/
Теги: литературоведение
ISBN: 5-85555-023-0
Текст
ВлмиijИР
l\'IAPKOB
ИЗДАТЕЛЬСТВО ЧЕРНЫШЕВА
ПЕТЕРБУРГ
1994
ББК 83
м�.п
С оставитель
-
Е. Белодубровский
Предисловие - Ю. Линник
М27
В. Ф. Марков
О свободе в поэзии: Статьи, эссе, р азное. - СПб.: Из-
дательство Чер нышева, 1994. - 368 с.
м
3
УбО(ОЗ)-94
ISBN 5-85555-023-0
ББК 83
© V. F. Markov, 1994.
СОДЕРЖАНИЕ
Ю. Линник. Владимир Марков (набр оски к портрету)
5
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ
27
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА В РУССК:Ой ПОЭЗИИ
(И О ЛИРИЧЕСКОЙ ПОЭМЕ)
47
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
59
БЕСЕДА О П РОЗЕ КУЗМИНА
1 63
О ХЛЕБНИ КОВЕ
( ПОП ЫТКА АПОЛОГИИ И СОПРОТИВЛЕНИЯ )
170
РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ :
ЗАМЕТКИ О ПОЭЗИИ П. А. В ЯЗЕМСКОГО И ГЕОРГИЯ ИВАНОВА
214
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
233
НЕИЗВЕСТНЫЙ ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ
240
МОЖНО ЛИ ПОЛУЧИТЬ УДОВОЛЬСТВИЕ ОТ ПЛОХИХ СТИХОВ ,
ИЛИ О РУССКОМ ((ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:.
278
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ В РУССКИХ СТИХАХ
292
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
310
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
34 1
Библиография
357
Именной указатель
361
ВЛАДИМИР МАРКОВ
(наброски к портрету)
В ПРОСТРАНСТВЕ СВОБОДЫ
Культура знает немало случаев, когда в одном лице сочетаются талант
:тнвый поэт и теоретик поэзии. Это совместимо: непосредственность творче
ского акта - и аналитическая рефлексия о его результатах. Но совместимость
тут не синхронная, а диахронная: дополняя друг друга, поэт и исследова
тель все же действуют раздельно, независимо, - они стараются отграничить
свои сферы. Валерий Брюсов в маске поэта-мага - и Валерий Брюсов как
профессор поэтики: они видятся в разном освещении: им нравится, что мы
знаем их в разных - столь несхожих, даже противоположных - амплуа. Ра
зумеется, стихотворные и стиховедческие тексты, подписанные одним именем,
могут обладать общей аурой: Андрея Белого мы легко узнаем в обоих слу
чаях. И все же две его ипостаси существуют в нашем сознании скорее не
слиянно, чем нераздельно, - граница между поэтом и ученым проведена
с достаточной четкостью.
Но вот пример текста, где эта граница если не снята совсем, то пре
дельно релятивизирована:
«Убит! . . Сим страшным восклицаньем . . .
Почему «сим»? Неужели у Пушкина не хватило уменья вставить «этим:.?
Но в том-то и дело, что он здесь отметает одним коротким свободным жес
том и «мастерство:., и «вкус», - всю эту акмеистскую цеховщину, которая,
конечно, не допустила бы тут вклинения слова иной стилистической окраски,
никакой другой славянщиной в строфе не поддержанной. Перед лицом смер
ти - только «сим:., два удара, два гвоздевых си:.. Смерть расплющилась,
расползлась по строчке двумя «а» и пошла дальше делать свое дело; что ей
Ленский ?:.
Перед нами отрывок из статьи О свободе в поэзии, принадлежащей перу
Владимира Федоровича Маркова, который известен и как оригинальный
6
ПРЕДИСЛОВИЕ
поэт, и как видный л итературовед, профессор Калифорнийского универси
тета. Что ошеломляет в приведенном фрагменте? П режде всего парадоксаль
ное наложение друг на друга разных стилевых планов: это безупречно точ
ный литературоведческий анализ - и одновременно целый каскад поэтических
метафор, удивительно обогащающих и подкрепляющих аналитическую мысль.
Поэзия здесь как бы познает саму себя своими собственными средства ми.
Можно ли рационально постичь неизреченное? Озарение адекватно раскры
вается лишь через ответное озарение. Это хорошо понимает Владимир Мар
ков. В своих еще не опублико,в анных Чистосердечны.х признаниях и размыш
лениях россиянина, жительствующего (и доживающего свои дни) за преде
лами отечества он пишет: « . . . никакой метод не поможет, если нет insight'a
от данного произведения, который и надо развивать».
Будучи академическими по своему уровню и значимости, исследования
В. Ф. Маркова часто исходят из поэтического инсайта. Это вдохновенные
исследования. Диахрония, о которой мы говорили выше, у Маркова превра
щается в синхронию: в лучших своих работах он - одновременно - исследо
ватель и поэт. Две его ипостаси являют нам свою нераздельность, причем
это органическая нераздельность, не имеющая ничего общего с эклектическим
смешением. Когда в ткань серьезной статьи у В. Ф. Маркова неожиданно
вторгаются игровые моменты, то мы видим: они вовсе не чужеродны - бл а
годаря им углубляется, обогащается основная идея статьи.
«Человек играющий»: это определение голландского философа Хейзинги
нполне применимо к В. Ф. Маркову, и оно ничуть не снижает впечат.1ения
серьезности и основательности от его исследований. Вспомним мысль Ф . Шил
лера: человек свободен только тогда, когда он играет.
Сколько надо отваги,
Чтоб играть на века,
Как играют овраги,
Как играет река . . .
(Б. Пастернак)
Игра раздвигает каноны - игра расширяет сознание.
Игровое начало ярко и раскованно проявилось в русском авангарде.
Будучи одним из его лучших знатоков, В. Ф. Марков разработал своеобраз
.ную rwэf'Uкy исследования, глубоко созвучную и родственную поэтике аван
.
гарда. Следует ли отсюда, что он является авангардистом в литературоведении? Однозначные и прямолинейные определения всегда напоминают яр.1ыки.
П амятуя об этом, все же подчеркнем, что В. Ф. Марков-литературовед
действительно умеет очень тонко использовать в процедуре исследования
приемы авангарда - футуризма в первую очередь. Поясним это на двух
:-.11ри мерах.
·
7
ПРЕДИСЛОВИЕ
1. Как убедительно показывает В. Ф. Марков, важнейшей чертой аван
гардистской эстетики является установка на много- и разноплановость в по
стро-:нни композиции. Планы свободно сдвигаются, инверсируются, наклады
ваются друг на друга - и энергия для всех этих парадоксальных смещений,
перемещений черпается в игре. Нетрудно заметить, что характернейшая
черта лучших работ В. Ф. Маркова - их стилевая и смысловая многоплано
вость. П редставим себе такое несколько фантастическое и условное преобра
зование: композицию блестящего эссе В. Ф. Маркова Моцарт претворим
в ко�шозицию живописного полотна. Что же мы увидим в результате? На
верняка нечто, очень похожее на структуру ранних полотен М. Шагала или
Ю. Анненкова. План музыковедческий перерезается планом психологическим;
одна плоскость уводит в глубины эстЕ'тики, другая дает неожиданный срез
интереснейшей проблемы: Моцарт и Россия. Все эти аспекты-планы сложно
связаны друг с другом, дискретно - и вместе с тем органично - переходят
друг в друга. В эссе угадывается «игра граненых поверхностей», о которой
ш�сал М. Кузмин, анализируя живопись Ю. Анненкова. Именно игра !
. . .К а к играют алмазы,
Как играет вино,
Как играть без отказа
Иногда суждено.
(Б. Пастернак)
Русский авангард родился в свободной стихии игры Владимир Мар
ков тоже причастен к этому неизбывному, бурлящему источнику.
2. В. Ф. Марков справедливо сетует о том, что русский футуризм не
имел своего философа-теоретика и поэтому был воспринят поверхностно:
в читательском восприятии эпатирующие моменты доминировали над глуби
ной футуристической идеи. Далее мы покажем, как В. Ф. Марков рекон
струирует эту идею, - пока же подчеркнем один момент: футуризм вьrявил
внутренние ресурсы слова как самоценной сущности. Оно перестало выпол
нять л ишь вспомогательные, служебные функции - раскрылась его космого
ническая активность: слово способно рождать миры. И часто это рождение
происходит в игре. Унаследовав от русских футуристов их поразительную
чуткость к слову, к его корневым основам, В. Ф. Марков порой вводит
в структуру статьи элементы словесной, типично футуристической по своему
характеру, идущей от В. Хлебникова и А. Крученых игры. Вот отрывок из
статьи О поэзии Георгия Иванова; размышляя о стихотворении поэта «Эма
левый крестик в петлице», посвященном Н иколаю lI и его семье, В. Ф. Мар
ков пишет: «В газетном стишке на сходную с ивановской тему обязательно
фигурировало бы, даже в короткой строке, слово "мученичество" мучная
л а мца-дрица, где в середине усатится Ницше, и конец...,- как ответ денщиха
Qфнцеру». Слово здесь анатомируется в духе футур.истнческих. традиций. JIP·
-
-
8
ПРЕДИСЛОВИЕ
лу11ается н ечте гротескное буффонное - и вместе с тем мы убеждаемся:
игровая раскладка слова лучше выражает мысль автора, чем разв11рнутые
сопоставления н комментарии.
Творчество В. Ф. Маркова дает нам прекрасные уроки свободы. Каза
лоt:ь бы, это совсем не главное при оценке литературоведа: независимость его
мысли, свободолюбие. Но вспомним о том давлении догмы, которое нам при
шлось пережить здесь, в России. Можно сказать, что это было двойное дав
ление: мы ощущали груз официальной догмы - и одновременно, по принципу
отrалкивания и отрицания, невольно догматизировали, даже фетишизировали
то, что было под запретом, - и отечественное, и западное. В своей по.1у
подпольной любви к формализму ил и структурализму мы были несвободны.
Это была любовь-протест, любовь-антитеза - и потому она неявно сковы
вала мысль, подчиняя ее новым авторитетам. Пусть это были достойные
авторитеты, однако наша тяга к ним порой находилась в зависимости от
степени их недоступности, запрещенности: по-н астоящему свободный выбор
отсутствовал. О тсюда заведомо некритическое - чаще попросту апологетиче
ское - отношение к тем ил и иным школам, которые официально осуждались.
Гнет марксистской догматики В. Ф. Марков, некогда студент Ленинград
ского университета, полномерно ощутил в пору своей юности. Интересно
сравнить воспоминания о культурной жизни Петербурга двух наших эми
грантов «второй волны»: Б. А. ФrIJJ и ппова (описываются 20-е годы) и
В. Ф. Маркова (30-е годы) . Как резко деградировала за десятилетие духов
ная жизнь великого города ! Замечательные традиции, еще сохранившиеся
частично на излете двадцатых, практически сошли на нет к концу тридца
тых: за университетскими кафедрами мы видим почти одних недоучек и мра
кобесов.
Репрессии близких, страх перед обыском, атмосфера тотальной лжи все это вобрал в свой опыт юный В. Ф. Марков. Несмотря ни на что, он
любил свой Петербург, свою Р оссию. Война отняла у него родину - кто
измерит горечь этой потери? Но вот компенсация - и вовсе не малая: обре
тение свободы.
,
А возможно, размышлял он
Об изгнаньи предстоящем:
Все, к чему привык, покинуть;
Словно капля океана,
На песке чужом исчезнуть,
Очутиться в новом мире,
Где вольнее мыслить можно,
Без угроз и без указок. .
.
Это строки из чудесной поэмы В. Ф. Маркова Гурилевские романсы;
хотя повествуют они о судьбе декабриста, мы без труда угадываем в ней:
Параллель к жизненному пути автора.
9
ПРЕДИСЛОВИЕ
Ностальгия, трагизм, боль - все это есть в послевоенных стихах поэта.
Но доминируют в них другие чувства : радость свободы - упоение жизнью жажда все новых и новых впечатлений бытия. Полнота приобщения к сво
боде: вот чем определяется и тематика, и тональность первой книги автора.
Полнота безусловная, абсолютная! Сколь ни горестной ценой далась сво
бода, но она искупает если не все, то очень многое. Читая раннего Мар
кова, сопереживаешь восторг человека, вырвавшегося на волю. Пусть кро
воточит душа, пусть не отпускает па мять, однако как это прекрасно: ды
шать в полную грудь воздухом свободы.
Последняя любимая - Россия Ушла с другим и больше не придет.
Этот мотив перебивается другим:
Черт подери, а ведь жизнь хороша.
И.ш
еще:
Вся наша жизнь - одно сплошное чудо.
В своих зрелых статьях В. Ф. Марков будет развивать тезис: свобода
и трагизм в поэзии - начала несовместимые. Иллюстрировать этот тезис
могут ранние стихи автора: трагизм жизни в них преодолевается через сво
боду. Примерно в те же годы С. А. Левицкий писал в лагере Мехенгоф
книгу «Трагедия свободы». Думается, что В. Ф. Марков оспорил бы само
это название: как и для Н. А. Бердяева, свобода есть для него нечто пер
вичное, основополагающее. Трагична потеря свободы, трагично злоупотреб
ление ею. Но сама по себе она выше всех наших экзистенциальных опреде
лений и оценок. Спобода божественна в своем генезисе - по Бердяеву, она
едва ли не предшествует Богу, является условием его безначального и веч
ного рождения. Вкус именно такой свободы - глубинной, первичной - од
нажды ощутил Владимир Марков. И это предопределило его подход
к жизни, к поэзии.
Свобода выше условных дифференциаций нашего мира. Что ей наши
де.1 ения, наши партии? По природе своей она близка духу того всеединства,
о котором мечтал Владимир Соловьев, - в ней снимается противоборство
всех наших тез и антитез; в ней преодолевается наша заведомо ущербная
односторонность. Об этом В. Ф. Марков пишет в статье О поэтах и о зве
рях. По его убеждению, снятие п артийного элемента благоприятно для эсте
тики: «Мы без всяких внутренних конфликтов ценим Некрасова и Фета,
Бр а мса и В агнера, иногда удивляясь полемике их современников, настаи-
10
ПРЕДИСЛОВИЕ
вающих на полярности этих явлений». Но только л и современники назван
ных Марковым поэтов и композиторов имели склонность делить искусство
на два стана? Подобные дихотомии характерны и для современных споров.
Более того, расколы и разрывы стали глубже и резче - чаемое всеединство
удалилось на бесконечность. Досадно! Ведь человеческая мысль уже подни
малась на такую высоту, откуда наши деления кажутся не антагонистиче
скими, а дополнительными. О В. Ф. М аркове можно сказать словами
А. К. Толстого: «двух станов не боец». И вкус его универсален, именно
такой вкус адекватен свободе.
В Чистосердечных признаниях. . . мы находим интересную мысль: «Вкус способность распознавать прекрасное в любом его проявлении». И еще:
«О т вкуса требуется не столько наличие какой-то особо эстетической прони
цательности, сколько способность переключаться с одной системы ценностей
на другую:.. Очевидно, эти системы должны сложиться в некоторую сверхси
стему - необходима их тщательно выверенная координация, суборди�:аuия.
К:аждый стиль, каждая школа найдут тогда свое естественное место в про
странстве эстетических возможностей. Это очень важная задача для к.1асси
фикатора, тнполога художественных явлений - и Владимир Марков вносит
существенную лепту в ее разрешение. Свобода неотделима от плюрализма :
она охватывает не одну систему ценностей, а все сразу. Эта широта оста
ется идеалом, сверхцелью. В. Ф. Марков больше других сделал для ее до
стижения. Будучи верен свободе до конца, он не связывает себя никаким
направлением, никакой школой. Вероятно, такая независимость - тоже метод.
Однако опробовался он крайне редко. Можно предположить, что свободо
любие Владимира Маркова имеет экзистенциальные корни как в его духов
ном складе, так и в особенностях биографии, но, думается, самые сильные
и мпульсы оно получало от поэзии. Точнее, от тех ее редкостных страниц,
где поэтом счастливо достигается максимум свободы, кажущийся немысли
мым, невероятным в этом мире.
Зачем крутится ветр в овраге,
Подъемлет лист и пыль несет,
Когда корабль в недвижной влаге
Его дыханья жадно ждет?
Зачем от гор и мимо башен
Летит орел, тяжел и страшен,
На черный пень? Спроси его.
Зачем арапа своего
Младая любит Дездемона,
К ак месяц любит ночи мглу?
Затем, что ветру и орлу
И сердцу девы нет закона.
11
ПРЕДИСЛОВИЕ
Гордись: таков и ты, поэт,
И для тебя условий нет.
Процитировав эту строфу из «Езерского» А. С. Пушкина, В. Марков
признается: «от нее пересыхает во рту и что-то происходит в спинном
мозгу». И далее - из той же статьи О свободе в поэзии: «. . .Даже у Пуш
кина трудно найти места, которыми он так "взмывает". О н сам это сознавал,
обронив в черновике строку "Покамест вновь не занесусь" . . .». Запомним
эти глаголы: «взмыть», «занестись».
Что же такое свобода в поэзии? Тут не может быть однозначного опре
деления. Это и высшая непринужденность, и стилевая раскованность, и лег
кость художнической адаптации. О бо всех этих аспектах свободы тонко и
точно говорится в статье В. Ф. Маркова. Но один аспект здесь выделен
особо: духоподъемная тяга, заложенная в стихе, - его невесомость, полет
JJость.
Мнится: вот раскроешь крылья
И без страха, без усилья
В небо ясное взлетишь.
Это Михаил Кузмин - «по-настоящему свободный поэт» (В. Ф. Мар
ков) . Обратите внимание: гравитация в стихах Кузмина преодолевается без
всякого усилия - сама собой, с фантастической легкостью. В этом преодо
лении и обретается высшая свобода. Вспомним: наш физический мир не сво
боден уже потому, что обременен силой тяжести, - она сковывает движения
тела и порывы души. Сила эта способна к превращениям: власть вещей,
низменные устремления, ползучий эмпиризм - вот ее хорошо знакомые нам
модификации.
Поэзия издревле возвышает дух человека - ей исконно присуще каче
ство высокости.
Это не ходячий шта мп, а безусловная истина. Только под высокостью
в поэзии надо понимать не выспренность, не высокопарность, а нечто абсо
лютно другое: свободу стиха от условий нашего физического мира - его за
ряженность особой полетной энергией. Можно сказать, антигравитационной
"Энергией: она вырабатывается не только поэзией, но и музыкой. Вспомним,
как юный Борис Пастернак реагировал на скрябинские аккорды: он пере
живал ощущение свободного полета - и его инерция переходила в стихи .
. . . Раздается звонок,
Голоса приближаются:
Скрябин.
О куда мие бежать
От шагов моего божества?
12
ПРЕДИСЛОВИЕ
Нетрудно за метить, что на восклиuании «Скрябин» стих как бы отры
вается от Земли - и переходит в состояние своеобразной невесомости.
Можно сказать, •1то это субъективные ассоuиации, не более того. Но
есть такие явления, о которых удается говорить лишь на языке ассоuиаuий,
образных уподобленпй. При всей своей условности это поразительно точный
язык. Когда В. Ф. Марков пишет о том, что в полете Державина, очень
высоком, есть грузность, мы хорошо понимаем его. Как понимаем и мысль
о том, что у Есенина легкий, но невысокий полет. Все-таки в поэзии реально
есть некая невидимая вертикаль, устрем.1енная к небу: она одновременно и вектор взлета, н своеобразный альтиметр. Ка1<ую высоту удастся набрать
поэту? Это один из крнтернев для анализа и оuенки его творчества. О н
коррелирует со степенью свободы поэта.
В Чистосердечных признаниях. . . находим такое место: «даже люди,
публикующие подробные анализы, копающиеся в стиховых тонкостях, часто
не переживают самого главного: поэзия никогда их не нес.1а». И.1и не «зано
сила>, если вспомнить признание Пушкина. О ткуда в стнх приходит сила,
способная и вправду возносить нас высоко-высоко? Ее загадочный источ
ник - в обретении свободы. В. Ф. Марков говорит: «Так, по-видимому, свя
тые отделялись от земли». Это не метафора, а скорее ана.1огия, чья прямота
несколько смягчена гипотетическим тоном. Глубину этой аналогии трудно
измерить сегодня - ей поставлена огромная задача для будущих исследо
вателей.
Наряду с полетностью важнейшим показателем поэтической свободы яв
ляется непреднамеренность стиха - его спонтанность, то, что А. Фет назвал
спесней наудачу>. Удача здесь предполагает широчайшую возможность вы
бора, колоссальное число степеней свободы.
Ах, выбор вольный иль невольный
Всегда отрадней трех дорог.
(М. Кузмин)
Чем свободнее поэт, тем больше дорог открывается перед его словом, и тем счастливее его инстинктивный выбор. В. Ф. Марков пишет: «Кузмин
ская свобода - свобода непринужденности». Но как она рождается, эта пле
нительная свобода? Вчитываясь в статью В. Ф. Маркова, невольно думаешь
о том, что в рамках литературоведения должна зародиться особая дисuип
лина, изучающая самое неуловимое: возникновение в поле бесконечных ве
роятий единственно нужного, единственно оптимального звуко- или словосо
четания. Быть может, такую науку следует назвать поэтической синергети
кой? Именно синергетика формирует ныне но11ую картину мира. Непреднаме
ренность, спонтанность - ее главные категории.
13
ПРЕДИСЛ ОВИЕ
И чем случайней, тем вернее
Слагаются стихи навзрыд.
В этих строчках Б. Пастернака предвосхищена основная идея синерге
тики: гармония мира рождается спонтанно - без всякого внешнего нажима,
без принуждения. Бог не занимается отделкой деталей - Бог наделяет сво
бодой целое, доверяя ему: оно само организуется, устроится, чутко резони
руя на вибрации творящего Слова. Если говорить о стиле миротворения, то
это не символизм и не акмеизм, а скорее футуризм в его русском прелом
лени и.
Все рождается из Слова.
И рождается свободно, как бы играючи, без всякой натуги.
Такова библейская космогония. Но вот что замечательно: в этих же
словах - суть футуристической эстетики. Случайное совпадение? Скорее, ука
зание на глубинную онтологичность футуризма, столь убедительно вскрытую
в исследованиях В. Ф. Маркова. Эти исследования ошеломляют новизной
подхода и п арадоксальностью выводов. Но мы знаем теперь: чем глубже
истина, тем более парадоксальную форму она принимает. Свобода в сущ
ностной своей основе парадоксальна. Поэтому попытки ее определения, как
однажды обронил Н . А. Бердяев, содержат в себе неявное насилие. В статье
В. Ф. Маркова О свободе в поэзии мы не найдем определения свободы, зато
интуитивно уловим ее заповедную суть, которую лучше любых дефиниций
выражает сам дух статьи - раскованный, творческий, импульсивный.
Мы хорошо сознаем, что весь этот набор эпитетов, вроде как лестных,
можно применить к р аботам импровизационного и.щ импрессионистического
толка. Эти качества в р азумной дозе присущи работам В. Ф. Маркова, что
придает им свежесть, однако главное в них все же другое: точность под
хода, оценки, вкуса. Убеждающая, неоспоримая, стопроцентная точность!
Вот другая сторона свободы: беззаботная и нечаянная, этакая анархистка
от рождения, она несет в себе неизъяснимую расположенность к верному вы
бору, к мудрому са моограничению. Множественная, она встает на единствен
ный путь; безграничная, полагает сама себе пределы. Потому в художестве
свобода проявляет себя не через разм ытость и неопределенность, а через
совершенство, которое невозможно без отфокусированности звуков и смыс
лов - без высшей нсск;�занной точности. Замечательно (и загадочно вместе
с тем!) , что эта точность подает себя как счастливую случайность. В ней
и впрямь нет никакой заданности, нарочитости. Она - случ айная точность.
Или точная случайность. Противоречие? Но миссия настоящего искусства
как раз и заключается в его непреста нном разрешении. В. Ф. Марков пишет
о том, что в стихах Афанасия Фета «точность и случайность сосуществуют
без всякого конфликта», однако эту мысль можно экстраполировать на вся
кое художество, несущее печать органичности.
14
ПРЕДИСЛОВИЕ
«Поэзия есть точная страсть:.: это определение-оксюморон, совмещающее
кажущееся несовместимым, мы находим в Чистосердечных признаниях. .
Оно может быть развернуто в своеобразный синергетический вариант психо
логии творчества. Почему из аффекта н страсти, с их явной неуправляе
мостью, рождаются кристаллы гармонии?
.
Я пел бы в пламенном бреду.
Именно - пел! Хотя бред по определению является чем-то бессвязным,
а музыкальным. В гениальной строке Пушкина тоже содержится смысловой
оксюморон. В. Ф. Марков, анализируя ее, использует выражение: «свобода
безумия». Вероятно, это предел доступной человеку свободы, возле которого
он осознает тщетность всех попыток ее рационального уразумения.
В Чистосердечных признаниях. . . В. Ф. Марков пишет: «Свобода - вещь
сложная. Пора устанавливать ее типологию - и пределы:.. Но есть ли
у свободы пределы? Скорее, лимитированы наши возможности понять ее
природу - и ограничения тут накладываются прежде всего физикой нашего
мир а. В его физических пределах мы не найдем ключа к пониманию сво
боды. Необходим выход в трансфизическое, метафизическое.
Это и делает поэзия.
Свою статью О свободе в поэзии В. Ф. Марков заключает такими сло
вами: «Силу поэты получают от своего земного рождения, мастерству учатся
сами и от мэтров, свобода же - подарок какой-то иной родины».
ИНАЯ РОДИНА
В Гурилевских романсах находим такое признание:
Ведь совсем еще недавно
Люди к небу порывались,
И романтики учили,
Что в другом каком-то мире
Все не так, все по-иному.
Но столетье пролетело,
И следов иного мира
Не могу я обнаружить.
Здесь автора легко оспорить, опираясь на его собственные тексты: он
постоянно обнаруживает в поэзии и музыке следы иного мира, иной ро
дины. Более того, именно там - в измерениях вечности, впервые открытых
великим Платоном, -он находит систему отсчета, помогающую ему класси
фицировать и оценивать явления земного искусства.
15
ПРЕДИСЛОВИЕ
Русская ку.'lьтура издавна питала особую любовь к Платону. Язычник,
он изображается в наших православных соборах - и этот факт сам по себе
говорит об очень многом. Тягой к иному миру отмечена русская философ
ская лирика X I X века; под знаком платонизма прошел русский религиозно
философский ренессанс. Выдающимся платоником был биолог-мыслитель
А. А. Любищев, в чьих трудах убедительно показано: не линия Демокрита,
а линия Платона вела человеческую мысль к ее высшим достижениям.
В своих литературоведческих работах В. Ф. Марков придерживается
линии Платона. Доказавшее свою эвристичность понятие идеи -главное
в его категориальном аппарате. В статье Мысли о русском футуризме он
пишет: «Определить идею на материале поэтического творчества, попутно
отбрасывая шелуху литературной моды и мякину литературной политики,
11 является главной задачей литературного исследования>.
В основе платоновской модели мира лежит фундаментальная дихотомия
идеи и вещи. Или горнего и дольнего, если использовать словарь русской
православной культуры. Любое художественное течение так или иначе опре
деляет свое отношение к этой дихотомии, старается сориентировать себя
внутри нее. Оно может асимметрично смещаться в сторону горнего или доль
него - а может искать ту или иную форму гармонии между ними. Тут реа
лизуются самые разнообразные варианты, они-то и становятся основой для
типологии художественных школ и направлений.
Идею символизма В. Ф. Марков определяет так: «добиться трансцен
дента, через слово выйти за пределы знакомого мира». Символизм выступает
как преемник и продолжатель романтизма: здесь мы видим тот же порыв
к запредельному, то же томление о нездешнем. По оценочной шкале роман
тизма, приоритет при�Надлежит абсолютному, идеальному, вечному - тогда
как дольний м ир является всего лишь тенью, бледной калькой высших уров
ней бытия. Эта ценностная установка хорошо согласуется с платановым
мифом о пещере.
Милый друг, иль ты не видишь,
Что все видимое нами Только отблеск, только тени
От незримого очами?
Эти строки Владимира Соловьева могут рассматриваться как резюме
и платонизма, и романтизма, и символизма - три течения мысли совпадают,
конвергируют в главном, сущностном. Мир вещей тут вторичен, условен:
творческая мысль устремляется к изначальному, безусловному. Это своего
рода экстремумы в системе отсчета нашего мира. Для их достижения необ
ходим духовный максимализм: его мы находим и у романтиков, и у симво
листов.
16
ПРЕДИСЛОВИЕ
Акмеизм - наоборот - ограничивает себя пределом вещного мира: он
пытается полюбить «Недобрую тяжесть» (О. Мандельштам ) - и в конечном
счете оказывается ее пленником. Возможно, В. Ф. Марков излишне суров
по отношению к акмеизму, однако его оригинальный подход к нему застав
ляет задуматься: «Акмеистическая идея не содержала в себе той духовной
крайности, которая одна и может создавать в поэзии подлинные ценности».
Крайность, экстремум: акмеизм не дотягивает до них, оставаясь в пре
де.1ах физического мира, - для него не существует трансцендснта. Передавая
цвета и формы этого мира, акмеизм достигает удивительной пластичности,
и это привлекает к нему многих. Думается, что и В. Ф. Марков не избежал
увлечения акмеизмом: преодолевая его, он не отказывает ему в бесспорных
достижениях.
Мотив этого преодоления понятен. Модель мира, не включающая в себя
трансцендентное и несказанное, вступает в конфликт с платоновской тради
цией - и потому неизбежно эволюционирует в сторону бездуховности. Эта
модель потенциально несет в себе возможность своеобразного конформизма:
она отлично адаптирует своих приверженцев к дольнему, вещному, но здо
ровая приспособляемость порой оборачивается приспособленчеством. Тогда
мы имеем дело с феноменом вырождения. Таковое и произошло в советской
поэзии: отлично усвоив технику акмеизма, она поставила себя на службу
бездуховному режиму. И это стало для нее растянутым на десятилетия са
моубийством. Вероятно, некоторые соображения В. Ф. Маркова по поводу
акмеизма могут произвести на нашего читателя шокирующее впечатление,
однако им нельзя отказать в резонности: « . . . Иногда кажется, что не умри
Гумилев в подвалах Чеки, акмеизм мог бы стать официа.%ной литературной
теорией, и не надо было бы изобретать "социал истического реализма"». Это
сказано резко и парадоксально? И потому режет чей-то слух? Тогда да
вайте спорить с В. Ф. Марковым. Однако будет трудно опровергнуть такой
его тезис: «Акмеизм не мог противопоставить символ изму идею равной глу
бины. Принятие этого мира бьшо недостаточно, надо бы.10 одухотворить
этот мир». Вероятно, существует возможность если не измерять количе
ственно, то сравнивать качественно силу и глубину идей, заложенных в худо
жественных стилях и школах. По этой шкале ак"н'изм значительно уступает
символизму. Нс потому ли он оказался столь удобным для эпигонов?
В. Ф. Марков пишет: «Только большие поэты могут нести всю тяжесть бо.1ь
шой идеи». И наоборот: идея меньшей значимости легка н а подхвате - ее
с блеском могут воплощать и второстепенные поэты.
Итак, на мечается своеобразная иерархия идей - какая же из них увен
чает пирамиду? Согласно В. Ф. Маркову, идея классицизма. Это тоже мо
жет показаться странным: знаток и поклонник футуризма сочувствует клас
сицизму - налицо противоречие!
П РЕДИСЛОВИЕ
17
На самом деле никакого противоречия нет. Просто в своей оценке клас
сицизма мы не свободны от схем и штампов, имеющих различное, подчас
противоположное происхождение. Замеч ательно, что в текстах В. Ф. Маркова
заложена большая раскрепощающая сила: они помогают нам освободиться
от шор и увидеть доподлинную суть явления. В частности, суть классицизма.
В. Ф. Марков пишет: «Классики живут в· "третьем" мире, где образы на
шего мира приобретают идеальность, а образы "того" мира - веществен
ность, а Т<е и другие вместе получают форму или (что то же ) наполняются
красотой». Классицизм снимает, разрешает антиномию горнего и дольнего,
пронизывая их друг другом и приводя в состояние гармонии. Высшие об
разцы этой гармонии В. Ф. Марков н аходит в творчестве Моцарта и Пуш
кина. З начит, все-таки можно одновременно любить «Волшебную флейту:. и
'1:Простое как мычание»? Пушкинского «Пророка» и хлебниковского «Куз
нечика»? Но повторим уже сказанное выше: эстетике В. Ф. Маркова чужды
дихотомии и поляризации, столь привычные для мира литературной полеми
ки, - он еще в юности без сожаления оставил этот мир. Классицизм и футу
р изм для него - отнюдь не антонимы, вовсе не альтернатива. Более того,
В. Ф. Марков пытается выявить неявную генетическую связь двух этих те
чений - и здесь его смелые выводы вновь обретают остроту парадокса.
Вот что говорится об О. Мандельштаме в статье Мысли о русском
футуризме: «Классическая идея, может быть, величайшая из эстетических
идей, вынесла его из акмеистского вакуума. Но интересно, что, начиная
с «Tristia», Мандельштам все ближе подходит к футуризму, а в последних
стихах его уже можно считать футуристом. Здесь стоит отметить, что фу
туризм классицизму не противоречит и даже строится ч астично на класси
ческих принципах».
Выпускника советского филфака подобные заключения могут сбить
с толку. Ведь ему навязывали совсем другую классификацию! Но В. Ф. Мар
ков начисто забыл про свою советскую выучку. Читаем у него: «Первым
футуристом или, по крайней мере, предтечей футуризма придется признать
А. Белого». Оказывается, и А. Ремизов «только как футурист, т. е. поэт
чисто словесной стихии, может быть как следует понят». Читаем далее:
«Настоящим футуристом была Цветаева».
«Последним крупным русским футуристом был Заболоцкий».
«Мандельштама с ранних дней тянуло к "буйному морфологическому
цветению" футуризма».
Выясняется, что даже Г. Иванов в своих последних сборниках порвал
с акмеизмом и «стал искать прибежища в футуризме»! Казалось бы,
Н. Клюев бесконечно далек от футуризма, но и он, по наблюдению В. Ф. Мар
кова, «начинает звучать, как Маяковский, описывая приезд мужиков в го
род в своей "Погорельщине "». Более понятно, почему стихи С. Есенина
1 9 1 8- 1 9 гг. «пестрят футуристическими приемами», - В. Ф. Марков несо2
Заказ
№
26
18
ПРЕДИСЛО ВИЕ
мненно прав, когда рассматривает и мажинизм «как одно из многих огрубле
ний и искажений футуристической идеи».
В чем же суть этой идеи?
И почему она оказалась столь притягательной для самых разных поэ
тов? Ведь по В. Ф. Маркову получается так, что едва ли не каждое крупное
имя в русской поэзии ХХ века связано с футуризмом, - привычные класси
фикационные деления у него резко сдвинуты. И поэтому вся картина поэзии
видится в новом свете.
Пусть на поставленный выше вопрос ответит сам автор: «идея футу
ризма в том, что само слово творит нз себя новый мир, что слово н мир
сливаются, что поэт входит внутрь слова». В этой системе представлений
поэт реально становится демиургом! Потенциальная энергия слова впервые
полностью переходит в энергию актуальную. Этот переход мы видим не
только у поэтов и прозаиков, названных выше, - он осуществляется в поэ
зии Б. Пастернака, в прозе А. Платонова, в философских текстах о. П. Фло
ренского. С русским словом в ХХ веке произошло нечто чудесное, небывалое.
Оно преобразилось. Мы говорим о преображении почти в теологическом,
почти в евангелическом смысле. Что произошло на горе Фавор? Сквозь фи
зическое проступило, просияло трансфнзическое. Нечто подобное происходит
с плотью русского слова в лучших футуристических текстах. Словно токи
воскрешения пробегают по нему - и оно начинает светиться, наполняясь но
вой жизнью. По сути дела, слово в этих текстах рождается заново - от
сюда его знобящая новизна, его первозданность.
Космогоннзм футуристического слова сближает его с изначальным и
верховным Словом-Логосом. Этим Словом был вызван нз небытия мир. Очень
возможно, что энергия словотворчества, столь чудодейственно освобожденная
нашими гениальными будетлянамн, является лишь формой, модифнкаuней
первичной энергии миротворения. Откуда берется эта энергия? Думается,
у нее тот же источник, что и у поэтической свободы, - иная родина. Т о есть
вечность, горние сферы, платанов мир идей. Если символизм лишь прозревал
эти измерения сквозь неверную призму материн, то футуризм непосредственно
шагнул в них, увлекая за собой весь космос: природу, человека, город.
И космос преобразился, напитавшись эманацнями творящего слова: произо
шло - разумеется, на качественно новом уровне - то воссоединение матt:ри
ального и идеального, к которому устремлялся классицизм. Вещество одухо
творилось - дух оплотнился. Быть может, это взаимопронизание двух п.1анов
бытия достигло своей полноты в «Стихах о неизвестном солдате» О. Ман
дельштама: вот где футуризм оказался бесконечно близким к своей асимпто
тической цели.
Не суть важно, что сами футуристы свою миссию понимали иначе, - м ы
судим о ней н е по манифестам, н е п о эпатирующим выходкам, а п о тому
реальному воздействию, какое футуризм оказал на нашу культуру. Это было·
ПРЕДИСЛОВИЕ
19
глубоко положительное воздействие. И самое замечательное в нем -его
идеалистическая направленность. Материализм футуристов был внешним, на
ттускным - истинное содержание их философии лучше всего передает первая
строчка из Евангелия от Иоанна: «В начале было Слово:..
В последнее время стало модным утверждать, что русский авангард и футуризм в первую очередь - неявно родственен эстетике тоталитарной
утопии. Делается парадоксальный вывод: соцреализм - детище и наследник
авангарда. Подобные построения не лишены остроумия. Но их авторы за
бывают о фундаментальном различии: авангардисты придерживались линии
Платона - и в поэзии, и в живописи они дерзновенно перешли за грань
предметного мира, тогда как эстетика тоталитаризма всегда грубо натура
листична - для нее существует только эмпирическая реальность.
Увлеченность наших футуристов большевистской революцией - одна из
самых досадных аберраций в истории мировой культуры. П розрение было
трагическим. Глубоко прав В. Ф. Марков, утверждая следующее: скогда
·большевики правильно учуяли в футуризме ненавистный им «Идеализм:., они
с ним быстро расправились».
Современную массовую культуру В. Ф. Марков рассматривает как вы
рождение романтической традиции. Однако он верит, что человечество не
утратило «возможности создания новых классических произведений (а не
только "неоклассических " ) ». Из контекста этих рассуждений следует, что
неок.1ассицизм - всего лишь стилизация. С может ли искусство будущего до
стичь подлинной классичности? На путях к этой цели оно вряд ли минует
опыт русского футуризма - его углубленное и расширенное понимание м ы
находим в работах В. Ф . Маркова.
Русский профессор из К:алифорнии любит парадоксальную шутку. Клас
сификация художественных стилей и эпох, предлагаемая им в Чистосердеч
ных признаниях . . , носит шуточный характер. И вместе с тем, в ней есть по
разительная точность. Автор задается вопросом: «Можно ли одним словом
сказать о главных стилях-эпохах?» Вот ответ на него:
барокко: великолепие (накручено)
классицизм: должное
романтизм: иное
реализм: это
русский реализм: наше
декаданс: скрытое, запретное
символизм: то, что за (существенное)
авангард: навыворот
третья волна: этакое.
А ведь многое тут весьма серьезно! Сблизив в один ряд определения
романтизма, символизма и авангарда, мы получаем интересную последова
тельность, которая имеет, вероятно, эволюционный смысл: романтизм пред.
2*
20
ПРЕДИСЛОВИЕ
чувствует иное - символизм прозревает то, что находится за гранью пред
метного мира, - авангард, выворачивая действнтельность наизнанку, выяв
ляет ее идеальную - беспредметную, трансфизическую - подоснову. Говоря
иначе, авангард достигает той цели, которую впервые намечает романтизм и к которой вплотную приближается символизм, очарованно ( или оробело?)
останавливаясь у заветной границы. В тот момент, когда авангард дерзает
перейти эту черту, реально п роисходит инверсия - ее механизм гениально
описывает о. П авел Флоренский в своих «Мнимостях в геометрию>. З аметим,
что топологическая операция, совершаемая авангардом, имеет интереснейшие
параллели в новейшей космологии: теперь мы знаем, что и рождение все
ленной, и ее возможный коллапс - это грандиозные инверсии пространства,
времени, энергии. Представим себе мир, подвергнутый знаменитому SРТ-об
ращению: в нем действительно все будет вывернуто навыворот - это аван
гардистский мир. Не сам ли Бог открывает список будетлян-футуристов?
Несомненно, что переход от мира идей к миру вещей - тоже инверсия:
фундаментальная, основополагающая. Искусство давно догадалось, что такая
инверсия имела место в прошлом. Но оно возмечтало повторить ее в буду
щем: стало одухотворять материю - устремилось к небесному, идеальному,
з апредельному. С этой устремленностью связаны его высшие обретения.
Мало взял я у земли для неба Больше взял у неба для земли.
Так Арсений Тарковский понимает миссию художника. Его слова со
звучны признанию Владимира Маркова : «Человек, ни разу не почувствовав
ший нefia, не жил».
ВНЕ ШКОЛ И СИСТЕМ
П рославленный не по програ мме
И вечный вне школ и систем . .
Б. Пастернак
Чтение поэзии может быть свободным и несвободн ым - в последнем слу
чае читатель следует навязанным ему схемам. Сколько таких схем наслои
лось на читательское сознание за годы советской власти! Освободиться от
них будет непросто. Работы В. Ф. Маркова свидетельствуют: это свободный
читатель стиха.
Владимир Марков умеет разбивать стереотипы. Читая его статьи, посвя
щенные отдельным поэтам, испытываешь потребность вновь обратиться к их
книгам: там наверняка откроются пласты, скрытые от тебя доселе. Почему
П РЕДИСЛОВИЕ
они не высвечивались раньше? Причина часто такая: мешает внушенная из
вне предвзятость - исподволь, через подсознание она направляет наше чте
ние, ограничивая его возможности.
Автор этих строк с юных лет собирает и увлеченно читает книги Ми
хаила Кузмина. Но он должен признаться: его чтение было селективным выделялись со знаком плюс лишь стихи определенного типа. Какие именно?·
Те, что укрепляли и поддерживали давнюю ассоциацию: Михаил Кузмин Константин Сомов (или несколько шире: живопись мирискусников в целом) .
Эта ассоциация вполне закономерна. Но в ней ли ключ к творчеству поэта?
Став ходячим мнением, превратившись в своего рода ярлык, она чудовищно .
обеднила облик поэта.
Блестящая статья В. Маркова о поэзии М. Кузмина выявляет удиви
тельную многомерность поэта. Кузмин противоречив, даже антиномичен:
в нем соединяются разные полюса. Вот мы привыкли считать его традицио
налистом. Что ж, для этого имеются основания. Как известно, Кузмин поле
мизировал с футуризмом·- и вместе с тем он сам, по словам В. Ф. Мар
кова, был «поэтом авангарда, то есть искусства, принципиально стоящего н а
смещении и переплетении планов или на перераспределении элементов». Эти
смещения, переплетения, перераспределения порой принимают у Кузмnна
весьма сложный, причудливый характер. Одна эпоха у него свободно пере
секает другую - и мы с изумлением замечаем, что в «Пламени Федры» по
является Святая Т роица, а в «Купаньи» Англия сосуществует со Спартой.
Такой своего рода коллаж исторически разновременных образов и реалий·
находит свои параллели в приемах авангардистской живописи.
Пленяет прославившая Кузмина «прекрасная ясность»: качество, столь
изящно - и чуть кокетливо - названное им «кларизмом». Но ясное у Куз
мина соседствует с темным! Ведь он был поэтом-гностиком. А что темнее
загадочных символов гностицизма? Среди их вероятных источников - невнят
ный лепет сибилл, безумные вскрики пифий, смутные видения пророков.
В. Ф. Марков доказательно утверждает: «Кузмин смотрит на мир через
гностические очки». Стекла :них очков обладают необычными оптическими
свойствами: мир в них двоится, троится; ero скрытые планы вдруг начи
нают неясно проступать в инфракрасных лучах интуиции.
Поэзия М. Кузмина в силу своей гетерогенности 11 многоплановости тре
бует герменевтического подхода. По сути дела, именно такой подход исполь
зуется В. Ф. Марковым - впечатляет проницательность ero наблюдений и
широта, нетривиальность сопоставлений. Т ворчество М. Кузмина предстает
перед нами как сложный лабиринт. Но мы получаем путеводную нить для
движения по ero прихотливым переходам. И вскоре убеждаемся: в строении
лабиринта есть свой алгоритм - моделируется здесь все же не хаос, а кос
мос. Но это неевклидов космос - отсюда его метаморфозы, его пара
доксы.
22
ПРЕДИСЛОВИЕ
Поздняя поэзия Георгия Иванова проникала в Р оссию нелегальными
путями. Одновременно шло подпольное освоение философии экзистенциа
лизма, в которой выделялись мотивы безысходности и потерянности, абсурд
ности бытия. Два этих очень разных явления - поэзия Г. Иванова и экзн
.стенциализм - естественно совмещались в сознании.
Хорошо, что нет Царя.
Хорошо, что нет России.
Хорошо, что Бога нет.
Ужасом небытия веяло от этих строк! Где еще в русской поэзии так
<:ильно передается ощущение богооставленности? Георгий Иванов стал вос
приниматься как поэт мудрой и мужественной безнадежности. И это сдела
лось очередным читательским стереотипом: отчасти он был точен, но вместе
.с тем обеднял, упрощал образ поэта.
Владимир Марков разбивает этот стереотип. Да, в поэзии Г. Иванова
есть и пессимизм, и нигилизм, но есть и чудесное нечто. Последней соломин
кой оно тянется к нам - и выручает, спасает: в душе оживает если не на
дежда, то упование. В. Ф. Марков пишет: «Нечто, о котором мы говорим,
выражается в одном слове всё-таки.
И всё-таки струны рванулись,
Бессмысленным счастьем звуча...
Ну а все-таки милая тучка,
Я тебя в это сердце возьму:..
Одно незаметное слово удерживает нас на краю... Увы, услышали его
не мы, а В. Ф. Марков - так поблагодарим же автора лучшей статьи
.о Г. Иванове за абсолютный поэтический слух.
Попробуем угадать, какому автору принадлежат следующие строфы:
Вот нз моря молодые
Девы чудные плывут;
Голубые, огневые
Волны белые гребут.
Какая экспрессия! Какая красочность! Неужели неизвестный Бенедиктов?
Подымается протяжно
В белом саване мертвец,
Кости пыльные он важно
Отирает, молодец.
!В
Неопубликованный Заболоцкий периода "Столбцов"? Нет, не угадали
обоих случаях: это строфы нз юношеской поэмы Н. В. Гоголя "Ганц Кю-
ПРЕДИСЛОВИЕ
хельгартен", которую принято пропускать при чтении томов классика. А вот
В. Ф. Марков поэму прочитал внимательно, пристально. И обнаружил в ней·
много удивительного. Так, он нашел в ней прием.ы, предвосхищающие прими
тивистские поэмы Хлебникова 1 9 1 1 - 1 2 гг. В статье В. Ф. Маркова Стихи
русских прозаиков много зорких наблюдений и неожиданных сближений.
В. Ф. Марков оригинален и остроумен в постановке исследовательских
задач. Одно из свидетельств тому - статья О поэтах и о зверях. Через отно
шение поэтов к животным здесь выявляются их глубинные психологические
черты. Существует стереотип: Маяковский - груб, Есенин - нежен. Доказы
вается ли это их отношением к братьям меньшим? Анализ выявляет: за об
разом зверя - обычно загнанного, страдающего - в стихах Есенина часто
стоит сам автор. Животные становятся своего рода символами его личных
переживаний. Иначе тема развивается у Маяковского: тут страдает реальное
животное - и поэт всем собой сострадает ему. Сила живого сочувствия, со
страдания, способность пережить чужую боль как свою - быть может, по
этим параметрам Маяковский превосходит всех других русских лириков.
В. Ф. Марков является автором самобытных стиховедческих работ. На
писанные ярко и увлекательно, они интересны не только специалистам. Зна
ток музыки, настоящий меломан, В. Ф. Марков очень чуток к акустической
стороне стиха: он исследует законы его гармонии и дисгармонии, благозву
чия и неблагозвучия.
Акустика русского стиха невероятно усложнилась в ХХ веке. Отчасти
это обусловлено введением рифм нового типа - неравносложных, консонанс
ных, разноударных. Обнаруживая в себе поэта, автор показывает их раз
личие на собственных примерах - вот какие рифмы он приводит к слову
«пистолет»:
столетия (неравносложная)
постулат (консонансная)
Песталоцци (неравносложная и консонансная)
стоит ли (разноударная и неравносложная)
по Сталину (разноударная, консонансная и неравносложная).
В изобретательности автору не откажешь! Он убедительно показывает:
ресурсы русской рифмы еще не исчерпаны.
Весомый вклад в разработку этих ресурсов внес Анатолий Мариенrоф.
О б этом крупном, явно недооцененном поэте подробно говорится в статье
В защиту разноударной рифмы. Еще непривычная для нашего слуха разно
ударная рифма была для него естественной, органичной. Без преувеличений
Мариенгоф - это Шенберг русской поэзии. Он прозрел новые небывалые
гармонии - быть может, именно за ними будущее. В. Ф. Марков помогает
нам постичь язык этих гармоний.
Разноударная рифма у Мариенгофа часто строится на различного типа·
с двигах. Сдвигаются не только слова или морфемы - вместе с ними сме-
: 24
ПРЕДИСЛОВИЕ
щаются интонации, акценты, смыслы. И это создает эффекты, во многом
·определяющие своеобразие авангарда - как поэтического, так и живопис
ного. Ведь явление сдвига интересно не только для поэтики: схожий прием
широко используют художники-авангардисты. Конечно, это разные вещи:
-сдвиг слов в стихах - н сдвиг координат в картине. Но тут, несомненно,
есть аналогия, стилевой изоморфизм. Анализ стихов Мариенгофа в статье
В. Ф. Маркова заставляет глубже задуматься о родстве поэтического и жи
вописного авангарда.
В. Ф. Марков умеет читать стихи как партитуру: вот нота божественной
красоты - а вот диссонанс, явный лишь для профессионального слуха.
Хорошо бы собаКУ КУпить
Много раз мы повторяли про себя эти знаменитые строки Ивана Бу
нина, но ведь не слышали, что собака в них кукует. На это обратил наше
внимание В. Ф. Марков в статье Слоговые близнецы в русских стихах. Ей
предпослан эпиграф из О. Мандельштама:
И звуков стак.нутых прелестные двойчатки.
Увы, далеко не всегда подобные двойчатки бывают прелестными - порой
·они приводят к резким сбоям стиля; поэтому язык инстинктивно избегает не
желательной дубликации слогов. Но В. Ф. Марков приводит интереснейшие
с.�учаи их намеренного сдваивания - и делает предсказание: «пользование
этим приемом будет возрастать». Вот пример его игрового развития - стихо
·творение Николая Моршена «На выставке»:
Здесь подражатели увешали все стены Не то го-го, не то гс-ге, не то Гогены.
Одни красавицы расписаны цветисто
И под ма-ма, и под ти-ти, и под Матисса.
Другие смахивают радостно и вяло
То на ша-ша, то на га-га, то на Шагала.
И есть холсты совсем загадочного класса:
Полу-пи-пи, полу-ка-ка, полу-Пикассо.
Важнейшая для стихотворения тема продолжена в Трактате о трехгла
. сии. Снова мы видим эпиграф из О. Мандельштама:
Ни у кого - эти звуков изгибы.
Это из стихов о Батюшкове. Читая батюшковские "Опыты", Пушкин
восклицал: «Звуки италианские!» Но что стоит за этой субъективной оцен
кой? В. Ф. Марков отвечает: гармонические трехгласия.
25-
ПРЕДИ€ЛОВИЕ
И снова Делия, печальнА И Уныла. ..
Или:
Любимца твоего, любкмцА АОнид. . .
Сочетания гласных здесь действительно напоминают плавные изгнбы
.1екала.
КОдА (ЛИЧНОЕ)
Когда-то мне довелось учиться в Литературном институте. Увы, там
не было таких профессоров, как Владимир Федорович Марков. Досадно! В ту
пору, когда он рассыпал с калифорнийской кафедры свои бесценные мысли
и наблюдения, нам внушали скучные азы соцреализма.
Это метрополия: В. Ермилов, А. Дымшиц, В. Друзин. . . Это диаспора:
Г. Струве, В. Вейдле, В. Марков. . . Какой колоссальный перепад уровней!
О чень важно издать в России труды филологов-эмигрантов, это поможет
нам вернуть критерии настоящего литературоведения.
Юрий Линник:
О свободе в поэзии
Своб ода милая, куда ты поведешь?'
Поэтическую свободу, о которой будет говориться в статье"
трудно определить. Для ее понимания не нужно читать Бер
дяева или Бакунина; не помогут и словари: Вебстер с десятью
определениями, Ушаков с четырьмя или Большая Советская
Энциклопедия с одним ( «свобода есть сознательный выбор че
ловеком из ряда возможных напр авлений в его м ыслях и по
ступках какого-л и бо одного напр авления») . Свобода эта есть..
некое качество в п оэзии ( или в ином искусстве) , которое не
трудно ощутить и которое в общем л юбителями поэзи и ценится;
однако оно редко обсуждается и не всегда восхищает таких лю
бителей. Качество это в достаточной степени уникально и уже
потому ценно и годится в идеалы для определен ного в куса или
критического направления, но его присутствие не обязательн о·
ставит п оэта выше других, таким качеством не обладающих.
Есть и другие идеалы: силы, красоты, законченности - пожа
луй, более популярные в тех или и ных кругах. Свобода, о кото
рой мы говори м , может п роявляться по-разному: в неп р и ну
жденности, легкости полета, несвязанности «вечными » истинами
( например, такой как « поэзия есть лучшие слова в лучшем по
рядке» ) , но все эти свойства не исчерпывают понятия поэтиче
ской свободы.
Так как прямое описание з атруднительно, можно попробо
в ать демонстрацию от противоположного. Н апример, свобода
свободнейшего поэта в м ире, сила нередко проявляется посреди
свободы. У Лермонтова же сила в постоянном конфли кте со
свободой. Державин, поэт свободный в некоторых аспектах,
поэт, которому знако м ы «полеты», - в целом не годится в наш е
Воздушные пути, No 2, 1961.
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И
«избранное общество»: слишком грузно ступает о н п о земле,
а когда летит, и летит высоко, то сохра няет тяжесть; это полет,
если м не простят слишком современное сравнение, р а кетных
.снарядов «Титан» или «Атлас». Есть легкость полета в неко
торых стихах Есенина, но у него зато не хватает высоты.
Другое качество не только противоречит поэтической сво
боде, но и просто исключает ее: внутренний трагизм. Свободный
поэт знает о трагедии, но сам он в глубине не трагичен. Вот
еще почему ни Лермонтов, ни Есенин не подошли бы. Не под
ходят и надор ва нный Некрасов 11ли Блок, несмотря на все свое
широкое дыхание. У трагического поэта не может быть свободы.
Здесь уместно повторить, что несвобода - не дефект и ни
сколько не снижает ценности поэзии (а в глазах многих и повы
.шает, если взглянуть на список дисквалифицированных) .
Сказанное можно продемонстрировать на трех цитатах. Пуш
кин легко и п росто констатирует: «На свете . . . есть по1юй и
воля»; Лермонтов страстно мечтает: « Я ищу свободы и покоя»;
а Блок уже истошно кричит вслед степной кобылице : «Покоя
.нет ! »
Итак, н и слишком земные и цельные, ни люди с трещи ной
:в душе - не поэты свободы; при свободе нет стиснутых зубов
или взламываемых дверей. Но нет и парнасски-акмеистской от
делки и нормы. В свободном поэте должно быть что-то от
Ар иэля.
Для пущей ясности м ожно обратиться к другим искусствам .
Н и Бетховен, ни Брамс, ни В агнер не подходят, но легко м ожет
б ыть п р и нят Шуберт и, без всяких разговоров, Моцарт. В жи
:вописи есть свобода у В атта, у Пауля Клее, но нет у Микела нд
жело и Пикассо ( бере� первые подвернувшиеся имена ) .
В р яд л и все эти предварительные р ассуждения прояснили
проблему, но кое-что вырисовывается. П рочитавшему эту стра
ницу должно быть понятно, что наша свобода не и меет мета
физических обертонов, что это не вольность Радищева и вообще
не бунтарская взрывчатость. На примерах все станет яснее. По
жалуй, лучшие образцы свободы в русской поэзии мож но найти
у Пушкина, Фета и Кузмина.
*
•
*
О Пушкине страшновато п исать: поневоле тянет н а общие
:места. Может быть, именно поэтому литературную аристократию
,русского зарубежья ( Бунин, Ада м ович) как-то слегка отталки-
О СВОБОДЕ В ПОЭЗ ИИ
29
вала от него, хотя для писа ревской или футуристской р асправы
даже Бунин с его темпера ментом был слишком воспитан (или
побаивался ) . П оследнее время о Пушкине перестали п исать
даже п р исяжные газетные борзописцы, а за недавними юбилей
нымн славословиями Чехову и Толстому Пушкина и просто за
были. Вряд ли, например, м ногие читали его «Езерского», ко
торый уже с 1 939 г. печатается в собраниях сочинений вместе
с поэмами, известными с детства. Куски этих пятнадцати строф,
брошенных Пушкиным п очти на полуслове, попали потом
в «Египетские ночи» (стихи импровизатора ) и составили м ногим
зна комую « Родословную м оего героя», так что для большин
ства эти стихи - не совсем новость. История поэмы п рекрасно
изучена советскими пушкиноведам и (Н. В. Измайлов, О. Со
ловьев а ) , от которых можно узнать, что название « Езерский»
было дано Жуковским , что почти сто лет эту поэму считали
вариантом «Медного всадника», что писал ее Пушкин с м а рта
1 832 до весны 1 833 г. и м ного других фактов.
Первая часть поэмы - лучшая история российского государ
ства ( с 9 века д о Петра, а в черновиках и д о Екатерины) в сти
хах. По тону она, как и следовало ожидать, занимает золотую
середину между м илым, но не дотягивающим до настоящих вы
сот юмором Алексея Толстого и несколько удручающей сатирой
Щедрина, по которой опытный врач может прочесть всю исто
р и ю его печени. Эта первая часть полна удивительных звуковых
эффектов, на которые Пушкин обычно скуп; для «формалиста»
чтение ее - истинное р аздолье. П оэт то живописует согласными,
не уступая Державину :
Один из них был схвачен в свалке,
то, повествуя о гибели одного и з предков героя в х а нской
ставке, - гласными :
А т а м р аздавлен к а к комар
З адами тяжкими татар,
где в ударн ых и неудар ных «а» целых двенадцать татарских
з адов придавливают бедного князя, который под грузом четыре
р аз а вспискивает по-комариному. Есть и м ногое другое в поэме,1
но не оно и нтересует нас сейчас, а та невероятная свобода,
с к а ко й Пушкин делает переход от иронически-повествователь
ной части к л и рическому п р орыву в тринадцатой строфе, кото
рую нельзя не п роцитировать, потому что от нее пересыхает в о
рту и что-то происходит в спин ном мозгу:
30
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И
З ачем крутится ветр в овраге,
Подъемлет л ист и п ыль несет,
К:огда корабль в недвижной влаге
Его дыханья ж адно ждет?
З ачем от гор и мимо башен
Летит орел, тяжел и страшен,
Н а черный пень? Спроси его.
З ачем арапа своего
Младая л юбит Дездемона,
К:ак м есяц л юбит ночи м глу?
З атем , что ветру и орлу
И сердцу девы нет закона.
Гордись: таков и ты, поэт,
И для тебя условий нет.
Последние две строки - сильный спад, 2 но надо же как-ни
будь кончить: уже начинаешь задыхаться от нехватки воздуха.
Советская исследовательница О. Соловьева в своей простра н но й
и дотошной статье о « Езерско м » (Пушкин. Иссл. и мат . , т . 3 )
очень м ал о говорит о б этом, к а к о н а называет, «отступлении
о свободе поэтического творчества», не находя тут достаточно
м атериала по вопросу о гнете царской цензуры (а может быть,
и скромно отступая со всем своим литературоведением перед
этим чудо м ) . Даже у Пушкина трудно н а йти места, которыми
он так «взмывает». Он сам это сознавал, обронив в черновике
строку «Покамест в новь не занесусь». Такое взмывание в му
зыке м ож но встретить, пожалуй, только под конец штраусовского
«Дон-Жуана», да и то лишь в исполнении Тосканини ; так, по
видимому, святые отделялись от земли .
«Незаконченность» п оэмы, конечно, намеренная, вопреки
всем заключениям исследователей. Пушкин любил незакончен
ность и пользовался ею как художественным приемом. Доста
точно вспомнить «Осень», «Ненастный день потух», п ропущен
ные стр оф ы в «Онегине». Биографией не объяснишь эту сюрре
алистическую каденцию, исполненную необыкновенной свободы.
Советский поэт и престарелый конформист П. Антокольский
опубли ковал этюд в прозе ( Октябрь, № 2, 1 960 ) , изображаю
щий Пушкина во вторую болдинскую осень. Написан этюд
слегка под «Лотту в Веймаре» Т. Манна ( благо теперь ее р аз
решили ч итать ) . Пушкин там преподнесен и ко нописно и фаль
шиво, согласно всем текущим предписаниям, и думает (поток
созн ания! ) совсем как Щипачев. Вот несколько строк:
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ
31
«Он в ы нул из чемодана несколько исчерканных и помятых
листков. Из Езерского, как видно, толку не выйдет. Кому,
к примеру, нужна эта родословная, да еще п ародия, кого ему
и хорошие стихи - деклараци я о вольности поэтической или
о том, как Дездемона взяла 1 1 полюбила своего арапа. Что ж,
они пригодились бы в стихотворном романе, как любая другая
болтовня, да О негин, слава Богу, уже написан. Надо тряхнуть
молодым романтизмом, крутыми, быстры м и переходами , дей
ствнем, развивающимся, как в трагедии, небрежными описа
ниями, вспомнить, чем держались м олодые поэмы, от Руслана
до Цыган. А в Езерском все не о главном, и потому неправда,
а если и п равда, то вчерашняя. Сегодняшнюю правду о н теперь
ПОНЯЛ».
Остается только поздравить и Пушкина, и А нтокольского
с этим пониманием и добавить, что сей п ассаж, собственно,
трудно комментировать даже с иронией. Поистине «социалисти
ческий провинциализм» отни мает у поэта не только талант и
вкус, но и р азум. Впрочем, нужно воздать должное: там « Езер
ского» хоть читают.
На поэме не грех было задержаться, но это не единственный
образец п оэтической свободы у Пуш кина. К другому ее роду
можно отнести переходы от строфы к строфе в «Онегине», осо
бенно и нтересные в первой главе. Там есть «пустые», почти
ш а блонные строфы, где поэт отдыхает перед р азбегом. Такова,
например, строфа XXX I I ( «Дианы грудь, л аниты Флоры>) пе
ред головокружительной «Я помню море пред грозою», после
которой сам Пушкин не м ожет опомниться и в продолжение
целой строфы ( XXXIV) потом что-то м ямлит и бормочет, перед
тем как возобновить повествование. Подобных примеров м ного,
и они приводят на память Ломоносова, эстетика которого пре
дус м атривала в одах спады, « пл охие» строфы перед взлетами.
Только у Ломоносова это м атематический р асчет, а у Пушки
на - м гновенное сознание, что именно нужно делать в данный
момент, поразительная свобода приспособления способа выра
жения к выражаемому в каждый отдельный миг.
Именно этим объясняются внезапные метания и спотыкания
р итма в некоторых стихотворениях Пушкина. Он, например, на
чинает ш ироко и резко:
Не дай м не Бог сойти с ума.
Нет, легче посох и сума;
Н ет, легче труд и глад,
32
о С ВОБОДЕ .в rюэзии
и вдруг строчки начин а ют заплетаться, натыкаясь на что-то:
Не то, чтоб р азумом моим
Я дорожил; не то, чтоб с ним
Р асстаться был не р ад.
Нет, р азумом о н еще дорожит, еще боится расстаться с ним, не так легко на это решиться. Даже в следующих строках
К.огда б оставили меня
На воле, как бы резво я
Пустился в тем ный лес!
перебросы строк выдают, что еще нет ощущения «воли», что
совсем не «резво» он бежит, и только со строчки
Я пел бы в пламенном бреду
последняя свобода безумия широко и плавно разливается по
стихотворению.
Приблизительно то же происходит в гениальном «Заклина
нии». 3 В третьей строфе этого стихотворения («Зову тебя не
для того . . . » ) , где перечисляются и отвергаются возможные ре
зоны для вызывания тени мертвой возлюбленной, ритм вдруг
начинает путаться и выдает, вопреки всем отрицаниям в «содер
ж а нии», что л юбовник именно «сом нением мучается» и для того
только и зовет тень.
Та же свобода адаптации - в пушкинской лексике. Еще за
несколько строф до дуэли в «Онегине» Пушкин пародировал
поэзию Л енского в нелепых, кудахтающих стихах. Вскоре, на
м огиле ю ноши-поэта, возобновится тон добродушной иронии. Но
в момент смерти все шутки м гновенно исчезают и даже баналь
н ые слова о «певце», «конце» и «алтаре» наполняются прекрас
ной торжественностью и неожиданной глубиной.
Убит! . . Сим страшным восклицаньем
Почему «сим»? Неужели у Пушкина не хватило уменья вста
вить «этим»? Но в том-то и дело, что о н здесь отметает одни м
коротким свободным жестом и «мастерство», и «вкус» - всю
эту акмеистскую цеховщину, котор ая, конечно, не допустил а бы
тут вкл и нения слова иной стилистической окраски, никакой дру
гой славянщиной в строфе не поддержанной. Перед л ицом смер
ти - только «сим», два удара, два гвоздевых «И». С мерть р ас
плющилась, р асползлась по строчке двум я «а» и пошла дальше
делать свое дело; что ей Ленски й? И Пушкин уже м ожет про-
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ
должать описывать дальнейшее простым , р азговорным, невысо
ким языком. Но в тот момент, кто другой услышал бы «си м »
и с такой свободой поставил это слово? Здесь, конечно, не р ас
чет м астера, так как с обычной, «вкусовой» точки зрения оно
даже режет слух.
Стилистическая несвяз а нность особенно возрастает у Пуш
кина в последние годы, отражая какую-то свободу его сдержан
ного оди ночества. Особенно показателен «Анджело», этот пасы
нок р усской критики, давно б ы сбросившей его со счетов, если
бы не имя Пушкина. Овсянико-Куликовский, например, назы
вает «Анджело» «одной из слабейших вещей Пушкина». Однако
сам Пушкин считал поэму лучшим своим созданием. «Анджело»
ждет своего открывател я, который влюбился бы в странное со
четание просторечия и торжественности, где уживаются « пу
жало» и «не допущают» с «легкокрила», где тонкие неологиз м ы
( вроде «уверчивости», на которое недавно обратил внима ние
Ю. Марголин) можно легко пропустить при чтении, где можно
почти забраковать рифму посте : везде ( после судии : сии и
даже мира : мира) и озадачиться, увидев в близ1шм соседстве
«девИцу» и «девицу».
*
*
*
В зарубежной критике о Пушкине и ногда, без большого во
одушевления, вспом и нают. О тютчевских «прозрениях» раз в год
вещают. Кое-где начинают присм атриваться к Державину.
О Некрасове хоть наивно, но где-то, на задворках литературы,
спорят ( поэт, дескать, или не поэт ) . Лермонтова в свое время
в П ариже возвели на некий пьедестал и там забыли. Блока
время от времени свергает какой-нибудь переживший современ
ник. Фет забыт.
Если не ошибаюсь, о Ф ете уже десятки лет как никто ничего
м ало-м альски и нтересного не говорил. Г. Адам ович даже раз
приписал фетовскую строку Блоку. Таким образом, Фета, ви
димо, и не перечитыва ют, пом ня только с детства несколько
начал стихотворений. Неужели сбывается предсказание П и
сарева, что « с о временем продадут е г о пудами для оклеивания
комнат под обои и для з авертывания сальных свечей, мещер
ского сыра и копченой рыбы» ( надо отдать справедливость,
критики в то время еще отличались смелостью! ) ? В СССР в по
следнее время наблюдается повышение и нтереса к Фету, и вы
шло несколько его собраний (среди них одно полное) под рез
Заказ №
26
34
О СВОБОДЕ В ПОЭ ЗИИ
дакцией Бухштаба, который в предисловии спешит оговориться,
что «многое в поэзии Ф ета чуждо нам», но в остальном в ыдаст
и любовь к ней, и ее поним ание. И ное дело в эмиграции. Х<'.
р актерно оброненное в книге Г. Ада мовича «Оди ночество и сво
бода» замечание про р азговор с поэтом Штейгером о Фете « без
большого восторга». После этого приводится «безжалостно-точ
ное» определение И. Анненского - «немецкая бесстильность
Фета». Характерна эта ссылка на верховн ы й авторитет Аннен
ского, хотя, положа руку на сердце, ведь Анненский, при всех
своих достои нствах, поэт просто меньше Фета, не говоря уже
о том, что его критической проницательностью (далеко не без
ошибочной) только с трудом можно восхищаться: так невыно
симо м а нерно написаны эти статьи.
Фет � последний великий поэт 19 века, легко занимающий
свое место среди крупнейших, которых можно пересчитать на
п альцах. В 20 веке лишь Блок достиг таких р азмеров. Конечно
Ф ет - не п росто «имп рессионист». Он сложен в своей борьбе
пластической и лирической стихии. Хотя о н и предвещает м но
гое в р усском символизме, только он в свое время умел п исать
«как Пушкин» (напр и мер, в элегиях ) . Разнообразие Фета уди
вительно, и его м ож но показать на трех двустишиях и з р азных
стихотворений:
Когда же ложе их оденет темнота,
Алкают уст твоих, раскр ывшись, их уста,
С ы н севера, люблю я шум лесной
И зелени р астительную сырость
День бледнеет понемногу,
Вышла жаба на дорогу.
Фет не менее «протеичен», чем Пушкин. Хронология написа·
ния м ногих его стихов еще не уста новлена, но впол не возможно,
что «Я болен, Офелия», «Влажное лоно покинув . . . » и «Эх, шут
ка-молодость» были написаны в одном и том же году. В от
дельных строках у него можно н а йти Жуковского, Пушкин а ,
Я зыкова, Некрасова, Фофанова, Бальмонта, Блока и даже П а с
тернака ( «Вечерний дождь звездами н а ч а л стынуть» ) и Геор
гия Иванова (см. выше строки о жабе) .
Для того чтобы воздать должное поэзии Фета, ее то неуло
вимой, то отчетливой красоте, ее в нутреннему накалу и ориги
нальности, а также ее редкостному в русской поэзии здо
р овью, - нужн а отдельная статья, а то и книга. В едь кроме
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ
35
более или менее известных стихов, сколько еще неожиданностей
разбросано по страницам его собраний. Вот «Осенние розы>>
с замечательной м узыкой первых строк; вот «Старый парю>, не
к и й м ост от Пушкина чуть ли не к Бальмонту; вот « Купаль
щица», напоминающая, что поэты 20 века, несмотря на весь
ш кольнический эротизм «серебряного века», уже не умели пи
сать н агое женское тело; вот «У камина», так восхитившее Не
кр асова. Немногие в русской поэзии так видел и :
З а лесом лес и за горами горы,
За тем ными лилово-голубые,
И если долго к ним приникнут взоры,
За бледным рядом выступят другие,
и только один Фет «чуял» ( «чую звезды над собой») . Не у вся
кого вырывались такие строки:
Я счастья жду, какого - сам не знаю.
Вдруг колокол - и все уяснено;
И, п росияв душой, я понимаю,
Что счастье в этих звуках. - Вот оно.
или
Ты хитрила, ты скрывала,
Ты была умна;
Ты давно не отдыхала,
Ты утомлена.
Отдельных же строк не перечесть: «повиснул дождь как легкий
дым», «вздохи дня есть в дыханьи ночном» или, у,же в предела х
п оэтического вечного, - «как будто в н е любви есть в мире что
нибудь», «И, содрогаясь, я п ою». Наконец, отдель ные слова: во
второй половине 1 9 века у Ф ета слово «ладья» звучит ( а как
скверно поставил А . К. Толстой «вежды» в «То было р а н нею
весной») .
Но вернемся к « немецкой бесстильности» Ф ета. Оставив эпи
тет « немецкая» на совести Анненского (и Адамовича) , нужно
п р из нать, что наблюдение правильно, неверна лишь оценка.
«Бесстильность» Фета есть на самом деле его свобода - вели
чайшая свобода словесного в ыбор а, некая верховная стилисти
ческая беззаботность. Это не смешение разнородных элементов.
как у Державина - смешение насильственно, - тут все слу
ч а й но, легко и до мозга костей поэтично. Точность и случ а й
ность сосуществуют без всякого конфли кта. Н ачинает казаться.
З*
36
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ
что Фет отменяет все «достижения» «серебряного века», всю его
поэтическую культуру, особенно акмеистские идеалы отделк и
и мастерства, в с е это гумилевское «мейстерзингерство». Ф е т это свобода от стилистических норм классицизм а-акмеизм а , от
лучших слов в лучшем порядке, от сумароковщины, от двух
слов о самом главном . Ключ к Фету - в его собственной фр азе
« песня н аудачу». Эта «песня наудачу» и производит на всех,
кто « погружен в отделку кленового листа», впечатление « бес
стильности», а то и неряшливости. В самом деле, акмеист
(в ш ироком, нарицательном смысле выученика ш колы, цеха,
п а рнасски боготворящего «совершенство») не может не забра
ковать строки «Прости и все забудь в безоблачный ты час» ( не
ловко п оставлено «ТЫ») и « Когда к звездам нх взор ами прильну»
( к чему относится «Их»? оказывается, к звездам ) , или образ
«сердца звучный пыл сиянье льет кругом», или ненужные и н
версии и переносы строк в стихах Фета. Этот акмеист потя
нется за синим кара ндашом, увидев в од ной строчке рядышком
«песню» и «песнь», «ветер» и «ветр» (вспомним пушкинские
«девицу» и «девИцу» ! ) , и поморщится на банальный эпитет
в строке «0 этот сельский день и блеск его кр асивый» или
с мешение р азных творительных падежей в строках
Ты очертаньем и дыха ньем
Весною веешь на меня.
Он строго заметит, п рочтя «нас в лодке, как в л юльке, нес
ло», что л юльку никуда не несет, и посоветует загля нуть в грам
м атику, увидев деепричастие «бежа». И о н будет неправ, т а к
к а к и менно это-то и существенно для поэзии Фета, и м енно это
составляет ее ценность и прелесть. Кажущаяся ба нальность и
неотделанность в действительности - «больш ая широта стиле
вого диапазона» ( Бухштаб) или, лучше ск а зать, поэтическая
свобода, где « ни одно слово не лучше другого» (Мандельштам
« Нашедши й подкову») . Потому-то Ф ет входит в вас и выходит,
иногда даже словесно не запоминаясь. У другого это было б ы
признаком поэтической незначительности. С а м о описа ние зву
чит «безжалостно-точно» - входит и выходит. Н о ведь именно
так смешиваются в памяти шорохи листьев прошлого и поза
прошлого года. Стихи Фета как раз такого р ода : они ближе
всех других к красоте самой природы, и могли бы послужить
интереснейшим объектом исследования для эстетики как пере
ходная форм а от «жизни» к искусству. Фет с п р авом м ожет
сказать:
37
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И
Не я, мой друг, а Божий м и р богат.
*
*
*
Неужели так детски просто
Душу свою спасти?
- вырвалось однажды у Кузмина, может быть, не «великого»
(и уж, конеч но, не «могучего») , но по-настоящему свободного
поэта, который как никто в русской литературе объединял дет
скость души и изощренность ума и вкуса. Этим он напоминает
Моцар та.
Кузмин, к нашему стыду, совершенно забыт. Мне приходи
лось встречать поэтов ( ! ) , которые его не только плохо знали,
но и презрительно отметали, сваливая в одну кучу не только
с Бальмонтом , но и с Городецки м. Наш вкус вообще опасным
образом стабилизируется, и скоро может прочно установиться
такая « ценностей незыблемая скала»: для ширпотреба - Есе
нин; Гумилев с недавно присоединивши мся Пастернаком - для
потребления среднего; и, наконец, как п р изнак принадлежности
к «верхам» - Мандельштам . Первоклассные Вячеслав Иванов,
3. Гиппиус, Сологуб, Кузмин как-то выпали из поля зрения.
Может быть, виной тому п ечать декадентства, лежащая чуть ли
не на л юбом поэтическом творчестве той эпохи. Конечно, дека
дентство было не столько модой, сколько болезнью своего вре
мени, но именно оно мешает замечательным поэтам начала на
шего века достичь вершин, доступных лучши м в веке предше
ствующем . Один Блок по-настоящему декадентством тяготился,
остальные его охотно принимали или не спешили сбросить
(к Вяч. Иванову оно не приставало, как к гусю вода, что было
уже несколько противоестественно) .
Собственно говоря, кличка «декал.ент» не идет Кузмину. Его
поэзия светла, проста , легка и в этом с мысле лучше всего
в 20 веке продолжает пушкинскую линию (в ее обычном пони
м а нии ) . Муза Кузмина может кое-кому показаться очень уж
бестрагичной, но нами было отмечено, что свободный поэт
Ариэль по натуре, и трагеди я для него вторична.
Кузмина могут упрекнуть за жем анство и процитировать;
Я бледность щек удвою пудрой,
Я тень под глазом наведу,
38
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И
но это будет натяжкой, под; еркив � нием несущественного, да
и говорит это не поэт, а герои однои из м аленьких куз м инских
повестей в стихах. Гор аздо характернее, ближе к существу
поэта вот эти строки:
Мнится: вот р аскроешь крылья
И без страха, без уснлья
В небо ясное взлетишь.
А те, кому у Кузмина не хватает и нтенсивности эмоции, мно
гими столь ценимой, пусть прочтут у М. Цветаевой в очерке
«Нездешний вечер», как он читал свои, казалось бы, « бумаж
ные» стихи.
Как плохо м ы все знаем свою поэзию! Ученейший славист,
ж ел а я продемонстрировать аллитерацию, берет все те же осто
чертевшие примеры из раннего Бальмонта про ветер да про
челн. Кузмин весь переливается аллитерациями, пользуется не
обычайно ш ирокой п алитрой в и нструментовке соглас ных и всегда ненавязчиво и с необычайной естественностью:
Вечерний ветер, вея мерно,
З м еил зеркальность вод,
И Б еспер выплывает верно
На влажный небосвод
Медлительного Минчо к Мантуе,
Зеленые завидя заводи
Из глины голубых голубок
Лепил прилежной я рукой.
Кузмин может р ед1юстно и нструментовать на «х» :
Вздохам горестным помеха,
Чувствам сладостным преграда, Стал сухой и горький смех.
Как испорчен ное эхо,
Мне на все твердит: «не надо:
Вздохи, чувства - смертный грех»,
запол нять строчки шестью или семью «З»:
С молистый запах загородью тесен,
В заливе сгинул зеленистый рог,
И так задумчиво тяжеловесен
В морские норы нереид нырок,
О СВОБОДЕ В ПОЭЗ ИИ
39
З а горизонтное светило
И зву1-:ов звучное отсутствие
Зер:\ альноi'1 зеленью пронзило
Остекленелое предчувствие,
и всегда выходит легко 1 1 нен арочито.
Т а к же богаты, разнообразны и вольны у Кузмина сочета
.н ш1 гласных:
И мнрный вид рекн в изгибах дальних . . .
И им играет буря, хмуро дуя . . .
И медленно веянье млеет столетнего тлена . . .
Он шпорой вновь в бок колет скакуну . . .
С ады над бывшею пустыней . . .
Кузминская свобода - свобода непринужденности. Он к а к
будто совсем н е строит, к нему с а м о идет - и о н н е з аботится
з а острять стихи последней строчкой, котора я к поэту приходит
первою ( «0, вы и это знаете ! » с л асковой иронией говорит о н
юной Цветаевой, котор ая только что сообщи л а е м у об этой
«Амери ке») . Уже в первой книжке Сети свободу видишь в бес
.цезурье, в р азностопице, не оскорбляющей слуха, в стилистиче
ской несвязанности. Кто еще в 20 веке мог т а к легко пользо
ваться столетним и ш а блонами русского ром а нтиз м а - «дубро
в а ми», «вольными сына м и » и т. п.? Только Фет так не боялся
б а нальности и диссон а нса. Кузмин ставит р ядом Амура и «воз
вратный тиф»; по-державински склоняет в родительном м н оже
ственного « бурей», а не «бурь»; по-хлебниковски сокращает
«окон» в «окн» ; после современного р азговора может вставить
«из парчи золотистыя», а потом образовать суперлятив «весен
нейший» или н а речие « р а здумчиво»:
Все что случилось, то и свято,
Кого полюбишь, тот и мил.
Ах, выбор вольный иль невольный
Всегда отрадней трех дорог.
40
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И
Так этот предшественник акмеизма заранее разрушает все его
з аконы.
Нужно еще добавить, что в тех же Сетях Кузмин дале1ю не
только певец «шабли во льду» и «поджаренной бул ки» - «оча
рованья м илых мелочей». Его «символистские» стихи в этом
сборнике лучше и значительнее «булочных», хотя в последних
и удобнее наблюдать его свободную небрежность.
Уже в Осенних озерах становится ясно, что Кузми н - оди н
из чистейших поэтов любвн в России. О н сам говорит здесь:
. . . в теперешних напевах
Я чист 11 строг, хоть и чужда м не мрачность,
а в другом месте точно характеризует себя двумя словами «во
лен и влюблен». Это не фетовская стр асть, а скорее римское
amores, иногда даже ars amand i , утраченные ныне (теперешние
поэты влюблены бывают редко и неинтересно) . Конечно, часто
это - кузминская разновидность любви, но она, если и не зара
жает, то трогает ( чего нельзя сказать об А ндре Жиде) : да и
неверно у Кузмина к ней все сводить. Куз м н н - петербургский
В атто с мечтой о Золотом веке, о Цитере, полный «печали бес
печальной». 4
В этой связи особенно приходит на ум одна черта, одна нота
в его стихах, одна « апподжиатура», если так можно сказать.
Это - кузм инское «ЛИ» в вопросах, прямых и косвенных, на ко
торые нет ответа, кроме разве и ногда прошедшего времени гл а
гола, 5 так удобно рифмующегося с эти м «ЛИ». В этих «ЛИ» вся
суть, все его жизнеощущение, вся беспечная грусть его стихов.
Их можно набирать из его строк целыми пригоршн я м и :
Счастливый сон ли сладко снится,
Не грежу ли я наяву
Смутишься ль сердцем оробелым
П астухи ли м ы, волхвы ли
Н о слава сладких звуков не во сне ли
Улыбка, вздох ли
Сердца гибель не близка л и
Q
41
СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ
Пел сегодня ли, вчера ль
Гроб ли я на йду иль ключи от р ая
Душе признательной легко ли
Я ль как м альчик ждал свиданья
Под пологом ли слишком жар ко,
Ночник ли пущен слишком ярко
О семье ль взгрустнулося родимой
На стене ли, на лице ли
Ты ли, я ли
Душ а стремится ( вдаль ли? ввысь ли? )
В колодце ль видны звезды, в небе ль
Картина ль, стихи ль
Са мовольно ли, невольно ль.
Этн
«ЛИ»
перекликаются и ногда со слогами
«Л И »
в нутр и слов:
Ослабели ли наши руки
Не пр авда ли, лишь в п а нтомиме,
.а и ногда
11
сливаются с н и м и :
Где жители лишь волки да олени
И в ижу: там где стали л ипки.
Только у Батюшкова ( с которым у Кузмина есть сходство в по
строении стиха) ясно слышались такие колокольчики:
Если лилия листа м и
Ко груди твоей прильнет.
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И
42
Редко у какого поэта техника так вся на виду и одновре
менно так незаметна. Его рифмы богаты, но просты. Сложная
или трудная рифмовка никогда не тяжелит стиха: в Осенних
озерах - тридцать газелл, все - разные, и насколько они лучше
перехваленных «персидских» стихов Есени на. Терцины и слож
ные м етрические схемы льются у него так же свободно, как че
тырехстопный я м б. Он писал самые свободные дольники, наи
менее монотонные, наименее «трехстопные». Именно Кузмин значительнейшая перед Хлебниковым веха в истории русского
верлибра; он пробовал всевозможнейшие его виды и кое в чем
предопределил его развитие ( например, рифмованный верлибр
у Хлебникова явно от Кузми на ) .
Поздний Кузмин менее прозрачен и более богат, но свобо
да - та же. В стихах Нездешних вечеров
не в популя рных,
привычно кузминс к их, а других, новых, - усиление звука, обо
гащение звучания, усложнение стнля. Кантата «Святой Геор
гий» - почти цветаевска я (хотя и без острых углов ) , « Баз11тц»
звучит Маяковским 6 ( но, в ср:шнении с Маяковским , �<акая
у Кузмина м ягкость во всех нарушениях ритм а ) . Рифмуются
школьник : больно, ветра : вербу, веточку : весело, гуще :
спущены; пробуются ассонансы; рифм а делит слово надвое:
в ту сто/рону/ : пусто, цель : корабель/щики. Инструмен
товка усложняется и усиливается :
-
З а нереидил ирис Неми,
Смарагдным градом пря нет р ай
Сребристы!� стелет лен Селена
узорный узды узел ,
и ногда до тавтологии :
болтливую болтовню р азболтали .
Н а этом звуковом фоне развертывается мир его гностиче
ских стихов (в который, кажется, н1J1<то 11 не пытался загл я
нуть) , его сны, его италья нские пейзажи. Стилистически все это
напоми нает путь Пушкина от «Я вас люблю, хоть я бешусь» до
« Когда за городом , задум чив, я брожу», и ста новится ясно, что
никакой Кузмин не «стилизатор», что он шел прямо путем
своего века, как художнику и полагается , - так же усложнял
О
СВОБОД Е В ПОЭЗИИ
43
11 обогащал ф а ктуру своих стихов поздний Мандельштам. Но
век на это вним ания не обратил, а за метил гораздо менее и нте
ресного и менее значительного Сельвинского. Удив ительно, как
форм алисты просмотрели этот кл адезь художественных средств.
Конечно, помешал тем ный, но ясно ощущаемый «идеализм» его
гностики, п с этой точкн зрения действительно странно предста
вить, что цикл «София» п «Рождение Эроса» написаны в Рос
сш1 в 1 920 г., а «Пещной отрок» в 1 92 1 г.
В следующем сборнике Параболы, который прошел уже
сонсем незамеченным, все наблюдавшиеся тенденции усилива
ются, и абстрактный мир « косых соответствий» возвещается
в первой строчке первого стихотворения. Много здесь и того,
что потом н азовут сюрреализмом ( « Конец второго тома» ) . Ча
сто это стихи внутреннего эмигранта. Иногда они трогательно
ясны , как, например, «Поручение», где передается и з России
.воен ного коммунизма привет «белокурой Тамаре» в Берлине:
Расскажи ей, что м ы живы, здоровы,
часто ее вспом и наем ,
не умерли, а даже закалились,
скоро совсем попадем в святые,
что не пили, не ели, не обувались,
духовными словесами питались,
что бедны мы ( но это не новость:
какое же у воробьев именье? ) ,
занялись замечательной торговлей:
все п родаем и ничего не покупаем,
смотри м н а весеннее небо
и дум аем о друзьях далеких.
У стало ли наше сердце,
осла бели ли наши руки,
пусть судят по новым книгам,
которые когда-нибудь выйдут.
И ногда же стихи строятся на личных ассоциаци ях, как, на
пример, поэ м а «Лесенка», этот гимн творчеству и движению,
стра нным образом по символике перекликающийся с Waster
Iand Т. С. Элиота, а по тону (в отличие от Элиота - жизне
утверждающему) сходный с «Синими оковами» Хлебников а .
С равнение законно, так как все три поэмы написаны в 1 922 г.
З вучание в Параболах еще больше «модернизируется». Ал
л итерации подчас намеренно и задиристо тяжеловаты ( «Англий
-с кие картинки») или становятся по -хлебниковски « Корнеслов-
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И
44
ными» ( например, «На персях у персидского Персея » ) , а глас
ные образуют п ричудливые сочетания ( вспом ним опять Батюш
кова ) :
йони-голубки, Ионины недра,
О, Иоанн Иорданских струй,
или складываются в чистейший а бстрактный рисунок « Без
ветрия» :
Эаоэу иоэй.
Некоторые стихи строятся на выкриках, включают грубые·
слова, фразы н а и ностранных языках. И тем не менее, они
полны воздуха и свободы. Даже в своем эксперимента.тшзме
они не заходят дальше того, что сам поэт назвал «стройным
перебоем».
С Кузминым не знают, что делать, он «совсем неуловим»
( Е. Аничков) , в антологиях он по п адает в «поэты, не связанные
с определенными группами». Е самом деле, поэт жил одно
время на «башне» у Вячеслава ИвD но1:н1, то есть в самом логове
символизма, первый возвестил перехсщ от тум а нов символизм а
к « прекрасной ясности» акмеизма, а кончил «герметическими»
трудными ( но такими легки м и ) стихами о чем -то своем завет
ном. Он откли кнулся на все поэтические искания своего вре
мени. В его стихах есть тоска по и ному миру, сложный м исти
чески й путь души, четкое изображение этой жизн11 и разнооб
р азно смелая «работа над словом». Кажется, что если бы Куз
м и н захотел, то и крученыхскую заумь он смог бы воплотить
с изяществом и легкостью. Его душ а стремилась «вдаль л и ?
ввысь ли?», он и с а м н е знал, н о летел, и такоii легкости и сво
боды нет в современной русской поэзии.
•.
*
*
*
Можно продолжать заним аться поиска м и «свободных» по
этов, можно даже превр атить это в салонную и гру. Целью этой
статьи было лишь наметить тему и дать несколько примеров,
использовав их для похвалы и, где нужно, для реабилитаци и .
Можно добавить имен. Знал, например, о б этой свободе Жуков
ский. На ней, а не на «тяжести недоброй» строил Ма ндельшта м .
Пришел к н е й ( особенно это ясно в конце е г о творческого
пути) ученик Кузмина Хлебников, которого несвязанность ли
тер атурным каноном не приводит, как его коллег, к громкому
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ
45
бунтарству. Одной и з характерных черт хлебниковского стиля
является «мастерство неверного слова» - нечто обратное «луч
шим слов а м в лучшем порядке». И разве не исполнено смысла
то, что свободный стих в России чуть ли не первый попробовал
Ф ет, п рославился на нем Кузмин, а Хлебников разра ботал его
как никто другой.
Идеалу свободы в русской поэзии противостоит идеал сде
л анности, отделки, хорошего вкуса (обычно определяемого вре
менем ) , краткости, мастерства, ведущий свою родословную от
Сумарокова ( « нашего первого лирического поэта», по утвержде
н и ю Г. Адамовича ) . Этому идеалу следовал И. С. Тургенев
в своих стихах (и реда кторской практике ) , сюда же при надле
жат Брюсов и акмеизм ( здесь рассматриваемы й только в его
теории и в творчестве «школы», т. е. поэтов второстепенных ) .
Нетрудно увидеть, что этот идеал ведет к господству середины.
Есть ли эта свобода в русской поэзии сейчас? В советской
поэзии ее почти не было даже в пору р асцвета, в 20-е гг. ( это,
конечно, не значит, что в то время не писали хороших стихов) ;
сейчас от нее не осталось и следа, и м олодые поэты послевоен
ного времени, даже самые «оттепельные», вероятно, и не подо
зревают, что они все, без исключения, «ужи», а не «соколы>>
( п ользуемся понятной и м терминологией ) . В эмиграции отдель
ные взлеты этой свободы были, хотя «одиночество» как-то за
глушало «свободу». Умолчав о здравствующих, укажем, что не
чужд ей был Поплавски й. У «трех китов» эмигрантской поэзии
картина откр ывается пестрая. Ходасевич был лишен свободы
совершенно ( опять-таки подчеркиваю, что это не умаляет его
как поэта) , он весь был в «тяжести недоброй», в тоске по лег
кости. Цветаева з аглушила яркой силой те задатки свободы,
какие у нее и м елись. Однако у Георгия Иванова, вопреки ак
меистической в ыучке, в последних стихах есть свобода, хотя это
и свобода, родивш а яся из отчаянья, свобода заброшенного в ми
ровое пространство, свобода клочка бумаги в океане.
Некой п реградой на пути к свободе было то, что высказано
Адамовичем в его знаменитых словах « несколько строк о са
мом главном » и , видимо, разделялось поэтической эмиграцией
в целом. В этой фразе и ее количественный, и качественный ас
пект п ротиворечат идее свободы. Ведь свобода может быть и
в том, чтобы не п исать «о самом главном » (вспомн и м о Пуш
юше в изображении Антокольского в начале нашей статьи, 1ю
торы й тоже говорит о каком -то «главном » ) . В этом свете ста
новится понятной идеализация Адамовичем Толстого, выра-
46
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИ И
стающего чуть ли не в пример и упрек поэтам. Идеалом поэзии
становится проза, да еще проза писателя, отвергавшего поэзию.
Отсюда и м олчаливое неодобрение Пуш кина, и жалобы, что
поэзия в чем-то кого-то обманула. Интересно и брошенное Ада
м овичем замечание: « никому не понр авится Глинка после Му
соргского». Ведь Глинка самый свободный, самый «моцартов
ский» из р усских композиторов.
То, что строк должно быть « нес!юлько», тоже отпугивает
свободу. Конечно, слова эти означают не требование обяза
тельно небольшого количества строк, а чтобы в общем творче
стве нашлись эти несколько и тем оправдали остальные усилия.
Однако поверившие в этот лозунг не будут ли непременно стре
м иться к почти японской краткости, тогда как идеал свободы
р авнодушен к длине. До-мажорная симфония Шуберта или сим
фонии Брукнера могли бы длиться сколько угодно .
Я напрасно окрестил свободу « идеалом». Она - качество,
которого может не быть даже у большого поэта, и, возможно,
было ошибкой с моей стороны не скрывать субъективного вос
торга перед этим качеством. Тем более, что никто никогда не
м ожет этой свободе научить. Силу поэты получают от своего
земного рождения, м астерству учатся сами и от м этров; сво
бода же - подарок какой-то иной р одины.
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Например, в набросках - одно из лучших в русской поэзии описание
собаки:
Цербер по долгу своему
Залаял, прибежал к нему
И положил ему на плечи
Свои две лапы - и потом
Улегся тихо под столом.
2 В « Египетских ночах» Пушкин кончил еще неудачнее, растянув кон
цовку и не за метив какофонии в «I<ак Аквилон».
3 Недавно Вс. Рождественский (Звезда, No 1 1 , 1 960) сообщил, что оно
было любимым у А. Блока.
4 Эти парадоксы никогда у Кузмина не резки, они даже не останавли
вают, их сразу принимаешь: «хотенье бесхотенное», «печаль не кажется пе
чальной», «Люблю, сказал я не любя».
5 Кузмин сознавал, что его будущее - Ц итера - в прошлом, и даже за
дача искусства представлялась ему та1с
Былой лозы прозрачный стебель
Мне снова вывести дано.
6 В Параболах есть даже рифма лорду : в морду.
К вопр о су о границах декаданса
в русской п оэ зи и
( и о л и р и ч ес кой п о э м е)
Кличка «декадент» редко выражает одобрение, хотя по меньшей
мере сами р а нние декаденты носили свою кокарду с гордостью.
Одна ко очень скоро положение изменилось. З инаида Гиппиус.
которую часто - и напрасно � преподносят как стопроцентную
декадентку, начала систематически нападать на декадентов уже
в 1 900 г. ( « Крити к а любви») , а позже Вячеслав Иванов окон
чательно закрепил разделение русского модернизма на «плохой»
декаданс и «хороши й » символизм. П равда, к этом у времени
подошел так называем ый «кризис символизма» и стали даже
поговаривать о его смерти.
Что же тем временем произошло с декадансом? Его начало
м ы можем условно датировать первым выпуском Русских сим
волистов ( м артом 1 894 г.) , а то и лекцией Мережковского
«0 причинах упадка . . . » ( ко нцом октября 1 892 г.) ; но когда де
када нс кончился?
Осенью 1 9 1 3 г., через два десятилетия после возникновения
русского декада нса, Очарованный странник, петербургский жур
нал-альманах первоначально эгофутуристской ориентации, на
чал своего р ода кампани ю по реабилитации декаданса. Может
быть, наи более ярко это было сформулировано в № 1 в подпи
санной и нициалами Н . О. статье «Pou r epater Ies bourgeois».
Там находим такие строки : « . . . декаденты, окрыленные новыми
в идениями, пафосом отчужденности и борьбы, б ыли созидатель
ным, вдохновенным течением». В том же номере, в статье В и к
тора Ховина «Всеросси йский литератор», декаданс назв а н «зо
лотыми воротами, которые ведут в таинственный мир свободных
блужданий поэта в томительных, но р адостных путях воплощеA merican Contributions to the Eight lnternational Congress of Slavists.
l I : Literature. Ed. V. Terras, 1 978.
48
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА
ния своего творческого я». По м ысли автора, декаданс победил,
но победа его погубила, так к а к «подполье сменилось болотом
журнал и стики». В эгофутуризме 1, к тому времен!! почти кон
чившемся, О чарованный странник видел новое подполье,
а у Игоря Северянина Ховин нахо;щл второе воплощение бло
ковскоii Прекрасной Дамы. 2
К этой дискуссии на стр аницах полузабытого дореволюцион
ного журнала легко отнестись как к ф а кту, возможно, и инте
р есному, но м алознач и тельному - забавноii попытке литератур
ного реставраторства . Впрочем, О чарованный странник хотел
даже не возврата к декада нсу, а желал вер нуть декада нсу «чис
тоту р 1;з». Картина получается несколько запутан ная. Сперв а
декаденты звали себя т о декадентами, т о символистам и ; потом
сами декаденты-символисты начали бороться с декадансом уже
под знаменем символизма, а Брюсов с Блоком, согласно учеб
никам, только и делали, что этот декаданс «Преодолевали». 3
Символизм же подвергся атакам более м олодых футуристов и
акмеистов п по этой или иной причине рухнул. И вдруг в 1 9 1 3 г.
( год офици ального появления акмеизма и самых громких р аз
говоров о футуризме) всеми дискредитированный, побежденный
и «преодоленный» декаданс оказывается не только в полном
здравии, но и укрепляющимся в недрах самого футуризма.
У нас нет оснований не доверять редактору О чарованного стран
ника Ховину, тем более, что в его статьях 4 попадаются курьез
ные примеры уже не критики и полемики, а прямого репортажа,
вроде того что на одном диспуте критик-марксист Неведомский
приветствовал в а км еизме возврат к реализму, на что а кмеист
М. Зенкевич обиженно заявил: м ы декаденты ( а вождь Гум и
лев на это п ромолчал ) .
Однако и не обращаясь к Ховину, легко н а йти примеры сти
р ания границ м ежду основными течениями и группами «сере
бряного века». При этом можно и не говорить о часто отмечае
мом символистско-декадентском влиянии на р аннюю поэзию,
например, Мандельштама, Хлебникова, Шершеневича и др. ( или
о том, что Гумилев и н а чал, и кончил символисто м ) .
*
*
*
Вероятно, нигде «общая база» не выступает т а к ясно, к а к
в малоизученном и д о сих пор н е имеющем удачного определе-
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА
49
ния «урбанизме». С ильно упрощая, можно сказать, что Брюсов
взял свой урбанизм у Верхарна и передал Блоку. Об этом ур
б а низме достаточно писал ось, но не было настоящей попытки
связать его с футуризмом, а между тем урбанизм н аходишь не
только у Маяковского, но и у Гуро, у Хлебникова, у обоих Бур
л юков, у I(аменского. Есть он, в несколько и ном аспекте, и
у поэтов «эго» и Мезонина поэзии. Мало того, именно урбанизм
чуть не послужил основой для создания еще одной футурист
ской группы вскоре после отъезда из России урбаниста Мари
нетти, 5 турне которого повело к р аспаду кубо-футуризм а. В Ох
ранной грамоте П асте рнака ( 1 1 1 , 3) имеется эпизод, описываю
щий «конфронтацию» двух футуристских группировок: Пастер
нак - Бобров, с одной стороны, и Маяковски й - Большаков Шерше невич, с другой. Даже если учитывать блок Мезонина
с гилейца м и приблизительно в это время, состав второй « пар
тии», на первый взгляд, более чем стра нен. Однако он легко
объяс няется, еслп предположить, что названная тройка хотела
создать IЗ русском футуризме урбанистическое крыло. Такое
предположение поддерживается сходством поэм и стихотворе
н и й всех трех поэтов в 1 9 1 3- 1 9 1 5 гг. 6
Н аконец, еще одна заметная вспышка урбанизма наблю
дается уже после революции - в образности и тематике има
жинизма, особено у Шершеневича и Мариенгофа. 7 Им ажи низм
перекликается с декадансом не р аз. Яснее всего это в ыступает
в заключительный, «мариенгофовский» период, когда издавался
журнал Гостиница для путешествующих в прекрасном ( 1 9221 924) . Несмотря на эклектическое переплетение с неоклассициз
м ом ( проповедь канонов, похвалы Академи и ) , Ма риенгоф в пе
редовой статье к первому номеру журнала делает ударение на
«прекрасном» ( от которого оди н шаг до «Красоты» Бальмонта)
и прибегает к образности, сильно напоминающей декаданс.
В «прекрасном» выделяются, например, признаки опасности
( излюбленное у декадентов «бездны м р ачной на краю») и вы
'Соты ( человек на вершине ) . Слово «декаданс», р азумеется, не
в употреблении, но иногда поздние и мажинисты проговарива
ются. Например, Иван Грузинов в статье «Пушкин и мы» ( ок
тябрь 1 923 ) , 8 декларируя связи и м ажинизма с XVI I I веком,
особенно с Тредиаковским , тут же называет последнего «дека
дентом восем надцатого века».
4
Заказ
№
26
50
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА
•
•
•
Пожалуй, самая и нтересная проблем а в р амках настоящей
статьи - это жанр «лирической поэмы». Перефразируя Реми
зова ( Огонь вещей) , можно сказать, что начинается все с Бе
линского, а п ошло от Владимира Соловьева. Белинский первым
обронил этот терм и н, обозначив им в 1 84 1 г. разновидность ро
м а нтической поэмы; 9 Соловьев в 1 894 г. применил это обозна
чение (на мой взгляд, без достаточных основ а ни й ) к трем по
эмам А. Голенищева-Кутузова. 10 Одна ко подлинным создателем
этого жанра нужно считать Бальмонта, четвертая книга стихов
которого, Тишина ( 1 898) , подзаглавлена «лирические поэмы». 1 1
Термин «лирическая поэма» и ceiiчac в большом ходу у иссле
дователей л итературы, и к этому жанру (часто справедливо, но
р едко с обоснованием) относят нем алое число поэм двадцатого
века. 1 2 Тем не м енее, стоит обратить вним ание на то, что только
три поэта ф а ктически обозначали так свои поэмы : Б альмонт,
Брюсов и Мариенгоф.
Тишина Бальмонта открывается поэмой «Мертвые корабли»,
по-видимому, вдохновленной Кольриджем. 13 Первое произведе
ние в сборнике ч асто задает тон. Эта поэма об искателях нового
и «безвестного», обм анутых далью и нашедш их себе могилу
среди вечных льдов и других кор а блей-призраков, очень разно
образна по композиции и метрике. Однако в ней легко обна ру
жить признаки романтической поэмы, сформулированные Б. То
м а шевским : 1 4 ослабление фабульного элемента, фрагм ента р
ность и лирическое р азвертыва ние. Остановимся на фрагментар
ности. Поэма состоит из сем и стихотворений, из которых почти
каждое могло быть напечатано самостоятельно. Тем не м енее,
эта вереница картин, монологов, лирических описаний и пове
ствований, кончающаяся песней снежинок, складывается в подо
бие сюжета, осложненного обратным и ходами типа f l ashback.
Ф рагментарность подчеркнута полиметрией 15: кроме двух мет
р ически идентичных стихотворений ( которые и задуманы как
« близнецы » ) , все остальные р азнятся размером, причем Баль
монтом использованы все пять традиционных размеров.
Однако вывод о непременной фрагментарности и полимет
ричности лирической поэмы был бы преждевременным. Уже
следующая «поэма>> ставит исследователя в тупик. Хотя «Иск
р ы», как и «Мертвые кор а бли», в семи частях, 1 6 это уже не от
дельные стихотворения, а строфы-восьмистишия одного размера
и с протеканием темы без скачков и дробления. Если бы не
К
ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА
51
длина (56 строк ) , «Искры» вряд ли можно было бы назвать
поэмой. 1 7 Дальше в лес, больше дров. Следующие семь разде
лов Тишины 18 уже совсем не поэмы, а именно разделы, типич
ные для сборников Бальмонта. Хотя стихи в них и объединены
тем атически ( что раскрыто в названии) и даже расположены
так, чтобы получалось движение от стихотворения к стихотво
рению, ф абульно-сюжетный элемент (даже в его лирическом
пони м а н и и ) в таком единстве отсутствует, и Бальмонт это явно
сознавал, печатая стихотворения в разделах такого рода по од
ному на страницу.
Тем не менее, все разделы книги как-то перекликаются
с ключевыми «Мертвыми кораблями». В последнем разделе
( « В царстве льдов») эта перекличка не только особенно ясна,
но и усилена тем , что стихотворения перемешаны с поэм ами
( п р авда, эти поэмы однородны по метру и нефрагм ентарны по
развитию тем ы ) .
К: концу книги «лирическая поэм а», заданная Б альмонтом
в начале, снова вступает в свои права. В трех заключ!!тельных
произведениях признаки, описанные выше, то осла блены ( поли
метричность в «Дон-Жуане») , то усилены (фрагментарность
в «Забытой колокольне») , но они все время присутствуют.
Если отвлечься от трудноватого для анализа «лирического
р азвертывания», то остальные признаки романтическо1"1 псэмы,
п остулированные Том ашевским, в лирической поэме качественно
не изменяются, хотя и прогрессир уют. Дальнейшее «ослабление
фа бульного элемента» налицо. В «Цыганах» Пушкина м ы все
таки знаем, кто кого убпл и за что ; в «Забытой колокольне»
знаем л ишь, что речь идет о братьях и что дело происходило
в лесу. У Пушкина мы легко соеди няем в ф а булу то, что нахо
дим в двенадцати фрагментах; у Б альмонта в предпоследнем
«стихотворении поэмы» появляется совершенно новая (хотя
возможно, и связанная с братьям и ) и загадочная 1 9 линия ру
салки, закапывающей ребенка на речном дне, которую потом
люди находят в виде статуи. У Пушки на философские заключе
ния подаются по меньшей мере дважды, каждый р аз дополняя
или частично отменяя друг друга ( через м онолог старика и
устам и автора через эпилог) - но в любом случае эти выводы
ясно вытекают из действи я поэмы. У Бальмонта с убийством
я сно связано только четвертое стихотворение (о том , что у Бога
нет ответа на преступлени я этого мира) . Труднее связать сю
жет с лирическим рассуждением о неспособности человека по4*
52
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА
знать красоту идей или о мести за искаженную красоту. Если
же обратиться к полиметричности (добавленной нами к призна
кам Томашевского) , то и здесь ясно выступает коли чественная
р азница между Пушкиным, у которого только «Птичка Б ожи я »
и песня Земфиры в ып адают из м етр а поэмы, и Бальмонтом,
у которого (за одним исключение м ) щ:е девять частей поэмы
м етрически р азнородны.
Однако м ежду лирической поэмой декаданса и романтиче
ской поэмой XIX века есть и качественные р азличия. Полимет
ричность, фрагментар ность, внутренние переключения от одной
формы подачи к другой - все эти п ризнаки для лирической
поэмы хар актерны, но не обязательны. Если романтик в созда
нии новой фор м ы движим свободой-освобождением от класси
цистических уз и правил, то цель декадента - «гордо раздви
нуть пределы земли » ( «Мертвые кор абли» ) . Смысл бальмонтов
ского подзаголовка «лирические поэмы» в книге, где далеко не
все подходит под жанр поэм ы (как бы широко ее ни пони
м ать) , - в новом качестве, которого у романтиков не было:
«флексибилы-юсти», необязательности, мерцания. В книге поэм
встречаются и просто стихотворения, и целые разделы стихо
творений, что не делает их поэмами, 20 но превращает их как бы
в потенциальные поэмы. Это - приближение к поэме, ее воз
можный вариант. Свобода здесь не в р азрушении старого и за
мене его новым, а в неуловимости и зыбкости гр аниц. 2 1 Канди
датами на поэму, таким образом, становятся и дли нное стихо
творение, и раздел в книге стихов, и, добавим, щшл стихотво
рений - жанр, которы й Бальмонт культивировал в течение всей
жизни.
«Лирические поэмы» Брюсова - особый случай, п в р ам ках
этой статьи они могут быть лишь упомя нуты. Брюсов, писавший
поэмы по крайней мере с 1 894 г., называл их просто поэм а м и
(если называл) п в своих ранних сборниках обычно выделял их
в особый р аздел. Однако в вышедших томах его Полного собра
ния сочинений и переводов все такие поэм ы ( их двадцать одн а )
получили наименование «лирических». Н и длина, 22 ни характер
повествования, ни композиция, ни, наконец, метрика не дают
основания для такого обозначения . Остается предположить, что
в этот период в сознании переводчика Энеиды все более м ел кое
автом атически «лиризовалось». Не исключено и то, что Б р юсов,
следуя Бальмонту (с которым он явно соревновался в поэме
« Царю Север ного Полюса») , тоже стремился стирать границы,
но на свой лад. Во всяком случае, еще раньше, начиная со Всех
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА
напевов ( 1 909) , обозначение «лирические поэмы» из его сбор
ников исчезает.
Второй ( и, по-видимому, последни й ) раз книга стихов была
назв ана «лирическим и поэм ами» поэтом -им ажинистом, застав
ляя, таким образом, еще р аз предположить, что конечная гра
ница русского декаданса проходит где-то в двадцатых годах.
Стихами чванствую ( 1 920) Мариенгофа состоит, если не счи
тать вступительного стихотворения, из четырех поэм, написан
ных в 1 9 1 9- 1 920 гг. Их фрагментарность задана уже самой
и м ажинистской идеей «каталога обр азов» ( которую, отметим,
Мариенгоф вовсе не безоговорочно разделял ) . Легко замеча
ется и осла бление (если не отсутствие) прямых логических свя
зей м ежду строфами. Полиметричность у Мариенгофа относи
тельная ( и ногда она, впрочем, вполне реальна, как например,
местами во « Встрече») и скорее видима, чем слышима ( «Сен
тябрь», «Встреча») . Мариенгоф дробит ямбическую строку на
нер авные quasi-cтpoки ( «строчность» которых, тем не менее,
опять-таки реальна, так как включает концевую рифму ) . Од
нако, если полиметричность поэм Мариенгофа и признавать
иллюзор ной, лrобление строки все же, на сво�м уровне, под
черкивает фр а гментарность, имеющуюся в плане сюжетном . Как
у Бальмонта в Тишине, одни поэм ы Мариенгофа ( « Кувшины
п амяти», «Сентябрь», «Встреча») не повествовательны; в дру
гих ( « Руки галстуком») есть элементы ослабленной фабулы.
Обр ащает на себя внимание и перекликающаяся с декадансом
сексуальная образность с заметным присутствием мотивов боли
и безумия. Таким образом, если композиционно Мариенгоф
в своих лирических поэмах (пусть того не ведая) идет от Баль
монта, тематически он - внук Брюсова (и Белого) . Отцом, ко
нечно, следует считать Маяковского, в любов ных поэмах кото
рого находим то же сочетание секса, боли и безумия. 23
Разрозненные наблюдения этой статьи ( которую м ожно под
заглавить «догадка в трех вариациях») 24 ведут в одном направ
лении, и сами собой напрашиваются выводы, хотя и заведомо
робкие. Вполне возможно, что явление, возникшее в Росси и
в начале 1 890-х гг. под названием «декадентства», было и глуб
же , чем кажется, и не таким кратковременным, как думают.
Его черты можно наблюдать в 1 924 г., а если присмотреться, то
и позже. Мы легко преувеличиваем голословные заявления м а
нифестов и с большой легкостhю п овторяем кочующие из учеб
н и ка в учебник утверждения о кризисе или даже смерти того
или и ного течения. О взаимооотношениях символизма и дека--
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА
данса, этих доктора Джекилла и м истера Хайда русского мо
дер низма, написана тьма, но воз и ныне там. Если п р идавать
первостепенное значение борьбе Вячеслава Ив �шова (и Блока )
с элементами декаданса в символизме ( и в самих себе) или же
восстанию акмеистских и футуристских детей против символист
ских отцов, картина только дробится, а подчас ясно выступаю
щие очертания затемняются. Кстати, с а м Вячеслав И в а нов по
сле своей а нтидекадентской кампании опубликовал скорее «де
к адентскую», чем «символистскую» книгу Cor ardens ( 1 9 1 1 ) ,
куда он включил р азделом более р а нний и самый декадентск и й
из своих сбор ников Эрос ( 1 907) .
Короче говоря, декаданс - явление, плохо до сих пор описан
ное, малоизученное, неясное и запута н ное, - м ожет оказаться
не только ключом к пониманию русской поэзии начала ХХ века,
но и ее скелетом. Декаданс простир ается от ран них книг Баль
монта по крайней мере до Гостиницы для путеutествующих
в прекрасном, и признать это меш ает, возможно, только отрица
тельный, «упадочнический» оттенок слова ( не объявить ли кон
курс на более бодрое название? ) , гипнотизирующий не только
-самих поэтов, но и исследователей и не п озволяющи й им вполне
осознать, что речь идет чуть ли не о самом блестящем периоде
в истории русской поэзии.
Борьба течений в литер атуре начала ХХ века - борьба внут
ренняя. Для сравнения: классицизм вел войну с барокко как
� вр агом внешним; в нутри романтизма наблюдается запутываю
щее многообразие, но о но, как правило, не порождало внутрен
ней борьбы. В ХХ веке, однако, в нутренняя борьба - не только
неотъемлемый и характерный признак л итературы, но и ее rai
son d'etre. В основе этой борьбы лежит двойно�J процесс. С од
ной стороны, совер шалось «р асширение пределов русской сло
весностю> (фраза Хлебникова) , и только в этом смысле можно
по-настоящему понять титанические усилия, например, Баль
монта, включить в русский ок аем не только Мекси ку, Египет
и Океанию, но и соседнюю Л итву ( или скачки Брюсова - уже
не столько в пространстве, сколько во времени: от Атлантиды
и Ассирии до Утопии; добавим сюда и мечты футур истов о раз
движении человеческого сознания ) . Другою же стороной про
цесса был мучительный переход ( почти затяжные р оды) от
неоромантизма так называемого «модер низма» к так называе
мому « ава нгарду» с его принципом перераспределения элемен
тов. И то и другое неотдели м о от декада нса, но не в ш кольном
-.его пони мании.
55.
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА
ПРИМЕЧАНИЯ
1 Эго-футуризм во многом продолжает декаданс; эта же группа больше,
чем Гилея, связана с остальным футуризмом: с Мезонином поэзии, который
сам идет прямо от декаданса, и с Центрифугой, идущей от позднего симво
лизма. Это неплохой пример стирания границ в русском модернизме.
2 См. его «Сквозь мечту» в Очарованный странник. Альманах весенний,
№ 7 ( 1 9 1 5) , стр. 7-8.
3 Если Брюсов и преодолевал свой декаданс, то делал он это явно не
торопясь и довольно странным образом, как об этом свидетельствует хотя бы
стих. «На темной дороге» (Последние мечты. Стихи 1917-1919 гг., 1 920) ,
кстати, опущенное в последнем семитомнике.
4 На этот раз в последнем эгофутуристском альманахе Небокопы ( 1 9 1 3;
«Модернизованный Ада м» ) .
5 Даже если с самого начала исключить и з рассмотрения тему большого
города как таковую (а то в урбанизм попадет и гипотетическая древнегре
ческая комедия о провинциале, приехавшем в Афины) и, таким образом, не
делать урбанистов (как нередко бывает) ни из Пушкина, ни из Некрасова,
проблема и тогдз остается двусторонней. Прежде всего, можно различить
первую, «верхарновскую» волну (которую, может быть, уже поздно н азы
вать романтичес�;ой) с поэтизацией города и постоянны:v� набором мотивов
(электрический свет, у.111•шое движени�, толпы, проститутки) . Поэтизация
означает и воспе�;анис, 11 поэтому нельзя совершенно сбросить со счета
Медный всадник, в то же время отдавая себе отчет в- том, что «Люблю
тебя, Петра твоrснье» идет от оды XVI 1 1 в. и что воспевает Пушкин Петер
бург не как «бо.1 �.,шой город», а как дело рук Петровых. Поэтизация ведет
и к оживлению города ( Гуро) . Необходимо также сделать оговорку, что
важной чертой первого урбанизма является неконкретность (ер. Брюсов:
«Это не Париж, не Лондон, не Нью-Йорк: это город Будущего». (Цит. по
стр. 637 СС в 7 тт., 1, М , 1 973) . Таким образом, тут же коренится «город
будущего» у таких поэтов как Хлебников. Впрочем, при оживлении города
( Гуро) конкретность урбанизму не мешает. В этом смысле пушкинская де
таль «И всплыл Петрополь, как тритон», возможно, и урбанистична.
Вторая волна, «маринеттиевскат> (которую, вероятно, еще рано назы
вать авангардистской) , не только и нс столько воспевает город (в этом со
впадая с первой ) , сколько отождествляет его с «современностью», которая
требует новой, городской поэзии (ер. Шсршеневич, Зеленая улица, М. 1 9 1 6,
стр. 45: «Са мое важное нс то, что пишешь о городе, а то, что пишешь по
городскому») . Этот урбанизм не отделен от первого (Маринетти и сформиро
вался в символизме) , и они частично наслаиваются друг на друга ( например.
в образе «города будущего») , да и под утверждением, что есть городская
л юбовь, есть городская красота, есть городская поэзия, подписались бы и те
и другие урбанисты.
Первую волну на русской почве осложняет внешнее обстоятельство: она
�н�стами сливается с неурбанистичсской традицией конкретного Петербурга
как особенного, призрачного города. Вторую волну осложняет обстоятельство
внутреннее. В ее пределах урбанистической становится даже поэзия не о го
роде, а на другую тему, как например, у Мариенгофа, с его подчеркнуто
урбанистической образностью. Мало того, становится возможным считать ур
банистической любовную лирику, если, например, местом действия выбран
трамвай (как у П. Широков<1 в «Сонете» (Розы в вине) ; см. также «В трам
в ае» Ады Владимировой в № 10 Очарованного странника) и таким обра-
-56
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА
зом «машинная» поэзия противопоставляется лирике «на лоне природы»
(даже если это городской парк ) . Современный поэт-ленинградец, влюбляю
_щийся в девушку на трамвайной площадке, уже не урбанист. так как он
ничего этим не хочет доказать. Для Шершеневича и Маяковского лифт был
урбанизмом, теперь - нет.
6 Знакомый «стих Маяковского» складывается
у него к маю 1 9 1 3 г.
(«Несколько слов о моей маме» ) . Однако кто «изобрел» этот стих, пока еще
трудно сказать. Большаков, если судить по дата м под его стихами, перехо
дит к похожему стиху в июле 1 9 1 3 г., но среди недатированных стихов его
сборника Сердце в перчатке (конец 1 9 13) могут быть и написанные раньше
мая; к тому же «стих Маяковского» у Большакова как-то подготовлен сти
хом его поэмы Le fиtur, написанной в мае 1 9 1 2 г. Если же обратиться
к Шершеневичу, то среди его урбанистических стихов, написа нных «стихом
Маяковс1юго», в Экстравагантных флаконах (конец 1 9 1 3) есть датированные
серединой февраля 1 9 1 3 г., например, «Prelude» (кстати, заставляющий заду
маться, не идет ли «стих Маяковского» от Северянина ) ; но приближения
к «стиху Маяковского» можно найти 11 в более ранней Романтической пудре
(того же года) , где стихи не датированы.
7 Не случайно Хлебников дал в имажинистский альманах Харчевня зорь
именно свой «Город будущего». Интересным примером еще более позднего
(чем имажинизм) проявления урбанизма (причем в гораздо более декадент
ском роде - с переплетением ожив.�енного города 11 секса) может послужить
-стихотворение « Город» эмигрантской поэтессы, а в прошлом советской киев
лянки Ольги Анстей (Дверь в стене. Стихи, Мюнхен, 1 949, стр. 36-37 ) .
8 В № 3 Гостиницы для путешествующих в прекрасном ( 1 924) .
9 В «Разделении поэзии на роды и виды».
10 «Старые речи», «Дед простил» и «Рассвет». «Эти три лирические по
эмы, - пишет В. Соловьев, - связаны между собой как последовательные
ступени в развитии одного и того же настроения» (стр. 433) . Внешним при
знаком лиричности, в отличие от эпичности, Соловьев считает безымянность
персонажей (хотя это можно найти и в Кавказском пленнике Пушкина) ;
но главное для него «не лица и не то, что с ними п роисходит, а настроение,
которое воплощается в живых образах рассказа и остаетсн после его чтения.
Это настроение есть с начала и до конца - безнадежность. )I(изнь бессмыс
ленна, а счастие - мгновенная и обманчивая случайность» (стр. 48) . («Буд
дийские настроения в ПОЭЗИИ>>, 1 894. Цит. ПО се, V I , СПб, 1 90 1 ) . Термин
«настроение» вряд ли устроит кого-либо в наши дни; кроме того, настрое
ние, описываемое Соловьевым, можно найти в повестях Тургенева (а час
тично и в Медном всаднике) . Тем не менее, Соловьеву в этих трех поэмах
было явно видимо что-то, ускользающее от нас, потомков, которым все три
могут показаться «повестями в стихах», каких тогда писалось немало.
1 1 Во второй половине XIX в. наблюдается общая тяга к употреблению
прилагательного «лирический». Аполлон Майков так назвал свою драму Три
смерти ( 1 85 1 ) . Соловьев в вышеуказанной статье не только назвал «лириче
скими» три поэмы, но и видел в них «лирическую трилогию» (стр. 447) .
Вспомним, что и П. И. Чайковский назвал своего Евгения Онегина «лири
ческими сценами».
12 См. Л. К. Долгополов, Поэмы Блока и русская поэма конца Х/Х
начала ХХ веков (М. - Л., 1 964 ) , где уделяется большое внимание Тишине
Бальмонта и дается очень полезный обзор поэм рассматриваемого периода,
причем жанр лирической поэмы постоянно находится в поле зрения автора.
•Однако Долгополов (уже опубликовавший ряд ценных работ по русскому
-
К ВОПРОСУ О ГРАН ИЦАХ ДЕКАДАНСА
5Т
символизму) , к сожалению, терпит неудачу с определением жанра и совсем
не пробует установить его типологию. В его перечислении признаков лириче
ской поэмы («зыбкость сюжетных линий, отсутствие исторической достовер
ности, аллегоричность, смена не картин, а настроений, взаимодействие не об
разов-типов, а .1ирических состояний, не повествование, а единый сплошной
.111ричсский монолог», стр. 2 1 ) все или неточно, или несущественно. Т аков же
разбор Тишины и многие последующие замечания о лирической поэме. Ино
гда Долгополов относит к ж анру то, что лирической поэмой просто не яв
.1 яется ( например, Листопад Бунина, Сон Мелампа Вяч. Иванова ) .
1 3 Когда идет речь о Бальмонте, нельзя игнорировать и Эдгар а По,
у которого в «MS Fouпd in the Bottle» (кстати, переводившейся Бальмон
том) эти мотивы занимают меньше места, чем у Кольриджа. Сама идея
.шрнческой поэмы мог.1 а частично прийти к Бальмонту от По.
1 4 Б. Томашсвский, Теория литературы. Поэтика, 4 изд. (М.
Л. 1 928) ,
стр. 206.
15 Полиметрия в романтической поэме начинается не с Пушкина (у ко
торого она всегда «коллажна»: включение инометрических песен в четырех
стопный ямб) , а, возможно, с «самого» Хераскова, который, хотя и писал
свои прославленные эпические поэмы каноническим александрийским стихом,
но с приближением романтизма пустил в них полиметрию: Пилигримы ( 1 795)
написаны вольным ямбом (причем «кусковым», а не «строчным») , а Баха
риана ( 1 802) - частью «русским размером», ч астью четырехстопным ямбом
11
хореем. В романтизме полиметрия встречается у Каролины Павловой
( вплоть до включения прозы в стиховую ткань - на манер Новалиса) , но
особенно влиятельным в этом отношении был, по-видимому, Иоанн ДаJ.tаскин
А. К. Толстого. История полиметрии в лирической поэме ХХ в. после Баль
\!Онта включает не только Двенадцать Блока, но и Человека Вяч. Иванова
( 1 9 1 5- 1 9 1 9, опубл. 1 939) и Нового Гуля Кузмина ( 1 924) . Впрочем, Двена
дцать относят и к драме (Дуга нов) , и к эпосу (Долгополов, который видит
в поэме слияние лирики и эпоса и даже превращение лирики в эпос) .
16 Обращает на себя внимание семиричное построение книги (в 1 - м из
дании ) . Из 1 2-ти разделов 8 состоят из семи (или из числа, делящегося н а
семь) частей, строф или стихотворений, а в девятом разде.1е семичастна
поэма «В царстве .%дов».
17 Впоследствии Бальмонт издал сборник поэм
(Се,иь поэ.м, М. 1 920) ,
не обозначив их лирическими, хотя они под такое обозначение подходят,
а четыре из семи имеют элементы полиметрии (из трех же оставшихся одна
поэма - венок сонетов) . Добавим также, что один из последних сборников
Ба.1ьмонта В раздвинутой дали ( 1 930) состоит почти сплошь из стихотворе
ний, но подзаrлаnлен «Поэма о Россшr».
18 Нет ли здесь перскли1ши с назIJанием некрасовской поэмы ( 1 857 ) , ко
торая, хотя и не полиметрична (у Некрасова, IJидимо, полиметричность свя
зыIJалась скорее с «эпикой», если судить по Ко;11у на Руси жить хорошо и
Современникам) . но вместе с Рыцарем на час ( 1 862) может с большим пра
вом, чем поэмы Голенищева - Кутузова, считаться родоначальницей лирической
поэмы хх в.
19 От сюжетно «ослабленной» Забытой колокольни можно провести ли
нию к «полусюжетным» стиха м Кузмина («Надо мною вьются осы:. в Гли
няных голубках, «Барабаны воркуют дробно» в Параболах и др. ) .
20 Долгополов (см. прим. 1 2 ) слишком буквально понимает множествен
ное число в подзаголовке Тишины и слишком легко начинает рассматривать.
разделы и циклы как поэмы. Разделы, к тому же, отличны от циклов, в ко-·
-
'58
К ВОПРОСУ О ГРАНИЦАХ ДЕКАДАНСА
торых стихи тесно связаны с самого начала; в разделе связь устанавливается
авторской волей post factum, как бы силком. Эти различия недостаточно
четко проводит и В. А. Сапогов (см. Кратк. Лит. Энц" V I I I , стр. 398-399) ,
кстати, не упоминающий Бальмонта, о стихотворных циклах которого можно
написать диссертацию. Добавим, что в разделе полиметрия неизб1ежна, циклы
же, допуская полиметрию, не обязательно к ней тяготеют, особенно в таком
типичном для русского декаданса полужанре как «венок сонетов» (до сих
пор не исследованном в его истоках ) , где так ощутите.%н:� становится труд
ность проведения границы между лиричС'ской поэмой 11 циклом стихов. Инп:
ресно, что недавно к этой декадентской традиции примкнул советской поэт
В. Солоухин ( Венок сонетов, М. 1 975) , в книжке которого не только встре
чается декадентская фразеология и образность, но и иллюстрации можно
окрестить «неодекадансом».
21 В этом контексте и фрагментарность выступает уже не в роли раз
дробления целого, а чем-то вроде отдельных пятен у пуантилистов, которые
на расстоянии сливаются в новое це.1ое.
22
Длина, конечно, играет немалую роль при определении границы между
поэмой и стихотворением, но никаких точных правил здесь не сформули
руешь. Некрасовские Влас и Княгиня, например, поэмы (а Зеленый шум
и лирическая поэм а ) , несмотря на их сравнительную краткость. В поэзии
XVI I I в. поэма (эпическая) была длинной в силу значительности. Может
быть, здесь ключ к тому, что Брюсов относит свои знаменитые «Стихи о го
роде» в Stephanos к поэмам. «Конь блед» (короче других, хотя единственноt:
повествовательное) , например, всего в 48 строк (для сравнения, «Жрец Изи
ды» в Tertia vigilia почти такой же длины, в 44 строки, но для Брюсова н<
поэма; а позже, в Девятой Камене, даже стихотворения свыше 1 00 стрш.
длиной не воспринимались Брюсовым как поэмы ) , но «Стихи о городе» ис
полнены для Брюсова особой значительности. С другой стороны, длина длн
Брюсова была как-то связана с тематикой: его стихи о героях древности,
как правило, вдвое длиннее стихотворных путевых впечатлений.
23 В связи с Мариенгофом может встать вопрос о генезисе лирических
поэм Есенина вообще и его так называемых «маленьких поэм» в частности.
В работе А. Т. Васильковского «Жанровое своеобразие "маленьких поэм"
С. Есе:нина» ( Вопросы русской литературы, вып. 3 (9 ) , 1 968, стр. 39-47) ,
написанной н а довольно низком культурном уровне, к сожалению, типично��
для доброй половины современного есениноведения, делается попытка пред
ставить поэта создателем нового жанра, который в это время еще «только
формировался». На самом деле, есенинская «маленькая поэма» 1 920-х гг.
идет непосредственно от Мариенгофа (которого есениноведы нс любят чи
тать) , а в более широком смысле Есенин является одним из последних
звеньев в развитии давно «сформировавшейся:. декадентской лирической поэ
мы, а уж никак не новатором. Даже если обратиться к «скифским», наиболее
«авангардным» из поэм Есенина, то они непосредственно идут от Белого,
а в широком смысле одичны в своем «красном беспорядке». Впрочем, Василь
ковский конкретны�111 наблюдениями оп ровергает свои выводы. Даже в поэ
мах 1 920-х гг. он не видит «логической последовательности» (стр. 44) , а раз
бирая поэмы 1 9 1 7- 1 9 1 9 гг" то и дело роняет термины «uезгеройность», «бес
сюжетность», «фрагментарность», «смена ритмов» - то есть очень близко
подходит к описанию бальмонтовской лирнческой поэмы.
24 «Вариаций» можно добавить. Например, русский дендизм (хотя, веро
ятно, и начинается с Пушкина) в ХХ в. неожиданно вспыхивает то у Куз
мина, то у эгофутуристов, то у Бурлюка с Маяковским, то у Мариенгофа
-с Есениным.
П оэзия Михаил а Куз м и н а
Мы можем проследить на протяжении·
всего . . . творчества [Кузмина] известную
эволюцию основных идей.
Зноско-Боровский
- А вы уверены, что Бог привел вас
именно туда, куда нужно?
- Когда веришь, любишь и хочешь, то как же иначе?
Тихий стра.ж 1
Sie hбrcn nicht die folgenden Gesiinge,
Die Seelen, denen ich die ersten sang.
Goethe
А между тем нашлись и у Кузмина свои
почитатели.
А. Дымшиц
К.уз м и н - один из самых замечательных русских поэтов двадца
того века. Сомневающихся мож но убеждать двояко: демонстри
ровать и объяснять « кр асоты и глубины» поэзии или же ссы
л аться на авторитеты. 2 Оба способа м алоэффективны и не мо
гут заменить непосредственного личного впечатления от стихов.
Тем не менее, попробуем хотя бы второй.
Вячеслав Иванов в 1 9 1 0 г. находил у Кузмина «золото пря
мой, беспримесной поэзии». Н . Гумилев в 1 9 1 2 г. п исал : « Среди
современных поэтов М. Кузмин заним ает одно из первых мест».
В. Жирмунский назвал его «одним из са1чых больших поэтов
наших дней», а С. Венгеров даже «отцом современной русской
поэзии» - оба в 1 9 1 6 г. С а м Алекса ндр Блок в 1 920 г. не заду
м ался сказать Кузми ну: «Поэтов как вы сейчас на свете не
м ного», и , наконец, в 1 924 г. советский критик Г. Горбачев, хотя
и с оговор ками, вынужден был п р изнать, что Кузмин - « круп
ный ПОЭТ». 3
Теперь войдем в русскую поэзию «С черного хода» и посмот
р и м , что пишут о Кузмине в энциклопедиях, учебниках, «очер
ках» истории литературы и во всевозможных «словиях» к ан
тологиям, т. е. в источниках, которые особенно часто бываюr
в употреблении у читающих, изучающих и пишущих. Прежде
всего обращаешь внимание, что Кузмин и ногда пропускается
М. А. Кузмин. Собрание стихов, I I I, Miinchen, 1 977.
1Ю
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
и начисто отсутствует. Нет его в известных пбзор ах В. Львова
Рого чевского и В . Епгеньева-Ма1;снмова, нет у Э р неста Сим
монса в американском обзоре новей шеii русс1,ой тпературы,
нет в советском учебнике Н. Бурлакова и других, нет п эмн
грантских «очерках» В. Амфнтеатрова-Кадашева : 4 пропущен
он и во втором издании Большой Советской ЭнцuклопеiJuu. Как
ни стра нно, не упомянут Куз м и н в пред11слов1111 Р. Я кобсона
к французской антологии Эльзы Триоле (хотя не забыты Ры
леев и Асеев ) ; 5 и уж совсем невероятно, что в недавней двух
том ной Истории русской поэзии 6 есть только четыре беглых
упом и нания, но нет не только абзаца, но и короткой фразы
с характер истикой творчества поэта (хотя есть огром ная глава
о стихах Буни на ) . И так д алее. В Cassell's Encyclopedia of Li
teratиre, например, есть Кукольник, Ефим ( sic) Костров, Мат
вей Комаров и даже Клюш ников, но нет Кузмина. Нет его и
в Colиmbla Dictionary of Modern Еиrореап Literature ( где есть
Казин, Корнейчук и Киршон) .
Э нци клопедические заметки обязаны давать основные факты
жизни и творчества, а также краткую историко-литературную
характеристику. Но именно к фактической точности в данном
случае не очень стремятся энциклопедии, особенно нерусские.
Итальянский словарь превращает «Нежного Иосифа» в « Крот
кого Иосифа», и не дает года смерти Кузмина (хотя том был
издан в 1 957 г. ) , другой - говорит о нескольких путешествиях
Кузмина по Италии, хотя он был там всего р аз. Польская энци
клопедия считает, что первая книга Кузм ина вышла в 1 906 г.
и что это были «Александрийские песню>. 7 Во французском ли
тературном словаре Кузмин умирает в 1 938 г. (а в одной аме
риканской энци клопедии - в 1 935 г.) , его первые книги выходят
в 1 905 г., а роман Плавающие-путешествующие
после рево
л юции, и он переводил не только Пьера Л уиса ( которого он не
переводил) , но и зачем-то русские книги 1 6 века. 8
Если опустить то, что сообщается о прозе Кузмина, то основ
ная энциклопедическая инфор м а ция о нем сводится к следую
щему: Кузмин был кларнетом и написал статью «0 прекрасной
ясности». После Глиняных голубок он, по-видимому, стихов не
писал и не публиковал. Л учшее его произведение - «Алексан
дрийские песни». Его поэзия характеризуется утонченным эпи
куреизмом и декадентской эротикой, а та кже склонностью все
стилизовать или в александрийско-византийском роде, или
в духе французского рококо. Приблизительно то же самое
утверждают учебники, где из книги в книгу перекочевывают
-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
61
ш а блоны о кузминском гедонизме, об утверждении и приятии
мира в его стихах, о «зем ном » характере его поэзии и, в неко
тором противоречии с предыдущим , об его эстетстве. Н аперед
знаешь, что процитированы будут строки «веселой легкости без
дум ного житья» и «очарованье м илых мелочей». Послереволю
ционных книг Кузмина даже не перечисляют, а среди р аннего
норовят упомянуть самое р а н нее. Для В. Леттенбауэра, 9 на
п р 11мер, существуют лишь два стихотвор ных произведения «Александрийские песни» и Куранты любви, а А. Стендер-Пе
терсен из м ногих ( ! ) книг стихов Кузмина между 1 906 и 1 9 1 4 rr.
находит « примечательной» только Куранты. 10 Одна ко обзор
творчества Достоевского в своей книге он не обрывает после
Униженных и оскорбленных.
В инить авторов, среди которых, как видим , есть люди до
стойные и знающие, было бы несправедливо: прочесть все не
возможно и приходится поневоле доверять другим обзор ам,
а в них отражается обычная история: поэт появился, обратил
на себя в н и м ание, снискал славу - но впоследствии, даже если
известность продолжалась, шел почти неизбежный процесс р азо
чарования или частич ного забвения со стороны критики и чи
'Тателя. Имя поэта все больше ассоцииров алось с его р анними
успехами, а поздние стихи упоминались с пожатием плеч и
.с укора м и в холодности или повторении. З а п римерами ходить
недалеко. Так б ыло даже с Пуш ки ным. Одна ко особенно часто
это случалось с крупными поэтами «серебряного века». « Клас
сические» п р и меры - Бальмонт, Брюсов, Кузми н. Полного за
бвения в каждом случае не было: имя Бальмонта продолжало
оставаться знакомы м любому и нтересующемуся стихами, Брю
сов до конца жизни продолжал оставаться «у власти», а Куз
мина чуть ли не до последних его дней продолжала уважать
л итературн а я верхушка. И тем не менее, их лучшие книги м ало
читались, почти не рецензировались, и их зрел а я поэзия р азвер
тывалась где-то на периферии, чуть ли не на задворках литера
туры. А кр итики повторяли набившие оскомину ш а блоны о т де
сяти- до тридцатилетней давности - и так докатывалось до сту
дентов через посред ство их лишенных ф а нтазии и обленившихся
от почестей и званий менторов : Бальмонт - автор Будем как
солнце, Брюсов - автор Urbl et orbl, Кузми н - автор «Алекса н
дрийских песен», Гиппиус - декадентка , В ячеслав Иванов лишенный непосредственности эрудит и так далее.
Поэтому задача изучения недавнего прошлого русской по
эзии состоит не в одном прослеживании какого-нибудь мотива
62
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
или в выяснении м етрического облика отдельного поэта, но и
в более скромном, «просветительско м » описании всего творче
ства в его хронологическом р азвитии. Может быть, дискр едити
рованные было «жизни и творчества» нужнее сейчас, чем « струк
тур альные этюды», как бы блестящи эти последние ни были
(а чаще всего они даже не блестящи) , потом у что из этих этю
дов черпают составители совсем уж сом нительных «структу
р альных обзоров», которые, не зная подлинной эволюции опи
сываемых поэтов и течени й ( не прочтя даже того главного, что
эти поэты написали) , искажают перспективу, выдают детали за
суть, а то и несут чушь, загрязняя и без того мутный поток «Ин
фор м ации».
РАННЕЕ
Мы весел имся до утра
В веселых масках карнавала .
Давно уж кончена игра,
А нам все мало, мало, мало.
Венецианские безумц ы
Кузмин писал легко и написал немало. Этот очерк - по
п ытка описать его поэзию в р азвитии и попутно указать на не
которые типичные черты его стиха. В прочем, п режде чем это
делать, договоримся о том, как писать фамилию поэта. Она пи
шется необычно и « недемократично» - без м ягкого знака. Од
нако неверное написа ние понем ногу укореняется. Вот почему
наше замечание поставлено на видном месте, а не в сноске.
Кузми н дебютировал на стра ницах одного из м ногочислен
ных тогда альманахов, которы й назывался Зеленый сборник
стихов и прозы ( СПб. 1 905) , тринадцатью м алообещающими
сонетами итальянского типа (впрочем, всегда кончающимися
« по-шекспировски» - двумя смежно зарифмованными стро
ками ) . Эти сонеты неряшливы языком и полны ш а блонов. Не
умелостью отличаются также белый стих и терцины напечатан
ной там же драматической поэ м ы «История р ыцаря д'Алессио»,
действие которой р азвертывается в Италии, на С реднем В остоке
и в Египте во времена крестовых походов. В этой ребячески на-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМ. ИНА
63
ивно й истории человека, который все видел и ничему не отдал
сердца, есть отзвуки Гете, Ба йрона и м аленьких трагедий Пуш
кина, и м ногое предвосхищает «знакомого» Кузмина: западная
ориентация, 1 1 эротизм, песенки, элементы воспитательного ро
мана, концовка на масонской ноте.
С кандальную известность Кузмину принес в 1 906 г. ром а н
Крылья, на пути ж е к первому большому поэтическому успе
«Александрийских песен» (сперва в и юле 1 907 г. оди ннадцать
стихотворений в журнале Весы, потом еще четыре стихотворе
н и я в том же году в альманахе Корабл и ) и книга Куранты
любви. Хотя Куранты 1 2 вышли позднее, в 1 9 1 0 г., они стали
известными в артистических кругах Петербурга года на три
р а ньше. Собствен но говор я , это «либретная» поэзи я , слова
к музыке, но куз ми нский « почерк» в них заметен, а для м ногих
современников 13 эти стихи составляли более неотъемлемую
часть образа Куз м и н а , чем и ные более з н ачительные книги.
В Курантах, которые м ожно ( к а к чуть ли не каждую книгу
Куз м и н а ) назвать «книгой сладкия любви» (Тредиаковский ) , 14
юноши , девушки, амуры и нимфы на фоне сменяющихся вре
мен года поют арии и дуэты о том, что время летит и надо то
ропиться любить. Это русское неорококо двадцатого века, вы
р а з ившееся, м ожет быть, лучше всего в живописи Константин а
Сомова. 1 5 Характерн а я для Кузмина тенденция с мешивать
в идна уже здесь - м ифологические фавны и почти современная
девушка, у которо й «утром чесался глаз», ш аблоны сентимен
тализм а (слеза, «остановись, прохожи й», рифма могила : уны
ло, изл юбленное у Кузмина восклица ние «ах») и эпикурейство.
За метно и свойственное р а н нему Кузмину пристрастие к в нут
рен ней рифме. Реже встречаешь другую типичную черту куз
м инского почерк а - повторы согласных ( « воет вьюги воркотня»,
«стра нн а я страсти р еч ь» ) . Н азвание первой большой к ниги сти
хов Куз м и на, Сети, лучше объясняется в Курантах:
Л юбовь р а сставляет сети
Из крепких шелков ;
Любовники, как дети,
Ищут оков.
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
64
СЕТИ
Отдаться в сети черт пл ените.11>ных и
остр ых
Сети
Поэты же особенно должны иметь ост
рую память любви и широко открытые
глаза на весь мил ый, радостный и го
рестный мир, чтоб насмотреться на него
и пить его каждую минуту последний
раз
Предисловие к Ве черу Ахматовой
Ко мне приходят юноши порой
Бальмонт
Редко какой поэт уже в первом сборнике так р азнообр азно
своеобразно показал себя. Сети
основание кузминской
славы со всеми ее легким и недор азумениями. Книгу обычно
отождествляют с первым стихотворением ее первого цикл а, « Где
слог найду», которое для современников «прозвучало открове
нием». 16 И это действительно м а нифест, декларация. Здесь и
р астасканный впоследствии по цитата м «дух мелочей», и «плеск
тел» ( почти наверняка м олодых и мужских) , и л юбимый Куз
м иным 1 8 век, в ыглядывающий тут сквозь имена и назва ния:
Мариво, Свадьба Фигар6 1 7 (да и Пьеро ) , котор ые р азмечают
основные и нтересы и увлечения Куз м и н а : французская проза,
музыка, театр. Здесь же и еще более р астаска нная по цитатам
«веселая легкость бездумного житья» и , конечно, любовь. Ко
роче говоря , не без оснований это небольшое стихотворение
начинает представляться крити кам некоей квинтэссенцией куз
м и нской поэзии - и до такой степени, что они остальную книгу,
кажется, даже и не читают.
Стихотворение в самом деле насыщенное, особенно прилага
тельными ( которые, как известно, некоторые поэты презирают ) .
Одни прилагательные в простом перечислении создают картину:
сладостный, нежный, лукавый, м анящий, милый, звенящая, кап
р изное, прелестный, воздушный, нежащий, душный, веселый,
бездумное, послушный. Создается атмосфера отдачи, легкости,
влюбленности. 18 Почти все эти прилагательные потом повто
р ятся в книге - но Кузмин не боится их повторения даже в од
ном и том же стихотворении: «веселый» дважды встречается
и
-
ПОЭЗ ИЯ М ИХАИ ЛА КУЗМИ НА
65
в « Где слог н а йду», а « м илый» в «Моих предках» трижды.
Впрочем, «милый» р ассыпан по всему сборнику в одуряющем
изобилии : « м илый взор», «легкими м илыми перстами», «м илых
мелочей», «м илой р езвости», «О тех, что м не милы», «о м ои ми
лые, мои друзья», «милых уст», «милых п режних уст», «о м и
лый дом», « милый друг в с е снится м не», «все м илы м не, в ы се
годня МИЛЫ», опять «МИЛ Ы Й друг», « МИЛЫМ словам р ав нодуш
ны», « неверных милых глаз», «плен нам м ил », «милые своей
п ростотой», « милый, хрупкий м и р загадок», « м не м илее всего»,
« милые СТИХИ», «ЖИЗНИ МИЛОЙ», «пусть могилы нам и М ИЛЫ»,
« м илый спутник», «келья тесная мила» ( Ср. Крылья: « Все про
стое, светлое и м илое») .
Вопрос в начале стихотворения ( « Где слог найду») - рито•
р и ческий ; всем стихотворением Кузмин показывает, что он этот
слог нашел, - в перечислительной описательности, 19 в легкой
аллюзивности « культур ных» сравнений второй строфы , и, нако
нец, в третьей строфе все резюмируется ( но без сухости, н а вос
клицаниях) , хотя эллиптический синтаксис ( нужно ли каждый
раз повторять в уме «дух» в начале второй и третьей строки? }
и з агадочные эпитеты ( почему чудеса «послушные», и кому они
послушны, и что это за чудеса ? ) несколько наруша ют м нимую
ясность декларации и жизнерадостную определенность кон
цовки. Но Куз м и н редко бывает до конца ясен даже в, казалось
бы, самых ясных стихах.
Критики редко обращают внимание на р асположение стихо
творений в книге и их группировку в р азделы или циклы, хотя
без этого нельзя говорить о «содержании». Композиция отдель
ных стихотворений, поэм, не говоря уже о романах и р ассказах,
изучалась в подробностях, но не р ассматривалось р азделение
книги стихов на части, не анал изировались переходы, каденции
от р аздела к р а зделу, от стихотворения к стихотворению. У Куз
м и н а и его современников сборники строились тщательно, и их
« компоновка» редко бывала случайной. На первый взгляд к а
жется, что л юбовные циклы в Сетях р асположены, в основном,
хронологически и отражают последовательность увлечений и ро·
м анов поэта в «реальной жизни» с июня 1 906 до 1 908 г. ( Куз
м и н - поэт датирующи й ) - и только в конце пристегнуты р а не е
н аписанные «Александри йские песни». Н а самом деле, все го
р аздо стройнее. Хронологическое нанизывание сочетается
с почти дантовской архитектоникой, причем Данте - не брошен
ное и м я, Кузмин хорошо знал его поэзию. От Данте и троич
ность построения { первые три р аздела делятся каждый в свою
5
Заказ №
26
66
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
очередь на три ) и постепенное восхождение в этих трех разде
лах от плотского к духов ному ( или от « реалистического» к «си м
волистическому») . Первый раздел книги запол нен романами
(в обоих смыслах) и стихами на случа й, но уже второй р аз
нится существенным образом : он начинается неавтобиографи
ческим циклом «Ракеты» ( ром аном уже только в одном смы
сле) , после чего идет «Обма нщик обманувш и йся» , цикл авто
б иографический и переходный. В «Обманщ11ке » лирический ге
р о й еще раз пережил любовь, но на этот раз наступает проснет
ление, он как бы вступает в «чистилище» ( кстати, и речь за
ходит о чистоте и о готовности к бою ) - и это новое чувство
господствует в цикле «Радостный путник». Этот же цикл в свою
очередь является переходом - к третьему р азделу книги, в ко
тором идея «сетей» в первоначальном значении преодолевается.
Не случайно, например, в № 6 « Радостного путника» появля
ется впервые Любовь с большой буквы, и во всем цикле проис
ходит постепенный переход от миниатюрности и «голла нд
ской» конкретности к бездетальной аллегоричности «крупного
п исьма». 20
Современников Кузмина поразило воспевание «подж а ренной
булки». Теперь же трудно понять, что, собственно, их в этом
поразило. Ведь в русской поэзии полутора предшествующих
столетий «прозаическая» деталь вовсе не была явлением исклю
чительным. Объяснений, по крайне й мере, два. Кузми н воспри
нимался н а фоне поэзии символистов: то метаф изической, то
экзотической, почти всегда высокой и непроходимо серьезной.
С другой стороны, «булка» была как б ы си некдохой гораздо
более р аз нообразных связей Кузмина с прозой, которые несо
м ненно ощущались читателями и критиками. 21 Кроме каждо
дневных деталей ( холодная котлета, веш алка в передне й ) ,
в стихах Кузмина ясно замечается связь и перекличка с прозаи
ческими жанрами вообще и с его собственной п розой в частно
сти. Многие циклы Сетей, как уже говорилось, романы в сти
хах; сюжетность - важная черта его лирики на всем ее протя
жении ( она есть даже в самом лирическом разделе книги третьем ) ; Кузми н з нал цену прол огу и эпилогу, а говоря о своих
стихах, не раз называл их «повестью» и видел в них «Главы».
В «Александрийских песнях» как бы перемеша н ы фр агменты
и эпизоды р азных рома нов. Однако, подобно Пушкину, Куз м и н
з н а л о «дьявольской р азнице» между рома ном в стихах и ро
м а ном в прозе. В эпилоге к «Прерванной повести» он подчерк и
в ает различие между «строгим ром аном» и своей собственной
ПОЭЗИ Я МИХАИ ЛА КУЗМИНА
67
«вольной повестью». Смысл пролога к Сетям ( «Мои предки»)
лирический : эта книга - обо м не, даже когда кажется, что она
о других. Тем не менее, переплетенность поэзии Кузмина с его
же прозой бросается в глаза. Стихотворный цикл «Прерванная
повесть» - не что и ное, как вариант его прозаической повести
«Картонный ДОМИ К » (причем И то, И другое - roman а clef) .
План Сетей - эволюция от чувственных наслаждений к свободе
и одухотворению с помощью таинственного вожатого - это план
м ногих его романов (Крылья, «Нежный Иосиф», «Мечтатели»,
Тихий страж) , и п р и этом Александрия в конце Сетей как-то
перекл икается с «римскими» концовками некоторых из назван
ных п роизведени й . Наконец, м ногочисленные образы перекоче
вывают из стихов в прозу и обратно, хотя бы гомосексуальный
мотив серых глаз ( которы й , кстати, можно встретить у писате
лей, близких к Кузмину, например во «Флейтах В афила»
С. Ауслендера ) . Есть и текстуальные переклички прозы со сти
хами ( Сети: пьющие в и но в темных [ 1 -я редакци я : шумных]
портах, обнимая веселых и ностранок; «Путешествие сэра Джон а
Фирфакса»: обнимать веселых девушек в шум ных портах ) .
Почти каждому, кому известно имя Кузмина, также из
вестно, что его «книги сладкия любви» повествуют главным об
р азом (хотя и не исключительно) о любви гомосексуальной. Это
еди нственпая в Росси и первоклассная поэзия на эту тему, и не
случайно ее появление в период, когда отпадали м ногие литера
тур ные табу. Правда, не Кузмин был в этом отношении Колум
бом, а, пожалуй, Пушкин ( �отрок милый, отрок нежный») .
В свое время гомосексуальные стихи Кузми н а ( а особенно проза
и пьесы ) шокировали современников, и хотя коллеги-литера
торы п ри няли его с восторгом в таком амплуа, журналисты и
газетчики, особенно продолжатели «незабвенных и кристальных
властителей дум» второй половины 1 9 века, приходили в ужас,
и кое-кому из них Кузмин казался неким исчадием ада. 22 Мы
в лучшем положении : гомосексуальная литератур а уже утвер
дилась и достаточно р азнообразно себя показала, и нам легче
непредвзято п р исмотреться к Кузмину. Прежде всего, у него по
р ажает свобода, с какой он преподносит саму тему: нет «про
клятости», вызывающей позы, афиширования, «постановки про
блемы», нет и (за одни м важным исключением - тот же ром а н
Крылья) р азработки гомосексуальной тем ы под соусом « нахо
ждения себя» и «освобождения». Говоря просто, Кузмин и н е
наводит тень н а белы й день, и не тычет в глаза. В его стихах
это самая естественная вещь на свете, не нуждающаяся в тео5*
68
ПОЭЗ ИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
ретической защите. Результат получается неожиданный: почти
все гомосексуальные стихи Кузмина могут ч итаться как стихи
о « нормальной» любви мужчины к женщине. К несчастью, рус
ские глагольные формы и ногда выдают истинное положение
вещей, и читатель от «универсального» воспр иятия поневоле по
р еключается на «сегрегированное». Но как б ы читатель ни вос
принимал эту поэзию, он всегда согласится, что это поэзия уди
в ительной легкости и разнообразия. Отсутствие тяжести в л юб
в и - не совсем русская черта ( пр авда, у Кузмина есть примеры
и обратного - Федра в Параболах) , что же касается р аз нообра
зия, то это не только целая типология поцелуев в стихотворе
нии «Ах, уста . . . », не только большой диапазон от так называе
мой «пря ной» эротики «любви ночей» ( фраза, дважды повто
ренная в Сетях) до л юбовной духовности и просветленности, но
и подчас еле уловимые связи гомосексуальной тем ы с темами
другими, например, Александрии.
Критики, для которых Кузмин - «разговорный» поэт «мело
чей», всегда со смущением умолкали, подходя к третьему раз
делу Сетей, настолько, видимо, не согласовался он с созданным
ими однолинейным образом поэта. В этих стихах нет каждо
дневных деталей, нет дневникового к ачества, 23 нет строк вроде
«Приходите с С апуновым». От моментальной фотографии Куз
м и н вдруг переходит чуть ли не к и конописи . Из современников,
кажется, лишь Сергей Соловьев и Б. Дикс походя отметили
один «болезненную экстатичность» 24, другой «мотивы, напоми
нающи е религиозный э кстаз Якопоне да Тоди». 25 Во всяком
случае, в этих стихах нельзя найти «веселой легкости бездум
ного житья». Мало в них и «прекрасной ясности». З ато мель
кают малоконкретные, но всегда религиозно окрашенные образы
б р ата, гостя, жениха, друга, м илого, а также риз, ладана, све
чей, кельи, лампады, молитвы. К ним нужно прибавить символы
трубы, реки, весов, р озы, крыльев, костылей, зеркала, перстня
и мотивы мудрости, покоя, света, воскресения, веселости, чис
тоты, р ая, подч и ненности, жертвы 1:1 , наконец, боя. З аметен и
сектантский элемент в образах братьев, сестер и поцелуев,
а также рая как светлого сада. С другой стороны, именно здесь
уменьшается число дольников и акцентных стихов и возникают
«рефренные» черты. Появляются ( п равда, редкие) архаизмы
( обрящеш ь ) . Даже из такого поверхностного обзора легко уви
деть, что поэтика стихов третьего р аздела - ч исто симв олист
ская, отчасти даже напоми нающая Блока (или раннего Клюе
в а ) . Невнимание к этим стиха м объясняется, м ожет быть, про-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
69
сто тем, что Кузмин как «без пяти минут а кмеист» сли ш ком
утвердился в сознании критиков.
Центральный образ стихов третьего раздела Сетей - вожа
тый. Так называется средний цикл раздела, так потом Кузмин
н азовет целый сборник стихов, а сам образ вождя-поводыря
водителя идет через все его стихи :
Сети
И руку взявш и, как вожатый,
1'1.еня повлек вослед тебе
Чья рука нас верно водит
1'1.удро нас ведет рукою
О сенние озера
Какой вожатый
Привел незримо к озими родимой?
Куда от вольной красоты
Ведет он нас тропой колючей ?
И образ твой, прелестен и лукав,
1'1.еня водил, - изменчивый вожатый
Как поводырь, его за. руку взял
Глиняные голубки
Куда ведет, смеясь, веселый,
Влюбленный в солнце поводырь.
Когда вождем м не послан ты.
Ведет нас при любой погоде
Любовь - наш верный рулевой
Вожатый
Случится все, что предназначено,
Вожатый нас ведет.
Эхо
И ты в тот русски й р а й была моим вожатым
Нездешние вечера
Водителем душ, Гермесом,
Ты перестал м не казаться
70
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
Лесок
Отдаться ли водителям
альманах Новые стихи, 2
Душа слепая ждет поводыр я
Как замечено выше, образ вожатого чрезвычайно важен
и для п розы Кузмина. Он проскальзывает даже в статьях о б
искусстве: « А подчиняться добровольно п редначертаниям руко
водителя - легко и сладко» ( Условности, стр. 99) .
Если, упрощая, сводить всю л и ри ку Кузмина к одной-двум
темам, то это будет не «только л юбовь», но и духовный путь
с вожатым, причем часто эти две темы переплетаются (см.
выше пример с любовью-рулевым ) . Таким образом, стихи
третьей части Сетей это своеобразные кузминские Стихи
о Прекрасной Даме ( напоминающие, что у него более прочные
связи с символизмом, чем п р инято дум ать) , только у Кузмина
верховная фигура, естественно, принимает мужские очертания.
С другой стороны, возможно, под влиянием старообрядческой
религиозности, с которо й Кузми н связан биографически, его
«Вергилий» ( еще одна дантовская черта! ) выглядит и ко нописно.
является в л атах и с крыльям и ( ! ) , как архангел Михаил (свя
той Кузм ин а ) . Образ «святого воина» тоже проходит, по край
ней м ере, через всю дореволюционную поэзию Кузми на. Дан
товская а налогия , впрочем, неполная. Кузминский вожатый
появляется лишь в третьей части, и в р а й лириttеский герой так
и не вступает. Но сети «низкой» любви оказываются р азорван
ными, высокая побеждает, и обложка Феофила ктова к первому
изданию книги не соответствует ее более глубокому соде р
ж а нию.
«Александри йские песни» составляют четвертую часть Сетей
и , на первый взгляд, кажутся придатком : они вне «троичности»
и после восхождения и «эмпиреев» части третьей ведут читателя
не то в сторону, не то назад. Однако Кузмин знал, что делал ,
когда поставил в самом конце этот раздел, состоящий в це.1ом
из стихов, хронологически предшествующих почти всей осталь
ной книге. На самом деле, это финал большой симфон1ш, где
п р ежние темы и м отивы звучат вновь, объединяются, приобре
тают универсальность и где преодолевается первоначальная ли
р и ческая автобиографичность книги. «Милые хрупкие пещи »
«Александрийских песен» заставляют вспомнить «м илы�!, хруп-
ПОЭЗИЯ
МИХАИЛА КУЗМИНА
71
кий мир загадок» « Ра кет»; в Антиное объединены гомосексу
альная тема и тема эфемерности (утонул молодым ) . И над всем
п а р н т пуш кинская «светлая печаль». 26
« Веселая легкость бездум ного житья», ушедшая было
в третьей ч асти, опять начи нает отчетливо звучать («Что же
делать», «Сладко умереть») , но она также напоминает, что
«лишь изменчивость неизменна». Повтор ность эфемерности при
обретает нар котические свойства, и рассказ Апулея читается
( перед смертью! ) «В сто первый раз», как в «Обманщике обма
нувшемся» кончалась «сто раз известная "Мапоn"» (ер. там же:
« Когда известная известную страница/Покроет. . . »)
Александрия, которую Кузми н увидел еще до того, как стал
поэтом , имела исключительное значение для его творчества. Это
и печка, от которой он танцует, и Рим, куда ведут его пути.
Александрию встречаешь не только в кузм инских рассказах, но
и в его п редисловии к стихам Ахм атовой; в ней коренятся его
гомосексуальная тема и его б аснословная ученость; из нее по
том р азовьется его гностика. С нею сnяза ны Алекса ндр Маке
донский в его прозе и святая Мария Египетская в его стихах.
Некоторые образы «Александри йских песен» встретятся позже;
н а п р и мер, в Глиняных голубках вспом нятся «жасмин и левкой»
и « м охнатая звезда». Кузмин настолько сжился с Алексан
дрией, что 2-3 в е к его стихов можно подчас принять за совре
менность. В идимо, его особенно пленила своеобразная смесь
расцвета и упадка в культуре этого города. Вот почему гимно
вые 11 «хоровые» места в «Александрийских песнях» сопрово
жда ются мотивами смерти и разорения из-за любви ( м и нутно й ) .
Возвращаясь еще р аз к вопросу единства книги Сети, ви
дишь, что все находится в связи: вначале дается интенсивная
«проза» любви (детали быта, акцентная метрика ) , но в третьей
част11 приходишь к «незримому» через песню, молитву и гимн,
где преобладает метрика традиционная; наконец, в «Алексан
дрийских песнях» rим н и песня объединяются с « прозой»: образ
ность в них м и ни мальна, часты «прозаические» описания-пере
чис.1ения, а метрическая основа этого раздела - верлибр.
Верлибр Кузмина поразил современников не меньше, чем
содержа ние «Алекса ндрийских песен». Этот все еще не поддаю
щи йся а нализу стих, существующий в русской поэзии как оди
ночная попытка-эксперимент со времен Сумарокова ( псалм ы ) ,
до сих пор никому не удается. У одного Кузмина получилась
целая книга 27 стихов, н аписанных верлибром. Против его вер
.либра не п ротестовали даже те, кто готов был стереть его с л ица
72
ПОЭЗИЯ М ИХАИЛА ЮУ'ЗМИНА
земли за гомосексуализм. Здесь дело не в « м еньшем зле», про
сто его верлибр удовлетворял и покорял даже консерваторов
( которые, возможно, слышали в нем отголоски Песни Песней ) .
Куамин знал о своей удаче и не случайно не только верлибром
Сети кончил, но и начал ( «Мои предки», сымитиров анные впо
следствии Гумилевым в «Моих читателях» ) , 28 п остроив. на нем ,
таким образом, не только э пилог, но и п ролог к своей книге.
В . Жирмунский б ыл, кажется, единственным, кто п робовал
установить стиховую п рироду кузми нского верлибра. 29 Он по
казал его строфическую организацию, повторения и п а р алле
лизмы в одних стихах, в других же, где эти качества осл а блены
или отсутствуют, о н увидел компенсирующее ритмическое еди
нообразие. К этому следует только добавить, что первый род н а иболее р анний. Эти гимнообразные, р азмашистого письм а сти
хотворения - из первой публикации в Весах, которая суще
ственно отличается от к нижной версии. В Весах, например, № 7
цикла «Любовь» читается как любовь к женщи не, а в книге к мужчине. Для книги I(узми н п р и б авил несколько стихотворе
ний, которые отличаются м и ни атюрностью и в которых, по
большей ч асти, ослаблен синтаксически й п а раллелизм (и от
сюда налицо большая «прозаич ность») , и поэтому они ч асто
звучат как белый дольник (а в «Канопских песнях» есть и
р и ф м а , и традиционные м етр ы ) . Эти более поздние стихи соста
вили циклы «Любовь» и «Она» (таким образом I(узми н усилил
сюжетность ) , р а нние же были отнесен ы к цикл а м «Мудрость»
и «Отрывки».
П оэтический почерк I(узми н а складывается р а но. Пожалуй.
все его основные черты можно н аблюдать уже в Сетях. Куз
м и н - оди н из непревзойденных м а стеров поэтического повтора.
Хотя Б альм о нту в этом отношении п р инадлежит пальма первен
ства - именно Бальмонт научил русских поэтов богато р аскра
ш ивать стиховую строку - I(узмин превосходит его р азнообра
зием и в кусом. Типичен, например, повтор ударной гласной (от
двукратного до четырехкратного) . Именно таким и двумя трех
кратными повтора м и открывается книга :
Моряки старинных фамилий,
влюбленные в далекие горизонты.
Тройные повторы в Сетях не редкость:
И беспокоен мертвый их покой
В пестроте огней и света
73
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
Мы внемлем пенью вешних птиц
Смотря на близкий милый лик. зо
Есть и четырехкр атные:
В близость нежной встречи верить я не смею
З ап а х грядок прян и сл адок
И м ир ный вид реки в изгибах дальних.
Не столь часто объединение в одной строке р азных повторов
(в да нном �лучае усложненное согласными, сочетающимися
подчас с гласными в «зеркальный узор») , как, например,
в строке
плеск тел, 31 чей жар п рохладе влаги р ад.
Вот примеры вокализма ( подчас изобразительного) из после
дующих сборников Кузми на , временами осложненного повто
рами согласных (о них у Кузмина - позже) .
В рагу иль другу смерть даруя
И долу клонится чело
Он ш порой вновь в бок колет скакуну.
ГГ *
Так стр анен старых зданий ряд
Мы п роживем с тобой вдвоем
И волнует душу тупую
Взора м п и р - п ри вольный остров в море
И нм играет бур я, хмуро дуя
Сады над быпшею пустыней
нв
Сладко радугу пойм ала
В золоченое ведро
Грузно кач нулся п аром
*
Сокращения названий сборников Кузм11на раскрыты в прим. 12.
-
Ред.
74
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
Параболы
По сонному лону
к пологому склону
З еленых небес
НГул ь
На правильный квадрат стекла
Форел ь
Луком улыбки уныло р ань
Д ругой любимый вид повтора у Кузмина ( особенно в Се
тях) - тоже, как у Бальмонта, - внутренняя рифма. П риводим
примеры «В куче», хотя они р азного типа и, может быть, про
исхождения. Н апример, частая у Кузмина внутренняя рифма,
делящая строку на полустишия, видимо, идет от его бесчислен
ных песенок, которые о н сочи нял для собственных и чужих пьес
и для салонного исполнения и которые далеко не все были на
печатаны. 32 Нередко такая внутренняя рифма - часть синтакси
ческого п араллелизма, тоже характерного для Кузмина.
Замирань� обниманье
Умывались, одевались
Будучи с одним, будучи с другим
Пароход бежит, стучит
Море - горе, море - р а й
Полноты и пустоты
У печали на п ричале
И там на вольном лоне в испытанном затоне
Ср в ГГ
.
Мысли бьются, м ысли вьются
Искал повсюду идеал
Цепь былую ныне рву я
Бел ы й рис - крылья риз
Целые стихотворения в Сетях строятся н а в нутренней риф
ме: 33 «Мне не спится, дух томится», «Флейта В а филла», «Мае-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
75
кар ад», «Прогулка н а воде», « Где сомненья? где томленья? »,
«Снова чист передо м ною первый лист».
Уже теперь нужно заметить, что поэзия Кузмина в целом
отли чается р едким равновесием элементов. Если в нутренняя
р и ф \<1 а (а также изощренная стр офика) часто усиливает «музы
кально-песенное» начало, то в тех же Сетях «музыка» уравно
вешивается не только верлибром, но и немалым числом доль
ников, а также других, более «вольных» форм акцентного стиха
(см., например, « Каждый вечер я смотрю с обрывов») , перехо
.д я щ ; 1 х даже в рифмованный верлибр ( « Картонный домик» ) .
Это укрепляет «прозаический» фон, о I<отором уже говорилось.
Наконец, третий главный вид повтор а 34 у раннего Кузми
на - это синта ксический параллелизм, разобранный Жирмун
ским в связи с верлибром «Александрийских песен», но хара к
терный для всей п оэзии Кузмина. Есть стихотворения, цели ком
построенные на параллелизме («Утро» в «Ракетах») , но чаще
всего это куски или отдельные строки:
близка вам,
слышит вас,
любит вас
будто с гостем, будто с братом
как мир м не чужд, как м и р м не пуст
чей там ш опот, чей там вздох
одних л иш ь глаз, одних лишь плеч
Ср. в ГГ
Пускай пути мои опасны,
Пуска й грехи мои ужасны
Счастливые края, счастливые селенья
Вожатый
Как сладко цепь любви нести,
Как сладко сеть любви плести
С другой стороны, как бы для уравновешения параллелизма
у Кузми н а заметно пристрастие к резким контрастам , оксюмо
ронам, антитезам 35 ( хотя синтаксически и тут часто сопрово
ждает параллелизм ) .
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗ МИНА
76
а ) конструкци и а нтонимичес кие
Сети:
нежно-р азвр атные,
чисто-пор оч ные
погибшие, но живые
сла дкий пле н
полноты и пустоты
00
название цикла - «Осенний май»
rr
простецы с душою мудрой,
м удрецы с душой простой
Вожа тый
Мокрый огонь . . . рушась и руша
мертвящий, помертвелый лик
Параболы
Родные п астбища впервые вижу снова
НГуль
Где радостна сама печаль
б) конструкции отрицания
Сети
И беспокоен мертвый их покой
«Люблю » , - ск азал я не любя
То бесстыдны, то стыдливы
Без загадок р азгадали
Тебя пронзил, красою не пронзен
гг
И печалью беспечальной
ПОЭЗИЯ
МИХАИЛА КУЗМИНА
71
Вожатый
И вот небедственны уж беды
Как будто недоволен славой,
Лишь к славе горестной стремясь
нв
И обещать, не обещая
И хотеньем бесхотенным
. . . беззаконно
З а ковать законом душу
Параболы
Земли неземной зелени видишь
Фор ель
Шумом бесшумным
К дума м бездумным
Не оди н, не прямо, прямо и п росто
И ОДИ Н
видел глазами . . . видел не глазами
Ч астью почерка Кузми на является и игра ш а блонами и ба
нальностями, особенно явная в некоторых пьесах. В «Опасной
предостор ожности», например, есть свирель и шалаш; в «Двух
пастухах» - овечки и барашки. Из сентименталистских шабло
нов 36 его особенно привлекали восклицания «увы» и «ах», при
чем п оследнее стало заметной деталью кузминского стиля, ха
р актерной и для его послереволюционной поэзии.
Сети
Ах,
Ах,
Ах,
Но
Ах,
Ах,
верен я, далек чудес послушных
уста, целованные стольким и
звуков Моцарта светлы лобзанья
ах! недолго той любови нежной
заря тем алей и победней
нужен л и к молебный грешнику
78
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
я ли, тем ный, войду в тот светлый сад?
я л и , слабый, избегнул всех засад?
наш сад, наш ви ногр адник
покидаю я Александри ю
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
нет ответа
тот кто любит, не увидит убыль
печали, ревности, сом ненья
кем наш дальний путь проторен?
неба высь - лишь глубь бездонная
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
отрок, ты, отрок м илый,
не плыть по голубому морю
небо, небо синее!
прежняя любовь!
00
Ах,
Ах,
Ах,
Ах,
смеш айте п раздный счет, все светила!
дом а мне не спалося, все ты на уме
в гостинице закрытой три двора
Зулейки, Фатьмы и Гюльнар ы : что м не до
них?
Ах, иссохло русло неги
И стрелы - ах! - златых ресниц!
Ах, не знать м не благостыни
Ах, увы м не, увы м не несчастному!
гг
Ах, да, боа, перчатки, перья
Ах, Firenze, Vienna, Roma
Ах, без солнца бессолнечен день
Прощайте, ах, прощай, п рощай !
Целует руку. . . А х. . . м не дур но!
Ах, няня, м ать была святой
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
79
Н о тоска моя, ах, не обрела в ней
Ах, долго я искал заоблач ной дороги
Ах, не знать тебе бы той кручины
Чу, шорох, ах, не ты л и
О н а говорил а : « ах, в доме твоем
Ах, не м огу былым огнем гореть я
Вожатый
Ах, плаванья, моря, просторы
Ах, только б снег, да взор любимый
Эхо
Ах, условленная тайна
Но, у пастушки, ах, похоже
нв
Ах, утешнее, чем вчера
Н о ах, как прост о ней р ассказ!
Ах, с жемчужною этот ворот п ронизью
Ах, страшно, ах, как больно!
Оступилась, ах, упала
Ах, Ева, Ева, Ева
Параболы
Ах, вишни, вишни, вишни
Критики отмечали кузминские небрежности стиля то с вос
хищение м , 37 то с издевкой. 38 Трудно сказать, что в этом наме
ренно, что естественно-бессознательно, 39 но в Сетях можно
встретить нешкольную грамм атику ( «выпить чай», «Вослед
тебя » ) , необычный п орядок слов ( «сижу читая я сказки и
были » ) , слово «июле», поставленное так, что п роизносить надо
«юле». Кузмин ставит рядом « нет» и «нету», «любви» и «Лю
бови» ; и ногда не считает стопы. Сходное можно найти в прозе
( см . например, анаколуфы в Кр ыльях) 40• Во всяком случае,
Сергей Маковский («Модернизм и порча языка» ) , 4 1 р аздражен-
80
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
ный Блоком и Кузми н ы м , продемонстрировал свой пуризм , но
не доказал нежелательности явления. У обоих поэтов « неряш
л ивость» законна, хотя, м ожет быть, по-разному м отивирована.
И нтересно, что в п редисловии к Склепу О. Черем шановой Куз
м и н ставил ей в заслугу « небрежность обращения со словесным
м атериалом» и «обилие общих мест». С а м Кузмин в поздних
стихах пользуется уже явно намеренными « неправильностями » ,
которые выглядят почти как попытка р асширить пределы
ш кольной грамматики. 42
ОСЕННИЕ ОЗЕРА
. . . В теперешних напевах
Я чист и строг, хоть и чужда мне
мрачность
00
. . . уже в конце июня я отправился
в Новгородскую губернию, где оставался
до глубокой осени, предполагая даже
зимовать там. Т ам, среди прозрачных
озер, осенней прозрач ностью прозрач
ного неба, пестроты сентябрьского леса,
стеклянной тишины воздуха . . .
"Высокое искусство"
Да менять как можно чаще лица,
Не привязываться к одному
Форель
. . .у него, позера,
Грустят глаза - осенние озера
Северянин
Опять мечты, опять любовь
Пушкин
В стихах этой книги символ «осенних озер» встречается лишь
раз ( « . . .отдав озера м/пр и вольной жизни тщетные мечты) , и
кроме этого, «озера» встречаются трижды, но уже без всякой
связи с н азванием сборника: «стан стройней озерных лоз»,
«словно гор н ые озера», «очей озера».
Существует м нение, что второй сборник, к а к и второй ро
м а н , почти неизбежно бывает хуже первого, - и наверняка м но
гие поклонники Сетей были р азочарованы более неуловимыми
81
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
0 0. 43 В этой книге больше воздуха, прозрачности и свободной
кантилены - и, м ожет быть, здесь действует та же закономер
ность, какую Р . Я кобсон установил для поэзии Маяковского:
после книги «сюжетной» п р ишла книга более лирическая. 44
Если в Сетях Кузм ин к лиричности двигался, то здесь он с нее,
наоборот, начинает и только в последней части урав1ювешивает
ее ( опять ! ) эпическим м атериалом. Гумилев отметил «изуми
тельную стройность» сборника «при свободном р аз нообразии
частностей», 45 и это отчасти справедливо. Кузмин уравновесил
светлую меланхолию первого р аздела такими неожиданными
прибавками, как поэма «Всадник», цикл газелей ( «газэл» по
Кузми ну) , духовные стихи и стихи о Богородице. Но это равно
весие статическое ; движения от части к части, как это было
в Сетях, в 00 нет. Вторая и третья части дают книге р а внове
сие и богатство, но ядро находится в первой части, и именно
е го надо сравнивать с таким же ядром Сетей. Если « Где слог
найду» было манифестом, не будет ли первое стихотворение 0 0
тоже ключевым?
"
" Где слог най ду
" Хрустально небо,
ви дное сквозь лес "
три пятистишия с простой рифмовкой
ААвАв
два тринадцатистишия сложной рифмовки
a B c a B c c D E E D f f
и a B C a B C C d E E d F F
строки одинаковой длины (за исключением одной "небрежности " )
сложное чередование пяти- и двустопных строк
земля, близь, загород
небо, дали, посреди природы
слышен плеск купающихся тел
Душа внимает голосам недальним
настроение радостности и влюбленности
настроение просветленной печали, 48
смерть недалеко (тлен)
влюб.1енность в человека подается
через книжно-театральные имена и
названия
"культура " отсутствует. Религиозноокрашенный словарь: небо, скиты,
церковь, иконостасы, лампада, бого
мольное сердце, "вольным и неволь
ным " (слова из молитвы) , чудеса,
печаль святая
далек чудес
6 Заказ №
сердце ждало чудес
26
82
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
отсутствие цветовых эпитетов - и все
же стихотворение "живописное"
цветовое разнообразие: хруста.1ьное
небо, желтые листы, златятся дали,
"желтым, красным, розовым, лило
вым", багрец - и все же стихотво
рение "музыкальное"
в целом "понятно", но в конце . не
которая необъясненность
некоторая завуалированность смысла
(кто-то тихий, слияние и переплете
ние неба и осени, осени и церкви) ,
но в конце образы четкости и яс
ности
сравнения
метафоры
Таким образом, в 00 зада на совсем и ная тональность, чем
в Сетях, хотя на самом деле 0 0 в такой же степени книга
о гомосексуальной любви, как и Сети, и даже больше: именно
в 0 0 находишь просла вление, апофеоз этой любви. Почти вся
первая часть - любовная, и, по крайней мере, шесть циклов из
десяти - автобиографического характера и полны личных на
меков, дет алей, не всегда поддающихся расшифровке или ком
ментарию, с названными и утаенными именами и с одним rom a n
а c lef ( «Трое» ) . Но первый цикл устанавливает атмосферу
своей неожиданно появившейся «четвертой м а нерой», 47 слегка
напоминающей раннего Р ильке ( мотивы «желтого траура»
осени, тишины, наступления зим ы ) . Стихи - почти вари ации на
одну тему ( оп ять музыкальный принцип ) , а не отдельные кар
тинки (как в Сетях) ; если же все-таки р ассм атривать их как
картинки, то это «одухотворенные пейзажи». В них нечего ком
ментировать: имен и аллюзий м ало. Даже любовь держится
сперва на втором плане и в ыступает сдержа нно ( «нас сочетала
строгая пора » ) , устанавливается какой-то « некузминскпй», не
разговорный звук, более певучий, с еще большим богатством
вопросительно-восклицательной интонации, чем р а ньше.
Н о «содержание» стихов l(узмина трудно описывать. Осен
няя мел а нхолия, от которой по привычке ждешь простоты, все
время осложняется самыми неожида нными элементами. Во-пер
вых, установив новую ноту в начале, Кузмин не стремится ее
в ыдержать. Во второй половине первого раздела подбор стихов
становится эклектичным, совершается возврат к старой м а нере.
циклы м ельчают, стихи становятся все более «на случай». С дру
гой стороны, уже в первом цикле «фактур а » стихов l(узмина
становится понемногу все более изысканной и роскошной ; уси
л и вается уже наблюдавшаяся тенденция к повторениям и п а -
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
83
р аллелизмам, контрастам, антитезам и «кончетти», вопросам
и восклицаниям, появляются такие редкости, как стихи-двой
ники или зеркальная рифмовка, усложняется звуковая инстру
ментовка, а особенно строфика, в заметном количестве пишутся
сонеты- акростихи. Возникает тем а слова и его м агии . Усили
в а ются мотивы света, пути, долины, времен года, но особенно
часто начинают мелькать слова «сердце» и «душа», которые
отныне надолго становятся героем и героиней стихов Кузмина.
Поэти ческие эхо звучат сильнее, и первый цикл, начавшийся на
пушкинской ноте ( светлая печаль ) , после нескольких пушкин
ских эхо кончается на сильной лермонтовской ноте («Любовь
мертвеца» - что очень усиливает кузми нскую тему «Убит лю
бовью») .
Из автобиографических циклов наиболее значителен второй,
« князевский», где как бы сливаются акмеизм и символизм (точ
нее, «Любовь этого лета» и стихи о Вож атом ) , переплетаю
щиеся, в свою очередь, с любовной элегией батюшковско-пуш
кн нскоrо толка. Однако анализ страсти и ее оттенков в этих
стихах и м еет 11 более отдаленные кор ни, - те же, что и усили
вающаяся аллегорическая образность или тема видений. Это
старая итальянская п оэзия. Д. Мирский однажды неодобри
тельно отозвался об этом влиянии Петрарки. 48 И действи
тельно, кузм и нские стрелы, стрелкй, Амур, плен, сердце, слезы,
с ны, надежды и даже кормщик и скупец очень напоминают Пет
рарку ( особенно в переводе Вяч. Иванова ) , но дальнейшее ис
следование, вероятно, уста новит связи и с Данте, и с другим и
италья нскими ( а может быть, и провансальскими ) поэтам и , 49
как оно может найти и связи с Овидием 50 и други м и латиня
н а м и . И нтересно, что в 00 Амур, появлявши йся кратко в Се
тях, становится другим куз м и нским крылатым вожатым люб
ви - в дополнение к архангелу Михаилу.
Строф и ка 00 з аслуживает специального упоминания, и она
в значительной степени идет от тех же италья нцев. 51 Строфиче
ского богатства было м ного уже в Сетях, где репертуар Куз
мина простирался от двустиший до девятистиши й и включал
трехстишия на одну рифму. 00 вдвое богаче двух других глав
ных дореволюционных сборников ( Сетей и ГГ) и по сочетаниям
разностопных строк, и по числу строк в строфе, и по разнооб
р азию рифмовки. Как б ы сразу демонстрируя, что о н хочет
«ста ри нною строфою/сказать про новую кр асу», Кузмин начи
нает книгу тринадцатистишиями 52 и к испробова н ному в Сетях
добавляет двенадцатистишия и неодические десятистишия.
б*
84
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА.
В 00 м ожно найти не только сонеты, элегические дистихи и
«французские я мбы», но и ронсарову строфу, риторнель, рондо,
французскую балладу, секстин ы ( к а к малые, так и труднейшие
большие) . 53 Есть в них сафическая строфа, газели всевозмож
ных родов, р азного типа н а родный стих, пентаметры, « антич
ные» дольники ; 54 не забывает Кузми н и верлибра. Его спенсе
рова строфа - лучшая в русской поэзии. При всем этом он со
всем не был в своей строфике и метри ке всеядным э нциклопеди
стом -эклектиком. У него есть свои симпатии и а нтипати и : на
пример, о н редко пользуется трехсложными размер а м и . 55
Второй р аздел книги заним ают газели и поэма « Всадник».
Их объединяют строфи ческий экзотизм и гомосексуальная тема
тика. Сейчас в советской поэзии, после м ногочисленных перево
дов из восточных поэтов, фор м а газели стала ш ироко извест
ной. Во времена Кузмина она была открытием. Несмотря на не
который и нтерес поэта к Востоку ( он был знаком с Гафизом
и Ф ирдоуси, но особенно хорошо знал 1001 ночь ) , жанр газели
он воспринял из стихов немецкого поэта Платена, написавшего
больше 1 50 газелей , а натолкнул его (а также Брюсова и
Вяч. Иванова ) н а это в 1 908 г. в первый свой приезд в Россию
Иоганнес фон Гюнтер. Газели Кузмина поразительны, они ды
шат и л и куют в своем богатстве и м ногокрасочности. 56 Н а
сколько это лучше, чем, скажем, перехваленные «персидские»
стихи Есенина. Кажется, что Кузмин, заблудившись было в ка
ком-то творческом тупике, 51 временно нашел дорогу и отдался
чистой р адости творчества .
Уравновешивая своей «западностью» газельный Восток,
«Всадник» - это повествовательная поэм а-гобелен в двадцать
восемь спенсеровых строф, представляющая собой гомосексу
альную аллегорию ( путь к любви и смысл любв и ) . Р ыцарь, н е
запятнав себя любовью к женщине, доходит до обитали ща л ю
бови истинной и находит в ней чистоту и покой. Кроме сексу
ального символизма, в поэме мы находим дантовскую образ
ность ( «гордыни льва и ярости пантеры») , но торжественный
тон и подобающая аллегории серьезность не исключают едва
заметного юмора. «Роза р ая», например, м ожет быть пародией
на Божественную комедию. Звуковая организация поэмы повер
гает в изумление, и некоторые строфы демонстрируют одновре
м енно и тонкость, и богатство краски.
Дремучий лес вздыбил по горным круч а м
Зубцы дубов; румяная заря,
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
85.
Прогнавши ночь, назло упря м ы м тучам,
В ручей лучит рубин и я нтаря.
Н е трубит рог, не рыщут егеря ,
Дороги нет смиренным пилигримам, Куда ни взгл я нь - одних дерев моря
Уходят вдаль кольцом необозримым.
Все пламенней восток в огне необоримом.
В этой первой строфе поэмы пор ажает обильная ( и вмесrе
с тем такая легкая) и нструментовка на р ( 2 1 раз в девяти стро
ках! ) , р азбавленная в самом начале четырьмя з и вокальным по
втором на -у-. К этому можно прибавить совсем легкую краску
неологизма ( лучит) , редкую грамматическую форм у ( я нтарЯ )
и а нахронизм ( егеря) . В 1 4 строфе такое ж е богатство и нстру
м е нтовки на т ( 1 2 ) и на тр ( 6 ) , на которую наложена сетка
из н ( 1 9) . Но повторы согл асных - не единственное средство
Куз м и н а . Во второй строфе, например, он более скуп в повто
р ах, з ато они обращают на себя внимание звукоподражатель
ным характером («стучит копытом звонкий/о камни конь»,
« белки бег» ) . С реди и ных эффектов находим легкую тавтологию·
(«в доспехе л ат» ) и одно пушкинское эхо ( «В лесу глухом » ) .
Третья, « русская», часть 00 продолжает р азвивать повество
вательные ж а нр ы и преподносит несколько образцов духовных
стихов ( некоторые из них основаны на апокрифах и Прологе) ,
а также цикл стихов о Богородице - как бы русский эквива
лент Рильке 58 и pendant некоторым произведениям Ремизова.
В этом цикле з аметны известные п о другим стихам Кузмина
м отивы чуда, судьбы и «свободы покорности» и используется
не только традиционная м етрика, но также н а родный и м олит
венный стих.
Если кузминский вокализм несколько ослабляется после Се
тей, то его пристрастие к м ногообразным узора м из согласных
возрастает. В Сетях п р имеров еще не так много, но и они де
монстрируют трудности классификации. Большая ч асть приме
ров - аллитерации, повторение начального согласного. Однако
Куз м и н этим не огра ничивается : о н включает середину слова,
п овторяет более одного согласного, часто привносит и ные
элементы: гласные, в нутреннюю рифму:
насмешливые и набожные
под мотивы менуэта
-86
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
п ростясь с тяжелым, темным томлением
Роща, р адуга, ракета.
и челн не чует змейной зыби волн
экономные умные помещи цы
Вот примеры из 0 0 :
скрытые скиты
Прелестный призрак новых дней
Сквозные скр асила кусты
о камни конь
мечтаний м аки
Случайно слыша шум ш а гов
Но прежней прелестью любовной веры
Золотым и в зареве заката
Святой, смиренный, сокровенный
Но присмирел проказник в п р авых гневах
Вот тайный час, чтоб жертву жизни жать
рой в росных розах
и судов с косыми п арусамн
Кто знал погони пыл, полеты и п аденья
Ты - вольный вихрь, восточных врат воитель
С мотря на ста н стройней озерных лоз
С веселым шумом крыл навстречу стрел
С другом моим дорогим на долгие дни рзалучаюсь
Острою струйкой вьются слова
С бледным Леандром
Влеком, что вал, веленьем воль предвечным
Осенней тишью стра нно пленена
И м анил меня в страну иную
Коснели мысли медленные в лени
Все с р авной радостью беру я
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
8Т
И блеск очей, и стройность строф
Слова звучат свежей свирельного напева
З вонче плач начни, горем ыка Гера,
Грудь рыданьем рви, - и заропщут горы
И розан рта, пчелой любви ужален,
Рубином рдел, как лал в венце цариц
Отри глаза и слез не лей:
С небесных палевых полей
Уж глянул бледный Водолей ,
Пустую урну проливая
Продолжаем пример а м и из других сбор ников. В ГГ консо
н а нтизм Кузмина все еще в расцвете и вступает в п рава уже
в названии книги . В ключевом, « м анифестно м », стихотворении
сборника в иртуозно объединены игра как на согласных, так
и на гласных ( « Клевали алые малины/Лениво пили молоко») .
к которы м нужно еще прибавить рифмовку «зеркального» типа.
З аставил нас в глаза взглянуть
Но пол ные простой печали
Счастливый сон ли сладко снится
Пожаром жги и морем лей
Покойся, мирная Митава
Плащом прикр ывши прелесть плеч
И трепет томно-темных глаз
П р илетает призр ак смерти
Мой милый, молю, на мгновенье
Черти м чужой чертеж
По самой смутной из основ
Снует челнок . . .
В о власти влажной я луны
Ворожея, жестоко точишь жало
Но сл ава сладких звуков не во сне ль?
С приветом призрачного лета
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
И ропщут р окоты гитар
Раздался трижды звонкий звук
Радость р а я
Ты помнишь первой встречи трепет
Сладкий дух , словно « Слава в вышних »
Твои щеки упруги, как п реж де
Тума нной Англии глухой ручей *
По струнам лун ного тум ана
Колдует песня крепким кругом
Мешался шум ш а гов глухих
По камням сверкает светлый ключ
Дремотный дух навей , д убр авы кров дубовый
В густых кустах
Тупо и тягостно тянутся думы
З адорно во�щ ух пронизал
В приют привычный проскользнул
З венит свирели трепетная трель
Мой н ежный, набожный ром а н
Вечерний в етер, вея мерно ,
Зме ил зеркальность вод,
И Б еспер выплывает верно
Н а влажный небосвод
13 здохам горестным помех а ,
Чувствам сладостным прегр ад а, Стал сухой и горький смех.
Как испорченное эхо,
Мне на все твердит: «не надо:
Вздохи, чувства - смертный грех» * *
Кузми нский консона нтизм ослабевает в послереволюцион
ных сборниках , хотя и можно возразить, что, например, в Пара* Что может сравниться с этим? В. М.
Ср. этот редкостный пример инструментовки на гортанные со сход
ным запыхающимся абзацем в "Пламени Федры" в Параболах.
**
-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
8�
балах о н становится иным, более сложным и перестает ограни
чиваться предела м и одной строки.
-
Вожатый
Курится круглая куртина
З аворковал зобатый рой
Развеселю я легкой л ютней
За ста вней
сты нуща я ноч ь
Вернулись в гнезда громкие грачи
Стру ю на струн ы руки
Плотнится пыльный прах
р ыжей жены *
Эхо
Иглы мелкой ели колки,
Сум р а к голуб ой глубок
И черны й плат так плотн о сж�л те плечи
Разве в р аз беге зигзаг
нв
Р адугой реет радостный р а й
Е л е колеблемая медь
Млеет м орская м едь
Играет край багет
В ерится в новь вечеровой невесте
Что на пороге прах пустынь на.йд у
Хораса нских шахских охот
З аблестит влюбленный стих
Форель 59
Вещает траурный тром бон
Ушел моряк, румя н и рус
* См. так ж е весь "Пейзаж Гогена".
"'90
П ОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
И л а к и лес. В и ндзорский лед
Желтеет кожею водораздел желаний
О, завтрак, чок! о, завтрак, чок!
П озолотись зимой, с1<ачок
Нептун трезубцем тритонов гонит
Триумф Нептуна туземцев теш ит
Возвращаясь теперь к 00, нужно отметить важ ное явление,
�вязанное со звуковыми повторами. Из них, с одной стороны,
вырастает парономазия, с другой, - с ними как-то связана куз
м и нская любовь к тавтологии. Парономазия, термин все больше
входящий в употр ебление, обозначает тенденцию к образова
нию в строке одинаковых или сходных звуковых сочетан и й от сгустка согласных или слога до целого слова. В принципе,
это похоже на каламбур или приближается к нему, и по-русски
можно назвать «корневыми двойниками» ( хотя «корни» эти
большей ч астью ложные) . В русской поэзии это Явление недав
нее, но для 20 века очень хара ктерное, и Кузмин - один из его
пионеров. В некоторых уже приведенных примерах было видно,
как « Корневые двойники» начинают вырастать из двойной или
ждете трепетно труб ы ) или из ныне слабо ощущаемой общей
этимологии ( кто ловчей в любовном лове ) . И ногда это связано
-с в нутренней р ифмой ( Сквозь высокую осоку/Серп серебряный
блестит) . Изредка Кузмин пользуется и знакомым, испытанным
м етодом каламбура ( Сети, «Любовь этого лета», № 5: роза Разина) . 60 Суть явления - в неожиданном звуковом сближении
двух или нескольких слов, так что между ними уста навливается
некая псевдосемантическая связь, а иногда и выявляется дей
ствительное корневое р одство. С м . в Сетях
В груди нет жала и нету жалобы 6 1
Разговоры, споры упор ные
Вот примеры корневых двойников из книг Кузмина:
00
Из купола небес, как из купели
С небесных п алевых полей
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
9t
И ветер, веток не ломая
Плотно плотины п рервали ваш бег
Бледный блес к струей воды
Едет всадник в сад зеленый *
Венки из трав, исполненных отравы
Вечерний лес чернее каждый миг
К:ак тетиву прямит упрямый лук
гг
В а ше сердце - мой сераль
Взгляд их быстрей и острее стрелы
Эхо
Меж худыми ходульками ног * *
Адов Ада м :
Адо н а и ! Адона и !
нв
узор ной узды узел
р азите р азом
верной вере откройся ухо
Параболы
вымыт и выметен
НГуль
незнаменит и незаметен
А дурочка Дор и на с состраданьем
Форел ь
К:ак будто стекла м и войны
Стекли бушующие соки
n
* Ср. К. Чуковский, От двух д о пяти: всадник это дядя, который
саду.
* * Хлебников назвал бы это "внутренним склонением".
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
Меркурий, Меркури й ,
Черных курей зарежем
Серо ивы клонятся,
Сиро девы клонятся
колосья колются
П ар ономазия была в русских стихах до Кузмина:
Что уж больше не стоять в ложном столь подлоге
(Тредиа ковский )
Я здесь осуждена под стражею страдать
( Сумароков)
Не часто ли в величественный час (Жуковский)
Унылая пора, очей очарованье ( Пушкин)
Л юблю твой строгий, стройный вид ( Пушкин)
После Кузмина она расцвела пышным ц ветом :
Сергей Соловьев:
Тают та й ные печали,
Блещет бледная лазурь.
Бальмонт ( из эми гр а нтских стихов) :
Оса осенняя, жужжащая т а к звонко
Ахматова ( советского периода ) :
Перед этим горем гнутся горы
Л ившиц:
Изваивая обла " а,
Из в а й . . .
Скользишь селеньями Селен ы
Клюев:
Обезображенная плоть
Поникнет долу зрелым плодом
ПОЭЗИ Я МИХАИЛА КУЗМИНА
93
Пулемет. . . Окончание - � ед
В от остров П ечень . . .
О, пл атяные Печенеги
В и нокуров:
Да мерно е мерцанье звезд
С ос нор а :
кн и ги коробит
в коробке-печурке
неслась облава облаков
И со Всеволодом все в ладах
Россиянский ( З а к ) дел ает п арономазию основой своей позд
ей
поэзии.
н
Внешне к парономазии близка тавтолог и я, но стро и тся она
н а обратном. Момента неож и дан н ости здесь нет, наоборот, он а
воспринимаетс я как «набивка», повторение, зас кочивша я иголка
на пластинке. В отличие от кор невых двойников, это м о жно на
звать корневыми двойняшками ( ил и тройняшкам и и т. д. ) . Куз
м и н пользуется как обычными речевым и тавтологически м и
о боротам и :
Мне послал весеннего посла (ГГ )
Хорошо гостить в гостях ( ГГ ) ,
так и непр и нятыми, где «ненужность» повторения ясно ощу
щается ( как и в и звестной ф разе «м асло м асляное») :
Лепечут лепетно гимны ( Эхо) .
В п р и веденных н и же пр и мер ах понят и е тавтолог и и расши
рено до включения строк и ф р аз, где момент избыточности, не
нужности отсутствует: нам важно, что они в звуковом отноше
нии строятся н а повторени и одного корня, одного звукового
« пятна >> , и поэтому в корневые двойняшки зап исываются и сле
дующ и е строки (из Сетей) :
благословляетесь м ною
за ваше молчаливое бл а гословение
94
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЭМИНА
и даже
Цвета цветов всегда р азнообр азны.
Итак, если «двойники» - это слова, как правило, р азных
корней, вдруг ощущаемые как слова одного кор ня, то «двой
няшки» - это слова одного корня, встречаем ые в одной ф р а зе ,
независимо от того, п роизводит это эффект плеоназма или нет.
У Кузмина есть хорошие примеры для сравнения:
двойники:
Мироний м ирно плыл
(Параболы)
двойняшки:
И мирно мирный день п рошел
(В ожатый) .
Пример ( из К. Чуковского) двой няшек по замыслу, которы е
являются двойниками по сути :
Вон идет ф и н н и с н и м м аленький ф иник.
00
Парчой н ав исли над ковром парчовым
Таких смиренных, нежных нег
Лежал недвижно у недвижной ели
Темнится тенью тем ной тучи
Луг зеленый зеленится
Кроток по-прежнему прежний ток
гг
Без уверенья верны взоры
Ютясь в тени тенистых ив
Ах, без солнца бессолнечны дали
Но кровли кроет черепица
З абудусь сладким забвеньем
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
. . .Улов
«Ловец людей» сюд а на сушу
Весь выкинул . . .
Белой ночи бельмо
Белеет сквозь бледные шторы
О янтарная роза,
Розовый я нтарь.
А специальных р азных специй
Полюбишь в новый в новь
Всех сил сильнее сила
И блещет зоркий взор *
В ожатый
О днях оплаканных не плачьте
Эхо
О д на слеза как тяжкая печаль,
Тяжелая . . .
нв
И звуков звучное отсутстви е
По -новому впиваю в новь
Вешний пух пушистой вербы
До домного до дом а ,
Д о тронного до трона
Дверей
Р а йский р а й
Т е м легче легкой душе
Что болтливую болтовню р азболтал и
сер д це сердца
души душа
Параб олы
Медлительно плыву от плавней влажных снов
* С м также вступительное стихотворение.
95
96
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
Н е страшны стр ахи эти
Я и сам на самом деле
Псковское озеро спросонок снится
Ашанта бутра первенец Первантра
Есть у Кузмина и примеры тавтологической рифмы ( Сети,
« Сижу, читая»; 00, « Голый отрок в поле ржи»; ГГ, «В груст
ном и бледном гриме» ) .
( Ср . также обратные пример ы тавтологии как повторения
смысла при и ном корне: Мирно вбирается яд отрав. . . Ядом
отравлены, - мирны воды ( 00 ) ; психейная душа (Двум ) ; Ро
зой зорь аврорится и кона (Параболы) . )
ГЛИНЯНЫЕ ГОЛУБ КИ
А у него была душа младенца,
Что в глиняных зачахла голубках (sic)
Северянин
Понять ваш смысл определенный,
ах, может лишь один влюбленный
Всеволод Князев
Третья большая дореволюционная к нига стихов Кузмина, без
сомнения, стоит в конце периода и ясно показывает, что «ран
ний» Кузми н пришел к застою. Конечно, к а к у всякого значи
тельного и подлинного поэта, и здесь м ожно найти новизну и
элементы р азвития, но в целом это книга повторений и устало
сти. Кузмин даже реагирует н а критику, что с ним бывало
р едко, и во втором стихотворном « м анифесте» (вернее, «полу
м а нифесте») «Нет, жизни м ельница не стерла» п ро бует неубе
дительно заявить: « м ы не эстеты», хотя последующие стихи
больше чем когда-либо подчеркивают эстетизм и далеко не л и
шены м а нерности.
«Манифест» к ГГ - перенасыщенная звуковыми эффект а м и
притча ( и в этом смысле Г Г п редвосхищает поздние сборники ,
особенно Параболы) , построеннная на мотивах апокрифического
евангелия Детства Христова и на р исунках в катакомбах.
Мысль этой п ритчи (жизнь предпочтительнее искусства) ясна
и как будто согласуется с «МЫ не эстеты», но, как часто у Куз-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
97
м и н а , последняя строка («Живым голубкам, но послушным»)
в носит элемент загадочности. Интересно, что и на этот р аз ( к а к
в « Где слог на йду») вино1Jник неясности - слово «послуш ный» .
С другой. стороны, в построении кн11Г11 заметно особое, фор
сированное стремление к строй ности. Обычно у Кузмина тон
задан в начале, но не выдержан до конца, и сборник состоит
из собственно сборника (скажем, Сети без «Александри йских
песен») и «приложений». В Г Г разнородность тщательно орга
низов а н а : любовные циклы в начале, ром а н в конце, а «разные»
стихотвор ения, не разбавляя другие разделы, сконцентрированы
в особую часть в середине ( и именно в них возврат к Сетям
обнаруживается яснее всего) .
Новые темы и мотивы в ГГ найти трудно. Разве только
мотив странствий звучит здесь с большей силой и в течение
всей книг11. Также заметнее, чем когда-либо, атмосфера «ден
дизма», с которым так связывали Кузмина современники. Хотя
дендистские мотивы встречаются у Кузми на и до ГГ («Мои
предки» ) , а ко времени выхода ГГ он уже был автором преди
словия к русскому переводу Du dandysme Барбе д'Оревильи
и легендарным обладателем 365 жилетов, Кузмин и его друзья
nыли не единственными русскими представителями этой породы.
Особенно тя нулись к дендизму, как ни странно, русские футу
р исты (даже Бурлюк и Маяковский) , и ногда доходя до кари
катуры ( эгофутуристы) ; последним за метным денди среди рус
ских поэтов был, пожалуй, Мариенгоф (отдал этому дань и
Есени н ) .
В остальном в книге постоянно встречаешься с уже извес1ным: то с галантностью 1 8 века, знакомой по Сетям, то с «пет
рар1шзмом» (и «овидианством » ) 00. Ангелы и амуры продол
жают летать в стихах Кузмина ( последние также укр ашают
довольно грубую обложку - вместе с голубками и гусарам и ) .
как п р одолжают звучать уже слышанные темы и м отивы ( гость
л юбовник, сердце, месяцы, судьба, крылья, звезда ) . 62
В л юбовных циклах ГГ бросается в глаза преобладание сю
жетности. Она настолько заним ает Кузмина, что он отступ ает
даже от обычного хронологического р аспределения любовных
стихотворений, - и этим отодвигает личный элемент на задний
план, вернее, подчи няет его лирическому сюжету. Появляются
у Кузмина также стихи-рассказы, сюжетность которых видна, но
не р азвита ( «Боги, что за дождь», «Надо м ною вьются осы » ) ,
и они кажутся картинками с загадочным содержанием, может
быть, построенным на чужом м атери але ( Ср . в Параболах
7
За каз № 26
98
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
«Легче пламени, м олока нежней» ) . В среднем р азделе есть це
л ы й пунктирный ром а н в миниатюре - « Бисерные кошельки».
Сюда же м ожно отнести внезапный и нтерес Кузми н а к эпиче
скому фольклору ( «По реке вниз по Я и ку» ) .
Апофеоз сюжетности в ГГ - третья часть с неоконченным
р ом а ном в стихах «Новый Ролла». Неизвестно, собирался ли
Кузмин его закончить или строил на м а нер другого « неокончен
ного» романа в стихах, Евгения Онегина, но связь с Мюссе
установить не так легко. С « Ролла» Мюссе у Кузмина нет сход
ства ни в композиции, ни в сюжете, ни в идее, ни в стиле. Это
упражнение в романтизме трудно признать кузминской удачей,
хотя р азмахнулся он широко (даже географически : Венеция,
Корфу, Париж ) . Лирическое и повествовательное начала в «Но
вом Ролла» не слиты; ш а блоны, которыми Кузмин умел так
виртуозно пользоваться раньше, лишен ы шарма. Эта «стилиза
ция» написана ни всерьез, ни шутя, и читательски й и нтерес мо
жет возникнуть лишь в последней, п арижской, части - после
того как установилась ирония.
Трудно сказать, стоИт ли изобилие литературных эхо в ГГ
в прямой связи с отмеченным нами «застоем». Ведь литера
турные эхо, пожалуй, более типичны для «спонтанных» поэтов
( Бальмонт, тот же Кузмин) , чем для « неспонтанных» ( Брюсов) .
Мы будем р ассм атривать как литературные эхо строки, где
и меется частичная словесная перекл ичка, подкрепленная часто
синтаксически и метрически, со строками других поэтов. П р и
мечательно, что большинство кузми нских эхо - пушки нские,
немало и «около-пушкинских» ( особенно из Батюшкова ) . Пуш
кинские эхо-цитаты встречались уже в Сетях:
Будто ласка перстам и милыми,
Л егким и, милыми перстам и 63
Как люблю я, вечные боги,
Светлую печаль
Чья рука нас верно водит *
Иногда трудно решить, какой именно поэт слышится у Куз
мина. Например, в строчке «С п розревших глаз сметая сон»
м огут слышаться и пушкинский « Пророк», и батюшковское
* Пушкин : В поле бес нас водит, видно.
ПОЭЗИ Я МИХАИЛА КУЗМИНА
99
« Пробуждение». Эхо могут быть р ифменными, н апример, дер
зостный : мерзостный идет от Козьмы Пруткова ( «Желание быть
испанцем » ) . Есть у Кузмина и «отголоски» того, что будет.
Строки
Наши м аски улыбались,
Наши взоры не встречались ( 1 906)
как будто выхвачены из «Снежной м аски» Блока ( январь 1 907) ,
а строки
Их руки были п риближены,
Деревья были подстрижены ( и юль 1 907)
предвосхищают у того же Блока
Косы Мэри р аспущены,
Руки опущены ( июль 1 908 ) .
Уже отмечались лермонтовские черты в стихотворении
«Умру, умру, благословляя» в 0 0 ( «Л юбовь м ертвеца») , но
пушкинских в той же книге гораздо больше. «Каким весельем
рог трубит: пор а ! » - эхо «Пор а, пор а ! р ога трубят» из «Графа
Нулина»; одн а ко и весь этот сонет ( «С нега покрыли гладкие
равнины») вспыхивает пушкинскими огонечк а м и : «санок пер
вый след», «зимы студеной сладко мне н ачало». Интересно, что
сами по себе такие ф разы или строки могут и н е вызывать н а
п амять Пуш кина, н о вместе н е только они, н о и отдельные сло
ва в сонете получ ают пушкинский ореол: ездок, румянец, песня,
амулет. Стихотворение «Не м альчик я , мне н е опасны» первой
строкой заставляет вспомнить «Паж или пятнадцатый год», н о
в о второй строке уже звучит «Признание», и в этом контексте
пуш кинскими на глазах становятся такие слов а , как «кормщик»
и «приметы». «Смирись, о сердце, не р опщи» перекликается
с пушкинским «Езерским» (строки о поэтической свободе) ;
стихи об инициалах, «Молчим м ы оба», н апоминают пушкин
скую игру с инициала м и в двух местах Евгения Онегина (ер.
в ГГ: «Ряд кругов на бур о м поле») . « В краю Эстляндии пустын
ной» тоже пушкинское. В 24-й газели есть пушкинская фраза
«отрок милый»; то же в стихах о Богородице: «И грешный, ах,
сколь грешный мой язык». (ер. « Пророк» ) . Н а конец, пушкин
ские рифмы полн : челн : в олн.
7*
100
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
В ГГ пушкинские эхо продолжают звучать: 64
Вознесся темный кипарис ( ер . «Редеет облаков»)
А даль стар инными октавами,
Что Тассо пел еще, звенит (Евг. Он" 1 глава)
Б ыть может, я не осторожен (там же, V I I I гл,
XLV l l )
Я знаю, в вас еще живет (то же)
Пожаром жги и морем мой ( « Пророк»)
Без вас я сумрачен и болен ( « Пр изнан ие»)
Бунтует в сумрачной крови (Евг. Он" VII гл" 1 1 )
Мой неизменный , желанный друг (там же, V I гл"
XXI I )
Покойся, м ирная Митава (ер. «Паситесь, м ир н ые
народы» в стих. «Свободы сеятель пу
стынный»)
Чернь неблагодарна ( «Поэт и толпа»)
Не забудем и рифму Одессу : повесу.
Одн ако все эти эхо звучат теперь на гораздо более ш иро
ком, чем до того, «околопушкинском» 65 фоне, усиленном частым
в ГГ использова н ием жанра послания и употреблением таких
« пушкинских» слов, как «сладостный», «пленительный»:
Дым отечества мне сладок ( Гр и боедов) 66
Желудок мой уж не варит ( Гр и боедов)
Пускай клей мят насмешки света (Лермонтов) 67
О не верьте, о, не верьте
Этим призрачным наветам ( Кукольник, «Со
мнение»)
Унылая могила (Жуковский)
В своей судьбе уж я не волен ( Баратынский,
«Признание » )
Ни в и д полей в спокойной дали,
Ни мир безобл ачных небес ( Б атюшков, «Про
qуждение»)
И память сердца так светла ( Батюшков ) 68
lQl
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА I\УЗМИНА
В дальнейших книгах ч исло эхо уменьш ается: 69
Вожатый
Взгляд усталый, нежно томный,
На щеках огонь нескромный ( Пушкин, «Узнают
коней ретивых»)
Я знаю бег саней ковровых
И розы щек на холоду (Медный всадник)
Бесформен ный призрак свободы ( Пушкин, « Кто
из богов мне возвр атил»)
Эхо
Кто ждал, как я, свиданья,
Поймет как я влюблен ( С м . известный перевод
Мея из Гете: «Нет, только тот, кто знал/
свиданья жажду/Поймет, к а к я стра
дал»)
нв
Унылый дух, отыди,
Ты, праздность, улетай (См. молитву « Господи,
вл адыка живота моего»)
Какой пример, какой урок ( С м . А . К. Толстой,
« Вонзил кинжал убийца нечестивый»)
Параболы
Уйм ись, сердце ( Кукольник, «Сомнение»)
В пустынях
райских
ты не одинок (Мандель
шта м , «Дано мне тело»)
Семя летело,
Летело и улетело ( Пушкинский экспромт о са
р анче)
В кузминском почерке заслуживает внимания еще одн а чер
та - его л юбовь к слогам-близнецам типа ли-ли. Это обычно
достигается повторением частицы «ЛИ» в ко.свенном вопросе,
«усилением» ее соседним окончанием м н . ч. прош. врем., а так
же употреблением других слов с этим или сходным слогом.
В вопросах эти «ЛИ» стоят друг от друга �а р асстоянии и иног·
ПОЭЗ ИЯ МИХАИЛА КУЗМИ НА,
102
да выступают в редуцированном в иде, но само пристрастие
Кузмина к вопросам , на которые как бы нет ответа, окраш ивает�
его стихи неким удивлением и завороженностью.
Сети
Мы в п"1ену ли потонул и ,
Жду ли, плачу ли, люблю л и ?
Угрозы ли, клятвы л ь , мольбы ли
Меня спросили В ы , люблю л и
00
Во сне л и я , в полуденном ли плене?
Посмотри : деревья все не те л и ?
Э т и губы, руки, - не мои л и ?
На стене ли, н а лице ли
гг
Счастливый сон ли сладко снится,
Не грежу ли я наяву
А бывало: не я л и , н е я ли
П астухи л и м ы , волхвы ли
Пел сегодня л и , вчер а ль
Не пр авда ли, л ишь в пантомиме
Вожатый
Не знаю, прав л и я , не прав ли
Эхо
Изобр азить ли лебединый крик
Желанье вольное утолено ль
Была ль заря на небе, не была ли
подглядела л и , во сне ль
во мгле л и дремлем, в зенитном свете
Вторник М эри
Ах, луна ли, фонари л и
Лh
103
ПОЭЗ ИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
нв
Вдруг узнали
(Ты ли, я л и ? )
Песни, картина л ь , стихи ль?
Увижу ль хоть край одежды?
Откроется ль новый м и р ?
Душа стремится ( вдаль ли? ввысь л и ? )
Параболы
В колодце ль видны звезды, в небе л ь
Ослабели л и наши руки
Подобный эффект возможен и без вопроса. 70 и это особен
но за метно, когда слоги стоят рядом, впрнтирку ( причем вме
сто -лн- может стоять и -ле-, даже ударное ) . 1 1
1 ) Неужели л ицемерные ( Сети)
Где жители лишь волки да олени ( 00)
И вижу: там, где стали липки (ГГ)
2) В начале лета, юностью одета ( 00)
Просквозили леса чащи (ГГ)
Вдали лепечут м а ндолины (ГГ)
МАЛЕНЬКИЕ С БОРНИКИ
Все зыбко, переменчиво
Отдаться ли водителям?
. . .
Лесок
После ГГ Кузмин готовил несколько сборн иков, но, в идимо,
не все они вышли под задуманными названиями (Чаша, Плен,
Гонцы) . Неизвестно, какие стихи этих запланированных книг
были потом рассортированы по действительно в ышедши м , но
подчас случайным сборн икам первых послереволюционных лет.
Из них только Вожатый достигает некоторой значительности,
и, собственно говоря, лишь с Н В Кузмин выходит н а новую до
рогу яс ных очер та ний, гностической м ысли и п р итч о искусстве.
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИ НА.
«Маленькие» сборники - период «междуцарствия», в них чер
ты старого и нового переплетены.
Двулt
до курьезности маленькая книжка, состоящая всего
из двух стихотворений, из которых одно посвящено Лиле Брик.
Тем не менее, сборник не только «не л ишен интереса» - он ого
рошивает любого поклонника Кузмина, знакомого только с до
революционными книгами. Хотя оксюмороны ( « в близком да
леке») и корневые двойники ( «прелый Апрель» ) - не новость
в стихах Кузмина, но в соединении с эллипсисом, инверсией,
сложным си нта ксисом и неологизмом они производят впечатле
ние неожидан ное, особенно если к этому еще прибавить метри
ческое сходство с о стихом Мая ковского и отдельные р и ф м ы
т и п а по двору вела : выздоровела. Впрочем, иногда кажется, что
Кузмин хочет копировать Маякоnского, одн ако получается
у него Хлебников не то р аннего «Журавля», не то поздних пяти
горских стихов. Важно также появление тем ы Психеи, которую
Кузмин будет потом р азвивать.
Занавешенные картинки 73 - небольшой сборник порногр а
ф ических стихотворений. Порнография предстает в двух вариан
тах: по-французски галантном а ! а Сомов и отечественном под
Баркова на темы гомо- и гетеросексуальные, со «слов ами» и
без. Книга, впрочем, м алоинтересна.
Одн а ко даже если н е приним ать ее во внимание, то в не
больших и полуслучайных сборниках тех лет все же видится об
щее: некотор ая р азнор одность м атериала и стиля , появление
новой обр азности и лексики, осл а бление гомосексуальной
темы 7 4 и реакция н а революцию, ч асто завуалиров анная и
даже зашифрованная, особенно там, где речь идет о «кротком»
противлении ей поэта.
Как уже сказано, н аиболее важный сборник этого про:-.1 е
жуточного периоnа
Вожатый, назван ие, знакомое читателям
Кузмина. Эта книга. состоящая. гл авным обр азом , 11з стихов
1 9 1 6 г" с а м ая внутренне религиозная и задушевная у Кузмина,
что неизменно привлекает к ней критиков.75 Эти качества при
дают сборн ику единство : в любовном цикле царит «душ а » ,
в «Русском р ае» - обстановка деревенско-провинциальной н а
божности, « В идения» граничат с религиозным опыто м . Н о , ко
нечно, самый р елигиозный раздел книги - первый,76 чуть риль
ковский, исполненный светлой радости, бедности, покоя , тиши
ны, молитвенности. Главные тем ы - п р иятие и преодоление
смерти, готовность к иной жизни. В этом контексте особенно
убедительно звучат уже знакомые мотивы сердца, души и судь-
-
поэзия
мю ;А!-:!ЛА КУЗМИНА
бы. По контрасту второ й р аздел, «Вина иголки», 77 - красочный
и громкий, с мотивами весны,78 Пасхи, обновления и пробужде
ния и гим н а м и веселью. Бросается в глаза необычное для Куз
мина, перекликающееся с Маяковским и Есениным стихотво
рение « Солнце-бык» с образам и тавромахии и последователь
ным проведением одной метафоры через все стихотворение.
Интересен четвертый р аздел ( после м алоинтересного третьего,
л юбовного) , «Русский рай», н аписанный то кустодиевскими, то
нестеровскими кр асками, где н ачинают появляться ранее нети
пичные для Кузмина неологизмы. Наконец, последняя ч асть,
« В идения», открывает важную теперь м истика-оккультную тему
в творчестве Кузмина.
В Вожатом м ного «кузминских» ( четырехударных li a дву
_дольной основе) дольни ков, которые особенно ч асты в первом
разделе ( второй же весь построен на регулярных метрах) . Е�ть
и обычные, «блоко - ахм атовские», дольники, но даже в них
встречаются необычн ые ходы ( «Озерн ы й ветер пронзителен») ,
а в третьем, «пушкинском» , р а зделе, в «Душа , я горем не тер
заем», дольник как бы вырастает из четырехстопного ямба.
Есть в кн иге даже «логаэдические» дольники ( особенно и нте
ресен « колдовской» логаэд «Пейзаж Гогена») , а в следующем
сборнике Эхо будут дольники (двухударные) в форме терцин. 79
Вероятно, самая интересная в Вожатом, особенно для исто
р ика русского поэтического авангарда, - «пиндарическая ода»
« В р аждебное море», заканчивающая книгу. Эта поэм а - водо
раздел для поэта. Она как бы символизирует появление нового,
«трудного», Кузмина; в конкретном же смысле она начинает
в его поэзии новый жанр поэм ы-монолога на классическую
тему с частично «грубой» лексикой и н аписанной рифмованным
верлибром ( «Базилид», «Святой Георгий», «Пламень Федры» ) .
В самом начале появляется Горгона , потом используются обра
зы Илиады. Посвящение Маяковскому подсказывает, что «Вра
ждебное море» - своеобр азный ответ б арду революции, имя ко
торого в то время начали связывать с жанром оды. При этом
Кузмнн не воспроизводит стих Маяковского, а как бы дает
ему свой эквивалент. Черты куз м инского почерка в оде ( к а к
знако м ые, так и новые) заслуживают кр аткого описания. «Риф
мованный верлибр», 1<а к мы условно окрестили ее стих, не
а бсол ютно «свободен», о н тяготеет к трехударному акцентному
стиху, н о рифмовка пар адоксальным образом усиливает впе
чатление «свободы» не только нерегулярностью (есть также � �
зарифмованные строки) , но и довольно больш ими промежутка-
106
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА.
м и между р ифмующим и окончаниями ( до восьми строк) ,80 при
чем рифма осуществляется иногд а уже в другом фрагменте.
« Грубая» лексика встреч алась у Кузмина и раньше, но исполь
зовалась только для лексического контраста ( «Амур» и «брюш
ной тиф» рядом в 00) . Во « В раждебном море» эта лексика ди
намизирует словарь, главным образом, словами, подчеркиваю
щими громкость, плотскость и бешенство. Изредка это сущест
вительные (брюхо ) , но чаще прилагательные и гл аголы (ры
жий, неистовый, охрипший, жрущая, взъяришься, храпишь, ме
чешь ) . Той же динам ике служат образы ( «Н а красных мечах /
р аскинулась опочивальня», «живот круглый как небо» ) , рез
кие инверсии ( «ты движенья на д не бесцельного вод жива») 8 1 ,
неологизм ( сверливы й ) и такие ста рые кузм инские п р иемы как
оксюморон ( «мокрый огонь», «рушась и руша», «мертвящий по
мертвелый лик» ) , корневые двойняшки ( «Неистово- девствен ная
дева», « бесполезность рваных сетей и сплетенье бездонной рва
ни») , Корневые ДВОЙНИКИ ( «Замкнутый за МОК», «Море, Марево,
м ать») .82 Все эти черты не разбросаны по оде, а возникают сгу
сткам и почти по очеред и, почти на м анер некоего индекса прие
мов. С оветская критика приняла « Враждебное море» положи
тельно, один рецензент нашел его « необычным п о силе и широ
те» и увидел в нем « изумительную историческую, м ифологиче
скую и космологическую и нтуицию>� 83 •
Эхо 84 п р ин адлежит к м енее уда чным сборникам Кузмина.
Кажется, что в эту книгу, к а к в корзину, попали те стихи, ко
торые н е нашли себе места в тщательно выверенных Н В. Это
отчасти подтверждается и хронологическим составом. В обоих
сборниках - большинство стихов 1 9 1 7 года, только в Эхо з а
хвачен меньш и й промежуток времени ( 1 9 1 5- 1 9 1 9) , ч е м в нв·
( 1 9 1 4- 1 92 1 ) , хотя НВ вышли немного р а ньше. Поэтому есть
основания думать, что в Н В Кузмин отбирал качественно луч
шее. Само н азвание Эхо неясно. На обложке изобр ажены Эхо
и Нарцисс из греческого м ифа, но в книге эта тем а не появля
ется ни в прямом, ни в переносном, ни, наконец, в гомосексуаль
ном смысле. С корее хочется толковать «эхо» как слабый отго
лосок, повторение уже сказанного - но вряд ли Кузмин имел
в виду это. Впрочем, симптоматично, что в книге имеется «Успе
н ие», стихотворение н а буквально ту же тему, что и в 00.
Вообще у Эхо есть сходство с 00, особенно в том , что и там, и
там есть подражания н ар одно-религиозной поэзии. В книге
м ного случайного, перепеч аток скороспелых журн альных пуб
л икаций, песенок и стишков из пьес (на уровне Агнивцев а ) ,
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
1 07
Gelegenheitsdichtung; в некоторых стихах слишком заметны
длинноты и то, что Пушкин н азывал «вялостью».
Но есть и значительное, например, «Несовершенство м и р а м илость Божья». Книга интересна тем, что по ней видишь, как
пробив ается новый, «метафизический» Кузмин, особенно в пер
вом р азделе, «Предчувствия». Появляются и новые черточки:
до этого от Кузмина нельзя было, например, ожидать такого
образа, как «попутные плечи», или «ямба в хорее» ( строка « Гу
сар, саблей не звени». Ср. в НВ «Ловить р адуги дугу») . И нте
ресна и «Чужая поэм а», редкость даже по теме (о женщине) ,
н аписанная, подобно « Всаднику», спенсеровой строфой ( хотя
и не так роскош но ) . В поэме м ного недосказанного, образы
мелькают; обращают внимание моцартовские мотивы ( в кото
р ые входят и карты Таро, имевшие для Кузмина моцартовские
ассоциации) ,8 5 они звучат совсем рядом с мотивами «русского
р ая», знакомыми по Вожатому ( Москва, старообрядчество,
Успенский храм ) . В в ысшей степени интересны «Страстной пя
ток» и «Лейный лемур» ( в идимо, вдохновленные репродукциями
религиозных ф ресок) , где причудливые неологизм ы смеш аны
с польски м и , чешскими и старосл авянским и лексическими эле
ментами. Центрифугист Сергей Бобров в своей почти неприлич
ной по развязности рецензии на Эхо был, однако, прав, отмеча я
влияние Хлебникова 86• Тем а связей между Кузминым и Хлеб
н иковым заслуживает специального исследования. Известно,
что Хлебн иков считал Кузмина своим учителем 87; возможно,
именно у Кузмина следует искать истоки хлебниковского «раз
говорного» стиха, впервые ш ироко использованного им в «Мар
кизе Дэзес» (ер. с такими стихами Кузми н а как «Картонный
домик») . Вероятно, у Кузмина Хлебников взял и идею рифмо
ванного верлибра. Пристрастие Кузмина к формам вроде капль,
маек. окн и волокн, котор ые наблюдаются и у Хлебникова
( доек, сердц) , скорее всего, случайное совпадёние, но не таким
· Случайным в ыглядит их общий интерес к языковым «неправильностям», парономазии ( Хлебников, «Одоленом одолею») , тавто
л огии ( Хлебников, «Жмурился ветер, / Жмуря большие гла
за») и богатой рифме. У обоих можно найти примеры больших
промежутков между рифмующими окончаниями. Н ачало «Трубы
Гуль-муллы» Хлебникова, возможно, восходит к «Александрий
ским песням». Особая тем а - отражение хлебниковской образ
ности у позднего Кузмина (см. например, строку «и забыла
гвоздика свои лепестки / на выгибе девьих уст» в «Святом Ге
оргии» или «Первую выноску» в Форели) . Рост неологизмов
1 08
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
поэзии Кузмина, начиная с Вожатого, по-видимому, наиболее
сознательный из аспектов хлебниковского влияния. Не забудем
и того, что Кузмин дважды и нтересно писал о Хлебникове (ре
Цензия на Ошибку смерти и «Письмо в Пекин») .
в
Н ЕЗДЕШНИЕ ВЕЧЕР А
О, нездешние
Вечера
нв
В мечтах такие вечера бывают,
Когда не знаешь, спишь или не спншь
Вожа тый
Всегда веселое горенье
И строгость праздного мазка
нв
И тетушка искусств, Оккультная наука
Форель
После Великой О ктябрьской революции
Кузмин работал главным образом как
переводчик.
БСЭ ( 1 изд.)
После некоторого « бездорожья» Кузмин снова н ачинает вы
пускать значительные книги стихов, и свидетельство тому Н В.
Это не возв р ат к старому, как ГГ, и не сосуществование старо
го и нового, как Вожатый, а слияние всего приобретенного. Воз
можно, и менно Н В будут когда-нибудь признаны его лучшей
книгой ( и одной из лучших в русской поэзии 20 века ) . Компакт
ность и свежесть каждой строки удивительна. В этом сборнике
н ичто не «провисает».
Слово «нездешн ие» говорит о метафизической н а пр авленно
сти и м истических поисках, «вечера» - о теме старости. Одна ко
старость у Кузмина не связывается с «горькими сожалениями».
Для него это новая ступень жизни, которую он встречает «с лег
ким удивлением» и с ощущением, что стал ближе к Богу. Из
русских стихов о старости это приближается не к ворчливым
строкам позднего В яземского, не к апухтинской старости как
Н О Ч И , а к пушкинскому « Брожу л и Я».
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
1 09
Единство и органичность книги, в идимо, склонили Кузмина
вернуться к прежнему, оставленному было приему начинать
сборники стихотворением-манифестом . Однако «0, нездеш
н ие» - стихотворение больше «музыкальное», чем «смысловое».
Оно н а п исано редким и неуловимым метром ( не то двухстоп
ным хореем, не то одностопным анапестом ) и в форме «непр а
вильной» октавы. Р асшифровка его смысла еще менее легк а ,
чем в ГГ,
особенно трудно провести границу между прошлы м ,
настоящим и будущим , сливающим ися в этом стихотворен и и .
Темы все же выделить м ож но. «Бездорожье» - это угнетающая
послереволюционн а я действительность, в которой, тем не менее,
не утрачены ни вера, ни надежда. Этой реальности противопо
ставлена и н а я : звезды Божьи, небо, благоносица Божьих воль,
Божий клирос (слово «Божий» Появляется в небольшом стихот
ворении трижды) . Третий план - психологически й : утешение,
забвение ( позабудь) , сладкая боль, счастье. К первому плану
( эта жизнь) легко добавляются: зверь, сонная муть, ропот
спора , овраги ( бездорожье) , ко второму: зори и нездешние ве
чера, а к третьему - грудь, увенчанная розами. Если в 00 на
блюдалась одухотворенность, то есть качество психологическое
( н е без налета меланхолии) , то здесь Кузмин уже касается ду
ховности, р азреженной атмосферы высокой мысли и близости
к Богу. Ключевая ф раза стихотворения, возможно, «Все от
кр ылося» ( «дверь») .
Первый раздел в книгах Кузмина всегда бывал решающим .
Можно ли н а этот раз судить по нему, о чем Н В и какие они?
Цикл начин ается со старости и конч ается С мертью с большой
буквы. Его название «Лодка в небе» р аскрывается в стихотво
рении «София» гностически, а еще позже, в «Ассизи», эта лодка
почти отождествится с луной. Мотив луны или месяца проходит
по всей книге. Тем атика середины цикла, впрочем, далека и от
старости, и от смерти. Не говоря уже о том, что большую роль
игр ают мотивы прозрачности и эпитеты «легкий» и «светлый», между тем а м и есть и любовь (но какая-то р азреженная, а не
отзвук очередного увлечения, как раньше) ,88 и весна (с ливнями
и дождя ми) , и знакомые «душа» и «сердце». Кстати, книга не просто о сердце или душе, как прежде, появляются углуби
тельные выражения «сердце сердца» и «души душа», сформули
рованные с присущей Кузм ину склонностью к тавтологии. Сре
ди тем есть также время и слово ( искусство) - и все они сли
ты. Это стремление сливать, углублять и выходить за п ределы
лишний раз напоминает, что Кузмин ближе к символизму, чем
-
110
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА К:УЗМИНА
к а кмеизму. Но в красках и линиях он предстает новы м . Это
легко увидеть, обратившись, например, к стихотворению «Л ист,
цвет и ветка», которое не только неожиданно метрически, но и
обращает н а себя вниман ие вереницей обр азов н а одну тему и
с одним геометр ическим р исунком - сужа ющихся кругов.
У Кузмина появляется, при внутреннем н а кале, внешний холо
док очертаний, к а к в пушкинской прозе. Р а ньше он не р аз пи
сал о зарождени и , протекании и окончании любви, н о это были
стихи «изображающие» и «выражающие», теперь же о н как
будто н а бл юдает процесс любви (и смерти) и описывает его н а
подобие ученого. Чем дальше читаешь книгу, тем больше ка
жется, что это первая книга Кузмина не о любви par exce J !ence,
а скорее о душе.
Второй и третий циклы НВ к а к бы переносят с неба на зем
лю. Л юбители раннего Кузмина 89 могут спокойно вздохнуть,
р анее несколько р азочарованные тем , что «эти Се т и » начались
с третьей ч асти и ее поневоле приходится ч итать. Одн а ко ожи
даемая ими «Любовь этого лета» так и не наступает. То, что
м ногие почитатели Кузмина хотят в идеть его непременно в «кла
р истском» одеянии, ясно хотя бы из того, что в антологии всегда
попадает «Фузий в блюдечке» с его « микроскопическим» зре
н ием, - и эти стихи, видимо, воспринимаются как « м а н ифест».
Стихи, действительно, прогр а м мн ые, трактат об искусстве ( ис
кусство - рамка для жизни, чай сливается с изображением н а
блюдечке ) . Н о и все другие стихотворения, особенно второго
р аздела , такие же трактаты. Даже то, что кажется светским и
картинками с дендистским налетом, на самом деле эстетические
«пар аболы» о подстриженной природе и о взгляде издалека ,
а «вянущая фиалка» в «Далеки о т родного ш у м а » - тетка зна
менитой розы Георгия Иванова. Во всех этих «картинках» уда
рение не н а изобр ажаемом, а н а методе изобр ажения. К концу
второго р аздела скапливаются пряные, душные, «млеющие»,
предгрозовые, экзотические, сонные пейзажи, где что-то вот
вот должно н аступить, но так и не н аступает. Один из лучш их
пейзажей - «второй гогеновский» с его изумительным crescendo
и «некуз минскимю> краска м и : густыми, тяжелыми и нечистыми.
Искусство везде н а гр а н и колдовства, везде кто-то или что-то
з аворожено, и хотя р аздел кончается на легкой ноте ( « Ходо
вецкий») , завороженность остается и здесь.
Кантата «Святой Георгий», как было замечено, идет от
«Враждебного моря», к а к и другие замечательн ые поэ м ы позд
него Кузмина: «Базилид», 90 «Пламень Федр ы», «Рождение Эро-
ПОЭЗИЯ МИХАИ ЛА КУЗМИНА
111
са». Но у нее есть и свои собственные истоки - державинская
кантата « Персей и Андромеда» ( 1 807) . Сходство н е только те
м атическое, но и форм альное: в употреблени и вольного стиха
и других метрических совпадениях ( первая песня Андромеды) ,
в описа н и и змея, даже кое-где в рифме. Державин и мел в виду
Наполеона, Европу и Александр а; нет ли аллегори и и у Куз
м и н а ? В изантийско-римский колорит, метрическое р азнообр азие,
неожиданные «Маяковские» места ( «Стрел лет - глаз взгляд») ,
изобилие имен, лексический tour de force в «отвратительном»
изобр ажении змея - все это огорошивает любителя «старого»
Кузмина. Поражает также звуковое богатство ( от истошного
крика и трубного р аската до «баховского» дуэта) и сочетание
статических по своей н атуре фольклор а и иконописи с др аматиз
мом и дина м измом описаний - не только по диапазону звука,
но и в колеблющихся признаках героев: Георгий сливается
с Персеем и с Гермесом , дева - с Андромедой и с Навзикаей,
ее клики переплетаются с авторской «видящей» речью. Инте
ресно, что кощунство отчаявшейся героини выражено верлиб
ром, а триумф вер ы - метрическим стихом. Среди рифм обра
щают на себя внимание рифмы-епj аmЬеmепts ( которые появля
л ись до этого не только в Вожатом, но и в Занавешенных кар
тинках) .
Пятый р аздел Н В н азывается «София» и подзагл авлен «гно
стические стихотворения». На этот интереснейший аспект куз
м инского творчества до сих пор не обращалось должного вни
мания. Отдельные гностические стихотворения писали до Куз
мина Вячеслав Иванов и Волошин ( а до них Вл. Соловьев) ;
есть гностические «прикасания» у Ходасевича. Н асколько Куз
мин принимал темное и путаное учение гностиков, р азнящееся
от учителя к учителю, не так уж важно - но оно давало духов
ную атмосферу, особенно поддерживавшую его в 1 9 1 7- 1 8 гг.
(время н аписания стихов) , а также систему образов, связанную
с любимой р имско-александрийской культурой. Гностика эзотерическое «знание»-учение о Боге, м ире, человеке и его ду
ше, р азвертывающееся в очень сложную систему вселенной и
картину поисков душою небесного света - влекла тогда н е
одного Кузмина. Мистико-оккультные увлечения русской интел
л игенции в первые годы после революции были не менее раз
нообр азны и интенсивны, чем в пору р асцвета декаданса и сим
волизма.91 В какой-то мере это б ыл возво_ат к символизму, и он
коснулся таких поэтов, как Мандельштам, Л ившиц и Ходасе
вич. В значительной степени это увлечение б ыло реакцией н а
1 12
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА К:УЗМИ НА
р еволюцию и противлением н асильственно распространяемому
� атериализму - в идимо, поэтому журнальная критика его за
j'>{олчала. Для гностика мир - ад, но из него есть сложный ин
дивидуальный выход. Кроме того, в гностш<е античность (в «НС
гимназическом» обличии) вступала в союз с глубинным хри
стианством недогматического толка. Художн и к мог видеть в ней
путь к освобождению от плена окружающей традиции, не ста
новясь ни на «правую», ни на «левую» сторону. Все это не
могло не привлекать Кузмина, даже если для него, возможно,
и м ало значила сложная лестница-иерархия овеществления
и
·
р азвеществления, отхода от Бога и возвращения к Н ему, - ка
кую он мог найти в гностических системах. Интерес Кузмина
к гностике давнего происхождения и несомненно связан с его
влюбленностью в александрийскую культуру ( можно считать,
что гностика родилась в Александрии) .92 В «Истории р ыцаря
д' Алессио», л итературном дебюте Кузмина, встречается строка
« Пусть Pistis Sophia (в оригинале по-гречески) в плерому вер
нется», а в те:Х: ж е НВ, в стихотворении 1 9 1 6 г., есть гностиче
ский образ «Паракл ита».
Гностические интересы Кузмина проявились и в его участии
в двух издательских начинаниях. Он печатался (а последний
номер и р едактировал совместно с Анной Радлово:1 ) в журнале
под гностическим н азванием А браксас 93 ( 1 922- 1 923) и в № 3
альманаха Стрелец ( 1 923) , до революции пытавшегося объеди
н ить футуристов и символистов. Этот последний номер полон
гностики: Л. Карсавин опубликовал в нем неизвестное гности
ческое сочинение, издатель А. Беленсон назвал свой r ассказ
(в сведенборгианском духе) «гностическим», а сам Кузмин по
местил главы из романа о Симоне Волхве.
Говоря о гностике, можно упомянуть и хлыстовство. Хлы
стовская струя явственно р азличима во всем поэтическом твор
честве Кузмина. Гностика какими-то путями докатил ась до рус
ских хлыстов, например, в их песнопениях встречается слово
«плерома». Кузмину эта связь была, очевидно, известна - и
первое стихотворение цикла «София» звучит как хлыстовская
песня. Впр очем, лишь это стихотворение «символично» и отча
сти пересказывает гностические идеи; остальные стихи цикл а картинки психологических состояний в гностическом римско
александ р ийском контексте: моменты обр ащения, спасения
души, а также падения, оставленности. В момент прозрения
цоказан, н апример, один из крупнейших гностических учителей
В асилид ( который мог пр ивлекать Кузм ина еще и тем, что со-
f!ОЭЗИЯ МИХА;ИЛА К:УЗМИНА
1 13
гласно его учению в творении мира не участвовала женская
ипостась) .
От «гностических стихотворений» ждешь р ассудочности, но
у Кузмина ее нет. Уже первое, самое «идеологическое» стихот
ворение цикл а, «София» - замечательное художественное до
стижен ие, а такие стихи, как «Ф аустина», прин адлежат к жем
чужин а м русской поэзии. Эти стихи задают тон и бросают от
блеск на всю книгу ( тогда как третий р аздел Сетей - неожи
данность, пусть и под готовленная, и «отменяет» собой «Любовь
этого лета» и «Ракеты» ) .
Два последних р аздела Н В , «Стихи об Италии» и «Сны»,
можно р ассм атривать вместе, - 1 1 не только потому, что Ита
л и я ( Н В : «втора я м ать»; Лесок : «далекая и близкая Италия»)
н аделен а признаками мечты-сна ( эпитет «Сонный» встречается
в цикле, одно итальянское стихотворение н азывается «Сны») .
Это не дневник путешествия с эмоциями «по поводу», а некое
полумистическое отбытие на Цитеру. Это память об Италии и
бегство в нее от окружающей действительности ( см . конец
« Р а венны», образ Ар иона в «Италии») . Это темные, глубин
н ые стихи с гностическими отголосками и оттенками. Тут на
блюдается особый вид отказа Кузмина от кларизма в послере
волюционную пору. От «гностических» стихов заранее ожи
даешь темноватости, от «снов» - бессвязности, но н азвание
«Стихи об Италии» предрасполагает к красивым и ясным кар
тинкам, пейзажам, к своего рода «бедекерным» стихам. У Куз
мина же именно эта поэзия особенно неуловима и « непонятна».
Картин ы иногда да ются в ночном освещении ( «Пять», «Озеро
Нем и») , и видишь только части, которые трудно связать: кто-то
куда-то едет, кто-то о чем-то говорит. Это качество усугубляется
сложной образностью, например, в «Озере Неми» переплетены
р азные образы измены. Среди итальянских стихов есть подлин
ные шедевры, хотя б ы м аленькое чудо концентрации - «Святой
Марко». Эта миниатюра построена на двух императивах, и Куз
м и н умудряется в 1 4 словах молитвы р ы баков ( пр ичем два из
них повторяются ) дать и моментальную фотогр афию венециан
ской площади в закатных лучах, и увидеть призрачную славу
Венеции, и передать не только п ал итру Тинторетто и Тициана,
н о и архитектуру Палаццо Дожей , а в р ы боловном промысле
венецианцев объединить символику р аннего христианства ( и
гностики) с древним Египтом ( рыба - символ Гатор,94 творче
с кого принципа) . Еще один пример - « Венеция», tour de force,
где слово «тарантелла» звучит, не появляясь, в р итме всего сти8
Заказ .Vo 26
1 14
ПОЭ ЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИ НА
хотворения ( н а секунду, впрочем, вынырнув в слове «тарато
рит» ) .
В разделе «Сны», как и в итальянских стихах, - сны-притчи,
только с элементами м агии и с еще большей зашифрованностью.
которую критик а м придется р азгадывать общим и усилиями.
С амое сложное - «Рождение Эроса», где, к а к в «Святом Геор
гии», есть куски «славы» и литани й , а также перекличка с Вяч_
Ивановым и даже с Т. С. Элиотом.
Именно в НВ Кузм ин восклицает
Мне с к аждым утром противней
Заученный, мертвый стих . . . ,
и, действительно, его стихи звучат теперь по-новому. В некото
рой степени, это результат р асш ирения лексического диапазона .
«Новый» Кузмин - как Тредттаковский - раздвигает словар
ные рамки как в сторону высокой лексики ( портомоя, присно
воспом инаем а я ) , так и н изкой (дохну, брюхо) . Именно поэтом у
его стих теперь иногда может н апоминать т о Державин а, то
Маяковского, то Вячеслава Иванова ( п р ичем интересно, что
в пору его л ичной близости с Ивановым такого сходства не н а
блюдалось даже т а м , где для этого б ы л и все основания, н а
пример, в третьем р азделе Сетей) . Нужно отметить также рост
неологизмов. В Н В самое большое количество лексических но
вообразований, от «северянинских» «разбукетилось», «янтареет»,
«пр офлейтить», «квадр атит», «протрелит», «свирелить» до « М а
яковских» «занереидил», «взлиловел» , «тр6мбово», «снегово»,
«сосцато», «Журавлино». После НВ н ачинается спад: в Парабо
лах всего три неологизма : «аврор ится», «сурдинит», «ручьится».
Р азнообразие н аблюдается и в р ифме. Кузмин не только
продолжает пользоваться p ифмoй-enj ambement (в ту сто/рану/ :
: пусто ) , но и прибегает к рифмам усеченн ым ( гуще : спущены)
и «евтушенковским» ( или «ахм адулинским»?) (ветра : вербу) .
Однако Кузмин никогда не «р азрабатывает», употребляя каж
дый необычный в ид р аз-два. Нельзя н е упомянуть и р едких, но
запоминающихся примеров «стр анного» синтаксиса вроде «И пе
н иться струя устав».95 Поклонники статистического метода не
стал и б ы обращать внимания н а редкие крапинки на п оэтиче
ском полотне Кузмина, но в поэзии редкости важны не менее,
если н е более, чем вещи типические.
Тем не менее, Кузмин по-прежнему придает определенное
значение старым приемам, хотя и не оставляет их в прежнем
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
1 15
в иде. Из списка консонантных эффектов (см. в главке об 00)
можно закл ючить , что их число сокращается; но дело обстоит
ин аче: их труднее цитировать. Во-первых, они все чаще захва
тывают не одну строку , а несколько, а то и целую строфу:
Загоризонтное светило
И звуков звучное отсутствие
З еркальной зеленью пронзило
Остекленелое п р едчувствие
(ер. также «Озеро Немю>, «Эней») . В «Фаустине» «резеда» ста
новится в звуковом отношении «понятной» л иш ь в «розовых
блестках» следующей строки.
Во-вторых, консонантные повторы все труднее отделить от
других приемов. Такую строку, как «И звуков звучное отсут
ствие», не знаешь, куда помещать: в примеры консонантизма,
вокализма, тавтологии или оксюморона . Вот еще примеры по
добного «синкретизма»:
Не учи в ручей подругу
Ловить р адуги дугу!
По зеленому по лугу
Я бегу, бегу, бегу.
VI солнце как жерло в аду
Индус в буддическом бреду
Придумал. а не русский инок.
З н акомые нам корневые дво й ники тоже н е только р астут
числе, но и усложняются. Кроме обычного типа «расширен
.ной аллитерацию> :
в
червонный чернец
кругло, круто, кричаще, кипяще *
Колебля звонко колбу,
Как пузырек рекой
На розы росные взгляну
И голос горлицы з агарной;
* Интересный
пример одновременно смыслового cresceпdo и звукового
<limiпuendo.
8*
1 16
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
можно н айти примеры «зеркальные» :
живу и в ижу
в р азливах розовой зари;
хлебниковского «внутреннего склонения»:
тянется тина
пурпуровые паруса
в морские норы нереид нырок;
в комбинации с тавтологие й :
Меж сосен сонная Р авенн а ,
О чер ный, золоченый сон !
И вот отплыл плохой пловец;
и с захватом почти всего слова (тенденция рифмы 20 века ) :
дрожит дорожный
Прокликал Параклит
Мнет волокна льна вол н а
*
ПАРАБОЛЫ
крылато
сбивчивое лепетанье
Параболы
Чем рассудку темней и гуще,
Тем легче легкой душе
нв
Сумеречный, подозрительный час . . .
Двусмысленны все слова
нв
Все метафоры как дым повисли,
Но уйдут кольцом под потолок
Форель
* З десь пушкинское эхо, но не лексическое, а чисто звуковое. Ср.: Т ы
волна, моя волнаl/Т ы гульлива и нольна.
1 17
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
О чем кричат и знают петухи
Из курной тьмы?
Что знаменуют темные стихи,
Что знаем мы? 96
Другой поздний шедевр Кузмина, Параболы, для критиков,
по-видимому, - камень преткновения. На эту книгу было мень
ше всего рецензий, ее никогда не обсуждают в обзорах творче
ства Кузмина. Одн а из п р ичин этого, видимо, в том , что Пара
болы
единственный сборник стихов Кузмина, Rышедши й толь
ко за границей.97 Скорее же всего заговор молчания объясня
ется просто : с о стиха м и н е зн ают, что делать. Во-первых, они,
пожалуй, самые «непонятн ые», трудные у Кузмина; во-вторых,
Параболы знаменуют собой полный отход от «прекрасной ясно
сти» , а что могли бы кр итики и авторы учебников сказать о Куз
м ине, если бы им запретили п исать об этой пресловутой «пре
красной ясности». В той же самой полюбившейся литер аторам
статье ( которая, кстати, повествует о прозе, а н е о стихах) 9г
Кузмин писал ( в ) 9 1 0 г.) , что видит «безвкусие в отсутствии
контуров, ненужном тум ане и акробатическом синтаксисе» и
требовал «логичности в замысле, в постройке произведения,
в синтаксисе».99 И вот как р а з такое требование н е применимо
к Параболам. Добавим, кстати, что Параболы - первая книга
Кузмина, к которой не подходит тер мин Тредиаковского «Книга
сладкия любви». Не то чтобы любви в ней не было совсем, но
ее нет в прежнем кузминском смысле: нет выросших из биогр а
фии моментальных поэтических снимков. Гомосексуальные мо
тивы остаются, но встречаются только в стихах на другую тему
1 1 часто завуалированы. Есть поэм а о Федре ( напоминающей
скорее гофм ансталеву Клитем нестру) , пожир аемой любовью, но это осуждается ( необычный для Кузмина морализм) . З а бе
гая вперед, заметим , что орфики требовали ч истоты. Примеча
тельно, что в стихотворении «Как девушки о женихах мечтают»
разговор об искусстве предпочитается «влюбленному свиданью».
В ш ир оком смысле все стихи Парабол (включая и не вошедшие
в раздел «Стихи об искусстве») - об искусстве. Это эстетиче
ские п а р а болы - п р итчи, которые н адо р азгадывать.
Первое стихотворение - опять введение- м а н ифест, на этот
раз необычайно краткий. Стихотворение н а п исано двух- и трех
стопным ям бом без рифм и кончается на метрически выпадаю
щей из строя строке. Эпитеты «косые», «зеркальный», «безум
н ые», «зодиакальный» и «недвижный» в сочетании звучат п р и
чудливо: смесь «научности-геометричности» и сумасшествия,
-
1 18
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
движения и неподвижности. Еще больше озадачивают существи
тельные ( кстати, лишний раз приводящие на память Хлебни
кова) : «соответствия», «пространство», «сферы», «параболы»,
«эфир», «чертеж». Они вносят абстрактность, почти метафизич
ность, но от этого не создается впечатления холодности ( «пы
лает», «Кипит» ) . Заметно также пифагорейство ( «сферы», «зве
ня») . Толкование отдельных стихотворений этой книги, особенно
в деталях, - дело будущего, тем более, что еще нужно уста
новить, хотел ли Кузмин, чтобы его стихи р астолковывал ись
вообще или р астолковывались до конца. Первая стадия дол
жна быть дескриптивной, хотя и с отдельными попытка м и ин
терпретации. Неполное и поверхностное описание «тем нот» и бу
дет пока н ашей задачей. Отметим только, что пифагорейский
м анифест к сборнику - в некотором смысле «белая ворона»
среди остальных стихотворен ий. В дальнейшем Кузмин, п р и
всей своей «герметичности», остается н а поверхности земли.
Только в первом стихотворен ии он как б ы прилетает на эту
землю из пространства, подобно лермонтовской душе. Это к а к
бы неоплатоническое предисловие к сборнику.100
«Стихи об искусстве» - чертова дюжина м аленьких эстети
ческих трактатов-символов. Они говорят о сущности искусства
и о творческом процессе - и дают «советы». Искусство пред
стает то Христом-женихом монахинь, то головой растерзанного
Орфея; то отождествляется с магией, то с гаданием; символи
зируется то в поисках Озириса Изидой, то в а ртезианском ко
.Jiодце. Подчеркивается его пророческая природа, отмечаются
моменты немоты перед тем как разражается творческая гроза.
Старые слова-мотивы «сердце» и «душ а» движутся в новом кон
тексте, рядом с ними начинает играть роль мотив «крови». Сущ
ность искусства вычитывается с ф рески Гоццоли, неясно угады
.вается в образах Отрока и орехового посоха, в гипнозе переч
ней-каталогов. Интересно, что образ «Сетей» ( или «невода»)
меняет смысл. Теперь это символ творческого процесса, усилия
что-то пойм ать в темных ( или светлых) глубинах вод ( ил и зер
кал ) . Оккультизм 101 и эзотерика, хлынувшие в кузминскую по
эзию в НВ. в Параболах царят безраздельно, и их образы спле
таются в сложнейшие клубки смысл а , где трудно отделить друг
от друга гностику, пифагорейство, орфизм, масонство, м агию,
астрологию, алхимию, а может быть, и розенкрейцерство с каб
балистикой.
«Стихи о душе» составляют другой важный р аздел Парабол,
:и они еще более трудны : по первом чтении почти невозможно
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
сложить в одно целое эти м агически остающиеся в памяти об
разы. Вот, н апример, бегущая девочка на фоне северного пей
зажа, где вдруг проглядывает сказочная русская курочка-ряба.
Девочку зовут домой - и она бежит уже полсотни лет, в то
время как сверху раздается балаганная песенка Психеи. Нелег
ки и «Морские идиллии», от которых ждешь незамысловатых
карт инок. Предпоследний раздел, « Пути Тамино», полон
м асонской эзотерики и колдовства , а кончается на сюрреализ
ме с юмором ( « Конец второго том а � ) . Поэ м а «Лесенка», м ожет·
быть, самая трудная в этом трудном сборнике (см. также такие
стихотворения, как «Шелестом желтого шелка», « Поля, пололь
щица , ПОЛИ» ) .
Что такое «трудные» стихи? «Непонятность» всегда жила·
в поэзии ( причем, и у поэтов с репутацией «Кристальной ясно
сти», вроде Пушкина) - но иногда кажется, что она утверди
л ась и обосновалась именно в наш век. Читатель на нее жа
луется, критик пробует выйти из затруднительного положения·
неправильным употреблением слов «сюрреализм» и «Заумь» ( &
т о и ссылками на будто б ы влияние Хлебникова) . На самом
деле, непонятность - разнообразного происхождения. Одно сти
хотворение непонятно, потому что зашифровано поэтом и тре
бует ключа, другое сконцентрировано , спрессовано до предела·
(а иногда и за предел ) , третье - «р азорвано», четвертое - мно
гопл анно, пятое написано н а выдум анном языке (и только та
кое может быть названо заумным ) , шестое, может быть, орн а
ментально (таким образом, его «понимать» и не н адо) . Можно
прибавить еще два-три в ида (субъективные ассоциации, ало
гизм) . 1 02 Короче говоря, неплохо кому-н и будь заняться типоло
гией поэтической непонятности. Но нас сейчас и нтересует Куз
мин, поэт с репутацией «прекрасной ясности», н аписавший са
мую н епонятную книгу стихов в русской поэзии ( потому что·
такой целой книги нет ни у Хлебни кова, ни у Вячеслава Ива
нова, н и у Анненского, н и у Цветаевой, н и у Мандельштама, н и
у Пастернака) . 103
Прежде всего, необходимо хотя бы в упрощенном виде по
знакомиться со взглядами Кузмина на искусство. Ведь он все
время находился в гуще литературной борьбы и полемики и
публиковал ( или подписывал) м анифесты в продолжение почти
всей своей л итературной карьеры. Именно после революции он
ч а ще всего п исал статьи и рецензии, которые собрал (вместе
с несколькими старыми} 1 04 в книгу Условности ( 1 923) . Хотя
большинство статей случайны по происхождению и большей
120
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
частью посвящены театру, л итературн а я позиция Кузмина в ы
ступает в н их довольно ясно. 105 Он воюет с обоими главными те
чениями русской поэзии первых послереволюционных лет ( акме
изм и футуризм) и не пр�ним ает формализма за его теорети
зирование и « мертвость» ( легче ткнуть п альцем в четвертый
пеон, чем указать на веяние творческого духа») . 1 06 Не жалует
он и прогремевших групп, вроде «Серапионрвых братьев». У фу
туристов Кузм ина не устраивает их отвлеченность и нерус
�кость,107 а а кмеизм он просто считает «вьщуманным».108 Вооб
ще Кузмин не р аз подчеркивает свое презрение к группам и те
чениям, а если восторгается ( или не восторгается) поэтом , то
независимо от того, какую группу он представляет. Так, н апри
мер, он ценит Белого ( с выбором ) , Рем изов а , Пастер н а ка-про
заика, Хлебникова ( о котором он в одном а бзаце сказал лучше
вs;ех авторов статей и книг об этом поэте) . О Гум илеве он пи
wет резко, считая его «антимузыкальнейшим» поэтом и н азы
вая стихи его учеников «Кадрилями и польками гум илевской
ШКОЛ Ы » . lОЭ
Взгляды Кузмина на искусство ( и на поэзию, в ч астности)
отл ичаются подчер кнутой, даже вызывающей «старомодностью»
и пр иверженностью к «банальным » эстетическим истинам. Он
пр изывает не стр ашиться «общеизвестного» и « азбучного», за
щищает здравый смысл и индивидуальную творческую свободу
против догм атизма и не боится видеть суть искусства в том ,
что о н о «показывает и передает и з сердца в сердце эмоции».
Он за внутреннюю оправданность и противопоставляет л ичную
одаренность рефор маторской деятельности. Он считает художе
ственно неубедительным натурализм, потому что есть «духов
н а я реальность, более реальная, нежели реальность пр ирод
ная». 1 10 «Лучшая техника - отсутствие техники», - возражает
К:узмин футуристам. Особенно часто полемизирует он с теми,
кто принуждает художника «идти в ногу с временем», - но от
нюдь не из «реакционных » сообр ажений, а из понимания сущ
ности и природы искусства. Прежде всего, он считает, что искус
ство никогда не соответствует моменту, а опережает его; кро
ме того, не в «современности» ценность искусства. В предисло
вии к « Песни Песней» ( 1 9 1 6) он пишет: «Для меня нет старого
и нового искусства , есть только настоящее». Тем не менее, Куз
мин вовсе не р атовал за некий нео1<лассицизм, он принимал
тенденции своего времени к асим метрии, м ногосм ысленности и
неясным очертаниям. И он отнюдь не считал себя несовремен
ным. Реставраторства в его мышлении нет. «Творчество требует
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
121
постоянного внутреннего обновления», - п ишет он. Заметим
опять, что ни о «ясности», ни о «простоте» н игде нет ни слова.
Уже в 1 9 1 2 г., менее, чем через два года после статьи
«0 прекрасной ясности», Кузмин писал в рецензии на Вячесла
в а Иванова 1 1 1 об отдельных скачках, которыми можно м ино
вать ''скучную дорогу логической связи». Там же в образах из
р азных эпох, соединенных в одном произведении, Кузмин видит
«скорее . . . непосредственность, нежели надуманность» и факти
чески подходит к защите заум и : «таимое под этим н астолько
близко и глубоко, что почти не поддается л юдской речи».
Тем более в начале 20-х гг. Кузмин не был традиционали
стом в упрощенном см ысле. Пусть он отвергал футуризм, как
его понимали в Петрограде 1 9 1 8-22 гг., но сам он по-своему был
поэтом авангарда, то есть искусства, принципиально строящего
на смещении и переплетении планов или на п ерераспределении
элементов. Но у Кузмина авангард осложняется оккультными
интереса ми, и в этом см ысле он соверш ает «возв рат» не только
к футуризму, но и к символизму 1 12 ( особенно типа Вяч. Ива
нова с его тенденцией к слиянию образов ) - и эти м , кстати,
усугубляет «непонятность» своих стихов.
Часто, когда Кузмин-I(ритик пншет о других ( особенно о не
поэтах) , он хорошо формулирует свои собственные качества
( во всяком случае, лучше, чем критики, пишущие о нем ) . На
пример, он находит у художника Митрохина 1 1 3 «детскость в со
единении с избытком культурности», п р именяет к нему эпитеты
«деликатно, простодушно и чисто» и говор ит о нем: «ОН в м ире
с органической формой предметов, и ему н е надобен н икакой
бунт, н асилие и произвол для произведения удар ного эффекта» ,
«свободно и л ир ично колдует он». С другой стороны, анализи
руя художника Ю. Аннен1юва , Кузмин пишет: «иногда п р ихо
дится художн ику . . . сдвигать планы, р азлагать кое-что на эле
менты для высшего психологического, почти метафизического
сходства». И еще: « . . . стихия его - движение, переменчивость,
еле уловимый жизненный ток, игра граненых поверхностей».
Какая-то доля «непонятности» Кузмина, конечно, происхо
дит из вековой классической традиции аллюзии. В рассматри
в аемое время, в начале 20-х гг., часть его образности имеет
свои истоки, например, в Апулее, Книге мертвых, Артуровских
легендах, а особенно в Гофмане, которым он тогда увлекался
( с м . Лесок, «Записки Тибурция Пенцля», предисловие к книге
о Митрохине) , но назвал в собранных стихах лишь раз (в «Зе
леной птичке» ) .1 14 Однако главная часть «темноты» вызвана
122
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
самим содержание м . Искусство - область невнятного проро
чества, и Кузми н в Параболах не оди н раз подчеркивает его
«дельфи йскую, сибиллинскую сущность»: 1 15 «восторженно не
р азумея», «сбивчивое лепетанье», «невнятный смысл», «непонят
ный гений». Слово «пр ор оческий» встречается в книге три раза,
а «вещий» - целых восемь. Мотив безумия проходит по всему
сборнику, а в «Пламени Федры» разрастается до темы. В сти
хотворении «Шелестом желтого шелка» искусству приписыва
ются четыре качества : раздробленность, 1 1 6 безумие, непонят
ность и целительность. В з начительной степени непонятность следствие того, что Куз м и н смотрит на мир через гностические
очки. Г ностика - одна из самых сложн ы х и гетерогенных фило
соф и й и, к тому же, известна нам только частично, так как со
хранил ась л иш ь в небольшой части. Кроме того, по учени ю
В асилида, существующее неизреченно н азвать нельзя, и только
под оболочкой вещественных форм можно обрести семя духов
ной жизни. Прибавим к этому еще то, что Куз м ин считал себя
о б итателем катакомб (см. «итальянские стихи» в Н В и Пара6олах) и также поэтому говорил темными символами.
Основной прием, которым создается эта профетическая не
внятность в стихах Парабол, - смешение образов, планов, слов.
Поэтому в книге все двоится и троится. В какой-то мере даже
этот п р ием н акладывания одного на другое ( к а к у Ходасевича
в «Соррентийских фотографиях») и перехода одного в другое 1 17
идет от гностиков ( которые м ыслили п а р аллельно и концентри
ческими кругам и ) и из оккультных традиций. Н апример, по В а
силиду, Гермес = Л огос= фалл. Гермес Трисмегист объединял
египетского Тота и греческого Гермеса. Но Кузмин видел и
п афос современного искусства в «Смешанности стилей, сдвиге
планов, сближен ии отдаленнейших эпох»,1 18 и сам сближал
эпохи в книге Лесок, а в Параболах - в стихотворениях « Ку
панье», «Звезда Афродиты», « Пламень Ф едры» и « Конец вто
рого том а». Типично это и для поэтов и п ис ателей его окруже
н ия, близких в то время к А браксасу ( К. В агинов, Ю. Юркун ) .
Уже название книги, как мы отмечали, неоднозначно. Пара
болы - это и п р итчи, и линии (а может быть, также и слова) .
Редко в каком стихотворении нет смешения и м ногозн ачности .
Психея - не только душ а, но и бабочка. В « Пл а м ен и Ф едры»
появляется Святая Троица, а голубь Пафии м утит крылами
воды Иордана, и актер ш експировой труппы В илли Хьюз 1 1 9
переплетается с флорентийским эпизодом в жизни Кузмина.
В «Звезде Афродиты» трудно отделить явь от воспоминания.
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
123
Читая у Кузми н а о Виргилии, нельзя забывать, что он не толь
ко поэт, но и м аг. Англия сосуществует со Спартой в « Купанье».
Индусские « йони» в « Первом Адаме» не только «Голубки», но
и «недр а», и «врата». В «Серым тянутся тени строем» Митень
ка не только угл ичский царевич, но и сын Радловых. Иногда
двойственность в ыр ажена короткой фразо й : «кельтическая Яро
славна» ( «Сумер ки» ) . Образы двойственны и в своем проис
хождении.120 Например, у Кузмина в р азных книгах можно най
ти образы сада, архангела Михаила , Утешителя, Доброго Па
стыря и песни о душе - и они могут быть биографического,
гностического или р аннехристианского происхождения. Но они
же есть и в хлыстовских песнях, которые Кузм ину были из
вестны .
Кузмин - один из немногих русских поэтов, которому уда
лось слить символистскую традицию с авангардом. В данном
контексте символистична многозначность, но авангардна много
планность, наложение пл астов друг на друга. Возьмем частый
у позднего Кузмина ( от НВ до Форели) образ Орфея, которы й
встречается и у русских символистов о т Брюсова до Ходасеви
ча. Опять-таки в кузминском контексте, в допол нение к обыч
н ы м ассоциациям этой ф игуры с поэзией и искусством вообще,
нужно вспомнить, что Орфей считался м агом,121 что в орфиче
ской традиции (для которой характерн а тенденция к синкре
тизму) он отождествлялся не только с Христом , но и с Озири
сом и Адонисом ( ч астые образы у Кузмина) . Н аконец, Кузмин
наверняка знал о том, что Орфея считал и родоначальником го
мосексуализм а.122 С другой стороны, Орфей символ изирует му
зыку и, в ч астности, связан с оперой Глюка, о которой музы
кант Кузмин не р аз говорит в статьях. Если мы взглянем н а
одно и з оперно-ор феевских стихотворени й в Параболах ( «Бла
женные р ощи») , то обнаружим, что образы оперы ( вернее, ее
постановки в Мариинском театре) прорез а ются, по крайней
мере, одной диссонирующей ното й : невидимым п илотом. Это уже
не символистская, а авангардная техника и н апоминает много
ч исленные подобные случаи у Хлебникова в поэмах, особенно
в « Виле и лешем».
Последнее наблюдение дает ключ ко многим стихам в Па
раболах. Читая такие стихи, не раз н ачинаешь накладывать
в уме какой-то очевидный трафарет - скажем, Волшебную
флейту Моцарта н а «Летающего м альчика» Кузмина, но это
никогда не удается до конца. Всегда что-то вылезает и торчит.
Н апример, «Элегия Тристана» совпадает с третьим а ктом Три-
1 24
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
стана и Изо льды J{астолько, что, читая Кузмина, слышишь сви
рель в агнеровского п астуха . Но у Вагнера Тристан лежит ра
J1еный у себя в Карерле, в Бретани. Почему же «родимая я бло
н я далека»? Почему река «чужая», если он на р одине? Может
б ыть, тут объединены два р аненых Тристан а - один в Корнуол
ле после боя с Моронтом ( Морольдом) , другой в Бретани, но
не из В агнера , а из старых ф р анцузских поэм - и , таким об
р азом, уже не на родине, женатый н а второй Изольде ( бело
рукой) , и зовет для 11сцеления первую, светловолосую? Кстати,
я блоня может быть и менно первой Изольдой. ( С р . в «Алексан
дрийских песнях» : «Не похожа л и я н а яблоню/На яблоню
в цвету») . Примеры можно п родолжить. Стихотворен ие «Бара
баны воркуют дробно» идет от л ица беременной женщины, но
в четвертой строфе говорит уже младенец в ее чреве, чтоб ы
в пятой опять уступить место м атери . В «На площадке пля
шут дети» нет сомнения, что и м еется в виду Р и м , но в средней
строфе « перебивают» русские образы ( «сельская бричка», «Се
верный припек») .
С мешение з атрагивает и р асположение стихов в сборн и ке.
Стихи с итальянским колоритом ожидаешь встретить в « Путе
шествии по Италии»,123 но некоторые из них попали в р а здел
«Вокруг» с более случайными произведениями. Интересны й
пример метрического смешения н аходим в «Легче пламени», где
четные строки - античные логаэды, а нечетные - р усско-народ
н ые. Вообще в Параболах тенденция к верлибру сменяется тен
денцией к смешанным, «Кусковым» метрическим конструкциям.
Еще один пример смешения и многопланности - м акаро
низм, которы й тр�щиционно применялся в поэзии с шуточными
намерениями, но у Кузмина часто употребляется «всерьез». На
чало этому было положено в Н В:
А п ахнут они fol агоmе
Хрусталем дрожит дорожны й tаЫе d'hбte
В Параболах Кузмин пользуется уже четырьмя иностр ан
ными язык а м и :
Что увидим м ы transatlantiques
Grand Saint Michel, protege nous!
Как свист: "How do you do?"
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
125
В идеть ( стоит una lira ) .
Хорошо для forestieri
О via Appia! о via Appia!
Et fides Apostolica
Maneblt per aeterna
То, что было раньше сказано о консонантных повторах и
корневых двойниках в НВ , можно повторить, но там это было
подготовкой , теперь же становится ч астью общей картины сме
шения. Если р аньше это были преимущественно явления одно
строчные, захватывали начало слова, ограничивались одним
согласным ( ил и двумя ) и не переплетались с другим и способа
ми звуковой инструментовки, как в следующих примерах ( из
Парабол же) :
Вот барышня под белою березой
думаем о друзьях далеких
при шелковом ш ипеньи,
10
теперь не только все чаще затрагивается середина слова :
Румянцем з а р и рдяно играя
Настали области болот,
но и соседствуют строки р азной повторной щ1струментовки:
Шелка, шитье, ширин ку, - все хватает,
А в золотом зр ачке зарделась слава
Медлительного Минчо к Мантуе,
Зеленые завидя заводи
Дымы колдуют Дельфи йскую деву
Млечная м ать, Маргарита м орей,
и, н а конец, разные повторы смеш иваются в ттределах строки или
целого отрывка:
Вол ы лежат н а влажных п астбищах
В ыш ел вратами, немотствуя Воле,
Влажную в ывел волной колыбель
1 26
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА.
В р аскосый блеск зеркал забросив сети,
Склонился я к заре зеленоватой,
Слежу узор едва заметной зыби, Л унатик золотеющих озер
О, Птоломея Филадельфа ф арос,
Ф антазии ф акелоносый знак,
Что тучный зл а к
И з златолаковых смар агдов моря
или «пастерн а ковский» пример :
Петух у покрив ившейся калитки
Перекликался, как при Калите.
Целые стихотворения инструментованы на разные звуки от
начала до конца : «Сумерки» и « Венецианская луна» н а л и
н, « Катакомбы» - н а л и р. С м . также сложные переплетения
согласных в «Первом Адаме» и «Весенней сыростью стр астно й
седмицы» .
Консонантные повторы смеш иваются ( ил и выступают в м есте) с вокальны м и :
Впадиной роз,
Р адуйтесь: рос
Рок мой, родители
А кровь все поет глуше и гуще
Угрюмый Курвенал умолк, поник,
Уныло булькает глохлый родник
И медленно веянье млеет столетнего тлен а
Словно весть о бледном л ете
Н а синем, синем S i
Н е манит м айскою дорогою
Мудрый мужеством , слепотой стрелец
Память п азухи
Туман и м а йскую росу
Венер а в небе верно светится
(Также см. «Безветрие», построенное на -ена л) . 124
и
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА 1\УЗМИНА
1 27
И то, и другое смешивается с парономазией :
Н а площадке пляшут дети.
Полон тени Пал атин
От томной каватины
Кривит Тамино р от
йони-голубки, Ионины недра,
О, Иоанн Иорданских струй 125
Перемешивание, н а кладывание и т. п., конечно, динамизи
р уют стих и сем антически, и ф а ктурно. Получается впечатле
н IIе взрыхленности, яркой краски, блеска, перекл ички - и, в ре
зультате, движения. Н о Кузм ин еще усиливает это впечатле
н ие движения целой системой странствующих образов и моти
вов. П ристрастие к определенным образам ( например, небо
п авлин, звезда, р адуга) и мотивам ( плач по Адонисе, крылья ) 126
наблюдалось у Кузмина и раньше, но никогда они так густо не
передвигал ись по сборнику. Впрочем, такое движение образов
х а р а ктерно и для других поэтов послереволюционного времени.
Н апример, для Анны Радловой, поэтессы, близкой к Кузмину,
типично движение образов по всей ее поэзии (особенно кораб
ли, птица, сердце и смерть ) , причем некоторые из н их совпа
дают с кузминскими. Сходное легко увидеть у позднего Ман
де.1ьштама (символы соли, звезд) . Кроме того, движение как
таковое в Параболах становится одной из главных тем ( н аряду
с л юбовью и творчеством ) - особенно ч аст мотив движения
вверх.1 27
В пределах одной книги даже двукр атное повторение за
метно и м ногозначительно. Пророк Иона появляется в сборнике
дважды ( «Первый Ада м » и в измененном виде в «левиафанов
ском» стихотворении «Я не м ажусь снадобьем колдуний») , п ри
чем он несет с собой ассоциации катако м б ( Иона - любимый
сюжет р исунков н а стенах катакомб) и перекликается с обра
зом спасшегося Ариона (см. НВ) . Также дважды, но по-разному,
м ы встречаем Троицу - в «Пламени Ф едры» и в «Лесенке».
Ангел-юнга в той же каббалистической «Лесенке» перекликается
с другим п ар оходны м м альчиком в «Звезде Афродиты», и оба
о н и обр азуют группу не толь ко с «Летающим м альчиком» из
Волшебной флейты и другими крылатыми детьми (включая
Амур а ) , но и с загадочным Отроком из « В р аскосый блеск зер-
128
ПОЭЗИЯ М.ИХАИЛА КУЗМ.ИНА
кал». В двух «моцартовских» ( и м асонско-оккультных) стихот
ворениях - «Летающий м альчик» и «Музыка» - общий образ
звезды (а звезды, звезду или созвездия можно увидеть в Па
раболах 1 2 р аз) . В той же «Музыке» и в орфеевских «Блажен
н ых рощах» общие - образ тромбонов и мотив запрета огляд
ки. В орфеевском стихотворении с тромбонами есть образ бо
лот, и оно, таким обр азом , перекликается с « Концом второго
тома», где есть и болота, и трубы. Духовые инструменты зву
чат на страницах Парабол восемь р аз. В первой «песне о душе»
есть образы мушиного крыла и р адуги, оба повторяются в « Му
зе-орешине». Радуга повисает в книге семь раз. Вот список не
которых движущихся образов и мотивов: м агия ( колдовство,
гадание, волшебство) - 1 3 р аз; весна (и весенние месяцы ) 8 р аз; зеркало - 8 р аз; скудный р одник, молоко, кровь, мед по 6 р аз; семя, лед, слепота - по 5 раз; озеро ( озер а ) , расплав
ленность - по 4 раза.128 Обращает н а себя вним ание п р истра
стие Кузмина к некоторым цветам : золотой - 1 8 р а з , зеленый
и розовый ( цвет Святого Духа) - по 9 р аз ( кроме того, цветок
роза - 7 р аз ) , л иловый - 6 р аз. Кроме них, п ал итра Кузмина
р асполагает белым ( м олочным, оп аловы м ) , черным, аквамари
новым, голубым, синим, алым и пурпурным.
*
*
*
Между Параболами и Форелью Кузмин опубликовал состав
ленную из лирических стихотворени й поэму Новый Гуль, где
он временно отошел от смешения планов ( и в к а кой-то мере
вернулся к «прекрасной ясности» ) , но где п родолжают звучать
знакомые мотивы ( м агия, оккультизм, зеркало, летучесть, кры
л атость, Тристан, Моцарт, Гофм а н , Гете) . С другой стороны,
некоторы м и новыми элементам и Новый Гуль предвосхищает
Форель. В поэме есть детали европейской жизни 20-х гг. ( ш и м
м и ) , она выр астает из экспрессионистского ф ильма, некотор ые
стихи даже звучат «форельно» ( н а п ример, № 6) , но особенно
важен в этом контексте возвр ат Кузмина к теме гомосексуаль
ной любви.
129
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
Ф ОРЕЛЬ РАЗБИ ВАЕТ Л ЕД
Развязываешь воображенье,
Связываешь несвязуемое
Форель
И так все перепуталось, что я
И сам не рад, ч1 0 все это затеял
Форель
Кто скрижали понимает. . .
Тот не удивляется
Форель
Есть искушение р ассматривать Форель как своего рода ГГ.
последнюю ч асть послереволюционного триптиха. Хотя сход
ство налицо, например, в тенденции к сюжетности, такой подход
был бы м ало продуктивен. 129 Много, одн а ко, сказать о Форели
вообще еще нельзя. Это н ачало нового периода, коренное из
менение м анеры и стиля и дальнейшее усложнение поэтического
метода. Многое в этих стихах не только трудно ( и необходимо
р астолковывать общими усилия м и ) , но и неуловимо, так к ак
« Н ИТИ» ускользают. Направление нелегко узреть п о одной кни
ге, а второй не последовало; печатал же Кузмин стихи в жур
н алах в то время ( 1 925- 1 928) редко, а потом и совсем пере
стал.
После временного не то чтобы отсутствия, а приглушенно
сти ( особенно в Параболах) , любовь в Форели возвращается
в поэзию Кузмина как центральная тем а , хотя это теперь уже
не «сладкая любовь». Кузмин редко р азрабатывал тему гом о
сексуально�i л ю б в и сложнее, откровеннее и ( в первом цикле)
поэтичнее.
Другая отличительная черта Форели - это полное отсутст
вие «стихов на случай», которые нередко р аньше загромождали
кузминские сборники и только в поздних книгах ( особенно
в Параболах) с некоторой виртуозностью были интегрированы
в общую композицию. В Форели биография и вымысел созна
тельно объединены и перемешаны, к а к это бывает в романах.
1 1 , тоже как в романах, служат сюжетности, третьей особенно
сти книги. Половина циклов сборника ( первый и два послед
них) сюжетны, повествовательны, п ричем нередко ф а була по
дается др ам атически м и приемами ( монолог, диалог) . В неко9
Заказ №
26
lЗО
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
торых циклах ( « Форель разбивает лед») повествование лири
з ируется. Таким образо м , в этой книге у Кузмина происходит
своео бразное слияние трех оснопных родов поэзии: лирики, эпо
са и драмы. Надо еще отметить тяготение к изощренной ком
позиции : повествованию или стиховому циклу пр идается фор м а
то 1 2 месяцев, т о семи дней недели, т о сем и створок веера.
Первый (и самый замечательны й ) 130 цикл, «Форель р азби
вает лед», имеет форму не только 12 месяцев, но и 12 ударов
хвоста р ыбы. В некоторых ч астях этот цикл является предком
« Поэмы без героя» Ахматовой ( особенно второе вступление и
удар ы 2 и 1 2) . Отдельные эпизоды этого романа в стихах р аз
нообразно связаны между собой, а гл авная сюжетная линия
геровской «Ленары» - с возвращением мертвого жениха ) .
«Шекспировские» мотивы переплетены с оккультно-м агиче
скими, и заметна игра с иносказанием ( «утонули в переносном
смысле», «бьюсь как р ыб а об лед») .
«Панор а м а с выноска м и» - еще один кузм инский трактат
о б искусстве, строящийся, в значительной степени, на персо
нальной зашифрованности и даже недоговоренности (см., на
пример, в № 7 неназванную «вещицу») . Причудливая смесь
о бр азов, среди которых можно н а йти греческую м ифологию, го
голевский «Портрет» и нечто вроде гомосексуальной Хо ванщи
ны, характеризуется не только сложной системой ассоциаций,
н о и приемом «обр атности» ( н азвание стихотворения часто да
ется наперекор его содержанию) . Именно здесь нужно искать
у Кузмина сюрреалистическую техн ику.1 32
«Северный веер» также полон тонч а йшей ассоциативности
по п р инципу «далековатых идей», приближающейся к Хлебни
кову. Игр а контрастами отдаленно н апоминает 00 ( мотив зи
м ы в весне, апрель анварский ) и сочетается со сдвинутыми об
р азами и числовой м истикой. «Пальцы дней» с их астрологиче
ским подтекстом - может быть, наиболее трудны й для понима
ния и р азбор а цикл. В «Для Августа» Кузмин возвр ащается
к повествовательности, хотя и фрагментарно�\ и проводит через
весь цикл мотив «Не тот». В ыступает тема воспо м инания (ха
р а ктерная для всей 1шип1) . Примитивпзм прер ывается взрыва
ми лирики.
«Лазарь» - еще один ром ан в стихах, и н а этот р аз, неожи
данно для Кузмина, до сих пор так тесно связанного с фран
цузской и итальянской культурами, происходпт на немецкой
почве, хотя проблематика сильно перекликается с Достоев-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
13[
ски м. Тем а «Лазаря» - возрождение, воскрешение из мертвых
и преображение из пр инятия чужой вины. К этому примешана,
в 1юторый раз в книге, м истика чисел. Можно утверждать, что
в Форели, к а к и в Сетях, есть возр астание и движение к духов
ности в самом р асположении м атериала.
Если основной метод в Параболах мы назвали смешением
( которое носит, в основном , статический характер) , то в Форели
переплетение планов, тем, мотивов и образов - динамического,
музыкального свойств а. Появляющееся сплетается, но впослед
ствии разрешается, по пути образуя сложную вязь. В цикле
«Форель р азбивает лед», например , тем а гомосексуальной свя
зи переплетается с тем а м и балладного моряка Эрвина Грина и
утонувшего анонима, а параллельно также идет тем а возмездия
р асплаты. По всему циклу п роходит мотив «зеленый край з а
п а р о м голубым», н о это только часть музыкальной т е м ы зеле
ного ( особенно сильной в « Первом ударе» ) , где «Край» может
превр атиться в «стр ану» или «землю» , и зелены м и могут быть
глаза ( взор ) , сон, свет, плащ, тело под водой, река, сукно, фон
в шкафу, пустота и лень.133 Образ форели тоже мотив, но он
и символ , хотя один раз появляется просто как ч асть обстанов
ки. Кузмин сам говорит под конец, что воспоминания и отрывки
прочитанных романов ( интересно было бы установить, каких) ,134
а также живые и мертвые люди перемешались в его «романе».135'
К этому нужно добавить кинофильмы.
Сходное можно н айти и в других р азделах. В «Северном
пеере» звучит знакомый чита1 елям Кузмина мотив крыльев, и
по всему циклу проходит обр аз Гер меса ( с оккультными ассо
циациям и ) . В «Для Августа», где переплетаются две истории.
б иогр афическая и фильмовая, основной мотив - луна; и в по
вествование, ведущееся н а необычном для Кузмина низко м ,
даже «грязном», плане, т о и дело вкрапливается план высокий.
«Н изкий» план - отл ичительная черта книги, особенно х а
рактерная для цикла «Для Августа», где Кузмин н ам еренно
снижает обстановку, ситуации и словарь. С н ижению служит и
метод пар одии ( п ародический гимн луне, пародия н а метрику
Б альмонта ) . В «Лазаре» тем а преображения вырастает из «де
шевого» романа, который р азвертывается не в Гер м ании Гете
и Шиллер а ( как можно б ыло бы ожидать от Кузмина) ,13"
а в среднем немецком городском классе 20-х гг. Снижение за
дев ает и кузм инскую образность, где появляются «шляпы как
н а корове седло». С юда же п р инадлежит р азговорная интона
ция, которой Кузмин пользовался всегда, но она «смягчалась:.
9*
132
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
богатством звуковой инструментовки. В «голой» Форели эта
интонация ведет за собой большую прозаизацию и приводит
к таким побочны м явлениям как рост enj ambement. Разговор
ная интонация в стихе вообще представляет собой зам анчивую
область для исследования. Ее по-настоящему ввел Державин,
закрепили Крылов и Грибоедов, утвердил в русском стихе Не
красов, ею очень искусно пользовался Пастернак, ограничив
шийся, правда, более л·егким ее в идом , «фразеологическим».
Н о н и кто с такой свободой е ю не владел, как Кузмин, и именно
в Форели это, может быть, верх достигнутого в р усской лите
р атуре.
Отчасти цели снижения ( наряду с а бсурдизацией) служит
появляющийся у Кузмина в первые 137 п р и м итивизм. Некоторые
места в «Панораме с в ыносками» даже напоминают раннего З а
болоцкого и поднимают вопрос о возможном влиянии «оберну»
н а Кузмина ( биографически для этого имеются основания) . 1 38
Этот примитивизм подчас звучит п р ямой издевкой :
С коро л юди двухлетка м и станут совсем,
З аводною заскачет лошадка.
Особенно н аполнен п р и м итивистски м и прием а м и цикл «для
Августа», где финальный квартет заставляет вспом н ить ан
самбл и в пьесах примитивиста-заумника Ильязда. Большую
р оль примитивизм играет и в цикле « П альцы дней», где он со
единяется с п ародией и сопровождается резкой эллиптичностью
(«Закладка. Радуга. Молебен» ) . Абсурдны м контрастом при
м итивизму является изобилие «культурных» имен и н азваний.
В упомянутых циклах, например, мелькают Вольтер, да В и нчи,
Моцарт, Гете, Сер а , Лафорг, Том ас и Генрих Манны, Блок,
Бердсли, Шекспир и имена античных богов (а в других разде
лах также Брюллов, державинская «Фелица» и Рембо) . 1 39
Некоторые п р иемы Кузмина в Форели еще ждут своего вы
явления, описания и названия, особенно в «Северном веере».
В полне возможно, что, анализируя рисунки художника Ю. Ан
ненкова в 1 922 г., Кузмин, как и в статье о Митрохине, форму
лировал отдельные черты своего художественного метода этих и
более поздних лет. Приводим длинную цитату.
«Анненков пользуется п р иемом оторванных, вдруг всплы
вающих н а поверхность действия предметов для двух р азлич
ных целей. Для запечатления провала реальности, ее исчезно
вения, с другой стороны - для ее утверждения, ·нового в ызова
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
133
ее нз бездны. Первый случай похож на действие гашиш а или
идеологию кубиз м а . Р аспавшиеся, р асчлененные ч асти предме
тов !iриобретают ноnую, не реальную, жизнь, преувеличенную
и стн рающую границы меж;Lу я ;злениями аналогическими . . . Вто
рой случ а й , когда человек при ощущении улетающей действи
те.1 ьности (вот-вот ничего не останется) сознательно цепляется
за первую попавшуюся на гл аза подробность . . . для утвержде
ния себя в реальности . . . Вот ветка , она-то реальна , она-то су
ществует, следовательно, есть что-то осязаемое и не все еще
потеряно. Тю{ одним и тем же пр иемом уводит из трезвой ре
алыюстп и снова в нее возвращает А нненков» 1 40
Увлекательной проблемой могут быть связи Кузмина с экс
прессионизмом. Русские поэты, н азывавш ие себя экспрессиони
ста м и (И. Соколов, Б. Л апин) , были немногочисленны, м алоиз
вестны, жили в Москве и эстетически были связаны или с има
жинизмом, или с « Центрифугой». И нтерес же к немецкому экс
прессионизму больше проявлялся в Петрограде. Некоторые кри
тики записывали позднего Кузмина в экспрессионисты: «У нас
в СССР экспрессионизм нашел выражение в изумительных,
иногда загадочных и непонятных, но всегда волнующих стихах
М. А. Кузмина, поэзия которого за последние 8- 1 0 лет стала
столь не похожа на его п режнее творчество». 141 Нужно, конеч
но, договориться о том , что считать экспрессионизмом, - но
как похоже на Кузмина, что он обращается к жанру или ме
тоду уже после того, как они перестали быть модными ( как это
было у него с балладой) .
У самого Кузмина экспрессионизм похвально упомянут
к концу его статьи-ман ифеста «Эмоциональность как основа
искусства» ( I 924) .142 Он характер изует экспрессионизм к а к
«вопль, крик против механиз а ции, автоматизации, р асчленения
и обездушивания жизни, против технической цивилизации, п р и
ведшей к войне и ужасам капитализма» и nидит смысл экспрес
сионизма в том, что он выступает «во имя душ и, человечности,
факта и частного случая». Кузмин противопоставляет экспрес
сионизм не только футуризму, кубизму 143 и и м п рессионизму, но
и «всей культуре 19 века».
Впрочем, даже есл и бы Кузмин не упоминал экспрессиониз
ма в cвoei'r кр итике, связь с ним заметна хотя б ы в той важной
ро.1 н , какую игр ает в образности Форели кино, особенно немец
кое. Это лучше всего видно в цикле «Форель разбивает лед».144
Влияние кино н а Кузмина заслуживает специального исследо
вания.
134
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА Ю'ЗМИI-!А
То, что м ы выше назвали «коренным изменением м анеры»,
у Кузмина в Форели требует подробного (и нелегкого) описа
ния, н а которое трудно решиться в и без того уже затянувшей
ся статье. Конечно, знакомые п р иемы встречаются и здесь
( а оккультные тенденции связывают воедино Форель с НВ, Па
раболами и Новым Гулем ) , но они встреча ются в значительно
меньшем количестве, чем во всех п режних сборниках. Нет уже
той пышности консонантизма, какой Кузмин достиг в Парабо
лах. Кузмин не «р аскр ашивает» даже в прим итивистских стихах.
Новое, терпкое, сухое и ироническое п исьмо появляется в его
строчках. Начинают господствовать резкие переходы без м оду
ляций. Иными становятся даже названия. В первый раз начи
н ает преобладать белый стих, и Кузмин вдруг показывает себя
виртуозом пятистопного ямба. В р ифмовке появляются «холо
стые» и « псевдохолостые» строки.145 Во всяком случае, деталь
ное описание «нового» Кузмина - дело будущего. Возьмем л и
м ы з а основу наспех написанную типичную энциклопедическую
заметку или серьезный и вним ательный обзор его творчества
( каким стар ался быть этот очерк) - обобщения, сделанные н а
их основе, не подойдут к Форели, где Кузмин перестает быть
поэтом веры и вожатого.
К сожалению, о стихах ( и прозе) 1 46 Кузмина после Форели
мы почти ничего сказать не можем . Знавшие его говорят, что
он в последние годы п исал много, ничего не печатал и раздавал
написанное кому угодно. Ироническим эпилогом к творчеству
Кузмина может послужить следующий эпизод. Его друзья по
пали во время войны в Германию. Они возили с собой рукописи
поэта и наконец оставили чемоданы с веща м и на хр анение
у знако м ых под Берлином, в гараже. Потом там прошла л иния
фронта, гараж был р азграблен, вещи р астащены. Местные жи
тели видели, как русские солдаты крутили козьи ножки из тон
кой бумаги, валявшейся в большом количестве на земле. Может
быть, это были стихи и п роза Кузмина, так са моотверженно
спасаемые друзьям и поэта?
*
*
*
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
1 35
Man ist niemals mit einem Portriit zu
frieden von Personen, die man kennt.
Dcs\vegen habe icl1 die Portriitmaler im
mer bedauert. Man verlangt so selten
von dеп Leutei1 das Unmogliche, und ge
radc vоп d icsen fordeгt man's.
Goethe, Die Wahlverwandschaften
Теперь, познакомившись с движением поэзии Кузмина и
пр исмотrевшись вним ательнее к тому, что в ней принято счи
тать известным, остается провер ить сложившийся критический
образ поэта, - уже не только по энциклопедиям и учебникам,
где м атер иал берется из вторых рук, а по первоисточникам.147
К сожалению, и тут тремя китам и остаются гомосексуализм,
стилизация и прекрасная ясность. О неприменимости последнего
понятия к позднему Кузм ину (да и ко м ногому у р аннего) гово
р илось. О пер вом следует сказать два слова. Нам, из 70-х го
дов, легко с ироническим превосходством смотреть на то, к а к
бедные критики предшествовавших лет бар ахтались, п ытаясь
выбр аться из сетей табу и полутабу. Одн ако трудно удержаться
от улыбки, когда А. Яр молинский 148 м ногозначительно наме
кает на slightly perverse sensu al ity Кузмина ( почему slightly? ) .
Чем дальше в глубь истории, тем неодобрительнее становятся
суждения, н в 1 929 г. Арсеньев, 1 4 9 высоко оценивающий поэзию
Кузмина, вдруг приходит в за мешательство, когда нужно про
сто сказать, что любовь, воспеваемая поэтом , гомосексуальна:
niimlich a u f einem GeЬiet, das so abstossend ist, dass man darauf
nicht einzugehen braucht. Сюда же принадлежат многочислен
н ые perverso и pervers в энциклопедиях.1 50
Трудно даже перечислить всех, кто с легкостью необыкно
венной навешивает на Кузм и н а ярлык стилизатора, при этом
давая обычно понять, что стилизация есть нечто зазорное.
Р. Иванов-Разумник 151 находит у неrо « болезнь стилизацион
ности»; Н . Абр амович 1 52 говорит, что Кузмин «заменил творче
ство стилизацией»; а А. Измайлов 153 н азывает стихи Кузмина
«стнл изоsанными примитивами, полдеЛI<ами под н а ивный тон
1 8 века». Эм игр ант М. Гофман в своей французской книге 1 54
сводит всего Кузмина к стилизаторству - и для советского ли
тер атора Б. Михайловского он представляет «стилизаторскую
линию». 155 Им вторят западные ученые (stili zzatore, puro es
tet a ) 1 56 и, конечно, спр авочники и справочные стр аницы: stylized
verse: tw6rczosc К. та niejednokrotnie charakter stylizatorski ;
1 36
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
son besoin de styliser toute chose. Против причисления Кузюша
к эстетам-стилизаторам п розвучал лиш ь одинокий rолос Д а
в ида Элиасберга.157 Впрочем, стил изация, видимо, не всегда гу
бительна непоп р авимо, и советский ученый Вл. Орлов считает,
что, например, «Александрийские песни» «бесспорно остались
лучшим из всего, что написал ( Кузмин), несмотря на стилиза
торство».158 Оставляя в стороне непременную связь ст11лизации
с эстетством , нужно п режде всего сказать, что м ало кто из кри
тиков п ытается определить, что такое стил изация. Есл11 это вос
произведение поэтического стиля других времен, то стилизато
ры и Пушкин, и Тургенев, и м ногие другие ( в том числе совет
ские) п исатели и поэты. Ведь нельзя же серьезно утверждать,
что кузминское «По реке в низ по Я нку» - эстетское стилизатор
ство, а пушкинское «Как по Волге-реке по ш ирокой » - свиде
тельство глубокой связи с народом. С другой стороны, как н и
определять стилизацию, в стихах Кузмина е е очень м ало. « Под
делкой под наивный тон 1 8 века» Измайлов, видимо, считает
цикл «Ракеты» в Сетях, но в ряд ли он мог бы определить, стих
какого п исателя или поэта 1 8 века этот цикл воспроизводит.
Других же стихотворени й с мотивами 1 8 века у Кузмина нужно
искать днем с огнем. Мы уже не говорим, что «Александрийские
песню> - никакая не стилизация: ведь не Калли м аха же вос
производит в них Кузмин 159 ( и не Пьера Луиса, кстати) . Объ
яснение этого недоразумения простое: критики спутали прозу
Кузмина с его поэзией. Среди прозы раннего Кузмина, действи
тельно, можно найти по кра йней мере три заметных пр имера
стилизации: 160 Приключения Э,не Лебефа, « Подвиги Великого
Александра» и «Путешествия сэра Джон а Фирфакса» (а среди
поздних вещей - может быть, роман о Калиостро) . Но даже
в прозе количество «нестилизов анных» романов, повестей и рас
сказов (то есть на современные тем ы ) значительно больше.
Трудно сказать, кто первый пустил в обиход слово «стил и
зация» в применен и и к Кузм ину. В 1 907 г . Брюсов еще не поль
зовался им, рецензируя 161 Эме Лебефа и Три пьесы, книги,
к которым этот терм и н легко пр именить. Однако в 1 908 г. он
уже стал прочной частью критического лексикона 162 и постоян
ным соседом или « и м итации» и «подделки», или «эстетства».
Пожалуй, легче установить происхождение двух других крити
ческих ш а блонов. Одна цепочка эпитетов
изящный-утончен
ный-изысканный
по-видимому, была канонизова н а рецензией
Брюсова в 1 909 г. ( « изящны и утонченны стихотворения Куз
м ина») , 1вз а пошла, видимо, от рецензии С. Соловьева ( «изящ-
-
1 37
nоэзия ,\ШХАИЛА КУЗМИНА
н а я небрежность и музыкальная легкость») ,164 который также
н азпал Кузми н а « изысканным» в своем стихотворении 165 (см.
также Игорь Северянин, Медальоны: 1 66 « В утонченных до пло
с1-:остн стихах» ) . После этого редкий русский критик не пользо
uа.r1 с я хотя бы одн им звеном цепочки, - от Б. Дикса ( «утончен
ности и сложность переживания» 167 до Д. Мирского ( «refined
a n d p erverse sensua l ity») 168 и В. Жирмунского ( «изысканная
п ростота» ) . 1 69 Нечего и говор нть об энциклопедических статьях,
где так 11 пестрят raffin at iss imo, exqu isite и т. п. Нередки и слу
чаи свадr,бы ш а блонов ( Венич: «Изящн ая стилизация») . 170 Если
первая переница прилагательных как-то еще применим а к по
эз 1 1 1 1 Куз м и н а , то о п р нг одностн второй можно спорить. Это
более дл инная цепочка «жем анный-м анер ный-вычурный-искус
ст�снный-салонныii-будуарный» ( отсюда в иностранных текстах
affect ation, m a n iriert и т. п.) . Вполне возможно, что и тут от
п р авным пунктом был Брюсов, употребивш ий в 1 909 r. слово
«жс ч а н н ы й » , а Гум илев з а крепил тер мин в своей рецензии н а
0 0 ( «жем анная затруднен ность оборотов») . 1 1 1
В кр итических высказываниях о любом поэте встреча ются
несовпаден ия и противоречия, но в литературе по Куз мину их
псобенно много и они особенно р азительны.
ясность и четкость очерта н и й ( В. Жирмунски й ) 172
une p oesie de demi -tones, de sensations fugitives, а peine sai
s i ssaЬ !es, extremement ra ffines (Е. Rais ) 1 13
•
Твой стих и пламенны й , и пленный ( В. Брюсов) 174
Не ищите у него могучей стр асти ( С . Соловьев) 175
*
Вот поэт - какой культуры, какого дарования и у м а !
( И. Груздев) 176
небольшое дарование ( Г. Новополин) 177
*
D'ogni suo tema egli fa un frivolo d iverti mento, d'ogni figura
una m inusco l a statua di porcel l ano, un fantoccio di p anto
mima . . . !а s u a poesia spensierata, c apricciosa, epidermica . . .
( А . М. RipelJ ino ) 1 1s
138
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
wieviel Weisheit sich in seiner Schlichtheit b arg, wieviel Be
standigkeit in seiner Grazie, wieviel Ernst in seinem Lacheln
(J. Semjonow) 179
*
Kuzmin's "mellowed ,honey" sensual ity h a d the acri d reek o f
decay and perversion ( М . SJonim) 1 80
А у него была душ а младенца ( И . Северянин) 1 8 1
•
m anca. . . ogni spontaneita (Dizionario EncicJopedico Ita
l i ano) 1 82
Alles war ohne Pose, natiirJ ich, j a kindlich bei ihm (М. Wo
loschin) 1 83
*
I I celebre dans un elegant style neo-classique les j ouissances
du Ьien-vivre (Е. Triolet ) 1 84
Все его п роизведения окутаны флером странной самоуглу
бленности . . . какой-то сон н а яву, постоянный тр анс, ком атоз
ная истом а (Э. Голлербах) 1 8 5
*
Стихи М. Кузмина - поэзия для поэтов ( В . Б р юсов) 1 86
Любовь к человеку - вот п афос творчества Кузмина, и это
делает его народным, в лучшем смысле, поэтом ( Э . Голлер
бах) 187
*
his miniature view of l ife in the filigree patterns of his art
(R. Poggioli) 1 88
необъятная широта . . . котора я требует той же ш ироты и от
читателя (Е. Зноско-Боровски й ) l 89
*
His refusal to accept the esoteric and vague in p oetry (М. S lo
nim) igo
139
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
ему . . . привлекательны и доступны . . . тайные герметические
учения З а п ада ( В . Орлов) 1 9 1
*
з d iminutive and styl ized Ыossom in а twilight period (А. Fi
e! d ) 192
es schlummerten in ihr ( Kusmins Kunst ) Krafte, die ausreich
ten t1m eine Epoche zu befruchten ( D . E l i asberg) 193
*
a l s Dichter vielleicht der grosste Musiker Russlands (D. Eli
asberg) 194
Стих К. не напевен ( Б . Михайловский ) 1 95
*
p iutosto freddo е cerebrale (Dizionario Enciclopedico Ita
l i ano) 196
Р азмах его чувства не велик, но оно всегда т а к интимно,
так задушевно, всегда порождается сердцем, а не головой
( Э. Гсллербах) 197
*
Его муза нужна нашим жестоким дням, как благая весть
м ир у ( И . Оксенов) 1 9s
Куз м иным занимаются больше, чем он заслуживает ( Н . Аб
р а мович) 1 99
*
The Revol uton did not affect his work (А. Yarmolinsky) 200
. . . не мог остаться в стороне от революции ( Г. Горб ачев) 201
*
стихи редко запоминаются (И. Тхоржевский) 202
Стихи Кузмина не только з а поминаются отлично, но и к а к
б ы п р ипоминаются ( О . Мандельштам) 203
1 40
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
*
Пел и Кузьм и н ( sic) , / Весь м а фривольный господин ( В . Ду
кельский) 204
Я чист и строг ( Кузмин)
Из русских поэтов, пожалуй, только Хлебников в ызывал
в свое время такие противоречивые оценки,205 но Хлебникова
хоть н икто не н азывал поэтом прекрасной ясности.206 Такие раз
ногласия могут происходить от сложности или неуловимости
поэзии (а иногда и от м ассовой слепоты критики) , но в этом
случае п р ичина кроется также в незнании некоторых важных
аспектов творчества Кузмина, которые выявились позже, ког;J,а
оценки уже установились, 01юстенел и. Впрочем, некоторые
критики задумывались н ад невозможностью свеет!! Кузм нна
к одной удобной формуле. О «за гадочности» Кузмина пер ;зым
заговор ил в 1 909 г. не кто иноl1 , как Иннокенти й Анненский
( «местам и подлинная загадочность» ) ,207 а в 1 922 г. это же cJJoвo
повторил К. Мочульский,208 придя в недоумение перед чертами
поэзии, вскрывшимися в первых послеревол юционных сборни
ках. Еще раньше Анненского, в 1 908 г" Блок предложил термин
«двойственность»,209 и ему вторили другие (Б. Дикс: «роковая
двойственность») .210 Сам Кузмин, конечно, помог установлен н ю
легенды двойственности стихотворением «Мои предки», 11 деле
ние на Кузмина русского и Кузмина нерусского утвердилось
чуть ли не во всех справочниках. В наше время Г. Ш м а ков де
лит его на «СОМОВСКОГО » и «ГОЛ ОВ И НСКОГО » , 2 1 1 что несколько на
поминает тенденцию искать «слабые» стороны в творчестве не
совсем удобных л итер атур ных фигур ( например, у Достоевско
го) . Такой «соломоновский» метод, по существу, недалек от ме
тода «коктейля». Например , А. Field пишет: «Kt1 zmin's агt i s
a n improbaЫe admixtшe o f sensitivity a n d trivial ity, n aivete and
decadence, ga iety and weariness». 21 2 С юда же относится метод
«маски».213 Так, напр имер, Ю. Семеноп считает александри йство
и снобизм Кузм ина лишь м аской,2 14 а Э. P a iic его дилета нтизм
и беззаботность - только ф асадом .215
История репутации Кузмина только в частностях отлича
ется от большинства его собр атьев по Серебряному веку. П очти
с самого начала он был по достоинству оценен и п ринят ве:�у
щима поэтами символизм а ( 1<оторые, за исключением , может
быть, А. Блока, были первокл ассными критика м и ) . Иннокен
т ш"1 Анненский бегло, но восторженно, отметил у Кузмина « Л И -
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА К.УЗМИНА
141
ризм изум ительный по его музыкальной чуткости».216 Вскоре
после этого Брюсов н азвал кузм инский стих «Певучим и легким»
и ср авнил его поэзию с блестящей бабочкой.217 В своем сонете
акростихе тот же Брюсов подчеркнул утверждающее н ач ало
в стихах Кузмина: «любовь и р адость славит», «улыбчивым со
здани я м своим», «твой светлый гимн».218 Вячеслав Иванов н а
звал Кузмина «простым и ясным художником», «быстры м , от
зывчивым, отчетливым и объективным», отличающимся «гармо
нической согласованностью многострунной души». В поэзии Куз
м и н а Иванов услышал «многозвучность . . . лирического тона» и
« живую прелесть . . . своенр авного и неподр ажаемого стиха».219
Впрочем, первым в этом р яду стоит имя А. Блока, который уже
в 1 908 г. пр иветствовал п оявление Сетей м ногословной ( и не
сколько не по существу) рецензией, где он н азвал стихи Кузми
н а «пре 1< р асными», а самого его «подлинным русским поэтом».22()
Поз;щее Н. Гум илев с 1<азал, что стих Кузмина «льется, к а к
струя густого, душистого и сладкого меда», н аходил у него
«смелость тем и пр иемов�, « неслыханный в русской поэзии сло
варЬ>> и «стих, звучащий утонченно и стра нно».221 Одна ко в це
лом акмеисты относились к Кузм ину критично, и О. Мандель
штам, хотя и видел у Кузмина « плен ительный классицизм»,
охарактер изовал его поэзию как «преждевременную старче
скую улыбку русской лирикю>.222 Ученики Гумилева не отрицали
Кузмина, но выр ажа.rш опасение, что «легкость» его стиха
«опасная» 223 и граничит с легковесностью и легкомыслен
ностью.224
По-видимому, вхожесть Кузмина в лучшее л итературное
общество несколько сдерживала критиков второго и третьего
сорта, и они Кузмина сн исходительно или ч астично п р изнавали.
Для Иванова-Разумн ика это было «премило» и «преталантли
во», и он терпимо признавал, что « и такая (поэзия) имеет пра
во н а существование», хотя, конечно, имя Кузмина нельзя ста
вить р ядом с Блоком и Белым.225 Типично и в ысказывание
М. Левидова: «безусловно талантлив, но вся гниль нынешней
л итер атуры . . . воплотил ась в Кузмине н а и более полно».226 Не
чего и говорить, что журнально-газетные борзописцы ужасались
главным образом гом осексуальной теме Кузмина и зубоскалили
н ад ней, и для них он был одни м из модных «пор ногр афов».
В военные годы Кузмин как-то утр атил уважение поэтиче
ской аристократии, то ли потому, что часто «халтурил» в пе
ч ати, то ли из-за его сближения с кругам и второсортной п иса
тельницы Н агродской.
. 1 42
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
После революции Кузмин сперва неожида нно вошел в славу
вторично и стал мэтром-покровителем юных талантов, но про
должалось это недолго и , кажетс я , ограничивалось петрогр ад
скими литературными круга ми ( Радловы, Голлербах) . С утвер
ждением официальной точки зрения на литер атуру и м я Кузмина
стало упом инаться в печати редко. Вскоре его стали обвинять
в « несозвучности». За год до смерти поэта Большая Советская
Энциклопедия заявила об «идей ной опустошенности тIЗорчества
Кузмина», которая «привела его к художественному вырожде
нию». 22 7
В то же время в эмиграции интерес к Кузмину глох; о его
послереволюционных стихах или не знали, или же, п рочитав их,
сетовали н а п адение поэта. 228 Са мое курьезное, что позднего
Кузмина совсем просмотрели зачинатели «парижской ноты», и
Н. Оцуп в 1 930 г. ( после не только Парабол, но и Форели) , ха
р а ктеризовал и ностра нцам его стихи как примеры «прекрасной
я сности», которую Кузмин будто бы все еще проповедует. 229 По
видимому, только К. Мочульский и Марина Цветаева ( « Нездеш
н и й вечер» ) познако м ились со с борника м и от Вожатого до НВ
и серьезно задумались над ними.
Через десяток лет после с мерти Кузмина его и м я попало
в знаменитое постановление ЦК ВКП ( б ) от 1 4 августа 1 947 г.
в числе тех, кого «переиздавать противоестественно» и «кого
наша общественность и литер атура всегда считала представите
л я м и реакционного м р а кобесия и ренегатства». Немудрено, что
после этого в а кадемической Истории русской литературы сти
хи Кузмина были оха рактеризованы как «поистине "художе
ственная энци клопедия " буржуазного обывател я-мещанина.
Пошлости содержания вполне соответствует весь изобразитель
н ы й строй речи». 230
«Оттепель» коснулась и Кузмина. Книга его стихов была
готова к печата нию, но нс был а разрешена. Отдельные его сти
хи стали изредка печататься п а нтологиях 1 1 сбор юшах День
Поэзии, а в журналах и энциклопедиях начали появляться
вполне благожелательные статьи (или главки в статьях) о нем
(впрочем, не забывающие укорять поэта за декадентство и ч а
стенько переполненные знакомыми критическими ш а блонами) . 231
Можно предсказать, как будет проходить неизбежн а я реабили
тация Кузмина: будут подчеркивать его «приятие этого м и р а » ,
разделят на сильного ( «который нам ну�ен») и слабого, потом
сошлются на Горького 232 и на Блока ( последнее сейчас особен
но модно) .
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
1 43
Трудности были у критиков и ученых и с л итературной клас
сификацией Кузмина. Причем, п а радоксальн ы м обр азом, одно
и то же отнесение ( скажем, « Кузмин - символист») б ыв ало и
результатом безграмотности ( к а к в некотор ых э нциклопедиях) ,
и л итературоведческой изощренности ( к а к у В . Жирмунского ) .233
Во всяком случае, среди современников Кузмина зап исывал
в символисты не только недалекий А. Вознесенский ( «симво
лист в м иниатюре») ,234 но и сам Брюсов, окрестивши й поэта
в своем ответном сонете «мистагогом».235 Другая групп а интер
претаторов, учитывая пресловутую «двойственность» Кузмина,
называла его «мятежным сыном символизма и декаданса» ( Lo
Gatto) ,236 «синтезом ром антизм а с классицизмом» ( Оксенов) 237
или «последним русским символистом», этот символизм будто
бы «преодолевшим» ( Жирмунски й ) . Н аконец, третья точк а
зрения совсем отделяла его о т символизм а и видела у него
«резкий разрыв со всей метафизической эстетикой символи
стоВ>> ( Мирский) 238 или «кл ассицизм» (Михайловски й ) .239 От
сюда был только один шаг до зачисления Кузмина в акмеисты.
Если Жирмунский п равильно называл его учителем акмеи
стов,240 то другие советские критики уже просто звали его ак
меистом , иногда только для объективности добавляя, что
к группе он не принадлежал ( Волков) ,241 или п ытаясь такое
н азва н ие как-то обосновать ( Горбачев) .242 Наконец, встречается
и этикетка акмеиста без всяких обоснований, и здесь, странным
обр азом , подают друг другу руки Б. Михайловский ,243 академи
ческая История русской литературы 244 и Андрей Белый.245
Иностранцев это окончательно запутывает, и они иногда ни
чтоже сумняшеся п ишут, что кларизм - это особое н аправлени е
внутри акмеизма .246 Есть и четвертая школ а , которая не отно
сит Кузмина ни к каким групп а м ( антология Ежова и Ш аму
рина) .
Меньше несогласий и несогл асованностей в оценках «худо
жественного м астерства» Кузмина. Мирский в идел у него « а кро
батическое искусство р иф м ы»,247 ·Поджали н азывал его виртуо
зом,248 Оболенский - «законченным м астером»,249 а Арсеньев «большим художн иком языка»,250 Голлербах же находил у него
«совершенство стиля и техникю>.251 Не отрицается и большое
влияние Кузмина на других поэтов, которое отмечали Гумилев.
Жирмунский, Оцуп и Элиасберг.
Может быть, лучше всех сказал о себе, в самом н ачале ли
тературной карьеры ( в 1 907 г.) , сам Кузмин: «Тридцать лет он
ж ил, пел, смотрел, любил и улыбался».252 Современная поэту
1 44
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
к р итика мало что добавила к этой шутливой «эпитафии», более
точной, чем кажется на первый взгляд, п отому что эта формула
содержит в себе и биографичность ранней лирики Кузмина, и
певучесть его стиха, и его вним ание к деталям, и любовную
тематику, и оптимистический характер его поэзии.
*
*
*
Можно л и в конце этой п ростр анной статьи наметить неко
торые, пусть не очень систем атичные, выводы? Прежде всего
нужно сказать, что критические ш а блоны, сложившиеся о твор
честве Кузмина, либо не соответствуют реальному положению
вещей, либо голословны, либо односторонни, либо н икуда не
ведут. Большинство из них пр именимы, да и то с оговорк а м и ,
к р аннему Кузм ину, но и тогда они только помогают о бходить
главное у него. Это гл авное не в «Прекрасной ясности», «Стили
з ацию>, «Классицизме», «приятии этого мира» и т. п . Кузм и н
«принимал этот м ир», одн а ко в редком сборнике у него нет
стремлен и я или движенИ!Я от «этого м и р а » к другому, более
глубокому. Почти все его творчество, включая прозу, повест
вует о духовных поисках с вожатым , и кульминационный пункт
его поэзии - в притчах об искусстве. Трафареты о классической
ясности Кузмина не только обходят это в ажное движение к глу
бинным пластам бытия , но и искажают фор м альный обл и к по
эта. Как мы в идели н а фактах, стих Кузмина многоцветен и
р азнообразен, особенно же противоречит классическим идеалам
п реобладание таких явлений как парономазия и тавтология.
О м ногом еще р ано говорить. Связи Кузмина с гностикой
и александри йской культурой должны б ыть тщательно иссле
дованы, как и связи с греческой, латинской и итальянской по
эзие й , с греческим, л атинским и французским романом, с Про
логом и другой старорусской литературой.253 Его стих, особен
но дольник, верлибр и промежуточные фор м ы должны быть
хорошо описаны.
Можно л и сейчас описать Кузмина и обойтись без принятых
ш аблонов ( хотя, если уж упоминать утонченность, с Кузм и
н ы м в самом деле ушла из русской литературы естественная
утонченность) ? Вопреки Жир мунскому, Кузмин н икогда не
«преодолевал» символизм. Уже в Сетях направленность его по
эзии символистическая и даже, если угодно, ром антическая - от
«булки» к «вожатому» и к александри йскому прошлому. С дру-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
145
гой стороны, все движение этой поэзии от Сетей к Параболам
это скорее обратное движение от пре-а кмеиз м а к неосимволиз
му. Если нужны периоды, то р анняя ф аза Кузмина, где он, п р и
ближенно говор я , стоял между символизмом и акмеизмом avant
! а lettre, смен илась после революции ф азой оккультно-эзотери
ческой, а Форелью Кузмин вступил в последнюю, экспрессиони
стическую, ф азу.
Некое единство приемов, ф а ктуры и архитектоники у Куз
м и н а выступает довольно ясно и из нашего обзора . Типичная
книга его стихов н ачинается со стихотворения-манифеста и ор
ганизована в р азделы, причем в их расположении ч асто н а блю
дается движение от н ачала к концу и всегда - желание урав
новесить м атериал. Черты куз м инского почерка остаются по
стоянными (во всяком случае до Форели) , хотя их удельный вес
м еняется от книги к книге. Вообще поэзию Кузмина можно на
звать п оэзией протекания, красочной ф актуры и свободы - есл и
б ы н е боязнь, что пр идется долго объяснять каждый член этой
триады. П р отекание означает, что это поэзия не статическая,
а стремящаяся, направленная и постоянно эволюционирующая.
Т аким обр азом, единство сосуществует у Кузмина с изменяе
мостью, и здесь н а ходятся подступы к п роблеме свободы Куз
мина, - свободы обр ащения со средства м и в его р аспоряжении.
Отчасти эта свобода связана с нередко отмечаемой кузминской
«легкостью» - легкостью его поэтического полета, необъясни
мой «невесомостью » его стиха, где, казалось бы, необычайное
б огатство ф а ктур ы должно приводить к «жирным пятнам»,
к утяжелению, но этого-то и не происходит. С вобода Кузмина
и в необычном для русской литературы адогматизме художест
в енных средств. Н а п р имер, он пользуется всякой рифмой, когда
находит нужным, но не строит на каком-то одном роде. То же
с метрикой, котора я меняет лицо чуть ли не от книги к книге
и часто в одном коротком стихотворении приводит в отчаяние
исследователя, стар ающегося подводить под общий знаменатель:
как будто дольни к на глазах ( и так естественно) теряет черты
регулярности и в конце концов превр ащается в верлибр, «сво
бода» которого до самого конца остается под сомнением.
Сложность Кузмина - не в объединении «полярных» поня
тий Россия и З апад, старообрядец и м аркиз, эстетство и н аив
н ость, л юбовь к ш а блону и оригинальность. Она скорее в том ,
что у него верность себе н е н аходится в конфликте с о способ
н остью вбир ать иное и делать его «нечужим». Этим объясня
€тся появление « В раждебного моря», поэмы, казалось бы, никак
-
1 46
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
не идущей из кузминских истоков. Он не новатор по н атуре, н о
он легко ассимилирует, н а свой л ад, новшества - и это н е про
тиворечит часто у него н а блюдаемой влюбленности в традицию
(даже непервосортную) , в надоевшее, в банальное, в
То, что А нненский жадно любил,
То, чего не терпел Гум илев
( Георгий Иванов) .
С другой стороны, он без труда делает свое частью универ
сального, и поэтому его гомосексуальные стихи читаются к а к
стихи о любви вообще, тогда как другой н а е г о месте «рево
л юционно» разм ахивал б ы красной тряпкой педерастии перед
носом ошеломленного ч итателя. Так Пушкин был русским, не
переставая быть европейцем.
Поэтов и ногда можно делить на экстенсивных и интенсив
н ых. Первые «разбрасываются», «поют как птица», хотят
«объять необъятное», часто не отделывают своих стихов; вторые
концентрируют и оттачивают. Первые ближе к поэтическому
« архетипу», вторые - «профессиональнее». Может быть, лучши й
пример первого - Бальмонт, второго - Анненский, и вот по
чему один и тот же вкус редко бывает в состоянии объединить
этих двух поэтов. Кузмин ближе к поэтам экстенсивным, осо
бенно в своем обращении со словом. Одн а ко экстенсивные по
эты с годами, в позднем творчестве, «интенсифицируются ,» , не
всегда, впрочем, утр ачивая тот «воздух», к акого они через свою
экстенсивность достигают ( тогда как в интенсивных стихах под
час «Задыхаешься», в них есть некая «Прбклятость)> ) .
Большие расхождения встречаются в общей оценке Кузмина.
Многие согласны считать его поэтом замечательным, но был л и
он крупным поэтом ? Приведенные в начале статьи высказыва
ния Гумилева, Жирмунского, Венгерова и Блока как будто под
тверждают, что был. Есть однако и другая «партия», котора я ,
не отрицая поэтической подлинности Кузмина и совершенства
его стиха, видит в нем лишь одного из poetae minores русской
литературы, и во главе этой п артии стоит сам Мандельшт а м ,
сказавши й однажды о Кузмине: «типичный младши й п оэт с о
свойственной младшим поэтам чистотой и прелестью звука».254
Мандельштаму вторит Р. Поджал и : а genuine, although а slight
artist.255 Оставляя в стороне п р ичины, побудивш и е Мандель
шта м а к такой оценке, м ы должны подвергнуть критике неко
торые возможные ее предпосылки. В поисках «великого» чита-
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
1 47
тели ищут у поэтов глубины, силы, совершенства, ш ироты охва
та - и у Кузмина, на первый взгляд, силы н а это не хватает
(хотя все остальное как будто есть) . Дело осложняется тем,
что сила , особенно на русской почве, привычно появляется в не
коего р ода package deal с «тр агизмом», н адломо м , н адрывом
( ил и же р азмахом ) и тому подобными постлермонтовскими и
постдостоевскими качествами. Трагизм же легко отождествля
ется со значительностью. Именно этим объясняется восторжен
н ы й и повсеместный п р ием таких поэтов к а к Блок и Есенин,
с одной стороны, а с другой, - Цветаева. Эти же условия поме
ш а л и своевременному п р изнанию Мандельшта м а . Кузмин п оэт нетрагический,256 как - пожалуй, правильно - заявил не
один критик. Его м ир - «безбольны й и безгневный» ( Голлер
бах) ,257 в его поэзии нет «лиловых м иров», хотя п р имеры силы
( даже в обычном смысле) н айти не так уж трудно ( например,
« Пл а мень Федры» ) . Дело, однако, в том, что у Кузмина есть
редча йшее качество - отсутствие н ажима, и оно, возможно,
принимается за отсутствие силы. Оно, кстати, было у Жуков
ского, и если он minor poeta, то Кузмин не в таком уж плохом
о бществе. Во всяком случае, «водочного» действия Кузмин н е
оказывает - но не в этом ли его особая з аслуга? В конечном
счете, не перечисленными выше качествами измеряется поэт ( и
л юбой другой художник) , а своей художественной фантазией,
особой остротой поэтического интеллекта ( а этот последни й
у Кузмина не уступ ает н и П астерн а ку, н и Ахматовой - если у ж
сравнивать его с о «священными коров а м и» н ашего пер иода) .
Во всяком случае, обратного силе, то есть слабости и пустоты
( по-пуш кннскн «вялости») , у Кузмина в стихах столько же,
сколько и v
" несомненных «великих». У него есть только мяг
кость ( м ож но было бы сказать «нежность», если бы это слово
не было так затаскано русскими поэтами) . И менно поэтому со
вершенно не прав Поджал и, относя Кузмина к своего рода рус
ским crepuscolari.
Другая п ричина недооценки Кузмина в том, что все больше
утверждается взгляд, будто существовало « блоковское» время,
где Александр Блок в ысился как громада посреди меньших
б р атьев-сателлитов. Это неверно. Есл и поэтов пушкинского пе
р иода еще можно - с некоторо й натяжкой - представить себе
к а к планеты, движущиеся вокруг солнца, а вторую половину
века - как «поляриз а цию» между Некрасовым и Фетом,258 то
первая половина двадцатого века - период плюралистский, где
-рядом жило удивительное множество п р иблиз ительно р ав ных
1 0*
ПОЭЗИ.Я МИХАИЛА КУЗМИНА.
148
по дарованию и значению поэтов, то уступающих друг другу ,
т о друг друга превышающих в частностях.259 Поэтому в 2 0 веке
так легко, согласуясь с личным вкусом, модой или идеологие й ,.
назначить н а первое место л юбого из примерно двадцати перво
классных поэтов. Не только Мандельшта м , Ахм атова , П астер
нак, Хлебников и Маяковский легко образуют свои, совершен
н о независимые «солнечные системы» , н о и недооцениваемые
сейчас Вячеслав Иванов, Гиппиус и Кузмин - и даже Брюсов и
Сологуб, которые ведь были же когда-то центральн ы м и и в лю
бой мом ент могут снова и м и стать даже для строгих цен ителей.
Эта статья не з адавалась целью полностью опровергать сло
живш иеся мнения о поэзии Кузмина, она только хотела н а
ставить побольше вопросительных знаков н а полях и тем самым
заложить основы для будущей переоценки поэта. Тем не менее,
с р иском наруш ить объективность оперной славой хочется от
метить под конец еще одно качество Кузмина. Это, если угод
но, «благодатностЬ» его поэзии в целом ( даже если какая-то
часть ее может показаться невышедшей, тр ивиальной и т. п . ) .
Эта благодатность - в ее немудреной религиозностн,260 отдаче,
жизнеутверждении, даже в ее протекаемости ( котора я , кстати,
затрудняет выбор из нее) . Кузмин и не хотел «свершений»,
а только «приближени й » (ГГ) .261 Он не выразитель себя, своей
глубинной сущности, а скорее «теург» - слово, 1<0торым любили
щеголять символисты. Не удалась ли именно Кузмину ( и , мо
жет быть, Мандельштаму) та теургия, о которой мечтал Вяче
слав Иванов? А если да, то такой ли уж он «мл адш и й поэт»?
Кто в России больше его заслуживает н азв ания «поэт Божьей
М ИЛОСТЬЮ»? Не столь уж м ногие.
Лос-Анджелес
1 970
П РИМЕЧАН ИЯ
1
Когда эпиграф из Кузмина, то приводится лишь название произведения.
Есть еще "любовь народная", и сперва кажется, что уж на нее-то
Кузмин рассчитывать не мог. Однако в мемуарах Л. Пантелеева, Живые
памятники (Л. 1 966: 44 1 ) , сообщается любопытный факт: н а Л адожском
озере подняли затонувшую баржу и в матросском сундуке нашли заверну
тый в чистый платок томик стихов Кузмина.
2
3 Аполлон 1 9 1 0/7: 47; Собрание сочинений, IV: 307; Вопросы теории ли
тературы, Mouton, 1 962: 280; высказывание С. Венгерова приведено Давидом
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
1 49'
Элиасберrом в книге его брата Alexander Eliasberg, Rиssische Literatиrge
schichte in Einzelportriits (Miinchen. 1 964) : 1 66; Собрание сочинений, VI: 439;
Очерки современной литературы, Л. 1 924: 29.
4 Новейшая русская литература
( неск. изд.) ; Очерк истории новейшей
русской литературы, Л. - М. 1 925; An Oиtline of Modern Rиssian Literatиre,
1 943; Русская литература ХХ века. Дооктябрьский период, М. 1 96 1 ; Очерки
истории русской литературы, Прага, 1 922.
5 La Poesie rиsse, Paris, 1 965, где, кстати, издательница утверждает, что
Кузмин эмигрировал (не встречала ли она его на улицах Парижа?) и в эми
грации занима.1ся переводами (стр. 209) .
6 ! !, Л.
7
8
1 969.
Вышли отдельным (и очень редким) изданием только в 1 92 1 r.
В этом абзаце имеются в виду следующие справочники: Dizionario
Enciclopedico Jtaliano, Dizionario Universale della Letteratиra Contemporanea.
Wielka Encyklopedia Powszechna, Lafont-Bompiani Dictionnaire blographiqиe
des auteurs, New Centиry Cyclopedia of Names.
9 Rиssische Literatиrgeschichte, Wiesbaden, 1 958: 246.
1о Geschichte der russischen Literatиr, l l , Mi.inchen, 1 957: 533.
11 Эту черту уловил рецензент (Н. Коробка, Образование 1 905/ 1 : 1 47) .
который назвал Кузмива «слишком зап адным» и вывел его из Бури Шек
спира, Фауста Гете и Дон-Жуана А. К. Т олстого. Между прочим, Зеленый·
сборник рецензировался также А. Б.1оком (см. Собр. соч., V: 587 ) , который
отметил «корявостI»> и «наивность» сонетов и иронически отнесся к драме.
12 Названия сборников Кузмина будут в этой статье сокращаться сле
дующим образо�1: Куранты любви - Куранты; Осенние озера - 00; Глиня
ные голубки - ГГ; Нездешние вечера - НВ; Форель разбивает лед - Фо
ре.zь; Новый Гуль - НГуль.
1 3 Например, для Н. Гумилева. См. его Собр. соч. IV: 1 67-1 68.
1 4 Тредиаковский как будто не вяжется с Кузминым, однако именно Olf
ввел «гал антность» в русскую литературу; как Кузмин, он сочинял «Пе
сенки». Еще более интересно, что его французские стихотворения в 20 веке
перевел на русский язык не кто иной, как Кузмин.
1 5 Связи Кузмнна с Сомовым заслуживают специального исследования.
Кузмин написал о нем статью, посвящал ему стихи, и явно от Сомова идет
комбинация мотивов: 1 8 век, радуга, фейерверк, поцелуй, маски, времена
года. Сомов иллюстрировал кузминские книги (например, титульный лист
и виньетки к Эме Лебефу) . Впрочем, 18 век по-разному воскрешали в это
время и другие, как в стихах (Андрей Белый, Ю. Верховский) , так и в прозе
(Ауслендер, Садовской) . «Сомовское» у Кузмина, однако, никогда не пере
вешивало ( вопреки утверждениям критиков) и постепенно исчезало из поэзии,
хотя С. Бобров видел его даже в Эхе (рецензия в Печати и революции,
1 92 1 /3 : 272 ) .
Георгий Иванов, Петербургские зи,�1ы, N.-Y. 1 952: 1 36.
Эта «контаминация» Бомарше (в русской традиции - Женитьба Фи
гаро) и Моцарта (Свадьба Фuгаро) характерна для Кузмина. Ср. в Эхе,
«Чужая поэма», «Испания и Моцарт» - «Фигаро!» и в Н В, «Музыка» «Фиглярит Фигаро».
1 8 Ср. из вступительного стихотворения «Мои предки» строку, состоящую·
сплошь из прилагательных: «Милые, глупые, трогательные, близкие» - очень.
характерная вереница, причем последнее - как бы итог первых трех. Ср.
также в «Картонном домике»: «Легкий, разноцветный и прозрачный»; есть.
искушение свести к этим трем качествам всю поэзию Кузмина (что, конечно"
16
17
1 50
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
не будет точным ) . Ср. D прозе Кузмина («Путешествия сэра Джона Фир
·Факса») : «Французы расчетливы, скупы, нероломны, бестолковы и невыно
симо шу;,шы»; Крылья: « . . . IJ c ч r r o веселая, маленького роста, щебечуща я, ры
жая и безобразная». Ср. также у Кузмина вереницы из других частей речи,
напр., в J!словностях: «Божественная простота, чистота, прозрачность и му
жествешюсть Моцарта п Пушкина» (кстати, первые три мог привести кто
угодно, но до6а знть к ню: четIJ' ртое - только Кузмин) ( 1 46) ; «[Достоев
ский] разбирал, углублял, остри.1 и жа.1ил своим миро:v�, который был совре
меннее всякой современности» ( 1 52) ; «Бы.10 бы невеюшсдушно, жестоко, бес
цельно и неумно предъявлять к опере Массне как ие-нибудь требования
в смысле толкования повести ГсТl» ( 1 42) .
19 Ср. в Параболах: «Всякий перечень гишютизнрует/И уносит вообра
жение в необъятное».
20 Мало того, в общей э uолюцшr Кузмина от Сетей до Парабол повто
ря.:тся внутренний план Сетей: от «бул1ш» к Вожатому, от бытовой детал и
к метафизическому опыту, от Петербурга к Александрии.
21 Например, в полуграмотной юшжке А.1. Вознесенского Поэ ты, влюб
ленные в пр;Jзу, Киев, 1 9 1 0 : 43, пока2ательно, что автор, говоря о верлибре
Кузмина, характеризует его так: «чистейшая проза, написанная П'Очему-то
�тиха ми».
22 См" наприм�р. Г. С. Новспо.1ин, Порнографический э.:е,11е11т в русской
литературе, СПб. 1 909: «Никому еще в го.1ову нс приходило открыто про
п агандировать этот противосстествснныii порок, никто не дерзну.1 его идеа.1и
зировать, и только ко1цунственная J(Исть Кузмина i:e дрогнула, чтобы эту
проповедь внести в жизнь и в художественную литературу». Пересказывая
· содержание !(рыльев, Новополин входит в раж и называет Штрупа и О р
сини «гадами» . По иронии судьбы, русскап радикалы1зя нитсллигенция со
шлась на этой почве с царской цензурой. В ыпуски во втором издании Сетей
( 19 1 5) ждут текстолога со свифтовы�1 даром.
23 Ср. Б. Дикс в Книге о русских поэтах последнего десятилетия п/ред.
М. Гофмана, СПб - М. 1 909: 39 1 : «Кузмин неустанно закрепляет каждое
свое переживание».
24
25
Весы 1 908/6: 65.
Ук. соч.: 389.
См. «Как люблю я, вечные боги».
См. прим. 7.
28 В 00 есть три стихопорения, Н? писанные верлибром (одно из них
рифмованное) , в ГГ - цркл «Ночные разговоры» (четыре стихотворения ) .
-Однако, начиная с Вожатого, проб.1сма кузминского верлибра усложняется.
Он все чаще начинi.!ет прибегать к с мешиванию нерифмова нного и рифмован
ного верлибра с �1етрическими форма,:и, и тоЛЬJ(О короткое «Сквозь розо
вый утром» Е Н В :-южет с,1ужнть примером чистого сер,1ибра у позднего
Кузмина.
29 Композиция ,7иг11чес:;11х ст11хотr:от;ен11й, Пг. 1 92 1 : 88-9.'5.
30 Все четыре строки могут служить иллюстрациями к докладу К. Ф. Та
рановского «Звуковая фактура стиха и ее восприятие» ( напечатанному в Pro
. ceediпgs of the Sixth International Coпgress of Phonetic Sciences, Прага,
26
27
1 967) .
31 Двукратные повторы гласных у Кузмина часто за метны и вырази
·тельны (в этом же стихотворении: «с.1адостный агат», «кружит ум») . но здесь
выразительность еще усилена редким у Кузмина «спондеем».
32 За метим, что большинство примеров - четырехстопный хорей.
151
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
33 Хотя у К:узмина нередко можно встретить сложную рифмовку, проис
ходящую из стремления разнообразить строфику, его рифма сама по себе, на
первый взгляд, не кажется оригинальной. У него много «банальных» рифм
(ер. 3. Гиппиус, «Банадьностям» ) . Дедовские шаблоны привлекали К:узмина
(см. ниже ) , и отчасти это, как и у Гиппиус, связано с его оппозицией
к «бальмонтовской» перенасыщенности и об'дей декадентской тенденции
к изысканности. Однако у него есть и ранние примеры рифмы, которая по
том развилась в явление, типичное для русского 20 века, а именно рифмовка
целых слов. См. в Сетях: скользкими : стольки,11и, аисты : акафисты, убор
ные : упорные, отвода : вода. Здесь есть и характерная для Кузмина тен
денция к тавтологии: воротами : отворотами, бездушными : равнодушными,
и даже - стекло : стекло, пути ( Gеп. siпg.) : пути (Nom. pl.) .
34 Мы нс обсуждаем более редкие для К:узмина виды повтора, напр" по
вторение одного и того же слова подряд (типа заскочившей граммофонной
пластинки) , как в стих. « Я цветы сбираю пестрые» : «И плету, плету венок».
35 Идущим, может быть, от старой итальянской поэзии (что скажется
си.�ьне;: в 00), откуда и выражения вроде «ревности жало» или кончетти
вроде «Погиб цветок, пленясь любви цвета ми».
36 Впрочем, в «Новом Ролла» преобладают романтические шаблоны
19 век а : счастл и в ы й брег, вольные сыны, как мальчик ждал свиданья, ты
росла в кругу своих подруг, лишь в смертный час остынет кровь.
37 В. Брюсов (Далекие и близкие: 172) находит «очарование» в «малень
ких неправи.�ьностях ритмики, ударения и са мого языка».
38 А. Амфитёатроп (Против течения, СПб. 1 908: 145- 1 46) даже спаро
дировал кузм инские строки «Узкие бедра да гибкий стан/Юноше от неба, от
неба дан» ( « Бедра бьшают нс дан, а даны/Ибо н а них укрепляют штаны») ,
не зная об особенностях кузминского согласования (для русской речи вполне
естественных) . См. у Кузмина : «Нс поразит мой слух ни гром, ни трубы»
(НВ ) , «Щегленок и чиж пристыжен» (НВ) , «Каждый звук и мысль» (Фо
ре.•ь) .
39
Мандельштам (Собр. Соч., I I : 387) видел у К:узмина «сознательную
11 мешковатость речи,
испещренной галлицизмами и полониз
небрежность
ма ми».
40 Ср. также Покойница в доме: « О на с братом хорошенько даже не
знали»; Тихий страж: «Но Ольга Сс-меновна никогда не была и не выдавала
себя за рома нтическую натуру».
4 1 Новое русское слово (Нью-Йорк) от 12 июня 1 960 г.
42 Двум: Апрель греет о . . .
Н В:
к тебе м ы , страннш;и, гор и ��
горим себя распять
Параболы: Медлительного Минчо к Мантуе,
Зс·лсные за видя за води
Сюда же относятся некоторые из осужденных С. Маковским строк в НВ :
«фиалки . . . па хнут о дальних лугах», «белеют вскачь».
43 Лучшей книгой К:узмина Георгий Иванов считал 00 (Петербургские ·
зимы, 1 952: 1 32) . Новое в 0 0 распознал и одобрил н е только дружелюбно
расположенный Николай Лернер (Жатва 1 9 1 2/4: 340-34 1 ) , увидевшиii
в книге «призрач ность» и «зыбкость», «просветленную душу, прозревающую
светлые дали», но и неприязненный Л. Войтоловский, который сперва назвал
00 перепев а м и Сетей (любимый прием критики) , но потом отметил, нега--
1 52
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
1'ивно это оценивая, «отсутствие поэтичес1<ой осязательности»: « (стихи) бес
телесны, расплывчаты . . . каждое чувство какое-то заглушенное, бескровное»
(«П арнасские трофеи», Киевская мысль J\2 286, от 15 окт. 1 9 1 2) .
44 Частный пример своеобр:;зного «отказа» от Сетей можно также увидеть в стихотворении. «Когда и как прид�шь ЕО м н е ты».
45 Ук. соч. 307.
46 Присутствуют все три главн ых синон и м <J : грусть, тоска и печаль.
47 Если считать первыми тремя «акмеистскую» avant la lettre ( «Любовь
· этого лета:.) , символистскую (разде.1 с вожатым ) и «стилизационную» («Ра
кеты») .
48 «tedioцs a l legorical love poems in the style of Petrarch's Trionfi»
(D. D. Mirsky, А History of Rиssian Uteratиrc, N. У. 1 966: 475) . Ср. спор
Кати и Сережи о Петрарке в Покойющ е в доме, стр. 1 3.
49 Сонеты Петрар1ш, ранних итальянцев и Шекспира Кузмин относил
к «диа.r.ектической лирике» ( рецензия в журнале Труды и дни № 1 / 1 9 1 2: 49) .
Ср. также из письма Иоганнеса фон Гюнтера к В. Мар1<0ву от 4 марта 1 970:
c\Vir \Varen damals hingerisseп vоп dег '!ita Лi1ю1ю».
50 См. предисловие Кузмнна к юшгс Д. И. Митрохин (М. 1 922: 1 6 ) .
5 1 В . Брюсов видел в любви Кузмина к сложной строфике результат
изучения старофранцузской поэзии (Далекие и 6.шзкие: 1 72) .
62 Ср. также последнее стихотворение цикла «Холм вдалн» с мечом, не
один пример тринадцатистишия из Лапрада, причем упрекает поэта за то,
что строфа у него распадается на мен:,шие строфические единицы:
AbAЬCCdEEdFFd. Кузмина IJ этом обвинить нельзя, его тринадцатистишие
едино.
53 По-видимому, тоже идущие от П етрарки.
54 Дольники с изощренной строфикой встречаются , кажется, только
у Кузмина.
55 ГГ строфически менее богаты, чем 00, но зато в них :-.южно встре
тить, например, септиму или девятнстишия на две рнфш,1.
56 Впечатление, создаваемое также метрическим изобилием, особенно раз
нообл азием «редифов» (повторяющихся фраз в конце строки) .
7 В стихах первого разде,1 а есть жалоб ы и мечты о времени, когда
язык любви был еще нов.
53 Marienleben которого появи.1 ась нсм1юго позже, в 1 9 1 3 г.
58 О звуковых узор<�х в Параболах см. ниже. Т а м почти исчезают одно
строчные примеры.
60 Ср. в прозе Кузмина (рассказ «В ысокое искусство») : « . . . при нашей
- российской нудности, считающей сr,оим долгом переживать 11 пережевывать
чеховскую неврастению».
6 1 Ср. курьезное совпадение в стихах Игоря Севrрянина о Кузмине (Ме
дальоны, Белград, 1 934 : 26) : «Он жалобен, он жалостлив, он жалок».
62 Ср. также последнее стихотворение ци кла «Холм вдали» с мечом , не
бесной сечей и т. п. и третий р ;�здсл Сетей.
6 3 Пушкинский пророк попадает здесь в совсем неподобающее место,
в гомосексуальную постель.
64 Мы уже не говорим о том, что няня из «Бисерных кошельков:. - ко
пия татьяниной нянп.
65 Есть и эхо поэтов непушкинского времени:
Т олько в мире и дышим, что я и ты
�р. Фет, «Только в мире и есть. . » ;
.
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
Сегодня полного хозяйкой
Войдет в тот дом моя Фотис
Ср. Некрасов, «Когда из мрака заблужденья».
66 Как известно, знаменитан грибоедовская строка «И дым отечества
нам сладок и приятен» - сама эхо или заимствование из Державина («Оте
чества и дым нам сладок и приятен» в стих. «Арфа>) . Это бывает нередки
<:о знаменитыми строками. Н апример, часто цитируемые строки Блока
«О, если б знали вы, друзья,/Холод и мрак грядущих дней» - эхо стихотво
рения Апухтина «Все, чем я жил, в чем ждал отрады»: «О, как томит меня,
пугая,/Холодный мрак грядущих дней!».
67 В «Не ты ли приходила> (2 часть «Нового Ролла») по меньшей мере
три эха лермонтовского «Свидания», хотя размер иной.
68 См. в Сетях: «Память сердца, где смешались все дороги, все пути».
Там же отзвуки батюшковской «Вакханки» (даже в инструментовке) в стих.
« Глаз змеи, змеи извивы».
69 Есть эхо и в кузминской прозе. Например, Гомер, Ломоносов и Пуш
кин объединены во фразе из романа «Мечтателю>: «одна и та же заря, уведя
одною розовой рукою бессонное солнце, другою снова будит от чуткого сна».
70 И родоначальником его был, пожалуй, тот же Батюшков, хотя и не
развил этого в своих стихах: «Если лилия листами» («Привидение>) .
71 Ес тъ у Кузмина подобные эффекты и с другими согласными:
Легкими, милыми перста ми (Сети)
Что делать с вами, милые стихи (Сети ) .
71 Согласно об.1ожке, книга издана в Амстердаме. Амстердам тут, ко
Нl:ЧНО, не гсограф11ческий, а, видимо, аллюзия на небезызвестное сочетание
с прилагате.1ьны:-1 «гол.1 а ндский».
74 Ср. Зноско-Боровский ( А поллон 1 9 1 7/4-5: 34) : «Во вторую [половину
творчества у Куз:,шна любовь] ранее занимавшая центральное положение,
уступает свое ыесто более общим идеям и сама отходит на второй план».
75 В высокой оценке стихотворения « Господь, я знаю, я недостоин» , на
пример, сходятсн такие р азные критики как Ю. Иваск и Вл. О рлов.
76 В сборниках этой поры Кузмин воздерживается от стихотворных ма
нифестов.
77 Трепещешь пр11 мысли, что будущий американский переводчик пере
ведет это как Т!1с Nced le's G L1 i l t .
73 Только одно стихотворение «зимнее>>, но и оно о Рождестве.
79 В Вожатом одиннадцать стихотворений из тридцати пяти - дольники.
В число «дольниковых поэтов» ( Гиппиус, Блок, Ахматова, Мандельштам)
ставит Кузмина С. Карлинский (Марина Цветаева. Жизнь и твор'tество,
Berke!ey, 1 966: 1 55) . Советский исследователь Г. ;Шмаков называет кузмин
ские дольн11ки «дерзкими» (День Поэзии, 1 968: 1 95 ) , видимо, имея в виду
уже не дольник11, а различ ные формы акцентного стиха, причем редко про
изводящие впечатление «дерзкости»: Кузмнн один из наименее вызываю
щих поэтов. С другой стороны, существует мнение, что у Кузмина преобла
дает четырехстопный ямб (см. н апример, статью о нем в Литературной Эн
циклопедии) . Это неверно. Только в ГГ количество стихотворений, написан
ных этим размером, значительно (но не доходит до 40 % ) ; на втором месте00, где их около четверти. В остальных книгах этот размер совсем не иг
рает большой роли ( в Сетях, например, им написано всего семь стихотво
рений) .
l 54
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
00 В НВ, в стих. «Озеро», встретится даже промежуток между рифмами
в пятнадцать строк.
8 1 Не случайно критика вскоре оты�т11.1 а сходство Кузмина с Держави
ным. См. например, А. И. Белсц1;ий и др" Новейшая русская .ттера1·ура,
Иваново-Вознесенск, 1 927: 1 03.
82 Отметим также, что характерное для Кузмина использование скобок
здесь радикально меняет свой хара ктер. О бычно это у него интонационный
прием, «разговорная вставка», хотя бывает и музыкального хариктера, темб
рового и мелодического. Во «Враждебном море» скобю1 - 1юс1пель второй
музыкальной темы. О ни создают образный контрапункт в теме встречи Ев
ропы и Азии. Вообще же скобки у Кузмина (примеры которых в этой статье
заняли бы несколько страниц) так же заслуживают изучения, как курсив
у Жуковского.
"3 И. Оксснов, «Книги М. Кузмина», Записки Передвижного Общедоступ
ного Театра, 1 9 1 9/22-23: 1 7 .
84 Мы не включаем в обзор пьесу в стихах Вторник Мэри (П. 1 92 1 ) ,
во многом интересную. О на построена н а принципе кукольного театра ( э.1е
менты которого есть в некоторых стихах Эха) , и в ней у Кузмина впервые
встречается фильмовая образность.
85 Моцартовские
мотивы рассеяны не то,1ько по всем книга м стихов
Кузмина, но и встречаются в его прозе и статьях. Они могли бы послужить
объектом интересного исследования (Кузмин, например, часто сближает Мо
царта и Дебюсси, перекликаясь u этом с Раулем Дюфи.)
86 «Лавры Хлебникова не дают Кузмину покоя»
(Печать и революция,
1 92 1 /3: 274) . См. также рецензию А. Свентицкого (Вестник Литературы
1 92 1 /9 (33) : 22) : «Веет тень Хлебникова и ему подобных». Критик такж<:
скорбит об исчезновении старой манеры Кузмина («Нет прежнего Кузмина,
есть кто-то другой») и осуждает, что Кузмин пишет «под Ма яковского» и
пользуется «грубыми словами без необходимости».
87 См. Собрание произведений, V: 287 (два раза) .
( Красный Парнас, Берлин, 1 922: 14) , напротив, счи
83 Федор Иванов
тает, что НВ «все о том же. . . о любви простой, солнечной, о которпй
забы.г.п».
89 Типична в этом отношении рецензия
Г. Струве («Письма о русской
поэзии», Русская мысль 1 922/6-7: 242-243) , который считает, что НВ «сви
детельствуют об оскудевании источника кузминского творчества». В гностиче
ских стихах рецензент находит «нарочитость» и «умствование»; он жалуется
на темноту смысла и, как С. Маковский, на качество русского языка. Можно
вывести закон, согласно которому отрицательные рецензенты знач ительной
поэзии правы IJ своих наб.1 юдеrшях ( причем часто более прави, ЧСi\1 рецен
зенты положительные) и нс правы в оценке. Мы уже и�1('ЛИ с.1учай убе
диться в этом на примере с Л. Войтоловским (см. прим. 43) . В данном слу
чае Г. Струве правильно увидел то, что мною названо «холодком очерта
ний» (Струве: «нет никакого огня», «совершенно холодн ыми оставляют гно
стические стихотворения») . Другого рода отрицательную критику Н В нахо
дим у О. Мандельшта ма ( I I : 304) : «Кузмин посыпает паркет травкой, чтобы
было похоже на луг». Это уже литературная полемика, требующая прежде
всего точного пыяснения эстеrики Манд, льштама того момента . Впрочем,
замеченную Г. Струве <:хслодность>> по.1ожите.1ыю оценил К. Мочульский
(Современные записки, XI/ 1 922/: 370-376) , который, однако (в противопо
ложность выводам этой статьи) , увидС'л в ней отталкивпние Кузмина от сим·
волизыа.
П ОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
1 55-
90 Как ни странно, «Святой Георгий» и «Базилид» были положительно
расценены даже ортодоксальными советскими критикам и (например, Г. Гор
Gачсв) .
91 Эти духоIJные искания русских поэтов заслуживают пристального изу
чения. Они другого характера, чем в бальмонтовски-брюсовский период, когда
ош� сперва во многом опирались на теософию, потом касались антропософии
(дс1 же эти важные связи до сих пор как следует не изучены) . В послерево
:иоцион ные годы центр тяжести был на гностике и пифагорействе. Во вся
ко м случае, русская поэзия, вопреки распространенному мнению, в то врL·мя
даJiеко не сводилась к фабричному космизму, с одной стороны, и к раннему
советскому авангарду, с другой. Одновременно с ними шел расцвет эзотери
'1ес1;ого идеа.1нзма и неомистицизма, особенно в Петрограде (так же как
в Москr.е бы.'!о никем не исследованное увлечение немецким экспрессио
низмом)
92 Были и другие, более мелкие «совпадения», которые вряд ли могли
укрыться от вн имания Кузмина. Н апример, на гностических а мулетах можно
встрl'ппь шн1 «неизвестного А11ге.1а» - Михаила, начальника эонов.
93 Правда, гностического материала в журнале было немного, и сперва
большую роль играл в нем другой редактор, О. Тизенгаузен, написавший
декларацню «форм-ли.бризма», которая, как и подписанный Кузминым и дру
гими ма нифест «эмоционализма», не совсем внятна в теоретических основах
и, в основно�1. сводится к полемике с акмеизмом и футуризмом, как они
понимались в l lетрограде в 1 922-23 гг.
91 Имя этой богини встречается еще в «Александрийских песнях».
95 Ср. у Х,1сбниковз
Она, божt:ственной рукой,
I !дет, приемля подаянье.
96 Из стихотворения Кузмина 1 924 г" напечатанного в альманахе Новые
стихи, Сборшш 2. М. 1 927: 39.
97 П редполагался потом к изданию в Academia, но так и не вышел.
98 Кажется,
один Иоганнес Хольтхузен (Rиssische Gegeпwartsliteratиr,
1, Bern, 1 963: 80) правильно рассматривает эту статью в контексте кузмин
ской прозы, тогда как Жирмунский ( «Преодолевшие символизм») выводит
всего Кузмина из «прекрасной ясности», <i много увидевший в поздних сти
хах Кузмина К Мочульский (см. прим. 89) не удержался от упоминания
о «прекрасной ясности» и «тонких узорах стилизации», говоря о НВ, где
ни то, !Ш другое просто не ночевало.
99 « О п рекрасной ясности», Аполлон 1 9 1 0/4: 6.
100 Было бы интересно сравнить кузминскую неоплатонику (как-то свя
занную и с переводившимся им « магическим» Апулеем) с «психейными» и
«орфеическими» стихами Ходасевича, как интересно было бы сопоставит�,
пифагорейст1ю Куз\lина и Лившица (Патмос) , а, может быть, и найти связи
между мандельштамовской и куз:11и11ской Эвридикам и (кроме глюковскоlf
оперы в постановке Мариинского театра) .
1 01 Тогда как еще в 1 9 1 0 г. (Аполлон No 7 : 37) Кузмин писал: «К сожа
.�ению, мы недостаточно осведомлены в тайных науках, чтобы судить, на
сколько глубок оккультизм М. Волошина».
102
Такой подход, конечно, упрощение. Некоторые из перечисленных ви
дов могут объединяться в одном стихотворении. Бывают также стихи, непо
нятные сами по себе, но объяснимые в широком контексте творчества поэта.
1 о3 Хотя есть у Бориса Божнева.
ПОЭЗИ Я МИХАИЛА КУЗМИНА
156
104 Примечательно, что как раз «О прекрасной ясности» он в книгу не
включил.
1о5 Другой важный источник, во многом совпадающий с Условностями, манифест «Эмоциональность как основной э.1емент искусства» в альм. Арена,
1 924: 9 - 1 2.
106 Условности: 1 7 2 .
101
103
109
110
111
Ю. П. Анненков, Портреты, Пг. 1 922: 56.
«Парнасские заросли», альм. Завтра, Пг. 1 923.
Условности: 1 76.
Анненков: 5 1 .
С м. прим. 49.
1 1 2 Условности: 1 63: «Искусство возвращается к своим эмоциональным,
символическим и метафизическим истока м».
113 См. прим. 50.
114 Ранее в его стихах был образ гофмановекого Ансельма (ГГ, «Про
гулка») .
1 1s
1 16
Условности: 1 73.
Не случайно частое появление в стихах Кузмина разорванного бога :
Орфей, Дионис, Озирис.
117 Метод, знакомый Вячеславу Иванову.
118
Условности: 1 63.
119
См. также книгу Лесок.
Как голубки в ГГ - из апокрифа и из катакомбных рисунков.
121 Магия и колдовство, которые играют большую роль у Кузмина, на
чиная с Вожатого, в позднем творчестве чаще появляются в его прозе: не
оконченные романы о Симоне Волхве и о Виргилии, роман о Калиостро,
«Апулеевский лесок».
122 См.
W. К. С. Guthrie, Orpheus and Greek Religion, London, 1 952,
120
2nd ed.: 32, 39, 49-50, 1 34, 267.
123 «Путешествие», как и
в НВ, воображаемое, и многие итальянские
стихи Кузмина - сны или криптограммы. Так же, как в НВ (образы бездо
рожья, постылого поста, пещного отрока и др.) , в этом разделе Парабол
есть закамуфлированное «неприятие действительности» ( напр., тюрьма
в «Утре во Флоренцию>) , I<ак оно есть и в остальной книге: катакомбы,
тоска по дореволюционной жизни («А это хулиганская . . . » ) , «бутылка в море»
эмигрантским друзьям (сходное есть и в Форели) в «Поручении:., Левиа
фан-государство в «Я не мажусь снадобьем . . . ». Один из аспектов темы ис
кусства в книге - его освободительная роль посреди жизни, полной невзгод
и угнетения.
124 Кстати, абстрактные цепочки гласных в «Безветрии» - гностического
происхождения.
125 Продолжается и «чистая» парономазия:
В дремучих дебрях задремал
Смотри, я стройных струн нс трогаю
Закрыт, крылат ы х струй пе льет
Вздрогнут трупы при трубном зове
И увенчан вечным светом
( diminuendo)
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА К.УЗМИНА
1 57
Лаем лисьим
Лес огласился
Сберу я в плотны� полотна
Фиглярит Фигаро
Но строгий сторож, осторожен будь
На персях у персидского Персея
Тризной Тристану поет пастух
Дрогнул дротик
Бери, Броун, бритвой, Броун, бряк
На площади плоско пляшут бумажки
Поспеете ночью поспать на кровати
Элизиум, Элиза, Елисей
Небо, ласточки, листочки
Родятся и роятся
Не грянь в грязь
ВИски, в висок ударь!
Мироний мирно плыл
Пел ангел-англичанин
К.расная воскресная весна
(окрашено в «сон:.)
И мечет луч, с мечами неба споря
Зеленые завидя заводи
Поля, полольщица, поли!
Дева, полотнища полощи!
. . . П.1 амень, плевелы пепели
126 Этот символ особенно живуч и идет от раннего романа Крылья до
последнего сборника Форель («Лазарь») .
1 27 Летучесть, взлет встречаются в книге шесть раз, а образ крыльев девять раз. Мотив неподвижности, контраст движению, встречается три раза
( бо.1Ьше, если считать целые «недвижныr·» стихотворения, особенно среди
«морских элегий», - где слово «Недвижный», однако, отсутствует) .
128 Ср. в Форели образы полей и луны, идущие через всю книгу.
1 29 Дореволюционный «триптих» Сети - 00 - ГГ при таком рассмотре
нии соответствует Н В - Параболы - Форель, но менее четко можно то же
увидеть и в промежуточном триптихе Вожатый - Эхо (с духовными сти
х а м я) - Занавешенные картинки (с их сюжетностью) .
130 Во всей русской поэзии трудно найти что-либо великолепнее самого
н ачала «Первого удара».
131 Балладность К.узмин как бы возрождает, после того как она пере
жила свой относительный расцвет в первые предреволюционные годы ( Одо
евцева, Тихонов) - и в этом перекликается с поздним Ходасевичем.
158
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
132
А не в «Для Августа», как это делает А. Корнеев в 3 томе /\раткой
1 '0
Ср. семикратное мотивно..: повторение зо.1отой краски в цикле «Ла
Литературной Энциклопедии (стр. 875) .
зарь».
щ В литературно-музыкальной образности ясно различимы сонеты Шек
спира, Портрет Дориана Грея ( Юркуна) и Тристан.
105 Различимы О . Судейкина и слитый с «Новым Гу.1см» - Раковым
прежний, тогда уже мертвый друг, В. Князев.
136 С м . стихи о Гете в НВ, статью о Шиллере в Делах и днях Большого
Драматического театра 1 9 1 9/ 1 : 1 8-25.
137 Если не считать одного стихотворения в Вожатом («Псковской Ав
густ») . Впрочем, К. Мочульский (см. прим. 89, стр. 374) видит в Эхе и в НВ
примеры «возврата к детскому лепету и к примитивному языку дикарей».
138 Г. Шмаков (см. прим. 79) пишет: «обернуты. . . прислушивались
к немl» ( 1 95) .
13 Для сравнения в Сетях: д'Орсэ, Брюммель, «Магомет» ( Вольтера) ,
Маркалью, Мариво, «Свадьба Фигаро», Антиной, «Фауст» ( Гуно) , Моцарт,
Рафаэль, Сапунов, Далайрак, Аттила, Аларих, «Манон» ( Прево) , Гольдони,
Александр Македонский, Хеопс, Ферсит, Пенелопа, М енкаур, Каллимах, Апу
лей и имена греческих и египетских богов.
н о Анненков, стр. 52 и 55.
141 Э. Голлербах. Поэзия Давида Бурлюка, Нью-Йорк, 1 93 1 : 22.
142 См. прим. 1 05.
1 43 Там же Кузмин подчеркивает, что при полном несовпадении сущно
сти у течений могут совпадать формальные методы, - и поэтому экспрессио
низм часто объединяют или выводят из футуризма и кубизма.
1 44 См. «Второй удар» с мотивами из «Медвежьей свадьбы»; в «десятом
ударе» упоминается имя Калигари (как и в статье об эмоциональности) ; из
фильмов - незнакомцы, игорный дом ; много фильм ового в балладе. Есть
элементы кино и в «Для Августа».
145 «Псевдохолостыми» называем строки, которые на самом деле риф
муются, но уже в следующей строфе, а в своей выглядят холостыми.
146 Если судить по таким случайно напечатанным в альманахах вещам,
как «Голубое ничто», уровень поздней кузминской прозы был выше, чем
в его прославленных дореволюционных произведениях.
147 Как ни странно, если отбросить рецензии, то, несмотря на большое
число высказываний о Кузмине, о его поэзии нет ни одной статьи, хотя
о прозе имеется несколько (Эйхенбаум, Зноско-Боровский, Филд) .
14 8 А п Л nthology of Rиssian Verse, N. У. 1 962: XXXV I I I .
1 49 Nicolas von Arseniew, Die rиssische Literatиr der Neиzeit ипd Gegen
wart, Mainz, 1 929: 267.
150 Слегка юмористический характер принимают поэтому и некоторые
воспоминания о Кузмине. Мемуарист, заявивший было о своем близком зна
комстве с милым и очаровательным Михаилом Алексеевичем, вдруг пугается,
что эта близость может быть дурно истолкована и спешит заявить, что он,
мемуарист, человек гетеросексуальный. Большинство мемуаров о Кузмине,
кстати, разочаровывают, рисуя вс<' того же «Мишеньку», который садился за
рояль и пе.1 песенки.
151 Творчество и критика, Пг. 1 922: 207
=
152 В осенних садах, М. 1 909: 80.
1sз Помрачение божков и новые кумиры, М. 1 9 1 0:
154 Histoire de la litteratиre russe. Paris, 1 946
80.
1 59
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
155 Литературная Энциклопедия, V ( 1 939) : 70 1 .
1 56 Ettore LoGatto, Storia della letteratиra rиssa,
Fireпze. 1 943: 463.
См. прим. 3, А. Eliasberg (стр. 1 68) .
158 «На рубеже двух эпох». Вопросы литературы, 1 966/ 1 0: 1 28. Эту «бес
спорность» отнесения «Алскс�шдрийских песен» к лучшему у Кузмина можно
назвать <«1стьертым кнтом» среди критических шаблонов. В этом сходятся
Д. Мирский, А. Б.1ок и энциклопедии, и даже недружелюбный А. Измайлов
(см. прим. 1 53) считает «Александрийские песни» «свидетельством, что
у (Кузмина) настоящая поэтическая душа». Б. Михайловский ( Русская ли
тература ХХ века, М. 1 939: 339) считает их «виртуозно выполненными»,
а С. Соловьев (см. прим. 24) «совершенными». Н. Арсеньев (см. прим. 1 49;
стр. 268) отводит им « Ehreпplatz iп der russischeп Literatur». Лишь немно
гие с такой оценкой не соглашаются ( впрочем, бездоказательно) . Р. Под
жоли называет «Александрийские песни» «pastiche of а pastiche» (The Poets
of Rиssia. Cambridge, 1\\ass, 1 960: 222) , а И. Тхоржевский - хотя и «изыскан
ными, но бессодержательными» ( Русская литература, I I , П ариж, 1 946: 498) .
159
Как, по-видимому, думает А. Измайлов: «подделки под песни старой
Александрии» («Что нового в литературе», Биржевые ведомости от 26 октя
бря 1 908 г.) . Впрочем, сам Брюсов считал, что это похоже «На какого-нибудь
греческого поэта I I века до Р. Х.» (Весы 1 907/7: 8 1 ) .
16° А среди пьес их еще больше.
161 См. прим. 1 59.
162 См. особенно А. Из майлов, На переломе, СПб. 1 908: 6 : « .Слово
"стилизация " , которое когда-то кто-то произнес шепотом, стало модным сло
вом. С ним носятся как с писаной торбой и в области театра, и в области
литературы - и те, кто примитивно понимает этот термин в смысле голого
воспроизведения старины, грубой подделки старья, и те, кто правильно со
единяет с этим термином идею символа, синтеза и условности». Ср. также
К. Чуковский, От Чехова до наших дней, СПб. 1 908: 1 1 4.
1 6 3 Цитируем по Далекие и близкие, М. 1 9 1 2: 203.
164 См. прим. 24.
l65 Сергей Соловьев, Цветник царевны, М. 1 9 13: 74.
166 Белград 1 934: 26.
167 с �1 . прим. 23.
1 6 3 А History of Russian Literatиre, N. У. 1 966: 474.
169 Вопросы теории лигературы: 28 1 .
1 70 Рецензия в Свободном журнале 1 9 1 6/2: 3 1 .
171 Собрание сочинений, I V : 307.
172 «М. А. Кузмин», Биржевые веда.мости № 1 59 1 7 от 1 1 ноября 1 9 1 6: 7.
17 3 Ernmaпuel
Rais et Jacque Robert, Anthologie de la poesie rиsse,
1 947: 254.
1 7 4 «М. А. Кузмину. Акростих» в Весах 1 909/2: 1 6.
175 См. прим. 24.
157
. .
176 Переписка Горького с И. Груздевым
М. 1 966: 353.
m См. прим. 22.
1 78
(Архив А. М. Горького, X I ) ,
Poes:a russa del Novecento, Milaпo, 1 966: 30.
«Eiпleituпg», Nеие russische Lyrik (herausgegebeп vоп Johaппes vоп
Gueпther) , Fraпkfurt/Maiп, 1 960: 1 1 .
180 Modern Rиssian Literatиre, N. У. 1 953 : 2 1 2.
1 8 1 Медальоны, Белград, 1 934: 26.
182 v. 1 957: 325.
179
1 60
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
183 Margarita Woloschin. Die gгйпе Schlaпge, S tuttgart, 1 954: 1 78.
184 См. прим. 5.
13s «Радостный путник», Книга и революция 1 922/3 ( 1 5) : 44.
1&6 Далекие и близкие: 1 7 1 .
i;;
Ук. С О Ч .
Ук. соч. (см. прим. 1 58) : 223.
189 «О творчестве М. Кузмина», Аполлон 1 9 1 7/4-5: 26.
190 Ук. соч.: 2 12 .
1 9 1 См. прим. 1 58 (стр. 1 27 ) .
192 «Mihail Kuzmiп: Notes оп а Decadeпt's Prose», The Rиssiaп Review
Vol. 22, № 3 ( 1 963) : 289.
1 93 См. прим. 3.
194 Там же.
195 См. прим. 1 55.
196 См. прим. 1 82.
197 Ук. соч.: 43.
198 См. прим. 83.
199 См. прим. 1 52.
200 См. прим. 1 48 (стр. 260 ) .
2о1 Очерки современной литературы, Л. 1 924: 29.
202 См. прим. 1 58.
133
2о3 Собрание сочинений, I I I : 29.
204 Послания, Мюнхен 1 962: 2 1 .
205 Ср. А. Блок, Собр. соч" V : 290
«разнообразие мнений о нем <Куз
мине) в литературном "бомонде"».
206 Ср. Вяч. Иванов, Аполлон 1 9 1 0/7: 47: «Понятн ым можно было бы его
(Кузмина) назвать, если б его понимали».
201 Аполлон 1 909/2: 1 1 .
208 См. прим. 89.
209 v. 29 1 .
210 См. прим. 23.
2 1 1 См. прим. 79.
212 См. прим. 1 92. См. также
журнал 91 ( 1 968) : 92.
Ю. Иваск, «Цветы двадцатого века, Новый
21 3 Ср. А. Блок (V: 290) : «Какие бы маски ни надевал поэт. . . печали
своей он н е скроет».
214 См. прим. 179.
215 См. прим. 1 73.
216 См. прим. 207.
217 С м. прим. 1 86.
21 8 См. прим. 1 74.
2 1 9 См. прим. 206. Такое описание невольно приводит на ум имя Пуш
кина, и не один критик справедливо сближал с ним Кузмина. Главное отли
чие двух поэтов, может б ы ть, в том, что у «жизнеутверждающего» Пушкина
(как и у Моцарта, муз ы ку которого один из кузминских персонажей опре
деляет как «ясную, простую и радостную») трагедия «за углом».
220 V: 289-295. См. также письмо Блока к Кузмину от 13 мая 1'9 08:
«Господи, какой Вы поэт и какая это книга!»
221 Собр. со11. IV: 1 67, 232.
222 Собр. соч. I I I : 29; ! ! : 387.
22• Георгий Иванов, Петербургские зимы ( 1 952) : 1 35.
224 N. А. Otzoup. Die пeueste russische Dichtuпg, Breslau.
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
225
225
161
См. прим. 1 5 1 .
Журнал журналов 1 9 1 5/ 1 9: 1 1 .
227 1 изд. xxxv ( 1 935) : 374 .
228 Тхоржевский (см. прим. 1 58) : «(Кузмин) заглох после революции:.;
Г. Струве (см. прим. 89) : «оскудевание источников кузминского творчества».
Ср. мнение неэмигранта (но москвича) С. Боброва (см. прим. 86) , который,
правда, хоронил тогда не одного Кузмина: «какой-то дар у Кузмина был . . .
тепеgь-то, конечно, все уже закончено».
29 См. прим. 224 (стр. 35) .
230 Х (М. - Л . 1 954 ) : 776. Это продемонстрировано на четырех примерах,
среди них «легкие персты». Или quod licet Jovi, поп licet Ьovi, или эксперт
по поэзии двадцатого века забыл, что у «народного» Пушкина во вполне
«прогрессивном» �пророке» имеются те же самые «легкие персты» и не чи
нят никакого мракобесия. Забавно, что среди тех же четырех примеров есть
еще одно пушкинское эхо - «сладостный агат» (См. у Пушкина « Н ет, не
черкешенка она» ) .
231 С м . КЛЭ ( прим. 1 32) : «утонченность и изящество, переходящие в ма
нерность».
232 Который,
правда, в 1 908 г. включал Кузмина в «Шайку дряни:.
(XXIX ( 1 955) : 59) , но в 1 93 1 г. запросил у Груздева книгу Кузмина (по
всей видимости, Форель) . См. прим. 176 (стр. 268) .
233 См. прим. 1 69 (стр. 280) .
234 См. прим. 2 1 (стр. 44) .
235 См. прим. 1 74.
236 Storia della Jetteratura russa contemporaпea, Milaпo, 1 958: 327.
237 См. прим. 83 (стр. 1 6 ) .
238 Кн. Д . Святополк-Мирский, Русская лирика, Париж, 1 924: 200.
239 См. прим. 1 55.
240 См.
прим. 1 69. Жирмунский, впрочем, естественно, преувеличивает
романтические черты в русском символизме (он написал об этом книгу ) ,
в котором всегда были «классицистические» черты, особенно у Брюсова. Об
«акмеизме» Кузмина пока можно сказать следующее: акмеистом он не был,
но предвосхитил многое важное в акмеизме своей статьей «О прекрасной яс
ности». Однако даже если у него в стихах можно встретить такие акмеисти
ческие черты как «говорок» или ориентацию на романские литературы, нельзя
закрывать глаза и на тот факт, что он относился к акмеизму враждебно,
а большинство акмеистов к нему критически. Ахматова возражала против
зачисления в ученицы Кузмина (Сочинения, I I : 289) , Мандельштам - един
ственный из крупных русских поэтов - отзывался о поэзии Кузмина с от
тенком негативности ( I J : 387 ) , Оцуп с Георгием Ивановым осуждали куз
минскую легкость (см. прим. 223 и 224 ) .
241 А . А . Волков. Русская литература ХХ века, М . 1 960: 260.
242 См. прим. 201
(стр. 1 9 ) .
243 См. прим. 1 58, Б. Михайловский (стр. 333) .
244 См. прим. 230.
245 Между двух революций. Л. 1 934: 393.
248 Например,
Die Weltliteratиr, 11, Wieп, 1953: 987. Впрочем, винить
иностранцев особенно не п риходится. То же самое утверждается в статье
о Кузмине в 35 томе БСЭ ( 1 изд-) . Однако течения под таким названием
вообще не существовало. Кузмин обронил это слово в конце статьи и только.
217 См. прим. 238.
11
Заказ
№ 26
162
ПОЭЗИЯ МИХАИЛА КУЗМИНА
248
249
250
251
252
253
См. прим. 1 58, Р. Поджоли (стр. 2 1 9) .
The Pengиin Book of Rиssian Verse, 1 962: ХХ!.
См. прим. 1 49.
См. прим. 1 85.
Книга о русских поэтах последнего десятилетия, 1 909: 383.
Уже И. Анненский отметил в Сетях (Аполлон 1 909/2: 1 0) «большую
культурность, кажется, даже эрудицию» Кузмина. Круг чтения Кузмина
был всегда огромным по размаху, а в наше время постепенного исчезнове
ния гуманистических знаний кажется невероятным. Единственные его сопер
ники среди современников-поэтов - Вячеслав ИванОI; и Брюсов. Но второй
уступает Кузмину в утонченности и свободе обращения с материалом, а пер
вый несколько ограничен сферой «высокого», в то время как Кузмин по
глощал неимоверное количество «чтива» вроде третьесортных французских
романов, а в своей другой профессии - музыке - тоже не гнушался низкими
жан� ами: песенками, оперетками.
54 См. прим. 240, О. Мандельшта м.
255 См. прим. 1 58, Р. Поджоли (стр. 220) .
256 Вот почему критики так легко относят его к рококо и к фарфоровым
безделушкам.
257 Из стихотворения «Михаил Кузмин» в К ХХ-летию литературной дея
тельности Михаила Алексеевича Кузмина, Л. 1 925: (2) .
258 Но и тогда удобную схему в обоих случаях нарушает «беззаконная
комета:. Тютчева.
259 Это единственный
в русской истории пример поэтической «респуб
лики:., по-видимому, неприемлемый для русского сознания, что и порождает
«тоталитарные» трактовки.
260 В отличие от более сложной
(и более глубокой) религиозности Зи
наиды Гиппиус.
261 Еще один довод против зачисления Кузмина в классицисты.
Б еседа
о п р озе Кузми н а
- Я не совсем понимаю последних слов.
- Песня еще длинна, и из дальнейшего
яснеет смысл предыдущего. Само по
себе ничто не бывает понятно.
М . Кузмии. Комедия о Алексее
человеке Божьем
В рецензиях на недавнее собра н ие стихов Кузмина можно было
прочесть, что вот, дескать, забытый поэт н аконец восстановлен
в правах. Трудно сказать, сколько на свете т а к н азываемых
« истинных любителей поэзии», но они всегда знали цену Куз
м ину (так же к а к увлекались стихами Пастернака до истории
с Живаго и восхищались Мандельштамом до мемуаров его вдо
вы) . П р оза Кузмина несколько иное дело. Она всегда была к а к
бы п адчерицей, хотя внешний успех некоторым вещам
(Крыльям, н апример) выпадал, и количественно современники
п исали о куз м инской прозе больше, чем о его стихах, и ее це
нили такие знатоки к а к Вячеслав Иванов и Брюсов.
Большинство критиков, особенно журнально-газетных, есте
ственно, обсуждали гомосексуальную тему у Кузмина, не прояв
ляя при этом ни особой осведомленности, ни в куса. Может быть,
не меньше писалось о Кузмине к а к стилизаторе, тем более что
в это время складывалась целая стилизаторская ш кола ( Аус
лендер, С адовской и др.) , до сих пор ожидающая исследователя
( который должен будет выяснить и сформулиров ать сущность
самого явления стилизаторств а ) . Впрочем, Кузмин привлекал
внимание не только как стилизатор, н о и к а к стилист, причем
часто одновременно и восхищались совершенством стиля, и
отмечали (то порицательно, а то и с похвалой) языковые не
брежности. 1 З аметили критики и кузм инское «нерусское» уси
ление роли повествовательной интриги и занимательности,2 и
для некоторых из них это означало вытеснение психологии, пре
вращение героев в картонные ф игуры, в то время как другие
( тот же Иванов) даже в таком, казалось бы, ч исто «фабуль
ном» романе как Подвиги Великого А лександра именно в лепке
М. А. Кузмин. Проза,
тт.
1-9, Berkeley, 1 984- 1 990.
1 64
БЕСЕДА О ПРОЗЕ I(УЗМИНА
обр аза и в психологических аспектах и видели особые дости
жения автора. Своих л итер атурных предков подсказал кр итике
сам Кузм ин, когда в известной статье переч ислил Апулея , абба
т а Прево, Лесажа, Бальзака, Флобера , Ф ранса и «бесподобно
го» Анри де Ренье, а потом добавил к ним Лескова, Островско
го и Мельникова-Печерского. Р азные критики и в р азное время
п рибавляли к этому сп иску Пушкина, Диккенса, Достоевского,
Толстого, Сореля, Клода Проспера , Жолио Кребийона и грече
ский роман.
Согласия в оценке было м ало - и не только между элитой и
г азетной бр атией, но и между людьми пони м а ющими: Вячеслав
Иванов увидел в экуменических идеях Нежного Иосифа «новое
слово в н ашей литературе», в то время как Андрей Белый пре
з рительно клейм ил «дешевую изощренность» и «дурной ·rон»
Крыльев, автора которых он считал писателем для «чита�uщих
Уайльда в плохом переводе» ( впрочем , и Иванов п р изнавал
Крылья «молодой и незрелой » повестью) . Серьезная критика
п розы Кузмина, начавшаяся, может б ыть, с рецензии Брюсова
в Весах в 1 907 г., з а кончилась н асыщенной статьей Эйхенбау
ма в 1 920 г.
После большого перерыва в наши дни н амечается новый ин
терес к Кузмину-прозаику, и п ионером здесь явился американ
ский критик Эндрью Ф илд, кажется, первым заговор ивший о па
р одизме Кузмина ( Тихий страж как п ародия н а Достоевского)
и даже сопоставивший его с Н а боковым. Ч резвыча й но интерес
ны высказывания одного из лучших специалистов по Кузмину
Генн адия Шм акова о Крыльях как о философском по замыс
лу романе. Ш м а ков и Джон Малмстад выводят Кузмина из
Плотина , святого Ф р анциска , Гейнзе и Г а м а н н а , что открывает
совершенно новые перспективы для дальнейшего изучения не
только его прозы, но и поэзии.
Л юбой обзор прозы Кузмина должен начинаться с его рома
на Крылья ( н аписан в 1 905 г.) . Скандальный ореол, созданный
Крыльям третьесортной современной кр итикой, кажется сейчас
почти карикатурой. Первое крупное русское произведение н а
гомосексуальную тему ( н а три года опереженное Андре Жидом
и его Имморалистом) , конечно, шире этой тем ы : это, прежде
всего, ром ан об обретении своего «Я». Идейный субстр ат Крыль
ев ждет исследователя , который разберется и в природе кузмин
ского пл атонизма 3 и, может быть, в его «западничестве» ( не
случайно Ваня С муров «находит себя » в Европе после пошло
ватости Петербурга и связанности старообрядческой Руси ) . Од-
1 65
БЕСЕ ДА О ПРОЗЕ КУЗМИНА
нако ром ан можно взять в руки и для простого ч итательского
удовольствия. Повторное чтение не р азочаровывает и застав
л яет отнестись с некоторым скепсисом к суждениям очень ком
петентных судей о будто б ы незрелости ром ана. Несмотря н а
заметное п рисутствие в нем черт Art Nouveau, придающих
Крыльям характер period piece, и н а пресловутую «небрежность
стил я » ( которая, как известно читателям Кузмина, нередко со
ставляет часть его очарования ) , проза романа удивительна по
л егкости, а диалог почти в иртуозен. Можно и не говорить о том,
что Крыл ья
ключ к Кузм и ну, первый в его серии Bildungs
romane с Вожатым в центре, кончающихся обычно Р и мом, куда
«ведут все пути». Потом, в Нежном Иосифе ( 1 908- 1 909) и Меч
тателях ( 1 9 1 2) , ф игур а загадочного анг л ичани'на трансформ и
р уется в не менее загадочных русских вожатых с «литератур
н ы м и » ф ам илиями ( Ф онвизин, Толсто й ) , а Рим в Плавающих
путешествующих даже станет Лондоном, но основной план оста
нется тем же.
Другая линия р анней кузминской прозы представлена При
ключениями Эме Лебефа ( 1 906) 4 и его более поздним двойни
ком Путешествием сэра Джона Фирфакса ( 1 909) . Именно эти
романы и меют в в иду, когда говорят о стил изации у Кузмина,
но они далеко не исчерпыв ают «стилизацию», - хотя бы пото
му, что не представляют «греческую» линию, начинающуюся
у Кузмина очень р ано, в 1 905 г., Повестью об Елевсиппе ( кото
рая сразу ставит проблему связи кузминской поэзии и прозы ) 5 и
пусть только тематически включающую Подвиги Великого Алек
сандра, не говоря уже о мелких повестях ( Тень Филлиды, Флор
и разбойник и др.) . Источники, впрочем , тут разные: Повесть
об Елевсиппе идет от греческого ром ана, а Подвиги
из сред
н евековой тр адиции. Эти источники нужно ещ� точно опреде
л ить и тщательно исследовать. Возвращаясь к романам об Эме
и Ф ирфаксе, следует добавить, что оба он и также связаны
с «Миром искусства»,6 и тут сразу же встает вопрос о природе
кузl\шнской стилизации ( которую обычно поним а ют как более
или менее точное воспроизведение с оттенком «эстетского» лю
бования ) . Однако стилизация ли, скажем, «версальские» кар
тины и акварели Бенуа?
В некотором смысле можно говорить о вкладе Кузмина
в русский неопримитивизм: у него нередко отмечают двумер
ность персонажей, и если Фирфаксу с Эме она прощается, то
в Плавающих-путешествующих это воспринималось рецензен
та ми как недостаток. Пример Льва Толстого установил у кри·
-
-
166
БЕСЕДА О ПРОЗЕ КУЗМИН.д:.
тиков известны й априорный подход: духовные искания должны
быть прер огативой Пьеров Безуховых и князей Андреев . Од
нако «рельефность» персонажей, может быть, стоит в обратно·
пропорциональной связи к развитию интриги. Интерес Кузмина
к ф а буле неизбежно вел к «картонным фигур ам» и «марионет
кам», в м ире которых даже смерть не ужасна.
Может быть, стоит отметить, что Ремизов - в к а кой-то мере
явление, пар аллельное Кузм ину-прозаику, только его прим ити
визм осуществляется, в основном, на русском м атериале. В обо
их случаях н а бл юдается бегство от психологизма «Кл ассическо
го» р усского ром ана. По стилю, конечно, эти писатели почти
антиподы. Кузм ин строит свою фразу «по-западному». Впрочем,
и тут не надо преувеличивать: тот «Средний» французский р о
м а н восемнадцатого века , которы й , по общему уверению, по
служил образцом Приключениям Эме Лебефа, еще не н а йден,
в то время как первая же фраза в нем предвосхищает Олешу.
Сближает Кузмина с Рем изовым и не р аз nстречающийся
у него пародизм. Если его не учитывать, то Тихий страж м ожет
показаться плохим подражанием Достоевскому ( мне п риходи
лось слышать такие утверждения от л юдей , не отличающихся
чувством юмор а ) . Пародизм Ремизов а , м ожет б ыть, лучше
всего н аблюдать в таком, казалось бы, «серьезном» ром ане как
Крестовые сестры, где персонажи в последней главе, почти по
вторяя чеховских трех сестер , стремятся «в Париж, в Париж»,
куда они н икогда не поедут, и где в 5-й главе проститутка Дуня
бросается ( п р авда, без успеха ) под поезд и чуть ли не тут же
герой кланяется ей в ноги.7
О традициях Пушкина в прозе Кузмина говорилось ( он и
сам обронил имя Пушкина в О прекрасной ясности) . Эти тра
диции м ожно видеть не только во «французском» строени и
фразы, а нтипсихологизме, 8 «литературности», ироничности
и намеренной незаконченности ( концы Приключений Эме и Пу
тешествия Фирфакса) , но и в заметном количестве русских нем
цев среди персонажей. Есть, конеч но, и существенные отличия:
Пушкин п роводил отчетливую границу между своей поэзией
и прозой. Н е от Пушкина и замечательныi'! диалог Кузмина.
Жанровая и стилевая эволюция кузм инской прозы легко
устанавливается сна глаз», но, р азумеется, с миним альной точ
ностью. Если сильно упрощать ( и даже посердить «методоло
гов» отсутствием единства в подходе) , то ее можно разделить
н а периоды стилизаторский, халтурный ( переход от Иванова
LЕСЕДА О П РОЗЕ
КУЗМИНА
1 67
к Нагродской , первые военные годы) , неизвестный ( предрево
люционные годы) и экспериментальный. Однако добрая поло
вина первого периода - это произведения, построенные на со
временном м атериале, и стилизации в н их почти нет (если не
считать «лесковского» Нечаянного провианта) ; кроме того, если
включать в стилизации итальянские ( «боккаччевские», «голь
дониевские» и иные) новеллы и рассказы под Гофмана, то они
п исались вплоть до самой революции. Даже в книге военных
р ассказов есть удачи,9 а в 1 9 1 6 г. был написан роман о Кали
остро, который б ыл критикой замечен. З а метим также к про
блеме эволюции , что начиная с Крыльев Кузмин концентриру
ется н а романе или, во всяком случае, на большой форме; по
том, особенно с 1 9 1 4 г., не покидая романа, начинает культиви
ровать короткий рассказ, а к ром ану вдруг обращается снова
после революции (до нас, правда, дошл и только начальные
главы романов о С имоне Волхве и Вергили и ) .
Здесь же отметим, что традиционное деление прозы н а ро
ман, повесть и р ассказ, по-видимому, мало значило для Куз
мина. В его трех скорпионовских сборниках, названных Первая,
Вторая и Третья книги рассказов ( 1 9 1 0- 1 9 1 3 ) , м ожно н а йти
все три жанра. И все-таки именно р ассказ, понимаемый к а к
short story ( или как новелла ) , т о есть проза стр аниц на десять
с более или менее неожиданной концовкой, может б ыть, первая
проблема, встающая перед исследователем, - хотя бы потому,
что его романы критика все же замечала и обсуждала. Типич
ный кузминский р ассказ, начинающийся довольно рано (с Ре
шенuя Анны Мейер в 1 907 г.) , но кристаллизирующийся в 1 9 1 41 9 1 6 гг., еще нуждается в описании и классификации. Может
б ыть, главный его принцип: в конце происходит не то и не так;
или, наоборот, ничего не происходит, хотя что-то ожидалось; или
же происходит и «ТО» и «так», но не «потому». Отсюда - не
только роль ошибки в рассказах, но и их ироничность, пр ичем
ирония может быть двойная, а то и тройная.
Было бы неверно в каждом р ассказе непременно искать го
мосексуальный элемент. Он, конечно, часто п р исутствует, хотя
подчас и подается н амеком ( « Я тоже кое-что знаю и про тебя» ) ,
однако вряд ли гомосексуализм лежит в основе легкой карика
турности многих женских образов ( однако далеко не всех:
вспомним Марину в Нежном Иосифе, которою так восхитился
В ячеслав Иванов ) . Кузмин знал, что его ч итают через особые
очки и иногда дразнил такого читателя, давая, например, серые
глаза Анне Фукс в Мечтателях.
168
БЕСЕ ДА О ПРО ЗЕ КУЗМ ИНА'
Можно и не пускаться в обсуждение вечной ( но так и не ре
шенной) проблемы «пр оза поэта». Прозу Кузмина так же «лег
ко ч итать», как и большинство его стихов (в том числе и «Не
понятных») , но, несмотря н а общие со стихами темы и мотивы,
она глубоко «прозаистична», то есть не переполнена тропа м и,
как, скажем, «средняя» проза Пастерн ака, не метрична, к а к
проза Белого, не чересчур «чеканна», к а к у Брюсова ( который,
кстати, больше стилизатор, чем Кузмин ) , не подчеркнуто инди
видуальна, как у Цветаевой.
Что можно сказать о так называемом «м астерстве » Кузмина·
( или, как принято говорить, о « Кузм ине-художнике» ) ? Может
быть, лучше спросить: в чем прелесть Кузмина - и сразу от
толкнуть от себя всех серьезных (уж не будем пользоваться
кавычками) исследователей литературы, которые в самом слове
«прелесть » заподозрят преступный «импрессионизм» или (того
хуже) «антисемиотизм»: ведь нынче пишущий о л итературе дол
жен быть, к а к этого хотел сиамский король в ф ильме, непре
менно научным.
Среди иных качеств м ы ожидаем от прозаика наблюдатель
ности - слуховой (Достоевский ) и зрительной (Толстой) . Мно
гие согласятся, что в первом у Кузмина м ало соперников. Его
диалоги, с их микроскопическими с м ысловыми поворотами и
тончайшими оттенками р азговорности, писаны как будто для
современного кино. Хороши й пример - р азговор в Крыльях,
где дядя Костя просит у Вани С мурова денег взаймы. Л юбой
другой п исатель нажал бы, огрубил бы, а то и удлинил бы его.
В искусстве зрительного воспроизведения удобно сравнить .
Кузмина с Н абоковым, У Н а бокова читателю может запомнить
ся на всю ж изнь какая-н ибудь перекладина в стуле (деталь
условна я , у Н абокова ее, может быть, и нет) , но она статичн а ,
отдельна о т мира и к а к бы мертва. У Кузмина к а кую-нибудь
дверную ручку ты сам тысячу р аз нажимал; она по-прустовски
вызывает у ленинградца-петер буржца целую вереницу ассоциа
ций. А иногда это даже не предмет, не деталь - атмосфера со
здается Бог знает из чего.
На слух, н а вкус, н а взгляд (приносим извинения всем под
считыв ающим и копающимся) проза Кузмина, есл и сравнивать
(а сравнивать ее н адо только с лучшими образцами) , не выто
ч енная, к а к у Бунина, не вышитая, как у Ремизова, а какая-то
прозрачно-невесомая ( сознаюсь, очень плохое определение, но
пока не нахожу лучшего ) . Во всяком случае она живет и дви
жется, чего нельзя сказать о том же Набокове, проза которого·
1 69
БЕСЕДА О ПРОЗЕ КУЗМИНА
(эта помесь ш ах м атной задачи с загадочной картинкой) не не
сет читателя с собой. Впрочем, у Кузмина есть и сходство с Н а
боковым - нерусская внутренняя несерьезность, чего не ска
жешь ни о Бунине, ни, как н и странно, о бунинском антиподе
Рем изове, несмотря на все его лукавство и чертовщину.
Не знаю, нужно ли резюмировать ( и п р и этом опять повто
р ять слово «легкость») , но одно сказать нужно: Кузмина как-то
просмотрели. В лучших вещах, особенно в некоторых р ассказах
1 9 1 5- 1 9 1 6 гг.,10 он достигает уровня лучшей п розы своего века,
и, думается, это когда-нибудь будет п ризнано большинством.
ПРИМЕЧАНИЯ
(Вяч. Иванов) или «никто среди со
1 Ср. «небрежную виртуозность»
временных писателей не обладает такой властью над стилем:. ( Брюсов)
с высказыванием А. Измайлова, видевшого в Эме «витиеватый и канцеляр
ственный язык, каким у нас в прошлом веке переводили Поль де Кока».
2 Если
в отходе от символистских «туманов:. к романской «ясности:.
Кузмин оказался отцом акмеизма, то здесь в нем можно увидеть дедушку
Серапионов.
3 Н а эту тему уже появилась интересная статья Доналда Гиллиса в осен
нем S EEJ за 1 978.
4 Даем, как правило, год написаню1 .
5 В данном случае, ер. повествовательный стихотворный цикл «Харикл
из Милета» и вставную новеллу в 1 9 гл. Елевсиппа. См. также мотивы Адо
ниса и Антиноя, а также серых глаз, и тему вожатого (в Эме вожатая) ,
проходящие по всей прозе Кузмина (иногда он как бы дразнит читателя
и дает ему, например, в повести Покойница в доме, вожатых со знаком
минус) .
6 От Сомова в Эме такие сцены и моменты, как игра в жмурки или пе
редача записки.
7 Добавим, что герой романа Маракулин пишет как Акакий Акакиевич,
разговаривает с памятником Петру наподобие Евгения, философствует о гене
ральше а !а Раскольников (и даже чувствует иногда, совсем как Катерина
в Грозе) . Не является ли, кроме того, фраза «сестрицы:. Параши о кораб
лях (2 гл.) шуткой над Блоком?
8 См" например, в Эме: «Взволнованный своими открытиями, я не спал
три ночи подряд, решив, не подавая виду, все разузнать самому».
9 А если бы их и не было, то, все равно, именно на них Кузмин н абил
себе руку на последующие шедевры.
10
Хочется рекомендовать для первого знакомства «Машин рай» из Дев
ственного Виктора, который, хотя и не и меет неожиданной концовки, в ос
та.1ьном представляет кузминскую прозу во всех ее лучших качествах. Читать
рекомендуется вслух.
-
О Хлебн и ко ве
(попытка апологии и сопроти вления)
В ысокой раною болея
Хлебников:. . •
Можно без преувеличения сказать, что ни об одном из русских
поэтов не было таких противореч ивых и взаимоисключающих
мнений, как о Хлебникове. Среди современни ков одни называли
его гением ( не только друзья·футур исты, но Вяч. Иванов, Куз
м и н и др. ) , другие считали сум асшедшим и графом аном. И те,
и другие р едко убедительно о босновывали свои утверждения.
Нужно заметить, что это было и нелегко, потому что большин
ство лучших вещей Хлебникова б ыло опубликовано после его
смерти. При жизни многое из достой ного внимания преподноси
лось ( ч асто по вине самого поэта) в неполном или искаженном
виде. Футуристы пропагандировали лишь то, что годилось для
их публичных скандалов (в которых сам Хлебников не участво
в ал ) . Почти для всех он был (да и остается ) автором «Смеха
чей» - вещи только интересной и м алопоказательной, а также
опасной для репутации . К таким стихотворениям н а десятиле
тия прилипают составители антологий и сочинители учебников
по истории л итературы.
И преувеличения, и недооценки Хлебникова современниками
понятны: и то, и другое свойственно современникам. К тому же,
этикетка «гения» давалась тогда легко, 1 а футуристические из
дания и впрямь мог ли оттолкнуть.
Посмертное прославление Хлебникова и мело больше основа
ний. Хотя м ногие энтузиасты и проповедники его творчества
в 20-х гг. знали его л ично, - это было уже другое племя, не фу
туристы. Центр тяжести с «эпатажа» не всегда талантливых
скандалистов перешел н а критическую и литературно-исследо-
Грани, № 22, 1 954.
О ХЛЕБНИК:О В Е
171
вательскую деятельность. Началась эпоха формализма, этого
блестящего ребенка м алопочтенных родителей-футуристов. Ма
невр б ыл блестящий. После неудачной конной лобовой атаки
футур истов следующее поколение начало артиллерийский об
·стре.1 - но не из литературных салонов, а из ученых кабинетов.
Это закончилось чуть ли не полным завоеванием литературы.
Репутация Хлебникова в то время, конечно, укрепляется и ра
стет. От первой (и до сих пор лучшей) р аботы Р. Я кобсона
о Хлебникове ( Новейиюя русская поэзия. Набросок 1. Пр ага,
1 92 1 ) до выхода в свет заключительного шестого том а первого
собрания произведений - таков путь этой кампании. Все это
ни на йоту не пр иблизило Хлебников а к читателю, но поэзия
того времени приняла его наследие. Исследованием л итератур
ных «влияний» ч асто злоупотребляли, но к разговор а м о влия
нии Хлебникова можно относиться без опасений. Маяковский,
Мандельштам, Тихонов, и мажинисты (также и Есенин ) , Сель
винский, Пастернак, Кирсанов, Асеев, н а конец, З а болоцкий ,
а в п розе и Олеша - все они, так и л и и наче, в тот и л и иной
пер иод, прошли «хлебниковскую ш колу» - как с благотвор
ны�ш. так и с гибельными р езультатами. Нетрудно заметить,
что список включает почти все крупные имена русской поэзии
советских лет. А о степени преклонения перед Хлебниковым
дают представление хотя бы слова Асеева: «В Хлебникове объ
единены музыкальность Моцарта и глубина Гете».2
Форм ализму был и н анесен ы смертельные удары в 30-х гг.
Сопротивляться б ыло бесполезно, несмотря на силу, талант и
влияние. Уда р ы н аносились из нелитературных пределов. Еще
далеко не преодоленный изнутри, форм ализм сложил знамена,
среди них и одно из самых священных - Хлебникова. Пробо
вали осуществлять другие издания хлебниковских стихов ( Из
бранное, 1 936, Стихотворения, 1 940 и др.) , но простое сравнение
предисловий показывает, что Хлебникова не победно демонстри
р уют, а ловко протаскивают, то страхуя себя от возможных
уда ров, то р асставляя «приемлемые» а кценты на творчестве по
эта . Выражают сожаление об идеалистичности и формалистич
ности произведений, обр ащают внимание на похвальные фольклорные элементы, открывают даже «реализм». Маяковский
теперь выступает в роли более благоразумного сверстника, «уже
тогда понявшего» и т. д. Н о и в это время попадаются прекрас
яые исследования ( В. Гоф м а н, Языковое новаторство Хлебни
кова, Звезда, 1 935, № 6) .
172
О
ХЛЕБНИкОВF
Однако даже в обезвреженной форме Хлебников продолжал
представлять «опасность». Больш ая статья Б. Я ковлева «Поэт
для эстетов» ( Новый мир, 1 948, № 5 ) зна менует резко враж.J.еб
н ы й поворот и ставит творчество Хлебникова в н е закона. Статья
в ыдает интересные подробности: Хлебников имеет все еще боль
шое влияние на поэтическую молодежь ( перечислено м ного
имен и приведены примеры «пагубного» влияния ) , легенда
о нем «Не забыта и сегодня» ( где-то в газете даже с л юбовью
описывалось кресло, в котором сиживал Хлебников ) . По дан
ным Я ковлева, с 1 92 1 по 1 948 гг. было издано больше пятидеся
ти книг Хлебникова и о Хлебникове, опубликовано больше ста
статей и р ецензий о нем.
К: «идеологии» Хлебникова относились критически и раньше .
Уже в 1 928 г. в одной из рецензий (Друзин. Звезда № 9 ) гово
р ится о его славянофильстве, фурьер изме и «неверном» пон и
м ан и и сущности р еволюции. Теперь, через 20 лет, приво.J.ятся
тщательно выисканные в м алоизвестных вещах поэта «пошлые
выпады против м арксизма»:
Давай возьмем же по бул ыжнику
Грозить услугой темной книжнику. . .
Итак, пути какой-то стоимости
О, слава! стой и м ости . . .
«Антисоветские» строки и тенденции н аходят в «Ночном
обыске», «Зангези», р ассказе о гражданской войне «Малиновая
ш ашка» ( может быть, фр аза «Раем с пулеметами, чтобы н е р аз
бежались р айские жители , был север ») и др.3 К:онечно, тепер ь
стар а ются доказать, что у Маяковского и Хлебникова не так
уж м ного общего.
В эм играции Хлебниковым м ало и нтересовались. К:руги и
личности, «делавшие погоду», почти не замечали его. Так н азы
ваемая «парижская ш кола» н е принимал а его во вним ание. По
эты, культивировавшие одну «парижскую ноту», не могли со
гласиться с существованием другого поэта, которы й на 1-:лавиа
туре поэтических возможностей п ытался взять все ноты. В н а
стоящее время в зарубежных газетах пишут даже о Ф оф анове,
но о Хлебникове давно н е появл ялось ни строчки. В толстых
историях л итературы ему отводят один абзац. У «новоэмигр ант
ских» поэтов в длинном списке поэтов, которых они и митируют,..
и м я Хлебникова отсутствует. К:ак будто пришло время для «ДО·
центов» писать историю еще одной репутации . . .
173
О ХЛЕБНИКОВЕ
2
Я ко е -как проковыляю
Пору пустынную,
Пока не соберутся люди и светил а
в одну гостиную.
Хлебнико в
Да вот беда: сойди с ума,
И страшен будешь, как чума.
Пушки н
Переоценки сейчас в моде: или потому, что современности
не хватает своих духовных ценностей, или последним нужно
истор ическое оправдание. С корее всего потому, что больша я
тр адиция подошла к концу и нужен итог, «м агазин закрыт н а
переучет». Хлебников интересен и с а м п о себе, и своим влия
нием, а, может быть, и кое-чем в смысле перспективы. Попытка
его «воскрешения» не так несвоевременна и произвольна , как
может показаться с первого взгляда. Страсти улеглись, и другое
поколение может говорить о нем более или менее беспристр а
стно. К сожалению, м атериалы еще не позволяют проследить
внутреннее р азвитие поэта ( благодатная задача для исследо
в ателя- неформалиста ) . Н о установить новую точку зрени я , п о
ж алуй, более объективную, чем до сих пор, уже м ожно. Мож
но также попытаться н а йти живой эстетически й подход к Хлеб
никову.
Но прежде чем мы перейдем к хлебниковски м строчк а м , нас
неизбежно отвлечет его личность. Ее обаянию трудно не под
даться. Эпитет «светлая» очень подходит здесь и теряет обыч
ный привкус ш а блона. Возможно, что это самая з амечательна я
легенда русской л итературы , которой не нужно даже творчества
в поддержку.
Когда, после степного детства, проведенного недалеко от
мест,
Где Волга прянула стрелою
На хохот моря молодого,
этот неправдоподобно голубоглазый юноша появился в Петер
бурге,4 одним он н а поминал Христа с картины Крамского, а дру
гим - большую болотную птицу ( пр ивычка долго стоять на
1 74
О ХЛЕБНИКОВЕ
одной ноге) . По м нению современника, он был не похож « Н И
н а жреца н а вершине п р изнания, н и н а мелкого пройдоху лите
р атурной богемы». Кругом царили «ходу.'!Ьных дел м астера»
(выражение А. Белого ) . Было принято «поэтнзировать» себя, и
каждый с большим или меньш им безвкусием играл роль. Были
косоворотки и смазные сапоги, желтые кофты, огненные шеве
люры, дионисийские таинств а , африканские путешестви я , кол
довство и т. д. и т. п. В этой «преисподней л итературной кухни»5
Хлебников был «как некий херувим». Посреди балагана ломаю
щихся он серьезен и незаметен, читает свои стихи тихо и кон
фузливо. В его р ассеянности нет наигранности. О н забывал
о еде, холоде и уходе за собой, но он искренне радовался ново
му костюму, которым его иногда ссужали. Его чудачество под
линное. «Он никогда не врал и совсем не кривлялся, - п ишет
Л. Брик. - . . . у Хлебникова никогда не было ни копейки, одн а
смена белья, брюки рваные, вместо подушки н аволочка, наби
тая рукописями. Где он жил - не знаю». Зна менитая наволоч
ка появляется уже в 1 9 1 0 году, когда он впервые встречается
с В. Каменским, и с нею он ш агает по жизни ( н апоминая пер
вое появление Ивана Бабичева в «Зависти» Ю. Олеш и ) . В на
волочке - обрывки стихов и сложные вычисления «законов вре
меню> (28 лет р азделя ют р ождение противоположных л юдей ,
365 - людей подобных; решающие события истор ии разделены
ч ислом лет, кратным 3 1 7 и т. д.) , на которые он расходовал
большую часть творческой энергии. Наволочку он часто терял,
еще чаще - в революцию - ее у него крали участники решаю
щего события истории, у которых не б ыло бумаги н а закрутки.
Почти половину своей жизни он провел в скитаниях. Астрахань,
Казань, Дагестан, Симбирск, Яросл авль, Москва, Урал, Крым,
Петербург, Херсон, Киев, Куоккала , Царицын, С а ратов, Харь
ков, Армавир, Ростов-на-Дону, Баку, Персия, Пятигорск - вот
неполный список остановок на пути. С китания дают поэту р итм.
Его голова все время полна пл анов - и бредовых, и прекрас
н ых. Он хочет найти ч исловые зависимости, дающие возмож
ность предсказывать истор ические события ( говорят, что он
предсказал гибель «Лузитании» и войну с немцами, и он дей
ствительно в 1 9 1 2 г . п р едсказал русскую революцию ) 6 ; дум ает
о создании всемирного языка, «научно построенного» ; п редла
гает выделить Исландию единственным местом для войн; меч
тает о телевидении и трансляции художествен н ых в ыставок на
р асстояние, а также о передаче по р адио «вкусового сна», пре
в ращающего воду в вино; представляет· себе дом а будущего же-
175
О ХЛЕБНИКОВЕ
лезными решеткам и , куда вставляются кабинки из стекла; счи
тает, что п роблему питания можно р азрешить кипячением рыб
ных озер и перевозкой в замороженном виде этой ухи в р азные
пункты м и р а , может быть, по той же Круго-Гималайской ж.-д"
котора я , по его проекту, должн а иметь ветки в Суэц и Малак
ку; дает способ уничтожить все терр иториальные споры введе
н ием закона о том, что «площадь землевладения не может быть
менее поверхности земного шара»; желает р азработать «искус
ство легко просып аться от снов»; советует «ввести обезьян
в семью человека и н аделить их некоторы м и правами граждан
ства»; наконец, рекомендует уже н ачать «постепенную сдачу
власти звездному небу».
Можно себе представить, как чувствовал себя Хлебников,
попав в 1 9 1 6 году рядовым в запасной полк. Существо в полном
см ысле слова не от мира сего в казарменной обстановке, да еще
в чине рядового, - зрелище непривычное даже для России. Ко
нечно, он отдавал честь, держа вторую руку в карм ане. В п ись
ме он говорит: «Благодаря ругани, однообразной и тяжелой, во
мне умирает чувство языка. . . какие-то усадьбы и замки моей
души выкорчеваны, сравнены с землей и р азрушен ы . . . я должен
буду сломать свой р итм». Большинство его коллег в то время
проявили необычную для поэтов изворотливость и р азными пу
тям и освободились от военной службы. Некоторые крупные по
эты нашли в себе достаточно нечувствительности, чтобы воспеть
войну ХХ века. Это согл асуется с любимым обывательским
представлением о поэте, который не в идит действительности и
преобр ажает ее ( н апрокат из «Роза и крест» ) . Н о преображать
б ыло легко не будучи в армии совсем ( Брюсов) или имея офи
церский чин ( Гумилев ) ; Хлебникову в чесоточной команде это
было труднее. На западе в это время другой поэт так же не
жданно попал в а р м ию и тоже чувствовал, что «замки души вы
корчеваны». Это был Р ильке. Но у него хоть были в ысокие по
кровители и канцелярская р абота .
Во время р еволюции Хлебников бродит по улицам Москвы
и Петрограда. Средства к жизни по-прежнему мало интересуют
его: «Будем ч итать на улицах стихи. За это н ас будут кор
м ить», - говорит он знакомому. Во время гражданской войн ы
о н слуш ал, к а к войска
Старинным криком оглашали
Просторы бесконечных трав
176
О ХЛЕ БНИI(ОВЕ
и в идел
У смерти утесов
Прибой человечества,
появляясь то на Волге, то на Укр аине, то на Кавказе, - голод
ный и, по меткому выражению одного мемуариста, «недооде
тый». Он н икогда не жалуется, не уходит в себя. Совсем редко
тем а личной неприкаянности всплывает в стихотворных н а брос
ках:
Я ведь такой же, сорвался я с облака.
Много м н е зла п р ич ин или
З а то, что н е этот,
Всегда нелюдим ,
Всегда нелюбим . . .
После демобилизации грязная и рваная солдатская ш инель
несколько месяцев ( если не лет) скрывала почти полное отсут
ствие остальной одежды. Во время «Карнавала искусств» в Пе
трограде его в идели в этой шинели, изможденного, на замыкаю
щем кавалькаду грузовике с надписью: «Председатель З ем ного
Ш ара». В качестве записной книжки он тогда использовал под
кладку собственной фуражки. Его бескорыстие б ыло совсем
нетипичным для поэтов того (и сего) времени. Рассказывают,
что он сразу после получ ения большого аванса, еще не успев
выйти на улицу, вернулся к редактору журнала и возв ратил
деньги, потому что это его «связало бы». Ему свойственна ш и
р ота поэтической невзыскательности :
Коврига хлеба ,
Д а капля молока,
Да это небо,
Да эти облака . . .
В Харькове он живет в холоде, голоде, без света; болеет
тифом. П ишет ночью, громоздя строчку на строчку; утром не
м ожет прочесть н аписанного. Каждая новая власть в городе
а рестовывает его, принимая за шпиона. Есенин и Мариенгоф
нашли его там, полубезумного от голода, и уговорили в ысту
п ить с н и м и в театре н а церемонии посвящени я его в «предсе
датели земного ш а ра». Мариенгоф описал это в «Романе без
вранья». Они с Есениным пели п ародийные акафисты; публика,
п ришедшая поглазеть н а «футуристов», гоготала; один Хлебни-
О ХЛЕБНИКОВЕ
177
ков, обросш ий волосами и босой , относился ко всему серьезно.
Потом «Есенин надрывался со смеху». Это заставляет вспом
н ить о том , что циркачи, медики и м ногие другие профессии
и меют кодекс чести и строгую этику. У людей л итературы она
в забвении уже по крайней мере полвека. Впрочем, поклонники
Есенина оправдают его и в этом .
В конце 1 920 г . Хлебникова в идят в Б а ку с куском хлеба во
рту и с бухгалтерской книгой под мышкой. Это «гроссбух:t,
в котором сохранились в рукописном в иде почти все его про
изведения последних лет. Его костюм так же «Состоит из самых
ф а нтастических элементов» (его где-то огр абили ) . Он страстно
спор ит с находившимся тогда в Баку Вяч. Ивановым и продол
ж ает вычислять на мелких обрывках бумаги з аконы времени и
«фор мулу связи астр альных явлен ий и слов». В. Иванов отби
р ает у Хлебникова деньги и выдает по частям ( обычно добав
ляя от себя ) , иначе тот их потеряет, отдаст нищим или, голод
ный, н а купит сластей. К тому времени относится малоизвестное
автобиографическое стихотворение:
Россия, хворая
Капли донские пила
Устало в бреду.
Холод цыганский.
А я зачем-то бреду
Канта учить
По-Табасарански.
Мукденом и Калкою,
Точно больши м и гл азами,
Алкаю, алкаю,
Смотрю и бреду,
По гора м горя
Стукаю п алкою.
Персидская эпопея Хлебни кова должна быть интереснейшей
главой в будущем романе его жизни. Он попал туда с комм у
н истически м и войсками, которые должны были идти н а Теге
р а н . Он числился лектором политпросвета п р и штабе, т. е. чи
тал красноармейцам лекции по истории л итературы.7 Окруже
н ие состояло «ИЗ искателей п риключений . . . ш аек Америго Вес
пуччи и Ф ердина нда Кортеса». Авантюра не удалась. Ч асть
персов перешла на сторону ш аха и р азоружила штаб. Крас
н ы м пришлось отступать. Но Хлебникова все это м ал о зани
м ало. Он был совершенно пленен Персией. Просветленным во12
Заказ №
26
178
О ХЛ ЕБНИКО ВЕ
сторгом сквозит каждая строчка поэмы «Труба Гуль-муллы»,
сочиненной там. Наконец-то он встретился л ицом к л ицу с под
л инной Азией, остатки которой так пленяли его в родной Астр а
хани и университетской Казани. Персам было сказано, что о н
«русский дервиш», и о н и это сразу п р иняли - настолько не
обычным казался он - в рубахе и штанах, сшитых из пенько
вых м еш ков, без картуза, полубосой , с длинными волосами и
бородой. В гостях у хана Хлебников с н а ивным удивлением
отмечает, что «хан в чистом белье». Во время отступления по
берегу Каспийского моря, несмотря н а уговоры, Хлебников
свернул в сторону, увлекшись п ролетавшей мимо вороной с бе
лым крылом (он в · юности заним ался орнитологией ) . Что он
делал в пустыне и как провел ночь, можно лишь с трудом вос
становить по тексту поэм ы. Когда русские войска уже грузи
л ись на суда для отправки в советски й Азербайджан, со сторо
ны пустын и вдруг показался долговязый Хлебников с клеенча
той покрышкой от п ишущей м аш инки н а голове и с узелком
рукописей н а дрюч ке, перекинутом через плечо. Персы-перевоз
чики доставили его на судно даром: дервиш приносит счастье.
После этого Хлебников оказыв ается в Железноводске, где
серьезно и с убежденностью говорит соседке, что «дикими гру
шами, оказывается , можно отлично п итаться», а также показы
в ает ей, с подробными объяснениями, свой «главный труд».
«Я ничего не поняла», - сообщал а потом соседка. В Пятигорске
он служит ночным сторожем , пишет п оэмы, пробует лечением
восстановить здоровье, к этому времени почти р азрушенное.
Он р азводит беспризорных по приютам и п ишет, несмотря на
голод в самом Пятигорске, стихи-воззвания о помощи голо
дающему Поволжью. Он никак не м ожет примириться с мы
слью, что его родна я р азинская Волга р аздавлена голодом . Не
закончив лечения, Хлебников едет в Москву печатать свои про
изведения. С а н итарный поезд через месяц, наконец, привозит
его туда, соверш енно больного. Встречи с друзьями, которые
п ревратились из « изобретателей» в «Приобретателей», и изда
тельские неудачи производят н а него тяжелое действие. Он ре
ш ает ехать домой в Астрахань, но в ожидании бесплатного би
лета, п о совету приятеля, едет н а две недели в деревню, в Нов
городскую губернию. От станции он почти доползает до дере
веньки С анталово, где у него отнимаются ноги. Через месяц,
28-го и юн я 1 922 г., тридцати семи лет от р оду Хлебников умер
в ужасных мучениях. Его похоронили в левом углу погоста де
ревни Ручьи.
179
О ХЛЕБНИI\ОВЕ
Интересно, что н а западе живо почти все поэтическое поколе
ние тех лет: Эзра Паунд ( род. в 1 885 г.) , Т. С. Элиот ( р . 1 888 г.) ,
Уоллес Стивенс ( р . 1 879 г.) , а в России уже нет н и Мандель
шта м а , ни Есенина, ни Маяковского, ни Клюева.
Незадолго до смерти Хлебников з аписал в свою книжку:
Что я изучил . И перечислил: З вери . Азбука. Числа. Товар ищи.
Л юди. Времена года. Ночи в Персии. Ночи в Астрахани.
*
*
*
Здесь уместно сказать, что, к а к бы ни относиться к твор
честву Хлебни кова , его легенду поэтам следует хран ить. Есть
тенденция зар анее «дисквалифицировать" его как сумасшед
ш его ( « Воспоминания» Бунина,8 «Петербургские зимы» Г. Ива
нова ) . Сум асшедшим Хлебников не был, а был безумцем ( боль
шая р азница) - как Блейк, Гельдерлин, Ницше, В а н Гог и др.
Безум ие давало великие обр азцы искусства и величайшие про
зрения. Это всем известно, и было бы смешно это напоминать,
если бы об этом не забывали каждый раз, когда речь шла
о Хлебникове. Л юб ители «норм ального» любят забыв ать, что
Пуш кин ( их заветный козырь) пел безумие. В стихотворении
«Не дай мне Бог сойти с ума»9 поэт говор ит не о боязни безу
мия ( «Не то, чтоб разумом моим я дорожил . . . » ) , напротив: он
пр иветствует приход этого состояния, видит в нем н аивысшее
проявление силы и свободы. Боится же он только отношения
л юдей к этому безумию. « Где анормальное является принципом
силы, источником творчества , оно уже не ненорм альное, оно сверхнорм альное», - п исал Ромен Роллан.
Легенда о Хлебникове - легенда об идеальном поэте - за
ставляет вспом нить о Рембо, о Фр ансуа Вийоне. Флоберовская
легенда об абсолютной отдаче творчеству тоже сродни ей. Поэ
ты 20-х гг. чувствовали необходимость ее сохранения. Нашему
поколению неплохо продолжать хранить эту легенду о Послед
нем Поэте, потому что в ней есть многое, что нам нужно. Н а
пример , она сохра няет пуш кинский идеал дружбы вопреки тай
ному девизу литературного быта того времени : «Друг другу мы
тайно вр аждебны» { Блок ) . Злоба к ближнему, выражается ли
она в н изкой форме ( рецензии и статьи в эмигрантских журна
лах и газетах) или в высокой ( поздние стихи Ходасев ич а ) ,
н аследство «серебряного века». Легенда о Хлебникове могл а бы
здесь б ыть прекрасным противоядием.
О ХЛЕБНИКОВ Е
1 80
3
Заумно, может быть, поет
Лишь ангел, Богу предстоящий, Да Бога не узревший скот
Мычит заумно и ревет.
Ходасевич
. . .где Волга скажет «ЛЮ»
Янтцекиян г пром олвит «блю »,
И Миссисипи скажет «весь»,
Старик Дунай промолвит «мир».
Хдебн иков
Еще покойный Ю. Тынянов заметил, что, говоря о Хлебни
кове, можно и не упоминать о зауми. Тем не менее, это слово
каждый р аз про износится, когда заходит речь о нем или о фу
туризме. Оно уже приняло тот сниженный и искаженный отте
нок, какой всегда приобретает л итературный или ф илософски й
термин, входя в б ытовой язык. Так «классик» теперь значит п исатель прошлого, которого проходят в ш коле, «ром античе
ское» отождествляется с «красиво-возвышенным», «лирическое»
выражает «интимно-нежное», а «цинизмом» называют чуть л и
не все, относящееся к полу. Согл асно этой традиции обытовле
ния слово «заумь» теперь означает - бессмыслицу и абрака
дабру, п роизвольн ы й плод измышлений людей, не хотящих или
не умеющих пользоваться языком обыкновенных людей.
Поэтому, не вдаваясь в детали, нужно ср азу напомнить
о смысле, который Хлебников вкладывал в это слово. Другие
футуристы, в частности, А. Крученых, действительно рассмат
р ивали заумь как намеренно обессмысленную речь и хотели ею
освободиться от звуковых ш а блонов принятого языка :
«до нас искусства слова не б ыло. Ясное и решительное до
казательство тому, что до сих пор слово было в кандалах, явля
ется его подчиненность см ыслу . . . Мы указали н а эту ошибку
и дали свободный язык, заумный . . . » (А. Крученых, Новые
пути слов а . Сб. «Трое», 1 9 1 4) .
Хлебников под заумью понимал совсем иное. Он считал, что
в словах есть изначальный смысл, выр ажающийся в определен
ных звуках. Эти звуки - единственное и чистое выр ажение
в языке определенных идей. Однако в процессе бытового упо
требления эта первоначальная чистота смысла затемняется и л и
теряется. Хлебников хотел выделить звуки-идеи и из них строить
О ХЛЕБНИ К.ОБЕ
1sr
новый заумн ы й язык, т. е. переходящий за гр аницу обычного,.
повседневного смысла и выражающий основную идею, - н а
котором в с е л юди будут понимать друг друга.
И перелей земли н аречья
В единый смертных р азговор.
В статье «Наша основа» Хлебников ясно говор ит об этом :
«З аумный язык есть грядущий мировой я з ы к в зародыше..
Только он может соединить людей. Умные языки уже разъеди
н яют».
Он считал, что заумь существует в языке и сейчас - в заго
вор ах и магических заклинаниях, где она - «В диком состоя
нии». Ее нужно сделать «домашней».
Мы дикие звуки,
Мы дикие кони
Приручите н ас:
Мы понесем вас
В другие миры
Верные дикому
Всаднику
З вука.
Таким образом, между первой и второй заумью такая же·
большая р азница, как между кручен ыховским «Шедевром:.
«Лель анальный и Яра уринальная» и «птица м и Хлебникова»,
которые «пели у воды» ( З а болоцкий ) .
П р и всей утопичности идей Хлебникова, их не так легко
опровергнуть. С ними, конечно, не согласился бы Аристотель,
считавший, как известно, что родства между слов а м и и вещам и
не существует ( з а исключением немногих случаев звукоподра
жания ) . С ними может не согласоваться общепринятая теория
языкового процесса, которая утвеµждает, что а бстра ктные слова
обр азуются из конкретных ( а не наоборот) посредством мета
форы, так как корни слов выражают лишь чувственные впечат
ления. Но при всем этом на стороне хлебниковской зауми оста
ются Платон и бл. Августин, утверждавшие, как известно, об
р атное. Таким образом, с заумью в хлебниковском поним ании
можно не соглашаться, но объявлять ее несусветной белибер
дой было б ы слишком смело. Мечты же Хлебникова о созда
н и и м ирового языка очень близки к идеям ф илософов-рациона
л истов XVI I века, в частности, Декарта и Лейбница (об этом
с м . в ышеуказанную статью В. Гофмана) .
182
О ХЛЕБНИКОВЕ
Другое дело, что заумь н е всегда н аходила убедительное во
площение в поэзии Хлебникова, но он не исчерпывается своей
поэтической практикой, а эта практика далеко не исчерпыва
ется заумью. Одн а ко иногда ему удается создать шедевр ы. Та
кова , н апример, его заумная жемчужина « Бобэоби пелись губы».
Чтобы оценить ее, вовсе не нужно знать тогдаш н ие теории Хлеб
никова о цветовых соответствиях звуков. Она сама собой дохо
дит до современного вкуса и живописн ы м и ассоциациями, вы
зывающи м и в памяти некоторые ран н ие вещи Пикассо, и свое
образной точностью ( губные согласные в сочетан и и с гласныl\ш
почти линеарно рисуют человеческие губы, «Лиэээй» и меет очер
тания женской ф игуры) ; наконец, - замечательным звуковы м
эффектом - протяженностью столкнувшихся гласных. З аумные
разговоры богов в «Зангези» тоже замечательны в своем роде.
Основная идея, правящая жизнью Хлебни кова, - преобр а
жение мира ( метаморфоз а ) через постижение тайн ч исла и сло
ва. Ч исло властвует над историей. EcJIИ оставаться в сфере ли
тературы ( хотя в применении к Хлебникову это слово сразу
начинает казаться узким ) , то можно признать его главным и
единственным объектом язык ( « бродяга дум и друг повес» ) ,
точнее - слово, «самовитое» слово, содержащее все и вся : от
ratio до м агии. В тайны слова о н все время стрем ится погру
зиться: с этой «одной мечтой в упрямом взоре» он то ломится
в открытые двери , то насилует язык, то открывает замечатель
ные вещи. Поэтому Хлебников объединяет необъединимое, к а к
например, мечты о создании всемирного языка и славянофиль
ство. В горниле его словесной кузницы р ационализм и м истика
сливаются. Потому что и то и другое рождается из слов а , а не
пользуется словом как средством . Страстная л юбовь к «слову
как таковому» позволяет ему одновременно перекликаться
с Платоном и черпать из псевдонаучных л ингвистических изы
сканий Л укасевича и К:расуского. Поэтому так трудно ответить
на вопрос: классик он чли ром антик; поэтому так спорят о нем
литераторы, не в силах представить себе, как м огут ужиться
такие крайности в одном человеке.10
Но они и не уживаются. Объединение крайностей не прошло
даром - и Хлебников сгорел, как сгорел Блок. Однако п р име
чательно, что он не перешагнул ту грань, за которой самая вы
сокая идея превращается в идею фикс ( еще одно доказатель
ство того, что Хлебников не был сумасшедш и м ) . Он чувство
вал, что не все его экспер именты беспрепятственно укладыва
ются в поэмы , он ощущал «сопротивление м атериала» в языке.
О ХЛЕБНИКОВЕ
1 83"
Мистик и р ационалист, н а ивное и заумное, дикарь и интелли
гент вели постоянную борьбу в Хлебникове, но ч аще всего он"
со своей вечной сосредоточенностью на слове, не замечал этого,
как не замечал голода, холода и л юдской подлости.
Когда Хлебников мечтал о м ировом языке, то м ир для него
р азвертывался в сторону Азии. К Западу Хлебников стоял спи
ной. «Кёнигсбергский обыватель Эммануил Кант» для него
«значится в списке русских подданных», не представляет боль
шого и нтереса и производен. З ато с Востока веет началом все
го, там колыбель мира, и герой р ассказа «Есир», побывав
в Индии, уже не может ничего н а йти н а когда-то родном волж
ском «Западе». Запад для Хлебникова был чем-то вторичным,
чем -то для «Брю-Баль-Мерж», как он презрительно н азывал
символ истов. Персия вдохновила его н а лучшую в русской ли
тер атуре поэму о Востоке, поэму, совершенно лишенную деше
вой экзотики в стиле «ориенталь». Но у Хлебникова не было и
претенциозной ощеренности к Западу ( в традиции «Скифов») .
Его м ечты «Ладом ира» исключают агрессивность, и будущее
представляется ему всеобщнм слиян11е�1 сверхшиллеровского
типа.
И умный череп Гайаваты
Украсит голову Монблана . . .
Ах, мусульмане те же русские,
И русским может быть ислам . . .
«Пр отиворечия» Хлебникова заставили его исследователей
противоречить себе и друг другу. Критик Н. С тепанов пишет
в одном м есте: « Ключ к Хлебникову дается знанием его ф ило-
софских теор ий», а в другом: «Хлебни ков-поэт и Хлебников
теорети к часто противоречат друг другу». Для самого Хлебнико
ва тут не было противоречия. В слове все сплавлялось в одно,
и уже не было р азницы между «единым пластом славянской
культуры» и «путем к мировому заумному языку».
Н о о самом м ировом языке у Хлебникова было очень неяс
ное представление. Он как типичный русский интеллигент, ви
димо, не отличался особым даром к иностранным языкам 1 1 (см.
Г. Ф едотов, Русский человек, «Новый Гр ад», стр. 77) и м ир овой
язык в идит со славянской колокольни. В его языковых теориях
совершенно не принимаются в расчет языки несл авянские.
« С м ысл слова (в иностранном языке) кажется пристегнутым:
к его звуку, а не в ытекающим из него» . . . ( В. Вейдле, Европей
ская литератур а, «Опыты» № 1 ) .
1 84
О ХЛЕБНИКОВЕ
Перекличка Хлебникова с новейшей западной литературой
случайна. Есть у него сходство с сюрреалистам и , особенно в его
«метаморфозах» ( нагляднее всего в поэме «Журавль») . Но это
го м ало, чтобы считать его сюрреалистом. Его теории о цвете
отдельных согласных заставляют вспомнить Рембо (А noir,
Е Ыаnс, I rouge, U vert . . . ) , - но, в конечном счете, это - идея
«соответствий», общая м ногим ( и русским) символистам. Есть
совпадения 12 с Джойсом в отношении к языку, но весь их об
щий облик р азный. Джойс ушел в слово от мира, он закрывал
с я от м и р а языком, зашифровывался четверным с м ыслом;
а Хлебников хотел раскрыть слово для м ира, вычислить всю
его магию, чтобы владеть ею для преобразования окружающего
.в Л адомир.
4
Из всех моих многочисленных ученик::>в
лишь один понимал меня, да и тот не
правильно.
Геrе.1ь
Будучи напечатанной, эта вещь каза
лась бы столько же неудачной, сколько
за мечательной.
Хлебников
Мандельштам называл Хлебникова «Корневодом», а с а м он
.в поэме величал себя «слова божком». Конечно, нельзя отри
цать, что, по крайней мере, добрая половин а его жизни прошла
в мудреных, забавных, а подчас и замечательных опытах над
словом . Ч итая Хлебникова, в особенности его статьи, обраща
еш ь внимание н а его чудовищную словесную ф а нтазию, которая
помогает ему иногда достичь того, что можно назвать «преоб
ражением натяжки». Так, например, он вводит слово «чаять»
в группу слов на «Ч», т. е" по его теории, выражающих идею
сосуда, вместилища, - и объясняет его как «иметь сердце от
крытой чашей». С юда же относятся его списки театр альных
тер минов «В переводе на русский», где есть «судьбоспор » и
«мучава» для трагедии, «небоснязь» для поэта и «зенкопял» для
зрителя.
Поэтому все исследователи ходят по Хлебникову с микро
·Скопом и открывают вещи, заметные (и интересные) только
О ХЛЕ БНИКОВЕ
1 85-
в микроскоп . Отсюда идет печальная слава Хлебникова как
только экспер и ментатора, алхимика и даже штукаря. Эту славу
поддерживали футуристы, а позже и форм алисты. На ней рос
л и мелкие теченьица до конструктивизма включительно. Ко
нечный пункт напр ашивался сам собо й :
Поэт уже не титул, а титул - м астер.
«Медный всадник» и « медный чайни к:..
( Сельвински й )
Последователя м и толкователям подобного рода казалось,.
что со словом можно делать, что угодно, - хоть на токарном
станке. Они не хотели видеть, что слово - живой организм, и
некоторые опыты н ад н и м р авносильны вивисекции. Н аучные
р аботы, занимающиеся разбором техники неологизм а и «обна
женного п риема» у Хлебникова, являются описанием кирпичей
для здания (далеко не полностью использованных самим Хлеб
никовым в его строительстве) . Чрезмерное внимание к «кухне:.
и л а боратор ии почти исключает критическую оценку. Если даже
к каталогу техн ических средств добавить список всех идей, это
не даст понятия о хар актере поэзии, потому что оставляет
в стороне основное - поэтическую личность, которая является
главным ключом к творчеству.
Ударение только на приеме привело к тому, что критики и
исследователи до сих пор не могут понять, что же такое Хлеб
н иков и даже хороший ли он поэт. Р азногласия между ними ра
зительные. Н . Степанов говорит о «легком стихе» Хлебникова,
а кредо футуристов требует «множества узлов, связок, петель
и заплат, занозистой поверхности, сильно шероховатой», что
Хлебниковым и демонстрируется на каждом ш агу. Р . Я кобсон
р ассматривает его в футуристическом контексте. Друзин гово
рит: «Хлебников, может быть, не поэт будущего, а открыватель
путей в будущее, погибший в его преддверии», а В. Гофман пря
м о предлагает называть Хлебникова не футуристо м , а «пассеи
стом». Н аконец, Н. Степанов констатирует: « Хлебников прост
и ясен», а В. Эрлих пишет: «obscure and ell iptic».
Очевидно, дело не в одних вещественных п р изнаках и их
описании. Н е это главное, и не это делает Хлебникова поэтом.
Есть и иные, не менее важные постановки вопроса, и одна из
н их : для чего? - т. е. какую функцию выполняет прием ( ведь
он у Хлебникова далеко не всегда «обнаженный») . Формали
сты редко ставят вопрос «для чего?» в широком, а не только
техническом плане. Но лишь так и можно перейти от кирпичей
1 86
О ХЛЕБНИКОВЕ
к цементу, связывающему их. Это аристотелевский «этос», без
которого просто нет восприятия художественного произведения.
Как только м ы в идим «ЭТОС», сущность творчества нам ясна,
и р азговорный дольник Ахм атовой без труда отделяется от н а
певного дольника Блока , тогда как оставаясь в пределах мет
р ики эту р азницу установить нельзя.
Если почувствовать и осознать хлебниковскую мечту о пре·
'°бр ажении мира, то самые отталкивающие словесные опыты
приобретают смысл, его поэтическое творчество связывается
с его полуфантастическими ч исловыми экспериментами, его при
н ятие революции наполняется большей глубиной, и даже функ
ция его «сдвигов» и « метаморфоз» уясняется, и они перестают
быть «обнаженными» и н емотивированными. Хлебникову м ал о
метафоры. Метафора еще не «преображает», она только «ВЫ·
р ажает». Поэтому он берет метаморфозу.
Сделать тончайший стилистический ан ализ и ногда легче ( и
н е так обязывает) , чем н айти человечески й , читательский под
ход к поэту. А ведь любой н астоящий исследователь и крити к
подходит к произведению сперва к а к читатель, подобно тому,
как врач должен в идеть в пациенте страдающего человека, а н е
только носителя болезни и объект лечения. Необходим а гума
н изация литературного исследования.
«Синтаксис Хлебникова характеризуется широким использо
ванием l apsus'a, оговорки», - пишет Р. Я кобсон в своей р аботе
о Хлебникове. Если не знать этого, если раскрыть том и к Хлеб
никова на поэмах, первое впечатление будет очень странным.
Неискушенному уху и глазу он предстанет вовсе н е футури
стом (т. е. н испровергателем основ ) , а скорее безгр а мотным
графоманом, не умеющим выражать свои м ысли. «Оговорки»
перемежаются с постоянными р итмическими «сдвигами», ч а
стым столкновением ударных слогов; ш а блоны классической по
эзии перемешаны с явной прозой; соседство слов разного сти
ля иногда невыносимо ( можно встретить рядом «меч Искан
дров» и «ндрав») . Все это в отдельности можно встретить и у
«Классиков», и в фольклоре, но тут все сведено в одно место,
и читатель безнадежно увязает в неправильностях, художест
в ен ную цель которых установить трудно. Кроме того, все эти
«разрушения:. Хлебников вводит без всякой нарочитости, без
вызова, и создается впечатление, что это его обычный язык.
Появляется неудержимое желание поправить.
В стихах Хлебни кова больше добавочных слоговых отягче
ний («спондеев») , чем во всей русской поэзии XIX века:
1 87
О ХЛЕБНИКОВЕ
Пов ис лик длин но восковой
Хлебн и ков
(Реву т в м ра к бездн сердиты реки
Державин
Под ней снег утр енний хрустит
Пушкин
« Перест а новки уд а рений»
ш а гу:
( по Жирмунскому)
на к а ждо и
Но н е т л юд а быстрых взоров
Хлебников
Дрожат н ев од а концы
Хлебников
Окружи сча стьем сч а стья достойную
Лермонтов
З а веду большую др а ку,
Выру ч а й, н ож ик, меня
Псковск а я ч а стушка
Очень ч а сто пересечение одного р а змер а другим :
Стоит с улыбкою недвижной,
З а быт а я неведомым отцом
Хлебников
( Их оглушит н а ружный шум,
Дневные р а згонят лучи
Тютче в)
и д а же прозо й :
Подум а й с а м : уж перси эти
Не трог а ют н и кого н а свете .
188
О ХЛЕБНИКОВ Е
М ножество инверсий не только затрудняют пони м ание:
Божеств морских могил величеством
Хлебников
(Для хлеба от тебя куска
Держав ин)
но и искажают смысл:
Ни жен любимцев . . .
Кого стада вскорм ил и травы
Хлебников
( Поставят тихий гроб Русланов 1 3
Пушкин)
Хлебников наруш ает грамматическое управление :
Они кажутся засохшее дерево
( Он а казалась верный снимок
Пушкин )
Ставит рядом р азные гра м м атические времен а :
М ы стоим, хранили тишь
Хлебников
( Die Antennen fuehlen d i e Antennen,
und die leere Ferne trug.
Rilke)
пропускает местоимения, необходимые для понимания:
И вот приходит от труда, ( он ! )
Ему навстречу выбегает ( он а ! )
( . . . «И бурной рукою качали» - кого, что?
Должно подразумевать колыбель, но этого не
сказано: местоимение здесь необходимо.
Баратынский, из р ецензи и )
б е з нужды пользуется неправильными ударениями :
Н а всех глаголах ссор зазвонят
1 89
О ХЛЕБ НИКОВ Е
С п исок м ожно продолжить, но и приведенного достаточно.
Ссылки на других поэтов не помогают: у них это единичные
случаи, о бъяснимые историей, замыслом и т. п. У Хлебникова парад «неправильностей» русской речи и стихосложения, ката
лог стилистических оплошностей. Строка лом ится от них.
Одна ко они постепенно складываются в уме читателя
в стиль, намеренный, но не нарочитый. Этот стиль может не
-совсем убеждать в «Шамане и Венере», но он на месте в «Хаджи
Тархане» и придает поэме небывалую азиатскую пестроту. Чув
ство единого стиля приходит само собой после второго или
третьего чтения, даже если и не знать, что хлебннковские п ись
ма, статьи и большая часть прозы 14 написаны совершенно «нор
м альным» языком. Под конец понимаешь, почему Хлебников
вычеркнул из окончательного варианта «Хаджи Тархана», ка
залось бы, самые «благополучные» строки:
Мелькает юная татарка,
Проходит сонный армянин,
И сквозь окно сверкает чарка:
Пыл ает взгляд красавиц жарко.
То вечеряет семьянин.
Когда привыкнешь, многие из его неуклюжих строк начи
н а ют наполняться очарованием, а в «неправильностях» замеча
ешь если не логику, то убедительность ( что отметил еще Гу
милев в своих «Письмах о русской поэзии». Пг. 1 923, 1 76 стр.) .
Наконец, ясно в идишь, что п р ием не просто введен, но и
оправдан. В строке
По лесу виден смутный муж
( «Л есна я дева»)
неправильный предлог «ПО» дает дв ижение ( которого не дал бы
предлог «В») , а прил агательное «смутный» наряду с психологи
ческой характер истикой ( печаль певца) дает дополнительный
с м ысл неясности, частичной скрытости этого движения за де
ревьями (от глаз наблюдающего ) . Таким образом, «неправиль
ность» насыщает фразу вторичными смыслами, дает возмож
ность соеди нить в одном слове описание внешнего и внутреннего.
Это п ерекликается с Джойсом, который, искажая слово,
н аполнял его несколькими значениями. Но в данном случае
Хлебников делает это гораздо тоньше.
190
О ХЛЕБНИКОВЕ
То же в строчке из «Ладомира» :
Былиной снов сольются годы . . .
где объединены значения слов «быль» ( р еальность) и «были
на» ( героическое сказание ) .
Но вещи, которые требуют объяснения или п р ивычки, пере
межаются у Хлебникова со строчками и строфами, замечатель
ными с точки зрения любого вкуса, как бы консерв ативен о н
н и был . Все вместе дает причудливую вязь. Находить у Хлеб
н икова места «немедленно» прекрасные н е так трудно, как при
нято считать. Живописуя звуком, он достигает большой тонко
ст и и красоты :
Как м аятник вороньих ста й Однообразная верста . . .
Мелькнув поло м анной соломкой,
Слетело двое голубей . . .
Падали вишни в кувши н :
Алые слезы садов . . .
Где она весной ступила,
Дева ветреной воды. . .
Была ее душа
Дум грустный улей . . .
Е сть у него и точность выражения, иногда поч т и н аучная :
И смотрит, задумчиво зоркая,
Как слабо ш агает Медведица . . .
Святослав, суров, окинул
Белым сумраком главы . . .
Я до боли в селезенке
Стану бешено скакать . . .
Слово песни кочевое . . .
Его образы полны выразительности и интенсивности :
Железные пути срываются с дорог
Движением созревших осенью стручков . . .
И запах молока вздым ался деревом н а небо . . .
-О
191
ХЛЕБНИКОВЕ
Где олень лишь испуг, цветущий широким камнем . . .
Когда на камнях волос чешет
Русалочий прозрачный пол . . .
У него своеобразная лапидарность:
Ты возник из тем ноты,
Но я более, чем ты . . .
С верши обряд,
Пресекши года . . .
или так понравившиеся Ю. Олеше «глаза казню>.
Е го строки бывают пол н ы л ир ической легкости:
Милы глаза, немного узкие,
Как чуть закрытый ставень рам . . .
В ствол ах садов, где зреет лох,
Слова любви скр ывает мох . . .
И сказок камня о востоке
Не понимают ястреба . . .
или особого ш а р м а :
К а к м ного п росьб к друзьям встревоженным
В глазах торгующих мороженым . . .
Будь ты отрок, а н е бег
( слова Венеры к ветру)
Он, как всякий большой поэт, останавливается перед загад
ками этой и той жизни:
За смертью дремлющее «НО» .
( For i n that s leep of death what dreams тау
соте
" Hamlet " )
Когда ж е смерти б а ба -птица
З асунет м ир в свой кожаный мешок,
Какая вдумчивая чтица
Пред смыслом строк
отступ ится н а ш аг,
прочтя нечаянные строки?
.
.
. . •
192
О ХЛЕБНИК ОВЕ
Не в этом л и, о песнь, бег твой?
Как та дуброва оживлена ,
С а м а собой удивлен а ,
С а м а собой восхищена . . .
В любви сокрыт приказ
Любить людей . . .
(Amor che а .nu l l o amato amar perdona.
D a nte)
*
*
*
После более или менее основательного знакомства с произ
ведениями Хлебникова их отличительные черты выступают ясно,
и они не раз отмечались. Прежде всего, нужно сказать о ши
роте диапазона. В его стихе есть элементы «Слова» и Маяков
ского, Пушкина и частушек. В его поэмах можно найти все - от
идиллии «Сельской очарованности» до трагедии возмездия
в «Ночном обыске», от ажурной легкости «Лесной девы» до тя
желой поступи «Журавля», от серьезности «Настоящего» до
нонсенса «Шамана и Венер ы». Строгие линии « Ги бели Атл а н
тиды» и р азноцветность «Хаджи Тархана», п аутина « В илы и
лешего» и поток «Трубы Гуль-муллы», далекое прошлое « И и
Э» и утопическое будущее «Ладомира», Фурье и Разин, число
и слово - все умещается в один творческий путь. Этикеткам
Хлебников не поддается. Его особая, святая простота требует,
для оценки, р аздвижения наших условных критериев простоты.
С широтой поэтического горизонта сочетается личная душев
н ая ш ирота :
Подушк а - камень,
Терновник - полог,
Прибои моря - простыня,
А звезд р яды - ночное одеяло.
Эта широта не только пространственная, она в ключает в се
бя и то непременное р азвитие во времени от стиха к стиху, по
становку к аждый р аз новой задачи, протеическое изменение
форм и идей при единстве поэтического облика, которое Хлеб
н и ков делит, может быть, только с Пушкиным ( н и когда не до
стигая, одн а ко, пушкинской гармонии ) .
193
О ХЛЕБНИКОВЕ
В этой связи н адо упомянуть и о ш ироте его подхода к язы
ку. В ыбор, которы й м ы называем вкусом , у Хлебников а отсутст
вует. Для него слова р авны, и он употребляет их сразу - от
«крина» до «ракла». В р усской поэзии не было более решитель
ного отказа от деления слов на стил и . 1 5 Если даже откинуть.
многочисленные слова , изобретенные самим Хлебни ковым,
оставшееся превысит словарь л юбого русского поэта или писа
те.'lя. К стнлю Хлебникова применимы слова А. Белого о Гого
ле - «его слог одновременно и докультурный и утонченный».
В лучшеii эмигрантской поэзии словарь сужен до предела , до
. христиз нской нищеты, так что сквозь язык начинает сквозить.
дух, - столь тон ка словесная оболочка. А Хлебников, взяв весь.
язык, все в нем «перемеш ал», и дух пробивается сквозь буль
кающую м ассу.
Другое впечатление от Хлебникова - его инф антилизм
в м ироощущении, в подходе к слову, даже в логических выво
дах. Его «Шаман и Венера» и «Лесная дева» напоминают дет
ские р исун к и с их алогичной свежестью и н аивной неправиль
ностью. С детскостью связано и его устремление к доисториче
ским временам («И и Э») и тяга к научной фантастике ( «Ладо
м ир » ) . Наивная мотивировка действия, анахронизмы, внешняя
глубоком ысленность идеи, не выдерживающая логического ана
л иза («И и Э», «Атлантида») - все это во время чтения приво
дит к м ысли , что
Мы в детской
Рода л юдей . . .
и заставляет думать о прибл иженности Хлебникова к пушкин
скому понятию «глуповатой поэзии».
Н ескол ько примеров:
Л иля Брик вспоминает, что Хлебников, ч итая вслух свои:
вещи, начинал скучать на середине, обрывал чтение смущенным
«И так далее . . . »
Т . Вечорка (Записная книжка Хлебникова, М. 1 925) сооб
щает такой ф а кт: Хлебников ехал по ж.-д. На м аленькой стан
ции , увидев в окно рыбаков у костра, вышел из поезда и при
соединился к ним, оставив вещи в в агоне. Два дня он р ыбачил.
а ночью смотрел в небо. Потом н адоело - и он пошел пешком
дальше.
Также внезапен конец его «Журавля», когда после подроб
нейшего и з апутанного описания восстания вещей, тщательной
13
Заказ № 26
j 94
О ХЛЕБНИКОВЕ
обрисовки страшного «Журавлиного» будущего, во время беше
ной пляски журавля, поэ м а вдруг кончается прозаическим
Но однажды он поднялся и улетел вдаль,
Больше его не видели .
Во всех этих примерах - ребяческий «гордиев узел» , при
в ычное зрелище р азыгр авшегося мальчика, которому внезапно
н адоела его игра .
Детскость Хлебникова и в его часто до банальности точной
р ифме, к которой его тянет бессознательно.16 ( Его сложная экс
периментальна я рифмовка почти всегда нароч ита и не склады
вается в систему, как у Маяковского ) . Один из м ногочисленных
примеров - эта строфа из «Иранской песни»:
Где же скатерть-самобранка,
С амолетова жена?
Иль случайно запоздала,
Иль в острог погружена?
По смыслу просится хотя б ы «заключена», но Хлебников не
м ожет противостоять детскому желанию слышать точную
р ифму.
.'� I
Не к аждый л и ребенок - природный футурист? Многочис
ленные п р имеры из книги К. Чуковского «От двух до пяти»
и «лидантЮ фАрам» гласные в ыполняют более сложные зву
ня» (вместо «пустыня») как будто взяты из Хлебникова , кото
р ы й тоже хотел смыслового соответствия слова описываемому
предмету. Мальчик, становящийся ногам и н а часы, чтобы дать
смысл выражению «стоять на часах», соверш ает хлебни ковскую
«реализацию тропа». Детские новообразования «не хочу иде м ить
в столовую» или «Я отмухиваюсь» по своей технике то же, что
нео.rюгизм Хлебникова. Наконец, детские стихи, где «Эку п и ку
дядя дал» превр ащается в «Экикики дидиду» - замечательный
образчик р анней футуристической зауми в ста новлении. Пере
вертни -- тоже страсть мальчиков.
Еще одно отличительное качество поэзии Хлебникова обыч
но (и не совсем точно) называют «объективностью». С корее,
это целый конгломерат соприкасающихся черт, где можно при
м ен ить немецкий терм и н Nicht-lch-D ichtuпg. С юда относятся не
р аз отмечавшиеся эпичность и идилл ичность. В самом деле,
Хлебников - один из самых подлинных идилликов в русской
поэзии, не уступающий в этом даже Батюшкову. Эпическое ощу
щение формы позволяет ему составить поэму «Война в м ыше-
195
О ХЛЕБНИКОВЕ
лавке» п ростым нанизыванием коротких стихотворений, р анее
им написанных. Строгая архитектоника свойственна драме и ли
р ике, а не эпосу, и Хлебников всецело подтверждает это. У него
в «Гуль-мулле» «сюжет» сам идет вперед; во многих поэмах
почти каждая строка может послужить нач алоVI ( «Хаджи Тар
хаю> ) . Все его мелкие отр ывки, а также так называемые «гото
вые» небольшие стихотворения - бусинки для будущего нани
зывания в эпическое целое.
Даже в «Трубе Гуль-муллы», написанной от первого лица
( очень э:.10ционально) , органы чувств поэта - как б ы только
двери и 0 1ша для внешнего мира, старающиеся распахнуться
как мо1кно шире, чтоб впустить побольше этого мира. Обратной
проекции «Я» на мир у него нет. В этой объективности восприя
тия мира Хлебников, как ни стр анно это звучит, один из самых
«пушкинских» русских поэтов. Горький совершенно не понял
этого, когда писал в статье «0 бойкости» ( «Пр авда» 28 февраля
1 934 г.) : « Я не поклонн и к Хлебникова . . . (Он) творил словес
н ы й хаос, стремясь выр азить только мучительную путаницу
своих узких и обостренно индивидуальных ощущений». Хлеб
н и ков никогда не стрем ился «выражать ощущения».
Гете сказал однажды: «Я называю классическим то, что здо
р ово, а романтически м то, что нездорово», и с этой точки зрения
Хлебников, воскл ицавши й
Туда, к м ировому здоровью,
Наполнимте солнцем гл аголы,
неожиданно п опадает в классики. Несмотря н а романтичность
ф а ктуры ( и духовного устремления в прошлое) , он классичен
в идее и замысле. С а м а заумь в идее 1 7 - как приподнятый.
универсальный и идеальный язык - классична. Хлебн и ков хочет
«приручить . . . дикие звуки», он призывает «думать не о грече
ском, а об азийском классицизме». Если сравн ить его с другим
алхи м и ком слов - А. Рембо, р азница сразу бросается в гла
за. Рембо стрем ился к «священному р асстройству ума», а Хлеб
н и ков :
. . . от браг болотных трезв,
Дружбе чужд столетий пьяниц.
Он отрицал м истичность своих пифагорейских числовых ф ан
тазий, н азывал м истику «сумерками», «поисками н аощупь». Он
1 3*
196
О ХЛЕ БНИКОВЕ
·был против «пены на устах, как у древних пророков», за « Хо
лодный умственный расчет», и в ж изни стремился везде увидеть
законы - «не дикую быль, а силы земли».
Н о продолж атель Декарта и Лейбница неудержимо идет
к стихийности «Трубы Гуль-муллы». Его трагедия « Ночной
обыск» с трудом укладывается в греческую схему (не говоря
уже о французской) . Это, скорее, трагедия ром антическая. Ра
ционализм так и не смог задержать его «летоты инее», и его
строки с самого начала творческой деятельности
Окутаны вещею грустью,
Летят к доразум н ому устью.
В конце пути, в «Зангези », посреди л ингвистических опытов
и числовых выкл адок у него прорывается:
пою и безумствую . . .
Я
А если судить по описанию его черновиков, он не столь ко
обраб атывал, сколько хаотично перер абатывал свои поэмы. Вот
почему они кажутся неотделанными даже в третьем варианте.
Если свести все эти характеристики в месте, Хлебников пред
стает типичным человеком нашего времени : романтиком с тягой
к клас сицизму.
Ни в одной из многочисленных строчек Хлебникова не най
ти типичных для его эпохи качеств - нездоровой эротики, скеп ·
сиса, п резрения к окружающему. Почти н ичто не искривлено
уродливо - болезненно. Есть только некая светлая неуклюжесть,
которую часто п р иним ают ошибочно за юродство. Советская
критика п ытается изображать Хлебникова эстетом, но эта кличка
совсем не идет ему. У него совершенно отсутствуют черты
снобизма. Желания быть непонятным у него тоже нет. Он не
отвор ачивается от жизни к искусству, а дает тому и другому
р авные права (для него даже не стоит обычная проблема ж изнь и искусство) . Хлебников не эстет, а гигант-самоучка и
ф а нтаст. Гумилев был п р ав, заметив в нем дикаря, касающего
ся каких-то пластов доисторического мышления, как Стравин
ский в « Весне священной». Ощущение этих пластов было у него
и в жизни. Он п ишет сестре: «
полчаса боролся и барахтался
с водяным и братьям и , пока звон зубов не напомнил, что пора
одеваться и н адеть оболочку человека - эту темницу от солнца
и ветра моря . . »
Альберт Швейцер в своей монографии о Б ахе р азвив ает тео
р ию синтетич еского твор ч еского н ачала, утве рждая, что в каж .
.
.
.
() ХЛЕБНИКОВЕ
197
дой творческой л ичности заложены три задатка - поэтический,
музыкальный и живописно-пластический. Они получают в твор
ческом процессе большее илн меньшее р азвитие, независимо от
того, имеет ли художник дело со словом, звуком или краской.
По Швей церу нет «ч истых» творцов.
Подходя к Хлебникову с этой точки зрения, неожиданно от
кр ываешь, что наряду с очень сильно р азвитым словесным да
ром уникального типа в его творчестве своеобразно проявляют
ся ( вряд л и сознаваемые самим поэто м ) музыкальные и живо
п исные способности. Эта тема интересна и заслуживает более
подробной р азработки. В данных рамках можно лишь вкратце
на метить вехи.
Если дел ить поэзию на песенно-мелодическую ( Блок, Есе
ннн) и мозаическую ( Гумилев, Брюсов ) , то Хлебников отойдет
во вторую группу.1 8 Однако в нем намеч ается, а местам и и ясно
выступает другой , более высокий тип музыкальности - не пе
сенный, а симфонический, т. е. основанный на повторении, р аз
витии и р азработке музыкальных тем и мотивов. Р азвернутое
ср авнение волос поэта со стадом оленей в « Поэте», например,
и меет не словесную, а музыкальную логику, подобную той, ка
кую находили в п розе Н ицше. Такова же главка о «чай-ханэ
пустыни» в «Трубе Гуль-муллы» ( пр ичем во втором в ар ианте
эта музыкальность Хлебниковым сознательно элиминируется
для большей л итературности ( «понятности») . Может быть, луч
шим примером может служить вся поэ м а «Ночной обыск», где
тема «даешь в лоб, что ли?» повторяется каждый р аз букваль
но в новом ключе, а мотив моря получает сложную р азработку.
И нтересные пр имеры того же явления н а бл юдаются в поэме
«Три сестры», в отрывке «Ручей с холодною водой» и в др.
Эта симфоническая разработка словесного м атериала пере
кли кается не с классическим типом сонатного аллегро, а ско
рее с так н азываемой «циклической формой», где темы, моди
ф и цируясь, проходят через все произведение. По-видимому,
Х.ТJебников не подозревал о своем музыкальном даре. Во всяком
случае, в его теоретических рассуждениях об этом нет ни слова.
К музыкальным мотивам можно отнести и его любимые об
р азы, проходящие через все творчество ( море, глаза, колосья,
зо.1ото, бабочка, одуванчик) . Иногда они, как образ русалки,
совершенно алогично всплывают в самых неожиданных местах.
Живопись словом тоже может быть р азличной. Мы не будем
говорить о звуковой живописи обычного типа ( тоже частой
у Хлебников а ) :
198
О
ХЛЕБН ИКОВЕ
Конь ( в гор ах) . . . скакал по легкой
складке бездны . . .
или
. . . тело ждало у стены
Его душ и ш агов с вершин.
Речь также не идет о заумной «звукописи», теори ю которой
Хлебников излагает в статье «Наша основа», а на пр актике про
бует и нтересно, но неубедительно продемонстрировать в «Зан
гезю> :
Вэо-вэя - зелень дерева
Нижеоты - темн ы й ствол и т. д.
Это и не перенос п р иемов современной живописи 19 в поэзию.
вроде «протекающей р аскраски», о которой говорят исследов а
тели ( Р. Я кобсон ) .
Н а м хочется отметить метод р итм ической живописи, кото
рой Хлебни ков пользовался не очень часто, но удачно, хотя , по
всей вероятности, тоже бессознательно.
Что? Мальчик бредит наяву?
Я м альчика зову.
( разговорный р итм нейтр ального опи
сания)
Но он молчит и вдруг бежит:
к а кие стр ашные скачки!
( скачки в строке)
Я медленно достаю очки . . .
( слово «медленно» не только смыслом.
но и ритмически «замедляет» строку) .
Кому-то крикнул : «гей»,
И з асуетилися холопы . . .
( строка сама начинает суетиться) .
И будто судорогой безбожия
( строку подернуло судорогой)
Его з а кутан гордый рот. . .
( С р . у С . Есенина:
Стынет поле в тоске волоокой,
Телегр афными столб а м и давясь
(2-я строка « п одавилась»)
199
О ХЛЕБНИКОВЕ
или у Тютчева :
Пускай в душевной глубине
Встают и заходят оне,
Как ясные звезды в ночи)
5.
И
в ней самодельный гуляет язык
Высот, сошедших с ума.
Ник. Тихо нов
Я забыл мир созвучий, их я как хворост
принес в жертву костру чисел.
Хлебников
Восхищение Хлебниковым п р и более углубленном знакомстве
н и м п очти неизбежно для каждого любителя поэзии, лишен
ного предр ассудков. Однако на пути п о нему - слишком м ного
камней, и трудно воздержаться от негативной кр итики. Объ
€динение адмирала Шишкова, Фурье, древнего халдея и Анр и
Руссо н е могло остаться без последстви й для поэта, который
вынужден был жить с ними в одной оболочке. Если выр ажать
упрек в простейшей и самой резкой форме, можно сказать:
Хлебников не был художником. Художник дает или стремится
дать окончательную и неповторимую форму своему произведе
н ию. Хлебников, видимо, просто не был в этом заинтересован, и
поэтому его лучшие вещи выглядят черновиками. Ф р агмент мо
жет быть художественным методом и часто бывает им, но все
му есть предел ы. Хлебников, должно быть, сам это чувствовал,
когда застав ил прохожего сказать З ангез и : «Сырье, н астоящее
сырье». Фраза иронична, но ирония обращается на поэта. По
стр аницам его произведений действительно разбросано много
сырья, неор ганизованного и неорганизуемого. С горечью можно
сказать, что его больше интересовали числовые утопии, чем по
эз11я.�0 Винить ХлеGникова в этом нельзя, он с полным пр авом
возр а з нт зангезиевским «Я такович»; но от вздоха сожаления
не удержаться : столько прекр асного недоделано или испорчено!
Для введен ия в Хлебникова нужно еще много текстовой раб а
ты, комментариев и «по п ыток подхода», так как он сам ставит
�
.
200
О ХЛЕБНИКОВЕ
препятствия. Есть даже опасность, что будущий читатель стихов
будет знать Хлебникова лишь по имени, как Тредиаковского
или Ломоносова, не имея особого желания углубляться в его
строки.
Проб.1ема в куса футуристов не интересовала. Они вели вой
ну с так назыв аем ым «хорошим вкусом». Хлебникова она не
и нтер есовала потому, что он был занят более важными, по его
мнению, вещами.2 1 Маяковский горланил и бил стекла в поэзии,
но никогда не забывал, что даже эти за нятия нуждаются в сти
листическом единстве. У Хлебникова просто нет чувства вер ной
ноты. Хорошее в его творчестве почти всегда уживается с п .1 0хим. Поэтому формалисты и вынуждены в своих подходах
к Хлебникову ограничиться констата цией фактов, тщательно
минуя оценку. Н о в искусстве ( к а к и в языке, как и в жизни)
неизбежна схватка норм ы и ф а кта. О бе стороны одерживают
частичные п обеды, но ни одна не берет оконч ательного верха.
Л итература зиждется н а опр авдании прием а, и в этом смысле
крученыховское ударение «невесть�» более п р иемлемо, так как
опр авдано агрессивностью, задором, тогда как хлебниковское
«зазвонят» н ичем не оправдано и тем теряет пр аво на суще
ствование. Самые неслыханные вещи возможны в искусстве,
если убедительны, но с потерей убедительности самый «нор
мальный» жест утр ачивает ценность. У Хлебникова, при всем
феноменальном чувстве слова, отсутствует чувство стиля. Он,
как Парсифаль, не знал разницы между хорошим и плохим.
Тынянов называл это «Свободой», н о к а к это к ачество н и н азы
вать, оно сомнительно, если меш ает «вкусовому» подходу. Х.11еб
н иков, например, не чувствует, что в «Смехачах» 8-я и 9-я строч
к и губят все стихотворение; что « Песенка - лесенка в сердце
другое» - чудесная строчка, но для другого стихотворения, что
его шутки и каламбуры очень плохи и тяжелы. В последне�1
мнении Гум илев сходится с ортодоксальным советским крити
ком Я ковлевым, и даже Мандельштам вынужден развести ру
ками и сказать: «Хлебников шутит, н икто не смеется». И поэто
му, даже когда начинаешь Хлебн икова любить, - сомнения
остаются : не кажется л и то хорошее, что ты н ашел в его сти
хах, хорошим лишь на фоне скверного?
Андре Жид в р азговоре с другом как-то сказал: « Помни,
что гениальные художники н икогда не начинали с предвзятой
теории искусства. Они п риходили к искусству собственным ак
том творчества, не желая и не зная этого. Вот почему их искус
ство . . . было новым:..
201
О ХЛЕБНИКОВЕ
Хлебников навязывал поэзии свою лингвистику, а иногда и
м атем атику.
Нельзя, конечно, не относиться с подозрением к тем, кто
осуждает, например, Толстого-философа, восторгаясь Толстым
художником. Они забывают, что без ф илософии истории «Война
и мир», может быть, не была бы написана. Но у Хлебникова
отчетливо в идно, что его ч исловые теори и и « работа над словом:.
очень часто портят его замечательные поэтические создания.
Они - постороннее тело, царапающее поверхность. Сюда осо
бенно относятся опыты с «внутренним склонением», обычно не
нужным придатком к хорошей поэме:
Война и меч - вы часто только мяч . . .
Сутки бьется она в сетке . . .
Порока грязного поруки . . .
Хлебников, как Гоголь, имел особый талант «осмыслять:.
впоследстви и то, что у него уже вылилось в форму. Так, эпи
гр аф к « Ночному обыску»: 36 + 36 наверняка прибавлен позд
нее и не помогает лучше понять поэму. Эксперименты с т а ин
ственной начальной согласной ( интересные и даже п о своему
убедительные в статьях) в поэмах приобретают незамечаемы й
автором комический с м ысл:
И вдруг «Же» з ав изжало . . .
( Невольничий рынок)
Упало Гэ Германии
( Л адомир)
Перефразируя Р. Я кобсона, это можно назвать незаконным
перенесением из науки, из ф илософии в поэзию. Сам Хлебников
под конец откр ыл, что «вещь, н аписанная только новым словом,
не з<�девает созн ания». Как ни прекрасны его утопии, как ни ин
тересны пифагорейские исчисления, эта вдохновенность («Не
во.1ьно я числа сл агал») не сливается с поэзией.
Некоторые из его приемов при ближайшем р ассмотрении
достигают нежелательных результатов.
Сомнительным приемом приходится признать игру на сино
ним ах, которую считали «эм ансипацией слов от значения». Но
строки
202
О ХЛЕБНИКОВЕ
Наружу я в ышел и вылез . . .
И вновь прошли бы снова чувства . . .
Ты взял восстания мятеж . . .
вызывают, главным обр азом, комические ассоциации:
Больной и нездоровый интеллигентны й человек
Зощенко
На з автрак, н а обед и ужин
Незаменим бекон и нужен
Рекла м а в Ленингр адском
тр амвае
Смерть без пощады
и гибель всем врагам
Л ибретто оперы «Аида»
Между прочим, полуграмотные русские оперные либретто
дают неисчерпаем ы й кладезь «оговорок» а la Хлебников. В них
можно н а йти не только «игру на синоним ах», но и немотивиро
в анно-непр ав ильное ударение, стилистическую «Свободу», опу
щение необходимого местоимен ия:
ЛЮбовь - птичка, но не ручная. . .
« Кармен»
Так ты для земного житья,
Грядущая женка моя
«Жизнь з а царя»
В любви нет счастья боле,
В игре искать я стану.
«Травиата»
и даже более «высокие» п о сложности формы:
Л юди есть у н ас, бывают,
Спят и делают во сне
И того не з амечают,
Что лунатики оне
«Сомнамбула»
Все это можно назвать стр ашной местью отброшенных кри
териев хуJJ.ожественности, которые все-таки предпочитают «Стол-
203
О ХЛЕБНИКОВЕ
.бовую дорогу». Хлебников же л юб ит бродить по проселочным
путям . Парий словесности - перевертни (Я иду с мечом судия,
Mad am, I'm Adam) он пускает роскошным м аршем в своем
« Разине». То, что века м и служило забавой в ш колах и детских
ком н атах:
Carmina clarisonae calvis cantate Camenae . . .
An Austrian army awfu l ly arrayed . . .
Отец Онуфрий, основатель Олонецкой обители, обозре
вая огороды, обнаружил отсутствие одного огурца . . .
·он дел ает основой своей звукописи в «Зангези» и других вещах.
Детские загадки-шутки, которые до сих пор ведут беспри
.зорную ж изнь:
А и Бе сидели на трубе,
А упало, Бе пропало. . .
Хлебников тщетно пытается возвысить до трагедии :
Но Э л ь настало,
Эр упало . . .
( «Зангези»)
П р и всем симпатичном ф антазерстве этих затей, нельзя н е
замечать отсутствия в них чувства пропорции и неумения р азо
б раться в подлинных ценностях.
С п раведливы и частые упреки Хлебникову, что читать его
иногда невозможно. Даже если принять во внимание, что м но
гое - наброски, не предназначенные для опубликования, что
«ни оди н русский поэт не б ыл представлен читателю столь ис
каженными текстами» ( Ц. В ольпе, «Литературный обзор», 1 940,
No 1 7 ) - все-таки Хлебников бывает ненужно трудным. Читая
его вспоминаешь строки Маяковского:
,
Опять полоса осветила ф р азу.
Слова непонятны особенно сразу. . .
а иногда и самого ХлебниI<ов а :
Так звучало оно, никому непонятное. . .
204
О ХЛЕБНИКОВЕ
О н закрывает к себе пути. Полюбить его можно толы<о по
сле того, как «осанна через большую геенну сомнени й прошл а»,
но не каждому может посчастливиться выйти из этой «геенны».
Даже утонченность не поможет. Наслаждение Хлебниковым
подчас требует прощания с лучшими ценностями. Но на такую
нер авную сделку не всякий пойдет. Непосредственное насл а
ждение, когда «нравится безотносительно к значению» ( Кант) ,
не всегда возможно. Не слишком л11 сложен путь к нему? Так
Хлебников, лично далеки й от снобизм а, может оказаться поэто�.r
для снобов.
Ни жить, ни петь уже нельзя . . .
Эти слова Хлебников произнес в « Гибели Атлантид ы» почти за
десять лет до того, как Ходасевич сказал:
Ни жить, ни петь почти не стоит . . .
Может быть, он уже тогда почувствовал приближение на
шей поки нутой музами эпохи и бессознательно предпочел ски
таться по задворкам духа, сочинять перевертни, читать гр афо
м а нские книги, м ечтать, вычислять - и за менить прометеевскую
концепцию Рока европейской поэзии свои м и ребяческими «урав
нениями рока». По иронии судьбы в 1 92 1 г. в Ростове-на-Дону
Хлебникова лишил слова поэт «ничевою> по ф а м илии Рок.
Все эти упреки и возражения Хлебникову касаются еще од
ного, возможно, самого главного. П равда , это относится не лич
но к нему, а ко всей «серебряной» эпохе. Речь идет о недостатке
человечности. Это часть трагедии русского и нтеллигента , начи
нающего с л юбви к людям, а кончающего догмой и чуть ли не
концлагерями. Хлебников опустился в тайники слова и выныр
нул оттуда с иеороглифом, потеряв по дороге живой образ.
В поисках «Инес» он и впрямь стал м арсианином. Не случайно
он говорил собеседнику ( «Красная новь», 1 927, № 8 ) , что Пуш
кин, Сервантес, Руставели и Данте «слишком человечны, пожа
луй, только человечны». П оэт (хороший, плохой ли) - друг чи
тателя. Хлебникова трудно взять в друзья. Но ведь в этом и
есть подлинная связь поэзии с жизнью, а не в «отр ажении дей
ствительности». Маяковский, который талантом меньше и уже
Хлебникова, скорее найдет друга. Наш век - век Жида и Швей
цер а , век верности себе - вправе бросить Хлебникову этот
упрек. Будучи свидетелями рождения нового гуманизма мы не
205
О ХЛЕБНИКОВЕ
можем согласиться с отказом от вкуса и препарированием жи
вых слов.
Здесь уместно сопоставить Хлебникова с другим поэтом.
Пастернак вышел из футуризм а, но он не заканчивает «Сере
бряный вею>, как Хлебников, а открывает пути п оследующей
поэзии, может быть, более ясно, чем сам Хлебников. Пастернаку
удался химический си нтез того, что не мог объединить Хлебни
ков. Он вошел в природу слова художником, а не алхимиком и в ышел человеком этой планеты, а не Марса. Но П астернак
не мог бы возникнуть без Хлебникова. И Хлебников шире его,
тита ничнее.
Хлебников - трагическая
неудача, - неудача,
достойная
большого поэта. Он сам это знал. «Я чувствую гробовую доску
над своим прошлым. Свой стих кажется чужим», записывает о н
в книжку 7-го декабря 1 92 1 г., а в письме к Маяковскому в том
же году р оняет: «Вместо сердца у меня какая-то щепка или
копченая селедка, не знаю. Песни молчат». В поэме «Синие
оковы» ( 1 922 г. ) он оставил строчку:
Случалось вам лежать в печи
Дров а м и
Для непришедших поколений?
В . Гоф м а н в статье о языке Хлебникова пишет, что он хотел
быть общепонятным, но снискал репутацию самого непонятного
поэта, хотел точности, но на самом деле «р асшатывал значи
мость языка», следовал идеям рационализма, а попадал все
время в иррациональное.
Человек с душой ребенка, умом ученого и поэтическим ге
нием забрел в катаклизм р еволюции. Его разорвало, как князя
Игоря, деревьями - и творчески, и биогр афически.
*
*
*
Но Хлебниковым легче восхищаться, чем придираться к нему.
Если мы даже откажем ему в подлинной художественности,
нельзя сказать, что он - не поэт в лучшем значении этого слова.
Перед нами чистая поэтическая энергия, стиховая лава. В его
видении мира есть особая красота и неповторимость, свойствен·
ные только настоящим поэтам. Лучше всяких слов это м ожет
п р одемонстрировать начало стихотворения «Молот», где камен-
206
О ХЛЕБНИКОВЕ
ная порода, которую дробит м олот, преподносится как м ертвое
засохшее море (Море - оди н из любимых мотивов Хлебников а ,
а камень как «сухое море» - частая перифраза е г о поэм ) :
Уда р ы молота
В могилу моря,
В хол м ы русалок,
По позвонкам камней,
По пальцам м едных рук,
По каменным воронкам,
В хребет засохшего потопа,
Где жмурки каменных снегур,
Где вьюга каменных богинь.
Удары молота
По ш куре каменного моря,
П о тучам засохших рыб, по сену морскому,
В м ятели каменных русалок,
Чьи волосы пролились ветром по камням,
С р асчесанными волосами, где столько сна и грезы,
И крупными губами, похожими на лист березы.
Их волосы падали с плачем на плечи
И после летели по вол нам назад,
О н выр астет бог человечий,
А села завоют тревожно в набат!
Удары молота по водопаду дыханья кита,
По губам,
По пальцам черных рук,
В великие очи железного моря,
Девичьего потопа в железн ых пл атьях вол н,
По хрупким пальцам и цветам в руках,
По морю русалочьих глаз,
В дл инных жестоких ресницах . . .
Увидеть в камне когда-то бывшее море и населить его фло
рой, фауной и мифологией, в уда рах молота по породе увидеть
удары по глазам русалок - д.ТJЯ такого сочетания точности и
ф а нтазии нужно быть большим поэтом. Это приближается
к пушкинскому «А далеко на севере, в П ариже . . . » По форме
здесь р азвернутая перифраза, кишащая маленькими метафо
р а м и , 22 где в основной теме: «молот бьет по камню» первая
ч асть остается без изменения, а вторая бесконечно варьируется.
207
О ХЛЕБНИКОВЕ
П р ичудливая смесь м етафор, м ифологических видений и геоло
гии производит сюрреалистическое впечатление.
Отрывок дает достаточное представление о силе дарования
Хлебникова, а о диапазоне его говорит то, что одна и та же
рука написала это первобытное извержение и ласково-беззабот
ную безделушку (тоже с перифр азой) :
Сегодня вещи
Нежны и вещи ;
Неженки -беженки
В небе плывут
Конечно, не все, написанное Хлебниковым, достигает такой
и нтенсивности, к тому же сразу передающейся. У него м ного
шлака. Но у него также м ного такого, что не дает непосред
ственного наслаждения, от чего, однако, трудно отвязаться по
том . Хлебников отталкивает, но еще сильнее привлекает.
Л учший способ п одхода к нему (и не к нему одному) - не
доверять своему вкусу, а воспитывать во вкусе не только стро
гость, но и откр ытость. Л юбого поэта нужно читать несколько
раз, первое впечатление обманчиво. Ведь по первому впечатле
нию м ожно пройти м и м о Мильтона, сочтя его просто за творца
м ассивной скуки ; увидеть в Моцарте только плафоны в стиле
р ококо , а В атто объявить селадоном в живописи. Нельзя судить
о поэте и по нем ногим стихам, нужно прочесть по возможности
все. Стихи - не отдельные предметы, они - разные грани одной
личности.
Хлебникова м еста ми так же нельзя читать, как нельзя слу
шать позднего Баха или смотреть на сцене вторую часть «Фа
уста» Гете. Они преступили границы своего искусства, но их
привела к этому безмерность вдохновения. О б этом нужно по
м нить при ознакомлении с чисто экспериментальными вещам и
Хлебникова. Это н е фокусы и н е акробатика, а авантюризм
духа или
Иверни выверни
Мудрый игрень.
«Непонятность» Хлеб никова сильно преу величена. Это одна
из репутаций , созданных огульно. Большей ч а стью он совер
шенно понятен. Часто при повторном чтении внезапно стано
вятся ясными места, казавшиеся неразрешимыми при первом.
Д ругое дело, что Хлебникова необходимо понять, иначе ничто
208
О ХЛЕБНИКОВЕ
не идет на л ад, тогда как некоторых поэтов можно любить, со
всем не понимая или не з аботясь о смысле того, что они пишут
(Мандельштам , Батюшков, Уоллес Стиве нс, Малларме) . Не
случайно Хлебников р адуется, узнав, что «хата» по-египетски
тоже значит «хата», а Мандельштам п рекращает урок грече
ского языка, задохнувшись от сам ого звука грамматической
форм ы «пепайдевкос».
И нтересно еще, что сам «вьшерт» Хлебни кова, а также то,
что мы назвали блужданием по проселочным дорогам, -- не ме
нее народны, чем хотя бы «грустный вой» Некрасова ( если не
более) . Русский народ не «идеологичею>, он - формалист ( это
понимал Л есков) . Нужно только п рислушаться к бессмыслен
ному юмору частушек и виртуозной изощренности ругательств.
В «широкой русской душе» Хлебников тоже не уступит м ногим
монополистам этого качеств а :
Это по-нашенски,
А не по-нищенски
«ШИрокорусскодуш нее» всего Есенина. Россия для Хлебникова
была
. . . сменой тундр, тайги и степей Похожа на один божественно звучащий стих.
Жизнь и творчество Хлебникова останутся, кроме того, на
долгое время поэтическим примером. В ХХ веке уже начина ют
з абывать, что жизнь поэта должна быть трудной. Лунц в своих
письмах обронил замечание о поэте Н ик. Тихонове: «Славный
п а рень, хоть и прохвост». То же можно сказать о м ногих та
л а нтливых советских поэтах. Хлебников оставил не только ле
генду о словесни ке и чудаке, но и мор альную легенду, он не
предавал поэзию, хотя и принял революцию Чтобы зажечь костер почина
Зем ного быта перемен.
Того же чудесного преображения быта искали другие поэты
( «Преобразись, Смоленский рынок! » - Ходасевич ) . Его искал
д о конца дней своих Маяковский, который сперва верил, что
Будет
наша душа
любовных Волг сли янным устьем . . .
О ХЛЕБНИКОВЕ
209
з. потом убедился, что все по-прежнему:
Столетия жили своим и дом ками
и нынче зажили своим дом комом.
Но перед трибуналом духа дело Маяковского все же при
дется р ассматривать как измену поэзии. Говорят, что Хлебников
п резирал его в последние годы жизни. Нечего и говорить о дру
гих. Приживалок революции пугал поэт, писавший:
Вы, поставившие ваше брюхо на пару толстых свай,
Вышедшие, шатаясь, из столовой советской,
З наете ли вы, что целый великий край,
Может быть, скоро станет мертвецкой?
В п исьме Хлебников пишет: « . . .те, чье самолюбие не идет
дальше получения сапог в нагр аду за хорошее поведение и бла
гонамеренный образ жизни, шарахнулись прочь и испуганно
смотрят н а меня».
Хлебников не пошел в тупик «приемлемости», тогда как все
остальные, за исключением Мандельштама, кончили Каноссой.
Это сделал даже П астер нак.
« Второе р ождение» - замечательная книга, но это, по суще
ству, и эстетическая, и моральная сдача. Сложность ее в том,
что Пастерн а к капитулирует не грубо и не просто. Он еще за
щищается. Но он «честно» пробует многое принять - и это де
.1 ает его ф и гурой благородной, но не героической.
От Хлебникова в последний раз в русской поэзии веет поэти
ческим бесстр а шием. У него вольная душа нараспашку без не
п ременного дешевого привкуса, без надр ыва, без «смотрите на
меня, вот я какой». Это потом сохранил опять-таки один Ман
дел ьштам, а у других - опаска, зашифрова нность, искалечен
ность, надлом , лукавство.
У нашего времени есть тоска по норм альному, и, стра нно,
-<<сумасшедши й » Хлебников, этот жупел недалеких душ, в ка
кой -то степени утиш ает эту тоску. Можно ли дать определенную
оце нку Хлебникову? Оценка - всегда вещь р искованная и не
точная. История часто над ними смеется. Поэтому начитанные
в истории специалисты стали оценок избегать. Н а другом же
полюсе стали скапливаться грубовато эмоциональные, но проч
ные оценки «широких масс», которых история, если и и нтере14
Заказ №
26
2 10
О ХЛЕБНИКОВЕ
сует, то лишь в какой-нибудь ходкой современной фальсифика
ции . Таким образом, нарушается баланс. Нужда в несовершен
ной, но честной и р азумной оценке, как в жизни, так и в искус
стве, в наше время отчетлива.
Поклонники называли Хлебникова гением, хулители счита ют
его или бездарностью, или кретином. Согласиться с первыми
м еш ает неопр еделенность термина «гений» (скорее, не он гений ,
а ему свойственен гени й ) , а также иногда слишком явное от
сутствие у Хлебникова художественности. Вторым же, с полной
ответственностью за свои слова, м ожно сказать : Хлебников большой талант, одна из самых и нтересных ф игур в русской
поэзии, настоящий мечтатель и поэт, как будто нарочно появив
ш и йся в эпоху, когда вечные черты поэтического облика начали
стушевываться или искажаться. Хлебников ждет своего вопло
щения на стра ницах биографического или «биогр афиобразного»
романа, чтоб ы потом продолжать жить и менем нарицательным,
младшим братом Дон-Кихоту и князю Мышкину. Кто сомне
вается в таланте Хлебникова, пусть прочтет «Трубу Гуль-мул
л ы » , в р азмахе его мечтаний - «Jl адом ир», в его ф а нтазии «Журавля», в глубине - «Поэта», в красочности - «Хаджи Тар
хаю>. Но следует помнить, что для всестороннего охвата п
оценки нужно быть готовым к пересмотру своих вкусов. Во
всяком случае, во второй ряд Хлебников не помещается. На вер
ное, поэтому его так охотно объявляют сумасшедш им 11.1 1 1 за
м алчивают - не знают, куда поставить.
И ногда появляется горькая м ысль: ведь Хлебников и м ел
в своем р аспоряжении оди н из самых пригодных для поэзии
языков, но он неудачно выбрал место для р ождения - стр ану,
где обычно от поэтов ждут назиданий (см. «Поэт и чернь» ) ,
приятного эпигонства или водочного действия («чтоб за сердце
хватало») . Эта стр ана дала м иру за мечательных поэтов, кото
р ых она всегда посыл ала на смерть. Если бы Хлебников ро
дился в любой другой стр а не с богатой словесной традиuией,
его и м я было бы сейчас на устах у всех любителей поэзн н и
о нем бы м ного и и нтересно спорили. В СССР поэты и литер а
торы и меют хотя б ы то оправдание, что Хлебников фактичес к и
запрещен. Какое оправдание и меют литературные круги рус
ской эмиграции, трудно установить. Можно м ного говорить о по
тере критериев в современной западной культуре, о ее «дека
дансе», кризисе и «судорогах». Но нашей недооценке Хлебни
кова причиной вовсе не прочность наших к ритериев и не наше
умение разбираться в подлинной поэзии.
О ХЛЕБНИКОВЕ
21 1
Надвигается а поэтическая эпоха, подобная той, которая за
-стигла русскую литературу в последнюю треть прошлого века.
Симптомов ее приближения м ного: отсутствие литературных
споров (за исключением базарных ) , угрожающее количество
мемуаров в журналах и газетах, непомерный рост репутации
Есенина даже в литературных кругах, наконец, то, что оди н
американский писатель удачно назвал «упадком вниманию>.
И поэтому Хлебниковым надо сейчас дорожить. В нем зало
жены несчетные возможности - как для принятия, так и для
оттал кивания. Трудности его поэзии не дадут застыть и закос
неть. Он говорит:
Да, ты небрежно читаешь, больше вним ания . . .
Хлебников может не «доходить». Но он бередит - весь, как
«удачными», так и «неудачными» строчками, и странными, и
в ысоким и идеям и , наконец, своей жизнью, - как никто не бере
дит. Может быть, и посла н он был не для «наслаждения», а для
толчка. О н - лучшее лекарство от эстетического отупения. Он
возбуждает сознание, понуждает р азобраться в невиданном.
Ходить по нему бродягой духа - замечательное занятие. О н вы
з ывает на эстетическую борьбу, принуждает задавать самые
важные вопросы: что такое поэзия? для чего она? где ее гра
ницы? Если даже не придешь к ясному выводу - вопрос за
дан, а это главное.
Но тут нужно быть энтузиастом , литер атурным альпинистом.
По поэзии надо карабкаться. По Пушки ну, к сожалению, про
.пожили шоссе - но только вокруг подножья; тропинок на вер
шину по-прежнему достаточно. К Хлебникову ведут только тро
ш1ню1.
Хлебни ков - на высотах, не в на ивно-символическом значе
нии, а в конкретном: как нечто, растущее на горах. Деревья,
растущие на горах, не лучше и не красивее тех, что растут
в долинах. Они просто горные. Чтоб добраться до них, нужна
не столько сноровка, сколько интерес к деревьям и немного
упорства. Но оттуда, с гор, м и р выглядит и наче. Недостойное
внимания вдруг оказывается важным, «некрасивое» начинает
светиться особой кр асотой. Но вряд ли энтузиаст-альпинист
сможет «объяснить», какие это красоты и како й путь ведет
туда, на вершину. Его тропу уже засыпало. Он сам в другой
р а з полезет по новой. Туда каждый идет своим путем.
С низу же ничего не видно. Энтузиаст скажет: « З амечатель
но», а ему возразят: «Чего же тут замечательного?» Догово-
212
О ХЛЕБНИJ(О В Е
риться трудно. Очевидно , п р ав Хлебнико в, и нужен м ировой з а
умный язык. Н а н е м не было бы сомнений, и замечател ь ное
было бы замечательн ым дл я всех.
ПРИМ ЕЧАНИ Я
1 Вспомним отзыв А. Белого о Брюсове: «Его имя можно поставить на
ряду только с Пушкиным, Лермонтовым, Тютчевым, Фетом, Некрасовым
и Баратынским. Он дал нам образцы вечной поэзии».
2 Асеев, по-видимому, имел весьма приблизительное понятие о Моцарте
и Гете. В другом месте он более правильно сравнивает Хлебникова с Мичу
риным и Циолковским.
3 Хлебников теперь лично неуязвим, ибо умер. Поэтому мы, со своей
стороны, можем продолжить список и помочь советским искателям ереси.
Так, например, Хлебников ставит слово «вождь» в один ряд с «врун», «вред»
и «вор», находя во всех общую идею «вычитания» («0 простых именах
языка» . 1 9 1 6 ) . В наброске 1 9 2 1 г. он предлагает чудовищно неприем.�емый
для советских карательных органов способ наказания: показывать преступ
нику, сидящему в кресле, его «наказание» на киноэкране, а потом отпускать
его восвояси. «Пусть люди смотрят на себя в темнице, вместо того, чтобы
сидеть в ней. С мотрят на свой расстрел, вместо того, чтобы быть расстре
лянными». С другой стороны, для «смягчения» участи Хлебникова, можно
заметить, что он еше в 1 9 1 2 г. изобрел слово «пятилетка» (правда, произ
ведя его от глагола «летать») .
4 80 лет тому назад другой провинциал с юга приехал завоевывать Пе
тербург, и его голова тоже был а полна фантастических идей н несбыточных
мечтаний. Его звали Н . В. Гоголь.
5 В ыражение Роже Мартен Дюгара.
6 «Но в 5'34 г. было покорено государство Вандалов; не следует ли
ждать в 1 9 1 7 г. падения государства?» («Учитель и ученик» ) .
7 В своих записях Хлебников смущенно замечает, что работа «не клеи
лась».
8 Нужно воздать должное широте восприятня Буннна, когда он признает
за Хлебниковым «элементарные залежи какого-то дикого таланта». Любой
другой человек его склада и направления сбросил бы Хлебникова со счета
сразу.
9 С.1едует напомнить, что у Пушкина первая строчка часто обма•1ч нпа.
« Я вас любил» говорит о настоящей любви, а не о прошедшей: «Я помню
чудное мгновенье» повествует о встрече сейчас, а не о памяти прошлого
и т. д.
10 «Он поэт линий, тел, объемов, а не сил и вихрей» (Д. Мирский, «Вер
сты» № 3) . На самом деле, у Хлебникова есть и то, и другое.
11 В полюбившейся ему Персии его словесные восторги строятся подчас
на явном недоразумении; а выявляя идею звука «Г», он, ничтоже сумняшеся:
принимает, что Германия и Габсбурги, Гете и Гейне - начинаются с однои
и той же буквы. («Русские подданные», как и Кант?) .
12 Иногда курьезные. Хлебников пользовался «птичьим
языком» звуко
подражательного характера ( «Зангези») . У Джойса в «Finnegans Wake» есть
2 1 3;
О ХЛЕБНИКОВЕ
свой образчик «птичьего» (в его понимании) языка: «Nobl rdy aviaг soar
aпy\viпg to eagle it».
1 3 Автор в детстве долго принимал это за родительный п адеж множе
ственного числа и недоумевал, каких еще Русланов будут хоронить «На холме
немом».
1 4 Еще никем не исследованной. Там сеть замечательные вещи, например,
«Есир» («Она помнила, что девушка должна быть чистой как рыбья чешуя
и тихой как степной дым . . »)
1 5 То же с ритмом. Ни один русский поэт так не «подготовляет» к вос
приятию, например, английского или итальянского стиха, как Хлебников.
16 Точная рифма символистов, в отличие от хлебниковской, сознательна
и изысканна.
17 Только чисто «хлебниковская» заумь. Вспомним, как Пушкин пришел
в умиление от «крученыховской» зауми м аленького сына Дельвига: «Ин
дияди, индияди, индия». Пушкин погладил его по голове и поцеловав ска
зал: «Он точно романтик».
18 Хотя ему иногда удается достичь напевности «мозаическим» путем
см. начало «Лесной тоски».
19 Почти все футуристы были художниками-профессионалами, и сам
Хлебников занимался живописью (любительски) .
20
«Присылается вещь "Вила " , недоконченная , пишет он :Крученых, по
сылая поэму. - Вы вправе вычеркнуть и опустить кое-что и, если вздума
ется, исправить».
21 О личном вкусе Хлебникова трудно судить даже по письмам. Во вся
ком случае, он не высок и не футуристичен. Хлебников любил стихи
А. К Толстого, ценил Гастева ( ! ) , просит прислать Джерома. По п риезде
в Москву будущий бунтарь восхищается в музеях Верещагиным и :Канавой.
22 Один из любимых приемов Хлебникова. Сравним из «Синих оков»:
Рукою темною рвала
С воздушных глаз малиновые слезы . . .
т. е. с .1 истьев - вишни.
.
-
-
Русс ки е ц итатн ы е п о эт ы :
З ам етк и о п о э з и и П . А . Вя зе м с ко го
и Г е о ргия И в а н о в а
Цитатна я поэзия в чистом виде ( и в узком смысле) - это т а к
называемый центон, т о есть поэтическое произведение, целиком
составленное из цитат, взятых, скажем, из Гомера, Вергилия,
Петрарки и других поэтов. Центоны писались в продолжение
м ногих веков от Аристофана до наших дней (так, например,
в 1 9 1 9 г. в журнале English появился шекспировский центо н ) ,
и о них существует двухтомное исследование (J. О. Delepierre,
ТаЫеаи de la litterature du centon chez les anciens et chez les
modernes, 1 874-75 ) .
Н а русской почве чистые центоны, кажется, не известны
даже в древней литературе, где цитатность вообще была не
обычайно р азвита. Близко подходит к этому жанру Задонщина,
которую Р. О. Я кобсон назвал « центонным палинодо м ». 1 В но
вой русской поэзии ( начиная с 1 8 век а ) цитатность уже теряет
тяготение к чистому центону, и цитата становится одним и з
м ногих мелких литер атур ных приемов. Особенно ч асто исполь
зуют цитату для литератур ного персифляжа, в этих случаях она
обычно подается на фоне « неподходящего» контекста или со
провождается ироническим ком ментарием. Вот два более или
м енее известных примера.
Ломоносов цитирует в эпиграмме сумароковского «Гамлета» :
Тут Стелла бедная вздыхала,
Что на супружню смерть не тронута взи р ал а ;
Василий Майков в «Елисее» цитирует Василия П етрова:
Л етит на тиграх он крылатых так, как ветр,
Восходит п ыль столбом из-под звериных бедр,
Хоть п ыль не из -под бедр восходит, всем 11звестно.
То Honor Roman Jakobson, The Hague, 1 967.
РУСС К ИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
2 1 5·
Однако цитата может входить в ткань стихотворения еще
глубже, временами почти утр ачивая качества «постороннего
тела». Истор и ю этого явления можно начать с «На тленность»
Капниста, стихотворения, на писа нного на смерть Державина.
В нем три строфы, и первая целиком за полнена державинским
«Река времен в своем теченьи». Капнист как бы про себя повто
ряет последние стихи друга, а потом начи нает р азмышлять
о его смерти свои ми словами. Вот еще разнообразные п р и
меры 2 такой цитатности от Пушкина до наших дней (заметно"
что ее источником чаще всего оказывается Пушки н ) .
Все это, видите ль, слова, слова, слова.
Пушкин
И вот: свободная стихия, Сказал бы наш поэт родной, Шумишь ты, как во дни былые,
И катишь волны голубые,
И блещешь гордою красой! . . .
Тютчев
Только ю ноша-гений тогда,
Произнесший бессмертную фразу:
« В настоящее время, когда . . . »
Некрасов
И «младая Дездемона»
Близ «Арапа своего»
( Суд поэта сам ого)
Учит: нет любви закона.
В ячеслав Иванов
И молча жду, - тоскуя и любя.
Блок
Звезда с звездой - могучи й стык.
Кремнистый путь из старой песни.
Мандельштам
Как на р одине Миньоны
С гетевски м : «Dahin», «Dahin».
Пастернак
216
РУССI(ИЕ Ц ИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
Пушкинское: сколько их, куда их
Гонит! ( Ми новало - не поют! )
Цветаева
Стоит и м пер атор Петр Вел икий,
дум ает:
«Запирую на просторе я ! »
Маяковский
Этих слов величие и славу
Н икакие годы не сотрут:
- Человек всегда и м еет право
Н а ученье, отдых и на труд!
Л ебедев-Кумач
Родной басок, спокойно суровый,
В котором слышится сдержанный гром:
« Германия стала пред катастрофой,
И неминуем ее р азгром».
Сельвинский
Его танцуют повсеместно
По потрясенной мостовой
Н и колай Мор ше н
Вообще поэтов можно делить на цитатных и нецитатных. 3
Цитатны, например, Вячеслав Иванов, Маяковский, Н икола й
Моршен, а особенно Блок и Цветаева. Малоцитатен Некрасов;
х а ра ктер но, что почти все цитаты сконцентрированы у него
в поэме «Суд». У Лермонтова, Ф ета, П астернака цитаты ред
кость; также характерно, что у первого их можно н айти только
в комических поэмах, а у второго - в стихах на случай. Среди
прозаиков очень цитатен Мережковский.
Далее закономерен следующий шаг: поэт не просто поль
зуется цитатой в отдельных, хотя бы и м ногочисленных, слу
чаях, но и всю свою поэзию начинает в каком-то смысле
строить на ней. Цитата становится ведущим приемом, почти
субстратом, из которого произрастает поэзия. П роисходит пре
дельная « интимизация» древней центонной традиции с ее «внеш
ней» цитатой. Не случайно, что это явление - сравнительно не
давнего происхождения. В русской поэзии центонными поэтами
нового типа являются двое, имена которых до сих пор, кажется,
РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
2\Т
еще не соединялись союзом и : князь Петр Андреевич В яземский
и Георги й Иванов.
У Вяземского цитатность наблюдается во всей его поэзии от доа рзамасских дней до последних стихотворений. Все его
твор чество можно, с этой точки зрения, разбить на два периода.
Первый кончается где-то к началу 50-х гг., то есть к тому вре
мени, когда умерли почти все его поэтические друзья. Для
первого периода характерна «внеш няя» цитата. О бычно это пе
рефразированная цитата из друга в обращенном к нему по
слании.
Из Жуковского: О сколь тебе прекрасен перед строем
Казался он с израненным челом. 4
( К Тиртею славян, 1 8 1 3) (стр. 62)
Из Языкова :
Из Крылова:
И будут поздние студенты
Здесь п ить о имени твоем.
(К Языкову, 1 833) ( 242)
И дочкам он давал уроки . . .
Так Петр кивает на Ивана,
Иван кивает на Петра.
( « Н а р адость полувековую»,
1 838) ( 258)
Эта традиция продолжается и за пределами первого пе
риод а :
Из Батюшкова : П р иветствовал его, младого трубадура,
Счастливым баловнем Эрато и Амура
( « Ка к ни придешь к нему, хоть вечером,
хоть рано», 1 857) (345) ,
хотя в данном случае текст цитируется сложно 5 и п оэтому не
выделяется ни курсивом, ни кавычкам и . (Ср. у Б атюшкова
в «Посл а нии графу Виельгорскому», 1 8 1 1 : «0 ты, владеющий
гитарой трубадура, / Эраты голосом и прелестью Амура».)
Другие цити рования В яземского в первый период - типа ал
люзии (угадывание, впрочем, почти всегда облегчается курсив
ным выделением цитаты) .
Из Ломоносов а : Бесился подо м ной довольно,
Прекрасным всадником гордясь.
( Коляска, 1 826) ( 191)
218
РУССК.ИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
Все глушь, все снег, да мерзлый пар.
(Зимние карикатуры, 1 828) (212)
или же типа «печки, от которой танцуешь», тем атической де
клараци и в начале стихотворения :
Державин, веку дав заглавье,
Сказал: « Весь век стал бригадир».
( Послание к А. А. Б . при посылке
портрета, 1 828) ( 206)
Есть и случаи цитирования нелитер атурного источника:
Или стара стала глупам
( Святочная шутка, 1 830)
( 22 1 )
« В нешняя» цитация н е прекращается во втором периоде, она
идет главным образом в ироническом плане и поэтому часто
с намеренным искажением текста:
Из Пуш ки н а :
«Дела давно м и нувших лет»
( Пр оезд через Ф ра нцию в 1 85 1 г.)
(294)
Из Озерова:
«Журналов перешед волнуемое поле,
Стал мене пылок я и жалостлив стал боле . . . »
( Л итературная исповедь, 1 854) (326)
Из Крылова :
И как ни жарь его картечью общих мест,
Кот В аська слушает да преспокойно ест.
(«На взяточников гром . . . », 1 875) (392)
f
-Однако для второго периода характер нее цитата « и нтимная»,
«внутренняя». 6 Всем хорошо знаком облик Вяземского этих
лет - стареющего (и делающего старость поэтической темой ) ,
.ворчливо не принимающего новое поколение и не принятого,
в свою очередь, им, а главное - все более жи вущего прошлым
и в п рошлом : «Жизнь м ысли в нынешнем, а сердца жизнь в ми
нувшем». 7 Цитата становится прекрасным средством для выра
жения этого тематического ком плекса. В начале периода Вя
земский еще м ягко полем изирует, когда он пользуется цитатой
(и образами) из своего друга Жуковского, пытаясь п ротивопо
ставить балладно-фантастический мир последнего не менее
«фантастической» реальности железной дороги :
21�
РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
�с громом зыблются мосты»,
( Ночью на железной дороге м ежду
Прагой и Веной, 1 853) (306 ) ,
но потом цитатность ста новится все более воспоминательной,
«понсками утраченного времени», подчеркиванием одиночеств а ,
болезни и неудачи. При этом усиливается психологическая роль
соседних слов, которые не принадлежат цитате.
Из Державина : Часы, «глагол времен, металла звон»
надгробный.
( Бессонница, 1 862) ( 362).
Из Державина на ту же тему бессонницы, но в шуточной по
даче:
«Царевичу младому Хлору»
Молюсь, чтоб, к нам он доброхот,
«Нас взвел на ту высоку гору,
Где без хлор ала сон р астет».
( Гр а фу М . А. Корфу, 1 874)
(388)
Из народной песни :
Припомнишь: «По мосту, по мосту»
( «По мосту, по мосту» 1 863
или 1 864) (372)
Такого рода цитата встречается и в первом периоде:
Из Д м итриева: И вспомнишь стих: для проходящих!
( Станция, 1 825) ( 1 75)
Из Державина и Пуш кина:
«Воздвиг я памятник себе! » Не м ог сказать он, умирая.
( «Лукавый рок его обчел »,
м ежду 1 873 и 1 875) (389)
( Второй и нтересный пример у Вяземского - цитаты из Держа
вина и Пушкина одновременно в эпиграфе стих. «Сумерки»,
1 848 г. Строка взята из Державина: « Чего в мой дремлющий
тогда не входит ум », но Вяземский не мог не знать, что Пушкин
"220
РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
уже брал эту строку эпиграфом к своей «Осени» в 1 833 г. Та
ким образом, это «эпиграф в квадрате».)
В гораздо более и нтим ном ( чем р а нее с Жуковски м ) плане
.Вяземский теперь полемизир ует с Бар атынским :
«Зачем в ы дни?» - сказал поэт,
А я спрошу: «Зачем вы, ночи»,
( 1 863) (363)
Та кже в поздний период у Вяземского появляется то, что
м ожно назвать «стиховым эхо», 8 т. е. бессознательная шпация.
См., например, стихотворение «Приветствую тебя, в минувшем
молодея» ( 1 857) :
:Но мертвым здесь простор,
но их п риют не душен
(343)
Где дремлют мертвые
в торжественном покое.
Там неукр ашенным могилам
есть простор .
( Пушки н )
·задумчиво брожу, предавшись
весь мечт а м !
(344 )
Когда з а городом,
задумчив, я брожу.
( Пушкин)
Везде все тот же круг
знакомых впечатлений
(343)
И тесный круг подлунных
впечатлений.
( Баратынский )
То грянет удалью, то вдруг
замрет в тоске
(344)
То р азгулье удалое,
То сердечная тоска.
( Пушкин )
Если у Вяземского цитатность - качество постоянное, хотя
и меняющее свою природу, у Георгия Иванова оно выступает
лишь в период наивысшей зрелости и расцвета . Георгий Ива
нов - редкий пример поэта, выросшего из второстепенной
в крупную поэтическую величину 9 только под конец творческого
пути - и именно тогда у него появляется цитатность. 1 0 Как
и у Вяземского во втором периоде, эта черта психологнчески
м отивируется, в знач ительной степени, тоской эмигранта по Рос
сии, по великолепию дореволюционного и м ператорского Петер
:бурга, по неслыханному блеску поэзии предреволюционной Рос-
РУСС КИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
221
сии, м алой частью которой был тогда и сам Иванов. Это, как
сказал б ы учитель и кум ир Георгия Иванова - И ннокентий Ан
ненски й, - «тоска припоминания». Но не только тема памяти 13
п рокл а мируемая хотя бы в таких строчках: 11
Тихо перелистываю «Розы» (21 )
Старые счета перебираю ( 23)
Что-то похожее было со м ною
Тоже у озера , тоже весною ( 25 )
Иванов с вызовом н астаивает на неизменности мира и поэзии ,
и его « класс1щизм» - тоже неплохая почва для цитатности:
Все неизменно и все изменилось. (21)
Нет новизны, есть мера. (86)
Друг друга отражают зеркала. ( 22)
Цитатность Вяземского было легко толковать как ретроспек
цию друга чуть ли не всех круп ных поэтов начала 1 9 века, че
ловека , которы й всех пережил, зажился и этим тяготился. 1 2
С Георгием Ивановым дело сложнее: революция помешала его
.литературному периоду закончиться на родной почве, и он до
водит его до конца на чужби не.
Как уже было сказано, в р а нних книгах Иванов нецитатен.
Даже в его первом значительном эмигрантском сборнике Р о
.зы 13 - лишь одна бесспорная цитата ( и з Блока ) :
«Донна Анна! Нет ответа.
Анна! Анна ! Тиш и н а ! » ( стр. 35)
Другое место - возм ожно, полупародическое эхо знаменитой
фразы старца Ф илофея :
Счастье наше долгожданное,
И другому не б ывать. ( 7 )
Прибл изительно в это ж е время встречаются цитаты в дру
гих стихотворениях: 1 4
И з Н адсона ( с и нверсией) :
«Догорели огни, облетели цветы»
222
РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТ Ы
Из популярного романса:
Это звон бубенцов издалека,
Это тройки широкий разбег.
В последнем сборнике Георгия Иванова, 1943-1958 Стихи.
цитаты встречаются в изобилии, цитатность становится м етодом.
Не вдаваясь в классификационные тонкости, можно отметить
цитаты «серьезные» :
Из В и йона:
Где прошлогодний снег, скажате м не? . . . ( 23 )
( С р . также в Розах, стр. 46 : « Где Олечка Судейкина, увы! / Ах
м атова, П аллада, С аломея?»)
Из Гогол я :
Как скучно жить на этом свете,
Как неуютно, господ а ! (44 )
И з Анненского:
« . . . Оставь меня. Мне ложе стелит скука» !
(56)
Из Лермонтова:
Тума н . . . Тамань . . . Пустыня внемлет Богу.
- Как далеко до завтрашнего дня ! . . .
И Лермонтов оди н выходит на дорогу (57�
Из Блока (слегка осложненного Языковым ) :
Мы тешимся самообманами,
И нам потворствует весна,
П ройдя меж трезвыми и пьяными,
О на садится у окна.
«Дыша духа м и и тум анами,
Она садится у окна».
Ей за морями-океанами
Видна блаженная страна. (65 )
И з Жуковского:
. . .Леноре снится стр ашный сон Леноре ничего не снится ( 78 )
( Ср . в Лампаде: «Уж я твердил когда-то безнадежное и м я Ле
нары», стр. 1 2 . )
Из Григория Л а ндау i s :
«Бедные люди» - пример тавтологии,
Кем это сказано? Может быть, м ной. (94)
223
РУССК ИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
Из народной песни:
« Кабы на цветы да не морозы» !
( 23 )
Есть цитаты пародические и гротескные:
И з песни:
«Ухнем дубинушка! . . . »
Все это сны. (35)
Из оперы «Пиковая да м а » :
В новь выражают сожаленье . . .
«Сегодня ты, а завтра я ! » (43)
И з Пушкин а :
И внемлет арфе Сер афима
В священном ужасе петух.
(47)
Из « И нтернационала»:
Но слышу вдруг: война, идея,
Последний бой, двадцатый век. . .
(64)
Из скороговорки: З агля нул. А там тр ава, дрова. ( 104)
Из шуточного вопроса :
Благонравным А и Б,
Что уселись на трубе.
Н аконец, самоцитаты:
( 105)
16
Игра судьбы. Игра добра и зла.
Игра ума. Игра воображенья.
«Друг друга отражают зеркала,
Взаи мно искажая отраженья». 1 7 (22)
Поэзия точнейшая наука :
Друг друга отр ажают зер к ала. 18 (56)
Тум ан. Передо м ной дорога,
По ней привычно я бреду.
От будущего я немного,
Точнее - ничего не жду. ( 106)
В последнем примере слиты знаменитое «лермонтовское» сти
хотворение Георгия Иванова ( стр. 57) и «Выхожу один я н а
дорогу» самого Лермонтова.
224
РУССКИЕ ЦИТАТНЫ Е ПОЭТЫ
Есть у Иванова и цитаты ( возможно, ф и ктивные, но все ж е
поданные как цитаты ) не из письменных источников, а из раз
говоров (ер. Вяземского и его «Стара стала, глупа м » ) :
Нежно гладя пса лохматого,
Предсказала мне Ахматов а :
- «Этот вечер вы запом ните».
(46)
Встречаются у Ива нова и л итературные эхо: «Допустим, как
поэт, я не умру» (22) - эхо пушкинского «Па мятника» ; «безза
конная звезда» (36) - родственница пушкинской «беззаконной
кометы», а «ледяная чешуя 1<анала» (37) идет от блоковского
«Ледяная рябь канала».
В каком-то см ысле эпиграфы тоже цитаты, 1 9 и в данном I\ОН
тексте и нтересно, что, не будучи типичными для р а н него твор
чества Георгия Иванова (их нет даже в Розах) , они выра
стают в значении и менно в последнем его сборнике. Мало того,
источники этих эпиграфов-цитат складываются в определенную
карти ну. Иванов берет их и з своего «друга-врага» - Георгия
Адамовича:
Имя тебе непонятное дали,
Ты забытье,
Или - точнее - цианистый калий
Имя твое, (47)
б ывшего сподвижника - Мандельштам а :
В Петербурге м ы сойдемся снова,
Словно солнце мы похоронили в нем
(71)
предмета своего поклонения - Анненского:
. . . Мне всегда открывается та же
З алитая чер нилам стр а ница, ( 10 1 )
и, наконец, из себя самого:
«И р азве мог бы я, о посуди сама,
В твои глаза взглянуть и не сойти с ума».
(99 )
Нетрудно заметить, что все эти цитаты, прямо или косвенно,
перекликаются с основными тем а м и и моти в а м и позднего твор
честв а Иванова ( забвение, самоубийство, воспоми нание) . Един
ственный эпиграф, нарушающий стройность картины, - тем не
225·
РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
менее, в ивановском гротескном стиле. Это эпиграф к «гоголев
скому» стихотворению на стр. 44: «А отцево? Н и кто не ведает
п р итцыны». Он взят из м ало кем сейчас читаемого «Кориона:.
Фонвизина ( акт 1 , явл. 2 ) .
В стихах, не вошедших в последний сборник и, большей
частью, опубликованных посмертно в нью-йоркском Новом жур
нале, цитатный метод все еще в действии :
И з Некрасова: Повторяет все тот же вопрос:
«Как дошел ты до жизни такой»?
( НЖ, № 44, стр. 64)
Из Пушки н а :
В вечность р аспахнулась дверь,
И « пор а, мой друг, п ор а ! » . . .
( НЖ, № 54, стр. 60)
Из Тихона Чурилина: 2о
«Побрили Кикапу в последний р аз,
Помыли Кикапу в последний р а з !
Волос и крови полный таз.
Да-с»
Не так . . . З абыл . . .
.
Да и п ричем бы тут кровавый таз? . . .
«Побрили Кикапу в последний раз»
( НЖ, № 56, стр. 1 39 )
(У Чурилина стихотворение начинается т а к : «Побрили Кика
пу - в последний р аз./Помыли Кикапу - в последний р аз./
С кровавою водою таз/И волосы его./Куда с?» - Тихон Чури
л ин, Весна после с,иертu, Москва, 1 9 1 5, стр. 65.)
И снова из себя самого:
Мне уж не п ридется впредь
Ч истить зубы, щеки брить.
«Перед тем, как умереть
Надо же поговорить»,
и к концу:
Перед тем как умереть
Не о чем м н е говорить.
( НЖ, № 54, стр. 60)
15
За 1<аз №
26
См. Розы, стр. 1 3 :
Перед тем как умереть,
Н адо же глаза закрыть.
Перед тем как замолчать.
Н адо же поговорить.
226
РУССК:ИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
. . . Московские елочки,
С нег. Рождество.
И вечер, - по-русскому, - ласков
и тих . . .
«И голубые комсомолочки . . . »
«Должно быть, умер и за них».
(НЖ, № 59, стр. 20)
С м . последний сборник,
стр. 65:
И голубые комсомолочки,
Визжа, купаются в Крыму. . .
. . . И Л еонид
под Фермопилами,
Конечно, умер и за них.
Н ачало ивановско й цитатности, пышным цветом р асцветшей
последний период, м ожно более или м енее точно датировать.
Как ни странно, начало этому кладет ивановская проза - « Рас
пад атома», написанный в 1 937 г. и изданный отдельной книж
кой в П а риже в 1 938 г. Эта «экзистенциальная» повесть была
в свое время замолчана смущенными и скандализованными
русским и парижским и кругами и по достои нству оценена лишь
проницательной З инаидой Гиппиус. Сейчас эта книга забыта.
Сам Георгий Иванов очень ценил « Р аспад атома», и это дей
ствительно центральное, «кризисное» произведение 1 1 ключ к о
м ногому в его творчестве ( более поздние стихотворения нередко
р азвивают темы, впервые затронутые в «Распаде атом а» ) . Оно
построено на переплетени и и перестановке мотивов и планов,
причем мотивы эти часто цитатного характера или п р оисхожде
ния. Даже некоторые персонажи, так с1<азать, « Процнтr1рова ны»,
например, Акакий Акакиевич, переплетающи iiся здесь с Попри
щиным из «Записок сумасшедшего» Гоголя. Вот целый ряд при
м еров в поряд1<е их появления в « Р аспаде атом а » :
в
Мы скользим пока по поверхности жизни. По периферин. П о
синим волнам океана. ( 19 ) (Лермонтов)
«0 ты, последняя л юбовь» . . . растерянно пролепечет он. ( 26 )
( Тютчев)
Что когда, наконец, о но поймано - поймавший держит в руках
пошлость. «В руках его мертвый младенец лежал»: Что у всех
к ругом на руках эти мертвые младенцы. (39 ) (Жу 1ювсю1 й )
« Н а холмы Грузии легла ночная мгла», 2 1 - такими приблизи
тельно словами я хотел бы говорить с жизнью. ( 43) ( Пушки н )
« Н а холмы Грузии легла ночная м гл а » - хочет она звонко, тор
жественно произнести, славя Творца и себя. И, с отвращением,
похожим на наслаждение, бормочет м атерную брань с метафи-
РУССК ИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
227
зического забора, какое-то «дыр бу щыл убещур». (43-44}
( Пушкин, Крученых)
Мне представилось это средь шум ного бала - под шампанское,
музыку, смех, шелест шелка, запах духов. (47) (А. К. Толстой)
Отомстить благополучному миру - повод безразличен. « В ком
сердце есть», знает это. (49) (Мандельштам )
Была у ннх собственная звериная стр а на, гра ницы которой, как
океа н, омыва.1 сон. ( 5 1 ) ( эхо из Тютчева)
« Ходит м аленькая ножка, вьется локон золотой». Вот она, м а
.1енькая ножка стучит по асфальту монмартр ского тротуара, вот
м елькнул и скрылся золотой локон за стеклянной дверью отеля_
( 55 ) ( Пушки н )
«Это б ыло т а к прекрасно, что н е м ожет кончиться с о смертью»,
записывает после брачной ночи молодой Толстой. (58) ( Н а
стр. 87 эта цитата переф р азирована.)
« Человек начинается с горя», как сказал какой-то поэт. Кто же
спорит. Человек начи нается с горя. Жизнь начинается завтра.
Вола вп адает п Каспийское море. Дыр бу щыл убещур. (65)
(А.1ексе:'i Эiiснер, Чехов, Крученых.)
«На холм ы Грузии легла ночная м гла». И вот она так же ло
ж ��тсн на холм Монмартра. На крыши, на перекресток, на вы
ссску кафэ, на полукруг п иссуара, где с тревожным шумом,
совсем каЕ в Арагве, шумит вода. (67) (То же повторяется на
стр . 76)
Может б ыть, его глухонемая душа силится промычать на свой
.1а.: - «На холм ы Грузии» . . . ( 68)
«Он б ы.1 титулярный советник, она генеральская дочь» - вкрад
чнво, нежно, бархатно вздыхает гитара. ( 7 1 ) ( Романс А. Дар
гом ыжского на слова П . Ве�":нберга)
Откр ывает дверь, оста навливается на пороге, видит «рай, какого
1 1 на небес<1х нет». Видит ее разброса нное бельецо, видит е е
сон ное л ичико на подушке, видит т у скамеечку, н а которую о н а
стапит по утр ам ножку, надевая н а эту ножку белый, к а к снег,
чу.1очек. Он был титулярный советник, она генеральская дочь.
И вот. . . Ничего, ничего, молчание. ( 73) (К предыдущему
также цитируемому на стр. 74, 79 и 82 - прибавляются, в слож
ной подаче, «Записки сум асшедшего» Гоголя.)
1 5*
228
РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
«1\расуйся град Петров и стой», задорно, наперекор предчув
ствию, восклицает Пушкин, и в донжуанском списке кого
только нет. «Ничего, ничего, молчание», бормочет Гоголь . . . ( 75 )
Есть в «Распаде атома» и переклички с собственными сти
хами Иванова :
Я хочу самых простых, самых обыкновенных вещей. Я хочу з а
плакать, я хочу утешиться (33) (Ср. стих. «Я хотел бы улыб
нуться», стр. 66 последнего сбор ника.)
Р аненый Пуш ки н упирается локтем в снег, и в его лицо хлещет
красный з ак ат. ( 68 ) (Ср. в Отплытии на остров Цитеру
1 93 1 г. на стр. 1 0. И над Невой закат не догорал/И Пушкин
на снегу не умирал.)
Под конец п ривожу одно из лучших стихотворений Георгия
И в анова (стр. 58 в 1943-1958 Стихи; ранее н а печатано в НЖ
№ 42, стр. 1 02 ) . Это пример и сложнейшей цитатности, и глу
боких в нутренних связей в твор честве поэта.
Полутона рябины и малины
В Шотл а ндии р ассыпанные втуне,
В меланхоличном имени Алины,
В голубоватом золоте латуни.
Сияет жизнь улыбкой изумленной,
Растит цветы, расстреливает пленных,
И входит гость в Кори нф м ногоколонный,
Чтоб изнемочь в объятьях вожделенных!
В упряжке скифской трепетные лани Мелодия , элегия, эвлега . . .
Скрипящая в тр а нсцендентальном плане,
Немазанная I<атится телега.
На Грузию ложится м гл а ночная.
В Афинах полночь. В Пятигорске грозы.
. . . И лучше умереть не вспоминая,
Как хороши, как свежи были розы.
Стихотворение начинается с «шотландского» лейтмотива, 22
звучащего часто в стихах Иванова (в связи с ним можно даже
говорить об осси анизме в поэзии Георгия Иванова ) :
Сады ( П етербург, 1 92 1 ) :
На кладбище, в Шотл андии туманной.
(40)
229
Р �'ССКИЕ ЦИТАТНЫ Е ПОЭТЫ
Моя Шотл а ндия, моя тоска ! (46)
И вспомнил сумеречную страну,
Где клнчет ворон - арфе отвечая.
( 47)
Верее;: ( Берлин, 1 923) :
Шотл а ндия, туманный берег твой . . .
Храни, Господь, Шотландию мою! (33)
Это уж не романтизм. Какая
Р оэы:
Там Шотл а ндия. (42)
Имя Алины, с ассоциациями Жуковского и молодого I lyш
часть того же «шотла ндского» лейтмотива:
Kl!Ha,
Лампада ( Петроград, 1 922) :
Я вспоми наю влажные долины
Шотландии, зеленые холмы,
Луну и все, что вспоминаем мы,
Услышав и м я нежное Алины (24)
Оттуда же и « м алина»:
О, легкие созда нья Генсборо,
Цвета луны и вянущей м алины,
И поцелуй мечтательной Алины
( 24 )
« Расстреливают пленных» перекликается с « Расстреливают
палачи/Неви нных в мировой ночи» ( 1943-1958 Стихи, стр . 32)
Строка о Кор инфе - чуть измененное начало знаменитого
перевода из Гете А. К. Толстого, « Коринфская невеста». Смысл
этоii строки раскроется только, если сопоставить содержание
баллады Гете с мотивом «совокупления с мертвой девочкой»
в « Распаде атома» ( стр. 27) . Это символ тщеты искусства ( мо
тив, часто встречающи й в стихах Иванова ) , которы й в прозаи
ческом произведении подается в «эпатирующем» плащ�. а в сти
хотворении - в высоком. «Трепетные лани» - из пушкинской
« Полтавы»: нз Пушкина же «эвлега». Это имя из р а н него сти
хотворения Пушкина того же названия, у Иванова приобретаю
щее почти заумный характер. Опять-таки нз Пушкина - пере
ф разированная строка о Грузии, несколько раз, как м ы уже ви
дели , повторенная в « Распаде атома» ( где та кже употреблен
гла гол действия , а не состоя ния, как у самого Пушки на ) . «Не
маза нная телега» из русской поговорки. «В Афинах полночь»
.
230
РУССКИЕ ЦИТАТНЫ Е ПОЭТЫ
пер � 1<ликается не только с уже упомянутG.1 «Коринфской неве
стои», но и с образам и Греции и полночи в «ба йроновском»
стихотвореюш в Розах (стр. 1 9) . «В Пятигорске грозы» - и нте
ресный пример « немой» цитаты ( т. с . не повторяющей ни одного
слова, но перекликающейся по Сl\1 ыслу) 11з уже упом и на вшегося
выше «лермонтовского» стихотворения И в а нова. Концов:-:а цитата из Мятлева, всем известна?. по Тур геневу ; 0;1 н а 1ю не
нужно забывать, что последнее с.1ово, «розы», о.·о : н нз любимых
символов Иванова и название его сборн ика.
Таким образом, у Георгия Ива нова древняя центонная тра
диция и продолжается, и подвергается коренному изменению:
цитата становится плотью и кровью поэзии цитирующего.
ПРИМЕЧАН И Я
1 "lntrodиction" to Safonija's Tale of the Rиssian - Tatar Battle оп the
Kиlikovo Field, ed. Ьу Ro111an Jakobson and Dсап S. Woгth (Thc Ha g-t1e, 1 9G3) ,
1 7- 1 8.
2 Цель этого этюда - указать на оп ределенное явление'. Типология п о
этической цитации не входила u авторскую з;�дачу.
3 То же наблюдается в музыке, как оперной, так и симфонической. Ци
татны, например, Моцарт (см. последнюю сцену «Дон-Жуана») и Рих:1рд
Штраус («Жизнь героя») . Чайковский цитатсн и '-'lузыкалыю (4-я си мфтшя
с «Березкой», 6-я с «Со святыми упокой») и, в широком см ыспе, л � 1 Срсттно
(он делит это качество с братом Модестом) : в «Пиковой даме» есть вкрап
ления на с.�ова )I(уковского, Батюшкова, Державина.
4 Соответствующие места цитируемого оригинала не приводятся. К а ждый
может загтшуть в комментарии к изданию Вяземского в Большой серии
Библиотеки поэта, П. А. Вяземский, Стихотворения (Л., 1 958) , по которому
я привожу и вес цитаты (номер страницы - курсив в скоuках) . В этих ком
ментариях даны почти все источ ники.
5 Интересен пример цитации иностранного источн11ю1 в стихотrоr ении
1 836 г" где фраза Гете «Kennst du das Lan,\» использова н а и как н2звание
стихотворения. и начинает первую строку в четырех строфах, а слова «da!1in,
dahin» начинают первую и вторую строки последн�й строфы.
6 Способ выделения цитируемого материала в тексте ст11хотворс11ия тоже,
в целом, меняется. Если в ран них стихах преобладает курсив, то с 50-х гг.
устанавливается кавычечный метод. В ()ДНО М , и как раз «пограничном», сти
хотворении, «Ночью на железной дороге. . . » ( 1 853) , оба метода соединены.
7 Цитируется по Giinther Wytrzens, Pjotr A ndreevic Vjazemskij (Wien,
1 96 1 ) , 201.
в См.
на эту тему «Плагиаты Пушкина» в книге М. О. Гершензона,
Статьи о Пушкине (М. 1 926) . См. также о л итературных эхо у Хлебншюва
на стр. 269 указателя в Vladimir Markov, The Longer Poems of Velimir
Khlebni!гov ( Berkeley - Los Angeles, 1 962) .
9 Многим, даже за пределами России, до сих пор невдомек, что Георгий
Иванов бт,rл, вероятно, лучшим русским поэтом десятилетия с середины со-
РУССКИЕ ЦИТАТНЫ Е ПОЭТЫ
231
роковых до конца пятидесятых годоIJ нашего века. В России его до сих пор
упощrнают !! оценивают лишь как автора ранних акмеистс1шх сборников.
Судя по указателю к 1 3 то�rу по:шого Маяковского, там в 1 96 1 г. не зналп,
что i l ва но в у�1ср в 1 95,� г.
1 ' Ес1и нс· счптатi, немногих пушкинск11х эхо в ранних стихах о Пете р
бургl·. См. Л а.ш�ада. Сойрание стuхотворений. Книга первая (Пг. l 922) :
Люблю узор твоей решетки,
Гран ита блеск и чугуна. (87)
Стоит один из CTJ!! славной
С В Ы С О К О ПОД Н Н Т Ы �\ Ml'' I O M . (91)
1 i хочстсн бежать, не глядя,
1 ! о озарен ной мостовой. (95)
11
Цитаты, если не оговорено иначе, по сборнику Г. Иванова, 1943-1958
Стихи ( Нью-Йорк, 1 958) .
12 .Конечно, нс стоит представляп, себе Вяземского этаким обломком.
Он гораздо интереснее в старости - и тематически, и формально - чем в мо
.1одые, «прогрессивные» годы. Достаточно указать на его рифму (составную,
каламбурную, богатую ) , предвосхищающую кое-в-чем русский футуризм.
1 3 Георгий Иванов, Розы (Париж, 1 93 1 ) .
1 4 Сперва оба в журнале Числа, № 4 ( 1 930) , стр. 7 и 9, потом второе
в сборнике Отплытие на остров Цитеру. Избранные стихи 1916-1936 ( Бер
,1 ин, 1 937) , стр. 27.
15 См. книгу этого инт<:реснейшего п исателя, русского Ларошфуко, :::Jпи
графы ( Берлин, 1 927) .
16 В. Ходасевич в О Пушкине (Берл ин, 1 937 ) , говорит об автоцитатах,
са моповторениях, самозаимствованиях п а вторсминисцснциях. См. также бо
,1ее раннюю версию этой книги, Поэтическое хозяйство Пушкина ( Л. 1 924) .
17 Стихотворение это в двух частях, и процитированная фраза во вто
рой частн взята из первой части того же стихотворения. Ранее она была
напечатана в сборнике Портрет без сходства (Париж, l 950 ) , стр. 8, как са
мостоятельное стихотворение. Вторая часть тоже вначале появил;�сь как са
мостоятс.1ьное стихотворение в НовоJ.1 журнале, № 25, стр. 1 38, среди «Сти
хоG 1 950 г.»
1 3 Здесь цитата даже нс выделена
кавычками. Впервые стихотворение
поя вилось IJ Новом журна,�е, № 38, в составе «Дневника 1 954 г.».
19 Особая
тема - цитатность названий романов. В русской литературе
они редко цитатны, в английской же rr особенно в современной а мерикан
ской - скорее, редкость, когда они нс шrтатны.
20 В Новол журна.�е сдсла:rо курьезное при мечание, что эти стихи при
над.1ежзт худо жнику 1 ! . К. Чурлс·н ису.
2 1 Т п п ы пскаженrrн цитат при поэтическом цитировании могут стать
прсд\1сто\1 особого исс:rсдования Внзсмский обычно искажал, чтобы подо
гнать цитату в с�ой р '1з �1ср 11.1 11 приспособить к своей ситуации (у Ломоно
сова всадrшца, у В нзсмского всодrшк) , а также из па родических соображений
(01 r:; :.,1 ш с его цпт:�ту из Озерова) . В данном случае у Георгия Иванова мы
явно П\1еем дело с бсссознате.1ь11ы\1 искажешrrм (то же самое ниже с цитатой
из Кру"сных) . когда поэт цитирует по памяти и подгоняет цитируемое под
с�::о п ,стетичесюrе мерки. С м., например, как Маяковский цитировал Пуш-
232
РУССКИЕ ЦИТАТНЫЕ ПОЭТЫ
кина и Есенина (Маяковский в воспоминаниях современников, М. 1 963, 347,
351 -355, а также Маяковский, ПСС в 13 томах, т. 1 2, стр. 265) .
22
В письме к автору этого этюда Г. В. Иванов писал следующее
( 1 1 июля 1 957 г.) : «И В атто и Шотландия у меня из отцовского ( вернее,
прадедовского) дома. Я родился и играл ребенком на ковре в комнате, где
портрет моей п рабабушки - «голубой» Левицкий - висел между двух сажен
ных ваз импер. фарфора, расписанного мотив<�ми из О тп.1ьпш 1 н а о. Uнтсру.
Вазы эти были подарком крестного дяди Николая I. Н11колай 1 к де;1у (по
матери Брауэр фон Бренштейн) очень благоволил, в частности, З <J энс>ргичное
подавление венгров в 1 84 9 году. Этот бравый генерал бы.ч не чужд эстетиче
ских вкусов, ибо дом был обставлен чудесно. Говорили, что многие рари
теты вывезены были из этой са мой Венгрии «по п раву победите.1я». SmaII
world
можно повторить за Вами: и теперь, м. б" в России какой
нибудь генерал готовит красивое гнездышко для внучков н а венгерский
счет. Возможно, что и «Моя Шотландия, моя тоска» будапештского прове
нанса: весь вестибюль в том же имении, где я родился и прошли все летние
месяцы моего детства и юности, был увешан анг,1ийскими гравюрами чер
ными и в красках, где и шотландских пейзажей и охотников n красных фnа
ках было множество . »
-
.
.
Н е и з вест н ы й
п и сател ь Р е мизо в
Попробуем задать себе гипотетический вопрос: что если в опре
деленный период литература <<Получается» только тогда, когда
в ней есть две противоположные величины, как бы плюс и м и
нус, между которыми и рождается поэтическое электричество?
А если нх нет, литература хиреет. Однако даже п р и их наличии
не всегда легко уста новить, кто они. Сразу после революции со
в ременни кам представлялось: одним , что в поэзии Маяковскому
п р отивостоит Ахматова, другим - что это Есенин. Несколько
позже антитеза п риобрела форму «Маяковски й - П астернак».
Кое-кому из нас начинает «яснеть» ( ка к сказал бы Баратын
ски й ) , что подлинный конфликт был между Маяковски м и Ман
дельштамом. Прибавим к нашей гипотезе м аленькое условие:
одна из двух п ротивостоящих друг другу величин обычно недо
оценивается н.ак критикой, так и своим антагонистом - обще
признанным, стоящим в центре внимания и громко обсу
ждаемым.
Если принять такую ненаучную теорию, 1 возможно, годную
.лишь для салонной игры, то классическим примером окажется
проза русской эмигр ации. С одной стороны, нобелевский л ау
р еат Бунин, каждую оставшуюся строчку которого Новый жур
нал после его смерти благоговейно публиковал в течение м но
гих м есяцев; с другой, - всю писательскую жизнь едва ли не
побиравшийся и вроде как из милости печатаемый в толстых
жур налах Рем изов, у которого к смерти осталось неопублико
в а нными больше десятка книг. Политически даже получалась
какая-то несуразица: автор Окаянных дней Бунин, назвавший
Ленина «косоглазым, картавым, л ысым сифилитиком», 2 поil leksej Remizov: A pproaches to а Protean Writer. Ed. Greta N. Slobln,
J 9&6.
234
НЕИЗВЕСТН Ы Й ПИСАТЕЛ Ь РЕМИЗОВ·
смертно въехал в Союз советских писателей на белом коне,
а Ремизов, тщательно а нтисоветских выступлений избегавший, 3
только недавно удостоился в России довольно жалкого сбор
ничка и, по существу, до сих пор ютится там на литератур ных
задворках. 4 Вряд л и на доме, где о н проживал в Казачьем пе
реулке, 5 есть мемориальная доска.
Впрочем , для Ремизова характерна не столько непризнан
ность, сколько ее стра н ное сосуществование с большо й извест
ностью. С одной стороны, - восьмитом ное собрание сочи нений
до революции, огром ное влияние на молодую прозу в р а н н и й
советский период ( причем когда его в России уже н е было еще оди н п а радокс ) ; и кто еще может похвастаться изданием
больше восьми десятков книг? С другой, - 1<акое-то вечное «сбо
ку-пр ипеку» ( начиная со службы в Вопросах жизни ) ; грим <� с ка
на устах эмигрантского читателя ( «словечка в простоте. не ска
жет» ) ; « 1 8-летни й м ордоворот» с изда нием : 6 только одна r:ннга,
которую Чеховское издательство в Нью-Йорке соблаговолило
н апечатать.
Не удивительно, что критики или повторяли одно и то же,
или не могли скрыть р аздражения, <i кое-кто п прямо обвн нял
Ремизова, что о н прибедняется, и жалобы его граничат с лице
мерием. Вероятно, лучши й критик русского зарубежья ( н м<�с
тер витиеватой банальности) Георгий Адамович сетовал, что
ему нужен «ключ к этому очень сложному, очень противоречи
вому, замечательному и несносному писателю». 7 Лучше всех
п исал о Ремизове о н сам (собственно, он и подсказал критикам
больше половины суждений о себе} , но тут нужен глаз да гл аз.
В любимых рем изовских утверж дениях ( вроде того, что после
Аввакума русская проза свер нула на фра нцузско-немецrш й лад)
верность часто относительная, да и не т я J{ свободен он от
«грамматики» в собственной п розе.
Слава-известность растет из обмена читательскпх впечатле
ний, усвоения критических шаблонов и , в ка кой-то мере, из ака
демического изучения. Читателю сейчас трудно познакомпться
с Ремизовым. Советский сборник 1 978 г., Избранное, мал и
плохо составлен; переиздания за предел ами России нем ногочис
ленны и ч асто недоступны по цене. По-видимому, нужна и ка
кая-то читательская подготовка. Оди н молодой человек из
«третьих» эмигр а нтов недавно поведал мне о своем разочаро
вании после первого знакомства с рем изовской прозой ( это
были Крестовые сестры) и добавил : «Вот Аксенов - это да».
Трудно сказать, частный это случай или он свидетельствует
Н Е И З В Е С ТНЫЙ
ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ
235
о потенциальной реакции целого поколения. П равда, запозда
лые авангардисты, издавшие альманах А поллон-77, взяли Ре
м и зова себе в ком панию, видимо, пленившись трудностью, запу
та нностью и «неорганизова нностью» его п розы - но и они де
монстрируют, гл авным образом, рисунки писателя, которыми
он корм ился во время «мордоворота».
Критические высказывания о Рем изове, как правило, повто
ряют знакомые нсти ны о тоы, что он писал сказом, пользовался
фольклором , хотел вернуть прозу к временам другого Алексея
Михайловича, записывал сны и влекся к чертовщине. Многое
из этого, как уже упомя нуто, подсказано самим писателем и, во
всяЕом случае, нуждается в провер ке и переоценке - хотя н а
пути стоит ( и мешает) очень уж колоритный б ытовой образ
не то древнерусского писца, не то дедушки-колдуна, не то гно
м а - шутника:
Ста рообрядца череп, нос эсера,
Канцеляриста горб и дьяковы персты.
( Городецкий)
С квозь легенду, как часто бывает, трудно пробиться к твор
честву. Недавно профессор В. Д. Левин высказал в лекции
взгляд, что, собственно, никакого сказа у Ремизова нет. После
того, как это слово десятилетиями склонялось на все лады
в связи с Ремизов ым, это все равно что объявить: знаете ли,
Пушкин, если сказать пр авду, четырехстопным я м бом не писал .
И тем не менее, п р и отсутствии у Ремизова говорящего и себя
этим говором хара ктеризующего героя, это верно. Несколько
лет тому назад ныне покойный профессор Б. Унбегаун (тоже
в лекции ) обронил, что сама ремизовская проза не соответ
ствует идеалу, который он проповедует. Прибавим, что его сти
листи ка (то есть, возможно, самый важный аспект его творче
ств а ) еще не описана во всей сложности и м ногообразии. 8 Сам
писатель употребляет слово «сказ» совсем не в эйхенбаумов
ском с мысле (ер . подзаголовок к Трава-мурава) . Да и любой
читавший Ремизова знает, что, �< роме разговорной (редко чисто
разговорно й ) , у него много прозы лирической, возвышенной.
От критию1 м ы незаметно перешли к научному изучению
Рем изова, и здесь надо сказать, что в России оно не начина
лось, а на Западе только чуть-чуть началось, хотя недостатка
в н и м а ния к писателю не было, диссертации о нем п исались. 9
Если не ошибаюсь, только одна нз них попала в печать. Есть
неплохие специалисты по Ремизову, но некоторые из них не
236
НЕИЗВЕСТНЫЙ ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ
публиковали не только книг, но даже и статей о нем. Н едавно
в П ариже появилась хорошая б и блиография ремизовских про
изведений, и к ней в Вене сразу сделали в р ецензии шестна
дцать страниц поправок и добавок - чт6 хорошо демонстрирует
трудности ремизоведения. 1 0
Ремизова трудно н е только изучать, н о и просто читать. Вы
шеупомянутого м олодого человека легко понять. Взять, напри
мер, те же не понравившиеся ему Крестовые сестры. С каких
«позиций» подойти к этому роману? Было бы нетрудно, если б
тут был авангард; но ава нгарда нет. Авангард - это илн разум
ное перераспределение элементов, или сведение к эстетическому
скелету, или творчество не от «головы» или «сердца», а от пе
ченки и спинного мозга, или честная «реникса», или «долой ис
кусство» - дырка от бублика. У Ремизова иное; он скорее реа
лист, но особого толка 11 («тем а м он - жизнь с ее чудесным») . 1 2
Н а поверхности, Крестовые сестры, к а к часто у него, безысход
ный-беспросветный русский роман с « проблем ами» (« но че.10века человек», есть Бог или нет, кто виноват) , толы'о за'.1етно
стилизующий : там гоголевское эхо, тут оборот из Достоевс 1 :ого.
Однако р ядом - нечто дразнящее, какое-то нежелание ( ию1 не
возможность? ) честно, «По-русски» ответить: да или нет. Лейт
мотивы он печатает в р азрядку, и они как будто не только дают
ключ, а прямо-таки вбивают в голову читателю ка кую-то идею,
но некоторые из них только запутывают. З а чем -то в романе
целых три Веры, но даже если они все три «крестовые сестры»,
и м и это сословие не исчерпывается. А некоторые героини, непо
нятно, принадлежат к ним или нет. Вообще нередко Рем изов
п ишет «как не надо» (в отличие, например, от Горького, 1\ото
рый всегда « как надо») . О главном часто надо догадываться ; 13
Глотов, п ружина действия, прячется где-то за кулисами; неко
торые части вроде как не нужны или тонут в полутьме ; бол
товня заглушает важное. 1 4 Присмотревшись, обнаруживаешь,
что и стилизация вовсе не подражательная, а часто пародиче
ская : Ремизов как бы коллекционирует наиболее набившие
оскомину ситуации из русских романов и пьес.
Стилистика - тоже камень преткновенья. Ремизов - ви ртуоз
«подсловья, которым богата речь». 15 Раннего Ремизова еще
сравнительно нетрудно читать; только отдельные словечки вре
мя от времени гонят к Далю и к энци клопедиям. В позднем труд
нее идти за «извилистой м ыслью» 16 писателя. И ногда ф разу
не понимаешь, пока не на йдешь п равильную и нтонацию (как п р и
чтении письма о т м алогр амотного, где нет знаков препинания
НЕИЗВЕСТНЫЙ ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ
237
или они поставлены неправильно ) . В печатление «непричесанно
сти» усугубляется еще и тем, что многие книги Ремизова неуло
вимы по ж а нру. Даже его fiction до кр ай ности разнородна. В По
солони, например, к фольклор ным миниатюр а м , р асположенным
по временам года, прибавлена «поэма»-повесть о Алалае и
Лейле (этакая ремизовская «Дорога на океан» ) , а в конце чи
т атель получает целые страницы ученых п римечаний, как будто
это диссертация (впрочем, и в тексте Ремизов любит давать
годы р ождения II смерти, как в учебниках или словарях ) .
Вероятно, первая задача сейчас - это описать все творче
ство Ремизова, что при его феноменальной плодовитости дело
нешуточ ное. Пусть некоторые его книги совсем небольшие, и
все-таки 83
циф р а внушительная, 17 и я не удивлюсь, если
сам Хорст Л ам пль, пожалуй, лучший сейчас ремизовед, не ви
дел воочию всех его книг. 1 8 Хотел бы я посмотреть на коллек
ционера, который собрал их все! Читая Бахчисарайский фонтан,
м ы помюrм, что есть Капитанская дочка. С Ремизовым дело о б
стоит и наче. Те (до сих пор нем ногие) , кто читал три-четыре
известные его вещи, не подозревают, что у него еще по меньшей
мере с десяток значительных книг. Потому-то и необходимо опи
сать, по возможности, все. Даже более или менее знакомое
Посолонь, Пруд, Трагедuя о Иуде, Повесть о Стратилатове
(Неуемный бубен), Крестовые сестры, Пятая язва, Взвихрен
ная Русь
не дают представления о таких шедеврах, как
В поле блакитном, Россия в письменах, Ахру, Кукха и По кар
низам.
Мне хотелось бы особенно рекомендовать вниманию читате
лей послевоенный период Ремизова, по-моему, самый замеча
тельный и, к сожалению, в полной мере не оце ненный. Здесь
буквально что ни 1шига, то шедевр, а проза достигает п редела
в ыразительности I I утонченности. Среди них есть такие, которые
просто обязан з нать каждый образованный русский: собрание
с нов Мартын Задека, мемуары необычные Мышкина дудочка
и более обычные Подстриженными глазами, демоника Беснова
тых ( м ожет быть, лучши й пример переписывания Ремизовым
старинных повестей на свой лад) .
Сны, память и переписывание - три основные темы-аспекта
ремизовского творчества, 19 и часто не знаешь, где начинается
одно и кончается д ругое. Л ично для меня вершины этого твор
чества - две книги послевоенного периода: Огонь вещей и Ме
люзина. Огонь вещей - одно из самых значительных п роизве
дений русской критической эссеистики. В том, что Ремизов го-
-
-
238
НЕИЗВЕСТНЫЙ ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ
ворит в нем о Гоголе, с ним равняется только Андрей Белый,
к Мертвым душам Ремизов здесь приблизился, возможно,
ближе всех других. Очер к о снах у Пушкнна должен войти
в любую а нтологию pyccкoii крити!<"и 1 1 изучаться в русских
средних ш колах. Мелюзuна - «переписанная» западная .1еген:rа,
и о ней трудно говорить: это сама п оэз11я.
В Ремизова нужно вчитываться, о нем надо писать, его не
о бходимо изучать - а для этого его нужно издавать: и ран нее,
и позднее, и не видевшее света. В конце концов, когда-нибудь
в читательском сознании выкристаллизуется новый образ Ре
м изова : не юродивого (каким его выставлял не о;тн кр11т11к) ,
э одного из самых серьезных писателей России, пнсател я не
обычайного диапазона и своеобразия, важный 1<люч к предре
волюционному р усскому ренессансу, продолжавшемуся в эми
грации. Тогда, вероятно, м ы поймем, почему он называл В ы
бранные места Гоголя «одной из музыкальнейших книг русской
литературы» 20 и зачем он образовал О безьянью П алату ( кото
рую, п р аво, неплохо возобновить ) .
Во всяком случае, теперь вовсе не обязательно выбирать
между Ремизовым и Буниным. Ведь вкус - не только в пра
вильности выбора, но и в широте этого выбора. Н адо уметь це
нить и Баратынского, и Бенедиктова, «И блеск Алябьевой, и пре
лесть Гончаровой».
а
П РИМЕЧАНИЯ
1 Сразу встает вопрос: кто этот неузнаваемый, этот Добрыня на пиру
у Алеши, в пушкинский период - Тютчев? Баратынский? Применимо ли это
к музыке? I( живописи?
2 Воспоминания, П ариж, 1 950, стр. 240.
3 Поэтому остается большим вопросом, почему его так замалчивают
в СССР. Вряд ли из-за Слова о погибели русской земли, которое и напи
с ано-то было (если верить ремизовским датам) до октябрьской революции.
4 Н апример, его «Повесть о Петре и Февронии» была це.шко:\1 опуб.1икована в середине научной статьи в 26 то�rе ТОДРЛ.
5 Ныне переулок Ильича. До войны славился ху.1иганством («В переулок
Ильича не ходи без кирпича», говорили ленинградцы) .
6 Надпись на моем экзе:'.!пляре Пляшущего де.t�она: «Первая книга после
18-летнего мордоворота. За эти годы русские издательства отказывались от
моих книг: "не для нашего-де читател я". А по-другому я писать не горазд».
1 Рецензия на Новый журнал в газете Новое русское слово от 5 июля
1 958. Отметим с удивлением, что в начале цитаты Адамович даже впадает
в советский критический жаргон.
НЕИЗВЕСТНЫЙ ПИСАТЕЛЬ РЕМИЗОВ
239
8 Справедливости ради следует помянуть добрым словом книгу К:атарины
Гайб ( К:atharina Geib, А . М. Remizov, Miinchen, 1 970) ; она явилась пионе
ром, но, к сожалению, более половины ремизовской прозы было ей недо
ступно.
9 Хотя и не так уж много. Для сравнения: сколько диссертаций (часто
ненужных) было за последнее время написано о Солженицыне и Набокове.
10 Я не упоминаю Алексея Ремизова Натальи К:одрянской, но эта заме
ч ательная книга - не «исследование».
11 А иногда и обычного, бытового: вспомним описания в Пруде, как че
шутся, ищутся и молятся перед сном.
1 2 По карнизам, Белград, 1 929, стр. 1 1 5".
13 Ср. в Неуе,ино,11 бубне, еще более «ускользающем» произведении, еле
намеченный демонический аспект (обстоятельства крещения Стратилатова) .
1 4 Н е забудем и тьму «лишних» имен ( а бедным иностранцам и с нелишними ч асто нс справиться) .
1 5 Крашенные рыла, Берлин, 1 922, стр. 1 05.
16
Пляшущий iJемон: Танец u слово, П ариж, 1 949, стр. 1 5 .
1 7 По подсчету Ла мпля. Сам Ремизов насчитал только 8 2 (см. перечень.
в конце его последней 1<ниги Круг счастья: 37 до эмиграции и 45 после) .
13 Я никогда не видел Морщинки, Николы милостивого в издательстве
«Колос», Бесовского действа 1 9 1 9 г., Тибетских сказок, изданных в Чите, и
Горя-злосчастного.
19 Я нс буду 1<асаться более узких ремизовских тем, например, знамени
той темы че.1овеческого равнодушия («человек человеку бревно», «ведь никому
н и до кого нет дела») или - в эмиграции - темы писательской ненужности.
2о Ахру, Берлин, 1 922, стр. 25.
Ст и х и
р у с с ких пр оз аико в
Послушай, дедушка, мне каждый раз . . .
Пушкин (не Жуковский ) .
l ! ншу t:тихн, которые стоют мне не
только неизреченного труда, но и голов
ной болезни, так что лекарь мой пред
писал мне в диете отнюдь не пить ан
глийского пива и не писать стихов.
Из писем Фонвизина.
Непременный и навязчивый дуализм бытия проявляется и в сфе
ре поэтического в ыражения : пишут стихами и прозой, которые
так же противоположны, как и неразделимы. Каждый по-своему
чувствует р азницу, и никто не может ее сфор мулировать. Кроме
того, в пограничной области, как между животным и раститель
ным миром, встречаются организмы, носящие признаки и того,
и другого. Это запутывает проблему окончательно.
Л итературные м ыслители стремились и стремятся найти
и определить разницу между стихом и п розой, и их попытки
ч асто не лишены остроумия и изобретательности , но в конеч
ном счете безрезультатны и безуспешны. Вопрос, в идимо, при
надлежит к неразрешимым.
Л юди непосредственного творчества, напротив, часто бессо
з н ательно стремятся к слиянию, хотят преодолеть дуализм един
ственно испытанным путе м : не в м ысли , а в конкретном челове
ческом опыте. Поэтому редко кто из прозаи ков не писал стихов,
и чуть ли не все поэты писали прозу. Рассмотр и м пока попытки
п ервых.
2
Твердая граница между прозаиком и поэтом ( точнее, стихо
творце м ) установилась в России только в 1 9-м веке. Век восем
надцатый был веком стиха по преимуществу. Стих стоял в цен
т р е литературной полем ики; п роза, собственно, не б ы л а пробле
мой. Опыты в прозе Ломоносова и Тредиаковского к дальне й
шему р азвитию е е в русской литературе отношения не имеют,
Воздушные пути, № 1, 1 960.
24 1
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИК ОВ
а карамзи нская рефор м а стоит в преддверии уже девятнадца
того века.
П р имер Фонвизина делу не помогает, так как комедийная
· разговор ная «проза» вряд ли вообще является прозой в том
смысле, в каком м ы употребляем это слово, говоря о п розе по
вествовательной. Это какая-то третья категория, и е ю легко
п р е небречь в нашей дискуссии, потому что она прямо стиху не
п ротивостоит. Что она, тем не менее, коренным обр азом отли
ч а ется о т «обычной» прозы, видно хотя б ы из того, что, п р и
в нося е е элементы в эту «обычную» п розу ( например, в сказе ) ,
м ы творим нечто новое, подобно тому, как м ы твори м нечто но
вое, пользуясь приемами стиха в прозе и получая так называе
мую « р итм ическую прозу».
В стороне можно оставить и Р адищева, который, несмотря
на всю известность «Путешествия», был, скорее, поэтом, пишу
щим прозу, чем наоборот ( как, пожалуй, и Карамзи н ) . Если
при нять часто употребляемый терм и н «проза поэта», то к Ра
дищеву он будет вполне применим.
Конечно, в восемнадцатом веке существовали прозаики, пи
савшие романы для развлечения или поучения читателя, но все
это литератур а третьестепенно-подражательная ( Чулков, Эм ин) ,
проблему прозы никак не ставящая. Таким образом, для удоб
ства лучше начать с бесспорного девятнадцатого века, где м ы ,
также для удобства, будем ограничиваться л и ш ь крупными
и менами.
3
Начать легко с С. Т. Аксакова, несомненно первоклассного
п роза ика, который, тем не менее, писал стихи всю жизнь, хотя
не придавал им значения и печатал их редко.
Своими кор нями поэзия Аксакова касается восе м надцатого
века, и в стихах своих он оставался классицистом до последних
дней, сменив только под конец ориентацию с Сумарокова на
Пушкина. Его первое напечатанное стихотворение - басня «Три
к а нарейки», растянутая и водянистая. Чувствуется восемнадца
тый век в его посланиях, где так часто прилагательные в крат
кой форме ставятся после существительных. Аксаковский алек
сандрийский стих не похож на современника Батюшкова, а вы
.зывает в памяти опять-таки Сумарокова.
16
Заказ №
2�
242
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
Классицист по натуре, Аксаков все же не чуждался м од
и влияний своего времени. Н а пример, он отдал дань баллад
ному рома нтизму в «Уральском казаке», написанном по рецепту
пушки нской «Черной шали», и это стихотворение даже было по
пуляр ным. Однако относился Аксаков к романтизму cum grano
salis и подчас открыто посмеивался над ним ( « Элегия в новом
вкусе») . Уже в середине 20-х гг. Аксаков прочно усвоил класси
ческий стих Пушки на и «Плеяды». «Послание в деревню» зву
чит по-языковски, « 17 октября» перекликается с Бар атынским.
В «При вести о грядущем освобождении крестьян » ( опущенном
в последнем советском четырехтом ном издании Аксакова) есть
что-то от политических стихов Тютчева.
Аксаков как поэт недооценен. Ком ментатор упомянутого по
следнего издания даже говорит о его « низкой поэтической куль
туре», что просто не соответствует действительности. В то время
вообще стихи писали хорошо, а Аксаков даже в ыдавался над
общим уровнем. Подобно предреволюционным десятилетия м
в двадцатом веке, это б ы л период, когда трудно было писать
с « низкой поэтической культурой». Аксаков - небольшо'"т , но
настоящий поэт, хотя он сам этого не сознавал. Можно еще
прибавить, что он п р инадлежит к поэтам «симпатичным», по
тому что в его стихах отражается личная привлекательность
автор а, искренность, скром ность и преданность поэзни. Эти
стихи могут нравиться вне зависи мости от его прославленной
прозы; она их не заслоняет, и мы вправе классифицировать
Аксакова как автора «двуязычного».
Аксаков разделяет с истинными поэтами одну важную осо
бенность : он р азвивается и р астет от стихотворения к стихотво
рению. Классической краткости и точности он выучивается до
вольно р а но, и «затыч1ш» в его стихах редкп. Все эти качества
видны уже в раннем стихотворении « Вот родина моя»,
а в 1 847 г. ему удается создать и свой м аленьки й шедевр
в классическом духе « Рыбак, рыбак».
Но лучшие строки Аксакова связаны с именем Пушки на.
«Осень» и «Посл а ние к брату» представляют собой забавное
сочетание пушкинской фактуры с одическими шаблонами во
сем надцатого века и предвосхищениями Некрасова. Во втором
из них ( где имя Пушкина даже упомянуто) можно на йти такие
великолепные строки :
Но м ы с тобою, брат мой м илый,
Мы любим осени приход,
СТИ ХИ РУССК ИХ ПРО З АИК ОВ
243
И самый вид ее унылый,
Для нас исполненный красот,
Ка кую-то имеет сладость!
Не знаю, как ее назвать? . .
Она . . . не веселит, как радость,
Не заставляет горевать,
Она . . . есть тайна сердца
или (о летящих гусях) :
Их криком стонет брег зыбучий . . .
И как он слышен по заря м !
В «Осени» даже встречаются пушкинские и лермонтовские
�троки avant !а lettre:
Л юбя свободу и покой.
Чувствуется Пушкин и в более поздних стихах, несмотря на то,
что в них Аксаков часто пользуется хореем в место прежнего
четырехстопного ямба.
Есть в поэзии Аксакова и ориги нальность. Он нашел свою
-тему, и вряд ли вызовет удивление, что тем а эта - природа,
особенно природа глазами охотника или рыболова :
Ухожу я в мир п р ироды,
Мир спокойствия, свободы,
В царство рыб и кули ков,
На свои родные воды,
На п ростор степных лугов,
В тень прохладную лесов.
Тем, кто заметит, что в русской поэзии есть «охотничьи»
стихи и получше ( хотя бы р оскошная «Псовая охота» Некра
сова ) , м ожно возразить, что зато некоторые вещи Аксакова
и меют серьезные основа ния з анять первое м есто среди русских
стихов о рыбной ловле, несмотря на конкуренцию А. Майкова,
а рифма поскорей : пескарей заслужив ает названия «акса1<ов
ская». Есть и отдельные р ы боловческие строки, вроде
. . . на м ерзнувших червей
Я удил сонных окуней.
1 6*
244
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ.
Позднее м ы увидим , что жанр дружеской стихотво р н о й
шутки особен но часто встречается у прозаиков. Аксаков под
тверждает это пр авило. В поздние годы, когда он редко стпхи
печатал, он не р аз вписывал шуточные экспромты 1 1 п олуэкс
промты в фамильный альбом (см. например, «Шестилетней
Оле» с его ритмически м р азнообразием ) . Некоторые из них пе
реходят за семей н ые рамки и обнаруживают общечеловеческие
черты, как например « Поверьте, больше нет мученья», которое
напоминает пушкинское «Долго ль м не гулять на свете».
4
Хотя Гоголь-прозаик для нас хронологически предшествует
Аксакову, стихи он начал писать позже. Гоголь открывает со
бой славную вереницу русс1шх прозаиков, некогда (обычно
в ранней юности) писавших стихи. Первые его стихотворческие
попытки относятся ко времени его пребывания в Нежинской
гимназии. З а исключением сатиры на однокашника и стихотво
рения «Непогода» ( сохранившегося случа й но, с вырванной се
рединой ) , эти р а нние опусы до нас не дошли. Вот сати р а :
С е образ жизни нечестивой,
Пугалище монахов всех,
Инок строптивый,
Расстрига, совершивший грех.
И за сие-то преступленье
Достал он титул сей .
О чтец! и м е й терпенье.
Начальные слова в устах з апечатлей.
И нтересно, что уже в этом неуклюжем акростихе содержатся
некоторые детали , характер ные для более поздней поэзии Го
голя (смешение стилей, неправильные ударения, недостаток или
избыток стоп в строке ) , а также такая характерная особенность
н зрелого Гоголя, как страсть объяснять собственные произве
дения.
Первое напечатанное стихотворение Гоголя, «Италия»
( 1 829) , содержит неизбежное для того времени эхо из песни
Миньоны ( «Л имон горит и веет аром ат» ) и стилистически пере
кликается с «италья нским и » кусками «идилли и в картинах»
« Ганц Кюхельгартен», напечатанной в том же году.
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ
24&
К последнему принято относиться снисходительно. Н ачиная
с рецензента «Северной пчелы» и кончая В . Набоковы м
( « а comp l ete and most dreadful fai lure») , критики сходятся
в утверждении, что это неудача. В прочем , редко кто теперь чи
тает « Ганца Кюхельгартена», хотя все пом нят историю его не
успеха. Это произведение двойственное. Если р ассматривать его
только как подр ажа ние Жуковскому, то это вещь действительно
неудачная, хотя и в этом случае нужно сделать исключение для
прекрасного эпилога. Но есть в поэме и другая сторона, заслу
живающая вним а ния. Места, о которых идет речь, с первого
взгляда выглядят графоманской поэзией. О ни не только кишат
грубыми ошибка м и в стихосложении, но и полны стилистиче
ского безвкусия и неуклюжести. Можно, конечно, сослаться на
словесную неопытность прови нци ала-м алоросса, еще не освоив
шего русский литератур ный язык. Н о присмотримся получше.
Мы прежде всего заметим постоянные смены р азмеров. Часты
та кже колебання в числе стоп в строке, например:
/ / о к а к мила она и в грусти том но й !
О Е а к возвышенен невинной этот взгляд!
Так светлый сер афим тоскует
О пагубном паденьи человека
или:
У нас уж старый Лодельгам
Скрыпач, с ним Ф р и ц проказник;
Мы будем ездить по водам.
Также мы замечаем « р итмические отягчения» ( пользуемся
терминологией В. М. Жирмунского ) :
И пуще юноши грудь ноет
Лежит, в густой пыли, том давний
Нет, дедушка, светло, свод спит
Колонн, статуй ря д обветшалый
а временами и прям ые «сдвиги»:
Земля колется - и бух
:246
СТИХИ РУССКИ Х П РОЗАИКОВ
С чела давнего хлад веет
О н, Бог з нает, 1-;уда заедет.
Мы у.же не говор им об изобилии непр авильных ударени й :
«<разоренных могил», « погр ужен», «бродящая тень», « п росп ftла».
И нверсии в поэме постоянны и и ногда особенно резки :
. . . рвут ДОЛ И НЫ
Ручьи до.ждя.
Как уже было сказа но, многое можно объяснить провинциа
лизмом Гоголя, другие элементы восходят к восемнадцатому
веку. Но есть и вещи, звучащие для нас как-то удивительно
« модернистично» ( несмотря на то, что некотор ые из них опять
таки стоят в связи с восемнадцатым веком, провинциализмом ,
а, может быть, и украинским барокко) . Вот, например , игра
-оди наковыми кор ня м и :
. . . н а нем белье
Блистает белое
И снова новые мечты
и поко й ни ки с покою
или игр а синонимами:
К а к почивает он! к а к спит!
Рифма в поэме очень раз нообр азна и тоже в како й -то степени
« м одер нистична». Наряду с тр адиционной рифмой самого шаб
лонного толка, наряду со злоупотреблением рифмой глаголь
ной, м ы встречаем такие богато и нструментованные изыскан но
сти Е З IС
Себя обречь бессл авно в жертву?
При жизни быть для мира мертву?
« неточности» вроде жалкой : жаркой, «блоковс1юго» ветер
'Чер и да.же ассонансы ( нога : ряда) .
Есть у Гоголя и рудименты словотворчеств <! :
кровля посунулась
окна искосились
ве-
С ТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ
247
заплата ( в смысле «плата»)
Он разрезвлялся м ило, живо
О н на минуту р астоскует
С душеволненьем к ней подходит
Мир р асквадрачен весь на мили.
«Акмеистическю> точные эпитеты чередуются у него с тон
чайшими семантическим и оксюморонами вроде «дуплистые
норы» (лип ы ) , «цветистый мох», «при стройном шуме ветхпх
вод», « блещет сень». Встречаются и стилистические сдвиги:
Назад он ноги обращает
( где «низкое» ноги взрывает привычный архаизм. Ср. у Пуш
кина «И во всю ночь безумец бедный/Куда стопы ни обращал » ) .
Мож но на время закончить список «неумелостей» Гоголя,
которые полны та кого неотрази мого шарма. Ср авнение с Хлеб
никовым может показаться сперва пр итянутым, но ведь наше
описание качеств гоголевского ритма и стиля читается как ка
талог художествен ных приемов предводителя русских будетля н.
Все это не значит, что Гоголь был футуристом, но это и не слу
ч а й ное совпадение. Восемнадцатый век, к которому частично
восходит русский футуризм, не объясняет всего. Дело здесь в ес
тественном родстве двух подл и нных примитивистов. Ведь пере
численные приемы характерны в тэ ком сочетании именно для
примитивистских поэм Хлебникова 1 9 1 1 - 1 2 гг. Тем а настоящей
статьи не позволяет р азвивать эту тему дальше и искать Гоголю
место в истории р осси йского примитивизма, однако нельзя не
признать, что совпадения слишком разительны, чтобы от них
отм ахнуться. Кроме того, они объясняют впечатление « неумело
сп1», производимое гоголевской поэмой. Подобная же «неуме
лостЬ>> составляет главную привлекательность картин Анри
Руссо. И разве не продолжают некоторые наивные критики об
винять Хлебникова, тончайшего поэта и и зощреннейшего м ас
тер а , в графома нстве? Говорить же в данном случае о влиянии
было бы абсурдно. Примитивизм - не столько мода, сколько
прирожденное качество, и в данном случае два п оэта делят это
качество, а не заимствуют. Во всяком случае, анализ творчества
Гоголя в целом мог бы дать, с этой точки зрения, и нтересней
шие результаты. Если такой подход будет принят, ста новится
понятным, почему, скажем, строки
'248
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ
Но кто прекр асная пол:ходит?
Как утро свежее горит
И на него гл аза наводит?
Оча ровательно стоит?
напоми нают нам хлебниковские « идилл 1 ш » (тоже идилл1ш ! )
«Вила и леший», « Ш а м а н и Венера » пли «Сельская очарова н
ностЬ>>. Поэтому приходит н а ум и Н. З а болоцкнi! , оди н нз са
мых искусных и митаторов примитивизма rз своем ра ннем твор
честве. И р азве гоголевские строю�
Пленительно оборотилось все
Вниз головой, в серебряной воде
не м огут быть по ошибке при няты за строки из идиллии З а бо
лоцкого «Торжество земледели ю>? Похожи на Заболоцкого и
такие строки:
Подымается протяжно
В белом саване мертвец,
Кости п ыльные он важно
Отирает, молодец.
Другие места предвосхищают Бенедиктова ( в каком -то смы
·-сле предшественника футуризм а ) :
В от из моря молодые
Девы чудные плывут;
Голубые, огневые
Волны белые гребут.
Призадум аrшш сь, колышет
Грудь лилейную вода,
И красавица чуть дышит .
И роскошная нога
Стелет брызги в два ряда.
.
.
Оригинальность « Ганца Кюхельгартена» увеличится, если
к тр адиционно романтическому и примитиrзистскому м ы приба
вим пласт «реалистический». Это обычно места , н а п исанные пя
-тистопным я м бом с превосходным enj ambemcnt. К ним отно
сятся «фл а м а ндская» сцена скотного двор а в «Картине» 6-й ( где
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
та кже м ож но наблюдать смешение гра м матических времен,
столь характер ное опять-таки для Хлебников а ) и не уступаю
щее Державину описание еды в начале «картины» 7-й.
Мы уже упомянули, что Гоголь открывает собой вереницу
прозаи1юв, писавших стихи в ю ности, но затем перешедших
! ( более
респектабельной прозе, однако это не совсем точно.
Остальные «писавшие» переходили от стихов к простой повество
nательной прозе ром ана, повести или рассказа, в то время как
Гоголь, перестав писать стихи, не перестал быть поэтом в своей
прозе. В какой-то мере и менно он открыл еще одну традици ю
поэтической прозы - ведущую р азными путям и ( отчасти через
Достоевского) к таким р азным писателям как Короленко и Бе
.'I ЫЙ. Он также делит со своим и «последователямю> одну психо
логическую черту, которая заставила его п редпослать поэме
п редисловие. Когда прозаик пишет стихи, у него почти всегда
« нечиста совесть», и он находит нужным оправдываться. Еще
одна общая черта : Гоголь писал шуточные стихи, обр ащенные
к друзьям, уже когда был признанным прозаиком и давно за
бросил поэзию.
Н а конец, Гоголь - оди н из родоначальников другой важ ной
тр адиции. Одним и з первых он начал писать «стихи в образе»,
т. е. стихи, которые по ходу действия сочиняют герои п роизве
дений (обычно с целью произвести комический эффект ) . Н аи
высшим достижением русской литературы в этом жанре
будут стихи капитана Л ебядкина в « Бесах» Достоевского
(в наши дни этот ж а нр продолжался, например, Н. Тихоновым.
См. стихотворный р а порт кладовщика в его « Р искова н ном че
ловеке») . Гоголь впервые воспользовался этим приемом
в 6-й главе первой части «Мертвых душ». П равда, альбомный
стишок «Две горл и цы укажут» является цитатой и з Карамзина
с юмористическим искажением в последней строчке. Однако
само использование так удачно, что эти четыре строчки так же
принадлежат Гоголю, �-:ак песенка гр афини в «Пиковой даме»
Чайковскому, а не Гретр и. В прочем, оставив на м инуту прозаи
ков, м ы открываем, что «стихи в образе» были введены еще до
Гоголя . И м и воспользовался Пушкин в « Капитанской дочке»,
где Гринев сочиняет «Мысль л юбовну истребляя», являющееся
в а р и а нтом песенки из песенНИJ(а Чулкова. В прочем, Пушки н
п исал «стихи в образе» и _раньше, совершенно оригинальные,
но в стиховом окружении. Речь идет о стихах Ленского перед
дуэлью. Вместе с А. М. Ремизовым можно повторить: «С Пуш
кина начиF11ется, а пошло от Гоголя».
250
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
5
Следующим громким и менем среди «писавших» будет имя
И. А. Гончарова. Долгое время создатель «011ломова» имел чис
тую репутацию с единственным П57ТНом на своеi:\ прозаической
совести, впрочем, не очень серьезным. Это было шуточное по
слание купцу Боткину, написа нное в конце 60-х гг. :
Сюрприз приятный, ящик чаю,
Сегодня с почтой получаю,
Сей чай от всех я отличаю
И выпить в год его не чаю.
Тебе ж поклоном отвечаю,
Поклон и брату поручаю,
Вам руки дружески качаю,
З атем письмо мое кончаю,
И продолжать я дружбу чаю.
Тут чай кроется во всех р ифмующих словах. С чисто формаль
ной стороны, и нтересно и сохра нение одного опор ного соглас
ного, что через три-четыре десятилетия станет основной особен
ностью уже «серьезной» рифмы.
Позже Гончаров уверял, что за стихи « н икогда не брался»,
хотя в 1 884 г. в р азговоре с поэтом К. Р . выдал себя некотор ы м
образом, обронив замечание, что «юность . . . начи нает стихам и » .
В 1 938 г . советским ученым А. Р ыбасовым были опубликованы
четыре стихотворения Гончарова : «Отрывок из письма к другу»,
«Тоска и р адость», « Романс» и «Утр аченный покой». Они впер
вые появились в домаш них р укопис ных альма нахах « Подснеж
ник», выпускаемых в семье Ма йковых в 1 934-35 гг. Гончаров
был у них дом ашним учителем. Три стихотворения былн под
писаны Г., а одно Г . . . Ни одно из них ни в одной cвocii строчЕе
не выдает и тени поэтического тала нта. Это набор романтиче
ских ш аблонов в модно-пессимистическом лухс. Сп1х11 дли нны
и н астолько гладки, что вни м а ние с трудом заАерживастся на
см ысле. Самое короткое из них «Романс»:
Весны пора
Исчез навек
Она в груди
И пламенем
прекрасная минула,
волшебный миг любви:
могильным сном уснул а
не пробежит в крови.
25F
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ
Н а алтаре ее оси ротелом
Давно другой кумир воздвигнул я.
Молюсь ему - но, с сердцем охладелым,
Не скрасит он путь грустный бытия.
Тщеславия бездушными мечта ми
Не заменить м не радости былой!
Так осень пожелтелая листам и
Не за мен�!т цветов весны златой.
Ка к с юных лет улыбка вдруг спорхнула
И заклеймил их смерти страшный след, Так и пора прекрасная ми нул а ,
Так и возврата ей, - у в ы ! - у ж нет.
Нетрудно заметить, что несколько строк из «Романса» было
в nос.1едств 1111 использова но Гончаровым для стихов Адуева
младшего в «Обыкновенной истории» ( герой над ними засы
пает) . Почти целиком , только с некоторыми изменениями, было
вставлено в роман и стихотворение «Тоска и р адость». В отли
ч и е о т «стихов в образе», упомянутых в связи с Гоголем, такие
стихи, написанные сперва « всерьез», но потом приписанные дей
ствующему лицу, м ы будем впредь называть «стихами-подки
дышами». Гонч арС>d может по праву считаться родо начальником
этого жанра.
Н а склоне лет, в «Лучше поздно, чем никогда», Гончаров
так говорил о годах, когда его посещала Муза : « П исание сти
хов тогда было дипломом на и нтелл игенцию». Интересно, что
уже в «Обрыве» Гончаров не приводит ни строчки из стихов
Райского, хотя и говорит, что тот написал их м ного. Вместо
этого автор З3ставляет своего героя цитировать Пушкина ,
А. К. Толстого 11 даже Дмитриева.
G
Для м ногих может явиться сюрпризом, что и Салтыков-Щед
р и н писал стихи. Нем ногочисленные из оставшихся в живых его
поклонников вряд ли знают о таком факте. Это тем более неожи
данно, что известно его позднее утверждение, довольно часто
цитируемое, что вес поэты - «сумасшедшие люди». «Помилуйте,
разве это не сумасшествие по целым часам лом ать голову,
чтобы живую, естественную человеческую речь втискивать, во
252
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
что бы то ни стало, в р азмеренные рифмованные строч1ш. Это
все равно, что кто-нибудь вздумал бы вдруг ходить не и наче,
как по р азостланной веревочке, да непременно еще на каждом
ш агу приседая». В. Ш кловский однажды назвал Щедр ина «Че
ловеком в поэзии м ало компетентным, но, вообще, несомненно
н аблюдательным». В образе с веревочкой, конечно, м ного вер
ного, хотя и м ало симпатии к поэзии.
После таких высказываний трудно поверить, что Са.1ты ков
сам не только п исал стихи в Ца р скосельском лицее, но и счи
тался «Пушкиным своего выпуска» (в лицее уста новилась тра
диция в каждом выпуске иметь своего «продолж ателя Пуш
кина», и Салтыков был таковым в 1 3-м выпуске) . Его даже
преследовали за писание стихов учитель русского языка и гу
вернеры. П. А. Плетнев пришел в такой восторг от стихов ли
цеиста, что приехал в Царское Село познакомиться с Салты
ковым.
Стихи эти печатались с 1 84 1 -45 гг. главным образом в « Со
временнике». Это шесть небольших стихотворений («Лира»,
« Вечер», «Музыка», «Зимняя элегия», «Наш век» и «Весна»)
и три перевода ( и з Гейне и Байрона ) . Еще два стихотворения
сохра нились в альбом ах ( «Два ангел а » и «Песня » ) . Н аконец,
еще десять нигде до сих пор не б ыли опубликованы. Исследо
ватели утверждают, что эти 2 1 стихотворение - лишь неболь
шая часть ранней поэзии Салтыкова, к которой принадлежит
даже целая трагедия в стихах « Кор иол а н».
Известные нам стихотворения, по-видимому, написаны в са
мом начале 40-х гг. Они полны ром а нтических ш а блонов, но
выгодно отличаются от стихов Гончарова краткостью и большей
четкостью композиции и р исунка. Тем не менее, некоторые из
них нельзя читать без улыбки, настолько забавно п реувеличены
в них модные тогда клише. Таково, например, стихотворение
«Музыка», написа нное в «жестоком» стиле:
Я помню вечер: ты играла,
Я звукам с ужасом внимал.
Луна кровавая мерцала И м рачен был старинный зал.
Твой мрачный Л Н i< , твои стr а.:�.анья,
Могильный блеск твоих очей,
И уст холодное д ыха нье,
И трепета ние грудей Все мрачный холод навевало.
253
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
Играла ты - я весь дрожал,
А эхо звуки повторяло,
И страшен был старинный зал . . .
Играй, игр а й : пуска й терзанье
Наполнит душу м не тоской;
Моя л юбовь живет страданьем
И страшен ей покой.
Остальные стихотворения тоже, каждое по-своему, роман
тичны, но, в отличие от гончаровских, все они и ндивидуальны,
и их нельзя перепутать. В одном из них п рославляются Держа
вин и Пушкин («На русском П а рнасе есть лира») , в другом
сравниваются счастливая и несчастная жизнь, в третьем описы
в ается вечер, когда
Н аяды резвые нагие выплывают.
И нтересно з нать, что С алтыков, впоследствии читавш и й нота
ции поэтам за то, что они вводили м ифологические образы, сам
видел наяд, когда ему было шестнадцать. Стихотворение «Зим
няя элегия» полно неожиданных спондеев и enj ambements; оно
кончается сомненьями о том, «что ждет з а гробом нас». Л юби
мый знак преп и нания у Салтыкова - точка с з апятой, что де
лает стихи медленными, с остановками. Тропы ч асто совсем не
уклюжи :
Вся наша жизнь есть грустный р яд сом ненья
или:
С и мволом ничтожества покрытый.
Впоследстви и Салтыков краснел и хмурился, когда ему на
по�ш нали о ю ношеских стихах. В р а н ней повести « Противоре
чия» героя рекомендуют как поэта, и он п ишет потом: «Эта
рекомендация несколько смутила меня, потому что я довольно
, :, авно уже не предаюсь стихотвор ному разврату». В той же по
вести герой пишет другу: «Неужели всю жизнь сочинять стихо
творения, 1 1 не пора ли заговорить простою здоровою прозою?»
7
Стихами грешили и знаменитые русские критики, хотя
у каждого из «властителей дум» девятнадцатого века судьб а
254
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
в этом отношении сложилась по-разному. Бел и нский принадле
жит к «писавшим», Чер нышевский не печатал, но писал все
время, а Добролюбов даже составил себе репутацию поэта.
Белинский был охвачен «стихотворным неистовством» еще
в Чембаре, и оно длилось несколько лет, хотя результаты его
и не сохранились для потомства. В пензенской школе он не
только писал, но и и мел некоторую славу, так как у него про
сили стихов для альм анаха. Однако он р ано «увидел, что не
рожден быть стихотворцем», найдя, что «не имеет таланта вы
ражать свои чувства и м ысли легкими гармоническими сти
хами». Наибольшее препятствие для Бел и нского: «рифм а м н е
не дается . . . выражения не уламываются в стопы». В конце кон
цов, он, как и его предшественники и собр атья , « нашелся при
нужденным приняться за смиренную прозу» (эпитет для прозы
Белинского не очень подходящи й ) . Однако и после этого о н
продолжал пачками переписывать чужие стихи, а в пору уха
живания даже переписал будущей жене в тетрадку нсего лер
монтовского «Демона».
Все же в 1 83 1 г. он выступил в печати не с чем иным , как
стихотворением в 87 строк «Русская быль», стилизованным под
русскую песню. Н ач и нается оно словами
Н а коне сижу,
На коня гляжу.
Герой просит коня нести его «за дальние поля и за синие
леса» к терему, где «живет девица-краса, ненаглядная моя».
Потом появляется «социальный элемент», и рассказывается
о том, как «девица» р азлюбила героя, предпочтя ему «боярина
богатого». Герой хочет вызвать соперника за ворота:
Буйну голову сорву,
Белу грудь р аспорю,
Ретивое в ы ну вон.
Желание сбывается. Положив сердце п ротивника «на блю
дечко на серебря ное», гер о й несет его героине как «гост11 нец» :
Ах, как кровь горяча!
Ах, как кровь-то сладка.
Он требует, чтобы красавица не только «отведала» крови,
но и обмыла ею руки и окропила лицо, а также, подобно Сало-
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ
255
мее, запечатлела поцелуй на мертвых устах. Поэт не сообщает,
испол нила ли героиня приказание. Стихотворение кончается
презрительными ироническим и вопросами «лирического героя»:
Что ж ты, девица, дрожишь?
Аль не р ада ты м не?
Аль мой дар не хорош?
Ком м ентирующий эти стихи Венгеров р азводит руками, на
ходя в них «более нелепую, чем дикую кровожадность», кото
р а я к тому же «русским сказкам несвойственна».
Продолжателя дела Белинского, Чернышевского, и ногда на
зывали человеком в литературе случайным и ставшим критиком
лишь потому, что это была единственная в то время открытая
для общественной деятельности область. Такие утверждения
опровергаются одним ф а ктом : Чернышевский писал стихи. Сле
довательно, о его «случай ности» в литературе не может быть
и речи - каковы бы ни были сами стихи. Мало того, в р а н нем
п исьме брату С а шеньке будущий а постол утилитарности явно
отдавал дань «формалистическому штукарству», повествуя
о «стихах-протеях» : «Это такие стихи, в которых много слов
таких, что, не нарушая ни р азмер а, ни смысла, можно переста
навливать их одно на место другого». Приводится несколько
при меров, вроде
Хнычем, плачем , скачем, пляшем,
Стонем глупо, р вемся, гнемся.
Или другой опус, который, по утверждению автора, «лучше»
предыдущего:
Кричим, пищи м , шумим, греми м ,
Едим, х р а п и м , сопим , клянем,
Орем, свистим, сидим , лежим,
в чем поэт видит «картину жизни и деятельности человече
ской» - в некотором согласии с его будущей философией.
Уже в 1 875 г., из ссылки, Чернышевский п ишет Ольге Сокра
товне о своей поэме и приводит в письме отрывок из «хора де
вушек, встречающих Леилу»:
Волоса и глаза твои черны, как ночь;
И сияние солнца во взгляде твоем,
256
СТИХ И РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
О, царица сердец и в царстве солнца святом,
В стр ане гор, стр ане роз, равнин пол ночи дочь .
Все это позволяет сдел ать одно наблюдение, одно предполо
жение и один вывод.
Н аблюдение: По -видимому, утилитаристы - в глубине души
неудавшиеся эстеты. Иначе как объяснить появление таких
строк из-под пера не кого и ного, как Чер нышевски й , да еще
в Вилюйске, да еще под стар ость.
Предположение: Если такой живой интерес к стихам был
проявлен в самом начале и к концу жизненного пути, мож но
предположить, что Чернышевский грешил стихами и в середине,
хотя они и не дошли до нас.
В ывод: В отличие от Гоголя, Гончарова и Салтыкова, кото
р ых мы причислили к группе «писавших», Чернышевский откры
вает собой другую категорию, «все -таки пишущих». Это про
заики, которые пишут стихи всю жизнь, и ногда в неимоверном
количестве, стыдятся их, редко печатают, но писать не пере
стают. От огромной п рактик и их стихотворная техника не улуч
ш ается; видимо, к стиховой фактуре они а бсолютно слепы
(этим и объясняются совсем прискорбные ритмические и иные
ляпсусы в отрывке и з «поздней поэзии » Чернышевского ) . Стихи
для них - прямое в ыр ажение чувства со всеми в ытекающи м и
отсюда последствиями ( вплоть д о некоторого налета графоман
ств а ) . Наиболее типичным и «выразивш и м » себя п оэтом такого
рода будет Макси м Гор ь кий.
Остается еще добавить, что в цитированном п исьме с «хором
девушек» Чернышевский пишет: «Поэма будет такая, что от нее
не отказались бы ни Лермонтов, ни Пушкин». Очевидно, это
шут ка.
Для третьего «властителя дум», Н. Добролюбова, трудно
найти место. Он м ожет сперва показаться почти что «двуязыч
ным». О н писал стихи всю жизнь, печатал их в большом кол и
честве и сомнений в этом своем призвании, насколько известно ,
не высказывал. Не сомневались в его поэтическом даре и рус
ские левые политические круги. И тем не менее, трудно пред
ставить себе что-либо более жалкое. Конечно, другие прозаики
писали стихи и похуже, но в их защиту можно сказать, что они
писали почти в детском возрасте, или же не печатались, или
были о своем талант е скром ного м нения. Всего этого нельзя
сказать о Добролюбове, которы й к тому же был знаменитым
критиком и не стеснялся поучать поэтов, которым он не годился
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ
257
и в подметки. Его собственный стих звучит как очень скверное
подражание Лермонтову или Некрасову, а чаще похож на ужас
ные переводы из Гейне, в изобилии появлявшиеся в то вре:-.1 я.
Плохая техника Добролюбова ( особенно заметная в безоб
разных спондеях и в неопр авданных изменениях количества
стоп в строке) типична для его времени. То же можно сказать
о его низкой поэтической культуре. Н о даже приняв все это
во внимание, с трудом подавляешь то ул ыбку, то раздр аженне,
пробираясь сквозь дебри стихов, где на каждом шагу наты
каешься на бедность воображения, ш аблонный стиль, пресную
символику, недостаток юмора, неясность и примитивность по
этического м ышления, а и ногда и просто безграмотность
( «Среди царюющего зла » ) . Борец за новую литер атуру, сурово
критиковавший таких первоклассных поэтов, как Фет, Языков
и Бенедиктов, за их отсталость, сам был старомодным эпигоном.
Следующие строки в его стихах не случайность:
Я при шел к тебе, сгорая страстью,
Для восторгов неги и любви,
Н о тобой б ыл встречен без участья,
И погас огонь в моей крови.
Даже в те редкие моменты, когда его стихи технически не
беспомощны, они преисполнены невыносимой сахарности или
скучных ж алоб и выпрашиваний сочувствия.
На Добролюбове хорошо учить начинающих поэтов как не
надо п исать. Он не имеет п редставления о стихотворной и нто
нации и часто ставит слова в таком порядке, что желаемый
смысл совершенно искажается. Он способен соединить в одно
три р азнородные ш а блонные метафоры, невзирая на то, что по
лучается катахреза. В вопросах стиля он совершенно глух и
слеп, и серьезное стихотворение может у него начаться чуть л и
н е юмористически, а два слова из р азных языковых пластов
мирно стоять рядом без всякой нужды. Отсутствие чувства
юмора особенно заметно в стихотворении о « падшей женщине»,
где к концу одной строфы получается забавный эвфемизм или
understatement :
Многие, друг м ой, любили тебя,
Многим и ты отдавалась,
Но отдавалась ты и м не л юбя . . .
Это была только шалость.
1 7 Заказ № 26
258
СТИХИ РУССКИ Х ПРОЗАИ КОВ
Стихи к «падшим женщинам », между прочим, составл яют
них полны модного тогда настроения, известного по некрасов
скому « Когда из м р а 1<а з а блужденья », но большинство п роник
нуты наивным мальчишеским эротизмом принципиального ас
кета. В одном стихотворении Добролюбов показывает незнание
анатомии, по меньшей мере стр анное в устах проповедника ес
тественных наук:
Ты у меня, уста мон целуя,
Из сердца соки жизненные пьешь,
в другом смешивает «бальзам» с «елеем».
Незадолго до смерти Добролюбову удалось написать одно
или два неплохих стихотворения ( среди них знаменитое «Ми
лый друг, я умираю» ) , но их :1егко переоценить в окружении
остального. Сатирико-пародичесюrе стихи Добролюбова, в об
щем , стоят на более высоком уровне, хотя его Л нлиеншвагера
нельзя даже и сравнивать с Козьмой Прутковым. Эти сатиры
длинны, неуклюжи, иногда безвкусны и совсем теперь не
смешны.
З анявшись стихами критиков, м ы чуть не забыли А. Гер
цена . Трудно поверить, но этот поклонник Шиллера в р а н ней
юности совсем не писал лирических стихов. Возможно, они
с Огаревым поделили между собой прозу и стихи, но вернее
всего, Герцен просто р ано убедился, что не может справиться
со стихом. Хорошее тому доказательство - «сцены в стихах»,
написанные во Владимире в 1 839 г. под названием « В ильям
Пенн». З а год до этого была написана не дошедшая до нас
поэма «Лици ний». В «Былом и думах» Герцен пишет, что Бе
л и нский поднял на смех его стихотворные драмы. «Вильям
Пенн» не был напечатан Герценом, да и сохра нился в неполном
виде. На рукописи есть замечание автора : «Я решительно со
жгу этот неудавшийся опыт». Ком ментатор советского собра ния
сочинений Герцена пишет: «Следует отметить, что Герцен плохо
владел стихом. В "Вильяме Пенне" мы сплошь и рядом встре
ч аемся с нарушением р азмера». Это м ягко с1<аза но. потому что
герценовский п ятистопный ямб представляет собой нечто несу
светное и м ожет демонстр и роваться на вечеринках литераторов,
когда необходимо вызвать громкий хохот. «Пятистоп ность» во
обще не смущает Гер цена:
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
259
Пришел конец безбож ному такому безобразью
Н амерены ли вы, родителеву волю исполняя
Неведенье Ппсанья: землетрясенье было,
и ногда все это звучит просто ка к вольный стих с ямбической
каденцией:
И руки на грудь опустились у меня
Р азве не знал хозя и н твой
У меня, и жили во всяком мы
Богатым, вас избрала судьба
Такое, что и легат из Рима,
и ногда вообще перестает быть я м бом :
З аставлять р а ботать на себя
Тучи черные неслись с востока.
Добраться до смысла в некоторых местах трудно:
Не верю той науке, что цветет,
Которая м еж К.аракаллой и
Отвратительным п аденьем Рима
А третий в море потонул, ловить
К.огда Нолль посылал по морю
Стюарта молодого, королем теперь
Что стал
Комментатор находит даже нужным объяснять смысл неко
торых фраз в пересказе. Все это результат того, что у Герцена,
как и у Белинского, «выражения не уламываются в стопы».
В проче м , чтобы они «уламывались», Герцен и ногда укорачивает
слов а : « куска нет завтра перкусить», «возможно ль пернести»,
или изобретает новые ( « простолюдин сгнетею> ) .
Характерной чертой стиха Герцена является стр а н ны й
enj ambement после предлогов и других проклитиков:
Что ты меня остановил, а не
К.ого-либо из егерей своих
1 7*
260
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
. . . а нам что на
З амен всего ограбленного дали
Любить на небесах и тварей на
Земле
Уж рассчитавшие, ограбят только у
Тебя
Это, конечно, не революция в метрике, а карикатура на шил
леровский пятистопный ямб ( как известно, Герцен знал «Дон
Карлоса:� наизусть) . То же можно сказать о частых дактиличе
ских клаузулах.
Королем п розаиков, писавших стихи, надо признать
И. С. Тургенева, совсем неплохого эпигона «пушкинско-лер мон
товской» традиции ( то есть, как следует из са мого назва ния,
э клектик а ) . Хотя Тургенев и продолжал писать стихи время от
времени до конца жизни, его все-таки следует отнести к «пи
савшим», так как от поэтической карьеры он ра но отказался
и о свои к: стихах вспоминать не любил. В отличие от других
«писавших», Тургенев успел сочинить достаточно стихов для до
вольно толстого тома в собрании соч и нений. Там м ожно найти
м ного и н rересного и кроме «Утра тум а нного» и « Б алл ады», ко
торые получили Известность через м узыкальные переложения.
У Тургенева особенно в ыдаются поэмы. Жанр поэмы в это
время в русской литературе затухал. В озмож но, Тургенев как-то
ощутил внутреннюю неладность, сочиняя поэмы, и поэтому ре
шил отказаться от поэтической деятельности, ошибочно п р и няв
вырождение жанра за свою неспособность с ним справиться.
Тем не м енее, именно в поэмах мы находим его лучшие дости
жения. Правда, р а нняя «Параша» с ее плохими октавами и
особенно сочиненный под «Мцыри» «Разговор» - совсем не
удачны. Особенно не вышла вторая поэма, почти пар одия на
Лермонтова, с неприятным стаккато неловких enj ambements.
Но уже «Помещик» - не только хорошая, но и в своем роде
единственная п оэ м а в русской литературе, несмотря на отдель
н ые эхо из « О негина», особенно в концовке. «Помещик» напи
с а н сложной строфой, тут Тургенев пользуется enj ambement
уже с бО.'IЬШИМ искусство м :
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ
261
У видел в поле двух коров
Чужих . . . Разгневался немало.
В поэме есть поэтическая наблюдательность:
. . . все р акиты
Как зимним и неем , покрыты
Тончайшей пылью
и хорошие бытовые зарисовки :
Вот - чисто русская красотка Одета плохо, тяжела
И неловка, но весела ,
Добра, болтлива, к а к трещотка,
И пляшет, пляшет до утра,
и ногда бенедиктовской сочности ( вспомним, что Тургенев увле
кался Бенедиктовым, пока Белинский его не «образумил») :
Какие плеч и ! Что за стан !
А груди - целы й океан.
Однако в последней строфе Тургенев роня�т признанье:
Конец мучительной гоньбе
За рифмами.
Уже совсем неплохими октавами написан тургеневский «ро
м а н в стихах» «Андрей», где хара ктерная для автора тема от
р ечения перекликается с пушкинским отказом от счастья
( письмо перебивает октавы пятистопным я м бом ) .
В коротких стихотворениях Турге нева можно найти отзвуки
чуть ли не всей русской поэзии от Пушкина до Мея, от Лер
м онтова до Бенедиктова и от Жуковского до Некрасова с Фе
том. Особенно м ного писал их Тургенев в 1 843-44 гг. Изредка
попадаются настоящие удачи, например, замечательные по и н
струментовке строки в стихотворении « Брожу над озером»:
Полна прозрачной, ровной тенью
Н ебес немая глубина . . .
и Д Ы Ш ИТ ХОЛОДОМ и ленью
Полузаснувшая волна:
262
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
И нтересно отметить, что последнее стихотворение Тургенева,
« Крокет в В и ндзоре» ( 1 876 ) , написано н а политическую тему.
Тургенев отдал дань и дружеской шутке в стихах, которая ,
как м ы в идел и , является популяр ным жанром среди прозаиков,
п ишущих стихи. Таково двойное письмо из Баден-Бадена Фету
( белым стихо м ) и Боткину ( пр озой) . Вот левая, фетовская
часть этого п исьма :
Л юбезнейший Фет!
На Ваше рифмован ное
И милейшее п исьмо
Отвечать стиха м и
Я не берусь;
Р азве тем р азмером,
Который с легкой руки
Гете и Гейне
Привился у нас и сугубо
П роцвел под перстами
П оэта, носящего имя
Фет!
Размер этот легок,
Но и коварен:
Как р аз по горло
Провалишься в прозу, и СИДИ в ней,
Как грузные сани
В весеннем заторе !
Остается еще отметить ж а н р , канонизированный Тургеневым
в русской л итературе, а именно «стихотворения в п р озе» ( м ежду
ними, кстати, есть одно, написанное стихом и даже рифмован
ным, « Я шел среди высоких гор » ) . Несмотря н а популярность
«стихотворений в прозе» среди русской публики и с риском на
влечь гнев рецензентов, следует сказать, что вряд л и где еще
можно встретить такую нев ыносимую смесь салонного глубоко
м ыслия и мелодекл а м а ционной претенциозности.
А. Н . Островский не был « прозаиком» по той же п ричине,
по како й мы дискв алиф ицировали Фонвизина. Однако он за
служивает упоминания как еще оди н не-поэт, оставивш и й сти
хотворные шутки в своих письмах. Есть три таких письма
1 870-7 1 гг., все адресованные археологу Н . А. Дубровскому
и написанные на м а нер раешного стиха. Вот одно из них :
� тихи РУССКИХ П РОЗАИКОВ
263
Др уже !
Я за песню все ту же!
Мне час от часу хуже,
И дела идут туже.
К довершению бед
Архитектора нет,
Планов тоже!
На что это похоже!
А подрядчик там ноет
И дом а не строит.
Помоги, Дубровски й !
А . Островский.
Сохранилось и ОДНО «серьезное» стихотворение «З. Ф . к-ъ»
( «С нилась м не большая зала ») , продолжающее традицию рус
ских « бальных» стихов (Д. Давыдов, Лермонтов, А. К. Тол
сто й ) , но с большей лексической «прозаизацией», чем принято
в этом жанре. Есть тут и купеческий быт, чего и м ожно б ыло
ожидать от Островского. Сохранился также оди н акростих Ост
ровского на и м я З инаида («З ачем м не не дан дар поэта») . Оба
стихотворения относят к 2-й половине 40-х гг., оба написаны
бойко.
Среди набросков можно та кже отыскать пародичесr: ие слова
к ариям ( «Потерял я Милолику») и куплеты к неоконченному
«Ивану-Царевичу», не представляющие ничего и нтересного даже
в своем м а каронизме:
Прелестные очи ,
В н и х неба сапфир.
Mi manca ! а voce,
Mi sento morir.
Дело несколько осложняется тем, что Островски й , автор
«русских» пьес, написанных пятистопным я м бом «�Минин»,
« В оевода», «Туши на», « Комик 1 7-го столетия», «Снегуроч1<а»
и - совместно с А. Гедеоновым - « Василиса Мелентьева» ) , счи
тал себя чем-то вроде авторитета в версифи кации. Об этом го
ворит его п исьмо к Н. А. Р и мскому- Корсакову по по воду либ
р етто оперы « С негурочка». Островский критикует строку «Без
детному на место дочери», считая, что так получится ударение
н а заключительном слоге «ри», и предлагает в а р и а нт:
264
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОS
Отдать ее в слободку Бобылю
Бездетному; на место дочки будет.
Он также советует заменить строку «Укрой, y1<poii меня от со.1 н
ца>> строr;ой «Спаси, укрой м е н я о т солнца» - «чтобы избежать
повторения». В известной Третьей песне Леля ( «Туча со громом
сгов ар ивалась » ) Островский почему-то не находит « никакого
р азмер а » , добавляя: «Но, вероятно, В а м так нужно было по
музыке».
Однако, если м ы взглянем на стих самого Островского в его
драм ах, больших причин для восхищения м ы не на йдем даже
в его захваленной «Снегурочке», где стих в лучшем случае б а
нален и посредствен. В нем часты ненужные enj ambements и
еще более ненужная и вряд ли намеренная «звукопись»:
Мешает м не, и ты меня м еняешь
Вот то-то ты некстати горяча.
Сам «русский» стиль пьесы весьма сом нительной подлинности.
К тому же, Островский забывает и ногда в ыдерживать его, как,
например, в словах сказочного Мор оз а :
Дворцы м о и , киоски, галереи.
И тем не м енее н аходились люди, считавшие эту пьесу ше
девром стиха. И. А. Гончаров и А. И. Пыпин «удивлялись
и силе, и фантазии, и покорности е й со стороны языка». Позже
К. Станиславский видел в « С негурочке» « великолепные звучные
стихи». 4 Можно подумать, - продолжал он, - что этот драма
тург, так называемый реалист и бытовик, никогда ничего не
писал, кроме чудесных стихов». Тот же Ста ниславский был
очень невысокого м нения о « Розе и кресте» А. Блока.
10
Каждый, кто перелистывал полного Достоевского, с недо
умением натыкался на стихотворение «На европейские события
в 1 854 г.», длинное и сла бое подражание знаменитым политиче
ским инвективам Пушкина. Немногие отдельные строки легко
демонстрируют его л итературную генеалогию, идеологию, стиль.
и поэтические недостатки:
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
265
Н е вам судьбы России р азбирать,
Не ясны вам ее предначертанья
З вучит труба, шумит орел двуглавый
И на Царьград несется величаво
Мы веруем, что Бог над нами м ожет,
Что Русь жива и умереть не может
Но с намп Бог! Ура ! Наш подвиг свят
Но где же жид, Христа распявший ныне?
Стихотворение написано ссыльным Достоевским в Семипа
латинске, чтобы доказать свою благонадежность и ускорить
освобождение. Интересно, что начальник Третьего Отделения
Дубельт не одобрил оды. Нужно, однако, сказать, что, несмотря
на «социальный заказ» и общи й непривлекательный об.лик этого
и последующих стихотворений, они впол не искренни и совпа
дают в идеологии с тем, что мы знаем хотя бы по «дневнику
писателя».
В 1 885 г. Достоевский пишет еще одну оду, в этот р аз на
день р ождения вдовствующей и мператрицы Александры Феодо
ровны, «На 1 -е июля 1 855 г.», и за это производится в унтеры.
С тилистически стихотворение мало чем отличается от преды
дущего, и в нем есть такие строки о Н иколае I :
. . . кто нас, как солнце, озарил
И очи нам отверз бессмертными делами,
В кого уверовал раскольник и сл�пец,
Пред кем злой дух и тьм а упали нако нец.
Третье стихотворение ( «УмолкJtа грозная война») написано
коронации Александра II. О но ускорило производство Досто
ееского в п рапорщики. Стих в нем глаже, чем в предыдущих,
и есть даже один случайно удачный эпитет («груст ное со
м не нье» ) .
Писал Достоевский и эпигр а м м ы :
к
Описывать все сплошь одних попов,
По-моему, и скучно и не в м оде;
Теперь ты пишешь в захудалом роде;
Не провались, Л (еско)в.
Но среди писавших «стихи в образе» первое место Достоев
скому обеспечено. Всем известны его гениально карикатурные
266
стихи РУССКИХ П РОЗАикоg
стихи капитана Л ебядкина ( «0 как мила она», «Краса красот
сломала член» и «Жил на свете таракан») . В начале, в не
сколько иной форме, эти (и другие) стихи предназначались для
ненаписанно й «Повести о капитане Картузове». Вот одно и з
них, н е вкл юченное в «Бесы » :
Отец с чинами в царской службе,
Семейный ангел жил в семье . . .
( Отец значительный п о службе)
Имел детей. Но рифму я на «е»
С ыскать не м ог, что не меш ает нашей дружбе.
Отсюда только оди н шаг до шуточ ных стихов А. Чехова.
11
А. П. Чехов был, пожалуй, самым беспретенциозным 11 уж,
конечно, самым очаровательным из прозаиков, писавших стнхп.
Наряду со стих а м и А. К. Толстого и В. Соловьева он дал бле
стящие образцы р усской n onsense p oetry. Эти стихи до с11х пор
не оценены по достоинству, и один советский критик совсем не
давно п ротестовал против их включения в пол ное собра ние,
утверждая, что они « Не имеют ни м алейшей художественной
ценности». Почти все они - альбомные шуточные стихотворения
80-х гг., написанные или для А. Л. Селивановой, в доме которой
в Таганроге Чехов жил н а правах дом а шнего учителя после
отъезда родителей в Москву, или для Саши Киселевой, дочери
владельцев Б абкина. Из них наиболее известны « В асилиса Пан
телеевна» и басня «Шли однажды через мостик жирные ки
т айцы». И нтересно, что этнограф Л . А. Мерварт летом 1 92 1 r.
записал чеховскую басню уже как безымянный фольклор со
слов крестьянки в деревне Петроково Старицкого уезда Твер
ской губернии. В альбоме Саши Киселевой также находятся
пять « абеурдных» стихотворений вроде:
Пошел с визитом потолок
Как-то р аз к соседке
И сказал е й : « ангелок,
Посидим в беседке! »
Селивановой посвящена следующая шутк а :
267
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
Я полюбил в ас, о ангел обаятельный,
И с тех пор ежедневно я, ей-ей,
Таскаю в Воспитательный
Своих незаконнорожденных детей.
С точки зрения л итературной эволюции, этот стишок важ
нее, чем о н кажется. И р итмически, и стилистически Чехов про
должает здесь поэзию капитана Лебядкина, однако это не
«стихи в образе», а скорее относится к жанру стихотворной
шутки, часто встречающейся у прозаи ков. Обе линии с.1иваются
в перв ы й и последни й раз у Чехова. Ритм этого стихотворения
предвосхищает сдвиги Хлебникова и З аболоцкого.
Есть у Чехова и одно «стихотворение-подкидыш», написан
ное сперва «от себя», а потом приписанное герою прои:шедения.
Это «Как дым мечтательной сигары», сначала сочиненное как
письмо Е. И. Юнашевой, а затем неполностью вставленноЕ=
в рассказ «0 женщины, женщи ны». Но, в отличие от Гонча
рова, Чехов первоначально написал стихотворение не всерьез.
В рассказе оно объединено с другнм шуточным стихотворением,
написанным сначала для не дошедшего до нас водевиля. Оно
начинается строками «Прости меня, мой ангел белоснежный»,
и в р ассказе его автором я вляется князь Протуха нцев , посы
л а ющий его редактору газеты « Кукиш с . м аслом ». Редактор
н аходит, что стихи эти «чепуха невозможнейшая», но его жена
считает их «очень милыми» и объявляет мужу, что он ничего
не понимает.
12
Лев Толстой кажется н а первый взгляд самым закоренелы м
прозаиком. Н е о н ли пришел в конце жизни к утверждению,
что всякое стихотворение - вещь произвольная, условная и лжи
вая? Иногда, пр авда, вспоминают, что он написал сатирическое
подражание солдатской песне о битве при Черной речке. Менее
известно его письмо в стихах Фету от 1 2-го ноября 1 872 г.
Как стыдно луку перед розой,
Хотя стыда причины нет,
Так стыдно м не ответить прозой
На вызов Ваш, любезный Фет.
Итак, пишу впервой стихами,
268
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКО В
Но не без р обости, ответ. I\огда? !\уда? решайте сами,
Но заезжайте к нам, о Фет!
Сухим доволен буду летом ,
Пусть погибают рожь, ячмень,
I\оль побеседовать м не с Фетом
Удастся вволю целы й день.
З аботливы мы слиш ком оба,
Пускай в грядущем м ного бед, Своя довлеет дневи злоба, Так лучше ж ить, л юбезный Фет.
Это послание отли чается не только хорошим юмором, н о
и крепкой рукой, стра н ной в поэте, пишущем «впервой:.. Д а
и рифмовка вряд ли б ы л а бы по силам новичку. Однако долгое
время песня о битве при Черной речке и письмо Фету считались
единственными стихами Л . Толстого. В. Ходасевич очень хотел
получить еще !олстовских стихов, но безрезультатно (см. Новь1тй
журнал, № 7) . Собственно говоря, желание Ходасевича было
очень легко удовлетворить. Ему стоило только загл я нуть
в тома 1 и 4 полного собр а ния сочинений, которые был11 уже
давно выпущены. Из них он мог бы узнать, что Толстой напи
сал свои первые стихи н а рождение тетке, когда ему было всего
двенадцать лет, то есть начал свою л итер атурную деятельность
со стихов (довольно обычная вещь у прозаи ков, как м ы имел и
случай наблюдать) . I\ 50-м гг. относятся н е только одно шу
точное стихотворение и два ром а нтических п одражания, но так
же, к нашему удивлению, две попытки начать « I\азаки» сти
хами. На одном из набросков автор написал на полях: « Гадко!:.
Самый курьезный образчик р а нней поэзии Л . Толстого - эпита
фия, написанная в 1 84 1 г. ( второе стихотворение, написанное
им) :
Уснувшая для жизни земной ,
Ты путь перешла неизвестный.
В обителях жизни небесной
Твой сладок, завиден покой.
В надежде сладкого свиданья И с верою за гробом жить,
Племянники сей знак воспоми на нья В оздвигнули, чтоб прах усопшей чтить.
269
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
С амое забавное здесь не беспомощная версификация этого сти
хотворения , а то, что подлинник находится на пьедестале па
мятника графине А. И. Остен-Сакен в Оптиной Пустыне.
Таким обр азом, утверждение Л. Толстого, что в письме Фету
он писал стихами «впервой», не соответствует действительности
и только показывает, как опасно верить п исателям, даже та
ким, которые всю жизнь искали правду. Кроме упом я нутых сти
хотворений перу Льва Толстого принадлежит пародия на первые
четыре строки «Разуверения» Бар атынского в письме к Фету
( 1 860) .
Писал Толстой и после этого. Имеется, например, такая его
шуточная надпись на п исьме Фета к нему ( конец 70-х гг. ) :
Из двух м не м илее столиц
Петербург. В нем из трех поколеньев
Н а берется родных до ста лиц
И м илее всех глава Александр Исленьев.
Бирюков сообщает в своей биогр афии Толстого, что суще
ствует также стихотворение «При погоде при прекрасной», на
писанное в 1 882 г. Наконец, в кинге А . Л . Толстой «Отец» rоБо
р ится , что Толстой продолжал писать стихи и в старости (см.
рассказ о стихотворноii игре в Ясной Поляне ) .
13
М ы заканчиваем наш обзор Максимом Горьки м, который,
хотя 11 писал в двадцатом веке, но во м ногих отношениях про
должил и исчерпал традиции прозы предыдущего столетия.
В каком-то см ысле ему принадлежит центральное место среди
прозаиков-поэтов.
Горький не считал себя 1юэтом, стеснялся своих стихов, не
любил их лечатать и, тем не менее, писал в огромном ко.'ш че
стве всю ж изнь. Незадолго до смерти он пр изнавался Всеволоду
Иванову: «А я каждый день стихи пишу». В идимо, есть что-то
автобиографическое в словах дьякона в «Жизни Клима С а м
гина»: «Смолоду одержим стихотворной страстью, но конфу
жусь людей просвещенных, понимая убожество свое».
В 1 932 г. в жур нале «Новый мир» появилась статья извест
ного советского литературоведа Н. К. Пиксанова « Горькиii-стн-
270
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
хотворец». Восемь лет спустя тот же исследователь выпустил
уже книжку « Горький -поэт» и в предисловии к ней опр авды
вался в том, что р а нее назвал его только «стихотворцем», ссы
лаясь на то, что Горький «так скромно называл себя сам». Всё
это б ыло явно в ызвано тем , что в промежутке, в 1 937 г., по
явилась в печати надпись Сталина на экземпляре поэмы Горь
кого «Девушка и смерть»: « Эта штука сильнее, чем "Ф ауст"
Гете (любовь побеждает смерть ) » . С тех пор Горький за нял
п рочное место на русском П а рнасе, и даже было на йдено его
влияние на Брюсова.
Горький сообщает в «Детстве», что начал слагать стихи
очень р а но. Первое его стихотворение, при веденное в этой книге,
«футуристично»:
Дорога, двурога, тзоrюг, недотрога,
Копыта, попы-то, 1юрыто,
а его «переделка» стихов Н икити на совсем неплоха:
Как у наших у ворот
Много старцев и сирот.
Ходят, ноют, хлеба просят,
Наберут - П етровне носят,
Для коров ей продают
И в овра ге водку пьют.
Л учше этого Горький потом, пожалуй, не писал. Уже сле
дующее стихотворение, где появляется «чувство» ( и , конечно,
из-за него ) , безнадежно скверное и графоманское:
Не люблю нищих
И дедушку тоже.
Как тут б ыть?
Прости меня, Боже!
Дед всегда ищет,
За что меня бить.
В прочем, П и кса нов находит, что тут «звенит лиризм».
П исал стихов Горьки й неимоверно м ного, особенно в юности,
м ежду 1 4 и 20 годами. Почти ничего из этого до нас не дошло,
но есть свидетельства, что он «исписывал целые вороха бумаги »
и «любил воспроизводить на бумаге по несколько раз в день
стихи в 4-8 строк собственного сочинения». Сам Горький сооб-
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
271
щает о потерянных в дороге стихах («К нашему огорчению»,
добавляет П и ксанов ) , из которых ему только запомнилась
строчка « Грозно реют огненные крылья». Этой строчки доста
точно для суждения о безвозвр атно утр аченном шедевре.
Немногим известно, что Горький и выступил впервые на ли
тературном поприще стихотворением в журнале «Стрекоза»
(а не р ассказом «Макар Чудра » , как принято считать) . В то
в ремя ему протежировал в поэзии м аститы й В. К:ороленко, по
славший однажды горьковские стихи Михайловскому для « Рус
ского богатства » с приписко й : « . . .два других - незначительнее,
но, кажется, безукоризненны по форме» ( Это «кажется» стоит
м ногих томов ) . В это же время Горький пр истр астился к рит
м и ческой п розе, приведшей его, в конце концов, к таким ужас
ным результатам, как «философская» поэм а «Человек».
Многие из стихов этого периода, особенно плоды его не
счастной любви к К:аминскоii, были потом использова ны к а к
стихи героев е г о р ассказов и повестей. Пожалуй, нн у о.нюго
п исателя нет столько «стихов-подки д ышей», как у Горького. Их
можно на йти, например, в «Рассказе Ф илиппа В асильевича»,
«Трое», « В аренью� Олесовой» и , наконец, в «/l(изни К:лт ш а
С а м гн на».
Много Горыш й на писал 1 1 «стнхов в обр азе». В этом ж а нре
он достиг лучших результатов (см. особенно стихи Симы Де
вушкина в « Городке Окурове», для которых Горький прилеж но
изучил сотни подлинных стихов п ровинциальных поэтов-графо
манов ) . Можно сказать, что Горьки й зан11 мает первое место по
особой их разновидности . Обычно «стихи в образе» кар111<а
тур ны, но есть 11 другая линия - возмож но, начатая ТургенеР,L:М
(стихи Михалевича в «Дворя нском гнезде» и Нежданова
в «Нови » ) , - «серьезных» стихов героев. Но, конечно, Горький
сразу лишается этого первого м еста, если мы признаем за родо
начальника р азновидности Пушкина ( « Египетские ночи » ) .
У Горького в этом ж а нре особен но удачны стихи К:алерrш
в «Да чниках».
Отдал Горыш �"1 дань и шуточным стихам, оказываясь, та1ш м
образом, самым универсальным из прозаиков-поэтов. Вот ппи
мер из письм а 1 892 г . :
Живу я на Вэре без веры И в горе живу на горе.
Остаются «ориги нальные» стихи , которых Горький опуб:;и
ковал с десяток ( в то время к а к «Подкидышей» насчитывается
272
СТИХИ РУССКИХ П РО З АИ К ОВ
о коло ста ) . Среди них первое место занимают «Песня о соколе»
и «Песня о буревестнике», по сравнению с остальными просто
шедевры, несмотря на всю их фа.'!ьшь и трескучесть. «Песня
о буревестнике» была любим ы м произведением Ленин а ,
а Б . З а йцев назвал е е «роковым произведеньицем». Горьки й
особенно любил свое «Прощай », которое он напечатал в газете,
а потом использовал «подюrдышем » в р ассказе. Это рома нтпче
скне вирши для чтеца-декламатора . В них затрагивается люби
мая тем а Горького, замалчиваемая его советскими и сследова
телями, роль лжи в жизни и в искусстве:
Любя тебя, - я созна ва:1,
Что я себе красиво лгал . . .
Л юбовь всегда нем ного ложь.
Но есть в стихотворении 11 вульга р rrыс срывы:
11 соз;1;�сшь
Из мяса в тряш::ах - нежных фей.
•
•
•
Многим известно стихотворенне « В лесу над рекой ж11ла
фея» из « В алашско й сказки» ( этот рассказ переполнен неуклю
жими, какофоническим и песнями феи, вообще не похожими на
песни, не говоря уже о песнях феи ) , позднее, с переделкой за
ключительных строк, напечатанное отдельно. Наконец, есть
у Горького длинная «Баллада о графине Эллен де Курси, укра
шенная различными сентенциями, среди которых есть весьм а
забавные». Горький, видимо, придавал значение этой грубой
стилизаци и , так как переработал ее через двадцать лет после
написания и напечатал в «Летописи». Баллада пошловата,
с сильным антирелигиозным душком , с п ровинциальным стихо
творным блеском ( Горький, вероятно, б ыл очень доволен риф
мой дала нам : виллан.ам) и тщательной пунктуацией первоrо
ученика шестого класса. В балладе Горького выдает недостаток
чувства ритма ( не умеет, например, держать дольника ) , отсут
ствие чувства юмора и незнание того, что такую балладу нельзя
писать впрямую.
«Девушка и смерть» была написана в 1 892 г. и напечатана
через 25 лет, в 1 9 1 7 г. Этот утвержденный Сталиным поэтнче
ский «шедевр» Горького в о м ногом является его типичнейшим
произведением. Поэма беспомощна не столько в техническом
отношении, сколько с точки зрения вкуса. Горький не чувствует
С ТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
273
и здевательской ассоциации пуш кинских рифм буря ; нахмуря,
не видит ш а блона в строке «Царь затрясся весь от дикой зло
сп� » . Образ Смерти принадлежит, может быть, к самым люби
тельским в русской л итературе. Непоследовательность в его
подаче огромная. «Смерть всегда злым демонам покорн а », - ро
няет поэт, но об этих демонах больше ни разу не обмолвли
в ается, потом же Смерть оказывается даже сильнее Бога. Все
пред ней «ощущают стр ах нелепый», а в конце она сама заяв
л яет: «Я ведь честно времени служу». Таким образом, «покор
н а >> она демонам, а «служит» времени. Иер архия отношений
Горьким явно запутана. О н вообще не помнит в одной строчке,
что он сказал в другой. Весной в этой Смерти « н а бухают . . .
л юбвн и жизни зерна», что является не только онтологической
су:.1япщей, но н ненужным образом, неинтегрированной идеей.
Когда девушка просит Смерть отпустить ее на врем я, та заяв
ляет: «Смерть об этом никогда не просят», забывая о десятках
с r: азок и легенд, где об этом именно Смерть и просят. В общем,
у Горького получается самая бестолково-безглубинная смерть
в русской л итературе. Не лучше обстоит дело и с Любовью.
З_:_тесь Горький не только не чувствует потп.rюсти в описа нии
«звезд поцелуев» на коже возлюбленной, но 1 1 безв1<усно ме
шает стилистические ряды, помещая после « ПО"JТIIЧНЫ'<>' ст1юк
такие:
Думала - до Смерти недалеко,
Дай еще парни шку обойму.
О собенно безвкус ны описания р ая, где
. . . в обл а ке румяном
Возлежит Господь, читая книгу,
а
Архангел Гавриил
С нопи к м ол н и й в бело й р уч ке держит.
Надпись Сталина на поэме имела свое продолжение. Появи
лись статьи, доказывающие, почему и м енно «девушка и смерть»
л учше « Ф ауста» Гете. Как п ример приведем отрывок из преди
словия к « Фаусту» в переводе П астернака: «Многое в харак
тере отношений Ф ауста к предмету его страсти оскорбляет
нр авственное чувство и заставляет нас вновь и вновь вспоми
нать о замечательной надписи И. В. Стали н а на странице
18
Заказ №
26
2 74
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ
книги Горького ( цитата ) . Л юбовь Фауста к Маргарите не та
кого порядка, чтобы победить смерть». В 1 955 г. это место было
выброшено из предисловия, однако двухтомная а нтология со
ветской поэзии 1 957 г. начинается с Горького, и «Девушка и
смерть» чуть ли не открывает антологию. В идимо, составители
опасались крайностей «ревизионизма ».
Даже Н . Пиксанов в своей апологетической книге отмечает:
«Несмотря на то, что Горький так м ного писал стихов, его сти
хотворная техника развивалась туго и не пришла к свободному,
виртуозному владению ритмом и рифмой». К этому мож но до
бавить, что Горький в стихах не развивался и духовно.
Тем не менее, одно его стихотворение, написанное около
1 9 1 0 г., но опубли кова нное толы;о после смерти, заслуживает
п ристального внимания.
Иду межой среди овса
На скрытую, в кустах, дорогу,
А впереди горят леса Приносит леший жертву Богу.
Над желтым полем - желтый дым,
И крепко пахнет ед1шм чадом.
Еж пробежал, а вслед за н и м
Крот и м ышонок м чатся рядом .
Ползут в атагой мур авьи
И гибнут на земле горячеii ,
В п ы л и дорожной колеи
Навозный жук свой шарик прячет.
Желтеет робкий лист осин,
Ель рыжей ржавчи ной одета ,
А солнце - точно апельси н Совсем оранжевого цвета.
Тяжел полет шмелей и пчел
В уга р ном дыме предо м ной.
Вот - можжевельник вдруг р асцвел
Неопалимой Купиной.
Огней собачьи языки
Траву сухую жадно л ижут,
275
СТИХИ РУССКИХ П Р О З АИКОВ
И
В И ЖУ Я , ЧТО ОГОНЬКИ
Ползут ко м не все ближе, ближе . . .
Смотрю на них, едва дыша
Горячей, едкой влагой смрада,
И стр анная моя душа
Поет, чему-то детски р ада.
Стихотворение это не совершенно, но в окружении остальных
оно просто поражает, как будто п исал его совсем другой чело
век, с настоящим поэтически м даром. Здесь есть зрелость, сдер
жа нность, нарастание, хорошая «звукопись», а главное - в пер
в ы й и последний раз Горький не ставит точек над i . Образh1
непжиданны и скупы, нет обычной горьковской приторной по
эп1чности, разухабистого ром а нтизма или идеологического сум
бура и любительщины. Может быть, это самое правдивое изо
бр ажение «стра нной души » Горького. Упрекнуть можно толы<r)
за « м чащегося крота », который у большого поэта мог стать ин
тересным образом, но у Горького навер няка является ляпсусом.
Стнхотворение напечатано в Полном собрании сочинений , но не
попало ни в оди н том и к его стихов, хотя это са мое лучшее из
написанных им. По-видимому, «лирическое я», раскрытое в этом
стихотворении, слишком «декадентно» и не идет создателю «со
ц1111листического реализма».
14
В этой статье собраны основные факты о стихах самых из
вестных русских прозаиков, главным образом, девятнадцатого
века. Биогр афически их можно подразделить на «писавших»
в юности и потом бросивших, а также на «все-таки п и шущих»
не достигая больших р езультатов. Были также упомянуты «дву
язычные» авторы, но, строго говоря, ни оди н прозаик не «гово
рил на двух языках» с оди наковой свободой.
Но м огут быть и более веские основания для классификации
таких стихов. Прозаики прежде всего писали обычные лириче
ские стихи, какие пишутся настоящим и поэтами; разница только
в качестве. Так как большинство р ассматриваемых нами стихо
творений было написано автора м и в ранней юности, то вполне
естественно, что они незрелы , подр ажательны или просто плохи.
Но даже в тех случаях, когда прозаики продолжали п исать
1 8•
726
СТИХИ РУССКИХ П РОЗАИКОВ
стихи взрослыми, качество их редко улучшалось и мастерство
не п риобреталось. С. Т. Аксаков, говоря о З а госкине, пишет, п о
существу, обо всех прозаиках: « В этом ж е году о н в первый раз
начал писать стихами, чего нельзя никак было предположить:
о н не имел уха и не чувствовал меры и падения стиха». В этом
отношении нет большой р азницы между писателями и другими
« Не-поэтами». Нужно только добавить, что и ногда в таких стн
хах наблюдается продолжение или слабое отражение основного
творчества (Аксаков, Островский ) .
Кроме того, легко заметить, что среди стихов п розаиков пре
обладает дружеская стихотворная шутка, обычно в письме.
Причина ясна. При этих обстоятельствах возможные дефекты
оправдыва ются , а юмор истический тон даже позволяет их со
знательно усилить. Юмором обыгр ывается неумение писать.
Редкие прозаики не писали в этом ж а нре. Даже самый « непо
этический » среди них, Н. С. Лесков, оставил несколько неуклю
жих коротких шуток в стихах.
Но самые замечательные достижения п розаиков в чуждой
им области основаны на ловком обыгрывании неудобной ситуа
ции. Собственные скверные стихи приписываются героям, и не
достатки сразу ста новятся достоинствами, придавая э.1е�.н.'нт
подлинности всему п роизведению. Следующий ш а г - сочинен н е
стихов «В образе», которые тоже в своем большинстве р ассчи
таны на комический эффект.
Можно добавить еще фактов. Лажечников, например, напе
чатал книгу стихов, написал две драмы в стихах и писал стихи
в альбомы. Можно р асширить все это хронологически и даже,
при стар а нии, найти кое-какие важные отправные пункты в во
семнадцатом веке. Особенно и нтересно было бы исследовать
в этом направлении двадцатое столетие, где традиционная,
а также « п оэтическая» ( Белы й ) и сказовая проза вступают
в неожиданнейшие ком бинации. Да и прозаики всех оттеююв
продолжали писать стихи, не смущаясь неуспехом. Достаточно
упомя нуть имена таких различных п исателей, как Куприн,
В. Розанов и А. Ремизов. И м енно в двадцатом веке появи.1ись
наи более «двуязычные» прозаики, как например, Бунин и.1и
Набоков.
П римечательно само влечение прозаиков к стиху как высш е й
форме выражения. Есть, наверное, и другие причи ны. Н е есть ли
язык нашей п розы - окаменевши й стих, и не поэты ли созда.1и
( и продолжают создавать) русскую прозу? И з крупных русс;.;их
п розаиков только П исемский, кажется, не пробовал себя в стихе.
СТИХИ РУССКИХ ПРОЗАИКОВ
277
Имеются сведения, что некоторые большие прозаики больше
ценили свои стихи, чем просл авившую их прозу, или во всяком
случае очень хотели за нять п оложе с1 ие и в поэзии. Но д аже
у самых « д вуязычных» сред и них есть «потолок». Ни оди н и з
н и х н е м ожет повторить за Мандельшта м ом :
Только стихов виноград ное м ясо
Мне освежило случайно язык.
i"v\ ож н о л и п ол уч ат ь удовол ь ств и е
от п л о х и х ст и х о в ,
или
О р у сско м «Ч у ч ел е со в ы»
Глупцы не чужды вдохновенья
Баратынск и й
П оговорим о дряни
Ма яковский
В 1 930 г. Уиндхем Л ьюис и Ч а рльз Ли выпустили в Л о ндоне
« антологию плохих стихов» под названием ( идущи м от Ворд
сворта) 1 «Чучело совы». В предисловии составители утвер
ждают, что «есть плохие плохие стихи и хорошие плохие стихи»
и что книга составлена из второ й разновид ности. Иначе говоря,
есть скверные стихи, от которых получаешь удовольствие осо
бого рода.
Установить и определить п р ироду такой поэзии составителям
« Чучела совы» не удается - и они это знают. Они, например.
уверены, что эти стихи «innocent of f a u lts of cгaftsmanship».
( Вл адислав Ходасевич, как увидим ниже, не согласился бы) .
Главным их качеством Л ьюис и Л и считают bathos, п адение от
вели кого к смешному - и именно у крупных поэтов ( Вордсворт,
Теннисон) они находят наилучшие образцы такого « неожидан
ного нарушения тональности». К этому составители а нтологии
прибавляют избыток р итори чности при недостатке юмора (т. е.,
когда поэт, с лучшими намерениями, начинает пороть звучную
чушь) - и здесь они близко подходят к поэтическому идеалу,
представленному у русских Козьмой Прутковым.
Несколько лет спустя, независимо от «Чучела совы», пробле
мой «хороших плохих стихов» з анялся В. Ф . Ходасевич, опубли
ковавши й в газете «Возрождение» ( П ариж) от 23 я нваря
1 936 г. статью «Ниже нуля». Однако у Ходасевича и ной подход
и и ной объект. Он исходит из положения, что в русской поэзи и
с середины X I X века «выработалось немало весьма банальных
ценностей, из которых некоторые достигали поразительной ве
личины». О н цитирует действительно поразительные строки из
поэм ы об Иуде, н а писанной известным ему директором москов
с кого страхового обществ а ( н, таким образом, биогр афически,
п редшественником Уоллеса Стивенса) :
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЪI»
279
И вот свершилось торжество:
Арестовали божество,
Повис Иуда на осине Сперва весь красный, после синий.
Ходасевича и нтересуют только современники. Он разбирает
стихи неведомых эмигрантов-стихослагателей, опубликова нные
в р азных пунктах русской диаспоры - от Парижа до Нарвы
и Харбина, и з котор ых у него составил ась коллекция. Отмечая
их забавные нелады с грамм атикой и версификацией, он, од
нако, демонстрирует своих «гениев бездар ности», главньш об
р азом, тематически. Считая себя, «по меньшей мере, равными
Да нте и Гете», эти поэты склонны к «глубокой» тем атике, боль
шею частью рел игиозной и философской. Примеры Ходасевича
нередко очень хороши, но, в общем, дальше при меров он не
идет. 2
Сфор мулировать, что такое «гений ниже нуля», так же
трудно, к а к определить, что та кое гений. Однако проблема к а к
« м и нус-гениальности », так и «хороших плохих стихов» перед
критиком и ученым стоит, особенно после того, Е а к получнли
права эстетического гражданства «ю1тч» (от нем . Кitsch ) и
«КЭМП» (от а нгл. camp ) . «Кэмш> живо обсуждался в Америке
в середине 60-х гг. Сейчас не редкость такие вещи, как Гар
вардская премия за плохую а ктерскую игру ( эта премия счи
тается большой честью) или книги вроде «50 ужаснейших филь
мов»; было уже д в а ежегодных конкурса имени Бульвер-Л ит
тона на самое плохое начало ром ана (тоже плохого) .
О китче и кэмпе написано немало. Первый можно опреде
лить к а к ширпотреб кр асоты. В русское «Чучело соВЬ])> юпч,
пожалуй, не годится : он не возбуждает усмешки удовольствия.
Пр авда, м ожет быть, стоит походя отметить, что отечественный
китч родился на самых верхах - где-то у Пушкина в его Гва
далквивир ах и «испанках молодых», убитых впоследстви и Козь
м о й Прутковым. Он б ы л продолжен и узаконен Лермонтовым
в « к расивых» и «глубоких» «Трех пальм ах», а тс-шже в пэане
нимфома нии «Тамаре». Пушкин, впрочем, кажется, осознавал,
когда творил китч (по крайней мере, в «Черной шали», но здесь
можно спорить, китч это 11л11 кэмп ) . Ка к видrrм, китч некогда
был иным, тяготеющим к экзотике и мелодр аме (сейчас он с ко
рее склоняется к сентиментальности ) . Если искать китч у поэтов
�80
О РУССК ОМ «ЧУЧЕЛЕ С О В Ы>
ближе к нам по времени, то у Блока это будут, может быть,
«Свет в окошке ш атался», «Тем ная, бледно-зеленая», «В голу
бой далекой спаленке», «Сын и м ать» и ( horribl l e dictu ! ) «Де
вушка пела в церковном хоре». Иной китч, «эстетический»,
у Ахматовой: «Муж хлестал меня узорчатым» ( вспомним «Зо
лото с кружев» ее первого супруга ) , «Меня п оки нул в ново
лунье» и , конечно, «Сероглазый король». Чемпион залихват
ского футуристического китча - Василий Каменский. В поздних
стихах часто впадает в китч (т. е. дешевую красивость) З або
лоцкий (« Гроза», например ) .
Кэмп уже и меет прямое отношение к теме этой статьи, он
«совиный» по природе. Английское определение кэм п а подчер
к11вает его «чересчурность» ( t oo much ) . О н не б ывает тонк111\1 .
В нем есть навороченность, накрученность ( «барочность», ес.1и
угодно ) . Не зря среди шуточно установленных семи кэмповых
чудес света наряду с римским п амятником Ви ктору-Эмма нуилу
фигурирует Красная площадь. 3 Однако для нас важно другое:
в кэмпе налицо нечто, возбуждающее одобрение и, одновре
менно, неодобрение. Мы ощущаем нарушение вкуса, но это
«нравится». На подобном основании в X I X веке отрицался Бе
недиктов - хотя термин «кэмп» еще не существовал и эстетиче
ский феномен был никому не знаком. И нтересно, что воспр ия
тие Бенедиктова происходило по стадиям : сперва одобрение, по
том отвержение. В ХХ веке для Шкловского кэмпом были стихи
Мандельштама: «на границе с меш ного», «как будто писал
Козьм а Прутков». 4
Гений кэмпа в русской поэзии - Игорь Северянин (вряд л и
"Такой поэт есть у других народов) , и т а м , где он отходит от
кэмпа, он становится посредственностью. З ато в кэмпе у него
и мощная ф а нтазия, и м огучие теноровые «верхи»: он не п росто
говорит о «монбланной ноте», он ее в то же время берет - верх
нее «ДО», какое и не снилось Блоку. Есть у Северянина и китч
( « В парке плакала девочка » ) . Из Ахматовой я бы п ричислил
к кэмпу «Сжал а руки под темной вуалью», «Песню последней
встречи», «Не будем п ить из одного стакана» и «А, ты думал,
я тоже такая» ( п оследнее - кэмп великолепный ) . Из Блока
возьмем « Я стар душой», «Я б ыл весь в пестрых лоскутьях»,
«девушке», «Клеопатра», «Не пошел на свиданье», «Унижен
ные» ( особенно за концовку ) , цикл «Черная кровь» и (опять
horriblle dict u ) «Шаги Ком а ндора». Кэмп возможен в переводе.
Н а пример, если знать бодлеровское « L'invitation au voyage», то
перевод Мережковского («голубка моя, умчимся в края») -
28 I
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:.
кэмп (как и некоторые переводы Вейнберга из Гей не) , если же
не думать о подли ннике, то китч.
Задача этого очерка не определена; это попытка выяснить,
возможно ли русское «Чучело совы», можно л и для такой а нто
логии подобрать стихи , оставив за бортом бесчисленные вирши
русских графоманов 5 ( которые, кстати, теперь уже выучились
авангарду, и американские профессора печатают о них статьи
в научных жур налах) . Речь даже не о том , что поместить в та
кую антологию, а скорее о том, в каком напр авлении рабо
тало бы сознание составител я. Очерк будет как б ы в сос,ттага
тельно:11 наклонении .
*
*
*
П режде всего, для составителя открывается область так н а
зываемой «гр ажданской поэзии», включающая и п атриотиче
с кую м узу. Где еще так легко взять фальшивую ноту или шлеп
нуться с в ысот? Еще Пуш кин писал, что р ылеевские «думы»
происходят от немецкого слова dumm, хотя нашему времени
они скорее кажутся скучными, чем глупыми. Однако п атриоти
чески-государственная поэзия цвела в России задолго до Р ы
леева ; правда, политически о н а смотрела, к а к правило, в н а
пр авлении противоположном.
Даже в XVI I I веке, набившем руку на патриотических сти
хах, есть прекрасные кандидаты для русской «Совы». В ломо
носовской оде от 12 августа 1 74 1 г. на рождение Иоанна VI
поэт целует по очереди «очи», «ручки» и « ножки» злосчастного
монарха 6 и так увлекается уменьшительными, что дальше идут
«цветочки» и «листочки». Это, м ожет быть, еди нственная в рус
ской поэзии сюсюкающая ода.
В поисках материала следует также обратиться к описаниям
битв и побед. Херасков, например, в « Чесменском бое» ( I I I ) 7
не видит комизма в изображении м атроса, которому только что
бомбой оторвало обе ноги :
-
Иный узрел свою решительну судьбину,
Он видит сам себя едину половину.
Государственно-патриотическая поэзия выдохлась к началу
XIX века и удачи в ней прекратились ( последнею был «Певец
во стане русских воинов» Жуковского) . Однако в XIX веке н а
82
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВ Ы »
смену ей пришла другая «гражданственность» - прогрессивных
идей, и в ней ср азу открылись новые возможности для включе
ния в русское «Чучело совы».
Хороший пример - « Когда из мрака заблужденья » Не1< р а
сова. Следуя дикой моде своего времени, умница Некрасов
в этой истории «спасения» проститутки как жертвы неправого
социального порядка сразу глупеет, а Некрасов - замечатель
ный поэт - немедленно впадает в шаблоны. Тем не менее, в то
время нужен был Достоевский с его безоши бочным чувством
юмористического гротеска, чтобы р аспознать в этом стихотворе
нии кэмп и высмеять его в «Записках из подполья». На грани
кэмп а у Некр асова и другие «серьезные» стихи , например,
« Есть женщины в русских селеньях», а у его подр ажателей
«совиные» качества р азличимы и еще более. 8
Предсказанный Бар атынским (см. эпигр аф ) , Игорь Северя
нин 70 лет спустя после Некр асова тоже подвизался в граждан
ском ж а нре преклонения перед юношеством и и ногда старался
«задрав штаны, бежать за комсомолом». Р азница лишь в том,
что Северя ни н в русской «Сове» как дом а , и у него при этом
не наблюдается понижения в качестве. Такова «Восторженная
п оэм а » 1 9 1 4 г. с ее началом :
Восторгаюсь тобой, молодежь ! Ты всегда, - даже стоя, - идешь, 9
Но идешь постоянно вперед,
Где тебя что-то м ногое ждет. 1 0
Список можно продолжить (хотя и с р иском « р аздразнить
гусей » ) . Н апример, историософскую вариаци ю гр ажданского
кэмпа дает почти лишенный чувства юмора Александр Блок
в знаменитых «Скифах». Трудно сказать, какое м есто займет
в таком списке «Буревестнию> Горького. Советская поэзия ки
шит чучела м и совы. Желающие могут собрать неплохой м ате
риал из Маяковского: концовка «Стихов о советском паспорте»
( возбуждающая теперь дружный хохот чуть ли не в любом об
ществе) , знаменитые строки о Дзержинском, строка «Я себя
под Лениным чищу» и т. п. В поэзии военных лет можно н айтп
перлы у Сельвинского, хотя бы в « Балладе о ленинизме» с ее
«херасковскими» чертами. 1 1 Из послевоенных стихов в а нтоло
гию п режде всего войдет «Слово к товарищу Сталину» Исаков
ского ( вообще следует прочесать всю поэтическую сталин!r
а ну, где должны быть тоже перлы) . Н а 1шнец, забавное мож но
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:.
найти у м олодых поэтов, отпускаемых за грани цу. Вот как, на
пример, Я ков Белинский пишет о Нюренберге в цикле «Новая
готи ка»:
У девчонок - кровавы клипсы,
Губы огненные, как грех . . .
В этом городе
«Апокалипсис»
Резал твердой рукой Альбрехт. 12
Поэт забыл на ми нуту, что для него должен символизиро
вать красный цвет, и, сам того не зная, пожим ает руку Гогол ю
и Готорну.
*
*
•
П оэту такж е легко «зарваться» и попасть на страницы
«Совы», когда он пишет « о свойствах страсти». В наше время
наблюдается упадок л юбовной тематики ; поэты как бы сты
дятся говорить «про это» и, таким образом, трусливо избегают
часто необходимого поэтического « бесстыдства». Старики
больше р исковали, хотя бы Бенедиктов (см. его «Наездницу » ) ,
и не зря В . Г. Белинский, критик со вкусом не тонким, но часто
верным, высмеял его. 13
В своей р анней эротической поэзии мастером (ведь мы го
ворим о хороших плохих стихах) искомого качества показал
себя Брюсов (см. его «Измену», особенно вторую строфу, или
оклик «Валерий» в конце стих. « В ночной полумгле») . В послед
ствии Брюсов научился избегать кэмп, перенося эротику в древ
ность.
Не уступает Б р юсову Бальмонт. Его «Хочу» В. Орлов, редак
тор советского тома бальмонтовских стихов, даже отказался
поместить в книгу, назвав его «глупостью и пошлостью», кото
рую «когда-то упоенно твердил каждый полупросвещенный пи
сарЬ>>. 14 Однако «Хочу» ни то, ни другое; есть в нем некое бур
ленье, и не зря оно нравилось публике, не зря прославилось. 1 5
И то, и другое - «Маскированный бал», включенный Орловым
в том ; в «Сову», однако, это стихотворение вряд л и попадет:
в нем нет достаточного «положительного» н акопления отр и ца
тельных свойств. С реди любовных стихов Б альмонта, конечно,
284
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:.
можно найти не одно «совиное»: «Опять», «Ты здесь» и м ногое
другое.
Нетрудно н а йти место в русской «Сове» для некоторых лю
бовных стихов Блока. Особенно хочется отметить цикл «Черная
кровь» ( жаль, что его не знают американские феминистки ! ) .
Конечно, Северянин делает большой вклад и в этой области,
особенно когда он пробует « разобраться» и проа нализировать:
Хочу я не тела ее,
Но Л ишь через тело
Почувствовать душу могу
Всецело.
( « Грациоза»)
А северянинская «Жажда жизни» могла бы сойти з а твор
чество чеховской а кушерки З м еюкиной. В каком -то смысле вер
хов в сфере поэтической эротики достигает и м ажинист А. Куси
ков в стихотворении о соблазненной горничной, но и его пере
щеголял А. Рославлев в «Же нщинах». От мужчин не отстают
женщины-поэты; см., например, «Я небом рождена на свет вак
ханкой» 16 Людмилы Вилькиной. До В илькиной мож но н а йти
хорошие образцы у Л охвицкой, после нее - у поэтесс 20-х гг.
( Ш капская, Стырская, Сусанна Мар и др. ) .
Можно спорить, попадут ли в а нтологию «Ты меня н е лю
бишь, не жалеешь» Есенина (это китч, не кэмп ) или, в другом
п.1 а не, «Февр аль» Багрицкого (эротика, осложненная «классо
вым самосознанием» - с отвратительными чекистски м и оберто
нами ) .
Здесь неплохо вспомнить городской фольклор, к сожалению,
по идеологически м соображениям м ало ценимый п р офессиональ
ными собирателями - особенно песни покинутых женщин (см.,
например, песню о богачке ; еще более замечательная «Я м и
лого узнаю по походке», по-видимому, подделка под такие пес
ни ) ; в их безграмотности, в неуклюжем употреблении ша блонов
из дешевых романов есть не только своя прелесть, но и своеоб
разная трогательность.
*
*
*
Ф илософская л и рика, « поэзия м ысли» - третья «совиная»
область; в ней так легко впадают в ложное глубокомыслие. Мо-
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:.
285
жет быть, первый заметный памятник такого рода в русской ли
тературе - это книга апологов ( четырехстрочных басен) позд
него И. Дмитриева. Как Достоевски й сразу уловил абсурд н том,
что Не1.;р асов восприни мал серьезно, так Пушкин в компании
с Языковым немедленно прореагировал на а пологи 1 2- ю паро
дическими «Нравоучительными четверостишиями» ( 1 826) , из
которых особенно замечательны № 7 и 1 2. Отметим, что и Не
кр асов обл а;J.ал способностью видеть «совиное», - но у других.
Другие образцы глубоком ыслия можно н а йти в X I X веке
у Н икити на. Его «С тех пор I\ак мир наш необъятный» читается
как карикатура на Баратынского, а в « Наскучив р оскошью . . . »
Б а р атынски й подает руку Лермонтову, но улыбку вызывает
даже не это, а смешные лексические ляпсусы и катахрезы.
У того же Н и китина в стихотворении «Жизнь» философствова
ние сведено к а бсурду через изложение газетным языком впере
меж ку с поэтически м и шаблонами ( п ричем абсурд усилен пло
хой рифмой и неверным ударением ) .
Совиной м ногозначительности можно ожидать от символи
стов, как старших ( Бальмонт, например, в «Ткачихе» начисто
уничтожает символику больших замыслов эротической «лег
костью в м ыслях») , так и младших (см. м ногие суперсерьезные
стихи Блока и Белого, приближающиеся к идеалу звонкой чуши,
на которой построена, в значительной степени, «Сова» Льюиса
и Ли) .
Подли нным королем в этой области, однако, надо признать
Ивана Сергеевича Рукавишникова. Рукавишников - последний
цветок р усского рома нтизм а, хотя и взращенный в оранжереях
сим волизм а и декаданса. Он пишет так, как будто никакого
Козьмы Пруткова в Р оссии не было, и особенно любит «решать
мировые загадки». Гумилев и Брюсов 17 принимали его всерьез 1 8
( но не Борис Садовско й ) . 19 Рукавишников мало пробовал себя
в гражданском духе ( но и здесь у него есть шедевры совиного
характера вроде « Л юдям братьям») ; зато философска я и л ю
бовная тематика р азработаны и м вполне. Рукавишников сло
жен: он культивирует декадентский ж а нр сновидения (с бес
смысленной ф а нтазией) , он виртуоз русской self-pity, он гипер
болизует тему страдания и жалоб на одиночество до ему од
ному доступной степени, он м ожет писать длинно и с дмитриев
ской краткостью. Все это оснащено абсурдной образностью
( « н апудренный лес», «прижаться к тени») , п одчас коми ч ной
« полнотой» звука, неожиданно идиотскими концовками и дикой
метр икой и лексикой ( пр ичем последняя особенно бросается
286
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:.
в глаза на фоне остального словаря, обычно банального ) . Ру
кавишников способен сделать абсурдно-сови ной даже пунктуа
цию и пользование инициал а м и ( целых пять в заглавии
«Т.В.М.И.Д.») .
Кажется, что дальше Рукавишникова идти некуда, одна ко
Георгий Золотухин, недолгий соратник русских футуристов,
оставляет его позади. Качество у него то же, что у Рукавишни
кова, но он смелее, а о его mixed metaphors можно писать дис
сертацию.
*
*
*
Какое м есто в русской «Сове» должны занять самопародии?
Не у всех поэтов они есть, и не обязательно они есть у поэтов
с тщательно выработа нной оригинальной поэтикой и тематикой
( например, их, по-видимому, минимум у Маяковского ) . Прона
блюдаем, как создается самопародия на м атериале стихотворе
ния Сергея Есенина « Грубым дается радость», где недостатки
поэта как бы на секунду попадают под увеличительное стекло.
Грубым дается радость.
Нежным дается печаль.
Мне ничего не надо.
Мне никого не жаль.
Жаль м не себя немного,
Жалко бездомных собак,
Эта прямая дорога
Меня привела в кабак.
Что ж вы ругаетесь, дьяволы?
Иль я не сын страны?
Каждый и з нас закладывал
За рюмку свои штаны.
Мутно гляжу на окна.
В сердце тоска и зной.
Катится, в сол нце измокнув,
Улица передо м ной.
А на улице мальчик сопливый.
Воздух поджарен и сух.
Мальчик такой счастливый
И ковыряет в носу.
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ»
Ковыряй, ковыряй, мой милый,
Суй туда палец весь,
Только вот с эфтой силой
В душу свою не лезь.
Я ) ж готов. Я робкий.
Глянь на бутылок рать:
Я собираю пробки Душу мою затыкать.
«Частушечность» Есенина, т. е. частая логическая несвязан
ность начала четверостишия с его концом, заметна уже в пер
вой строфе, где она, к тому же, подчер кнута тем, что первые
две строки афористично-«универсальны», а вторые две вдруг
в п адают в субъективизм жалости. На клавишу жалости Есе
н и ну нажимать опасно, так как он сразу, во второй строфе, н а
чинает жалеть себя и на этой эмоции так и остается этакой
ферм атой, да еще гротескно символизирует свое чувство не
только в привычном пьянстве, но и в носоковырянии, а в с амом
конце комично делает из души нечто с отверстием. Дефекты
в деталях только подчеркивают неблагополучие общих очерта
н и й : нередко изменяющий Есенину р и фменный слух (радость :
надо) , лексическая карикатура «эфтой».
Самопародии легко демонстр ировать, но трудно анализиро
вать. 2 0 П оэт пародирует себя бессознательно и редко допускает
явно комичные пром ахи. Как, например, объяснить и ностра нцу,
что начало ахматовского «От любви твоей загадочной» смеш
но, - и не только от того, что поэт явно не зам етил другого,
«физического» смысла своих строк, но и, гла в ны м образом,
из-за дактилической р и ф м ы в строфе. 2 1
Много самопародий у Бальмонта (см., например, такие сти
хотворения как « Враг», « Голос Дьявола» ) . Однако граница
м ежду п ародией и кэм пом не всегда хорошо в идна, она стуше
в ывается и даже стирается. С м . у Блока: « Все кричали у круг
л ых столов», «Зимний ветер и грает терновником», «Фиолетовый
запад гнетет» и «В лапах косм атых и страшных», а у той же
Ахматово й : «Как соломинкой, пьешь мою душу», «Сколько
просьб у любимой всегда», « Гость» и « Высокие своды костела».
Есть, правда, и ясные, сразу види м ые примеры («У камина»
Гумилев а ) .
В этом очерке п робле м а «совиности» лишь намечена. Анали
з ировать, может б ыть, преждевременно (еще нет и нструментов
288
о РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ
со в ы �
для такого анализа ) , да и , п о бессмертному выражению Гр11гор11я Л а ндау, «если надо объяснять, то не надо объяснять» .
«Под за навес» можно выделить в особую подгруппу забав
ные оплошности, где автор не увидел двусм ысленности и л н не
р асслышал ее. Такой раздел можно озаглавить « Ноппi soit qui
mal у pense».
Поэтов XVI I I века винить не прнходится: у них зачастую
иные илп не стоJ;ь ясные, как у нас, словесные ассоци ации. С :-.1 . ,
например, у Ломоносов а : «Поверь, что мой живот в любезной
сей руке » ; у Тредиаковского: «Иль прпкреплен к чему зад у сего
светила» ( речь идет об оборотной стороне планеты, а не о зна
менитом профессоре, протирающем кресло у себя в кабинете) ;
у Богданович а : « И часто п од дождем по целым дням м очился » ,
у Муравьева: « Пойду, свой с р а м в шелом сокрою» и , наконец,
( неподражаем о ! ) у Хемницера: «В письме к родным своим не
м ожет удержаться, Чтоб членом каждый раз ему не подпи
саться. И, словом, весь он член». 2 2
Не читавшего Ф рейда Державина тоже можно простить,
когда он п ишет о смерти Потемкина в « В одопаде» так:
Гранена булава упала,
Меч в пол-ножны войти чуть мог,
Екатерина возрыдала ! 23
Начало р аннего лермонтовского стихотворения в его вр�мя
н аверняка не и мело второго смысл а :
Однажды женщины Эрота отодрали.
В ХХ веке 2 4 такие « ам бигуозности » менее простительны. Вот
несколько пример ов.
У Вячеслава Иванова в цикле «Мирты» ( «Cor a rdens») см.
конец третьего сонета, где « м илая», до этого занимавш аяся
очень романтичным увиванием поэтова чел а миртами,
вдруг рукой вдоль ч ресл моих скользнула
и, трижды перекинув, затянула
на трижды п репоясанном - змею.
и был охват колец столь туг и цепок,
что в узел о н всю мощь собрал мою;
она ж вскричала, торжествуя : « Крепок ! »
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВ Ы »
289
У Ахматовой в упомянутом выше стихе «Как соломинкой,
пьешь мою душу»:
Когда кончишь, скажи . . .
У Асеева в «Черном при нце» :
Море на клочья
рвал
ш квал . . .
Как удержать
фал?
У Моршена (уже звуковое ) : 2 s
Труху из сердца и бревно
Из глаза своего.
ПРИМЕЧАНИЯ
1
Yet helped Ьу Genius - untried Comforter,
The presense even of а stuffed Owl for her
Сап cheat the time.
2 Кстати, Ходасевич в этой (и в другой, «Поэзия Н. З аболоцкого»; см.
«Возрождение» от 1 5 июня 1 933 г.) статье демонстрирует пределы собствен
ного вкуса, помещая в число графоманов Николая Заболоцкого с его заме
чательным неопримитивистским «Торжеством земледелия». Отрицание Хода
севичем футуристического пути общеизвестно, но, как ни странно, этот спе
циалист по Державину и знаток XVJ I I века не «слышал» и классицизма и
отвел место Грибоедову во втором классе (см. статью о Грибоедове в «Из
бранной прозе», N. У. 1 982) . Неосимволисту «акмеистического» закала
в « Горе от ума» не хватало «поэзии» и глубины.
3 The Camp Follower's Guide, ed. Ьу Niles Chignon, N. У. 1 965: 34.
4 См. Мандельштам, Собр. соч. в двух томах ( 1 964) : 4 1 3.
5 Без графоманов тут не обойдешься, как составитель убедился на
опыте.
6 Сей бэби, не успев родиться, одержал победу над шведами, которую
Ломоносов не преминул воспеть; однако уже в следующей оде (всего через
четыре месяца) предмет восторженного обращения - восшедшая на престол
Елизавета, и в этой оде Л омоносов, разумеется, не «пьет Иоаннов нектар».
7 В поэме, мало теперь ценимой, есть н примечательные строки. Справед
л ивости ради, приводим несколько:
И расчищается сгущенный горизонт
Почувствовали все в минуту предлежащу
19
З а к а з No 26
290
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ:.
И грусть прошедшую и радость настоящу.
Печаль, имеюща потуп.1енные очи.
8 См. «Друг мой, брат мой, устал ый страдающий брат» Надсона и его
же «дурнушку» (с ее «Достоевской» концовкой) . См. также не одно стихо
творение Н икитина, например, «Думу» ( вся на шаблонах пушкинского пе
_
риода и деиствительно
от слова dшnrп ) , или «На зап аде солнце пылает» или
гражданский кэмп «Поэту», или упражнение в русской sel f-pity «Собр.ату»,
не зря запавшее в память Есенину.
9 Н. Моршен продолжает в этом месте за Северянина так
Т ы всегда, - даже лежа, - сидишь;
Ты всегда, - даже сидя, - стоишь
10 Еще лучше Северянин отличается в той же книге ( «Victoria regia»)
в патриотических стихах (правда, защищаясь от упреков, что он не на
войне) :
Мы победим. Нс я, вот, лично:
В стихах великий - в битвах мал.
Но если надо, - что ж, отлично!
Шампанского! Коня! Кинжал!
11
См. у него же «родной басок» Стал ина в «Читая Стал ина».
«Знамя», 1 960/ 1 1 .
13 Несмотря н а это, Бенедиктов относится к числу поэтов «оклеветанных»,
заслуживающих полной переоценки. Насколько он талант.1 ивсе, скажем,
пресного Дельвига, не говоря уже о Рылееве.
14 Бальмонт, «Стихотворения», Л. 1 969: 5.
15 Да и нехорошо издеваться над дореволюционными писарями. Они те
же, что сейчас секретари канцелярий колхозов и сельсоветов.
16 У Брюсова («Весы» 1 907/ 1 : 73) это «возбуждает вопрос : вакханка ли
родила небо или небо родило вакханку».
1 7 Гумилев,
Собр. соч., IV: 1 22: безусловно талантлив, Брюсов, 01
«Весы», 1 907/ 1 : 72: есть строфы и стихи истинной проникновенности.
18 Как его продолжают приним ать до сих пор. В «Библиографическом
указателе» К. Муратовой ( 1 963) дана его библиография ( интересно, что он
в этой книге сосед Рославлева ) . В КЛЭ (VI; 4 1 9-420) есть такая статья
о нем на 50 ( ! ) строк, где отмечено, что «после Октября Р. включился
в культурную работу ( . . . ) , был профессором Московского высшего литера
турно-художественного института им В. Я. Брюсова, где читал курс стихо
ведения».
1 9 Рецензия в «Весах», 1 909/8: 68: вне преде.1ов литературы.
20 И не только потому, что, с легкой руки формалистов и их наследни
ков, понятие пародии теперь запутано до крайности, - как и «сказ», как и
«аллегория». Для понимания последнего уже недостаточно заглянуть в сло
варь литературных терминов, а надо прочесть две-три новомодные книги и
забыть, что понималось под этим раньше. Я употребляю слово «пародия»
в смысле «поэтической карикатуры».
2 1 См. также курьезное совпадение Ахматовой и типичного «совиного»
поэта Аркадина :
12
О РУССКОМ «ЧУЧЕЛЕ СОВЫ :.
29 1
Я полюбил тебя, далекую
От любви твоей загадочной,
И весь горю огнем шальным.
Как от боли, в крик кричу
К.1яну, кляну судьбу жестокую,
Ста.1а же.�той и прв п адоч ной,
Ст<.1.� малокровным и бо.1ыш�1 .
Еле ноги волочу.
2 2 Этот и другие примеры приведевы мною в статье «Th ree Poets».
23 См. у Цветаевой в П оэме Горы:
Помню губы, двойною раковиной
Черной ни днесь, нн Епредь
Приоткрывшиеся моим.
Не заткну дыры
Самую крепость В самую мякоть.
1 олько не плакать.
24 См. в X I X в. у Апухтина в «Когда будете, дети, студентами»:
У начальников будьте клиентами,
Утешайте их жен инструментами.
См. также у Л. Толстого в гл. 36 первой части «Воскресения»: «Нехлюдов
встал и, оттолкнув того офицера, стал спускать».
25 Необычно для поэта,
который так ловко обыграл звуком Баркова,
а тут не услышал. Впрочем, киевлянин Моршен, видимо, никогда не собирал
чернику в лесу с русскими девушка ми, 1\оторые при этом иногда перекли
каются фразой «Во мху я по колено».
ЗАМЕЧ АНИЯ
Как очерк - лишь подступ к проблеме, так антология - лишь наметка.
Ее вообще нельзя «читать», так как она только иллюстрация к отдельным
местам очерка и отдельно от него существует.
Конечно, антологию можно пополнить. Совсем не прочесывались, напри
мер, Пастернак и Мандельштам, а также многие другие. Не думаю, что у Хо
дасевича и Кузмина есть подходящие стихи (но кто знает?) ; у Белого их
гораздо больше, но он обычно писал длинно, и его стихи загромоздили бы
антологию. Не все «поэты крайностей» дают ожидаемый материал для «Чу
чела:. совы. Я был уверен, что найду у Цветаевой, - и не н ашел ( интересно,
что у нее есть строки: Я - глаза твои. Совиное Око крыш ) .
Вообще, настоящий материал находишь только у настоящих «гениев
ниже нуля», многие из которых просто неизвестны. Уже после написания
очерка я вспомнил, что Золотухин не хуже, если не лучше, чем Рукавишни
ков, демонстрирует некоторые положения, а потом наткнулся в собственной
библиотеке на книжку Аркадина, цитируемую Ходасевичем в его статье. Дух
захватывает от мысли, сколько еще не найденных гениев со знаком минус.
Опасн·ость в том, что антология может создать представление об урав
нивании составителем Блока и Рукавишникова. Может быть, следовало де
л ать две антологии: одну по английскому образцу ( главным образом, «сови
ные места» у знаменитых поэтов) , другую по рецепту Ходасевича (особенно
комичные стихи графоманов) . Оскорбляться за Блока было бы неразумно.
Нельзя отрицать, что приходит время, когда читаешь из него что-нибудь,
производившее большое впечатление в юности, и ворчишь: Что за ерунда!
или: Вот нагородил! В защиту ссылаюсь на Пушкина, который, в конце кон
цов, увидел кэмп в своем «Бахчисарайском фонтане», и сам над ним сме
ялся.
1 9*
С.л о го в ы е бл и зн е ц ы
в русск их сти х а х
И звуков стакнутых
прелестн ые
двойчатки.
Мандельшта м
1 . Цель этой р аботы - указать на неописанное явление. Чтоб ы
н е р азочаровывать возможных читателей ( особенно с языковед
ческим уклоном или наклонностя ми ) , следует их предупредить,
что здесь не будет ни семиотики, ни р азличительных признаков,
ни статистики - да и вообще почти никакой попытки а н ал иза
проблемы.
2. Общеизвестно намеренное сдваивание слогов в некоторых
собственных именах: повесть Мум у, « Княжна Зизи, Мим и ! »
( Гр ибоедов) , «Что делаю? спросил Жужу,/Н а задних лапках
я хожу» ( Кр ылов ) . Ср. в « В еселой вдове» : « Lolo, Dodo, Jouj ou,/
Cloclo, Margot, Froufrou». Ср. также роман Nana, оперы Lulu,
Zaza. Сходное или тождественное явление наблюдается в неко
торых существительных (мама, баба, пурпур, муха це- це) ,
а та кже в словах предикативного характера , часто ( хотя и не
всегда) принадлежащих к детскому языку: тю-тю, ту-ту; ням
ням, пипи, аа, боба ( перевод А нненского из Ш арля Кро) ; «Что,
Катька, р ада? - Ни гу-гу . » ( Блок) , « Будем с мужем
ни
н.и-ни» ( Некрасов ) , причем в последнем случае происходит даже
«страивание». Отметим и сдваивание, затрагивающее только
ч асть слова (лилия, какаду, Чичиков ) , а также некоторые зву
коподражания : « Х ихихи да хахаха!/Не боится, знать, греха»
( Пушки н ) . Не об этом пойдет речь.
3. Н ас будет больше и нтересовать сдваивание ненамеренное,
например, неизбежная дубликация слогов в результате склоне
ния ( Заиграл п астух в дуду; На какие шиши жить будешь?
В тени задумчивава сада ) , а также возникающая при соедине
нии морфем, которая, однако, в языке избегается (так н азы
ваемая «гаплология»: знаменосец, минералогия) , впрочем, не
.
Rиssian Linguistics, № 1 , 1 97 4.
.
-
293
СЛО ГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
всегда (гаплология, филология) . Ср. также: ленинизм, вивисек
ция, Тосканини, вывалились.
4 . Пря мое отношение к нашей теме имеет слоговое сдваива
ние (а та кже страивание и т. д. ) в тех случаях, когда началь
ный с л ог слова повторяет конечный cJioг предыдущего, т. е. на
словоразделах. В редких случаях это неизбежно ( Н а дежда Да
ниловна, Михаил Илларионович, за зан а веск ой, на на бе реж
ной ) , в больш инстве случаев таких «слоговых близнецов» ( или
«тройняшек») можно избежать.
5. В комбинации вышеописанные явления могут послужить
основой для словесных шуто к : люблю Люлю; Г рожу Жужу жу
ком ; Гр оз и Зизи зимой; Мыслили ли лилип ут ы? Впрочем , по
добная крайность м ожет встретиться и в повседневной речи: В ы
п робовали сл ивавава варе нья ?
6. Раз та кие «слоговые близнецы» (geminae syl labae) во з
можны в языке и в нем встречаются, то естественно наткнуться
на них не только в прозе ( особенно если эта проза не п ретен
дует на художественность) , но 11 в стихах. П ривод им примеры
и з прозы ( о стихах речь пойдет потом ) :
Уже жена зачала во чреве ( Р адищев) .
Расстался я с вами , лшл ые, расстался ( Карамзи н ) .
Но дороги мне клейкие ( . . ) листочки, дорого голуб ое
небо (Достоевс к и й )
Чего д а же желал Алеш а (он же) .
И ка кие-то м аленькие графинчики и о ни же же нщины
(Л. Толсто й ) .
Где слава Ва вилона ( Мережковский ) .
Что ж он такое, г. Волынский: наивный невежда
или л ицеме р ? ( Скабичевски й) .
.
.
Все па лубы были заставлены ( Бунин) .
Делающие то то, то другое (он же) .
Что мне мнение П одоли нс ко го ( Белы й ) .
Ее испепелили ли ловые миры революций ( Блок ) .
Что де де в я тна д ц ати лет болван пришел латыни учиться
( Берков ) .
Стихи Хи кмета (Жовтис) .
294
СЛОГОВ ЫЕ БЛИЗНЕUЫ
В Пари же же в 1 908 г. Гумилев выпустил свою первую
�шигу ( Г. Струве ) .
Об этом пришлось бы долго говорить
( автор этой
работы ) .
« Бл изнецы» можно встретить ;�,аже в названиях статей и
книг : «Наследники П авла Власова» Н . Кочина, « Н а П а рнасе
Серебряного Века» С. Маковского, «К обзору русских сказоч
ных сюжетов» Н. П. А ндреева.
7. Подобно хиатусу и сгусткам согласных, слоговые блпз
нецы часто считаются эстетически нежелательными или недо
пустимыми. П риводи м примеры осуждения слоговых близнецо в
или близких к ним явлений.
Ломоносов в Кратком руковод с тве к красноречию ( 1 742 )
так называемой Риторике (VI I , 243)
пишет: « . . .долж но осте
регаться . . . в составлении речений не было б подобных скл адов
в начале или на конце, например, слово ваше важно » . Одн а ко
он сам допускает это в стихах:
-
-
Не тая л и на нас взирает. . .
И в ужасе себе не верит (см. 96 в самом
конuе ) .
Крити к С. А ндреевский (Литературные очерки, С П б . 1 9 1 3,
406) отмечает в стихах Случевского «одновременное стечение
согласных и гласных»: Из цифр и букв вы в ы берете те. И А н
дреевский комментирует следующим образо м : «Содерж а ние со
временное , но фор м а никуда не годится». Н аруш ая хронологи
ческую подачу примеров, отметим, что у того же Случевского
сходное явление видит критик и поэт Ю. Иваск ( Новый жур
нал, № 79 , 28 1 ) , который в строке «Я яд Аурм ана напущу»
порицает повторение слога «Я» ( но не за мечает повторения
также слога «На») , «погреш ность, затрудняющую чтение»
( вспомним в этой связи известное футуристское требование за
трудненной ф актуры в стихе, а таюке то, что критики находили
у Случевского п редвосхищения футуризм а ) . Когда два разных
критика, разделенных полстолетием, сходятся в наблюде н и и ,
м ы вправе насторожиться и предположить, что тут не дефект,
а и ндивидуальный « почерю> поэта (ер. у А. П рисманово й : «От
музыки, друзья, я умираю») . Впрочем, в стихах са мого Иваска
есть
А вечером по походке.
С'10ГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
295
В. Б р юсов ( Пентаур ) в рецензии н а стихи Та н а ( Весы, № 5,
1 905, 44) пишет: «Совершенно пренебрегая звуковой стороной
слов н стиха, Тан доходит до таких сочетаний, как «Все наши
шире задачи», и эти « ш и ш и » попадаются на стра ницах его
книги нередко». Здесь не до конца ясно, протестует Брюсов
протнв слоговых близнецов как таковых или против того, что
они и ногда образуют нежел ател ьные смысловые комбинации.
Ес.rш первое, то у самого Брюсова близнецы отыскать не
трудно: 1
Знаю, знаю, мне недолго быть вдвоем с тобой
Нежней п р ильни ко м не, глаза за к ро й 2
У Астар ты ты во власти
Вот на тропе пешеход запоздал ы й
Гробница царская, святая пирам нл_;-1
и
в более сложной ком бинации:
Н апом нишь про рома н прочита нный.
Подобные недосмотры поправлял у начинающих писателей
в роТ»; и комментатор ( И. Макарьев в По.метках Горького на
книгах начинающих писателей, М. 1 957, 1 4 ) называет это «сте
чением оди н а ковых звуков, затрудняющим чтение», не подозре
вая, что Горький допускал это и у себя. См., например, «Дед
Архип и Леньк а » : «Затем за ним склонилось м ного голов».
Илья Сельв и нский в «Письме к студента м » ( Студия стиха,
М . , l 962, 227) находит нехороший сдвиг тойтой в строке «Как
будто о н р аботой той». Т а м же (267) он журит молодого поэта:
« В ы разрешаете себе такие ка кофонические строки
И в не бебе лых звезд горош ины.
Это блеяние звезд для В ас, конечно, неожиданность, но надо
уметь слушать собственные стихи». Не ком ментируя, Сельвин
ский осуждает « попо» в «по понтонам» (270) и строку «крепка
как гранит» 3 ( 3 1 3 ) и слышит «гусиный клич» во ф разе «Не
м ного горделиво» (283) (ер. у Елаги н а : «Немного голубого
дашь») и «досадное быбы» в «чтобы было» ( 3 1 5 ) . Сам Сель
винский, однако, пишет в стихах:
Здесь небо босьr м и нога м и
296
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
Владимир Н абоков в своих известных комментариях к Евге
нию Онегину ( I I , 486) видит в сочета нии «враги Гимена» ( 4 , L )
« а cacophonic clash o f consonants ( gi-gi ) u n l i kc anything e l se
iп ЕО» и даже подозревает, что Пушкин произносил «Химена».
Одна ко близнецов у Пушкина хоть отбавля й ( правда, может
быть, не таких « какофонических») :
Где деревенский старожил
Татьяна на широкий двор
Она наложница злодея
Не мог о бедной деве весть
Спо койся, знай, она напрасно
И ш мыгают кругом закона на свободе
Не избегает их и сам Н абоков. Вот хотя бы из Дара: вид
в окне ненадолго пребудет; или Это только п а рность; ползало
по по лу залы; талантливы вы или нет; сравннтельный метод
всегда давал - а также в стихах героя:
и чуть вор ча часы идут.
В нью-йоркской газете Новое русское слово недавно завяза
л ась переп алка между сочинител я м и писем в р едакцию. Один
из них, Борис Столяр ( номер от 1 1 мая 1 972, стр. 4 ) , писал :
« . . . почему нельзя сказать "пианистка К асьянова"? Отвеч аю:
" . . . ка К а . . . " звучит безобразно». Н а это ему возражал ( номер
от 18 м ая, стр. 4 ) А. Зуюс, и ронизируя над тем, что Столя р
считает столкновение слогов «убийством», и приводя в пример·
название Весна на Одере Казакевича и строки «П оздно н6чью
из похода», «Мне не наделала б вреда », «Несется по полЯм
одна» и несколько других, а та1<же имена и слова с намеренным
сдваиванием (см. начало этой р а боты) .
Совсем н едавно критик Владим ир Вейдле ( Новое русское
слово от 28 о кт. 1 973, стр. 5) находил, что поэт Елагин в строке
«Мне незнакома горечь ностальгии» «ненекает нем ножко зря».
В прозе с а м Вейдле, если и не « ненекает», то «дадакает»
(см. « . . . всего з а полгода до его кончины» в О поэтах tt поэзии,
стр. 1 1 ) , а в стихах у него встречаем :
И в Маргере, ревя, на р а боту зовет.
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
297
8. П одытожим : слоговые близнецы критиками нередко осу
ждаются, п ричем м отивируется осуждение тем, что это дефект
фор\1 ы , которы й мешает чтению и звучит какофонично, - или
же в этом видят привходящую нежелательную ( мешающую)
сеыа нтику. Замечали та кое явление, главным образом, в два
дцатом веке, но не всегда слышали его в собственных стихах
и прозе. Мало того, если бы провести законом запрещение близ
нецов, то даже «совершенные», по всеобщему утверждению,
п оэты подверглись бы, по меньшей мере, штрафу, а то и недол
го м у тюремному з а ключению.
9. Переходя конкретно к слоговым близнецам в стихах, сде
л аем несколько м ел ких замечаний.
( а ) Уже из приведе нных в (7) критических высказываний
следует, что сдвиг ( воспользуемся ненадолго термином Сель
ви нского) 4 сдвигу рознь и что близнецы с «гортаннымю� ( ил и
с «шипящими») согл асными легче замечаются и отвергаются,
чем, скажем, близнецы с носовыми, особенно если оба слога не
удар ны, как, например, в уже цитированной пушкинской строке
«Татьяна на широкий двор».
(б) Может быть, следовало б ы р азделить наши близнецы,
по крайней мере, на четыре разряда в зависимости от р аспреде
ления удар ности : «хореический» ( м акака ) , «ямбический » ( к а
кая ) , «пиррихиальный» ( какаду) и «спондейный» ( пока Катя ) ,
но большой п р а ктической нужды в такой классификации нет,
а проблему это усложнило бы. В стихах восемнадцатого века
м ы вообще не можем б ыть уверены в произношении таких, н а
п р и м е р , стро к к а к « В о воздаянье о т подъятых и м трудов» ( Су
мароков) или « Се тако ком а ндир с собою р ассуждал» ( В. Май
ков) , даже если п р инять во в н и м а ние, что живое акающее про
изношение признавалось Ломоносовым, и это подтверждается
хотя бы цитатой из Риторики в начале ( 7 ) . С другой стороны,
«гомографический» аспект в стихах может при случае переве
ш ивать или, по крайней мере, сильно ощущаться. Различение
звука и буквы лишь недавно стало одним из признаков грамот
ности - поэты, писавшие об и нтересующем нас явлении ( ил и
о явлениях, сходных с ним ) , о т Ломоносова д о Крученых поль
зовались тер мином «буква». В этой связи отметим, что, напри
мер , поклонники а нглийской писательницы Бриджид Брофи,
( B rophy) зовутся « B roph i l es», т. е. гаплология вступает в свои
п рава , несмотря не только на р азницу в ударности слога, но и
в длине гласной. Также возможно, что наш второй пример из
- стихов Ломоносова в начале ( 7 ) не годится. Даже если «СЪ»
298
СЛОГОВЫ Е Б Л И З Н ЕUЫ
и «Се» звучали для него оди на ково, « гомографии» здесь нет,
и для него в отличие от более поздних поэтов это были разные
слоги.
( в ) Строки, где близнецы разделены цезурой или явной
п аузой ( как, н апример , во фразе, не понравившейся ГорькоУiу)
нами, как правило, во внимание не принимались, но полностью
не и гнорировались ( цезура цезуре рознь) .
1 0. Отступления pro domo sua не очень поощряются в науч
ном ( и даже, как в данном случае, наукообразном) жанре, н о
«пишущи й эти строки» не может не вспомнить, что существов а
ние слоговых близнецов открылось ему в стро1<е Бунина «Хо
рошо бы собаку купить». Эта концовка одного из самых попу
ляр ных бунинс1<их стихотворе н и й «Одиночество» (стихотвор н а я
« картинка из Нивы» очень в русском вкусе ) «пишущему» �1 ногсr
лет нравилась, пока не ока залось, что собака в строке не .1 ает,
а, против своей природы, кукует - и тогда очарова ние знамени
той punch line исчезло, а в стихах вообще увиделась воз:-.ю ж
ность не только заикающихся, но и гогочущих-хих н 1<ающих (ер.
выше «блеянье звезд», замеченное Сельвинским ) и даже какаю
щих строк - и « пишущи й » начал такие примеры кол лекциони
ровать. !\стати, Бунин, читая это стихотворение (см. пл асти нку
Говорят писатели, «Мелодия» ДО 1 842 1 -2 ) , пробрасывает спое
« куку», к а к будто бессознательно ощуща я неблагополуч11е. Ср.
в стихах Ирины Одоевцево й : « Если в крап инку кукуш ка», где
тройняшки замечены и обыгра ны. (Сходное с Буни н ы м есть
у Хемницера : «На палку куча наступала».)
1 1 . Могут возразить, что пример с Бунин ы м , в конце концов,
мало что доказывает. Ну, некоторые поэты делали оплош ности
( если считать это оплошностью) . I\акие же еще выводы можно
сделать из хотя бы поверхностного анализа мое й коллекции
близнецов (теперь около 1 75 ) - коллекции далеко не полной,
составлен ной в процессе несистематического и не всегда в н и м а
тельного чтения русских стихов?
1 2. Бросается в глаза, например, что слоговые близнецы
в 1 8 веке были ч асто иными, чем впоследствии ( скажем, «сиси»
и «сесе» мне в других веках не встретились) . Также создается
впечатление, что поэты 1 8 века, несмотря на запрет Ломоносова ,
сдваивания слогов не боялись. В от особенно показательные·
примеры.
Сноси сию болезнь, надежду погубя
Се сенат, се народ римский
( Сумароков ) .
( Р адищев ) .
299
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
В ы выпили не яд, в ы выпили водицу
( Фонвизи н ) .
В них слава ваших стра н и ваша оживет
( Херасков) .
Н и что чтоб дух не отягчало (Державин) .
Я желал бы быть сучочком (он же; вряд ли Державин
считал это « быбы» «досадным», как Сельвинский ) .
Что в троне м не? не м не престолом обладать ( Княжнин;
в таком «кричащем» случае мож но пренебречь
цезурой ) .
П оэты 1 9 века, с другой стороны, в большинстве своем как
()ы не слышали близнецов, и их сдваива ние предиктабельно и
неинтересно (за некоторыми исключениями - например, Кю
хельбеке р ) . 20 век, как и ожидаешь, в этой области также от
л ичается разнообразием.
1 3. Некоторые пары близнецов количественно превалируют
в любом веке, например, «нана» (у меня больше 30 примеров ) ,
<<заза», « иене».
18 век:
Встают народы на народы
Мне нечего желать
( Сумароков) .
(Державин) .
З а заслуги знамениты
(Державин) .
1 9 век:
Сторона наша убогая
( Некрасов ) .
И м не некому сердца излить (Апухти н ) .
З а заставой, в харчевне убогой ( Некрасов) .
20 век:
Так на наездниц смотрят строй ных
Я ни капли в песне не заумен
( Ахм атов а ) .
(А. П р окофьев) .
Черный рыцарь глаза закрывал
( Поплавски й ) .
1 4 . Есть поэты, допускающие сдв аивание особенно часто:
Державин, Б огданович, Кюхельбекер, Случевский, Бальмонт,
Кузмин, П астернак. Есть та кже поэты, как будто сознательно
его избегающие ( Б атюшков) .
300
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦ Ы
1 5. Вероятно, и нтереснее поставить tюпрос та1с бывают л и
слоговые близнецы «положительным» эстетическим фактом ?
Мы имел11 случай убедиться, что м ногие н а них морщатся. Н и
одно поэтическое руководство и х н е защищает. В строке Ман
дельштам а , послужившей эпиграфом к этой статье, совсем не
ясно, и меет он в в иду слоговые близнецы ил11 же что-то другое.
1 6. Близнецы можно игнорировать (допуская их сознате.1ь
но, но без цел и , или же по недосмотру, а вер нее по недослуху) ;
их можно избегать; их можно и использовать. Первое мы на
блюдал и в достаточном количестве.
1 7. Избегание продемонстрировать трудно ( если только поэт
с а м не говорит об этом ) , но неплохие примеры все же найти
можно. Н апример, Маяковский явно гримирует «пуччиниевское>>
« м и м и » своею п р и вычной лесенкой :
Мы знаем
за нами
м и р заводской.
Бенедикт Л ив ш и ц во втором изда нии своих переводов ( Фран
цузские лирики 19 и 20 88. , Л. 1 973) заменил в переводе из
Эредиа «Иль деву в ужасе» н а «Иль деву в трепете». Конечно,
о н заметил нежелательное сдва ивание ( ву-ву) и устранил его.
Подозреваем, что в другой его строке « В небе - бездыха нные
виолы» тире есть сознательная попытка сгладить «блеянье».
Н аконец, В асилий Каменский дает р едкий пример поэтиче
ской гаплологии в своих опытах однословного стихотворения
( «Рекачкачайка») и в названиях ( « Словойско») .
Все трое - футуристы, то есть поэты, особенно внимательные
к стиховой ф а ктуре. Поэтому и впредь слоговые близнецы в фу
тур истских стихах будут рассм атриваться скорее как неслу
чай ные.
1 8. Сознательное использова ние близнецов в стихе может
быть двоякого рода : как чисто звуковой фон, эффект или то
нальность - или же как подчеркнутый звуком смысл ( когда, по
словам Печори н а , «значение звуков заменяет и дополняет зна
чение слов, к а к в итальянской опере» ) . Конечно, разделитель
ную черту между этим и двумя типами не всегда легко п ровести,
и некоторые чисто звуковые п р и меры будут н а гр а н и смысла.
1 9. Неплохой пример « нежной» тональности - поэзия Куз
м ина, у которого, в частности, особое п ри страстие к слогу
«ЛИ»
то разбросанному по строке, то в форме близнецов.
--
301
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
( а грамм атически , естественно, это часто принимает форму гла
гольного окончания м ножественного числа плюс вопросительной
частицы « Л И » ) . Предком таких « колокольчиков» в русской по
эз1ш можно считать строку в «Привидении» Б атюшкова «Если
лилия л истами». Вот примеры из Кузмина:
Ослабели л и наши руки
Где жители лишь волки да олени
И вижу: там где стали л и п ки
( ер. у других « нежных» поэтов:
Тебя узнали лишь слегка
( Кап нист) .
светили лишь при входе ( Богданович) .
П р имыслили к л и цу (он же) .
Молчали л истья, звезды рдели
Пожелтели л истья под дождем
( Фет) .
( Червинска я ) . )
Конечно, это встречается и у н е очень «нежных» поэтов и
в далеких от нежности стихах, одн а ко в 1 9-20 вв. такой эф
фект часто бывает с л истьями, липами и ливнями. Один из са
м ых и нтересных примеров на «лили» встретился как раз у « не
нежного» Брюсова ( « Стихи Нелли» ) :
Обессилили, обезволили . . .
Для блаженства л и , для неволи л и
и потом :
Миги будут ли? Миги были л и ?
Все л ь назначено? все ль сбылось давно?
Обезумели, обессилели
И упали вдруг мы вдвоем на дно.
Другие близнецы у Кузми н а :
В н а ч а л е лета, юностью одета
( е р . Слуцкий : «В начале летнего сезона») .
Что делать с в а м и , м илые стихи
( е р. Карамзин в (6) ) .
302
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
Сердца царей и героев
Вернешься с частливо в Одессу
З ап рет м не незнаком .
( Е сть искушение видеть характерность и даже значим ость строптивость и т. п. - в «нене» у Гиппиус:
Н о тишине не доверяю
Друзья ! В ы мне не помогли
Не ненавидел никого
Н ичего м не не надо
Я люблю - мне не довольно
О мне не толк - мы все страдальцы
..М.не ненавистен всякий грех
Он цепок, м не не п р обиться ) .
20. В связи с «тональными» примера м и обратим в н и м а ние
н а то, что близнецам нередко предшествует такой же слог ( под
готовка ) , или же он за ними следует (закрепление) . Примеры
подготовки:
Судьбина как на нас свирепа ни была
Спрятал, запер за замок
(он же) .
В небе привольнее, в небе безбольней
Из хрупкого стекла хранила латы
Л авина прекрасна навеки
( Кузм и н ) .
(он же) .
( Б альмонт) .
Единственна я ! Разве В елиар
Светлы ветлы лыка веют
(Державин ) .
(Лившиц) .
( Сергей Бобров) .
Где м ил а я Троя, где царский, где девичий дом
(..М.андельштам ) .
Строка Боброва дает более сложный пример подготовки с dimi
nuendo: тлы " . тлы-лы. Обратный ( и еще более сложный ) п р и
м е р подготовки с « крещендо» можно найти у Тредиаковского
в его замечательном
Плюнь на суку/..М.орску скуку.
303
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
Здесь сплошная инструментовка на -у-, а две ступенчато на
слаивающиеся друг на друга пары близнецов «ску-ску» и
« ку-ку» подготовлены словом «суку».
П римеры закрепления (в дополнение к цитированной
в ( 1 9) батюшковской строке ) :
Там, где девушки сидели
(Д. Бурлюк) .
И благо говорил, и бл аго делал
Легкими милыми перстами
( Б альмонт) .
( Кузм и н - двойное закрепление) .
П римеры подготовки и закрепления в одной строке:
Дал зренье рыбы Кары, Р ы бы рыб
Чер ное сено ночных вдохновений
Л юблю л юдей , люблю природу
( Б альмонт) .
( Хлебников ) .
( Ходасевич ) .
2 1 . Даем другие примеры более или менее тонального упо
требления близнецов:
Бальмонт:
Я спускаю стрелу, звезды дым но горят
( Ср . Шихматов: «И гады, дышащие ядом».
Также Чурилин: «От вражды дымных труб
скрою в горницу».)
Ни отцу, ш 1 м атер и, ни племени, ни роду
( Тут запятая не обязательно обозначает паузу;
близнецы здесь подготовлены «гр а м м атиче
ской» цепочкой союзов. )
Н о ясень вечно ясен в Бездне дней
( П олагаем, что «Д» в первом «дне» здесь про
износитс я ; парономазия ( ясень-ясен) закреп
лена близнеца м и . )
Я буду думать - пусть без цели
( С р . Божнев : «И буду дум ать с гневом и с ис
пугоМ>> ) .
Я
-
я , гово2ит, а ты - ты
( Здесь, конечно, не «чистый звук», а особый
случай гра м матико-тавтологического порядк а . )
304
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
Особе нно р азнообр азны в намеренных сло говых близнецах фу
туристы.
Л ившиц :
Вз гляни - кровавоодноокий
( близнецы внутрисловесные - а не н а стыке
слов - усложненные двумя хиатусами.)
Волна нефритового вальса
( Ср . : сливавава варенья. Т а кже В . Иванов :
«Огнево го воеводы». )
В ыпуклолобый п аладин
( В нутри слова и г рает роль - и, может быть,
смысловую, а не тональную - элемент гомо
г рафический , но закрепляющее «ла» напоми
нает о реальном произношении перво го « Л О».)
Что р авен голосу судьбы
Хлебников :
Любви к деве верноподданных
Ш е р ше н е ви ч: Ко гда дачник, язык мой, шляется
Д. Бурлюк :
Корпи п исец, хитри лабазник
Ш ироков :
Сла г аясь тихо в будни-дни
Россиянский : В зе млю любви
Асее в :
П асте р на к :
Но шум ела лав ина годи н
Е го я на свежей тропе пел
( С р авнительно редкие «спондейные» близне
цы - е р . выше у Шершеневича - вызванные
р ифмой пепел . )
Едва ва гона вы г нутая дверь
Любовью я богаче, чем словами
( С р . Ада мович : «Алмаз тем ярче, чем бе
лей».)
Вы тоже жертва века
С а м а Мария знала лучше всех
З ве зды дол го горлом текут в пищевод
( Гомог р афика; по образности е р . Малларме :
«Et tu j u res avoir au gosier les etoi les».)
305
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
( Критик В . Вейдле осуждает П а стернака - см. Новый журнал,
No 98, 1 08 - за «погремуш ки» вроде «реплики леса окрепли »
и дел ает в ывод, что чувство слова у П астернака не идет вглубь) .
В высшей степени и нтересны «жирные» близнецы у Мая
ковского:
Л езем земле под ресницами вылезших п альм
( Близнецы как следствие слоговой м ета
тезы)
кто тучи чи нит
А с запада падает красный с нег
( Редк и й случай близнецов, состоящих и з
двусложных единиц)
Б а нан, ана насы! Радостей груда
( Целая четверн я ! )
Борис Кушнер: глава ватаги гигантов
( Пример из футуристской прозы) .
22. Несколько примеров обратного: очень заметные близ
нецы, которые явно не входил и в авторски й замысел (здесь
можно говор ить о «дефекте», о недослухе) .
Чтоб а нгличане, не немцы
( Гумилев) .
И ты м еня меняешь (А. Островски й ) .
А в поле полечу ( Хемницер ) .
И при при ближении/Девушки-Луны
Между души его болотом
( Волош и н ) .
( Солоухин ) .
Строка 3, V, 3 в «Инонии» Есенина печатается в теперешних
изда ниях, конечно, «Нового вознесения». Первые публикаци и
поэмы м не были недоступны, н о подозреваю, что у Есенина
стоит «Новаго В ознесенiя», 1 1 недослух, таким образом, целиком
на совести редакторов ( равно как и м аленькое «В» в Возне
<:ении) .
23. В нерусской поэзии встретились такие примеры:
с!1е stan ne'forti l uoghi ivi vicini (Tasso, Rinaldo) .
un по se ke ke kedan balbuciendo ( S a n J u a n de ! а
Cruz.):
20
3:11;;13 н, 2G
306
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
24 . Н а конец, в р едких, но заметных случаях поэты подкреп
ляют близнеца м и смысл строки, сливая таким образом «фор м у »
с «содержа нием» особенно ощутительно ( в ( 10) б ы л уже п р и
веден такой п р и м е р из Одоевцево й ) . И здесь в авангарде ш а
гают футуристы:
Хлебников :
И на самом носу судна
( О чень выразительный «звуковой жест». )
Н о новым грохотом мечей
Толпу пугает чернокожи й
Но я владычица царей
( Слова Венеры в поэме « Ш а м а н и Венера».
Славянская Венера- Весна для Хлебникова
звалась Цаца : « В осклицали Дева-Цаца/Вос
клицали нараспев». Ср., напротив, у Сум аро
кова неуслышанное двууда рное « ца-ца» в на
звании статьи «0 р оссийском театре от н а
ч а л а онаго д о конца ца рствования Екате
р и ны I l ».)
Лившиц:
Пусть муза задыхается в дыму
Шершеневич : О где же, о ГJ(е же жестокость железа
Маяковский :
На сердце цепь - религия
( С р . у К. Р. незначимое « К а к веют на серд
це целебно» и у Н икифора Тихомирова зна
чимое «И р ыжее сол н це цепляясь».)
Крученых :
Птица царапает землю ногой
Кожу жую
Кюхельбекер : Огром ную слышу я жалобу бурь
( Здесь «подготовка» сделана одними глас
ными.)
Я в волны нырну непробудного сна
( «З а крепление» согласным «Н», здесь в ысту
п ающим в роли звуковой м етафоры не
быти я . )
Бальмонт:
В глубях пророчат, тихо хохочут
(Ср. Державин: эха хохотанье . )
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
307
На слизистой спине немой медузы
(Мне видится здесь изобразительность, как
и у Белого в « Н а фоне небес бледно сером ».)
Что выковано новое звено
Я буквы вычеркнул, стирая,
Кривые выпрямил черты
(Звуковой жест, дважды закрепленный в сле
дующей строке.)
А нненски й :
Стал даже желтее тум а н
( Это «жеже» кажется « к месту» и не имею
ассоциаций - с м .
нежелательных
щим
прим. 3 ) .
Поймешь, на гля нце центифолий
( В стихотворении «Тоска» во 2-й строфе идет
речь о яде и о мухах - и вдруг в звуке
4-й строфы появляется ядовитая муха це-це.)
В . Иванов :
Дрожу за м илых, стражду, жду, встреча ю
З а родом род на на ковальню рвенья
( Н еобычное ударение в слове «наковальня»
подчеркивает идею удара.)
Кузми н :
Блес нула л а ком ложка
( Световой эффект.)
На смерть я сражен р азлукой стрел остр е й !
Море режется фелукой стрел острей
( В иртуозная подготовка н потом закрепление
режущего эффекта в газелле ее же редифом.)
Цветаева:
А я запом нила одно: ночь
( Несмотря на паузу, это - близнецы и очень
выразительные. Ср. Анненский: «Но ночь
пришла».)
Одарченко:
Кровь нем ного гор ячей
( Здесь не « гусиный клич», а сардоническое
гоготанье-хохот. )
Моршен:
И пахла хладною развязкой
Трава, мокрея без дождя
20*
308
СЛОГОВЫЕ БЛИЗНЕЦЫ
( Поэт м не говорил, что «хл а-хла» у него по
лучилось невзнач а й , но он его с удоволь
ствием оставил, так как оно выражало за
мерзание.)
Может быть, одно из самых виртуозных использований слого
вых близнецов ( но особого рода - шуточ ное смысловое обыгры
в ание сдваивания начальных слогов из имен знаменитых худож
ников-модернистов) - у того же Моршена в стихотворении «На
выставке» (Новый журнал № 93) :
Здесь подражатели увешали все стены Н е то го-го, не то ге-ге, не то Гогены.
Одни красавицы расписаны цветисто
И под ма-ма, и под ти-ти, и под Матисса.
Другие смахивают р адостно и вяло
То на ш а-ша, то на га-га, то на Ш а гала.
И есть холсты совсем загадочного класс а :
П олу-пи-пи, полу-ка-ка, полу-Пикассо.
25. Итак, итог. Если отки нуть случаи намеренного сдваива
ния, а то и страивания слогов в некоторых словах, то слоговая
дубликация, происходящая ( иногда неизбежно) на границе мор
фем и на стыках слов, ощущается как явление нежел атель ное.
Язык стремится от такой дубликации освободиться ( гаплоло
гия ) , эстетика ее невнятно осуждает. Но она сплошь да р ядом
происходит, хотя не все поэты (а особенно писател и ) ее слы
шат. Слыш ащие же или избегают слоговых близнецов, или и это я п ытался продемонстрировать - используют их как по
этический прием. Можно даже отважиться на прогноз и ска
зать, что пользование этим приемом будет возрастать так же,
как в последнее время возросло пользование парономазией
в стихах. Замечать их, во всяком случае, неплохо - и обы
грывать или избегать. Н апример, не стоит переводить в Задон
щине «Не тури возрыкали у Дону великаго на полЪ КуликовЪ»
как «Не туры р ыкают у Дону великаго на поле Кули кове», так
как в подлинни ке этого эффекта нет - если только переводчику
не хочется во что бы то ни стало допол нительного рычания
в фактуре (см. Изборник, М. 1 969, 388-389) .
П РИМЕЧАНИЯ
1 А
если второе, т. е. возможность нового смысла на словоразделе ( не
обязательно типа близнецов) , то Крученых в 1 922 г. (Сдвигология русского
СЛОГОВЫЕ БЛИЗ НЕЦЫ
309
стиха, стр. 1 5) высмеял брюсовского «ишака» в строке о Наполеоне «И шаг
твой землю тяготил». Защиту Брюсова см. в Печати и революции, 1 923, 1, 76.
2 Эти близнецы принадлежат к наиболее популярным. Из моей начальной
коллекции бл изнецов (около 1 50 примеров) 15 были «за-за», а среди них 1 0
н з поэтов 2 0 века, где «глаза закрыть» и его разновидности развились в «ли
рико-романтический» шаблон.
3 Такие близнецы, к сожалению, нередки, и Крученых не без остроумия
называл их а нальными (см. его Малахолию в капоте, а также Сдвигологию
русского стиха и 500 новых острот и каламбуров Пушкина) . Вот несколько
наших примеров:
Детина старика какого-то спросил (Хемницер ) .
Дика Карелия, дика (Ф. Глинка) .
Обл ака, как серые громады (Брюсов) .
Ко мне жестоко, как всегда ( Кузмин) .
Они полны млека, как крынки (Хлебников) .
Я к сорока, как визг ножа ( Клюев ) .
Пустая арка капли ловит ( Ильинский) .
Т олько комар жужжал (Бро.n.ский) .
Всех переплюнул П астернак, у которого сеть не только близнецы, но и трой
няшки подобного рода :
Тоска как оккупантка
В трюмо испаряется чашка какао.
См. также название статьи А. Софронова «Америка как таковая». Недалеко
от этого - «жеже», как у Некрасова в «Мы тоже женщины, как все». П о
иной причине нежелательно «ТИ -ТИ>>, к а к например:
Кого же стерегут эти тихие воды ( Надсон) .
Н е смерти тишину, - твою, природа (Северянин) .
4 Термин Сельвинский взял у Крученых, но употребил его в нашем зна
чении (т. е. близнецов) . Для Крученых это означало новые смыслы, рождаю
щиеся из соседства слов (как в пушкинс1<0м «Со сна садится в ванну со
льдом» ) , и в этом значении даже утвердилось (см. А. Крайский, Что надо
знать начинающему писателю, А. Квятковский, Поэтический словарь) . См.
также в рецензии Брюсова (Печать и революция 1 923/ 1 : 76) : «Сдвигом
в стихе А. Крученых называет случаи, когда ряд звуков образует неприят
ное для слуха сочетание или даже, помимо желания поэта, как бы цельное:
СЛОВО».
Т рактат о тр е хгл а с и и
Но в поэтической речи . . . сеть тенденция
к скоплению одинаковых звуков.
Шкловский
Ни у кого - эти звуков изгибы.
Ма нде.1ьштам
В обеих с�юих риториках Ломоносов рекомендовал избегать
«стечения» всяких звуков. О гласных в Руководстве 17 43 г. он
писал, что «не н адлежит стеснять гласных литер одного или по
добного з1юна», а в более известной Риторике 17 48 г. советовал
«удаляться от стечения письмен гласных, а особли во то же или
подобное произношение именующих, например: "плакать Ж<J.
лостно о отшествии искреннего своего друг а " , ибо во втором
речении трижды сряду пuставленное "о" в слове делает некото
рую полость, а тремя "и" слово некоторым образом изостря
ется». Слегка касается он этой проблемы и в знаменитой Рос
сийской грамматике, где говорит, что « i » потому употребляется
вместе с « И», «чтобы частое стечение подобных букв неприят
ным видом взору не казалось противно и в чтении запи наться
не принуждало». Демонстрирует это Ломоносов на ф разе «по
В ознесении Иисусове».
Ломоносов и нтересен в данном случае как автор первой
влиятельной поэтики в новой русской литературе. Подоб ные за
п реты ставились и до него и, вероятно, после него. Отчасти это
просто эстетический здравый смысл, отчасти же - чужая и
очень давняя традиция, пришедш ая к нам через Помея, Каусси
нуса, Буало и Готтшеда о т са мого Квинтиллиана. Кауссинус
называл это concursus et hiatus voc a l i um, и всяк и й , заучивав
ший в ш коле латинские стихи, пом нит, что надо было сохранять
лишь вторую из столкнувшихся двух гласных. Короче говоря ,
с «хнатусом » ( ил и «зиянием ») боролись «элизией». Запрещался
«хиатус» и в классическом фра нцузском стихе, хотя несколько
по-другому, чем в стихе латинском. Немцы и англичане беспо
коились о «хиатусе» меньше, но «элизией» пользовались ( sollt'
ich ; th' empyreal sphere 1 ) . В итальянском все это происходит
Т РАКТАТ О Т РЕХГЛАСИИ
ЗII
иначе: гл асные н е исчезают, а стягиваются в оди н н а бухающиif
слог ( La donna е mobl le) .
В проче м , сам Ломоносов нарушал свои за преты как в прозе,
так и в стихах:
П р авила о изобретении и украшении управляют совображе·
ние и разбор идей
Что к ажет в тонкостях натура и искусство
Тогда о истине Стекло уверит нас
А ты, о отр асль вожделенна
Герои храбры и усерды
Главу и очи утомленны
На горды выи их наступим
Иметь в России имя славно
И у А к6л аста он слыл всегда скоти ной.
Теорети чески хиатус русских как-то м ал о и нтересовал.
Только Тредиаковский в своем первом Способе п робовал вве
сти тер мин «слитие»; но применял он такое «слитие» только
п р и стол кновении й и и, где, по м нению Тредиаковского, первое
«как бы съедается». :Ка нтемир с этим никак не мог согласиться :
«Сл итии ( разумея тем й ) м не нимало вредными не к ажутся.
Н а против, я чаю, что с коль больше их в каком стихе в мещено,
столь он уху приятнее, понеже производят некую удобность
в течении голоса , которую нежное ухо с наслаждением разл и
чает». В полем ику вступил 1 1 Ломоносов, который не м о г про
п устить случая п отешиться над Тредиаковским. В известных
своих стихах о русских гласных он вставил две издевательские
строчк и :
Свиныи визги всн и дикии, и злыи,
и исти нныи Т И , 11 Л Ж И В Ы , и кривыи.
Мне не известны другие перепалки н а эту тему. Почти через
сто лет только Пушкин коснулся в этой связи французского
стихосложения (в рецензии 1 83 1 г.) и пришел к в ыводу, что оно
« с амое своенр авное и, смею сказать, неосновательное», потому·
312
ТРАКТАТ О ТРЕХ ГЛАСИИ
что фран цузы избегают хиатуса на стыке двух слов, но гоняются
за ним в именах собственных. Как курьез м ожно еще привести
попытку Шевырева воспроизвести в русских стихах хиатус
итальянский :
Но и там гроза в гонении жестоком.
Б. Томашевский в «Теории литературы» дает п р и мер, где
образуется ниточка из целых пяти « И » : «пророчество Исаии и
Иисуса». Это, наверное, школьная шутка и , возможно, довольно
старая. В книге Пешковского «Наш язык» два м альчика состя
заются на трудность в произношении, причем один из них и зо
бретает с каждым разом удлиняющиеся сочетания согласных,
другой вытворяет то же самое с гласными. П р идумывать такие
стечения забавно. Можно из этого устроить салонную и гру, ко
тора я на время увлечет. П редставим себе, например, названия
книг «Пропилен и Иерусалим» ( вариант на тему Льва Шес
тов а ) или «Уа и ау» ( книга о р ождении человека и его даль
нейшем блуждании в мире) . Можно строить фразы от сравни
тельно обыкновенных, как «У Марии и у Ивана» к более изви
листым, вроде «Плач Исаии о Иоа нне» или «Петр у Н авзикаи,
<i. у Ио Иоиль». В последней целых девять гласных перелива
ются одна в другую. Принцип тут нехитрый. Морфология и син
таксис почти что предопределены. В середине - союзы «И», «а»
или п редлоги «у», «О», возможно и восклица ние «О», а по бок а м ,
с одной стороны, косвенный п адеж существительного ( особенно
такого как «София», « астроном и я » ) , с другой, - к а кое-нибудь
экзотическое, чаще всего библейское и м я .
В разговорной р е ч и мы вряд ли заметим, если сольются не
сколько гласных («Ну а И в а н? » ) . То же в прозе художествен
ной , особенно когда передается диалог или есть хотя бы слабая
установка на разговор ность:
Давеча я у и гумена за обед не сел
Достоевский
Я н е понимал не только их слов, но и их и нтонаций.
Асеев
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
313
То же в р азговорных или «полур азговор ных» стихах:
Что же ты, моя старуш к а ,
Приумолкла у о к н а ? 2
Пушк ин
Я бы и агитки вам доверить мог
Маяковский
В прозе научной и газетно-журнальной такое происходит
сплошь да р ядом и никого не в ол нует:
уклоны и идеологические п редрасположения
Евгеньев-Максимов
о взаимоотношении эпоса и истории
Пропп
в п роизношен ии и слуш ании
Томашевски й
теория изучения и исторического осмысления
В. В иноградов
буржуазных фальсификаторских взглядов на Ради
щева, Милюкова и иже с ним
Г. Гуковский
а с нею и элементы нового содерж а ния
А кадемическая история
русской литературы
но и изучение костей открывает в них бугорки и
отверстия
А ндрей Белый
Даже в заглавиях статей и книг, где они, казалось бы, дол
жны обратить на себя внимание, такие сочетания остаются не
замеченными. У Вячеслава Иванова есть статья «Эстетика и
исповедание»; недавно была выпущена книга «Монополии и по
л итика США».
Три гласных подряд легко пропустить, но мы не слышим
и большего количества :
314
ТРАК.ТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
Когда в Дании и А встрии приступали к разрешению
крепостного вопроса
Ключевски й
родоначальник теории и эстетики русского реализма
Благой
отреклась от России и от Европы
Вейдле
воззвать к религии и изменить ей потом теософией
Степун
с гробом Матери и Иоанна 3
Федотов
и бо и у .Уайльда речь идет
Машбиц-Веров
Казалось бы, дело не стоит в ыеденного я йца. Гласные в рус
ской речи и ногда сливаются. 4 Ну сливаются и сливаются. Пусть
лингвисты устанавливают как, когда и почему. Даже если неко
торым « нежным ушам» это внятно и они м огут при этом или
м орщиться, или же мурлыкать от удовольствия, то 99 процентам
говорящих, пишущих и читающих по-русски это безразл и ч но.
О ни хиатуса не только не избегают, несмотря на все чужерод
ные классические запреты, но и попросту не слышат.
Однако, как отметил Маяковский , « поэзия пресволочнейшая
штуковина». В стихе все звучит, все слышно, все заметно. Ис
пользуют ли русские поэты возмож ность таких сочетаний? Яв
л я ются л и вереницы гласных эстетическим ф а ктом в их стихах?
Могут ли они «ласкать слух»? Достигается ли ими какая-ни
будь выразительность? Спор Кантемира с Тредиаковским за
ставляет подозревать, что русские поэты знали о таких «звуков
изгибах». Трудно поверить, что Л омоносов пропустил мимо ушей
вокальную экспрессивность собственной строки, где наступают
« н а выи их». В поисках ответа на эти вопросы, по-видимому,
следует сперва обратиться к русскому восемнадцатому веку.
Прежде чем начинать искать примеры, огра ничим себя. Во
nервых, будем коллекционировать только сочетания из трех
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
315
гласных. Н азовем их д л я удобства «трехгласиями», хотя это
11 будет звучать несколько церковно. Больше трех встречается
редко:
И академии и университета
С. А ксаков
Сочетание двух гласных обычно не задерживает на себе слух
(об исключениях с м . ниже в прил ожении l ) .
Во-вторых, отбросим примеры, где трехгласие р азрывается
традиционной цезурой ( что, кстати , происходит в ыш е с акса ков
ским «четырехгласие м » ) или просто ясной п аузой :
ДостойнQе себя и оныя дитя
Л омоносов
В -третьих, не будем брать сочета ний с йотом в середине:
И чудные ея победы
Ломоносов
Это особый случа й , особый род звучания - и о нем в п р иложе
нии 2.
Восем надцатый век трехгласия м и богат. Резонно начать ис
кать их с Кантемира, которы й , как м ы видели, сам признавался
в любви к вокальным эффектам :
Чистые и отроки
З аторопев, онемев, слезы у иного
Те, кои оной тебя неправо лишают
Что честно и исти нно прилежи собою
Будешь сойти, куды сшел и Нума и А нкус
Уже журавли и ины птицы
Каковы дела ее дивны и ужасны
Красавица бо и огнь
Особенно интересна оркестровка на у в двух соседних строчках
3-й сати р ы :
. . . суму у убогих,
Бороду у чернеца завидит, и в м ногих
.Зlб
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
Вот пример ы из других поэтов этого века поэтического вели
колепия.
Тредиаковский:
Но и о его правивш, Боже Ты державный
Что и изобрел роскошный см а к
Подано ей хлеба, а и пить дано воды
Европейска и азийска
Но ты зря о Элисавета
Но о Императри ца
или замечательное
Вы правы о Улис е
Сумароков:
В России имена их веч но сокруш атся
Едва рождаюся, уже и истлев а ю
Что честь м ою и и х о т и г а избавляю
Стара йтесь поступать вы скром но и искусно
Хотя и узница с царем сопряжена
Живи и ангелом прекрасным нарекись
И ободряется она и унывает
В асилий Майков:
Друг Талии и Мельпомены
Спроси же и у них, не скучно ли и им
Хотя он некогда в сей школе и учился
Ка кие носят там тупеи и виски
В о йду и изнутри замком я там запруся
Каких не вым ыслят и сами иудеи
Скажи м не истину, кто есть ты и отколе
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
317
С и яло так, что нам пора бы и обедать
Я м ню и о тебе, исподняя одежда
У других п оэтов трехгласий меньше, но все же стечения глас
ных за метны :
По м н е р аботают, по м не и отдыхают
Хемницер
Хребты и выи исклоняя
В асилий Петров
( эхо Ломоносова явственно слышно)
Розы алее щека и уста
Николе в
Богда нович:
Я вляли там вещей довольство и избытки
Стихи сии оттоль по всем концам з е мли
И щупал а себя в сом нении и в диве
Капнист:
Глупцы, бездельники, свои испортя нравы
Похабны пляски ионийски
Когда у алтаря сего
Р адищев:
Испол и ны и иройски
Древни Хины и Индейцы
Вы краса и удивленье
Чужды стали и опасны
И злодеи и уроды
Уже по этой далеко не исчерпывающей картине склады
в ается впечатление, что поэты восе м надцатого века знали и лю
б и л и «звуков изги б ы ». Что у одних их меньше, а у других
бо.1ьше, само по себе показательно. З начит, это не универсаль-
318
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
ный языковой закон, а , может быть, и ндивидуальная черта, л и ч
ное при страстие, - но в целом это характерно для всего сто
летия.
Хороший пример та кой частной склонности - Державин ( ко
торый для м ногих до сих пор слывет скорее любителем сгустков
согласных звуков) . Не только богатство и разнообразие, но
своеобразие его трехгл асий ясно выступают из следующих при
меров :
Лучше и утех самих
Возвратишься и отраду
Осветит лишь его и осенит
К: отраде и утехе света
Кровавы искры по аЭру
День спасенья и утех
Бог света и искусства
Медно копье удержи А эм мона
Песнью Эольской
Средь бабки и отца обьятьев
Пой лавры и оливы
Надежда и избава,
В ладыка и отец
От кремня и из стали
З апона и от слуха прочь
Беды и укоризны
Разр уш енну и обагренну
Его и ухищренье лести
Светясь на ложе у Отца
К: чему способности и ум
Цветет поэзии искусство
Минерве и из насекомых
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
319
А ежели и уклонюся
В перси, очи и уста
Цепям и фурии ужасны
Но чем герои устрашенны
Со м ногим llnлжно и идти
А тут амуры и э роты
Пламя в щеки и уста
Чтоб свет, красу и утешенье
Бр аду почтенну Аарона
С и ная и Эрмона
Есть у Державина и особые лексико-син.тактические предпочте
ния
эффекты, которыми он пользуется не раз:
-
1.
В е селье сердцу и уму
Взору, сердцу и уму (два раза)
2.
Прими и освяти
Сверши и увенчай
Прими и озари
П рости и удостой усмешкой
П р иди и обозри, о смертный
3.
И ты, о Исти на! мой Бог
Вдохни, о Истина святая
В общей карти не могут найти место даже некоторые из
при нципиально опускаемых нами трехгласий с йотом или с це
зурой:
а.
Дианы и Юноны
б.
Ступаю на стези и ими в тму иду
Падут изменники и извергают дух
Стени и жалуйся о арф а ! скорбным тоном
ТР А КТ АТ О ТРЕ Х ГЛА СИИ
320
Последняя строчка перекликается с одной из верш и н державин
ского трехгласия:
З вучи о арф а ! ты все о Казани м не
Однако особенно поразителе н вот этот вопль о бренности
всего живущего из гениальной «Жизни З ванской»:
Не воспомя нется нигде
и
uмя Зва нки
Если настоящего любителя поэзии спросить, есть л и в де
вятнадцатом веке переливы гласных, которых мы ищем, он ско
рее всего отошлет нас к строчке из батюш ковского стихотво
рения «К другу» :
Любви и очи и л а н иты,
которую прославил Пушкин, когда, дела я пометки на полях
«Опытов», написал р ядом с нею: «Звуки италианские! Что за
чудотворец этот Б атюшков».
Но что значит «звуки италианские»? Похоже на итальянский
язык? Красиво к а к итальянский язык? Имел л и Пушкин в виду
лишь гласные, или он говорил о согласных, или же о том и
другом вместе? 5 Комментатор ы часто цитируют и строчку, и
заметку на полях, однако редко высказываются на этот счет
внятно. Друг Пушкина П. Плетнев говорил, что «игривость
Парни и задумчивость Мильвуа [выражаются у Б атюшкова]
какими-то итальянскими звуками». Б. Том ашевский однажды
вскользь заметил, что Батюшков хотел достичь «предельной му
зыкальности» и что современники воспри ни м ал и его стих к а к
«сладостный, плавный». Советский критик и поэт Л е в Озеров
протестовал против « итальянской» и нтерпретации и настаивал,
что в б атюшковском стихе «не сладкогласие к а нтилены, а пол
ногласные переливы русской песни» ( п равда, писалось это
в 1 955 г., в добрые старые времена борьбы с низкопоклонством
перед Западом ) .
Есть даже м нение, что тут все дело в согласных. В одном
сборнике упражнений для студентов-филологов вся батюшков
ская строфа с этой строчкой преподнесена для разбора с вопро
сом : какими сочетаниями звуков создается здесь гармония ; но
ответ подсказан тем, что задача дана в р азделе « Кл ассифика
ция согласных». Мне приходилось встречаться с утверждением,
что «италиа нские» в этой строке, собственно, только слова «ОЧИ »
Т РАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
32 1
и «ла ниты». В этой связи вспоми нается шуточное стихотворение
«О сон на море, диво-сою>, где вес слова - русские или церковно
славянские, но совп адают по зву�\у с 11тальянс1шми или похожи
на них ( пья но, пью, кольм н па че, Одесса ) . Однако «ОЧИ» и «ла
ниты» даже не похожи на нзвестныс итальянские слова ( разве
только на oggi ) . Да 11 сколько «очей» и «ла нит» в русских сти
х а х и без Батюшr-:ова. И вообще тогда « белье» и «бельмо»
с.1ова фра нцузские.
Есть л юди, для которых всю погоду в это!i строчке делают
гласные. Г. Гуковски й видел здесь звуки итальянской оперы,
в озможно, имея в виду стяжение гл асных при хиатусе. Б. Аса
фьев в за мечательной статье « Слух Г л1шки» связывает пушкин
с ко-батюшковские «звуки италиа нские» с и нтересом Глинки
к «оттенкам интонаций русских глас ных». Н а конец, Д. Благой
ясно говорит о гласных, утверждая, что Батюшков «станет со
четать по нескольку гласных звуков подряд» и что у него в этой
строке «сплавы одинаковых гласных и, ио, ии». 6
Сам Пушкин, когда говорит о Батюшкове ( а Пушкин часто
писал о своих л итератур ных друзьях их же стилем ) , допускает
трехгласие:
Эра та, грации, амуры ( «Тень Фонвизина»)
Н а конец, Осип Мандельштам в стихотвuрении «Батюшков»
восклицает:
Н и у кого - эти звуков изгибы
И никогда - этот говор валов
О согласных он вряд л и сказал бы « изгибы».
Однако пора обратиться к стнхам самого Батюшкова и по
и скать в них трехгласий, кроме «любви и очи». Вот их пере·
чень в хронологическом порядке:
И снова Дел и я , печальна и уныла
Всё, всё - и бледный труп, могила и обряд
Теперь оставлена, печальна и одна
( это Пушкин повторит в «Не настный день
потух»)
21
З а каз
№ 26
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИ И
322
Сидя смиренно у окна
Со м ною делишь труд, за боты и обед
Л юбимца твоего, люб11 м ца АонIIд
Глаза твои откры.1ись
Под дым кой на груди Jшлеи образует
Железом я ноги мои 01,рыляя
Эвоэ и неги глас
Кля нуся честью и уса м и
Бесп ечно век прожив, спокойно и умру
З нать, сuи опасны воды
И ж д ат ь беспечно у oпrcii
Коварна и у м н а и стол ько же п р и гожа
В п р едместии А ф н н ,
по;t к р о в л е ю
одной
Да кучу серебр а : сосуды и амфоры
От пол н Улеи и Б а йкаJ1 а ,
С вер ш и н Кавказа
u
Урала
Ка1<0й чудесн ы й п н р ,�,л я CJ1 yxa и очей
В величии и блсс1.;е грозной славы
Слова сtш умел понять
Вн на и адских п11рогоn
Другого и обидеть можно
П р и ми u успоко!1 в госте п р н и м ноii сени
( знесь рисунок ,�ержавинс к н й )
Киприда и Эрот, м учители сердец
Но Мецената нет, увы! и А вгуст дремлет
Исполнена гортань и дыма и огня
Друзей, их славу и успехи
О коло тридцати примеров на сравнительно небольшое по
объему творчество. Среди них есть случайные, но в целом ба
тюшковские трехгласия с кладываются в карти ну, отличную от
державинской. Можно добавить кое-что из дисквалифицирован-
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
323
ных нами трехгл асий с цезурами или йотацией, но по р азным
соображениям и нтересных ил11, предположительно, неслу
чайных:
Под кровлей песенки и оды сочиняет
В c a rvioм молча нии он будет все П и ит
К тебе, о юнош а, слезами и мольбой
В немли о юноша
Ему отважный путь за стаею орлов
Но Батюшков - одинокое исЕлючение в девятнадцатом веке.
Остальные поэты столетия трехгласиями не увлекались. Пуш
к н н , например, который напнсал раз в десять больше стихотвор
ных строк, чем Батюшков, может дать приблизительно столько
же п р и меров. Большш1ство нз них случайны, то есть не произво
дят впечатления сознательного ( или даже бессозн ательного)
звукового эффекта. Обычно это неизбежные для разговорной
речи сочета ния вроде «мои уроки». Следует отметить, что
у Пушкина больше всего трехгласий в р анних стихах, когда
Батюшков спльнее всего влнял на него:
Корреджио искусства не дала
П ровел м еж Вакха и А мура
Одна комбинация ( не просто звуковая, но и лексическая ) осо
бенно полюбилась Пушки ну, и она буквально заимствована
у Батюшков а :
Во тьме ночной печальна и одна
П еч альна и одна
Теперь она сидит п ечальна и одна
Пожалуй , еди нственное ориги нальное в этом смысле место
у Пушкина это
И за бутылками аи
Сидят Раевские мои.
21*
324
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
У Тютчева мне удалось н айти всего девятнадцать трехгла
сий, у Фета - двадцать шесть. Почти все они или случ а й н ы
( то есть встречаются обычно в разговоре) , или подражательны
( сводимы к восемнадцатому веку или к Батюшкову) :
В р а ги России и Петр а
Пушкин
Его и ус и борода
Р ылеев
Шум и же о А ртунь, мое благословенье
Кюхельбекер
Счастливым баловнем Эр ато и А мура
В яземски й 7
Имею и А нну с короною
Некрасов
Порывы юности и опыта уроки
Аполлон Майков
Недостаток внимания к трехгл асиям в девятнадцатом веке
м ожно хорошо продемонстрировать н а таком п ри мере. Поэт ве
ка восемнадцатого, Богданович, два раза повторяет в «Душень
ке» одно сочетание:
И тамо служат е й зефи р ы и амуры
Меж тем зефи р ы и амуры,
а Грибоедов в девятнадцатом веке в « Горе от ума» два р а з а
подобной же ситуации избегает хиатус а :
в
С а м погружен умом в зефирах и а мурах
Амуры и зефиры все
Р аспроданы поодиночке
Вероятно, единственный в клад девятн адцатого века в эту
область - немногие «реалистическ ие», звукоподражат ельн ы е
м ногогласия , вроде
ТРАКТАТ О ТРЕ ХГ ЛАС ИИ
325
Только слышно и всего
Ууу ! да Ооо !
Ершов
Этому в двадцатом веке будут подражать:
В . Ка менск и й :
У-оу-оу-у-у-у-у
( « Ставка на бессмертие»)
Маяковс1ш й :
- У-у-у-у -у
у-у- у!
Н ил мой, Н и л !
( «Влади м ир И л ь и ч Ленин»)
Стихи, нагшсанные в два;щатом веке, неизбежно должны со
держать уже известные н а м типы х иатусов. С одной стороны,
это стечен и я , которые мы называли «случайными»; с другой стоящие н а грани це державинского великолепия и л и б атюшков
ского сл адкогл асия . То и другое м ожет быть и л и отголоском,
или сознательн ы м культивированием. Примеры м ногочисленны,
одн и из них более и нтересны, другие менее. Б росается, одн ако,
в гл аза, что поэты двадцатого века не так избегают х иатусов,
к а к до этого. Иногда у одного поэта н аходишь чуть ли не пол
ный ассортимент традиционных трехгласий ( ил и даже м ного
гласи й ) :
Игорь Северян и н :
В изумлении и в тоске
С м отр ю в с м ятеньи и испуге я
Смеются ласково и осиянно
И у Инстассы под сиренью газа
В ннх отзвуки Эдема и Эреба
Я иду и ищу по наитию
Душой поэта и аполлонца
З26
ТРАКТАТ
О
ТРЕХГЛАСИИ
Свистели и аукали
Это - аэроплан ы ! это - вальсы деревьев!
Это - арфа Эола
11
см ычок П аганини
Вот небольшая коллекция традиционных трехгл асий из поэ
т ов двадцатого век а :
В веселии игр ающих погонь
Бальмонт
Сны восторга и истом ы
Брюсов
Мн е л илии о смерти говорят
Гиппиус
Будто лилии и ромашки
Куз м ин
Л юблю лев кои и красную м едь
Куз м и н
Словно ты у ада и у р ая
Ахматова
О р адии и взрыве схем недвижных
Городецкий
и в ижу м олнии из м глы
Андрей Белый
Н а Даше - боа и пл аток
С а ш а Черный
И вечер. И своды
Хвои убеленной
Лозинский
Сквозь пытки и арки
Хрисанф
Да и Уайльдовских затей
Сергей Бобров
В спокойствии и хладнокровии
Пастернак
327
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
От грохота аудиторий
Пастерн а к
О кучи песку и асбеста
Пастерн а к
И а и ст вьет в е к а свое гнездо
И. А ксенов
Шлите в запеч атанном рте поцелуи и бутерброды
Шершеневич
Розовым дымком вн изу аул клубится
Кус и ков
Заволжья, Казахстана и А лтая
Сельвинский
Снова у Успенья - н а-Овр ажках
И н бер
А у меня
и
этого нет
Кирсанов
в молву и из молвы
А. Прокоф :,ев
Когда, обнявшись, я и идол
Ходасевич
Л ил с и и л и а н ы шлю
Н а боков
Готов принять процессии и хоры
Тер ап и а но
В Италии или в р а ю
Л адинский
Свои инициалы н авести
Клено в ский
С крежетании и скрипеньи
Прегель
О Дахау и Хиросиме
Чин нов
328
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
Н а всякие охи и а х и
Елагин
Мы у условностей на поводу
Анстей
А вы, глашатаи идей порочных
Слуцк и й
Цвели флотилии амурской
Евтушенко
Империи и кассы
Вознесенский
О это торжество и удивленье
Ахм адул ин а
Много л и трехгласий у Мандельштама, увидевшего «звуков
изгибы» у Батюшков а ? С р авн итс.1ьно м ного, и они часто «ба
тюшковские» и в целом традиционные.
И перекл ичка ворона и арфы
Безумн ы й воду пил, очнулся и умолк
Расположил апсиды и экседры
Нам подар или ионийский м ед
Медуницы и осы тяжелую розу сосут
Я так боюсь рыданья А он ид
Дрожит вокзал от пенья А о н ид
И иерея возглас сирый
Соборы вечные Софии и Петра
И альфа и омега бури
З ачем оценки и изн а н к и
О строчке с «рыданьем Аонид» пишет в своих воспомина
н и ях Ирина Одоевцева. Мандельшта м не знал, кто такие Аон и
д ы , но ему было нужно « Это торжественное, это р ыдающее ао».
На самом деле, это трехгласие - бессозн ательная р е м и нисцен
ция из Батюшкова (см. выше ) .
329
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
Нужно еще добавить, что в итальянском языке Мандель
штам а пр ивлекали дифтонги, «эти вьющиеся, заискивающие и
заикающиеся язычки незащищенных светильников, лопочущих
о пром асленном фитиле».
Однако от первых десятилетий двадцатого века можно было
бы ожидать большего, чем продолжение или даже р азвитие
традиций. Это не только удивительное время , когда в Росси и
один за другим появилось чуть ли н е два десятка замеч атель
ных поэтов, когда в поэзии царило огорашивающее разнообра
зие и когда эстетическая одержимость творила чудеса . Это
также время небывалого внимания к стиху: разворашивание
стиховой ткани, искание редкостного, присматривание к фак
туре. Поэты начинают поним ать и откры вать то, что век девят
надцатый забыл за лозунговыми идеалами. Поэтому мы в п р а
ве н е только некать новых трехгласий, но и вообще повышен
ного и нтереса к вокализму. Ожидания оправдываются. Впер
вые после Ломоносова и в большем количестве поэты н ачинают
п ис ать стихи о гласных. Х а р а ктерно, что в этом попробовала
себя каждая из трех главных поэтических «партий». У с им во
л иста Бальмонта есть строфа - экзотический гротеск :
Речь и х - м я мленье сплошное,
« А » и «О» и «у» двойное,
Бормотание и вой,
Жел атинность слитных гласных,
Лип кость губ отнр атно-страстных
И трясенье головой
У акмеиста Гумилева это экзотическая мечта :
. . . На Венере, ах, н а Венере
Нету слов обидных или властных.
Говорят ангелы на Венере
Языком из одн их только гласных.
Если скажут еа и аи,8
Это - радостное обещанье,
Уо, ао - о древнем рае
Золотое воспоминанье . .9
.
ззо
ТРАКТАТ О ТРЕХ ГЛАСИИ
Футурист Давид Бурлюк п и ш ет о гл асных м а н ифест в стихах:
Простр анство
гл асных
Гласных = врем я ! . .
( Бесцветность общая и вдруг) . . .
Пустынных дале1"1 очевидность
Горизонтальность плоскнх rзo:i
И схимы общей безобидность
О гласной гласных хоровод . . .
=
Есть и другие строфы и строкн о гл асных у поэтов нашего
:века. У того же Бурлюка:
Звуки на а ш ироки и п росторн ы
Звуки н а и высокн и проворны
Звуки н а у как пустая труба
З вуки на о как ОI<руглость гроба
Звуки на е как riриплюснутость мель
Гласных семейство смеясь просмотрел ,
у малоизвестного А. Туф ано в а :
. . . И , А, Я п р озвучали аккордом,
страсть, восторг и в слияньи горенье;
в И был Я - недосказанно-гордыii,
в А
без тайн через страсть устремленье,
-
у Бориса Поплавского:
На острове, как гласные в строфе,
Тол п ились люди, увлекш ись п а р адом .
С а м хиатус становится темой и л и мотивом у некоторых поэ
тов :
В зиянии разверстых гл асных
Дышу легко и вольно я
Ходасеви ч
Есть стр анное женское и м я - П и а м а ,
В котором зиянье, в котором ужал
Север я н и н
Дальше Север я н и н называет это имя «жутко-широким» и « без
донным».
33 1
Т РАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
Гласные п роникают даже в названия. Только в двадцатом
веке могли появ иться «И и Э» Хлебн икова, «°Е» Ремизова и « Я »
Маяковского.
Поэты н ачинают выискивать особые вокальные ухищрения
из двух и больше гласных:
Кивни, и изумишься ! ты свободна
Пастернак
Вы и аорты сжали в пучок
Пастернак
Пои и пой в весеннем дыме
Петников
Jioй, волоокий Jiooc
Ш иллинг
Взгл я н и - кровавоодноокий
Б. Лившиц
Иль тебя, шерстью опутав, чарует колдунья Ээи
Брюсов
Изида, А фродита, А штарет
Б р юсов 10
И цветные ш а р ы и О. Генри
Сельвинский
И у Иова
Цветаева
Глас вопиющего о оазисе
Моршен 1 1
Особый случ а й - Михаил Кузмин,
с обычны м и -случ а й н ы м и пример а м и :
К а к лентяи
11
у
которого наряду
поэты,
м ожно встретить строки, где неоспоримо особое любование ве
реницами гласных:
О белоногая, о Афродита
332
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
О via A ppia, о via A p p i a
И мечты о улыбке последней
В последнем примере Кузмин, подобно Ремизову и Моршену,
выбросил предп исываемое «б» и этим добился как бы и м ита
ции улыбки. Даже переводя на родной язык ф р а н цузские сти
х и Тредиаковского, Кузмин допускает стечение гласных:
С частливцу тотчас же и отвечала
Хоть та войну ему и объявляет
В «Параболах» у Кузмина есть случ а и прямого упоения глас
н ым и :
йони-голубки, Ионины недра,
О Иоанн Иорданских струй
и, наконец, повторяющаяся целая строка из одних гласных:
Эаоэу иоэii 12
Особый случай и Вел и м и р Хлебников. У него, п р а вда, тоже
есть трехгласия и двугласия более или менее традиционные:
А у овцы же льются слезы
И у Волги у голодной,
но и менно Хлебников осознал необычность стечен ия гласных
в середине слова - стечения, столь не свойственного русскому
языку, где даже два гл асных внутри слова больш ая редкость
( п аук, наука, п и ит) . На такую экзотическую возможность об
р ащал вним ание уже Б альмонт:
Возвысил п и р а м иду
Теотиуакан.
У Хлебникова н а этом построена ген иальная м и ниатюра «Бо
бэоби пелись губы», где есть «вээоми», «Пиээо» и даже «лиэээй».
По стопам Хлебникова шел в этом Маяковски й, изобретая нео
логизмы вроде «радиоухо».
Из футуристов в иртуозно пользовался стечениями и р астя
жен и я м и гласных Илья Зданевич ( Ил ьязд) в своих заумных
333
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
др амах ( «др а» ) . В «Янко круль албанскай» Я н ко воет н а глас
ных, когда не может отклеиться от трон а; в «Асел н апракат»
гласные подражают реву осла. В более поздних «згА Я кабы»
коподражательные и даже а бстр актные функции. В последней
«дра» есть монолог на полстраницы , цели ком состоящий из
гласных.
У эго-футуриста Василиска Гнедова есть два стихотворения,
каждое из которых составляет одна гласная.
Футуристы не только дальше других з аходили в своем во
кализме - от п р и м итивистских выкриков гласных в стихах
Василия Каменского до сложных построений Зданевича - но
и больше других теоретизировали 1 3 или просто высказывались
на и нтересующую нас тему. В таких высказываниях наблюда
ется довольно ш и рокий диапазон: от консервативного внимания
к х н атусу до прямых нырков в вокальный океан.
Асеев - п р имер первого. Вот он н абрел среди пушкинских
записей народных песен на «заблудимш и она п р иаукнулась» и
сразу отметил « неожиданную глагольную форму со стечением
трех гласных». В собственных трехгласиях Асеев традиционен :
Еще и осен и не близко
Ор атаи и сеятели слов а ,
но он всегда их слышит и даже делит строку, основываясь н а
этом слухе:
О содержании
и
о
форме.
П р имер второго - трубадур ф а ктуры Алексей Крученых,
неустанный экспери ментатор, интересный поэт и примечатель
н ы й теоретик, которого оклеветала и заплевала критика и за
молчали даже библ иогр аф ы , которые по самому р оду своих
занятий обязаны б ыть нейтральны м и . В п исаниях Крученых
н е р аз упоми нается «зияние», а в критических этюдах он п р и
слуш ивается к гл асны м у других п исателей. Например , в гуле
п аровоза у Всеволода Иванова ( А-у-о-е-е-и - и ) Крученых от
м етил «тревогу» и увидел «особый , необычны й звукоряд, кон
ч а ющийся ущемленным е-и-И>>.
334
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
Гласные составJ1яли для Крученых основу «вселенского язы
к а » (в то время как согласные были н ациональной стихие й ) , и
об этом он п ишет в своей «декл арации слов а к а к такового», где
советует заменить «захватанное» слоnо «лилия» новым и более
выр азительным «еуы» (он вскоре орга низовал издательство под
таким именем ) . Хлебни ков в п исьме покровительственно одоб
р ил иде11 и опыты Крученых:
«Я согласен с тем , что ряд auo, еее имеет некоторое значе
ние и содержание и что это м ожет в искусных руках стать осно
вой для вселенского языка. Еуы ладит с цветком. Быстр ая сме
на звуков передает тугие лепестки».
С реди стихотворен и й Крученых есть по кр а й не й мере три.
написанных цели ком гла с н ы vш. Из них, м ожет быть, наиболее
примечательное - «Высоты», опубликованное в альман ахе «до
хлая луна » :
и
е у ю
о е и а о
о а
о а е е и е я
о а
е у и е и
и ы и с и и ы
З а этим рисунr<ом из гласных довольно отчетливо п р оступает
«Верую во единаго Бога», конча ясь слов а м и «видимым [же
всем] и невидимым».
В менее «тотальных» произведениях Крученых часто искал
простого трехгласия:
живу у иностр анцев
губ а м и нежными как у Иосифа пухового
В последнем п р и мере Крученых нс только в идел «мягкое уи»,
но и добивался так увлекавшей его «анальной эротики». Прак
тиковал он и удлинение гласных, чтобы получить « м одуляцию
гласных в музыкальном исполне нии » :
ле-у-у-нный свет.
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
335
После футур истов явный интерес к гласным проявили только
1.;онструктивисты, которые пол�,зовались долгими хиатусам и
С а м Блерио у аэроплана
Сельsинский
но в целом осуждал и неоправданное применение зияния. По
м нению одного из их теоретиков ( Квятковский ) , хиатус может
С ыть «неприятным на слух» и даже дел ает речь «отвратительно
скот,зко!i, бсспозсоноч ноii как г.1 11ста».
И в п ослеконструктивистские времена Сельвинский продол
жал пр идерживаться подобных принципов. В «Студии стиха»
он сч итает зияние таким же нежелательным, к а к и какофония.
По его :1шению, Пушкин не мог бы одобр ить «Мгновенье чудное
я пn'У! НЮ» прежде всего из-за зияния. Сельвинский также изо
бретает пр имер чудовищного хиатуса:
И у Ии и у ее Иоа н н а . 1 4
С а м Сельв ннский в т о й ж е книге допускает « неоправданные»
х 1 1 атус ы в соGственной прозе. Онеги н у него «склонен к и ронии и
сар1.;азму».
К обзору можно прибавить наблюдений и м атер иала, но
о:�но, н адеюсь, выступ ает ясно: стечение гласных в стихе (а так
же в некоторых видах художественной прозы, которой м ы н е
касались) это не просто л ингвистическое явление. Это отчетли
вый эстетически i'r ф а кт. Характер таких сочетаний меняется от
периода к пер иоду и от поэта к поэту, как меняется и степень
11нтереса к н и м . Но они существуют, и их следует включить во
все поэт и к и н 3 ряду, скажем , с аллитер ацией. Ученые могут
даже иногда определять авторство по типу та ких сочетаний.
П р и л ож е н и е 1
О Д ВУГЛАСИЯХ
Двуrл асия м ногочисленнее и случ айнее трехгласий и не так
з а м етны. Но и они заслуживают в нимания, особенно, когда
336
ТРАКТАТ О ТРЕХ ГЛАСИИ
стоят в начале строки и состоят из один аковых звуков. Пуш к и н ,
н апример, любил двойное « И » та кого рода:
И имя нежное М арин
И и м я чуждое уста мои шспталн
И именем своим подруга м называла
(Ср. И и менем своим тверди мою разлуку
Сумаро ков )
Поэты знали этот эффект и до и после Пуш к и н а :
И истину царям с улыбкой говорить
Державин
И инеем не серебр ится
Капнист
И ил, осевший вдоль поречий
Брюсов
И изум ительный гастроном
Северянин
Это сочетание ставилось не только в начале, и результат иног
д а получался замечательный :
В однообразьи их таимый
Анненский
Я лирик, но я - и ироник
Северянин
Вот п р и меры иных двугласи й :
А аду казнь е е замена
Василий Петров
Но о несчастна доля
Сумароков
J-Io
о
преврат! любимец Феба
Капнист
337
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
Тщету утех, печали власти
Баратынский
Улыбку уст твоих благословляя
Брюсов
Несмотря на свою кр аткую длительность, эти двугласия до
статочно за метны уху, и трудно поверить, что Державин не слы
шал выразительности двойного « а» в своей строке
Глотает царства алчна с мерть.
У двугл а с и й даже может быть с вое истори ческое л ицо. «0о»
это восемнадцатый век; «ИИ» скорее девятнадцатый; «ЭЭ» редкость, за которою мог погнаться лишь поэт нашего века;
«ЫЫ» - невозможность ( предпоследнее мы в идели у Б р юсова
и Аксенов а, последнее есть у Хлебников а ) . «0а» для восемнад
цатого века - одно ( « во ад» ) , для двадцатого - другое ( « боа » ) .
П р и л о ж е н и е 2:
й ОТ В ХИАТУСЕ
З ияния с йотацией были для удобства исключены н а м и по
той причине, что это не ч истые зияния. Л юбое ухо согласится.
что тут нет обычного «перелива», а ощущается помеха, и ногда
восприним аем ая как художественный дефект :
И судия я всех людей
Сумароков
Когда скажу я ей, что я ее л юблю
Василий Майков
И под гар монию ея я строил стих
А. Майков
Могут даже быть сочета ния вроде знаменитого «дли нношеее»�
Тут более Ермий помедлить н е хотел
Василий Майков
(ер. название п астерн аковского сборника переводов «Змееед») .
22 З а к а з № 26
338
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
Но ч асто поэты слыш ал и т а кие стечения. В одной из од К а п
н ист в строк а х :
С юнейших л е т жестокой власти
Уже я и го ощущ а л
з а м енил « И ГО » н а «бремя». Один советский исследов атель ви
дел в з а мене политический с м ысл. По-моему, дело только
в звуке.
Можно п ривести м ного прим еров, где йот а ция не восприни
м ается к а к недост аток и д а же п риближ ается к художественно
му эффекту. В от примеры из восем надцатого века:
Пою оружие и хр а брого героя
Сум а р оков
З ришь ты, в коликом днесь отчаян ии я
Сум ароков
Пою и я, восплам еняясь
В асилий М а й ков
Ты я, а я есмь ты, мы двое и один
Ржевский
В девятн адц атом веке некоторым поэт а м уд а в алось достичь
йот а цией впеч а тления легкости и текучести:
Обл а к а с ияя т а ют
И сияя улет а ют
Жуковский
Л етаю и пою, летаю и п ою
Языков
В наше время можно найти отголосок восемн а дца того век а
у Мандельштаиа (но на свой л а д, с в ирт уозным повторением
сходного двугласного рисунка) :
Уже не я пою - поет мое дыханье
(Ср .
у Хлебникова :
Часто йот поиогает достичь
выраэите.11ьности
бой
не
З н аю я, ч ье и м я
столько кр асоты ,
И)
сколько осо
339
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
Пусть зм иею изгиб а ются
Б атюшков
Громкий вой и х, плеск и стоны
Б атюшко в
Восковое змей яйцо
Хлебников
Я яд дур м а н а н апущу
Случевский 15
Во всяком случае, в йотиров анных зияниях открываются для
поэтов большие возможности, еще недостаточно ими выявлен
н ые .
ПРИМЕЧАНИЯ
1
Впрочем, см. в 1 04 сонете Шекспира: For as you were when first уоuг
eyed.
2 Т ут при желании можно увидеть звукоподражание «бури завыванью».
3 Там, где замешаны имена вроде Иоанн, стечение гласных до четырех.
а то и больше, неизбежно. Особенно часто это в восемнадцатом веке и
у Трrдиаковского:
К лютости чтоб понестись царю на Иоазара
Чтоб истребить богатого оного Иоазара
Анафов сын, в дни Иаuли
У Хераскова такие сочетания редкость, но в «Россияде» их вызывает само
содержание:
Дивиться в мыслях ей, а Иоанна петь
Ты - наш монарх и сын монарха Иоанна.
Нередко это встречаешь и в двадцатом веке:
И день превращается в арфу Эолову
Пастернак
емна
душа
у
дочери
Ээта
Т
Иван Аксенов
Калинин, Р ыков и Иосиф Сталин
еуе
I
Давид
Бурлюк
иаб.пюдается разрушение хиатуса так н азыва е
мой эпентезой: Ларuои, Леаонткl, какаво.
5 Есть похожd првмер. Н.
Языков восхищался у KpWioвa строкой
« Б рега бypлвllQl'Q ЭоJiова мадея1ая», которая, rоворил он, сстоит �сего
4
224'
Только в п росторечва
340
ТРАКТАТ О ТРЕХГЛАСИИ
Дмитриева». Здесь тоже трудно решить, что его восторгает: согласные или
их сочетание с заметным трехгласием.
6 В Истории литературы 18 века. Сразу после этого Благой пишет: «Но
для поэзии почти всего 18 века, а отчасти и дальше, пра вила Ломоносова
будут сохранять характер непререкаемого закона». Мы уже видели, что это
совершенно неправильно.
7 Вяземский, теснее других связанный с восемнадцатым веком, оригинальнее своих коллег:
Другие за тобой слова и имена
Здесь постоянно и одноообразно
Пред кем должны бледнеть Ахиллы и Энеи
И аукается с ней
s Ср. у Хлебникова:
То тянешься кривого звука оа и эо.
э Это перекликается со Сведенборгом. См. De Coelo et ejиs Mirabllis
et de I nferno. , 247 (р. 92, London, 1 758) .
10 В подражании латышской песне Брюсов также наполняет конец каж
дой строфы одною гласной, растянутой на семь слогов.
11 В последнем случае звуковой трюк основан на опущении «б» там, где
школьные грамматики так рекомендуют его сохранять. Однако в восемнадца
том столетии это «б» в ходу не было, что давало больше простора для соче
таний гласных. В двадцатом веке это «б» не любил и систематически опускал
А. Ремизов («Трагедия о Иуде», «Кузмин создал русскую легенду о Алек
сандре», «И о Островском») .
12 Это наверняка навеяно древними гностиками. См. например, в Pistis
Sophia, в молитвах Иисуса, ряд гласных aeeiouo - iao - aoioia.
13 Манифест во втором «Садке судей» определяет гласные как «время
и пространство».
1 4 Мы бы отбросили этот пример как содержащий йотацию; но нужно
иметь в виду, что все русские поэты от Ломоносова до Крученых и Сель
винского писали о «букве», а не о звуке, и для них, например, «я» было
явлением того же порядка, что и «а».
15 В данном случае я не согласен с Юрием Иваском, который видит
в этой строчке недостаток.
. .
Трактат о б
одн острок е
1 . Ч ИТАЯ, СЛУШАЯ, СМОТРЯ
Н а выставке Моне
Стога, Руанские соборы и л илии и тополя . . .
Слушая « Руслана »
О душенька, о флейта, о Людмила.
*
Поэт и друг поэтов Дельвиг.
Слу ш ая «До н Жуан а»
Donna Anna,
you f rigid witch!
Н а с амолете
1.
Абстр а ктный м и р : все л и н и и да плоскости.
2.
Мальчишку провели в сортир.
342
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
3.
Здра вствуй, смерть.
Тоже слушая « Руслана»
Сестра П а м и н ы Горислава.
Перед к артино й Бонгарт а
О лодка синяя, ты в море, ты не здесь!
2. МИНУТЫ
Н аверно так у всех, всегда и всюду.
*
О Боже, я р азбит, составь меня опять.
Березы. Ве тер . Думая о смерт и
Тот блеск пугающий , тот ш орох незем но й
*
А ж и знь те чет и без те бя.
Мол итва
Спаси ее, прости меня.
Солнеч н ый день, в траве
Ты здесь? Ты р ядом? Ты со м ной?
*
Мне в тягость собственное те ло.
*
. . •
ТРА !(ТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
343
Печаль слетает с ласковых стволов.
*
Все чаще я слышу смерть.
3. РАЗ НОЕ
РОМА НЫ В ОДНУ СТРОКУ
1.
Обрывки человеческих созданий . . .
2.
Роман в народном духе
Груш а с Гришей согрешили.
3.
И н ачал он стареть,
стареть, стареть, стареть. . .
4.
Учитель учил учеников.
Творчество
Уплата долга иль борьба с собой?
•
Стр адать бы, петь бы, людям помогать бы . . .
*
Скрывай, что ты поэт.
*
О зеркало, о ш каф, о р адиоприемник н а столе!
Подражание латинскому
Варвар Варваре во рву вервену варварски вырвал.
344
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
В акхи чески й приз ы в к Жа нне д' Ар к ( н а гл асн ых )
Эваэ эвоэ о Иоа н н а !
•
С вобода м илая, куда ты поведешь?
П о правки к кл а ссикам
К Пуш кину:
Что в вымени тебе моем?
К Плещееву:
Н азад без стр аха и сомненья !
К Тютчеву:
С а м оубийство, н е л юбовь
( в а р иант: С амоубийство - не любов ь )
Осмый
СТИХ
есть н е стих, Н О TOl\MO'
строчка.
Т редиаковскиit
1 . Определение etc. «Одностроком» н азывается стихотворе
ние в одну строку. Можно н азвать и «одностиш ием» : звучит
глаже и а к адемичнее. Как термин годится и «моностих».
2. Скандал с Б рюсовым. В русской поэзии одностроки были.
Обычно знают брюсовский ( «0 з а крой свои бледные н оги» ) .
которы й скандализовал критиков и читателей в 1 895 г. В . Хода
севич так писал об этом потом : « . . . критики взвыли от негодо
ва ния. "Декадент", "упадочник", "выродок" и тому подобные
эпитеты посыпались н а голову несчастного а втора . Возмуща
лись не столько содержанием стиха, сколько самою м ыслью
н аписать целое стихотворение в одну всего строчку. Вопили об
издевательстве над поэзией, над читател я м и , о попр а н и и луч
ш их заветов русской литер атуры и т. д.»
И ногда утверждают, что б рюсовский однострок - результат
случая, что цензура в ычеркнул а , н а йдя их кощунственными, все
Т Р А КТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
345
строчки стихотворения, кроме этой одной, и ее н а печатание
есть со стороны поэта что-то вроде «ах так». Все это вряд л и
верно. В архиве Брюсова сохранилось несколько вариантов это
го однострока . Приблизительно в то же время им было написа
но еще семь других (см. А нтологию) . Позже Брюсов перевел
м оностих позднего лати нского поэта Авзония и поместил его
в своих «Опытах» ( 1 9 1 8) .
3. Прецеденты. «Одностиш ие Брюсова было в русской поэзии
не первое, а третье», не совсем правильно замечает тот же Хо
дасевич. Первым был Карамзин, написавший в 1 792 г. по
просьбе знакомой дамы пять вариантов эпитафии ее скончав
шейся дочке. Пятый из них и меет форму однострока. После Ка
р а мзина подобную эпитафию написал сам Державин ( 1 800 ) .
В изданиях Грота и Гуковского она с основанием печатается
.среди стихов. (А еще р а ньше был Хем ницер, оставивш и й с де
сяток одностроков . )
4 . Век девятнадцатый. X I X в е к такими пустяками не зани
м ался, если не считать пятнадцати античных м оностихов и од
нострочных ф рагментов, переведенных Меем . ( Строго говоря, и
брюсовское стихотворение написано в XIX столетии) .
5. Двадцатый век. Ходасевич в своем обзоре не упоминает
ни одного однострока н аш его века, хотя к тому времени, когда
он п исал свою статью, больш ая ч асть их была уже н апечатана.
Одностроки п исали Константин Бальмонт, С а муил Вермель,
Давид Бурлюк, Василиск Гнедов, Евгений Ш иллинг, Василий
Каменский, Д а ниил Хармс, Александр Гатов, то есть, главным
образом, футуристы или поэты, близкие к футуризму.
6. Однострок за пределами русской поэзии. В классической
древности одностро к был законной и сравнительно ш ироко рас
пространенной поэтической формой. «Греческая антология» на
считыв ает их больше пятидесяти. Это н адписи на зданиях и ва
зах, эпита ф ии, эпигр а м м ы в ш ир оком и узком смысле, рели
гиозные стихи (среди авторов � св. Григорий Богослов) , пере
ч ислен ия, предсказания оракулов, строки, содержащие все бук
вы алфавита, насмешки над жител я м и какой-нибудь местности,
ш а рады и арифметические задачи. Почти все они анонимны, н о
иногда м ежду автора м и встречаешь такие имена, к а к Еврипид
или император Адриан.
По л атыни одностроков н а п исано еще больше, во всяком
случае больше сотни, но чуть ли не все они как-то повторя ют
греческие. Из больших поэтов их п исали Вергилий и Марциал.
Число можно во м ного раз увеличить, если прибавить сборник
346
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОК Е
изречений из пьес Публия Сирийца, составленный в I веке
после Р. Х. Их больше семисот, и все они н аписаны так назы
ваемым я мбическим триметром или сенарием. Однако одностро
ками �::делал их составитель сборника, живший уже после автор а .
Именно этому, классическому одностроку подр ажали ( а то
и просто переводили его) в восемн адцатом - начал е девятн ад
цатого века немцы Р а млер, Хауг и Фосс. Стихотворение послед
него
Schreibend schreiЬt er im Schreiben geschriebene
Schriften, der Schreiber,
видимо, навеяно следующим моностихом из Carmina epigrap
hica:
B arbara b arbaribus b arbarant b arbara barbls.
( В арваризован брадой варварской варварски варвар) .
Еще р а ньше можно встретить одностроки европейских поэтов, написанные по латыни. Н а верно, есть он и у поляков. Анг
личанин Томас Кэмпион написал следующий моностих :
In Pandarum
Scrotum tumescit P andaro ; tremat scortum.
X I X век, как в Европе, так и в России, одностроком почтк
н е интересовался. Однако какие-то п одступы к новому, неклас
сическому моностиху можно заметить. Например, у Бодлера
в Le Voyage полстроки - Et puis, et puis encore? - н а печатано
как отдельная строфа. У Верлена строка P auvre ame, c'est се!а
подана как последняя ч асть цикл а стихотворений « S a gesse».
В ХХ веке, опять-та ки как в Европе, так и в России, ин
терес к однострочному стихотворению оживляется. Одностроки
можно найти у Макса Жакоба, Гийома Аполли нера, Рене Ш а
р а , Гембретьера, Антонио Мачадо, Джузеппе Унгаретти, Джойса
Хопкинса. Следует особо выделить малоизвестного французско
го поэта по имени Эмм ануэль Лошак, р одившегося в 1 886 г.
в Киеве. Он выпустил в 1 936 г. целую книгу одностроков под
названием «Monostiches». В книге «Poezii» ( 1 965) румынского
поэта Иона Пиллата есть раздел одностиший под названием
«Роете intr'un vers».
7. Четыре традиции. Итак, однострок - не трюк и даже н е
эксперимент, а проч н а я поэтическая традиция, р азвертывавшая
ся, по меньшей мере, в четырех направлениях. Прежде . всего,
это греко- римская эпитафия-эпиграмма ( в России - Кар ам
зин, Державин, частично Б р юсов ) . Другой путь - пересажива-
Т РАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
347
ние на европейскую почву ориентальных и иных экзотических
форм ( Вермель, однострок которого возник не без влияния япон
ской танки ) . Для ХХ века особенно х а р а ктерен романтический
фрагмент, осложненный и мпрессионизмом ( Бальмонт, Унга
ретти) . Н а конец, возможен однострок, р азвившийся из послови
цы (Мачадо) , и странно, что и менно на русской почве этого не
произошло.
8. Соседние области. В прозе одностроку как-то соответст
вует афоризм, жанр исследованный и не р аз процветавши й ( Л �
рошфуко, Л и хтенберг, у русских l(озьм а Прутков и несправед
л иво забытый Григорий Л андау с его удивительн ы м и «Эпигра
ф а м ю> ) . Этому не противоречит, что бывает афористический
однострок, - ведь существует « п розаическая» поэзия, роман
в стихах и т. п. В ыходя за пределы л итературы в фольклор, на
ходим аналог одностроку в народных пословицах, большинство
которых по природе своей - стих.
9. Неопознанные одностроки. В погр аничных областях л ите
ратуры м ного незамеченных одностроков, особенно среди поли
тических лозунгов и коммерческой рекл а м ы . Примеры: I like
Ike ; I ' m m a d ly \vith Adlai; Nation needs Nixon; Rader miissen
rollen fiir den S ieg; .'Жить стало лучше, жить стало веселей;
We sel l for less; Nothing but nylon makes you feel so female. Мо
жно и не доказывать, что каждый из них - стих.
1 0. Обломок как однострок. Наше сознание воспринимает
к а к однострок случайно дошедш ие до нас обрывки из древних
поэтов - даже если мы знаем, что это частички утр а че нного
целого, п ричем гораздо меньш ие, нежели Бельведерский торс
или Ника С а мофракийская. На русский язык такие фрагменты
из С афо и других античных поэтов переводил и Вячеслав Ива
нов и Вересаев.
1 1 . Одностроки и просто строки. В полном собрании сочи
нен и й , скаже м , Ломоносова, наряду с закончен н ы м и стихотворе
н и я � и встречаются отдельные строчки, обычно примеры для
обеих « Р иторик» и « Письма о правилах российского стихотвор
ства,� . Некоторые из них так и остаются строчками, иные вы
глядят законченными стихотворениями. «Твой л авр достои н веч
ных хвал» (VI I I , 1 25)
это ода-однострок; здесь нечего приба
вить, можно лишь р азвивать. Следующие две строки ( обе из
V I I I , 32 ) дл я Ломоносова были просто метрическим и примера
м и, однако независимо от намерения поэта они обладают закон
ченностью и динам икой как образа, так и звука, т. е. каждая
п редста вляет собой отдельное стихотворение:
-
348
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
Вьется кругами змия по траве, обновившись в расселине
и
Цветы, румянец умножайте.
З агадочная строка, оставлен н а я на л истке с какими-то н ауч
н ы м и заметками, «В водах игранье чуд морских» (VI I I , 675) ,
тоже бессознательный однострок. Считают, что это черновой на
бросок к поэме «Петр Великий», но если воспринять строку к а к
законченное целое - насколько глубже, ч ище и сильнее впе
ч атление.
В однострочных н абросках Пушкина получается такая же
картина : одни ощущаются как одностроки, другие нет. Пример
первого: «Улыбка уст, улыбка взоров», пример второго: «Но в ы
в о мне почтили годы».
1 2. Стыдливые одностроки. Каждый может привести при
мер поражающей, волшебной, запомнившейся строки нз сти
хотворения, которое целиком могло в п амяти и не сохраниться.
Почему запомнилась именно эта строка? Часто потому, что
она -· стихотворение; остальное присочинено, чтобы выглядело
к а к стихотворение. Даже Хлебников вязнул в этой инерции-тр а
диции во что бы то ни стало р азвивать, распространять, прибав
л ять. Именно у него это особенно заметно. Н авеянная Пушки
ным строка «Русь, ты вся - поцелуй н а морозе! » - первая
в стихотворении. Н а ней надо было и конч ить. Другое начало
« Песенка - лесенка в сердце другое» - н астоящий однострок,
да еще редкого, пословичного качества. Все, что Хлебников
к нему добавил, - неинтересное бормотанье. Много таких не
реализованных одностроков и у других поэтов. Мандельшта мов
ское «Я научился в а м , блаженные слова» не требует продолже
н ия. Можно составить целую антологию строк, которые м огут
обойтись без остального стихотворения. В нее войдут, н апример:
Чего в мой дремлющий тогда не входит ум?
( Державин)
( именно эту строчку Пушкин выхватил н а эпиграф к «Осени»,
а идеальный эпигр аф - однострок) ,
А море Черное шумит не умолкая
( Ле р монтов) ,
Мерещится мне всюду дра м а
( Некрасов ) ,
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
349
а катулловскому Odi et amo не нужно не только остальное сти
хотворение, но и о кончание строки.
1 3. Возможности. Возможности однострока чрезвычайно ш и
роки. В него можно закл ючить, сжав до предела , большую
м ысль или длинную историю. Уже говорилось об одностроке
афоризме, но возможен и однострок-роман. Такова полюбив
ш аяся Флоберу р асин овская строка :
L a f i l l e de Minos e t de Pasiph ae
Но однострок способен делать и п р я м о противоположное:
ф и ксировать м иг, лов ить впечатление или проскользнувшую
м ысль. Можно в нем и бросить м ысль незаконченной или оста
новить внимание на детали, из которой читающий встречным
усилием вообр ажения построит целое или воссоздаст атмосферу.
Концентрат, м ельк и намек - три основных ( но не единствен
ных) способа п р и менения однострока.
1 4. О заглавии. Подчас однострок усиливает роль заглавия.
Есть поэты, с особенной н астойчивостью озаглавливающие чуть
ли не все стихи ( Бунин) , есть такие, у которых заглавий почти
нет ( Георгий Иванов ) . У однострока, к а к и у а бстр актного по
лотна , загл ав ие м ожет игр ать решающую роль; оно даже мо
жет быть длиннее самого стихотворения. Однострок - дорога
к искусству заглавия, подобно тому как было искусство эпи
графа в н ачале XIX столетия.
1 5. Немного метрики. Могут за метить, что однострок метр и
чески амбигуозен, потому что «не бывает стихов вне стихотворе
н и й » ( Томашевс к и й ) и только из соседних строк-стихов будто
бы проясняется просодическая структур а данного стиха. Одна
ко примеры строк, где действительно нельзя установить метри
ческой картины без окружения (тютчевское «И демоны глухо
немые») настолько редки, что это возр ажение большого п р а кти
ческого значен ия не и меет. Вернее сказать: не бывает стихов вне
стиховой традиции. Ведь ямбическая, скажем, строка ощуща
ется как я м б ическая не только на фоне других н апечатанных,
но и воображаемых. С кажу больше, в кн ижке стихов-одностро
ков строка, не подходящая ни под один из известных р аз меров
или типов, будет ощущаться как однострочный верлибр.
1 6. Амбивертальные возможности. Сделав оди н шаг в сто
рону р асширения, м ы получаем «двустрою>, каких в поэзии ве
л и кое м ножество: от «билетцев» Сумарокова до элегических
двустиши й Вячеслава Ива нова, от дистихов Катона Старшего
350
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
до аварских надписей советского поэта Расула Гамзатова, от
эпиграмм Марциала до м истических изречений А нгела С илез
ского. Н а мой взгляд, самый замечательный из них соч и не н
Унгаретти:
Matti na
M'il lumino
D'immenso
Ш агнув в обратном н а п р авлении, задумываешься о возмож
ности «однослова». Близки такому жанру «голые р и ф м ы». Вот
попытки стихотворений из одних р и ф м :
К ри з ис
Ги бель иде ал а
долженствующее
существующее
неопределенное
непреодоленное
П у ш кински й период
цезур а
цензура
Р енесс а нс
о тело!
о cielo!
Русски й ром а н
подлиннее
подлиннее
В такие голые рифмы можно зачислить зна менитый пуш кин
ский эпиграф о rиs : О Русь ; можно и х найти в пословицах
( Старость не радость) и детских дразнилках ( Вовка-мор ковка,
жадина-говядина ) . В нереализованном виде голую рифму мо
жно наблюдать в поэзии XV I I I века, когда не один поэт риф
мовал россов : Ломоносов; и р азве не выр ажено существо дер
жавинской музы в одной р ифме Потемкин : потомки?
«Однословы» писал эго-футурист Василиск Гнедов, который
сочинял и «однобуквы», например, «Поюй», состоящий из буквы
«у», после которой следует тире. Таковы пределы краткости,
а где пределы длины: что длиннее, херасковск и й «Владим ир»,
«Дневник» Оцупа или «У попа была собака»?
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
35 1
1 7. Белая страница. Мы подошли вплотную к поэтическому
молчанию, о котором говорили Тютчев, Малларме и Иван Иг
н атьев. Осуществил подобного рода поэтический «ноль» тот же
Василиск Гнедов, оставивши й ч истую страницу после н азвания
« Пепел ье Душу» в одном из своих сборников. Он в ыступал
со сцены с « Поэмой Конца», то есть напряженно молчал пе
ред залом в течение двух-трех м инут, з а что благодарная пуб
лика неизменно нагр аждала его восторженн ы м и аплодисмен
тами.
1 8. Pro domo sua. Мои одностроки сочинял ись не в подтвер
ждение правил и не для «открывания новых путей». Трактат
был написан после того, как они уже перестали приходить. Пер
вый п ришел на выставке картин Клода Моне. Уже потом я уз
нал, что м ногие греческие моностихи построены на перечисле
нии. Также впоследствии заметил, что этот однострок р аспада
ется на два полустишия ( есл и не строки) , но есть з а конченность
в р асположении гласных. Просмотрев покрывш иеся п аутиной
стиховые н а броски, на которые уже м ахнул рукой, заметил те
перь, что некоторые из них - одностроки.
Знакомые реагировали по-р азному: одни с р авнодушным не
доумением, другие с умеренной заинтересованностью. Кое-какие
одностроки даже н р авились тому или этому, но ни один н е н р а
вился всем или большинству, так что демокр атическим путем
так и не удалось уста новить, получилось ли что-нибудь. В про
чем, мне упрямо сдается, что три-четыре все-таки вышли и, во
всяком случае, не нам ного хуже знаменитых. Да и вообще,
откровенно говоря , трактат - не пародия, а одностроки - не
игра полупоэта-полуученого, как я пробовал себя убедить вна
чале. И их двухтысячелетни й возраст, и то, что они стоят
в преддверии белой стр аницы, - их, так сказать, «антесилен
циальность», - з аставляет задум аться, даже если уверен, что
он и не нужны «нашему времени когда».
Не все оюr цел иком доходчивы. Один из них, например, вы
шел так. Слушая в который раз глинкинского «Руслана», мою
л юбимую русскую оперу, я за метил, что флейта - инструмент
героиня. Она не только появляется традиционной соседкой ко
лор атуре Людмилы, но и н ачинает звучать в ключевых местах,
пр ичем иногда загадочно ( сцен а похищения) . Мно гое стало
ясно, когда пришло в голову, что это душа Людмилы, живу
щая своей, особой жизнью. Впрочем, не душа , а •<душенька»,
как согл асится вся кий, кто знаком с двоюродной теткой Л юд
м илы пера Иппол ита Богдановича.
352
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
АНТОЛОГИЯ ОДНОСТРОКОВ
(представлены почти все имеющиеся у меня русские, но только
небольшая часть собранных мною нерусских)
ГРЕЦИЯ
Н адпись н а вазе
Экзекий вылепил и расписал меня.
М енандр
Коринфянину верь, но другом не считай.
( пер. Ю. Шульц)
аноним
О Божье й Матер и
Дева дитя родила и все же девой остал ась.
аноним
Стрелы, лук и копье, меч со щитом и со шлемом.
аноним
Кровать гетеры из л аврового дерева
Ложа бежав одного, ложе теперь ты для м ногих.
(нaJrteк на миф о Дафне и Аполлоне)
РИ М
Вергилий
Правит небом Юпитер , а Цезарь всею землею.
аноним
Н адгробная надпись
Вдоволь пил я при жизни, пейте ж и вы, о потомки!
353
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
М а р ц иал
Ты бедняком п р итворяешься, Цинна. И вправду бедняк т ы.
А взоний
Рим золотой , обитель богов, меж градам и первый.
( пер. В. Брюсов)
ГЕРМ А НИЯ
Иоганн Кристоф Фридрих Хауг
К Л и не
Л и н а , ты пр авда сама, а пр авду, т ы знаешь, люблю я.
Ф Р А Н ЦИЯ
Гийом А поллинер
Поющи й
И неср авненный шнур из медных труб морских.
Рене Шар
Р ука Л асандер а
Миров красноречья и след прост ыл.
(Ласандер - знаменитый убийца 19 века)
Эммануэль Лошак
Подчас с трока в с т ихах поет , к а к п т ица в клет ке.
*
Чуть-чуть смест ился лист - и вижу Бетельгейзе.
*
Веди меня, а нет - т а к следуй, А р иадна.
*
« В от тут , мсье, двигались т ележки к э ш афоту:.
23
Заказ № 26
.
354
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
*
Камин. Дождь. м оросит. И слезы С а ндрильоны .
ИСПАНИЯ
А нтонио Ма чадо
Ведь сегодня вечно длится
ИТАЛИЯ
Джузеппе Унгаретти
Я слышу голубя иных потопов.
РОССИЯ
Н. М . К а р а м з и н
Покойся, милый прах, до радостного утр а !
Г. Р. Д е р ж а в и н
На г робн ицу Суворова
Здесь лежит Суворов.
И. И. Х е м н и ц е р
Что пользы в тишине, когда кор абль р азбит?
В . Я. Б р ю с о в
О , закрой свои бледные ног и !
*
Я прекр асна , о смертны й ! Как греза камней !
*
Никогда не смеюсь, никогда я н е плачу.
*
355
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
Я знаю искусство, стр аданья забыв.
*
Н а п ике скалы у небес я засну утомленно.
*
И никого и ничего в ответ.
*
Твои глаза простят мои мечты.
*
Воскреснувшей стр асти безумные очи.
А. А . Б л о к
Тайно себя уничтожить.
(см. Записная книжка Блока, 15 марта
191 1 : Самые тайные мысли: «тайно себя
уничтожить» (это строка) . При всем том,
что я здоров, свеж, крепок. Вино - нет,
ничего) .
С. М. В е р м е л ь
И кожей одной и то ты единственная
К. Д. Б а л ь м о н т
П аути нки
1.
Всевы р азительность есть ключ м иров и тайн.
2.
Любовь огонь, и кровь огонь, и жизнь огонь, мы огненны.
В асилиск Гнедов
Грохл ит
Сереброй Н ить - Коромысля. Брови.
Евгений Шиллинг
Лучше б он был н ищим.
( последний из 15-ти Hиmoresqиes
в сборнике Пета, М. 1916).
23*
356
ТРАКТАТ ОБ ОДНОСТРОКЕ
В. В. К а м е н с к и й
Золотор оссы п ьювиночь
Золотороссыпьювиночь
Ре к ач к ачай к а
Рекачкач айка.
*
Стекцир а йоц футуризм.
(неточная передача армянской фразы"
в переводе: твори армянский футуризм.
Обращено к поэту Кара Дэрвиш)
Даниил Хармс
За дам по задам задам.
Д. Д. Б у р л ю к
И з ре
Большая честь р одиться бедняко м .
А л ек сандр Гато в
Повесть
Он в зеркало смотрел, как в уголовн ы й кодекс.
БИБЛ ИОГРАФ И Я
! . Стихи, Regeпsburg, 1 947, 6 7 с .
Перевод: Американские новеллы, Regeпsburg, 1 948, 4 4 с.
«Эмили Дикинсон», Литературный сборник, 1 , Regeпsburg, 1 948, се. 64-75.
Одно стихотворение, Новый журнал, 23 ( 1 950) , се. 1 1 9- 1 20.
Четыре стихотворения, Грани, 1 1 ( 1 95 1 ) , се. 1 1 2-1 1 3.
Перевод стихотворений: С. Малларме, Р. М. Рильке, А. Хольц, Т. С. Э.1и
от, Дж. Мэнсфильд, Эдна С. Винсент Миллэ, Э. А. Робинсон, Грани,
1 l ( 1 95 1 ) , се. 1 1 4- 1 20.
7. «Творческий облик Андре Жида», Грани, 13 ( 1 951 ) , се. 1 58-1 68, и 1 4
( 1 952) , се. 1 43- 1 6 1 .
8 . Составитель: Приглушенные голоса, New York: Chekhov PuЬ\ishiпg House,
1 952, 4 1 6 с.
9. «Человек в джунглях», Грани, 19 ( 1 953) , се. 1 1 0- 1 27.
1 0. «О Хлебникове (Попытка апологии и сопротивления) », Грани, 22 ( 1 954) ,
се. 1 26- 1 45.
1 ! . «Мысли о русском футуризме», Новый журнал, 38 ( 1 954) , се. 1 69-1 8 1 .
1 2 . «Легенда о Есенине», Грани, 25 ( 1 955) , се. 1 39- 1 62.
1 3. «Et ego iп Arcadia», Новый журнал, 42 ( 1 955) , се. 1 64- 1 87.
1 4. Стихотворение без названия, Опыты, 4 ( 1 955) , се. 6-20.
1 5. «О поэтах и зверях», Опыты, 5 ( 1 955), се. 68-80.
1 6. «Первое собрание Мандельштама», Грани, 30 ( 1 956) , се. 1 90-1 92.
1 7. «Моцарт», Новый журнал, 44 ( 1 956) , се. 88- 1 1 3.
1 8. «О поэзии Георгия Иванова», Опыты, 8 ( 1 957) , се. 83-92.
1 9. «Письмо в редакцию», Новый журнал, 48 ( 1957) , се. 270-272.
20. «О большой форме», Мосты, 1 ( 1 958 ) , се. 1 74- 1 78.
2 1 . Рецензия на: А. Биск, Избранное из Райнера Мария Рильке, Опыты.
9 ( 1 958) , се. 99-1 03
22. "Notes оп Pasterпak's Dr Zhivago", The Rиssiaп Review. 1 8 ( 1 959) ,
рр. 1 4-22.
23. «Пауль Целан и его переводы русских поэтов», Грани, 44 ( 1 959) ,
се. 227-230.
24. «Поэзия Никол<.я Моршена», Тюлень (Н. Моршен) , Fraпkfuгt: Посев,
1 959, се. 3-8.
25. Перевод ,.Stoppiпg Ьу Woods. . . " Ьу R. Frost, Америка, 30 ( 1 959) , с. 1 5.
26. Перевод стихотворения Р. Джефферса, Америка, 36 ( 1 959) , с. 60.
27. «О стихах Чехова», Антон Чехов, 1860-1960, Leideп, ( 1960 ) , се. 1 36- 1 46.
28. «Стихи русских прозаиков», Воздушные пути, 1 ( 1 960) , се. 135- 1 78.
29. Гурилевские романсы, Paris, 1 960.
30. Review of В. Pasternak, Poems, The Russiaп Revie\v, 19 ( 1 960) , рр. 84-86.
3 1 . "Ап Uпnoticed Aspect of Pasterпak's Translatioпs", Slavic Review, 20
( 1 96 1 ) , рр. 503-508.
32. «О свободе в поэзии», Воздушные пути, 2 ( 1 96 1 ) , се. 2 1 5-239.
33. Review of В. Pasterпak, /п the /пterlиde: Poems 1945-1960, Slavic Re
view, 22 ( 1 962) , рр. 769-77 1 .
34. Рецензия на: Б . П астернак, Сочинения, Slavic Review, 22 ( 1 962) ,
рр. 772-775.
35. The Loпger Poems of Velimir Khlebпikov, Berkeley апd Los Angeles: Uпi
versity o f Cali forпia Press. 1 962, 273 рр. (Uпiversity o f Ca\ifornia
PuЬ\icatioпs iп Modern Philology, Volume 62.)
36. «Одностроки», Воздушные пути, 3 ( 1 963) , се. 243-258.
2.
3.
4.
5.
6.
358
БИБЛИОГРАФИЯ
37. "Нlebnikov et !а poes1 e Sovietique", Cahiers dи monde rиsse et Sovieti
qиe, 4 ( 1 963) , рр. 366-381 .
38. "The Province o f Russian Futurism", Slavic and East Еиrореап Joиrnal,
8 ( 1 964 ) , рр. 4 0 1 -406.
39. "Russian Poetry", Encyclopedia of Poetry and Poetics, Princeton: Prin
ceton University Press, 1 965, рр. 727-736.
40. Modern Russian Poetry [jointly with М. Sparks], London: Macgibbon &
Кее, 1 966, 842 рр.; foJ lowed Ьу the Bobbs-Merrill American edition.
(Bi lingual anthology with preface and comments.)
4 1 . «Поэма про ад и рай» и другие стихотворения, Содружество, Washing
ton, D. С.: Victor Kamkin, 1 966, се. 296-303.
42. «Русские цитатные поэты», То Honor Roman Jakobson, The Hague: Mou
ton and Со" 1 967, рр. 1 273- 1 287.
43. Die Manifeste ипd Programmschrif ten der rиssischeп Fиtиristeп, Munich:
\Vi lhelm Fink VerJag, 1 967, 1 82 рр. ( Slavische PropyJiien, Band 27.)
44. «Трактат о трехгласии», Воздушные пути, 5 ( 1 967) , се. 226-256.
45. Rc\·iew of О . CarJisle, Poets оп Street Corners: Portraits of Fiftееп Rиs
siaп Poets, Slavic Review, 29 ( 1 970) , рр. 1 56-1 60.
46. Rиssiaп Fиtиrism: А Нistory, Berkeley and Los Angeles: University of
Cali fornia Press, 1 968, 467 рр.
47. Editor of V. V. Chlebnikov, Gesammelte Werke, 1 -4, Munich: Wilhelm
Fink Verlag, 1 968-72, 653, 735, 539 and 492 рр. (Slavische Propy
Jiien, Band 37, Numbers 1 -4 ) .
48. «Ba lmoпt: А Reappraisa1», Slavic Review, 2 8 ( 1 969) , рр. 221 -264.
49. Editor o f М. Rossijanskij, Die Dichtипgeп ( Утро внутри ) , Munich: WiJheJm
Fink Verlag, 1 970, 1 88 рр. ( SJavische PropyJiien, Band 1 0 1 .)
50 « Expressionism in Russia». California Slavic Stиdies, 6 ( 1 97 1 ) , рр. 1 451 60. ( Reprinted in Expressioпism as ап lпternatioпal Literary Рhепо
тепоп under titlc «Rllssian Expressionism», Paris - Bl!dapest, 1 973,
рр. 3 1 5-327.)
5 1 . Рецензия на: Л. Фостер, Библиография русской зарубежной литературы
1918-1968, Zeitschrift fйr slavische Philologie, 37 ( 1 973) , рр. 381 -394.
52. «Georgy Ivanov: NihiJist as Light-Bearer», TriQиarterly, 27 ( 1 973) ,
рр. 1 39- 1 63. ( Reprinted in The Bitter A ir of Exile in the West
1922-1972, UC Press, 1 977, рр. 1 39-1 63.)
53. Editor of А. Е. Krl!chenych, Selected Works, Mllnich: WiJhelm Fink Ver
Jag. 1 973, 520 рр.
54. Storia del f uturismo russo, Torino: Einalldi, 1 973. 4 2 1 рр.
55. «Moza rt: Theme and Variations», TriQиarterly, 28 ( 1 973) , рр. 396-425.
[Translation of 1 7.] ( Reprinted in The Bitter Air. . . [see 52],
рр. 441 -470.)
56. Составитель: К. Д. Бальмонт, Избранные стихотворения и поэмы, A us
ge-шiihlte Versdichtuпgeп, Munich: WilheJm Fink Verlag, 1 974, 764 рр.
57. «Слоговые близнецы в русских стихах», Rиssiaп Lingиistics, 1 ( 1 974) ,
рр. 1 07- 1 2 1 .
58. «Italy iп Mikhail Kuzmin's PocirY», ltalian Qиarterly, 2 0 ( 1 976) , рр. 5- 1 8.
59. Составитель (в сотрудничестве с Дж. Мал мстедом) : М. А. Кузмин, Со
брание стихов, 1 -3, Mllnich: Wilhelm Fink Verlag, 1 977, 643, 598
и 762 с.
60. «Цитатн а и проза у Мережковского», Stиdia Liпgиistica Л lPxandro Vasilii
Filio lssatschenko А Collegis A miciqиe ОЫаtа, Lisse: The Peter de
Ridder Press, 1 978, рр. 253-262.
БИБЛИОГРАФИЯ
359·
6 1 . «К вопросу о границах декаданса в русской поэзии», A merican Contri
bиtions to the Eighth International Congress of Slavists, 2, Columbus,
Ohio : S lavica PнЬ!ications, 1 978, рр. 485-498.
62. Rиssian Imagism 1919-1927, Giessen: W. Schmitz Verlag, 1 980, 1 44 рр.
(Bausteine zнr Geschichte der Literatнr bei den Slawen, Volume 1 5,
No. 1 . )
63. Rиssian lmagism 1919-1927: Anthology, Giessen: Schmitz Verlag, 1 980,
323 рр. (Bausteine zur Geschichte der Literatur bei dеп S la\veп, Vo
!ume 1 5, No. 2.)
64. «The Plays o f Vladimir Kazakov», Ficfion and Drama in Eastern and·
Southeastern Еигоре: Evolиtion and Experiment in the Postwar Pe
riod. Proceedings of the 1978 UCLA Conference [Н. Birпbaum апd'
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
Т. Eekmaп, eds. ) , Columbus, Ohio: S lavica PuЬlicatioпs, 1 980,
рр. 289-295. (UCLA Slavic S tudies, Volume 1 .)
Рецензия на: В. Иванов, Собрание с!'чинений, 3, Slavic Review, Volume 40,
по. 3 (Fall 1 981 ) , рр. 464-466.
«В защиту разноударной рифмы» (информативный обзор) », Rиssian Poe
tics, (UCLA Siavic Studies, Volume 4 ) , [ Т. Eekmaп апd D. S. Worth.
eds.], Columbus, Ohio: Slavica PuЬ!icatioпs, 1 982, рр. 235-26 1 .
«Письма А. М. Ремизова к В. Ф. Маркову», Wiener Slawistischer A lma
nach, 1 0, ( 1 982) , рр. 429-449.
Поэзия и одностроки, [Friedrich Scholz, ed.], Munich: Wilhelm Fiпk Ver
Jag, 1 983.
«'Когда в тоске самоубийства' Ьу А. Axmatova, Ап Attempt to Sketch
the History of the Poem», Тех!, Symbol, Weltmodel, [Johaпna Reпate
Doriпg-Smirпov et al, eds.], Munich: Verlag Otto Sagner, 1 984,
рр. 409-4 1 9.
«История одних точек», Rиssian Literature and A merican Critics, [Кеп
пеth N. Brostrom, ed.], Апп Arbor: Michigaп Slavic PuЬ!icatioпs, 1 984,
рр. 357-363.
Составитель тт. 1-3 (в сотрудничестве с Фридрихом Шольцем тт. 4-6) :
_ М. А. Кузмин: Проза, 1 -7, Berkeley: S lavic Specialties, 1 984- 1 986.
«Неизвестный писатель Ремизов», A leksej Remizov: Approaches to а Pro
tean Writer, [Greta N. Sloblп, ed.], Slavica PuЬ!ishers, 1 986, рр. 1 3- 1 8.
«Vyacheslav I vaпov the Poet: А Tribute апd а Reappraisal», Vyaclzeslav
lvanov: Рое!, Critic and Philosopher, [Robert Louis Jacksoп апd
Lowry Nelsoп, Jr., eds.], Ne\v Наvеп: Russiaп апd Enst Europeaп
Pl!Ь!icatioпs, 1 986, рр. 49-82.
«Оп thc 'прелесть' of Chlebпikov», Velimir Chlebnikov (1885-1922): Myth
and Reality, [Wil lem G : Weststeijп, ed.]. Amsterdam: Rodopi, 1 986,
рр. 1-13.
Перевод на русский: Andre\v Marvell «То His Соу Mistress», Отклики.
_
72.
73.
74.
75.
Сборник статей па.мяти Николая Ивановича Ульянова ( 1904-1985),
[V. Setchkarev, ed.], New Наvеп, 1 986, р. 77-78.
76. «Three Poets», Russian Literature Triqиarterly, No. 2 1 , ( 1 8th century - 2) ,
Ann Arbor, Michigaп: Ardis, 1 988, рр. 25-47.
77. «Bal'mont апd Ka ramziп: Towards а 'Sourceology' of Ba l'mont's Poetry,
in Text and Context: Essays to Honor Nils A ke Nilsson, Stockholm;
1 987, рр. 71 -75.
78. «Some Remarks оп Ba l'mont's Epigraphs», in Studies in Нопог of Vse
volod Setchkarev, Columbus, Ohio : Slavia, 1 987, рр. 2 1 2-22 1 .
360
БИБЛИОГ РАФИЯ
79. Rиssian Poetry and Prose Read in Rиssian Ьу Vladimir Markov, а phono
graph record, Folkways FL 996 1 .
80. «Загадки, которые нельзя загадывать», The Supernatural in Slavic and
Baltic Literature: Essays in Нопоr of Victor Terras (ed. Ьу Amy
Mandelker and Roberta Reeder) , Slavica PuЫishers, Columbus, Ohio,
( 1 988) , рр. 346-36 1 .
8 1 . Kommentar zu den Dichtungen von К. D . Bal'mont, 1890-1909 (Bau
steine zur Geschichte der Literatur bei den S laven, 3 1 ) , Bohlau,
Kб!n - Wien, ( 1 988) , 464 рр.
-82. «Russian crepuscolari: Minskij, Merezhkovskij, Loxvickaja» in Russian Li
terature and History: !п Honor of Professor !. Serman (ed. Ьу Wol f
Moskovich et al. ) , Jerusalem 1 989, рр. 78-81 .
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛ Ь
Абрамович Н. 1 35, 1 39
Аввакум 234
бл. Августин 1 8 1
Авзоний 345, 353
Агнивuев Н. 1 06
Адамович Г. 28, 33, 34, 35, 45, 46,
224, 234, 304
Адриан, имп. 345
Аксаков С. 24 1 -244, 276, 3 1 5
Аксенов В. 234
Аксенов И. 327, 337
Александр I I , имп. 265
Александр 1\1.акедонский 7 1
Александра Феодоровна, имп. 265
Амфитеатров-К.адашев В. 60
Ангел Силезский 350
Андреев Н. 294
Андреевский С. 294
Аничков Е. 44
Анненков Ю. 1 2 1 , 132, 1 33
Анненский И. 34, 35, 1 1 9, 1 40, 1 46,
22 1 , 222, 224, 292, 307, 336
Анстей 328
Антокольский П. 30, 3 1 , 45
Апол.1инер Г. 346, 353
Апулей 7 1 , 1 2 1 , 1 64
Апухтин А. 299
Аристотель 1 8 1
Арсеньев Н . 1 35, 1 43
Асафьев Б. 32 1
Асеев Н. 60, 1 7 1 , 289, 304, 3 1 2 , 333
Ауслендер С. 67, 1 63
Ахмадулина Б. 328
Ахматова А. 64, 7 1 , 92, 1 30, 1 47, 1 48,
1 86, 222, 224, 233, 280, 287, 289,
299. 326
Багрицкий Э. 284
Байрон Дж. - Г. 62, 252
Бакунин J\1. 27
Бальзак О , де 1 64
Бальмонт К. 34, 35, 37, 38, 49-54,
6 1 , 64, 72, 74, 92, 98, 1 3 1 , 146,
283. 285, 287, 299, 302, 303, 306,
326. 329, 332, 345, 347, 355
Баратынский Е. 1 00. 1 88, 220, 233,
238, 242. 269, 278, 282, 285, 337
Барбе д'Оревильи Ж. 97
Указатель имен составлен по
кова ( без примечаний) . - Ред.
Барков И. 1 04
Батюшков К. 4 1 , 44, 98, 1 00, 1 94,.
208, 2 1 7, 24 1 , 299, 30 1 , 320-324,
328, 339
Бах И.-С. 1 96, 207
Беленсон А. 1 1 2
Белинский В. 50, 254, 25'5, 258, 259,
261 , 283
Белинский Я. 283
Белый А. 53, 1 20, 1 4 1 , 1 43, 1 64, 1 68,
17 4, 1 93, 238, 249, 276, 285, 293,
307, 3 1 3, 326
Бенедиктов В. 238, 248, 257, 261 , 280"
283
Бенуа А. 165
Бердсли О. 1 32
Бердяев Н. 27
Берков П. 293
Бетховен Л., ван 28
Бирюков П. 269
Благой Д. 3 1 4, 321
Блейк У. 1 79
Блок А. 28, 33, 34, 37, 48, 49, 54, 59,.
68, 80, 99, 1 32, 140- 1 42, 1 46,
1 47, 1 79, 1 82, 1 86, 1 97, 2 1 5, 2 1 6,
22 1 , 222, 264, 280, 282, 284, 285,
287, 292, 293, 355
Бобров С. 49, 1 07, 302, 326
Богданович И. 288, 299, 30 1 , 3 1 7"
324, 351
Бодлер Ш . 346
Божнев К. 303
Большаков К. 49
Боткин В. 250, 262
Брамс И. 28
Брик Л. 1 04, 174, 1 93
Брофи Б. 297
Брукнер А. 46
Брюллов К. 1 32
Брюсов В. 45, 48, 49, 50, 52-54, 6 1 ,
84, 98, 1 23, 1 36- 1 38, 1 4 1 , 1 43,
1 48, 1 63, 1 64, 1 68, 1 75, 1 97, 270,
283, 285, 295, 30 1 , 326, 33 1 , 336,
337, 344-346, 353, 354
Буало П. 3 1 0
Бульвер-Литтон Э . 279
Бунин И. 28, 29, 60, 1 68, 1 69, 1 79,
233, 238, 276, 293, 298, 349
Бурлаков Н. 60
основному
тексту произведений В. Ф. 1\1.ар
362
Бурлюк Д. 49, 97, 303, 304, 330, 345,
356
Бурлюк Н. 49
Бухштаб Б. 34, 36
Вагинов К. 1 22
В агнер Р. 28, 1 24
В ан Гог В. 1 79
Василид 1 1 2, 1 22
Ватто А. 28, 40, 207
Вебстер Ч. 27
Вейд.1е В. 1 83, 296. 305, 3 1 4
Вейнберг П. 227, 28 1
Венгеров С. 59, 1 46, 255
Венич 1 37
Вересаев В. 347
Вергилий 1 67, 2 1 4, 345, 352
Верлен П. 346
Вермель С. 345, 347, 355
Верхарн Э. 49
Вечорка Т. 1 93
Вийон Ф. 1 79, 222
Вилькина Л. 284
Виноградов В. 3 1 3
Винокуров Е. 93
Винчи Л., да 1 32
Вознесенский Ал. 143
·вознесенский А. 328
Волков А. 1 43
Волошин М. 1 0 1 , 1 1 1 , 305
:Волошина (СабашнJ1кова) М. 1 38
Вольпе Ц. 203
Вольтер 1 32
Вордсворт У. 278
Вяземский П. 1 08, 2 1 4, 2 1 7-22 1 , 224,
324
rаманн И.-Г. 1 64
Гамзатов Р. 350
Гатов А. 345, 356
Гафиз 84
Гегель Г. 1 84
Гедеонов А. 263
Гейне Г. 252, 25"7, 281
Гейнзе И . 1 64
Гельдерлин Ф. 1 79
Гембретьер 346
Герцен А. 258-260
I'ете И.-В. 59, 62, 1 0 1 , 1 28, 1 3 1 , 1 32,
1 35, 1 7 1 , 1 95, 207, 229, 270, 273,
279
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ
Гиппиус 3. 37, 47, 6 1 , 1 48, 226, 302,
326
Глинка М. 46, 321
Глюк К. 1 23
Гнедов В. 333, 345, 350, 35 1 , 355
Гоголь Н. 1 93, 20 1 , 222, 226-228,
238, 244-249, 25 1 , 256, 283
Голенищев-Кутузов А. 50
Голлербах Э. 1 38, 1 39, 1 42, 1 43, 1 47
Гомер 2 1 4
Гончаров И . 250-252, 256, 264, 267
Горбачев Г. 59, 1 39, 1 43
Городецкий С. 37, 235, 326
Горький М. 1 42, 1 95, 236, 256, 269275, 282, 295, 298
Готорн Н. 283
Готтшед А. 3 1 0
Гофман В. 1 7 1 , 1 8 1 , 1 85, 205
Гофман М. 1 35
Гофман Э.-Т.-А. 1 2 1 , 1 28, 1 67
Гоццоли Б. 1 1 8
Гретри А. 249
Грибоедов А. 1 00, 1 32, 1 52, 292, 324
св. Григорий Богослов 345
Грот Я. 345
Груздев И. 1 37
Грузинов И. 49
Гуковский Г. 3 1 3, 32 1 , 345
Гумилев Н. 37, 48, 59, 72, 8 1 , 1 20,
1 37, 1 4 1 , 1 43, 1 46, 1 75, 1 89, 1 96,
1 97, 200, 285, 287, 294, 305, 329
Гуро Е. 49
Гюнтер И., фон 84
Давыдов Д. 263
Даль В. 236
Данте А. 65, 83, 1 92, 204, 279
Даргомыжский А. 227
Декарт Р. 1 8 1 , 1 96
Делепьер Ж. 2 1 4
Державин Г. 27, 29, 33, 35, 1 1 1 , 1 1 4,
1 32, 1 87, 1 88, 2 1 5, 2 1 8, 2 1 9, 249,
253, 288, 299, 302, 306, 31 8-320,
336, 337, 345, 346, 348, 354
:
Джойс Дж. 1 84, 1 89
Дзержинский Ф. 282
Диккенс Ч. 1 64
Дикс Б. 68, 1 37, 1 40
Дмитриев И. 2 1 9, 25 1 , 285
Добролюбов Н. 254, 256-258
Достоевский Ф. 6 1 , 1 30, 1 40, 164,
1 66, 1 68, 236, 249, 264-266, 282,
285, 293, 3 1 2
·
363
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ
Друзин Е. 1 72, 1 85
Дубельт Л. 265
Дубровский Н. 262
Дукельский В. 1 40
Дымшиц А. 59
Евгеньев-Максимов В. 60, 3 1 3
Еврипид 345
Е втушенко Е. 328
Ежов 1 43
Екатерина 1 1 , имп. 29, 306
Елагин И. 295, 296, 328
Ершов П. 325
Есенин С. 28, 37, 42, 84, 97, 1 05, 1 47,
1 7 1 , 176, 177, 179, 1 97, 1 98, 208,
2 1 1 , 233, 284, 286, 287, 305
Жакоб М. 346
Жанна д'Арк 344
Жид А. 40, 1 64, 200, 204
Жирмунский В. 59, 72, 75, 1 37, 1 43,
1 44, 1 46, 245
Жовтис 293
Жуковский В. 29, 34, 44, 92, 1 00,
1 47, 1 87, 2 1 7, 2 1 8, 220, 222, 226,
229, 240, 245, 26 1 , 28 1 , 338
Заболоцкий Н. 132, 1 7 1 , 1 8 1 , 248,
267, 280
Загоскин М. 276
За йцев Б. 272
Зданевич И. (Ильязд) 1 32, 332, 333
Зенкевич М. 48
Золотухин Г. 286
Зощенко М. 202
Зноско-Боровский Е. 59, 1 38
Зуюс А. 296
Иванов Вс. 269, 304, 307, 333
Иванов Вяч. 37, 44, 47, 54, 59, 6 1 , 83,
84, 1 1 1 , 1 1 4, 1 1 9, 1 2 1 , 1 4 1 , 1 48,
1 63, 1 64, 1 66, 1 67, 1 70, 1 77, 2 1 5,
2 1 6, 288, 3 1 3, 347, 349
Иванов Г. 34, 45, 1 1 0, 1 46, 1 79; 2 1 4,
2 1 7, 220-230, 349
Иванов-Разумник Р. 1 35, 1 4 1
Иваск Ю. 294
Игнатьев И. 35 1
Измайлов А. 135, 1 36
Измайлов Н. 29
Инбер В. 327
св. Иоанн Креста 305
Иоанн VI, имп. 28 1
Исаковский М. 282
Исленьев А. 269
К. Р. 250, 306
Казакевич Э. 296
Казин В. 60
Каллимах 1 36
Каменский В. 49, 1 74, 280, 300, 325,
333, 345, 355
Ка минская 27 1
Кант И. 1 83, 204
Кантемир А. 31 1 , 3 1 4, 3 1 5
Капнист В . 2 1 5, 30 1 , 3 1 7, 336, 338
Кара Дэрвиш 356
Карамзин Н. 24 1 , 249, 293, 302, 345"
346, 354
Карсавин Л. 1 1 2
Катон Старший 349
Кауссинус 3 1 0
Квинтиллиан 3 1 0
Квятковский А. 335
Кирсанов С. 1 7 1 , 327
Киршон В. 60
Киселева С. 266
Козьма Прутков 99, 258, 279, 285
Клее П. 28
Кленовский 327
Клюев Н. 68, 92, 1 79
Ключевский В. 3 1 4
Клюшников В. 60
Княжнин В. 299
Князев В. 96
Кольридж С. 50
Комаров М. 60
Корнейчук А. 60
Короленко В. 249, 27 1
Корф М. 2 1 9
Костров Е . 60
Кочин Н. 294
Крамской И. 1 73
Красуский 1 82
Кребийон Ж. 1 64
Кро Ш. 292
Крученых А. 1 80, 227, 297, 306, 333.
334
Крылов И. 1 32, 2 1 7, 2 1 8, 292
Кузмин М. 28, 37-44, 45, 59-148,
1 63- 1 69, 1 70, 299-303, 307, 326.
33 1 , 332
Кукольник Н. 60, 1 00, 1 0 1
Куприн А . 276
364
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ
Кусиков А. 284, 327
Кушнер Б. 305
Кэмпион Т. 346
Кюхе.%бекер В. 299, 306, 324
Л адинский А. 327
Л ажечников И. 276
Лампль Х. 237
Л андау Г. 222, 288, 347
Лапин Б. 133
Ларошфуко Ф., де 347
Лафорг Ж. 1 32
Лебедев-Кумач В. 2 1 6
Левидов М . 1 4 1
Левин В. 235
Лейбниц Г. 1 8 1 , 196
Ленин В. 233, 272, 282, 325
Лермонтов М. 27, 28, 33, 1 00,
2 1 6, 222, 223, 226, 240, 256,
260, 261 /.. 263, 279, 285, 348
Лесаж Ф. l t>4
Лесков Н. 1 64, 208, 265, 276
Леттенбауэр В. 6 1
Ли Ч . 278, 285
Л ившиц Б. 92, 1 1 1 , 300, 302,
306, 33 1
. Лихтенберг Г. 347
Ло-Гатто Э. 1 43
Лозинский М. 326
Ломоносов М. 3 1 , 200, 2 1 4, 2 1 7,
288, 294, 297, 298, 3 1 0, 3 1 1 ,
3 1 5, 3 1 7, 329, 347, 350, 351
Лохвицкая М. 284
Лошак Э. 346, 353
Луис П. 60, 1 36
. Лукасевич Я. 1 82
Лунц Л. 208
. Львов-Рогачевский В. 59
Льюис У. 278, 285
1 87,
257,
304,
240,
3 1 4,
Майков А. 243, 324, 337
Майков В. 2 1 4, 297, 3 1 6, 337, 338
Макарьев И. 295
Маковский С. 79, 294
Малларме С. 208, 304, 351
Ма.1мстад Дж. 1 64
Мандельштам О. 36, 37, 43, 44, 48,
1 0 1 , 1 1 1 , 1 1 9, 1 27, 1 39, 1 4 1 , 1 46,
1 47, 1 48, 1 63, 1 7 1 , 1 79, 1 84, 200,
208, 209, 2 1 5, 224, 227, 233, 277,
280, 292, 300, 302, 3 1 0, 32 1 , 328,
329, 338, 348
Манн Г. 1 32
Манн Т. 30, 1 32
Мар С. 284
Марголин Ю. 33
Марино П. 64
Мариенгоф А. 49, 50, 53, 97, 176
Маринетти В . 49
св. Мария Египетская 7 1
Марциал 345, 350, 353
Мачадо А. 346, 347, 354
Машбиц-Веров А. 3 1 4
Маяковский В . 42, 49, 53, 8 1 , 97, 1 04,
1 05, 1 1 4, 1 48, 1 7 1 , 1 72, 1 79, 1 92,
1 94, 200, 203-205, 208, 209, 2 1 6,
233, 278, 282, 286, 300, 305, 306,
3 1 3, 3 1 4, 325, 33 1 , 332
М.ей Л. 1 0 1 , 26 1 , 345
Мельников-Печерский П. 1 64
Менандр 352
Мерварт Л . 266
Мережковский Д. 47, 2 1 6, 280, 293
Микеланджело 28
Мильвуа Ж. 320
Мильтон А. 207
Милюков П. 3 1 3
Мирский Д. 83, 1 37, 1 43
Митрохин Д. 1 2 1 , 1 32
Михайловский Б. 1 35, 1 39, 1 43
Михайловский Н. 27 1
Моне К. 35 1
Моршен Н. 2 1 6, 289, 307, 308, 33 1 ,
332
Моцарт В.-А. 28, 37, 1 23, 1 28, 1 32,
1 7 1 , 207
Мочульский К. 1 40, 1 42
Мура вьев М. 288
Мусоргский М. 46
Мюссе А" де 98
Мятлев И. 230
Н. О. 47
Набоков В. 1 64, 1 68, 1 69, 245,
296, 327
Нагродская Е. 1 4 1 , 1 67
Надсон С. 22 1
Наполеон I, имп. 1 1 1
Неведомский М. 48
Некрасов Н. 28, 33-35, 1 32,
208, 2 1 5, 2 1 6, 225, 242, 243,
26 1 , 282, 285, 292, 299, 324,
Никитин И. 270, 285
Николай I, имп. 265
276,
1 47,
257,
348
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ
Николев Н. 3 1 7
Ницше Ф. 1 79, 1 97
Новополин Г. 1 37
Обо,1енск11й 1 43
О всянико-Куликовский Д. 33
О гарев Н. 258
О'Генрн 33 1
О дарченко М. 307
Одоевцева И. 298, 306, 328
Озеров Л. 2 1 8, 320
О ксенов И. 1 39, 143
Олеша Ю. 1 66, 1 7 1 , 1 74, 1 9 1
Орлов В. 1 36, 1 39, 283
Остен-Сакен А. 269
Островский А. 1 64, 262-264, 27fi, 305
Оцуп Н. 1 42, 1 43, 350
Парни Э. 320
П астернак Б. 34, 37, 49, 1 1 9, 1 20, 1 32,
1 47, 148, 1 63, 1 68, 1 7 1 , 205, 209,
2 1 5, 2 1 6, 233, 273, 299, 304, 305,
326, 327, 33 1
П аунд Э. 179
Петников Г. 33 1
Петров В. 2 1 4, 3 1 7, 336
Петрарка Ф. 83, 2 1 4
Пешковский А . 3 1 2
Пикассо П . 28, 1 82
Пиксанов Н. 269-27 1 , 274
П11.1.1ат И. 346
Писарев Д. 33
Писежкий А. 276
П.1атен А. 84
Платон 1 8 1 , 1 82
Плетнев П. 252, 320
П.1отин 1 64
Поджоли Р. 1 38, 1 43, 1 46, 1 47
Помей 3 1 0
Поп.1авский Б . 45, 299, 330
Прево А. 1 64
Преrель С. 327
Присманова А. 294
Прокофьев А. 299, 327
Пропп В. 3 1 3
П роспер К . 1 64
Публий Сириец 346
П ушкин А. 27, 28-33, 34, 42, 45, 46,
5 1 , 52, 6 1 , 62, 66, 67, 80, 92,
98- 1 0 1 , 1 07, 1 36, 1 46, 1 64, 1 66,
1 73, 1 79, 1 87, 1 88, 1 92, 204, 2 1 1 ,
2 1 5, 2 1 8-220, 223, 225-229, 235,
365
238, 240-243, 247, 249, 251 -253,
256, 261, 264, 27 1 , 279, 281 , 286,
292, 296, 3 1 1 , 3 1 3, 320, 32 1 , 323,
324, 335, 336, 344, 348
Пыпин А. 264
Р�дищев А. 28, 24 1 , 293, 298, 3 1 3,
317
Радлов С . 1 23, 1 42
Радлова А. 1 1 2, 1 23, 1 27, 142
Райс Э. 1 37, 1 40
Ра млер 346
Рембо А. 1 32, 1 79, 1 84, 1 95
Ремизов А. 50, 85, 1 20, 1 66, 1 68, 1 69,
233-238, 249, 276, 33 1 , 332
Ренье А. , де 1 64
Ржевский А. 338
Рильке Р.-М. 82, 85, 1 75, 1 88
Римский-Корсаков Н. 263
Рипеллино А. 1 37
Розанов В. 276
Рок Р. 204
Роллан Р. 179
Рославлев А. 284
Россиянский М. (Зак) 93, 304
Рукавишников И. 285, 286
Руссо А. 1 99, 247
Руставели Ш. 204
Рыбасов А. 250
Рылеев К. 60, 28 1 , 324
Садовской Б . 1 63, 285
Салтыков-Щедрин М. 29, 25 1 -253,
256
Сафо 347
Северянин И. 48, 80, 96, 1 37, 1 38,
280, 282, 284, 325, 330, 336
Селиванова А. 266
Сельвинский И. 43, 1 7 1 , 1 85, 2 1 6,
282, 295, 297-299, 327, 33 1 , 335
Семенов Ю. 1 38, 1 40
Сера Ж. 1 32
Сервантес М. 204
Симмонс Э. 60
Скабичевский А. 293
Слоним М. 1 38
Слуцкий Б. 302, 328
Случевский К. 294, 299, 339
Соколов И. 1 33
Соловьев В. 50, 1 1 1 , 266
Соловьев С. 68, 92, 1 36, 1 37
Соловьева О. 29, 30
366
Сологуб Ф. 37, 1 48
Солоухин В. 305
Сомов К. 63, 104
Соснора В. 93
Сталин И. 270, 272, 273, 282
Станиславский К. 264
Стендер-Петерсен А. 60
Степанов Н. 1 83, 1 85
С тепун Ф. 3 1 4
Стивенс У. 1 79, 208, 278
Столяр Б. 296
Струве Г. 294
Стырская 284
Сумароков П. 45, 7 1 , 92, 24 1 , 297,
298, 299, 306, 3 1 6, 336-338, 349
Тан В. 295
Теннисон А. 278
Терапиано Ю. 327
Тинторетто Я. 1 1 3
Тихомиров Н. 306
Тихонов Н. 1 7 1 , 1 99, 208, 294
Тициан 1 1 3
Толстая А. 269
Толстой А. К. 29, 35, 1 0 1 , 227, 229,
25 1 , 263, 266
Толстой Л. 29, 45, 1 64, 1 65, 1 68, 201 ,
227, 267-269, 293
Томашевский Б. 50-52, 3 1 2, 3 1 3, 320,
349
Тосканини А. 30
Тредиаковский В. 49, 63, 92, 1 1 4, 1 1 7,
200, 240, 288, 302, 3 1 1 , 3 1 4, 3 1 6,
332, 344
Триоле Э. 60, 1 38
Тургенев И. 45, 136, 230, 260-262,
271
Туфанов А. 330
Тхоржевский И. 1 39
Тынянов Ю. 1 80, 200
Тютчев Ф. 1 87, 1 99, 2 1 5, 226, 227,
242, 324, 35 1
Уайльд О. 1 64
Унбегаун В. 235
Унгаретти Д. 346, 347, 350, 354
Ушаков Д. 27
Федотов Г. 1 83, 3 1 4
Феофилактов Н. 70
Фет А. 28, 33-36, 39, 45, 1 47, 2 1 6,
257, 261 , 262, 267-269, 30 1 , 324
ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛ Ь.
Филд Э. 1 39, 1 40, 1 64
Фнлофей 221
Фирдоуси 84
Флобер Г. 1 64, 349
Фонвизин Д. 225, 240, 24 1 , 262, 299,
32 1
Фосс 346
Фофанов К. 34, 1 72
Франс А. 1 64
св. Франциск 1 64
Фрейд 3. 288
Фурье Ш. 1 99
Хармс Д. 345, 356
Хауг И. 346, 353
Хемницер А. 288, 298, 299, 305,
Херасков М. 28 1 , 299
Хлебников В. 42-45, 48, 49, 54,
1 07, 1 08, 1 1 8-120, 1 40,
1 70-2 1 2, 247, 249, 267, 303,
306, 33 1 , 332, 334, 337-339,
Ховин В. 47, 48
Ходасевич В. 45, 1 1 1 , 1 22, 1 23,
1 80, 204, 208, 268, 278, 279,
327, 330, 344, 345
Хопкинс Дж. 346
Хрисанф ( Россиянский М.) 326
Хьюз В. 1 22
317
1 04,
1 48,
304,
348
1 79,
303,
Цветаева М. 38, 39, 45, 1 1 9, 1 42, 1 47.
1 68, 2 1 6, 307, 33 1
Ч айковский П. 249
Червинская Т. 301
Черемшанова О. 80
Черный С. 326
Чернышевский Н. 254-256
Чехов А. 29, 227, 266, 267
Чиннов 327 И .
Чуковский К. 94, 1 94
Чулков М. 241
Чурилин Т. 225, 303
Шамурин Е. 1 43
Шар Р. 346, 353
Швейцер А. 1 96, 1 97, 204
Шевырев С. 3 1 2
Шершеневич В. 48, 49, 304, 306, 327
Широков 304
Шихматов П. 303
Шекспир В. 132
Шестов Л. 3 1 2
Шиллер Ф. 1 3 1 , 258
Шиллинг Е. 33 1 , 345, 355
Шишков А. 1 99'
Шкапская М. 284
Шкловскиil В. 252, 280, 3 1 0
Ш маков Г . 1 40, 1 64
Штейгер А. 34
Шуберт Ф. 28, 46
Шульц Ю. 352
Щипачев С. 30
Эйснер А. 227
Эйхенбаум Б. 164
Эл иасберг Д. 136, 1 39, 1 43
Элиот Т.-С. 43, 1 1 4, 179
Эмин Н. 24 1
Эредиа Ж. 300
Эрлих В. 185
Юнашева Е. 267
Юркун Ю. 1 22
Языков Н. 34, 2 1 7, 222, 257, 285, 338
Я кобсон Р. 60, 8 1 , 1 7 1 , 185, 1 86, 1 98,
20 1 , 2 1 4
Яковлев Б . 1 72, 200
Я копоне да Тоди 68
Я рмолинскиil А. 135, 1 39
D. Ф. Марков
О СВОБОДЕ В ПОЭЗИИ
Статьи, эссе, разное
Редактор Б. Останин
Художник С. Цветнов
Техн. редактор С. Шереметьева
Корректор Т. Чудиновекая
ЛР
№
06 1 1 86 от 1 4.05. 1 992 г.
Сдано в набор 28.03.94. Подписано в печать 1 8.05.94. Формат 60Х841/16•
Усл. печ. л. 23,0. Бумага писчая. Гарнитура литературная. Печать высокая.
Тираж 3000 экз. Заказ № 26.
Издательство Чернышева
1 94044, С.-Петербург, Выборгская наб., 4 1 .
Ордена Трудового Красного З на мени Г П «Техническая книга»
типография № 8 Мининформпечати Р Ф
1 90000, С.-Петербурr, Прачечный пер" 6 .