Текст
                    

УДК 374:804 ББК 81.2 Нид-9 Ц18 ОТСКАНИРОВАЛ SCANNED BY ШЕРЕМЕТА АЛЕКСЕЙ SHEREMETA ALEXEY ЧЕРНЫЙ КРАБ ALEJO CRAB13 ALEJO13@yandex.ru Царегородцев А. А. Щ8 Современный голландский язык. Интенсивный курс. - СПб.: КАРО. 2015. - 288 с. ISBN 978-5-9925-0731-7. Пособие содержит 20 уроков нидерландского (голланд- ского) языка, изложенных в доступной форме. Каждый урок состоит из пяти разделов: грамматики, словаря, упражнений с ключами, тренировки и разговора. Издание предназначено для всех, кто желает самостоя- тельно изучать нидерландский язык. УДК 374:804 ББК 81.2 Нид-9 В дополнение к книге можно приобрести тематический аудиоматериал на диске а формате MP3, подготовлена ый издател ъством ISBN 978-5-9925-0731-7 © Царегородцев А. А.. 2008 © КАРО. 2008 Все права защищены
Предисловие Настоящее пособие предназначено для самостоятельного изучения голландского (нидерландского) языка в относи- тельно короткое время. Грамматика здесь представлена до- статочно просто. Рекомендуется осваивать одновременно по два урока, посвящая этому не менее восьми часов в неделю, придерживаясь предписаний и советов, дающихся ниже. Урок 1 Прежде чем приступить к изучению грамматики гол- ландского языка, крайне важно овладеть его звуками. До- стичь этого совсем не просто. В помощь дается таблица по правилам чтения с транскрипцией голландских слов и бук- венных сочетаний знаками русского алфавита, что позво- ляет в некоторой степени имитировать произношение гол- ландской речи. Но наилучший способ освоить звучание, ударение, интонацию и ритм речи — это неоднократное прослушивание CD с записью текстов на голландском язы- ке, озвученных природными носителями этого языка. Ком- пакт-диски, содержащие 20 уроков, прилагаются. Уроки 2-20 Каждый урок включает в себя пять разделов: 1. Грамматика. Читайте каждый раздел, по крайней мере, дважды. Используйте рекомендации по другим секциям как удобный способ для самоконтроля. Постарайтесь скорее понять, чем запомнить: если поняли, последующие упражнения и практические тренировки позволят удер- жать в памяти усвоенные правила. 2. Словарь. Все разделы урока содержат словарь. 3. Упражнения. Они служат для усвоения правил и запоми- нания слов этого и предыдущих уроков. Необходимо ежедневно заниматься языком, очень важно сверять вы- полненные вами упражнения с ключом, который дан к каждому упражнению. Но если вы не поняли сделанную вами ошибку, то возвратитесь к грамматике. В конце книги имеется грамматический индекс, который помо- жет найти раздел, который вам требуется.
4 Современный голландский язык 4. Тренировка. Для усвоения произношения и граммати- ческой практики необходимо воспроизведение текста вслух. Закройте листом бумаги все упражнение, кроме верхней строки, так как ответ дан строкой ниже. После- довательно открывая строку за строкой, вы сможете проверить себя. Если проверка оказалась успешной, мо- жете приступать к освоению следующего урока; в про- тивном случае - пройдите урок снова. 5. Разговор. Каждый урок (1-20) содержит диалог. Важно помнить, что идиоматические выражения не могут быть переведены слово в слово. Практикуясь, читайте их гром- ко до тех пор, пока не прочтете без запинки. В конце книги помещены небольшие тексты для чтения с возрастающей степенью сложности грамматики. В сочета- нии с аудиозаписями данное пособие полезно для освоения грамматически верной речи, правильного произношения, понимания, чтения и для развития навыков письма на гол- ландском языке. Важно продолжать обогащение словарного запаса с помощью чтения оригинальных текстов, прослуши- вания дисков, радиопередач, просмотра телепрограмм.
Урок 1 Рассмотрим основные особенности произношения в нидерландском языке: • ударение, звучные согласные, • согласные, • гласные, • правила правописания, связанные с произношением.
6 Современный голландский язык 7. Произношение а) Достаточно трудно имитировать произношение прак- тически любого иностранного языка, в том числе и голландского. Несомненно, наилучший путь изучения языка, в частности освоения произношения. — это общение с его естественными носителями. Другой эф- фективный способ усвоения произношения — неодно- кратное прослушивание CD с записями голландских текстов, записанными природными носителями языка. Особое внимание при прослушивании следует обратить на гласные звуки, так как большинство согласных в голландском языке довольно близко по звучанию к согласным русского языка. Некоторые особенности индивидуальных звуков при- водятся ниже, в разделах произношения, но подробно они будут рассмотрены в разделе 2, 3. б) Ударение в голландском языке обычно падает в слове на первый слог. В следующих уроках любое появление какого-либо исключения в ударении будет отмечено значком (‘) над гласной слога, если это не безударный префикс (см. раздел 31 в). в) Звонкие согласные произносятся при вибрации голо- совых связок, например звук «Ь». При произношении глухих согласных, например звука «р». голосовые связки не вибрируют. Это различие важно для описания определенных со- гласных звуков (раздел 2). Ниже приводится таблица по правилам чтения, где про- изношение обозначено транскрипцией голландских слов знаками русского алфавита1. Знак (:) означает долгий гласный звук. 1 Братусь И.Б. Русско-голландский разговорник. — СПб.. 1999.
Урок 1 7 Правила чтения Буквы Произношение в слове Примечание а 1. tak (так) — ветка akker (акэр) — поле 2. sla (ела:) — салат vader (фа:дэр) — отец 3. flat (флэт) — квартира Краткий в закрытом слоге и перед двумя согласными Долгий в открытом слоге В заимствованиях из английского аа laat (ла:т) — поздно Долгий всегда aai baai (ба:й) - залив Долгий дифтонг ai populair (попюлэ:р) популярный В заимствованиях из французского языка au saus (саус) — соус Краткий дифтонг auw blauw (блау) — синий Краткий дифтонг b 1. bal (бал) — мяч 2. rib (рип) — ребро Глухой в конце слова bb dubbel (дюбэл) — двойной Удвоением обознача- ется краткость пред- шествующего гласного c 1. cent (сэнт) — цент 2. club (клюп) — клуб Перед i, е, у Перед а, о, и, соглас- ными. в конце слов ch 1. nacht (нахт) — ночь 2. chef (шэф) — шеф В иностранных словах <i 1. dak (дак) — крыша 2. bad (бат) — ванна Глухой в конце слов dd modder (модэр) — грязь Удвоением обознача- ется краткость пред- шествующего гласного
8 Современный голландский язык Буквы Произношение в слове Примечание е 1. bel (бэл) звонок emmer (эмэр) — ведро 2. leraar (ле:ра:р) — учитель 3. kamer (ка:мэр) — комната те (мэ) — мне Краткий под ударени- ем в закрытом слоге и перед двумя соглас- ными Долгий под ударением в открытом слоге Нейтральный в безударных слогах и словах ее zee (зе) море keel (кэ:л) - горло Долгий всегда, кроме неопределенного артикля ееп (эн) eeuw leeuw (лел) — лев Долгий дифтонг ei inei (мни) — май Краткий дифтонг eu neus (нёйс) нос f feit (фяйт) - факт tafel (та:фэл) — стол ff koffer (кофэр) чемодан Удвоением обознача- ется краткость пред- шествующего гласного g 1. graag (хра:х) — охотно 2. loge (ло:же) — ложа В заимствованиях из французского gg rogge (рохэ) рожь Удвоение.м обознача- ется краткость пред- шествующего гласного h hand (хант) — рука Произносится как придыхание i 1. ik (ик) — я 2. liter (ли:тэр) — литр Краткий Долгий в иностранных словах
Урок 1 9 Буквы У Произношение в слове Примечание ie lied (ли:т) — песня ieuw nieuw (нжу) — новый Долгий дифтонг У 1. rijk (ряйк) богатый 2. moeilijk (муйлэк) трудно Краткий дифтонг Нейтральный в суф- фиксе -lijk- J 1. jaar (йа:р) — год 2. jam (жэм) - джем В иностранных словах к kast (каст) — шкаф кк lekker (лэкэр) — вкусный Удвоением обознача- ется краткость пред- шествующего гласного 1 klaar (кла:р) — готовый 11 alles (алэс) - все Удвоением обознача- ется краткость пред- шествующего гласного m mond (монт) — рот пип komrner (комэр) — горе Удвоением обознача- ется краткость пред- шествующего гласного п 1. kanon (канон) — пушка 2. bank (банк) - банк 3. slapen (сла:пэ) — спать Заднеязычный носовой перед к Не произносится в конце слов после безударного нейтрального ng lang (лан) — длинный Заднеязычный носовой пп kunnen (кюнэ) мочь УдвоениехМ обознача- ется краткость пред- шествующего гласного
10 Современный голландский язык Буквы У Произношение в слове Примечание пк dank (данк) — благодарный 0 1. bos (бос) — лес offer (офэр) — жертва 2. stro (строг) - солома molen (мо:лэ) — мельница Краткий в закрытом слоге и перед двумя согласными Долгий в открытом слоге ое doel (ду:л) — цель oei groei (хру:й) — рост Долгий дифтонг оо boom (бо:м) — дерево Долгий всегда ooi mooi (мо:й) — красивый Долгий дифтонг OU 1. oud (аут) — старый 2. douane (дуанэ) — таможня Краткий дифтонг В заимствованиях из французского ouw mouw (мау) — рукав Краткий дифтонг р pop (поп) — кукла рр dapper (дапэр) — храбрый Удвоением обознача- ется краткость пред- шествующего гласного qu qua (ква) — по В иностранных словах Г rond (ронт) — круглый гг korrel (корэл) — зерно Удвоением обознача- йся краткость пред- шествующего гласного S les (лэс) - урок sch school (схо:л) - школа Кроме суффикса -isch- (ис)
Урок 1 11 Буквы Произношение в слове Примечание sj meisje (мяйшье) — девушка ss tussen (тюсэ) — между Удвоением обознача- ется краткость пред- шествующего гласного stj kistje (кишье) - ящичек t 1. taart (тарт) — торт 2. natie (наши) — нация В суффиксе -tie- th thee (тэ:) — чай tt letter (лэтэр) — буква Удвоением обознача- ется краткость пред- шествующего гласного u 1. dun (дюн) — тонкий kunnen (кюнэ) — мочь 2. пи (ню:) — сейчас пшгеп (мю:рэ) - стены Краткий в закрытом слоге и перед двумя согласными Долгий в открытом слоге ui muis (мяюс) — мышь Краткий дифтонг uu duur (дю:р) - дорогой Долгий всегда uw duw (дкку) - толчок Долгий дифтонг V vier (фи:р) — четыре leven (ле:фэ) — жить w water (ва:тэр) вода X expres (экспрэс) - нарочно В иностранных словах У type (ти:пэ) — тип В иностранных словах z zes (зэс) — шесть lezen (ле:зэ) — читать
12 Современный голландский язык Не всегда можно передать звуки нидерландского язы- ка с помощью транскрипции даже приблизительно. Вме- сте с тем необходимо соблюдать следующие основные правила произношения: \ четко произносить ударные элементы в слове; л/ никогда не смягчать согласные звуки; л/ более протяжно произносить долгие гласные, при этом они закрытые и напряженные; *7 в русском языке нет эквивалентов для звуков: <<g» «ь» — «и» «V» «ng» — х] хрипящим, х с придыханием, ю] нейотированный, ф] полузвонкий, нг| носовой согласный. Иностранные слова, как правило, сохраняют произ- ношение заимствованного языка. Согласные с, з, ш про- износятся более шепеляво, чем в русском языке. Диф- тонги произносятся как один слог, при этом первый элемент является ударным. 2. Согласные (в русской транскрипции)* s — напряженное |с| — как в словах: стол, стул, спорт; f — напряженное [ф| — как в словах: фон, фаб- рика: h — [х| с легким придыханием — как в слове хлеб (в середине слова h — немое); b — напряженное и глухое |б| — как в словах: бал, бот, борт; d — напряженное и глухое [д| — как в словах: дом, дым: z — напряженное и глухое [з] — как в словах: зонт, забор, воздух: * Здесь и далее так обозначен материал, предсгавленный на CD.
Урок 1 13 I m n ng P t к ch sch g w V г j sj St) tj несколько мягче твердого [л] — как в словах: луна, флот, стол: напряженное [mJ — как в словах: дом, там, лампа: напряженное |н| — как в слове нота: |нг| — как в словах: гонг, сленг, фланг: напряженное [nJ — как в словах: порт, пол, лампа: напряженное [т] - как в словах: брат, там, туман: напряженное |к| — как в словах: карта, класс: х] — как в слове пихта; сх| — как в слове сходка: хрипящее [х| — как в слове храп: |в| — как в словах ваза, волна: полузвонкое |ф| - как в слове флаг: р] — как в слове привет: й — как в слове йод: ш| — как в слове шелест; шь] — как в слове мышь; ч| — как в словах чье-то, течь. 3. Гласные Этот раздел разбит на четыре части, некоторые глас- ные будут объяснены в дальнейшем (раздел 4). а) Некоторые гласные имеют разное написание, но звук остается тем же самым (см. таблицу для чте- ния). Прочитайте и послушайте:* аа/а — straat — улица, water — вода; ее/е — heel — целый, beter — лучше; ie — niet - нет: оо/о — boot — лодка, stro — солома; ое — рое! — лужа: eu — neus — нос: uu/u — muziek — музыка, buur — сосед.
14 Современный голландский язык Все гласные звуки, перечисленные выше, являются более долгими, если за ними следует согласная г. Прослушайте: рааг — пара, peer - груша, dier животное, noord — север. Ьоег — фермер, deur — дверь, duur — дорогостоящий. б) Следующие гласные звуки отличны от тех, что пе- речислены в разделе За. Они всегда короткие. Про- слушайте их в примерах:* а — man — человек. е — vet — жирный, i — wit — белый. о — pot — горшок, u — bus — автобус. в) Краткие и долгие дифтонги . Прослушайте их в при- мерах:* ei/ij trein fijn — поезд тонкий (краткий дифтонг). aai — taai — жесткий (долгий дифтонг). oei — groei — рост (долгий дифтонг). ooi — mooi —‘ красивый (долгий дифтонг). . nou ou/au — .. ' blauw теперь голубой (краткий дифтонг). eeuw — leeuw — лев (долгий дифтонг). ieuw nieuw — новый (долгий дифтонг). uw sluw — лукавый (долгий дифтонг). ui huis tuin — дом сад (краткий дифтонг). г) Последний гласный звук (он короткий и слабый) встречается только в безударных слогах. Прослу- шайте их в примерах:* е — de (определенный артикль). ее — ееп (неопределенный артикль), i — aardig — милый. ij — vriendelijk — дружеский.
Урок 1 15 4. Написание Письменному нидерландскому присущи некоторые особенности. В разделе 36 упоминались четыре гласных звука: а. е. о. и. которые всегда обозначены одной бук- вой. Вместе с тем. однако, можно заметить, что некото- рые из этих звуков пишутся двояко: аа или а. ее или е. оо или о. uu или и. Наиболее важно правильно употреб- лять эти гласные звуки в письменном языке. В закры- тых слогах, т. е. тех, что оканчиваются на согласную, гласная буква удваивается, например, шаап — луна. Если добавляется другой слог, такой как окончание множественного числа -еп, пишется только одна бук- ва, например, nianen — луны. (Вместе с тем звучание остается тем же самым — см. раздел За.) Это происхо- дит потому, что теперь слог оканчивается на гласную. Таким образом, первый слог открытый, а второй закрытый. Правило для правописания гласных, упомянутых в разделе За: пишите удвоенную гласную в закрытых сло- гах и одну - в открытых слогах. Гласные в разделе 36 всегда находятся в закрытых слогах: man — мужчина. Множественное от man — mannen. Удвоение конечного согласного от man делает первый слог закрытым. Следующая таблица даст более ясное представление системы правописания нидерландских гласных. Сравните:* Ед. ч. шаап (луна) man (человек) рееп (морковь) реп (ручка) pool (лапа) pot (горшок) buur (сосед) bus (автобус) Мн. ч. nianen mannen репеп реппеп poten potten buren bussen
16 Современный голландский язык Есть только одно исключение из этого правила. Гласная пишется одной буквой в конце слова (откры- тый слог) в словах sla - салат, stro - солома, paraplii — зонт(ик). Другое исключение — ее в конце слова, отсюда zee — море. Написание других гласных звуков неизменно. Все остальные особенности правописания будут отмечены по мере появления в последующих уроках. Упражнения 1. Громко npozumaume следующие слова:* Ьоег - крестьянин, peer — груша, straat — улица, boot лодка, poel лужа, man - человек, pot - горшок, trein — поезд, twin — сад, leeuw — лев. bus — автобус, buur — сосед, реп — ручка, poot — лапа, taai — жест- кий. aardig - приятный, nieuw новый, groei — рост; mooi — красивый, пои ну. 2. Напишите множественное гисло представленных суще- ствительных. добавляя еп. где это необходимо: trein — ...; leeuw — ...; boer — ...; peer — ...; poot — ...; buur — ... ; pen — ...; tuin — ...; bus — ...; boot — ...; pot — ...; straat - ...; man — ...; deur - ...: maan - .... Тренировка Перед началом обучения прочитайте предисловие. Чтобы научиться правильному произношению и осво- ить практическую грамматику, необходимо проговари- вать тексты вслух. Закройте листом бумаги все предложе- ния в левом столбце, за исключением верхней строчки, так как ответ дан на следующей строке. Работайте от строки к строке. Используйте эти упражнения как тест, чтобы видеть, готовы ли вы перейти к следующему уроку. Если вы можете легко воспроизвести их полно-
Урок 1 17 стью, то вы готовы к дальнейшему освоению матери- ала, а если не можете — снова пройдите урок. Повторите следующие предложения несколько раз: первый раз — имитируя то, что вы слышите, не глядя в книгу, а затем — слушая и читая (никогда не действуйте наугад).* De man is vriendelijk. Человек дружелюбный. De tuin is inooi. Сад прекрасный. De trein is nieuw. Поезд новый. De buurman is aardig. Сосед милый. De boor zit in de bus. Крестьянин сидит в автобусе. Een leeuw is een dier. Лев — это зверь. Словарь* aardig — милый blauw — голубой Ьоег крестьянин boot — лодка bus - автобус buur - сосед buurman — сосед de — определенный артикль deur — дверь het dier - зверь duur — дорогостоящий een — неопределенный артикль fijn — тонкий groei рост het huis - дом in — в. на is быть (3-е лицо ед. ч.) leeuw лев шаап - луна man — человек mooi — красивый niet - нет nieuw — новый пи - теперь рааг - пара paraplu — зонтик peen — морковь peer — груша реп — ручка pet — кепка poel лужа, бассейн poot - лапа pot — горшок sla — салат sluw — лукавый straat улица stro - солома taai — жесткий trein — поезд tuin сад vriendelijk — дружественный, дружелюбный water вода wit - белый zee — море zit - сидеть
18 Современный голландский язык Нидерландский алфавит* Аа (a) ВЬ (бэ) Сс (сэ) Dd (дэ) Ее (э) Ff (эф) Gg (хэ) Hh (ха) li (и) Ji (йе) Kk (ка) LI (эл) Mm (эм) Nn (эн) Oo (о) Pp (пэ) Qq (кю) Rr (эр) Ss (эс) Tt (тэ) Uu (ю) |у:| Vv (фэ) Ww (вэ) Xx (икс) Yy (ихрэк) Zz (зэт) Буквы Q. X и Y используются только в иностранных словах.
Урок 2 3- Знакомимся с основами грамматики: • личные местоимения, • настоящее время глаголов zijn — быть и hebben — иметь, • вопросительные формы.
20 Современный голландский язык 5. Личные местоимения ед. ч. Ударные Безударные 1-е лицо ik (к) я 2-е лицо jij (не форм.) — ты (je) — ты U (форм.) Вы 3-е лицо hij (ie) — он zij (ze) — она het (*t) оно мн. ч. 1-е лицо wij — мы \\е .мы 2-е лицо jullie (неформ.) — вы je — вы U (форм.) — Вы 3-е лицо zij — они ze — они а) Неформальные jij и jullie используются при разгово- ре в семье и с друзьями, формальное U - со старши- ми и незнакомыми. б) Заметьте, что некоторые местоимения имеют безу- дарную форму, которая следует за ударной формой в таблице (см. выше). Безударные формы используют- ся, когда в речи не требуется специального усиления, они даются в скобках и никогда не пишутся. Другие безударные формы — без скобок — используются в неформальном общении. в) Безударная форма jullie. т. е. je. может быть исполь- зована тогда, когда jullie однажды уже упомянута. Это помогает избежать путаницы в ед. ч. Особенно часто je испольуется с глаголом в ед. ч. 6. Глагол zijn - быть Одним из наиболее часто используемых глаголов в любом языке является глагол быть. Но глагол zijn — неправильный и должен быть выучен наизусть (см. таб- лицу сильных глаголов и глаголов особого типа спряже-
Урок 2 21 ния в любом нидерландско-русском словаре, как прави- ло, на последних страницах). НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ Ед. z. Ik ben — я есть Jij bent ты есть U bent Вы ecii> Hij is — он есть Zij is — она есть Het is — оно есть Мн. z. Wij zijn — мы есть jullie zijn — вы есть U bent Вы есть zij zijn — они есть Z Вопросительная форма Вопросительная форма от zijn состоит из глагола и личного местоимения (инверсия). Ben ik? — Это я? Ben jij? — Это ты? * Is hij? - Это он? И так далее (подробнее употребление вопроситель- ных форм см. в разделе 19). Когда в нидерландском языке происходит инверсия jij-формы, глагол теряет окончание -t. например: ben jij. 3, Глагол hebben - иметь НАСТОЯЩЕЕ ВРЕМЯ Ед. г. Мн. z. Ik heb — я имею wij hebben — мы имеем Jij hebt — ты имеешь jullie hebben — вы имеете U hebt/heft — Вы имеете U hebt/heeft — Вы имеете Hij, zij, het heeft — он, zij hebben - они имеют она, оно имеет Как и zijn. глагол hebben также неправильный, его следует выучить. Когда происходит инверсия при вопросе во 2-м лице ед. ч., глагол также теряет окончание -t, например: heb jij?
22 Современный голландский язык Словарь* alle’bei оба dus — так еп - и erg — очень hebben - иметь hoofdpijn hebben - иметь го- ловную боль keelpijn hebben — иметь боль в горле koorts hebben иметь темпе- ратуру het’zelfde то же самое ja - да mis’schien возможно, может быть шое - усталый оок - также, тоже pre’cies - точно Wat vreemd! — Как смешно! Как странно! ziek больной Упражнения 3. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Is de man aardig? 2. Jullie zijn gek. 3. Ik ben erg ziek. 4. Zij is ook ziek. 5. Ben jij moe? 6. Wij zijn ook moe. 7. De boeren zijn vriendelijk. 8. Zij zijn erg aardig. 9. U bent erg vriendelijk. 10. Jij bent shiw. 4. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Hij heeft een huis. 2. Het heeft een tuin. 3. Hebben de buren een boot? 4. Wij hebben een tuin en een boot. 5. Heb jij een paraplu? 6. Ik heb een peer. 7. Jullie hebben een peer en een peen. 8. Heeft de boer een leeuw in de tuin? 9. Leewen hebben poten. 10. Heeft u een pen?
Урок 2 23 5. Переведите следующие предложения на нидерландский язык. 1. Соседи дружелюбны? 2. Он милый. 3. Она очень больна. 4. У нас есть дом и сад. 5. Дом новый. 6. У Вас есть животное в саду? 7. Да. у меня есть лев. 8. У тебя есть ручка и зонтик. 9. Они оба новые. 10. Вы (мн. ч.) усталые и больные. 11. Я тоже болен. 12. Вы очень красивы. 13. Луна также прекрасна. 14. У них есть лодка. 15. У тебя тоже есть лодка? Тренировка* 1. Замещающее обугение слепым методом. Прикроите ли- стом бумаги все строки упражнения, кроме первой; заменяя первое слово в предложении лигным местоимением из правого столбца, откройте строку ниже, гтобы убедиться в правиль- ности использования глаголов zijn и hebben. 1.1. Глагол zijn Hij is ziek wij Wij zijn ziek jullie Jullie zijn ziek ik Ik ben ziek zij (мн. ч.) Zij zijn ziek U U bent ziek zij Zij is ziek jij Jij bent ziek 1.2. Глагол behben Ik heb hoofdpijn zij (мн. ч.) Zij hebben hoofdpijn hij Hij heeft hoofdpijn U
24 Современный голландский язык U hebt hoofdpijn Jullie hebben hoofdpijn Zij heeft hoofdpijn Jij hebt hoofdpijn Wij hebben hoofdpijn jullie zij W wij 2. Практика. Настоящее время глаголов zijn и hebben. Сравните использование изугаемых глаголов в ед. и мн. г. Ik heb hoofdpijn. Jij heft koorts. Zij heebt keelpijn. Hij is aardig. Ik ben moe. Jij bent ziek. — Wij hebben hoofdpijn. — Jullie hebben koorts. — Zij hebben keelpijn. — Zij zijn aardig. — Wij zijn moe. — Jullie zijn ziek. Разговор* We zijn allemaal ziek! / Мы все больны! Bea: Ben jij moe? Ты устал? Willem: Ja, ik ben erg moe. Да, я очень устал. В.: Is hij оок moe? Он тоже устал? W.: Ja, hij is оок erg moe. Да, он тоже очень устал. В.: Dus jullie zijn allebei moe. Значит, вы оба устали. W.: We hebben allebei hoofdpijn. У нас обоих головная боль. В.: Hebben jullie misschien оок koorts? Может быть, у вас и температура? W.: Ja, en keelpijn. Да, и боль в горле. В.: Wat vreemd! Ik heb precies hetzelfde. Как странно! У меня то же самое. W.: Ja, jullie zijn dus оок ziek. Да, вы тоже больны.
Урок 3 Продолжим знакомство с грамматикой: • артикли de и het — определенные и ееп — неопределенный, • общий и средний род существительных ед. ч., • указательные местоимения этот, тот, • формы обращения.
26 Современный голландский язык 9. Существительные а артикли а) Некоторые существительные уже встречались в 1-м уроке, например: man, tuin, huis. Существительному общего рода (женского и мужского) предшествует ар- тикль de, например: de man, de tuin. б) Имеются также слова среднего рода, которым пред- шествует определенный артикль het, например: het meisje - девушка, девочка, het huis - дом. В речи het всегда произносится как et или t. Определить род существительного непросто, следует запоминать од- новременно артикль и существительное. в) Все существительные мн. ч. имеют определенный ар- тикль de: de mannen, de huizen. г) Неопределенный артикль een употребляется перед всеми существительными общего или среднего рода: een man, een huis. Он произносится со слабым глас- ным звуком и только в ед. ч. Заметьте! Он, она, оно иногда переводится как het или как hij. Het huis: het is groot. — Дом, он большой. De boot: hij is groot. - Лодка, она большая. 10. Указательные местоимения а) В нидерландском языке местоимения это, этот, эти обозначаются двумя словами deze и dit. Deze упот- ребляется перед существительными общего рода, а dit — перед существительными среднего рода: deze man, dit huis. Deze используется перед всеми суще- ствительными во мн. ч.: deze mannen, deze huizen. Оба местоимения указывают на более близкие предметы.
Урок 3 27 б) Местоимение тот в голландском языке обозначается словами die и dat. Die ставится перед существитель- ными общего рода, a dat - перед существительными среднего рода: die man, dat huis. Die используется перед всеми существительными во мн. ч.: die mannen, die huizen. в) Указательные местоимения deze/dit и die/dat могут быть использованы независимо от уже употреблен- ного слова: 2 I\vee jurken: deze is mooi, die is duur. - Два платья: это красивое, а то дорогое. Deze и die ставятся перед существительными общего рода jurk. Dit и dat употребляются перед существитель- ными среднего рода: 2 Twee huizen: dit is groot maar dat is klein. — Два дома: этот большой, а тот маленький. Указательные местоимения deze и die также исполь- зуются во мн. ч.: Zie je de schoenen in die etalage? Deze zijn mooi maar die zijn duur. — Видишь ботинки в той витрине? Эти краси- 2 вые, а те дорогие. г) Иногда die просто используется как альтернатива местоимениям hij/zij/zij (мн. ч.), подобно тому, как dat иногда заменяет het: Zie je de buren? Die zijn erg aardig. — Ты видишь соседей? i Они очень милы. Иногда deze, die заменяют артикль de, a dit, dat — артикль het.
28 Современный голландский язык 11. Dit/Dat/het + zijn + существительное Имеется специальная конструкция, когда идентифи- цируется или описывается человек или вещь. Эта конст- рукция вводится, с помощью dat, dit или het. Примеры: Dit is Jan. — Это Ян. Dat is de buurman. — Это сосед. Het is de buurvrouw. — Это соседка. Если существительное стоит во мн. ч., глагол также ставится во мн. ч., но dit, dat или het никогда не изме- няются. Примеры: Dit zijn de schoenen. — Это сапоги. Dat zijn de jurken. — Это платья. Het zijn buren. — Это соседи. Словарь* Bedoel je? — Ты подразумева- ешь (имеешь в виду)? een beetje — кусочек, немного daar - там dik — толстый eigenlijk — действительно (соб- ственно говоря) de etaTage - витрина Het is geen gezicht! — He на что смотреть! groot — большой het haar — волосы dejongen — мальчик de jurk — платье het kind — ребенок klein — маленький kort — короткий maar — но het meisje — девочка me'juffrouw - мисс me’neer — господин me‘vrouw — миссис naluurlijk — природный, на- туральный Nou! - Ну! of — или de pruik — парик de rok — юбка de schoen — ботинок slecht — плохой te — тоже, слишком ten'minste — по меньшей мере twee — два van — из, от vee! — многие, много verschrikkelijk — ужасный versleten — избитый, баналь- ный, изношенный
Урок 3 29 de vrouw - женщина Wat jammer! — Жаль, жалко! Wei nee! - Да нет! Да ну! Что ты! Как бы не так Zie je? - Видишь? zo — так weg - прочь 12, Формы обращения* Обращения (шепеег — господин, me‘vrouw — гос- пожа, me‘juffrouw — мисс) пишутся со строчной бук- вы и предшествуют фамилии. Мепеег и me*vrouw могут быть использованы, когда обращаются к незна- комцу: £ Goede morgen, meneer Smit. — Доброе утро, господин Смит. Pardon, meneer. — Извините меня, господин. Использование обращения sir очень ограничено. При указании адресата на почтовом конверте вместо meneer следует писать de Heer. Обращения к женщи- нам сокращаются до Mevr. и Mej., тогда как Mw. соот- ветствует английскому Mrs. — миссис. Упражнения 6. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. De man is klein. 2. Het meisje is erg dik. 3. De huizen zijn veel te groot. 4. De vrouw heeft een pruik. 5. De buren hebben een kind. 6. Het is een meisje. 7. Het meisje zit in de tuin. 8. De schoenen zijn een beetje versleten. 9. Het dier is niet vriendelijk. 10. Het is sluw. 7. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Dit huis heeft een tuin. 2. Dat huis is te klein.
30 Современный голландский язык 3. Die huizen zijn erg groot. 4. Deze jurk is te kort. 5. Deze schoenen zijn een beetje groot. 6. Die schoenen zijn veel te klein. 7. Zie je deze jongen en dit meisje? 8. Die zijn erg aardig. 9. Dat zijn de buren. 10. Die is aardig maar die is niet zo vriendelijk. 8. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. У этого мальчика есть лодка. 2. У этой девочки есть ручка. 3. Эти мужчины очень добры. 4. Те женщины также добры. 5. Этот дом большой, но тот дом мал. 6. Тот сад очень большой. 7. Те ботинки очень дорогие. 8. То платье тоже коротко, а это очень красивое. 9. Это — соседи. 10. Они не очень хорошие. 11. То животное там — лев. 12. Это фермер. 13. Он сидит в лодке. 14. Эта лодка новая и та тоже. 15. Эти женщины обе усталые. Тренировка* 1. Замещающее обугение1. * Dit huis is klein. boot Deze boot is klein. meisie Dit meisje is klein. schoenen Deze schoenen zijn klein. tuin Deze tuin is klein. kind 1 Здесь и далее смотри стр. 23.
Урок 3 31 Dit kind is klein. Deze huizen zijn klein. Deze paraplu is klein. huizen paraplu 2. Практика. Обратите внимание на употребление мес- тоимений. Die jongen is erg aardig. Dat dier is erg ziek. Die vrouwen hebben hoofdpijn. Die schoenen zijn erg versleten. Die jurk is erg kort. — Deze is ook aardig. — Dit is ook ziek. — Deze hebben ook hoofdpijn. — Deze zijn ook versleten. — Deze is ook kort. Разговор* Mensjes kijken / Наблюдатели Mevrouw Smith: Zie je die twee vrouwen daar? Видишь тех двух женщин там? Meneer de Wit: Bedoel je die met de jurk en die met het haar? Ты имеешь в виду одну в платье, а другую с воло- сами? S.: Ja, dat haar is veel te mooi. Het is een pruik. Те волосы очень красивы. Это парик. W.: Wei nee! Nou... misschien. Maar zie je die met de jurk! Да ну! Хотя может быть. А видишь ту женщину в платье? S.: Die is wel een beetje dik maar het haar is tenminste natuurlijk. Ну, она толстовата, но, по крайней мере, ее волосы естественные. W.: Die jurk is te kort. To платье слишком коротко. S.: Nou, de jurk is niet zo slecht - zie je die schoenen? Ну, платье не так плохо — те туфли видишь?
32 Современный голландский язык W.: S.: Die zijn wel erg versleten. Het is geen gezicht! Они очень сношенные — некрасиво! Bedoel je die met de jurk of die met het haar? Ты имеешь в виду ту, которая в платье, или ту, кото- рая с волосами? W.: Allebej eigenlijk. Wat jammer! Ze zijn weg. Обеих, вообще-то. Какая жалость! Они ушли. J
Урок 4 Рассмотрим правила, касающиеся: • окончаний существительных во мн. ч. (-en, -s, -егеп), • женского рода существительных ед. и мн. ч.
34 Современный голландский язык 13. Окончание сущестеимелоных во мн. ч. а) Наиболее часто к существительному в ед. ч. добавля- ется окончание -еп: maan — manen; man — mannen Написание — см. раздел 4. Произношение: конечная п часто не произносится, например: manne(n). б) -s и -f в конце слова замещаются соответственно -z и -V при прибавлении окончания мн. ч.: huis — huizen wolf — wolven в) Конечные -d и -b произносятся соответственно как t и р в ед. ч., когда же добавляется окончание мн. ч., они произносятся как обычно: het bed — bedden Ik heb - wij hebben г) Некоторые существительные, которые во мн. ч. оканчи- ваются на -еп, изменяют гласный звук (см. раздел 4). Наиболее употребляемые: de dag — день — dagen het dak — крыша — daken het glas — стекло — glazen het schip — корабль — schipen de stad - город - staden de weg — дорога — wegen Если бы гласный звук в слове dag был сохранен, g должен был бы удваиваться во мн. ч. таким же образом, как п в mannen, но звук в dagen остался без изменений, как звук в слове maan. Пример: dak, glas и weg. В других словах раздела Зб звуки в ед. ч. становятся, как в разделе За, звуками во мн. ч.
Урок 4 35 /4. Существительное множественного чис- ла с окончанием -$ а) К существительным, оканчивающимся на -el, -em, -en, -ег или -je, во мн. ч. прибавляется s, напри- мер: de tafel de bezem het laken de vader het meisje - стол - tafels — метла — bezems — простыня — lakens — отец — vaders — девушка — meisjes б) К существительным, оканчивающимся на -а, -о или -и, во мн. ч. добавляется s, но в этом случае всегда при- сутствует апостроф: de foto - фото - foto‘s de paraplu — зонт — paraplu’s в) К большинству существительных, оканчивающихся на безударную гласную, добавляется s: de tante — тетя — tantes de am‘bitie - самолюбие - ambities г) К большинству английских или французских слов также добавляется s: de tram — трамвай — trams het per‘ron — перрон — perrons 15. Существительные, оканчивающиеся во мн. ч. на -егеп Малая группа существительных среднего рода во мн. ч. приобретает окончание -егеп. het blad — лист — bladeren het ei — яйцо — eieren het kind — ребенок — kinderen
36 Современный голландский язык het lied — песня het volk — нация, народ het been — кость — liederen — volkeren — beenderen (вводится d перед суффиксом) Заметьте! Het been — нога; benen — ноги. 16. Множественное числа существительных женского рода, обозначающих названия многих профессии, занятии; национальности; а также животных женского пола, образуется путем добавления одного из пяти окончании к суще- ствительному мужского рода Каждое новое существительное женского рода долж- но быть выучено. Перечень окончаний дан ниже: a) -in (мн. ч. —пеп) — всегда ударное: boer leeuw Rus — фермер boerin — фермерша, жена фермера — лев leeuwin — львица — русский Russin — русская женщина мужчина koning — король koningin- королева б) -es (мн. ч. —sen) - ударное: leraar — учитель lerares — учительница prins — принц prinses — принцесса в) -ess (мн. ч. —п) — ударное. Этот суффикс замещает -is — окончание существи- тельного мужского рода: secret‘aris (секретарь) — secretafesse (секретарша) bibliothek‘aris (библиотекарь) — bibliothekafesse (библиотекарша) г) -е (мн. ч. —п или -s) — »безударное: student (студент) — studente (студентка) telefon‘ist (телефонист) — telefon'iste (телефонистка)
Урок 4 37 К большинству прилагательных, обозначающих на- циональности, добавляется безударное -е: Engels (англичанин) - Engelse (англичанка) Nederlands (нидерландец) - Nederlandse (нидерландка) д) -ster (мн. ч. — -s, т. е. -sters) — безударное. Это окончание добавляется к основе глагола: schrijf — писать schrijfster — писательница verpleeg — нянчить verpleegster — нянька Словарь* alles — всё altijd — всегда de biogra'fie — биография (мн. ч. — biografieen) het boek — книга de dag - день Dag! — Привет! До свидания! goed — хороший Goedemorgen! - Доброе утро! (когда -е добавляется к goed(e), d произносится как нидерланд- ское j) heel — очень hier — здесь ja‘zeker — конечно kies‘keurig — привередливый Luistert u eens! — Слушайте! (Послушайте!) mijn — мой moeilijk — трудный de naam — имя de oom (мн. ч. — ooms) — дядя saai — скучный de schrijver — автор, писатель uit — из Weet ik veel? — Откуда мне это знать? (А я знаю?) Упражнения 9. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Ik heb twee pennen. 2. De boer heeft veel penen. 3. Wolven en leeuwen zijn dieren. 4. Huizen hebben daken. 5. De steden hebben veel wegen en straten. 6. Die vrouwen hebben heel veel boeken. 7. Studenten hebben altijd veel boeken. 8. Biografieen zijn niet altijd saai.
38 Современный голландский язык 10. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Dit zijn de jongens en meisjes van de buurvrouw. 2. Zij heeft twee tantes en twee ooms. 3. Deze foto‘s zijn erg goed. 4. De vaders van kinderen hebben veel ambities. 5. Die liederen zijn mooi. 6. Deze paraplu's zijn groot. 7. De stad heeft veel trams. 8. Die tafels zijn nieuw. 11. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. De bibliothekaresse heeft veel romans. 2. De schrijfster heeft twee huizen. 3. De lerares is erg aardig. 4. Dit is mijn secretaresse. 5. De vader van de studente heeft een boot. 6. De boerinnen zijn vriendelijk. 7. Zijn prinsessen altijd mooi? 8. De Engelse is ziek: zij heeft koorts. 12. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Эти груши дорогие. 2. У меня два платья. 3. Эти новеллы скучные? 4. У писательницы много книг. 5. Биографии трудные. 6. У нидерландки дбое детей. 7. Няньки всегда добрые. 8. Фото львиц очень хорошее. 9. Мальчики и девочки в саду. 10. Дороги здесь хорошие. 11. Ты видишь те юбки в витрине? 12. У меня книга о кораблях и лодках. 13. Учительница очень устала? 14. Тети и дяди милые. 15. У принца есть секретарь?
Урок 4 39 Тренировка* 1. Практика. Обратите внимание на указательные мес- тоимения. Сравните существительные в ед. и мн. г. Dit boek is saai. - Deze boeken zijn ook saai. Deze roman is slecht. - Deze romans zijn ook slecht. Deze weg is nieuw. - Deze wegen zijn ook nieuw. Dit kind is aardig. - Deze kinderen zijn ook aardig. Deze etalage is groot. - Deze etalages zijn ook groot. Dit huis is klein. — Deze huizen zijn ook klein. 2. Практика. Обратите внимание на существительные женского рода. Сравните существительные в ед. и мн. г. De leraar zit in de tuin. De bibliothekaris zit in de tuin. De schrijver zit in de tuin. De boer zit in de tuin. De student zit in de tuin. De telefonist zit in de tuin. — De leraares zit in de tuin. — De bibliothekaresse zit in de tuin. - De schrijfster zit in de tuin. — De boerin zit in de tuin. — De studente zit in de tuin. - De telefoniste zit in de tuin. Разговор* Een tevreden klant / Удовлетворенный клиент Meneer de Bruin: Goede morgen. Heeft u dat boek over de prinses? Доброе утро! У вас есть та книга про принцессу? Bibliothekaresse: Ik heb veeii boeken over prinsessen. У меня много книг о принцессах. Bruin: Deze is Engelse. Эта книга английская. Bibl.: Is het een biografie of een roman? Это биография или роман? Bruin: Biorafieen zijn saai. Биографии скучны.
40 Современный голландский язык Bibl.: Ook die over prinsen en prinsessen? Даже те, что о принцах и принцессах? Bruin: Heeft u een roman over een prinses uit Engeland? Есть ли у вас роман о принцессе из Англии? Bibl.: Jazeker, meneer. En de naam van de schrijver is ...? Да, господин, конечно. И имя писателя ...? Bruin: Weet ik veel? U bent de bibliothekaresse. А я знаю? Вы библиотекарша. Bibl.: Dat is een beetje moeilijk, meneer. Это несколько трудно, господин. Bruin: Luistert u eens. Het is niet voor mij. Het is voor mijn vrouw. Die is niet zo kieskeurig. Послушайте! Это не для меня. Это для моей жены. Она не так привередлива. Bibl.: Hier heeft u een biografie van een telefoniste. Is dat goed? Вот биография телефонистки. Пойдет? Bruin: Ja. Alles is goed. Dag mevrouw. Да, все хорошо. До свидания, госпожа.
Урок 5 • Изучаем глаголы. • Учим некоторые полезные слова и настоящее время. • Понимаем структуру вопроса.
42 Современный голландский язык 17. Тлввмн - нестоящее время а) Когда даются новые глаголы, это инфинитив: drinken - пить, wonen - жить, liggen — лежать. Необходимо знать корень глагола, он выявляется при отсечении окончания -еп от инфинитива: drink-, woon-, lig-. 6) Особенности правописания. Для глаголов типа wonen, которые требуют удвоения гласных в закрытых сло- гах (например, в корне - woon), и глаголов, подоб- ных liggen, которые требуют двойного согласного в инфинитиве и единственного согласного в корне, по- мните правила написания, данные в разделе 4. в) Ниже рассмотрим настоящее время глагола drinken'. Ед. z. Ik drink - я пью Jij drinkt - ты пьешь U drinkt - Вы пьете Hij drinkt - он пьет Het drinkt - оно пьет Мн. z. Wij drinken — мы пьем Jullie drinken - вы пьете U drinkt — Вы пьете Zij drinken - они пьют 1-е лицо ед. ч. глагола представлено только корнем, без окончания. Для образования 2-го и 3-го лица ед. ч. к корню добавляется окончание -t, а окончание -еп имеют все глаголы во мн. ч. Помните, когда имеется инверсия (см. раздел 7), гла- гол 2-го лица ед. ч. теряет свое окончание -t. Например, в вопросительном предложении: ? Jij woont in Amsterdam. - Ты живешь в Амстердаме. Но: Woon jij in Amsterdam? - Ты живешь в Амстердаме? (2-е лицо ед. ч.) Hij woont in Londen. - Он живет в Лондоне. Но: Woont hij in Londen? — Он живет в Лондоне? (3-е лицо ед. ч.)
Урок 5 43 г) Когда корень глагола в 3-м лице ед. ч. настоящего времени оканчивается на -t, второе t никогда не до- бавляется: Инфинитив zitten - сидеть praten — говорить Корень zit praat 3-е лицо ед. z. hij zit — он сидит hij praat - он говорит Ечаголы, подобные lezen и blijven, имеющие -z или -v перед инфинитивным окончанием, имеют соответствен- но -s или -f в корне только в настоящем времени ед. ч.» но не во мн. ч. Инфинитив lezen (читать) Корень lees 3-е лицо ед. г. hij leest 3-е лицо мн. г. zij lezen blijven (оставаться) blijf hij blijft zij blijven д) Особенности произношения. Когда корень глагола оканчивается на -d, то d произ- носится как t (см. раздел 13в), например: worden (ста- новйться) - word. Здесь конечная буква произносится как t Во 2-м и 3-м лице ед. ч. окончание -t добавляется к корню и в результате пишется dt, но звучит t: hij wordt (произносится t). В разговорном нидерландском языке глаголы, кото- рые оканчиваются на -d с предшествующими ij или ои, теряют d, например, rijden или houden в 1-м и во 2-м лице ед. ч., в вопросительной форме. Инфинитив Корень 1 -e лицо ед. z. 2-е лицо ед. z. rijden (вести) rijd ik rij (d) rij(d) jij? houden (держать) houd ik hou(d) hou(d) jij? Иногда d может быть написана, но не произносится.
44 Современный голландский язык 18. Несколько полезных глаголое a) Komen — приходить. Этот глагол меняет гласный звук в ед. ч. настоящего времени, хотя можно было бы ожидать, что в корне будет оо, однако он имеет форму кот: Ik кот Jij komt (кот jij?) U (Вы) komt (форм.) 4 Hij komt Wij komen Jullie komen U (Вы) komt (форм.) Zij komen б) Пять однослоговых глаголов, инфинитивы которых оканчиваются на -п: Инфинитив Корень gaan — идти ga staan — стоять sta slaan — бить, стучать sla doen — делать doe zien — видеть zie Эти глаголы формируют настоящее время правильно в ед. ч., а во мн. ч. к ним просто добавляется п. Помните применение правил правописания к глаголам gaan, staan и slaan. Ik ga Wij gaan Jij gaat (ga jij?) Jillie gaan U (Вы) gaat U (Вы) gaat Hij gaat Zij gaan /Я Вопросительное предложение а) Чтобы задать вопрос, надо просто поставить глагол впереди подлежащего: drinkt и? б) В нидерландском языке настоящее время только одно, как и в русском: hij drinkt, drinkt u? — т. e. выражает как момент действия, так и его длительность.
Урок 5 45 в) Вопросы также вводятся наречиями: waar (где?), wat (что?), wie (кто?), hoe (как?), waarom (почему?) и wanneer (когда?). Инверсия при этом сохраняется. Waar woont hij? Wat drink je? Wie is die man? Hoe maakt u het? Waarom doe je dat? й Wanneer komt hij? — Где он живет? — Что ты пьешь? — Кто тот мужчина? — Как дела? — Почему ты делаешь это? — Когда он придет? Чтобы спросить «куда?», в нидерландском языке в воп- росительном предложении в конце ставится слово naartoe. Waar ga je naartoe? — Куда ты идешь? Чтобы спросить «откуда?», нужно добавить слово vandaan. Waar komt hij vandaan? — Откуда он пришел? г) Welk и welke — вопрос «который?»: welk ставится перед het — существительными, т. е. существительными среднего рода, a welke — перед de, т. е. существитель- ными общего рода. Примеры: Welk huis bedoel je? — Какой дом ты имеешь в виду? Welke jurk bedoel je? — Какое платье ты имеешь в виду? Welke huizen bedoel je? — Какие дома ты имеешь в виду? 4J_\ Словарь* achter — позади het bezoek — визит op bezoek — в гостях het bier — пиво denken — думать echt — действительно het feest — вечеринка gezellig — приятный het glas — стакан houden van — нравиться, лю- бить het i‘dee - идея Ja’ well — О да! О. конечно! kennen — знать, быть знако- мым с кем-либо leuk — хороший, милый
46 Современный голландский язык maken — делать na — после naar - к naar huis — домой nooit — никогда het restaurant - ресторан reuzegezellig — слишком об- щительный thuis — дома uit - из van‘avond — сегодня вечером vinden — находить, полагать Ное vind je...? — Что ты дума- ешь о ...? voor - для v66r (ударные) - впереди de wijn — вино zo - так Упражнения 13. Напишите 1-е и 3-е лицо ед. г. глаголов. 1. liggen 2. wonen 3. praten 4. drinken 5. worden 6. zitten 7. rijden 8. komen 9. slaan 10. zien 11. houden 12. gaan 14. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Wij wonen in Londen. 2. Waar woon jij? 3. Hij ligt in bed. 4. Drinken jullie veel bier? 5. Ik vind het feest erg gezellig. 6. Zij zitten in de tuin achter het huis. 7. Zij praat veel. 8. Wie woont in dat huis? 9. Wij houden van feesten. 10. Hoe vindt u de wijn in dit restaurant?
Урок 5 47 15. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Waar gaan de studenten naartoe? 2. Zij je die kinderen daar? 3. Zit staan voor het huis. 4. Ik kom uit Londen. 5. Waar komen jullie vandaan? 6. Wat doen we vanavond? 7. Gaat u altijd naar dat restaurant? 8. Zij ziet de buurvrouw in de bus. 9. Dag. Ik ga naar huis. 10. Deze jongen slaat de hond altijd, maar die doet het nooit. 16. Переведите следующие предложения на нидерландский язык. 1. Что ты делаешь после вечеринки? 2. Я иду домой. 3. Откуда они пришли? 4. Мы живем в том доме. 5. Почему вы (мн. ч.) сидите в саду? 6. Я читаю книгу. 7. Вы знаете Амстердам? (рфиц.) 8. Она остается дома. 9. Что дети пьют? 10. Кто там стоит? 11. Библиотекарша любит вечеринки. 12. Ты много говоришь этим вечером. Тренировка* 1. Замещающее обугение. Hij ligt in de tuin. jullie Jullie liggen in de tuin. ik Ik lig in de tuin. jij Jij ligt in de tuin. wij Wij liggen in de tuin. zij (мн. ч.) Zij liggen in de tuin. zitten
48 Современный голландский язык Zij zitten in de tuin. Jij zit in de tuin. Wij zitten in de tuin. Zij zit in de tuin. jij wij zij (ед. ч.) 2. Практика. Ответьте на вопрос в каждой паре предло- жений. Drinkt u altijd bier? — Woont u hier? — in Amsterdam? Houdt u van feesten? — Praat u veel? — Ziet u de kinderen? — Gaat u naar huis? — Vindt u de tuin mooi? — Kent u de bibliothekaresse? — Ja, ik drink altijd bier. Ja, ik woon hier in Amsterdam. Ja, ik houd van feesten. Ja, ik praat veel. Ja, ik zie de kinderen. Ja, ik ga naar huis. Ja, ik vind de tuin mooi. Ja, ik ken de bibliotheka- resse. Разговор* Snel gedaan / Быстро Anneke: Dag, Lies, hoe gaat het? Привет, Лиза, как дела? Lies: Heel goed, dank je. Ken je meneer de Groot? Прекрасно, благодарю. Знаешь ли ты господина де Хроота? A.: Ik denk het niet. Dag meneer de Groot. Anneke Smeets. Думаю, нет. Здравствуйте, господин де Хроот. Я — Аннеке Смете. Ton: Dag mevrouw Smeets. Ное maakt u het? Здравствуйте, госпожа Смете. Как дела? L.: Meneer de Groot woont niet hier in Amsterdam. Hij woont in Leiden. Господин де Хроот живет не здесь в Амстердаме, он живет в Лейдене. A.: Wat leuk! Ik vind Leiden zo mooi. Hoe vindt u het feest?
Урок 5 49 Как хорошо! Я нахожу Лейден таким красивым. Что вы думаете о вечеринке? Т.: Reuzegezellig, hoor. О, прекрасное времяпровождение. L.: Wat drinken jullie? Что вы пьете (будете пить)? A.: Ik een glas wijn. Бокал вина для меня. Т.: En ik een bier, alstublieft. И пиво для меня, пожалуйста. L.: Ik ben zo terug. Я быстро. Т.: Zeg Anneke, vind je Leiden echt zo leuk? Скажи, Аннеке, ты действительно считаешь, что Лейден красивый? A: Jazeker. Да, конечно. Т.: Waarom kom je dan niet op bezoek? Почему бы тебе тогда не приехать в гости? A.: Goed idee, meneer de Groot. Хорошая идея, господин де Хроот. Т.: Mijn naam is Ton. Wanneer kom je? Мое имя Тон. Когда ты приедешь? A.: Vanavond па het feest? Gaan we? Сегодня вечером после вечеринки. Пойдемте? L.: Hier ben ik... А вот и я... Т. and A.: Dag! Пока!
50 Современный голландский язык ПРОВЕРОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ К УРОКАМ 1-5 1. Поставьте следующие предложения во мн. г. Пример: De bibliothekaresse komt uit Utrecht. De bibliothekaressen komen uit Utrecht. 1. Het meisje is aardig. 2. Woont de student in Rotterdam? 3. De jurk is te kort. 4. Heb je misschien hoofdpijn? 5. Dit is de jongen. 6. Een leeuw is een dier. 7. Het kind gaat naar huis. 8. Wie is die man? 2. Заполните пробелы подходящими глаголами. Измените формы глагола, если необходимо. Пример: (drinken) Tante..wijn. Tante drinkt wijn. Wonen, praten, lezen, drinken, bedoelen, houden, zien, gaan. 1. Tante...in Den Haag. 2. Het kind.....een boek. 3 .je die man daar? 4. Wanneer......we naar Amsterdam? 5. Jullie..te veel. 6. Welk huis.....je? 7. De studenten.....bier. 8. Ik....van feesten. 3. Вставьте deze или dit. 1 romans zijn saai. 2 . Hoe vind je.restaurant? 3 huis heeft een tuin. 4 . Ik vind.schrijver erg goed. 5 schoenen zijn veel te klein. 6 huizen zijn te duur.
Проверенные упражнения к урокам 1-5 51 7 . Houd je van.wijn? 8......jongen woont in Leiden. 9.....meisje houdt van feesten. 10 meisjes en......jongens zijn erg vriendelijk. 4. Вставьте die или dat. 1. Wie is..man? 2. Ken je..vrouw daar? 3. Ze woont in...huis. 4 kind is erg moe. 5. Bent u de moeder van...kinderen? 6. Ik vind.stad erg mooi. 7. Zie je.....jurk in de etalage? 8 restaurant is veel te duur. 9. Heeft u.boek? 10 boeken zijn te moeilijk. S'. Сформулируйте вопрос. Ниже приведен перетечь ответов. Пример: Ik ga naar huis. Вопрос: Waar ga je naartoe? 1. Ik kom uit Londen. 2. We gaan naar het feest. 3. Ja, ik houd van wijn. 4. Meneer de Vries woont in Londen. 5. Ze komt vrijdag op bezoek. 6. Ja, hij vindt het restaurant gezellig. 6. Ответьте на вопрос утвердительно. Пример: Leest u altijd romans? Ja, ik lees altijd romans. 1. Drinkt u altijd bier? 2. Gaat u vanavond naar het restaurant? 3. Zit u de hele dag hier? 4. Praat u over de buren? 5. Woont u in dat huis?
52 Современный голландский язык 6. Houdt u van lezen? 7. Heeft u hoofdpijn? 8. Bent u ziek? 7. Заполните пропуски. “De kinderen zijn.....Ze......hoofdpijn en ook koorts ....ze ook moe?” “Ja......zijn moe. Ze liggen......bed. De dokter...... vanavond.” “Nou, goed zo. Ga je.....het feest vanavond?” “Nee, ik blijf...”
Урок 6 Изучим: • повелительное наклонение («Войдите!», «Двигайтесь!» и т. п.), • порядок слов в нидерландском языке, • отрицание, • использование определенных артиклей de и het.
54 Современный голландский язык 20. Команды а) Повелительное наклонение — это корень глагола, на- пример: % Drink! - Пей! Gal - Иди! Blijft! - Стой! Может быть использовано для всех местоимений 2-го лица: jij, jullie и и, причем последнее свидетельствует о желании быть особенно вежливым. В этом случае и-форма глагола используется с инверсией. Примеры: £ Komt u binnen! - Войдите! £ Blijft u hier! — Стойте здесь! б) Общие (неперсонифицированные) команды могут быть даны с использованием инфинитива, например: Niet roken! — Не курить! й Doorlopen! - Проходите! 21. Порядок слов а) Главный глагол всегда находится в предложении на втором месте: ^12 3 4 5 Het mejsie gaat vanavond met de trein naar huis. - Девочка приезжает домой поездом вечером. Функциональные части предложения могут состоять бо- лее чем из одного слова. За главным глаголом следует об- стоятельство времени (третье место), затем обстоятельство образа действия (четвертое место) и, наконец, место дей- ствия (пятое место). Все члены предложения всегда распо- лагаются в таком порядке. Таким образом, время (когда?), способ действия (как?) и место действия (где?), причем время всегда на третьем месте, а место всегда последнее. б) Можно начать предложение не с подлежащего, а с других его членов, например, с выражения времени: £12 3 4 5 i Vanavond gaat het mejsie met de trein naar huis.
Урок 6 55 Заметьте, что подлежащее (het mejsie) теперь стоит на третьем месте, потому что глагол всегда должен стоять вторым, но время (vanavond), образ действия (met de trein) и место (naar huis) остаются в том же порядке: время — образ действия — место. 22. Отрицание и порядок слое в отрица- тельных предложениях a) Nee — не, niet — нет. Nee, ik drink niet. - Нет, я не пью. Заметьте, что пее поставлено в начало предложения и не влияет на порядок слов. б) Позиция niet может быть различна, но чаще оно стоит в конце предложения: Ik zie de man niet. — Я не вижу мужчину. Zij komt vanavond niet. - Она не приходит (придет) сегодня вечером. Niet всегда предшествует: • предлогу in: Hij woont niet in Amsterdam. - Он не живет в Амстердаме. • прилагательному, которое следует за существительным: Het huis is niet groot. - Дом небольшой. • словам: binnen - внутри; buiten - снаружи: bene- den - внизу; boven - вверху и thuis - дома, например: De kinderen spelen niet boven. - Дети не играют наверху. в) Geen формирует элемент отрицания с неопределен ным артиклем, например: Ik heb een pen. - У меня есть ручка. Но отрицание выражается так: Ik heb geen pen. - У меня нет ручки.
56 Современный голландский язык С неисчисляемыми существительными (water, bier, wijn и т. п.) также при отрицании используют geen: Ik drink wijn. — Я пью вино. Ik drink geen wijn. — Я не пью вина. 23. Использование определенного артикля Определенный артикль de или het используется в нидерландском языке очень часто, причем перед абст- рактными существительными: £ De klassieke literatuur. — Классическая литература. Hij is hoogleraar in de geschiedenis. — Он профессор истории. De liefde is blind. — Любовь слепа. Het leven is moeilijk. — Жизнь тяжела. Определенный артикль всегда используется также перед названием сезонов: Ik houd meer van de zomer dan van de winter. — Я люблю лето больше, чем зиму. In de herfst или In het najaar. — Осенью. 4 In de lente или In het voorjaar. — Весной. Определенные артикли используются при наимено- вании улиц: Ik woon in de Julianastraat. — Я живу на улице Юлиана. De tram stopt op het Rembrandtsplein. - Трамвай оста- £ навливается на площади Рембрандта. Невозможно предвидеть, когда будет использован определенный артикль, но учащиеся должны знать ни- дерландские идиомы, содержащие артикли de и het. Некоторые из них приведены ниже: in het Nederlands — на нидерландском in de stad — в городе in het zwart — в черном met de auto — на машине met de tijd — co временем.
Урок 6 57 in bad — в ванной op straat - на улице. Некоторые общие идиомы не содержат определенно- го артикля. Они перечислены ниже: op tafel — на столе in zee — на море op kantoor — в офисе Словарь* anders - иначе, другим образом het bad - ванна beloven — обещать het Engels — английский язык eten — кушать, есть de fiets — велосипед gevaarlijk — опасный het kan’toor — офис laten — позволять, оставлять de mens — лицо (также человек) met - с, около, по, при, у morgen — утро het Nederlands — нидерланд- ский язык ор — на, в de poes — кошка poesje — кошечка de rust — отдых, мир, тишина spelen — играть het strand — берег stoppen — останавливать stu‘deren — изучать de tafel — стол van‘daag — сегодня het vlees - мясо Wees! — от неправильного гла- гола повелительного наклонения zijn — Будь! weten — знать de zee — море zoet — сладкий, хороший, пресный zwemmen — плыть Заметьте, что нидерландское выражение niet waar ставится в конце предложения, чтобы ут- верждение превратить в вопрос. Это явля- ется эквивалентом выражения «Не правда ли?» и т. д. Примеры:* 2 Hij woont daar, niet waar? — Он живет здесь, не правда ли? й Zij komt morgen, niet waar? — Она придет утром, не так ли? Слово graag может быть использовано с любым гла- голом в значении «любить», «нравиться»:* Ik zwem graag. — Я люблю плавать. > Ik zpeel graag. — Я люблю играть.
58 Современный голландский язык Упражнения 17. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Lees dat boek. 2. Maar ik houd niet van romans. 3. Die mensen hebben geen auto. 4. Zij komt niet met de fiets; zij komt met de tram. 5. Jullie eten geen vlees, niet waar? 6. Weet u dat echt niet? 7. De kinderen spelen niet op straat. 8. Morgen gaan wij met de trein naar het strand. 9. Deze bus stopt niet in de Beatrixstraat. 10. In de zomer zit ik graag in de tuin. 18. Перегруппируйте предложение, гтобы подлежащее стояло в нагале* 1. Morgen gaan wij naar huis. 2. In de winter zwem ik niet in zee. 3. Vandaag komt de Engelsman op bezoek. 4. Hier zit ze altijd. 5. Daar wonen zij, niet waar? 6. In de zomer slepen de jongens graag buiten. 7. Nee, vanavond blijf ik niet thuis. 8. Dat weet ik niet. 9. Op het Koningsplein stopt de tram niet. 10. Aardig is die man niet. 19. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Делай это. 2. Не делайте этого. 3. Стой здесь. 4. Он в офисе. 5. Мы собираемся в Амстердам поездом. 6. Она читает эту книгу по-нидерландски. 7. Они не едут на вечеринку сегодня вечером. 8. Он профессор истории, не так ли? 9. Я люблю лежать в ванне.
Урок 6 59 10. Кошки нет наверху. 11. У них нет сада? 12. Не играйте на улице: это очень опасно. Тренировка* 1. Практика. Вопрос - отрицательный ответ. Heeft u een auto? — Nee, ik heb geen auto. Heeft u een poes? - Nee, ik heb geen poes. Heeft u kinderen? — Nee, ik heb geen kinderen. Heeft u een fiets? - Nee, ik heb geen fiets. Eet u vlees? — Nee, ik eet geen vlees. Drinkt u bier? — Nee, ik drink geen bier. Heeft u buren? - Nee, ik heb geen buren. 2. Практика. Вопрос - отрицательный ответ. Gaat u met de trein? — Nee, ik ga niet met de trein. Nee, ik woon niet in Amsterdam. Woont u in Amsterdam? — Speelt hij met de poes? - speelt niet met Blijft zij morgen thuis? — Nee, zij blijft morgen niet thuis. Is deze roman goed? — Nee, deze roman is niet goed. Gaan wij morgen met de auto? Nee, wij gaan morgen niet met auto. Is de buurman aardig? - Nee, de buurman is niet aardig. Разговор* De kleine tiran / Маленький тиран Nicolas: Mamma, waar is pappa? Мама, где папа? Mamma: Op kantoor, natuurlijk. Ga maar even naar buiten. Speel met poesje in de tuin. В офисе, конечно. Иди-ка, поиграй с кошечкой в саду.
60 Современный голландский язык N.: Maar waarom niet op straat? Met de jongens. Но почему не на улице с мальчиками? М.: Dat is veel te gevaarlijk. Dat weet je. Это слишком опасно. Ты знаешь это. N.: Gaat рарра met de auto? Папа поедет на машине? М.: Nee, hij gaat niet met de auto, hij gaat altijd op de fiets. Dat weet je toch? Нет, он поедет не на машине, он всегда ездит на вело- сипеде. Ты знаешь это. N.: Gaan wij met de auto, mam? А мы поедем на машине? М.: Waamaartoe? Куда? N.: Naar het strand? На пляж? М.: Maar ik heb geen tijd, jongen. Morgen misschien. Но у меня нет времени, дорогой. Возможно, завтра. N.: Rijden we morgen met de auto naar het strand? Beloof je dat? Мы поедем на пляж завтра на машине? Ты обещаешь? М.: Ja, Ik beloof het. Wees vandaag dan maar zoet. Anders gaan we niet. Afgesproken? Да, я обещаю. Но ты будь хорошим мальчиком сегод- ня, иначе мы не поедем. Договорились? N.: Mamma, ik speel graag in de tuin, maar ik ga niet graag in bad en morgen zwem ik in zee, dus... Мама, я люблю играть в саду, но я не люблю купаться в ванне, завтра я буду купаться в море, значит... М.: Vanavond geen bad. Laat me nu maar met rust - en niet zeuren! He будем купаться сегодня. А сейчас оставь меня в покое — и не надоедай! N.: Кот maar, poesje! Вперед, киса!
Урок 7 Рассмотрим: • личные местоимения в объектном падеже (мне, вам, ему и т. д.), выступающие в качестве дополнения, • возвратные местоимения, • возвратные глаголы.
62 Современный голландский язык 24. Личные местоимения е объектном паде- же а) В разделе 5 личные местоимения в субъектном падеже (в качестве подлежащего) были даны в обеих формах — ударной и безударной. Таблица, приведенная ниже, показывает ударную форму и следующую за ней безударную форму местоиме- ний. В скобках указано, как произносится, но не пишется. Ед. г. 1-е лицо 2-е лицо 2-е лицо (форм.) 3-е лицо Ударная форма mij — мне, меня jou — тебе, тебя и — вам, Вас hem — ему, его haar - ей, ее het — ему, его Безударная форма те — мне, меня je — тебе, тебя и — Вам, вас (‘ш) — ему, его (d‘r) — ей, ее (Ч) — ему, его Мн. z. Ударная форма Безударная форма 1-е лицо ons — нам, нас 2-е лицо jullie (je) — вам, вас 2-е лицо (рфиц.) и U — Вам, Вас 3-е лицо hun или hen (ze) — им. их Безударные формы используются в речи, если не требуется усиления. 3-е лицо местоимения мн. ч. име- ет две ударные формы, относящиеся только к людям. Hen используется для прямых и предложных допол- нений, a hun — для непрямых дополнений (см. ниже). В литературном языке эти формы различны по своему значению: hun — им (дательный падеж, обычно без предлога), hen — их (винительный падеж), например: ik geef hun — я даю им; ik zie hen — я вижу их. Безударная ze замещает только предметы. В нидер- ландском языке hij и hem (и изредка zij и haar) приме- нимы как к предметам, так и к людям. Существительные
Урок 7 63 среднего рода замещаются местоимением het (которое никогда не употребляется с предлогами). Так, het boek замещается следующим образом: De jongen leest het. — Мальчик читает это (книгу). Hij и hem замещают существительные общего рода (как одушевленные, так и неодушевленные). Например: de реп. De jongen heeft hem. — У мальчика есть это (ручка). б) В предложении субъект совершает действие, обозна- ченное глаголом и направленное на прямое дополне- ние. Так, в предложении: '6 De jongen ziet de buren. — Мальчик видит соседей. мальгик — подлежащее, соседи — прямое дополнение. Если существительные заменяются местоимениями, тогда предложение выглядит так: Hij ziet hen. — Он видит их. Если в предложении употребляется местоимение мн. ч. в объектном падеже, необходимо определить непрямое дополнение. Пример: De jongen geeft de buren een taart. — Мальчик дарит соседям торт. To, что дает мальчик, есть прямое дополнение, т. е. торт. Он дает его соседям, следовательно, соседи — непрямое дополнение. При замещении непрямого до- полнения местоимением должно быть использовано him. Hij geeft hun een taart. — Он дает им торт. в) Следующие нидерландские предлоги уже встречались: met, naar, voor, achter, in. Когда происходит заме- щение какого-то одного лица или нескольких лиц, используется местоимение в сочетании с одним из этих предлогов в объектном падеже.
64 Современный голландский язык Wij doen het voor haar. — Мы делаем это для нее. Zij komt met hen. — Она придет с ними. Ъ. Geef het aan mij. — Дай это мне. Личные местоимения не используются, если замеща- емое дополнение с предлогом — неодушевленный пред- мет. Вместо этого происходит замещение предмета мес- тоименным наречием, образующимся путем соединения частицы ег с предлогом. Так, говоря о het huis, нидер- ландцы скажут: Zij staan ervoor. — Они стоят перед ним (домом). Другой подобный пример: de bal — мячик. Нидер- ландцы говорят: Hij speelt ermee. — Он играет с ним. Заметьте! Met изменяется на шее в этой конструкции. 25. Возвратные местоимения 1-е лицо 2-е лицо 2-е лицо 3-е лицо Ед. г те (сам) je (ты сам) (форм.) zich/u (Вы сами) zich (он сам) Мн. %. ons (мы сами) je (Вы сами) zich/u (Вы сами) zich (они сами) (она сама) (оно само) Возвратные местоимения используются, когда допол- нение с предлогом также касается субъекта как подле- жащего в предложении. Heeft hij geld bij zich? — У него есть какие-нибудь деньги (при нем)? 2 Heb je een pen bij je? — Есть ли у тебя ручка с собой? В предложении возвратное местоимение стоит непос- редственно за спрягаемой формой глагола.
Урок 7 65 26. Возвратные глаголы а) В нидерландском языке, когда действие совершается субъектом (подлежащее), дополнение должно быть снабжено формой возвратного местоимения zich: Zij wast zich. — Она моется. Zelf добавляется к возвратному местоимению для уси- ления: Zij wast zichzelf. — Она моется сама. Заметьте! Вежливая форма имеет две возмож- ности: t Wast u zich? Wast u u? - Вы умываетесь? б) Есть несколько глаголов, подобных zich wassen, которые всегда имеют возвратное местоимение в качестве дополнения, если другого дополнения нет, и несколько глаголов, которые имеют и другое до- полнение. Наиболее используемые: zich amu‘seren — развлекаться zich gedragen - вести себя zich hasten - торопиться zich herinneren — вспоминать zich verbazen — удивляться zich verbeelden — представлять себе, воображать zich vergissen - ошибаться zich vervelen — скучать zich voelen — чувствовать себя. Словарь* aan — к, на afrekenen — расплачиваться de appeltaart — яблочный торт het ca'deau — подарок het ca‘deautje — маленький по- дарок, подарочек druk — занятый Ik heb het druk. — У меня много дел. Я занят.
66 Современный голландский язык eigenlijk — собственно (говоря) tris — свежий, освежающий geven — давать de koffie - кофе kopen — покупать het kopje — чашка, чашечка krijgen — получать, дости- гать lekker — вкусный, милый me‘teen — немедленно de middag — после обеда, се- редина дня nemen — взять niets — ничего nog een — другой de ober — официант ook nog - еще ontzettend — чрезвычайно, ужасно smaken — вкусить het stuk - кусок het terYasje — терраса (часто — открытое летнее кафе) de thee — чай van — из, от de zon — солнце Упражнения 20. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* 1. Zij zien ons altijd in het cafe. 2. Geef mij een kopje thee. 3. Hier is de brief. Zij krijgt hem morgen. 4. Wij doen het voor jou. 5. Hij geeft het cadeau aan haar. 6. Daar zijn de buurkinderen. De poes speelt graag met hen. 7. De boeken liggen op tafel. Zie je ze? 8. Ligt de tuin achter het huis? Nee, hij ligt ervoor. 9. Wat doe je met die fiets? Ik rijd ermee naar de stad. 10. Wat doet het mejsje met de pen? Zij schrijft ermee. 21. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* 1. Zij heeft de kinderen bij zich. 2. Zij hebben veel geld bij zich.
Урок 7 67 3. Heeft u een paraplu bij u? 4. Wij hebben geen foto‘s bij ons. 5. Vbel je je moe? 6. Hij verveelt zichtop kantoor. 7. Jullie amuseren je op het feest, niet waar? 8. Wij haasten ons niet. 9. Houdt ze niet van appeltaart? Ik verbaas me. 10. Was je meteen! 22. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Мы всегда видим вас (мн. ч.) в автобусе. 2. Этот яблочный торт вкусный. Где ты его ку- пил? 3. Как Вы себя чувствуете? 4. Дети дарят нам подарок. 5. Дайте мне эту чашку кофе. 6. Здесь машина — ты ее видишь? 7. Мы едим с ними. 8. Я даю тебе ручку, и ты пиши ею. 9. Здесь библиотекарша. Знаете вы (мн. ч.) ее? 10. Дети ведут себя хорошо. 11. Вы (офиц.) любите романы, не так ли? Вы всегда читаете их? 12. Вы (мн. ч.) имеете какие-нибудь деньги с со- бой? 13. Она принимает ванну наверху. 14. Мы развлекаемся здесь на террасе перед кафе. 15. Я помню этого человека. Тренировка* 1. Практика. Обратите внимание на употребление лиг- ных местоимений в объектном падеже в вопросительном предложении. Dit is het buurmeisje. — Ken je haar? Dit is de buurman. — Ken je hem?
68 Современный голландский язык Dit is de leraar. Dit zijn de buren. Dit is de schrijfster. Dit zijn de leraren. Dit is de student. - Ken je hem? — Ken je ze? — Ken je haar? — Ken je ze? — Ken je hem? 2. Практика. Обратите внимание на употребление лиг- ных местоимений в утвердительном предложении. Waar is het boek? — Ik heb het. Waar zijn de kopjes? — Ik heb ze. Waar is de paraplu? — Ik heb hem. Waar is het geld? — Ik heb het. Waar is dat glas? — Ik heb het. Waar is die brief? — Ik heb hem. 3. Замещающее обучение. Ik verveel me Zij verveelt zich Wij vervelen ons Jullie vervelen je Jij verveelt je Zij vervelen zich Hij verveelt zich U verveelt zich zij (ед. ч.) wij jullie jij zij (мн. ч.) hij u Разговор* De klaploper / Нахлебник (дармоед) Marie: Wat neem je? Что ты заказываешь? Maarten: Een thee en een stukje appeltaart, graag. Чай и маленький кусочек торта, пожалуйста.
Урок 7 69 М.: Ober, ёёп thee en ёёп koffie en twee stukken appel- taart, alstublieft. Zo Maarten, gefeliciteerd met je ver- jaardag. Официант, один чай, один кофе и два кусочка яблоч- ного торта, пожалуйста. Что ж, Мартин, с днем рожде- ния тебя. M-n: Dank je wel. En bedankt ook nog voor het cadeantje. Erg aardig van je. Большое спасибо. Благодарю тебя за подарок. Это очень мило с твоей стороны. М/. Niets te danken, hoor. Ik geef graag cadeaus. Что ты, не стоит. Я люблю дарить подарки. M-n: En ik krijg ze graag! Dit is ook een goed idee van jou. Ik voel me zo lekker hier op het terrasje in de zon. А я люблю их принимать. Это хорошая идея. Мне нравится на террасе под солнцем. М.: Hier is de ober. Dank u wel.... Smaakt het? Ja, ik zie het. Nog een stuk? Вот и официант. Спасибо... Вкусно? Я вижу. Еще ку- сок? M-n: Ja, graag. Ik vond het erg lekker. Да, пожалуйста. Было очень вкусно. М.: Ober, nog een stuk taart voor meneer. Официант, еще кусок торта для господина. M-n: Met slagroom. Со взбитыми сливками. М.: Met slagroom, dus... Voor mij?... Niets, dank u. Ik eet nooit veel bij de thee. En nog een kopje thee voor meneer. Co взбитыми сливками тогда... Для меня? Ничего, спасибо, я никогда не ем много во время чая. И еще чашку чая для господина. M-n: Met Citroen deze keer. Het smaakt lekker fris zo. На этот раз с лимоном. Там здорово освежает. М.: Dat is alles. Amuseer je je? Это все. Ты доволен?
70 Современный голландский язык M-n: Ik vind dit cafe zo gezellig. Ik blijf de hele middag hier. Это кафе такое уютное. Я останусь здесь на весь день. М.: О ja? Ik heb het eigenlijk erg druk. Wat jammer! Ober, ik reken meteen af. В самом деле? Вообще-то я очень занята. Какая жа- лость. Официант, я заплачу прямо сейчас.
Урок 8 Рассмотрим: • притяжательные местоимения и выражение принадлежности, • три глагола для указания положения: staan — стоять, liggen — лежать, zitten — сидеть.
72 Современный голландский язык 27. Притяжательные местоимения Единственное число Ударная форма Безударная форма 1-е лицо mijn (мой, моя, мое, мои) (m‘n) — мой и т. д. 2-е лицо jouw (твой, твоя, твое, твои) je (твой и т. д.) 2-е лицо (форм.) Uw (Ваш, Ваша, Ваше, Ваши) (Ваш и т. д.) 3-е лицо zijn его/его (род. het) haar (z’n) его/его (род. het) (d’r) - ее Множественное число Ударная форма Безударная форма 1-е лицо ons/onze (наш, наша, наши, наше) (наш...) 2-е лицо jullie (ваш, ваша, ваши, ваше) je (ваш...) 2-е лицо (форм.) Uw (Ваш, Ваша, Ваши, Ваше) — (Ваш...) 3-е лицо hun (их) (d’r) — их... 1-е лицо мн. ч. притяжательного местоимения имеет две ударные формы. Ons используется перед ед. ч. суще- ствительного среднего рода. Dat is ons huis. — Это наш дом. Onze употребляется перед мн. ч. существительных среднего и общего рода. Dit zijn onze boeken. — Это наши книги.
Урок 8 73 Dit is onze poes. - Это наша кошка. Dit zijn onze poezen. — Это наши кошки. 28. Средства выражения собственности д) Притяжательное местоимение стоит впереди суще- ствительного: Dit is mijn paraplu. — Это мой зонтик. Dat is jullie auto. — Та — ваша машина. б) К собственному имени или названию члена семьи добавляется -s. 2 Jans boek. — Книга Яна. Moeders boek. - Мамина книга. Наиболее употребительный способ выражения при- надлежности — это использование предлога van: Het boek van Jan. — Это книга Яна. Het kind van de buren. — Соседский ребенок. De auto van mijn zuster. — Машина моей сестры. Если сомневаетесь, используйте van-конструкцию. Чаще можно слышать более разговорную, обычно не употребляемую на письме конструкцию: Jan z’n boek. — Книга Яна. Mijn zus d‘r auto. — Сестрина машина. в) Имеются два пути выражения принадлежности в зна- чении «мой», «ваш» и т. п. Более общий и нефор- мальный метод: die/dat + van + местоимение в объектном падеже. Die используется в отношении существительных об- щего рода и мн. ч. среднего рода: Heeft u een pen? Die van mij ligt thuis. — У вас есть ручка? £ Моя дома.
74 Современный голландский язык Dat используется с существительными среднего рода ед. ч.: 2 Mijn huis is klein: dat van hem is erg groot. — Мой дом маленький, его очень большой. Заметьте! Die и dat опускаются, когда есть существи- тельное: De pen is van mij. - Ручка моя. Второй, более формальный путь (в самостоятельном употреблении) - используется соответствующий опреде- ленный артикль с последующим притяжательным место- имением, которое имеет окончание -е (всегда произносимое слабо — см. раздел За) в ед. ч. и окончание -еп во мн. ч. De употребляется для существительных общего рода и мн. ч. существительных среднего рода. Например: de (het) mijne, de (het) jouwe, de (het) uwe, de (het) zijne, de onzen и т. n. £ Heft u een pen? De mijne ligt thuis. - У вас есть ручка? Моя — дома. Het используется для существительных среднего рода ед. ч.: Mijn huis is klein: het zijne is erg groot. - Мой дом i маленький, его очень большой. Эта конструкция невозможна со 2-м лицом мн. ч. притяжательного местоимения jullie. Заметьте! Местоимения моя, наша и т. д. в нидер- ландском языке выражаются с помощью конструкции van + личное местоимение в объектном падеже: Vrienden van ons. — Наши друзья. 29. Глаголы staan, liggen, zitten Эти глаголы часто используются для указания пози- ции объекта. Глагол staan употребляется, когда объект стоит.
Урок 8 75 £ De auto staat voor het huis. — Машина стоит перед домом. Het boek staat in de boekenkast. — Книга стоит в книж- * ном шкафу. Когда объект лежит, используется глагол liggen. De krant ligt op tafel. — Газета лежит на столе. De pen ligt op de grond. — Ручка лежит на полу. Когда объект находится в чем-нибудь, употребляется глагол zitten: De pen zit in de tas. - Ручка находится в портфеле. Словарь* al — уже de broer - брат de dochter — дочь dragen — нести, носить geloven — верить, думать haast hebben — торопиться de ingang - вход de kaart — билет klaar — готовый de koffer - чемодан de krant — газета het kwartier - четверть (чет- верть часа) het lo‘ket — окошко в кассе de man - человек, муж nodig hebben — нуждаться over — над, через het pakje - пакет het реггоп - платформа het retourtje - обратный билет de siga'ret - сигарета het spoor — след, путь spoor vijf — 5-я платформа, 5-й путь de tas - мешок, портфель, сумка vaak - часто vergeten - забывать vertrekken - уходить, уезжать volgens - согласно, в соответ- ствии de vriend - друг, бойфренд de vrouw - женщина, жена de wc - туалет zoeken — искать de zoon — сын zwaar - тяжелый Упражнения 23. Переведите на русский и затем составьте формально не- зависимые конструкции (het mijne и т. д.) из конструкций с van. Deze auto is van ons. Deze boeken zijn van hen.
76 Современный голландский язык Dit stuk taart is van haar. Die fietsen zijn van ons. Dit kopje thee is van jou. Deze krant is van mij. Die paraplu is van u. Dat geld is van hem. 24. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* Kent u mijn man? Zijn vrouw is erg aardig. Uw krant ligt op tafel. Heb jij je paraplu bij je? Haar schoenen liggen op de grand. Onze koffers staan daar op het perron. Ik vind hun tuin erg mooi. Waar staat jullie auto? 25. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* Ik ben met mijn moeders auto vanavond. Haar broers vriendin komt uit Utrecht. De poes van de buren speelt in onze tuin. Hij heeft de fiets van zijn zus. Zij hebben geld nodig. Heeft u geen sigaretten? Neemt u die van mij. Dat boek van jou ligt op de stoel. Ik zoek een tas. Waar is die van jullie? Heeft hij geen krant? Waarom neemt hij die van ons niet? Die taart van haar is ontzettend lekker.
Урок 8 77 Тренировка* 1. Практика. Вопрос — утвердительный ответ в каждой паре предложений. Is dit boek van jou? Is deze pen van mij? Is deze paraplu van hen? Zijn deze koffers van ons? Is deze tas van haar? Zijn deze kranten van hem? Is dit pakje sigaretten van ons? Ja, het is mijn boek. Ja, het is jouw pen. Ja, het is hun paraplu. Ja, het zijn jullie koffers. Ja, het is haar tas. Ja, het zijn zijn kranten. Ja, het is jullie pakje sigaretten. 2. Практика. Просьба — ответ в каждой паре предложений. Ik heb een pen nodig. Ik heb geld nodig. Wij hebben een paraplu nodig. Wij hebben kaarten nodig. Ik heb een glas nodig. Wij hebben twee koffers nodig. Neem die Ik heb een tas nodig. Neem die van Neem die Neem dat Neem die Neem die Neem dat van van van van van van mij. mij. mij. mij. mij. mij. mij. Разговор* Те laat! / Слишком поздно! Mevr. Schoenmaker: Ik heb de treinkaarten. Twee retourtjes naar den Haag.Volgens de man achter het loket vertrekt de trein over een kwartier van spoor vijf. У меня билеты на поезд. Два обратных билета до Гааги. По словам кассира, поезд отправляет- ся через четверть часа от 5-й платформы. Meneer Schoenmaker: Goed zo. Ik ga even naar de wc. Weet jij waar die is? Хорошо. Я быстренько схожу в туалет. Не зна- ешь, где он? Mevr.: Ja. Daar bij de ingang. Ik blif hier bij de koffers. Знаю, там при входе. Я останусь здесь с вещами.
78 Современный голландский язык Мепеег: Ik ben zo terug. Я быстро. Mevr.: Klaar? Готов? Мепеег: Ik koop eerst even een krant. Сначала куплю газетку. Mevr.: Waarom lees je die van mij niet? Ik heb ook een boek bij me. Почему тебе не почитать мою? У меня еще есть книга. Мепеег: Ja, goed. Maar ik heb een pakje sigaretten nodig. Ладно. Но мне нужна пачка сигарет. Mevr.: Heb je nu alles? Gaan we naar het perron? Ну, теперь всё? Пойдем на платформу? Мепеег: Is deze koffer van mij of van jou? Hij is erg zwaar. Этот чемодан мой или твой? Он очень тяжелый. Mevr.: Die is van jou, geloof ik. Neem jij hem maar en schiet op! We hebben haast. Это твой, я думаю. Ты возьми его и двигайся! Мепеег: Мы спешим. Vergeet je tas niet! 0, wat is deze zwaar. He забудь свою сумку! О, а этот-то какой тяже- лый. Mevr.: Daar heb je spoor vijf en daar staat onze trein. Waarom haast je je niet? Это платформа 5, а там наш поезд. Почему ты не торопишься? Мепеег: Draag jij dan deze koffer. Ik stop even. Ты тогда неси этот чемодан. Я задержусь на ми- нуту. Mevr.: Geef hem aan mij en neem de mijne. Дай его мне и возьми мой. Мепеег: Ik zie de trein niet. Hij is er toch nog niet. Я не вижу поезд. Да его еще и нет. Mevr.: Hij is al weg! Idioot! Он уже ушел, идиот!
Урок 9 Изучим: • употребление и формирование перфектного времени, • использование причастий прошедшего времени, образованных от слабых глаголов.
80 Современный голландский язык 30. Перфектное время а) Это время глагола употребляется, когда говорится об уже произошедших событиях. Ik heb een foto gemaakt. — Я сделал снимок. В переводе на русский язык видно не только свер- шившийся факт, но и перфектность. б) Перфектное время состоит из вспомогательного гла- гола hebben либо zijn и причастия прошедшего вре- мени. Например: i Hij heeft gemaakt. — Он сделал. Вспомогательный глагол в настоящем времени всегда на втором месте в предложении, а причастие прошедше- го времени стоит последним. При этом спрягается толь- ко вспомогательный глагол. Так, если подлежащее hij, то требуется глагол heeft. Вместе с тем причастие про- шедшего времени никогда не изменяется. Пример: 2 Wij hebben gisteren veel foto’s gemaakt. — Мы сделали 2 много снимков вчера вечером.1 в) В нидерландском языке глаголы делятся на три груп- пы в соответствии с тем, как образуется их прошед- шее время. Первая группа описывается как «слабый» глагол, вторая — как «сильный», третья — как «непра- вильный» или смесь «слабого» и «сильного» (т. н. глаголы особого типа спряжения). 31. Причастия прошедшего времени, обра- зованные от слабых глаголов а} Эта форма глагола состоит из префикса ge-, корня и суффикса -t- или -d-: 1 Подробнее о вспомогательных глаголах см. раздел 33.
Урок 9 81 ge- + корень + -t-, как в причастии gemaakt, или ge- + корень + -d- как в причастии gewoond; -t- добавляется к корням, оканчивающимся на р. t, к, s, f, ch. Инфинитив Корень npuzacmue прошедшего времени hopen (надеяться) hoop gehoopt praten (говорить) praat gepraat koken (готовить) kook gekookt missen (скучать) mis gemist blaffen (лаять) blaf geblaft kuchen (покашливать) kuch gekucht Для того чтобы лучше запомнить это правило, надо запомнить слово kofschip (вид морского судна), содержа- щее все согласные, после которых необходимо писать t Заметьте! В нидерландском языке в конце слова со- гласные никогда не удваиваются. Так, если корень глагола оканчивается на -t, то фи- нальная -t не добавляется. Отсюда: praten - praat — gepraat. 6) Все другие слабые глаголы добавляют -d к корню. Например: Инфинитив bouwen (строить) horen (слышать) bellen (звонить) branden (гореть) Корень bouw hoor be! brand npuzacmue прошедшего времени gebouwd gehoord gebeld gebrand (в этом случае -d не добавляется) Помните, что d и t произносятся в конце слова как t, так что различие состоит только в написании.
82 Современный голландский язык в) Слабые глаголы, которые имеют один из следующих префиксов: be-, er-, ge-, her-, ont-, ver-, не формиру- ют причастия прошедшего времени с префиксом ge-. Вышеуказанные префиксы неотделимы от основы глагола и образуют «неотделяемые» глаголы. Инфинитив bedoelen (иметь в виду) bepraten (дискутировать) geloven (верить) verbranden (жечь) verhuizen (переселяться) Корень bedoel bepraat geloof verbrand verhuis Прихастие прошедшего времени bedoeld bepraat geloofd verbrand verhuisd Из-за отсутствия префикса ge-, который обычно ука- зывает на причастие прошедшего времени, «неотдели- мые» глаголы, корни которых оканчиваются на -t или -d, имеют форму причастия прошедшего времени, анало- гичную корню. Глаголы, подобные geloven и verhuizen, которые имеют -v или -z в инфинитиве и корень, оканчиваю- щийся соответственно на -f или -s, при добавлении к корню -d формируют причастие прошедшего времени. Заметьте! У слабого или сильного глагола второй слог ударный, когда добавляется один из этих префиксов. Словарь* аап - к, на beginnen - начать binnen’kort — вскоре daar'na — после этого, затем de doos - коробка het eind — конец gisteren — вчера hard — твердый, громкий, скорый heel/hele — весь de hond — собака het huiswerk — домашняя работа iets — кое-что, что-либо
Урок 9 83 juf — мисс (обычно школьная учительница младших классов) kloppen — сходиться, совпа- дать, быть правильным, быть точным de les — урок oma — бабушка ontmoeten — встречать ора - дедушка over - над, через, о (после гла- голов типа praten) het park - парк de rekenles — урок арифметики de school - школа op school — в школе de stapel — куча het sta^on - станция [стасьон], вокзал op het station — на станции, на вокзале uit'stekend — прекрасно vertellen — рассказывать vragen — спросить werken — работать zeggen — сказать, говорить zelf — сам, сама, сами и т. п. Упражнения 27. Образуйте пригастия прошедшего времени от следую- щих глаголов: maken, kloppen, bellen, vertellen, werken, koken, ontmoeten, beloven, verhuizen, branden. 28. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* г 1. Zij heeft gisteren een foto van het huis gemaakt. 2. Wij hebben over alles gepraat. 3. Mijn broer heeft vanavond gekookt. 4. Heeft u altijd in Utrecht gewoond? 5. Wat jammer! Je hebt de trein gemist. 6. De kinderen hebben een huisje in de tuin gebouwd. 7. Ik heb de stapel kranten verbrand. 8. Opa heeft gisteren gebeld. 9. Hebben jullie alles aan je moeder verteld? 10. Zij hebben haar in het park ontmoet. 11. Gisteren heeft hij met zijn vrienden op straat ge- speeld. 12. Daama heeft hij thuis gestudeerd.
84 Современный голландский язык 29. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Я вчера много работал. 2. Вы жили в Голландии, не так ли? (мн. ч.) 3. Она сшила (сделала) это платье сама. 4. Они сфотографировали наш дом. 5. Кого она встретила на станции? 6. Я удивился. 7. Он сказал нам о вечеринке. 8. Вы слышали что-нибудь об этом? 9. Мы навсегда поверили этому. 10. Вчера я чувствовал себя таким уставшим. Тренировка* 1. Замещающее обугение. Ik heb het zelf gezegd. Jullie hebben het zelf gezegd. Zij heeft het zelf gezegd. U hebt het zelf gezegd. Wij hebben het zelf gezegd. Jij hebt het zelf gezegd. Hij heeft het zelf gezegd. Zij hebben het zelf gezegd. jullie zij (ед. ч.) u wij zij (мн. ч.) 2. Практика. Обратите внимание на каждое второе пред- ложение, где употреблено перфектное время. Ik werk hard. Ik heb gisteren hard gewerkt. Ik maak een foto. Ik heb gisteren een foto gemaakt. Ik voel me ziek. Ik heb me gisteren ziek gevoeld. Ik speel met de hond. Ik heb gisteren met de hond gespeeld.
Урок 9 85 Ik hoor het van haar. Ik heb het gisteren van haar gehoord. Ik ontmoet hem op straat. Ik heb hem gisteren op straat ontmoet. Ik studeer thuis. Ik heb gisteren thuis gestudeerd. Разговор* Huiswerk / Домашняя работа Piet: Juf! Jk vind het huiswerk erg moeilijk. Hoe schrijf je een brief? Ik weet het niet. Mijn moeder doet het altijd voor me. Мисс! Мне кажется, что домашняя работа очень труд- ная. Как пишут письмо? Я не знаю. Моя мама всегда делает это за меня. Lerares: Je begint met ‘beste oma, hoe gaat het met u? Mij gaat het goed’ en dan vertel je iets over jezelf. Heb je gisteren hard gewerkt? Ты начинаешь co слов: «Дорогая бабушка, как вы поживаете? Я — прекрасно», а затем пиши что-ни- будь о себе. Ты вчера много работал? Р.: Ja, en ik heb ook gespeeld. Да, и еще играл. L: Goed, dan schrijf je ‘ik heb gisteren op school erg hard gewerkt in daarna'heb ik met de jongens in het park gespeeld. Klopt dat? Прекрасно, тогда ты пишешь: «Я очень много тру- дился вчера в школе и потом играл с мальчиками в парке». Так? Р.: Ja, en wij hebben een jongen met een hond ontmoet en de hond heeft de hele tijd geblaft. We hebben een huisje van dozen gebouwd en we hebben erin gespeeld. Да, мы встретили мальчика с собакой, и собака лаяла все время. Мы построили дом из коробок и играли в нем.
86 Современный голландский язык L.: Waarom schrijf je dat dan niet? Maar de rekenles begint over vijf minuten. Почему бы тебе не написать об этом? Урок арифмети- ки начинается через 5 минут. Р.: Juf! Wat zeg je aan het eind van een brief? Мисс! Что пишут в конце письма? L.: Vraag het maar aan je moeder vanavound. Спроси свою маму сегодня вечером. Р.: Dan schrijf ik zelf iets: ‘U komt binnenkort op bezoek, zegt mam. Ik hoop het. Groetjes, Piet’. Zo! Juf! Ik ben klaar. Тогда я напишу что-нибудь сам: «Мама говорит, что вы скоро приедете к нам в гости. Я надеюсь на это. Целую, Пит». Вот! Мисс! Я закончил. L: Uitstekend, Piet! En nu voor je huiswerk een brief aan een oom schrijven. Прекрасно, Пит! А теперь пиши письмо дяде в ка- честве своей домашней работы.
Урок 10 Рассмотрим: • причастия прошедшего времени, образованные от сильных глаголов, • использование вспомогательных глаголов при формировании перфектного времени и некоторые неправильные глаголы.
88 Современный голландский язык 32. Причастия прошедшего времени, обра- зованные от сильных глаголов Причастия прошедшего времени, которые образо- ваны от сильных глаголов, имеют префикс ge- (ис- ключение — случай «неотделяемых» глаголов — см. раздел 31в) и окончание -ею; корневой гласный звук причастия прошедшего времени часто отличен от гласного, стоящего в корне инфинитивной формы глагола. Инфинитив Пригастие прошедшего времени blijven (оставаться, продолжаться) gebleven eten (есть, кушать) gegeten komen (приходить, приезжать) gekomen lezen (читать, собирать) gelezen liggen (лежать) gelegen schrijven (писать) geschreven vertrekken (уходить, уезжать) vertrokken Как можно видеть, единого правила для образования причастий прошедшего времени от сильных глаголов не существует. Следовательно, надо заучивать каждый силь- ный глагол. Перечень сильных глаголов и глаголов осо- бого типа спряжения смотри на последних страницах нидерландско-русских словарей. 33. Вспомогательные глаголы, используе- мыв для образования перфектного времени а) Мы уже знакомы со вспомогательным глаголом hebben в сочетании со слабыми глаголами. Некоторые силь- ные глаголы также образуют перфектное время с по- мощью этого глагола. Пример: Ik heb gelezen. — Я почитал. 2 Hij hebben gegeten. — Мы поели.
Урок 10 89 б) Существует группа сильных и слабых глаголов, кото- рые всегда образуют перфектное время, используя как вспомогательный глагол zijn. Пример: Сильный глагол De trein is vertrokken. — Поезд ушел. Zij zijn gekomen. — Они пришли. Слабый глагол De trein is gestopt. — Поезд остановился. Zij zijn ontsnapt. — Они скрылись. Глаголы этой группы характеризуют или смену места, как в верхних примерах, или изменение статуса: Сильный глагол Hij is gestorven. — Он умер. Слабый глагол Zij is geslaagd. — Она сдала свой экзамен. Заметьте! Глагол blijven также образует совершенное время со вспомогательным глаголом zijn, хотя последний не обозначает изменение места или состояния. в) Другая группа сильных и слабых глаголов — это гла- голы, которые используют для образования перфект- ного времени иногда hebben, а иногда zijn. Эти гла- голы означают передвижение, например, lopen (идти), rijden (водить автомашину) и fietsen (ездить на ве- лосипеде). Когда упоминается направление, используется вспо- могательный глагол zijn. Сильный глагол Ik ben naar huis gelopen. — Я пошел домой. Hij is naar de stad gereden. — Он поехал в город. Слабый глагол Wij zijn naar Amsterdam gefietst. — Мы съездили в Ам- стердам на велосипеде.
90 Современный голландский язык Помните, что причастия прошедшего времени, об- разованные от lopen и rijden, должны быть выуче- ны. Когда подчеркивается передвижение, но не ука- зывается направление, то используют hebben. Пример: Ik heb vandaag veel gereden. — Я много ездил сегодня на машине. Hebben jullie gefietst of gelopen? — Вы приехали на вело- сипеде или пришли пешком? 34, Неправильные глаголы Эта группа глаголов уже упомянута в разделе ЗОв. Правил образования причастий прошедшего времени от неправильных глаголов не существует, поэтому их сле- дует выучить. Некоторые из неправильных глаголов при- ведены ниже: Инфинитив brengen (нести) denken (думать) doen (делать) gaan (идти) hebben (иметь) kopen (покупать) slaan (ударять, бить) staan (стоять) zien (видеть) zijn (быть) zoeken (искать) Приъастие прошедшего времени gebracht gedacht gedaan gegaan gehad gekocht geslagen gestaan gezien geweest gezocht
Урок 10 91 Заметьте! При формировании перфектного време- ни глагол zijn всегда имеет вспомогатель- ный глагол zijn. Глагол gaan, который отмечает изменение места, также имеет вспомогательный глагол zijn. Все другие неправильные глаголы об- разуют перфектное время со вспомога- тельным глаголом hebben. Словарь* af en toe — иногда de avond — вечер ‘s avonds - вечером de bio’scoop — кино duur - дорогой (по стоимо- сти) de film — фильм het geval - случай in ieder/elk geval — во всяком случае interes’seren — интересовать de kleren (всегда мн. ч.) - платье, одежда Ik eet liever... — Я предпочитаю есть... Ik eet graag... - Я люблю есть... lunchen — завтракать в 12 ча- сов, иметь ланч ‘s middags — в полдень, днем, после обеда het mu‘seum — музей, гале- рея niks = niets - ничего de ondertitel — подзаголовок het paar - пара het ple’zier — удовольствие plezier hebben — отдыхать, ве- село проводить время reizen — путешествовать in de stad - в городе sterven - умирать het uitstapje - прогулка vallen (gevallen) — падать (иног- да - быть, происходить) van’ochtend - сегодня утром want — из-за, для, так как, по- тому что winkelen — ходить по магази- нам
92 Современный голландский язык Упражнения 30. Если вы выугили сильные глаголы, образуйте пригас- тия прошедшего времени от следующих глаголов по памя- ти: komen, hebben, liggen, gaan, zijn, lezen, eten, kopen, schrijven, denken, blijven, doen. 31. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* 1. Bent u gisteren thuis gebleven? 2. De kinderen hebben hun huiswerk al gedaan. 3. De bibliothekaris heeft zelf een boek geschreven. 4. Waarom zijn jullie niet gekomen? 5. Ik heb erg veel boeken gelezen. 6. Heb je gisteren in dat restaurant gegeten? 7. Wij zijn vandaag naar de bioscoop gegaan. 8. Wij hebben allebei gelopen. 9. U heeft het erg druk gehad, niet waar? 10. Ze heeft die film al gezien. 11. De zoon van de buren heeft zijn hond geslagen. 12. Mijn broer is vanochtend in de stad geweest. 32. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Почему вы приехали автобусом? 2. Они приехали на вокзал. 3. Я поехал в городе вчера. 4. Вы (мн. ч.) уже были в музее? 5. Что она купила в городе? 6. Кого ты видел в парке? 7. Мы остались дома сегодня. 8. Моя сестра купила машину сегодня утром. 9. Кошка лежала на солнце. 10. Где вы (мн. ч.) ужинали?
Урок 10 93 Тренировка* I. Замещающее обугение. U bent thuis gebleven. Wij zijn thuis gebleven. Hij is thuis gebleven. Ik ben thuis gebleven. Jullie zijn thuis gebleven. Zij is thuis gebleven. Jij bent thuis gebleven. Zij zijn thuis gebleven. wij hij ik jullie zij (ед. ч.). jij zij (мн. ч.) 2. Практика. Обратите внимание на употребление пер- фектного времени. Hij schrijft een brief. Ik heb ook een brief geschreven. Hij blijft thuis. Ik ben ook thuis gebleven. Hij ligt in bed. Ik heb ook in bed gelegen. Hij eet veel. Ik heb ook veel gegeten. Hij gaat naar de bioscoop. Ik ben ook naar de bioscoop gegaan. Hij koopt een boek. Ik heb ook een boek gekocht. Hij leest veel. Ik heb ook veel gelezen.
94 Современный голландский язык Разговор* De spelbreker / Зануда (некомпанейский человек) Mevr. de Vries: Goede morgen, meneer Bakker. Hoe gaat het met u? Доброе утро, господин Баккер. Как вы? Мепеег Bakker: Goed. dank u. Bent u gisteren naar Amsterdam gegaan? Прекрасно, спасибо. Вы поехали в Амстердам вчера? V.: Ja, we zijn gereden, want mijn man reist niet zo graag met de trein. Да, мы съездили на машине, потому что мой муж не любит путешествовать на поезде. В.: Ik vind zo‘n uitstapje af en toe leuk, maar de stad is niks voor mij. Такие поездки время от времени приятны, но город — это не для меня. V .: Nou ja. er valt altijd zo veel te doen, daar. Ik heb gewinkeld en mijn man is naar een museum geweest. Daarna hebben we in een restaurant geluncht. Ну да, там всегда так много дел. Я прошлась по магази- нам, а мой муж сходил в музей. Потом мы пообедали в ресторане. В.: Niks voor mij, hoor. Ik eet liever thuis. Dan weet je tenminste wat je krijgt. Wat heeft u’s middags gedaan? Это не для меня. Я предпочитаю есть дома. По край- ней мере, вы знаете, что получаете. Что вы делали после полудня? V .: We hebben een film gezien — een film uit Engeland, denk ik, met ondertitels in het Nederlands. Мы посмотрели фильм — английский, по-моему, — с субтитрами на нидерландском. В.: Ik ga nooit naar de bioscoop. Het interesseert mij niet. Я никогда не хожу в кино. Это мне неинтересно. V .: Nou ja, ik heb in ieder geval veel gekocht, kleren voor mezelf en een paar schoenen voor mijn man. Ну, в любом случае я купила вещи для себя и пару туфель для моего мужа.
Урок 10 95 В.: Dan heeft u zeker te veel betaaid. Alles in de staad is duur, zeggen ze. Значит, вы заплатили очень много - в городе все очень дорого, говорят. V.: Nou ja, ik heb in elk geval veel plezier gehad, meneer Bakker. Dag! Ну да, во всяком случае я получила удовольствие, господин Баккер. До свидания!
96 Современный голландский язык ПРОВЕРОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ К УРОКАМ 6-10 1. Ответьте на вопросы отрицательно. Пример: Zie je die man? — Nee, ik zie die man niet. 1. Komt ze vanavond? 2. Woont uw oom in Amsterdam? 3. Spelen de kinderen buiten? 4. Is meneer Smit thuis? 5. Heb je een fiets? 6. Zijn de jongens aardig? 7. Gaan we met de bus? 8. Zit Jan op het strand? 9. Heeft de buurvrouw een poes? 10. Heeft het kind koorts? 2. Перегруппируйте предложение таким образом, гтобы слова, взятые в кавыгки, оказались в нагале. Пример: Ze komt «vanavond» met de bus. — Vanavond komt ze met de bus. 1. De studenten gaan «morgen» naar de stad. 2. Ik heb het ontzettend druk «vandaag». 3. Ik neem een kopje thee met Citroen «deze keer». 4. Hij zit «de hele middag» in de bibliotheek. 5. De buren komen «vanavond» op bezoek. 3, Замените имена местоимениями. Пример: Meneer en mevrouw Smit zitten op een terrasje. — Zij/Ze zitten op een terrasje. 1. Ik zie mevrouw Smit altijd in de bus. 2. Ton praat met Anneke. 3. Ton en Anneke gaan vanavond naar een restaurant. 4. Lies gaat met Ton en Anneke naar het restaurant. 5. Vind je Ton aardig?
Проверогньге упражнения к урокам 6-10 97 4. Замените существительные ударными местоимения- ми или ег- в согетании с предлогом (т. е. местоименным на- ретием). Пример: De kinderen eten hun eieren op. - Zij eten ze op. De kinderen houden van eieren. — Zij houden ervan. 1. Hij geeft het cadeau aan zijn moeder. 2. De meisjes spelen met de poes. 3. De jongen speelt met de bal. 4. Geef de pen aan je broer. 5. De tuin ligt achter het huis. 6. Ik zie onze kinderen daar. 7. Hebben jullie alles aan de buren verteld? 8. Zit de krant in de tas? 5. Образуйте пригастия прошедшего времени от следую- щих глаголов: wonen, maken, horen, bellen, missen, geloven, verhuizen, praten, blijven, eten, gaan, vertrekken, schrijven, komen, liggen. 6. Вставьте в предложения hebben или zijn. Если необхо- димо, измените форму глагола. Пример: Ik____piano gespeeld. — Ik heb piano gespeeld. 1 .jullie je goed geamuseerd? 2. Waar...jij de hele dag geweest? 3. Ik in de stad gebleven. 4. Meneer en mevrouw Schoenmakers........de trein gemist. 5. De trein.al een kwartier gelenden vertrokken. 6. We naar het strand gefietst. 7 u gefietst of gelopen? 8. Mijn tante.gewinkeld en een nieuwe jurk gekocht.
98 Современный голландский язык 7, Заполните пропуски. Gisteren...ik met mijn vriend naar Amsterdam gegaan. We zijn....de trein gegaan...mijn vriend heeft zijn auto verkocht...Amsterdam......we de tram genomen. Ik heb gewinkeld en nieuwe schoenen...... Mijn vriend....winkelen saai, dus hij is.een tentoon- stelling gegaan. Daarna hebben we......een restaurant..... Het was erg goed, maar....hebben.....veel betaaid. We hebben genoeg......gehad voor.....bioscoop. We.....met de laatste...teruggegaan. We hebben......goed geamuseerd. 8. Ответьте по-нидерландски. 1. Verveel je je in de stad? 2. Reis je graag met de trein? 3. Houd je van appeltaart? 4. Heb je een auto? 5. Heb je het druk? 6. Hoe gaat het met je? 7. Wat heb je gisteren gedaan? 8. Wat heb je in het cafe gedronken? 9. Heb je aardige buren? 10. Schrijf je vaak brieven?
Урок 11 Рассмотрим*. • склонение прилагательных, • сравнение, • сопоставление.
100 Современный голландский язык 3S. Склонение прилагательных а) Прилагательные groot, leuk, mooi, duur, blauw, wit уже встречались нам. До сих пор прилагательные в предложении стояли после существительных: Het huis is groot. Deze schoenen zijn duur. Mijn tuin is mooi. Когда прилагательные стоят перед существительным, у них появляется окончание -е: £ Het grote huis. Deze dure schoenen. Mijn mooie tuin. Особенности правописания. Запомните применение правил, данных в разделе 4. При появлении финальной -е, которая добавляет еще один слог к прилагательному, вместо удвоенной гласной пишется одна. Например: groot — grote, wit — witte. Заметьте! Конечная -е произносится как в слове vader (подобно русскому э). б) Не добавляется -е к прилагательному, если оно пред- шествует существительному среднего рода ед. ч. без артикля: het weer (погода) — mooi weer (чудесная погода), het water (вода) - warm water (горячая вода) или если существительное среднего рода стоит после een, geen, veel: een aardig meisje (прекрасная девушка), geen groot huis (небольшой дом), veel warm water (много горячей воды). в) К прилагательным, которые оканчиваются на -еп, никогда не добавляют -е. Примеры: gebroken — сломанный gesloten — закрытый
Урок 11 101 gouden — золотой houten — деревянный open - открытый zilveren — серебряный. Так: een houten stoel — деревянный стул de zilveren ring — серебряный звон К прилагательным linker (левый) и rechter (правый) никогда не добавляется буква -е, но они всегда соедине- ны с последующим существительным: de linkerhand (ле- вая кисть), de rechterarm (правая рука). г) Иногда существительные, следующие за прилагатель- ным, опускаются, если они были упомянуты ранее, но прилагательное приобретает окончание -е в соответ- ствии с правилами, данными в разделе 35а: 2 Koop je een jurk? Ja, ik neem de blauwe. — Ты покупаешь платье? Да, я беру голубое. Neemt u een groot glas bier of een klein? — Возьмете £ большой стакан пива или маленький? 36. Сравнительные степени прилагательных а) Сравнение происходит обычно между двумя предме- тами. Окончание -ег добавляется к прилагательному: Dat huis is groter dan dit. — Этот дом больше, чем тот. Zijn tuin is mooier dan de mijne. — Его сад более красив, чем мой. Заметьте! Примените правило: если добавляется до- полнительный слог, то двойная гласная ме- няется на одну (groot, groter), а единствен- ный согласный удваивается (dik, dikker). При сравнении окончание -ег добавляется в нидер- ландском языке ко всем прилагательным, независимо от количества слогов: Die film is interessanter dan deze. — Тот фильм интерес- нее, чем этот.
102 Современный голландский язык б) В прилагательных, оканчивающихся на -г, в сравни- тельной степени перед окончанием появляется буква d: lekker — lekkerder duur — duurder mager — magerder ver - verder. Прилагательные в сравнительной степени склоняют- ся (т. е. принимают окончание -е) в соответствии с теми же правилами, что и обычные прилагательные, если они состоят из двух слогов: £ Wij hebben een grotere tuin nodig. — Нам нужен сад побольше. Zij hebben een kleiner huis gekocht. — Они купили дом 2 поменьше. Заметьте! В последнем примере прилагательное kleiner не склоняется, потому что оно предшествует существительному средне- го рода с ееп. В сравнительной степени прилагательные, имеющие три слога или более, не получают конечное добавочное -е: Ik heb een interessanter film gezien. — Я видел более £ интересный фильм. 37. Сопоставление а)Т\пя выражения различия используется сравнитель- ная степень прилагательного + союз dan (чем) — см. примеры в разделе 36а. Также для выражения различия служит сочетание niet zo ... als (не такой, как). Например: Pieter is niet zo sterk als Jan. — Питер не так силен, как Ян. б) Для выражения одинаковости употребляется конст- рукция: наречие even + прилагательное + союз als (как). Zijn huis is even groot als het mijne. — Его дом такой же большой, как мой.
Урок 11 103 в) net zo + прилагательное + als — эта конструкция более сильная, чем предыдущая. 2 Mijn tuin is net zo mooi als de zijne. — Мой сад точно такой же чудесный, как и его. Словарь* ander — другой de badkamer - ванная комната een beetje - немножко, кусочек het erg vinden - полагать, счи- тать ч-л. неприятным Ik vind het niet erg - Я не считаю donker — темный de douche - душ [du:Ja] eerst - первый, сперва de gor’dijn - занавеска herinneren aan — напоминать о in’eens - вдруг interes’sant - интересный de kamer — комната de ketel - котел, чайник de keuken — кухня, стол, пища de kleur — цвет licht — светлый het ligbad - ванна de mens — персона, человек de muur — стена nieuws’gierig - любопытный prachtig - роскошный het raam - окно schilderen - красить de slaapkamer - спальня slecht - плохой trek hebben in — испытывать желание, хотеть, быть склонным Ik heb trek in een kopje thee. - Я хочу чашку чая. het uitzicht - вид het vloerkleed — ковер voor’al — особенно de woonkamer — жилая ком- ната, гостиная het ziekenhuis — госпиталь, больница zo’als — такой, как Упражнения 33. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Ik heb een grote woonkamer. 2. Zij hebben nieuwe gordijnen en een nieuw vloerkleed. 3. Het is mooi weer vandaag. 4. Mijn vader heeft een nieuwe auto nodig. 5. Heb je trekin een lekker glas bier? 6. Wat een prachtig uitzicht!
104 Современный голландский язык 7. Wij houden niet van donkere kleuren. 8. Mijn zus vindt witte muren mooi. 9. Gouden ringen zijn te duur. 10. Zie je die jurken? Ik heb een blauwe gekocht. 34. Переведите на русский язык следующие предложе- ния.* 1. De slaapkamer is veel groter dan de keuken. 2. Ik vind dit vloerkleed mooier dan dat. 3. Mijn broer vindt koffie lekkerder dan thee. 4. Grotere huizen zijn ook duurder. 5. Ik heb een veel interessanter biografie gelezen. 6. Hun badkamer is even klein als onze keuken. 7. Vind je bier net zo lekker als wijn? 8. Onze poes is veel magerder dan die van jullie. 9. Donkere kleuren zijn net zo mooi als lichte. 10. Deze schoenen zijn even duur als die. 35. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Это интересная книга. 2. В этой комнате большие окна. 3. У тебя новый ковер? 4. Деревянное кресло стоит в спальне. 5. Сломанные окна опасны. 6. Какая роскошная фотография! 7. Плохая погода сегодня. 8. Когда вы купили те белые туфли? 9. Нам нужен дом поменьше. 10. Они купили более дорогие занавески, чем эти. 11. Я думаю, что более темный цвет красивее. 12. Ваш (мн. ч.) отец такой же любопытный, как и ваша (мн. ч.) мама. 13. Ванная комната такая же большая, как и кухня. 14. У нас нет горячей воды. 15. Этот чемодан тяжелее, чем тот.
Урок 11 105 Тренировка* 1. Замещающее обугение слепым методом. Сделайте необхо- димые изменения в артикле или в прилагательном при замещении существительного елевом столбце из правого столбца. Проверяй- те себя, поогередно открывая предложения в левом столбце. Ik heb een dure jurk gekocht. auto Ik heb een dure auto gekocht. boek Ik heb een duur boek gekocht. schoenen Ik heb dure schoenen gekocht. vloerkleed Ik heb een duur vloerkleed gekocht. fiets Ik heb een dure fiest gekocht. gordijnen Ik heb dure gordijnen gekocht. kleren Ik heb dure kleren gekocht. 2. Практика. Обратите внимание на употребление срав- нительной степени прилагательных. Wij hebben een grote slaapkamer. — Die van mij is groter. Wij hebben een kleine keuken. Wij hebben aardige buren. Wij hebben een interessant boek. — Die van mij is kleiner. — Die van mij zijn aardiger. — Dat van mij is interessanter. Wij hebben een zware tas. Wij hebben een mooi huis. Wij hebben een duur cadeautje. — Die van mij is zwaarder. — Dat van mij is mooier. — Dat van mij is duurder. Разговор* Theepauze / Перерыв на чашку чая Gerda: Korn binnen, pa. Dit is mijn nieuwe huis. Neem je eerst een lekker kopje thee? Входи, папа. Это мой новый дом. Выпьешь сначала чашку чая?
106 Современный голландский язык Vader: Welnee, ik ben veel te nieuwsgierig. Dit is de woonkamer, neem ik aan. Wat een prachtig uitzicht over de stad, zeg! Heb je de muren zelf geschilderd? О нет. Я очень любопытный. Это гостиная, я полагаю. Какой прекрасный вид на город! Ты сама покрасила стены? G.: Ja, en ik heb de gordijnen ook zelf gemaakt. Да, и занавески сделала сама. V .: Ik vind het een gezellige kamer, vooral met dat grote raam en de lichte kleuren. По-моему, это уютная комната, особенно с этим боль- шим окном и светлыми тонами. G.: We gaan nu naar de slaapkamer. Теперь мы пойдем в спальную комнату. V .: Tja, deze kamer is niet zo groot als de andere, en donkerder ook. Хм, эта комната не такая большая, как та, и она темнее. G.: Maar ik ben nog niet klaar met deze kamer, zoals je ziet. Но я не закончила эту комнату, как ты видишь. V .: Maak je de muren dan wit, denk je? Думаешь сделать стены белыми? G.: Witte muren herinneren me een beetje aan een ziekenhuis. Ik vind een lichte kleur veel mooier. Белые стены напоминают мне больницу. Мне кажется, светлый оттенок более приятный. V .: Je hebt een vloerkleed nodig, zie ik. Ik heb iets voor je thuis. Я вижу, тебе нужен ковер. У меня есть кое-что для тебя дома. G.: О, pap! Wat aardig van je! En nu de badkamer. О, папа! Как это мило с твоей стороны! А теперь ванная комната. V .: Deze is nog kleiner dan de slaapkamer. Maar ja, heel veel mensen hebben een douche en geen ligbad. Она еще меньше, чем спальня. Хотя у многих душ, а не ванна. G.: Ik vind het niet erg. Hier heb je de keuken. Wat zoek je? Ничего страшного. Здесь кухня. Что ты ищешь? V .: De ketel. Ik heb ineens trek in een kopje thee. Чайник. Я вдруг захотел чашку чая.
Урок 12 Изучим; ♦ превосходную степень прилагательных, • наречия, • уменьшительные существительные и их использование.
108 Современный голландский язык 38. Прилагательные превосходной степени а) Такие прилагательные указывают на высшую степень качества предметов или лиц (например: наибольший, самый дорогой). Они имеют окончание -st: groot - grootst mooi — mooist i klein - kleinst duur — duurst ver — verst. Заметьте! Окончание -st не добавляет лишнего сло- га, так что правописание остается неиз- менным. б) К прилагательным, уже имеющим окончание -s, про- сто добавляется -t: £ fris (свежий) — frist (свежайший) dwaas (глупый) — dwaast (глупейший). в) Ко всем прилагательным в превосходной степени до- бавляется окончание -е, если они стоят перед суще- ствительным: Dit is de mooiste tuin van de hele buurt. — Это превосход- нейший сад во всей округе. Ik koop altijd de duurste kleren. — Я всегда покупаю * самые дорогие платья. Hij heeft het grootste huis. — У него самый большой дом. Все прилагательные в превосходной степени приоб- ретают окончание -е, когда используются с определен- ным артиклем: Piet is de oudste van de twee. — Пит старший из двоих. Заметьте! В нидерландском языке превосходная сте- пень прилагательных используется при сравнении двух предметов.
Урок 12 109 г) Если прилагательное в превосходной степени стоит в предложении после существительного, то ему пред- шествуют глагол и артикль het, и можно не добавлять окончание -е. Примеры: Hij fietst het snelst. — Он катается на велосипеде быстрее всех. Die tassen zijn wel zwaar, maar deze koffer is zeker het zwaarst(e). — Те сумки тяжелые, а этот чемодан, опреде- ленно, самый тяжелый. De duurste kleren zijn niet altijd het mooist. — Самые дорогие платья не всегда красивейшие. д) Ниже приведены наиболее часто встречающиеся при- лагательные, сравнительная и превосходная сте- пень которых образуются неправильно: goed (хороший) — beter — best veel (многий) — meer — meest weinig (маленький) — minder — minst. Заметьте! Прилагательные, оканчивающиеся на -st, образуют превосходную степень путем присоединения наречия meest. Примеры: juist (правильный) — juister — meest juist vast (твердый) — vaster — meest vast. 39. Наречия а) Наречия erg, al, altijd, nooit, hier, daar уже встреча- лись нам в предыдущих уроках. В предложении на- речия отвечают на вопросы: как? когда? где? почему? В нидерландском языке форма многих наречий иден- тифицируется с такими прилагательными, как goed, и иногда переводится как хороший или хорошо'. Een goed boek. — Хорошая книга. Hij schrijft goed. — Он пишет хорошо.
110 Современный голландский язык Подобно: £ Harde muziek. — Громкая музыка. Zij praat hard. - Она говорит громко. б) Наречия, которые функционируют как прилагатель- ные, имеют сравнительную и превосходную степени. Превосходной степени всегда предшествует артикль het: Hij schrijft goed, maar zij schrijft beter. - Он пишет хоро- шо, но она пишет лучше. Deze auteur schrijft het best. — Этот автор пишет лучше всех. 40. Уменьшительные сущестеительные а) Такие существительные, как cadeautje, kopje, pakje, poesje, stukje, terrasje, уже встречались нам. Умень- шительные существительные образуются путем до- бавления к существительному суффикса со значением «меньше». Например: Het huisje. — Маленький дом, коттедж. Уменьшение в нидерландском языке очень часто ис- пользуется не только для обозначения малого размера, но и ласки, как poesje - кошечка, или для обозначения недостаточной значимости, как cadeautje - подарочек, кое-что незначительное. Уменьшение часто образует от- дельное слово со своим собственным значением: het brood — хлеб het broodje — булочка de telefoon — телефон het telefoontje — телефонный звонок Все уменьшительные существительные употребляют- ся с артиклем het. б) Основное уменьшительное окончание -je добавляется к существительным, оканчивающимся на глухой со- гласный звук. Например:
Урок 12 111 brood — broodje huis — huisje kop - kopje poes - poesje stuk - stukje. Заметьте! Когда существительное оканчивается на -t/-d, комбинация t/d + j произносится приблизительно как русское ч: broodje. Когда существительное оканчивается на -s, комбинация s + j произносится как русское ш: poesje. в) -tje добавляется к существительным, которые окан- чиваются или на гласную (при этом а, о, и — удва- иваются): кое (корова) — koetje sla (салат) - slaatje, или на дифтонг (см. раздел Зв): rij (ряд) - rijtje trui (свитер) - truitje, или когда существительное оканчивается на -1, -п, -г, а им предшествует долгий гласный, дифтонг или слабый гласный (см. раздел Зг): рааг (пара) - paartje tafel (стол) - tafeltje trein (поезд) — treintje. Заметьте! Произношение tj см. в разделе 2. г) -etje добавляется к существительным, оканчивающим- ся на -1, -т, -п, -г, -ng, которым предшествует крат- кий гласный (см. раздел 36): bal (мяч) - balletje kam (гребенка) — kammetje
112 Современный голландский язык man (мужчина) — mannetje ster (звезда) — sterretje ring (звонок) — ringetje. Заметьте! Конечная согласная всегда удваивается при добавлении суффикса, исключая -ng. д) -pje добавляется к существительным, оканчивающим- ся на -т, которому предшествует: л/ долгий гласный: boom (дерево) — boompje, л/ дифтонг: rijm (рифма) — rijmpje, л/ слабый гласный: bodem (дно) — bodempje, у/ 1 или г: film — filmpje; arm — armpje. e) -kje добавляется к существительным, оканчивающим- ся на -ing, если предпоследний слог является удар- ным, при этом g выпадает при написании: woning (квартира) — woninkje (квартирка). /_ \ Словарь* de anderen - другие de arts — доктор de au’teur - автор dagenlang - в продолжение нескольких дней, днями di’rect — прямой de dokter — доктор elk — каждый de fa’milie — семья (вся родня) het gezin — семья (живущие вместе, домочадцы) gezond — здоровый goed'koop — дешевый de hoest — кашель hoesten — кашлять de kat — кот het katje - котик, котенок klinken — звучать lijken — казаться de pil — пилюля het re’cept - рецепт rennen — бежать
Урок 12 113 slikken — глотать het toetje - десерт vreemd — странный vreselijk — ужасный de wachtkamer — комната ожи- дания wakker - бодрствующий wakker blijven — оставаться бодрым wakker houden — поддержи- вать бодрость, не дать заснуть wekenlang — неделями, в про- должение нескольких дней Упражнения 36. Образуйте уменьшительную форму существительных. Пример: de tuin — het tuintje 1. de stoel 2. de dochter 3. de brief 4. de terras 5. de kam 6. de film 7. de dag 8. de tafel 9. de woning 10. het huis 11. de bal 12. de boom 37. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Dit is het kleinste katje. 2. Hun jongste kind heeft een nieuwe fiets. 3. Ik vind deze kamer het mooist. 4. De meeste mensen hebben een auto. 5. Mijn zoontje zingt het best. 6. Ik heb de duurste schoenen niet gekocht. 7. Heb je het briefje gelezen? 8. Deze auteur schrijft erg goed. 9. Hij houdt het meest van rode wijn. 10. Zij eten het toetje altijd het liefst.
114 Современный голландский язык 11. Ik heb het vreemdste telefoontje gekregen. 12. Hij is de aardigste arts in onze buurt. 38. Переведите предложения на нидерландский язык: 1. Это самая дешевая машина. 2. Возьмите самого здорового котенка. 3. Мы пошли в самый лучший ресторан. 4. Ваш (мн. ч.) садик очень красивый. 5. Она всегда пьет самое дорогое вино. 6. Эта маленькая собачка бежит быстрее всех. 7. Благодарю тебя за подарочек. 8. Вы получили мое письмецо? 9. Это хорошая книга, но та самая интересная. 10. Чашка стоит на столике. Тренировка* 1. Практика. В каждом втором предложении обратите внимание на превосходную степень прилагательных. Deze fiets is nieuw. Ja, het is onze nieuwste fiets. Deze auto is oud. Ja, het is onze oudste auto. Dit boek is interessant. Ja, het is ons interresantste boek. Deze wijn is lekker. Ja, het is onze lekkerste wijn. Dit vloerkleed is duur. Ja, het is ons duurste vloerkleed. Deze broodjes zijn vers. Ja, het zijn onze verste broodjes. Dit restaurant is goed. Ja, het is ons beste restaurant.
Урок 12 115 2. Практика. В каждом втором предложении обратите внимание на превосходную степень прилагательных. Dat kost veel. Maar dit kost het meest. Die zingt goed. Maar deze zingt het best. Die zwemt snel. Maar deze zwemt het snelst. Die leest weinig. Maar deze leest het minst. Die fietst graag. Maar deze fietst het liefst. Die werkt hard. Maar deze werkt het hardst. Dat smaakt lekker. Maar dit smaakt het lekkerst. Разговор* Wie is de patient? I Кто пациент? Dokter: Hoe gaat het met u, mevrouw de Ruiter? Здравствуйте, госпожа Рейтер, как вы? Mevr. de Ruiter: Het gaat best, dokter. Прекрасно, доктор. D.: En met het kleintje? Hij is zeker de gezondste van de hele familie. А малыш? Я уверен, он самый здоровый в семье. R.: Nou, hij eet het minst en hij hoest’s nachts. Ну, он ест меньше всех и кашляет по ночам. D.: Hij is de jongste en hij eet minder dan de anderen. Dat lijkt mij niet zo heel vreemd. Eet hij een beetje van alles? Он самый маленький и ест меньше, чем другие. Это все не кажется мне таким уж странным. Он ест всего по чуть-чуть?
116 Современный голландский язык R.: Hij eet zijn toetje het liefst. Больше всего он любит десерты. D.: Tja. Houdt die hoest hem wakker? Мм, этот кашель не дает ему спать? R.: Niet direct, nee. Maar het klinkt zo vreselijk! Dat is het ergste. Нет. Но это звучит так ужасно! И это самое неприят- ное. D.: Dus, u slaapt niet zo goed, mevrouw. Так это вы плохо спите, госпожа? R.: Ik heb wekenlang niet geslapen, dokter. Я не сплю неделями, доктор. D.: О, dat is makkelijk dan. U slikt een van deze pilletjes elke nacht en dan slaap u het lekkerst van het hele gezin. Hier hier is recept. О, тогда это нетрудно. Просто принимайте одну из этих маленьких таблеток каждый вечер, и вы будете спать лучше всех в семье. Вот рецепт. R.: Dank u wel. Dag. Большое спасибо. До свидания. D.: Dag mevr. de Ruiter. Dag, jongetje. До свидания, госпожа Рейтер. До свидания, малыш.
Урок 13 Познакомимся: • с модальными глаголами: kunnen (мочь, уметь), moeten (должен), mogen (мочь, сметь), wiUen (хотеть), • с прилагательным + -s.
118 Современный голландский язык 41. Модальные глаголы а) Это вспомогательные глаголы, которые употребля- ются с инфинитивом. Пример: Ik moet gaan. — Я должен идти. Имеются четыре таких глагола: kunnen, moeten, mogen, willen. Эти глаголы — неправильные. Они должны быть выучены. б)kunnen ik kan wij kunnen jij kunt/kan jullie kunnen u kunt/kan u kunt/kan hij kan zij kunnen 2-е лицо jij имеет две формы глагола, обе часто упот- ребляются. Когда происходит инверсия от jij kunt, окон- чание -t выпадает — kun jij. Причастие прошедшего времени — gekund. в) moeten ik moet wij moeten jij moet jullie moeten u moet u moet hij moet zij moeten Jij-форма не изменяется, когда происходит инверсия. Причастие прошедшего времени — gemoeten. wij mogen jullie mogen u mag zij mogen г) mogen ik mag jij mag u mag hij mag Причастие прошедшего времени — gemoogd. d) willen ik wil jij wilt u wilt wii willen jullie willen u wilt hij wil zij willen Jij-форма теряет -t, когда происходит инверсия. При- частие прошедшего времени — gewild.
Урок 13 119 Заметьте! Глаголы kunnen и mogen меняют кор- невую гласную в 1-м и 3-м лице ед. ч. и не имеют окончания -t в 3-м лице ед. ч. 42. Употребление модальных глаголов а) Модальные глаголы могут использоваться самостоятель- но. Очень часто они употребляются как обычные глаго- лы, например, doen. Глаголы kunnen, moeten, mogen имеют также безличную конструкцию с het/dat + глагол. Примеры: Hij kan het goed. - Он может делать это хорошо. Dat кап. - Это возможно (т. е. может быть сделано). Ik moet wel. - Я должен достичь этого. Het moet. — Это должно быть сделано. Dat mag. - Вы можете (вам позволено). 2 Wij willen het wel. - Мы хотим (делать это). Причастие прошедшего времени модальных глаголов встречается только тогда, когда оно употребляется са- мостоятельно (т. е. без последующего инфинитива). Hij heeft het niet gekund. - Он не смог. Ik heb het niet gemoeten. — Я не должен был (делать это). Wij hebben het gemoogd. — Мы имели позволение (сде- лать это). Zij heeft het niet gewild. - Она не захотела (сделать это). Причастия прошедшего времени gemoeten и gemoogd употребляются нечасто. б) Когда модальный глагол употребляется вместе с дру- гим глаголом, модальный вспомогательный глагол со- гласуется с подлежащим, тогда как второй глагол — всегда инфинитив без предшествующей частицы te. Примеры: £ Zij kunnen morgen niet komen. — Они не могут прийти завтра. Zij moet vanavond vroeg naar huis gaan. — Она должна рано уйти домой сегодня вечером.
120 Современный голландский язык U mag bier niet roken. — Вам нельзя курить здесь. Ik wil met de auto gaan. — Я хочу ехать на машине. Заметьте! Модальный глагол в предложении всегда на втором месте, а инфинитив всегда на последнем. Чтобы задать вопрос, надо просто переместить модальный глагол на первое место (перед подлежащим), ос- тавляя инфинитив на последнем месте. Пример: Moet zij vanavond vroeg naar huis gaan? — Ей надо уйти домой рано сегодня вечером? в) Когда требуется совершенное время модального вспо- могательного глагола, а он употребляется с другим глаголом, причастие прошедшего времени замещается инфинитивом. Помните, что перфектное время вспо- могательного глагола hebben теперь согласуется с под- лежащим и занимает второе место в предложении. Пример: Ik heb gisteren kunnen komen. — Я должен был прийти вчера. Dat heeft zij altijd willen doen. — Она всегда хотела делать это. Заметьте! Пример: Два инфинитива расположены в конце пред- ложения, а модальный инфинитив стоит первым. Чтобы задать вопрос, просто пе- реместите вспомогательный глагол hebben в перфектном времени на первое место, а подлежащее — на второе, оставляя два ин- финитива в конце. Heeft zij dat altijd willen doen? — Она всегда хотела это делать? 43. Прилагательное + -з Если прилагательное стоит непосредственно после местоимений iets, niets, veel, weinig, wat, то к нему прибавляется окончание -s.
Урок 13 121 Примеры: '// Heb je iets moois gekocht? — Ты купил что-нибудь красивое? * Niets nieuws. — Ничего нового. /С|_\ Словарь* als het ware — как это было бы, как бы, как будто het avondeten — вечерняя пища, ужин beginnen (is begonnen) - на- чать (начат) beslist - определенно boven’dien - сверх того, бо- лее того de соирё - купе de dame — дама, леди het di’ner - обед de eenpersoonskamer — одно- местная комната, номер в гос- тинице на одного enig — только, единственный het ho’tel - отель lukken (is gelukt) — удаваться het lukt mij — я следую de meneer — господин met z’n tween — вдвоем niemand — ни один niemand anders - никто дру- гой onder de twee jaar — младше двух лет, до двухлетнего возраста onredelijk — неразумно de receptionist - рецепцио- нист (администратор) ser’veren - сервировать, на- крывать на стол, обслуживать de sleutel — ключ het spijt mij — я сожалею de streek - район, регион de taxi — такси de tweepersoonskamer — ком- ната на двоих, двухместный но- мер в гостинице waar — настоящий, верно Упражнения 39. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Ik wil hier eten. 2. Wij kunnen vanavond niet komen. 3. Zij moet met een taxi naar huis gaan. 4. U mag in deze coupe niet roken. 5. Wij willen een tweepersoonskamer met bad. 6. Mag ik aan deze tafel zitten? 7. Kun je dit even voor me doen? 8. Ze moeten het museum beslist bezoeken. 9. Het spijt me, maar het mag niet. 10. Willen jullie rode of witte wijn?
122 Современный голландский язык 40. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Zij heeft vroeg moeten gaan. 2. Hebben jullie gisteren niet kunnen komen? 3. Wat heeft u willen kopen? 4. Ik heb hard moeten werken. 5. De kinderen hebben hier niet mogen spelen. 6. Wij hebben niets leuks kunnen vinden. 7. Het heeft niet gekund. 8. Dat hebben wij niet mogen doen. 9. Heb je een hotelkamer kunnen krijgen? 10. Ik heb iets vriendelijks willen zeggen, maar het is me niet gelukt. 41. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Он может прийти сегодня. 2. Могу я взять ключ? 3. Мы должны купить новый автомобиль. 4. Этот господин хочет номер на двоих. 5. Можете ли вы (ед.ч.) сделать это немедленно? 6. Вам (мн. ч.) теперь надо идти домой? 7. Мы хотели купить что-нибудь дешевое. 8. Они должны были взять такси. 9. Тебе было позволено курить? 10. Я не смог нести тот тяжелый чемодан. Тренировка* 1. Замещающее обугение. Ik kan het niet doen. Jullie kunnen het niet doen. Hij kan het niet doen. Wij kunnen het niet doen. Jij kunt het niet doen. Jij moet het niet doen. U moet het niet doen. jullie hij wij jij moet u zij (мн. ч.)
Урок 13 123 Zij moeten het niet doen. Hij moet het niet doen. Hij mag het niet doen. Wij mogen het niet doen. hij mag wij 2. Практика. Обратите внимание на особенности упот- ребления модального глагола. Wat heb je gekocht? — Wat hebben ze gekocht? — Wat heeft ze gekocht? - Wat heeft u gekocht? - Wat hebben jullie gekocht? — Wat heeft hij gekocht? — Wat heeft die dame gekocht? — Ik heb niets kunnen vinden. Ze hebben niets kunnen vinden. Ze heeft niets kunnen vinden. Ik heb niets kunnen vinden. We hebben niets kunnen vinden. Hij heeft niets kunnen vinden. Ze heeft niets kunnen vinden. Разговор* Snel geregeld / Быстро поселили Мепеег de Waard: Goedenavond. Ik wil een eenpersoonskamer met bad. Добрый вечер! Мне нужен одноместный номер с ванной. Receptionist: Het spijt mij, rneneer. maar wij hebben alleen maar tweepersoonskamer met douche. Я сожалею, господин, но у нас есть только двухмест- ный номер с душем. W.: Kan ik hier eten? Могу я у вас поесть? R.: Ja, natuurlijk. Maar het diner is al begonnen. Het is vrij laat. U moet zich haasten - over een half uur serveren we niet meer.
124 Современный голландский язык Да, конечно. Но ужин уже начался. Достаточно позд- но. Вам надо поторопиться. Мы заканчиваем обслужи- вание через полчаса. W.: Mag ik mijn hondje op mijn kamer hebben? Hij zit buiten in de auto. Могу я взять свою собачку в номер? Она там, в ма- шине. R.: Het spijt mij, maar dat mag in dit hotel niet. Wij nemen geen honden en geen kinderen onder de twee jaar. Я сожалею, но это не позволено в этом отеле. Мы не пускаем собак и детей младше двух лет. W.: Dan moet ik een ander hotel zoeken. Тогда мне надо поискать другой отель. R.: Wij zijn het enige hotel in deze streek. Weet u dat niet? En bovendien is het al laat. Наш отель единственный в этом районе. Вы этого не знали? И, кроме того, уже поздно. W.: Dat is waar. Dus krijgt u nu zeker niemand anders voor die kamer. Это верно. To есть, вы уже точно не сдадите этот номер никому другому? R.: Eh... ik denk het niet nee. Э... я так полагаю, что нет. W.: Het is een tweepersoonskamer, zegt u? Dus moet ik voor twee personen betalen. Dan betaal ik voor mijn hond als het ware. Dat lijkt mij niet onredelijk. Это номер на двоих, вы говорите? Значит, мне надо заплатить за двоих. Я тогда плачу как бы за мою собаку. Это резонно. R.: Goed dan. Eet u vanavond alleen, of met z‘n 1™ееёп? Тогда все в порядке. Ужинать сегодня будете один или вдвоем?
Урок 14 Изучим три темы: • отделяемые глаголы, • ударные глагольные префиксы, • прилагательные, употребляемые в качестве существи тельных.
126 Современный голландский язык 00. Отделяемые глаголы а) Нам уже встречались неотделяемые глаголы (см. раз- дел 31в), подобные vertellen, где префикс ver- никог- да не отделяется от основы глагола. Как можно дога- даться из названия, отделяемые глаголы имеют при- ставку, которая может быть отделена от них. б) Инфинитив пишется всегда в одно слово, например: meegaan — идти вместе uitgaan — выходить weggaan — уходить. Заметьте! Основа глагола может иметь приставки, которые добавляют различные значения к основному. в) В настоящем времени префикс и глагол пишутся от- дельно, глагол остается на втором месте в предложе- нии, а префикс помещается на последнее место. Пример: Hij gaat vandaag weg. — Он уезжает сегодня вечером. Отрицание в предложении ставится перед отделяе- мой приставкой. Пример: Ik bel je vanavond niet op. — Я не позвоню тебе сегодня. Чтобы задать вопрос, переставляются подлежащее и глагол, префикс остается в конце предложения. Пример: 2 Ga je vanavond met ons mee? — Ты идешь сегодня вече- £ ром с нами? г) Причастие прошедшего времени имеет приставку ge-, которая вставляется между префиксом и глаголом. Примеры: meegegaan
Урок 14 127 uitgegaan 2 weggegaan. Заметьте! Такие причастия пишутся в одно слово. Перфектное время формируется в соответствии с пра- вилами, данными в разделе 30, с помощью вспомогатель- ного глагола, стоящего вторым в предложении, и причас- тия прошедшего времени, стоящего на последнем месте. Примеры: Ik heb hem gisteren opgebeld. — Я позвонил ему вчера. Zij zijn vanochtend op het station aangekomen. — Они i прибыли на вокзал этим утром. Правила употребления hebben и zijn как перфектно- го времени вспомогательного глагола, данные в разделе 33, применимы и к отделяемым глаголам. ФХ Глагольные префиксы а) Ниже приведен перечень ударных префиксов глаго- лов, которые всегда отделяемы: af - afmaken — afgemaakt (завершить) in — inbreken — ingebroken (взламывать) шее — meenemen — meegenomen (взять с собой) op — opeten — opgegeten (съесть) tegen — tegenkomen — tegengekomen (встретиться) toe - toenemen — toegenomen (увеличиваться) uit — uitsteken — uitgestoken (выступать, протягивать руку). 6) Отделяемыми являются ударные префиксы, неотде- ляемыми — неударные. В глаголах, приведенных ниже, приставки ударные и отделяемые: aankomen — aangekomen (прибывать) ombrengen - omgebracht (убивать) voorstellen — voorgesteld (предлагать).
128 Современный голландский язык Неударные и неотделяемые приставки в следующих глаголах: aanvaarden — aanvaard (принимать) omarmen — omarmd (обнимать) voorkomen — voorkomen (предупреждать, предотвращать). Помните, что неотделяемые глаголы образуют прича- стие прошедшего времени без приставки ge-. Значение слова изменяется в зависимости от того, ударный или неударный префикс (т. е. отделяемый гла- гол или нет). Сравните: ‘voorkomen — встречаться, происходить voofkomen — предотвращать Dat komt vaak voor. — Это часто встречается. Goed werk voorkomt veel fouten. — Хорошая работа предот- вращает ошибки. 46. Прилагательные, употребляемые в ка- честве существительных (субстантивация) Такие прилагательные образуются следующим обра- зом: а) Артикль de + прилагательное + -е, например: de blinde — слепой, слепая de zieke — больной, больная de rijke — богатый, богатая. Эта конструкция используется, когда говорится о людях. Во множественном числе к прилагательному до- бавляется окончание -еп: de blinden — слепые de rijken — богатые. б) Артикль het + прилагательное + -е, например: het leuke — милая (вещь) het goede — хорошая (вещь) het kwade — зло, болезнь.
Урок 14 129 Эта конструкция употребляется при формировании абстрактных существительных. У нее нет множествен- ного числа. /ЦД Словарь* achterin — позади afhalen — собирать, встречать de baan — работа dichtdoen — закрывать (пере- ходный) dichtgaan — закрывать (непе- реходный) gastvrij — гостеприимный de kennis — друг, знакомый het huwelijk — женитьба instappen - входить, садиться в машину (в транспорт) meerijden — ехать вместе, под- возить nergens — нигде opendoen — открывать (пере- ходный) opengaan — открывать (непе- реходный) het por‘tier - дверь машины de studie — изучение, учение studievriend — коллега, уни- верситетский товарищ tenigkomen — возвратиться zich terugtrekken — удаляться terugzien — оглядываться de va‘kantie — каникулы het viiegtuig — самолет het vliegveld — аэропорт het voorstel — предложение zeventig — семьдесят de zeventiger jaren — семиде- сятые годы Упражнения 42. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Zijn vriendin gaat vandaag weg. 2. Wanneer komt zij terug? 3. Ik moet morgen opbellen. 4. Gaan jullie met ons mee? 5. Het leuke is — wij zien elkaar binnenkort terug. 6. Neem de sleutel mee. 7. Mag ik met jullie meerijden? 8. Wij halen onze dochter van het station af. 9. Kunt u de deur even voor me dichtdoen? 10. Het viiegtuig komt over een half uur aan.
130 Современный голландский язык 43. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Zij is vanochtend weggegaan. 2. Hebben de kinderen alles opgegeten? 3. Wanneer heeft u hem opgebeld? 4. Zij zijn gisteren van hun vakantie teruggekomen. 5. Hij heeft haar op het perron omarmd. 6. Mijn zus heeft me met de auto afgehaald. 7. Wij zijn een blinde op straat tegengekomen. 8. De bibliotheek is al dicht. 9. Ik ben met mijn broer meegereden. 10. Hebben zij zijn voorstel aanvaard? 44. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Они возвращаются сегодня. 2. Когда вы (вежлив.) уезжаете? 3. Позвоните ему! 4. Ты должен съесть все. 5. Мы встретили слепого в городе. 6. Они забрали тебя из аэропорта? 7. Откройте дверь. 8. Я никогда не видел его. 9. Что он предложил? 10. Она хочет поехать с нами. 11. Я закончил учебу. 12. Ты взял своего брата на вечеринку? Тренировка* 1. Замещающее обугение. Ik ga met hem mee. Jullie gaan met hem mee. Zij gaat met hem mee. Wij gaan met hem mee. Jij gaat met hem mee. Jij rijdt met hem mee. U rijdt met hem mee. jullie zij (ед. ч.) wij jij rijdt u zij (мн. ч.)
Урок 14 131 Zij rijden met hem mee. ik Ik rijd met hem mee. hij Hij rijdt met hem mee. 2, Практика. Обратите внимание на использование отде- ляемых глаголов. Bel je op? Ik heb al opgebeld. Neem je hem mee? Ik heb hem al meegenomen. Doe je de deur dicht? Ik heb de deur al dichtgedaan. Doe je het portier open? Ik heb het portier al opengedaan. Eet je het op? Ik heb het opgegeten. Stel je iets voor? Ik heb al iets voorgesteld. Haal je haar af? Ik heb haar al afgehaald. Разговор* Een toevallige ontmoeting / Случайная встреча Frans: Wilt u misschien met me meerjden? Ik ga namelijk ook naar het vliegveld. Stapt u maar in. Может быть, вы поедете? Видите ли, я тоже еду в аэропорт. Давайте, садитесь. Tineke: О wat aardig van u. Dank u wel. Ik heb de bus net gemist. О, как вы добры. Благодарю вас. Я только что опаз- дала на автобус. F.: Zet uw koffer maar achterin. Goed zo. Heeft u het portier goed dichtgedaan?
132 Современный голландский язык Поставьте ваш чемодан сзади. Прекрасно. Плотно за- крыли дверь? Т.: Ik denk het wel. Waar gaat u naartoe? Ik ga naar Louden. Думаю, да. Куда вы едете? Я еду в Лондон. Е: Nergens. Ik moet mijn vrouw afhalen. Die is net uit Engelad teruggekomen. Ze heeft kennissen in Londen. Никуда. Я должен забрать свою жену. Она возвраща- ется из Англии. У нее знакомые в Лондоне. Т.: Ik ook. Ik heb Engels gestudeerd. Ik heb altijd met een studievriendin meegegaan. Het zijn eigenlijk vrienden van haar geweest. Maar het leuke is, zij zijn ontzettend gastvrij, en ik zie ze nog steeds. У меня тоже. Я изучала английский. Я всегда ездила в Лондон с подругой из университета. Приятно, что они очень гостеприимны — и я до сих пор вижусь с ними. Е: Waar heeft u gestudeerd? Niet hier in Amsterdam? Где вы учились? He здесь, в Амстердаме? Т.: Jawel! Begin van de zeventiger jaren? Здесь, в начале 70-х годов. Е.: Marijke — mijn — vrouw — ook! Марейке, моя жена, тоже! Т.: Bent u dan Frans? Вы, значит, Франс? Е: Ja! Да! Т.: Nee toch! Echt waar? Ik heb Marijke sinds jullie huwelijk niet teruggezien. Ze heeft zich een beetje teruggetrokken. He может быть! Правда? Я не видела Марейке с дня вашей свадьбы. Она немного закрылась в себе. Е: Nou, ze heeft het erg druk met haar baan en het huis. Ну, она очень занята работой и домом. Т.: Tja, natuurlijk. Wat zijn die Engelsen gastvrij zeg! Да, конечно. Какие эти англичане гостеприимные, надо же?
Урок 15 Изучим: • будущее время глагола, • инфинитивные конструкции.
134 Современный голландский язык 47. Будущее время а) Будущее время глагола в нидерландском языке обра- зуется при помощи вспомогательного глагола zullen (в настоящем времени) и инфинитива. Zij zullen komen. — Они придут. б) Глагол zullen неправильный, его спряжение должно быть выучено: Ik zal wij zullen Jij zult/zal jullie zullen U zult/zal u zult/zal Hij zal zij zullen Когда происходит инверсия, jij zult становится zul jij? в) Глагол zullen согласуется с подлежащим и стоит на втором месте в предложении. Он употребляется в соединении с инфинитивом, который всегда находит- ся в конце предложения. Ik zal het vandaag doen. - Я делаю это сегодня. Je zult dat boek nergens krijgen. — Ты не достанешь эту 2 книгу нигде. Заметьте! В нидерландском языке имеется только один вспомогательный глагол для обра- зования будущего времени. г) В нидерландском языке при образовании будущего времени в качестве вспомогательного глагола вместо zullen можно использовать gaan. Wij gaan morgen een nieuwe auto kopen. — Мы идем поку- пать новый автомобиль завтра. Gaat u in Amsterdam wonen? — Вы собираетесь жить в Амстердаме? д) Будущее может быть также выражено настоящим вре- менем, причем это случается довольно часто. Ik ben morgen thuis. — Я буду дома завтра.
Урок 15 135 Часто будущее употребляется, когда подразумевается намерение или обещание. Ik zal morgen thuis zijn. - Я буду дома завтра. 4Л Инфинитивные конструкции а) Многие обычные глаголы в нидерландском языке также функционируют как вспомогательные. Они ис- пользуются вместе с другими глаголами, которые стоят в инфинитивной форме. Вспомогательные гла- голы согласуются с подлежащим и стоят на втором месте в предложении. Инфинитив всегда находится в конце предложения, и ему может предшествовать частица te. б) Глаголы, перечисленные ниже, используются как вспо- могательные в конструкции с инфинитивом без час- тицы te: blijven doen gaan helpen horen komen laten (позволено что-нибудь сделать) voelen leren (учить, учиться) vinden zien. Пример: 2 Hij blijft staan. — Он продолжает стоять. 2 Het doet me lachen. — Это меня смешит. Подобно модальным, эти глаголы используют инфи- нитив вместо причастия прошедшего времени. Такой глагол непосредственно предшествует инфинитиву, сто- ящему в конце предложения. Ik heb mijn schoenen laten repareren. — Я сдал обувь в * ремонт. Zij is komen helpen. — Она пришла помочь.
136 Современный голландский язык в) Ниже приведен перечень наиболее важных вспомога- тельных глаголов, которые требуют употребления частицы te перед инфинитивом: beginnen — начинать durven — сметь hoeven — используется как негатив к moeten. Пример: Dat hoef je niet te doen. — Тебе необязательно делать это. hopen — надеяться liggen — когда используется как вспомогательный глагол, часто переводится как «есть», «быть». De toestand ligt hier anders. - Здесь совсем другая ситу- ация. Zij ligt te slapen. — Она спит (буквально: она лежит спит). z proberen — пробовать, пытаться staan — часто переводится как «находиться в каком- либо состоянии». Пример: £ Zij staan in de keuken te praten. — Они разговаривают z на кухне. vergeten - забыть weten — знать, иногда переводится как «уметь что-то» zitten — часто переводится как «есть» (в смысле «на- ходиться в каком-то состоянии»). г) Правильный способ, которым вышеперечисленные глаголы образуют перфектное время, это — вспомо- гательные глаголы hebben/zijn + причастие прошед- шего времени + te + инфинитив. 2 Ik ben vergeten te schrijven. - Я забыл написать. £ Hij heeft geprobeerd me op te bellen. - Он пытался позво- нить мне. Из второго примера видно, что инфинитивы отделя- емых глаголов выделяют частицу te, как в op te bellen. Это всегда пишется в три слова.
Урок 15 137 д)Если используются в перфектном времени глаголы durven, hoeven, liggen, staan, zitten, то они являют- ся частичными исключениями из правила, данного в разделе 48г, и формируют перфектное время таким же образом, что и модальные глаголы: причастие про- шедшего времени замещается инфинитивом и части- ца te опускается. Пример: £ Wij hebben naar de radio zitten luisteren. — Мы сидели слушая радио. /Ц_\ Словарь* als de bliksem — подобно мол- нии, подобно пуле de boottocht — прогулка на лодке een boottocht maken — плыть на прогулочной лодке de broek — брюки, пара брюк de bruiloft — свадьба de cent — цент (100 центов = 1 евро) de das — галстук deftig - возвышенный, благо- родный dom — глупый ег — там, тут, здесь eruitzien — выглядеть, казаться de handtas - дамская сумоч- ка, легкий чемодан het hemd — рубашка de hoed — шляпа de hoek — угол Hoezo? — Извините? Что вы имеете в виду? Как так? Что так? Почему? de jas — пальто het jasje — жакет Jonge jonge! - Ну и дела! kijken (gekeken) - смотреть leren — кожаный net — опрятный, значительный overhebben (overgehad) — иметь в избытке overhouden (overgehouden) — сберегать, сохранить (в свежем виде) overreden (overfeed) - убеж- дать, уговаривать het рак — мужской костюм spe'ciaal — специальный geen sprake van — об этом нечего и говорить, и речи быть не может stomen (gestoomd) - сухая чи- стка (одежды) de teleMsie (tv) — телевиде- ние verbaasd — удивленный het weekend — конец недели zomerkleren — летние платья, летняя одежда
138 Современный голландский язык Упражнения 45. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* 1. Ik zal hem morgen opbellen. 2. Hij gaat een nieuwe broek kopen. 3. Zullen wij naar de bruiloft gaan? 4. Wat gaat u nu doen? 5. De kinderen zullen zomerkleren nodig hebben. 6. Je zult geen cent overhebben. 7. Waarom gaan ze geen boottocht maken? 8. De grachten zullen er mooi uitzien. 9. Gaan we naar de tv kijken? 10. Zij zal het nooit weten. 46. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* 1. Zij zit te lezen. 2. Ik durf niet te kijken. 3. Zijn jullie vergeten te komen? 4. Ze hebben de hele avond zitten praten. 5. Hoor je haar roepen? 6. Hij hoeft geen nieuwe kleren te kopen. 7. Ik ben begonnen te lezen, maar het boek interesseert me niet. 8. Ziet u hem in de hoek zitten? 9. Wij zijn meteen gaan helpen. 10. Ik heb mijn oude jas laten stomen. 47. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Что мы будем делать? 2. Я куплю новую шляпу. 3. Они никогда не забудут ее. 4. Деревце начинает расти. 5. Он пытался найти чай. 6. Дети смотрят телевизор?
Урок 15 139 7. Я учу его плавать. 8. Вы отдали свой пиджак в химчистку? 9. Ты стоял, наблюдая и изумляясь. 10. Мы слышали соседа, поющего в ванной. Тренировка* I. Замещающее обугение. Ik zal het morgen proberen. Jullie zullen het morgen proberen. U zult het morgen proberen. Zij zal het morgen proberen. Wij zullen het morgen proberen. Jij zult het morgen proberen. Zij zullen het morgen proberen. Hij zal het morgen proberen. jullie u zij (ед. ч.) wij • • i JIJ zij (мн. ч.) hij 2. Практика. Обратите внимание на употребление инфи- нитивных конструкций. Zij zitten te praten. Wij hebben ook zitten praten. Zij staan te kijken. Wij hebben ook staan kijken. Zij liggen te slapen. Wij hebben ook liggen slapen. Zij vergeten op te bellen. Wij zijn ook vergeten op te bellen. Zij leren fietsen. Wij hebben ook leren fietsen. Zij komen kijken. Wij zijn ook komen kijken. Zij blijven staan. Wij zijn ook blijven staan.
140 Современный голландский язык Разговор* Wie is het knapste? / Кто лучше всех одет? Kees: Wij gaan in het weekend naar een bruiloft. Het zijn deftige mensen en we zullen zeker nieuwe kleren nodig hebben. Мы собираемся на свадьбу в выходные. Это предста- вительные люди, и нам определенно нужна новая одежда. Fred: Je hebt in jaren geen pak gedragen. Ga je iets speciaals kopen? Ты не носил костюм годами. Собираешься купить что- нибудь особенное? К.: Ja. het moet. Ik heb een nette broek en een vrij nieuwe jasje, maar die zijn niet goet genoeg volgens Gerda. Да, нужно. У меня есть приличные брюки и практи- чески новый пиджак, но они недостаточно хороши, по мнению Герды. F.: Waar is zij, trouwens? Где она, кстати? К.: О, zij zit naar de tv te kijken. Ze is gisteren al een dure jas gaan kopen. О, она смотрит телевизор. Она уже купила вчера до- рогое пальто. F.: Ze zal beslist een leren handtas moeten kopen — en schoenen ook. En een hoed, en nog meer. Ей, конечно, нужно купить кожаную сумку и туфли тоже. И шляпу, и еще многое. К.: Jonge jonge! We hebben geen geld daarvoor. Ну и дела! У нас нет денег на это. F.: Precies! Точно! К.: Hoezo? В смысле? F.: Je hoeft Gerda niet eens te overreden, je zegt iets van. ‘Je gaat die schoenen toch niet dragen, hoop ik’ en ze is als de bliksem weg. Ze vergeet geld voor jou over te houden en er zal geen sprake meer van dat pak zijn.
Урок 15 141 Тебе не придется уговаривать Герду. Скажи ей что- нибудь типа: «Ты не собираешься носить эти туфли, я надеюсь?». И она тут же исчезнет, забудет оставить деньги для тебя и вопрос об этом костюме отпадет сам собой. К.: Ik zal met een nieuw hemd en een goedkope das tevreden zijn. Wat ben jij slim, zeg — maar ik durf het niet te proberen... Vind jij Gerda soms zo dom? Мне хватит новой рубашки и дешевого галстука. Какой ты умный, надо же - но я не посмею даже пытаться... Ты что, думаешь, Герда настолько глупа?
142 Современный голландский язык ПРОВЕРОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ К УРОКАМ 11-15 1. Заполните пропуски прилагательными из перегня. Ис- пользуйте каждое прилагательное только один раз и добав- ляйте -е, где это необходимо: groot, wit, aardig, interessant, duur, klein, moeilijk, lekker. 1. Gelukkig zijn onze buren erg. 2. Ik vond het een erg.boek. 3 kinderen kunnen niet op straat spelen. 4. Mijn moeder houdt niet van kleuren. Ze heeft de muren.......geschilderd. 5. Ik heb geen geld meer. Ik heb hele.schoenen gekocht. 6. Het is een lichte kamer met..ramen? 7. Mijn vriendin houdt van.eten en goede wijn. 8. Mijn broer vond het een.les. Hij heeft niet veel geleerd. 2. Поставьте правильную форму глагола, указанного в скобках. 1, Jullie (moeten) hard werken. 2. Wij (kunnen) het verhaal niet geloven. 3. Jij (mogen) nu naar huis gaan. 4. Hij (willen) een nieuwe auto kopen. 5. Ik (kunnen) vrijdag niet komen. 6. Piet en Maarten (willen) naar het strand gaan. 7. Anneke (moeten) vanavond naar de dokter gaan. 8. Hij (mogen) het niet doen. 9. Ik (willen) een tweepersoonskamer reserveren. 10. (Kunnen) u misschien op zaterdag komen? 3. Поставьте глагол или глаголы на правильное место в предложении, измените форму глагола, если это необходимо. Пример: Tante Lies morgen aankomen. — Tante Lies komt morgen aan. 1. Ik haar vaak opbellen. 2. De kinderen de hele taart hebben opeten. 3. Tineke met ons meegaan.
Проверогные упражнения к урокам 11-15 143 4. Mijn broer gisteren al zijn weggaan. 5. We hem op straat zijn tegenkomen. 6. Je de deur willen dichtdoen? 7. Je het raam voor mij kunnen opendoen? 8. Ik je van het station komen afhalen. 9. Ik met jullie mogen meerijden? 10. We vanavond uitgaan. 4. Поставьте глагол в будущее время. Пример: We komen wel. - We zullen wel komen. 1. Ik ga beslist mee. 2. We halen je van het vliegveld af. 3. Hij doet het vandaag. 4. Welke auto koopt zij? 5. Ik ben morgen de hele dag thuis. 6. Aanvaardt u het voorstel? 7. Je gaat niet weg, hoop ik? 8. Ze bedoelen het goed. X Вставьте недостающие глаголы из следующего перегня: wiUen, moeten, kunnen, blijven. Вам необходимо использовать некоторые из них несколько раз. Ik ga zaterdag naar een feest..je met me meegaan? Dan....je een nieuwe broek kopen, vind ik. Die oude ziet er verschrikkelijk uit. Ik...geen nieuwe broek kopen, want ik heb geen geld. En jij?..jij niet naar de kapper gaan? Anders.ik niet met jou gaan. Dan..we beter niet gaan, denk ik. Nou,.....jij dan thuis zitten, ik ga wel. 6. Поставьте предложения в перфектном времени. Пример: Ik moet lachen. — Ik heb moeten lachen. 1. Ik wil een taxi nemen. 2. Je moet veel lezen.
144 Современный голландский язык 3. We willen vroeg eten. 4. Ze kunnen vandaag niet komen. 5. Ik moet hard studeren. 6. Ze staan te wachten. 7. Ze zit te lachen. 8. De poes ligt de hele dag te slapen. 9. Zitten jullie niets te doen? 10. We zitten naar de radio te luisteren. 11. Ik leer haar zwemmen. 12. Hij blijft op het perron staan. 13. We komen je in de tuin helpen. 14. Ze gaat een nieuwe fiets kopen. 15. Laat je je schoenen repareren?
Урок 16 Рассмотрим: • сочинительные и подчинительные союзы, • конструкцию zijn + aan + het + инфинитив.
146 Современный голландский язык 49. Сочинительные союзы Союзы — слова, которые соединяют два предложения или однородные члены предложения. Пример: еп — русское и. De hond slaapt еп de kat speelt. — Собака спит, и кот играет. Союз еп - координирующий союз, потому что он объединяет простые предложения и образует одно слож- носочиненное. Порядок слов в обоих предложениях оди- наков. Другие сочинительные союзы: dus — итак, таким образом, следовательно, значит шааг - но, а, же of - или, либо want - так как, потому что. £ Ga je mee of blijf je thuis? - Ты идешь (co мной, с нами) или остаешься дома? Ik zie haar nooit want ze woont zo ver weg. — Я никогда не % увижу ее, потому что она живет так далеко. 50. Подчинительные союзы Подчинительные союзы вводят подчиненные предло- жения (см. раздел 51). Наиболее важные из этих союзов перечислены ниже: dat — что, чтобы Hij zegt dat hij morgen komt. — Он говорит, что он придет завтра. nadat - после того, как omdat — потому что Хотя want и omdat переводятся одинаково, omdat используется только для ответа на вопрос «почему?». totdat - пока не, до тех пор, пока не voordat — прежде чем, до того как hoe‘wel — хотя, хоть пи — теперь, когда of — или, либо
Урок 16 147 Заметьте разницу в значении между of - или (как сочинительным союзом) и of — ли (как подчинительным союзом). ter'wijl - тем временем, в то время как zoals — такие как, как, подобно тому как als - когда, если, как wan‘neer - когда, если toen — когда Заметьте! Последние три союза переводятся «ког- да». Это надо помнить при переводе на нидерландский язык. als/wanneer — используются по отношению к чему- то, что еще должно произойти. Als/wanneer hij komt... — Если/Когда он придет... als/wanneer также переводится как «когда», если что- нибудь случается повторно. Als/wanneer de zon schijnt, voel ik me gelukkig. — Когда £ солнце светит, я чувствую себя счастливым. toen — употребляется по отношению к прошедшему со- бытию, причем только при простом прошедшем времени и прошедшем перфектном времени (см. разделы 53, 54 и 57). £ Toen ik in Amsterdam woonde... — Когда я жил в Амстер- даме... 51. Придаточные предложения а) Придаточное предложение всегда зависит от главного предложения. Два предложения объединены подчи- нительным союзом, например, dat. Mijn broer zegt dat hij een nieuwe auto heeft. — Мой брат говорит, что у него новый автомобиль. Порядок слов в главном предложении общеизвестен, а в придаточном предложении глагол стоит в конце (см. раз- дел 21а).
148 Современный голландский язык б) Если глагол имеет отделяемый префикс, который обычно стоит в конце предложения, например, hij gaat weg, то в придаточном предложении этот глагол пишется как одно слово. Например: ...dat hij weggaat. в) В перфектном времени вспомогательный глагол мо- жет либо предшествовать причастию прошедшего времени, либо следовать за ним в конце придаточно- го предложения. Mijn Ьгоег zegt dat hij een nieuwe auto heeft gekocht/gekocht £ heeft. — Мой брат говорит, что он купил новый автомобиль. г) В инфинитивных конструкциях (будущее время, мо- дальный глагол + инфинитив, другие вспомогатель- ные глаголы + инфинитив — см. раздел 48), стоящих в конце придаточного предложения, порядок такой: либо вспомогательный глагол + инфинитив, либо инфинитив + вспомогательный глагол. Примеры: ? Mijn Ьгоег zegt dat hij een nieuwe auto zal корепДореп zal. Mijn broer zegt dat hij een nieuwe auto moet kopen/kopen moet. Mijn broer zegt dat hij een nieuwe auto gaat корепДореп gaat. Когда требуется перфектное время в инфинитивной конструкции, то используют три глагола, стоящие в кон- це придаточного предложения, в следующем порядке: hebben/zijn + вспомогательный глагол + инфинитив. Mijn broer zegt dat hij een nieuwe auto heeft moeten kopen. Mijn broer zegt dat hij een nieuwe auto is gaan kopen. д) Если вначале идет придаточное предложение, а затем главное предложение, то подчиненное предложение становится первым пунктом объединенного предло- жения, за которым следует главный глагол (см. раз- дел 21а). Пример: 1 2 3 4 5 Wanneer de zon schijnt voel ik me gelukikig.
Урок 16 149 52. Конструкция zijn + aan + het + инфинитив Эта конструкция используется для выражения дли- тельности действия. 2 Zij zijn aan het spelen. - Они играют. £ Ik ben een boek aan het zoeken. - Я ищу книгу. Эта конструкция не используется с глаголами движе- ния или позиции (положения). Wij gaan naar huis. — Мы идем домой. 2 De spiegel hangt aan de muur. — Зеркало висит на стене. Словарь* act’eren (geacteerd) - действо- вать de ac’teur — актер bekend — знаменитый, хоро- шо известный, общеизвестный de choco’ia (de) — шоколад commercieel — коммерческий dichtbij — рядом, вплотную gelijk hebben — быть правым het geziecht — лицо grappig — шутливый, забав- ный hoe kan dat nou! — усиление в предложении (каким же обра- зом?) Как такое может быть? ieder’een — каждый zich inleven (ingeleefd) in — отождествлять с missen - упустить de pauze — интервал het pub’liek - публика ‘regenen (geregend) — дождь in de rij staan - стоять в оче- реди de re’clame — реклама spon’taan — стихийный het the’ater - театр de theatergroep — труппа те- атра het to’neel — сцена het toneelstuk — пьеса uitgeven (uitgegeven) - тра- тить verdienen (verdiend) - зара- батывать, заслуживать voorkomen (vooregekomen) — появляться, казаться, иметь ме- сто voor’komen — предупреждать het komt mij bekend voor — это кажется мне знакомым
150 Современный голландский язык Упражнения 48. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* 1. Zij verdienen veel en zij geven veel uit. 2. Ik houd van het theater, maar ik ga ook naar de bioscoop. 3. Blijf je thuis of ga je uit? 4. Het regent, dus wij gaan met de auto. 5. Weet u of het waar is? 6. Ik denk dat hij gelijk heeft. 7. Ze is haar aan het wassen. 8. Als het kan, willen wij vanavond naar het theater gaan. 9. Ze zegt dat ze aan het eten zijn. 10. Wanner het mooi weer is, gaan de kinderen in het park spelen. 11. Zijn gezicht komt mij bekend voor, want ik heb hem op de tv gezien. 12. Hij zegt dat hij veel gelachen heeft omdat het stuk zo grappig is. 49. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Он смотрит телевизор, а она слушает радио. 2. Мы моем машину. 3. Он играет хорошо, но он не знаменит. 4. Я думаю, что вы (вежл.) правы. 5. Она хочет знать, работаешь ли ты? 6. Идете ли вы (мн. ч.) в ресторан до театра? 7. Если будет прекрасная погода, я пойду на пляж. 8. Когда идет дождь, я остаюсь дома. 9. Ты учишь французский или уже говоришь на нем? 10. Мы не пойдем вместе (с вами), так как мы уже видели пьесу.
Урок 16 151 Тренировка* 1. Практика. Обратите внимание на использование инфи- нитивной конструкции. Spelen de kinderen? - Ja, ze zijn aan het spelen. Eten jullie? Leest ze? Schrijf je? — Ja, we zijn aan het eten. - Ja, ze is aan het lezen. — Ja, ik ben aan het schrijven. Koopt hij een boek? - Ja, hij is een boek aan het kopen. Wassen ze de auto? - Ja, ze zijn de auto het wassen. Werkt ze? - Ja, ze is aan het werken. 2. Практика. Обратите внимание на использование союзов. Waarom fiets je? Waarom doe je dat? Waarom werk je? Waarom acteer je? Waarom studeer je? — Omdat ik graag fiets. - Omdat ik dat graag doe. — Omdat ik graag werk. - Omdat ik graag acteer. — Omdat ik graag studeer. Разговор* Pauze / Перерыв (антракт) Henk: Het verbaast me dat we kaarten voor vanavond hebben kunnen krijgen. Het is zo ontzettend druk. Удивительно, что мы смогли достать билеты на вечер. Это было так ужасно. Roos: Ное lang is de pauze? Denk je dat we tijd hebben voor een kopje koffie? Как долго длится антракт? Как ты думаешь, у нас есть время для чашки кофе? Н.: Jazeker. Zullen we in de rij gaan staan? Конечно. Пойдем займем очередь. R.: Ное vind je het toneelstuk? Goed geacteerd, he? Что ты думаешь о пьесе? Хорошо играли, не правда ли?
152 Современный голландский язык Н.: Ik vind dat het stuk zelf iets mist, hoewel het best grappig is. Maar zoals je zegt kunnen die mensen goed acteren. Я думаю, сама пьеса недостаточно удачная, хотя до- вольно смешная. Но, как ты говоришь, эти люди могут хорошо играть. R.: Ze zijn in ieder geval enthousiast en spontaan. Dat is het leuke van deze kleine theaters — dat het publiek dichtbij het toneel zit en zich in het stuk makkelijk in kan leven. Они увлеченные и непосредственные, во всяком слу- чае. Достоинство этих маленьких театров — публика сидит близко к сцене и может легко понять игру. Н.: Weet jij of die jonge acteur bekend is? Ik ken zijn gezicht. He знаешь, этот молодой актер известен? Его лицо мне знакомо. R.: Nu je het zegt, zie ik wat je bedoelt. Volgens mij heb ik hem op de tv gezien in een reclame voor chocola. Kan dat? Теперь, когда ты говоришь об этом, я могу понять, кого ты подразумеваешь. Мне кажется, я видела его по телевизору в рекламе шоколада. Это возможно? Н.: Je hebt gelijk! Hij verdient zeker niet zo veel bij deze theatergroep. Ook als je niet erg bekend bent, kun je toch meer met commerciele dingen verdienen. Ты права. Он явно не зарабатывает слишком много в этой театральной труппе. Даже если ты не известен, ты можешь заработать больше на рекламе. R.: Henk! Heb jij de bel gehoord? ledereen is weg! Hoe kan dat nou! Хэнк! Ты звонок слышал? Все ушли! Ну как же так...
Урок 17 Познакомимся: • с простым прошедшим временем слабых и сильных глаголов, • с прошедшим временем глаголов hebben и zijn, • с использованием прошедшего времени.
154 Современный голландский язык 53. Слабые глаголы (простое прошедшее время) а) Прошедшее время слабых глаголов состоит из кор- ня и суффиксов -te(n)/-de(n). К глаголам на р, t, к, s, f, ch добавляется -te(n). Для запоминания ис- пользуется мнемонический прием — нидерландское слово Ч kofschip (вид каботажного судна). Это сло- во включает все согласные звуки правил написания слабых глаголов в простом прошедшем времени, с суффиксом -te(n), а остальные слабые глаголы в прошедшем времени добавляют суффикс -de(n). Прошедшее время hopen (надеяться) ik hoopte jij hoopte u hoopte hij hoopte wij hoopten jullie hoopten u hoopte zij hoopten betalen (платить) betaalde betaalde betaalde betaalde betaalden betaalden betaalde betaalden б) К глаголам, оканчивающимся на -t, добавляется суф- фикс -te(n) в соответствии с правилом, приведен- ным выше, а к глаголам на -d добавляется суффикс -de(n). Инфинитив praten (говорить) redden (спасать) Корень praat red Простое прошедшее время praatte (ед. ч.) praatten (мн. ч.) redde (ед. ч.) redden (мн. ч.)
Урок 17 155 Произношение. Из-за тенденции не произносить п в кон- це слов в нидерландском языке слова praten, praatte, praatten пишутся раз- лично, но звучат одинаково. Заметьте, что в этом примере инфинитив и мн. ч. настоящего и прошедшего времени выг- лядят и звучат примерно тождествен- но. в) Глаголы, имеющие в инфинитиве -v, -z, корни кото- рых оканчиваются на -f, -s, имеют -f, -s в простом прошедшем времени, хотя они произносятся соответ- ственно как v, z: Инфинитив Корень Простое прошедшее время leven (жить) leef leefde (ед. ч.) у leefden (мн. ч.) V verhuizen verhuis verhuisde (ед. ч.) z' (переселяться) verhuisden (мн. ч.) Z г) Отделяемые глаголы ведут себя в простом прошед- шем времени так же, как и в настоящем, т. е. глагол и префикс в главном предложении пишутся раздельно, а в придаточном — в одно слово. Примеры: £ Hij belde gisteren op. - Он позвонил вчера. Ze zei dat hij gisteren opbelde. — Он сказал, что он позво- нил вчера. /4. Сильные глаголы (прошедшее время) а} Простое прошедшее время сильных глаголов при- водит к изменению гласной в корне, отсутствию окончания в ед. ч. и добавлению суффикса -еп во мн. ч.
156 Современный голландский язык Простое прошедшее время Инфинитив Ed. z. Мн. t. zingen zong zongen schrijven schreef schreven dragen droeg droegen hangen hing hingen slapen slip sliepen lesen las lazen Заметьте! -f и -s в ед. ч., -v и -z во мн. ч. в глаголах schrijven и lezen. Из-за того, что изменение гласного невозможно предвидеть, дан перечень сильных глаголов, который обычно приводится в нидерландско-русских словарях на последних страницах в соответствующих таблицах. Выучите их. В дальнейших текстах, когда вводится сильный глагол, его простое прошедшее время и при- частие прошедшего времени следует искать в этом списке. б) Неправильные глаголы (см. раздел 34) также включе- ны в этот список. В них часто происходят другие изменения, кроме гласной. Инфинитив Корень Простое прошедшее время brengen (приносить) breng bracht brachten doen (делать) doe deed deden kopen (покупать) koop kocht kochten в) Прошедшее время модальных глаголов также вклю- чено в этот перечень.
Урок 17 157 55. Глаголы hebben и zijn в простом прошед- шем времени Простое прошедшее время этих глаголов рассматри- вается ниже и должно быть выучено. hebben zijn ik had was jij had was u had was hij had was wij hadden waren jullie hadden waren u had was zij hadden waren 56. Употребление простого прошедшего времени а) Это время используется в нидерландском языке, ког- да рассказывается о цепочке событий в прошлом и не подчеркивается связь с настоящим. Примеры: Ik ging de stad in, kocht een cd, ging op een terrasje zitten, en daama liep ik naar huis. — Я пошел в город, купил компакт- * диск, посидел в кафе на улице, а затем пошел домой. б) Простое прошедшее время всегда употребляется пос- ле подчиняющего союза toen. Пример: Toen ik in Amsterdam woonde, ging ik vaak naar het thea- ter. — Когда я жил в Амстердаме, я часто ходил в театр. в) Hebben и zijn используются чаще в простом прошед- шем, чем в перфектном времени, хотя эта перфект- ность подразумевается в большинстве случаев. Ik was in de stad. - Я был в городе. Ik ben de stad geweest. — Я был в городе.
158 Современный голландский язык Простое прошедшее время должно быть использовано, если глаголы hebben и zijn указывают на перманентный статус. £ Hij is voor zijn examen geslaagd, maar hij was ook altijd knapper dan ik. - Он сдал экзамен, ведь он всегда был умнее, чем я. /_^_\ Словарь* aanbieden (сильный глагол) — предлагать aannemen (сильный глагол) — принимать de betrekking — должность, работа breed - широкий de cd — CD (компакт-диск) de chef - босс de ervaring — опыт de firma - фирма, компания gaan zitten - садиться veel gemeen hebben met ie- mand - иметь много общего с кем-нибудь de groothandel — оптовая тор- говля de handelsreiziger — комми- вояжер, торговый агент he — не так ли huidig — сегодняшний, нынеш- ний, современный de kantoorbediende — клерк knap - умный, миловидный, опрятный de kruide'nier — бакалейщик het luxeartikel — предмет рос- коши de manager - менеджер neerzetten — опускать, ставить opgeven (сильный глагол) - оставлять, бросать (курить), поднимать goed met iemand opschieten - ладить с кем-то, уживаться с кем-либо het personeel - штат, персонал sollici‘teren - обращаться toen — в то время, тогда, по- том, затем veranderen van — изменять, менять de verkoopleider - менеджер по продаже de verwachting — ожидание ребенка wegrijden — уезжать de werkzaamheid — работа, занятие de winkelbediende — прода- вец zwanger — беременная
Урок 17 159 Упражнения 50. Образуйте простое прошедшее время ед. имя. г. от сле- дующих слабых глаголов: hopen, groeien, bouwen, ntaken, leven, praten, verhuizen, zetten, blaffen, branden. 51. Образуйте простое прошедшее время ед. и мн. г. от сле- дующих сильных и неправильных глаголов: schrijven, gaan, brengen, lezen, lopen, vragen, staan, nenten, kopen, hangen. 52. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* 1. Wij betaalden en gingen weg. 2. Gisteren was het mooi weer. 3. Ze zaten de hele avond te praten. 4. Jullie hadden drie katjes, dacht ik. 5. Het waren onze buren toen we in Utrecht woonden. 6. Hij had een grote tuin voordat hij verhuisde. 7. Was u tevreden toen u daar werkte? 8. We gingen mee, stapten in de auto, en reden toen weg. 9. Ze praatte heel vriendelijk tegen me toen ze opbelde. 10. De jongen redde de hond en nam hem mee naar huis. 53. Переведите предложения на нидерландский язык. Ис- пользуйте простое прошедшее время. 1. Это была прекрасная вечеринка, не так ли? 2. У вас (мн. ч.) была очень старая машина. 3. Я постучал в дверь, открыл ее и вошел. 4. Мы вчера были в городе. 5. У тебя не было нового велосипеда? 6. Когда он увидел нас, он засмеялся. 7. Они построили дом и поехали туда жить. 8. Я принес чемодан, поставил его (на пол) и сел на него. 9. В то время она говорила только по-английски. 10. Когда я предложил ему работу, он принял ее.
160 Современный голландский язык Тренировка* I. Замещающее обугение. Wij waren gisteren thuis. Ik was gisteren thuis. Hij was gisteren thuis. Jullie waren gisteren thuis. Jij was gisteren thuis. Zij waren gisteren thuis. Zij bleven gisteren thuis. Ik bleef gisteren thuis. Wij bleven gisteren thuis. U bleef gisteren thuis. ik hij jullie jij zij (мн.ч.) bleven ik wij u 2. Практика. Обратите внимание на употребление er (тут, там) в каждом втором предложении. Hij lag toen in bed. Hij ligt er nog. Hij zat toen in de keuken. Hij zit er nog. Hij was toen thuis. Hij is er nog. Hij stond toen op de hoek. Hij staat er nog. Hij liep toen op straat. Hij loopt er nog. Hij sliep toen in de tuin. Hij slaapt er nog. Hij bleef toen in de stad. Hij blijft er nog.
Урок 17 161 Разговор* Sollicitatiegesprek / Собеседование Мепеег Timmers: Komt u binnen, meneer Smit. Gaat u zitten. U heeft dus naar de betrekking van verkoopleider gesol- liciteerd. Войдите, господин Смит. Присаживайтесь. Итак, вы претендуете на должность менеджера по продаже. Мепеег Smit: Ja, dat klopt. Да, именно так. Т.: Ik lees uit uw brief dat u niet veel ervaring op dit gebied hebt. Я вижу из вашего письма, что у вас не много опыта в этом деле. S.: Niet als manager, nee. Maar ik heb wel een brede ervaring in allerlei banen. В качестве менеджера нет. Но у меня большой опыт в других сферах. Т.: Vertelt u ons eens wat van uw vroegere werkzaamheden. Расскажите нам что-нибудь о ваших предыдущих за- нятиях. S.: Toen ik van school ging, werkte ik als winkelbediende bij een krudenier. Daarna had ik een baan als kantoorbe- diende bij een firma in de groothandel, en de laaste jaren heb ik als handelsreiziger in luxeartikelen gewerkt. Dat doe ik nog steeds. Когда я окончил школу, я работал помощником про- давца в бакалее. После этого клерком в фирме опто- вой торговли, а в последние годы я работал комми- вояжером предметов роскоши. Это то, чем я сейчас занимаюсь. Т.: Waarom wilt u van baan veranderen? Почему вы хотите поменять работу? S.: Omdat ik nu getrouwd ben. Mijn vrouw vond het niet erg in het begin, maar ze is nu in verwachtig. Потому что теперь я женат. Моя жена раньше не возражала, но сейчас она ждет ребенка.
162 Современный голландский язык Т.: Ja, ja. Dat кап ik heel goed begrijpen. Mijn vrouw was ook zwanger toen ik ook zo’n baan opdat. Uw huidige chef heeft een erg aardige brief over u geschreven. Да, да. Я вас очень хорошо понимаю. Моя жена была также беременна, когда я бросил подобную работу. Ваш сегодняшний босс написал очень хорошее письмо о вас. S.: О, ja. We kunnen heel goed met elkaar opschieten. О да. Нам с ним удается найти общий язык. Т.: Dat is natuurlijk belangrijk voor een manager. U zult inderdaad veel met uw personeel gemeen hebben. Dat is een groot voordeel. Ik bied u de baan aan. Это важно для менеджера, конечно. У вас действитель- но будет много общего с сотрудниками. Это большое преимущество. Я предлагаю вам работу. S.: En ik neem hem met plezier aan. А я принимаю ее с большим удовольствием.
Урок 18 Рассмотрим: • прошедшее перфектное время и условное наклонение» * числительные количественные и порядковые, • даты, дни недели, месяцы, ♦ деньги, * некоторые единицы измерения»
164 Современный голландский язык 57. Прошедшее перфектное время Прошедшее перфектное время использует простое прошедшее время от глаголов hebben или zijn + прича- стие прошедшего времени. Примеры: £ Ik had al eerder in Amsterdam gewoond. — Я раньше уже жил в Амстердаме. Zij was met de trein gegaan. - Она уже уехала поездом. 58. Условное наклонение я) Условное наклонение формируется из простого про- шедшего времени глагола zullen + инфинитив спря- гаемого глагола (простой или перфектный). Простое прошедшее время глагола zullen ik zou jij zou u zou wij zouden jullie zouden hij zou u zou zij zouden Hij zou het vervelend vinden. — Он бы нашел это скуч- ным. Als jullie mee konden rijden, zouden jullie naar het feest gaan. — Если бы вы могли поехать с нами, то могли бы отправиться на вечеринку. б) Важно употреблять глагол zou при вежливой просьбе. Он используется в значении могли бы вы, могу ли я, мог бы ты и т. д. Zou ik meneer Timmers kunnen spreken? — Могу ли я говорить с господином Тиммерсом? Zou je dat voor me kunnen doen? или Zou je dat voor me willen doen? — Мог бы ты сделать это для меня? Zou ik uw pen mogen lenen? — Могу ли я воспользовать- 4. ся вашей ручкой?
Урок 18 165 При вежливой форме просьбы употребляется простое прошедшее время глагола willen, тогда за глаголом won следует наречие graag вместо выражения zou willen. Примеры: £ Ik wou graag een kilo aardappelen. — Я хотел бы кило- * грамм картофеля. Ik won graag weten... — Я хотел бы знать... Эти формы должны быть выучены. 59. Числительные а) Количественные числительные:* 1 een 16 zestien 2 twee 17 - zeventien 3 - drie 18 achttien 4 vier 19 negentien 5 - vijf 20 twintig 6 — zes 21 - eenentwintig 7 zeven 22 - tweeёntwintig 8 acht 30 - dertig 9 negen 40 veertig 10 - tien 50 - vijftig 11 - elf 60 - zestig 12 - twaalf 70 - zeventig 13 dertien 80 - tachtig 14 - veertien 90 negentig 15 - vijftien 100 - honderd 101 — honderd ееп 121 — honderd eenentwintig 200 — tweehonderd 222 — tweehonderd tweeёntwintig 1000 — duizend 2222 — tweeduizend tweehonderd tweeentwintig 1 000 000 — miljon
166 Современный голландский язык Способом, показанным выше для 20,21,22, можно обра- зовать любое двузначное число от 20 до 99, при этом мень- шие числа (единицы) предшествуют десяткам и оба числа связывает еп (ёп, когда числительное оканчивается на -е). Такие числа всегда пишутся в одно слово. Заметьте, что в числе 222 сотни и десятки пишутся раздельно и в числе 2222 тысячи, сотни и десятки также пишутся раздельно. б) Порядковые числительные: первый — второй — третий — четвертый — пятый — шестой — седьмой — восьмой — девятый — десятый - одиннадцатый двенадцатый тринадцатый четырнадцатый пятнадцатый шестнадцатый семнадцатый восемнадцатый девятнадцатый двадцатый двадцать первый тридцатый сотый сто первый сто двадцать первый тысячный две тысячи двести двадцать второй — tweeduizendtweehonderdtwee6ntwintigste миллионный - miljoenste eerste tweede derde vierde vijfde zesde zevende achtste negende tiende - elfde — twaalfde — dertiende - veertiende — vijftiende - zestiende — zeventiende — achttiende - negentiende — twintigste - eenentwintigste - dertigste — honaerste honderdeerste honderdeenentwintigste duizendste Заметьте! Порядковые числительные пишутся в одно слово.
Урок 18 167 60. Даты а) Как правильно задать вопрос на нидерландском язы- ке, чтобы узнать дату (de datum): De hoeveelste is het vandaag? — Какое сегодня число? Если дан месяц, используется количественное числи- тельное. Het is drie September. — Третье сентября. Если месяц не дан, используется порядковое числи- тельное. Het is de derde. — Третье. Такая дата (het jaartal - обозначение года), как 1983, звучит по-нидерландски как negentien drieentachtig. б)* Дни недели: maandag — dinsdag - woensdag — donderdag - vrijdag — zaterdag - zondag - понедельник вторник среда четверг пятница суббота воскресенье в)* Месяцы: januari - februari - maart — april — mei - juni - juli - augustus - September — oktober — november — январь февраль март апрель май июнь июль август сентябрь октябрь ноябрь december — декабрь Заметьте! Дни недели и месяцы пишутся со строчной буквы.
168 Современный голландский язык 6t Деньга aJBanknooten (bankbilijeten) — банкноты 5 (vijf) euro 5 евро 10 (tien) euro — 10 евро 20 (twintig) euro - 20 евро 50 (vijftig) euro - 50 евро 100 (honderd) euro — 100 евро 200 (tweehonderd) euro - 200 евро 500 (vijfhonderd) euro — 500 евро б) Munten 1 cent 2 cent 5 cent 10 cent 20 cent 50 cent 1 euro 2 euro монеты 1 цент 2 цента 5 центов 10 центов 20 центов 50 центов 1 евро 2 евро 62. Некоторые единицы измерения het gram = 1 gram - 1 грамм het ons = 100 gram — 100 грамм het pond = 500 gram = een half kilo — полкилограмма het kilo = 1000 gram =1000 граммов, 1 килограмм Когда говорится о количестве, единицы всегда ис- пользуются в ед, ч. Пример: 250 gram = twee en een half ons = een half pond = 250 граммов — полфунта de centimeter — сантиметр de meter — метр de kilometer — километр Они также всегда употребляются в единственном чис- ле после количественного числительного.
Урок 18 169 /Ц2\ anderhalf — полтора bedenken — размышлять het bevalt me - это мне при- ятно (нравится) de biefstuk — бифштекс de boter — масло een briefje van f 10 - 10 (бу- мажных) франков een dagje uit - свободный день de datum — дата Duitsland — Германия Frankrijk — Франция het gehakt — фарш, рубленое мясо het jaartal — годовая дата de kaas — сыр de keer — раз, поворот naar zijn zin — по вкусу (ik had het naar mijn zin - по моему вкусу, меня все устраивало, мне угодили) nog iets — что-нибудь еще de schoonmoeder — теща, свек- ровь de slager — мясник Spaans — испанский Spanje — Испания de Spanjaard - испанец tenigkrijgen (сильный глагол) — получить обратно, получить сда- чу thee/koffie zetten — завари- вать, ставить чай/кофе vaak — часто met vakantie gaan - идти на каникулы (в отпуск) met vakantie zijn — быть в отпуске van... vandaan - от (о рассто- янии) vergelijken met - сравнить с wisselen - менять Упражнения 54. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Ik was te vroeg aangekomen. 2. De trein was op tijd vertrokken. 3. Had je de wijn al besteld? 4. Wij hadden tien kilometer gereden. 5. De slager had mij drie ons gehakt gegeven. 6. Ik was in juni bij mijn schoonmoeder op bezoek geweest. 7. Ze zei dat ze twaalf gulden vijftig had betaaid. 8. Zij waren in September naar Duitsland met vakantie gegaan.
170 Современный голландский язык 55. Переведите на русский язык следующие предложения* 1. Zou ik uw paraplu mogen lenen? 2. Jullie zouden in augustus met vakantie kunnen gaan. 3. Zou je de deur dicht kunnen doen? 4. Als wij genoeg geld hadden, zouden wij naar de film gaan. 5. Ik wou graag anderhalf pond kaas. 6. Zou dat meer dan tien gulden kosten? 7. Zou je thee willen zetten? 8. Zou ik de secretaresse kunnen spreken? 56. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Он уже видел этот фильм. 2. Они сделали ей подарок. 3. У вас уже было много собеседований? Вы давно ищете работу? (форм.) 4. Можно я возьму твой велосипед? 5. Их дом в пяти километрах от вокзала. 6. Я хотел бы полкилограмма масла. 7. Он сказал, что был в Англии. 8. Мог бы ты дать мне эту ручку? 9. Она сказала, что это могло бы стоить 10 гульденов. 10. Если бы у них была машина, они могли бы поехать с нами. Тренировка* 1. Практика. Обратите внимание на колигественные и по- рядковые гислительные. Het is vandaag drie september. Ja, het is de derde. Het is vandaag negen mei. Ja, het is de negende. Het is vandaag eenentwintig maart. Ja, het is de eentwintigste.
Урок 18 171 Het is vandaag elf januari. J a, het is de elf de. Het is vandaag drieentwintig oktober. Ja, het is de drieentwintigste. Het is vandaag veertien februari. Ja, het is de veertiende. Het is vandaag vier juni. Ja, het is de vierde. 2. Практика. Обратите внимание на количественные чис- лительные. Twee boeken? — Zes pennen? — Negentien bomen? — Elf kranten? - Vijftig mensen? - Dertien broodjes? — Acht auto’s? — Nee, drie boeken. Nee, zeven pennen. Nee, twintig bomen. Nee, twaalf kranten. Nee, eenenvijftig mensen Nee, veertien broodjes. Nee, negen auto’s. Разговор* Frankrijk? Spanje? Of Zandvoort? / Франция? Испания? Или Зандворт? Mevr. Zwart: Goede morgen, meneer de Wit. Hoe gaat het u? Leuke vakantie gehad? Доброе утро, господин де Вит. Как дела? Вы хорошо отдохнули? Meneer de Wit: Nou, ik vind Spanje niks bijzonders. Behalve dan het weer. Maar we waren al vaak naar Frankrijk gegaan. Ну, на мой взгляд, в Испании ничего особенного, толь- ко с погодой повезло. Но мы часто ездили во Фран- цию. Z.: Ik wou graag... Я хотела бы...
172 Современный голландский язык W.: Zegt u het maar, mevrouw. En dat Spaanse eten is niks vergeleken met het Franse. Что вы желаете? И эта испанская еда — ничто по сравнению с французской. Z.: Ik zou graag een pond gehakt willen hebben. Я хотела бы фунт фарша. (Полкило фарша, пожалуй- ста.) W.: Vijfhonderd gram gehakt. Geef mij maar een lekkere biefstuk zoals we in Frankrijk hebben gehad. Was er nog iets? 500 граммов фарша. О, дайте мне вкусный бифштекс, подобный тому, какой мы ели во Франции. Что-ни- будь еще? Z.: Nee. Dat was het dus. Ik dacht dat u het daar niet naar uw zin had gehad. Нет. Это все. Я думала, у вас нет чего-либо подобного здесь. W.: Ja, dat hadden wij toen ook gedacht maar ik zou nu nooit naar Spanje teruggaan. Zes gulden vijfenzestig. Да, нам тоже тогда так показалось, но теперь я ни за что не хотел бы вернуться в Испанию. 6 гульденов 65 центов. Z.: Ik heb alien maar een briefje van hondered gulden. Alstublieft. У меня только бумажка в 100 гульденов. Пожалуйста. W.: Dank u wel. Ik kan het makkelijk wisselen. Dat is dus drieёnnegentig gulden vijfendertig terug. Bent и al met vakantie geweest? Благодарю вас. Я могу легко разменять ее. Вот 93 гуль- дена, 35 центов сдачи. Вы уже были в отпуске? Z.: Ik zou het graag willen. Misschien een dagje uit naar het strand. Dat zou de kinderen heel goed bevallen meneer, de Wit. Waarom had ik dat niet eerder bedacht? Ik zal ze mee in de trein naar Zandvoort nemen. Dank u wel! Dag! Я бы очень хотела. Может быть, удастся на денек на побережье. Детям бы очень понравилось, господин де Вит! Почему я не подумала об этом раньше? Я возьму их с собой на поезд до Зандворта. Очень вам благодар- на. До свидания.
Урок 19 Изучим: • er как наречие места (здесь), как местоимение и т. д., • определительные предложения, • выражение цели или назначения с помощью инфинитивного оборота от + te + инфинитив.
174 Современный голландский язык 63. tr а) Это слово уже встречалось в двух своих функциях: в значениях там, тут и как местоимение его, ее, их. Однако ег, в действительности, имеет четыре отдель- ные функции. б) Используется как наречие места в значении тут, там. Пример: £ Ze heeft ег vier jaar gewoond. - Она прожила здесь четыре 9 года. Заметьте! Ег может предшествовать наречию вре- мени. Встречается только в безударных позициях. В ударных позициях, напри- мер, в начале предложения, ег замещает- ся на daar или hier. Пример: Daar heeft ze vier jaar gewoond. — Там она прожила четыре года. е)Ег также имеет местоименную функцию. Место- имения het, hem, ze, относящиеся к вещам, не мо- гут использоваться после предлогов, и конструкция ег + предлог употребляется вместо них. Конструк- ция может использоваться как одно слово. Примеры: De kinderen spelen vaak ermee. — Дети часто играют с ним (с мячом). Ik heb een half uur erop gewacht. — Я прождал это t полчаса. В ряде случаев ег будет выделено другими членами предложения, например, наречными выражениями. Примеры: £ De kinderen spelen er vaak mee. Ik heb er een half uur op gewacht.
Урок 19 175 В этой функции ег может быть замещен наречием daar, которое переводится как этот. De kinderen spelen daar vaak mee. — Дети часто играют с й этим (с мячом). Вместо ег может быть употреблено наречие hier, ко- торое также переводится как этот. £ De kinderen spelen hier vaak mee. - Дети часто играют с этим. Если задается вопрос, ег замещается наречием waar. Waar spelen de kinderen mee? - С чем играют дети? г) Ег также имеет разделительную функцию. Исполь- зуется, когда речь идет о качестве или количестве, и переводится как их, из того и из них. Hoeveel kaarten heb je? Ik heb er vier. - Как много карт у тебя? У меня их четыре (из них). Ik heb ег genoeg gehad. - Я взял их достаточно (из них). Заметьте! Ег всегда присутствует в нидерландском предложении, тогда как в русском может быть опущен. д) Кроме того, ег имеет также вводную функцию в пред- ложении, когда идентифицируется субъект. 2 Er staat een man op de hoek. — Здесь мужчина, стоящий на углу. Vanmorgen was ег geen melk in de koelkast. — Утром не 6 было молока в холодильнике. В вопросительном предложении ег и глагол инверти- руются. £ Is er geen melk in de koelkast? — Нет молока в холодиль- нике?
176 Современный голландский язык 64. Определительные предложения а) Определительные предложения вводятся относитель- ными местоимениями и имеют тот же порядок слов, что и придаточное предложение (см. раздел 50). Местоимения die и dat также функционируют как относительные местоимения. Определительные пред- ложения дают информацию о предшествующем су- ществительном. Die употребляется относительно лю- дей, существительных общего рода и всех существи- тельных во мн. ч. £ Kent u de man die daar op de hoek staat? — Знаете мужчи- ну, который стоит там на углу? Hier is de jurk die ik gisteren gekocht heb. — Здесь (вот) платье, которое я купила вчера. Ное vind je tekeningen die ik zelf heb gemaakt? — Что ты думаешь о рисунках, которые я сам нарисовал? Dat употребляется по отношению к существительным ед. ч. среднего рода. Het boek dat ik pas gelezen heb, is uitstekend. — Книга, которую я только что прочитал, прекрасна. Hier is het huis dat zij kopen wil. - Здесь (вот) дом, * который она хочет купить. Заметьте! Относительное местоимение (кто, кото- рый, тот) всегда должно присутствовать в нидерландском языке в определитель- ном предложении. б) Когда определительное предложение относится к че- ловеку, относительному местоимению предшествует предлог, a die замещается на wie. 2 De jongen aan wie ze het geld gaf, is haar broer. — Маль- чик, которому она дала деньги, ее брат. De man van wie dit huis is, heeft tien katten. — У мужчины, й который владеет этим домом, десять котов.
Урок 19 177 в) Когда определительное предложение касается вещей и используется предлог, оно вводится предложной конструкцией waar + предлог. £ De pen waarmee ik schrijf, is van hem. — Ручка, которой я пишу, его (принадлежит ему). * De cd waarnaar jullie luisteren zijn nieuw. - Компакт- £ диски, которые вы слушаете, новые. 65. Конструкция от + te + инфинитив а) Эта конструкция имеет две главные функции: 1, Выражение цели. Wij gaan naar Den Haag om het Parlementsgebouw te zien. — Мы собираемся в Гаагу, чтобы увидеть здание парламента. | Hij heeft een bosje bloemen gekocht om haar op te vrolij- ken. — Он купил букет цветов (для того), чтобы под- бодрить ее. 2. Для описания назначения предшествующего существи- тельного. £ Een tas om boeken in te dragen. — Портфель для ношения книг. Dat is geen mes om brood mee te snijden. - Это не нож для резки хлеба. Заметьте! От вводит конструкцию, а инфинитив следует непосредственно за частицей te и всегда стоит в конце предложения. б) Существует много других случаев, когда либо цель, либо назначение предшествующего существительного выражено и эта конструкция употребляется, но от может отсутствовать. Vergeet niet (om) te komen. — He забудь прийти. Hij weigerde (om) het te doen. - Он отказался делать это. Wij zijn van plan (om) naar een concert te gaan. — Мы намерены идти на концерт.
178 Современный голландский язык Словарь* de afspraak - свидание, встре- ча de a’genda — записная книж- ка, дневник de bank - скамья de bloem — цветок het concert - концерт Dank u - Благодарю вас (Пре- дупреждение: часто используется при отказе от чего-нибудь, так что может быть эквивалентом: «Нет, благодарю вас!») de direc’teur — директор, ме- неджер he’laas — к сожалению, увы jee - Вот так так! Неужели? Вот те на! О, Господи! Батюш- ки! logeren - гостить, останавли- ваться (в гостинице) de melk - молоко het mes — нож het ontbijt - завтрак opvrolijken — утешать, под- бадривать het pa’pier — бумага het postkantoor — почтовый офис, почта de postzegel — почтовый штем- пель de re’actie (op) - действие (к, на), реакция het schepje - ложечка scherp - острый snijden (сильный глагол) — ре- зать de striker - сахар de tekening - рисунок tweede’hands — секонд-хэнд, подержанный van plan zijn - намереваться het volgende - последующий vrij - свободный wandelen — гулять, прогули- ваться wejgeren - отказывать(-ся) woensdag — среда (день недели) Упражнения 57. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* 1. Ze hebben er jaren gewoond. 2. Er loopt een mejsje in de straat. 3. Hij logeert er vaak. 4. Was er genoeg brood voor het ontbijt? 5. Hier is een mes. Kun je daar vlees mee snijden? 6. Hoeveel postzegels wilt u? Ik heb er drie nodig. 7. Vindt u koffie lekker? Nee, ik houd er niet van.
Урок 19 179 8. Nog een schepje suiker? Dank u, ik heb er al twee gehad. 9. Hebben jullie een radio? Ja, maar we luisteren er nooit naar. 10. Waren er veel mensen in het postkantoor? Er waren er een paar. 58. Переведите на русский язык следующие предложе- ния* 1. De jongen die daar staat, is mijn broer. 2. Dat zijn de mensen bij wie hij logeert. 3. Ze weigerde om mee te gaan. 4. Ik ga naar het postkantoor om postzegels te kopen. 5. De tekening die boven de bank hangt, is erg mooi. 6. Hier is het tafeltje dat ik tweedehands gekregen heb. 7. Het is geen park om in te wandelen. 8. Dit zijn de bloemen waar ze het meest van houdt. 9. De messen die op tafel liggen, zijn niet scherp. 10. Zie je die stoel waar de poes op zit? Die is van mijn zus. 59. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Здесь котенок, играющий в саду. 2. У вас есть марка? Да, у меня их две. 3. Где радио? Дети слушают его. 4. Люди, с которыми она разговаривает, очень друже- любны. 5. Дом, где они живут, слишком большой. 6. Мне нужна бутылка молока. Не найдется у тебя? 7. Они просидели здесь весь день. 8. Возьмите чашку, которая на столе. 9. Соседи, которые живут в маленьком доме, очень дружелюбны. 10. Вот парк, в котором мы любим гулять. 11. Вот мужчина, которому я дал деньги. 12. Он делал это, чтобы стать богатым.
180 Современный голландский язык Тренировка* I. Замещающее обугение. Dit is het boek dat ik gezocht heb. Dit is de krant die ik gezocht heb. Dit zijn de brieven die ik gezocht heb. Dit is het mes dat ik gezocht heb. Dit zijn de kopjes die ik gezocht heb. Dit is de pen die ik gezocht heb. Dit zijn de tekeningen die ik gezocht heb. Dit is het geld dat ik gezocht heb. Dit zijn de papieren die ik gezocht heb. Dit is de tas ik gezocht heb. krant brieven mes kopjes pen tekeningen geld papieren tas 2. Практика. Обратите внимание на местоименные на- регия. Staat de radio op de tafel? Staan de kopjes in de kast? Staat de fiets tegen de boom? Staat de auto voor het huis? Ligt het boek onder de bank? Ligt de tuin achter het huis? Staat de koelkast naast het raam? — Ja, hij staat erop. — Ja, ze staan erin. - Ja, hij staat ertegen. — Ja, hij staat ervoor. — Ja, het ligt eronder. — Ja, hij ligt erachter. — Ja, hij staat ernaast. Разговор* Een onwelkome afspraak / Нежелательная встреча Mevr. Willems: Met mevrouw Willems. Говорит госпожа Виллэмс. Meneer de Haan: Met Peter de Haan. Zou ik meneer de Jong kunnen spreken?
Урок 19 181 Это Питер де Хаан. Могу я поговорить с господином Йонгом? W.: Met wie spreek ik? С кем я говорю? Н.: Ik ben Peter de Haan. Meneer de Jong had beloofd om mij op te bellen, maar ik heb nog niets van hem ge- hoord. Я Питер де Хаан. Господин Йонг обещал мне позво- нить, но до сих пор от него ничего не слышно. W.: Bent u de meneer die die tweedehands auto wil ko- pen? Вы не тот господин, который хочет купить подержан- ный автомобиль? Н.: Helaas niet, mevrouw. Ik ben de directeur van de bank. Ik heb uw chef een paar brieven geschreven, maar ik heb er geen reactie op gekregen. Боюсь, что нет. Я — директор банка. Я написал ваше- му работодателю пару писем, но не получил на них ответа. W.: Het sprijt mij, maar meneer de Jong is er vandaag niet. Ik ben zijn secretaresse. Kan ik u helpen? Ik weet wel dat hij van plan was om u te schrijven, maar vandaag heeft hij een afspraak die erg belangrijk is. Я сожалею, но господина Йонга нет сегодня. Я — его секретарша. Могу я помочь вам? Я знаю, что он наме- ревался вам написать. Но у него сегодня очень важ- ная встреча. Н.: Is hij morgen middag vrij? Он свободен завтра днем? W.: Eh... Dat weet ik niet zeker. Э... Точно не знаю. H.: U bent zijn secretaresse, toch? Heeft hij geen agenda? Но вы секретарша, не так ли? Неужели у него нет ежедневника? W.: Jawel, natuurlijk... maar hij schrijft er niet alles in. Да, конечно... но он не записывает в него.
182 Современный голландский язык Н.: Zou u zo goed willen zijn om het volgende erin te schrijven: morgen, woensdag dus, om drie uur’s middags, afspraak met meneer de Haan bij hem - Firma de Jong, dus. Dank u wel. Dag, mevrouw. Будьте так добры, запишите в ежедневнике, следую- щее: завтра, в среду то бишь, в 3 часа пополудни встреча с господином де Хааном у него в офисе -- т. е. в офисе фирмы де Йонга. Благодарю вас. До свидания, госпожа. W.: Dag! О jee! До свидания. О боже!
Урок 20 Узнаем: • о страдательном залоге, • о причастии настоящего времени, • о выражении времени.
184 Современный голландский язык 66. Страдательный залог a) сих пор встречались предложения в активном за- логе, например: Hij zet het bord op de tafel. — Он ставит тарелку на стол. Они относятся к пассивным предложениям следующим образом: объект активного предложения является субъек- том в пассивном предложении. Действие, обозначенное глаголом, совершается субъектом активного предложения: Het bord wordt door hem op de tafel gezet. — Тарелка i ставится им на стол. б) Настоящее время страдательного залога: настоящее вре- мя вспомогательного глагола worden + причастие про- шедшего времени. Пример: (uitnodigen ~ приглашать). £ Ik word uitgenodigd * Jij wordt uitgenodigd U wordt uitgenodigd Hij wordt uitgenodigd Wij worden uitgenodigd Jullie worden uitgenodigd U wordt uitgenodigd Zij worden uitgenodigd В пассивном предложении вспомогательный глагол со- гласуется с субъектом, а причастие прошедшего времени стоит в конце предложения. Слово door выражает логи- ческий субъект действия (в значении «кем»). Пример: Wij worden door de buren voor een dineetje uitgenodigd. — Соседи приглашают нас (доел. мы приглашаемся соседя- ми) на обед. в) Простое прошедшее время формируется с исполь- зованием прошедшего времени глагола worden + при- частие прошедшего времени. Прошедшее время глагола worden, который является сильным глаголом, имеет следующие формы: werd (в ед. ч.) и werden (во мн. ч.): Wij werden door de buren op een feest uitgenodigd. — Мы приглашены соседями на вечеринку. Het jongetje werd door zijn moeder gewassen. — Малыш * вымыт матерью.
Урок 20 185 г) В перфектных временах страдательного залога ис- пользуется другой вспомогательный глагол — zijn. Настоящее время этого вспомогательного глагола употребляется для формирования настоящего пер- фектного времени: 2 Wij zijn door de buren voor een diner uitgenodigd. — Мы приглашены соседями на обед. Het jongetje is door zijn moeder gewassen. — Малыш вымыт матерью. Прошедшее время глагола zijn употребляется для формирования прошедшего перфектного времени: Wij waren door de buren voor diner uitgenodigd. — Мы были приглашены на обед соседями. Het jongetje was door zijn moeder gewassen. — Малыш был вымыт матерью. д) Нидерландский язык имеет неперсонифицированную пассивную конструкцию, вводимую ег, без субъекта: Er wordt hier hard gewerkt. — Здесь много работают. i Er werd veel gelachen. — Здесь много смеялись. e) Er может вводить также пассивное предложение с неопределенным субъектом (см. раздел 63е): Er worden tweedehands meubels op de markt verkocht. — Подержанная мебель продается на рынке. Er werd die avond geen bier gedronken. — Пиво не пилось в тот вечер. 67. Причастие прешедшего времени Эта форма глагола образуется добавлением оконча- ния -d(e) к инфинитиву. Примеры: lopend — гуляющий gaande — идущий huilend — кричащий zijnde — существующий
186 Современный голландский язык Причастие настоящего времени часто используется как прилагательное. Е добавляется в соответствии с пра- вилами, данными для прилагательных (см. раздел 35). Примеры: volgend jaar — следующий год volgende week - следующая неделя de lopende band — конвейерный ремень (конвейер) werkende vrouwen - работающие женщины. Оно также используется как наречие образа действия: Hij kwam ons lachend tegemoet. — Он встретил нас с улыбкой. Al doende leert men. — Практика делает совершенное. 68. Разговор о времени Ное laat is het? - Который час? Het is vijf uur. - Пять часов. Het is kwart over vijf. — 5 часов с четвертью. Het is kwart voor zes. — Без четверти 6. Het is half zes. — Половина 6-го. В нидерландском языке часы разделены на четверти и время измеряется по четвертям. Пример: Het is vijf over negen. — 9 часов 5 минут = 1-я четверть Het is tien over negen. — 10 минут 10-го = 1-я четверть Het is tien voor half tien. - 9 часов 20 минут (с 10.00 до 9.30) = 2-я четверть Het is vijf voor half tien. — 9 часов 25 минут (5’ до 9.30) = 2-я четверть Het is vijf over half tien. — 9 часов 35 минут (5’ после половины десятого) = 3~я четверть Het is tien over half tien. — 9 часов 40 минут (10’ после половины десятого) = 3-я четверть Het is tien voor tien. - 9 часов 50 минут (10’ до 10 часов) = 4-я четверть Het is vijf voor tien. — 9 часов 55 минут (5’ до 10 часов) - 4-я четверть
Урок 20 187 Заметьте! Показания времени в 24-часовом цикле используются для официального време- ни (например, расписание на железной дороге). De minuut и de seconde используются во мн. ч. после числительных: 2 Ik heb tien minuten gewacht. — Я прождал в течение 10 минут. Но het uur (час) и het kwartier (четверть часа) упот- ребляются в ед. ч. после числительных: We hebben vier uur in de trein gezeten. — Мы пробыли в поезде 4 часа. Hij heeft drie kwartier in de rij gestaan. — Он простоял в 4 очереди 45 минут. Словарь* aanzetten - включать (заво- дить) afslaan — отключаться (о мо- торе) de a’gent — полисмен, поли- цейский bellen - звонить (в дверной звонок) de benzine - бензин het benzinestation - заправ- ка, бензоколонка door — через, кем (в пассивном залоге) Ное komt het dat...? - Как это случилось, что ...? Juist — точный klaarmaken — приготовить de kroeg — пивная, забегалов- ка aan de linkerkant — на сторо- не левой руки, по левую руку links - налево links’af - влево merken — отметить, замечать het meubel - мебель de motor — машина, мотор от - около (часть времени), вокруг om een uur of tien - около 10 часов op’zettelijk - намеренно, спе- циально pas - только что; едва de po’litie — полиция de politieauto — полицейский автомобиль aan de rechterkant — на сторо- не правой руки, по правую руку
188 Современный голландский язык rechts — направо rechtsaf — к правой стороне, направо de repa’ratie — ремонт de richting — направление ruzie hebben — ссориться slaande ruzie hebben — силь- но ссориться schat — дорогой, сокровище (возлюбленный) het stuur — штурвал, руль tanken — наполнять горючим, заправляться het tankstation — заправочная станция tege’moetkomen — идти на встречу de terugweg — обратный путь het uitmaken — прерывание (любовной связи) uitzetten — выключить het verkeer — движение, транс- порт Упражнения 60. Напишите время прописью на нидерландском языке: 1 час, 10.25, 9.15, 2.30, 4.35, 11.45, 3.55, 6.10, 8.40, 5.05. 61. Переведите на русский язык следующие предложе- ния.* 1. De auto wordt gewassen. 2. Het bord werd gebroken. 3. De tv is aangezet. 4. De radio was uitgezet. 5. De kinderen worden om zeven uur door hun moeder naar bed gebracht. 6. Het ontbijt werd door de vader klaargemaakt. 7. Er zijn twee kleine katjes in de tuin gevonden. 8. We worden door de buren voor een diner gevraagd. 9. Werd je vaak naar het museum meegenomen? 10. Er werd de hele avond naar cd‘s geluisterd. 11. Door wie is het huis gekocht? 12. Er wordt gebeld. 13. Het huilende meisje werd door de agent naar huis gebracht. 14. De hond rende blaffend door het park.
Урок 20 189 62. Переведите предложения на нидерландский язык. 1. Ужин готовится. 2. Моя ручка была одолжена учителем. 3. Котенок был спасен полицейским. 4. Счет был оплачен моей сестрой. 5. Пьеса хорошо играется. 6. Чай готовился. 7. Все билеты были проданы. 8. Масса денег была потрачена. 9. Платье было выстирано раньше? 10. Спящий пес пролежал на ковре несколько часов. Тренировка* 1. Практика. Обратите внимание на выражение времени. Begint de film om vier uur? Nee, die begint om vijf over vier. Begint de film tien over acht? Nee, die begint om kwart over acht. Begint de film om vijf voor half zeven? Nee, die begint om half zeven. Begint de film om vijf over half drie? Nee, die begint om tien over half drie. Begint de film om kwart voor zes? Nee, die begint om tien voor zes. Begint de film om half tien? Nee, die begint om vijf over half tien. Begint de film om vijf voor acht? Nee, die begint om acht uur. 2. Практика. Обратите внимание на использование стра- дательного залога. Wordt de brief geschreven? Hij is al geschreven.
190 Современный голландский язык Worden de ramen gewassen? Ze zijn al gewassen. Worden jullie uitgenodigd? We zijn al uitgenodigd. Word jij betaaid? Ik ben al betaaid. Worden de muren geschilderd? Ze zijn al geschilderd. Wordt de lunch klaargemaakt? Hij is al klaargemaakt. Wordt het huis verkocht? Het is al verkocht. Разговор* Rij jij of rij ik? / Кто ведет? Ты или я? Huib: Ное komt het dat wij uitgenodigd zijn en Peter niet? Heeft Claudia het uitgemaakt? Как случилось, что мы приглашены, а Петер нет? Клав- дия порвала с ним? Marjan: Huib! Hebben we geen benzine nodig? Je zei toch dat we moesten tanken. Хейб! He нужно ли нам бензина? Ты же говорил, что нужно заправиться. Н.: Ja, maar het is nog tien minuten rijden, en dan zijn we er. Да, но еще 10 минут, и мы будем там. М.: Vergeet niet dat we ook terug moeten gaan. Hier aan de linkerkant is een tankstation. Stoppen! He забудь, что нам еще нужно доехать назад. Здесь есть заправка слева. Стоп! Н.: Ik kan niet zo maar linksaf gaan. Er kwam verkeer uit de andere richting. En we worden door een politieauto gevolgd. Я не могу просто повернуть налево. Тут был транспорт в другом направлении. А за нами следует полицейский автомобиль.
Урок 20 191 М.: Jij zit achter het stuur, schat. Jij moet het weten. Maar luister eens, als je nu niet tankt, dan rij ik niet op de terugweg. Ты за рулем, милый. Ты лучше знаешь. Но, слушай, если ты сейчас не заправишься, то я не поведу машину на обратном пути. Н.: Maar dan кап ik niets drinken. Но тогда я не смогу выпить. М.: Juist. Ное laat gaan de benzinestations dicht? Точно. В котором часу закрываются заправки? Н.: Om een uur of elf. Wij zullen pas om een uur of twaalf weggaan. Kijk! Daar heb je een garage! Часов в одиннадцать. Мы уедем только часов в две- надцать. Смотри! Там СТО! М.: Er wordt geen benzine verkocht. Het is alleen maar voor reparaties. Wist je niet dat Peter en Claudia al wekenlang ruzie hebben? Slaande ruzie. Здесь не продают бензин. Это только для ремонта. Ты не знал, что Петер и Клавдия ссорились в течение нескольких недель? Как кошка с собакой. Н.: Ik had wel iets gemerkt. Waarom? Я заметил. Почему? M.: Ze wordt door hem veel te veel alleen gelaten. Hij gaat veel met zijn vriendjes naar de kroeg. He! Waarom stop je nou hier? Он оставлял ее одну слишком часто. Он часто ходит в бар со своими дружками. Эй! Что ты здесь останав- ливаешься? Н.: Ik stop niet opzettelijk. Eh... De motor slaat af. Ik denk... He! Marian! Waar ga je naartoe, schat?! Я останавливаюсь не нарочно. Э... мотор заглох. Я ду- маю... Эй! Марьян! Куда ты идешь, дорогая?!
192 Современный голландский язык ПРОВЕРОЧНЫЕ УПРАЖНЕНИЯ К УРОКАМ 16-20 1. Соедините два предложения, используя союз из представ- ленного перегня, изменяя порядок слов, где это необходимо: waneer, omdat, nadat, als, totdat, toen. 1 . Ik doe het.....ik vind het belangrijk. 2 We hebben gewinkeld. We gaan lunchen. 3 . Ik blijf hier...je voelt je beter. 4 Hij was jong. Hij woonde in Utrecht. 5 Je vindt dat leuk. Ik zal je meenemen naar het theater. 6 Het is mooi weer. We gaan in de tuin zitten. 2. Переведите прямую регь в косвенную. Пример: Anneke zegt: “Ik houd van appeltaart”. - Anneke zegt dat ze van appeltaart houdt. 1. Piet zegt: “Ik verdien niet genoeg”. 2. Mijn ouders zeggen: “Je moet hard werken”. 3. De leraar vraagt: “Heeft Jan hard gewerkt?” 4. Mijn broer zegt: “Ik ga een nieuwe auto kopen”. 5. De buren zeggen: “Die hond blaft te veel”. 6. De kinderen vragen: “Gaat de poes mee op vakantie?” 3. Поставьте инфинитив в простое прошедшее время. We (gaan) naar het theater om het nieuwe toneelstuk te zien. Ik (vinden) het goed geacteerd, maar mijn vriendin (vinden) het saai. Zij (willen) na de pauze al naar huis gaan, maar ik (zeggen) dat ik (willen) blijven. De kaart- jes (zijn) duur en ik (hebben) het naar mijn zin. Mijn vriendin (blijven) toch tot het einde en (zijn) erg blij omdat ze een hele bekende acteur (zien) onder het pu- bliek. 4. Заполните пропуски. Als ik geld had,..ik een maand met vakantie gaan. Ik zou...Spanje gaan..mijn Spaans te gebruiken. Het eni-
Проверенные упражнения к урокам 16-20 193 ge probleem is dat ik niemand ken.....mee zou kunnen gaan. Ik denk dat ik....erg alleen zou voelen. Er.....wel eens gezegd dat je met een goed boek nooit alleen bent, maar ik...het niet. Een maand......wel erg lang. Ik.... natuurlijk iemand kunnen zoeken.......twee weken vrij ..nemen. Dan.....ik voor ons allebei kunnen betalen, als ik zelf maar twee weken weg zou blijven. Helaas......ik geen geld. Misschien moet ik iemand zoeken.....mij mee- neemt!
194 Современный голландский язык СТУПЕНЧАТЫЕ ПАССАЖИ AM ЧТЕНИЯ Следующие пассажи разделены по ступеням не в со- ответствии со словарем, но в соответствии с грамма- тическими конструкциями, которые они содержат. Наи- более важные новые слова и фразы перечислены после текста в том порядке, в котором они попадаются. Перед чтением пассажа целесообразно просмотреть словарь. Пассажи обозначены буквами а, б, в, которые после- довательно указывают на возрастающую степень труд- ности. а — в отрывке в основном содержится грамматика, из- ложенная в уроках 1-13. Все предложения короткие и простые. Рейтинг возрастает от легкого к более сложному. б — содержит грамматические конструкции из всех уро- ков. Предложения короткие и относительно простые. Рейтинг: средней трудности. в - пассаж содержит грамматические конструкции из всех уроков, обсужденных в уроках 1-20. Предложе- ния длинные и сложные в конструкции. Рейтинг: труд- ный. 1. Lang en groen / Длинный и зеленый (а)* Jan-Willem еп Roos mogen bij Madelief eten. Ze staan in de keuken. Ze helpen Madeliefs moeder bij het koken. Jan-Willem en Roos schillen aardappelen. Madelief breekt sperziebonen doormidden. Ze gooit ze daarna in een pan met water. — Ik weet een raadsel, — zegt Madelief. — Het is groen, het is lang, het is een plant en je kunt het eten. — Een sperzieboon, — zegt Jan-Willem. Dat is vervelend. Jan-Willem heeft het meteen goed geraden.
Ступентатые пассажи для гтения 195 — Nee, — jokt Madelief. — Mis, dat is niet goed. Ze probeert gauw iets anders te bedenken dat lang en groen is. — Doperwten, — zegt Roos. — Die zijn niet lang. — Prei, — zegt Jan-Willem. — Dat is niet helemaal groen. Dat is wit aan het eind. — Tuinbonen, - zegt Jan-Willem. — Nee. — Komkommer, — zegt Jan-Willem. — Nee. Ze raden veel te snel. Madelief kan niks bedenken wat lang en groen is. Roos en Jan-Willem weten ook niks meer. — Zeg het maar, — zegt Roos. Madelief zegt niks. — Haha, je weet het zelf niet eens, - schreeuwt Jan-Willem. — Jawel, — zegt Madelief, — het is een wortel. Jan-Willem en Roos zijn even stil. - Dat kan niet, - zegt Jan-Willem dan. — Een wortel is oranje. — Maar hij is wel lang en je kunt hem eten, — zegt Roos. — Dat groen, dat zei ik maar om het moeilijker te maken, — zegt Madelief. — O, — zegt Jan-Willem. Hij denkt na. Dan zegt hij: ‘Ik heb ook een raadsel. Het is rood, het is dom en het begint met een M. Roos en Madelief begrijpen er niets van. Maar plotseling begint Roos te lachen. — ‘t Is Madelief, — grinnikt ze. — Dat begint met een M. — Precies, — zegt Jan-Willem. — Knap hoor. — Rood en dom, — zegt Madelief rood van kwaadheid. — Jij maakt het te moeilijk. Ze smijt de sperziebonen zo hard in het water dat het spat. (Из Guus Kuijer: Met de poppen gooien, опубликованной: Em Querido’s Uitgeverij bv. Амстердам, 1975)
196 Современный голландский язык /J j\ Словарь* schillen — чистить, снимать кожуру de sperzieboon — французская фасоль doormidden - вполовину, по- полам gooien — бросать het raadsel - загадка groen - зеленый raden — советовать, отгадывать jokken — выдумывать mis — ошибочный, плохо gauw — быстрый, быстро de doperwt — горох de prei — лук-порей de tuinboon - садовая фасоль de komkommer - огурец (длин- ный) niks = niets — ничего schreeuwen - кричать de wortel — морковь hij denkt na - он размышляет plotseling — вдруг, внезапно grinniken - ухмыляться de kwaadheid — злость, гнев smijten — бросать spatten - разбрызгать 2. De gestranden! / Бедняга (a)* — Mag ik deze rotsen meenemen pap? — Nou, dat wordt een beetje te zwaar Kasper, in de koffer. — Maar het zijn echte edelstenen, want dat zei je zelf. — Ja Kas, dat weet ik, maar laat ze toch maar hier. — Hoe laat gaan we weg pap? — Over een half uurtje gaat de bus. — Naar Athene? — Nee, naar Iraklion. En daar gaan we met het vliegtuig naar Athene. — En dan? - Dan drinken we op het vliegveld van Athene eerst een lekker flesje limonade en dan gaan we met een ander vliegtuig door naar Amsterdam. — Hoe laat zijn we dan thuis? — Vanavond om acht uur lig jij weer lekker in je eigen bedje. — Hoe laat is het nu pap? — Het is nu half vijf. — Half vijf in de avond? — Nee, half vijf in de nacht. Ik zou die zeesterren ook maar hier laten Kas, want die gaan misschien een beetje stinken, onderweg.
Стпупентатые пассажи для гтения 197 — Mag ik dan wel de schedel van de Minotaurus meenemen? — Ja, dat mag. Nee, niet onder je arm. In de koffer. Zullen we je duikbril er ook maar niet in doen? — Nee die hou ik op pap, voor wanneer het vliegtuig in zee stort. — Ben je gek knul, dat gebeurt tegenwoordig niet meer hoor. Zo, nu kan er niks meer bij. Nou, zullen we dan maar gaan? We moeten nog een heel stuk lopen naar de bushalte. — Goed. (Из Kees van Kooten: «Koot graaft zich autobio», опубликованной: de Bezige Bij. Amsterdam, 1981) Словарь* de gestrande — бедствующее лицо de rots — скала de edelsteen - драгоценный камень over - через, спустя (о времени) Athene - Афины het flesje — флакон (малень- кая бутылка) gaan ... door - продолжать eigen — собственный de zeester — морская звезда stinken - вонять onderweg — в пути, по пути de schedel — череп de Minotaurus — Минотавр de duikbril — защитные очки (для подводного плавания) hou ... op — остаться в чем-то. не снимать (шляпу, очки) storten — сбрасывать de knul — парень gebeuren - случаться tegenwoordig — настоящий, су- ществующий hoor — часто добавляется в кон- це предложения в речи, обычно не переводится een heel stuk - порядочно (идти и т. п.) 3. In Amsterdam / В Амстердаме (б)* Voor mij het warenhuis liep een dame. Ze had een prettige rug en ze was, het als ik, op weg naar de uitgang. Toen ze vlak bij de deur kwam passeerde zij de paraplu-afdeling, nam in het voorbijgaan een prachtig nieuw regenscherm met het prijskaartije en al van de toonbank en marcheerde er welgemoed mee naar buiten.
198 Современный голландский язык — Ach! - пер ik bewonderend. Het was een misdaad zonder fouten. — Zei u iets, meneer? — vroeg de verkoopster van de paraplustand, die nu pas opkeek. — Nee, dank u, — antwoordde ik en liep ook naar buiten. — Ik was er echt een beetje opgewonden van, want ik heb het nog nooit van zo dichtbij gezien — stelen. Zoudt u nu geroepen hebben: ‘Houd de dief?’ of zoiets? Misschien was het mijn burgerplicht geweest, maar ik ben zo niet. Ik hou me buiten zulke dingen. Ik denk gewoon: ‘O, daar jat iemand wat, - zoals je denkt — o, daar gaat een vogeltje’. Je hebt ook mensen die dan in het geweer komen. Dat zijn bemoeiers. Je hebt bemoeiers en doorlopers en ik ben een doorloper. Daar kun je niets aan doen. (Из Simon Carmiggelt: «Verhaaltjes van vroeger». Изд. BV Uitgeverij De Arbeiderspers. Amsterdam, 1981) Словарь* het warenhuis — универсаль- ный магазин de dame - леди prettig — приятный de nig — спина de uitgaang — выход vlak bij - около passeren — проходить de afdeling - отдел in het voorbijgaan — прохо- дить мимо (зд. проходя мимо) het regenscherm - зонт (от дождя) het prijskaartje — ценник de toonbank - прилавок marcheren — шагать welgemoed - веселый roepen — звать bewonderen — восхищаться de misdaad — преступление opkijken - взглянуть opwinden - возбуждать stelen — красть, воровать zoudt = zou de dief - вор de burgerplicht - гражданский долг zulk - такой gewoon — обычный jatten — стибрить in het geweer komen - высту- пать против чего-то, оказывать сопротивление de bemoeier — назойливый че- ловек, человек которому боль- ше всех надо de doorloper — пофигист er iets aan doen — делать что- нибудь с чем-либо
Ступенгатые пассажи для гтения 199 4. Kenmerken — regels / Правила для написания торговых писем (письменной рекламы) (б)* Voor de briefreclame bij schriftelijke aanbiedingen werden jaren geleden andere regels opgesteld, de z.g. kenmerkenregels. Deze bleken zo effectief te zijn, dat zij tegenwoordig steeds meer worden aangewend bij het opstellen van verkoopbrieven: 1. Geef een opschrift of een eerste zin, die de belangstelling werk. 2. Voeg er een stimulerende passage aan toe. 3. Beschrijf het produkt aanschouwelijk. 4. Vertel iets overtuigends betreffende het gebruik van het produkt. 5. Wijs op tevredenheidsbetuigingen van uw klanten. 6. Roem de Speciale verdiensten van het produkt. 7. Verklaar welk nut de lezer van het produkt zal hebben. 8. Bedenk iets, waardoor hij lust krijgt het produkt onmid- dellijk te kopen. Of u nu een beginneling bent of meer ervaring hebt, u kunt erop rekenen betere verkoopbrieven te schrijven, wanneer u ze naar een van de bovenstaande regels opstelt. Het speelt niet zo‘n grate rol aan welke u de voorkeur geeft. Hoofdzaak is uw inzicht, dat men nooit goede resultaten kan verkrijgen zonder voorbereidende analyse en een psychologisch duidelijke lijn, die de brief ‘ruggegraat’ geeft. (Из Ivan Hammar: «Verkoopbrieven». Изд. Uitgeverij Schuyt NV, Нидерланды) Словарь* roemen — хвалить de verdienste - заработок (за- слуга) verklaren — объяснять het nut - польза, выгода lust krijgen — желать onmiddelijk - немедленно de ervaring — опыт, впечатле- ние rekenen op — рассчитывать naar — зд. согласовано, в соот- ветствии bovenstaand — выше de voorkeur geven aan — от- давать предпочтение чему-либо het kenmerk - характеристика (зд. реклама в форме письма) de regel - правило
200 Современный голландский язык de briefreclame - рекламное schriftelijk — написанный (пись- менный) de aanbieding — предложение geleden — прошлый opstellen — устанавливать, со- ставлять z.g. = zogenaamd — так назы- ваемый blijken - оказываться steeds meer — все больше aanwenden — применять de verkoopbrief — торговое письмо het opschrift — адрес, заголо- вок, надпись de zin - смысл, значение de belangstelling - интерес wekken — будить toevoegen aan - добавлять к beschrijven — описывать aanschouwelijk — наглядный overtuigend — убедительный betreffende - касающийся het gebruik - использование wijzen op - указывать на что- либо de tevredenheidsbetuiging - выражение удовлетворения de klant - покупатель de hoofdzaak — главным об- разом het inzicht — мнение men — человек; в роли подле- жащего в неопределенно-лич- ных и обобщенно-личных пред- ложениях (отдельным словом не переводится) het resultaat — результат de lijn — линия de ruggegraat - спинной хре- бет; основа, костяк 5. Rechten en plichten consument / Права и обязанности потребителей (с)* Het is een gulden regel dat je als klant niet hoeft te betalen voor dingen die niet deugen. De ingehouden betaling moet wel in verhouding staan tot het mankement. Drukfouten in reisgidsen mogen niet op de klant worden verhaald, tenzij het een duidelijke fout is waarvan iedereen kan zien dat de prijs niet klopt. Dit zijn enkele citaten uit ‘Rechten en plichten van de consu- ment*, een boekje dat is geschreven door Loes Dommering, die tien jaar lang als juriste aan Konsumentenkontakt verbonden was. In twintig afzonderlijke hoofdstukken gaat Loes Dommering uitvoerig maar toch begrijpelijk in op de rechten en plichten die consumenten hebben. Uitgangspunt bij de opstelling van het boekje is geweest de informatiebehoefte van de consument. Wat moet de klant weten als hij of zij een klacht heeft over een
Ступенгатпые пассажи для гтения 201 geleverd produkt of een verleende dienst. Hoe moet men han- delen om niet in de problemen te komen. Om de gebruiker van het boekje in twijfelgevallen bij te staan zijn als bijlage verschillende standaardcontracten en model-overeenkomsten met hun letterlijke teksten opgenomen. Een groot aantal hoofdstukken gaat verder vergezeld van een voorbeeldbrief, die illustreert hoe men zijn grieven kenbaar maakt. (Из торгового листа газеты NRC Handelsblad) Словарь* het recht - право de plicht — обязанность de consu’ment — потребитель gulden — золотой niet deugen — быть непригод- ным, не подходить inhouden — удерживать in verhouding staan tot - быть в отношении к het manke’ment — дефект de drukfout — опечатка de reisgids — путеводитель verhalen op — возмещать убыт- ки за счет кого-либо het citaat — цитата de ju‘rist — юрист konsumentenkontakt — обще- ство защиты прав потребите- лей verbinden — соединять, свя- зывать afzonderlijk — отдельный het hoofdstuk — глава uitvoerig — подробный ingaan op — соглашаться на, подробно рассматривать что- то, детально остановиться на каком-либо вопросе het uitgangspunt - исходный пункт de opstelling — составление de behoefte — потребность, нужда de klacht — жалоба leveren - поставлять, снабжать een verleende dienst - ока- занная услуга handelen — торговать, действо- вать het twijfelgeval - сомнитель- ный (спорный) случай bijstaan — помогать de bijlage — приложение verschillend — различный de overeenkomst — договор het aantal - число vergezeld van — сопровождае- мый de grief — жалоба kenbaar — заметный, понятный
Ключи Урок 1 Упражнение 2 treinen, leeuwen, boeren, peren, poten, buren, pennen, tuinen, bussen, boten, potten, straten, mannen, deuren, manen. Урок 2 Упражнение 3 1. Человек добрый? 2, Вы сумасшедшие. 3. Я очень бо- лен. 4. Она тоже больна. 5. Ты устал? 6. Мы также усталые. 7. Фермеры добрые. 8. Они очень добры. 9. Вы очень доб- ры. 10. Ты скучен. Упражнение 4 1. У него есть дом. 2. У него есть сад. 3. У соседей есть лодка? 4. У нас есть сад и лодка. 5. У тебя есть зонтик? 6. У меня есть груша. 7. У вас есть груша и морковь. 8. Есть ли в саду у фермера лев? 9. У львов есть лапы. 10. У вас есть ручка. Упражнение 5 1. Zijn de buren vriendelijk? 2. Hij is aardig. 3. Zij is erg ziek. 4. Wij hebben een huis en een tuin. 5. Het huis is nieuw. 6. Heeft u een dier in de tuin. 7. Ja, ik heb een leeuw. 8. Jij hebt een pen en een paraplu. 9. Zij zijn allebei nieuw. 10. Jullie zijn moe en ziek. 11. Ik ben ook ziek. 12. U bent erg mooi. 13. De maan is ook mooi. 14. Zij hebben een boot. 15. Heb jij ook een boot? Урок 3 Упражнение 6 1. Мужчина маленький. 2. Девочка очень толстая. 3. Дома слишком большие. 4. У женщины парик. 5. У соседей есть ребенок. 6. Это девочка. 7. Девочка сидит в саду. 8. Туфли немного стоптаны на пятках. 9. Животное недружелюбное. 10. Оно хитрое. Упражнение 7 1. Дом имеет сад. 2. Этот дом маленький. 3. Те дома очень большие. 4. Это платье очень короткое. 5. Эти туфли велико-
Клюги 203 ваты. 6. Те сапоги слишком малы. 7. Видишь этого мальчика и эту девочку? 8. Они очень красивые. 9. Это соседи. 10. Тот прекрасен, но тот не такой дружелюбный. Упражнение 8 1. Deze jongen heeft een boot. 2. Dat meisje heeft een pen. 3. Deze mannen zijn erg vriendelijk. 4. Die vrouwen zijn ook vriende- lijk. 5. Dit huis is groot, maar dat is klein. 6. Die tuin is te groot. 7. Die schoenen zijn erg duur. 8. Die jurk is te kort maar deze is erg mooi. 9. Dat zijn de buren. 10. Ze zijn niet erg aardig. 11. Dat dier daar een leeuw. 12. Dit is de boer. 13. Hij zit in een boot. 14. Deze boot is nieuw en die ook. 15. Deze vrouwen zijn allebei moe. Урок 4 Упражнение 9 1. У меня две ручки. 2. У фермера много моркови. 3. Волки и львы — животные. 4. У домов есть крыши. 5. В городах много дорог и улиц. 6. У тех женщин очень много книг. 7. У студентов всегда много книг. 8. Биографии не всегда скучные. Упражнение 10 1. Это соседские мальчики и девочки. 2. У нее две тети и два дяди. 3. Эти фотографии очень хорошие. 4. У отцов этих детей большие амбиции. 5. Те песни очень красивы. 6. Эти зонтики - большие. 7. В городе много трамваев. 8. Те столы — новые. Упражнение 11 1. У библиотекарши много новелл. 2. У писательницы два дома. 3. Учительница очень приятна. 4. Это моя секретарша. 5. У отца студента есть лодка. 6. Фермерские жены дружелюб- ны. 7. Принцессы всегда прекрасны? 8. Англичанка больна: у нее температура. Упражнение 12 1. Deze peren zijn duur. 2. Ik heb twee jurken. 3. Zijn die romans saai? 4. De schrijfster heeft veel boeken. 5. Biografieen zijn moeilijk. 6. De Nederlandee heeft twei kinderen. 7. Verpleegsters zijn altijd vriendelijk. 8. De foto's van de leeuwin zijn erg goed. 9. De jongens en meisjes zijn in de tuin. 10. Zijn de wegen hier goed? 11. Zie je die rokken in de etalage. 12. Ik heb een boek over schepen en boten. 13. Is de lerares erg moe? 14. Tantes en ooms zijn aardig. 15. Heeft de prins een secretaris?
204 Современный голландский язык Урок 5 Упражнение 13 1. Ik lig, hij ligt. 2. Ik woon, hij woont. 3. Ik praat, hij praat. 4. Ik drink, hij drinkt. 5. Ik word, hij wordt. 6. Ik zit, hij zit. 7. Ik rij, hij rijdt. 8. Ik kom, hij komt. 9. Ik sla, hij slaat. 10. Ik zie, hij ziet, 11. Ik houd, hij houdt. 12. Ik ga, hij gaat. Упражнение 14 1. Мы живем в Лондоне. 2. Где ты живешь? 3. Он лежит в кровати. 4. Пьете ли вы мйого пива? 5. Я думаю, это очень приятная вечеринка. 6. Они сидят в саду за домом. 7. Она говорит много. 8. Кто живет в том доме? 9. Мы любим вече- ринки. 10. Что вы думаете о вине в этом ресторане? Упражнение 15 1. Куда идут студенты? 2. Видишь там детей? 3. Они стоят перед домом. 4. Я родом из Лондона. 5. Откуда вы родом? 6. Что мы делаем этим вечером? 7. Вы всегда ходите в этот ресторан? 8. Она видит соседа в автобусе. 9. До свидания, я иду домой. 10. Этот мальчик всегда бьет собаку, а тот никогда этого не делает. Упражнение 16 1. Wat doe je па het feest? 2. Ik ga naar huis. 3.Waar komen zij vandaan? 4. Wij wonen in dat huis. 5. Waarom zitten jullie in de tuin? 6. Ik lees een boek. 7. Kent u Amsterdam? 8, Zij blijft thuis? 9. Wat drinken de kinderen? 10. Wie staat daar? 11. De bibliothekaresse houdt van feesten. 12. Je praat vanavond veel. Контрольные упражнения Уроки 1-5 Упражнения: 1) 1. De meisjes zijn aardig. 2. Wonen de studenten in Rotterdam? 3. De jurken zijn te kort. 4. Hebben jullie misschien hoofdpijn? 5. Dit zijn de jongens. 6. Leeuwen zijn dieren. 7. De kinderen gaan naar huis. 8. Wie zijn die mannen? 2) 1. Tante woont in Den Haag. 2. Het kind leest een boek. 3. Zie je die man daar? 4. Wanneer gaan we naar Amsterdam? 5. Jullie praten te veel. 6. Welk huis bedoel je? 7. De studenten drinken bier. 8. Ik houd van feesten.
Клюги 205 3) 1. Deze romans zijn saai. 2. Hoe vind je dit restaurant? 3. Dit huis heeft een tuin. 4. Ik vind deze schrtiver erg goed. 5. Deze schoenen zijn veel te klein. 6. Deze huizen zijn te duur. 7. Houd je van deze wijn? 8. Deze jongen woont in Leiden. 9. Dit meisje houdt van feesten. 10. Deze meisjes en deze jongen zijn erg vriendelijk. 4) 1. Wie is die man? 2. Ken je die vrouw daar? 3. Ze woont in dat huis. 4. Dat kind is erg moe. 5. Bent u de moeder van die kinderen? 6. Ik vind die stad erg mooi. 7. Zie je die jurk in de etalage? 8. Dat restaurant is veel te duur. 9. Heeft u dat boek? 10. Die boeken zijn te moeilijk. 5) 1. Waar kom je komt u vandaan? 2. Waar gaan jullie naartoe? 3. Houd je van wijn? 4. Waar woont meneer de Vries? 5. Waneer komt ze op bezoek? 6. Vindt hij het restaurant gezelling? 6) 1. Ja, ik drink altijd bier. 2. Ja, ik ga vanavond naar het restaurant. 3. Ja, ik zit de hele dag hier. 4. Ja, ik praat over de buren. 5. Ja, ik woon in dat huis. 6. Ja, ik houd van lezen. 7. Ja, ik heb hoofdpijn. 8. Ja, ik ben ziek. 7) ziek, hebben, zijn, in, komt, naar, thuis. Урок 6 Упражнение 17 1. Читайте эту книгу. 2. Но я не люблю романы. 3. Те люди не имеют автомобиля. 4. Она не приезжает на велосипеде, она приезжает на трамвае. 5. Вы не едите мясо, не так ли? 6. Вы действительно не знаете это? 7. Дети не играют на улице. 8. Завтра мы поедем на пляж на поезде. 9. Этот автобус не останавливается на улице Беатрикс. 10. Я люблю сидеть в саду летом. Упражнение 18 1. Мы собираемся домой завтра. 2. Я не купаюсь в море зимой. 3. Англичанин придет в гости сегодня. 4. Она всегда сидит здесь. 5. Они живут там, не так ли? 6. Летом мальчики любят играть на улице. 7. Нет, я не остаюсь дома этим вече- ром. 8. Этого я не знаю. 9. Трамвай не останавливается на Королевской площади. 10. Приятным того мужчину не назо- вешь. Упражнение 19 1. Doe dat. 2. Doe dat niet of niet doen. 3. Blijft u hier. 4. Hij is op kantoor. 5. We gaan met de trein naar Amsterdam. 6. Ze leest
206 Современный голландский язык dat boek in het Nederlands. 7. Ze komen vanavond niet naar het feest. 8. Hij is hoogleraar in de geschiendenis, niet waar? 9. Ik lig graag in bad. 13. De poes is niet boven. 14. Hebben ze geen tuin? 15. Speel niet op straat: het is te gevaarlijk. Урок 7 Упражнение 20 1. Они всегда видят нас в кафе. 2. Дай мне чашку чая. 3. Вот письмо. Она получит его завтра. 4. Мы это делаем для тебя. 5. Он делает ей подарок. 6. Здесь соседские дети. Кошка любит играть с ними. 7. Книги лежат на столе. Ты видишь их? 8. Сад находится за домом? Нет, он перед ним. 9. Что ты делаешь с этим велосипедом? Я езжу на нем в город. 10. Что делает девочка с ручкой? Она ею пишет. Упражнение 21 1. Она была с детьми. 2. У них много денег с собой. 3. У вас есть с собой зонтик? 4. У нас не было с собой каких-либо фотографий. 5. Ты чувствуешь себя усталым? 6. Ему было скучно в офисе. 7. Вы развлекаетесь на вечеринке, не так ли? 8. Мы не спешим. 9. Она не любит яблочный торт? Я удивлен. 10. Вымойся немедленно! Упражнение 22 1. We zien jullie altijd in de bus. 2. Die appeltaart is lekker. Waar koop je hem? 3. Hoe voelt u zich? 4. De kinderen geven ons een cadeau. 5. Geef dat kopje koffie aan mij. 6. Daar staat de auto — zie je hem? 7. Wij eten bij hen. 8. Ik geef je de pen en jij schrift ermee. 9. Daar is de bibliothekaresse. Kennen jullie haar? 10. De kinderen gedragen zich goed. 11. U houdt van romans, niet waar? Leest u ze altijd? 12. Hebben jullie geld bij je? 13. Ze wast, zich boven. 14. We amuzeren ons hier op het terrasje voor het cafe. 15. Ik herinner me die man. Урок 8 Упражнение 23 1. Эта машина наша. 2. Эти книги их. 3. Это ее кусок торта. 4. Те велосипеды наши. 5. Эта чашка чая твоя. 6. Эта газета моя. 7. Тот зонтик ваш. 8. Те деньги его.
Клюги 207 1. Deze auto is de onze. 2. Deze boeken zijn de hunne. 3. Dit stuk taart is het hare. 4. Die fietsen zijn de onze. 5. Dit kopje thee is het jouwe. 6. Deze krant is de mijne. 7. Die paraplu is de uwe. 8. Het geld is het zijne. Упражнение 24 1. Вы знаете моего мужа? 2. Его жена очень мила. 3. Ваша газета на столе. 4. У тебя есть зонтик с собой? 5. Ее туфли на полу. 6. Наши вещи здесь на платформе. 7. На мой взгляд, их сад очень красив. 8. Где ваша машина? Упражнение 25 1. Этим вечером я на машине моей матери. 2. Девушка ее брата родом из Утрехта. 3. Соседский кот играет в нашем саду. 4. У него велосипед его сестры. 5. Они нуждаются в деньгах. 6. У вас нет сигарет? Возьмите мои. 7. Ваша книга лежит в кресле. 8. Я ищу сумку. Где ваша? 9. У него нет газеты? Почему он не возьмет нашу? 10. Этот ее торт исключительно вкусный. Урок 9 Упражнение 27 gemaakt, geklopt, gebeld, verteld, gewerkt, gekookt, ontmoet, beloofd, venhuisd, gebrand. Упражнение 28 1. Она сфотографировала дом вчера. 2. Мы проговорили обо всем. 3. Мой брат приготовил еду этим вечером. 4. Вы всегда жили в Утрехте? 5. Какая жалость! Мы опоздали на поезд. 6. Дети построили домик в саду. 7. Я сжег груду газет. 8. Дедушка позвонил вчера. 9. Вы все рассказали своей матери? 10. Они встретили ее в парке. 11. Вчера он играл на улице с друзьями. 12. Потом он учился дома. Упражнение 29 1. Ik heb gesteren hard gewerkt. 2. Jullie hebben in Holland gewoond, niet waar? 3. Ze heeft die jurk zeft gemaakt. 4. Ze hebben een foto van ons huis gemaakt. 5. Wie heeft ze op het station ont moet? 6. Ik heb me verbaasd. 7. Hij heeft ons over het feest verteld. 8. Heeft u hier iets over gehoord? 9. We hebben het altijd geloofd. 10. Ik heb me gisteren erg moe gevoeld.
208 Современный голландский язык Урок 10 Упражнение 30 gekomen, gehad, gelegen, gegaan, geweest, gelezen, gegeten, gekocht, geschreven, gedacht, gebleven, gedaan. Упражнение 31 1. Вы остались вчера дома? 2. Дети уже сделали свою домаш- нюю работу. 3. Библиотекарь написал книгу сам. 4. Почему вы не пришли? 5. Я прочитал очень много книг. 6. Ты ел вчера в этом ресторане? 7. Мы ходили сегодня в кино. 8. Мы оба гуляли. 9. Вы были очень заняты, не так ли? 10. Она смотрела уже этот фильм. 11. Соседский сын избил своего пса. 12. Мой брат был в городе этим утром. Упражнение 32 1. Waarom bent u met de bus gekomen? 2. Ze zijn naar het station gereden. 3. Ik ben gisteren de stad in gelopen. 4. Zijn jullie al in het museum geweest? 5. Wat heeft ze in de stad gekocht. 6. Wie heb je in het park gezin? 7. We zijn vandaag thuis gebleven. 8. Mein zus heeft vanochtend een auto gekocht. 9. De poes heeft in de zon gelegen. 10. Waar hebben jullie ‘s avonds gegeten? Труппа контрольных упражнений к урокам 6-10 1) 1. Nee, ze komt vanavond niet. 2. Nee, mijn oom woont niet in Amsterdam. 3. Nee, de kinderen spelen niet buiten. 4. Nee, meneer Smit is niet thuis. 5. Nee, ik heb geen fiets. 6. Nee, de jongens zijn niet aardig. 7. Nee, we gaan niet met de bus. 8. Nee, Jan zit niet op het strand. 9. Nee, de buur vrouw heeft geen poes. 10. Nee, het kind heeft geen koorts. 2) 1. Morgen gaan de studenten naar de stad. 2. Vandaag heb ik het ontzettend druk. 3. Deze keer neem ik een kopje thee met Citroen. 4. De hele middag zit hij in de bibliotheek. 5. Vanavond komen de buren op bezoek. 3) 1. Ik zie haar altijd in de bus. 2. Hij praat met haar. 3. Zij gaan vanavond naar een restaurant. 4. Zij gaat met hen naar het restaurant. 5. Vind je hem aardig? 4) 1. Hij geeft het aan haar. 2. Ze spelen met hem. 3. Hij speelt ermee. 4. Geef hem aan hem. 5. Hij ligt erachter. 6. Ik zie hen daar. 7. Hebben jullie alles aan hen verteld? 8. Zit hij erin?
Клюти 209 5) gewoond, gemaakt, gehoord, gebeld, gemist, geloofd, ver- huisd, gepraat, gebleven, gegeten, gegaan, vertrokken, geschreven, gekomen, gelegen. 6) 1. Hebben; 2. ben; 3. ben; 4. hebben; 5. is; 6. zijn; 7. heeft; 8. heeft. 7) ben; met; want; in; hebben; gekocht; vindt; naar; in; gegeten; we; ook/erg; geld; de; zijn; trein; ons. 8) Это «открытое» упражнение. Ниже — модель ответов: 1. Nee, ik verveel me nooit in de stad. 2. Ja, ik reis altijd met de trein. 3. Ja, ik houd erg veel van appeltaart. 4. Nee, ik heb geen’ auto. 5. Ik heb het ontzettend dnik. 6. (Mij gaat het) goed, dank je. 7. Gisteren heb ik gewerkt. 8. Ik heb koffie gedronken. 9. Ja, mijn buren zijn heel vriendelijk. 10. Nee, ik schrijf nooit brieven. Ik bel de mensen op. Урок 11 Упражнение 33 1. У меня большая гостиная. 2. У них новые занавески и новый ковер. 3. Прелестная погода сегодня. 4. Мой отец нужда- ется в новом авто. 5. Хочешь стаканчик пива? 6. Какой прекрас- ный вид! 7. Нам не нравятся темные обои. 8. Моя сестра считает, что светлые стены красивы. 9. Золотые кольца слишком доро- гие. 10. Видишь те платья? Я купила себе голубое. Упражнение 34 1. Спальня намного больше, чем кухня. 2. Я думаю, этот ковер красивее, чем тот. 3. Мой брат считает, что кофе лучше, чем чай. 4. Большие дома также более дорогие. 5. Я прочел более интересную биографию. 6. Их ванная такая же малень- кая, как наша кухня. 7. Ты любишь пиво так же, как вино? 8. Наш кот значительно худее вашего. 9. Темные цвета так же красивы, как светлые. 10. Эти туфли такие же дорогие, как те. Упражнение 35 1. Dit is een interessant boek. 2. Deze kamer heeft grote ramen. 3. Heb je een nieuw vloerkleed? 4. De houten stoel staat in de slaapkamer. 5. Gebroken ramen zijn gevaarlijk. 6. Wat een prachtige foto! 7. Het is vandaag slecht weer. 8. Waneer heeft u die witte schoenen gekocht? 9. We hebben een kleiner huis nodig. 10. Ze hebben duurdere gordijnen dan deze gekocht. 11. Ik vind de
210 Современный голландский язык donkerder kleur mooier. 12. Jullie vader is net zo nieuwsgierig als jullie moeder. 13. De badkamer is even groot als de keuken. 14. We hebben geen warm water. 15. Deze koffer is zwaarder dan die. Урок 12 Упражнение 36 1. Het stoeltje. 2. Het dochtertje. 3. Het briefje. 4. Het terrasje. 5. Het kammetje. 6. Het filmpje. 7. Het dagje. 8. Het tafeltje. 9. Het woninkje. 10. Het huisje. 11. Het balletje. 12. Het boompje. Упражнение 37 1. Это самый маленький котенок. 2. У их младшего ребенка новый велосипед. 3. По-моему, эта комната самая красивая. 4. У большинства людей есть автомобиль. 5. Мой сыночек поет лучше всех. 6. Я не купил самые дорогие туфли. 7. Вы прочитали записку? 8. Этот автор пишет очень хорошо. 9. Боль- ше всего он любит красное вино. 10. Они очень любят есть десерты. 11. Я получил самый странный телефонный звонок. 12. Он лучший доктор в нашей округе. Упражнение 38 1. Dit is de goedkoopste auto. 2. Neem het gezondste katje. 3. We zijn naar het beste restaurant gegaan. 4. Jullie tuintje is erg mooi. 5. Ze drinkt altijd de duurste. 6. Dit kleine hondje rent het snelst. 7. Dank je voor het cadeautje. 8. Heeft u mijn briefje gekregen? 9. Dat is een goed boek maar die is het interessantst. 10. Het kopje staat op het tafeltje. Урок 13 Упражнение 39 1. Я хочу есть здесь. 2. Мы не можем прийти этим вечером. 3. Она должна добраться домой на такси. 4. Вы не можете курить в этом купе. 5. Мы хотим двухместный номер с ванной. 6. Могу я сидеть за этим столом? 7. Можешь сделать это для меня? 8. Они определенно должны посетить музей. 9. Я сожа- лею, но это запрещено. 10. Хотите красного или белого вина? Упражнение 40 1. Она должна была уйти рано. 2. Вы не смогли придти вчера? 3. Что вы хотели купить? 4. Я должен был много работать. 5. Детям нельзя было играть здесь. 6. Мы не смогли бы
Клюги 211 найти ничего интересного? 7. Это было невозможно. 8. Нам нельзя делать это. 9. Тебе удалось снять гостиничный номер? 10. Я хотел сказать что-нибудь доброе, но не сумел. Упражнение 41 1. Hij kan vandaag niet komen. 2. Mag ik de sleutel hebben? 3. We moeten een nieuwe auto kopen. 4. Deze meneer wil een tweepersoonkamer. 5. Kunt u het meteen doen? 6. Moeten jullie nu naar huis gaan? 7. We hebben iets goedkoops willen kopen. 8. Ze hebben een taxi moeten nemen. 9. Heb je mogen roken? 10. Ik heb die zware koffer niet kunnen dragen. Урок 74 Упражнение 42 1. Его подруга уезжает сегодня. 2. Когда она возвращается? 3. Я должен позвонить завтра. 4. Вы идете вместе с нами? 5. Са- мое приятное — это то, что мы увидимся снова. 6. Возьмите ключ с собой. 7. Могу я ехать вместе с вами? 8. Мы встретим нашу дочь на вокзале. 9. Вы можете закрыть дверь за мной? 10. Самолет прилетает через полчаса. Упражнение 43 1. Она ушла этим утром. 2. Дети все съели? 3. Когда вы ему звонили? 4. Они вернулись с каникул вчера. 5. Он обнял ее на платформе. 6. Моя сестра заехала за мной на машине. 7. Мы встретили слепого мужчину на улице. 8. Библиотека уже закры- та. 9. Я приехал вместе с моим братом. 10. Они приняли его предложение? Упражнение 44 1. Ze komen vandaag terug. 2. Waneer gaat u weg? 3. Bel hem op. 4. Je moet alles opeten. 5. We hebben de blinde in de stad ontmoet. 6. Hebben ze je van het vliegveld afgehaald? 7. Doe de deur open. 8. Ik heb hem nooit teruggezien. 9. Wat heeft hij voorgesteld? 10. Ze wil met ons meerijden. 11. Ik heb mijn studie afgemaakt. 12. Heb je je broer naar het feest meegenomen? Урок 15 Упражнение 45 1. Я позвоню ему утром. 2. Он собирается купить новую пару брюк. 3. Вы пойдете на свадьбу? 4. Что вы собираетесь делать теперь? 5. Детям понадобится летняя одежда. 6. У тебя не
212 Современный голландский язык останется ни цента. 7. Почему они не едут на прогулочном корабле? 8. Каналы будут прекрасно смотреться. 9. Пойдем смотреть ТВ? 10. Она никогда не узнает об этом. Упражнение 46 1. Она читает. 2. Я боюсь смотреть. 3. Вы забыли прийти? 4. Они сидели, разговаривая, весь вечер. 5. Слышишь, она тебя зовет. 6. Ему необязательно покупать новую одежду. 7. Я начал читать, но книга неинтересна мне. 8. Видите его, сидящего в углу? 9. Мы сразу же отправились на помощь. 10. Я отдал свое старое пальто в химчистку. Упражнение 47 1. Wat gaan we doen? 2. Ik zal een nieuwe hoed kopen. 3. Ze zullen haar nooit vergeten. 4. Het boompje begint te groeien. 5. Hij probeerde een das te vinden. 6. Kijken de kinderen naar de televisie? 7. Ik leer hem zwemmen. 8. Heeft u uw jas laten stomen? 9. Je hebt verbaasd staan te kijken. 10. We hebben de buurman in bad horen zingen. Контрольные упражнения к урокам 11-15 1) aardig, interessant, kleine, wit, dure, grote, lekker, moeilijke. 2) 1. moeten; 2. kunnen; 3. mag; 4. wil; 5. kan; 6. willen; 7. moet; 8. mag; 9. wil; 10. kunt. 3) 1. Ik bel haar vaak op. 2. De kinderen hebben de hele taart opgegeten. 3. Tineke gaat met ons mee. 4. Mijn broer is gisteren al weggegaan. 5. We zijn hem op staat tegengekomen. 6. Wil je de deur dichtdoen? 7. Kun je het raam voor mij opendoen? 8. Ik kom je van het station afhalen. 9. Mag ik met jullie meerijden? 10. We gaan vanavond uit. 4) 1. Ik zal beslist meegaan. 2. We zullen je van het vliegveld afhalen. 3. Hij zal het vandaag doen. 4. Welke auto zal zij kopen? 5. Ik zal morgen de hele dag thuis zijn. 6. Zult u het voorstel aanvaarden? 7. Je zult niet weggaan, hoop ik? 8. Ze zullen het goed bedoelen. 5) wil; moet; kan; moet; wil; kunnen; blijft. 6) 1. Ik heb een taxi willen nemen. 2. Je hebt veel moeten lezen. 3. We hebben vroeg willen eten. 4. Ze hebben vandaag niet kunnen komen. 5. Ik heb hard moeten studeren. 6. Ze hebben staan wachten. 7. Ze heeft zitten lachen. 8. De poes heeft de hele dag liggen slap. 9. Hebben jullie niets zitten doen? 10. We hebben naar de radio zitten luisteren. 11. Ik heb haar ieren zwemmen. 12. Hij is op het perron blijven staan. 13. We zijn je in de tuin komen helpen. 14. Ze is een nieuwe fiets gaan kopen. 15. Heb je je schoenen laten repareren?
Клюхи 213 Урок 16 Упражнение 48 1. Они получают и тратят много. 2. Я люблю театр, но я также хожу в кино. 3. Ты остаешься дома или уходишь? 4. Идет дождь, так что мы поедем на машине. 5. Вы знаете, что это правда? 6. Я думаю, он прав. 7. Она моет волосы (голову). 8. Если это возможно, мы хотели бы пойти в театр этим вечером. 9. Она говорит, что они едят. 10. Когда погода хорошая, дети идут играть в парке. 11. Его лицо кажется мне знакомым, потому что я видел его по ТВ. 12. Он говорит, что много смеялся, потому что пьеса такая смешная. Упражнение 49 1. Hij kijkt naar de televisie en zij luistert naar de radio. 2. We zijn de auto aan het wassen. 3. Hij acteert goed, maar hij is niet bekend. 4. Ik denk dat u gelijk heeft. 5. Ze wil weten of je aan het werken bent. 6. Gaan jullie naar een restaurant voordat jullie naar het theater gaan? 7. Als het mooi weer is, zal ik naar het strand gaan. 8. Wanner het regent, blijf ik thuis. 9. Leer je Frans of spreek je het al? 10. We gaan niet mee want we hebben het toneelstuk al gezien. Или: We gaan niet mee omdat we het toneelstuk al gezien hebben. Урок 17 Упражнение 50 hoopte, hoopten; groeide, groeiden; bouwde, bouwden; maakte, maakten; leefde, leefden; praatte, praatten; verhuisde, verhuisden; zette, zetten; blafte, blaften; brandde, brandden. Упражнение 51 schreef, schreven: ging, gingen; bracht, brachten; las, lazen; liep, liepen; vroeg, vroegen; stond, stonden; nam, namen; kocht, kochten; hing, hingen. Упражнение 52 1. Мы заплатили и ушли. 2. Вчера была прелестная погода. 3. Они сидели и разговаривали весь вечер. 4. Я думала, у вас было три котенка. 5. Они были нашими соседями, когда мы жили в Утрехте. 6. До переезда у него был большой сад. 7. Вы были довольны, когда работали там? 8. Мы шли вместе, сели в машину и потом уехали. 9. Она тепло говорила со мной, когда позвонила. 10. Мальчик спас собаку и взял ее домой.
214 Современный голландский язык Упражнение 53 1. Het was een leuk feest, he? 2. Jullie hadden een hele oude auto. 3. Ik klopte op de deur, deed hem open en ging naar binnen. 4. We waren gisteren in de stad. 5. Had je geen nieuwe fiets? 6. Toen hij ons zag lachte hij. 7. Ze bouwden een huis en gingen daar wonen. 8. Ik droeg de koffer, zette hem neer en ging erop zitten. 9. Toen sprak ze alleen maar Engels. 10. Toen ik hem de baan aanbood, nam hij hem aan. Урок 18 Упражнение 54 1. Я прибыл слишком рано. 2. Поезд отправился вовремя. 3. Ты уже заказал вино? 4. Мы проехали 10 км. 5. Мясник дал мне 300 граммов фарша. 6. Я посетил тещу в июне. 7. Она сказала, что заплатила 12 с половиной гульденов. 8. Они съез- дили на каникулы в Германию в сентябре. Упражнение 55 1. Могу я одолжить ваш зонтик? 2. Вы могли бы поехать в отпуск в августе. 3. Может быть, ты закроешь дверь? 4. Если бы мы имели достаточно денег, могли бы пойти в кино. 5. Я хотел бы полтора фунта сыра. 6. Будет ли это стоить больше, чем 10 гульденов? 7. Не мог бы ты приготовить чай? 8. Могу я поговорить с секретаршей? Упражнение 56 1. Hij had die film al gezien. 2. Ze hadden haar een cadeau gegeven. 3. Had u naar veel banen gesolliciteerd? 4. Zou ik je fiets mogen lenen? 5. Hun huis ligt vijf kilometer van het station vandaan. 6. Ik wou graag een half kilo boter. 7. Hij zei dat hij in Engeland was geweest. 8. Zou je me die pen kunnen geven? 9. Ze zei dat het tien gulden zou kosten. 10. Als ze een auto hadden, zouden ze meegaan. Урок 19 Упражнение 57 1. Они прожили здесь годы. 2. Девочка гуляет на улице. 3. Он часто останавливается здесь. 4. Было здесь достаточно хлеба на завтрак? 5. Вот нож. Можешь нарезать им мясо? 6. Сколько марок вы хотите? Мне нужно три. 7. Вы любите кофе? Я не люблю его. 8. Еще ложку сахара? Нет, спасибо, я уже положила
Клюги 215 две. 9. У вас есть радио? Есть, но мы никогда не слушаем его. 10. На почте было много народа? Нет, немного. Упражнение 58 1. Мальчик, который там стоит, мой брат. 2. Там люди, у которых он останавливается. 3. Она отказалась идти вме- сте с нами. 4. Я иду на почту купить несколько марок. 5. Ри- сунок, который висит над диваном, очень красивый. 6. Вот столик, который я купил в комиссионном магазине. 7. Это не парк для прогулки. 8. Вот те цветы, которые она любит больше всего. 9. Ножи, которые лежат на столе, неострые. 10. Видишь стул, на котором сидит кот? Это моей сестры. Упражнение 59 1. Ег speelt een katje in de tuin. 2. Heeft u een postzegel? Ja, ik heb hier tweei. 3. Waar is de radio? De kinderen luisteren emaar. 4. De mensen met wie ze praat, zijn erg vriendelijk. 5. Het huis waarin ze wonen, is te groot. 6. Ik heb een fles melk nodig.... Heb je er geen? 7. Ze hebben er de hele middag gezeten. 8. Neem het kopje dat op tafel staat. 9. De buren die in het kleine huis wonen, zijn aardig. 10. Hier is het park waarin we graag wandelen. 11. Dit is de man aan wie ik het geld heb gegeven. 12. Hij deed het om rijk te worden. Урок 20 Упражнение 60 1. Een uur. 2. Vijf voor half elf. 3. Kwart over negen. 4. Half drie. 5. Vijf over half vijf. 6. Kwart voor twaalf. 7. Vijf voor vier. 8. Tien over zes. 9. Tien over half negen. 10. Vijf over vijf. Упражнение 61 1. Машина моется. 2. Тарелка была разбита. 3. Телевизор включен. 4. Радио выключено. 5. Дети были отправлены ма- терью в постель в 7 часов (Мать уложила детей спать в 7 часов). 6. Завтрак был приготовлен отцом. 7. Два маленьких котенка были найдены в саду. 8. Мы были приглашены на обед соседями. 9. Тебя часто брали в музей? 10. Они слушали компакт-диски весь вечер. 11. Кем был куплен дом? 12. Кто-то звонит в дверь. 13. Плачущая девочка была отведена домой полицейским. 14. Собака с лаем бежала через сад. Упражнение 62 1. Het avondeten wordt klaargemaakt. 2. Mijn pen werd door de leraar geleend. 3. Het katje is door de agent gered. 4. De rekening
216 Современный голландский язык was door mijn zus betaaid. 5. Het toneelstuk wordt goed geacteerd. 6. Er werd thee gezet. 7. De kaarten zijn allemaal verkocht. 8. Er was veel geld uitgegeven. 9. Is de jurk al eerder gewassen? 10. De slapende hond heeft urenlang op het vloerkleed gelegen. Контрольные упражнения: группа 4 Уроки 16-20 1) 1. Ik doe het omdat ik het belangrijk vind. 2. Nadat we gewinkeld hebben, gaan we lunchen. 3. Ik blijf hier todat je je beter voelt. 4. Toen hij jong was, woonde hij in Utrecht. 5. Als je dat leuk vindt, zal ik je meenemen naar het theater. 6. Wanneer het mooi weer is, gaan we in de tuin zitten. 2) 1. Piet zegt dat hij niet genoeg verdient. 2. Mijn ouders zeggen dat ik hard moet werken. 3. De leraar vraagt of Jan hard gewerkt heeft. 4. Mijn broer zegt dat hij een nieuwe auto gaat kopen. 5. De buren zeggen de dat die hond te veel blaft. 6. De kinderen vragen of de poes op vakantie meegaat. 3) gingen, vond, vond, wou/wilde, zei, wou/wilde, waren, had, bleef, was, zag. 4) zou, naar, om, die, me, wordt, weet, is, zou, die, kan, zou, heb, die.
Приложение Наиболее употребительные сильные и неправильные глаголы Инфинитив Прошедшее время Причастие прошедшего времени ед. ч. MH. 4. beginnen — начинать begon begonnen begonnen begrijpen - понимать begreep begrepen begrepen bieden — предлагать bood boden geboden binden - связывать bond bonden gebonden blijken — оказываться bleek bleken gebleken blijven - оставаться bleef bleven gebleven breken — ломать brak braken gebroken brengen — приносить bracht brachten gebracht denken - думать dacht dachten gedacht doen — делать deed deden gedaan dragen — носить droeg droegen gedragen drinken — пить dronk dronken gedronken eten — есть, кушать at aten gegeten gaan - идти, ехать ging gingen gegaan geven — давать gaf gaven gegeven hangen - висеть hing hingen gehangen i hebben — иметь 1 had hadden gehad
218 Современный голландский язык Инфинитив Прошедшее время Причастие прошедшего времени ед. ч. MH. 4. helpen - помогать hielp hielpen geholpen heten - называть(-ся) heette heetten geheten houden — держать hield hidden gehouden kijken — смотреть keek keken gekeken komen — приходить kwam kwamen gekomen kopen — покупать kocht kochten gekocht krijgen — получать kreeg kregen gekregen kunnen — мочь kon konden gekund lachen — смеяться lachte lachten gelachen laten — позволять liet lieten gelaten lezen — читать las lazen gelezen liggen — лежать lag lagen gelegen lopen — бежать, идти liep liepen gelopen moeten — должен moest moesten gemoeten mogen — мочь mocht mochten gemoogd nemen - взять, брать nam namen genomen raden - советовать ried raadde rieden / raadden geraden rijden — ездить reed reden gereden гоереп — звать riep riepen geroepen schrijven — писать schreef schreven geschreven
Приложение 219 Инфинитив Прошедшее время Причастие прошедшего времени ед. ч. MH. 4. slaan — бить(-ся) sloeg sloegen geslagen slapen — спать sliep sliepen geslapen smijten — бросать smeet smeten gesmeten snijden - резать sneed sneden gesneden spreken — говорить sprak spraken gesproken springen — прыгать sprang sprongen gesprongen staan — стоять stond stonden gestaan stelen — воровать stal stalen gestolen sterven — умирать stierf stierven gestorven stinken — вонять stonk stonken gestonken trekken - тянуть trok trokken getrokken vallen — падать viel vielen gevallen vangen — ловить ving vingen gevangen vergeten - забывать vergat vergaten vergeten verliezen - терять verloor verloren verloren vinden — находить vond vonden gevonden vragen — спрашивать vroeg vroegen gevraagd wassen — мыть waste wasten gewassen weten — знать wist wisten geweten wijzen — показывать wees wezen gewezen
220 Современный голландский язык Инфинитив Прошедшее время Причастие прошедшего времени ед. ч. MH. 4. willen - хотеть wou/wilde wilden gewild worden — становиться werd werden geworden zeggen — говорить zei zeiden gezegd zenden — посылать zond zonden gezonden zien — видеть zag zagen gezien zijn — быть was waren geweest zingen — петь zong zongen gezongen zitten - сидеть zat zaten gezeten zoeken — искать zocht zochten gezocht zwemmen — плыть zwom zwommen gezwommen
ГОЛЛАНДСМ-РУССКИИ МИНИ-СЛОВАРЬ Этот мини-словарь содержит наиболее важные слова, встречающиеся в данном пособии, и другие, которые вам могут быть полезны. Перевод дается в соответствии с контекстом, в котором это слово используется в насто- ящем пособии (см. также разделы 59-60, где упомянуты числительные, месяцы и дни недели). А аап — к, у, при, в aanbieden — предлагать de aanbieding — предложение zich aankleden — одеваться aankomen — приходить aannemen — принимать het aantal — число aanvaarden — принимать, включать aanzetten — приставлять de aardappel — картофель aardig — приятный, милый achter - позади, сзади acherin — в глубине acteren - играть de acteur — актер het adres - адрес de afdeling — отдел afhalen - заходить, забирать afinaken — завершать afrekenen — расплачиваться afslaan — закрывать de afspraak — договоренность, встреча de agenda — записная книжка, ежедневник
222 Современный голландский язык de agent — полицейский al — уже allebei — оба, обе alleen — один, одна alles — всё als — как, если alstublieft — пожалуйста altijd — всегда de ambitie — амбиция de Ameirikaan — американец Amerikaans — американский zich amuseren — развлекаться ander — другой anderhalf — полтора anders — иначе antwoorden — отвечать de appel — яблоко de appeltaart — яблочный торт de arm — рука (от кисти до плеча) arm — бедный de arts — доктор, врач de auto — автомобиль de avond — вечер het avondeten — ужин В de baan — работа de baas — хозяин, босс, шеф de baby — ребенок грудной het bad — ванна de badkamer — ванная комната de bakker — пекарь
Мини-словарь 223 de bal — мяч bang — пугливый, боязливый de bank — скамья het bed — кровать bedanken — (от-)благодарить bedoelen — намереваться, иметь в виду het bedrag - денежная сумма het bedrijf — бизнес het been — нога (от бедра до ступни) het beetje — немножко, кусочек beginnen — начинать begrijpen — понимать behalve — кроме beide - оба, обе de behoefte — потребность bekend — известный bekijken — осматривать belangrijk — важный de belangstellihg — интерес, важность beleefd — вежливый bellen — звонить (кому-либо) beloven — обещать beneden — под, ниже de benzine — бензин het benzinestation — заправочная станция, бензоко- лонка het beroep — профессия, специальность beschrijven — описывать beslissen — решать beslist — определенный bestellen — заказывать betalen — платить betekenen — значить beter — лучше betreffende — касающийся
224 Современный голландский язык de betrekking — работа, пост bevallen — нравиться bewonderen — восхищаться bezig — занятой het bezoek — визит bezoeken — посещать de bibliotheek — библиотека de biefstuk — бифштекс het bier — пиво bij — у, около, при bijna — почти bijvoorbeeld — например bijzonder — особенный binnen — внутри binnenkort — вскоре de bioscoop — кино, кинотеатр het blad — лист, газета, журнал blauw — синий, голубой blij — радостный, веселый blijven — оставаться, пребывать blind — слепой de bloem — цветок het boek - книга de boer — крестьянин, фермер de boodschap — известие, покупка de boom — дерево de boot — судно, лодка de boottocht — прогулка на воде het bord - тарелка de boter — масло (сливочное) boven — над, выше bovendien — кроме того, сверх того branden — гореть breed — широкий
Мини-словарь 225 breken — ломать, разбивать brengen — приносить, привозить de brief — письмо, послание het briefje — запис(оч)ка de bril — очки de Brit(se) — англичанин (-ка) Brits — британский de broek — брюки de broer — брат het brood — хлеб, буханка хлеба het broodje — булочка de brug - мост de bruiloft — свадьба bruin — коричневый buiten — вне, за (пределами) de burger — горожанин de bus — автобус de buur — сосед de buurman — сосед de buurvrouw — соседка C het cadeau — подарок het cafe — кафе de cd — компакт-диск het centrum — центр de chef — шеф de chocola(de) — шоколад het concert — концерт de consument — потребитель, покупатель
226 Современный голландский язык D daar — там de dag — день Dag! Hello! — Привет! Пока! het dak — крыша de dame — дама, женщина dan — тогда, потом, после danken — благодарить de das — галстук, шарф de datum — дата het deel — часть deftig — шикарный, приличный denken - думать de deur — дверь dezelfde — тот же самый, такой же dichtbij — рядом, вблизи dichtdoen — закрывать (что-нибудь) dichtgaan — закрывать de dief — вор de dienst — служба het dier — животное dik — толстый, жирный het ding — вещь de directeur — директор, глава de dochter — дочь doen — делать de dokter — врач dom — глупый donker — темный dood — мертвый door — через, посредством doorgaan — продолжать, состояться de doos — коробка de douche — душ
Мини-словарь 227 draaien — поворачивать dragen — носить drinken — пить droog — сухой druk — деятельный, занятой duidelijk — ясный, понятный Duits — немецкий de Duitse(r) — немка (немец) duren — длиться, продолжаться durven — осмеливаться dus — итак, следовательно duur — дорогой Е echt — настоящий de eenpersoonskamer - одноместный номер eerder — раньше eerst - первый, сперва het ei — яйцо eigen — свой eigenlijk — собственно говоря het etnd — конец elk — каждый elkaar — друг друга Engels — английский de Engelse — англичанка de Engelsman — англичанин enig — только erg — очень, скверный ergens — где-нибудь eruitzien — выглядеть de ervaring — опыт de etalage — витрина
228 Современный голландский язык het eten — пища, еда eten — есть, кушать even - точно, именно, быстро; модальная частица, выражающая отношение говорящего к адресату: действие, к которому адресат призывается, легко и быстро выпол- нимо het examen — экзамен F de familie - родные het feest — праздник de fiets — велосипед fijn - тонкий, великолепный de file — вереница (автомашин); «пробка» de film — фильм de firma — фирма de lies — бутылка de foto — фотография het fototoestel — фотоаппарат de fout — ошибка de Franse — француженка de Fransman — француз de friet — чипсы, картофель фри fris — свежий, безалкогольный het fruit — фрукт G gaan — идти, ходить, ехать gastvrij — гостеприимный gauw — быстрый, скорый gebeuren — происходить, случаться
Мини-словарь 229 het gebied — область, площадь geboren — рожденный het gebouw — здание het gebruik — использование gebruiken — употреблять, применять zich gedragen — вести себя geel — желтый het gehakt — фарш gek — сумасшедший het geld — деньги geleden — прошлый gelijk - одинаковый gelijk hebben — быть правым geloven — верить, полагать gelukkig — счастливый, удачливый gemeen - общий gemeen hebben — иметь общее genoeg — достаточно de geschiedenis — история gesloten — закрытый gevaarlijk — опасный het geval — случай geven — давать, представлять het gevoel — чувство gewoon — обычный gezellig — общительный, уютный het gezicht — лицо het gezin — семья gezond — здоровый gisteren - вчера het glas — стекло, стакан goed — хорошо goedemiddag — добрый день goedemorgen — доброе утро goedenavond — добрый вечер
230 Современный голландский язык goedkoop - дешевый het gordijn — штора, занавес(-ка) goud — золотой graag — охотно, с удовольствием grappig — шутливый, забавный het gras — трава de grens — граница de groei - рост, прирост groeien — расти, увеличиваться groen — зеленый de groente — овощи, зелень de groep — группа de groet — привет(-ствие) de grond — земля, почва groot — большой, крупный Н het haar — волосы haasten — торопить halen — доставить, принести de hand — рука (кисть) de handel - торговля hangen — висеть hard — твердый hebben — иметь heel — весь, очень de heer — господин, мистер heet — горячий helaas — к сожалению, увы helemaal — совсем, совершенно de helft — половина helpen — помогать het hemd — рубашка
Мини-словарь 231 de herfst - осень zich herinneren — вспоминать(-ся) heten — называть (-ся) hetzelfde — то же самое hoe — как de hoed — шляпа de hoek — угол hoesten — кашлять hoeveel - сколько hoeven - долженствовать, быть обязанным de hond — собака, пес de honger — голод het hoofd — голова de hoofdpijn — головная боль de hoofdzaak — самое главное, суть дела hoog — высокий hopen - надеяться horen — слышать het hotel — гостиница houden — держать houden van — любить кого-либо, что-либо het hout — дерево, древесина huidig - сегодняшный, современный huilen — плакать het huis — дом het huiswerk — домашняя работа huren — снимать комнату/нанимать, сдавать внаем het huwelijk — брак, женитьба het idee — идея iedereen — всякий, каждый iets — что-либо, кое-что
232 Современный голландский язык het ijs — мороженое, лед inbreken — взламывать inderdaad — в самом деле, действительно ineens — сразу, внезапно de ingang — вход interessant — интересный interesseren — интересоваться instappen — вступать, входить, садиться (в транспорт) het jaar — год het jaartal — значение года в цифрах (например, 1996) jammer — жалко de jas — пальто, куртка, пиджак het jasje — пиджак / куртка jawel — да, конечно jong — молодой de jongen — мальчик de juf — незамужняя молодая женщина (учительница начальной школы) juist — точно, правильно de jurk — платье (женское) К de kaart — билет, карточка, карта de kaas — сыр de kamer — комната de kant — сторона, бок het kantoor - офис de kantoorbediende — служащий офиса kapot — сломанный
Мини-словарь 233 de kapper — парикмахер de kat — кот de keel — горло, глотка, гортань de keelpijn — боль в горле de keer — раз, поворот, перемена kennen — знать de kennis — знание, знакомство de ketel — котел de keuken — кухня kijken — смотреть het kind — ребенок de kip — цыпленок klaar — готовый klaarmaken — приготовить, подготовить de klacht — жалоба de klant — покупатель klein — маленький de kleren — одежда, платья, вещи de kleur — цвет klinken — звучать de klok — часы (настенные, настольные) kloppen — стучать dat klopt — это точно, верно knap — умный, миловидный de koe — корова de koelkast — холодильник de koffer — чемодан de koffie — кофе koken — готовить (пищу) komen — приходить, приезжать de koorts — лихорадка, высокая температура kopen — покупать het kopje — чаш(еч)ка kort — короткий kosten — стоить
234 Современный голландский язык koud — холодный de krant — газета krijgen — получать, приобретать de kroeg — забегаловка, пивная kunnen - быть в состоянии, мочь het kwaad — зло, болезнь kwaad — злой, сердитый het kwartier — четверть часа L laat - поздний lachen — смеяться het laken — простыня lang — длинный langs — вдоль, мимо langzaam - медленный laten — допускать, позволять leeg — пустой het leer - кожа de leeuw — лев leggen — класть lekker - вкусный, хороший de lente — весна de lepel — ложка de leraar — учитель leren - учить de les - урок leuk — милый het leven — жизнь leven — жить lezen — читать het licht - свет licht — светлый, ясный
Мини-словарь 235 het lied — песня de liefde — любовь liggen — лежать lijken — быть похожим de linkerhand — левая кисть links - левый (налево) linksaf - влево (поворачивая) de literatuur — литература logeren - останавливаться (в отеле) het loket — окно билетной кассы lopen — идти, ходить hristeren — слушать lukken - удаваться de lunch — второй завтрак, ланч, обед lunchen — завтракать (в 12 часов), обедать М de maal - раз de maan — луна, месяц de maand - месяц maar — но mager - худой, тощий maken — делать makkeliijk — нетрудный, легкий, простой de man — человек, муж de manager - начальник de manier — способ, манера de markt — рынок meegaan — идти вместе meenemen — брать с собой шеег — больше meerijden — ехать вместе het meisje - девочка, девушка
236 Современный голландский язык de melk — молоко de meneer — господин de mens — человек, существо merken — замечать, отмечать het mes — нож met — с meteen — немедленно het meubel — мебель de mevrouw — госпожа, замужняя женщина de middag — полдень het midden — середина, центр minder — меньше de misdaad — преступление misschien — возможно missen — недоставать, скучать moe — усталый de moeder — мать moeilijk — трудный moeten — быть обязанным, должным mogelijk — возможный mogen — мочь, иметь разрешение, сметь de mond — рот mooi — красивый, прелестный de morgen — утро morgen — завтра de motor — мотор, двигатель het museum — музей, художественная галерея de muur — стена de muziek — музыка N па — после, затем de naam — имя
Мини-словаръ 237 naar — в, к, на naast — близкий, рядом, близко de nacht — ночь het nadeel — ущерб, вред, недостаток het najaar — осень natuurlijk — естественно, конечно de Nederlander — нидерландец, голландец Nederlands — нидерландский de Nederlandse — нидерландка, голландка neerzetten — опускать, ставить пешеп — брать, взять nergens — нигде net — прелестный, правильный; только что de neus — нос niemand — никто niet — не, нет niets — ничто nieuw — новый nodig — необходимый nog — еще, все еще, однако nooit — никогда noordelijk — северный Nou! - Ну! пи — теперь het nut — польза, выгода О de ober — официант (старший) de ochtend — утро of — или, либо het ogenblik — миг, мгновение от — около, вокруг
238 Современный голландский язык de oma — бабушка omarmen — обнимать ombrengen — убивать omdat — потому что onder — под ongeveer — приблизительно onmiddelijk — немедленно het ontbijt — завтрак ontmoeten — (по-)встречать ontzettend — ужасный; чрезвычайно het oog — глаз ook — также, тоже de oom — дядя op — на, в, с de ора — дедушка opbellen — позвонить (по телефону) open — открытый opendoen — открыть, отворять (что-нибудь) opengaan — открываться opeten — съедать opgeven — поднимать; отказываться от чего-либо, оставлять что-либо ophouden — удерживать opkijken — взглядывать opschieten — продвигаться opwinden — возбуждать, заводить (часы) opzettelijk — намеренно, специально oud — старый de ouder — родитель over - над, через, по, на, свыше overhebben — иметь в избытке overhouden — сохранять overreden — склонять, убеждать
Мини-словарь 239 Р het paar — пара het рак — мужской костюм het pakje — посылка, пакет het papier — бумага de paraplu — зонтик Pardon! — Простите! het park — парк pas — только, как раз passeren — проходить de patat — чипсы, фри (жареный картофель) de pauze — пауза, перерыв de peen — морковь de peer — груша de pen - перо het perron - перрон, платформа het personeel — персонал, штат de persoon — человек, личность de pet - кепка, фуражка de pijn - боль de pil — пилюля, таблетка de plaats - место het plan — план, проект het plein — площадь het plezier — удовольствие de plicht — долг, обязанность plotseling - внезапно de poel — лужа, плавательный бассейн de poes — кошка de politic — полиция het politiebureau — полицейский участок de poot — лапа, ножка стола het portier — дверца автомобиля
240 Современный голландский язык het poskantoor — почта de poszegel — почтовая марка de pot — горшок, котелок prachtig — роскошный praten — разговаривать precies — точный de pret — удовольствие, радость prettig — приятный <u prijs - цена het prijskaartje — ценник de prins(es) — принц(-есса) proberen — пытаться, пробовать het probleem — проблема het programma — программа de pruik — парик het publiek — публика, слушатели R het raam — окно, рама de radio — радио de reactie — реакция het recept — рецепт de receptionist - администратор гостиницы recht — прямой, правый de rechterhand — правая рука rechts - направо, вправо rechsaf — направо (при повороте) redden — спасать de regel — правило de regen — дождь regenen — идти (о дожде) de reis — рейс, поездка
Мини-словарь 241 reizen — путешествовать rekenen — вычислять de reclame — реклама rennen — мчаться, бежать de reparatie — ремонт reserveren — резервировать, сохранять, бронировать het restaurant — ресторан het retour — обратный билет de richting — направление de rij — ряд, очередь rijden — ехать, управлять транспортом rijk — богатый roepen — звать, призывать de rok — юбка roken — курить de roman — роман, новелла rood — красный de rug — спина ruiken — пахнуть, нюхать de Rus(sin) — русский(-ая) de rust — отдых de ruzie — ссора S saai — скучный samen — вместе, сообща scherp — острый schijnen - казаться schilderen — красить, рисовать het schip — судно, корабль de schoen — ботинок, туфель de schoonmoeder — теща, свекровь
242 Современный голландский язык de schoonvader — тесть, свекр schrijven — писать de schrijver — писатель, автор de secretaresse - секретарша serveren — сервировать, подавать на стол de sla — салат slaan — ударять, стучать de slaapkamer — спальная комната slagen — иметь успех, удаваться de slager — мясник slapen — спать slecht — плохой de sleutel — ключ slikken — глотать slim — умный sluiten — закрывать, запирать sluw — хитрый, лукавый smaken — вкусить, пробовать snel — быстрый snijden - резать solliciteren - проходить собеседование sommige — некоторые soms — иногда het soort — сорт, вид Spaans — испанский speciaal — специальный, особенный spelen — играть de spiegel — зеркало het spijt me - мне жаль spontaan ~ спонтанный, стихийный het spoor — путь (ж. д.), пратформа spreken — говорить, разговаривать staan — стоять de stad — город
Мини-словарь 243 het station — станция, вокзал stelen — красть, воровать de ster — звезда sterk — сильный sterven — умирать stil — спокойный de stoel — стул stomen — чистить одежду (паром) stoppen — останавливать (-ся) de straat — улица het strand - пляж de streek — местность, край het stro — солома de student - студент studeren - учиться de studie — занятие, учеба de studievriend(in) - коллега, университетский то- варищ (подруга) het stuk — кусок sturen — посылать, отправлять, управлять het stuur - руль, велосипедный руль de suiker — сахар de supermarkt — супермаркет Т taai - крепкий, твердый de taal - язык, речь de taart — торт de tafel - стол tanken — заправляться бинзином, топливом het tankstation — бензоколока de tante — тетя, тетка
244 Современный голландский язык de tas — сумка de taxi — такси tegemoetkomen — идти навстречу tegen — против tegenkomen — двигаться навстречу, повстречать de tekening — рисунок de telefoon — телефон het telefoontje — телефонный звонок de televisie — телевидение tenminste — по крайней мере het terrasje — открытое кафе, терраса teruggaan — идти обратно tenigkomen — вернуться terugkrijgen — получать обратно zich tenigtrekken — удаляться, отстраняться de terugweg - обратная дорога terugzien — оглядываться terwijl — в то время как, пока tevreden — счастливый, удовлетворенный het theater — театр de thee — чай thuis — дома, домой de tijd — время toen — тогда, когда toenemen — увеличиваться het toetje — десерт het toneel — сцена het toneelstuk — пьеса de toonbank — стойка, прилавок tot — до, пока de tram — трамвай de trein — поезд trek hebben in — испытывать желание, хотеть
Мини-словарь 245 trekken — тянуть trouwen — жениться de trui — джемпер de tuin — сад tussen — между tweedehands — подержанный, секонд-хенд de tweepersoonskamer — номер на двоих, двухмест- ный номер U uit — из, вне uitgaan - выходить uitgang — выход uitgeven — издавать, расходовать uitmaken — разрушать (любовную связь) uitnodigen — приглашать het uitstapje — прогулка uitsteken — притягивать, держаться, превосходить uitstekend — выступающий, великолепный uitzetten — выключать het uitzicht — вид het uur — час V vaak — часто de vader — отец de vakantie — отпуск, каникулы vallen — падать van - из vanavond — этот вечер, сегодня вечером
246 Современный голландский язык vandaag — сегодня vanmiddag — сегодня днем vanmorgen — сегодня утром veel — многие, много ver - далеко veranderen — менять, изменять verbaasd - удивленный, изумленный zich verbeelden - изображать (-ся), представлять себе verdienen — зарабатывать vergelijken — сравнивать vergeten — забывать zich vergissen — ошибаться, заблуждаться de verhouding - отношение, соотношение verhuizen — переселяться, переезжать het verkeer — транспортное движение verkeerd — ошибочный, неверный verklaren — объяснять verkopen — продавать de verpleegster — медсестра verschrikkelijk - страшный, ужасный versleten — изношенный vestaan — понимать, расслышать vertellen — рассказывать vertrekken — уходить, уезжать zich vervelen - скучать vet - жирный vinden — находить, отыскивать; думать, полагать de vis — рыба het vlees - мясо het vliegtuig - самолет het vliegveld — аэропорт voelen — чувствовать, ощущать de voet — ступня, стопа vol - полный, наполненный
Мини-словарь 247 volgen — следовать volgens — согласно, в соответствии het volk - народ, нация voor - для vooral - прежде всего, особенно het voorbeeld — пример voorbijgaan — проходить (мимо) het voordeel — выгода, польза, преимущество het voorjaar - весна de voorkeur — предпочтение ‘voorkomen — случаться, происходить voor’komen — предупреждать het voorstel — предложение voorstellen — предлагать, представлять de vork - вилка vragen - спрашивать vreemd - чужой, иностранный vreselijk - ужасный de vriend — друг vriendelijk - дружеский de vriendin - девушка, подруга vrij - свободный vroeg — рано vrolijk - веселый de vrouw - женщина, жена W waar — правдивый, истинный waar — где waarom — почему, отчего, зачем wachten — ждать wakker — проснувшийся, бодрый
248 Современный голландский язык wandelen — гулять, ходить wanneer — когда, если want — потому что, ибо, так как het warenhuis — универмаг wassen — мыть wat — что het water — вода de wc — туалет de week — неделя het weekend — конец недели, выходные het weer — погода weg — дорога weggaan - уходить wegrijden — уезжать weigeren — отказывать (ся) weinig — немного welk — какой, который werken — работать de werkzaamheid — деятельность, занятие weten — знать wie — кто de wijn — вино willen — хотеть, желать de winkel — магазин de winkelbediende — продавец(-щица), сотрудник магазина winkelen — ходить по магазинам de winter — зима wisselen — менять(-ся), разменивать wit — белый wonen — жить de woning — квартира, жилище de woonkamer — жилая комната, гостиная het woord — слово worden — становиться, делаться
Мини-словарь 249 Z de zaak — вещь, бизнес zacht — мягкий, нежный de zee — море zeer — очень zeggen — говорить, сказать zeker — уверенный, определенный zelf — сам, сама, само, сами zetten — ставить, усаживать ziek — больной het ziekenhuis — госпиталь, больница zien — видеть, смотреть zijn — быть, существовать zilver — серебряный de zin - чувство, ощущение zingen — петь zitten — сидеть zoeken — искать zoet — сладкий de zomer — лето de zon - солнце zonder — без, кроме de zoon — сын het zout — соль de zus — сестра zwaar — тяжелый zwanger — беременная zwart - черный zwemmen — плавать, плыть
РУССКО-ГОЛЛАНДСШЙ МИНИ-СЛОМРЬ А автобус — de (auto) bus автомобиль — de auto администратор (в гостинице) — de administrateur, de receptionist адрес - het adres актер — de acteur английский — Engels англичанин — de Engelsman англичанка - de Engelse аэродром ~ het vliegveld Б бабушка — de grootmoeder, de oma бедный — arm бежать — rennen белый — wit бензин — de benzine бензоколонка — de benzinepomp, het benzinestation беременная — zwanger библиотека — de bibliot(h)eek билет - de kaart, het kaartje бить — slaan биться (о сердце, пульсе) - slaan, kloppen бифштекс — de biefstuk благодарить — danken, bedanken близко — dichtbij богатый — rijk
Мини-словарь 251 бодрый — monter, wakker боль - pijn боль в горле ~ keelpijn больной — ziek большой — groot боязливый — angstvallig, bang бояться — bang zijn voor брак (супружество) — het huwelijk брать с собой — meenemen брать - nemen британский — Brits, Engels брюки — de broek бутылка - de fles бутылка молока — de fles van melk буханка хлеба — het brood быстрый — snel быть — zijn В в (при обозначении времени) — от важный — belangrijk, deftig ванна — het bad ванная — de badkamer варить — koken вдруг — ineens велосипед — de fiets верить — geloven веселый — vrolijk весна — de lente вести себя — zich gedragen весь — heel вечер — de avond
252 Современный голландский язык вещь — het ding, de zaak взломать — openbreken, inbreken взять — nemen вид (пейзаж) — uitzicht визит — het bezoek нанести визит — een bezoek brengen вилка — de vork вино — de wijn висеть — hangen витрина — de etalage вкус — de smaak иметь вкус — smaken вкусный — lekker вместе — samen внезапный, внезапно — plotseling вниз — naar beneden внизу — beneden внутри — binnen вода - het water возвратиться — terugkomen возможно — misschien вокзал — het station волос — het haar вообразить — voorstellen вообразить себе — zich verbeelden вор — de dief восхищаться — bewonderen Вот именно! — Dat klopt! все — alle всё — alles всегда — altijd вскоре — binnenkort встретить — ontmoeten, tegenkomen вход — de ingang
Мини-словарь 253 вчера — gisteren выгода — het voordeel выйти — uitgaan выключить мотор — uitzetten выносливый — taai выпустить (издать) — uitgeven выход — de uitgang газета — de krant галерея — de galerij галстук — de das где — waar где-либо, где-то — ergens глаз — het oog глотать — (in) slikken глупый — dom говорить — spreken, praten, zeggen год — het jaar год в цифровом написании — het jaartal голова — het hoofd головная боль — de hoofdpijn голубой (лазоревый) — hemelsblauw гореть — branden горло — de keel город — de stad горшок — de pot госпиталь — het hospitaal, het ziekenhuis господин — de heer госпожа — de mevrouw гостеприимный — gastvrij гостиница — het hotel
254 Современный голландский язык готовый — klaar гражданин — de burger граница — de grens громкий, громко — luid группа — de groep гулять — wandelen д да - ja давать - geven далекий, далеко — ver дама — de dame, de vrouw дата - de datum, het jaartal дверь — de deur дверца автомашины — het portier двойной номер (в гостинице) — de tweepersoons- kamer девочка - het (klein) meisje девушка — het (jong) meisje действительно — inderdaad делать — doen дело — de zaak в самом деле - inderdaad день — de dag деньги — het geld дерево — de boom держать — (vast) houden десерт — het toetje дешево, дешевый — goedkoop джемпер — de jumper de trui длинный — lang
Мини-словарь 255 длительный — langdurig для — voor добрый - goed довольный — tevreden договоренность - afspraak дождь - de regen идет дождь — het regent сыпать дождем — regenen доктор — de dokter, de arts долг, обязанность - de plicht долженствовать — moeten дом — het huis дома - thuis домашний — huiselijk дорога — de weg дорогой (по стоимости) — duur достаточно — genoeg этого достаточно — dat is genoeg дочь — de dochter друг — de vriend друг друга — elkaar другой — ander дружелюбный — vriendelijk думать — denken душ — de douche дядя — de oom E единственный — enig если — als, indien ехать — rijden
256 Современный голландский язык Ж жалоба — de klacht жаль, как жаль — wat jammer, het spijt me ждать — wachten желать — willen железнодорожный — spoorweg желтый — geel жена — de vrouw женить (-ся) — trouwen женщина — de vrouw жесткий - taai животное — het dier жизнь — het leven жилой дом — het woonhuis жилая комната — de woonkamer жирный - vet жить — leven журнал — het tijdschrift, het blad 3 забава — het vermaak, de pret забавляться — zich amuseren, vermaken забывать — vergeten завести (мотор, часы) — aanzetten завтрак — het ontbijt заглушить мотор — afzetten зайти (за кем, чем) — afhalen заказать — bestellen закончить — afmaken закрытый — gesloten, dicht
Мини-словарь закрыть(ся) — dichtgaan заметить — bemerken занятой — bezig, druk записка — het briefje записная книжка — de agenda, het notitieblok заправить (горючим) — tanken заправочная станция — het tankstation звать - roepen звезда — de ster звонить — (op)bellen звонок телефонный — het telefoontje звучать - klinken здание — het gebouw здоровый — gezond здоровье — de gezondheid Здравствуй (те)! — Goedemorgen! Goedendag! зеленый — groen зеркало — de Spiegel зима - de winter зло — het kwaad знание - het kennen знать — kennen, weten значить — betekenen золото — het goud зонт(ик) — de paraplu И играть — spelen идея — het idee идти — gaan, lopen идти обратно — teruggaan
258 Современный голландский язык идти вместе — meegaan из — uit известный — bekend извинять — excuseren Извините! — Pardon! Sorry! изготовлять — maken изучать — studeren или — of иметь — hebben иметь в виду — bedoelen имя — de naam иначе — anders иногда — soms иностранный — vreemd, buitenlands интерес - de belangstelling интересный — interessant интересовать — interesseren искать — zoeken исключение - de uitsluiting, de uitzondering за исключением - met uit zondering van... использование — het gebruik использовать - gebruiken истинный — waar история — de geschiedenis К каждый — ieder, elk казаться — schijnen, lijken как — hoe, als каникулы - de (school) vakantie канцелярия — het kantoor
Мини-словарь 259 карта — kaart картофель — de aardappelen кафе — het cafe, летнее кафе — het terrasje кашель — de hoest кинотеатр — de bioscoop класть — leggen, (neer)zetten, (neer)leggen ключ — de sleutel книга — het boek когда — wanneer; toen кое-куда — ergens кое-что — wat кожа — het leer кожаный — le(de)ren количество (некоторое) — aantal колотить (ударять) — kloppen комиссионный магазин — de tweedehandswinkel комната — de kamer конец — het einde конечно — natuurlijk концерт — het concert корабль - het schip коричневый — bruin короб(оч)ка - het doosje корова — de koe короткий — kort кость — het been костюм — het pak который — welke, welk кофе - de koffie кошка - de kat крайний — laatst, по крайней мере — tenminste красивый — mooi красный — rood
260 Современный голландский язык крепкий — sterk крестьянин — de boer кроме — behalve кроме того — bovendien крыша — het dak кто — wie, die курить — roken кусок — het stuk кухня — de keuken Л ланч (второй завтрак) — de lunch лапа — de poot левый — links лежать — liggen лето — de zomer лист — het blad лихорадка — de koorts лицо — het gezicht лодка — de boot ложка — de lepel ломать — breken луна — de maan лучший — beter любовь — de liefde люди — mensen M магазин — de winkel маленький — klein мальчик - de jongen
Мини-словарь 261 марка (почтовая) — de postzegel масло — de boter мать — de moeder мгновение — het moment медленно, медленный — langzaam медсестра — de verpleegster менеджер — de manager менять — wisselen место — de plaats месяц — de maand метить — merken милый — aardig миловидный — knap Минутку! — Een ogenblikje! много — veel молодой — jong молоко — de melk момент — het moment море — de zee мост — de brug мотор — de motor мочь — kunnen иметь право, желание — mogen муж — de man музей — het museum музыка — de muziek мыть — wassen мыться — zich wassen мягкий — zacht мясо — het vlees мяч — de bal
262 Современный голландский язык н на - ор наверху ~ boven навстречу — tegemoet над - over, boven наименьший — minst найти (находить) - vinden налево (поворачивая) — linksaf намерение — het voornemen намеренный — opzettelijk направление - de richting народ — het volk наружный — buiten нация — de natie начинать (-ся) — beginnen негде — nergens неделя — de week недоставать — missen немедленно — onmiddelijk немец — de Duitser немецкий — Duits немка — de Duitse немного — weinig, een beetje, wat необходимый - noodzakelijk, nodig непременно — beslist несколько - enige,wat нести — dragen нет — niet нигде — nergens нидерландец — de Nederlander нидерландка — de Nederlandse нидерландский — Nederlands нижний - beneden
Мини-словарь 263 никогда - nooit никто — niemand ничто - niets но — maar новый - nieuw нога (ступня) — het been (de voet) нож — het mes ножка — het beentje, de poot hoc — de neus ночь — de nacht Hy! - Nou! нужда — de behoefte (aan) нюхать — ruiken О обещать — beloven область - het gebied обнять — omarmen оборот — de keer обратный билет - de retour обратная дорога — de terugweg объяснять — verklaren обычный — gewoon обязанность — de plicht овощи — de groente одежда — de kleren одеваться — (zich) aankleden один — een одноместный — eenpersoons окно — het raam окошко (кассы) — het loket опасный — gevaarlijk
264 Современный голландский язык описать — beschrijven опыт — de ervaring освежающий (напиток) — de frisdrank осень — het najaar, de herfst осмотреть — bekijken особенно — in het bijzonder, vooral особенный — bijzonder оставить — laten останавливаться (в гостинице) — logeren остаться — blijven острый — scherp от — van ответить — antwoorden op отдых — de rust отец — de vader отказ — de weigeing отказать (ся) — weigeren открытый — open открыть — openen, opengaan отличный — uitstekend относиться — betrekking hebben отношение — de verhouding отправиться — vertrekken отпуск — de vakantie отъезжать — wegrijden охотно — graag очень — zeer, heel, erg очередь — de rij очки т de bril ошибиться — zich vergissen ошибка — de vergissing ошибочный — verkeerd
Мини-словарь 265 п падать — vallen пальто — de jas пахнуть — ruiken пачка — het pakje пекарь - de bakker переезжать — verhuizen перерыв — de onderbreking, de pauze переселяться — verhuizen перо - de pen персонал — het personeel песня — het lied петь — zingen пиво — het bier пивная — de kroeg пиджак — het (colbert) jasje писатель — de schrijver писать — schrijven погода — het weer подарок — het cadeau подлинный — echt поднять — optillen подобный — dergelijk подразумевать — bedoelen подруга — vriendin поезд — de trein пожалуйста — alstublieft, alsjeblieft позади — achter позвонить (по телефону) — opbellen поздний — laat пойти навстречу — tegemoetkomen пока! — dag!
266 Современный голландский язык покупатель — de koper. klant покупка — de koop полдень — de middag полицейский участок — het politie bureau полиция — de politie полисмен — de agent полный (целый) — vol, heel положить - (neer) leggen полтора — anderhalf получать — krijgen помнить — zich herinneren помочь — helpen понять - begrijpen после — na потому что — omdat, want потребитель - de consument похожий на — gelijkend op почему — waarom почта — de post, postkantoor почти — bijna правило - de regel правый - rechts правый, он прав - hij heeft gelijk праздник - het feest превосходный — uitstekend предел — de grens предложение — de aanbieding, het voorstel предложение (гром.) — de zin предложить — voorstellen, aanbieden предпочесть — voorkeur geven aan предпочтение — de voorkeur предприятие - het bedrijf представить — zich voorstellen прежде — eerder
Мини-словарь 267 прекрасный - prachtig приблизительно — ongeveer прибыть — aankomen Привет! - Dag! приглашать — uitnodigen приготовлять — klaarmaken прийти (приходить) — aankomen прилавок - de toonbank пример — het voorbeeld принести (приносить) - brengen принц(-есса) — de prins (-es) принять - accepteren приятный — prettig проблема — het problem пробовать — proberen программа — het programma прогулка — het uitstapje продавец — de verkoper, de winkelbediende продавать — verkopen продолжать - doorgaan проезжать(ся) - passeren простыня — het laken против — tegen профессия — het beroep проходить мимо - vorbijgaan прямой - recht публика - het publiek пускать — laten gaan пустой — leeg путешествовать — reizen путь — het spoor пьеса — het toneelstuk
268 Современный голландский язык работа — de werk, de werkzaamheid работать — werken радио — de radio радостный — blij развлечься — zich amuseren разговаривать — praten ранний — vroeg рассказывать — vertellen расти - groeien расходовать — uitgeven расчет — de berekening, de afrekening реакция — de reactie ребенок — het kind резать — snijden резкий — scherp рейс — de reis, de vlucht реклама — de reclame ресторан — het restaurant рецепт — het recept решить — beslissen рисунок — de tekening родня — de familie рот — de mond рубашка - het hemd рука (кисть) — de hand рука (полностью) — de arm русский(-ая) — de Rus (sin) рынок — de markt ряд — de rij
Мини-словарь 269 С с — met сад — de tuin садиться, сесть — gaan zitten салат — de sla, de salade сам — zelf самолет — het viiegtuig сахар — de zuiker свадьба — de bruiloft свежий — fris, vers сверх — boven свет — het licht светлый — licht свитер — de trui свободный — vrij север — het noorden северный — noordelijk сегодня - vandaag сегодняшний — huidig секретарь (женщина) — de secretaresse семья — het gezin сердитый — boos серебро — het zilver сестра — de zuster, de zus сзади — achter сидеть — zitten синий — (donker) blauw склонность, быть склонным к... — aanleg hebben voor... скучать — zich vervelen скучный — saai сладкий - zoet следовать — volgen
270 Современный голландский язык слепой - blind слово — het woord служащий конторы — de kantoorbediende служба — de dienst служить — dienen случаться — gebeuren слушать — luisteren слышать — horen смерть — de dood сметь — durven смеяться — lachen смотреть — zien смысл — de zin собака — de hond собственно — eigenlijk собственный — eigen согласно — volgens сожалеть — betreuren я сожалею — het spijt me солнце - de zon сорт — de soort сосед - de buurman соседство — het nabuurschop спальня — de slaapkamer спасти — redden спать — slappen специальный - speciaal, bijzonder спина — de rug спор — de ruzie, de strijd спорт — sport сразу — meteen, onmiddelijk, ineens ссора — de ruzie стакан — het glas старый — oud стать — worden
Мини-словарь 271 стена — de muur стол - de tafel стоять — staan страна — het land студент — de student стул — de stoel судно (мор.) — het schip сумасшедший - gek сумка - de tas сумма - het bedrag схема — het schema сцена — het toneel счастливый — gelukkig считать — rekenen съесть - opeten сын — de zoon сыр — de kaas T таблетка — de pil так (таким образом) - zo также — ook так как — want такси - de taxi там — daar тарелка — het bord твердый - hard театр — het theater телевидение — de televisie телефон — de telefoon темный — donker теперь — nu
272 Современный голландский язык терраса — het terras тесть — schoonvader тетя — de tante теща — de schoonmoeder то же самое — het zelfde тогда — toen, dan толстый — dik только — pas тому год назад — een jaar geleden торговля — de (koop) handel торопить — haasten торт — de taart тот же — de zelfde точный — juist тощий — mager трамвай — de tram транспорт — het verkeer тратить (деньги) — uitgeven трудный — moeilijk туалет — het toilet [twa’let] туфли — de schoenen тяжелый — zwaar убыть — vertrekken убыток — het nadeel увеличить — toenemen уверенный — zeker увести — wegvoeren увидать — zien увидеть вновь — terugzien Увы! — Helaas!
Мини-словарь 273 угол — de hoek удаляться — (zich) terugtrekken удивительный — verbazingwekkend удовольствие — het plezier уезжать — vertrekken ужасный — verschrikkelijk уже — al ужин — het avondeten, het diner уик-энд — het weekend уйти (о поезде и т. п.) — weggaan, vertrekken уйти на пенсию, в отставку — met pensioen gaan улица — de straat умереть — sterven умный — knap универмаг — de supermarkt урок — de les усталый — moe утро — de morgen, de ochtend утром — ’s morgens, ’s ochtends учитель — de leraar учительница — lerares учительница младших классов — de juf учить — leren ущерб — het nadeel уютный — gezellig Ф фарш — het gehakt фильм — de film фирма — de firma фото — de foto
274 Современный голландский язык фотоаппарат — het fototoestel француз — de Fransman французский — Frans фрукт — de frucht X хитрый — slim хлеб - het brood холодильник - de koelkast хороший — goed хотеть - willen Ц цвет — de kleur целый (неповрежденный) — heel центр — het centrum 4 чай — de thee час — het uur часть — het deel чашка — de kop человек — de mens чемодан — de koffer черный — zwart четверть часа — het kwartier чипсы - de chips читать — lezen
Мини-словарь 275 что — wat что-либо — iets чувство — het gevoel чувствовать — voelen чужой — vreemd Ш шарф — de das, de sjaal шеф - de chef широкий — breed шляпа — de hoed шоколад — de chocolade штат — het personeel шуточный - grappig экзамен — het examen это верно - dat klopt Ю юбка - de rok яйцо — het ei ясный — duidelijk
276 Современный голландский язык Индекс к грамматике и ключ к нидерландским словам (цифрами указаны разделы, а не страницы). Aan + het + инфинитив........................52 Формы обращения..............................12 Прилагательные: как существительные........................46 сравнительные.............................36 склонение.................................35 прилагательное + s........................43 превосходная степень......................38 Наречия......................................39 Als: в сравнении................................37 подчинительный союз.......................50 Артикль: определенный................................9 определенный — использование..............23 неопределенный.............................9 Beneden......................................22 Binnen.......................................23 Blijven: настоящее время............................17 совершенное время.........................33 в инфинитивной конструкции................48 Boven........................................22 Buiten.......................................22 Повелительное наклонение.....................20 Сравнение....................................37 Союзы: сочинительные..............................49 подчинительные............................50 dat: демонстративный............................10 подчинительный союз.......................50 относительное местоимение.................64 Даты.........................................60 Указательные местоимения: + van + объектное местоимение..............28
Индекс к грамматике и клюг к нидерландским словам Т17 + zijn + существительное...................11 deze..........................................10 die: указательное местоимение..................10 относительное местоимение.................64 Уменьшительные существительные...............40 dit..........................................10 doen: в инфинитивных конструкциях...............48 настоящее время...........................18 Ег:........................................24, 63 наречие места.............................63 вводное слово...........................63, 66 разделительное слово......................63 местоименное наречие......................63 Even + прилагательное + als..................37 Gaan: в инфинитивных конструкциях...............48 настоящее время...........................18 Geen.........................................22 Goed.........................................38 Hebben: причастие прошедшего времени..............34 прошедшее время...........................55 настоящее время............................8 Het + превосходная степень прилагательных....38 Het + zijn + существительное.................11 Ное..........................................19 Hoeven: инфинитивная конструкция.............48 Houden.......................................17 Инфинитивные конструкции.....................48 Komen........................................18 Kunnen.......................................41 Laten: инфинитивная конструкция..............48 Liggen: инфинитивная конструкция..................48 в значении «быть».........................29 Linker.......................................35 Меры.........................................62 Mejuffrouw...................................12
278 Современный голландский язык Menneer.......................................12 Mevrouw.......................................12 Модальные глаголы.............................41 Использование модальных глаголов..............42 Moeten........................................41 Moegen...................................... 41 Деньги........................................61 Месяцы........................................60 naartoe.......................................19 Отрицание.................................... 22 het + zo+ прилагательное + als................37 Существительные: женского рода.............................15 общего рода среднего рода............................ 9 множественного числа................13,14,15 Числительные: количественные.......................... 59 порядковые.................. ♦.............59 of: сочинительный союз...................... 49 подчинительный союз.........................50 от + te + инфинитив............................65 Пассивный залог................................66 Совершенное время..............................30 Вспомогательный глагол.........................33 Притяжательные местоимения.................27, 28 Приставки.................................... 45 Местоимения: личные объектные..........................24 личные субъектные...........................59 притяжательные..............................27 рефлексивные.............................. 25 относительные безударные...........................5, 24, 27 Вопросы........................................19 rechter...................................... 35 Относительные предложения......................64 rijden.........................................17 slaan..........................................18
Индекс к грамматике и клюг к нидерландским словам 279 staan: в инфинитивных конструкциях................48 настоящее время............................18 в значении «быть»..........................29 Сильные глаголы: причастие прошедшего времени...............32 прошедшее время............................54 Подчиненные предложения.......................51 te: перед инфинитивом.........................48 Времена: использование будущего времени.............47 использование прошедшего времени...........56 thuis....................................... 22 Время.........................................68 toen: подчинительные союзы....................50 vandaan..................................... 19 veel..........................................38 Птаголы: повелительное наклонение...................20 условное наклонение........................58 будущее время..............................47 инфинитивные конструкции................. 48 неотделяемые...............................31 вопросительная форма........................7 неправильные...............................34 модальные.................................. 41 пассивные формы............................ 66 прошедшее время..................53, 54, 55, 56 прошедшее совершенное время................57 совершенное время.......................... 30 вспомогательные совершенного времени.......33 причастие настоящего времени...............67 настоящее время............................17 возвратные.................................26 отделяемые.................................44 сильные.................................30, 32 слабые..................................30, 31 waar..........................................19 waar... naartoe...............................19 waar... vandaan...............................19
280 Современный голландский язык waarom.......................................19 wan’neer: вопросительное.............................19 подчинительный союз........................50 wat..........................................19 Слабые глаголы: причастие прошедшего времени...........31 прошедшее время............................53 Вес (некоторые единицы измерения)............62 weinig.......................................38 welk.........................................19 wie: вопросительное местоимение.................19 относительное местоимение..................64 willen.......................................41 Порядок слов.................................21 worden: пассивные вспомогательные глаголы..........66 настоящее время............................17 zeif.........................................26 zien: в инфинитивной конструкции.................48 настоящее время............................18 zijn: пассивный вспомогательный глагол...........66 причастие прошедшего времени...............34 прошедшее время............................55 настоящее время.............................6 zitten: в инфинитивной конструкции.................48 в значении «быть»..........................29 zullen: как вспомогательный глагол условного наклонения.......................58 как вспомогательный глагол будущего времени ...47 прошедшее время............................58 настоящее время............................47
Литературе 1. Шегкова Л. С., Дренясова Т.Н. Русско-нидерланд- ский разговорник. — М., 1960. 2. Словарь иностранных слов. — М., 1988. 3. Братусь И. Б. Русско-голландский разговорник. — СПб., 1999. 4. Дренясова Т. II., Шегкова Л. С. Нидерландский язык. — СПб., 1999. 5. Дренясова Т. Н., Миронов С. А., Шегкова Л. С. Новый нидерландско-русский и русско-нидерландский сло- варь. — М., 2002. 6. Нидерландский разговорник и словарь. — М., 2002. 8. Eduard Poser. Hollandisch-deutsches und deutsch- hollandisches Taschenworterbuch. — Leipzig, 1907. 9. Russisch. Vakantie? Woordwijs op reis. — Lisse, 1995. 10. Van der Baar. Russisch-nederlands woordenboek. — Bussom, 1999.
Содержание Предисловие.....................................3 Урок 1 Произношение и написание...................5 Урок 2 Личные местоимения. Глаголы zijn и hebben. Вопросительные формы......................19 Урок 3 Артикли. Общий и средний род существительных в ед. ч. Указательные местоимения. Формы обращения...........................25 Урок 4 Множественное число существительных Женский род существительных ед. и мн. ч....33 Урок 5 Настоящее время глаголов. Структура вопроса. ... 41 Проверенные упражнения к урокам 1-5........... 50 Урок 6 Повелительное наклонение. Порядок слов. Отрицание. Использование определенного артикля ................................. 53 Урок 7 Личные местоимения в объектном падеже. Возвратные местоимения и глаголы..........61 Урок 8 Притяжательные местоимения. Глаголы staan, liggen, zitten.............71
Урок 9 Перфектное время. Причастия прошедшего времени слабых глаголов.....................79 Урок 10 Причастия прошедшего времени сильных глаголов. Вспомогательные глаголы в перфектных временах. Неправильные глаголы.......................87 Проверогные упражнения к урокам 1—10............96 Урок 11 Склонение прилагательных. Сравнение, сопоставление.............................. 99 Урок 12 Превосходная степень прилагательных. Наречия. Уменьшительные существительные .. 107 Урок 13 Модальные глаголы. Прилагательные + ~s... 117 Урок 14 Отделяемые глаголы. Ударные глагольные префиксы. Прилагательные, употребляемые в качестве существительных................ 125 Урок 15 Будущее время глагола. Инфинитивные конструкции............................... 133 Проверогные упражнения к урокам 11-15.......... 142 Урок 16 Сочинительные и подчинительные союзы. Конструкция zijn + aan het + инфинитив... 145 Урок 17 Простое прошедшее время.................. 153
Урок 18 Прошедшее перфектное время. Условное наклонение. Числительные. Даты, деньги, единицы измерения........................ 163 Урок 19 Ег. Определительные предложения. Выражение цели или назначения............ 173 Урок 20 Страдательный залог. Причастие настоящего времени. Выражение времени............... 183 Проверогные упражнения к урокам 16-20......... 192 Ступенчатые пассажи для чтения................ 194 Ключи......................................... 202 Приложение Наиболее употребительные сильные и неправильные глаголы................................... 217 Голландско-русский мини-словарь............... 121 Русско-голландский мини-словарь............... 251 Индекс к грамматике и ключ к нидерландским словам . 276 Литература.................................... 281
Книги издательства «КАРО» можно приобрести: Оптовая торговля: в Санкт-Петербурге: ул. Бронницкая, 44. тел./факс: (812) 575-94-39, 320-84-79 e-mail: karo@peterstar.ru в Москве: ул. Стахановская, д. 24. тел./факс: (499) 171-53-22, 174-09-64 Почтовый адрес: 111538, г. Москва, а/я 7, e-mail: moscow@karo.net.ru, karo.moscow@gmail.com Интернет-магазины: www.bookstreet.ruwww.muravei-shop.ruwww.labirint.ruwww.my-shop.ru www.ozon.ru Розничная торговля: в Санкт-Петербурге: «Азбука», пр. Обуховской обороны, 103, тел.: (812) 567-56-65 Санкт-Петербургский Дом Книги, Невский пр.. 28, тел.: (812) 448-23-55 Сеть книжных магазинов «Буквоед» в Москве: Торговый дом «Библио-Глобус», тел.: (495) 928-35-67, 924-46-80 «Московский Дом Книги», тел.: (495) 789-35-91 Дом Книги «Молодая гвардия», тел.: (495) 238-50-01. 238-26-86 Торговый Дом Книги «Москва», тел.: (495) 797-87-18 Дом Книги «Медведково», тел.: (495) 476-00-23 «Книги на Бауманской», тел.: (499) 400-41-03 Автор-составитель Царегородцев Анатолий Анатольевич СОВРЕМЕННЫЙ ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК Интенсивный курс Ответственный редактор О. П. Панайотти Корректор Е. А. Бос Технический редактор Ю. В. Бадаева Издательство «КАРО», ЛР № 065644 195027, Санкт-Петербург, Свердловская наб., д. 60, (812) 570-54-97 www.karo.spb.ru Гигиенический сертификат № 78.01.07.953.П.326 от 10.02.2012 Подписано в печать 06.11.2014. Формат 84 х 108 */32. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 15,12. Тираж 2000 экз. Заказ №3395. Первая Академическая типография «Наука» 199034. Санкт-Петербург. 9 линия, 12
чйкйро ;хндокий Тимофеева Е. А., Мепсхен Т. РАЗГОВОРНЫЙ НИДЕРЛАНДСКИЙ В ДИАЛОГАХ — 272 с. Это пособие предназначено для тех, кто хочет овладеть разговорной нидерландской речью. Оно построено по ком- муникативному принципу и знакомит с основными ситуа- циями повседневного общения как за рубежом, так и при приеме иностранных гостей у себя в стране. Тщательно отобранный и точный в плане выражения современный языковой материал делает диалоги живыми и удобными для непосредственного практического использования. Способ обучения разговорной речи через овладение ди- алогами-образцами и готовыми речевыми формулами помогает успешно общаться в иноязычной среде в стан- дартных ситуациях уже с самого начала обучения. Поэто- му, в первую очередь, пособие может быть рекомендова- но тем, кто собрался за рубеж. www.karo.spb.ru
«КПРО ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК В ТАБЛИЦАХ И СХЕМАХ НИДЕРЛАНДСКАЯ ГРАММАТИКА Матвеев С. А. НИДЕРЛАНДСКАЯ ГРАММАТИКА В ТАБЛИЦАХ И СХЕМ АХ —176 с. Данное справочное пособие предназначено для широ- кого круга читателей. Оно призвано помочь изучающим нидерландский язык систематизировать и структуриро- вать знания по грамматике. Основные грамматические правила представлены наглядно — в виде таблиц, схем и кратких пояснений. Все объяснения даются на русском языке, что делает возможным использование пособия на разных этапах изучения языка. Кроме грамматики, в кни- ге освещаются и некоторые лексические трудности, с ко- торыми часто приходится сталкиваться учащимся. www.karo.spb.ru
JKPPO ГОЛЛАНДСКИЙ ЯЗЫК НИДЕРЛАНДСКИЕ ГЛАГОЛЫ Тимофеева Е. А. НИДЕРЛАНДСКИЕ ГЛАГОЛЫ В ТАБЛИЦАХ —176 с. В предлагаемом учебном пособии приводится спряже- ние сильных и неправильных глаголов во всех временах и наклонениях. Пользоваться книгой предельно просто: в указателе следует найти нужный глагол и открыть указанную стра- ницу, на которой представлены все его формы. Пособие, без сомнения, будет полезно студентам фи- лологических факультетов различных высших учебных заведений, слушателям курсов иностранных языков и тем, кто изучает язык самостоятельно. www.karo.spb.ru


А. А. Царегородцев СОВРЕМЕННЫЙ ГОЛЛАНДСКИЙ язык Книга, которую вы держите в руках, поможет самостоятельно изучить голландский язык за относительно короткое время. Последовательно осваивая новые материалы и выполняя упражнения, читатель выходит на уровень владения языком, достаточный для чтения и свободного общения. ИНТЕНСИВНЫЙ КУРС Пособие содержит 20 уроков, изложенных в доступной форме. Каждый урок содержит сведения по грамматике, словарь, упражнения на отработку грамматических правил с ключами, диалоги для развития разговорной речи. Прослушивание компакт- диска. на котором записаны тексты, начитанные носителями голландского I языка, поможет освоить I правильное I произношение. у ISBN 978-5-9925-0731-7