Автор: Горячкин А.  

Теги: итальянский язык   лингвистика  

ISBN: 978-5-98111-206-5

Год: 2017

Текст
                    

A. P. Горячкин Итальянский артикль Правила и тенденции употребления Москва Филоматис 2017
ББК81.2Итал Г 71 Горячкин А. Р. Г 71 Итальянский артикль. Правила и тенденции употре- бления / А. Р. Горячкин. — М. : Филоматис, 2017. — 336 с. ISBN 978-5-98111-206-5 В учебном пособии целостно и подробно раскрывается тема итальянского артикля. Глубокой проработке каждой темы спо- собствуют упражнения, состоящие из аутентичных итальян- ских фраз, а также письменные упражнения на перевод с рус- ского языка на итальянский. Пособие предназначено студентам, обучающимся на про- двинутом этапе обучения по языковым специальностям. Также пособие будет интересным и полезным людям, уже имеющим опыт работы в сфере коммуникации. Оно поможет изучить и осмыслить то, что является важнейшим компонентом итальян- ской грамматики и неотъемлемой частью итальянского языка. ББК81.2Итал Формат 84x108/32. Печать офсетная. Гарнитура «Minion Pro». Уч.-иэд. л. 16,67. Усл. печ. л. 17,64. Тираж 1000 экз. ООО «Филоматис» Интернет/Home page - www.filomatis.com Москва, ул. Сельскохозяйственная, д. 11, корп. 3 Оптовая торговля ООО «Листвуд» E-mail: mail@filomatis.com Тел./факс (495) 789-04-69 SBN 978-5-98111-206-5 © Горячкин А. Р.» 2016 © Филоматис, 2016
СОДЕРЖАНИЕ Вступительное слово................................5 Тема 1. Виды и формы итальянского артикля..........9 Тема 2. Общая логика итальянского артикля.........17 Тема 3. Артикль при перечислении..................43 Тема 4. Артикль с притяжательными местоимениями....51 Тема 5. Артикль с порядковыми числительными.......59 Тема 6. Артикль с абстрактными существительными....66 Тема 7. Артикль в именной части сказуемого........77 Тема 8. Артикль при отрицании.....................87 Тема 9. Артикль в приложении......................93 Тема 10. Артикль с именами и фамилиями...........101 Тема 11. Титулы, звания, социальный и профессиональный статус...........................................113 Тема 12. Артикль при указании количества и цифровых величин..........................................122 Тема 13. Артикль при указании времени, даты и исторического периода..........................133 Тема 14. Артикль с различными названиями.........146 14.1. География и городская топонимика......146 14.2. Произведения литературы и искусства...170 14.3. Праздники и особые календарные даты...178 14.4. Спортивные команды....................183 14.5. Планеты, звёзды, галактики............187 14.6. Средства массовой информации и Интернет-ресурсы..........................193 14.7. Различные организации, фирмы, агентства, общественные движения.......................199 Тема 15. Артикль с различными аббревиатурами.....205 Тема 16. Артикль с иностранными заимствованиями....213 з
Содержание Тема 17. Артикль при указании степени родства.....221 Тема 18. Артикль и «семантические пары»...........229 Тема 19. Артикль при описании внешности...........236 Тема 20. Артикль и номинативные конструкции.......243 20.1. Предлог “di” + существительное без артикля..243 20.2. Предлог “а” + существительное без артикля...249 20.3. Предлог “da” + существительное без артикля..255 20.4. Предлог “in” + существительное без артикля..260 20.5. Предлог “per” + существительное без артикля.270 20.6. Предлог “con” + существительное без артикля.274 20.7. Предлог “senza” + существительное без артикля...279 20.8. Снятие артикля с предлогами “su” “sopra” “sotto”, “fuori”......................................284 Тема 21. Употребление артикля с союзом “соте”.....287 Тема 22. Артикль со словами “casa” и “gente”......293 Тема 23. Снятие артикля с отдельными глагольными группами..........................................300 Тема 24. Артикль при субстантивации...............308 Обобщающее повторение.............................316 Ключи к некоторым упражнениям.....................331 Литература........................................333
Вступительное слово Возможно, Вы несколько удивлены: неужели об артикле, об этой маленькой служебной части речи, можно написать целую книгу? Не удивляйтесь: об артикле можно написать не одну книгу! Эту тему можно исследовать бесконечно, она поисти- не неисчерпаема! Люди далёкие от лингвистики и от проблем языка часто даже представить себе не могут, сколько разноо- бразных, интересных, порой неожиданных смысловых оттен- ков способна выразить эта «маленькая служебная часть речи». Даже среди тех, кто работает в сфере межъязыковой и меж- культурной коммуникации и для кого язык является рабочим инструментом, найдутся люди, плохо понимающие (а иногда и совсем не понимающие!), что такое артикль и для чего он, соб- ственно, нужен. Человек слышит иностранную речь или читает иностранный текст — и артикли как будто не замечает. Мно- гие смысловые и эмоционально-стилевые оттенки от человека ускользают: он их не улавливает и, выступая в роли посредника коммуникации, на родном языке не передаёт. И нередко, пы- таясь выразить на иностранном языке различные оттенки рус- ской речи, он тоже не может правильно это сделать, т.к. нередко для этого нужно суметь воспользоваться артиклем, а человек об этом даже не догадывается! Это происходит не только потому, что человек не желает совершенствовать свои языковые навыки и не старается вник- нуть в эти тонкости. Это происходит ещё и потому, что для нас, носителей русского языка, артикль — это всегда трудно! По той простой причине, что он не является для нас естествен- ным: мы не привыкаем к нему с рождения, он не формируется и не закрепляется в нашем сознании, и когда мы сталкиваемся с этим грамматическим явлением в других языках после того
Вступительное слово как русский язык уже «записался» в наше сознание как родной, мы иностранные артикли часто не понимаем и не чувствуем. И в результате делаем огромное количество ошибок. С артиклем нельзя обращаться как попало! Какой именно перед существительным стоит артикль и стоит ли он перед ним вообще — это далеко не всё равно. С точки зрения грамматики, две фразы — «У Анны краси- вый дом» и «Дом Анны красивый» — построены по двум раз- ным грамматическим моделям, имеют разную грамматическую логику и требуют разных артиклей. В первом случае подлежащим (субъектом действия) в ита- льянском языке будет Анна. По актуальному членению пред- ложений это логическая «тема» (т.е. данная информация). «Красивый дом» является новой, впервые сообщаемой инфор- мацией, т.е. логической «ремой». Кроме того, «красивый» — это качественное прилагательное, выполняющее роль описатель- ного определения к слову «дом». У нас два серьёзных повода поставить в этой фразе неопределённый артикль: “Anna ha ипа bella casa”. Во втором случае подлежащим и логической «темой» явля- ется «дом», который ещё и конкретизирован, поскольку обо- значена его принадлежность. Эта грамматическая ситуация требует определённого артикля: “La casa di Anna ё bella”. Два итальянских варианта — “ип mio amico” и “il mio ami- со” — выражают совершенно разные оттенки смысла и вызы- вают не одни и те же смысловые ассоциации. “Un mio amico” — это «один мой друг», «один из моих дру- зей», в то время как артикль “il” создаёт совсем иную семантику. Определённый артикль может появиться, если речь идёт о моём единственном друге или если я имею в виду того самого моего друга, о котором мы уже говорили. Варианты “il mio amico” и “la mia arnica” возможны также в контексте близких отношений. Кроме того, возможен вариант вообще без артикля! Если «мой друг» становится именной частью сказуемого, вопрос ип
Вступительное слово или И может вообще не рассматриваться: «Я всегда тебе помо- гу, ты же мой друг!» Главной в этой фразе является семантика самого существительного, главной является наша дружба. При выражении такой мысли артикль перед притяжательным ме- стоимением может вообще не употребляться: “Io ti aiuterd sempre: sei „mio amico!” Русская фраза «В мире есть оптимисты и пессимисты» по- итальянски может иметь целых 3 (!) варианта перевода. Если я всё человечество мысленно делю на эти две катего- рии, я могу в обобщающей функции употребить определённый артикль: In questo mondo ci sono gli ottimisti e i pessimist!. В другой ситуации я могу просто констатировать факт или заявить о том, что в мире существуют люди, которых можно определить этими двумя словами. При этом мне неважно ни сколько их, ни кто они: в мире есть и те и другие, и ещё многие, которых можно определить как-то иначе. В этом случае я могу построить фразу без артикля: In questo mondo ci sono _ottimisti e „pessimisti. В третьем случае я могу несколько поменять угол зрения и сказать о том, что среди всех существующих в мире людей всег- да найдётся некое количество оптимистов и некое количество пессимистов. Идею некоего (неопределённого) количества я могу выразить частичным артиклем: In questo mondo ci sono degli ottimisti e dei pessimisti. Итальянская грамматика даёт мне возможность предста- вить эту ситуацию в трёх разных ракурсах и вербализовать её с тремя разными смысловыми оттенками. Мы только слегка прикоснулись к итальянскому артиклю — и сколько интересного уже обнаружили! Именно в таких нюан- сах нам и предстоит разобраться. Не бойтесь! Вместе мы одо- леем эту непростую тему. Для этого, собственно, и написана данная книга. Настоящее учебное пособие — это попытка целостно и под- робно раскрыть и проработать тему итальянского артикля. Весь учебный материал разделён на 24 темы, две из которых
Вступительное слово представляют собой довольно объёмные тематические блоки и разделены на конкретные подтемы. Все упражнения, написан- ные по-итальянски, состоят из аутентичных фраз. Это един- ственно возможный способ овладения данной темой. Автор считает, что глубокая и серьёзная проработка темы «Артикль» возможна только на аутентичном языковом материале. Тем бо- лее что подробный разбор темы «Артикль» — это уже продви- нутый этап обучения, на котором студенты, обучающиеся по языковым специальностям, уже достаточно подготовлены для работы с серьёзным языковым материалом. А для людей, уже имеющих опыт работы в сфере коммуникации, это не менее — а может быть, и более — интересно и полезно. В некоторых темах есть также подстановочные упражнения, которые в отдельных случаях также являются необходимыми. В конце книги к таким упражнениям даны ключи. Кроме того, по каждой теме составлены упражнения на пе- ревод с русского языка на итальянский. Эти задания должны выполняться письменно: это важнейший этап работы, посколь- ку таким образом человек учится правильно видеть и чувство- вать итальянский артикль при переводе мыслей, порождённых на родном языке. Хотелось бы, чтобы серьёзная работа с этой книгой стала этапом Вашего профессионального и лингвокультурного ро- ста, чтобы она помогла Вам изучить и осмыслить то, что яв- ляется важнейшим компонентом итальянской грамматики и неотъемлемой частью итальянского языка как целостной си- стемы. Автор
Тема 1. Виды и формы итальянского артикля Артикль — это служебнаячастьречи, которая^ Теорию рпр^юёнж^ рыьногрыртужж^ Артикль и вводимое им существительное составляют не- разрывное единство, называемое «именной группой». Артикль выполняет две основных функции — морфологи- ческую и ррмантическую. М9РФР?РП^Р9^^.Фз™Р^. итальянского артикля заключает- ся в том, что он показывает род и число имени существительного. Семантическая функция заключается в том, что артикль по- зволяет определить, как именно следует понимать вводимое в речь существительное: в общем, отвлечённом» конкретном или неуточнённом смысле. В итальянском языке существуют определённый, неопре- делённый и частичный артикль. У каждого из этих трёх видов итальянского артикля есть це- лый ряд форм, которые выбираются по конкретным правилам. Сейчас, в начале XXI столетия, в итальянском языке существует довольно чёткая грамматическая норма, в соответствии с которой ставится та или иная форма артикля перед конкретным словом. Определённый артикль Формами определённогоартикля в современном итальян- ском языке являются: IL, LO,LA»IU,GLI,LE Формами определённого артикля в „мужском„роде един- 9™еннргр„числа являются: IL, LO, L’ пп
Тема 1 Еслисуществительное[начинается на^^ перед ним ставится артикль IL: il libro, il ponte, il treno, il bronzo, il platino Однако существуют особые случаи, в которых употребляет- ся форма LO: 1) если слово начинается на V\ +еще один согласный зв^ lo studente, lo scopo, lo specchio, lo slavo, lo sciopero, lo scettro 2) еслисловоначинается на lo zoo, lo zio, lo zingaro 3) если слово начинаегана^У: lo xilofono, lo xenofobo 4) если слово начинаем lo psicologo, lo pneumatico, lo pterodattilo 5) если словом lo gnomo, lo gnocco 6) если слово начинается на(ую следует' ещё один гласный; в этом случае в начале слова образуются “/’-содержащие дифтонги; в основном это слова иностранного происхождения: lo iodio, lo yiddish, lo judo, lo yacht 7) В остальных случаях, если слово начтается на гласную^ употребляется форма L’: /’albero, / inno, I’esempio, I’occhio, I’uomo, fulivo В [мужскомродетожественного тела употребляются фор- мы I и GLI. Форма I во мн.ч. соответствует артиклю IL в ед.ч.: i libri, i ponti, i treni Артиклям LO и L’ соответствует форма GLI: gli alberi, gli occhi, gli uomini, gli studenti, gli zingari, gli xenofobi, gli psicologi, gli pneumatici, gli pterodattili, gli gnomi, gli yacht Формами определённого артикля женского[рода единствен- ного числа являются: LAnL’ Ж
Виды и формы артикля Артикль LA употребляется, если слово ж.р. начинается на согласную: la strada, la casa, la zampa Если слово ж.р. начинается на гласную, ставится артикль L’: /’aula, Героса, Fonda Во числе перед существительными женско- го рода всегда ставится форма LE: le strade, le case, le zampe, le aule, le epoche, le onde Фр!>мыитадмна<ргр.определённого\арра^^мд^днагпяд- нопредстюж ФОРМЫ ОПРЕДЕЛЁННОГО АРТИКЛЯ Единственное число Множественное число Мужско й р од: il libro i libri lo studente gli studenti lo zingaro gli zingari lo xenofobo gli xenofobi lo psicologo gli psicologi lo pneumatico gli pneumatici lo pterodattilo gli pterodattili lo gnomo gli gnomi lo yacht gli yacht falbero gli alberi Женскийррд: la strada Женскийрод: le strade /'epoca le epoche Примечание. Если слово начинается на рп-, не исключены артикли: il pneumatico — i pneumatici. Однако и в этом случае в последние годы формы 1о и gli употребляются всё чаще. Осо- бенно это заметно в различных публикуемых текстах. гл
Тема 1 Неопределённый артикль Формами неопределённого артикля в современном ита- льянском языке являются: UN, UNO, UNA, UN; DEI, DEGLI, DELLE~ Перед существительными мужского .рода едж^ числа ставятся формы UN или UNO. Артикль UN ставится в тех же случаях, в которых употре- бляются формы определённого артикля IL и Е: un libro, ип ponte, ип treno, ип albero, ип occhio, ип uomo Артикль UNO ставится в тех же случаях, в которых употре- бляется форма определённого артикля LO: uno studente, uno zingaro, uno xenofobo, uno psicologo, uno gnomo, uno yacht В м)окскрмррде множесга употребляются фор- мы DEI и DEGLI: Форма DEI во мн.ч. соответствует артиклю UN в том случае, если он стоит перед согласной. dei libri, dei ponti, dei treni Форма DEGLI во мн.ч. соответствует артиклю UNO, а также артиклю UN, если он употребляется перед гласной;. degli alberi, degli uomini, degli studenti, degli zingari, degli xenofobi, degli psicologi, degli yacht Перед существительным женскогорода[р/^сгвеннргр wo- rn ставятся формы UNA и UN’. Артикль UNA употребляется, если слово ж.р. начинается на согласную: una strada, ипа casa, ипа zampa Если слово ж.р. начинается на гласную, ставится UN’: un’aula, un’epoca, un’onda Во множественном числе. рода употребляется форма DELLE: delle strade, delle case, delle zampe, delle aule, delle epoche, delle onde
Виды и формы артикля Формы итальянского неопределённого артикля можно на- глядно представить в виде следующей таблицы. ФОРМЫ НЕОПРЕДЕЛЁННОГО АРТИКЛЯ Единственное число Множественное число Мужской род; ип libro dei libri ип albero degli alberi uno studente degli studenti uno zingaro degli zingari uno xenofobo degli xenofobi uno psicologo degli psicologi uno gnomo degli gnomi uno yacht degli yacht Женский род: Женский род; una strada delle strade un’aula delle aule Отметим некоторые особые случаи, связанные с некоторы- ми иностранными заимствованиями. Интересная ситуация складывается со словами, начина- ющимися на букву “h” Поскольку эта буква в итальянском языке нечитаемая, важным становится то, что следует за ней. Так, в словах “hotel”, “hobby”, “hacker” за этой буквой следует обычный гласный, в то время как в слове “humour” образуется “/’-содержащий дифтонг Qu]. При постановке артикля это нуж- но учитывать. По-итальянски мы скажем: /hotel, /hobby, /hacker на lo humour. He всё так просто и с буквой “w”. Разные слова, начинающи- еся на эту букву, по-разному произносятся. Так, в немецком слове «wiirstel» она произносится как [v] и проблем в связи с этим не возникает: il wiirstel — i wiirstel; ип wiirstel — dei wiirstel ———————— Щ
Тема 1 Но в английских словах "whisky”, “week-end”, “western” эта буква произносится как [w] и в результате образуется “и”- содержащий дифтонг. В итальянском языке XX века это вы- зывало определённую нестабильность артикля: наряду с ва- риантами И whisky, il week-end, il western появлялись варианты /’whisky, /’week-end, /’western. Если речь шла о Великобритании, правящая династия Виндзоров обозначалась как артиклем i, так и формой gli: / Windsor — Gli Windsor. Однако к началу XXI столетия наметилась чёткая тенден- ция: формы F и gli с такими словами употребляются всё реже, предпочтение отдаётся вариантам il whisky, il week-end, il we- stern; i Windsor. С буквой “w” происходит выравнивание форм артиклей независимо от её произношения. Частичный артикль Формами частичного артикля в современном итальянском языке являются: DEL, DELLO, DELLA, DELUDEI, DEGLI, DELLE Как видим, они частично совпадают с неопределёнными артиклями. Во мн.ч. формы DEI, DEGLI, DELLE являются од- новременно как формами нерлрейелённрго, так и формами ча- стичного артикля. Функцию частичного артикля выполняют формы, образо- вавшиеся в результате сочленения форм определённого арти- кля с предлогом DI. В этой функции они выражают идею неко- его (неуточнённого) количества: del pane, dei/’olio, della carne, dello zucchero, dei cioccolatini, degli spaghetti, delle caramelle И ещё одна важная деталь. С русским словом «определённый» нужно обращаться осто- рожно. Когда мы говорим «определённое время», «определён- ный период времени», мы не имеем в виду точные временные рамки. В русской речи это контекстуально означает «какой-то период времени», «некоторое время». Это соответствует ита- льянскому “мп certo (determinato) periodo di tempo”. Идею не-
Виды и формы артикля которого количества времени можно выразить частичным ар- тиклем: Per farlo, ci vuole del tempo. Per cambiare questa situazione, ci vogliono degli anni. Контекстуально такой артикль может означать и довольно большое (немалое) количество времени: «нужно немало време- ни», «нужны годы», «должно пройти немало лет». Внимание! Артикль{.выбирается.по то^ тррымПо-итальянски мы скажем: “uno studente”, “un’aula”, но: “un bravo studente”, “una bella aula”. *#* Esercizio1.Alppstp.dripytotim^ colojpdeterminatiypalsin^ cale: ... porta, ... portone, ... sapone, ... ponte, ... parete, ... guanciale, ... schermo,... studente,... cometa,... zio,... indirizzo,... aula,... auto, ... mano, ... cobra, ... panda, ... abete, ... xilofono, ... psicologo, ... gnomo, ... epoca, ... profeta, ... pilota, ... monarca, ... marchese, ... duca,... zingaro,... scala,... scalino,... scherzo,... tesi,... ipotesi, ... analisi, ... brindisi, ... dilemma, ... problema, ... sistema, ... colie, ... classe, ... fase, ... base, ... errore, ... sbaglio, ... gelato, ... prato, ... infermiera,... ape,... iniezione,... lezione,... situazione. Esercizio 2 /Uppstpdeipim^ cplomdeteininatiyosdplu^ ... ponti,... testi, ... pareti,... studenti,... specchi,... zingari,... auto, ... esami,... palazzi,... mesi,... analisi,... crisi,... basi,... scale,... alberi, ... offerte, ... epoche, ...accenti, ... scherzi, ... temi, ... problemi, ... teoremi,... bar,... alberghi,... attori,... operai,... contadini,... ladri, ... quadri,... sprechi,... anelli,... leoni,... sciatori,... chiese,... aziende, ... pere,... stadi,... stagioni,... regioni,... ragioni,... indagini,... giudici, ... medici, ... registrazioni, ... previsioni, ... impiegati, ... pensionati, ... neonati,... spiagge,... leggi
Тема 1 Esercizio 3. Alppstodeipwitmmettetelafprm^m cplp determinatiyp al singplare. Attenzione al genere grammaticale: ... pubblico,... proposta,... canzone,... appartamento,... movimento, ... vicolo, ... importanza, ... attrazione, ... stazione, ... sviluppo, ... religione, ... prigione, ... protesi, ... crisi, ... paralisi, ... dose, ... dinamo, ... sport, ... tram, ... pullover, ... maglione, ... radio, ... carie,... gru,... difficolti,... brindisi,... sintesi,... novitA,... citti, ... caflfe,... t£,... cinema,... patriarca,... prisma,... coma,... dogma, ... spettacolo,... asta,... mente,... spumante,... epidemia,... utopia, ... sclerosi,... bronchite,... polmonite,... neve,... diagnosi,... croce, ... rete,... alluvione Eserazip 4. Al ppsto dei puntini mettete la forma cprretta deU’ar- ticplp determinatiyp al plurale. Attenzione al genere grammaticale: ... canali, ... unioni, ... spiegazioni, ... targhe, ... dosi, ... barche, ... sguardi,... obiettivi,... chiavi,... ustioni,... notti,... giorni,... voci, ... noci,... correnti,... spedizioni,... lezioni,... tigri,... scaffali,... temi, ... teoremi,... problem!,... racconti,... paesi,... protesi,... tesi,... crisi, ... armadi,... formiche,... rose,... dosi,... fasi,... basi,... vasi,... fanali, ... pareti, ... mura, ... braccia, ... viaggi, ... stragi, ... mani, ... auto, ... novit&,... citti,... estati,... inverni,... zanzare,... zoccoli,... stemmi, ... emblemi
Тема 2. Общая логика итальянского артикля Конкретные случаи употребления артикля, как бы много их ни было, так или иначе вытекают из его общей логики, которую можно сформулировать следующим образом. Если то, что является предметом разговора, уже известно нашим собеседникам из предыдущего опыта или если предмет разговора контекстуально конкретизирован, обозначающее его существительное употребляется с\рпредеж клем. Если предмет разговора нашим собеседникам неизвестен, если его ещё только предстоит ввести в речь и, при необходи- мости, как-то изначально охарактеризовать, обозначающее его существительное вводится неопределён^ С Если есть необходимость выразить некое (неуточнён- ное) количество того, что является предметом разговора, су- ществительное, обозначающее предмет разговора, вводится Если мы что-то упоминаем впервые, срабатывает “la regola della prima presentazione” («правило первого упоминания» или «правило первого представления»). В этом случае употребляет- ся 11?одределённый артикль: Е* ипа casa. Е’ ип palazzo. Е’ ип libro. Е* ипа mela. Ср „второго,урю»^атя^и далее предмет разговора приоб- ретает определённый артикль: Е’ una casa. La casa ё bella. E’ un palazzo. Il palazzo ё antico. E’ un libro. Il libro ё interessante. E* una mela. La mela ё buona. Во всех четырёх примерах вторые фразы построены по грамматической модели, в которой прилагательное является
| Тема 2 именной частью сказуемого: «Дом красивый» т.е. «Дом есть красивый». Но возможна-и другая грамматическая конструкция, в ко- торой прилагательное выполняет роль описательного опреде- ления «это красивый дом», т.е. «это есть красивый дом». При этом «красивый дом» с точки зрения «актуального членения предложения» является логической ремой: это не «данная», уже известная информация, а «новая», впервые упоминаемая. Опцестви^'..с логической реме — это грамматическая ситуация, требующая неопред^ённогр артикля Е’ una casa. Е’ una bella casa. E’ un palazzo. E’ un palazzo antico. E’ un libro. E* un libro interessante. E’ una mela. E’ una mela buona. В данных четырёх примерах определения являются просты- ми, т.е. выраженными одним прилагательным. Но определения бывают и распространёнными, т.е. выраженными двумя и более словами. Этот случай подчиняется той же грамматической ло- гике: Е’ una casa. Е’ una casa molto bella. Е’ un palazzo. E’ un palazzo molto antico. E’ un libro. E’ un libro molto interessante. E’ una mela. E’ una mela molto buona. Но дело в том, что определения бывают не только описа- тельными, но и лимитирующими, или иначе — уточняющим^: «Это дом, в котором я провёл своё детство»; «Это дом, кото- рый мы купили десять лет назад», «Это дом, о котором я тебе говорил». Такая грамматическая логика требует рпределённр- Questa ё la casa in cui ho passato la mia infanzia. Questa ё la casa che abbiamo comprato dieci anni fa. Questa ё la casa di cui ti ho parlato. В данном случае мы видим контекстуальную конкретиза- цию: придаточное определительное отвечает на вопрос “какой именно дом?” Столь же очевидная конкретизация происходит и
Общая логика итальянского артикля в том случае, когда мы употребляем предлогом “ф”лвырж la casa dei miei genitori; la casa di Anna; la casa di Pietro Попробуем уловить разницу между следующими двумя фразами: In quella via ho visto una casa che non mi ё piaciuta per niente. Finalmente ho rivisto la casa in cui ho passato i miei migliori anni. В первом случае перед нами описательное определение, во втором — явно уточняющее. В первом случае семантика пред- ложения требует неопределённого артикля, во втором возни- кает логическая ожедетеннрсзъ. Теперь разберём употребление артиклей с существительны- ми множественно^ тела. Что касается определённыхартиклей, в целом они появля- ются в тех же случаях, что и в единственном числе. Здесь мы не наблюдаем какой-то особой логики: Dove sono le mele che abbiamo raccolto ieri? I palazzi di quest© quartiere sono tutti antichi. А вот с неопределённымиартиклями ситуация выглядит иначе. Здесь мы сталкиваемся с интересной грамматической особенностью итальянского языка на современном этапе его развития. Если мы возьмём случай, когда существительное употребля- ется бед опр еделений и при этом фраза абсолютно нейтральна, т.е. не содержит дополнительных смысловых оттенков, мы об- наружим, что артикли в такой фразе не употребляются; возни- кает грамматичен Sono „case. Sono „palazzi. Sono „libri. Sono „mele. Sono „ studenti. Но ещё интереснее то, что и при наличии описательных определений артикль также нестабилен и употребляется фа- культативно. Причём, это происходит и в случае с простыми, и в случае с распространеннымирпределешылт. Sono „studenti. j Sono (dei) bravi studenti. Sono (degli) studenti molto bravi.
______________________________Тема 2_____________________ ' В нейтральных фразах без дополнительных смысловых от- тенков предпочтение отдаётся варианту без артикля. Если нео- пределённый артикль всё же появляется, фраза перестаёт быть полностью нейтральной и приобретает особые смысловые и некоторые эмоциональные оттенки. .Ори причин рпред^едед^ неедредедённый ^ педуедо^^^Тиусидивает'признак’.или качество, выраженное соответствующим прилагательным. Такой артикль помогает осознать, что «студенты», о которых идёт речь, действительно “bravi”, или даже "molto bravi”. Если неопределённый артикль мн.ч. появляется пер ед ществит^ьнымг неимею^^ создаются ещё более интересные смысловые оттенки: “Sono .bambini” (нейтральная фраза) — «Это дети». “Sono dei bambini!” — «Они же дети!»; «Они совсем ещё дети!»; «Они же маленькие!» Не имея в русском языке артиклей, мы выражаем такие от- тенки на лексическом уровне; для этого нам нужны специаль- ные лексические единицы: Г “Loro erano degli eroi!” — «Они были настоящими героями»; «Это были истинные герои!» “Sono dei mascalzoni!” — «Это же негодяи!», «Да они просто негодяи!» Нередко в подобных ситуациях артикль выполняет также оценочнуюфункцию. Такая своеобразная ситуация с неопределёнными артиклями мн.ч. стала результатом исторического развития итальянского языка и той эволюции, которую претерпели итальянские артик- ли на разных этапах его истории. В подобных случаях возникают фразы, представляющие определённые трудности и в то же вре- ---мя — немалый интерес с переводческой точки зрения. .О^ти?. возможно как при наличии одиночного ,прилагат^ьного, так и с определи^ Т^^.^М.нрццаточным: Sono -Cose stupide. Sono _cose che non hanno senso.
Общая логика итальянского артикля РегсЬё dobbiamo fare _cose inutili? Ogni volta che esco di casa, vedo (delle) cose assurde. Li ho visto (delle) cose che non mi sono piaciute per niente. Бывает» что вариант без артикля закрепляется в речи носи- телей языка и становится устойчивым выражением. Например: “Sono _cose che capitano” — «Это бывает» («Такое случается»). Современные итальянцы пошли ещё дальше. В устно-раз- говорной стилистике возникают отдельные контексты, в кото- рых артикль может исчезнуть и перед существительным един- ственного числа: La situazione ё questa: per averlo, ti devi umiliare, _cosa che per me ё assolutamente impossibile! О^?Т^?..?™мание формы dei, degli и delle неопределён- ного артикля совпадают с формами частичного артию^мн.ч. В самом деле, нередко мы наблюдаем ситуацию, когда эти формы выполняют и ту и другую функцию: выражают категорию нео- ^еделённрсти (передают значение «какие-то») и одновремен- но обозначают некое В то же время, формы del, dell’, dello, della всегда являются формами частичного артикля и категорию неопределённости не выражают. В ед.ч. вместо неопределённого артикля их упо- треблять нельзя. В ряде случаев создаваемый ими смысловой оттенок можно перевести русским ррдитетьным падежа^ “Bi- sogna comprare del formaggio, del salame e della carne” — «Нужно купить сыра, колбасы и мяса». И ещё один вопрос хотелось бы рассмотреть в рамках дан- ной темы. У итальянского артикля есть также очень важная «обобща- ющая» функция (т.н. articolo generico). Обобп^щую функ- цию в итальянском языке выполняет как рпр^етёняыи, так и неопределённый артикль, но делают они это очень по-разному. В данном случае существенная разница состоит в создаваемых смысловых оттенках. Так, варианты *41 padre” и “la madre” в обобщающем смыс- ле можно понять как «отец вообще» и «мать вообще», «отец и мать в целом» как две ключевые фигуры, без которых невоз-
Тема 2 можна нормальная полноценная семья. Если же в обобщающем смысле употребляются “ип padre” и “ипа madre”, это означает «настоящий отец»» «хороший отец», «такой, каким он должен быть», и соответственно — «настоящая мать», «хорошая мать», т.е. «мать в истинном смысле слова». Или это может означать «любой (каждый) отец», «любая (каждая) мать». Вариант “la democrazia” относится к демократии в целом как форме правления, он означает «демократия вообще как суще- ствующая общественно-политическая реалия». В то время как “ипа democrazia” в обобщающем смысле может означать «любое (каждое) демократическое государство», «любая из существую- щих в мире стран демократии», «каждое отдельно взятое демо- кратическое общество». Всегда интересно пронаблюдать, как то или иное грамма- тическое явление проявляется в конкретных, имевших место ситуациях. В связи с последним примером неопределённого артикля вспоминается интересный эпизод из общественно-по- литической жизни Италии 2011 г. Вкратце восстановим суть событий. В стране очередной правительственный кризис. Правитель- ство Сильвио Берлускони ушло в отставку. Берлускони досроч- но сложил с себя полномочия премьера. В конце осени 2011 г. в Палате Депутатов итальянского Парламента идёт голосова- ние по вопросу о вотуме доверия новому «техническому» пра- вительству Марио Монти. Все партии, кроме сепаратистской Лиги Севера, решают поддержать новое правительство. Такое же решение принимает созданная С. Берлускони партия «На- род Свободы». Все члены этой парламентской фракции голо- суют «за», однако депутат от партии «Народ Свободы» Алес- сандра Муссолини занимает собственную позицию и голосует «против». В интервью итальянскому корреспонденту Оливьеро Маркези свою особую позицию она объяснила следующим об- разом: “In un Paese democratico un govern© dovrebbe sempre essere espressione della volontA dei cittadini e in questo caso non ё stato cosi” (“DiPiu”, n.47,05/12/2011).
Общая логика итальянского артикля В сложившейся политической ситуации А. Муссолини счи- тала необходимым проведение досрочных выборов. Она не смирилась с тем, что новое правительство не было избрано итальянским народом. По её мнению, в демократической стра- не любое правительство, каким бы оно ни было и из кого бы оно ни состояло, должно быть избрано гражданами этой страны, выражающими свою волю на выборах. В данном случае так не случилось, потому что досрочных выборов не было. Этот смысловой оттенок можно выразить только неопреде- лённым артиклем: “ип governo”. Этот артикль несёт в данном контексте немаловажную смысловую нагрузку. Если мы, употребляя итальянское существительное в обоб- щённом значении, хотим сказать <(шоб?й»,^<каждый»^«любой отдельно взятый», или «настоящий», «в истинном'смьТслесло- ва», «такой, каким он должен быть», нам на помощь приходит Если же мы пытаемся сказать «весь», «вТГелоюТ^вообгце», это можно сделать с помощью определён Попробуйте уловить смысловые нюансы в следующих двух примерах: Lattore recita, il pugile prende le botte recitando. Unattrice ё un po* piii di una donna, un attore ё un po* pi' di un uomo. Ответ на вопрос «с каким артиклем обобщать?» всегда за- висит от конкретной ситуации и оттех смысле; ых_оттенков, которые мы пытаемся выразить. Нередко существуют обе воз- можности и выбор, в конечном итоге, остаётся за нами. Однако если мы употребляем существительное множе- ственного числа, такого выбора у нас нет. Во множественном числе обобщающую функцию выполняет только рпрц^ённый артикль. В этом случае им обозначаются целые классы или ка: тегории предметов^ людей Так выражается грам- матическое значение «все отдельные представители данного класса или данной категории». Например, если мы всё человечество мысленно делим на «оптимистов» и «пессимистов», мы можем употребить вариан- 23
Тема 2 ты "gli ottimisti”, “i pessimist!” Если мы говорим: "nei negozi”, “nei ristoranti”, “nei bar” («в магазинах», «в ресторанах», «в барах»), это означает «во всех ресторанах, барах, магазинах, существу- ющих на территории, о которой идёт речь» (в конкретном го- роде, в стране или во всём мире). Запомните: неопределённый артикль.ьгнржественнргручис- ла в обобщающей функции никогда не употребляется! Попробуем проследить логику итальянского артикля на конкретных примерах из современного итальянского языка. *** Eserdzio1-Analfaateiseguenti^ natiyp. Traducete pgni frase in lingua russa: A. 1) Lucio Dalia ё stato un artista amato da tanti italiani di diverse generazioni. 2) Quando sono rimasta incinta di Andrea, qualcuno mi faceva notare che era presto per assumermi la responsabiliti di un figlio. Ma io non sono d’accordo e ritengo che la maternity sia un’esperienza naturale. Il mio ё un progetto di vita interamente impostato sugli affetti e sulla fede cristiana. 3) Thais ё una mamma bravissima e una donna speciale e io fard di tutto per essere sempre un papi all’altezza. 4) Non fumo, seguo una dieta a base di proteine e vegetali e faccio molto sport. E poi un lavoro gratificante e un’esistenza sempre in movimento ti allungano la vita. 5) Io cerco qualcuno che sia capace di mettersi in gioco, un tipo solido con le spalie larghe che si prenda cura di me. Voglio un uomo coraggioso. Un guerriero, come mio padre! 6) Una notte, durante una passeggiata per le strade di Milano sotto la pioggia, trovammo un gattino spelacchiato e infreddolito che ci portammo a casa e riscaldammo con le nostre coccole. 7) Walter voleva un figlio da me, ma me lo chiese quando gii la nostra storia era in crisi, troppo tardi per realizzare un progetto cosl impegnativo. 8) Non so quante volte giuravo a me stessa che era finita per sempre, ma poi bastava un suo sorriso, una sua carezza perchd tutto ricominciasse piu. forte di prima. 9) Sicuramente stiamo parlando di un grave trauma. Percid, chi ne sente il bisogno non deve vergognarsi a chiedere 1’aiuto di uno psicologo. 10) In realty ё una
Общая логика итальянского артикля storia di solitudine. Il protagonista ё un maestro elementare andato in pensione, ma che ogni giorno va a scuola illudendosi di essere ancora in attivit^. Il messaggio ё che una persona che conclude la sua camera pud ancora essere d’aiuto e di esempio agli altri. 11) E’ raro trovare un artista cosi versatile e bravissimo in tutto, dalla musica alia scrittura, fino al cinema. 12) Gli anni Ottanta furono un’epoca di grandi cambiamenti. Giovanni Paolo II aveva una forza e un impeto eccezionali. 13) Stiamo insieme da 11 anni. Nonostante i classici alti e bassi di coppia, alia base сё un forte sentimento. 14) Generalmente in Emilia-Romagna сё uno spirito, un modo di vivere non tanto lontano da quello a cui его abituata. 15) Comprare nei negozi a prezzo pieno ё una cavolata. Anche se dovessi essere miliardaria, non avrebbe senso. 16) Alzi la mano chi in vita sua non ha mai fatto una dieta. 17) Io sono una donna di spettacolo e ho ancora tanto da dare, adesso sto producendo anche film. 18) Siamo stati fidanzati. Era gii allora un ragazzo delicate e carino, con una passione smodata per la musica. 19) Ho un fratello pianista di grande talento. Io, invece, so suonare solo il citofono, anche se mi piacerebbe cantare. 20) Questo non ё un paese in crisi, ё un paese corrotto. 21) Una sana alimentazione e una costante attiviti fisica aiutano a vivere di piii e meglio. 22) Non ho aspirazioni televisive, non comincio una nuova camera, mi piaceva solo sperimentare una cosa mai fatta. 23) La trovo una donna molto intelligente e preparata, una che in televisione non strilla e non ё mai volgare. 24) In realty quel giardino era un cimitero, e non porta fortuna fermarsi a pranzare in un camposanto. 25) Una vita senza sogni ё un giardino senza fiori, ma una vita di sogni impossibili ё un giardino di fiori finti... tu che ne pensi? 26) Lei ё un bugiardo. Tutte chiacchiere. E io che credevo di avere trovato un adulto diverse dagli altri. Capace ancora di sognare e credere nella vita. 27) Come ti viene in mente una cosa del genere? 28) Quando entro in ospedale un’infermiera mi chiede dove sto andando e io le dico che vado a trovare un’amica. 29) Gli accadde, un giorno, di incontrare una giovane donna slovena con cui fini per intrecciare una piacevole conversazione, nei giardino interno di un museo. Era brillante e sicura di se, parlava un discrete inglese. 30) E’ una cosa molto riservata. Mi devi giurare che non ne parlerai con nessuno. 25
Тема 2 В. 1) Сегсо ипа donna che mi sappia apprezzare per come sono interiormente. 2) Ho un marito fantastico, che mi sopporta ormai da anni e che ё anche un papi perfetto. 2) E’ un uomo che passeri alia storia, ancora deve dare tanto. Non ё uscito di scena, ha fatto solo un passo indietro. 4) Per come sono fatta io non mi prostituirei mai: non starei con una persona che mi fa schifo fisicamente. Neanche per un milione! Se poi vado con un uomo che mi pud anche aiutare, ё un altro discorso. Ma mi deve piacere. 5) Ho un fidanzato che vorrei accanto anche se non fosse il mio fidanzato. Ho quello che volevo. 6) Questo ё un mestiere in cui le cose succedono non solo quando sei la persona giusta al posto giusto, ma anche quando uh altra persona che ё nel posto giusto ti offre una occasione. 7) Forse sono io che trovo solo uomini incoerenti, ma non saranno loro a non riuscire ancora ad accettare una donna che ama il proprio lavoro e ci si dedica con passione? 8) L’autopsia riveld che Samuele era stato colpito almeno 17 volte alia testa con unarma che non ё mai stata individuata. 9) Apprezzereste un politico che chiede di censurare un libro che non ha mai letto о un film che non ha mai visto? Probabilmente no. 10) Uno studente straniero che pensi di effettuare il percorso universitario in Italia ha, dunque, come prima e immediata possibility quella di visitare virtualmente i nostri atenei attraverso internet. 11) Quell’uomo, il professore, stava piangendo. Singhiozzava come un bambino: le lacrime di un padre che per la prima volta capisce cosa vuol dire avere una figlia. 12) Faccio una cosa che non ho mai fatto: le compro un mazzo di fiori. 13) С«ё una cosa stupida che ho deciso di fare. Non ho nemmeno ben capito se la faccio per me о per lei, voglio dire soltanto che mi sembra giusta. 14) Per troppe italiane rinferno ё a casa propria. Lo dicono i dati sulla violenza contro le donne. Un fenomeno che purtroppo non sembra diminuire, ma dal quale oggi piu che mai ё possibile difendersi. 15) Dopo le Olimpiadi avrd 24 anni e continuerd a nuotare, регсЬё ё una passione che mi accompagna da sempre e che non ё mai venuta meno. 16) Lamore ё un sentimento che non si pub controllare, non posso farlo neanch’io. 17) Le suggerisco di farsi una casa tutta sua dove possa stare anche da sola, senza bisogno di andare a vivere con un uomo che poi non sa come la tratteri. 18) Quei visi avevano maschere di rabbia. Una rabbia che sa di succo gastrico. Una rabbia
Общая логика итальянского артикля che ё sia difesa del proprio territorio, sia un’accusa contro chi quel luogo Tha sempre considerato inesistente, perduto, da dimenticare. 19) Gli tornd in mente via Margutta, nella sua Roma, una via che amava tanto e che ancora ospitava piccole botteghe artigiane. 20) Ogni donna merita un uomo che le dica cid che ti sto dicendo adesso. “Voglio te регсЬё senza di te non mi basta piu niente” Esercizio 2., Al posto dei [puntini mettetele^ 1) Questa ё... cosa che non ho mai detto prima: la storia con Vittorio mi ha indebolito sentimentalmente, mi ha lasciato ... vuoto dentro. 2) E’... uomo molto simpatico,... comico naturale. Aveva bisogno di aiuto quando Pho incontrato. 3) Ho ... rapporto molto rilassato con il mio corpo. Mi piaccio come sono e faccio tutto quello che devo, massaggi, trattamenti, senza nevrosi. 4) Sono ... donna molto fortunata, ho... marito splendido e... lavoro che amo tantissimo. 5) E’ bellissimo, si sveglia sempre con il sorriso. E’... uomo molto positive e ha ... calma innata. 6) Interpretare Mara non ё stato facile, регсЬё ё ... personaggio diametralmente opposto al mio percorso e alle mie scelte di vita, alia mia stessa morale. 7) Effettivamente faccio molto movimento e ho... buon metabolismo. Cerco perd di nutrirmi bene, scelgo cibo organico. 8) Gli attacchi dei cani randagi agli uomini stanno diventando ... problema serio in Italia. 9) Sofia crebbe cosi nel palazzo reale di Atene e la volitiva madre fece di tutto per trovarle ... marito degno del suo rango. 10) Se ё ... uomo cosi simpatico, mature e sincero, come dici tu, регсЬё non ё mai nato niente di piu concrete tra di voi? 11) Antonio ё... quarantenne che lavora solo per mantenere la famiglia. E’... uomo semplice e... padre amabile. 12) Il cibo diventa anche... sfogo, oserei dire... consolazione, magari dopo ... giornata pesante о quando le cose non girano nel verso giusto. 13) Ma, sa, Linda era ... donna molto particolare, di ottima famiglia регсЬё il padre era ... potente petroliere, e soprattutto era cresciuta con ... mentality molto aperta. 14) Inizid ... scontro processuale durissimo. La famiglia Franzoni decise di cambiare linea difensiva, venne ingaggiato ... altro celebre awocato. 15) La nostra storia ё incominciata subito dopo che ci eravamo conosciuti. Mi piaceva, era 27
Тема! ... uomo d’altri tempi: uno che ti versa I’acqua, ti apre la porta, ti sposta la sedia. ...cavaliere, come non ne esistono piu. 16) Abbiamo avuto paura di fare la fine dei topi: chiusi in ... nave che procedeva come... zattera.... caldo da morire dentro,... freddo ingestibile fiiori, i membri dell’equipaggio che scappavano e ... gruppo di passeggeri che avevano perso completamente la testa. 17) Bucarest era ... capitale assediata dal gelo, su cui la sera calava... penombra malata, регсЬё nei negozi non si trovava ... lampadina con piii di 25 watt. 18) Moe voleva diventare... grande pittore. Perd, siccome non aveva I’ingenuiti di confondere il suo desiderio di dipingere con il talento, voleva prima cercare di capire se aveva qualche speranza. Non voleva essere... imbrattatele qualunque. О... grande artista о niente. 19) ...voce squillante esplose all’improwiso vicino al suo orecchio, come quando parte... canzone e il volume ё troppo alto. 20) E’... bel quadro con... donna che si ripara dal sole con... ombrellino bianco. Esercizig3. Analizzate i seguenti casi di uso deU’articolg indetermi- nativo genencg. Proyate a cogliere la sfomatara semantica: 1) Un figlio ha bisogno di entrambi i genitori. 2) Per una donna non сё mai un momento dawero giusto per diventare mamma, 1’awentura di una gravidanza ё sempre una dolcissima follia. 3) Una modella deve rientrare in certi canoni fisici, ma credo che si stia esagerando con la magrezza. 4) Siamo stati in prima linea nelle battaglie per modernizzare 1’Italia e garantire la liberty di stampa perchd ё proprio in questa liberty che si misura la coscienza e la maturity di un Paese. 5) Per una donna le parole hanno un peso, non sono leggere come per un uomo. Una donna ci crede alle parole, soprattutto quando ё un uomo a pronunciarle, solo a lei. 6) Uh’attrice ё un po’ piii di una donna e un attore ё un po’ meno di un uomo. 7) Forse 1’ha fatto apposta per farsi scoprire. Quando un marito lascia un messaggio nel telefonino vuol dire che comunque non gliene frega piii niente della moglie. E non sa come dirglielo. 8) So che ё difficile da credere, e uno psicanalista troverebbe mille spiegazioni, ma alia fine sai qual ё la veriti? E’ stata solo sciatteria. 9) Secondo me, in un Paese democratico un governo dovrebbe sempre essere espressione della volonti dei cittadini e in questo caso non ё stato
Общая логика итальянского артикля cosi. 10) Регб il giudizio morale dellopinione pubblica ё piii severe di un tribunale: tutti pensano che Omar, anche se ha regolato i conti con la giustizia, debba comunque continuare a fare i conti con la sua coscienza. 11) Lui ё arrivato a dirle che “non la ama”. Questa frase ё molto cattiva. Un marito, in genere, non la dice mai a sua moglie perchd anni di vita in comune creano sempre un legame, un affetto. 12) Non riesco a immaginare come un padre possa togliere, uccidendola, la madre alia sua bambina: non riesco a immaginare come in una mente sana Tamore possa trasformarsi in un odio cosi cieco; non riesco a immaginare come un padre possa essere cosi crudele con la propria figlia. 13) Uno scrittore, di solito, si occupa di storie inventate. Quando si occupa di storie reali, e vuole fare lo scrittore, spesso utilizza la storia di cui parla come trampolino, come supporto per prendere slancio ed elevarsi al di sopra del puro e semplice realismo. 14) La vitality di un Paese, di unimpresa, di una famiglia si vede da quello che fa, da quello che costruisce, da quello che mostra. 15) Una professione importante e delicata come quella docente non poteva restare ancorata alia sola anzianiti. Un insegnante potri lavorare sapendo che il suo impegno sari premiato, in termini di carriera e di stipendio. 16) Per me il fine non era la buona gestione, semmai il mezzo: 1’unico scopo di un presidente deve essere quello di portare in cima al mondo la propria squadra. 17) Joyce Carol Oats si pone il problema del significato della parola “psicopatico” e si chiede se uno psicopatico possa essere normale in certi periodi. 18) Un dipinto ё questo: un testo poetico che si esprime con le figure invece che con le parole. 19) Un tifoso vorrebbe essere un calciatore, ma non lo ё. 20) Un quadro pud essere incomplete perchd incompiuto о incompiuto perche incomplete. 21) Lamore ё il soggetto primario di tutte le nostre giornate. Soltanto uno sciocco non comprende che non si vive senza, si soprawive appena. Esercizio4. Tteducete^ 1)B демократической стране любое правительство должно быть избрано своим народом и выражать его волю. 2) Если найдётся человек, который захочет мне помочь, я, конечно, не откажусь. Но вообще я привыкла рассчитывать на собственные 29
Тема 2 силы. 3) Я никогда не придерживаюсь какой-либо особой диеты. Я всегда считала, что есть нужно всё. 4) Мне стало ясно, что это очень умный и способный человек. Просто ему не повезло в жизни. 5) А ты, оказывается, мечтатель! Я и не знал. 6) Достаточно было одного его слова, одной его улыбки, чтобы она ему всё простила. 7) Сильвио попал в аварию и получил тяжёлую травму. 8) Жизнь без мечты — это всё равно что сад без цветов. Вы не согласны? 9) Я совершил большую глупость: я дал денег человеку, понимая, что он мне их не вернёт. 10) У человека должна быть какая-то цель, должны быть какие-то идеалы, нужно во что-то верить. А как иначе? 11) Однажды вечером, во время прогулки по московским улицам, мы заметили под деревом дрожавшего от холода котёнка. 12) Это типичная история об одиночестве. Таких историй в современном мире очень много. 13) А что бы ты подумал о человеке, который позволяет себе судить о книге, которую он не читал, и о фильме, который он не смотрел? 14) Сегодня мне есть что тебе рассказать: у меня просто отличные новости! 15) Вдруг я услышал в коридоре какой-то шум, чьи-то шаги, чьи-то незнакомые голоса. 16) Нельзя так себя вести! Есть определённые правила, которые нужно соблюдать. 17) Бывают в жизни такие моменты, когда тебе кажется, что мир вокруг тебя рушится и всё уже непоправимо. 18) У Анны такие удивительные глаза! Если б ты знал, какие у нее глаза! 19) Какой же ты отец? Настоящий отец не бросает своего ребёнка и не исчезает на пятнадцать лет! 20) Ты знаешь, мне нравится, как ты выстраиваешь свои отношения со зрителями: ты охотно с ними общаешься и, в то же время, не подпускаешь их к себе слишком близко. Мне кажется, актёр так и должен делать. Esercizio5. Analimtejjeguenti^ А. 1) La casa ё tutta пега, fatiscente, decrepita che sembra dover cadere da un moment© alTaltro. 2) E’ / estate della sua vita, ё /УЬа di una et& nuova. Suo padre e lei soli su una barca a vela, a pochi giorni dalTinizio delle superior!, nei giorno del suo compleanno.
Общая логика итальянского артикля 3) Oggi ё /anniversario del nostro primo incontro. Ti ricordi? 4) La professoressa di matematica entrd con dieci minuti di ritardo, lamentandosi dei trasporti pubblici, della legge finanziaria e del riscaldamento globale, il che non lasciava presagire nulla di buono. 5) La bicicletta nera del professore, che vagava ancora senza meta, come se nessuno la conducesse, gli passd a fianco. Non si riconobbero, регсЬё li nascondeva Гипо all’altro. 6) Solo quando / uomo ha fede in cid che ё al di sopra della sua portata — questo ё un sogno — /umanita fa quei passi in avanti che I’aiutano a credere in se stessa. 7) ladea, maturata durante il soggiorno in Spagna, era quella di tornare al mestiere che faceva prima di pubblicare romanzi. Non sarebbe state difficile. 8) L’uomo vive nella grandezza emagnificienza delTuniverso senza mai rendersene conto. Distrugge, consuma, asserve tutta Zimmensa bellezza intelligente che gli ё stata data in dono. 9) Avevo abdicate alia verity per vivere ne/fillusione. Di ogni cosa che mi era venuta davanti mi его accontentato deWinvolucre. 10) La porta della camera dei miei genitori era socchiusa, gli scuri erano spalancati, da 11 entrava la luce arancio dei lampioni stradali, il vento li muoveva e la luce oscillava per la stanza. 11) Ho mosso appena le labbra; avevo lo stomaco contratto dalla violenza silenziosa della scena. 12) Mi sono svegliato per un’esplosione che ha fatto tremare i muri e il tetto e i vetri della finestra. 13) Davanti alia stanza di Alberta ho incrociato il medico giovane della sera prima che usciva seguito da Maria Chiara. 14) Ho mandate giii il vino che mi restava, ho riempito di nuovo il bicchiere di Maria Chiara e il mio. 15) П nostro era, come diceva lui, un amore vero, puro, che volava al di sopra delle regole e delle convenzioni della vita comune. 16) Ho dovuto aiutare mia madre e portare su la spesa. Poi si ё accorta che aveva dimenticato di comprare il latte e allora sono andata io. Poi sono tornata e si ё accorta che si era dimenticata il pane e sono andata di nuovo io. Ed era pure rotto fascensore. 17) Diego pigid il pulsante del campanello. Niente. Pigid ancora. Niente. Guardd forologio. Tento la terza volta. Finalmente la porta si apri. 18) La donna non vedeva piu tra le onde la figlia. Non scorgeva la cuffietta, il colore del costume, il profilo lontano, qualcosa di unico e prezioso che avrebbe potuto calmarle / affanno del cuore. 19) Le luci del mattino non penetravano ancora la trama del cielo, cosMo spazio intorno all autosilo era una nuda
Тема 2 porzione d asfalto illividita dai lampioni. 20) Сё /’ospedale fantasma di Pizzo Calabro, dove hanno costruito ascensori tanto minuscoli da non fare passare nemmeno le lettighe. Сё il mastodontico ospedale di Cagliari: nacque per la bellezza di 1040 posti letto e adesso ne ospita appena un centinaio. E сё pure /'ospedale di Ibri, nel Barese, che doveva essere un centre per curare le tossicodipendenze. Invece ё diventato regno di spacciatori e drogati. \) В. 1) Non bisogna approfittare della fortuna, ma lavorare dure per le persone che hanno creduto in te. 2) La mia vita non ё solo il lavoro che faccio, ma chi ho vicino, chi mi telefona la sera. 3) Napoli ё la citti che preferisco sia dal punto di vista della bellezza che da quello culturale. 4) E’ piaciuto anche a me, forse il tango ё il ballo che preferisco. 5) Amo le persone che fanno bene il proprio lavoro, qualunque sia: il lavoratore coscienzioso migliora la vita di tutti, di senso al tempo e capisce qualcosa di её. 6) Migliaia d’intercettazioni, che sono diventate il cardine dell’indagine della squadra mobile di Reggio Calabria, guidata da Renato Cortese, /’uomo che nel 2006 arrestd il latitante di Cosa nostra Bernardo Provenzano. 7) Lex senatore sindaco di Gibellina, il paese che fu epicentre del terremoto del Belice nel 1968, ё stato ucciso a 84 anni dal domestico bengalese che trattava come un figlio. 8) La cosa che piu sorprende ё che per qualcuno i calciatori non hanno diritto a parlare, che i loro contratti sono una colpa. 9) E’ la parata militare che Elisabetta passa in rassegna il giorno del suo compleanno, giorno della festa nazionale britannica. 10) Era questa /’idea che si era impressa nelle menti, /Idea che poi nessuna conoscenza nuova sopragghmse a correggere. 11) La ‘ndrangheta porta le proprie regole in ogni angolo del mondo. Cambiano le attiviti illegal! a cui nel tempo si ё dedicata, mentre i codici restano ovunque sempre uguali. 12) A noi donne piace essere intuite, indovinate e a volte persino inventate... E ci fa impazzire scoprire che /’uomo che abbiamo accanto vede in noi cose che nemmeno noi sappiamo. 13) Ho la salsa fresca, fatta con i pomodori che mi porta la signora Franca. 14) A volte nella musica si trovano le risposte che cerchi, quasi senza cercarle. 15) Anche lui quando aveva la mia eti si ё spaccato un braccio giocando a calcio. Mi fa vedere la cicatrice che gli ё rimasta dopo Ibperazione.
Общая логика итальянского артикля 16) Imboccarono le scale che cominciavano oltre quel corridoio e non si vedevano all’ingresso. Avanzavano in fila регсЬё non c’era spazio per due sulla rampa. 17) Margherita lo vedeva allontanarsi e sentiva il dolore de/faria che mancava ai polmoni e le faceva bruciare il petto. 18) Io ho passato quasi tre mesi in montagna, ned’albergo dove andiamo sempre. Questo ё il primo anno in cui ne avevo voglia. 19) La pioggia le ha ormai inzuppato i vestiti e i capelli; le macchine che passano oltre provocano onde e schizzi che le bagnano ancora la schiena e le gambe. 20) “Cos% successo?” dice lei. Si gira, ma non riesce a distinguere niente attraverso la cascata che scorre sul vetro posteriore. Esercizio 6. Alposto deipuntoi mettetel^^ 1)... idea che mi ё venuta ё che mi piacerebbe iniziare facendo un ritratto a lei. 2)... ragazza guardd... tazzina che aveva tra... dita come se la vedesse per la prima volta. La appoggid sul piattino, senza bere. 3) Certo che me lo ricordo. E’... unica volta che ci siamo incontrati in vita mia. 4) Si sentl... porta dell’ascensore che si apriva e ... voce del ragazzo che urlava... nome della ragazza. 5)... ragazzo non aggiunse altro. And6 verso ... ascensore, ma gli venne in mente qualcosa per cui infild ... scale bestemmiando a voce bassa. 6) Vide un autobus che si awicinava, con ... freccia che lampeggiava. Si voltb e vide ... fermata a una ventina di metri da loro. “Di qua, presto” gridd alia ragazza, e intanto sollevo ... braccio регсЬё ... autobus si fermasse dawero. Arrivarono alia fermata e... tempo che ... autobus ci mise a frenare e aprire ... porte sembrd urieterniti 7) Ma niente, ё ... solita storia, ё ... uomo della mia vita e io sono ... donna della sua vita, tutto li, solo che non siamo mai riusciti a vivere insieme. 8) Stanno continuando ad arrivare... auto delle television! e delle radio,... luci della polizia mandano lampi sinistri. 9)... stupore mi ha seccato ... parole in gola. Lei stava li, con... mano sulla porta, mi guardava e non diceva niente. 10) Mi sporgo ancora di piti sopra ... tavolo e stringo ... occhi come si fa per riconoscere qualcuno. 11) Sono distrutta. Non mi perdono ... errore gravissimo che ho commesso: ho ceduto alle mie debolezze e, come una stupida, ho vissuto ... dramma della
Тема! droga. 12) Io ho sentito che era ... uomo che aspettavo da sempre e credo che a lui sia capitata la stessa cosa. 13) Non ё ... apparenza che conta, ma ... persona che сё dietro. 14) Spalancare ... braccia ё ... gesto che faccio piii spesso, da quando ... ragione e ... cuore mi aiutano a vivere. 15) Noi vogliamo cambiare... society, anche perchd solo attraverso questo impegno possiamo cambiare noi stessi. 16) In quel momenta, sentendosi osservati si voltarono verso un gruppetto che da lontano li stava indicando. Allora presero a controllarsi ... jeans,... magliette,... scarpe. E si accorsero che erano tutti e tre sporchi di sangue. 17) Dammi... chiavi della macchina, faccio un salto a Biella, poi tamo a prendervi. 18) Sentiva... urla della gente, ... movimenti furtivi sul paleo per sistemare I’anilificatore, e aveva paura. Di vederla. Di rivederla. Una paura folle che gli scuoteva ... sangue. 19) Marina si stiracchid ... braccia e ... schiena, poi apri... occhi lentamente. 20) Nel primo pomeriggio cominciava a respirare con fatica, come se avesse ... asma. Gli facevano male ... ossa e ... stomaco, non sapeva da che parte piegarsi. ... antidolorifici che gli davo facevano effetto per un’ora о due e poi... dolori ricominciavano. Esercizio7. Analizzate iseguenticasi diusg deWarticglgdetermina- tivo generieg. Prgvate a cogliere la sfumatura semantical (Ь) II montaggio ё un’arte nata col cinema: ё 1’essenza del cinema. 2) Anche Simone ha qualcosa che ho sempre cercato in un uomo. Conosce le donne, sa come prenderle e pud capirle. 3) Fin dal primo momenta della sua discesa in campo, Berlusconi ё stato per la Sinistra cid che il drappo rosso rappresenta per il taro. 4) Il papavero da oppio si pud coltivare un po’ ovunque. Dove crescono cereali, li pud nascere il paver JlZ giornalista, il narratore, il regista vorrebbero raccontare comb il mondo, comb veramente. Dire ai loro lettori, ai loro spettatori: non ё come pensavi, ecco comb. Non ё come credevi, adesso ti apro io la ferita da cui puoi sbirciare la veriti ultima. Ma nessuno ci riesce mai completamente. 6) LUomo del Nord ё il prototipo dell’imprenditore che si ё costruito da solo, facendo affidamento solo sulle proprie forze e sul proprio senso degli affari. 7) Solo in bicidetta puoi sorprendere le cose senza essere vista, come sanno fare i poeti, 8) L’arte ё il codice che rende visibili le cose che tocchiamo tutti i giorni, che proprio perchd
Общая логика итальянского артикля le tocchiamo troppo diventano opache, abusate, invisibili. 9) Anche i trapezisti perdono lequilibrio. Ma se cadono, сё la rete e non si fanno male. П circo ё un gioco. 10) Per vivere non bastano la scuola, il calcio e gli amichetti, occorre attraversare tutti gli strati della paura per non averne piu. 11) Le donne sentono tutto, contemporaneamente, e sanno distinguere le singole voci, soprattutto quelle cattive. 12) Le ragazze le cose importanti le scrivono sui loro diari. Tutte le volte che scoprono una cosa importante la scrivono, cosi in qualsiasi momenta possono rileggerla e ricordarla. 13) Сё una categoria di persone che Seneca, nel suo “De brevitatae vitae”, chiamava gli occupati. Sono gli uomini troppo impegnati per accorgersi del tempo che passa. 14) П gelato come cibo e cultura ё il tema del Firenze Gelato Festival 2012 che toma a riempire le piazze del capoluogo toscano, tra presentazione di libri e mostre fotografiche. 15) La bellezza passa, ё la bruttezza che resta. 16) I mirtilli, gii noti per la loro azione cardioprotettiva, sono anche in grado di prevenire la formazione dell’adipe perch£ ricchi di polifenoli, sostanze antiossidanti. 17) I poeti non vivono insieme alle donne che amano, non ci escono la sera insieme. I poeti non vivono, Lidia, se la invent ano la vita. 18) Come deve essere il leader politico del 2020? Qual ё il suo identikit? Quale sari la sua personality? Come comunicheri? Che rapporto avri con il territorio? 19) И lavoro ё il tema dellautunno. Lasciata alle spalie questa pazza estate, al rientro a casa si riapre la ferita delToccupazione. 20) Per quanto cerchiamo di proteggerci e di proteggere le persone che amiamo, non possiamo cambiare gli eventi, perlomeno non del tutto. Il caso e il destine si toccano, come due estremita che tomano a combaciare. 21) П pugile, oltre ad essere un atleta, ё anche un attore: I attore recita, il pugile prende le botte recitando! Esercizio8, Tbadu^ <(Х^Монтаж появился вместе с кинематографом. Монтаж существует столько же времени, сколько существует кино. 2) Когда я подошёл к автомобилю, я заметил, что зеркало заднего вида разбито. Журналист, писатель, режиссёр пытаются рассказать нам правду о мире. Но, по-моему, ни у кого это не получается. 4) Певец не уставал повторять, что Неаполь для
Тема 2 него — это город, в котором он чувствует себя дома. 5) Ты должен выполнить свои обещания. Ты должен оправдать ожидания людей, которые в тебя поверили. 6) Придётся подниматься по лестнице: лифт сломался. 7) Я люблю людей, которые умеют работать. Я люблю профессионалов. 8) От взрыва в соседних домах задрожали стены, крыши и оконные стёкла. 9) Женщины хотят, чтобы мужчины их понимали без слов. Они всё никак не поймут, что мужчинам многие вещи нужно объяснять. 10) Мы хотим заказать тот же отель, в котором останавливались в прошлом году. 11) Танго было её любимым танцем. Она его замечательно танцевала! 12) Где книги, которые я вчера принёс и положил на стол? 13) Он не помнил имени девушки, но помнил место, где он её впервые увидел. 14) Я вдруг почувствовала, что это тот самый мужчина, которого я ждала все эти годы, мужчина, с которым я хочу провести остаток жизни. 15) У него всё болело: руки, ноги, грудь, спина... Врачи не могли понять, что с ним. 16) Дай мне, пожалуйста, ключи от машины: с этой минуты ты больше не будешь на ней ездить! 17) Пойми же ты, наконец: поэты не живут, поэты придумывают жизнь! 18) Молодость проходит, красота проходит, успех проходит... остаётся любовь. Но любовь ведь тоже проходит. Так что же остаётся? 19) Искусство помогает нам увидеть невидимое и понять то, о чём мы, возможно, никогда не задумывались. 20) Ты хочешь изменить мир? А ты считаешь, что его можно изменить? Esercizio 9. An^zateise^ 1) Но avuto „problem! non indifferent!, ma li sto superando. 2) La mia society ё molto attenta ai giovani registi, collaborano con me „aziende che vogliono investire su „progetti nuovi. 3) Ho avuto la fortuna di lavorare nei periodo in cui erano in voga _top model del calibro di Claudia Schiffer, Cindy Crawford, Naomi Campbell, Linda Evangelista: loro si che erano _donne che mi piacevano dawero. 4) E chi lo dice che il teatro sia in crisi, mi scusi? Io vedo _teatri pieni, quando uno spettacolo funziona. 5) Sono _cose che possono accadere anche in altri paesi. 6) Dovunque ci si trovi, in qualsiasi momento «I
Общая логика итальянского артикля della giornata, con un click ё possibile raggiungere _realti distant! da noi migliaia di chilometri. 7) Ben Heni based non era affatto libico ma tunisino e aveva dichiarato -false generality alia polizia di Francoforte, non aveva barba ma _baffi sottili e un brutto carattere. 8) Accendo la tv e vedo _cose inutili piii che brutte, _personaggi assurdi. 9) I radar e le radio di Ciampino sembravano impazzati: _tracce di _aerei militari che si incrociavano con quelle degli aerei di linea. 10) Altemo _momenti di grande gioia, felicity, a _momenti di ansia, depression!. Fa parte della mia anima romantica. 11) Davanti a loro il paesaggio si sta aprendo: c% il mare all’orizzonte, dello stesso azzurro sbiancato e luminoso del cielo, anche se la terra ё invasa da _forme mostruose di svincoli e cavalcavia e sorpassi, _piloni giganti di cemento armato. 12) Ci sono _posti in cui non сё bisogno di gridare per farsi sentire: bisognasoloimparareadascoltare. 13) Cisono_grandivecchi,_vecchi straordinari che hanno creato _opere immortal! mentre il loro fisico decadeva. 14) E’ stato un sabato mattina da incubo per migliaia di turisti investiti in pieno da un’ondata di maltempo che ha fatto _danni, creato _disagi e messo in ginocchio I’economia locale. 15) Eravamo _gente poco raccomandabile, _gente che nessuno voleva prendere a lavorare, i rifiuti della society. 16) Ci sono abituata, io. Giro di notte per _strade che nessuno avrebbe mai il coraggio di percorrere e passo a testa alta nei corridoi delle vedette che delimitano il quartiere. 27) Tutti quell! che vogliono venire in Italia per fere _investimenti produttivi e non speculativi sono i benvenuti e troveranno sempre _regole adeguate per creare 1’ambiente giusto per i loro investimenti. 18) Ho preso -decision! anche difficili, регсЬё le ho ritenute giuste e nei rispetto del mio ruolo. Nessuno mi ha mai portato a prendere una decisione anzichy un’altra. 19) Ci sono _abitudini buone, necessarie, quelle che servono a ferci rimanere accanto a qualcuno senza stancarci. 20) Le nostre society, grazie ad alcune felici intuizioni, hanno concluso _operazioni immobiliari straordinarie. П settantatre per cento degli edifici di interesse storico appartiene ai nostri gruppi. Eserdzio 10. Thducgte dal russo all’italianq: 1) Мы приняли трудные решения. Но мы их приняли — и не можем дать обратный ход. 2) Чтобы совершать сделки с
Тема 2 недвижимостью, интуиция, безусловно, необходима. Часто именно интуиция помогает нам не допускать ошибок. 3) Я включаю телевизор — и вижу абсурд. Я выхожу на улицу — и вижу людей, которые ничем не интересуются и ничего не замечают. 4) Мой сын никому не создавал проблем. Наоборот, он всем пытался помочь! Почему же они этого не оценили? 5) В истории искусства есть художники, создавшие бессмертные творения, когда у них почти уже не было физических сил. 6) Такое бывает, ничего не поделаешь. Это может произойти где угодно. 7) Есть вещи, о которых невозможно рассказать: это нужно видеть. 8) Нам нужны умные, способные, энергичные люди, нужны новые идеи, новые проекты. Без этого мы не сможем возродить страну. 9) Бывают обстоятельства, в которых не стоит торопиться. Лучше немного подождать. 10) Бывают моменты, когда слова не нужны. И без слов всё ясно и очевидно. Esercizio 11. Analizzatei mmatiyo 1) Il mio vero obiettivo ё il cinema, sto seguendo a Roma dei corsi di recitazione. 2) Vorrei fare dei film belli, scrivere un libro, e lo scriverd. 3) Quella del dj ё sempre stata una mia passione. Passavo musica gi& a 15 anni nelle discoteche della mia citti con degli amici. Ma era piu un divertimento che un lavoro. 4) Il 2012 si ё aperto per me con delle inaspettate e ottime noviti professionali. 5) Pensi che a Margherita possa piacere fare un corso di teatro insieme a Marta? Tua figlia ha degli occhi meravigliosi, con quegli occhi ё perfetta per recitare. 6) Silvia ё molto brava a dipingere, ё il suo hobby preferito. Una volta mi ha anche regalato un quadro. Fa delle copie di dipinti famosi. 7) Mio padre sta dicendo delle cose incredibili. Sembra un film. Esattamente le parole di cui ho bisogno. Mi chiedo регсЬё mai non lo abbia fatto prima. 8) Nulla si muoveva attorno a lei, ma a un certo punto qualcosa si mosse, dei passi, e poi il secco rumore di una sedia, forse piu sedie, spostate accanto al letto. 9) La ragazzina prese ad aggredirlo, verbalmente, con delle fiammate che alternava a silenzi in cui si limitava a fissarlo, con un’intensity insopportabile. 10) Nel cuore della notte il portiere d albergo, sdraiato sulla brandina,
Общая логика итальянского артикля sent! dei rumori, nella haD, come delle voci soffocate. 11) Ci sono dei moment!, sai quei momenti prima di addormentarti, quando sei ancora sveglio ma stai per scivolare nel sonno. 12) A questo punto ё arrivata una giovane cameriera asiatica, ha posato la mia limonata sul tavolo insieme a una ciotola di cubetti di ghiaccio, un bicchiere colorato con delle cannucce a righe. 13) L’ho capito da un pezzo che nei rapporti con gli altri ci sono delle regole che vanno rispettate. E’ vero che la scelta di queste regole ё qualcosa di piuttosto arbitrario, ma in generale vanno rispettate, piu che altro per avere una linea di condotta. Non si pud entrare nella vita degli altri come degli idioti. 14) Fachid Mamouni, mi hanno detto che lavora per voi, ho delle notizie da parte della sua famiglia. 15) Come gran parte delle Industrie marchigiane, la floridity dell’azienda era dovuta al fatto che lo zio di Roma vi faceva lavorare delle donne anziane senza pagare loro i contributi e senza mai metterle in regola, e con questo bel sistema, sfruttando delle pensionate, era arrivato a fatturare un paio di miliardi 1’anno. 16) I miei orari sono dalle 14 alle 18, e con me avrd dei document! che La riguardano, e, mi creda, sarebbe urgente valutarli insieme. 17) Hai delle sopracciglia bellissime, sai? Perfettamente rotonde. Non ho mai visto delle sopracciglia cosi. 18) “Si vede che ha delle capacity taumaturgiche, il ragazzino.” — “E* quello che gli ho detto io; ma non sapeva cosa vuol dire taumaturgico." 19) Le canzonette erano piacevoli. C’erano delle melodie che ancora oggi le riprendono con degli arrangiamenti nuovi... mica ё cosi semplice, inventarti una melodia che resti nella testa della gente per decenni. 20) Mi cucino da solo. Sono abbastanza bravo. Niente piatti elaborati, ma faccio dei risotti fantastic!. £serdzio 12. Analizzate i seguenti cast di uso deU’articglo partitivp. Tteducete queste frasi in lingua russa: 1) Se volevi fargli del male ci sei riuscita. 2) Posso offrirti della birra, del succo di mandarino, del vino italiano... hai fame? Cucino del riso al curry.” 3) Da bambino, si, era allergica quasi a tutto, e per questo ё cresciuta cosi, un po’ originale un po’ asociale. Non ha mai potuto avere degli amichetti, регсЬё quando provava a andare a casa loro c’era sempre della polvere о qualche animate о qualche altra cosa
Тема 2 che la faceva star male. 4) “Io le avevo mandate il curriculum, ma lei 1’ha guardato solo adesso che ha saputo della mia traduzione per la Specola.” — “Vbrri darti del lavoro.” — “Speriamo.” 5) Una donna di 81 anni ё morta a Sassari, all’ospedale universitario cittadino. La sua morte ha deK’incredibile, per causa e dinamica. 6) Glielo dissi semplicemente cosi, come avrei potuto dirgli: son venuta a chiederle del sale, per favore. Lui non si mosse dalla porta e non mi fece entrare. 7) Andammo nella sua soffitta. Aveva il tetto spiovente come le soffitte. Ma i mobili neri lucidi e tanti specchi alle pareti. Francesco aprl un’anta di specchio e ne fece uscire del whisky con due bicchieri. 8) Formaggio di capra e Traminer freddo. Vi ho portato anche del miele naturale. 9) Uno strano dj, troppo normale per esserlo veramente, mette della bella musica. Ballano tutti ed ё difficile farsi strada. 10) Un viottolo si inerpica su dalla piazza del Campidoglio. Terrazze sbalzate con piccoli parapetti, della ghiaia per terra, del verde curato, dei cespugli selvaggi. 11) E in un attimo siamo 11, all’ombra, come quelle due biciclette abbandonate. E passa del tempo. Non so quanto. E lei mi racconta tutto, tutto quello che si pud raccontare, che decide di raccontarmi. 12) Tossisce. Si sente male. Lo sforzo ё state tanto. Cerca nell’aria deH’ossigeno, della vita, qualcosa... ma non trova nulla. 13) Valerio questa volta ё diverse. A molte domande risponde soppesando ogni parola. Gondisce le risposte con lunghi silenzi. Percepisci che, da qualche parte nella sua vita, сё del dolore. 14) Augusto Lippi, 38 anni, di Roma, ha sfondato una finestra della villa della ex moglie, le ha gettato dell’alcol addosso e poi le ha dato fuoco. La donna ha riportato diverse ustioni ma non rischia la vita. 15) Adesso che ё passato del tempo, ho scoperto in me una nuova serenity, mi sento un’altra donna, anche fisicamente. 16) Ho ereditato dei soldi da mio papi e li ho investiti in questa impresa imprenditoriale. E* un rischio calcolato, che mi sento di affrontare. 17) Un altro piatto infatti al quale tengo molto ё 1’asado, сюё la grigliata di vari tipi di carne che si fa in Argentina, dove ё nato mio marito Diego. L’asado in genere si cucina su delle grandi griglie in muratura, tipiche in quel Paese. 18) I dirigenti dellAgenzia delle Entrate hanno fatto sapere che molti cittadini stanno ricevendo delle lettere-truffa che segnalano alcuni errori nelle dichiarazioni dei redditi e che invitano a ricevere in casa dei funzionari del Fisco. 40 |
Общая логика итальянского артикля 19) Mia sorella ha riportato un trauma cranico e ha dei piccoli ematomi sulla testa. Niente di grave per fortuna: ё stata sottoposta a delle Tac e i risultati hanno confermato che non сё nulla di preoccupante per la sua salute. 20) C’era della gente, tanta gente, e tutti sussurravano la stessa cosa. Non mi sono voltata, ho continuato a camminare lenta lungo il pavimento lucido della navata e al mio passaggio la folia si ё aperta, lasciandomi passare. Esercizio 13. Al postp dei puntini mettete le forme cprrette deWar- ticplo partitivp: 1) Domenico Giuliano lo sa: quando la moglie Valentina Vezzali si pone ... obiettivi da raggiungere, non conosce ostacoli che non si possano superare. 2) Eravamo orgogliosi del nostro istinto atavico, maschi che si procurano il cibo con le proprie mani. Ci sentivamo ... eroi. 3) Io gioco a tennis e d’inverno vado a sciare: mi piacerebbe avere ... programmi di allenamento anche per affrontare meglio questi due sport. 4) Non so darti un parere sulle agenzie di cui parli, perd mi domando регсЬё tu debba dare loro ... soldi per fare cid che tu potresti benissimo fare da solo, tipo invitare a cena una ragazza che ti place о regalarle ... fiori. 5) Per evitare di avere la pressione alta basta non bere bibite dolci e fare un bel pisolino? П mio medico, a questo proposito, mi ha dato... limiti ben piu severi: eliminare о limitare il sale, i formaggi, i salumi. 6) Ho la pressione tendenzialmente bassa, e con il caldo mi si abbassa ancora di piu. Ci sono ... alimenti che mi possono aiutare? 7) Fai fatica a fidarti degli altri, hai difficolfe a dare se non in cambio di avere. Questo pud rassicurarti, ma anche crearti ... inimicizie. 8) Avevo ... immagini abbastanza precise di lei da piccola, attenta e sensibile e irrequieta com’era adesso. 9) Il paese era piccolo, con... case povere e scrostate e il mare quasi sempre grosso, cosi nuotare si poteva poco. 10) Le poesie sono cosi: ti mettono... pensieri che da soli non ti verrebbero mai. 11) A me consegnava ... oggetti da copiare oppure mi diceva: oggi disegna quel che vuoi. 12) Mi verso... caffe gia pronto. E* ancora caldo. 13) Bastava essere piu cattiva, accettare di fere ... male a sua moglie, portandoglielo via. Non andava bene. 14) L’hanno cercata da tutto il mondo. Le hanno offerto ... soldi per parlare. Ma lei rimane
Тема 2 ancora in silenzio. 15) In altre epoche, per molto meno, sarebbe potuta scoppiare una guerra sanguinosa. Oggi, invece, a scoppiare ё solo lo stupore per una storia che ha... incredibile: il re Juan Carlos di Spagna e la principessa Diana d’Inghilterra ebbero un flirt a cavallo tra il 1986 e il 1987. 16) Qualcuno lo ha picchiato, e poi 1’ha costretto a bere ... cocaina sciolta in un bicchiere d’acqua. 17) Cera... gente che arrivava a notte fonda, gente che non era della Fortezza. Tutti sapevamo chi erano e che cos’erano, ma nessuno lo diceva apertamente, anzi, nessuno doveva saperlo. 18) Sono passati dieci anni, e ho avuto urialtra vita, e altri amici e... persone che mi hanno amato. Ma nessuno di loro, mai, mi ameri come ha fatto lei. 19) “Cosa vorresti preparare?” — “Vbrrei ... robiola,... anguria e... lamponi: mentre aiutavo Vince mi ё venuta un’idea." — “Сё tutto, vai in cucina e prendi quel che vuoi.” 20) Ho ... soldi da parte. Erano per un’altra cosa, va be’, ma posso comprarti un biglietto. Forse ci sono ancora ... posti su quell’aereo. 21) C’era un barattolo di caffe, c’era anche ... zucchero. Una confezione di biscotti aperta da chissa quanto. Esercizio 14. Traducete^ddru^o^affitali^oi 1) Это невозможно сделать в один миг. Нужно какое-то время. 2) Можно у тебя сахара попросить? Мой закончился, а в магазин бежать нет времени: вот-вот придут гости. 3) Чтобы возникла органическая жизнь, на планете должны быть в определённом количестве вода и кислород. 4) Есть в этой истории нечто неправдоподобное. Во всяком случае, официальная версия меня абсолютно не убедила. 5) Юноша унаследовал какое-то количество денег, но он не сумел ими с умом распорядиться. 6) Я помню, она хранила в сейфе какие-то драгоценности. Какие именно и сколько их было — я не знаю. 7) У меня возникли некоторые идеи, но пока что я не уверен, что смогу решить проблему. 8) Есть у нас в регионе некоторые предприятия, которые, как мне кажется, могли бы поучаствовать в вашем проекте. 9) В последнее время мне были сделаны некоторые предложения, но они меня не заинтересовали. 10) Мы должны купить колбасы, сыра и сливочного масла.
Тема 3. Артикль при перечислении Перечисление различных предметов, понятий, действую- щих лиц и т.д. — это грамматическая ситуация, когда артикль очень часто опускает^ В современном итальянском языке это возможно с именами нарицательными, с именами собственны- ми: с различными названиями, с аббревиатурами. Это возмож- но как при перечислении одиночных существительных, так и имеющих при себе определения. В упр.1 данной темы мы про- следим на конкретных примерах, как это может происходить. Вот типичные примеры таких перечислений: La mia vita ё cambiata: _serate, _inaugurazioni, _sfilate, „discoteche. Passeremo un mese bellissimo: _incontri interessanti, „occasion! di divertimento, _serate mondane. Однако бывают ситуации, когда артикль при перечислении всё же употребляется, В некоторых случаях мы обнаруживаем перечисления с определённым правило, это происходит, если: 1) перечисляютсяцелые .классы или категории и при этом выражается грамматиче- ское значение «весь (вся, все) в целом»: Le commedie intelligent!, i musical, i classic! e i testi d’avanguardia attirano sempre il pubblico. 2) перечисляемые действующиелица,^пре^^ш^ит^поня- каким-то образом ныкконкретной ст La poesia interpreta i bisogni, i timori, i sogni fondamentali deH'umaniti. Io cercavo di ascoltarla meglio che potevo, ma cferano le auto, i clacson, la folia. 43
ТемаЗ 3) говорящийили пищут^ий хочет й^^рбесе^никаиличит^^ мш предметов выделить, при^^ аудитория должна проникнуться важностью и значимостью каждого из пе- речисляемых звеньев цепи: La storia, insieme alia filosofia, att’arte, alia musica, alia letteratura, ё il miglior modo di scoprire chi ё luomo. Если убрать артикли (“insieme a -filosofia, _arte, -musica, _letteratura”)> в данном контексте не создаётся рельефный, вы- разительный образ, не достигается наибольший коммуника- тивный эффект. Собственно, это и есть ответ на вопрос «почему в ита- льянском языке не следует злоупотреблять перечислениями с определёнными артиклями?» Потому что, если постоянно всё перечислять с определёнными артиклями, создаётся неестест- венная, контекстуально не подкреплённая конкретика, и вся фраза становится слишком навязчивой, что никак не улучшает общее восприятие. В других ситуациях возможны также перечисления с не р - Щ?.ед^ёнными арти^^ми. Это происходит, когда необходимо выразить грамматическое значение «один», «один из», «отдель- но взятый», «какой-нибудь». По сути, создаётся «классическая» ситуация неопределённого артикля: A pensarci bene, ci sono tante cose che noi amiamo: un luogo, un libro, uno spettacolo, un film, un quadro. # * * Esercizio L Analizzateiseguenti esempi^en^ ^919.t.T^6ucetequeste\^asim^guamssa: 1) Per iperidrosi si intende urieccessiva sudorazione localizzata soprattutto su -Viso, -ascelle, _mani e _piedi, che pud causare -fastidi, -imbarazzo e _disagi psicologici nelle relazioni sociali. 2) La mia vita ё cambiata, i ritmi sono diventati piii frenetici, giro 1’Italia in lungo e in largo per _serate, -inaugurazioni, -sfilate,
Артикль при перечислении _servizi fotografici, _discoteche, _eventi e _manifestazioni. 3) Con me sul paleo ci saranno anche „musicisti, „cantanti, „ballerini brasiliani. 4) Ma soprattutto preoccupa il fatto che I’Europa si ostina a non riconoscere 1’esistenza di un problema di solvibilitA almeno per _Grecia, „Irlanda e _Portogallo. 5) Il debito italiano ё tre volte quello di „Irlanda, „Portogallo e _Grecia messi insieme, mai la Banca centrale europea ha affrontato un problema cosi complesso. 6) In Italia, secondo 1’Agenzia del Territorio, ci sarebbero piu di due milioni di immobili non dichiarati: _appartamenti, _ville, _villette, _interi condomini sconosciuti al fisco. 7) Le valutazioni sono complicate: di sicuro siamo lontani dai 140 miliardi di euro incassati negli anni ’90 grazie alle cessioni delle quote di _Eni, _Enel, _Terna e „Finmeccanica. 8) Il premier ora deve fare i conti con tre partiti, _Pdl, _Lega e _Fli, contrattando volta per volta con Fini e con Bossi. 9) Quelli della Arcotronics sono un po’ special!. Producono „condensatori, „aggeggi fondamentali per tutta I’elettronica: ne fanno 3 milioni e mezzo 1’anno, second! solo alia Panasonic. Hanno client! come _Bosch, „Motorola, „Ericsson, „Nokia, „Sony e via di seguito. 10) Le vacanze dopo la terza media, un periodo che avrebbe voluto prohmgare all’infinito: niente compiti, niente libri da leggere. Solo la paura del liceo: „scuola nuova, „compagni nuovi, „professor! nuovi. 11) Sai che soddisfazione! „Liceo, „university „lavoro, „famiglia, „figli, „vecchiaia, „tomba. Un percorso lineare, deciso non si sa da chi, e che va a finire per tutti nello stesso modo: „cenere. 12) Passerete un mese vantaggioso soprattutto per quel che concerne 1’amicizia: „incontri interessanti, „occasioni di divertimento e „serate mondane non vi mancheranno. 13) “Quali sono i sintomi del colpo di calore?” — “Il paziente accusa „nausea, „affaticamento, „crampi e _mal di testa. Il battito del cuore aumenta di ffequenza” 14) „Volti, „figure, _nomi, „miriadi di nomi emergono dai suoi appunti; „personaggi, una vera folia di personaggi, reali oppure inventati, compaiono, illuminati un attimo dalla sua scrittura, e poi di nuovo scompaiono tra le pagine. 15) Le donne amano confrontare „materiale, „prezzo, „colore ed essere sicure che tutto sia perfetto. Gli uomini invece danno appena uno sguardo alia vetrina, poi comprano senza incertezze. 16) Mi tornavano in mente il mio ex socio e la mia ex moglie e mio figlio da molto piccolo, „sguardi, „telefonate, 45
___________________________________ ТемаЗ _baby sitter filippine, _pianti, _spiegazioni, _macchine parcheggiate, _scoppi di entusiasmo, .frustrazione, _giocattoli, _giomali, _porte. 17) Riuscivo a captare solo alcune parole isolate, регсЬё le ripeteva di continue: -proletariate, _repressione, _capitale, _autocoscienza, _fascista, _sistema, _crisi, _crisi del sistema... 18) Pensavo che fosse un essere fuori dal comune, lontano dal mondo reale. Uno che non s’era fatto invischiare dalla vita che vedevo fare ai miei: Javoro, -Stanchezza, _televisione, _bustapaga, -pastasciutta al sugo, qualche battibecco, qualche bicchiere di barbera per fare pace. 19) Si parlava di donne, tra donne. Di femminismo. -Pillola, .spirale, „contraccettivi, _aborto, ^gravidanza, „fallocrazia. 20) Entrammo in una hall immensa, e’erano -divanetti di velluto rosso, _grandi tappeti, _grandi lampade moderne che gettavano le loro luci fredde e accecanti. Esercizip 2.Anafazatei seguenti colodetern^atiyo.^ l)Sulla questione dei tagli sono molto critica. Non capisco регсЬё si tagli la spesa per il sociale, la scuola, la saniti, le pensioni. 2) Sta crescendo il numero dei ricercatori e degli innovatori convinti che i grandi problem! delTumaniti — la sovrappopolazione, I mquinamento, /’effetto serra — potranno essere affrontati e risolti con uno straordinario salto in avanti della tecnologia. 3) La storia, insieme alia filosofia, a/Z arte, alia musica, alia letteratura, ё il miglior modo di scoprire chi ё luomo. 4) Il ragazzo faceva il fotografo, ma non sembrava esserci molta gente disposta a crederci. Cosi a tutto pensava Rebecca, /'affitto, le bollette, la roba in frigo. Lui ogni tanto spariva, poi tornava. 5) Ogni cosa era al suo posto, la luce, la musica, il letto. Le sedie allineate su un lato della stanza. 6) Si ricordava i propri gesti in cucina, i piedi nudi, il telefono che squillava senza che loro smettessero di parlare, a bassa voce. Lalcol bevuto, i vecchi dischi, le copertine dei libri, la confiisione in bagno. E com’era state facile sdraiarsi accanto a lui, e addormentarsi. 7) Il 1968 fu un anno cruciale, si sa: il movimento hippy, il maggio ffancese, i carri armati russi che invadono Praga. 8) Io cercavo di ascoltarla meglio che potevo, ma cerano le auto, i clacson, la folia. 9) Sicuramente era un uomo che non pensava ai soldi, alia camera, alia moglie e ai figli.
Артикль при перечислении Sembrava un uomo che non viveva: come i poeti, gente che preferisce cantare. 10) La sua era una generosity innata e incontenibile, una specie di automatismo della personality: doveva offrirti, sempre e comunque, tutto: il caffe, il pranzo, il cinema, il biglietto del treno e le caramelle per quando ti viene voglia di caramelle. 11) Mi spiegd che prima avrei dovuto studiarmi un po’ le scarpe, per capire il prodotto che vendevo; analizzare bene i tipi, le fogge, i colori. 12) Io cercavo di parlarle, ma dicevo solo stupidaggini, il tempo, il caldo, i vetri da pulire. Non sapevo come chiederle dei miei. 13) Mi giro di scatto e colpisco Toscani con una violenza che non pensavo di avere. Lo prendo in piena faccia, da sotto, colpendo il labbro, il naso, la fronte. 14) In un attimo mi tomano in mente tanti momenti del viaggio. E* come un album sfogliato velocemente, Allora scelgo le foto piu belle. I tuffi, i bad, gli scherzi, le cene, le chiacchierate senza tempo, /’amore senza tempo, i risvegli senza tempo. 15) Piangere ё una protesta da neonati, quando contro la fame, il sonno, la sete, la paura, non si pud fare altro che diventare rossi, contrarre il volto e disperarsi. 16) Le commedie intelligent!, i musical, i classic! о i test! d’avanguardia funzionano. Semmai, non incassano gli spettacoli noiosi, quelli che non creano una sintonia con il pubblico in sala. 17) Per ottenere certi risultati ё indispensabile guadagnarsi la stima, la fiducia, e direi anche la confidenza dei nostri interlocutor!. 18) Chi frequenta “La Lampara” infatti sa di trovare tutto, il divertimento, la buona cucina e sicuramente la compagnia ideale. Tanto ё il ritmo della musica dal vivo e latmosfera della festa die faranno il tutto. 19) Difficile attraversare una dtty a cavallo... Comunque, per qualche strano miracolo, andavamo. Andavamo come il lampo, fendendo 1’aria. Dietro di noi le case, le auto, i gemtori, la citty, la stalla, i fidanzati. Era da pazzi quanto correvamo velocL 20) La poesia interpreta i bisogni, i timori, i sogni fondamentali dell’umanity. Non si pud fare in modo artificioso, con 1’inganno verso gli altri (quindi ingannando se stessi). Esercizio3. Analizzatei seguenti..esemjji denw coin mdeterminativo. Traducete queste frasi in lingua russa: 1)1 nostri sogni sono nascosti nelle cose che incontriamo veramente, quelle che amiamo: un luogo, una pagina, un film, un quadro... 2) Se
ТемаЗ credessi in Dio, penserei che, al momento di scegliere il colore dei tuoi capelli, fosse cosl indeciso che prese una mimosa, un raggio di sole, una nocciola, un filo di paglia, un pulcino, un girasole, una castagna, una noce, e dette ai tuoi capelli i colori di tutte queste cose insieme. 3) Addossati a una parete, cerano dei banchi di scuola e, sopra, alcune casse, un mangiadischi, un registratore, un microfono, un megafono. 4) Cartelli con scritto ‘ camere in affitto” non ne avevo visti. Come si fa a trovare una camera, una casa, un posto dove stare? 5) In realti si chiama Pier Angelo, ancora me lo ricordo, vendeva strani quadri a piazza Navona agli stranieri, croste improbabili per delle cifre ancora piu improbabili. Un tedesco, un giapponese, un americano, una sua strana spiegazione in inglese non proprio perfetto. 6) Improwisamente le viene un’idea. Un lampo, un attimo, un illuminazione. Socchiude gli occhi e comincia a studiarla in tutti i suoi particolari. 7) A Berlino ё prevista la costruzione della “Casa della preghiera”: contend una moschea, una sinagoga e una chiesa evangelica. 8) La nostra non si pub definire “storia d’amore” (almeno non nei significato vero e logico). Sarebbe un errore, un equivoco, un falso. 9) “Alla fine, chi ё Maria Luisa Spaziani? Una furba, un’ingenua, un geniaccio, una donna infelice, о che cosa?” — “Forse un po’ di tutto questo e magari niente di tutto questo”. 10) Apri la porta e, fra una rete, un materasso e uno scatolone pieno di vecchie musicassette, scorse la plastica piena di polvere. 11) Quello che aveva visto a Villa Valenti scorreva nei suo cervello come una pellicola che rulla in un proiettore difettoso: uno scatto, un blocco, un fotogramma. 12) Ci mise un po’ a capire, ci mise un tempo che poteva essere un secondo, un secolo, un anno, a realizzare che il ragazzo marcio di sudore, con il volto paonazzo, un sorriso malfermo, gli occhi neri e carichi di sfida... era suo fratello Andrea. 13) Risalire la corrente ё impegnativo, lasciarsi andare ё dolce. Un sorriso, uno scherzo, un’omissione, una canzone, un incantesimo: le sirene le provano tutte. 14) La politica dovrebbe essere proposta, ma ё anche illusione. L’illusionista, un tempo, tirava fuori un coniglio dal cilindro. Oggi estrae un economista, una cantante о un calciatore. I bambini tra il pubblico — e il pubblico ё sempre un po’ bambino — applaudono. 15) Dentro ё abbastanza pulito, ma сё solo un buco sul pavimento di pietra e una specie di lavabo basso senza rubinetto, un vaso con
Артикль при перечислении rami di lunaria, un secchio, una brocca, delle stoffe colorate ai muri, due asciugamani appesi ad anelli di legno. 16) Io mi farei una casa comoda, nei verde si ma senza questo isolamento che non vedi una macchina о un palo di luce о un bar о un distributore di benzina per chilometri. 17) Luisa guarda Gaia che pulisce la gamba rotta di Alessio, con la stessa naturalezza con cui potrebbe pulire un pesce о una verdura о un oggetto di casa. 18) Ren£ volge lo sguardo fuori dal finestrino, ma non сё nulla su cui possa posarlo, non un albero, una casa, un colore diverse da quello della roccia e della sabbia. 19) Prendi un cervo, una pecora, uwanitra, un pesce, una rana. Prendi I’animale che vuoi e fallo crescere senza che veda mai un suo simile. Magari avri dei disturbi di comportamento, ma non ё che non riesca pifi a camminare о belare о volare о nuotare о saltare. 20) Giovanni Falcone, 1’uomo che ha capito i fenomeni di mafia piu di chiunque altro, al punto che sari difficile per tutti arrivare al suo livello, diceva che la mafia ё una vicenda umana come tutte le altre: ha un inizio, uno sviluppo e una fine. Esercizio4. Tteducete^ еИоя жизнь заметно изменилась: вечерние мероприятия, азы мод, фотосессии, дискотеки, встречи с разными людьми. 2) Внешний долг Италии в три раза превышает совокупный долг Ирландии, Португалии и Греции. 3) Постоянными клиентами компании «Аркотроникс» являются «Бош», «Моторола», «Сони», «Нокиа» и другие известные фирмы. 4) Лица, имена, фамилии... Столько лиц и имён! Разве всех упомнишь? 5) И опять слёзы, объяснения, извинения, оправдания... Ведь это всё уже было. Мы всё это проходили. 6) Идея состоит в том, чтобы построить в городе т.н. «молитвенный дом». В нём должны быть мечеть, синагога и евангелическая церковь. 7) У каждого из нас есть что-то, что мы любим и чем мы дорожим: какое-то место, какая-нибудь картина, книга, какой-то фильм, что-то, что сыграло в нашей жизни особую роль. 8) Как рождаются идеи? Это такая вспышка, такое мгновение, озарение. В какой- то момент ты закрываешь глаза — и идея приходит тебе на ум. 9) Я листаю альбом со старыми фотографиями — и вновь I 49
ТемаЗ переживаю те замечательные мгновения: вот мы купаемся, вот мы целуемся, вот мы ужинаем, вот мы шутим, вот мы о чём- то болтаем. 10) В нашем ресторане люди находят то, чего им всегда очень хочется: хорошую кухню, живую музыку, тепло человеческой души, атмосферу праздника. 11) Поддержать человека совсем не сложно: для этого бывает достаточно одной улыбки, одного взгляда, одного доброго слова. 12) Мы проехали такое расстояние — и не увидели ни одного дома, ни одного бара, ни одного фонаря! 13) Всё было на своих местах: стол, стул, кровать, шкаф. И всё же возникало ощущение, как будто что-то изменилось. 14) Я ведь женатый человек! Конечно, я должен думать о жене, о детях, о деньгах, о карьере. 15) Сначала ты должна изучить товар, который собираешься продавать: узнать, какие бывают модели, фасоны, цвета. 16) Я ничего не забыл: книги на полках, старые пластинки, немытую посуду, музыку на полную громкость, вечно звонящий телефон. 17) Мы пытались расслышать, что она говорит, но что можно было расслышать в этом потоке людей, машин, воющих сирен? 18) Когда я что-то рассказываю о наших отношениях, я стараюсь на произносить слово «любовь». Это было бы ошибкой, заблуждением, неправдой. 19) Так всё-таки, кто же он? Хитрец, простак, гений или несчастный человек? А может быть, всего понемногу? 20) Школа, университет, работа, семья, дети, старость... Боже мой, как это скучно! Неужели в жизни не может быть ничего поинтересней?
Тема 4. Артикль с притяжательными местоимениями Одно из основных правил итальянской базовой граммати- ки заключается в том, что если[су^есптепире,урртребленд с.притяжарыьнымм^ m*a casa’ : tuo* hbri, il nostro liceo, le sue rose. Но интересно то, что неопределённыйартикль в этой грам- матической ситуации тоже.мржетупотреб^ться. По-итальян- ски можно сказать: “un mio amico”, “una mia arnica” в смысле «один мой друг» («один из моих друзей»), «одна моя подруга» («одна из моих подруг»), т.е. «один (одна) из тех, которые у меня есть». Кроме того, неопределённый артикль перед притяжатель- ным местоимением может означать «особый», «уникальный», «неповторимый», «присущий (свойственный) только этому предмету или этому человеку». Если по-итальянски сказать: “Questa persona ha un suo stile”, это означает, что у этого чело- века «есть свой стиль» в том смысле, что у него есть «свой осо- бый, в чём-то неповторимый стиль (вероятно, им самим най- денный)». Бывают случаи, когда артикль перед притяжательным ме- стоимением вообще отсутствует. Русские фразы «Ты мой друг, и я тебе всегда помогу»; «Я тебе всегда помогу: ты ведь мой друг» на итальянский язык можно перевести без артикля: Tu sei _mio amico: io ti aiuterd sempre. Io ti aiuterd sempre: sei _mio amico. В данной ситуации я не выясняю вопрос: ип или й? Глав- ным является «наша дружба», т.е. семантика самого суще- 51
Тема 4 ствительного. При таком логическом акценте артикль может быть снят. Такая ситуация возникает, как правило, в том случае, когда прит^ательное местоимениеоказыв^ сказуемого. Это происходит как в устной речи, так и в письменном языке, примеры такого рода периодически встре- чаются в эпистолярном жанре, некоторые из них закрепляются в виде клише в официальных документах и в деловой перепи- ске: “Ritengo _mio dovere comunicarVi che...” — «Считаю своим долгом сообщить Вам, что...» Q.uesta casa ё _mia Этот дом — мой La mia casa ё piii piccola, la tua ё piii grande e piu spaziosa Мой дом поменьше, твой — побольше и попросторней В первом случае притяжательная форма “mia” является именной частью сказуемого и артикля не требует. Во втором одиночнбепритяжательное местоимение оказалось в позиции подлежащего и, по правилу, должно употребляться с артиклем. Существует также ряд вариантов (своего рода языковых клише), устоявшихся без артикля: a _sua volta («в свою оче- редь»), a _mio рагеге («по моему мнению»), a _mio awiso («с моей точки зрения», «на мой взгляд»), a _tuo поте («на твоё имя»), a _nostro favore («в нашу пользу»), a _mia insaputa («без моего ведома»), a _vostra disposizione («в вашем распо- ряжении»), di Joro competenza («находящийся в их ведении», «относящийся к их компетенции», т.е, они должны этим зани- маться по должности или по роду деятельности). Помимо этого, встречается и другое грамматическое явле- ние: cfp^e^apmj^^npn.рбратном^порядке^дюв. Образуется синтаксическая модель, в которой логический акцент перено- сится на притяжательное местоимение: Questi sono _problemi tuoi. Questo ё _affare mio. Qui sono a _casa mia.
Артикль с притяжательными местоимениями Questa ё _roba sua. РегсЬё non 1’hai fatto? Era „compito tuo. Vblevo stare per „conto mio. Бывают случаи, когда возможен как прямой порядок слов, так и обратный. По-итальянски можно сказать: “a „mio modo”, “a _tuo modo”, “a „suo modo”, и можно сказать: “a _modo mio”, “а „modo tuo”, “a „modo suo” При желании или необходимости это позволяет переместить логический акцент. I- Хотелось бы отметить, что со словом “problema” в ед.ч. при обратном порядке слов артикль сохраняется как в утвержде- нии, так и в отрицании. По-итальянски говорят: “Sono „proble- mi miei”; “Non sono „problemi miei”; но: “E* un problema mio”; “Non ё un problema mio” £ Но в современной итальянской грамматике есть ещё более интересный случай. «Нулевой» артикль с притяжательными местоимениями мн.ч. возможен даже при прямом порядке слов. Это может происходить в отдельных случаях, когда речь идёт о чём-то «возможном», «предполагаемом», «гипотетиче- ском»: “Evita nella maniera piii assoluta di far riferimento a „suoi even- tuali difetti о a „sue caratteristiche che non ti piacciono” («Ты ни в коем случае не должен упоминать о её возможных недостатках или о её качествах, которые тебе, возможно, не нравятся», т.е. речь идёт о каких-то недостатках и подобных качествах, ко- торые у неё могут быть). В данном случае мы можем говорить об определённой грам- матической тенденции, примеры которой можно найти как в текстах различных жанров, так и в устной речи. Ещё одно правило базовой итальянской грамматики состо- ит в том, что артикль не должен употребляться перед родствен- ником в единственном числе, употреблённым с притяжатель- ным местоимением: _mio padre, „nostra madre, „tuo fratello, _sua sorella. Этот случай мы подробно рассмотрим в теме «Артикль при указании степени родства».
Тема 4 * * * Esercizio 1. Analizzate i seguenti esempi di uso deU’articolp indeter- minativo. Provateacoghereh^ 1) Uno ё innamorato, e tutto il mondo sembra dargli 1’idea che continued ad esserlo indefinitamente. Poi di colpo invece non Io ё piu, e sembra che dipenda solo da una sua colpa о da un suo errore. 2) Per me il mondo aveva una sua soliditi assoluta, fatta di tanti milioni di pezzi diversi che eravamo noi, e piu eravamo diversi e piu il mondo era solo. 3) Ghitti mi aveva detto di andarla a prendere all’universite: saremmo andate a vedere uno spettacolo impossibile e poi in pizzeria con dei suoi amici. 4) Pensai che tra quella gente potevano esserci dei suoi compagni di corso e dei suoi professori, qualcuno che la conosceva. 5) Anche a casa, per radio, quando davano una sua canzone per me era sempre come se fosse un miracolo, qualcuno che voleva dirmi: vedrai, adesso ti capiteri qualcosa di bello. 6) “Mi passa a prendere un mio amico fra poco”. — “Ah...” Gin sembra rimanerci male. — "Un mio amico, ho detto, Guido Balestri, quello alto magro...” 7) E’ come se non fosse un mio studente: Luca in dasse non сё. Mai. Anche quando ё fisicamente presente, voglio dire. Guarda fuori dalla finestra, scarabocchia, a volte dorme persino. 8) In Spagna un tuo ex pub andare in tv e raccontare i dettagli della vostra relazione. Quando arrival, nei 2005, e mi imbattei in queste confessioni, non ci potevo credere. 9) Mi chiamo Lisa e Le scrivo регсЬё vorrei un suo consiglio per aiutare mia sorella, una donna che sta soffrendo molto psicologicamente. 10) Michele e io ci siamo lasciati. E’ successo dopo una furiosa litigata scoppiata per via di un suo tradimento, l’ennesimo.(ll) Gli amici di Breivik raccontano di un suo viaggio negli Stati Uniti, dove si era trasferita la sorella. Doveva essere soltanto una breve visita alia ragazza che, dopotutto, gli aveva fatto da “seconda mamma”, ma poi la vacanza si prolungd. E il ragazzo, al suo ritorno, non era piii lui. 12) Bisogna, a questo punto, fare una precisazione doverosa: fino a una sua eventuale condanna definitiva, Salvatore Parolisi deve essere considerate innocente. (13) I collaborator! di questo tipo non potranno avere una loro scrivania in azienda, anche se potranno
Артикль с притяжательными местоимениями utilizzare il telefono per fini lavorativi. 14) Siamo abituati al fatto che Naipaul ami mescolare i generi: un suo romanzo non ё mai del tutto, о soltanto, un romanzo, ma magari anche un reportage о una meditazione filosofica. 15) Presenteremo un nostro testo, ma ribadisco che noi, anche durante 1’iter parlamentare, proveremo a trovare un accordo per evitare che si vada sulla legge elettorale a uno scontro frontale in aula. 16) Continuiamo a seguire la vicenda attraverso tutti i canali disponibili, attivati sin dalle prime ore, al fine di favorire una sua rapida conclusione con il definitive rientro in Italia dei due cittadini italiani.(17) I libri hanno una loro storia, una vita propria, (fl E* altrettanto contenta quando le capita di regalare un suo vestito a un’amica о anche a una conoscente e scopre che le sta meglio di come stava e lei: I’idea la rende allegra, la fa ridere. 19) Un paio di inverni fa, quando gli si era rotto 1’impianto di riscaldamento aveva preso a bruciare libri nei camino del soggiorno, ma bruciavano male, e una sua donna aveva finite per indignarsi(20^ Forse George avrebbe potuto essere un suo amico, si, ecco, un amico d’infanzia, il suo piii caro amico. Esercizio 2. Analizzate, Lsej&entica^ 1) Certo che ti aiuter6: sei _mio amico! 2) Dio ha creato 1’Uomo a „ sua immagine e somiglianza. 3) Per qualsiasi problema, sono a _Sua completa disposizione. 4) E’ successo qualche volta in passato di non essere stati in grado, con „nostro grande rammarico, di soddisfare alcune richieste dei nostri piu affezionati clienti. 5) Rileviamo con _nostro vivo rincrescimento che la merce non ci ё ancora pervenuta. 6) Rileviamo con „nostra somma meraviglia che la merce consegnataci non corrisponde minimamente alia descrizione che ce ne avevate fornito. 7) Ritengo _mio dovere comunicarVi che durante il collaudo la macchina ha rivelato una capacity produttiva ridotta. 8) Restiamo a _Vs disposizione per ogni eventuale chiarimento о rettifica dbfferta. 9) Con la presente vorremmo farVi sapere la nostra opinione circa la questione di „vostro interesse. 10) Sono a „nostro carico tutte le spese di soggiorno in Italia попсЬё 1’assistenza medica per i sopra elencati tecnici. 11) Se сё qualcosa che non ti piace,
Тема 4 parlamene, dimmelo, per favore! Invece lui sta facendo tutto di nascosto, alia chetichella, a _mia insaputa, ma ti rendi conto? 12) Evita nella maniera piu assoluta di far riferimento a _suoi eventual! difetti о a _sue caratteristiche che non ti piacciono, lei ci rimarrebbe di sicuro malissimo. 13)1 renziani rinunciano ad abbreviate i termini in cui gli immigrati possono ottenere la cittadinanza che pure era nella proposta originaria della loro relatrice, Marilena Fabbri. Angelino Alfano, a _sua volta, cede sulla cittadinanza, ma solo ai bambini figli d’immigrati. 14) Quando arrivarono, verso il 2000, non avevano idea di cid che li aspettava. A „loro modo, hanno inserito una nota di noviti nel paesaggio. Compravano le case, i vecchi rassicuranti villini in mezzo alle pinete, e subito abbattevano case e alberi per costruire dei surrogati hollywoodiani. 15) La vera sorpresa, a „nostro awiso, ё tuttavia rappresentata dalla nuova edizione del Neroametd, un Aglianico vinificato in bianco che faceva gid parte delle tradizioni dell’azienda. 16) Mario Monti non ci ha visto piu e ha di fatto preteso che il giornale facesse marcia indietro con la pubblicazione di un secondo editoriale a _suo favore. 17) Ecco per _mio pregio awertirVi che Vi attenderd nel mio studio dal 20 aprile c.a. 18) Abbiamo riscontrato una deformity di colorazione rispetto al campione, ancora in _nostro possesso, che il Vostro agente ci ha cons^gnato. 19) La informiamo che abbiamo prenotato a _Suo nome una camera singola presso 1’Hotel “Fortuna” di Perugia. 20) La democrazia ha insegnato loro che ё _loro diritto non solo votare, ma altresi smettere di essere indigenti. Esercizio 3. Analizzatei seguenti cast di pmissione dell’articplp. Tra- ducete queste frasi in lingua, russa: 1) “Beatrice, non ё stata _colpa tua.” — “No, infatti. E’ stata solo _colpa sua.” 2) Dopo aver mangiato entrai in „camera mia e mi sdraiai vicino a mio fratello. 3) Tutti sapevano che erano li, ma i miei genitori, anche se a volte ne avevamo avuto bisogno, non li avevano mai voluti. Quelli erano „soldi miei, solo miei, anche se io glieli avrei dati volentieri. 4) Quanto distava „casa loro dalla nostra? Tre ore e mezzo di macchina, quattro, se c’era traffico. 5) Facciamo parlare subito il ministro, anche se non ё „materia sua. 6) Th puoi fare quello
Артикль с притяжательными местоимениями che ti pare, sono „cavoli tuoi. 7) Comunque sia, non ё _affar tuo! E neanche mio. 8) Luisa e gli altri vanno verso di lei come se fossero ognuno per _conto suo, senza guardarsi пё parlarsi. 9) E tutte quelle cose che m’hai detto laltra sera? Che infatti non mi sembravano „parole tue? 10) leri non sei tomato neanche per cena. Ti aspettavamo e non hai neanche awisato... Fai sempre di „testa tua, eh? 11) Quelli sono „affari miei. La mia prima notte da sposa ё „cosa mia e solo mia. 12) Comunque sono „fatti tuoi. Arrangiati. Io non ne voglio piii sapere.(13)/Mia madre voleva bene ad Alfredo. E anche agli altri due. Li ha sempre trattati come fossero „figli suoi. 14) Non abbiamo bisogno di consigli, ognuno di noi sa giA in „cuor suo cos% che non ha funzionato. 15) Non aveva piu senso parlare di mezzadria, e tu avevi lasciato tutto a Masulu, come fosse _roba sua, al patto che la famiglia accudisse alia casa.(16) Ho visto arrivare lambulanza e il medico scuotere la testa. Ti ho visto prendere il medico per il bavero, 1’ho sentito gridare: “Non ё piu „compito nostro” 17) Tra le macerie occhieggiava una targhetta ovale di smalto bianco: si era staccata dal fornello. La raccolsi e lessi: “Fabbrica cucine Vittorio Zadra, Longarone”. Era la seconda che trovavo in una casa abbandonata. “Tienila tu” dissi porgendola a Svalt, “ё _memoria tua”. 18) Papi non approva molto, ma ё un modo di guadagnare un po’ di soldi per „conto mio. @>Ogni movimento gli risultava faticosissimo, era rallentato da una stanchezza che non aveva mai sentito in _vita sua. 20) Sui piloni che segnavano I’ingresso per la piscina comunale cera un bassorilievo con il marchio dell’azienda. Il centro direzionale lo avevano costruito loro. Avevano riqualificato lultimo tratto del lungomare e ampliato la stazione. Era „opera loro perfino il condominio serpentiforme di viale Europa. Esercizio 4. Tkaducete^ 1) Я на этом настаиваю, потому что это мои деньги. Мои, а не твои! 2) А ему-то что? Это не его дело. Это его совершенно не касается! 3) Да, у этого человека есть своей особый стиль. И в одежде, и вообще в жизни. 4) У книг, как и у людей, есть своя жизнь, своя судьба. 5) Как же я могу ему не помочь? Он же мой друг! 6) Любой его роман — это не просто роман. Это
Тема 4 ещё и репортаж, и философское размышление. 7) Если человек выполняет у вас на фирме такую работу, у него должен быть свой письменный стол, свой компьютер. Такой сотрудник должен иметь своё рабочее место. 8) Сегодня за ужином я как раз собираюсь рассказать об одной своей поездке. Я думаю, им будет интересно. 9) Он туда отправился с какими-то друзьями, я не знаю точно с кем. 10) Ты сам должен был это сделать. Это было твоё задание! 11) Ну а я тут причём? Это не моя проблема! 12) Почему ты всё время кого-то слушаешь? Ты должен своей головой соображать! 13) Так это вы вовремя не позаботились. Это ваша вина! 14) Считаю своим долгом сообщить Вам, что во время технических испытаний были выявлены серьёзные дефекты. 15) Пожалуйста, подождите минут пятнадцать. Переговоры закончатся — и я полностью в Вашем распоряжении. 16) В течение всей недели проживание и питание — за наш счёт. 17) Мы заказали на Ваше имя одноместный номер в трёхзвёздочной гостинице. 18) Если бы ты хорошенько подумал, ты бы мог использовать эту ситуацию себе во благо. Ik упустил прекрасную возможность! 19) На мой взгляд, страна ещё не преодолела кризис. Более того, я предвижу дальнейшее ухудшение экономической ситуации. 20) Я не хочу петь эту песню так, как её исполняли до меня: я хочу сделать её по-своему.
Тема 5. Артикль с порядковыми числительными Основное правило итальянской грамматики, касающееся порядковых числительных, предписывает употребление перед порядковым числительным определённого артикля. По-ита- льянски мы скажем: il primo giorno, la seconda volta, il terzo viaggio, la quarta fermata. Но каждый раз, когда мы употребляем в речи порядковое числительное, мы должны понимать и чувствовать, какой именно оттенок значения нам необходимо выразить. Итальян- ские варианты “il primo”, “il secondo”, “И terzo” означают «пер- вый», «второй», «третий» и т.д. в порядке исчисления. Каких-то других, особых оттенков значения у них нет. Однако в процессе коммуникации такие оттенки нередко появляются. Например, русская фраза «всё когда-то бывает в первый раз» — это разговор не о порядке исчисления. Это означает, что «всё в жизни человека когда-нибудь происходит впервые», «всё в этом мире когда-нибудь начинается», «когда-то ведь надо начинать». Русское предложение «второго раза не будет» — это не арифметика типа «первый», «второй», «третий». Это означает: «ещё одного (другого) раза не будет», т.е. «это единственная возможность совершить конкретное действие». По-итальянски эти смысловые оттенки можно передать, поставив перед порядковым числительным неопределённый артикль: С% sempre una prima volta. Una seconda volta non ci sari. Возможно, Вы замечали в итальянской речи, что анало- гичная ситуация складывается и с прилагательным ultimo.
Тема 5 Вариант “/’ultimo” — это последний по порядку исчисления, “L’ultima volta” — это «последний раз» в смысле «на этом всё заканчивается». Но в целом ряде контекстов это слово не несёт в себе такой категоричной семантики. Если журналист» берущий у кого-то интервью, говорит: «...и последний вопрос», он хочет сказать, что он последний «на данный момент», он его видит как «заключительный», но не исключено, что после этого вопроса захочется ещё что-ли- бо спросить или уточнить или через какое-то время в связи со всем сказанным появятся новые вопросы. Человек употребил в своей речи слово «последний», но при этом всё же оставля- ет вероятность какого-то продолжения, дальнейшего развития ситуации. По-итальянски получается вариант: “un’ultima do- manda”. Аналогичным смысловым оттенком обладают варианты “un’ultima volta”, “un’ultima cosa”, “un ultima occhiata” И эта се- мантическая коннотация является очень важной» т.к. это дру- гой взгляд на вещи, иная логика развития мысли. Кроме того, в итальянском языке бывает ситуация, когда артикль перед порядковым числительным вообще отсутству- ет. Существует ряд устойчивых выражений и потенциально возможных контекстов, в которых артикль перед порядковым числительным не ставится. Примерами таких выражений мо- гут быть: di .prima quality di .prima scelta («качественный», «от- личного качества»), di .seconda quality, di .seconda scelta («некачественный», «второсортный»), di .prima importanza («первостепенный», «наиболее важный»), un’informazione di .prima mano («информация из первых рук»), ustioni di .primo/di _secondo/di .terzo grado ожоги первой, второй, третьей степени»), condannato in .primo/in .secondo grado («приговорённый судом низшей/высшей инстанции»), in .prima pagina («на первой странице», «на первой газетной полосе»), in .prima persona («от первого лица»), in .primo piano («на первом плане»), in .prima/in .seconda lettura («в первом/во втором чтении» — обсуждение законопроекта).
Артикль с порядковыми числительными Такого рода выражения часто выполняют одну из двух функций: или являются рбстрят^ьствами при каких-либо гла- голах, или опрощениями при каких-либо существительных. Возможен также ряд других случаев, которые мы разберём в упр. 2 по данной теме. Обратите внимание: артикль с порядковыми числительны- ми опускается, если они употреблены с союзом соте в значе- нии ^ingualitidT'. Studio Fitaiiano come _prima lingua, l’inglese come _seconda e il francese come _terza. В этой речевой ситуации артикль не употребляется! * * # Analizzate i seguenti casi di uso dell’articolo indetermi- nativo. Provate a cogliere la sfumatura semantica: 1) Se in eti molto giovane a un rapporto deludente ne segue un secondo о anche un terzo altrettanto deludente, il futuro sentimentale rischia di essere pesantemente condizionato dal pessimismo. 2) L’aspetto esterno del pacco bomba ha fatto in un primo momento pensare all’ordigno, “attivo e potente”, ritrovato lo scorso 21 febbraio sulla linea Parigi-Tolosa, nei pressi di Limoges. 3) Qualche settimana fa il Tesoro ha comunicato i dati di un primissimo censimento del patrimonio; le stime oscillano tra 239 e 319 miliardi di euro. 4) E’ possibile che gli arresti annunciati ieri sera dal ministro degli interni spagnolo diano una prima risposta al quesito che da giovedi scorso angoscia e appassiona Ibpinione pubblica. 5) I tre figli superstiti del grande artista — Claude, Maya e Paloma — per 17 anni si sono parlati solo attraverso gli awocati. La loro ё la prima intervista collettiva. Un quarto figlio di Picasso, Paulo, si toise la vita nei ’75. 6) Le indagini delFFbi sulle tracce di terra sulla pelle confermarono invece che il corpo era state sepolto da urialtra parte e messo 11 solo in un secondo momento. 7) Un’ultima cosa, importante. Nel caso accettasse, non dovrebbe parlarne con nessuno, ё un lavoro che intendo svolgere nei modo piii appartato possibile, e non ho alcun interesse che i giornali о chiunque altro venga a saperne qualcosa. 8) Prima di uscire,
Тема 5 Rebecca diede ««’ultima occhiata intorno. 9) Dando un’occhiata al frontespizio scopri che il libro era state scritto in lingua hindi, e solo in un secondo momenta tradotto in inglese. 10) Le agenzie riportano varie notizie, in banlieu hanno trovato tre cadaveri, una donna e i suoi figli, poi сё un terzo uomo che ё ancora vivo ma lui non pud dire niente регсЬё si ё beccato un colpo di pistola che non gli ha lasciato granchd a livello di faccia. 11)1 quattro si lasciano tentare e ordinano un secondo kebab, quindi un terzo. Alla fine sono talmente pieni che crollano dal sonno. 12) Si, non avevo mai fatto 1’amore, e allora che problema сё? Сё sempre una prima volta per tutto, no? Be’, questa era la mia prima volta. 13) Torniamo dunque alle prove certe, quelle che arrivano dalle fotografie: ё sicuro che dopo quella prima vacanza “insieme”, i reali inglesi e quelli spagnoli ne fecero una seconda e poi una terza. 14) Lolita Lobosco, detta Loll, 36 anni, occhi sempre accesi, lunghi capelli corvini e una quinta di reggiseno che negli uomini evoca la pienezza dei frutti mediterranei. 15) Giulia e Sergio Avancini, al fracasso degli spazi, erano balzati in piedi, sbigottiti. Non ebbero il tempo di fare un passo: una seconda raffica li stese a terra. 16) La gendarmeria ricevette cosi I’incarico di aprire una prima inchiesta sulla morte di Lёon Besnard. Non concluse nulla. 17) Lo conosceva, quell’appartamento: un quartierino di due stanze, una camera da letto e una seconda che faceva da studio. 18) Ve li ricordate gli scheletri di Ercolano ritrovati nascosti sotto pezzi di porticato? Avevano tutti il cranio spaccato da profonde lesioni. In un primo momenta si pensd che fossero stati colpiti dal crollo delle macerie. 19) Ma non fece in tempo a ripeterselo una seconda volta che un’auto lo invest! quasi, fermandosi proprio di fronte a lui, di traverso sul marciapiede. 20) Tra il 2006 e il 2008 il Rimini ha ottenuto un quinta e un settimo posto in Serie B, i migliori piazzamenti della sua storia. Esercizio 2. Analizzate i seguenti casi di omissione dell’articolo. Tra- ducete ogni frase in lingua russa: 1) Lei da anni viene sulla Costiera Amalfitana e ama questi posti. РегсЬё ha deciso di investire sul future dei giovani di questa terra, che finisce piu spesso in _prima pagina per i rifiuti e per la camorra che per le sue bellezze? 2) E’ state meraviglioso. Il palcoscenico I
Артикль с порядковыми числительными piii bello della televisione italiana e io 11 come _primo ballerino. 3) A Madrid non conoscevo nessuno. Dopo un anno di casting, la produzione di “Supermodelo” mi mise sotto contratto. Uno show in _prima serata, его al settimo cielo. 4) Il 24 agosto il direttore della Gazzetta, Eugenio Camillo Costamagna, annuncia in _prima pagina che nella primavera del 1909 si correri il primo Giro d’Italia. 5) Se in Senato vengono introdotti cambiamenti in _seconda lettura anche Montecitorio dovrebbe esprimersi di nuovo su questi con le stesse modalitk 6) Sebastiano si awicind per _primo mentre gli altri restavano a distanza. 7) I suoi sentiment! per Andrea — adesso, ieri pomeriggio in biblioteca, otto anni fa in _quinta superiore — non erano mutati affatto. 8) Allora, lei per _prima cosa deve iscriversi alia Camera di Commercio, subito, il prima possibile. 9) Ma quello che pensd Donatello non contava, e neppure quello che scrissero i giornali il giorno dopo. Contava solo una cosa: quel trafiletto in basso a sinistra, in _sedicesima pagina sul “Gazzettino del Cervo”. 10) In un tema di _quarta elementare, Marina aveva raccontato le passeggiate che faceva con sua madre nei pomeriggi estivi lungo 1’argine destro del torrente. 11) Giocare a calcio, prima che una professione, deve essere un divertimento, solo cosi ё possibile disputare partite importanti e campionati di _primo livello fino ai 40 anni. 12) La sua stanza non era piantonata, nessuno sa con certezza quando sia fuggito: doveva scontare una репа di sedici anni e mezzo, in _primo grado era stato gii condannato ad altri diciotto anni. 13) Nessuno ё contento di essere _secondo soprattutto in un’Olimpiade che arriva ogni quattro anni e per qualcuno pud essere una volta nella vita. 14) Solamente in questi ultimi anni, Ravenna si ё andata trasformando in un centro industriale di _prima importanza. 15) ВепсЬё Abramo sia in _primo piano e i 3 angeli sullo sfondo, tuttavia a causa della prospettiva ideale, egli appare piii piccolo, gli angeli piii grand!. 16) Una volta, quando Pietro era in _prima, era uscito da scuola di nascosto, insieme a Gloria, ed era andato al bar di fronte a comprare i cornetti. 17) Non ё male qui in _prima, con tutto questo spazio davanti e dietro e di lato, le hostess che vanno e tornano ogni due minuti a sorridere e versarci champagne se solo lo vogliamo. 18) Sposato in _seconde nozze, lui era gia padre di una bambina, che gli era stata affidata quando la prima moglie se riera andata con un 63
Тема 5 altro. 19) Ci sono ustioni di _primo grado, di _secondo e di _terzo. C% 1’abrasione lieve quando si urta qualcosa, e quella in cui la pelle viene letteralmente scorticata. Tra una e 1’altra c% la stessa differenza che corre tra un leggero fastidio e la soprawivenza. 20) Eeditore mi spiegd che quello si chiama scrivere in _prima persona ma che, nel caso del mio amico, era meglio cambiare e scrivere come se fosse un altro a raccontarla. Esercizio 3. Traduceted^ russg ^’itaUang; 1) Учти: такая возможность даётся человеку один раз в жизни. Второго раза не будет! 2) Ты помнишь сочинение, которое мы писали в пятом классе? До сих пор удивляюсь, как это я такое написал? 3) Мы с мужем хотели ещё детей. Я бы могла родить и второго ребёнка, и третьего... Но судьба распорядилась иначе. 4) Молодой человек был доставлен в больницу с ожогами второй степени и признаками асфиксии. 5) Во время соревнований каждый хочет прийти к финишу первым. Для спортсмена это нормальное желание. 6) В данный период реформа судебной системы имеет для нашей страны первостепенное значение. 7) Мы сидели совсем недалеко от сцены: у нас были места в партере в четвёртом ряду. 8) Вы пишете на сайте, что вы торгуете изделиями высшего качества. Тогда почему у вашего товара такие дефекты? 9) Я заметил, что ты всё время пишешь от третьего лица. А тебе никогда не хотелось рассказать о каких- то вещах от первого лица? 10) В первую очередь, нужно решить вопрос с Торговой Палатой и сделать это как можно быстрее. 11) Это же сенсация! Любая газета тут же опубликует эту новость на первой полосе. 12) Сначала этот текст был написан на языке хинди и лишь потом, спустя некоторое время, был переведён на английский. 13) И последнее на сегодня. Если вы уходите из аудитории, не оставляйте её открытой: закрывайте дверь на ключ. 14) На самом деле было не две попытки самоубийства. Он предпринял ещё одну, третью попытку, о которой не знает никто кроме меня. 15) Кроме этих трёх детей у них был ещё один, четвёртый ребёнок. Он прожил всего два года. 16) Поначалу все подумали, что так оно и есть. Правда
Артикль с порядковыми числительными стала известна слишком поздно, когда уже ничего нельзя было сделать. 17) Вот увидишь: после этой их первой встречи будет ещё вторая, потом третья, четвёртая... А потом они решат жить вместе. 18) Когда он женился во второй раз, у него уже была дочь от первого брака. Он всегда о ней заботился, у них и сейчас прекрасные отношения. 19) Это не вымыслы и не домыслы, это информация из первых рук! Человек сам работает в этой системе и знает всю эту ситуацию. 20) Я не уверен, что закон будет принят во втором чтении. Мне кажется, его обсуждение может затянуться. | 65
Тема б. Артикль с абстрактными существительными При выборе и употреблении артикля важную роль играет также разрядимени суп^ествительного. Если вдуматься, возможности снятия артикля перед т.н. «конкретными» существительными в немалой степени ограничены. Перед такими словами, как “tavolo” “sedia”, “forchetta”, “cucchiaio”, “coltello”, обозначающими конкретные, материальные предметы, снятие артикля создаёт серьёзную проблему: как следует понимать сказанное? Если с формами мн.ч. таких существительных это возможно, то формы ед.ч. оставить без артикля никак нельзя. А если и можно, то лишь в каких-то особых, специфических случаях. Если мы употребляем слово «стол» в нашей обычной, повседневной коммуникации, по-итальянски должно быть чётко обозначено: мы говорим об “un tavolo” или “il tavolo”? По-другому выглядит ситуация с абстрактными именами существительными. В итальянской грамматике прослежива- ется чёткая закономерность: если .существ ющее_абстр^ктное или отвлечённое Abbiamo parlato di _musica (di _pittura, di _ letteratura). Noi tutti abbiamo bisogno di _comunicazione e di _comprensione. E’ molto difficile essere amici quando сё _competizione. Подобные контексты в итальянском языке артикля не тре- буют. Но не каждое предложение несёт в себе такую нейтраль- но-обобщённую семантику. Абстрактное существительное мо- жет быть контекстуально конкретизировано, иметь при себе уточняющее определение, изъяснительное придаточное, смыс- 3----------------------------------------------------------
Артикль с абстрактными существительными ловую «привязку» к конкретной ситуации. В этом случае появ- ляется определённый артикль: Questa ё la liberty che io mi posso permettere. Parlava con /’aria di chi sa tutto al mondo. L’architetto parlava con la certezza di un esperto. Но абстрактное существительное может иметь при себе и описательное определение, выражающее необычную, особую, нестандартную характеристику. В таком случае ставится нер- првдетённый артикль: Giulio era dotato di un’intelligenza straordinaria. Irene era di una bellezza allucinante. Это может быть также распространённое определение, вы- ражающее развёрнутую, подробную характеристику: Era una musica appena creata, composta di immagini e luci. В живой, эмоционально окрашенной речи неопределённый артикль может создавать особые смысловые оттенки, если он появляется в выражении, формально его не требующем (“avere _fame”, “avere _sete”_ “avere _sonno” ecc.): “Dovevo assolutamente fare uno spuntino: avevo una fame...” — «Мне непременно нужно было что-нибудь перекусить: я так проголодался (я был так голоден/я так есть хотел)!» “Но un sonno... Mamma mia, non ce la faccio piii!” — «Я так спать хочу!»; «Я просто с ног валюсь!»; «У меня уже сил нет!» Такая грамматика помогает выразить спонтанную, живую человеческую эмоцию. Абстрактные существительные нужны нам не только для философских и прочих рассуждений. Они бывают необходимы для обозначения вполне конкретных реалий. Существует масса примеров, когда абстрактные имена существительные употре- бляются в различных названиях. Они используются в официальных названиях разного рода организаций, государственных учреждений, музеев, науч- но-исследовательских и культурных центров, учебных заведе- ний, а также их внутренних подразделений (отделов, кафедр, факультетов и т.д.). В таких названиях абстрактные существи- тельные используются, как правило, без артикля: 67 'I
Тема б FacoltJi di _Architettura Laboratoio di _Dinamica del Volo Spaziale Istituto di .Microchirurgia dell’Occhio Таким образбм удаётся избежать т.н. «перегруженности ар- тиклем», при которой вся фраза становится излишне конкре- тизированной, неестественной и слишком навязчивой. Аналогичная грамматика возникает с учебными курсами, с ци^шиле^ий,сртдельнымизднят1р1ми. un corso di _lingua italiana, una lezione di _matematica Нередко она возникает и в спортивном контексте. un campione di Jotta greco-romana i campionati europei di _ginnastica artistica При этом, если какой-нибудь студент “si ё iscritto alia facol- ti di Architettura” или “al Dipartimento di Slavistica”, или “alia Se- zione di Russo”, он может сказать об этом в более лаконичной форме и тоже без артикля: “Mi sono iscritto ad -Architettura (a -Slavistica, a_Russo)M. Если юноша или девушка учится на инженера, на филолога, на биолога и т.д., он по-итальянски “fa (studia) _Ingegneria”, “fa (studia) -Lettere”, “fa (studia) _Biologia” ecc. Если человек идёт на занятия по пению, по классическому танцу, по английскому языку, или на тренировку по гимнасти- ке, по боксу, он может сказать: “Vado a .canto, a _danza classica, a Jnglese, a .ginnastica, a _boxe”. В современной Италии это типичные разговорные варианты. Максимальное снятие артикля наблюдается в юриди ческом контексте, когда появляются жёстко фиксированные, строго устоявшиеся речевые формулы, специальные клише и штампы, составляющие основу юридической терминологии. В правовом контексте все дополнительные оттенки (смысловые и тем бо- лее — эмоциональные) всегда снимаются, семантика предельно нейтрализуется, каждая фраза звучит чётко и беспристрастно, сохраняется только «смысловой скелет», наиболее точно выра- жающий суть: per _insussistenza di _reato — «за отсутствием состава пре- ступления»; per _insufficienza di .prove — «за недостаточ-
Артикль с абстрактными существительными ностью улик»; accusato di „abusi in _posto d’_ufficio — «об- винённый в злоупотреблении служебным положением»; _interessi privati in _atti di „ufficio — «использование слу- жебного положения в корыстных целях». В юридическом контексте артикль может исчезать и перед существительными, изначально не относящимися к абстракт- ным: oltraggio a _pubblico ufficiale — «сопротивление должнос- тному лицу» (т.е. непозволительные действия в отношении представителя органов власти, находящегося при исполне- нии своих обязанностей). Термин “pubblico ufficiale” («должностное лицо») вряд ли можно однозначно отнести к абстрактным существительным. Но в таком контексте не выясняется вопрос: “ип” или “/Г? Глав- ным является основной смысл термина, его «семантическое ядро». В процессе коммуникации периодически срабатывает осо- бый языковой механизм, который, на наш взгляд, можно опре- делить как «семантическое абстрагир *ание»: даже те суще- ствительные, которые изначально не являются абстрактными, могут развивать более абстрактную, отвлечённую или обоб- щённую семантику. Это всегда является результатом использо- вания языка его носителями. Если итальянцы говорят “aprire la bocca”, это означает в бук- вальном смысле «открыть рот». Например, врач просит паци- ента: «Откройте рот». Вариант “aprire _bocca” означает “dire qc”, “cominciare a parlare”. Выражение “cambiare /’aria” употребля- емое довольно редко, можно понять как “dare aria alia stanza” («проветрить помещение»), но “cambiare „aria” означает «сме- нить обстановку», «куда-нибудь съездить», «развеяться». Бы- вают случаи, когда значение сильно меняется: “fare il fuoco” — «разводить огонь», “fare _fuoco” — «стрелять». Вот несколько типичных примеров смыслового абстрагиро- вания: “TUtta la sera Mario non ha aperto „bocca.” — «За весь вечер Марио так ничего и не сказал». 69
Тема 6 “In questa situazione dobbiamo tenere _botta.” — «В данной си- туации мы должны держать удар». “In questo ristorante non ci metto piu _piede.” — «Я в этот ре- сторан больше ни ногой». “Sono stanco motto di questa citti. Devo cambiare „aria.” — «Я жутко устал от этого города. Мне нужно сменить обстанов- ку». “Lo volevamo fare, ma poi abbiamo cambiato _idea”. — «Мы хо- тели это сделать, но потом передумали». Общаясь на итальянском языке или выступая в роли пере- водчика, эти оттенки нужно чувствовать и грамматически пра- вильно передавать. * * * Esercizip L Analizzate^ duceteoj^ifa А. 1) Credo che per crescere bene un figlio serva „amore. 2) E’ vero che io e lei ci siamo visti, ma bisognerebbe pesare le parole. Quando si parla di „fidanzamento о di „frequentazione dovrebbe esserci _veriti in quelle frasi. E in questo caso non сё. 3) Il professore di _disegno chiuse il giornale e se ne andd. 4) La polizia dice che si tratta di _suicidio. Io ho incontrato la zia e lei non crede al suicidio. 5) Nei miei gesti e nei miei pensieri cera soltanto _pena, _pena per quelTuomo, per la follia e I’inutiliti della sua breve esistenza. 6) Le camminavo di fianco e continuavo a parlare, come se non avessi limiti di -tempo о di „energia о di „attenzione. 7) “Magnini ha detto che lei ё una che si prende sempre cid che vuole: a che cosa si riferiva?” — “Parlava di „sport. Di cosa doveva parlare?” 8) Io invece non mi interesso di „politica, non sogno di diventare famosa in televisione. Adoro quello che faccio. 9) Paolo aveva fatto „Ingegneria e, ora che si era appena laureato, aveva avuto 1’idea di andare a vedere un po’ come si stava a Torino e se per caso, adesso che era diventato ingegnere, cera speranza di trovar „lavoro. 10) Il presidente del Consiglio e il ministro dell’Economia ostentano „tranquillity. leri, quasi a smentire le voci che li vogliono in contrasto, hanno pranzato
Артикль с абстрактными существительными insieme. 11) Non volevi mai nessuno a cena, chiedevi sempre agli altri di fare un aperitivo fiiori. Un invito a cena ё qualcosa di intimo, io ne ho bisogno. Ho bisogno di _condivisione, di _armonia. 12) Non сё _spazio per 1’amicizia quando сё _competizione. Sarei ipocrita se dicessi il contrario. 13) In realti, incontrare Gesii porta una gioia che ё impossible tenere dentro. E tutti abbiamo sete di _gioia e di _pace. 14) Sono spesso vittima di _bullismo; la settimana scorsa due miei coetanei mi hanno buttato a terra e rubato il cellulare. 15) Giuseppe Pupillo ё nato nel 1970 e ha conseguito la laurea e il dottorato di _ricerca in _Astronomia presso 1’Universita di Bologna. 16) РегсЬё continuare a scrivere storie di _criminaliti e di _morte, di flussi di denaro e polizie, di ingiustizie e di democrazie in pericolo? РегсЬё farlo se nulla cambia? 17) Dobbiamo discutere di quale identity, di quali valori, di quale modello di _partito abbiamo bisogno. 18) Il giornalismo ё un mestiere che sta cambiando parecchio e che forse non ё piu collegabile al lavoro in una redazione di giornale. Сё sempre piii domanda di _contenuti di quality e di _buona informazione. 19) Se finiamo per confondere la veriti con la liberty di _pensiero e di _azione о il riserbo con la morality bigotta, allora non сё piii _speranza. 20) Queste cose succedono регсЬё qui ё sbagliato il concetto di _democrazia. E anche quello di _libertL 21) Mi riferisco a un’idea di _bellezza anni ’50: piii opulenta, dalle tradizionali forme a dessidra. Non credo che ci sia piu spazio per 1’idea di _ androgino, che tanto ha nutrito 1’immaginario degli anni Settanta. Ma сё bisogno di immagini piii rassicuranti. 22) Mi sto occupando parecchio di _violenza sulle donne e di _anoressia. 23) I campionati europei di _ginnastica artistica dopo 28 anni con i piii grandi atleti di tutto il mondo. 24) Essere sette volte campione italiano di _lotta greco-romana non gli basta: Daigoro Timoncini cerca il pass per la sua terza Olimpiade. 25) Adriano Fabris ё professore di _Filosofia morale all’UniversiU di Pisa ed ё un importante protagonista del dibattito sulle question! dell’etica e della fede. В. 1) Lo studio ё condotto in collaborazione con 1’Universiti di Parigi e 1’Istituto di _Virologia umana di Robert Gallo, all’Universiti del Maryland. 2) L’uomo ё finito in carcere con 1’accusa di _sequestro di _persona e _violenza sessuale. 3) Nel buio della notte, vista
Тема б dall’esterno, la cupola si trasforma in una scintillante nave spaziale. E* il Mart, il museo di _arte moderna e contemporanea di Trento e Rovereto, che apre al pubblico il prossimo 15 dicembre. 4) Giunto in stazione venne fermato dalla polizia per un controllo dei document!. Il suo rifiuto alia richiesta gli comportd 1’accusa di _oltraggio e resistenza a _pubblico ufficiale. 5) L’Istituto di _Educazione fisica, una piccola struttura malandata, un tempo adibita al pascolo delle pecore, era collocate nella periferia della citt&. б) П d£ji vu ё unesperienza soggettiva di cui ё difficile dare una spiegazione scientifica” dice il professore Alessandro Treves, neurofisiologo della Scuola Internazionale Superiore di _Studi Avanzati (Sissa) di Trieste. 7) “Quello degli antiossidanti buoni e ossidanti cattivi ё un dogma da smontare” dice 1’oncologo Pier Giuseppe Pellicci, direttore del dipartimento di _oncologia sperimentale dell’Istituto Europeo di _Oncologia di Milano. 8) Un 27enne residente ad Albavilla ё state denunciato dai carabinieri della stazione di Erba con 1’accusa di _coltivazione di _sostanze stupefacenti. 9) Un 34enne di origine turca ё state cosl denunciato a piede libero dalle volanti di polizia con 1’accusa di _tentato furto. 10) Luciano Anselmo ё ricercatore del Laboratorio di _Dinamica del Volo Spaziale Istituto di _Scienza e Tecnologie dell’Informazione “Alessandro Faedo”, Area della Ricerca del CNR di Pisa. Esperto di _astronautica, si occupa di _ astrodinamica, analisi di _missione, detriti spaziali, prevision! di _rientro nell’atmosfera di satelliti a rischio e storia dell’esplorazione spaziale. 11) La dispersione delle ceneri, fino a poco tempo fa, era considerata un reato, e grave: _occultamento di _cadavere. 12) Potrebbe anche essere Ibccasione per fare qualcosa per la salute, abbandonando atteggiamenti autolesionisti. Come smettere di fiimare” dice Alberto Margonaro, primario di _cardiologia clinica e terapia intensiva coronarica IRCSS Ospedale San Raffaele. 13) L’attacco di panico per certi versi ha la stessa funzione della valvola della pentola a pressione, serve a scaricare la tensione о un conflitto interiore irrisolto” dice Camillo Sperzagni, coach di _programmazione neurolinguistica a Milano. 14) La facoltii di _ Lettere e Filosofia era posta in un quartiere poco distante. La nebbia gli offuscava la vista. Un flume di persone scorreva frettolosamente lungo la strada. 15) Solo 570 iscritti per la migliore facolti italiana
Артикль с абстрактными существительными di _Architettura che ha sede ad Alghero. Nata nei 2002, ё stata la prima facolti di _Architettura in Sardegna. 16) La formula di assoluzione per i mafiosi ё sempre la stessa: _insufficienza di _prove. Escono tutti. E si prendono Palermo e la Sicilia. 17) П “superteste” comincia a ricostruire la scena della strage. E 1’arrestano per _falsa testimonianza. Un mitomane о un tentative di _depistaggio? 18) Il signor Nicold Giammanco ё stato prosciolto nei ’73 dalle accuse di _ interessi privati in _atti di _ufficio e _falsita ideologica per _amnistia e per _insufficienza di _prove. 19) Tra le figure central! ci sarebbe Maria Rita Lorenzetti, presidente dell’Italferr, indagata per _abuso d’_ufficio e _corruzione. 20) L’amministratore delegato dell’azienda Harald Espenhahn viene condannato in primo grado per _ omicidio volontario con _dolo eventuale, mentre altri 5 imputati (2 amministratorl e 3 dirigenti) vengono condannati per _omicidio colposo con _colpa cosciente. Esercizio 2. Analizzate i seguenti esempi di uso^d mmatiyp. Tyaducetegueste frasi in lingua russa: 1) La bicicletta era la velocity giusta per lui: la velocity di chi pud permettersi di fissare persone e fatti al ritmo adeguato. 2) Il buio ammazza la nostalgia. E i sogni li prendo dalle stelle: sono la liberty e la bellezza che posso permettermi. Senza dubbio altrove esistono tramonti pid belli, ma da qui si vedono le stelle. 3) Lui si gird con I espressione che Orfeo doveva avere quando si voltd a guardare Euridice. 4) Vogliamo parlare d’intuito, capo? Vogliamo parlare delfintuito e della sensibility di una donna? Per di pid in stato di avanzata gravidanza? 5) E oggi parlano della musica di quegli anni come se fosse stata uriaccozzaglia di idiozie. Okay, di idiozie ce n’erano, ma non pid di quante ce ne siano oggi. 6) Quando finii di parlare, ebbi la certezza di non averle spiegato un bel niente. 7) Ne ebbi sollievo, e anche la fierezza che fosse un po’ merito mio: mi sembrd d’essere stata io, andandomene, a salvare tutto. 8) Andare avanti per forza, /’importanza e la stupidity del successo, la droga del successo, la bellezza del successo. Credere per un attimo di non venire dimenticati. Ma non sary cosi. 9) Его passato in palestra proprio con la speranza di trovarti. 10) Bruno comincia a guardarsi
Тема б come si fa quando si ha davanti un pazzo e si cerca la solidarieti di un passante. 11) Venezia ha la capacity di tirare fuori dalle persone i loro real! desideri. 12) Mi sono perso qualcosa in questo viaggio e non so piii регсЬё sono qui. Ma al contempo ho la consapevolezza di essere nel posto giusto, nel momenta giusto, almeno per una volta. 13) Piu tardi Gianni usd con una ragazza che aveva conosciuto qualche giorno prima. Era bella, il suo sguardo esprimeva un’infinita tristezza. Voleva portaria al mare, per vivere insieme I emozione di un tramonto. 14) Il cuor^di Diego rallentd fino a sembrare fermo. Gli parve che non battesse piu. Ebbe la sensazione che il suo respiro fosse finito. 15) Non fece in tempo a pensarlo, a godere la luce che illuminava il cortile, il pericolo scampato, la soddisfazione per avercela fatta con le sole sue forze, che notd con la coda dellbcchio qualcosa di str ano. 16) Andammo in giro per il quartiere tenendosi per mano, con la paura di perderci. 17) Enrico era uno della nostra comitiva. Aveva la fama di essere uno bravo, uno che con le ragazze ci sapeva fare. 18) Gli occhi chiari dei miei fratelli mi fissano, sono raccolti intorno a me. Sento il potere che ho su di loro, Z’incantesimo che li distrae dal caldo e dal desiderio di muoversi. 19) Il fiimo della griglia riempie il refettorio perchd il vento ё sfavorevole, ma il puzzo di bruciato, invece d’infastidire i soldati, ne aumenta leccitazione e I appetite. 20) Ve lo dico con la certezza di un colonnello, questo ё il miglior paste che possiate trovare in tutto lo schifoso Afganistan. Esercizio3. An^zzatei seguenti ese^ minativo. Traducete queste frasi in lingua russa. 1) Giulio era dotato di un’intelligenza straordinaria, gli bastava ascoltare e capiva cosa sarebbe state detto cinque minuti dopo. 2) Giulio appoggid la guancia contra la sua e annusd, alia ricerca di una tenerezza che non aveva mai ricevuto da nessuna ragazza. 3) Mi sale una rabbia che non conosco. Una rabbia tanto forte che la potrei scaricare anche su mia madre, pure se non c’entra niente. 4) Poco oltre un angelo a braccia conserte conservava un’espressione severa, quasi corrucciata. Forse era invidioso del destino riservato all’uomo seppellito sotto di lui e stanco di un’immortaliti che lo costringeva ad assistere a tanto dolore. 5) Si salutarono stringendosi
Артикль с абстрактными существительными la mano, е la cosa sembrd ad entrambi di un’esattezza e di un ’idiozia memorabili. 6) C’era quell’albergo, di un eleganza un po’ appannata. Probabilmente, era stato in grado, in passato, di mantenere certe promesse di lusso e garbo. 7) Disse che per il solo fatto di pensare a tutto questo le si scioglieva qualcosa dentro e le prendeva una serenity come se dawero avesse risolto qualcosa. 8) Me ne sono andata al cinema che c’era la retrospettiva di Cassavetes. Lui ha scritto una cosa, diceva: tutti dovrebbero avere мня filosofia, avere una filosofia significa sapere come amare e dove mettere questo amore, регсЬё non ё che lo possiamo mettere ovunque. 9) Irene era di una bellezza allucinante, eravamo tutti un po’ innamorati di lei. 10) Lei mi ha guardato: c’era una tensione nei suoi lineamenti ma non si decideva a un’espressione. 11) Sembrava in attesa di un giudizio о di un incoraggiamento о almeno di qualche osservazione tecnica; cambiava posizione, il suo sguardo continuava a sondare. 12) Mi prese una tristezza enorme, per quel che non avevo avuto prima, о per averlo quando non me ne facevo piu niente; per essermene andata о per essere tomata, non sapevo bene. 13) Osservandola bene, ogni tanto mi pareva di scorgerle sul volto un’ombra, una mezza tristezza. 14) E’ bello poter avere qualcosa nella vita che rappresenti una certezza, no? 15) E Romani dirige il tutto, perfetto maestro di una musica appena creata, composta di immagini e luci. 16) Ma anche dopo questo intimo, intenso e sincero racconto fra loro resta una distanza, e un mistero. 17) Tutto mi sembra brutto se si stacca, si divide, si saluta. Il mio mondo perfetto ё essere uniti sempre, vicini stretti. Una follia. 18) Non ci stanchiamo mai di veder nascere sorrisi sul viso di chi amiamo, sono sempre una conquista. 19) La vita non si pu6 semplificare in tutto, diventa una privazione, una privazione di quelle che tolgono le gioie che nutrono 1’anima, non solo lo stomaco. 20) Dai suoi quarantasei anni eruttava 1’isteria di una femminiliti per niente intenzionata a scendere a patti col tempo. 21) “E’ lui che mi fa uscire di testa. Vorrei ammazzarlo. E’ invidioso, vuole rovinarmi la partenza.” — “Un po’ te le cerchi, Bea. Sei sempre li a tormentarlo... Gli ci vuole una pazienza, con te...” 22) Oh, Pasquale! Questo povero notaio di Roma mi fa una tristezza. Mi fa una репа, una compassione! 75
Тема 6 Esercizio 4. Traducete ^ 1) Вчера он весь вечер говорил о политике. Он был уверен, что мне ужасно интересно. 2) Нам всем необходимы общение, внимание, понимание. 3) Операция была проведена в Москве, в Институте микрохирургии глаза. 4) Нашего отца подозревают в использовании служебного положения в корыстных целях. 5) К сожалению, когда между людьми возникает конкуренция, не остаётся места для дружбы. 6) По вторникам и четвергам я хожу на английский, по понедельникам и пятницам у меня уроки пения, а ещё я три раза в неделю хожу на фитнес. 7) А может быть, многие проблемы возникают из-за того, что у людей неверное представление о демократии? И о свободе, кстати, тоже. 8) В тот период Дайгоро Тимончини, 7-кратный чемпион Италии по греко-римской борьбе, готовился к третьей в своей жизни Олимпиаде. 9) Они оба были полностью оправданы за отсутствием состава преступления. 10) Этот вопрос я хотел бы задать ещё одному нашему гостю — Альберто Майнаро, заведующему отделением клинической кардиологии и интенсивной коронарной терапии. 11) А Вы случайно не путаете свободу мысли и свободу действий с наглостью и беспринципностью? 12) Это тот уровень жизни, который эти люди могут себе позволить. У них есть в этой жизни такая возможность. 13) У него возникло ощущение, что он вот-вот задохнётся. Ему словно не хватало воздуха. 14) Могу вам это сказать с уверенностью человека, посвятившего медицине всю свою жизнь. 15) Джулио обладал необыкновенным умом. Он только начинал слушать — и сразу понимал, что будет сказано дальше. 16) Давай зайдём куда-нибудь перекусим. Я так есть хочу — прямо не могу! 17) Боюсь я что-то! Не понравились мне эти люди, нехорошее у меня предчувствие. 18) Молодой учёный пытался найти хоть какую-то поддержку, хоть какое- то понимание того, что он делал. 19) Это была только что сочинённая, совсем новая музыка, которую ещё никто не слышал. 20) Вкладывать такие деньги в подобный проект — это просто безумие!
Тема 7. Артикль в именной части сказуемого В определённой мере «Артикль в именной части сказуемо- го» является продолжением предыдущей темы. На уровне об- щей грамматической логики прослеживаются некоторые па- раллели. Если мы строим фразы типа «это стол, а это стул», мы упо- требляем существительные, обозначающие конкретные пред- меты и, конечно же, должны поставить неопределённые артик- ли: “Questo ё ип tavolo е questa ё una sedia”. Но если мы говорим о каком-то явлении и выясняем, что оно собой представляет по своей сути, мы оперируем абстракт- ными и отвлечёнными понятиями; точнее, мы употребляем вы- ражающие их существительные в общем смысле: Lamore ё _energia, ё -passione. Se le cose stanno cosi, questa ё -Crisi. В этом случае артикль„снимаетсяне\,трткд^пер^тде^- . но и пере^ словосочет^ торыхиприл^ смысловое целое^ являются устойчивым понятием или даже термином: Certe intrusion! nella vita privata sono _violenza pura. Questa ё _coscienza civica. Если по-итальянски сказать: “la Storia ё -guerra” и “la Storia ё una guerra”, смысл получается разный. Фраза “la Storia ё _guerra” означает, что история — это «бесконечные войны», это «непре- рывная война» (т.е. всю свою историю человечество только и делает, что воюет и боевые действия не прекращаются ни на минуту). Второй вариант (“la Storia ё una guerra”) содержит эле- мент сравнения, это более метафоричный, более фигуральный оттенок смысла. Такая фраза не означает, что боевые действия
Тема 7 ведутся постоянно, но всю свою историю люди за что-то бо- рются и что-то друг у друга оспаривают, периодически затевая вооружённые и прочие конфликты. Слово «война» здесь имеет более широкую и, в какой-то степени, более переносную семан- тику. Итальянец, сказавший или написавший эту фразу, ведёт речь о разных проявлениях человеческой воинственности. По-русски мы можем сказать: «История — это своего рода вой- на» или «Человеческая история сравнима с войной». Возможно, это довольно тонкий оттенок смысла, но он без- условно имеет значение. Кроме того, в именной части сказуемого возможна также смысловая конкретизация, требующая рпре^елённогр артикля;. Е* il luogo da cui vengo e il luogo dove un giorno ritornerd. Нередко существительное оказывается в именной части сказуемого, если указываются профессия или род занятий че- ловека. Одно из базовых правил итальянской грамматики за- ключается в том, что нейтральнаяконстат^ или породу зают^ артиклянетребует. Sono _insegnante. Alberto ё _ingegnere. Mario ё _architetto. Но ситуативно можно построить фразу и с неопределён- ным артиклем: “ё un ingegnere” («один из здесь работающих» или «один из существующих», «один из представителей данной профессии»). При необходимости можно создать такой смыс- ловой оттенок. В другом случае «инженер» может конкретизироваться, и тогда нам нужен определённый артикль: “Е* /’ingegnere di cui ti ho parlato ieri” В отдельных случаях с помощью определённого артикля можно создать особый семантический оттенок: “Claudio era la certezza, la fermezza, la determinazione.” — «Как человек Клаудио был сама уверенность, сама стойкость, сама целеустремлённость» (т.е. он был живым воплощением этих человеческих качеств). Далее следует обратить внимание на тот факт, что именная часть сказуемого создаётся не только с глаголом “essere”: она
Артикль в именной части сказуемого имеет место и при других глаголах. К ним относятся: nominate, promuovere, eleggere, candidarsi, dichiarare, prodamare, defini- te, chiamate, ritenere, considerate, rivelarsi, mostrarsi, diventa- re, divenite. В отдельных случаях именная часть может появляться в со- ставном сказуемом с глаголами vedere, andare, tomare, arrivare, nascere, morire: Mauro Masi fu nominate _direttore di RAI 2. Carlo Magno si proclamd _Re dei Franchi. Francesco voleva diventare „insegnante. Luigi ё stato promosso „caporeparto. Alcide De Gasperi divenne _Presidente del Consiglio. John decise di candidarsi _presidente. Tutti lo chiamavano _santo. Как видите, артикль в приведённых примерах отсутствует. С глаголами и candidarsi9, иpromuovere99 (очень редко — с гла- голом “deggere”) возможен также предлог «а», употребление которого в подобных случаях является факультативным: “can- didarsi а „Presidente”, “promuovere а _capoufficio” Но существительные от глаголов с такой семантикой требу- ют предлога «а»: la mia nomina а _direttore; la tua promozione a _caporeparto, la sua elezione a -presidente. Обратите внимание: по-русски при выражении этих смыс- лов часто образуется творит^ьныйпадеж?, «уйти солдатом», «вернуться генералом», «стать актёром», «родиться мужчи- ной», «назначить директором», «избрать президентом», «назы- вать святым»: Suo padre non voleva vederlo _attore. E’ partito _soldato ed ё tomato -generate. E’ questo che ti aspetta, se tu nasci _uomo. П ragazzo ё morto _suicida. В подобных случаях с «нулевым» артиклем употребляются и “Durante le gare tutti vogliono arriva- re -primi”; “Oggi ё arrivato _secondo”.
Тема 7 С глаголами diventare и divenire употребление артиклей возможно, поскольку при них нередко возникает дополнитель- ная семантика: Marco ё diventato un bravo ingegnere. Lorenzo ё diventato il piii bravo allievo della sua classe. К сказанному добавим: неопределённый артикль в именной части сказуемого может употребляться в оценочной функции: П tuo amico ё un mascalzone. La verity ё che tu sei un ladro! Scusa, se un uomo si comporta cosi, ё un vigliacco! Оценка может быть не только отрицательной, но и положи- тельной: Questo filosofo ё un genio! Ma tu sei un cervellone! (=straordinariamente intelligente) Во множественном числе артикль не обязателен, но и здесь он подчёркивает и усиливает семантику оценки: Siete (dei) mascalzoni! Sono (dei) vigliacchi! Sono (dei) ladri! # * # Eserciziq L Anatizzatei segueniticasi&o^ duceteoj^fa A. 1) La legge ё Jegge, e la legge va rispettata. 2) L’amore ё _energia, _passione, ma anche .rischio e _malessere. 3) Il professor Andrea Segrt ha detto che la gentilezza ё _coscienza civica che manca a una societi che spreca. 4) Davide ё _musicista, _cantante, _scrittore; un artista poliedrico. 5) La Serbia, infatti, ё _paese considerato un potenziale candidate alTingresso nella Ue, e quindi da sostenere. 6) Sono veramente amareggiato, questa ё _lotta politica di bassa lega. 7) Una guerra preventiva all’Iraq ё _“guerra di aggressione”, un ricorso allatomica “non ё „strumento di giustizia” 8) La chimica produce sfere perfette, ma fasulle; la bellezza nella vita ё _imperfezione. 9) Certe intrusion! nella vita privata sono _violenza pura. Punto. 10) Mia madre era _amica di tutti al mercato. Appena arrivavamo al mattino a montare il banco, era tutto un chiamare Teresa qui, Teresa
Артикль в именной части сказуемого 11. 11) Lei andava spesso a teatro, al circo, a vedere la marionette, i burattini, le danzatrici del ventre: studiava teatro e tutto era _teatro per lei. 12) Lui si lasciava portare, diceva che era _mio prigioniero. In realty era lui che portava me: andava dove gli pareva, se una stradina lo attirava la prendeva. 13) Mi dimenavo in incubi orribili, come possono essere orribili gli incubi del dormiveglia, dove non sai se ё _immaginazione о _sogno quello che ti passa per la testa. 14) Lui ё _figlio di Michele Placido, ma ha talento da vendere e non deve temere alcun confronto, specie quello con il padre. 15) Il mercato della droga ё _fonte di sostentamento, un sostentamento minimo che per la parte maggiore della gente di Secondigliano non ha alcun valore d’arricchimento. Gli imprenditori dei clan sono gli unici ad averne un vantaggio esponenziale. 16) La crisi politica сё gii. Nel momento in cui un gruppo di persone esce dal Pdl e ne fa un altro gruppo politico, questa ё _crisi. 17) Ma queste donne non si sa poi se erano vere о no, ed era giusto cosi регсЬё quella era _ letteratura. 18) L’accordo tra le due compagnie aeree ё ormai _cosa fatta. 19) L’amore ё _poesia. E la poesia ё _vita. 20) Andrea si sent! muovere qualcosa nel fondo della pancia. Qualcosa che era _affetto, e _senso di colpa, e _rabbia, e _tenerezza, e _rancore, e _desiderio folle. 21) Erano semplici e avevano un mondo da conquistare. Era _lavoro, nient’altro che lavoro. 22) Ti racconto una cosa curiosa che ti fa capire 1’atmosfera di quegli anni: era I’epoca in cui giocavo all’Atalanta e quando ci fu la promozione in Serie A, fu _festa grande. В. 1) Aveva combattuto per diven tare _insegnante. Prima di tutto con i suoi, che gliel’avevano ripetuto mille volte: “Farai la fame.” 2) Non ё un caso che Francois Hollande, appena eletto _presidente, ha incontrato il primo ministro del Qatar. 3) Era un ragazzo che viveva con la vecchia nonna, bassa e un po’ sgarbata; andava a scuola alle otto e mezzo, un giorno sarebbe diventato _geometra. 4) Suo padre si preoccupava eccome, era diventato _maresciallo dei carabinieri e per quella figlia, perchd studiasse, avrebbe fatto chissi cosa. Lei diceva che ce 1’avrebbe fatta a laurearsi, ma io lo sapevo che non ci pensava piii a diventare _maestra, adesso aveva tutt’altri pensieri. 5) Se i Giochi di Olimpia chiedevano agli atleti di essere i migliori fra quelli in gara, oggi arrivare _primi non basta piu. Agli I, 81
Тема 7 atleti si domanda di battere tutti gli uomini della storia. 6) Enrico De Nicola fu nominate _primo presidente della Repubblica italiana e Alcide De Gasperi, fondatore della Democrazia cristiana, divenne _presidente del Consiglio. 7) Le promozioni si fermano quando si arriva a un livello in cui non ci si dimostra piu capaci. E’ il caso dellbttimo operaio che, pur non avendo competenze gestionali, viene promosso „caporeparto. 8) Non le dico quale fu la reazione dei miei: apriti cielo! Loro volevano vedermi „awocato, _medico, „impiegato, ma „attore mai. 9) Romagnoli si pone (e ci pone) una domanda piii generale: pud la giustizia che arriva effettivamente all’obiettivo giusto (individuare e punire il colpevole di un reato) ma attraverso procedure scorrette, incomplete e sleali, essere considerata „vera giustizia? 10) Fu presto assunto dalla Nunn-Bush Show Company, promosso a „manager e trasferito a Spriengfield per lavorare come responsabile di un negozio di vestiti. 11) La vita di John scorreva tranquilla, il fast food, i figli e 1’ente caritatevole Jaycees, dove si candidb „presidente. 12) Lo hanno chiamato „santo e comunista, _ ribelle e profeta: ma don Gallo preferiva definirsi _uomo e cristiano. 13) Manuel Neuer si ё mostrato _freddo rigorista anche in occasione della finale di Champions League persa contro il Chelsea. 14) Alla morte di Pio XII, viene eletto _papa il cardinale Roncalli, che doveva essere di transizione e invece ha segnato per sempre rimmaginario del cattolicesimo, e non solo. 15) Nel giugno del ’40 ITtalia entra in guerra e lui si arruola „volontario. Non aspetta di essere chiamato, non approfitta di essere unico sostegno di madre vedova, va „ volontario in Marina. 16) La citti dopo tre anni di assedio si arrese, Odoacre venne ucciso e Teodorico divenne „re d’ltalia. Governd saggiamente per quasi 33 anni e Ravenna, capitale del suo regno, venne arricchita di opere monumentali. 17) Tale dominio dur6 per circa due secoli, fino quando Carlo Magno, nel 774, non si proclamb „Re dei Franchi e dei Longobardi, dopo aver sconfitto a Pavia, nello stesso anno, re Desiderio. 18) In realty ha passato quasi tutta la sua vita in manicomio. E ci ё morto „suicida. 19) Nasce la Coppa d’Africa. La prima edizione, proprio datata 1957, non ё un grande success©. П Sudafrica viene squalificato, si giocano, cosi, solo due gare, con 1’Egitto che si laurea „campione. 20) All’origine dell’impressionante recupero del gruppo torinese сё il prodotto:
Артикль в именной части сказуемого prima la Panda poi la Punto si sono rivelate _auto di grande successo. 21) E’ strano. Un figlio non solo ti rende _padre, facendoti assumere impensate responsabilid, ma ti fa tornare _figlio, riproponendoti la tua infanzia. Non me 1’aspettavo. 22) Battendo il Palermo 1 a 0 a Torino, la Juventus si ё laureata _ campione d’ltalia con tre giornate di anticipo. 23) Nella tv di Stato ebbe una costante ascesa e nel 2009 Гех direttore generale Mauro Masi lo nomind .direttore di Rai2. Esercizio 2. Analizzate i seguenti esempi di uso deU’articolo indeter- minativo. TYaducete queste frasi in lingua nissa: 1) Sono ipercritica soprattutto con me stessa: e questa ё ипа forma di insicurezza. 2) Puoi essere un divulgatore, un cronista, un magistrate, un poliziotto, un giudice, un prete, un operatore sociale, un maestro, un militante antimafia, uno scrittore. Puoi saper far bene il tuo mestiere, ma questo non signifies necessariamente che tu per vocazione, nella tua vita, voglia star dentro a queste vicende. 3) Quando hai paura, ё segno che la vita sta cominciando a darti del tu. Stai diventando una donna, Margherita. 4) Anche Silvia ha un sogno. Lei vuole diventare una pittrice. Silvia ё molto brava a dipingere, ё il suo hobby preferito. 5) Marianne ё una ragazza viziata. Fin da quando era bambina, se si mette una cosa in testa riesce a averla. E* un’accentratrice, una seduttrice nata. 7) Lei invece era un’impiegata delle Assicurazioni. In pensione, ma non aveva importanza: continuava a sentirsi un’impiegata delle Assicurazioni. Una che conta. 8) Sei un cretino, altro che bravo ragazzo posato e tranquillo, sei un animale. Una bestia! 9) Sapere, capire diviene una necessity. L’unica possibile per considerarsi ancora uomini degni di respirare. 10) Gianni Rivera, 66 anni, ё stato una bandiera del Milan con cui ha giocato 527 partite dal I960 al 1979. 11) Non so регсЬё mi piacevano cosi tanto le statue. Mi sono sempre piaciute. Forse регсЬё stanno ferme sempre nella stessa posa: se sorridono, sorridono; se hanno una mano alzata, la tengono alzata, mai che tornando gliela trovi abbassata. Sono delle certezze, le statue. Non cambiano mai. 12) Quello che conta dawero al mondo ё essere riconosciuti da qualcuno per cid che siamo dawero, e questa ё una raritl 13) Si sentiva un vigliacco, uno schifo. Eppure si sentiva
Тема 7 anche bene, quasi euforico. 14) Secondo Gramsci, e prima ancora secondo Marx, la Storia ё una guerra. La natura umana ё un fatto storico, dipende dai rapporti sociali, da come ё organizzato il lavoro. 15) Queste qui prendono un mucchio di soldi. In America sono delle star, hanno i manager, sono sulle copertine delle riviste. 16) Eravamo orgogliosi del nostro istinto atavico, maschi che si procurano il cibo con le proprie mani. Ci sentivamo degli eroi. 17) Lui era nato nei 1985, aveva quattro anni quando il muro di Berlino era caduto, non se lo ricordava. Della Storia aveva visto solo la fine. E il suo era un inizio, una sfida. 18) Cosa vuole che sappia io di tutti i suoi flirt? Mi occupo delle sue serate, della sua carriera. Sono un professionista, io. 19) Paolo e Raimondo erano due ragazzi, troppo giovani per fare i genitori, ma erano comunque una famiglia. 20) Ago voleva stare con i ragazzi e insegnare loro cid che aveva imparato, sognava di diventare un dirigente sportivo. 21) Tu ti vuoi prendere tutto e in cambio non dai niente. Sei una iena. Io con una iena non ci voglio stare. 22) Loro venivano solo per vedere se potevano imbrogliarci о usarci in qualche modo, quando hanno capito che non ci riuscivano sono diventati dei nemici. 23) In fondo, sono tutti degli egoisti. Siamo tutti degli egoisti. Perchd devo sempre comportarmi come se fossi migliore di loro? 24) Era un violento, un dittatore, mi ha preso a calci e, si, mi maltrattava. .Eserdzip J. Analfzzate i seguenti esempj di uso delTarticplp deter- minativp.Traduceteque^ 1) Pio XII fu il Papa al crocevia tra la Seconda Guerra mondiale, Iblocausto del popolo ebraico e la fase iniziale della Guerra fredda. 2) Dal motel Nevada poteva stringere 1’intera catena alpina nei pugno di uno sguardo. Quello era il confine, la frontiera. 3) Era lei, e nessun altro, lei il fulcro, il baricentro, Z’asse intorno a cui per un attimo la Terra stava ruotando. 4) Lei era la salvezza, la possibility di una vita nuova. Andrea si vide scorrere davanti agli occhi tutti gli anni che avevano condiviso, tutte le volte che erano fuggiti insieme dalle liti furibonde con i loro genitori. 5) Il calcio in Brasile ё tutto, ё la vita. 6) Il 2012 ё stato anche /’anno del debutto nella Nazionale transalpina, per lui nato in Repubblica Centrafricana ma naturalizzato francese.
Артикль в именной части сказуемого 7) Е’ il momento della riorganizzazione, la vecchia guardia ha lasciato il posto a nuovi element!, bisogna saper aspettare, ё un momento di ricostruzione. 8) Agostino di Bartolomei era il capitano della Roma campione d’Italia nei 1983. 9) In quei giomi avrei dovuto sentirmi abbattuto, disperato, e invece mi sentivo un leone. Avevo un’energia dentro di me straordinaria. Io его il cardine, non potevo cedere. 10) Il tempo dei moribondi ё molto diverse dal nostro. Quello che per noi ё un attimo, per loro ё /’eterniti. 11) Ma Dio non ё un’idea! E’ il luogo da cui veniamo e il luogo in cui un giorno ci riuniremo. E* la misericordia amorosa che ci guida nei cammino. 12) Perch£ sei cosi cieca? Gesh non ё un’idea, ё il Salvatore. Gesti ё I’inizio e la fine di tutto. E la vita ё la chiave per capirlo. 13) In quel periodo, questa casa era diventata il suo porto sicuro, /’ancora di salvezza. 14) La notte finalmente dormivo, sogni buoni mi riportavano al lavoro del giorno. Non li ricordavo. Venivano fuori da una parte di me che non conoscevo, parlavano una lingua antica, impossible da decifrare. Tutto si faceva da solo, non so come. Era la felicita. 15) Ho conosciuto una donna, si chiama Antonia. E’ un’artista, una scultrice. Sari il personaggio del mio nuovo libro. No, non un romanzo, per cariti, una storia vera. La storia della sua vita. 16) Il Seicento ё il secolo del nuovo, del diverse, dello sperimentale: quindi dell’opposizione al tradizionalismo in nome della moderniti. 17) Lo devi conoscere, ё il padrone di casa, siamo i suoi inquilini. 18) “Dobbiamo fare questo bagno in mare e poi andare a Tis Talan, che ё il centro negative.” — “Di cosa?” — “Non lo so, del mondo forse.” 19) Graziano sapeva che era il momento d’insistere, di non mollare 1’osso. 20) Il corpo di questa ragazza non reagisce alia musica, ё la musica. L'espressione fisica della musica. Esercizio4. Tkaducet^ 1) Моего отца назначили директором в тот период, когда завод был на грани банкротства. 2) Именно это ждёт тебя на жизненном пути, если ты родился мужчиной. 3) Да ты просто гиена! Как мне вообще могло в голову прийти, что я смогу с тобой жить? 4) А что же это, по-твоему? Это и есть агрессия! 5) Это был музыкант, художник, писатель. Это была I 8?|
Тема 7 многогранная личность. 6) Мария хотела стать учительницей, ей хотелось пойти по стопам матери. 7) Это был тот самый год, когда я впервые ездил в Италию. 8) Агостино ди Бартоломей был капитаном команды «Рома» как раз в тот период, когда она выиграла национальное футбольное первенство. 9) Как только началась война, все они пошли добровольцами на фронт. 10) Пий XI был тем самым Папой, при котором были подписаны Латеранские соглашения и появилось государство Ватикан. 11) И ты не боишься иметь с ними дело? Это же настоящие преступники! 12) Как же ты не можешь понять: если мужчина так себя повёл, он просто трус! 13) Конечно, по прошествии стольких лет, эти воспоминания вызывают у нас улыбку. Но тогда мы ощущали себя истинными героями! 14) Да чем же они тебе помогут? Это же такие эгоисты! Они думают только о себе. 15) Бог — это начало и конец всего. И наша жизнь является ключом к пониманию этой истины. 16) Футбол в Бразилии — это всё, это сама жизнь. 17) В какой-то момент женщина поняла, что он был для неё единственным спасением, возможностью начать жизнь заново. 18) Родители хотели видеть его адвокатом, врачом, экономистом, но уж никак не актёром! 19) Как только его сделали начальником отдела, он сразу же по-другому организовал всю работу — и отдел стал работать гораздо лучше. 20) Это была сверхрасчётливая женщина. И при этом она была так соблазнительна!
Тема 8. Артикль при отрицании Отрицание — это ещё одна грамматическая ситуация, ког- да артикль нередко опускается. На этот счёт существует чёткое базовое правило: полное отрицаниев итальянскомязыке.стрр- без артикля. Таких примеров как в письменном языке, так и в устной речи, огромное количество: Su questo non сё _dubbio. In giro non c’era _anima viva. Tra loro non cl piii Jntimitk Tra sua madre e suo padre non cl _paragone. Questo non I affatto _amore. Non abbiamo assolutamente .tempo. Если про человека говорят: “non ha .tempo” или “non ha .sol- di”, это означает, что у него «совсем нет времени» или «совсем нет денег». Но в отрицании может возникнуть и конкретизация: Mario лол ha i soldi per comprare questa casa (у него нет денег для достижения конкретной цели). Non ё la morte come se la immaginano loro. Отрицаемое может пониматься как некий постоянный атрибут, как то, что обычно есть или должно быть; или как то, что является типичным признаком или проявлением чего-либо (например, симптомы болезни): Elena non ha la macchina. “Ma tu fai fatica a parlare! Hai la tosse?” — “No, non ho la tosse”. В отрицании может появиться и неопределённый ар- тикль. Если отрицаемое существительное обозначает кон- кретный материальный предмет, является именной частью сказуемого и конкретизация при этом отсутствует, по-италь- 8?
Тема 8 янски мы скажем: “поп ё ип tavolo”, “поп ё ипа sedia”, “поп ё ипа forchetta” Точно так же мы скажем: “поп ё ип сиосо”, “поп ё ип mana- ger”, “поп ё ип interprete” (человек не владеет указанной профес- сией» он не является одним из тех, кого можно так назвать). Неопределённый артикль может также усиливать отрица- ние. При этом реализуется значение «ни один» («ни одна»): “Ma quelli non hanno ипа lira!” — «Да у них же нет ни гроша!» “Ci sono persone che пол hanno un briciolo di coscienza” — «Существуют люди, у которых нет ни грамма совести». Во многих учебных курсах итальянского языка подчёркива- ется, что существительные множественного числа при полном отрицании теряют артикль, даже если у них есть определения. Типичными с точки зрения современной грамматики являются варианты: Non abbiamo _cinture chiare. Non ci sono -Vittime. Non ci sono _scarpe nere. Вопрос поставлен абсолютно правильно, но иногда всё же возникают фразы типа “лол abbiamo delle cinture chiare”. Это оз- начает, что в данный момент они отсутствуют как таковые, ни одного экземпляра не осталось. Появление неолр^елённогов отрицании воз- можно также при наличии распррстр^ённогр определения: Non ho mai visto delle cose cosi belle. Одновременно это позволяет усилить семантику употре- блённого прилагательного. * * * Esercizio L Analizzate i seguenti icasidiomissipned^ 1) Juan Carlos e Sofia di Spagna vivono di fatto separati. Tra loro non сё piii -intimiti dall’autunno 1976, quando la regina trov6 il consorte tra le braccia di urialtra donna. 2) Le donne ci attaccano
Артикль при отрицании dicendo che non ci sono piii _uomini veri. Io, invece, sostengo il contrario. 3) Non сё .ragione di allarmarsi troppo, пё di considerare la democrazia italiana a rischio. 4) Non esistono .creme о .preparati specific! che proteggano come uno scudo la pelle dai microorganism!. 5) Non avevo mai _pensieri del future регсЬё non e’era .future, lo sapevo. Ma non ne его triste. 6) Luca ё un impulsive, non si rende conto di cosa ё grave e di cosa non lo ё, sembra che per lui le azioni non abbiano mai _conseguenze. 7) Il sesto senso esiste e non ё _ cosa di pochi eletti fortunati, ma una facolti che tutti hanno. 8) Da quando sono a presiedere la Camera posso dire di non aver mai subito _pressioni da nessuno. 9) Non saper stare da soli non ё affatto .amore, ё solo riempire dei vuoti a ogni costo. 10) Tra sua madre e suo padre non e’era _paragone, lei lo capiva. 11) Per miglia e miglia si estendevano praterie aride, bruciate dal sole, dove pascolavano lontanissime mandrie nere. Non e’erano _paesi пё _alberi. 12) Un sorriso lento, straziante, gli distese il volto. In quel sorriso non e’erano пё _stupore, пё .feliciti, пё _rabbia. C’era solo dolore, muto, composto. 13) Il 2012 ё sicuramente finito in maniera molto pesante e le awisaglie del 2013 sono altrettanto preoccupanti, su questo non сё _dubbio. 14) Il caldo e 1’umiditi creavano una cappa che attutiva tutti i rumori, e in giro non e’era _anima viva, non passava nemmeno una macchina. 15) Siamo presi in un gioco di altri, non сё _verso di venire fuori per conto nostro. 16) In quegli attimi non сё _cosa piii bella di quella risata, ti dimentichi un po’ tutto quello che ti ё andato storto e ti sent! veramente in pace con il mondo. 17) Quando il predatore arriva al cuore e lo mangia, non сё _via di scampo. Ci sono predatori che vincono. 18) Ci sono posti in cui non сё _bisogno di gridare per farsi sentire: bisogna solo imparare ad ascoltare, e se si parla ё per ascoltare meglio. 19) Oggi non сё _compagnia aerea che non abbia proweduto a offrire questi servizi ai propri clienti, ma le innovazioni di prenotazione, acquisto e check-in elettronico sono nate proprio per consentire il basso costo. 20) Il nostro ё un circoletto con tre campi e senza palestra, ma se vuoi imparare le basi del gioco, non сё .posto migliore. Esercizio 2. Analizzate i.seguenti esempi ch usp nomativp. Prpyatea cpgliere lasAunatiu ---------------------------------------------------------И
Тема 8 1) Uscendo dalla chiesa un giomo incontrammo una vecchietta che voleva andare a Lourdes ma non aveva i soldi. Lui le diede subito quello che aveva. 2) Zdenek Zeman, 65 anni, non ё piu / allenatore della Roma. П tecnico lascia dopo 23 partite, 10 vittorie, 9 sconfitte e 4 pareggi. 3) “Ah, ё questo il gran segreto per cui non vuoi piii uscire? Hai la diarrea? Potevi dirlo subito.” — “Non ho la diarrea.” 4) Ognuno suona uno strumento e quello che ne viene fuori non ё la somma dei suonatori ma ё la musica. 5) Mi hanno mentito? Non lo so. Non ho mai avuto la possibility di chiedermelo. 6) Non ё la voce di una persona fisica. Viene da sopra. Ci ha scelti регсЬё facciamo un film che сатЫегУ il modo in cui la gente vede il mondo e la vita e tutto il resto. 7) Era il primo mattino di nebbia. Non era la foschia lattiginosa, il brodo di spettri che cancella le cose e rende misteriosa ogni lontananza. Era un vapore sottile, che ansimava dalla terra, e spegneva i colori dell’autunno. 8) РарУ non ё tomato per cena. Quando ё rientrato era cosi tardi che non ho avuto il coraggio di chiedergli nulla. Non era il momento opportune. 9) Cosa ё successo, рарУ? Chi ё? Non ё la mamma! Non ё piu la mia mamma! 10) Boh, forse non ё il balsamo allora, регсЬё ha un odore diverse. 11) La psicanalista sari qui a minuti. Non ё il caso che la faccia aspettare. Mi affretto a finire la colazione. 12) “Ho capito che la statua era la morte. Stavo guardando in faccia la morte!” — “La morte?” — “Li, la morte. Ma non era la morte come te la immagini tu... Era una morte tranquilla, non ti metteva paura.” 13) leri notte abbiamo avuto un po’ di confusione. Niente di serio, perd non sono riuscito a dormire. E quando mi sono alzato, nei bagni non c’era 1’acqua. E* la terza volta in pochi giorni. 14) Cederna non ё il tipo da tirarsi indietro о lasciare le cose a meti. 15) Poi sente qualcosa sulla fronte, ma non ё la pressione fredda e dura delle canne di un facile, piuttosto qualcosa di umido e caldo e alitante. 16) E’ veto, non сё il pastore, non сё nessuno, a parte le pecore, a centinaia, sembrano vomitate direttamente dalla montagna e corrono giu terrorizzate da qualcosa che i soldati non possono vedere. 17) Chi ё lei? Che ci fa qui? Non ё ancora Z’orario di visita! 18) “La ami anche tu?" — “Non lo so.” — “Toma.” — “Non ё il momento." — “E‘ 1’unico momento.” 19) Lui aveva una certa follia. Ma la dote di un artista non ё la follia, ё la sensibility. 20) Persone
Артикль при отрицании cresciute nel disagio е nella violenza, si dimostrano poi capaci di grande amore. Non ё la regola, ma awiene. Esercizip 3. Analizzate i seguenti esempi di uso deU’articplo indeter- minativo.Prqvateacpglierelas 1) Questo luogo non ё piii un luogo, questo paesaggio non ё piii un paesaggio. Non сё piu un filo d’erba, non una spiga, un arbusto, una siepe di fichi d’India. 2) Non avevano una lista di cose da fare, пё materie da preparare, nd un orario da rispettare. Dovevano solo essere 11 in quel preciso istante. 3) Quello! E’ un fiirbo, ё un disonesto, la vuole sapere una cosa? Non ha mai avuto una lira. E’ uno che vive alia giornata. 4) La costruzione era in legno e pietra e, a guardaria da fuori, non sembrava propriamente un rifiigio. Non era un rifugio, ma un convento. 5) Ma a me, nessunq mi ha mai detto delle cose cosi belle. 6) Gli spiegavo che non potevo, ma lui diceva che non era una spiegazione, erano capricci e lui non aveva tempo per i capricci. 7) Io non sono un divo e non ho intenzione di diventarlo. Su questa mia ultima scelta perd nessuno sembra essere d’accordo con me. 8) I figli e la famiglia restano il mio sogno, ma non сё una data. 9) La smetta di compatirlo e di aiutarlo. Non ё un malato bisognoso di cure: ё un egoista. 10) Si pud leggere la giornata di ieri alia Camera a partire dai numeri, che rivelano 1’awitamento di una legislature in cui non сё piii una maggioranza. 11) Quando un rapporto non fimziona non сё una vittima e un carnefice, сё un problema da risolvere. 12) A cena alia fine andarono solo loro due. Patrick inizialmente non disse una parola, era completamente immerso nei suoi pensieri. 13) Non esiste un viaggio se questo non pud essere raccontato, e non esiste un viaggio senza un fotografo che lo racconti. 14) Non avevo un lavoro, e pure a casa di soldi ce n’erano pochi. 15) Non aveva una personality. Non aveva carattere. Si appoggiava agli altri, si lasciava trascinare, aveva paura. Io lo sapevo com’era, spesso me ne approfittavo anche. 16) Non sono stato un campione, ma ho provato a diventare uno capace. 17) Quattordicianni — lo scrisse tutto unito come fosse il nome di un personaggio — non ё un’etL Non ё niente. 18) E Telemaco non era solo un ragazzo? Non se ne andd per mare? Poteva annegare, naufragare, perdersi... Sono i rischi del viaggio. 91
Тема 8 19) Margherita rimase in silenzio, sia регсЬё non aveva una risposta, sia регсЬё quella domanda era rivolta al mare, al cielo e a quella Stella. 20) La stanza del professore era una babele di libri dispersi in torri di varia altezza e non cera un posto dove sedersi. Rimasero in piedi Гипо di fronte all’altra. Esercizio4. Traducete dalinsso 1) He тот это случай, чтобы всё делать как можно быстрее. Это нужно как следует обдумать. 2) А мне кажется, между ними больше нет близости. Они даже не смотрят друг на друга. 3) В этот час на улице не было ни одной живой души. 4) Не тот это человек, который сдаётся при первых же трудностях. 5) Но как же ты отправишься в эту поездку, если у тебя нет на неё денег? 6) Этот человек никого не слушает. Нет никакой возможности его переубедить. 7) Нет никаких причин так волноваться. Это опытные люди, которые сумеют решить проблему. 8) Никакая это не любовь! Она его не любит, она просто боится остаться одна. 9) Да их нельзя сравнивать! Это абсолютно разные люди. 10) Это неправда, что нет больше настоящих мужчин! Если женщина так говорит, значит — с ней самой что-то не так. 11) Эти люди нам соврали, в этом нет никаких сомнений. 12) Я тебя прекрасно слышу. Незачем так орать. 13) Я стараюсь делать всё возможное, но ты же видишь, что выхода нет. 14) Даже не знаю, что ответить. У меня никогда не было возможности спросить его об этом. 15) Не беспокойся, пожалуйста: нет у меня кашля! 16) Природа там довольно красивая, но это не та красота, которую ты себе представляешь. 17) Извини меня! Если он за полгода ничего не сумел продать, это не менеджер! 18) В том-то и заключалась проблема: не было никакого парламентского большинства. 19) Вот это я слушать не хочу! То, что ты говоришь — это не объяснение. 20) Как ты можешь жить в этой комнате? Здесь же даже сесть негде!
Тема 9. Артикль в приложении В теории языкознания термином «приложение» могут обозначаться несколько разных синтаксических явлений. Мы будем говорить о т.н. «предикативном приложении». По определению О.С. Ахмановой, им является «приложение, находящееся в атрибутивно-предикативном отношении к определяемому существительному, т.е. обособленное прило- жение, уподобляющееся по смыслу вторичному сказуемому» [2; 360]. Типичный пример такого приложения: «Достоевский, ве- ликий русский писатель, как никто другой заглянул в глубины русской души». В итальянском «предикативном приложении» могут упо- требляться «нулевой^.неопределённый. а также определённый артикль. При выражении нейтральной констатации без дополни- тельных оттенков смысла, артикль в приложении не употре- бляется Gino Paoli, 77 anni, _cantautore, il 20 dicembre terri un concerto a Genova. Если необходимо сказать «один», «один из», «какой-то», «некий», этот оттенок в приложении можно создать неопреце- леннымартиклем: Gianni ha chiamato Luciano, un amico di Roma, e gli ha detto che gli doveva parlare. Если в приложении есть конкретизация и создаётся оттенок «тот самый» («та самая»), появляется определённый артикль: Dario Ferretti, fagente immobiliare di cui ti ho parlato, stasera viene a cena a casa nostra. ------------------------------------------------------и
Тема 9 Определённый артикль может означать, что указанный предмет или человек известен говорящим из их предыдущего коммуникативного опыта или широко известен благодаря сво- ей уникальности, своим заслугам, своей особой роли: “Isaac Singer, /’inventore delibmonima macchina da cucire,..” (т.е. тот самый Айзек Зингер, который изобрёл знаменитую на весь мир швейную машинку). Снятие или употребление артикля в приложении зависит от того смыслового оттенка, который мы пытаемся выразить. Проследим эти три возможных ситуации на приводимых ниже примерах. * * * Esercizdo 1. Analizzate1 seguenticas^ duceteo^i&ase in.Unguarussa; 1) Sciascia, „grande scrittore e „uomo con una grande visione, 50 anni fa aveva awertito: “Attenzione, il Paese si sta meridionalizzando” 2) ВеЬё ё Roberto Pannunzi, „romano di madre Calabrese, oggi ultrasessantenne, „ex dipendente Alitalia emigrato da giovane in Canada come molti meridionali in quegli anni. 3) Orlando Bloom, 33 anni, „attore inglese noto in particolare per il ruolo di Will Turner nei tre film della serie “Pirati dei Caraibi”, si ё sposato con la modella australiana Miranda Kerr. 4) “Le previsioni sui limiti umani si possono realizzare con due modelli: empirico matematico e teorico fisiologico” spiega Carlo Capelli, „fisiologo dello sport dell’Universiti di Verona. 5) Alberto Zaccheroni, 58 anni, „allenatore di calcio del Giappone, ё stato fermato per quattro ore alia dogana della Corea del Nord, dove era andato per una partita. 6) Gino Paoli, 77 anni, „cantautore, il 20 dicembre terri un concerto a Genova per raccogliere fondi per le persone colpite dallalluvione che il 4 novembre ha sconvolto il capoluogo ligure. 7) Al dolore si ё aggiunta la polemica sul fatto che Anders Behring Breivik, _reo confesso di un crimine tanto grave rischi non piu di ventuno anni di carcere. 8) David Tobini, „prime caporal maggiore dei paracadutisti, se пе ё andato
Артикль в приложении compiendo il proprio dovere in Afganistan. 9) Paul McCartney, 69 anni, _ex cantante dei Beatles, secondo quanto riportato dai giornali inglesi, ё prossimo alle nozze con la manager americana Nancy Shevell. 10) Michael Cacoyannis, _regista greco, ё morto ad Atene a 89 anni. Cacoyannis divenne celebre grazie al successo di “Zorba il greco” (1964), _film premiato con tre Oscar, tra cui quello per la “migliore attrice non protagonista”(Lila Kedrova). 11) John Elkann, 35 anni, _presidente della Fiat, e sua moglie Lavinia Borromeo, 34, sono diventati genitori per la terza volta: a Torino ё nata Vita, tre chili e duecento grammi al momento della nascita. 12) Luciano Ligabue, 51 anni, _cantautore, da lunedi 28 novembre a venerdi 9 dicembre conduce un programma su Radio 2 nel quale racconta la sua vita e la sua carriera. 13) Shakira, 34 anni, _cantante, giovedi 10 dicembre arriva in oltre centocinquanta cinema italiani, nei quali ё in programma la proiezione del suo concerto di Parigi del 14 giugno 2011. 14) Franca Gavazza, 82 anni, _pensionata di Bosco Marengo, in provincia di Alessandria, ё stata rapinata in casa: tre uomini le hanno portato via seicento euro, quasi un milione e duecentomila lire. 15) Il pregiudicato Luigi Cannone, 52 anni, _uomo fedele del boss Michelangelo Stramaglia (ucciso la sera del 24 aprile 2009), ё caduto in un’imboscata mentre giocava ai videopoker nel bar Aurelia, in via Torricella. 16) Alle sei del mattino nel vicolo Corte del Gelso a pochi metri da Piazza Minerva, _cuore del centro storico, e dal commissariato di polizia ё stato assassinate Michele Cipriano, 37 anni, _pregiudicato. 17) “Nelle coppie criminali,” spiega il professor Vincenzo Mastronardi, _psichiatra e criminologo clinico, _titolare della cattedra di psicopatologia forense all’Universiti La Sapienza di Roma, “с’ё sempre una personality dominante e una sottomessa.” 18) Ciamoroso sconvolgimento nei vertici del calcio brasiliano, con il 64enne Riccardo Texeira, _presidente della Federazione e responsabile per 1’organizzazione dei Mondiali del 2014, dimessosi ufficialmente per motivi di salute. 19) Il gradino piii basso del podio lo merita Wissam Ben Yedder, _attaccante del Tolosa che fino a qualche anno fa giocava a calcio al solo scopo di divertirsi. 20) In questi stessi L’5.
Тема 9 anni Lalla Romano, _scrittrice gii molto affermata ma a volte un po’ trascurata dalla critica, pubblica un diario-racconto. Esercizip 2. Analizzate i seguenti esempi di uso deUarticolo indeter- minatiyp. Prpvate a cpglierela sfumatura semantica: 1) C erano due messaggi. Il primo era di Anna, ми arnica della madre, con le sue solite noviti. 2) Eleonora aspettava di parlare con Gabriella, la maestra di Andrea, una donna piii giovane di lei, con lo sguardo da personaggio di un libro fantasy. 3) Andrea Campione, un ragazzo di Pesaro, ё stato arrestato e altre 15 persone sono indagate. 4) Il movente del delitto va cercato nella relazione dandestina che il caporal maggiore aveva da due anni con Ludovica, una soldatessa di ventisette anni che nei 2009 era stata sua allieva nella caserma “Emidio Clementi” di Ascoli. 5) Antonia Raco ё una donna di Francavilla in Sinni, un paesino in provincia di Potenza, e ha sempre fatto volontariato a favore dei disabili. 6) П libro narra la storia di Andrea Rossi, fratello di un caro amico di Romagnoli, condannato in via definitiva per 1’omicidio di Vitalina Balani, una anziana signora dedita all’usura. 7) Per la loro serata in famiglia Nek ha scelto “La Briciola”, un ristorante alia moda, molto amato dalle celebriti, che si trova nello storico quartiere milanese Brera. 8) Un ragazzo, Dario Scherillo, ventisei anni, ucciso il 26 dicembre 2004, mentre camminava in motocidetta viene colpito in faccia, al petto, lasciato morire a terra nei suo sangue che ha il tempo di impregnate completamente la camicia. Un ragazzo innocente. Gli ё bastato essere di Casavatore, un paese martoriato da questo conflitto. 9) Quattro macchine bloccarono 1’auto di Sebastiano Caterino, un camorrista da sempre vicino ad Antonio Bardellino, il capo dei capi della camorra casertana negli anni ’80 e *90, e lo massacrarono con uriorchestra di kalashnikov.10) Leonard, un figlio di Bensonhurst, il distretto italoamericano di Brooklyn, non ё tipo da mollare facilmente la presa: i geni del combattente li ha ereditati dal padre, un pugile che per due volte sconfisse il leggendario Rocky Graziano, prima di finire a fare il tassista. 11) Chiara Moroni, bresciana, ha 35 anni ed ё la figlia di Sergio Moroni, un socialista che il 2 settembre del 1992 si suicidd регсЬё raggiunto da due awisi di garanzia emessi
Артикль в приложении dalla magistratura nella ormai storica inchiesta “Mani Pulite” 12) La madre di Robert Priest, un quindicenne che non era piu tomato a casa, raccontb che la sera in cui era scomparso suo figlio avrebbe dovuto incontrare Gacy per un colloquio di lavoro. 13) Era un datore di lavoro esemplare e gentile. Il 1° giugno 1972 si risposd con Carole Hoff, una donna divorziata con due figlie, e divenne presto molto popolare nei quartiere per le feste a tema e i barbecue che organizzava, a volte anche per 200 persone. 14) Non contento, John assoldb un diciottenne, un bullo del quartiere, per fare picchiare Miller e dargli cosl una lezione. 15) Al momento dellarresto Stazzi esercitava la professione di infermiere a Villa Alex, una clinica privata di SantAngelo Romano, alle porte della capitale. 16) L’imposta municipale unica ё stata un vero tormentone nei 2013 e a inizio 2014, quando dieci milioni di italiani sono stati chiamati a versare la mini Imu, un residuo da poche decine di euro dell’imposizione delTanno prima. 17) Pifi tardi Gianni telefond a Luciano, un amico di Roma che arrivd dopo una ventina di minuti insieme ad un altro ragazzo. 18) Paola, un'adolescente come mille altre, figlia di due operai tessili, era vissuta sempre in un piccolo paese di provincia ai confini dell’Italia. 19) Quando Gorni Cramer, direttore dellbrchestra di San Remo, un mito amatissimo e seguitissimo, la sent! la prima volta, sbottd: “Ma che pazzia ё questa canzone? Non ha stile, non esiste!” 20) Il miliardario ha gii messo in pratica i suoi comandamenti comprando la Iscar, un azienda israeliana specializzata in macchine per il taglio dei metalli pesanti. Esercuio 3. Analizzate iseguenti.esempi^.usg^d^^cglg^deter- mtoatiyoJPrgyate„^ 1) NeU’Ottocento Isaac Singer, /Inventore delTomonima macchina da cucire, osservd che se la veriti ё un grande oceano, allora la conoscenza si pub immaginare come una sua piccola isola. 2) Julian Assange, il fondatore del sito che ha pubblicato migliaia di document! sulle operazioni Usa e Nato, difende la scelta di svelare segreti militari. 3) Lui, proprio lui, il re del furto fine a se stesso, il mago del gesto anarchico, era stato raggirato e fregato da un bambino. 4) Il Museo nazionale di Edimburgo dedica uriesposizione a Caterina la Grande,
Тема 9 la nobile tedesca che cambid la Russia. 5) La nuova vita di Barbara De Rossi, da quando ad aprile ha annunciate la fine del suo matrimonio con Branko Tesanovic’, il ballerino di origini serbe che ha sposato nel 1995, si intuisce proprio dalla luminosity dei suoi occhi. 6) La Philip Morris, la multinazionale americana del tabacco per cui Irina lavora come awocato, ha volute aiutarla mettendole a disposizione investigator! privati per cercare le bambine. 7) Gabriele Ferretti, Davide Rosati e Greta Aloisi, i magistrati della Procure di Teramo che rappresenteranno 1’accusa al processo, sono convinti di avere ricostruito, minute per minuto, la tragica sequenza dell’omicidio di Melania. 8) Nelle vicinanze, a Santa Fosca ё opportune ricordare Paolo Sarpi, il sostenitore dei diritti della Serenissima contro il papato all’epoca dell’interdetto lanciato da papa Paolo V nel 1606. 9) Chi aveva gid letto il libro al quale il film ё ispirato sapeva che la pellicola avrebbe mostrato alcuni moment! chiave come il matromonio tra Edward, il vampiro buono interpretato da Robert Pattinson, e Bella, Z’umana che ha il volto di Kristen Stewart. 10) Amanda Knox, 24 anni, la ragazza americana assolta in Appello a Perugia dall’accusa di avere assassinate la studentessa inglese Meredith Kercher, si ё iscritta a un corso di autodifesa a Seattle, la citty del Nord-Ovest degli Stati Uniti dove abita. 11) E cosi — secondo le dichiarazioni del pentito Pietro Esposito — mandarono il messaggio a Cosimo Di Lauro, il reggente del cartello. Volevano incontrare Paolo, il padre, il dirigente massimo, il vertice, il referente primo del sodalizio. 12) La nomina del presidente della Consob, I’autoritil di controllo per le society e la Borsa, slitta a dopo le vacanze estive. 13) Questa ё una storia che sembra la sceneggiatura di “Casablanca”, il film con Humphry Bogart e Ingrid Bergman, solo che ё vera. 14) I norvegesi celebrano ancora oggi la Bronselaget, la squadra di bronzo, terza alle Olimpiadi berlinesi del 1936.15) Marco Sansovini, nato il 17 giugno a Cinecitty, il quartiere del cinema romano, si ё calato benissimo nel ruolo di attaccante nel corso di tutta la sua carriera. Viene candidate all’oscar per il gol piu importante dell’anno. 16) Alcuni dei passi piii belli del libro sono proprio di descrizioni, accurate e trepide (Bangkok, la Citti degli Angeli, che conserva I’antico soltanto entro la cerchia dei templi). 17) Sono quasi le nove di sera, le 20.40 per la precisione, quando al “Leonardo da Vinci”, il principale scalo Я
_____________________________________________________________________ Артикль в приложении romano, scatta 1’allarme rosso. 18) E’ stato proprio “Il Pianeta del Tesoro” il film di punta di questo Natale, a dare 1’ultima spallata ai bilanci della Disney. 19) Di regolamenti di conti tra narcos in Bolivia se ne vedono spesso. Ma davanti a quei corpi crivellati Oscar Nina, il capo dell’antidroga nazionale, ha capito che c’era in ballo qualcosa di piii. 20) Ziad Manasir si ё formato in Azerbajgian, studiando all’Accademia statale del petrolic di Baku insieme a Vagit Alekperov, il presidente della Lukoil, il piii grande colosso petrolifero russo, numero due al mondo. Esercizio4t Tfaduceted^ 1) Альберто Моравиа, итальянский писатель, автор романов «Безразличные», «Приспособленец», «Римлянка» и многих других, является одной из ключевых фигур в итальянской литературе XX века. 2) Достоевский, великий русский писатель, автор романов «Братья Карамазовы», «Бесы», «Преступление и наказание» и других бессмертных произведений, предсказал трагедию России, произошедшую в начале XX столетия. 3) Господин Бруни, тот самый адвокат из Болоньи, о котором я тебе говорил, придёт к нам сегодня вечером на ужин. 4) Орландо Блум, известный английский актёр, женился на австралийской фотомодели Миранде Керр. 5) Айзек Зингер, известный на весь мир изобретатель швейной машинки, как-то сказал, что если истина — это огромный океан, знание — лишь маленький остров в этом океане. 6) Когда Горни Крамер, дирижёр оркестра на фестивале в Сан Ремо, впервые услышал эту песню, он был в полном недоумении: как можно вообще с такой песней идти на конкурс? 7) Микеле, обычный сицилийский подросток, провёл своё детство в маленьком городке на берегу моря. 8) На момент ареста мужчина работал санитаром на «Вилле Алекс», одной из частных клиник, расположенных совсем недалеко от Рима. 9) Желая отомстить, Джон нанял молодого парня, одного из местных хулиганов, чтобы тот избил его конкурента. 10) Вскоре после этого мужчина женился на Кэрол Хофф, разведённой женщине с двумя детьми, и решил навсегда завязать с криминальным прошлым. 11) На следующий день 99
_____________________________Тема 9______________________ мой муж позвонил Джанни, одному своему другу, и они договорились о встрече. 12) Барбара Де Росси объявила о своём разводе с Бранко Тезановичем, сербским танцором, за которого она вышла замуж в 1995 году. 13) Аманда Нокс, молодая американка, оправданная Апелляционным судом г. Перуджа, вернулась в Соединённые Штаты. 14) «Касабланка», тот самый фильм с Хамфри Богартом и Ингрид Бергман, также значится в программе ретроспективного показа. 15) В девять часов вечера в «Леонардо да Винчи», главном аэропорту г. Рима, был объявлен высший уровень тревоги. 16) Потом позвонила Ирина, одна мамина подруга, и сообщила очень интересную новость. 17) Винченцо Мастронарди, психиатр, заведующий кафедрой судебной психопатологии университета «Ла Сапьенца», отмечает, что в преступных парах один всегда доминирует, а другой всегда подчиняется. 18) В тот же период Л ал ла Романо, к тому времени уже состоявшаяся писательница, пишет рассказ в форме дневника. 19) Альберто Дзаккерони, тренер японской сборной по футболу, был задержан на четыре часа в аэропорту Пхеньяна властями Северной Кореи при прохождении паспортного контроля. 20) В те годы Роберто Паннунци, бывший служащий авиакомпании «Алиталия», эмигрировал в Канаду и с тех пор больше в Италию не возвращался. О
Тема 10, Артикль с именами и фамилиями Всем нам известно, что практически во всех языках, в кото- рых существует артикль, действует вполне логичное правило: если во фразе просто указывается фамилия или имя человека, артикль в этом случае не нужен. Но это правило действует в нейтральных фразах, в которых человек просто называется по имени и/или по фамилии и других смысловых оттенков нет. Существуют, однако, особые случаи, когда даже в этой ситу- ации появляется необходимость артикля. Итальянский язык в этом плане очень интересен, поскольку в нём исторически сло- жилась определённая грамматическая традиция. Прежде всего, артикли принято ставить перед фамилиями известных женщин. la Loren, la Garbo, la Thatcher, la Montessori, la Montalcini Таким образом подчёркивается уважение к женщине, её та- лант, её заслуги, её яркая, неординарная личность. Но это от- носится не только к женщинам, обладающим мировой славой или широкой известностью у себя в стране. Это может быть женщина, известная в нашем узком кругу, женщина из нашей профессиональной среды, наша коллега, учительница, женщи- на, живущая по соседству, т.е. практически любая женщина, которую мы знаем: la Nicolosi, /’Argentieri (=la Argentieri), Z’Albertazzi (=/a Albertazzi) Бывает также артикль перед женским именем, передающий оттенок «наша», «та, которую мы знаем»: la Elena, la Maria, la Olga. Нередко при этом используется уменьшительно-ласка- тельная форма женского имени: la Lisetta, la Mariuccia. Сравните: русск. «наша Лиза», «наша Оля», «наша Маша», «наша Лена».
Тема 10 Исторически такой артикль с женскими именами — типич- ный узус Северной Италии, который в некоторой степени рас- пространился и на другие регионы. Казалось бы, речь идёт о сложившейся в языке традиции. Тем не менее, XXI век привнёс в этот вопрос кое-что новое. И это новое связано с т.н. «гендерной темой». Если раньше итальянские феминистки боролись за полное равноправие женщин и мужчин во всех сферах жизни общества (экономической, политической, социальной), в начале XXI сто- летия этот вопрос был перенесён также в плоскость лингвисти- ки. Предпринимаются попытки сделать всё возможное, чтобы полностью убрать из языка гендерные различия. Италия, хотя и с некоторым опозданием, оказалась в числе европейских стран, в которых эта тема зазвучала очень серьёзно. Предлагаются формы женского рода от существительных, исторически их не имевших; создаются альтернативные формы женского рода вместо тех, которые содержат в себе типично «женские» суф- фиксы. И, кроме того, отношение к артиклю перед фамилиями известных женщин также начало меняться. Некоторые извест- ные в Италии женщины, занимающие высокое общественное положение, высказываются против такого артикля. Одной из них является Лаура Болдрини. Став в 2013 г. Председателем Па- латы Депутатов итальянского Парламента, она заявила о том, что ей не нравится, когда её называют la Boldrini. Ведь если по фамилии упоминается Председатель Сената Пьеро tyacco, жур- налисты не говорят и не пишут il Grasso. Тогда почему же она должна быть la Boldrini? Женщины, занимающие такую пози- цию, находят поддержку не только среди других итальянских женщин, но также у определённой части итальянских мужчин и у ряда современных итальянских лингвистов, среди которых тоже есть как женщины, так и мужчины. Кроме того, появи- лись журналисты, которые уже начали писать «по-новому». К чему всё это приведёт — покажет время. Посмотрим, ка- ков будет результат подобных манипуляций над языком к сере- дине XXI века. Но уже сейчас чётко обозначилось одно прави- ло: если женщина и мужчина упоминаются по фамилии вместе
Артикль с именами и фамилиями через соединительный союз, артикль перед фамилией женщи- ны стоять не должен: .Boldrini е Grasso. Смужскими именами ифамилиями дело обстоит иначе. В Северной Италии он употребляется практически так же, как и перед женскими: il Salvini, il Moratti; il Luigi Но это локальный узус, отмечаемый лишь в северных регио- нах. Он не фиксируется на остальной территории страны. Употребление артикля с мужскими фамилиями имеет массу ограничений. Даже если мужчина широко известен, артикль перед его фамилией можно поставить далеко не всегда. Определённый артикль, выражающий известность или ве- личие, перед мужскими фамилиями возможен (хотя и не обя- зателен) в следующих случаях: 1) еслипр фамилии упоминаются'у^ивоядуант^ья^с^ литермуры: /’Alighieri, il Boccaccio, il Petrarca 2) еслиупоминжтсят скульпторы, ^S^^SR^J^LSS^l^ISl^l^^m^nBCKorpj^KXfnapz Горгнас^едовольнрдадёкргр: il Mantegna, il Crivelli, il Brunelleschi, il Bernini, il Tiepolo; il Tasso, /’Ariosto Гениальность и величие человека становятся очевидными, если его творения выдерживают проверку временем. Это ста- новится понятным после того как пройдена довольно большая историческая дистанция и уже нет сомнений в том, что это вы- дающиеся деятели литературы и искусства. В XX веке перед фамилиями известных мужчин XIX сто- летия артикль обычно не появлялся. Во всяком случае, был совсем не типичен. В наши дни уже встречаются варианты И Manzoni, il Leopardi, il Pirandello, il Verdi, но при этом можно заметить, что без артикля чаще всего употребляются: • фамилии итальянских композиторов: .Puccini, .Donizetti, .Leoncavallo, .Rossini, .Verdi 103
Тема 10 • фамилии итальянских политик^^^ дарственншдеят^ „Mazzini, „Garibaldi, „Cavour, „Gramsci • фшилии известных .мужчин-инрс^ „Mozart, „Beethoven, „Voltair, „Shakespear • ф^илииит^ьяна^писатетейи^ „Moravia, „Cassola, „D’Annunzio, „Marinetti, „Palazzeschi, „Levi, „Calvino, _De Chirico Всегда без.артикляупотребляются известные.^)^чины ан- тичности (что вполне понятно, поскольку в античную эпоху у людей ещё не было фамилий): „Socrate, „Aristotele, „Sofocle, „Отего, „Virgilio Необходимо сделать одно важное уточнение. Даже если артикль ставится (как, например, в случае с из- вестной женщиной), он ставится перед фамилией или, в край- нем случае, перед вторым.именем Если указано первое имя вместе с фамилией, артикля не должно быть. По-итальянски можно сказать: la Montalcini или: la Levi Montalcini (хотя этот вариант в контексте «гендерной темы» тоже оспаривается). Но однозначно неправильным является вариант: la Rita Levi Montalcini. Это грубое нарушение языко- вой нормы. Пер^первт^именем артикль> не употребляется! Это допу- стимо только если первое имя (поте di battesimo) сопровожда- ется уточняющим (лимитирующим) определением: “Questo ё il Guido di cui ti ho parlato”. Однако существуют и особые случаи: la Enrico Jevoli — название корабля; la Dante Alighieri (=la Societi Dante Alighieri) — Общество Данте Алигьери; il Pitagora — один из лицеев г. Рима. Интересны также случаи, когда одного известного челове- ка сравнивают с другим. Так, американские журналисты и ба- летные критики назвали итальянскую балерину Алессандру Ферри “/’Anna Magnani della danza”. Или, например: “Morandi ё
Артикль с именами и фамилиями il Petrarca dell’arte novecentesca”; “Questo scrittore si crede il Mi- chelangelo dei nostri tempi”. To же самое происходит при конкретизации, которая тоже может делаться подобным способом: используется граммати- ческая модель с предлогом “di”, выражающая авторство,, при-. надежность. /’Alberto Sordi di "Un giorno in pretura”; il Marx degli scritti giovanili; il Dostoevskij dei Fratelli Karamazov; la Mimi della “ВоЬёте” (т.е. Мими, которая является персо- нажем конкретной оперы). Интересный случай отмечает итальянский лингвист Джу- зеппе Патота [41; бб]. Артикль перед мужской фамилией может появиться в речи судьи, прокурора или адвоката во время су- дебного процесса: “Chiedo che sia chiamato a testimoniare il Gal- lucci”. В судебно-следственном контексте такой артикль появляет- ся перед фамилиями свидетелей, подозреваемых, обвиняемых и вообще фигурантов какого-либо уголовного дела. Это ещё одна причина, по которой артикль перед мужской фамилией лучше не ставить. В отдельных случаях он создаёт впечатление, что человек прославился чем-то не очень хорошим. Прозвища в итальянском языке тр^ il Che (=Che Guevara), la Pasionaria (=Dolores Ibarruri); Filippo il Bello, Ludovico il Moro, Lorenzo il Magnifico, Caterina la Grande, Ivan il Terribile Но если прозвище стало тем самым именем, под которым один из выдающихся художников прошлого вошёл в историю, оно может употребляться как с артиклем, так и без: (il) Perugi- no, (il) Veronese, (il) Tintoretto, (il) Pinturicchio. Запомните: Riccardo _Cuor di Leone — Ричард Львиное Сердце; Alessandro _Magno — Александр Македонский. Если имя собственное употребляется как имя нарицатель- ное, выражая определённое качество или конкретную харак- 105
Тема 10 теристику человека посредством сравнения и семантического переноса, употребляется неопределённыйартикль: ё un dongiovanni (=ё un don Giovanni), ё un Casanova Неотбеленный при именах и фамилиях может создавать и другие оттенки. Он может означать «одно из произведений конкретного ав- тора»: un Caravaggio — одна из картин Караваджо. Он может означать «один из представителей династии»: un Gonzaga, un Visconti. Он может означать «ещё один», «очередной», «ещё один та- кой же»: un Renzi, un Salvini, un Giulio Tremonti, un Roberto Maroni, un Gianni Letta Иногда контекстуально возможен перевод «тот же», но не в смысле «тот же самый», а в смысле «такой, как эти люди» (та- кого же масштаба» таланта» или с теми же особенностями): “Se tu devi allenare un Beckham о un Balotelli, come fai a gestirli?” Неопределённый артикль может означать «какой-нибудь», «какой-то» (иногда даже с уничижительным оттенком): “П nostro problema ё che noi abbiamo come ministro della Riforma un Masaniello” А также может употребляться с именем или фамилией, если даётся неожиданная, нестандартная, какая-то особая описа- тельная характеристика: una Cecilia molto stanca; ип Salinger troppo puro per il mondo di oggi. Q^^R^hhmm артикльмножествен^ также может выражать разные оттенки смысла. Он может означать в целом людей такого же таланта или та- кого же масштаба, как те, которые упомянуты в тексте: gli Strehler е gli Scaparro — такие известные режиссёры, как Стрелер и Скапарро; i Karajan, gli Abbado e i Carlos Kleiber — дирижёры такого уровня, как Караян, Аббадо и Карлос Клейбер.
Артикль с именами и фамилиями Он может обозначать всю семью или всю династию в целом: gli Sforza, i Visconti, gli Angid; gli Agnelli Артикль м«-.?:..-*енскргдррда может означать сестёр, мать и дочь или всю женскую половину семьи: le Materassi (=le sorelle Materassi). С именами библейских персонажей, а также с именами Bud- dha, Maometto, Gesii и Cristo, согласно современному правилу, артикль не нужен. Однако в церковном языке, в литургии, в проповедях, в названиях некоторых храмов и монастырей ва- риант “il Cristo" встречается, хотя для повседневной речи это совсем не характерно. Но в церковном (а ещё чаще — в искус- ствоведческом) контексте может идти речь о различных изобра- жениях Христа и разных персонажей Ветхого и Нового Завета. В этом случае возможен также вариант "ип Cristo”. В буддист- ском контексте может идти речь о различных изображениях Будды; в этом случае возможны артикли и со словом «Buddha». Согласно современной норме, слово Dio в контексте моно- теистических религий артикля не требует: “_Dio ё grande”. Ар- тикль перед этим словом появляется, если: 1) в контексте политеизма бог называется по имени: il Dio Apollo; 2) слово «бог» имеет при себе определение: il Dio cristiano; 3) если это слово употребляется во мн.ч.: gli бё! greci. Запомните: gli Dfei (мн.ч. от слова Dio)! * * * Esercizio!. Analizzate i.seguenti. esempi Л uso deUi^cd minativp. Traducete queste frasi'in.lingua russa: 1) Sabbioneta passd ai Gonzaga Carafa e restd autonoma sino al 1689. Poi fini sotto varie signorie sino al 1708, quando, dopo la cacciata dei Gonzaga da Mantova, fu unita a Guastalla, passando nel 1746 sotto il diretto dominio degli Asburgo. 2) La Moore ha fatto bene a lasciare Kutcher регсЬё lui continuava a tradirla. 3) Non voglio passare nessun tipo di esame. Sarebbe tristissimo gareggiare con se stessi se poi si ё avuta la egregia responsabiliti di stare al fianco dei Karajan, degli
Тема 10 Abbado е dei Carlos Kleiber. 4) A un certo punto, nel mercoledi delle Ceneri, Benedetto XVI0 aveva pronunciato un monito che ricorda il Dostoevski] dei Fratelli Karamazov, grande atto di accusa alia Chiesa di Roma, le “tentazioni” diaboliche rivendicate dal Grande Inquisitore che dice a Gesii: “Noi abbiamo emendato la tua opera”. 5) Sia il Verdini che il Dell’Utri risultano apparentemente coinvolti in alcune operazioni finanziarie sospette condotte da Carboni, nell’ambito delle quali egli ha veicolato titoli per centinaia di migliaia di euro. 6) E’ un uomo mature e intelligente, Massimo Ranieri. Non ё neppure un disperato aU’ultima spiaggia, vive onestamente del suo lavoro d’attore, lo vogliono gli Strehler egli Scaparro. 7) Qui sono racchiusi i maggiori capolavori di scultura e di pittura, fino al XVIII0 secolo, dai gotici Stefano e Pisanello, a illustri rappresentanti della scuola veneta, come il Crivelli, i Bellini, il Tintoretto, il Mantegna, il Tiepolo. 8) Giorgio Morandi, davanti al fascismo, prefer! tirarsi in solitudine e dipingere le sue bottiglie. Morandi ё il Petrarca dell’arte novecentesca, Sironi invece ё il Dante, сюё 1’artista che accetta di lottare con la storia. 9) Quelli che piu mi danno emozioni sono i film italiani degli anni Cinquanta: i Fellini, i De Sica, i Germi, i Rossellini, i Monicelli, i Risi... 10) I due sposini sono andati a prua e si sono messi proprio nella stessa posizione di Di Caprio e la Winslet nel “Titanic”: in piedi, le braccia spalancate, lei davanti lui dietro, a prendere 1’aria di prua. 11) L’Argentieri non ce ne ha mai parlato, ce I’ha raccontato la Nicolosi, la prof di educazione fisica. Il marito ё medico. E il marito deU’Argentieri fa la chemioterapia nell’ospedale del marito della Nicolosi. 12) Ti ricordi la poesia del Leopardi sul canto notturno del pastore errante per 1’Asia? Adesso non ricordo di preciso le parole, rammento solo che, a un certo punto, il pastore invidiava le pecore per la loro mancanza di pensiero. Le bestie non conoscono il future, ё questo che le salva dall’impazzire. 13) Quando, nel 2008,17 delle sue sculture furono accolte tra gli ori e i marmi di Versailles, ci fu chi gridd al sacrilegio, sottovalutando il fatto che un autentico re del kitsch, per nulla timido nel credersi il Michelangelo dei nostri tempi, U ci potesse stare da dio. 14) Raffaella va nella sua stanza a prepararsi. Dopo poco tempo esce di corsa, elegante e impeccabile come sempre. Vorrebbe arrivare puntuale a casa dei De Marini. 15) Che cosa succede alle invenzioni bizzarre, che non funzionano, о non riscuotono il successo sperato dagli Archimede
_______________Артикль с именами и фамилиями _____ di turno? 16) Nel 1565 sempre sotto Cosimo Г il Vasari, architetto degli Uffizi, progettd e fece eseguire in pochi mesi il lungo corridoio, denominate poi Corridoio Vasariano. 17) L’arresto della Timoshenko ha ricompattato 1 dieci partiti dell’opposizione che ieri, proprio di fronte al tribunale in cui era in corso 1’udienza, hanno create il “comitate di resistenza alia dittatura”. 18) Ricordate /’Alberto Sordi di “Un giorno in pretura”? Non ё cambiato molto da quel 1953.19) Tra 1’Ottocento e la prima meU del Novecento Napoli non ha avuto un grande romanziere di fama internazionale. Ti pare normale? Mentre in Sicilia fiorivano i Verga, i De Roberto, i Brancati, i Lampedusa, a Napoli invece niente. 20) Marina era figlia della sua epoca. Eppure possedeva anche quel principio di barbarie, quell’attitudine violenta all’agonismo, quell’ignoranza colossale e prepotente caratteristica degli Unni, degli Attila, dei Serse. 21) E di fronte, proprio sotto la sua finestra, il Tritone del Bernini troneggiava illuminate come in sogno, al centra della piazza, sfavillante, come fosse state scolpito per lei soltanto. 22) Anche gli autori che sembravano piu narcisisti e piii intimamente autobiografid, о piu snob (i Busi, i Tondelli, i De Carlo) hanno sentito a un certo punto il bisogno di ritrarre r’altro”, la gente comune senza volto, i nostri invisibili connazionali. 23) Da Rousseau fino al Marx degli scritti giovanili, la teoria dell’alienazione ha un ruolo fondamentale: 1’esplorazione — in modo dawero radicale — del malessere umano, dell’angoscia e della paura sociale. 24) Nel 1346 Parma fu conquistata dai Visconti, che la dominarono fino al 1447, per passare poi, dopo un biennio di autonomia, sotto il governo degli Sforza, che mantennero il loro potere sulla citta fino al 1449. 25) Fu come se Mazzone e Baggio gli avessero permesso di crescere e maturare piii in fretta, nel segno di una saggezza che non ё mai disgiunta dal talento. Forse non ё sbagliato pensare che il Pirlo riflessivo e adulto nel gioco nacque subito e non si smarri piii. 26) Il Robin Hood che si chiama Lauro posa arco e frecce a un angolo del tavolo, poi si toglie la casacca, prende uno straccio dal muro e si friziona i capelli. 27) Quest*anno, poi, aggiungiamo al repertorio pucciniano la “Traviata” di Verdi. Un po* регсЬё сё una forte parentela psicologica tra la Mimi della “ВоЬёте” e la Violetta verdiana e molto регсЬё giochiamo d’anticipo sul bicentenario della nascita del maestro, che ricorre nel 2013.28) Immerso nel sonno sembrava innocente, e lo era. 1109
Тема 10 П Renzo ubriacone era scomparso, sotto di me, tra le mie braccia c’era solo un essere indifeso che chiedeva aiuto. Esercizio 2. Analizzate i seguenti casi di uso dell’articplp mdetermi- nativa Prpvateacpglierela sfumattira semantica: l)Sabbioneta raggiunse il prestigio del Ducato e divenne la Piccola Atene del Rinascimento grazie ad un Gonzaga cresciuto tra i grandi d’Europa. 2) Il bello di questo mestiere ё che, prima о poi, — malgrado tutto — сё sempre un Avati nella tua vita, che ti sa valorizzare e che ha il coraggio di scegliere gli attori che il pubblico vorrebbe. 3) Immaginate un Giulio Cesare postmoderno che sul Rubicone avrebbe potuto dire: “Tipo che il dado ё tratto”. 4) TUttavia dovranno passare molti anni prima che un Giulio Tremonti о un Roberto Maroni о un Gianni Letta trovino chi li sostiuisca con altrettanta autorevolezza nelle funzioni decisive di decisione, mediazione e realizzazione, ciascuno nei proprio campo. 5) A Belogorsk, dove un Lenin argentato tende la mano ai viaggiatori, una donna va in giro con tre pescioni color marrone scuro allineati su un vassoio di legno. 6) Ma ё possibile che il centro-sinistra italiano non sappia trovare un suo Tony Blair, indifferente alle vecchie gabbie ideologiche, disinvolto, anche cinico, che sappia portarci alia vittoria? 7) Noi abbiamo come ministro della Riforma un Masaniello, un capopopolo bravissimo nei capeggiare il suo popolo, ma che si intende di riforme e di costituzione quanto io mi intendo di astrologia. 8) L’ambulanza arrivd, e in pochi minuti trangugid UMllaria che dalle lacrime era passata ai moccoli e una Cecilia con i jeans e la felpa infilati sul complete da aerobica. 9) Ed ё questa oggi la preoccupazione di un Berlusconi che, sostanziahnente, ha lo stesso problema del 1994, unire una destra che in Italia ё frammentata, trovare una nuova formula per dire “moderati state insieme altrimenti vincono i comunisti.” 10) Sorpresa! A Locarno spunta un Woody Allen francese, e ci piace da matti. 11) La Chicago Symphony ё una macchina potente ma ё anche estremamente flessibile, si pud fare con loro uno Schubert di grande eleganza. 12) Milano, anno mille. I signori Longobardi si combattono in una feroce guerra per bande, il re ё spodestato, la citti ridotta a macerie. Solo una figura femminile, immagine della
Артикль с именами и фамилиями pieti, si ostina a tener viva la memoria della civilti e degli affetti perduti. Come ««’Antigone. 13) “Ho visto un Caravaggio”. — “Un Caravaggio?” — “Si. EAdorazione dei pastori con i santi Lorenzo e Francesco.” 14) Si sentiva un po’ come un allenatore di calcio alle prese con un Cassano о un Balotelli. Come fai a gestirli? Beh, ё un terno al lotto. 15) Da oltre 60 anni il mondo ha creduto nei mito di un Salinger troppo puro per il mondo editoriale e troppo sensibile per essere toccato. 16) Quello era buono solo a chiacchierare, a lucidarsi la pistola e a girare per il paese come un Cristo sceso in terra. 17) Sulla facciata un mosaico con un Cristo asceso se ne cade a pezzi e le scale sotto la porta sono piene di tessere dorate. 18) Da Vittore Catella a Cobolli Gigli, da Chiusano a Blanc, svariati amministratori hanno gestito la Juventus, non perd un Agnelli: per questo Andrea rappresenta, insieme, tradizione e rinnovamento. 19) Avevo ventidue anni quando mio fratello mori. Giovanni, non Giovannino. Lui detestava essere chiamato cosi, come se fosse un Giovanni minore. 20) Il professore vagava nella sera di Milano con la sua bicidetta nera chiazzata di ruggine, la catena che ogni tanto scappava e un fanale che lampeggiava a intermittenza. Assomigliava a un don Chisciotte moderno sul suo Ronzinante di ferro. 21) Per quel genere di cose, difficile immaginare di fare meglio di un Dickens о di un Hardy. 22) Guardi che era un grande scrittore, potrei sbagliarmi ma credo che sia addirittura un Nobel. 23) Questo ё un Picasso о qualcuno che lo imita bene. 24) Una bella prima edizione del “Nuovo Teatro” dello Zonca e un Ramelli che era una meraviglia. Conoscevo ciascuna di quelle opere, come ciascun antiquario che conosca a memoria i grandi cataloghi, ma non sapevo di averne una copia. 25) Alle spalie dellaltare troneggiava un brutto crocefisso. Non sembrava un Cristo morto ma un Cristo nei pieno dell’agonia. ^erc±ao3. J&duccte^ 1) Массимо Раньери никак нельзя считать актёром, всеми забытым: его приглашают такие известные режиссёры, как Стрелер и Скапарро. 2) И мы с тобой заберёмся на нос корабля, обнимемся и будем стоять на морском ветру, как Ди Каприо и Уинслет в «Титанике». 3) Робин 1уда зовут Мауро.
Тема 10 Он борется за справедливость и торжество истины. В этом смысл его жизни. 4) Во время фестиваля в Каннах режиссёр фильма был постоянно в центре внимания. Критики назвали его «французским Вуди Алленом». 5) Представьте себе Юлия Цезаря эпохи постмодерна, который стоит перед Рубиконом и произносит: «Ну, типа, жребий брошен», б) Престиж всего герцогства и значение этого города заметно возросли благодаря одному из представителей династии Гонзага. 7) Ты думаешь, что ты Дон Жуан или Казанова? Я бы этого не сказал. 8) Есть в его коллекции полотно Пикассо. Он уверен, что это оригинал, но я сомневаюсь. 9) Чтобы так написать, нужно быть Диккенсом или Харди. Не каждый так сможет. 10) Это очень известный писатель. Если я не ошибаюсь, он один из нобелевских лауреатов. 11) Найдётся очередной Ренци, или какой-нибудь Сальвини, такой же энергичный, полный желания изменить ситуацию в стране. Вот только сумеет ли? 12) Когда выходит на поле тот же Балотелли, тот же Кассано, или ещё какой- нибудь игрок такого уровня, начинается совсем другая игра, качественно другая. 13) Есть немало общего между Мими из оперы «Богема» и Виолеттой из оперы Верди. 14) На рубеже XIX-XX вв. у неаполитанцев, в отличие от сицилийцев, не было своего заметного писателя-романиста. У Неаполя не было своего Верги, своего Де Роберто, своего Бранкати. 15) После ареста Тимошенко десять оппозиционных партий создали «комитет сопротивления диктатуре». 16) Похоже, после того как несколько его скульптур были выставлены в Версальском дворце, молодой скульптор возомнил себя Микеланджело наших дней. 17) В этой части экспозиции представлены творения великих мастеров венецианской школы: Кривелли, Тинторетто, Мантенья, Тьеполо. 18) В начале XVIII века в истории города начинается период правления Габсбургов. 19) В центре площади мы видим знаменитого Тритона великого Бернини — скульптора, которым Италия по праву гордится. 20) Если Моранди — это, образно говоря, Петрарка XX века, Сирони — это Данте, это художник, способный на социальный протест и на борьбу.
Тема 11. Титулы, звания, социальный и профессиональный статус Различные титулы, существующие в итальянском языке, с т.з. грамматики можно разделить на 3 группы: 1). титулы, упд - требляемыебез артикля,2).титулы, с котор^ требляется факультативно и 3) титулы, требующие артикля. Сразу же оговоримся: мы рассматриваем ситуацию, когда ти- тул употребляется вместе с именем его обладателя. 1. К титулам, употребляемым без.артикля, относятся: don, donna, San (Santo), Santa, Fra’, Suor (Suora), compare, co- mare: _don Abbondio, _donna Aurelia, _San Cristoforo, _Santo Stefano, _Santa Caterina, _Suor Maria, _Fra’ Bartolomeo, „compare Turiddu, „comare Teresina Fra’ является усечённой формой от слова “frate” («брат» в смысле «монах»), suor (suora) означает «сестра» в смысле «мо- нахиня», слова compare («кум») и comare («кума») исторически употреблялись в сельской местности. В этот список следует до- бавить слово monsignor, употребляемое в отношении епископа и некоторых других высших церковных иерархов: „Monsignor Rino Fisichella. В то же время, слово cardinale требует артикля: il cardinale Angelo Bagnasco. Помимо этого витальянскрмязыке не требуют артикля: „Sua Maesti («Его/Ваше Величество»); _Sua/Vostra Altezza («Его/Ваше Высочество»); _Sua/Vostra Eccellenza («Его/Ваше Превосходительство»); „Sua SantitA («Его/Ваше Святейшество»); „Sua Eminenza («Его/Ваше Преосвященство»); „Vostro Onore («Ваша Честь»);
Тема 11 _Vostra Signoria (обращение к уважаемому, авторитетному человеку). Однако во множественном чж Le Loro Altezze, Le Loro Eccellenze. Кроме того, Л. Серианни [ 51; 180 ] отмечает, что термин Vo- stra Signoria, дошедший до наших дней в основном в переписке (особенно в официальной) при непрямом обращении может иметь при себе артикль: “La Signoria Vostra (=la S.V.) ё invitata a presentarsi.. Обратим внимание на некоторые «экзотизмы» — слова из других языков, которые тоже встречаются в итальянских тек- стах и могут считаться титулами. Без артикля употребляются lord и lady: Jord Byron, Jord Porchester, Jady Diana, „Lady Mackbeth Ьез артиютя в итальянских текстах появляются слова sir, monsieur, madame, frau, mister, ecc.: _Sir Elton John, .Madame Bovary, „frau Merkel, „monsieur Тоигё, „mister Hyde 2. К титулам, которые могут употребляться кек с артиклем^ так и без, относятся re, papa, padre, maestro: (il) re Vittorio Emanuele II, (il) re Juan Carlos, (il) papa Benedetto XVI, (il) padre Curcio. Слова «король» и «Папа» при указании имени могут иметь при себе артикль, но в наши дни явно заметна тенденция к ва- рианту без[артикля, который всё же более частотный. Со сло- вом “padre”, обозначающим католического священника, исто- рически артикль появлялся, но в наше время его, как правило, нет: „padre Cristoforo, „padre Germano. Слово “maestro” требует артикля, если оно обозначает му- зыканта или учителя: il maestro Abbado (дирижёр), il maestro Perboni (учитель начальной школы). Если оно употребляется в отношении ремесленника или какого-нибудь народного умель- ца, артикль не требуется. В этом значении слово имеет народ- ный вариант “mastro”: „maestro Ciliegia, „mastro Geppetto, „mastr’Antonio.
Титулы', звания, социальный и профессиональный статус 3. Из титулов,,,^сбующтфарткля9 в итальянском языке можно составить довольно длинный список. К ним относятся: signore, signora, signorina, professore, pro- fessoressa, dottore, dottoressa, ragioniere, geometra, ingegnere. Если эти слова не являются обращениями, артикль должен употребляться. При этом в мужском роде перед фамилией упо- требляется усечённая форма: il signor Martini, il professor Dardano, il dottor Lorenzetti, il ragionier Bugli, IIngegner Moretti, la dottoressa Gravina, la professoressa Gavazzi, la signora Nelli. Артикля требует ряд итальянских слов, указывающих на аристократическую родословную: conte/contessa, principe/ principessa, Gran Principe, duca/duchessa, granduca, arciduca, marchese/marchesa, imperatore/imperatrice, а также титул ono- revole (депутат Парламента): la contessa Fosca, il principe Carlo, Zimperatore Caligola; /onorevole De Gasperi. Обратите внимание, что в отличие от «короля», итальянское слово «королева» — regina — всегда употреби (как с предлогами, так и без предлога): la regina Elisabetta, per la regina Elisabetta, alia regina Elisabetta, della regina Elisabetta, con la regina Elisabetta, dalla regina Elisabetta, ecc. Добавим к этому списку некоторые «экзотизмы». Всегда с ар тиклем употребляется il Dalai Lama. Требуют^артикля: sceicco, scii, emiro, sultano, khan, Gran Khan, mullah, ayatollah, а также слова zar, zarina и keiser: il mullah Omar, /’emiro Gur, lo scii Abbas, /’ayatollah Ali Khamenei; lo zar Ivan il Terribile, il keiser Guglielmo. Но социальный и профессиональный статус человека мо- жет обозначаться не только его титулом. Нередко сообщается сфера деятельности, уточняется занимаемый пост, должность, звание, выполняемые человеком обязанности, его социальная и профессиональная активность, закрепившаяся за ним слава: la carica di „presidente; il posto di „ministro; il grado di _colonnello; il mestiere di Jnsegnante; la camera di _poliziotto; la fama di
Тема 11 _socialista; il marchio di _dittatore; il ruolo di _padre/madre; il lavoro di _interprete; 1‘attiviti di _scrittura e di _traduzione. Второе существительное в таких словосочетаниях употре- бляется в общем смысле, выполняет определительную функ- цию и артикля не требует. В этой позиции артикль появляться не должен. *** Esercizio 1. Analizzate i seguenti casi di usg/gmissione delljuticglq. "Raducete queste frasi in lingua nissa: 1) Sono particolarmente devota a_Padre Pio, al quale ogni sera chiedo nelle mie preghiere di vegliare su tutta la mia famiglia. 2) Io ho deciso di stare dalla parte del bene rappresentato da Dio, da Gesii, da Maria, da _S. Pietro, da _S. Paolo, da tutti gli apostoli, da tutti i santi, da tutti i martin, da_Madre Teresa, da_padre Pio, da Giovanni Paolo II. 3) Che cosa si attendono i cattolici dal nuovo Pontefice? E come risponderi _Papa Francesco alle aspettative del mondo? 4) Quel che ё certo, ё che _monsignor Bergoglio (e con lui I’intera Chiesa argentina) si ё sempre schierato dalla parte dei poveri, contro le speculazioni e lo sfruttamento. 5) Non si pud non ricordare il cardinale Carlo Maria Martini, uomo del dialogo con ogni religione. 6) Un altro manoscritto ё il rotolo di dodici metri sul quale il marchese de Sade, prigioniero alia Bastiglia, scrisse “I 120 giomi di Sodoma”. 7) _Don Arturo ё un vecchissimo signore che ricorda tutto. E ne parla con chiunque voglia ascoltarlo. 8) L’hotel Pierre in cui aveva abitato nell’autunno del 1940 con la sua arnica tedesca, la baronessa Margot von Opel, si riveld di un lusso cosi ostentato da sembrare volgare. 9) Molti approfittano dell’anno santo per farsi un viaggio a basso costo e in buona compagnia. Sono venuti il principe Schwarzenberg e Jennifer Jones, Eleonora Roosevelt e _re Leopoldo, il principe Pierre di Monaco e David O. Selznick, il re negro della Nigeria e il ministro degli esteri del Libano, il principe Baldovino, il poeta Paul Claudel e la principessa Henvianne de Champonny discendente della regina Giovanna di Francia, e chissi quanti altri verranno. 10) Le pellegrine sono tutte donne. Alcune aspettano da anni questo momento — la visione del Santo Padre, la visione
Титулы, звания, социальный и профессиональный статус di _San Pietro, la visione della cara Italia lontana e via dicendo — e non trattengono le lacrime. 11) И dottor Paolo Santanchd ё dawero convinto che stelle della TV siano una specie di “catalogo degli errori” della chirurgia plastica. 12) E, grazie a _Sua Santita, il 12 dicembre 1711 nasceva ufficialmente 1’Istituto delle Scienze e arti liberal!, che di 11 a poco prese sede nei local! di Palazzo Poggi. 13) И ragionier Caretta abitava al piano di sopra, faceva il ragioniere a Mirafiori. 14) П 25 luglio, il re Vittorio Emanuele III fece arrestare Mussolini e incaricd il maresciallo Badoglio di formare e guidare il nuovo govemo. 15) La signora Montano ё convinta che 1’amato cugino, in realty avrebbe potato essere salvato. E, in base a tale convinzione, nei giomi scorsi ha denunciato il professor Patrizio Rinaldi Odetti, primario del reparto di Geriatria dellbspedale San Martino a Genova. 16) Siamo andati al Policlinico di Teramo, dove il dottor Paolo Labrozzi mi ha sottoposto a una serie di esami oculistici. 17) Nella Ca* d’Oro esiste la collezione di oggetti d’arte raccolta da/barone Giorgio Franchetti. 18) П palazzo, rimasto incompiuto, fii acquistato nel 1550 dal granduca Cosimo I dei Medici e dalla moglie Eleonora di Toledo e subito ebbero inizio i lavori per trasformarlo in residenza della famiglia ducale. 19) Come viene detto altrove nel testo, Eno al 1737 nell’edificio si trovavano gli appartamenti dei membri della famiglia medicea, e cioe dei granduchi e dei numerosi cadetti, come il cardinal Leopoldo (1613-1675) e il cardinal Giovan Carlo, e il Gran Principe Ferdinando (1663-1713), erede al trono e prematuramente scomparso. 20) Nella vetrina alia parete destra intagli, fra i quali ben nota ё la comiola con il profilo di _Fra Girolamo Savonarola ad opera di Giovanni delle Corniole fra il 1498 e il 1516 ca. 21) _Suor Speranza, al secolo Valeriana, aveva occhi di un azzurro perfetto e fondo, come i cieli del Trentino sotto i quali era nata. Esercizio 2. Anal.iZMte.i se^enti esempi ^ omission 1) Proprio grazie ai parch! naturali, che da decenni ormai proteggono le aree centrali delle Dolomiti, 1’Unesco ha insignito nel 2009 queste montagne del titolo di _Patrimonio Naturale dell’Umanitl 2) Con Nicolas Sarkozy, del resto, i rapporti erano ben stretti. Nel 2010 Гех
Тема 11 presidente aveva ricevuto all’EUseo Tamim ben Hamad Al Thani, il principe ereditario del Qatar a cui era stato conferito il grado di _grande ufficiale della Legion d’onore. 3) Nonostante sia una diva internazionale, ё rimasta come labbiamo conosciuta agli inizi della sua camera di „modella. 4) Nostro padre le aveva scaricato addosso un ruolo di -Schiava della famiglia e lei era unartista e una donna intelligente. 5) Simone ha saputo andare oltre il suo compito di _ insegnante di _ballo e ha intuito che dentro di me c’era in atto una evoluzione radicale. In quei mesi di allenamento ё stato anche il mio “psicologo” 6) Dovrei votare con Gianfranco Fini, che da quasi due anni attacca Berlusconi in ogni possibile modo nonostante la sua carica di -presidente della camera gli imponga di essere al di sopra delle parti? No, mi rifiuto di farlo. 7) David era un ragazzo buono e gentile con tutti e aveva per il proprio mestiere di _paracadutista una vera e propria devozione. 8) A scorrere il lunghissimo elenco degli 8.657 Cavalieri di -Gran Croce pubblicato sul sito ufficiale della Presidenza della Repubblica, ora non si trova piu il nome di Calisto Tanzi. Lbnorificienza gli ё stata revocata con un decreto firmato lo scorso giugno da Giorgio Napolitano. 9) Era uomo d’immagine, i suoi pareri erano sempre oculati, era colto, appassionato di teatro e scriveva commedie per la Filodrammatica. Ma aveva anche fama di -socialista. 10) Comunque mi di gusto 1’idea che lei pensi a me e al mio arresto come al colpo migliore di tutta la sua carriera di -poliziotto. 11) De Luca ё uno scrittore napoletano che proviene da esperienze di lotta sociale lungo gli anni settanta nell’ambito della nuova sinistra, e oggi alterna la sua attiviti di „scrittura e di _traduzione con quella di _operaio edile. 12) Michele Serra, in veste soprattutto di _redattore (e poi direttore) della rivista di satira “Cuore”, ci aveva mostrato un notevole talento clownesco, una geniale vocazione mimetica, una rarissima capacity di combinare comiciti e risentimento morale. 13) Fischer nega che Netanyahu gli avesse offerto il posto di _ministro delle Finanze. 14) La carica _di presidente ё simbolicamente molto importante per Erdogan: il suo potere verri consolidate. 15) “E’ cambiata la mia testa”, ha detto lattore a proposito del suo ruolo di „padre. 16) La promozione di Pippo Inzaghi ad _allenatore delle giovanili del Milan (il contralto, della durata di tre anni, prevede 100 mila euro all’anno) non ё stata
Титулы, звания, социальный^профессиональный статус presa affatto bene dall’allenatore della prima squadra, Massimiliano Allegri. 17) Va in scena 1’ennesima replica di un tragico copione. In cui da mesi Assad cerca invano di scrollarsi di dosso il marchio di _dittatore sanguinario. 18) Riccardo di Segni ё uomo di scienza e di fede. Medico, ricopre da 11 anni la carica di _rabbino capo della comuniti ebraica di Roma. 19) Cid che sua maesta ritiene insopportabile ё che il principino possa ricevere uneducazione troppo borghese, inadatta a prepararlo al grande ruolo di _sovrano che tra qualche lustro gli spelter! 20) Da vestale del Renzi-pensiero a politica a tutto tondo. Maria Elena Boschi sta assumendo un ruolo nei partite oltre a quello di _ministro per le Riforme. E сё chi punta su di lei come future premier. Esercizio 3. Analizzatei[seguenties empi ф № minativo. .^ducetequestejraa 1) Il nuovo premier tibetano in esilio Lobsang Sangay, che ha prestato giuramento alia Costituzione ieri a Dharamsala davanti al Dalai Lama, ha attaccato la Cina nei suo messaggio di insediamento. 2) Intanto, /’imam di Al Azhar al Cairo, la massima autoriti teologica sunnita, ha chiesto al regime di porre fine allo “spargimento di sangue” ritenendo che la situazione “abbia superato ogni limite”. 3) La Guida Suprema iraniana, /'ayatollah Ali Khamenei, in diverse occasion! ha espresso la propria preoccupazione per il fenomeno delle conversion! in Iran, invitando il clero islamico sciita a essere piu attivo nella persuasione dei giovani affinch£ questi non abbandonino 1’Islam. 4) A Costantinopoli, capitale dell’Impero Ottomano, il 14 novembre 1914 lo sceicco ul-Islam dichiard una guerra santa islamica contro la Gran Bretagna, la Francia, la Russia, la Serbia e il Montenegro. 5) Molti ritengono che il vero promotore della guerra santa non fosse lo sceicco ul-Islam, ma il keiser Guglielmo II di Germania. 6) Chiudo gli occhi e mi addormento come il principe Shanizar nei giardino del sultano Ahmed. 7) Il monastero Donskoj venne fondato nei 1591 dallo zar F’odor Ivanovic’ sul posto di un accampamento di soldati tornati vittoriosi dalla guerra contro il Khan dei Tartar! di Crimea, Kaza-Girej. 8) Dopo la vittoria sui Tartar! e la conquista di Kazan’ lo zar Ivan IV il Terribile voile innalzare la Cattedrale Pokrovskij, о Lll’J
Тема 11 dell’Intercessione. 9) Il trono fu fatto in Oriente e venne regalato allo zar russo dallo scii di Persia, Abbas 1°. 10) A nord della piazza sorge la Grande Moschea, con due minareti e cupola ricoperta di piastrelie di ceramica: fu eretta nel 1912 da Krecinskij che prese a modello la moschea dell’emiro Gur a Samarkanda, sepoltura di Tamerlano. Eserazio4. Traduceted^russo^’it^^o: 1) Писательница не раз рассказывала о своих встречах с Далай Ламой. Много лет назад, занимаясь журналистикой, она беседовала с ним и брала у него интервью. 2) Согласие на аудиенцию получено. Его Святейшество примет Вас в начале следующего месяца. 3) Недостроенный дворец был приобретён в 1550 г. Великим Герцогом Козимо I Медичи. 4) Вы получите 6 миллионов, но дело должен будет рассмотреть Суд Её Величества. Это займёт определённое время. 5) В этой части дворца находились также апартаменты кардинала Леопольда и Великого Князя Фердинанда, б) Профессор Альбертацци выступит с докладом на научном симпозиуме по нанотехнологиям. 7) А сейчас я с удовольствием предоставляю слово господину Ферри, который расскажет нам о своей новой книге. 8) На военном параде королева Елизавета II присутствовала вместе со своим супругом, принцем Филиппом. 9) Появились подозрения, что общение королевы с лордом Порчестером не ограничивалось обсуждением вопросов, связанных с его должностью при королевском дворе. 10) Большая Мечеть была возведена в 1912 г. Архитектор взял за основу мечеть эмира Тура в Самарканде, где находится могила Тамерлана. 11) Политическим отцом-основателем эмирата Дубай является шейх Саид бин Мактум, который эффективно правил страной в экономически трудные времена. 12) Кайзер Вильгельм и его правительство поняли, что на победу уже рассчитывать не приходится, и стали искать возможность выйти из войны с наименьшими финансовыми и территориальными потерями. 13) Король Макбет был бы сейчас известен лишь историкам, если бы Шекспир не написал свою одноимённую трагедию. 14) Должность Президента имеет для Эрдогана
Титулы, звания, социальный и профессиональный статус большое значение: она безусловно укрепит его позиции во власти. 15) У неё в жизни всё сложилось не совсем так, как ей хотелось: карьера модели у неё не получилась. 16) 25 июля 1943 г. король Виктор Эммануил III приказывает арестовать Муссолини и поручает маршалу Бадольо сформировать и возглавить новое правительство. 17) Фишер опроверг сообщение о том, что Беньамин Нетаньяху предложил ему пост министра финансов. 18) В случае своего поражения человеку с дурной славой кровавого диктатора не так-то просто укрыться за границей: далеко не любая страна согласится его принять. 19) К сожалению, этот человек плохо справился с ролью мужа и ещё хуже справился с ролью отца. 20) Такова работа учителя: это человек, который учит других и сам учится всю жизнь.
Тема 12. Артикль при указании количества и цифровых величин Появление цифр и прочих указателей количества создаёт грамматические ситуации, в которых нужно хорошо ориенти- роваться, чтобы создаваемые варианты получались правиль- ными. Если точное количество выражается ко^тественным^чис- лительным, в нейтральной фразе без дополнительных смысло- вых оттенков артикльне употребляется;. _due sedie, -tre minuti, _quattro lezioni, _cinque persone Но есть случаи, когда перед количественным числительным ставится дпределённый артикль. Прежде всего, он появляется при кон1ретизг^ии'. aLe due ragazze di Bergamo che una settimana fa non sono tor- nate a casa da scuola” — «Те самые две девочки из г. Бергамо, не вернувшиеся неделю назад домой из школы». Кроме того, в литературном итальянском языке определён- ным артиклем могут обозначаться пределы колебания, диапа- зон изменения, верхняя и нижняя границы какой-либо величи- ны. Артикль показывает, в каких именно пределах варьируется или удерживается тот или иной показатель: Questo film ё molto apprezzato dalle donne dai 35 ai 50 anni. Le testate atomiche intercontinental! verranno ridotte dalle 3.300 alle 2.500. В устной речи такой артикль может опускаться, но в тради- ции письменного языка он, как правило, сохраняется. Определённым артиклем может обозначаться возрастной РХ^^?.?.?^^^зненяый\.вт^> определённ черта, имеющая особый\ (симв^^ П
Артикль при указании количества и цифровых величин una persona che taglia il traguardo dei 50; il desiderio di avere un figlio prima dei trent’anni. Если по-итальянски написано, что какая-то сумма или иная величина “ha superato il milione”, это значит, что «миллион» в данном случае рассматривается как важный промежуточный рубеж, некая символическая черта, означающая, что этап прой- ден и начинается иной отсчёт на следующем этапе. В спортивном контексте артикли появляются при обозначе- нии дистанций: nei 400 stile libero, nei 1500 m, un bronzo nei 5000 m He исключён также артикль la: la 20 km, la 50 km Процентные величины, согласно литературной норме, вво- Цнусярпределённымартиклем, При этом важно, на какую бук- ву начинается слово, соответствующее указанной цифре: И 2 %, 1о 0,3 %, /’8 % (=per cento) Артикль с процентами не употребляется, если: • процентные величины перечисляются через запятую; • процентные величины указываются в скобках; • процентные величины употребляются со значком + или -; • процентные величины приводятся в таблицах; • процентные величины наносятся на рисунки, схемы и диаграммы. Кроме числительных количество может обозначаться сутце- ствительнымисколичественнымзначением — decina, dozzina, centinaio, migliaio. В этом случае «работает» грамматическая модель с .предлогом. “di”,. не требующе артикля: due centinaia di _persone, alcune decine di _persone; decine di _migliaia di _studenti, centinaia di _migliaia di _studenti Пд-итальянски мы скажем: “duecento _persone” на “due centinaia di _persone”; “died _persone” но: “una decina di _persone”; “tremila _studenti” на “tre migliaia di _studenti” Это та же грамматическая модель, которая выражает часть от целого, «рисует» образ определённого количества: 123 |
Тема 12 una bottiglia di _vino, due cartoni di Jatte, tre tavolette (barrette) di _cioccolato, una scatola di .cioccolatini Аналогична unbndata di „scioperi, un sacco di _cose, un muc- chio di _progetti Запомните: cento _dollari, mille _euro яр: un milione di _euro, un miliardo di _dollari «Миллионы» и «миллиарды» в итальянском языке всегда требуют предлога “di”! Примерное^количество также можно выразить разными способами. Это можно сделать спомо1цью сутц^ствт если употребить их с яерпред^ёяяым арти- клем. При этом срабатывает всё та же грамматическая модель: una ventina di _persone (человек двадцать), una trentina d anni (лет тридцать), una quarantina di _pagine (страниц сорок). При указании временных промежутков это бывает возмож- но с помощью нерпр^дедёняргр артикля: un cinque minuti (ми- нут пять), un quindici minuti (минут пятнадцать). Со словами numero и quantity нужно обращать внимание на артикль, с которым употребляются сами эти слова: “il numero delle persone” яо: “un gran numero di _persone”; “la quantity degli errori” но: “una piccola di quantity di _errori” Та же закономерность прослеживается co словами maggio- ranza и minoranza: la maggioranza degli studenti, la stragrande maggioranza degli studenti яо: un’esigua minoranza di ^studenti По-итальянски мы скажем: “la stragrande maggioranza” («по- давляющее большинство»), но: “un’esigua minoranza” («ничтож- ное меньшинство»). Если неопределённый артикль появляется перед процентами, это может означать примерную величину или какой-то дополни- тельный процент к уже достигнутым показателям; речь может также идти о ещё одном, ожидаемом процентном показателе по- мимо тех, которые заявлены в прогнозах: ипо 0,3%, ип +2,5%. Разберём всё вышесказанное на конкретных примерах.
Артикль при указании количества и цифровых величин * * * Esercizio 1. Analizzate i seguenti casi di uso/qmissigne delTarticplo. Traducete queste frasi in lingua russac 1) La mia grande soddisfazione ё quella di essere riuscito a conquistare un pubblico di donne che vanno dai 44 ai 60 anni, ma anche di giovani che scelgono il mio programme. 2) Pendope Cruz a fine aprile compiri _38 anni, quelleti ambigua che spaventa tante donne. Non pifi ragazza e con il fatidico traguardo dei 40 all’orizzonte. 3) Secondo I’Agenzia nazionale sicurezza ferroviaria, infatti, gli incident! gravi nei 2011, lungo i 16.700 chilometri di binari della Penisola, sono aumentati: lo scorso anno sono stati _117, contro i 103 del 2010 e i 94 del 2009.4) Secondo i piii recenti studi scientific!, si arriveri presto ai 120 anni di eti, vuoi per i progressi della medicina, vuoi per gli stili di vita. 5) Le 30-40 mila bottiglie che uscivano dalle cantine Ferrari a fine anni Cinquanta diventano 1 milione nell’81, poi 3 milioni nei ’91, fino alia vetta dei 5 milioni nei 2007, primato che, per colpa della crisi, resiste ancora. 6) Il disavanzo storico dell’Italia sfiora i 1900 miliardi di euro, mentre il Pil del Nord (owero tutte le Regioni che stanno sopra gli Appennini) viaggia intorno ai 900 miliardi. 7) Una lieve patologia respiratoria ha consentito ad Alex Schwazer di prendere la giusta decisione senza creare un caso: ha deciso di non partecipare alia 20 km di sabato 4 agosto per concentrarsi, Г11 agosto, sulla 50 km, la sua distanza preferita. 8) Dopo tre anni di amore, Pellegrini e Marin si sono lasciati a ridosso dei Mondiali di Shangai, dove poi lei ha trionfato nei 200 e nei 400 stile libero e lui ha fatto flop: per la prima volta da Atene 2004 non ё arrivato in finale. 9) George Bush ha annunciate che, dalle attuali 7 mila, le testate atomiche intercontinental! degli USA passeranno in dieci anni a un livello compreso tra le 1.700 e le 2.200.10) La met& dei Pooh taglia il traguardo dei 50. Dodi Battaglia, chitarrista, li compie il primo giugno, Red Canzian (bassista e cantante) il 30 novembre. 11) AH’et& di trentadue anni diventd madre di una bambina a cui diedero il nome di Emma. 12) Il vino ha comunque propriety benefiche, a patto che il consumo non vada oltre un bicchiere a paste, e non superi i 14 gradi. 13) La Fondazione 125
Тема 12 di scienze giovanili Giovanni XXIII chiede regolarmente dai 30 ai 50 mila euro per le sue iniziative culturali. 14) Ho sempre avuto il desiderio di avere un figlio prima dei trent’anni. 15) Ogni tanto entrava in un bar, per 1’acqua: secondo lui si dovevano here dagli otto ai dieci bicchieri d’acqua al giorno, e insisteva perche lo facessi anch’io. 16) Dovevo anche scendere in magazzino e mettere in ordine le scarpe, secondo il tipo e il numero. Tutti i mocassini insieme, per esempio, e, all’interno del modello mocassino, dividere per bene i 38, i 39, i 40.17) Romani ё davanti al gruppo. Lo seguono due ragazzi sui trentacinque anni. 18) Ma ё possibile battere, e di quanto, 9”58 nei 100 metri piani? О correre una maratona, сюё 42.195 km, in meno di 2hO3’38M? 19) Fabris ha raggiunto 1’apice della camera ai Giochi Olimpici invernali del 2008 a Torino: vinse due ori, nei 1500 metri e neU’inseguimento a squadre, e un bronzo nei 5000 metri. 20) Una persona, per cosi dire, fuori dall’usuale, e con una tendenza naturale all’esagerazione: dalle tredici pizze mangiate per scommessa, ai sei figli avuti dalla moglie, fino ai milioni di debiti accumulati nel corso della propria attiviti lavorativa. Eserdzio 2. Anahzzate i.seguenti esempidiuspAd£^f&lp..deter:: minativo. Provatea coglierela sfimatunsemantica: 1) Sono state rintracciate dai carabinieri di Roma, in un albergo nei pressi della stazione Termini, le due ragazzine fuggite domenica dalle loro abitazioni di Liscate (Milano). 2) Riaprii le carceri di massima sicurezza di Asmara e Pianosa e proposi al ministro della Giustizia Claudio Martelli 1’applicazione del 41 bis ai 532 boss piu noti. 3) Ho fatto i 12 esercizi che avete consigliato sul numero di giugno per avere una pancia piatta e scolpita. Mi ё venuto perd un gran male di schiena. 4) Nel periodo in cui Marina ё stata in Africa credo di essere invecchiato piii in fretta che nei dieci anni precedent!. 5) Monica ё una dei tre figli adottivi di Francesco Rutelli e Barbara Palombelli, che hanno anche Francisco, 24, entrato in famiglia nel 1993, e Serena, 22, sorella naturale di Monica, come lei adottata otto anni fa. 6) Competenza. Trasparenza. DisponibilftA. Sono le 3 quality essenziali, nel rapporto di assistenza finanziaria con ogni cliente. Sono i 3 valori piii important!, che vengono piii riconosciuti
Артикль при указании количества и цифровых величин е apprezzati. 7) Nei dieci anni di vita de “L’Europeo” mensile questo ё Ibttavo numero dedicate alia cronaca nera. 8) I senatori non saranno piii eletti dai cittadini, non percepiranno alcun compenso aggiuntivo, ma manterranno I’immuniti come i deputati. Ecco il Senate dei cento, disegnato dal testo che ieri ha ricevuto il primo si dall’Aula di Palazzo Madama e ora approda alia Camera. 9) 140 articoli della riforma targata Renzi e Boschi cambiano il bicameralismo: non piii due rami paritari, il govemo chiederii solo a Montecitorio la fiducia, Palazzo Madama rappresenteri le autonomie. 10) La fine dell’anno ё il momento in cui vengono tirate le somme, ma anche quello in cui ci si prepara ai dodici mesi successive 11) ПГ settembre partiranno i “MilleGiorni” che ci porteranno entro il maggio 2017 a disegnare un’Italia diversa, piii efficiente e competitive. 12) L’Unione Europea ё composta da 27 stati. I loro leader si riuniranno fra una settimana nel vertice sul bilancio comunitario 2010-2014. Ma ieri uno solo dei 27, Mario Monti, ё venuto a Bruxelles per concordarne gli obiettivi con i capi della Commissione del Consiglio Ue, Josd Manuel Barroso e Herman Van Rompuy. 13) Tornd molte ore dopo. Era state da Arianna, avevano parlato. Nessuno dei due voile dirmi mai cosa si erano detti. 14) Si moltiplicano le iniziative in tutta Italia per chi vuole rinunciare alle quattro ruote. Ci sono “Le 100 strade per giocare” di Legambiente, quando le vie si chiudono al traffico e si torna a giocare in mezzo alia strada. E poi le 10 mila cartoline disegnate dai bambini delTEmilia Romagna e spedite al proprio sindaco per rilanciare il progetto “Siamo nati per camminare”. 15) Guardai quelle nuvole che promettevano pioggia a pensai che non avevo voglia di ricominciare tutto. Che volevo vivermi la mia vita e avere vent’anni регсЬё i vent’anni non tomano piii. Non potevo sprecarli dietro un deficiente. 16) Nonostante i 33 anni e le 400 partite in serie A, sembra un ragazzino a inizio camera. 17) Marina stava guidando piano, senza mai superare i sessanta chilometri orari. 18) Paradiso fiscale vaticano, addio. Presto i 17.419 cittadini italiani (ecclesiastici о laici) che hanno un conto corrente presso lo lor dovranno pagare le tasse. 19) Gli ebrei francesi che hanno traslocato nella Terra promessa sono passati dai 1.900 del 2012 ai 5.000 previsti per il 2014.20) Tra le 47 aerolinee che hanno stretto accordi commerciali con la Etihad, ci sono ex nemiche come l’Air France-Kim о 1’American Airlines. 127
Тема 12 Esercizio3. Analizzateiseguenticasidiiuso/omssionedeJU"aiticolo. Traducete’.questefrasiinlinguarussa: 1) И18%, cio6 un ragazzo su cinque, tra gli 11 e i 16 anni, visita siti che inneggiano a odio, suicidio e anoressia: il 13% dei minori si scambia messaggi con contenuti sessuali e il 19% li scambia con persone sconosdute. 2) Nei prossimi cinque anni 1’Italia dovri rimborsare molti debiti, secondo noi il 54,6 per cento dell’ammontare esistente: in totale, dal 2011 al 2015, oltre 1.100 miliardi di euro. 3) Ibconomia ristagna: la cresdta del Pil ё modestissima (-0,2 per cento), la bestia nera si chiama occupazione: meno _4 per cento. 4) Le aule delle facolti tecnico-scientifiche sono state dawero poco frequentate. Tra il 1989 e il 2000 si ё registrata una flessione media del 50 per cento nelle iscrizioni a corsi di laurea di matematica (-43,1 per cento), fisica (-55,6 per cento) e chimica (-63,3 per cento) — e le imprese italiane si sono viste costrette a cercare figure specializzate all’estero. 5) I ricavi di Facebook sono cresciuti del 150 per cento nel 2010, del 90 nel 2011 e del 45 per cento nel primo trimestre 2012: non ё un po’ presto per iniziare a rallentare? 6) П rendimento dello Schulz, il titolo di Stato tedesco a due anni, ё rimasto pressoch£ invariato al 4,23% (-0,01). Fermi i Btp a tre, cinque, dieci e trent’anni che hanno terminate la seduta con i seguenti rendimenti: _4,64%, _4,93%, _5,93 e _5,79 per cento. 7) Solo nel 2009 secondo 1’Istat quasi 7 milioni di italiane tra i 16 e i 70 anni hanno subito una violenza: di tipo sessuale (_23,7% della popolazione), fisica (_18,8%) о sono state vittime di stupro (_4,8%). I responsabili sono di solito i mariti (_36%), i fidanzati (_18%) о gli ex (_9%), che non accettano la fine del rapporto. 8) L’analista Lu Zhengwei cita il taglio dei profitti delle aziende nazionali e straniere, dovuto al rallentamento dell’economia cinese nel 2012 (pil +7,8 per cento, il ritmo piii lento dal 1999; nelTultimo trimestre +7,9, dopo sette rallentamenti consecutivi). 9) Alitalia e Etihad hanno firmato 1’accordo che consente alia compagnia emiratina di rilevare il 49% dell’ex compagnia di bandiera. П restante 51% rimarri in mani italiane. 10) Certo, le importazioni in Germania sono volate ai massimi da tre anni e mezzo, mostrando la forza della domanda interna, ma 1’export ё aumentato dello 0,9%, contro le aspettative dell’1,7% degli analisti e le esportazioni verso la Russia sono scese del 15% nei primi cinque mesi. T2«|
Артикль при указании количества и цифровых величин Esercizio 4. Analizzateiseguentiuso/omissi^ cola Traducete'.queste^esiin^guarussa: 1) La polizia intervenne con mano pesante, anche se la voce su centinaia di _morti risultd essere una montatura. 2) Alla vigilia della nuova ondata di _scioperi che da stasera creeri una raffica di _disagi nel trasporto pubblico, ieri ё stata la giornata dei pendolari in rivolta. 3) Dozzine di _persone si occhieggiavano, si sceglievano, si stringevano, abbandonandosi alia musica allegra del pianoforte e del violino. 4) Th sai un sacco di _cose, professore, ma a che ti servono se non sei felice? 5) Non che io mi annoi. РегсЬё avrei mille _progetti, diecimila _desideri, un milione di _sogni da realizzare, un miliardo di _cose da iniziare. 6) Avevo agito come agisce la stragrande maggioranza delle persone; invece della persuasione avevo scelto la retorica. 7) La maggioranza della gente ha cominciato a sentire musica diversa quando sono uscite canzoni come queste, all’inizio degli anni Ottanta. 8) Va tuttavia detto che la maggior parte degli studi ё stata condotta su modelli animali, e sarebbero necessarie ulterior! sperimentazioni su popolazioni umane. 9) Ha tirato fuori una bottiglia di _vino rosso, mi ha guardato con un sorriso straordinariamente aperto. 10) Maria Chiara si ё alzata e ha preso un cartone di _latte nel frigorifero, ha preso due bicchieri. 11) Potevo trovare una quantity infinita di Jmmagini di questo tipo solo a pensarci. 12) Ci sari stata una cinquantina di _persone. Stavano seduti per terra, alcuni sdraiati con lo zaino militare sotto la testa. 13) Era un uomo giovane, poco piu che un ragazzo, avrA avuto una trentina d’_anni. 14) Un numero crescente di _militari affolld il sagrato e la chiesetta del convento, man mano che gli Alleati procedevano nella Campagna d’ltalia e risalivano lo Stivale. 15) Lo ripeto, la maggior parte delle donne dello spettacolo sono la peggiore pubbliciti possibile per la chirurgia estetica. Le donne vedono come si sono combinate quelle della tv e temono di finire anche loro con quei mascheroni. 16) Peccato che 1’abitante della giungla urbana si sia ormai abituato a ignorare la maggioranza delle informazioni che riceve da occhi, naso e orecchie. 17) Il censimento del 2011 sosteneva che il numero delle persone che si dicono cristiane in Inghilterra e nel Galles era calato del 10 per cento, 4,1 milioni di _persone in meno -------------------------------------------------------------
Тема 12 in dieci anni. 18) Nel suo patrimonio personale anche investimenti in titoli per _centinaia di _migliaia _di euro. 19) Marina non si era domandata cosa ci facesse suo padre a Cerrione, di mercoledi sera, in una discoteca di periferia semivuota come quella, dove la maggior parte degli uomini e delle donne, anzichd ballare, si attaccava ai pulsanti delle slot machine alTingresso. 20) Siamo passati da circa 200 mila _ebook venduti nei 2011, a piu di 1,2 milioni di _ebook Esercizio 5. Analizzate i seguenti esempi, seguendo la logica nella scdta.dell’articplp: 1) Altri incident! sono awenuti in Emilia-Romagna sulla Al e sulla A13. 2) Ci sono una serie di lettere e appunti dei miei successori, Adalberto Capriotti e Francesco Di Maggio, i quali proponevano al ministro Conso una serie di revoche del 41 bis. Nel giro di pochi mesi i detenuti di mafia a regime duro crollarono da 1.300 a 436. 3) Mentre la Lega non ha piu voce nd rilievo, e forse fari parte del coro, il M5s ha tutta 1’energia dei nuovi movimenti. 4) Pesavo 109 kg. Portavo la 56 di pantaloni. Ora ho lasciato per strada 30 kg e indosso la 50.5) I ribelli sono a bordo di moto, con i volti coperti e gli Ak-47 imbracciati. 6) Gli 007 italiani hanno fatto sopralluoghi, pedinamenti e scritto due dossier segreti, con foto, nomi e piantine per aiutare la Cia. 7) I droni danno la caccia agli insorti islamisti insieme agli Fl 8, protagonist! del primo raid. Un’attiviti svolta in coordinamento con velivoli per 1’intelligence e la raccolta dati. 8) Sebastiano mise in moto e riattraversd Andorno. Cambid strada questa volta, prese la SP105 per San Giuseppe di Casto. 9) Non sapeva che fino a poche ore prima, laggiti, sulla SS230 all’inizio di Massazza, Marina era rimasta parcheggiata nella sua auto con il motore e il riscaldamento accesi fin quasi all’alba. 10) Sul posto si precipitano i mezzi di soccorso: otto squadre dei vigili del fuoco, piu alcune ambulanze del 118. 11) Io sono stata sei mesi senza trovare niente, dopo la laurea, alia faccia del 110 e lode. 12) Si incamminarono verso la fermata dell’l, e in meno di un’ora erano in piazza Castello. 13) Arrivd il 55, Stefano ci sail. A quell’ora, gli autobus erano rimpinzati di studenti e di pensionati. 14) Guardd oltre la casa, dove Italo teneva la 131 Mirafiori e... Non cfc. Non c£ la 131. 15) La 131 si fermd davanti al cancello della
Артикль при указании количества и цифровых величин scuola. 16) Prima della 194 in molte andavano a interrompere una gravidanza in un paese straniero регсЬё in Italia era reato. 17) Sempre piii spesso, dopo la richiesta di intervento al 113 per un banale fiirto in appartamento, oltre alia volante si presenta una squadra della Polizia scientifica. 18) Se qualcuno clonasse la 500, la Fiat non starebbe con le mani in mano. E la mia non ё gelosia регсЬё qualcuno vuole prendersi il mio giocattolo. 19) Se hai i capelli rossi con pelle e occhi chiari (fototipo 1) ti serve laltissima protezione come la 50. 20) “Con la storia della P2 Cicchitto si sent! finite?” — “La P2 fu indubbiamente un errore, anzi un inconsapevole tentativo di suicidio politico” 21) Lo trovarono tre boscaioli in autunno, quando si recarono lassu a tagliare piante da lavoro. L’artigiano era scomparso nei mese di maggio, intorno al 20. 22) Arrivb in via Aventina al numero 36. Suite targhette del citofono c’erano solo gli interni, suond al 15. Eserciziq6. T&ducete.d^ 1) Этот фильм рассчитан на мужскую аудиторию от 30 до 50 лет. 2) В Шанхае Федерика Пеллегрини победила на дистанциях 200 и 400 м вольным стилем. 3) По последним данным, рост ВВП весьма скромный (0,2%), безработица выросла на 4%. 4) За последнее десятилетие XX века в Италии уменьшилось количество желающих поступать на факультеты математики (-43,1%), физики (-55,6%) и химии (-63,3%). 5) СМИ не сообщают всей правды: в Интернете я читала, что на самом деле там погибли сотни человек. 6) Нам нужно купить две бутылки вина: одну — красного, другую — белого. 7) В Англии и в Уэльсе количество людей, определяющих себя как «христиане», неуклонно снижается. 8) Идея замечательная! Я только не понимаю, где мы возьмём миллион долларов на «раскрутку»? 9) Два года назад этот человек весил больше 100 кг, у него был 56-ой размер брюк! 10) Большинство женщин из мира шоу- бизнеса — это худшая реклама пластической хирургии, это неудачно сделанная «пластика». 11) Подавляющее большинство мужчин, читавших эту книгу, настроены весьма критично по отношению к написавшей её женщине. 12) В акциях протеста,
организованных в ряде европейских стран, участвовали десятки тысяч человек. 13) Как отмечают многие аналитики, за последний год темпы роста китайской экономики несколько замедлились (+7,8%). 14) Сорок статей Итальянской Конституции, подлежащих изменению в связи с реформой Маттео Ренци, касаются, прежде всего, статуса итальянского Сената. 15) Мне кажется, за этот день она постарела больше, чем за все предыдущие десять лет. 16) Сегодня начинается отсчёт «Тысячи дней» Маттео Ренци — программы серьёзных реформ, цель которых — изменить страну, сделать итальянское государство более эффективным а итальянскую экономику — более динамичной и конкурентоспособной. 17) В течение трёх месяцев я выполнял все 12 упражнений, которые вы советовали в вашем июньском номере, но у меня появились боли в спине. 18) В своём выступлении американский Президент уточнил, что в ближайшие 10 лет количество межконтинентальных ядерных боеголовок США сократится и останется в пределах от 1700 до 2200.19) Всю эту обувь нужно разделить по моделям и каждую модель — по размерам: отдельно тридцать восьмые, тридцать девятые и сороковые. 20) Я всё никак не мог осознать, что я перешагнул 40-летний рубеж. Никакого особого ощущения у меня не было.
Тема 13» Артикль при указании времени, даты и исторического периода Отрезки, на которые человек мысленно делит время, различа- ются по продолжительности, по масштабу и по своей значимости. При обозначении ялт^ьныхпериодов.истрр^^разлт- ныхэпох,.столетий в итальянском языке употребляется опре- делённый артикль. При этом важно помнить, что итальянское слово “secolo” означает «век» в смысле «100-летний период». Когда же мы выражаем такие понятия, как «каменный век», «железный век», «бронзовый век», мы используем варианты со словом “etA”: FEti della Pietra, /*EtA del Ferro, Z*Eti del bronzo. Hp: “il secolo d’_oro” — «золотой век» (период расцвета, луч- ший период в истории чего-либо). Столетия употребляются с определённым'артиклш: il quarto secolo а.С. (=avanti Cristo); nel quarto secolo a.C.; il terzo secolo d.C. (=dopo Cristo); nel terzo secolo d.C.; il tredicesimo secolo, il diciottesimo secolo, il ventesimo secolo; nel tredicesimo secolo, nel diciottesimo secolo, nel ventesimo secolo; il Duecento, il Settecento, il Novecento; nel Ducecento, nel Settecento, nel Novecento. Пр-эталмяскимыск^ш^^ fl/Zmizio del Settecento; nella prima metA del Settecento; a _meta deH’Ottocento; nella seconda metA deW’Ottocento; alia fine del Seicento; fino alia fine del Seicento. Десятилетия также обозначаются определённым'артиклем: gli anni Settanta, i Settanta; negli anni Settanta, nei Settanta; 133
Тема 13 negli anni Settanta del secolo scorso; a/J’inizio degli anni Settanta, nei primi anni Settanta; a _meti degli anni Settanta; alia fine degli anni Settanta. Стараясь избежать перегруженности артиклем, итальянцы создают варианты, в которых заметна определённая языковая компрессия. Это одна из грамматических тенденций современ- ного языка: un bravissimo calciatore di _fine _anni Cinquanta; una palazzina _fine _Ottocento; a .fine -Ottocento. Если указывается историческое название той или иной эпо- хи, требуется определённый артикль: il Medioevo —- эпоха Средневековья; nel Medioevo — «в эпоху Средневековья»; il Rinascimento — эпоха Возрождения, Ренессанс; /llluminismo (=й Secolo dei Lumi/f’Eti dei Lumi) — эпоха Про- свещения. При указании конкретного года также необходим опреде- лённый артикль: nel 79 а.С. (=иеИ’аппо 79 а.С.); nel 456 d.C. (=ие//’аппо 456 d.C.); nel 1265, nel 1304, nel 1861, nel 1914, nel 2001. При записи конкретного года из XX столетия могут указы- ваться лишь последние две цифры четырёхзначного числа. В этом случае первые две цифры апострофируются: nel ’68, nel *75, nel ’93. Если третья цифра, обозначающая десяток, начинается на гласную, в современном итальянском языке достаточно одного апострофа (два апострофа подряд в этом случае, как правило, не ставятся): ией’80 (=яе//anno ’80); le Olimpiadi dell’80 (=de//anno ’80). Месяцы года употребляются без артикля: _gennaio, _febbraio, _marzo, „aprile, _maggio, _giugno, Juglio, _agosto, _settembre, _ottobre, _novembre, _dicembre; ЛЗ*
Артикль при указании времени, даты и исторического периода in -gennaio, in _febbraio, in _marzo, in _aprile, in _maggio, in __giugno, in Juglio, in „agosto, in „settembre, in _ottobre, in _ novembre, in -dicembre. Однако артикль появляется, если указывается месяц кон- кретного года, а также если месяц конкретизируется ещё ка- ким-либо образом: il gennaio del 1985, nel gennaio del 1985; il febbraio dell’anno 2000, nel febbraio dell’anno 2000; il Maggio francese; I agosto piu caldo del secolo. Аналогично выглядит ситуация и с временами года: in _inverno, in „primavera, in „estate, in „autunno; ho: nella primavera de/Гашю scorso; nell’estate del 2004. К концу XX века помимо предлога “in” с месяцами стал ак- тивно употребляться предлог «а»: “a „maggio”, “a „ottobre”, “а -giugno” Развитие этой устно-речевой тенденции привело к тому, что в современных итальянских текстах стали появляться вариан- ты с предлогом «а» без артикля даже если есть конкретизация: “a „settembre 2014” Это довольно смелое грамматическое ре- шение позволяет достичь определённой языковой компрессии и не допустить перегруженности артиклем. Интересно будет понаблюдать за дальнейшим развитием этой языковой тенден- ции. Число также вводится определённым артиклем: И 2 aprile, И10 maggio, /’8 marzo. Не забывайте, что только первый день м^ порядковым чи^ирельнымЛ^ ствснными) И 1° (=primo) settembre; но: il cinque settembre, il venti settembre. В устной речи итальянцы могут сказать: uil quattro di settem- bre” но на самом деле этот предлог в данном случае абсолютно не обязателен и по современной норме не требуется. На современном итальянском языке можно сказать: “й 3 agosto „2014” или: «И 3 agosto del 2014”.
Тема 13 Отдельно хотелось бы сказать об особом случае: “Milano: И 20 dicembre 1974” Такой вариант периодически встречает- ся в письмах и при оформлении разного рода документов. Дело в том, что на предыдущих этапах развития итальянско- го языка “li” была также формой определённого артикля. В более позднее время, когда эта форма была уже устаревшей, произошла своего рода «грамматическая подмена» и поя- вился вариант с графическим ударением: “11”, который тоже начал употребляться. Замена архаичного артикля на указа- тельную форму 11 («там») значительно изменило смысл всей записи и, по большому счёту, является неправильной. Но и в «правильном» варианте это элемент официально-бюрокра- тического стиля, он используется при записи даты в соответ- ствии со сложившейся исторической традицией. За предела- ми этой стилистики вводить его в повседневную языковую практику не имеет смысла, о чём регулярно пишут современ- ные итальянские филологи. не требуют ни«В поне- дельник», «во вторник», «в среду», «в четверг», «в пятницу», «в субботу», «в воскресенье» — это просто “ _lunedi”, “_martedi”, “.mercoledi”, “_giovedi”, “_venerdi”, “-sabato” “-domenica”. Появление определённого артикля (il sabato, la domenica, il lunedl) означает «по субботам», «по воскресеньям», «по по- недельникам», т.е. «каждую субботу», «каждое воскресенье», «каждый понедельник». Или это какой-то особый понедельник или какое-то особое воскресенье: Il Lunedl dell’Angelo (=Pasquetta) — первый понедельник по- сле Пасхи; “Е* arrivata la domenica” — «Наступило воскресенье» (mo са- мое, которого мы ждали, о котором уже шла речь) Если же мы скажем: un sabato, una domenica, это будет озна- чать «как-нибудь в субботу» («в одну из суббот»), «как-нибудь в воскресенье» («в одно из воскресений»). Артикль снимается также при наличии определений “pros-, simp” и “scorso”: “_sabato prossimo”, “-domenica scorsa”. В совре-
Артикль при указании времени, даты и исторического периода менном итальянском языке употребление артикля в этом слу- чае стало совсем не типичным. Интересно, что при соединении.н^ели с’ етет единый «смы^овой _venerdi 23 luglio, _martedi 27 maggio; _mercoledl 13 marzo 2013; _giovedi 11 agosto 2014. Если «утро» или «вечер» привязаны к конкретной дате или конкретизированы ещё каким-либо образом, употребляются варианты с рпр^^ённым.артиклем: la mattina di _giovedi 11 agosto; la mattina del giorno dopo; la sera di _mercoledi 13 marzo; la sera del giorno prima. Если нужно сказать просто «утром» или «вечером», в совре- менном языке используются варианты “di _mattina”, “di _sera” но и в этом случае не исключены: “la mattina”, “la sera”. Похожая грамматическая ситуация наблюдается и со сло- вом «ночь». Чтобы сказать просто «ночью», возможны вари- анты “di „notte” и “la notte”, но: “la notte tra Г11 e il 12 agosto” (конкретизация). «Днём» по-итальянски можно сказать “di _giorno”, но следу- ет запомнить, что «во второй половине дня» по-итальянски — “nei pomeriggio”. Как видим, при указании времени суток в итальянском язы- ке возможны варианты. По-итальянски говорят: “la mattina presto” («рано утром»), “la sera tardi” («поздно вечером»), “fino a .tarda sera” («до позднего вечера»), “fino a _tarda notte”/”fino a -notte fonda” («до поздней ночи», «до глубокой ночи»), “dalla mattina alia sera” («с утра до вечера»). В итальянских текстах иногда попадаются варианты “al mat- tino” и “alia sera” в значении «утром» и «вечером», а также «по утрам» и «по вечерам», но они употребляются гораздо реже и не являются основными. Есть также варианты: “in _mattinata” — «в первой половине дня», примерно до обеда; “in _serata” — вторая половина дня и вечер; “in _giornata” — «в течение дня». 137 |
Тема 13 Если же мы скажем: “una mattina”, “una sera”, это будет озна- чать «как-то утром», «как-то вечером» («в один из вечеров»). При указании точного времени мы также не должны забы- вать про определённый артикль: Sono le sette е un quarto. Andrea parte alle dieci di _sera. Giorgio viene alle nove; Paolo ritorna alle otto di _mattina. Prendiamo il treno delle 16.45 (=sedici e quarantacinque). Обратите внимание: по-итальянски можно сказать “alle nove” или “alle ore nove”, но не “alle nove ore”. Последний вари- ант неправильный, т.к. означает «те самые девять часов». Это другой смысл! употребляются: “a .mezzogiorno” («в пол- день») и “a _mezzanotte” («в полночь»). Эти два слова употребляются без артикля и с другими пред- логами: dopo _mezzogiomo, prima di „mezzogiorno,/ino a „mezzogiomo; dopo _mezzanotte> prima di _mezzanotte,/mo a _mezzanotte. Обратите внимание: “fino a .mezzanotte”, но: “fino alia mezza- notte di oggi” (во втором случае грамматическая конкретиза- ция — используется модель с предлогом “di”). Снимается артикль и в тех случаях, когда указанный момент времени соотнесён с приёмами пищи: “dopo _colazione” («после завтрака»), "dopo _pranzo” («после обеда»), “dopo _сепа” («после ужина»). Перейдём к анализу конкретных примеров. * * * Esercizio1. Analizzatei seguenti ^ducetepgnifrase in lingua russa: 1) Se il primo stabilimento balneare apri gli ombrelloni nel 1843, le origini della citte sono ben piu antiche e risalgono al 286 a.C. — anno di fondazione di quella che fu battezzata Ariminium, “la piccola Roma”. 2) I primi migrant! misero piede a Buenos Aires nella seconda meti de/fOttocento: all’inizio poche migliaia, poi il numero
Артикль при указании времени, даты и исторического периода inizid a crescere. 3) I lavori cominciarono nel 1987, ma vennero interrotti a _met& degli anni Novanta. 4) A _fine _’800, in giro per il mondo, accadono fatti clamorosi e attentati capaci di spezzare gli equilibri internazionali e minacciare 1’Europa con una guerra. 5) Tutto questo non aweniva in India, о nel Medioevo, ma negli anni Novanta, non lontano da Roma. 6) La storia era ambientata in una cittadina danese deW’Ottocento, e parlava di un padre e dei suoi cinque figli. 7) In vino veritas, dicevano gli antichi romani. Ma non solo: регсЬё in un calice di quello che in _eti classica era considerate il nettare degli d£i сё anche un bel po’ di salute. 8) Nel 406 a.C., il figlio di Sofocle voleva fare interdire il papi, dichiarandolo incapace di intendere e di volere per intascarne il patrimonio. 9) La piu importante university dello State Pontificio doveva essere il centro di un rinascimento scientifico. Che prese corpo sul serio, andd avanti fino alia fine del Settecento anche grazie all’appoggio del cardinale bolognese Prospero Lorenzo Lambertini, a partire dal 1740 papa Benedetto XIV. 10) La datazione piu probabile di queste opere, a mio awiso, ё da fissarsi tra quando in zona sono arrivate popolazioni di origine mediorientale che hanno portato le tecniche dell’agricoltura, verso il 4000 a.C., e 1’arrivo dei Celti/Liguri intorno яН’аппо 1000 a.C. 11) Non si sa molto del popolamento della zona, ma i limitati scavi archeologici finora eseguiti hanno rivelato tracce della presenza delTuomo fin nel tardo Paleolitico. 12) Ma soprattutto Гагеа ё ricca di antichissimi tumuli, sepolture che vanno dall’eth protostorica e quella celtica e romana, fino al Medioevo. 13) Ricordate il gallese John Charles? Era il “gigante buono”, un super centravanti di _fine _anni Cinquanta che non si esprimeva troppo bene in italiano, e qualcuno (malignamente) sosteneva che non lo facesse neppure in inglese. 14) L’Unione degli Scrittori, presso la quale si svolge 1’incontro letterario italo-romeno, ё una palazzina _fine _Ottocento, in uno stile liberty eclettico ricco di decorazioni vistose. 15) A differenza delle colossali piramidi egiziane Cheope, Chefren e Micerino (costruite intorno al 2500 a.C.), qui si tratta di veri rilievi naturali, e non di costruzioni. 16) Singolare e affascinante testimonianza dello sviluppo di una civilti dell’Eth del Ferro, con autonome espressioni figurative, sono le incisioni rupestri della Valcamdnica. 17) Si ispira a Mantegna il principale maestro della liwl
Тема 13 pittura lombarda del tardo Quattrocento, il bresciano Vincenzo Foppa. 18) La casata dei Gonzaga awia a _meti del Quattrocento una politica di grandioso arricchimento artistico e culturale della citti. 19) Nascono tra il X e il XII secolo alcune delle piu alte realizzazioni dell’architettura romanica lombarda. 20) Questo immense anfiteatro, i cui resti imponenti permettono tuttora di poterne ammirare 1’antico splendore, fu iniziato da Vespasiano nel 72 d.C., e finito da suo figlio Tito neW’80. Esercizio 2. Analizzate i seguenti casi di usq/omissione dell’articglq. Traducete ogni fra.se in lingua russa: 1) Se il ministro non decreta una nuova proroga, il divieto entra automaticamente in vigore dal Г gennaio 2011.2) Nel nostro Paese sono iscritti all’anagrafe territoriale, quindi in regola, 5.282.756 cani e nei canili sanitari ce ne sono 95.648. I primi dati del ministero della Salute sono aggiornati a .marzo 2012, gli altri a .giugno 2011. I cani randagi, 441.125 secondo le stime del ministero ferme perd al 2008, ora sarebbero ahneno 600 mila. 3) A .fine .luglio i prezzi della benzina viaggiavano oltre 1,6 euro al litro. E, dopo anni di relativa stasi, in .giugno I’inflazione era il 2,7 per cento rispetto a .giugno .2010.4) Dal maggio 2008 Gianni De Gennaro ё direttore del Dipartimento per le informazioni e la sicurezza: la centrale che coordina i servizi segreti. 5) Papa Benedetto XVI0 ha annunciato le sue dimissioni la mattina dell’ll febbraio 2013, Festa della Madonna di Lourdes. 6) Papa Francesco si affaccia per la prima volta al balcone di San Pietro. E’ la sera di .mercoledi 13 marzo 2013. 7) Noi, deputati e senatori delle Commissioni Affari costituzionali e Bilancio, siamo convocati per .giovedi 11 agosto a Montecitorio per ricevere comunicazioni del ministro Tremonti. 8) Domani, _ venerdl 23 luglio, saranno pubblicati i risultati degli stress test delle principal! 91 banche europee. 9) .Mardedi 27 luglio, otto giorni prima di volare in Italia per incontrare Silvio Berlusconi, Cameron ha guidato una folta delegazione di ministri e amministratori delegati prima in Turchia e poi in India. 10) Kenneth Starr ё nato il 21 luglio del 1946 a Vernon, in Texas, secondo dei tre figli di Willie e Vannie Maude Starr. 11) La crescita ё del 4,6% rispetto a .dicembre 1140
Артикль при указании времени, даты и исторического периода 2002 е del 6,4% rispetto a un anno fa. 12) Le propongo d’incontrarci a Bologna, ove sard in _aprile — la seconda settimana di _aprile — per una breve serie di lezioni intorno agli aggiornamenti e le ultime tendenze della videografica. 13) Dopo quattro mesi a _fine _agosto 2012, lo stabilimento aveva gi& ripreso la produzione. 14) L’imposta municipale unica ё stata introdotta dal governo con il decreto “salva Italia” del 6 dicembre 2011. 15) Michele Elia era cognato del boss Cosimo Damiano Semirano morto in un conflitto a fuoco con la polizia ne/I’autunno del 2004. 16) Nel giugno del 2010 inizia per Tiziana un periodo di insonnia cronica e inquietudine. 17) Era il luglio di nove anni fa, nel 2005, quando a Carrara, allo stadio, si corse la prima e l’ultima edizione del “Palio Cittd dei Marmi”. 18) A _dicembre del 2009 venne rivoluzionata la squadra, vendendo 13 giocatori e acquistandone 11, gettando cosi i presupposti per una scalata in classifica che ci portd al secondo posto. 19) Nel discorso di _domenica 24 aprile 2005, che ha dato awio al nuovo pontificate, Benedetto XVI0 si era presentato affermando che la Chiesa ё oggi il pastore che va in cerca deU’umanit& smarrita nel deserto. 20) Jorge Mario Bergoglio, 266esimo successore di Pietro, eletto il 13 marzo 2013, alia quinta votazione, dopo 13 giorni di sede vacante in seguito alia rinuncia di Benedetto XVI0, ё il primo Papa gesuita nella storia della Chiesa e il primo Papa proveniente dalle Americhe. Esercizio 3. Analizzate i seguenti esempi di usg/omissione deU’arti- £olo.,Tlraduaste.qu^ 1) Le barche escono al mattino presto, che ё ancora buio. Ma alia sera, quando gli uomini sbarcano dai pescherecci, hanno ben poche cassette da scaricare a terra. 2) Fosse per lui costringerebbe la moglie Francesca, e il figlio Daniele, alle cerimonie dell’alza e delTammainabandiera eH’alba e al tramonto. 3) Margherita non rispose. Apr! I’armadio dei genitori, nel quale da bambina si nascondeva, la domenica mattina, per spaventarli al loro risveglio. 4) Ma come ё cresciuto tuo figlio, ё diventato proprio un bel ragazzo... L’ho incontrato stamattina al parco verso _mezzogiorno. 5) Grazie, signora. Se mi d& il permesso vorrei venire a trovare Beatrice. E se le serve qualcosa sono a sua disposizione, mi chiami pure... anche di _
Тема 13 mattina. 6) La mattina ho deciso che sul serio devo cambiare vita. Mi sono svegliata verso _mezzogiorno con un ronzio nelle orecchie, tipo un esercito di zanzare. 7) Quando sono quasi le due mi siedo ancora un po’ sul mio divano giallo con 1’accappatoio che mi va sempre piu stretto e metto su il disco di fado della sera prima. Me ne resto un po’ cosl a fare mente locale prima di uscire a affrontare il mondo. 8) П giorno dopo alle otto di mattina sono appostata sotto casa di Irene de Rivelange. A questbra 1’aria ё ancora fresca, il cielo grigio azzurro e io sono seduta alia piccola terrazza del caff£ piu vicino al portone di Irene. Alle dieci non ё successo ancora niente e io penso che ё stato inutile arrivare cosl presto. 9) La mattina dopo mi sono svegliata a/Z’alba, ho dormito malissimo tutta la notte, sogni terribili. 10) Qui con me c% una signora con cui spesso discutoyino a _notte fonda. Lei dice che nella natura сё la mano di Dio, io rispondo che questa mano non 1’ho mai vista. 11) Mi sono chiesto come avevo fatto a non accorgermene prima, quando mi его alzato la mattina presto о mentre facevo colazione con Anna. 12) П lunedl nero delle Borse europee ё stato causato anche dai titoli dell’auto: 1’indice Dj stoxx di comparto ha perso 1’8%. 13) Dopo la rivolta di Tottenham di _sabato notte, la guerriglia per le strade di Londra si infiamma ancora di piu e si estende in altri quartieri. 14) -Domenica notte bande di giovani incappucciati hanno attaccato i poliziotti e dato 1’assalto a diversi negozi. 15) La mattina del 9 marzo del 1992 Maria Rosaria Maisano andd a Capaci, per fare visitare il proprio gatto da un veterinario. 16) Adesso la domenica Antonietta non era quasi mai in casa, mi chiamava per telefono e mi diceva di vederci fuori. 17) Israele ha prolungato alia mezzanotte di oggi (le 23 in Italia) la tregua umanitaria che scadeva ieri sera, ma Hamas ha rifiutato lestensione dello stop alle armi. 18) In „serata ё arrivata anche la reazione del premier, Matteo Renzi, che si ё detto “molto soddisfatto” dell’accordo Alitalia-Etihad. 19) Poi Renzi ha visto il nuovo direttore dell’Agenzia delle Entrate, Rossella Orlandi. Infine, nei pomeriggio, 1’ultimo consiglio dei ministri prima della pausa estiva. 20) Il dottor Aloisio Fastelli abitava nei centre del paese e aveva lambulatorio a un centinaio di metri dal suo appartamento. Orario di ricevimento dalle dieci alle dodici e dalle sedici alle diciotto, tutti i giorni, sabato escluso. 21) -Sabato prende il via a Padova 1’11 esima edizione del --—----------— — . - „ — T, T — ПаГ
Артикль при указании времени, даты и исторического периода festival internazionale “Prospettiva danza Teatro”. 22) Mio marito la viziava, ogni mattina le faceva trovare una caramella sul comodino, il sabato la portava in pasticceria. 23) .Domenica prossima cominciano a rombare i motor! di Formula 1.24) Gli uffici postal! sono aperti dal lunedl al venerdl dalle 8.30 alle 14, il sabato fino alle 12.30.25) Non si rilassa mai il premier Matteo Renzi: eccolo alle 7.45 di .mattina instancabile mentre fa jogging nelle stradine di campagna intorno a casa sua in Toscana munito di cuffiette per ascoltare la musica. Esercizio4. Andizzateisegiientiesempidi minativo. Provateacoglierc lasfurnaturascmaritica: 1) L’aspetto paradossale ё che il brasiliano ha giocato un 2002 ottimo, tant% che il prestigioso quotidiano sportivo francese “I’Equipe” lo ha inserito nella migliore formazione ideale dell’anno. 2) Stefania ha telefonato un dieci minuti fa, dovrebbe arrivare a momenti. 3) Era il 25 febbraio 1996, una domenica. Ore 10 del mattino. Non avevo ancora fatto il cafft quando ё suonato il telefono. 4) Mi ci vogliono un paio di aspirine e un venti minuti buoni di doccia per scrollarmi di dosso questo torpore fegatoso. 5) Era una domenica sera, lei era appena tornata dalla montagna, aveva le guance ancora rosse di sole, б) E* una persona innamorata dell’Italia, Roma gli piace moltissimo, una sera siamo andati insieme alle Terme di Caracalla ad ascoltare un concerto. 7) Un 2012 sicuramente da dimenticare ё stato anche quello di Loic Remy. L’attaccante del Marsiglia, dopo un buon awio di stagione, ha infatti accusato dei problem! fisici che non gli hanno ancora permesso di tornare ai suoi livelli. 8) Il centrocampista belga, costato al Chelsea ben 40 milioni di euro, ha vissuto un 2012 da protagonista. 9) Vedo un 2014 sostanzialmente stabile, il che significa che la caduta ё finita. 10) Tiriamo le somme di un 2012 che per certi versi ё stato dawero la fine del mondo. 11) A sua difesa c% da dire che la squadra messa a sua disposizione non era certo una corazzata. Ma nessuno perd pensava che si trattasse di un undid in zona retrocessione. 12) Ma anche Amalia, la figlia, avrii avuto un died anni piu di te, e ti ha fatto da sorella maggiore, da tata, da tutto. 15) Chiese che gli sostituissero il televisore. Il giorno dopo due fattorini reggevano un 32 pollici appena uscito dal
Тема 13 centro commerciale. 14) Non ci si aspettava unannata come questa, dopo un 2014 che ё stato molto difficile, fresco e piovoso. L’annata 2015 ё stata invece molto calda, le piante hanno potato svolgere al meglio tutte le proprie funzioni: la fioritura ё andata bene, come I’inizio della maturazione dell’uva. 15) Sta a un comune navigatore Gps come una Ferrari sta a una 500: entrambe automobili, ma di due pianeti diversi. E’ MyWay, la nuova App (da quindici giorni disponibile su Apple Store e su Google Play) che Autostrade per 1’Italia offre gratuitamente agli automobilisti per garantire piii sicurezza e praticita. 16) Sono una donna felice, ho una vita che mi calza bene addosso. E anche se ё una 44, sono in pace con me stessa. 17) Una di loro ё stata uccisa, tre sono in carcere accusati del suo assassinio e altri due sono spariti nel nulla un sabato sera di 6 anni fa. 18) L’8 settembre 2003 ё un lunedi grigio e piove fitto fitto su Torino. Ci sono 15 gradi e I’aria ё quasi liquida per Tumidity. 19) Le squadre di cui Piola ё il miglior marcatore in A: Novara (con 70 gol), Pro Vercelli (51) e anche Lazio (143). Il 29 ottobre 1933 segnd 6 reti in un 7-2 della Pro alia Fiorentina. 20) A fine giornata il conto ё amaro: la recessione tecnica costa quasi 13 miliardi di euro in capitalizzazione, con una discesa dell’indice del 2,7%, dopo un -3% toccato subito dopo la diffiisione dei dati. Esercizio 5. Traducete dal russp all’italiano: 1) Кельты в этих местах появляются около 1000 г. до н.э. 2) Это была одна из первых итальянских семей, переселившихся в Буэнос Айрес во второй половине XIX века. 3) В этих скалах и пещерах были найдены интересные свидетельства цивилизации уровня каменного века. 4) Если министерство не примет иного решения, запрет вступит в силу с 1 января 2014 г. 5) В конце июля цены на бензин снова выросли, б) В мае 2008 г. Джанни Ди Дженнаро возглавил Департамент информации и безопасности, координирующий деятельность спецслужб. 7) На нашем заседании в среду 13 марта мы рассмотрим все основные вопросы, связанные с организацией зарубежных стажировок в будущем учебном году. 8) В июне 2010 года в жизни Марины начался очень тяжёлый период. 9) Я нисколько
Артикль при указании времени, даты и исторического периода не сомневался, что рано или поздно это случится. И однажды, в один из субботних вечеров, это случилось. 10) В ближайшие два часа это обязательно нужно сделать. К полудню это должно быть готово. 11) Завтра доктор сможет Вас принять с 16.00 до 18.00, послезавтра только утром, с 9.00 до 11.00. 12) По понедельникам музеи закрыты. Это общемировая практика. 13) Он мне звонил минут пятнадцать назад, сказал, что вернётся только после полуночи. 14) Последний раз мы её видели утром 10 апреля на автобусной остановке. 15) На закате море совсем не такое, как на рассвете. Я люблю приходить на берег моря именно в закатный час. 16) Мой сын изучает три языка, у него занятия и утром, и днём, и вечером. Он за неделю очень устаёт! 17) В конце августа 2012 года завод заработал снова. 18) В период с X по XII вв. в Ломбардии было создано несколько замечательных памятников романской архитектуры. 19) В середине XV века правящая династия Гонзага решает изменить художественный и культурный облик города. 20) Мы это сделаем в феврале или даже в марте, раньше у нас никак не получится.
Тема 74. Артикль с различными названиями В этой теме мы рассмотрим некоторые вопросы, заслужива- ющие отдельного внимания: артикль с географическими назва- ниями, артикли с произведениями литературы и искусства, с периодическими изданиями, с праздниками и особыми кален- дарными датами, с названиями различных организаций, спор- тивных команд, а также артикль в астрономическом и астроло- гическом контексте. 14.1. География и городская топонимика География и топонимика — это довольно сложный пласт лексики языка, в котором всегда необходимо учитывать 3 мо- мента: какие именно географические объекты мы называем, каким они регулируются грамматическим правилом и какие исключения из этого правила существуют в современном язы- ке. Иными словами, этой теме необходимо уделить особое вни- мание. Начнём с географии. Первое общее правило, которое можно вывести, заключает- ся в том, что материки,, части св е тал ркеа^ 99Р^9Д9^^РРти^ем; /’Europa, /’Asia, /’America del Nord (=// Nord America), /’America del Sud (=1/ Sud America), /’Africa, /’Australia, /’Oceania, /’Artide, i’Antartide. C <P™M€Mмыскажем пр-итальянски: il Pacifico (=lbceano Pacifico), Z’Atlantico (=l’oceano Atlantico), Hndiano (=l’oceano Indian©); il Mar Glaciale Artico (Северный Ледовитый океан); il Mar Baltico (=iZ Baltico), il Mar Mediterraneo (=// Mediterraneo),
Артикль с различными названиями il Mar Nero, il Mar d’Azov, il Mar Bianco, il Mar di Marmara; il Iago di Garda (=il Garda), il Trasimeno, il Bracciano; il Iago di Lugano, il Lago Baikal (=il Baikal), il Iago d’Aral, il Titicaca, /’Ontario. Большинство рек на земном шаре относятся к мужскому РЖ И Яепо(Рейн), il Nilo (Нил), il Rodano (Рона), il Danubio (Дунай), il Gange (Ганг), il Tamigi (Темза), il Tevere (Тибр), il Volga (Волга). Но есть также реки женского рода: la Moscova (Москва-река), la Neva (Нева), la Vistola (Висла), la Senna (Сена), la Moldava (Влтава), la Loira (Луара). Есть такие реки и в Италии: la Dora Riparia, la Dora Baltea. ГОЕ®“?..^ассивыл горные вершины игорные перевалы также употребляются с артиклем: le Alpi, le Dolomiti, le Ande, le Montagne Rocciose (Скалистые горы), но: gli Appennini, i Carpazi, i Pirenei,g/i Urali; il Monte Bianco (Монблан), il Passo della Croce (Крестовый перевал на Кавказе), il Passo della Novena (Нюфененпасс — перевал, расположенный на границе Италии, кантона Тичи- но и кантона Валлис). Итальянские лингвисты Сюзанна Нокки и Роберто Тарта- льоне [38; 37] отмечают, что без артикля употребляется _Vetta d’Italia. Отдельные страны также употребляются с артиклями, но есть интересные случаи. Во-первых, не любая страна, название которой оканчивает- ся на -а, относится к женскому роду. Дело в том, что в итальянской грамматике прослеживается интересная закономерность: если слово с таким окончанием попадает в итальянский язык из «экзотических» языков и от- ражает быт, историю, религию и культуру народов других ча- стей света, такое слово закрепляется с артиклем мужского рода (lo yoga, il Nirvana, un/il mantra, un/il Chakra, ecc.). To же самое прослеживается и в географических названиях. 147
Тема 14 рода употребляются: il Botswana, il Burkina-Faso, il Canada, il Gambia, il Ghana, il Guatemala, il Kenya, il Nicaragua, il Ruanda, lo Sri Lanka, il Venezuela, lo Zambia. В то же время, кженскому родуотносятся: la Bolivia, la Bulgaria, la Cambogia, la Cina, la Colombia, la Corea, la Costa d’Avorio, la Giamaica, la Guinea, la Guyana, la Liberia, la Libia, la Malaysia, la Mauritania, la Mongolia, la Namibia, la Nigeria, la Nuova Zelanda, la Sierra Leone, la Siria, la Somalia, la Tanzania, la Thailandia, la Tunisia, la Turchia. Интересная ситуация наблюдается с государством Ко- ста-Рика. Словарь Дзингарелли даёт это государство с арти- клем женского рода. Но в итальянских текстах оно постоянно появляется с артиклем мужского рода. Есть серьёзные основа- ния придерживаться варианта с артиклем “il”: il Costa Rica. Без артикля употребляются Израиль и Андорра: Vengo da „Andorra; I palestinesi hanno firmato un accordo con „Israele. Без артикля и с предлогом «а» употребляется Сингапур: a „Singapore («в Сингапур» и «в Сингапуре» — движение и ме- стонахождение). Определённая путаница возникает в итальянских текстах с государством Панама. Нужно различать варианты “il Panama” (государство в целом) и “„Panama” (столица государства). Но в текстах на «панамскую тему» (расширение Панамского ка- нала или ещё что-либо) итальянские журналисты могут снять артикль, даже имея в виду Панаму-государство, хотя это и не- правильно. Филологи-итальянисты не раз отмечали, что с названием страны может быть снят артикль, если страна употребляет- ся в атрибутивной функции (т.е. в функции определения при каком-либо существительном): “i vim di „Francia”, “i limoni di „Sicilia”. Но хотелось бы заметить, что использовать этот приём следует очень осторожно, т.к. это возможно далеко не всегда. Итальянский лингвист Дж. Патота [41; 69] обращает внима- ние на то, что по-итальянски можно сказать: “il cielo di „Lorn- I14®'I
Артикль с различными названиями bardia”, “il deserto d'-Africa”, “il mare di -Sardegna”, “I’Ambasciata di -Francia”, но нельзя снимать артикль в случаях: “gli abitanti della Lombardia”, “la capitate della Francia”, “te montagne ded’Afri- ca”, “te bellezze della Sardegna” А если используется название во множественном числе, возможен только вариант с артиклем: “EAmbasciata degli Stati Uniti”, “il mare delle Seycelles”. В названиях дипломатических учреждений, а также в офи- циальных титулах коронованных особ, необходимо учитывать грамматический род названия страны: “re di „Spagna”, “re d’_Ita- lia”, “regina d* Jnghilterra”, но: “re del Belgio”, “re del Marocco” С островными государствами не так всё просто. В итальянской грамматике действует правило, согласно ко- торому малые острова и островные государства стбезартикляитож е с п^^^ _Cipro (Кипр), _Creta (Крит), -Malta, -Corfu, _Capri, -Cuba, _Pantelleria; a .Cipro, a -Creta, a -Malta, a -Corfu, a -Capri, a -Cuba, a _Pantelleria. Исключениями являются: /Elba (=l*isola d’-Elba), il Giglio (=l’isola del Giglio), /’Asmara, la Maddalena. Крупные^островакоторый снимается только с предлогом “in”: la Sicilia, la Sardegna, la Corsica, il Madagaskar; in -Sicilia, in -Sardegna, in „Corsica, in „Madagaskar. Но в реальности разница между малым и крупным остро- вом весьма относительна. У разных народов существуют об этом разные представления. Вышеупомянутый Джузеппе Па- тота [41;69] отмечает интересную особенность. Оказывается, в итальянском сознании крупным считается остров, если на- звание его главного города не совпадает с названием самого острова: Сицилия — Палермо, Сардиния — Кальяри, Мадага- скар — Антананариву. На взгляд русского человека, постановка вопроса довольно странная. Но, как бы то ни было, эта логика не соблюдается в случае с Кубой: _Cuba; a „Cuba. Изучая язык и ! 149
Тема 14 используя его в коммуникации, нужно просто запоминать кон- кретные случаи. Это самый разумный путь. В случае с Сицилией и Сардинией вторым серьёзным грам- матическим фактором является то, что это не просто острова, но и регионы Италии. Корсика — это не только остров, но и де- партамент Франции. В таких случаях «включается» грамматика государств и их административных единиц. Труппыостровов£ар1дп1елаги)употребляются с[определён- нымартиклем: le Azzorre, le Hawaii, le Falkland, le Filippine, le Bermuda, le Bahama(s), le Maidive, le Egadi, le Tremiti, le Barbados. Запомните. i Caraibi — Карибы, острова и страны Карибско- го бассейна. С континентальными, а также с крупными островными государствами употребляется предлог “in”, снимающий ар- тикль. Им выражается как движение в страну (ответ на вопрос «куда?»), так и местонахождение в стране (ответ на вопрос «где?»). Но есть случаи, когда артикль с этим предлогом должен упо- требляться. Арти^ь с,предлогрмне снимаем • строфа имеет назш negli Stati Uniti, negli Emirati Arabi; • уточняв им определением: nel/ltalia degli anni Settanta; ne/Htalia del Sud (=ne/Iltalia meridionale); nella Russia zarista, nella Russia di Pietro il Grande, nella Rus- sia del Nord. Отметим ещё один грамматический момент. Если название государства состоит из двух и более слов и при этом оно женского рода, в этом случае с предлогом “in” артикль тоже снимается. Можно сказать, что это уже стало со- временной нормой: “in -Arabia Saudita”, “in _Nuova Zelanda”, “in -Papua Nuova Guinea”. Но не следует снимать артикль в случаях: “in _Stati Uniti”, “in -Canton Ticino”, “in -Italia Settentrionale (Meridionale)” Даже ISO
Артикль с различными названиями если в современном медийном пространстве такие варианты иногда попадаются, они не являются примерами для подража- ния. Ещё один важный грамматический момент. В современном итальянском языке наблюдаются прстоян: иые .Цшшатиж которымипредлог появляетсякак безар™ ти^ем} д^е если не т in _Lussemburgo — nei Lussemburgo; in -Belgio — nei Belgio; in -Montenegro — nei Montenegro. Такие же колебания наблюдаются и с административно-тер- риториальными единицами отдельных государств (северо-аме- риканскими штатами, графствами Великобритании, кантона- ми Швейцарии, федеральными землями Германии, регионами Италии). На современном итальянском можно сказать: in -Massachussets — nei Massachussets; in -Connecticut — nei Connecticut; in -Maryland — nei Maryland; in -Wisconsin — nei Wisconsin. Запомните, что в географии США в .мужскомроде употре- бляются: il Nevada, il Nebraska, il Dakota, il Montana, il Minnesota, lo Utah. В то же время, с артиклем женского рода употребляются: la California, la Carolina, la Georgia, la Luoisiana, la Florida, la Pennsylvania, la Virginia. Интересно, что кроме вариантов “la Carolina del Nord” и “la Carolina del Sud” часто используются il North Carolina, il South Carolina (т.е. английский вариант слов “Nord” и “Sud” с арти- клем мужского рода). Колебания в мужском роде заметны с кантонами Швейца- рии: in -Ticino — nei Ticino (в кантоне Тичино — италоговоря- щий кантон Швейцарии), in -Svitto — nello Svitto (в кантоне Швиц), in _Appenzello — ne/ZAppenzello (в кантоне Аппен- цаль).
Тема 14 Что касается кантона Граубюнден (Grigioni), четыре южных долины которого также являются италоязычными, возможны варианты “nel Grigioni” и “nei Grigioni". Ещё чётче разница по мужскому и женскому роду просле- живается с немецкими федеральными землями: in _Assia (в Гессене), in JBaviera (в Баварии), in .Bassa Sasso- nia (в Нижней Саксонии); но: nel Nordreno Vestfalia, nel Baden Wurttemberg, nello Schleswig Holstein. В географии Италии также заметны колебания: in _Veneto — nel Veneto, in -Trentino — nel Trentino, in _Mo- lise — nel Molise; но: “in .Piemonte" (с этим предлогом без артикля!). Однако с регионами Италии женского рода с предлогом “in” артикля нет: in .Lombardia, in .Liguria, in .Sicilia, in .Toscana, in .Sardegna. Если регион имеет название во множественном числе, ар- тикль следует сохранять: nelle Marche, negli Abruzzi (хотя используется также вариант “in .Abruzzo”). С остальными предлогами, а также без предлога регионы Италии должны употребляться с артиклем. Если в названии ре- гиона более одного слова, артикль ставится по первому слову: И Trentino — Alto Adige, il Friuli — Venezia Giulia. Обратите внимание на то, что со словами “regione” и “provin- cia” грамматика разная: nella regione .Lazio, nella regione .Puglia; но: in .provincia di Bari, in .provincia di Como. В Италии существуют также определённые местности, име- ющие исторические названия. Например: la Brianza, la Marem- ma, la Garfagnana, la Versilia. Исторические границы этих тер- риторий не совпадают с границами современных регионов и провинций. Такие местности употребляются с артиклями, но с предлогом “in” артикли снимаются: in .Brianza, in .Maremma, in .Garfagnana, in .Versilia.
Артикль с различными названиями Существует также особый способ обозначения грродаи его ближайших окрестностей при указании места действия: nel Cu- neese, nel Bergamasco, nel Comasco, nel Tarantino, nel Palermitano. Города, согласно одному из базовых грамматических пра- вил, артикля не требуют: _Roma, _Milano, _Parigi, _Mosca, _San Pietroburgo; a _Roma, a _Milano, a _Parigi, a _Mosca, a _San Pietroburgo, Но существует список городов-исключений: I'Aia (Гаага), /’Avana, /’Aquila, la Spezia, la Mecca, la Valletta, il Cairo, il Pireo. К этому списку следует добавить города, сохраняющие ино- странный артикль: Los Angeles, Las Palmas, La Paz, La Caruna, Le Havre. Если слово “clttA" является частью названия города, оба сло- ва записываются с большой буквы и артикль не употребляется: _Citta del Messico (Мехико), _CittA del Capo (Кейптаун); a _CitU del Messico, a _CittA del Capo. Есть такой город и в Италии: в северной части Умбрии нахо- дится _CittA di Castello. Однако и с городами бывают особые случаи, когда добав- ляется уточняющее определение или какая-либо особая описа- тельная характеристика: la Firenze medievale, la dotta Bologna, la Pietroburgo letteraria; una Torino molto diversa, molto cambiata; una Venezia incredibilmente romantica. He забывайте, что в этом случае перед городом меняется предлог: nella Pietroburgo letteraria. Все города, как бы они ни назывались, в итальянском языке Теперь перейдём к топонимике. Прежде всего, нужно запомнить, что итальянские слова via, corso, piazza, употребляемые с их названиями! артикля не тре- буют: _Via XX Settembre, _Corso Buenos Aires, _Piazza Venezia.
Тема 14 Но бывают случаи, когда упоминаемые улицы, площади и проспекты имеют особое значение (в определённом контексте или в связи с какими-то событиями): la Via Gluck — улица в Милане, на которой родился и вырос Адриано Челентано; “il ragazzo della via Gluck". Кроме того, итальянским словом “via” могут обозначаться и т.н. «исторические дороги»: la Via Appia, la Via Emilia, la Via Francigena. В этом случае всегда употребляется определённый артикль. Запомните: la Piazza Rossa, il Cremlino I Если в итальянских текстах появляются такие топонимы, как street, rue, strasse, place, square, avenue, прослеживается та же грамматическая логика, что и с итальянскими аналогами этих топонимов: „Downing Street, _Baker Street, _Wall Street, _Avenue De Clichy, _rue Keller. Хотя и тут бывают особые случаи. В итальянском переводе книги Эдгара Аллана По «Убийства на улице Морг» сохранён артикль, употреблённый в названии оригинала: “The murders in the Rue Morgue” — “I delitti della Rue Morgue” (traduzione di Francesco Franconeri). С различными мостами, кроме варианта “sul ponte” может встречаться также "a _ponte Milvio”. Это означает на столько «на мосту», сколько «в том месте, где он находится». Со словом “castello” единой нормы нет. Название конкрет- ного замка в одних случаях закрепляется в языке с артиклем, в других без него: _Castel Sant’Angelo, _Castel Del Monte, но: il Castello Sforzesco. Районы и отдельные части города тоже преподносят «грам- матические сюрпризы». Обычно они употребляются с предло- гом «а» без артикля: _Trastevere, _Lambrate; a _Trastevere, a _Lambrate. Но есть отдельные кварталы, закрепившиеся в народном сознании с определённым артиклем. В Риме существует la Gar- batella, в Милане — la Bicocca, в Турине — la Crocetta. Поэтому по-итальянски говорят: a _Trastevere, но: alia Garbatelia.
Артикль с различными названиями Похожие нюансы связаны и с иностранной топонимикой. С артиклями употребляются: /'East End, il West End; /Tipper East End, /Tipper West End; ие/ZEast End, neZ/TIpper West End. Без артикля употребляются: .Harlem, .Brooklyn, .Broadway, .Manhattan, но: il Bronx. Запрмнитег. ad .Harlem, a .Brooklyn, a .Broadway, a .Manhattan, но: nel Bronx. Немало разных нюансов связано с итальянским словом “pa- lazzo”. Общее правило таково, что если в названии «палаццо» фамилия его бывшего владельца или человека, его построив- шего, артикль не требуется. Если же в названии употреблено прилагательное или есть что-то конкретизирующее, необходим определённый артикль. По этому правилу получается: .Palazzo Pitti, .Palazzo Barberini; но: il Palazzo Ducale; il Palazzo della Signoria, il Palazzo della Ragione; il Palazzo della Regione, il Palazzo della Provincia. Но на самом деле это правило соблюдается не очень чётко. В современном итальянском языке есть масса случаев сня- тия артикля с термином “.Palazzo Ducale”. Чаще это происхо- дит, когда Дворец Дожей или Дворец Герцога (в зависимости от конкретного города) рассматривается не столько как строение или сооружение, сколько как значимый объект архитектуры, важная историко-культурная реалия, своего рода символ. Если в названии «палаццо» фамилия человека, артикль тоже нередко появляется. Особенно если рассматриваются разные строительные или инженерно-технические подробности, вну- тренняя планировка, несущие конструкции, межэтажные пере- крытия и т.д. Но это возможно и в том случае, когда пишущий или говорящий хочет подчеркнуть значимость дворца для кон- кретного города. Иными словами, если в названии нет грамматической мо- дели с предлогом “di”, со словом “palazzo” итальянцы ставят 155
Тема 14 артикль очень «творчески». Нам же, безусловно, следует при- держиваться основного правила. Неустойчив артикль и со словом “villa”. Названия различ- ных вилл появляются как с артиклем, так и без него. Хотя неко- торые случаи вполне можно объяснить: _Villa Borghese, „Villa Mimbelli, „Villa Olmo, ho: la Villa comunale. В общественно-политическом языке давно уже сложилась традиция. Определённые топонимы (улицы, площади, двор- цы) употребляются в связи с тем, что там находится: il Quirinale = il Palazzo del Presidente; il Viminale = il Minister© degli Interni; „Montecitorio = Camera dei Deputati; „Palazzo Madama = Senate; „Palazzo Chigi = Consiglio dei Ministri; „Viale Mazzini = Direzione della RAI; „Viale del Nazareno = Direzione del Pd (Partito democratic©); „Via dell’Umilti = Direzione del Pdl (Popolo della Liberty); „Viale dell’Astronomia = Sede della Confindustria; „Via della Scrofa = la storica sede dell’ex Alleanza Nazionale (партия «Национальный альянс» прекратила своё суще- ствование в 2010 г.). Теперь, чтобы получше «переварить» всю эту информацию, посмотрим конкретные итальянские примеры. ## * Esercizio1. Analizzate iseguenticasi^ ^ducete quested A. 1) Dopo i temporal!, ritorna il sereno. Il sole splenderi dalle Alpi alia Sicilia. 2) Ora ё in pensione, ma negli ultimi anni ha lavorato con i magistral della Corte di Appello di Z’Acquila. 3) A „Vico del Gargano, in „provincia di Foggia, Ibspedale ё stato inaugurate 11 volte. E non ё mai entrato in funzione. 4) Una ragazza di colore ё stata uccisa ieri a „Vimercate, in „provincia di Milano. 5) La Valle d’Aosta, il Trentino — Alto Adige e il Friuli — Venezia Giulia sono regioni prospere e complessivamente bene amministrate. 6) Nel 156
Артикль с различными названиями novembre del 1943 i tedeschi costruirono una cintura di difesa che tagliava in due I Italia, dal Tirreno fll/’Adriatico. Era conosciuta come Linea Gustav. 7) Una delle escursioni piu emozionanti ё quella all’alba sul Monte Elmo. Al sorgere del sole, la montagna panoramica delle Dolomiti di Sesto acquista un suo fascino particolare, con le vette immerse in una luce rosata che sa di fiaba. 8) La montagna piu alta dell’Alto Adige ё TOrtles (3.905 m). 9) Unaltra awentura sotterranea ё la visita alia miniera d’argento di Villandro, in _Val d’Isarco. 10) Dopo 1’italiano e il tedesco, il ladino ё la terza lingua ufficiale deH’Alto Adige, parlata da 18.000 persone fra la Vai Gardena e la Vai Badia. 11) „Catanzaro ha visto le sue strade annegare ora dopo ora, il resto della Calabria ё percorso da smottamenti e frane. I treni sono fermi, le scuole chiuse. Si terne per la Basilicata, per la Campania, per la Puglia e la Sardegna. 12) Facemmo ancora venti minuti di strada, passando un ponte sul Po e inerpicandosi su per una stradina che portava al Monte dei Cappuccini. 13) Ora fa quasi freddo. Alcuni gabbiani si alzano in volo dal Tevere. Si affacciano sul ponte. 14) A esser giusti, perd, la Brianza ё oggi uno dei nuclei forti di quel tessuto economico che ha fatto nei decenni appena trascorsi della Lombardia una delle regioni piii ricche del continente. 15) Una contadina di 75 anni di Diano D’Alba, nei Cuneese, ё stata denunciata per molestie nei confront! di un uomo sessantenne con il quale aveva avuto una relazione. 16) Di ristoranti, adesso, ne abbiamo aperti quattro. Si trovano a „Como, a „Monza e due a „Milano, nei pressi delle sedi universitarie della Bicocca e della Bovisa. 17) LElba ё per superficie la terza fra le isole italiane e la maggiore fra le toscane. 18) L’assetto economico della Maremma ё mutato radicalmente nei corso del *900 quando, dopo la bonifica, sono stati in piu fasi promossi piani di rilancio delTagricoltura di pianura. 19) П Consiglio dei ministri ha deciso la riapertura dei termini per i piani di rientro del deficit sanitario della Regione „Puglia. 20) Attraverso la Valle di Susa passa infatti uno dei due tracciati alpini della Via Francigena (1’altro valica il Gran San Bernardo), che collega la cristianiti mediterranea, Roma e fOriente, alia Francia. В. 1) Dalia finestra si vede il Tamigi e la grande ruota panoramica, fuori il freddo ё ancora pungente. 2) Nel gennaio prossimo dovrebbe 157
Тема 14 svolgersi il referendum per decidere se il Sud del Sudan si separery dal Nord. 3) Franco Molinara ё morto 1’8 marzo mentre le forze special! inglesi e nigeriane tentavano di liberarlo. Era stato rapito il 12 maggio scorso nella Nigeria nord occidentale, quasi al confine con il Niger. 4) I reali greci si trasferirono, poi, ad-Alessandria d’Egitto e, nel 1942, a _Citt£i del Capo (Sudafrica), dove vissero in una casa infestata dai topi e dovettero spesso accontentarsi di mangiare solo erba. 5) Entro il 2015, secondo diversi analisti, la Cina sari il secondo piu grande mercato di consumatori al mondo, subito dopo gli Usa. 6) Con un verdetto non vincolante ma autorevole la Corte intemazionale dell'Aia ha stabilito che la dichiarazione d’indipendenza del Kossovo non ё illegale. 7) Almeno cinque soldati sono stati uccisi in un agguato nel sud dello Yemen. 8) Oggi le university dei Gesuiti sono 52 in -Asia, 2 in -Africa, 13 in -America Latina, 31 negli Usa, con quasi 200 mila allievi, 32 in -Europa. 9) П re degli evasori ё un italiano, “ereditiere di una famiglia industriale”: 450 milioni di euro occultati a -Vaduz, nel Liechtenstein. 10) Jsraele awisa il governo libanese e Hamas che la possibility di reazioni armate ё piu vicina che mai. 11) Nel nostro piccolo e giy inquinato mare un incidente analogo a quello del Golfo del Messico decreterebbe la morte definitiva del Mediterraneo. 12) П 28 marzo nascery in _Nuova Zelanda “Maori Television”, la prima emittente gestita dagli indigeni polinesiani. 13) Nel Texas del Sud democratico, la fede repubblicana del giovane Starr emergeva con spicco. 14) Giovanni Paolo II, appena sbarcato al Cairo per la seconda tappa del pellegrinaggio giubilare alle radici del Cristianesimo, lancia un appello in favore della pace e contro il fondamentalismo islamico. 15) In soli quattro paesi dell’Africa meridionale quest’anno il raccolto bastery a sfamare la popolazione. Si tratta del Sudafrica, del Malawi, dello Zimbabwe e dello Zambia. 16) Ma Pablito Escobar, signore di Medellin, aveva anche un problema esterno alia Colombia: la polizia statunitense che non riusciva a corrompere gli sequestrava troppi carichi, sulle coste della Florida e nei Caraibi, lui ci rimetteva chili e chili di coca. 17) I calabresi sono diretti con un charter turistico a _Cancun, da 11 a _Citty del Messico e infine a -Guadalajara. 18) In Germania, domenica si vota per il Land dello Schleswig-Holstein, dopo una settimana nel Nordreno-Vestfalia. 19) Caterina detronizzd il marito is*
Артикль с различными названиями (che venne poi assassinate) e assunse il potere. In poco tempo amplid il territorio russo fino a comprendere tutta la Crimea, le coste del Mar Nero e del Mare d’Azov, sottratte al/lmpero Ottomano, stabili la supremazia russa sul Baltico; inizid la colonizzazione del/’Alaska. 20) Qui siamo nella California meridionale, vede? 11 mare ё 11. Le terrazze affacciano su quella foresta di palme. 21) Si riaccende il conflitto nel Donbass e appare sempre piu fragile la mai del tutto rispettata tregua siglata lo scorso febbraio a _Minsk 22) Nel mondo assistiamo a temperature mai toccate, come i 50 gradi in _Iran (pari a 73 percipitil), ‘e ai continui incendi della California, ma anche alle orribili alluvioni della Birmania e alle gigantesche onde marine del Galles. Esercizio\2. Analizzate iseguenti esempi^ scelta delTarticglq. Provate a cqgliere le sfumature semantidie: 1) Esiste unltalia della casta, ma io appartengo all’Italia che lavora! E vorrei far capire a tutti che le famiglie non ce la fanno piii a sostenere tutti questi sacrifici! 2) Esiste una Roma segreta, certo che esiste. Ma a Roma esistono anche dei luoghi che, al contrario, sono talmente esposti e logorati dall’uso da aver quasi perso il loro significato. 3) Non riesco a immaginarmi una Torino che non abbia la Fiat. 4) Le immagini qui a fianco fotografano quello che realisticamente potrebbe accadere in unltalia senza camion. 5) Il libro ё ambientato nel 1969 e quella che sta nella sua mente ё la Milano che ho conosciuto anch’io, delle botteghe, delle case di ringhiera modeste con le persiane di legno. 6) John Watson, ufficiale medico di Sua Maest£ rientrato da poco dall’Afganistan con una fastidiosa ferita di guerra, descrive con puntiglio la Londra che sta attraversando di corsa diretto a Brixton. 7) Per il piccolo e umile ebreo, giunto bambino a Parigi dall’Aleppo ottomana, la lingua — disse nell’ultima lezione — ё un paesaggio mosso: forse I’unico e autentico luogo delle grandi trasformazioni umane. 8) La corrispondenza destinata alia Parigi assediata dai prussiani veniva rinchiusa aU’interno di palle di zinco saldate e gettate nella Senna a cento chilometri dalla citti. Rotolando sul fondo spinti dalla corrente, gli original! contenitori raggiungevano la capitale, dove venivano recuperate per mezzo di reti. 9) La fine
Тема 14 del comunismo ha rappresentato il passaggio necessario e decisive авшсЬё fosse ipotizzabile la costruzione di un*Europa non ridotta al suo tronco renano. 10) Poco piu che ventenne, prima della Grande guerra, Anna Achmatova (1889-1966) era gii una delle personality di spicco nella San Pietroburgo letteraria. 11) Taiwan rifiuta gli abbracci fraterni d’una Cina che ha come obiettivo numero uno dei suoi programmi di riarmo proprio la conquista dell’isola. 12) Ma il Messico ripete anche una storia risaputa, storia di guerra che dilaga регсЬё i signori sono forti e il potere che dovrebbe sovrastarli ё marcio e debole. Come nell’epoca feudale, come nel Giappone dei samurai e degli shogun, come nelle tragedie di William Shakespear. 13) In ogni vita сё unlndia da raggiungere, un’America da scoprire, un miraggio da trasformare in realty. 14) Non che me ne intenda tanto, perd ci sarebbe questa Gora Normansson, la sacerdotessa della danza erotica — adesso аугУ magari settant'anni, ma nella Rotterdam corrosa dal vizio del dopoguerra diede scandalo in tutti i locali. 15) Jeff fu subito identificato come un mezzo genio dai suoi genitori, quand’era ragazzo. Ma deve avere imparato a sorridere in quel modo lavorando come broker nella New York degli anni *80. 16) In una Londra concentrate ormai sugli appuntamenti olimpici e sul giubileo per i sessant’anni del regno di Elisabetta II, “Coddle” ha le carte in regola per trasmettere ai turisti attesi (e agli italiani in crisi d’astinenza da risotti e paste seri) valori e sapori certificati della nostra cucina moderna. 17) Il lavoro che scompare, la casa che ё a rischio, un future che spaventa. In meno di una settimana abbiamo dovuto mettere in fila, nelle cronache di unItalia impaurita, vicende terribili. 18) Lontano dall’Iran, in una Parigi per nulla turistica e poco riconoscibile, un uomo e una donna che si sono amati cercano di ritrovare un equilibrio che si ё spezzato quattro anni prima, ai tempi della loro separazione. 19) Questa ё la Rimini che vogliamo: aperta, democratica, civile, allegra e multietnica. 20) Risalendo il canale Burlamacca si arriva alia torre Matilde, fatta edificare dal Senato lucchese nel 1544. E’ 1’unico monumento della Viareggio antica. 21) Si ё parlato molto di transizione democratica, di una Libia che stava cambiando; in realty non abbiamo piu una Libia, abbiamo una mancanza di Libia. 22) Una Somalia alle porte di casa, come aveva previsto Gheddafi prima di venire linciato. E’ il rischio И
Артикль с различными названиями che I’Italia corre per 1’implosione della Libia. 23) Dal Risorgimento alia Torino di oggi e del domani. Questo itinerario trasversale da piazza Statuto s’irradia lungo i viali alberati del centro storico sei- settecentesco. 24) Sotto la Tel Aviv moderna sono stati individual! almeno 105 siti archeologici, alcuni risalenti a oltre 20.000 anni fa. 25) Sono in casa di Beatrice e le sto per parlare a tu per tu per la prima volta. Le gambe non tremano, sventolano come una bandiera, e la saliva si ё ritirata tutta da qualche parte, lasciandomi in bocca un Sahara in miniatura. Eserciziq 3. Analizzate i seguenti esempi di omissione deU’articglq. Traduceteques^ 1) П 15 settembre, una settimana prima delle politiche nazionali, nella regione federate piu grande di .Germania, capoluogo Monaco, si vota per il rinnovo delle cariche locali. 2) Non ё solo un problema di grandi banche e di finanziamento alle imprese, регсЬё ё la locomotiva d’_Italia ad essere andata in crisi. 3) Operazione trasparenza nella casa reale di _Spagna: ё il compito che si ё dato il nuovo re, Felipe VIе, per dare lustro alia corona. 4) E’ impossible non celebrare il Montpellier come la miglior squadra di .Francia relativamente all’anno solare 2012. 5) Tutti questi fatti hanno cambiato la geografia della Lombardia, il peso e il ruolo dei diversi centri, benchd tutta la regione goda di un benessere che la pone ancora, come in passato, tra le piu avanzate d’.Italia e d’.Europa. 6) Le dispute dinastiche tra il ramo angioino di .Francia e quello Durazzesco seguite alia morte della regina Giovanna I (1382), ebbero considerevoli ripercussioni sui centri sorrentini e amalfitani. 7) Perchd I’Italia aveva cosi sottovalutato la questione? C’era la crisi di governo, certo. Ma non ci pensavano a loro, agli italiani di .Libia? 8) Quando, il 12 dicembre, all’aeroporto di Bari Palese, scendendo dalla scaletta del 767 nel suo cappottino azzurro — le gote arrossate, ma nulla rispetto al freddo d’.Inghilterra — vede sua madre e Gioia che si sbracciano oltre la vetrata, Clara non ё sorpresa. I loro corpi aderiscono alia figura che aveva ritagliato guardando le nuvole dal finestrino. 9) Pur essendo in circolazione gi& nel periodo napoleonico, la lira diventd moneta unica dall’unificazione d’.Italia, |'16T
Тема 14 nei 1861. 10) П concerto fa parte del XVII0 festival organistico internazionale “Armonie sacre percorrendo le terre di _Liguria”, rassegna itinerante promossa dall’Associazione Culturale “Rapallo musica”. 11) Novantaduemila document! riservati sulla guerra di _ Afganistan scaricati addosso all’opinione pubblica mondiale dal sito Wikileaks sono dawero diversi, per il loro impatto, dalle migliaia di notizie, vere о fasulle, che ogni giorno circolano nella rete? 12) Il protagonista ё il cinquantenne Arnaud Lagard£re, magnate tra i piii ricchi di _Francia con un patrimonio di 314 milioni, al comando di un gruppo che comprende difesa, editoria e sport. Esercizio 4. Analizzate i seguenti esempi di usp/omissione dell’arti- cplo. Traducete pgni frase in lingua russa: 1) Una donna corse subito verso .levante, incontro alia figlia che usciva dall’acqua. 2) Nei giorni che seguirono avrebbero vagato a _est, a _ovest, a _nord e a _sud della contea di Pima, mantenendo Tucson al centro, ma senza awicinarla. 3) Quando lo lasciarono libero prese le sue cose e se ne andd in una cittadina nascosta nella campagna, nei sud del paese. 4) Io in quegli anni lavoravo ancora in fabbrica. Su, al nord. 5) Parma ё posta tra gli Appennini, a _sud, ed il fiume Po, a _nord e fu fondata dai Romani nei 183 a.C., su un preesistente insediamento Celtico. 6) Guidiamo fuori da Cancun, andiamo verso _ovest. La strada ё allargata da poco. 7) A mio parere uno dei grandi sconfitti di questa Finanziaria ё proprio il Sud. 8) Mio padre lottd per create iniziative al Sud, un Sud che era diventato la sua casa, ma che era una realty molto piii complessa di citti come Roma о Cesena, e cosi si ё trovato davanti degli ostacoli. 9) Il solo pensiero le faceva tremare le mani. La decisione di lasciare la loro terra e la nuova vita lontano, al Nord, nei Continente, dove il freddo era freddo vero. 10) Un vestito color cipria e ballerine dello stesso colore, Keira Knightley, 28 anni, ha sposato il fidanzato James Righton, nei municipio di Mazan, in Provenza, nei Sud della Francia. 11) “Quanto sono forti i poteri mafiosi?” — “Ancora molto in Sicilia, Calabria e Campania, ma forti sono anche al Nord”. 12) Ci fu un tempo in cui gli elefanti erano signori e padroni di questa Terra. O, se non della Terra, dell’Africa. A centinaia di migliaia, quei
Артикль с различными названиями colossi spaziavano dal grande deserto a _nord, attraverso foreste e savane, fino all’Oceano Australe: il continente era per loro un unico, sconfinato pascolo. 13) A Philadelphia basta camminare dalla downtown verso _sud, e in meno di un miglio si entra nella cittd. impoverita; lo stesso verso _nord. Ma a _nord, nei vecchi quartieri degli ebrei est europel, sono subentrati afroamericani e altri gruppi a basso reddito. 14) Da allora cade denaro a pioggia suZNord-Est, perd esplodono i debiti e il passivo. Oggi ё arrivato il commissario e non si esclude il fallimento. 15) I progetti della Buonitalia riguardano praticamente soltanto i prodotti del Nord-Est. Niente ё stato fatto per il Centro-Sud, dal pomodoro alia pizza, dalla pasta allblio. Nemmeno per la mozzarella di bufala, in crisi per la diossina, si ё speso un centesimo. 16) Unbpera titanica, con un investimento da 120 milioni di euro che a regime dara lavoro a oltre 600 persone. Pensarla a _sud del fiume Garigliano, perd, fa quasi tremare le vene ai polsi. РегсЬё in questa parte d’Italia, tutto ё piu difficile. 17) A _sud di Lecco, lungo 1’Adda, sorge il sobborgo di Резсагёшсо, sulla cui piazza si apre tuttora il convento dei Cappuccini nominate nelle pagine dei “Promessi sposi”. 18) Fu perd la Serenissima che insert le valli bergamasche nei circuito economico, sia con la costruzione della “via Priula” che collegava, attraverso la valle Brembana, la pianura Padana alia Svizzera e al nord Europa, sia concedendo autonomie locali che favorivano la crescita di nuclei urbani. 19) A _nord si stende la fascia della pianura asciutta, caratterizzata da terreni morenici e percid permeabili; a „sud la pianura irrigua, dove terreni impermeabili lasciano affiorare lacqua (i cosiddetti fontanili) permettendo 1’irrigazione a temperatura quasi costante per tutto 1’anno. 20) Larea a _sud-est del Duomo ё quella dove la cerchia interna dei canali navigabili — coperta tra il 1928 e i primi anni ’30 — arrivava piu vicina alia cattedrale e al cuore politico- religioso della citti. Eserdzio5. TYaducetedal russo ^jtsdiano: 1) Фриули — Венеция Джулия — один из пяти регионов Италии, имеющих особый статус. 2) На мой взгляд, результаты голосования в Бранденбурге, в Северной Рейн-Вестфалии и в I 163 I
Тема 14 Нижней Саксонии вполне предсказуемы. Интересно, каковы будут результаты в Баден-Вюртемберге, в Гессене и в Баварии. Важно также как проголосует Шлезвиг-Гольштейн. 3) Сначала мы побудем немного в Париже, а потом поедем смотреть Замки Луары. 4) Разве может быть Италия без автомобилей? А Италия без футбола? А Италия без пиццы и без макарон? А ты можешь себе представить Италию без кофе? 5) Наконец- то у нас появилась возможность провести несколько дней в кантоне Тичино и посмотреть четыре южных долины соседнего Граубюндена. 6) В начале XX века молодая Анна Ахматова была одной из наиболее заметных фигур в литературном Петербурге. 7) Это явление типично для многих африканских стран: и для Замбии, и для Зимбабве, и для Кении, и для Руанды. 8) При Екатерине Великой весь полуостров Крым, а также побережья Чёрного и Азовского морей стали русскими. 9) Эльба является третьим по величине итальянским островом и самым большим из островов Тосканского архипелага. 10) Я с удовольствием вспоминаю мою первую поездку в Лондон и месяц учёбы в Уэльсе. А в этом году я, возможно, увижу Шотландию. 11) Затопленной оказалась почти вся Калабрия. Опасность наводнения сохраняется также в Базиликате, в Молизе, в Кампании и в Апулии. 12) Извини меня! Если ты можешь провести целый месяц в Сингапуре, значит деньги у тебя есть! 13) Пл ошибся: Линкольн — это столица штата Небраска, столица Миннесоты — Сент-Пол. А Солт-Лейк-Сити — это столица Юты, а не Вайоминга! 14) С этой горы открывается великолепный вид на Доломитские Альпы. Оттуда Вы сделаете великолепные фотографии. 15) Много было сказано о переходе к демократии, о том, что Ливия меняется. На самом же деле, не было больше никакой Ливии. 16) Под современным Тель- Авивом обнаружено немало мест, представляющих интерес с археологической точки зрения. 17) Виареджо XIX века — это город со своими интеллектуалами, со своей творческой богемой, со своей интересной жизнью. 18) Это и есть Брианца — промышленное производство, финансы, деловая активность, предпринимательский дух. 19) В 1990 году, незадолго до распада Советского Союза, мы совершили речной
Артикль с различными названиями круиз по Москве-реке, Волге и Дону, от Москвы до Ростова- на-Дону. 20) Реакция Израиля на очередную атаку со стороны Ливана вполне понятна. 21) Две девочки из Турина, неделю назад не вернувшиеся из школы домой, были обнаружены в окрестностях города Бергамо. 22) Футболист родился в бедной африканской семье на Юге Камеруна. 23) Действие рассказа происходит в маленькой сардинской деревушке в провинции Сассари. 24) Мой друг живёт в небольшом городке, расположенном в нескольких километрах к востоку от Рима. 25) Я бы хотела провести медовый месяц на Канарских или на Гавайских островах. Жаль, что это невозможно. 26) Её брат долго жил и работал в Латинской Америке. Венесуэла ему не понравилась, но он очень полюбил Аргентину. 27) Моя жена была на Кубе, но только в Гаване. Кубинскую провинцию она не видела. 28) Мехико — очень криминальный город! Не представляю, как там можно жить. 29) Скажу честно, я бы не хотел жить в Южной Италии. Но красивые места там есть, это правда. 30) На Сицилии мы были в прошлом году. В этом году мы хотим поехать на Мальту или на Кипр, пока ещё не выбрали. Esercizio 6. Analizzate i seguenti [casi&o^ Traducete‘questefrasiinlingiiarussa: A. 1) Ritiratosi a _Castel Gandolfo, in attesa di entrare nel monastero vaticano Mater Ecclesiae, ora in restauro, Ratzinger ё tomato ai suoi studi di teologo e alia preghiera. 2) L’appuntamento con Valerio Fioravanti ё in _piazza Risorgimento a Roma, a due passi dal Vaticano. 3) Silvio Berlusconi ha scelto la giornata piii nera sui mercati per tornare a _Palazzo Chigi, a pranzo con Monti. 4) Mi allontano dall’albergo. E guido piano. _Via Pinciana, _via Paisiello, dritto verso _piazza Euclide. Non сё nessuno in giro. Una macchina della polizia ё ferma davanti all’ambasciata. Uno dorme. L’altro legge chiss& cosa. Accelero. Supero il semaforo, poi giii per _via Antonelli. 5) Ci infiliamo a _Villa Borghese, guido veloce ma senza troppa fretta e mi fermo davanti al piccolo bar vicino al laghetto. б) Il Museo della Preistoria e il Museo Egizio, allestiti nel Castello Sforzesco, con accesso alia Corte ducale, sono un’articolazione 165
Тема 14 del Museo Archeologico di _corso Magenta. 7) La vasta e storica zona industriale cicrostante, nota sin dal 1908 come stabilimento della Bicocca, ha costituito una delle principal! concentrazioni europee nel campo delle Industrie della gomxna, degli pneumatic! automobilistici e dei cavi metallic!. 8) Ci appoggiamo al parapetto. Guardiamo lontano. Poco piii in li un altro ponte. Quello di _corso Francia. 9) Percorrendo per _via Garibaldi, si scende dal Gianicolo a _Trastevere, quartiere dalle tradizioni popolari. 10) Scendendo arriviamo al museo etrusco di _Villa Giulia che raccoglie fin dal 1889 le antichiti etrusche del Lazio, Umbria e Toscana Meridionale. 11) Da qui ha inizio il tratto piu celebre del/’Appia Antica, scandito da tappe di particolare rilievo, come la Cappella del Quo Vadis, eretta sul luogo dove secondo la leggenda, S.Pietro ebbe una visione di Cristo. 12) In fondo a _via Flaminia, a circa 1,5 km da _Piazza del Popolo, si giunge a _Ponte Milvio, dove awenne la battaglia tra Massenzio e Costantino. 13) Il Palazzo ducale ё una costruzione che racchiude immensi tesori d’arte. 14) Ledificio della Ca’ d’Oro ё forse 1’esempio piii singolare di tutta 1’architettura gotica di Venezia per invenzione di motivi decorativi. 15) Quando si parla e si scrive di _Venezia Minore si suole accennare a quelle zone della citti che sono fiiori dei persorsi piii noti di terra e di acqua come le Mercerie, il Ponte di Rialto, _Strada Nuova e il Canal Grande, il Bacino San Marco, il Canale della Giudecca.16) _Palazzo Pitti ospita la Galleria Palatina e gli Appartamenti Reali (entrambi al primo piano), la Galleria d’Arte modema (al secondo piano), il Museo degli Argenti (in ambienti del piano terreno e del mezzanino), il Museo delle Carrozze (nel rondd di sinistra). 17) Stefano scese dal 65, risali _via Alpignano verso _corso Francia. 18) _Piazza Castello ё il cuore storico di Torino, baricentro anche simbolico della citti. Fu a partire dal primo ‘600, con 1’edificazione del grandioso complesso del Palazzo Ducale, e poi Reale, che si determind definitivamente il suo “ruolo” politico. 19) Dalla parte opposta di _via Po, rispetto al Borgo Nuovo, svetta la Mole (m 167,5). E’ il simbolo di Torino, che sbuca improwisa con la sua silhouette da piii punti della citti. 20) L’ampia traversa di _viale Ca’ Granda conduce al vasto complesso che a partire dal 1939 ha ereditato le storiche funzioni ospedaliere e il nome stesso della Ca’ Granda.
Артикль с различными названиями В. 1) L’indirizzo ё uninvenzione. AU’epoca della regina Vittoria, _ Baker Street era divisa in piu segmenti, non arrivava al 221B. 2) Di qui ci si spinge verso /East End, il cuore dell’altra Londra di Sherlock Holmes, i teatri, i giornali, la stazione di Charing Cross. 3) Non mostra paura пё incertezza il leader Tory, 43 anni, il piu giovane inquilino di -Downing Street, che si ё messo in testa di salvare la Gran Bretagna dagli eccessi del laburismo e del thatcherismo. 4) E’ fuori gioco, ma con le forze che gli restano fa un ultimo tentative. Ha saputo che a -Scotland Yard si terri un incontro dove spera ci saranno colleghi abbastanza aperti di mente per stare ad ascoltarlo. 5) ВепсЬё suo padre fosse state rovinato dalla depressione, la madre col suo lavoro era riuscita a mantenere alia famiglia una casa confortevole di mattoni scuri, affacciata sulla via piii animata di „Harlem. 6) Nel 2001 facevo il modello e abitavo a -Brooklyn, nel quartiere di Williamsburg, in un appartamento con altri cinque colleghi. 7) Oggi TActors Studio ё gestito da tre ex discepoli: Al Pacino, Harvy Keitel ed Ellen Burstyn. Pacino vi entr6 nel 1966, dopo il suo esordio a -Broadway in “The Creditors”. 8) Adesso, la mostra “5 Culture Chanel”, curata da Jean-Louis Froment al Palais de Tokyo di Parigi, cerca di raccontare le ragioni di questo successo, mettendo in corto circuito la storia personale di Chanel con la complessiti e la ricchezza creativa di quelTinizio Novecento che gettd le basi di parte della cultura contemporanea. 9) Sono stati comprati immobili e alberghi, su tutti il Royal Monceau e ultimo il mega-store di Virgin e di Monoprix sugli СЬатр5-Е1у8ёе8 per 500 milioni deuro. 10) Una settimana dopo, 6 mila militanti in mimetica si sono radunati in _piazza Maidan a Kiev e hanno organizzato presidi attorno alia capitate. 11) Eric viveva in un pulcioso bilocale al decimo piano di un immobile tra -Columbus Avenue e la Novantesima, nellXJpper West Side. 12) Avrebbe sicuramente preferito la solitudine della sua casa яе/Шррег East Side all’incontro con un giornalista al London Hotel sulla 54ma, ma non lo di a vedere. 13) Porta la firma delTarchitetto giapponese Shigeru Ban la ristrutturazione di uno dei due negozi Camper Together a New York, nel quartiere di _Soho. 14) Mostafavi fa lesempio di Koreatown a -Manhattan, che riprende, piuttosto, gli addensamenti vertical! dei quartieri popolari est asiatici. Li, tra la 32a e la 36a Strada, vicino «//Empire
Тема 14 State Building, partendo da un nudeo di ristoranti, i coreani (che sono 20 mila nella sola Manhattan) hanno preso a salire, piano per piano, impiantando attiviti commercial!, dagli articoli sportivi ai negozi di parrucchiere, dove c’erano alloggi di famiglie. 15) Nata nei Bronx nei 1904 Margaret Bourke-White inizia la sua camera fotografando strutture industrial!. E’ sua la prima copertina del settimanale americano “Life” nei 1936. 16) Putin percepisce la vicinanza estrema tra vita e morte, mentre con la sua andatura fluttuante percorre i limghi corridoi bianchi del Cremlino. О quando osserva la Piazza Rossa, 1’unica di una metropoli dove un cimitero convive con shopping, concerti, pattinaggio su ghiaccio in inverno e here di primavera. 17) All’ultimo appuntamento parigino, lo scorso luglio, hanno partecipato piu di 10 mila persone: oltre 4 mila si sono date appuntamento sotto la Cattedrale di Notre Dame e altre 6 mila nei giardini del Louvre, non lontano dalla Piramide. 18) Can- Cannes sulla Croisette, dove il Festival del cinema aprirk le danze il 16 maggio. 19) In maggio “The Beverly Hills Hotel”, al numero 9641 di _Sunset Boulevard, celebreri i suoi primi cent’anni. L’hotel hollywoodiano ё una star, anche регсЬё ё sempre stato I’albergo delle star. 20) Juan Carlos e Sofia invitarono i principi inglesi a „palazzo Marivent, la residenza che i reali di Spagna usano quando sono a Maiorca. Esercizio 7. Analizzate i seguenti esempi di qmissipne/usp dell’arti- colQ:£hecpsain&c^ 1) E* notorio quanta formality, quanta freddezza abbia contraddistinto i rapport! tra la Casa Bianca e il govemo Berlusconi negli ultimi due anni di permanenza a „Palazzo Chigi. 2) Nella sede di „Largo del Nazareno si seguono attentamente anche i movimenti di Casini. Enrico Letta garantisce la lealt& del leader Ude: “Non ci tradiriu il problema non ё lui, ma Berlusconi”. 3) Gli economist! dell’associazione di „Viale dell’Astronomia denunciano infatti 1’esistenza di “crepe” nei sistema bancario delleurozona “che rischiano di ampliarsi sempre piu man mano che la crisi della moneta unica si acuisce”. 4) Le intenzioni di Alfano, dicono da „Via delTUmilti, al momento sono quelle di serrare Passe con il Carroccio ma non
Артикль с различными названиями di piii. 5) П patrimonio di Ап ё composto da 300 milioni di euro di beni immobili sparsi su tutto il territorio piu la storica sede di _Via della Scrofa a Roma che risale al tempo del Movimento sociale. 6) II Quirinale nei 2013 usufruisce di uno stanziamento complessivo a carico dello Stato di 228 milioni di euro, pari a quello degli anni 2010, 2011 e 2012, in calo di 3.217.000 euro rispetto al 2009. 7) Raiuno, assicura _viale Mazzini, continued a lavorare per raggiungere un accordo fino all’ultimo momento utile. 8) Nonostante la crescente necessity di tagli la Farnesina ё impermeabile alia revisione dei costi e degli emolument! dei suoi dipendenti. 9) Evidentemente il senatore non ha altro da fare, пё a _Palazzo Madama, come vice del presidente Piero Grasso, пё alia sede di Forza Italia, come dirigente di spicco. 10) Ottocentocinquantamila euro: 47 mila 222 euro a testa. Tanto sono costati nei 2013 alia Camera i biglietti di aereo per consentire ai 18 deputati eletti nella cosiddetta “circoscrizione estero” di partecipare alle sedute d’aula e di commissione di _Montecitorio. 11) L’ultima allerta del Viminale ha per titolo: “Matrimoni indiani in Puglia”. Secondo il Ministero retto da Angelino Alfano, le nozze “indiane” potrebbero dar luogo a forme di protesta “in considerazione della nota vicenda dei fucilieri della Marina Militare Salvatore Girone e Massimiliano La Torre”, i due mard attualmente detenuti in India. 12) Nessuno dei coordinatori e dei capigruppo del Pdl — riuniti a _Palazzo Grazioli quella mattina per discutere di legge elettorale e partito — viene informato del регсЬё il “Presidente” debba uscire, per fare cosa, per vedere chi. Esercizio 8. Ttafaarte^ 1) В этот раз, когда мы будем в Милане, мы постараемся посетить Замок Сфорца. Мы там ещё не были. 2) Этого человека нужно найти и задержать во что бы то ни стало. Я думаю, коллеги из Скотлэнд Ярда с нами согласятся. 3) В ту пору я и представить себе не могла, что когда-нибудь окажусь на набережной Круазетт, на знаменитом каннском фестивале. 4) Представляешь: мы погуляем по Елисейским полям, сходим в Лувр, в Нотр Дам де Пари, на Монмартр... Красота! 5) Если ты не родился и не вырос в Бронксе, тебе нелегко будет понять, |169
Тема 14 что такое Бронкс, что это за особый мир. 6) Я не понимаю: ты вышла замуж за американца, живёшь на Манхэттене, у тебя двое детей, свой бизнес... Чего тебе не хватает? 7) Завтра мы идём смотреть Кремль и Красную площадь. 8) Виа Кардуччи — главная улица Триеста. На виа Кардуччи довольно интенсивное движение и много народу. 9) Рядом с площадью Св. Марка находится Дворец Дожей, одно из главных исторических зданий Венеции. 10) Отсюда начинается историческая Аппиева дорога, вдоль которой расположен ряд античных памятников. 11) Мы сделали остановку на площади Венеции напротив «Алтаря Родины». 12) Сегодня у нас достаточно времени, чтобы осмотреть римские форумы и Колизей. 13) По улице Гарибальди можно спуститься с Яникульского холма в Трастэвере, интересный римский квартал со своими народными традициями. 14) В эпоху королевы Виктории Бэйкер Стрит была разделена на несколько разных частей и не доходила до дома 221 Б. 15) Нет-нет, нам в другую сторону. Это дорога на Ист Энд. 16) На Даунинг Стрит всё готово для встречи нового «хозяина», который совсем скоро здесь появится. 17) В то время мы вчетвером снимали в Бруклине квартиру. Тогда у меня ещё не было своего жилья. 18) В наши дни Виллу Боргезе можно посетить только по предварительному заказу. Предельное количество человек за одно посещение строго рассчитано. 19) Окна их дома выходили на самую оживлённую улицу Гарлема, там он и провёл своё детство. 20) Молодая актриса понимала, что этим вечером решится вся её дальнейшая жизнь: это был её дебют на Бродвее. 14.2. Произведения литературы и искусства Уважение к автору и к созданному им произведению может проявляться по-разному, и одним из его проявлений является то, насколько точно воспроизводится название, данное произ- ведению самим автором. Если книга Alessandro Baricco “_Oceano mare” или дебютный роман Andrea De Carlo “_Treno di panna” не имеют в названии артикля, значит именно так они и должны упоминаться. Если
Артикль с различными названиями роман Л.Н.Толстого «Война и мир» и поэма Н.В.Гоголя «Мёрт- вые души» в итальянских переводах не имеют артикля, значит ставить его не нужно ни внутри кавычек, ни перед ними: Guerra е расе”, _“_Anime morte”. Если А. Моравиа назвал свои романы “Gli Indifferenti”, “Л Conformista”, “La Romana” “La Noia”, значит терять эти артикли нельзя и именно с ними эти произ- ведения должны упоминаться. Но дальше возникает серьёзная проблема: если в названии (внутри кавычек) есть артикль, как быть в тех случаях, когда перед кавычками стоит предлог? В идеале (опять же, из уважения к автору) сочлененияпред- лога сартклем быть ^ Т.е. если опера Пуччини «Бо- гема» и опера Верди «Травиата» называются по-итальянски “La ВоЬёте” и “La Traviata”, самым правильным вариантом является: i personaggi di “La ВоЬёте”; la protagonista di “La Traviata” Но дело в том, что для носителей языка такой вариант не является естественным. В потоке речи он создаёт дискомфорт и определённое напряжение, т.к. предлоги с определёнными ар- тиклями по нормам базовой грамматики должны сочленяться. Носители языка (в большинстве случаев — интуитивно и нео- сознанно) пытаются эту ситуацию преодолеть. Это становится возможным с помощью т.н. «полусочденения»: i personaggi de “La ВоЬёте”; la protagonista de “La Traviata”. Но на этом итальянцы не останавливаются. Как в современ- ной итальянской речи, так и в различных текстах нередко дела- ется полноесрчленение с выносомза пределы ^ i personaggi della “ВоЬёте”; la protagonista della “Traviata” В современной итальянской филологии наблюдается тер- пимое отношение к подобному явлению. Многие итальянские лингвисты писали и продолжают писать о том, что все три ва- рианта являются допустимыми, хотя и отмечают, что вариант без сочленения является наилучшим с т.з. уважения к автору и к оригинальному заголовку. Если мы хотим сказать по-итальянски «в Сладкой жизни», имея в виду фильм Ф. Феллини «Сладкая жизнь», идеальным ЮГ
Тема 14 был бы вариант: in “La dolce vita ’, но допустимы также: ne “La dolce vita” и nella “Dolce vita” Но интересно, что артикль может появиться перед кавычка- ми даже в тех случаях, когда в названии его нет. В газете “La Stampa” от 6 мая 2013 г. была опубликована ста- тья Masolino D’Amico “Rossella Falk La regina allegra del teatro italiano” Статья была написана и опубликована в связи со смер- тью итальянской театральной актрисы. Рассказывая о различ- ных этапах творческой биографии Р.Фальк, автор пишет, что она сыграла королеву Елизавету nella “Maria Stuarda” di Schiller per la regia di Zeffirelli: упомянута всемирно известная драма Шиллера (т.е. произведение, имеющее особое значение), ис- пользована грамматическая модель с предлогом “di”, выражаю- щая авторство, принадлежность или соотнесённость, и, кроме того, сообщается, что это был спектакль в постановке великого Дзеффирелли. Мы видим сразу три серьёзных причины поста- вить перед кавычками определённый артикль. В другом отрывке текста автор упоминает о том, что Росселла Фальк дебютировала в Милане come la Figliastra nei “Sei perso- naggi in cerca d’autore”. Пьеса Луиджи Пиранделло «Шесть персо- нажей в поисках автора» не имеет в своём названии артикля, но эта пьеса в итальянской драматургии и в целом в итальянской культуре занимает особое место. То же самое можно сказать и о её авторе. С этой т.з. появление артикля вовсе не случайно. Можно заметить, что произведения, ставшие достоянием мировой культуры, в итальянских текстах упоминаются с опре- делённым артиклем: Z’Odissea, ZUiade, Z’Eneide. Но перед названием какого-либо произведения возможен и неопределённый артикль: una “Traviata” — одна из постановок оперы «Травиата»; un “Delitto е castigo” — одно из изданий романа «Преступле- ние и наказание»; una Deposizione dalla Croce — одна из картин или одна из фресок на сюжет «Снятие с Креста» (т.е. одно из многочис- ленных изображений данного сюжета). 172
Артикль с различными названиями Но если имеется в виду конкретное произведение, имеющее особое значение в контексте мировой культуры, употребляется определённый артикль: il Cristo morto di Andrea Mantegna. Перейдём к анализу конкретных примеров. * * * Esercizio 1. Analizzate dal punto di vista grammaticale i seguenti esempj. Traducete gueste frasi in lingua russa: 1) Interpreted il padre di Micaela Ramazzotti, la protagonista di “Il cuore grande delle ragazze”: un’attrice piena di talento, destinata a crescere e a diventare 1’icona del nuovo cinema italiano. 2) Oltre al private, Mara ё entusiasta anche del lavoro e de "La vita in diretta” che conduce con Marco Liorni. 3) Tra le protagoniste de “П cuoco galante” del gastronomo pugliese Vincenzo Corrado, la zuppetta con aglio, olio, cozze scaltrite e abbondante pepe nero. 4) Anita Ekberg, donna irraggiungibile in "La dolce vita”, resta tale anche ora che il tempo ё passato. 5) Tomato a scuola, tutti mi prendono in giro e mi chiamano D3BO, il robot dorato di _“Guerre stellari”. 6) Se riera andato di casa, a vivere da solo in una mansarda degna di _“Delitto e castigo”. Si era rovinato la vita, ma non si era arreso. 7) Qualcosa сё, mi sa, ma di sicuro non i “Saggi su Gramsci”. Posso darti “I Canti” di Catullo о Stephen King, se vuoi osare... 8) Il protagonista di _“Aceto, arcobaleno”, che proviene da una citta del Sud con le palme sul lungomare, a vent’anni si ritira insieme ai genitori in una solitaria e ventosa casa di campagna, dove passano a trovarlo tre vecchi amici con le loro storie autobiografiche. 9) In seguito, con i racconti di _“Cronache italiane” e con il racconto-pamphlet-testimonianza _“Occhio per occhio. La репа di morte in quattro storie” I’autore sembra essersi rivolto sempre piii decisamente a una rappresentazione diretta, giornalistica della realty. 10) Con il romanzo successive, “Gli Sfiorati” (Mondadori 1990), mi sembra che Veronesi abbia voluto darci il grande, riassuntivo romanzo postmoderno dell’Italia degli anni Ottanta. 11) Se _“Semmario sulla gioventii” si inseriva nella nuova narrativa con caratteri di prepotente noviti, le opere successive 173
Тема 14 Г Артикль с различными названиями sembrano assecondare solo alcune delle vocazioni deU’autore. 12) E’ vero che in _“Camere separate” si parla del “sacro”, della “devozione”, della “preghiera”, ma anche queste suggestion! vanno lette alia luce dell’intera produzione di Tondelli. 13) In „“Uccelli da gabbia e da voliera” ritroviamo le descrizioni minuziose e impassibili, le dense istantanee di ambienti, gesti, oggetti, con una attenzione iperrealistica al dettaglio. 14) _“Treno di panna” si apre e si conclude con I’immagine della luce. Nella prima pagina Los Angeles appare dall’alto dell’aereo “un reticolo infinite di punti luminosi”. 15) Sari De Andri a tradurre e incidere in italiano molte delle ballate dello stesso Brassens, da "П gorilla” a “Morire per delle idee”. 16) Quando ancora eravamo fidanzati, mi avevi fatto leggere "La metamorfosi” di Kafka. Era un racconto che ti esaltava. “Qui dentro”, ripetevi sempre, “сё tutta 1’essenza dell’uomo moder no”. 17) La Hepburn deve gran parte dei suoi success! sul grande schermo alia sua capacity di saper cogliere come opportunity quei ruoli che altre, prima di lei avevano snobbato о scartato. E’ il caso di _“Vacanze romane”, pellicola che in prima istanza fu proposta a Liz Taylor e che quest’ultima rifiutd. Allo stesso modo, il suo ruolo in _“Colazione da Tiffany” fu offerto a Marylin Monroe, ma la diva declind su Consiglio del suo mentore Lee Strasberg. 18) Ho approvato il premio a "Il discorso del re”. Grandi attori e una storia vera, raccontata benissimo. 19) “L’Oscar femminile 1’avresti data a Natalie Portman, per "Il cigno nero”?” — “L’avrei anche dato alia Portman, ma poi mi hanno detto che non ё stata lei a eseguire i passi di danza piii complessi”. 20) Qui, in piii, сё guerra vera, con eserciti che si fronteggiano, gli zombie di Voldemort da una parte e i ragazzi di Potter dall’altra, in un clima che ricorda certe sequenze di "11 Signore degli anelli”. Esercizio 2. Analizzate dal punto di vista grammaticize i seguenti P?!?tnpi.Tnducete.questefrasiinlinguarussa: 1) Un immenso tronco d’albero piantato al centra della scena. Sulla cima cinque rami spezzati: una mano dalle dita monche che si apre, misteriosamente, verso il cielo. E’ I’immagine chiave, forte, potente, arcaica, della “Norma” di Vincenzo Bellini che ha inaugurate la stagione estiva аД’Орега di Roma. 2) L’anno seguente, per portare il “Cristo Morto” di Mantegna a Mantova Vittorio Sgarbi scatend una guerra contro la Soprintendenza di Brera: alia fine Rutelli concesse il prestito. 3) Nel 2005 il “Satiro danzante” di Mazara del Vallo venne prestato al Giappone per ГЕхро: la Regione aveva promesso che in cambio la sala del museo che ospita il satiro sarebbe stata climatizzata, ma niente ё stato fatto. 4) Ad aprire il filone, 11 mesi fa, ё stata le trilogia delle “50 sfumature di Grigio, di Nero e di Rosso”. La Mondadori ha lanciato in Italia il primo dei tre romanzi della scrittrice inglese E.L. James il 6 giugno 2012. 5) Johann Wolfang Goethe ha scritto il “Faust” a 80 anni, la stessa etd in cui Giuseppe Verdi ha composto il “Falstaff”. 6) Di Cornell© era originaria la famiglia dei Tasso: a uno dei suoi rami appartennero il poeta Bernardo Tasso, nato nei 1493 a Venezia, e il suo piu celebre figlio Torquato (1544-1595), autore della “Gerusalemme liberata”. 7) Usciti dall’abside, a destra si ammira, protetto da un vetro, un altorilievo raffigurante la “Cariti di S. Imerio”, scolpito dall’Amadeo nei 1482. 8) Piii avanti ё Горега forse di maggiore richiamo della raccolta, il “S. Francesco in meditazione” del Caravaggio. 9) Nelle “Cronache italiane”, raccolta di articoli apparsi su quotidian!, vediamo sfilare le molte immagini, banali о stravaganti, dell’Italia contemporanea. 10) Molto ё stato detto e scritto a proposito della pluridecennale produzione calviniana, multiforme, straordinariamente variata, ricca di svolte e di riprese; ma a esercitare una forte influenza sulle giovani generazioni di autori sono gli ultimi scritti (da “Se una notte d’inverno un viaggiatore” alle “Lezioni americane”. 11) Nata Antonia Falzacappa, nei 1906, Rossella Falkentrd in arte, cos! ancora si diceva, subito dopo essersi diplomata alTAccademia d’Arte Drammatica, e debuttd a Milano come la Figliastra nei “Sei personaggi in cerca d’autore”. 12) Questo edificio, eretto nei 1821-26 su disegni di Pietro Ghinelli e inaugurate con /”Aureliano in Palmira” di Gioacchino Rossini il 28 aprile 1827, domina piazza della Repubblica. Inattivo per i danni bellici, ё stato riaperto al pubblico il 13 ottobre 2002 con un’altra opera rossiniana, il “Guglielmo Tell”, eseguita dalla Filarmonica della Scala di Milano. 13) Per tutta la vita ho atteso di recitare con lei la scena finale del “Cyrano”. 14) “Ho letto “La vita in fiamme”, mi ha molto colpito”. — “Dawero? Ma ё uscito tanto tempo fa”. — “Il tempo non ha importanza. Se cosi fosse, non leggeremmo 175 |
Тема 14 piii il “Don Chisciotte” о /’’Odissea”. 15) I dipinti murali delle pared rappresentano episodi de//”Tliade”, de/F’Odissea”, deH”Eneide”, temi mitologici e di storia romana. Esercizio 3. Analizzatei seguenti esempi di uso ddl’articqlo jndeter- minadvp.Prpvateacoglierqlasfum 1) La chiesa di S. Alessandro in Colonna, che si ritiene fondata nel VIO secolo, fu riedificata nel ‘500 e nuovamente nel ‘700. All’interno important! dipinti di Leandro e G.B. Bassano, una Deposizione di Lorenzo Lotto, una Nativity del Moretto e un’Assunzione della Vergine del Romarino. 2) Ricordo in particolare una “ВоЬёте” con Franco Corelli, destinata a scavare una traccia indelebile nella mia sensibility musicale di ragazzino appassionato d’opera e, ancor piii, di voci. 3) Nellabside minore di destra (cappella del SS.Sacramento), si osserva subito a destra un trittico marmoreo (S.Nicold con i Ss. Imerio e Omobono), sovrastato da una “Piety” (1495) di Mabila del Mazo e Tommaso Amici. 4) Si passa quindi nel transetto settentrionale, dove, al primo altare della navata destra, ё una tela con ancona in cotto di Giulio Ciampi (S.Michele Arcangelo) e, all’altare successive, una “Deposizione con i Ss. Raimondo e Antonio da Padova” di Antonio Campi, entrambe opere del 1566. 5) Nella navata sinistra, al 3° altare, una “Piety” attribuita al pittore cremonese Alessandro Pampurino. 6) All’interno si segnalano una “Risurrezione di Cristo” (1546) di Giulio Campi, nella cappella a destra del presbiterio, e una “Madonna col Bambino e santi” (1640) del Genovesino. 7) Di Shakespear non si dimentica una “Dodicesima notte” spostata in epoca romantica — ecco un’altra messinscena dove Rossella, molto adatta con le sue gambe lunghe a interpretare una ragazza che si traveste da uomo, spiced in modo particolare. 8) Innovative fu, per esempio il loro Pirandello, a partire da un “Giuoco delle parti” con la scenografia di Pierluigi Pizzi ispirata a Casorati, collocato сюё nella sua epoca, vale a dire negli Anni Venti, e tuttavia recitato con realismo, come un contemporaneo. 9) Su piazza Matteotti prospettano il Palazzo municipale, dove ё una Madonna col Bambino di Carlo da Camerino, e il chiostro del convento di S.Francesco, in cui ё allestito il Museo Civico. 10) Al secolo successive risalgono,
Артикль с различными названиями nell’interno, gli affreschi ai lati del Г altare destro (sono attribuiti ad Antonio Alberti da Ferrara); il 3° accoglie una Madonna della Neve di Gaetano Lapis, il 1° sinistro una Madonna col Bambino e santi di Raffaellino del Colle. 11) Ho avuto parecchie sorprese. C% un “Delitto e castigo” tradotto da Luigi Ermete Zapaly per le edizioni A. Barion, del 1929.12) “Non so nulla dell’amore”, romanzo d’esordio di Alessandro Ippolito, autore con lunga camera nel campo della moda tra Londra e gli Usa, sembra la trasposizione di un “Sex and the City” di casa nostra. Esercizio 4. Traducete dal russo\all’italiano: 1) В 1993 г. в издательстве «Риццоли» выходит второй роман А. Барикко «Море-океан» и сразу же становится литературным событием. 2) В этой церкви есть очень интересное «Рождество Богородицы», очень необычное! 3) В одном букинистическом магазине мне попалось очень редкое издание «Фауста». Таких в мире — всего несколько экземпляров! 4) Фильм Пазолини «Теорема» непрост для понимания. Нелегко найти ключ к его прочтению. 5) Анита Экберг в фильме «Сладкая жизнь» восхитительна! Помнишь сцену в фонтане Треви, где она с Марчелло Мастроянни? 6) Ik в этом костюме похож на робота из «Звёздных войн». 7) Могу честно признаться: когда я в школьные годы прочёл «Преступление и наказание», эта книга не произвела на меня большого впечатления. 8) Несомненно «Мастер и Маргарита» — главное произведение М.Булгакова. Этот роман переведён на многие языки мира. 9) Мой брат уверен, что в рассказе Ф. Кафки «Превращение» выражена вся суть современного человека. 10) Я столько слышал о фильме «Римские каникулы» — и до сих пор его не видел! Надо будет найти и посмотреть. 11) Гёте написал своего «Фауста» в возрасте 80 лет. В этом же возрасте Верди сочинил своего «Фальстаффа». 12) В те годы Росселла Фальк сыграла королеву Елизавету в великой драме Шиллера «Мария Стюарт» в постановке Дзеффирелли. 13) В Милане актриса сыграла падчерицу в пьесе Луджи Пиранделло «Шесть персонажей в поисках автора». 14) В школе учитель литературы нам сказал,
Тема 14 что третий том «Войны и мира» является самым важным для понимания этого произведения. А мне больше нравится второй. 15) Критики сошлись во мнении, что дебютный роман Алессандро Ипполито — это своего рода «Секс в большом городе» на итальянский манер. 16) Ребята решились на театральный эксперимент: они поставили «Антигону», перенеся её действие в наши дни. 17) В 2002 г. оперный сезон в нашем театре открылся оперой «Вильгельм Тель» Джоаккино Россини. 18) Особенно мне запомнилась постановка «Богемы», в которой пел Франко Корелли. Она оставила в моей душе неизгладимый след. 19) Гоголь начал писать «Мёртвые души» в середине 1835 года, ещё до того как он приступил к работе над «Ревизором». 20) Пьеса «Вишнёвый сад» выдержала огромное количество постановок и продолжает привлекать к себе зрительское внимание и режиссёрский интерес. 14.3. Праздники и особые календарные даты Среди календарных дат, имеющих особое значение в нашей жизни, можно выделить .общенародные..праздники (особые даты, празднуемые всем народом конкретной страны или мно- гими народами мира) и личныепраздники[какого конкретно- го человека (день рождения, именины, свадьба и т.д.). Среди общенародных праздников можно выделить свет7 с^&религио^ периодытода, связанные с церковным календарём и народны^ Что касается таких особых для итальянцев праздников, как Рождество, Новый\годи^Пасха> эти слова могут употребляться А#^.£.аргию1ем?> так и без: (il) Natale, (il) Capodanno, (la) Pasqua. В повседневной устной речи заметна тенденция к употре- блению без ар тикля “_Natale ё una festa bellissima”; “-Capodan- no non ё una festa religiosa”. Если нужно сказать «на Рождество», «на Новый год», «на Пасху», по-итальянски это будет: a _Natale, a -Capodanno, a _Pasqua. He исключён также вариант с предлогом “per” , который в контексте может означать «к Рождеству», «к Новому году», «к
Артикль с различными названиями Пасхе». Считается, что с этим предлогом артикль факультати- вен: “per (il) Natale”, “per (il) Capodanno”, “per (la) Pasqua” Но и с предлогом “per” в устной речи прослеживается тенденция к опущению артикля: per .Natale, per .Capodanno, per .Pasqua. Но если эти слова имеют при себе уточняющее определение, артикль не снимается: il Natale cattolico, il Natale ortodosso, la Pasqua ebraica. Народные названия _Ferragosto(=la Festa dellAssunzione chiamata anche “la Festa della Madonna” — Праздник Успения, 15 августа), .Ognissanti (=la Festa di Tutti i Santi — День Всех Свя- тых, 1 ноября) употребляются, как правило, без[артикля. Если ещё какой-либо праздник кроме пяти вышеуказанных обозначается словосочетанием со словом “festa”, оба суп^естви- тельных.употреби ia Festa della Donna (8 марта), la Festa della Mamma (второе воскресенье мая), la Festa del Papi (19 марта, по традиции празднуется в День Св. Иоси- фа), la Festa della Liberazione (25 апреля), la Festa della Repubblica (2 июня), la Festa del Lavoro (1 мая). Однако итальянцы говорят: la Festa di .Capodanno, la Festa di -Ferragosto. Если в названии праздника употреблён день недели, необ- ходим определённый артикль, т.к. в каждом таком случае это особый день: il Lunedl delTAngelo (=Pasquetta) — первый понедельник по- сле Пасхи; il Mardedi grasso — «Жирный Вторник», пик Карнавала; il Mercoledi delle Ceneri — «Пепельная Среда», первый день Поста; la Domenica delle Palme — Вербное Воскресенье, с которого начинается Страстная Неделя. На Страстной Неделе каждый день является особым: il Lu- nedl Santo, il Martedl Santo, il Mercoledi Santo, il Giovedi Santo, il Venerdi Santo, il Sabato Santo. Можно заметить, что названия праздни^^^ лендаря употребляются в основном с артиклями TAscensione (Вознесение), fEpifania (Богоявление), /’Assunzione (Успение),
Тема 14 (la) Pentecoste (Сошествие Святого Духа на Апостолов, Пяти- десятница), il Battesimo di Gesu Cristo (Крещение Господне). С артиклем употребляется la Befana — народное название праздника Богоявления (6 января), связанного в западной ка- толической традиции с темой «Поклонения Волхвов» и завер- шающего череду рождественских и новогодних праздников). (особые дни в жизни конкретного че- ловека) употребляются с логическим определённым артиклем. Если человек приглашает кого-то на день рождения, на свадьбу, он приглашает al compleanno, al matrimonio. Такая грамматика выражает особое мероприятие по конкретному поводу. * * * Esercizio 1. Anal^zateiseguentic^ ^ducetep^ni^sem 1) Alla vigilia di „Natale, Alberta scopre il marito a pranzo con urialtra e trova sul suo cellulate sms ambigui. 2) Magari a „Natale andiamo insieme in montagna. 3) La prima domenica dopo _Pasqua, о giu di 11, il Santo Padre potri trasferirsi in quella che ё stata la residenza di Benedetto XVT. 3) Con la famiglia fino a „Ferragosto. Poi, per6, mi faccio un giretto con una mia arnica in Costa Azzurra. 4) A Gerusalemme, in una Pasqua di duemila anni fa, compare uno strano predicatore che dice di essere il Messia. 5) Si awicina „Natale e il Vaticano alza il tiro sulla politica di Bush (sostenuta da Blair) di puntare ad ogni costo al conflitto con Bagdad. 6) La sera di „Capodanno decidemmo di non fare proprio niente, stare in casa noi due e basta. A me andava bene. Per la prima volta non его sola a „Capodanno. 7) П 17 aprile 2011, la domenica prima di „Pasqua, Salvatore le promette: “A „Pasqua sard con te: ho detto a Melania e ai miei suoceri che voglio la separazione”. 8) П giorno del Giovedl Grasso il toro e i porcellini venivano decapitati in Piazzetta alia presenza del doge e della Signoria mentre il popolo folleggiava. 9) La festa del Venerdi Santo aveva luogo nei giorno piii triste della Settimana Santa. Vi partecipava il Doge, la Signoria e vestiti di nero, i confr atelli di tutte le scuole grandi della citti in una grande processione nottuma. 10) La coincidenza tra il Natale 180'1
Артикль с различными названиями ortodosso, che cade il 7 gennaio, e 1’awio dei saldi ё una manna per la classe media russa e per i commercianti milanesi: una borsa che in Italia costa 1.000 euro in Russia si paga almeno tre volte tanto. 11) L’attacco di Hamas a Israele doveva awenire il prossimo 24 settembre, nella giomata del Capodanno ebraico. 12) Nei prossimi giorni, forse anche a .Ferragosto, Renzi non stari fermo: a distanza di qualche mese dal prime viaggio nei luoghi simbolo di maggiore crisi economica potrebbe tornare in Sicilia, Calabria e Campania. 13) Anche se lui non si era mai dimenticato di farle avere 1’assegno mensile, i fiori per _San Valentino, gli auguri per la Festa della Donna, e centinaia di cartoline da tutti i luoghi in Riviera e in Costa Azzurra che frequentava, I’aveva sempre abbandonata. 14) Ho sempre detto: il prossimo Capodanno resto a casa a studiare, регсЬё il Capodanno non 1’ho mai sopportato. Ma poi, come al solito, alTultimo momento non trovo il coraggio. 15) “Il gioco dei regni” (Giunti 1993) si apre, aU’inizio del secolo, su scenari molto diversi ma ugualmente brulicanti di voci, di persone. I vicoli del ghetto romano dove le donne “parlavano a non finire”, i detenuti politic! inaspettatamente euforici di un carcere zarista, il rite casalingo della Pasqua ebraica tra canti e letture. 16) In occasione della Festa della mamma, toma domani, 12 maggio, 1’Azalea della Ricerca, appuntamento organizzato ogni anno daU’Airc (Associazione Italiana per la Ricerca sul Cancro). In 3.600 piazze italiane sari possibile diventare soci delTAirc con un contribute di soli 15 euro e ricevere in omaggio una splendida azalea. 17) Ronn e sua moglie sono stati da noi, in Toscana, la scorsa Pasqua. 18) I due campioni, ormai in discesa verso la quarantina e la fine della camera, hanno rimesso in scena il duello del Capodanno 2006. 19) La Ramondino, che con “Altl^nopis” (Einaudi 1981) ci aveva date uno dei piu bei romanzi degli anni Ottanta, ricordando qui la norma che il Venerdi Santo impastava torte e pani rustici, osserva che “la storia sacra si iscriveva nella vita quotidiana”. 20) La Pasqua ebraica ё la commemorazione della liberazione del popolo ebraico dalla schiavitii egiziana. Esercizio 2. TYaducete dal russo all’italianp: 1) Рождество он отпраздновал дома в Италии, а на Новый год решил приехать в Москву. 2) Завтра начинается Страстная 181
Тема 14 Неделя: для каждого верующего человека это особая неделя в году. 3) Нет, я на него обижаюсь. И всё же, я надеялась, что в День Св. Валентина мы будем вместе. 4) Мы поедем во Францию в середине января, после православного Рождества. 5) Это был ужасный Новый год! Это был худший Новый год в моей жизни. 6) Обещай мне, что после Пасхи мы сразу же займёмся поиском другой квартиры. Здесь я жить больше не могу. 7) Ты не помнишь, когда празднуется еврейский Новый год? 8) На 15 августа приходится праздник Успения, но в Италии этот праздник давно перестал быть исключительно религиозным. 9) Ты не понял, почему она на тебя рассердилась? Потому что ты забыл, что сегодня Женский день! 10) Мауро мне звонил несколько дней назад, поздравил меня с днём рождения. 11) Это был лучший день рождения в моей жизни. Потому что ты была со мной. 12) Надо уточнить, когда в этом году начинается Венецианский Карнавал. 13) Мы увиделись только вчера: перед Пасхой мы так и не сумели встретиться. 14) После Карнавала начинается 40-дневный Великий Пост. Своего пика карнавальные празднества достигают в Жирный вторник. Первым днём Поста является Пепельная среда. 15) Страстная Неделя начинается с Вербного воскресенья, напоминающего о Входе Господнем в Иерусалим. 16) 1 ноября в Италии отмечается День Всех Святых. Именно в этот день в католических странах принято ходить на кладбище и поминать усопших. 17) 19 марта празднуется День Св. Иосифа. В Италии этот день считается «праздником отца». 18) На второе воскресенье мая приходится «праздник матери», имеющий очень древнюю историю. 19) Ещё одна важная календарная дата — 25 апреля, День Освобождения. 25 апреля 1945 г. при помощи и поддержке англо-американских союзников Италия освободилась от фашистской диктатуры. 20) 2 июня празднуется День Итальянской Республики. 2 июня 1946 г. в стране проводился референдум, на котором итальянцы должны были решить, останется ли Италия монархией, или же станет республикой.
Артикль с различными названиями 14.4. Спортивные команды Спорт №1 в Италии — это, несомненно, футбол. Если чело- век родился и вырос в Италии и с первых лет жизни находится в итальянском футбольном контексте, названия футбольных команд он употребляет на автоматизме: это чётко записано в его сознании. Но если человек не рос и не жил в итальянском социуме, употребление артикля с названиями различных ко- манд может вызвать определённые трудности. В итальянском языке можно заметить своего рода законо- мерность. Если название команды совпадает за такой командой закрепляется определённый артикль мужско- юрода: il Milan, il Napoli, il Torino, il Cagliari, il Bologna, il Piacenza. Исключением является la Roma, употребляемая с артиклем ж.р. точно так же, как la Lazio. Если в названии команды образованное от грррдадрилага: 19^?ре илидсакре-нибуд города, за ней закрепляется артикль женского рода: la Fiorentina, la Triestina, la Juventus (-la Juve), la Sampdoria (=la Samp), la Spal. К женскому роду относятся также /Inter (усечённая форма от Internazionale) и /’Atalanta (=la Atalanta). Кроме того, у каждой итальянской футбольной команды своя история. В одних городах возникали «футбольные ассо- циации» (associazioni calcistiche, ж.р.), в других — «футбольные клубы» (club, лер.). Причём у отдельных команд на определён- ном этапе их истории первоначальный статус мог измениться. Конечно, в контексте нашего разговора это не главный фактор, но в какой-то степени он также оказал влияние на грамматику. Зарубежные футбольные клубы по-итальянски, как прави- ло, мужского рода: il Barcellona, il Galatasaray, il Fenerbahce, il Chelsea, il Liverpool, il Manchester United, il Psg (=// Paris Saint Germain), il Dortmund Borussia, il Bayern.
Тема 14 .8 женском„роде употребляется «Динамо», поскольку это слово в итальянском языке всегда женского рода: la Dinamo di Mosca, la Dinamo di Kiev. В ряде других видов спорта команды употребляются с логи- ческим артиклем ж.р. — la squadra. В частности, эта грамматика наблюдается в таком виде спорта, как водное поло: la Ferla Pro Recco, la Carisa Savona, la Rari Nantes Bogliasco, la Posillipo, la Lake Iseo Brixta. Национальная сборная Италии называется la Squadra Az- zurra (метафора по цвету спортивной формы). Отметим, что в наши дни слово “azzurro” в спортивном контексте появляется не только в отношении футбольной сборной, но также и при- менительно к национальной сборной по другим видам спорта. *** Esercizio 1. Analizzate dal punto di vista grammatiade i seguenti esempi. Tteducete ogni frase in lingua nissa: 1) Da ragazzino andavo tutte le settimane a Milanello a vedere gli allenamenti del Milan, da sempre la mia squadra del cuore. 2) Credo che la Fiorentina oggi sia in ottime mani: la presenza dei Della Valle ё molto importante, una ricchezza per Firenze e per la Fiorentina. 3) Nel frattempo, Platini ha avuto un bruttissimo infortunio: triplice frattura alia gamba destra. Lascia il Nancy nell’estate ’79 e va al StEtienne. 4) Non so se il Piacenza il prossimo anno giocherA ancora in serie A. 5) Me lo dice Stefano Bettarini, ex calciatore professionista di squadre come la Fiorentina, la Sampdoria e il Parma, попсЬё della Nazionale. 6) Ma Agnelli 1’ha capito о no che questo Del Piero ё il simbolo della Juventus? Его allo stadio, contro /Inter, e Del Piero ё stato fantastico. 7) Curioso il fatto che neZ/’Eire siano presenti quattro element! del Manchester United (Moran, McGrath, O’Brien e Byrne) e quattro del Liverpool (Whelan, Laurenson, Houghton e John Aldridge). 8) I rigori contro il Lione, sono gii storia recente e il Real Madrid comunque un’emozione indimenticabile. 9) Invece /’Apoel non solo si qualifica, ma passa addirittura come prima nel girone, davanti allo Zenit. 10) E cosi nel 2008 ti chiama il Siena. Ti 18^
Артикль с различными названиями sentivi gii pronto per un salto cosi о ё stata una sorpresa? 11) lali ё un ottimo giocatore, uno con una base importante. Non a caso ё cresciuto nella Lazio, poi ё passato «Winter... Possiamo sempre contare su di lui. 12) Le vittorie della Steaua di Bucarest e della Dinamo di Kiev, rispettivamente in coppa dei campioni e coppa delle coppe, entrambe conseguite nella stagione sportiva 1985-86 furono la prova evidente del nuovo che stava avanzando. 13) E’ il 3 luglio 1949 e, mentre il Toro conquista il terzo posto sconfiggendo 5-3 il Reims, al Nuevo Chamartin (1’attuale Santiago Bernabeu) il Barcellona si aggiudica la prima Coppa Latina vincendo 2-1 con lo Sporting. 14) Estate 1983. Il campionato era finite malissimo per il Bologna, con la prima storica retrocessione in terza serie. 15) Scaricato dal Real Madrid dopo 16 anni di onorata carriera, lo spagnolo ha accettato (e sta vincendo) la sfida di giocare in Bundesliga. 16) A mettere gli occhi su di lui ё il Montpellier, club reduce da una brillante stagione condusa al quinto posto, sebbene iniziata da “matricola”, appena neopromossa. 17) Difensore dai piedi buoni, Debuchy ё nato e cresciuto calcisticamente nel Lille, club con il quale ha esordito in Ligue 1 gid nella stagione 2003-2004. 18) Nonostante non sia state costante come nel piii recente passato, il centrocampista del Bayern Monaco non pud non essere considerate tra i migliori. 19) E’ cambiato proprio tutto nel Paris Saint Germain e la modifica dello stemma sociale ё state Tennesimo passo verso il rinnovamento. 20) Desta soprattutto curiosite vedere il Galatasaray opposta allo Schalke 04 negli ottavi di Champions League. Esercizio 2. AndizzatedaJpuntodjvistaprammaticaleiseguenti esemj>i..Traducete.questefrasim lingua 1) Per certi versi cid che ё accaduto alia vigilia di _Reggina-Inter ha dei punti di contatto con quanto successe lo scorso gennaio prima di un Udinese-Inter di _Coppa Italia. 2) Da una partita come -Milan- Lazio, terminate sul 2-2 dopo cento emozioni, chi ci guadagna ё il gioco del calcio. 3) Mexes, a parere dell’ex difensore di _Milan, -Inter, _Roma, -Genoa, fa parte di quella cerchia di difensori di notevole valore. 4) Mai immaginata una sfida Usa-Iran e invece la vedremo. E chissd, forse anche un Croazia-Jugoslavia. 5) Nel 1948
Тема 14 papi mi accompagnd allArena per -Milan-Torino e io tifai -Milan, anche se mio padre era juventino. 6) Mi ha fatto stupire molto vedere un Milan oggi in difficolti. 7) In campo ti aspetti un Parma distratto e senza ritmo. 8) Questa ё dawero una Lazio sfortunata! 9) П 2012 ci ha lasciato con Timmagine di un Manchester City Giano Bifronte. Finalmente vincente dopo 44 anni di attesa nei campionato inglese, pessimo nelle coppe europee. 10) Due rigori, un pari che stemperd le speranze scudetto di un Perugia miracoloso. 11) Una Juventus forte in campo vale molto piu di una Juventus vittoriosa solo in tribunale, ma incerta altrove. 12) E’ una Juventus smarrita. I dirigenti e Vallenatore — anzi, gli alienator! che si succedono in panchina in quel periodo di crisi — non sanno trovare la soluzione e le antiche certezze si sgretolano. Esercizio 3. T^duceterd^rasso^7tahaiio: 1) He знаю, сможет ли футбольный клуб «Пьяченца» продол- жить игру в серии А. 2) Вчера команда «Ювентус» обыгра- ла «Наполи» со счётом 4:2. 3) Победы киевского «Динамо», одержанные в Кубке чемпионов и Кубке кубков в середине 80-х гг., явно свидетельствовали, что у команды есть потенци- ал. 4) После 16-летней карьеры в мадридском «Реале» испан- ский футболист решил попробовать свои силы в Бундеслиге. 5) В команде «Пари Сэн Жермен» изменилось всё. Француз- ский футбольный клуб переживает настоящее обновление. 6) Да, команде «Лацио» сегодня и впрямь не везёт! 7) Никто и представить себе не мог матч между командами США и Ирана, и тем не менее, он состоится. 8) Возможно, мы увидим также игру Хорватия-Словения, которая тоже обещает быть интерес- ной. 9) Я помню, как отец впервые повёл меня на стадион. В тот день «Милан» играл с «Турином» и мы с отцом болели за «Милан». 10) Летом 1979 года Мишель Платини покидает фут- больный клуб «Нанси» и переходит в «Сэнт Этьенн». 11) За свою футбольную карьеру Стэфано Беттарини успел поиграть за «Фьорентину», за «Сампдорию», за «Парму», а также в со- ставе итальянской национальной сборной. 12) Интересно бу- дет понаблюдать, как проявит себя турецкий «Галатасарай» в
Артикль с различными названиями матче с мюнхенским «Байерном». 13) Мы, болельщики, хотим видеть «Ювентус», выигрывающий футбольные матчи, а не «Ювентус», выигрывающий лишь судебные процессы. 14) Се- годня «Перуджа» сотворила на поле настоящее чудо! Кто знает, как бы закончилась эта встреча, если бы не пенальти, забитый в ворота «Перуджи» в конце игры. 15) Несомненно, к этому матчу «Манчестер Юнайтед» будет серьёзно готовиться. 16) Похоже, определённые проблемы с составом возникли и у «Боруссии», отыгравшей вчерашний матч явно не лучшим образом. 17) Что и говорить: игра «Барселоны» подарила нам сегодня незабыва- емые мгновения! 18) Для «Болоньи» тот чемпионат закончился очень плохо: все предыдущие успехи оказались перечёркнуты. 19) Не исключено, что некоторые изменения произойдут и в ру- ководстве «Ливерпуля». 20) Думаю, что в тот вечер болельщикам «Ювентуса» стало совершенно ясно: Дэль Пьеро — это лицо ко- манды. В том матче с «Интером» он был просто бесподобен! 14.5. Планеты, звёзды, галактики Различные объекты во Вселенной — галактики, квазары, туманности, чёрные дыры, звёздные скопления, созвездия, от- дельные звёзды, планеты и их спутники —- могут обозначаться по-разному. У астрономов есть особая система обозначений, состоящая из определённой комбинации букв и цифр. Например: NGC 1433, NGC 2440, IS 1100, HS 1946+7658. В данном случае вопрос об артикле вообще не стоит. Но наряду с этим существует и обычно вербальнаяномина- !$мс.использр^^^ Если такое название содержит в себе имя нарицательное, это своего рода метафора по признаку внешнего сходства. Таковы назва- ния созведий и ряда галактик: созвездие Большой Медведицы, созвездие Большого Пса, туманность Орла, туманность Улитка и т.д. Если при обозначении небесных тел используются имена собственные, это могут быть имена богов или богинь из древ- негреческого, древнеримского или иного языческого пантеона, имена мифологических персонажей. Известны случаи, когда 187
Тема 14 астрономы дают некоторым звёздам и другим космическим объектам имена выдающихся деятелей мировой культуры. Если планета названа именем бдга{ богини или мифрлргиче- Л^сонажа, в итальянском языке артикль с такой^плане- той не употребляет^ По-итальянски мы скажем: -Mercurio, -Venere, _Marte, _Giove, _Saturno, _Urano, _Net- tuno, _Plutone. Ho: la Terra, la Lima, il Sole. В последних трёх примерах определённый артикль пока- зывает также «предмет единственный в своём роде», хотя это понятие тоже несколько относительное. В астрономическом контексте эти слова могут быть именами нарицательными: «Сколько солнц во Вселенной?»; «Сатурн и его луны» (т.е. «солн- це» употребляется в смысле «звезда», а «луны» имеют значение «спутники»). В этом случае становятся возможны и формы мн. ч., и разные артикли. Названия созвездий употребляются с дртиклями. Если речь идёт о созвездии Лебедя, по-итальянски мы скажем: il Cigno (=la costellazione del Cigno); nel Cigno (=nella costellazione del Cigno) Если перед именем собственным стоит слово «пряо>, «обла- ко», <<туманность», такое словосочетание требует определённо- гр ар тикля la Nebulosa di Andromeda — Туманность Андромеды: la Cintura di Kuiper — Пояс Койпера; la Nube di Oort — Облако Оорта. Запомните;. la Via Lattea — Млечный Путь; la Fascia degli Asteroidi — Пояс Астероидов; Z’Orsa Maggiore (=/’Orsa Grande) — Большая Медведица; il Carro deirOrsa Maggiore — «Ковш» Большой Медведицы. \.,зоди^^нргр^круга употребляются с fAriete, il Toro, i Gemelli, il Cancro, il Leone, la Vergine, la Bilancia, lo Scorpione, il Sagittario, il Capricorno, /’Aquario, i Pesci.
Артикль с различными названиями Но если речь идёт о человеке, родившемся в одном из этих созвездий, возможен неопредел^ ,ЗР™кльг А на вопрос: “Di che segno sei tu?”(“Di che segno ё Lei?”)> можно ответить с «нулевым» артиклем: “Sono „Ariete”; “sono „Того”; “sono _Ge- melli”... Когда астрологи указывают, в каком созвездии оказалась та или иная планета, с предлогом “in” артикль снимается: con Venere in _Leone, con Marte in „Bilancia, con Giove in _ Sagittario. Но если речь идёт о звёздах и других небесных телах, из которых состоит созвездие Стрельца, мы скажем: nel Sagittario (-nella costellazione del Sagittario). Важно также, что именно понимается под тем или иным названием. Кроме созвездия Стрельца существует и т.н. «Стре- лец А». Такое название имеет массивная чёрная дыра в центре Млечного Пути. При обозначении этого объекта по-итальян- ски используется латинский вариант слова и артикль не упо- требляется: .Sagittarius А*. Если в астрономическом контексте употребляется лати- низм, артикль перед ним не ставится: .Cygnus XI (название чёрной дыры), .Cygnus А (название галактики). Как известно, в плоскости Млечного Пути находится и наша Солнечная система — il Sistema Solare . * # * Esercizio 1. Analizzate tutti i casidiuso/omissipne ??gP?.pd?sempL.^ducete pgnifrasem 1) Courtney Dressing e David Charbonneau hanno sfruttato il lavoro del telescopic spaziale Nasa Kepler; che dal 2009 osserva oltre centomila stelle della Via Lattea cercando pianeti simili alia Terra. 2) Kepler analizza le stelle simili al Sole; ma nel suo campo dbsservazione ne cadono anche altre, fra cui le nane rosse, molto piii piccole e deboli. 3) Gli astronomi spiegano, infatti, che la Luna non si trova alia stessa distanza dalla Terra durante tutto Гагсо dell’anno регсЬё si muove seguendo un percorso non perfettamente 189
Тема 14 circolare, ma ellittico. 4) Beh, ma quante ne abbiamo viste di edissi di_Luna, si potrebbe obiettare. No, come questa ben poche. 5) Dopo aver percorso 4,6 miliardi di km, la sonda Usa si ё disintegrate nell’atmosfera di _Giove. In 14 anni ci ha svelato i segreti del pianeta e delle sue 4 principal! lune. 6) Si ё anche scoperto che _Ganimede ha un suo campo magnetico (di origine ancora misteriosa) e che 1’oceano sommesso di _Europa potrebbe ospitare la vita. 7) Sorvolato _Venere, il 10 febbraio 1990, a una quota di 16 mila km, Galileo sfiord la Terra per due volte e ne ricavd una spinta gravitazionale verso la sua destinazione: _Giove, nella cui orbita sarebbe entrata il 7 dicembre 1995.8) Nel 1996, infine, furono scattate le prime foto di _ Io, la luna cosparsa di giganteschi vulcani e laghi di lava a 1700°C (la piu calda del sistema solare). 9) Ma se _Nettuno ci ha regalato grandi sorprese non piu avari sono stati i satelliti che lo circondano. Ben 6 nuovi compagni sono stati scoperti e sono andati ad aggiungersi ai due che gii si conoscevano prima dell’arrivo del Voyager, _ Tritone, e _Nereide. 10) Le immagini di _Tritone ci mostrano un corpo celeste con una superficie assai ricca di caratteristiche. 11) _ Miranda e _Umbriel (i satelliti di _Urano) hanno delle strutture che risultano dalla estrusione di ghiaccio e di acqua. La diminuzione di viscosity sarebbe assicurata da intrusion! di ammoniaca e metano che funzionano da “lubrificanti” della sturttura cristallina. 12) La presenza di forti correnti zonali e 1’assenza di una superficie visibile comportano la presenza di oval! simili alia macchia rossa di _Giove e a quelli osservati su _Saturno: quest! sono dei veri e propri vortici in cui 1’atmosfera del pianeta ё in rapida rotazione. 13) Сё evidenza su _Marte di unantica presenza di grandi quantity di acqua, forse addirittura di oceani. Dovfe andata a finire? 14) Eesplorazione di _Marte si ё sempre rivelata difficile, tanto che sono storicamente fallite due missioni spaziali su tre. 15) Un gigantesco diamante, largo 4 mila km, brilla nel cielo a 500 mila milardi di km da noi, nella costellazione del Centauro. 16) Nell’universo esistono, pare, anche buchi neri di tipo diverso: quelli nel cuore delle galassie. Come la nostra, che ne ospiterebbe uno con massa di 2,6 milioni di Soli, identificato con la sorgente di onde radio -Sagittarius A* (Sgr A*), a 26 mila anni luce da noi nella costellazione del Sagittario. 17) Non ё proprio il periodo ideale. _Sole, _Venere, _Marte e _Saturno non vi
Артикль с различными названиями amano? Pazienza! Ora dal cappello a cilindro del cielo ecco uscire uno strepitoso Glove che somma le sue eccessive energie alia scaltrezza di „Mercurio e suggerisce come neutralizzare lawersa fortuna. 18) Allegria! Non fatevi condizionare da „Giove e da „Mercurio che provano a mettervi un freno. E* tempo d’amore, di incontri ffizzanti con prolungamento del talamo. 19) Ecco una settimana alTinsegna dell’euforia d’amore. Vivete in una fiaba pirotecnica alia quale molti pianeti danno il contribute, compresi _Marte e _Venere in _Leone, che si esprimono al meglio in termini di eros e di ironia. Insomma, beati voi, potete vivere una situazione ideale. 20) Serena canta, balla e piroetta sul paleo come una trottola, il tutto alia perfezione. Merito della Luna in strepitoso aspetto a „Plutone, il pianeta che esprime i nostri talenti nascosti. 21) La Lima piena in „Pesci ё particolarmente suggestiva регсЬё nasce opposta a „Giove, coinvolge la famiglia e tocca anche i rapporti di collaborazione. 22) La Stella del nuovo mese ё „Giove, il grande dispensatore di fortuna, che brilla proprio nel punto piii alto del vostro cielo e diventa addirittura grandiose, soprattutto dopo il 17, quando non ci sari piu „Saturno contro (dallo Scorpione). 23) Iniziate finalmente quel viaggio, tante volte suggerito dal nostro oroscopo negli scorsi mesi di gennaio, febbraio, maggio e giugno, quando Mercurio vi invitava ad andare lontano. Ora il pianeta dei viaggi ё nuovamente in aspetto magnifico; dalla Bilancia vi protegge fino a novembre. 24) „Saturno ё ormai prossimo al passaggio nel segno del Sagittario (dal 17 settembre), „Venere e „Marte sono sempre con voi, „Mercurio (soldi, soldi!) staziona nel punto ideale del vostro oroscopo. 25) Agosto si conclude con una Luna piena in „Pesci, che agita inevitabilmente i rapporti stretti, le collaborazioni e il matrimonio, ma che potrebbe anche illuminare la strada di un nuovo inizio. Esercizio2,Traducete^ 1) На расстоянии 26 тысяч световых лет от нас расположился Стрелец А — сверхмассивная чёрная дыра, масса которой в четыре миллиона раз превышает массу нашего Солнца. 2) К осени 2013 года количество желающих навсегда улететь на Марс достигло 200 тысяч. 3) Итальянский астроном Скьяпарелли
Тема 14 составил карту полушарий Марса, на которой вычертил сетку прямых линий из 113 «каналов», соединяющих тёмные пятна «морей». 4) Лоуэлл полагал, что борозды на Луне и Меркурии — это трещины, а вот марсианские каналы — результат работы разумных существ. 5) При движении дальше, к краю Солнечной системы, снова начинает холодать. Здесь и обосновались газовые гиганты Уран и Нептун. 6) Дело в том, что диаметр Солнца больше диаметра Луны в 400 раз, но и находится оно от нас тоже ровно в 400 раз дальше Луны. 7) В поле зрения телескопа попали все три внесолнечные планеты, каждая из которых массивнее Юпитера в 10 раз. 8) За орбитой Нептуна начинается пояс Койпера — предположительно «строительный мусор», оставшийся после образования Солнечной системы. 9) Далее начинается гигантская сфера — облако Оорта. Размеры облака точно неизвестны, но считается, что оно тянется на расстояние от одного до четырёх световых лет. 10) В нашей галактике Млечный Путь около 200 миллиардов звёзд. А некоторые учёные полагают, что даже больше. 11) Без ответов остаются также некоторые вопросы, связанные с поясом астероидов. До сих пор до конца непонятно, как именно он возник. 12) И Фобос, и Деймос подвергаются мощной метеоритной бомбардировке — ведь атмосферы, которая послужила бы надёжным щитом, у них нет. 13) В начале XVII века были известны четыре спутника Юпитера — Ио, Европа, Ганимед и Каллисто. К этому времени их уже открыл Галилей. 14) При тех низких температурах, которые царят на Сатурне, гелий уже не может оставаться в смеси с водородом, как это происходит на более тёплом Юпитере. 15) Было замечено, что свет, приходящий к нам от Тйтана, имеет желтоватый оттенок. Затем Койпер уточнил: оранжевый. А ведь этот цвет как раз присущ более сложным, чем метан, молекулам углеводорода. 16) По всей видимости, Рея — это самое старое небесно тело в нашей Солнечной системе. К такому выводу пришли специалисты после анализа снимков, присланных «Вояджером-1». 17) Когда Уран занял в небе положение около созвездия Близнецов, появилась возможность сопоставить блеск его спутников с блеском этих звёзд. 18) Когда Кассини открыл Япет (=Giapeto), он очень 192,
Артикль с различными названиями скоро заметил: стоит этому спутнику переместиться на запад от Сатурна, как он становится раз в шесть ярче, чем он был, пока находился к востоку от планеты. 19) Астрономы выяснили, что галактики Туманность Андромеды и Млечный Путь приближаются друг к другу со скоростью 100-140 километров в час. 20) У меня муж по гороскопу Водолей. Он со всеми общается, со всеми дружит, абсолютно не жадный, всегда готов помочь... Очень позитивный человек! 21) Не отчаивайтесь! Венера во Льве поможет людям вашего знака добиться побед на любовном фронте. 22) В 2007 году выходит ещё один фильм Ферзана Оспетэка — «Сатурн на контрофазе». 14.6. Средства массовой информации и Интернет-ресурсы Когда мы рассматривали вопрос об употреблении артикля с названиями произведений литературы и искусства, мы отме- тили, что при наличии артикля внутри кавычек из трёх воз- можных вариантов (сочленение, полусочленение и отсутствие сочленения) самым правильным, хоть и не самым частотным, является отсутствие сочленения. В принципе, в этом же ключе можно рассматривать и ситуацию с названиями периодиче- ских изданий. Еслиисторическита[илииная иной и тальян ский журна л им^ с ним этоназвание.должоупомж нет, ставить его перед таы “„Panorama”, но: “/Espresso”. Если какая-либо статья опубликована в журнале “/’Espresso” или в газете “La Repubblica”, правильным считается вариант: un articolo pubblicato su “LEspresso”, su nLa Repubblica” Это более корректная запись по сравнению с вариантами su/f’Espresso” и sulla “Repubblica”. Если статья опубликована в журнале “„Panorama”, по-ита- льянски мы скажем: un articolo pubblicato su “„Panorama” Но в то же время, можно выявить некоторые особенности, характерные для современного итальянского языка. 193
Тема 14 Если в названии итальянской газеты есть артикль “il”, ва- риант без сочленения практически не встречается. Делается полное сочленение_с выносом артиюш^^з un articolo pubblicato sul "Corriere della Sera” По поводу самих «кавычек» можно сказать, что в современном текстовом пространстве итальянского языка они используются не так уж часто. «Кавычки» безусловно используются при записи ци- тат, но если упоминаются какие-либо названия (в частности, на- звания периодических изданий), они просто выделяются другим шрифтом: если весь текст набран обычным шрифтом, название выделяется курсивом; если основной текст набран курсивом, на- звание записывается обычным шрифтом. Т.е. получается, что при выносе артикля вперёд и его сочленении с предлогом артикль и название источника набираются р^ным шрифтом. Если упоминается иностранная периодика, постановка или снятие артикля зависит от того, какой именно источник упоми- нается в тексте. Если делается ссылка на французскую или испанскую газе- ту (т.е. на периодическое издание, выходящее на родственном, романском языке), в названии сохраняется. фра^узс^й или исп^с^йарти^ь.иДрпоцнит^ ставится. un articolo pubblicato su _uLe Monde”, su _aEl Mundo”. Если упоминается атлрязычная газета, английс^йар- Т.н]^в,названии обычно не сравняется (во всяком случае, это происходит не так уж часто). Вместо него появляется итальяН' с^й артикль il “Daily News”, il "Washington post”, il “New York post”, il “Wall Street Journal”, il “Financial Times » To же самое относится и к газетам, выходящим на немецком языке. Если речь идёт об иностранном журнале, в названии кото- рого артикля нет или который при упоминании не сохраняет- ся, в большинстве случаев итальянский артикль не появляется: ."Time”, “^Spiegel”. Однако можно заметить, что немецкое из- дание «Бильд» упоминается в итальянских текстах с артиклем женского рода: la Bild.
Артикль с различными названиями Если идёт ссылка на периодическое издание, выходящее на более редком или более «экзотическом» языке (возможно даже с другим алфавитом или с другой письменностью), в этом слу- чае вместе с названием указывается, что это «газета» или «жур- нал»: il quotidiano “Efemerida” (ссылка на греческую газету). Исторически с артиклями жен ского р ода употребляются «Правда» и «Известия»: la Pravda, le Izvestia. Вообще, надо сказать, что с артиклем перед названиями периодических изданий итальянцы обращаются не очень ак- куратно. В итальянской прессе можно обнаружить весьма спорные с грамматической точки зрения варианты типа il “The Sun’. Регулярно встречается вариант “„Repubblica”. Журнал «Шпигель» может упоминаться как без артикля, так и с сохра- нением немецкого артикля: “„Spiegel” и u_Der Spiegel” Итальян- ская газета иП Fatto Quotidiano”, имеющая артикль в названии, может приводиться в тексте как il “Fatto Quotidiano” . Такое весьма свободное обращение с артиклями безусловно создаёт дополнительную путаницу и ещё более осложняет и без того непростую грамматическую ситуацию. Нам же в этой ситуации следует придерживаться основных правил и закономерностей. Если проанализировать многие явления, существующие не только в современном итальянском, но и в современном рус- ском языке, станет очевидным: не всему из того, что позволяют себе носители языка, следует подражать. В наше время огромное значение приобрели электронные версии различных газет и журналов, и в целом Интернет-про- странство играет ключевую роль в информационном потоке. В этой связи хотелось бы отметить, что в итальянском языке наблюдается ^нулевой» aprniuibс тсйиразтчных -Facebook, „Twitter, „YouTube, „Wikipedia, „Wikileaks, „Instagram, „WhatsApp Артикль также снимается в контексте электронных СМИ с названиями тюевизж каналыитернет:телеви^ 195
Тема 14 -Raiuno, -Raidue, _Raitre, _Italia5, _Rete4, _Mtv, _Sky П programma andri in onda su _Raitre, su _Rete4, su _Mtv. Очень часто появляются без артикля Apple и Google. Вари- ант la Apple обычно встречается, если эта компания осмысли- вается как некое глобальное явление мирового масштаба. То же самое можно сказать о варианте la Google. Или же артикль появляется, если есть уточняющее определение: la Google ame- ricana, la Google Italia. И всё же, гораздо чаще итальянцы упо- минают их в различных текстах без артикля. Перейдём к анализу конкретных примеров. * * * Eserc^io l. Analizzate dal punto di vista grammaticale i seguenti esempi. Traducete ogni frase in lingua russa: 1) Il “New York Post” perde all’incirca 70 milioni di dollari Гаппо e la politica che ha contribuito al consolidamento dell’impero editoriale in ogni paese non ha funzionato: da mesi si rincorrono voci che Murdoch sarebbe pronto a vendere il tabloid ai rivali del “Daily News”. 2) 11 bilancio 2009/2010 di -Sky Italia s% chiuso con un fatturato 2,74 miliardi di euro e un risultato operative di 176 milioni. Nei prossimi nove mesi delTesercizio 2010/2011, _Sky ha accelerate su alta definizione e servizio MySky (per vedersi i programmi quando si vuole), conquistando 174 mila nuovi utenti ma rallentando nei ricavi e nei risultato operative. 3) Alessandro Profumo, numero uno dell’Unicredit, ha ancora tanto prestigio e autoriU da suggerire la sua ricetta per risanare il sistema sul “Financial Times”. 4) Secondo il “Fatto Quotidiano”, il cardinal Paolo Romeo, arcivescolo di Palermo, aveva infatti profetizzato la morte di Ratzinger entro il mese di novembre del 2012 e la certezza della data lasciava pensare a un complotto. 5) Se dall’esterno il governo appare il dominatore freddo della crisi, dentro, come scrive il Wall Street Journal, “si sta spaccando su quanto denaro pu6 chiedere ai contribuenti per la causa dell’euro. 6) Quel sito ё certificate da _Twitter ed ё totalmente inattendibile. 7) Ma ё sempre -Apple a vedere piu lontano: per il prossimo trimestre scommette 196
Артикль с различными названиями di guadagnare pid di quanto scommettono gli analisti, 18 miliardi contro 17 miliardi di dollari. 8) La fuga di notizie sulla guerra sporca in Afganistan su _Wikileaks ё solo I’ultimo ciamoroso scoop apparso sul sito di Julian Assange. 9) E* gii un successo 1’offerta di azioni di „Facebook: gli investitori istituzionali hanno chiesto piii titoli di quelli disponibili per il collocamento della society creata da Mark Zucherberg. 10) L’acquisto di „Instagram per piu di 1 miliardo di dollari (finito sotto 1’esame dell’Antitrust) ё giudicato da alcuni analisti uno spreco di denaro. 11) L’ufficiale del Pentagon© che ha parlato con il “Washington Post” ё appena tomato da un incontro con i vertici militari statunitensi in Kossovo. 12) La Bbc manderi in onda un filmato su una coppia che fa 1’amore dopo avere preso il Viagra. 13) Sul sito Internet di "Le Monde” si elogia “la dolcezza e sobrieti” della regia e secondo il prestigioso quotidian© francese ё assolutamente “legittima” la vittoria di Moretti. Lo spagnolo “El Pais” elogia “la grande forza di impatto emotivo” del film di Moretti, che per “El Mundo” “ha conquistato prima la critica e poi il pubblico, scoprendo la faccia nascosta di questo cineasta.” 14) Quando non sai rispondere a una domanda с’ё una sola soluzione: „Wikipedia. Su „Wikipedia perd non сё scritto se ё possibile che Silvia per me sia piu di un’amica. 15) Jean-Paul Gaultier indossa la solita maglia a righe su _Mtv quando comincia I’arrivo dei Simply Red sul paleo. 16) Hoi miei impegni di attrice: per „Canale 5 ho appena terminate di girare il film “Le donne di Giacomo”, e con Massimo Ranieri сё in progetto di portare in prima serata su „RaiUno la prosa di Eduardo De Filippo. 17) Marina, buongiorno, il tuo promo su „YouTube ha raggiunto diecimila visualizzazioni in quarantott’ore... Adesso abbiamo un mare di richieste, ё impressionante! 18) I tuoi fan su „Facebook sono aumentati in modo esponenziale, perd ci sono anche molti comment! negativi. 19) Aveva comprato una zangola su „eBay, una sorta di centrifuga speciale che serve ad addensare il latte per poi ricavarne il burro, e non riusciva a farla funzionare. 20) Sono queste priority della testualiti digitale e della lettura di fronte a uno schermo che il progetto commerciale di „Google intende sfruttare. Il suo mercato ё quello dell’informazione. I libri costituiscono un immense filone al quale „Google pud attingere. W
Тема 14 Eserazio2, Traducete^^ 1) Статья была опубликована в газете «Репубблика» и вызвала огромный интерес. 2) 7 апреля — день рождения Рунета. В этот день запрещается писать негативные комментарии в соцсетях, блогах и Твиттере. 3) Когда газета «Эль Мундо» обнародовала это заявление, оно сразу же вызвало широкий общественный резонанс как в Испании, так и за её пределами. 4) Передача выйдет в эфир в субботу в 22.30 по второму каналу RAI. 5) В интервью газете «Лос Анджелес Таймс» Президент заявил о готовности своей страны продолжить прерванный политический диалог. 6) Наш аккаунт в «Инстаграме» пользуется популярностью. У нас довольно большое количество подписчиков, хотя, сказать по правде, это для нас не самоцель. 7) Один раз твой ролик показали по Mtv — и ты уже зазналась. Ты пока ещё никакая не звезда! 8) Wikipedia — это источник информации, с которым нужно быть осторожным: в ней не всегда удаётся найти точные и достоверные сведения. 9) В испанской газете «Эль Паис» была опубликована рецензия, в которой отмечается, что фильм Нанни Моретти «Комната сына» оказывает огромное эмоциональное воздействие на зрителя. 10) В Южном Тироле есть клиника, в которой можно пройти специальный курс детоксикации организма. Мы о ней читали в «Коррьерэ дэлла Сэра». 11) Я очень люблю журнал «Фокус». Это научно-популярное периодическое издание, выходящее на нескольких языках. Его читать — одно удовольствие! 12) На страницах газеты «Файнэншл Таймс» известный британский экономист предлагает свой рецепт оздоровления европейской финансовой системы. 13) На сайте Wikileaks появились новые документы, связанные с военными действиями в Афганистане. 14) Журнал «Панорама» опубликовал большой материал о нынешней ситуации на итальянском рынке недвижимости. 15) Газета «Нью Йорк Пост» ежегодно приносит убытки в 70 миллионов долларов, и исправить эту ситуацию пока не удаётся. 16) Франция также высказала своё мнение по данному вопросу. Интересный комментарий на эту тему был опубликован во французской газете «Фигаро». 17) А теперь посмотрим, какие прогнозы по поводу возможного исхода ш---------------------------------------------------—----------
Артикль с различными названиями голосования даёт немецкое издание «Бильд». 18) Компания Apple в ближайшие три месяца планирует получить 18-миллиардную прибыль вместо предсказанных аналитиками 17 миллиардов. 19) Если тебе нужно уточнить такие подробности, ты это можешь найти в «Гугле». Это же совсем не сложно! 20) В самом деле, в «Фэйсбуке» у меня теперь гораздо больше фанатов. Но, с другой стороны, я понимаю, что всем понравиться всё равно невозможно. 14.7. Различные организации, фирмы, агентства, общественные движения Общее правило, регулирующее употребление артикля с та- кими названиями, формулируется достаточно просто: если то или иное название появилось и закрепилось в языке с арти- клем, оно должно употребляться с артиклем, если перед нами название, закрепившееся в итальянском языке без артикля, оно должно употребляться без артикля, В современной Италии, если взять за точку отсчёта послед- нее десятилетие XX века, можно выделить партии, парламент- ские блоки и общественно-политические движения, упоминае- мые в итальянских текстах с артиклями, и те, перед которыми артикль не появляется. Например, с.артиклямиупотребляются: Wnione di Centro, il Nuovo Centrodestra, il Movimento per 1’Autonomia, il Movimento 5 stelle, il Popolo della Liberty, la Lega Nord, la Lista Civica. Но нет артикля с названиями: _Forza Italia, _Futuro e Liberte per I’Italia, _Alleanza Nazionale, _Italia futura, _Comunione e Libe- razione, _Sinistra Ecologia Liberty. Одни политические реалии уходят в прошлое, другие появля- ются, но каждый раз, когда возникает новая реалия, важно обра- щать внимание, как именно она упоминается в текстах, в медий- ном пространстве и в повседневной речи (с артиклем или без). Казалось бы, правило довольно чёткое и ситуация вполне ясная. На самом же деле всё гораздо интереснее. Бывают слу- чаи, когда даже название, имеющее при себе артикль, появля- ется в тексте или в потоке речи без артикля. 1,1.99!)
Тема 14 Примером тому может служить статья Stefano Livadiotti “Un carrozzone da 500 milioni” (“L’Espresso”, n.21 del 24/05/2012). Речь в статье идёт о прошлом и настоящем т.н. «Конфиндустрии» — объединении итальянских промышленников, играющем замет- ную роль в экономической и общественно-политической жиз- ни Италии. Перед нами название, употребляемое с артиклем. И действительно, в тех абзацах текста, где речь идёт о Конфин- дустрии как едином целом, о её руководстве, о её внутренней структуре, артикль в тексте присутствует: le associazioni periferiche della Confindustria; Forgano di governo della Confindustria; la Confindustria non ha un bilancio consolidate; il giro d’affari consolidate della Confindustria. Но в других абзацах появляются варианты: 1 аПога candidate alia presidenza di „Confindustria; associarsi a „Confindustria; i “professionisti” di „Confindustria. Когда речь идёт о Конфиндустрии как экономичекой и соци- альной реалии итальянского общества, о её роли, значении, о её действиях, решениях, о занимаемой ею позиции по тому или ино- му вопросу, артикль перед названием периодически исчезает. В этом заключается одна из интересных тенденций совре- менного итальянского языка, которую можно пронаблюдать на очень многих примерах: если„что-то;.ст^овит^ темой разго- Р9Р<Ь . предметом витсяобъектоманализаin[рассматривает^ в проявлениях»его .назв^иепд^хр^ текста или устной дискус- сии можетутерять артикль. Становятся заметными постоянные грамматические колебания. Это касается как полных названий, так и соответствующих аббревиатур. Можно отметить много подобных фактов, читая различ- ные публикации на такие темы, как „Tangentopoli, „Calciopoli, „Casta, „Formula 1, „Rai, „Fiat. Подобные грамматические колебания могли бы стать инте- ресной темой для дальнейших исследований по современной итальянской грамматике. ДОО.1
Артикль с различными названиями Но отмеченная тенденция скорее относится к использова- нию артикля в процессе устной и письменной коммуникации, отображает развитие современной грамматики в коммуника- тивном аспекте. В целом же можно отметить следующие закономерности: • названия различных фирм, как правило, вводятся арти- клем 1а, отображающим женский род таких слов, как **sq- аей”, “ФШ” la JpMorgan, la Lehman Brothers, la Chrysler; • без артикля в большинстве случаев появляются в ита- льянских текстах названия т.н. «рейтинговых агентств»: _Standard&Poofs, _Moody’s, _Fitch; • без артикля употребляются в итальянских текстах: _Hamas, -Hezbollah, _А1 Qaeda; хотя, с другой стороны, по-итальянски возможен вари- ант gli hezbollah, если имеются в виду люди (бойцы осо- бой «шиитской милиции», боевики этой организации); • без артикля употребляется -Cosa nostra; • без артикля употребляется ряд экстремистских органи- заций крайне левого толка, существовавших в Италии 70-х гг. XX века: _Ordine Nuovo, _Lotta continua, _Azione proletaria; • с артиклем появляются в итальянских текстах le Tigri Ta- mil — «Тйгры Освобождения Тамил Илама» (Шри-Лан- ка, 1972-2009 гг.). Проследим всё вышеизложенное на конкретных примерах. # # # Esercizipl. Analizzatei seguenti ese^ ^laliaducetequeste^^^ 1) stato un agguato contro un consiglio militare, cinque soldati sono stati uccisi e sei feriti. C% il sospetto che dietro loperazione ci sia _A1 Qaeda. 2) Il presidente ha riaffermato la solidity deli’economia 201
Тема 14 Usa che, ha detto, non pud essere messa in discussione dal giudizio di uriagenzia di rating. Riferimento chiaro a _Standard&Poor’s, che venerdl, per la prima volta nella storia, ha abbassato il suo voto sui titoli di Stato americani dal livello di tripla A, il massimo. 3) Anche _Moody’s ha un outlook negative sui titoli del tesoro federale. 4) Diverse fonti dicono che anche _Fitch, 1’agenzia che ha usato toni piii rassicuranti verso 1’America, stia riconsiderando il suo giudizio. 5) Jamie Dimon, amministratore delegato della JpMorgan, aveva appena intascato un bonus da 20,8 milioni di dollari quando ha dovuto chiedere scusa. 6) Quest! investigator! sapevano il fatto loro: alcuni erano ex agenti del Mossad, il servizio israeliano, che ё considerate tra i pid efficient! del mondo. 7) In risposta all’attivismo israeliano, ma anche seguendo una loro strategia, gli hezbollah hanno sparato non meno di 150 razz! contro il Nord della Galilea. 8) Se ё vero che -Hezbollah e 1’ala militare di .Hamas traggono forza dall’appoggio politico, militare e finanziario di Damasco e di Teheran, allora nessuna delle parti belligeranti sari presente al vertice di Roma. 9) Prima ancora di laurearsi, era stato chiamato dal laboratorio sperimentale di Astrofisica della Nasa all’Universiti di Tucson. 10) Andarono a velocity di crociera, su quel pickup della General Motors che li faceva sentire su una nave, con tir giganteschi che li sorpassavano, e altri fuoristrada che correvano nella stessa direzione. 11) Il 24 agosto un aereo della Henan airlines con oltre 90 passeggeri esce fuori pista durante 1’atterraggio a Yichun, in Cina, e prende fuoco: 43 vittime. 12) Nonostante il decline degli ultimi quattro anni, la Confindustria italiana resta, e di gran lunga, la piu potente d’Europa. 13) Ritomo alle origin! per _Italia futura, 1’associazione fondata da Luca Cordero di Montezemolo che ha partecipato attivamente alle ultime elezioni politiche all’interno del contenitore centrista di Mario Monti, portando alcuni dei suoi leader in Parlamento. 14) La locality era difesa da un battaglione della 277a Divisione tedesca, plotoni della Monte Cervino, uniti del 30° Battaglione Genio e da complement! della Cuneense appena arrivati dall’Italia. 15) A sostituire Orlandi nei cuore “fiscale” del premier ё Ernesto Maria Ruffini, 1’amministratore delegate di .Equitalia, al quale il premier si rivolge ogni qualvolta ha bisogno di delucidazioni su fisco e dintorni. 16) Il problema ё che nei bilancio fatto ieri da
Артикль с различными названиями Matteo Renzi al Meeting di _Comunione e liberazione a Rimini, e poi a Pesaro con 1’annuncio dell’abolizione di Imu e Tasi nei 2016, risuona anche un'eco del passato. 17) Tra gli astenuti 25 dei 33 di _Futuro e Liberty (4 non hanno partecipato allo scrutinio, due erano in missione, due hanno optato per il no). Con i finiani 37 dei 38 deputati dell’Udc (Carra non ha partecipato), 7 degli 8 di -Alleanza per l’ltalia (Bruno Tabacci era in missione), i 5 del Movimento per 1’Autonomia di Raffaele Lombardo. 18) E la lotta armata? Lui, negli anni Settanta responsabile del Servizio dbrdine di _Lotta Continua, quando 1’organizzazione si sciolse nei *76, la rifiutd. 19) “Viva i centurioni di Atenel” titold a piena pagina il 1 giugno 1967 “Noi Europa”, il periodico di _Ordine Nuovo, Ibrganizzazione guidata da Pino Rauti, futuro segretario del Msi e suocero dell’attuale sindaco di Roma Gianni Alemanno. 20) E noi palermitani sappiamo bene che 1’oro trovato in mezzo alia strada ё oro maledetto. РегсЬё chi 1’ha smarrito, lo piange, come sta ancora piangendo 1’oro che _Cosa Nostra ha sottratto alle nostre famiglie: sto parlando di quello che _Cosa nostra ha rubato al Monte di pieta di Palermo. Da questo furto ci siamo sempre dissociati, ma voglio dire che ogni membro di _Cosa nostra ё responsabile. Esercizio 2. Traduceted^russoa^ 1) Парламентские выборы 13 мая 2001 года выиграл Сильвио Берлускони, и вместе с ним партия «Вперёд, Италия» добилась впечатляющего результата. 2) Внутри Конфиндустрии с конца 60-х гг. XX века выдвинулись на первый план более динамичные монополии, вставшие на путь превращения в транснациональные корпорации. 3) В 1974 г. глава «ФИАТ» Дж. Аньелли был избран президентом Конфиндустрии. 4) Об этом не говорили, но все понимали, что убийство адвоката — дело рук «Коза Ностра». 5) Джованни готовится к поездке в Америку: агентство НАСА предложило ему работу в экспериментальной астрофизической лаборатории. 6) Вы считаете — это нормально, когда судьба страны зависит от мнения рейтинговых агентств? Почему Standard&Poor’s должно решать судьбу Италии? 7) Ответственность за совершение гоз
Тема 14 взрыва взяла на себя террористическая группировка «Аль Каеда». 8) Калабрийская «Ндрангета» тянет свои «щупальца» не только на Север Италии и не только в другие европейские страны: она распространилась по всему миру. 9) Писатель рассказывает суровую правду о неаполитанской «Каморре» и о людях, ставших её жертвами. 10) В 2010 г. закончилась история «Национального альянса» — партии, сыгравшей немалую роль в итальянской политике. 11) В Италии 70-х гг. XX века одной из наиболее заметных организаций крайне левого толка был «Новый порядок», возглавляемый Пино Раути. 12) Компания всё же сохранила некоторые бонусы для менеджеров высшего звена. 13) Несмотря на то что эксперты считали победу ХАМАС возможной, для Европы и для Соединённых Штатов она стала неожиданной. 14) Образование в 1964 г. Организации освобождения Палестины и избрание в 1969 г. Ясира Арафата её председателем позволили палестинскому народу создать национальное правительство. 15) Начиная с 1977 г. в течение 15 лет политику Израиля определяла консервативная партия «Ликуд» в коалиции с религиозными группировками. 16) Недавно на сайте авиакомпании «Люфтганза» появилась информация о новых рейсах в Соединённые Штаты, Канаду и Латинскую Америку. 17) Деятельность Интифады наглядно доказала Израилю невозможность когда-либо покончить со стремлением палестинцев ксозданию собственного государства. 18) Организация «Тигры освобождения Тамил Илама» ставила своей целью создание независимого тамильского государства на севере острова Шри-Ланка. 19) «Красные бригады» зародились на социологическом факультете университета г.Тренто. Там учились будущие вожаки «Красных бригад» — Ренато Курчо и его жена Мара Кагол. 20) Террористы из группы «Рабочая автономия» взяли на вооружение экстремистские идеи профессора Антонио Негри, изложенные в его печатных работах.
Тема 15. Артикль с различными аббревиатурами У человека, изучающего итальянский язык как иностран- ный, употребление аббревиатур может вызвать определённые трудности, т.к. не все связанные с ними нюансы изначально ясны и понятны. Еслиаббревиатура„представляет собойсдкрап^ённую запись названия,употребляемого с артиклемишаенндтаквязыкеустд- явщегдся,перецтакой..аббр^иа^дй цолжен стоять артикль. При этом форма артикля выбирается в соответствии с родом и числом того слова, которое в аббревиатуре является ключевым: il Pil (=Prodotto interno lordo) — ВВП (=Валовой внутренний продукт); la Все (=Banca centrale europea) — ЕЦБ (=Европейский цен- тральный банк); la BIRS (=Banca Internazionale Ricostruzione е Sviluppo) — МБРР ^Международный банк реконструкции и развития) le Br (=Brigate rosse) — т.н. «Красные бригады» (в Италии 70-ых гг. XX века — террористические группировки крайне левого толка) la Fiat (=Fabbrica Italiana Automobili di Torino) — автомо- бильный концерн ФИАТ. Если артикль ставится перед иностранной аббревиатурой, нужно смотреть, каким был бы род у итальянского аналога ключевого слова. Это важно в таких аббревиатурах, как НАТО, НАСА, ЦРУ, НЛО: la Nato (organization=oiganizzazione); la Nasa (agency=agenzia); la Cia (agency=agenzia); un Ufo (object=oggettp). Существует целый ряд аббревиатур, обозначающих поли- тические реалии из истории Италии XX века. Многих из этих реалий в современной Италии уже нет, но в недавней итальян- 205
Тема 15 ской истории они сыграли свою заметную роль. В различных публикациях на исторические темы они постоянно встреча- ются и требуют правильной постановки артикля. Некоторыми такими примерами являются: La De (=Democrazia cristiana) ХДП ^Христианско-демокра- тическая партия) Л Psi (=Partito socialista italiano) ИСП (^Итальянская социали- стическая партия) П Pci (=Partito comuni- sta italiano) ИКП (=Итальянская комму- нистическая партия) LI Pri (=Partito repubbli- cano italiano) ИРП (=Итальянская респуб- ликанская партия) Л Pli (=Partito liberale italiano) ИЛП (=Итальянская либе- ральная партия) Л Psdi (=Partito social- democratico italiano) ИСДП (^Итальянская соци- ал-демократическая партия) ^емягдмн^^щ>рфсрюзнымицен^^иИт^^яв/июг^: La CGIL (=Confedera- zione Generale Italiana del Lavoro) ВИКТ (=Всеобщая итальян- ская конфедерация труда) La CISL (=Confedera- zione Italiana Sindacati Lavoratori) ИКПТ (=Итальянская конфе- дерация профсоюзов трудя- щихся) La Uil (=Unione Italiana del Lavoro) ИСТ (=Итальянский союз тру- да) Обратите внимание: в сложившейся исторической и стра- новедческой традиции эти названия и соответствующие аббре- виатуры имеют на русском языке чёткие аналоги. Это всегда нужно учитывать при переводе. Как мы уже отмечали, в современном итальянском языке в ряде случаев прослеживается тенденция к сохранению полной формы артикля перед словом или аббревиатурой, которые на- чинаются с гласной: la Uil.
Артикль с различными аббревиатурами Но в целом, если аббревиатура начинается с гласной, дол- жен употребляться articolo prevocalico (форма 1’): /*ENI, /"ENEL, fEFIM, HRI, I1STAT. Данные аббревиатуры означают: ENI = Ente Nazionale Idrocarburi; ENEL = Ente Nazionale per I’Energia Elettrica; EFIM = Ente partecipazioni e Finanziamento Industria Manifat- turiera; IRI = Istituto per la Ricostruzione Industrial; ISTAT = Istituto Centrale di Statistics При выборе формы артикля также имеет значение, как читается в итальянском алфавите первая буква аббревиату- ры. Так, в случае с Fmi (=Fondo monetario internazionale) и Fbi первая буква читается как [effe]. Поэтому, если мы обозначаем по-итальянски МВФ (=Международный валютный фонд») или ФБР (=Федеральное бюро расследований), правильными вари- антами будут: ITmi, ZTbi [leffebiai]. Если аббревиатура. обозначает'^^^jHaa^^ejmropoA употребляется без артикля и именно так закрепилось в языке, пер^аббревиат^ Это хорошо прослежи- вается в названиях различных партий, общественно-полити- ческих движений, политических блоков, парламентских групп: _Fi (=Forza Italia), JFli (=Futuro e Liberty per Htalia), _Sel ^Si- nistra Ecologia Liberty), _C1 (=Comunione e Liberazione). В то же время с артиклем устоялись: il Pd (=11 Partito democratico), il Pdl (= Il Popolo della Liberte), il (1‘) Ned (=11 Nuovo Centrodestra). Если обозначаются парламентские коалиции, политические и прочие союзы и объединения с целью совместных действий для достижения конкретной цели, используется вариант без артикля через дефис: Pdl-Pd; Pdl-Pd-Fli. Аналогично через два дефиса записываются три главных профсоюзных центра, если речь идёт о какой-либо акции (на- пример, об общенациональной забастовке), организованной ими совместно): lo sciopero generale organizzato da _CGIL-CISL-UIL. >07
Тема 15 Ошибка на артикль перед аббревиатурой может привести к серьёзному искажению смысла! Сравните: il PNL (=Prodotto nazionale lordo) — ВНП (=Валовой нацио- нальный продукт) la PNL — НЛП (=нейролингвистическое программирова- ние) il DNA — ДНК (=дезоксирибонуклеиновая кислота) la DNA — la Direzione Nazionale Antimafia Если есть такая необходимость, всегда нужно уточнять, что именно означает та или иная аббревиатура. **# Eserazip 1. Analizzate i seguenti esempi, seguendg la logica nella scelta deil’articolo. Traducete queste frasi in nisso: 1) La Bei, Banca europea degli investimenti, di cui ё vicepresidente I’italiano Dario Scannapieco, ё diventata un punto di riferimento importante per la Fiat. 2) D’ora in poi i procurator saranno obbligati a inviare alia Direzione nazionale antimafia gli atti richiesti relativi alle loro indagini. Lo ha deciso, nei giorni scorsi, il plenum del Csm. La questione era stata sollevata, con una lettera al presidente Giorgio Napolitano, dal capo della Dna, Piero Grasso. 3) Va ricordato infatti che i Btp sono il titolo di Stato con la vita piu lunga: da 3 fino a 30 anni, con cedola pagata ogni semestre, mentre i Cct pagano un interesse variabile legato a quello dei Bot. 4) Cid significa che 1’intervento della Bee non potri risolvere definitivamente i problemi del debito pubblico italiano. 5) E’ la risposta del Tribunale al ricorso presentato dai pm della Procura contro 1’ordinanza del gip Giuseppe De Benedictis. 6) A causa della critica finanziaria, la Ue ci sollecita a fare quello di cui da anni si parla ma che nessuno ha avuto il coraggio di mettere in pratica: tagliare, ridurre le spese, metterci al passo con il resto del continente. 7) _S&P’s minaccia nuove bocciature (ieri ha tagliato il rating di Fannie Mae e Fraddie Mac, le due agenzie di credito immobiliare). 8) Il Cda della Fiat, riunito a Detroit, ha approvato la scissione del gruppo in due society. 9) Il patrimonio
Артикль с различными аббревиатурами di _Ап ё composto da 300 milioni di euro di beni immobili sparsi su tutto il territorio piii la storica sede di Via della Scrofa a Roma che risale al tempo del Movimento sociale. 10) Non si potrebbe pretendere che il Pdl, oltre a farsi carico di prowedimento spesso di scarsa utility debba votare la fiducia a chi si dedica a giochini politic! di terza categoria. 11) Il segretario del Pdl, Angelino Alfano, sfida Pier Luigi Bersani, segretario del Pd: le nuove regole del sistema di voto si possono decidere a maggioranza, martedi prossimo presenteremo la nostra proposta in Parlamento. 12) In Italia i corsi di laurea dove studiare il design sono ancora pochi (motivo per cui il Censis non attribuisce le sue valutazioni a questo gruppo di facolti). 13) Grazie al software scaricato sul pc e sullo smartphone 1’allenatore sa in tempo reale come sta andando 1’atleta. 14) Л PdS ha deciso di appoggiare la lista di Alleanza nazionale alle elezioni del 27 aprile prossimo. 15) Ma quasi in contemporanea con 1’inizio dei lavori in Abruzzo, la Dda di Napoli fa spiccare un mandate di cattura internazionale nei confront! di Pasquale Locatelli, imputato nuovamente di associazione finalizzata al narcotraftico internazionale. 16) “Monti ё il nostro Comandante in Capo. E in guerra non si cambia il generale,” si slancia il solitamente compassato capogruppo di _Fli Benedetto Della Vedova. 17) Per i magistral! esisterebbe una banda (gli indagati sono 31), composta da dirigenti del gruppo Ferrovie, delle coop e da funzionari ministerial!, impegnata a lucrare sulla costruzione del tratto fiorentino della Tav, cosi da incassare illeciti guadagni e realizzare fond! neri. 18) La Asl ha denunciato le otto morti sospette quasi “costretta” dall’arrivo in ospedale dei carabinieri, venerdi pomeriggio. 19) Il nuovo Senate ridotto nei numeri e non piu elettivo conquista il primo si. La riforma costituzionale che lo rivoluziona e manda in archivio il bicameralismo perfetto ha superato la prima delle 4 letture previste. L’intesa Renzi-Berlusconi ha prodotto 183 voti a favore ma anche molt! dissidenti: 13 in Forza Italia, 16 nel Pd e 8 ne/I’Ncd. 20) L’attenzione internazionale ё alta. In Italia il presidente della Cei, il cardinale Angelo Bagnasco, ha detto ieri al “Corriere” che la Chiesa ё pronta ad accogliere i profughi. 21) La Rai non fari piii moviola dal prossimo campionato di serie A, ma ё la stessa Rai che durante i mondial! ha dedicate due giorni di diretta agli errori degli arbitri: la palla ё entrata о no?
Тема 15 Esercizio2. Analizzateiseguentiesempi di usp d^’^colo minativp. jPrpvateacogBerelasftunat^seniMtica: 1) Se non ci fosse stato 1’accordo con la Chrysler, il cui merito va a Marchionne, oggi saremmo qui a parlare di ben altro, di una Fiat a rischio. 2) Per Marchionne questo vuol dire la strada verso il successo, owero verso una Fiat che diventa americana e mondiale e una Chrysler che, grazie al Lingotto, torna tra i grandi dell’automobile. 3) Al Consiglio europeo del 22 maggio si discuter& di evasione fiscale, certificando la nascita di unVe senza segreto bancario. 4) Se la popolazione invecchia troppo, i costi per la society aumentano mentre il mancato о rallentato ricambio insidia il benessere di un territorio con un Pil pro capite sui 50 mila dollari annui, quasi sei volte quello della Cina continentale. 5) Quel che conta in questo caso ё la conseguenza per i conti pubblici: un Pil in calo significa allontanarsi ancora di piu dal pareggio di bilancio. 6) Manda un SMS con scritto INCONTRI al 4880884 e attiva 1’abbonamento per iniziare a conoscere subito nuove persone. 7) Ho lavorato tre giorni in una fiera a contatto con una PR molto brava (e bell a). C’era sintonia e 1’evento ё riuscito benissimo tanto che poi ci siamo messaggiati, ma sempre parlando di lavoro. 8) E’ racchiusa nelle telefonate tra 1’autista dell’ambulanza e 1’operatrice del 118 acquisite dai Nas la conversazione che potrebbe dare la svolta all’inchiesta sulla morte di Andrea Soldi, il 45enne morto il 5 agosto dopo essere stato prelevato dai vigili a Torino per un Tso. 9) “La moglie che sembra berlusconiana nell’Ncd, ma alfaniana in Forza Italia, il marito lettiano, perd ha votato Renzi, ma non ё renziano. Ci vuole una Ong per proteggervi”. — “Ci proteggiamo bene da soli”. 10) Un led ё una bomba fatta in casa, questo va ricordato. Improvised Explosive Device. Chiunque ё in grado di costruirne uno. Prendete una tanica di fertilizzante chimico, due fill di rame e due graffette, collegate tutto insieme. Il circuito elettrico piii semplice che ci venga in mente, ci riesce anche un bambino. Le istruzioni sono su internet. Non potete farci nulla. Un led costa come una pizza e una birra.
Артикль с различными аббревиатурами Esercizio 3. Traduceted^russo^ 1) Кризис доверия всерьёз затронул ХДП, остававшуюся у власти в течение всего периода т.н. «первой республики». 2) ЦРУ совместно с руководителями крупнейших банков и корпораций США разработали доктрину скоординированного вмешательствавовнутренниеделадругихстрансцелью «защиты интересов» США. 3) На практике НАТО была не просто военным блоком. Вместе с другими подобными альянсами она ставила задачу сохранения политического статус-кво в государствах- членах. 4) В середине XX века итальянское государство разработало и осуществило ряд отраслевых и региональных программ развития, создало ЭНИ, Кассу Юга, ряд специальных кредитных институтов. 5) В 1980 г. с полной очевидностью обнаружилось тяжёлое производственное и финансовое положение государственных объединений ИРИ, ЭНИ, ЭФИМ. б) В октябре 1978 г., когда существовала демократическая коалиция с участием ИКП, неоднократно звучала мысль о том, что экономическое программирование абсолютно необходимо для преодоления нестабильности итальянской экономики. 7) Среднегодовой прирост ВНП в 1971-1975 гг. составил в Италии всего 1,9. 8) Промышленное производство с апреля 1970 г. по июнь 1971 г. снизилось более чем на 2%, вызвав падение темпов роста ВВП и абсолютное сокращение инвестиций в основной капитал. 9) К1968-1969 гг. профцентры Италии (ВИКТ, ИКПТ, ИСТ) согласовали не только единые требования при заключении коллективных договоров, но и общую стратегию борьбы за реформы. 10) Уже не существовало выбора между центристской и левоцентристской коалициями, поскольку поддержки ИРП, ИСДП и ИЛП оказывалось теперь недостаточно для обеспечения большинства. 11) Руководство ИСП пыталось «обойти» коммунистов то «справа», то «слева», давая понять, что за солидную цену (например, пост премьер-министра) ИСП может вернуться в правительство без коммунистов. 12) У Италии сложилась собственная, весьма прагматическая линия сотрудничества и компромиссов со странами ОПЕК. 13) Генеральная Ассамблея ООН состоит из
представителей всех государств-членов, каждый из которых имеет право одного голоса. 14) В конференции примут участие представители МБРР и других международных финансовых организаций. 15) В подобных условиях государство вынуждено будет обратиться в МВФ с просьбой о предоставлении крупного займа. 16) Многие аналитики подчёркивали, что помощи ЕЦБ будет недостаточно для спасения греческой экономики. 17) Если бы не было подписано соглашение с «Крайслером», история концерна «ФИАТ» могла бы закончиться. Во всяком случае, его дальнейшее существование оказалось бы под большим вопросом. 18) По данным ИСТАТ, во втором триместре 2014 г. показатель ВВП снова понизился. Стало ясно, что, несмотря на принятые меры, итальянская экономика не может выйти из стагнации. 19) Закончив факультет иностранных языков, мой брат заинтересовался нейролингвистическим программированием. Он уверен, что у НЛП большое будущее. 20) Многие люди не хотят рассказывать о своих встречах с НЛО, т.к. боятся, что их сочтут ненормальными.
Тема 16. Артикль с иностранными заимствованиями Иностранных заимствований в современном итальянском языке очень много. Иногда даже кажется, что слишком много. Во II половине XX века резко возросло количество английских слов. Есть заимствования французские, испанские, немецкие, славянские, а также заимствования арабские, тюркские и дру- гие лексические единицы восточного происхождения. Имеются также заимствования из «экзотических» языков, отражающие культурно-бытовые реалии и местные религиозные культы на- родов, живущих в других частях света. Пополняя лексический состав итальянского языка, эти сло- ва должны занять в нём определённое место, вписаться некото- рым образом в его систему. Чтобы правильно ставить артикль перед такими лексическими единицами, необходимо прежде всего определить их грамматический род. Филологи-итальянисты не раз указывали на то обстоятель- ство, что иностранные слова, оканчивающиеся на согласный звук, в итальянском языке часто принимают мужской род. Примеров тому очень много. С артиклями[мужскогр^ррда упо- требляются: black-out, boss, boom, clan, cocktail, college, com- puter, curriculum, deficit, design, doping, grill, habitat, hashish, identikit, islam, lager, luna-park, lapsus, muezzin, network, par- quet, pool, pressing, samovar, sport, quorum, ramadan, raptus, rock-and-roll и др. Но можно составить довольно длинный список слов, кото- рые в произношении, а нередко и в написании, тоже оканчи- ваются на согласный, но употребляются в женском роде: baby sitter, band, brioche, boutique, boxe, kickboxing, dquipe, gaffe, gag, gang, jeep, hall, holding, leadership, mail, moquette, piice, 213
Тема 16 star, toilette, t-shirt, chat, startup, playstation, hostess, showgirl, star, starlet, pop-art, performance. На что оканчивается слово — это в данном случае не самое главное. Гораздо важнее другие грамматические факторы. Если слово пришло из языка, в котором существует грам- магический род, имеет значение, какого оно рода в языке про- исхождения. Эту закономерность можно выявить при анализе германских, славянских заимствований, но ещё чётче она про- слеживается при анализе лексики, пришедшей из родственных (романских) языков: un (il) lager, un (il) samovar, una (la) vodka; la Gestalt, la Ostpolitik; un (il) wiirstel; un (il) cabaret, una (la) liason, una (la) moquette; un (il) golpe, una (la) siesta. Если в языке происхождения есть средний род (латынь, гре- ческий, немецкий), в итальянском такие слова начинают упо- требляться, как правило, в мужском роде. Если слово пришло из языка, в котором категории грамма- тического рода нет (например, из английского), в таком случае род и соответственно артикль определяется двумя другими факторами. Во-первых, нужно смотреть, кого обозначает данное слово (лицо мужского или женского пола). Именно поэтому полу- чается: la first lady, una (la) baby sitter, una (la) top model, una (la) showgirl, но в мужской род попадают: un (il) cowboy, ип (il) boss, un (il) big, un (il) boy-friend. Бывают также слова, обо- значающие лиц обоего пола: 17 (la) designer, il (la) fan, il (la) killer, il (la) leader, il (la) testimonial. Во-вторых, имеет значение, к какому роду относится ддно- коренное итальянское слово, или же итальянскреслово,соот- ветствующее по смыслу. una (la) love-story (-storia d’amore); la pop-art (=arte); una (la) pay tv (=teleyisipne); una (la) task force (=forza); la pole position (=posizione); una (la) mail (=lettera);
Артикль с иностранными заимствованиями la Jihad (=Guerra Santa Islamica); la Sharia (=Legge Islamica); una (la) card (=carta); una (la) performance (=prestazipne); una (la) station wagon (=macchina, auto); uno (lo) show (=spettecplp); un (il) walkie-talkie (-radiptelefpnp); un (Г) hobby (=passatempp); la business class (=c/asse); la privacy (=vita privata) При выборе формы артикля решающее значение имеет не орфография, а именно произношение. Во французских словах “ch” в начале слова произносится как «ш». Поэтому по-итальянски мы скажем: lo champagne, uno (lo) chalet. Если слово начинается на нечитаемую в итальянском языке букву “h”, артикль ставится как перед гласной: un (Г) hotel — degli (gli) hotel. Наконец, есть случаи, которые нужно просто запомнить: una (la) chat, una (la) lobby, una (la) startup .Сартн^ем женского рода употребляется по-итальянски la Knesset (однопалатный израильский Парламент). Если иностранное заимствование обозначает какую-либо неитальянскую реалию, важно, что именно эта реалия собой представляет и, соответственно, какие смысловые и граммати- ческие факторы влияют на выбор артикля: il Bundestag, la Bundesbank, il Pentagono, la Duma, gli Champs Elysdes (=i Campi Elisi); Il Likud — «Ликуд», национал-консервативная партия Изра- иля, т.е. “pardtp", м.р. Проследим всё вышеизложенное на конкретных примерах. *** Esercizip 1. AnalizMteiseguenti esempi Ш uso^ coLQiJteducete^ 1) _Wall Street ha aperto subito in rosso e a meta seduta il Dow Jones era a meno 2,65 per cento, rilanciando le perdite delle Piazze asiatiche ormai legate da un bizzarro destino. 2) Tra i banchi del
Тема 16 Likud alia Knesset le parole di Bush sono piaciute e ieri destavano moti di euforia. 3) Da bambino Totti era un patito del flipper, oggi lo ё della playstation. E delle macchine. 4) Cosa ci fanno 1’uno accanto all’altro un sacerdote come don Luigi Ciotti e una rockstar come Vasco Rossi? 5) Il matrimonio piu fastoso di .Hollywood ё saltato. “La sposa piii bella del mondo” si ё arrabbiata con il fidanzato e ha annullato la data delle sue nozze. 6) L’ll aprile esce il nuovo album dei Garbage, una delle band piii trasgressive degli Usa. 7) Per ora ё un solo caso. Ma Treviso, Comune che nel Rapporto Ancitel spicca per le sue buone performance, conta di allargare la sperimentazione del telelavoro in tempi brevi. 8) Di fronte a un target potenziale cosi ampio e cosi poco sfruttato, la ricerca non si limita a segnalare i problemi, ma individua anche alcune linee di indirizzo che dovrebbero guidare gli operatori allo scopo di incontrare meglio la domanda. 9) Ma, come abbiamo detto, il d6jA vu non ё nelle corde dei Timoria, che infatti scompongono il collage dei 19 brani del cd rileggendoli in versione completamente acustica. 10) La potente lobby dei farmacisti ё riuscita a cancellare dal dizionario economico il concetto di rischio d’impresa. Il farmacista che non vende il prodotto lo passa alia society Ass.Inde ed ё immediatamente rimborsato. 11) La pubblicitii data ai preparativi per Ibperazione e la “lingua troppo sciolta” di ministri e anche di altri ufliciali sui suoi obiettivi hanno dato ampio tempo per nascondersi ai quadri di _Hamas e della Jihad Islamica. 12) Con la decisione dei president! di Camera e Senato si ofire allbpposizione una golden share: la possibility di far sentire la sua voce nei processi decisionali. 13) I punti di riferimento scompaiono, la fede si perde, presto nessuno sapri a che santo, eroe о saggio votarsi... Cosi profetizzano le £lites al potere da quando 1’Europa ё 1’Europa, dall’antica Atene in poi. 14) Occorre invece aspettare marzo per ammirare la giovanissima Avril Lavigne, al top delle hit parade con “Let go”. 15) L’inchiesta che riguarda i Black Bloc, i no global violenti, procede a rilento, ma potrebbe avere presto risvolti eclatanti. 16) LAshtanga Yoga, unico maestro vivente Sri K. Pattabhi Jois a Mysore, nel sud dell’India, si basa suU’antichissimo testo dello Yoga Korunta, ritrovato dal maestro nella biblioteca unversitaria di Calcutta agli inizi del secolo scorso. 17) Il libro del Reiki vi spiega qual ё il rapporto tra i chakra
Артикль с иностранными заимствованиями indiani е il sistenia endocrino, che cosa sono i tre livelli del Reiki e come servirsene nella cura di numerosi disturbi fisici e mentali. 18) Il San Domenico Palace Hotel ё uno degli alberghi piii carichi di storia al mondo. Basti dire che la splendida suite da 800 euro che domina il mare di Taormina si chiama Truman регсЬё fu costruita per il presidente americano. 19) Non stiamo parlando del glamour di un mascalzone gentiluomo, che si mette in tasca i diamanti dei ricchi mentre indossa lo smoking, ma del ladruncolo di auto, che si aggira per bassifondi infestati da tossicomani, prostitute e barboni. 20) Ogni tanto, tra una casa e 1’altra, spuntava una roulotte con le tendine ingiallite e i cerchioni delle ruote pieni di ruggine. Esercizio 2. ^.^i^te dal punto di vista'.granmaticgle i seguenti esempi. ^aducete .queste ^asi^lingug^ssa: 1) Oltre alle nuove funzioni sull’iPad, anche sull’iPhone la app di “Panorama” si ё arricchita di una serie di funzionaliti che permettono di navigare (in maniera completamente gratuita) nelle cose che accadono in tempo reale. 2) Si chiama iBooks ed ё una app che permette di scaricare libri con un solo colpo di polpastrello. Migliaia sono gratis. 3) La crescita della Banda Larga, la penetrazione di Internet, il boom degli smartphone e la difiusione dei tablet — dice Paolo Bertoluzzo, amministratore delegato di Vodafone Italia — offrono al settore dell’editoria e dei media 1’occasione per dare nuovo valore ai loro prodotti, introducendo modelli di business basati sulTofferta di contenuti digital! a pagamento. 4) Nella banda laterale destra si trova il link per scaricare un documento dall’Fbi che spiega come trattare le buste sospette, che potrebbero contenere la famigerata polvere bianca che causa il carbonchio. 5) Arrivd vestito con una T-shirt coloratissima, ciabatte e il sorriso di chi non vede Гога di raccontare un segreto. 6) Chi punta sulla coca, accumula in pochi anni ricchezze che in genere le grandi holding hanno conseguito in decenni di investimenti e speculazioni finanziarie. 7) I miei perd non vogliono. Dicono che quello pud essere soltanto un hobby e non certo il mio future. 8) Vado a trovare Niko e suoniamo due canzoni, lui con il basso e io con la chitarra elettrica. Un giorno saremo famosi, avremo la nostra band, la chiameremo La Ciurma. 9) Fini 217
Тема 16 in una stanza dell’amministrazione, dove gli diedero una scrivania e la password per entrare nei pc dell’impiegata. 10) Ma spesso siamo noi che caschiamo nella truffa: per esempio abboccando alle mail che sembrano provenire da una banca e che ci chiedono di andare in una pagina dove inserire i nostri dati. 11) “Nonostante le minacce quindi continua a fare attivismo sul web.” — “Si, perchd ho capito che con internet posso aiutare il mio paese.” 12) Tramite _Skype sono in contatto diretto con giovani del paese che ogni giorno scendono in piazza per manifestare. 13) La kickboxing ё uno sport da combattimento che combina tecniche di calcio mutuate dalle arti marziali con colpi di pugno tipici della boxe. 14) Entrd nella hall spalancando la porta. Dal bancone della reception il custode e due forestieri si fermarono a guardaria, impietriti come di fironte a un’apparizione. 15) Si diresse d’istinto nei corridoio sulla sinistra. La moquette era consumata e livida, la tappezzeria alle pareti scolorita. 16) Andrea continud a fissare le lievi tracce che Marina aveva lasciato in quel sito, la sua immagine non perfettamente a fiioco rubata dalla webcam in quello che sembrava un pomeriggio di noia trascorso sul divano a perdere tempo. 17) Marina aveva messo su il cd masterizzato apposta per il viaggio, con Pink, Justin Bieber, Britney Spears. 18) Un’altra grande mania che da „Internet sta migrando sul cellulare ё quella della chat, ossia la possibility di dialogare e interagire sui piu disparati argomenti con persone che hanno gli stessi interessi. 19) Un awiso sonoro indica 1’arrivo di un sms. In Italia, oggi, se ne scambiano oltre 30 milioni al giorno. 20) Basta sedersi in prossimiU di uno degli “hot spot” (i punti radio collegati al Web), per accedere a „Internet. Esercizio3. Analizzyteiseguentiesem^^^^ minativo.Proyate> acpglierela sfimiaftira semantics; 1) Tuttavia le parole del presidente non sembrano frenare la caduta libera di Wall Street con un Dow Jones che va sotto gli 11 mila punti e chiude con un pesante -5,49%. 2) I conti sfuggono al controllo. Persino Bruxelles ha silurato ieri Berlusconi. Tremonti delira e il govemo ё sull’orlo di un’autoimplosione. L’Italia? Somiglia sempre di pi£i a un Titanic. 3) In un Mac che odora di Mac divoro le patatine 21«.|
Артикль с иностранными заимствованиями calde, mentre Niko rumoreggia con la cannuccia dentro al maxi bicchiere di Coca. 4) Si tratterebbe, secondo i dati della Cgia, di un d£ja vu da un passato non lontano: nei periodo 2001-2011, sottolinea 1’associazione, gli aumenti degli affitti hanno marciato a ritmo di molto superiore all’inflazione. 5) Avevano dormito poco e male in un Motel 6, venti miglia a est di Tucson. 6) Nesbitt dice “Scusate, voglio essere sicuro”. Prende la prima rampa di svincolo, esce dalla freeway; ferma nei parcheggio di un Holiday Inn. 7) Ci sono cespugli; un tabellone pubblicitario; altri tabelloni sempre piii vicini; un distributore di benzina; un garage e un supermarket e un Burger King. 8) Niente di speciale, ma a sedici anni aveva attraversato ГОсеапо con un grande scrittore inglese, lui le dettava e lei scriveva a macchina, su una Remington portatile. 9) Mi sono alzato e senza riflettere sono andato a cercare laborsa delle medicine che Paola mi aveva dato, e ho preso un Maalox. 10) Per prenotare un Bed&Breakfast, si possono consultare i siti: www.bbitalia.it e www. bed-and-breakfast.it. Esercizio 4. TYa&icete 1) Ты пойми: в наше время вполне реально создать стартап, который изменит жизнь многих людей. 2) Они проведут этот закон через Парламент — и он будет принят. У них мощное лобби. 3) Работа в Голливуде — это прекрасный опыт. Ты становишься частью этой огромной киноиндустрии, видишь и познаёшь всё изнутри. 4) Его младший брат уже из другого поколения. Он из тех ребят, которые с удовольствием общались в чатах. 5) Эти слова американского Президента были встречены с одобрением в израильском кнессете. 6) Это одна из крупных холдинговых компаний, успешно работающих на мировых финансовых рынках. 7) С этого момента начинается настоящий бум смартфонов и планшетников, спрос на которые стремительно растёт. 8) Существует взаимосвязь между чакрами и эндокринной системой человека. Это одна из важных составляющих оздоровительной системы Рейки. 9) Кикбоксинг — это боевой вид спорта, в котором удары наносятся руками и ногами. 10) Я подъеду в отель часам к
Тема 16 девяти вечера, буду ждать тебя в холле. И) По профессии я не лингвист. Иностранные языки — моё хобби. 12) Это специальное приложение, позволяющее следить за многими событиями в режиме реального времени. Его можно установить и на айфоне. 13) В этой гостинице есть номер «люкс», который стоит более 1000 евро в сутки. 14) В сложившейся ситуации правящим элитам ряда европейских стран придётся приложить немало усилий, чтобы удержать свои позиции. 15) Конечно, не нужно поддаваться панике. Но ведь очевидно, что исламский Джихад — это грозная сила. 16) Моя сестра серьёзно занимается йогой. Она уже три раза была в Индии. 17) Вот уже три недели эта песня остаётся на вершине хит-парадов. 18) Я не говорю о гламуре или о глянцевых журналах. Я убеждён, что у человека может быть свой хороший вкус и свой стиль. 19) И опять рулетка, опять азартные игры? Ik ведь уже однажды всё проиграл! 20) В 2000 году юноша примкнул к антиглобалистам и участвовал во многих их акциях. 220
Тема 17. Артикль при указании степени родства Уже на начальном этапе освоения итальянского языка мы выучиваем одно из базовых грамматических правил: родствен- ник в1,.единстаеннрм числе с притяж артикля. По-итальянски нужно говорить: _mio padre, _tua madre, _suo fratello, _yostra sorella, _nostro nonno Но существуют отдельные случаи, которые нуждаются в очень важных уточнениях: 1) Артикль ставится, если с притяжательными местоиме- ниями употребляются родственники вомножественном числе;. i miei fratelli, le tue sorelle, i suoi nonni, i nostri cugini, i vostri genitori 2) Артикль следует всегда сохранять с притяжательной Ф.9Р.мои„.М№ поскольку в современном языке её нужно отличать от “loro” в личной форме: i loro fratelli, le loro sorelle, il loro padre, la loro madre 3) Артикль восстанавливается, если добавляется определе- ние: il tuo piccolo fratello, la mia сага sorella 4) Артикль употребляется, если используется уменьщи- р^ьнр^ладсат^ная форма: il mio fratellino, la sua sorellina 5) Артикль употребляется, если упоминаются сводные бра- тья и сёстры: il tuo fratellastro, la mia sorellastra 6) Артикль не снимается со словами «отчим», «мачеха», «пасынок», «падчерица>>: \ 221
Тема 17 il suo figliastro, la sua figliastra, il tuo patrigno, la mia matrigna 7) Артикль не снимается, если отсчитываются три и более покрлен^шназа^ или[вперёд;. il tuo bisnonno, la mia trisavola, il suo pronipote 8) Артикль восстанавливается, если речь идёт о бывших мужьях и жёнах: il suo ex marito, la mia ex moglie Неоднозначная ситуация складывается в современном ита- льянском языке со словами “maggiore” и “ттрге”. Если добав- ляются эти два определения, по исторически существующему правилу артикль нужно восстанавливать: il mio fratello maggiore, la sua sorella minore Однако в современной Италии заметна устно-речевая тен- денция: _mio fratello maggiore, _sua sorella minore. В последние два десятилетия такие варианты отмечаются и в газетно-жур- нальных публикациях (особенно в светской хронике): если какой-нибудь известный в Италии человек говорит в своём интервью “_mio fratello maggiore” или “_mia sorella minore”, это в таком варианте выходит в печать и размещается на сайте. И хотя «классическое» правило пока действует, на этот языковой факт нельзя не обратить внимание. «Муж» и «жена» в итальянском языковом сознании бес- спорно являются не просто близкими родственниками, а двумя половинками единого целого. Эти два слова образуют устойчи- вую «семантическую пару» (_marito е _moglie) и подчиняются тому же грамматическому правилу: _mio marito, _tuo marito, _suo marito; _mia moglie, _tua moglie, _sua moglie; ho: il mio (tuo, suo) fidanzato, la mia (tua, sua) fidanzata «Жених» и «невеста» пока ещё не «муж» и «жена»: с ними артикль всегда употребляется! Интересны случаи, когда к степени Со словами “zio” и wzia” в этих случаях артикль нестабилен: _zio Antonio, _zia Francesca 222
Артикль при указании^тепени родства иди: lo zio Antonio, la zia Francesca Итальянские филологи отмечают, что вариант без артикля является более частотным в Южной Италии, вариант с арти- клем более типичным для регионов Севера. Снимается артикль при добавлении имени к словам “поп- по” и “поппа”: _nonna Laura, _nonno Leopold© Отдельно следует сказать о словах papi и mamma. По «классическому» правилу эти слова с притяжательным местоимением должны восстанавливать артикли, поскольку являются уменьшительными формами: il mio papi, la tua mamma Но на рубеже 90-х гг. XX века, с момента выхода в свет Грам- матики Л.Серианни [51;178], этот артикль был поставлен в скобки. К этому историческому моменту устно-речевая тенден- ция “_mio papi”, “_tua mamma” была уже достаточно сильной и итальянские филологи вынуждены были зафиксировать этот языковой факт. В современной устной речи такой узус считает- ся возможным. Если человек говорит о своих родителях, или не о своих, но всё равно мысленно находится в контексте своей семьи и своих близких, со словами “papi” и “mamma” артикль снима- ется: “chiedilo a _papi”, “chiedilo a „mamma”; “dillo a _papi”, “dillo a _mamma”; “_papi dice che...”, “.mamma dice che...”; “viene anche „papi”, “viene anche _mamma.” В устной речи современных итальянцев эти варианты явля- ются нормальными и естественными. Этот случай уже не раз находил отражение в грамматиках и учебных курсах итальян- ского языка, издаваемых в Италии. Вариант papi е mamma давно уже является в итальянском языке «семантической парой» (единым смысловым целым) и употребляется без артиклей. Это уже устоявшийся, фиксиро- ванный узус. Стоит, однако, заметить, что вариант “babbo” (синоним “papi”), довольно сильно держится за артикль. Это слово упо- 223
Тема 17 требляется в Центральной Италии (в основном — в регионе То- скана) и в большей степени привязано к грамматическим осо- бенностям этого региона. Тосканцы предпочитают говорить “й mio babbo”. От всего вышесказанного следует отличать особую ситуа- цию, когда слова, обозначающие степени родства, употребля- ются в более фигуральном или в каком-либо особом смысле. Например, “padre” в значении «священник», “madre” в значе- нии «мать-настоятельница» или «основательница ордена се- стёр милосердия», “fratello” («брат») в религиозном контексте («монах») или в христианском, общечеловеческом смысле «все люди — братья». Такие случаи чётко закрепляются в народном сознании не только на уровне семантики, но и на уровне грам- матики: _Padre Pio, _Madre Teresa di Calcutta, -Madre Terra, -Madre Natura; _Mamma Roma, .Mamma Rai, _Babbo Natale; яр: il nostro fratello — «наш брат» в религиозном или общечелове- ческом смысле; il Padre Nostro — молитва «Отче Наш» (образ Бога как Отца Небесного) il padre della patria — «отец отечества» (отец нации» основа- тель государства) Как видим, семантика слов, обозначающих степени родства, может интересным образом расширяться и преломляться. * * * Esercizio1. Analizzate i seguenti[casldi.^ Tteduceteq^^ 1) -Papi era un gran mangiatore di pesce e percid non voleva si coprisse il vero sapore del pescato. Per dire: mai messo peperoncino sugli spaghetti con le vongole. -Mio zio invece ne andava pazzo, peperoncino sempre e ovunque, intero о tritato. Sul piccante a casa nostra ci si divideva. 2) La pasta si faceva rigorosamente in casa e
Артикль при указании степени родства aveva un che di magico. .Mamma ammantava di mistero ogni fase della preparazione: “Adesso metterd tutto sotto un tovagliolo e questa massa cresceriu.” 3) _Mio nonno, _mio padre, io stessa, abbiamo convissuto con la certezza (o la paura) di impazzire: spiandoci continuamente per cogliere lesatto momento in cui la pazzia si sarebbe impadronita di noi. 4) L’appartamento, uno dei tanti in cima alle scale, alTultimo piano, ё dello zio Agnello. 5) Il padre blocca il timone e si awicina a Margherita da dietro, la sorprende con un abbraccio e la solleva. 6) Margherita non torn6 a casa per pranzo, ma si rifugid dalla nonna, che abitava vicino alia scuola. 7) Fissd 1’affresco che riempiva labside: un uomo crocifisso e una madre in lacrime che gli sfiorava i piedi con le labbra, mentre un ragazzo tentava di sostenerla. Rimase un minute a guardare il dipinto. Pensd che non aveva neanche una madre a piangere per lui. 8) _Pap£ dice sempre che la fotografia ha il potere di fermare qualcosa che altrimenti non ci sari piu. Con „mamma non ci riesce. Qualsiasi foto ё insufficiente per quello che lui vorrebbe fermare. 9) _Nonna Teresa comincid a cantare una canzone per dettare il ritmo ai movimenti delle mani. 10) La nonna cantava con una voce profonda, che non corrispondeva al teno sottile della sua parlata. 11) Quando si accorse della mamma, Andrea si staccb da un gruppo di compagni con i quali stava parlottando. 12) Margherita nei figlio di Ulisse trovd un amico capace di ascoltare il suo dolore. Invaso dalla nostalgia del padre, Telemaco organizza il viaggio di ricerca e, di nascosto dalla madre, prepara la nave e parte all’alba del giorno dopo, solo, con il mare e la sua nostalgia a masticargli il cuore. 13) Come fai se non hai una famiglia, una moglie, dei figli? Chi si prende cura di te quando stai male? 14) Io non ho avuto una famiglia. Non ho avuto una madre che mi preparasse una torta di compleanno. Non ho avuto un padre che mi regalasse la maglia delTlnter. 15) Sai, non ho mai sentito una madre parlare cosl di _sua figlia. 16) Ma dimmi te, io pensavo di avere una figlia matura, e invece? Invece, questa va dietro ai bambini! Ma ti rendi conto che sto Tendina c’ha quindici anni? 17) _Suo cugino ha ragione. Il testosterone ё Tormone responsabile della passione e della virilita. 18) Devo molto a _mio padre, ma anche a _mio nonno, il рарё di _mio papi, medico: a inizio Novecento parti come volontario e andd in Congo per curare 225;
Тема 17 la gente. 19) _Mio fratello Nando era all’estero con la moglie e gli ho telefonato per raccontargli il fatto. E’ rimasto agghiacciato. Come d’altronde _mia sorella. 20) _Mia nonna paterna, durante gli anni del fascism©, cambid il suo cognome da Ambron in Ambrosi, per non essere identificata come ebrea. 21) La mia ex moglie ё venuta alle dieci di mattina a riprendere _mio figlio per portarlo alia festa di un suo compagno di scuola. 22) Due mesi fa un missile ha colpito la sua casa uccidendo _suo padre, _sua madre e il suo fratellino. Ahmed ha deciso di vendicarsi. 23) Le nostre madri, per 1’incontro domenicale, si mettevano la maglia buona, quella fatta fare apposta in maglieria. 24) Ho lasciato definitivamente la recitazione poco tempo dopo la separazione dal mio ex marito Michele Placido, awenuta nel 1994, per seguire i nostri bambini. 25) Lei, i suoi fratelli e _sua madre avete dato vita a una fondazione che potesse onorare la memoria di _suo padre, Mike Bongiorno. Che cosa avete fatto dalla sua scomparsa a oggi? 26) Proprio _mia zia non ё, регсЬё ё una sorellastra del mio povero papi. In ogni caso labbiamo sempre chiamata zia e tale ё rimasta. 27) Se il dottore aveva visitato la zia Antonia, voleva dire che la zia Antonia era ammalata. E a quell’eti bastava un niente per finire nel mondo dei piu. 28) Sai che il mio trisnonno e il padre del mio trisnonno spesso erano costretti a fare una cosa strana? Dipingevano il ritratto dei condannati a morte. 29) Pensa, quando его bambina, qualche volta, la mia bisnonna veniva a trovarci alia villa. Io avevo nove anni e lei novantuno. 30) _Mio fratello. Il mio fratellino. Non aveva neanche sedici anni e stava con lei, che di anni ne aveva diciannove. _Mio fratello stava con quella 11. An^zzate dalpunto ..^.vistagrannnatic^e i seguenti 1) Mamma, lo devo sapere! Ma _Babbo Natale esiste о no? 2) Il papi di _padre Pio, Grazio Forgione, aveva ottantacinque anni e da tempo si era trasferito a San Giovanni Rotondo per stare vicino al figlio. 3) П sonno ё un formidabile meccanismo progettato da _Madre Natura per “ricaricare le pile”: la temperatura corporea scende, i ritmi della respirazione e del cuore rallentano e i valori della pressione sanguigna diminuiscono. 4) Don Antonio ha detto che era un bravo
Артикль при указании степени родства ragazzo, che lo amavano tutti, che dovevamo pregare per 1’anima del nostro fratello Alfredo. 5) Il suo predecessore, Giovanni Paolo II, aveva proclamato un numero di santi e beati ben maggiore: 482 santi e 1.341 beati in 27 anni e mezzo di pontificate, un record. Anche nei tempi: process! sprint per _Madre Teresa di Calcutta e per il fondatore dell’Opus Dei, Josemaria Escrivi di Balaguer. 6) Gruppi di neosionisti premono sul governo affinche investa in programmi per convincere gli ebrei a trasferirsi nel deserto, realizzando il sogno del padre della patria Ben Gurion. 7) Era il 21 maggio 1975 e tornando a casa dalla chiesa correvo velocissimo cantando mentalmente una confusione del Padre nostro e di una musica americana che avevo sentito alia radio. 8) Sono almeno 12 mila i cittadini che rimarranno orfani di .mamma Rai per settimane о forse mesi. Succede all’Addaura, borgata marinara di Palermo nei press! di Mondello, dove i canali pubblici sono praticamente invisibili. 9) П fascino dei cristalli sta in loro stessi. Sono dei mostri, ma di perfezione. Oggetti dall’ordine assoluto, nella struttura interna, cresciuti nel caos piu totale del ventre di _Madre Terra. 10) Partendo da Macrobio, passando per la poesia cavalleresca medievale, Goethe, Dante, 1’autore arriva al Padre Heidegger e ai suoi allievi. Esercizio 3. Traducete d^russoall’italiano[ 1) Мой отец дал мне в этой жизни много дельных советов. Каждый раз я поражаюсь, насколько же он был прав! 2) Тётя Тереза ничего не имела против. И всё же, ей было немного обидно оттого, что с ней заранее не посоветовались. 3) Ты попросил у мамы прощения? Ты должен попросить у мамы прощения. 4) Мой прадед хорошо помнил царскую Россию, в которой он провёл свою юность. 5) Я никогда не слышал, чтобы мать так говорила о собственной дочери! б) Мой маленький братишка опять разбросал по всей комнате игрушки и не хочет их собирать. 7) Когда это случилось, моему брату не было и шестнадцати, он ещё не закончил школу. 8) Лючия очень любила своего дедушку: это была какая-то особая привязанность, они прекрасно друг друга понимали. 9) Микеле — её приёмный сын. Она усыновила его, когда мальчику было всего два года.
Тема 17 10) Футболом я «заболел» с того момента, когда мой старший брат впервые привёл меня на стадион. 11) Твой двоюродный брат абсолютно прав! Напрасно ты его не слушаешь. 12) Папа вернулся с работы? Не знаешь, во сколько папа придёт? 13) А вот у меня не было папы, который бы так обо мне позаботился, который бы сделал для меня то, что твой папа сделал для тебя. 14) Кьяра — её младшая сестра. Никто не догадывается, потому что они совсем друг на друга не похожи. 15) Когда я вижу, как растёт мой внук, я нередко вспоминаю себя в его годы. 16) Ты опять со своим зятем поругалась? И что же он натворил на этот раз? 17) Ты бы хоть раз принёс своей жене цветы! С тех пор, как вы поженились, этого ни разу не было. 18) Приходи к нам сегодня вечером. Поужинаем вместе, познакомишься с моими детьми. 19) «А твои родители живут в Москве?» — «Нет, они живут за городом, но в Москве они работают». 20) Наши бабушки знакомы с детства, они выросли в одном городе.
Тема 18. Артикль и «семантические пары» Очень интересным грамматическим явлением итальянского языка является т.н. «семантическая пара». Под этим термином понимается логтео^^связаннаяпара имён осуществите ^^ст^ляющихсобойединое смыы^ „giorno е „notte, „padre е „madre, „marito е „moglie, „carta e „penna Но самое интересное заключается в том, что в "семантиче- скую пару” могут объединяться не только общечеловеческие понятия, находящие отражение в языках и в образе мыслей разных народов. Это могут быть разные существительные: имена нарицательные, имена собственные, различные назва- ния, аббревиатуры. Нередко «семантические пары» являются примерами языкового творчества: они могут быть не только банально-расхожими, часто употребляемыми языковыми кли- ше, но и довольно оригинальными, иногда даже неожиданны- ми, отражающими образ мыслей и образ восприятия конкрет- ного автора. На примерах, собранных в упражнениях по этой теме, мы увидим, как это может происходить. В строгом смысле данного термина «семантическая пара» — это ситуация, когда два существительных, объединённых в единое смысловое целое, теряют артикли. В ряде случаев присутствует не только соединительный союз “ё” («и»), но и предлог “tra/fra” («между»): “tra „marito е „moglie’ («между мужем и женой»). И всё же, два итальянских существительных, соединённых союзом “е”, теряют артикли не каждый раз. В различных ита- льянских текстах и в речи современных носителей языка мож- но найти немало случаев, когда артикли остаются. Обычно это происходит в следующих случаях: 1) не.предстю^ вьщногош№„целогои говрряп^и не пт 229
Тема 18 создать, т.к. в этом нет необходимости или это в принци- пе проблематично: “Dario si ё messo il cappotto e il Cappel- lo” — «Дарио надел пальто и шляпу» (те самые, которые он обычно надевал, или те, о которых ранее шла речь); 2) если два существител^^ ™вь1 Друкж “fessenziale е il superfluo”, “й bene е il male”; 3) если Двас^ествительных в.контексте кож ныидимиеют^ туадии: uLe braccia е le gambe del ragazzo erano molto forti”; 4) если .автор, используя особый..стилистическии пытается.подчеркнуть.значимость к^ ментови,пр]^п^&^бртш^пвес, пытается усилить важность каждого из элементов смысловой пары: “Questa ё la natura dell’esistenza umana: Zamore e il dovere, il potere e la perdita, il bene e il male, il maschio e la femmina.” Создание «семантических пар» в итальянском языке — ин- тересная тема для исследования, заслуживающая серьёзной, глубокой проработки. * # * Analizzatedal'pantoAvista j^anunatic A. 1) „Bellezza e „magrezza sono due concetti che spesso non collimano. 2) La collaborazione piu intima e creativa in un film ё proprio quella tra „regista e „montatore. 3) Sarebbe utile che apposite norme chiarissero qual ё la differenza, per esempio per spessore, tra „sacchetto riutilizzabile e „sacchetto monouso. 4) La corsa europea al salvataggio di „Italia e „Spagna scatena il malcontento dentro la coalizione di governo tedesca contro il cancelliere Angela Merkel, colpevole di assecondare la Banca Centrale. 5) E pensare che trent’anni fa, quando „Milan e „Inter si affrontarono in un torneo estivo organizzato da Canale 5, Верре Viola ebbe 1’ardire di aprire la Domenica Sportiva con le parole: “In questa domenica senza calcio...” 6) Intanto ё stato ufficializzato che ci saranno sia il
Артикль и «семантические пары» segretario, Bersani, che i due capigruppo di „Camera e „Senate, Dario Franceschini e Anna Finocchiaro. 7) Secondo le ultime stime del Fondo Monetario, ITtalia ё destinata ad accumulare un ritardo di altri 5 punti di pil rispetto a _Francia e „Germania. 8) Solo che Alfano parla di una maggioranza basata su _Fli e _Lega, mentre il governo ё sostenuto da _Pdl-Pd e „Terzo polo. 9) Per la prima volta dopo la guerra combattuta nelT82 tra „Argentina e „Gran Bretagna, un gruppo di visitatori argentini ha potuto mettere piede sulle isole Falkland-Malvine rimaste sotto la sovranit£ di Londra. 10) Questa nuova grammatica tenta di conciliare „passato e „presente, unendo „linguistica sincronica e „linguistica storica. 11) Camminavo sola sulla sabbia sporca di mare. Allegra primavera italiana nei calendario. Memoria gii invecchiata. Non ё vero? „Spiaggia e „spiaggia. Passo dopo passo, sfiorando onde bagnate a delimitare il confine tra „polvere e „acqua. 12) Fino al 1992 siamo stati insieme. Tra „fidanzamento e „matrimonio, 23 anni d’amore. 13) Secondo uno studio di Giuseppe Rotilio dell’Universita di Tor Vergata, in paesi come „Stati Uniti e „Finlandia la mortality da infarto ё quattro, cinque volte superiore rispetto a „Francia e „Italia, dove il consumo di vino ё maggiore di circa 10 volte. 14) Niente ciarlataneria, ma studi ben precisi: _yoga e „meditazione danno un robusto aiuto alle nostre facolti mentali. 15) П 2 giugno del 1946 ci fu il referendum: gli italiani dovettero scegliere tra „monarchia e „repubblica. 16) Sabato 28 luglio “Focus” debutta in tv, con un nuovo canale gratuito del digitale terrestre, al numero 56 del telecomando. „Scienza e „tecnologia, „comportamento e „corpo umano, „animali e „natura, „mistero e „psicologia, storia, religioni, sport. 17) Al Sud permane tempo discrete, anzi buono, con ampie zone di cielo sereno e poco nuvoloso, tranne qualche velatura su „Sicilia e „Sardegna. 18) In effetti gli investimenti europei calano del 3,8 per cento, a differenza di „Usa e „Giappone. In ogni caso, la debolezza dell’Ue non ё Tunica ragione. 19) Cosi, in cambio di „vitto e „alloggio, Elsa ottenne un lavoro. Laccolsero in casa con gentilezza, assegnandole una camera vicino a quella dei bambini. 20) Era un reparto che galoppava veloce in qualsiasi campo di battaglia, aggirando il nemico, sorprendendolo con azioni lampo che infiiocavano „smarrimento e „scompiglio. ------— Ш
Тема 18 В. 1) Ci sono fasce di privilegi e di enorme ricchezza, non pud essere che alia fine paghino sempre _dipendenti e _pensionati. 2) Ihmergenza sulla mucca pazza continua a provocare _liti e _polemiche. L’ultimo scontro riguarda i dadi da brodo. 3) Si era sistemato in un angolo, su una sedia, e vedeva passare _medici e _infermieri senza vederli. 4) _Lampi e _tuoni lacerano il cielo. Labelle telefona. Poche parole confuse, nessuna spiegazione. 5) Per Platone, che attingeva a _miti e _leggende oltre che a conoscenze geologiche e archeologiche, la Terra era stata vittima di catastrofi periodiche causate da forze esteme. 6) Gia nel XII secolo ad Angkor (Cambogia) _buddhisti e Jnduisti pregavano insieme nel tempio di Preah Khan: ё 1’antenato degli spazi multiculto oggi diffusi in aeroporti, ospedali, university e centri commerciali. 7) Claudio Abbado non ha mai separate la musica dalla society Pensi all’importanza della sua opera di divulgazione del repertorio musicale che giunge, a partire dal 1972, alia creazione dei concerti per _studenti e Javoratori con lo scopo di awicinare alia musica e al teatro anche le classi sociali meno abbienti. 8) Cerchiamo 1’amore lontano, lo cerchiamo dove non сё. Troppo spesso ё a due passi da noi, perd 11 non ci guardiamo mai. Dobbiamo masticare _incomprensioni e _delusioni, prima di capire cosa vogliamo. 9) П miglior calciatore assoluto del 2011-12, lo slovacco Miroslav Stoch sembra invece appannato, tra _polemiche e _brutte prestazioni in campo. Forse il suo tempo al Fenerbahce ё terminate. 10) _Cantautori e _intellettuali facevano _comizi e _barricate, si buttavano nella mischia. Lui restava a casa. 11) Che differenza сё, da un punto di vista nutritivo, tra _frullati e _centrifugati? 12) TUtti possono sottoporsi alia riflessologia регсЬё non ha effetti collateral! ed ё estremamente utile per eliminate _fastidi e _disturbi. 13) Ihtologo Roberto Marchesini attacca chi in tutti questi anni ha cacciato i cinghiali dal loro habitat naturale, disboscando colline ed erodendo il territorio. “Il problema non ё abbatterli, ma ricostruire un territorio in cui _animali selvatici e _uomini abbiano entrambi i loro spazi”. 14) Ruffini, forte della sua scarsa popolarity mediatica, visita in incognito gli uffici di Equitalia lungo tutto lo Stivale. Arriva, si nasconde tra la folia e cerca di capire i bisogni di _dipendenti e _contribuenti. Finora lo hanno riconosciuto soltanto a Roma e a Bologna. Ma soltanto dopo un paio d’ore. 15) Il senatore della Florida, nativo di Miami, ё incappato in qualche
Артикль и «семантические пары» scandalo minore, quando il partito gli ha contestato _regali e _viaggi aerei per la moglie infilati nella nota spese del partito. 16) _Vite e _volti di fuggiaschi, di migrant! per necessity о per scelta dove piu tenace della disperazione brilla una luce di speranza, di volonti, di fede in se stessi. 17) Quando arrivarono, verso il 2000, non avevano idea di cid che li aspettava. A loro modo, hanno inserito una nota di noviti nel paesaggio. Compravano le case, i vecchi rassicuranti villini in mezzo alle pinete, e subito abbattevano „case e „alberi per costruire dei surrogati hollywoodiani. 18) In edicola la prossima settimana trovate “„Insalate e Jnsalatone”, un volume indispensabile soprattutto ora che fa molto caldo. 19) Che la soluzione non sia chiudere le discoteche ma trasformarle in luoghi di divertimento sicuro ё quel che pensa anche il viceministro delTlnterno con ddega alia pubblica sicurezza Filippo Bubbico, contrario anche a vietare 1 ’ingress© ai minorenni: il punto, precisa, ё la collaborazione tra „operatori del settore e „forze dellbrdine. 20) I polifenoli delluva, concentrati in „bucce e „semi, conferiscono al vino le caratteristiche salienti, tra cui _colore e _gusto. EsercirioZ 1) П desiderio fa parte della vita, al pari della violenza. Diventare adulti significa gestire il desiderio e la violenza. 2) Se qualcuno avesse potuto guardare quest’uomo alle cinque del mattino, inselvatichito e solo, invecchiato di una decina d’anni nel giro di pochi mesi, avrebbe provato un sentimento strano, tra fammirazione e la tenerezza. 3) Rispetto ai tre tipi di licenziamento gii previsti (discriminatorio, economico e disciplinare) il primo resta illegittimo. Quello che cambia di piu ё il secondo: il giudice pub decidere tra il risarcimento e il reintegro. 4) “Re Lear” esplora la natura stessa dell’esistenza umana: Z amore e il dovere, il potere e la perdita, il bene e il male, e racconta la fine del mondo, il crollo di tutte le certezze. 5) Ogni cosa nel mondo ha il suo opposto. Il nord e il sud. L’alto e il basso. П freddo e il caldo. Л maschio e la femmina. La luce e il buio. П bene e il male. Ma allora, se dawero ё cosi, регсЬё ё possibile dire: “Ti uccido” e non ё possibile dire: “Ti restituisco la vita”? 6) Non erano piii lacrime a voler uscire ma vomito. Sentivo la cena ondeggiare tra lo stomaco e la gola come fossi su una barchetta con il mare grosso.
Тема 18 7) Quegli island. trascorsi tra la vita e la morte dovevano aver lasciato un segno indelebile nella sua personality. 8) Tra quelle mura amiche lo “Stile Juventus” si nutre di linfa nuova... Сё un’eleganza nella storia che non si sceglie, si possiede. О si interpreta, una volta indossata quella bellissima maglia. РегсЬё il bianco e il nero sul verde del prato spiccano proprio bene. 9) Non so, forse e la natura a meta tra fuomo e la donna che mi attira in queste raffigurazioni greche. D corpo dell’uomo somiglia a quello della donna: la stessa dolcezza, la danza, la flessuositi. 10) Сё una montagna enorme, senza un albero о un ciuffo d’erba. Adesso la sommiti ё coperta di neve e il confine tra la neve e la roccia ё netto, come nessuno oserebbe pensare. 11) Nel primo piatto la verdura e la frutta erano tagliate in modo tradizionale, nel secondo erano infilate su lunghi spiedini a loro volta infilzati su un cocomero. 12) L'uomo e la donna sono completamente divers! e cercano cose different!. 13) Tra il sole e i pianeti, qua e li, vagano le meteoriti e le comete, i rimasugli dell’istante in cui si ё create 1’universo. 14) Per quanto cerchiamo di proteggerd e di proteggere le persone che amiamo, non possiamo cambiare gli eventi, perlomeno non del tutto. П caso e il destino si toccano, come due estremiti che tomano a combadare. 15) La sostanziale differenza tra il superfluo e fessenziale ё che il superfluo passa e si cancella, mentre 1’essenziale rimane e si ripresenta davanti anche le volte che proviamo a lasciarlo indietro. 16) П mare e il viaggio d riportano indietro ai tempi del nostro incontro. Davanti al viavai incessante dei battelli parliamo della prima volta che d siamo visti, nell’isola greca. 17) РегсЬё sei cosi deca? Gesii non ё un’idea, ё il Salvatore. Gesii ё finizio e la fine di tutto. 18) Ho preso la foto del nostro matrimonio e 1’ho scaraventata a terra, ho rotto il vetro e la cornice e poi ho strappato la foto in tanti pezzetti piccoli come coriandoli. 19) Ci infilammo in un cinema. Una di quelle sale di provincia die aprono solo il sabato e la domenica. 20) La primavera illumina il campanile, lungo la via non сё anima viva. Il profumo dei sambuchi, die invadono i cortili, allieta le strade. E* mezzodl И silenzio e la solitudine colano lungo i muri come un olio scuro. Eserdzio 3. Tiaducete d^ russo ^’it^anqi 1) Нужно уточнить некоторые вопросы, связанные с прожива- нием и питанием. 2) В нашей программе мы затрагиваем самые ! 234
Артикль и «семантические пары» разные темы: наука и техника, прошлое и настоящее, человек и природа, вера и религия, культура и искусство, спорт и фит- нес. 3) А ты не понимаешь, что значит быть отцом четверых детей? Приходится работать и днём и ночью! 4) В таких стра- нах, как США и Финляндия смертность от инфарктов выше, чем в Италии и Франции. 5) Завтра на всей территории Италии ожидается ясный, солнечный день. Лишь к вечеру небольшая облачность возможна над Сицилией и Сардинией, б) Это был тот самый день, когда «Милан» и «Интер» боролись за выход в финал. 7) Уже в XII веке в Ангкоре (Камбоджа) был храм, в котором буддисты и индуисты молились вместе. 8) Подул силь- ный ветер и начался жуткий ливень с громом и молнией. 9) Мы не согласны с политикой государства в сфере образования. Мы хотим организовать митинг протеста с участием преподава- телей и студентов. 10) Отстрел кабанов вовсе не является не- обходимым. Эту территорию можно обустроить так, чтобы и для диких животных, и для человека нашлось место. 11) Всё в этом мире имеет свою противоположность: свет и тьма, добро и зло, верх и низ, север и юг, мужчина и женщина. 12) В тот момент я испытал какое-то особое чувство: нечто среднее меж- ду восхищением и нежностью. 13) Закрывать дискотеки — это не выход. Должно быть более тесное взаимодействие между владельцами таких заведений и силами правопорядка. 14) Мы собираемся вырубить этот лес, чтобы построить здесь дома и гостиницы, но дышать уже и так нечем! 15) На улице ни одной живой души: пустые дома, пустые дворы... Тишина и одиноче- ство наполняют собою всё вокруг. 16) В этот момент он схва- тил молоток, расколотил стекло и раму и порвал фотографию на мелкие кусочки. 17) Рядом с домом мы заметили магазин со старой вывеской «Овощи-фрукты». 18) В одной тарелке овощи и фрукты были порезаны обычным способом, а в другой они были нанизаны на тоненькие деревянные палочки. 19) В нашем мире Случай и Судьба сходятся как две крайности, которые в определённые моменты соприкасаются друг с другом. 20) Это был один из тех провинциальных кинотеатров, которые рабо- тают лишь по субботам и воскресеньям. 235
Тема 19. Артикль при описании внешности В различных описаниях внешности и портретных характе- ристиках, создаваемых на итальянском языке, мы обнаружива- ем некоторые особенности, которые, на первый взгляд, могут показаться несколько странными: даже при наличии описа- тельного определения мы часто видим и слышим определён^ ныи артикль: “Stefano aveva gli occhi azzurri e le labbra sottili” “Alfredo erapiccoletto, scuro, con i capelli ricci e la bocca sempre umidiccia” Дело в том, что когда мы описываем какого-то человека, мы говорим о его собственных глазах, губах, волосах и т.д. Если че- ловек словесно описывает себя, он говорит о своих чертах лица или частях тела. Т.е., если мы хотим сказать, что у человека были «зелёные глаза» и «длинные волосы», получается грам- матическая логика: «он имел свои глаза зелёными, свои волосы длинными»: “Aveva gli occhi verdi e i capelli lunghi”. С этой точки зрения определённый артикль можно понять. Но это происходит в основном в тех случаях, когда даются ха- рактеристики достаточно банальные, обычные, простые, при- вычные, ничего особенного собой не представляющие. Такие словесные портреты не отличаются особой оригинальностью и, как правило, не вызывают особых, ярких эмоций. Если же даётся характеристика неожиданная, особая, ред- кая, нестандартная, вызывающая эмоциональную реакцию, в таких описаниях появляется неопрдд^ённый артикль: “Monica ha degli occhi incredibili, degli occhi fantastic!!” “Carlo ha uno sguardo stupendo!” При этом нужно понимать, что общий ритм повествования может быть очень разным: тексты могут обладать различной
Артикль при описании внешности внутренней динамикой. Итальянский автор (или даже обыч- ный итальянец, о чём-то рассказывающий) может создавать динамичные описания «крупными мазками», перечисляя раз- личные характеристики через запятую. Описания могут созда- ваться и в формальной стилистике, в которой возможен своего рода «телеграфный стиль». В этих случаях артикль может быть снят: “Entro е lo vedo davanti a me: _camicia bianca, _cravatta blu, .capelli lisci, .faccia abbronzata.” Стоит заметить, что описания с такой внутренней динами- кой тоже бывают весьма выразительными. Посмотрим на конкретных примерах, каким образом ита- льянские авторы создают портретные характеристики своих персонажей. *»* Eserciziol. Analizzate i seguenti esempi di uso dell’articolo determi- native. Traducete queste frasi in lingua russa: 1) Il vecchio aveva la pelle bruciata dal sole e dai tatuaggi, la testa pelata e la voce rauca da fumatore incallito. 2) Che fossero parenti non c’era dubbio. Erano identic!, anche se Cristiano aveva le spalie piii larghe e uno sguardo da figlio di puttana che mi piaceva parecchio. 3) Era alto e, a giudicare da come gli stavano i vestiti, doveva essere anche molto magro. Aveva la faccia scavata, la bocca sottile e la barba di qualche giorno. 4) Ogni ora, ogni istante che trascorrevo con lui, sulla sua faccia e sul suo corpo tornavano ad affiorare quei piccoli particolari a cui nessuno avrebbe fatto caso, ma che io conoscevo bene. П pallore. Le labbra screpolate. Le palpebre pesanti, le pupille strette. Le botte di sonno improwiso. Mi sembrava di vivere in uno di quei sogni, in cui tutto si ripete all’infinito. 5) Valerio ё uno di quei biondi belli con le labbra grosse e gli zigomi alti. б) Il suo aspetto in realty ё piii esotico di come gli era sembrato il giorno dell’incidente sotto la pioggia: il taglio lungo degli occhi, la fronte tondeggiante, gli zigomi alti, la linea nobile del naso, le labbra chiare ben disegnate, il mento elegante. 7) Era lungo e secco, con 237
Тема 19 le mani sottili ma forti, le dita segnate dal lavoro, gli occhi piccoli, dallespressione un po’ dura, di un blu chiarissimo, il naso aquilino. 8) Aveva /’aria molto severa, poco collaborativa, un po’ sospettosa. Ma bastd poco per fugare questa sensazione. 9) Si sente male. Gli sembra che dei calabroni tentino di entrargli nelle orecchie. Ha le gambe molli molli e le guance infuocate. 10) Stefania gli guardd le unghie curate, le gambe magre, il profilo delicato. 11) Beatrice ё tornata a scuola. E’ piii magra. Piii bianca. I capelli corti, dal rosso piii opaco e spento. Gli occhi sempre verdi, ma piii nascosti. 12) La prima volta che era entrata nella casa della bambina, ricordo Sophie, aveva i piedi lividi e quasi insensibili per il freddo. 13) L’atmosfera nella stanza era diventata irrespirabile. Come se ci fosse stata una stufa accesa al massimo. Pietro si sentiva le mani gelate e le guance bollenti. 14) Stefano Ronca era piccoletto, scuro, con i capelli ricci e la bocca sempre umidiccia. 15) П ragazzo respira dalla bocca. Deve avere sudato molto регсЬё ha le guance arrossate. 16) “Ho un cane, sa doc?” — “Ah si? Che tipo di cane?” — “Un pinscher.” — “Sono quelli con il muso schiacciato?” — “No, quelli sono i bulldog. I pinscher hanno il muso lungo e le orecchie dritte”. 17) Ascolta. Abib ha una piccola statua di legno nella tenda, una di quelle statue tribali, hai presente?, con il testone e il corpo squadrato e gli occhi giganti. E’ una specie di roba antica che gli ha regalato suo nonno. 18) Puoi farti i capelli blu, corti, lisci, come diavolo vuoi, ma tanto io impazzird lo stesso per te. 19) La porta d’ingresso si spalanca: un tipo con i capelli lunghi e la barba e lo stesso tipo di vestiti fatti in casa degli altri viene dentro, tutto bagnato di pioggia. 20) Margherita ё pallida, con il berretto e i capelli e il giaccone di agnello e i pantaloni a zampa di elefante che colano acqua. Esercdzio2. Analizzate i seguenti esempi di uso deU’articplp indeter- minatiyp. Traducete queste frasi in lingua russa: I) Haun viso molto particolare. Anche Doris Day ha un viso molto particolare, ma il suo lo ё di piii. 2) E’ un mento con la fossetta nei mezzo, un mento fatto apposta per dargli pizzicotti amorevoli. 3) Nesbitt ci riporta in albergo, guida zitto. Ha un’espressione minata: da bambino che ha scoperto qualcosa di preoccupante sul conto 238
Артикль при описании внешности dei genitori. 4) Lui indossa un costume Sandek da windsurf, lei un microscopico bikini arancione. Tlitti e due alti, tutti e due tonici, tutti e due belli come d£i greet 5) Aveva una camicia a scacchi e dei pantaloni azzurri appena un po’ stracciati e un cappello di paglia. 6) Noi non eravamo abbastanza belli, infatti al nostro posto misero degli attori. Mio рарё lo faceva un attore abbronzato con delle mani che non dico non aveva mai provato a zappare, ma neanche a lavarsele da solo. 7) Il giovane soldato aveva diciotto anni e una tuta mimetica molto piii grande della sua taglia. In testa portava una fascia coi colori di una squadra calcistica. 8) Aveva una ventina d’anni, una faccia adulta e un cappellaccio nero da cowboy con quattro cornetti rossi: uno per ogni nemico ucciso.9) E’ un mattino bianco. Un uomo piccolo con un lungo mantello nero cammina dietro a una bambina dalla testa bionda opaca. 10) Io avevo un cappotto agile, un po’ liso, ma pieno di bottom dorati, su cui lei aggiustava una sciarpa lunga e ruvida, che mi grattava il collo. 11) Ha sette anni e una faccia allegra e divertente, piena di fantasia e di tutto quello di chi ancora non sa tante cose, di chi non conosce le difficolti che 1’aspettano dietro 1’angolo dei suoi prossimi anni. 12) Niki ё seduta tutta composta sul divano della sala d’attesa. Ha una giacca blu scura, una gonna a strisce colorate, le calze leggere celesti e le scarpe alte, da pugile, Adidas blu scure. 13) Mi giro e vedo una ragazza bellissima. Indossava una gonna colorata e una maglietta stretta con i bottoncini sul collo. I capelli li teneva raccolti in alto con un fazzoletto rosso e blu. 14) Porta delle camicie assurde tutte a righe e alia fine c% un super colletto celeste con un superdoppio bottone, e anche i polslni sono dello stesso colore. 15) Mia sorella Alessandra. Che poi non sono mica sicura che sia mia sorella. Сюё, ё 1’opposto di me. Capelli scuri, lunghi, alta 1,65, formosa, anche troppo, con un seno che secondo me rasenta la quarta, trucco ё gogo esattamente come il cambio uomini che fa, uno ogni mezza stagione. 16) Ha delle mani bellissime, eleganti, agili, e poi una voce... E’ misterioso, poteva parlarmi subito e invece prima mi ha osservato, mi ha seguito e poi mi ha parlato sotto la neve, raccogliendo un fiocco insieme a me. 17) Guardd il cielo, sentiva la guancia bruciarle e la testa in fiamme. Giulio le teneva la mano. Aveva uno zigomo gonfio e sanguinante. 18) Laura Torrisi, 30 anni, indossa un abito lungo, nero, firmato 239
Тема 19 Bluegirl, senza maniche, con un’ampia scollatura a “V” 19) Si tratta di un vestito firmato Alberta Ferretti, di chiffon nero, tinta unita, con un lungo strascico, con scollatura decollet£, stretto in vita, con la gonna dalla linea morbida. 20) Sebina aveva in testa una piccola cuffia con una grande balza bianca che le circondava il viso come uriaureola, sembrava una piccola badessa con le gote rosse, i suoi occhi fondi che arrivavano da lontano, incassati nella carne. Eserazip 3. Analizzate i„seguentieseinp^ 1) Vedi come ti lasci ingannare dalle apparenze, dalTimmagine? _ Muscoli, _maglietta nera, _testa pelata e quindi ё un cattivo. 2) Al bordo della strada un anziano signore completamente tirato a lucido, con una paglietta in testa, _camicia chiara, _giacca di lino e un papillon scuro, ha sulla spalla una gazza ladra. 3) L’altro era 1’esatto opposto: molto rotondo (arrivava al torace, neanche alia spalla, del suo amico), _capelli biondi un po’ lunghi, sempre sorridente. 4) Due coppie americane in calzoni corti e camicie a fiori passano oltre verso gli ascensori, con „facce abbronzate piene di sonno. 5) Le passo le mani sui fianchi, sulla camicetta che le aderisce alia pelle. Ha _seni piccoli, da ballerina anche questi, con _capezzoli pronunciati. 6) Raggiunse Cinzia in strada: _rossetto draculesco, _capelli a strisce, _pantaloni aderenti a righe; „Ante scarpe da ginnastica con _zeppa di dieci centimetri, tutto in regola. 7) Lui. Sui quarant’anni, un metro e ottanta circa, _capelli lunghi neri un po’ brizzolati dietro le orecchie, un ciuffo che cade sopra gli occhi, _orecchino al lobo destro, _naso aquilino, _occhi nocciola. 8) Era basso, di corporatura robusta, _folti baffi e _volto violaceo. 9) La portiera si apri e lentamente, come un orso che esce da una tana troppo stretta, ne use! un antropoide. .Capelli ricciuti tinti di uno spaventoso rossiccio orangutano, _volto largo, _naso schiacciato, _guance rubizze accuratamente rasate. 10) Alta, .capelli lunghi neri, _occhi neri. Fa anche atletica; gare di velocity La dovresti vedere. 11) Mattia si ё vestito, ma a caso, deve aver preso i primi capi in cima alia pila, _pantaloni estivi, „maglione di lana a collo alto, scalzo. 12) Silvia ё una bella donna, alta, sottile, con un naso aquilino e _mani dalle
Артикль при описании внешности dita lunghe, affusolate, _mani di chi ё abituato a prendersi cura della vita degli altri. 13) Mario ё elegante con il semplice maglione blu, un accenno di barba della domenica, „occhi grandi e allegri di chi ё in pace con se stesso. 14) Aveva _mani tozze con „dita corte. E quella testa pelata, tonda e grossa come un’anguria era incassata tra le spalie spioventi. 15) Eh no mia cara, questi non sono _semplici occhi, sono _pozzanghere di angoscia. Sono _pupille dilatate, „piccoli capillari rotti da troppe lacrime, _occhiaie violacee. Sono _occhi pieni di paura. 16) Dal fondo del corridoio compare un ragazzo. Alto. Magro. „Giacca sportiva. _Capelli biondi, folti, pettinati alTindietro, _occhi azzurri, intensi, un bel sorriso su Jabbra fini. Troppo fini. Da traditore. 17) Arrivo abbronzata che non sono mai stata, biondo chiara che sembro una svedese ultimo modello, una di quelle cantanti che sbucano cosi alTimprowiso con tanto di capelli lunghi quasi bianchi, Jeans rigorosamente strappati, _piedi nudi, _chitarra tra le mani e „sguardo languido. 18) Assomigliava a un fenicottero: magra, slanciata, i piedi fasciati da scarpe aperte, una borsa sospesa sulTavambraccio, „capelli neri, _occhi neri, „labbra rosse, _pelle di mandorla. 19) Erano dei ragazzi. Avevano „capelli scolpiti dal gel e „occhi bianchi nella notte, due relitti vomitati dal mare. 20) Si veste sempre troppo leggera rispetto al clima e alia stagione, con „golf di finta lana о di lana sottile e „vecchie giacche di velluto stinto che compra nei negozi di vestiti usati, „pantaloni scampanati senza orlo che tendono a strascicare per terra. Esercizio 4. Tteducete driruss^ 1) Моя двоюродная сестра — красивая девушка с голубыми глазами и каштановыми волосами. 2) Приходит такой качок: чёрная майка, бритая голова, рваные джинсы... Ничего себе страховой агент! 3) Стоит она передо мной: длинные чёрные волосы, карие глаза, грудь обалденная! Ну, как тут устоять? 4) «Пинчеры — это собаки с приплюснутой мордой?» — «Нет, с приплюснутой мордой — это бульдоги. У пинчеров длинная морда и прямые уши». 5) У Дарьи особенное лицо, очень своеобразное. Его даже трудно описать. 6) Некоторым солдатам достались маскировочные костюмы меньших размеров, они не 241
Тема 19 смогли их надеть. 7) Одет он был как и всегда: майка-безрукавка, спортивные брюки, кроссовки «Адидас». 8) Девушка была похожа на китаянку: миндалевидный разрез глаз, крупные скулы, округлый лоб, маленький подбородок. 9) Стефания заметила, что у юноши были красивые руки, тонкие пальцы, ухоженные ногти. 10) Старик был весь в татуировках и говорил сиплым голосом заядлого курильщика. 11) У Риты были зелёные глаза, длинные ресницы, тонкие губы и вьющиеся волосы. 12) У него были руки человека, привыкшего к физическому труду. 13) Ты её видел? Худая, как щепка, расширенные зрачки, синяки под глазами... Тебе не кажется это подозрительным? 14) Ко мне подошла высокая и стройная молодая женщина с густыми светлыми волосами, зачёсанными назад. 15) Мужчина сидел без пиджака в белой рубашке и однотонном синем галстуке. 16) Он носит какие-то абсурдные рубашки и пиджаки. Где он их только покупает? 17) На женщине было длинное чёрное платье с широким вырезом, приталенное и зауженное к низу. 18) Старушка сидела в маленьком белом чепчике, укрытая большим шерстяным пледом. 19) В этот момент мы заметили мужчину невысокого роста в длинном сером пальто и серой широкополой шляпе. 20) Тренер сразу же заметил, что у парня сильные, хорошо тренированные ноги, но слабоватые руки и плохо развитые плечи. 242 I
Тема 20. Артикль и номинативные конструкции Различные способы словообразования и построения син- таксиса, существующие в том или ином языке, можно разделить на 2 принципиально различных типа — синтетический и ана- литический. К первому типу относятся способы, выражающие грамматику внутри слова (например, с помощью окончаний и определённых видов аффиксации). Ко второму типу относятся способы, выражающие грамматику вне слова (с помощью пред- логов и других служебных слов, с помощью порядка слов, инто- нации). В итальянском и русском языках прослеживаются как черты синтетического, так и аналитического строя. И всё же, итальянский язык в большей степени аналитичен. Если мы попробуем сравнить в двух языках хотя бы пример- ное количество прилагательных и наречий, мы обнаружим, что по формальным признакам в итальянском языке их меньше. То, что по-русски выражается прилагательными и наречиями, по-итальянски часто выражается специальной конструкцией «предлог + существительное fa употребляемой или в функции прилагательного, или в функции наречия. По сво- ей сути это аналитическая модель, по которой в итальянском языке образуется довольно большое количество смыслов и в значительной степени строится синтаксис. Она важна как с се- мантической, так и с грамматической точки зрения. Рассмотрим подробнее, каким образом реализуется эта ана- литическая модель в номинативных конструкциях с разными предлогами. 20.1. Предлог "di” + существительное без артикля Аналитическая конструкция с этим предлогом может упо- требляться как в функции„определения, так и в функции об- стоятельства. 243
Тема 20 Когда она оказывается в позиции определения, наиболее распространённым и типичным её значением является матери- ^изготовления (из чего сделан предмет): “un giocattolo di _legno” — «деревянная игрушка»; “un anello сГ_ого” — «золотое кольцо»; “una cravatta di _seta” — «шёлковый галстук»; “una pelliccia di _visone” — «норковая шуба». Обратите внимание: артикль снимается даже в том случае, если определение выражено .^рврсрчетадием: “un anello di _oro puro” — «кольцо из чистого золота»; “un abito di _seta пега” — «платье из чёрного шёлка»; “un servizio di _cristallo di Boemia” — «сервиз из богемского хрусталя». Номинативная конструкция может выражать и другие каче- ственные (описательные) характеристики: “un amico (compagno) di_scuola” — «школьный друг (приятель)»; “una lettera d’_amore” — «любовное письмо»; “una persona di _talento” — «талантливый человек»; “un giorno d’_aprile” — «апрельский день». По этой грамматической модели образуются многие специ- альные\,^т^шческие)^тер1тны9 в которых также в той или иной степени реализуется опреснительнаяфункция: “freno d’.emergenza” — «аварийный тормоз», «стоп-кран»; “parti (pezzi) di „ricambio” — «запасные части»; “cintura di _sicurezza” — «ремень безопасности»; “coefficiente di _carico” — «коэффициент нагрузки». В функции рбстрятельства данная конструкция может вы- ражать: 1) образ действия: “di_corsa” («бегом»), “Л_со1ро” («вдруг», «неожиданно»), “di _scatto” («резко», «резким движением»); 2) время;. “di _mattina” («утром»), “di -giorno" («днём»), “di _sera” («вечером»), “di -notte” («ночью»). 3) место: “сй-fronte” («напротив»), “di -lato/di _fianco” («сбоку»).
Артикль и номинативные конструкции Но бывают случаи, когда артикль с предлогом опускать нельзя. Когда мы говорим по-итальянски «нефтяной король» или «шоколадный король», мы не имеем в виду «король, сделан- ный из нефти или из шоколада». Имеется в виду «один из основных производителей данной продукции», «один из главных, наиболее влиятельных участников данного рын- ка», «одна из ключевых фигур в данной отрасли экономики». В этом случае артикль должен употребляться: “re del petrolic”, “re del cioccolato” Вот ещё • “le bollette della luce, del gas, del telefono, dell acqua” — «сче- та за свет, за газ, за телефон, за воду»; • “la luce del giorno” — «дневной свет», “il buio della notte” — «ночная тьма»; • “la velocity della luce” — «скорость света», "la velocity del suono” — «скорость звука»; • “una macchinetta (macchina) del caffe” — «кофеварка» {«кофейная машина»); • una bombola (bomboletta) del gas” — «газовый баллон/бал- лончик». В языке существует немало случаев, когда два существи- тельных связаны отношениями родительного падежа и только так могут образовывать определённую семантику: “1’industria del petrolic {del gas)” — «нефтяная (газовая) про- мышленность»; “la Porta del Paradiso” — «Ворота Рая», «райская врата»; “1’acqua del rubinetto” — «вода из крана», «водопроводная вода»; “i sacchi della spazzatura” — «мешки с мусором», «мешки для мусора»; “il cestello della lavatrice” — «барабан стиральной машины». В отдельных случаях имеет место конкретизация, уточне- ние, какая-либо «смысловая привязка»: “Le voglio offrire almeno un po’ della felicita che lei merita” Посмотрим конкретные примеры. 245
Тема 20 *** Esercizio 1. Analizzate i seguenti casi di qmissione dell’articglg. Tra- ducetequestefrasiinUnguarussa: 1) Lei ha frenato di _colpo, si ё allungata per distinguere qualcosa dal mio finestrino. 2) Maria Chiara si ё girata a prendere la cassetta di _legno dietro al sedile, ha dovuto tirare con forza per sollevarla. 3) Il piii anziano di loro quando ha visto Maria Chiara le ha fatto un gran gesto di_saluto. 4) Ho aperto la porta d’Jngresso, sono rimasto fermo sul pianerottolo per secondi interi prima di richiuderla. 5) Entrando in quella soffitta, di _colpo mi era venuto il pensiero di tutte le frotte di ragazze che erano state portate li. Stessi specchi, stesso whisky. Mi sentii una delle tante, e di _colpo, in tre minuti, smisi di volermi sentire innamorata. 6) Sapevo che mio padre stava sempre peggio e tossiva di _continuo. 7) Lui di colpo voile farmi un regalo. Mi comprd una piccola agenda, di _pelle color amaranto e le pagine bordate d‘_oro. 8) Io guardavo Glauco di _sottecchi, его sperduta. Non sapevo se parlare solo con lui о solo con lei. Con tutti e due non mi veniva. 9) Romani si guarda in giro. “Ma non сё nessuno?” Arriva di _corsa un uomo basso dai capelli biondi e gli occhi celesti. 10) Mi introdussero al primo piano, nella camera da pranzo, dove troneggiava un tavolo ovale con la tovaglia bianca e i piatti bianchi e i calici di _cristallo di _Boemia. 11) Il pittore estrasse dal fondo del contenitore di _mogano un serpente imbalsamato, awolto in tre spirali come un lungo bracciale. 12) Seduta di fronte a lei, la duchessa indossava un abito color oro e una collana di _ perle grigie. 13) Raimondo si sistemd il nodo della cravatta di _seta. Portava un anello d’_oro al mignolo sinistro, con un topazio al centra. 14) П silenzio si era fatto di _piombo, sua figlia lo fissava con occhi di _rancore, ma lui sapeva sempre come cavarsela. 15) Andrea cambid espressione di _colpo. I suoi grandi occhi neri s’indurirono fino a sembrare due pezzi di _carbone. 16) Indossava il maglione di Jana grezza e i pantaloni di _velluto della sera prima. 17) Ma Elsa notd subito, di _sbieco, che lui si era lavato, sbarbato, e commise il terribile errore di credere che lo avesse fatto per lei. 18) Nel passaggio della seconda sala, ё collocate un sarcofago di _marmo greco. 19) La
Артикль и номинативные конструкции passerella е le pedane circolari sono di _plastica bianca semiopaca, illuminata al neon da sotto. 20) Cercando di non far cadere niente, il nuovo proprietario tird fuori una sdraio. Spolverd sedile e schienale alia belle meglio con un fazzoletto di _carta. EserciziqZ Nelle seguenti frasir&ti^ state 1) Un ottantenne di Cremona, quando ha ricevuto la bolletta del gas, non ha creduto ai suoi occhi: ventimila euro, quasi quaranta milioni di lire, da pagare. 2) Si ё awicinato a una macchina che stava ferma accanto alia cabina del telefono. 3) Il fatto ё che, con la crisi del petrolic e I’inflazione, tutto costava enormemente piii caro ed erano previsti altri rincari. 4) Cera una macchinetta del caffe che aveva sbrodolato sul pavimento, e intorno bicchierini di plastica usati, mezzi ciancicati dai piedi. 5) Ripenso al cervo, al rumore sordo delle corna che sbattevano contro lo sportello del bagagliaio. Non si erano fermati, avevano continuato a colpirlo. 6) Elsa non capiva se Marina parlasse sul serio. La vide spegnere la sigaretta sotto 1’acqua del rubinetto. 7) Per prima cosa occorrevano dei grandi sacchi neri della spazzatura: doveva fare piazza pulita di tutte quelle bottiglie di birra vuote sparse per la casa. 8) Non vide mai la faccia di sua madre, Ibrrore impresso nei suoi occhi quando apri il cestello della lavatrice, trovd il cadavere del cane e caccib un urlo. 9) Quella fantasia divenne un ricordo, un pezzo della sua vita: il ritratto stesso della colpa e della delusione. 10) La mamma sosteneva di non essere riuscita a godersi lesperienza della maternity a causa della seconda gravidanza. Lo confidava alle amiche quando venivano a trovarla. 11) Marina riceveva messaggi ogni minuto, rispondeva digitando sui tasti alia velocity della luce. 12) La fotografia appesa alia parete dello studio, quella sotto la pergamena della laurea, ritraeva all’interno di una cornice di legno i suoi due figli. 13) Quando arrivd in piazza e vide le centinaia di persone assiepate contro il maestoso palcoscenico, e le persone videro lei, fu come cercare la soglia del paradiso. 14) Marina le avrebbe comprato qualcosa di folle: una sciarpa di Prada, un paio di scarpe. Era determinata a rendere felice sua madre, a offrirle uno spicchio della feliciti che meritava. 15) Non vogliamo mangiare, 247
Тема 20 vogliamo solo la carta dei vim. 16) Marina rimase immobile per qualche minuto, senza fare ne dire niente. Non poteva staccare gli occhi da quel corpo smagrito, la pallida ombra della persona che era stata sua madre. 17) Per segare le sbarre, i reclusi avrebbero prima utilizzato una bomboletta del gas e poi una particolare lima. Mentre per scavalcare il muro di cinta si sono serviti di una corda. 18) In America Tindustria del petrolio e del gas ё sempre stata un club per soli uomini. Ma il futuro ё arrivato anche qui. П volto del nuovo business energetico del ventunesimo secolo ё infatti quello di Khaterine Richard. 19) Lotto novembre 1976 avevo trovato nel cortile di Matteo un giornalino del terrore che si chiamava il Corriere della Paura. 20) Ci saranno tante cose a cui dovr6 abituarmi, e ce ne saranno altrettante di cui dovrd fare a meno. Il rumore dei tuoi passi, il tuo odore che svanisce sul cuscino, la luce del giorno in cui mi hai lasciato sola. bserdzioX .Tradupete 1) В соседнем зале выставлен огромный мраморный саркофаг. 2) Я купила хороший свитер из чистой шерсти, но моему сыну он великоват. Не хочешь примерить? 3) Рядом с подъездом валялись пустые деревянные ящики. 4) Это счёт за свет. Где счета за воду и за газ? 5) Тебя удивляет, что она хочет выйти за него замуж? Это же один из нефтяных королей! 6) Мы внимательно всё осмотрели и кое-чего не нашли. Исчезли четыре золотых кольца, две фарфоровых статуэтки и ваза из богемского хрусталя. 7) Вчера твой друг искоса на меня поглядывал, словно не мог решить: заговорить со мной или лучше не стоит. 8) Приносим свои извинения: в данный момент мы не можем приготовить «эспрессо», кофейная машина сломалась. 9) Марине очень хотелось, чтобы её мать испытала хоть немного того счастья, которого она заслуживала. 10) Чтобы разогнать объект до скорости света, потребуется бесконечное количество энергии, а это значит, что объект должен иметь бесконечную массу. 11) Чашек у нас нет, у нас только пластмассовые стаканчики. 12) Ты не хочешь надеть свой новый шёлковый галстук? 13) Внезапно мужчина притормозил и принялся что-
Артикль и номинативные конструкции то разглядывать сквозь лобовое стекло. 14) Как только женщина вошла и села, парень тут же выбежал в коридор. 15) Я, кажется, потеряла свои кожаные перчатки. 16) Ни в коем случае не пей воду из крана! В этой стране это одно из основных правил. 17) Когда я проходил мимо, я заметил, что дверца багажника была приподнята и багажник был пуст. 18) Это я помню точно: утром, когда я приехала, входная дверь не была закрыта. 19) В квартире взорвался газовый баллон. И мы не знаем, кто и для чего его туда принёс. 20) У тебя в кабинете стоял стол из красного дерева. Куда он делся? 20.2. Предлог “а” + существительное без артикля Аналитические конструкции с этим предлогом тоже могут употребляться в функции .определения, или в функции рбсто- ятельства. В позиции определения они выражают на грамматическом уровне следующие значения: 1) форма: “un fulmine a _sfera” — «шаровая молния»; “una cravatta a _farfalla” — «галстук-бабочка»; “un pianoforte a _coda” — «рояль»; 2) расцветка, раскраска, узор, орнамент: “una stoffa a _quadretti, a _righe, a _pallini (=a pois), a _fio- rellini” — «ткань в клеточку, в полоску, в горошек, в цве- точек»; 3) принцип действия: “un mulino a _vento” — «ветряная мельница»; “una stufa a _legna” — «дровяная печь»; “una barca a _motore” — «моторная лодка»; un motore a _benzina, a _Gpl. Модель с предлогом «а» может употребляться и в функции различных обстоятельств (образа действия, времени, места, цели): “andare a _piedi” — «идти пешком»; “andare a _cavallo” — «ез- дить верхом»; “andare a _caccia” — «идти на охоту»;
Тема 20 "a _mezzogiomo” — «в полдень», “a _mezzanotte” — «в полночь»; “mettersi a _tavola” — «сесть за стол». Но есть случаи, когда с предлогом «а» должен употреблять- ся артикль. .^...снимается, если указывается начинка, фарш, вщ^реннее наполнение чего-либо: un panino al prosciutto, un tramezzino al formaggio; una torta alia fragola, alia panna, al cioccolato. Но такая грамматика возникает не только в кулинарном контексте: “un proiettile д/l’uranio impoverito” — «снаряд с обеднённым ураном» (т.е. обеднённый уран является «начинкой» снаряда). если указывается лошадиный бег: “andare al trotto” («рысью»), “andare al galoppo” («галопом»). Артикль сохраняется, если указывается скорость, частота, периодичностьсовершен^действия;. “200 giri al minuto” («200 оборотов в минуту»), “80 km дИ’ога” («80 км в час»); “3 volte al giorno” («3 раза в день»); “2 volte alia settimana1, al mese, all’anno” («2 раза в неделю, в месяц, в год», и т.д.). Артикль сохраняется при соотнесении с единицу ства.или объёма: “il prezzo all’etto, al chilo, alia tonnellata” («цена за 100 грамм, за килограмм, за тонну»)-, “quanti quintali eH’ettaro?” («сколько центнеров с гектара?»). С(Я1ределсннымартиклем.женского.рода выражается зна- чение «на манер кого-то», «в стиле кого-то», «так, как это делал какой-либо известный человек». Например, если у женщины причёска как у Мерилин Монро или если мужчина одет как Марлон Брандо, по-итальянски мы скажем: alia Marylin Mon- roe, alia Marlon Brando. 1 В современной устной речи со словом «неделя» возможны вари- анты "alia settimana” и "a _settimana”
Артикль и номинативные конструкции Нередко эта грамматическая модель «работает» и с именами нарицательными. Например, в кулинарном контексте: pasta alia napoletana, alia marinara, alia puttanesca, a//amatri- ciana. Или в других контекстах: mangiare (vivere) д/Htaliana; bere alia russa; parlare alia francese («говорить на французский манер»). Однако с приёмки пищи ситуация несколько иная. Если по-итальянски сказать "al pranzo” или "alia cena”, по- лучится какой-то особый обед или какой-то особый ужин (по какому-то особому поводу или который стал особой темой для обсуждения). Если такого оттенка нет и мы просто приглашаем кого-то «на обед» или «на ужин», мы приглашаем человека "а „pranzo”, "а _сепа” Если мы собираемся обсудить что-то/поговорить о чём-то «за завтраком», «за обедом» или «за ужином», мы хотим это сделать "a „colazione”, "a „pranzo”, "а_сепа” Если мы едим или собираемся что-то съесть «на завтрак», «на обед» или «на ужин”, мы хотим это сделать "per _colazione”, “per „pranzo”„ "per „cena”. Если мы купили продукты и хотим их приготовить «на за- втрак», «на обед» или «на ужин», мы хотим это сделать "per (la) colazione”, "per (il) pranzo”, "per (la) cena” Как видите, приёмы пищи в разных контекстах требуют раз- ных предлогов и артиклей. Отметим также, что артикль с предлогом «а» при указании спортивныхи.пррчщсигр: giocare a „calcio” («в футбол»), "a „scacchi” («в шахматы»), "a _dama” («в шашки»), "a „carte” («в карты»). Но: “giocare alle bocce” (итальянская игра «в шары»). Посмотрим конкретные примеры. *** Esercizio 1. Analizzatei seguenti.casi di omissione ducete queste frad
Тема 20 1) Но cercato a _tentoni il mio orologio ma non lo trovavo. 2) C’era un blocco di fogli a _quadretti vicino a un telefono. 3) Maria Chiara ha continuato a nuotare sott’acqua e poi ha nuotato in superficie, a _rana e a _dorso e a _crawl e di fianco. 4) Ghitti mi trovd anche un lavoro a Pisa: venditrice di libri a _rate per I’Einaudi. 5) I bambini fecero di colpo silenzio, la donna lo guardava a _bocca aperta, si formd un piccolo crocchio di gente. 6) Di colpo mi attraversd il pensiero che, abbandonando il mio cavallo, non sarei mai piii andata a _cavallo per il mondo. 7) Il pomeriggio del 31 andammo a _passeggio a _caso, in un paese grande di cui non ricordo il nome, con tanti negozi, luci, auto, cinema, frastuono. 8) Aveva i capelli corti castani quasi a _spazzola e un buco dritto in mezzo al mento. 9) Presentd il documenta e gli diedero una di quelle chiavi, con un portachiavi dorato pesante, fatto a _campana, ma senza batacchio. 10) Gin mi salta addosso, a _cavalcioni, mi abbraccia, mi bacia, urla di gioia, ё folle, ё pazza, ё... E’ bella. 11) AlTinizio, quando Tina parlava a _ruota libera, dovevo fermarla continuamente per chiedere spiegazioni. 12) Si muoveva a _scatti, era tutto nervi. Aveva gli occhi gonfi e il volto paonazzo. 13) Guardi, questa decisione non I’ho presa da un giorno all’altro, ho riflettuto a _lungo, e non ё stato facile. 14) Sono pronta anche a innamorarmi di nuovo, регсЬё non ho chiuso a _chiave il mio cuore. 15) Per passare da un sistema di alimentazione all’altro, basta agire sul commutatore posizionato tra i sedili anteriori: con la spia rossa accesa si sta viaggiando a _benzina, mentre se lo sono le quattro spie verdi si viaggia a _GpL 16) In tutto il mondo occidental le leggi stanno cambiando a _grande velocity, le battaglie di liberazione iniziate piii di quarant’anni fa hanno contribuito a creare una nuova society, dove la parola “rispetto” non ё piii a _senso unico. 17) Un emendamento approvato a _voto segreto ha inoltre specificate che il Senate si occuperi delle question! legate alia salute e alia bioetica. 18) Stavano distesi uno accanto all’altra al centra del letto a _due piazze, con i gomiti piegati e la testa appoggiata sul palmo di una mano. 19) Elsa amava questo luogo; come si ama un rifugio sotto la pioggia, una roulotte immersa in due metri di neve, una capanna scaldata da una stufa a _legna nel cuore di una foresta. 20) Molti anni fa, lei ha visto tre uomini uccidere suo padre, a _sangue freddo.
Артикль и номинативные конструкции Esercizio 2. N^e seguenti 1) Il Consiglio atlantico ha accettato la proposta italiana di sospendere I’uso dei proiettili a/furanio impoverito. 2) Teresa la fece sedere e mise sul tavolo un piatto di biscotti alle mandorle, a forma di S allungata. 3) “Del succo di mandarine, grazie.” — "Lo preferisci alia papaya? Prova quello alia papaya, fidati” 4) La signorina N.N. aveva ereditato da uno zio di Roma nato nel 1914 una florida azienda cheproduceva pasta alluovo. 5) Noi venditori dovevamo trovarci in sede una volta alia settimana a fare la riunione. 6) Cavalcai tutto il giorno, per le campagne e poi sul mare. Andavamo al galoppo, ma piano. 7) Rimaniamo cosi, al freddo, sotto la sporgenza di un terrazzo. Poi la grandinata piano piano si trasforma in neve. Nevica a Roma. 8) Di giorno, mi alleno tre volte alia settimana in palestra con il mio preparatore atletico Valerio. 9) Lui 1’aveva sempre abbandonata a se stessa nei momenti importanti, e per questo lo odiava, lo detestava, eppure lo amava alia follia. 10) Adesso si trovava alia sagra di Camandona, e cera quel puzzo tipico delle feste di paese: carne alia brace e cessi chimici sul retro dei tendoni. 11) Andrea buttd locchio al tendone, inquadrb una ragazza con i capelli verdi rasati da un lato, che spillava la birr a alia spina. 12) Lui era sempre andata a sentirla cantare, era sempre rimasto tra il pubblico ad applaudire, convinto che un bel giorno si sarebbe stancata di giocare alia star. E invece no. 13) Andrea ricordd le attese lancinanti davanti alia scuola, ogni giorno per mesi. I tentativi di rintracciare il suo nuovo indirizzo, il nuovo numero di cellulare, gli appostamenti nel parcheggio della palestra. 14) Da Pralungo a Camandona sono 14,4 chilometri di tornanti. Lui se li fece a ottanta a//ora senza battere ciglio. 15) Indossava stivali neri al ginocchio, un paio di jeans a brandelli macchiati di candeggina e una canottiera di strass oro e argento. 16) Tra due settimane, un mese al massimo, si sarebbe licenziato. Gii si vedeva la scena, gii presentiva il gusto della liberazione. 17) Era convinto di trovare pietre focaie in ogni angolo della faggeta, di saper accendere un fuoco per la notte a/foccorrenza. 18) Produrrd formaggi. Toma, maccagno, ricotta. Li venderd direttamente al consumatore, senza passare per nessun caseificio. 19) La citti risplendeva intorno a lui, le 253
Тема 20 insegne al neon del McDonald’s e del Mercatone Uno galleggiavano nell’umidit4 della notte. 20) Le finestre avevano tendine fatte all’uncinetto, imposte di legno intarsiate. Esercizio 3. Th^luceteM^asspj^i^ano^ 1) Фонарик мы забыли дома. Придётся идти наощупь. 2) Мой муж умеет плавать и брассом, и баттерфляем, и кролем, и на спине. Вода — это его стихия. 3) А если моей дочери не понравится и она не захочет это носить? Она ни разу не носила вещи в горошек. 4) Кофе я не буду: я возьму сэндвич с ветчиной и сыром и мятный чай. 5) Мы теперь не сможем развернуться: здесь одностороннее движение, б) Наконец-то мы купили большую двуспальную кровать! Раньше у нас была такая тесная квартира, что для неё просто не было места. 7) Моя дочь очень любит лошадей. Она мне уже пообещала, что обязательно научится ездить верхом. 8) Мужчина передвигался резкими, порывистыми движениями. Это был комок нервов. 9) В конце концов, Пентагон официально признал, что во время боевых действий в бывшей Югославии использовались снаряды с обеднённым ураном. 10) А мне нравится, когда паркет уложен «ёлочкой»: в гостиной я хочу сделать именно так. 11) Ты умеешь играть на губной гармошке? Кто же тебя научил? 12) Женщина смотрела на него, раскрыв рот. Было видно, что она никак не могла прийти в себя от изумления. 13) Это уже не остановить: это цепная реакция. К сожалению, время упущено. 14) Я долго размышлял над тем, что Вы мне сказали. Я не могу поверить, что это правда. 15) У меня такое ощущение, как будто я вернулся в прошлое: деревянная изба, дровяная печь, даже электричества нет! 16) Это здание известно тем, что его крыша сделана в форме перевёрнутого корабля. 17) Он сделал это так хладнокровно! Кто бы мог подумать, что он может быть так жесток со своим отцом! 18) Это решение было принято тайным голосованием две недели назад. 19) Не закрывай дверь на ключ: я останусь, ещё немного поработаю. 20) Шаровая молния — загадочное явление природы, в связи с которым возникает ряд интересных вопросов.
Артикль и номинативные конструкции 20.3. Предлог “da” + существительное без артикля Прежде всего, аналитическая конструкция с этим предло- гом выражает предназначение (для чего нужен, как или где обычно используется какой-либо предмет): “una camera da Jetto” — «спальня»; “una sala da .pranzo” — «столовая»; “un ferro da .stiro” — «утюг»; “musica da _discoteca” —• «дискотечная музыка»; “carte da _gioco” — «игральные карты»; “una nave da .crociera” — «круизный корабль». Но это значение данная конструкция выражает, если она используется в функции определения при существительном. В других случаях она может быть: 1) обстоятельством.времени (указывать определённый пе- риод жизни человека): da .bambino, da .ragazzo, da _giovane, da .grande; 2) рбстрятельстврм. образа .действия (уточнять — в какой роли? в каком статусе? в каком качестве? в каких именно проявлениях?): “trattare qd da _amico, da .bambino” — «относиться к ко- му-то как к другу, как к ребёнку»; “accogliere qd da .liberatore” — «принять/встретить ко- го-то как освободителя»; “agire da .saggio” — «действовать мудро», «проявлять му- дрость». В случае с предлогом “da” мы нередко наблюдаем, как один и тот же вариант аналитической конструкции высту- пает как в функции определения при существительном, так и в функции обстоятельства при глаголе. Это обычно про- исходит, когда выражаются значения «достойный..кргр-ли- бо/чегр-либо»,..«типичный (характерный) для ,?!?гр-либр». Пр-лталышоки можно сказать: comportarsi da .padrone (da _eroe, da .vigliacco); vestirsi da .principessa; vivere da .re. 255
Тема 20 Un comportamento da „padrone (da _eroe, da „vigliacco); un vestito (un abito) da „principessa; una vita da _re. В то же время, можно выявить случаи, когда артикль с npeg: Д9Г9М.^4^. необходим. Артикль с этим предлогом всегда употребляется, если выра- жается постоянный признак или прсгошнр^качесзво: una ragazza dai capelli biondi e dagli occhi azzurri. Интересно, что чеховская «Дама с собачкой» в итальянском переводе называется “La dama (la signora) dal cagnolino”. «Ры- царь Печального Образа» (=Дон Кихот) по-итальянски назы- вается il Cavaliere dalla Triste Figura. Артикль сохраняется, если предлог “da” выражает причину действия: “Sto crollando dal sonno”; “muoio dalla curiosita” Артикль сохраняется в выражениях «снизу вверх» и «сверху вниз»: “dall’alto in basso”, “dal basso in alto” С артиклем употребляются выражения “dal vivo” и “dal vero”: “fare studi dal vero” — «писать этюды с натуры»; “cantare dal vivo” — «петь живьём»; “musica dal vivo” — «живая музыка». Но: если появляется числительное (например,указывается достоинство монеты или денежной купюры, мощность элек- трических ламп, количество кадров плёнки и т.д.), артикль с этимпредлогомне употребляется;. una lampadina da „60 Watt; una pellicola da _36 pose; una moneta da „dieci centesimi; un biglietto da „cento euro. Артикль снимается и в том случае, когда выражается пере- ходиз.одного состоянияв другое,от одного качествакдругрму: “una trasformazione da _bruco a „farfalla”. Посмотрим конкретные примеры.
Артикль и номинативные конструкции *** Esercizio 1. Analizzatei seguenticasi di on^ioned^’^mla]^- .ducetequest^ 1) Il quotidiano giudica poi promesse da _marinaio quelle di risanamento dei bilanci annunciate dai capi di governo dei Paesi dell’Europa meridionale. 2) Sul paleo c’era un uomo. Ciod un tale vestito normalmente da _uomo: una camicia azzurra, una giacca scura. 3) Dalle sue mani mi pare di veder spuntare qualcosa di molto piccolo e biancheggiante. Carte da _gioco о palline da _ping pong. 4) Si sentiva 1’aria da _fine dell’anno: la gente che andava di corsa, pacchetti, luminarie intermittenti, negozi strapieni, i primi botti. 5) A Timbuctd, “la cittA misteriosa”, Hollande ё stato accolto da _liberatore, tra canti, tarn tarn e bandiere francesi. 6) In cima alia collina di fronte spunta quello che sembra un posto di osservazione, una struttura metallica da -guerre stellari. 7) Il pareo pud diventare un telo da _mare о essere usato come sciarpa negli ambienti climatizzati. 8) Andrea era stordito da quanto era felice, e insieme imbarazzato. Le si awicind, le toise il ferro da _stiro dalle mani. 9) Raccolse dalla tavola la banconota da _cinquanta euro, se la liscid tra le dita. E con questa cosa ci faccio? 10) Tutto liscio come 1’olio, tutto da _copione. Ma esistono dawero vite cost perfette? Evidentemente si. 11) Alzando la testa e mettendosi in ascolto, riconobbe il frastuono di una musica da _discoteca, una musica cosl cretina che soltanto a lei poteva piacere. 12) Se c’era una cosa che Marina non aveva, era la pazienza. E un’altra che detestava era essere trattata da _scolaretta. 13) Il campus si allargava gradualmente in piazze e zone ricreative, fino a sfociare in una distesa di prati verdissimi, campi da _tennis, da -baseball, da _rugby, e ancora parcheggi sopraelevati, nitidi e puliti contro il cielo blu intenso, come un villaggio olimpico appena finito di costruire. 14) Scusa, ma di cure da _cavallo si pud anche morire! 15) Margherita vide in quell’espressione una tenerezza che forse neanche lui sospettava di avere. Forse nemmeno da -bambino aveva sorriso cosl. 16) Se prendi un lupo e lo fai crescere solo con degli uomini, sviluppa lo stesso quasi tutti i suoi comportamenti da _lupo. 17) Ho finite da .privatista gli studi e ho preso il diploma 257
Тема 20 da _geometra, che mi tengo sempre ben stretto. 18) Certo, его una ragazzina, ma его cresciuta in fretta e facevo progetti da _donna. 19) Cinquantuno concorrenti, provenienti da tutta Italia, si sono sfidate nello show finale del Royal Theatre della nave da _crociera MSC Magnifica durante la navigazione tra Istanbul e Dubrovnik di fronte a 1.200 spettatori. 20) Al Bano, dopo molti success! de_solista, forma il duo con Romina. Nel 1982 arrivano second! a Sanremo con “Feliciti” e nel 1984 vincono con “Ci sari”. Esercizio 2. Nelle seguenti frasil’articolo con la prepgsiapne"da” i 1) Sall lentamente lungo le eleganti scale di legno finlandese fino in cima a via Posillipo. Lo attendeva un’auto dai vetri fum£. 2) Osservava dn/i’alto la radura dove la sagra era stata allestita, come allora: con gli striscioni, le coccarde e la musica dal vivo. 3) Il locale era a tema: gigantografie di divi hollywoodiani appese ovunque. Marilyn, James Dean, Henry Fonda. Luci basse. Uomini in giacca e cravatta dal nodo allentato. 4) L’unica cosa certa ё che due albanesi dal curriculum deliquenziale decisamente robusto vagano in totale liberty. 5) Stavamo vicini, in quellbscuriti illuminata solo dalla brace della sigaretta, ad ascoltare la pioggia che cadeva da qualche parte del portico. 6) Il pomeriggio dopo pranzo, quando noi tornavamo dal mare, Marta veniva ad aspettarmi davanti al convento. 7) Lo conoscevo da una vita, mi voleva bene e non era fidanzato con nessuna. 8) Lo sapevo. Lo sapevo dall’inizio che era stato Francesco. Arianna me 1’ha detto. 9) Nelle stanze dai soffitti alti c% di tutto: vecchi mobili accatastati, libri antichi, servizi di piatti e bicchieri, fotografie, soprammobili. 10) La donna grassa, chiusa nella tunica nera, tace. Gli occhi fanno il giro dello studio, dal banco degli attrezzi alle sculture non finite coperte dai teli bianchi, alle finestre sfondate di luce. 11) Ti vedo che mi guardi dalla finestra quando passo. 12) Se dovessi scrivere un romanzo su Antonia, partirei dalla fotografia della ragazza che ho trovato nel suo vecchio studio. Dalla fotografia e dal tappeto arrotolato con il segno delle sigarette spente. 13) Ogni vero libro contiene un mistero ignorato anche deH’autore. 14) Antonia ascolta il racconto della madre nel giardino
Артикль и номинативные конструкции d’Ischia. Lbdore acidulo dei limoni spaccati dal caldo e imputriditi sugli alberi riempie 1’aria. 15) Affretto il passo, sono in ritardo e sto crollando dal sonno. Abbiamo dovuto strapparci dal letto dove eravamo finalmente pronti a dormire. 16) Poi ci sono alberghi anche sulla sinistra, siamo su una lingua di terra con spiagge e mare dai due lati. 17) Elaine continua a scattare con la sua macchinetta: corre avanti e si inginocchia, ci riprende dal basso e di profilo, ci gira intorno. 18) Stiamo andando alia stessa identica velocity di quando venivamo, rallentati dal vecchio motore e dal sole, dalla mancanza di ombre e di punti di riferimento. 19) Quando la nostra mente ё affollata dai pensieri, non riesce piu a metterli in fila, a scioglierli, li tiene dentro come fosse una matassa aggrovigliata, diventa come una citt& piena di smog. 20) Siamo tutti universi danneggiati. Da qualcosa о da qualcuno siamo stati danneggiati. Dal poco amore о dalle troppe paure, forse, о da chi ci ha promesso certezze scoppiate in volo come pezzi di vetro negli occhi. Esercizio 3. Traducete dilrusso^’italiano: 1) Представляешь: всё взяли, а пляжное полотенце забыли! Придётся здесь купить. 2) Мне кажется, я не выключила утюг. 3) Всё шло как по маслу, прямо как по сценарию. Я и не предполагал, что так всё здорово получится. 4) Он был одет, как и положено деловому человеку: костюм, рубашка, галстук. 5) Это была такая танцевальная, дискотечная музыка. Довольно примитивная, надо сказать, б) И Вы были уверены, что большое круизное судно сможет пройти в этом месте, не наскочив на мель? 7) Ik знаешь, если лечиться не у врача, а у коновала, можно ведь и умереть! 8) Много лет назад моя жена пыталась сделать сольную карьеру, но у неё не получилось. До сих пор не могу понять, что именно ей помешало. 9) На первом этаже у нас женская одежда, мужская — на втором. 10) Франческо сказал, что будет готовиться самостоятельно и попробует сдать экзамены экстерном. 11) Я слышал, как он поёт живьём: у него половина фальшивых нот! 12) Нет, сегодня я уже никуда не пойду: я с ног валюсь от усталости. 13) В переулке их ожидала машина с тонированными стёклами. 2S9
Тема 20 14) Я вижу, тебе очень нравится быть рыцарем печального образа. Поверь мне: в наше время это смешно! 15) Здесь у нас кухня, столовая и гостиная. Спальня и комната для гостей — на втором этаже. 16) На территории отеля есть два теннисных корта, расположенных недалеко от бассейна. 17) Я понимаю: он купил себе в Доминикане недвижимость, оформил вид на жительство, живёт там как король со своими деньгами. Конечно, ему не хочется возвращаться! 18) Я нашла в твоей тумбочке банкноту в 500 евро. Откуда она у тебя? 19) Состояние больного пока тяжёлое: у него три огнестрельных ранения, это естественная реакция организма. 20) Ты помнишь светловолосого юношу, который был вчера на вечеринке? Не знаешь, кто это? 20.4. Предлог “in” + существительное без артикля Типичным грамматическим значением данной аналити- ческой конструкции является т.н. «динамическое определе- ние»: “le nuvole in _fuga” — «уплывающие/убегающие облака»; “le parti in _guerra” — «воюющие стороны»; “un giardino in _fiore” — «цветущий сад»; “paesi in _via di sviluppo” — «развивающиеся страны». Такое определение характеризует предмет в его определён- ном состоянии, представляющем собой развитие,изменение, движение, Динамика явно заметна и в тех случаях, когда данная кон- струкция соответствует причастному обороту: “il treno in _arrivo da Milano” — «поезд, прибывающий из Милана»; “il treno in _partenza per Roma” — «поезд, отправляющийся в Рим». В некоторых случаях определение с предлогом “in” может носить статический характер: “una cantante in _voga” — «модная певица»; “una somma in _contanti” — «сумма наличными»; “un aiuto (unassistenza) in _denaro” — «денежная помощь».
Артикль и номинативные конструкции Номинативная конструкция с предлогом “in” — так же, как и вариант с предлогом “di” — может выражать «материал изго- товления»: un monwnento in _bronzo, un bassorilievo in _marmo. Сравните: русск. «в бронзе», «выполненный в бронзе»; «в мраморе», «выполненный в мраморе». Такая грамматика ука- зывает не только на материал, но и в какой-то степени на сам процесс изготовления. Но данная конструкция употребляется и в функции различ- ных обстоятельств. Особый интерес представляет случай, когда предлог “in” обозначает местрн^рждение или направление двоения. В одних случаях артикль снимается, в других он обязательно ставится. Вопрос о возможностях снятия артикля с этим пред- логом мог бы стать темой серьёзного исследования по совре- менной итальянской грамматике. Исторически сложилось так, что в итальянском языке пред- лог “in” вместе с определённым артиклем — это очень сильная (иногда даже предельная) степень конкретизации. Это означа- ет «внутри ограниченного, замкнутого пространства», «внутри конкретного ограниченного объёма»: NeW’aula ci sono venti sedie; nella citt& ci sono molte belle vie. Но такая сильная конкретика далеко не всегда бывает нуж- на. Если преподаватель видит, что студенты стоят в коридоре во время занятия, он спросит: “РегсЬё non siete in _aula?” Этот вопрос означает: «Почему вы не в аудитории?» в смысле: «По- чему вы не на занятии?» Если сейчас мы находимся «за горо- дом», а в понедельник будем «в городе», это значит: “Oggi siamo in _campagna”, a “lunedi saremo in _citti” Когда создаются смысловые противопоставления: «в клас- се — в коридоре», «в городе — за городом» и прочие подобные контексты, итальянский предлог “in” употребляется без арти- кля: “in _classe — in _corridoio”, “in _citti — in _campagna”. Если мы просто обозначаем способ передвижения, мы ска- жем: andare in _macchina, in _treno, in _tram, in _autobus, in _ae- reo. 261
Тема 20 Если мы говорим на каком-либо языке, мы говорим in _ita- liano, in _inglese, in .francese. Если мы рассматриваем Парламент как институт государ- ственной власти, в котором обсуждаются и принимаются важ- ные законы и решения, мы скажем: "in .Parlamento”. Существует масса контекстов, в которых существительное с предлогом “in”, употреблённое в функции обстоятельства (ме- ста, направления, времени, цели, образа действия), употребля- ется без артикля. В упражнениях по данной теме мы проследим это на конкретных примерах. В то же время, по-итальянски мы скажем: vivere nella paura, nel benessere, nella miseria; avere una grande confusione nella testa; i parametri sono nella norma. В подобных случаях артикль сохраняется, т.к. выражается значение “dentro uno spazio”, “dentro un ambiente”, “dentro una dimensione”, которое в итальянской грамматике требует рпре- Русские словосочетания «жить в России» и «верить в Рос- сию» по-итальянски грамматически различаются: “vivere in .Russia”, но: “credere nella Russia”. По-итальянски говорят: "venire in _mente”, но: "nel cuore e nella mente”. Без артикля звучат выражения “mettersi qc in .testa”, “cam- minare in .testa a una colonna”, но: “avere una grande confusione nella testa”. С разными понятиями обобщённый смысл может образо- вываться по-разному. Так, например, “in .amore” может быть «динамическим» определением (“i gatti in amore”), но этот же вариант может означать «в любви вообще». Однако с понятием «жизнь» дело обстоит иначе. Выражение “tenere in .vita” озна- чает «сохранить жизнь», «не дать умереть». Вариант "in .vita” может относиться к чему-то, что пока ещё существует. Но в обобщённом смысле употребляется "nella vita” («вообще в жиз- ни»). Понятия «любовь» и «жизнь» воспринимаются, понима- ются и ощущаются итальянским народом неодинаково. Здесь 2вг.
Артикль и номинативные конструкции мы соприкасаемся с очень тонкими материями, связанными с языковой картиной мира и с отражением окружающей нас дей- ствительности в конкретном языке. Это очень сложная тема, пока ещё недостаточно исследованная в современной италья- нистике. Постепенно, с развитием чувства языка, человек начинает распознавать такие различия интуитивно. Пока же давайте по- смотрим некоторые конкретные примеры. *** Esercizio l. Analizzateiseguenti. esempi d omiw^ 1) Cosi, nel 1967, Гех deputato Cosentino pote inaugurare in .pompa magna i cantieri. Doveva diventare un gioiello della sanitA calabrese, 1’ospedale di Rosarno. 2) Quando io e lui passeggiamo per strada, gli chiedono autograft in _continuazione. 3) La mia storia con Gabriella non ё ftnita, la mia storia con Gabriella ё in _evoluzione. 4) Il suo cadavere fu ritrovato nell’auto ancora in .fiamme, disteso sul sedile reclinato della Al 12. 5) Le colonne armate degli zeloti del “Califfato” restano in _marcla al di 1ё della linea di colline desertiche che separa Erbil da Mosul. 6) Nonostante non si sia fatta una discussione sullo stato delTeconomia di nuovo in .recessione, Renzi e Padoan sanno che ё da qui che bisogna ripartire, come chiede anche il presidente della Bee, Mario Draghi. 7) Hitta questa gente cosi ferma dove pensa di andare? Sempre in .viaggio e sempre cosi lontata dalTamore. 8) Patrick d’improwiso si sent! come su una giostra, le persone gli sembravano tutte uguali. Le vedeva camminare velocemente, sfocate figure in .movimento, quasi come fossero oggetti, come se avessero perso la loro effettiva personality. 9) Santa Maria della Consolazione, intend!? Quella che ha la conchiglia in .marmo sopra il portale d’ingresso. Si dice che Botticelli vide uscire una donna bellissima dalla chiesa e fu lei a ispirare la Venere. 10) Salirono al piano superiore e iniziarono la seconda parte dell’inventario: armadi gemelli Luigi Filippo, letti in .ferro battuto decorate alia maniera dell’Ottocento napoletano, tapped, porcellane di Capodimonte passate e present!. 11) Avrebbe
Тема 20 dovuto trovarsi 11, trecento metri prima del casello, invece vedeva solo un edificio in _costruzione e una fila di container arrugginiti. 12) Elsa si alzd dalla sedia e andd a dare uriocchiata alia finestra. Nessuna macchina in .awicinamento, il posto auto di Marina rimaneva vuoto. 13) Marina guardava fuori dal finestrino: la pianura grigia, la linea dell’alta velocity in _costruzione da anni, i lavori in .corso a ogni chilometro di autostrada. 14) Sembravano entrambi fragili e disarmati nella luce di mezzogiorno che riempiva la stanza, con la lavatrice in .fimzione e i fornelli accesi. 15) Fece dieci volte il giro del paese. Non guardd mai, neppure una volta, la cartolina abbandonata sul cruscotto. Poi parcheggid in una stazione di servizio in .via di .smantellamento. 16) In quel periodo leggeva Lucrezio, oppure Sant Agostino. Gli piaceva leggerli in _latino, far risuonare nella testa le parole di una lingua morta. 17) A partire da Euclid Avenue fu chiaro che la zona universitaria era cominciata. UNIVERSITY OF ARIZONA era scolpito in _pietra di fronte a un edificio in _mattoni rossi. 18) Esamino altre fotografie di Antonio in .bianco e nero, in _posa, forse scattate per un catalogo. 19) L’attore non ha mai parlato in .precedenza in .pubblico della sua vita privata. 20) Da qualche parte, e in _modo indivisibile, le nostre famiglie infelici ci hanno passato un istinto irrimediabile a credere che la vita sia un’esperienza immensa. Esercizio 2. Analizzate.dri.punto$^ esempi..Traducete\guestefrasiinlinguarussa: 1) Poi il giovane Arturo ha cominciato a protestare che aveva fame, e Alberta ё rientrata in .cucina e io 1’ho seguita. 2) Sono tomato in .camera da letto e sono salito su una sedia, dopo molti sforzi sono riuscito a far cadere la mia vecchia valigia di pelle da sopra 1’armadio. 3) Lei mi ha guardato, e mi sono reso conto in .ritardo di quello che avevo detto: mi sono sentito esposto e in .pericolo, stupido per non aver voluto sapere niente di lei ed essermi messo a parlare invece cosi tanto di me. 4) A me non place andare a vedere i posti che sono stampati sulle cartoline con tanto di cielo azzurro; in .genere, quando ci vai, il cielo non ё mai azzurro. 5) Его arrivata in .ritardo регсЬё non volevo uscire quella sera, stavo bene a casa al calduccio. 6) Его cosi felice di tornare a casa avendo finalmente un’idea in .testa 1.264
Артикль и номинативные конструкции da poter dire a mio padre. 7) Ci sediamo a un tavolino di plastica con delle sedie bianche e rimaniamo in _silenzio. 8) Devo giusto andare a ritirare qualche panno in .terrazzo che stasera mi sa che piove. 9) In .amore non esistono equazioni e conti matematici! Mica сё il ragioniere dei sentimenti, о peggio il commercialista dell’amore. 10) Quando 1’ho conosciuta, lei aveva smesso di studiare. Io perd 1’ho convinta a ricominciare e si ё laureata in .Scienze politiche. 11) In .realty lei si mette sempre nelle man! di uomini che le mentono, che la trattano male, che la spostano come un oggetto. 12) Le do una notizia in .anteprima: fra qualche giorno, finalmente, arriveri la sentenza di divorzio tra me e Michele. 13) La signora Ancona si ricovera al mattino, fa gli esami e la preparazione di rito per 1’intervento, poi fa 1’anestesia e poi muore. Il chirurgo, in _sala operatoria, non fa in tempo nemmeno a vederla. 14) Dario Franceschini, nel motivare il voto favorevole del Pd alia mozione di sfiducia, ha osservato che “in .politics c% ancora spazio per battaglie di valori in cui richiamare principi di legality e trasparenza. 15) Dica la verity, che clima e’era in .Consiglio dei Ministri prima del voto in .Aula? 16) Il governo ha un consenso nel paese e il voto in .Parlamento conferma che non ci sono alternative. 17) Secondo alcune stime il petrolio versato in .mare avrebbe avuto un valore di 336 milioni di dollar!. 18) Il sedicenne, in .carcere con I’accusa di omicidio volontario, ha detto ai pm che con il coltellino voleva solo spaventare il gruppo di giovani e che credeva di avere ferito Matteo alia mano. 19) Della Pozza ё ricoverato in .coma e muore in .ospedale qualche giorno dopo. Il caso viene archiviato come “morte accidentale”: secondo gli inquirenti le fratture alia testa risultano compatibili con una caduta, forse provocata da un malore improwiso. 20) Gli errori si pagano. Im .guerra si pagano di piu: in .gioco ci sono le vite di milioni di uomini, il future di Paesi, le economie regional!, i destini di intere generazioni. Esercizio 3. Nelle seguenti frasi 1‘articolo con la preppsizione "in” e state usato. Prpyiampacapire perche: 1) Non mi piacevano i telegiornali, mi facevano rumore nella testa. Guardavo le immagini, ascoltavo le parole, ma non mi restava I 2 65
Тема 20 niente. 2) Monica ё un esempio di ragazza cresciuta in una famiglia celebre, nei benessere, che tuttavia fa la vita di una giovane come tante e sceglie un lavoro come tanti. 3) Quando non stai bene con te stesso fino in fondo, come me in questo periodo, dovresti fare come i component! di certe tribu afncane che attraversano il deserto e, nella solitudine, in compagnia delle proprie anime, ritrovano la loro strada, il регсЬё della loro esistenza. 4) Inzuppate i biscotti savoiardi nei caffe, adagiateli in una pirofila trasparente e coprite con la crema di mascarpone. 5) Tutti, nella maggioranza come nelle opposizioni, si interrogano sulle real! intenzioni del presidente del Consiglio. 6) Avevo una gran confusione nella testa e volevo restarmene sola. 7) D’improwiso un flash nella mente gli rimandd I’immagine di una piccola piazza di pietra in cui Raquel ridendo gli si appoggiava addosso, dopo essersi incastrata un tacco nei sanpietrini di Roma, e awertl, come fosse una voce ne/2'aria, la sua profonda e delicata risata. 8) Vince restd immediatamente colpito da un quadro nei quale un insieme di giochi di luce e ombra tramuta i pesci nelf'acqua in uccelli nei cielo. 9) Ho sempre avuto Ibssessione della perfezione. Eppure oggi so che arriva un momento in cui abbiamo bisogno solamente di respirare la pace, nell’arte e nella vita. E* il momento perfetto, il momento in cui capiamo che non possiamo fare meglio di cost. 10) Quella notte non riuscl a dormire. Tenne stretto con la mano il lenzuolo, come quando da piccolo aveva paura dei draghi, dei fantasmi, di tutte le presenze oscure che avrebbero potato tormentarlo nella notte. 11) “Signor Del Fiore, i parametri sono nella norma, lei cosa awerte?” — “Ho un forte mai di testa.” — “E’ normale considerate la caduta e lo sbalzo di pressione”. 12) Si mosse in mezzo alia folia, nella foga urto un cestino della spazzatura e gli caddero gli occhiali. 13) Questo ё il rimpianto piii grande che un uomo possa avere nella vita. Capire di non aver partecipato alia corsa per la sua feliciti, di essersi arreso prima del traguardo. 14) Il tempo, la memoria, 1’amore, le tre punte di un triangolo perfetto nella sostanza e imperfetto poi nella pratica. 15) Anche i grand! amori possono finire, ma finiscono neK’infinito. 16) C’era nelf'aula un rumore di voci. Gli sembrd che neH’aula facesse freddo come fiiori, ma con 1’arrivo degli studenti 1’ambiente comincid a scaldarsi. 17) Giovani come erano, credevano neft’amore, nel/’amicizia e li accomunavano la voglia
Артикльиноминативныеконструкции е il bisogno di rivolta. Ognuno di loro rincorreva la felicitl 18) Il nonno era un pittore straordinario. Pensavo che avesse un segreto nella mano, negli occhi, nella testa, e mi convinsi che quel mistero io non lo avrei capito mai. 19) Io faccio parte di una federazione di duecentosettanta e piii gruppi, fondata ventidue anni fa con don Luigi Ciotti: ё cambiato qualcosa ne/l’opinione pubblica? E* venuta meno Ibstiliti nei confront! di chi cade nella tossicodipendenza? 20) Cercd di correre, ma i tacchi affondavano nella ghiaia ed era impossible camminare piii veloce di cosl. Esercizio 4. Analizzateeco IN о NEL? 1) Adesso, ogni giornata la comincio leggendo in _ebraico antico un capitolo della scrittura sacra. E’ un nutrimento quotidiano, come andare e fare una passeggiata nei deserto, come il rapporto diretto con la montagna. 2) Nel XV° secolo la culture letteraria ё dominate dal movimento umanistico, сюё da un movimento che si esprime in Jatino e nei latino si riconosce. 3) La canoa ё uno sport che amo tantissimo nei profondo dell’anima ma non 1’ho mai inteso come un mezzo che, in _futuro, potesse darmi da mangiare. 4) In _apparenza sono tempi duri per chi, come me, crede nei mercato. Non passa giorno che non ci sia un nuovo scandalo. 5) Scandal! di questo tipo minano la fiducia nei mercato. Soprattutto in _momenti come questo, dove noi italiani viviamo sotto 1'incubo dello spread. 6) Quest’anno, perd, un’indagine congiunta americana ed inglese ha messo in _luce dei fatti scioccanti. Barclays ha falsato le sue quotazioni non solo durante la crisi finanziaria, ma anche nei biennio precedente. 7) Niente piii division! fra gli Stati, пё rischi di conflitti come quelli che hanno caratterizzato la prima meti del secolo scorso. E in _ prospettiva piii peso per 1’Europa nelle decision! prese a livello di organism! sovranazionali, dal Fondo monetario ai vari G8 о G20. 8) Nei primi anni 2000 il rapporto tra debito pubblico e prodotto interne lordo ё sceso, awicinandosi alia fatidica soglia del 100 per cento. Avremmo dovuto approfittarne per mettere in _sicurezza i nostri conti, anche регсЬё I’economia era ancora in .crescita e i |267 |
Тема 20 sacrifici sarebbero stati meno dolorosi. 9) In _teoria 1’episodio aveva convinto una volta per tutte la provincia di Reggio e la Regione — all’epoca in _mano al centrosinistra — che nella Piana di Gioia Tauro non si potesse piu resistere con un accrocchio di ospedali in „condizioni pietose. 10) E’ negli anni Trenta che Valenzi fondd uno studio di pittura insieme all’amico Antonio Corpora e 11 conobbe personaggi come Fausto Pirandello, Adriana Pincherle, Carlo Levi. Ma la vita aveva in _serbo per lui un futuro ben piii movimentato: non oziosi pomeriggi rinchiuso in _studio davanti al cavalletto, ma in _strada, a combattere contro la dittatura. 11) Sfortunatamente nessuno ha ancora ideato un esperimento che ci permetta di “vedere” cosi in „profondita nella trama del cosmo. 12) Il carattere genetico dei capelli biondi si ё evoluto separatamente in „diverse popolazioni. Almeno due volte. Una negli europei, 1’altra negli abitanti delle isole Salomone, a est dell’Australia. 13) Stessa spiaggia, stesso mare? Non proprio, se ci si trova in „Riviera. I vacanzieri della Costa Adriatica sono i primi in Italia a tuffarsi nel futuro e testare 1’innovativa “Tecnospiaggia”. 14) L’Italia incontra 1’India in un locale che ё in „cucina una vera sorpresa nella modulazione di fiori e spezie. Primule, uva, orsina, senape, curcuma si ritrovano in „piatti come gnocchi di ricotta e pistacchi con scaglie di pecorino e olio extravergine di olive e arance. 15) Di sicuro non ё cucina conformista, anche se spesso la trasgressione sta piu nelle definizioni che nei sapori. Qualche esito non ё del tutto felice, ma si mangia ottimo pesce fuori dai copioni rivieraschi. A prezzi saggi, come saggi sono quelli dei vini in „cantina. 16) Nato a Roma il 22 novembre 1942 in una famiglia di medici, Saccomanni si laurea in „economia nella milanesissima Bocconi. Nel 2011, ricevendo il premio di bocconiano dell’anno, ricorda la sua esperienza, quando divideva un bugigattolo e aveva pensato di fare il regista teatrale. 17) Solo una volta ё spuntato il nome di Saccomanni per un incarico ministeriale: nel 1995, proposto da Dini che guidava il primo governo tecnico e lo ha sempre portato in „palmo di mano. In „realty in „Banca d’Italia “ё riuscito nel/’impresa non facile di essere apprezzato anche dai principal! concorrenti di Dini: Tommaso Padoa Schioppa e Carlo Azeglio Ciampi” precisa chi gli stava vicino. 18) Ayrton Senna, nel giardino della fazenda di famiglia, in „Brasile, aveva fatto tracciare
Артикль и номинативные конструкции un circuito per i kart. Tutti i grandi campioni hanno iniziato cosi: correndo con le piii piccole tra le quattro ruote. 19) Una society pubblica che doveva promuovere i prodotti alimentari italiani nel mondo. Poi i bilanci in _rosso e il commissariamento. Di chi ё la colpa? 20) Si legge e si rilegge "Il rumore dei tuoi passi”. E* come se sentissi tue queste vite, come se volessi fare qualcosa per aiutare, confortare, ma non puoi e allora non resta che ascoltare, in _silenzio, la poesia che scorre nelle pagine. Eser^io 5. T^ducete dd 1) Когда мы с ним идём по улице, его все узнают и постоянно просят у него автограф. 2) Перед вами бюст великого полководца, выполненный в мраморе. 3) В любви не бывает уравнений и арифметических расчётов. Человеческие чувства не подчиняются законам математики. 4) Могу Вам с уверенностью сказать, что Вы в опасности. Эти люди могут Вам сильно навредить. 5) За ошибки приходится платить. А на войне за них приходится платить намного дороже. 6) На следующей неделе мы обсудим этот вопрос на Правлении. 7) Если мы сделаем хотя бы один неверный шаг, нам конец! Ставки в игре слишком высоки. 8) Доктор сейчас не может подойти к телефону: он в операционной. 9) Ik уверена, что рядом с тобой всегда есть кто- то, кто может тебе помочь, а на самом деле ты доверяешь людям, которые тебе лгут. 10) Какое-то время мы сидели молча: мы оба не знали, как начать разговор. 11) На нашей сегодняшней лекции мы попробуем проследить «Столетнюю войну» в развитии: как она началась, из каких ключевых событий она состояла, каковы были её итоги и почему они были именно такими. 12) Этот участок дороги закрыт для движения: там ведутся работы. 13) К сожалению, в жизни часто именно так и бывает: ты пытаешься человеку помочь, а он этого не ценит. 14) Лекция уже началась. Почему вы не в аудитории? 15) Как только я вошёл, я сразу же почувствовал, что в аудитории очень холодно, почти как на улице. 16) Могу Вас обрадовать: результаты анализов хорошие, все показатели в норме. 17) И всё же, в общественном мнении кое-что изменилось: стало заметным некоторое разочарование 269
Тема 20 в политике, проводимой левоцентристами. 18) В большинстве своём это люди образованные, с хорошим кругозором, регулярно бывающие за границей. 19) Мы верили в любовь, в дружбу, в справедливость. И мы готовы были сражаться за наши идеалы. 20) Это здание строится уже много лет. Его всё никак не могут закончить. 20.5 . Предлог “per” + существительное без артикля Аналитическая конструкция с этим предлогом обычно упо- требляется в функции обстоятельства при глаголе. В этой пози- ции она может выражать: 0 опрсрб доставки, пересылки, перевозки, транспортировки: per _posta, per _posta elettronica (=per _e-mail), per _mare, per _viaaerea 2) образ .Действия в[.целом: per _scherzo, per _tradizione, per _intuizione (=per _intuito), perjstinto 3) ЛЕ^™яу.Д?йсгвия: per _paura, per _vendetta, per _rabbia, per _disattenzione, per _negligenza, per _pigrizia 4) распределение во времена disporsi per _file, dividere per _classi; parlare una lingua per _volta Однако в ряде случаев артикль с этим предлогом употребля- ется. Это обычно происходит, если: • есть конкретизация: Andrea continuava ad ansimare per la rabbia che stavaprovando. • выражамтся критерииоценки; Il calciatore ha impressionato tutti per il dribbling, per le capacity tecniche e per /’agilitl • выржаются цель .действия, или предназначение (вари- оят использования): Il suo allenatore dice che per la difesa e il numero uno. Devo chiamare 1’agente immobiliare, presentarmi in Provincia e awiare le pratiche per I’insediamento. 270
Артикль и номинативные конструкции Логически может возникать и неопределённый[артикль: Ci siamo fermati per un guasto al motore. Abbiamo litigato per un motivo futile (per dei motivi apparentemente futili). Конструкция с предлогом “per” без артикля может быть так- же рпр^адением в сост^е гл^рльнр-^еннргр сказуемого: dare per .morto, per .disperse, per _spacciato; avere qd per _amico. *** Esercizio1. Analizzatei seguenticasi diomissioncdeU’enticolo.’rra- ^cetepuestejraslpajin^ 1) All’inizio ci frequentavamo per .lavoro, poi ho cominciato a confidarmi con lui ed ё nata una relazione. 2) Credo che venisse a trovarci per .pieti. Non per .carita cristiana, dal momento che non credeva in nessun dio. 3) Chissa регсЬё tutti vogliono sempre il prezzemolo e hanno 1’aria allarmata. Lo chiedono per .ultimo, quando hanno gi& finito la lista della spesa. 4) Quella sera non preparai niente per cena. Mi misi in bocca i biscotti di mia madre, uno per _volta senza sosta. 5) E’ la paura a renderci pericolosi, si compiono gli atti piii stupidi per _paura. 6) Ci sono argomenti di cui non amiamo parlare, nemmeno con il medico, per _pudore, e che quando non vengono risolti peggiorano la quality della vita e danneggiano 1’autostima. 7) Gigi D’Alessio ё il mito assoluto. Colui che ce I’ha fatta a uscire dal microcircuito imponendosi in tutt’Italia, gli altri, centinaia di altri, sono rimasti invece piccoli idoli di quartiere, divisi per .zona, per .palazzo, per .vicolo. Ognuno ha il suo cantante. 8) Maurizio deve venire perche mi vuole vedere, non per.dovere о per .pieti. 9) Confesso che nelle ultime tre settimane ho dormito 3 ore per .notte, ma ё stato faticoso tutto il periodo, 16 mesi che mi sembrano 16 anni. 10) Patrick, le cose le lasci andare per tantissimi motivi, non soltanto perchd un sentimento muore, le lasci andare per la tua inadeguatezza, per .codardia. Le lasci andare per .insicurezza, per .paura di rischiare ancora. 11) Tantissime cose 27V|
Тема 20 le perdiamo per _noncuranza, per _disattenzione. Poi le cerchiamo ovunque quando non ci sono pid. 12) Incredibile! Non ci si incontra per_mesi e mesi nello stesso condominio e ci si incontra per _caso cosl, a chilometri e chilometri di distanza. 13) Quel che ё perduto ё perduto, non si pud far niente il piu delle volte. Ci si arrende quando si ё stanchi di combattere. Ci si arrende per _disperazione e non per _debolezza. 14) Dopo il mio incidents dopo il trapianto del fegato e la convalescenza sono sparita регсЬё non volevo farti репа. Non volevo generare piety. So come si fanno queste cose, quando si resta insieme per _compassione. 15) Eidillio, per „definizione, non pud durare. Perd accade. 16) Quindici mucche sono poche, ma un po’ per „volta aumenterd il bestiame. Voglio arrivare fino a cinquanta. 17) L’aggressore ё stato arrestato per _tentato omicidio e portato al carcere di Velletri. 18) Per „sicurezza gli investigatori hanno richiesto 1’intervento degli artificieri che hanno ispezionato la casa senza trovare perd ordigni. 19) Stefania guarda il sorriso amaro della sua arnica (1’amica per _antonomasia, quella con cui ha condiviso giochi dolori e gioie per ventanni). 20) Questo poderoso edificio quadrilatero, che per _grandezza e armonia di forme sarebbe degno di una capitale europea, fu iniziato verso il 1634. ^ercizip Z NeUe seguenti frai^ 1) Mi sto rendendo conto che ci sono persone che si sono innamorate continuamente, forse incessantemente per tutta la vita, proprio per /Impossibility di starsene da sole con se stesse, ma non hanno amato mai. 2) Si litiga, ci si ferisce, ci si distrugge per dei motivi apparentemente futili che nascondono sempre dei motivi inconsci ben piii pesanti. 3) Chissy quante domande simili aveva gia sentito, quanti compagni di cella aveva cambiato in quegli anni? E mentre lui rimaneva a marcire per una colpa forse mai commessa, vedeva altri uscire verso la liberty. 4) Si fermarono due ore alia frontiera tra la Francia e la Spagna per un guasto al motore. 5) Сё abbastanza pascolo lassu per non doveme affittare altro. Questo vale per /estate, owio. Adesso devo trovare una cascina in pianura per Zinvemo, e forse Tho giy trovata. 6) Doveva chiamare lagente immobiliare, doveva presentarsi in Provincia e compilare la domanda
।_____ Артикль и номинативные конструкции per /msediamento: cominciare a fere sul serio, firmare i moduli, awiare le pratiche. 7) La scaletta prevedeva undid canzoni rigorosamente italiane per la gioia del pubblico tradizionalista — Rafiaella Carri, Mia Martini, Loredana Berte — ma il gran finale era il nuovo. 8) Ulivieri, che era il nostro allenatore, per la difesa era il numero uno, non dava respiro agli awersari, era oculato in tutto. 9) La prima volta che ho visto El Shaarawy mi ha subito impressionato per il dribbling, per le capacita tecniche e per I’agilife. Si vedeva che aveva una marda in piu. 10) Con gli occhi sbarrati, rosso in faccia, continuando ad ansimare per la fetica e per la rabbia e per la vergogna lancinante che stava provando, Andrea gridd dal bel mezzo della strada vuota: “Ermanno!” 11) Ihmore e il matrimonio non sono la stessa cosa. Ci si sposa per i soldi, per la societi, per la biologia, non certo per amore. 12) Nel matrimonio ogni tanto d sono degli enormi scalini di pietra, li guardi e pensi che non ce la ferai mai a superarli. Tuttavia per te, per i bambini e per fimpegno che hai preso, devi trovare la forza per ferlo. 13) Una mattina d’estate, ho otto anni, sono malata. Ho caldo per la febbre e per la temperature della stanza. 14) Его astemia, e ogni volta che fumavo erba mi succedeva di passare la serata a controllarmi per la preoccupazione di dire frasi scondusionate. 15) I primi anni di matrimonio, quando succedeva, mi prendeva una furia terribile. Lo svegliavo e mi mettevo a piangere per la sua incomprensione, per la mancanza di sensibilife. 16) Io si, don Gaetano, io me li porto i libri di scuola, se devo scappare per il terremoto. 17) П pallone caldato male schizzd in alto e fini sul terrazzino di quel primo piano. Era perduto, un Superflex paravinil un po’ sgonfio per /uso. 18) Cosa vuoi dire un mondo migliore? — Un mondo giusto, dove i deboli non devono soffrire per la cattiveria degli altri, dove chiunque pud avere diritto alia felicife. 19) “Allora ci vediamo domani. Ciao.” — “Ciao. E grazieper la passeggiata.” — “Grazie peril regalo”. 20) Due gatti attraversano rapid! il prato, scappano su per la scala di pietra, corrono lungo il vicolo selciato davanti a casa. Eserdzio 3. Traducete dal russo aJl’italiano: 1) На Юге Франции я был по работе. Отпуск я там ни разу не проводил. 2) Люди так себя ведут из зависти. Они завидуют твоей молодости, твоему таланту, твоей красоте. 3) Есть вещи, г
Тема 20 о которых пациенты говорят неохотно даже врачу, потому что им стыдно. 4) Удивительно: живём в одном подъезде — и месяцами не видимся! 5) Он не хочет, чтобы я делал это из жалости. Этот человек не любит, когда его жалеют, б) Бывает, что человек готов сдаться от слабости или от отчаяния. И не догадывается, что на самом деле выход есть. 7) Я прекрасно понимаю, что вы это сделали от страха. Вы всегда всего боитесь. 8) Идиллия по определению не может продолжаться долго. Почему ты решил, что у тебя в семье всё и всегда будет замечательно? 9) Вы правы, мы должны были это заметить. Мы это пропустили по невнимательности. 10) Пожалуйста, не говорите все сразу! Давайте по одному. 11) Бога ради, никому не говорите о том, что я Вам только что рассказал! Если станет известно, что я разглашаю такие сведения, у меня будут большие неприятности. 12) Мы два часа простояли недалеко от блок-поста из-за поломки двигателя. 13) Мы хотим снять на лето домик на море. Где- нибудь на Юге Тосканы. 14) В том матче Марио Балотелли поразил меня своим дриблингом, своей виртуозной техникой. 15) Давай назовём вещи своими именами: ты женился ради денег, ради карьеры, но уж никак не по любви. 16) Мы поднимемся по каменной лестнице, которая находится чуть правее. 17) Я остался дома из-за температуры. Я боялся выходить на улицу: меня сильно знобило. 18) Твой друг всё время меняет женщин, потому что совершенно не может быть один наедине с самим собой. 19) Что же это получается? Человека посадили за преступление, которого он не совершал? 20) По своему величию и гармонии форм это лучший архитектурный памятник нашего города. 20.6. Предлог “con” + существительное без артикля Аналитические конструкции с этим предлогом в большин- стве случаев бывают рбстоятельствамиобразадействия: “con _attenzione” — «внимательно»; “сои _prudenza", “con _cautela” — «осторожно»; “сои _calma”, “con „tranquillity” — «спокойно».
Артикль и номинативные конструкции Очень часто параллельно с этими вариантами существуют и обычные наречия (“attentamente”, “prudentemente”, “tranquilla- mente”), но интересно, что вариант с номинативной конструк- цией в целом является более частотным и абсолютно естествен- ным для современного итальянского языка. При конкретизации или каком-либо уточняющем определе- нии появляется определённый артикль: Giulio parla con /’aria di chi sa tutto al mondo. Franco parlava con la certezza di un esperto. Если добавляется описательное определение, выражающее какую-то особую, необычную, нестандартную характеристику, может появляться неопределённый артикль: “con una strana diffidenza” — «с каким-то странным недове- рием»; “con una pazienza incredibile” — «с невероятным/каким-то немыслимым терпением». Если описательное определение выражает какую-нибудь ба- нальную, расхожую характеристику, ничего особенного собой не представляющую, артикль не появляется: con .grande soddisfazione. Но грань между банальной и особой характеристикой на самом деле довольно тонкая, и разные авторы по-разному её чувствуют. В литературной стилистике современного итальян- ского языка заметна явная тенденция к снятию артикля с пред- логом “con”, даже если семантика прилагательного не так уж банальна. Таких примеров в современных текстах немало: con _profondo dolore, con _pauroso ritardo, con _soave fermezza, con _partecipazione crescente. Если номинативная конструкция с предлогом “con” появля- ется в функции определения, это может быть описание како- го-либо объекта недвижимости (гостиницы, дома, квартиры), какого-либо товара или изделия. Чаще всего это встречается в объявлениях, справочниках, каталогах, рекламных материалах и т.д.: una casa con _giardino, con _posto auto; una camera con _doccia, con _bagno. 275
Тема 20 Таким образом перечисляются основные признаки или ха- рактеристики в максимально нейтральной стилистике без до- полнительных смысловых и эмоциональных оттенков. *** Esercizio 1. Analizzate i seguenti ducete queste frasi in lingua russa: 1) I leader del partito democratico rispondono con .lentezza e con una certa freddezza all’appello della Casa Bianca. 2) Lo stomaco di Margherita, sedotto da quegli aromi, si apri e lei comincid a mangiare, prima con Jentezza, poi con _partecipazione crescente. 3) Si pesano un sacco di cose, ed ё importante pesarle con .esattezza, cosi io ho una fabbrica che produce bilance, di qualsiasi tipo. 4) Fin dal mattino, cominciai ad aspettare con _ansia la sua risposta. Naturalmente non arrivava. 5) Mi accolse con .grande gentilezza e mi parld subito della casa, di come 1’avevano scelta e poi arredata. 6) Ecco la mia preda. La scelgo d’istinto, la prendo con _cura, la stacco con .forza ma senza maltrattarla. Un desiderio che ho sempre avuto e ora... Ora sei mia. 7) Gin mi guarda con .aria strana, sognante, anche un po* emozionata. 8) Al tramonto, videro con _gioia Barcellona. Si affacciava sul mare con .fascino e prepotenza. Ai loro occhi apparve incantevole. 9) Divenne scaltro e pronto. La legge della strada era dura; bisognava mettere da parte i sentimenti e ragionare con .freddezza. Apprese a muoversi con .destrezza e tranquillity tra le guardie, in modo da non farsi notare. 10) Una notte, mi resi conto che non ricordavo piii il volto di mio padre. Non lo ricordavo neppure vagamente, neppure con .approssimazione. 11) Ma quello che mi ё rimasto impresso con .chiarezza era la sua voce, sottile, acuta, tutta pulita. 12) Maria Amerigo polverizzava una fetta di pane in mille briciole mentre la cameriera serviva con .diligenza. 13) Maria Amerigo apparve sulla scala e scese con .strafottenza annodandosi sulla nuca i capelli neri e lunghi. 14) Ventre accese il sigaro e sorrise con .pesantezza tagliente: “Dottore, io ho portato nelle vostre banche duecentoquarantasette Industrie. Industrie medie e grandi. Da tutta 1’Italia.” 15) A Waterloo la cavalleria leggera si mosse con .pauroso ritardo e i francesi 276|
Артикль и номинативные конструкции persero tutto. Е sa регсЬё? Il fango, Presidente. Il fango. Il terreno di scontro era diventato un vero e proprio pantano. 16) Affondd il piede sull’acceleratore, awerti le ruote slittare sul selciato, ma aveva troppa fretta per procedere con _cautela. 17) Non le interessava chi его e da dove venivo. Non mi guardava con _disprezzo, e nemmeno con _sospetto. 18) La gente ne parla con _reticenza. Non sono abituati a vedere stranieri da queste parti. Peggio ancora, uno sconosciuto che pone domande ё quasi automaticamente una possibile spia. 19) Gli eserciti in fuga di solito distruggono i ponti. Hi, con la mia vita, hai fatto lo stesso: con „ossessiva meticolosit& hai distrutto tutto cid che mi stava alle spalie. 20) Come ho potato essere cosi ingenua? Il male ha molte facce e si insinua ovunque con _abilita mimetica. Sembra che muoia ma rinasce sempre. Esercizio 2. In queste frasi rarticplp con la preposizione “con” ё sta- to usato. Proviaino a capire регсЬё, seguendo la logica nella scelta deU’articolo: 1) Lo disse con una sicurezza priva di ombre, come se non fosse neanche il caso di discuterne. 2) Odiava leggere a voce alta le cose che aveva scritto. Ma 11 inizid a farlo, cercando di farlo bene — con la lentezza che era necessaria, e la cura. 3) Lo cap! d’improwiso, con la velocity fulminante con cui si comprendono alle volte, molto tempo dopo, cose che sono 11 sotto gli occhi da sempre, solo a saperle guardare. 4) Siani non batte ciglio, come se il film non fosse suo, sta sulla sedia con la pazienza del pescatore che sa che prima о poi la scena giusta abbocca. 5) Lei mi ascoltava con Z’espressione di realismo pessimista che le era venuta in quattro anni di vita con me. 6) Sono andato a riprendere le mie scarpe e calze, me le sono infilate con una fatica meticolosa fatta di troppi gesti. 7) Mi rispose con /’aria di chi ё costretto a dire cose owie e non capisce регсЬё deve dirle. 8) Nel dipingere Raquel giorno dopo giorno, ogni particolare, ogni frammento del suo viso veniva stadiato da Patrick con una meticolosit&, una pazienza, un'attenzione incredibili. 9) Ora accendeva il fornello e gettava un cucchiaino nel lavabo con una noncuranza nervosa che, nata da una stizza cronica, attraverso i rumori prodotti montava fino all’ira. 10) Sua madre 277;
Тема 20 si voltd сол /’espressione di chi ё appena atterrato da un sogno. 11) Ermanno fissava 1’obiettivo attraverso le lenti degli occhiali, con Z’incrollabile certezza che il successo fosse solo questione d’impegno e di trovarsi nei posto giusto al momento giusto. 12) Aveva ringhiato. Сол una violenza e una determinazione impensabili in una ragazza cosl timida, esile e abituata a rimanere in disparte. 13) “Si, io guiderd piano” gli rispose lei, voltandosi, sorridendogli сол un sarcasmo, un’amarezza e persino una crudelt& che non le aveva mai visto prima. 14) “Non si awicini troppo!” E* la sua prima frase, pronunciata con una voce da uomo. 15) Si accende una sigaretta e comincia a parlare con una voce sottile e posata, all’improwiso sembra una bambina bene educata. 16) Mi siedo di nuovo. Sostengo il suo sguardo сол una vergogna improwisa, come se fossi lo specchio impietoso che le rinvia la sua immagine deforme. 17) Mi imbarazza 1’ironia con cui mi fissa, apertamente, сол la sempliciU di chi non terne piii nulla, mi fa sentire vulnerabile. 18) “Dawero?” chiede scostandosi, con la voce delusa di un bambino a cui hanno vietato ingiustamente il gioco desiderato. 19) Avevo diciassette anni pih di lui, avrebbe potuto lasciarmi da un momento all’altro. Mi svegliavo accanto a lui con un delizioso sentimento di precarieti. 20) Si accende una sigaretta e fuma in silenzio per un po*, prima di rispondermi сол una voce dolce, da arnica. Esercizip 3. T^aducete d^ russo ^ 1) Юноша делал всё медленно, даже с некоторым безразличием. 2) Мария занималась усердно, выполняла всё, что учитель ей задавал. 3) Ведёте вы себя нагло и вызывающе! Я не могу до- пустить подобного поведения. 4) Отец произнёс это с особым волнением: ему были очень дороги эти воспоминания. 5) «Иди- те сюда! Я его нашла!» — радостно закричала девочка. 6) Не- обходимо точно определить вес каждого предмета. 7) Этот образ чётко отпечатался в моём сознании. 8) Анна взглянула на меня даже не с презрением, а с каким-то подозрением. Не понимаю, что она такое заподозрила. 9) Вы приехали с боль- шим опозданием: письменное тестирование давно началось и,
Артикль и номинативные конструкции к сожалению, вы уже не можете в нём участвовать. 10) Он го- ворил об этом с видом человека, который всё на свете знает. И) Эти люди проверяли каждую мелочь с какой-то невероят- ной, немыслимой скрупулёзностью! 12) Мы продолжали репе- тировать, ни капельки не сомневаясь, что мы на верном пути и наша программа будет иметь успех. 13) Марина исполнила обе песни сильным, хорошо поставленным голосом. 14) Ваши дру- зья откликнулись на наше предложение с большим энтузиаз- мом. Похоже, оно их всерьёз заинтересовало. 15) Ваш сосед как будто чего-то недоговаривает. Мы почти уверены, что он ещё что-то знает. 16) Со временем парень научился передвигаться ловко, проворно, его уже невозможно было поймать. 17) Та- ких людей нужно беречь, о них нужно проявлять заботу. Такие люди незаменимы! 18) Я не могу Вам сказать даже приблизи- тельно, сколько на это потребуется времени. 19) Продолжайте, но только осторожно! Следите за тем, чтобы вас никто не за- метил. 20) Мы должны действовать смело, решительно. Только так мы можем победить. 20.7. Предлог “senza” + существительное без артикля Аналитические конструкции с этим предлогом могут упо- требляться ^функции.определения присуп^ествительндм и в функции обстоятельства при глаголе (в данном случае речь идёт об обстоятельствах образа действия). Примерами определений'.при существительных могут слу- жить: “una persona senza „pietfc” — «безжалостный человек»; “una persona senza _scrupoli” — «бессовестный человек»; “una donna senza „cuore” — «бессердечная женщина»; “un caso senza „precedent!” — «беспрецедентный случай». Вфункции обстоятельства при глаголах могут употреб- ляться: “senza „risultato” — «безрезультатно»; “senza „successo” — «безуспешно»; “senza „attenzione” — «невнимательно»; “senza „scopo” — «без цели», «бесцельно».
Тема 20 Нередко одно и то же выражение в различных контекстах может употребляться и в той, и в другой функции. Например, такие варианты, как: senza _piet4, senza _soldi, senza „gusto, senza „cappello, senza _occhiali, senza _ombrello, senza „scarpe, senza _zucchero, senza „coraggio. Определённыйартикль при этом предлоге появляется при конкретизациииликаком-л^ senza la dpvuta attenzione; senza la forza ^alzarsidallettp. ^срред^ённ^артикль появляется в усилительнойфункции: “senza una ragione” — «без малейшей на то причины» (не было никакого повода для совершения действия); “senza una parola” — «не проронив ни слова», «не сказав ни единого слова»; “senza una risposta” — «без какого-либо ответа». *** Esercizio 1. Analizzatei seguenti casi di omissione ddl’articglq. Tra- ducete ogni frase in lingua russa: 1) Prendi un elastico e comincia a tenderlo. All’inizio non c% quasi resistenza. Lo allunghi senza „difficolti. Sino a quando raggiungi la massima estensione oltre la quale 1’elastico si spezza. 2) Se n’era andata in giro, aggrappata alia mano di Diamante, senza _fretta, senza _meta, guidata solo dalla curiosity e dalla gioia. 3) Te la immagini la Terra senza „graviti? О lo spazio senza _graviti? Sarebbe un continue autoscontro. 4) Erano local! perlopiii deserti, о con una о due persone al tavolino, che si sorbivano una birra in silenzio. Sembravano posti senza „tempo e senza _nome. 5) Ci sono persone che vi criticheranno senza _sosta semplicemente регсЬё non avranno avuto il vostro coraggio. 6) Si vergogni: lei ё proprio un uomo senza „cuore. 7) Tutta questa gente che sta insieme senza „amore non ha il coraggio di cambiare. 8) E’ proprio quando siamo in difficoltk, stretti da tremila impegni, che doniamo, senza
Артикль и номинативные конструкции _scuse е _giustificazioni, senza .comodita, senza _convenienze, senza .dimenticanze. Doniamo dawero quando 1’altro ha bisogno, non quando siamo liberi noi. 9) Si devo farcela, devo farcela! Ma per chi? Agli altri non importa nulla! Mi alleno, soffro, combatto senza .tregua, ma nessuno mi chiede mai perchd faccio tutto cid. 10) Come lei, altri ragazzi della sua etd senza _lavoro fisso nd _fissa dimora s’insediavano uno dopo 1’altro in quelle vecchie abitazioni che erano appartenute ai nonni. 11) Il maccagno d un formaggio d’alpeggio. Si pud produrre soltanto a determinate altezze, senza .elettricitd e senza .vacanze estive nd natalizie, con uno stile di vita che esclude categoricamente il cinema, le pizzerie, i locali, la carriera. 12) Cid che voleva Marina, in quel momento, era rivoluzionare la casa di Andrea, renderla cosi pulita e perfetta da lasciarlo senza .fiato, giocare a sentirsi sua moglie. 13) Tu non puoi avere una stalla, del bestiame, un’azienda, se non hai la terra necessaria ad alimentare tutto questo. Senza .terra non cd niente, questo d il nodo. 14) Erano semplicemente Marina e Andrea, una ragazza e un ragazzo normal!, senza .passato e senza .futuro, che si godevano la leggerezza del presente. 15) Его senza .soldi, senza .lavoro, senza .birra. Qualche volta anche senza .sigarette. 16) Quando urlavano le sirene d’allarme restavo in strada e, la notte, all’ottavo piano di un albergo senza .ascensore. 17) “La vita d una grande forza”, ripetevi spesso, “e questa forza si manifesta in due modi, nel sesso e nella lotta. Senza .sopraffazione, senza .diffusione dei patrimoni genetici, sostenevi, la vita si sarebbe estinta poco dopo la sua comparsa. 18) A novembre un bulgaro che guidava senza .patente le ha sfondato la macchina, Valentina ha rischiato di perdere la milza. 19) Sono oggetti senza .valore, tranne alcuni. Mi ci d voluta una vita per accumularli e voglio che rimangano inter! finchd non muoio. 20) La vita dei grass! ha molte complicazioni ma anche suoi lati positivi. Amavo mangiare senza .ritegno, mi piaceva fare tutto senza .ritegno. Ma piu del cibo amavo l’amore. Erecizio2. Japreposaione“senz^ dell’articolo: Pail
Тема 20 1) Dopo anni di instability il Libano vive oggi una nuova primavera, con milioni di turisti che arrivano a godere il sole, il mare e i divertimenti senza la tensione politica delle estati 2006-2008. 2) Eleonora fiss6 la dottoressa, con una domanda chiara negli occhi umidi, ma senza una parola. 3) Il letto ё vuoto. Le lenzuola intatte, bianche, senza una piega. 4) Sono confuso, ё come se avessi un puzzle di un milione di pezzi senza fimmagine completa da cui partire. 5) Senza i grassi avremmo problem! a livello neurologico регсЬё non attuerebbero correttamente le trasmissioni tra le cellule nervose, avremmo problem! respirator! a causa del cattivo funzionamento dei nostri polmoni. 6) Anna era ancora 11, con la tazzina di cafR in mano; si ё girata a guardarmi senza la minima traccia di cordiality e di rabbia. 7) Pensavo a tutte le sere che ci avevo passato da solo il primo anno, senza piu la forza di alzarmi dalla panca se non per trascinarmi a letto. 8) Ma si vedeva che non sapeva cosa dire. Poverino, gli его piombata in casa cosi, senza una spiegazione. 9) Era un pensiero scomodo, che mi faceva sentire in colpa, регсЬё me n’ero andata come una ladra senza una parola, una spiegazione, un saluto, e chissi com’erano preoccupati per me. 10) Sapevo solo che non era quello che cercavo, e che in un certo senso qualcosa di me era stato violate per sempre e senza una ragione. 11) Se in seconda lettura il testo ё approvato senza la maggioranza dei due terzi sari possibile chiedere un referendum popolare. 12) Si spostarono da un luogo all’altro senza una meta precisa: via Nazionale, via Martelli, il Duomo, Palazzo Vecchio, Lungarno. Camminarono molto, fianco a fianco, scambiandosi le loro impression! sui negozi, sulle opere d’arte, sul carattere dei fiorentini. 13) Partirono. Si misero in viaggio senza una meta, senza la piu pallida idea di dove stessero andando. 14) Ma ieri niente blocchi, nessun corteo. Si ё ripreso a lavorare senza un minute di sciopero. 15) Ho regalato una quantity di oggetti di famiglia, ricordi, e libri, quelli di mio padre questa volta. Senza un rimpianto, senza dolore, senza sensi di colpa per lui e per mia nonna che ne sarebbero morti. 16) Gli regalai tutti i libri della mia camera. Li leggeva? Li teneva nella sua stanza come trofei? Li vendeva, о forse li regalava a urialtra donna? Non riuscivo a farlo andare via senza un volume. 17) Non e’era nessuna storia, solo spazio, solo gente che viaggiava trascinandosi dietro la propria vita e sembrava dovesse
Артикль и номинативные конструкции viaggiare per sempre, senza un destino, senza un passato. 18) Ma forse, e soprattutto in questo caso, devi anche accettare il peso di essere un piccolo supereroe senza uno straccio di potere. Di essere in fondo un patetico essere umano che ha sovrestimato le sue forze solo регсЬё non si era mai imbattutto nel loro limite. 19) Un bambino che cresce senza una carezza, indurisce la pelle, non sente niente, neanche le mazzate. 20) Andiamo avanti per pura forza d’inerzia, senza un pensiero in testa. £serdzio3. traducete d<djussw 1) Да он просто бессовестный человек! А ты ещё пытаешься его оправдать. 2) Какая же ты бессердечная женщина! Неужели ты не понимаешь, как ты его ранила этими словами? 3) Не нужно торопиться. Делай всё постепенно, не спеша. Главное — сделать как следует! 4) Каждый вечер художник бесцельно блуждал по улицам города в поисках вдохновения — и не мог его найти. 5) Парень остался без денег, без работы, даже без сигарет! И никак не мог из этого выбраться. 6) А кто во всём виноват? Не надо было садиться за руль без прав! 7) Но это же просто комнатёнка без удобств с железной кроватью и окошком под потолком! За что мы заплатили деньги? 8) Очень скоро в заброшенном доме появились какие-то люди без определённого места жительства. 9) Это была старая песня о безлунной ночи и о сердце без любви. 10) Ты всё время куда-то несёшься без передышки, без остановок. Ты сам понимаешь, куда ты бежишь? 11) Она так неожиданно исчезла, ничего мне даже не объяснив. 12) Посмотри, как здорово выглажена рубашка: ни единой складочки! 13) Как тебе нравится? Человек вдруг взял и обиделся без единой на то причины! 14) Жиры организму тоже нужны. Без жиров в организме возникают серьёзные проблемы. 15) Бабушка всё сидела на стуле, не находя в себе сил подняться и дойти до кровати. 16) Ребята продолжали идти, не имея ни малейшего представления о том, куда приведёт их эта дорога. 17) Видишь, как живут некоторые люди? Просто по инерции, без единой мысли в голове. 18) В какой-то момент она просто всё бросила и начала жить с чистого листа: ни о чём не жалея, 283
Тема 20 ни о чём не печалясь. Я бы так не смогла! 19) А не было никакой забастовки! Они все пришли на завод, приступили к работе и не бастовали ни одной минуты. 20) Что значит «человек без прошлого»? Прошлое у человека всегда есть, просто он его не может вспомнить. Или не хочет его вспоминать. 20.8, Снятие артикля с предлогами “su”, “sopra”, “sotto”, “fuori” Аналитические конструкции могут образовываться и с дру- гими итальянскими предлогами: “trasporto su „strada” — «автодорожный транспорт»; “gelato su „stecco” — «мороженое на палочке»; “fatto su „misura” — «сшитый/сделанный на заказ» (букв, «по размеру») • fuori: “fuori „controllo” — «неконтролируемый»; “fuori „luogo/fuori „posto” — «неуместный», «сказанный или сделанный некстати»; “fuori „citti” — «за городом», «за город», «загородный» • спредтгж “imballaggio sotto „vuoto” — «вакуумная упаковка»; “sotto „pressione” — «под давлением»; “sotto „copertura” — «под прикрытием»; “essere sopra „pensiero” — «задуматься», «быть в задумчи- вом состоянии». * * * Esercizio 1. Analizzate i seguenti .esempfdfo^ 1) Sapevo ormai che ogni frase, ogni gesto era un campo minato. Un aggettivo di troppo, un awerbio fuori „posto e sarebbe scoppiata la tempesta. 2) Nei primi tempi, alle tue osservazioni arrossiva violentemente. Si copriva con dei maglioni/uon „misura come un soprawissuto a una catastrofe. 3) Andavano spesso a trovare un certo
Артикль и номинативные конструкции monaco in un convento pocofuori „citti. 4) Michele ё rimasto un po’ sopra _pensiero. Mi sono chiesta se avesse paura. Io avevo paura per lui. 5) Non gli va che i giocatori ozino, devono sempre fare qualcosa, imparare qualcosa. Non ё mai contento di nulla, per carattere e per tenere tutti sotto _pressione, sia i giocatori che i dirigenti. 6) Sul tavolino сё un cesto di frutti esotici sotto „cellophane, un foglietto spiega che sono disinfettati e perfettamente commestibili. 7) П vento spazzava i campi e spingeva la bicidetta/uori „strada e Pietro faceva fatica a tenerla dritta. 8) Marchisio ё abilissimo sotto „porta: nella fase iniziale della stagione ё stato il miglior marcatore juventino insieme a Matri, che perd il gol lo fa di mestiere. 9) Le fitte improwise lo fanno piangere come un bambino. Se non bastasse, adesso che ahneno la temperature ё sotto „controllo, si sente proprio depresso. 10) Nell’armadietto del tenente Egitto, sotto „chiave ma con la chiave a disposizione nella toppa, сё una riserva personale di medicinali, gli unid nell’infermeria a non essere registrati sul quademo delle scorte. 11) L’ambulanza venne a prenderlo e lo trasportd in ospedale. Fu sistemato in rianimazione, intubato e messo sotto „flebo. 12) “Mi chiedevo, che genere di architetture fai? Caserme? Supermarket? Stazioni di servizio?” — “Sei totalmente fuori „bersaglio. Faccio edilizia per abitazione”. 13) Avrebbe dovuto iniettare della morfina al soldato, ma sul momento gli ё sembrato che potesse sopportare il dolore. Forse era soltanto sotto „shock Come si misura la sofferenza di un altro essere umano? 14) Che ci faceva li? I suoi stracci, la sua borsetta, tutto era fuori „luogo. 15) Si pud insegnare 1’arte della pittura, per quanto poi ognuno di noi sia piii о meno portato, ma non si insegna 1’arte della vita. Quella te la insegni da te, olio su „tela о carboncino, acquerello, tempera о graffiti. 16) Le agenzie per la sicurezza Usa spiavano illegalmente tutto il continente e gestivano anche diverse postazioni clandestine da cui organizzare operazioni sotto „copertura. 17) Quando il film usd fu maltrattato о preso sotto „gamba dai recensori (capita spesso): allora non sarebbe mai stato accettato nella rassegna veneziana. Ma, si sa, le cose cambiano. 18) Massaggi e trattamenti di benessere sono disponibili su „prenotazione. 19) Le cosiddette “ferie su „misura” non sono proposte generiche, ma offerte personalizzate per soddisfare le richieste e gli interessi di ogni singolo cliente. 20) Le venti piante di | 285
Тема 20 marijuana sono state poste sotto _sequestro e il “coltivatore diretto” delle essenze stupefacenti, ё stato denunciato a piede libero. Esercizip 2. Traduceteddrussp^ 1) Будущее дорожного транспорта — это, безусловно, электромобили. Мы постараемся наладить их производство у себя в стране. 2) Я помню: когда ты был маленький, тебе очень нравилось мороженое на палочке. 3) Я постараюсь найти квартиру поближе к центру. Я не хочу жить где-нибудь на отшибе. 4) Это абсолютно неуместное замечание. Видимо, Вы не поняли суть вопроса. 5) Ты что-то совсем не в форме. Сколько времени ты уже не тренировался? б) Посмотрим, что покажет кардиограмма под нагрузкой. Возможно, Вам не следует заниматься этим видом спорта. 7) Монастырь находится за городом. На машине туда минут двадцать. 8) Не беспокойтесь, всё под контролем. Мы внимательно отслеживаем ситуацию. 9) Ему сейчас нельзя вставать: он же под капельницей! 10) Что тебе непонятно? Здесь всё написано чёрным по белому. 11) Это вообще какой-то безразмерный свитер! Он тебе ужасно велик и совсем тебе не идёт. 12) Извините, я немного задумался: можете повторить ещё раз? 13) В магазинах я ничего не могу себе подобрать. Придётся шить костюм на заказ. 14) Американская внешняя разведка организовывала секретные операции под прикрытием в разных странах африканского континента. 15) Всё количество марихуаны было немедленно конфисковано. 16) Я не вижу у этих ребят большого желания учиться. У меня такое ощущение, что эта группа слегка на меня «забила». 17) Женщина находилась в состоянии шока. У неё было немного нарушено восприятие. 18) Здесь мы выложим нарезку в вакуумной упаковке. В нашем магазине для такого товара это лучшее место. 19) Сицилийских апельсинов ещё нет. Сейчас не сезон. 20) «И что же ты строишь? Супермаркеты? Торговые центры? Виллы?» — «Ни разу не угадал! Я строю небоскрёбы». 2861
Тема 21. Употребление артикля с союзом “соте” На первый взгляд этот случай может показаться простым и малоинтересным. Как нам известно, “соте” в итальянском языке бывает двух разновидностей: соте«сравнительный» и cqme=in qualiti di («в качестве «ою-либо/чею-тбо»}. По этому поводу в итальянской грамматике существует чёткое правило: если употребляется “соте” сравнительный, нужно употреблять артикль; если употребляется “соте” второй раз- новидности, арти^ь не ь^ен. случае мыскажем: IV corn sempre come un pazzo! Lui parla come uno straniero. Во втором a^ae ^ Come _insegnante e bravissimo! Come _padre non sono stato all’altezza. Понять эту «классическую» разницу совсем не сложно. Но только лишь этой разницей дело не ограничивается. Есть более интересные случаи. У итальянского писателя Мауро Корона есть роман “Соте _sasso nella corrente” (2011). Выражение, вынесенное в назва- ние, является «сквозной» метафорой всего текста, по ходу по- вествования оно появляется то с артиклем, то без, и в название романа, как видите, вынесено без артикля. Казалось бы, если перед нами сравнительный “соте”, почему же такие граммати- ческие колебания? Дело в том, что семантика этой метафоры двоякая. С од- ной стороны, здесь явно присутствует сравнение. Но сравни- вая себя с камнем, лежащим среди горного потока, автор ещё и ассоциирует себя с ним, ощущает себя этим камнем. Здесь также присутствует момент олицетворения, мысленного пе- 287
Тема 21 ревоплощения, субъективного ощущения, вхождения в соз- данный образ. Такое снятие артикля помогает передать эту двойную семантику и создать художественный образ. Это великолепно вписывается в литературную стилистику. Та- ких примеров у разных современных авторов можно найти немало. Вот как итальянская писательница Маргарет Мадзантини в повести “Mare al mattino” (2015) описывает пчелиный воск: “Una volta alia settimana 1’apicoltore Gazel apriva il bagagliaio di una vecchia Ford e consegnava loro blocchi grezzi, scuri come _ta- bacco ma dorati all’interno come _resina” Оба существительных употреблены с «нулевым» артиклем в самом общем смысле, без конкретизации и дополнительных смысловых оттенков, и прекрасно вписываются в стилистику художественного текста. Перед нами своего рода художественный приём, который для итальянского языка вовсе не является чем-то новым. Он существует давно, и не только в прозе, но и в поэзии. В ита- льянской поэтической традиции такие метафоры с «нулевым» артиклем тоже нашли своё место. Читая разных итальянских авторов, вы будете периодически сталкиваться с такими язы- ковыми фактами. И всё же, мы должны понимать, что подобное снятие арти- кля — вещь в значительной степени авторская. Для нас основ- ным ориентиром должно быть различие между двумя разно- видностями данного союза. С...9'Щесгвительными ^?Т..УР°1Р.рбляться как сартлю1ями, так и без. Но если в данном случае появляется неопределённый артикль, фраза приобретает дополнительные коннотации: “come degli eroi” означает не просто «как герои», а «как истинные герои», «как настоящие герои»; “come dei pazzi” можно перевести не просто «как сумасшедшие», а как ненормальные», «как по- лоумные», «прямо как сумасшедшие», т.е. каким-то образом попытаться усилить в переводе смысловую и эмоциональ- ную нагрузку. 1Ж1
Употребление артикля с союзом “соте” *** Esercizio 1. Analizzate i. seguentiesempidi omission^ Traducete„queste frasi in lingua russa; 1) Solo nel 1951 i ladini furono riconosciuti come _gruppo linguistico. 2) I grass! sono stat! demonizzati al punto che uno si sente in colpa se si fa un panino al salame, sono stati additati come _causa di tutti i mali. 3) Per6, intanto, e lecito chiedersi: регсЬё mai 1’illustre religioso, nel 2001, aveva indicate come _destinatario dell’erediti il proprio medico? 4) Quando vedo i miei figli recitare, mi commuovo molto, e non solo регсЬё repute di avere fatto un ottimo lavoro come _madre ma anche регсЬё, in un certo senso, hanno deciso di seguire la mia strada. 5) David Morales abbandona la scuola all’eti di 14 anni, e mentre muove i primi passi come _dj, trova lavoro come _cuoco. 6) Gacy assunse come _dipendenti diversi ragazzi, tutti sotto i 20 anni. Gli affari andavano a gonfie vele. 7) John inizid a impegnarsi anche politicamente, come _attivista del Partito democratico. 8) Il nostro mensile invece focalizzera 1’attenzione su un altro anniversario: 50 anni fa entrava in carica come _presidente degli Stati Uniti John Fitzgerald Kennedy. 9) Si, si, quella la porti pure come _bagaglio a mano, si sbrighi a fare 1’imbarco altrimenti perdera il volo. 10) In pratica ogni conversazione che ascoltiamo intorno a noi ha come _soggetto I’amore. 11) Le dico che sono contenta di averla come _amica, le chiedo di raccontarmi ancora qualcosa, e lei non si fa pregare. 12) E’ sul set del suo nuovo film, “Il principe abusivo”, in cui debutta come _regista. Anche lui, uno dei tanti attori che non resiste all'idea di farsi un film da solo. 13) Negli Stati Uniti 1’olio essenziale di aglio, trasformato in microcapsule per neutralizzarne 1’odore, ё usato come _conservante naturale innocuo. 14) E* stato meraviglioso. Il palcoscenico piii bello della televisione italiana e io 11 come _primo ballerino. 15) Un giorno vorrei vivere a Rio de Janeiro. Mi piace la citta e i brasiliani come _popolo. 16) Ma come si spiega che la tecnica ё nata in Occidente, cresciuto nella culture cristiana, dove, ai suoi albori, ё persino vista come _strumento di redenzione? 17) Vedi la vita come _mancanza di liberti. La vita ё libertA, deve esserlo, devi fare in modo che lo sia. 18) L’umanesimo aveva proposto il pieno
Тема 21 recupero del latino classico come _lingua della culture e delle lettere. 19) Nel Г secolo Cesare Augusto, riordinando il suo impero, scelse Ravenna come _sede della flotta del Mediterraneo orientate. 20) Ere un’idea assurda. Come _minimo, le sarebbe venuta un’ernia per lo sforzo. Eserdzio 2. Anali^te.did T^ducete queste frasim^ 1) Margherita, come un marinaio sotto il manto notturno del cielo, si immerse in quegli occhi e vide qualcosa che le assomigliava. 2) Sono scappato come un vigliacco. Come avrei potuto spiegarti che me ne andavo con un’altra donna? 3) Si, c’eravamo scambiate il numero. Ma cosa сё di strano, scusa? Eravamo diventate un po* come delle amiche. 4) Se mi guardo indietro, vedo per prima cosa questa immagine: io, bambino, nella casa di Napoli dove sono cresciuto, che cammino avanti e indietro in cerca di chissi che cosa, come un’anima in репа. 5) Loro due erano contend, ridevano e non stavano fermi un momento. Io invece rimanevo immobile, piangevo come una disperata. 6) Improwisamente, da un giorno all’altro, Alfredo prese ad allungarsi come se lo avessero innaffiato. In pochi mesi mi raggiunse e superb. Era ancora magro come un chiodo e cost sarebbe rimasto. 7) Da queste parti la nebbia ё un evento raro, non si vede quasi mai. Quando mi svegliai quella mattina, la Fortezza era sparita. Fuori dalla finestra non c’era niente, solo bianco e grigio. La prendemmo tutti come una festa e scendemmo per strada a vedere meglio quella coltre umida che ci aveva nascosto tutto il quartiere. 8) Io usavo tutta la mia forza, lui invece aveva imparato a dosare la sua per non farm! male. Ci azzuffavamo come _gatti dalla mattina alia sera, ma non ci dividevamo mai. 9) Quella canzone, la preferita di Raquel, gli risuond quasi a rilento, come un disco che gira al contrario. Spesso avevano guardato insieme il videoclip girato a Venezia. 10) Quella passione non ё altro che innamoramento momentaneo e purtroppo come una reazione chimica tende a svilupparsi, a crescere, a fare 1’effetto che deve, spesso devastante, come un terremoto emozionale, ti rivoluziona la mente, ti invade le piazze del pensiero, per poi svanire quando ci si abitua. 11) “Sai
Употребление артикля с союзом “соте” cosa si dice di Venezia?” — “Cosa?” — “Si dice che abbia orecchie come le persone. Si dice che ascolti e non sia fatta per custodire segreti”. 12) La trattava come una bambina, e lei faceva di tutto per essere trattata in quel modo. 13) Risali in macchina ridendo, come una ragazzetta che si diverte un mondo. 14) Mi hai parlato a lungo e di tante cose, come una persona che si sente molto sola. 15) Lbdio ё 1’unico sentimento che con il tempo non svapora. Anzi, con la forza di un uragano, continua ad accumularsi come un'energia viva e potente. 16) Le donne sono cosl, Tonino, ricordatelo, quando amano sono forti come _montagne, schiacciano senza pieti chi osa ostacolarle, ma di fronte al loro innamorato si sciolgono come la panna nei caffe. 17) NelTultima foto la stessa ragazza e sola, si sta chiudendo un orecchino davanti allo specchio, ё pronta per uscire. Una bella fotografia, nitida come un ritratto. 18) La nonna non mi permette di mangiare le arance appena colte dagli alberi; vuole anzi che le sbucci con il coltello e la forchetta a spicchi perfetti, come i petali di un йоге. 19) Ho fatto I’amore a quindici anni, nella stanza sotto a quella di mia nonna. Lei russa come un uomo e quando dorme non sente niente. 20) Trema come una foglia quando ne parla, si vede che le si ё spezzato il cuore. Esercizio 3. 1) Как отец ты прав. Но ты это должен объяснить своему сыну. 2) Мы обменялись телефонами, и что в этом странного? После всего пережитого мы теперь, можно сказать, подруги. 3) Мой муж работал над своей книгой как одержимый: ночами не спал, ни о чём больше не мог думать. 4) Говорят, что у Венеции, как и у людей, есть уши: этот город всё слышит. 5) Юноша дрожал как осиновый лист. Так дрожат люди, которым очень холодно или очень страшно. 6) Это не нужно убирать в чемодан: это мы повезём в ручной клади. 7) Не могу сказать, что фильм «Последний поцелуй» — это шедевр. Как режиссёр Муччино мне не очень нравится. 8) И однажды я увидела сон: мне приснилась большая, очень красивая сцена — и я на этой сцене как прима балерина. 9) Как повар он оказался не на высоте: ризотто получился невкусный. 10) Нам нужно как минимум 291
Тема 21 100 тысяч евро. Где мы их возьмём? 11) Ребёнка нужно уважать как личность, с ним нужно общаться. Проблема многих родителей в том, что они почти не общаются со своими детьми. 12) Могу сказать, что как специалист он далеко не лучший. Я ценю его организаторские способности и человеческие качества. 13) Посмотри, какой точный портрет. Прямо как фотография! 14) Ты себе когда-нибудь шею свернёшь! Ты же носишься как угорелый! 15) Ну, ты подумай: взрослые люди — а ведут себя ну прямо как дети! 16) Руководителем он был весьма авторитарным: этот человек никому не прощал ошибок. 17) А ты думаешь, если ты станешь худым как щепочка, ты сразу же решишь все свои проблемы? 18) Актриса она очень сильная! У неё есть блистательно сыгранные роли. 19) Опять мы говорим о нехватке денег как о причине всех бед. А что если есть и другие причины? 20) Как женщина Марина всем нравилась: у неё была куча ухажёров и поклонников.
I______________________________________________ Тема 22. Артикль со словами "casa” и "gente” Употребление артикля с двумя вышеуказанными словами стоит рассмотреть отдельно, поскольку в этих двух случаях грамматика артикля имеет некоторые особенности. Слово “саза” в итальянском языке может соответствовать не только русскому «дом»: это может быть также «квартира», под этим словом может пониматься в целом «жильё», «жилище», а также в широком смысле «родной дом», «место или простран- ство, где человек ощущает себя дома, чувствует себя как дома». В случае с “casa" возможен как прямой, так и обратный по- рядок слов: la mia casa, la tua casa, la sua casa, la nostra casa, la vostra casa, la loro casa или без артикля. _casa mia, _casa tua, _casa sua, _casa nostra, _casa vostra, _casa loro В.рб^н^./нейтр^ьных,).вариантах в..функции.подлежа- щегоиспользуется, как правило, прямой порядок слов с арти- клем: la mia casa, la tua casa, la sua casa...: “La mia casa ё grande, bella e spaziosa”. Но русские варианты «дома» или «домой» соответствуют итальянскому a _casa: stare a _casa, andare a _casa, tornare a _casa Если.добавляется.притяжательное местоимение,.использу- ется, чаще всего, обратный порядок слов: a _casa mia, a _casa tua, a _casa sua, a _casa nostra, a _casa vostra, a _casa loro Вариант "alia mia casa” используется редко и означает не столько «домой», сколько «по направлению к дому, в котором человек живёт», «по направлению к самому зданию». 1:293'1
Тема 22 Обратный порядок слов без артикля возможен и с другими предлогами: “lontano da „casa mia”; “mi sono awiato verso „casa mia” Но интересно, что вариант a _casa без артикля появляется и в тех случаях, когда уточняется, к кому именно домой или у кого именно дома: La festa labbiamo fatta a _casa di Elena. Ci siamo conosciuti a „casa di Riccardo. Siamo andati a „casa di mio fratello. Дело в том, что вариант “nella casa” подходит далеко не для всех случаев: эта сильная грамматическая конкретизация озна- чает «в доме» в смысле «внутри дома», «внутри ограниченного замкнутого пространства», «внутри конкретной постройки»: “Nella casa ci sono due piani” (=La casa ha due piani) “Nella casa ci sono otto stanze” (=la casa ha otto stanze) При описании дома это варианты вполне логичные, но не- обходимость в такой подчёркнутой семантике возникает дале- ко не всегда. Часто бывает достаточно варианта “a „casa” как для яокации, так и для н^равлениядвижения. Вариант “in „casa” в итальянском языке есть, но и он исполь- зуется нечасто. Обычно он означает «дома» в смысле «не выходя на улицу», но и в этом случае возможен вариант “a „casa”. Если человек что-то заносит с улицы к себе в дом (внутрь), или что-то устанавливает или обустраивает в своём доме (во внутрен- нем пространстве своего дома), он это делает dentro „casa. Если человек ждёт кого-то «возле дома», «под окнами», или если что-то находится под окнами квартиры, в которой человек живёт, употребляется вариант sotto „casa. Запомните: “uscire di „casa” — «выйти из дома» “compito per „casa” — «домашнее задание» “chiavi di „casa” — «ключи от дома», «ключи от квартиры» По-итальянски можно сказать: “Questa ё la mia casa” и мож- но сказать: “Questa ё „casa mia”. Второй вариант может отно- ситься не только к дому в буквальном, узком смысле слова, но также пониматься в более широком, обобщённом смысле («ка-
Артикль со словами “casa” и “gente” кое-либо место, которое является для человека родным домом или где человек чувствует себя как дома»). Интересные грамматические особенности наблюдаются с итальянским словом “gente” с собирательным значением «люди». В этом собирательном значении слово употребляется в един- ственном числе и в зависимости от контекста появляется или с часпганьш, или с определённым, или с <<нулевым>> артиклем. слово ^тренеупо^ебляет^ Такой вариант семантически и грамматически в итальянском языке не выводится. По-итальянски можно сказать: “Qui сё _gente” — «Здесь люди» (нейтральная фраза) “Qui сё della gente” — «Здесь какие-то люди» (идея некоего количества) «Люди в целом» как подлежащее и «люди конкретные» (с уточняющим определением) употребляются с определённым артиклем: “Qui la gente mi conosce” — «Здесь люди меня знают» “La gente ne parla” — «Люди об этом говорят» “La gente che ё arrivata oggi” — «Люди, приехавшие сегодня» Исторически в итальянском языке множественное число от этого слова существует. В итальянской литературной традиции есть варианты: le genti umane (=il genere umano) le genti italiche (=i popoli di origine italica) tutte le genti (=tutti gli uomini) EApostolo delle genti (nel senso: 1’Apostolo dei gentili, S.Paolo) Но в современном языке это отдельные, редкие случаи. В ос- новном мы имеем дело со словом “gente” в единственном числе. * # * Esercizio[1. Analizzate dal punto di vista grammaticale i seguenti esempi. Traducete queste frasi in lingua russa: 1) Nelle notti in cui suo padre era piu ubriaco del solito Alfredo si rifugiava a „casa mia. 2) Eravamo nel cortile di una casa
Тема 22 abbandonata. La riconobbi subito. Era li da anni, al margine ovest del quartiere, ed era mezza diroccata. 3) E poi erano arrivati gli altri: Sicilian!, calabresi, disoccupati, nomadi, gente che voleva la casa ma la casa non gliela davano. 4) Io qua ci sono nata, e questo posto non mi fa paura, questa ё „casa mia, qui sono al sicuro. 5) Cosl un giorno andai sotto _casa sua e citofonai, per 1’eimesima volta. Mi disse che non poteva scendere регсЬё aveva 1’allergia al polline. 6) Entrai senza essere invitata e guardai in ogni stanza alia ricerca di Arianna. Non ci voile molto, la casa di sua nonna era piccola. 7) Entrammo in „casa, cercando di fare il meno rumore possibile, ma mio padre era sveglio. 8) Risalendo le scale verso _casa avevo incrociato mio padre sul pianerottolo del terzo piano. Stava venendo a cercarmi. 9) Dopo la crisi d’astinenza, Alfredo stava meglio. Io e mia madre avevamo deciso di tenerlo chiuso in „casa per un’altra settimana, per essere sicure che gli fosse passata. 10) Mio padre aveva trovato lavoro e aveva fatto assumere pure mio fratello. Facevano gli imbianchini per una ditta di ristrutturazioni. Non li pagavano male, e adesso a „casa c’erano due stipendi. 11) “Ti ricordi quella volta, tanti anni fa, quando siamo stati qui? Era inverno, come adesso, ma c’era tutta quella nebbia che non si vedeva a un palmo” — “Si, mi ricordo. E tu non volevi entrare nella casa e sei tornata indietro. Avevi paura dei topi”. 12) Arrivai alia casa circondariale pochi minuti prima delTorario di visita, e li trascorsi fumando nervosamente e guardando in alto le finestre delle celle, sperando di scorgere la testa bionda. 14) Quando его molto piccolo mia madre organizzava sedute spiritiche e mia nonna girava imperturbabile per „casa sostenendo di tanto in tanto di averne incontrato uno. 14) Alcuni malviventi 1’altra notte si sono introdotti nella casa del magistrate che si trova nei quartiere di Patanna a Palermo. 15) Al loro arrive sul posto i poliziotti hanno trovato la casa completamente a soqquadro: da un primo accertamento pare perd che non sia stato portato via nulla. 16) Pete era solito passare intere settimane a „casa di Amy, chiuso in una stanza a prendere droga e ubriacarsi. 17) Davanti a „casa di mia nonna c’era un muro interamente bianco privo di finestre che ogni volta che pioveva cosl diventava nero e si beveva tutta la luce che c’era. 18) Era la casa dei signori Derlini. Abitavano da soli e i figli erano andati a lavorare in Belgio. 19) Giovanni era un uomo con la pipa che stava seduto nei
Артикль со словами “casa” и “gente” cortile di „casa mia. Diceva sempre che un giorno sarebbe arrivato il comunismo. 20) A un certo punto della notte, ha cominciato a soffiare il vento. Era vento di tramontana регсЬё colpiva il lato nord della casa. 21) Ti его venuto a cercare sotto „casa, ma eri gii andato via. Avevo bisogno di una mano. Esercizio 2. Traducetedal russoj^italianp: 1) Сегодня вечером мы никуда не пойдём. Мы останемся дома. 2) Как раз тогда у Риккардо дома мы все и познакомились. 3) Вечеринку мы устроили в квартире Анны. 4) В этом квартале я родился и вырос, здесь я чувствую себя в безопасности. Здесь я у себя дома. 5) Ik хотела войти в дом, но ты знала, что там были мыши, а мышей ты очень боялась. 6) Он часами ждал её возле дома, под окнами, только чтобы ещё раз её увидеть. 7) На сегодня всё. Запишите, пожалуйста, домашнее задание. 8) Дом моей тёти не очень большой, но очень уютный. 9) Конечно, когда ты долго находишься вдали от дома, иногда бывает грустно и тебе не хватает твоих близких. 10) Его дом вы легко найдёте: напротив его дома строится торговый центр. Esercizio 3. Analizzate dal[panto esempi.^ 1) C’era della gente, tanta gente, e tutti sussurravano la stessa cosa. 2) C’era della gente che arrivava a notte fonda, „gente che non era della Fortezza. 3) Stavamo a secco, ma a forza di frugarci nelle tasche e di chiedere cinquanta lire alia gente che passava, avevamo racimolato abbastanza per comprarci una birra. 4) Cera _gente che usciva dai portoni a gruppetti di due о tre e si incamminava nella nostra stessa direzione. 5) Lui era in quella stanza piena di _gente con i guanti e il camice bianco, „gente che fotografava, „gente che raccoglieva le cose sparse per terra. 6) Pensd alia gente intorno, e trov6 buffo come nessuno, in quel momento, potesse accorgersi di quello che stava accadendo. 7) Due tecnici in tuta stanno srotolando un cavo elettrico lungo una parete, sotto la supervisione di un tipo grasso; c% .gente che entra ed esce, „gente che parla al telefono come sempre. 8) Ma secondo te регсЬё la gente non si ricorda mai di me? 9) La polizia
Тема 22 non ha fatto quello che avrebbe dovuto. Ci sono delle colpe perchd le persone sono state lasciate nel tunnel: c’era _gente che soffocava, che cadeva, che veniva calpestata senza che la polizia facesse il proprio dovere. 10) Сё chi, vista la statura dei politic! degli ultimi vent’anni, rimpiange che, al potere, non ci sia piu _gente come lui. 11) Resistetti fino alia fine della partita. Aspettai che la gente uscisse dal bar, festeggiando la vittoria. 12) Riconosceva anche alcuni dei visi della gente che incrociava. 13) Il Brasile ha prodotto, nell’ultima decade, ottimi difensori mentre scarseggiano attaccanti di altissimo livello, .gente come Ronaldo, ad esempio. 14) Il calcio in Brasile ё tutto, ё la vita. La gente ё impazzita, non vede l’ora arrivi 1’evento. 15) Сё .gente che vive di un unico ricordo. Eugenia Grandet, per esempio. 16) Ogni uomo ё legato a filo doppio col prossimo: parent!, amici, conoscenti. Deve qualcosa a tutti, a _gente che gli ha dato una mano. Sono debit! di riconoscenza, debit! moral!. 17) Conosceva .gente che buttava via tempo nell’affanno di accumulare soldi, lavorando giorno e notte. _Gente che costruiva о comprava case, ville, automobili pur avendo un corpo solo da ficcarci dentro, e una sola vita da consumare. 18) Tutto finisce, cose e persone diventano silenzio e nulla. Del resto ё ineluttabile, la gente passa, va e viene, nasce e muore. 19) I passanti lo riconoscevano, ormai era un volto noto, un fingitore di saggezza. La gente lo fermava, lo salutava, gli poneva domande, lo invitava a bere. Lui, neanche una piega! Fissava 1’interlocutore come a chiedergli scusa, ma voce niente. 20) Sai qual ё il tuo problema? Th hai sempre avuto a che fare con .gente di quattro soldi e questa gente ti ha rovinata! Esercizio4.Traduceteddw 1) Там были какие-то люди, много людей. Я никого из них не знал. 2) Я не могу сейчас уйти: рабочий день ещё не закончился, здесь люди. 3) А Вы послушайте, что говорят люди. Вы думаете, людям нравится то, что происходит? 4) Я знаю людей, которые постоянно теряют время и не видят в этом проблемы. 5) Есть люди, которые живут одними воспоминаниями. Но я считаю, что это неправильно. 6) После случившегося люди навсегда покинули заражённую территорию. Но были и такие, которые 291
Артикль со словами “casa” и “gente” спустя некоторое время вернулись. 7) Общаться с такими людьми, как он, бывает даже опасно. Никогда не знаешь, чего от них ожидать. 8) Люди узнавали его, приветствовали, задавали ему вопросы, приглашали к себе в гости. 9) Таких людей, как Вы, больше нет. Изменилось время, изменились люди. 10) Знаешь, в чём твоя ошибка? Ты всё время имеешь дело с людьми, у которых денег — кот наплакал, и эти люди тебя разорят. Ты потеряешь всё! 2ОТ
Тема 23. Снятие артикля с отдельными глагольными группами В итальянском языке существуют отдельные группы гла- голов и глагольных выражений, с которыми наблюдается ре- гулярное, частотное снятие артикля. Нельзя сказать, что это происходит во всех 100% случаев. Но если нет особой конкре- тизации и других дополнительных оттенков смысла, артикль, как правило, отсутствует. Такие глаголы и глагольные выраже- ния можно определённым образом сгруппировать. 1. В первую группу можно выделить ряд глаголов, управ- ляющих предлогом “di”: coprire, ricoprire; ornare, ador- nare, abbellire; circondare, accerchiare, attomiare, cingere (left.); riempire, gremire, stipare; affollare; bagnare, in- zuppare; cospargere; attrezzare, fornire, rifornire, munire; spalmare; brulicare; arricchire (arricchirsi); vestire. Снятие артикля наблюдается также в выражениях, содержа- щих в себе причастия от этих глаголов: coperto (ricoperto) di qc; ornato di qc, abbellito di qc; circondato di qc (qd); riempito di qc, gremito di qd; affoilato di qd; arricchito di qc; bagnato di qc, inzuppato di qc; spalmato di qc; cosparso di qc. К этому списку следует добавить ряд устойчивых выраже- ний с прилагательными-. essere pieno di qc; essere ricco/povero di qc; essere orfano di qd (orfano di _padre, orfano di _madre); essere adorno di qc (left.), essere sporco di _qc: Il ragazzo era orfano di _padre. L’atrio era gremito di _gente. Il panettone era cosparso di _zucchero in polvere. La valle ё ricca d’_acqua. 11 gatto era sporco di _pesce. Una piazza piena di _bancarelle; una persona piena di _entusiasmo.
Снятие артикля с отдельными глагольными группами При некоторых глаголах предлог в современном итальян- ском языке может варьироваться. Колебания предлогов di/da наблюдаются при глаголах со значением «окружать» — circon- dare, attomiare, accerchiare: “circondato di/da _alte mura antiche”; при глаголах co значением «украшать» — ornare, abbellire — кроме di/da не исключён предлог con. Вариативность предлога бывает связана с оттенками значе- ния в определённом контексте. Так, «покрытый снегом» и «на- крытый простынью» — это не один и тот же зрительный образ, эти два действия совершаются по-разному: “coperto di _neve”, но: “coperto con un grande lenzuolo bianco”. С разными предлогами будут строится фразы “era un uomo vestito di _nero” и "era un uomo vestito (travestito) da _Babbo Natale”. Контекстуально может объясняться и сохранение „артикля в целом ряде случаев: “ornato di _stucchi” («украшенный лепни- ной»), но: "ornato con un grande smeraldo” («украшенный боль- шим изумрудом»), 2. В отдельную группу можно выделить глаголы: ammalar- si (essere malato) di qc — «заболеть (болеть) чем-либо», soffrire di qc — «страдать от чего-либо/чем-либо», mori- re di qc — «умереть от чего-либо», profumare/odorare di qc — «пахнуть чем-либо», sapere di qc (=odorare di qc); puzzare di qc — «вонять чем-либо»: Questa signora sqfire di _asma. П ragazzo ё mprto di „overdose. La cucina puzzava di _pesce. Обратите внимание: если речь идёт о смерти в буквальном смысле слова, используется предлог di без артикля. Но по-ита- льянски можно сказать: “Muoio dalla noia”. «Я умираю от скуки (от тоски)» — это своего рода метафора, выражающая также человеческую эмоцию, это не смерть в буквальном смысле. В этом случае возможен вариант с предлогом da и определённым артиклем. 3. К следующей группе можно отнести глаголы, при ко- торых возможно управление предлогом “а”. Речь идёт о различных контекстах, в которых этот предлог выра-
Тема 23 жает качество, состояние, статус, предназначение, спо- соб использования той или иной вещи, а также манеру поведения какого-либо человека: atteggiare (atteggiarsi); scegliere, prescegliere, eleggere; erigere (erigersi), ergersi; adibire (essere adibito); ridurre (ridursi)Zessere ridotto; adattare/essere adattato; destinare/essere destinato; colti- vare/essere coltivato: E’ una persona che si atteggia sempre a _vittima. In America questo film ё stato adattato a „musical. Due secoli fa il palazzo venne destinato a Juogo di villeggiatura. Nell’800 questo vasto ambiente fu adibito a _stalla. Lo scrittore sieresse а Il colie fu scelto a _dimora dei Cesari. Era un campo coltivato a _granturco. Можно также заметить, что нередко в подобных случа- ях создаётся возвышенный литературный стиль, литератур- но-книжная стилевая окраска. Подобные глаголы могут выражать идею возвышения, вос- хождения, вознесения, достижения определённой высоты (в переносном смысле), обретения высокого статуса или же, нао- борот, утрату достигнутой высоты, потерю положения, дегра- дацию, скатывание, сползание, понижение статуса, переход на более низкую и примитивную ступень: Dopo la morte del cardinale, la casa fu abbandonata e qualche anno dopo fu ridotta ad „osteria di campagna. Indubbiamente ё un uomo degno di essere elevate a _santit& (=di essere santificato/canonizzato) 4. Наконец, можно выделить группу глаголов, управля- ющих предлогом “in”. Это глаголы, выражающие пре- вращение, трансформацию, мутацию, преобразование, изменение формы и содержания, переход из одного со- стояния в другое: trasformare (tras formarsi), tramutare, tradurre (in determinati contesti), convertire, scomporre / scomporsi, иногда также ridursi: Il dolore si trasforma in _rabbia. Eenergia cinetica sicpnverte in „energia elettrica. я
Снятие артикля с отдельными глагольными группами Non ё facile tradyrre in _parole quello che si sente. I due figli dello scrittore sindysserp in _miseria. Lo scherzo degenerd in _rissa. С ними также возможен «нулевой» артикль, т.к. следующее за ними слово может употребляться в общем смысле или в обобщённом значении. .Сравните: “Lo scherzo degenerd in _rissa”, но: “Il litigio sfocid in un conflitto molto serio”. Посмотрим некоторые примеры. # * » Esercizio 1,.An^izzate,i segienticas^ duceteogiifr^ 1) I centri termali sparsi in tutto il territorio regionale sono attivi da secoli, e le loro acque, arncchite di _sali minerali, curano diverse malattie. 2) Ogni valle appenninica ё ticca d’.acqua e presenta fenomeni vulcanici secondari che tra 1’Ottocento e il Novecento sono stati trasformati negli impianti termali che oggi conosciamo. 3) Quando saremo vecchi, lungo le vie della Erto morta ci spieri la nostra infanzia, ci sorrideri la nostra adolescenza. Entrambe verranno a rammentarci i tempi felici, quando il paese era vivo e bruficava di _gente, e si viveva in pace nel lavoro e nelle feste, e noi eravamo giovani, pieni di _esuberanza e di _entusiasmo. 4) Era il tempo dell’inverno, le slitte scivolavano sulla neve veloci e sicure, condotte da uomini che pdpravanp di _letame. 5) Sul pavimento bottiglie vuote, croste di pane, croste di formaggio, un crocefisso di legno con le braccia spezzate. Aveva infierito anche su quello. Morte per infarto. Una parente, passando dalla porta sul retro, ogni tanto lo riforniya di _cibo. 6) D autunno la via Alta era ingpmbra di _legna. Cataste a destra, cataste a sinistra, lungo tutto il percorso. 7) “Lo sai, no, come va quando due persone si amano?” — “Che succede?” — “Succede che si sposano, vanno a vivere insieme, mettono su casa, la tiempipno di Jibri e... di -bambini” 8) Era entrato nel mondo prfanp di _padre, prima ancora di nascere. Ma non si sarebbe lasciato crocifiggere dalla vita, avrebbe avuto la sua rivincita. 9) L’argine ё 303
Тема 23 parzialmente cppertp cT_acqua. I cormorani sono diventati molti di pid. Saranno una ventina. 10) Alle pareti 1’albero genealogico della famiglia, un ritratto di Pietro Manzoni (copia) e una portantina seicentesca in noce ricoperta di _cuoio. 11) Teodosio, che durante la battaglia non si era preoccupato di proteggersi dal vento gelido, mpri infatti di _polmonite a Milano, il 17 gennaio 395.12) П cavallo magro, un cavallo del dopoguerra che mangia fieno sporco e di poco prezzo, faticava a portarci tutti, sebbene fossimo quasi priyi di _bagagli. 13) Ha cambiato marcia e ha svoltato sulla Flaminia. La citti cominciava a pppplarsi di _macchine. 14) Una segretaria grassa con addosso un profumo di caramelle mi faceva entrare in una stanza con il soffitto basso e che puzzava di „umido. 15) Durante la ricreazione di solito vagavo per i corridoi affpllati di _studenti come se avessi qualcosa da fare. 16) Farid non ha mai visto il mare, non c£ mai entrato dentro. Lo ha immaginato tante volte. Punteggiatp di _stelle. 17) Farid ha pensato al profumo di certi pomeriggi, quando sua madre si toglieva il velo e danzava scalza, in reggiseno. Il ventre piccolo, lucido di _olio di argan, si muoveva come la terra. 18) La porta sbatte nei suo cardine. Un gatto di porto, spprcp di „pesce, miagola rauco. 19) Avevano una certa somiglianza, ma non erano piu loro. Anche gli occhi erano fissi e imbeyuti di „morte come quelli degli uccelli impagliati. 20) I palazzi cadevano a pezzi, le strade erano cosparsi di „buchi. 21) In fondo, si intravedeva una casa di mattoncini di tufo, le finestre dei due piani erano adprne di „inferriate a riccioli. 22) Le donne non vogliono pensare alia guerra, vogliono piangere d „amore. 23) Mia sorella spffre di „asma gii da tre anni. 24) In Italia sarebbe nata con un parto cesareo. A Tripoli nacque in casa con una levatrice tinta di Jiennd fino ai gomiti che infild una mano e fece la manovra. 25) Era sempre magra e yestita di „stracci, le braccia e le gambe — nude nonostante tutto quel freddo — erano incrpstate di „terra. 26) Roccachiara era circondata da „boschi intricati che rivestivano le montagne e che digradavano verso la conca del Iago. Erano terreni pericolosi, fitti di „boscaglia e punteggiati da „dirupi e forre profonde. 27) Era nervosa, si dimenava in continuazione. Grosse chiazze bagnate le si allargavano sotto le braccia e aveva la fronte imperfata di „sudore. 28) Era una stanza minuscola, col tetto spiovente e le finestre strette protette da _grosse inferriate dipinte di
Снятие артикля с отдельными глагольными группами _bianco. 29) A mezzogiorno il canestro traboccava di _piante riunite in mazzetti ordinati, ed era diventato pesantissimo. Riportarlo indietro sarebbe stato un’impresa. 30) La vicenda ё centrata in un caseggiato piccolo-borghese di Lisbona, gremito di _personaggi in preda a sentiment! repressi. Esercizio 2. Analizzate i seguenti casi di omissione den’articplq. Tra- ducete queste frasi in lingua russa: 1) Del resto che doveva fare? Atteggiarsi a _giovanotto? Avere esigenze di anni in fiore? 2) A differenza di Salinger, che sieresse a _mito evitando le folle e sottraendosi all’occhio umano, lui voleva apparire. Ce la metteva tutta. E ce la faceva. 3) L’uomo si forni di sacco a pelo, torcia elettrica, viveri di prima necessity e comincid a trascorrere le notti nei luogo sceltq a _dimora terminale. 4) Sull’altare spiccava un crocefisso alto un metro, di legno nero come ebano levigato a _marmo. 5) Non era per nulla imbarazzato nei chiedere 1’elemosina, anzi era un gioco, una sfida a intenerire, a mupvere а _pieti I’animo della gente per ottenere il piu possibile. 6) Dopo la morte del cardinale, la casina fu abbandonata, fino ad essere ridotta fld_osteria di campagna. 7) L’immenso palazzo del Quirinale iniziato da Gregorio XII nei 1674, ё stato fino al 1870 la residenza dei Papi e, dopo la proclamazfone di Roma a _capitale d’Italia, la residenza del re; dal 1946 ё la sede della Presidenza della Repubblica. 8) Il Palatino fu la culla di Roma. Qui secondo la leggenda fu tracciato il solco di Romolo; qui sorse la prima urbe quadrata; fu qui la sede dei re. Per questo il colle fu presceltq a _dimora dei Cesari e, fino a Settimio Severo, nessun imperatore se ne allontand. 9) Villa Olmo compare anche nei film “Innamorato pazzo” dei registi Castellano e Polipo (Italia, 1981) che 1’hanno adibita a _sede dell’Ambasciata del principato di San Tulipe. 10) La villa era il centre di una vasta tenuta agricola coltivata a _vite. 11) Al centra ё esposta la culla in vimini di Alessandro Manzoni che fu mandato a _balia da Caterina Panieri Spreafico a Cascina Costa di Galbiate. 12) Sono esposti poi alcuni interessanti documenti, tra cui il proclama del Governo Prowisorio della Lombardia che nei 1848 elevava il Borgo di Lecco a _cittl 13) Il percorso espositivo comincia dalla Sala delle Scuderie, 305
Тема 23 vasto ambiente un tempo adibitp a _ stalla. 14) E’ arrivata ieri al comando della polizia locale di Como una nuova telecamera che consentiri agli agenti di controllare e rilevare attraverso la targa se i veicoli sono assicurati, se sono in regola con la revisione, se sono sottoppsti a _fermo о sequestra, se sono rubati. 15) E’ un modo per mettersi al riparo da facili moralismi ed evitare di ergersi a _giudici di un mondo corrotto e perverso, come ё per esempio, quello dei media, del quale facciamo parte anche noi. 16) Era la stessa formula pattuita anni prima per “Le notti di Cabiria” adattato a „“musical” come “Sweet Charity” e tradotto poi in pellicola. Evidentemente a Federico e soci non dispiacque assicurarsi una fetta dei diritti di alcuni grandi spettacoli, e il calcolo si riveld esatto. 17) Il palazzetto era costituito da un fabbricato agricolo terraneo, ripristinato e trasformato verso la fine del Settecento per essere destinato a _luogo di villeggiatura. 18) Comunque, ti dico una cosa: una persona che si atteggia a „vittima, mi fa роса compassione. 19) Beve un Bloody Mary al banco, succo di pomodoro dolciastro miscelatp a „vodka scadente con una spruzzata di pepe spento. 20) Era riuscito a rientrare soltanto la sera tardi, quando ormai era buio e le campane supnavanp a „morto. 21) Gli altri due figli maschi dello scrittore, Enrico e Filippo condussero una vita difficile e si ridusserp in _ miseria. 22) Ogni tanto il dolore si trasforma in „rabbia, e ogni tanto la rabbia si trasforma in „dolore. 23) Eenergia necessaria sarebbe ricavata da fonti rinnovabili (turbine eoliche e pannelli fotovoltaici); il 90% delTelettriciU sarebbe comunque recuperato durante la fase di rallentamento delle capsule, cpnvertendp 1’energia cinetica in _ energia elettrica. 24) Alla meti degli anni ’80 del secolo scorso il Lingotto, stabilimento Fiat degli anni ‘20, viene tramutatp da Renzo Piano in „moderno spazio polifunzionale. 25) Il vasetto di vetro catturava la luce tenue del crepuscolo e la scompqneya in_ piccoli bagliori trasparenti. 26) Quello che ha dovuto fare nel corso degli anni ё stato imparare a tradyrre in „parole le sue osservazioni e intuizioni, ricomporle e articolarle in forma di personaggi e storie. 27) Сё una grande apostasia che ё sotto gli occhi di tutti: le chiese in Occidente sono vuote о trasformate in „moschee. 28) Questi sono i soldi devplyti in „beneficienza, ё tutto un altro tema!
Снятие артикля с отдельными глагольными группами .Ilraducete d^russo^ 1) На столе стоял графин, наполненный водой. 2) Я слышал, что несколько лет назад её сын умер от передозировки наркотика. 3) Мой отец уже много лет страдает бессонницей. 4) Это было большое распятие из тёмного дерева, отполированного под мрамор. 4) В XIX веке в этом помещении была устроена конюшня. 5) После смерти матери дочь осталась без наследства и очень скоро совсем обнищала. 6) На окнах были огромные металлические решётки, выкрашенные в белый цвет. 7) Если у ребёнка нет отца, это вовсе не означает, что у него нет шансов стать приличным человеком. 8) Электроэнергия почти на 90% возобновляется на стадии торможения путём превращения кинетической энергии в электрическую. 9) Мужчина очень нервничал, ходил взад вперёд по комнате, на лбу у него выступил пот. 10) Трудно бывает выразить словами то, что ты интуитивно чувствуешь. 11) Все собранные деньги будут направлены на благотворительность. 12) Я узнал, что в Соединённых Штатах по мотивам фильма «Ночи Кабирии» был поставлен мюзикл. 13) Я тебе честно скажу: человек, который постоянно изображает из себя жертву, не вызывает у меня большого сочувствия. 14) В 1848 году указом Временного правительства Ломбардии Лекко получил статус города. 15) В комнате с низким потолком пахло испорченными продуктами. 16) Утром, когда мы вышли на улицу, всё вокруг было покрыто снегом. 17) Платье принцессы было украшено жемчугом и бирюзой. 18) Сверху кекс был посыпан сахарной пудрой. 19) Это же так романтично: небо, усеянное звёздами, и на небе месяц! 20) Зачем это делать, если это полностью лишено смысла? Это нам совсем не поможет.
Тема 24. Артикль при субстантивации Субстантивация — это переход^азличж РАзря&имеж^ Этот грамматический про- цесс является в итальянском языке весьма распространённым и продуктивным. Субстантивация производится с помощью артиклей или указательных местоимений. Субстантивироваться могут не только отдельные слова и не только отдельные словосочетания, но и целые отрезки синтаксиса (даже довольно длинные). В итальянской лите- ратуре XX века есть очень интересные эксперименты подоб- ного рода. Довольно часто в итальянском языке мы сталкиваемся с субстантивированным инфинитивом. Эта тема была подробно рассмотрена в книге «Итальянский глагол. Неличные формы. Инфинитив, причастие, герундий» [Горячкин: 2014]. Но субстантивироваться могут не только инфинитивы. Это может происходить с личными формами глаголов (“ип ра- gherd” — «долговая расписка»), с причастными и герундиаль- ными формами, с прилагательными, наречиями, местоимения- ми, числительными, а также со служебными частями речи: ип (il) rappresentante, ип (Г) insegnante; ип (il) visto, ип (il) crescendo; fessenziale, il superfluo; il bene, il male; un (il) si, un (il) no, un (il) ma, un (il) регсЬё Примеров субстантивации в итальянском языке очень много. Образованные таким способом существительные вы- полняют двойную функцию: они помогают выразить большое количество разных смыслов (т.е. участвуют в создании вну- трифразовой и контекстуальной семантики) и часто бывают необходимы для построения итальянского синтаксиса. э
Артикль при субстантивации При субстантивации срабатывает всё та же общая логика итальянского артикля. Образование таких существительных возможно как с артиклем опр^елённы^^ так и с артиклем нео- пределённым * # * Esercizio 1.Analizzatei seguenti е^ ticolpindete^ 1) Dicendo sempre di si pronunci, inevitabilmente, anche dei no. Non a voce alta, ma nel fatti. Se ti riempi di impegni che non ti riguardano, devi rinunciare a quelli che invece ti stanno a cuore. 2) Lo vide fumare di spalle una sigaretta come quel pomeriggio di settembre. E intorno era tutto un fiorire d alberi e di rododendri, uno stormire di foglie. 3) E non sari cosi scontato che un domani Del Piero possa effettivamente tornare a Torino con qualche carica in societi. РегсЬё in questi ultimi mesi forse qualcosa si e rotto. 4) Voglio solo dirti che io ci sar6, ci sar6 sempre, un sempre che non mente e che non fa paura. 5) Dove сё un ma, non сё possibility. Se mi vuoi non hai alternative. Se hai alternative non mi vuoi. РегсЬё 1’amore ci sceglie. Non esistono “ma” a terminare le frasi. 6) In tutto questo tempo mi sei mancato tantissimo, cosi ho pensato: “Basterebbe dirselo un “mi manchi” invece che continuare a mancarsi in silenzio per una vita”. 7) Un gesto di dolcezza, un parlare piano, uno sfiorare di carezza, una parola buona. Non pareva loro vero, e gli saltavano in braccio. Saltavano in braccio al padre per avere tutto d’un colpo quello che non avevano avuto nel corso degli anni. 8) Pezzi di legno gonfi dacqua correvano a valle, verso il loro destino, chissi dove. Alcuni s’arenavano su qualche riva, a disfarsi. La pioggia li appesantiva di nuovo, il sole li seccava ancora, il vento li toccava. Un andare e venire, come la vita, 9) Piu si rendeva isolate, meglio si trovava e meglio stava. Ma non era un bel vivere. Una lenta ruggine ringhiosa corrodeva la sua anima. 10) Nei periodi tenebrosi e cupi, alia fine sempre piii frequent!, si chiudeva in un mutismo assoluto, protratto a volte per settimane. Frequentava bar, osterie, luoghi pubblici senza proferir parola, nemmeno un “ciao”. 11) Lei si comporta cosi e tu non
Тема 24 capisci регсЬё? Questo ё un fare la star! 12) In veritb non si vedevano molto. Ma quando capitava era un completarsi. Uno depositava nei cavo dell’altra un po’ d’amore, come una farfalla che si poggia nella conca della mano. 13) Una carezza, un parlare a voce bassa. Niente di piu. In quella casa non sorrideva nessuno, era una casa di labbra serrate e vecchi. Vecchi stanchi, antichi come le stagioni che si portavano addosso. 14) Intanto passavano gli anni. Una dopo 1’altra arrivavano le stagioni, giocavano, scherzavano, cantavano, poi sparivano. Quattro fanno un anno. Un anno passato in un batter di ciglia. 15) A cinquantacinque anni non ci si pub piu illudere che la vita sia soltanto davanti, che si possa godere di essa come se si fosse appena nati. Сё stato un prima, ed ё quel prima a indicare la direzione dei giorni a venire. 16) La prima casa che incontro a Soprafuoco ё il bianco edificio delle scuole elementari dove imparai a leggere e scrivere. Mi sembra 1’altro ieri e sono passati cinquant’anni. A quei tempi si faceva fino all’ottava, che altro non era se non un monotono ripetere la quinta. 17) Sul display solcato da una crepa, in nero su verde, campeggiava un “Domani dove sai tu. Ti devo dire una cosa importante. Portati sia cuore che testa, mi raccomando. Ti amo. S”. 18) E’ gib notte quando suona. Troppo tardi per rispondere. Squilli che non muoiono. Regalami un “pronto”, sembra implorare 1’anima al di lb del filo, al di lb del nulla. 19) E* terminate nei pomeriggio con un nulla di fatto il colloquio tra i vertici di Alitalia e i sindacati di categoria sulla procedure di mobilitb per i 2.171 esuberi. Un nuovo incontro ё previsto per domani. 20) Sarebbe nostro diritto essere autentici, poter confessare i turbamenti, le idiosincrasie, i problemi, le paure. Tenersele non ё un bene, dirle pud rovinare le cose. Esercizio 2. Analizzateiseguenti esempi Ш sqstantiy^^ tig^g_deten^ati^^AK^gue^fr^JnUngaamssa: 1) Stavo accovacciato sul prato con una forma cosi estesa e definitive di malessere che non riuscivo a percepire nessuna separazione tra me e il prato о il dentro e il fuori о il quando e il dove. 2) Cosfc 1’inizio di qualcosa? E’ come la fine. E’ lo stesso dolore, la stessa ignoranza, I’essere in balia di forze che eccedono di gran lunga la tua immaginazione. 3) П luogo era originario della storia delTuomo.
Артикль при субстантивации Entrarci significava comprendere la vera differenza tra il niente e il tutto, tornare alTinizio dell’inizio. 4) Quando il portone si apri e Marina comincid a salire le scale, non aveva idea del регсЬё era venuta, del prezzo che avrebbe fatto pagare a sua madre per averle rovinato la vita. 5) Lo Juventus Stadium, invece, anche nei primi tre mesi di attiviti, quando lo scudetto 2012 poteva apparire al massimo un sogno, ha fatto segnare il tutto esaurito aprendo di fatto una pagina nuova per Timprenditoria calcistica italiana. 6) Con la consapevolezza arriva la responsabiliti, il voler riuscire in quello che fai. 7) “Se non posso credere che duri per sempre, non mi interessa”. — “Ma il per sempre non esiste”. 8) Ci sono tanti modi per tradire e non ve ne accorgete. Volete il sempre da chi non sa cosa sia, e non регсЬё non esista о sia una bugia ma регсЬё ve lo aspettate da cuori troppo deboli. 9) Consapevolezza ё capire che amarsi ё varcare il confine fra due vite, fra I appartenersi e il rifiutarsi. E’ la terza strada possibile: sospingersi nell’altro con dolcezza, lasciando spazio ma non distanza. 10) Che il meglio debba sempre arrivare ce lo raccontiamo per evitare la brutta sorpresa di comprendere che il meglio, a volte, semplicemente ce lo siamo lasciato scappare senza mai capire dawero регсЬё. 11) La mia anima si ё spostata senza che tu la toccassi, senza che io lo volessi e prima che lo sapessi. E’ venuta nella tua, ha spaccato tutti i contro lasciando solo i pro e questo non vuoi dire che i contro non ci saranno. 12) Alla fine Tinfinito che cosfc, se non /Insieme di tanti piccoli oggi che non si sono mai arresi a morire domani? 13) Non ballavano, a meno che quello fosse ballare, il muoversi secondo regole e un piano preciso. 14) Si scrive, si ama, si mangia e si beve solo per se stessi, il resto non esiste. Tutto ё niente e il niente non salva nessuno. L’individuo ё solo e da solo si condanna о si assolve, si detesta о si piace, si esalta о sabbatte. 15) Vivevano alia giornata, nelle giornate che riuscivano a rubare lungo il dipanarsi veloce degli anni. Lui aspettava la vecchiaia, ormai la sentiva accanto. Anche se avessero potuto fare progetti, sarebbe stato difficile realizzarli. 16) Ora le voci del bosco di notte lo intristivano, soprattutto d’autunno, quando le erbe chinano la testa. Lo facevano riflettere, pensare. Lo mettevano di fronte a quel che era stato, al poco che rimaneva. Lo facevano arrendere, come se nulla piu avesse sense, come se il domani, о il giorno dopo, non
Тема 24 dovessero nemmeno spuntare. 17) Succedeva di rado ma quando capitava, quelle mamme col bambino erano vive. Erano lui e sua madre, entity quasi sconosciuta, della quale non ricordava una carezza e nemmeno I’esser raccolto in braccio. In quei rari momenti di luce faceva apparire nel legno cid che non era accaduto nella vita. Costruiva figure, simulacri di cid che gli era mancato. 18) E’ difficile che il fallimento introduca ulteriori speranze, allarghi le prospettive. Ma ogni volta era un passo in piii verso il meglio. Di questo erano consapevoli, percid tenevano duro, insistevano, riprovavano. 19) Da tanto tempo lei non sorride. Nemmeno piange, lo ha gid fatto a lungo. Ora ascolta. Ascolta il trascorrere delle stagioni e quel bambino che le salta attorno chiamandola “nonna”. 20) Il lungo isolamento della Costiera Amalfitana (raggiungibile fino al secolo scorso prevalentemente attraverso il mare) ha favorito il perdurare di numerose tradizioni. Esercizio> 3. Analizzate dal punto di vista grammaticale i seguenti c^Wii-lkeducete..questefrasiinlinguarussa: 1) Non bisognerebbe mai trattenersi dal cercare qualcuno quando se ne ha voglia. Le voglie represse ci logorano e i desideri chiusi all’in- temo, senza prendere aria e coraggio, ammuffiscono. 2) Il tempo scorre nel concatenarsi di eventi different! che muovono il corpo. Ci riconducono nel punto da cui siamo partiti e forse ci insegnano che tutto ё utile ma quasi nulla poi dawero necessario. 3) Ci siamo ac- costati al mondo, fin da bambini, con il preciso intento di restituirlo alia sua grandezza. Lo pretendiamo giusto, nobile, fermo nel tende- re al meglio e inarrestabile nel suo cammino di creazione. 4) Ogni volta rientravamo in casa e nello spingere la porta interrogavamo quel silenzio, per capire se era la sommessa mestizia di sempre, e il vuoto del disastro. Non era vivere, quello. 5) Cosi si disfa ogni par- ticolare, e alia fine la pupilia non ha piu movimento, nel vedere, ma resta fissa in unico punto, dove vede tutto — il quadro intero, e ogni mondo convocato li. 6) Tornd al vivere consueto, ma nel farlo lo ri- piglid all’istante la nota evanescenza, e senza possibility di difesa lo assail un senso di vuoto incurabile. D’altronde quella cura ossessiva nellaccosto al mondo — quel modo di allacciarsi le scarpe — non S-------------------------------------------------------
Артикль при субстантивации era poi qualcosa di molto diverse dallo scrivere le cose invece che viverle — dall mdugiare su aggettivi e awerbi. 7) NelTistante in cui la trovava, quella era 1’immagine che piu distinta gli sarebbe rima- sta nella memoria. Lei nel tempo si era abituata, e non muoveva, all aprirsi delle porte, ma solo stava del suo stare. Da giorni aveva ormai tralasciato qualsiasi inutile liturgia di saluto, nel trovarsi e nel lasciarsi. 8) Quella sera era tutto differente. C’era nelTaria qualcosa che assomigliava al disfarsi di un incantesimo. 9) Segnali di chiara innovazione arrivano, giA sul finire del terzo decennio del Quattro- cento, da Castiglione Olona, dove il Cardinale e umanista Branda invita a operare, nella Collegiata e nel Battistero, il toscano Maso- lino da Panicale. 10) E’ uno stato d’animo legato alia nostalgia, al passare del tempo. Gli amici sono testimoni di noi. Li piangiamo quando non ci sono piu, li abbracciamo dopo una lunga separazione, li vogliamo di nuovo accanto quando li abbiamo persi. 11) Speravo che avesse scritto delTAmerica. Speravo che, col passare degli anni, si fosse riconciliato col suo autoritario padre e che avesse desiderato scriverne la storia. 12) Il bello di avere amato sta nel ricordare di avere amato. 13) D’estate leggo saggi e romanzi. Durante Гаппо ё piu difficile, finisco col leggere solo libri legati ad argomenti di lavoro. 14) Il padre pianse ancora qualche minuto, poi s’alzd, tornd in ba- racca e si buttd a dormire. Il figlio rimase li a pensare e interrogare la luna sul регсЬё suo padre piangesse nel silenzio di una notte di mar- zo. 15) Quella donna aveva osato rompere il meccanismo del non agire per non ferire, del non strappare un filo per non danneggiare 1’intero tessuto. Aveva avuto la grinta di fare quello che la maggior parte dellumaniU non fa: andare contro corrente, contro tutto e tut- ti. 16) Capiva la cattiveria del suo agire, correva ai ripari, chiedeva scusa, domandava perdono. Piangeva dentro di s&. Un pianto senza speranza, pentimento autentico ma privo della parola fine. Sape- va che sarebbe success© di nuovo, che sarebbe incorso nello stesso errore. 17) A quel punto sbottava, reagiva, si difendeva. Ma erano fuochi deboli, sempre piii pallidi, che rientravano immediatamente nella saggia formula del lasciar perdere. 18) Un po’ aveva paura a tagliare gli alberi. Si spaventava quando cadevano. Ne/I’apprendere coraggio e tecnica, lo guidava il nonno. 19) Certi libri, certi fascicoli li ho scorsi come se sorvolassi un paesaggio, e nel sorvolarli sapevo " .............................—--------------------------------
Тема 24 gii di sapere che cosa cera scritto. 20) Questo ё Ibrologio che segna il tuo giorno cosidetto normale: quello del far tardi a scuola, de//alzarsi presto, delle ore che non passano mai, dei calendar!, del lei guariri in dieci giorni, del lei moririi tra sei mesi, dei moti stellari, delle maree e delle partite di calcio. Esercizio 4. Traducete ddni^ 1) Бывает, что говоря «да», ты на самом деле произносишь «нет»: принимая то, чего ты не можешь избежать, ты отказываешься от того, что дорого твоему сердцу. 2) Вот увидишь: в конце концов он скажет, что его всё устраивает. 3) Внимательно разглядывая предмет, я не мог отделаться от странного ощущения: мне казалось, он мне что-то напоминает. 4) Для начала я хотел бы сказать, что в реальности дело обстоит не совсем так. 5) А я считаю, что не нужно себя удерживать» если возникает желание поменять что-то в своей жизни. Попытка, как говорится, не пытка. 6) Писать историческое исследование — это совсем не то же самое, что писать детективы. 7) Это особое состояние души, вызванное ностальгией по прошлому, ощущением хода времени. 8) Самое замечательное в том, что ты кого-то любил, — это то, что ты помнишь о том, что ты кого-то любил. 9) Что бы мы ни делали, всегда есть какое-то «но». Стоит только зациклиться на всех этих «но» — и вообще ничего нельзя сделать. 10) Достаточно было произнести всего лишь «мне тебя не хватает» или «я хочу тебя видеть» — и он бы вернулся. Но я не произнесла этих слов. 11) Мой дедушка иногда любит пофилософствовать. Вчера он сказал, что бесконечность — это совокупность многих маленьких «сегодня», которые не умирают в «завтра». 12) Мы не должны торопиться, мы должны как следует взвесить все «за» и «против». 13) Риккардо совсем не помнил свою мать: не помнил её голоса, её ласк, не помнил даже, как она брала его на руки. 14) Безрезультатно закончился ещё один день переговоров между руководством компании «Алиталия» и представителями профсоюза авиадиспетчеров. 15) Довольно долгая изоляция Амальфийского побережья, доступного лишь морским путём, поспособствовала тому, что
Артикль при субстантивации на нём сохранились многие исторические традиции. 16) Это звёздная болезнь! И самое ужасное в том, что для неё на самом деле нет повода: у него пока что нет контракта ни с «Ла Скала», ни с «Метрополитэн», ни с «Цэанд Опера». 17) Каждый вечер повторялось одно и то же: прогулки вдоль моря, ужин, негромкие разговоры о том о сём. 18) Это не было танцем! Это были некие движения, совершаемые по определённым правилам. Танец — это нечто большее. 19) В смене времён года есть что-то особенное и очень важное. Не каждый человек смог бы жить в вечном лете. 20) Вам стоит воздержаться от курения. Иначе Вы не вылечите свой бронхит. 315
Обобщающее повторение Мне кажется, пропустив через себя такой поток инфор- мации, Вы и сами уже осознали: артикль — это безграничная Вселенная. Чем дальше развивается язык, тем интереснее про- являет себя артикль и тем больше неожиданностей он нам пре- подносит. Иногда от некоторых людей можно услышать такое мнение: «Артикль — это такая вещь, которую нужно чувствовать. Если ты его не чувствуешь, ты его всё равно не выучишь». По этому поводу хотелось бы сказать следующее. Конечно, т.н. «чувство языка» — это великая вещь. Если у человека развита языковая интуиция, он, безусловно, может достичь великолепного результата. Существуют люди с при- родной, поистине феноменальной интуицией, но это отдель- ные, единичные примеры. Людей, способных проникнуть в иностранный язык и овладеть его механизмами на одном толь- ко «шестом чувстве» очень мало. В большинстве случаев, что- бы освоить «чужое» языковое пространство, нам необходима определённая «система координат», мы должны понимать и осознавать, что именно мы делаем. Поэтому изучать артикль, как и другие грамматические темы, всё равно нужно. Самые прочные знания, умения и навыки в иностранном языке ста- новятся возможными тогда, когда два разных уровня восприя- тия — рациональный и интуитивный — дополняют друг друга. Постепенно, в процессе изучения языка и накопления ком- муникативного опыта, мы всё глубже погружаемся в язык и всё лучше его осваиваем. Если мы постараемся, у нас получится. Теперь у Вас есть определённая система координат и ориен- тиров. Давайте ещё раз вспомним то, что мы проработали на страницах данной книги. ш
Обобщающее повторение *** Esercmq 1. Analizzate е spiegate tutti i casi di usp/omissione ddFarticp- Ip messi in cprsiyp p sottplineati. Traducete questefaisi in lingua russa: 1) Quando si ama, Margherita, si ё convinti che sia per sempre. Anche tu un giorno avrai un uomo. Lo sceglierai. E sai come? Quando sentirai che quell’uomo ё _casa. Una casa che ё ovunque voi siate insieme. 2) Che le elezioni del 13 maggio nei Nordreno-Vestfalia si trasformassero in un terremoto tanto violento da far traballare il governo di Angela Merkel, nessuno 1’aveva scommesso. Lepicentro che ha scosso la Germania si ё registrato a Dusseldorf, capoluogo della regione piu popolosa dei 16 lander federal!. 3) Confesso di nutrire una certa invidia per Guido Crosetto (49 anni, cuneese, deputato berlusconiano): sa tutto. О meglio, parla di tutto. Si intende di _tasse, di _articolo 18, di _disavanzo pubblico, di _banche, di _esodati, di _informatica, di _Imu, di _eurobond, di _piccole e medie imprese, di _rimborsi elettorali ai partiti, di _braccialetti elettronici per i detenuti. Credo che abbia una qualche competenza anche sul flamenco: che fenomeno! 4) _Monsignor Vincenzo Paglia, _ex vescovo di Terni, vicino alia comuniti di _S.Egidio, ё stato appena nominate dal papa _presidente del Pontificio coliegio per la famiglia. 5) -Facebook, _Twitter, _Youtube sono uno strumento fondamentale della rivolta регсЬё fanno arrivare informazioni e video in tutto il mondo. 6) 2.734 mila sono le famiglie, in condizioni di poverty relativa in _Italia, nei 2010, secondo 1’ultima rivelazione de/Hstat. Si tratta di piu di 8 milioni di _persone, il 13,8 per cento della popolazione. Sono in condizioni di poverty assoluta, poi, 1.156.000 famiglie, per un totale di piu. di 3 milioni di .persone, il 5,2 per cento degli italiani. 7) La popolazione Indiana cresce meno di ieri, tendenza cominciata negli anni *80, quando il Paese ha imboccato la via dello sviluppo. E’ cosl che, nei decennio 2001-2010,1’espansione demografica ё scesa sotto il 18%, mentre il tasso di fertility (numero medio di figli di una coppia) ё calato a 2,6. 8) L’aveva annunciato, ha mantenuto la promessa: Laure Manaudou, _campionessa olimpica e mondiale di _nuoto, ё tomata. Dopo due anni di _assenza dalle gare e la nascita della sua bambina, la nuotatrice francese, determinate a partecipare alle Olimpiadi di 317
Обобщающее повторение Londra 2012, ha vinto i 200 dorso e i 200 stile libero. 9) Carissimo, quando сё di mezzo / amore le cose non seguono sempre la via della ragione. 10) Monica Bellucci per noi ё la Donna. Un viso da -Madonna e un corpo sano, che incarna la bellezza mediterranea. 11) Io non sono di quelle che dicono: “L’amore passa, /’amicizia resta”. Le persone che hai amato ti restano dentro per tutta la vita. Soprattutto quelle che ti hanno fatto soffrire di piu. 12) Quello che mi affascina di piu ё avere dei registi che arrivano con una proposta che mi sorprende, per un ruolo che non avrei mai immaginato. Mi piace essere la musa dei registi. 13) A 38 anni dopo avere gii collezionato nove medaglie olimpiche, Valentina programma un secondo figlio, un’ennesima medaglia in un Europeo, urialtra in un Mondiale e un’ultima medaglia olimpica ai Giochi di Rio de Janeiro nel 2016. 14) Piti di un anno ё passato da quando la Costa Condordia si ё adagiata sugli scogli davanti a/Hsola del Giglio. In un altro Paese, 1’avrebbero gii tolta. Invece il relitto ё ancora 11! РегсЬё negli altri Paesi le regole vengono rispettate? 15) Non ё semplice il compito del presidente del Consiglio, Enrico Letta. Sostenuto dalla coalizione formata da _Pd, _Pdl e _Scelta civica, deve gestire una pesante situazione economica. 16) Fino allo scorso anno, il prelievo fiscale sulla casa era in Italia piu basso rispetto ai principal! Paesi europei. Cid spingeva verso un suo aumento, ancor prima che questo fosse imposto urgenza di correggere i conti pubblici. Di qui 1’anticipo al 2012 delTlmu, che inizialmente doveva sostituire 1’Ici solo a partire dal 2014.17) Nell’intervista a "Le Monde” pubblicata il 21 luglio (rilasciata tre giorni prima) e nella dichiarazione di _giovedi scorso da Londra il presidente della Bee Mario Draghi ha chiarito che Геиго ё irreversibile. 18) Per rappresaglia _Apple ha, poi, integrate -Twitter anzichd -Facebook nel suo sistema operative mobile iOS: una mossa dalla quale -Twitter ha tratto grossi benefici. 19) П filosofo francese Voltaire la defini in una lettera “la piu brillante Stella del Nord” e per tutti ё ancora oggi nota come Caterina la Grande, I imperatrice che in 34 anni di _regno fece della Russia una super-potenza mondiale e di San Pietroburgo una delle capitali principali d’_Europa. 20) Alla principessa tedesca che a 13 anni fu spedita nella capitale del Baltico per essere data in sposa allo zar Pietro III e che nel 1762 fii incoronata -imperatrice, ё dedicate una grande mostra nel Museo nazionale scozzese di Edimgurgo, la citti che ogni 0-------------------------------------------------------------
Обобщающее повторение agosto diventa la capitale europea della culture. 21) П presidente russo Vladimir Putin ё stato ieri nella ex Stalingredo, la cittA del sud della Russia che in epoca postbellica ha preso il nome di Volgograd. 22) JDon Giussani ha indicate la Chiesa e le sue comunit^ come il luogo in cui la fede doveva diventare _vita, incamarsi _giorno dopo _ giorno. 23) И15 settembre 2011 il predecessore di Hollande a/Z’Eliseo, Nicolas Sarkozy, e il premier britannico David Cameron ricevettero un’accoglienza simile, da _eroi, nella Bengasi sottratta sei mesi prima a un sicuro massacro grazie ai raid anglo-francesi. 24) II10 gennaio la Francia era intervenuta per evitare che anche il Sud del Mali cadesse nelle mani dei ribelli islamisti del Nord. 25) Una figure storica di _ dirigente camorrista ё sicuramente Anna Mazza, _vedova del padrino di Afragola, una delle prime donne in Italia a essere condannata per read d’associazione mafiosa, come _capo di un sodalizio criminale e imprenditoriale tra i piu potenti. 26) Anche il 7 dicembre mi sveglid una telefonata in _piena notte. Un amico fotografo mi awertiva del blitz. Non di un blitz. Ma del blitz. Quello che politici locali e nazionali chiedevano come _gesto di reazione alia faida. 27) Nel novembre del 1914 Ahmet Cemal, _ministro della marina turco, assume il comando della TV Armata ottomana, che si trovava in _Palestina, per invadere I’Egitto. Due attacchi turchi al canale di Suez, _via di comunicazione con FOriente fondamentale per la Gran Bretagna, furono respinti nel febbraio del 1915 e ne/lagosto del 1916. 28) Si aprivano gli sportelli e ne scendevano gli industrial!, i direttori di due quotidiani, i banchieri, i giornalisti, gli awocati, i professori universitari, i president! di tre squadre di calcio. TUtti del Sud. 29) Passarono di _salone in _salone, annotando e paragrafando ogni singolo pezzo. Librerie di _mogano, tavolini napoleonici di _acero, specchiere con _doratura originale, arazzi francesi, cristallerie di _Boemia, terrecotte fiorentine. 30) Lui non fece una piega, annul soltanto in segno di _saluto. Non voleva intromettersi tra _madre e _figlia. Esercizio 2. Analizzateespiegatetuttiicasi&on^ lonetseguentiesempi.Traducetequestefrasi inlinguarussa: 1) Aspettavo di finire la cena, lavare i piatti, asciugarli e poi finalmente me ne scappavo di 1ё, mi chiudevo a _chiave in _bagno e leggevo di Iml
Обобщающее повторение _nascosto йпсЬё non mi stanavano. 2) Una volta entrammo in un bistrot. Era una specie di _bar enorme, che faceva anche da _trattoria e sala da _ballo. Un luogo strano, molto allegro. Aveva ai vetri le tendine a _piccoli quadretti rossi. 3) Ai centra, tra le due finestre, Luce stava seduta su una poltrona cardinalizia a _schienale alto, tapezzata di _velluto nero. 4) La vecchia insegna di una lavanderia andava alia deriva accompagnata da mille detriti, pezzi di _legno, mollette per stendere panni, spezzoni di funi, barattoli, tavolini da _bar, fiori di _plastica. 5) Andrea mandd giu 1’ultimo sorso rimasto nel bicchiere. Stava sudando, era sporco di „sangue, e aveva bevuto una birra e tre Negroni a _stomaco vuoto. 6) Continuava a frugare nella borsa, e intanto cercava d’infilarsi le scarpe da _tennis che usava per correre, consumate e incrostate di „terra. 7) Contava di arrivare a _destinazione prima di sera, ripeteva a _memoria il discorso che avrebbe fatto una volta arrivato. 8) Devo solo compilare la domanda d’_insediamentoper_giovani agricoltori e richiedere i quarantamila euro a _fondo perduto dell’Unione Europea. Poi dovrd chiedere un altro prestito alia banca, регсЬё quarantamila non mi bastano. 9) Aveva voglia di camminare. Respirava a _pieni polmoni, grato a se stesso. Si sentiva libero, ecco: liberate da unbssessione che lo aveva bloccato per „anni. Si sentiva da _dio. 10) Il suo comportamento, giA di per зё scontroso, era peggiorato a _vista d’_occhio. _Mese dopo _mese, era diventato sempre piii irascibile e distratto. 11) Non c’erano telefoni, lassii, пё energia elettrica. Una lampada a _petrolio illuminava fiocamente 1’unica stanza del cascinale in _pietra, che faceva sia da „camera sia da „cucina. 12) Non si chiese come mai, di „punto in „bianco, avesse cosi tanta voglia di vederla. Non si chiese регсЬё questa voglia gli veniva sempre ogni tre mesi, a „orari assurdi, e mai a „pranzo о a _cena come sarebbe stato normale. 13) Per mettere a „fuoco una scena, le macchine da „proiezione antiche ci impiegavano un bel po’ di „tempo. Prima, tutto era confuso, non c’erano volti о paesaggi ma soltanto macchie di „luce e di „colore in „continue movimento. 14) Michele sarebbe rimasto a „casa in „castigo e avrebbe bagnato le piante. Questa era la decisione di suo padre. 15) Quando vengo qui, mi rendo conto che tutti i giorni vissuti in „cittA sono giorni vissuti in „apnea. Tutto ё cosi brutto intorno, cosi triste. 16) In viaggio о in vacanza mi attraversava il П ' *
Обобщающее повторение pensiero dei suoi occhi che vagavano lontani, e lo vedevo seduto sulla sedia a _rotelle ad aspettarmi. 17) Entrando in _casa, abbiamo spiegato alia portiera che ci guardava stupita con il ferro da _stiro in -mano che eravamo tornati per ascoltare un pezzo di -musica alia radio, un brano importante per il nostro lavoro. 18) Ci siamo chiusi a _chiave nella stanza da _letto, abbiamo acceso la radio a _tutto volume. 19) Quelle parole ebbero reffetto di uno schiaffo. Il re allentd di -Colpo la stretta, volgendo verso Eymerich occhi colmi di _indignazione e di -rabbia. 20) C’erano nelle camere da _letto al secondo piano alcuni ritratti di СёИпе in -abito da _sera. Esercizio 3. Alposto deite 1) Mi sembrd che qualche volta mi guardasse ... sottecchi, volesse dirmi qualcosa e poi invece silenzio. 2) Luca ё rimasto immobile, come trafitto,... bocca aperta. 3) Laureate ... Economia e Commercio all’Universiti di Bologna, la sua citti, Gnudi ё titolare da decenni di uno studio di commercialisti e revisori dei conti che vanta una clientela internazionale. 4) L’amministrazione americana accoglie ... soddisfazione la chiusura di una delle vicende piu spigolose per il governo ... carica. 5) Raquel lo apri. П cassette era completamente vuoto: c’erano solo la foto e una barchetta... carta, rossa. Incuriosita la prese, accorgendosi... stupore che internamente era scritta ... penna. La scartb quasi fosse una caramella e inizid a leggerla. 6) Andrea si sentiva... disagio, smarrito, spaventato, ma cercava di tenere i nervi... bada. 7) Elsa si piegd per aprire il forno, rimescold le patate agli aromi che aveva preparato ... cura gii un’oretta fa. 8) Avrei voluto prendere una tanica ... benzina e vuotarla sul parquet e i mobili... legno e poi lanciare qualche fiammifero. 9) Davanti a noi c’era un gruppo ... ragazzi... motorino, qualcuno fumava, altri leccavano il gelato seduti ... cavalcioni dei sellini. 10) Non avevo nessuno con cui sfogarmi, cosi la rabbia e i pensieri crescevano... dismisura. Camminavo parlando... voce alta. 11) Vogliamo giocare... nascondino? Eva bene, giochiamo... nascondino. 12) Sono camere enormi, con un vestibolo e un antibagno, mensole... marmo, un letto... tre piazze, un frigobar pieno... whisky e gin e bibite analcoliche. 13) Lasciamo la macchina, camminiamo sotto 321
Обобщающее повторение il sole... picco, tra i gas... scarico dei pullman lasciati... moto per tener vivi i condizionatori. 14) Ci giriamo ... scatto; Nesbitt arriva ... corsa intorno alia baracca, ancora pid stravolto e sudato di prima. 15) П bagno ё minuscolo, dal lavandino esce un filo ... acqua giallastra; un biglietto scritto... mano dice “Non bere”. 16) П ristorante ё una baracca ... legno pid lunga e larga delle altre, con un tetto... fibra... cocco e travi decorative sopra 1’ingresso. 17) All’inizio pensarono a un incidente. Forse si era persa, era ferita, о qualcosa del genere. A Roccachiara furono organizzate delle squadre ... volontari che perlustrarono tutta la zona intorno al paese... lungo e... largo. 18) Sono tomato... camera ... letto e sono salito su una sedia, dopo mold sforzi sono riuscito a far cadere la mia vecchia valigia... pelle da sopra larmadio. 19) Poi ci siamo seduti, siamo rimasti... lungo 1’una accanto all’altro... silenzio. 20) “Mio padre ha ucciso... amore!” — "... amore?” — “Gid,... amore. Non capisce? Quell’uomo era il suo migliore amico. Se non lo fosse stato, tutto sarebbe andato in modo diverse. L’ha ucciso регсЬё sapeva cosa gli sarebbe capitato. L’ha ucciso регсЬё non voleva farlo soffrire.” 21) Lo commentano sotto voce, come ogni sera. Nella sala... pranzo consumano il pasto della loro mezza pensione. 22) Ho raccontato anche a lei la storia di mio padre. РегсЬё 1’ho fatto?... stupidity ... desiderio di stuzzicare. Mi ha ascoltato... silenzio. 23) Ecco la finestra della camera... letto, ecco quella del salotto, ecco il bagno, ecco la porta ... ingresso: le bastano quattro passi per ritrovarsi sempre allo stesso punto. 24) Era un pacco ordinato ... corrispondenza, il contenuto doveva essere conforme a cid che era scritto sul catalogo, se era diverso bisognava rispedirlo al mittente. 25) Bisogna eliminare le idee. Ma che vita ё una vita ... idee? Una vita che non immagini qualcosa di migliore, che non ponga davanti а её una meta. Esercizio 4. Analizzate e commentate i seguenti esempi, seguendp la logica nella scelta delTarticplo: 1) Uscirono dall’albergo e salirono su una vecchia Honda parcheggiata nei retro. 2) Se Stefania era inglese, sta sicuro che prendevano lei, nelle Spice Girls. E vendevano ancora piu dischi. 3) Al volante della Legacy Bi-Fuel ci si accorge subito che ci si trova di fronte a un’auto diversa dalle altre. 4) In questi giorni il regime
Обобщающее повторение siriano sta stringendo Aleppo in una morsa: piu di 200 mila profughi hanno abbandonato la citti sotto i bombardamenti a tappeto dei Mig. 5) La Enrico Jevoli era partita dagli Emirati Arabi: subito dopo 1’assalto i pirati portarono la nave alia fonda davanti alle coste somale. 6) Alla luce dell’enormitA di quello che ё successo, pud apparire incredibile il fatto che la metA dei passeggeri della Costa Concordia non si sia resa conto immediatamente di quanto stava accadendo. 7) La Hyundai quest’anno ha superato se stessa! La stavo comprando pure io, poi alTultimo momento... la Mercedes ё sempre la Mercedes. 8) Lei, la ragazza che guidava sola in mezzo alle risaie a bordo di una Peugeot 206 Cabrio, e che adesso rallentava all’incrocio di Carisio guardandosi intorno, stava cercando un motel in cui non era mai stata. 9) L’altoparlante annuncid larrivo del Frecciarossa 9516 e lei prese a camminare veloce lungo il binario. 10) “Non lo so” disse Andrea. Si sistemd il colletto della camicia, si accese una Lucky Strike. 11) П Jack Daniel’s, in certi momenti, ё il migliore amico dell’uomo. 12) Guidava la Volvo scassata sbandando a ogni curva, mangiandosi la strada su per quelle montagne che li avevano visti crescere insieme. 13) Ogni casa aveva una bandiera americana e una Chevrolet о una Dodge о una Ford parcheggiata accanto alia veranda. 14) Il 24 settembre un Airbus 312 di Wind Jet proveniente da Roma esce fuori pista all’aeroporto di Palermo dopo aver rotto il carrello. 15) I Beatles stavano per compiere trent’anni quando si sciolsero: in un decennio avevano cambiato la storia della musica. 16) Aspetta, finisco la Sprite e vengo con te. 17) Alis apre la borsa e tira fuori un Nokia N95,1’ultimo modello, e mi fa una foto. 18) Con che vino vogliamo cominciare? Con il bianco, con il rosso о magari con un Aperol о un Campari? 19) Una grassa signora americana con una Nikon a tracolla camminava per i luridi vicoli di una cittadina indiana. 20) П velivolo ё un Atr 72, a elica, della compagnia Carpatair, che per Alitalia ha “in affitto” le tratte Pisa-Roma e Ancona-Roma. Esercizio 5, Analizzatei.seguenti.esempi di omissione ded’^cqlp. Traducete.questefrasiinlm 1) Dalle carte giudiziarie emerge, _scena per _scena, il “film” del delitto, cost come si ё svolto secondo i magistrati che accusano 323
Обобщающее повторение Parolisi. 2) Volevano fissarlo negli occhi smettendola di far passare _parola su _parola da _gola a _gola. 3) П premier ora deve fare i conti con tre partiti, Pdl, Lega e Hi, contrattando _volta per _volta con Fini e con Bossi? 4) Verificheremo di _volta in _volta cid che accade. Abbiamo un programma chiaro su tutti i punti. 5) Per lo piii si tratta di persone che gid lavoravano, ma con contratti precari о rinnovati di _anno in _anno. 6) John visitava di _casa in _casa gli elettori, si prodigava in servizi gratuiti: dalle riparazioni alle normali manutenzioni di case e negozi. 7) _Anno dopo _anno, -millimetre dopo -millimetre, il bordo delle cascate si ritrae gradualmente, perchd 1’acqua erode la pietra. 8) Pasquale Ciola per diciassette anni ha continuato a vivere serenamente nella sua casa di Ostuni impugnando _sentenza dopo _sentenza e confidando nella lentezza della macchina giudiziaria italiana. 9) Parlando ieri in Parlamento della situazione alia frontiera con il Libano, il ministro degli esteri israeliano David Levy ha detto che la risposta di Israele a eventual! attacchi dal Libano dei guerriglieri Hezbollah nelle regioni settentrionali del Paese sari di K_sangue per _sangue, _vita per _vita, -bambino per -bambino.” 10) La situazione si complica di -giorno in _giorno. 11) Sentiamo 1’awocato Salvini che mette luce _punto su _punto su tutto 1’impianto accusatorio. 12) Domani non ci vado in palestra. Domani mi piglio un autobus, mi faccio da _capolinea a _capolinea e chissenefrega. 13) Si sottoponeva a sforzi continui per migliorarsi, realizzare qualcosa che fosse complete, perfetto, ineccepibile. Impresa ardua per un mediocre, sogno ricorrente del vanitoso. Ma ci provava. _Tentativi su _tentativi che immancabilmente finivano in fallimenti e delusion!. 14) -Famiglia dopo -famiglia, _stirpe dopo _stirpe, il pianeta non ё altro che un immane Calderone di impiccioni e rompiballe. 15) L’uomo trascorreva ore accanto al calore sbuffante della stufa di maiolica e a quello di una cucina economica. Scriveva. Riempiva _quaderni su _ quaderni con grafia minuta senza fermarsi un attimo. 16) I bambini si stavano inseguendo. Passavano di _stanza in _stanza. Fino a quando la piccola trovd una porta chiusa a chiave. 17) Mangiavo quello che capitava quando capitava. Pesavo 91 kg... Non mi sembrava di esagerare, ma di _mese in _mese lievitavo sempre piii. Ogni giorno mi dicevo: dai, domani inizio a rimettermi in forma e quel giorno
Обобщающее повторение non arrivava mai. 18) “Quanto dura la terapia?” — “Dipende da _ caso a _caso e dalla gravity della situazione, se il disturbo viene preso in tempo potrebbero bastare 6/8 mesi. 19) _Giorno dopo _giomo, il colesterolo lavora “silenziosamente” contro il nostro benessere. In Italia, ad esempio, il 32% degli uomini e il 34,5% delle donne hanno il colesterolo alto. 20) Maria Elena Boschi, 34 anni, sembra destinata a incarichi crescenti: da _vice segretario del Pd addirittura a -premier. Esercizio6. Typynteeanatizzatetiitti^ ticolonelleseguenti frasi:.Prpyateaf^elatraduzio^^ sti brani in lingua r u ssa : 1) E’ stato indagato 1’amico di Damaris Tomassi, la ventenne annegata nel Tevere lunedi scorso. L’accusa ё di omissione di soccorso. Nicolas O., questo il nome del ragazzo, 27 anni, ha precedent! per droga ed ё stato a lungo interrogate dalla poli- zia. “E’ stato un incidente, Damaris si ё sentita male, ha perso 1’equilibrio, ё caduta in acqua e non ё piii riuscita a tornare a riva”, ha provato a difendersi davanti agli inquirenti. Che per6 non gli hanno creduto: stanno verificando anche che non ab- bia fornito droga alia ragazza”. 2) Si chiama tassa di stazionamento ed entreri in vigore a partire dal primo maggio 2012. Si applicheri a navi e imbarcazioni da diporto di lunghezza superiore ai 10 metri, nazionali ed estere, che stazionano nei nostri porti. E gii si parla di uno svuotamento delle banchine, регсЬё le prenotazioni sono sce- se del 50 per cento. I ricchi proprietari preferiscono Croazia e Corsica. 3) Circa ventiquattro milioni di americani sono arabo-musul- mani. E quando un Mustafi e un Muhammed viene diciamo dall’Afganistan per visitare lo zio, nessuno gli proibisce di fre- quentare... una scuola di pilotaggio per imparare a guidare un 757. Nessuno gli proibisce d’iscriversi a un’universiti per stu- diare chimica e biologia: le due scienze necessarie a scatenare una guerra batteriologica. 4) Kaki invece ё nella categoria degli eroi positivi: “Ha le potenzialitiper diventare un David Beckham, che al momenta
Обобщающее повторение attuale ё il numero uno al mondo pubblicitariamente parlando. E’ un personaggio che in questa chiave ricorda Рек, bravo e amato. Mentre un Platini era bravissimo ma non amatissimo. E Maradona era bravo e amato, ma non rispettato”. Supera gii i Totti e i Del Piero? ME’ ancora presto per dirlo. РегсЬё Totti ormai ё diventato un Cesare, un vero e proprio simbolo non solo di una squadra, ma anche di una citti e di una nazione”. 5) Ultimamente le trattative hanno avuto successo nel caso di Francesco Azzari, volontario dellbrganizzazione Emergency, che era stato rapito nel Darfur il 14 agosto scorso ed ё finalmente tomato a casa il 16 dicembre. A gennaio sono stati liberati anche i cinque marinai italiani che facevano parte dellequipaggio della Savina Caylyn, il mercantile che per undid mesi ё rimasto nelle mani di predoni somali. Poco prima, a novembre, erano tornati liberi i sei italiani della Rosalia D’Amato, mercantile sequestrato nelle acque dell’Oman il 21 aprile del 2011. 6) E’ laboratorio e officina. E’ rifugio e bivacco. E’ antro e caverna, ma anche reggia e basilica. E’ cripta e sacrestia, ma anche oasi e isola. E’ un’isola in montagna, in villaggio, in strada. Ed ё la sua casa. Mauro Corona abita 11: tra profumi e odori, libri e sculture, legno e carta, cenere e polvere, letto e stufa, occhiali e penne. E un cane senza nome. 7) La cameriera in bianco col grembiule blu apri mezza porta, poi la apri tutta e i tre si trovarono in un grande salone dove le statue di una Venere e un Mercurio in bella fattura sembravano gettare sui visitatori uno sguardo di sospetto. 8) La barche si assiepavano verso il centro, si scostavano, si concentravano di nuovo verso un unico punto. Colpi di remi, voci rauche, richiami, bestemmie, sputi, effluvi d’acqua, colpi di coda, schizzi, schiume, disperazioni sguscianti di tonni che esponevano lo scodio sotto il sole. 9) Mio fratello. П mio fratellino. Non aveva neanche sedici anni e stava con lei, che di anni ne aveva diciannove. Mio fratello stava con quella 11. Si era messo con quella faccia bianca e lentigginosa, con le sopracciglia rosse e gli occhi scuri, si era
Обобщающее повторение messo con quella bocca larga, con quei capelli crespi, brutti, che non avevano mai conosciuto il pettine in vita loro. 10) Come a Bordighera e Nervi sulla riviera del Ponente Ligure, о sul Gargano, armati di lenza e pazienza, cappellino ed esca, anche negli specchi lacustri della Valle d’Aosta si pud fare pesca,.. grossa, cosi come fare la scorta di trote per il barbecue sulla Dora Baltea e in Vai Ferret. 11) Chiara Moroni, bresciana, ha 35 anni ed ё la figlia di Sergio Moroni, un socialista che il 2 settembre del 1992 si suicidd регсЬё raggiunto da due awisi di garanzia emessi dalla magistratura nella ormai storica inchiesta “Mani Pulite”: quella che fini con lo spazzare via il Psi di Craxi e quasi tutta la classe dirigente della Prima Repubblica. Il suicidio di Moroni fu uno dei primi di una lunga serie e innescd un dibattito su un clima di eccessivo giustizialismo, di caccia al ladro, di incapacity di distinguere tra arricchimenti personal! e finanziamento ai partiti. 12) Mi ha chiesto di che squadra его, io le ho risposto che его del Torino anche se non era vero, lo dicevo регсЬё lei aveva la tuta da ginnastica rossa e quindi era del Torino о forse del Milan, che ё rosso e пего, о del Lanerossi Vicenza, che ё rosso e bianco, о del Varese, uguale. 13) Donne vestite di nero popolano all’improwiso la mia mente. Si lamentano, urlano, piangono: nessuno vuole stare accanto a loro; come appestate abitano caverne scavate nella roccia, sono sporche e puzzano. Questo ё il destino di chi abbandona i figli e 1’uomo. La vita non perdona. 14) Nella Napoli degli anni ’70, insanguinata dalla faida tra vecchia camorra e cutoliani, che vive endemici problem! occupazionali e che, dopo il sisma del novembre 1980, affronta anche 1’emergenza del post-terremoto, il calcio diventa una valvola di sfogo o, perfino, un’occasione di riscatto. 15) Ogni anno il servizio sanitario pubblico eroga in Toscana 11 milioni di prestazioni: 7 milioni di visite specialistiche e 4 milioni di prestazioni di radiodiagnostica. “Di queste circa Г80 per cento rispetta i tempi, ma ce un 20 per cento che non soddisfa” spiega lassessore alia Saniti Luigi Maroni. E ci sono 327
Обобщающее повторение alcune punte di criticiti, registrate soprattutto a Livorno, Prato e Pistoia. 16) Nel torrente guizzavano girini trasparenti e minuscoli granchi biancastri. Il rumore si attenuava man mano che risalivano la montagna. Ricordava di essersi sentito abbracciare da una forza originaria, che gli aveva suggerito il mistero di quel perpetuo scorrere. Poi erano giunti alTorigine, ed era un impregnarsi del terreno e delle rocce in un silenzio assoluto, rotto soltanto da un gocciolare simile al chioccolio delle fontanelle cittadine nelle mute giornate estive. Le gocce che imbevevano 1’erba erano Ibrigine di cid che scorreva a valle. 11 silenzio delTorigine quasi deludeva rispetto al rumore gioioso del torrente. 17) La montagna himalayana costituisce una condizione climatica estrema, opposta a quella del deserto mediorientale e della giungla tropicale. Ai piedi dei suoi ghiacci ё sbocciato I’induismo, sono fioriti i poemi sacri dei Veda e delle Upanishad, ed ё ambientata I’epopea del Mahabharata. La sterminata estensione di quest’ultimo poema, lungo tre volte la Bibbia, e sette volte 1’Iliade e 1’Odissea messe insieme, testimonia la caratteristica piii evidente dell’ambiente hymalaiano, che ё I’esagerazione: delle cime a cui si erge, dei fiumi che partorisce, dei ghiacciai che custodisce. E anche delle amplificazioni della percezione, della coscienza e del pensiero che provoca. 18) Non sari un monitoraggio come gli altri... Troveremo una concentrazione di arsenico nell’acqua cinque volte sopra i limiti di legge. I valori di diossina risolveranno ai direttori dei giornali il problema di cosa mettere in prima pagina per settimane. Verri fuori il piombo e verra fuori il rame. Sono morti un sacco di animali. Molta gente se la passeri male. Si ammaleranno dei bambini che non sono ancora nati. 19) In Africa la grande festa dello sport diventa la cerimonia del denaro. Non sono i mondiali di calcio. In Senegal non ё il calcio lo sport nazionale. La prima passione ё il laamb, la lot- ta-pugilato che riempie le arene del Paese da nord a sud. 20) Innanzitutto il rottweiler non ё una razza da compagnia, ma da guardia e da difesa. Un rottweiler avri sempre una predi-
Обобщающее повторение sposizione a fare la guardia, difenderi sempre i suoi spazi. Ma anche altre razze che abitualmente entrano nelle case, e non considerate mordaci, hanno esigenze talmente partico- lari da vivere come una sofferenza la vita del cane da compa- gnia, in cui tutte le motivazioni che sono tipiche della razza non possono essere espresse e creano cosl un disagio. Esercizio 7. Traducetedri^ 1) В 2001 году промышленная группа «Фольксваген» получила чистую прибыль, равную 2 миллиардам 926 миллионам евро, что на 12% больше по сравнению с 2000 годом. 2) Я хотела поехать на Капри, но не смогла. Зато мои друзья показали мне Лазоревый грот. Это просто сказка! 3) Это так дорого стоит, потому что это ручная работа. Разве ты не знаешь, что ручная работа всегда дорого стоит? 4) У короля было три трона: первый был из слоновой кости, второй, деревянный, был обшит бархатом и украшен жемчугом, бирюзой и алмазами, а третий был позолоченный, с большим изумрудом. 5) Он как всегда всё перепутал. Он сказал, что Венеция — главный город региона Марке, а Анкона — главный город Венето. 6) 12 ноября 1920 г. подписанием Рапальского договора заканчиваются переговоры между Италией и Югославией. 7) Цена 20 долларов за баррель нефти вместо прогнозируемых 26-28 вызывает определённое беспокойство, но это ещё не повод для паники. 8) Эти данные не включают количество умерших естественной смертью, но ведь это тоже очень важно. 9) Это тот самый профессор, о котором я тебе говорила. Он будет читать у нас лекции по истории. 10) После Солнца и Луны Венера — самый яркий из видимых на небе объектов. 11) Этой темы в нашем фильме быть не должно, потому что обидятся мафиози. А этой темы мы тоже касаться не можем, потому что обидятся политики. Но в таком случае мы вообще не можем снимать кино! 12) У нас осталась плитка шоколада и, кажется, какие- то консервы. Нет, у нас ещё есть бутылка итальянского вина. 13) К началу 1917 года положение Германии и её союзников было крайне тяжёлым. Германия, Австро-Венгрия, Османская 329
Обобщающее повторение империя и Болгария практически полностью исчерпали свои материальные и людские ресурсы. Блокада, установленная Антантой, душила немцев. 14) Речь идёт о девяти миллионах человек, это почти 14% населения страны. 15) Кельты освоили месторождение олова недалеко от современного города Корнуолл. Слитки этого металла переправлялись через Ла- Манш и далее шли на юг, в «цивилизованный мир» — Грецию, Рим, Междуречье. 16) Чтобы выйти из Средиземного моря, нужно было преодолеть Гибралтарский пролив, который контролировали карфагеняне. Благополучно миновав его, греки направились в сторону современной Испании. 17) То, о чём ты говоришь, написано во всех Великих Книгах: это есть в Библии, в Коране, в Торе, в древних буддистских и индуистских текстах. 18) Лишь немногим удаётся стать Дэвидом Бэкхемом, Пеле или Марадоной. Это люди с особой судьбой. Игрок такого уровня, как Пеле, Марадона или Дэвид Бэкхем становятся не только символом отдельной команды или отдельного города, но и целой нации. 19) У них есть аккаунт в «Инстаграме», но они его создали не совсем правильно. К сожалению, он вызывает не только позитивную, но и негативную реакцию. 20) Вместо того чтобы вести пустые разговоры, нужно засучить рукава и работать день за днём, месяц за месяцем, год за годом. И результат будет. Если человек по-настоящему чего-то хочет и уверенно идёт к своей цели, вся Вселенная начинает ему помогать.
Ключи к некоторым упражнениям Тема 1. Упр. 1: Una porta, un portone, un sapone, un ponte, una parete, un guanciale, uno schermo, uno studente, una cometa, uno zio, un indirizzo, un’aula, un’auto, una mano, un cobra, un panda, un abete, uno xilofono, uno psicologo, uno gnomo, un’epoca, un profeta, un pilota, un monarca, un marchese, un duca, uno zingaro, una scala, uno scalino, uno scherzo, una tesi, un’ipotesi, un’analisi, un brindisi, un dilemma, un problema, un sistema, un colie, una classe, una fase, una base, un errore, uno sbaglio, un gelato, un prato, un’infermiera, un’ape, un’iniezione, una lezione, una situazione. Тема 1. Упр. 2: dei ponti, dei testi, delle pared, degli studenti, degli specchi, degli zingari, delle auto, degli esami, dei palazzi, dei mesi, delle analisi, delle crisi, delle basi, delle scale, degli alberi, delle offerte, delle epoche, degli accenti, degli scherzi, dei temi, dei problemi, dei teoremi, dei bar, degli alberghi, degli attori, degli operai, dei contadini, dei ladri, dei quadri, degli sprechi, degli anelli, dei leoni, degli sciatori, delle chiese, delle aziende, delle opere, degli stadi, delle stagioni, delle regioni, delle ragioni, delle indagini, dei giudici, dei medici, delle registrazioni, delle previsioni, degli impiegati, dei pensionati, dei neonati, delle spiagge, delle leggi. Тема 1. Упр. 3: il pubblico, la proposta, la canzone, Fappartamento, il movimento, il vicolo, 1’importanza, 1’attrazione, la stazione, lo sviluppo, la religione, la prigione, la protesi, la crisi, la paralisi, la dose, la dinamo, lo sport, il tram, il pullover, il maglione, la radio, la carie, la gru, la difficolt&, il brindisi, la sintesi, la novita, la citta, il caffe, il te, il cinema, il 331 I
Ключи к некоторым упражнениям patriarca, il prisma, il coma, il dogma, lo spettacolo, 1’asta, la mente, lo spumante, 1’epidemia, 1’utopia, la sderosi, la bronchite, la polmonite, la neve, la diagnosi, la croce, la rete, 1’alluvione. Тема 1.Упр..4: i canali, le unioni, le spiegazioni, le targhe, le dosi, le barche, gli sguardi, gli obiettivi, le chiavi, le ustioni, le notti, i giorni, le voci, le noci, le correnti, le spedizioni, le lezioni, le tigri, gli scaffali, i temi, i teoremi, i problemi, i racconti, i paesi, le protesi, le tesi, le crisi, gli armadi, le formiche, le rose, le dosi, le fasi, le basi, i vasi, i fanali, le pareti, le mura, le braccia, i viaggi, le stragi, le mani, le auto, le noviti, le cittA, le estati, gli inverni, le zanzare, gli zoccoli, gli stemmi, gli emblemi. Тема 2. Упр. 2: 1) una, un; 2) un, un; 3) un; 4) una, un, un; 5) un, una; 6) un; 7) un; 8) un; 9) un; 10) un; 11) un, un, un; 12) uno, una, una; 13) una, un, una; 14) uno, un; 15) un, un; 16) una, una, un, un, un; 17) una, una, una; 18) un, un, un; 19) una, una; 20) un, una, un. 2. . J4rp. 6; 1) 1’; 2) la, la, le; 3) Г; 4) la, la, il; 5) il, 1’, le; 6) la, la, il, 1’, il, 1’, le; 7) la, 1’, la; 8) le, le; 9) lo, le, la; 10) il, gli; 11) 1’, il; 12) 1’; 13) 1’, la; 14) le, il, la, il; 15) la; 16) i, le, le; 17) le; 18) le, i, il; 19) le, la, gli; 20) 1’, le, lo, gli, i. Тема 2. Упр. 13: 1) degli; 2) degli; 3) dei; 4) dei, dei; 5) dei; 6) degli; 7) delle; 8) delle; 9) delle; 10) dei; 11) degli; 12) del; 13) del; 14) dei; 15) dell’; 16) della; 17) della; 18) delle; 19) della, dell’, dei; 20) dei, dei; 21) dello. Обещающее повторение: Упр. 3: 1) di; 2) a; 3) in; 4) con, in; 5) di, con, a; 6) a, a; 7) con; 8) di, di; 9) di, in, a; 10) a, a; 11) a, a; 12) di/in, a, di; 13) a, di, in; 14) di, di; 15) di, a; 16) di, di, di; 17) di, in, in; 18) in, da, di; 19) a, in; 20) per, per, per; 21) da; 22) per, per, in; 23) da, di (d’); 24) per; 25) senza.
ЛИТЕРАТУРА 1. Алисова, Т. Б, Итальянский язык / Т. Б. Алисова, Г. Д. Му- равьёва. - М.: МГУ, 1997. 2. Ахманова» О. С. Словарь лингвистических терминов / О. С. Ах- манова. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2014. 3. Буэно» Т. Грамматика итальянского языка / Т. Буэно, Е. Г. Гру- шевская. — М.: Издательство ACT, 2015. 4. Гава» Г. В. Итальянская грамматика в таблицах и схемах / Г. В. Гава. — М.: Эксмо, 2012. 5. Галузина» С. О. Итальянская грамматика в таблицах и схемах / С. О. Галузина. - СПб.: КАРО, 2013. 6. Грейзбард» Л, И, Итальянский язык. Грамматика для старших курсов / Л. И. Грейзбард. — М.: Каскад Ком, 2000. 7. Грейзбард» Л. И. Основы итальянского языка / Л. И. Грейз- бард. — М.: Филоматис, 2007. 8. Добровольская» Ю. А. Практический курс итальянского языка / Ю. А. Добровольская. — М.: Цитадель, 2001. 9. Карулин» Ю. А. Основной курс итальянского языка / Ю. А. Ка- рулин, Т. 3. Черданцева. — М.: ЧеРо; Высшая школа, 2002. 10. Ковалёв» В. Ф. Учебное пособие по коммерческой корреспонден- ции (итальянский язык) / В. Ф. Ковалёв. — М.: МГИМО, 1987. 11. Лепнин, М, Г Итальянский язык. Справочник по грамматике / М. Г. Лепнин. — М.: Живой язык, 2015. 12. Лидина» Л. И. Итальянский язык. Второй этап обучения / Л. И. Лидина. — М.: Филология, 1998. 13. Малыхина» Э. С. Итальянский язык. Большой справочник по грамматике / Э. С. Малыхина. — М.: Живой язык, 2013. 14. Мильорини» Б. Итальянская грамматика : пер. с итал. / Б. Ми- льорини. — СПб.: КАРО, 2009. 15. Озерова» Л. Н. Итальянский язык. Деловая переписка / Л. Н. Озерова. — М.: Живой язык, 2010. 16. Петрова, Л. А. Все правила итальянского языка в схемах и та- блицах / Л. А. Петрова. — М.: ACT, 2013. 333
Литература 17. Петрова, Л. А. Итальянский язык. Сборник упражнений по грамматике / Л. А. Петрова. — М.: Высшая школа, 2002. 18. Петрова, Л. А. Итальянская грамматика / Л. А. Петрова. — М.: ACT : Астрель; Владимир : ВКТ, 2009. 19. Петрова, Л. А. Практическая грамматика итальянского языка / Л. А. Петрова. —М.: Высшая школа, 1997. 20. Ушакова, Н. В, Итальянский для предпринимателей (Деловая переписка и контракты) / Н. В. Ушакова, Е. Е. Гребенщикова. — М.: Филоматис, 2010. 21. Фердегини, М. Полный курс итальянской грамматики / М. Фер- дегини. — М.: Астрель: ACT; Владимир: ВКТ, 2011. 22. Battaglia, G. Grammatica italiana per stranieri / G. Battaglia. — 14a edizione. — Roma: Bonacci Editore, 2007. 23. Chiuchiu, A. Grammatica italiana per stranieri in italiano I A. Chiu- chid, E Minciarelli, M. Silvestrini. — Perugia: Guerra, 1990. 24. Colonna, B. Dizionario degli errori e dei dubbi della lingua italiana I B. Colonna. — Milano : Mondolibri, 2001. 25. Dardano, M, Grammatica italiana con nozioni di linguistica / M. Dardano, P. Trifone. — Bologna : Zanichelli, 1989. 26. Della Valle, V П Salvaitaliano / V. Della Valle, G. Patota. — Milano: Mondolibri, 2000. 27. Devoto, G. Lezioni di sintassi prestrutturale / G. Devoto. — Firenze: La Nuova Italia, 1974. 28. Diatto, A. Grammatica, struttura ed evoluzione della lingua italia- na / A. Diatto, R. Mortara. — Torino : G. B. Pietrini, 1979. 29. Fioretto, N. Italiano. Appunti e disappunti / N. Fioretto. — Perugia: Graphe.it Edizioni, 2011. 30. Gabrielli, A. Si dice о non si dice? Guida alTitaliano parlato e scritto / A. Gabrielli. — 2 a ed. — Milano: Ulrico Hoepli Editore S.p.A., 2013. 31. Katerinov, K. La lingua italiana per stranieri / K. Katerinov, M. C. Ka- terinov Boriosi. — Perugia: Guerra, 2002. 32. Landriani, M. R. Grammatica attiva. Italiano per stranieri / M. R. Landriani. — Milano : Mondadori Education S.p.A., 2012. 33. Lesina, R. П Nuovo Manuale di Stile / R. Lesina. — Bologna: Zani- cheUi Editore S.p.a., 2009. 34. Lorenzetti, L. Eitaliano contemporaneo / L. Lorenzetti. — Roma : Carocci editore, 2002. 35. Mezzadri, M. Grammatica essenziale della lingua italiana con eser- cizi / M. Mezzadri. — Perugia: Guerra, 2000.
Литература 36. Mezzadri, М. Grammatica essenziale della lingua italiana con eser- cizi. Esercizi supplementari e test I M. Mezzadri, L. Pederzani. — Perugia: Guerra, 2001. 37. Nocchi, S, Nuova grammatica pratica della lingua italiana. Esercizi, test, giochi / S. Nocchi. — Firenze: Alma Edizioni, 2011. 38. Nocchi, S. Grammatica avanzata della lingua italiana I S. Nocchi, R. Tartaglione. — Firenze: Alma Edizioni, 2006. 39. Palermo, M, Grammatica italiana di base / M. Palermo, P. Trifo- ne. — Bologna: Zanichelli, 2000. 40. РапеЫапсо, В. Grammatica italiana con esercizi di autoverifica / B. Panebianco, G. Pisoni, L. Reggiani. •— Bologna : Zanichelli Edi- tore S.p.A., 2012. 41. Patota, G. Grammatica di riferimento delTitaliano contemporaneo / G. Patota. — Novara: Garzanti Linguistica, 2006. 42. Peccianti, M. C. Grammatica italiana per stranieri / M. C. Peccian- ti. — 2a ed. — Firenze: Giunti Editore S.p.a., 2007. 43. Quartu, M. Dizionario dei modi di dire della lingua italiana I M. Quartu, E. Rossi. — Milano : Ulrico Hoepli Editore S.p.A., 2012. 44. Renzi, L, Grande grammatica italiana di consultazione / L. Renzi, G. Salvi, A. Cardinaletti. — Bologna: Mulino, 1995. 45. Ricci, M. Via della Grammatica. Teoria, esercizi, test e materiale au- tentico per stranieri / M. Ricci. — Roma: Edilingua, 2011. 46. Rohlfs, G. Grammatica storica della lingua italiana e dei suoi dialet- ti / G. Rohlfs. — Torino : Einaudi, 1969. — Trad, dal ted. 47. Roncoroni, R Grammatica essenziale della lingua italiana / E Ron- coroni. — Milano: Arnoldo Mondadori Editore, 2005. 48. Salvi, G. Nuova grammatica italiana / G. Salvi, L. Vanelli. — Bolo- gna : Mulino, 2004. 49. Sambugar, C. A. Lingua armoniosa IC. A. Sambugar. — Firenze: La Nuova Italia, 1969. 50. Sensini, M, Grammatica essenziale della lingua italiana / M. Sensi- ni. — Milano: Arnoldo Mondadori Editore, 2004. 51. Serianni, L, Grammatica italiana. Italiano comune e lingua lettera- ria / L. Serianni. — Torino : UTET, 1991. 52. Esercizi di lingua italiana. Conversazioni. Fonetica. — Centro Lin- guistico Italiano Dante Alighieri. — Firenze: Ci.elle.i., 2005. 53. Grammatica italiana. — Centro Linguistico Italiano Dante Alighie- ri. — Firenze : Ci.elle.i., 2004. 335
При подготовке данного учебного пособия было проработано большое количество современных итальянских текстов различных жанров и функциональных стилей. Все итальянские примеры явля- ются оригинальными фразами, написанными или произнесёнными носителями языка. Для поиска примеров использовалась разнообразная итальянская периодика (в печатных и в электронных версиях): “La Repubblica”, “П Corriere della Sera” “П Messaggero”, “La Stampa”, “Libero” “П Giomale di Si- cilia”, “La Gazzetta del Sud”, “Il FogUo”, “Il Fatto Quotidiano”, “П Secolo XIX”, “Il MattinoTll Tempo”, “Il Manifesto”, “Il Tirreno”, “La Nazione”, “П Piccolo”, “П Resto del CarlinoTU Garantista”, “П Corriere della Calabria”, “Europe©”, “Epoca”, “Panorama”, “EEspresso” “Focus” “Eserciti nella Storia”, “ForMen”, “Calcio 2000”, “Guerin Sportive”, “La Gazzetta dello Sport”, “Gente”, “Oggi”, “Diva”, “Chi”, “Novella 2000”, “Eva 3000”, “Vero”, “Nuovo”, “DiPiu”. Вторым важным источником примеров явилась современная ита- льянская проза: произведения Alessandro Baricco, Andrea De Carlo, Alessandro D’Avenia, Umberto Eco, Claudio Magris, Susanna Tamaro, Erri De Luca, Roberto Saviano, Ruggero Cappuccio, Federico Moccia, Melania Mazzucco, Margaret Mazzantini, Silvia Avallone, Valentina D’Urbano, Ros- sana Campo, Silvia Ballestra, Alessandra Montrucchio, Isabella Santacro- ce, Dacia Maraini, Daria Bignardi, Emanuela Della Zonca, Andrea Vitale, Gianluigi Venditti, Nicola Lagioia, Valerio Evangelisti, Paolo Giordano, Luciano De Crescenzo, Paola Mastrocola, Giuseppe Culicchia, Antonio Ta- bucchi, Oriana Fallaci, Tiziano Terzani, Claudio Piersanti, Stefano Benni, Cristina Comencini, Aldo Nove, Niccold Ammaniti, Massimo Bisotti, Mau- ro Corona, Giacomo Bendotti, Carlo Lucarelli. При работе над книгой использовались различные рекламные ма- териалы, туристические путеводители, записи теле- и радиопередач, записи публичных выступлений, записи спонтанной речи носителей языка. Все отобранные примеры датированы периодом 1995-2015 гг. и отра- жают грамматическую ситуацию в итальянском языке начала XXI века. Спасибо всем, кто открыл эту книгу и уделил ей внимание. Надеюсь, моя работа помогла вам глубже проникнуть в итальян- скую грамматику и лучше узнать итальянский язык. Удачи вам, друзья! До новых встреч!