/
Текст
Glossika
GMS Синтаксический Метод
RU Английский
EN Американский
Беглый
разговорный
1000
предложений
Полный курс обучения
беглому разговорному
Майкл Кэмпбелл
Ксения Ортюкова
Уровни
Вводный
Беглый
разговорный
Свободное
общение
Беглый
разговорный 1
ИНТЕНСИВНЫЙ МЕТОД (файлы GMS)
Файлы A: исходный язык (реплики) — целевой язык, 2x.
Файлы B: исходный язык (реплики) — промежуток для перевода — целевой язык.
Файлы C: целевой язык, только 1x.
Рекомендованная ежедневная программа
(Если это ваш первый день обучения,
пропустите этапы проверки пройденного
материала.)
1. Прослушайте аудиозаписи, освоенные
вчера. Хотите улучшить произношение?
2. Перед началом изучения новых
аудиозаписей на сегодня, состоящих из
новых предложений за последние четыре
дня, сначала прослушайте файлы GMS
C, чтобы найти слова, произношение
которых следует улучшить.
3. Надиктуйте предложения за последние
четыре дня в качестве проверки.
4. Теперь прослушайте файлы B с
самыми первыми предложениями
для проверки (обучение путем устного
перевода). Попытайтесь перевести
каждое предложение (без использования
вашего текста) в имеющемся
промежутке. Если это не удалось, не
сдавайтесь, продолжайте. Многократное
повторение и практика позволят достичь
совершенства. Если вы не перевели одно
или два предложения, не прекращайте
обучение.
5. Если устали или утомились, нет
необходимости изучать новые
предложения сегодня.
(Если это ваш первый день обучения,
можно начать с этого этапа.)
6. Подготовьте 10–50 новых
предложений, в зависимости от
имеющегося свободного времени
и своих предпочтений. Изучите их
в учебнике, а затем прослушайте
соответствующий файл GMS A.
7. Теперь выпишите новые
предложения по файлам A или C.
Попытайтесь выполнить это задание,
не сверяясь с учебником. При изучении
нового материала, удостоверьтесь,
что вы сможете выполнить его в
фонетической транскрипции или
фонетически, прежде чем изучать
новый материал, тогда вы не
пропустите какие-либо звуки.
8. Прослушайте предложения еще раз,
а затем надиктуйте их самостоятельно.
На следующий день проверьте свои
аудиозаписи.
9. В качестве вспомогательных
материалов используйте
предлагающиеся файлы GSR.
Если вы будете надиктовывать 200–400 предложений в день, вы сможете бегло
разговаривать приблизительно через 100–200 дней, в зависимости от своих
возможностей.
Синтаксический метод «Глоссика»
Каталанский
Беглый разговорный 1
Данный основной курс GMS прилагается к аудиозаписям
GMS и является дополнительным курсом, помогающим
научиться беглой разговорной речи. Данный курс
дополняет другие курсы, в которых отсутствует обучение
беглой разговорной речи. Вместо изучения грамматики
языка, курс GMS обучает построению предложений и
позволяет учащимся расширять практические знания
целевого языка на основе полного спектра устойчивых
выражений.
Аудиозаписи GMS (продаются отдельно) позволяют
научиться свободного говорить и понимать речь путем
выполнения устного и письменного перевода.
Записи программ интервальных повторений (GSR)
настоятельно рекомендуются тем людям, которые с
трудом запоминают учебный материал. Через сто дней
подготовки по программе GSR можно легко изучить
любой текст в каждой из наших публикаций GMS.
КУРС «ГЛОССИКА»
В курсах GMS и GSR предлагаются материалы для изучения
перечисленных ниже языков (не все курсы изданы на русском языке):
Афразийские языки
• AR Арабский • ARE Арабский (Египет) • ARD
Арабский (Магрибский) • MLT Мальтийский
• IV Иврит • AM Амхарский • HA Хауса
Алтайские языки
• TR Турецкий • AZ Азербайджанский • TAT
Татарский • TK Туркменский • UZ Узбекский
• KK Казахский • KY Киргизский • UG
Уйгурский • MN Монгольский • JA Японский
• KR Корейский
Австронезийские языки
• TGL Тагалог • ILO Илоко • CEB Кебуано •
IN Индонезийский • MS Малайский • MG
Малагасийский
Кавказские языки
• Кабардинский • Чеченский
Дравидийские языки
• KAN Каннада • MAL Малаялам • TAM
Тамильский • TEL Телугу
Индоевропейский: Балтийские языки
• LIT Литовский • LAV Латышский
Индоевропейский: Кельтские языки
• CYM Валлийский • GLE Ирландский
Индоевропейский: Германские языки
• DE Немецкий • NL Голландский • AF
Африкаанс • EN Английский (Американский)
• DA Датский • SV Шведский • NO
Норвежский • IS Исландский
Индоевропейский: Арийские языки
• KUR Курдский (Курманджи) • KUS Курдский
(Сорани) • FA Персидский • TGK Таджикский
• UR Урду • HI Хинди • PNJ Панджаби • GUJ
Гуджарати • MAR Маратхи • NEP Непальский
• ORI Ория • SIN Сингальский • ASM
Ассамский • KHA Кхаси • BEN Бенгальский
Индоевропейский: Романские языки
• PT Португальский • PB Португальский
(Бразильский) • ES Испанский (Касти́льский)
• CA Каталанский • FR Французский •
GLG Галисийский • IT Итальянский • RO
Румынский • LAT Латинский
Индоевропейский: Славянские языки
• RU Русский • UKR Украинский • BEL
Белорусский • PL Польский • CS Чешский • SK
Словацкий • SL Словенский • HR Хорватский
• BOS Боснийский • SRP Сербский • MK
Македонский • BUL Болгарский
Индоевропейский: другие
• EL Греческий • SQ Албанский • HY
Армянский • EO Эсперанто • EU Баскский
Картвельские языки
• KA Грузинский
Мон-кхмерские языки
• KH Кхмерский • VNN Вьетнамский
(северный) • VNS Вьетнамский (южный)
Нигеро-конголезские языки
• SW Суахили • LG Ганда • RN Рунди • RW
Киньяруанда • YO Йоруба • IBO Игбо
Сино-тибетские языки
• ZH Китайский (традиционный) • ZS
Китайский (Путунхуа-упрощенный) • WUS
Шанхайский • WUW Вэньчжоу • MNN
Тайваньский (Южноминьский) • HAK Хакка •
YUE Кантонский (Юэ) • BOD Тибетский • MY
Бирманский
Тай-кадайские языки
• TH Тайский • LO Лаосский
Уральские языки
• FI Финский • EST Эстонский • HU
Венгерский
Материалы для многих языков предлагается на разных уровнях (проверьте
доступность).
Вступление
Беглый разговорный
● Фонетические курсы ● Разговорные модули
● Вводный курс
● Модуль повседневного общения
● Модуль путешественника
● Вводный модуль делового общения
Устойчивые выражения
● Курсы делового общения
● Интенсивное чтение
● Интенсивное чтение
(романы)
Glossika
Синтаксический Метод
Каталанский
Беглый разговорный 1
Полный курс обучения
беглому разговорному
Майкл Кэмпбелл
Ксения Ортюкова
Glossika Синтаксический Метод
Каталанский
Беглый разговорный 1
Впервые издано в 2015.
По лицензии компании Nolsen Bédon, Ltd.
Тайбэй, Тайвань
Авторы: Майкл Кэмпбелл, Ксения Ортюкова
Главный редактор: Майкл Кэмпбелл
Переводчик: Майкл Кэмпбелл, Ксения Ортюкова
Аудиозапись: Майкл Кэмпбелл, Ксения Ортюкова
Редакторская группа: Chia-Yi Lin, Claudia Chen
Программирование: Edward Greve
Оформление: Kara Li
Дистрибуция: Sheena Chen
© 2015 Michael Campbell
Все права защищены. Без письменного разрешения от издателя данный
учебник (как полностью, так и частично) запрещается переиздавать,
воспроизводить или использовать в какой-либо форме при помощи каких бы
то ни было электронных , механических или других средств, известных сейчас
или которые могут быть изобретены в будущем, а также хранить в какой-либо
системе хранения и поиска информации.
Сведения о товарных знаках: наименования продуктов и фирменные
наименования могут являться товарными знаками или зарегистрированными
товарными знаками и используются исключительно в качестве языковых
примеров без намерения нарушить права каких бы то ни было лиц.
www.glossika.com
Содержание
Что такое «Глоссика»?
Уровни программы «Глоссика»
Издания «Глоссики»
Синтаксический метод «Глоссика» (GMS)
Как пользоваться синтаксическим методом
«Глоссика» (GMS) и методом интервальных
повторений (GSR).
Отбор предложений
Упражнения на трансформацию
(перефразирование)
Упражнения на подстановку
Память
Интервальные повторения «Глоссика»
Glossika Синтаксический Метод
Предложений 100
Предложений 200
Предложений 300
Предложений 400
Предложений 500
Предложений 600
Предложений 700
Предложений 800
Предложений 900
Предложений 1000
7
9
10
12
14
16
18
20
22
30
33
50
67
83
100
117
135
153
171
188
206
6
RUEN
RUEN
7
Что такое «Глоссика»?
При обучении по программе «Глоссика» основное внимание
уделяется развитию навыков разговорной речи и восприятия
речи на слух. Материалы «Глоссика» уместно комбинировать с
любыми другими учебными пособиями. Не стоит ограничивать
себя рамками программы «Глоссика». Всегда используйте как
можно больше материалов и занимайтесь по ним каждый
день. Данные методы изучения языков широко используются
полиглотами из разных стран и являются залогом вашего
успеха в освоении иностранного языка.
Если вы будете следовать всем указаниям нашего метода,
вы также сможете повысить свой уровень грамотности. Но
помните, что гораздо легче стать грамотным на языке, на
котором вы уже можете говорить, чем на том, с которым вы
абсолютно не знакомы.
Большинство людей считает, что, так как в методе «Глоссика»
основное внимание уделено разговорному аспекту и
аудированию (восприятию речи на слух), то этот метод не
для них, он слишком сложный. Любой из наших модулей
можно закончить за один месяц, на самом деле это именно та
скорость, с которой мы обучаем наших студентов много лет:
2 часа в неделю в течение 4 недель - всё, что нужно, чтобы
завершить один модуль. Сами студенты должны уделять
хотя бы полчаса в день аудированию, диктантам и записи
произношения. Если вы будете полностью придерживаться
метода, то к концу месяца вы завершите курс из десяти тысяч
8
повторных предложений. Этого достаточно, чтобы начать
чувствовать, что вы на пути свободного владения новым
языком, но не забывайте, вам всё ещё предстоит пройти
долгий путь.
Э т а м одел ь з а н я т и й хо р о ш о п од ход и т с т уде н т а м и з
Восточной Азии, которые изучают такой сложный для них
язык, как английский, движимые желанием найти более
высокооплачиваемую работу или вынужденные часто
разговаривать на этом языке.
Студенты из других стран, пользующиеся методом GMS
(Глоссика: синтаксический метод) делятся на две группы: на
тех, которые извлекают огромную пользу от прохождения
курса и тех, которые сдаются, потому что им кажется сложным
придерживаться графика занятий данного курса. Если вам
кажется, что рекомендуемый нами график тренировок
слишком сложен для вас или требует слишком много вашего
времени, тогда мы советуем вам воспользоваться аудио
файлами GSR (Глоссика: интервальные повторения), которые
были разработаны специально для таких пользователей.
Итак, если вы достаточно амбициозны - используйте модель
тренировок GMS (Глоссика: синтаксический метод). Если вы
слишком заняты или просто не можете следовать графику –
используйте модель тренировок GSR (Глоссика: интервальные
повторения).
RUEN
RUEN
9
Уровни программы «Глоссика»
Основная цель данной программы – это достижение беглого
разговорного уровня. Под «беглостью» мы понимаем
произнесение полных предложений на одном дыхании.
После того, как вам удалось достичь беглости в языке, мы
будем работать над расширением вашего словарного запаса
и обучим вас новым устойчивым выражениям, чтобы вы были
компетентны во всех областях языка. Соответствие наших
уровней европейским стандартам:
• Вступление = Уровень A
• Беглый разговорный = Уровень B
• Устойчивые выражения = Уровень C
Большинство тех, кто изучают иностранные языки остаются
довольны уровнем B, и лишь немногие продолжают обучение
дальше. Но уровень, на котором вы хотите владеть языком
– это ваш личный выбор. Никто не требует от вас изучать
язык на самом высоком уровне. Так для большинства людей
уровень B становится зоной комфорта, и они не видят смысла
продолжать обучение дальше.
10
Издания «Глоссики»
Каждое издание «Глоссики» выходит в четырех форматах:
*Печатный вариант книги (печать книги по требованию)
*Электронный вариант книги (доступно для различных
платформ)
*Аудио файлы синтаксического метода «Глоссика» (GMS)
*Аудио файлы интервальных повторений метода «Глоссика»
(GSR)
Некоторые из наших книг также включают Международный
фонетический алфавит (IPA). Ищите символ «IPA» на обложке.
Мы стремимся предоставить как можно больше деталей в
нашей фонетической транскрипции, но это не всегда возможно
с некоторыми языками.
П о с к ол ь к у с у щ е с т в у ю т р а з л и ч н ы е в и д ы н а п и с а н и я
Международной фонетической системы, в наших книгах
о с н о в н о е п р о и з н о ш е н и е ( ф о н е м а т и ч е с ко е , о н о ж е
фонологическое) будет записываться в косых скобках: / /, а
поверхностное произношение (фонетическое) в квадратных
скобках: [].
Международный фонетический алфавит – это наиболее
научный и точный способ описания звуков иностранного
языка. Использование МФА в ходе языковых тренировок –
это шаг вперед по сравнению с предыдущими публикациями
по изучению языков. Мы применяем знания, которые теперь
доступны всем пользователям таких онлайн ресурсов, как
RUEN
RUEN
11
Википедия, которая позволяет любому человеку выучить
систему знаков Международного фонетического алфавита, то
есть выучить то, что раньше было доступно только студентам
университетов.
Я вырос на учебниках, в которых иностранные языки
объяснялись традиционным способом, например, для того,
чтобы произнести звук /ü/ (в МФА записывается /y/) в этих
учебниках подробно описывалось, как нужно сложить губы. Я
чувствовал себя довольно странно и глупо, пытаясь повторить
описанное в учебнике, пока не нашёл носителя языка, за
которым я мог повторять звуки, имитируя его произношение.
Позже я понял, что мне незачем было складывать свои губы
таким странным образом. Как только я понял, как звучит этот
звук, я понял, что перечитывать описание произношения из
учебника было абсолютно бессмысленно. Когда я узнал, что
такое МФА и, что для записи этого звука есть специальный
символ /y/, я стал записывать его и другие буквы в разделы
по произношению звуков во все мои книги по языкам,
зачёркивая их длинные описания. МФА – это международный
код и, если вы выучите, какой звук представляет каждая
буква этого алфавита, вы сможете использовать его, чтобы
научиться говорить на любом языке мира с высоким уровнем
фонетической точности. На самом деле, вы, наверняка, уже
знаете большинство самых часто используемых букв в МФА.
Если вам что-то ещё не ясно, то просто откройте страницу о
МФА в Википедии, чтобы разобраться в произношении языков,
которые публикуем.
12
Синтаксический метод
«Глоссика» (GMS)
При изучении иностранного языка лучше всего использовать
полные предложения по нескольким причинам:
1. Произношение: в языках вроде английского, слова в
предложениях проходят через множество интонационных и
речевых изменений. Для студентов из Европы это довольно
просто, но для студентов из Азии это непростая задача. То же
самое касается китайского языка, в котором произношение
и тоны каждого слова отдельно меняются, когда попадают
в предложения. Выучить язык будет гораздо проще, если
следовать интонации и просодии, с которой говорит носитель
языка, чем пытаться произносить каждое слово отдельно от
контекста самостоятельно.
2. Синтаксис: порядок слов будет отличаться от порядка
в вашем родном языке. Мысли обычно возникают, как
законченные идеи. И каждое общество развило свой способ
выражения идей линейно: начиная с сообщения о том, что
произошло (глагол) или с того, кто это сделал (агенс) и т.д. Если
обращать на это внимание, то будет гораздо проще понять, как
говорят на другом языке.
3. Лексика – одно слово обычно имеет несколько значений,
при этом употребление этих значений обычно варьируется.
Старайтесь учить слова в контексте и обращайте внимание
на то, с каким другим словом оно связано. Это называется
RUEN
RUEN
13
словосочетание. Рассмотрим на примере из английского:
фразы “commit a crime” (совершить преступление) и “commit
to a relationship” (вступить в отношения) при переводе на
большинство других языков будут использовать два разных
глагола. Не следует думать, что если вы выучите глагол “commit
”, то этого будет достаточно. Так Патрик Хэнкс изучавший
лексикографию всю свою жизнь «пришёл к ошеломительному
результату, заключающемуся в том, что слова не имеют
значений. Дефиниции слов, перечисленные в словарях можно
считать скорее потенциальными значениями слов.» Вот
почему так важно знать сочетаемость слов.
4. Грамматика – изменения слов или их морфология
находятся в постоянном движении. Простое запоминание
грамматических правил не поможет вам достичь быстроты
речи. Вам нужно прийти к пониманию морфологии языка
изнутри, повторяя предложения за носителем. Большинство
носителей языка не может объяснить грамматику своего
родного языка.
14
Как пользоваться
синтаксическим методом
«Глоссика» (GMS) и методом
интервальных повторений (GSR).
Д л я з а н я т и й п о с и н т а к с и ч е с к о м у м е т од у Гл о с с и к а
лучше выделить ту часть дня, когда вам легче всего
сконцентрироваться. 30 минут будет достаточно. Но, конечно,
если у вас есть возможность выделить больше своего времени
для этих тренировок будет гораздо лучше.
Старайтесь делать от 10 до 50 предложений в день по
синтаксическому методу. Выберите наиболее подходящий для
вас вариант.
Сначала прочтите первых 50 предложений в книге, чтобы
понять на какую они будут тему. Затем прослушайте файлы А.
Попробуйте писать все предложения, как будто под диктовку,
не смотря в книгу. Это заставит вас различать звуки изучаемого
языка. Если вам не нравится использовать файлы А, вы можете
перейти к файлам С, на которых предложения звучат без
перевода.
Не забудьте проверить свой диктант. Все ошибки в нём
помогут вам добиться лучших результатов на следующий день.
Прослушать те же файлы снова, повторяя все предложения
за диктором. Затем запишите на диктофон то, как вы их
произносите. В идеале нужно записывать эти предложения 4-5
дней подряд, чтобы лучше их знать.
RUEN
RUEN
15
Всё вышеперечисленное может занять больше одного дня,
поэтому выполняйте это в удобном для вас темпе.
Если вам сложно следовать этому плану или, если вам кажется,
что диктанты и запись на диктофон – это слишком, попробуйте
более простой способ с файлами интервального повторения.
Эти файлы в основном короче 20 минут (некоторые больше
из-за длины самих предложений). Для большинства людей
это именно то количество времени, когда их внимание
сконцентрировано наилучшим образом. В конце такой
тренировки вы очень устанете, особенно, если вы пытались
повторять все предложения за диктором.
Файлы интервального повторения пронумерованы от одного
до ста (день 1, день 2 и т. д.). Просто слушайте по одному
файлу в день. Каждые пять дней будет файл с повторением
пройденного материала. Как видите, всё довольно просто!
Удачи!
И помните, если вам нужна какая-либо помощь, мы всегда к
вашим услугам в нашем центре Глоссика.
16
Отбор предложений
Отбор предложений может быть довольно увлекательным
занятием. Попробуйте находить предложения, которые вам
нравятся или кажутся вам полезными. Я рекомендую вести
запись ваших предложений в электронной таблице, которую
вы всегда можете изменить.
Будет очень хорошо, если вы будете вести список всех
предложений, которые вы учите. Это поможет Вам следить
не только за тем, какой объем лексики вы усвоили, но также
даст Вам своего рода языковую базу. Плюс всегда интересно
следить за своим прогрессом и наблюдать за тем, как растет
количество предложений, которые Вы уже можете сказать.
Основываясь на большом количестве тестов, которые я
провёл, выяснилось, что студенты могут достичь хорошего
уровня беглости с небольшим количеством предложений.
Например, всего 3000 предложений, каждое из которых было
повторено 10 раз в течение 5 дней, в общей сложности 30 000
предложений (повторений), могут выявить разницу между
полностью тихим человеком, который стесняется и не знает,
как говорить и болтливым человеком, который хочет говорить
обо всем. Что еще более важно, метод повторений даёт вам
возможность стать хорошим собеседником.
Предложения, которые мы включили в наш курс «Глоссика»
были тщательно отобраны, чтобы предоставить Вам большой
выбор разговорных выражений. В основном все предложения
в модулях «Глоссика» на повседневные темы, которые мы
RUEN
RUEN
17
затрагиваем в разговорах с друзьями и членами семьи.
Некоторым это может показаться скучным, но мы выбрали
такие предложения, с помощью которых вы сможете обсудить
события, касающиеся прошлого, настоящего или будущего,
сможете понять является ли действие продолжающимся
(continuous), даже в языках, где такой грамматики нет или она
не достаточно явная. Особенно важно знать, как выражать
свои мысли на языках, в которых грамматика очень отличается
от грамматики вашего родного языка. Предложения в модулях
«Глоссика» достаточно просты, чтобы вы могли создать
десятки своих предложений, основанных на моделях, которые
вы найдете в наших книгах.
Предложения, представленные в нашей базовой серии (Basic
Series) охватывают все аспекты грамматики, не объясняя
её. Вы найдете большинство моделей, используемых для
образования всех времен и аспектов, пассивных и активных
(или эргативных для некоторых языков) действий, косвенной
речи и, наконец, будете знать, как рассказать о происшествиях
полицейскому. Вы также сможете заметить предложения,
которые выражают одну и ту же мысль, но сформулированы
по-разному. Бывает так, что в нашем родном языке существует
несколько способ передачи одного смысла, в то время как в
иностранном - всего один и наоборот.
18
Упражнения на трансформацию
(перефразирование)
Трансформация - это преобразование предложения с заменой
слов таким образом, чтобы смысл остался неизменным.
Трансформация - это своего рода перевод с одного языка на
другой внутри одного языка. Ниже приведён пример из бизнес
серии «Глоссика»:
- Could someone help me with my bags? (Не могли бы вы помочь
мне с сумками? / Кто-нибудь может помочь мне с сумками?)
- Could I get a hand with these bags? (Простите, вы не могли бы
помочь мне с сумками?)
В английском языке употребляется слово hand (рука) для
передачи смысла помощи (сравните в русском: протянуть руку
помощи), в то время, как в других языках оно может опускаться
или вовсе не требуется. Вот почему буквальный перевод
довольно опасен. Как вы могли заметить эти два предложения
являются переводом друг друга, то есть передачей одного и
того же смысла другими словами.
Чтобы лучше выражать свои мысли на иностранном языке,
попробуйте формулировать свои мысли по-другому на
своем родном языке. Постарайтесь найти как можно больше
способов, чтобы выразить одну и ту же мысль.
На самом деле есть два типа трансформационных упражнений.
Первый - это перефразирование на вашем родном языке,
RUEN
RUEN
19
второй - трансформация на изучаемый вами язык, также
известная, как перевод с одного языка на другой.
Трансформируя предложение на своем родном языке,
вы научитесь трансформировать его на другой язык и в
конечном итоге сможете формулировать свои идеи и мысли
на иностранном языке. Следует помнить, что это длительный
процесс, и вам придется оттачивать этот навык день за днем.
«Постройте мост между вашим родным и иностранным
языками с помощью перевода. Чем лучше вы с этим
справляетесь, тем меньше вы будете полагаться на этот
«мост», пока однажды и вовсе перестанете в нём нуждаться.
Translation should never be word for word or literal. You should
always aim to achieve the exact same feeling in the foreign
language. The only way to achieve this is by someone who can
create the sentences for you who already knows both languages to
such fluency that he knows the feeling created is exactly the same.
Так в нашем курсе синтаксического метода (GMS) вы
заметите много примеров, где вам покажется, что перевод
неправильный так, как используются абсолютно разные
выражения. Но, поверьте, мы не только проверили каждое
предложение в реальной ситуации, мы даже исправляли
перевод несколько раз, чтобы убедиться, что мы говорим
именно так, а никак иначе в каждой конкретной ситуации.
20
Упражнения на подстановку
Упражнения на подстановку – это в большей или меньшей
степени противоположность упражнениям на трансформацию.
Вместо перефразирования предложения, постарайтесь сказать
новое предложение тем же путем, что и старое. Приведем
пример:
- Could someone help me with my bags? (Не могли бы вы помочь
мне с сумками? / Кто-нибудь может помочь мне с сумками?)
- Could someone help me with making dinner? (Кто-нибудь
может помочь мне с приготовлением ужина? / Кто-нибудь
может помочь мне с ужином? / Кто-нибудь может помочь мне
приготовить ужин?)
В данном случае в английском варианте мы заменили
существительное герундием. Смысл предложения поменялся,
но структура осталась та же. Это упражнение также позволяет
учащемуся узнавать модель «глагол плюс предлог», особенно,
когда эта модель встретится много раз.
Можно также объединить упражнения на подстановку и
трансформацию. Например:
- Could someone help me with my bags? (Не могли бы вы помочь
мне с сумками? / Кто-нибудь может помочь мне с сумками?)
- Could someone give me a hand with making dinner? (Простите,
вы не могли бы помочь мне приготовить ужин? / Ты не мог(ла)
бы помочь мне приготовить ужин?)
RUEN
RUEN
21
Поэтому мы советуем вам в процессе работы над материалами
«Глоссика» не только составлять и записывать на диктофон
свои собственные диалоги, но и делать упражнения на
трансформацию и подстановку.
22
Память
Мы получаем огромное количество нужной и не очень
нужной нам информации каждый день. Действительно, мы
сталкиваемся с новой информацией каждый раз, знакомясь с
новыми людьми, пытаясь запомнить новые лица и то, что они
нам сообщают.
Вскоре после приобретения некоторого опыта в изучении
языков, вы поймете, что языки - это своего рода социальная
сеть. Так в роли связанных между собой друзей выступают
слова. Попробуйте смотреть на языки подобным образом, и
процесс изучения станет гораздо веселее.
Поскольку языки являются естественными, и все люди
в состоянии использовать их естественным образом, то
имеет смысл изучать языки только естественным путём.
Действительно, исследования доказывают, и многие студенты,
свободно владеющие языком, подтвердят тот факт, что гораздо
проще узнать то или иное слово в письменном виде, если к
тому моменту уже знать его устно. Помните, что вы уже знаете
слова, которые используете в своей речи. Письменная форма это всего лишь запись, и гораздо проще написать что-то, что вы
уже знаете, чем пытаться запомнить то, что вы видите только
на бумаге.
Довольно сложно выучить язык, опираясь только на
письменность. Научиться читать на языке, на котором вы уже
можете говорить не так сложно. Поэтому нет смысла мучиться,
RUEN
RUEN
23
пытаясь научиться читать по-китайски, если вы еще не знаете,
как говорить на нем. Конечно, вы можете думать, что в
китайском языке одно слово - это один иероглиф, на самом
же деле, всё не так просто. То же самое касается английского,
где несколько слов могут выражать одну идею, например: “get
over it” разделаться (с чем-л.), закончить (что-л.).
Какова взаимосвязь между памятью и сном? В течение дня
наш мозг приобретает определенный опыт и записывает его
в качестве воспоминаний. Если эти воспоминания слишком
обыденны, например, приём пищи, то они теряются среди
всех остальных, и нам становится трудно отделить одно
такое воспоминание от другого. Что еще более важно, такие
воспоминания не оказывают на нас никакого воздействия
и не оставляют особых впечатлений. Однако, такие важные
события, как чьё-то рождение или несчастный случай,
оставляют неизгладимые впечатления. Мы придаем огромное
значение таким событиям.
Та к ка к н а ш м о з г б е с п р е р ы в н о в едет з а п и с ь н а ш е й
повседневной жизни, то он также собирает много бесполезной
информации. В конце каждого дня мозгу приходится удалять
часть из этой информации из-за её ненужности. Другими
словами, наш мозг «выкидывает мусор» каждый день. С
технической точки зрения, наши воспоминания – это связи
между нашими нервными клетками, и эти связи теряют
прочность, если их не использовать снова.
Во время сна наш мозг просматривает все произошедшие с
нами за день события. Если вы не вспоминаете тех событий на
24
следующий день, то память слабеет. Некоторые воспоминания
хранятся дольше, так как вы, возможно, «заякорили» их
лучше в первый раз. «Якорь» связывает ваше воспоминание
с одним из ваших чувств или с ранее существовавшими
воспоминаниями. В процессе обучения языкам, техника
«якорения» будет работать на последующих этапах. Но что же
делать в самом начале?
М н о г и е м н ем о н и с т ы ( л юд и , вл а де ю щ и е и с к усс т в о м
запоминания) утверждают, что придумывание необычных
историй о вещах, которые вам надо запомнить, помогает
создать необходимый «якорь», который в противном
случае просто бы не существовал. Некоторые мнемонисты
мысленно представляют хорошо-знакомый дом и ходят по
этому дому в определенном заранее продуманном порядке.
Все объекты, которые они запоминают, размещаются в этом
доме в определенных местах. И чтобы вспомнить нужную
информацию, им нужно просто пройтись по дому.
Л и ч н о м н е н е п о в е зл о с в ы ш е о п и с а н н ы м м е т од о м
придумывания историй. Мне кажется, что метод размещения
информации в доме очень эффективный, но я использую его
несколько иначе. Этот метод является одной из форм "карт
памяти" или пространственной памяти, и лично я предпочитаю
пользоваться реальной картой мира. Вероятно, это из-за моей
способности запоминать карты, лучше обычного, так что, если
вам подходит этот метод – используйте его! Данный метод,
хоть и не всем подходит, но действительно работает при
обучении нескольким языкам.
RUEN
RUEN
25
Что общего между языками и картами? Все может быть
нанесено на карту, и языки, естественно, возникают в
определенных местах, распространяются по миру и меняются с
течением времени. Изменения в произношении слов создают
историю слов или, иначе говоря, их этимологию. Понимая,
как произношение менялось с течением времени и куда
мигрировало население, довольно легко запомнить большое
количество данных с помощью всего лишь карты памяти. Так
я, например, «якорю» новые языки, которые изучаю. Задача
становится сложнее, когда я пытаюсь освоить новую языковую
семью. Поэтому я ищу более ранние происхождения слов,
которые являются общими для языковых семей, что-нибудь,
чтобы легче запомнить основную лексику. Некоторые слова
такие, как «I» (пер. на рус. «я»; староанглийское «ic») и «me/
mine» (пер. на рус. «мне / мое») в основном имеют те же
корни по всему миру от исландского языка (индоевропейская
языковая семья) до финского (уральская семья), японского
(алтайская семья?) и самоанского (австронезийская семья)
языков.
Я не путаю языки, потому что, на мой взгляд, каждый язык
звучит по-разному и имеет свой собственный акцент и манеры.
Я также могу использовать свою карту памяти, представляя
себя в том месте, где говорят на этом языке, и в окружении
народа этой страны. Это помогает мне адаптироваться к
их выражениям эмоций и манерам, но что более важно,
устраняет «помехи» от других языков. Таким образом, когда
я мысленно проделываю всё вышеописанное, вероятность
смешения слов из разных языков снижается до нуля.
26
Когда я на самом деле использую в речи то, что хочу
запомнить, и делаю это несколько дней подряд, я знаю, что
связи в моей голове укрепляются и укореняются. Если же не
использовать то, что вы пытаетесь выучить три дня подряд, то
это приведет к полной потере информации, однако активное
использование (а не пассивное прослушивание) три дня
подряд формирует воспоминание, которое останется в вашей
памяти на всю жизнь. После этого, вам больше не придется
использовать «якорь» для запоминания.
Вы заметите, что в методе «Глоссика» даётся перевод каждого
предложения, на самом деле мы используем перевод как
один из основных «якорей» для вас. Таким образом, 1)
перевод действует как «якорь», 2) информация понятна и
ясна, 3) вы начинаете легко распознавать конструкции внутри
предложений. Распознавание конструкций является самым
важным навыком, необходимым для изучения иностранного
языка.
Многие считают, что при изучении иностранного языка
перевод следует избегать любой ценой. Однако, основываясь
на тысячах тестов, которые я проводил среди своих студентов
в течение десяти лет, я обнаружил, что использование только
изучаемого языка для обучения создает ложное чувство его
понимания. Таким образом, возникает гораздо больше шансов
нанести себе вред спустя некоторое время путем создания
ложных реалий.
Я создал определенный тест. Я просил своих студентов
перевести на их родной язык (китайский) то, что я им
RUEN
RUEN
27
говорил. Это были студенты, которые уже могли вести
б е с еду н а а н гл и й с ко м я з ы ке . Ре зул ьт а т ы о ка з а л и с ь
довольно шокирующими. Предложения с определенными
словосочетаниями или фразами вызвали много вопросов,
например, такие фразы, как «might as well» (пер. на рус.
«можно вполне…») или «can’t do it until» (пер. на рус. «не
могу сделать это, пока не…»), привели к большому количеству
догадок и неправильных ответов.
Если вы предполагаете, что можете думать на иностранном
языке и пользоваться им, не будучи в состоянии перевести
сказанное, то вы обманываете себя, что якобы понимаете этот
язык. Приучите себя всё переводить на иностранный язык. Это
опять же «якорь», от которого вы всегда можете отказаться,
как только вам станет комфортно при работе с этим языком.
Наконец, наш мозг – это, действительно, губка. Но вы должны
создать структуру губки самостоятельно. Запоминание лексики
на языке, который вы не знаете - это, как наливать воду на
губку, которая не имеет структуры, из неё всё будет вытекать.
Для того чтобы создать структуру языка или "губку",
необходимо составить нормальные естественные
предложения. Начните с предложений с основной, обычной
лексикой, которые будет достаточно легко освоить. С менее
чем сотней слов, вы сможете построить тысячи предложений,
постепенно добавляя все больше и больше новых слов.
Вскоре, вы станете говорить с естественной для носителя
беглостью, плюс у вас будет «рабочий» словарный запас в
несколько тысяч слов.
28
Если вы выучили новое слово изолированно от других, то
лучше всего сразу начать использовать его в предложениях,
которые вам пригодятся в будущем. Если же вы не можете
составить предложение с этим новым словом, значит, оно для
вас абсолютно бесполезно.
Не следует запоминать лексику в беспорядке, потому что
слова сами по себе очень неустойчивы. Слова, которые
мы используем в речи, являются всего лишь инструментом
для передачи определенного сообщения, и каждый язык
использует разные слова, чтобы передать одно и то же
сообщение. Обратите внимание на сообщение, на конкретные
слова в нём, и только после этого начинайте их учить. Простое
запоминание слов из списка не поможет вам освоить лексику
на должном уровне.
Совсем недавно один мой друг показал мне свой список слов
для изучения китайского языка, он использовал программу с
флэш-карточками, которые повторялись через определенный
промежуток времени. Я думал, что это была прекрасная
идея, пока не увидел слова, которые он пытался выучить. Я
попытался объяснить, что заучивание этих слов без контекста
не имеет смысла, и они лишь введут его в заблуждение, что
он якобы понимает их значение, особенно, это касалось
отдельных иероглифов. Это бы сработало только, если бы
эти слова были из прочитанного им текста, где вся лексика
появлялась бы в реальных предложениях, но это было не так.
Я понимал, что спустя долгий промежуток времени он поймёт
свою ошибку, и ему потребуется в два раза больше времени
RUEN
RUEN
29
на то, чтобы выучить всё заново. Но на тот момент у него было
определенное чувство прогресса, и он был доволен собой, так
что я решил не продолжать наш разговор на эту тему.
30
Интервальные повторения
«Глоссика»
В программе интервальных повторений метода «Глоссика»
(GSR) особое внимание уделяется формированию более
прочных воспоминаний в течение первых четырех дней,
которые очень важны для закрепления воспоминаний в
памяти. По мере обучения по этой программе, спустя 10
дней... 20 дней... 30 дней... повторений структур предложений
и знакомств с новыми словами, ваша способность
распознавания этих самых структур и лексики действительно
улучшится, и двери иностранного языка откроются перед
вами. Если по мере обучения вы не забывали повторять
пройденное, то вы сможете не только думать на этом языке,
но и разговаривать на нём.
В файлах программы интервальных повторений (GSR)
материал вводится в более расслабленном темпе, один курс
проходится за 100 дней. Для многих людей это огромный
прогресс.
Данные файлы (GSR) имеют следующие преимущества:
* Последовательная нумерация с 1 по 100 день (мы также
предоставляем дополнительные 4 файла с повторением
пройденного: дни 101-104).
* Компактность: средняя длина одного аудио файла 15 минут.
* Двуязычность: понятность прослушиваемой информации.
* Встроенные повторения: в каждом файле повторяются
предложения из предыдущих 4 файлов.
RUEN
RUEN
31
Некоторым ученикам данный темп может показаться слишком
медленным, в этом случае вы можете изменить скорость
обучения, как вам больше нравится. Например, если у вас
есть время, вы можете слушать по 2 файла ежедневно в
последовательном порядке, таким образом, вы окончите курс
всего за 50 дней. Теоретически вы можете слушать по 4 файла
и повторять два из них ежедневно, закрепляя пройденное, так
вы тоже окончите курс в течение 50 дней.
Некоторые, наоборот, могут решить, что 100 дней это слишком
быстро. Как быть? Если у вас есть время, то слушайте по
три файла ежедневно так, чтобы два из них повторялись,
а один был новым. Мне, например, пришлось так сделать,
когда я изучал вводный курс тайского языка; после 25 дня я
почувствовал, что нуждаюсь в дополнительном закреплении
пройденного. Опять же, делайте то, что вам кажется наиболее
удобным.
32
RUEN
RUEN
33
Glossika
Синтаксический Метод
34
1
RU
Погóда сегóдня ♀хорóшая.
EN
The weather's nice today.
RU
Я не ♂богáт (♀богáта).
EN
I'm not rich.
RU
♀Э́та су́мка ♀тяжёлая.
EN
This bag's heavy.
RU
Э́ти су́мки тяжёлые.
EN
These bags are heavy.
RU
Смотри́, там ♂мой друг.
EN
Look, there's my friend.
RU
Мы с брáтом хорошó игрáем в те́ннис.
EN
My brother and I are good tennis players.
2
3
4
5
6
RUEN
RUEN
7
35
RU
♂Егó мáма дóма. Он в шкóле.
EN
His mother's at home. He's at school.
RU
♀Её де́ти в шкóле.
EN
Her children are at school.
RU
Я ♂води́тель такси́.
EN
I'm a taxi driver.
RU
Моя́ сестрá ♀медсестрá.
EN
My sister's a nurse.
RU
Он ♂бóлен. Он в кровáти.
EN
He's sick. He's in bed.
RU
Я не ♂гóлоден (♀голоднá), но я хочу́ пить.
EN
I'm not hungry, but I'm thirsty.
8
9
10
11
12
36
13
RUEN
RU
Он óчень ♂пожилóй челове́к. ♂Ему́ девянóсто вóсемь лет.
EN
He's a very old man. He's ninety-eight (98) years old.
RU
Эти сту́лья некраси́вые, но óчень удóбные.
EN
These chairs aren't beautiful, but they're comfortable.
RU
Сегóдня ♀тёплая и ♀сóлнечная погóда.
EN
The weather's warm and sunny today.
14
15
16
RU
Ты ♂опоздáл (♀опоздáла). — Нет! Я ♂пришёл (♀пришлá)
рáно.
EN
You're late. — No, I'm not! I'm early.
RU
Онá не дóма. Онá на рабóте.
EN
She isn't home. She's at work.
RU
Вот твоё пальтó.
EN
Here's your coat.
17
18
RUEN
19
37
RU
Как тебя́ зову́т?
EN
What's your name?
RU
Меня́ зову́т А́лан.
EN
My name's Alan.
RU
Отку́да ты?
EN
Where are you from?
RU
Я из Нью-Йóрка.
EN
I'm from New York.
RU
Скóлько тебе́ лет?
EN
How old are you?
RU
Мне двáдцать лет.
EN
I'm twenty (20) years old.
20
21
22
23
24
38
25
RU
Кем ты рабóтаешь?
EN
What's your job?
RU
Я ♂учи́тель.
EN
I'm a teacher.
RU
Какóй твой люби́мый цвет?
EN
What's your favorite color?
RU
Мой люби́мый цвет голубóй.
EN
My favorite color is blue.
RU
Чем ты увлекáешься?
EN
What are you interested in?
RU
Я увлекáюсь му́зыкой.
EN
I'm interested in music.
26
27
28
29
30
RUEN
RUEN
31
39
RU
Сегóдня жáрко.
EN
It's hot today.
RU
Сегóдня нежáрко.
EN
It isn't hot today.
RU
Сегóдня ве́трено.
EN
It's windy today.
RU
Сегóдня неве́трено.
EN
It isn't windy today.
RU
У меня́ холóдные ру́ки.
EN
My hands are cold.
RU
Брази́лия óчень ♀большáя странá.
EN
Brazil is a very big country.
32
33
34
35
36
40
37
RU
Бриллиáнты недешёвые.
EN
Diamonds are not cheap.
RU
Торóнто не в Соединённых Штáтах.
EN
Toronto isn't in the United States.
RU
Я ♂устáл (♀устáла).
EN
I'm tired.
RU
Я не ♂устáл (♀устáла).
EN
I'm not tired.
RU
Я ♂гóлоден (♀голоднá).
EN
I'm hungry.
RU
Я не ♂гóлоден (♀голоднá).
EN
I'm not hungry.
38
39
40
41
42
RUEN
RUEN
43
41
RU
Он хорóший плове́ц.
EN
He's a good swimmer.
RU
Я не интересу́юсь поли́тикой.
EN
I'm not interested in politics.
RU
Как тебя́ зову́т?
EN
What's your name?
RU
Меня́ зову́т Амáнда.
EN
My name's Amanda.
RU
Ты ♀зáмужем?
EN
Are you married?
RU
Нет, я не ♀зáмужем.
EN
No, I'm single.
44
45
46
47
48
42
49
RU
Скóлько тебе́ лет?
EN
How old are you?
RU
Мне двáдцать пять лет.
EN
I'm twenty-five (25).
RU
Ты ♂студе́нт (♀студе́нтка)?
EN
Are you a student?
RU
Да.
EN
Yes, I am.
RU
Я ♂опоздáл (♀опоздáла)?
EN
Am I late?
RU
Нет, ты вóвремя.
EN
No, you're on time.
50
51
52
53
54
RUEN
RUEN
55
43
RU
Твоя́ мáма дóма?
EN
Is your mother at home?
RU
Нет, онá ♀ушлá.
EN
No, she's out.
RU
Твои́ роди́тели дóма?
EN
Are your parents at home?
RU
Нет, они́ ушли́.
EN
No, they're out.
RU
В твое́й кóмнате хóлодно?
EN
Is it cold in your room?
RU
Да, немнóго.
EN
Yes, a little.
56
57
58
59
60
44
61
RU
У тебя́ краси́вые ту́фли. Они́ нóвые?
EN
Your shoes are nice. Are they new?
RU
Да.
EN
Yes, they are.
RU
Где твоя́ мáма? Онá дóма?
EN
Where's your mother? Is she at home?
RU
Ты отку́да?
EN
Where are you from?
RU
Я из Канáды.
EN
I'm from Canada.
RU
Какóго цве́та твоя́ маши́на?
EN
What color is your car?
62
63
64
65
66
RUEN
RUEN
67
45
RU
Крáсного.
EN
It's red.
RU
Скóлько лет Хассáну?
EN
How old is Hassan?
RU
♂Ему́ двáдцать четы́ ре.
EN
He's twenty-four (24).
RU
Как твои́ роди́тели?
EN
How are your parents?
RU
У них всё хорошó.
EN
They're doing fine.
RU
Э́ти откры́ тки óчень ми́лые. Скóлько они́ стóят?
EN
These postcards are nice. How much are they?
68
69
70
71
72
46
73
RUEN
RU
Оди́н дóллар.
EN
They're a dollar. They're a buck. They're a pound. They're a euro.
74
RU
Э́тот оте́ль не óчень (♂хорóший). Почему́ он ♂такóй
♂дорогóй?
EN
This hotel isn't very good. Why is it so expensive?
RU
Какóй у тебя́ нóмер телефóна?
EN
What's your phone number?
RU
Кто тот мужчи́на?
EN
Who's that man?
RU
Он мой босс.
EN
He's the boss.
RU
Где твоя́ подру́га?
EN
Where's your friend?
75
76
77
78
RUEN
79
47
RU
Онá в туале́те.
EN
She's in the bathroom.
RU
Как твой пáпа?
EN
How's your father?
RU
У негó всё отли́чно.
EN
He's doing great.
RU
Ты ♂устáл (♀устáла)?
EN
Are you tired?
RU
Да.
EN
Yes, I am.
RU
Ты ♂гóлоден (♀голоднá)?
EN
Are you hungry?
80
81
82
83
84
48
85
RU
Нет, но я хочу́ пить.
EN
No, but I'm thirsty.
RU
Твой друг ♂китáец?
EN
Is your friend Chinese?
RU
Да, ♂китáец.
EN
Yes, he is.
RU
Э́то твои́ ключи́?
EN
Are these your keys?
RU
Да, мои́.
EN
Yes, they are.
RU
Э́то моё ме́сто.
EN
That's my seat.
86
87
88
89
90
RUEN
RUEN
91
49
RU
Нет, не твоё.
EN
No, it isn't.
RU
Где фотоаппарáт?
EN
Where's the camera?
RU
Он у тебя́ в су́мке.
EN
It's in your bag.
RU
Твоя́ маши́на ♀голубáя?
EN
Is your car blue?
RU
Нет, ♀чёрная.
EN
No, it's black.
RU
Ли́за из Торóнто?
EN
Is Lisa from Toronto?
92
93
94
95
96
50
97
RU
Нет, онá ♀америкáнка.
EN
No, she's American.
RU
Я ♂опоздáл(а)?
EN
Am I late?
RU
Да, ♂опоздáл(а).
EN
Yes, you are.
RU
Отку́да Лэ́йла?
EN
Where's Layla from?
RU
Онá из Лóндона.
EN
She's from London.
RU
Какóго цве́та твоя́ су́мка?
EN
What color is your bag?
98
99
100
101
102
RUEN
RUEN
103
51
RU
Чёрного.
EN
It's black.
RU
Ты ♂гóлоден (♀голоднá)?
EN
Are you hungry?
RU
Нет.
EN
No, I'm not.
RU
Как Джон?
EN
How's John?
RU
У ♂негó всё хорошó.
EN
He's fine.
RU
Кто та же́нщина?
EN
Who's that woman?
104
105
106
107
108
52
109
RU
Онá моя́ сестрá.
EN
She's my sister.
RU
Твоя́ мáма дóма?
EN
Is your mother at home?
RU
Как твои́ роди́тели?
EN
How are your parents?
RU
Твоя́ рабóта ♀интере́сная?
EN
Is your job interesting?
RU
Сегóдня откры́ ты магази́ны?
EN
Are the stores open today?
RU
Ты отку́да?
EN
Where are you from?
110
111
112
113
114
RUEN
RUEN
115
53
RU
Ты интересу́ешься спóртом?
EN
Are you interested in sports?
RU
Пóчта недалекó отсю́ да?
EN
Is the post office near here?
RU
Твои́ де́ти в шкóле?
EN
Are your children at school?
RU
Почему́ ты ♂опоздáл(а)?
EN
Why are you late?
RU
Как твои́ де́ти?
EN
How are your children?
RU
У них всё хорошó.
EN
They're fine.
116
117
118
119
120
54
121
RU
Где ♀автóбусная останóвка?
EN
Where's the bus stop?
RU
Ря́дом со светофóром.
EN
At the stoplight.
RU
Скóлько лет твои́м де́тям?
EN
How old are your children?
RU
Пять, семь и де́сять.
EN
Five (5), seven (7), and ten (10).
RU
Скóлько стóят э́ти апельси́ны?
EN
How much are these oranges?
RU
Сто рубле́й за килогрáм.
EN
A dollar fifty a pound ($1.50/lb). They're 2.3 Euros a kilo.
122
123
124
125
126
RUEN
RUEN
127
55
RU
Какóй твой ♂люби́мый спорт?
EN
What's your favorite sport?
RU
Мой ♂люби́мый спорт — это катáние на лы́ жах.
EN
My favorite sport is skiing.
RU
Кто э́тот мужчи́на на фотогрáфии?
EN
Who's the man in this photo?
RU
Э́то мой пáпа.
EN
That's my father.
RU
Какóго цве́та твои́ нóвые ту́фли?
EN
What color are your new shoes?
RU
Чёрного.
EN
They're black.
128
129
130
131
132
56
133
RU
Как тебя́ зову́т?
EN
What's your name?
RU
Брáйан.
EN
I'm Brian.
RU
Ты ♂австрали́ец?
EN
Are you Australian?
RU
Нет, я ♂канáдец.
EN
No, I'm Canadian.
RU
Скóлько тебе́ лет?
EN
How old are you?
RU
Мне три́дцать три.
EN
I'm thirty-three.
134
135
136
137
138
RUEN
RUEN
139
57
RU
Ты ♂учи́тель?
EN
Are you a teacher?
RU
Нет, я врач.
EN
No, I'm a doctor.
RU
Ты ♂женáт?
EN
Are you married?
RU
Да, ♂женáт.
EN
Yes, I am.
RU
Твоя́ женá врач?
EN
Is your wife a doctor?
RU
Нет, она́ ♀учи́тельница.
EN
No, she's a teacher.
140
141
142
143
144
58
145
RU
Отку́да онá?
EN
Where is she from?
RU
Онá из Ме́ксики.
EN
She's from Mexico.
RU
Как ♀её зову́т?
EN
What's her name?
RU
♀Её зову́т Бáрбара.
EN
Her name is Barbara.
RU
Скóлько ♀ей лет?
EN
How old is she?
RU
♀Ей двáдцать шесть.
EN
She's twenty-six (26).
146
147
148
149
150
RUEN
RUEN
151
59
RU
Ты ♂же́нат (♀зáмужем)? — Нет.
EN
Are you married? — No, I'm not.
RU
Ты хóчешь пить? — Да, хочу́.
EN
Are you thirsty? — Yes, I am.
RU
Сегóдня хóлодно? — Нет.
EN
Is it cold today? — No, it isn't.
RU
У тебя́ замёрзли ру́ки? — Нет.
EN
Are your hands cold? — No, they aren't.
RU
Сейчáс темнó? — Да
EN
Is it dark now? — Yes, it is.
RU
Ты ♂учи́тель (♀учи́тельница)? — Да.
EN
Are you a teacher? — Yes, I am.
152
153
154
155
156
60
157
RU
Я сейчáс рабóтаю, а не смотрю́ телеви́зор.
EN
I'm working. I'm not watching TV.
RU
Бáрбара читáет газе́ту.
EN
Barbara is reading a newspaper.
RU
Онá не ест сейчáс.
EN
She isn't eating.
RU
Телефóн звони́т.
EN
The phone is ringing.
RU
Мы сейчáс обе́даем.
EN
We're having dinner.
RU
Ты меня́ не слу́шаешь.
EN
You're not listening to me.
158
159
160
161
162
RUEN
RUEN
163
61
RU
Де́ти де́лают домáшнее задáние.
EN
The children are doing their homework.
RU
Пожáлуйста, поти́ше, я рабóтаю.
EN
Please be quiet. I'm working.
RU
Погóда ♀хорóшая, дождя́ нет.
EN
The weather's nice. It's not raining.
RU
Где де́ти? — Они́ игрáют в пáрке.
EN
Where are the children? — They're playing in the park.
RU
Мы сейчáс обе́даем. Могу́ я тебе́ перезвони́ть пóзже?
EN
We're having dinner now. Can I call you later?
RU
Я не смотрю́ сейчáс телеви́зор.
EN
I'm not watching TV.
164
165
166
167
168
62
169
RU
Онá сейчáс ест я́блоко.
EN
She's eating an apple.
RU
Он ждёт автóбус.
EN
He's waiting for a bus.
RU
Они́ сейчáс игрáют в футбóл.
EN
They're playing football.
RU
Он лежи́т на полу́.
EN
He's lying on the floor.
RU
Мы зáвтракаем.
EN
We're eating breakfast.
RU
Онá сиди́т на столе́.
EN
She's sitting on the table.
170
171
172
173
174
RUEN
RUEN
175
63
RU
Он на ку́хне. Он готóвит.
EN
He's in the kitchen. He's cooking.
RU
Ты ♂встáл (♀встáла) мне нá ногу. — Извини́.
EN
You stepped on my foot. — I'm sorry.
RU
Ктó-то плáвает в реке́.
EN
Somebody is swimming in the river.
RU
Мы тут в óтпуске. Мы останови́лись в оте́ле на пля́же.
EN
We're here on vacation. We're staying at a hotel on the beach.
RU
Где Тáра? — Она́ принимáет душ.
EN
Where's Tara? — She's taking a shower.
RU
Они́ стрóят ♂нóвый оте́ль в це́нтре.
EN
They're building a new hotel downtown.
176
177
178
179
180
64
181
RU
Я уже ухожу́, покá!
EN
I'm leaving now, goodbye.
RU
Онá сейчáс не обе́дает.
EN
She isn't having dinner.
RU
Онá смóтрит телеви́зор.
EN
She's watching TV.
RU
Онá сиди́т на полу́.
EN
She's sitting on the floor.
RU
Онá читáет кни́гу.
EN
She's reading a book.
RU
Он сейчáс не игрáет на пиани́но.
EN
He's not playing the piano.
182
183
184
185
186
RUEN
RUEN
187
65
RU
Он смеётся.
EN
He's laughing.
RU
Он сейчáс в шля́пе.
EN
He's wearing a hat.
RU
Он сейчáс не пи́шет письмó.
EN
He's not writing a letter.
RU
Я сейчáс не мóю гóлову.
EN
I'm not washing my hair.
RU
Сейчáс не идёт снег.
EN
It isn't snowing.
RU
Я сижу́ на сту́ле.
EN
I'm sitting on a chair.
188
189
190
191
192
66
193
RU
Я сейчáс не ем.
EN
I'm not eating.
RU
Сейчáс идёт дóждь.
EN
It's raining.
RU
Я сейчáс не учу́ англи́йский.
EN
I'm not studying english.
RU
Я сейчáс слу́шаю му́зыку.
EN
I'm listening to music.
RU
Сейчáс сóлнце не све́тит.
EN
The sun isn't shining.
RU
Я сейчáс в туфля́х.
EN
I'm wearing my shoes.
194
195
196
197
198
RUEN
RUEN
199
67
RU
Я сейчáс не читáю газе́ту.
EN
I'm not reading the newspaper.
RU
Ты хорошó себя́ чу́вствуешь?
EN
Are you feeling okay?
RU
Да, хорошó.
EN
Yes, I'm fine.
RU
Сейчáс идёт дóждь?
EN
Is it raining?
RU
Да, возьми́ зóнтик.
EN
Yes, take an umbrella.
RU
Почему́ ты в пальтó?
EN
Why are you wearing a coat?
200
201
202
203
204
68
205
RU
Сейчáс не хóлодно.
EN
It's not cold.
RU
Что он де́лает?
EN
What's he doing?
RU
Он читáет газе́ту.
EN
He's reading the newspaper.
RU
Что де́лают де́ти?
EN
What are the children doing?
RU
Они смóтрят телеви́зор.
EN
They're watching TV.
RU
Кудá онá идёт?
EN
Where's she going?
206
207
208
209
210
RUEN
RUEN
211
69
RU
Когó ты ждёшь?
EN
Who are you waiting for?
RU
Ты ждёшь Джóна?
EN
Are you waiting for John?
RU
Ты сейчáс ухóдишь?
EN
Are you leaving now?
RU
Да.
EN
Yes, I am.
RU
Крис сегóдня рабóтает?
EN
Is Chris working today?
RU
Нет.
EN
No, he isn't.
212
213
214
215
216
70
217
RU
Сóлнце све́тит?
EN
Is the sun shining?
RU
Да.
EN
Yes, it is.
RU
Твои́ друзья́ останови́лись в оте́ле?
EN
Are your friends staying at a hotel?
RU
Нет, они́ останови́лись у меня́.
EN
No, they're staying with me.
RU
Ты смóтришь телеви́зор?
EN
Are you watching TV?
RU
Нет, ты мóжешь ♂егó вы́ ключить.
EN
No, you can turn it off.
218
219
220
221
222
RUEN
RUEN
223
71
RU
Ты сейчáс ухóдишь?
EN
Are you leaving now?
RU
Да, до зáвтра!
EN
Yes, see you tomorrow.
RU
Сейчáс идёт дождь?
EN
Is it raining?
RU
Нет, не пря́мо сейчáс.
EN
No, not right now.
RU
Тебе́ нрáвится фи́льм?
EN
Are you enjoying the movie?
RU
Да, он óчень смешнóй.
EN
Yes, it's very funny.
224
225
226
227
228
72
229
RU
Э́ти часы́ рабóтают?
EN
Does the clock work?
RU
Нет, они́ слóманы.
EN
No, it's broken.
RU
Ты ждёшь автóбус?
EN
Are you waiting for a bus?
RU
Нет, я жду такси́.
EN
No, I'm waiting for a taxi.
RU
Что ты читáешь?
EN
What are you reading?
RU
Кудá она́ идёт?
EN
Where is she going?
230
231
232
233
234
RUEN
RUEN
235
73
RU
Что ты ешь?
EN
What are you eating?
RU
Поче́му ты плáчешь?
EN
Why are you crying?
RU
На что они́ смóтрят?
EN
What are they looking at?
RU
Поче́му он смеётся?
EN
Why is he laughing?
RU
Ты меня́ слу́шаешь?
EN
Are you listening to me?
RU
Кудá иду́т твои́ друзья́?
EN
Where are your friends going?
236
237
238
239
240
74
241
RU
Твои́ роди́тели сейчáс смóтрят телеви́зор?
EN
Are your parents watching TV?
RU
Что Клэр сейчáс готóвит?
EN
What's Claire cooking?
RU
Почему́ ты смóтришь на меня́?
EN
Why are you looking at me?
RU
Автóбус сейчáс подъезжáет?
EN
Is the bus coming?
RU
Ты сейчáс смóтришь телеви́зор?
EN
Are you watching TV?
RU
Нет, не смотрю́ .
EN
No, I'm not.
242
243
244
245
246
RUEN
RUEN
247
75
RU
Ты нóсишь часы́ ?
EN
Are you wearing a watch?
RU
Нет.
EN
No, I'm not.
RU
Он сейчáс чтó-нибудь ест?
EN
Is he eating something?
RU
Нет.
EN
No, he isn't.
RU
Сейчáс идёт дóждь?
EN
Is it raining?
RU
Нет.
EN
No, it isn't.
248
249
250
251
252
76
253
RU
Ты сейчáс сиди́шь на полу́?
EN
Are you sitting on the floor?
RU
Да, на полу́.
EN
Yes, I am.
RU
Ты хорошó себя́ чу́вствуешь?
EN
Are you feeling all right?
RU
Нет.
EN
No, I'm not.
RU
Они сейчáс смóтрят на кни́ги.
EN
They're looking at their books.
RU
Они́ мнóго прочитáли.
EN
They read a lot.
254
255
256
257
258
RUEN
RUEN
259
77
RU
Он сейчáс ест морóженое.
EN
He's eating ice cream.
RU
Он лю́ бит морóженое.
EN
He likes ice cream.
RU
Я рабóтаю в óфисе.
EN
I work in an office.
RU
Мой брáт рабóтает в бáнке.
EN
My brother works in a bank.
RU
Онá живёт в Нью-Йóрке.
EN
She lives in New York.
RU
♀Её роди́тели живу́т в Чикáго.
EN
Her parents live in Chicago.
260
261
262
263
264
78
265
RU
Зимóй чáсто иду́т дожди́.
EN
It rains a lot in the winter.
RU
Майк обе́дает дóма ♂кáждый де́нь.
EN
Mike has lunch at home every day.
RU
Мне нрáвятся больши́е городá.
EN
I like big cities.
RU
Твой англи́йский óчень ♂хорóший.
EN
Your English is good.
RU
Ты óчень хорошó говори́шь по-англи́йски.
EN
You speak English very well.
RU
Минóру рабóтает óчень усе́рдно.
EN
Minoru works very hard.
266
267
268
269
270
RUEN
RUEN
271
79
RU
Он начинáет в семь три́дцать.
EN
He starts at seven thirty (7:30).
RU
И закáнчивает в вóсемь ве́чера.
EN
And he finishes at eight [o'clock] (8:00) at night.
RU
Земля́ вращáется вокру́г сóлнца.
EN
The earth goes around the sun.
RU
Мы занимáемся рáзными вещáми в свобóдное вре́мя.
EN
We do a lot of different things in our free time.
RU
Это стóит óчень мнóго.
EN
It costs a lot of money.
RU
Онá всегдá рáно ухóдит на рабóту.
EN
She always goes to work early.
272
273
274
275
276
80
277
RU
Она́ всегдá рáно встаёт на рабóту.
EN
She always gets to work early.
RU
Мы чáсто дóлго спим по выходны́ м.
EN
We often sleep late on weekends.
RU
Мегу́ми обы́ чно игрáет в те́ннис по воскресе́ньям.
EN
Megumi usually plays tennis on Sundays.
RU
Я иногдá хожу́ на рабóту пешкóм, но не всегдá.
EN
I sometimes walk to work, but not often.
RU
Она́ читáет.
EN
She reads.
RU
Он ду́мает.
EN
He thinks.
278
279
280
281
282
RUEN
RUEN
283
81
RU
Онó летáет.
EN
It flies.
RU
Он танцу́ет.
EN
He dances.
RU
У ♀неё е́сть.
EN
She has.
RU
Онó закáнчивается.
EN
It finishes.
RU
Он игрáет на пиани́но.
EN
He plays the piano.
RU
Они́ живу́т в óчень большóм дóме.
EN
They live in a very big house.
284
285
286
287
288
82
289
RU
Онá ест мнóго фру́ктов.
EN
She eats a lot of fruit.
RU
Он игрáет в те́ннис.
EN
He plays tennis.
RU
Мы чáсто хóдим в кинó.
EN
We go to the movies a lot.
RU
Он спи́т по семь часóв нóчью.
EN
He sleeps seven (7) hours a night.
RU
Онá говори́т на ♂четырёх языкáх.
EN
She speaks four (4) languages.
RU
Бáнки обы́ чно открывáются в де́вять утрá.
EN
Banks usually open at nine (9:00) in the morning.
290
291
292
293
294
RUEN
RUEN
295
83
RU
Музе́й закрывáется в пять ве́чера.
EN
The museum closes at five (5) in the afternoon.
RU
Онá ♀учи́тельница. Онá преподаёт матемáтику.
EN
She's a teacher. She teaches math to children.
296
297
RU
У меня́ óчень ♀интере́сная рабóта. Я встречáю мнóго нóвых
люде́й.
EN
My job is very interesting. I meet a lot of people.
RU
♂Егó маши́на всегдá ♀гря́зная. Он никогдá не мóет ♀её.
EN
His car is always dirty. He never cleans it.
RU
Едá ♀дорогáя. Онá стои́т óчень мнóго.
EN
Food is expensive. It costs a lot of money.
RU
Ту́фли дороги́е. Они́ стóят óчень мнóго.
EN
Shoes are expensive. They cost a lot of money.
298
299
300
84
301
RUEN
RU
Водá закипáет при ста грáдусах Це́льсия.
EN
Water boils at one hundred degrees (100º) Celsius.
RU
Мы хорóшие друзья́. Онá мне нрáвится, и я ♀ей нрáвлюсь.
EN
We're good friends. I like her and she likes me.
RU
Онá всегдá рáно приезжáет.
EN
She always arrives early.
RU
Я никогдá не хожу́ в кинó ♂оди́н (♀однá).
EN
I never go to the movies alone.
RU
Онá всегдá усе́рдно рабóтает.
EN
She always works hard.
RU
Обы́ чно де́ти лю́ бят шоколáд.
EN
Children usually like chocolate.
302
303
304
305
306
RUEN
307
85
RU
♀Ей всегдá нрáвятся вечери́нки.
EN
She always enjoys parties.
RU
Я чáсто забывáю именá люде́й.
EN
I often forget people's names.
RU
Он никогдá не смóтрит телеви́зор.
EN
He never watches TV.
RU
Мы обы́ чно у́жинаем в шесть три́дцать.
EN
We usually have dinner at six thirty (6:30).
RU
Онá обы́ чно óчень хорошó одевáется.
EN
She always wears nice clothes.
RU
Я обы́ чно смотрю́ телеви́зор по вечерáм.
EN
I usually watch TV in the evening.
308
309
310
311
312
86
313
RU
Я никогдá не читáю в кровáти.
EN
I never read in bed.
RU
Я чáсто встаю́ до семи́.
EN
I often get up before seven (7:00).
RU
Я всегдá е́зжу на рабóту на автóбусе.
EN
I always go to work by bus.
RU
Я обы́ чно е́зжу в шкóлу на автóбусе.
EN
I usually go to school by bus.
RU
Я всегдá пью кóфе по утрáм.
EN
I always drink coffee in the morning.
RU
Онá не пьёт кóфе.
EN
She doesn't drink coffee.
314
315
316
317
318
RUEN
RUEN
319
87
RU
♂Ему́ не нрáвится ♂егó рабóта.
EN
He doesn't like his job.
RU
Я пью кóфе, но я не пью чай.
EN
I drink coffee, but I don't drink tea.
RU
Онá пьёт чай, но не кóфе.
EN
She drinks tea, but she doesn't drink coffee.
RU
Ты не рабóтаешь усе́рдно.
EN
You don't work very hard.
RU
Мы не часто смóтрим телеви́зор.
EN
We don't watch TV very often.
RU
Погóда обы́ чно óчень ♀хорóшая.
EN
The weather is usually nice.
320
321
322
323
324
88
325
RU
Здесь не чáсто иду́т дожди́.
EN
It doesn't rain very often.
RU
Они́ знáют немнóгих.
EN
They don't know many people.
RU
У них не óчень мнóго друзе́й.
EN
They don't have many friends.
RU
Я не люблю́ футбóл.
EN
I don't like football.
RU
Он не лю́ бит футбóл.
EN
He doesn't like football.
RU
Он мне не нрáвится и я ♂ему́ тóже.
EN
I don't like him, and he doesn't like me.
326
327
328
329
330
RUEN
RUEN
331
89
RU
Моя́ маши́на расхóдует не óчень мнóго бензи́на.
EN
My car doesn't use much gas.
RU
Иногдá он опáздывает, но не чáсто.
EN
Sometimes he's late, but not often.
RU
Я не люблю́ мыть маши́ну.
EN
I don't like to wash the car.
RU
Я не чáсто э́то де́лаю.
EN
I don't do it very often.
RU
Онá говори́т по-испáнски, но онá не говори́т по-италья́нски.
EN
She speaks Spanish, but she doesn't speak Italian.
RU
Он не óчень хорошó выполня́ет ♀свою́ рабóту.
EN
He doesn't do his job very well.
332
333
334
335
336
90
337
RU
Обы́ чно онá не зáвтракает.
EN
She doesn't usually have breakfast.
RU
Я не óчень хорошó игрáю на пиани́но.
EN
I don't play the piano very well.
RU
Онá не óчень хорошó игрáет на пиани́но.
EN
She doesn't play the piano very well.
RU
Они́ не знáют мóй нóмер телефóна.
EN
They don't know my phone number.
RU
Мы не óчень усе́рдно рабóтаем.
EN
We don't work very hard.
RU
У Дэ́вида нет маши́ны.
EN
David doesn't have a car.
338
339
340
341
342
RUEN
RUEN
343
91
RU
Ты не де́лаешь однó и то же ♂кáждый день.
EN
You don't do the same thing every day.
RU
Им нрáвится ♀класси́ческая му́зыка.
EN
They like classical music.
RU
♀Ей не нрáвится джаз.
EN
She doesn't like jazz music.
RU
Мне нрáвится рок-н-рóлл.
EN
I like rock and roll music.
RU
Им не нрáвится бокс.
EN
They don't like boxing.
RU
♀Ей не нрáвится бейсбóл.
EN
She doesn't like baseball.
344
345
346
347
348
92
349
RU
Мне нрáвится те́ннис.
EN
I like tennis.
RU
Им нрáвятся фи́льмы у́жасов.
EN
They like horror movies.
RU
♀Ей не нрáвятся боевики́.
EN
She doesn't like action movies.
RU
Мне нрáвятся романти́ческие фи́льмы.
EN
I like romantic movies.
RU
Я никогдá не смотрю́ телеви́зор.
EN
I never watch TV.
RU
Я не чáсто смотрю́ телеви́зор.
EN
I don't watch TV very often.
350
351
352
353
354
RUEN
RUEN
355
93
RU
Мне не нрáвится ходи́ть в бáры сли́шком чáсто.
EN
I don't like to go to bars very often.
RU
♀Ей нрáвится е́здить на велосипе́де ♂кáждый день.
EN
She likes to ride her bicycle every day.
RU
Им всегдá нрáвится есть в ресторáнах.
EN
They always like to eat in restaurants.
RU
Мне никогдá не нрáвилось е́здить на поездáх.
EN
I never like to travel by train.
RU
Я получáю нóвости ♂кáждый день, но иногдá я их не читáю.
EN
I get the news every day, but sometimes I don't read it.
RU
У ♂негó есть маши́на, но он не чáсто на ♀ней е́здит.
EN
He has a car, but he doesn't use it very often.
356
357
358
359
360
94
361
RU
EN
362
RUEN
♂Егó друзья́м нрáвится смотре́ть фи́льмы, но обы́ чно они́
смóтрят их дóма.
His friends like the movies, but they usually watch movies at
home.
RU
Онá ♀зáмужем, но онá не нóсит кольцó.
EN
She's married, but she doesn't wear a ring.
RU
Я не óчень разбирáюсь в поли́тике. Мне э́то неинтере́сно.
EN
I don't know much about politics. I'm not interested in it.
RU
Э́тот оте́ль ♂недорогóй. Ночь в нём бу́дет стóить немнóго.
EN
This hotel isn't expensive. It doesn't cost much to stay there.
RU
Он живёт вóзле нас, но мы не чáсто ♂егó ви́дим.
EN
He lives near us, but we don't see him very often.
RU
Она́ говори́т на ♂четырёх языкáх.
EN
She speaks four (4) languages.
363
364
365
366
RUEN
367
95
RU
Мне не нрáвится моя́ рабóта. Онá óчень ♀ску́чная.
EN
I don't like my job. It's very boring.
RU
Где он? — Извини́, я не знáю.
EN
Where is he? — I'm sorry, I don't know.
RU
Онá óчень ♀ти́хая. Онá разговáривает óчень мáло.
EN
She's a very quiet person. She doesn't talk very much.
RU
Он пьёт мнóго кóфе, э́то ♂егó люби́мый напи́ток.
EN
He drinks a lot of coffee. It's his favorite drink.
RU
Э́то непрáвда. Я не ве́рю э́тому.
EN
It's not true. I don't believe it.
RU
Э́то óчень ♀краси́вая карти́на. Онá мне óчень нрáвится.
EN
That's a very beautiful picture. I like it a lot.
368
369
370
371
372
96
373
RU
Он ♂вегетериáнец, он не ест мя́со.
EN
He's a vegetarian. He doesn't eat meat.
RU
Ты рабóтаешь в воскресе́нье?
EN
Do you work on Sunday?
RU
Твои́ друзья́ живу́т побли́зости?
EN
Do your friends live near here?
RU
Э́мили игрáет в те́ннис?
EN
Does Emily play tennis?
RU
Где живу́т твои́ роди́тели?
EN
Where do your parents live?
RU
Как чáсто ты мóешь гóлову?
EN
How often do you wash your hair?
374
375
376
377
378
RUEN
RUEN
379
97
RU
Что означáет э́то слóво?
EN
What does this word mean?
RU
Скóлько стóит полете́ть в Нью-Йорк?
EN
How much does it cost to fly to New York?
RU
Ты всегдá зáвтракаешь?
EN
Do you always have breakfast?
RU
Вэнцзе́ когдá-нибу́дь тебе́ звони́т?
EN
Does Wenjie ever call you?
RU
Что ты обы́ чно де́лаешь на выходны́ х?
EN
What do you usually do on weekends?
RU
Им нрáвится му́зыка?
EN
Do they like music?
380
381
382
383
384
98
385
RUEN
RU
♂Ему́ нрáвится му́зыка?
EN
Does he like music?
RU
Твои́ роди́тели говоря́т по-англи́йски?
EN
Do your parents speak English?
RU
Твой пáпа усе́рдно рабóтает?
EN
Does your father work hard?
RU
Твоя́ сестрá живёт в Канáде?
EN
Does your sister live in Canada?
RU
Мне нрáвится шоколáд. А тебе́? Тебе́ нрáвится шоколáд?
EN
I like chocolate. How about you? Do you like chocolate?
RU
Я игрáю в те́ннис. А ты? Ты игрáешь в те́ннис?
EN
I play tennis. How about you? Do you play tennis?
386
387
388
389
390
RUEN
391
RU
99
Ты живёшь побли́зости. А Фред? Он живёт недалекó
отсю́ да?
EN
You live near here. How about Fred? Does he live near here?
RU
Цзисáн игрáет в те́ннис. А егó друзья́? Они́ игрáют в те́ннис?
EN
Jisang plays tennis. How about his friends? Do they play tennis?
392
393
RU
EN
394
RU
EN
395
RU
EN
Ты говори́шь по-англи́йски. А твой брат? Он говори́т
по-англи́йски?
You speak English. How about your brother? Does he speak
English?
Я занимáюсь йóгой кáждое у́тро. А ты? Ты занимáешься
йóгой кáждое у́тро?
I do yoga every morning. How about you? Do you do yoga
every morning?
Яци́н чáсто е́здит в командирóвки. А Гэ́ри? Он чáсто е́здит в
командирóвки?
Yaqin often travels on business. How about Gary? Does he often
travel on business?
100
396
RU
EN
397
Я хочу́ быть ♂знамени́тым (♀знамени́той). А ты? Ты
хóчешь быть ♂знамени́тым (♀знамени́той)?
I want to be famous. How about you? Do you want to be
famous?
RU
Ты усе́рдно рабóтаешь. А Сюя́н? Онá усе́рдно рабóтает?
EN
You work hard. How about Heuiyeon? Does she work hard?
RU
Где живу́т твои́ роди́тели?
EN
Where do your parents live?
RU
Ты всегдá рáно встаёшь?
EN
Do you always get up early?
RU
Как чáсто ты смóтришь телеви́зор?
EN
How often do you watch TV?
RU
Что ты хóчешь на обе́д?
EN
What do you want for dinner?
398
399
400
401
RUEN
RUEN
402
101
RU
Тебе́ нрáвится футбóл?
EN
Do you like football?
RU
Твоему́ брáту нрáвится футбóл?
EN
Does your brother like football?
RU
Что ты де́лаешь в свобóдное вре́мя?
EN
What do you do in your free time?
RU
Где рабóтает твоя́ сестрá?
EN
Where does your sister work?
RU
Ты когдá-нибу́дь хóдишь в кинó?
EN
Do you ever go to the movies?
RU
Что означáет э́то слóво?
EN
What does this word mean?
403
404
405
406
407
102
408
RU
Как чáсто здесь идёт снег?
EN
How often does it snow here?
RU
Когдá ты обы́ чно ложи́шься спать?
EN
What time do you usually go to bed?
RU
Скóлько стóит звонóк в Ме́ксику?
EN
How much does it cost to call Mexico?
RU
Что ты обы́ чно ешь на зáвтрак?
EN
What do you usually have for breakfast?
RU
Ты мнóго смóтришь телеви́зор? — Нет.
EN
Do you watch TV a lot? — No, I don't.
RU
Ты живёшь в ♂большóм гóроде? — Нет.
EN
Do you live in a big city? — No, I don't.
409
410
411
412
413
RUEN
RUEN
414
103
RU
Ты когдá-нибу́дь е́здишь на велосипе́де? — Не чáсто.
EN
Do you ever ride a bicycle? — Not usually.
RU
Там, где ты живёшь чáсто иду́т дожди́? — Не чáсто.
EN
Does it rain a lot where you live? — Not much.
RU
Ты игрáешь на пиани́но? — Нет, не игрáю.
EN
Do you play the piano? — No, I don't.
RU
Чжижу́н сейчáс смóтрит телеви́зор.
EN
Zhirong's watching television.
RU
Он сейчáс не игрáет на гитáре.
EN
He's not playing the guitar.
RU
Но у Чжижу́на есть гитáра.
EN
But Zhirong has a guitar.
415
416
417
418
419
104
420
RU
Он мнóго игрáет на гитáре, к тому́ же óчень хорошó.
EN
He plays guitar a lot, and he plays very well.
RU
Чжижу́н игрáет на гитáре.
EN
Zhirong plays the guitar.
RU
Но он не игрáет на гитáре сейчáс.
EN
But he's not playing the guitar now.
RU
Чжижу́н сейчáс игрáет на гитáре? — Нет, не игрáет.
EN
Is Zhirong playing the guitar? — No, he isn't.
RU
Он игрáет на гитáре? — Да, игрáет.
EN
Does he play the guitar? — Yes, he does.
RU
Пожáлуйста, поти́ше, я рабóтаю.
EN
Please be quiet. I'm working.
421
422
423
424
425
RUEN
RUEN
426
105
RU
И́тин сейчáс принимáет душ.
EN
Yiting's taking a shower at the moment.
RU
Возьми́ с собóй зóнтик, идёт дождь.
EN
Take an umbrella with you. It's raining.
RU
Ты мóжешь вы́ ключить телеви́зор, я ♂егó не смотрю́ .
EN
You can turn off the TV. I'm not watching it.
RU
Почему́ ты под столóм? Что ты де́лаешь?
EN
Why are you under the table? What are you doing?
RU
Я рабóтаю ♂кáждый день с девя́ти до пяти́ тридцати́.
EN
I work every day from nine (9:00) to five-thirty (5:30).
RU
Гóвард принимáет душ кáждое у́тро.
EN
Howard takes a shower every morning.
427
428
429
430
431
106
432
RU
Зимóй чáсто иду́т дожди́.
EN
It rains a lot in the winter.
RU
Я не чáсто смотрю́ телеви́зор.
EN
I don't watch TV very often.
RU
Что ты обы́ чно де́лаешь на выходны́ х?
EN
What do you usually do on weekends?
RU
Онá тебе́ нрáвится?
EN
Do you like her?
RU
Ты ♀её лю́ бишь?
EN
Do you love her?
RU
Ты хóчешь знать отве́т?
EN
Do you want to know the answer?
433
434
435
436
437
RUEN
RUEN
438
107
RU
Ты меня́ понимáешь?
EN
Do you understand me?
RU
Ты пóмнишь ♂тот день?
EN
Do you remember that day?
RU
Э́то зави́сит от тебя́.
EN
It depends on you.
RU
Что ты предпочитáешь?
EN
What do you prefer?
RU
Ты меня́ ненави́дишь?
EN
Do you hate me?
RU
Что тебе́ ну́жно?
EN
What do you need?
439
440
441
442
443
108
444
RU
Что ты име́ешь ввиду́?
EN
What do you mean?
RU
Ты мне ве́ришь?
EN
Do you believe me?
RU
Я тебе́ не ве́рю.
EN
I don't believe you.
RU
Ты ♂забы́ л (♀забы́ ла) отве́т?
EN
Do you forget the answer?
RU
Он занимáется фотогрáфией?
EN
Does he take photographs?
RU
Он сейчáс фотографи́рует?
EN
Is he taking a photograph?
445
446
447
448
449
RUEN
RUEN
450
109
RU
Что он сейчáс де́лает?
EN
What's he doing now?
RU
Онá сейчáс ведёт автóбус?
EN
Is she driving a bus?
RU
Онá води́тель автóбуса?
EN
Does she drive a bus?
RU
Что онá сейчáс де́лает?
EN
What's she doing now?
RU
Он мóет óкна?
EN
Does he wash windows?
RU
Он сейчáс мóет окнó?
EN
Is he washing a window?
451
452
453
454
455
110
456
RU
Что он сейчáс де́лает?
EN
What's he doing now?
RU
Они́ сейчáс преподаю́ т?
EN
Are they teaching?
RU
Они́ преподаю́ т?
EN
Do they teach?
RU
Что они́ де́лают?
EN
What do they do?
457
458
459
460
RU
Извини́те, вы говори́те по-англи́йски? Извини́, ты говори́шь
по-англи́йски?
EN
Excuse me, do you speak English?
RU
Где Ке́лли? — Я не знáю.
EN
Where's Kelly? — I don't know.
461
RUEN
RUEN
462
111
RU
Что смешнóго? Почему́ ты смеёшься?
EN
What's so funny? Why are you laughing?
RU
Чем занимáется твоя́ сестрá? Онá стоматóлог.
EN
What does your sister do? — She's a dentist.
RU
Сейчáс идёт дождь. Я не хочу́ идти́ в дождь.
EN
It's raining. I don't want to go out in the rain.
RU
Отку́да ты?
EN
Where do you come from?
RU
Скóлько стóит посы́ лка в Канáду?
EN
How much does it cost to send a package to Canada?
RU
Он хорóший игрóк в те́ннис, но он не чáсто игрáет.
EN
He's a good tennis player, but he doesn't play very often.
463
464
465
466
467
112
468
RU
Где Цзижó? — Он принимáет душ.
EN
Where's Jirou? — He's taking a shower.
RU
Я не чáсто смотрю́ телеви́зор.
EN
I don't watch TV very often.
RU
Ктó-то сейчáс поёт.
EN
Somebody's singing.
RU
Чжáнка ♀устáла. Онá хóчет пойти́ домóй сейчáс.
EN
Junko's tired. She wants to go home now.
RU
Как чáсто ты читáешь газе́ты?
EN
How often do you read the news?
RU
Извини́те, но вы сиди́те на моём ме́сте. — Прости́те.
EN
Excuse me, but you're sitting in my seat. — I'm sorry.
469
470
471
472
473
RUEN
RUEN
474
RU
113
Извини́те, я не понимáю. Вы не могли́ бы говори́ть
поме́дленнее?
EN
I'm sorry, I don't understand. Can you speak more slowly?
RU
Уже́ пóздно. Я сейчáс иду́ домóй. Ты идёшь со мной?
EN
It's late. I'm going home now. Are you coming with me?
RU
Когда́ твой пáпа обы́ чно закáнчивает рабóтать?
EN
What time does your father finish work every day?
RU
Ты мóжешь вы́ ключить му́зыку. Я ♀её не слу́шаю.
EN
You can turn the music off. I'm not listening to it.
RU
Он сейчáс чтó-то готóвит на ку́хне.
EN
He's in the kitchen cooking something.
475
476
477
478
479
RU
EN
Джек обы́ чно не е́здит на рабóту на маши́не. Он хóдит
пешкóм.
Jack doesn't usually drive to work. He usually walks.
114
480
RU
Лю́ си не лю́ бит кóфе. Онá предпочитáет чай.
EN
Lucy doesn't like coffee. She prefers tea.
RU
У меня́ голубы́ е глазá.
EN
I have blue eyes. > I've got blue eyes.
RU
У Гáнеша две сестры́ .
EN
Ganesh has two (2) sisters. > Ganesh's got two (2) sisters.
RU
У нáшей маши́ны четы́ ре двери́.
EN
Our car has four (4) doors. > Our car's got four (4) doors.
RU
Онá нехорошó себя́ чу́вствует. У ♀неё боли́т головá.
481
482
483
484
EN
485
RU
EN
RUEN
She isn't feeling well. She has a headache. > She's got a
headache.
Им нрáвятся живóтные. У них есть лошáдь, три собáки и
шесть кóшек. У них мнóго живóтных.
They like animals. They have a horse, three (3) dogs, and six (6)
cats. They've got a lot of animals.
RUEN
486
RU
EN
487
115
У меня́ есть велосипе́д, но нет маши́ны.
I have a bike, but I don't have a car. > I've got a bike, but I
haven't got a car.
RU
У них нет дете́й.
EN
They don't have any children. > They haven't got any children.
RU
Э́то ♂ми́лый дом, но здесь нет гаражá.
488
EN
489
It's a nice house, but it doesn't have a garage. > It hasn't got a
garage.
RU
У Ли́лы нет рабóты.
EN
Lila doesn't have a job. > Lila hasn't got a job.
RU
На твоём телефóне есть кáмера?
EN
Does your phone have a camera?
RU
У Никóль есть маши́на?
EN
Does Nicole have a car? > Has Nicole got a car?
490
491
116
492
RU
EN
493
RU
EN
494
Какáя у ♀неё маши́на?
What kind of car does she have? > What kind of car has she
got?
Что у тебя́ в су́мке?
What do you have in your bag? > What have you got in your
bag?
RU
У тебя́ есть кáмера? — Нет.
EN
Do you have a camera? — No, I don't.
RU
У тебя́ есть кáмера? — Нет.
EN
Have you got a camera? — No, I don't.
RU
У неё есть маши́на? — Нет.
EN
Does she have a car? — No, she doesn't.
495
496
497
RU
EN
RUEN
Спроси́, есть ли у ♂негó компью́ тер. — Да, у ♂негó есть
компью́ тер.
Ask if he has a computer. — Yes, he's got a computer.
RUEN
498
117
RU
Спроси́, есть ли у ♂негó собáка. — Нет, у ♂негó нет собáки.
EN
Ask if he has a dog. — No, he hasn't got a dog.
499
RU
Спроси́, есть ли у ♂негó смартфóн. -Нет, у ♂негó нет
смартфóна.
EN
Ask if he has a smart phone. — No, he hasn't got a smart phone.
RU
Спроси́, есть ли у ♂негó часы́ . — Да, у ♂негó есть часы́ .
EN
Ask if he has a watch. — Yes, he's got a watch.
500
None
501
RU
EN
502
Спроси́, есть ли у ♂негó брáтья или сёстры. — Да, у ♂негó
есть брат и две сестры́ .
Ask if he has any brothers or sisters. — Yes, he's got a brother
and two (2) sisters.
RU
У меня́ нет компью́ тера.
EN
I don't have a computer.
RU
У тебя́ нет собáки.
EN
You don't have a dog.
503
118
504
RU
У ♀неё нет велосипе́да.
EN
She doesn't have a bike.
RU
У ♂негó (есть) не́сколько брáтьев и сестёр.
EN
He has several brothers and sisters.
RU
У них (есть) двóе дете́й.
EN
They have two (2) children.
RU
У ♀неё нет ключá.
EN
She doesn't have a key.
RU
У ♂негó ♀нóвая рабóта.
EN
He has a new job.
RU
У них ♂немнóго де́нег.
EN
They don't have much money.
505
506
507
508
509
RUEN
RUEN
510
119
RU
У тебя́ есть зóнтик?
EN
Do you have an umbrella?
RU
У нас мнóго рабóты, котóрую нáдо сде́лать.
EN
We have a lot of work to do.
RU
У меня́ нет твоегó нóмера телефóна.
EN
I don't have your phone number.
RU
У твоегó пáпы есть маши́на?
EN
Does your father have a car?
RU
Скóлько у тебя́ с собóй де́нег?
EN
How much money do you have with you?
RU
У неё нет маши́ны. Онá всю́ ду добирáется на велосипе́де.
EN
She doesn't have a car. She goes everywhere by bicycle.
511
512
513
514
515
120
516
RUEN
RU
Им нрáвятся живóтные. У них есть три собáки и две кóшки.
EN
They like animals. They have three (3) dogs and two (2) cats.
RU
Фахи́м не ♂счáстлив. У ♂негó мнóго пробле́м.
EN
Fahim isn't happy. He's got a lot of problems.
RU
Они́ читáют не мнóго. У них не мнóго книг.
EN
They don't read much. They don't have many books.
RU
Что случи́лось? — Мне чтó-то попáло в глаз.
EN
What's wrong? — I've got something in my eye.
RU
Где мой телефóн? — Я не знáю, у меня́ ♂егó нет.
EN
Where's my phone? — I don't know. I don't have it.
RU
Онá хóчет пойти́ на конце́рт, но у ♀неё нет биле́та.
EN
She wants to go to the concert, but she doesn't have a ticket.
517
518
519
520
521
RUEN
522
121
RU
Я нехорошó себя́ чу́вствую. У меня́ боли́т головá.
EN
I'm not feeling well. I have a headache.
RU
Это ми́лый дом, но здесь нет ♂большóго дворá.
EN
It's a nice house but it doesn't have a big yard.
RU
У большинствá маши́н четы́ ре колесá.
EN
Most cars have four (4) wheels.
RU
Он всем нрáвится. У ♂негó мнóго друзе́й.
EN
Everybody likes him. He's got a lot of friends.
RU
Я не могу́ откры́ ть дверь. У меня́ нет ключá.
EN
I can't open the door. I don't have the key.
RU
У насекóмых шесть ног .
EN
An insect has six (6) legs.
523
524
525
526
527
122
528
RU
Поторопи́сь, у нас не так мнóго вре́мени.
EN
Hurry, we don't have much time.
RU
Сейчáс он на рабóте.
EN
Now he's at work.
RU
Прóшлой нóчью он не ♂был на рабóте.
EN
Last night he wasn't at work.
RU
Он ♂был в кровáти.
EN
He was in bed.
RU
Он ♂спал.
EN
He was asleep.
RU
Он ♂был в кровáти, ♂спал.
EN
He was in bed, asleep.
529
530
531
532
533
RUEN
RUEN
534
RU
123
Я ♂был ♂устáвшим ♀прóшлой нóчью. (Я ♀былá
♀устáвшей ♀прóшлой нóчью).
EN
I was tired last night.
RU
Где вчерá ♀былá Фати́ма?
EN
Where was Fatima yesterday?
RU
На ♀прóшлой неде́ле погóда ♀былá ♀замечáтельной.
EN
The weather was nice last week.
RU
Ты ♂опоздáл (♀опоздáла) вче́ра.
EN
You were late yesterday.
RU
Они́ не́ были зде́сь в прóшлое воскресе́нье.
EN
They weren't here last Sunday.
535
536
537
538
539
RU
EN
В ♂прóшлом году́ Ребе́кке бы́ ло 22 (двáдцать два), поэ́тому
тепе́рь ♀ей 23 (двáдцать три).
Last year Rebecca was twenty-two (22), so she is twenty-three
(23) now.
124
540
RU
Когдá я ♂бы́ л (♀былá) ребёнком, я ♂боя́лся (♀боя́лась)
собáк.
EN
When I was a child, I was afraid of dogs.
RU
Мы не бы́ ли голодны́ пóсле похóда, но бы́ ли устáвшими.
EN
We were hungry after the trip, but we weren't tired.
541
542
RU
EN
543
RU
Оте́ль ♂был óчень ♂комфортáбельным, но он не́ ♂был
♂дороги́м.
The hotel was comfortable, but it wasn't expensive.
Погóда ♀былá ♀хорóшей, когдá ты ♂бы́ л (♀былá) в
óтпуске?
EN
Was the weather nice when you were on vacation?
RU
У тебя́ краси́вые ту́фли. Они дороги́е?
EN
Your shoes are nice. Were they expensive?
RU
Поче́му ты ♂опоздáл (♀опоздáла) сегóдня у́тром?
EN
Why were you late this morning?
544
545
RUEN
RUEN
546
125
RU
Ты ♂опоздáл (♀опоздáла)? — Нет.
EN
Were you late? — No, I wasn't.
RU
Пол вчерá ♂был на рабóте? — Да, был.
EN
Was Paul at work yesterday? — Yes, he was.
RU
Они́ бы́ ли на вечери́нке? — Нет, не бы́ ли.
EN
Were they at the party? — No, they weren't.
RU
Сегóдня хорóшая погóда, а вчерá бы́ ло óчень хóлодно.
EN
Today the weather's nice, but yesterday it was very cold.
RU
Я ♂гóлоден (♀голоднá). Могу́ я чтó-нибудь съесть?
EN
I'm hungry. Can I have something to eat?
547
548
549
550
551
RU
EN
Сегóдня у́тром я чу́вствую себя́ хорошó, а вчерá ве́чером я
♂бы́ л (♀бы́ лá) óчень ♂устáвшим (♀устáвшей).
I feel fine this morning, but I was very tired last night.
126
552
RU
Где ты ♂был (♀былá) в оди́ннадцать утрá в ♀прóшлую
пя́тницу?
EN
Where were you at eleven a.m. (11:00) last Friday morning?
RU
Не покупáй те ту́фли, они́ óчень дороги́е.
EN
Don't buy those shoes. They're very expensive.
RU
Мне нрáвится твой ♂нóвый пиджáк. Он дорогóй?
EN
I like your new jacket. Was it expensive?
553
554
555
RU
EN
556
RU
EN
RUEN
В ♂прóшлом году́ в э́то же вре́мя я ♂был (♀былá) в
Пари́же.
This time last year I was in Paris.
Где де́ти? — Я не знáю, они́ бы́ ли тут не́сколько мину́т
назáд.
Where are the children? — I don't know, they were here a few
minutes ago.
RUEN
557
RU
EN
558
RU
EN
559
RU
EN
560
RU
EN
127
Мы не́ были довóльны нáшим оте́лем. Нáша кóмната ♀былá
óчень ♀мáленькая и ♀гря́зная.
We weren't happy with the hotel. Our room was very small, and
it wasn't clean.
Антóнио не ♂был на рабóте на ♀прóшлой неде́ле, так как
он ♂боле́л. Сейчáс ♀ему́ лу́чше.
Antonio wasn't at work last week because he was sick. He's
better now.
Вчерá ♂был прáздник, поэ́тому бáнки бы́ ли закры́ ты.
Сегóдня они́ откры́ ты.
Yesterday was a holiday, so the banks were closed. They're open
today.
Анабе́ль и Ри́чард были́ на вечери́нке? — Анабе́ль ♀былá, а
Ри́чард нет.
Were Anabel and Richard at the party? — Anabel was there, but
Richard wasn't.
128
561
RU
EN
562
RU
EN
563
RU
RUEN
Где мои́ клю́ чи? — Я не знáю. Они́ бы́ ли на столе́, но тепе́рь
их там нет.
Where are my keys? — I don't know. They were on the table,
but they're not there now.
Тебя́ не было дóма ♀прóшлой нóчью. Где ты ♂был
(♀былá)?
You weren't at home last night. Where were you?
Почему́ ты ♂опоздáл (♀опоздáла) сегóдня у́тром? — ♀Былá
♀прóбка.
EN
Why were you late this morning? — The traffic was bad.
RU
Слóжный ♂был экзáмен? — Нет, он ♂был ♂лёгкий.
EN
Was your exam difficult? — No, it was easy.
RU
Где они́ бы́ ли на ♀прóшлой неде́ле? — Они́ бы́ ли в óтпуске.
EN
Where were they last week? — They were on vacation.
564
565
RUEN
566
RU
EN
567
RU
EN
568
RU
EN
569
RU
EN
570
RU
EN
129
Скóлько стóила твоя́ ♀нóвая кáмера? — Де́сять ты́ сяч
рубле́й.
How much was your new camera? — It was three hundred
dollars ($300). > It was two hundred euros (€200).
Поче́му ты ♀зли́лась вчерá? — Потому́, что ты ♂опоздáл
(♀опоздáла).
Why were you angry yesterday? — Because you were late.
На ♀прóшлой неде́ле погóда ♀былá ♀хорóшей? — Да,
♀замечáтельная.
Was the weather nice last week? — Yes, it was beautiful.
Я чи́щу зу́бы кáждое у́тро. Э́тим у́тром я ♂чи́стил
(♀чи́стила) зу́бы.
I brush my teeth every morning. This morning I brushed my
teeth.
Те́рри ♂рабóтал в бáнке с 1995 (ты́ сяча девятьсóт девянóсто
пя́того) гóда по 2001 (две ты́ сячи пе́рвый).
Terry worked in a bank from nineteen ninety-five (1995) to two
thousand one (2001).
130
571
RU
Вчерá ♀весь день ♂шёл дождь. Он ♂прекрати́лся тóлько в
обе́д.
EN
Yesterday it rained all morning. It stopped at lunchtime.
RU
Мы бы́ ли в востóрге от ♀вчерáшней вечери́нки.
EN
We enjoyed the party last night.
RU
Мы мнóго танцевáли и поболтáли со мнóгими людьми́.
EN
We danced a lot and talked to a lot of people.
RU
Вечери́нка ♀закóнчилась в пóлночь.
EN
The party ended at midnight.
572
573
574
575
RU
EN
576
RUEN
Обы́ чно я встаю́ рáно, но сегóдня у́тром я ♂встáл (♀встáла)
в де́вять три́дцать.
I usually get up early, but this morning I got up at nine thirty
(9:30).
RU
Мы вы́ полнили мнóго рабóты вчерá.
EN
We did a lot of work yesterday.
RUEN
577
131
RU
На ♀прóшлой неде́ле Сóня ♀былá в кинотеáтре три рáза.
EN
Sonia went to the movies three (3) times last week.
RU
Э́нзо ♂вошёл в кóмнату, ♂снял пальтó и ♂сел.
EN
Enzo came into the room, took off his coat, and sat down.
578
579
RU
EN
580
RU
EN
581
RU
EN
В кóмнате бы́ ло жáрко, поэ́тому я ♂откры́ л (♀откры́ ла)
окнó.
It was hot in the room, so I opened the window.
Фильм ♂был óчень ♂дли́нным. Он ♂нáчался в семь
пятнáдцать и ♂закóнчился в де́сять ве́чера.
The movie was very long. It started at seven-fifteen (7:15) and
finished at ten pm (10:00).
Когдá я ♂был (♀былá) ребёнком, я ♂хоте́л (♀хоте́ла) стать
врачóм.
When I was a child, I wanted to be a doctor.
132
582
RU
EN
583
RU
EN
584
RU
EN
585
RUEN
♂Несчáстный слу́чай ♂произошёл в ♀прóшлое воскресе́нье
днём.
The accident happened last Sunday afternoon.
Сегóдня ♀хорóшая погóда, хотя́ вчерá ♂весь день ♀шёл
дождь.
It's a nice day today, but yesterday it rained all day.
Нам понрáвился наш ♂прошлогóдний óтпуск. Мы жи́ли в
óчень ♂хорóшем оте́ле.
We enjoyed our vacation last year. We stayed at a very nice
place.
RU
Дед Сеси́лия ♂у́мер в девянóсто лет.
EN
Cecilia's grandfather died when he was ninety (90) years old.
RU
Я уже́ ♂оплати́л (♀оплати́ла) счёт.
EN
I already paid the bill.
586
RUEN
587
133
RU
Я ♂посети́л (♀посети́ла) её на прóшлой неде́ле.
EN
I visited her last week.
RU
Я ♂купи́л (♀купи́ла) биле́ты онлáйн.
EN
I bought my tickets online.
RU
Я ♂скопи́ровал (♀скопи́ровала) расписáние.
EN
I copied the schedule.
RU
Я ♂положи́л (♀положи́ла) су́мку на стол.
EN
I put my bag on the table. (PAST TENSE)
RU
Я вчерá ♂говори́л (♀говори́ла) с ♂ним по телефóну.
EN
I spoke with him yesterday on the phone.
588
589
590
591
592
RU
EN
В прóшлый втóрник Ване́сса ♀[вы́ ]лете́ла из Лос-А́нжелеса
в Ме́хико.
Last Tuesday, Vanessa flew from Los Angeles to Mexico City.
134
593
RU
Онá ♀встáла в шесть утрá и ♀вы́ пила чáшку кóфе.
EN
She got up at six (6) in the morning and had a cup of coffee.
594
RU
EN
595
RU
EN
596
RU
EN
597
RU
EN
RUEN
В семь пятнáдцать онá ♀вы́ шла из дóма и ♀отпрáвилась в
аэропóрт.
At seven-fifteen she left home and drove to the airport.
Когдá онá тудá ♀прие́хала, то ♀припарковáла маши́ну,
♀зашлá в терминáл и ♀зарегистри́ровалась на рейс.
When she got there, she parked the car, walked to the terminal,
and checked in.
Зате́м онá ♀позáвтракала в аэропорту́ и ♀дождалáсь
♂своегó ре́йса.
Then she had breakfast at an airport cafe and waited for her
flight.
Самолёт ♂вы́ летел вóвремя и ♂при́был в Ме́хико спустя́
четы́ ре часá.
The plane departed on time and arrived in Mexico City four (4)
hours later.
RUEN
598
RU
EN
599
RU
EN
600
RU
EN
601
RU
EN
602
RU
EN
135
Наконе́ц, онá ♀взялá такси́ из аэропóрта в ♂свой оте́ль в
це́нтре гóрода.
Finally, she took a taxi from the airport to her hotel downtown.
Стив всегдá е́здит на рабóту на маши́не. Вчерá он тóже
♂пое́хал на маши́не.
Steve always goes to work by car. > Yesterday he went to work
by car.
Хáнна чáсто теря́ет свои́ ключи́. Онá ♀потеря́ла их на
прóшлой неде́ле.
Hannah often loses her keys. > She lost her keys last week.
Зóи встречáется с друзья́ми кáждый ве́чер. Онá
♀встре́тилась с ни́ми прóшлым ве́чером.
Zoe meets her friends every night. > She met them last night.
Обы́ чно я покупáю две газе́ты кáждый де́нь. Вчерá я тóже
♂купи́л (♀купи́ла) две газе́ты.
I usually buy two (2) newspapers every day. > Yesterday I
bought two (2) newspapers.
136
603
RU
EN
604
RU
EN
605
RU
EN
606
RU
EN
607
RUEN
Мы чáсто хóдим в кинó на выходны́ х. В прóшлое
воскресе́нье мы ходи́ли в кинó.
We often go to the movies on weekends. > Last Sunday we
went to the movies.
Я ем апельси́ны кáждый де́нь. Вчерá я тóже ♂е́л (♀е́ла)
апельси́ны.
I eat an orange every day. > Yesterday I ate an orange.
Том всегдá принимáет душ по утрáм. Сегóдня у́тром он тóже
♂при́нял душ.
Tom always takes a shower in the morning. > This morning he
took a shower.
Нáши друзья́ чáсто прихóдят к нам в гóсти. В прóшлую
пя́тницу они́ тóже приходи́ли к нам.
Our friends often come to see us. > They came to see us last
Friday.
RU
Я нечáсто смотрю́ телеви́зор.
EN
I don't watch TV very often.
RUEN
608
137
RU
Я не ♂смотре́л (♀смотре́ла) телеви́зор вчерá.
EN
I didn't watch TV yesterday.
RU
Онá чáсто кудá-нибудь хóдит?
EN
Does she go out often?
RU
Онá ♀ходи́ла кудá-нибудь прóшлым ве́чером?
EN
Did she go out last night?
609
610
611
RU
EN
612
RU
Я вчерá ♂игрáл (♀игрáла) в те́ннис, но я не ♂вы́ играл
(♀вы́ играла).
I played tennis yesterday, but I didn't win.
Ты ♂сде́лал (♀сде́лала) домáшнюю рабóту? — Нет, у меня́
не́ было вре́мени.
EN
Did you do your homework? — No, I didn't have time.
RU
Мы ходи́ли в кинó, но фи́льм нам не понрáвился.
EN
We went to the movies, but we didn't enjoy the film.
613
138
614
RU
Ты ♂ви́дел (♀ви́дела) Фáбиана вчерá? — Нет, не ♂ви́дел
(♀ви́дела).
EN
Did you see Fabian yesterday? — No, I didn't.
RU
В воскресе́нье ♂шёл дождь? -Да, шёл.
EN
Did it rain on Sunday? — Yes, it did.
RU
Эвели́на ♀былá на вечери́нке? — Нет.
EN
Did Eveline come to the party? — No, she didn't.
615
616
617
RU
EN
618
RU
Твои́ роди́тели хорошó съе́здили в путеше́ствие? — Да,
хорошó.
Did your parents have a good trip? — Yes, they did.
Я ♂ви́дел (♀ви́дела) Эви́ту, но я не ♂ви́дел (♀ви́дела)
Фау́сто.
EN
I saw Evita, but I didn't see Fausto.
RU
Они́ рабóтали в понеде́льник, но не во втóрник.
EN
They worked on Monday, but they didn't on Tuesday.
619
RUEN
RUEN
620
139
RU
Мы ходи́ли в óфис, но не в банк.
EN
We went to the post office, but we didn't go to the bank.
RU
У ♀неё былá ру́чка, но не́ было бумáги.
EN
She had a pen, but she didn't have any paper.
RU
Ге́рхард ♂порабóтал во дворе́, но не в дóме.
621
622
EN
623
RU
EN
624
RU
EN
Gerhard did some work in the yard, but he didn't do any work in
the house.
Я ♂смотре́л (♀смотре́ла) телеви́зор прошлым ве́чером. А
ты? Ты ♂смотре́л (♀смотре́ла)?
I watched TV last night. How about you? Did you watch TV last
night?
Мне ♀понрáвилась вечери́нка. А тебе́? Тебе́ онá
♀понрáвилась?
I enjoyed the party. How about you? Did you enjoy the party?
140
625
RU
EN
626
RU
EN
627
RU
EN
628
У меня́ ♂был ♂отли́чный óтпуск. А у тебя́? У тебя́ ♂был
♂хорóший óтпуск?
I had a nice vacation. How about you? Did you have a nice
vacation?
Я рáно ♂закóнчил (♀закóнчила) рабóту. А ты? Ты рáно
♂закóнчил (♀закóнчила)?
I finished work early. How about you? Did you finish work
early?
Я хорошó ♂спáл (♀спалá) вчерá нóчью. А ты? Ты хорошó
♂спáл (♀спалá)?
I slept well last night. How about you? Did you sleep well last
night?
RU
Я ♂смотре́л (♀смотре́ла) телеви́зор.
EN
I watched TV.
RU
Я ♂встáл (♀встáла) рáньше семи́.
EN
I got up before seven am (7:00).
629
RUEN
RUEN
630
141
RU
Я ♂при́нял (♀при́нялá) душ.
EN
I took a shower.
RU
Я ♂купи́л (♀купи́ла) журнáл.
EN
I bought a magazine.
RU
Я ♂пошёл (♀пошлá) спать до десяти́ тридцати́.
EN
I went to bed before ten-thirty.
RU
Мы е́здили в Гонкóнг в прóшлом ме́сяце.
EN
We went to Hong Kong last month.
RU
Где вы останáвливались?
EN
Where did you stay?
RU
Мы останáвливались у друзе́й.
EN
We stayed with some friends.
631
632
633
634
635
142
636
RU
Я ♂опоздáл (♀опоздáла) на встре́чу.
EN
I was late for the meeting.
RU
Во скóлько ты тудá ♂прие́хал (♀прие́хала)?
EN
What time did you get there?
RU
Я ♂прие́хал (♀прие́хала) тудá в де́вять три́дцать.
EN
I got there at nine-thirty.
RU
Я ♂игрáл (♀игрáла) в те́ннис сегóдня днём.
EN
I played tennis this afternoon.
RU
Ты ♂вы́ играл (♀вы́ играла)?
EN
Did you win?
RU
Нет, я ♂проигрáл (♀проигрáла).
EN
No, I lost.
637
638
639
640
641
RUEN
RUEN
642
143
RU
У меня́ был отли́чный óтпуск.
EN
I had a nice vacation.
RU
Кудá ты ♂е́здил (♀е́здила)?
EN
Where did you go?
RU
Я ♂е́здил (♀е́здила) в гóры.
EN
I went to the mountains.
RU
Мы прие́хали домóй на такси́.
EN
We came home by taxi.
RU
Скóлько вы заплати́ли?
EN
How much did it cost?
RU
Мы заплати́ли сто пятьдеся́т рубле́й.
EN
It cost forty dollars ($40). > It cost thirty euros (€30)
643
644
645
646
647
144
648
RUEN
RU
Я чу́вствую себя́ ♂устáвшим (♀устáвшей) сегóдня у́тром.
EN
I'm tired this morning.
RU
Ты хорошó ♂спáл (♀спалá) нóчью?
EN
Did you sleep well last night?
RU
Нет, я плóхо ♂спáл (♀спалá) нóчью.
EN
No, I didn't sleep very well.
RU
Мы вчерá е́здили на пляж.
EN
We went to the beach yesterday.
RU
Погóда былá хорóшая?
EN
Was the weather nice?
RU
Да, погóда былá отли́чная.
EN
Yes, the weather was great.
649
650
651
652
653
RUEN
654
145
RU
Окнó разби́то.
EN
The window is broken.
RU
Как онó былó разби́то?
EN
How did it break?
RU
Я не знáю, как онó бы́ ло разби́то.
EN
I don't know how it broke.
655
656
657
RU
EN
658
RU
EN
Мы ходи́ли в кинó, но фильм был не óчень. Нам он не
понрáвился.
We went to the movies, but the film wasn't very good. We didn't
enjoy it.
Джовáнни вчерá купи́л нóвую оде́жду: две рубáшки и пáру
брюк.
Giovanni bought some new clothes yesterday: two (2) shirts and
a pair of pants.
146
659
RU
Вчерá шёл дождь? — Нет, былá хорóшая погóда.
EN
Did it rain yesterday? — No, it was a nice day.
660
RU
EN
661
RU
EN
662
RU
Мы бы́ ли устáвшими, поэ́тому мы бы́ ли не дóлго на
вечери́нке.
We were tired, so we didn't stay long at the party.
В кóмнате бы́ ло óчень теплó, поэ́тому я ♂откры́ л
(♀откры́ ла) окнó.
It was very warm in the room, so I opened a window.
Ты ♂звони́л (♀звони́ла) И́нгрид сегóдня у́тром? — Нет, у
меня́ не́ было вре́мени.
EN
Did you call Ingrid this morning? — No, I didn't have time.
RU
Я поре́залась сегóдня у́тром. — Как так?
EN
I cut my hand this morning. — How did you do that?
663
RUEN
RUEN
664
RU
EN
665
147
Почему́ тебя́ вчерá не́ было на встре́че (собрáнии)? — Я не
♂знал (♀знáла) о встре́че (собрáнии).
Why weren't you at the meeting yesterday? — I didn't know
about a meeting.
RU
Сейчáс шесть часóв. Лукá дóма смóтрит телеви́зор.
EN
It's six o'clock (6:00) now. Luka's at home watching TV.
RU
В четы́ ре часá он не был дóма. Он был в спортзáле.
EN
At four o'clock (4:00) he wasn't at home. He was at the gym.
RU
Он ♂плáвал в бассе́йне, а не ♂смотре́л телеви́зор.
EN
He was swimming in the pool, not watching TV.
666
667
668
RU
EN
Что ты ♂де́лал (♀де́лала) в оди́ннадцать три́дцать вчерá? Ты
♂рабóтал (♀рабóтала)?
What were you doing at eleven-thirty yesterday? Were you
working?
148
669
RUEN
RU
Что он ♂сказáл? — Я не знáю, я не ♂слу́шал (♀слу́шала).
EN
What did he say? — I don't know, I wasn't listening.
RU
Шёл дождь, поэ́тому мы никудá не пошли́.
EN
It was raining, so we didn't go out.
RU
В две ты́ сячи пе́рвом году́ мы жи́ли в Япóнии.
EN
In two-thousand-one we were living in Japan.
RU
Сегóдня она́ в ю́ бке, а вчерá она́ былá в штанáх.
670
671
672
EN
673
RU
Today she's wearing a skirt, but yesterday she was wearing
pants.
Я вчерá ♂просну́лся (♀просну́лась) рáно. Бы́ ло óчень
краси́вое у́тро.
EN
I woke up early yesterday. It was a beautiful morning.
RU
Свети́ло сóлнце, и щебетáли пти́цы.
EN
The sun was shining, and the birds were singing.
674
RUEN
675
149
RU
Вчерá в де́сять три́дцать я ♂рабóтал (♀рабóтала).
EN
I was working at ten-thirty last night.
RU
Когдá мы выходи́ли, дождя́ не́ было.
EN
It wasn't raining when we went out.
RU
Что ты ♂де́лал (♀де́лала) в три часá?
EN
What were you doing at three [o'clock] (3:00)?
RU
Дми́трий и Ири́на бы́ ли в супермáркете, покупáли еду́.
EN
Dmitry and Irina were at the supermarket buying food.
RU
Сáнто ♂е́хал за рулём свое́й маши́ны.
EN
Santo was in his car driving.
RU
Дэ́ннис ♂был на стáнции, ♂ждал пóезд.
EN
Dennis was at the station waiting for a train.
676
677
678
679
680
150
681
RU
♀Пожилáя пáра ♀гуля́ла в пáрке.
EN
The old couple were in the park taking a walk.
RU
В вóсемь сóрок пять онá ♀мы́ ла свою́ маши́ну.
EN
At eight forty-five (8:45) she was washing her car.
RU
В де́сять сóрок пять онá ♀игрáла в те́ннис.
EN
At ten forty-five (10:45) she was playing tennis.
RU
В вóсемь часóв онá ♀читáла нóвости.
EN
At eight o'clock (8:00) she was reading the news.
RU
В двенáдцать де́сять онá ♀готóвила обе́д.
EN
At twelve-ten she was cooking lunch.
RU
В се́мь пятнáдцать онá ♀зáвтракала.
EN
At seven-fifteen (7:15) she was having breakfast.
682
683
684
685
686
RUEN
RUEN
687
151
RU
В де́вять три́дцать онá ♀убирáлась на ку́хне.
EN
At nine thirty (9:30) she was cleaning the kitchen.
688
RU
Где ты ♂жи́л (♀жилá) в ты́ сяча девятьсóт девянóсто
девя́том?
EN
Where were you living in nineteen ninety-nine (1999)?
RU
Что ты ♂де́лал (♀де́лала) в два часá?
EN
What were you doing at two [o'clock] (2:00)?
RU
Когдá ты ♂встáл (♀встáла), уже́ ♂шёл дождь?
EN
Was it raining when you got up?
RU
Почему́ онá ♀е́хала так бы́ стро?
EN
Why was she driving so fast?
RU
Почему́ он вчерá ♂был в костю́ ме?
EN
Why was he wearing a suit yesterday?
689
690
691
692
152
693
RU
Он ♂был без пиджакá.
EN
He wasn't wearing a jacket.
RU
У ♂негó ♀былá су́мка.
EN
He was carrying a bag.
RU
Он не ♂шёл к стоматóлогу.
EN
He wasn't going to the dentist.
RU
Он ♂ел морóженое.
EN
He was eating ice cream.
RU
Он не ♂нёс зóнтик.
EN
He wasn't carrying an umbrella.
RU
Он не ♂шёл домóй.
EN
He wasn't going home.
694
695
696
697
698
RUEN
RUEN
699
153
RU
Он ♂был в шля́пе.
EN
He was wearing a hat.
RU
Он не ♂ехáл на велосипе́де.
EN
He wasn't riding a bicycle.
RU
Что ♂де́лал Хосе́, когдá ♂зазвони́л телефóн?
EN
What was Jose doing when the phone rang?
RU
Он ♂читáл кни́гу.
EN
He was reading a book.
RU
Что он ♂сде́лал, когдá ♂зазвони́л телефóн?
EN
What did he do when the phone rang?
RU
Он ♂прекрати́л читáть и ♂отве́тил на звонóк.
EN
He stopped reading and answered the phone.
700
701
702
703
704
154
705
RU
Что ты ♂де́лал (♀де́лала) вчерá у́тром?
EN
What did you do yesterday morning?
RU
Что ты ♂де́лал (♀де́лала) в де́сять три́дцать?
EN
What were you doing at ten thirty (10:30)?
RU
Мы игрáли в те́ннис с деся́ти до оди́ннадцати тридцати́.
EN
We played tennis from ten (10:00) to eleven thirty (11:30).
RU
Мы игрáли в те́ннис.
EN
We were playing tennis.
706
707
708
709
RU
EN
710
RU
EN
Ты ♂смотре́л (♀смотре́ла) баскетбóльную игру́ по
телеви́зору вчерá ве́чером?
Did you watch the basketball game on TV last night?
Ты ♂смотре́л (♀смотре́ла) телеви́зор, когдá я тебе́
♂позвони́л (♀позвони́ла)?
Were you watching TV when I called you?
RUEN
RUEN
711
155
RU
Когдá мы бы́ ли в óтпуске, дожде́й не́ было.
EN
It didn't rain while we were on vacation.
RU
Когда́ я ♂встáл (♀встáла), дождя́ не́ было.
EN
It wasn't raining when I got up.
712
713
RU
EN
714
Я ♂нáчал (♀началá) рабóтать в де́вять и ♂закóнчил
(закóнчила) в четы́ ре три́дцать. Таки́м óбразом в два
три́дцать я ♂был (♀былá) в проце́ссе рабóты.
I started work at nine (9:00) and finished at four thirty (4:30). So
at two thirty (2:30), I was in the middle of working.
RU
Когдá мы вы́ шли, шёл дождь.
EN
It was raining when we went out.
715
RU
EN
Я ♂ви́дел (♀ви́дела) их сегóдня у́тром. Они́ ждáли на
автóбусной останóвке.
I saw them this morning. They were waiting at the bus stop.
156
716
RU
Онá ♀усну́ла, покá ♀читáла.
EN
She fell asleep while reading.
RU
Хали́д ♂сломáл ру́ку на прóшлой неде́ле.
EN
Khalid broke his arm last week.
RU
Э́то случи́лось, когдá он ♂крáсил сте́ны.
EN
It happened when he was painting his room.
RU
Он ♂упáл с ле́стницы.
EN
He fell off the ladder.
RU
Пóезд ♂прие́хал на стáнцию, и онá ♀сошлá с негó.
EN
The train arrived at the station, and she got off.
RU
Двóе её друзе́й ждáли её, чтóбы встре́титься.
EN
Two friends of hers were waiting to meet her.
717
718
719
720
721
RUEN
RUEN
722
157
RU
Вчерá онá ♀шла по у́лице, когдá ♀встре́тила А́льберта.
EN
Yesterday she was walking down the street when she met Albert.
RU
Он ♂шёл на стáнцию на пóезд и ♂нёс су́мку.
723
EN
724
He was going to the station to catch a train, and he was carrying
a bag.
RU
Они останови́лись поговори́ть не́сколько мину́т.
EN
They stopped to talk for a few minutes.
RU
Лáра ♀былá ♀занятá, когдá ты ♂ходи́л прове́дать ♀её?
EN
Was Lara busy when you went to see her?
RU
Да, онá ♀занимáлась.
EN
Yes, she was studying.
RU
Когдá сегóдня достáвили пóчту?
EN
What time did the mail arrive this morning?
725
726
727
158
728
RUEN
RU
♀Её достáвили, покá он ♂зáвтракал.
EN
It came while he was having breakfast.
RU
Мáрта ♀былá сегóдня на рабóте?
EN
Was Marta at work today?
RU
Нет, онá не ♀пошлá на рабóту. Онá ♀заболе́ла.
EN
No, she didn't go to work. She was sick.
RU
Как бы́ стро ты ♂е́хал, когдá поли́ция ♀останови́ла тебя́?
EN
How fast were you driving when the police stopped you?
729
730
731
732
RU
Я не ♂уве́рен (♀уве́рена), но я не ♂е́хал (♀е́хала) сли́шком
бы́ стро.
EN
I'm not sure, but I wasn't driving very fast.
RU
Твоя́ комáнда вчерá ♀вы́ играла в бейсбóльном мáтче?
EN
Did your team win the baseball game yesterday?
733
RUEN
734
159
RU
Нет, погóда ♀былá ♀ужáсная, поэ́тому мы не игрáли.
EN
No, the weather was very bad, so we didn't play.
735
RU
EN
736
Мы игрáли в бейсбóл, когдá я ♂удáрил (♀удáрила) по мячу́
и ♂разби́л (♀разби́ла) окнó.
We were playing baseball when I hit the ball and broke a
window.
RU
Ты ♂ви́дел (♀ви́дела) Клáру прóшлой нóчью?
EN
Did you see Clara last night?
RU
Да, онá былá в óчень краси́вом пиджаке́.
EN
Yes, she was wearing a very nice jacket.
RU
Что ты ♂де́лал (♀де́лала) в два часá нóчи?
EN
What were you doing at two [o'clock] (2:00) this morning?
RU
Я ♂спáл (♀спалá).
EN
I was asleep.
737
738
739
160
740
RU
Я ♂потеря́л (♀потеря́ла) свой ключ вчерá нóчью.
EN
I lost my key last night.
RU
Как ты ♂попáл (♀попáла) в свою́ кварти́ру?
EN
How did you get into your apartment?
RU
Я ♂зале́з (♀зале́зла) че́рез окнó.
EN
I climbed in through a window.
RU
Рáньше Бернáрд рабóтал у меня́ на завóде.
EN
Bernard used to work in a factory.
RU
Тепе́рь он рабóтает в супермáркете.
EN
Now he works in a supermarket.
741
742
743
744
745
RU
EN
Когдá я ♂был (♀былá) ребёнком, я óчень ♂люби́л
(♀люби́ла) шоколáд.
When I was a child, I used to like chocolate.
RUEN
RUEN
746
RU
EN
747
RU
161
Рáньше я ♂читáл (♀читáла) мнóго книг, но я не читáю
мнóго тепе́рь.
I used to read a lot of books, but I don't read much these days.
У Эми́лии тепе́рь корóткие вóлосы, но рáньше они́ бы́ ли
óчень дли́нные.
EN
Emilia has short hair now, but it used to be very long.
RU
Рáньше они́ жи́ли на той же у́лице, что и мы.
EN
They used to live on the same street as us.
748
749
RU
EN
750
RU
EN
Рáньше мы чáсто их ви́дели, но тепе́рь мы не чáсто их
ви́дим.
We used to see them a lot, but we don't see them very often
these days.
Рáньше у Нáди бы́ ло пиани́но, но онá продáла егɔ не́сколько
лет назáд.
Nadya used to have a piano, but she sold it a few years ago.
162
751
RU
Когдá я ♂был (♀былá) ребёнком, я не ♂люби́л (♀люби́ла)
грибы́ .
EN
When I was a child, I didn't use to like mushrooms.
RU
Где ты рáньше ♂жи́л (♀жилá)?
EN
Where did you use to live before you came here?
RU
Рáньше он игрáл в бейсбóл.
EN
He used to play baseball.
RU
Рáньше он был води́телем такси́.
EN
He used to be a taxi driver.
RU
Рáньше они́ жи́ли в дере́вне.
EN
They used to live in the country.
RU
Рáньше я ♂носи́л (♀носи́ла) очки́.
EN
I used to wear glasses.
752
753
754
755
756
RUEN
RUEN
757
163
RU
Это здáние рáньше бы́ ло оте́лем.
EN
This building used to be a hotel.
758
RU
EN
759
RU
EN
760
RU
EN
761
RU
EN
Ты занимáешься спóртом? -Нет, хотя́ рáньше я ♂плáвал
(♀плáвала) кáждый день.
Do you play sports? — No, I used to swim every day though.
Ты чáсто хóдишь гуля́ть (=развлекáться)? — Нет, рáньше я
♂ходи́л (♀ходи́ла) гуля́ть(=развлекáться) три рáза в
неде́лю.
Do you go out much? — No, I used to go out three (3) nights a
week though.
Ты игрáешь на музыкáльных инструме́нтах? — Нет, хотя́
рáньше я ♂игрáл (♀игрáла) на гитáре.
Do you play any instruments? — No, I used to play guitar
though.
Ты лю́ бишь читáть? — У меня́ нет вре́мени, но рáньше я
мнóго ♂читáл (♀читáла).
Do you like to read? — I don't have the time, but I used to read a
lot.
164
762
RU
EN
763
RU
Ты мнóго путеше́ствуешь? — Мне бы хоте́лось. Рáньше я
♂путеше́ствовал (♀путеше́ствовала) не́сколько раз в год.
Do you travel much? — I'd like to. I used to travel several times
a year though.
Рáньше я ♂игрáл (♀игрáла) в те́ннис, но я ♂перестáл
(♀перестáла) не́сколько лет назáд.
EN
I used to play tennis, but I stopped playing a few years ago.
RU
Ты занимáешься спóртом? — Да, я игрáю в баскетбóл.
EN
Do you play any sports? — Yes, I play basketball.
764
765
RU
EN
766
RU
EN
RUEN
У тебя́ есть маши́на? -Нет, рáньше у меня́ былá однá, но я её
♂прóдал (♀продалá).
Do you have a car? — No, I used to have one (1), but I sold it.
Рáньше И́горь ♂был ♂официáнтом. Тепе́рь он ме́неджер
оте́ля.
Igor used to be a waiter. Now he's the manager of a hotel.
RUEN
767
RU
EN
768
RU
EN
769
RU
EN
770
RU
EN
771
RU
EN
165
Ты е́здишь на рабóту на маши́не? -Иногдá, но чáще всегó на
метрó.
Do you go to work by car? — Sometimes, but most days I go by
subway.
Когдá я ♂был (♀былá) ребёнком, я не ♂е́л (♀е́ла) мя́со, но
тепе́рь я егó ем.
When I was a child, I never used to eat meat, but I eat it now.
Э́нджела лю́ бит смотре́ть телеви́зор. Онá смóтрит егó
кáждый ве́чер.
Angela loves to watch TV. She watches it every night.
Рáньше мы жи́ли ря́дом с аэропóртом, но не́сколько лет
назáд мы перее́хали в це́нтр гóрода.
We used to live near the airport, but we moved downtown a few
years ago.
Обы́ чно я начинáю рабóтать в семь утрá, поэ́тому я встаю́
óчень рáно.
Normally I start work at seven am (7:00), so I get up very early.
166
772
RU
В каки́е и́гры ты ♂игрáл (♀игрáла), когдá ♂был (♀былá)
ребёнком?
EN
What games did you use to play when you were a child?
RU
Ты ♂бывáл (♀бывáла) во Фрáнции? — Нет.
EN
Have you been to France? — No, I haven't.
RU
Мы бы́ ли в Канáде, но мы не́ были на Аля́ске.
EN
We've been to Canada, but we haven't been to Alaska.
773
774
775
RU
EN
776
RU
EN
RUEN
Шаки́ра óчень интере́сный челове́к. Онá занимáлась рáзной
рабóтой и ♀жилá в рáзных местáх.
Shakira's an interesting person. She's had many different jobs and
has lived in many places.
Я ♂ви́дел (♀ви́дела) э́того мужчи́ну рáньше, но я не пóмню
где.
I've seen that man before, but I can't remember where.
RUEN
777
167
RU
Скóлько раз Брази́лия ♀выи́грывала чемпионáт ми́ра?
EN
How many times has Brazil won the World Cup?
778
RU
Ты ♂читáл (♀читáла) э́ту кни́гу? — Да, я ♂читáл (♀читáла)
♀её двáжды.
EN
Have you read this book? — Yes, I've read it twice.
RU
Онá когдá-нибудь былá в Австрáлии? — Да, оди́н раз.
EN
Has she ever been to Australia? — Yes, once.
779
780
RU
Ты когдá-нибудь ♂игрáл (♀игрáла) в гольф? -Да, я мнóго в
♂негó игрáю.
EN
Have you ever played golf? — Yes, I play a lot.
RU
Моя́ сестрá никогдá не летáла на самолёте.
EN
My sister's never traveled by plane.
RU
Я никогдá не ♂е́здил (♀е́здила) на лóшади.
EN
I've never ridden a horse.
781
782
168
783
RU
EN
784
RU
EN
785
RU
EN
786
RU
EN
787
RU
EN
RUEN
Кто тот мужчи́на? -Я не знáю, никогдá не ♂ви́дел (♀ви́дела)
егó рáньше.
Who is that man? — I don't know, I've never seen him before.
Ты когдá-нибудь ♂был (♀былá) в Монреáле? — Нет,
никогдá.
Have you ever been to Montreal? — No, never.
Ты когдá-нибудь ♂игрáл (♀игрáла) в гольф? — Нет,
никогдá.
Have you ever played golf? — No, never.
Ты когдá-нибудь ♂был (♀былá) в Ю́жной Коре́е? — Да,
оди́н раз.
Have you ever been to South Korea? — Yes, once.
Ты когдá-нибудь ♂теря́л (♀теря́ла) пáспорт? — Нет,
никогдá.
Have you ever lost your passport? — No, never.
RUEN
788
RU
EN
789
RU
169
Ты когдá-нибудь ♂летáл (♀летáла) на вертолёте? — Нет,
никогдá.
Have you ever flown in a helicopter? — No, never.
Ты когдá-нибудь ♂выи́грывал (♀выи́грывала) гóнку? — Да,
не́сколько раз.
EN
Have you ever won a race? — Yes, a few times.
RU
Ты когдá-нибудь ♂был (♀былá) в Перу́? -Да, двáжды.
EN
Have you ever been to Peru? — Yes, twice.
790
791
RU
Ты когдá-нибудь ♂води́л (♀води́ла) автóбус? — Нет,
никогдá.
EN
Have you ever driven a bus? — No, never.
RU
Ты когдá-нибудь ♂ломáл (♀ломáла) нóгу? — Да, оди́н раз.
EN
Have you ever broken your leg? — Yes, once.
RU
Онá ♀былá в Испáнии двáжды.
EN
She's been to Spain twice.
792
793
170
794
RU
Онá ♀былá в Япóнии оди́н раз.
EN
She's been to Japan once.
RU
Онá ♀выи́грывала гóнку не́сколько раз.
EN
She's won a race several times.
RU
Онá никогдá не ♀летáла на вертолёте.
EN
She's never flown in a helicopter.
RU
Я ♂бы́ л (♀былá) в Нью-Йóрке оди́н раз.
EN
I've been to New York once.
RU
Я никогдá не ♂игрáл (♀игрáла) в те́ннис
EN
I've never played tennis.
RU
Я никогдá не ♂води́л (♀води́ла) грузови́к.
EN
I've never driven a truck.
795
796
797
798
799
RUEN
RUEN
800
171
RU
Я ♂опáздывал (♀опáздывала) в шкóлу не́сколько раз.
EN
I've been late for school several times.
RU
Онá ♀смени́ла мнóго рабóчих мест.
EN
She's had many different jobs.
RU
Онá ♀написáла де́сять книг.
EN
She's written ten (10) books.
RU
Онá ♀написáла мнóго интере́сных веще́й.
EN
She's written a lot of interesting things.
RU
Онá ♀объе́здила весь мир.
EN
She's traveled all over the world.
RU
Онá ♀былá зáмужем три рáза.
EN
She's been married three (3) times.
801
802
803
804
805
172
806
RU
Онá ♀встречáла мнóго интере́сных люде́й.
EN
She's met a lot of interesting people.
807
RU
EN
808
RU
EN
809
RU
RUEN
Я ♂ви́дел (♀ви́дела) ту же́нщину рáньше, но я не могу́
вспóмнить ♀её и́мя.
I've seen that woman before, but I can't remember her name.
Ты когдá-нибудь ♂игрáл (♀игрáла) в баскетбóл? — Тóлько
однáжды.
Have you ever played basketball? — Just once.
Ты когдá-нибудь ♂писáл (♀писáла) стихи́? — Да, в стáрших
клáссах.
EN
Have you ever written a poem? — Yes, in high school.
RU
Онá знáет Клóда? — Нет, онá никогдá ♂егó не ♀встречáла.
EN
Does she know Claude? — No, she's never met him.
RU
У них мнóго книг, и они́ все их прочитáли.
EN
They have lots of books, and have read all of them.
810
811
RUEN
812
RU
EN
813
RU
EN
814
RU
EN
815
173
Я никогдá не ♂был (♀былá) в Нóвой Зелáндии, но мой брат
♂был там двáжды.
I've never been to New Zealand, but my brother's been there
twice.
Люби́мый фильм Гáнтера — э́то "Звёздные вóйны". Он ви́дел
егó двáдцать раз, а я никогдá егó не ♂ви́дел (♀ви́дела).
Gunter's favorite movie is Star Wars. He's seen it twenty (20)
times, but I've never seen it.
Я ♂путеше́ствовал (♀путеше́ствовала) на самолёте,
автóбусе и пóезде. Однáжды я хочу́ отпрáвиться
путеше́ствовать на лóдке.
I've traveled by plane, bus, and train. Someday, I want to take a
trip by boat.
RU
Кэ́ролайн в óтпуске в Брази́лии. Онá сейчáс там.
EN
Caroline's on vacation in Brazil. She's there now.
RU
Она́ ♀прие́хала в Брази́лию в понеде́льник. Сегóдня четве́рг.
EN
She arrived in Brazil on Monday. Today's Thursday.
816
174
817
RU
Как дóлго онá ♀былá в Брази́лии?
EN
How long has she been in Brazil?
RU
Онá ♀былá в Брази́лии с понеде́льника.
EN
She's been in Brazil since Monday.
RU
Онá ♀былá в Брази́лии три дня.
EN
She's been in Brazil for three (3) days.
RU
Эми́ль и Лари́са женáты. Они́ женáты пять лет.
818
819
820
EN
821
RU
Emil and Larisa are married. They've been married for five (5)
years.
Ты ♂женáт (♀зáмужем)? Как дóлго ты ♂женáт
(♀зáмужем)?
EN
Are you married? How long have you been married?
RU
Ты её знáешь? Как дóлго ты ♀её знáешь?
EN
Do you know her? How long have you known her?
822
RUEN
RUEN
823
175
RU
Я знáю Шарлóтту. Я знáю ♀её дóлгое вре́мя.
EN
I know Charlotte. I've known her for a long time.
RU
Кáрла живёт в Тóкио. Как дóлго онá там живёт?
EN
Karla lives in Tokyo. How long has she lived in Tokyo?
RU
Онá ♀прожи́ла там всю свою́ жизнь.
EN
She's lived there all her life.
RU
У меня́ есть маши́на. Как давнó у тебя́ есть маши́на?
EN
I have a car. How long have you had your car?
RU
Онá у меня́ с апре́ля.
EN
I've had it since April.
RU
Я учу́ неме́цкий. Как давнó ты у́чишь неме́цкий?
824
825
826
827
828
EN
I'm studying German. — How long have you been studying
German?
176
829
RU
Я учу́ неме́цкий уже́ два гóда.
EN
I've been studying German for two (2) years.
830
RU
Дже́рард сейчáс смóтрит телеви́зор. Как дóлго он смóтрит
телеви́зор?
EN
Gerard's watching TV. How long has he been watching TV?
RU
Он смóтрит телеви́зор с пяти́ часóв.
EN
He's been watching TV since five [o'clock] (5:00).
RU
Сейчáс идёт дождь. Он шёл весь день.
EN
It's raining. It's been raining all day.
831
832
833
RU
EN
834
RUEN
Светлáна и Макси́м женáты. Они́ женáты с ты́ сяча девятьсóт
девянóсто девя́того гóда.
Svetlana and Maksim are married. They've been married since
nineteen ninety-nine (1999).
RU
Се́веро ♂бóлен. Он более́т э́ти не́сколько дней.
EN
Severo's sick. He's been sick for the last few days.
RUEN
835
RU
177
Мы живём на центрáльной у́лице. Мы живём там уже́ дóлгое
вре́мя.
EN
We live on Main Street. We've lived there for a long time.
RU
Флоренти́на рабóтает в бáнке. Онá рабóтает там пять лет.
836
EN
837
RU
EN
838
Florentine works in a bank. She's worked in a bank for five (5)
years.
У Гу́берта боли́т головá. Онá у ♂негó боли́т с сáмого утрá.
Hubert has a headache. He's had a headache since he got up this
morning.
RU
Я изучáю англи́йский. Я изучáю егó уже́ шесть ме́сяцев.
EN
I'm studying English. I've studied English for six (6) months.
RU
Как дóлго они́ бы́ ли в Брази́лии?
EN
How long have they been in Brazil?
RU
Как дóлго ты знáешь Оли́вию?
EN
How long have you known Olivia?
839
840
178
841
RU
Как дóлго онá изучáет италья́нский?
EN
How long has she studied Italian?
RU
Как дóлго онá живёт в Сиэ́тле?
EN
How long has he lived in Seattle?
RU
Как дóлго ты рабóтаешь ♂учи́телем?
EN
How long have you been a teacher?
RU
Как давнó идёт дождь?
EN
How long has it been raining?
RU
Они́ женáты уже́ де́сять лет.
EN
They've been married for ten (10) years.
RU
Леонáрдо живёт в Канáде с апре́ля.
EN
Leonardo's lived in Canada since April.
842
843
844
845
846
RUEN
RUEN
847
179
RU
Мы с Жизе́ль друзья́. Я знáю ♀её óчень хорошó.
EN
Giselle and I are friends. I know her very well.
RU
Луи́за и я — друзья́. Я знáю ♀её уже́ дóлгое вре́мя.
EN
Luisa and I are friends. I've known her for a long time.
RU
Извини́, я ♂опоздáл (♀опоздáла). Ты давнó ждёшь?
EN
Sorry I'm late. How long have you been waiting?
848
849
850
RU
Джин тепе́рь рабóтает в оте́ле. ♂Ему́ óчень нрáвится егó
рабóта.
EN
Jean works in a hotel now. He likes his job a lot.
RU
Изабе́лль читáет газе́ту. Онá читáет ♀её уже два часá.
851
EN
852
Isabelle's reading the newspaper. She's been reading it for two
(2) hours.
RU
Ты давнó живёшь в э́том дóме?
EN
How long have you lived in this house?
180
853
RU
Э́то нóвое пальтó? -Нет, у меня́ давнó э́то пальтó.
EN
Is that a new coat? — No, I've had this coat for a long time.
RU
Мáлик сейчáс в Сиэ́тле. Он там после́дние три дня.
854
EN
855
Maalik's in Seattle right now. He's been there for the last three
(3) days.
RU
Я́смин в Брази́лии. Онá там уже три дня.
EN
Yasmin's in Brazil. She's been there for three (3) days.
RU
Сегóдня средá. Онá там с понеде́льника.
EN
Today's Wednesday. She's been there since Monday.
RU
Люсье́н в Канáде уже́ шесть ме́сяцев.
EN
Lucien has been in Canada for six (6) months.
RU
Люсье́н в Канáде с января́.
EN
Lucien has been in Canada since January.
856
857
858
RUEN
RUEN
859
181
RU
Мы ждём уже́ два часá.
EN
We've been waiting for two (2) hours.
RU
Мы ждём с девяти́ часóв.
EN
We've been waiting since nine [o'clock] (9:00).
RU
Я живу́ в Чикáго уже́ дóлгое вре́мя.
EN
I've lived in Chicago for a long time.
RU
Я живу́ в Чикáго с деся́ти лет.
EN
I've lived in Chicago since I was ten (10) years old.
RU
Жасми́н началá рабóтать на нóвом ме́сте три неде́ли назáд.
EN
Jasmine started her new job three (3) weeks ago.
RU
Когдá ушёл Нобóру? — Он ушёл де́сять мину́т назáд.
EN
When did Noboru leave? — He left ten (10) minutes ago.
860
861
862
863
864
182
865
RU
Я ♂обе́дал (♀обе́дала) час назáд.
EN
I had dinner an hour ago.
RU
Жизнь былá совсе́м другóй сто лет назáд.
EN
Life was very different a hundred (100) years ago.
RU
Когдá Ми́чико прие́хала в Брази́лию?
EN
When did Michiko arrive in Brazil?
RU
Онá прие́хала в Брази́лию три дня назáд.
EN
She arrived in Brazil three (3) days ago.
RU
Как дóлго онá в Брази́лии?
EN
How long has she been in Brazil?
RU
Онá в Брази́лии три дня.
EN
She's been in Brazil for three (3) days.
866
867
868
869
870
RUEN
RUEN
871
183
RU
Моя́ тётя живёт в Австрáлии уже́ пятнáдцать лет.
EN
My aunt has lived in Australia for fifteen (15) years.
RU
Лилиáна в óфисе. Онá там с семи́ часóв.
872
EN
873
RU
EN
874
Lilianne's in her office. She's been there since seven [o'clock]
(7:00).
Ме́ксика явля́ется незави́симой странóй с ты́ сяча восемьсóт
двáдцать пе́рвого гóда.
Mexico has been an independent country since eighteen
twenty-one (1821).
RU
Автóбус заде́рживается. Мы ждём уже́ двáдцать мину́т.
EN
The bus is late. We've been waiting for twenty (20) minutes.
RU
Никтó не живёт в тех домáх. Они́ пусту́ют уже́ мнóго лет.
875
EN
Nobody lives in those houses. They've been empty for many
years.
184
876
RU
EN
877
Мише́ль боле́ет уже́ óчень дóлго. Он в больни́це с октября́
прóшлого гóда.
Michel's been sick for a long time. He's been in the hospital
since October of last year.
RU
Когдá ты после́дний раз ♂е́л (♀е́ла)? — Три часá назáд.
EN
When was the last time you ate? — Three hours ago.
878
RU
EN
879
RU
EN
880
RU
EN
RUEN
Когдá ты после́дний раз ♂боле́л (♀боле́ла)? — Пять ме́сяцев
назáд.
When was the last time you were sick? — Five months ago.
Когдá ты после́дний раз ♂ходи́л (♀ходи́ла) в кинó? —
Буквáльно на прóшлой неде́ле.
When was the last time you went to the movies? — Just last
week.
Когдá ты после́дний раз ♂был (♀былá) в маши́не? —
Буквáльно э́тим у́тром.
When was the last time you were in a car? — Just this morning.
RUEN
881
RU
185
Когдá ты ♂был (♀былá) прóшлый раз в óтпуске? — Год
назáд.
EN
When was the last time you went on vacation? — A year ago.
RU
Мунгóль и Уóнхе женáты уже́ двáдцать лет.
EN
Mungeol and Weonhye have been married for twenty (20) years.
RU
Мунгóль и Уóнхе пожени́лись двáдцать лет назáд.
EN
Mungeol and Weonhye got married twenty (20) years ago.
RU
Ни́колас прие́хал час назáд.
EN
Nicholas arrived an hour ago.
RU
Я ♂купи́л (♀купи́ла) э́ти ту́фли не́сколько дней назáд.
EN
I bought these shoes a few days ago.
RU
Ми́рьям изучáет англи́йский уже́ шесть ме́сяцев.
EN
Miriam's been studying English for six (6) months.
882
883
884
885
886
186
887
RU
Ты давнó знáешь Хыйчóна?
EN
Have you known Heuijeong for a long time?
RU
Натали́ в Брази́лии уже́ три дня.
EN
Natalie's been in Brazil for three (3) days.
RU
Гóнхун здесь со втóрника.
EN
Geonhong's been here since Tuesday.
RU
Дождь идёт уже́ час.
EN
It's been raining for an hour.
RU
Я знáю Менцзюáнь с две ты́ сячи вторóго гóда.
EN
I've known Mengjuan since two thousand two (2002).
RU
Ре́ми и Поли́н женáты уже́ шесть ме́сяцев.
EN
Remy and Pauline have been married for six (6) months.
888
889
890
891
892
RUEN
RUEN
893
187
RU
Хитóми изучáет медици́ну в университе́те уже́ три гóда.
EN
Hitomi has studied medicine at the university for three (3) years.
RU
И́чиру игрáет на пиани́но с семи́ лет.
EN
Ichirou's played the piano since he was seven (7) years old.
894
895
RU
EN
896
RU
EN
897
RU
EN
♂Егó маши́на гря́зная. Он сейчáс мóет свою́ маши́ну. Он
помы́ л свою́ маши́ну. Тепе́рь онá чи́стая.
His car's dirty. He's washing his car. He's washed his car. It's
clean now.
Они́ дóма. Они́ ухóдят. Они́ ушли́. Тепе́рь они́ не дóма.
They're at home. They're going out. They've gone out. They're
not at home now.
Я ♂потеря́л (♀потеря́ла) свой пáспорт. Тепе́рь я не могу́
найти́ свой пáспорт.
I've lost my passport. I can't find my passport now.
188
898
RU
Где Рене́? — Онá пошлá спать. Онá в кровáти сейчáс.
EN
Where's Renee? — She's gone to bed. She's in bed now.
RU
Мы купи́ли нóвую маши́ну. У нас тепе́рь нóвая маши́на.
EN
We've bought a new car. We have a new car now.
899
900
RU
EN
901
RU
EN
902
RUEN
Зáвтра день рожде́ния Рáшми, а я не ♂купи́л (♀купи́ла)
♀ей подáрок. У меня́ до сих пор нет для ♀неё подáрка.
It's Rashmi's birthday tomorrow, and I haven't bought her a
present. > I don't have a present for her yet.
Цзюньху́н в óтпуске. Кудá он уе́хал? Где он сейчáс?
Junhong is away on vacation. Where has he gone? Where is he
now?
RU
Ты знáешь моегó брáта и́ли вас познакóмить?
EN
Have you met my brother, or should I introduce you?
RUEN
903
RU
189
Я óчень ме́дленно ♂печáтал (♀печáтала) в кóлледже, но
тепе́рь я печáтаю быстре́е.
EN
I was a very slow typist in college, but I've gotten faster.
RU
Где твой ключ? — Я егó ♂потеря́л (♀потеря́ла).
EN
Where's your key? — I've lost it. I lost it.
RU
О́ливер тут? — Нет, он ушёл домóй.
EN
Is Oliver here? — No, he's gone home. He went home.
RU
Мы купи́ли нóвую маши́ну.
EN
We've bought a new car. We bought a new car.
RU
Я вчерá ♂потеря́л (♀потеря́ла) свои́ ключи́.
EN
I lost my keys yesterday.
RU
Я ♀потеря́ла свои́ ключи́ на прóшлой неде́ле.
EN
I lost my keys last week.
904
905
906
907
908
190
909
RU
Я ♀теря́ла свои́ ключи́ пять раз в э́том ме́сяце.
EN
I've lost my keys five (5) times this month.
RU
Мы вчерá купи́ли нóвую маши́ну.
EN
We bought a new car yesterday.
RU
Мы купи́ли нóвую маши́ну на прóшлой неде́ле.
EN
We bought a new car last week.
RU
Мы купи́ли две нóвых маши́ны за после́дние три гóда.
EN
We've bought two (2) new cars in the last three (3) years.
RU
Серж не здесь. Он пошёл домóй. > Он уже́ ушёл домóй.
EN
Serge isn't here. He went home. > He's already gone home.
910
911
912
913
914
RU
EN
RUEN
Мне не ну́жно им звони́ть. Я ♂написáл (♀написáла) им
письмó (имэ́ил). > Я уже́ ♂написáл (♀написáла) им письмó
(имэ́ил).
I don't need to call them. I wrote them an email. > I've already
written them an email.
RUEN
915
RU
EN
916
RU
EN
917
191
Саби́на не придёт на вечери́нку. Онá сломáла ру́ку.
Sabine's not coming to the party. She broke her arm. > She's
broken her arm.
Мой брат и егó женá здесь бóльше не живу́т. Они́ перее́хали
в Сиэ́тл. > Они́ перее́хали в Сиэ́тл.
My brother and his wife don't live here any more. They moved
to Seattle. > They've moved to Seattle.
RU
Я ♀сде́лала оши́бку.
EN
I made a mistake. > I've made a mistake.
RU
Я ♀потеря́ла свой кошелёк.
EN
I lost my wallet. > I've lost my wallet.
RU
Ты где́-нибудь это ♂ви́дел (♀ви́дела)?
EN
Did you see it anywhere? > Have you seen it anywhere?
RU
Ты ♂слы́ шал (♀слы́ шала)?
EN
Did you hear? > Have you heard?
918
919
920
192
921
RU
Те́о жени́лся.
EN
Theo got married. > Theo's gotten married.
RU
Я ♂закóнчил (♀закóнчила) с шóппингом (покупками).
EN
I've done the shopping. > I did the shopping.
RU
Густáв снóва взял мой велосипе́д без спрóса.
922
923
EN
924
RU
EN
925
RU
EN
RUEN
Gustavo has taken my bike again without asking. > Gustavo
took my bike without asking.
Ты ♂сообщи́л (♀сообщи́ла) свои́м друзья́м хорóшие
нóвости?
Have you told your friends the good news? > Did you tell your
friends the good news?
Мы ещё не заплати́ли счёт за электри́чество.
We haven't paid the electric bill yet. > We didn't pay the electric
bill.
RUEN
926
193
RU
Ви́нсент и Валери́ тут? — Да, они́ тóлько что прие́хали.
EN
Are Vincent and Valerie here? — Yes, they just arrived.
927
RU
Ты ♂гóлоден (♀голоднá)? — Нет, я тóлько что ♂поу́жинал
(♀поу́жинала).
EN
Are you hungry? — No, I just had dinner.
RU
Нирáж здесь? — Нет, он тóлько что ушёл.
EN
Is Niraj here? — No, he just left.
RU
Когдá приду́т Николáй и Виктóрия? — Они́ уже́ пришли́.
928
929
EN
930
What time are Nikolai and Victoria coming? — They've already
arrived.
RU
Сейчáс тóлько де́вять часóв, а Ине́с уже́ в кровáти.
EN
It's only nine o'clock (9:00) and Ines has already gone to bed.
RU
Это Ивóнн. — Да, мы уже́ встречáлись.
EN
This is Yvonne. — Yes, we've already met.
931
194
932
RU
Исидóр и Сáндра здесь? — Нет, они́ ещё не прие́хали.
EN
Are Isidor and Sandra here? — No, they haven't arrived yet.
933
RU
EN
934
Я́нник знáет, что ты ухóдишь? — Нет, я ещё ♂ему́ не
♂сказáл (♀сказáла).
Does Yannick know that you're going away? — No, I haven't
told him yet.
RU
Дóра купи́ла нóвое плáтье, но она́ ещё не надева́ла его.
EN
Dora has bought a new dress, but she hasn't worn it yet.
935
RU
EN
936
RU
EN
RUEN
Чáндра и Инди́ра уже́ прие́хали? -Нет, ещё не прие́хали. Мы
всё еще ждём их.
Have Chandra and Indira arrived yet? — No, not yet. We're still
waiting for them.
Зинаи́да уже́ приступи́ла к свое́й нóвой рабóте? — Нет, онá
начинáет на сле́дующей неде́ле.
Has Zinaida started her new job yet? — No, she's starting next
week.
RUEN
937
RU
195
Э́то моё нóвое плáтье. — Краси́вое, ты ♂егó уже́
♀надевáла?
EN
This is my new dress. — It's nice, have you worn it yet?
RU
Во скóлько Стэн приезжáет? — Он уже́ прие́хал.
EN
What time is Stan arriving? — He's already arrived.
938
939
RU
EN
940
RU
Твои́ друзья́ хотя́т посмотре́ть э́тот фильм? — Нет, они́ ♂егó
уже́ ви́дели.
Do your friends want to see the movie? — No, they've already
seen it.
Не забу́дь позвони́ть Вади́му. — Я ему́ уже́ ♂позвони́л
(♀позвони́ла).
EN
Don't forget to call Vadim. — I've already called him.
RU
Когдá Хиде́ки пойдёт на рабóту? — Он уже́ ушёл на рабóту.
EN
When is Hideki going to work? — He's already gone to work.
941
196
942
RU
RUEN
Когдá Хáнако присту́пит к свое́й нóвой рабóте? — Онá уже́
рабóтает.
EN
When does Hanako start her new job? — She's already started it.
RU
Тамáра уже́ приступи́ла к свое́й нóвой рабóте?
EN
Has Tamara started her new job yet?
943
944
RU
EN
945
RU
EN
946
RU
EN
Ты уже́ ♂рассказáл (♀рассказáла) пáпе про несчáстный
слу́чай?
Have you told your father about the accident yet?
Я тóлько что плóтно ♂поу́жинал (♀поу́жинала), поэ́тому я
не ♂гóлоден (♀голоднá).
I've just eaten a big dinner, so I'm not hungry.
Менсюáнь мóжет смотре́ть телеви́зор потому́, что онá уже́
сде́лала домáшнюю рабóту.
Mengxuan can watch TV because she's already done her
homework.
RUEN
947
RU
EN
948
RU
EN
949
RU
197
Ты не мóжешь пойти́ спать. Ты ещё не ♂почи́стил
(♀почи́стила) зу́бы.
You can't go to bed. You haven't brushed your teeth yet.
Ты не мóжешь поговóрить с Влади́миром потому́, что он
тóлько ♂пришёл домóй.
You can't talk to Vladimir because he's just gone home.
Рамóна тóлько ♀вы́ писылась из больни́цы, поэ́тому онá не
мóжет срáзу пойти́ на рабóту.
EN
Ramona's just gotten out of the hospital, so she can't go to work.
RU
Ты уже́ ♂сообщи́л наш нóвый áдрес на пóчту?
EN
Have you given the post office our new address yet?
RU
Почтальóн ещё не ♂приходи́л.
EN
The postman hasn't come yet.
RU
Я тóлько что ♂говори́л (♀говори́ла) с твое́й сестрóй.
EN
I've just spoken to your sister.
950
951
952
198
953
RU
Цзяньвэ́н уже́ купи́л нóвый компью́ тер?
EN
Has Jianwen bought a new computer yet?
954
RU
EN
955
Гóнхо и Айон ещё никому́ не сказáли, что собирáются
пожени́ться.
Geonho and Ayeong haven't told anyone they're getting married
yet.
RU
Мы уже́ собрáли чемодáны в пое́здку.
EN
We've already done our packing for our trip.
956
RU
EN
957
RU
EN
RUEN
Я ♂проплы́ л (♀проплы́ лá) всегó ми́лю и чу́вствую себя́
отли́чно.
I've just swum a mile and I feel great.
У твое́й подру́ги нóвая рабóта. Спроси́, началá ли онá уже́
там рабóтать.
Your friend has a new job. Ask her if she has started her new job
yet.
RUEN
958
RU
EN
959
RU
EN
960
RU
EN
961
199
У твоегó дру́га нóвые сосе́ди. Спроси́, встречáл ли он их уже́.
Your friend has some new neighbors. Ask him if he has met his
new neighbors.
Твое́й подру́ге нáдо заплати́ть за телефóн. Спроси́, заплати́ла
ли онá уже́.
Your friend has to pay her phone bill. Ask her if she has paid her
phone bill yet.
Ви́ктор пы́ тался продáть свою́ маши́ну. Спроси́, продáл ли он
её уже́.
Victor was trying to sell his car. Ask him if he has sold his car
yet.
RU
Я вчерá ♂ви́дел (♀ви́дела) Мали́ку.
EN
I saw Malika yesterday.
RU
Где ты ♂был (♀былá) в воскресе́нье днём?
EN
Where were you on Sunday afternoon?
962
200
963
RU
Мы не брáли óтпуск в прóшлом году́.
EN
We didn't take a vacation last year.
964
RU
Что ты ♂де́лал (♀де́лала) прóшлой нóчью? — Я ♂был
(♀былá) дóма.
EN
What did you do last night? — I stayed at home.
RU
Шекспи́р был писáтелем и написáл мнóго пьес и поэ́м.
EN
Shakespeare was a writer and wrote many plays and poems.
RU
Когдá ты купи́л свой компью́ тер?
EN
When did you buy your computer?
RU
Когдá ушёл Джамáл?
EN
What time did Jamaal go out?
RU
Ке́нцзи ушёл домóй.
EN
Kenji went home.
965
966
967
968
RUEN
RUEN
969
201
RU
Ты сегóдня ♂обе́дал (♀обе́дала)?
EN
Did you have lunch today?
RU
Письмó не приходи́ло.
EN
The email didn't arrive at all.
970
971
RU
EN
972
RU
EN
973
Ты когдá-нибудь ♂был (♀былá) в Испáнии? Ты ♂е́здил
(♀е́здила) в Испáнию в прóшлом году́?
Have you ever been to Spain? Did you go to Spain last year?
Мой друг написáл мнóго книг. Шекспи́р написáл мнóго пьес
и поэ́м.
My friend has written many books. Shakespeare wrote many
plays and poems.
RU
Письмó ещё не пришлó. Письмó сегóдня не приходи́ло.
EN
The email hasn't arrived yet. > The email didn't arrive today.
202
974
RU
EN
975
Мы живём в Пари́же шесть лет. Мы жи́ли в Пари́же шесть
лет, а тепе́рь мы живём в Ри́ме.
We've lived in Paris for six (6) years. > We lived in Paris for
six (6) years, but now we live in Rome.
RU
Я ♂обе́дал (♀обе́дала) час назáд.
EN
I had lunch an hour ago.
976
RU
Я ♂нáчал (♀началá) рабóтать на нóвом ме́сте на прóшлой
неде́ле.
EN
I started my new job last week.
RU
Мои́ друзья́ прие́хали в пя́тницу.
EN
My friends arrived on Friday.
RU
Ке́йко ушёл в 5:00 (пять часóв).
EN
Keiko went out at five [o'clock] (5:00).
RU
Я вчерá ♂был (♀былá) в своём нóвом костю́ ме.
EN
I wore my new suit yesterday.
977
978
979
RUEN
RUEN
980
RU
EN
981
RU
EN
982
RU
203
Ты ♂ви́дел (♀ви́дела) Ве́ду? Ты вчерá ♂ви́дел (♀ви́дела)
Ве́ду?
Have you seen Veda? > Did you see Veda yesterday?
Я ♂закóнчил (♀закóнчила) свою́ рабóту. Я ♂закóнчил
(♀закóнчила) свою́ рабóту в два часá.
I've finished my work. > I finished my work at two [o'clock]
(2:00).
Ты ♂закóнчил (♀закóнчила)? Когдá ты ♂закóнчил
(♀закóнчила) свою́ рабóту?
EN
Have you finished? > What time did you finish your work?
RU
Литин не здесь, онá вы́ шла.
EN
Liting isn't here; she's gone out.
983
984
RU
EN
Бáбушка Санзи́ты умерлá. Бáбушка Санзи́ты умерлá два гóда
назáд.
Sanjit's grandmother has died. > Sanjit's grandmother died two
(2) years ago.
204
985
RU
RUEN
Где ты ♂был (♀былá)? Где ты ♂был (♀былá) прóшлой
нóчью?
EN
Where have you been? > Where were you last night?
RU
Мой друг писáтель, он написáл мнóго книг.
EN
My friend is a writer, and has written many books.
RU
Вчерá днём я ♂игрáл (♀игрáла) в те́ннис.
EN
I played tennis yesterday afternoon.
RU
Во скóлько ты ♂пошёл (♀пошлá) спать вчерá ве́чером?
EN
What time did you go to bed last night?
RU
Ты когдá-нибудь ♂встречáл (♀встречáла) знамени́тость?
EN
Have you ever met a famous person?
RU
Погóда вчерá не былá хорóшая.
EN
The weather wasn't very good yesterday.
986
987
988
989
990
RUEN
991
205
RU
Ми́ра мнóго путеше́ствует. Онá посети́ла мнóго стран.
EN
Mira travels a lot. She's visited many countries.
992
RU
EN
993
RU
EN
994
RU
EN
995
Я ♂вы́ ключил (♀вы́ ключила) свет пе́ред тем, как уйти́
сегóдня у́тром.
I turned off the light before leaving this morning.
Сейчáс я живу́ в Нью-Йóрке, но рáньше я ♂жил (♀жилá) в
Ме́ксике мнóго лет.
I live in New York now, but I've lived in Mexico for many
years.
Как на Тайвáне? Там краси́во? — Я не знáю. Я никогдá там
не ♂был (♀былá).
What's Taiwan like? Is it beautiful? — I don't know. I've never
been there.
RU
Ты когдá-нибудь ♂был (♀былá) во Флори́де?
EN
Have you ever been to Florida?
206
996
RU
Мы е́здили тудá в óтпуск два гóда назáд.
EN
We went there on vacation two (2) years ago.
RU
Вы хорошó провели́ вре́мя?
EN
Did you have a good time?
RU
Мы отли́чно провели́ вре́мя. Всё бы́ ло замечáтельно!
EN
We had a great time. It was wonderful.
RU
Че́м занимáется твóя де́вушка?
EN
What does your girlfriend do?
997
998
999
1000
RU
EN
RUEN
Онá худóжница. Онá получи́ла мнóжество призóв за свои́
карти́ны.
She's a painter. She's won many prizes for her paintings.
GMS
RU
SV
Беглый
разговорный
3000
предложений
Glossika
Синтаксический Метод
[МФ
Шведский
А]
Glossika
GMS Синтаксический Метод
RU
IS
Полный курс обучения
беглому разговорному
Беглый
разговорный
Майкл Кэмпбелл
Markus Bruus
Ксения Ортюкова
предложений
3000
Уровни
Уровни
Вводный
Вводный
Беглый
разговорный
Свободное
общение
Беглый
разговорный
1~3
Беглый
разговорный
Свободное
общение
[МФ
А]
Исландский
Полный курс обучения
беглому разговорному
Майкл Кэмпбелл
Ксения Ортюкова
Daníel Ingi Pétursson
Беглый
разговорный
1~3
GMS
Glossika
Синтаксический Метод
[МФ
RU
PL
Беглый
разговорный
3000
предложений
А]
Польский
Полный курс обучения
беглому разговорному
Майкл Кэмпбелл
Ксения Ортюкова
Urszula Gwaj
Уровни
Вводный
Беглый
разговорный
Свободное
общение
Беглый
разговорный
1~3