Текст
                    Б.М Гранде
ВВЕДЕНИЕ
В СРАВНИТЕЛЬНОЕ
ИЗУЧЕНИЕ
СЕМИТСКИХ
языке Ь

Российская академия наук Институт востоковедения Московский государственный университет им. М.ВДомоносова Институт стран Азии и Африки Б. М. Гранде ВВЕДЕНИЕ В СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ СЕМИТСКИХ ЯЗЫКОВ 2-е издание Tyulemissov Madi tmadi1@gmail.com в Москва Издательская фирма «Восточная литература» РАН 1998
ББК 81.2-ОЗСемит Г 77 Второе издание подготовлено под наблюдением Б.В.РОМАНОВА Гранде Б.М. Г 77 Введение в сравнительное изучение семитских языков. 2-е изд., репринтное. — М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1998. —439 с. ISBN 5-02-018046-7 В книге излагаются основные особенности общей структуры семитских языков и показываются соответствия и расхождения между ними по наиболее существенным фонетическим и грамматическим явлениям. Подробно изложена фонетика семитских языков. В разделе«Морфология» привлечены материалы и несемитских языков. На основе этих материалов сделаны выводы о происхождении грамматических категорий семитских языков. Эта работа связана с предыдущей книгой Б.М.Гранде «Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении». ББК 81.2-ОЗСемит ISBN 5-02-018046-7 О Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 1998
ПРЕДИСЛОВИЕ В настоящей книге автор ставит перед собой задачу изложить ос- новные особенности общей структуры семитских языков в виде соот- ветствий, наблюдаемых между ними, по ряду наиболее существенных фонетических и грамматических моментов. Сравнительной грамматики семитских языков эта книга не заменяет, но она имеет задачу до из- вестной степени подготовить читателя к занятиям по сравнительному изучению семитских языков. В работе привлечены также материалы из хамитских языков и сделан ряд выводов о возможном взгляде на про- исхождение и развитие той или иной грамматической категории. Эта книга находится в известном отношении к «Курсу арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении», вышедшем в 1963 г. Она выросла из «Введения», необходимость в котором ощуща- лась уже при написании «Курса арабской грамматики». Здесь даны све- дения, которые по некоторым обстоятельствам не могли быть включены в «Курс»: общий обзор фонем семитских языков, соответствия между ними, основные особенности звуков семитских языков, влияние ударе' ния на гласные, влияние гортанных согласных, характер так называемых нестойких согласных, спирантизация и т. д. Некоторые главы и раз- делы (например, «Корни и их состав», «Система глагольных основ», «Именные основы», о роде, числе, падежных флексиях) совпадают с соответствующими главами в «Курсе арабской грамматики», но они включены во «Введение» в расширенном и дополненном виде. Во всех случаях автор старался согласовать план изложения в обеих книгах. Исходные положения и выводы по каждому пункту остаются одни и те же, но читателю следует учесть, что во «Введении» выводы обладают большей наглядностью и доказательностью, так как они ос- нованы иа материалах всех семитских языков, а в «Курсе» приспособ- лены к материалам арабского языка, которые там изложены более подробно и детально. Библиографических указаний в тексте книги нет, поскольку в книгу включены лишь факты общепризнанные, спорные же вопросы, которые составляли бы мнение одного какого-либо исследователя, по возможио- 3
ста не включены. Что касается общих результатов, то они по каждому пункту выводятся из материалов, приводимых в самом изложении, и в большинстве случаев представляют собой взгляды автора. В тех же случаях, когда мы их считаем лишь предположительными, или гипоте- тическими, мы на это указываем в самом тексте. Книга снабжена приложением, содержащим пять кратких граммати- ческих очерков (аккадский, иврит, арабский, сирийский, эфиопский) с текстами. Там же даются и звуко-буквенные соответствия (алфавиты и транскрипция).
ВВЕДЕНИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОНЯТИИ «СЕМИТСКИЕ ЯЗЫКИ» И «СЕМИТО-ХАМИТСКИЕ ЯЗЫКИ» Языки в а в и л о н о - а с с и р и й с к и й, или аккадский, иврит (включающий древнееврейский), финикийский, арамейский, арабский, эфиопский и некоторые другие (о них см. ниже) имеют весьма явные черты сходства. Многочисленные совпадения можно отме- тить в области грамматики, особенно в морфологии (структура корней, образование основ, характер грамматических категорий, морфологиче- ское выражение этих категорий), много общего в области синтаксиса, а также фонетики. Наконец, все эти языки имеют значительное коли- чество общих корней и слов. Можно говорить об общей грамматической структуре этих языков, которая принимает конкретные черты в каждом из языков. Для этой группы родственных языков принято название «семитские». Основанием для этого термина послужила библейская таблица народов, в которой большинство народов и племен, говоривших на перечисленных языках, отнесены к потомкам легендарного Сима, сына Ноя. Название это внедрилось в науку благодаря своей краткости и удобству, так как само по себе слово «семитские», если отвлечься от библейских сказаний, никакого собственного значения не имеет, и, следовательно, в него можно вложить любое содержание, оговорив это при определе- нии данного термина. Такое искусственное название гораздо удобнее, чем, например, географическое, так как на большой территории, заня- той семитскими языками, имеются еще и языки других структур, т. е. неродственные, а с другой стороны, в течение своей длительной исто- рии языки могут распространиться далеко за пределы их первоначаль- ной территории, как это имело место с арабским языком. Еще менее удобным был бы термин, составленный из названий одного из двух языков, входящих в данную группу. Семитские языки засвидетельствованы в письменных памятниках на- чиная с древнейших времен (памятники аккадского языка восходят к III тысячелетию до н. э. или еще раньше) на территории Передней Азии к востоку от Средиземного моря до Иранского нагорья, а также на Аравийском полуострове. Впоследствии семитские языки (имеются в виду арабские диалекты и арабский литературный язык) распространи- лись по всей Северной Африке. Компактный семитский языковой массив имеется также в Эфиопии и на прилегающих территориях. 5
По ряду грамматических и лексических признаков семитские языки принято делить на следующие группы: а) восточная, или северо-восточная, куда относится язык аккадский, включающий два диалекта — вавилонский и асси- рийский; б) северо-западная группа, включающая языки ханааней- ские(угаритский, иврит, финикийский и др.) и арамей- ские (западноарамейские, восточноарамейские наречия, древнесирийский язык); в) южная, или юго-западная, группа, в которую входят язы- ки: арабский (и его диалекты), древний южноарабский и несколько близких к нему языков на юге Аравийского полуострова (махри, шихри, сокотри), эфиопские языки (геэз, амхара, тигре, тигринья, харари, гураге, аргобба и др.). По целому ряду пунктов обнаруживаются черты сходства между семитскими языками и некоторыми несемитскими языками Северной Африки, получившими название «хамитские»!, К ним относятся: а) берберские языки и наречия, разбросанные более или менее крупными островами по Северной Африке, от Марокко до границ Егип- та, а также в центральных частях Сахары [тамашек, ташельхит (шильх), тамазиг и рифские языки, кабильский (зуауа), шауиа]; б) ряд несемитских языков Абиссинии и прилегающих территорий [сомали, галла (оромо), бедауйе (беджа), агау (агав), сахо-афар, сидамо и др., называемые «кушитскими» языками]; в) древнеегипетский язык и его потомок — коптский. Чер- ты сходства между хамитскими и семитскими языками не настолько глубоки, как между языками внутри семитской группы. Их считают двумя родственными самостоятельными группами языков, объединяе- мыми под общим названием «семито-хамитские» языки. Несколько слов о содержании термина «семито-хамитские». Неко- торые исследователи (например, французский семитолог Марсель Коэи!) считают, что языки, получившие название «хамитские», не представляют собой такого внутренне связанного единства, которое могло бы быть противопоставлено семитским языкам. Эти исследователи находят, что между разными группами языков, относимых к хамитским, расхождения приблизительно такого же порядка, как между каждой из этих групп и семитскими. Поэтому они предлагают семито-хамитские языки разде- лить на четыре группы (ветви): 1) семитские (аккадский, ханаанейские, арамейские, арабский, эфи- опские); 2) берберские (зеиага, тамашек, шильх и др.); 3) кушитские (сомали, галла, бедауйе, агау и др.); 4) древнеегипетский и коптский. Некоторые исследователи, в частности африканисты, например, Карл Мейнхоф1 2, сохраняя название «хамитские» языки, причисляют к ним еще многие языки Судана, а именно: языки фу л, хауса, масаи и некоторые другие, а также готтентотские языки (нама). Не- обходимо, однако, отметить, что близость этих языков и хамитских не столь уж значительна, хотя сходство их имеет не только типологиче- ский характер, но определяется также некоторыми отдельными, весьма существенными, конкретными чертами грамматической структуры, кото- 1 М. Cohen, Essai comparaiif sar le vocabulaire et la phondtlqae da chamito- tdmittetu, Paris, 1947; ср. также И. M. Дьяконов, Сематохаматские язика, М., 1965. 2 С. Melnhoff, Die Sprachen der Hamltm, Hamburg, 1912. 6
рые прослеживаются как в хамитских, так и в семитских языках. Если встать на эту точку зрения, то некоторые из этих языков (например, язык фул, имеющий грамматические именные классы) можно было бы рассматривать как соединительное звено между хамитскими язы- ками и банту. Что касается самих названий, то слово «хамитские» произведено по аналогии с названием «семитские» от имени Хам, сына легендарного Ноя, а название «кушитские» — от имени Куш, которым в памятниках древнего Египта, а также в Библии обозначались страны, лежащие к югу от Египта. НЕКОТОРЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ О ТЕРМИНАХ О <РОДСТВЕ> СЕМИТСКИХ ЯЗЫКОВ Понятие «родственный» в языкознании не идентично понятию «род- ственный» в антропологии и этнографии. Иными словами, если семит- ские языки имеют черты сходства, о чем речь будет идти дальше, и если в лингвистических работах по отношению к ним встречается на- звание «родственные», то это отнюдь не означает, что народы и пле- мена, говорящие на этих языках, имеют общее происхождение, тем более, и это следует подчеркнуть, что понятие «языковое родство» или «языковая близость» ничего общего не имеет с понятием «раса». Языки распространяются в зависимости от конкретных исторических условий. Во многих случаях процесс смены одних языков другими и охват каким-нибудь языком новых этнических групп происходит, так сказать, «на глазах истории» и может быть прослежен. Так, например, в результате арабского завоевания арабский язык вытеснил в Передней Азии арамейский язык, а в Северной Африке — язык египетский (копт- ский) и в значительной степени языки берберские. Само собой раз- умеется, что никакого физического истребления прежнего населения этих территорий не было. Можно определенно сказать, что деревенское земледельческое население Египта, говорящее на арабском диалекте,— это потомки того населения, которое прежде говорило на коптском языке, а еще раньше на древнеегипетском, что городское население является в значительной части смешанным: сюда влились этнические элементы египетские, арабские, турецкие и другие, причем, по-виднмому, в разных слоях населения в различной пропорции. Точно так же насе- ление Сирии, Ливана, Палестины — это потомки прежнего населения этих территорий, смешавшегося с арабскими завоевателями. Однако, с точки зрения языка, население этих стран является арабским, незави- симо от происхождения. Аналогичный пример можно привести относительно языков древней- шей Вавилонии. В глубокую старину в Междуречье (между Евфратом и Тигром), т. е. на территории, где впоследствии образовалось Вавилон- ское государство, бок о бок жили этнические группы, говорившие на различных языках: в южной части Междуречья это был язык шумер- ский, иесемитский, в северной части — язык вавилоно-ассирийский, или аккадский, семитский. Но затем, по крайней мере к III тысячелетию до и. э., аккадский язык вытеснил шумерский, иными словами, население, говорившее прежде на языке несемитском, восприняло язык семитский. Факторы, вызвавшие распространение того или иного языка, могут быть весьма разнообразными, например, скрещивание двух языков, в результате чего один из них все больше «пропитывается» и насыщается элементами другого языка. При этом один из языков становится пре- 7
обладающим, доминантным на территории другого языка, но сам при этом претерпевает ряд изменений в результате влияния ассимилирован- ного языка и начинает восприниматься как диалект доминантного языка. Следовательно, территория распространения данного языка расширяется. Однако возникшая речь может настолько удалиться от каждого из язы- ков, что можно говорить о возникновении нового языка. Другими факторами, способствующими распространению языков, являются: постепенное проникновение населения экономически и куль- турно более развитых районов в районы менее развитые; завоевание и внедрение значительных групп завоевателей, в результате чего язык завоевателей в первую очередь овладевает политическими и крупными экономическими центрами, становится языком администрации, суда, официальных отношений и с течением времени все больше распростра- няется среди всего населения, вытесняя в конечном итоге прежний язык. Возможны еще и другие факторы, которые могут быть прослежены в каждом отдельном конкретном случае. Но одно необходимо сказать с полной определенностью: близость языков, их сходство, родство не зависят ни от антропологических особенностей (цвет волос, ф°Рма че- репа и т. д.), ни от этнического родства говорящих. Совершенно не- правильными и лишенными всякого содержания являются выражения «семитские народы» или «семитская раса»; существуют семитские языки, и можно говорить лишь о «народах, говорящих на семитских языках». Таким образом, под термином «родственные» языки мы понимаем группу языков, обладающих общими чертами, в первую очередь грам- матического порядка, а также лексического. В отношении семитских языков этот термин констатирует лишь грамматическое и лексическое сходство этих языков, но он не включает в себя возможных взглядов на их происхождение. Однако сопоставление фактов, известных нам по письменным памят- никам древних семитских языков, сравнение между собой многих явле* ний семитских и хамитских языков, а также изучение процесса образо- вания отдельных языков в тех случаях, когда это доступно. истории, дает нам возможность хотя бы в самых общих чертах судить о ходе возникновения семитской речи. На обширных территориях, приблизительно соответствующих терри- ториям исторического существования семитских и хамитских языков, были разбросаны многочисленные племена и роды, говорившие на наре- чиях и говорах, имевших ряд общих черт. При этом чем ближе терри- ториально находились племена, тем более сходны были их наречия, тем больше общих явлений в них вырабатывалось благодаря частым встре- чам, и, наоборот, чем дальше территориально друг от друга находи- лись племена, тем меньше было общих черт в их наречиях. Если мы- сленно исходить из какого-нибудь пункта, где находилось, скажем, племя «А», то язык этого племени был весьма сходен с языком сосед- него племени «Б»; язык же этого последнего имел много сходства с языком лежащего еще дальше племени «В», однако не по всем пунктам, по которым у него было сходство с языком «А», но включая некоторые другие черты, и т. д. Если взять два племени, одно —на крайнем за- паде, а другое — на крайнем востоке данной территории, то их языки были весьма непохожи между собой, вплоть до отсутствия взаимопони- мания. Таким образом; можно сказать, что основа сходства, точ- нее, основные его пункты менялись от одних языков к другим. Если, например, на тех территориях, где впоследствии выработалась структура семитских языков, все больше усиливалась тенденция к за- 8
креплению в языках корней, состоящих из трех согласных звуков, то чем дальше от этих районов, тем в меньшей степени эта тенденция выступала, а на территории будущих хамитских языков она совсем от- сутствовала, и там утвердились главным образом корни односложные, состоящие из двух согласных и гласного звука. Если в некоторых пле- менных языках была тенденция к закреплению именных классов, а в таком языке, как фул, эти классы получили значительное развитие, то в других языках эта тенденция намечалась слабее, и одновременно вы- рабатывалась категория грамматического рода, так что в конечном итоге в семитских языках имеется развитой грамматический род, охва- тывающий как имена, так и глагольные формы, а именные классы можно в них найти лишь в виде рудиментов или пережитков. Все сказанное представляет лишь общую схему, действительность была гораздо сложнее и многообразнее. В местах с более или менее оседлым земледельческим населением местные говоры были более стой- кими; кочевые же скотоводческие племена передвигались, чаще встре- чались между собой, а также с оседлым населением, что в свою оче- редь способствовало выработке более общих и распространенных диалектов. Возникали племенные союзы, которые затем распадались и появлялись в другом составе, происходили завоевания и т. д., все это содействовало тому, что постепенно различные наречия и диалекты все больше сближались между собой на более значительных территориях, все более сглаживались расхождения между ними. Этот процесс происходил в разных местах среди различных групп и, таким образом, образовались крупные объединения близких говоров, отделявшиеся от других таких же объединений более резко, в резуль- тате чего образовались «ядра» будущих крупных языков. Дальнейшее же развитие крупных языков на базе тех или иных мелких говоров, а также образование и закрепление письменных форм языка можно в большинстве случаев проследить по сохранившимся письменным памятникам (см. в разделах по каждому из языков). При этом необходимо подчеркнуть, что семитские языки, зафикси- рованные в памятниках, являются языками литературными, письменными и, так сказать, официальными,— они не содержат достаточно данных, по которым можно было бы судить о живых говорах и диалектах. Этим объясняется также стойкость и неподвижность этих языков, отсутствие заметных изменений в течение весьма длительных периодов. Так, например, аккадский язык известен по клинописным памятникам начиная по крайней мере с Ш тысячелетия вплоть до I века до н. э. В течение этого огромного периода он остается почти неизменным, как бы застывшим. Объясняется это тем, что составители хроник и надпи- сей, жрецы, записывавшие религиозные гимны и мифологические ска- зания, писцы, составлявшие деловые документы,— все они обучались не просто искусству письма, но умению писать «правильно», т. е. следуя существующим литературным образцам, соблюдая соответствующие правила и орфографию. А что такое обучение имело место, видно по сохранившимся таблицам идеограмм с указанием их чтения и значений, спискам слов и т. д. Последние из сохранившихся клинописных надписей на вавилонском языке относятся ко временам селевкидских царей, т. е. написаны в та- кую эпоху, когда этот язык уже давно не был разговорным, но были писцы, знавшие старую письменность и умевшие писать на мертвом языке. Ассириологи отмечают, что язык надписей времен царя Навухо- доносора (первая половина VI в. до н. э.) подражает древнему языку эпохи Хаммурапи, в то время как разговорным языком Вавилонии в 9
VI в. был уже арамейский. Надписи царей Ассирии составлены на том же языке, что вавилонские, и лишь случайные ошибки писцов указы- вают на то, что ассирийский диалект отличается от вавилонского. Наглядный пример кажущегося языкового консерватизма являет собой также арабский язык. Язык арабской письменности, арабский ли- тературный язык, если абстрагироваться от нескольких надписей, изве- стен в виде многочисленных памятников поэзии, которая передавалась устно начиная с VI по VIII век, когда она была записана. На этом языке был иаписан Коран, литературный памятник, сыгравший значи- тельную роль в закреплении литературной формы арабского языка. Грамматическая структура языка арабской поэзии и Корана, а также его лексический состав были разработаны и кодифицированы в трудах арабских грамматиков и лексикографов — основоположников арабской грамматической системы. Формы этого языка стали нормой для всей дальнейшей богатой арабской литературы вплоть до настоящего вре- мени. Можно сказать, что арабский литературный язык грамматически не изменялся до настоящего времени; развивался и обогащался главным образом лексический состав, однако словопроизводство шло по класси- ческим нормам. Иными словами, структурные изменения, главным обра- зом в области синтаксиса и стиля литературного арабского языка, на- столько незначительны, что не приходится противопоставлять современ- ный литературный язык классическому в качестве отдельного или нового языка. В то же время в устной, разговорной, речи в арабских странах развился- целый ряд диалектов и говоров, в большей или меньшей сте- пени отличающихся от классического языка. Если бы мы имели дело только с литературным языком, диалекты которого были бы неизвестны, то можно было подумать, что этот язык остался неизменным в течение почти полутора тысяч лет. Изучение процесса образования единого арабского литературного языка, с одной стороны, и диалектов — с другой, а также взаимного влияния их друг на друга должно выявить ряд данных, которые в сопоставлении с ана- логичными фактами из других семитских языков могут послужить от- правным пунктом для суждения о происхождении и развитии семитских языков. Рассмотрение этих фактов приводит еще к одной стороне процесса языкообразования. История возникновения и развития семитских языков не может быть сведена к одним лишь объединениям племенных языков и диалектов, т. е. к выделению нескольких крупных языков из конгло- мерата мелких наречий. Наоборот, наряду с процессом объединения происходит также дифференциация, когда один, уже выделившийся язык либо группа весьма близких диалектов распадается на два или несколько языков, из которых каждый имеет в дальнейшем свой соб- ственный путь развития. Приведем несколько примеров. На базе близких между собой арамейских говоров выработалось не- сколько литературных языков: язык арамейских папирусов из Элефан- тины в Египте (V—IV вв. до н. э.) и арамейских глав Библии (прибли- зительно той же эпохи и позже); сирийский литературный язык, возникший иа базе диалекта Эдессы и получивший значительное рас- пространение и дальнейшее развитие частично под влиянием греческого языка; язык религиозных книг секты мандеев, а также литературные памятники на некоторых других диалектах. Из этих разновидностей арамейского языка некоторые весьма близки между собой, а другие настолько отдалились друг от друга, что о них можно говорить как о самостоятельных языках. В сирийском языке, в свою очередь, начиная 10
с V в. и. э. наметилась тенденция к распадению на два диалекта. Потомками арамейских диалектов являются два современных новосирий- ских языка. Первые аравийские переселенцы из Южной Аравии в Эфиопию гово- рили на близких между собой диалектах южноаравийского языка. В ре- зультате длительного развития на новых местах из этих диалектов и говоров выработалось несколько самостоятельных языков: древний язык Эфиопии — г е э з, современный язык Эфиопии — а м х а р а, значительно отдалившийся от общего типа семитских языков благодаря взаимодей- ствию с кушитскими языками, и некоторые другие языки и наречия (см. «Эфиопский язык»). На обширном Аравийском полуострове различные племена оседлые и кочевые — говорили на разных наречиях и говорах, иногда близких между собой, иногда довольно далеких. На базе этого конгломерата возникли: с одной стороны, язык древних южноаравийских надписей, известный по меньшей мере в двух диалектах — сабейском и ми- нейском, с другой стороны — северноарабский, или арабский, язык. Среди факторов, обусловливающих дифференциацию языков, можно назвать, например, влияние соседних языков либо культурные связи (сирийский язык по сравнению с другими арамейскими), а также роль прежнего языка той части населения, которая сменила свой язык на иной — языковой субстрат (роль кушитских языков в образовании ам- хара). При этом процесс консолидации и процесс дифференциации могли происходить одновременно. Сказанное можно резюмировать так: под термином «родство языков» следует понимать их закономерное сходство и близость по целому ряду общих у них характерных признаков, т. е. систему закономерных соответствий. Чем больше таких общих характеристик, тем более близкими считаются языки, и, наоборот, чем по меньшему числу признаков языки сходятся, тем их «родство» считается более далеким. ТЕРМИНЫ «ДОСЕМИТСКИИ> И «ОБЩЕСЕМИТСКИИ» Существует мнение, что те языковые (грамматические и др.) факты, которые имеются ие только во всех семитских, но также в той же при- близительно форме в хамитских языках, восходят к тому состоянию этих языков, когда еще не произошло выделение конкретно существую- щих отдельных семитских н хамитских языков. Такого рода языковые явления условно называются «досемитскими». Что касается тех языко- вых явлений, которые общи всем семитским языкам, но в хамитских не встречаются, то в общем виде о них этого утверждать нельзя. Тогда лишь в каждом отдельном случае исследуют вопрос, выработалось ли это явление в самих семитских языках, или же оно предшествовало установлению этой структуры. Таким образом, термин «досемитский» мы будем применять в этом ограниченном смысле, условно называя им языковые явления, об- щие как семитским, так и хамитским языкам. «Общесемитскими» будем называть те языковые явления, ко- торые имеются во всех семитских языках и являются частью их общих признаков, независимо от того, восходят ли они к досемитскому состоя- нию или нет. Никаких указаний на генезис в эти терми- ны не включается. 11
Примеры: префиксами 2-го лица имперфекта нерасширенной глаголь- ной основы (араб. I порода) являются: араб, to,- {ta-ktaba 'ты пишепп,*); иврит И- {ti-kto§), в некоторых глаголах в зависимости от начального согласного звука или от состава корня: ta- (ta-hPrOg 'ты убьешь’), te~ (te-bsar), to- (to-kal 'ты ешь’), ta- (ta-qHm 'ты встаешь’) и др.» арам. ti {ti-qtul 'убиваешь’); сир. te- (te-qtHiy, эф. te- (te-gbar 'делаешь’); ant. to- (ta-k§ud 'побеждаешь’). Общесемитским здесь является согласный звук префикса t-- что касается гласного звука, то он различен в разных языках и в каждом данном случае получил свое развитие в зависимости от фоне- тических особенностей того или иного языка, от соседства других зву- ков, от места ударения и т. д., т. е. он развился и закрепился в каж- дом языке самостоятельно и общесемитским не является. Восходят лк эти гласные к какой-либо единой ранней форме, или же, наоборот, они в первоначальных диалектах были различными, может быть предметом отдельного исследования, но каков бы ни был результат этого иссле- дования, он не устраняет того факта, что эти гласные не «ободесемит- ские». Согласный же звук префикса t является не только общесемит- ским, но и досемитским, так как он имеется в этой же форме и в хамитских языках. Во всех семитских языках имеется два морфологически оформленных времени глагола — перфект и имперфект (в аккадском еще имеется форма пермаисив, которой мы здесь касаться не будем). Эти два вре- мени различаются по своим основам, а именно: перфект имеет полногласную основу, т. е. двусложную (араб. katab-ia, иврит katab-ta., арам. ketab-t, эф. nagar-ka, акк. ta-kaSad). имперфект имеет оснежу односложную с одним гласным после второго корневого согласного (араб. ta-kttib-u, иврит ti-ktob, сир. te- kiab, эф. субъюнктив te-nger, акк. ta-kiad). Что касается места аффикса лица в слове, то оно различно в раз- ных языках, а именно: в аккадском языке в обоих временах пока- зателем лица является префикс (ta-kaiad и ta-k§ud)\ в остальных языках показателем лица в перфекте является суффикс, а в имперфек- те — префикс, как видно из приведенных примеров. Оставляя в стороне вопрос о значениях этих времен (о чем будет речь ниже), мы можем сказать, что существование двух глагольных времен, различающихся по своим основам,—явление обще- семитское, характерная структура основы каждого из этих времен также общесемитская; морфологическое же различие этих времен как префиксального и суффиксального имеется лишь в западносемитских языках, т. е. оно ие общесемитское. Можно к этому добавить, что эти оформленные глагольные времена не восходят к досемитскому периоду, они выработались в окончательной форме в самих семитских языках, причем по-разному в восточных (аккадский) и в западных, хотя основные тенденции при этом были общие. ТЕРМИН «ПРАФОРМА» При изучении возникновения и развития разных грамматических яв- лений их сопоставляют в разных языках и по различным эпохам каж- дого языка, на основании чего возможно проследить изменение данного явления в языке с течением времени и найти объяснение этих измене- ний в соответствии с характерными особенностями данного языка (фо- нетическими, морфологическими и др.). Часто оказывается возможным 12
дойти до исходной формы (или исходных форм), из которых развились данные явления. При этом иногда исходной оказывается какая-либо одна форма, из которой развились сходные грамматические явления в разных языках, чаще же исходными формами оказывается группа близ- ких между собой форм, сосуществовавших в разных диалектах, или же несколько форм в одном и том же диалекте. В качестве примера на первый случай можно привести возникнове- ние семитских глагольных времен. Первоначально возникло лишь одно «время» из соединения основы императива с местоименными префиксами, что дало в результате имперфект западносемитских языков в виде двух форм — полной и усеченной (краткой), а также настоящее время и пре- терит в аккадском языке. В качестве примера на второй случай можно привести некоторые корни семитских языков (см. главу «Корни и их состав»). Однако для того чтобы легче было проследить изменения форм в разных языках и сопоставить их между собой, часто бывает полезным исходить из какой-нибудь одной, более простой формы, которую чисто условно принимают в качестве исходной, независимо от того, сущест- вовала ли в действительности данная форма. Так, например, двуслож- ная основа перфекта имеет неодинаковые гласные в разных языках; таких основ имеется два типа, а именно: Основа глаголов действия — араб, qatal-ta 'ты убил’; иврит арам, q'fal-t-, эф. gaber-ka 'ты сделал’; акк. i-kaSad 'он побеждает’. Основа глаголов состояния и восприятия — араб, basun-ta 'ты был красив’, marid-ta 'ты болел’; иврит qatOn-ta 'ты был малым’, jabeS-ta 'ты был сухим’; арам. d‘miik-t 'ты спал’, i^bSmt 'ты любил’; акк. ta- таги$ 'ты болен’, ta-Salim 'ты здоров’; эф. masai-ka 'ты равнялся’, sakab-ka 'ты лежал’. ... Мы здесь видим, что гласный звук после второго корневого соглас- ного (так называемый типовой гласный) в первом типе основ — а, но в эфиопском языке — е, а во. втором типе основ в аккадском и эфиоп- ском языках —а, в остальных —«, I, о, е. Кроме этого расхождения гласных имеются еще различные передви- жения в каждом языке из одного типа глаголов в другой. Для того чтобы легче разобраться в этом и найти причину расхождений, обычно исходят из условно принимаемых простых форм, а именно: qatal—для глаголов действия и qatul-, qatfl—для глаголов состоя- ния, а затем уже рассматривают конкретные гласные по различным языкам. Такие формы обычно обозначаются как «праформы». Однако на них следует смотреть лишь как на некую формулу, удобную для сравнения, не предрешая вопроса, является ли данная форма в действительности исходной и существовала ли она в таком виде. Другой пример. Ниже мы будем сопоставлять согласные звуки се- митских языков для указания звуковых соответствий между ними. В це- лях большей наглядности, особенно в отношении зубных звуков, мы в качестве исходной возьмем совокупность данной группы звуков во всех семитских языках и будем выводить соответствия между ними. Одиако нельзя отсюда сделать вывод, будто бы в «досемитском» либо в ранне- семитском состоянии этих языков все эти согласные были во всех на- речиях и диалектах, а затем в разных языках те или иные звуки исчезли. Наоборот, на эту совокупность надо смотреть как на общую сумму всех звуков всех семитских языков, хотя бы тот или иной звук ^встречался лишь в одном из исторически засвидетельствованных язы- ке®. Что касается более раннего состояния, то в каждом из диалектов 13
и племенных языков мог быть разный состав звуков, некоторые из этих звуков могли отсутствовать. Кроме того, в процессе развития семит- ских языков изменения могли произойти в дальнейшем как в сторону увеличения числа звуков, так и в сторону их уменьшения. Так, напри- мер, факт отсутствия гортанных звуков в аккадском языке сам по себе недостаточен для решения вопроса, отсутствовали ли эти звуки в дав- ним языке «с самого начала» или же, наоборот, они по какой-нибудь причине исчезли впоследствии. ЗАИМСТВОВАНИЯ Заимствованием называется одновременно акт, в результате которого один язык усваивает элемент другого языка, и сам заимствованный элемент. Заимствуется в первую очередь лексика, относящаяся к раз- личным областям материальной и интеллектуальной жизни: названия разных орудий и предметов быта, термины религиозные, администра- тивные, культурные и т. д. Грамматические явления заимствуются реже. Иной язык может в весьма значительной степени заполниться заимство- ванной лексикой, сохранив свою грамматическую структуру. Так, напри- мер, в персидском литературном языке имеется огромное количество арабской лексики, доходящей в иных литературных произведениях до 60—70% текста, однако язык структурно не стал от этого семитским, несмотря на заимствование также некоторых грамматических явлений. Необходимо еще указать на следующее. Заимствования легко опре- деляются, когда они относятся к языку, сильно отличающемуся от данного, к языку иной структуры, так, например, нетрудно выявить в семитских языках слова греческого или персидского происхождения. Когда же слова заимствуются из языка или диалекта родственного, то порой весьма трудно их выделить. Для этого необходимо проследить историю каждого слова, изучить ее совместно с историей распростра- нения обозначаемых этими словами объектов и идей, сопоставить дан- ное слово со значениями всего «гнезда» слов данного корня, обращая внимание на фонетические соответствия между языками и т. д. Большинство слов и корней, общих всем семитским языкам, отно- сятся к «досемитскому» или раннесемитскому периоду, т. е. к тому времени, когда еще не выделились крупные языки из племенных диа- лектов и говоров, и, следовательно, понятие «заимствование из другого языка» еще не может быть приложено к ним. Но немало имеется слов, общих двум или нескольким языкам, относительно которых можно уста- новить, что они пришли в один язык из другого, родственного, языка вместе с предметами и понятиями, ими обозначаемыми, уже после оформ- ления этих языков. 1. Араб, karsti-un ’стул’, 'кресло’, арам, kursa, иврит kisse, акк. ku.su или kussu является общим для этих языков с учетом возможно- сти ассимиляции звука г или же диссимиляции двух одинаковых звуков. Однако стул не был обычным предметом быта на Древнем Востоке. На стуле, как видно из древних текстов и рисунков, восседали цари, бога, правители, судьи; иными словами, значение этого слова было скорее «престол», и как прерогатива царей и правителей этот объект мог получить распространение лишь в более позднее историческое время. И действительно, детальное рассмотрение истории этого слова показы- вает, что оно первоначально возникло в аккадском языке в форме kusu или — с усилением ударного слога — kussu. Ассириологи полагают, что оно произошло от шумерского guza. Древнееврейское kisse заимство- 14
вано из аккадского с изменением гласных; арамейское kursa также из аккадского с диссимиляцией удвоенного согласного и сохранением ос- новного гласного; арабское kurstj-un заимствовано из сирийского (ара- мейского). 2. В «Курсе арабской грамматики» нами был приведен характерный пример распространения в семитских языках слова со значением «ло- шадь» (асе. sisu, иврит siis, арам, sUsa, араб, sdsa 'править лоша- дью’)3. 3. Арамейское hamra 'вино’ связано с корнем Лтг 'бродить’, 'пе- ниться’, в первоначальном значении 'покрыть’, в частности 'укутать тесто или вино для брожения’. В иврите встречается также Ьётдг 'вино’, хотя обычное название вина iaiin. Несмотря на то, что в арабском языке имеется корень (j.mr приблизительно в тех же значениях, надо считать арабское слово framr-un 'вино’ заимствованным из арамейского, так как, судя по древним арабским источникам, вино привозилось к арабам сирийцами из Сирии, и название, видимо, пришло вместе с объектом. 4. В арабском языке имеется корень krai со значением 'родовитость’, 'благородство’. Однако слово karm-ил 'виноградная лоза’ ие произве- дено от этого корня; оно заимствовано из иврита, где kerem (с суф- фиксом karm-l) означает 'густой сад’, 'место, густо засаженное фрук- товыми деревьями’, чаще всего 'виноградник’, и где, хотя глагола этого корня нет, оно связано со словами kar (корень krr) 'тучное пастбище, покрытое густой травой’ (а также 'жирный баран’) и karmel 'густой сад’, 'тучная почва, густо заросшая деревьями’. 5. Заимствованным из иврита dalijftCh) 'ветвь или отросток виноград- ной лозы’ является также арабское слово daliiat-nn 'виноградная лоза’. 6. Иногда заимствование слова обнаруживается по нарушению нор- мальных звуковых соответствий. Так, например, арабский корень tub 'возвращаться’ (отсюда mataba-tun 'место возвращения’) соответствует в иврите Sab (корень Sub) и арамейскому tub 'возвращаться’. Звуковые соответствия здесь нормальные для этих языков: f—5—t. Арабский же корень tub (taubat-un 'раскаяние’), выпадающий из этого соответствия, заимствован в этой форме из сирийского и получил специальное значе- ние «раскаиваться». Иногда заимствования могут быть определены общим характером культурных связей между народами, когда в языке, из которого слово заимствуется, данные слова либо выражения имеют глубокие связи и обозначают понятия, раньше возникшие и распространившиеся у народа, говорящего на этом языке. Так, например, многие слова, обозначающие религиозные понятия, были заимствованы арабами в доисламское время из сирийского и древ- нееврейского языков, а затем вошли в Коран. 7. Слова 'ar-rahmanu, 'ar-rahimu 'милосердный’, 'милостивый’ пред- ставляют собой заимствованные сирийские эпитеты бога — rahmana и rehlma (в тех же значениях), несмотря на то что в самом арабском имеется корень rtim. Имена rahim-un в арабском языке, raham в ив- рите, rabma в арамейском и гёти в аккадском означают 'утроба ма- тери’, а соответствующие глаголы — 'любить как родного’, а также 'пожалеть’, 'сжалиться’. Слова же rahmana, rehima получили свои спе- циальные значения в арамейском языке, где rahmana стало обычным обозначением бога, особенно у говоривших по-арамейски евреев. ’ См. Б. М. Гранде, Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении, М., 1963, стр. 18. 15
8. Корень 'bd имеется во многих семитских языках: араб. 'abd^an ’раб’, иврит 'ebed (с суффиксом ’abd-i), арам. 'abdd. Соответствующие глаголы: в ивригге 'dbad ‘подчиняться’, 'служить’ (в смысле политиче- ского подчинения), а также 'работать’, 'трудиться’, арамейская кауза- тивная основа Sa'bed 'поработить’ и др. Но тот же корень получил специальное религиозное значение «поклоняться богу» или «совершать богослужение» в древнееврейском языке послебиблейского периода, от- куда это значение перешло в арабский язык (ср. iiiaka па'bud и 'тебе мы поклоняемся’). 9. Корень din в иврите означает 'судить’, откуда din 'закон’, 'пра- во’, 'суд’, daijan 'судья’, ср. арам, dina 'закон’, 'право’, акк. dajana, darui 'судья’, иврит iOm had-din и арам. Юта d'dina 'день суда’, а в специальном значении 'день страшного суда’. Это последнее выра- жение перешло в арабский язык в форме iaumu-d-dini, где оно пере- осмыслялось как 'день веры’, 'день религии’, отсюда выделилось слово dtn-un 'религия’. 10. Слово 'Oldm в иврите и соответственно 'olma в арамейском озна- чает 'далекое прошлое’ и 'далекое будущее’, а затем уже 'вечность’, особенно в значении «бесконечное будущее». В более позднее время это слово в обоих языках стало обозначать 'мир’, 'вселенная’, причем в религиозном смысле закрепилась формула ribbon ha'olamim (соответ- ственно арам, ribbons, d'-'olma) 'владыка вселённой’. Эта формула была заимствована в арабском rabbu-l-'alamlna, а также 'alam-un 'мир', 'вселенная’. 11. Заимствованным из арамейского §'1йта 'alak 'мир тебе’является арабское приветствие 'as-salamu 'alajkum, несмотря на то, что в самом арабском языке имеется корень slm и имена silm-un 'мир’, saldmat-un 'благополучие’. Необходимо, однако, отметить, что в семитских языках слов, заим- ствованных из одного языка в другой, сравнительно небольшое коли- чество. Огромное же большинство общих слов и общих корней является «общесемитскими» в узком смысле, т. е. принадлежит в равной мере всем семитским языкам.
ГЛАВА i СЕМИТСКИЕ ЯЗЫКИ ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА Семитские языки обладают рядом общих свойств грамматического характера и значительным количеством общих корней. 1. Фраза ясно распадается на легко выделяемые отдельные слова, которые по своей морфологии и значениям распределяются на имена, глаголы и неизменяемые частицы (см. гл. VI). 2. В словах выделяется стойкий в данной группе слов корень, со- стоящий из согласных звуков и некоторых неслоговых гласных (см. гл. V). 3. Большинство корней состоит из трех корневых звуков, некото- рые — из четырех или пяти. 4. Гласные звуки выполняют в морфологии служебную функцию при образовании разных форм слова и в состав корня не входят (см. гл. IV, раздел «Служебная роль гласных»). 5. Морфологическими средствами являются также префиксы и суф- фиксы (см. главу IV, раздел «Аффиксы»). 6. Из комбинации гласных и согласных звуков образуются основы, именные и глагольные (см. главу VIII, раздел «Система глагольных основ», и главу IX, раздел «Именные основы»). При этом н те и другие могут быть непроизводными, или же именные основы могут образовы- ваться нз глагольных и, наоборот, глагольные из именных. 7. Система глагола представляет собой совокупность основ (первич- ная основа, расширенные основы), передающих разные модификации значения: интенсивность, частоту действия, каузативность, устремление и т. д. (см. «Система глагольных основ»). 8. Средства для образования глагольных «тем» (основ) одинаковы во всех семитских языках: геминация корневого согласного, редупли- кация части корня, включение долгого гласного, сходные префиксы. 9. Распределение действия во времени не имеет специального мор- фологического выражения. Двумя рядами форм («временами»)ско- рее передается видовой аспект — отношение к завершенности или не- завершенности действия или состояния, а с этим вторично может быть связано также отношение ко времени (см. главу VIII, раздел «Времена и наклонения»). 10. В глаголе посредством преформативов и афформативов выра- жается лицо субъекта и число (см. главу VIII, раздел «Связь аффиксов лица с личными местоимениями»). 17
11. Именные основы для выражения разных семантических катего- рий образуются во всех семитских языках по сходным формам («моде- лям»). 12. В именах морфологически выражается: число, род (см. главу IX, раздел «Грамматический род»), а в некоторых языках и падеж. 13. Имена могут принимать особую форму, когда они определяются последующим именем в форме либо в значении родительного падежа (см. главу IX, раздел «Имена в status constructs и с местоименными суффиксами»). 14. Во всех семитских языках имеет место прономинальная флексия имен и глаголов, состоящая в том, что посредством суффиксов выра- жается в глаголе объект действия, а в имени — притяжательность (см. главу VII, разделы «Местоимения личные и местоименные суффиксы», и главу IV, раздел «Морфологическое и лексическое выражение грам- матических категорий»), 15. Корни личных местоимений выступают как в виде отдельных слов, так и в виде местоименных аффиксов, не образующих самостоя- тельных слов (см. главу VII). 16. Много общих слов и корней. 17. В области фонетики следует отметить наличие ряда гортанных н велярных согласных, а также эмфатических (см. главу II). АККАДСКИЙ ЯЗЫК Древнейший из известных семитских языков, аккадский (ассиро- вавилонский или вавилоно-ассирийский), был языком древнего населения Вавилонии и Ассирии. Часто этот язык называют ассирийским, да и наука, изучающая ассиро-вавилонские памятники, называется асси- риологией, так как первые письменные памятники в большом коли- честве были найдены на месте древней Ассирии. Название «аккадский» образовано от имени страны, которая обозначалась как «страна Шумер и Аккад»; Аккадом называлась северная часть страны с населением, говорившим на семитском языке, а Шумером — южная часть, где насе- ление говорило на языке более древнем, несемитском. Этот последний получил название «шумерский», или «с у м е р и й с к и й». Культура, развивавшаяся в долинах Евфрата и Тигра, восходит к V тысячелетию до н. э., а возможно, к еще более раннему периоду. Возникла она первоначально у населения, говорившего на шумерском языке, а затем развивалась при взаимодействии обеих народностей, живших бок о бок в Междуречье. С течением времени шумерский язык постепенно вышел из употребления как разговорный, и все население семитизировалось. Однако в качестве языка религии и письменности этот язык продолжал употребляться еще в течение тысячелетий. При раскопках найдено много шумерских текстов религиозных гимнов с ак- кадским подстрочным переводом, списки шумерских слов с переводом, грамматические парадигмы, тексты для учебных упражнений. Древнейшие из найденных письменных памятников на шумерском языке относятся приблизительно ко времени 3000 лет до н. э., когда этот язык, по-видимому, почти уже перестал употребляться как разго- ворный. Самые древние из известных письменных памятников на аккад- ском языке относятся к эпохе царя Саргона Аккадского (около 2800 лет до н. э.). Язык этих надписей является хорошо разработанным и, по- видимому, имеет довольно долгую историю употребления в качестве письменного языка. 18
Письменные материалы, найденные при раскопках, весьма многочис- ленны. Это — надписи на монументальных статуях, на облицовке и ба- рельефах стен дворцов и особенно на многочисленных глиняных таблет- ках. Тексты весьма разнообразны: мифы, религиозные гиМны, истори- ческие хроники, описания походов царей, описание строительств, астрономические наблюдения, тексты медицинские, математические и т. д. Найдены также храмовые архивы с деловыми документами: контракты, долговые обязательства, хозяйственные отчетности о пло- щадях обработанной земли, об урожаях и т. д. Особенно важно собрание глиняных таблеток (30 тыс.) ассирийского царя Ашурбанипала (668—626 гг.), в котором хранились многочисленные копии с надписей и хроник ассирийских н вавилонских царей. Эту боль- шую библиотеку ассирийский царь собрал из книгохранилищ разных городов Междуречья и разместил в своем дворце. В период расцвета Вавилонии и Ассирии аккадский язык употреблялся далеко за пределами этих государств в качестве языка международ- ных сношений. Так, в Египте, в Телль-эль-Амарне, был найден дипло- матический архив египетских фараонов Аменхотепа III и IV (XIV в. до н. э.) в виде глиняных таблеток, нз которых видно, что переписка фа- раонов велась на аккадском языке даже с египетскими вассалами — мелкими правителями городов Палестины. Как язык письменности аккадский язык был единым всюду, где на нем писали, и в течение долгого времени менялся несущественно. Это объясняется тем, что писцы продолжали писать по установившимся литературным нормам. О существовании в устной речи диалектов можно судить лишь косвенным путем. Так, например, передача ассирийских собственных имен на других языках показывает, что в Ассирии в раз- говорной речи согласный звук [§] в большинстве случаев слился со зву- ком [s] и что в ряде случаев глухие согласные стали звонкими. Так, имя царя, которое писалось Sarra-Kenu., передается в древнееврейских текстах как Sargon. Ассирийские писцы часто заменяют местоименное окончание 3-го лица -Sana, на -su, -sunu. Начиная приблизительно с VII в. до н. э. аккадский язык стал в устной речи вытесняться арамейским. Однако в качестве письменного языка он продолжал употребляться еще в эпоху Нововавилонского цар- ства (606—539 гг.), от которой остались надписи н многочисленные де- ловые документы на аккадском языке. Для официальных надписей этот язык употреблялся еще при персидских ахеменидских царях, как на- пример, в трехъязычной Бехистунской надписи. Последние письменные памятники аккадского языка относятся к эпохе Селевкидов (II и I вв. до н. э.). клинопись Вавилоняне и ассирийцы писали заостренными палочками на сырых глиняных таблетках, которые затем обжигались. Это письмо, изобре- тенное шумерийцами, первоначально было идеографическим, т. е. разные понятия и слова изображались в виде рисунков. Но так как рисовать закругленные линии на сырой глине было трудно, постепенно письменные знаки превратились в комбинации групп коротких, похожих на клиики (вследствие вдавливания в глииу трехгранного заостренного конца палочки) значков в разном количестве и в разных положениях- Отсюда название «клинопись». Эти знаки с течением времени стали употребляться не только в ка- 19
честве идеограмм, но также для фонетического обозначения слогов (приблизительно по типу ребусов). Знак идеографически означал ’небо’ (шум. ап, акк. Samu), ’бог’ (шум. ding if, акк. На), фонетически этим знаком стали переда- вать слог ап. Sadu), ’страна’ (акк. Знак^ означал ’гора’ (шум. kur, акк. rnata), ’победить’, 'взойти’ (о солнце). Отсюда фонетические его значе- ния: kur, mat, mad, Sad, Sat. Таким образом, оказалась возможной фонетическая передача аккад- ских слов посредством слоговых знаков. Но идеографические знаки продолжали употреблять вперемежку с фонетическими. Фонетическое написание слов преобладает в текстах, написанных ассирийскими пис- цами, которые до известной степени приспособили клинописные знаки к фонетике аккадского языка. Клинописных знаков свыше трехсот. Ими обозначаются слоги «про- стые», состоящие из гласного и согласного или согласного и гласного типа ab, ib, ba, bi; слоги «составные», состоящие из согласного, глас- ного и согласного типа gam, kuk, lol, а также идеограммы. Кроме того, многочисленные комбинации знаков употребляются в качестве составных идеограмм. Закрытые слоги могли обозначаться, кроме того, комбина- цией двух знаков, например: na-ab читается nab, pa-al читается pal. Долгота гласного обозначалась добавлением знака для этого гласного звука: na-a-ab—nab, bi-e-lu—bslu. Главная трудность чтения клинописи заключается в том, что один и тот же знак может иметь несколько разных фонетических значений, а также одно или несколько идеографических. Так, например, один и тот же знак может читаться как «простой» слог ut, ud, и, tu, «состав- ной» слог tarn, bir, par, pir, lafr, fyiS, а также может обозначать идео- графически «день», «буря», «солнце», «белый», «восход». Для облегчения чтения были введены детерминативы й фонетические комплементы. Детерминативы —знаки, ставившиеся перед словом и обозна- чавшие категорию данного слова, например: знак в виде вертикального клинка у — перед собственными именами мужчин, знак ~ перед названиями богов, знак mat (или kur) —перед названиями стран, знак | F 1§ —перед названиями деревьев и предметов из дерева, идеограмма amelu —перед названиями людей, лиц. Фонетические комплементы —знаки, ставившиеся после идеограммы и указывавшие на чтение конца данного слова. Например: «голова» по-аккадски reSu и qaqqadu; если после идеограммы «голова» прибавлен знак du, то это означает, что в данном тексте надо читать qaqqadu. Транскрибируются аккадские тексты следующим образом: 1) слова, написанные несколькими клинописными знаками, передаются в тран- скрипции по чтению всех знаков с дефисами между ними; 2) слова, написанные идеографически, пишутся целиком; 3) детерминативы пи- шутся в виде висячих вверху строки букв, обычно курсивных, либо 20
даются в скобках; 4) фонетические комплементы даются в скобках; 5) слова или части слов сомнительные, т. е. с еще не установленным чтением, пишутся заглавными буквами по простому чтению составных частей. ХАНААНЕИСКИЕ ЯЗЫКИ Ханаанейскими, или, точнее, «кенаанейскими», языками называются, весьма близкие между собой древние языки и наречия финикийского побережья Средиземного моря и Палестины. Названы они так по имени Кёпа'ап, которым в древних текстах обозначается эта страна (в ак- кадских таблетках Телль-эль-Амарны Kinanbi). Наиболее известный из этих языков — древнееврейский, на котором имеется обширная литера- тура; весьма близок к нему язык финикийский. Оба языка справедливо считаются двумя диалектами одного языка, на каждом из которых развилась самостоятельная письменность. К ханаанейским принадлежат следующие языки. ЯЗЫК СИНАЙСКИХ НАДПИСЕЙ На Синайском полуострове, в местности Серабит-эль-Хадим, в раз- валинах древнеегипетского храма на каменных статуях, а также на сте- нах заброшенного малахитового рудника в близлежащей долине было найдено десятка полтора коротеньких надписей, выполненных древней- шей формой семитского алфавитного письма. Эти надписи имеют огром- ное значение для истории алфавита. Значения почти всех знаков были установлены. По форме эти знаки представляют промежуточную ступень между египетскими иероглифами и более поздними формами букв западносемитского алфавита. По зна- чению— это согласные буквы числом около 22—24. Что касается языка, то те несколько отдельных слов, которые удалось установить, являются древнефиникийскими или весьма близкими к ним. То же самое можно сказать о тех весьма скудных грамматических формах, которые уда- лось выявить. Поскольку храм и рудники относятся в XIX в. до н. э., можно счи- тать, что надписи составлены приблизительно в эту же эпоху, но во всяком случае не позже эпохи гиксосов. Интервал, правда, получается значительный (XIX—XVI вв.), но, несмотря на неточность датировки, коротенькие надписи безусловно представляют собой древнейшие, хотя весьма скудные, образцы ханаанейскихписьмен. Большинство надписей посвящено древнефиникийской богине Баалит. Можно думать, что эти посвящения были составлены рабочими этих рудников, которые были пригнаны египтянами для работы из Южной Палестины или Негева. Одно место, где имеется последовательность букв r-b-n-g-b-n, было прочитано как rabb negebin. 'начальник негебитов’. ЯЗЫК УГАРИТСКИХ ТЕКСТОВ Около Рас-Шамра, на севере восточного побережья Средиземного моря, в развалинах города-государства Угарита были найдены в 1929 г. глиняные таблетки с клинописным письмом. Некоторые из них написаны аккадской клинописью и представляют собой частную и дипломатиче- скую переписку, а также списки слов (словари), но большинство напи- 21
сано неизвестными клинописными знаками. Дальнейшие раскопки дали довольно много таких таблеток. Датируются они XV—XIII вв. Надписи эти были расшифрованы в 30-х годах Гансом Бауэром, затем Полем Дормом и Шарлем Виролло, и оказалось, что они представляют собой мифологические тексты, написанные на семитском языке ханаанейской группы, весьма близком к финикийскому и древнееврейскому. Клинописных знаков оказалось 30, что служило указанием на то, что это письмо алфавитное, а не слоговое. Эта клинопись не является, однако, дальнейшим упрощением аккадской клинописи, но представляет собой буквы существовавшего уже западносемитского алфавита, при- способленные к вдавливанию в глиняные таблетки. Иными словами, алфавитные знаки, которые писались кисточкой и краской на гладкой поверхности (например, папируса) и имели закругления, должны были получить форму вдавливаемых в сырую глину групп клинков. Судя по значениям букв алфавита, язык угаритских текстов несколько отличается от древнееврейского и финикийского по составу согласных звуков. Каждому из ларингальных звуков, обозначаемых в древнееврей- ском письме буквами «айн» (') и «хет» (fy), в угаритском соответствует по два звука — ларингальный и велярный, в основном в тех же корнях, в которых и в арабском языке имеются такие же соответствия (см. «Фонетика»). Можно поэтому считать, что либо в древнейших формах ханаанейских языков состав ларингальных и велярных звуков был ана- логичен составу этих звуков в арабском языке1, либо в некоторых ха- наанейских диалектах, в данном случае в северных, фонетический состав был более богат, чем в других. Кроме того, в угаритском алфавите имелось пять букв (S, s, S‘, s1,, t) для обозначения неэмфатических си- билянтов, из них четыре для тех звуков, которые в древнееврейском алфавите обозначаются буквами «шин» (£), «син» (s1) и «самех» (s), в том числе одна буква для того звука, которому в арабских корнях со- ответствует интердентальный о (/), а одна буква для неуточнен- ного сибилянта, которому нет эквивалента в других семитских языках. Что касается лексики и грамматических форм, то, как можно судить по составу согласных (гласные не обозначены), они в основном совпа- дают с другими ханаанейскими языками. Язык угаритских таблеток, таким образом, можно считать одним из ранних ханаанейских диалек- тов2. ГЛОССЫ НА ТАБЛЕТКАХ ТЕЛЛЬ-ЭЛЬ-АМАРНЫ В документах из архива Телль-эль-Амарны (XIV в. до н. э.), о ко- торых уже упоминалось выше и которые представляют собой диплома- тическую переписку сирийских и палестинских князьков с египетскими фараонами и написаны на аккадском языке, встречаются рядом с неко- торыми аккадскими словами соответствующие им ханаанейские слова в виде глосс, помеченных особым значком. Таких слов около трех Де- сятков. Кроме того, в тексте писем встречаются ханаанейские слова и формы вместо аккадских (всего несколько десятков). Эти слова, не- 1 См. М. А. Шанндзе, К вопросу о фарангальных звуках в древнееврейском языке, автореф. канд. дисс., Тбилиси, 1952. * Олмстед выражается более решительно: «...the tablets were written in goal Phoenician, for all practical purposes an earlier dialect of the biblical Hfcbrew» («...таблетки были написаны на хорошем финикийском языке, практически, на раннём диалекте библейского еврейского»,— см. экскурс Олмстеда (А. Т. Olmsted) в работе М. Sprengling, The Alphabet, Us rise and development etc..., Chicago, [S.a.J. , 22
смотря на их скудное количество, имеют важное значение для суждения о древнеханаанейском языке, так как в них посредством ассирийской клинописи обозначены также гласные звуки. Приводим несколько образ- цов, давая в скобках соответствующие древнееврейские слова. При сопоставлении надо учесть, что аккадским письмом западносемитский гортанный звонкий звук ['] передается посредством #, а гласный звук [о] посредством «, так как в аккадской системе письма не было знаков для этих звуков: susu 'конь’ (s«s), §йпи 'овцы’ (?бп), Samema 'небо’ Safari 'ворота’ (Sa'ar), faullu 'ярмо’ ('б/), kilubi род. пад. 'клетка’ (#/«6), iazkur 'пусть вспомнит он’ (j.izkDr), арат, /za/адги 'пыль’ ('afar). МОАБИТСКИЙ ЯЗЫК Язык небольшого народа моаб (или моав), жившего на востоке от Мертвого моря, известен по одной большой надписи на базальтовой стеле, найденной в Заиорданье. Стела эта была воздвигнута моабит- ским царем Мешей около 840 г. до н. э. по случаю его победы над израильтянами. Исполнена эта надпись западносемитским письмом и легко поддается чтению, так как слова разделены точками. Язык над- писи почти ничем не отличается от библейского языка той же эпохи, даже стиль такой же, как, например, в выражениях: kj i'nf kmS b'r$h 'ибо разгневался (бог) Кемош на страну свою’, ц’г’ bh qbbth 'и усладил (я) мой взор на нем и на его доме’ и др. Единственнымй грамматическими несовпадениями с древнееврейским являются: оконча- ние множественного числа существительных на -in (вместо -1т) и упо- требление возвратной глагольной основы с t после первого корневого звука, по типу аккадской основы I, (или, возможно, Пш). Можно думать, судя по собственным именам, что соседняя неболь- шая народность, аммонитяне, также говорила на этом языке. финикийский язык Финикийский язык известен по многочисленным надписям, найденным в развалинах древних городов Финикийского побережья (Гебал, или Библос, Сидон, Тир и др.), а также в соседних странах, где были фи- никийские колонии (как, например, на Кипре). Древнейшие собственно финикийские письменные памятники: надпись на гробе Ахирама, царя Библоса (конец XI в. до н. э.), надписи царей Библоса, Абибаала и Элибаала (X в. до н. э.). Весьма древней является найденная в Лимасоле на Кипре небольшая надпись на обломках брон- зовой вазы (X—IX вв.) с посвящением Баалу Ливана. Однако главная масса надписей относится к периоду с V в. до н. э. и позже. В качестве разговорного финикийский язык в последние века дО н. э. стал постепенно вытесняться арамейским. Однако во многих местах на нем еще продолжали говорить и в последующие века. Приведем харак- терный пример. В некоторых местах Талмуда, в текстах, относящихся к III—IV вв., приводится распространенная тогда формула обета или клятвы на древнееврейском языке. При этом заклинание выражено сло- вом qonam, которое в библейских текстах не встречается. Эта же фор- мула с тем же словом qonam имеется в надписи сидонского царя Эшмуназара (IV в. до н. э.) и, возможно, в надписи его отца Тибна- 23
та3. Мы увидим несколько ниже, что и древнееврейский язык в каче- стве разговорного сохранился гораздо позже, чем предполагали. Можно думать, что в устах народа в тех местностях, где еще на этих языках говорили, выработался народный говор, общий как у евреев, так и у населения Финикийского побережья, причем он отличался от принятых норм литературного языка. Возможно, что и позже остатки финикий- ского языка продолжали быть живыми в последующие века. Многочисленные надписи были составлены жителями Карфагена и других западных финикийских колоний. Эти надписи, древнейшая из которых относится к IV в. до н. э., известны под названием пуниче- ских. В более старых почти не встречается отступлений от языка надписей собственно Финикии. Но в более поздние века, начиная при- близительно с падения Карфагена (середина II в. до н. э.), язык начи- нает изменяться. В этих так называемых новопунических надписях отмечается смешение гортанных звуков, которые утратили свое прежнее произношение, а также некоторые другие изменения. Это карфагенское (или пуническое) наречие существовало еще среди деревенского населения Северной Африки в V в. н. э. и, возможно, было окончательно вытеснено лишь арабским языком. Насколько можно судить по составу согласных звуков, видно, что финикийский язык весьма мало отличается от древнееврейского. Его грамматическая структура почти такая же, лексический состав почти совпадает. Можно лишь отметить, что в ряде случаев слово, которое в древнееврейском языке употребляется редко, как, например, в поэти- ческих текстах, в финикийском является обычным. Что касается фоне- тического состава, то согласные звуки в обоих языках одни и те же в соответствующих словах. О гласных имеются лишь весьма скудные сведения по передаче собственных имен и нескольких слов греческими и латинскими авторами. У латинского автора Плавта в его комедии «Poenulus» имеются отрывки на пуническом языке (латинскими буквами с гласными), ио они сильно искажены, и понять можно лишь отдельные слова. Из них видно, что гласные звуки в соответствующих словах не- всегда совпадали с древнееврейскими. Так, древнееврейскому [о] соот- ветствовало [и]; древнееврейские [1] и [е] часто у Плавта передаются посредством буквы «у». Примеры (в скобках дается древнееврейское слово): snfet (Sofef), 'судья’, sains (SaloS) 'три’, rus (roS) 'голова’. Из Плавта: yth ('et) — частица, вводящая винительный падеж, gubulim (gebillim) 'границы’, hili ('ele) 'эти’, lastbit (laSebet) 'чтобы сидеть’, yfel (iif'a^ 'он де- лает’, Uphill (lif'ai) 'чтобы делать’, уппуппи (hinnennii) 'действительно он...’. ИВРИТ (ДРЕВНЕЕВРЕЙСКИЙ ЯЗЫК) Иврит (древнееврейский язык) — наиболее известный из ханаанейских языков, живой разговорный язык на территории Палестины до V в. н. э. (по крайней мере с XIII в. до н. э.), в последующие века — литератур- 3 Ввиду важности приводим эту формулу: а) из надписи Эшмунаэара (гласные мы даем условно по древнееврейскому языку, так как в надписи они не обозначены): qOnaml * It koi mamlehet v?kol 'ad dm ’al llftab ’it miSkab ze 'заклятие на любое государство и любого человека, да не откроет он эту усыпальницу’; а б) из Мишны (трактат «Гиттии»): один человек в Сидоне сказал своей жене*; п&т 11т ’М nfgat^tek 'заклятие, если я с тобой не разведусь’; в) из Модны (трактат «Недарим»): qOmdn Чт Ю rd’lff 'заклятие, если я не ви- дел1. 24
ный язык еврейского народа, а в настоящее время — разговорный и литературный язык государства Израиль. В нашей лингвистической ли- тературе обычно употреблялся термин «еврейский язык» для обозначения как древнееврейского языка, так и разговорного языка восточных ев- реев (несемнтского) — «идиш». В последнее время этот термин заменен термином «иврит» для обозначения еврейского семитского языка. Термин же «древнееврейский» удобно употреблять для обозначения более древ- них форм языка, которые зафиксированы в библейских текстах. Термин «иврит» происходит от слова ЧЬп 'еврей’, которое встречается у гре- ческих авторов (hebraisti 'по-еврейски’). В Библии этот язык назван s'efat Кепа'ап 'ханаанский язык’, а в более поздних книгах — Iеhud it 'иудейский’. В послебиблейское время употребляется название Г Son haqqodeS 'священный язык’ или leSon ha- kamim 'язык мудрецов’. Древнейшие надписи на древнееврейском языке, исполненные запад- носемитским алфавитом, следующие: 1) так называемый «Календарь земледельца» из Гезера — надпись на камне с перечислением земледельческих работ по месяцам года (X в. до н. э.); 2) короткие надписи на черепках, найденные при раскопках в Сама- рии, Лахише, Гивеоне и некоторых других пунктах, а также оттиски печатей и короткие надписи на ручках кувшинов из-под вина и оливко- вого масла (IX—VIII вв.); 3) печати, на которых выгравированы лишь собственные имена (IX— VIII вв.); 4) надпись в Силоамском туннеле в Иерусалиме, От которой сохра- нилось шесть строк. В ней описывается окончание работы, когда камне- тесы, работавшие с двух сторон, «ударили друг против друга, топор против топора, и потекла вода в сторону пруда». Составлена была эта надпись около 700 г. до н. э.; 5) надгробная надпись той же эпохи, найденная в долине Кидрон, вблизи Иерусалима; 6) монеты маккавейских царей (П и I вв. до н. э.) и эпохи восста- ния против Рима (I и II вв.). Остальные, более поздние надписи составлены уже квадратным шрифтом. Основным памятником литературы на древнееврейском языке являют- ся библейские книги — собрание мифов, преданий, правовых кодексов, исторических хроник, народных песен, а также поэтических, художест- венных, публицистических и религиозно-этических произведений. Книги эти были составлены в разное время, и во многих из них, в особенно- сти в исторических, имеются разные наслоения в результате работы многих поколений. Состав их следующий: 1. Пятикнижие Моисеево (книги Бытия, Исход, Левит, Числа, Второзаконие), приписываемое Моисею,- Оно же называется Закон (Тора). В окончательной форме составлено не позже конца VI в. до н. э., во всяком случае до разрыва между самаритянами и иудеями, который начался после возвращения иудеев из так называемого «Вави- лонского пленения» (538 г. до н. э.). Если бы они были составлены после этой даты, то они бы не были приняты самаритянами в качестве канонических книг. Состав этих книг неоднороден по времени и под- вергался ряду дальнейших переработок. Так, мифы о создании мира и потопе являются отражением древневавилонских мифов. Эти мифы, а также предания о праотцах, об их странствованиях, об выходе из Египта и круг легенд, связанных с этим, были затем со- 25
браны и записаны в виде так называемых основных источников, нз ко- торых составлены Пятикнижие и книга Иисуса Навина. Источники эти, по мнению библейской критической школы, следующие: а) Яхвист (названа так по имени бога Jahwe, обозначение «J»); б) Элохист (названо по имени бога Elohim, обозначение «Е»). Эти источники возводятся к IX—VIII вв. К ним затем были добав- лены: в) книга Второзакония, основное ядро которой было оформ- лено в VII в. до н. э.; г) так называемый «Священнический кодекс» (о жертвоприношениях, о ритуальной чистоте и т. д.), который в окончательной форме был написан во время «Вавилонского пленения», по-видимому, по более древним храмовым записям (книга Левит и некоторые части других книг Пятикнижия). Эта теория источников, основателем которой является Ю. Велльгаузен (1878 г.) 4 *, была затем подробно разработана школой библейских критиков, которые нашли воз- можным в каждой библейской главе и часто в отдельном стихе выделить те отрывки нли отдельные слова, которые включены в библейский текст из того или другого источ- ника. В результате этих чересчур деятельных н не всегда достаточно обоснованных раз- делений книги Пятикнижия превращаются как бы в мозаику из механически сложенных мелких или более крупных отрывков. Теория источников в последнее время встречает много возражений. Особенно четко критикует ее проф. У. Кассуто6. Согласно его мнению, у древних евреев существовало много преданий, различавшихся между собой по своему общему характеру, свойствам н происхождению. В одних сохранялись воспоминания об исторических событиях и фактах, в других были зафиксированы народные легенды или мифы; одни передавались в форме прозаических рассказов, другие — в поэтической форме эпических песен, кото- рые лучше сохранились, чем прозаические. Из всей этой массы преданий составители Пятикнижия отобрали те, которые подходили к их цели, очистили их от мифологиче- ских наслоений, подвергли тщательной литературной обработке н составили цельное изложение с точки зрения монотеизма. Кое-где, однако, сохранились разные параллель- ные рассказы об одном и том же событии. Сами мифологические и эпические песни не сохранились, ио отдельные образы и выражения нашли свое отражение в тех библейских книгах, которые написаны в поэ- тической форйе (книга Иова, Псалмы, Речи пророков). Так, например, встречаются выражения, где говорится о борьбе бога Jahwe с чудовищем Rahab, являющимся олице- творением моря, о восстании Rahab’а против Jahwe, о морском драконе Leviathan'e и др. Что касается самой литературной формы поэтических произведений (параллелизм членов, противоположности, повторение одной и той же мысля разными словами в двух половинках одного стиха и др.), то, как видно из памятников угаритского языка, здесь имеет место продолжение общеханаанейской литературной традиции, которая была распространена везде, где господствовали ханаанейские языки. 2. Книги Пророков — речи пророков, записанные в VIII и VII вв. до н. э. и сохранившиеся в первоначальном виде, без значительной переработки. Это книги Исайи, Иеремеи, Иезекииля н Двенадцати малых пророков. В этот раздел включаются также исторические книги, а именно: а) книга Судей, представляющая собой обработку старинных народных преданий о подвигах древних героев. Даже неискушенный внимательный читатель может в каждом рассказе отличить древнее ядро от вводных и заключительных слов более позднего составителя. Часто эти добавления находятся в прямом противоречии с самим рассказом; очевидно, составитель не счел возможным изменить что-либо в древнем, записанном предании; 4 См. Ю. Велльгаузен, Введение в историю Израиля, перевод Н. М. Николь- ского, СПб, 1909. 8 См. U. Cassuto, La questlone della Genest, Firenze, 1934; Torat hatte'udOt weslduram Sei sifrS hattOrah. The documentary hypothesis and the composition of the Pentateuch, Jerusalem, 1959. 26
б) книга Самуила (две книги), в которой находится обработка древних рассказов о царях Сауле и Давиде; в) книга Царей (две книги), написанная по хроникам царей из- раильских и иудейских. На эти хроники там имеются частые ссылки в виде выражений типа: «Остальные дела царя такого-то записаны в хро- нике царей израильских» (или «царей иудейских»). Книга Царей была написана после смерти вавилонского царя Навуходоносора, но хроники, по-видимому, еще тогда сохранились; некоторые из событий, о которых рассказывается, находят свое подтверждение в найденных записях ас- сирийских царей, как, например, осада царем Санхерибом города Иеру- салима. 3. Так называемые Писания, куда относятся: книга Псалмов, «Песнь песней», так называемые Притчи Соломона, книга Иова, Эккле- зиаст и книги Эзры и Нехемии, книга хроник и книга Эсфири. Эти книги в основном были составлены в более позднее время (в IV—III вв.), хотя в них имеются отрывки более ранние, как, например, некоторые из псал- мов. Книга «Песнь песней» была написана в этот же период и пред- ставляет собой художественную обработку старинных народных песен любви. Книги Эзры и Нехемии, написанные в IV в. до н. э., содержат большие отрывки из подлинных мемуаров этих двух деятелей средины V в. до н. э. В более позднее время к библейским книгам было добав- лено немного. Так, в эпоху восстания Маккавеев (началось в 167 г. до н. э.) были составлены книги Даниила и некоторые псалмы. В ту же эпоху (II в. до н. э.) был в основном установлен «канон» библейских книг, которые, по-видимому, тогда же были окончательно отредактированы. Текст этих книг, написанных без знаков для гласных, тщательно переписывался, но при переписке во многих экземплярах многими переписчиками акцентированный текст мог бы искажаться. Для тщательного сохранения текста библейских книг возникла так на- зываемая массора6. Суть ее заключалась в том, что хранители текста, или массореты, выработали приемы и правила сохранения текста, а именно: подсчитывалось количество стихов каждой книги, количество связных отрывков, точно обозначалась середина каждой книги — все это мнемонически закреплялось разными легко запоминаемыми выраже- ниями; составлялись списки редких форм слов, отступлений в написании разных слов от установленных правил орфографии и т. д.; эмпирически были выведены многие грамматические правила и ряд других приемов. Все это передавалось устно либо записывалось в виде небольших сбор- ников заметок, так как к тексту книг эти примечания не добавлялись. Кроме того, ввиду отсутствия знаков для гласных текст мог бы при чтении иметь разный смысл, а ввиду отсутствия знаков отделения од- ного стиха от другого и других знаков препинания не всегда было ясно, куда отнести и с чем связать то или иное слово, вследствие чего смысл мог искажаться. Таким образом, задача «массоры» заключалась также в том, чтобы сохранить правильное чтение текста при помощи тща- тельной устной передачи. Лишь в VI и VII вв. были постепенно введены значки для обозначения гласных звуков и другая система значков, так называемых кантилляций, показывающих, как надо связы- вать между собой слова в предложении, с каким еловой должно быть по смыслу тесно связано данное слово. Когда тексты были снабжены этими значками, то в задачу «массоры» вошло также тщательное охранение этих огласованных текстов от искажений. • MassOra, или MasOra, а также MasOret означает ‘передача’, 'традиция’ от глагола masar 'передавать’. 27
Этими путями было достигнуто единообразие текста во всех библей- ских рукописях, а позже — в печатных изданиях. Текст этот, принятый у евреев в качестве канонического, носит название «массоретского». Он принят в том виде, в котором был тщательно выверен и переписан вХв. массоретом Бен-Ашером, жившим в Тиверии. Можно считать, что многие фонетические явления, как, например долгота гласных, гемина- ция согласных, аспирация смычных согласных [b, g, d, k, р, t] между двумя гласными и др., были зафиксированы системой огласовок в том виде, как они произносились в последний период функционирования древнееврейского языка в живой речи. Что касается более древнего произношения, то об этом можно отчасти судить по передаче собствен- ных имен в греческом переводе Библии — «Септуагинте» (III в. до н. э.). О еще более древнем произношении некоторые данные можно получить из передачи имен людей и городов в ассирийских клинописных памят- никах. Древнейшими памятниками иврита являются некоторые весьма ран- ние отрывки, которые благодаря своей поэтической форме были вклю- чены в библейские книги почти без обработки, а именно: Песнь Деворы, восходящая к XII в. до н. э. (а возможно, к еще более раннему времени), была составлена по случаю победы объеди- нившихся нескольких израильских колен над иноплеменными завоевате- лями; Элегия Давида на смерть царя Саула и его сына Иоиатана в бою с филистимлянами (конец XI в. до н. э.); так называемое «Благословение Иакова», представляющее собой собрание народных поэтических изречений об отдельных племе- нах израильских (X в. до н. э.); «Изречения Валаама» (X в. до и. э.) —отрывки из древних поэтических произведений; так называемое «Благословение Моисея» (IX в. до н. э.), в котором дается поэтическая характеристика отдельных израильских колен; к IX в. до н. э. относится также небольшой древний юридический кодекс, так называемая книга Завета (главы 21—23 книги Исход). Имеются еще некоторые короткие отрывки из старинных песен, вре- мя составления которых не установлено, как, например, «Песнь о ко- лодце». Такие песни составлялись, когда выкапывался новый колодец в пустыне. Упоминается также «Книга песен» и «Книга войн Яхве», из которых приводятся небольшие цитаты. Древнейшими из известных рукописей Библии являются найденные в 1947—1969 гг. в пещерах на берегу Мертвого моря рукописи некото- рых библейских книг. Написаны они были во II—I вв. Древнейшие рукописи с обозначением гласных относятся в началу X в. н. э. В V—I вв. до н. э. были написаны еще некоторые книги, как, например, первая книга о Маккавеях, книга Юбилеев и др., однако подлинники на древнееврейском языке утеряны, сохранились лишь греческие переводы. Только одна из этих книг, «Поучения Бен- Сиры» (или «Премудрости сына Сираха»), составленная около 200 г. до и. э., переписывалась и читалась на древнееврейском в течение долгого периода. Еврейский текст ее упоминается еще в X в. н. э., затем он был также утерян. Лишь в конце прошлого столетия в разва- линах древней синагоги в Фостате (Египет) была найдена ббльшая часть этого текста. Написана она хорошим, живым языком, представляющим собой дальнейшее развитие устного древнееврейского языка, а не по- дражание языку Библии. 28
В 1963 г. при раскопках крепости Масады было найдено несколько глав древнееврейского подлинника Бен-Сиры в рукописи, написанной в I в. до н. э. В Кумранских пещерах найдены небольшие отрывки под- линников книги Юбилеев и книги Товита. К эпохе, несколько более поздней, относятся найденные в пещерах у Мертвого моря неизвестные до сих пор писания жившей там общины, или братства, а именно: подробно разработанный устав этого братства, сочинение о будущем устройстве армии и о военной тактике, коммента- рии на некоторые библейские книги, поэтическое сочинение основателя братства (по типу Псалмов) и др. Написано это было главным образом в царствование маккавейского царя Александра Яная (первая четверть I в. до н. э.) или несколько раньше. Язык этих сочинений жи- вой, лаконичный. По-видимому, это был разговорный язык данной местности. От периода после разрушения Иерусалима римлянами (70 г. н. э.) сохранились значительные памятники древнееврейского языка и литера- туры. Назовем важнейшие сочинения. М и ш н а — представляет собой обширный систематизированный ко- декс постановлений юридических (гражданских, уголовных, судопроиз- водства и пр.) и религиозных обязанностей. Это сочинение было раз- работано в ученой коллегии во П в. н. э. и сначала передавалась устно, затем Мишна была окончательно отредактирована и записана главой этой коллегии Иехудой Ганаси около 200 г. и. э. К Мишне примыкают некоторые другие кодексы, сохранившиеся лишь в отрывках в виде ряда цитат в Талмуде. Несколько позже были Составлены некоторые сборники в виде толкований на отдельные книги Пятикнижия. Язык Мишны и примыкающих к ней сочинений сжатый и сухой. По сравнению с языком библейских книг он претерпел ряд изменений. Не- которые грамматические приемы отпали (например, форма с waw соп- verslvum), возникли некоторые новые формы (например, описательная форма настоящего времени, ряд глагольных сочетаний для выражения времен и др.). Лексика весьма богата и охватывает разные стороны жизни. Имеется значительное количество слов, которые ие встречаются в библейских книгах. Громадное большинство этих слов — коренные ев- рейские, сохранившиеся в живой разговорной речи, либо термины, обра- зованные в процессе развития языка. Однако язык этот не является чем-то принципиально новым. От библейского языка он отличается ско- рее стилистикой, чем грамматическими формами. В сухом языке законо- дательных положений отсутствует тот налет поэзии, с которым мы встречаемся даже в прозаических библейских рассказах более ранних эпох. В течение следующих веков Мишна изучалась, обсуждалась и ком- ментировалась в академиях Вавилонии и Палестины. Результаты этих обсуждений, рассуждения, которыми выводились новые законоположе- ния, часто протоколы самих дискуссий были записаны и известны под названием Гемары. Мишна вместе с Ге марой были объединены в огромный кодекс, состоящий из многих трактатов, под названием Талмуд. Помимо материалов по толкованию законов и религиозной практики, составляющих предмет так называемой Халахи (halakti), в Талмуд включены материалы так называемой X а г а д ы (hagad&), т. е. многочисленные сказания, предания, легенды, исторические сооб- щения, а также обширный фольклорный материал в виде пословиц, поговорок, народных верований и т. д. Наиболее разработан Тал- муд вавилонский, составленный в научных школах Вавилонии и 49
записанный в конце V в. н. э. В палестинских школах был разрабо- тан Талмуд иерусалимский, записанный на полстолетия раньше. Язык Гемары неоднороден: ряд отрывков, в особенности из Галахи, написан на иврите того же стиля, что и язык Мишны, другие отрывки, в особенности из Хагады, написаны на арамейском языке, в ряде от- рывков язык смешанный — имеются и древнееврейские и арамейские элементы. Кроме двух Талмудов имеются еще сборники хагадического харак- тера под названием М и д р а ш и. По форме и по плану они являются как бы комментариями к Библии. Содержание их весьма разнообразно: кроме толкований текста, преданий, легенд, исторических сообщений и т. п. они содержат поучения, мудрые изречения, этические выводы и др. Язык в них большей частью древнееврейский, довольно много написано по-арамейски либо на смешанном языке. В средние века на иврите много писали, для евреев ряда европей- ских стран он оставался литературным языком. Комментарии к книгам Библии и Талмуда часто писались на смешанном языке (с примесью арамейских слов и форм), но исторические и другие сочинения писались на языке, близком к языку Мишны. Особенного расцвета достигла ли- тература на иврите в Испании в XI и XII вв., когда появился ряд круп- ных поэтов: Иегуда Галеви, Моисей Ибн-Эзра, Авраам Ибн-Эзра, Иегуда Альхаризи и др. Много было создано сочинений по истории, грамматике, философии, были также переведены те философские и грамматические произведения, которые раньше были написаны евреями на арабском языке. Из них упомянем философские произведения Саадия Гаона (X в.), Иегуды Галеви (XI—XII вв.), Маймонида (XII в.), грамматические трак- таты Хайюджа (X в.), Ибн-Джанаха (XI в.) и др. Затем в течение нес- кольких столетий иврит оставался культовым языком. С начала XIX в. на иврите вновь появляется значительная литература светского характера — поэзия, художественная проза, периодическая пресса и т. д., а с начала XX в. пишутся школьные учебники. Все это потребовало расширения лексики иврита. Объединенными усилиями пи- сателей, авторов научных книг, журналистов и лингвистов проблема расширения лексики была весьма удовлетворительно разрешена. Был использован лексический состав литературных памятников прежних эпох, было образовано много слов из старых корней по законам ивритского словообразования, было внесено немало международной лексики. В начале текущего столетия язык иврит в Палестине стал возрож- даться в качестве живой разговорной речи, общепонятной для евреев- выходцев из разных стран. В государстве Израиль иврит стал госу- дарственным языком. Потребности в пополнении лексики значительно возросли не только в области научной терминологии, но ив области бытовой лексики. Над проблемами лексики работает Академия языка иврит в Иерусалиме. Методически эта работа является продолжением лексикографической работы предыдущих десятилетий: используется лексический фонд старой письменности (например, названия животных, растений, сельскохозяйственные, философские, математиче- ские, астрономические термины), разрабатываются новые слова из старых корней, вводится много заимствований из международной лексики. Издается серия небольших отраслевых словарей по разделам науки и практики, начата работа по составлению большого историче- ского словаря языка иврит, разрабатываются также вопросы норма- тивной грамматики современного иврита. Вопрос о том, когда древнееврейский язык перестал быть разговор- ным, в свете новейших открытий должен быть пересмотрен. Существо- 30
вало мнение, что начиная с 538 г. до н. э. (возвращение из «Вавилон- ского плена») древнееврейский язык начал быстро вытесняться арамей- ским, а ко времени восстания Маккавеев (167 г. до н. э.) он уже совершенно перестал быть разговорным. Этому, однако, противоречило то обстоятельство, что в эту эпоху были написаны на прекрасном ли- тературном языке такие книги, как «Поучения Бен-Сиры», а также некоторые сохранившиеся в составе Мидрашей отрывки, относящиеся и к тому же периоду и к более позднему времени. Кроме того, в Миш- не (II в. н. э.) имеется весьма богатая сельскохозяйственная термино- логия, которой нет в библейских книгах и которая не заимствована из арамейского и в то же время не является искусственной. Следовательно, она могла быть взята только из живой разговорной народной речи. В свое время нами было высказано предположение, что по крайней мере в сельских местностях, более или менее оторванных от городских цен- тров, иврит еще мог быть живым разговорным языком7. Этот взгляд можно теперь считать подтвердившимся находками в районе Мертвого моря, о чем уже упоминалось выше. Раскопки пока- зали, что во II—I вв. до н. э. там существовала сплоченная и хорошо организованная община, или братство, которое находилось в оппозиции к иерусалимскому правительству. Это братство, как видно по найден- ному при раскопках уставу и другим материалам, жило коммуной, вело общее хозяйство и общие работы на полях н в мастерских (гончарных и литейных). Члены этого братства при вступлении в него отдавали общине все свое имущество, отказывались от личной собственности, работали сообща и питались вместе. Члены братства были грамотны, много читали и писали, что видно из огромного количества найденных обрывков исписанного письменного материала. Если бы их разговорным языком не был иврит, то трудно представить себе, почему такой попу- лярный и предназначенный для всех членов общины документ, как устав братства, написан на этом языке. Для нашей проблемы гораздо более важны другие, найденные в той же местности, документы, относящиеся к первому столетию н. э. В пещере, в труднодоступном ущелье, был открыт архив местного пар- тизанского отряда эпохи восстания Бар-Кохбы (132—135 гг,). Среди документов были найдены некоторые письма Бар-Кохбы, а также письмо крестьян какой-то близлежащей деревни на имя начальника отряда по поводу уведенной коровы. Написаны все эти письма на иврите с некото- рым отступлением от грамматических норм литературного языка, причем эти отступления такого порядка, что их нельзя считать ошибками мало- грамотного писца, это формы устной речи диалекта того периода. Особенно это касается писем крестьян, которые писали так, как го- ворили. Нет никакого сомнения, что иврит во II в. н. э. был еще разговор- ным, по крайней мере в сельских местностях. Мы видели также выше (см. «Финикийский язык»), что и в северных районах страны существо- вал живой народный говор, общий у евреев и финикиан, еще в III— IV вв. Есть достаточные основания полагать, что и после этой эпохи иврит еще продолжал быть разговорным языком в Палестине, особенно в сельской местности и вблизи Финикийского побережья, возможно, до завоевания страны арабами. 7 См. «Доклады Академии наук СССР», лит. Б, 1931, стр. 17.
АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК Древний арамейский язык представлен рядом письменных памятни- ков на нескольких близких между собой диалектах. Единого общего литературного языка еще не было; в различных местностях разные группы населения, говорившие по-арамейски, писали на своих диалектах и создавали довольно обширную литературу. Первоначально арамейские племена кочевали к северу от Аравии, в Месопотамии и Сирии, где они затем закрепились. Довольно рано на- звание «Арам» стало применяться к двум местностям: Арам Двуречья («Арам Нахараим»), или Месопотамия, и Арам Дамасский. Встречаются названия более мелких подразделений, таких, например, как Арам-Соба и Арам-Бет-Рехоб — в Сирии и Заиорданье. Постепенно, начиная при- близительно с IX в. до н. э., арамейский язык стал все более распро- страняться. На арамейском языке говорило все население нынешней Сирии и значительной части Ассирий. Постепенно он вытеснил аккад- ский язык, который, по крайней мере начиная с периода нововавилон- ского государства, оставался лишь языком письменности. В эпоху Ахеменидов арамейский язык стал все более распространяться по Па- лестине и Финикии, пока наконец не охватил всей территории от Среди- земного моря до Ирана. В первые века новой эры арамейский язык распространился дальше на восток по персидской провинции, которая позже получила название Суристан, а по-арамейски стала называться Бет Арамайе. Для западной части древнеперсидского государства ара- мейский язык стал официальным языком. Арамейские надписи на моне- тах и на камнях найдены также в Малой Азин и в Египте в эпоху персидского владычества, т. е. в странах, где этот язык не был раз- говорным. ДРЕВНЕЙШИЕ НАДПИСИ Самые древние надписи на арамейском языке были найдены в де- ревне Зинджирли, недалеко от Александретского залива. Это довольно большая надпись Бар-Рекаба (или Бир-Рекуба), царя небольшого госу- дарства Сам’аль, написанная в царствование ассирийского царя Тиглат- Пиласара II (середина VIII в. до и. э.). Найденная там же надпись Панамму, царя государства Иа’уду (или Иа’ду), датируется концом IX или началом VIII в. до н. э. Другие надписи, относящиеся к несколько более позднему времени, были найдены в Нирабе, вблизи Алеппо. Это надгробные надписи двух жрецов. Написаны эти надписи на западио- семитском алфавите. Язык этих надписей близок к финикийскому: арамейским смычным зубным согласным в языке этих надписей соответствуют сибилянты, как в финикийском и древнееврейском; есть некоторое сходство также в лексике. По-видимому, здесь был диалект, несколько обособленный, который можно считать переходным между арамейским и финикийским языками, либо находившийся под сильным влиянием финикийского, а возможно, и аккадского языков, так как описательная форма роди- тельного падежа здесь выражена той же частицей, что и в аккадс- ком. Необходимо отметить, что некоторые семитологи (например, Фр. Хом- мед) не относят больших надписей из Зинджирли к арамейским. Они считают их древнеханаанскими с примесью арамеизмов. 32
АРАМЕЙСКИЕ ПАМЯТНИКИ ЕГИПТА И БИБЛЕЙСКОАРАМЕЙСКНЕ ТЕКСТЫ На острове Элефантине на Ниле (недалеко от Ассуаиа) был найден архив с папирусами, написанными на арамейском языке. Здесь были деловые документы (имущественные, денежные, брачные), официальная переписка, отрывки литературных текстов. По времени эти документы относятся к периоду правления персидских царей Ксеркса, Артаксер- кса I и Дария II (V в. до н. э.). Принадлежали документы одной семье из проживавшей там колонии евреев, выходцев из Палестины, испол- нявших обязанности военного гарнизона на границе Нубии. Написаны документы арамейским алфавитом, восходящим к западносемитскому письму и близким к квадратному шрифту без обозначения гласных. Язык в них тот же, что в арамейских главах Библии, о которых далее будет речь. В библейскую книгу Эзры включено несколько глав на чистом ара- мейском языке,. являющихся копиями некоторых указов первых ахеме- нидских царей, и, по-видимому, выдержки из более раннего историче- ского сочинения* на арамейском языке (V в. до н. э.). Ряд глав на арамейском языке имеется в книге Даниила (II в. до н. э.), они пред- ставляют собой обработку более древних легенд. В языке этих ранних египетских папирусов н библейских текстов имеются некоторые черты, отличающие их от языка более поздних ли- тературных произведений, как, например, каузативная форма с префик- сом ha- (вместо позднейшего ’а-), остатки страдательного залога внутреннего образования и др. Библейские арамейские тексты имеют то преимущество, что в них проставлены значки для гласных, которые передают произношение гласных звуков, как оно было сохранено мас- соретской традицией. ПАЛЬМИРСКИЕ И НАБАТЕЙСКИЕ НАДПИСИ Город Пальмира (около 160 км к северо-востоку от Дамаска) достиг значительного расцвета в первые века новой эры как важная проме- жуточная станция караванной торговли между Востоком и Средиземным морем. Он был разрушен римлянами в 273 г. В развалинах Пальмиры найдено значительное количество хорошо сделанных надписей на ара- мейском языке, который был разговорным и официальным языком насе- ления города. Многие надписи двуязычные — на арамейском и греческом языках. Древнейшая из датированных надписей относится к 9-му г. до н. э., но большинство из них более поздние, главным образом II в. Са- мая большая и важная надпись — это тариф цен и налогов на товары от 137 г. Эти надписи написаны на алфавитах, близких к западносемитскому письму. Набатейскими называются многочисленные надписи, найденные в Хауране, Петре и в некоторых оазисах северного Хиджаза (Аль-Хиджр, Тейма). Относятся они к периоду с III в. до н. э. до конца I в. н. э., когда Набатейское царство было разрушено римлянами.: От периода после разрушения Набатейского царства больших над- писей не сохранилось, но на Синайском полуострове встречаются много- численные грубо нацарапанные на скалах коротенькие надписи (так называемые graffiti) от II и III вв., начертанные пастухами н купцами. 2 Б. М. Гранде 33
арамейские наречия Начиная с первых веков новой эры и более поздних эпох до нас дошла обильная литература на наречиях арамейского языка. Говоры, на которых написана эта литература, распадаются на две группы, илн два наречия: западноарамейское — в Сирии, Палестине и приле- гающих к ним районах, и восточноарамейское, или вавилон- ское, — главным образом в Месопотамии. К этому последнему примы- кает еще центральное наречие, которое часто выделяют под названием сирийского, или сирского (по терминологии А. Е. Крым- ского), языка. Что касается языка более старых памятников, о которых мы выше говорили, то он примыкает к западноарамейскому, и его можно назвать старейшим западноарамейским наречием, или древнеара- мейским. Между обоими наречиями существуют незначительные грамматиче- ские и лексические расхождения. Главная отличительная черта заклю- чается в том, что в восточноарамейском форма 3-го лица имперфекта образуется посредством префикса п- или Z-, в то время как в западных она образуется посредством j, как во всех остальных семитских язы- ках. Так, например, в западноарамейском 3-е л. ед. ч. м. р.— HqtOl, мн. ч. м. р,— itqflUn., ж. р.— iiqt'lan,-, в восточноарамейском соответ- ственно: neqtol, neqtlim, neqtlAn. Кроме того, в западном наречии форма status emphaticus сохранила определительное значение, в то время как в восточном она стала нор- мальным окончанием имен, независимо от их определенности. ЗАПАДНОАРАМЕИСКОЕ НАРЕЧИЕ Важнейшие литературные памятники на западноарамейском наре- чии — переводы библейских книг, а именно: перевод Пятикнижия, назы- ваемый «Таргум Онкелоса», и перевод книг Пророков, называемый «Таргум Ионатана». 1ервая из этих книг была составлена, или, вернее, зафиксирована, во I в. н. э. и названа по имени Акиласа, переводчика Библии на гре- ческий язык, так как этот таргум столь же верен подлиннику, как и греческий перевод (сохранившийся в отрывках). Имя Онкелос представ- ляет собой искажение имени Акилас. Перевод книг Пророков был сде- лан в ту же эпоху или несколько позже и ошибочно приписывается уче- ному Иоиатану бен Узиелю, жившему значительно раньше. Все эти таргумы (переводы) получили окончательную редакцию значительно позже, в IV или даже V веках. На западноарамейском наречии написаны арамейские части и отрывки в Талмуде иерусалимском и в Мидрашах. В языке этого Талмуда уже заметны до известной степени те изменения, которые произошли с те- чением времени в диалекте Галилеи, где был написан так называемый Талмуд иерусалимский, например, исчезновение гортанных согласных. Однако в основном составители придерживались старых орфографиче- ских норм, которые не позволяли фиксировать изменения фонетики и грамматики. У самаритян, говоривших на арамейском диалекте, имеется свой пе- ревод Пятикнижия, составленный в IV в., а также некоторые другие тексты. В V—VI вв. христианская секта мелькитов перевела на это же па- 34
лестинское западноарамейское наречие Евангелие и некоторые другие произведения. После арабского завоевания западноарамейское наречие постепенно было вытеснено арабскими диалектами. Во всяком случае к XII в. по- давляющая часть населения говорила уже на арабском. Незначительные остатки западноарамейского наречия сохранились кое-где в горах Анти- ливана. Так, в начале текущего столетия был записан говор селения Маалула и нескольких других деревень в горах, недалеко от Дамаска. Этот говор представляет собой сильно измененный арамейский язык, сохранивший, однако, черты западноарамейского. Носители диалекта Маалулы живут в арабоязычной среде, поэтому их речь претерпевает сильное влияние арабского языка как в фонетике, так и в грамматике и лексике. В качестве церковного языка христиане-марониты в Ливане и Сирии пользуются книгами на центральном арамейском диалекте, или сирий- ском языке. ВОСТОЧНОАРАМЕЙСКОЕ НАРЕЧИЕ Литературными памятниками, написанными на восточноарамейском, или вавилонском, наречии, являются следующие: 1) арамейские места Талмуда вавилонского (записан в конце V в.); 2) произведения, написанные евреями Вавилонии в последующие века (до X в. и позже). На арамейском языке писали также первые караим- ские авторы Вавилонии; 3) сохранившиеся писания секты м а н д е е в. Составлены книги ман- деев довольно рано, но сохранились они в той редакции, которая была установлена в VII—IX вв. Язык этих книг весьма близок к языку Талмуда вавилонского. Он отличается отсутствием гебраизмов, которые в арамейском языке Талмуда встречаются сплошь и рядом. Кроме того, орфография слов более независима от старых орфографических тради- ций и лучше передает живое произношение. Текст снабжен буквенными обозначениями гласных звуков. НОВОАРАМЕЙСКИЕ ДИАЛЕКТЫ Новоарамейским, или новосирийским, языком называется современный живой разговорный язык части населения северного Ирака (прибрежные районы оз. Резайе) и соседних районов Ирана и Сирии (около 30 сел на берегах р. Большой Хабур, между Хасене и Рас Эль- 'Айном). Народ, говорящий на этом языке, называет себя aturai, т. е. ассирийцами, поэтому язык получил название новоассирийского (не смешивать с древнеассирийским, или аккадским!). Этот язык рас- падается на ряд диалектов, из которых самым важным является диа- лект Урмии (оз. Резайе), на котором с середины XIX в. стала издаваться литература. Для этого было использовано сирийское (несторианское) письмо, которое раньше употреблялось лишь в качестве церковного. На этом письме издавали газеты, журналы, учебную и художественную литературу. Новосирийские диалекты прошли весьма длинный путь раз- вития, в течение которого структура арамейского языка в них сильно изменилась. В грамматическом отношении весьма важным изменением является выработка нового типа глагольных времен вместо старых, ко- торые вышли из употребления, о чем будет речь ниже. В лексике ново- 2* 35
сирийских диалектов имеется много слов, заимствованных из языков соседних народов. В СССР проживает несколько тысяч ассирийцев, которых иногда неправильно называют «айсорами» (24 тыс. человек по переписи 1970 г.): в Грузинской ССР, Армянской ССР, Кировабадском районе Азербай- джанской ССР, на Северном Кавказе, в разных городах Советского Союза. СИРИЙСКИЙ язык Сирийским, или сирским, языком называется литературный язык арамейцев-христиан, на котором были написаны многочисленные литературные произведения. Это в сущности центральное ара- мейское наречие, называемое также эдесским, по городу Эдесса в западной Месопотамии, где впервые появилась письменность на этом диалекте. Язык этот стал литературным и церковным языком для го- воривших по-арамейски христиан, которые и присвоили ему название «сирийский», так как слово «арамейский» получило у них смысл «языче- ский». Еще во II в. на этот язык были переведены книги Ветхого и Нового завета. В первоначальном виде перевод этот не сохранился, но он переделывался и окончательную редакцию получил в V в. Называет- ся этот перевод «пешитта», т. е. «простой» (ср. лат. Vulgata). В течение III—VII вв. на этом языке была создана большая литера- тура. Это были произведения церковные, оригинальные и переводные с греческого: апокрифы, церковные истории, произведения «отцов церкви». На этот язык были переведены также многие произведения греческой философии, в первую очередь произведения Аристотеля. Самым знаме- нитым автором того периода был Ефрем Сирин (III в.). Им написано много церковных сочинений, а также поэтические произведения. После мусульманского завоевания сирийский язык, как и другие арамейские наречия, стал вытесняться нз разговорной речи арабским языком, и к XI столетию, по-видимому, уже перестал быть разговорным. Однако он оставался литературным языком, на нем писалось много со- чинений не только церковных, но и исторических, грамматических, фи- лософских и т. д. Наибольшего расцвета достигла литература на сирийском языке в XII в., когда на нем писал свои многочисленные произведения Григорий Абу-л-Фарадж бар-Иври, или Бар-Гебрей. Этот весьма многогранный и талантливый автор занимался историей, грамматикой, философией, ме- дициной,, математикой, особенно много он писал по библейской экзеге- тике и богословию. Он сочинял стихи и составил сборник анекдотов, басен и «смешных рассказов». В дальнейшем сирийский язык используется лишь в качестве цер- ковного» В грамматике сирийского языка имеются те же особенности, что и в вавилонском наречии: формы 3-го лица имперфекта образуются по- средством префикса «-, конечное прибавочное -а в именах потеряло свое определительное значение и др. В области синтаксиса ощущается силь- ное влияние греческого языка, особенно в переводных сочинениях. В лексике много слов, заимствованных из греческого. Все это наклады- вает весьма сильный отпечаток на язык, который, как мы уже упомянули, обычно называется сирийским языком, а не наречием. Система письма приблизительно до IX в. представляет собой алфа- вит, выработавшийся из западносемитского, точнее, его арамейской 36
разновидности. Называется онэстрангело. В дальнейшем он упо- треблялся у арамейцев-христиан (несториан), а в несколько измененном виде также используется в современном новоассирийском языке. На западе, у христианской секты яковитов Сирии и Ливана, <ж претерпел значительно большие изменения, в результате чего образовался свое- образный алфавит, называемый серто (см. Приложение, раздел «Си- рийский язык»). Гласные первоначально не обозначались, и лишь в VI—VII вв. были выработаны две системы значков для их обозначения: на востоке (у не- сториан) в виде комбинации из точек над и под буквами, а на западе (у яковитов) в виде маленьких греческих гласных букв, которые пишутся над согласными или под ними. Эти системы отличаются не только по форме, они передают разницу в гласных звуках между двумя диалек- тами сирийского языка, вернее, разные способы чтения древних тек- стов. Так, например, там, где в восточной системе имеется долгий [а], в западной — долгий [б], там, где в восточной во многих случаях имеется долгий [б], в западной — долгий [у] и др. арабский язык Арабский язык в филологических работах иногда называют се- верноарабским в отличие от древнего, ныне вымершего, южно- арабского языка. Арабский язык в течение ряда веков был и остается одним из важнейших языков человеческой цивилизации. Особенно велико было мировое значение арабского языка в период средневековья. На арабском языке написана огромная литература. Это произведения исто- рические, географические, путешествия, сочинения по философии и по разным отраслям точных и естественных наук: математике, астрономии, медицине, ботанике, минералогии и т. д. На этом языке имеется бога- тая поэзия, особенно относящаяся к периоду доисламскому и к эпохам халифов, династий Омейядов и Аббасидов. Весьма богата литература филологическая — грамматики, словари. В настоящее время арабский язык является языком литературы, прессы, радиопередач, официальных собраний и т. п. во всех арабских странах, где население говорит на арабских диалектах (в Саудовской Аравии, Йемене, Иордании, Ираке, Египте, Сирии, Судане, Ливане, в странах Магриба: Ливии, Тунисе, Алжире, Марокко, Западной Африке). 1. Самыми старыми надписями на арабском языке являются так называемые л их ъя нс кие. Они были найдены в оазисе Эль-Ула (в се- верном Хиджазе) и относятся приблизительно ко II—I вв. до н. э. В не- которых из них упоминается «царь лихъянский», по-видимому, «лихъян» — это название местного племени. Надписи эти короткие и обрывочные, не все в них ясно, но все же по ним можно судить, что они написаны по-арабски на каком-то из окраинных диалектов. К несколько более поздней эпохе принадлежат сафские надписи, названные так по местности Сафа, неподалеку от Дамаска, в окрест- ностях которой было найдено большинство этих надписей. Они нацара- паны на скалах (так называемые граффити). Язык их несколько отлич- ный от диалекта Хиджаза. Как сафскне, так и лихъянские надписи начертаны алфавитом^ пред- ставляющим собой видоизмененный южноарабский. 2. К VI в. относятся две надписи, начертанные алфавитом северно- арабским, близким к «куфической» форме. Это надписи: Забадская, относящаяся приблизительно к 512 г. и найденная в развалинах церкви 37
в Забаде (недалеко от Халеба), и Харранская, составленная в 568 г. и найденная в Харране (около Дамаска). Язык их северноарабский, но несколько отличается от языка относящихся к тому же периоду дошедших до нас произведений бедуинской поэзии. Так, например, падежные флексии в языке этих надписей уже были утеряны или по крайней мере были близки к исчезновению. Отмечается некоторое влияние арамейского языка, например: слово 'сын’ передано арамейским bar. классический арабский язык Старейшими памятниками классического арабского языка являются многочисленные стихотворения арабских бедуинских поэтов VI—VII вв. Они долгое время передавались устно особыми сказителями («рйвии»), были записаны арабскими филологами значительно позже — в VIII— IX вв. Эти стихотворения дошли до нас главным образом в виде сбор- ников, из них наиболее известны сборники: «Хамаса» («Доблесть»), куда входят стихотворения свыше пятисот поэтов, «Диван племени Хузайл», «Муфаддалийат» (сборник, составленный собирателем Муфаддалем в VIII в.) и др. Наиболее объемистой является составленная Абу-л-Фара- джем Исфаханским «Китаб ал-Агани» («Книга песен»), где собраны био- графические данные о поэтах и многочисленные образцы их стихов. Имеются сборники стихов (или «диваны») отдельных поэтов, например, Имрулькайса (начало VI в.), Набиги Зубьянского (VI в.) и др. Весьма важны ранее всех записанные семь (или девять) поэм под названием «Муаллаки» («Нанизанные»). Поскольку язык этих стихотворений подчинен определенному ритму и рифме, то он навряд ли мог претерпеть значительные изменения при длительной устной передаче н более позднем редактировании, хотя мел- кие исправления могли иметь место (например, падежные флексии). В этих стихотворениях язык и стиль, а также поэтические размеры уже вполне разработаны. Формы в них устоявшиеся, в значительной степени стандартные, диалектальные особенности речи отдельных племен почти отсутствуют. Можно сказать, что это межплеменной устный литератур- ный язык, нормы которого были обязательны для поэтов любого пле- мени. Но очевидно также, что и разницы большой не было между гово- рами разных племен, так как арабские филологи, основатели арабской грамматической системы, сплошь да рядом для разрешения спорных вопросов обращаются к устной речи неграмотных бедуинов, не отмечая никаких диалектальных расхождений. Язык этот еще богат грамматическими формами: флексии падежей и наклонений, как можно судить по стихотворным размерам, еще пол- ностью представлены. Но можно думать, что некоторые тенденции к ослаблению или исчезновению гласных окончаний уже намечаются, по крайней мере в паузе. Это видно из того, что в рифме отсутствует нунация, часто двухпадежное имя имеет окончание трехпадежного, усеченное наклонение может принимать гласное окончание, краткие глас- ные окончания могут быть в рифме долгими и, наоборот, долгие стано- вятся краткими (даже посессивный суффикс 1-го л. ед. ч.), иногда все гласные окончания в рифмах отпадают и т. д. Что касается синтаксиса, то можно отметить довольно большую свободу в порядке слов. Но это, по-видимому, имело место лишь в речи стихотворной. Весьма богат лексический состав языка. Имеются многочисленные слова для деталей ландшафта пустыни, для особенностей животных, в первую очередь верблюда, его походки, масти, строения тела, для ору- 38
жия и его частей и т. п. Обильна в языке синонимия. Это богатство лексики, зарегистрированное позднейшими лексикографами, имеет своим основанием весьма тонкую наблюдательность над всеми деталями окру- жающей жителя пустыни обстановки, имеющими для него то или иное значение. Но, кроме того, важную роль играло то обстоятельство, что стихотворный язык был межплеменным, и поэты разных племен вно- сили в него также те слова, которые бытовали в узком кругу того или иного племени или группы соседних племен. Позднейшие же лексико- графы зафиксировали эти слова в своих словарях и, таким образом, как бы «узаконили» их в качестве общих слов арабского языка. То же самое можно сказать о синонимии, в которую включены также отдель- ные эпитеты, употребленные тем или иным поэтом либо специально при- думанные им. Так возникла богатая лексика классического арабского языка. О языке ранней прозы можно получить лишь некоторое представле- ние по сборникам старых преданий и рассказов о битвах между племе- нами и о подвигах предков, так называемые «Аййам ал-араб» («Памят- ные дни арабов»). Но эти предания были записаны значительно позже, лет двести спустя после того, как они возникли, а до этого времени они передавались сказителями устно. Язык этих прозаических рассказов в отличие от стихотворного подвергся значительным изменениям. Первой книгой на арабском языке был Коран. Он был составлен после смерти пророка Мухаммеда по собранным записям отдельных фрагментов речей (откровений) пророка, а также по отрывкам, хранимым в памяти. Произошло это в правление халифа Омара (около 651 г.). Текст был установлен в составе согласных (знаки для гласных были введе- ны позже, в конце VII в.). Написан Коран рифмованной прозой. Старейшие из с у р (глав) Корана состоят из коротеньких отрывистых рифмующихся фраз, в которых Мухаммед подражает стилю вещаний кахинов, или шаманов-вещателей. В поздних сурах, в особенности в сказанных в Ме- дине, фразы длинные, прозаические и более близкие к обычной разго- ворной речи. В языке Корана имеется много отступлений от языка ста- роарабских бедуинских стихотворений, так как на него оказывала влияние речь г. Мекки. Коран как священная книга мусульман сыграл значительную роль в закреплении форм арабского литературного языка. Как догма считалось, что язык Корана является совершенным арабским Языком и поэтому он должен быть образцом, от норм которого нельзя отступать. Для истол- кования Корана, особенно для иранцев и других неарабов, в VIII в. стали составляться грамматики. Возникли два направления в грамматике, или две грамматические школы. Одно направление, басрийское, было основано басрийцем Халилем и его учеником Сибавейхи. Грамматика Сибавейхи под названием «Ал-Китаб» послужила основой для всех последующих грамматических работ. Халилем также установ- лена система арабской метрики. Основателем другого направления, «ку- фийского», был ал-Кисаий и его ученик Ферра. Эта школа была несколько менее педантична, чем басрийская. Однако только языка Корана было недостаточно для установления грамматических и лексических норм языка, поэтому была привлечена еще старая устная поэзия, которую тогда стали собирать и тщательно записывать. Таким образом, в основу нормативной грамматики были положены язык доисламской поэзии и язык Корана. Кроме того, для разрешения спорных вопросов обращались также к живой речи кочевых бедуинов. Необходимо еще указать, что в тех случаях, когда языковые формы 39
Корана отступали от форм старой поэзии, основатели грамматической системы принимали в качестве нормы язык поэзии, а коранические от- ступления они «подводили» под эти нормы путем толкований, иногда довольно искусственных. Одновременно началась работа по регистрации всего словарного за- паса арабского языка. Первый арабский словарь под названием «К н т а б а л - а й н» был составлен упомянутым Халилем. Слова в нем расположены не в алфавитном порядке, а по органам произношения звуков, причем последних звуков корней (очевидно, для удобства подыскания риф- мы). Наиболее известные нз больших словарей были составлены значи- тельно позже. В X в. Джаухарий составил словарь под названием «А с - с а х а х» («Полный»), содержащий около 40 тысяч слов. В XIII в. Ибн Манзур составил огромный словарь «Лисан ал-араб» («Язык ара- бов») в двадцати томах. Самым крупным из словарей, который обобщил все, что было собрано раньше, был 60-томный словарь, составленный Фирузабадием (XIV в.). Этот словарь не сохранился, но до нас дошло составленное автором двухтомное извлечение под названием «Камус» («Океан»). Этот словарь пользовался настолько большой из- вестностью, что словом «самус» стали обозначать любой словарь. С возникновением халифата арабский язык вышел за пределы Ара- вийского полуострова и постепенно распространился на огромную тер- риторию. Арабский литературный язык стал во всем халифате языком литературы, науки, официальных деловых сношений, документов, пере- писки. Как язык Корана он стал во всех мусульманских странах языком религии, обширной религиозной н правовой литературы. Арабский литературный язык в грамматическом отношении не изме- нился до настоящего времени. Нельзя противопоставлять язык совре- менной литературы языку классического периода как два различных языка. Однако для повседневного практического употребления в пись- менности арабский литературный язык не мог сохраниться ’в тех старо- арабских формах, которые пуристы стремились закрепить. Он должен был претерпеть известные изменения. «...Для вразумительной деловой литературы такой трудный язык не всегда мог быть удобным органом... Толковые писатели поэтому стали употреблять род койне, который ие гонится за чрезмерной классической чистотой, избегает чересчур трудных стилистических выра- жений, современные предметы называет по-современному, „усыновляя", таким образом, для литературного языка новые слова, однако избегает и грубых вульгаризмов, а глав- ное— старается быть понятным для всех образованных людей. Произносить ли при книжном чтении старые окончания или ие произносить, это уж предоставляется самому читателю: они во всяком случае ие пишутся. Язык этот, общий вид которого, понятно, колеблется то в одну, то в другую сторону между классичностью и разговорной просто- народностью, проявляет в течение всего Средневековья известную жизненность, так как его цель — служить потребностям всего образованного общества, а не одних только лю- дей ученых, тогда как, например, почти все виды поэзии старательно продолжают пользоваться давно уже вымершим старым языком бедуинов. Этот... „общий язык", естественно, проявляет в себе, как и койие греков, большое обеднение лексического состава, потому что хочет из старого языка удержать лишь общепонятное, а из народного диалектического запаса воспринимает нового сравни- тельно немного. Можно его также сравнить со средневековою латынью или с упро- щенной церковнославяищиной XV—XVII века» ’. Надо, однако, сказать, что последние слова А. Крымского чересчур резки. Арабский литературный язык послеклассйческого периода поте- рял много из старой лексики не потому, что он упростился, но главным образом из-за того, что Многочисленные слова узкого бедуинского быта 1 А. Е. Крымский, Семитские языки и народы, ч. Ill, М., 1912, стр. 359—360. 40
стали ненужными в новой обстановке. С другой стороны, лексический состав значительно обогатился новыми терминами и словами для всех областей науки и жизни. Добавим еще, что в новое время арабский литературный язык раз- вился в произведениях лучших современных писателей, а также в пе- риодической печати, он стал полнозначным орудием для выражения всего современного. Правда, еще иногда встречаются пуристы, которые, выражаясь словами современного писателя Михаила Нуаймы, «ищут редкие слова, скрытые в недрах словарей», но их становится все меньше, а в общей массе прекрасно написанных вполне современным языком произведений они совершенно теряются. Как уже было упомянуто, арабский литературный язык в настоящее время, как и в более ранние эпохи, является общим письменным языком для арабов всех стран, как бы ни были далеки друг от друга диалекты разговорной речи. Часто бывает, что речь на данном диалекте непонятна либо малопонятна лицам, говорящим на другом диалекте, однако язык книг и газет любой из арабских стран понимается во всех арабских странах. Знание арабского языка распространено во всех странах с мусуль- манским населением (например, Турция, Иран). В истории этих стран были периоды, когда письменность в них была главным образом на арабском языке. Даже когда на родных языках этих народов развива- лась своя письменность и литература, на арабском языке еще долго продолжали писать, в особенности научные и религиозные сочинения. Арабский язык оказал значительное влияние на языки тюркские, иран- ские и многие другие, главным образом в области лексики. Количество лексических заимствований из арабского в ряде случаев достигает 50— 60% лексического состава языка. В персидском и турецком письменных литературных языках прошлого и начала текущего века количество арабских слов достигает иногда 90% печатного текста. Много арабских слов проникло в европейские языки, в том числе и в русский. Ср. такие слова, как альманах, алгебра, азимут, алкоголь, газель, драгоман, жирафа, казна, калий, карат, кофе, магазин, цифра, шуба н др. АРАБСКИЕ ДИАЛЕКТЫ Наряду с литературным арабским языком существуют местные тер- риториальные диалекты и многочисленные говоры. Еще в раннюю эпоху, как уже было упомянуто, говоры разных племен, а также городов Ара- вин различались между собой. На это имеются многие указания, хотя текстов на диалектах не сохранилось. Более сильно отличалась от дру- гих диалектов речь арабов, живших на северных окраинах арабского мира по соседству с населением, говорившим по-арамейскн. Когда в войсках первых халифов-завоевателей были собраны арабы из разных племен, произошло известное сближение говоров, чему спо- собствовало также принятие арабского литературного языка в качестве официального. Однако с расселением арабов по обширной территории началось дальнейшее распадение языка на новые диалекты и говоры. Особенно значительную роль сыграло распространение арабского языка среди населения, говорившего раньше на других языках. Диалекты, возникшие в разных странах, представляют собой в сущности результат взаимодействия между арабскими живыми говорами и местными исче- завшими языками. Влияние прежних языков населения (субстрат) усматри- вается не столько в лексических заимствованиях, сколько в выработке 41
новых грамматических форм. Особенно ясно это видно в диалектах тех стран, где население раньше говорило на арамейском языке. В этих диалектах многие грамматические формы, как, например, глагольные времена, скорее можно объяснить, исходя из арамейского языка. Однако само внутреннее развитие устной арабской речи вело к такому слиянию или сближению арабской и арамейской основ; это слияние стало воз- можным лишь в результате тех тенденций развития, которые имели место в самом арабском языке. А такие тенденции, как постепенное исчезновение падежных окончаний имен, отпадение конечных гласных в глаголе, уменьшение состава гласных во многих формах слов и др., имеют свои параллели также в других семитских языках. Столкновение арабского языка с другими языками лишь ускорило этот процесс и придало ему особую окраску в каждой данной местности. Роль языков местного населения в образовании арабских диалектов была отмечена еще в IX в. Джахизом, который зафиксировал этот про- цесс. Джахиз приводит много примеров как из фонетики, таки лексики. В настоящее время существует много арабских местных говоров и наречий. В одной и той же стране имеются различия между говорами разных районов, между говорами городского населения н сельского, между языками оседлого населения и кочевого. Арабские диалекты разделяются на четыре основные группы: а) диа- лекты Аравийского полуострова, б) диалекты Сирии и Месопотамии, которые распадаются на собственно сирийские и собственно месопо- тамские говоры, в) диалекты Египта н г) диалекты западные, или «ма- грибские», в которых различаются диалекты Марокко, Алжира, Туниса н Ливии. В особом положении находится мальтийский язык. Этот язык представляет собой наречие христианского населения о-ва Мальты, ко- торое в течение почти тысячи лет развивалось без влияния литератур- ного арабского языка. На этот язык значительное влияние оказал итальянский язык. Мальтийский язык — это единственный из арабских диалектов, который развился в самостоятельный литературный язык с письменностью на латинском алфавите. Особо следует отметить араб- ский диалект Средней Азии (в Казахстане и Узбекистане), открытый со- ветскими лингвистами и детально исследованный ленинградским про- фессором И. Н. Винниковым и семитологами Тбилисского университета (акад. Г. В. Церетели н др.). Между диалектами н литературным арабским языком в настоящее время расхождение довольно значительно. Египетский писатель Махмуд Теймур по этому вопросу пишет: «В нашей общественной жизни нас оспаривают друг у друга два языка: диалекту принадлежит наш слух, когда мы слушаем, н наша речь, когда мы беседуем; литературному же языку принадлежат наши глаза, когда мы читаем, и наши перья, когда мы пишем. Если читателю дать для чтения пьесу, написанную на диалекте, то это будет неприятно для глаз как нечто непривычное, если на сцене ставят пьесу на литературном языке, то это непривычно для слуха>9. Вопрос о превращении диалекта в новый литературный язык обсуж- дался в арабской печати, но громадное большинство высказываний было отрицательным. Обсуждался также вопрос о возможности все большего сближения между литературным языком и диалектом, что в результате дало бы устранение двуязычия. Однако это возможно было бы в рам- ках одной лишь страны, одного лишь диалекта, но не разрешило бы вопроса об общем языке для всех арабских стран. • Махмуд Теймур, Язык театральных пьес, - сб. «Образцы литературы», М., 1949. 42
ЮЖНОАРАБСКИ И ЯЗЫК Древний южноарабский язык более или менее известен по мно- гочисленным надписям, найденным главным образом в Йемене, а также в других местностях южной Аравии. Некоторые надписи найдены на севере Хиджаза в оазисе Эль-Ула. Обычно этот язык обозначается как мннейско-сабейский, по названиям двух царств, которые там существовали в древности. Его также называют просто сабейским, а иногда еще более неточно — химьярским, по названию княжества, которое существовало там начиная со II в. до н. э. Древнейшие из надписей восходят к VIII в. до н. э., самые поздние достигают VI в. н. э. Надписи эти в большинстве случаев короткие, написаны они южносемитским алфавитом, восходящим к древнейшему общесемитскому. Письмо в них отчетливое с разделением на слова. Од- нако смысл не всегда ясен, так как эти надписи либо вотивные, в ко- торых часто повторяются одни и те же малопонятные жреческие тер- мины, либо строительные с неизвестными техническими терминами. Кроме того, вследствие ограниченного содержания надписей в них многие грамматические факты не встречаются. Южноарабский язык весьма близок к северноарабскому, но является не диалектом его, а отдельным языком. Главные его особенности, ко- торые следует отметить, следующие. В нем имеется, как в северно- арабском языке, множественное число внутреннего образования («разби- тое»), а также формы двойственного числа. Неопределенная форма имени оканчивается на звук [т] («мимацня» вместо северноарабской «нунации»), определенным артиклем является суффикс -п. Состав согласных звуков такой же, как в северноарабском, включая различение фрикативных фо- нем, ларннгальных н велярных. Сибилянтов в нем три, т. е. кроме звуков (s] н [§] был еще один сибилянт, средний звук между (s] и (§], условно обозначаемый [s]. Южноарабские надписи составлены на двух диалектах: более древ- нем — минейском, и более позднем — сабейском. Главное грам- матическое различие между ними заключается в том, что в минейском диалекте каузативная основа глагола образована посредством префикса sa- (соответствующем аккадскому Sa-), в личных местоимениях 3-го ли- ца также имеется звук [s] (соответствующий аккадскому [§]). В сабей- ском же диалекте во всех этих случаях имеется звук [h], как почти во всех других семитских языках. Таким образом, по этому характерному признаку древнейшее минейское наречие «перекликается» с аккадским языком. Язык южноарабских надписей в течение веков оставался почти не- изменным. Но это объясняется не консервативностью самого языка, а тем, что составители надписей продолжали писать со строгим соблю- дением традиционных форм письменного языка. В Хадрамауте и в Катабане найдены надписи, написанные на диа- лектах, несколько отличающихся от языка основных надписей. С течением времени сабейский язык стал постепенно вытесняться северноарабскнм. Сохранилась одна большая историческая надпись на южноарабском языке (VI в. н. э.), в которой заметно сильное влияние северноарабского. Ко времени возникновения ислама население Йемена говорило уже на диалекте северноарабского языка. С распространением ислама южноарабский язык был вытеснен почти повсюду. Сохранились южноарабские диалекты в некоторых местностях южного побережья Аравин, а именно, вШихре и Махре, а также
на о-ве Сокотра. Эти наречия в своем изолированном развитии го- раздо сильнее уклонились от старосемитского типа, чем арабские на- родные диалекты. ЭФИОПСКИЕ языки Под этим названием объединяются семитские языки Эфиопии, из них собственно эфиопским называется древнеэфиопский, или геэз, о чем будет сказано ниже. Еще задолго до начала нашей эры в Эфиопию стали проникать из Южной Аравии арабы, которые говорили на различных диалектах сабей- ского языка. Там они смешались с местным населением, и, кроме того, часть местного кушитского населения восприняла язык переселенцев. Сабейские говоры развивались и изменялись по законам своего внутрен- него развития, а также во взаимодействии с местными кушитскими языками коренного населения. В результате сложного процесса разви- тия в этих местностях возникло несколько языков. 1. Собственно эфиопский язык —это древний язык Аксумского царства, которое известно начиная с I в. н. э. Называется этот язык геэз по старому названию «лесана геэз» («язык переселенцев»). Древ- нейшим памятником является надпись аксумского царя Эзаны (середина IV в.). Затем следует несколько надписей более позднего времени. Из них наиболее важны две большие надписи аксумского царя Тазаны (конец V в.), написанные буквами эфиопского алфавита с обозначением гласных в виде привесок и видоизменений самих букв, т. е. тем алфа- витом, которым затем писались рукописи. К этому же периоду IV—V вв. относится перевод на язык геэз книг Ветхого и Нового завета. Язык перевода Библии и надписей этого вре- мени один и тот же. В течение ближайших веков на этом языке были написаны некоторые религиозные сочинения, главным образом переводы с греческого. С течением времени язык геэз постепенно вымирает в качестве раз- говорного. Когда именно этот язык вымер, точно неизвестно, во всяком случае в X в. он уже не функционировал как устный язык. Однако в качестве литературного, главным образом церковного, языка он продол- жал употребляться и в дальнейшие века. Наибольшее количество про- изведений на геэз было написано, когда этот язык уже был мертвым. Это сочинения по богословию, переводы христианской литературы с коптского, исторические хроники, религиозные гимны и т. д. Имеется кое-что по астрологии, медицине, математике. Письменность в средние века была сосредоточена в монастырях, образцами для литературного языка служили переводы книг Библии. Много сочинений было написано в XIII—XVI вв., самыми важными из них являются исторические хро- ники. В качестве языка богослужения геэз употребляется до настоящего времени. Геэз близок к южноарабскому языку, но имеет много своеобразных черт в грамматическом строе. Кроме того, на него оказали влияние хамитские языки, особенно в области синтаксиса и лексики. В лексиче- ском составе имеется немало слов и корней, общих с севериосемитскими языками и отсутствующих в арабском. Это можно объяснить тем, что языком переселенцев, легшим в основу геэза, был южноарабский, в котором такие слова могли быть, хотя они не зафиксированы в скудном лексическом составе минейских и сабейских надписей. Кроме того, не- которую роль могло играть то обстоятельство, что язык библейского 44
перевода, служивший в последующие века образцом для книжного языка, мог включать некоторые слова из древнееврейского и арамейского язы- ков, внесенных туда переводчиками. 2. Амхара. Это современный разговорный язык большей части на- селения Эфиопии, а также официальный и литературный язык страны. Он образовался независимо от языка геэз в южной части Эфиопского нагорья на базе других говоров сабейского языка и под сильным влия- нием местных кушитских языков. Этот язык отстоит значительно даль- ше, чем геэз, от общесемитского типа речи. Особенно это касается синтаксиса — порядок слов в словосочетаниях и в предложениях как раз обратен тому порядку, который имеет место в других семитских языках. В этом обнаруживается сильное влияние кушитских языков. В амхара отсутствуют формы женского рода, старые формы множест- венного числа и др. В области лексики имеется огромное количество слов несемитского происхождения. Фонетический состав слов также сильно отличается от более древних форм семитских языков. Письменность на амхара возникла поздно. От XVI—XV вв. осталось лишь несколько песен, причем записанных значительно позже. Некото- рые попытки писать на амхарском языке были сделаны в XVII в. Од- нако литературным языком амхара стал лишь в последнее время, когда на нем стала типографским способом издаваться литература. 3. Тигринья, или тиграи,—язык населения части Абиссинии к северу от р. Такказе. Язык этот представляет собой дальнейшее раз- витие языка геэз, потомком которого его считают. Он в основном рас- пространен на территории, центром которой является г. Аксум. 4. Тигре —язык того же типа, что н тигринья. На ием говорит главным образом мусульманское население берега Красного моря, к северу от Масауи н Асмары до Суакина. 5. Харари — наречие населения г. Харар, к северу от Щоа. Это наречие довольно близко к языку амхара и представляет собой как бы остров среди территории языка галла. Первоначально, возможно, это был диалект амхара, но он проделал значительное самостоятельное развитие и получил ряд своеобразных особенностей. 6. Г у р а г е, или гурагуа,— название группы говоров в местности того же названия. Они представляют собой наиболее южные из семит- ских наречий Абиссинии.
ГЛАВА II СИСТЕМА ЗВУКОВ В СЕМИТСКИХ ЯЗЫКАХ ОБЩИЕ ЗАМЕЧАНИЯ 1. Мы будем рассматривать не всю совокупность звуковых оттен- ков, а лишь фонемы. Термин «фонема> надо понимать в том значении, в котором его обычно употребляют лингвисты и которое было с наи- большей четкостью разработано академиком Л. В. Щербой. Это может быть сформулировано следующим образом: выделяемые нз отрезка речи комплексы звуковых признаков, необходимые н доста- точные для различения слов участниками данного языкового коллектива, называются фонемами1. Все же звуки и их оттенки, с которыми не связывается различение слов, называются вариантами фонем. Ва- рианты фонем бйвают: а) комбинаторные, зависящие от соседства других звуков, как, например, различные оттенки звука [е] в словах мел и мель или различные оттенки звука [1] в арабских словах zalla и ?alla, и б) диалектальные, когда в разных диалектах и говорах одна и та же фонема имеет различное звуковое выражение. Так, на- пример, в слове gamil ’прекрасный’ во многих диалектах произносится аффриката [дж], в ряде говоров Сирин и Ливана [жь], в диалекте Египта и в некоторых других местах [г] (джамиль — жамиль — гамиль). Та- ким образом, звуки [дж], [жь] и [г] в арабском языке являются вариантами одной фонемы, обозначаемой на письме буквой £. Фонемы каждого языка выявляются путем рассмотрения лексики н грамматических форм, так как только этим путем можно определить словоразличительный характер соответствующих звуков, следовательно, можно установить, какие звуки являются фонемами, а не вариантами. 2. Традиционное деление звуков языка на гласные и соглас- ные здесь будет употребляться лишь с точки зрения их функции в слоге, а именно: под гласными будем понимать сонанты, т. е. те * * Ср.: «Если отвлечься от множества отдельных движений, необходимых для ре- ализации речи, всякий акустический образ оказывается... суммою ограниченного числа элементов, или фонем, могущих в свою очередь быть изображенными на письме при помощи соответственного числа знаков» (Ф. де Соссюр, Курс общей лингви- стики, М., 1933, стр. 39—40); «В акте говорения ... мы принимаем в расчет лишь диф- ференциальные (различительные) элементы, поражающие слух и могущие служить для разграничения акустических единиц в речевой цепи» (таи же, стр. 68); «Фонемы прежде всего характеризуются тем, что они взаимно противопоставлены, взаимно отно- сительны и взаимно отрицательны» (там же, стр. 118). 46
звуки, которые составляют «верхушку слога», или центральный пункт слога. Однако поскольку в тех семитских языках, с которыми мы будем иметь дело, в качестве сонантов встречаются лишь гласные в узком смысле (а не сонорные т, п, г, I), то термин «гласные» может быть оставлен. Согласными являются те звуки, которые в слоге пред- шествуют гласному либо следуют за ним, не образуя верхушки слога. Таким образом, звуки [ц], [1], не образующие центра слога, т. е. являю- щиеся неслоговыми, мы отнесем к согласным, что вполне соответ- ствует структуре корней в семитских языках. Мы имеем в виду две фонемы, обозначаемые в арабском письме буквами j н j в комбинациях ца, ц1, ia, iu, ац., ai. Примечание. Полукружочек под буквой указывает на неслоговой характер звука. 3. Спирантные варианты некоторых фонем. Варианты фонем как диалектальные, так н комбинаторные мы рассматривать не будем, лишь в редких случаях мы будем на них ссылаться. Однако с одной группой комбинаторных вариантов нам придется встречаться ча- сто и, для того чтобы в дальнейшем не повторяться, скажем о них несколько слов. Речь идет о следующих смычных звуках иврита и ара- мейского языка: губные [Ь] и [р], зубные [d] и [t], палатальные [gj и [к] (их обычно в грамматиках объединяют в мнемоническую формулу bagadkapat). Эти звуки после гласных становятся фрикативными, т. е. спирантами, а именно: губные смычные [р] и [Ь] чередуются с фрика- тивными [f] и [v]. В традиционном чтении древних текстов и в совре- менном произношении в новосирийских говорах эти варианты являются губно-зубными (как русские [ф] н [в]), но не исключена возможность, что их прежнее произношение было губно-губным (билабиальным). Зубные смычные [t] и [d] чередуются с фрикативными межзубными [t] и [d] (о них см. ниже). В традиционном чтении их фрикативность не сохранилась, и только на письме в текстах, снабженных значками для гласных, сохранилось их обозначение. Палатальные смычные [к] и (g] чередуются с фрикативными [к] н [g]. Эти последние звуки были палатальными, чем н отличались от араб- ских велярных фрикативных [Ь] и [g]. В современном традиционном чтении фрикативный звонкий, соответ- ствующий смычному [g], не сохранился, а обозначается лишь на письме. Фрикативный же вариант фонемы [к] произносится либо как палаталь- ный по типу русского [х], либо как велярный по типу арабского [Ь]. Спирантизация этих фонем развилась в историческое время под влиянием соседних гласных; в более ранний период эти фонемы были смычными во всех позициях в слове. Возможно, что промежуточным этапом перед полной спирантизацней была аспирация этих звуков, т. е. они произносились с сильным придыханием (bh, gh, dh, kh, ph, th). Таким образом, перечисленные фонемы в этих двух языках в одной н той же парадигме проявляются в двух комбинаторных вариантах: как с м ы ч н ы е — п ос л е согласных и как с п и ра нты — пос л е гласных. Не уточняя, какова была в разные периоды артикуляция этих последних, мы их условно будем называть «спнрантнзованными», а в транскрипции обозначать буквами b, g, d, k, f, t. Примечание. Спнрантизоианные варианты обозначены черточкой под буквой (а при g — над буквой, по графическим соображениям). Спирантный вариант [р] обо- значен отдельной буквой f, ввиду того что, как мы увйдим ниже, он чередуется также по разным языкам, в которых имеется лишь по одному из этих двух вариантов. 47
Примеры: от корня ptfy в иврите 3-е л. patajf. 'он открыл’ и jjftaJj ’откроет’. Здесь в первом слове [р] смычное, a |t] спирантное после гласного, во втором слове им соответствуют [f] после гласного и [t] после согласного; в сирийском kftab 'он писал’, но ketbet 'я писал’, tiktiib 'ты будешь писать’. 4. Геминированные согласные. Во многих словах семитских языков согласный звук удваивается. Суть этого «удвоения» заключается в следующем. Произнесение смычного согласного между двумя глас- ными, например в комбинации ара, состоит из двух моментов: смыка- ния губ, называемого имплозией, н непосредственно следующего за ним размыкания — э к с п л о з и н. Такие же два момента — имплозия и эксплозня — имеются в любом не смычном звуке, например, в звуках [f] нли [sj. Удвоенный же согласный произносится так, что первый нз следую- щих друг за другом одинаковых согласных имеет лишь момент импло- зии, а второй — момент эксплозии, причем имплозия закрывает пред- шествующий слог, а эксплозия начинает последующий, как, например, в комбинациях арра, adda или assa. Следовательно, эти два звука не совсем одинаковы, они представляют как бы две половинки одного «разрезанного пополам» согласного. Разница между ара и арра состоит в том, что в первом случае эксплозия следует за имплозией непо- средственно, а во втором — между ними имеется как бы задержка. Можно эти удвоенные согласные рассматривать в другом аспекте; нх можно считать одним долгим согласным, «двухверхушечным». Однако в семитских языках слова с удвоенным согласным могут чередоваться с такими словами, где между этими же согласными имеет- ся гласный, например, араб, madda 'он вытянул’ и madadtu. 'я вытя- нул’. Воспринимаются они в языке в двойственной функции: либо как «усиленный» согласный звук —то, что арабские грамматики обозначают термином «ташдид» ('усиление’), либо как два одинаковых согласных звука, принадлежащих одному и тому же корню. Такие «усиленные», или «удвоенные», согласные называются «геминированными». СОГЛАСНЫЕ 1. По способу образования согласные семитских языке» разделяются на: а) смычные, называемые также мгновенными или взрыв- ными. При их образовании происходит на некоторый момент полное смыкание (в том или ином месте) органов произношения и прекращение потока воздуха, а затем размыкание. Если после момента размыкания происходит еще некоторый выдох воздуха, то такие согласные называются «придыхательными», или «с при- дыхательным отсеком». К таким относятся в семитских языках смычные [р]. [к] и [tj. Если в момент размыкания не происходит дополнительного выдыха- ния воздуха, т. е. когда размыкание происходит резко, то звук назы- вается «смычным с твердым отсеком» или «простым». К таким относятся, например, велярное [q] и эмфатическое (Ц; б) фрикативные, называемые также проточными, щелин- ными или спирантами, когда полного смыкания не происходит, но образуется щель, сквозь которую с силой проходит воздух, давая шум трения: [fj, [s], fh] и др. 2. По участию голосового тона согласные делятся на глухие, произносимые без вибрации голосовых связок, например: |р], 48
|t]J, [f], [h], и звонкие, когда в течение какого-то момента при про- изнесении звука одновременно вибрируют голосовые связки, например: [b], [g], [d] и др. В семитских языках при произнесении звонких голо- совые связки вибрируют в течение всего времени нх артикуляции. 3. По месту образования согласные можно суммарно разде- лить на: а) губные, включая губно-губные (билабиальные), образуемые при совместном действии обеих губ,—[р], и губно-зубные (лабио- дентальные), образуемые поднятием нижней губы к верхним зубам,— [f]; б) зубные, образуемые прикосновением кончика языка к нижнему краю верхних передних зубов (зубные в узком смысле, дентальные), непосредственно позади верхних зубов (зазубные, постдентальные), к деснам (альвеолярные) и образуемые при положении кончика языка в оставленном свободном промежутке между верхними н нижними перед- ними зубами (межзубные, интердентальные); в) палатальные, образуемые прикосновением спинки языка к твердому нёбу, например, звуки (к] и [g]; г) велярные, образуемые прикосновением или сближением задней части спинки языка к мягкому нёбу, например, звуки [q], [bj; д) гортанные, или л а р и н г а л ь н ы е, местом произношения ко- торых является гортань; е) сонорные, а именно, носовые, при которых ротовые органы образуют смычку, а воздух проходит через нос: губной носовой [т] и зубной носовой [п]; латеральный звук [1], при котором смычка обра- зована между языком н передними зубами, а воздух проходит с боков к коренным зубам; дрожащий согласный [г], образуемый вибрацией кончика языка либо язычка. 4. К согласным относятся также неслоговые гласные [ц] н fl], о которых упоминалось выше и которые входят не только фонети- чески в состав слога, но и структурно в состав корней. 5. Эмфатическими в семитских языках называются согласные, произносимые с некоторым напряжением артикулирующих органов, причем одновременно со смыканием или сближением этих органов в соответ- ствующем месте образования происходит также некоторый подъем спинки к мягкому нёбу, подобно тому подъему, который имеет место при про- изношении русского «твердого» [л]. Звуки эти, таким образом, являются также до известной степени веляризованными. К ним принадлежат в арабском языке ft], [<J], [?], [§]. Иногда к эмфатическим причисляют также велярный [q . 6. Некоторые согласные звуки отличаются тем, что в момент экс- плозии к ним присоединяется звук размыкания голосовых связок «гор- танный взрыв», арабская «хамза», причем этот звук составляет неотде- лимую часть данной фонемы. Такие согласные называются смычно- гортаннымн, или эйективными. Эти звуки часто встречаются в языках Кавказа. В семитских языках такие согласные имеются в языках Эфиопии, а именно: несколько эйективных звуков—смычные, фрикативные либо аффрикаты — в языке амхара, эйективное ]р’] — в геэзе. При чтении старых текстов геэза современные эфиопы под- ставляют на место эмфатических звуков соответствующие эйективные. Наиболее характерны для состава семитских согласных фонем сле- дующие: гортанные, включая такие звуки, которые редко встре- чаются в других языках, велярные, довольно многообразны зубные в более широком смысле, эмфатические. Рассмотрим эти характерные согласные в семитских языках и соот- ветствия между ними по разным языкам. 49
ГОРТАННЫЕ Гортанными, или ларингальными, называются звуки, основ- ным местом артикуляции которых является гортань (larynx). Таких зву- ков в семитских языках четыре. Для двух из них, [’] и [h], местом образования является голосовая щель между голосовыми связками (glottis); эти звуки называются также глоттальными. При артику- ляции двух других, [’] и [Ь], происходит шум трения у края опущен- ного надгортанника (epiglottis); они называются также элиглотталь- ными. Так как при этих звуках имеется еще резонанс в полости зева (pharynx), то иногда их называют фарингальными. 1. Гортанный взрыв, или «гортанный удар» (обозначение [’]). При образовании этого звука голосовые связки крепко смыкаются, а затем внезапно раскрываются толчком воздуха, причем голосовые связки не вибрируют и голосового тона нет. При этом слышен ясный звук толчка, или «взрыва». Без фонематического значения гортанный взрыв встречается в некоторых языках в качестве приступа глас- но г о в начале слова или в сложных словах. Дело в том, что гласный звук в начале слова, либо отдельно произносимый, может начинаться при разомкнутых голосовых связках, как, например, в русском языке (так называемый слабый приступ); он может начинаться и при предва- рительно сомкнутых голосовых связках (так называемый крепкий при- ступ), как, например, в немецком языке. В семитских языках этот звук размыкания голосовых связок, или «гортанный взрыв», является фонемой и встречается как перед гласным, так и после гласного в положении перед согласным либо перед другим гласным. Он входит также в состав согласных звуков корня слов. Названия этого звука: гортанный взрыв, гортанный удар; немецкие: Kehlkopfver- schlusslaut ('звук смыкания гортани’), Stimmritzenverschlusslaut ('звук смыкания го- лосовой щели’), fester Einsatz ('сильный приступ’); французские: coup de glotte ('удар голосовой щели’), occlusive glottale ('смыкание голосовой щели’), английское: glottal catch нлн glottal stop. Иногда его называют «алеф» по названию соответству- ющей буквы. Мы его будем иногда называть арабским словом «хамза» ('нажим’). В аккадском языке гортанный взрыв в отличие от других гортанных фонем сохранился, хотя лишь отчасти, а именно как один из согласных глагольного корня в положении между двумя гласными, например: sa'alu 'спрашивать’, ta'dmu. 'приказать’; иногда также после соглас- ного, например: iS’al 'он спросил’, изредка и не в глагольных корнях: ma'dii' много’, mu'du 'множество’, Н'Ьи 'пылание’. Но: ahazu. 'взять’, ifyfyaz 'он взял’, ekul 'он ел’ (ср. араб, 'afyada и 'akala), reSu 'голова’ (ср. араб, ra’sun) без гортанного взрыва. 2. Глухой гортанный спирант [hj. При этом звуке голосовые связки открыты и сужены, звук производится трением струи воздуха о края голосовых связок и о стенки глотки. Фонема [h] имеется во всех семитских языках, кроме аккадского. От этой фонемы следует отличать придыхание в момент эксплозии, являющееся неотделимой составной частью некоторых смычных соглас- ных с «придыхательным отсеком» (р, t, k и др.). 3. Глухой «жесткий» гортаннный спирант [bl- При этом звуке голосовые связки сомкнуты, остается открытой дыхательная часть между раздвинутыми пирамидальными хрящиками, надгортанник опущен и приближен к голосовой щели, вся гортань несколько приподнята. Сильное проталкивание воздуха производит характерный шум трения о края надгортанника с резонансом в полости глотки. 4. Соответствующий предыдущему гортанный звонкий [*]. 50
Обычно его называют «айн», по названию арабской и еврейской буквы, которой он обозначается на письме. В аккадском языке последние три фонемы отсут- ствуют, начиная с самых древних памятников. При этом трудно су- дить, всегда ли отсутствовали эти звуки или же они исчезли уже под влиянием взаимодействия аккадского языка с несемитским шумерским языком, в котором этих звуков не было. Представляется более вероят- ным последнее предположение. Поскольку гортанные звуки в качестве фонем имеются во всех семитских языках, то надо думать, что они были распространены в тех диалектах и говорах, из которых эти языки образовались. Если же в одном из этих языков, правда древнейшем из известных, гортанные звуки отсутствуют, то для этого должны быть специфические причины. Отсутствие обозначения гортанных фонем в памятниках аккадского языка невозможно свести к несовершенству системы письма. Клинопис- ное письмо было не механически перенято у шумеров, но оно было переработано и приспособлено к аккадскому языку. Во всяком случае фонетическое (не идеографическое) значение клинописных знаков при передаче слов аккадского языка было разработано самими вавилонянами и ассирийцами по потребностям своего языка. С этим согласен и Фр. Делич, который, отстаивая шумерское происхождение самой систе- мы клинописи, в своей «Ассирийской грамматике»2 признает, что те фонетические значения знаков, которые имеются в аккадских текстах, были установлены самими ассирийцами. Совокупность знаков для так называемых простых слогов, очевидно, передает фонетический состав звуков аккадского языка. Одним из до- казательств правильности такого вывода можно считать наличие особого знака для гортанного взрыва. Если бы в аккадском языке были также другие гортанные фонемы, то, надо думать, для них были бы введены свои знаки. Гортанные фонемы, вероятно, исчезли в самом аккадском языке в процессе его выделения в качестве самостоятельного языка. Причина этого исчезновения могла заключаться в том, что в период формирова- ния аккадского языка семитские говоры Междуречья находились в тес- ном взаимодействии с шумерскими. Племена эти жили бок о бок, куль- тура развивалась совместно, языки влияли друг на друга, и, таким образом, несемитский шумерский язык, в котором гортанные фонемы отсутствовали, повлиял на семитский аккадский, в котором они под этим влиянием исчезли. Примеры соответствий гортанных звуков в семитских языках. Гортанный взрыв [’]: араб. 'ahada 'взять’, эф. 'afraza, иврит 'Hijaz, арам. 'aljad, но акк. ahazu (без гортанного взрыва); араб, sa'ala 'спросить’, иврит Sa'al, арам. Se'el, акк. Sa'alu; араб. Ijati'a 'согрешить’, эф. Ijate'a, иврит М/Д(’), арам. А“/а(’), но акк. tjafH-, араб, ra’s-an 'голова эф. re'es, иврит rO(')S, арам. rg[’]Sa, но акк. reSu; араб, taij'am-un 'близнецы’, иврит сир. te'ama, акк. tu'a- ти. Звук [h]: иврит halak 'идти’, арам. halak, араб, halaka 'погибнуть’, эф. (с метатезой) hag-ela 'погибнуть’, но акк. alaku 'идти’; иврит mahir, сир. mehtr 'быстрый’, 'искусный’, араб, mahlr-un 'ис- кусный’, эф. mahara 'обучать’; я Fp. Delitsch, Assyrische Grammatlk, 2 Aufl., Berlin, 1906. 51
иврит iahab ’дать’, арам. iehab, араб, yahaba, эф. qahaba; иврит 'Ohel ’шатер’, арам.' ’оЛ°4в, араб. 'аМ-ип ’семья’, ‘домашние’, но акк. alu ’место стоянки’, ’город’; иврит nahdr ’река’, арам, пакта, араб, nahr-un, ио акк. пати.' араб. bahara ‘сверкать’, арам, Phor, иврит baht г ’яркий’, эф. (с метатезой) bareha, ио акк. tabritu (корень bar а) ‘чудо’, ’выдающееся явление’; араб, muhr-un ’жеребенок’, но акк. /дйг«; араб, lahab-un ’пламя’, иврит Iahab, арам. lahaba, но акк. Uba, а также la'abu. Звук [bj: иврит rafyab ’быть широким’, арам. r^hab, араб, rahiba, эф. rababa, но акк. rabu; иврит bam ’тесть’, арам. араб, ham-un, эф. hamat ‘теща’, но акк. emu; иврит rabaq ‘быть обширным’, арам. r*baq, эф. rabaqa, но акк. requ; иврит lOqab ‘взять’, арам. (leqab), 'etleqab ‘быть взятой замуж’, араб, laqlba ‘привиться’, ‘оплодотвориться’ (о пальме), эф. ta-laqaba ‘взять взаймы’, но акк. laqu ‘взять’; №]мгг 'ehad ‘один’, арам, bad, араб, 'ahad-un, эф. 'ahadu, но акк. edu ‘единственный’, ‘единичный’. Звук [’): араб, ‘л/л-дл ‘глаз’, иврит 'аЦп, арам, 'aina, эф. ‘а/л, но акк. inu; иврит 'arnaq ‘быть глубоким’, арам. 'amaq, араб, 'amuqa, эф. 'emq ‘глубина’, но акк. emequ ‘глубокий’; иврит ba'al ‘владелец’, ‘супруг’, арам. Pel, араб. ba'1-ил ‘супруг’, эф. ba'el ‘владелец’, но акк. beta; иврит Sama' ‘слышать’, арам. §ета', араб, sami'a, эф. same'a, ио акк. 5етй; араб, 'arba'-un, иврит 'arba', арам. 'arba', эф. 'arba', но акк. ir- bau. О звуковых соответствиях двух последних фонем см. также несколько ниже. ВЕЛЯРНЫЕ Велярные, или постпалатальные, звуки представляют собой одну из особенностей фонетики семитских языков. Это следующие звуки: 1. Глухой смычный звук [q] с твердым (ие придыхательным) отсе- ком. Поскольку органы произношения при этом звуке несколько напря- жены, его часто причисляют к эмфатическим. Примеры: иврит qOl ‘звук’, ‘голос’, арам, qala, эф. qal, акк. qiilu, араб, qaal-un. ‘слова’, ‘речь’. Приведенные несколько выше примеры: иврит laqab, араб, laqiha, арам, 'et-leqab, эф. ta-laqaha, акк. laqu; иврит 'amaq, арам, "maq, араб, 'amuqa, эф. 'emq, акк. emequ. 2. Соответствующий глухой фрикативный [Ь] в качестве фонемы имеется в арабском, эфиопском и аккадском языках, например: араб, bafi'a ‘ошибиться’, ‘согрешить’ ('afyta'a ‘не попасть в цель’), эф. bafe'a ‘ие иметь’, ‘не достать’, акк. bafd ‘согрешить’; араб, 'abada ‘взять’, акк. abazu, эф. abaza; араб, bams-un ‘пять’, эф. bams, акк. bamSu. 3. Звонкий фрикативный [g] имеется в качестве фонемы лишь в 52
арабском языке, например: $agir-un ’маленький’, garb-an 'запад’, samg- ип 'воск’. Примечания. 1. Звонкий смычный велярный [gj в качестве фонемы в араб- ском языке отсутствует, но он встречается в качестве диалектального варианта в некоторых арабских бедуинских диалектах, например; bagra 'корова* (лит. baqara), ndga 'верблюдица* (лит. naqa). 2. В более поздних вавилонских памятниках встречается написание gagad вместо qaqqadu 'голова*, gat вместо qdtu 'рука*. Однако возможно, что за этим написанием скрывается не велярный, а палатальный [g], т. е. произошло не только озвончение глухого [q], но и сдвиг его к твердому нёбу. 3. В современных арабских городских говорах Сирии и Ливана, а также некоторых городов Египта велярный глухой смычный [q] «ослабел» и сменился гортанным взры- вом, например: 'al вместо qal 'он сказал’, 'атаг вместо qamar 'луна*, fu'ara вме- сто fuqara 'бедные’. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ О ВЗАИМООТНОШЕНИИ ЛАРННГАЛЬНЫХ И ВЕЛЯРНЫХ Велярные спиранты [Ь] и [g], с одной стороны, а ларингальные (эпи- глоттальные) спиранты ['] и [эд — с другой, в семитских языках в фоне- матическом отношении тесно связаны между собой. Каждая из двух пар —[Ь] и [Ь] и соответственно ['] и [g] — может образовать две раз- личные фонемы либо быть слитой в одну фойёму. 1. Звуки [Ь] и [Ь] являются различными фонемами в языках арабском и эфиопском, что нашло свое отражение на письме в виде двух букв. В языках иврит и арамейском этим двум звукам соответствует лишь одна фонема, которая в текстах обозначена буквой «хет». Что касается произношения звука, обозначаемого этой буквой, то условно принято считать его гортанным спирантом, равнозначным арабскому [эд, и в транскрипции его обозначают этим знаком. Для иврита произношение [Ь] подтверждается передачей палестин- ских географических названий арабами, а также традицией восточных евреев (йеменских, марокканских, персидских, сефардов и др.) при чте- нии библейских текстов. Однако это еще не может служить доказа- тельством того, что велярный [Ь[ не встречался в качестве комбинатор- ного варианта. В греческом переводе Библии, «Септуагинте», при передаче собственных имен звук, обозначенный буквой «хет», либо совсем не передается, либо обозначается греческой буквой «у», а это указывает на возможные оттенки или варианты произношения. В ассирийских тек- стах встречаются еврейские собственные имена, где этот звук передан знаком для звука [эд, например: Hazaqiau — имя Hizqijflhu,. Но этим же знаком ассирийцы часто передавали также звук ['], например Qa- zata — город ’Aza (Газа), Цитг1 — тая 'Omri. По-видимому, здесь имеется лишь посильная передача ассирийцами чужих звуков, которых не было в ассирийском языке. В арамейском языке также имеется лишь одна фонема, этимологи- чески соответствующая обеим арабским. Традиция передачи её различна: западные сирийцы читают в старых сирийских текстах букву «хет» как [Ь1» восточные несториане — как [Ь[. Это соответствует и современному произношению в новосирийских диалектах, а именно: в западном диа- лекте имеется звук [bl, а в восточном — звук (Ь[. В ТОм и другом слу- чае одна фонема этимологически соответствует обеим фонемам южно- семитских языков. Таким образом, каково бы ни было качество фонемы, обозначенной буквой «хет» в иврите и арамейском языке, выражалась ли эта фонема 53
ларингальным спирантом [b], велярным спирантом [Ь], или же оба эти спиранта встречались как варианты, остается фактом, что в этих двух языках имеется лишь по одной фонеме, соответствующей двум фонемам арабского и эфиопского языков. В аккадском языке была лишь одна фонема [Ь], этимологически со- ответствующая велярному спиранту [Ь] южносемитских языков. В тех же корнях, в которых в южносемитских имеется ларингальиый спирант [Ь], в аккадском отсутствует соответствующий согласный звук. В ка- честве «следа» исчезнувшего ларингального можно отметить переход этимологически ожидаемого гласного [а] в [е], например: eSStt 'новый’< *badSa, ср. иврит fyada&\ гёти 'материнская утроба’< rah.mii, ср. иврит rahm-i (с аффиксом 1-го лица); гёЬи 'жертва’<*гай/ш, ср. араб, dabh- ип, иврит zebafy-, requ < *rahaqti, ср. иврит raJjaq 'быть далеким’. Следует, однако, отметить, что иногда в аккадском языке в качестве соответствия арабскому [Ь] встречается звук [Ь], например: nabafyu 'лаять’, араб, nababa; bakamu 'узнать’, араб, hakima-, haparu 'копать’, араб, hafara-, Sefytru 'утренняя заря’, араб, sahar-un. 2. Аналогична связь между ларингальным звонким «айном» и веляр- ным спирантом [g]. Звук [g], как мы видели, имеется лишь в арабском языке. Этимологическим соответствием этому звуку не только в северо- семитских, но и в эфиопском языке является «айн». Таким образом, обеим этим фонемам арабского языка в других языках соответствует лишь одна фонема ['], а в аккадском — отсутствие согласного, напри- мер: араб, garb-ип 'заход солнца’, 'закат’, эф. 'arab 'вечер’, иврит 'ereb, арам, 'arba, акк. егёЬ SamSi 'заход солнца’; араб, fcafara 'покрыть’, эф. 'afara, иврит 'afar 'пыль’, арам. 'afra> акк. epirti 'пыль’; араб, gulam-un 'мальчик’, 'парень’, иврит 'elem 'юноша’, арам. *alaima\ араб, ^urab-un 'ворон’, иврит 'ОгёЬ, арам, 'urba, акк. aribu-, араб, ragiba 'сильно желать’, иврит ra'ab 'быть голодным’. Примеры иа ['] мы привели выше. 3. Сопоставим приведенные выше соответствия: Общесем. Араб. Эф, Иврит Арам. Акк. g I b ” ” I h h T b b b J. ’ ’ b В южносемитских языках, в особенности в арабском, гортанные и велярные спиранты более широко представлены, чем в северных. В ак- кадском же языке гортанных спирантов совсем нет, а из велярных имеется лишь один. Существуют разные мнения относительно того, какая система звуков является первичной в семитских языках. Большинство семитологов (Нольдеке, Броккельман, Бергштрессер и др.) считает, что первичным является более полный состав этих зву- ков, из которых некоторые в отдельных языках постепенно исчезли. Такое исчезновение некоторых звуков вполне возможно. Так, например, уже в историческое время в эфиопском языке совпали в произношении звуки (bl. [Ь] и [h] в один [h], звук ['J слился с [’J; в арамейских гово- рах самаритян и галилеян произошло слияние звуков [bl. ['] и [’]; в диалекте мандеев совпали ('] и (’], а также [Ь] и [hj; совпадение всех 54
гортанных имело место в новопуиическом диалекте по сравнению со старофиникийским. Некоторые семитологи (Ружичка, Дильман и др.) полагают, что в первоначальном составе звуков семитских языков отсутствовали веляр- ные спиранты, которые возникли позже в самих южносемитских языках. Так, Дильман считает, что в эфиопском языке «сильный гортанный [Ь] распался, как и в арабском,на два звука — [Ь] и [fcj; аналогично сиби- лянт [s] распался на [§] и [<j]»3. Что такое появление новых звуков или использование вариантов для словоразличения может иметь место, видно из данных, приводимых Броккельманом 4 (со ссылкой на Doutt6) об арабских говорах Тлемсена, где озвончение велярного смычного [q] использовано для различения синонимов: qUm 'люди’ и gum ’всадники’ (лит. араб. qaqm-un)\ daqq 'раздробить’ и dagg 'проколоть мечом’ (лит. араб, daqqa)-, qa$ba 'замок’ и ga$ba 'флейта’; qabbal 'целовать’ и gabbal 'отправиться на юг’ (корень qbl). В этих словах имеется ве- лярный звонкий смычный [g], который в литературном арабском языке отсутствует, а в бедуинских диалектах является вариантом звука [q]. Если рассматривать этот вопрос с фонематической точки зрения, т. е. с той точки зрения, которая в данном вопросе наиболее важна, то воз- можен иной подход. Семитские языки нельзя считать происшедшими от единого «праязыка», наоборот, в их основу легли многочисленные родо- вые и племенные диалекты и наречия. Мы упоминали, что грамматиче- ские факты до известной степени варьировали от диалекта к диалекту. Еще в большей степени это относится к системе звуков. Многочисленные звуки этих языков, с точки зрения различения слов, группировались в ограниченное число фонем, каждая из которых представляла собой, как мы видели, не один какой-нибудь артикуляционно единый звук, но не- сколько звуков разной артикуляции, которые мы считаем вариантами либо оттенками фонем. Для того чтобы два звука входили в состав вариантов одной фонемы, нет необходимости, чтобы они были артикуля- ционно идентичны либо близки между собой, наоборот, они могут быть различны по своей артикуляции. Ср. русские звуки [g] и [h] в слове гора, являющиеся диалектальными вариантами одной фонемы. Viotor указы- вает, что немецкое [г] разными лицами произносится либо как язычный дрожащий звук, либо как увулярный (язычковый), причем говорящие даже не сознают этой разницы. Такое же положение могло быть в разных семитских племенных язы- ках в отношении велярных и ларингальных спирантов. Иными словами, каждая фонема объединяла ряд вариантов, но варианты эти менялись от диалекта к диалекту. Поскольку в основу того или иного языка легли разные диалекты или их группы, в состав фонем этих языков вошли не всегда одинаковые группы вариантов. Таким образом, вариантов каж- дой фонемы могло быть в одном языке больше, в другом меньше. В про- цессе развития и закрепления семитских языков процесс использования вариантов, в данном конкретном случае велярных и гортанных, проис- ходил в разных языках по-разному. В одних, как, например, в арабском, за разными гнездами слов закрепились различные варианты, которые в конечном итоге стали самостоятельными фонемами. В других случаях оба звука — велярный и ларингальиый — остались в качестве вариан- тов, по крайней мере в течение определенного периода. Наконец, мог быть случай, когда в какой-нибудь язык тот или иной вариант совсем не 3 A. Dillmann, Ethiopic Grammar, London, 1907. 4 C. BrockeImann, Grundrlss der vergleichenden G rammat ik der Semitlschen Sprachen, Berlin, Bd 1, 1908; Bd 11, 1911. 55
вошел. Возможно, что это имело место в отношении звонкого велярного спиранта [g] в эфиопском языке. При дальнейшем развитии этих уже существовавших языков могло произойти либо исчезновение какого-нибудь звука и замена его другим, либо исчезновение какого-либо варианта в каком-либо языке, либо даль- нейшее закрепление варианта в качестве фонемы. Так, в иврите закре- пился в качестве фонемы гортанный спирант [Ь], а велярный глухой спи- рант (bl если и встречался в качестве варианта или оттенка произноше- ния, то постепенно исчез в качестве фонемы. То же самое, по-видимому, имело место в финикийском языке; в новопуиическом же, как мы уже упоминали, произошло слияние и «стирание» всех гортанных. В ряде случаев эти изменения можно проследить по текстам и раз- ным косвенным указаниям. Так, в более поздних эфиопских текстах до- вольно часты взаимные замены букв ['] и [’], а также [Ь], [Ь] и [h], [bj и (bl. хотя в0 многих, часто встречающихся в текстах словах, как, например, в местоимениях н некоторых других, орфография остается неизменной. Это доказывает, что в произношении эти звуки уже исчезли, и писцы по мере возможности старались придерживаться тра- диционной орфографии, но часто ошибались. В рифмах также смеши- ваются [’] и [*]; соответственно [h], [b] и [Ь]. В книгах мандеев (на одном из восточноарамейских наречий) так- же видно смешение гортанных: графема для [hj пишется как при этимо- логическом [h], так и при [Ь], но только в начале слова или между двумя гласными, в остальных позициях соответствующая буква не пи- шется, а это означает, что звук [h] также почти исчез. Исчезновение гортанных имело место также в арамейском говоре евреев Галилеи II—IV вв., как можно видеть из встречающихся в Талмуде замечаний о галилеянах, «которые читают „алеф* как „айн* и „айн* как „алеф*»5. Довольно поучительна история звуков [Ь]. [Ь] в новосирийских диа- лектах. Мы уже выше упоминали, что в западном диалекте Маалулы имеется фонема [Ь]. а в восточном новосирийском языке в этимологи- чески соответствующих словах — [Ь]. Это может иметь следующее объ- яснение. Как известно, при смене языка часто некоторые навыки произ- ношения переходят в новый язык и в нем сохраняются. Население Вавилонии и Ассирии говорило на аккадском («вавилоно-ассирийском») языке, в котором отсутствовали гортанные, но имелся один велярный спирант [bl- Мы уже упоминали, что ассирийцы при передаче чужих имен собственных часто подставляли свое [Ь] вместо [Ь]. Когда в более поздние века население арамеизировалось, оно не усвоило всех иноязыч- ных гортанных, а подставило свой звук [Ь] повсюду на место [bl- Этот звук и остался в качестве соответствующей фонемы и на более поздние времена. На западе же, особенно в Ливане и на побережье, где насе- ление ранее говорило на финикийском языке, в котором закрепился для этой фонемы звук [Ь]. оно его сохранило и в последующем перенесло в новосирийский диалект Маалулы. ПАЛАТАЛЬНЫЕ Местом образования палатальных является средняя часть твердого нёба, к которому поднимается верхняя поверхность средней части языка. 8 В трактате «Эрубин» имеется следующее ироническое замечание: «Идет галилея- нин и кричит: ,Атгй UmUni* ('Кому нужен атго.?’).— „О каком атгй ты спраши- ваешь? О Ьатга ('вино’), которое пьют? О (’осел’), на котором ездят? Об 'amrd (шерсть*) для одежды, или об ’ImnfrU (’баран*)?*». 56
Эти звуки называются также среднеязычными и средненёб- ными. Смыкание или сближение может происходить в разных местах твердого нёба, то ближе к заднему краю, то ближе к переднему краю его. В первом случае звуки являются более «твердыми», близкими к велярным, во втором случае —более «мягкими», сближающимися с постдеитальными. При смычных палатальных смыкание в семит- ских языках не сильное, момент эксплозии, по крайней мере при глухом палатальном, сопровождается некоторым придыханием. В зависимости от соседних звуков смыкание может стать настолько неплотным, что оно сменяется щелью, и смычный звук заменяется щелинным. При бо- лее передней артикуляции смычный палатальный звук может сдвинуться вперед настолько, что при неплотном смыкании он сменяется «полусмыч- ным — переднеязычным» (т. е. аффрикатой [джь] или [чь]). В дальнейшем такой звук может перейти в переднеязычный фрикативный. Палатальные звуки в семитских языках следующие. 1. Глухой смычный [к], например: араб, kalb-un 'собака’, иврит kalb-t (с суффиксом 1-го лица), арам, kalba, эф. kalab, акк. kalbu. 2. Звонкий смычный [g], например: араб, ga.ma.l-un (варианты: gamal, Partial) 'верблюд’, иврит gamal, арам, gamla, акк. gammalu. Примечания. 1. В арабском языке смычный [g] имеется лишь в диалекте Египта и в некоторых бедуинских; в большинстве диалектов, а также при «стандарт- ном» чтении Корана вместо смычного употребляется аффриката [g] («джь»); во многих говорах Сирии, Ливана н Северной Африки—[I] («жь»). Эти разновидности звуков не выходят за рамки одной фонемы, являясь диалектальными вариантами. При обозна- чении соответствий между звуками семитских языков принято для арабского языка в качестве «представителя» этой фонемы считать звук [gj. 2. В некоторых говорах Ирака и Неджда глухой смычный [к] сменяется аффри- катой [ё] («чь»), например: iTf fralai вместо kif halak, лит. kaifa haluka ’как твое здоровье?'. 3. Палатальные спиранты того же места образования, что и приведенные смычные, в семитских языках в качестве фонем отсутствуют, но они имеются в качестве ком- бинаторных вариантов (в позиции после гласных) в языках иврите и арамейском. Мы их обозначаем знаками k и g. Какова была артикуляция этих звуков, точно неизвестно, можно лишь предполагать, что они были палатальными. Одиако в более позднюю эпоху они передвинулись ближе к мягкому нёбу и совпали с велярными спиран- тами. ЛАБИАЛИЗОВАННЫЕ ПАЛАТАЛЬНЫЕ И ВЕЛЯРНЫЕ В эфиопском языке, а также в других семитских языках Эфио- пии палатальные [к] и [g] и велярные [qj и [Ь] во многих словах полу- чили наряду со своей основной артикуляцией добавочную лаб и о ве- лярную артикуляцию, а именно: губы при них округляются, а задняя часть спинки языка приподнимается вверх, как при гласном (и]. Эти звуки, называемые лабиализованными, являются фонемами, мы их будем обозначать ku, gtt, q“ и If. Во многих случаях лабиализованные согласные появляются там, где после согласного этимологически можно было бы ожидать краткие глас- ные звуки [и] и [о], исчезнувшие в эфиопском языке, например: querban 'жертва’ (ср. иврит qorban, араб, qurban-uny, g^efn 'гумно’ (иврит gO- ren); bak“er 'первенец’ (иврит Ь*ЬОг); kaell 'ъ/с&' (араб, kull-un}. Иногда лабиализация заменяет корневое неслоговое [у], например: haqBe 'бедро’ (ср. араб. hiqq-un)-, ’e(f 'брат’ (корень ’£#); sarg? 'укра- шение’ (корень srgq). В некоторых случаях употребительны две формы слова —либо с ла- биализованным согласным, либо с гласным [и] и без лабиализации со- гласного, например: iekFen и iekun (от глагола kqn ‘быть’); 'ahg^er и 'ahgiir 'города’. 57
Одиако во многих случаях лабиализацию невозможно объяснить влия- нием других звуков, например: qae$el ‘рана’, fyaelqu ‘число’, 'eg* al ‘дитя’, kuenat 'острие копья’ (ср. араб, qanat-un), guaj.aia ‘бежать’, guague'a ‘спешить’. Можно поэтому полагать, что лабиализация палатальных и велярных согласных в семитских языках Эфиопии возникла независимо от комбинаторных сочетаний, но под влиянием соседних кушитских язы- ков. ЗУБНЫЕ И СИБИЛЯНТЫ Зубные, или дентальные, звуки образуются прикосновением или при- ближением кончика языка (апикальные звуки) либо переднего края поверхности языка (дорсальные) к области верхних передних зубов. В курсах общей фонетики приводится детальное описание этих звуков и их классификация на межзубные, зубные в узком смысле, зазубные, альвеолярные и др. Место образования звука одного и того же типа (например, (tj или [d]) может не совпадать в разных языках. Для на- шей цели, т. е. с точки зрения функции этих звуков в семитских язы- ках в качестве фонем, достаточно эти согласные объединить под общим названием зубных. Их называют также переднеязычными, по активному органу их произношения. В семитских языках эти звуки довольно многочисленны, однако не во всех языках в одинаковой степени. Простые (неэмфатические) зубные 1. Глухой смычный [t], сопровождаемый в момент эксплозии некото- рым придыханием («с придыхательным отсеком»). 2. Звонкий смычный [dj. 3. Глухой фрикативный [f]. 4. Звонкий фрикативный [d]. Место образования последних двух звуков может быть либо у ниж- него края верхних передних зубов (интердентальная артикуля- ция), либо у верхнего края верхних зубов и непосредственно за ними (постдентальная артикуляция). В последнем случае образуемая щель является плоской, ровной, без желобообразного выгиба языка, звук при этом «шепелявый». 5. Глухой фрикативный [s]; 6. Звонкий фрикативный [г]. Оба последних звука постдентальные, кончик языка при них посередине несколько вогнут вниз и образует желобок для прохода воз- духа, трение которого производит характерный «свистящий» звук. Же- лобообразное отверстие при звуках [s] и [z] является их главным отли- чием от звуков [t] и[d]с их плоской щелью. 7. Глухой «шипящий» звук [§]. При артикуляции этого звука кончик языка несколько более отодвинут назад по сравнению со звуком [s], верхняя поверхность языка несколько вогнута, между нижним краем кончика языка и нижними зубами образуется «котлообразный» проме- жуток. 8. Звук [s'] средний между [s] и [§]. Полагают, что такой звук имелся в древнейшие времена в древнееврейском языке в ряде слов, но затем сменился звуком [s], 58
Эмфатические зубные 9. Глухой смычный эмфатический [t] с «твердым отсеком», т. е. без придыхания в момент эксплозии. 10. Глухой фрикативный эмфатический [§]. 11. Звонкий смычный эмфатический [dl- 12. Звонкий фрикативный эмфатический [?J. Последние два звука мы даем в их произношении в современном арабском литературном языке. В более ранние времена они в арабском языке имели другое произношение: оба были фрикативные, место обра- зования и способ образования были такие же, как при «шепелявых» [1] и [d], с добавлением эмфатического усиления. При этом нынешний fdj произносился, как звонкий фрикативный с латеральной артикуля- цией (нечто вроде [dl]); нынешний звонкий [?] произносился, как глухой фрикативный ||]. Все приведенные выше звуки можно сопоставить в виде таблицы со- ответствий по разным семитским языкам, исходя из суммарного состава всех звуков, не предрешая вопроса, какие из них были «общесемитски- ми» и какие развились в отдельных языках (см. выше, термин «пра- форма») Общесем. Араб. Эф. Иврит Арам. Акк. I t t t t > t II t i s § 1 t § III d d d d ) л d IV d d z Z J U z V t t t t t VI (t) ? $ 1 f t 1 t VII (d) d d s |'(q) $ VIII s 5 s ' I $ J IX s' s s s' ) s § X s i ( S J s XI S 5 s s ( s § s XII z z z z z z Примеры: I. араб, tis'un. 'девять’, эф. tas'H, иврит teSa', арам. ?§а', акк. tiSii. II. араб, tayr-un 'бык’, эф. sOr, иврит SOr, арам. ta^a, акк. $йга. III. араб, dam-un, эф. dam, иврит dam, арам. dema, акк. damn ’кровь’. IV. араб, dakara 'вспоминать’, эф. zakara, иврит zakar, арам. defezr, акк. zakara. V. араб, fa'itna 'вкушать’, эф. fe'ema, иврит fa'am, арам, акк. 'понимание’. VI. араб. ?111-ип 'тень’, эф. selalOt, иврит $61, арам, flala, акк. $illu. VII. араб. darr(at-un) 'соперница’, 'со-жена’, эф. (tarr 'враг’, иврит $аг, арам, 'аг, акк. $arra, $irrita- араб, ard-un, иврит 'еге$ 'земля’, арам, ’аг'а (а также 'arqa); иврит $етег 'шерсть’, арам, 'атга (а в мандийских текстах oqamra)-, араб, radiia 'быть довольным, соглас- ным’, иврит га$а 'быть довольным’, 'желать’, арам. г*'а (а в надписи Зинджирли rqi). VIII. араб. Ч$Ьа'-ип 'палец’, эф. 'a$ba'i, иврит 'е$Ьа', арам. 'е$Ы'а, акк. $abu. IX. араб. Saib-un 'седина’, эф. Sibat, иврит s'eba, арам, saba 'се- дой старик’, акк. Siba. X. араб, 'asara 'связать’, эф. 'asara, иврит 'asar, арам, 'esar, акк. eseru. 59
XI. араб, sinn-un 'зуб’, эф. senn, иврит Sen, арам. Sinnd, акк. Sinnu. XII. араб, zar'-un, эф. гаг', иврит zera', арам, zor'd, акк. гёга 'семя’. Звуки Ц] и [d] в качестве фонем имеются лишь в арабском языке, точнее, в старом арабском языке, являющемся до настоящего времени литературным, но не в диалектах. Что касается других семитских язы- ков, то в соответствующих словах или корнях происходит как бы «рас- щепление» этих звуков, а именно: в арамейском языке оба эти звука стали смычными и слились с фонемами [t] и [d]; в иврите, аккад- ском, эфиопском [t] и [d|. оставаясь фрикативными, потеряли свой ин- тердентальный характер и стали «обычными» сибилянтами. При этом звук [d] превратился в этих языках в [z], звук [i] в аккадском и иврите превратился в [§], а в эфиопском — в [s]. Это расщепление наводит на мысль, что звуки [t] и [d] были прото- семитскими и их артикуляция оказалась в семитских языках нестойкой. Можно к этойу добавить, что в современных арабских диалектах эти звуки также превратились в смычные [t] н [dJ, а в некоторых случаях в свистящие [s] и [z]; это явление обычно имеет место в словах, вве- денных из литературного языка, в которых говорящие стараются пере- дать старинное произношение. Звуки [t] и [d] претерпели изменения аналогично звукам [i] и [d], а именно: утеряли свою интердентальную (либо постдентальную) артику- ляцию, причем в арабском языке это изменение произошло в довольно позднее время. Дальнейшее их развитие было различно, а именно: глу- хой фрикативный [t J «расщепился» — в арамейском он совпал со смычным глухим [t], в аккадском, иврите и эфиопском — с фрикативным (§]. В арабском языке этот звук сохранился как особая фонема, но стал звон- ким эмфатическим [?], который в других семитских языках отсутствует. Звонкий фрикативный [d] в арабском языке превратился в смычный (d); в эфиопском языке он также сохранился в качестве особой фонемы, произношение которой, по-видимому, соответствовало арабскому, а в позднейшее время этот звук совпал со звуком [$]. В иврите и в аккад- ском языке он также совпал с [$J. Особо следует отметить, что в ара- мейском языке этому зубному эмфатическому звуку соответствует гор- танный {') («айн»), а в древних текстах — велярный глухой смычный [q|. Если сравнить строки IX и XI таблицы соответствий, то можно ви- деть, что в отношении сибилянтов [s'— s] между языками северосемит- скими (иврит и арамейский) и южносемитскими (арабский, эфиопский) имеется прямая противоположность. Звуку [§] в тех группах слов и кор- ней, где он является общим во всех северосемитских языках (включая аккадский) и который можно считать протосемитским, в южносемитских языках соответствует звук [s]; звуку Is] в тех словах и корнях, где в арамейских текстах имеется звук fs], обозначаемый особой буквой «семкат», а в древнееврейских текстах звук, обозначаемый буквой «сии» (условная транскрипция s', см. пункт 4) и произносимый [s], з южносемитских языках соответствует [§J. Такая противоположность «в обоих направлениях» не может быть случайной. Она объясняется происшедшим в южносемитских языках передвижением звуков [s—s'] и [§], которые взаимно «поменялись ме- стами», а именно: старое превратилось в fs], а старое [s—s']—в [§]6. • Отметим, что звук [s] южносемитских языков, общий с соответствующим (sj в северосемитских (см. примеры, строка X) и который можно считать протосемитским, этому передвижению не подвергся. 60
Это передвижение произошло в арабском языке в сравнительно позд- нее время, что видно из ряда слов, заимствованных арабским из ара- мейского, например: иврит Dames'eq, арам. Durmasq, но араб. DimaSqu ’город Дамаск’; иврит s'atOn. (более позднее произношение satan), арам. safana, но араб. §аЦап-ип ’сатана’. С другой стороны: арам. Sarita 'бревно’, араб. sariiat-un\ арам. Seia'a, араб, siia'-un 'штука- турка’. Таким образом, это передвижение могло иметь место лишь после заимствования данных слов. Можно еще уточнить, что это передвижение имело место в араб- ском языке после принятия северосемитского алфавита, так как в ста- рых надписях (набатейских) северосемитской буквой «шин» обозначается позднейший арабский звук [s]. Иными словами, в эпоху составления этих надписей данный звук еще произносился как [3]. В древних южноарабских наречиях и, следовательно, в том числе и в тех, из которых образовался эфиопский язык, это передвижение про- изошло гораздо раньше, во всяком случае еще до введения алфавита, так как в древних надписях северосемитская графема для звука [s] использована для того звука [s], который произошел от прежнего [sj, а графема [§], т. е. буква «шин»,—для звука Следы этого можно видеть в эфиопском алфавите, который является производным от алфа- вита южноаравийских надписей. В таблице соответствий имеется звук древнееврейского языка, обо- значаемый транскрипционным знаком s’; его считают «средним» между Js] и [§]. Об этом гипотетическом звуке придется сказать несколько слов. Дело в следующем. В еврейском алфавите имеется буква «самех», которой обозначается звук [s], и буква «шин», которой обозначается звук [sj. Однако в ряде слов эта последняя буква по сохранившейся традиции читается как [б]. Когда были введены знаки для обозначения гласных н диакритические знаки (около VI—VII в.), то для различения двух значений буквы «шин» была введена точка, а именно: постановка точки над правым зубцом бук- вы показывает на чтение (§], и буква называется «шин», а точка над ле- вым зубцом показывает на чтение [s], и буква называется «син»7. Таким образом, одной и той же буквой (до введения диакритики) обозначались два разных звука: в одних словах [§], а в других—звук [sj, для которого в алфавите имелась еще другая буква — «самех». Для объяснения этого принимаюг, что тот звук, который обозначается этой буквой с точкой слева (буквой «син»), первоначально не был ни [s], ни (§], но он был близок к звуку [§], что видно из обозначения обоих звуков одной и той же буквой; в то же время он был близок к [§], что видно из того, что по традиции он произносится, как [з]. Поэтому считают, что это был звук, средний между (§] и [s], и транскрибируют его знаком s'. Впоследствии этот звук, как полагают, слился с [s]. Это объяснение яв- ляется принятым, как наиболее простое. Но с точки зрения функции этого звука как фонемы возможно дру- гое объяснение. Буквой «шин» (без диакритики) обозначалась во всех случаях одна и та же фонема [s], что можно видеть из следующего: а) семитские алфавиты обозначали все согласные фонемы (но не ва- рианты), и если бы то, что мы условно транскрибируем s', было фонемой, то для нее, надо думать, была бы введена особая буква; б) в аккадском языке, фонетическая система которого весьма близка 7 Не следует смешивать с арабскими буквами Ji (шин) и у* (син). 61
к древнееврейской, имеется звук fs] во всех тех словах, в которых в древ- нееврейском имеется звук, обозначаемый буквой «шин-син»; в) самаритянская традиция сохранила везде за буквой «шин-син» чтение (§], хотя, с другой стороны, у самаритян это могло произойти в позднее время (т. е. когда они на древнееврейском языке уже не гово- рили) под влиянием письменности, так как в их рукописях никакой диа- критики иет. Что касается того, что звук [s] в части слов произносился как [s], то это могло произойти в древнееврейском языке после установления алфа- вита и соответствующего закрепления этого момента в орфографии. Со- поставление этих слов с соответствующими словами родственных языков показывает, что такое передвижение могло иметь место лишь в части слов, а не во всех. В качестве исходного положения возьмем слова аккад- ского языка со звуком [s], которым соответствуют в древнееврейском языке слова с общим написанием древней буквы «шин» — впоследствии «шин-син». Их можно разделить на три категории: а) слова со звуком [§] (общим в аккадском и древнееврейском), ко- торому соответствует в арабском языке [tJ и в арамейском [t], Мы ви- дели, что это [s] можно считать происшедшим от протосемитского [t]; • б) слова со звуком [s], общим в языках аккадском, древнееврейском и арамейском, но которому соответствует в южносемнтских звук [sj. Мы видели, что это считается результатом передвижения звуков в этих последних языках; в) слова со звуком [s] в аккадском языке, которому в древнееврей- ском соответствует тот звук, который первоначально был [§], а затем превратился в (sj; а арамейском ему соответствует [s], пишущийся той же буквой «семкат» (евр. «самех»), как в других случаях, касающихся зву- ка [sj; в арабском и эфиопском здесь звук [§], который, как мы видели, произошел при взаимном перемещении звуков (s — sj. Таким образом, слова группы «в», с точки зрения соответствий, нахо- дятся в особом положении, что видно хотя бы из того, что в арамейском языке в них имеется [s]. Если в этом нельзя усмотреть причину пере- движения звука [s] в [s], то все же это делает более понятным, почему передвижение произошло не во всех словах, а лишь в данной группе. Если придерживаться второго из приведенных взглядов, то обозначе- ние s' придется считать не транскрипцией особого звука, а условной транслитерацией того старого (§], которое перешло в [s]. Отметим, что в арамейских текстах Библии обычно в соответствую- щих словах употребляется буква «шин-син», как в древнееврейских сло- вах. Означает ли это, что в арамейском языке имел место такой же про- цесс, как в древнееврейском, или же здесь просто имеет место влияние еврейской орфографии? В пользу первого предположения, казалось бы, говорит то, что в староарамейских надписях из Зинджирли и Нирабэ (VIII—VII вв. до н. э.) сибилянты передаются приблизительно так же, как в ханаанейских языках. Однако возможно, что эти надписи написаны на наречии, переходном между ханаанейскими и арамейскими. В угаритских письменных памятниках (около XV в. до н. э.), написан- ных на языке, весьма близком к древиефиникийскому и древнееврейско- му, имеется пять алфавитных знаков для звуков, соответствующих глу- хим сибилянтам других семитских языков, из них знаки для (§] и [s], один знак в тех словах, где в древнееврейском имеется [§], а в арабском [tJ, и два других, значения которых еще точно не установлены. В ассирийском диалекте аккадского языка в более позднее время (IX—VIII вв. до н. э. и позже) оба звука — [s] и (s] слились в одно [s], о чем можно судить по передаче ассирийских собственных имен в древ- 62
нееврейских текстах, так: асе. Sarrukin — др.-евр. Sargon, асе. Ти- kulti-apil-eSara — др.-евр. Тiglat-Pileser, асе. ASur-afr-iddina — др.- евр. Esarhaddon. С другой стороны, ассирийцы передавали ханаанейское [§] через свое [s], так как они сами утратили разницу между этими звуками, так: город др.-евр. Somron—асе. Samerina, др.-евр. ASdod— асе. Asdudu, имя др.-евр. HoSe'a — асе. A-u-si-a, др.-евр. KHS — асе. Ku.su. Мы указали, что звуки [t] и [d] в качестве фонем имеются лишь в арабском языке. Как мы уже видели выше (стр. 47), они имелись в иврите н арамейском языке в качестве комбинаторных вариан- тов фонем [t] и [d], главным образом после гласных, например: иврит daqar 'он проколол’, но jidqor — 3-е л. ед. ч. имперфекта; арам, tab 'он вернулся’, имперфект ietfib. ГУБНЫЕ 1. Билабиальный смычный звонкий [Ь] — во всех языках, например: акк. bitu 'дом’, иврит baj.it, арам, bajta, араб, bajt-un, эф. bet. 2. Билабиальный глухой смычный [р] с придыханием, чередующийся в разных языках с фрикативным губно-зубным [f]. Эти два звука яв- ляются в семитских языках разновидностями одной фонемы, а именно: акк. [р]; иврит и арам, [р] и [f] в качестве комбинаторных вариантов; араб, и эф. [fj. Примеры: акк. pita 'открыть’, иврит patah. (но: lift ah), арам. petah (liftah), араб, и эф. fataha. Примечания. 1. Фрикативный [v] или [Ь] имеется в качестве комбинаторного варианта в иврите и арамейском языке (подобно [р) — [f)). Так, например: иврит band 'строил’, но libnS, арам. — ЦЬпё. Мы уже упоминали, что эти фрикативные ва- рианты [Ь] и [f] (или [р]), возможно, были билабиальными, ио впоследствии они стали лабиодентальными. 2. В эфиопском языке развились еще два звука типа (р), а именно: а) эмфатическое [p’j, с «твердым отсеком» и напряжением артикуляции; впослед- ствии этот звук стал произноситься как эйективиый, т. е. с гортанным взрывом в мо- мент эксплозии. Этот звук встречается в словах кушитского происхождения н в неко- торых словах, имеющих семитские соответствия, например: кёр’а 'развеять’, ср. араб. habba 'дуть’; qalap’a 'схватить ртом’, ср. араб, kalb-un 'собака’; б) смычный глухой придыхательный [ph] встречается чаще всего в словах, заим- ствованных из греческого. СОНОРНЫЕ Во всех семитских языках имеются: дрожащий [г], который перво- начально был везде язычным (а не увулярным); латеральный [1J; носо- вой дентальный [nJ; носовой губной [ш]. Примечания. В ассиро-вавилоиской клинописи имеется серия графем для пе- редачи согласного звука, этимологически соответствующего звуку [т] в других се- митских языках. Полагают, что его произношение в аккадском языке также было [т]. Одиако в словах, заимствованных устным путем другими языками в более позднее время, этот звук передается через [у]. Так, например, названия месяцев, заимство- ванных древнееврейским языком в VI в. до н. э., звучат: акк. klslima— др.-евр. klsleir, акк. slmanu— др.-евр. siy.an. Слово amelu 'человек’ передается через 'eu.il в собственном имени ’Eqll-MerOdak. Арамейские заимствования: zlqd 'блеск’ из zlnur, 'argeudnd 'пурпур’ из argamatia. В ассирийских письменных памятниках гра- фемами для [т] передается звук [у] в иноземных собственных именах, например: Armada— город Arqad, iamanu вместо }£Ц1йп 'греки*. Это считается указанием на то. что в аккадском языке в более позднее время, по крайней мере в диалекте Вавилонии, звук [т] потерял носовой резонанс и превратился в (у), возможно, через промежуточ- 63.
ный этап билабиального спиранта [Ь] или [w]. Однако в некоторых словах, заимство- ванных в том же VI в. до и. э., передается звук [т], например: месяц tamuzu — tam- muz; Marduku— MerOdak. Возможно поэтому другое объяснение: звук [mJ в аккад- ском, по-видимому, произносился неплотно сомкнутыми губами, что и сближало его с [Н] и [wj. НЕСЛОГОВЫЕ ГЛАСНЫЕ В семитских языках функцию согласных в слоге выполняют также звуки [ц] и [1]. Эти два звука могут образовать вершину, или центр, слога, и тогда они являются гласными в узком смысле — слоговыми гласными; но они могут находиться в слоге, имеющем своей верши- ной другой гласный звук, и занимать такую же позицию, как согласные. В последнем случае эти звуки называются неслоговыми гласны- ми и обозначаются знаками [у] и [1]. На сочетание слогового гласного с неслоговым можно смотреть как на восходящий или нисходящий диф- тонг; в семитских языках неслоговые гласные [у] и [1] входят в состав согласных звуков корней, и их причисляют к согласным под названием «слабые согласные». Таким образом, звуки [у] и [1] в семитских языках занимают проме- жуточное положение между гласными и согласными в узком смысле: с фонетической стороны они гласные, а по своей функции они могут быть согласными. Этот двойственный характер звуков [уJ и [[] определяет их значительную изменчивость в слове: они могут чередоваться с гласными в узком смысле, могут соединиться с другим гласным в один долгий гласный звук, в зависимости от соседних звуков могут замещаться друг другом, могут совсем выпадать. Все эти переходы рассматриваются в грамматиках отдельных языков. Здесь мы обратим внимание лишь на их звуковые соответствия в разных языках в тех случаях, когда они выполняют функции согласных. 1. Неслоговой (согласный) [yj в начале слова в иврите не встречается, за исключением двух-трех слов, в арамейском — в весьма ограниченном числе слов. Поскольку звук [у] не бывает префиксом либо начальным согласным префикса^ он может находиться в начале слова лишь в ка- честве первого согласного звука корня. Мы можем, следовательно, до- бавить, что в этих двух языках почти нет корней с начальным корен- ным [у]. Если сравнить арабский и эфиопский языки, с одной стороны, и ив- рит и арамейский — с другой, то можно видеть, что в первых двух среди корней с начальным неслоговым гласным преобладают корни 1ц8, а корней Ц сравнительно мало; в иврите и арамейском этим корням со- ответствуют Ц. Примеры: араб, yahaba, 'дать’, эф. yahaba, иврит jflhab, арам. lehab\ араб, yarita 'наследовать*, эф. yarasa, иврит jflraS, арам. ier£t\ араб, uarada 'спуститься к водопою’, эф. yarada 'сойти*, иврит jflradi араб, yaiar-un 'тетива*, 'струна*, эф. yetr, иврит ieter, арам. ia.trа. 2. Примеры на начальный звук [1]: араб, iabisa 'был сухим’, иврит idbai, арам. iebs§-, араб, ia’isa 'отчаиваться’, иврит id'aS, арам. ieaS-, араб, iad-un. 'рука*, иврит jfld, арам. iedd. В сирийском языке по сравнению со старым арамейским в начале слова сочетание 11е] или [II] превращается в [1], например: Ida 'рука’ вместо iedd\ tret вместо fret; ЦёЬ 'сидеть’ вместо fteb. 3. В аккадском языке не было фонемы [у], и при сопоставлении с • Цифрами принято обозначать порядок следования согласных корня. 64
другими семитскими языками можно видеть, что в соответствующих ме- стах этот согласный отсутствует во всех позициях в слове. При этом надо учесть, что в поздиевавилонском диалекте звук [т] отчасти перешел в [ц], о чем было сказано выше. Одиако эти последние случаи уже выпадают из ряда этимологических звуковых соответствий, так как в них звук [ц] заступает место исчезнувшего звука [т]. В аккадском отсутствует также неслоговой [1] в начале слова и в качестве третьего корневого согласного. Но этот звук сохраняется в этимологически ожидаемых случаях между гласными. Примеры: акк. aladu 'рожать’, араб, qalada, иврит ifllad', акк. aSabu 'сидеть’, иврит jflSab, ср. араб, yataba; акк. aradu 'сойти’, иврит jflrad, араб, yarada-, акк. ити 'день’, араб, ущт-ип, иврит $т\ акк. idu 'рука’, араб. j.ad-un, иврит ifld‘, акк. muallidatu вместо *muuallidatu 'рожающая’; акк. ikSud вместо jdkSud 'он завоевал’. Примеры на [1] в средине слова между гласными: i-11-j.a 'мой бог’, dadanu. 'судья’, ^a/aZa 'войско’, kaianu 'длиться’. 4. Ассириологи указывают, что в более раннее время (в эпоху Хам- мурапи) звук [«] сохранялся в начале слова, где он на письме переда- вался при помощи знака pi, который также может читаться [та] и [те], при этом полагают, что до утери звука [ц] этим знаком передавалось сочетание [ца]. Так, например: цаГи1ца 'мой родитель’, цй&Ит 'сидя- щий’; 'месяц’ наряду с arfru, ср. эф. #ог|, иврит ierab. Указывают еще на несколько слов, в которых можно предполагать, что написание [т] передавало звук [у], если судить по соответствиям с другими языками: amatu (чит. ацЛ1и) 'слово’, ср. арам, few* 'ука- зать’; патаги (чит. пацаги) 'светить’, ср. арам, и араб, корень л#г; етй (чит. ецй) 'шатер’, 'площадь перед шатрами’, ср. араб. Ьща-ип 'шатер из грубой шерсти’, араб, haii-un 'палаточная стоянка племени’, иврит fewdf (мн. ч.) 'поселки’, 'палаточные стоянки’; 1атй (чит. Z<w) 'окружить’, ср. араб. Zwx 'свивать’, 'изгибать’; (отв (чит. lw*) 'прясть’, ср. араб, faya 'свертывать’. Однако трудно допустить, что тут была особая фонема [у], так как этими же графемами обозначается звук [ml в словах, где в этимологи- ческих соответствиях имеется также звук [т]. Кроме того, само напи- сание иногда обнаруживает звук [ш]. Так, в мифе о потопе (строка 9) слово a-mat в amat ni$irti 'заветное слово’ написано двумя знаками, из которых второй mat или kur имеет также идеографическое значение 'страна*, 'город’, по-аккадски rnatu, по-арамейски тала 'город’. Можно думать, что двух различных фонем [т] и [у] в аккадском языке не было и что один и тот же звук [т], который, возможно, произносился не- плотно сомкнутыми губами, соответствовал как звуку [т], так и в неко- торых случаях звуку [у] родственных знаков. ГЛАСНЫЕ Гласные звуки в семитских языках, как мы увидим ниже, выполняют грамматические функции. Поэтому сопоставление гласных различных языков выходит за рамки установления обычных звуковых соответствий, но связано с рассмотрением грамматических явлений. Наиболее распространенными и общими во всех семитских языках являются гласные [a], [i], [и], которые могут быть краткими и дол- гими. Эти гласные надо считать протосемитскими. Остальные гласные представлены по-разному в различных семитских языках, развились они уже в каждом из языков самостоятельно. Необходимо при этом указать, 3 Б. М. Гранде gg
что грамматическая функция в основном связана с перечисленными гласными (а], [1], (и], остальные гласные появились главным образом под влиянием соседних согласных в слове, иногда под влиянием ударе- ния. Иными словами, из многочисленных вариантов, которые гласные имеют, некоторые в том или ином языке стали в известных случаях постоянными и в конечном итоге закрепились уже в качестве фонем. В ряде случаев долгие гласные [о] и [ё] возникли из стяжения дифтон- гов [ац] и [а1]. Описание системы гласных отдельных семитских языков даны в «Грамматических обзорах» (см. «Приложение»). Прн этом в языках древ- ней письменности речь может идти только о тех гласных звуках, кото- рые тем или иным способом обозначены на письме либо относительно которых сохранилась традиция чтения древних текстов. СЛОГ Говоря о слоге, мы для упрощения будем употреблять следующие названия: согласными звуками мы будем называть как согласные в узком смысле, так и неслоговые гласные [ц] и [1], которые в семит- ских языках в корне слов играют роль согласных; гласными мы бу- дем называть лишь слоговые гласные. Звуки речи обладают различной степенью звучности, а именно: наи- менее звучными являются глухие смычные согласные, например, [р], [t], затем следуют глухие фрикативные [f], [s], а дальше звонкие смычные [b], Id], звонкие фрикативные [ z], [v], сонорные [m], [1], неслоговые гласные и, наконец, гласные, являющиеся самыми звучными. В потоке речи следуют один за другим звуки разной степени звучности. Если звучность потока слов изобразить в виде диаграммы, то получится вол- нистая кривая, в которой будут чередоваться «холмы» и «впадины» между ними. Слог есть группа звуков, или отрезок между двумя «впадинами», т. е. между двумя крайними по от- ношению к соседним степеням понижения звучности. Наиболее звучная точка в данном отрезке является «верхушкой», или «вершиной», слога. В слоге согласные звуки как бы «притяги- ваются» к гласной «вершине», составляя его «склоны». Слог может оканчиваться на гласный, т. е. не иметь противополож- ного «склона», тогда он называется открытым, например: Ьа, Ьи.Он может иметь после «вершины» один или более согласных, тогда он на- зывается закрытым. 1. В семитских языках каждый слог начинается с согласного. В общем виде это правило относится также к слогам, находящимся в начале слова, так как в тех случаях, когда в начале слова должен был бы быть гласный звук, он предваряется гортанным взрывом, кото- рый в семитских языках воспринимается как согласная фонема. Это имеет место, например, в словах, заимствованных из других языков и начинающихся с гласного: арам, (из греческого): 'Asia 'Азия', 'ЕрНгй- ros 'Эпикур’, 'неверующий’, 'asfrOlOgos 'астролог’, 'apoteqe 'склад’. Гортанный взрыв предваряет также вспомогательный гласный, возни- кающий в начале слова для избежания двухсогласного начала, например, арабское повелительное наклонение 'ufyrug 'выйди’, 'iglis 'сядь’. В отдельных случаях в начале слова имеются отклонения от этого правила, т. е. слог может начаться на гласный звук. В иврите это имеет место в союзе и 'и’ вместо ие перед губными или согласными с «шва подвижным». 66
В сирийском языке на гласный (без гортанного взрыва) начи- наются слова на I, происшедшем из /е, например: ida' вместо i‘da' 'ои знал', iteb вместо j.‘teb 'он сидел’. В арабском языке в артикле 'al- и в некоторых глагольных фор- мах в абсолютном начале имеется протетический гласный (см. ниже). В огласованных текстах Корана в этих случаях буква «алиф» пишется без знака «хамза», что может служить указанием на то, что в языке классического периода здесь было гласное начало без гортанного взры- ва. Однако возможно также, что это чисто орфографический прием, указывающий, что буква «алиф», получающая в середине речи знак «васла» и тогда нечитаемая, отличается этим от «алифа» со стойкой «хамзой». В эфиопском языке в позднейшем произношении в начале слова вместо и ie читают и, I, например: aZod вместо (find 'рожденный’, igaber вместо iegaber 'он делает’. В аккадском языке, где отпали гортанные согласные, а также [у] и [1J в начале слова, слово может начинаться на простой гласный, например: ити 'день’, abnu 'камень’, iiatu 'огонь’, ikaSad 'он побе- ждает’. 2. Слог не может начинаться с двух согласных по- дряд. Если этимологический или морфологический состав слова вызы- вает появление двух согласных в начале слова, то появляется про- тетический, или вспомогательный, гласный. Он может быть: а) в начале слова перед первым согласным. Так, в арабском языке при присоединении артикля 'al- и в некоторых глагольных фор- мах (перфекты некоторых расширенных глагольных основ, императивы, некоторые имена) перед первым согласным возникает гласный звук, на- пример: 'al-baitu 'дом’, 'iglis 'садись’, "mkasara 'он сломался’. В сере- дине речи протетический гласный выпадает, а первый из двух начальных согласный присоединяется к йонцу предшествующего слова, образуя вместе с ним закрытый слог, например: qala 'iglis—*qG.la glis 'он ска- зал: сядь’, на ' inkasara—*qankasara 'он Сломался’. Разделение по сло- гам здесь таково: qa-la^-lis, qan-ka-sa-ra. На письме в обоих случаях пишется буква «алиф», но во втором случае она снабжается значком «васла», показывающим, что «алиф» не читается; б)после первого согласного. В иврите и арамейском языке этот протетический звук реализуется в виде ультракраткого глас- ного («подвижного шва»), например: иврит zekGr 'вспомнить’, ketOb 'пи- ши’; арам. defyal 'он боялся’, dehab 'золото’. Но при присоединении частицы к началу слова это шва отпадает, и согласные распределяются между двумя слогами, например: lizkbr 'чтобы вспомнить’, liktGb 'чтобы писать’; арам, uadfyal 'и он боялся’, uadhab 'и золото’ (Liz-kOr, lik-tob, uad-hal и т. д.). В эфиопском языке вставляется краткое [ё], которое, по-видимо- му, произносилось подобно шва, например: leba§ 'надевай’, g*bar 'де- лай’. 3. В более позднюю эпоху это шва выпало, и соответствующие сло- ва имеют два согласных вначале. Так, в сирийском языке d^al, qtal. В эфиопском по позднейшему произношению: fnOt 'путь’, kramt 'зима’. 4. В словах, заимствованных из других языков, двухсогласное начало устраняется посредством вспомогательного гласного перед первым со- гласным не только в арабском, но и в арамейском языке. При- меры: араб. 'Aflatiinti 'Платон’, 'ifrangu 'франки’, арам, 'izmel 'ножик* (из греч. smile), 'isfrata 'улица’ (из лат. ’strata), 'isfrafega (греч. 3. 67
strategos 'командующий’), 'aksania 'заезжий дом’, 'гостеприимство’ (греч. xenos). В эфиопском патетическое [а] или [е] в начале слова также встречается чаще всего в словах, заимствованных через посредство арабского, например: 'EstlfanOs — Stephanas, ’ Akl intent Os — Clemens; 'Abrocla — Procla, 'askema 'схема’. 5. Верхушкой слога бывает лишь гласный в узком смысле (но не сонорный или другой согласный). 6. В открытом слоге может находиться либо краткий, либо долгий гласный в языках арабском, эфиопском и аккадском, например: араб, qdla 'ои сказал’, qtla 'было сказано’, ratnd 'он бросил’. В языках иврит и арамейском, как правило, в открытом слоге глас- ный бывает долгим либо ультракратким (шва), а именно: а) в иврите в открытом слоге этимологически ожидаемый краткий гласный в слоге перед ударением становится долгим, а на третьем месте перед ударением — ультракратким. Примеры: qatal 'он убил’ (ср. араб, qatala), gamal 'верблюд’ (ср. араб, gamal-ил), gadol 'большой’, zaqan 'борода’, но: g‘malUm 'верблюды’, 'большие’, q'talo 'он его убил’, z*qanO 'его борода’ (в этих словах ударение на последнем слоге); б) краткий гласный имеется в открытом слоге в некоторых именах, так называемых segolata (см. ниже, стр. 75, 80). В некоторых формах слов встречается краткий [о] в третьем слоге перед ударением вместо шва подвижного, например: po'olka 'твое деяние’, SoraSlm 'корни’; в) в арамейском языке ультракраткий гласный имеется в откры- том слоге непосредственно перед ударяемым, например: qetal 'он убил’, dehab 'золото’. Эти взаимоотношения количества гласного звука в открытом слоге особенно наглядны при сравнении с арабским языком: араб, kataba, иврит katab, арам, tftab; араб, dahaburi, иврит zahab,* арам. dehab. 7. В закрытом слоге обычно бывает краткий гласный, но в некоторых случаях может сохраниться долгий гласный: а) в арабском языке этимологический долгий гласный в закрытом слоге сокращается. Примеры: j.aqumu 'он встает’, но в усеченной фор- ме — iaqum (гласный [и] краткий); qUml (повел, накл. ж. р.) 'встань’, ио м. р. qum. Сокращается также конечный долгий гласный слова, когда при сочетании двух слов к нему присоединяется начальный согласный сле- дующего слова, образуя закрытый слог, например: fral-baiti—^fllbaiti 'в доме’; da'al-malt—*dalmali 'обладатель имущества’; garha 'al-qaq- mi-^garhalqaqmi 'раненые из племени’. Остается долгий гласный лишь в некоторых грамматических формах перед удвоенным согласным, например: dallun 'указывающий’ (от корня dll), dabbatun 'верховое животное’ (от корня dbb), dabba — III глаголь- ная основа от того же корня; б) в эфиопском языке в общем виде в закрытом слоге имеются краткие гласные, долгий гласный часто сокращается, например: от 'aqdma 'он установил’—'aqamka 'ты установил’. Но во многих грамма- тических формах долгий гласный в закрытом слоге сохраняется, напри- мер: qOmka 'ты встал’, 'ahqal 'поля’ (мн. ч.), 'ahgdr 'города’, пйт 'спи’, sim 'положи’, 'помести’; в) в иврите долгота гласного сохраняется в закрытом слоге, не- гем ударение, например: idqam 'он встанет’, Seb 'сядь’, §0г 'бык’, 'закон’, qam 'он встал’, ио qamtbm 'вы встали’ (ударение на по- следнем слоге, гласный [а] краток); koi 'весь’, 'всякий’, но kol-jfim 68
’каждый день’ (здесь в status constructs слово koi- потеряло ударение, и гласный стал кратким); от rOmah. 'копье’— romhi 'мое копье’; г) в арамейском языке также долгий гласный сохраняется в уда- ряемом закрытом слоге, например: mit 'ои умер’, qa.m 'он встал’, t'qiim 'ты встанешь’, tesim 'ты поместишь’. Но в закрытом слоге долгийгласный встречается также и без ударения, например: meSrd 'равнина', 'abidtd 'работа*, tUbtd, 'доброе дело’. Однако необходимо отметить, что в ор- фографии сохранившихся арамейских текстов не всегда буквы, добав- лявшиеся для обозначения долготы гласных (так называемых metres lectlonls), обозначают долготу; иногда они пишутся и в случае краткого гласного, особенно в текстах без гласных значков; д) в аккадских текстах, если долгий гласный попадает в усло- вия, когда слог становится закрытым, употребляется написание без долготы гласного, например: kiiadu 'берег’, но: в status constructs kiSad naru (12)*'берег реки’, написано ki-5ad двумя знаками, без обозначения долготы гласного; amatu 'слово’, ио: amat (9) 'заветное слово’, написано зна- ками a-mat; biiLu 'скот’, но: but §ёг1 (86) 'скот поля’, написано bu-ul-, егёЬи 'войти’, но: erub (89) 'войди’, без долготы; Sakanu 'установить’, но: Sakan abuti (14) 'для установления потопа’, написано Sa-kan. Однако, поскольку обозначение долготы гласных в ассирийском письме не всегда имеет место, нельзя с уверенностью сказать, что во всех случаях в закрытом слоге гласный становится кратким, или же, наоборот, остается долгим. В некоторых случаях долгота в закрытом слоге обозначается, например: ta-a-am-tu=tqmtu 'море’; слово Belu 'бог Бел’ в древнееврейской передаче Bel с долгим гласным; это, по- видимому, указывает на то, что после отпадения конечного гласного долгота гласных сохранилась в закрытом слоге. 8. Слог не может закрываться двумя согласными. Если в процессе образования форм должно возникнуть двухсогласиое закрытие слога, то оно устраняется посредством вспомогательного гласного (см. главу III). Слог может закрываться двумя согласными' в ограниченном числе случаев в конце слова, а именно: а) в иврите в форме 2-го л. ед. я. ж. р. перфекта глаголов, на- пример: katabt 'ты писала’; в усеченной форме имперфекта от глаголов с третьим корневым слабым, например: от j^Ste 'он будет пить’ усечен- ная форма jfiit, от jjbke 'он будет плакать’— ifibk; от iaSqe 'он на- поит’— iaSq; б) в арамейском языке: во 2-м л. ед. ч. ж. р. перфекта, а в си- рийском — также в м. р., например: k'tabt 'ты писал(*ла)’; в личном ме- стоимении 2-го л. ед. ч. ж. р., а при позднейшем произношении — также в м. р.: 'ant 'ты’; в) в вфнопском языке: при присоединении окончания женского рода -t как в прилагательных, так и в некоторых формах множествен- ного числа внутреннего образования. Гласный, если он был долгам, при ^том становится кратким; |uj, [1] сменяются на [ё], например: leheqt 'старуха’ от lehiq; negeit 'царица’ от neguSi temhert 'учение4, abqeU 'поля’, kaqOkebt 'звезды’. В некоторых именах (см. несколько ниже), например: kari 'живот’, rast ‘доля’, gelf 'идол’. • Примеры взяты из мифа о потопе, цифры указывают строки.
СЛОГОФОНЕМЫ Выше мы традиционно пользовались понятием фонемы как комп- лексом звуковых признаков, необходимых и достаточных для словораз- личеиия языковым коллективом, причем последними неразложи- мыми единицами такого комплекса являются звуки — согласные и гласные. Эти единицы можно назвать звукофонемами, в отноше- нии к которым согласные и гласные звуки занимают одинаковое место, т. е. они в этом отношении равнозначны, «равноправны», а их сочетания в потоке речи являются уже сочетаниями фонем. Одиако в семитских языках, как известно, согласные и гласные звуки не равнозначны. Вещественные, «корневые» значения слов (см. гл. IV) связаны лишь с группой согласных звуков данного слова, гласные же звуки выполняют функцию грамматических элементов наряду с аффик- сацией. Общепринятый термин «флексия основ», или «внутренняя флек- сия», не совсем точно передает суть дела. Детальное рассмотрение структуры слов и в особенности способов их передачи на письме, как мы увидим несколько ниже, заставляет нас сделать вывод, что языковой коллектив в качестве неразложимых комплексов, в качестве как бы последних «кирпичиков» состава слова воспринимает не отдельные согласные и гласные фонемы, но тесное соче- тание согласного звука с последующим гласным. Иными словами, ком- бинация согласного звука с последующим гласным воспринимается как неразрываемый комплекс, причем согласный звук такого комплекса яв- ляется его фундаментальной составной частью, а гласные звуки придают этому комплексу различные вариации. С точки зрения чисто фонетиче- ской можно, конечно, произвести дальнейшее членение комплекса и вы- делить отдельно гласные и согласные звуки, одиако, с точки зрения зна- чимости этих звуков в составе слова, т. е. с точки зрения выделения фонем, такого членения произвести нельзя. Каждая группа открытых слогов, состоящих из комбинаций одного и того же согласного звука с любым из имеющихся в данном языке гласных звуков (а также с «ну- лем гласного»), воспринимается лишь как группа смысловых разновид- ностей, или смысловых вариаций, одной и той же минимальной, недели- мой единицы. С некоторыми оговорками можно каждый такой комплекс звуков, такую минимальную единицу назвать слогофонемой в от- личие от обычного понятия фонемы, которая является звукофонемой. Таким образом, все слогофонемы каждого данного семитского языка распределяются на столько групп, сколько в этом языке имеется соглас- ных звуков, составляющих стержневую часть этих слогофонем, а число членов каждой группы равно числу гласных звуков данного языка, при- дающих членам этой группы характер как бы тесно связанных между собой вариаций или оттенков, получивших самостоятельные значения структурного порядка в слове. Так, например, в арабском языке слого- фоиемы da, di, аи, d- группируются вокруг стержня [d], ba, bi, bu, b- во- круг стержня [b] и т. д. К такому выводу приводит также рассмотрение характера алфавит- ного письма семитских языков. Как известно, древнейшим буквенным письмом был еврейско-финикийский, или западиосемитский, алфавит, воз- никший не позже XVI в. до н. э. Этот алфавит состоял из знаков для од- них согласных звуков, гласные же на письме не обозначались. Судя по общему составу букв этого алфавита, можно быть уверенным, что соста- вители его обладали хорошим восприятием фонематического состава своего языка: они дали знаки для всех тех согласных звуков своего язы- ка, которые имеют фонематическое значение в том смысле, в каком 70
мы здесь говорим, т. е. для стержневых составных частей слогофонем, но не для комбинаторных вариантов этих же согласных. Таким образом, в алфавите не оказалось ничего лишнего, но сами согласные звуки были представлены полностью. В алфавите угаритского языка, в котором было иа несколько согласных звуков больше, чем в финикийском, было соот- ветственно добавлено несколько букв для этих звуков. Между тем как в этих алфавитах, так и в других позже возникших алфавитах семитских языков гласные остались необозначенными. Древние греки, принявшие финикийский алфавит и приспособившие его к своему языку, ввели отдельные буквы для обозначения гласных звуков. Это можно объяснить иной функцией гласных фонем в этом язы- ке. В греческом языке гласные звуки воспринимались в качестве таких же самостоятельных фонем, как и согласные, — следовательно, составите- ли алфавита испытали необходимость их адекватно обозначать. В семит- ских же языках гласные звуки воспринимались не как самостоятельные фонемы, но как нечто «прилепленное» к стержневому звуку слогофоне- мы, вернее, как нечто, придающее определенные разновидности смысло- вых оттенков, или изменений, тому неразложимому комплексу, которым является слогофонема — следовательно, не было особой потребности их обозначать. Обозначенный же на письме согласный стержень слогофоие- мы читался с соответственным данному случаю гласным «оттенком». Когда значительно позже (в VI—VII вв.) были введены обозначения для гласных составных частей слогофонем, то они писались в виде знач- ков над и под буквами, а не в виде отдельных букв. Весьма показателен в этом отношении эфиопский алфавит. Древней- шие надписи начертаны сабейским (южноаравийским) письмом, без обо- значения гласных. Гласные звуки стали обозначаться на письме в V в. н. э., т. е. раньше, чем в других семитских алфавитах, по-видимому, под влиянием греческого письма. Однако в отличие от греческого алфа- вита в эфиопское письмо не было введено отдельных букв для гласных звуков. Эти последние стали обозначаться в виде небольших изменений и переделок основных первоначальных знаков. В результате этого каж- дый из двадцати шести первоначальных письменных знаков фигурирует в семи сходных между собой вариантах, которыми обозначаются семь от- крытых слогов, состоящих из одного и того же согласного с одним из каждых семи гласных (так называемые семь порядков эфиопского пись- ма). Кроме того, четыре из этих знаков имеют еще по пять вариантов для обозначения лабиализованных согласных в сочетании с пятью раз- ными гласными. Таким образом, общее количество знаков эфиопской си- стемы письма — 202. Письмо это в сущности является слоговым, им обозначаются 202 слогофонемы (типа открытых слогов) эфиопского языка. Необходимо указать, что глубокая разница в характере смыслового восприятия гласных и согласных звуков в семитских языках получила свое выражение еше в следующем. Гласные звуки всегда продолжали восприниматься и употребляться лишь в качестве составной части слого- фонемы; до выработки совершенно независимых гласных фоием не до- шло. Как мы видели, система гласных звуков передаёт совокупность оттенков, или вариаций, слогофонемы. В то же время согласные звуки, которые в основном остаются стержневой составной частью слогофоне- мы, во многих позициях в слове приближаются к тому состоянию, кото- рое можно считать простой звукофонемой. Это имеет место, когда соглас- ный звук закрывает слог, т. е. когда за ним не следует гласный звук. Можно, конечно, исходя из общей характеристики слогофонем в семит- ских языках, считать эти случаи вариантами с «нулевым гласным», од- 71
иако характер фонетической связи между звуками закрытого слога в семитских языках, позиция, занимаемая при этом последним согласным такого слога, и частота встречаемости этого явления как внутри слова, так и в конце его заставляет предпочесть другой взгляд, а именно, что мы имеем дело со сдвигом в сторону выделения простой согласной зву- кофоиемы. Следует, однако, отметить, что при выработке обозначений на письме- для гласных звуков эта тенденция не осознавалась, и отдельный соглас- ный в качестве простой фонемы не воспринимался. Так, в эфиопской системе письма знаками шестого порядка обозначается как согласный с последующим за ним так называемым неопределенным гласным, так и отсутствие огласовки. Точно так же в иврите в системе огласовок знаком шва обозначается как отсутствие огласовки, так и краткий неопределен- ный гласный. Следует обратить внимание, что средневековые еврейские грамматисты, как и арабские грамматисты того же периода, в сущности оперировали аналогичными же понятиями. Для обозначения фонетического состава слов они употребляют следующие два термина: ’Ot (ин. ч. ’OiUOi) 'знак', которым они обозначают согласный звук и букву, которой этот звук обозначается на письме, н tinH'a (мн. ч. tind'Ot) 'движе- ние*, которым обозначается гласный звук. Сами «знаки» считаются неподвижными, не выражающими полностью содержание слова, «движения» же (tinu'Ot), которые при- даются этим «знакам», делают их подвижными н способными передавать изменения значений от слова к слову. Таким образом, ’Ot 'знак* является лишь указанием на стержневой звук как костяк слога, a tinH'Ot 'движения* флектируют его и придают ему законченную форму; все слоги данного слова являются флексиями этих фонетиче- ских знаков речи. В наиболее четком виде это формулировал автор конца XIV — начала XV в. Про- фиат Дуран Галеви в грамматике, написанной им на иврите в 1403 г.10. Этот автор вводит еще следующие термины: qOl 'inOsl 'человеческий звук’ ('звук человеческой речи’), которым он обозначает то, что мы называли слогофоиемой, н rOiem (мн. ч. гё£атТт) 'оставляемый и воспринимаемый след*, 'отпечаток*, которым он обозначает гласную составную часть слогофонемы. В главе V (стр. 33—34) своей грамматики он пишет: «Число человеческих звуков (haqqOlOt Нй’ёпОНт), из которых состоит язык иврит, получается нз умножения двадцати двух, т. е. числа «знаков* (’fl/Z/flf), на пять воспринимаемых и ясно раз- личаемых «движений* (tinH'Oi), посредством которых эти знаки движутся. Если к этому добавить тридцать пять (т. е. 7X5) для вторых вариантов звуков b, g, d, k, р, t, г, то получится 145». В дальнейшем изложении он это уточняет: «[составители письма] выбрали двадцать два «знака*, или «указания* (slmOnim), к каждому из ко- торых могут присоединиться пять «отпечатков*... Таким образом, определение поня- тия «знак* (*ву) заключается в том, что это есть условное (по соглашению) указание (sTmdn) на звук человеческой речи (qOl ’ёпОН), когда к нему («знаку*) присоеди- няется одни нз пяти «отпечатков* (reidmTm), а словом «отпечатки* я обозначаю то, что некоторые грамматисты называют «движениями* ((ёпй’О!), так как ими этот «знак* приводится в движение. Название «знак* (’Ot) принято потому, что он является знаком и указанием на звук человеческой речи». Этот автор возвращается к данному вопросу при рассмотрении артикуляций со- гласных звуков. Он считает, что согласный звук (по его терминологии, «знак») арти- кулируется не совсем одинаково в сочетании с различными гласными (по его терми- нологии «отпечатками»), сохраняя, однако, повсюду свое различительное значение в качестве речевой единицы. Так, в главе VI (стр. 36), разбирая места артикуляции звуков, он пишет: «...не думай, что движение органа речи, присущее какому-либо согласному (’01 .знаку*), всегда одинаково и не изменяется при изменении гласных оттенков (гИпЛ hannlqqdd)... В действительности, звук речи (qOl), присущий каж- дому согласному («знаку*), меняется при нзмеиенни гласных «отпечатков*, так как при этом изменяется движение органа речи, его использование и его положение. Од- нако все получающиеся при этом варианты остаются в одном и том же органе и в одном и том же месте артикуляции, откуда они не сдвигаются при смене гласных оттенков». 10 См. Maase Efod, Elnleitung In das Studlum and Grammaiik der hebrdlschen Spracbe, von Proflat Duran... sm ersten Male herausgegeben von D-r Jonathan Fried- Under und Jakob Kohn, Wien, 1865. 72
Необходимо отметить, что изложенный взгляд Профиата Дурана ие является изолированным мнением одного грамматиста. Этот автор, под- ходя к фонетике с общелиигвистической точки зрения, лишь формулиро- вал те положения, которые лежали в основе работ предшествующих ав- торов о составе слова. Эти последние не сочли нужным дать формули- ровку основных положений, так как для иих было совершенно ясным и ие требующим дальнейшего объяснения, что словоизменение в семитских языках происходит посредством как бы флектирования основных фоне- матических единиц и что смеиа гласных звуков является выражением этого флектирования.
ГЛАВА III ФОНЕТИЧЕСКИЕ ЗАКОНОМЕРНОСТИ СЕМИТСКИХ ЯЗЫКОВ В предыдущей главе были приведены регулярные, наиболее часто имеющие место соответствия между звуками разных семитских языков. Однако не во всех случаях эти соответствия обнаруживаются в том ви- де, как они были выше описаны, имеются многочисленные отступления, которые в свою очередь вызваны определенными факторами. Звуки и группы звуков подвержены изменениям, либо общим для групп языков, либо принимающим различное направление в отдельных языках. Те или иные изменения закрепляются за различными языками и становятся закономерными для каждого данного языка. Фонетическими факторами изменений звуков является соседство других звуков, процессы ассими- ляции, диссимиляции, метатеза и др. Подробно эти факторы рассмат- риваются в исторических грамматиках отдельных языков и в сравни- тельных грамматиках. Здесь же мы ограничимся указанием на некото- рые общие фонетические взаимоотношения, поскольку они понадобятся в дальнейшем для более ясного понимания проблем формообразования. УСТРАНЕНИЕ ДВУХСОГЛАСНОГО ОКОНЧАНИЯ В ИМЕНАХ В семитских языках имеется ряд именных основ от трехсогласиых корней, где гласным снабжен лишь первый согласный, иными словами, основа односложна, модель — qatl-, qltl-, qutl-. Если такое имя имеет либо падежное окончание, состоящее из гласного, либо суффикс, начи- нающийся на гласный звук, то двухсогласие в окончании устраняется тем, что оба согласных распределяются между двумя слогами. Если же не возникает таких условий, то после второго корневого согласно- го может возникнуть гласный звук, а именно: в иврите, где нет падежных окончаний, в именных основах qatl-, qltl-, qotl- (от qutl-) появляется вспомогательный гласный [е], а при гортанных согласных—[а]. В основах qatl- и qltl- первый гласный так- же меняется на [е], если второй согласный не гортанный. Примеры на гласный [е]: qatl-: dajk-i (основа dark-) 'мой путь’—derek 'путь’; nafS-l 'моя душа’— nefe§ 'душа’; qaSt-i 'мой лук’— qe§et 'лук’. qltl-: birk-l 'мое колено’— berek-, qiSr-t 'мой узел’— qeSer\ sifr-l 'моя книга’—sgfer. 74
qofl-: fforb-i 'моя сухость’— horeb\ fyofS-i 'моя свобода’— hbfeS; Примеры на гласный [а]: nahl-l 'мой ручей’— nahal-, kahS-i 'моя ложь’— millf-t 'моя соль’— melah.', giz'-i 'мой ствол’— geza'-, romfr-i 'мое копье’— rOmah. Примечания. 1. Ударение в этих словах иа первом слоге, а ие иа послед- нем, как в других именах. 2. Гласный [е] или [а] в первом открытом слоге обычно краток в отлнчне от общего правила, согласно которому в открытом слоге имеет место долгий гласный. 3. Имена этого типа получили название «Segolata», т. е. снабженные гласным .сегол* [е]. Вспомогательный гласный [е] возникает также при присоединении к именам окончания женского рода -t, (но не -а/), а именно: в причастиях, например: jpSebet 'сидящая’ вместо *iOiabt-, jfiledet 'родившая’, 'родительница’ вместо *fOladt (ср. jpladt-l 'моя родитель- ница’); в инфинитивах от глаголов с начальным [1], например: ledet 'рож- дение’ вместо *lidt (ср. lidt-i 'мое рождение’); iebet 'сидение’ вме- сто *Sibt (см. Sibil 'мое сидение’); в некоторых других именах, например: miS'enet 'посох’, 'опора’ (ср. miS'ant-i); miS’eret 'остаток’ (ср. miS’art-i); markolet 'торг’ (ср. таг- kolt-l)-, miSma 'at 'послушание’ (miSma'ti), gabelet 'уголь’ (galjiali-i). В этих формах ударение также на предпоследнем слоге, а гласный [е] или [а] в открытом слоге краток. В арамейском языке в этих же основах qatl-, qltf-, qufl- вспо- могательный гласный чаще всего [а] и лишь изредка [е]. При этом ударение падает на последний слог, а полный гласный звук после пер- вого корневого согласного сменяется на ультракраткий (шва). В форме status emphatlcus, оканчивающемся на -а, вспомогательного гласного нет, а согласные распределяются между двумя слогами, например: kaspa 'серебро’—kesaf-, kalba 'собака’—Л'/аЬ; milka 'совет’— m*lak; sitra 'сторона’— se/ar; ramSa (а также ramSa) 'вечер’— rema§\ rutnha 'копье’— remah. Изредка встречаются segolata, как в иврите, например: от $а1тй 'статуя’—от pilka 'округ’— pelek. В аккадском языке в формах status constructus первый гласный звук (после первого корневого согласного) остается неизменным, а вспо- могательным гласным может быть [а], [1] или [uj, например: Sum.Su 'солнце’— SamaS-, Saknu 'правитель’— Sakan\ qaStu'nyK.’—qaSut\ Siknu 'строение’— Sikin\ Sulma 'мир’— Sulunv, SurSu 'корень’— SuruS. Таким же способом устраняется в status constructus двухсогласие в окончании при добавлении окончания женского рода -t, например: та- rat от martu 'дочь’; narkabat от narkabtu. 'колесница’; egirit от egir- iu 'письмо’; nifrit от nifrtu 'покой’. В эфиопском языке, согласно современному чтению, возможно как двухсогласное окончание последнего слога в этих основах, так и вставочный гласный (каково было произношение в эпоху, когда эфиоп- ский язык был еще разговорным, трудно судить по текстам, так как одним и тем же графическим способом обозначается отсутствие глас- ного и краткий гласный [ё]): а) в большом количестве имен окончание двухсогласное, в основном в тех именах, в которых последний согласный имеет меньшую степень звучности, чем предпоследний, например: bert 'медь’, 'латунь’, yar(f 'луна’, karS 'живот’, kalb 'собака’, lebs 'одежда’; б) во многих словах, чаще всего когда последний согласный содор- 75
иый, вспомогательным является ультракраткий гласный, например: gab*г 'слуга’, hazen 'печаль’, fehem 'уголь’, hab'l 'канат’, nehel 'пче- лы’, q^e^l 'лист’; в) иногда возможен краткий [ё], когда последний согласный — гор- танный звук, например: /za/е’ 'вина’, 'dbage' 'овцы’; г) когда последний звук неслоговой гласный либо лабиализован- ный, то после него добавляется ультракраткий гласный, например: body? 'пустыня’, §ег#е 'путь’, ^elq^e 'число’, qafr#* 'состязание’. В арабском языке, где имена имеют гласное падежное оконча- ние, двухсогласиые окончания отсутствуют, а согласные распределяют- ся между двумя слогами, например: kalbun 'собака’, hablun 'веревка’, badyun 'пустыня’, rumhun 'копье’, riglun 'нога’ (kai-bu.n, hab-lun, bad- цип и т. д.). В глаголах двухсогласного окончания нет. РИТМ РЕЧИ Из этого краткого обзора мы видим, что слог в семитских языках не может быть любой длины, так как нагромождение согласных в на- чале слога и при закрытии его не имеет места. Наименьшей длины слог состоит из одного согласного и краткого гласного, например: da, ba, наибольшей длины — закрытый слог с долгим гласным типа kOn, mdl, либо слог, закрытый двумя согласными, но с кратким гласным (в конце слова в некоторых ограниченных случаях), т. е. типа 'ant, iabt. Между этими границами находятся открытый слог с долгим гласным типа Ьа, та и закрытый слог с кратким гласным типа bal, rad. Если мы длительность согласного и краткого гласного обозначим цифрой 1, а длительность долгого гласного — цифрой 2, то слоги со стороны их длины можно обозначить как 2 (например, слог Ьа), 3 (Ьа, bar), 4 (bar). Согласный с последующим ультракратким гласным (шва) с точки зрения ритма речи не образует полного, вполне самостоятель- ного слога, но примыкает к последующему слогу, давая, по крайней мере в иврите и арамейском языке, особого типа слог как бы «полу- торной» длины. Все это придает потоку речи определенный ритм, который исполь- зуется в поэтической речи, причем различным образом в разных се- митских языках. С сохранением ритма речи связано явление, которое мы сейчас рассмотрим. ВЗАИМОЗАМЕНЯЕМОСТЬ ДОЛГОТЫ ГЛАСНОГО И ГЕМИНАЦИИ СОГЛАСНОГО Геминация согласного, как мы уже видели, состоит в том, что со- гласный звук удлиняется и становится долгим «двухверхушечиым», дли- тельность его может быть обозначена как 2. В большинстве случаев геминация согласного выполняет морфо- логическую функцию: геминированные согласные являются показа- телем многих грамматических форм, например, интенсивности глаголь- ной основы (араб, kassara 'разбил’, иврит qlftSl). Но встречается ге- мииация согласного, возникшая на фонетической основе, а именно: в открытом слоге с долгим гласным в некоторых сочетаниях долгота гласного ие реализуется, т. е. гласный становится кратким, однако размерность слога (равная 3) при этом сохраняется тем, что последу- ющий согласный удлиняется, становится двухверхушечным и своей 76
имплозией закрывает предшествующий слог. Ритм речи при этом оста- ется тот же. Происходит, таким образом, замена долготы глас- ного гемииацией согласного. Приведем примеры. В иврите в предударном открытом слоге гласный долог, напри- мер: gOdOl 'большой’— мн. ч. g'dOltm’, qdrob 'близкий’— мн. ч. qerObtm\ zaqSn 'старый’— ж. р. zeqSna(h). Однако во многих аналогичных словах в той же позиции встреча- ется удвоение согласного вместо удлинения гласного, так: gdmdl 'вер- блюд’— мн. ч. gemalllm\ hadas 'мирт’— мн. ч. hadasslm-, 'amOq 'глу- бокий’—ж. р. 'amuqqa(h). Иногда параллельно существуют оба варианта, например: nihummim 'утешения’ и nifyumai 'мои утешения’ (от *«Шйп); 1еЬйтО 'его пища’ и lebummdm 'их пища’; ffldglm 'ручьи’ (от peleg), но fflaggOt 'ручьи’, 'ответвления’. В арамейском языке такие фонетические (ие морфологические) геминации редки; чаще они встречаются в сирийском: 'attdnd 'ос- лица’, ср. иврит ’SfOn; leSiand 'язык’, ср. иврит 1а§0п', fyeSSOkO. 'тем- нота’, ср. иврит frolek-, neSSe 'женщины’, ср. иврит. naSim, а также арам. пОАа 'человек’. В аккадском языке часто в текстах встречается удвоенный согласный в тех словах, где в родственных языках, а иногда в самом аккадском имеется долгий гласный, например: ruqqu и ruqu (а также ri-e-qu) 'далекий’; иг г и 'свет’ (ср. иврит ’5r); munifybu вместо munifyu (корень nq.fy) 'успокаивающий’; арраги 'заросшее болото’ (ср. иврит 'afar 'земля’, 'прах’); gammalu 'верблюд’ (ср. иврит gamdl). Часто удвоение согласного возникает в предпоследнем слоге в тех случаях, когда в других родственных языках ударение вызывает по- явление долгого гласного, например: abullu 'ворота’, iSSakku 'прави- тель’, sibittu 'пленение’ (корень $bt), agammu 'болото’ (ср. иврит 'agamf, agappu 'крыло’ (ср. иврит 'agdf)\ fyaiallu 'войско’ (ср. baijfll), parzillu 'железо’. Но нет полной уверенности, что тут действительно имеется гемииа- ция согласного, а не графический прием для передачи долготы гласно- го. Однако, поскольку эти два способа передачи слога равнозначны и взаимно заменимы, можно полагать, что в речи они также были взаим- но заменимы, хотя невозможно точно указать, в каких именно случаях имелся долгий гласный и в каких — геминацня. Можно привести имена аналогичной структуры, где перед последним слогом обозначен долгий гласный, например: Sukiidu 'копье’, tafplzu 'сражение’. В ряде случаев путем диссимиляции первый из одинаковых согласных заменяется со- норным, а это доказывает, что имела место действительная геминация, а не графический прием, например: zutnbu 'муха’ вместо zubbu', sumbu 'повозка’ вместо $ubbu\ kussu или kursu 'престол’, ср. древнееврейское заимствование kisse и арамейское kursa. В арабском языке имеются лишь некоторые косвенные указания на возможность замены долгого гласного геминаций: dinar-un 'динар’, мн. ч. dananlru-, dlbagun 'парча’—dabdbigu-, dlqanun 'сборник стихов’— dayauinu.-, qlratun 'карат’— qararltu. Это появление второго согласного во множественном числе могло произойти от параллельных форм: dinnarun, dibbdgun, diqqdnun, qirrafun, хотя такие формы ие зарегистрированы. Довольно часты обратные случаи, т. е. замена геминации согласно- го долготой гласного. В эфиопском языке наглядным примером такой замены является имперфект от основ интенсива. Основы интенсива образуются, как в других семитских языках, путем гемииации срединного коренного со- 77
гласного. Одиако в изъявительном наклонении имперфекта это удвое- ние заменяется долготой предшествующего гласного. Так, например: интенсив от простой основы —fa$$ama 'завершил’, сосл. накл. импер- фекта— ио изъяв, накл.— iefe$em\ интенсив от каузативной основы соответственно: iafa$$em — iafesenv, от возвратной простой основы соответственно: ieifa$$am и ietfesam. В иврите от глаголов с двумя одинаковыми корневыми согласны- ми (по арабской терминологии «удвоенных») образована не встречаю- щаяся в глаголах других типов основа по модели рО1ё1, т. е. с долго- той первого гласного, вместо нормальной интенсивной формы qaftel, которую она везде заменяет. Примеры: от корня sbb—sdbab, имперфект — iesObeb 'окружать’; от dmm—dOmem, имперфект — iedomem 'заставить замолчать’; от zrr— zdrar, имперфект — iezdrer 'чихать’. От глаголов со средним слабым корневым (по арабской терминоло- гии «пустых») образуется такая же форма интенсива по типу рО1ё1, хотя нормальная форма часто также имеется. Примеры: от корня qam—qomam, имперфект — ieq6mem 'восстано- вить’, возвратная — hitqOmam, j.itqomem-, от корня bjn—bOnan, рЬбпёп 'обратить внимание’, возвратная — hitbOnan, iitbOnen. В этих формах в сущности корни qu.m и bin. как бы заменены кор- нями qmm и Ьпп, ио для нас в данном случае важно отметить удлине- ние гласного вместо геминации согласного. От глагола qum имеется также обычная форма интенсива qiiiam, i'qaiiem (с заменой ц. на /) 'установить’, 'утвердить*. Удлинение гласного вместо геминации встречается также перед гор- танными согласными и перед [г], которые в иврите не геминируются, например: от корня brk интенсив berak, jfbarek 'благословить’, при- частие m'barek. При присоединении определенного члена ha- первый согласный звук имени гемииируется (haddabar от debar), но перед начальными гор- танными [’] или ['] удлиняется гласный, например: ha'are$(<yr 'ares) 'зем- ля’, ha'aiin (от 'аЦп.) 'глаз’, ha'Olam (от 'Olam) 'мир’, 'вселенная’. В арамейском языке в формах интенсива перед негеминирую- щимися гортанными и [г] гласный обычно становится долгим, например: karek, имперфект — iekarek 'завернуть’; t^ref, ietaref 'ударять’; причастие возвратно-интенсивной основы от ГЬ—mitla'eb 'насмехаю- щийся’. Но, что особенно следует отметить, встречается вместо геми- нации согласного удлинение гласного также и перед негортанными, например: zamen, i'zamen (вместо гаттёп) 'пригласить’; kamen, ieka- тёп (вместо kammen) 'устроить засаду’; rases, причастие merases (вместо merasses) 'брызгать’. В аккадском языке, как мы уже видели, параллелизм долготы гласного и геминации согласного, судя по написанию, настолько часто встречается, что во многих случаях трудно решить, чтд тут является первичным и не кроется ли под удвоением согласного графическое обо- значение долготы гласного. ДИССИМИЛЯЦИЯ ГЕМИНИРОВАННЫХ СОГЛАСНЫХ Геминация согласных может устраниться путем диссимиляции, а именно: первый из одинаковых согласных диссимилируется в сонорный, чаще всего [nJ или [г], ио также [1[. Этим путем образуются новые корни из четырех согласных, о чем можно судить по сопоставлению со- 78
f ответствующих слов в разных языках; иногда диссимиляция имеет ме- сто при формообразовании. Примеры: В арабском языке: sanbulatan 'колос.', ср. иврит SibbOlet, арам.. iebbaUn, акк. Subultu-, qunfudun 'еж’, ср. иврит qippOd, сир. qapjfda-, fyinsiran 'мизинец’, ср. сир. be$s?ra\ darnuban и darrahun 'шпанская мушка’; barnas 'бурнус’ от греческого birros; farqa'a и faqqa'a 'щел- кать пальцами’; frarmaSa и frammaSa 'расцарапать’; 'arqafa от 'aqqa- fa 'искривлять’; balfaba 'лежать тесно прижатым к земле’, ср. bat ha.'и 'широкое ложе потока’. В эфиопском языке: sanbat 'суббота’, ср. иврит §abbat\ denqat от deqqai (корень ydq) 'случай’; henbab 'ягоды’, ср. араб, habbun 'зер- но’; tanqaqa 'быть точным’, ср. араб, daqqa (II порода daqqaqa)-, 'ап- basa 'лев’, ср. араб, 'abas а 'быть угрюмым, нахмуриться’; реже по- средством [rj: marsasa 'ощупывать’, ср. иврит maSaS, араб, massa. В арамейском языке: ganbara, ginba.ro, и gibbora 'силач’, ср. иврит gibbor-, 'argel 'катать’, ср. 'aggel 'сделать круглым’; bingo 'празднество’, 'пляски’, но чаще bagga 'праздник’, ср. иврит Mg 'празднество’. Довольно часта диссимиляция геминированных в аккадском, на- пример: samba 'повозка’ от subb и, ср. иврит sdb; zumba 'муха’, ср. иврит zebub, араб, daboban-, numba 'громкий крик’ вместо nabba-, Ат- qarana от 'AqqarOn 'город Экрон’; kassa и karsu 'трон’ (а также kasu). Иногда диссимиляция встречается в глагольных формах вместо вто- ричной геминации, например: inatndin 'он дает’ вместо inaddin (от глагола nadanu 'дать’), В иврите диссимиляция встречается реже, например: karsem 'обгрызть’ от kassem, ср. kasam 'обстричь’, 'обгрызть’; karbel и при- частие страд. mekurbal 'завернутый в плащ’, kubbal 'быть связанным’; gal mud 'твердая, неплодородная почва’, ср. gammad 'стойкий воин’ и араб, gamuda 'быть твердым, массивным’; Darmeseq и Dammeseq 'Дамаск’. Иногда [г] или [1] включается без явных указаний на гемииацию, например, перед гортанными, которые в еврейском языке не гемиииру- ются, так: zal'afa 'жгучий ветер’, ср. za'af 'бушевать’ (об огне или воде); §аГапйп и Sa’anOn 'спокойный’; sar'af и sa'tf 'ветвь’. Изредка включение [г] встречается взамен долготы гласного: Sor- bet 'скипетр’, 'прут’— Sebet 'прут’, 'ветвь’. Такие случаи являются на- глядными примерами равнозначности долготы гласного и геминации со- гласного с точки зрения ритма речи. ВЛИЯНИЕ ГОРТАННЫХ СОГЛАСНЫХ НА ГЛАСНЫЕ Гортанные согласные в семитских языках довольно тесно связаны с гласными. С одной стороны, гласный звук в начале слова или слога не произносится при открытой голосовой щели, а либо при сомкнутых голосовых связках, которые тут же размыкаются, либо с придыханием, а звук размыкания голосовой щели и придыхание в семитский языках воспринимаются как гортанные согласные звуки. Таким образом, гласный звук сам по себе или в начале слова всег- да имеет впереди себя гортанный согласный звук. С другой стороны, гортанные звуки, в особенности глухие, являются наименее звучными, и для того чтобы быть более слышными, нуждаются в соседстве глас- ного звука. Отсюда и влияние гортанных на соседние гласные, выра- 79
жающееся в том, что либо гласный звук появляется в тех формах, где он при остальных согласных отсутствовал бы, либо узкий гласный за- меняется широким. Это влияние мало обнаруживается в арабском язы- ке, в котором слова более насыщены гласными звуками и имеется много простых открытых слогов с краткими гласными. В значительно большей степени это имеет место в иврите и эфиопском, менее насы- щенных гласными. Арамейский язык занимает в этом отношении про- межуточное положение. Сами гортанные согласные в свою очередь образуют некоторую гра- дацию: наименее звучные и наиболее слабые суть звуки [hj и [*], осо- бенно последний, который обнаруживает тенденцию к выпадению при закрытии им слога; более звучными являются {'] и [Ь]. К ним примы- кают по своему влиянию на гласные велярные [g] и [Ь]- В иврите: 1) гортанные, а также [г] не геминируются. Предшествующий глас- ный при этом: а) может остаться неизменным, например в основах интенсива: ki- heS 'он отрицал’, Ы'ег 'он сжег’, jfkabeS 'он будет отрицать’, i'ba'er 'он сожжет’, ru.ha$ 'он был умыт’; в этих случаях говорят о виртуаль- ном, или скрытом, удвоении; б) может стать долгим (как компенсация удвоения; см. выше), на- пример: ММг 'гора’, где в начале слова стоит определенный артикль Ла-, после которого начальный согласный звук имени должен геминиро- ваться, но он заменен Ла-; haro§ 'голова’ (от гб5); berek 'он благосло- вил’—основа интенсива от корня brk, где долгий [ё] вместо гемина- ции [г] (ср. qittely, milhem 'от них’ (ср. mikkem 'от вас’); т'Ьйгак 'благословенный’— причастие интенсивной страдательной основы (ср. в) иногда, не изменяясь в количестве, гласный звук изменяется по качеству, как, например, гласный [а] заменяется на fe], если за ннм следует М, так: 'его братья’ (от ’abim 'братья’), hehdkam 'муд- рый’ (haka.ni с определенным артиклем Ла-); 2) в конце слова в закрытом слоге с долгим гласным перед гор- танными включается кратко произносимый беглый безударный [й], на- пример: гйаЬ 'ветер’ (но гоЛг 'мой ветер’, ср. араб. гйЬип), gabCrh 'вы- сокий’, ср. gddol, h£niab 'он успокоил’—каузатив от корня п#Ь, ср. he Sib 'он вернул’, от корня 3) подвижное «шва» после гортанных получает окраску гласного [aj, [о] или более ясного [е], например: harog 'убивай’ (ср. qetbl), b°lt 'бо- лезнь’, 'ап0ц.1т 'скромные’ (ед. ч. '<Xndg); 4) segolata (см. выше) принимают перед гортанным согласным в качестве вспомогательного гласного (а] вместо Ге], например: melah (milbi) 'соль’, zero,' (zar'i) 'семя’, romab (romb-i) 'копье’, peSa' (pi§4) 'преступление’, ср. regel, qOdeS, geber; 5) безударный [t] перед гортанными заменяется гласным [е] либо [а], так, например, в префиксах имперфекта: ieb‘zaq или iehzaq (от bezaq 'был сильный’); iebsar (от bdsar 'недоставать’); iehfme (от ha- та 'шуметь’); iahtrOg (от harag 'убить’); ja*am6d. (от 'amad 'сто- ять’); j,e'esor (от 'dsar 'связать’). В префиксе каузатива: he* mid 'по- ставил’, hebeziq 'усилил’. Ср. нормальные формы: iiqtol, hiqfil. Изменение гласного имеет место еще в некоторых других сочета- ниях. В арамейском языке: 1) наиболее распространенным изменением гласного перед гортан- ными согласными является замена [е] на [а] в закрытом слоге, например: 80
в формах имперфекта: t'ida' 'знаешь’, titba' 'требуешь’, tiSma' 'слы- шишь’, tiftab 'открываешь’, jjggab 'он бодает’, ср. нормальную форму liteb 'сидит’; в интенсиве и каузативе; dabbaJj. 'он зарезал’, ср. qattel-, 'artа' 'он вернул назад’, ср. 'aqtel\ 2) гласный [1] часто меняется на [е], например, в префиксах импер- фекта: ie'bar 'он перейдет’, j.ehkom 'он будет мудрым’ (ср. fidhal, ibjtol); в инфинитивах: те'bad (от ,abad 'делать’), ср. mi^laf (от Plat 'господствовать’). В эфиопежом языке: 1) наиболее характерно появление долгого [э] в закрытом слоге пе- ред гортанными, например: iem$a' 'он придет’ (корень m$’); sama'ku (вместо sama'ku) 'я слышал’; matbatj.t (вместо matbaht) 'нож’; ietfe- sah (вместо ietfesah) 'он радуется’; 2) в открытом слоге перед гортанным гласный [е] меняется на [а], если за гортанным также следует [а], например: Sahaq 'смех’ (вместо Sebaq)-, в префиксе имперфекта: 'abater 'я иду’ (вместо ’e(iager); 3) если за гортанным следует другой гласный (помимо [а]), то в предшествующем открытом слоге гласный [а] меняется на |е], напри- мер, в именах типов qatil и qatul: lehiq 'старик’ (вместо lahiq)-, rehtb 'широкий’, 'ebiid 'воскресенье’; в имперфекте от глаголов с третьим гортанным коренным: teSre'H 'вы приготовляете’, но ед. ч. teSra' (вме- сто teSra'U, teSra"). В арабском языке влияние гортанных на гласный сводится поч- ти исключительно к тому, что в имперфекте глаголов типовой глас- ный будет [а] в тех случаях, когда по модели требуется [1] или [и], например: iaftahu 'он откроет’ от fataha-, j,ada'u 'он положит’ от gatto'a; iadbahu 'он зарежет’ от dabaha. В аккадском языке гортанные, как мы уже видели, исчезли, но как след этих гортанных осталась замена гласного (а] на [е] за вы- павшим гортанным, например: emit 'тесть’ (ср. иврнт bam), epiru 'пыль’ (иврит 'afar), beta 'господин’ (ср. ba'al), rein 'голова’ (араб, ra's-un). Часто такая замена происходит в слоге перед выпавшим гортан- ным, например: zero, 'семя’ вместо *zar'«; zebu 'жертва’ вместо *zabbu. Иногда в начале слова при выпадении гортанного встречается [а] вместо морфологического [1] или )и], так: afyaz 'возьми’ вместо ufruz; akul 'ешь’ вместо akal (ср. ku§ud); alik 'иди’ вместо ilik. ВЛИЯНИЕ УДАРЕНИЯ Ударение в семитских языках силовое, в разных языках оно зани- мает различное место в слове. В процессе исторического развития этих языков происходило передвижение ударения, причем в разных языках по-разному. Таким образом, современное ударение, как общее правило, не совпадает с ударением, существовавшим в более ранние эпохи, точно так же традиционное ударение при чтении старых текс- тов передает лишь последнюю стадию передвижения ударения, но не всегда отражает его первоначальное место в слове. В языках мерт- вых, как, например, в аккадском, где традиция ие сохранилась, место ударения неизвестно, о нем можно лишь судить по косвенным ука- заниям. Гласный звук ударяемого слога произносится с наибольшей силой и ясностью, часто при этом краткий гласный становится долгим, если 81
ударение должно сохранить определенное место; если же, наоборот, ударение может менять свое место, то оно обычно совпадает с долгим слогом, оно как бы «притягивается» этим долгим слогом. Остальные же, соседние слоги стремятся сократиться, гласные в них могут ста- новиться краткими или совсем выпасть, либо изменить свое качество. Все эти процессы в разных языках довольно разнообразны в частных случаях. Не входя в детали, мы здесь укажем лишь на самые общие явления, знакомство с которыми сделает в дальнейшем более нагляд- ным сравнение разных форм. Мы будем сопоставлять формы, зареги- стрированные в языках, не касаясь форм, предположительно восстанав- ливаемых. Наиболее ясно влияние ударения в иврите и арамейском. В этих языках ударение связано, оно бывает чаще всего на последнем слоге, а в ряде случаев на предпоследнем (при некоторых суффиксах и в segolata). Неударяемые гласные претерпевают ряд изменений н как бы «приспосабливаются» к силе ударяемого слога. В иврите: 1) в закрытом слоге под ударением сохраняется долгий гласный, например: idqdm, §ёЬ (см. «Слог»); этимологически краткий гласный становится долгим, например: gamdl 'верблюд’, dabdr 'слово’ (ср. gemal-k6m, d'bar-kini). Краткий гласный сохраняется (не удлиняется) лишь в некоторых глагольных формах, например: qafdl, qataltf, 2) в открытом слоге, предшествующем ударному, гласный звук: либо сокращается в «шва» (после предшествующего закрытого сло- га либо долгого гласного), например: liqteld 'они убьют’ (ср. iiqtol), qat'lti 'они убили’ (ср. qatdl)\ либо становится долгим, например: dabdr, gdmdl, debartm (мн. ч.), g'dbltm (мн. ч. 'большие’); либо эта долгота заменяется геминацией согласного, например: g'malltm (мн. ч.); 3) в открытом слоге на третьем месте перед ударным гласный обычно сокращается в «шва». Примеры: debartm (ср. dabdr), q'taltdm (ср. qatal). В арамейском языке влияние ударения еще более ярко выраже- но, в частности, в предударном открытом слоге краткий гласный пре- вращается в «шва» также в начале слова, в предударном открытом слоге краткий гласный выпадает совсем. Примеры: gertial 'верблюд’ от *gamal\ dehab 'золото’ от *dahab\ qefdl от *qatal\ но gamld, dahbd (или dahabd). Переход ударения на последний слог и выпадение краткого гласно- го первого слога имеет место также в segolata (в отличие от иврита), например: ntfdS—nafid 'душа’. В сирийском языке (по сравнению с арамейским) в последнем безударном открытом слоге отпали долгие гласные [а] и [l], даже в тех случаях, когда они являлись морфемами. Это имело место в бо- лее позднее время, после установления орфографии, так как на письме еще сохранились, хотя не читаются, буквы «вав» и «йод», которыми обозначалась долгота. Примеры: qtaln вместо q‘tdlna 'мы убили’; qtal вместо qetald (3-е л. мн. ч. совпало с 3-м л. ед. ч.); malk вместо mal- kt 'мой царь’. В эфиопском языке место ударения в словах точно неизвестно, так как не сохранилось никаких указаний от того времени, когда этот язык был разговорным. Единой традиции в чтении текстов не сущест- вует. Чтение эфиопских текстов современными эфиопами, в частности в отношении ударения, отличается от того произношения, которое бы- 82
ло зафиксировано европейскими исследователями в XVI в. при озна- комлении с эфиопским языком, который уже тогда не был разговор- ным. Из этимологических сопоставлений и из сравнений с арабским языком можно заключить, однако, что ударение было подвижным, ча- ще всего падая на долгий слог. Влияние ударения, помимо отпадения конечных кратких безударных гласных, сводится главным образом к тому, что в слоге, соседнем с ударным, гласные обычно бывают краткими, чаще всего употребляет- ся нейтральное краткое [ё], например: 'eddy 'враг’, heljfln 'подкуп’, mesdle 'пример’, sern&j. 'пшеница’. То же самое имеет место, когда к слову присоединяется окончание -а, либо аффикс, содержащий -а, например: feShd 'радость’, behfiernd 'первенство’. Перед ударным [а] другие широкие долгие гласные [а] нли [о], [ё] меняются на узкие гласные [a], |l], например: gub&'e 'возвращение’, скц&це 'пленение’. С другой стороны, краткий [ё] иногда под ударением переходит в [а], например: labdska 'ты надевал’ вместо labdska от глагола labsa (или labesd). В арабском языке ударение отодвигается от конца до ближай- шего долгого слога, например: kit&bun 'книга’, muqdtilun 'Сражающий- ся’. Если нет долгого слога, то ударение обычно ставится на первом слоге (если не считать некоторых преформативов), например: m&drasa- tun 'школа’. Влияние ударения заключается в том, что в конечном не- ударном открытом слоге долгий гласный может в известных случаях быть кратким, т. е. он является anceps, например: husnd 'прекрасней- шая’, garbd 'раненый’. Точно так же в некоторых словах в метрике конечный долгий гласный может произноситься кратко, например, в слове 'and 'я’. Влиянием ударения объясняют также краткость предударного гла- сного в форме имени действия III глагольной основы: qit&lun вместо qitdlun, а также в именных основах типа qattlun вместо qattlun, на- пример: baitfun 'союзник’ от основы hdlafa 'быть в союзных отно- шениях’. В предударном слоге перед окончанием относительного прилагатель- ного -Чип долгий гласный или дифтонг заменяется кратким [а], напри- мер: madantjun от madtnatun 'город’, quraStiun от qurajfun 'корей- шиты’. В аккадском языке место ударения в слове неизвестно. Однако некоторые написания слов могут быть объяснены тем, что имела место краткость гласного под влиянием соседнего ударенного, а в некоторых случаях также опущение этого гласного. Так, долгота гласного обыч- но обозначается повторением после слогового знака еще одного знака для гласного, но в ряде случаев в конце слова этого обозначения нет, например: kus-si 'трона’ (род. пад.) наряду с kus-si-e\ u-Sa-pa 'он сде- лал блестящим’ наряду с u-Sa-pa-a-, ik-Su-du 'он победил’, но ik-Surdu- u-ni 'он победил меня’, где долгота обозначена. Возможно, что здесь имеет место anceps последнего гласного. Однако полной уверенности в этом нет, так как обозначение долготы гласного не всегда после- довательно. В середине слова встречается опущение долгого гласного, которое может служить указанием на соседство ударенного слога и на пред- варительное сокращение гласного, например: гётпй вместо гётёпй 'милосердие’; от слова гатйпи 'с.зм'—гатпца вместо гатапца 'я сам’; ramniSu вместо ramaniSu 'он сам’. 83
Опущение кратких гласных в середине слова довольно часто встре- чается, например: aSbu вместо aSibu 'проживающий’ (причастие от гла- гола а§йЬи); йЫа вместо йЫ1а 'он привел’ от глагола abalir, rap§u 'широкий’ вместо гаражи., ж. р. rapaitu. По-видимому, здесь также имеет место влияние ударения. ПАРАЛЛЕЛИЗМ ПОКАЗАТЕЛЯ ЖЕНСКОГО РОДА И ДОЛГОТЫ ГЛАСНОГО Данный вопрос относится, собственно говоря, к формообразованию, так как речь идет о параллельных, этимологически или морфологиче- ски соответствующих друг другу формах. Но мы обратим здесь внима- ние на фонетическую сторону этого явления. ЗАМЕНА ДОЛГОТЫ Рассмотрим арабские формы имени действия глагольной основы ин- тенсива (II порода). Таких форм две taqtfl и tdqtllat (или в паузе t&qtila), например: tafriq и tafriqat 'разделение’. Значение их одно и то же, но форма различна, а именно: в первом слове второй гласный звук долог, ударение падает на него; во втором слове этот гласный краток, но имеется окончание -at (или -а), главное ударение сдвинуто на первый слог слова. Эти две формы равноценны, и можно считать, что в первом случае долгота гласного сохраняется силой ударения, а во втором случае отступление ударения вызвало краткость гласного, с чем мы уже встречались раньше. Окончание -at (или -а) является как бы компенсацией этого сокращения долготы гла- сного. Обратим внимание на тот факт, что ритм слова при этом сохра- няется. Слоги в арабском языке, а также в других семитских языках, как мы уже видели, весьма ограничены по длительности, а в данном случае при утере долготы гласного удлинение слога сохраняет мер- ность слова с точки зрения ритма. Форма taqtilat довольно редка в правильных («сильных») глаголах, ио часта в глаголах mediae geminatae («удвоенных»), например: tagillat 'возвеличение’ (от корня $11}. В глаголах с третьим слабым корневым звуком эта форма обычна, например: tasmilat 'называние’ от корня smi, ta^lijflt 'раскрывание’ от корня glj, а также от корней с гортан- ным взрывом в качестве третьего корневого: tahni'at 'поздравление’ (корень Ла’), ta^zi'at 'разделение’ (корень gz'). Такой же параллелизм наблюдается при многих редуплицированных корнях, например: zalzal и zalzalat 'сотрясение’, qalqal и qalqalat 'волнение’, balbal и balbalat 'встревоженность’. Множественное число от имен, имеющих в основе четыре согласных, также может иметь две параллельные формы, например: talamid и ta- lamidat 'ученики’. Здесь в первой форме имеется долгий [i] перед по- следним согласным корневым звуком, а в параллельной форме гласный краток, но добавлено окончание -at. Если не ограничиться подбором примеров одного и того же корня, где одно слово в одном значении имеет две модификации, а обращать внимание на соответствующие друг другу формы от разных корней, то можно убедиться в распространенности такого рода соответствий, ког- да при одном и том же значении, например в качестве имен действия или абстрактных, имеются имена двух словообразовательных моделей— t долготой гласного и с аффиксом женского рода. Примеры: М
t По модели qatil: 'adir 'извинение’, harir 'вой собаки’, hariq 'сжи- гание’, 'горение’, но naqimat 'отмщение’, sariqat 'воровство’. По модели qatiil: harilr 'горение’, но matulat 'примерное наказание’. По модели qatSl: sama' 'слушание’, frarab 'разрушение’, dalal 'заблуждение’, но harakat 'движение’, Safaqat 'сострадание’, na$afat 'справедливость ’. По модели taqtiil: ta'tur 'след’, но tahlukat 'гибель’. По модели tiqtal: tiklam 'красноречивый, много говорящий’, tir'ab 'много играющий’, но tir'abat 'много боящийся’, 'трусливый’. Необходимо отметить следующее: а) семантика этих двух типов — с долготой и с показателем жен- ского рода — не всегда одинакова. Имеется много случаев, когда ха- рактер их значений несколько различен, а иногда различие довольно значительно, и можно тогда говорить о двух формообразовательных моделях. Однако имеется много переходов, связывающих между собой эти различные семантические типы; б) часто встречаются формы, в которых окончание женского рода добавлено к основе без изменения долготы или краткости гласного, например: farag 'избавление’, mar ad 'болезнь’, но Safaqat 'жалость’ н haraqat 'движение’; nifar 'убегание’, qijflm 'стояние’, но qira'at 'чтение’, frilafat 'заместительство’; naktr 'отрицание’, но h.afl?at 'гнев’, ba$trat 'проницательность’. Во всяком случае на ритмическое соответствие долготы последне- го гласного и удлинения слова посредством окончания женского рода надо смотреть как на одну из возможностей при словообразовании в семитских языках. Наиболее наглядными являются те, приведен- ные выше случаи, когда при одном и том же значении имеются обе формы. Примеры мы приводили из арабского языка, однако такие же соот- ветствия имеются в других семитских языках. Мы их не приводим, и для того чтобы не отвлекаться объяснением фонетических соответ- ствий гласных и их особенностей, ограничимся двумя примерами нз иврита. От корня ?nf имеется слово $cinif 'завертывание’, конкретно — 'го- ловная повязка’; от корня 'sf—'astf 'собирание’, конкретно — 'осенний сбор фруктов’ и 'увоз отмолоченного зерна с тока’. Модель здесь qa- Щ от *qatH, т. е. с предударной долготой гласного [а]. Этим формам соответствуют от тех же корней $епеfa 'свертывание в виде клубка или мяча’, 'asefa 'собирание в одно место’ (например: ц?' ussffii 'asefa 'asir 'они будут собраны, как собирают пленных’)- В этих двух словах долгий [ё] является предударным удлиненным гла- сным с обычной в этих случаях заменой [l] на [ё], т. е. эти слова во- сходят к модели *qatlla, параллельной модели *qatll. ЗАМЕНА НЕСЛОГОВОГО ГЛАСНОГО Неслоговые гласные с точки зрения состава слога, т. е. как «сла- бые» согласные, довольно неустойчив^ в семитских языках (см. ниже» «Слабые согласные»). В некоторых случаях при именном словообразова- нии выпавший неслоговой гласный заменяется удлинением слова путем присоединения окончания женского рода. Наглядным примером может служить имя действия каузативной гла- гольной основы (IV порода) в арабском языке. Оно имеет форму пр модели iqtal-un, например: от 'adf^ala 'он ввел’— 'idhal-un, or а$1а- 85
sa 'усадил’— iglas-un. От глаголов со срединным слабым корневым согласным это имя действия образовано следующим образом: слабый согласный (неслоговой гласный) выпадает, а к слову добавляется окон- чание -atun, например: от корня rqd — 'iradat-an 'желание’ вместо 'irqad-un, от dar—'idarat-un 'вращение’, 'управление’ вместо *'idqar- ап, от bin—'ibanat-un 'разъяснение’ вместо *ibian-un. Эта замена на- столько последовательна и характерна, что ее обычно берут в качест- ве исходного пункта при соответствующих сопоставлениях. Возьмем еще один образец. В иврите один из двух инфинитивов, именно infinitivus constructus, имеет в соединении с суффиксами форму qofl-I, qlfl-i (самостоятельная форма — qetol), например: от Skb—Si-kb-t 'мое лежание’, от Skn—Sokn-l 'мое проживание’, от mkr-mokr-i н mikr-l 'моя продажа’. Основа здесь, таким образом, qofl- или qlfl-. Но от некоторых корней с перзым корневым [1] этот инфинитив об- разуется следующим образом: от корня iSb-Sibt-i 'мое сидение’, от y.d—lidt-1 'мое рождение’, от IrS-riSt-t 'мое наследование’. Самосто- ятельные формы здесь Sebet, Ledet, reSet по типу segolata. Сопоставим основы этих двух типов корней: Sikb-, Sokn-, mikr-, mokr- (корни: Skb, Skn, mkr) Sibt-, lidt-, riSt- (корни: iSb, %Ld, irS) Мы наглядно видим, что в инфинитивах второй строки начальный корневой слабый согласный [1] отпал, но зато добавилось окончание -/. Модель слова при этом сохранила свою форму, свой ритм, хотя в дру- гом составе согласных звуков — в первом случае—три корневых, а в этом — два корневых и окончание -i. В арабском языке такую же форму имеют имена действия от тех глаголов 1ц., в которых этот неслоговой гласный отпадает в имперфек- те и императиве, например: от корня yld — lidat-un 'рождены’, от 'описывать’—$ifat-un, от ytq 'полагаться’— tiqat-iin. Однако, посколь- ку в арабском языке от I глагольной основы имеется много форм име- ни действия, в том числе с окончаниями женского рода, возмещение отпавшего начального слабого корневого согласного окончанием -at здесь не столь наглядно, так как форма по типу sifat могла быть вторичного образования, т. е. от основы императива — имперфекта. Аналогичные формы имен имеются в эфиопском языке, напри- мер: ledat 'рождение’ от корня aid, deqat 'падение’ от qdq, redat ’спуск’ от qrd. Однако здесь это еще менее доказательно, так как встречаются аналогичные формы имен с окончанием -t, но без отпаде- ния слабого согласного, например: qehtzat 'течение’ от корня abz, qeg- rat 'бросание’ от qgr, U.e'j.at 'сжигание’ и 'eiat 'клеймо’ от ц'1. ТРАНСПОЗИЦИЯ И ВЗАИМНАЯ ЗАМЕНА СОГЛАСНЫХ Вопросы, рассматриваемые в этом пункте, выходят за рамки чисто фонетических явлений. Речь пойдет о таких фактах, с которыми мы не- однократно встречаемся при сравнении корней слов в разных семитских языках либо в одном и том же языке. Такого рода явления иногда мо- гут быть объяснены особенностями фонетики, иногда такое объяснение дается с некоторой натяжкой, но в ряде случаев эти факты невозмож- но подвести под общефонетические правила (ассимиляция, диссимиля- ция, метатеза и т. д.). Объяснение в этих случаях нужно искать в об- щей истории развития корневого состава и грамматической структуры семитских языков. В свою очередь сопоставление рассматриваемых 86
здесь явлений дает возможность сделать некоторые заключения о пер- воначальном характере того языкового материала, из которого разви- лись известные нам семитские языки. ТРАНСПОЗИЦИЯ В ряде слов (это могут быть имена или глаголы) при одном и том же значении порядок согласных звуков основы неодинаков. Если от- бросить аффиксы и гласные звуки, которые также относятся к формо- образовательным элементам (см. ниже, гл. IV), то окажется, что данные слова имеют разные корни, различающиеся между собой, однако, не со- ставом корневых звуков, а одним лишь их порядком. Такое явление называется транспозицией, в отличие от метатезы, имеющей фо- нетический смысл и применимой к отдельным парам слов, но не к кор- ням и группам слов. Примеры: В иврите: keSeb и kebeS (с окончанием ж. р. kiSba и kibSa) оба значат 'овца’, корни здесь ksb и kbS— с транспозицией согласных: Simla и Salma (в арабском соответствует глагол Samala 'завернуть, закутать’) 'плащ’; 'aiila (а также 'йуе/) 'несправедливость’, встречает- ся с метатезой 'а1ца в том же значении. В арабском: gabada и gadaba 'тащить’; maldga и lamaga 'со- сать грудь’, последнее слово также в значении 'немного поесть’; mir- zab-un и mlzrab-un 'водосточный желоб’. Имеется глагол zariba 'течь’ с гнездом слов; однако слово mirzab-un вряд ли можно све- сти к этой основе путем простой метатезы, так как аналогичные име- на с таким же порядком согласных корневых имеются и в других се- митских языках: иврит marzeb, арам. marzeba и marzgba. Глагол galaba и ряд слов, связанных с ним, более распространены в значении 'притянуть’, 'привлечь’, но этот глагол имеет также значе- ние 'шуметь’, от этого же корня существует имя galab-ил 'шум’, 'крик’. Имеется еще глагол lagiba 'шуметь’. Можно думать, что имя galab-un образовано путем транспозиции от корня Igb, а глагол gala- ba в значении 'шуметь’ является отымённым, причем по звуковому со- ставу он совпал с galaba 'привлечь’. Иногда два слова с транспозицией имеют некоторые различия в значениях, которые, однако, не выходят за рамки основного значения в несколько расширенном смысле, так: араб, sakaba 'лить’, 'проливать’ и sabaka 'отливать в форму’; sabara 'опустить груз в колодец, чтобы узнать глубину’ и rasaba 'осесть на дно’; $afh.at-un 'плоский лист’, 'пластинка’ и sahfat-ип 'блюдо’, 'миска’. ЗАМЕНА СОГЛАСНЫХ СХОДНЫМИ СОГЛАСНЫМИ Арабская VIII глагольная основа (порода) характеризуется инфиксом -ta- после первого корневого согласного, например: от faraqa 'разде- лить’— 'iftaraqa. Но от глагола da г aba 'ударить’— 'id tar aba, от fa- rada 'гнать’—’ ittar ad а, от ?alama 'поступить по отношению к кому- либо несправедливо’ — 'izzalama. Здесь имеет место ассимиляция согласного — неполная (по эмфатичности) либо полная. Ассимиляция имеет место в основе 'idda-kara или 'iddakara от dakara 'вспоминать’ с промежуточной ступенью *’iddakara, где имелась бы ассимиляция по звонкости. 87
Но неоднократно встречаются случаи, когда два корня, каждый из которых образует по целому гнезду слов в одном и том же значении или в весьма близких значениях, имеют один или два согласных кор- невых звука, несколько различных, но близких по органу произноше- ния, или, вернее, по акустическому восприятию. Иногда объяснение этого явления можно включить в рамки ассимиляции звуков, например: араб, qatala 'убить’, иврит qafal, арам. qetal, где эмфатический [t] мог получиться в результате влияния соседнего [q[; араб, gahada 'отрицать’ и иврит kafyad, где [к| мог возникнуть как неполная ассимиляция с [Ь] по отсутствию звонкости; иврит pdzar и bdzar 'рассеивать’ с ассимиляцией по звонкости [Ь] с [г]. Трудность применения такого Объяснения заключается в том, что мы имеем дело не с отдельными словами, а с целыми группами (гнез- дами) однокорневых слов, где эти соответствия имеют место во всех словах данного корня. Еще чаще встречаются такого рода замены, в которых нет данных для чисто фонетического объяснения. Примеры: иврит $ahaq и Sahaq 'смеяться’; 'ala? и 'alaz 'ликовать’; sd'aq и za'aq 'кричать’ (арам. ze'eq); hamas 'насильничать’, 'грабить’ и homes 'насильник’ [эф. 'ата- da ('amasa)\; араб, safaha и safaka 'лить’; samik-un и samiq-un 'вы- сокий’; harata и harada 'раздирать’. Часто имеют место обе эти особенности одновременно: т р а н с п о- зицияи замена согласного другим, близким звуком. Это видно при сравнении корней разных языков: иврит Sataq, арам. S'taq ’молчать’ и араб, sakata — транспозиция и соответствие q—k; иврит Safak 'лить’, араб, sakaba и safaka—транспозиция и заме- на р (f)—b; араб, laf aza 'выбросить изо рта’, арам, p'Va.Z 'выплюнуть’— транс- позиция и соответствие г—/; араб, basr-un 'талия’, 'стан’, арам. harse 'поясница’, иврит hala- sajim — корни frsr—brs—bls; араб. $ahn-u.n 'блюдо’, 'миска’, эф. sa/zZ, иврит salahat, арам. §Чй- bita-, корни sh-n—shl—sib; араб, kahl-an 'пожилой’, эф. lehlq 'старик’—транспозиция и за- мена k—q; араб, halaka 'Погибнуть’, эф. hag-ala — транспозиция и замена k—g. Эти явления были отмечены еще еврейскими грамматиками X—XI вв., которые употребляли общую формулировку: звуки одного и того же органа произношения могут заменяться. Звуки при этом разделяются ими на несколько групп, внутри каждой из которых возможна замена, а именно: гортанные—’,Л, Ze,'; нёбные— g, k, q; языч- ны сибилянты—г, s, §, s, а также г; зубные — d, t, I, а также Z, п; губ- ные — b, р (f), т, ц.. Что касается вопроса о возникновении такого рода отступлений от строгих фонетических соответствий, то подробнее мы его рассмотрим в главе «Корни и их состав», где выдвинуто предположение о возмож- ности существования в раннюю эпоху развития семитских языков не окончательной еще дифференциации некоторых близких между собой звуков в качестве различных фонем. Некоторое указание на эту, еще не полную дифференциацию мож- но усмотреть в наиболее древнем из семитских языков — аккадском, особенно в письменных памятниках ассирийцев. В системе фонетиче- ских клинописных знаков имеется по одному знаку для каждой пары следующих сочетаний: Ьа и pa, di и ti, za и sa, da и хотя в со- 88
четаниях с другими гласными имеются отдельные знаки для каждого из соответствующих слогов, как, например, для Ьа и pa-, Ы и pi, du и tu; zi и si и т. д. А это показывает, что хотя звонкие и глухие со- гласные были различными фонемами, но все же они не во всех случа- ях различались, в особенности простые звонкие и глухне эмфатические. Нечеткостью системы письма этого объяснить невозможно, так как раздельные знаки для каждого слога из пар ba—pa, bi—pi и т. д. показывают, что в тех случаях, когда согласные различались, для них были найдены различные знаки. В позиции в конце слога имеются общие знаки для сочетаний ag— ak—aq-, ig—ik—iq; ad—at—at-, az—as—as и т. д. Если для первых двух слогов из каждой группы можно найти объяснение в оглушении звонких в конце слова или слога, то общие знаки для остальных до- казывают, что в данных сочетаниях, по-видимому, не различались эмфа- тические и неэмфатические. О совпадении в ассирийском языке звонких и глухих в некоторых сочетаниях можно судить также по передаче в библейских текстах вос- принятых на слух ассирийских слов (по сравнению с клинописным их написанием), так: Saknu 'наместник'— segan, Sarruktn—SargOn. 'Сар- гон’, Tukulti-apil-eiara—Tiglat-Pileser 'Тиглат-Пиласар’. Надо ли это считать фонетическими особенностями, возникшими в самом ассирийском языке, или же остатком более ранней, не совсем еще устоявшейся системы фонем? Более приемлемо, пожалуй, послед- нее предположение, если учесть приведенные выше сравнительные ма- териалы. «НЕСТОЙКИЕ» КОРНЕВЫЕ СОГЛАСНЫЕ Здесь, как и в предыдущем разделе, обратим внимание на некото- рые факты семитских языков, строго говоря, не относящиеся к обла- сти фонетики, но имеющие значение при изучении фонетического со- става корней, давая возможность связать многие особенности корней со свойствами некоторых групп звуков. Корни слов в семитских языках (см. гл. V) состоят из одних согласных звуков, причем как состав этих согласных, так и их поря- док весьма устойчивы; сохраняются во всех словах и формах, образо- ванных от данного корня. Однако некоторые согласные менее устойчи- вы, они сравнительно легко заменяются другими, могут выпасть в ряде форм, могут переменить свое место в составе корня, могут в не- которых случаях присоединиться к составу корня, давая новый, более расширенный корень, и т. д. Эти группы согласных мы часто условно будем называть «нестой- кими», предупреждая, что данное название мы употребляем не в фоне- тическом смысле, но с точки зрения структуры корня. Нестойкими могут быть «слабые» согласные, точнее, неслоговые гласные, гортанные согласные и в меньшей степени сонорные. Новые сочетания корневых звуков, выявляемые в результате этой переменчи- вости, с точки зрения грамматической и лексической регистрируются как самостоятельные, отдельные, хотя и «родственные» корни, состав каждого из которых в свою очередь считается стойким. Но фонетиче- ские сравнения состава таких корней могут дать указания на пути исто- рического его развития. 89
СЛАБЫЕ СОГЛАСНЫЕ «Нестойкость» неслоговых гласных [ц] и [1] в семитских языках ба- зируется на их двойственной функции. С одной стороны, они в изве- стных сочетаниях могут соединяться с кратким слоговым гласным в один долгий гласный звук, с другой стороны, они в качестве состав- ных частей корня равнозначны остальным, «стойким» согласным. Иными словами, они составляют как бы промежуточное звено между этими двумя категориями звуков. Если рассматривать основы слов какого-либо гнезда или парадигмы, то можно заметить, что в некоторых из них имеется тот или иной сла- бый согласный, в других словах этого гнезда вместо него — долгий гласный звук, наконец, слабый согласный совсем может отсутствовать, и корневых согласных тогда становится одним меньше. Но корень сло- ва, являющийся в сущности грамматической абстракцией, устанавлива- ется из рассмотрения всей парадигмы в целом и, следовательно, сла- бый согласный в него входит, несмотря на то что во многих формах он не проявляется. В семитских языках нахождение корня группы слов равносильно установлению стройной схемы, дающей возможность грам- матически разъяснить и понять все многообразие формообразования этой группы. Каждый из корневых согласных занимает определенное место, а эмпирически найденные правила переходов и замены соглас- ных в некоторых типах корней дают возможность установить пара- дигму. Это нетрудно выполнить, когда состав согласных «стойкий», но го- раздо труднее, когда в составе корня находится слабый согласный, т. е. выпадающий или легко заменяющийся неслоговой гласный (а так- же два одинаковый согласных, чего мы здесь касаться не будем); встречается немало глагольных и именных форм, относительно которых в изолированном виде, т. е. без охвата всей парадигмы в целом, поч- ти невозможно решить, к какому корню их отнести. Данное слово с одинаковым основанием могло бы быть отнесено к корням различного типа. Особенно это характерно для иврита и арамейского языка. Примеры мы будем приводить главным образом из иврита, по- скольку распределение такого типа слов по корням в нем долгое вре- мя встречало трудности и было окончательно разработано лишь в ре- зультате деятельности крупных грамматиков — основателей граммати- ческой системы, в особенности фундаментальными исследованиями Иехуды Хаюджа (конец X в.). В качестве примеров возьмем имперфекты некоторых глаголов: 1. tlsad 'ты учредишь’, tlqa? 'ты проснешься’. Форма здесь по па- радигме tikbad, долгий [г] в префиксе возник от слияния гласного [1J префикса и начального коренного [1], т. е. долгота служит указанием на корни isd и iq$. 2. tdqum 'ты встанешь’, tabln 'ты поймешь’. Здесь долгий гла- сный после первого корневого указывает на то, что второй корне- вой есть слабый согласный [ц] или [1], а долгий гласный в префиксе является удлинением гласного в предударном слоге. Корни здесь qq.m и bin. 3. teseb 'будешь сидеть’. Долгий [ё] в префиксе может служить указанием на первый слабый корневой звук [1] с переходом [i] в (б], но он мог бы быть предударным удлинением гласного в открытом слоге, т. е. Долгий [ё] во втором слоге мог бы служить указа- нием на второй слабый корневой согласный [1] (см. пример 2), но он может также быть удлинением краткого гласного в ударном конечном 90
закрытом слоге. Вся парадигма, однако, показывает, что здесь корень ISb-, а не S}b. 4. teboS 'ты устыдишься’. Долгий [ё] в префиксе может иметь то же объяснение, что в предыдущем примере; долгий [о] может служить указанием на второй слабый корневой [ц], но также может быть удли- ненным гласным в ударном закрытом слоге, а форма тогда была бы по типу tlqtol. В качестве корня здесь, однако, установлен Ьц.§, но не ibS. Два последних примера показывают, что два слова весьма близких моделей отнесены к корням различного типа: iSb—с первым слабым корневым и b$S—со вторым слабым. 5. tezalli 'ты будешь унижена’ (ж. р.), tezallu (2-е л. мн. ч.), tezal (2-е л. ед. ч. м. р.). Корень здесь zll\ в форме tezal удвоение отпало в конце закрытого слога. Долгий [ё] в префиксе аналогичен долгому гласному префикса в примере 3. 6. Глагол от корня sbb 'ходить кругом’, 'окружать’ образует импер- фект по двум парадигмам: a) tasobbi (2-е л. ж. р.), tasobbi (2-е л. мн. ч.), tasob (2-е л. ед. ч. м. р.). Здесь оба корневых [Ь] налицо, кроме тех форм, где удвоение нормально отпадает в конце слова; долгий [а] в префиксе — как в при- мере 2; б) tissOb (2-е л. м. р.), tissebi (2-е л. ж. р.), tisseba (2-е л. мн. ч.). Здесь удвоение [Ь] отсутствует, но геминирован первый корневой со- гласный Is]. Такая особенность характеризует глаголы с первым кор- невым [п], который после префикса ассимилируется вторым корневым согласным. Таким образом, здесь имперфект кажется таким, как если бы корень был nsb. 7. Глагол от корня dll 'быть бедным’ образует имперфект: tiddal.ll (2-е л. ед. ч. ж. р.), tiddallu (2-е л. мн. ч.), tiddal (2-е л. ед. ч. м. р.). Оба корневых [1] здесь налицо, как в примере ба, первый кор- невой [d] удвоен, как в примере 66. Некоторое сходство с корнями In имеется лишь в формах, где отпало удвоение, как в tiddal. Взаимоотношения между формами глаголов, относящихся к разным типам «слабых» корней, иногда довольно сложны и запутанны. Выяв- ление корней и установление их состава во многих случаях оказалось довольно трудным делом. Но есть некоторое количество глаголов, в которых нет возможности подвести все формы под один какой-либо определенный тип корня. Ес- ли взять всю совокупность форм одного такого глагола, то окажется, что одни формы произведены от корня одного типа, а другие — от корня другого типа. Примеры. Глагол со значением «быть хорошим» образует перфект tob (3-е л. м. р.), fdbH (3-е л. мн. ч.) и т. д., т. е. от корня t(d>; имперфект ЩаЬ (3-е л. ед. ч. м. р.), tifab (2-е л. ед. ч.) и т. д., т. е. от корня ifb. Глагол «бояться» — в перфекте jfigorti (1-е л.), iagor (3-е л.) и т. д., т. е. корень igr, в имперфекте jfigiir, tagiir и т. д., т. е. корень g»r. Глагол «рассеять», «раздробить» образует перфект nafas, nafa$tl и т. д., т. е. от корня nf$; имперфект — Д/а$, tafu$\ императив— рй$ от корня рц.$. Интенсивная основа — nippes (корень пр$), другая форма интенсивной основы — рО$ё$. корнем которой может считаться ру.$ (по типу qOmem) либо р$$. Глагол «ставить» образует каузативную и возвратную основы от корня п$Ь, например: hi$$ib, ni$$ab, а возвратно-интенсивную — от кор- ня i$b—hltiaseb. 91
В этих и подобных случаях считается, что два глагола неполного спряжения, производимые от двух разных, но близких между собой корней, взаимно дополняют друг друга. ГОРТАННЫЕ СОГЛАСНЫЕ К согласным звукам, обладающим некоторой текучестью и являю- щимся менее стойкими по сравнению с другими согласными, относятся также гортанные. Мы уже напоминали (см. «Влияние гортанных на гла- сные»), что некоторые гортанные звуки могут быть фонетически тесно связаны с гласными, образуя «крепкий приступ» (гортанный взрыв) ли- бо «придыхательный приступ» (звук [h]). Эти же гортанные могут так- же составлять неотделимую артикуляционную составную часть некото- рых согласных в качестве «придыхательного отсека» (звук [h]), либо «крепкого отсека» (гортанный взрыв). Мы также упоминали, что в се- митских языках эти звуки воспринимаются в качестве самостоятельных фонем. Но упомянутые моменты обусловливают также то, что гортан- ные звуки менее стойки в слове, они иногда выпадают, иногда влияют на соседние звуки, иногда появляются в слове, расширяя его звуковой состав и, следовательно, состав корня. Среди гортанных имеются, как мы уже упоминали, некоторые градации со стороны их устойчивости. 1. Наименее устойчив гортанный взрыв, который чаще всего обнаруживает тенденцию к выпадению, особенно перед другим согла- сным, либо к замене неслоговым гласным. В арабском литературном языке, особенно при тщательном про- изношении, этот звук так же устойчив, как любой из «сильных» согла- сных. Но в диалектах он часто выпадает, удлиняя гласный, например: Ыг 'колодец’ вместо Ы'г. Этот звук обнаруживал тенденцию к выпа- дению либо к замене слабым согласным уже в VII в., по крайней ме- ре в городских говорах. Это видно из орфографии Корана, где в сло- вах, которым в бедуинской поэзии соответствуют слова с гортанным взрывом, пишутся в определенных сочетаниях буквы «вав» и «йа». Лишь после установления системы значков для гласных («харакатов») над этими буквами стал писаться знак «хамза» для .указания на про- изношение гортанного взрыва, которое было принято в качестве нор- мы. Но и после установления этой нормы гортанный взрыв мог выпа- дать (ср. формы имперфекта и императива глагола sa'ala 'спросить’). В иврите гортанный взрыв, обозначаемый на письме буквой «алеф» (и называемый в учебниках «алефом»), может быть составной частью корня либо некоторых префиксов. Однако в ряде форм этот звук вы- падает после гласного. Это имеет место, когда «алеф» является пер- вым или последним звуком корня в глаголах. Так, например, от корня т$' 'находить’ имеются формы та$е<ЩН) 'она нашла’, 'вы най- дете’ с сохранением этого звука. Но имеются формы та?а 'он нашел’, ma$att 'я нашел’, tim$a 'ты найдешь’, в которых звук этот в произноше- нии отсутствует, хотя на письме буква «алеф» пишется. Точно так же от корня 'тг 'сказать’ формы имперфекта будут iomar 'он скажет’, tomar 'ты скажешь’ и др., где на письме в орфографии сохранилась буква «алеф», но она не произносится. Выпадает гортанный взрыв и в словах го§ 'голова’, rtSOn. 'первый’, reSit 'начало’, в которых на письме также сохранилась буква «алеф», т. е. корень здесь г'§ (ср. араб, ra's 'голова’). В арамейском языке процесс исчезновения гортанного взрыва продвинулся еще дальше, слов и форм с выпавшим этим звуком еще больше. В текстах, в особенности в сирийском языке, буква «алеф» ча- 92
сто совсем не пишется. Так от корня 'If 'обучать’ имеются слова та- lef 'обучающий’, iulfana и malfaniita 'учение’ и др., в которых алеф и на письме опущен. Спряжение глаголов с гортанным взрывом в ка- честве третьего корневого слилось со спряжением глаголов с послед- ним слабым согласным. Присутствие корневого алефа обнаруживается лишь в орфографии некоторых форм, например 3-го лица единственно- го числа мужского рода. В эфиопском языке гортанный взрыв выпадает лишь в отдель- ных случаях: в конце слова после [а], например: m6da вместо mdt/a' 'подарок’; в начале слова после отрицания 7-, например: 'tiegaber вместо 't'egaber 'я не сделаю’. 2. Но существует и обратное этому явление — возникновение гортанного взрыва там, где это не требуется ни составом зву- ков корня, ни грамматической формой. В арабском языке гортанный взрыв появляется между двумя гласными вместо корневого слабого согласного в действительных при- частиях I глагольной основы, например: от корня qqm—qa'imun вместо qaq.imun\ от sir—sa'irun вместо saiirun. Этот звук также заменяет слабый согласный после долгого [а] в некоторых именах и в именах действия некоторых расширенных основ от глаголов с третьим слабым корневым, например: 'ifna'un. вместо 'if парт 'уничтожение’; fana'un вместо 'f апарт 'гибель’ от корня fnp, 'igra'tin вместо Ч^гацип 'по- буждение’ от корня grg; dila'un вместо dilayun, мн. ч. от dalqun 'ведро’. Наконец, «хамза» возникает в конце слова в некоторых грам- матических формах после долгого [а], например в формах женского рода прилагательных, обозначающих цвета и телесные недостаки: га'и ж. р. от 'ahmaru 'красный’ (корень fymr); в некоторых формах «разбитого» множественного числа: fuqara'u мн. ч. от faqlrun 'бед- ный’ (корень fqr)\ 'a$diqa'u мн. ч. от sadlqun 'друг’ (корень $dq). В арамейском языке гортанный взрыв заменяет слабый согласный в действительных причастиях мужского рода от корней со срединным слабым согласным, но в женском роде слабый согласный сохраняется: от глагола qiim (корень qqm) 'вставать’— qd'Sm\ от slm (корень spn) 'поместить’— sa'em, но ж. р. qa^ma, sapna. В иврите гортанный взрыв появляется во множественном числе некоторых имен вместо конечного корневого слабого согласного: от слова $еЫ 'олень’— ?eba'im наряду с от pett 'неразумный’— ffta'im и petapm\ от tale 'овца’— t‘la'im и {‘laiinv, от menat 'доля’ (где -t аффикс)— mena'ot и menaj,ot. Таким образом, даже в совершенно одинаковых позициях в слове, как, например, между двумя гласными, гортанный взрыв может либо отпасть, уступив место неслоговому гласному, либо, наоборот, появить- ся взамен отпавшего неслогового гласного. 3. Что касается корней слов, то мы уже видели, что имеется известный параллелизм между корнями с гортанным взрывом и корня- ми со слабым согласным либо с удвоенным корневым согласным. К при- веденным примерам прибавим еще некоторые: араб, zala (корень zgZ) 'прекратиться’, иврит 'azal 'исчерпаться’, 'исчезнуть’, а также 'уйти’, арам. 'ezal 'пойти’, 'уйти’; корни zyl—'zl. иврит 'allem (корень '1т) 'связывать’, араб, lamma (корень 1тт) 'соединить’, 'собрать’; корни 'Im—1mm:, иврит 'tzzen (корень 'zn) 'взвешивать’, араб, цагапа (корень цга)\ иврит jerafy 'месяц’, jareah 'луна’, арам, iarha, эф. qarlj., араб. 'arrafya и uarralj.a (корень 'rfr, urfy) 'обозначать дату’; корни irk— drb—’rb; 93
иврит 'ahal 'быть ярким, сиять’ (о луне), араб, hilal 'молодой ме- сяц’; корни 'hl—hll\ иврит корни ram и гтт 'быть высоким’, а также г'т (например, в форме ra'ama), 'гт (в слове 'агтоп 'высокий дворец’), араб, 'iram- ип 'высокий камень в качестве дорожного знака’; корни гцт—гтт— 'гт—г’т; иврит 'dial и jfllal 'стонать’; корни 'll—ill-, иврит jfbui 'урожай’, араб, 'abal-un 'обильная свежая трава на па- стбище’; корни ibl—'bl. В корнях этих типов взаимоотношения настолько характерны, что в каждом отдельном случае трудно сказать, что тут является первич- ным — гортанный взрыв или слабый согласный. 4. Гортанный придыхательный [h] также принадлежит к ме- нее стойким звукам, хотя не в такой степени, как [’]. Иногда этот согласный отпадает в самом корне, т. е. будучи одним из корневых согласных. Так, например в иврите глагол nalak 'идти’ (корень hlk) имеет каузативную основу holtk, а имперфект— jelek, где отпадение [h] вызвало удлинение предшествующего глас- ного. В сирийском глагол ihb 'дать’ имеет в 3-м лице единственного числа мужского рода перфекта форму iab, причем буква [h] пишется, но не читается, что доказывает выпадение этого [h] после установле- ния орфографии; в женском роде iehbat звук [h] сохранился. Глагол hya. 'быть’, присоединяясь к предшествующему глаголу в качестве эн- клитики, теряет звук [hj, который опять-таки на письме обозначен: nefel-ца вместо nefel-htia 'он падал’; pqad-ца вместо pqad-hya 'он приказал’. Местоимение hit 'он* в сирийском языке, присоединяемое в качестве энклитики, также теряет звук [h], например: malkaq вместо malka-hH 'он царь’; Ай|й вместо huhii 'он есть’, 'действительно он’, ж. р.—Агр вместо htht. В эфиопском языке личные местоимения ye'etH 'он’, ie'eti 'она’ не имеют звука [hj; ср. араб. huqa,hiia, иврит Ай’, hi'. Но чаще [h] выпадает в суффиксах. Примеры. Местоименный аффикс 3-го лица связан с самостоятельным личным местоимением, как видно из арабских baituhu 'его дом’, qatalahu 'он его убил’ при самостоятельном местоимении huqa 'он’. В иврите местоимение 3-го лица единственного числа Ая(’), Az(’), множественного числа hem, hen, т. е. оно включает звук [hj, однако в местоименных суффиксах в ряде форм этот [h] отпал (подробно см. в разделе «Иврит»). Так, например: beta 'его дом’, be tarn 'их дом’, iirdefo 'он его будет преследовать’, iehd°fem 'он их будет толкать’, но: bate hem 'их дома’, ra'ahU 'он его увидел’, Salahtihem 'я их пос- лал’—с сохранением [hl. В сирийском языке [hj также отпадает в суффиксах. В эфиопском языке, хотя самостоятельные местоимения 3-го лица, как мы видели, не имеют [h], но в качестве суффиксов употребляются две параллель- ные формы — с [h] и без него, например: nagarkahu, nagarkaha 'я сказал ему, ей’, но также nagarko, nagarka.-, при присоединении ме- стоименного суффикса к имени [h] всегда отсутствует, например: kalbo, kalba 'его, ее собака’. Отпадает также звук [h] в определенном артикле после некоторых частиц в иврите, например: babbaiit вместо *behabbaj(it 'в доме’, ЬйЧг вместо ★tfha.'ir 'в городе’. Появление звука [h] в качестве корневого можно видеть при 94
сопоставлении близких «слабых» (в упомянутом выше смысле, см. стр. 89) корней, где во взаимном соответствии находятся, с одной стороны, корни с корневым [h], с другой стороны — со слабым либо удвоенным согласным. Примеры: иврит jflkal 'мочь’, арам, tfhel 'уметь’, 'знать’, эф. йеЛ/а; ср. араб. kahil-un 'сильный, средних лет мужчина’; корни jJd—khl’, иврит bdrar 'отбирать’ и habar 'различать’; корж brr—hbr\ иврит корень dmm 'молчать’ (d‘mama 'молчание’), dym (dUmijfl в том же значении) и dhm 'замолчать, будучи поражежым, опечален- ным’ (nidham 'удрученный и молчащий’); ср. араб, dahama 'внезапно изумить’, 'неожиданно приходить’; корни dmm—dhm—dy.m. Звук [h] в корнях может также чередоваться с менее стойким гор- танным взрывом, например: иврит harmOn и 'агтоп 'дворец’; иврит hafak 'перевернуть’ и араб. 'Vtafaka (корень 'fk) 'перевер- нуться’; иврит 'aHal 'олень’, араб. 'ЩаЬип, эф. haial, а также bajfll-, кор- ни иврит haddr 'великолепный’ и ne'dar 'возвеличиваемый’, 'велико- лепный’; корни hdr—'dr. Особенно стоит отметить звук [h] в качестве одного из корневых, чаще всего первого, во многих арабских четырехсогласных корнях по сравнению с трехсогласными, например: $alhabun 'сильный верблюд’ и $aluba 'быть крепким, твердым’; корни ?lhb—$lb-, hardama 'разрушить’ и radama 'завалить’, но также hadama 'раз- рушить’; корни hrdm—rdm—hdm-, hardaga 'идти медленно’ и radaga 'идти шаг за шагом’; huzlul-un 'ручей’ и zulal-un 'чистая, родниковая вода’; halbas-un 'одежда’ и labasa 'надевать*. Возможно, что в последних примерах коренной звук [hj произошел от бывшего раньше префикса ha-, ставшего затем непродуктивным. 5. Звуки ['] («айн») и [Ь] представляют собой более «стойкие» зву- ки среди гортанных. Выпадения этих звуков в качестве корневых не происходит. Но при сопоставлении корней встречается иногда соответ- ствие этих звуков с менее стойкими [’] и [hj, например: иврит 'aqad, араб, 'aqada 'связывать’ ('uqdat-un 'узел’) и иврит 'agad 'связать’, араб. 'akkada 'утверждать’, 'крепко установить’; кор- ни 'qd—'gd—'kd. иврит gabah 'быть высоким’ и geba' 'возвышенность*; корж gbh—gb'-, иврит anafy 'стонать’ и ta'“nijfi 'стенаже*, а также hit'onen 'пла- каться’, 'жаловаться’; корни 'nfr—'пц,—'пп; иврит habaq 'крепко обнять’ и he'abeq 'бороться в обхват’; корни frbq—'bq. Чаще встречается в арабском языке включение этих звуков в со- став трехсогласного корня, который тогда становится четырехсоглас- ным. Примеры. С согласным [b]: dahraga и daraga 'катить*; zahlaqa и zalaqa 'скользить*; duhsumun 'толстый и сильный (человек)’ и dasamun 'жир*; dahmasun 'темный*, 'черный’ и damasa 'сгуститься* (о мраке); dama- lan 'навоз, растоптанный ногами проходящих животных’ и dahmala 'оставить предметы валяться на земле в таком месте, где оии будут растоптаны*. С согласным [']: barka'a и baraka 'стать иа колени’ (о верблюде); sal та'а 'вырвать* и $alama 'вырвать ухо’; salqa'a 'поднять голос’ и 95
$alaqa ’издавать крики'; sa'faqun 'часто навещающий базар с целью получить выгоду от сделок’ и safaqa 'заключить сделку, ударив по рукам’. Особенно следует отметить появление звука ['] в начале арабских слов, где, возможно, ои возник как «затвердение» или усиление гортан- ного взрыва либо’ простого протетического гласного. Например: 'usfUr-un 'птичка*, ср. иврит $1ррдг и акк. 1$?иги; 'agrada 'оголить кого-либо’ и garada 'оголить ветку от коры и листьев’; корни 'grd—grd\ 'abhala 'упрекать* и bahala 'проклинать’; другое значение этого гла- гола также совпадает в обеих формах: 'abhala 'пустить пастись на воле (верблюдов)’ и bahala 'дать возможность поступать по своей во- ле’, IV основа 'abhala 'дать возможность уйти от преследования и скрыться’ (говорится о пустыне); 'arbasa 'запутывать* и 'irtabasa 'быть смешанным’; корни 'rbs—rbs. В слове 'askar-un 'войско’, которое считается заимствованным из латинского exercitus, возникновение ['] в начале слова как «затверде- ние» слабого приступа совершенно ясно. Возможно, что и в тех некоторых одиночных, не образующих гнез- да, словах, где нет соответствующего трехсогласного корня, началь- ный ['] имеет такое же вторичное происхождение, например, в словах: 'asgad-un 'золото’, 'asbur-un 'пантера’, 'aqrab-un 'скорпион’. Тут возникает вопрос, имеющий отношение к происхождению трех- согласности корней. Если рассмотреть арабский корневой словарь, то можно заметить, что число корней, начинающихся на «айн», весьма ве- лико, гораздо больше, чем на другие согласные. Нельзя ли считать это результатом «затвердения» крепкого приступа начального гласного звука слова? Нельзя ли считать, что усиленный приступ начального гласного стал в дальнейшем восприниматься как звук «айн», который в качестве фонемы в языке уже существовал? 6. При сравнении звукового состава близких по значению корней в эфиопском языке или между эфиопским и другими языками можно встретить соответствия гортанных, с одной стороны, и палатальных— с другой. Что казается велярных, то смычный велярный [q] в этом от- ношении примыкает к палатальным, а фрикативные велярные [Ь] и [g] связаны с гортанными. Напомним, что в северо-западных семитских языках эти два звука ие выделились в качестве фонем и совпали с гортанными ['] и [Ь]. Примеры соответствий: [’]—[kJ: 'eber 'старая женщина’ и араб, kabtira 'быть старым’; 'ala- da 'собирать* и араб, kalada 'собрать в груду’; [Ь], [b]—[k], [g], [q]: haijasa и kattasa 'шевелить’; rasha и rakPesa 'быть нечистым’; nahneha и naknaka 'трясти*; ze(jr и zekr 'памятник*; hasaqa 'лгать* и араб, kadiba-, mahbabt (корень fjbb) 'колодец* и араб. fyibb-un, иврит geb (корень gbb)\ fra$ara 'быть коротким’ и иврит qa- $аг, араб. qa$ura; hafaSa 'собирать*, 'сгребать* и иврит qafa$, арам. иврит qaba$-, ?ehm 'борода’ и иврит zaqati (корни $hm—zqn); [gj—['j, [b], [h]: sagam 'левая рука’ и араб. Sa'm-un-, эф. segam и sebem 'лук*; sagaia 'цвести’ и араб, zaha 'блестеть* (корни sgj—zhq}\ [g]—['J, [gj; $agba 'быть сытым’ и араб. Sabi'a, иврит £abe'a\ tja- daga 'покинуть* и араб, frada'a 'обмануть*; gim 'туча* и араб, gajm- ип; ggsa 'прийти в утреннее время’ и араб. gada. Из этого можно сделать следующие выводы. Мы уже упоминали, что гортанные звуки, с одной стороны, как-то связаны с гласными, а с другой — имеют артикуляцию согласных. Мы также видим, что гор- танные образуют как бы две ступени — более слабую ([’] и [hj) и более 96
сильную (['] и [Ь]). Если к этому еще добавить фрикативные велярные 1Ь] и [g], то получается некоторая градуированная линия, иа одном кон- це которой будут гласные, по крайней мере неслоговые, а на другом— палатальные, а именно: [ц], [1]—[’], [h]—['], ]b]—|g], |b]—|g], ]k], а так- же [q]. Вероятно, в приведенных соответствиях мы имеем остатки явления увеличивания количества звуков в корнях; от корней, имеющих в со- ставе два согласных либо два согласных и один гласный, до корней, состоящих из трех согласных. Иными словами, это остатки процесса развития трехсогласности в семитских языках. В некоторых случаях могло быть обратное, т. е. гортанный корне- вой мог возникнуть путем «ослабления» негортанного звука. С каким из этих двух направлений мы встречаемся в каждом отдельном слу- чае, нелегко решить. ПЛАВНЫЕ СОГЛАСНЫЕ Согласные [1], [г], [п], а также [т] не обладают той «нестойкостью», которая присуща рассмотренным выше звукам. (Звук [п] в качестве на- чального корневого согласного отметим особо, о нем будет речь ниже.) Но эти согласные близки к нестойким в том отношении, что они лег- че, чем остальные согласные, заменяют друг друга, часто служат средством диссимиляции геминированных (см. выше) и могут наращивать корень, увеличивая его состав до четырех согласных. Взаимная замена плавных согласных может иметь место в одном каком-либо слове, не затрагивая всего словообразовательного «гнезда». Примеры: иврит 5ar§‘rot 'цепи’, более позднее Salielei 'цепь’, араб, sllsilat- ап, арам. §й§Ша, сир. SiSalta, эф. sansal; здесь соответствия [г— 1-п]: иврит H§ka 'комната’, 'помещение’; встречается также niika; за- мена [1—п]; от названия города SHmrn образовано в иврите прилагательное Sunamtt или Sulamit 'сунамитянка’; замена (п—1]; иврит mazzalot 'созвездия’, точнее 'созвездия Зодиака’, и арам. mazzatajfl-, образовано от глагола пйх&1 — в первоначальном значении ’спуститься’, а затем 'остановиться’. Это название (букв, 'места оста- новок’) связано с понятием древней астрономии «лунные станцию» или «солнечные станции», обозначавшим распределение года по месяцам, по созвездиям Зодиака; ср. араб, manOzilu 'остановки’, 'станции*. Па- раллельно встречается в иврите форма mazarot, где замена [1—г]; арам, marganita и marg* lit а 'жемчужина’; замена |г—1]; арам. n*dan. и 1‘dan. 'футляр’; замена [п—1]. Взаимное соответствие разных плавных, охватывающее целую пара- дигму, можно встретить при сравнении корней разных языков. Так, на- пример: иврит zarah., акк. zaratju 'засиять’ (о солнце), арам. d*nafy\ соот- ветствие [г—п]; иврит ben, араб, 'ibn-un 'сын’, арам, bar-, соответствие {п—г]; иврит 5*najim, араб, 'itnani 'два’, арам. Ргёп- соответствие [п—г]; иврит b?la$aiim 'поясница’, арам. Ьаг$й, араб, §а$г-«л; соответ- ствие [1—г]; араб, 'ibham-un 'большой палец’, иврит bOhStv, соответствие [ш—п]; араб, dasima, иврит da§Sn 'быть жирным’; соответствие [ш—п]. 4 Б. М. Гранде ду
Роль плавных при диссимиляции геминированных и возникновение та- ким путем новых корней были показаны выше («Диссимиляция гемини- рованных»). Однако плавные могут также включаться в состав корня, когда диссимиляция геминированных исключена, например в конце кор- ня. Еще чаще встречается включение плавного в середину корня в та- ких позициях, когда диссимиляция или другие подобные фонетические основания не могут быть прослежены. Иногда, когда плавный находит- ся в начале или в конце корня, можно предполагать, что он происхо- дит от «омертвелого», неактивного теперь аффикса. Один момент объединяет все эти случаи с рассмотренными выше примерами включения в состав корня слабых согласных и гортанных— это некоторое «родство» плавных с гласными и их относительная те- кучесть. Примеры. Включение [nJ: араб, ga.tidal-u.ri 'скала’, 'камень’ и gadila 'быть крепким, крепко сбитым’; ga.nda.b-un. 'особый вид саранчи’ и gaduba 'быть неурожай- ным, голодным’ (о годе); gundu'atun 'незаметно подкрадывающееся бедствие’ и gada'-un 'тяжелый, бедственный год, когда происходит падеж скота и другие бедствия’, guda'-un. 'пастбище, содержащее примесь вредных трав’; эф. bangaz 'брови’, ср. араб, bagiz-un-, banbal 'верблюжье седло’, ср. араб. Ьа.Ы-ип 'веревка’, а также 'уз- да’, 'повод’; dange'a 'лежать на боку’ и араб, daga'a 'лежать’; q*an- za' 'локон’, ср. араб, qazl'atun 'прядь волос’; tanqaqa 'быть точным’ и taj,aqa 'детально расследовать’. Присоединение носового к концу корня: иврит garzen 'топор’, ср. корень gar az, транспозиция от gazar 'отрезать’, 'отрубить’; араб, sarfam-un 'глотающий с жадностью’ и sarata 'глотать’; иврит qardom 'топор’ и отыменный глагол qirdem 'обтесывать’ можно сопоставить с qdred 'чистить скребком’. Включение [г]: иврит bartom 'хобот’, 'морда’, араб. hartHm-un 'хобот’, ср. араб. batm-un 'морда’ (собачья), hitam-ип 'недоуздок’, иврит hotem 'нос’, арам, hot та-, араб. bar Sama 'испытывать неприятное чувство’, 'иметь мрачный вид’ и baSima 'иметь отвращение к пище’; barSaqa 'бить кнутом’ и baiaqa 'бить палкой’; barqata 'рассеять’ и baqat-un 'разбросанная группа людей’; арам, sarbel 'покрыть (одеждой)’ и sebal 'быть нагруженным ношей’. См. также приведенные выше примеры из иврита: Sarbit—Sebet, sar'af—sa'tf. Включение [1]: араб, galmad-un 'скала’ и gamada 'быть твердым, застывшим’, ср. приведенный выше: иврит galmiid’, hamlaqa 'таращить глаза’ и 'ahma- qu 'глупый’, 'тупой’; см. также приведенные выше: иврит zal'afa и za'af-, Sal'anan и 5а'апап. Присоединение [1] к концу корня, где, возможно, он восходит к омертвелому аффиксу: араб, barqala 'сверкать без дождя’ (о молнии)— и baraqa 'сверкать’ (о молнии), ср. иврит baraq 'молния’; di'bil-un 'большая и сильная верблюдица’ и du'bUb-un 'конь с длинным туловищем’; иврит gib'Ol 'цветочная чашечка’ и gabt'a 'чаша’; karmel 'место, покрытое густой растительностью, фруктовыми деревьями’ и kerem 'виноградник’, 'сад’. 98
СТЯЖЕНИЕ ДИФТОНГОВ [ayj и [al] Мы уже видели, что в семитских языках неслоговые гласные в со- ставе корней равнозначны согласным звукам и что сочетания гласного слогового с неслоговым в грамматиках семитских языков принято рас- сматривать как сочетание гласного со «слабым» согласным, хотя их рассматривают также с фонетической стороны как восходящие и ни- сходящие дифтонги. Было также упомянуто, что неслоговые гласные во многих сочетаниях с гласными могут выпасть либо слиться со слого- вым в один долгий гласный звук. Здесь будет обращено внимание на сочетание [ац] и [al] в тех случаях, когда слабые согласные [ц] [1] за- крывают слог, т. е. когда за ними следует согласный звук (включая гортанный взрыв). Напомним, что в семитских языках слог начинается с согласного звука и что когда согласный в слове находится между двумя гласными, он относится к последующему слогу, а предшествую- щий слог является открытым. Сочетания звуков [ац] и [al] отличаются тем, что когда они «стяги- ваются» в долгий гласный, они дают в результате гласный, отличаю- щийся по качеству от каждого из составляющих звуков, а именно: [ац] дает [о], [al] дает [ё], в то время как при «стяжении» остальных гласных (слоговых с неслоговыми) получается долгий гласный такого же качества, как один из составляющих. В арабском языке сочетания [ац] и [ад] устойчивы, т. е. ож не стягиваются, когда [ц], [1] закрывают слог. Вели же за ними должен был бы следовать в данной же основе еще один согласный, то, по- скольку арабские слова более обильно снабжены гласными, чем слова других семитских языков, происходит перераспределение звуков по слогам. Например, при основах ЬаЦ-, qan.ni- полные слова (с падежными окончажями) будут распадаться на слоги следующим образом: qau.-mun, bai-tu-ka, qau.-m.u-ka. Единственный случай, когда [al] дол- жен был бы попасть в середину слога, это формы глагола la}sa 'не есть’, а именно: 1-е л. lastu вместо *laistu, 2-е л. lasta и т. д. Мы видим, что в этом случае звук [1] выпадает. Отметим, что в диалектах, где гласные окончания слов отпали, про- изошло стяжение в [о], [ё], например, в египетском диалекте: bet 'дом’—лит. араб, Ьа&ип; tor 'бык'toy.run; riglen 'две ноги’— rl^layii (род. пад.). В эфиопском языке в большинстве случаев [ац] и [al] стянулись в [о], [ё] (подробно см. в грамматическом очерке). Особенно следует отметить те случаи, когда [ц] и [1] являются срединными корневыми звуками, например: qoma (корень qum) 'он встал’; sema (корень sjtn) 'он поместил’; gesa (корень gis) 'встал рано утром’; г Oda, а также raqada 'преследовал’. Обратим еще внимание на следующее: глаголы, имеющие в своем составе три «сильных» согласных с долгим гласным [о] или [ё] после одного из корневых, воспринимаются в языке как имеющие четыре корневых согласных, т. е. [О] или [ё] являются как бы заменителями [ац] и [al], например: kolcda 'иметь головокружение’ восприжмается как имеющий корень kali; gegaia 'согрешить’— корень gigi, daq^ena 'окружить со всех сторон’— корень dqUj,n. В иврите стяжение в [о] и [ё] имеет место еще в большей степе- ж, чем в эфиопском. Оставляя в стороне подробности, которые дают- ся в конкретных грамматиках, отметим, что стяжение чаще всего про- исходит: 4* 99
в безударном открытом слоге, например: betj ‘мой дом’ (корень bjf)- 'em 'мой глаз’ (';«); toki ‘моя середина’ [titty, Son ‘мой бык’ (£#/*); в безударном закрытом слоге, например, в status constructs этих же слов: bet, *еп, tok, sor\ довольно часто в открытом ударном слоге, например: Sad4 ‘поле’; qaSi ‘твердый’; qanb ‘тростник’. (Но без стяжения; haj. ‘живой’, та- tai ‘когда’, ?ац ‘приказание’ н др.) Когда в ударном слоге в конце слова после [al] и [ау] следует со- гласный звук, т. е. слог должен стать вдвойне закрытым, то после [ц] и [1] возникает еще один гласный и происходит перераспределение слогов по типу segolata, например: baiit, 'aiin, taqek, maqet ‘смерть’. Однако [ау] во многих словах стягивается и в этой позиции, напри- мер: SOr ‘бык’, jam (корень щт) ‘день’, $0т (корень $ц.т) ‘пост’. Необходимо обратить внимание на следующее. Гласные [б] и [ё] в иврите могут иметь другое происхождение, а именно: долгий [о] может быть соответствием долгому [а] в других семит- ских языках, например: прйчастие qOfel соответствует араб, qatil-un, акк. kaSid (или kaSid)\ laSOn ‘язык’— араб, lisan-un; долгий [ё] может быть соответствием краткого [1], т. е. оно может появиться вместо удлинения этого [1] под ударением или в предудар- ном слоге, например: koteb (ср. katib-un); ‘дерево’ (ср. акк. 1?и); 'eS ‘огонь’ (ср. 'ISSe ‘огневая жертва’ и акк. ISatu. ‘огонь’); sefer ‘кни- га’ (ср. sifn 'моя книга’, основа sifr-). Это имеет важное значение при отыскивании корня слова, так как |о] и [ё] могут либо указывать на «стянутый» слабый корневой согла- сный [у| или [1], либо принадлежать данной грамматической форме. Отметим, что в старых текстах после [ё], происшедшего от стяже- ния дифтонга [al], пишется буква «йод», а это указывает на то, что стяжение произошло после установления орфографии. В арамейском языке стяжение [ау] и [al] происходит так же часто, как в иврите, хотя в открытом безударном слоге [al] часто со- храняется, например: h.azaita ‘ты видел’, 'ainin 'глаза’; в закрытом слоге всегда стягивается: jfim 'день’, bet ‘дом’, h.azet 'я видел’. В сирийском языке в западном (яковитском) произношении [ац] и [al] всегда сохраняются в открытом слоге по сравнению с восточным произношением: ЬаЦо 'дом’, 'ai.no 'глаз’, qaj.to 'лето’, saqpo 'конец’. Ср. восточное: beta, 'епа, qeta, sofa. В аккадском языке вместо сочетаний [al] и [ац] появляются дол- гие гласные [I] н [а], например: Спи 'глаз’ от *а}пи; bjtu 'дом’ от *bai- tu; тМи 'смерть’ от *ma#tir, qiilu 'голос’ от qaqlu.
ГЛАВА IV МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА АФФИКСЫ Большинство слов семитских языков можно разложить на составные части, например: араб, katabtu 'я писал’, katabta 'ты писал’, katabna 'мы писали’ распадаются на katab- н -ta, -ta, -па. С первой составной частью (katab-) связано понятие «писать», «акт писания», со второй со- ставной частью (-to, -ta, -па) связано отнесение говорящим выполне- ния этого акта писания к какому-либо лицу: говорящий передает этот акт, как выполненный нм самим (1-е лицо), как выполненный тем ли- цом, к которому он обращается (2-е лицо), как выполненный кем-то другим (3-е лицо). Иными словами, с первой частью связано вещест- венное, нлн лексическое, значение слова, название выполняемо- го действия, а со второй — приписывание говорящим данного действия какому-либо исполнителю. Мы здесь не касаемся других отношений, связанных с данной формой слова, как-то: число исполнителей (один или больше одного), отношение ко времени выполнения, к законченно- сти, длительности и т. п. Эту вторую часть слова называют фор- мальной частью, формативом, или формантом. Формативами могут быть выражены самые различные отношения: принадлежность слова глаголу или имени, время, лицо, число, связь с субъектом или объектом действия, связь имени с другими именами в предложении либо с глаголами, определенная направленность движе- ния, качество или состояние, а также различные модификации вещест- венного значения. Обе части слова — вещественная н форматив — не имеют в языке самостоятельного существования в качестве отдельных слов. Если спросить: «кто написал?», то нельзя ответить: -ta или -ta (в значении ‘я’, 'ты’), так как таких слов нет — этн группы звуке» могут быть лишь неотделимыми частями целых слов, несмотря на то что само это распадение слов на части совершенно безошибочно во- спринимается. Точно так же не существует в арабском языке отдель- ного слова katab-: оно воспринимается как незаконченное слово. Однако многие слова не разлагаются на составные части, а все же имеют форму. Так, например, в иврите приведенным выше соответст- вуют слова katab-ti, katab-ta, katab. Первые два слова распадаются на вещественную часть katab- и на формальную часть -ti, -ta. Третье слово не имеет никакой формальной части, однако оно воспринимается не как незаконченный отрезок слова, но как слово, имеющее форму 101
3-го лица единственного числа прошедшего времени. А это происхо- дит потому, что по сравнению с другими приведенными словами здесь само отсутствие формальной части является показателем 3-го лица единственного числа, поскольку имеется много других слов с тем же формальным значением и также без форматива, например: 'akal 'он ел’, Sakab 'он лежал’, hdlak 'он пошел’ и т. д. Таким образом,” отсут- ствие форматива может быть таким же показателем формы, как в дру- гих словах наличие формальной части. Мы можем сказать, что в дан- ном слове имеется нулевой форматив и что оно распадается на katab-\-Q, аналогично тому как katabti распадается на katab+ti. Возьмем теперь такие слова: иврит 'ektob 'я пишу’, tiktob 'ты пи- шешь’, iiktob 'он пишет’, соответственно араб, 'aktubu,, t aktubu, }ak- tubu. Абстрагируясь пока от окончания -и в арабских словах, которое представляет собой одну из флексий наклонений, мы можем расчле- нить эти формы следующим образом: ’e-ktob, tl-ktob, ji-ktob (соотв. 'a-ktub-u, ta-ktub-u, ja-ktub-u). Формативы-показатели действующего лица здесь находятся перед вещественной частью слова. Точно так же перед вещественной частью слова находятся формативы в таких словах, как араб, ma-ktab-un 'место, где пишут’ и иврит mi-ktab 'письмо’. Наконец, менее распространены случаи, когда форматив расположен внутри вещественной части слова, например: араб, аа-1- ta-misu 'мы добиваемся’ или акк. ki-ta-Sad 'побеждай!’, где один из формативов -ta- расположен внутри слова. Формативы, расположенные перед вещественной частью слова, на- зываются префиксами, стоящие позади —суффиксами, стоящие внутри — инфиксами, а все вместе объединяются под названием аффиксы. Суффиксы, образующие окончания падежей в имени и на- клонений имперфекта в глаголе (главным образом в арабском языке), обычно называются флексиями. В семитологической литературе пре- фиксы н суффиксы, обозначающие лицо глагола (по типу тех, которые мы выше привели), часто выделяются под названием преформатн- вов н афформативов, в то время как название аффиксы оста- ется для остальных формантов. Аффиксация является одним из основных морфо- логических средств в семитских языках. В одном слове могут быть как префиксы, так и суффиксы, причем в количестве, боль- шем, чем по одному, например: араб, 'a-rai-ta-ni-hu 'ты мне его пока- зал’—префикс 'а- и три суффикса -ta-, -ni-, -ha. СЛУЖЕБНАЯ РОЛЬ ГЛАСНЫХ Сопоставим следующие слова арабского языка: kataba 'он писал’— kutiba 'он был написан’, kasara 'он сломал’— kusira 'он был сломан’. В каждой из этих двух пар слов согласные звуки одни и те же, ве- щественное, лексическое значение также одно и то же, грамматиче- ские же значения в каждой паре различны, различными являются так- же гласные звуки, a TiMeHHO: первое слово из каждой пары имеет грам- матическое значение активности (действительный залог), гласные здесь а—а—а, второе—пассивности (страдательный залог), гласные и—1—а. Иными словами, с каждым из обозначенных здесь грамматических зна- чений связан определенный комплекс гласных. Это явление не случай- но в данных словах — к этому выводу приводит наблюдение над дру- гими, аналогичными глаголами, в которых при любом составе соглас- ия
ных звуков формы «активности — пассивности» выражаются посредством тех же «наборов» гласных звуков. Такую же картину мы видим, например, в иврите: koteb 'пишущий’, Sober 'ломающий’ (действительные причастия) и katiib 'написанный’, Sabur 'сломанный’ (страдательные причастия). Здесь также граммати- ческие значения связаны с различными, но определенными «наборами» гласных для каждой формы: 0—е в первом случае н й—й—во втором. Это имеет место и в основах с аффиксами в словах mu-hrig-un. 'выво- дящий’ и mu-fyrajS-un 'выводимый’, где наряду с аффиксами роль фор- мативов выполняют также «наборы» гласных. Сопоставим теперь ряд арабских слов (глаголов и имен), связанных с понятием «писать»: katab-a 'он писал’, ia-ktub-u 'он пишет’, katib-ип 'пишущий’, ma-ktub-un 'написанный’, iu-ktab-u 'он будет написан’, 'он пишется’, iu-ktib-u 'он побуждает писать’, kitab-un 'книга’. Если мы отбросим аффиксы и будем обращать внимание на основы, то мы убедимся, что каждая из приведенных форм (перфект, импер- фект, причастия и т. д.) связана с определенным набором гласных зву- ков основы. Гласные звуки внутри основы меняются от формы к фор- ме, в зависимости от грамматического значения; основы разных пара- дигм имеют различные «наборы» и распределение гласных. Иными словами, с вещественными, лексическими, или, как иногда говорят, корневыми значениями слов связаны неизменные группы со- гласных звуков, какие бы модификации эти значения не принимали и в какие бы комбинации с другими словами они бы не входили, как мы видели на примере ktb, передающих понятие «писать», или Sbr «ло- мать». С другой стороны, с каждым типом модификации основного зна- чения или с каждым типом грамматических значений связана опреде- ленная последовательность гласных, которая выполняет такие же функ- ции, как и аффиксация, или, вернее, наряду и совместно с аффикса- цией. Гласные звуки в словах, таким образом, выполняют функцию грамматических элементов, их роль в слове служебная. Характер и последовательность гласных звуков в слове являют- ся одним из основных морфологических средств в се- митских языках. ОСНОВА И КОРЕНЬ Выше мы уже употребляли термины «основа» и «корень». Посмотрим теперь, чтд надо понять под этими терминами в семитских языках. Если в арабском слове madrasatuka 'твоя школа’ отбросить окон- чание -ka, которое показывает принадлежность ('твоя’), то оставшееся madrasatu- не будет полным, законченным словом; для того чтобы оно стало законченным, необходимо теперь либо присоединить окончание -п. (нунация, танвин), либо определенный член — 'al, либо последующее имя в родительном падеже. Эту не законченную, как бы обрубленную часть слова в данном соединении с аффиксом -ka называют о с- новой. Мы говорим «в данном соединении», так как madrasatu- здесь 103
является тем «массивом», к которому присоединяются суффиксы — по- казатели принадлежности. Дело не меняет то, что в некоторых других случаях, как, например, в словосочетании madrasatu-1-baladi 'школа города’ слово madrasatu. — полное слово, имеющее морфологическую форму сопряженного состояния, которое присуще словам, определяе- мым последующим именем в родительном падеже. Необходимо лишь осознать, что в, слове madrasatuka madrasatu- является лишь ча- стью слова. Рассмотрим теперь основу madrasatu.-. Последний гласный звук -и является показателем именительного падежа, который выделяется в сравнении с формами madrasata- (вин. пад.) и madrasati- (род. пад.). Отбросив окончание -и, мы получаем другую основу — madrasat-, по форме и по содержанию более короткую, чем предыдущая; она пере- дает только понятие «школа», но без всяких указаний на отношения к другим словам. В этой последней основе имеется суффикс -at (показа- тель женского рода) н префикс та-. Отбросив их, мы получаем еще более короткую основу -dras-, которая уже дальше неразложима. По содержанию в ней значительно меньше конкретности, чем в предыду- щих основах, в ней отсутствует указание на какой-либо конкретный предмет или действие, имеется лишь общая связь с понятием «изу- чать», «изучение», т. е. с абстрагированным корнем, о котором сейчас будет речь. Последняя, неразложимая основа -dras- называется базой, а так- же первичной, или непроизводной, основой; производная основа второго порядка madrasat- называется темой, в данном слу- чае именной темой1. В неразложимую основу слова входят как согласные, так и гласные звуки. Однако, как мы уже видели выше, гласные в семитских языках являются морфологическим элементом наряду с аффиксами. Поэтому, для того чтобы выделить ту часть слова, которая является носитель- ницей вещественного значения, необходимо устранить не только аффи- ксы, но и гласные. В результате остается группа стойких согласных звуков, не изменяющихся в данном «гнезде» слов. Эта группа звуков называется корнем слова. В приведенных выше примерах корень ktb связан с понятием «писать», «писание», или drs связан с понятием «изучение». Нельзя, однако, думать, что корень представляет собой исходный элемент образования слов. Наоборот, корень является результатом мор- фологического анализа слов. Корень существует не как исторически зарегистрированная форма слов языка, а как лексико-грамматическая абстракция, как неделимый остаток морфологического анализа. Если же в семитологической литературе встречается выражение «такое-то слово производится от такого-то корня», то под этим понимается лишь отнесение его к корню. Под понятием «производится» понимается грам- матическое построение данного слова, т. е. рассуждение, обратное грамматическому выводу корня из данных слов. В сознании же гово- рящих группа согласных, составляющих корень, воспринимается как совокупность звуков, с которыми связано реальное, вещественное, т. е. неграмматическое, значение слова. Иными словами, корнем называется та группа стойких 1 В работах по семитским языкам термином «основа» (без дальнейших уточнении) обычно обозначается: в именах — основа, получающаяся после отбрасывания падежных флексий, в глаголах — те основы, которые получаются по отбрасывании аффиксов, обозначающих лицо, число и наклонение. При этом в системе глагола этот термин получает дальнейшие подразделения (см. главу «Система глагольных основ»). 104
согласных звуков слова, которая выделяется после удаления всех аффиксов и гласных звуков. Никакое дру- гое понятие в термин «корень» не вкладывается. РАСШИРЕНИЕ ОСНОВ ВНУТРЕННИМИ НАРАЩЕНИЯМИ (ГЕМИНАЦИЯ И РЕДУПЛИКАЦИЯ КАК СРЕДСТВО ФОРМООБРАЗОВАНИЯ) Выше мы познакомились с двумя приемами образования граммати- ческих форм: изменением состава гласных в основах и присоединением аффиксов. Теперь мы познакомимся с третьим приемом формообразова- ния. Заключается он в следующем: один или два из корневых соглас- ных удваиваются в составе той или иной основы, причем звуковой со- став корня не изменяется, происходит лишь как бы усиление самого состава основы. Это явление называется геминацией (удвоением, см. главу II). Эта основа получает, таким образом, наращение, но не путем внесения в нее какого-либо инфикса извне, а путем известного «усиления» данного корневого состава. При этом значение основы так- же усиливается, выражая интенсивность. Само собой разумеется, что и гласные звуки могут при этом меняться, а также могут прибавляться аффиксы, так как формообразование в каждом данном слове сплошь и рядом происходит с одновременным использованием двух или трех из перечисленных приемов. Явлению геминации аналогично явление повто- рения согласного, когда между двумя одинаковыми согласными нахо- дится гласный звук, в результате чего они образуют разные слоги либо закрытый слог (например, араб, 'ifrmirarun, 'ihmarartu от корня hmr), а также повторение целого слога или двух корневых согласных звуков. Это явление называется редупликацией. Обратимся сначала к родственной группе языков, именно к хамит- ской, где этот прием является одним из распространенных средств формообразования как в глаголе, так и в имени. В хамитских языках имеют место разные формы редупликации основы. 1. Основа может полностью повторяться, в особенности когда она односложная или содержит два согласных звука. Этим путем часто обозначается усиленное или часто повторяющееся действие. Например, в сомали: bod 'прыгать’— bad-bod 'много прыгать’; fen 'грызть’—fen-fen 'обгладывать’; в масаи: irub 'завязать’— irub-irub 'крепко завязать’. В именах этим способом может обозначаться множественное число. Например, в сомали: der 'длинный’— мн. ч. der-der. 2. Может повториться первый слог основы либо первый согласный. Например, в бедауйе: dib 'падать’— didib 'часто падать’. 3. Может повториться целый слог или согласный звук в середине основы. Например в хауса: guibi 'поток’—мн. ч. gulalabi-, katara 'задняя нога’ — мн. ч. katatar i. 4. Может повториться последний слог или последний согласный. Например в билин: gabel ’вязать’— gablet 'завернуть’; в бедауйе: dir 'убить’— dedir 'убивать’. Часто этот последний прием встречается при образовании множест- венного числа имен. Например, в сомали: dib 'мазь’—мн. ч. dibab', в кафа: МЛО 'курица’—мн. ч. baktko-, в ироб-сахо: dik 'деревня’—мн. ч. dikaki 105
в хауса: fuska 'лицо’—мн. ч. fuskoki. 4. Встречаются случаи, когда один согласный из удвоенного вы- падает, тогда получается форма, в которую включен лишь новый глас- ный звук. Например, в хауса: gulba 'поток’—мн. ч. gulabe (вместе gulalabt}. Мы продемонстрировали разные способы редупликации, для того чтобы показать, что в хамитских языках, где этот морфологический прием довольно распространен, им обозначается усиление, частота дей- ствия, повторяемость его, а также множественность. Иными словами, усиление, многообразие в этих языках выражаются при помощи усиле- ния или повторения самого слова либо части его. При рассмотрении приведенных примеров возникает мысль о воз- можности расположить эти разновидности редупликации по ступеням, начиная от полного повторения всей основы и кончая повторением од- ного лишь звука или простым усилением его. А это вызывает предпо- ложения, что неполное повторение исторически могло возникнуть из пол- ного путем выпадения одного или нескольких звуков. Так, и в семит- ских языках редупликация и геминация, как морфологический прием, могли бы оказаться происшедшими от полного повторения основы. Посмотрим, как применяется этот прием в семитских языках. 1. Наибольшее распространение в качестве «живого» морфологиче- ского приема имеет геминация второго согласного звука корня. Это геминация без редупликации. Этим приемом образуются те рас- ширенные глагольные основы, которыми обозначается, главным образом, интенсивность действия, например: араб, galaqa 'он запер’— gallaqa 'он многократно запер’; kasara 'он сломал’— kassara 'он разбил вдребезги’; иврит §йЬаг 'он сломал’— Sibber 'разбил’; gadal 'он был велик’—giddel 'он возвеличил’; в возвратных основах: араб, takassara 'разбился’; иврит hiStabber, hitgaddel. В именных основах путем геминации образуются имена со значением деятеля или частого дей- ствия, например: араб, naggar-un, иврит nag gar 'столяр’; араб. frabbaz-tin 'пекарь’, цаМаЬ-ип 'весьма щедрый’(букв, 'даритель’); иврит daijan, арам, daijfina 'судья’. 2. Реже встречается геминация звука, чередующаяся с его редуп- ликацией. Таким путем образуется в арабском языке расширенная гла- гольная основа от прилагательных, обозначающих цвет или телесный не- достаток, например: ihmarra 'он покраснел’—'Ihmarartu. 'я покраснел’ и ’thmirarun 'покраснение’ (от прилагательного 'ahmaru 'красный’). То же самое имеет место при образовании возвратных основ от четырех- согласных корней, например: 'itma'anna 'он успокоился’—'itma'nantu 'я успокоился’ (от глагола tam'ana 'он успокоил’). 3. Редупликация без чередования с геминацией. Этот способ в качестве морфологического приема имеет место в ряде глаголов ив- рита. Речь идет о тех глаголах, в которых вторым корневым звуком является слабый согласный ц или /. Так называемая основа интенсива от этих глаголов имеет редупликацию последнего корневого согласно- го вместо нормального приема геминации среднего корневого, напри- мер, от корня qy.m 'встать’ (дат 'он встал’, jflqUm 'он встанет’) интен- сивная основа дОтёт 'поднимать’, возвратная от нее — hitkOmem, стра- дательная — qOmam. Последний согласный звук корня редуплицирует- ся во всей парадигме каждой из этих моделей (значения долгого гласного О мы здесь не касаемся); от корня rqm 'быть высоким’ (ram, jflrUm) соответственно — гОтёт, hit г Оте т и гбтат-, от корня bin 'за- мечать’ (ban, iabin) соответственно — Ьопёп, hiibonen. Путем редупликации последнего корневого согласного образуются 106
некоторые глагольные и именные основы, но без такой регулярности, например: иврит Sa'пап 'быть спокойным, в хорошем состоянии* при основе Sa'an в том же значении; 'umlal и 'amel 'завянуть*, 'ослабеть’, gab- пОп 'торчащий вверх’ (о холме, горе) при gibbSn 'горбатый* (корень gbn)\ араб, zuglulun 'детеныш*, 'сосун*, 'птенец* связан с корнем слов zagala 'сосать грудь’ и 'azgala 'кормить из клюва птенца’; ги'ЬйЬип. 'сильно испуганный, дрожащий от страха’ и глагол ra'aba 'пугать*, 'пугаться*; Sa'lilatun 'костер* и глагол Sa'ala 'зажигать огонь*. Обратим внимание на то, что в последних примерах речь идет, соб- ственно говоря, об образовании новых корней, о чем будет сказано ниже. Чаще такого типа корни можно встретить в эфиопском языке, если сравнить их с соответствующими корнями слов в других семитских языках, например: fargaga 'лечить (рану)’, ср. араб, fara^a 'облег- чить*; damsasa 'уничтожить*, ср. араб, damasa 'быть стертым’, 'ие оставить следов’; 'mahlala 'мягко обращаться с кем-либо’, ср. араб. mahala 'действовать медленно’; hanqaqa 'тревожиться*, ср. иврит 'anaq 'стонать*. 4. Редупликация последнего слога или двух по- следних согласных звуков корня довольно часто встречается, хотя в меньшей степени, чем предыдущие способы. Основы, возникшие этим способом, обычно считают особыми корнями, родственными более простым корням, а не морфологическими формами. В иврите имеется ряд таких глаголов и имен, обозначающих ча- сто повторяющиеся действия или оттенки цвета, например: s'harhar 'трепетать’ (о сердце), 'волноваться*, ср. sahar 'кружить*; hamarmar 'пузыриться*, 'волноваться*, ср. hamar 'бродить*, 'пениться*; hafakfak 'переменчивый*, ср. hafak 'переворачивать*; halaqlaqot 'скользкие ме- ста’, ср. balaq 'гладкий*. Также jfraqraq 'зеленоватый* от iaroq 'зеленый*; Seharhar 'черно- ватый*, 'смуглый* от SahOr 'черный*; 'adamdam 'красноватый* от 'adorn 'красный* и др. В эфиопском языке такого типа корин встречаются довольно часто, например: 'armasmasa (корень rmsms) 'ощупывать как слепой’, ср. ramsasa (корень rmss) 'ощупывать*, а также араб, massa 'тро- гать* и иврит maSaS-, 'antabtaba 'капать* от nataba, ср. иврит nataf 'капать*; 'anbalbala 'пылать* и nabalbal 'пламя* от nabala. Также некоторые глаголы с семантикой становления какого-либо цвета, например: 'aqiahjeha (корень qiqib) 'покраснеть* от qajfia 'быть красным’, ahmalmala Qj.mlml) 'позеленеть* от haml 'зеленый*. 5. Полная редупликация двухсогласиой основы. Здесь речь идет о редупликации двух «твердых» согласных звуков тех корней, в которых один согласный звук слабый, либо двух неодинаковых со- гласных звуков тех корней, в которых второй и третий согласные оди- наковы (см. главу «Корни»). Основы, образованные этим способом, обычно считаются относящимися к новым четырехсогласным корням, а не морфологическими образованиями от более коротких корней. Однако в языке иврит они играют особую роль. Здесь они регулярно обра- зуются от корней mediae geminatae, причем их включают в систему спряжения расширенных основ этих глаголов. Таким образом, основы, образованные путем редупликации двух неодинаковых корневых со- гласных этих глаголов, считаются не особыми четырехсогласными кор- нями, а регулярной основой по модели рПрё! с семантикой интенсивной 107
основы; от них может быть образована страдательная основа по моде- ли pulpal и возвратная hltpalpH. Примеры: gilgel ‘катить’, hitgalgel ‘катиться’, gal gal ‘колесо’ от корня ga- laJ,\glI) ‘катить’; qllqel ‘портить’, hitqalqel ‘портиться’ от qalal (qll) ‘быть легким, маловажным’; hltmarmer 'разъяриться’ от marar (тгг) 'быть горьким, огорченным’; diqdeq 'сделать точно’ от ddqaq (dqq) 'быть тонким’; lilileh. 'увлажнять’ от 1йЬ (корень lh.lt) 'влажный’; siksek ‘сплетать’, ‘спутать’, ср. арам, s'kak ‘плести’; zilzel 'унижать’, 'считать малозначащим’, ср. арам, z'lal 'быть низ- ким, презренным’; birber ‘разогреть’, ср. араб, fyarra 'быть горячим’. Такие же редуплицированные основы могут образоваться и от кор- ней со средним слабым согласным, например: tiltel ‘перебрасывать’, 'двигать туда и сюда’, ‘вещи’, ‘движимое’ от корня /#/, от которого образуется также обычная осно- ва интенсива 'ходить туда и сюда’, ‘разгуливать’; nifnef ‘размахивать’, hitnafnef (но также hitnofef) ‘развеваться* от яд/, ср. арам, пй/ 'двигаться туда и сюда’ и иврит henif ‘взма- хивать’; balbala ‘дрожание’, ‘испуг’, hitbalbel ‘вздрагивать’ от корня Ьц1 ‘дрожать’, ‘бояться’, ср. ДО ‘дрожание от страха’. Аналогично в арамейском языке, где также распространено об- разование основ интенсивности от корней mediae geminatae и mediae infirmae, например: bazbez 'расточать (имущество)’ от tfzaz ‘грабить’; qalqel ‘портить’ от qelal. В арабском неоднократно встречаются четырехсогласные основы, образованные путем редупликации двухсогласной ячейки, но онн в си- стему спряжения основ не включены и считаются особыми корнями, на- пример: bazbaza (корень bzbz) 'отнять и унести’ и bazza (корень &гг) ‘отнять’; $al$ala ($l$l) и $alla ($11) ‘звенеть’; sabsaba н sabba 'литься сверху вниз’, 'течь’; babbaha 'успокоиться’ (о жаре) и babba ‘успо- коиться’ (о гневе). 6. Рассматривая различные случаи редупликации, мы обращаем вни- мание на то, что этим способом не только образуются грамматические формы слов, ио также новые корни; иными словами, это не только морфологическое средство, но и «корнеобразовательное». Однако мы должны отметить, что между этими двумя как бы различными исполь- зованиями данного приема не может быть установлена резкая грань (см. главу «Корни»). МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ СРЕДСТВА И МОДЕЛИ СЛОВ Таким образом, в семитских языках имеются три типа приемов фор- мообразования: 1) внутренняя флексия, заключающаяся в изменениях состава и распределении гласных звуков в слове, 2) наращение основ внутренними средствами и 3) аффиксы — префиксы и суффиксы, иногда инфиксы. Совокупность этих формальных средств в каждом данном слове или, вернее, в каждом типе слов образует как бы формулу, по которой строятся аналогичные слова, принадлежащие разным корням. Так, арабское ma-ktab-an представляет собой имя места действия— «место, где пишут», по этой же формуле образуются другие имена ме- ста действия: ma-brag-un ‘выход’, ma-dbal-un. 'вход’.
В иврите ma-lben 'кирпичная форма’, т. е. название орудия; по этой же формуле образованы mazleg 'вилка’, makber 'сито’, makieS 'ступа*. По типу mallah. 'матрос’ образованы также слова gailab 'бреющий’, 'брадобрей’, gammal 'погонщик верблюдов’, hammar 'погонщик ослов’, паррйЬ 'кузнец’ н др. Эти структурные формулы называются моделями слов. Если в такой формуле на место корневых согласных мы будем ставить согла- сные звуки любого другого корня, то мы, как в отливной форме или модели, будем «отливать» все аналогичные слова данного типа. Средневековые арабские грамматики называют эти модели цагпип, а еврейские — miSqal 'вес’. О слове, построенном по некоторой моде- ли, они говорили, что оно «взвешено по такому-то слову». Для показа или перечисления моделей слов, например глаголов или имен, арабские грамматики образуют искусственные слова по всем моделям, исполь- зуя корневые согласные глагола fa'ala 'делать’, еврейские грамма- тики — глагола рй'а1 'делать’ либо paqad. 'осматривать’, 'изыскать’, 'вспоминать’. В грамматиках на европейских языках обычно применяют корень qtl 'убивать’. Можно модель слова показать еще следующим способом: написать все аффиксы и гласные, а вместо корневых соглас- ных поставить звездочки или другие значки (например, римские циф- ры): арабское слово maglisum образовано по модели mat'Hun, или maq- filun, или mallUlllun, или слово иврита пар pah. образовано по модели paqqad, или qatfal, или 1аПаППаШ, или 1о22аЗ. МОРФОЛОГИЧЕСКОЕ И ЛЕКСИЧЕСКОЕ ВЫРАЖЕНИЕ ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИИ Слово в семитских языках совершенно четко выделяется как опре- деленный отрезок речи. Здесь не место для теоретического определе- ния понятия «слово», тем более что оно изменяется в зависимости от типа языка. Достаточно указать, что говорящими на том или ином се- митском языке интуитивно и безусловно выделяются отрезки речи, вос- принимаемые как отдельные слова. Этот факт не меняет своего зна- чения также при том обстоятельстве, что в языке имеются некоторые слова, выполняющие лишь грамматическую функцию й указывающие лишь на известные отношения, а ие на понятие. Дело также не в школьном обучении языку и не в графическом образе при написа- нии. Неграмотный (например, дошкольник), если его попросить говорить медленно, способен в основном безошибочно разделить фразу на от- дельные слова. В семитских языках слово имеет свой морфологический облик, оио построено по определенной модели соответственно его семантической и грамматической характеристике н четко оформлено, о чем была речь выше. В большинство слов семитских языков включены как вещественная часть, обозначение самого понятия, так и функциональная часть, обоз- начение разных модификаций основного понятия и различных грамма- тических отношений. Эти последние многообразны и варьируют от язы- ка к языку, от одной категории слов к другой в каждом данном яаыке. Функциональные отношения н связи могут выражаться либо морфоло- гическим путем в данном слове, либо лексическим путем, т. е. отдель- ными словами или сочетаниями слов. Если в каком-либо языке мы не видим морфологического способа выражения той или иной грамматиче- ской категории, как, например, модальности или каузативности, то это 109
не означает, что данное отношение в этом языке вообще не может быть выражено. Оно в действительности находит свое выражение, но не морфологическим, а иным способом — лексическим. Оформленное слово в языке включает в себя большее или меньшее количество до- бавочных значений к основной части. Оно как бы «вырезает» из фра- зы некоторую ее часть, иногда ббльшую, иногда меньшую, в зависи- мости от строя данного языка. Для иллюстрации возьмем русские слова пишу, пишешь, пишет и т. д. В них включено отнесение говорящим данного действия к «ме- стоименному» субъекту действия. Эта связь является грамматической, она показывает субъективное отношение говорящего к объективному обозначению производителя действия: говорящий может приписать дей- ствие себе (я), тому человеку, к которому он обращается (ты), или какому-либо стороннему лицу (он). Все это видно из самих этих слов, по их суффиксам. Обычно употребляются также местоимения: я пишу, ты пишешь и т. д., но и без местоимений действующее лицо совер- шенно ясно. В формах прошедшего времени писал, писали, являющих- ся тоже законченными словами, содержания меньше, чем в предыду- щих: в них не включено указание на местоименный субъект действия; для того чтобы выразить отношение к субъекту, необходимо добавить слова я, ты, он, она. Однако число действующих лиц в слове выра- жено (писал—писали, делал—делали). В арабских словах katabtu, katabta, kataba, katabna и т. д. (пер- фект) или в словах 'aktubu, taktubu и т. д. (имперфект) обозначение субъекта и числа включено при помощи аффиксов синтетическим спо- собом, т. е. грамматическое значение неотделимо от лексического; это выражено здесь в большей степени, чем, например, в русских читаю, читаешь н т. д., так как никакой потребности в добавлении местои- мений (если нет выражения противопоставления лиц) здесь не ощуща- ется. Эти формы в сущности равнозначны двухчленным предложениям. В семитских языках содержание функциональных отношений в сло- ве довольно широко, оно может включить, например, такую категорию, как направленность действия на «местоименный» объект. В русском языке это выражается посредством самостоятельных местоимений в винительном или другом падеже, т. е. аналитическим путем, в семит- ских же языках передается обычно синтетически, т. е. посредством суффиксов, выражающих лицо объекта, например: араб, darabani ’он ударил меня’, darabaka ’он ударил тебя’, darabtuka *я ударил тебя’ или иврит I'baStly, *я его одел’, I'baStim *я их одел’, 1еЬа§0 ’он его одел’, I'baSah *ои ее одел’. Во всех этих и других подобных словах объект действия выражен посредством суффиксов. Те же самые местоименные суффиксы могут присоединяться к име- нам, где ими также выражается грамматическая категория лица, но в ином аспекте, чем при глаголе. В глаголе выражается действие, со- вершаемое кем-либо, состояние, в котором кто-либо находится, пережи- вание какого-либо процесса, восприятие чужого действия н т. п. и от- несение всего этого говорящим к объекту, выражение нм своего субъ- ективного взгляда на это «отнесение». Однако говорящий может н имя связать с лицом, причем опять-таки он исходит от самого себя как от центра. Но так как в именах мы имеем дело главным образом с наз- ванием предмета или понятая, то это отнесение к лицу будет обозна- чать не указание на субъект или объект действия, а на иную связь, а именно: принадлежность. Таким образом, в словах kitabl, kita- buka, kitabuhu, kitabukum 'моя, твоя, его, ваша книга’ и т. п. мор- фологическим путем, т. е. при помощи суффиксов -I, -ka, -hu, -kum и ПО
т. д., выражено то, что в русском языке выражается лексически (мой, твой, его и т. д.). Мы увидим при рассмотрении глагольных основ, насколько много- образны те добавочные значения, которые в семитских языках могут быть выражены морфологическим путем. Здесь мы приведем лишь не- которые примеры. В арабском языке слово 'istasqa (образованное по X глагольной основе) означает 'он просил, чтобы ему дали пить’, или 'он просил, чтобы его напоили’; от глагола 'adina 'разрешить’ образуется форма 'ista'dana 'он просил, чтобы ему разрешили’; глагол fahima 'понимать’, каузативная основа этого глагола afhama 'дать понять’, по X основе — 'ista.fha.mtu 'я просил, чтобы мне дали понять’ (в даль- нейшем это слово получило значение 'я спросил’). Таким образом, та- кое довольно сложное понятие, как «просить кого-либо сделать что-либо для меня» или «в мою пользу», выражается по-арабски морфологическим путем. В иврите при помощи расширенной основы модели httpaqed мо- жет быть выражено понятие «выдавать себя за обладателя какого-либо свойства или качества»: mi tгdie i 'выдающий себя за бедняка’, mitka- bbed 'выдающий себя за важное лицо’ или 'старающийся, чтобы его считали важным’. С этой точки зрения интересно рассмотреть семитские служеб- ные частицы, которые в сущности являются морфемами. Они не имеют знаменательного, вещественного значения, они лишь указывают на отношения между словами и словосочетаниями. Иначе, они равно- значны формативам знаменательных слов, отличаясь лишь тем, что они до известной степени являются отдельными словами и обладают неко- торой подвижностью, в то время как формативы суть лишь части «пол- ных» слов. В семитских языках в некоторых случаях можно смотреть на эти частицы как на переходную ступень между префиксами и от- дельными словами. Имеется весьма небольшое количество такого рода частиц, называемых «слитными». Название это было выбрано не толь- ко по орфографическим соображениям, не только потому, что они пи- шутся слитно, но и потому, что они действительно сливаются в одна слово со следующим за ним словом, т. е. являются префиксами. Рассмотрим это на некоторых примерах. Сравнение обычно выража- ется префиксом k- (с различными гласными в отдельных языках), так: араб, ka- (ka'asadin 'как лев’, kaqaladin 'как ребенок’); иврит ke-, ka-, ka-, ki- (keiulhan 'как стол’, kaiieleg 'как снег’, ka'ei 'как огонь’); арам, ke-, ka-, ki- (kefarzela 'как железо’, kidna 'как это’, kah.ada 'как один, вместе’). Мы здесь имеем дело с настоящим префиксом, выпол- няющим грамматическую функцию сравнения. Это же сравнение в других случаях выражается посредством суф- фикса. В аккадском языке имеется суффикс адвербнальности -И или -aniS, которым наряду с некоторыми другими адвербиальными значе- ниями выражается также сравнение, например: karmiS 'как развалины’, 'в виде развалин’ (от £аг/пи), rimanii 'подобно дикому быку’ (от rimu), abubanii 'как потоп’ (от аЬиЬй). В сирийском языке соответствующий суффикс -a'lt\ 'alaha'tt 'подобно божеству’, 'божественно’. В семитских языках наряду с этими аффиксами выработались также «раздельные» частицы сравнения: иврит kfmokkfmo'eben'K&K камень’);арам. б'тДнли kemu (kemu qarna 'как рог’), kegon (kegOn гее'регйпа 'как шафран’); сир. kema, 'ak('ak zabnade- 'как во время...’); sfy.kama-, акк. ki, kima (kima is$uru 'как птица’). Мы здесь видим в одном и том же грамматическом зиачеиии неотделяемые суффиксы (-Н, -a'it), отдельные слова (kemd, kama и др.) и префиксы (k?-, ka- и др.), которые, однако, не так проч- но связаны со словом, как приведенные суффиксы, но в то же время 111
не являются отдельными словами. Префикс здесь является как бы пе- реходной ступенью. Префикс И- (/-, la-, le-, 1а-) перед именем имеет ряд значений, вы- ражаемых также предлогами, а перед глаголами и инфинитивами — значения, выражаемые союзами, например: целевое (иврит lilboi 'чтобы надевать’, IHpof 'чтобы судить’), приказание (араб. ЩаМиЬ 'пусть пи- шет’); префикс bi-(be-, ba-, ba-) передает ряд предложных значений, приводимых в конкретных грамматиках, и т. п. Соединительный союз со значением «и»: араб, и эф. ца-, иврит и арам. акк. а-. Эта морфема обладает довольно значительной подвижностью, может соединять как члены предложения, так и целые предложения, и в этом отношении она могла бы быть сбли- жена с «раздельной» частицей. Однако в действительности на эту частицу можно смотреть лишь как на префикс. Это особенно четко выступает в иврите и арамейском языке, где прочная связь этого префи- кса со словом демонстрируется фонетически: за начальным а- либо нет полного гласного звука, а лишь «шва», либо гласный определяется ха- рактером начального согласного того слова, к которому этот префикс присоединяется, например: ц.е$бп 'и овцы’, ubaqar 'и крупный рогатый скот’, цаЬбт 'и жара’, vised 'и основание’. Кроме того (это видно из особой грамматической функции, которую этот префикс выполняет), в языке исторического рассказа глагол в форме имперфекта с этим префиксом имеет значение прошедшего исто- рического, а в форме перфекта — значение будущего. Таким образом, в этих формах эта морфема является не только соединительным сою- зом, который «с непривычки» или, вернее, с точки зрения перевода, че- ловек, еще мало знающий язык, мог бы воспринять в качестве отдель- ного слова, но и формантом, имеющим определенное грамматическое значение. ПОЛЯРНОСТЬ Здесь речь пойдет о языковом явлении, которое в семитских языках не является «живым», продуктивным; оно не воспринимается в качест- ве способа различения грамматических или семантических фактов, не- смотря на то что в ряде форм оно довольно распространено. Мы мо- жем в семитских языках это явление, так называемое явление поляр- ности, считать либо пережитком когда-то существовавшего в них про- дуктивного грамматического процесса, либо, наоборот, не получившей дальнейшего развития тенденцией, которая имела место на ранних эта- пах зарождения семитской языковой структуры. Мы покажем суть этого явления иа материалах хамитских языков, где оио довольно развито. Грамматические категории вообще часто встречаются в виде взаим- но противоположных пар, как, например: единственное число — множе- ственное число; мужской род — женский род; определенность — неопре- деленность; завершенность — незавершенность действия и т. п. При этом бывают случаи, когда пара формативов, которыми в определен- mix условиях обозначаются эти противоположности, в других, обрат- ных предыдущим, условиях меняются своими местами. В языке фу л, который во многих отношениях является переходным между языками хамитским и банту, имеются две системы именных классов. В одной из этих систем, в которой принадлежность к классу обозначается префиксом, все имена разделяются на: 1) лица и вещи (разумные — неразумные), 112
2) большие и малые (увеличительные — уменьшительные). В именном классе лиц префиксом (показателем класса) служит в единственном числе смычный согласный звук, во множественном чи- сле — фрикативный, нли плавный, например: g-ork-o ’мужчина’— мн. ч. w-or-'be; d-ebb-o 'женщина’—мн. ч. г-ёи-'be; dj-im-o ’товарищ’—мн. ч. y-im-’be. В именном классе вещей, наоборот, в единственном числе префик- сом служат фрикативный, или плавный, а во множественном числе— смычный, так: w-al-de 'день’— мн. ч. b-al-'de-, г-етёг-go 'мотыга’— мн. ч. d-ersr-'de. Имена класса увеличительных имен имеют в единственном числе носовой звук префикса перед начальным звонким смычным, во множе- ственном числе онн носового звука префикса не имеют: ngorl 'заяц’ — мн. ч. goridji-, ndau 'страус’—мн. ч. daudji', mbe'a 'коза*—мн. ч. be'i. В именном классе уменьшительных, наоборот, носовой префикс име- ется во множественном числе, так: bal-el 'овечка’— мн. ч. mbal-on'-, dawa-ngel 'собачка’— мн. ч. ndawa-kon.'. Мы, таким образом, видим, что пара префиксов «смычный — фри- кативный» или «носовой — отсутствие носового» взаимно меняется при обозначении имен, выступающих противоположными парами. В языке сомали, где имеется грамматический род, имена в един- ственном числе мужского рода принимают во множественном числе фор- му женского рода, а имена в единственном числе женского рода во множественном числе принимают форму мужского рода: qor (м. р.) 'дро- ва’—мн. ч. qor-йп (ж. р.); Ьёг (ж. р.) 'поле’— мн. ч. Ьёг-о (м. р.). В семитских языках имеются следующие явления полярности. 1. Многие имена существительные, обозначающие мужчин, особен- но при обозначении обладания ими каким-либо качеством в усиленной степени, оформлены суффиксом женского рода: араб, frailfatari 'халиф’, 'aUamatun 'великий ученый’, rafrhalatun 'великий путешественник’, rat/iiatun. 'сказитель стихотворений’, иврит qOhelet, букв, 'собиратель мудрости, или собрание мудрости’ (в книге Экклезиаст употребляется как прозвище царя Соломона); k'nat 'сановник’, k'naqOt 'высокие чины’, 'сановники’; pokeret и soferet — мужские собственные имена. С другой стороны, имена прилагательные н существительные, мо- гущие относиться только к женщинам или к самкам животных, не имеют показателя женского рода: араб, framilun 'беременная’, тагф'Сип. 'кормящая грудью’, 'aguzun 'старуха’. Иногда имя, обозначающее сам- ца, употребляется для обозначения самки, когда по контексту ясно, к какому полу оно относится: др.-евр. dob Sakkiil 'медведица, лишивша- яся медвежат’, где dob 'медведь’ и прилагательное Sakkal— в форме мужского рода; 'alufenH m'subbaltm 'наши коровы тельные’— в форме мужского рода множественного числа существительного ('alaf 'бык’, мн. ч. 'aliifim) и прилагательного. 2. Часто имена существительные женского рода образуют множе- ственное число по форме мужского рода и, наоборот, существительные женского рода имеют во множественном числе окончание мужского ро- да. Особенно часто это имеет место в иврите, где многие имена не- одушевленные мужского рода имеют во множественном числе оконча- ние -01, показатель женского рода: fraton 'окно’— мн. ч. ha.lon.ot-, Sal- han 'стол’— мн. ч. Sulfranot-, qOl 'голос’— мн. ч. qolot, но также 'ab 'отец’—мн. ч. 'abot. С другой стороны, ’Шд 'женщина’— мн. ч. naiim (с окончанием -im м. р.); j.Ona 'голубь’ (ж. р.)— мн. ч. jflnim-, milla 'слово’— мн. ч. milllm \-irn суффикс мн. ч. м. р.); 1еЬепй (ж. р.) 'кир- пич’—мн. ч. I'benim. 113
Часто это встречается в арабском языке при образовании мно- жественного числа внутренней флексии («разбитого» множественного числа): 'а^ип. 'брат’— мн. ч. 'ifyiat-un-, tilmldun 'ученик’— мн. ч. tala- midatun-, ’tmamun 'имам’— мн. ч. 'a'immatun. В некоторых моделях имен прилагательных одна из форм множест- венного числа мужского рода совпадает с формой единственного числа женского рода тех же слов, так: sakranu 'пьяный’—мн. ч. sakra; kas- lanu 'ленивый’—мн. ч. kaslo.. С другой стороны, имена, имеющие в единственном числе оконча- ние женского рода -atun, в «разбитом» множественном числе обычно не имеют морфологического признака женского рода, так: saflnatun 'корабль’— мн. ч. suf tintin-, daqlatun 'государство’ — мн. ч. dutialurr, raqabatun 'шея’— мн. ч. riqabun-, 'unto, 'женщина’— мн. ч. 'unatun. 3. В глагольных формах (в перфекте и имперфекте) полярная проти- воположность проявляется в положении типового гласного (гласный звук после второго корневого согласного) между перфектом и имперфектом. Так, в арабском языке глаголы в простой, нерасширенной основе с гласным а в перфекте имеют i в имперфекте (либо и) и, наоборот, гла- голы с типовым гласным i в перфекте принимают в имперфекте почти всегда гласный а, например: kasara 'он сломал’—имперфект yiksiru-, galasa 'он сидел’— iaglisu-, kataba 'он писал’— jaktubu.. С другой стороны: fariha 'он радовался’— iafrahu-, labisa 'он на- девал’— ialbasu. В иврите в этих глагольных формах противопоставляются глас- ные а—е (или б): katab 'он писал’— liktob; §йЬаг 'он сломал’— j.i§bor. Но kabed 'был тяжелым’— iikbad", qaton 'был малым’— iiqfan. Однако здесь правило полярности прослеживается далеко не с та- кой полнотой, имеется много отступлений, главным образом из-за осо- бенностей фонетики этого языка. В эфиопском языке вследствие особенностей его фонетики в боль- шинстве случаев качество гласных стушевывается еще более, чем в иврите. Однако и здесь можно проследить противопоставления в гла- голе гласных а и ё (последний может совсем выпасть): перфект naga~ га 'он говорил’— имперфект (в сослагательном наклонении) j.enger, но labsa (вместо labSsd) 'он надел’— jelbas. 4. С гораздо большей полнотой проявляется полярность типовых гласных в производных, расширенных, основах арабского глагола, в котором имеется страдательный залог внутреннего образования поч- ти по всем основам. Между обоими залогами — действительным и стра- дательным — и обоими временами распределение типовых гласных про- происходит по принципу полярности, а именно: Залог Время перфект имперфект Действительный а i Страдательный 1 а Например, в действительном залоге перфекта — 'aktaba, имперфек- та— juktibu-, в страдательном залоге перфекта — 'uktiba, имперфекта— luktabu. 114
Из других семитских языков страдательные формы внутреннего об- разования употребляются лишь в иврите от двух основ {qiftel—quf- tal, hiqtil—hoqtal), но противопоставление типовых гласных имеется лишь во временах действительного залога (2-е л. ед. ч. от интенсива— перфект qiftalta, имперфект t'qattel, от каузатива соответственно — hiqtalta., taqtlt), так что полная полярная противоположность здесь отсут- ствует. 5. В арабском языке полярность проявляется в качестве и рас- пределении гласных во многих моделях форм множественного числа внутреннего образования по сравнению с единственным: а) односложность — двухсложность основы. При односложной основе в единственном числе (не считая падежных флексий) во множественном числе в ряде моделей имеется два слога, и, наоборот, двухсложной модели единственного числа может соответствовать односложная мно- жественного: qalb-un 'сердце’—мн. ч. qulub-un-, bahr-un 'море’—мн. ч. bihar-un. И наоборот: $abib-un 'спутник’— мн. ч. $ahb-u.n\ 'ahmar-u 'кра- сный’— мн. ч. frumr-un-, б) форма с двумя краткими гласными в единственном числе соот- ветствует форме с кратким н долгим гласным во множественном, н на- оборот: gabal-un 'гора’— мн. ч. gibal-un-, ragul-u.n 'мужчина’— мн. ч. rigal-un. С другой стороны: gidar-un 'ограда’— мн. ч. gud.ii.r-un-, fyddim-un 'слуга’— мн. ч. fyadam-un-, в) взаимная перемена мест гласных по качеству и долготе, напри- мер: kablr-un 'большой’— мн. ч. kibar-un, но; himar-ип 'осел’— мн. ч. hamtr-un-, г) суффикс -йп и отсутствие этого суффикса, так: gadban-un 'гнев- ный’— мн. ч. gidab-un-, nodman-un 'раскаивающийся’—мн. ч. nidam-un, но: gulam-un 'мальчик’— мн. ч. gi.lman-u.n-, faris-tin 'всадник’— мн. ч. fur sdn-un; д) соответствие гласных а—и (в комбинации с другими особенно- стями): qalb-un 'сердце’— мн. ч. qulub-un-, baj,t-un 'дом’— мн. ч. Ьи- ifit-un, но: 'udn-un 'ухо’—мн. ч. 'addn-un-, ruh-un 'душа’— мн. ч. 'аги- а/г-ип. Мы должны здесь отметить, что в перечисленных случаях не вез- де полярность воспринимается одинаково ярко в качестве формообра- зующего приема, здесь имеются значительные колебания между жи- вым продуктивным приемом и спорадическими случаями, как в некото- рых формах множественного числа имен женского рода в отдельных словах иврита (naiim, millim). СЛОЖНЫЕ СЛОВА (Composite) Сложные слова, или композита, состоят обычно из двух основ, слив- шихся в одно слово, морфологически изменяющееся как единое слово. В семитских языках таких сложных слов почти нет, но в отдельных случаях можно отметить некоторую тенденцию к слиянию двух основ в одно слово с единым оформлением. 1. Как бы переходной ступенью к сложным словам является слия- ние имени с отрицательной частицей в одно слово. Такие слова встре- чаются уже в древнейшем из семитских — аккадском языке, например: прилагательные la, magiri 'непокорный’, la §апапи 'бесподобный’, су- ществительные la kittu 'несправедливость’, la nibu 'бесчисленность’ 115
(букв, 'невыразимость словами’). Последнее слово особенно показатель- но как промежуточный этап, так как в ассирийских хрониках чаще вместо него встречается Sa niba la й«, 'которые выражения словами не имеют’. В арабском такие слова изредка встречаются, особенно в совре- менном языке, например: laniha'l^m 'бесконечный’, получившее даль- нейшее развитие как единое слово посредством суффикса абстрактно- сти laniha'liatun 'бесконечность’; lasilkipin 'беспроволочный’ (от слова silkun). В иврите, особенно более поздних его формах, такие слова довольно часты, причем они как единое слово могут принимать аф- фиксы, например, с именным отрицанием 'em 'еп sOf 'бесконечность’, отсюда с суффиксом 'еп soft 'бесконечный’; 'еп 'ejfil 'бессилие’; с от- рицанием 10: 1о 'етип 'недоверие’, lo mahtr 'неискусный’, 'неловкий’, с суффиксом абстрактности: lo mehtrUt 'неискусность’, 'неловкость’; чаще с отрицанием например: ’i hesed 'немилость’, 'I iiltOn 'без- властие’, 'I'efSar 'невозможно’, и дальнейшее его развитие с суффик- сами: 'I'efsan 'невозможный’, 't'efiarut 'невозможность*. Довольно часто встречаются сложные слова в арамейских диа- лектах, особенно в сирийском языке: la 'неважный’, 'незна- чительный’, la taqqif 'несильный’, di la ketab 'незаписанный’ ('без ограничения’), la mid а'ат 'ничего’, la medem 'ничего’, la maiOtdta 'бессмертие’. В эфиопском языке отрицательная частица ’Г- сливается с име- нем в качестве префикса; 'i'amant 'неверующий’, 'I'amt not 'неверие’. 2. Сложные слова, состоящие из двух полнозначных слов, встреча- ются весьма редко. В том случае, когда единое понятие выражается комбинацией двух слов, это передается синтаксически в форме сопря- женного сочетания этих слов, причем каждое из них сохраняет свою грамматическую самостоятельность при оформлении падежными флекси- ями. В тех языках, где нет падежных флексий или где они в более позднее время отпали, такого рода сочетания воспринимаются в каче- стве словосочетаний из двух слов, из которых второе имеет грамма- тическое значение родительного падежа. Однако в этих последних слу- чаях намечается некоторая тенденция к слиянию этих слов в одно. Она обнаруживается в том, что формообразовательные аффиксы могут присоединяться ко второму из этих слов, относясь по смыслу ко всему целому. Разъясним это на некоторых примерах. В аккадском языке имеются, например, такие словосочетания: bit durani 'крепости’ (bltu 'дом’, dHrti 'крепостная стена’, окончание мно- жественного числа -ani прибавлено ко всему сочетанию как единому целому, а не к первому компоненту, что следовало бы по правилам со- пряженных сочетаний); то же bit ilani 'храмы’; alik paniitu 'предводи- тельство’ (alik 'идущий’, рапй. 'лицо’, 'впереди’, а суффикс абстракт- ности -Ши относится ко всему целому); aSaridu 'глава’, 'начальник’ {aiar 'место’, edu 'один’, букв, 'первый по месту’); от него как от це- лого образуется множественное число aSariduti 'начальники’ и a&ari- dHtti 'главенство’; apil iarrutu 'престолонаследование’ (apil Sarri 'сын царя’, -utu — суффикс, относящийся ко всему сочетанию). В древнееврейском языке тенденция приблизить сопряжен- ные словосочетания к сложным словам заключается в том, что в тех случаях, когда такое сочетание закрепилось для обозначения единого понятия, окончание множественного числа прибавляется не только к первому члену сочетания, но и ко второму, так: ’й §ет 'именитый че- ловек’ (букв, 'человек имени’)— мн. ч. 'ап§е $ёт, но в более поздних 116
текстах встречается 'ап&ё iemot с суффиксом множественного числа -Ot также при втором слове; luah. 'eben 'каменная доска’ 'скрижаль’— мн. ч. luhot 'abanim (вместо luhdt ’eben); bet midrdS 'дом учения’, 'школа’— мн. ч. batte midraiot (вместо batte midraS); bet kfneset 'си- нагога’ (kfneset 'собрание’)— мн. ч. batte kfnesij.ot (вместо batte kene- set). Изредка сочетания c bet становятся уже настолько слитными, что окончание множественного числа принимает лишь второй член, так: bet 'ab 'семья’, ’род’ (букв, 'дом отца’)— мн. ч. bet 'abot, а не bat- te 'аь. В современном иврите образование сложных слов стало одним из довольно распространенных способов словообразования. Такие сложные слова оформляются аффиксами как простые. Примеры; гё'ШО'а 'кино’ (от корней га'а 'видеть’ и по'а 'двигаться’); re'iqdli 'звуковое кино’ (qOl 'звук’, -I — суффикс относительного прилагательного); qolnO'a 'зву- ковое кино’ (qOl 'звук’, пО'а 'двигаться’); ramqdl 'громкоговоритель’ (ram 'громкий’); imarhom 'термос’ (iamar 'хранить’, horn 'теплота’). Иногда слияние слов настолько тесное, что выпадают некоторые согласные, например: qerone'a 'моторный вагон’, 'моторная дрезина’ (из qarOn 'вагон’ и пО'а 'двигаться’); ia'abaq 'пылесос’ (из §a'ab 'чер- пать’, 'abaq 'пыль’); ramzOr 'светофор’ (из ramz—remez 'знак’, 'Or 'свет’); qarnaf 'носорог’ (qeren 'рог’, 'af 'нос’). Некоторые слова в ка- честве первой части сложного слова употребляются в целой серии тер- минов. Так, например: mad- (от глагола madad 'мерить’) имеется в композита: madgeSem 'дождемер’ (geSem 'дождь’), madmaitm 'водо- мер’ (majim 'вода’), madlaha$ 'манометр’ (laha$ 'давление’), madhalab 'лактометр’ (halab 'молоко’), madhaimal 'счетчик электроэнергии’ (Ьа§- mal 'электричество’). Слово rab 'многий’, 'много’ встречается в сло- вах: rab$enati 'многолетний’ (Sand 'год’, -I — суффикс прилагательно- го), rab$edadi 'многосторонний’ ($ad 'сторона’), rabs'dadijfii 'многосто- ронность’ (-[jfit — суффикс абстрактности), rabgOnitfit 'многоцветность* (*gOn<gaqan 'цвет’, -ijfit — суффикс), rab$al'On 'многоугольник’ (seta' 'ребро’, 'сторона многоугольника’). Со словом tat- (от арам, tatta 'низ’) образовано: tat me mi 'подводный’ (mailm. 'вода’, I—суффикс), tatqarqa'l 'подпочвенный’, 'подземный’ (qarqa' 'почва’). В арамейском языке сложные слова встречаются довольно ча- сто, так betqebiire 'могилы’, где окончание множественного числа при- бавлено к концу как к единому слову; betq'fase 'кладовые’; гё§ nag- garuta 'начальство над строителями’, где суффикс -Uta относится ко всему целому, хотя встречается также reiut naggarata, т. е. суффикс абстрактности присоединен как к первому, так и ко второму члену со- четания. В арабском литературном языке сложные слова крайне редки. Они лишь иногда возникают из словосочетаний под влиянием диалек- тов, в которых нет падежных флексий, так: из ra'su. matin образова- лось слово rasmal 'капитал’, множественное число иногда rasamil вместо ru'iisa matin, дальнейшее производное — rasmalt 'капиталисти- ческий’; из та’и qardin 'вода из роз’, 'розовая вода’— maq.ard; hab- qarr 'град’ (habbun 'зерна’, qarrun 'холодный’) и некоторые другие. В эфиопском языке встречаются случаи, когда оба члена сопря- женного сочетания почти слились в одно сложное слово, приблизитель- но по тому же типу, который мы видели в древнееврейском языке, т. е. окончание множественного числа принимает второй член сочета- ния вместо первого, а иногда и оба члена, так: beta krestjfln 'цер- ковь’— мн. ч. 'abjflta krestjfl,n (т. е. во множественном числе стоит первое слово bet—'abjat), но возможно также beta krestjflnat, где 117
окончание -at второго слова относится ко всему сочетанию как к це- лому, и, наконец, возможно множественное число при обоих членах: abjata krestjflnat. ИМЕННЫЕ КЛАССЫ И РОД Грамматический род, его связь в семитских языках с именными классами, а также происхождение морфологических показателей рода нами будут рассмотрены в главе «Имя». Здесь мы коснемся общих по- ложений, поскольку имеется связь с правилом полярности, а также по- тому, что, с одной стороны, именные классы в семитских языках не воспринимаются как таковые, а являются лишь пережитком какого-то более раннего состояния, а с другой стороны, этот исторически вос- станавливаемый остаток находит свое конкретное отражение в распре- делении некоторых групп имен по родам либо в морфологическом их оформлении при помощи родовых окончаний. В семитских языках, как и во многих индоевропейских, как уже от- мечалось в «Курсе арабской грамматики», «...все имена делятся на два больших разряда, которые различаются тем, что слова, грамматически согласующиеся с ним, как, например, имена прилагательные и указа- тельные местоимения, имеют две формы окончаний — по одной для слов каждой из этих групп. В некоторых языках, например в русском и ла- тинском, имеется еще третья форма — средний род. Принадлежность имени какой-либо из этих групп в одних языках определяется формой слова (окончанием), в других — от формы слова не зависит. Поскольку в одну из этих групп имен включены слова, обозначающие лиц муж- ского пола'и самцов животных, независимо от окончания этих слов, а в другую — все названия лиц и животных женского пола, эти группы имен воспринимаются как мужская и женская, откуда и их названия. Во многих языках, в том числе в языках банту, в некоторых язы- ках Северного Кавказа и др., деление на разряды имен иное, на дру- гой основе. Имена по префиксам и по своим грамматическим связям с другими словами делятся на одушевленные, неодушевленные, разум- ные, на людей, животных, вещи и т. д. В некоторых языках Дагеста- на имена имеют всего четыре разряда. В других языках число групп значительно, например, в языке фул оно доходит до 35 (включая клас- сы множественного числа). Эти классификационные разряды называют- ся именными классами. Что касается значения именных классов, то оно в разных языках различно. В языке фул к 1-му классу относятся названия лиц (людей) в единственном числе, к 3-му — крупных животных, к 4-му — жидкости, к 5-му —птиц, к 6-му —утвари, орудий и частей тела, к 8-му —назва- ния деревьев, к 9-му — предметов, изготовленных из дерева, а также многих деревьев, 1б-му — названия трав, кустов и т. д. Мы остановились на языке фул, потому что этот язык, относимый африканистами к хамитским, имеет также грамматические связи с язы- ками банту, при этом ои единственный из всех хамитских языков, об- ладающий развитой системой именных классов. Довольно сильные пе- режитки именных классов в тех хамитских языках, где уже имеются два рода, дают возможность с привлечением материалов из языка фул наметить пути возникновения категории рода в этих языках, а следо- вательно, и в семитских языках, которые родственны им и в которых также сохраняются эти пережитки, хотя в меньшей степени. В языке фул наряду с делением на именные классы, осуществляе- ма
мым при помощи суффиксов, имеется еще деление на классы, обозна- чаемое начальным согласным, а именно: а) на людей и нелюдей и б) на большие и малые предметы (увеличительные и уменьшительные). На базе этого противопоставления возникает деление на мужской и женский род. В языке фул, где нет грамматического рода, любое имя существительное может относиться либо к одному, либо к другому классу. Но иногда имена, обозначающие крупных животных, например лошадей и коров, могут относиться к классу лиц. В частности, это на- блюдается в баснях и сказках, где животные разговаривают. В то же время имена, обозначающие людей, а именно женщин, детей и рабов, иногда получают префикс и согласование по классу вещей. В дальнейшем же в одну группу постепенно стягиваются все сло- ва, означающие нечто большое, сильное, активное или властвующее, а в другую группу — все мелкое, слабое, маловажное либо подчинен- ное. В первую группу включаются также имена, обозначающие мужчин, а во вторую — женщин, в результате чего эти две группы уже начина- ют получать тенденцию восприниматься как мужской и женский род»2. В языке масаи к мужскому роду относятся все слова, означаю- щие нечто большое, к женскому — все маленькое: Мужской род ol-tufuM. 'мужчина’ ol-aydni 'мальчик* ol-alem 'меч* o-soit 'большой камень’ Женский род en-dufiafii 'маленький мужчина* ей-gaydni 'маленький мальчик’ efi-galem 'нож’ e-solt 'маленький камень’ В языке н а м а (готтентотском) мужской род обозначается суффи- ксом -Ь, женский род — суффиксом -s: gama-b 'бык’— gama-s 'корова’; gu-b 'баран’— gu-s 'овца’. При помощи этих же суффиксов образуются слова, обозначающие большие и малые предметы, а также нечто важное, значительное и ма- ловажное, несущественное: hai-b 'дерево’—Aai-s 'куст’; 'ui-b 'гора’—'ui-s 'камень’; mari-b 'деньги’— mari-s 'мелкая монета’; tse-b 'особенный день’— tse-s 'ка- кой-нибудь день’; om-i 'определенный дом’ — om-s 'дом вообще’. Некоторые названия животных, не имеющие грамматического раз- деления по обозначению пола, содержат суффикс -Ь, если это назва- ние крупных животных, и суффикс -s — если мелких: koa-b 'слон’, xai-b 'антилопа куду’, но: 'oa-s 'заяц’, gena-s 'муха’. Анализируя семитские языки, мы отчетливо видим, что в них су- ществуют два грамматических рода, при этом в большинстве случаев раз- личение по родам связано с морфологическими признаками, т. е. су- ществуют определенные окончания, характеризующие имена женского рода, причем имена с такими окончаниями воспринимаются как слова женского рода. Имена, заимствованные из других языков, воспринима- ются как имена женского рода, если они имеют аналогичные оконча- ния. В глагольных формах также имеются аффиксы женского рода. Несмотря на эту вполне развитую систему двух родов, все же в семитских языках мы наблюдаем ряд фактов, показывающих, что по своему происхождению категория грамматического рода восходит к делению имен на два именных класса. По некоторым признакам, при- водимым ниже, можно заключить, что классов имен когда-то было, по- видимому, больше двух. 2 Б. М. Гранде, Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении, М., 1963, стр. 108—НО. 119
I. Морфологических показателей женского рода (в именах) несколь- ко и они связаны с определенными семантическими группами. 1. Самый распространенный суффикс -t, имеющийся во всех семит- ских языках (примеры см. ниже, стр. 122—123) в этой форме (без пред- шествующего ; гласного), кроме арабского; чаще этот суффикс имеет форму -at, -it или -at, причем гласный звук имеет в разных случаях различное (Происхождение и не является неотъемлемой частью показа- теля j женского рода (см. там же); форма -at в большинстве случаев закрепилась как самостоятельное, причем весьма распространен- ное окончание женского рода. Эти окончания исторически связаны между собой, и на них можно смотреть как на разновидности одной формы. Имеется еще несколько окончаний, которыми обозначается женский род, оформляются абстрактные имена (которые, как мы увидим, также связаны с категорией слов, относимых к женскому роду, т. е. к вто- рому именному классу), образуются формы множественного числа (по- скольку, как мы увидим, использование имен абстрактных и собира- тельных для обозначения множественности является частым приме- ром). На эти окончания приходится смотреть как на пережитки неког- да более разветвленной системы именных классов. 2. Окончание -а' (-а’и) образует в арабском языке женский род особой группы прилагательных (типа 'ahmaru), обозначающих цвет или телесный недостаток: hamra'u 'красная’. Это же окончание имеется в моделях множественного числа внутреннего образования типов fu'ala’u и ’af'ila’u, образованных от имен модели fa'11-un, а иногда fa'11-un в значении действователя, например: Su'ara'a 'поэты’, 'a$diqa'a 'друзья’. Таким образом, этим суффиксом обозначаются две группы слов с со- вершенно определенной семантикой. В эфиопском языке это окончание в форме -а встречается в именах абстрактных, а иногда и конкретных, например: han$a 'строи- тельство’, hamada 'снег’. В иврите форму -О имеют некоторые названия городов. 3. Окончание -а (без гортанного взрыва) в арабском имеется: в модели fu'la (ж. р. от элатива), в модели fa'la (ж. р. от имен модели fa'lanu), в той же модели fa'la как множественное число имен модели fa'11-un в пассивном значении, в модели множественного числа fa'ala (примеры см. на стр. 264). Таким образом, мы видим, что этим суффиксом обозначаются некото- рые группы имен с определенной семантикой. Мы увидим ниже (см. стр. 264), что аналоги этому окончанию имеются также в эфиоп- ском, иврите и арамейском языках, хотя не в таких четко вы- деляемых группах имен. 4. Следы окончания -/. В арабском языке в некоторых инфи- нитивах, употребляемых для выражения приказания: nazali 'сойти!’, ta- raki 'оставить!’; в восклицаниях, заменяя женский род отглагольных прилагательных (при обращении к женщинам) либо имя абстрактное: j.a fagari 'о преступная!’ или 'о преступление!’; в качестве ругатель- ных прозвищ женщин: laka'i 'презренная’. Обычно это окончание -I комбинируется с окончанием женского ро- да -t, так что его значение как показателя женского рода стушевы- вается, при этом яснее выступает его значение показателя абстракт- ности; араб, madaniiatan 'культура’. В арамейском языке это окончание -it употребляется при обо- значении имен абстрактных, чередуясь с окончанием -I (без t) в status absolutus: ma'mOdlta — status absolutus ma'mOdt 'крещение’; иногда в 120
качестве показателя женского рода в именах конкретных: debbOrita 'пчела’. В эфиопском языке окончание -I комбинируется с -t, т. е. с обычным окончанием женского рода: defyrlt 'конец’, madban.it 'из- бавление’. 5. Окончание -« характерно для арамейского и сирийского языков, где оно образует имена абстрактные и некоторые имена соби- рательные, а также инфинитивы от расширенных глагольных основ. В форме -« (без -t) оно употребляется лишь в status absolutus, в ос- тальных состояниях оно комбинируется с -t', инфинитивы образуются по моделям: maqtala—maqtalot от каузативной основы, meqattala—meqat- ta-lat и др. Окончание -ut распространено в аккадском языке при обозначе- нии имен абстрактных: belutu 'господство’. Встречается это окончание при именах абстрактных в иврите: malkiit 'царство’, tierut 'свобода’. В арабском языке окончание -я/ встречается редко, главным об- разом в именах, заимствованных из арамейского, например: malakiitun 'господство’. Изредка оно встречается в эфиопском. Анализ этих различных окончаний показывает, что ими обозначают- ся совершенно определенные в семантическом отно- шении группы имен, причем в большинстве случаев это имена абстрактные, собирательные, имена действия, т. е. такие категории имен, которые воспринимаются как вторичные по отношению к конк- ретным. Это заставляет думать, что мы здесь имеем дело с остатка- ми различных показателей именных классов, которые впоследствии стянулись в один именной класс, воспринимаемый как женский род. II. Образование категории женского рода имен, обозначающих существа женского пола, посредством аффикса, прибавляемого к именам, обоз- начающим существа мужского пола, не является чем-то само собою ра- зумеющимся. Наоборот, когда важно отметить различие по полу, упот- ребляются отдельные слова от разных корней, например при обозначе- нии домашних животных, иногда диких зверей, в ряде случаев при названиях людей: араб, tj.ima.r-un 'осел’— 'otan-un 'ослица’, ^amal-un 'верблюд’— naqat-un 'верблюдица’, dtk-un 'петух’—dagagat-un 'кури- ца’, 'ab-un 'отец’— 'итт-ип 'мать’; иврит tjamOr 'осел'—'at On 'осли- ца’, taijiS 'козел’— 'ёг 'коза’, 'ab 'отец’—’^т 'мать’, 'ebed 'раб’— 'ата 'рабыня’ и др. И лишь в дальнейшем, с закреплением за формой женского рода определенных окончаний, аффиксальным путем стали образовываться и имена, обозначающие лиц и животных женского пола, например: араб, gadd-un 'дед’ — gaddat-un 'бабушка’, иврит par 'бык’— para 'корова’, 'egel 'теленок'—'egla 'телка’. С другой стороны, имена существительные и прилагательные, мо- гущие относиться лишь к женщинам, обычно не имеют морфологическо- го показателя женского рода, например: араб, tiamilun 'беременная’, murdi'an 'кормящая грудью’ и др. Все это показывает, что первоначально так называемые окончания женского рода ничего общего с обозначением пола не имели. Они мог- ли быть лишь показателями именных классов, а после стяжения всех слов в два класса (которые мы для краткости будем называть первым и вторым)— показателями второго именного класса, первый же класс остался без обозначения специальным аффиксом. Мы уже видели, что в тех языках, где на базе именных классов начинает вырабатываться род, во второй класс (который впоследствии 121
становится женским родом), стягиваются имена со значением чего-то ие только слабого, подчиненного, второстепенного, но и производного, неосновного. В дальнейшем это производное может в конечном итоге получить и важное значение, однако слова со значениями не первич- ными, хотя и ставшими важными, остаются во втором классе. 1. Возьмем для примера самый распространенный показатель так называемого женского рода — суффикс -t или -at — и посмотрим, какие группы слов имеют это окончание, т. е. в каких моделях имен этот суффикс участвует в качестве обязательной составной части. Мы уви- дим, что помимо образования форм женского рода от прилагательных этот суффикс участвует в образовании имен со значениями производны- ми от имен со значениями первичными. Этот суффикс образует: а) абстрактные имена качества от прилагательных, например: араб. hasanat-un (ж. р.) 'хорошее качество’, 'нечто хорошее’ от hasan-un 'хороший’, qabihat-un (ж. р.) 'нечто дурное’, 'гнусность’, qablh 'дур- ной’; иврит faba 'нечто хорошее’, 'доброе дело’ от tab 'хороший’, г а'а 'злое дело’; акк. tabtu 'добро’, limuttu 'зло’; сир. biSta-, эф. 'еШ 'зло’; б) имена абстрактные от других основ: арам, massOqita 'восхожде- ние’, dehrlt 'конец’, taibuta 'доброта’; иврит malkiit, he rut 'свобода’; араб, nagabat-un 'родовитость’(ср. прилагательное naglb-un), fahaSatun 'неприличие’ (ср. fahiS-un 'непристойный’); в) имена собирательные в форме имен женского рода, например: иврит 'ahaa 'братство’, daga 'совокупность рыб’ (dag 'рыба’), nehara 'совокупность света’, 'дневной свет’ (ср. араб, nahar-un 'день’), gOla 'изгнанники’, 'совокупность изгнанных’, Sib}a 'совокупность пленных’; г) арабские имена собирательные во множественном числе внутрен- него образования с окончанием женского рода: 'ifyqat-un 'братья’, qi- radat-un 'обезьяны’ (от qird-un), higarat-un 'камни’ (от hagar-un} и т. д. Особенно показательны те модели, в которых форма множествен- ного числа совпадает с формой женского рода тех же прилагательных: gar ha 'раненые’ и т. п. К этому надо добавить, что в арабском языке согласование с «раз- битым» множественным числом идет по женскому роду, независимо от скончания. Иными словами, все эти формы множественного числа как понятия собирательные, т. е. вторичные, производные, отнесены язы- ковым сознанием ко второму именному классу; д) имена, означающие родовое понятие, т. е. совокупность всего содержания данной категории или данного вида предметов, независи- мо от количества. Эти слова в единственном числе являются именами мужского рода, т. е. в качестве основных, простых имен они отнесены к первому именному классу. От этих имен образуются названия для одного объекта из всей совокупности посредством суффикса женского рода -at. Иными словами, единичный предмет из совокупности отнесен ко второму классу как малозначащий, ничтожный: араб, tamr-un 'фи- ники’— tamarat-un 'один финик’; habb-un 'зерно’, 'семена’— habbat-an 'одно зернышко’; tibn-ап 'солома’— tibnat-un 'соломинка’; иврит '°т 'флот’—'°niia 'корабль’; se’ar 'волосы’— Sa'ara 'один волос’; Sir 'пес- ня вообще’— Sira 'конкретная песня’; реже это встречается в сирий- ском языке; е) имена, обозначающие единичные конкретные предметы и образо- ванные от более общих понятий, обозначаемых причастиями или прила- гательными: араб, dablhat-an 'зарезанное для еды животное’ — dab th- an 'зарезанный’, ramtjat-un 'застреленное на охоте животное’; иврит nebela 'труп животного’, 'abeda 'потерянная вещь’, geneba 'украденная вещь’ ит. д.; 122
ж) этим же суффиксом в арабском языке образуются имена однократ- ности действия как нечто менее важное по сравнению с действием во- обще от имен действия, обозначающих общее совершение какого-ни- будь действия, например: араб, darb-an. 'битье*— darbat-un 'один удар’; гапц-ап 'бросание’— ramiat-un 'один бросок’, ^aisat-un 'одно сиде- ние, заседание’; з) имена уничижительные, презрительное название качеств мужчин, например: араб, tir'abat-ип 'дрожащий при малейшей опасности’, 'трус’, daga'at-un 'лежебока’, nuaamat-un 'много спящий’. Это особенно по- казательно, так как посредством суффикса-показателя женского рода, второго именного класса, образованы имена с презрительным оттенком, обозначающие мужчин. Эти последние примеры уже связаны со значениями итеративности, т. е. длительного и частого выполнения действия. Имена с такими зна- чениями могли перейти во второй класс по правилу полярности. Можно думать, что такого же происхождения имена типа halifatun. 'заместитель’ (по отношению к тому лицу, которое замещается); rdyi- iatun 'сказитель’ (по отношению к поэту, стихи которого передаются); tali'at-un 'разведчик’ (по отношению к тем, которые его посылают в разведку) и некоторые другие. Лишь впоследствии, когда такие назва- ния, как fyalifatun 'халиф’, стали обозначать лиц с высоким положе- нием, этот суффикс в соответствующих именах стал употребляться для образования слов, обозначающих выдающихся лиц, как, например, в слове 'allamat-un 'великий ученый’, о чем мы уже упомянули выше; и) имена, обозначающие предметы, замещающие какой-нибудь ор- ган или инструмент, либо понятие, взятое в измененном смысле: араб. kaff at-un. 'чашка весов’ от kaff ил 'ладонь’, fuhatun 'отверстие’ от fuh-un 'рот’, tariq-aiun 'способ’ от tarlq-un 'путь’; иврит yir*ka 'бо- ковая сторона’ от jflrek 'бедро’, mi$ha 'наколенник’ от mesati 'лоб’, jOneqet 'отпрыск дерева’ от jflnsq 'сосущий’; сир. 'eSSata 'лихорадка’ ют 'е§ 'огонь’, kap/fta 'чаша’ от kappa 'ладонь’. Из этого краткого обзора видна функция суффикса -t или -at как показателя принадлежности имен ко второму именному классу, включа- ющему предметы малые, незначительные, а также производные, не основные. 2. Весьма показательно также отнесение к женскому роду, следо- вательно к классу производных, вторичных понятий — ряда имен, не имеющих морфологического показателя этого класса. Так, например, именами женского рода являются: а) арабские имена собирательные, обозначающие живых существ не- разумных, от которых не образуются имена единичности: 'ibilun 'вер- блюды’, ganamun 'овцы’, bajfun 'лошади’. «Вторичность» этих поня- тий заключается в том, что они воспринимаются как единая совокуп- ность, которая по отношению к отдельному, индивидуальному животному уже мыслится как вещь или предмет, следовательно, по правилу по- лярности они должны перейти во второй класс; б) некоторые названия животных, главным образом некрупных, на- пример: араб, tu'ban-an 'змея’, ’arnab-un 'заяц’, 'af'a-n 'змея’, ta'lab- ил 'лисица’, 'uqab-un 'орел’, 'aqrab-ип 'скорпион’ (общего рода) и др.; иврит hasida 'аист’, iOna 'голубь’, arneb-et 'заяц’, а также названия самок, не производные от названий самцов; араб, himar-un 'осел’— 'atan-un 'ослица’, иврит 50г 'бык’— para 'корова’; в) некоторые названия орудий, оружия, например: араб. dalu-an. 'ведро’, ka's-un 'чаша’, fa's-an. 'топор’, паЧ-ип 'башмак’, rafya-n. 'жер- нов’, 'asd- 'палка’, Ы'г-ип 'колодец’: 123
иврит bereb 'меч*, па'al 'башмак*, kad 'кувшин*, idted 'колышек', 'erei 'кровать*, kOs 'чаша*, 'eben 'камень*; арам. 'Ира 'корабль*; сир. 'arsa 'кровать*, harba 'меч*, Iuka 'дос- ка*, rumba 'копье*, maggHa 'серп*; акк. elippu 'корабль*, b-attu 'nocox’, sumbu 'повозка*. По-видимому, эти имена отнесены ко второму именному классу как заместители человека или членов его тела; г) в качестве заместителей человека либо в качестве орудий отнесены ко второму классу названия частей тела, в первую очередь парных, так: иврит jfld 'рука*, regel 'нога*, laSOn 'язык*, §ёп 'зуб*; то же са- мое в других семитских языках: Араб. Иврит Арам. Акк. «ухо» ’udn-an ’Ozen ’adna azna «рука» lad-un lad fda qdtu «нога» rigl-un regel regia sipu «ладонь» kaff-un kaf kappa «плечо» katlf-un katif kafya «колено» berek birka «бедро» idrik ilrka «голень» saq-un iOq saqa «локоть» diri'-un zerOa' dera'a «глаз» 'afrt-un 'alln 4na Inti «язьпс» llsan-un laiOn Iliana Iliana «зуб» slnn-un Sin ilnna ilnna «ребро» dll'-an sila,' •H'a «рог» qarn-un qeren дата «печень» kabda «челюсть» l‘tfl «живот» befen д) названия мест, участков земли, дорог и т. д., например: иврит Чг 'город*, kikkar 'площадь*, gai 'долина* (общего рода), derek и 'Orah 'дорога* (общего рода), baser 'двор* (общего рода); араб, darun 'дои*, siiq-un 'рынок* (общего рода), tariq-un и sabil-un (общего рода); арам, boqla 'поле* (но акк. eqlu— мужского рода), 'огЬй 'путь*; е) собственные имена стран и городов; ж) названия явлений природы, например: иврит nOgaJi 'сияние*, 'е$ 'огонь* (иногда м. р.), ruah 'ветер* (иног- да м. р.), 'Or 'свет* (чаще м. р., иногда ж. р.); араб, rih-un 'ветер*, паг-ип 'огонь*, gahim-un 'ад* (н другие наз- вания ада), ganiib-un 'южный ветер’, dabur-un 'западный ветер’ и дру- гие названия ветров; арам. гйЬа 'ветер*; сир. 'епапй 'туча*, 'arpella 'туман*; ашс. birqu 'молния* (но иврит bardq, араб, baraq-un, арам, bakqa— м. р.); «земля» — араб. *ог^-««; иврит еге$\ арам.’аг'а, акк. ггуйи (с окон- чанием -<); «солнце» — араб. Sams-un- иврит §ете§, сир. Semia\ но акк. SamSu и арам. Simia — мужского рода. Таким образом в семитских языках подобно хамитским нынешний грамматический род восходит к делению на два именных класса — иа класс больших, основных, первичных понятий и на класс малых, сла- бых, а также производных, вторичных понятий. Причем во втором клас- се имен имеются признаки two, что в него «стянулись», слились не- сколько групп имен, когда-то восходивших к делению на несколько большее число классов. 124
ГЛАВА V КОРНИ И ИХ СОСТАВ Общее замечание. В настоящей главе, посвященной анализу состава кор- ней семитских языков и возможных путей их развития, больше всего материалов при- влечено из арабского языка. Особенно это касается тех пунктов, где обсуждаются четырехсогласные корни, так как этих последних корней было в свое время довольно много собрано н зафиксировано арабскими лексикографами. Разбор четырехсогласных коржей и их сопоставление с корнями других семитских языков дает возможность с большей наглядностью показать пути роста н развития их звукового состава. ВЫДЕЛЕНИЕ КОРНЯ ИЗ ОСНОВ Умение находить корень весьма важно, так как только найдя ко- рень, можно судить о грамматической форме слова. Однако для суж- дения об истории развития слов и грамматических форм гораздо важ- нее рассмотрение и сопоставление разных основ. Анализ слова нас при- водит к определенным, снабженным гласными звуками, первичным основам — базам, которые имеют реальное существование в языке. Базы бывают именные и глагольные. Это значит, что в одних слу- чаях первичными являются глагольные основы, и от них производятся имена и другие глаголы, в других случаях первичными являются осно- вы именные. Есть случаи, когда в пределах данного корня имеются как именные, так н глагольные основы, не возводимые одна к другой. 1. От арабской глагольной основы katab-a производится ряд но- вых глагольных основ: kattaba, kataba, takattaba и др., а также ряд именных основ. В иврите от глагольной основы katab произведены основы kitteb, hiktlb и др., а также именные основы miktab, ketab и т. д. В этих случаях первичной является глагольная основа. В группе слов, объединенных корнем rgl, в арабском языке первич- ной является именная основа ri^l-ипУ 'нога’, от которой образуются такие основы, как rag На 'идти пешком’, taraggala 'спешиться’, radian. 'пешие’ и др. То же в иврите: regel 'нога’ и производные от нее основы riggel 'ходить разведчиком’, 'разведать’, 'ходить с клеветой’ 1 В примерах из арабского языка имя дается в цельнооформленном виде с па- дежной флексией и нунацией (последние отделяются дефисом), глагол дается в фор- ме 3-го лица мужского рода единственного числа перфекта, при этом следует учесть, что -а к основе не принадлежит. В примерах из иврита основа имени совпадает с цельнооформленным словом, поскольку в этом языке нет падежных флексий. 125
'клеветать’, hirgU 'привыкать’ и др. Но зато арабские слова 'irtagala 'сказать экспромтом’, mirgal 'котел’, хотя имеют тот же состав корня, к этой основе не относятся. Араб, baqar-un 'крупный рогатый скот’ является первичной именной основой, от которой образованы именные основы baqqdr-un 'пастух бы- ков’, baqarli-un 'коровий’ и др.; в иврите соответственно: baqar 'круп- ный рогатый скот’, bOqgr 'коровий пастух’. Но арабский глагол baqara 'вскрыть’, 'разрезать’ и иврит biqqer 'расследовать’, 'посещать’ с эти- ми словами не связаны, они являются самостоятельными глагольными основами. В данном случае в рамках одного корневого состава мы име- ем первичные именную и глагольную основы, которые друг к другу несводимы. Араб, kalb-un 'собака’, иврит keleb являются первичными именными основами, а глагол kaliba 'свирепствовать’—вторичной. К этим значе- ниям с некоторой натяжкой сводится слово в иврите kfliib 'силок’, 'клетка’, 'короб’. Слова kalama 'ранить’ и kalm-un 'рана’ являются оба первичными основами. Точно так же слова marad-un 'болезнь’ и mar 14а 'болеть’ являются оба первичными основами. С другой стороны, к только что упомянутому корню klm относят- ся арабские слова kalam-un 'речь’ и kallama 'разговаривать’. Здесь первичной надо считать именную основу kalam-un, не сводимую к при- веденной выше именной основе kalm-un 'рана’, а вторичной — глаголь- ную основу kallama. Иврит hikllm 'устыдить’, kflimma 'стыд’ и акк. kalamu 'быть малым’ не сводятся к приведенным группам значений корня klm. Обычно все слова, группирующиеся вокруг одного корня, связаны между собой по своим значениям, и мы говорим, что корень является носителем этих вещественных, т. е. неграмматических, значений. Од- нако из примера с корнем klm следует, что могут существовать две или больше групп значений, имеющих один и тот же состав корня. 2. Корень him имеют группы слов со следующими значениями: араб. kulm-un 'сновидение’, haluma 'видеть сон’ и ряд слов, связанных с этим глаголом; иврит h.alom 'сновидение’; арам. helma\ араб, hulm-un 'совершеннолетие’, а также соответствующий глагол и связанные с ним слова; bilm-un 'кротость’ и ряд глагольных образований; h.alam-un 'короста’ (у животных) и соответствующие глагольные значения; неко- торые другие слова с различными значениями: halamat-un 'мочка уха’, 'сосок’; lialtm-un 'жирный’ (о животных) наряду со значениями 'крот- кий’, 'совершеннолетий’; hallamat-un 'чешуя рыбы’; hullam-un 'козле- нок или ягненок, вырезанный из утробы матери’. В последнем значении имеется еще слово hullan-un, где -ап — суффикс, а корень frll. Корень Lhm имеют слова и группы слов со следующими значениями: араб, lahmun 'мясо’ и ряд имен и глагольных форм; labama 'скре- плять’, 'связывать’; malbamat-un 'кровопролитное сражение’, а также соответствующие глагольные основы, как: 'iltabama 'сражаться’ и др.; luhmat-un 'утбк (ткани)’; арам, lahma 'хлеб’; иврит lehem 'хлеб’, milhama 'война’. Корень dbr со значениями: араб, dubr-un 'задняя сторона’, 'спина’ и ряд соответствующих гла- гольных и именных основ; dabbara 'устраивать’, 'обдумывать’; dabara 'вести борьбу’, 'сопротивляться’; dubaratun 'веревочка’, 'шнурок’; dibr- ип 'пчелиный рой’, dabar-un 'желобок для орошения’; эф. debr 'гора’; в иврите, кроме того, dabar 'слово’, 'речь’ и связанный с этим глагол 126
dibber 'говорить’; deber 'чума’; midbar 'пустыня’; debOra 'пчела’; dob rd 'плот’ и др. Надо ли все эти группы значений в каждом данном корне сводить к одному, объединяющему значению? Видимо, нет. Как уже говори- лось, корень является выводимой грамматической абстракцией, и если из двух-трех групп основ с различными значениями после исключения грамматических элементов остается одна и та же группа согласных dbr, мы говорим, что у них всех корнем будет dbr. Это, однако, нас ни к чему не обязывает в отношении самих значений. Как связаны эти различные значения, можно судить, лишь разобравшись в происхожде- нии соответствующих основ. Здесь возможны различные процессы: сло- ва с разными, не связанными между собой значениями, могли проник- нуть в литературный язык из разных племенных говоров; могли быть заимствованы из другого языка и образовать целый ряд новых слов; значение какого-либо слова могло с течением времени удалиться от прежних значений настолько, что видимая связь между ними порва- лась, и т. д. Разобраться можно лишь в каждом отдельном случае, изучая возникновение и развитие соответствующих слов и основ. К кор- ню же все это отношения не имеет; корень является лишь костяком для морфологических построений и почти не дает материала для се- мантического анализа. 3. Рассмотрим вопрос о взаимоотношении корня и основы еще с од- ной стороны. Возможны такие случаи, когда ряд новообразований, из которых морфологически извлекается четырехсогласный корень, восхо- дит к существующим в языке основам с трехсогласным корнем. Таким образом, здесь одновременно существуют как исходный трехсогласный корень, так и новый четырехсогласный, расширенный при помощи со- гласного звука суффикса или префикса. Арабский глагол tamantaqa 'опоясываться’ имеет парадигму спряжения: tamantaqtu, tamantaqta и т. д.; tatamantaqa, iatamanfaqii и т. д., mutamantiqun и др. Из всей этой совокупности слов путем морфологического анализа выделяется остаток, состоящий из четырех согласных звуков — корень mntq. С этим корнем и связано понятие «опоясывание». Но анализ соответст- вующих основ выявляет дальнейшее разложение корня. Есть имя min- taqat-un 'пояс’, от которого н образован отымённый глагол tamantaqa. Таким образом, имя mintaqat-un является как бы связующим зве- ном между этими двумя корнями. Оно при анализе дает в остатке nfq и в то же время на нем построен новый глагол, дающий в остатке mntq. Если взять, например, причастие mutamantiq-un 'опоясывающий- ся’, то отнести его к корню nfq нельзя, так как морфологическими средствами выделения корня мы не можем его довести до nfq- здесь можно выделить лишь новый корень mntq, возникший на почве оты- менного глагола. Из арабского глагола tamasfyara 'поступать как шут’ выделяется корень msfrr. Но этот глагол является отымённым от слова mascara- tun 'шут’, которое в свою очередь относится к группе слов корня shr со значением 'насмехаться’, 'издеваться’. Во всех этих примерах в со- став нового корня включен согласный префикса. В разобранных примерах новые корни имеют в своем составе четы- ре согласных звука, причем в состав корня включен согласный т, яв- ляющийся префиксом в том имени, от которого этот глагол образован. Этот способ образования новых четырехсогласных корней получил осо- бое распространение в современных формах языка иврит, причем наи- более часто включается префикс та- или mi-. Примеры: глагол safar 'считать’ и производное от него mis par 'число’ имеют корень s/r; от 127
этого имени образован новый четырехсогласный глагол misper 'нуме- ровать’, но уже с включением звука т в состав корня; от глагола sa- raq 'чесать’ образуется имя masreq 'гребень’, а от него глагол mis- req 'причесывать’; от глагола Sama' 'слушать’ имеется имя miSma'at 'слушание’, в современном значении 'дисциплина’, от него образован глагол miSme'a 'дисциплинировать’; от имени merkaz 'центр’ (корень rkz, префикс те-) образован глагол merkez 'центрировать’; от mas те г 'гвоздь’ (корень smr) образован глагол mismer 'пригвоздить’, 'заби- вать гвозди’; от maSfera 'порядок’ (корень Str)— глагол mister 'упо- рядочить’. Нередко встречается включение звука t из префикса Н- в качестве четвертого корневого, например: от глагола qa$ar 'быть коротким, кратким’ образовано имя taq$tr 'краткое изложение’, 'конспект’, от не- го новый глагол tiq$er 'конспектировать’; от глагола ha'atiq (корень *tq) 'переписать’ имеется имя ha'ataqa 'копия’ и ta'atiq 'транскрип- ция’, отсюда глагол ti'teq 'транскрибировать’; от имени tafqid (корень pqd 'поручать’) 'роль’ образован глагол tifqed 'выполнять роль’, Интересен глагол, в состав нового корня которого включены как согласный префикса, так и суффикса: от глагола ribba 'выращивать’ имеется имя tarbitt 'воспитание’, а в новом значении 'культура’, 'циви- лизация’, от него образован четырехсогласный глагол tirbet 'цивили- зовать’, где первый t относится к префиксу ti-, а второй t к суффик- су -Ut. Необходимо отметить, что все эти новые слова воспринимаются как естественное развитие слов, в которых не ощущается никакой искусственности. Приведем еще пример, где в состав нового корня входит соглас- ный суффикса. Группа слов со значением «властвовать» имеет корень slf: араб, tasallata 'получить власть’, 'завладеть’, sulfat-un 'господ- ство’; ийрит Salaf 'властвовать’, SilfOn 'властитель’ и Soltan 'власть’, 'могущество’; арам. S4at 'властвовать’ и SilfOna 'властитель’, Sultana 'власть’ и 'властитель’. В арабском языке имеется sulfan-un 'власть’ и 'властитель’ (возможно, это заимствование). От имени Sulfan-un в арабском образован новый глагол tasaltana 'сделаться государем’, а также все формы по парадигме, в том числе и имя действия, причас- тие и др. Корень этих слов slfn. 4. Ряд основ имеет лишь четырехбуквенный корень, но чтобы све- сти его к трехбуквенному, приходится обращаться к материалам родст- венных языков. Арабский глагол targama 'переводить’ и связанный с ним ряд гла- гольных основ и имен аналогичных значений имеет корень trgm. Этот же глагол в этом же значении имеется в языке иврит — tirgem и в арамейском — tar gem. На первый взгляд возникает впечатление, что этот корень есть расширение корня г gm 'бросать камни’; исходное зна- чение глагола tirgem тогда было бы 'бросать слова’. Однако это не- верно. Изучение истории всей данной группы слов заставляет предпо- ложить иное. Среди слов этого корня известно араб, tar&uman-un 'переводчик’, иврит turg'man, арам. turgemana. Во всех этих языках это имя заимствовано из акк. targumanu 'толкователь’, 'говорящий’, связанного с основами ragamu 'говорить громко’, 'кричать’, rigmu 'громкое слово’. Значит, арабский четырехсогласный корень trgm во- сходит к аккадскому трехсогласному корню г gm. Арабский глагол maddana 'цивилизовать’ и ряд слов, объединен- ных значениями «гражданственность», «культура», имеют корень mdn. Этот глагол образован от имени madlnat-un 'город’ (мн. ч. mudun-un), V»
которое по форме является «именем места» от глагола dana 'судить’, корень din. К этому корню восходит группа слов: dainun 'долг’ и ряд основ, din-an 'вера’, 'религия’ и ряд основ, а также 'adana 'об- винять’, ’осудить’. Но со значением этих арабских слов, группирую- щихся вокруг корня din, значение глагола maddana не связывается. Однако известно, что слово din-an заимствовано из арамейского язы- ка с изменением значения (арам, и иврит din 'закон’, в частности 'за- кон религии’), а также dana 'судить’ и madtnat-un. В арамейском medinta и иврите m‘dina(h) в значении 'государство’, 'провинция’, а также 'крупный город’ является именем места от глагола dan (корень din) 'судить’, в расширенном значении —'установить правопорядок’. От этого заимствованного имени в арабском языке и возник глагол maddana. Отнесение же в арабских словарях слова madinatum к кор- ню mdn вполне закономерно, так как это слово, входящее в круг ос- нов, связанных с отыменным глаголом maddana, может в арабском языке быть морфологически разложено лишь до mdn. Интересно отметить, что в том же значении «цивилизоваться» упот- ребляется еще глагол tamadiana, корень mdin. Хотя основа этого глагола тоже происходит от имени madinat-un, как и глагол madda- na, однако корни этих двух глаголов, с лексикоморфологической точки зрения, закономерно считаются различными. Глагол barhana 'привести доказательство’ и все словообразования от этого глагола имеют четырехсогласный корень brhn. Но этот гла- гол образован от имени barhan-an 'явное доказательство’, которое за- имствовано из эфиопского языка, где слово berhan 'сверкание’, 'яркость’ образовано при помощи суффикса -ап от глагола bareha 'сверкать’, 'быть ярким’. 5. Но встречаются случаи, когда новый корень образован через по- средство чуждого данному языку аффикса, хотя первоначальный ко- рень в этом языке имеется. Некоторые примеры могут быть приведе- ны из арамейского языка. В аккадском языке каузативная гла- гольная основа образуется при помощи префикса §а- (в инфинитиве Sa-). В арамейском ему соответствует префикс Ла или ’а. Одиако от слова lahaba 'пламя’ образуется глагол Salheb 'воспла- менить’; от слова tfhira 'яркий’— Sabhar 'сделать ярким’; от harrer 'освободить’— Safyrer, в том же значении, при этом последний глагол гораздо чаще употребляется, чем первый; от слова koi 'весь’ (корень Ml, глагол kelal 'соединить вместе’) образован глагол SdUlel 'завер- шить’; от regag 'желать'— Sar gag 'возбудить желание’, 'уговорить’. Общим в этих глаголах является то, что они не заимствованы, а об- разованы от имен, однако при помощи префикса, который продуктивен в аккадском, а в арамейском нет. Если бы этот префикс был продук- тивным и им можно было бы образовать такие же формы от многих корней, то можно было бы считать, что в арамейском языке имеются два параллельных способа образования каузатива. Однако таких слов не больше десятка, поэтому эти глаголы обычно причисляются к четы- рехсогласным корням с начальным корневым S. Арабский глагол saqlaba 'перевертывать’ связан с глаголом qalaba 'переворачивать’, причем по своему составу он соответствует кауза- тивной основе древнего южноаравийского (минейского) языка, где префиксом глагольной основы является $-, соответствующий аккадско- му Sa-. Арабское имя sabahlalun 'апатичный’, 'безразличный’ связано таким же способом с bahlul-un 'глупый’, 'дурак’, а это последнее сло- во представляет собой расширение корня bhl, к которому в арамейском языке относится глагол bahel 'привести в замешательство’, 'напугать’. 5 Б. М. Гранде 129
Можно полагать, что таким способом образовался арабский глагол salaka ’вступить на путь, идти по пути’, если сопоставить его с др.- евр. halak 'идти’, 'уйти’, арам. helak, акк. alaku-, первый корневой $- восходит к непродуктивному префиксу sa- (Sa-). Арабский глагол salaqa 'бросить’ можно сопоставить с 'alqa 'бро- сить от корня tqi\ здесь трехсогласный корень slq восходит, таким образом, к ячейке lq с южноарабским префиксом каузативности S-. Точно так же араб, sabaqa 'опередить’, 'быть впереди’, которому соответствует арам, sebaq 'оставить позади’, восходит к корню bqi 'остаться’. Арабский глагол sakana 'покоиться’, 'обитать’ произошел от глагола kana (корень ky.n) 'быть’. В иврите корень kiin имеет значение 'быть прочным, стойким’, а гла- гол Sakan соответствует арабскому sakana. Можно предполагать, что в следующих ниже примерах из арабско- го языка корень возник тем же путем: sadala 'опускать, дать свобод- но висеть’ (о волосах, занавесе) и data (корень dlq.) 'опускать ведро в колодец’; sabata 'отрезать’ и batta 'резать’, 'отрезать’; samara 'на- полнить (водой русло)’ и gar а 'течь’; sabata 'искоренить’ и hatta 'со- скабливать’; safaha 'расстилать’, 'простирать’ и /айд (корень thy.) 'рас- стилаться’. Такие корни могли произойти и путем упрощения (сокращения) рас- ширенной основы другого глагола, например: saraba 'пустить скот свободно пастись на пастбище’ от 'araba (корень ryh) 'дать покой’; sanaha 'повернуться какой-либо стороной или лицом’ и 'istanha 'обра- титься к какому-либо направлению’ (корень nhy). Некоторые корни в арабском языке образовались путем присоеди- нения омертвелого префикса каузативности ha-. Глагол haraqa 'вылить’. Здесь h относится к корню, долгий а по- сле второго корневого — заменитель слабого согласного и этот корень считается четырехсогласным — *haryaqa. Однако имеется параллельная каузативная форма 'araqa, нормально образованная от корня ryq. Со- поставление этих двух форм показывает, что ha- в haraqa является лишь вариантом 'а-. На это указывает также сопоставление с глаго- лом каузативной основы в иврите hareq 'опорожнять’, 'выливать’, кор- нем которого является rfq (req 'порожний’), a ha— обычный префикс каузативности. В некоторых трехсогласных корнях начальный корневой также вос- ходит к омертвелому префиксу ha-. От арабского глагола haraqa путем утраты долгого гласного обра- зуется нормальный трехсогласный глагол haraqa с тем же значением. Глагол hatala 'капать’ (о дожде) связан с именем tall-un 'роса’, 'мел- кий дождь’, ср. иврит fal, араб, talla 'моросить’. Глагол hagasa 'покинуть свое постоянное место жительства (для переселения в другое)’ может быть сопоставлен с корнем gyr, к кото- рому относятся: giyar-un в устаревшем значении 'проживание у чужо- го рода в качестве подзащитного’, 'agarа 'предоставить защиту (пере- селившемуся соседу)’, а также иврит ger в первоначальном значении 'иноплеменник, живущий у данного племени’. Приведем еще несколько примеров из арабского языка: habaSa 'со- бирать толпу’ и имя bayS-un 'сборище’, 'шум’; haba$a 'быть живым, подвижным’ и Ьа$а 'обогнать’, 'убежать’; haba'a 'идти, вытянув шею’ (об осле) и Ьа'-ип 'длина обеих вытянутых рук’, 'сажень’; hagasa 'по- являться’ (о мысли) и gasa 'разыскивать’; hagaSa 'возбуждать ссоры’ и gaSa 'волноваться’, 'кипеть’ (о море); hagafa 'иметь вялый, отвис- лый живот’, и gayf-un 'живот’, а также gafa 'сделать живот пустым, 130
вытащить кишки’; hadara 'проливать кровь безнаказанно, без отмще- и darra 'литься обильно’ (о молоке); hadaba и daba 'течь’; hara- ga 'быть возбужденным’, 'волноваться’ и ra^ga 'дрожать’, 'трепетать’; с редупликацией ragraga 'дрожать, быстро двигаться’; harima 'быть дряхлым’ и гатта 'истлеть’. Эти примеры демонстрируют один из возможных путей возникнове- ния новых корней в семитских языках. Непосредственно новый корень не возникает. В процессе развития языка в нем появляются новые’ слова. В приведенных примерах это были слова, образованные при помощи аффиксации из существующих корней и основ. Но когда этн слова образуют большую или меньшую совокупность морфологиче- ски связанных между собой форм, то из них иногда выделяется новый корень, в котором некоторые согласные, бывшие раньше аффиксами, включаются уже в состав корня, становятся корневыми. При этом в некоторых случаях в составе нового корня ясно ощущается состав старого корня. 6. В целом ряде других случаев новый корень образуется за счет включения прежнего корня в состав нового уже в несколько изменен- ном виде. Из состава корневых звуков, среди которых имеется слабый согласный, этот последний отпадает, согласный звук префикса вклю- чается в состав корня, который, таким образом, остается трехсоглас- ным, но в несколько ином составе. Арабский глагол makuna 'быть крепким, прочным’ и ряд глаголь- ных и именных слов, связанных с этим словом, имеют корень mkn. Этот корень является в какой-то степени одиноким, изолированным, так как в других семитских языках его нет. Но этот факт сам по себе еще не позволяет сделать определенного вывода, так как таких кор- ней, присущих одному лишь арабскому языку, имеется довольно много. Однако слова с префиксом т- довольно распространены как в араб- ском, так и в других семитских языках. В то же время в семитских языках имеется корень kyn со слабым средним корневым согласным; араб, kana 'быть', от него производные имена makan-un и makanat-un 'место’; иврит и арам, корень kyn в разных глагольных основах име- ет общее значение «хорошо устроить», «подготовить», «направить», а также «крепко, прочно стоять», «быть крепко установленным», отсюда же имена: makpn 'прочное местопребывание’, mekOnd(h) 'крепкое осно- вание’. Таким образом, арабский глагол makkana образовался от слова makan-un, которое является соединительным звеном между корнями mkn и kyn. От корня kyn оно является именем места по модели maq- tal, а по отношению к корню mkn — именем по модели qatal. Средний слабый корневой согласный исчез. Арабский глагол 'атга'а 'изобиловать травой’ (о пастбище), 'найти пастбище обильным травой’ произошел от имени места таг'ап 'паст- бище’ с корнем r'i 'пасти’, та— префикс. В новом корне тг' послед- ний слабый корневой прежнего корня отпал, а префикс включен в со- став нового корня. Арабский глагол ma'ira 'выпадать’ (о волосах, ногтях) и 'ат'аг а (IV порода) 'быть лишенной растительности’ (о местности) связан по своему происхождению с глаголом 'ariia 'быть голым’ через причастие IV породы последнего глагола mu'г ап 'обнаженный*. При этом опять- таки префикс та- вошел в состав нового корня, а слабый корневой отпал. Арабские имена ma'z-un и ma'az-un 'козы*, md'iz-un и mi'zat-un 'коза’, 'козел’, 'am'uz-un 'стадо коз’ относятся к корню m'z, который также стоит особняком, не имея соответствия в других семитских язы- 5* 131
ках. Но в арабском имеется еще одно, близкое по звучанию и с тем же значением слово 'anz-un и 'anzat-un, которому соответствует в ив- рите 'ez (мн. ч. Hzztm), а в арамейском языке "naz, с корнями соот- ветственно '22 и ’яг. Эти два корня являются разновидностями одного корня, так как в семитских языках неоднократно встречается ассимиля- ция звука п последующим согласным и, наоборот, «разрешение» геми- нации согласного с помощью «. Слово ma'az-un. произошло, по-види- мому, от этого корня окольным путем. Надо думать, что оно произош- ло от имени места изобилия в форме *ma'nazat-un или *ma'azzat-un. В дальнейшем оно переосмыслялось и стало восприниматься как имя собирательное — та 'z-un 'козы' и ’коза’. Арабский глагол цаца ’беречь’, ’хранить’ имеет возвратную основу (VIII порода) 'ittaqa ’беречься’, ’опасаться’, от нее путем переосмыс- ления корневого состава произошли taqa ’быть богобоязненным’, taqya 'благочестие’ и др. Иными словами, на базе корня uqi образовался но- вый корень tqi. Арабский глагол yahama 'воображать’ образует возвратную основу (VIII порода) 'UtaJiama 'подозревать’, 'обвинять’; отсюда образовался новый глагол 'athama, причем звук ft], т. е. показатель возвратности, воспринимается уже в качестве корневого. Следовательно, здесь, как и в предыдущем примере, на основе корня qhm образовался новый корень thm. Точно так же из арабского глагола начата 'иметь несварение желуд- ка’ через возвратную основу 'ittaframa образовался глагол tafyima с тем же значением и с рядом основ, в том числе имя tubmat-un. Ко- рень здесь уже tbm, хотя с этим же корневым составом связана дру- гая группа основ со значениями «граница», «граничить». Можно* еще указать на арабский глагол tala, 'следовать за кем-ли- бо’, имеющий корень tlq. и связанный по своему происхождению с гла- голом ц1а (корень g//) 'быть близким’, 'непосредственно прилегать’. Возвратная основа этого глагола 'ittala не употребляется, однако связь этих корней совершенно очевидна. Этот способ образования новых корней использован в современ- ном иврите, что является весьма закономерным для современного языка, так как и в древних текстах изредка встречаются такие корни. Например, от глагола гит 'подниматься’, 'быть высоким’ (в каузатив- ной основе he rim 'поднять’, 'преподнести’) образовано имя с префи- ксом t—teruma 'подношение’, в специальном значении 'подношение в пользу храма’; от этого имени в послебиблейское время был образован глагол taram 'выделить часть урожая на культовые цели’ с новым корнем trm. В современном языке глагол taram и его каузативная ос- нова hitrim означает 'вносить добровольный взнос’. Этим же путем образованы некоторые новые глаголы, так, от име- ни te'ala 'канал’ (глагол 'ala 'восходить’ и префикс te-) образован гла- гол ti'el 'проводить каналы’ с трехсогласным корнем t'l\ от слова ta'- aiijfl 'продукция’ (глагол 'aid 'делать’ и префикс ta-) образован гла- гол ti'ei 'индустриализовать’; от слова te,iida 'свидетельство’, 'доку- мент’ (глагол ia'ad 'определить’, 'назначить’)— новый глагол ti'ed ’документировать’. От корня глагола iasaq 'лить’ имеется имя mu$a.q 'отлитый в фор- му (металл)’, а также 'массивный’, 'прочный’, от него образован глагол mi$$eq 'закреплять’, т. е. согласный т префикса заменил слабый со- гласный в корне получился новый корень m$q-, от корня qiim ’вставать’—имя maqOm 'место’, от него новый глагол miqqem 'опре- делить место’; от глагола jflqaS (корень iqS) образовано имя rnOqeS 132
силок’, ’ловушка’, ’препона’, а в современном значении 'мина’, отсю- да глагол miqqei 'минировать’; от глагола baza 'смотреть’ имеется производное имя mahaze 'зрелище’, в современном значении 'пьеса’, от него образован глагол mihez 'инсценировать’; от глагола maSaS 'ощу- пывать’. 'трогать’— имя mamas 'нечто ощутимое’ и mamaSut 'сущест- венность’, отсюда новый глагол mimmeS 'осуществлять’, где- корень mmS, т. е. согласный т префикса и два «твердых» согласных прежне- го корня mS; от слова типа/г (корень пуЬ, каузативная основа hiniah. 'положить’), получившего в логике значение 'положение’, 'посылка (ло- гическая)’, а в современном языке 'термин’, образован глагол minneah. 'установить терминологию’. 7. В редких случаях новый корень образуется в результате лекси- кализации. В арабском языке выражение та lahu 'то, что ему принад- лежит’ в результате частого употребления в смысле 'его имущество’ стало восприниматься как одно слово malaJui, т. е. как форма вини- тельного падежа, присоединенного к основе mal- с местоименным аф- фиксом- hu. Так образовалось новое слово mal-un 'имущество’, 'богатст- во’ и ряд именных и глагольных основ, связанных с ним. Корнем всех этих слов уже является ту.1. Точно так же выражения yai la-ka 'увы тебе!’, uai lahu 'горе ему!’ стали восприниматься как форма винительного падежа с местоименным аффиксом. Отсюда образовалось слово цаИ-ип 'горе’ с корнем куда стянуты междометие и предлог. А затем уже образовался глагол иаЦг ala, taaaiiala и т. д. от этого же корня. В арамейском языке из словосочетания bar ziiga 'супруг’, 'супруга’, состоящего из слов bar 'сын’ и ziiga 'пара’, образован глагол barzeg 'составить пару’, 'сочетать браком’. В сирийском языке из bar naSa 'сын человеческий’, 'человек’ образован четырехсогласный глагол 'et- barneS 'воплотиться в человека’, 'стать человеческим существом’. Изредка таким путем в позднейшее время уже сознательно были образованы новые глаголы, следовательно, с новыми корнями. Так, на- пример, в арабском языке словом fadalika 'итого’, состоящим из сою- за fa 'и’ и местоимения dalika 'это’, обозначается итог подсчета. От- сюда образован четырехсогласный глагол fadlaka 'подвести итог’, 'подытожить’, в корень которого вошли согласные звуки обеих состав- ных частей. В языке иврит из слов 'ad kan 'до сих пор’, 'до настоя- щего момента’ образован четырехсогласный глагол 'idken 'довести (бухгалтерскую запись) до ажура’, в корень которого также включены согласные обоих слов. 8. Есть еще один путь возникновения новых корней. Он заключает- ся в образовании новых глагольных и именных основ из слов, заимст- вованных из языков другой структуры. Выше были уже приведены не- которые примеры. Но там шла речь о словах из родственных языков, причем таких корней, аналогичные которым находятся также в данном языке. Однако новые основы и новые корни могут быть образованы также из слов, совершенно чуждых данному языку, а также от собст- венных имен. Особенно характерны такого рода образования для арамейского языка. В него вошло довольно много греческих слов, из которых в ря- де случаев образованы глаголы. Так, слово K»jv8oc (лат. census)1 восприня- то в форме qenasa со значением 'штраф’, от него образован глагол qannes 'штрафовать’; от греческого слова Ктро® 'колоть’ образован глагол qanfSr 'раздражать’, 'донимать’; от греческого — имя si тёпа 'знак’ и глагол s ат тёп 'обозначить знаком’; от греческого слова T»rfavov —имя tegana 'сковородка’ и глагол taggen 'жарить’; от 133
слова ткофт) — имя gHifa ’гравюра’ и глагол g4af ’гравировать’. А эти основы образуют новые корни, соответственно qns, qnfr, smn, tgn, gif. Теперь можно сформулировать некоторые выводы: 1. В языке реальное существование имеют зарегистрированные в истории основы, состоящие из согласных и гласных, т. е. произносимые в виде слов. Эти основы могут быть простыми и производными. Про- стые основы, или основы первой степени, дальше уже неразложимы. 2. Корень — это морфологически выделяемый из совокупности основ «каркас» из согласных, из которых путем набора разных гласных и аф- фиксов как бы строятся основы и слова. Реальное существование кор- ня может быть принято лишь в этом смысле, но не как исторически зарегистрированный лексический факт. 3. В языке в процессе его исторического развития возникают новые слова и новые основы слов, из которых путем уже морфологического разложения извлекается новый (а иногда совпадающий с каким-нибудь старым) корень. Лишь в этом смысле можно говорить о возникновении новых корней. Иными словами, новые корни возникают не непосредст- венно, а в виде конкретных слов и групп слов. ТИПЫ КОРНЕИ Общий обзор корней относится к области лексики. В грамматике же корни рассматриваются лишь потому, что слова, связанные или отно- сящиеся к корням разного состава, могут иметь различные морфологи- ческие особенности. С этой точки зрения корни могут быть распреде- лены на несколько типов, соответствующих типам глаголов. Корни местоимений, междометий и неизменяемых служебных частиц здесь разбираться не будут, так как они стоят особо. Здесь будет дан анализ лишь корней глагольных и именных основ. Корни семитских языков состоят из согласных звуков. Краткие гла- сные в состав корня не входят, но относятся к морфологическим сред- ствам. В состав ряда корней входят в качестве корневых звуков не- слоговые гласные # и 1, которые грамматиками причисляются также к согласным звукам под названием «слабых» согласных. В отличие от них остальные согласные называются «здоровыми», или «целыми», а также «твердыми». Место корневого согласного может занимать в некоторых основах долгий гласный, как будет показано ниже. «Здоровые» корневые согласные стойки и неизменяемы во всем гнез- де слов, группирующихся вокруг данного корня. «Слабые» согласные могут претерпевать известные изменения, они, как мы в дальнейшем увидим, могут исчезать либо заменяться долготой гласного в опреде- ленных позициях. В корне чаще всего три, иногда четыре, реже пять согласных, т. е. корни бывают трехсогласные, четырехсогласные и пятисогласные. Имеется небольшое количество двухсогласных корней, которых мы ко- снемся особо. Звуки, из которых состоит корень, называются корневыми зву- ками. Иногда, следуя терминологии старых арабских грамматиков, ко- торые одним и тем же словом harf-ип обозначали как звук речи, так и букву, изображающую этот звук, употребляют для простоты термин «корневые буквы» и «грехбуквенный» корень, вместо того чтобы сказать «корень, состоящий из трех согласных звуков». Говорят также «первая корневая (буква)», «вторая корневая (буква)» и т. д., вместо того что- 134
бы сказать «первый согласный звук корня» и т. д. Такой способ выра- жения неточен, но все же он часто встречается. Однако к недоразу- мению это не приведет, если постоянно помнить то содержание, кото- рое вкладывается в этот термин. Для обозначения моделей словообразования арабские грамматики брали корень глагола fa'ala ’делать’ и при помощи в значительной степени искусственных слов, составленных из согласных звуков этого корня, обозначали все формы. Еврейские грамматики пользовались для этой цели соответствую- щим глаголом pa'al, а для парадигм они, начиная с XII в., часто поль- зовались глаголом paqad. Европейские семитологи, в виду того что звук «айн» труден для произношения и неудобен для обозначения (перевернутый апостроф), обычно пользуются буквами глагола qil ('убивать’). Для общего же указания на звуки корня употребляются римские цифры I, II и III. Так, например: \ц. означает «первая корневая ц», II; —«вторая корневая/» и т. д. ДВУХСОГЛАСНЫЕ КОРНИ Вопрос о существовании в семитских языках двухсогласных корней не очень ясен. Дело в том, что в семитских языках существует до- вольно много именных и глагольных основ, в которых имеется лишь по два согласных звука. Однако почти всегда при ближайшем рассмотре- нии парадигм и гнезд слов возникает возможность отнести эти звуки к трехсогласным корням. Остается лишь небольшое количество основ, относительно которых можно поставить вопрос, не являются ли их кор- ни двухсогласными. В арабском языке большинство корней трехсогласны и это выступа- ет гораздо более четко, чем в других семитских языках. В корнях со слабыми согласными трехсогласность маскируется не в такой степени, как в родственных языках; весьма редки случаи смещения или совпа- дения форм слов разных типов корней. Этот момент помог основателям арабской грамматической системы выработать строгое построение морфо- логии, где многообразные формы слов последовательно сводятся к трех- согласным корням — либо сильным, либо слабым. Двухсогласных корней эти грамматики вообще не признавали и пу- тем несколько искусственных построений сводили их к трехсогласным. При этом было использовано то обстоятельство, что, как мы увидим ниже, в некоторых формах слов с двухсогласными корнями возникает либо долгота гласного звука, либо в какой-нибудь параллельной форме, например во множественном числе, появляется еще один согласный или неслоговой гласный звук. В то же время почти всеобщая трехсоглас- ность корней посредством аналогии оказывала давление на двухсоглас- ные корни, стремясь их включить в общую систему. В иврите и в особенности в арамейском языке трехсогласность кор- ней выступает не всегда так четко. Часто формы одного типа корней смешиваются с формами другого типа, встречаются случаи перемеще- ния слабого корневого звука из одного места корня в другое, затемне- но наличие в корне двух одинаковых согласных. Словом, во многих случаях нелегко решить вопрос, сводится ли данная форма слова к трехсогласному корню, или же здесь имеется двухсогласный корень. И действительно, первоначально еврейские грамматики, знавшие араб- скую грамматическую систему и последовательное проведение в ней 135
закона «трехбуквенности» и, кстати сказать, сами писавшие свои труды на арабском языке, допускали существование двухбуквенных корней. И лишь Иехуда Хаюдж (конец X в.) в своих фундаментальных трудах разобрал сомнительные и неясные случаи и свел все слова к трехбук- венным корням. В арамейском языке аналогичная работа была проделана значитель- но позже. Относительно аккадского языка много неясностей.. Аккад- ский язык рано утерял гортанные согласные и во многих случаях кор- невые слабые согласные. В результате этого слова имеют часто по видимости двухсогласный корень. При этом в ряде случаев трудно бывает решить, стал ли данный корень двухсогласным в результате исчезновения корневого гортанного согласного или же корень изначаль- но состоял из двух согласных, вследствие того что в аккадском как самом древнем семитском языке в том или ином корне еще не раз- вился третий корневой звук. Лингвисты-ассириологи путем сопоставле- ния аккадских корней с корнями других родственных языков предпо- читают держаться первого взгляда. Что касается современных воззрений на этот вопрос, то сопостав- ление основ в семитских языках, а также привлечение для сравнения в некоторых случаях слов из древнеегипетского языка, родственного се- митским, дает возможность установить, что незначительное число имен- ных основ в семитских языках имеет двухсогласные корни. Большей частью это именные основы, вокруг корней которых не группируются обильные гнезда основ. Если при них встречаются глаголы, то они яв- но именного происхождения, т. е. они образованы от этих имен. К двухсогласным корням могут быть отнесены следующие имена, имеющие в своей основе по два согласных звука: 1. Араб, 'ab-un 'отец’, иврит 'ab, арам, 'ab, эф. 'ab, акк. abu- 2. Араб, 'afy-un 'брат’, иврит арам, ’a/t, акк. эф. 'ehv\ 3. Араб, ham-ип 'тесть’, иврит ham, арам, ham, акк. ети. Однако в этих именах в сопряженном состоянии перед местоимен- ными суффиксами и падежными окончаниями появляются долгие глас- ные вместо кратких в других именах. В языках, где нет падежньгх окончаний, долгий гласный возникает перед местоименными суффи- ксами: в арабском языке: им. пад.— 'abu, 'atj.ii, tj.am.tt-, вин. пад,—'aba, 'afta, hama-, род. пад,—'abt, 'ahi, fyamt-, в и в ри т e — долгий г. 'abl-kfl 'твой отец’, 'aht-пй 'наш брат’; в арамейском языке —долгий «: 'abjik 'твой отец’, 'atj.uk 'твой брат’; в эфиопском языке: 'abiika 'твой отец’, 'твой брат’, ha- milka 'твой тесть’ (в status absolutus в слове 'еЬц 'брат’ возни- кает лабиализация велярного h, которая возникла вторично под влияни- ем долгого гласного «). Таким образом, приняв долгий гласный звук, эти имена как бы при- способились к общей системе трехсогласности корней. Кроме того, в арабском языке в некоторых формах этих имен в функции третьего корневого возникает неслоговой гласный, например: дв. ч. от 'ab-un— 'аЬацйгй, от 'а^ип. — 'а^ацапг, мн. ч. от ’afr-un—'ibyatun и 'ibuanun. Глагол, образованный от этого имени, также имеет в качестве третье- го корневого неслоговой гласный: 'ahaj,tu 'я поступил по-братски’. Все это дает возможность причислить корни этих имен к трехсогласным. 4. Араб, 'uhlan 'сестра’, а также эф. 'eht имеют в качестве треть- его корневого звука t. Но этот t произошел от показателя женского 136
рода, который стал восприниматься в качестве корневого согласного, т. е. передвинулась граница между основой и окончанием. В форме- множественного числа 'ahaiiat-un звук t в качестве корневого отсутст- вует, но зато имеется неслоговой у. Другой способ частичного приспособления этой основы к трехбуквен- ной системе можно наблюдать в аккадском afyatu ’сестра’ и в ив- рите 'ahot, где форма имени в единственном числе схожа с формой множественного числа женского рода других имен и включает долгий гласный звук. Сходная форма этого имени имеется в арамейском ahata или hat а, где уже нет совпадения с формой множественного- числа. 5. Араб. hamat-ип 'теща’ имеет перед показателем женского рода / долгий а- это соответствует долгому гласному в слове hamii, ср. иврит hamot с долгим О перед окончанием, арам. hamOta. 6. Араб. 'ibn-un 'сын’, где 7 — вспомогательный звук для устране- ния двухсогласного начала, основа Ьп, ср. иврит ben, арам, bar (с за- меной носового п на плавное г), акк. bin, сохранившийся в bin bint 'внук’. Множественное число: араб. Ьапйпа, иврит banlm, арам. Ifтп (наряду с If г in). В этом случае двухсогласность очевидна. В арабском в производном от этого имени глаголе tabanna 'усыновить’ (1-е л. ta- bannajtu и т. д.) возник неслоговой гласный в качестве третьего кор- невого звука. 7. Араб. bint-un 'дочь’ (как 'ufat-uri) включает в качестве третьего корневого показатель женского рода /. Но форма множественного чис- ла banatun имеет только два корневых согласных, так как -atom — окончание правильного множественного числа женского рода. Синоним "ibnatun образован нормально от формы мужского рода и имеют лишь два корневых согласных. Ср. иврит bat от *bant, мн. ч. banot, арам. Ifrat, также bat, мн. ч. Ifnata, а также Ifratttn. Корневые согласные здесь, таким образом, bn—br. 8. Араб, fam-un 'рот’, форма status constructus: им. пад. /«, вин. над. fa, род. пад. fi\ иврит ре, форма status constructus — pi-, акк. рй- эф. 'af; арам. рйта. Арабская основа fam-un и арамейская рйта имеют два согласных, поскольку здесь еще в раннюю эпоху произошло слияние основы с окончанием -т (так называемой мимацией), которое в аккадском язы- ке стало нормальным окончанием имени не в сопряженном состоянии. Основа этого имени в других семитских языках имеет в сущности один согласный p(f), а также долгий гласный в status constructus. В арабском языке имеется отыменный глагол faha 'произносить’ с корнем fyh, расширенного при помощи придыхательного согласного до трех корневых. Отсюда новая именная основа fuh-un, мн. ч. 'afyahun 'уста’. 9. Араб. Saf-atun 'губа’, иврит &afa(h), арам, sifta, акк. iaptu (в двух последних словах -t является показателем женского рода). В арабском языке имеется отыменный глагол Safaha 'иметь беседу’, 'обращаться со словами’, в котором двухсогласность устранена путем включения придыхательного в качестве третьего корневого. Множест- венное число имеет две формы: Sifah-un с придыхательным h и 5а- fay-atun с неслоговым гласным в качестве третьего корневого. Мы увидим ниже, что расширение состава корня путем включения ларии- гальных, а иногда велярных звуков встречается нередко. 10. Араб, iad-un 'рука’, иврит jfld, арам, ieda, эф. 'ed, акк. Ми (из id-tu) 'бок’, 'сторона’. Влияние общей трехсогласности семитских корней сказалось в арабском языке в формах «разбитого» множествеи- 137
иого числа 'ajdi, 'ajadi с долгим г, а также в прилагательном ип. с неслоговым Имеется отыменный глагол с неслоговым i в каче- стве третьего корневого iada 'дотронуться до чьей-либо руки’, 'ронять в руку’, 'дать благодеяния’ и iadiia 'потерять руку’. В древнееврей- ском имеется глагол iada, 'бросать’. 11. Араб, datn-un 'кровь’, иврит dam, арам. dema, акк. damn. При образовании глагола и относительного прилагательного к основе при- соединился неслоговой гласный (/ или у): damiia 'кровоточить’, dama- цЦип 'кровавый’. Корень здесь также подчинился влиянию системы трехсогласности. 12. Араб, ri'a-tun 'легкие’, иврит re'aih.), сир. rata. Ввиду того что в арабском языке от этого имени образовано прилагательное ri'au- Цип 'легочный’, лексикографы его включают в гнездо слов с корнем r'i 'видеть’, хотя, скорее, здесь корнем можно было бы считать г'и- 13. Араб. 'ist-un 'зад’, 'ягодица’, с протетическим I, иврит Set, сир. 'eSta, арам. 'uSta 'фундамент’, акк. iSdu (от *iStu). Корень st (St), но поскольку в арабском языке имеется синонимичное имя sitahun, лексикографы обычно выводят общий корень sth. 14. Араб, та'-ап 'вода’, акк. тй, эф. mai, иврит mai-im, арам. таЦа- в двух последних случаях это слово в форме множественного числа. В арабском множественное число miiah-un, 'amuah-un. Имеется также глагол maha 'быть богатым водой’ и некоторые другие основы от этого глагола. В результате в арабском это слово включено в круг слов корня mq.h. С другой стороны, прилагательное ma'ijun дает ко- рень с гортанным взрывом в качестве третьего корневого. 15. Араб. Sa-ttin 'овца’, собирательное видовое имя Sa'-un 'овцы’, 'козы’, иврит s'e, арам. s'eia, акк. SU'ti. Форма множественного числа Sijfih-un дала основание арабским словарям отнести это слово к корню Suh. 16. Араб, ’ama-tun 'рабыня’, иврит 'ama(h), арам, 'amta, акк. ат- tu, араб. мн. ч. 'ima'-un. Этому слову арабские словари приписывают корень 'ту.. 17. Араб, 'ism-un 'имя’ с протетическим I, иврит Sent, арам. акк. Sama. От этого имени в арабском языке образован глагол sammd 'называть’, где в качестве третьего корневого имеется неслоговой гла- сный, а это уже превращает корень в трехсогласный. В словарях он помещается под корнем snw. 18. Араб, san-aiun 'год’, иврит Sana(h), арам. Satta (где п асси- милирован с показателем женского рода t), акк. Satta, также с асси- миляцией. Множественное число наряду с sanUna еще sanoyat-un, кроме того, имеется прилагательное sanauliun, а это уже дало воз- можность отнести это имя к корню sny. 19. Араб, 'idatun 'ответвление дерева’, мн. ч. наряду с 'iduna еще 'idahat-ил с придыхательным h в качестве третьего корневого согла- сного и 'idauat-un с неслоговым ц. С этим словом связаны слова 'idatun. (с долгим а) и 'iddat-un (с геминацией второго согласного) — наз- вания колючих кустарников. Таким образом, и здесь видна тенденция к трехсогласности корня. Этому слову соответствует эф. ed, иврит 'е$, акк. i$u и арам, 'а'а (где второй согласный «айн» является правильным соответствием араб- скому d, а первый согласный — гортанный взрыв образован из первого «айна» путем диссимиляции). Во всех этих словах корень имеет только два согласных звука. 20. Араб. 'itnOni 'два’ с i протетическим; иврит Senatim, акк. SI- па, арам. teren (с г вместо п), но tiniana 'второй’ с сохранением зву- 138
ка п\ все эти слова с окончанием двойственного числа. В эфиопском встречается Sanai 'второй день’, Sanit 'следующий день’. От этого слова образованы глаголы: араб, tannd 'удваивать’, иврит Sand 'пов- торять’, арам. tena. 'повторять’ с третьим корневым слабым согласным. 21. Араб, mi'atun 'сто’, иврит me'a(h), арам. те'а, эф. me'et, акк. те. 22. Акк. Ии 'бог’, иврит 'el, ми. ч. 'elim. Расширенные формы ив- рит 'eloah и 'elohim, араб, "ildh-un, арам. 'elaha, в которых третий корневой звук h, по-видимому, возник вторично. 23. Иврит delet 'дверь’, арам, dalta, акк. daltu (звук / — показа- тель женского рода, но он стал восприниматься в качестве корневого), эф. dede (ассимиляция I звуком d). 24. Иврит qeSet 'лук’, арам. qaStd, акк. qaStu, эф. qaSt (-t, пока- затель женского рода, воспринимается в качестве корневого), араб. qays-un 'лук’ со средним корневым ц. 25. Араб, kila 'оба’, с двумя согласными, эф. kel'e 'два’ и иврит kil'aiim 'смесь двух веществ’, с гортанным взрывом в качестве треть- его корневого. К этим словам можно добавить еще несколько слов, имеющихся только в арабском языке. 26. han-un 'вещь’, 'нечто’, в status constructus hand, hand, hani, где долгота гласного указывает на тенденцию к включению в общую систему трехсогласности. 27. dd 'обладатель’, вин. пад. da, род. пад. di, мн. ч. dayd. Это слово, употребляющееся лишь в форме status constructus, связано с местоименным корнем, а именно: с корнем указательного местоимения da 'этот’, ж. р. dl. Во всех двухсогласных основах видна тенденция языка путем ана- логии или, как иногда выражаются, «давлением системы» включить их в общую, установившуюся весьма рано в семитских языках систему трехсогласности корней. Однако не во всех случаях бывает ясно, имеем ли мы дело с основами, еще не включившимися в эту систему, или же, наоборот, это производные от трехсогласных корней, фонетически упростившихся. Мы увидим ниже, что в семитских языках имеется довольно много именных основ, имеющих только два согласных звука. Но они могут быть выведены из нормальных трехсогласных основ, которые относят- ся к трехсогласным корням. ТРЕХСОГЛАСНЫЕ КОРНИ Корни, называемые трехсогласными, состоят из трех стойких в дан- ном гнезде слов согласных звуков. Если в составе корневых звуков присутствуют также гласные звуки (неслоговые), то они включаются в общую трехсогласную систему как «слабые» согласные. О долгих глас- ных в качестве корневых речь будет ниже. Основатели арабской грамматической системы разработали стройную и логически выдержанную схему, по которой все слова сводятся к со- гласным корням, и все морфологические особенности тех слов и групп слов, которые по своей структуре отличаются от трехсогласной нормы, получили логически правильное истолкование в виде ряда особых пра- вил. Система эта была построена как синхронная, в ней отсутствовал исторический взгляд на развитие слов, форм и корней. Этой задачи арабские грамматики перед собой и не ставили. Диалекты и говоры также были вне круга нх внимания. Свои грамматические построения 139
они базировали на материалах устной бедуинской поэзии и языка Ко- рана и лишь в сомнительных случаях искали разрешение вопроса в разговорной речи тех же бедуинов. В качестве корня, или, вернее, «представителя» корня, арабские грамматики брали форму 3-го лица единственного числа перфекта пер- вообразной, т. е. нерасширенной, глагольной основы. Это обозначение сохранилось до настоящего времени в силу своих практических преиму- ществ. В этой форме корень выступает наиболее четко, поскольку, ес- ли отбросить краткие гласные, мы в большинстве случаев сразу полу- чаем корень в том смысле, как мы выше его определили. С точки зрения морфологических особенностей слов и основ, отно- сящихся к разным корням, эти последние разделяются на следующие типы 2: 1. Корни правильные (по терминологии арабских грамматиков, «целые», или «здоровые»). 2. Корни неправильные (или «нецелые»). Это —название упот- ребляется условно по сравнению с группой 1. Слова этих корней стро- ятся по особым правилам, выведенным грамматиками. С этой точки зрения можно было бы говорить, если иметь в виду глаголы, о разных спряжениях, например, о «сильном» спряжении и «слабом» спряжении. Они подразделяются на: 1) корни удвоенные, в которых 2-й и 3-й корневые одинаковы; 2) корни хамзованиые, с гортанным взрывом («хамзой») в каче- стве одного из корневых звуков; они обозначаются как Г, 1Г и ИГ, в зависимости от места этого звука; 3) корни слабые, когда в числе корневых звуков имеются слабые согласные; в зависимости от места слабого согласного эти корни де- лятся на: а) корни с первым корневым звуком слабым, т. е. Ig и Ц, по араб- ской терминологии — подобные [правильным]; б) корни со вторым корневым слабым, т. е. 11g и Щ; по арабской терминологии — пустые; в) корни с третьим корневым слабым, т. е. Illg и 1Щ; по арабской терминологии — н е д ос т а т о ч н ы е; г) корни вдвойне слабые с двумя слабыми корневыми. При анализе глаголов выделяют еще особые категории: 1. Глаголы с ларингальиым согласным в корне—в иврите и арамейском, где это отражается на характере гласных звуков. 2. Глаголы с 1л — в аккадском, иврите и арамейском языках, где этот л в определенных позициях ассимилируется последующим согласным либо отпа- дает. Эти две группы в разделе «Кории» рассматриваться не будут. Еще имеются корни комбинированного типа: а) хамзованиые (Г) и одновременно удвоенные; б) подобные правильным и одновременно удвоенные; в) хамзованиые и одновременно слабые в разных положениях; г) корни втройне неправильные. 2 Термины, приводимые здесь, употребляются арабскими и еврейскими граммати- ками при классификации глаголов с точки зрения строения их корней. Мы можем ее применить к классификации самих корней, поскольку практически мы имеем, дело почти исключительно с глаголами, различающимися по составу корней.
Корни правильные, или целые К этим корням относятся такие, в состав которых входят «твердые», или стойкие, согласные, в большинстве случаев различные по качеству. Это означает, что из корней этой категории не исключены корни с одинаковыми 1-м и 3-м корневыми согласными, так как по характеру образования основ они ничем не отличаются от корней с различными согласными, а также корни с одинаковыми 1-м и 2-м корневыми. Вооб- ще таких корней в семитских языках немного. Корни же с одинаковы- ми 2-м и 3-м согласными звуками выделены по своим особенностям в отдельную категорию «удвоенных», как уже говорилось выше. О «стойкости» корневых согласных правильных корней говорится в том смысле, что во всем гнезде слов, относящихся к данному корню, при всех словообразованиях, эти звуки остаются неизменными, не вы- падают и не заменяются другими, за исключением некоторых случаев, которые составляют особенности правильных корней. 1. В правильных корнях может наблюдаться явление транспози- ции: два имени или два глагола приодном и том же значе- нии отличаются друг от друга порядком согласных звуков основы. С точки зрения состава корня —• это два разных корня (см. выше, стр. 87). Примеры: араб, rukbat-un 'колено’ (с другими значениями корня г kb не свя- зано), иврит berek, арам, birka (корень rkb — brk). 2. Два слова с транспозицией могут иметь некоторые различия в значениях, однако не выходящие за рамки основного значения. В арабском языке от глагола $afa$a 'сделать плоским’, 'рас- плющить’ образовано имя $afbat-un 'плоская сторона’, 'плоский лист’, 'пластинка’, а также 'блюдо’. С транспозицией имеется слово $abfatun 'блюдо’, 'поднос’, 'миска’. Ср. также $aflbat-un 'лист металла’ и at-йп 'лист книги’, 'страница’. От последнего слова образованы глагольные и именные основы со значениями, связанными с понятием «писать»: $a.fyfya.fa. 'сделать описку’, ta§fylf-un 'описка’, а также $и- huf-un (мн. ч.) 'газеты’, 'пресса’, $uhufii-un 'журналист’. Слово ти§- haf-un 'свиток’ имеет тот же корень, но образовано не в арабском языке, а заимствовано из эфиопского, где ma$fyaf 'свиток’, 'книга’ образовано от глагола sahafa 'писать’. Таким образом, находящиеся в состоянии взаимной транспозиции корни и в арабском языке произошли, видимо, путем семан- тического совпадения основ различного происхождения, а именно: saffrat-un и $afifrat — от арабского глагола $afaba-, $afyfat-un и sahif at-un н другие связанные с этим слова,—от заимствованного имени mu$haf-un. Еще примеры: араб, habala 'сделать глупым, тупым’, арам, (that 'привести в за- мешательство’, 'напугать’; араб, bahara 'сверкать’, иврит baht г 'яркий’, эф. bareha 'быть ярким*; араб, frala (корень bit) 'воображать’, 'представлять себе’, эф. ba- lata (frit) 'думать’, 'воображать’; араб, rabima 'быть милосердным’, иврит rafaem, эф. те hr а. 3. Два слова в одном и том же или близких значениях могут иметь один или два согласных звука, близких по акустическому восприятию, например: араб, safaka и safaha 'лить’; samik-un и samiq-un 'высо- кий’; harata и harada 'разодрать’. 141
араб, ragiba 'желать’, эф. re!j.ba-, араб, saraga 'заплетать (волосы)’, арам. serag, иврит sdrgg 'пле- сти’, s'arsk 'сплетать’, 'перепутывать’, арам. s'erdka 'сплетение’, араб. Sarakun 'сетка’. 4. Иногда имеют место обе упомянутые особенности — транспози- ция и замена согласного звука другим, близким звуком. Особенно это заметно при сопоставлении корней в разных семитских языках. При- меры 3: араб, qatala 'убивать’, арам. qetal, иврит qatal—t\\t-, араб, sakata 'молчать’, арам. 5etaq, иврит Sdtaq — транспозиция и q\\k-, араб, safaka 'лить’ и sakaba, иврит Safak — транспозиция и 6||/; араб, fyasr-ип 'талия’, 'стан’, арам. har$e 'поясница’, иврит Ьша- saiim—r^l и транспозиция; араб, laf aza 'выбросить изо рта’, арам, [flat 'выплюнуть’—?||/ и транспозиция; араб, tagr-un. 'отверстие’, 'место для входа’, иврит 5 а'аг 'ворота’, арам, tar'а 'ворота’—f||5||£ и '||g и транспозиция; араб. $akn-an 'блюдо’, 'миска’, эф. $aljl, иврит salafrat 'миска’, 'котел’, арам. ?elHhltd 'бутыль’—/ф, h\\h. и транспозиция; араб, katif-un 'плечо’, иврит kargf, арам, katfd, эф. matkaf— транспозиция; араб. Sabi’a 'быть сытым’, эф. sagba — 5||j, '||g и транспозиция; араб, kasaba 'приобретать’, эф. zagaba — g\\k, s||z и транспо- зиция; араб, halaka 'погибать’, эф. hag^ala—gv\\k и транспозиция; араб, dabu'-un 'гиена ’, эф. $e'eb — (/||$ и транспозиция; араб, nitdq-un 'пояс’, эф. qenat — /||/ и транспозиция; араб, hizb-un 'группа людей’, эф. gazfa 'быть сплоченным, тес- ным’— g||A и b\\f и транспозиция; араб, badala 'переменить’, эф. qalata — ц\\Ь, d\\t и транспозиция. Анализ приведенных выше примеров заставляет нас поставить ряд вопросов, имеющих отношение к проблеме происхождения трехбуквен- ной системы корней. Может быть, параллелизм близких фонетически слов для одного и того же понятия объясняется фонетическими особенностями? Например, ряд примеров может быть объяснен за счет ассимиляции согласных, метатезы и т. д. Может быть, в ряде случаев при образовании новых основ играла роль аналогия с другими группами существующих в том или ином язы- ке основ? Можно ряд случаев отнести к заимствованиям из родственных язы- ков, хотя часто бывает трудно определить это заимствование. Но вопрос может быть поставлен и в ином аспекте. Семитские язы- ки образовались из довольно разрозненных племенных диалектов. Воз- можно, что в разных племенных диалектах или говорах иногда встре- чались слова, близкие по своему фонетическому составу, но не вполне совпадающие по значению. При этом в разные языки вошли различные диалектальные варианты слов, а иногда два племенных варианта мог- ли войти в один язык. Возможно также, что имели место оба пути, переплетаясь и взаим- но дополняя один другого. 3 Некоторые из приводимых здесь примеров были рассмотрены в главе III, но с другой точки зрения. 142
Но тут же возникает новый вопрос. В каждом из семитских языков имеется определенный состав четко разграниченных фонем. Но в древ- нейшую эпоху, когда семитские языки только формировались, когда известная нам теперь структура находилась в процессе возникновения, вероятно, состав фонем был иным. Возможно, что некоторые близкие звуки представляли собой лишь варианты одной фонемы. Человек из любого племени воспринимал бы тогда эти слова как слова родного языка, но в чужом произношении. Таким образом, из анализа приведенных здесь случаев зарождает- ся в виде предположения мысль о возможности в раннюю эпоху не окончательной еще дифференциации некоторых близких между собой звуков в качестве различных фонем. Взаимное замещение близких звуков отмечали еще еврейские грамматики IX— XI вв. Они считали, что «звуки одного органа произношения могут заменять друг дру- га». Они также обратили внимание на транспозицию согласных. Но вопрос о генезисе этих форм еще не ставился. Профиат Дуран Галеви (XIV—XV вв.), автор грамматики древнееврейского языка, следующим образом обобщает мнение древиих грамматиков: «Все грамматики согласны в том, что одни буквы могут в „Писанин" заменяться дру- гими либо по той причине, что они одного и того же органа произношения, либо потому, что эти буквы похожи друг иа друга по начертанию, либо для облегчения произноше- ния». К этому он добавляет свою собственную оценку. «Этих грамматиков, — говорит он,— приводит к такого рода заключению следующий ход мысли. Они находят постоян- но какую-либо форму слова в каком-либо значении, ио в некоторых отдельных слу- чаях они находят такую форму слова, в которой один какой-либо звук заменен дру- гим, схожим с ним по одному из указанных путей. Поэтому они, встречая частое упо- требление одной формы и редкое употребление другой, считают частую форму законо- мерной, а редкую измененной по сравнению с первой. Однако такой вывод вовсе не является обязательным; возможно, что это две равноценные, взаимно заменяющиеся формы при одном и том же значении, аналогичные синонимичному формообразова- нию». Итак, этот автор в отличие от своих предшественников уже высказал мысль о воз- можности первоначального сосуществования разных фонетических вариантов, но дальше он не развил своей идеи. Корни удвоенные Удвоенными (геминированными) называются корни с одинаковы- ми 2-м и 3-м согласными звуками. В сущности этот термин не очень точен, он скорее мог бы относиться к редуплицированным корням типа араб, zalzala 'трясти’, kaskasa 'толочь’ и т. п. Правильнее было бы употреблять термин «корни со срединным удвоенным» (ср. латинский термин «radices mediae geminatae»). Однако термин «удвоенные» уже закрепился за этими корнями и вполне может употребляться, если иметь в виду его определенное содержание. Чтобы понять, в чем суть этой удвоенности, разберем ряд форм арабского глагола daqqa 'стучать’, 'толочь’: a) daqaqtu, daqaqta (1-е и 2-е л. перфекта); madqUquti 'истолчен- ный’; daqlqun 'мелкий’, 'мука’; б) daqqa, daqqat (3-е л. перфекта); taduqqu, naduqqu, iaduqqu (формы имперфекта); daqqun 'толчение’, dtqqatun 'тонкость’, 'точность’. В словах группы «а» одинаковые корневые согласные разделены гласным, причем либо они оба составляют один закрытый слог с крат- ким гласным, либо принадлежат к разным слогам. В словах группы «б» одинаковые согласные стоят рядом, произно- сятся с некоторым напряжением («ташдид»; о фонетической сущности геминированных согласных см. гл. II, стр. 48), но относятся к разным слогам. Сравнение с соответствующими формами правильного глагола показывает, что в формах группы «б» выпал краткий гласный. Соот- ветствующие правила даются в грамматиках. 143
Теперь можно уточнить первоначальную формулировку: удвоенным корнем, или, точнее, корнем со срединным удвоенным согласным, на- зывается корень, при котором средн совокупности слов, относящихся к нему, чередуются слова с усиленным 2-м корневым согласным и слова с одинаковым 2-м и 3-м корневыми согласными (с редупликацией). В семитских языках имеется ряд слов, в основах которых вместо ожидавшегося удвоенного (усиленного) согласного выступает простой согласный. Ниже приводятся только именные основы, где такого рода факты находятся в наиболее наглядном и мало осложненном виде. Ана- логичное явление наблюдается и в ряде глагольных форм, но об этом будет речь ниже и в иной связи. Именные основы приводятся с указанием на соответствующие кор- ни; в необходимых случаях дается этимология. Примеры: эф. sen ’зуб’, иврит Sen, арам. Sinna, араб, sinn-un; глагол: араб. sanna (корень snn) и иврит Sdnan ’точить’; эф. leb 'сердце’, иврит leb, арам, libba, араб, lubbun 'сердцевина’, 'середина’; глагол именного происхождения: араб, labba 'извлечь ядро из ореха’, 'ранить в сердце’, иврит libbeb 'привлечь сердце’, 'возбу- дить любовь’; и>. deb 'медведь’, иврит dob, арам, dubba, араб, du.bb-u.ti; глагол: араб, dabba (корень dbb) 'медленно двигаться, ползти’; эф. geb ’колодец’, иврит geb и gOb 'яма’, 'цистерна’, арам, gubba, араб, ^ubb-an (корень gbb); эф. fet 'кусочек’, иврит pat 'кусок (хлеба)’, арам, pitta 'кусок, ло- моть хлеба’; глагол: fatta (корень ftt) 'крошить’; эф. daq 'маленький’, иврит daq 'тонкий’, 'мелкий’, арам, daqqa-, араб, daqqun и глагол daqqa упоминались выше; эф. tai 'роса’, 'мелкий дождь’; иврит /aZ, арам. /aZZ5, араб, /aZZ- ил (корень fll)’, глагол: араб, talla 'моросить’; эф. (tar 'враг’, иврит $аг; глагол: араб, (terra (корень (Zrr) 'при- носить вред’, иврит $йгаг 'быть враждебным’; эф. zeq 'бурдюк’, араб, ziqq-un (корень zqq); эф. qver 'холод’, иврит qOr, араб, qurr-un (корень qrr) 'стужа’. Глагольные основы с соответствующими значениями имеются в араб- ском, арамейском и иврите; иврит таг 'горький’, араб, тигг-ип; глагол: араб, тагга (корень тгг) 'быть горьким’, иврит глагол с корнем тгг; иврит $el 'тень’, арам, talla, араб, zill-un (корень ?ZZ); глагол: араб, zallala 'затенять’, иврит с корнем ?ZZ, арам. telal; иврит tarn 'законченный’, 'полный’, араб, tamam-un 'конец’; гла- гол tamma 'закончиться’; иврит bdz 'добыча’; глагол: bdzaz 'взять добычу’; глагол: араб. bdzza (корень bzz) 'похитить’; иврит md-gen 'щит’ (с префиксом та-), арам, m'ginna, араб, mi- gann-un; глагол: араб, ganna 'покрыть’, иврит gdnan (корень gnn) 'защитить’, 'покрыть’; к тому же корню относится иврит gdn 'сад’, арам, ganna'a 'садовник’; иврит mO-rek (корень rkk) 'малодушие’, 'трусливость’ (с префиксом то-); глагол: араб, rakka 'быть слабым, скудным’. Итак, в эфиопском и иврите рассмотренные выше и аналогич- ные им именные основы имеют в конце простой согласный, а не уд- военный. В арамейских словах, которые даны в форме status empha- ticus, удвоение согласного перед окончанием -а еще не может слу- жить показателем удвоенности корневого согласного, так как это удвоение могло быть вызвано чисто фонетическим фактом наличия пред- 144
ударного слога с кратким гласным. В status absolutus н в status con- structus эти слова так же, как в иврите, кончаются на простой согла- сный. Но корни этих слов считаются трехсогласными на основании дан- ных морфологии и этимологии. В семитских языках удвоенный согласный не может закрывать слог, поэтому в тех языках, где отсутствует или пропала гласная флексия, удвоение согласного не может удержаться в конце слова и должно отпасть. В арабском же языке, в котором в этих случаях сущест- вует флексия, удвоение согласного сохраняется, что видно из приве- денных примеров. Таким образом, подобного типа основы в иврите, эфиопском и, види- мо, арамейском языках имеют по два согласных звука, В аккадском языке также встречаются именные основы с двумя согласными, хотя примеры не были приведены вследствие несколько большей сложности этих явлений в фонетическом плане. Относительно происхождения этих основ можно высказать несколько предположений: во-первых, что они произошли путем упрощения трехсогласиых ос- нов; во-вторых, что эти основы первичны, причем сначала они были двухсогласиыми, а трехсогласность при словоизменении или при обра- зовании глаголов возникает в результате включения этих форм в об- щую трехсогласную систему корней; в-третьих, что двухсогласность этих основ вторична и является как бы возвратом к первоначальному состоянию. В последнем случае можно было бы считать, что когда-то семитские корни имели в своем составе два согласных н что трехсог- ласность возникла в процессе развития этих языков. Однако основы приведенного выше типа не дают достаточно осно- ваний для окончательного разрешения этой проблемы. Разберем еще небольшую группу двухсогласных основ иного типа. Это будут имена, не связанные с более или меиее обширным словооб- разованием и с глагольными основами: иврит gag 'крыша’, мн. ч. gag got-, иврит dad 'женская грудь’, дв. ч. daddaiim, арам, dadda-, иврит Sad 'женская грудь’, дв. ч. Sadaiim, арам, tad, сир. ted&, араб, tadi-am-, корнем считается idj,—tdi' иврит dag 'рыба’, мн. ч. ddglm-, от этого слова образовано слово daiiflg 'рыбак’, поэтому его можно отнести к пустому корню dug, но с ним также сопоставляют глагол dagO^h) ’покрыть обильно’ с корнем dgw, араб, dagga 'кишеть в большом количестве’ (о мелких живот- ных), da^a^a (корень djS&) 'покрыться тучами’, а также da£a (корень dgg) 'покрыть’, 'окутать’; иврит gab 'спина’, 'вершина бугра, холма’, арам. gabbd\ корнем считается gbb с предполагаемым кругом значений «быть выпуклым»; иврит tel 'холм’, 'груда камней’, арам, tilla, араб. taU-urv, иврит har (корень Лгг) 'гора’; иврит gad ’кориандр’, арам, gidda 'зернышко’; другое значение слова gOd 'счастливая судьба’, араб. gadd-an. 'счастье’, арам, godda-, иврит zag 'прозрачная кожица винограда’, в более позднем значе- нии 'виноградная косточка’, арам, zagga 'шелуха’ и 'косточка’; сопо- ставление с ивритским и арамейским глаголом zag 'быть прозрачным’ дает корень z#g-, сопоставление с араб, zugag-un 'стекло’ и др.-евр, zaggag 'стекольщик’ дает корень zgg с кругом значений 'быть про- зрачным, чистым’. Лексикографы и грамматики сводят эти корни к трехсогласным, хо- тя порой с трудом и даже с некоторой искусственностью. Так, второй 145
корневой считается удвоенным, когда в форме множественного числа или при присоединении местоименного суффикса появляется геминиро- ванный согласный. Однако в отношении иврита и арамейского языка это неубедительно. Как уже говорилось, в этих языках удвоение мо- жет быть результатом усиления предударного слога в определенных случаях, и тогда оно не указывает на принадлежность двух одинако- вых согласных к корню, например, слово gamal 'верблюд’, мн. ч. ge- malltm, однако корень здесь gml, а не gmll\ Safan. 'барсук’, мн. ч. S'fannim — корень Sfn, а не lfn.tr, точно так же формы gabbt 'моя спина’ и tilli 'мой холм’ могут и не давать указания на корни gbb и til. В некоторых определенных позициях усиление слога достигается путем удлинения предыдущего гласного, например: dag, мн. ч. ddglm,-, h&r, мн. ч. harlm, что также не является достаточным основанием считать эти корни пустыми. Некоторые слова трудно без колебания отнести к тому или иному типу корня. Мы поэтому некоторые из этих примеров упомянем также в разделе «Корни пустые». Итак, такого типа двухсогласные основы вряд ли можно считать результатом упрощения трехсогласных основ; это положение подтвер- ждает мысль, что происхождение трехсогласности корней надо искать путем анализа двухсогласных основ. Корни хамзованиые Хамзованными называются корни, в которых одним из соглас- ных является гортанный взрыв (арабская «хамза»). В зависимости от места гортанного взрыва в корне эти корни де- лятся на: 1) корни начальной хамзы (Г): 'akala 'есть’, 'а$1-ип 'корень’; 2) корни срединной хамзы (1Г): sa'ala 'спрашивать’, bu's-un 'не- счастье’; 3) корни конечной хамзы (IIP): qara'a 'читать’, §ai'-un. 'вещь’. В арабском языке эти корни по характеру образуемых основ и форм в сущности не обладают никакими специфическими особенностя- ми по сравнению с правильными корнями. Их «неправильность» орфо- графического характера, т. е. слова от этих корней отличаются лишь способом изображения. Знак «хамза» пишется над буквами «алиф», «вав» и «йа» либо без них, по особым правилам, которые обычно излагаются в грамматиках. Гортанный взрыв в литературном арабском языке является таким же стойким согласным, как любой другой сильный согласный. Но в других семитских языках он обнаруживает тенденцию к выпадению во многих позициях. Такой же процесс отмечается в арабских диалектах. В аккадском языке гортанный взрыв, как и другие гортанные согласные, почти отсутствует. Хотя имеется клинописный знак для обо- значения этого звука, он встречается в весьма редких словах. В иврите в значительном числе форм этот звук имеется, в ря- де же случаев он выпал. Так, в некоторых формах глагола «найти» от корня т$' этот звук сохранился: ma$e'a(li) 'она нашла’, та$е'й 'они нашли’, Ит^'й 'вы найдете’, т1$е’й 'найдите’, me$ia(h) 'находка’ и др. Но в других формах этого же глагола гортанный взрыв отсутству- ет, однако буква «алеф» во всех этих словах пишется, хотя не читает- ся: та$а 'он нашел’, ma$atl 'я нашел’, tim$a 'ты найдешь’, та$д 'найти’ и др. Точно так же пишется буква «алеф» и не читается в словах rOS 'го- 146
лова’, riSOn 'первый’, reSit 'начало’ (корень r’i, ср. араб, ra’s-un)’, m'laka 'работа’ (корень I'k.) и др. А это означает, что, когда библей- ские "тексты были записаны (без значков для гласных), гортанный взрыв в этих словах еще выговаривался. Но в дальнейшем он исчез, что и было отражено в расстановке значков для гласных. В арамейском языке слов с исчезнувшим гортанным взрывом еще больше, при этом в текстах, в особенности на сирийском языке, буква «алеф» часто совсем не пишется. Так, в словах от корня 'If’, male/ 'обучающий’, falif 'обученный’, iulpana и malpanUta 'учение’ и др. «алеф» опущен. Спряжение глаголов III’ (т. е. с 3-м корневым «алефом») слилось со спряжением глаголов III» (по арабской термино- логии, «недостаточных»). Присутствие корневого «алефа» обнаруживает- ся лишь в написании некоторых форм, например, в глаголе 3-го лица единственного числа перфекта и имперфекта. В эфиопском языке гортанный взрыв почти так же стоек, как и в классическом арабском. Лишь в отдельных случаях он выпадает, на- пример в конце слова после Ол mOdd 'подарок’ вместо /пб(йГ; в нача- ле слова после отрицания-проклитики ’f: 'tiegaber 'я не сделаю’ вмес- то 't'egaber. Но бывает и обратное явление — когда гортанный взрыв возникает в слове там, где, казалось бы, это не оправдано ни составом корня, нн требованием грамматической формы. Чаще всего это встречается иа стыке двух гласных звуков, хотя обычно при стечении двух гласных между ними возникают полугласные. Итак, гортанный взрыв возникает: в арабском языке: а) в причастии действительного залога I ос- новы глаголов типа II» и II/, например: от глагола qama (корень qym) 'вставать’—qa'imun, а не qayimun-, dara (корень d»r) 'вращаться’— da'trim, а не dayirun- sdra (корень sir) 'идти’— sd’irun, а не sdiirun; в конце слова в некоторых именах и именах действия, относящихся к корням III» и III/, например: fana'un и 'ifna'an. от корня/я/'гибнуть’; 'igra’un, а не 'igrdqan 'побуждение’ от корня gry, от dofy-un, 'ведро’— мн. ч. dila'un и др.; в арамейском языке в действительном причастии глаголов II» и II/, например, от глагола qam (корень qym) 'встать’— qd'em, но форма женского рода — qaima-, от sim (корень s/m) 'поместить’—sd'em, ж. р. saimd\ в иврите в форме множественного числа некоторых имен III» и III/, например: от слова $ebi 'олень’— мн. ч. pba'lm наряду с $*baiim-, от petl 'неразумный’— мн. ч. prta'lm наряду с petailtn\ от tdle 'овца’ (корень ///)—мн. ч. tela'lm и (Чарт-, от menat 'доля’ (/ — аффикс)— мн. ч. men.a'0t. Таким образом, в семитских языках гортанный взрыв не стоек в качестве корневого согласного. В одних и тех же фонетических поло- жениях, например между краткими гласными, он может либо отпасть, уступив место неслоговым гласным, либо появиться вместо выпавших неслоговых гласных. Что касается состава корней, то на основании этих данных нельзя решить вопрос, в какую сторону направлен процесс, в сторону ли уве- личения числа корневых звуков путем включения гортанного взрыва, или уже уменьшения их в результате выпадения гортанного взрыва. Гортанному взрыву в корнях одного языка может соответствовать другой, более стойкий, согласный в корнях другого языка (чаще всего эфиопского): араб.,'аЦИ-ип 'лань’, иврит 'aiidl, эф. bajal (соответствие ’р); араб, 'itmun 'вина’, 'грех’, иврит 'dSdm, эф. haiam (соответствие ’р); 147
араб. Sa'm-un ’злополучие’ (первоначально 'левая сторона’), эф. da- gem (’||g); араб, 'afaka 'перевернуть’, иврит hafak, араб, 'abal-un 'обильная свежая трава на пастбище’, эф. halapa 'быть полным’ (соответст- вие ’||А); араб, kalada 'собирать’, 'сгребать’, эф. 'alada-, араб, kari&a 'за- черстветь’, 'заплесневеть (о хлебе)’, эф. 'araga 'быть старым, стать старым’; араб, kabura 'быть большим’, 'быть старым’, эф. 'eber 'ста- руха’ (соответствие Л||’); араб. 'a$ada 'окружить со всех сторон’, эф. ’a$ad 'двор’ (соответ- ствие ’||'). Эти примеры показывают, что соответствуют друг другу звуки, близкие по своему характеру, в первую очередь гортанные, а затем увулярные и палатальные. Можно было бы привести ряд примеров та- кого же параллелизма гортанных (помимо гортанного взрыва) и палаталь- ных, но это нас увело бы далеко за пределы темы данного параграфа. Из анализа приведенных основ можно вывести некоторую града- цию: основы с двумя согласными — трехсогласные основы с гортанным взрывом в качестве корневого звука — основы с другими гортанными— основы с увулярными и палатальными. Хамзованные корни образуют как бы одно из соединительных звень- ев между корнями с тремя и двумя «стойкими» согласными. Последние, возможно, указывают на какой-то досемитский состав корней, о чем будет речь ниже. Корни слабые Кории II# и II/ (или пустые) Пустыми, или срединными слабыми (radices mediae infirmae), называ- ются корни со вторым корневым неслоговым или II#, II/. Рассмотрим формы спряжения арабского глагола qama 'встать’: а) I глагольная основа: 1-е и 2-е л. перфекта — qum-tu, qum-ta, qum-na- повелительное наклонение — qum; усеченное наклонение имперфекта — ta-qam, na-qum; IV основа: 1-е и 2-е л. перфекта — ’aqam-tu, 'aqam-ta\ усеченное наклонение имперфекта — u-qlm, nu-qim\ б) I основа: 3-е л. перфекта — qama, qdmat-, изъявительное наклонение имперфекта -ta-qiimu, na-qUmii- IV основа: 3-е л. перфекта — 'aqdma, ’aqdmat; изъявительное наклонение имперфекта — tu-qlmu, nu-qimu\ причастия действительное и страдательное -mu-qlm-un, mu-qam-un; именные основы: qam-atun 'рост’, ma-qam-un 'место’; в) II основа: qawiama, iu-qayqimu, mu-qaa»im-un; III основа: qOqama, iu-qa^imu, mu-qa»im-un- из именных основ: qaadm-un 'стан’, qa^m-atun 'встаг a- ние’, qaqim-un 'прямой’; с заменой неслогового и неслоговым /: qijflm-un 'стояние’, qaiyim-un. 'пребывающий’, 'вечный’. Рассмотрим эти три группы слов, абстрагируясь от тех правил — фонетических или иных, при помощи которых объясняют исчезновение слабых согласных, замену их долгими гласными, характер самих глас- 148
ных и т. д., т. е. тех правил, при помощи которых все эти слова при- водят к одному трехбуквенному корню дцгп. В словах группы «а» имеется лишь два корневых согласных звука, образующих один слог qum, qam или qim. Краткий гласный в этом закрытом слоге не имеет отношения к корню, это — «ведущий», или «типовой», краткий гласный данной глагольной формы. Поэтому созда- ется видимость двухсогласного корня. В группе «в», наоборот, во всех словах выделяется средний корне- вой звук в виде неслогового гласного ц, в некоторых именных основах замененного на /. В этих словах корень —доп. Если же взять глагол sdra 'идти’ н образовать соответствующие формы, то из них можно выделить корень sir со слабым согласным i в качестве среднего кор- невого. В словах группы «б» имеется два согласных и долгий гласный: qum, qdm, qim. Качество гласного в большинстве случаев определяется ха- рактером типового гласного дайной формы, но долгота этого глас- ного является самостоятельным фактом, от типового гласного не зави- сящим. К какому же корню отнести эти формы? Кроме двух стойких со- гласных имеется еще стойкая, не зависящая от формы, долгота глас- ного. Таким образом, мы должны этот долгий звук отнести к корне- вым звукам и считать данный корень состоящим из двух согласных и долгого гласного. Это так же закономерно, как выведение корня с не- слоговым гласным в качестве среднего корневого. Итак, в целом сравнивая слова группы «б» со словами группы «в», можно в качестве среднего корневого звука принять долгий глас- ный, чередующийся в определенных случаях с несло- говым гласным, или же, наоборот, неслоговой гласный, че- редующийся с долгим гласным. Казалось бы, что в этих формах роль среднего корневого играет сам факт долготы гласного. И действительно, в формах спряжения производных основ и в некоторых формах первичной основы глагола qttma, относимого к корню qym, а также в аналогичных формах гла- гола sdra, относимого к корню sir, гласные а, й, i находятся в оди- наковых позициях. И только лишь сопоставление со словами группы «в» показывает, что в качестве второго корневого выступает в одних корнях «, в других I, но никогда а. Из форм группы «б» лишь некото- рые формы, а именно формы имперфекта основной глагольной породы, дают возможность судить о качестве срединного корневого. Глаголы с а в имперфекте имеют в корне ц (iaqiilii, iaqiimii, jfldUmu.), а глаголы с I в имперфекте имеют в корне i (iasira, iamizu). Это и подтверж- дается чередованием этого корневого соответственно со слабыми соглас- ными у, i. Но некоторые глаголы имеют в имперфекте долгий а. Корни этих глаголов распределяются между срединным у, и срединным i (соответ- ственно а и г) лишь при сопоставлении с другими формами. Так, /ал&- ти 'ои спит’ относится к корню пцт (соответственно пйт), так как имеется псщт-ип. 'сон’, паццата. и др.; ia^afu 'он боится’— к fyyj (или (to/), так как имеется frauf-un. 'боязнь’, haqyafa и др. С другой стороны, iazala 'он перестает’ можно отнести к корню гЦ (или ztl), исходя из форм гаЦ-ип, zdiala; iandlu 'он достигнет’; к пЦ (или nil), исходя из паЦ-ип, naiiala. Слово iaf^llu (перфект frala) относится к двум корням: в значении «воображать»— корень fail (или ££/), как вид- но из форм haiiala, bajal-un, а в значении «предоставить»— корень ЬцЛ (или fritt), как видно из Ьац#а1а. 149
Рассмотрим некоторые именные первичные основы, относящиеся к пустым корням, главным образом в арабском языке: a) fyail-un 'лошади’, bait-un 'дом’, baimat-un 'палатка’, 'aj.n-un 'глаз’, lail-un 'ночь’, qaqs-un 'лук’, 1ау,п-ип 'цвет’, saut-un 'звук’, 1сщг-ип 'миндаль’, паут-ип 'сон’, sauf-ип 'кнут’, SayJi-un 'шипы’. Кор- ни этих слов трехсогласные, средний корневой — неслоговой гласный & или I; б) паг-ип 'огонь’, иврит пег 'светильник’, пйг-ип 'свет’, арам, пйга 'огонь’; от этого корня имеется глагол араб, паууага 'светить’; bab-un 'дверь’, акк. baba, арам, baba-, глагол ЬаццаЬа 'распреде- лять по главам’; tag-iin 'корона’, арам, tdgd\ глагол tay,y,aga 'короновать’; lif-un 'пальмовое волокно’; глагол laj-iafa 'мыть волокном’; tin-un 'глина’, арам, fina-, глагол taj,iana 'обмазать глиной’; bUq-un 'рожок’, 'труба’; глагол bayyaqa 'трубить в рог’; гйЬ-ип 'дух’ и rih-un 'ветер’, иврит гйаЬ 'ветер’, арам, ruhd; гла- гол rayyaha 'освежить’, 'прохлаждать’; gar-ил 'сосед’, 'подзащитный из чужого рода’, иврит ger в перво- начальном значении 'иноплеменник, живущий в данном племени’; араб, глагол gayara 'жить по соседству’, иврит gar 'ои проживал’. rt$-un 'перья’; глагол raijaSa 'оперять’; hal-un 'положение’, мн. ч. 'ahyal-un и ряд глагольных форм со сре- динным g; dild-ivi 'черви’; глагол dayyada 'кишеть червями’; nab-un, мн. ч. 'aniab-un 'клык’; глагол паЦаЬа 'хватать зубами’; gUl-iin 'демон пустыни, гуль’; глагол tagayyala 'поступать как гуль’; 'менять свой вид как гуль’; gdr-un 'пещера’; слово это связано с глаголом gayyara 'погружать- ся’, 'уйти в глубь земли (о воде)’; kii'un 'локоть’; глагол kayya'a 'опираться на локоть’; bdfat-un 'край’, 'конец’; глагол hayyafa 'положить на край’. Во всех приведенных именах в основе имеется лишь два согласных, между ними долгий гласный. Но они связаны с глаголами отыменного происхождения и другими образованиями, в которых вместо долготы гласного имеется неслоговой гласный в качестве среднего корневого. Таким образом, корни этих слов подходят под то определение, которое было дано выше — они трехсогласные со срединным неслоговым со- гласным или же со срединным долгим гласным; в) bdn-un 'ива’, Ьй$-ип 'тростник’, tHrn-un 'чеснок’ (ср. арам. tUmO. и иврит Sum), zan-un. 'буковое дерево’, sag-u.n 'тиковое дерево’, Slh-un 'полынь’, nll-un 'индиго’, gab-un. 'чаща’, Ьйт-ип 'сова’, but-un 'боль- шая рыба’, dik-un 'петух’, sus-un 'моль’, 'черви’ (ср. иврит sds), gaq- ип 'ворона’, ndqat-un 'верблюдица’, bdz-un 'сокол’, banat-un 'королек’, tll-ип 'волокно’, guh-ип 'сукно', qar-un и qlr-un 'смола’, (jus-un 'паль- мовые листья’, kub-un 'хижина’, sib-un 'вертел’, sur-un 'рог’, 'труба’, $iif-un 'шерсть’, $Г$-ип 'цыпленок’, &ld-un 'шея’, Ьйт-ип 'макушка’, sdq-un 'голень’ (ср. иврит SOq), qd'un 'лощина’, rif-un 'побережье’, ddr-un, мн. ч. diir-un 'жилище’ (ср. иврит dur 'обитать’), возможно, что это связано с глаголом ddra (корень dyr) 'ходить кругом’, 'окру- жать’; 'йт-ип 'год’, hal-un 'год’, frai-un 'дядя’, dadatun 'кормилица’, daia-tun 'повивальная бабка’, 'iid-un 'деревянный прут’, 'стебель’, kls- ип 'мешок’, 'сумка’ (ср. иврит kis), siiq-un 'рынок’ (ср. иврит SUq и арам. Siiqa). Эти именные основы имеют такую же структуру, как и слова груп- пы «б», т. е. они имеют только два согласных и долгий гласный между 150
ними. Но эти слова непроизводные, с ними не связаны ни глагольные, ни другие именные основы, в которых долгота гласного чередовалась бы с неслоговым гласным. По аналогии с предыдущей группой корни этих слов также считаются трехсогласными с долгим гласным в каче- стве среднего корневого. В других семитских языках также можно найти изолированные ос- новы, имеющие характер двухсогласных, например: в иврите gag 'крыша’, dag 'рыба’, dad 'женская грудь’, har 'гора’, par 'бык’, rlr 'слюна’, арамейское пипа 'рыба’ и др. Здесь можно поставить вопрос относительно происхождения этих корней: были ли слова, относящиеся к этим корням, первоначально трехсогласными, а затем средний слабый согласный был «ослаблен» до гласного, или же эти основы уже возникли со срединным долгим глас- ным? Или эти слова являются остатком бывших когда-то в семитских языках двухсогласных односложных основ с кратким гласным? Долго- ту гласного в этом случае можно было бы принять как вторичное яв- ление, возникшее уже под влиянием развившейся в языке трехсоглас- ности корней как тенденции к сближению с этой трехсогласностью. Сравнение между собою приведенных групп имен могло бы дать ука- зание на ступени развития трехсогласных корней из бывших когда-то двухсогласных. Разберем еще одну категорию глагольных основ. Мы видели, что пустые глаголы имеют ряд форм, в которых обнаруживаются только два корневых звука: qum-tu, ta-qum, sir-tu. Существуют правила, кото- рыми объясняют исчезновение среднего слабого согласного звука. Од- нако в другой группе глагольных основ срединный корневой, каковым является слабый согласный, не исчезает в аналогичных позициях, т. е. является стойким. В качестве примеров приведем арабские формы 3-го лица пер- фекта и имперфекта: 'auiga—ia'yagu haqdga—iahy,agu Sa^iha—jatyahu qaq,isa—iaqqasu Сюда относятся также глаголы, гласные слабые: 'быть искривленным’, 'быть безрассудным’, 'быть обезображенным’, 'быть согнутым’. в которых 2-й и 3-й корневые со qau.ija—iaqua sauiia—iasua Sa#a—j.aSy,i 'быть сильным’, 'быть равным’, 'жарить’, а также отыменные глаголы по IX и X расширенным основам (поро- дам), например: 'ahyaga, 'istahuaga 'нуждаться’ от имени haga-tun 'нужда’ (но не 'ahaga — '1stahaga, как полагалось бы по правилам); ’a’gara 'окриветь’ (а не 'а'ага) и др. Это заставляет нас несколько по-иному смотреть на «пустые» гла- голы обычного типа. Исчезновение срединного корневого в формах ти- па qum-tu, sir-tu может фонетически быть объяснено лишь в том слу- чае, если срединным корневым считать долгий гласный, так как в за- крытом слоге в арабском языке не бывает долгого гласного, за ред- ким исключением (типа madd-un, madda). Таким образом, глаголы типа 'aq.iga можно считать еще одной ступенью между корнями пра- вильными и пустыми обычного типа. Форма же типа qum-tu, ia-qum. 151
несмотря на чисто фонетическое объяснение исчезновения срединного слабого корневого, может служить добавочным подкреплением попыток выводить трехсогласные корни из исчезнувших двухсогласных. Что же касается именных основ группы «в», они являются связыва- ющим звеном между пустыми корнями и двухсогласными. Все изло- женное можно представить в виде схемы: двухсогласные корни — корни именных основ группы «в» — пустые корни обычного типа —корни со слабым срединным корневым типа qay,i- sa — правильные корни. Корни Ig и I; (подобные правильным) В корнях этого типа первым корневым звуком является слабый со- гласный g или /. Арабские грамматики называли эти корни mitalun 'подобные’; иногда употребляют термин «подобноправильные». В большинстве форм, относящихся к этим корням, действительно нет никаких отличий от правильных корней. Начальный корневой несло- говой гласный в большинстве форм таковым и остается, т. е. он яв- ляется слабым согласным. В арабском языке большинство корней такого типа представляют собой корни Ig: y.arada 'прибывать’, qasafa 'описывать’, y,arita 'наследо- вать’, uaraq-un 'лист’, qazan-un. 'вес’. К корням I; относится небольшое количество: iaqi?a 'бодрствовать’, iabisa 'быть сухим’, iamin-un 'правая сторона’, iatim-ип 'сирота’. Такое же положение в эфиопском языке. В северосемитских языках (арамейском и иврите) положение обратное: большинство корней этого типа в них Ц. В аккадском языке соответствующие слова начинаются на краткий гласный звук. «Неправильность» этих корней в арабском языке заключается в следующем. В некоторых формах, после префиксов, начальный корне- вой неслоговой гласный теряет свой неслоговой характер и, слившись с последним кратким гласным префикса, образует долгий гласный. При этом, в зависимости от гласного звука префикса, звуки g и / взаимно заменяют друг друга. Так, от корня grd по IV породе образуются: имперфект страдатель- ного залога — ttiradu, nuradu; перфект страдательного залога — 'aridа-, причастие — mUrid-un-, имя действия — 'irad-tin. От корня gr(: mlrat-un. 'наследство’. В последних двух примерах после префикса с гласным i ('i-, mi-) начальный g сменился на /. От корня iqn по IV породе 'aiqana 'убедиться’ образуются: имперфект — tUqinu., ndqinu\ перфект страдательного залога-'Uqin- tu- причастие — mUqinan. Здесь после префиксов с гласным « начальный i вместе с кратким гласным префикса дал й. Но имя действия (после ’«-) — 'iqanun. Корни, подобные правильным, можно было бы считать корнями с начальным корневым гласным, который может чередоваться будучи не- слоговым и слоговым. Однако, поскольку в большинстве случаев глас- ный сохраняет неслоговой характер, а в тех случаях, когда он его теряет, он обладает указанными особенностями и не выявляется в «чи- стом» виде, мы предпочитаем вместе с арабскими грамматиками гово- рить о начальном слабом согласном. Еще на одну особенность глаголов с корнями Ig в арабском язы- 152
ке надо обратить внимание. В большинстве они теряют этот ц в им- перфекте I породы (например: taridu от $rd; tasifu от d?f; taritu от art) и в повелительном наклонении (например: rid; §if, rit). Но некото- рые глаголы Ig и все глаголы Ц сохраняют начальный корневой. Отметим еще, что имя действия от некоторых из этих глаголов образуется также с утерей начального ц., при этом имя действия при- нимает окончание женского рода: от глагола цагапа — zinatun 'вес’; от oada'a — di'aiun 'спокойствие’; от y,asafa~~ sifatun 'свойство’; от ца§а!а — silatun 'связь’; от yatiqa — tiqatun 'доверие’. Аналогичное явление имеется в северосемитских языках, где этим свойством в большинстве своем обладают корни Ц. Ниже приводится не- сколько примеров из иврита, причем только формы императива и ин- финитива, так как глаголы в имперфекте имеют некоторые дополни- тельные особенности. Повелительное наклонение: Seb (корень i$b) 'сиди’, red (корень ird, араб, yrd) 'сойди’, da' (корень id') 'знай’, $е’ (корень i$’) 'выходи’. Иногда встречаются две формы — полная и сокращенная: $aq и (от корня i$q) 'лей’, ге$ и i‘ra§ (от ir§, араб, q,rt) 'овладевай’. Инфинитив: Sebet (от iSb), redet (от ird), ledet и ledcdfi) (от ild, араб. $ld) 'родить’, da'at и de'd(h) (от id') 'знать’. Из обзора корней этого типа можно сделать следующий вывод. Ко многим из этих корней относятся основы с двумя и с тремя согласны- ми, т. е. состоящие из двух согласных и одного гласного, чередующе- гося в виде неслогового и слогового. Если принять форму императива как древнейшую, то тогда можно было бы усмотреть в двухсогласных императивах следы бывшей когда-то двухсогласности корней и считать этот тип корней развившимся из корней более краткого состава. Но мы должны добавить, что рассмотрение одних лишь корней это- го типа еще не достаточно для такого вывода. Необходимо сопостав- ление с рядом других указаний и выводов. Корни Illg и III; (или недостаточные) Недостаточными называются корни, в которых 3-м корневым зву- ком является слабый согласный (radices tertiae infirmae). Рассмотрение этих корней мы проведем приблизительно так же, как рассмотрение пустых. В качестве примера возьмем арабские корни ksy, 'покрыть’ и г mi 'бросать’: а) перфект I породы — kasay-tu, kasay-ta, kasay-na; ramai-tu., ra- mai-nd; сослагательное наклонение имперфекта — ta-ksuya, na-ksuya; ta- rmiia, па-гтца; причастие страдательного залога — ma-ksuy-un, ma-rmii-un; имя существительное — kisy-atun 'покров’, 'одежда’, rami-atun 'бросок’, rimaiatun 'стрельба из лука’; б) имперфект изъявительного наклонения — ta-ksa, na-ksii; ta-rmi, na-rmi; причастие действительного залога (в форме status constructs)— ha- st, rdml; имя существительное (в status constructs)— толпа 'место, куда бро- сают’, 'цель’; в) повелительное и усеченное наклонения имперфекта: от глагола kosa — 'uksu, 'aksu, naksu; от глагола rama—'irmi, 'armi, narmi. 153
Еще укажем на формы 3-го л. ед. ч. ж. р. перфекта kasat, ramat\ 2-го л. мн. ч. м. р. имперфекта ta-ksa-na, ta-rmu-na. В глаголах типа radiia 'быть довольным’, saruua 'быть великодуш- ным’ распределение слабых согласных иное, но мы примеров приводить не будем. Отметим еще, что в расширенных глагольных основах (произ- водные породы) нет разницы между корнями Illg и 1Щ, все они идут по типу ПЦ. В словах группы «в» в качестве основы имеются лишь два соглас- ных, но в отличие от слов с пустыми корнями они встречаются реже, почти исключительно в усеченном и повелительном наклонениях, и ме- нее показательны. Эти усеченные формы могли бы быть вторичными, т. е. слабый согласный мог отпасть по чисто фонетическим причинам, как это обычно объясняется в грамматиках. Но есть данные, указываю- щие, что более древними в семитских языках были императивные и юссивные формы, иными словами, усеченные. Следовательно, слова группы «в» можно было бы рассматривать либо как рудименты первич- ного двухсогласного состояния корней, либо же, наоборот, как вторич- ное явление. В словах групп <а» и «б» происходит чередование неслогового глас- ного (слабого согласного) и долгого гласного. Однако появление долго- го гласного в качестве корневого звука здесь не бросается в глаза так настойчиво, как в пустых корнях. Корни с 3-м корневым слабым можно было характеризовать в более осторожной форме как корни, в которых 3-м корневым является краткий гласный звук, проявляющийся в разных словах то в виде неслогового гласного, то в виде обычного гласного, слившегося с предшествующим кратким гласным в один долгий. Иными словами, мы здесь имеем аналогию с 1-м корневым звуком глаголов Ig и I/. Недостаточный корень имеют именные основы с двумя согласными и долгим гласным в конце. Эти имена, образованные от корней с более или менее обширным гнездом слов, встречаются довольно часто, напри- мер, в арабском языке: qa$a 'судебное решение’, gina 'богатство’, sana 'блеск’, huda 'руководство’, nada 'роса’, nuha 'разум’ (в форме status constructus). К этим же основам относятся слова, в которых в конце имеется хамза некорневая либо суффикс женского рода, например: nagatun 'спасение’, saiatun 'молитва’ (из арамейского), 'ada'un 'вражда’, gaia'- ип 'дороговизна’, fana'un 'гибель’ и др. Кроме того, к этим основам относятся имена, не имеющие обширно- го глагольного образования или связанные с отыменными глаголами. Примеры. Арабский язык (слова с долгим гласным на конце даны в форме status constructus): gad-un 'завтрашний день’ и gadatun 'утро’; глагол goda 'отправиться утром’; rafra 'жернов’, 'ручная мельница’, иврит rstiaiim (-ajim — аффикс); gad& 'род кустарника’; tala 'детеныш газели’, иврит teli 'ягненок’; fata 'мальчик’, иврит peti 'неразумный’; глагол fatiia 'быть юным’; lugatun 'язык’; глагол laga 'болтать вздор’; tjibattin 'толпа’, 'отряд’; соответствующий глагол taba редко упот- ребляется; Ztibatun 'острие меча’, 'стрелы’, мн. ч. qada 'соринка в глазу, нагноение’, глагол qadda 'засорять глаз’— отымённый; namatun 'мелкие насекомые’, 'муравьи’; 154
Эфиопский язык: messt 'вечер’, араб, masa’-un; fenOt 'дорога’; г eq st 'колдовство’, араб, ruqia-ttin.-, глагол raqiia 'заклинать’; hamst, а также hem^at 'клевета’; имеется также глагол. Чаще такие слова встречаются в северосемитских языках. Иврит: 'ё§ 'огонь’, акк. i§atu\ s'dde 'поле’, мн. ч. s'adot\ возможно, что сюда же относится акк. Sadu. 'гора’; qdne 'тростник’, акк. qanii, араб. qana-tun, арам, qanjfl и qenin (мн. ч.); Ьатй 'возвышенность’, мн. ч. bdmOt-, k‘lt 'сосуд’, мн. ч. kslim-, ged<- 'козленок’, арам, gadjfl, араб, gadi-un-, $ebl 'олень’, араб. 'половина’, 'середина’; глагол №$й 'делить пополам’; dOfl 'осмеяние’, 'позорное свойство’; han.it 'копье’; здесь -t по происхождению суффикс женского рода, но воспринимается уже как корневой; Iе hl 'челюсть’, арам, libjfi, араб, lihia-tun 'борода’ и lahj,-un 'че- люсть’; 'Ont 'корабль’, другая форма — 'опцйЦЬ), ср. араб, "тй'-ип. 'сосуд’; deli 'ведро’, араб, dalq-un-, глагол data 'опускать ведро’, 'черпать воду’, ср. араб, data, сир. dela\ dalit 'ветвь’ (-/ — суффикс ж. р., как показывает форма мн. ч. dd- liio€) и арам. daltta\ араб, dallja-tun 'виноградная лоза’ заимствова- но из арамейского; ksra 'пир’, акк. klrstir, имеется глагол со значением 'угостить пиром’; me'i, мн. ч. me'im 'внутренности’, араб, mi'ап. Эти именные основы имеют только два согласных в корне и в боль- шинстве случаев долгий гласный в конце. Иногда от них образуются глаголы с 3-м корневым слабым. В родственных семитских языках этим основам могут соответствовать имена со слабым согласным в качестве 3-го корневого. А это дает основание отнести их, хотя с некоторой натяжкой, к трехсогласным корням. С другой стороны, ряд слов из приведенных (иврит s'dde, qdne, qdne, bdmd) не имеет во множественном числе ни конечного долгого гласного, ни неслогового гласного. Долгота гласного после первого со- гласного здесь не является основанием для отнесения этих слов к кор- ням пустым, так как эта долгота вызвана либо морфологической мо- делью слова, либо фонетически — предударной позицией слога. Таким образом, к корням с 3-м слабым относятся: 1) основы с дву- мя корневыми согласными и одним долгим гласным в конце; 2) такого же типа основы, в которых в словоизменительных формах, например во множественном числе, долгий гласный чередуется с неслоговым; 3) основы, которым лишь в родственных языках можно найти соответ- ствующие со слабым согласным (неслоговым гласным); 4) основы со слабым согласным в качестве 3-го корневого. Все эти основы обычно относят к трехсогласным корням, что нахо- дится в созвучии со всей стройной системой объяснения семитского словообразования. Отсутствие в некоторых случаях третьего корневого звука или его замена долготой гласного объясняется установленными эмпирическими правилами либо фонетическими особенностями. На этих основаниях эти корни считают трехсогласными. Однако сопоставление полученных нами здесь данных с теми выво- 155
дами, которые стали намечаться при рассмотрении разобранных выше типов корней, укрепляет наше стремление выдвинуть вопрос о возмож- ном происхождении трехсогласных корней из двухсогласиых. Становит- ся очевидным, что корни tertlae inflrmae, точно так же как и mediae infirmae, стоят на грани двухсогласности и трехсогласности. ВЗАИМООТНОШЕНИЯ МЕЖДУ КОРНЯМИ РАЗНЫХ ТИПОВ В арабском нахождение корня отдельных форм глаголов и отне- сение его к тому или иному типу не представляет большой трудности. Затруднения могут возникнуть лишь у начинающего учащегося, пока он еще не приобрел достаточных навыков в грамматике и достаточно- го словарного запаса. Но в языках иврите, арамейском, не говоря уже об аккад- ском, встречается немало глагольных форм, которые в изолированном виде, т. е. без охвата всей парадигмы в целом, очень трудно отнести к какому-либо типу корней. Понадобилась значительная работа основа- телей еврейской грамматической системы, чтобы распределить все сло- ва по соответствующим корням. Приведем некоторые примеры из ив- рита. Глагол jflsad (корень 1Д 'основать’ в имперфекте 2-го л. ед. ч. име- ет форму ilsad, 1-го л. мн. ч.— nisad и т. д. Долгий I возник от сли- яния гласного звука префикса и начального неслогового звука корня т. е. долгий служит в данном случае указанием на корень Ц. В глаголе idSab 'сидеть’ формы имперфекта — teSeb, ndSsb н т. д. (повелительное наклонение — Seb, ж. р.— Sebt). Долгий ё после префик- са также может служить указанием на первый корневой /. Глагол sdbab 'ходить кругом’, 'окружать’ в имперфекте 2-го л. ед. ч. имеет форму tdsob, ж. р.— tasdbbl, 2-го л. мн. ч.— tdsObbd и т. д., т. е. с удвоенным средним корневым. Имперфект этого же глагола име- ет еще другую парадигму; tissOb, ж. р.— tissebi, 2-е л. мн. ч.— tissebH и т. д., т. е. с удвоением 1-го корневого $. Такая особенность харак- теризует глаголы 1л, где звук п после префикса ассимилируется 2-м согласным звуком корня. Таким образом, спряжение ’ этого глагола в имперфекте по этой второй парадигме таково, как если бы корень был nsb. То же самое относится к глаголу корня dll 'быть слабым’, 'быть бедным’— tiddal, tiddall, tiddalii, с тем лишь отличием, что в неко- торых формах I также удваивается. Здесь некоторое сходство либо с корнем In, либо с возвратной основой типа nif'al. Глагол корня zll 'быть униженным’ в имперфекте 2-го л. имеет фор- му tezal, ж. р.— tezalll, 2-го л. мн. ч,— tezallU и т. д. Гласный ё имеет долготу, как в корнях типа I;, хотя в некоторых формах I уд- воено. Глагол qiim —II» 'вставать’ имеет в имперфекте формы taqdm, па- qiim и т. д. с долгим «, который может служить указанием на корень II» (ср. араб. ta-qUmu, na-qamu), но гласный звук префикса здесь дол- гий — й. Глагол корня bin 'понимать’ имеет в имперфекте формы: tab in, na- bl п и т. д., где гласный f, как в арабских II/ (Iasi г и, nasiru). Глагол Ьй$ (II») 'стыдиться’ имеет в имперфекте формы; tebbS, пё- bbS и т. д. Долгий ё в префиксе указывает на корень Ц (neSbb—iSb), хотя долгий b после корневого указывает на корень пустой. Можно было бы сопоставить эти формы с корнями ibS. Однако имеется отдель- 156
ный глагол ibS 'быть сухим’, который образует имперфект по типу isd: tlbaS, nlbai и т. д. Некоторые глаголы II# имеют вместо производной основы типа qittel (соответствующей арабской II основе) Основу типа qotei (соответствую- щей арабской III основе). Но в этой форме редуплицирован последний согласный, а срединный слабый корневой отсутствует. Так, от корня qqm—qOmem 'поднимать’ возвратная форма — hitqdmem, страдатель- ная— qOmam-, от rqm — rOmem 'быть высоким’—hitromem, гОтат-, от kqn—кОпёп 'прочно стоять’— hitqdnen, qOnan. Эти формы образованы так, как если бы корни были не qqm, rqm, kqm, но qmm, г mm, knn, т. e. удвоенные. Но такие же расширенные основы по моделям qotel, qotal, hitqotel вместо нормальных моделей qittel, quttal, hitqattel имеют многие глаголы удвоенного срединного корневого. Таким образом, в этих формах спряжения имеется совпадение корней срединного слабого и срединного удвоенного. Аналогичные совпадения форм этих двух ти- пов корней встречаются в некоторых других формах спряжения. Из этих примеров видно, что отнесение слова к тому или иному корню — дело сложное. Есть слова, которые могут быть отнесены ли- бо к одному, либо к другому типу корней. Есть также слова, принад- лежащие к двум типам корней одновременно. Для нас эти особенности представляют интерес в том смысле, что их можно поставить в связь с вопросом о происхождении трехсогласности корней в семитских языках. Предварительно мы укажем еще на одну особенность. В иврите имеются некоторые глаголы, которые иногда называются дефектными. Они характеризуются следующим. Если взять всю систему образования форм и времен одного из этих глаголов в определенном одном значе- нии, то окажется, что одни формы приходится отнести к одному сла- бому корню, а другие — к другому. Получается так, что два корня, из которых каждый в отдельности не имеет всех форм, взаимно дополня- ют друг друга. Приведем примеры. Глагол с корнем tqb 'быть хорошим’ образует имперфект по форме iitab, tltab и т. д. (корень II#); перфект каузативной основы — hetlb, hetabtl и т. д. (корень Ц). Глагол с корнем nps 'рассеять’, 'раздробить’ образует перфект пД- nafa$ и т. д. (корень in), а имперфект — tafH$, и т. д. (корень II#), повелительное наклонение — pus. Интенсивная основа — nippes (корень 1«), другая интенсивная основа — рО$е$, которая может быть отнесена к корню рц,§ (см. выше, qOmem и др.) или pss. Глагол jflgar 'бояться’— корень I/, но имперфект — jflgUr (корень П»). Глагол iasab и nasab 'ставить’ имеет корни j.sb и п$Ь; в простой основе оба корня употребляются одинаково; в основах же возвратной, каузативной и каузативно-страдательной употребляются формы от кор- ня nsb, в основе возвратно-интенсивной — от корня isb. Глагол $агаг 'быть узким, тесным, стесненным’ в перфекте имеет корень srr, в имперфекте — корень far. В значении «стеснять, сжимать, осаждать> есть еще глагол с корнем sy,r. Смешению корней в разных основах одного и того же глагола мож- но дать различное объяснение. Существует традиционное объяснение: основы, образованные от трехбуквенных слабых корней, претерпевают известные изменения и сокращения по определенным правилам, приводимым в грамматиках, в результате чего в одних случаях формы от разных корней стали схо- жими, в других получились формы, производящие впечатление смешан- 157
ных. Глаголы последней группы, действительно, являются дефектными и взаимно дополняющими друг друга. Можно дать другое объяснение. Это различные основы, имеющие в большинстве случаев два сильных согласных и один неслоговой глас- ный, чередующийся с долгим гласным, а в некоторых единичных слу- чаях—два согласных звука. В разных основах, объединенных в виде системы одного глагола с одним основным значением, место в корне, занимаемое слабым согласным, может быть различно, что было отмече- но еще в начале XII в. одним из наиболее проницательных граммати- ков—Авраамом Ибн-Эзра, который это сформулировал так: <...буквы алеф, Л, g и i могут менять свое место в корне слова». Наконец, можно одновременно существующие различные основы считать остатком того состояния семитских языков, когда закон трех- согласности еще не стал всеобщим н когда в результате все более укрепляющейся трехсогласности многие более краткие основы стали подвергаться этому воздействию. Возникавшие таким образом долгота гласных, усиление (геминация) согласных и неслоговые гласные могли в разных случаях занимать различные места в слове. Возможно, это остаточные явления некогда бывшего переходного периода от двухсогласной системы к трехсогласной. Поэтому выводимые из этих основ корни обнаруживают такого рода колебания. Если мы теперь будем составлять не основы нли отдельные слова, а корни слов, то мы обнаружим ряд фактов, которые подкрепляют эту последнюю точку зрения и только с этой точки зрения могут быть объяснены. В предыдущих рассуждениях в качестве материала для сравнения использовались отдельные слова и глагольные формы со ссылками на корни, как на известные выводы из совокупности форм. При сопостав- лении самих же корней, на которые в данном случае можно смотреть Как на формулы, обобщающие совокупность слов каждого гнезда, об- наруживается много так называемых родственных корней, т. е. та- ких, которые при одинаковом или близких значениях имеют два общих сильных согласных и отличаются характером или местом того корнево- го звука, которым обусловливается отнесение данного корня к непра- вильным. В особенности это поучительно при сопоставлении корней разных языков. Одно из устаревших значений арабского глагола rada'a 'бросить камень в кого-либо’, то же значение имеют глаголы rada и гсиЩа, а глагол radda значит 'оттолкнуть*. Корни этих четырех глаголов явля- ются родственными, они различаются последним корневым звуком: rd', rd#, rdi, rdd. С арабскими глаголами radda 'оттолкнуть’ и radda 'бросить вниз’ связаны в иврите глаголы rddad 'попирать ногами’, 'подчинять’, га- da(h)— в том же значении, а также в значении 'топтать’, арам. 'властвовать’, 'наказывать’, акк. rada 'идти’, араб, rada (корень ryd) 'ходить туда и сюда по своей воле’ (о верблюдах на пастбище). Здесь родственные корни: rdd, rdi, rdd, rud. Возможно, что с этим связаны также: араб. y.arada (ard) 'спуститься к водопою’, иврит jflrad 'сойти’. Следующие группы глаголов имеют родственные корни: араб, цага 'давать искры’ (о кремне), 'агга 'зажигать огонь’ (Чгга- iun 'пламя’), 'ага 'обгореть’ ('ira-tun 'очаг’)—родственные корни: &ri, ri, ’гг; араб, rafa'a 'успокоить’, rafa {rfy.) 'успокоить’, 'дать безо- пасность’, ra'afa (r'f) 'быть мягкосердечным’, 'иметь жалость’, rafa (r»f) 'быть мягким, добрым’, rafiha (rfh) 'спокойно жить’, арам. r*fa 158
'быть слабым’, иврит rafa(rpa) 'ослабеть’, rafa'(rp') 'лечить’, te-ruf-d (корень rap) 'лечение’— родственные корни: r/g (где), г’/, raf (rap), rfh, rf (гр’); * араб, gada (gad) 'быть быстрым в беге’, 'быть щедрым, превосход- ным’, gahada (ghd) 'стараться’, gapd-un. (gad) 'обильный дождь’, gad* da 'приложить усердие’, а также gadd (gdi) 'быть полезным’—родст- венные корни: gad, ghd, gdd, gdi; араб, 'atada и aatada 'закрепить’— родственные корни 'fd и ytd; араб, raza’a 'уменьшить’, razd (rzj) 'получить незначительный дар’, radiia (rdi) 'истощиться’, 'ослабеть’, иврит razd (rzi, rzh) 'быть то- щим’— родственные корни: rz', rzi, rdi, rzh', араб, sdra (sir) и sard, (sri) 'идти’, иврит корень 'Sr 'идти прямо’, 'aSar 'шаг’, 'след’, араб, 'atar-un ('tr) 'след’, арам, ’“tar 'след’, 'ме- сто’, акк. aSru 'место'— корни: sir, sri, 'Sr, tr; apaf).fdqa(faq) 'быть выше, превосходить’, ’afiqa('fq) 'превосходить’; иврит hit— 'apdq('pq) 'крепиться’, 'владеть собой’— корни faq, 'fq, 'pq, араб, gassa (gss) 'ощупывать’, 'трогать пальцем’, иврит gdSaS; арам. geSaS; араб, gasa (gas) 'разыскивать’, иврит корень gaS 'быть твердым на ощупь’, откуда guS 'твердый ком земли’, араб, gasa'а (gs’) 'затвердеть’— корни: gss, gas, £s’; араб, lamma (Imm) 'соединить’, 'собрать’, la'ama (Гт) 'перевя- зать’, 'соединить’, иврит Гт в слове Г'От 'племя’, 'народ’ и иврит 'allem (’1т) 'связывать снопы’, 'Шет 'немой’ (букв, 'с сомкнутыми гу- бами’)— корни: 1тт, Гт, '1т; араб, nasafa 'веять’, safd (sfa) 'поднять и развеять пыль’ (о вет- ре), saffa (sff) 'втягивать носом сухой порошок’, иврит ndSaf 'дуть’, Sd'af 'вдыхать’, арам. Sefaf 'растереть в порошок’— корни: nsf, nSf, sfa, sff, S'f, Sff; араб, hamiia (hmi) 'быть теплым, горячим’, hamma (hmm) 'разог- реть воду’, hummd 'лихорадка’, иврит корни: hmm и ihm 'быть теп- лым’, hamma 'жара’— корни: hmm, hmi, ihm. Родственные корни могут иметь слова и с далеко разошедшимися и прямо противоположными значениями: араб, 'abd (’bi) 'не желать’, 'abba ('bb) 'иметь сильное желание, стремиться’, иврит 'dbd (’bi) 'желать’, jfi'ab Ц’Ь) 'желать’, арам. ie’ab 'желать’, иврит 'diab (’ib) 'ненавидеть*. Объединяются эти значения понятием «устремиться положительно или отрицательно» и восходят к конкретному значению «стремиться вверх, расти j(o траве)»: араб, 'abb- ип ('bb) 'пастбище’, 'луг’, иврит 'eb 'свежая трава, молодые побеги’, 'dblb — в первоначальном значении 'колосья’, а затем 'весенний ме- сяц’— корни: 'bb, 'bi, 'ib; араб, bari’a (br') 'быть изъятым, свободным от чего-либо’, 'быть невинным’, иврит корни: brr (bdrar) и bar (Ьйг) 'отделить’, 'отобрать’, bdrd(h) 'отрезать’, араб, bard (bra) 'обрубить’, bard (bri) 'обрезать ко- нец’, 'очинить’, ba'ara (Ь'г) 'копать колодец’, ЫГг-ип 'колодец’, иврит Ье'ёг (Ь'г) 'колодец’ и bor (bar), арам. Ьёгй(Ьр) 'колодец’—корни: br', brr, bqr, bra, bri, b'r, bir; араб, garra(grr) 'тащить’, 'извлекать’, а также 'тащиться’, иврит gdrar (grr) 'вовлечь’, 'втянуть’, арам. gerar 'тащить’, акк. girru 'во- енный поход’ и араб, gara (gr{) 'бежать’, 'течь’, арам. iegdr 'куча камней, бугор’— от значения «сгребать камни», эф. gagara (agr) 'бро- сать камни’— корни: grr, gri, igr, agr; иврит gdlal (gll) 'катать’ (galgdl 'колесо’), араб, gal la, одно из старых значений которого «скатывать в шарики коровий навоз», арам. gallel (gll) 'катать’, geldld 'катышки навоза’, эф. galaga (gig) 'ка- 159
титься’, араб, gala (gyl) 'ходить кругом’, 'кружиться’, иврит корень gltl, git 'веселиться’, 'ликовать’, первоначально 'плясать по кругу’— корни: gll, gig, gql, gj.1. Из последнего примера видно, что группе родственных слабых кор- ней может соответствовать эфиопский правильный корень. Сопоставления арабских слов с эфиопскими дают интенсивный мате- риал для изучения характера корней, поскольку эфиопский язык по своей грамматической структуре и корневому составу ближе к арабско- му, чем северосемитские языки. Следовательно, можно ожидать, что здесь обнаружится много общего. Однако эфиопский язык в значитель- ной мере развивался в отрыве от других семитских языков. Он нахо- дился в окружении хамитских языков (кушитской группы) и, по-видимо- му, в некоторой степени подвергся их влиянию. Возможно также, что тут была значительная языковая ассимиляция, т. е. часть населения, в более ранний период говорившая на кушитских языках, впоследствии перешла на эфиопский. Некоторые особенности эфиопских корней и основ по сравнению с другими семитскими языками могут быть объяснены явлениями, возник- шими в процессе дальнейшего развития этого языка, но другая часть их, возможно, объясняется сохранением некоторых особенностей, исчез- нувших в остальных родственных языках. В эфиопском языке случаи транспозиции согласных корня по срав- нению с корнями других языков встречаются чаще, чем в остальных семитских языках. Довольно часты также замены одних согласных дру- гими, близкими по произношению. Кроме того, что особенно важно от- метить, в некоторых корнях происходит как бы затвердение слабых согласных в близкие к ним сильные либо включение носового, а иногда и плавного, согласного при отпадении слабого. Возможен и обратный процесс: сильный согласный мог ослабеть до неслогового гласного. Вернее будет, однако, считать, что оба процесса имели место в раз- ных корнях. Примеры: эф. labaya (корень Ibq.) 'понимать’, араб, labba (Ibb) 'быть прони- цательным’; эф. balata (blj) 'думать’, араб. (bil)— транспозиция слабого согласного, h\\b\ эф. fraraja (bri) 'избрать’, араб, (jajr-un (bir)-, эф. days (dqi) 'болезнь’, араб, da'-un (dq,'), арам. deqa, иврит daya 'быть печальным’, 'быть болезненным’; эф. saite'a (де') 'звать’, араб, дейа (sib), иврит $ацаЬ (дей)—('||й); эф. yalata (ylf) 'переменить’, араб, badala (bdl)— транспозиция двух корневых, #||й и d\\f. эф. hadada (bdd) 'гнать’, 'прогнать’, араб, tjada (bdq.) 'подгонять верблюдов пением’; эф. rada'a (rd') 'помогать’, араб, radda 'ап 'защищать’ (букв, 'от- толкнуть от кого-либо’); сюда же rayada и rOda (ryd) 'преследовать’, араб, rada (ryd), приведенное выше, а также radda в значении 'от- толкнуть’— корни: rd', г yd, rdd-, эф. mesyd' (sit') 'жилище’, араб, sa'a (sy') 'вмещать’, yasu'a и yasa'a (ys') 'быть просторным, вместительным’; эф. де/а’а ($Г) 'ненавидеть’, араб. $dla (syl) 'напасть’; эф. kOlala (корень ky.ll) 'испытывать головокружение’, араб, tjaftla (корень byl) 'вокруг’, иврит byl, bil 'кружиться’, 'ходить вокруг’— й||й, а также удвоение последнего корневого I; эф. leg*at (Igit) 'пучина’, араб, lugga-tun (lg£)‘, эф. tajaqa (tig) 'тщательно разыскивать’, teqa (fqj) 'точность’, а 160
г также daqaq (dqq) 'быть маленьким*, араб, daqqa (dqq) 'быть мелким, тонким’ и daqqaqa 'сделать точно’, иврит, арам, корни: dqq 'расто- лочь’ и daq 'тонкий’ — взаимоотношения слабого согласного и удвоен- ного, но и t\\d-, эф. gesa (gis) 'встать рано утром’, араб, gada (gdq.)— замена s|]d и перемена позиции слабого согласного; эф. gegaia (gkgi) 'согрешить’, араб, gaqd (gdi) 'совершить по- грешность’— арабскому вдвойне слабому корню соответствует четырех- согласный корень с полным повтором коренных gj, хотя в первой поло- вине корня «представителем» этого неслогового i является долгота гласного; эф. gaga$a (gg?) 'дрожать от страха’, араб. (g??) 'быть пе- реполненным, давиться’— в эфиопском корень с первым и вторым оди- наковыми коренными. Возможно, что это является сокращением повто- ра двух коренных g$, т. е. вместо g$g$; эф. debr (dbr) 'гора’, арам, turd, араб. tnr-un— d§t, сильный со- гласный b на месте слабого ц. или, вернее, долгого гласного «; эф. matana (mtn) 'мерить’, иврит madad (mdd) 'мерить*, араб. madda (mdd)— вместо удвоенного корня мы здесь видим полный пра- вильный корень с последним корневым л; эф. daq^ena (dq^in) 'окружить со всех сторон’, араб, ddqa (diq) 'быть тесным’, иврит корень syq 'стеснить’, 'сдавить’— появление в эфиопском корне нового согласного п наряду с переменой места слабо- го согласного; 'эф. satfaia (sk^j.) 'сбиться с дороги’, иврит §aga(h) (§gj) 'блуж- дать*, арам. Sega, иврит Sgg 'ошибиться* и Sy.g—k*\\g. Кроме того, здесь имеется целая группа родственных корней с двумя одинаковыми сильными согласными; эф. 'a№ata (корень 'k!H) 'благодарить*, араб, kabba (kbb) 'опроки- нуться лицом вниз, падать ниц’ и kabata (kbt) 'повергнуть*— в араб- ском языке корень с удвоенным b имеет родственный корень с тремя сильными корневыми; в эфиопском же им соответствует корень с гор- танным взрывом и без удвоения корневого. Сопоставляя все данные краткого обзора взаимоотношений разного типа корней, мы ие можем не прийти к выводу, что здесь перед нами осколки того весьма сложного и многообразного процесса, который когда-то привел к выработке одной из основных характеристик семит- ских языков — трехсогласности подавляющей части корневого состава. ЗАМЕЧАНИЕ О КОРНЯХ 1л Среди правильных корней особо следует выделить корни с первым корневым звуком п. В главе «Фонетика» звук п отнесен к относительно стойким, т. е. к таким, которые в качестве корневых не выпадают из состава слова, но довольно легко могут взаимно заменяться. Однако в северосемитских языках этот звук характеризуется тем, что в качестве первого корне- вого он текуч и нестоек подобно слабым корневым. В иврите, арамейском и аккадском языках звук п в ка- честве первого корневого, а также в составе префикса или инфикса возвратных основ ассимилируется следующим за ним согласным. Так, например: в иврите от глагола nafal 'упал* имперфект iippOl 'он упадет’, 6 Б. М. Гранде 161
от nadar 'дал обет’— iiddOr, от nadah 'толкал’— jlddah.-, каузативные основы: hippU, hiddlah.\ в арамейском: nefaq 'он вышел’— iippOq 'он выйдет’, nesab 'взял’— iissab-, каузативы: ’appeq, ’asseb; в аккадском: от nadanu. 'дать’— iddin 'он дал’, от nasaru 'ох- ранять’— issur 'охранял’, патаги 'сиять’— immar. Но этот звук может совсем отпасть, находясь в начале слова, т. е. без префикса и без ассимиляции с предшествующим. Так, например: императив в арамейском — pOq 'выходи’ (корень npq), sab (nsb) 'возьми’; в сирийском — ged (корень ngd) 'тяни’; в аккадском — и$иг 'охраняй’ вместо *пи$иг, id in 'дай’ вместо *nidin-, uqur 'уничтожь’ вместо *nuqu.r, в иврите лишь в некоторых глаголах — ten 'дай’ от natan, ge§ 'подойди’ от nagaS, sa' 'поезжай’ от nasa'. Кроме того, в иврите от некоторых глаголов In образуются инфини- тивы с отпадением начального п и заменительным добавлением -I к концу, подобно тому как это имеет место при глаголах с начальным слабым корневым: от nagai — geSet, от пала 'поднять’— s'e'et. Эти особенности — отпадение п в императиве и инфинитиве — сбли- жают корни In с корнями Id и I/. Аналогично глаголы In близки глаголам с одинаковыми 2-м и 3-м корневыми. Это видно из сравнения некоторых глагольных форм, на- пример (в иврите): 3-е л. ед. ч. перфекта — iibbOl 'завянет’ от nabat’, lippol 'упадет’ от ndfal-, iizzal 'потечет’ от nazal — корни здесь: npl, nzl, пЫ\ корневой п ассимилирован следующим согласным. С другой стороны: iissob 'он окружит’ от корня sbb, iiddOm 'за- молчит’ от корня dmm, jiqqbb 'проклянет’ от qbb, iiqqod 'поклонится’ от qdd, ti$$alna 'они (ж. р.) будут звучать’ от $11. В этих формах уд- воен первый простой согласный звук корня перед ударным слогом, а удвоенный корневой потерял удвоение в конце слова. Сопоставим эти две группы форм: libbbl, iippOl, iizzal, iissOb, iiddom, iiqqod, ii$$al. В обеих группах в основах имеется по два различных согласных звука, причем первый из них геминирован; префиксы и подбор харак- терных для грамматической формы гласных одинаковы. Иными слова- ми, эти две группы глагольных форм имеют одну и ту же модель. От- несение же их к различным типам корней основывается не только на самой этой модели, но также на других формах парадигмы в целом. Все эти факты и другие, аналогичные им, выделяют в северосемит- ских языках глаголы с начальным корневым п в особую категорию не- правильных глаголов, аналогичную тем слабым глаголам, в которых одним из корневых является неслоговой гласный либо второй и третий корневые звуки одинаковы. Мы видели выше, что слабые глаголы образуют группы родствен- ных корней. Теперь мы можем добавить к ним корни In, в которых звук п обладает такой же малой устойчивостью и «текучестью». При- ведем примеры: иврит naSaf 'дуть’, 'веять’, Sa'af 'вдыхать, втягивать в себя’, араб, safa (корень sfd) 'поднять и развеять пыль’ (о ветре), saffa 'втягивать иосом что-либо сухое’, арам. 5efaf 'растереть в порошок’— корни: nSf—5'f—sfd—sff—Sff. 162
иврит nasak 'лить’ и корень sy,k в том же значении (имеются фор- мы saktl 'я лил’, tasuk 'будешь лить’)—корни: nsk — syk; иврит nafalj. 'дуть’, арам. nfah., араб, паf aha 'распространять за- пах’, nafafra 'дуть’, арам. puah 'дуть’, араб, faba — корни: nfb— nfb.—pu-h—pu-b\ иврит корень пр$ (имеется инфинитив nafo$, причастие nafu$ и др.) 'рассеять’, арам. nefa$, араб, nafada. 'стряхнуть, рассеять (пыль)’; иврит ра$ (имперфект №/й$) 'рассеяться, распространиться’, араб. fa- da, арам, ра' 'рассеяться’; в иврите от корня р$$ образуется возврат- ная основа oaf as, совпадающая по форме с имперфектом глагола па- fa$-, ср. рй$а$ 'рассеять на мелкие части’, 'развеять’ и араб, fadd& 'сломать на мелкие кусочки’—корни: np$—nfd—рц$—fud — Р99 — fdd', иврит nazal 'течь, стекать вниз’, арам. nezal, араб, nazala 'спус- титься’; иврит корень zll 'заставить истечь’, 'расточать обильно’ (20- 1ё1 'расточительствующий’, nazollii 'они были вытряхнуты’), гц1 (на- пример, причастие во мн. ч. zal-im 'расточающие обильно’), араб, zala 'прекратиться’, арам, 'ezal, 'azal 'уйти’— корни: nzl—zll—zql— 'zl. Необходимо обратить внимание еще на одну особенность корней 1л, имеющую отношение к проблеме происхождения трехсогласности кор- ней. Формы глаголов 1л в иврите иногда совпадают с аналогичными фор- мами возвратной основы с префиксом л- (niqtal) от корней слабых, на- пример, выше упоминался перфект nafa$ от корня пр$. Аналогичную форму имеет перфект возвратной основы от корня р$$, с тем же зна- чением 'рассеяться’. Чаще это встречается в формах имперфекта, на- пример: от корня dll имперфект возвратной основы — iiddal ‘он будет унижен’; от корня grr в значении 'жевать жвачку’ имперфект — iiggar, от возвратной основы также iiggar, но в значении 'быть утащенным’; от корня dmm имперфект возвратной основы — fiddam и iiddOm 'он замолчит’. С этими формами можно сопоставить имперфекты: iibbol от ndbal 'завянуть’, iiggaJi от па gab 'толкать’, iiqqdb 'он будет проклинать’ от корня qbb и iiqqOb 'он проткнет’ от корня nqb. Можно поставить вопрос: может быть, корни 1л произошли во мно- гих случаях от корней слабых, не имевших в своем составе звука л? Согласный звук л префикса возвратности в глаголах, имеющих в корне лишь два сильных согласных (от глаголов с одним слабым корневым ли- бо с одинаковыми вторым и третьим корневыми), мог восприниматься как корневой согласный, утеряв при этом значение префиксальное™. Косвенным основанием для такого вывода могли бы служить неко- торые глаголы арабского языка, в которых начальный корневой звук t произошел от префикса возвратности Примеры. Глагол ftaqa 'беречь’ имеет возвратную (или VIII) основу 'ittaqa 'беречься’, 'опасаться’, отсюда путем переосмысления корневого соста- ва произошел глагол taqa 'быть богобоязненным’, 'опасаться греха’. Иными словами, на базе корня qqi возник корень tqi. Глагол qahama 'воображать’ образует VIII основу 'ittahama 'подо- зревать’, 'обвинять’; отсюда образовался новый глагол в каузативной форме "athama, в том же значении, причем префикс возвратности t- здесь уже стал корневым согласным; таким образом, от корня yhwi произошел корень tbm. Можно думать, что детальное обследование глаголов In в иврите и аккадском языках даст немало случаев происхождения этого типа кор- ней от слабых корней других типов, не имевших согласного я. 6* 163
ДВУХСОГЛАСНЫЕ ЯЧЕЙКИ И ГРУППЫ КОРНЕИ Итак, родственные корни (например: br', brr, byr, bir, b'r, bri, br#) близки по значению и имеют по два стойких согласных звука, ко- торые одинаковы во всех этих корнях. С этими двумя согласными и связано общее для всей группы корней значение. Что эти два стойких согласных более тесно связаны между собой, видно на примере корней, состоящих из повторения таких двух соглас- ных (ср. приведенные выше корни: glgl по сравнению с gll, gy,l и т. д.). Этот момент зафиксирован не только для слабых корней, но и для корней с тремя сильными согласными. Еще древние арабские и еврей- ские грамматики обратили внимание на то, что часто группа «трехбук- венных» корней с близкими значениями имеет в своем составе по два общих для всей группы согласных звука, с которыми связано общее значение всей группы; третий же корневой придает частное значение. Этот необщий корневой может быть не только слабым, но и сильным согласным и может занимать любое место в корне. Подобные пары согласных называются двухсогласными ячей- ками, и вся совокупность корней называется группой родствен- ных корней. Приведем примеры. Ячейку far имеют такие арабские корни: Ьгт 'проколоть’, brq 'сделать отверстие’, 'разорвать’, brt 'выре- зать’, 'вытачивать’, 'поцарапать’, ^гг 'просверлить’, 'прошить (ко- жу шилом)’, fart 'проколоть’, fyrb 'разрушить’ и др. Ячейку pr (fr) имеют корни со значением «движение в разные сто- роны, отделение, выделение»: иврит parad 'отделить’, par az 'разде- лить’, 'расширить’, рйгаЬ 'раскрыться’ (о цветах), 'расцвести’, parat 'отделить’, 'отколоть’ (ср. peret 'отпавший виноград’, perat 'отдель- ный’, 'выделенный’), pardk 'раскрошить’, paras 'обломать (хлеб)’, paras 'прорвать’, 'проломать’, рйгаг 'искрошить’, paraq 'отделить’, paraS 'отделиться’; араб. far г а 'убежать’, farada 'отделить’, faraza 'ото- брать’, 'отделить’, farasa 'растерзать’, farada 'делать зарубки’, fa- rata 'выскочить вперед’, far а'а 'разветвляться’, faraqa 'разделить’, 'разлучить’, faraka 'растереть’, fdrama 'разрезать на кусочки’, fara (fri) 'разрезать’ и др. С ячейкой Ы связаны понятия «разрыхлять», «расслаблять», «взбол- тать в воде», также «портиться (от влажности или от пересыхания)», а дальше «слабость ума, вялость настроения»: араб, bala, иврит bala(h) 'износиться, сгнить’ (о платье), араб, balla 'намочить’, иврит balal 'смешать (с водой)’, 'abal 'обмякнуть (о траве)’, nabal 'завянуть’, jfi- bal 'вытекать из источника’ (о воде), араб, balida 'быть тупым, глу- пым’, balisa 'быть удрученным’, baliha 'быть тупоумным’. Если сопоставить разные двухсогласные ячейки, то окажется, что сами эти ячейки образуют как бы серию близких между собой групп корней. Иными словами, каждый из двух согласных корне- вых звуков серии ие является совершенно одинаковым во всех ячейках серии, но входит в группу близких между собой (главным образом по акустическому восприятию) звуков. Такую серию ячеек образуют, например, следующие пары соглас- ных: gz, qt, kt, qs, ks, gd, gd, b$, b$, bz, bz и т. д. Здесь в каче- стве первого корневого выступает звук палатальный либо ве- лярный, который иногда сменяется гортанным, в качестве же второго корневого — звук дентальный или постдентальный. Но прн этом, однако, ие все звуки могут комбинироваться между со- 164
бой, они должны иметь для этого некоторые общие характеристики. Так, например, могут комбинироваться либо глухие, либо звонкие, ио не один глухой, а другой звонкий, либо оба эмфатические, либо оба простые (иеэмфатические), но не простой и эмфатический. Это, конеч- но, не означает, что такие сочетания в корнях вообще не встречаются, но оии не встречаются в качестве двухсогласных ячеек. Так, в приве- денных выше ячейках: qt и q$ (глухие), gz н gd (звонкие), но не qz и gs (глухой со звонким) или k$ и qs (неэмфатический с эмфатическим). Примеры двухсогласных ячеек из приведенной выше серии. Ячейка q$ (оба эмфатические глухие): араб. qa$$a ’состричь’ иврит qa$a$ 'отрубить’, 'отрезать’, араб. qa$aba 'отрезать’, 'разрезать на части’, qa$ara 'укоротить’, qa$a'a 'растереть зерна’, ’раздробить’, qa- $afa 'ломать что-либо деревянное’, qa$ifa 'быть сломанным посереди- не’ (о копье), qa$ala 'косить траву’, qa$ama 'ломать’, 'разрушать’. Ячейка qt (то же самое, но со смычным вторым согласным): араб. qatta 'отрезать’, 'отрубить’, qataba 'отрезать’, qata'a 'отрубить’, 'от- резать’, qafafa 'срывать плоды’, qatala 'срезать’ (ивритский корень qfl 'убить’), qatama 'отрезать’, 'откусить передними зубами’. Ячейка ks (оба глухие неэмфатические): араб, kassa 'раздробить’, kasaha. 'смести’ (о ветре), kasara 'ломать’, kasafa 'разрезать ткань, кроить’, kasama 'раздробить что-либо сухое’, kaskasa 'размельчить’. Ячейка gd (оба звонкие): иврит gddad 'сделать надрез’, gOda, 'от- резать’, 'изуродовать’, gadar 'отделить, отрезать часть земли’, затем 'окружить забором’, арам. ged& 'отрезать, отделить’. Ячейка gz (то же самое, но второй фрикативный): араб, gazza 'от- резать’, 'стричь’, gaza'a 'отделить часть’, gazara 'разрезать’, gaza- та 'отрезать’, 'отсечь’, иврит gazaz 'стричь’, *ga,za. 'обтесать ка- мень’, откуда gaztt 'тесаный строительный камень’, gazal 'первона- чально 'оторвать’, затем 'отнять’, gaza 'отсечь’, gdzar 'разрезать’. Ячейки bz и (с первым гортанным либо велярным спирантом): араб, hazza 'сделать надрез’, hazaba 'отделить группу и собрать ее вместе (например, племя)’, bizq-un 'стая птиц’, 'рой пчел’, 'про- ткнуть’, baza'a 'отделиться и отстать’, bazaqa 'проткнуть копьем’, bazala 'отрезать’, 'отделить’. Ячейки Ь$ и Ь$ (то же самое, но со вторым эмфатическим глухим спирантом): араб. ha$$a 'сбрить шерсть’, а также 'выделить долю’, ha$ada 'косить, жать’ (о хлебе), ba$ara 'ограничить, окружить со всех сторон’, иврит Ь?г 'оградить, предварительно отделив’, Ьй$аЬ 'ко- лоть дрова’, bd$O(h) 'разделить’, Ьй$а$ 'расколоть’, 'разделить’, акк. Ьа$а$а 'обтесать’, араб. Ьа$$а 'наделить’, 'выделить’, ba§ala 'отре- зать’, 'вырезать’, basafa 'чинить подошву’, 'прокалывать шилом’. Групп родственных корней в том смысле, как мы выше говорили, можно вывести довольно много. Однако не все они столь обширны. Кроме того, не все корни, имеющие два общих корневых звука, мо- гут быть по своим значениям включены в одну группу. Встречаются корни, а иногда и по нескольку корней, которые по своим значениям далеко отстоят от общего значения членов соответствующей группы. Да это и понятно, поскольку словарный состав языка и значения слов в течение длительного процесса развития языков претерпевают изме- нения, и часто поэтому нет достаточно данных, чтобы проследить путь развития значения той или иной основы. Но сопоставление с родственными языками может иногда дать та- кой материал. Так, например, арабский глагол fariba 'обрадоваться’ ие включается в ячейку fr с общим значением «разрезать», «разде- лить». Но в иврите имеются имя perab 'цветок’ и глагол pdrab 'рас- 165
цвести’, 'цвести’. Арабский глагол fariha мог получить значение «об- радоваться» через понятие «ои расцвел» или «расцвело, расширилось его сердце», значение же ивритского pdrah. 'расцвести’ связано с по- нятием «прорвался цветок», «раскрылся бутон», иными словами, оно мо- жет быть включено в общую группу ячейки fr. Нахождение двухсогласных ячеек является результатом этимологи- ческого анализа слов и сопоставления значительного количества корней. Этот процесс уже выходит за рамки морфологического анализа и к грамматике имеет лишь косвенное отношение в отличие от выделения обычных корней, которое тесно связано с морфологией. Но изучение этих ячеек может значительно помочь в понимании происхождения са- мих корней. ЧЕТЫРЕХСОГЛАСНЫЕ КОРНИ4 Корней, состоящих из четырех согласных звуков, в семитских язы- ках гораздо меньше, чем трехсогласных. В общем можно сказать, что для семитских корней и основ характерна трехсогласиость, по сравне- нию с которыми четырехсогласные корни встречаются значительно ре- же. Их ие очень много в языках арамейском и иврите, значи- тельно больше в арабском и еще больше в эфиопском. Кории трехсогласиые, как было показано, разделяются на типы, в зависимости от морфологических особенностей слов и основ, к ним от- носящихся. Четырехсогласные корни так не классифицируются. Но их можно разделить иа несколько групп с точки зрения образования корней, их происхождения, причем под словами «формирование» «про- исхождение» не имеется в виду реальный генезис. Если, например, мы говорим, что корень zlzl происходит или произошел от корня zll, то это лишь означает, что данный корень можно рассматривать как реду- пликацию согласных zl, безотносительно к тому, какой из них был раньше. Мы должны предупредить, что наряду с основами, четырех- согласный корень которых действительно произошел от расширения трехсогласного через посредство соответствующих основ, встречается немало слов, когда так или иначе возникший четырехсогласный корень сократился затем до трехсогласного. В арабском языке многие из четырехсогласных корней, включен- ных в большие арабские толковые словари, встречаются очень редко. Они выбраны из языка старой устной поэзии бедуинских племен либо из бытовой речи разных племенных говоров той эпохи. Чаще всего оии либо означают какие-либо особенности строения тела или походки верб- людов и других животных, используемых в кочевом хозяйстве, либо передают понятия типа «повторение действия во множестве», «много- кратные отрывочные явления», «дрожание», «сверкание», «беспорядоч- ные действия» и т. д. Встречаются группы сходных по звукам корней, выражающих одно и то же понятие. Так, например, арабские основы: ba'tara, bag tar а, bad'ага (’ibda'arra), badqara ('ibdaqarra), badqata, ba^tara, bahtara означают «разбросать вещи в беспорядке»; babda'-un, babdal-un, ba^bdg-un 'жирный, толстый верблюд с от- висающими боками и медленной походкой’; 4 При характеристике процессов возникновения четырехсогласности корней в ряде пунктов в качестве примеров приводятся некоторые из тех глаголов, которые уже рас- сматривались в разделе «Фонетика», где состав их согласных звуков обсуждался в различных фонетических аспектах. 166
bafytara 'идти медленно, ленивой походкой’, bafytara 'идти раска- чиваясь’; baldaha и battalia 'лежать на земле, крепко прижимаясь’, baldama и balsama 'не быть в состоянии вымолвить слова из-за испуга’, bal- $ата 'убежать от страха’; bafrsala 'прыгать’, 'плясать’, bafyzala 'прыгать как мышь’, bahdala 'иметь быстрый шаг’, bahdag-ип 'прыгающий теленок, детеныш дикого животного’ и 'очень маленький человек’, а также bat'ага (Ubta'arra) 'скакнуть, собираясь бежать галопом’ (о коне), ba'tara 'прыгать’; frarbaqa 'разорвать’, 'разрезать’, 'избороздить землю’ (о потоках ливня), frabraqa 'расколоть’, fyarbaSa 'исцарапать’, 'портить’, harbasa 'обглодать всю траву на пастбище’, fyarbasis-un. 'голая твердая земля’. Регистрация всех корней этого типа и подробное их рассмотрение представляют довольно значительный интерес. Мы имеем здесь еще не устоявшиеся, не отобранные языком и не закрепленные в окончатель- ном звуковом составе слова, которые говорящий или некоторая группа говорящих могли до некоторой степени модифицировать, стремясь пе- редать эмоциональную сторону слова в оригинальной звуковой форме, сходной с другими существующими разновидностями форм слов и поэ- тому понятной. Мы имеем, пожалуй, перед собой остатки одного из этапов стихийного роста разнообразия основ в разговорной речи, этапа, через который язык перешагнул в своем дальнейшем развитии. Но здесь мы разбирать этот вопрос не будем, так как он не отно- сится к теме. Перейдем к краткому обзору некоторых способов возник- новения четырехсогласных корней из более простых, т. е. к вопросу происхождения четырехсогласных корней. 1. Существует небольшая группа четырехсогласных корней, относя- щихся к словам, главным образом именам, заимствованным из языков несемитских, а также к глаголам, образованным от этих имен. По- скольку эти слова уже прочно внедрились в язык, их согласные звуки воспринимаются как корневые. Так, например: _ в арабском языке: falsafa 'философствовать’ от имени fajla- suf-tin 'философ’ (из греческого); magnata 'намагничивать’ от слова magnitls-un 'магнит’ (нз греческого); qinfar-un, мн. ч. qanaflru 'кан- тар’ (мера веса) заимствован из арамейского qentera, которое в свою очередь заимствовано из греческого; от этого имени образован глагол qantara 'обладать огромным количеством денег’; тот же корень в сло- ве qantaratun 'огромное здание’, а также 'сводчатый мост’, 'арка’, 'свод’; fи.saifa.sa,'u. 'мозаика’ (из греческого); dirham-un, мн. ч. dara- himu, 'драхма’— из греческого слова Зрахм, которое, как и арам, dar- kemOnd и др.-евр. darkemon (название персидской монеты), восходит, по-видимому, к древнеперсидскому; dinar-u,n, ми. ч. dananlru 'динар’, корень dnnr либо din, г — из латинского denarius., 'ustad-an 'мастер’, 'профессор’— из персидского; firdaq.s-u,n 'роскошный сад’ и др.- евр. par des — из персидского; ta'amraka (корень ’яггЛ)—'Америка ’ и tafarnaga от слова 'ifrangu. Особенно много таких корней в арамейском языке. 2. Некоторые арабские четырехсогласиые глаголы образованы от арабских именных основ, имеющих четыре согласных, включая соглас- ный звук аффикса. Происхождение таких корней совершенно очевидно, так как эти имена имеют трехсогласный корень. Выше уже были при- ведены глагольные корни mntq и mshr, восходящие к корням ntq и sfrr. 167
Укажем еще иа глагол ma'iara 'упрекать’, образованный от имени ma’a'Iran 'недостатки’, 'пороки’ от корня '/г. Глагол masmara 'прибить гвоздями’ происходит от имени mismar- ип 'гвоздь’. Есть еще трехбуквенный глагол sammara 'прибить гвоздя- ми’, который, по-видимому, также произошел от того же имени, так как слово «гвоздь» в иврите (mismar и masmer) и арамейском (mas- mera) имеет общую форму с арабским. Между тем соответствующего глагола в последних двух языках нет, но в иврите имеется глагол sa- mar 'торчать дыбом’ (о волосах, колючках растений), а также 'цепе- неть (от холода, страха)’. Очевидно, mismar в иврите представляет собой именное образование от трехсогласного глагола samar, арабский же глагол masmara, наоборот, произошел от имени, а согласный пре- фикса вошел в составе корня. 3. Некоторые четырехсогласные глаголы в арабском языке обра- зованы от четырехсогласных основ имен, заимствованных из других семитских языков, причем лишь в этих последних языках виден состав основы. Выше были приведены targama от слова targuman-un (акк. корень г gm и префикс ta-), barhana от слова burhan-un (эф. корень brh и суффикс -Дл). Укажем еще на misktn-un 'бедный’, 'несчастный’, заимствованное из иврита misken, и maskana-tun 'бедственное положе- ние’, образованное от этого слова уже в арабском языке. В иврите имеется также четырехсогласный глагол misken, в арамейском соответ- ственно miskena и masksп 'сделать несчастным’. В этих языках ко- рень восходит к ассирийскому имени mtiSkenu, которым обозначалась особая категория мелких земледельцев, причем это слово образовано от глагола Sakanu. 'устроить’, 'усадить’ и означает «усаженный на землю» (т. е. получивший землю, видимо, за военную службу). 4. В арабском языке часто встречаются четырехсогласные кор- ни, образованные от арабских же трехсогласных при помощи нараще- ния одного согласного, который является согласным звуком продуктив- ного префикса в каком-либо другом семитском языке. Так, выше было приведено haraqa от корня rqq, где ha- в иврите — префикс каузатив- ной глагольной основы. Примеры: hardama 'разрушать’ и radama 'заваливать’, также hadama 'раз- рушать’, причем последний корень, по-видимому, получился из harda- ma путем выпадения согласного г; harqala 'спешить’ и niyal-un 'пена изо рта у лошади (при быст- ром беге)’: hanbata-tun 'трудное дело’ и nab at а 'чистить колодец’; huzlul-un 'ручей’ и zulal-un 'чистая родниковая вода’; в иврите глаголы nazal 'течь’ и zUl 'расточать обильно’; hargala 'идти крупным шагом’ и rigl-un 'нога’; hazrafa 'быть подвижным’ и zarafa 'прыгать, быстро идти’; halbas-un 'одежда’ и labisa 'носить’ (о платье); haldam-un 'заплатанная одежда’ и ladama 'класть заплаты’; hazlaga 'живо бежать’ (о страусе), ср. zalaga 'быстро идти’; hazmaga 'говорить быстро, непрерывно’, ср. zamaga 'сеять раздо- ры’, а также с наращением г —zam^ara 'реветь’, 'ворчать’; hirmil-un 'старая женщина’, ср. 'armala-tun 'бедная вдова’; это слово можно также увязать со словом hartma 'быть дряхлым’; harmasa 'быть нахмуренным’ (о взгляде), ср. ramasa 'заметать следы’ (о ветре); harkala 'горделиво ходить, важничать’, ср. rakala 'ударять ногой’; harSafa 'вложить сукоику в чернильницу для впитывания чернил’, ср. raSafa 'впитывать’; 168
hardaga 'идти медленно’ и radaga 'идти шаг за шагом’. Некоторые четырехсогласные корни образовались из трехсогласных при помощи наращения sa-, префикса каузативности в минейском диа- лекте южиоаравийского языка. Так, например: 'islahabba (корень sfylb) 'направляться прямо’ (о дороге) и lahiba— в том же значении; islanjaha (корень sltb) 'упасть лицом к земле’ и lataha 'бросить кого-нибудь на землю’; salmaga 'медленно глотать’ и malaga 'сосать’; salgafa 'глотать’ и lagafa 'скатывать куски пищи шариками, что- бы класть в рот’; 'ishantara (корень shtr) 'упасть лицом к земле’ и hutira 'быть бро- шенным на землю’; isgaharra (корень sghr) 'сверкать и волноваться’ (о мираже) и Sa- hara 'быть ясным, видным’; 'isbakarra (корень sbkr) 'быть стройной и гибкой’ (о женщине) и bikr-un 'юная девушка, девственница’, также bakr-un 'молодая вер- блюдица’; saqlaba 'опрокинуть’, 'перевернуть’ и qalaba 'перевернуть’; saJbrada 'сбрить’ (о волосах, шерсти) и mibrad-un 'напильник’ (ко- рень brd)-, sar'afa 'хорошо кормить (ребенка)’ и 'ar'afa 'наполнить бурдюк доверху так, чтобы вода переливалась’. Можно также привести ряд корней такого же типа, к которым от- носятся лишь именные основы. Например: surhub-un 'породистая лошадь с длинным туловищем’ и rahiba 'быть просторным, обширным’; sirdah-un 'верблюдица, хорошо сложенная и с длинным телом’ и г ad aha 'быть крепким, в хорошем состоянии’; sarfam-un 'легко говорящий, краснобай’ и ratama 'запутать, сму- тить кого-либо так, чтобы ему трудно было выпутаться’; sarhaba-tun 'женщина с гибкой и стройной фигурой’ и rahb-an 'очень худая верблюдица’, а также 'тонкий наконечник стрелы’; sarbab-un 'обширная пустыня’ и 'arbaba 'образовать огромные ско- пления’ (о песке); sahbal-ип 'толстый, широкий, большой’ (о животе, ведре, бурдюке) и hubla 'беременная’; samlaq-un 'равнина без растительности’ и malaqa 'стереть’, 'изгла- дить’; sa'bar-un 'колодец, непрерывно дающий воду’ и 'abara 'проливать (слезы)’; siltim-un 'неурожайный год’, 'несчастье’ и latama 'ударить’, ср. latama 'дать пощечину’; sib'ar-un 'резвость верблюдицы, когда она идет быстро, подняв го- лову и размахивая хвостом’ и ba'ir-un 'верблюд’; sabadihu 'голодающие’ и bidh.-un 'обширная необработанная равнина’. Из обзора этой последней группы корней с начальным s- прн учете, конечно, самих слов и основ, можно сделать вывод, что в разговорной речи разных арабских племен бытовали еще слова с префиксом sa- и, возможно, этот префикс был до известной степени продуктивным. Араб- ский язык (т. е. северноарабский) вытеснил почти все южиоарабские диалекты, однако некоторое количество такого типа слов, по-видимо- му, сохранилось и было включено в литературный язык в виде застыв- ших форм, при которых этот начальный согласный звук уже восприни- мается как корневой. 169
Можно указать еще на весьма незначительное количество корней с наращением Sa-, которое является префиксом каузативности в аккад- ском языке, например: Saqdafa 'бросать туда и сюда’ и qadafa 'бро- сать’; Sa'laqa 'влезать’, 'взбираться’ и 'aliqa 'пристать’, букв, 'при- веситься’; Saqlaba (наряду с saqlaba) 'перевернуть’ и qalaba. 5. 1) Ряд арабских глагольных и именных основ, следовательно и корней, выводимых из них, образован из трехсогласных путем вклю- чения слабого согласного (неслогового гласного) чаще всего после первого и второго корневого, но иногда и в конце корня. Связь между четырехсогласными и соответствующими им в арабском же язы- ке трехсогласными основами здесь совершенно ясна. Слабый согласный может быть включен после: а) первого корневого: haqqala 'идти мелкими шагами’, 'быть дрях- лым и ходить с трудом’ и haqila 'страдать коликами’ (о коне, верб- люде); Ьац,$а1-ип. 'зоб’, глагол haq.$ala 'наполнить зоб’ и ha^ala 'собирать, добывать’; saifara 'быть надзирателем’, 'иметь полномочие добиться выполне- ния какого-либо дела’, 'вести записи по управлению имуществом’, а также 'властвовать’ и safara 'писать’, 'вести записи’, ср. иврит Sa- far 'расположиться в ряд’, 'устроить порядок’, арам. Sefar 'проводить линию’, 'писать’, акк. Sataru 'писать’; saifal-un и safal-un 'ковш’; Saffana образован от слова Saftan-un 'дьявол’, заимствованного из эфиопского, где это слово представляет собой расширенную основу ив- ритского слова Safari 'противник’, 'враждебный’; в этом же языке име- ется глагол safon 'враждебно обвинять кого-либо’, 'быть враждебным к кому-либо’; б) второго корневого: gahq.ara и gahara 'быть видным, ясным’; rahuaka 'иметь слабое тело с вялыми, дрожащими при ходьбе му- скулами’ и 'irtahaka (корень rhk) 'быть слабым и не быть в состоя- нии ходить твердой походкой’; sahqaka 'замучить насмерть’ и sahaka 'растолочь’, 'растереть’; в) третьего корневого: taqalsa (корень qlsi) и taqallasa (корень qls) 'надеть колпак’. Можно еще указать на некоторые корни, которые не имеют соот- ветствующего трехсогласного, но состав которых ясен: harq.ala 'быстро идти’, gadqal-un 'поток’, haqdag-un 'паланкин, но- симый на верблюде’ (имеется глагол hadaga 'бежать дрожащей поход- кой’), ga^zal-un 'птенец голубя’, ср. иврит gOzal и арам, gdzala 'пте- нец’ (имеется слово gazl-un 'воркованье голубя’), 'atiar-un и 'аЦаг-ип 'неясный след’, 'Щаг-ип 'пыль’, 'прах’ (глагол 'atara 'споткнуться’). 2) Некоторые арабские четырехсогласные корни образуются пу- тем включения носового согласного после первого или вто- рого корневого, например: qalnasa — в том же значении, что и упоминавшиеся выше qalsa и taqallasa-, тот же корень в qalansaqat-un 'колпак’; gandal-un 'скала’, 'камень’ и gadila 'быть крепко свитым’, 'быть крепким’; gandara 'восстановить рисунок на ткани’ и gadara 'подниматься над землей’ (о молодой траве), 'сформироваться’ (о стручках гороха и др.); gandab-un 'особый вид саранчи’ и gaduba 'быть неурожайным, го- лодным’ (о годе); gundu'-un 'черная саранча’, gunda'a-tun 'незаметно подкрадываю- щееся бедствие’ и gada'-un 'тяжелый, бедственный год, когда проис- 170
ходит падеж скота и другие несчастья’, guda'-un 'пастбище, содержа- щее примеси вредных трав’. Мы этого еще коснемся в пункте 7 в несколько иной связи. 3) Довольно часты случаи образования четырехсогласных основ пу- тем повторения последнего корневого звука в трехсоглас- ных, например: в арабском: gilbab-un (корень glbb) и gallO.bij.at-un (корень gib) 'просторная верхняя рубаха’, tagalbaba 'надеть рубаху’; Samlala и Samala 'снять все финики с пальмы’; ги'ЬйЬ-ип 'сильно испуганный, дрожащий от страха’ и г a'aba 'пу- гать’, 'пугаться’; zuglul-un 'детеныш животного’, 'сосунок’, 'птенец’, 'ребенок’ и za- gala 'сосать грудь’, azgala 'кормить из клюва птенца’; Sa'lilat-un 'костер’ и Sa'ala 'зажигать огонь’; в иврите: 'атё1 (корень ’ml) 'завянуть, ослабеть’ и 'umlal-, г а'ап (корень г'п) 'быть свежим, гибким’ (о ветви) и rd'пап. 'соч- ный’, 'гибкий’; Sa'ап 'быть спокойным’, 'быть в хорошем состоянии’ и Sa'пап-, gabnOn 'торчащий вверх’ (о холме, горе) и gibben (корень gbn) 'горбатый’; в эфиопском: bahrara 'быть напуганным’, ср. араб, bahira 'не владеть собой от испуга, радости’; hanqaqa 'тревожиться’, ср. иврит 'dnaq 'стонать’; far gaga 'лечить (рану)’, ср. араб, faraga 'облегчить’; mahlala 'мягко обращаться с кем-либо’, ср. араб, mahala 'дейст- вовать медленно’; damsasa 'уничтожить’, ср. араб, damasa 'быть стертым, не оста- вить следов’; sab-baba 'заплесневеть’, ср. араб. Sahuba 'быть пепельно-серого цвета’; farzaza 'раскрыться’ (о почках), ср. араб, faraza 'отделять’, 'af- raza 'выделять’. Мы объединили в настоящем пункте три способа получения четырехсогласных кор- ней: удноеиие последнего корневого, включение неслогово- го гласного и включение носового согласного. Многие арабские грамматики, перечисляя глагольные основы, относят перечисленные формы к глаголь- ным «породам» трехбуквенного глагола. Чаще всего они перечисляют от шести до вось- ми основ этого типа. Но сплошь и рядом они причисляют сюда гораздо больше основ со вставкой в «трехбуквенную» основу разных согласных (сонорных, носовых, гор- танных) . Перечисленные здесь четырехсогласные корни также представляют собой расшире- ние первичной простой основы глагола, и взгляд на них арабских грамматиков нам по- нятен. Но все же для включения этих форм в систему глагольных «пород» трехсоглас- ного глагола нет достаточного основания. К глагольным «породам» мы относим те расширенные глагольные основы, которые, как общее правило, регулярно могут быть образованы от любого глагола, хотя фактически далеко ие все глаголы имеют все эти формы. Эти «породы» образуются по строго определенным морфологическим прие- мам и, как правило, имеют свою семантику. Они поэтому составляют предмет* грамма- тики, хотя и должны быть приведены также в словарях. Таких основ обычно в араб- ских грамматиках приводится десять. Некоторые другие, гораздо более редкие основы (до XV) по ряду причин также обычно относят сюда. Те же глагольные основы, о которых речь идет в настоящем пункте, являются лишь спорадическими, нерегулярными образованиями; они не могут быть образованы от любого глагола н не имеют определенной, свойственной им, семантики. Связь их с трехсогласными основами, на которую мы здесь указывали, имеет в данном случае этимологический интерес, но не морфологический. Да и те арабские грамматики, которые причисляют их к «породам», ощущали эту разницу, называя их «примыкающи- ми к четырехбуквенным», в отличие от «обычных» глагольных «пород», имеющих четы- ре согласных в основе, которые эта грамматики не считают «примыкающими», называя их «построенными по модели четырехбуквеиных, но ие примыкающими к ним». И лишь 171
в некоторых случаях, именно в тех, когда такого рода образования происходят более или менее регулярно, их причисляют к «породам» глагола. Так, расширенные основы, образованные удвоением последнего согласного от слов, обозначающих цвет или телес- ный недостаток, включены в глагольные «породы» (IX и XI), например: 'Iftmarra и ЧЬтйгга. Они хотя образуются от сравнительно небольшого числа основ, но вполне регулярно и с определенной семантикой. Еще в большей степени к регулярным «поро- дам» относятся те основы, которые образованы путем включения после первого корне- вого звука долгого гласного (породы III и VI), например: qatala. В иврите путем удвоения последнего корневого звука образуются некоторые рас- ширенные основы от глаголов ttff, например от корня qqm—qOmSm, qOmam, hitqO- mim, которые также могли бы быть причислены к четырехсогласным корням или к особым корням, отличным от 11g. 6. Многие четырехсогласные глагольные и именные основы, следо- вательно и корни, образуются путем включения плавных согласных I и г или носовых п и т. Корни с п были рассмотрены в предыдущем пункте, здесь о них необходимо упомянуть в связи с корнями, включа- ющими плавные согласные, поскольку плавные и носовое п (см. «Плав- ные согласные») обладают особыми фонетическими свойствами в семит- ских языках: иногда заменяют друг друга в сходных словах, порой даже в одном и том же языке; часто ассимилируются с последующим согласным, а звук п в арамейском и иврите в качестве первого корне- вого регулярно ассимилируется, давая особую группу слабых корней 1«; могут в порядке диссимиляции заменить удвоение согласного и т. д. И как раз этот последний путь, т. е. диссимиляция, может в некото- рых случаях быть причиной включения в корень звука п либо плавно- го. Но в большинстве случаев невозможно указать на диссимиляцию, в особенности когда новый согласный присоединен к концу корня: 1) Включение п. в результате диссимиляции удвоенного корневого: в арабском: sunbul-atun 'колос’, к нему восходит глагол sanba- la 'колоситься’ (корень snW); эф. sanbil с тем же четырехбуквенным корнем; арам. Sebalta и Subalta, иврит Sibbolet (с удвоением b перед ударным слогом) связан с корнем Sbl 'свешиваться’, 'ниспадать’. В араб- ском языке имеется корень sbl, к которому относятся слова: sabil-un 'свешивающийся вниз’ (о плаще), 'длинный, свисающий’ (о хвосте ко- ня), sabala-tun 'свешивающиеся усы’ и глагол 'asbala 'проливать (сле- зы или дождь) обильно’, а также 'колоситься’. Этот корень имеет име- на: иврит Sobel 'шлейф платья’ и Sibbolet 'поток’ и араб, sabil-un 'путь’, иврит $ebll. Таким образом, араб, корень snbl произошел от корня sbl—Sbl путем включения п, но не непосредственно от sbl, а че- рез посредство какого-то слова, заимствованного из арамейского или из иврита — Sibbolet с диссимиляцией удвоенного. qunfud-un 'еж’, эф. q^enfez, иврит qippOd (корень qpd 'со значе- нием свертываться’). Звук п в арабском qunfud-un есть результат дис- симиляции; fyinzir-un. 'свинья’, иврит h.azlr, арам. /zazzra; 'anbas-un 'лев’, эф. 'anbasa, оба от корня 'bs 'глядеть сурово’; в эфиопском: bunbab 'ягоды’, ср. араб, babb-un 'ягоды, зерно’; sanbat 'суббота’, иврит Sabbat-, hanbal 'верблюжье седло’, ср. араб, habl-un 'веревка’, а также 'уз- да’, 'повод’; bangaz 'брови’, ср. араб, hagiz-un 'загородки’; tanqaqa 'быть точным’ и taj.aqa 'детально расследовать’; dange'a 'лежать на боку’ и араб, daga'a 'лежать’; qvanza' 'локон’, ср. араб, quzza'a-tun 'прядь волос’; qantaba 'проколоть’, ср. араб, qafaba 'отрезать’; иврит qafab и арам. qefab 'отрезать’, 'уничтожить’. 172
2) Добавление носового согласного к концу основы: в иврите: garzen 'топор’, ср. корень grz — транспозиция от gzr 'отрубить’, 'отрезать’. qardom 'топор’ и отымённый глагол qir-dem 'обтесывать’; можно сопоставить с qared 'чистить скребницей’; араб, qaddum-un 'молот’, по-видимому, также связан с этим словом, причем г ассимилировался с d. Но могло быть и обратное: слово qaddUm может быть связано с глаголом qadda (корень qdd) 'разрезать’, a qardOm мог произойти пу- тем диссимиляции удвоенного d, причем -йт был бы тогда суффиксом. 3) Примеры корней, образовавшихся путем включения звука г: в арабском языке: birtib-un и biftih-un 'арбуз’, где г — резуль- тат диссимиляции, ср. иврит '“battiaJv, frartHm-un 'хобот’, иврит hartOm 'морда’, 'хобот’, ср. араб, tpifm-un. 'морда (собачья)’, bitam-un 'недоуздок’, иврит Wtem, арам, hotma 'нос’; barSama 'испытывать неприятное чувство’, 'иметь мрачный вид’ и ba.Si.ma 'иметь отвращение к пище’, 'пресытиться’; barSaqa 'бить кнутом’ и baSaqa 'бить палкой’; bar q ata 'рассеять’ и baqt-un 'разбросанная группа людей’; bartaja 'сидеть неподвижно, лениво’ и batifa 'быть раздутой и ма- лоподвижной’ (о губе); famftara 'собирать (людей, народ)’ и gamma 'быть полным, обиль- ным’; в иврите: kasam и kirsSm 'обгрызть’, 'обглодать’; se'lf и sar'df 'ветвь’; на иврите dammes'eq 'Дамаск’, ио встречается также dar- mes'eq, где [г]— результат диссимиляции; сир. durmasq-, в арамейском: sebal 'быть нагруженным ношей’иsarbel 'покрыть {одеждой)’. 4) Примеры со включением I: в арабском языке: galmad-un 'скала’ и gamada 'быть твердым, застывшим’; hamlaqa 'таращить глаза’ и 'ahmaqu 'глупый, тупой’; в иврите: zal'dfd 'жгучесть (ветра, голода)’ и zd'af 'бушевать’ (об огне, волнах), ср. араб, zu'af-un 'быстро убивающий (яд)’; Sal'an- ап и Sa'пап 'спокойный’. 5) Часто встречается I в качестве последнего корневого; возможно, что тут мы имеем дело с «окаменевшим» суффиксом. При- меры: в арабском языке: barqala 'сверкать без дождя’ (о молнии) и baraqa 'сверкать’ (о молнии); di’bU-u.n 'большая и сильная верблюди- ца’ и du'biib-wi 'конь с длинным туловищем’; в иврите: gib'ol 'цветочная чашечка’ и gabi'a 'чаша’; karmel 'место, покрытое густой растительностью, фруктовыми садами’ и ke- гет 'виноградник’, 'сад’; haSmal 'блестящий металл’, barzel 'железо’, акк. parzillu. и арам. parzela. Но возможно, что последнее слово в самом аккадском является заимствованным. 7. Некоторые четырехсогласные корни произошли путем включения гортанного согласного. Примеры из арабского языка: включение фрикативного Л: dahraga 'катить’ и daraga 'свертывать’, 'скатывать’; zahlaqa и zalaqa 'скользить’; dufysam-un 'толстый и силь- ный’ (о человеке) и dasam-ип 'жир’; dahmas-un 'темный’, 'черный’ и damasa 'сгуститься’ (о мраке); dahmala 'оставить валяться на земле в темном месте, где эти предметы будут растоптаны ногами’ и damal- ип 'навоз, растаптываемый ногами идущих животных’; включение придыхательного Л: $alhab-u.n 'сильный верблюд’ и $а- luba 'быть крепким, твердым’; 173
включение гортанного falqa'a 'поднять голос’ и salaqa 'произ- водить шум’, 'издавать крики’; barka'a и baraka 'стать на колени’ (о верблюде). Другие примеры были приведены в гл. «Фонетика». 8. Видное место среди четырехсогласных корней занимают корни, образованные путем редупликации (повтора) двух согласных. Таких корней сравнительно много. При сравнении с соответствующими трехсогласными видно, что они образуются из редупликации двух твер- дых согласных слабого корня или чаще всего двух неодинаковых со- гласных «удвоенного» корня. Приведем примеры из арабского языка5; bafafya 'успокоиться после вспышки гнева’ и bahbafya 'успокоиться’ (о жаре); другое значение этих обоих корней 'храпеть’; возможно, что здесь звукоподражание; bazza 'отнять’ и bazbaza 'отнять и унести’; §alla и §al$ala 'звенеть’; $агга 'скрипеть’ и ?аг$ага 'трещать’, 'скрипеть’; sabba и sabsaba 'литься сверху вниз’, 'течь’; Ьа$$а 'сверкать’ и ba$ba$a 'сверкать’, 'пускать зайчики’, также 'ви- лять хвостом’ (о собаке); daqqa 'толочь’, 'стучать’ и daqdaqat-un 'стук копыт’, ср. иврит daqaq 'быть тонким’ и diqdeq 'сделать точно’; bakka и bakbaka 'тесниться’ (о толпе); gazza 'стричь (овец)’ и gizgizat-un 'клочки шерсти (на овце)’; balbala 'перемешивать’, 'спутывать’, ср. иврит balal и bilbel — в том же значении. Часто встречаются такие корни в эфиопском языке, где ими обозначаются явления или действия, часто и многократно повторяю- щиеся. Особую роль редуплицированные корни играют в иврите (а также в арамейском), где они образуются от корней «удвоенных» и II# настолько регулярно, что их включают в систему спряжения расширен- ных основ этих глаголов. Иными словами, основы, образованные путем редупликации двух твердых корневых согласных, считаются не четы- рехсогласными особыми корнями, а регулярной основой по модели pll- рё1 со значением интенсивности. От этой последней может быть обра- зована страдательная форма по модели pulpal и возвратная по модели hltpalpel. Примеры. Основы, связанные с корнями удвоенными: gilgel 'катить’ от galal 'катить’, отсюда еще hitgalgel 'катиться’, galgal 'колесо’, gulgdlet 'череп’, ср. араб, gala 'обходить’ и gaqalan- ап 'обход’, 'объезд’, где корень gyl\ тйгаг 'быть горьким’, 'быть огорченным’ и hitmarmer 'разъя- риться’; siksek 'сплетать’, 'спутать’ и арам. sekak 'плести’; qalal 'быть легким, маловажным’ и qilqSl 'портить’, hitqalqel 'пор- титься’; lab (корень Ibb) 'влажный’ и libleh 'увлажнять’; birber 'разогреть’ и араб. harra 'быть горячим (корень Агг); gdrar 'соскребать’, 'тащить с поверхности’ и girgffr 'срывать яго- ды, зерна’; bdzaz 'грабить’ и bizbez-, • Часть приводимых ниже примеров повторена н разделе «Редупликация и гемина- ция как средства словообразования», где они приводятся в качестве иллюстрации одного из приемов формообразования. 174
zilzel 'унижать’, 'считать малозначащим’ и арам. z*lal 'быть низ- ким, презренным’. Основы, связанные с корнями 11g: tiltel 'двигать туда и сюда’, 'перетаскивать’ и taiiel (корень /у/) 'расхаживать’, 'ходить туда и сюда’, metal4eUm 'вещи’, 'пожитки’, 'движимое имущество’; nifnef и пй/ 'размахивать чем-либо’, 'развевать’; halhala 'дрожание’, 'испуг’, hithalfyel 'испугаться’ и hll 'дрожание от страха’; 'й/ 'летать’ и 4f'ef 'порхать’, 'дрожать’; silsel 'высоко поднять’, 'высоко ценить’ от sUlilh (корень sly) 'вы- соко поднять’, с этим совпадает также корень sll. 9. Таким образом из рассмотрения четырехсогласных корней мы мо- жем сделать 'некоторые выводы о путях изменения корневого состава. Если мы, говоря о корнях, будем иметь в виду основы и реально су- ществующие в языке слова, то сможем судить о путях увеличения ко- личества согласных в основе и затем в корне. Четвертый согласный в корне может возникнуть: а) путем включе- ния согласного аффикса в состав корневых согласных в отымённых глаголах; б) путем усиления (удвоения) согласного, которое служит по- казателем интенсивности действия; в) путем диссимиляции с появлени- ем плавного либо носового; г) путем использования долготы какого-ли- бо гласного для выражения новых оттенков значений. Этот долгий гласный затем «разрешается» в качестве неслогового гласного и преж- него краткого гласного, а так как неслоговой гласный при рассматри- вании состава корня считается «слабым согласным», то отсюда полу- чается увеличение количества корневых звуков на один; д) в резуль- тате появления в слове при фонетической либо семантической его модификации гортанного взрыва либо придыхательного звука, которые не обладают такой стойкостью, как остальные согласные; е) путем «за- твердения» менее стойких согласных в более стойкие гортанные согла- сные—«айн» или А, в этом случае возникает полноценный, с точки зре- ния фонетики семитских корней, четырехсогласиый корень. Но могут быть явления и обратного порядка. Какой-либо корневой согласный может ассимилироваться соседним звуком, который тогда воспринимается как обычный усиленный (геминированный) согласный, в результате чего корень уже будет считаться имеющим на одни со- гласный меньше. Точно так же могут произойти изменения и выпаде- ния неслоговых гласных. Итак, в одних случаях происходит как бы возникновение четырех- согласного корня из трехсогласного, в других случаях — наоборот. Эти два процесса взаимно переплетаются. Особо следует остановиться на типе корней, образованных путем редупликации (см. выше, пункт 8). При переходе от корней к основам приведенные там факты могут означать следующее. В языке имеются слова с двухсогласными основами; мы должны это признать, независи- мо от того, в какую группу других слов мы их включаем и какой ко- рень мы из данной группы выводим. При некоторых определенных условиях от этих основ образуются другие, в которых данная основа удваивается. Это может, например, иметь место при указании на мно- жественность повторения действия либо на его бдльшую интенсивность. В результате получается четырехсогласный корень. Однако слова, связанные с этим редуплицированным корнем, могут и не сохранить такой же состав согласных. Приведем несколько при- меров: 175
араб. kaakab-un 'звезда’ имеет четырехсогласный корень со слабым вторым корневым согласным; иврит kokab, где долгий б является пред- ставителем такого же слабого согласного; акк. kakkabu. — корень kkb, удвоение среднего k можно считать возникшим в результате усиления предударного слога. Данные слова в этих языках восходят к форме *kdbkab — редупликации не сохранившейся основы *kab. Здесь двух- согласная основа дала редупликацию, которая в аккадском сократи- лась до простой) трехсогласного корня с одинаковым первым и вторым корневыми; в арабском и арамейском (kofcba) звук b «ослабел» до не- слогового ц., а в иврите заменился долготой предшествующего гла- сного; иврит qodqOd 'темя’, 'макушка’, арам. qodqeda, акк. qaqqadu, ко- рень qqd-, акк. qaqqaru 'почва’, иврит и арам, qarqa' восходят к основе *qar- qar, которая является удвоенным *qar-, ср. араб, qarra 'быть проч- ным, затвердеть’, qarra-tun 'твердая земля’; иврит kikkar 'площадь’, 'окрестность’ происходит от * kar kar, ре- дуплицированной основы слова kar со значением 'пастбище’ (акк. ki.ru), а также слова Мг 'овца’, в особенности 'жирная овца, пасущаяся на тучном пастбище’. Другое значение kikkar 'круглый хлеб’ связано так- же через *karkar с тем же kar в значении 'привешиваемые по обеим сторонам верблюда круглые корзины, в которых ездили женщины’. Корни здесь !щ.г и krr с общим значением «круглое», ср. араб, kura- tun 'шар’, иврит kaqeret ’улей'. Приведем еще примеры без указания первоначальной простой осно- вы, которая не сохранилась: араб, silsila-tun. 'цепь’, иврит SalSelet, но арам. SOSilta и SiSilta, где уже нет полной редупликации; иврит gargeret 'горло’, но сир. gagarta, без полной редупликации. Довольно часто встречаются редуплицированные основы в эфиоп- ском языке, где имеются глаголы с двумя одинаковыми первыми со- гласными, являющимися результатом редупликации с последующей уте- рей одного из согласных, например: sasaia 'взять назад’, 'прекратить’ (ср. араб, zala 'прекратиться’) образовался от несохранившейся в эфиопском языке двухсогласной ос- новы *sal-, dadaqa 'случиться’ от qadaqa 'упасть’— через форму *(tdd)daqdaqa-, тате'а 'быть редким’— от корня т” через iaie'a 'быть ненасытным’— через форму *&х'$е'а, ср. араб, qasi'a 'быть вместительным’. Таким же путем могли произойти многие удвоенные корни, а именно: daq —daqdaq—daqaq ('разбивать, сделать тонким’), gal—galgal—galal ('катить’), sak—saksak—sakak ('сплетать’, 'смешивать’), $al— $al$al—$alal ('звенеть’). Мы, таким образом, должны на такого рода корни обратить особое внимание и смотреть на них как на наглядные показатели одного из важных путей возникновения трехсогласных корней из двухсогласных через этап редупликации основы. ПЯТИСОГЛАСНЫЕ КОРНИ В арабском языке пятисогласные корни встречаются редко. Корни, приводимые в арабских толковых словарях, по-видимому, собраны как редкие слова бедуинской речи, например: qillafym-un (корень qllfym) 176
'жирный верблюд с большим горбом’, falanda^-un 'толстый’, 'тучный’, falanqas-un 'скупой’, 'низкий’, qalammas-un (корень qlmms) 'обильный водой’ (о колодце), qalahbas-un 'старый и толстый’ (о диком осле), qalahdam-un и qalahsas-ип 'поворотливый’, 'подвижный', qalahzam.~u.ri 'имеющий стройное тело’ (о коне), qalahmas-ип 'короткий и толстый’, qalahnaf-un 'имеющий полное тело’. Представляют интерес те пятисогласные основы, которые образова- ны либо путем повтора двух согласных трехсогласного корня и после- дующего того или иного изменения согласного звука, либо путем вклю- чения звука п. Однако эти формы причисляют к редким глагольным «породам» обычных корней, например: '1Ь$ац.$апа — XII порода от fra- Suna 'быть шероховатым’, 'iHawafa 'ухватиться за шею верблюда, чтобы взойти на него’ — XIII порода от 'alifa 'поставить клеймо на шею верблюда’, 'iqmantara — III порода четырехсогласного глагола qamtara 'завязать бурдюк’. В эфиопском языке такие основы встречаются чаще, там они не включены в систему производных глагольных основ, например: 'armasmasa (корень rmsms) 'ощупывать как слепой’ от корня гат- sasa (rmss) 'ощупывать’; ср. араб, massa 'трогать’, иврит mdSai-, 'antabtaba 'капать’ от nataba, иврит nataf 'капать’; 'anbalbala 'пылать’ и nabalbal 'пламя’ от nabala-, 'afrsarsara 'устыдить’ от fyasra 'стыдиться’; 'aqiahjeha 'становиться красным’ от qajha 'быть красным’; 'ahmal- mala 'позеленеть’ от #а/п/ 'зеленый’. Эти формы с семантикой «становления какого-либо цвета» интерес- ны тем, что в арабском языке им соответствует IX глагольная порода с удвоением лишь одного последнего согласного: 'isyadda, 'ihmarra и т. д. В связи с этим возникает вопрос: какая из этих форм более ранняя — с удвоением одного последнего корневого или же с удвоени- ем двух последних корневых? В иврите имеется ряд таких форм для выражения часто повторя- ющихся мелких действий или же оттенка цвета, например: seh.ar!j.ar 'трепетать’ (о сердце), 'волноваться’ от sdh.ar 'ходить кругом’; h.amar- таг 'пузыриться’, 'волноваться’ от hamar 'бродить’, 'пениться’; ha- fakfak 'переменчивый’ от hafak 'переворачивать’; halaqlaqdt 'скольз- кие места’ от hdlaq 'гладкий’; 'asafsuf 'скопище’ от 'dsaf 'собирать’; 1‘raqraq 'зеленоватый’ от jdrOq 'зеленый’; &eh.arhar 'черноватый’ от SdhOr 'черный’; 'adamddm 'красноватый’ от 'ddGm 'красный’. Формы с редупликацией последних двух согласных основы дополня- ют данные, полученные при анализе корней типа zalzala, т. е. с пол- ным удвоением двухсогласной основы, а также типа galbaba, Samlala. Они имеют значение для понимания путей развития корневого состава семитских согласных. ВЫВОДЫ Приведенный анализ всех типов корней в семитских языках позво- ляет теперь сделать более определенные выводы о происхождении ос- новной особенности семитских корней, а именно: о преобладании кор- ней, имеющих три согласных звука. Выше уже говорилось, что для того чтобы судить о корнях, надо всег- да исходить из реально существующих н зарегистрированных в языке слов и их основ. Существует немало основ, в составе которых имеется только два согласных звука. Во многих случаях эти основы можно объяснить уп- 177
рощением трехсогласных основ, но в большинстве своем двухсогласные основы первичны. При анализе типов корней указывалось на те факты, которые дают возможность установить градации перехода между двухсогласными и трехсогласными основами и связать их между собой. К ним относятся: присутствие неслоговых гласных в ряде основ и, следовательно, в кор- нях; чередование неслоговых гласных с долгими гласными; разнообра- зие позиции слабого согласного (неслогового гласного) в основах, близ- ких или совпадающих по значению; частое совпадение форм слов от корней удвоенного срединного и корней слабых (в иврите, арамейском). Каждый из фактов такого рода может быть объяснен, иногда с на- тяжкой, как результат стремления языка включить двухбуквенные ос- новы в систему трехсогласности. Однако совокупность всех данных, по- лученных из обзора всех типов кррней, заставляет нас прийти к вы- воду, что общее направление развития основ в семит- ских языках идет от более простых основ, возможно даже односложных с двумя согласными звуками, к та- ким основам, в которых количество согласных зву- ков, не принадлежащих к аффиксам, доходит до трех и более. Рассмотрение же корней по типам нам дало еще некоторые важ- ные данные, на которые мы выше обратили внимание, а именно: груп- пы близких по значению слабых и «удвоенных» (срединная удвоенная корневая) корней, в которых оба «твердых» согласных одинаковы, кор- ни с редупликацией обоих твердых согласных, двухсогласные ячейки целых групп корней с близкими значениями и др. Все это, в дополнение к фактам, только что приведенным, приво- дит нас к выводу, что трехсогласные корни в семитских языках восходят к двухсогласным. В семитских языках трехсогласных корней подавляющее большинст- во, двухсогласных же корней значительно меньше, и они проявляют тенденцию включиться в трехсогласную систему. В зарегистрированных языковых памятниках глубокой древности вплоть до старейших памят- ников вавилонского языка большинство корней трехсогласные. Всегда ли так было в семитских языках? Ответ будет после всего сказанного парадоксальный: да, всегда так было в семитских языках. И вот по- чему. Трехсогласность корней является одной из главных особен- ностей этих языков. Когда оформились семитские языки как особая родственная группа с особой присущей ей структурой, то корни уже были трехсогласными. Следовательно, в тот весьма отдаленный пери- од, когда в этих языках не господствовал закон трехсогласности, эти языки еще не носили характера семитских (по структуре). Для того чтобы искать происхождение всех отдельных конкретных существующих в семитских языках корней, необходимо выйти за рам- ки этой группы и обратиться к языкам, родственным семитским, т. е. хамитским — кушитским, берберским и древнеегипетскому. Эти языки имеют с семитскими точки соприкосновения как в области грамматики, так и в области лексики, в то же время в них широко представлены корни, имеющие в своем составе два согласных звука. Тут, правда, могло иметь место и взаимодействие этих двух групп языков уже в историческую эпоху. Но сопоставление трехсогласных семитских кор- ней, в особенности их двухсогласных ячеек, с корнями хамитских и древнеегипетского языков может показать происхождение тех или иных реальных корней. Ддя нас становятся ясными также и пути, по которым шло такое 178
развитие корней, точнее, основ первого порядка. В первоначальных про- стых основах, состоящих из двух согласных с краткими гласными, появ- ляется в известных случаях долгота гласного, в ряде форм эта долго- та чередуется с неслоговым гласным. В других случаях эта долгота заменяется усилением согласного звука, как, например, в иврите и ара- мейском языке. Во многих формах усиленный согласный как бы «рас- щепляется» на два одинаковых согласных звука. Кроме того, в неко- торых случаях в состав звуков основы включается придыхательный звук или гортанный взрыв, вначале, возможно, как некоторое фонети- ческое явление, но затем уже в качестве прочной составной части дан- ной группы слов. Следующим этапом будут гортанные согласные, еще более стойкие в семитских языках. Может возникнуть ряд новых ос- нов с включением плавного или носового согласного, которые в семит- ских языках обладают некоторой «текучестью», а в дальнейшем эти новые корневые согласные закрепляются прочно. Особо следует отме- тить плавные и носовые согласные в конце основы (и следовательно, корня), где они могли когда-то играть роль словообразующего аффик- са, не сохранившего, однако, своей продуктивности. Наконец, могли возникнуть группы близких по значению корней из первоначальных двухсогласных ячеек, когда при помощи наращения третьего согласно- го модифицировалось первоначальное значение. Кроме того, трехсогласные основы могли возникнуть из редуплици- рованных двухсогласных основ путем утери или ассимиляции одного из согласных. Согласные «сильные», твердые, в первую очередь плав- ные и носовые, могли изменяться, «смягчаться» до «слабых» согласных, в частности более сильные гортанные ослабевали до менее сильных, а затем совсем могли исчезнуть из основы. Эти два процесса, т. е. рост состава основ и корней от двухсогласности до трехсогласности и об- ратный процесс снижения количества согласных от четырех до трех, переплетались между собой неоднократно. В результате все усиливав- шейся трехсогласности, которая стала основным явлением в корнях се- митских языков, двухсогласные основы под давлением аналогии «под- тягивались» к этой господствующей трехсогласности. Сохранившиеся двухсогласные основы, а также переплетение форм разного типа сла- бых глаголов и остальные факты аналогичного порядка представляют собой остатки этого сложного исторического процесса.
ГЛАВА VI КЛАССИФИКАЦИЯ СЛОВ И ЧАСТИ РЕЧИ Классификация слов по частям речи восходит еще к античной Гре- ции. В основу деления была положена совокупность семантических и грамматических признаков и их соответствие логическим категориям. Как известно, александрийские грамматики в отличие от аристотелев- ской классификации на три части речи разделяют слова на восемь ча- стей речи. Эта последняя классификация с некоторыми изменениями вошла в европейские грамматические системы средних веков и не воз- буждала никаких сомнений до середины XIX в. И лишь изучение язы- ков иной структуры, чем греческий и латинский, на базе которых пер- воначально была выдвинута классификация частей речи, показало, что эта классификация в значительной степени условна, что она не может быть единой для всех языков, а зависит от грамматического строя языка. Арабские и еврейские грамматики средних веков разделяли слова на имя, глагол и служебные частицы. Для семитских языков такое де- ление производится в первую очередь на основе морфологии, но в зна- чительной степени также и синтаксиса. И действительно, рассматривая слова этих языков, мы можем увидеть то глубокое морфологическое различие, которое существует между двумя обширными категориями слов — именем с его внутренними подразделениями и глаголом. Это не устраняется также теми группами слов, которые, как мы увидим ниже, занимают как бы промежуточное положение и в которых некоторые грамматические признаки, свойственные одной какой-нибудь части речи, частично встречаются и в другой части речи. За вычетом этих двух основных групп слов остается весьма небольшое число не имеющих формы неизменяемых слов, несущих лишь служебные функции. Эти по- следние могут быть названы в семитских языках служебными частица- ми, дальнейшее подразделение которых на предлоги, союзы и неизме- няемые наречия, хотя и проводится, но не всегда возможно, так как некоторые частицы могут быть как предлогами, так и союзами либо наречиями. Необходимо отметить, что это деление является статичным, без учета исторического развития. Если же рассмотреть историю соот- ветствующих слов и форм, то можно установить во многих случаях происхождение глагольных форм из именных основ и, наоборот, мно- гих имен из глагольных основ; можно также выделить ряд слов, став- ших уже служебными, но не потерявших еще связь со знаменательны- ми словами. Обратим теперь внимание на основные характеристики этих частей речи (о чем подробнее будет сказано в соответствующих разделах). 1»)
ГЛАГОЛ Глагол квалифицируется как таковой благодаря своим изменениям ло лицам и «временам». В формах спряжения в одном слове представлена предикативная связь высказывания с субъектом действия, который обо- значен посредством преформатива или афформатива. Иными словами, в глагольной форме обязательно обозначено лицо, т. е. кому именно го- ворящий приписывает совершение данного действия или нахождение в данном состоянии: себе ли самому (1-е л.), тому лицу, к которому он обращается (2-е л.), или же кому-либо стороннему (3-е л.). Связь вы- сказывания с обозначением субъекта действия в семитском глаголе при- сутствует всегда, она составляет его неотделимую часть. Если даже взять слова без аффиксов типа араб, katabа, иврит, katab, то они так- же воспринимаются как содержащие в своем значении лицо субъекта, а именно 3-е лицо ('он писал’), что выводится из противоположности фор- мам с аффиксами katabtu, katabta и т. д.: иными словами, аффикс здесь «нулевой». В глаголе, как мы уже видели выше (стр. ПО—111), может быть выражен путем суффикса также местоименный объект, на который на- правлено действие, например: иврит S'lahtlha, 'я тебя послал’, S'lahanl 'он меня послал’. Однако это уже менее характерно для глагола, так как обозначение объекта в отличие от обозначения субъекта может от- сутствовать, а, кроме того, те же местоименные суффиксы могут при- соединяться к имени в значении притяжательных. Глагольные формы включают в себя как морфологически, так и по значению отношение ко времени действия, отношение к законченности, длительности и другим аспектам. Глагол имеет развитую систему производных основ, обозначающих различные модификации основного значения в смысле качества и на- правленности действия. Эти основы также изменяются (спрягаются) по лицам и временам, образуя как бы систему параллельных спря- жений. Грамматические, главным образом морфологические, особенности яв- ляются решающими для выделения в семитских языках глагола в ка- честве части речи. Старые арабские грамматисты так и определяли, глагол как «противопоставленный имени н частице». По семантике глагол как часть речи в первую очередь обозначает, что нечто происходит. Это может быть действие, переход из одного состояния в другое, становление какого-либо признака (араб, 'ihmarra 'покраснел’), восприятие (араб, sami’a 'слышал’) и т. д. Однако в се- митских языках сфера значения глагольных форм обширнее, чем, напри- мер, в русском. Прилагательное, которое в нашем обычном словоупот- реблении является выражением признака, передает этот признак также при установлении его предикативной связи с именем. В семитских же языках эта предикативная связь признака или качества с субъектом выражается в виде спрягаемой глагольной формы, например: араб, iah- sunu 'он красив’, 'он будет красив’, iahzanu 'он печален’, 'он будет печален’; иврит 'adatn 'он был красен’, $ahab 'он был желтым’, qafOn- tt 'я был мал’. Форма перфекта, которая в семитских языках обычно обозна- чает действие законченное, может в этих глаголах выражать насту- пление данного состояния в прошлом, а также выражает наличие данного признака: араб, hasuna 'он был красив’ и 'он стал красив’, marida 'он был болен’ и 'он стал болен’; иврит hilbtn 'побелел’, he'e- dtm 'покраснел’. 181
Все приведенные примеры по своему грамматическому характеру яв- ляются спрягаемыми формами глаголов, а по значению — предикацией признака. В семитских языках во многих случаях признак глагольного дейст- вия передается также посредством спрягаемой глагольной формы, а са- мо действие, характеризуемое этим признаком, обозначается именем либо другим глаголом в отличие от, например, русского языка, где признак при глаголе выражается при помощи наречия, например: араб. 'ahsana-1-qira'ata 'он хорошо читал’ (здесь понятие считал» передано именем qira'otun 'чтение’, а признак «хорошо»—глаголом 'afysana)-, ’ada iagrifu.-1-ma'a 'он опять стал черпать воду (iagrifu 'он черпает’, гла- гол '(Ida потерял свое основное значение 'он вернулся’ и получил как бы адвербиальное значение 'опять’); иврит hefibu. naggen 'они хорошо играли (на инструменте)’ (понятие «играли» передано инфинитивом nag- gen, а признак «хорошо» обозначен глаголом hetlbU букв, 'они хорошо делали’); iagbihH 'Hf 'они высоко летают’ ('«/ — инфинитив 'летать’, a iagbthu — спрягаемая глагольная форма, потерявшая в данном соче- тании свое основное значение 'они поднимают’ и передающая лишь значение признака другого глагола). Таким образом, в глаголах этого типа происходит как бы сдвиг грамматического значения: обозначение глагольности (время, лицо, число, род) сосредоточено в слове, обозначающем признак, а само основное действие передано в виде имени или инфинитива, хотя оно может быть также передано посредством другого глагола, а признак — в форме сло- восочетания. Еще несколько любопытных примеров. Арабский глагол dama 'длить- ся’ в форме та dama (с частицей та) в спрягаемой форме имеет значение «пока» и употребляется перед причастием или перед спрягае- мой формой другого глагола, характеризуя действие, выражаемое этими двумя формами: та dumta qa'iman или та dumta taqiimu 'пока ты стоишь’ (qa'imun—причастие, a taqiimu — спрягаемая форма); ана- логично употребляется глагол zala 'переставать’ в форме та zala: та zaianaiman или та zala iandmu 'он все еще спит’. В иврите глагол halak 'идти’ в сочетании с другим глаголом или именем действия может передавать адвербиальное значение, указывая на развертывание и длительность действия: haiiam holek tfsO'er 'море все бушует’; hammaiim Наш halak y.ehasOr 'вода все больше убывала’; Ли holek i^frazOq 'он все больше усиливается’. О передаче посредством глагольных форм таких значений, которые в других языках выражаются лексическим путем, мы уже упоминали несколько выше. имя Имя также по своим морфологическим особенностям четко выделяет- ся в семитских языках в качестве особого разряда слов. Главной мор- фологической характеристикой имени является склонение по падежам. Флексия имени показывает: падеж субъекта и именного сказуемого— именительный, падеж «приглагольный» (падеж объекта и одновремен- но адвербиальный)— винительный, падеж «приименной» и «предлож- ный» — родительный. Полную флексию по всем трем падежам имеют языки арабский и аккадский (по крайней мере в древнейших памятни- ках). В эфиопском языке особое окончание имеет лишь винительный па- деж. В иврите встречаются лишь остатки падежных окончаний в неко- 182
торых именах в языке поэзии и кое-где в составных именах собст- венных. В тех языках, где нет падежных окончаний (иврит, арамейский, арабские диалекты), а также в тех арабских именах, которые по харак- теру окончания не имеют флексий, все же чувствуется потенциальное присутствие падежных значений. Иногда падежи при отсутствии фле- ксий обозначаются при помощи частиц. Так, в иврите обычно значение винительного падежа имени в определенном состоянии передается по- средством предварения частицы 'et, например: 'et hatares 'землю’; во многих арамейских текстах (в таргумах) такую же роль играет частица iat, например: iat 'аг'а 'землю’. Для передачи значения родительного падежа в арамейском и сирий- ском языках очень часто употребляется префикс de- или di< rnalka di Babel 'царь Вавилона’, far'd deh.aj.kela 'ворота храма’. В аккадском языке, особенно в ассирийских текстах, встречается для передачи зна- чения родительного падежа префикс Sa-. Sanarkabat tafyazila maSaruS 'колеса моей боевой колесницы’ (букв, 'моей боевой колесницы — ее ко- лесо’). В более поздних текстах иврита значение родительного падежа часто передается частицами 'aSer Iе- или Sei-: ha? son 'aSer le'ablha 'овцы ее отца’, mittatp selliSlOmO 'кровать Соломона’. Другой характерной особенностью имени является так называемый status constructus, или сопряженное сочетание. Сущность его состоит в том, что имя может иметь при себе несогласованное определение в ро- дительном падеже (либо в потенциальном родительном падеже), причем определяемое имя обычно принимает особую форму сопряженного состо- яния, например: араб, baitu-1-falldbi 'дом крестьянина’ (слово bafta в сопряженном состоянии вместо baitun или 'al-batfuy, иврит 'anSe ha'lr 'люди города’ ('anSe вместо самостоятельной формы 'anaStm 'люди’). Наконец, имя может иметь при себе согласованное определение в виде другого имени (существительного либо прилагательного) в том же падеже, а также само может быть согласованным определением или приложением к другому имени. Поэтому старые арабские авторы, гово- ря об имени, характеризовали его как «противопоставленное глаголу и частице». Дальнейшие подразделения происходят уже внутри этой категории слов по синтаксическому их употреблению либо по семантике (имена конкретные, абстрактные, имена собственные и т. д.). Имя прилагательное в семитских языках не может быть выде- лено в качестве самостоятельной части речи, параллельной или противо- полагаемой имени существительному, на следующем основании: во-пер- вых, нет никаких морфологических признаков, которые отличали бы склонение прилагательного от склонения существительного; во-вторых, те слова, которые мы по их значению приравниваем к русским прилага- тельным, поскольку они могут обозначать признак, в других синтакси- ческих конструкциях обозначают предмет, лицо, абстрактное понятие и т. д., причем это явление нельзя представить как субстантивацию прилагательного, а оно зависит только от того места, которое прила- гательное занимает по отношению к другим членам предложения. Так, в арабских словосочетаниях katibu-l-'idarati 'писец управления’ и ?аЫ- ian katlbun 'пишущий мальчик’ в первом случае слово katibu аналогич- но имени существительному как по значению, так и грамматически, так как после него стоит родительный падеж другого имени, а во вто- ром случае его можно приравнять к имени прилагательному, согласован- ному с тем словом, которое оно описывает. В иврите слово SOmer по своей форме — причастие от глагола 5а- 183
таг 'хранить', но в сочетании ha'IS haSSOmer 'et haggan 'человек, ох- раняющий сад’ оно употребляется как определение, а в сочетании Somer haggan, 'сторож сада’— как определяемое. В приведенных при- мерах не приходится говорить о передвижении слова из одной части речи в другую, так как никаких специальных морфологических призна- ков, отличающих эти слова от существительных, нет. Правда, по слово- образованию мы их называем «причастиями», поскольку они регулярно об- разуются от глагольных основ по известным моделям, но по значению такого типа формы являются в семитских языках именами дейст- вователя, которые могут выполнять функцию как существительных, так и прилагательных. Это относится также к так называемым относительным прилагатель- ным, образованным посредством суффикса -Ц (-Г), например: араб, bag- dad ц ап 'багдадский’ и 'багдадец’: bagdadilun sa'ihun 'путешествую- щий багдадец’, но sa'ihun bagdadiiun 'багдадский путешественник’; иврит mi$rl 'египетский’ и 'египтянин’: ’15 букв, 'египетский че- ловек’, ио miijfld hammi$rl 'из руки египтянина’. Укажем еще, что старые арабские и еврейские грамматики вполне сознавали грамматическую сущность этого типа классификации имен, что видно из их терминологии. Те имена, которые мы сопоставляем с нашими именами прилагательными, арабские ученые называли термином $ifatun 'описывание’, 'качественная характеристика’, а те слова, ко- торые мы сопоставляем с нашими именами существительными, они на- зывали термином maq.sufun 'описываемый’, 'характеризуемый’. Эти термины скорее относятся к синтаксической характеристике данных ка- тегорий слов, чем к семантической или морфологической. Они не вклю- чают то или иное слово в одно из названных категорий окончательно и неизменно, наоборот, они характеризуют одно и то же слово по-раз- ному, в зависимости от его синтаксической роли, от места, занимаемо- го им по отношению к другим словам. Это разделение слов является относительным. Еврейские грамматики называют прилагательное термином 5ет hat- to'ar 'имя атрибута’, 'имя признака’. Интересное определение содержа- ния этого термина дает лингвист XIV в. Профиат Дуран, который этим термином обозначает «имя, указывающее одновременно на носителя признака и на приписываемый этому носителю приз- нак, причем признак этот мыслится как неотделимый от его носите- ля». Он приводит ряд примеров, взятых им главным образом из опре- деления атрибута философом XII в. Маймонидом: rOfe 'врач’ или 'ле- чащий’, m'daqdeq 'грамматик’, букв, 'уточняющий’, nag gar 'столяр’, 'столярничающий’, barl 'здоровый’, hbianl 'болезненный’, ka'san 'вспыльчивый’, pahdan 'пугливый’, ’aruk 'длинный’, qa$e 'короткий’ и др. Все эти слова в иврите могут обозначать как человека, обладателя данного признака, так и признак, присущий данному носителю. При этом оба эти значения лежат как бы по разные стороны семантическо- го «разреза» одного и того же слова, и в каждом данном случае на первый план выступает то или иное значение, в зависимости от синта- ксической роли слова. В практических грамматиках семитских языков имя существительное обычно описывается как слово, обозначающее название предмета или понятия и могущее иметь при себе зависящее от него имя в родитель- ном падеже и прилагательные, согласованные с ним. Мы видели, что последняя из этих характеристик является относительной и что значе- ния существительного или прилагательного, присущие данному имени. 184
могут меняться местами. Но и другая характеристика, а именно воз- можность иметь зависимое определение в родительном падеже, не яв- ляется решающей для противопоставления существительного прилага- тельному. В сопряженных сочетаниях, например араб. ЬйЬи-1-baiti ‘дверь до- ма* или иврит 'em hazeled 'мать ребенка’, слова, являющиеся первыми членами этих сочетаний, по своей семантике не могут иметь значения наших прилагательных. Но с другой стороны, слова, имеющие семанти- ку прилагательных, могут быть первыми членами сопряженного сочета- ния, например: араб, ragalan tag.Uu-1-qamati 'мужчина высокого роста’, 'imra'atan hasanatu-1-q.aghi 'женщина, красивая лицом’. В этих сочета- ниях слова tan.Ua 'длинный’ и hasanatu 'красивая* являются как буд- то бы прилагательными, описывающими предшествующие им имена и согласованные с ними. В то же время от этих слов зависят последую- щие имена в родительном падеже. Иными словами, они выступают од- новременно в обоих аспектах — как существительные и как прилага- тельные. В иврите синтаксическая равнозначность подобных слов именам су- ществительным выступает еще более рельефно, чем в арабском, напри- мер: ftanne Ser haggOdOl gedol hak&nafaiim. 'erek ha'eber male han- nO$a 'большой орел с большими крыльями, длинными маховыми перьями, с полным оперением’. Здесь слова с семантикой прилагательных (fWl 'большой’, 'erek 'длинный’, male 'полный’ находятся в сопряженном со- четании с последующими именами. Но в арабском языке между обоими упомянутыми типами сопряженных сочетаний существует не только се- мантическая, но до некоторой степени и грамматическая разница. В со- четании первого типа грамматическая определенность выражается тем, что артикль принимает лишь второй член сочетания, например: dara faU&bin 'некий дом крестьянина’, 'крестьянский дом’, dara-l-faUabi '(определенный) дом крестьянина’— здесь первый член сочетания оста- ется без артикля. В сочетаниях второго типа в арабском языке первый член сочетания определяется артиклем, если относится к слову, грамма- тически определенному, например: 'ar-ra&tla at-tag.lla-1-qamaii -'муж- чина высокого роста’. Иными словами, артиклем определяется все со- четание как грамматическая единица, несмотря на то что внутри соче- тания оба слова сохраняют свой морфологический характер. В иврите положение иное: в сочетаниях второго типа первый член так же не оп- ределяется артиклем, как в сочетаниях первого типа. Мы это видим на приведенном примере, где в трех сопряженных сочетаниях, относя- щихся к грамматически определенному слову hanneSer, первые члены не имеют артикля. Таким образом, в семитских языках нет оснований к выделению ка- тегорий существительных и прилагательных в качестве различных, про- тивостоящих друг другу частей речи. Если внутри категории имени они подразделяются, то главным образом по семантике, которая, как мы уже видели, в большинстве случаев сама зависит от синтаксической роли данного слова. Точно так же нет основания выделять в отдельную часть речи счет- ные слова, т. е. числительные. Числительные количественные в семитских языках являются именами существительными (в том смысле, как мы это определили), и как таковые они управляют родительным падежом считаемого имени либо винительным (после названий мер и веса). Так в арабском языке, где имеются падежные фле- ксии; но в тех языках, где нет падежных флексий, субстантивный ха- рактер количественных числительных обнаруживается по конструкции 185
словосочетания, а также по способности присоединять местоименные суффиксы, например: араб, talatatuhum и иврит SHoStam 'они втроем’. Числительное количественное может стоять и после имени исчисляе- мого, согласуясь с ним в падеже, в этом случае его можно считать при- ложением, например: араб, rigalun talatatun или арам, gubrin t'lata 'трое мужчин’ (букв, 'мужчины — тройка’). Что касается числительных порядковых, то они носят характер прилагательных, т. е. согласуются с существительным. Местоимения грамматически не являются единым разрядом слов, который мог бы быть выделен в качестве особой части речи; по син- таксическим связям они равнозначны либо существительным, как, на- пример, личные местоимения, либо прилагательным — как многие ука- зательные местоимения, либо наречиям — как некоторые указательные и вопросительные «наречия-местоимения» (араб, tamma, иврит 5ат, Sam- та 'там’; араб, 'aina, иврит 'аЦё, ’ап 'где?’). ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ТИПЫ Таким образом, в семитских языках выделяются две крупные рубри- ки слов — имя и глагол. Это деление основывается на морфологической характеристике этих слов, типе синтаксических связей, семантике. Од- нако при всей четкости этого деления существуют некоторые как бы п ромежуточные между этими частями речи типы. Есть имена, име- ющие некоторые грамматические характеристики, присущие глаголам, и наоборот. Происходит это, вероятно, оттого, что в течение длительно- ного развития языков многие слова постепенно переходили из одной категории в другую и изменяли свой характер. В большинстве случаев мы застаем этот процесс уже законченным, и о том, что произошел переход, мы можем судить лишь в результате далеко идущих сопо- ставлений между аналогичными формами в разных языках. Остатком это- го часто является наличие в словах данного типа некоторых граммати- ческих особенностей, не присущих этому типу, например, глагольный способ управления некоторых имен, о чем речь будет ниже. Тут еще надо учесть некоторые особенности характера словопроиз- водства. Среди словообразовательных моделей есть такие, с помощью которых имена существительные и прилагательные образуются из гла- гольных основ, например, причастия и отглагольные прилагательные, причем это вполне продуктивные приемы. В этих словах, грамматически являющихся именами, сохраняются некоторые «глагольные» моменты. Переходы и возникновение новых типов (в грамматическом смысле) слов происходят, так сказать, «на глазах истории» и могут быть прослеже- ны по сохранившимся текстам разных эпох. Рассмотрение таких групп слов дает довольно много для изучения истории развития структуры данного языка. Здесь же это лишь констатируется как наличие проме- жуточных звеньев, к которым, в частности, принадлежат причастия и имена действия. К их рассмотрению мы и переходим. Причастия в семитских языках являются именными формами, ре- гулярно и закономерно образуемыми от всех глагольных основ и, сле- довательно, имеющими многие точки соприкосновения с глаголом как по семантике, так и по синтаксису. Семитские причастия не включают в себя морфологического указания на время как в отношении последова- тельности по времени, так и в отношении завершенности. Они являют- ся именами такого же типа, как другие отглагольные прилагательные, но с некоторыми семантическими отличиями. Они обозначают постоян- 186
ное или временное совершение кем-либо некоторого действия, припи- сываемого ему в качестве п р и з н а к а, либо переживание кем- нибудь состояния или чужого воздействия, но опять-таки в виде при- писываемого ему признака; относиться может этот признак к любому времени. Как имя причастие может быть определением или приложени- ем к другому имени, оно само может быть «описываемо» прилагатель- ным либо управлять родительным падежом другого имени. Но наряду с управлением именного типа причастие, подобно глаголу, может в из- вестных позициях иметь при себе дополнение в винительном падеже либо с предлогом, например, араб, hal mukrimun 'anta 'abaka 'оказы- ваешь ли ты почет твоему отцу’, где причастие makrimun имеет до- полнение в винительном падеже ('abaka)-, либо: mudhibun likulli gam- min 'удаляющий всякую печаль’, где причастие mudhibun управляет посредством предлога. В иврите, где нет падежных флексий, не всегда можно отличить управление винительным падежом от управления родительным. Приве- дем примеры, где управление ясно: 'Oieb 'et Day.td 'ненавидящий Дави- да’— здесь 'et — показатель винительного падежа; 1аЬй§ baddtrn 'оде- тый в льняную ткань’, где status absolutus слова labu§ показывает, что следующее имя baddlm не является вторым членом сопряженного со- четания, следовательно, оно стоит в винительном падеже, а не роди- тельном; harOdtm ba'ат 'властвующие над народом’, где причастие управляет посредством предлога. Винительным падежом могут управлять ие только причастия, но и другие отглагольные прилагательные, например: араб, fatatun Sablha- tun hilalan 'девушка, похожая на луну’, где прилагательное Sabi hat ип управляет винительным падежом hilalan-, 'innahu minharun ganamahu 'он усердный закалыватель своих овец (для угощения гостей)’, где от прилагательного зависит винительный падеж ganamahu. Те же прила- гательные (и причастия) могут управлять родительным падежом, так, можно сказать: fatatun Sabihatu hilalin и 'innahu minharu ganamihi, где прилагательное находится в сопряженном состоянии как первый член сочетания, а последующее имя в родительном падеже. Иными словами, отглагольные прилагательные и причастия могут управлять либо как имена, либо как глаголы, т. е. грамматически будучи имена- ми, они сохраняют некоторые свойства глагола. Промежуточными в смысле управления являются также имена дей- ствия. В арабском языке имя действия по своему значению яв- ляется абстрактным названием самого действия (как производимого, так и воспринимаемого) либо переживаемого состояния, но без характе- ристик, присущих спрягаемым глагольным формам (лицо, время и др.). Оно регулярно производится от глагольных основ и содержит в себе семантику соответствующей глагольной основы (интенсивность, кауза- тивность, возвратность и т. д.). По значению арабское имя действия близко к инфинитиву, по форме и по своему употреблению оно являет- ся именем. Оно имеет состояние определенности — неопределенности (принимает артикль), имеет флексии имен (изменяется по падежам), оно может быть одним из членов сопряженного сочетания, как любое дру- гое имя, может иметь при себе посессивные местоименные суффиксы. В то же время имя действия, подобно глаголам, может иметь при себе объект, который выражен именем в винительном падеже либо име- нем с предлогом, например: hubbu-r-raguli-1-uatana нли h.ubbu-r-raguli liluatani 'любовь человека к родине’ — имя действия hubbun управляет винительным падежом gatana либо посредством предлога lilgatani. Кроме того, имя действия, подобно глаголу, может иметь при себе 187
либо субъект действия, либо объект. Но в глаголе обозначение субъ- екта и объекта или включено в состав слова в виде аффикса, или вы- ражено отдельным именем в именительном падеже для субъекта, в ви- нительном падеже — для объекта. При имени же действия и субъект и объект обычно выражаются именем в родительном падеже имени, т. е. через сопряженное сочетание либо через посессивные местоименные суф- фиксы. Иными словами, категория глагольная выражается категорией именной. Пример: с родительным объекта (genitivus objectivus)— hubbu.-1-uatani 'лю- бовь к родине’; 'akla fyubzin 'еда хлеба’; с родительным субъекта (genitivus subjectivus): magi'u-r-raflqi 'при- ход товарища’; fabbu-l-'ummi Iwaladiha или hubbud-'ammi-l-ijulada (объект выражен конструкцией с предлогом либо винительным паде- жом). Промежуточный характер имени действия особенно очевиден в тех языках, где для названия действия употребляется инфинитив (а не оформленное имя). В иврите имеется два инфинитива. Один из них, образованный по модели qatol, называется infinitivus absolutus. Он употребляется в тех случаях, когда не обозначена связь с непосредственно следующим за инфинитивом именем. Чаще всего он употребляется при спрягаемой фор- ме глагола для усиления его значения, либо в зависимости от переход- ного глагола и в некоторых других сочетаниях, например: malok tint- 10k 'ты действительно будешь царствовать’; hajfido'a ned&' 'разве мы можем знать’ (букв, 'разве знать мы знаем?’); Ю 'аЬй halok 'они не же- лали идти’; 'akol tfSato 'есть и пить!’. Именного характера этот инфи- нитив не имеет. Другой инфинитив, образованный по модели qet01, называется infini- tivus constructus. Этот инфинитив носит явно именной характер, т. е. он может иметь при себе другое имя в родительном падеже либо ме- стоименный суффикс, например: sebet 'ahirn 'сидение братьев’; redet hd'eS 'нисхождение огня’; он может, подобно имени, употребляться в значении родительного падежа после другого имени, например: 'et sefDd uf'et reqOd 'есть время оплакивать и есть время плясать’, а также по- сле предлога, например: liktbb 'чтобы писать’ (букв, 'для писания’); UlmOd 'чтобы изучать’ (букв, 'для учения’). В то же время, подобно глаголу, этот инфинитив может управлять винительным падежом объекта; это обнаруживается в тех случаях, ког- да имеется морфологическое указание на этот падеж (частица ’е<), на- пример: badiafok 'et he'drlm 'при разрушении городов’; haqtm 'et ham- miSkan, 'поставить шатер’. Весьма показательно употребление местоименного суффикса с этим инфинитивом. Как известно, местоименные суффиксы, присоединяясь к личной глагольной форме, обозначают объект, на который направлено действие; присоединяясь в той же форме к имени, они обозначают посес- сивность. Иными словами, значение суффикса различно, в зависимости от категории слова, к которому он присоединен. Присоединяясь к инфи- нитиву, один и тот же местоименный суффикс в одной и той же форме может иметь любое из этих двух значений. Покажем это на примерах. Инфинитив §етйг означает 'стеречь’, 'подстерегать’, 'соблюдать’ и т. д. В сочетании le§omrd y.elahamito 'чтобы его подстеречь и убить’ суффикс 3-го лица единственного числа -0 указывает на объект дейст- вия, как при глаголе; таким образом, инфинитив, а именно infinitivus constructus, который вообще ближе к имени, чем infinitivus absolutus, здесь носит явно глагольный характер. В сочетании же miSomrO 'et 188
ha§§ebiTd 'при его соблюдении клятвы’ тот же суффикс -б имеет грам- матический смысл посессивного суффикса имени, причем именной харак- тер инфинитива 5om.r0 выступает гораздо более ясно. Но в то же вре- мя нет полного совпадения значения этого суффикса при инфинитиве и посессивного значения при имени. Здесь суффикс в посессивном значе- нии в сущности выражает, что субъект («он») действует, но соверше- ние действия выражается в виде чего-то, принадлежащего субъекту. В сочетании to j.a№lu dabtfrO 1е5аЮт 'они не могли мирно говорить с ним’ dabber — инфинитив 'говорить’, суффикс -б указывает на объект; но в сочетании Ifdabberkem 'elai 'когда вы говорили мне’ (букв, 'при вашем обращении ко мне’) суффикс -kem 'ваш’ является притяжатель- ным суффиксом при имени, получившим в данном случае значение ge- nitlvus subjectivus. Таким образом, промежуточный характер этой грамматической фор- мы, которую по праву считают именным инфинитивом, проявляется в двух отношениях: в одном эта форма «ведет себя» как глагол, а в другом — как имя, но со значительным «привкусом» глагольности. В эфиопском языке также имеется два инфинитива, но несколь- ко иного характера. Один из них, называемый именным инфинитивом, носит характер имени действия приблизительно в том же смысле, что арабское имя действия; он употребляется в тех же синтаксических кон- струкциях, т. е. может быть подлежащим, дополнением, может подчи- чинять имя в значении родительного падежа, может употребляться по- сле предлогов; он также может употребляться в качестве абсолютного объекта, подобно infinitlvus absolutus иврита и имени действия в араб- ском языке. Другой инфинитив, называемый глагольным, носит ха- рактер глагола без указания на время и лицо. При этом время опреде- ляется той спрягаемой формой глагола, с которым он связан, а лицо субъекта обозначается путем присоединения местоименного посессивно- го суффикса в значении genitlvus subjectivus, например: sат 1'0 negu.5 dangadd 'услышав это, царь встревожился’, где saml'— инфинитив 'слу- шать’, -б— местоименный суффикс 'его’, а все вместе приблизительно значит 'его слушание’, 'он слушать’; ietqe'H Ьацлгбта 'он трубит идя’: bag-lr — инфинитив 'идти’, -бтй — суффикс 3-го л.мн. ч. 'их’, а все вместе — 'их хождение’, 'они идти’. Сравнивая имена действия этих трех языков, мы видим, что распре- деление значений — именного и глагольного — между инфинитивами раз- лично в разных языках, но для нас существенно, что и в тех инфини- тивах, которые имеют ясно выраженный именной характер, присутству- ют некоторые глагольные категории, особенно в управлении. На примерах эфиопского глагольного инфинитива мы можем наблю- дать еще одно интересное явление; инфинитив в сочетании с посессив- ными суффиксами получает значение, аналогичное спрягаемой форме глагола. Еще более наглядно это можно видеть на материалах языка иврит, где местоименные суффиксы присоединяются к infinitlvus constructus, например: b'jfim '?koleka 'в тот день, когда ты будешь есть’, где 'akpl — инфинитив 'есть’, -kd — суффикс 2-го л. ед. ч., а все вместе приблизительно 'твой акт кушания’; b,hibbdr*'dm. 'когда они были соз- даны’, 'при их сотворении’, где hibbdre'— инфинитив, -dm — суффикс 3-го л. мн. ч.; Io iddd be*5i&bdh ab^qumdh 'он не знал, когда она лег- ла и когда встала’, где 5ikb от 5ekOb — инфинитив 'лежать’ и qum. 'вставать’, ah — суффикс 3-го л. ед. ч. Эти формы особенно часто употребляются после предлогов, переда- вая значение обстоятельственных предложений времени. Сама катего- 189
рия времени в них не включена, но вытекает из общего контекста, субъ- ект действия обозначен в виде местоименного суффикса принадлежно- сти. Вся парадигма в целом представляет собой полную параллель личной форме глагола, но передается это действие как бы в виде приз- нака, принадлежащего субъекту. Таким образом, это промежуточные категории, как бы остановившиеся в своем развитии на полпути между именем и глаголом. Переход из одной части речи в другую еще можно иллюстриро- вать на процессе образования новых форм для выражения настояще- го времени. Подробнее об этом будет сказано в разделе «Глаголь- ные времена». Здесь же мы коснемся лишь одного момента, поскольку он нужен в качестве иллюстрации. В семитских языках имеются две спрягаемые формы, которыми в сущности обозначается отношение к завершенности—незавершенности действия. Но эти формы имеют, кроме того, отношение к обозначению времени. Форма имперфекта, как обозначающая действие незавершен- ное, обычно употребляется для настоящего и будущего времени. На более поздних этапах, которые отражены в литературных памятниках, происходит грамматический сдвиг и вырабатываются формы для времен в собственном смысле. Так, в иврите более позднего (послебиблей- ского) периода форма имперфекта закрепилась за обозначением буду- щего времени, а для настоящего времени стала употребляться новая форма, образованная из местоимения и причастия, например: 'ant holek 'я иду’, 'atta holek 'ты идешь’, Л« holek 'он идет’, 'anahnu. holekim 'мы идем’ и т. д. Особенность этой формы заключается в следующем. По существу она представляет собой именное предложение с местоимением или име- нем в качестве подлежащего и причастием в качестве сказуемого: букв, «я есть идущий», «ты есть идущий» и т. д. В библейских текстах та- кие сочетания встречаются для обозначения действия в настоящем, иногда незаконченного действия в прошлом; в более позднее время, а также в современном литературном языке эти сочетания являются грам- матической формой настоящего времени глагола, в .то время как ста- рый имперфект обозначает будущее время, а перфект — прошедшее время, независимо от завершенности или незавершенности действия. Вновь возникшее настоящее время по своей морфологии отличается от других времен: в нем нет соединения в одном слове знаменательной части и служебной морфемы, наоборот, знаменательная часть выражена отдельным словом (которое в других сочетаниях является причастием) без показателей лица, грамматическое же лицо выражено местоимени- ем или именем существительным (для 3-го лица). Таким образом, дан- ное сочетание превратилось из именного предложения в глагольную форму, причем это превращение совершилось «на глазах истории». Ниже будет показано, что в арамейском языке произошло даль- нейшее слияние причастия с местоимением, которое сократилось и прев- ратилось в суффикс, и что таким способом возникли новые граммати- ческие формы времен. Мы также увидим, что это дает отправную точку для суждения о возникновении старых спрягаемых личных форм глагола. Если бы этот способ передачи времен был единственным, на- чиная с древнейших текстов, то мы могли бы только констатировать промежуточный характер форм настоящего времени, теперь же мы мо- жем видеть (не только предполагать), каким образом возникает гла- гольная категория с именным оформлением или — что одно и то же — как именная форма становится глаголом, сохранив свою морфо- логию. 190
СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА И ЧАСТИЦЫ Итак, в семитских языках имеются две большие категории изменяе- мых слов — имена и глаголы. За вычетом этих классов слов остаются довольно многочисленные неизменяемые слова — слова служебного зна- чения. Многие из них представляют собой продуктивные падежные фор- мы имен, застывшие в одном значении и употребляемые для выраже- ния тех или иных отношений, причем эти имена в других случаях мо- гут употребляться как полноценные знаменательные слова. О таких словах в сущности нельзя говорить как о неизменяемых, они являются промежуточными между знаменательными словами и служебными. Сю- да относятся, например, имена в адвербиальном (винительном) падеже, употребляемые в качестве наречий: араб. 'al-iay.ma ’сегодня’ от (аи- тип 'день’; ЬМап 'сейчас’ от halun 'положение’, многие имена, упот- ребляемые в качестве предлогов, и др. Ряд служебных слов являются застывшими падежными формами имен, причем их связь с именами совершенно ясна, несмотря на то что сами эти имена вне данных форм служебных слов могут и не встречать- ся. Имеются служебные слова, связанные с местоименными корнями ли- бо с глаголами. Наконец, имеется некоторое количество кратких слу- жебных «словечек», которые в их современном состоянии совершенно невозможно связать с какой-либо основой или корнем имени или глаго- ла. Это так называемые служебные частицы в узком смысле слова. Эти частицы являются наречиями, союзами и предлогами, но грани- цы между этими категориями слов не резкие. Часто одна и та же ча- стица может иметь различные грамматические функции и разное управ- ление. Так, например, арабская частица II- может быть предлогом перед именем в родительном падеже и союзом перед глаголом в со- слагательном или условном наклонении. Точно так же служебные сло- ва, связь которых с именами еще ясна, могут иметь различные функ- ции, например: иврит mittahat, minima'al (mi—префикс, tahat 'низ’, та'al 'верх’) могут употребляться как наречия, например: yd'aSmld 'et pirjfi mimma'al tfsordSay. mittahat 'я уничтожил его плоды наверху и его корни внизу’, но те же слова могут быть предлогами, например: mittahat laraqt'a 'под небом’, mimma'al la'e$lm 'над дровами’. Между служебными словами разного морфологического характера имеется целый ряд переходов от падежной формы имени до частицы, почти полностью утратившей связь с грамматической формой имени. Укажем на некоторые примеры, которые можно считать промежуточны- ми в упомянутом смысле. В семитских языках имена в винительном падеже употребляются для выражения обстоятельств времени, места, направления, цели и т. д. Многие из таких слов в форме винительного падежа стали предлогами, например: арабский предлог /wrfga 'вне’ (lj.ariga-1-baiti 'вне дома’)— форма винительного падежа причастия lj.arigu.n 'выходящий’, 'внешний’; aabila 'внутри’ (dabila-1-baj.ti 'внутри дома’) —форма винительного па- дежа причастия dafyilun. 'входящий’, 'внутренний’. В данных сочетани- ях эти слова синтаксически являются первыми членами сопряженных сочетаний, они могут после другого предлога принимать форму роди- тельного падежа, например: min. dab.ili-1-bajti и т. д., но по значению они стали предлогами, потеряв свою семантику. Эти и подобные им слова закрепились на стадии переходных, промежуточных категорий. Довольно распространено использование названий частей тела в ка- честве местных и направительных предлогов, например: 191
в арабском: от слова 'aqibun ’пята’ образуется предлог 'aqiba ’вслед’ ('aqibahu 'ьслед за ним’); от ganbun 'бок’— предлог ganba 'ря- дом’ (’На ganbihi 'рядом с ним’); от qafan 'затылок’— составной предлог fl qafa (fl qafohu 'за ним’, 'по пятам за ним’); в иврите: от имени jfld 'рука’ образуется 'al-(ad 'у’, 'рядом’ (W- jfld hannahdr 'у реки’, 'рядом с рекой’); 1ёЬ 'сердце’—предлог Ье1еЬ 'внутри’, 'посреди’ (ЬЧёЬ hajjam 'среди моря’); panim 'лицо’— lefanay, 'перед ним’, 'впереди него’; regel 'нога’— leraglaq. 'за ним’ 'вслед за ним’. Во всех приведенных примерах очевиден именной характер и имен- ное происхождение служебных слов, но в то же время ясно, что эти слова выполняют лишь функцию служебных слов; они как бы выступа- ют «в двух лицах»— в качестве предлогов н непредлогов. Это катего- рия промежуточная. К этой же промежуточной категории можно отнести некоторые наз- вания общего расположения по отношению к пункту, употребляемые в значении предлогов (а также общих наречий), как, например, араб, tab- la 'под’, 'внизу’, fayqa 'над’, 'выше’, fralfa 'за’, 'позади’ и др. Осо- бенность их заключается в том, что в качестве самостоятельных зна- менательных имен они не встречаются либо почти не встречаются, а употребляются лишь для выражения отношений, т. е. в качестве слу- жебных слов. Грамматически именной характер этих слов проявляется в том, что для выражения отношений места (и времени) они имеют фор- му винительного падежа сопряженного состояния с последующим именем в родительном падеже. Кроме того, важно отметить, что после дру- гих предлогов эти слова принимают форму родительного падежа, как имена, например: min. tahti-l- 'ardi 'из-под земли’; min faqqi-l-gabali 'с горы’ ('с верха горы’); min qablihi qamin ba'dihi 'до него и после него’. Такого рода имена (по грамматической форме) с предложным значе- нием и употреблением выделяются в рубрику «Несобственно предло- ги» или «Предлоги-имена». Промежуточный характер этих служебных слов обнаруживается еще в том, что некоторые из них, а именно те, которые приведены выше, употребляются в качестве наречий, но с иной флексией, а именно: в неизменяемой форме на -и, совпадающей с окончанием именительного падежа сопряженного состояния, например: tabtu или min tabia 'вни- зу’; faqqu или min faqqu 'вверху’; fyalfu или min half и 'сзади’ и т. д. В последнем случае данные слова еще на один шаг удалились от оформленного имени, так как они представляют собой как бы за- стывшую, окаменелую форму падежа имени, не изменяющуюся после предлежа.
ГЛАВА VII МЕСТОИМЕНИЯ И МЕСТОИМЕННЫЕ КОРНИ Местоимения в семитских языках по характеру основ и составу кор- ней значительно отличаются от имен и глаголов. Общее правило трех- согласности корней к ним неприменимо, они не образуют разветвленных «гнезд» слов, из которых путем морфологического членения можно бы- ло бы выделить корень. Да и само понятие корня, в том понимании, которое было дано выше (см. главу «Корни н их состав»), к местоиме- ниям неприменимо. Личные местоимения неизменяемы; они не изменяются по падежам, грамматический род в 1-м лице не выражен, а во 2-м и 3-м лице выражается супплетивно. Исключением являются формы двой- ственного числа в арабских личных местоимениях 2-го и 3-го лица и в относительном местоимении. Но двойственное число местоимений име- ется лишь в арабском языке, где оно является, как можно думать, по- зднейшим образованием. МЕСТОИМЕНИЯ ЛИЧНЫЕ И МЕСТОИМЕННЫЕ СУФФИКСЫ Личные местоимения делятся на самостоятельные и слитные, т. е. местоименные суффиксы. 1. Самостоятельные личные местоимения выступают в речи в качестве отдельных слов и употребляются в значении именительного падежа (табл. 1). Таблица 1 Самостоятельные личные местоимения в семитских языках Число Лицо, РОД Аккад- ский Иврит Арамей- ский Сирийский Арабский Эфиопский 1-е anaku •anoki ’“па ’епй ’ana ’ana В I и. atta ’atta ’ant ’att ’anta ’anta 2 е 1 ж. attl ’att ’ant 'att ’anti 'anti 3-е / “• sa АТС) M’) M ue’etU М а е 1 ж. Si «(’) hi Mia ie’ett 7 Б. М. Граше 193
Продолжение табл. 1 Число Лицо, род Аккад- ский Иврит Арамей- ский Сирийский Арабский Эфиопский © о 1-е м. aninu anlnl attunu ’“nahnU nafynH 'attern ,anahnH 'antOn 'anafrnan hnan ’attOn nafrnu ’antum nehna ’antemmU ж о а 2-е ж. attina ’often ’attun ’attln ’often ’antunna 'anten 5 о М м. Sunu ’attend, hem Чппйп hendn hum ’emOnta g 3-е ж. Una hlmrna hln henna hlmmO 'innin henen hunna ue’etomO. 'e mania ueetOnu В арабском языке имеются еще формы двойственного числа. 2. Местоименные суффиксы употребляются в значении вини- тельного (при глаголе) и родительного (при имени и предлоге) падежей. Эти суффиксы и при глаголе и при имени имеют одну форму, кроме 1-го лица. Однако в зависимости от фонетических и морфологических особенностей того слова, к которому присоединяются местоименные суффиксы, последние могут претерпевать некоторые изменения, глав- ным образом это касается гласных. При имени эти суффиксы имеют притяжательное значение, а при глаголе обозначают винительный падеж объекта. В качестве образцов даются местоименные суффиксы, присоединен- ные к имени ]0т 'день’ (ед. ч.—табл. 2) и к форме 3-го лица единст- венного числа перфекта глагола qatala 'убить’ (в эфиопском — к naga- га 'сказать’— табл. 3). Таблица 2 Местоименные суффиксы при имени в семитских языках Число Лицо, род Арабский Иврит Арамейский Эфиопский Единствен- ное 1-е 2-е | “• (Ж. 3-е j “• 1ацт-1 }ац.ти-ка fa^mu-ki laymu-hu lau.mu.-ha 10m-l 10me-ka 10m-ek 10m-0 10m-ah idm-l 10m-ak iOm-eki 10m-eh lOm-ah. lOme-fa lOme-ka lOme-kl 10m-6 16m-a Множест- венное 1-е 2-е f м- (ж. 3-е “• (Ж. 1ацти-па 1ац.ти-кит laumu-kunna laumu-hum laumu-hunna 1бт-епй 10me-kem 10me-ken 16m-dm 10m-an lOmH-nO. 10me-k0n 16me-ken 16me-h0n 10me-hSn lOme-na lOme-kemmu lOme-ken 1бт-бтй 1бт-бп 3. В тех случаях, когда личное местоимение в значении объекта действия выделяется в качестве отдельного слова, употребляются осо- бые формы самостоятельных аккузативных местоимений, состоящих из указательной частицы, к которой присоединены местоименные суф- фиксы. 194
Таблица 3 Местоименные суффиксы при глаголе в семитских языках Число Лицо, род Арабский Иврит Арамейский Эфиопский О g 1-е qatala-nl qetaia-nj qafla-nl nagara-nl S 2-е м. qatala-ka qetaie-ka qafl-Ok nagara-ka и ж. qatala-kl qetal-gk —— nagara-kl g 3-е м. qaiala-hu qetai-atn qafl-Sh nagar-0 S tu ж. qatala-hn qetal-o qetal-ah qafl-ah nagar-a 1-е qatala-пЗ. q^tal-anH qatl-anO. nagara-nH ys 2-е м. qatala-kum qeta.le-kem qefal-kOn nagara-kemmu . ж. qatala-kunna iftnl'-ken —- nagara-ken о О 3-е м. qatala-hum (ffnl-am <ffal-hOn nagar-Omu ж. qatala-hunna (ftnl-im nagar-On В иврите такие формы состоят из частицы 'Ot- (или -et) с место- именными суффиксами: 'Otl 'меня’, 'Otka (м. р.) и 'Otek (ж. р.) 'тебя’, 'OtO 'его’, 'Otah 'ее’, 'Otenil 'нас’, 'etkem (м. р.), 'etken (ж. р.) 'вас’, 'Otam или 'ethem (м. р.), 'Otan (ж. р.) 'их*. О характере самой частицы можно судить по тому, что в форме 'et или 'Ot она служит для введения винительного падежа имени в оп- ределенном состоянии, например: 'et ha'are$ 'землю’, 'et josef 'Иоси- фа’. В более позднее время эта частица с суффиксом 3-го лица упот- ребляется в качестве указательного местоимения: 'OtO ha'tS 'тот чело- век’, 'Otah 'та’, 'Otan. 'те’. В арамейском языке самостоятельные аккузативные местоиме- ния образованы присоединением местоименных суффиксов к частице lUt: jfltt 'меня’, iatak 'тебя’ и т. д. В то же время это jflt, аналогичное 'et в иврите, служит для введения винительного падежа прямого дополне- ния, по крайней мере в языке таргумов, например: tat 'аг'а 'землю’. Как в иврите, эта частица с суффиксом 3-го лица может иметь значе- ние указательного местоимения: jateh 'тот’, iathon 'те’. В арабском языке местоименные суффиксы присоединяются к ча- стице 'tjfl-'.'ijflia 'меня’, 'liaka 'тебя’, 'tiahu 'его’ и т. д. Некоторым косвенным доказательством указательного характера частицы может служить ее употребление с суффиксом 2-го лица для выражения пре- достережения, например: 'liaka 'an taf'ala hada 'остерегайся делать это’, 'liaka 'берегись!. В эфиопском языке аналогичной частицей является kiia-: klia-ia 'меня’, kiia-ka 'тебя’, ktia-hQ. 'его’ и т. д. Эта частица kijfl,- связана с частицей -ka, которая в семитских языках имеет указательное зна- чение либо служит для усиления указательного местоимения. Несколько сложнее обстоит дело в аккадском языке. Здесь ак- кузативное местоимение 1-го лица iati 'меня’, которое можно сопоста- вить с арам, 'liat, араб. 'Ца-. Однако в дальнейшем языковым чутьем это начальное la, по-видимому, стало восприниматься как аффикс лица (а не указательная частица), и соответственно этому по аналогии были включены и другие префиксы лица и числа, именно: niiati 'нас’, kaSa (м. р.) и kaSi (ж. р.) 'тебя’, kaSunu 'вас’, где ka- совпадает с показа- телем 2-го лица в других случаях; 5а§и 'его’ и §а$а 'ее’, SaSunu 'их’, в которых имеется редупликация показателя 3-го лица. 7* 195
4. Для передачи значения притяжательности, которое выражается местоименными суффиксами, на более поздних стадиях развития семит- ских языков выработались самостоятельные притяжатель- ные местоимения. В аккадском языке притяжательное значение могут передавать самостоятельные аккузативные местоимения. В арамейском языке притяжательное местоимение состоит из следующих частей, слившихся в одно слово: относительной частицы di, которая служит также для введения родительного падежа, предлога Iе- и местоименного суффикса: dill 'мой’, dilak 'твой’, dlleh 'его’, dt- lah 'ее’ и т. д. В иврите аналогичным образом использована относительная части- ца §е с предлогом Sellt, §ell*ka, Sellek, SellO, Sellah. и т. д. (уд- воение I — явление фонетическое — после краткого гласного в преду- дарном слоге). Происхождение этих форм из сочетания Se+le становит- ся ясным при сопоставлении с теми конструкциями, когда они являют- ся префиксами имени существительного, например: mittat.0 SeUiSHOmO 'кровать Соломона’ (букв, 'его кровать, которая есть Соломонова’)— здесь 5е 'который’, И — предлог, означающий принадлежность; ср. kar- tnl Selli 'мой виноградник’ (букв, 'мой виноградник, который есть мой’). Иными словами, в слове Se+U^-SelOmO мы имеем дело с двумя префи- ксами, выражающими принадлежность, но без «местоименного» отноше- ния: в словах Sellt, §ellekn и т. д. они слились с суффиксом и получи- ли характер самостоятельного притяжательного местоимения. В даль- нейшем из этих частиц, но без местоименных суффиксов, образовался предлог Set, не имеющий местоименного характера и служащий для опи- сания родительного падежа принадлежности (genitivus possesslvus): gu.- fo §el ’Oddm 'тело человека’. В эфиопском языке самостоятельные притяжательные местоиме- ния также образуются от относительных: za 'который’, 'entа 'которая’ н 'ella, 'которые’— zt'aja, zt'aka, zt'ahQ. и т. д.; 'entt'ata, 'entt'aka и т. д.; 'elll'aja, 'elli'aka, 'ellt'ahU и т. д. О ПРОИСХОЖДЕНИИ ЛИЧНЫХ МЕСТОИМЕНИИ Между самостоятельными местоимениями в значении именительного падежа и местоименными суффиксами в значении косвенных падежей морфологических связей нет. Трудно усмотреть между ними так же, как и между местоимениями разных лиц, и этимологическую связь. Од- нако при более внимательном рассмотрении и сравнении различных ме- стоимений и при сопоставлении их в разных языках семито-хамитской семьи можно установить по крайней мере общие тенденции. Для срав- нения необходимо также привлечь афформативы, выражающие субъ- ект действия в глаголах, в особенности афформативы перфекта. Тогда личные местоимения распадутся на две группы; с одной стороны, ме- стоимения 1-го и 2-го лица, с другой стороны — 3-го лица, так как в перфекте глагол в 3-м лице не имеет никаких суффиксов лица субъекта. Рассмотрение мы начнем с местоимений 2-го лица. Местоимение 2-го лица 1. Сопоставим личные местоимения 2-го лица (по всем числами обо- им родам) с соответствующими афформативами, выражающими субъект действия в перфекте глагола. Для этого возьмем арабский язык, где 196
картина более ясна, так как нет ассимиляции согласного и, кроме то- го, имеется двойственное число. Суффиксы перфекта -ta -tl -tuma -turn -tunna Местоимения 'an-ta ’an-tl ’an-tranO, ’an-tum ’an-tunna В состав личных местоимений 2-го лица входят все соответствую- щие суффиксы перфекта, но эти суффиксы присоединены к слогу 'ап- в такой же позиции, как они присоединяются к основе глагола (^oraft- ta и 'an-ta). Таблица 4 Местоимение 2-го лица в семитских языках Число Род Арабский Арамейский Аккадский Иврит Эфиопский Единствен- ное м. ’an-ta ’an-ta (орф. ’an-tS) at-ta 'ai-tO. ’an-ta ж. ’an-tl ’an-t (орф. 'ол-Й) ai-tl •at-t «’ai-tl) ’an-tl Множест- веииое м. ’an-tum 'at-tun at-tunu ’at-tem ’an-temmU ж. ‘an-tunna ’at-tSn ai-tini ’at-ten (’at-i/na) ’an-ten Из табл. 4 видно, что во всех семитских языках второй компонент местоимений совпадает с показателями лица перфекта в этих же язы- ках, первым же компонентом является слог 'an- либо (с ассимиляцией звука п) 'at-. Таким образом, наиболее существенной частью местои- менной основы является вторая ее часть, показывающая помимо лица также род и число. Компонент же 'ап-, возможно, восходит к какой-то ука- зательной частице, следы которой встречаются в других случаях, а именно: в арабском языке — в частице 'Inna 'действительно’, 'вот’; в со- юзе 'ал (’алпа); в окончании усиленной формы глагола алпа или -ал; в иврите —в частице hinne 'вот’; в энклитике -ла, служащей для выражения просьбы или настойчивого намерения, желания (habbef- па 'посмотри-ка!’, 'eleka-na 'пойду-ка я!’); в арамейском языке — в указательном местоимении d*na 'этот’ (ж. р. оД); dikken наряду с dak 'тот’; в сирийском языке — hand (ж. р. hade) 'этот’; в аккадском языке — в указательном местоимении алла, ал 'этот*. Что касается второго компонента каждого из этих местоимений или — что то же самое — показателя субъекта 2-го лица в перфекте глагола, то показателем собственно лица в них является звук t, посколь- ку в формах имперфекта в качестве показателя. 2-го лица имеется тот же самый /, а именно: араб, и акк. ta-, иврит и арам, ti-, ta-, te-, эф. te-, ta-, ta-. Остальные звуки во втором компоненте связаны с выраже- нием числа и рода. Об этом можно также судить, сравнивая их с ме- стоимениями 3-го лица, в которых, в качестве показателя лица имеется 197
звук Л, в тех же позициях, где здесь имеется араб. мн. ч. 3-го л. Лит, Липпа соответствуют -turn, tunna; иврит Лет, Лея соответству- ют -tern, -ten-, акк. ми. ч. 2-го л. at-tunu, 3-го л. §ипи (во 2-м л. так- же -/-, в 3-м -J-). 2. Рассмотрение таблицы 4 дает нам возможность установить еще один факт, а именно: показатели грамматического рода в этих местоимениях связаны с гласным окончанием -а для мужского рода и -I — для женского. Эта закономерность яснее прослеживается в местоимениях единст- венного числа: в арабском и эфиопском 'anta (м. р.) и 'anti (ж. р.); в аккадском atta (м. р.) и atti (ж. р.); в иврите 'atta (м. р.) и 'at-t (ж. р.), которое восходит к 'atti, так как в орфографии кое-где сохранилась последняя форма; в арамейском в орфографии также сохранилась форма 'anta (м. р.) и 'anti (ж. р.), хотя в произношении обе формы слились в 'ant (в сирийском ’at). В меньшей степени это видно в местоимениях множественного чи- сла, а именно: в аккадском — attuna (м. р.) и attini (ж. р.); в а ра- ме йс ком— 'attun (м. р.) и 'attln (ж. р.). В остальных языках гласные по родам не дифференцируются: в арабском -и- ('antum, 'antunna), в иврите и эфиопском -е- ('attem, 'atten-, 'aniemmn, 'anten). Что касается последнего носового -т- или -п- (в сочетании с тем или иным гласным) в этих формах, то он, очевидно, является показате- лем множественного числа. Такую же функцию он выполняет и в ме- стоимении 3-го лица. 3. Местоименные суффиксы, выражающие объект действия и посес- сивность, или, как их обычно называют, «слитные личные местоимения», аналогичны рассмотренным местоимениям и суффиксам, выражающим субъект, по структуре основы, но отличаются по характерному показа- телю лица. Это можно видеть из следующего сопоставления (на при- мере арабского языка): Раздельные ’an-ta 'an-tl ’an-tum 'an-tunna Слитные -ka -kl -kam -kunna В окончаниях этих местоимений наблюдается полный параллелизм со следующим существенным различием: показатель лица в раздель- ных местоимениях -1-, а в слитных —Л-. Это имеет место и в других семитских языках. Исключение пред- ставляет лишь перфект эфиопского глагола, где во 2-м лице имеется звук Л. Но это (как мы увидим в главе «Глагол») является результа- том распространения на 2-е лицо звука k 1-го лица единственного числа. Напрашивается вывод, что местоимения слитные и раздельные (в их вторых частях) имеют одну основу, но с чередованием звуков t и k. Однако в семитских языках такого фонетического чередования нет. На- до поэтому считать, что происхождение этих двух типов местоимений различное. Во всяком случае, можно полагать, что происхождение по- казателей лица, по крайней мере звука k, весьма древнее. Это под- тверждается тем, что такой же k имеется во 2-м лице местоимений некоторых хамитских языков. В языке хауса личные местоимения 2-го лица: в, „ ( и. р. Лв или kal ’• | ж. р. М или ke мн- ’• 198
Суффиксы притяжательности: Ед- ”• S ж. р. -п-М мн- ’• Здесь, таким образом, согласный k характеризует 2-е лицо как раз- дельного, так и слитного местоимения. Важно отметить, что род обоз- начается теми же гласными, что и в семитских местоимениях 2-го ли- ца: -а (м. р.), -I (ж. р.). В языке бедауйе (кушитские языки). Местоименные суффиксы притяжательности: Ед. ч. Мн. ч. м. р. -у Oka, -уйк -yaka, -yOk ж. p. -yOki, -yak -yaki, -yak Раздельные местоимения образованы путем прибавления этих же суффиксов к слогам bar- и bat-. Здесь, таким образом, в составе местоимения 2-го лица также уча- ствует согласный л, а грамматический род выражается корреляцией -а —I. В языке шильх (берберские языки). Раздельные местоимения 2-го лица: Ед. ч. Мн. ч. м. р. kit, kiln kunne (из *Mln-une) ж. р. klml, kimin kunemtl (из *klln-une-mtl) Суффиксы объекта при глаголе: Ед. ч. Мн. ч. м. р. -k -kum ж. р. -klm -kan-t Здесь элемент k в качестве составной части входит в местоимения 2-го лица (раздельные и суффиксальные). В языке сомали (кушитские) согласный k имеется лишь в объект- ном местоимении единственного числа (либо суффиксальном, либо раз- дельном), а именно: kU 'тебя’. В остальных формах содержится соглас- ный d, так: мн. ч. Idin 'вас’; самостоятельные местоимения: Ada, Ad 'ты’, Aydin, Adin 'вы’. В данном случае важно отметить следующее: согласный d является составной частью самостоятельных местоимений, согласный k — местои- менного суффикса. В этом можно усмотреть параллель с семитскими t и k в местоиме- ниях 2-го лица. Отсюда можно сделать вывод: элемент k в качестве местоименного показателя 2-го лица является весьма древним и восходит к досемит- скому состоянию, что видно из того, что он, по крайней мере в бер- берских языках, входит в состав также и самостоятельного местоиме- ния. Что касается элемента t в семитских раздельных местоимениях, то можно поставить вопрос о его генетической связи с тем d, который имеется в местоимениях языка сомали. Местоимение 1-го лица 1. Раздельное местоимение. Единственное число: араб, 'апа, эф. 'апа, арам, ’“па (сир. ’епа), акк. anaku, иврит 'anoki и краткая форма 'ant (см. выше, табл. 1). В аккадском и иврите основная форма местоимения расширена при 199
помощи -ku (-ki). Этот же -ku находим в качестве суффикса 1-го лица субъекта в аккадском пермансиве (kaSda-ku) и в эфиопском перфекте (nagar-ku). Суффикс 1-го лица единственного числа в остальных семит- ских языках (-ta или -tl) также восходит к -ku (см. главу «Глагол»). Однако в местоимении этот -ku нельзя считать существенной состав- ной частью, показателем лица; он совпадает в местоимении и в глаго- ле лишь в аккадском и отчасти в иврите (если считать окончание пер- фекта -tl происшедшим от -kl); в остальных языках местоимение не имеет этого расширения. Таким образом, существенной частью местоимения 1-го лица един- ственного числа является 'and (’end, ’anl). Слог 'ап- имеется также в местоимении 2-го лица обоих чисел и, как мы видели, восходит к ука- зательной частице. Что касается окончания -а, то оно может быть со- поставлено с префиксом глагола 1-го лица единственного числа импер- фекта 'a-('a-ktubu). Таким образом, 'and состоит из указательной частицы ’ап, к которой присоединено -а, являющееся главной характе- ристикой 1-го лица, точно так же, как в местоимении 2-го лица мы видели ’ап-, соединенное с -ta (tl и т. д.). Итак, 'and произошло из 'ап'а-, anaku — пз 'an + 'a+ku. Множественное число: араб, nafynu, иврит nafanu или 'anafynH, арам, nahnd (сир. 'anahnan или hnan), эф. nehna, акк. aninu или anini (также ninu и nini). Связь этих местоимений с местоимением единственного числа здесь не улавливается. Можно было бы усмотреть в начальном па- (из nah- пи) и тем более в ’апа- (из ’апа&пй) ту же указательную частицу 'ап, окончание же -пи (-пй, -nd) сопоставить с местоименными суффиксами множественного числа -nq, (-пи, -nl). Но объяснить при этом наличие звука h довольно трудно. Правда, в аккадском ninu (aninu) звука та- кого нет; однако в аккадском вообще нет гортанных звуков, следова- тельно, ninu можно сопоставить с *nihnu. Приходится поэтому считать, что местоимение множественного чи- сла 1-го лица по происхождению не зависит от формы местоимения единственного числа. Первоначальной его формой считается *п1Ьпй. 2. Слитные местоимения (местоименные суффиксы) 1-го ли- ца не дают достаточно данных, чтобы связать их происхождение с раздельными местоимениями. Единственное число: араб. -I, -ja, в аккузативном значении -nl; акк. соответственно -ia или -I, -nl; иврит -I, -nl; арам. -I, -nl; эф. -ia, -ni. Суффикс 1-го лица единственного числа имеет своей основной фор- мой -ia, сохранившуюся в аккадском и частично в арабском. С раз- дельным местоимением этот суффикс, очевидно, не связан. Что касает- ся формы -nl, то в ней -п- не восходит к местоимению 'апа, но, по всей вероятности, возник при глагольных формах с гласным окончанием. Множественное число: араб, -nd, эф. -nd, акк. -пи, -ni, ив- рит -пй, арам. -nd. Эти местоимения совпадают с суффиксами субъек- та глагола, так: араб, -nd — суффикс 1-го лица множественного числа перфекта, па— префикс 1-го лица множественного числа имперфекта. Но связь с раздельным местоимением весьма проблематична. Правда, в иврите наряду с местоимением 'апакпй имеется еще местоимение 'апи (или 'dnu) ’мы’, но это последнее, вероятно, возникло по аналогии с краткой формой местоимения единственного числа 'аШ. 3. В хамитских языках носовой звук п или т в составе местои- мения 1-го лица встречается довольно часто, так: в хауса: ni 'я’, та ’мы’; 200
в бедауйе: am. ani 'я’, handn, hanin ’мы’; в фу л: min ’я’, еп, теп 'мы’; в сомали: dna, dni, ап 'я*, аппа-а ’мы’; в качестве объекта: ед. ч.—i, мн. ч.—па, -anna, -Inna; в шильх притяжательные суффиксы: ед. ч.—I, мн. ч.—nag; аккузативные формы: ед. ч.—И, мн. ч.—ag, -nag. Распространенность согласного п в хамитских местоимениях 1-го лица могла бы служить основанием для суждения о происхождении ме- стоимений 1-го лица в семитских языках, тем более что, как мы виде- ли, местоимения 2-го лица в этих двух группах языков определенно находятся в генетической связи между собой. Можно было бы также обратить внимание на местоимение множественного числа языка шильх nag, причем напрашивается сопоставление с nah[-nu] семитских место- имений. Однако, как мы уже видели, различные местоимения 1-го лица (раздельные и слитные, единственного и множественного числа) в са- мих семитских языках вряд ли могут быть сведены к единому корню, так что связь с хамитскими местоимениями 1-го лица остается лишь в виде гипотезы. Местоимение 3-го лица Местоимение 3-го лица по структуре корня отличается от местои- мений 1-го и 2-го лица и, следовательно, происхождение его иное. Но показатели рода и числа представляют параллель местоимению 2-го ли- ца. Сопоставим раздельные и слитные местоимения в арабском языке: Раздельные местоимения hu#a hi fa hum hunna huma Слитные местоимения -hu -ha -hum -hunna -huma Корневым элементом, т. e. показателем лица, здесь является h. Слитные и раздельные местоимения имеют одинаковую форму во мно- жественном и двойственном числе. В единственном числе между ними имеются различия, но корневой элемент один и тот же. Таким обра- зом, в то время как во 2-м лице корневые элементы раздельных и слитных местоимений различны, причем в раздельном местоимении еще имеется восходящая к указательной частица 'ап-, в 3-м-лице корневые элементы в обоих случаях одинаковы, причем само hu-, как мы ниже увидим, представляет собой указательную частицу. Кроме того, вторые компоненты раздельных местоимений 2-го лица совпадают с суффиксами-показателями субъекта действия в перфекте’ глагола, а их корневая часть -t- является показателем лица в импер- фекте. В 3-м же лице перфект не имеет показателей лица, а в импер- фекте показатели лица —/а- и ta-, т. е. иные, чем корень местоиме- ния (табл. 5). Гоблица 5 Местоимения 3-го лица в семитских языках Число Род Араб- ский Иврит Арамейский Эфиопский Аккадский Единст- венное м. ж. hu#a hila Ж’) И’) hU hl це'еШ le’etl ifl Suatu ST Siati Множе- ственное м. ж. hum hunna him hemma hen henna ЧпОп (сир. *enOn) ’Inin (сир. ’enln) 'e manta це’еМтй ’emanta ue’etOn Sana Slna 201
Грамматический род передается гласными: -а —мужской, -i — жен- ский (во 2-м лице соответственно -а, -i). В единственном числе это различие имеет место во всех семитских языках, причем в эфиопском оно отражено не в корне, а в окончании—th, -Н (см. ниже). Во мно- жественном числе в иврите и в арабском языке гласные в обоих родах совпали, в эфиопском языке в женском роде имеется гласный -а, и признаки рода с окончания перенесены на основную часть. В арабском, иврите и арамейском корневой элемент -h-. В арамей- ском языке во множественном числе придыхательный звук [А] заменил- ся гортанным взрывом («алефом»). Формы местоимений эфиопского языка требуют некоторого разъяс- нения. Первоначальные формы здесь расширены при помощи компонен- та -/«, -Я. Начальный Л-, который имеется в местоимениях других язы- ков, отпал и во множественном числе заменился гортанным взрывом, как и во множественном числе арамейского местоимения; в единствен- ном же числе после отпадения h- долгие гласные претерпели разложе- ние: й распался на до и дал до, t распался на ji и дал /е. Что каса- ется гортанного взрыва в эфиопских до’е-, ie’e-, то он в сопоставлении с некоторыми фактами из других языков, о которых сейчас будет речь, дает возможность восстановить первоначальную форму местоимения единственного числа. Исходными формами единственного числа был hii и hi с добавлени- ем слога -а, а именно: *hu'a, *hi'a. В эфиопском языке гортанный взрыв сохранился, гласный а изменился на е. В иврите слог -’а в про- изношении отпал, но в текстах сохранилась буква «алеф», которая в данных местоимениях не произносится, но указывает на старое, полное произношение. Точно так же буква «алеф» имеется в местоимении 3-го лица в надписи Меши и в финикийских надписях. Что касается араб- ского языка, то гортанный взрыв между гласными заменился неслого- вым Гласным, откуда получились местоимения huya и hija1. Особо стоят местоимения аккадского языка, корневым элементом в которых является согласный S вместо h других языков. Это не есть проявление фонетического чередования звуков 5 и h, так как такого чередования в семитских языках иет. Единственный случай, когда в • аккадском языке имеется 5 вместо западносемитских гортанных, это префикс Sa —-префикс каузативной основы глагола. Но в семитских языках существует несколько префиксов каузативности, в том числе и Sa-, остатки которого мы имеем во многих случаях в западносемитских языках (см. главу «Корни и их состав»»). Здесь же, в местоимениях, это различие корневых элементов объясняется различным происхождением этих местоимений в семитских языках, о чем сейчас пойдет речь. Предварительно отметим, что в минейских надписях (в Южной Ара- вии) в местоимениях 3-го лица, а также в префиксе каузативной осно- вы имеется буква s, следовательно, эти формы до известной степени совпадают с аккадскими. Можно предположить, что местоимения 3-го лица в семитских язы- ках произошли из указательных частиц или междометий. В западно- семитских языках они восходят к частице ha, которая сохраняет значение указательности в ряде случаев, так: в арабском языке в выражениях типа ha 'ana da ’вот я’, в указательном местоимении ha- 1 Из написания этих двух местоимений в свитках из Иудейской пустыни можно заключить, что они произносились тогда Лй’2, Ы’а\ иными словами, отпадение гортан- ного взрыва и последнего гласного а произошло уже после той эпохи, когда эти свитки были переписаны (I в. до и. э.). 202
da ’этот’, представляющем собой местоимение da, усиленное при помо- щи ha-; в арамейском языке ha в значении ’вот’, например, в вы- ражении hallkl 'вот тебе’, в указательном местоимении hahu. ’тот’, представляющем собой местоимение -Ли, усиленное частицей ha-; в иврите в определенном артике ha-, который во многих случаях со- хранил свое указательное значение. В аккадском языке местоимение 3-го лица произошло от указа- тельной частицы с согласным 5. Эта частица имеется в составе, ука- зательного местоимения Saata ’этот’, Siati ’эта’. Последние два место- имения употребляются также в качестве личных наряду с Sa и St. Со- став этих слов становится понятным из того, что было сказано о местоимениях западносемитских языков: Sa-a-ta сосхот из указательной частицы Sa, указательной частицы -а- и наращения -ta, причем гор- танный взрыв выпал. Аналогично в местоимении Si-a-ti. В хамитских языках в составе местоимений 3-го лица также встречается сибилянт, так: в хауса: ед. ч. м. р. Si ’он’, мн. ч. Sa ’они’, но ж. р. ед. ч. ta или На; в шильх притяжательная форма: ед. ч. -s, мн. ч. -sent, но аккуза- тивные формы имеют /: ед. ч. -t, -st, мн. ч. -ten, -tent; в бедауйе местоимения состоят из именных составных частей *bar (м. р.) и *bat- (ж. р.), одинаковых во 2-м и 3-м лице, и местои- менного показателя 3-го лица -as. Возможно, что аккадское указательное SH имеет какую-то отдален- ную связь с этим сибилянтом в местоимении 3-го лица некоторых ха- митских языков, однако это довольны проблематично. ОБЩИЕ ВЫВОДЫ 1. Личные местоимения в семитских языках возникли в виде от- дельных слов от разных корней, не образуя единой разветвленной си- стемы с одним общим корнем. Частичные сближения между теми или иными отдельными формами имеются. 2. Кории местоимений 3-го лица произошли от указательных частиц, причем от различных в восточио- и западносемитских языках. 3. В составе местоимений 1-го и 2-го лица также находятся указа- тельные частицы, но основные корневые элементы — показатели лица— не удается увязать с другими корнями. 4. Корни местоимений 2-го лица связаны с соответствующими местоимениями некоторых хамитских языков. В отношении место- имения 3-го лица такую связь не удается установить вполне досто- верно. 5. Формы для выражения чисел и родов сильно отличаются от та- ковых в существительных и прилагательных. Они выражаются либо различными словами (например, ед. и мн. ч. 1-го л.), либо особыми при- емами (например, м. р. и ж. р. в ед. ч. 2-го л. или мн. ч. 2-го и 3-го л.). Можно думать, что они выработались еще до того как уста- новилась система грамматических родов и чисел в семитских языках, либо параллельно с ней и независимо. 6. Личные местоимения возникли еще в досемитский период, ио уже после того как семитские языки отделились от конгломерата семито- хамитских языков и наречий.
МЕСТОИМЕНИЯ указательные В арабском языке: da (м. р.), dl (ж. р.) с переменой гласного, а также ta, tl\ 'iila, 'ШЛ'1 (мн. ч.). Это местоимение обычно усиливается посредством ha-. hada (м. р.), hadi, hadihi (ж. р.), ha'Hla'i (мн. ч.). Для указания на отдаленный предмет к местоимению добавляется усиливающая частица -ha, так: daka (м. р.). taka (ж. р.), 'ulaka, 'Ula'ika (мн. ч.). Дальнейшее усиление посредством -Z-: dalika 'тот’, tilka 'та’, 'Hlalika 'те’. В языке иврит: хе, в женском роде к основной форме еще добав- ляется показатель женского рода -/: z6t-, 'elle, иногда 'el (мн. ч.). С частицей ha- (которая совпадает с артиклем): hazze, hazzdt, ha'elle. Изредка встречается составная форма hallaze (ha+la+ze), усиленная посредством -la-. В арамейском языке: основная форма da — ж. р., м. р. d‘na (т. е. усиленное посредством -п-), мн. ч. 'Ulen. Для указания на уда- ленный предмет усиливается посредством -k, именно: dek 'тот’, dak 'та’, 'iUek 'те’. Кроме того, имеется форма, составленная из ha- и лич- ного местоимения 3-го лица: hahii, hahl. В сирийском соответствующие местоимения: hana 'тот’, hade 'та’, halen 'те’; для указания на отдаленный предмет: hay, (м. р.), hai (ж. р.), hanen, hanOn (мн. ч.). В арамейских текстах встречается еще довольно много модификаций этих форм. В эфиопском языке основные местоимения: ze (м. р.), га (ж. р.), 'ellu, 'ella (мн. ч.). Обычно они усиливаются посредством -nt- или -t-: zentu, 'этот’, zati 'эта’, 'ellGntH, 'ellantu 'эти’. Для указания на уда- ленный предмет эти местоимения усиливаются при помощи -kw. zeku (м. р.), 'enteku. (ж. р.), 'ellekii (мн. ч.); дальнейшее усиление посред- ством tiUti)'. zektU (м. р.), 'entakti (ж. р.), 'ellekvetH, 'ellektii (мн. ч.). По-иному образованы указательные местоимения в аккадском языке. В них корневой элемент -п-: аппи (м. р.), annitu (ж. р.), аппа- tl, annati (мн. ч.); либо -1-: ullu 'тот’, ulluti 'та*. Но чаще употребля- ются местоимения, связанные по своему корневому элементу с личным местоимением: Suatu (м. р.), Siati (ж. р.), Suatunu, Suatina (мн. ч.). Корневой состав указательных местоимений весьма прост. Наиболее употребительные местоимения состоят из одного согласного корневого звука d—z—d с одним гласным, причем этот состав обычно получает еще усиления. В качестве усилительных указательных элементов встре- чаются: ha-, которое само по себе является указательной частицей (см. выше); 1-, которое имеется в арабском усилительном 1а-, в определенном артикле 'al- и в некоторых других случаях; k-, которое имеется в составе некоторых указательных местоиме- ний, как мы видели выше; п-, которое входит, например, в арамейское слово iayma-na 'сегод- ня’ и в аккадское местоимение аппи 'тот’. Указательные местоимения, при всей ясности корневого состава, до- вольно разнообразны в разных языках и в каждом отдельном языке: местоимения с корневым элементом -d-{z, d) более распространены, но во множественном числе обычным является корневой -1-, в ряде случа- ев имеется корневой элемент -п-\ гласные звуки этих местоимений «пе- рекрещиваются»: в одних случаях для мужского рода -da, для женско- го—dl, в других, наоборот, -I (или е) для мужского рода, а (или б) — для женского; типы и комбинации усиления местоимений разнооб- 204
разны; в некоторых случаях указательные по своему корневому соста- ву связаны с личными местоимениями. Можно, таким образом, считать, что при наличии некоторых общих исходных пунктов развитие указа- тельных местоимений шло в каждом языке своим путем. МЕСТОИМЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ Функция относительного местоимения заключается в установлении связи между придаточным определительным предложением и каким-либо членом главного (подчиняющего) предложения. В семитских языках это осуществляется следующим образом: относительное местоимение при- соединяется к* концу главного. В составе придаточного предложения находится личное местоимение, которое выполняет в качестве члена предложения ту функцию, которая должна была бы выполняться отно- сительным местоимением. Иными словами, это личное местоимение сто- ит в том падеже, в котором должно было бы стоять относительное местоимение, причем оно связано с этим последним тем, что согласо- вано с ним в роде и числе. Вместо относительных местоимений в се- митских языках фактически имеются неизменяемые частицы, указываю- щие на отношение (nota relationls). В аккадском языке «частицей отношения» является частица Sa, например: ina mat kaSSi... Sa ana Sarrani abija la kitnaSu 'в страну кассиев... которые царям, моим предкам, не подчинялись’; alani ^ra- te Sa niba la iSa 'малые города, которым нет числа’ (т. е. бесчисленные). В обоих этик примерах частица Sa- равнозначна относительному ме- стоимению. Следует отметить, что конструкция с частицей Sa- часто употреб- ляется для выражения значения родительного падежа, например: fam- dim Sapli Sa $iti SamSi 'нижнее море востока’; букв, 'нижнее море, что (или которое) есть (море) восхода солнца’. По своему происхождению эта частица, возможно, связана с указа- тельным местоимением и с личным местоимением 3-го лица. В арамейском языке функцию отношения выполняет частица dl (сир. de-), например: gubraiia dl dena biniana banajin 'люди, что (=которые) это здание строят’. Здесь также частицей dl может быть заменена конструкция с ро- дительным падежом, например: hekla di babel 'храм Вавилона’; reSa dl dahaba 'золотая голова’ (букв, 'голова из золота’). Эта частица также происходит из указательного местоимения. Вы- ше было указано, что в соединении с суффиксом лица она образует слова со значение притяжательных местоимений: dill, dilak, dllek и т. д. В иврите эту функцию выполняет неизменяемое слово 'aSer, на- пример: ha'iS 'aSer 'atta mebaqeS 'человек, которого ты ищешь’; 'ап1 Ibsef, 'aSer mekartem 'oti 'Я — Иосиф, которого вы продали’ (букв, 'что вы меня продали’). В сочетании с предлогами и наречиями слово 'aSer обычно получа- ет значение относительного союза либо наречия, например: ba'aSer ha Sam 'там, где он находится’; ka'aSer $iuuitani 'как ты мне прика- зал’; 'ere$ hahaalla 'aSer Sam hazzahab 'страна Хавила, где имеется золото’ (букв, 'что там золото’). Что касается происхождения этой частицы, то ее можно связать с аккадским именем 'aSru 'место’, арам. 'а*га 'место’, араб, 'atar-an 'след*. 205
В более поздних текстах на иврите в качестве относительной ча- стицы употребляется Зе-, например: 'et Se’ahaba nafSi 'тот, кого я лю- била’; та SehaiaUh) ha Seiihjfi 'что было, то и будет’. Следует отметить, что Зе-, как и 'aSer, особенно после предлогов и наречий, является nota relatlonls с семантикой, более обширной, чем значение «который», например: kirn'af Se'abarti mehem 'едва только я прошел’; k'Sehaja 'так, как было’; kfSebba 'как только он пришел’, 'когда он пришел’. Нельзя предполагать, что Зе- произошло из позднейшего сокраще- ния 'aSer, так как это Зе- (или За-) встречается также в весьма древ- них текстах, например, в песне Деворы: W Saqamtl 'покуда я подня- лась’. В финикийских надписях имеется форма '8, которая, очевидно, произносилась 'aSe. Выше мы указали, что из частицы Зе- с местоименными суффикса- ми в более позднее время образовались слова Selll 'мой’, Seleka 'твой’ ит. д., а также предлог Sei, вводящий родительный падеж. В арабском языке имеются относительные местоимения: 'alladi (м. р.), 'allati (ж. р.), 'alladina (мн. ч.). Происхождение этих местои- мений выявляется из их состава; в них входят указательное местоиме- ние -di (вместо da) или И, артикль 'al- и усилительная частица -la-. Относительное местоимение можно сопоставить с древнееврейским указательным hallaze (из ha+la-ze). Что касается употребления от- носительного местоимения, то оно носит характер такого же указате- ля отношения (nota relatlonls), как приведенные выше. По падежам это местоимение не изменяется (кроме местоимения двойственного числа). В эфиопском языке относительные местоимения произошли от указательных: za (м. р.), 'enta (ж. р.), 'ella (мн. ч.). Во всех семитских языках в значении относительных местоимений употребляются также вопросительные. Кроме того, в иврите и в арабском языке эту функцию иногда вы- полняет определенный артикль, например: араб. 'aS-suhUdu-l-madkiiratu 'asma'uhum 'adnahu 'свидетели, имена которых упоминаются ниже’; иврит hehaleku 'ittG 'которые с ним пошли’ (вместо 'aSer hal’tii)-, hahertma hammelek ueio'a$au 'которое пожертвовали царь и его со- ветники’ (вместо ’aier hertmu). МЕСТОИМЕНИЯ ВОПРОСИТЕЛЬНЫЕ 1. В качестве субстантивного местоимения («кто?», «что?») употреб- ляется основа та- или с изменением гласного, — mi-. Эта основа полу- чает также усиления путем присоединения -п- либо указательного ме- стоимения (da, ze, da и т. д.). По языкам они распределяются следу- ющим образом. В арабском: та 'что?’, после некоторых предлогов гласный звук становится кратким — lima, ftma и др., соединяется с указательным местоимением: mada ’что?’; man. 'кто?’, т. е. усиленное посредст- вом -п. В иврите: та 'что?’; с указательным местоимением: таггё ’что?’; ml 'кто?’ (замена а на i). В арамейскому та 'что?’; в сирийском: та, man, mana ’что?’, а также тйпи (вместо man-ha)\ man 'кто?’ или man-hu. (уси- ленное посредством личного местоимения); в сирийском: man, ma- na (вместо man-hu). 206
В аккадском — усиленное посредством -пи’, основная форма то- пи (или таппи) 'кто?’, с изменением гласного minu 'что?’. В эфиопском —усиленные формы: таппй 'кто?’ и ment 'что?’. 2. В качестве адъективного местоимения употребляется основа ’а/, обычно с усилениями или модификациями. В арабском: 'ajj-un 'который’, 'какой’; 'аЦсМ-ип 'которая’, 'какая’. В иврите — в более поздних текстах: 'ёгё (т. е. усиленное по- средством указательного ze} 'который’. Всирийском — усиленные формы: 'а[па (м. р.) 'который?’, 'ка- кой?’, 'oida (ж. р.), 'аЦёп (мн. ч.); в арамейских более поздних текстах соответственно haiden (м. р.), hajda (ж. р.), ha Цеп (мн. ч.). В эфиопском: ед. ч. ’а/ 'который?’, 'какой?’, 'aHat (мн. ч.).
ГЛАВА VIII ГЛАГОЛ СИСТЕМА ГЛАГОЛЬНЫХ ОСНОВ В семитских языках посредством ряда приемов (см. «Морфологиче- ские средства») образуются от глаголов вторичные, расширенные основы, составляющие вместе с простой, первичной глагольной основой в каждом языке определенную систему. Эти основы могут регулярно образовы- ваться от глагольных корней, хотя не каждый глагол имеет полный на- бор таких форм. Одни из этих основ широко распространены во всех семитских языках, другие встречаются лишь в некоторых, а иные — в каком-либо одном языке. Но в каждом данном языке имеется опреде- ленная система моделей глагольных основ, присущих только данному языку. Все эти основы, так же как первичная основа, изменяются по временам и лицам, от них образуются причастия и имена действия, т.е. они образуют как бы параллельные спряжения, а все вместе в совокупности составляет общую систему спряжения глагола. Значения расширенных основ представляют собой определенные мо- дификации основного значения со стороны качества, направленности, интенсивности и т. п. Эти основы могут обозначать каузативность, возвратность, взаимность, устремительность, старание совершить дей- ствие, восприятие действия и т. д. Но необходимо указать, что эти модификации могут быть указаны лишь в самых обобщенных чертах, так как конкретные значения в том или ином случае довольно значи- тельно различаются между собой. Отметим еще следующее. В наших учебных грамматиках арабского языка принято эти основы называть «глагольными породами» или просто «породами». Это —перевод арабского слова 'апца'-ип (ед. ч. пау'-ип), которым эти основы в старых арабских грамматиках иногда обозначаются в неспециализированном виде. В грамматиках языка иврит они обозна- чаются словом binidnim (ед. ч. binidn) 'строения’, 'постройки’. Описание глагольных основ мы будем давать в форме перфекта. Чтобы получить эту основу, следует отбросить афформатив лица: «ты писал» — араб, katabta, иврит katab-ta — основа katab-, katab-. Чаще всего мы будем приводить глаголы в форме 3-го лица единственного числа, в которой основа выступает достаточно наглядно. Аккадские глаголы будут даны в форме имперфекта, по структуре основы, соот- ветствующей форме перфекта западносемитских языков. В качестве при- меров даются глаголы правильные, или «целые» («сильные»). 208
НЕРАСШИРЕННЫЕ ОСНОВЫ Нерасширенная, или первичная, основа трехсогласного глагола в пер- фекте обычно двухсложна, т. е. имеет два гласных звука. При этом действуют некоторые правила: а) гласный звук после первого корневого согласного во всех глаголах каждого данного языка одинаков: в арабском, эфиопском и аккадском языках — звук а, в иврите — а, в арамейском ои сократился до «шва>; б) гласный после второго корневого может быть а, I или «, в зави- симости от значения глагола. Этот звук называется типовым, или ведущим, гласным, причем звук а, с одной стороны, и звуки и, I — с другой, противополагаются друг другу, в зависимости от типа гла- гола. Таким образом, основы перфекта распадаются на два типа: а) основы с типовым а, обозначающие действие, активность, например: в арабском — kasara 'он сломал’, nazara 'он смотрел’, dabala 'он вошел’; в иврите — Samar 'он хранил’, katab 'он писал’, рага$ 'он сломал’; в эфиопском — nagara 'он говорил’, dafana 'онпокрыл’, fatara 'он создал’; в арамейском — ketab 'он писал’, segar 'он запер’, h.ebat 'ударил’; в аккадском — i-kaSad 'он побеждает’; б) основы с типовым I или а, обозначающие состояние либо имеющие медиальное значение. Наиболее последовательно это проявляется в арабском языке, причем значения дифференцировались, а именно: основы с типовым а обозначают постоянные свойства, например: hasuna 'он был красив’, kabura 'он был большим’, $aluha 'он был годным’, а основы с типо- вым I — временное, или преходящее, свойство, например: hazina 'он был печален’, marida 'он был болен’, farifra 'он радовался’, 'он был радостен’. В иврите имеется небольшое число основ с типовым б, соответ- ствующим арабскому а, например: qafOn 'он был мал’, qatonti 'я был мал’, jfltiil 'он был в состоянии, он мог’, jflgOr-ic 'я боялся’. Основы с типовым ё, соответствующим арабскому I, сохранились лишь в форме 3-го лица в некоторых глаголах, в остальных же личных формах упо- требляется гласный а, например: nabel 'ои завял’, Safel 'он был низ- ким’, Salem 'он уцелел’, но: nabal-ti 'я завял’, Safal-tr, Salam-ti. Во многих глаголах в 3-м лице употребляются оба типа — ё — а, причем гласный ё чаще всего в паузе, например: Samen и Saman 'он был жирным’, dabeq и dabaq 'был сплоченным’, 'он прилип’, Sakan. и Saken. 'проживал’, labaS и labes 'он был одет’. То же самое в женском роде: dabeqa, но в паузе dabeqa, а также во множественном числе: dabequ, ио в паузе dabeqa. В арамейском языке основы на « встречаются изредка, напри- мер: demuk 'он спал’, herub (наряду с herab) 'был пустынным’. Основы на I — ё употребляются довольно часто, например: q*reb 'был близок, приблизился’, tffel 'он бездействовал’, behet 'он стыдился’, jekil 'он мог’, teqif 'он был силен’. Однако часто встречаются параллельные формы в одних и тех же значениях, например: rehem и f'ham 'он лю- бил’, seleq и s'laq 'он поднялся, вошел’, sefiq и sefaq 'был достаточен’. В эфиопском языке в основах непереходных глаголов типовой гласный выпал, например: gabra 'он был деятельным, действовал’, г abba 'он был обширным’, dakma 'он устал’. 209
В аккадском языке в формах имперфекта непереходных глаголов встречаются оба гласных — и и I, например: i-maru.? 'он болен’, i-Salim 'он здоров’, однако часто встречается гласный а, например: i-palaf). 'он боится’, i-rakab 'он ездит’. Разделение нерасширенных глагольных основ на два типа трудно провести последовательно: имеется много отступлений и переходов. В зависимости от развития значения того или иного глагола некоторые глаголы из типа непереходных стали восприниматься как переходные и активные. Примеры. Арабский глагол 'alima 'знать’ по форме медиальный, по значению переходный, но его первоначальное значение — это значение состояния — 'быть знающим, обладать знаниями’ в противоположность глаголу gah.Ua 'быть незнающим, невежественным’. С ним можно сопоставить другой глагол 'arafa 'знать’, по форме и по значению активный, а именно: «воспринимать умом, узнать». Эту разницу можно более ясно видеть из значения основ интенсива: 'arrafa 'дать знать’, 'познакомить’, т. е. сделать так, чтобы субъект действия проявил свою активность «узна- вания», но 'allama 'научить кого-либо’, т. е. 'сделать его знающим, вывести из состояния незнания’. Арабский глагол sami'a, иврит Sdme'a (в паузе), Sama'— глаголы переходные, а по форме медиальные, но их основное значение 'воспри- нимать посредством слуха’, 'быть слушающим’. Арабский глагол labisa, иврит labeS (labaS), эф. labsa (labSsa) 'на- деть’ стал глаголом действия при сохранении формы непереходности, но его основное значение —'быть одетым во что-либо, носить (одежду)’. С другой стороны, некоторые основы по типу глаголов действия, сохранив свою форму с типовым гласным а, стали воспринимать как медиальные, непереходные, например: иврит halak 'он пошел’, глагол действия, но араб, halaka 'он погиб’, по значению медиальный, однако он имеет форму активного; иврит $adaq 'быть правым, справедливым’, а араб. $adaqa 'быть правдивым’ имеет форму глагола действия. ОСНОВЫ, РАСШИРЕННЫЕ ВНУТРЕННИМИ НАРАЩЕНИЯМИ 1. Путем геминации (удвоения) второго корневого со- гласного образуется одна из наиболее распространенных расширен- ных основ, а именно — основа интенсива, или интенсивная основа. Эта основа занимает видное место в глагольных образованиях всех се- митских языков в более или менее близких значениях. Надо думать, что основа интенсива принадлежит к древнейшему общему фонду се- митских языков. Примеры: в аккадском: u-kaSSad 'много побеждает’, u-Sarrat 'разрывает на куски’, u-rappaS 'расширяет’, 'уменьшает’, u-arrak 'удли- няет’; в иврите: Sikber 'разбил вдребезги’, hillek 'расхаживал’, biqqeS 'разыскивал’, 'требовал’, giddel 'возвеличил’, 'ibbed 'уничтожил’, siqqel 'удалял камни’, zinneb 'уничтожал отставших’ (от zatiab 'хвост’); в арамейском: zammen 'приглашал’, frabbel 'портил’, haddet 'об- новлял’, gad def 'ругал’, taijfib 'улучшал’, SammeS 'прислуживал’, hal- lek 'расхаживал’, haiiel 'укреплял’, mallei 'говорил’ (от melta 'слово’); в арабском: kassara 'разбил вдребезги’, gallaqa 'много запирал’, darraba 'сильно бил’, farrada 'преследовал’, dahhaba 'позолотил’, kad- daba 'считал лжецом’; 210
в эфиопском: daqqaqa 'растолок’, fj.allaj.a 'обдумывал всесторон- не’, Saggar а 'шел быстрыми шагами’, takkaza 'сильно горевал’, fak- kara 'объяснял’, saffara 'обрезал ногти’. Интенсивность действия — наиболее общее значение геминированной основы, это значение получает разнообразное конкретное выражение, а именно1: а) применение большой физической силы в выполнении самого дей- ствия, например: араб, darraba (от daraba 'ударить’); иврит Sibber (от Sabar 'сломать’); б) повторяемость (итеративность) действия, например: иврит hillek (от halak 'идти’); эф. Saggara-, араб, taq.#afa 'многократно обойти’ (от корня tllf 'обходить’); в) применение действия ко многим объектам, например: араб. gal- laqa (от galaqa 'запереть’), qattala 'убивать во множестве’; иврит qibber 'много хоронить’; г) участие в действии многих субъектов, например: араб. тац,ца1а-1- malu 'скот умирал массами’, rabbada-S-Satu 'овцы лежали массами’; д) обширность, распространенность действия, например: араб, far- raqa 'рассеять во все стороны’ (от faraqa 'разделить’); е) тщательность выполнения, например: иврит biqqeS\ арам. SammeS\ араб, tar г ad а-, эф. frallaja-, ж) усилие, применяемое к тому, чтобы действие произошло, часто приводит к каузативности, когда действующий субъект является при- чиной или возбудителем действия другого, например: иврит 'ibbed (от 'abad 'пропал’, 'погиб’); акк. u-^abbar-, арам, haj.jel', араб. 'allama 'научил’, 'azzaza 'укрепил’; з) каузативность может перейти в декларативность, например: иврит giddel-, араб, kaddaba, $addaqa 'считать правдивым, поверить’; и) часто служит для образования от имен глаголов, означающих действие, связанное с этим именем, например: иврит zinneb' араб. Ьа{- iama 'установить палатку’ (от fraimatun 'палатка’); иврит 'allem. 'связать снопы’; к) иногда отымённый глагол означает устранение того, что обозна- чено именем, например: иврит siqqel, zinneb (букв, 'обрезать хвост’): эф. $affara, араб, marrada 'лечить, ухаживать за больным’. 2. К основам интенсива, образованным путем геминации второго кор- невого, примыкает некоторое число основ, образованных посредством включения носового либо плавного звука перед вторым корневым со- гласным. Эти основы можно считать развившимися путем диссимиляции геминированного согласного (см. главу «Корни и их состав», раздел «Че- тырехсогласные корни»). Примеры. С сонорным п: араб. Sankala 'зацепить’ (ср. Sakala 'спутывать’), gandala 'сваливать’, 'низвергать’ (ср. gadala 'опрокинуть на землю*), zangara 'щелкать пальцами в знак угрозы’ (ср. zagara 'произвести шум, крик’, 'прогнать криком’); 3tip.tan.qaqa 'быть точным’ и faiaqa 'де- тально расследовать’, dange'a 'лежать’, ср. араб, daga'a-, эф. qanjaba 'проколоть’, ср. араб, qafaba 'отрезать’. С сонорным г: иврит kirsem 'обгрызть’ (ср. kaSam, а также арам. qarsem)-, арам, sarbel 'покрыть одеждой’ [(ср. sebal 'носить (ношу, груз)’]; араб, farqa'a 'лопаться’, 'трескаться’ (ср. faqa'a'), 'arkala 'за- держиваться’ (ср. 'aqala 'запутывать’), barSaqa 'бить кнутом’ (ср. Ьа- Saqa 'бить палкой’), sardaha 'пренебрегать’ (ср. sadafra 'бросить на землю’); * Значения слов, которые упоминались выше, здесь не даются. 211
С сонорным /: араб, balbasa. 'привлечь кого-либо льстивыми словами* (ср. frabasa 'обмануть, захватить как добычу’), dalbaha 'наклонить спину* (ср. dabbaba), salfaba 'быть обширным’ (ср. safaba 'быть пло- ским’); иврит zal'af в сочетании ruab zal'afdt 'бушующий, жгучий ве- тер’ (ср. za'af 'бушевать’, об огне, волне). Мы уже указали, что эти основы, одиако, не воспринимаются как расширенные основы, входящие в систему спряжения трехсогласного глагола, несмотря на то что их близость к последним вполне очевидна. В словарях эти основы обычно причисляются к четырехсогласным кор- ням, родственным приведенным трехсогласиым. 3. Путем удлинения гласного после первого корневого соглас- ного образуется основа конативная (устремительная) или напра- вительная (целевая), довольно распространенная в южносемитских языках. Эту основу с точки зрения формы можно считать параллельной основе интенсива, так как гемииация согласного звука и долгота пред- шествующего гласного (без геминации) часто в семитских языках в определенных случаях являются равнозначными (см. «Взаимозаменяе- мость долготы гласного и геминации согласного). В действии, переданном глаголом конативной основы, участвует не менее двух лиц. Одно из них мыслится как активное, т. е. как субъект действия, а другое (или другие) — как испытывающее это действие на себе, т. е. как объект действия. Это отличает значение конативной ос- новы от взаимного залога, в котором два или более действующих лица являются взаимодействующими грамматическими субъектами. Глагол конативной основы всегда связан с прямым дополнением, обозначающим объект, по отношению к которому совершается действие. Покажем это на некоторых примерах из арабского языка: ^alas-tji (простая основа) 'я сидел’, но galas-tu-hu (конативная ос- нова с местоименным объектом) 'я сидел вместе с ним’, 'я сидел в ка- ком-то отношении к нему’, 'я был его собеседником’, как бы «созасе- дающим»: субъект действия — «я», объект, в отношении которого совершается действие,— «он». Объект действия является фактическим участником действия, в противном случае, т. е. при отсутствии другого лица, нет никакого «созаседания», и значение глагола теряет свой смысл; maiai-tu-hum *я старался идти вместе с ними’, *я шел с ними в ногу’— здесь в глаголе не показана взаимность, а имеется лишь один субъект, хотя «они», показанные в значении винительного падежа, должны быть налицо, иначе глагол теряет свой смысл: невозможно же «идти в ногу» ни с кем; sabaq-tu (по простой основе) 'я предшествовал’, *я был впе- реди’, но sobaq-tu-ham (по конативной основе) 'я старался быть впереди них’, 'я старался их обогнать’, 'я состязался в беге, соревновался’— здесь имеется понятие соревнования, которое по необходимости может происходить только между разными лицами. Однако внимание сосредо- точено на одном действующем лице, являющемся субъектом действия. Для сравнения приведем значение по VI основе, о которой будет речь ниже: iasabaqna 'апл ца Zajdan 'я и Зейд состязались в беге’. Здесь имеется полная взаимность, обе стороны фактически и граммати- чески являются равнозначными субъектами действия. Оттенок соревнования или состязания, который имеется в значении конативной основы, старые арабские авторы формулируют так: совершение действия с тем, «чтобы со стороны другого лица было сделано по отношению к тебе то самое, что сделано тобою по отношению к нему». Иными словами, здесь глаголом показывается действие, имеющее своей целью вызвать ответное действие; однако вызвано ли это ответное действие в действительности, остается необозначениым в глаголе. 212
Более конкретные значения коиативной основы (все примеры из араб- ского языка): 1) направительное, или целевое, значение, направление действия в сторону лица как цели, например: kataba 'обращаться с письмом к кому-либо’, 'вести корреспонденцию’, fraSana ’обращаться с кем-либо грубо’, iG-iana 'обращаться с кем-либо мягко’, galasa 'сидеть с кем- либо или совместно с кем-либо’; 2) конативиое, или устремительное, старание достигнуть определен- ной цели в своем действии по отношению к другому лицу, например: fyada'a 'стараться обмануть’ (от 'обмануть’), gaiaba 'стараться победить’ (от gaiaba 'победить’), qatala 'стараться убить’, 'сражаться’ (от qatala 'убить’); 3) поскольку со значением конативности в глаголах этой основы свя- зан вызов ответного действия, часто получается значение соревнования или соперничества, например: sabaqa 'стараться обогнать кого-либо’, 'соревноваться в беге’, fafrara 'соперничать в славе’ (от fafrara 'хва- литься’), naza'a 'спорить с кем-либо’, букв, 'стараться вырвать’ (от naza'a 'вырвать’, 'отнять’); 4) иногда означает старание переносить то действие, которое соот- ветствует основному значению глагола, например: kabada 'переносить страдания’, 'терпеть мучения’ (от kabada 'отягощать*, 'мучить’), qasa 'терпеть’ (от qasa 'быть твердым, суровым’); 5) иногда, однако, теряет свое специфическое значение и имеет значение каузативности, например: dd'afa 'удвоить’, либо значение простого действия, например: safarа 'поехать’, 'отправиться’, samara 'прощать’. Основы с долгим гласным после первого корневого звука чаще всего встречаются в арабском языке, где они регулярно образуются и включены в систему спряжения под названием III породы. Примеры были приведены. В эфиопском языке эти основы также встречаются довольно ре- гулярно, хотя не всегда в конативном значении, например: nazaza 'ста- раться успокоить, утешить’, nafaqa 'лицемерить, стараться обмануть’, baraka 'благословить’ (ср. иврит berak, по основе интенсива), sOqaia 'мучить’ (ср. араб, saqiia 'быть несчастным’), baleba 'вытащить из беды’, safafa 'сделать кого-либо соучастником’. Некоторые следы конативной основы имеются в иврите в виде нескольких отдельных слов от корней правильных, например: SOreS 'пускать корни’ и страдательный залог SOraS, jflda'-ti 'я назначил’, причастия mesOfef 'судящийся с кем-либо’, теЮ§ёп 'клеветник*. До- вольно часто эта основа образуется от глаголов mediae gemlnatae («удво- енных»), где она часто заменяет основу каузатива или имеется наряду с этой последней, например: sdbeb 'окружать’, гб$ё$ 'раздроблять’, 'угнетать’, Ьбпёп 'сожалеть’, mOlel 'завянуть’, рбгёг 'рассекать’. Регу- лярно эта основа образуется от глаголов II» и 1Ц в значении интенсива и часто взамен ее, например: qOmem 'восстановить’ от корня qwn, гО- тет 'поднимать’, 'воздвигать’ от rqm, 'ofef 'летать’ от '»/, $Gded 'ловить’ от корня $ud, kOnen 'основать’, 'восстановить’ от kq,n. Таким образом, эта основа является достоянием почти исключительно южносемитских языков, она не принадлежит к главным основам, общим всем семитским языкам. 4. Некоторые расширенные основы образуются путем возникновения дифтонга на месте краткого гласного после первого корневого. Эти основы можно считать формами, параллельными основам интенсива с заменой геминации дифтонгом, либо аналогичными (лишь по форме) 213
конативиым основам с заменой дифтонгом долготы гласного. Глагольные основы этой модели обычно произведены от имен. Примеры. В арабском языке: Ьац$а1а 'наполнять зоб’ от Ьац$а1-ип 'зоб’, haqqala 'идти медленно’, 'еле волочить ноги’ от haqpal-un 'слабосиль- ный’, 'дряхлый’, ЬаЦага 'лечить лошадей’ от ЬаЦагип 'ветеринар’. Иногда путем метатезы неслоговой гласный переносится после второго корневого согласного (при гортанных и сонорных), например: haruala 'идти быстро’, gahyara 'быть ясным, видным’ (ср. Sahara 'делать что- либо ясно, открыто’), sdhyaka 'замучить’, ср. sahaka 'сильно дуть’ (о ветре). В эфиопском языке встречаются основы с долгим ё или б после первого корневого, например: degana 'преследовать’, $ёпаца 'распро- странять запах’, 'пахнуть’ (от $апаца 'обонять’, 'чувствовать запах’), $ёцаца (^£#а#а) 'взять в плен’; qOrara 'питать отвращение’. Эти осно- вы хотя имеют долгий гласный звук и могут быть сопоставлены с ко- нативными основами (имеющими долгий а), однако в остальных формах совпадают с четырехсогласиыми корнями. Поэтому долгие ё и б можно считать стяжениями дифтонгов а/ и ац. Такие основы встречаются также в арамейском языке, например: 'et-fra^ar 'опираться на палку (от hutra 'палка’), 'et-gajmar 'стать про- зелитом’ (от gijflra 'прозелит’); со стяжением дифтонга: s6bar (вместо saj,bar 'нагрузить’, 'нести’), sOfaq (вместо saq.paq 'обильно снабжать’); сир. saibar 'переносить*. В главе «Корни и их состав» указывается, что основы этого типа не включены в систему расширенных основ трехсогласного глагола. Они воспринимаются в качестве основ от корней четырехсогласиых. 5. Имеются еще некоторые другие средства усиления состава кор- невых звуков основы, которые, однако, не имеют большого распростра- нения в разных языках. Усиленные основы образуются иногда довольно регулярно и включаются в общую систему основ данного глагола, иногда же они встречаются лишь спорадически. По значению эти основы при- мыкают к интенсиву, выражая, например, итеративность (повторяемость) действия, в некоторых случаях они вообще не имеют специализирован- ных значений. Средства эти следующие: 1) Геминация либо редупликация третьего корневого со- гласного. В арабском языке этим способом образована так называе- мая IX глагольная основа («порода») со значением «становиться какого- либо цвета, либо принять тот или иной телесный дефект», например: 'ihmarra 'покраснеть’ (от 'ahmaru 'красный’), 'i'raj^a 'охрометь’ от 'a'ragu 'хромой’. Такой же гемииацией в комбинации с долготой пред- последнего гласного образуется XI глагольная основа с теми же значе- ниями, ио в усиленной степени, например: 'isq.ddda 'сильно почернеть’. Редупликацией третьего корневого с одновременным включением звука п образуется весьма редкая XIV основа, например: 'ishankaka 'быть весьма темным’ (о ночи) от suhkuk-un 'очень черный’. В иврите усиленные основы встречаются среди основ глаголов, а также прилагательных (о чем сказано в главе «Корни»), например: 5 а'пап 'быть спокойным’, г а’пап. 'быть зеленеющим, сочным’, 'umlal 'завянуть’. В арамейском языке эти основы довольно часты, но без специ- альных значений в систему глагольных основ они ие включаются. При- меры: sartet 'проводить черты’ (saref 'делать надрезы’), 'arbeb 'сме- шивать’, 'спутывать’, 'аМёй 'поработить’ ('abda 'раб’). В эфиопском языке, например: bardada 'шел град’, (от barad 'град’, 'снег’), tablala 'свертывать’, damsasa 'уничтожать’, far gaga 'ле- чить*. Эти образования считаются четырехсогласными корнями (см. гл. V). 214
2) Редупликация второго и третьего корневых звуков. Этим путем образуются некоторые основы со значением итеративности, а также более сильной степени того свойства, которое обозначается на- чальной основой. В эфиопском языке такие основы встречаются довольно часто, например: 'afysarsara, 'устыдить’, ’armasmasa 'ощупывать как слепой’, 'afymaltnala 'зеленеть’, 'anbalbaia 'пылать’, 'an$af$afa 'обильно брыз- гать’. В иврите эти основы имеют значение повторяемости (мелких дви- жений), например: seharhar 'трепетать, волноваться’ (о сердце), hamar- таг 'волноваться’, 'раскраснеться’. Аналогично в арамейском, например: $етагтаг 'почувствовать дрожь*. В арабском языке эти основы с дальнейшей диссимиляцией од- ного из редуплицированных согласных имеют значение усиления свойства или состояния, которое передается первоначальной основой, например: 'Ц15ац.$апа (вместо ’i^Sa^Sana) 'быть грубым и жестким’ от fraSuna 'быть жестким’, ’ iMaqdara (вместо 'ifydardara.) 'быть весьма зеленым’ от 'аМаги. 'зеленый’ и 'ifydarra 'позеленеть’, 'ifrlayla *быть сладким’ от hulq.-un. 'сладкий*. Об основах этого типа была речь в главе «Корни и их состав». 3) Полная редупликация двухсогласной ячейки. Этим путем образуются основы со значением интенсивности или частоты дей- ствия. В иврите эти основы часто образуются от глаголов удвоенных, а также Пу, II;, причем они выполняют функцию основ интенсива этих глаголов, следовательно, они включены в систему производных основ (подробнее см. в главе «Кории», раздел «Четырехсогласные корни»): qilqel 'портить’ от qal 'легкий’, 'маловажный’, hit-marmer 'разъярить- ся’ от тйгаг 'быть горьким’. Такие основы часто встречаются в арамейском языке, например: paSpei (от корня pS§) 'разыскивать’, patpet 'болтать вздор’ (от ptf), harher 'раздумывать’, rabreb 'увеличивать’ (от r*bab 'быть большим’). В эфиопском языке этими основами обычно обозначаются часто повторяющиеся действия, например: tantana 'качаться’, 'колебаться’, dabdaba 'тревожиться’, иа1ц.а1а 'дрожать от испуга’, basbasa 'свер- кать’. В арабском языке: $al$ala и $alla 'звенеть’, $аг$ага и $агга 'скрипеть’, ba$ba$a и Ьа$$а 'сверкать’. 4) Повторением первого корневого согласного после второго образуются некоторые основы. В арамейском (сирийском) с презрительным оттенком в значении, например, sarsef 'писать каракулями’ от tfraf-, farfeS 'испачкать’, 'из- мазать’ от t‘ra$ 'разбить молотком’, qarqeS 'трясти’, 'встряхивать’, ио q*rai 'свернуться, застыть’ (о жидкости). Иногда в арабском, например: tarfaSa 'забрызгать’ (ср. fwaSa 'побелить стену’), farfaka и far aka 'тереть’, barbafa 'брызгаться’. Все приведенные выше основы образованы внутренними средствами, т. е. путем того или иного увеличения самих корневых звуков трехсо- гласного корня, без участия аффиксов. Если в некоторых случаях фи- гурировало включение сонорного согласного или неслогового гласного, то это происходило в результате или диссимиляции геминированного корневого, или появления дифтонга вместо долготы гласного. Таким об- разом, основное значение этих основ, а именно: усиление действия или итеративность, передается путем «усиления» состава основы. 215
ОСНОВЫ, РАСШИРЕННЫЕ ПОСРЕДСТВОМ ПРЕФИКСОВ 1. Наиболее распространенная во всех семитских языках основа из образованных посредством префиксов — это основа каузатива, или кау- зативная основа, иногда неточно называемая «понудительной». Главное значение этой основы — не принуждение к действию, хотя в частных случаях она может включать и понятие «принуждения». Глагол по этой основе скорее означает (при глаголах действия), что грамматический субъект является побудителем к тому, чтобы кто-либо, а именно субъект действия первичной основы, совершил данное действие, а также, что от субъекта этой каузативной основы исходит повод или причина того, что другое лицо совершает это действие; при глаголах состояния эта основа означает, что субъект действия вызывает данное состояние или ставит кого-либо или что-либо в состояние, соответствующее значению первичной основы. Так, например: араб, 'a-dtjala (от daljala 'войти’), 'atjraga (от tja- raga ‘выйти’); иврит соответственно hi-knis (от kanas) и h-O$i' (от jfl$a') отнюдь не означают, что кого-либо заставили йойти или выйти, но они могут означать: «дать знак войти, разрешить войти, пригласить войти, позвать к себе в помещение» и т. д., в общем виде 'ввести’ и 'вывести’; араб, 'asma'a (от sami'a 'слышать’), иврит hiSmi'a (от Sama') озна- чают 'дать услышать’, т. е. «сообщить что-либо, рассказать что-либо», а также «дать услышать звуки — музыку, пение, шум, стук и т. п.»; араб, 'afraba (от tariba 'быть в возбужденном состоянии’) означает «возбудить в ком-либо радость или печаль» (привести в соответствующее настроение, а также «привести в приятное настроение при помощи му- зыки, пения»); иврит hOrtS (от iaraS 'наследовать’) означает «оставить в наследство, сделать кого-либо владельцем наследства» (но необяза- тельно путем официального завещания, хотя и это последнее значение имеет место); иврит hemit (араб. 'amata)oT met 'он умер’ (араб, mata) значит не только 'умертвить’, но и «довести кого-либо до смерти», «быть причиной чьей-либо смерти». Префиксы каузативност и: Sa-, sa-, ha-, 'а-. В каждом дан- ном языке употребляется один из этих префиксов, но могут также встречаться основы, в которых в качестве омертвелого, застывшего эле- мента встречаются и другие, не воспринимаемые, однако, как префиксы и слившиеся уже с корнем. В аккадском языке — префикс каузативности Sa- (инфинитив Su-), например: SubrU 'показать’ от Ьагй 'видеть’, Sumra$a 'сделать больным’ от тага$и 'болеть’, Salbura 'стать старым’ от labiru 'быть старым’. В иврите — префикс hi- (в инфинитиве ha-), например: higdll (ин- финитив hagdel) 'увеличивать’ от gadal 'стать большим’, hiSklb 'уло- жить’ от Sakab 'лежать*. Префикс Sa- имеется в нескольких словах языка послебиблейского периода под влиянием арамейского, например: S Hire г 'освободил*, Si'bed 'поработил’, SUdel 'завершил*. В арамейском языке в более старых памятниках (библейскоара- мейский, египетские) — префикс ha-, например: haSpel 'снизить* от Sefal 'быть низким’, haqreb 'преподнести* от qerab 'быть близким*. В более поздних текстах и в сирийском языке—’а-, например; 'adleq 'зажечь* от delaq 'гореть*, 'aSlem 'передать* от корня S4em, 'amlek 'властвовать*. Префикс Sa- как непродуктивный встречается в некотором количе- стве слов, возможно, заимствованных из аккадского, например: Sabhar 'сделать ярким’, Sargeg 'уговорить*, SahrSr 'освободить*. 216
В арабском языке — префикс’а-. Примеры были приведены выше. Некоторые четырехсогласные корни арабского языка, начинающиеся на ha-, представляют собой в сущности каузативные формы, уже не вос- принимаемые как таковые. Точно так же омертвелый префикс ha- имеется в качестве первого корневого звука в некоторых трехсогласных корнях (см. главу V, раздел «Четырехсогласные корни»). Чаще встречается омертвелый префикс sa-. Он образует первый корневой согласный в ряде трехсогласных корней и в некоторых четырехсогласиых. Согласный s этого префикса является также составной частью продуктивного пре- фикса 'ista-, о чем будет сказано несколько ниже. В древнем южноарабском языке, в сабейском диалекте,префик- сом каузативной основы был ha-, например: hahdata — каузатив от корня frdt 'быть новым’; в минейском диалекте — sa-, например: saSrafra от корня Srfr 'преуспевать’ (ср. араб. Sarafra 'быть в полном расцвете’). На последний префикс следует обратить внимание, так как в северо- арабском языке основы с начальным S-, о которых мы только что упо- мянули, могли возникнуть в литературном языке под влиянием какого- либо диалекта южноаравийского языка. В эфиопском языке каузативные основы образуются посредством префикса 'а-. При этом в отличие от других семитских языков кауза- тивные основы образуются не только от первичной основы, но также от интенсивной и конативной. Примеры: от первичной основы: 'astaia «напоить’ от satja 'пить’, 'akhada 'объявить лжецом’ от kehda 'отри- цать5; от интенсивной основы: 'сделать сильным’ от baiiala 'при- менять силу’, 'agabbara 'побуждать’ от gabra 'сделать’; от конативной основы: 'а$лтаца 'причинять тревогу’ от sdma^a 'от- чаиваться’, 'alaqasa 'соболезновать’ от Idqasa 'терпеливо переносить’. Префикс s- участвует, как и в арабском, в образовании возвратных основ на 'ast- (см. ниже). Основное значение каузативной основы получило в течение многове- кового развития семитских языков значительное дальнейшее развитие и дало многочисленные модификации и конкретизации. Порой эти зна- чения весьма удалились от основного, и лишь внимательное сопоставле- ние и сравнение между разными языками может показать, из каких тенденций данные частные значения развились. Приводим примеры (ос- новы, упоминавшиеся выше, даем без перевода): 1) побудить к совершению действия: араб, 'abraga, 'adfrala, aglasa-, иврит hiSkib, host', hiknts; арам. 'aSkeb 'уложить’; 2) довести до какого-либо состояния: араб, 'ahzaaa 'опечалить’, 'afraba-, иврит hi&miah., higdil-, акк. Sumrusu, Subru-, 3) допустить какое-либо действие или состояние: араб, 'aflaqa 'от- пустить на свободу’, 'anhala 'допустить до водопоя в первый раз’; иврит hiqrlS 'дать возможность застыть’, hiSmi'a-, 4) иногда каузативное значение превращается в декларативное («счи- тать кого-либо чем-либо, объявить кого-либо чем-либо»): иврит hisdtq 'оправдать’, hirM'a 'объявить виновным’; араб. 'а^Ьапа 'считать тру- сом’, 'abhala 'считать скупым’; арам. 'aqdeS 'посвящать’ (букв, 'объя- вить принадлежащим святыне’); 5) часто обозначает становление какого-либо состояния в самом субъекте действия: араб, 'aqfara 'стать пустынным’, 'aflaha 'благо- денствовать, иметь успех’; иврит hiSmin 'стать жирным’, hUbia 'побе- леть’; акк. Sulburu 'стать старым’; 6) в дальнейшем своем развитии это может обозначать определен- ный способ действия, определенные поступки самого субъекта действия: 217
.араб, 'ahsana 'сделать хорошо’, 'af$aha 'ясно выражаться’; иврит heftb 'хорошо сделать’, heheti 'промахнуться’, 'не попасть в цель’, his'kil 'быть понятливым’; 7) из значения пункта 3-го развилось значение «положительно отно- ситься или дать согласие на то действие, которое выражено в первич- ной основе»: араб. ’a$rafra 'спешить на крик о помощи’, ’atlaba 'удо- влетворить требование’, 'ответить согласием на просьбу’; иврит hiS'll и арам, 'a&el 'одолжить кому-либо что-либо’ (букв, 'согласиться на просьбу о чем-либо’); 8) довольно часты случаи, когда глагол по форме каузатива образо- ван от имени и включает в свое значение это имя как бы в качестве Кльтативного объекта, оставаясь грамматически непереходным: иврит [г 'давать дождь’, hizrt'a 'производить семена’, hiSrtS 'пускать корни’, hiqrin 'быть рогатым, иметь рога’; араб, 'abqala 'давать овощи’ <об огороде), 'antaga 'приносить приплод’ (о животном); арам, 'amfar 'шел дождь’; 9) будучи образована от названий общих направлений или от геогра- фических названий, эта основа может обозначать движение по направ- лению к этому месту: иврит his'mil 'обратиться влево’, 'взять направ- ление влево’ (от s'emOl 'левая сторона’), hemin, 'идти направо’ (от jflmin 'правая сторона’); араб, ’adbara 'отступил назад’, 'aqbala 'выступил вперед’, 'agbala 'направился в горы’ (от gabal-un 'гора’), 'angada 'от- правился в Неджд’; 10) при образовании от имен, означающих часть времени, имеет зна- чение «вступить в данное время» или «быть где-либо, делать что-либо в данное время»: араб. 'a$bah.a 'вступить в утреннее время’, 'делать что-либо в утреннее время’, 'aSta 'вступить в зимний сезон’; иврит hiSkim 'делать что-либо ранним утром’, 'рано встать’, he,erib 'делать что-либо вечером’, 'вступить в вечернее время’. 2. Посредством префикса ta- (а с отпадением гласного — /-) от пер- вичной, интенсивной (и параллельной с ней конативной) и каузативной основ образуются новые основы со значением возвратности. Пре- фикс ta- называется префиксом возвратности. От первичной основы возвратная основа образуется следующим образом. В эфиопском языке префикс помещается перед'корнем без утери гласного: от gabra 'сделать’— ta-gabra. В арамейском языке префикс теряет гласный, причем возникает протетический гласный для устранения двухсогласного начала. В старом арамейском языке этот префикс принял форму hit-, а в более поздних текстах -’Ц- (сир. ’et); от qefal — hit-qefel, от gezar 'отрезать’— hii- gezer или "it-g'zSr (сир. ’et-gezer). Если первый звук корня — сибилянт, то происходит метатеза с со- гласным префикса: от Sekafr 'найти’— hiitekah, сир. seqal 'взять’— 'eWqel. В арабском языке употребляется префикс ta-, причем метатеза имеет место во всех случаях (арабская VIII порода): kasaba 'приобре- сти’— 'ik-ta-saba, faraqa 'разделить’— 'if-ta-raqa. В аккадском также имеет место метатеза: kaiadu (инфинитив) 'победить’— ki-ta-Sudu. В иврите возвратная основа от первичной не образуется. Возвратная основа образована от основы интенсива: в арабском языке при помощи ta-; kassara — ta-kassara; в эфиопском при помощи ta-; fa$$ama 'завершить’— tafa$$ama; в аккадском всегда с метатезой: kuSSudu — ku-ta-SSudu; 218
в иврите префикс с утерей гласного принимает наращение hi- и получает форму hit-: от giddel 'возвеличить’— hit-gaddel, от fobbed 'почитать’— hit.-kabbed\ если первый согласный звук корня — сибилянт, то происходит метатеза: от Sibber 'раздробил’— hiS-ta-bber-, в арамейском: от naddeb — hit-naddeb и 'it-naddeb 'давать до- бровольно, пожертвовать’, но от Selem 'закончить’—’iS-ta-llem или hiS- ta-lletn. Возвратная основа от конативной основы образуется: в арабском посредством ta-: от kataba — ta-kataba: в эфиопском посредством ta-: bar aka 'благословить’— ta-baraka\ в иврите посредством hit-: от qOmem — hit-qOmem, от kbnen—hit- kbnen: но от корня Syq — hiS-ta-qeq (с метатезой) 'желать’. Возвратная основа от основы каузатива образуется следующим образом: в сирийском языке префикс принял форму ’е£-, причем происходит прогрессивная ассимиляция префикса каузативности 'а-: от 'a-qfel—'et- ta-qfel (вместо *'et'akqfel): в аккадском происходит метатеза префикса ta- с префиксом кау- зативности: от 5u-k5udu — Su-ta-kSudw, в арабском языке возвратно-каузативная основа имеет префикс 4sta-, иными словами, она образована от той формы каузатива, которая имела бы префикс sa-, хотя невозвратная основа с таким префиксом в арабском языке отсутствует; при этом здесь также происходит метатеза обоих суффиксов: от 'aktaba -'ista-ktaba (как если бы основа кауза- тива была saktaba), от 'afhama 'дать понять’— 'isia-fhama: аналогично в эфиопском языке, где также отсутствует невозврат- ная основа с префиксом sa-: от 'anfasa (корень nfs) -'asta-nfasa 'вдыхать’, от 'abraka - 'asta-braka 'преклонить колени’, от 'a-yakkala (каузатив от основы конатива) — 'asta-uakkala 'полагаться’, от 'a-ta- baka (каузатив от основы интенсива) - 'asta-fabaqa 'скрепиться вместе’. Таким образом, можно отметить, что во всех этих языках префикс возвратности помещен после сибилянтного префикса каузативности (5 или s). Для того чтобы судить о происхождении метатезы, сопо- ставим факты по разным языкам и основам. В большинстве случаев префикс ta- располагается перед корнем; если основа имеет префикс каузативности в виде сибилянта, то происхо- дит метатеза этих двух префиксов (возвратно-каузативные основы в аккадском, арабском и эфиопском); в иврите и арамейском метатеза происходит также с первым корневым согласным, если он сибилянт; в арабском метатеза с первым корневым имеет место во всех глаголах возвратной основы от первичной, независимо от характера пер- вого корневого звука; в аккадском языке метатеза имеет место во всех возвратных основах, причем в каузативной метатеза происходит с префиксом кауза- тивности, а в остальных — с первым согласным корня. Таким образом, можно сделать следующий вывод о порядке возник- новения метатезы. Первоначальное место префикса ta- было перед корнем; при кауза- тивных основах он располагался путем метатезы после префикса кауза- тивности, если последний был сибилянтом. В иврите и арамейском язы- ках метатеза имеет место также с первым корневым согласным в случае сибилянта. В арабском языке метатеза распространилась иа всю VIII глагольную 21»
основу («породу»), независимо от характера первого корневого. В аккад- ском языке метатеза охватила все возвратные основы. Что касается значения, то основная «возвратность» получает ряд модификаций и изменений, от нее ответвляются некоторые другие значения, близкие к возвратным. Эти значения следующие: 1) прямая возвратность —действие направлено на самого дея- теля, например: араб, ’igtasala 'умываться’ (от gasala 'мыть'), tanak- kara 'сделать себя неузнаваемым’, 'маскироваться*; иврит hiitammer 'берегся’, hithabbe 'спрятался’; 3) косвенная возвратность —действие направлено на самого деятеля в качестве косвенного объекта либо в его пользу, в его сто- рону, например; араб, 'iqtatafa 'срывать плоды для себя’ (от qatafa 'срывать плоды’), 'intafa'a 'извлечь пользу для себя’, 'воспользоваться’ (от nafa'a 'принести пользу’); 3) от значения возвратности при нескольких деятелях часто возни- кает значение взаимности, особенно при основах конатива, например: араб, taqatala 'сражаться между собой’, tasaya 'сравняться между собой’; иврит hilra'U 'они переглядывались’; 4) часто имеет значение — «считать себя чем-либо», «выдавать себя за кого-либо» в тех случаях, когда невозвратная основа имеет значение декларативности, например: араб, takabbara 'выдавать себя за великого, гордиться’, tamarada 'притвориться больным’; иврит hithalle 'притво- риться больным’, hit'aier 'выдавать себя за богатого’; 5) часто основы на ta- имеют значение среднего залога (genus me- dium), когда действие как бы сосредоточенно в самом деятеле без всякого отношения к какому-либо объекту (по типу русских глаголов смеяться, проснуться, хорошеть и т. п.), например: араб, taharraka 'двигаться’, tasamma’a 'прислушиваться’, 'istaiqa^a 'проснуться’, 'ista$ahha 'выздороветь’; иврит hiStakker 'опьянеть’, hitnahel 'медленно двигаться.’. Необходимо отметить, что значения возвратности (пункты 1 и 2) и медиальности тесно между собой связаны и не всегда могут быть раз- граничены. Такими являются, например: араб, 'iqtaraba 'приблизиться’, 'ilta$aqa 'прилипнуть’, 'пристать’, 'iltahaqa 'примкнуть’, 'присоединить- ся’, а также 'догнать’; 6) медиальное значение простого восприятия действия может перейти в значение пассива (страдательного залога), например: иврит hiStak- kafr 'быть забытым’; араб. ’iStoqua 'быть зажаренным’, 'intaSara 'рас- пространяться’, где имеются оба оттенка: 'быть распространенным кем- либо’ и 'расшириться во все стороны’, ’inta$ara — с первоначальным значением 'быть вспомогаемым’, 'быть тем, кому дарована победа’, а затем уже 'одержать победу’. Чаще значения пассива встречаются в тех языках, где нет особых форм страдательного залога: эф. tazakra 'быть упомянутым’, tamaftana 'быть измеренным’, tafaqra 'быть любимым’; арам. hiSt*kab (сир. *e§t*- kah.) 'был найден’, ’itfane 'был построен’, сир. 'et'amed 'был крещен’. 3. Другой способ образования возвратной основы состоит в добавле- нии префикса па- или п-. Большого распространения по разным языкам основы на па- не имеют. В арабском языке этим префиксом (с протетическим ’»-) образо- вана одна возвратная основа от первичной (VII основа), например: ’1п- kasara 'сломался’ от kasara, 'in-qasama 'разделился’ от qasama 'делить’. В иврите имеется основа на я-, часто с пассивным значением, обра- зуемая от первичной основы, например: niSbar 'сломался’ от Sabar, niSmar 'берегся’ от samar 'хранил’. 220
Кроме того, в языке более позднего периода часто употребляется основа с обоими показателями возвратности (/- и п-) в виде префикса nit-, например: nit-kabbed 'почитать себя’, 'искать себе почета’ от kib- bed, nit-qaiiem 'исполниться’. В аккадском языке также имеется возвратная основа с префик- сом па- (в инфинитиве), который в формах времен ассимилируется с первым корневым согласным, например: nakSudu 'быть побежденным’, настоящее время ikkaSad', naplusu, настоящее время ippalis (вместо *inpalis) 'быть видным’ от pala.su 'рассмотреть*. Кроме того, там имеются основы, в которых комбинируются оба по- казателя возвратности -t и п-: ik-ta-na-sad от первичной основы kasadu, где -t- и -па- являются инфиксами; it-ta-k§ad- (вместо *in-ta-k§ad), где оба показателя префигированы; it-ta-na-ksad (вместо *in-ta-na- ksad}, где -п- повторяется два раза — перед -ta- и позади него. Что касается значений этих основ, то они приблизительно те же, как от основ с префиксом ta-, т. е. возвратное либо медиальное («среднего залога»), иногда значение пассива. Между этими значе- ниями, однако, нет резкой грани, они часто переходят одно в другое. Иногда и при пассивных значениях можно уловить разницу между зна- чениями основ на па- и собственно страдательным залогом. Покажем это на конкретном примере из арабского языка. Если сказать quti'a-1-hablu (страдательный залог) 'веревка была обрезана’, то во фразе деятель не обозначен, но в значении глагольной формы включено представление о том, что эта веревка обрезана кем-то, каким-то деятелем. Если же сказать 'inqata'al-hablu (возвратная основа VII порода) 'веревка обрезана, оборвана’ или 'оборвалась’, то этим выражается лишь факт, который произошел с веревкой, независимо от того, был ли какой- либо действователь, который совершил это, или же веревка оборвалась «сама по себе», оттого ли, что она перетерлась, перегнила, оттого ли, что она была чересчур натянута, и т. п. Но в зависимости от контекста значение может быть также возврат- ное, например: t a’att ala может означать 'оставить себя без действия’ и 'остаться без применения’; 'in'araga 'искривить себя’ и 'быть искрив- ленным*. Интересно отметить, что в отношении этой возвратной основы в ив- рите автор XIV в. Самуил Бан-Банашт говорит следующее: «Если ты рассмотришь основу nlf'al (niqfal), то найдешь, что она указывает на происшествие, которое произошло в какой-либо вещи или понятии (т. е. в самом грамматическом субъекте), независимо от того, является ли причиной этого происшествия сам субъект или кто-либо посторонний, без того чтобы [в самом глаголе] было указано, что это совершено кем-либо сторонним, как то имеет место в страдательном залоге» (цит. по Эфоди). К этому можно добавить, что основу niqtal (nlf'al) еврейские грам- матики обычно считали пассивом к основе qafat, и лишь Эфоди (XIV в.) окончательно показал значение этой основы в качестве возвратной и медиальной, которая может также получить значение пассива. страдательный залог Посредством внутренней флексии могут образоваться основы пас- сива (страдательного залога), соответствующие основам непассивным. При этом распределение слогов в слове, количество гласного звука 221
(долгота — краткость), а также согласный звук префикса не меняется, изменяется лишь качество гласного. В перфекте гласный звук после первого корневого согласного —а (вместо а), а гласный после второго корневого в арабском /, в иврите — а. Широкого распространения по язы- кам пассивные основы не имеют. В арабском языке страдательный залог образуется от всех гла- голов и основ (кроме IX), в том числе от глаголов непереходных: I по- рода — действительный залог kataba, страдательный залог kutiba-, И — соответственно kataba — kuttiba, III — kataba — kutiba, IV — 'aktaba — 'uktiba, V — takattaba — tukuttiba, VI — takataba — tukiltiba, VII — "m- kataba —'unkutiba, VIII —'iktataba —'uktutiba, X —'1staktaba —'us t uk- tiba. В иврите пассив образуется лишь от двух основ: от интенсива qiftel — quftal, от каузатива hiqfil — hoqtal. Что касается первичной основы, то в качестве пассива употребляется: для перфекта — пассив интенсива, а для имперфекта — пассив каузатива. В арамейском языке (библейскоарамейском) имеются лишь стра- дательные причастия, например, от первичной основы по модели qetll: q^tl 'убитый’, d‘mir ’законченный’, t‘bir 'сломанный’; иногда встречаются также от других основ. От некоторых глаголов имеются также формы пассива спрягаемых форм с долгим Г в перфекте по аналогии с причастиями, например: Frld 'был изгнан’, iehlb 'был дан’, ketlb 'был написан’. Встречаются иногда пассивы от других основ, например, от каузативных основ: honhat 'был опущен’, hUbad 'был уничтожен’. В сирийском, эфиопском и аккадском языках форм пас- сива нет. Что касается употребления страдательного залога, то оно ограничено теми случаями, когда реальный действователь в предложении не обо- значен либо потому, что он вообще неизвестен, либо потому, что на нем не сосредоточено внимание. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ОСНОВ В РАЗНЫХ ЯЗЫКАХ Рассмотренные глагольные основы можно разделить на несколько групп: 1. Главные основы, куда относятся: 1) первичные основы двух моделей (в зависимости от типовых гласных): 2) основа интенсива с примыкающими к ней несколькими более редкими основами, в которых имеется геминация или редупликация со- гласных. Разновидностью этой основы является конативная, для ко- торой характерна долгота гласного, а также связанные с ней основы с дифтонгами; 3) основы каузатива, образованные путем префиксации. 2. Возвратные основы, образованные от главных посредством префиксов ta- и па-. В противоположность возвратным остальные основы можно для про- стоты назвать прямыми, или невозвратными. Мы уже указывали, что в каждом данном языке не представлены полностью все глагольные основы, теперь приведем системы основ в отдельных языках. 222
Арамейский (и сирийский) язык Проще всего система глагольных основ в сирийском (и арамейском) языке, где имеются три прямые основы н трн возвратные с префиксом 'et-. Приводим схему по парадигме корня qfl. Основа Прямая Возвратная Первичная qetal ,etqetSl Интенсивная qaftSl ’etqaftal Каузативная 'aqtSl ettaqtal В старых арамейских текстах эти формы соответственно hitqetel, hitqatfal\ от каузативной основы возвратной нет. Изредка встречается каузатив в форме saqtel (арам, saqtll). Таким образом, возвратные основы имеются у всех трех главных основ. Значение их возвратное на субъект действия в качестве прямого объекта либо медиальное, часто оно переходит в пассивное. Показате- лем возвратности везде служит t- (в форме 'et- или hit-) в виде пре- фикса. Иврит В иврите схема имеет следующий вид: Основа Прямая Возвратная Первичная qafal niqfal Интенсивная qittSl hilqaftSl Каузативная Mqtll — Более редкая основа, обычно не включаемая в систему основ, это qGfSl — hitqofel, о которой уже упоминалось, как заменяющей интенсив в слабых глаголах. Таким образом, возвратные соответствуют только двум прямым осно- вам: первичной основе соответствует основа с префиксом п.- (в форме nz-), интенсивной — с префиксом t- (в форме hit-), который после сиби- лянтов путем метатезы становится инфиксом после первого корневого. Значение основы niqfal возвратное, страдательное и медиальное; значе- ние основы hitqaftel — чаще всего возвратное. В грамматиках к этой системе основ причисляются еще основы qut- tal и hoqtal, но, как мы видели, это страдательные формы от основ qittel и hiqfll. Эфиопский язык Система основ эфиопского языка интересна еще тем, что там кау- зативные основы образуются не только от первичной, ио также от ин- тенсивной и конативной, таким образом, каузативных основ три. Воз- вратные основы образуются от обеих групп: Таблица 1 Основа Главная Каузативная Возвратная Возвратно- каузативная I II III IV Первичная Интенсивная Конативная gab г а gabbara gabara 'agbara 'agabbara ’agabara ta-gabra ta-gabbara ta-gHbara 'asta-gabra ’asta-gabbara ’asta-gabara 223
В целях упрощения мы взяли для этой схемы слова, искусственно образованные от корня gbr 'делать’, хотя только некоторые основы от данного глагола употребляются. Мы здесь видим, что возвратные ос- новы имеются как от трех главных основ (стлб. III), так и от каузатив- ных (стлб. IV). Префикс везде ta-, причем в стлб. IV он находится после 'as-, который, как мы уже указывали выше, является одним из показателей каузативности. Значения главным образом такие же и в других языках — возвратные, пассивные и медиальные с преобладанием оттенка возвратности на субъект. Арабский язык В арабском языке система основ более полно представлена. В учеб- ных грамматиках обычно перечисляются 10, которые нумеруются, а с прибавлением более редких — до 15. Старые арабские грамматики часто включают в систему многие спорадические основы, расширенные посред- ством включения дифтонга или согласного п, таким образом, их число доводится до 20 и выше. Приводим наиболее часто встречающиеся 10 основ (называемых в грамматиках «породами»), придерживаясь общепринятой в учебниках ну- мерации: Таблица 2 Основа Прямая Возвратная действи- тельная страда- тельная действи- тельная страда- тельная Первичная I qatala qutila (VII $ VIII 'inqatala ’Iqiatala 'unquiila ’uqtutila Интенсивная II qattala quit il a V taqattala tuquitlla Конатив III qatala qutila VI taqatala 'Istaqtala taqOilla 'ustuqtila Каузатив IV faqtala ’aqtlla X Основа («порода») IX по модели 'iqtalla ('ifymarra) не имеет ни воз-’ вратной основы, ни пассива. Аккадский язык Система основ аккадского языка несколько сложнее. В нем имеются два аффикса для образования возвратных основ —п- и -t- (последний в виде инфикса), а также некоторые комбинации из них. Формы эти Обычно объединяют в четыре основные и шесть побочных. Образцы мы приводим по глаголу kaiaau в форме настоящего времени 3-го лица единственного числа, где перед основой еще имеется гласный показа- тель лица (i либо а). I, первичная основа: i-kaSad, инфинитив kasadu 'победить’; 1а возвратная с /: ik-ta-Sad, инфинитив ki-ta-sudir, I, возвратная с t и nt ik-ta-n-iad-, Hi интенсив: u-kaSSad, инфинитив kussudir, II, возвратная с t: uk-ta-§5ad, инфинитив ku-ta-ssudu-, Illi каузатив: u&a-kiad, инфинитив Su-kiudu-, IIIa возвратная c tt uSta-kSad, инфинитив 5u-ta-k§udu\ IV, основа c nt ik-kaSad (вместо *in-kasad), инфинитив na-kSadu.-, IV, с n и it U-ta-kSad (вместо *in-ta-k§ad); IVa c n, t и nt it-ta-na-kiad (вместо *in-ta-na-kSad). 224
Примечание. В настоящий обзор глагольных основ всех языков включены лишь трехсогласиые глаголы правильные. Структура глагольных расширенных основ хамитских языков имеет общие черты с семитскими языками. Хамитские языки, так же как се- митские, имеют ряд параллельных спряжений расширенных основ глаго- лов. При этом посредством довольно сходных морфологических приемов передаются приблизительно те же модификации основных значений. 1. В главе «Морфологические средства» (пункт «Расширение основ внутренними наращениями») мы видели, что в хамитских языках по- средством использования повторов основ или их частей, т. е. редупликации и геминации, передается чаще всего интенсивность действия или его частая повторяемость (итеративность). Там также было показано на конкретных примерах, что в этом способе имеется много общего в обоих группах языков. 2. В хамитских языках, как и в семитских образуются особые ос- новы для выражения каузативност и, причем морфологические пока- затели этих основ в значительной степени также совпадают, а именно: в некоторых из хамитских языков каузативность обозначается посред- ством форманта s в виде префикса либо суффикса (si- или -is), в других языках — формантом i (префикс i-, суффикс -i). В этом нельзя не ви- деть совпадения с показателями каузативности: в семитских Sa-, sa- либо ’a-, ha-. Приведем некоторые примеры: в языке бе дау йе — префикс х- (с разными гласными):/^ ’напом- нить’— sd-tib 'заставить напомнить’; debit 'собрать’— se-debil 'поручить собрать’; segi 'уйти’— si-sag 'отправить’; в языке сомали —суффикс -si, например: ’«я 'есть’—'un-si 'дать поесть’; bog 'лечение’— bog-si 'лечить’; в языке ш и л ь х — префикс si-, например: zri 'пройти мимо’— si-zri 'проводить мимо’; ssu 'пить’— si-ssu 'напоить’. 3. Основы со значениями возвратными и пассивными обра- зуются в хамитских языках при помощи форманта t с разными гласными в разных языках. Примеры: в бедауйе —префикс at-: kehan 'любить'— at-kehan 'быть люби- мым’; keti 'класть’— at-katay 'быть положенным’. 4. При помощи носового m- (те-, mu- и др.) или п- образуются-ос- новы со значениями взаимности, возвратности, пассивно- сти, например: в языке шильх 'быть согласным’— m-rdu 'быть какого-либо мнения’; nag 'убить’— m-mag (с ассимиляцией п) 'сражаться’; gger (от gir) 'встретить’— ne-gger (также me-gger) 'встретиться’. Мы видим, таким образом, что сходство имеется между этими двумя группами языков не только в общей направленности и общих очерта- ниях системы, но и в совпадении самих аффиксов. А это обстоятельство нам дает возможность высказать некоторые соображения о порядке возникновения системы глагольных основ в се- митских языках. О ПРОИСХОЖДЕНИИ СИСТЕМЫ ГЛАГОЛЬНЫХ основ Средн большего количества моделей основ имеется известная мор- фологическая и семантическая связь. Некоторые основы выделяются как наиболее простые по своему составу и по своей семантике — это первичные, или первообразные, основы. Обычно говорят об «образовании расширенных основ из первичной» или об «образовании» возвратных ос- 8 Б. М. Гранде 225
нов. При этом имеют в виду не хронологическое отношение, а конста- тацию грамматического факта морфологической связи основ, т. е. отно- шение более сложных по своему составу основ к более простым. В узком смысле можно говорить о какой-либо основе, что она образована от другой, если из какого-либо существующего в языке слова определен- ной модели образовали раньше не встречавшееся новое слово по другой, также существующей в языке, модели. Но при этом имеется в виду, что система глагола данного языка уже существует как устоявшаяся и давно оформленная. Однако можно поставить вопрос по-другому: как и в каком порядке возникли модели глагольных основ как система? Можно ли, например, сказать, что сначала существовала лишь первичная основа, а затем уже постепенно из нее развились остальные? С этой этимологической проблемой связан еще один вопрос: чем объяснить, что встречаются отдельные значения какого-либо глагола, ничего общего не имеющее со всей совокупностью остальных значений этого глагола? Следует ли все значения, группирующиеся вокруг одного корня, сводить к какому-то первичному единому значению? Для того чтобы найти ответ на эти вопросы, необходимо вниматель- ное изучение языка сохранившихся от разных эпох письменных памят- ников и сопоставление данных, получаемых из разных языков. 1. Самые древние памятники вавилоно-ассирийского языка восходят к III тысячелетию до н. э. Но и в них аккадский язык выступает уже в том своем Грамматическом облике, который он имел в дальнейшем, иными словами, этот язык уже имел все особенности, которые харак- терны для структуры семитских языков. Вполне оформленную семитскую структуру мы находим в языках па- мятников угаритских, восходящих к XVI в. до н. э. (а возможно, и ра- нее), древнееврейских, финикийских, арамейских и др. Обильные лите- ратурные памятники арабского языка восходят к VI в. н. э. в виде Обширной бедуинской поэзии. Однако по всем этим памятникам можно судить лишь о формах ли- тературных языков. Характерные же черты диалектов, их отличия от литературных языков остаются невыясненными. Лишь о диалектах араб- ского языка имеются непосредственные указания у авторов более позд- ней эпохи, например, у Джахиза (IX в.). Что касается литературных языков письменных памятников, то они имеют уже сложивщийся грамматический строй, дальнейшее развитие которого довершается без efo ломки и нарушения. В частности, по затронутому здесь вопросу о системе глагольных основ приходится указать, что она уже была вполне развита, начиная с древнейших памятников. В «Курсе арабской грамматики» мы по этому вопросу писали: «Объяснение этому надо видеть в следующем. Письменные памятники, на основании которых делается заключение о строе семитских языков в ранние эпохи (III тысячелетие до н. э.), были составлены тогда, когда эти языки уже оформились как,,система с определенным грамматическим строем, когда такие явления, как трех- согласность корня, служебная роль кратких гласных, система глагольных основ и другие, уже развились и закрепились в семит^сих языках. Со- вершенно ясно, что эта языковая структура появилась не сразу. Имеется немало данных, показывающих родство семитских языков с хамитскими (например, происхождение трехсогласности от прежних двухсогласных односложных ячеек, аналогичность и близость системы глагольных ос- нов, общность некоторых аффиксов и др.). 226
Следовательно, надо полагать, что раньше был весьма длительный период постепенного развития и перехода от одной структуры к другой. Сформировавшихся семитских языков еще не существовало, зато были многочисленные племенные и родовые наречия, диалекты, говоры. Одни из них были ближе друг к другу, другие дальше, в одних диалектах получали преобладающее значение одни формы, в других —другие. Расширенные глагольные основы, т. е. различные усиления их при по- мощи таких приемов, как редупликация, полная или частичная, дифтон- гизация гласных, диссимиляция с появлением носовых или сонорных, аффиксация и т. д., были довольно разнообразны, и у разных говоря- щих на этих наречиях коллективов они не совпадали. К тому времени, когда начали вырабатываться исторически зарегистрированные языки — каждый из них на базе нескольких диалектов, сблизившихся между со- бой и сильнее повлиявших друг на друга,— процесс оформления струк- туры семитских языков был в основном завершен, но в отдельных фор- мах еще существовало разнообразие. Естественно, что далеко не все оттенки значений различных форм вошли в литературный язык в качестве слов и, следовательно, корней. В ряде случаев некоторые раз- новидности словесного отражения хода чувства или мысли, попадая в литературный язык, включаются в общую выработанную языком систему. Они становятся на грани между новыми корнями и новыми формами ос- нов от старых корней. Этот процесс, по-видимому, совершался уже на почве арабского языка и близких между собой говоров. Нечто аналогичное происходило с семитскими языками в начальном периоде формирования этой системы, хотя, само собой разумеется, общие материалы в данном случае менее обильны»1. Из сказанного вытекает следующий ответ на поставленный нами вначале вопрос. Самыми древними, восходящими еще к досемитскому периоду, гла- гольными основами являются те, которые встречаются во всех семит- ских языках и хамитских. Это —простая нерасширенная, уси- ленная и каузативная основы. Модификации усиленных основ не были так широко распространены. Они существовали в отдельных диалектах и говорах и со временем стали характерными лишь для отдельных, уже оформившихся языков. Например, основы с долгим первым гласным (коиативная) получили рас- пространение в южносемитских языках — арабском и эфиопском, а в северосемитских встречаются лишь в виде отдельных слов; основы с первым долгим гласным и удвоенным вторым корневым закрепились в древнееврейском языке в качестве интенсивной основы от «пустого», а фактически двухсогласного глагола (см. главу «Корни и их состав»); основа с редупликацией последнего слога (последних двух корневых) часто встречается в эфиопском, арамейском и древнееврейском языках; основа с гемннацией последнего корневого образовала в арабском языке IX и XI основы. Что касается основ с показателем возвратности t- или п-, то тут положение несколько иное. Общесемитским и весьма древним надо счи- тать факт существования ряда основ со значениями возвратности и мор- фологических показателей в их общем употреблении. Конкретные же основы с этими префиксами уже не являются общими, они выработались в близких формах и в разном количестве в отдельных семитских языках. Так, формы с t- закрепились и, по-видимому, само- 1 Б. М. Гранде, Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освещении, М., 1963, стр. 142. 227 8’
стоятельно выработались в южносемитских языках и в арамейском. Формы с показателем п- получили развитие в аккадском языке наряду с формами на t-. В том же языке развились формы, где комбинированы оба эти показателя. О процессе возникновения новых глагольных основ внутри данного языка можно судить по формам, имеющимся в современных диалектах, возникших тогда, когда язык старых письменных памятников уже су- ществовал. Особенно показательны данные арабских диалектов. Примеры из египетского диалекта: при помощи префикса 'U- образуются возвратные от II основы (вме- сто классического ta-)\ 'it bar rag 'дистиллироваться’— от barrag-, в основах с начальным дентальным согласным этот префикс ассими- лируется: 'i??annaf 'быть составленным’— от sannaf-, затем и эта геминация отпадает и остается один префикс кото- рый можно считать новым префиксом, например: 'i-sattar 'скрылся’— от sattar-, при помощи того же 'it- с последующей ассимиляцией образуется возвратная также от III основы: 'iSSarak 'быть соучастником’— от §arak (наряду с классической формой ta-§arak)\ встречаются возвратные от II основы с префиксом 'in- (чего нет в классическом языке): ''т-^аЦа* 'погибнуть’— от от той же II основы встречаются образования с префиксом 'ista-: 'ista-raiiah. 'отдохнуть’— от гаЦаИ.. В этом последнем нельзя не видеть аналогию с эфиопской возвратно-каузативной основой от интенсива типа 'asta-gabbara (см. выше). При этом следует отметить, что эти новые основы употребляются наряду со старыми. Аналогичные новые модели имеются и в других диалектах. Зарегистрированы также комбинации из обоих префиксов: t- и п-. Можно, пожалуй, думать, что эти новые формы еще не установи- лись окончательно в диалектах, так как еще происходят колебания между новыми формами и старыми, между формами, где t- ассимилиро- вано, и теми, где геминация отпала, и т. п. Эти вкратце упомянутые факты из диалектов современных, извест- ных, могут дать ключ к пониманию процесса развития возвратных, а также других основ в более ранние эпохи. 2. Что касается второго из затронутых вопросов, то приведем те выводы (с некоторым сокращением), которые сделаны в «Курсе арабской грамматики» по материалам арабского языка. Они применимы также к другим семитским языкам. В раннюю эпоху в разных племенных диалектах, существовавших вместо единого арабского языка, с одинаковым комплексом основных звуков могли быть связаны разные значения. По мере создания единого языка стремление к относительному единообразию сказалось в значи- тельном устранении разнообразия значений. Однако многие из этих не- совпадающих значений, существовавших у разных племен, были вклю- чены в общий язык либо через заимствование одними племенами у других, либо через устную поэзию. В течение дальнейшего многовекового развития семитских языков значения многих слов изменились: применялись говорящими к возникав- шим новым обстоятельствам, для выражений новых понятий. Таким об- разом, и значения глагольных расширенных основ часто менялись и в ряде случаев весьма отдалились от первоначальных. Как было показано выше, новые глаголы часто образовывались от имен существительных. Но в некоторых случаях корневой состав этих 228
имен при различии значений совпадал с корневым составом какого-либо глагола, отсюда при выделении корня (в этом смысле, как мы неодно- кратно указывали) получается один корневой состав согласных для да- леких друг от друга значений. Наконец, заимствованные из других языков слова, из которых в свою очередь образуются новые слова по существующим моделям, могут по составу согласных совпадать с другими «гнездами» лексики. Все эти факты показывают, в каком направлении должно идти в каж- дом данном случае исследование расхождения значений близких по звуковому составу слов. ВРЕМЕНА И НАКЛОНЕНИЯ ГЛАГОЛЬНЫЕ ВРЕМЕНА Каждая глагольная основа в семитских языках имеет два основных времени, в которых морфологическим путем показаны действующее лицо, число, род. Эти два времени назовем «перфект» и «имперфект» (по при- чинам, о которых будет сказано несколько ниже). В учебных граммати- ках арабского языка эти времена обычно называют «прошедшее время» и «настояще-будущее время», в грамматиках иврита и арамейских грам- матиках — «прошедшее время» и «будущее время». В западносемитских языках формы перфекта образованы посредством суффиксов (афформативов), в формах имперфекта лицо выражается пре- фиксами (преформативами), а число и отчасти род — суффиксами. С точки зрения формы можно было бы говорить о префиксальном и суф- фиксальном спряжении времен. Кроме того, каждая глагольная основа имеет форму императива (повелительная форма), который по составу своей основы совпадает с краткой формой имперфекта без показателя лица. Ниже приведены парадигмы спряжения западносемитских гла- голов по первичной основе (табл. 3—5). Таблица 3 Перфект Число Лицо, род Арабский Иврит Арамейский Эфиопский Единственное 1-е I ж'. | ж. qatal-tu qatal-ta qaial-ti qatal-a qatal-at qafal-tl qatal-ta qafal-t qdfal qafel-a(h) qltl-St qefal-t{a) qetal-t qetal qitl-at nagar-kO nagar-ka nagar-ki nagara nagar-at Множественное з Й з Й У У У —' сч ео qatal-па qatal-tum qatal-tunna qatal-й qatal-na qatal-пй qefal-tem q*tal-ten qat'l-a. qetal-na qe fal-tOn iftal-ten qefal-0 if tai-a nagar-na nagar-kemmO nagar-ken nagar-0 nagar-a 229
Имперфект Таблица 4 Число Лицо, род Арабский Иврит Арамейский Эфиопский Единственное 1-е 2-е f м- ( ж. 3-е | м- ( ж. 'a-qtulu ta-qtulu ta-qtul-lna Ja-qtulu ta-qtulu 'e-qfOl tl-qtOl tl-qt'l-i li-qtOl tl-qtOl ’e-qtul ti-qtul {tl-qtel-in) il-qtul tl-qful e-nger te-nger te-nger-a fe-nger te-nger Множественное 1-е 2-е | “• (Ж. 3-е $ м- ( ж. na-qtulu ta-qtul-una ta-qtul-na ja-qtul-Una la-qtul-пй nl-qtol tl-qtel-u ti-qfol-na U-qtei-a tl-qtOl-па ni-qful tl-qt'ldn tl-qt‘l-dn H-qt‘l-iin 11-qt‘l-On ne-nger te-nger-U te-nger-a. le-nger-й le-nger-a Примечания. 1. Для эфиопского языка в качестве образца дано сослагатель- ное наклонение имперфекта. 2. Для арамейского языка даны формы спряжения из «Таргума Онкелоса». Императив Таблица 5 Число Род Арабский Иврит Арамейский Эфиопский Ед. ы. q4Ol k‘tOb rigger ж. ( u)-qtul-l qltel-t k'tub-i nSger-l Мн. ы. {'u)-qtul-H qlt‘l-& ЬЧйЪ-й nSger-u ж. {’u)-qtul-na q46l-na кЧйЬ-а nSger-O. В аккадском языке также имеется два основных времени, но в обоих временах лица обозначаются посредством префиксов. Кроме того, имеется еще спрягаемая форма, называемая «пермансив» и образуемая посредством суффиксов: Таблица 6 Число Лицо, род Настоящее Прошедшее Перманснв Императив Единственное 1-е 2-е { “• 3-е | a-kaiad ta-kaSad ta-kaSad-l 1-kaSad ta-kaSad a-kSud ta-kSud ta-kSud-l 1-kSud ta-kSud kaSda-ku kaida-ta kaidadl kaSld kaSd-at kuiud kuSud-i Множествен- ное 1-е 2-е j “• | ж. ni-kaiad ta-kaSad-u ta-kaSad-a 1-kaSad-u i-kaSad-a ni-kSud ta-kiud-u ta-kiud-a l-kiud-u 1-kSud-a kaSda-nl kaSda-tunu kaSdu kaSda kuSud-u kuSud-a 230
НАКЛОНЕНИЯ Глагол в имперфекте может иметь модификации формы для выра- жения главным образом модальности. В общем виде речь идет о су- ществовании двух форм имперфекта — полной и краткой (усеченной), во всех языках за исключением арабского языка. В арабском языке употребляются три наклонения, вернее, три модификации имперфекта по флексиям: 1) форма на -и (например, iaktubii} для передачи простого высказы- вания или вопроса — изъявительное наклонение; 2) форма на -а (например, iaktuba), употребляемая после некоторых союзов, главным образом для выражения цели, а также в некоторых других значениях, в том числе для усиленного отрицания; 3) усеченная форма — без конечного гласного и окончаний -па, -ni (например, iaktub) с довольно обширным кругом значений: условность, приказание, запрещение, отрицание прошедшего. Такая развитая система для выражения модальности характерна лишь для арабского языка, где имеются гласные окончания. В других семитских языках, в которых гласные окончания либо не сохранились, либо не выработались, модальность не могла получить полного выраже- ния в виде флексий. Но в отдельных языках выработались некоторые формы модальности, выраженные другими способами. В эфиопском языке односложная основа («тема») имперфекта использована для выражения сослагательного наклонения. Для изъяви- тельного наклонения (индикатива) образовалась более полная, двухслож- ная, основа с передвижением ударения и с гласным после первого кор- невого звука. От глагола nagara 'говорить’ сослагательное — ie-nger, изъявительное — ie-nager. По каузативной основе соответственно janger и ianager. В интенсивной основе произошла замена гласного после пер- вого корневого: конъюктив iefa$$em, индикатив *j,efe$$em — iefe$$em. Соответственно в других основах спряжения. Таким образом, по всем основам имеются две формы модальности — индикатив и субъюнктив. В иврите только у некоторых типов глаголов имеется наряду с полной формой имперфекта еще другая, краткая, для выражения тре- бования (юссив) или запрещения (прохибнтив), а именно: глаголы III; теряют свой последний гласный, например: ta'as'€ 'ты сделаешь’, 'al ta'as' 'не делай’, tibne 'ты построишь’, 'al tiben *не строй’; глаголы II» меняют качество гласного звука основы: индикатив — lamUt 'он умрет’, краткая форма — iamot-, в «полном» глаголе две формы имеются лишь в каузативной основе: индикатив — iaqttl, юссив — j.aqtel. Кроме того, имеется еще одна удлиненная форма с окончанием -а, так называемая увещевательная (когортатнв): 'es'mah. 'я буду радовать- ся’, 'es'meh.a(h) 'да возрадуюсь я!’. В аккадском языке иногда встречаются формы с гласными окон- чаниями, но значения модальности, по-видимому, они не имеют. Отме- чено лишь, что формы с окончанием -и чаще встречаются в придаточ- ных определительных предложениях, формы без гласного окончания — в простых предложениях; перед энклитикой -та 'и’ в повествовательных предложениях оканчивается на -а. В арамейском языке самостоятельных форм для выражения мо- дальности не имеется.
СОПОСТАВЛЕНИЕ ОСНОВ ВРЕМЕН 1. Таким образом, в семитском глаголе противополагаются два вре- мени (о значении которых будет сказано ниже, стр. 239—242), причем в западносемитских языках различительным признаком этих времен служит место, занимаемое аффиксами лица: в одном времени это префиксы, в другом — суффиксы. Более внимательное рассмотрение парадигм выявляет, однако, дру- гой различительный признак — распределение гласных в основе, который является общим у всех семитских языков, а именно: противо- поставляются двухсложная тема перфекта односложной теме им- перфекта — императива. Временную основу (тему) получаем, отбросив аффиксы лица. Сопоставим временные формы (по нерасширенной основе) в отдель- ных языках. В арабском языке тема перфекта qatal— двухсложная; тема имперфекта -qtu.1 (-qtul, -qtil) — односложная. В императиве тема двух- сложная, для избежания двухсогласиого начала добавляется 'и- или 7-. В языке иврит тема перфекта qatal— двухсложная с долгим пер- вым гласным по законам фонетики этого языка; тема -qtol — однослож- ная. В императиве для избежания двухсогласного начала появляется редуцированный гласный после первого корневого, т. е. форма ф7о/. В арамейском языке (н сирийском) основа перфекта qetal-, имперфекта -qtu.1 (сир. -qtol). В перфекте гласный звук после первого корневого по законам фонетики арамейского языка редуцировался. В качестве императива употребляется основа имперфекта, но с редуциро- ванным гласным после первого согласного для избежания двухсоглас- ного начала: (сир. ^/0/). В эфиопском языке основа перфекта па gar— двухсложная. Ос- нова имперфекта, как мы видели, имеет две формы: односложную в значении сослагательного наклонения (te-nger — основа -nger) и двух- сложную для индикатива (te-nager — основа -nager). Императив имеет форму nSger, т. е. основу сослагательного наклонения с включением ё после первого согласного для избежания двухсогласного начала. Таким образом, здесь противопоставлены, как и в других семитских языках, двухсогласная полная тема перфекта и односложная краткая тема имперфекта-императива -nger, которая использована для конъюк- тива. Что касается формы индикатива -nager, то она образована вто- рично. Различие форм для выражения модальности достигается в эфиопском языке при помощи включения гласного и образования новой двухслож- ной темы для индикатива. В аккадском языке, как мы видели, образование глагольных форм времен имеет особенности, отличающие этот язык от всех западно- семитских. Две основные временные формы образуются при помощи префиксов лица. Различаются эти времена только основами (темами), которые по распределению гласных аналогичны основам в западносе- митских языках. Однако по употреблению они сильно отличаются. Одно- сложная основа (-kind), аналогичная западносемитской теме имперфекта, употребляется в значении прошедшего времени; двухсложная же основа (-kaSad), аналогичная по форме перфекту, обозначает настоящее время либо будущее. Императив kuSud 'побеждай’ представляет собой краткую основу прошедшего времени с включением гласного и после первого корне- вого. 232
Таким образом, в западносемитских языках основа императива и усеченная (без гласного окончания) основа имперфекта — односложная (с одним лишь гласным после второго корневого). По значению у этих форм тоже много общего, так как усеченная форма обычно употреб- ляется как требовательная, запретительная и желательная. В аккадском языке краткая односложная форма служит и для выражения императива и прошедшего времени, хотя она также может иметь значение легкого- требования или просьбы. Это нам нужно будет учесть в дальнейшем. В аккадском языке, как уже говорилось, имеется еще одна спрягае- мая форма, пермансив, обозначающая длительную деятельность либо постоянное свойство, не приуроченное к какому-либо моменту времени. Эта форма аналогично западносемитскому перфекту образована при по- мощи суффиксов лица, а в 3-м лице мужского рода — без показателя лица, например: ka&da-ku. 'я являюсь (или был) победителем’, labir (без суффикса) 'он стар’ или 'он был старым’. Перманснв произошел из от- глагольного прилагательного, слившегося с местоименными афформати- вамн, вместе с которыми он первоначально должен был образовать именное предложение без значения времени. Эти же местоименные аф- фиксы могут также присоединяться к именам существительным, напри- мер: Sarra-ku 'я царь’ от Sarru. 'царь’. На этот последний момент важно обратить внимание, так как отсюда в дальнейшем будут сделаны некоторые выводы при анализе происхождения времен. 2. Сказанное о противопоставлении двухсложной и односложной тем в глагольных временах относится к первичной (нерасширенной) основе. Что касается расширенных основ, то для них этого противопостав- ления не существует, количество слогов одно и то же, различаются же они по типовому гласному (гласному после второго корневого). Как об- щее правило, типовой гласный в перфекте — а, в имперфекте — I (или е), хотя имеются в некоторых случаях отступления. Ниже приведены об- разцы глаголов расширенных основ («пород») в форме 2-го лица. В арабском языке: Перфект Имперфект II qattal-ta tu-qattll-u III qatal-ta tu-qOtll-a IV 'a-qtal-ta tu-qtll-u VII ’ln-qatal-ta tan-qatll-u VIII X Hq-ta-tal-ta 4sta-qtal-ta ta-q-ta-ltl-u tasta-qtll-u В VI и V породах гласные в обоих tata-qattal-u.. В эфиопском языке: основах одинаковы: ta-qattal-ta, Перфект Имперфект- индикатив Is faqsam-ka te-faqqem 1$ balab-ka ’a-ngar-ka te-baleti II. ta-nger Us ’a-faqqam-ka ta-faqqem Из ' a-qdlfad-ka ta-qH.tf.ed in. ta-nagar-ka tet-nager В остальных основах гласные одинаковы (ta-f a$$am~ka, tat-fas$am и др.). 233
В иврите: Перфект Имперфект pi'el qlttal-ta te-qattSl hif'II hi-qtal-ta ta-qfll hitpa'el Mt-qattal-tn tlt-qaftll po'ei kOnan-in t‘-kOnSn hitpo'el hit-kOnan-ta tii-kOnen В основе nif'al отношения гласных иные: перфект — ni-qtal-ta, им- перфект — tiq — qatel (вместо *tin-qatel). В аккадском языке (нумерация основ общепринятая): Настоящее Прошедшее время время П, ta-kaSSad tu-kaiSld H2 tuk-ta-SSad tuk-ta-SSld III, tuia-kiad tusa-ksld HI2 tuSta-kSad tuSta-kSid IV, tik-kaSad tlk-kaSld В остальных основах формы обоих времен совпадают, а именно: la— ik-ta-iad, I,— ik-tanaSad, IVa— it-ta-k§ad, Wt— ittana-kiad. В арамейском языке гласные в обоих временах в расширенных основах совпадают (примеры даны из «Таргума Онкелоса»): Перфект kattSb-ta 'It-kdttab-tH 'a-ktSb-ta ' ltta-ktab-ta Имперфект tlt-k‘tSb Ft-katteb tli-kattab ta-ktSb tltta-ktab СОПОСТАВЛЕНИЕ С ХАМИТСКИМИ ЯЗЫКАМИ Система времен в семитских языках имеет много общего с системой времен в хамитских языках. Точки соприкосновения имеются как в рас- пределении тех категорий, которые обозначаются в спряжении глагола (обозначение в первую очередь противоположности: завершенность — незавершенность действия, а затем уже — отнесение действия к какому- либо моменту), так и по самой семантике спрягаемых форм. Много общего имеется также в звуковом материале самих аффиксов лица: для 2-го лица характерен префикс t- (ср. араб, ta-), для 3-го л. м. р. I- или yi- (ср. араб, ia-, иврит р-), для 3-го л. ж. р. для 1-го л. ед. ч. а-, I- (ср. араб, ’а-, иврит ’е-), для 1-го л. мн. ч. п- (араб. па-). Поразительно, что имеется совпадение даже в некоторых частностях; во всех семитских языках в префиксальном спряжении совпадают формы 2-го лица мужского рода единственного числа и 3-го лица женского ро- да единственного числа, обе с префиксом t- (ср. араб, taktubu, иврит tiktob 'ты пишешь’ и 'она пишет’); то же самое имеет место во многих хамитских языках, где префикс 3-го лица женского рода и 2-го лица — t-. Много общих моментов имеется также в самой системе времен. Из языков берберской группы, которые по своей грамматической структуре довольно однородны, возьмем в качестве образца язык шильх. В этом языке глаголы по характеру изменения основ при спряжении распадаются на два типа: со стойкой основой и изменяемой основой. От обеих основ образуются спрягаемые формы при помощи одинаковых местоименных префиксов лица. 234
Глаголы со стойкой основой образуют лишь одну спрягаемую форму, в которой не различаются ни времена, ни наклонения. Лица, обозна- чаются как прн помощи префиксов, так посредством и префиксов, и суффиксов. Корень имеет либо два согласных, либо три, с одним крат- ким гласным в том н другом случае. По своему составу основа анало- гична краткой (усеченной) форме семитского глагола; императив имеет ту же основу, но без префиксов. В качестве образца приведем спряже- ние глаголов fis 'молчать’ и kirz 'пахать’. Ед. ч. Мн. ч. м. р. ж. р. fis-eg t-fis-t kerz-eg t-kSrz-i n-fls t-fls-ёт t-fls-im-t n-klrz t-kSrz-Sm t-kerz-Sm-t м. р. i-fls 1-kSrz fis-en kSrz-ёп ж. р. t-fls t-klrz fis-Sn-t kSrz-Sn-t Глаголы с изменяемой основой имеют два «времени», различающихся по гласным, но с одинаковыми префиксами лица. Одно, называемое fiens (делающий), выражает деятельность и соответствует семитскому имперфекту, с ним совпадает основа императива. Другое время, назы- ваемое factum (завершенное), выражает результат прошлого действия и соответствует семитскому перфекту. Примеры (в форме 3-го лица): fiens factum ftu 'утхтть' l-ftu l-fta rer 'возвратить* i-rer i-rar 'I 'кушать* l-§i i-Sa Однако в связном рассказе, когда имеется последовательность пред- ложений, только первый глагол может иметь форму перфекта (factum), все же последующие глаголы как в сочиненных, так и в подчиненных предложениях имеют форму имперфекта (fiens). Здесь напрашивается сопоставление с ивритом, в котором прн waw consecutivum все после- дующие глаголы в повествовании о прошлом ставятся в имперфекте (со значением прошедшего). Для отнесения действия к моменту времени имеются особые частицы (префиксы): ra{d)— для будущего, аг— для настоящего. В языках кушитской группы формы глагольных времен довольно разнообразны, но и здесь во всех языках выделяется противополож- ность двух главных времен, соответствующих семитским перфекту — имперфекту. В языке сомали, например, имеется два типа глаголов: в одном показателями лица являются префиксы, в другом — суффиксы. В первом из этих типов два времени различаются по гласному звуку основы, а также по гласному прнращенню к концу основы (табл. 7). Таблица 7 Образец спряжения глагола mad 'приходить* Число Лицо, род Имперфект Перфект Един- ственное 1-е 2-е п (и. 3-е < (Ж. l-mad-a ti-mad-a yi-mad-a tl-mad-a l-mld tl-mld yi-mld tl-mld Множе- ственное 1-е 2-е 3-е nl-mad-a ti-mad-йп yi-mad-йп ni-mld tl-mad-ёп yl-mad-ёп 235
Нормальное гласное приращение перфекта было но оно отпало, и от него сохранились следы только в окончании множественного числа -еп, а также в том, что гласный звук корня путем ассимиляции с при- ращением стал -1-, т. е. *i-mad-i —* *i-midi —♦ i-mid. Вероятно, оба времени восходят к одной первоначальной спрягаемой форме, к которой в дальнейшем добавились гласные приращения. Под- тверждением этого могут служить формы времени другого кушитского языка — бедауйе. В этом языке перфект спрягается при помощи пре- фиксов, почти совпадающих с таковыми в семитских языках. Что ка- сается имперфекта, то он образуется из той же самой основы, к кото- рой префигируются местоименные показатели с вспомогательным глаголом *ni-, сократившимся в -п-, например: Перфект Имперфект dlr 'убивать’ a-dlr a-n-dir (от a-nl-dlr-l) fl’ 'быть’ a-ti’ a-n-tr При трехсогласных корнях этот -п- ннфнгируется внутрь корня: от ketib 'писать’ (заимствовано из арабского) — имперфект a-kanttb-, от Sedid 'облупить кору’— a-Sandid', от debil 'завернуть’— a-dambil. В другом типе глаголов спряжение обоих главных времен заклю- чается в том, что к неизменяемой основе добавляются в сокращенном виде спрягаемые формы вспомогательного глагола 'ап 'быть’, например, от глагола diir 'посещать’: имперфект — 2-е л. ед. ч. ddr-te-niy-a, 3-е л. ед. ч. dUr-i-ni, где te-niy-a и i-ni(yi-ni) — соответствующие формы глагола 'ап-, перфект —2-е л. ед. ч. diir-t-a, 3-е л. ед. ч. dHr-y-a и т. д., где формы t-a и у-a сокращены из форм перфекта глагола 'ап, причем от- пал звук п, который, однако, сохранился в других наклонениях (услов- ное, modus relativus): 2-е л. ед. ч. diir-tan-e. СВЯЗЬ АФФИКСОВ ЛИЦА С ЛИЧНЫМИ МЕСТОИМЕНИЯМИ Аффиксы — показатели лица субъекта — тесно связаны с личными местоимениями, в особенности в тех формах, где лица показаны по- средством афформативов, т. е. в западносемитском перфекте и в аккад- ском пермансиве. Сопоставим аккадские личные местоимения с аффор- мативом пермансива: Таблица 8 Число Лицо, род Местоимение Перманснв Множе- ственное 1-е and-ku (an-d-ka) ai-ta (<*an-ta) at-tl (<*an-ti) kaSda-ku (kaSd-a-ka) kaSda-ta kasda-tl Един- ственное 1-е tuilna, anlnl, nlnu at-tunu (<*an-tunu) at-tina kaSda-nl (kaSd-a-nl) kaSda-tanu Местоименные суффиксы субъекта представляют собой личные ме- стоимения, в которых опущено начальное 'ап-. Это можно сформулиро- вать и по-другому: местоименные показатели (отделенные у нас дефи- 236
сом), в глаголе присоединенные к глагольной основе, в самостоятельных личных местоимениях присоединяются к слогу 'ап-. Мы здесь не каса- емся вопроса, представляют ли местоименные суффиксы сокращенные формы полных местоимений, или же, наоборот, первоначальными были краткие формы, а полные местоимения образованы путем их суффигиро- вания к особой местоименной основе 'ап-. Возможно, что обе формы местоимений одинаково древни. Местоимение anaku. 1-го лица единственного числа состоит из апа- ('ап-'а), усиленного прн помощи -ku. В качестве глагольного суффикса выступает -a-ku, причем в основе глагола нет гласного после второго корневого. Этот а (из окончания -a-ku) распространился и на все осталь- ные формы. Если мы теперь перейдем к рассмотрению западносемнтского пер- фекта, то увидим, что личные суффиксы 2-го лица совпадают со «вто- рыми половинами» личных местоимений. В арабском языке: Местоимение ’an-ta ’an-ti ’an-tum ’an-tuma ’an-tamd Перфект katab-ta katab-tl katab-tum katab-tunna katab-tuma Сопоставим теперь суффиксальные формы спряжения западносемит- ских и аккадского языков (в единственном числе, так как во множест- венном числе в состав суффиксов входит тот же самый согласный звук, что в единственном): 1-е л. 2-е л. m. p. 2-е л. ж. p. Акк. kaSd-a-ka kaid-a-ta kaSd-a-tl Араб. qatal-tu qatal-ta qatal-tl Иврит qdtal-tt qfttal-ta. qUtal-t А^>ам. qlH-St tftal-ta qetal-t : nagar-ku nagar-ka nagar-ki С сопоставительной точки зрения наибольший интерес представляет согласный звук. В формах 2-го лица во всех языках, кроме эфиопского, имеется звук -t-, что находится в полном соответствии с формами личных ме- стоимений в этих языках. В 1-м лице окончание -ku помимо аккадского языка имеется также в эфиопском. Суффикс -ku является первичной формой суффикса 1-голи- ца единственного числа, который, как мы видели, восходит к усили- тельному -k- аккадского и древнееврейского местоимения 1-го лица ('anOki 'я'). Он, по-видимому, имел тенденцию распространяться и на 1-е лицо глагола всех остальных семитских языков, где в самостоятель- ном личном местоимении 1-го лица такого окончания нет. Но он удер- жался лишь в эфиопском языке, во всех же остальных западносемитских заменился суффиксом с согласным t по аналогии с формой 2-го лица. С другой стороны, в эфиопском языке согласный звук k распростра- нился и иа все формы 2-го лица, вытеснив t. Это было облегчено тем обстоятельством, что в самих местоимениях 2-го лица согласные t и k, как мы знаем, чередуются, а именно: звук t имеется в самостоятельном местоимении и в глагольном афформативе субъекта, а звук k — в ме- стоименных аффиксах объекта (при глаголах) й притяжательности (при имени). Что касается преформатнвов (в имперфекте западносемитских язы- ков и в двух префиксальных временах аккадского глагола), то их связь с местоимениями тоже может быть показана, хотя не с такой нагляд- ностью, как в суффиксах. 237
В префиксе 2-го лица во всех языках имеется согласный t (ta-, ti-, te-), т. e. тот же самый согласный звук, который — усиленный при по- мощи ’ал— находится в местоимении 2-го лица ('anta и др.). В 1-м лице единственного числа префикс 'а- (или ’е-) входит также в состав местоимения 1-го лица, где он присоединен к 'ап- (’апа от *'ап’а). В 1-м лице множественного числа префикс па- (ni-, пе-) можно усмотреть в составе местоимения 1-го лица множественного числа (араб. nahnu, иврит 'аnahnu., акк. ninu). Префикс 3-го лица мужского рода /а- (ji-, je-) является по своему происхождению тем же указательным элементом, который находится в суффиксе притяжательности 1-го лица единственного числа и встречается в некоторых указательных наречиях, например: эф. heia 'здесь’ и ie’eze 'теперь’. На значительную древность этих префиксов указывает то обстоя- тельство, что они одинаковы (или почти одинаковы) в семитских и ха- митских (берберских и кушитских) языках. Они, очевидно, восходят к тому периоду, когда эти группы языков еще не выделились в качестве отдельных групп со своими специфическими особенностями. Для наглядности сопоставим следующие префиксальные формы спря- жения в следующих языках: аккадское прошедшее, арабский имперфект в усеченной форме и имперфект иврита, нз бедайуе (кушитский) приво- дится глагол gid 'сбросить’ в форме, соответствующей по значению семитскому перфекту, из шильх (берберский) — глагол fis, который уже приводился выше (табл. 9). Таблица 9 Префиксальные формы в семитских и хамитских языках Число Лицо, род Бедайуе Шильх Аккадский Арабский Иврит Единственное х х’ И У У У —1 <N СО a-gld tl-gld-a tl-gld-l l-gld ti-gld fls-eg t-fls-t l-fls t-fls a-kSud ta-kSud ta-kSud-l 1-kSud ta-kSud ’a-qtul ta-qtol ta-qtul-l la-qtal ta-qtal 'e-qfOl ti-qtOl tl-qtel-l U-qtOl ti-qtOl Множествен- ное 1-е | “ж. ni-gid t e-gld-na te-gid-na e-gld-na e-gld-na n-fls t-fls-em t-fis-em-t fls-ёп fis-Sn-t nl-kiud ta-kSud-u ta-kSud-a i-kSud-u l-ktud-a na-qtul ta-qtul-й ta-qtul-na la-qtal-й ia-qtul-nd nl-qtOl tl-qtel-u tl-qtOl-na. U-qtel-u ti-qtOl-па Совпадение форм преформативов лиц в обоих группах языков здесь совершенно ясно, а это указывает на общее происхождение этих пре- формативов. ФУНКЦИИ ВРЕМЕН Два взаимно противополагающихся ряда форм семитского глагола мы выше безоговорочно отнесли к формам времен, применив к ним на- звания «перфект» и «имперфект», не вдаваясь в сущность значений этих форм. 238
Несколько ниже мы увидим, что функции этих форм при передаче момента времени весьма разнообразны в каждом данном языке. Но имеется нечто общее, которое при внимательном рассмотрении почти всегда можно увидеть в этих двух рядах форм, по крайней мере в их первоначальном значении. Перфектом, т. е. суффиксальными формами спряжения западно- семитских языков, обозначается действие или состояние как з а в е р- шившиеся, закончившееся к определенному моменту, причем не только в прошлом, но н как имеющее завершиться к некоторому моменту в будущем. Указание на продолжительность этого закончив- шегося действия в саму глагольную форму не включено; оно могло быть н длительным, и моментальным. Иными словами, то видовое поня- тие, которое имеется в русских глагольных видах, в значение этих форм не включено. Имперфектом, т. е. префиксальным временем, обозначается дей- ствие или состояние не з а ве рш и вше еся, незакончившееся, причем в зависимости от контекста или от разных добавочных указаний это незаконченное действие может быть отнесено к любому времени — будущему, настоящему или прошлому, либо оно может передаваться без всякого отношения к какому-либо определенному моменту как постоянно совершающееся. Таким образом, общие у этих групп форм значения довольно близки к видовым, хотя это не есть глагольные виды. В то же время можно сказать, что эти формы являются также средствами передачи времени действия, хотя ие в абсолютном виде. Иными словами, перфект и им- перфект семитских глаголов не сами по себе, а в сочетании с опреде- ленными синтаксическими и лексическими приемами могут передать от- ношение действия ко времени, но последовательность во времени ими передается в тесной связи с другим аспектом — с отношением к завер- шенности действия. Время в языке как грамматическая категория представляет собой расположение событий по отношению к моменту речи или к тому физи- ческому времени, к которому рассказчик или автор относит свой рас- сказ. Рассказчик или говорящий как бы делит моментом своего рассказа весь поток времени на две половины: то, что произошло до этого мо- мента, остается позади и передается в языке как прошлое, а то, что должно наступить после этого момента, находится впереди и передается при помощи категории будущего. Время же, к которому приурочен раз- говор или рассказ, не является точкой деления потока, но передается как некоторый отрезок — больший или меньший, с которым совпадает совершение события. Для нас же,, читающих или слушающих рассказ, отношения уже другие. То, что в рассказе передается как будущее с точки зрения времени, в котором происходит действие, для нас уже может оказаться прошедшим и, наоборот, в рассказе о будущем событии прошедшее время с тонкие зрения субъекта действия для нас может оказаться будущим, еще не наступившим. Относя, таким образом, события к моменту речи н выражая их рас- пределение по времени при помощи имеющихся в языке средств, мы, однако, этими же грамматическими формами, которые мы называем «временами», передаем также ряд разнообразных отношений, для кото- рых не всегда имеются специальные формы в том илн другом языке. Так, например, в русском языке при помощи формы настоящего вре- мени может быть обозначено действие, совершающееся в момент раз- говора, действие, которое непременно наступит в ближайшем будущем 239
(«сейчас иду!»), действие обычное, вне отношения к моменту («волки приносят вред») и др.; при помощи форм прошедшего времени —бли- жайшее прошлое, отдаленное прошлое, преждепрошедшее, длительное прошедшее, мгновенное, законченное, незаконченное и т. п., а также настоящее как результат прошедшего («я понял» в смысле «понимаю») и т. д. Для передачи всех этих соотношений между моментом рассказа и моментом действия, его качественным и количественным характером и его распределением во времени могут существовать в разных языках различные спрягаемые формы. Однако таких форм может быть меньше, чем оттенков времени действия; одна и та же форма может передавать разные «времена», причем все оттенки отношений получают в языке свое выражение не при помощи специальных морфологических средств, но через лексику, союзы, сочетания глаголов и т. д. В семитских языках обозначение времени осуществляется с формами перфекта и имперфекта, т. е. имеет место следующее: формы односложной основы (западносемитский имперфект), обозна- чающей действие развертывающееся, чаще всего употребляются для времени настоящего и будущего; формы двухсложной основы (западносемитский перфект), обозначаю- щей действие завершенное, чаще всего употребляются для обозначения прошедшего времени. Из этих двух основ наиболее древней и более всеобщей является основа односложная, причем в ее краткой (усеченной) форме. Рассмотрим распределение этих значений по разным языкам. В аккадском языке основа односложная (i-kSud), которая в более значительной степени сохранила свое первоначальное обобщенное зна- чение. Она использована для обозначения прошедшего времени истори- ческого рассказа, например: alaniSuna akSud aSlala Sallasun abbul aqqur ina iSatl akme 'Их города я завоевал, забрал добычу, опусто- шил, уничтожил, огнем сжег’. Здесь слова a-k§ud, a-Slul, a-bbul (ко- рень nbl), a-qqur (корень nqr), a-kme, соответствующие по форме основе имперфекта, имеют значение исторического прошедшего. Эта основа может иметь значение будущего при пожеланиях: с ча- стицей lu — likSud 'пусть побеждает!’, limmir (от патаги) 'да свер- кает он’; с отрицанием at — al itdr 'да не вернется!’. Двухсложная основа получила значение настоящего и будущего: i-kaiad 'он побеждает, победит’. Но она может также обозначать дей- ствие повторяющееся или длительное (в прошлом): aSar ikaSSadu uras- sapu ina kakki 'повсюду, где они ими овладевали, они их поражали оружием’ (формы: l-kaSSad-u, u-rassap-u). В иврите употребление перфекта и имперфекта имеет одну суще- ственную особенность, а именно: в связном рассказе, когда имеется несколько глаголов, соединенных посредством союза qa- (q‘) 'и’, эти времена по своим значениям как бы меняются местами, т. е. имперфект с союзом qa, получает значение перфекта и, наоборот, перфект с сою- зом 0' —значение имперфекта. Это так называемый waw consecutivum («вав последовательности»). Этот способ употребления времени имеет место в библейских текстах, а в более позднее время сохраняется лишь в поэтической речи. Имперфект (ii-qtol) обычно имеет значение будущего или настоя- щего (реже), а в более позднем языке — только будущего времени: 'ektbb 'я буду писать’, 'abo (’) 'я приду’. Он употребляется также при запрещениях, иногда при приказаниях и просьбах: 10 tignOb 'не воруй’, jflqiim. 'abl q'jfikdl 'пусть встанет мой отец и поест!’. 240
Он может обозначать действие повторяющееся или длительное (в прошлом): tf'abSalOm iabo ieru.$aiay.m 'и Авшалом приходил в Иеруса- лим*. После частиц 'az 'тогда* и terem 'еще не’ имперфект обозначает прошедшее: 'az iaStr mOie 'тогда Моисей запел’, цГпёг '‘lohim terem iikbe 'светильник бога (храма) еще не погас*. Имперфект с waw consecutivum означает прошедшее время в после- довательном рассказе: qajfikal ца-jfiSt aa-jfiqam aa-jfilek 'и он поел и попил и встал и пошел’; все эти глаголы стоят в усеченной форме им- перфекта. Перфект чаще всего употребляется для обозначения прошедшего времени: katab 'он писал’, 'amarti 'я сказал’, h.aleku. 'они пошли’. Он может обозначать настоящее либо как результат прошедшего: 'atta jflda'tt 'теперь я знаю’ (букв, 'я узнал’), zaqantl 'я стар’ (букв, 'я состарился’), либо как действие, совершающееся в момент высказы- вания: hinne beraktl 'oto 'вот я [теперь] благословляю его’ (букв, 'бла- гословил’). Перфект может обозначать действие обычное, т. е. без отнесения к определенному моменту: iada' SOr qOnehu. 'вол знает своего владельца’. Перфект с waw consecutivum имеет значение будущего времени: па- kpn ij.hj.e(h)... qfnis's'a miggeba'ot q.en.aharii 'elay.... iiehaleku 'amtm rab- bim 'он будет прочен... и будет подниматься над возвышенностями и будут стекаться к нему... и пойдут многие народы’. Здесь fits's'а па- haru, hal'kii — формы перфекта. Отметим, что в послебиблейских текстах перфект закрепился для обозначения прошедшего, а имперфект — для будущего, настоящее вре- мя передается посредством личного местоимения с причастием hu. koteb 'он пишет’. В арамейском языке формы имперфекта обозначают будущее время: teMil 'ты будешь есть’, ИррЧйл 'вы упадете’, jfiqim 'он уста- новит’. Иногда имперфектом обозначается прошедшее повторяющееся или длительное: ra'iOnOhi iebahalunneh 'его мысли пугали его’. Пер- фектом обозначается прошедшее: k‘tab 'он писал’, qereb 'он прибли- зился’, r'Samta 'ты отметил’. Для выражения настоящего времени употребляется местоимение с причастием. В арабском языке имперфект может обозначать настояще-бу- дущее в узком смысле, т. е. действие, которое может быть одинаково отнесено к настоящему и к будущему, например: ha&a maluhu jaf'dlu. bihi ma ia’a 'это его деньги, он может делать с ними все, что захо- чет’. Он может означать настоящее время в собственном смысле, когда на это указывает контекст и нет специальных указаний на время: 'inni 'а^иппи 'я думаю’, та 'adri 'я не знаю’. Имперфект передает будущее время при частицах sa- и say.fa или когда во фразе есть указание на будущее, например: 'usafiru gadan. 'я поеду завтра’. При отрицании lam усеченная форма имперфекта обозначает про- шедшее время, например: lam iaqul 'он не сказал’. В сочетании с глаголом kana 'был’ имперфектом обозначается про- ще д шее повторяющееся или длительное: kana iaqiilu 'он обычно гово- рил’. Перфект чаще всего обозначает прошедшее время рассказа: 'aq- bala 'подошел некий человек’. Часто он употребляется в значении настоящего, возникшего как ре- зультат прошлого: fahimtu 'я понимаю’ (букв, 'я понял’), raditu 'я до- 241
волен’. Им обозначается также настоящее, возникающее в момент раз- говора: qad aahabtuka hada 'я тебе это дарю’, точнее: 'моим заявле- нием в этот момент я тебе уже подарил’. В значении будущего перфект употребляется для выражения поже- ланий, например: taba muraduka 'да будет хорошо твое желание’, а также клятвенных заверений: qalloJii la 'aqamtu bimakkata ’ей богу, я не останусь в Мекке’. Он может обозначать действие, не приуроченное к определенному времени, как, например, в пословицах: 'al-'adimu manihtaga 'На la'imin. 'несчастен тот, кто нуждается в помощи подлого’. Перфектом, а также усеченной формой имперфекта выражается гла- гол условного предложения. В эфиопском языке имперфектом обычно обозначается буду- щее время: iekaq.en 'он будет’, za-j.ema$e' 'alam 'будущий мир’ (букв, 'то, что придет’). Им часто обозначается настоящее: za-tesame'u. qaza-tere'eiii 'то, что вы видите и слышите’, za-iezare' 'тот, кто сеет’. Имперфект может обозначать прошлое действие, повторявшееся либо длительное: zalfa 'enaber meslekemmu ца'erne her 'постоянно я сидел с вами и обучал’. Чаще это имеет место при сочетании имперфекта глагола с перфектом глагола kona 'быть’: kona iegaber gebra bert 'он изготовлял изделия из меди’. Перфект обозначает обычно прошедшее время: gabra 'он сделал’, nagarku 'я говорил’. Им может быть обозначено настоящее время как результат прош- лого: 'a'marku 'я знаю’ (букв, 'я узнал’), 'afkara 'он любит’ (букв, 'он полюбил’). Им обозначается также настоящее как возникшее в момент разговора: nahu. fanokuka 'вот, я тебя посылаю’ (букв, 'вот, я тебя уже послал’), nahii qahabkUka 'вот я тебе дарю’ (букв, 'вот, я уже подарил тебе’). Перфектом выражается также будущее действие, которое наступит раньше другого будущего: kaellS. za-rakabani j.eqatelan.1 'каждый, кто меня найдет, убьет меня’. Здесь rakabani — форма перфекта. ПРОИСХОЖДЕНИЕ СИСТЕМЫ ВРЕМЕН Рассмотренные данные о временах в семитских языках с привлече- нием некоторых материалов из хамитских дают возможность наметить в общих чертах, как происходило развитие системы времен. При этом исходными являются следующие факты: 1. а) в глаголах всех семитских языков (именно —в первичном, не- расширенном глаголе) имеется по одной односложной основе, при- чем в форме усеченной, т. е. без гласной флексии в тех формах, где нет афформативов числа и рода. С ней совпадает основа императива, который отличается от спрягае- мой усеченной формы отсутствием префикса лица; б) спрягаются эти основы при помощи префиксов лица; в) значения этой основы группируются вокруг двух пунктов, а именно: ею обозначается приказание, запрещение, побуждение, требование, иными словами, значения, примыкающие к значению имперфекта и отно- симые к будущему; ею в ряде других случаев обозначается прошедшее время индика- тива: в аккадском — praeterltum, в иврите — значение прошедшего после waw consecutlvum, в арабском — значение прошедшего после отри- цания lam*, 242
г) эта основа имеет другую форму — удлиненную, но не во всех языках, причем в разных языках в различном употреблении: в арабском языке это формы изъявительного и сослагательного наклонений имперфекта (с гласными окончаниями -и, -а); в аккадском — форма на -а в подчиненных предложениях и на -а перед энклитикой -та-, в иврите две формы — усеченная и полная — имеются лишь у неко- торых типов глаголов, при этом усеченная форма либо имеет значение юссива (требование, приказание и т. д.), либо употребляется с waw соп- secutivum, а полная форма имеет значение индикатива. 2. Первичный глагол имеет еще одну основу — двухсложную (с дву- мя гласными внутри), но она не однообразна во всех языках: показа- тели лица при ней либо в виде преформативов, либо в виде афформа- тивов; в некоторых языках имеется по одной двухсложной основе, в других —по две. Именно: в арамейском, иврите и арабском — по одной двухсложной основе, спрягаемой при помощи преформативов; в аккадском две двухсложные основы — основа настоящего времени с префиксальным спряжением и пермансив с суффиксальным; в эфи- опском также две двухсложные основы — перфект с суффиксальным спряжением и индикатив имперфекта с префиксами лица. 3. В хамитских языках большее распространение имеет одна спря- гаемая форма, основа которой аналогична семитской односложной, при- чем в ее усеченной форме. Показателями лица являются префиксы. Основа эта встречается в ряде языков в двух разновидностях — для перфекта и имперфекта. Исходя из этого, можно дать в общих чертах картину происхожде- ния й развития системы времен в семитских языках. Поскольку мы здесь имеем дело не с позднейшими заимствованиями из одних языков в другие, надо считать древнейшими временными фор- мами те, которые общи всем языкам. В особенности это относится к тем формам, которые распространены также в хамитских языках и ко- торые, следовательно, восходят к тому периоду, когда из общей сово- купности племенных диалектов и наречий еще не выделились языки семитские со своими характерными особенностями и языки хамитские. 1. Древнейшей глагольной формой в семитских языках надо считать императив и связанный с ним имперфект, именно в его краткой, без гласного окончания, форме. Эта глагольная форма имеется во всех се- митских языках, а также в хамитских. Возможно, что основа императива восходит к такому типу слова, в котором глагольное и именное значения еще не были дифференцированы и которым можно было выразить как само действие, хотя бы в виде приказания, так и название действия. Намеком на это могли бы послужить некоторые пережиточные явления: форма /а'Д/r в арабском языке (со значением имени и императива); совпадение по форме в иврите императива, infinitlvus constructus и ос- новы имперфекта, а также употребление в этом языке infinitlvus abso- lutus для приказания. Но если даже такая гипотеза возможна, то все же это могло иметь место в такую отдаленную эпоху, о которой по имеющимся данным трудно судить. Однако можно определенно сказать, что во всех трех группах языков — семитской, берберской и кушитской — соответствующая основа с префиксальным спряжением имеется. Эта единственная глагольная форма первоначально не имела отно- шения ни ко времени действия, ни к противоположности «завершен- ность — незавершенность». В ней при помощи префиксов была представ- лена предикативная связь действия с лицом. По значению эта форма примыкала к императиву, отсюда и происходит группа значений, кото- 243
рые связаны с усеченной формой в разных семитских языках (требова- тельное, запретительное, увещевательное и др.). В качестве единственной спрягаемой формы она обозначала также состояние как результат действия, завершенного в прошлом, отсюда и значение семитского перфекта. Остатками этого являются: praeterltum в аккадском, употребление этой формы после waw consecutlvum в ив- рите и после lam в арабском в значении прошедшего. Выработка форм для обозначения противоположности «совершенное — несовершенное», а также для отнесения действия в той или иной сте- пени к моменту времени произошла в разных языках различным образом и, по-видимому, независимо. 2. Первоначальная единая односложная основа получила расширение или удлинение: а) в аккадском языке за первоначальной, краткой формой закре- пилось значение главным образом прошедшего времени. Эта же форма получила удлинение путем присоединения краткого гласного к концу: либо -а в подчиненных предложениях, либо -а в связном рассказе (пе- ред -та); б) в арабском языке за первоначальной формой закрепились глав- ным образом значения, примыкающие к императиву, а также условное значение. Удлиненные посредством гласных формы (на -а и -а) были использованы либо для обозначения незавершенного действия, либо в подчиненных предложениях после некоторых союзов; в последнем слу- чае обычно в обозначении цели и с отнесением действия к будущему; в) в иврите длинная и краткая формы образовались, как мы ви- дели, только в глаголах некоторых типов с различением значений по модальности; г) в эфиопском языке краткая форма сохранила такой же круг значений, как в других западносемитских языках. Для индикатива им- перфекта образовалась йовая «длинная» форма путем включения глас- ного а после первого корневого: ie-nger — ie-nager. Использование односложной основы в западносемитских языках в качестве имперфекта объясняется тем, что первоначальные, близкие к императиву значения этой основы — требовательное (юссив), запрети- тельное (прохибитив) и т. п,— относятся к действию незавершенному либо к будущему, и, таким образом, односложной основой были в ко- нечном итоге охвачены и эти последние значения. Однако закрепились они за расширенной формой этой основы. Отметим еще, что в некоторых хамитских языках, как мы видели, также имеется приращение конечного гласного к основе, но развитие этого способа шло в разных языках самостоятельно. В семитских языках, по-видимому, была унаследована лишь общая тенденция к приращению гласного, конкретное же исполь- зование подобных основ для выражения модальности произошло уже на почве отдельных семитских языков. Эта глагольная форма, общая всем семитским, а также хамитским языкам, не имела, однако, отношения к обозначению длительности дей- ствия или состояния. 3. Наряду с этой единой глагольной формой в семитских языках существовал способ обозначения длительного состояния, а затем также и действия. Он заключался в том, что к именной форме глагольных ос- нов присоединялось местоимение в более или менее сокращенном виде. Таким образом, из первоначально именного предложения с подлежащим- местоимением образовалась глагольная спрягаемая форма с суффиксами. Но развитие этой формы и ее значений шло в восточно- и западиосе- митских языках по-разному: 244
а) в аккадском языке в основу легло прилагательное или квази- причастие модели qatil/qatul, чередующейся с qalt- (без второго глас- ного): в 3-м лице «голая» основа без местоимения, например, kaSid 'он был (или есть) победитель’; в 1-м и 2-м лице kaida-ku, kaSda-ta и т. д. с выпадением гласного I и включением а перед местоименным суффиксом. Значение этой формы — длительное существование качества безотно- сительно ко времени, в чем и сохранилось первоначальное значение именного предложения. Эти же местоименные суффиксы присоединялись и к "именам существительным, например: Sarra-ku 'я есть (был) царь’. Для выражения незавершенного действия как противоположного за- вершенному образовалась другая глагольная форма, сопоставляемая с западносемитской основой перфекта, о чем сейчас будет сказано; б) в западносемитских языках таким же образом образовалась глагольная, спрягаемая при помощи местоименных суффиксов форма из глагольного имени со значением качества или состояния, т. е. от непе- реходных глагольных основ с типовыми гласными а или i, например: араб, hazin-ta 'ты был печален’, kabur-ta 'ты был велик’. Из первона- чального значения длительного существования (дуратив) выработалось значение состояния в настоящем как результат завершившегося в прош- лом перехода, отсюда в конечном итоге получилось значение перфекта со всеми его оттенками. Например: fahim-tu. в первоначальном значении 'я есть (или был) понимающий’, далее: 'я стал понимающим в резуль- тате того, что я понял’ и, наконец, 'я понял’ и, следовательно, 'я по- нимаю’. Таким образом, эта форма заняла место свободного звена в противо- положности перфект — имперфект. В дальнейшем либо одновременно по этому же типу образовалась такая же форма из глаголов действия: qatal-ta 'ты убил’, darab-ta 'ты ударил’. Что касается типовых гласных в этих глагольных временах обоих типов основ, то они закрепились за разными временами по правилу полярности; в) в аккадском языке наряду с пермансивом выработалась другая спрягаемая форма с двухсложной основой по типу западносемитского перфекта, но с префиксами лица, как при односложной основе. Эта форма получила значение настоящего и будущего времени, поскольку прошедшее время уже было закреплено за односложной основой, на- пример: ta-kaSad 'ты побеждаешь’, но ta-kSud 'ты победил’. Таким образом, в противоположности «перфект — имперфект» участ- вует не суффиксальный пермансив, а префиксальная форма; г) в эфиопском языке в передаче противоположности «совершен- ное — несовершенное» участвуют, как и в других западносемитских языках, суффиксальный (с двухсложной основой) перфект и префиксаль- ный (с односложной основой) субъюнктив имперфекта, так: nagar-ka — te-nger. Что касается индикатива, то он образовался вторично путем расширения краткой основы: te-nger te-nager. ОБЩИЕ ВЫВОДЫ Эти разнообразные положения можно обобщить следующим образом: 1. Древнейшая глагольная форма была односложной — с одним глас- ным в основе. Она восходит еще к досемитскому периоду. 2. Можно предполагать связь этой формы с именем или с такой формой основы, которая дифференцировалась на имя и глагол. 3. Первоначально эта форма как единственная не имела отношения ко времени, которое обозначалось общей связью слов в предложении и наречиями. 245
4. «Времена» (западносемитский перфект, аккадский пермансив) обра- зовались уже иа почве семитских языков, но еще до древнейших па- мятников этих языков. Связь их — по происхождению — с именем (с от- глагольным прилагательным) выступает совершенно ясно. Специально иа эту связь указывает отсутствие у них в 3-м лице местоименного показателя субъекта. 5. Но эти формы в то же время имеют ярко выраженный глагольный характер. Они указывают на действие субъекта, выраженного подле- жащим, либо переживамое им состояние, в то время как в именном предложении аналогичными прилагательными показывается признак или качество его. 6. С возникновением глагольных спрягаемых форм появилась возмож- ность дифференцировать предикативность по отношению ко времени или к длительности. Эта возможность коренилась в двух аспектах зна- чения, присущих данным формам: состоянии субъекта, не зависимом от его прежнего положения, и состоянии как результате какого-либо пред- шествующего события. 7. Отсюда противоположность: «завершенное — незавершенное состоя- ние», а затем «завершенное — незавершенное действие». Закрепление же этих значений за разными формами произошло различным образом в восточно- и западносемитских диалектах и языках. ВТОРИЧНЫЕ ГЛАГОЛЬНЫЕ ВРЕМЕНА Таким образом, в семитских языках в древнейший период возникли две основные спрягаемые формы, которыми первоначально обозначалось отношение к завершенности действия безотносительно к моменту вре- мени. Затем к этим основным значениям в той или иной степени при- соединились также значения отношения ко времени, причем в разных языках по-разному. В дальнейшем в разных языках стали возникать специальные способы обозначения времени предиката наряду с преж- ними способами, а затем — взамен их. В основу этого легли отглагольные прилагательные и причастия, ко- торыми могли обозначаться сказуемые именных предложений. Сами по себе причастия в семитских языках элемента времени не включают, но в качестве сказуемых именного предложения они могут передавать от- ношение к длительности или законченности. Так, причастие действи- тельного залога в качестве сказуемого обозначает не только качество, но и длящееся состояние или действие, и как таковое оно может быть отнесено к настоящему времени. Причастие же страдательного залога в качестве сказуемого часто обозначает состояние грамматического подлежащего как результат действия, проведенного кем-либо над ним; отсюда оно может сблизиться с обозначением завершенного действия, а затем и прошедшего времени. Таким образом, причастие в атрибутивном значении сближается с остальными прилагательными, а в предикативном значении — с глаголом. В аккадском языке, как мы уже видели, прилагательное модели kaiid (близкое по форме к причастию kdSid) слилось в одно слово с личными местоимениями 1-го и 2-го лица, которые сократились (отпал первый слог 'ал). Таким способом возник пермансив — спрягаемая гла- гольная форма с суффиксами. В иврите в старых памятниках (в библейских текстах) имеются только перфект и имперфект, каждый в двух противоположных вариан- тах по значению (perfectum и perfectum consucutlvum; imperfectum и im- 246
perfectum consecutlvum). Неоднократно встречается также причастие в значении времени, чаще всего настоящего, но в зависимости от харак- тера соседних предложений или глаголов оно может также иметь зна- чение прошедшего или будущего, например: nahar iose me'eden ’река вытекает (причастие) из Эдена’; kl jode'a hit 'ибо знает (причастие) он’; 'anOki Some'a 'et dibrekem rd'im 'я слышу (причастие) разговоры о вас плохие’; 'ell Sorrier 'et piha 'Эли наблюдал (причастие) за ее устами’; Лй iOSeb petaJj. ha'ohel kehom hajiom 'он сидел (причастие) у входа в шатер при дневной жаре’. Приведенные примеры по сути своей являются глагольными предло- жениями, хотя в них нет спрягаемой формы. В языке более позднего («послебиблейского») периода причастие в соединении с местоимением, с которым оно, однако, не сливается в одно слово, или с существительным, которое является подлежащим, образует уже регулярно употребляемое настоящее время, например: 'ат id$e 'я выхожу’, Лй fared 'он спускается’, hi rokebet 'она едет’, han- па'аг SOkeb 'юноша лежит’. Старый имперфект стал обозначать будущее время, а перфект — прошедшее недлительное либо законченное. Для длительного прошед- шего стало употребляться причастие с глаголом Лй/й 'был’, например: Лй/й holek 'он ходил’. В арамейском языке точно так же в более старых памятниках встречается причастие в глагольном значении, а в более поздних оно образует регулярную форму настоящего времени. Но в этом языке сделан дальнейший шаг: причастие уже может слиться с сокращенной формой личного местоимения в одно слово. Чаще всего это бывает в 1-м лице, причем в единственном числе прибавляется суффикс -па (вместо местоимения 'апа или 'end), а во множественном — -пап (вместо 'аапап) к форме множественного числа причастия, от ко- торого отпал последний -п. Иногда такие новые формы с суффиксом употребляются и во 2-м лице. Примеры: 'abedna 'я делаю’, fada'na 'я знаю’, rahemna 'я люблю’, salqinan 'мы восходим’ (причастие salqin, мн. ч. от saleq), nafrtindn 'мы сходим’, 'azltnan 'мы идем’, sabnnan 'мы полагаем’. Реже встречается слияние причастия в одно слово с местоимением 2-го лица, которое сокращается в -t (вместо 'at или 'ant) в единствен- ном числе и -/йд (вместо 'at tun) — во множественном, например: rakebt 'ты едешь верхом’, fada't 'ты знаешь’, fad'itun 'вы знаете’, Sam'itam 'вы слышите’. В значении 3-го лица причастие не получает никакого местоименного приращения, но включает в себя местоименное значение подобно спря- гаемым глагольным формам перфекта, например: kul de'abed 'все, что он делает’, qare malka 'воскликнул царь’, 1‘benj.ana damfa 'она по- добна зданию’. Здесь слова 'abed, qare и damia — причастия, но уже в значении verbum finltum. В результате получается вторичное глагольное время с афформати- вами 1-го и 2-го лица (настоящее время). Причастие страдательного залога модели qefil послужило основой для образования описательной формы прошедшего времени, причем за ним следует предлог Iе- с местоименными суффиксами, посессивными или объектными (но не сокращенными формами самостоятельных место- имений), например: Semi' Il 'я слышал’ (от первоначального значения «мне слышно»), Semi' lan 'мы слышали’, qeren lak ketabe 'ты читал кни- ги’. В последнем примере qeren — множественное число причастия — со- гласовано со словом «книги», как если бы значение было «читаны тобой 247
книги», однако это выражение имеет значение прошедшего времени действительного залога, а слово lak (букв, 'тебе’) указывает не на косвенный объект, а на субъект действия. К этой форме для выражения прежделрошедшего времени еще мо- жет прибавиться (после причастия) глагол Кацй 'был’, в сокращенной форме —#а, который сливается с причастием в одно слово, например: Semi'-{h}qa Ian, 'мы слышали’, ifsiltn.-(h)#aq 'они окончили’. В новосирийских диалектах образовались этим путем два новых глагольных времени, которые заменили прежние перфект и имперфект. В арабском языке причастие только изредка приближается к зна- чению глагольной формы. Оно тогда отличается от предикатива имен- ного предложения тем, что включает в себя значение местоимения. Таким образом, в предложении нет необходимости в местоимении-подлежащем. Так, например: fatula-n-naharl galisun 'arqubu-t-tarlqa 'весь день я сижу, наблюдая за дорогой’. Значение причастия здесь находится на грани между простым имен- ным значением («сидящий») и глагольным, но ближе к последнему, ко- торое определяется синтаксической конструкцией, где слова galisun 'arqubu равнозначны выражению 'aglisu 'arqubu. Слово galisun стоит в именительном падеже, следовательно, его нельзя приравнять к адвер- биальному выражению, а слово 'arqubu присоединено без соединитель- ного союза и выражает одновременность второго действия с первым, как в случае последовательности двух глаголов. Однако в арабском языке дело не дошло не только до выработки новой глагольной формы, но и до образования описательного выражения со значением глагольного времени. Только изредка под влиянием диа- лекта встречается в литературном языке местоимение с причастием в значении глагольного времени, особенно при выражении намерения или желания, например: 'апй га'than 'я направляюсь’ или 'я собираюсь (де- лать)’. ПРИЧАСТИЯ И ИНФИНИТИВЫ ПРИЧАСТИЯ Причастия в семитских языках не имеют морфологических указаний на отношение ко времени, иными словами, там нет разных причастий для разных времен. Причастия, будучи именами, регулярно образуемыми от глаголов, включают в некоторой степени значение глагольности. По форме причастия весьма близки между собой в разных языках. 1. Причастие простой (первичной) основы действительного залога имеет форму qatll (соответственно qO(el), а именно: в арабском: qStllun, например, katibun, galisun- в иврите: qOtS, например, koteb, So те г-, в арамейском: qSfel, например, nafeq от n.‘faq ’выходить’, Sa'el от Se'al 'спрашивать’; в аккадском qatll, например, kaSidu 'побеждающий*; в эфиопском нет регулярно образуемых причастий этого типа, но в качестве имен действователя (nomen agentls) употребляются некоторые модели прилагательных с добавлением окончания -г: nagasi 'царь’, ha- rdsi (или harrasi) 'землепашец’, frasaq.i (fyassayi) 'лгун*. Страдательное причастие образуется: в иврите по модели qSffll, в эфиопском — qeffil, в арамейском —qetil, в арабском с префиксом та— maqtfil-un. 248
2. Причастия расширенных основ образуются посредством пре- фикса т- с разными гласными (та-, та-, те-)-, типовой гласный звук основы такой же, как в имперфекте действительного или страдатель- ного залога. В арабском языке (нумерация по породам): II ma-qattil-un (страд. mu-qattal-un), III та-qatil-un, IV ma-qtil-an., V muia-qaitil-an, VI muia- qatil-un, VII mun-qatil-un, VIII muqtatil-un, X masta-qtil-an. В а к к а д с к о м: I, mu-ktaSidu, II, mu-ka55idu, II, mu-ktaSSidu, Ш, ma-iakiida, III, ma-StakSida, IV, ma-kkaSida, IV, ma-ttakSidu-, В иврите: me-qattel, ma-qtil, страдательные: m*-quttdlr mo-qtal. От основы nif'al образуется без префикса, но с удлинением последнего гласного: nif'al, niqfal-, В арамейском: mi-tketeb, тЧгаНеЬ, mi-tkatteb, ma-kteb, mi-ttak- teb. В эфиопском языке от основ невозвратных могут образоваться причастные формы с префиксом та-, причем обычно в значении nomlna agentis либо прилагательного, например: от основы I, — ma-fakker 'тол- кователь’, от основы I, — ma-nafeq 'еретик’, от основы II, — ma-dfren 'спаситель’, ma-r'ed 'ужасающий’, от основы II, — ma-$abbeh. 'собира- тель налогов’. От основ возвратных образуются имена с аналогичными значениями посредством суффикса -г: от основы III, — ta-baqds-i 'дви- гающийся’, от основы III, — ta'aggds-i 'терпеливый’, от основы III,— tasaiaq-i 'насмехающийся’, от основы IV,—'astabqua'l 'ходатай’, 'за- ступник’, от основы IV,—'astagabe'-i 'собиратель’. Однако от возврат- ных основ IVi, 2,з возможны также формы с префиксом та--, от IV,— ma-stamher 'просящий милосердия для кого-либо’, 'заступник’, от IV,— ma-stabaqqel 'мститель’, от IV,— ma-stasaleq 'насмехающийся’, 'на- смешник’. ИНФИНИТИВЫ Инфинитивы в семитских языках — это абстрактные названия самого глагольного признака без указаний на лицо, время, залог и другие кон- кретные характеристики глагола. Как мы увидим ниже, инфинитивы в большинстве случаев — неизменяемые слова. Они осознаются как вклю- ченные в систему глагола; в некоторых же случаях (например, в арабском языке) они морфологически являются именами, изменяющимися по па- дежам и числам, т. е. глагольными именами действия. Инфинитивы обладают как бы двойственным характером, как уже было указано вы- ше (см. главу «Классификация слов»), а именно: они по своим синтакси- ческим связям могут приравниваться к именам и в то же время иметь некоторые свойства глагольного управления. В некоторых языках, как, например, в эфиопском и иврите, этой двойственностью объясняется возникновение двух типов инфинитивов — одного с именным характером, другого —с глагольным. В эфиопском языке имеется два инфинитива. Один из них — г л а- гольный инфинитив, часто приравнивается к латинскому герундию. Он в сущности является глаголом без признака времени и обычно при- соединяется к личной форме другого глагола, обозначая побочное или попутное действие. Как глагол он может включать в себя обозначение субъекта действия, однако не при помощи афформативов глагольного спряжения, а посредством именных посессивных суффиксов в значении родительного падежа, например: sami'O negii§ dangada 'когда царь услышал, он встревожился’, где sami'O — букв, 'его акт слушания’ (saml'— инфинитив 'слушать’). 249
Глагольный инфинитив образуется от всех основ посредством дол- гого I перед последним согласным основы. Примеры от основ: I,—qatll 'убтъ', badlg 'покинуть’, от II,—'astit 'пренебрегать’, 'a'mir 'знать’, от Illi— tafrafir 'устыдиться’, tamali 'наполниться’, от I,— na$$ir 'за- мечать’, fa$$im 'закончить’, от П,—'azakkir 'напомнить’, от III,— ta- dammlr 'объединиться’, от IV,—'astabaiits 'предпочитать’, от III,— tagabi' 'собраться’. От остальных основ редко встречается. Именной инфинитив в предложении употребляется как имя, т. е. может быть подлежащим, прямым дополнением, первым или вто- рым (в значении родительного падежа) членом сочетания status const- ructus, может иметь предлог и т. д. Образуются именные инфинитивы путем добавления окончания -О или -Gt к глагольному инфинитиву (по первичной основе) и к основе субъюнктива (по расширенным основам). Примеры: по основам: It— Ьапл$б или hani$Gt (от fyani$) 'строить’, 'amt not 'верить’; по I,— па$$егб (na$serot) 'смотреть’, nasseho 'раскаиваться’; по I,— bareko (barekot) 'благословлять’; по основам: II,—'afqero ('afqerot) 'любить’, 'уменьшить’; по II,—'alabbeqo ('alabbeqOt) 'обучать’; по II,—'aiaqeso (’alaqesot) 'от- носиться благосклонно’; по основам: Ш,— talabeso (talabesot) 'одеваться’; по III,— tabaddesO (tahaddesot) 'обновляться’; по III,— tana ger б (tanagerot) 'беседовать между собой’; по основам: IV,—'astanfeso (’astanfesot) 'вдыхать’; по IV,—'asta- baiieso (’astabaiiesot) 'предпочитать’; по IV,—'astataleyO ('astataleqOt) 'заставить следовать друг за другом’. языке иврит также имеются два инфинитива: inflnltlvus absolu- te, иногда называемый абстрактным инфинитивом, и Inflnltlvus construc- tus, иногда называемый конкретным инфинитивом. О значениях этих форм и о характере их употребления было сказано в главе «Классифи- кация слов». Добавим к этому, что Inflnltlvus constructus от большинства основ по форме совпадает с основой императива; что касается inflnltlvus absolute, то он помимо того значения, о котором было указано, иногда употребляется для выражения приказания, например: zdkpr 'помнить!’, SamGr 'соблюдать!’. Образуются эти инфинитивы следующим образом: Inflnltlvus absolute от простой (первичной) основы по форме qatol: katGb 'писать’, Sakpb 'лежать’; от основы nit 'al — по форме nlqtOl или hlqqafOl, например: niS'Ol 'быть спрошенным’, niksof 'иметь желание’; от основы интенсива (р1'ё!) — довольно редко по форме qaftOl, например: iassGr 'наказывать’, чаще по форме qaftel, т. е. он совпадает с inflnl- tlvus constructus; от основы каузатива (hit'll) —по форме haqtel, напри- мер: ha§med 'уничтожать’, hakbed 'отягощать’; от возвратной основы hitpa'el— по той же форме, что перфект и императив — hltqattel, на- пример: hitgaddel 'величаться’. Инфинитивы образуются также от двух страдательных основ: от основы pu'al — quttol, например: gunnob 'быть украденным’; от основы hof'al — hoqfSl, например: hobtel 'быть завернутым’. Inflnltlvus constructus образуется от имперфекта путем отпадения префикса лица. От глагола первичной основы он имеет форму qetOl или qW, но обычно он употребляется в такой форме после предлогов и союзов, например: liktob 'чтобы писать’, liSkab 'чтобы лежать’. В сое- динении с местоименными суффиксами происходит обычная в именах перегласовка: kotbeka — от ketob, Sikb'ka — от sekdb. 250
От основы nit'al образуется по форме hiqqatel, например, hiSSdmer: от pi'el — qattel, от hitpa'el — yitqatfel, от каузатива — haqtil'. Первичный nif'al pi’el pu'al hit'll hot'al hitpa'el Императив qetOl hiqqatel qattel — haqtei — hltqattei Infinitivus constructus qetOl hiqqatel qattel — haqtil — . Infinitivus absolutus qafOl nlqfol qaftOl quftol haqtei hoqtei , hlqqafOl qattel В арамейском языке имеется один инфинитив, который по зна- чению соответствует древнееврейскому infinitivus constructus. Чаще всего он употребляется с префиксом (предлогом) Iе-. Оформлен инфинитив по- разному в разных диалектах. В библейскоарамейском он оканчивается на -а, предпоследний глас- ный также изменен на -а- (вместо е), префикс такой же, как в перфек- те— hi-; в языке «Таргума Онкелоса» соответственно в сирийском языке префикс те-, а окончание -й (в status constructus -«£, в status ab- solutus -й£й). В первичной (простой) основе префикс т- употребляется в обоих диалектах. Инфинитивы в арамейском следующие (глагол k‘tab)-. от основ: ре'а! — miktab, от 'etpe'el — hitk'taba (соответственно 'ittftaM), от pa'el — kattdba, от etpa'el — hitkattdba (’itkattaba), от ’at'el — haktdba ('aktabd), от ittaf'al — 'ittaktdba. В аккадском языке инфинитив первичной основы совпадает с ос- новой настоящего времени, в расширенных основах инфинитивы имеют гласный и перед последним согласным звуком, причем в интенсиве и каузативе гласный предшествующего закрытого слога также и. Инфи- нитивы эти следующие: II— kaSadu, Ia— kitaSudu, Щ— kuiSudu, II8— kutaSSudu, Illi— Suk- Suda, IIIa— SitakSudu, IVt— nakSudu, IVa— ittakSudu. Все инфинитивы оканчиваются в status absolutus на -и, т. е. на флек- сию именительного падежа, и изменяются по падежам, например: mini- ma Seri' ina namari 'когда рассвет засиял’; здесь namari стоит в родительном падеже от инфинитива патаги. 'сиять’. Таким образом, аккадский инфинитив во многих случаях сближается по своему харак- теру с арабским склоняемым именем действия. В арабском языке имеются имена действия, изменяющиеся по падежным флексиям и принимающие состояние определенности неопре- деленности. Образуются они следующим образом. От первичной глагольной основы (породы I) по разным моделям (свыше 40), причем от каждого данного глагола могут быть имена дей- ствия по двум или нескольким моделям. Наиболее часто встречающиеся: модель qatl-un — от переходных глаголов типа qatala и qatila, на- пример: darb-un от daraba 'ударить’, fahm-un от fahima 'понимать’; модель qutiil-un от непереходных глаголов типа qatala, например: guliis-un от galasa 'сидеть’, burug-un. от fyaraga 'выходить’; модель qatal-un от глаголов состояния типа qatila, например: hazan- ип от hazina 'быть печальным’, mar ad-ип от marida 'быть больным’; модели qutiil-atun и qatal-atun от глаголов типа qatula, например: buSHn-atun и baSdn-atun от fraSana 'быть жестким, шероховатым’. От основы интенсива (II породы) — по моделям taqtil-un и taqtil-atun; от основы конативной — по моделям qital-un и muqatal-atun; от основ V и VI — по моделям taqattul-un и taqatul-un. От остальных расширен- ных основ — посредством включения долгого й перед последним корне- вым согласным, а именно: ’iqtal-un, inqital-un, iqtital-un, istlqtal-un; то же от IX основы — ihmirar-un. 251
Эти имена действия, будучи именами по своему общему характеру, имеют известную близость к глаголам. Как имена они склоняются, мо- гут быть подлежащими, а также сказуемыми именного предложения; они могут иметь при себе определение в родительном падеже, сами принимая форму status constructus; могут быть вторым членом сопряжен- ного сочетания; они принимают притяжательные местоименные суффиксы. Подобно глаголам, они в известных случаях управляют объектом в ви- нительном падеже либо конструкцией с предлогом. Двойственный харак- тер этих имен еще обнаруживается в том, что местоименный посессив- ный суффикс при них, а также зависящий от них родительный падеж могут обозначать субъект действия либо объект, например: 'it'amuna-d- duiufa 'наше кормление гостей’, где -па показывает субъект ('мы кор- мим’), и 'amara bi'it'amind 'он приказал накормить нас’, где -па по- казывает объект. Еще следует отметить, что арабские имена действия в форме вини- тельного падежа, подобно инфинитивам иврита и арамейского языка, могут добавляться к глаголу для усиления действия: sdra sajran 'он усердно шел’, fariha faraJjan 'он весьма радовался’. Это так назы- ваемый абсолютный объект. В абсолютном объекте видно своеобразие имени действия. Оно здесь является именем, изменяется по падежам, принимая форму винительного падежа, в зависимости от глагола, и может определяться при помощи прилагательного. Но в то же время будучи по форме прямым объектом, имя действия в сущности никакого нового значения не выражает и не является объектом действия по существу. Оно как бы сливается по зна- чению со спрягаемым глаголом и придает ему некоторое усиление либо «подчеркивание». Особенно это ясно видно в тех случаях, когда имя действия в винительном падеже присоединено к глаголу непереходному, т. е. не имеющему прямого дополнения, как в приведенных примерах. Эти имена действия, таким образом, включаются в систему глагола как категория, регулярно образуемая от всех глагольных основ и имею- щая точки соприкосновения с глаголом по своему управлению.
ГЛАВА IX ИМЯ ИМЕННЫЕ ОСНОВЫ Выше было указано (см. главу «Морфологические средства»), что посредством определенных изменений состава гласных и добавления аффиксов образуются модели основ, объединяющие целые группц слов. Таких моделей довольно много, большинство из них являются общими во всех семитских языках. Ниже приводятся некоторые модели именных основ, наиболее часто встречающиеся. Примечание. При рассмотрении приводимых ниже примеров следует считаться с тем, что было нами сказано о гласных фонемах в главе II, а именно, что сопо- ставление гласных выходит за рамки обычных звуковых соответствий, так как харак- тер гласных в каждом данном семитском языке в значительной степени зависит от специфических особенностей грамматической структуры языка, а также от фонетиче- ских особенностей состава слова, от места ударения и от передвижений гласных фо- нем. Таким образом, мы можем встретить, например: в иврите долгий [о], соответ- ствующий долгому [а] (под ударением и в некоторых других случаях), долгий [ё] либо краткий [е] в соответствии с [I], долгий [а] иа месте краткого; в арамейском языке сплошь да рядом «шва» в тех случаях, где в других языках краткий гласный: в эфи- опском языке совпадение кратких [о], [u], [i] с [е]. и т. п. НЕРАСШИРЕННЫЕ ОСНОВЫ 1. Односложные основы, имеющие один гласный звук после первого корневого,— модели qatl, qltl, qutl. В них в некоторых формах про- исходит устранение возможного двухсогласного окончания средствами, которые были указаны выше (см. «Устранение двухсогласного оконча- ния»). qatl: араб, kalb-an 'собака’; акк. kalb-u., в st. constr. kalab (здесь имеется а после второго корневого ввиду невозможности двухсоглас- иого окончания); иврит kalb-l 'моя собака’ (с суффиксом 1-го л. -Г), но в st. absol.— keleb (основа стала двухсложной); арам, в st. emphat.— kalba, в st. constr.— kelab (здесь первое а сократилось до «шва» в предударном слоге, после второго согласного имеется а во избежание двухсогласного окончания); эф. kalb, но в других случаях возникает вспомогательный гласный, например: babel 'веревка’ (ср. араб, frabl-un)-. qltl: араб, libs-un 'одевание’; эф. lebs;. иврит birk-i 'мое колено’, st. absol.— berek-, арам, sifr-a 'сторона’, st. constr.— s*tar', акк. Sikn-a 'строение’, st. constr.— §ikin. qutl: араб, rumb-un 'копье’; иврит romb-i (соответственно rOmab)’, эф. renUr, арам, rugz-a 'гнев’ (reg^z); акк. §ulm-u (Salam) 'мир’. 253
Добавим к этому, что в иврите множественное число всех этих трех основ образуется, как от двухсложных основ, а именно: гласный звук после второго корневого сохраняется и становится долгим а перед ударным слогом (перед окончанием -1т); первый гласный редуцируется в третьем от конца слоге, например: sifr-[ 'моя книга’, sefer 'книга’— мн. ч. sefar-lт (но не sifr-im). Яснее это видно при таком сопоставь лении: Единственное С местоименным Множественное число суффиксом число keleb 'собака’ kalb-l kelHb-tm - h-Sres 'лес’ frors-l h°ris-lm rOmalj. 'копье’ romb-l remah-Tm per aft. 'цветок’ pl.rh.-t perlth-im Таким образом, односложная основа (qatl, qltl, qotl) употребляется лишь в соединении с суффиксами; в самостоятельной форме (в status absolutus, status constructus и в определенном состоянии) основа двух- сложная с ударением на предпоследнем слоге (qe<el, qe(el, qafal, qofel и др.); во множественном числе основа везде qetal. В аккадском языке: Status Status absolutus constructus SamS-u 'солнце’ §ama§ тЩ-и 'половина’ mlsll sulm-u 'мир’ sulum В соединении с суффиксами — основы односложные, как в SamS-ia, nui§l-ia, Sulm-ia; в status constructus без гласного окончания основы двухсложные. В арамейском языке: Status Status emphaticus absolutus malk-O. 'царь’ melek slfr-й 'книга’ sefar rugz-й 'гнев’ regez kark-й 'город’ kerak В соединении с суффиксами основа односложная, как в status empha- tlcus: malk-i, sifr-i, rugz-i. Таким образом, в status absolutus, а также в status constructus основа двухсложная с редуцированным первым гласным; в status emphaticus и с суффиксами односложная. Рассмотрение этих основ по всем языкам дает следующую картину: в арабском языке основа односложная: qatl-, qltl-, qutl-; в эфиопском языке односложная: qatl, qetl, где вместо кратких гласных «, i имеется е; в аккадском языке две основы: односложная (qafl-, qifl-, qufl-) и двухсложная (qa(al, qitil, qutul); в арамейском языке две: односложная (qatl-, qlfl-, qufl-) и ре- дуцированная двухсложная (qetal, qetel)t; в иврите эти имена являются segolata; они имеют по три вида 254
основы: односложная при суффиксах (qatl-, qlfl-, qofl-), двухсложная с ударением на предпоследнем слоге во всех случаях самостоятельного слова и редуцированная во множественном числе (qetal), причем послед- няя основа по своему строению связана с двухсложной формой един- ственного числа, в которой редуцирован первый гласный по правилам фонетики этого языка. Итак, односложная основа в этих моделях является общей во всех языках, двухсложные основы же являются ее модификацией. 2. Двухсложные основы либо с двумя краткими гласными, либо с одним из них долгим: qatal — араб, daqan-an 'борода’, иврит zOqan. (с долгими гласными в предударном и в закрытом ударном слоге); сир. daqn-а (deqan); акк. saparil 'сеть’; эф. daqal 'район’. qatll — часто образует прилагательные: араб, farih-un 'веселый’; иврит jabeS 'сухой’ (гласный i в ударном слоге заменился долгим е в предударном — долгий гласный); эф. lobes-, арам. iebei (первый гласный редуцирован в предударном слоге, второй — как в иврите); акк. kabit (но kabt-u с выпадением второго гласного) 'тяжелый’, malik-u 'князь’. qatll (с долготой первого а) — чаще всего образует причастия: араб. qatil-un 'убивающий’; иврит qOfel-, арам. demlk 'спящий’ (сир. demek мн. ч. damkin)-, аккадское причастие kaSid-a связано с этой основой, хотя долготы, по-видимому, не имеет; в эфиопском встречается как су- ществительное или как прилагательное: qares 'наследство’, rate' 'истин- ный’. qatal — с долготой второго а часто образует: а) прилагательные: иврит gadol 'большой’ (здесь 0 в ударном слоге вместо а, долгота первого а в предударном слоге), qarOb 'близкий’; араб, gaban 'трусливый’, эф. tobab (ж. р. к tablb) 'искусная’; б) инфинитивы: в иврите обычный infinitlvus absolutus: katob, qafol, Sa mor-, акк. kaSadu 'победить’; арабское имя действия halak-un 'ги- бель’, taqaf-un 'хождение вокруг’; в) также существительные, например, «мир: акк. $а1й.т-и.-, иврит &1- арам. &е1ат-а-, араб, salam-un, эф. salam. qatll образует: а) прилагательные: араб, kablr-un 'большой’; иврит $а'1г 'молодой’; эф. marir 'горький’; арам. kerlh-a 'больной’; акк. nakira 'враждебный’, labiru 'старый’ (хотя возможно, что гласный i здесь краткий); б) прилагательные и причастия с пассивным значением: араб, gar than 'раненый’, иврит 'astr 'пленный’; в арамейском страдательное при- частие: k‘ttb 'написанный’, g'mir 'оконченный’; в) имя действия: в эфиопском это нормальная форма инфинитива первичной основы, например: hadig 'покинуть’, с суффиксом -0 или -Ot образует именной инфинитив (см. «Инфинитивы»); араб, nafylb-un 'плач’, harir-ил 'вой собаки’; иврит 'asif 'собирание’, zamir 'пение’; арам. zfbin-a 'покупка’. qatiil образует: а) прилагательные и причастия: араб, fariiq-un 'боящийся’, kafiir-an 'отрицающий’; в иврите обычная форма страдательного причастия пер- вичной основы, например: katiib 'написанный’; иногда в арамейском в страдательном значении: genUMa 'украденная вещь’; иногда также в арабском: rasiil-un 'посланный’; б) имя действия или имя абстрактное: иврит (с окончанием женского рода) gebura 'сила’, гв/й'а 'лечение’; особо следует отметить обозна- чение возрастного периода в форме множественного числа: ne'Urim 'юность’, zeqiinim 'старость’, betulim 'девственность’. 255
ОСНОВЫ, РАСШИРЕННЫЕ ВНУТРЕННИМИ СРЕДСТВАМИ Геминация второго корневого согласного qattal — весьма распространенная основа прилагательных (также субстантивированных), обозначающих постоянное действие, постоянное свойство, занятие, профессию. Примеры: араб. паЫог-ип .'столяр’, tabbafy-un 'повар’; kadddb-un 'лживый’, dafyfrak-un 'смешливый’; образуется также от имен существительных, например: frabbaz-un 'пекарь’ от frubz-un 'хлеб’, baqqal-un 'продавец овощей’ от baql-un 'овоЩи’; акк. zammar-u 'музыкант’, kaiiap-u 'предсказыватель’, gallab-u 'цирюльник’ (долгота гласного на письме часто не показана). Иногда с другим гласным вначале вместо а: иттап-и 'ремесленник’, 'мастер’, ikkar-u 'садовник’; иврит mallahr 'матрос’, gannab 'вор’, $аЦай 'охотник’, naggah. 'бодливый’; арам, naggar-a 'столяр’, taggOr-a 'торговец’, kaddab-a 'лживый*, hajjfib-a 'виновный’; эф. falias 'переселенец’, 'assab 'поденщик’, Sanndi 'красивый’, qattalat — разновидность предыдущей основы (с заменой долготы гласного суффиксом женского рода), например: иврит 'а$$еЬе£ 'печаль’, iabbeSet. 'суша’, lahebet 'пламя’; часто употребляется для обозначения названий телесных недостатков: 'аице- ret 'слепота’, gabbahat и qarahat 'плешивость’. qattll образует прилагательные, например: иврит kabbtr 'большой’, Salllt 'властвующий’, арам, 'ammlq-d 'глубокий’, raggiz-a 'гневный’, Sappira 'красивый*. Редупликация третьего корневого qattal, qutlal, qutlul и т. п.: иврит га,апап 'сочный’, 'зеленеющий’ (здесь долгий а вместо а в ударном слоге), §a,andn 'спокойный’, ’ит- lal 'поникший’ (ср. 'dmgl 'изнывать’); араб, su'dad-un 'господство’, dufrlal-un 'тесная дружба’, dufylul-un 'искренний друг’. qatlQl — в арабском языке, принимая окончание женского рода, ча- сто образует абстрактные имена, например: bainiin-atun 'расставание’, iaibiify-atun 'старость’, daj.mHm-atun 'длительность’. Такие основы с редупликацией третьего корневого с долгим либо кратким гласным часто встречаются для обозначения мелких или пре- зираемых объектов. Примеры: араб. Sumlul-un 'маленькое количество чего-либо’, dufylul-un 'про- лаза’, Su'riir-un 'плохой поэт’, 'поэтишка’; арам, marfaf-a 'нащипанные клочья’, dahltil-a 'пугало’; сир. tabloid 'маленький барабан’, tellal-a 'холмик’; иврит gablul 'кусочек теста’, па,а$й$ 'колючий куст’, Sa'arHrd 'мерзость*. Редупликация второго слога основы Модели qataltal, qatfltll, qataltal, qataltn и другие довольно часты в качестве прилагательных. В арабском обозначают усиленное качество: ga&amiam-an. 'энер- 256
гичный’, 'смелый’, 'a$ab$ab-un 'очень жаркий (день)’, tjaqarqar-atun. ''белолицая (женщина)’. В и в р и т е — усиленное качество, например: ,aqalqal 'искривленный’, hafokpak 'извращенный’ (от hafak 'перевернуть’); оттенки цвета, на- пример: jeraqraq 'желтоватый’, 'adarndam 'красноватый’, §eharhOr 'чер- новатый’, 'смуглый’. В эфиопском обозначает цвет: bamalmll 'зеленый’, qaiahiah. 'красный’, fyamalmal 'зелень’, а также часто повторяющиеся мелкие действия: natabtab, na$af$af 'капание’, gabatbdt 'колики*. В арамейском: iefarpara 'предрассветные сумерки’, haqarqar- 1а 'слепота’. Редупликация двухсогласиой ячейки Речь идет об основах, в которых повторяется один закрытый слог с двумя согласными звуками корня. Эти два согласных обычно связа- ны с корнями, в которых имеется два «твердых» согласных и один не- слоговой гласный, либо с корнями «удвоенными» (mediae gemlnatae). Повторяется слог, составленный из обоих неодинаковых «твердых» со- гласных. Поскольку повторения корневых согласных связаны со. значениями интенсивности либо множественности действия, эти редуплицированные основы иногда обозначают качество в усиленной степени, часто нерас- члененную совокупность многих предметов. Модели — qalqal, qllqll, qulqul, qalqal, qilqil, qalqalat и т. д. При- меры: акк. kakkabu 'звезда’, араб, kaqkab-un, иврит kokab, эф. kokab, арам. kaqkeba все восходят к форме араб, lail-un (lailatun), иврит laiiU,laj^a), эф. lelitH, арам. lel‘jfl, акк. lildtu 'ночь’ все восходят к форме *lajlag, араб, silsil-atun 'цепь’, эф. sansal, арам. SilSel-ta, иврит SalSelet (а также SarSeret)-, иврит qodqod 'макушка’, акк. qaqqadu-, араб, qarqar-un. 'ровная земля’, акк. qaqqaru (из *qarqar), иврит qarqa' 'почва’; араб. $al$al-atun 'шум’, 'звон’, иврит sel&$al 'шум (крыльев)’; араб. $иг$иг-ип 'сверчок’, иврит $аг$йг и $‘гй$аг, арам. §аг&га. иврит galgal 'колесо’, арам. gUg‘la, др.-евр. gulgOl-et 'череп’, арам, gulgul-ta 'череп’, араб, gulgul-un. 'колокольчик’; арабские имена действия; zalzal-un 'сотрясение’, balbaL-atun. 'качание’, qalqal-un, qalqal-atun 'колебание’; иврит halhald 'дрожа- ние’, 'испуг’, qilqiil 'порча’, арам, qilquld-, араб, balbal-aiun и balbdl- ип 'тревога’, 'беспокойство’; иврит bilbUl 'расстройство’. ОСНОВЫ, РАСШИРЕННЫЕ АФФИКСАМИ Префиксы та-, mi-, те-, ти- Имена, образованные по моделям maqtal, miqtal, maqtll, maqta I mlqtal и т. д., имеют довольно большой круг значений во всех семит- ских языках. Наиболее частые из них следующие. 1. Причастия от расширенных глагольных основ (префиксы та-, те-, та-)-, см. «Причастия». 9 Б. М. Гранде 257
2. Инфинитивы и имена действия в арамейском языке (см. «Инфи- нитивы»); многие имена действия в арабской нерасширенной глаголь- ной породе. 3. Имена абстрактные и конкретные: араб, magza-n 'смысл’, maygal-un. 'страх’, tnakratn-atun 'похваль- ное поведение’; иврит miSpat 'суд’, mizmOr 'песнь’, malqdah 'добыча’, mabmad 'желание’, mamlaka 'государство’, mahpeka 'переворот’. 4. Весьма часто имена этих моделей употребляются в значениях имени места и времени и имени орудия. В арабском языке имена места и времени образуются основами с префиксом та--, mafyrag-un 'выход’, maglis-un 'место сидения’, так- tab-ап 'место, где пишут’; имена орудия — основами с префиксами mi-, например: miftah-un 'ключ’, mifrlab-un 'подойник’, mibrad-un 'напильник’. В иврите в обоих значениях употребляются основы как с префик- сом та-, так и mi-, например: ma'arab 'запад’, mahalak 'путь’, 'рас- стояние хода пути’, madrega 'ступень’, mizralj. 'восток’, mistar 'ме- сто укрывания’, midbar 'пустыня’, mi&kan 'жилище’. Имена орудия чаще всего с префиксом та-: mazleg 'вилка’, maf- teah 'ключ’, mazmera 'садовый нож’, makber 'сито’, но также: mik- таг 'невод’, mismar 'гроздь’, mesannenet 'цедилка’, misparaj.im (дв. ч.) 'ножницы’, miSqal 'вес*. В арамейском языке более распространен префикс та- или те-: malbena 'форма для выделки кирпича’, masmera 'гвоздь’, masр*г а 'ножницы*, medoka 'пест’, mafteha 'ключ’, madaeha 'восток’, mahseb& 'каменоломня’, menaha 'место отдыха’. В аккадском: mana^tu 'место отдыха’, maSkanu. 'жилище’; ча- ще вместо префикса т- употребляется п-, например: narkabta 'повоз- ка’, naqbartu 'могила’, nalbaSu 'одеяние’, пат$аги 'меч’. Префиксы ta-, ti- В арабском языке этим префиксом образуется имя действия гла- гольных основ интенсива (II порода): takttb-un, takmll-un, tahni'atan и т. д.; встречается также в других случаях, хотя не так часто. В иврите это довольно распространенный префикс в основах с разными значениями — абстрактными, конкретными и др., например: tagmiil 'воздаяние’, taJialHka 'процессия’, tanhum-lm 'утешение’, tis- pdret 'стрижка’, takrlk 'плащ’, tardema 'сон’, tehilla 'начало’, t‘hilla 'хвала’. В а раме йс ком эти префиксы также часты, например: talbesta 'одеяние’, te&me&ta 'служение’, targama 'перевод’, tisparta 'стрижка’, tosefta 'добавление’. , В а кка деком: tallaku 'ход’, tamartu 'взгляд’, tarbasu 'двор’, tarpasu 'расширение’, tanitpi 'вздыхание’, taktimu 'скрывание’, tamSi- la 'изображение’. В эфиопском встречается как имя действия от глаголов интен- сива: tafsam 'заканчивание’, taydas 'хвала’, tanbal 'посольство*; так- же в ряде других значений: te'ezaz 'приказ’, temhert 'обучение’, ter- sit 'украшение’.
Суффикс -an Основы с суффиксом -ап довольно употребительны при образовании имен абстрактных, имен действия и прилагательных. 1. Модель qatalan. В арабском языке по этой модели довольно часто образуются имена действия от глаголов движения, например: taiaran-un 'летание’, day.ar6n-un 'вращение’, qafaz6n-un 'прыганье’. В иврите суффикс -бп (соответствует -Ля) образует довольно много имен абстрактных, например: abaddn 'гибель’, zikkaron 'воспоминание’, hizzdidn 'видение’, Sibbdron 'сокрушение*. В фор- ме status constructus удвоение согласного отпадает: zikrOn, hezj.6n, Sibr6n. В арамейском в этой модели отпадает второй гласный основы: Sarkdna 'остаток’, iaqdana 'горение’. Модели qitlan, qutlan. В арабском по этой модели часто обра- зуются имена действия и имена абстрактные: nisidn-un 'забывание’, 'irfan-un 'знание’, §ukran-un 'благодарность’. В иврите: ЬейЬбп 'счет’, hesrbn 'недостаток’, [Цгбп 'преимуще- ство’, ki§r6n 'способность’. В арамейском чаще встречается модель qutlan: dukrand 'воспо- минание’, pul band 'служение’, но также binidnd 'постройка’. В аккадском: adannu 'время’, lidanu 'рождение’, Surqinu 'воз- лияние’, dulfydnu 'спутанность’. 2. Прилагательные с суффиксом -бп распространены во всех семит- ских языках. Этот суффикс главным образом в модели qatlan в арабском язы- ке весьма продуктивен, им образованы многие прилагательные (наряду с формами без -ап)-, часто такие формы, возникшие в диалектах, вы- тесняют литературные формы. Примеры: gadbdnu 'гневный’, sakrdnu 'пьяный’, kasldnu 'ленивый’, iaq^dnu 'бодрствующий’. В иврите суффикс -бп (соответствует -бп) образует прилагатель- ные от существительных: qadtndn 'передний’, 'aharon 'последний’, 'еЦбп 'верхний’, h.i$6n 'внешний’, iikpn 'внутренний’. Довольно распространены эти образования в сирийском языке, на- пример: 'ar'and 'земной’, пйгапб 'огненный’, leiiandnd 'болтливый’; арам. gargerdnd (сир. gaggerdnd) 'обжорливый’. При образовании от имен с окончанием женского рода окончание -t сохраняется перед суф- фиксом -an'. herretdnd 'сварливый’ (от herretd 'ссора’, 'борьба’), ’aW- tdnd 'гневный’, reguztdnd (сир. rugguztdnd) 'сердитый’ (от reguztd 'гнев’). В дальнейшем окончание -tan стало самостоятельным суффиксом, добавляемым и к словам мужского рода, например: сир. tiibtdn 'хоро- ший’, hajjstdn 'сильный’. 3. Особо следует отметить, что в иврите, арамейском и ак- кадском языках посредством суффикса -бп (не изменяемого на -бп) весьма часто образуются «имена действователя» (nomlna-agentis) от глагольных основ. Суффикс довольно продуктивный, и в позднейших периодах этих языков имеется тенденция к вытеснению основ типа qattal посредством основ на -ап. Примеры: иврит gazl6n 'разбойник’ (от глагола gdzal), ras'dn 'сапожник’, ra$h.dn 'убийца’ (ср. причастие rO$eah в том же значении), ragz6n 'вспыльчивый’ (от глагола rdgaz). ср. арам. ragz6nd, qafddn (или qappeddn) 'педант’, ср. арам. qafdd- пб, 'aqSdn 'упрямец’. В аккадском языке «имена действователя» образуются путем присоединения окончания -бп к формам причастий: nadindnu гпрода- 9* 259
вец (от nadanu 'давать’, nadinti 'дающий’), $abitanu. 'ловец’ (?abitu-~ причастие от $abatu 'держать’, 'хватать’); от других основ: Sarrakana вор’, Sakranu 'пьяница*. Суффиксы -At, -Ot (-6) 1. В иврите и арамейском языке посредством суффикса -й/ образуются имена абстрактные. Этот суффикс весьма продуктивен, осо- бенно в иврите, где он образует абстрактные имена почти от любого имени, так: bahrut 'юный возраст’, jflldiit 'детство’ (от jeled 'ребенок’), re'Ht 'дружба’, reqanUt 'пустота’ (от req 'пустой’), ragzanut 'вспыльчивость’ (от ragzdn), qafdanUt 'педантизм’ (от qafdari), q’tanut 'малость’ (от qata,n. 'малый’), rahrnanilt 'милосердие’ (от rahman 'милосердный’), regilHt 'привычка’, 'навык’ (от ragtl 'привычный’) и т. д. В арамейском: q'taniita. 'малость’, гё'йМ 'дружба’, bakkimUta 'мудрость’, 'ученость’ (от hakkimd 'мудрый’), habrdta 'дружба’, 'това- рищество’ (от habra 'товарищ’). 2. В эфиопском языке посредством суффикса -Ot (или -О) обра- зуются именные инфинитивы, например: hantso и hanisot 'строить’, па$- $егО и nasqerOt 'смотреть’, 'afqerO и 'afqerOt 'любить' (см. «Инфини- тивы»). Посредством суффикса -0 образуются названия, изделий, например: beslo 'блюдо’, 'кушанье’, 'епто 'ткань’, Sebko 'литье’ и др. Суффиксы -Ц, -ai, -ацл 1. Посредством этих суффиксов образуются от имен существитель- ных относительные прилагательные, обозначающие известные отношения к предмету, обозначенному этим существительным. В частности, обра- зуются прилагательные, означающие принадлежность к племени, наро- ду, стране, городу и т. п. При образовании этих прилагательных ос- новное слово часто претерпевает некоторые изменения в составе глас- ных: при образовании от имен женского рода или множественного числа окончание рода и числа отбрасывается. Примеры: В иврите (окончание -Г): mi$rl 'египтянин’ (от Mi$raiim 'Египет’), sidont 'сидонянин’ (от Sidon), 1*цЛп! 'грек’ (от 1ацап), rno'abi 'моави- тянин’ (от MO'ab), Mf'elt 'израильтянин’; от имен нарицательных не столь часто: nokrl 'чужой’, bet! 'домашний’, tfemOlt 'левый* (от sf*mol 'левая сторона'), jfmlni 'правый’. В арабском (окончание»Г|):тЦгЦ-ип 'египтянин’, 'arabti-un 'араб- ский’, bagdadli-iin 'багдадский’, Ч1тЦ-и.п 'научный’ (от 'ilm-un 'зна- ние’), тайапЦ-ип 'культурный’ (от madtn-atun 'город’), makkii-un 'мекканский’ (от Makkat-u). От имен, в которых последний согласный звук слабый, имя относительное образуется посредством окончания-agf, например: fataylj-un 'юношеский’ (от fatan 'юноша’), та'пацль-ап 'смысловой’ (от та'па-п 'смысл’), duniayii-un (от dunja 'мир’). В арамейском языке (окончание-fij), например: kasdajfl 'хал- деец’, 'агатаф 'арамеец’, iehUdaia 'иудей’, qadmaifl 'прежний’, 'древ- ний’ (от qadmd), baraifl 'внешний*, me$i'aia 'срединный’, batrajfl 'по- следний’. В таргумах это окончание обычно имеет форму -а,'а, так: т1$гй'а 'египтянин’, iehiida'a, qadtnd'a, batrd'a. 260
Посредством окончания -а/ (или -а) часто образуются краткие фор- мы имен собственных: Sammai (от S'ma'iahS), lannai (от /бя<Йм), Mattai (от Matifjahu), Zakkai (от z'kariahU)-, также 'Ezra (от 'Aza- riaha), Uq*ba (m 'Aqabjfl), Hanna (от Hanan {а или от lohanan). В эфиопском языке (окончание -I) этот суффикс образует обыч- но имена действователя, так: harasl ‘земледелец’, гаца$1 ‘бегун’, ‘ско- роход’, па'аул ‘охотник’, 'anbabt ‘чтец’, 'aSgart ‘рыбак’. Чаще, однако, имена относительные и nomina agentls образуются посредством суффикса ацх, так: тес1гйцл ‘земной’ (от med г ‘земля’), ЬаЬгацх ‘морской’ (от babr), farasdy.t ‘всадник’, sanbatayx ‘субботний’, krestitanayi ‘христианский’. Это окончание -ац.1 может чередоваться с -ai: tabtay.t и tabtai ‘нижний’, dabraai и dabrai ‘последний’. 2. Окончание -г може.' комбинироваться с суффиксом -ап (или -бп)-. араб, tahtanli-un ‘нижний’, fauqanii-un ‘верхний’, gismanii-on ‘те- лесный’; иврит ЬЦОШ ‘внешний’, 'eliont ‘нижний’, 'abarOnt ‘последний’, riS6~ nt ‘главный’; арам, (сир.) naf Sanai ‘душевный’, pagranai ‘телесный’, besranai ‘относящийся к мясу’. ГРАММАТИЧЕСКИЙ РОД В семитских языках имеется два рода — мужской и женский. Все имена существительные разделяются на два больших класса: в один класс, ко- торый мы условно можем назвать «первым», первоначально входили все слова, обозначающие предметы и понятия сильные, большие, важные, а также первичные, основные; в другой класс, который мы назо- вем «вторым», входили слова, обозначающие все малое, слабое, подчи- ненное, а также вторичные, производные понятия. Но поскольку в пер- вый класс входят названия мужчин, а во второй класс наввания женщин, эти классы стали в конечном итоге восприниматься как мужской и жен- ский род (см. выше, стр. 118—124). С грамматической стороны категория рода проявляется в том, что имена прилагательные и местоимения, относящиеся к существительному, морфологически имеют разные формы для каждого рода, точно так же личные формы глаголов различны для обоих родов. В именах, изменяю- щихся по родам (прилагательные, некоторые существительные), для мужского рода не существует особого показателя, т. е. аффикс там нулевой, формы женского рода образуются посредством окончаний. Что касается имен, не изменяющихся по родам, то первоначально отнесение к тому или другому роду (вернее, классу) определялось значением сло- ва, ио затем это стало связываться с формой слова, т. е. с его окон- чанием. Осталось лишь небольшое количество имен, принадлежащих к женскому роду и не имеющих соответствующего окончания. 1. Самым распространенным показателем женского рода является суффикс t, причем либо в форме окончания -t, либо -at н реже -it или -at. В аккадском языке обычное окончание женского рода -t, с па- дежными окончаниями -tn, -ti, -ta, но в status constructus перед -t под- ключается гласный а, который может ассимилироваться в /, т. е. окон- чание будет -at, -it. Примеры: beltu ‘владычица’, status constructus belit (ср. м. р. belu,)-, batultu ‘молодая женщина’, status constructus ba- tttlat-, Siptu ‘язык’, ‘речь’, status constructus Sipat-, martu ‘дочь’, states constructus mar at (ср. м. p. таги ‘сын’). 261
Посредством этого окончания образуется также женский род от при- лагательных: aSibtu — dSibat (ж. р. от aSibu) 'проживающая’; alittu— alidat 'рождающая’. В арабском языке суффикс -t (без гласного) имеется лишь в не- которых словах: bint-un 'дочь’ (ср. 'ibn-un 'сын’); 'ufri-un 'сестра’ (ср. 'afc-un 'брат’); dat-un 'обладательница’ (ср. da); kilta 'оба’ (м. р. kila)\ tint-ani 'двое’ (от корня tn). Однако языковым сознанием он в боль- шинстве случаев в качестве аффикса уже не воспринимается, а вклю- чается в состав корневых звуков. Как суффикс женского рода этот t предваряется гласным а в фор- ме -at-un, которая является наиболее распространенным показателем женского рода в арабском языке: kablr-atun 'большая’ от kablr-un-, hasan-atun 'красивая’ от hasan-un. В паузе это окончание еще в ста- рую эпоху превратилось в -ah, что можно видеть по некоторым риф- мам Корана. В дальнейшем это окончание превратилось в -а, причем в диалектах это является нормальным окончанием имен женского рода; окончание же -at (со звуком t) сохранилось в status constructus и перед местоименными суффиксами, т. е. в тех формах, которые в паузе не употребляются. В языке иврит имело место такое же развитие окончания женско- го рода, как в арабских диалектах. Звук [t] сохранился в status const- ructus (при некоторых изменениях огласовок), в остальных формах окон- чанием женского рода является -а. При этом промежуточным этапом, как и в арабском языке, было окончание -ah, что можно видеть из ор- фографии (в конце форм женского рода пишется буква h, которая не читается). Примеры: medtna{h) 'государство’, status constructus medinat\ kibs'a{h) 'овца’, status constructus kibs'at-, $eddqa(h) 'справедливость’, status constructus $idqat. В некоторых случаях параллельно употребляются обе формы — на -а и на -t {-at или -et), например в причастиях: koteba{h) и kotebet 'пишу- щая’ (м. р. kdteb)\ qOfela{h) и qOtelet 'убивающая’; в некоторых именах действия: leda{h.) и ledet 'рождение’, de'a(h) и da'al 'знание’. Во многих словах сохранилось окончание -t, например: bat 'дочь’, delet 'дверь’, qeiet 'лук’, где оно уже воспринимается как согласный корня. В некоторых других словах еще сохраняется характер суффик- са: kesiit 'покрывало’, neh.OSet 'медь’, t abba'at 'кольцо’, dalleqet 'вос- паление’. Окончание -t имеется также в некоторых прилагательных и причастиях, особенно субстантивированных: meneqet 'кормилица’, ione- qet 'отросток’, 'Ohebet 'любящая’, 'aheret 'другая’, tfbemet 'невестка’. То же самое имеет место в прилагательных на -t: mi?rtt 'египтянка’. В сирийском (арамейском) языке, как н в иврите, окончание женского рода в status absolutus -а. В status constructus сохранилось -t; точно так же в status emphaticus этот [t] сохранился перед конеч- ным -а, т. е. в форме -ta. Но, поскольку status absolutus редко упот- ребляется, обычной формой суффикса является -I (с соответствующим гласным, в зависимости от формы), например: Status absolutus Status emphaticus Status constructus bl Sa 'плохая’ blSta bl Sat tal[a 'девушка’ jallta tallt malkH 'государство’ malkUta malkul В эфиопском языке обычной формой окончания женского рода, в особенности при образовании женского рода от прилагательных, яв- ляется суффикс -t, например: tamart 'пальма’, 'azaqt 'колодец’, ke- г amt 'зима’, garaht 'поле’, ger amt 'ужас’. 262
Прилагательные и формы женского рода от существительных: от 'adeg 'осел’—'adegt 'ослица’; от lehiq 'старый’— leheqt ‘старая’; от fequr 'любящий’—feq&rt 'любящая’; от neguS 'царь’— negeSt 'царица’. Это краткое сопоставление показывает, что звук I в качестве суф- фикса — показателя женского рода — имеет распространение в той или иной форме во всех семитских языках. Во всех языках согласный звук суффикса под влиянием тех сокращений окончания слова, которые име- ют место в паузе, обнаруживает тенденцию заменяться придыхатель- ным h и затем совсем отпасть, оставив предшествующий гласный в ка- честве показателя рода. Сохраняется t в тех формах, которые не бы- вают в паузе, т. е. в status constructus, либо в тех формах, когда за ним следует стойкий гласный, как в арамейском status emphaticus на а. Мы поэтому можем считать, что суффикс женского рода -t восходит к «досемитскому> состоянию этих языков. Что касается гласного звука суффикса (-at, -it, -ut), то его проис- хождение в разных языках и в различных конкретных формах являет- ся неодинаковым. Так во многих случаях здесь попросту сохранился конечный гласный звук основы, например: иврит mO'ablt 'моавитянка* м. р. тб'аЫ-, арам. rnardUta (status absolutus mardu.) 'наказание’; акк. minutu 'число’, Siqitu 'орошение’. Гласный звук стоит перед -t в форме status constructus в тех язы- ках, где в этой форме имеется либо возникает гласный по сравнению с формой Status absolutus, например: акк. pulbat 'страх’— pulu.li.tu-, ti'amat 'море’— ti'amtu-, арам, status constructus deleqat — deleqta 'лихорадка’, 'пожар’. То же самое в ивритских словах, в которых окончание развертыва- ется на два слога с гласным е (по типу segolata), например: kotebet 'пишущая’, holeket 'идущая’. Таким образом, суффикс -t (без гласного) является общим для всех семитских языков, кроме арабского языка, где, как мы уже видели, в тех немногих словах, в которых он сохранился, он воспринимается уже как звук корневой. 2. Суффикс женского рода -t восходит к тому периоду, когда се- митские языки еще не выделились из общей совокупности семитско- хамитских диалектов и языков. Он встречается также в хамитских языках. В древнеегипетском языке, являющемся во многих отношениях свя- зующим звеном между семитскими и хамитскими, суффикс женского рода —t, например: son 'брат’, son-t 'сестра’; nofer 'юноша’, nofer-t 'молодая женщина’; suten.-i-t 'царство’, kem-t название Египта (букв, 'черная земля’). В языке шильх (берберский) звук t является показателем женско- го рода в качестве префикса и суффикса одновременно, например: t-aggun-t 'камень’, t-agumar-t 'кобыла’, t-aqoi-t 'коза*. Чаще это встречается при образовании форм женского рода от при- лагательных, например: aurag 'желтый’, ж. р. t-aurag-t\ idilli 'черный’, ж. р. t-adilli-t. Иногда t является либо префиксом, либо суффиксом, например: t-ili 'овца’, t-egra 'верблюдица’, но ul-t 'дочь’, summus-t (ж. р.) 'пять’— м. р. summus. То же самое в языке тамашек: anhil 'страус’—ж. р. t-anhil-t-, elu 'слон’— ж. р. t-elu-t-, amgar 'седой старик’— ж. р. t-amgar-t. Иногда имеется только префикс, а именно в тех случаях, когда сло- во не произведено из формы мужского рода, например: t-akuba 'меч’, t-inedi 'лихорадка’. 263
В языке бедауйе (беджа) из кушитской группы суффикс женско- го рода -t имеется лишь в слове tak-at 'жена’ при tak 'муж’. Но этот суффикс имеет место в выражении падежа объекта (винительного па- дежа) слов женского рода (при суффиксе объекта -Ь мужского рода), например: апе besd-b rehan 'я кота видел’ — апе besd-t rehan 'я кош- ку видел’. То же самое имеет место, когда причастие или местоимение явля- ется сказуемым именного предложения, например: й-mek ani-b-u 'осел мой’; t-H-mek ani-t-u 'ослица моя’; te-tak-at dauri-t-u 'эта женщина красива’. В языке сомали можно указать на постпозитивный артикль -ta, -ti, -tu для слов женского рода, который фактически выполняет функ- цию морфологического показателя рода, например: nag-ti 'женщина’, indn-ki 'юноша’, inan-ti 'девушка’. Все эти данные приводят к заключению, что показатель женского рода -t является наиболее распространенным и общим как в семитских, так и в хамитских языках, и, следовательно, восходит к досемит- скому периоду. Что касается происхождения этого суффикса, то можно предпола- гать, что он восходит к указательной частице. Некоторым указанием на это может служить форма женского рода указательного местоиме- ния: в арабском языке — td, tih, tihi 'эта’ при мужском роде da-, в со- мали — ta, ti, tu 'эта’ при мужском роде ka, ki, ku 'этот’. 3. Окончание женского рода -а в семитских языках гораздо менее распространено, чем окончание -t. Речь здесь идет о первичном -а, ко- торое не следует смешивать с тем -а или -а, которое, как мы видели, развилось впоследствии путем сокращения окончания -at. Это первич- ное -а имеется в двух разных формах, которые генетически между со- бой, по-видимому, не связаны. 1) Арабское окончание -а'и, в котором после долгого -а еще имеется гортанный взрыв и падежные флексии и в котором долгота со- храняется во всех позициях в слове. Этим окончанием образуется жен- ский род от прилагательных, обозначающих цвет и телесные недостат- ки, так: 'ahmaru 'красный’— hamrd'u 'красная’, 'arga'u 'хромая’. Оно также встречается в некоторых существительных, являющихся в сущ- ности формами женского рода прилагательных, например: baidd'u 'пус- тыня’, а также в некоторых формах множественного числа внутренне- го образования. В эфиопском языке ему соответствует окончание -а, однако не в качестве суффикса для образования форм женского рода от прила- гательных, а в качестве суффикса имен абстрактных и имен действия (инфинитивов), например: makard 'искушение’, zalafa 'исправление’, fe&ha 'радость’, ne$ha 'раскаяние’, mahald 'клятва’. Реже оно встречается в именах конкретных, например: damand 'ту- ча’, hamada 'снег’, Saqald 'навес’, 'anbasd 'лев’, sageld 'фиговое де- рево’. В иврите этому окончанию соответствует окончание -О в некото- рых собственных именах, например: Slid, megiddo — названия городов. 2) Арабское окончание -а (без гортанного взрыва) имеет ту осо- бенность, что в некоторых позициях в связной речи оно становится кратким. Этим окончанием образуется женский род от превосходной степени прилагательных, например: 'ahsanu 'самый красивый’— husnd, также женский род от прилагательных модели fa'lanu: от kasldnu 'ле- нивый’— kasld. Оно встречается еще в некоторых именах действия, на- пример: dikrd 'вспоминание’, 'udrd 'извинение’. 264
В эфиопском языке этому окончанию соответствует -ё, встреча- ющееся в некоторых названиях животных и растений, например: 'агце 'зверь’, nage 'слон’, §агцё 'ствол дерева’, telabe 'лен’, также в неко- торых именах собирательных и абстрактных, например: sarife 'войско’, gize 'время’, fassame 'завершение’, massale 'сравнение*. В иврите и арамейском языке этому аффиксу соответствуют два окончания, которые, однако, не являются показателями женского рода: окончание -ai, например: иврит gdbai 'вид саранчи’, hOrai 'сетча- тая ткань’; сир. s’aluai 'перепелки’, tuiiai 'скрытность’, tenqai 'усло- вие'; окончание -ё, например: иврит 'агЬё 'саранча’, ИЬпё 'тополь’, 'arie 'лев’; вост.-арам, в некоторых инфинитивах: qattOle, 'aqtOle-, в прилага- тельных: 'ohre 'другая’. Из этого краткого обзора мы можем вывести заключение, что окон- чание -а восходит еще к досемитскому периоду. Оно в той или иной форме встречается во всех семитских языках, однако лишь в арабском языке это окончание стало аффиксом образования форм женского рода; в эфиопском языке оно является окончанием некоторых имен существи- тельных женского рода, а в остальных языках — простым окончанием отдельных слов, независимо от их рода. Окончание -а встречается также в хамитских языках либо в качест- ве признака именного класса, либо в качестве показателя женского рода. В языке фу л -а, чередующееся с -ga, а также -®а, -Ьа является показателем класса увеличительных имен. В языке хауса суффикс -а в сочетании с префиксом та- обозна- чает имя места, например: ma-hauka-t-a 'место для сумасшедших’. Этот же суффикс является окончанием имен женского рода, обычно в форме -a, -wa, -ia, -ya, -nia, n'a и др., например: уаго 'мальчик’— yar-in'a 'девочка’; zaki 'лев'— zaka-n'а 'львица’; aboki 'приятель’— aboki-a 'приятельница’; ba-haus-e 'хаусанец’—'женщина- хауса’. Этим же суффиксом образуется женский род прилагательных, напри- мер: fan 'белый’— ж. р. fdr-a-, с'Of О 'старый’— ж. р. c'Ofu-a-, k'ato 'толстый’—ж. р. k'atu-wa. В бедауйе суффикс -а (а также -ау) Является словообразователь- ным суффиксом многих производных имен женского рода, например: dir-a 'убийство’, (1ёту-ау 'зловоние’. Однако окончание -а встречается также в именах мужского рода. В приведенных примерах и в аналогичных им этот суффикс, как и другие словообразовательные суффиксы, восходит к форманту, являв- шемуся признаком именного класса, хотя в современном состоянии это- го языка классов имен уже нет. В сомали суффикс -а как пережиток морфологических показате- лей классов служит для обозначения имен конкретных мужского пола (а не женского), например: arb-a 'слон-самец’, day-a 'шакал’, gam-a 'грива*. 4. Следы окончания -I в качестве признака женского рода в форме qatall без падежных флексий встречаются в арабском языке. Имена такой модели могут употребляться в восклицаниях в значении имен аб- страктных либо в обращении к женщинам, заменяя прилагательные женского рода: ia ЬацЛП 'о гибель!’ или 'о гибельная!’. Иногда они встречаются в качестве ругательных прозвищ женщин, например: lakd'l 'презренная*; иногда в качестве имени действия для выражения прика- 265
зания: nazaii 'сойти:'; taraki 'оставить!’. В других языках имена на -j не встречаются. Добавим к этому, что окончание -i даже в арабском языке уже не является показателем женского рода либо средством образования форм женского рода. Оно является одним из пережитков именных классов в качестве «окаменелого» окончания, не подпавшего ни под один из об- щих приемов изменения по флексиям падежей. То обстоятельство, что эти слова употребляются в наименованиях женщин или в качестве слов женского рода, показывает лишь, что они когда-то принадлежали к тем именным классам, которые стянулись в класс, условно называемый «вторым». Впоследствии имена этого класса стали восприниматься как имена женского рода. Суффикс -i, уже не воспринимаемый как отдельное окончание, обыч- но комбинируется с окончанием женского рода -t, -at, -а и образует суффикс, которым чаще всего обозначаются имена абстрактные либо собирательные, реже конкретные, например: араб, -ijatwr. ^dhili jatun 'невежество’, kajfijatun 'качество’; jfl'ir. kibrija'a 'гордость’; эф. -it: qadamit 'начало’, bahtit 'одиночество’, dajiarit 'конец’, hagarit 'население (города)’, fyalofit 'прохожие’; -ja: 'anestejd 'жен- щины’, 'aremaja 'язычники’, kenjfi 'мастер’, ^efyleja 'обманщик’; иврит -И, например: reSit, 'начало’, 'ah.rtt 'конец’; арам, -it (-ltd), в status absolutus теряет звук -t, например: masso- qita 'восхождение’ (massOql)-, ma'mOdita 'крещение’ (ma'modi). Во всех этих формах суффикс -i- не служит показателем женского рода, он воспринимается лишь как словообразовательный элемент. Окончание -i также является досемитским, так как в некоторых х а- митскнх языках оно встречается либо в качестве показателя класса, либо женского рода. Примеры: в бедауйе, где этот суффикс является лишь пережитком обозна- чения признака класса, им образуется имя действователя, например: Saugd-i 'моющий’ от iugud 'мыть’; в ф у л суффикс -i — классный показатель множественного числа не- которых классов имен, например: nopp-i 'уши’, pobb-i 'гиены’, koll-i 'пальцы’, ldb-i 'дороги’; в хауса, где классы имен исчезли, суффикс -I в сочетании с пре- фиксом та- может обозначать: имя действователя, например, ma-sund-i 'рыбак’; имя места, например, ma-did-i 'место кормежки’ от did а 'кор- мить’; ma-salla-i-i 'мечеть’ от араб, salat 'молитва’. Слова женского рода образуются суффиксом -i: в коптском языке: iefer 'друг’—ж. р. Sefer-i\ bok 'раб’—ж. р. bok-i\ в языке агав (кушитский): gidin 'пес’—ж. р. gidin-l-, gor 'со- сед’—ж.^р. gor-t. 5. Следы окончания -и имеются почти исключительно в виде суф- фикса -at. Этот~суффике—весьма продуктивен при образовании имен абстрактных в языках иврите и арамейском, но воспринимается как нерасчленимый суффикс. Примеры были приведены на стр. 260. Что касается арамейского языка, то, как было указано, этот суффикс в нем чередуется с окончанием -а (без -t) в status absolutus, например: tajbU, status constructus tajbut, status absolutus tajbata 'доброта’; sa- mjU — samjut —samjiita 'слепота’. Однако это окончание -и не воспри- нимается в качестве признака женского рода, а лишь в качестве со- кращенного показателя абстрактности. В аккадском языке окончанием -«/ также довольно часто обра- 266
зуются имена абстрактные, например: beliiiu 'господство’, arurUtu, 'проклятие’, ma$$ariitu 'охрана’. В форме -iiti этот суффикс встречает- ся как окончание множественного числа, чаще прилагательных: rabUti 'большие’, amelUtu 'люди’, 'наместники’, tabanuti 'строения’. В арабском языке он встречается в словах, заимствованных из арамейского, например: matakUt-un 'царство’, ^abariit-un 'могущество’ (арам. malkHtfl, gibbarUta). В эфиопском окончание -Ш весьма редко: b-iriit 'доброта’, цег- zQt 'юность’. В словах, заимствованных из арамейского, оно обычно замещается эфиопским суффиксом -Ot, например: malakot 'царство’, haimanot 'вера’. В этом суффиксе можно также усмотреть остаток существовавшего когда-то классного признака, ставшего затем частью словообразова- тельного суффикса. Все сказанное можно обобщить следующим образом: 1. В семитских языках имена существительные разделяются на два именных класса, которые называются мужским и женским родом, но с выражением пола ничего общего не имеют. 2. Имена «первого класса» (мужского рода) специальных морфоло- гических показателей не имеют. 3. Имена «второго класса» (женского рода) имеют морфологические показатели (суффиксы), посредством которых образуются формы согла- сования прилагательных с именами (окончания -t, -at, -а). 4. Некоторые суффиксы, которые воспринимаются как словообразо- вательные, относят имена существительные ко «второму классу» (жен- скому роду), хотя ими не образуются формы женского рода от прилага- тельных (-Ct, -Ut, -iia). 5. Некоторые имена относятся ко «второму классу» (женскому ро- ду), не имея показателя женского рода. Все имена существительные распределяются между двумя именны- ми классами. Подробно это разобрано в разделе «Именные классы и род» (гл. IV). Примеры приведены там же. Ко второму классу относятся следующие имена как вторичные, неосновные, производные понятия: а) названия самок животных, непроизводные от названий самцов; б) имена прилагательные и существительные, могущие относиться только к названиям женщин, обычно не имеют показателя женского ро- да, например: араб, hdmil-un 'беременная’; в) имена абстрактные, образованные от прилагательных или суще- ствительных; г) имена собирательные с окончанием женского рода; д) имена во множественном числе внутреннего образования в араб- ском языке, поскольку они по происхождению связаны с именами со- бирательными, независимо от того, имеется ли у них окончание жен- ского рода или нет. Это выражается в том, что прилагательные с ними согласуются как с формой единственного числа женского рода: араб. kutub-un gadcd-atun 'новые книги’; е) собирательные названия животных, если от них не образуются имена единичности; ж) имена единичности, производимые от названий веществ, видо- вых названий и т. п.; Примечание. В арабском языке многие видовые имена, от которых образуют- ся имена единичности, могут восприниматься либо как имена мужского рода, как здесь указано, либо как имена женского рода в качестве названий совокупности, так: nafil-un 'пальмы’ (единичное nabl-atun) общего рода. 267
з) названия единичных конкретных предметов, производимые от при- частий и прилагательных посредством окончаний женского рода; и) имена однократности действия, образованные посредством оконча- ния женского рода от имен действия; к) названия презрительные и уничижительные, относящиеся к муж- чинам; л) названия орудий и предметов, производимых от названий частей тела и являющихся как бы заместителями органов тела; м) часто понятия, взятые в измененном смысле, образуются посред- ством окончаний женского рода; н) названия парных органов тела и некоторых непарных, но без мор- фологических показателей; их «вторичность» заключается в том, что они воспринимаются как бы в качестве орудий — заместителей человека; о) многие названия орудий, сосудов, оружия, не имеющие показате- ля женского рода. Следует отметить, что последовательности в этом отнесении к жен- скому роду нет между разными языками: названия, отнесенные в од- ном языке к мужскому роду, в другом могут быть женского рода. Так, например: 'arsa, harba, lUha и др.—слова женского рода в си- рийском диалекте арамейского языка, в других диалектах этого язы- ка — они мужского рода: сир. rumba 'копье’— женского рода, иврит rOmah. и араб, rumh-un — мужского рода; п) многие названия животных, в особенности некрупных. Таким образом, можно сказать, что в семитских языках, точнее, в состоянии, в котором закрепилась специфическая структура этих язы- ков, принадлежность имен к каждому из двух именных классов опре- деляется в первую очередь морфологически, т. е. соответствующим суффиксом, а лишь затем значением этих имен. Иными словами, есть категории имен, которые по своему значению должны принадлежать к тому или иному классу. При этом их включение в соответствующий класс достигается путем придачи им соответствующего морфологичес- кого показателя. При «выработке» новых слов для новых понятий эта «выработка» всегда подчинялась существующим и исторически закреп- ленным в языке словообразовательным моделям в зависимости от зна- чения, а по характеру этой модели новые слова включались в один из классов. То же самое происходило и с заимствованиями из других языков: они по характеру своего окончания включаются в один из классов (родов). Однако здесь наблюдается много непоследовательностей, особенно в древнейших именах. Есть известное количество слов, включенных во второй класс, но не получивших соответствующего морфологического по- казателя. Некоторые из этих последних слов как бы не устоялись, «ко- леблются», т. е. они могут употребляться в любом из обоих родов, ли- бо они в разных языках относятся к различным классам (родам). С другой стороны, некоторые названия мужчин оформлены суффиксом женского рода, например: араб, (jaltfatun 'халиф’, 'allamatun 'великий ученый’. То же самое касается значений. Во второй класс включены назва- ния объектов слабых, подчиненных, а также вторичных, производных. В то же время во всех семитских языках в этот же класс включены обозначения земли, сил природы, стихий, которые являются могущест- венными. Все это можно объяснить, исходя из фактов ранней истории семит- ских языков. Приведенные данные показывают, что деление имен на два класса восходит к имевшему место в «досемитский» период деле- 268
нию на большее число классов. Но в языках с системой именных клас- сов принадлежность к классу выражается либо только по содержанию, без специальных морфологических показателей в имени существитель- ном, а лишь по согласованию с ним прилагательного, глагола и т. д., либо само имя существительное получает определенный для каждого класса «классификатор» в виде префикса или суффикса. В семитских языках, очевидно, имели место оба процесса: с одной стороны, выра- ботались суффиксы — показатели классов, с другой стороны, ряд имен остался без классных показателей. Когда все имена стянулись в два класса, суффиксы как показатели принадлежности к разным классам по- теряли свое значение, за ними остались главным образом значения сло- вообразования. Однако поскольку во второй класс были включены группы имен со значением абстрактности, единичности, однократности и т. д., классны- ми показателями (а позднее — словообразовательными аффиксами) кото- рых были окончания -at, -it, -at, -iiat, -t и др., то эти последние окон- чания стали восприниматься в качестве показателей женского рода (второго класса). Наиболее распространенный из них (вернее, их общая составная часть -t, а впоследствии -й) стал тогда суффиксом для об- разования прилагательных женского рода. Но все же некоторые слова или группы слов, вошедших во второй класс, не имели соответствую- щих окончаний и таковыми остались. С течением времени выработавшаяся система обозначения рода по- средством известных суффиксов привела к тому, что отдельные имена второго класса, не имевшие классных показателей, стали в том или ином языке включаться в состав имен первого класса. Отсюда «коле- бания» в грамматическом роде некоторых слов по различным языкам, а также двойственный («общий») род некоторых других слов. Отсюда также тот факт, что некоторые названия мужчин, имеющие классный показатель второго класса, были включены в первый класс («мужской»), сохранив, однако, свое окончание женского рода. В дальнейшем же оформление таких имен посредством окончаний женского рода, как, на- пример, в словах 'alldm-atun, baltf-atun, происходило уже по анало- гии, а окончание перестало отделяться от слова и вместе со всем об- ликом слова вошло в словообразовательную модель. Во второй класс, как мы уже знаем, включены имена абстрактные как вторичные. Но с развитием языков многие абстрактные имена ста- ли получать все ббльшую важность, сохранив, однако, свое окончание и свое место во втором классе, которое определялось этим окончанием. В результате в классе имен объектов слабых, подчиненных и т. п. ока- зались многие, названия понятий крупных, важных, серьезных. Все рассмотренные материалы дают возможность сделать вывод, что во второй класс включены имена, первоначально относившиеся к нескольким классам. Но можно думать, что имена, включенные в пер- вый класс, также не были однородными. Дело в том, что и среди ннх находится ряд словообразовательных моделей, связанных с определен- ными группами имен по значению, например, имена места и времени действия, имена орудий, образованные при помощи префиксов mi-, та-, те-, имена деятеля («действователя») и др. Некоторые данные из ха- митских языков показывают, что такого рода группы названий могут составлять отдельные классы, которые снабжены специальными пока- зателями («классификаторами»). Так, например, в языке фул имеется класс имен места действия, класс имен деятеля, образующихся от гла- голов и прилагательных, класс имен единичности. В языке хауса как следы отдельных классов выделяются имена деятеля, имена действия, 269
имена места, имена единичности, названия лиц, образованные от назва- ний племен; в особый класс с особым показателем отнесены названия отдельных индивидуумов, образованные от видовых названий мелких животных (насекомых и др.). В языке масаи, где именные классы уже исчезли, соответствующие группы имен выделяются при помощи особых словообразовательных суффиксов. При сопоставлении хамитских языков можно видеть преемственную связь многих словообразовательных аф- фиксов и показателей классов. А это в связи с другими пережитками именных классов дает возможность сделать вывод, что многие сло- вообразовательные модели в семитских языках также восходят к старым исчезнувшим классам имен, причем одни из них были включены в первый класс, другие — во второй. Особо стоит обратить внимание на включение во второй класс («жен- ский род») названий земли, солнца и явлений природы, которые не яв- ляются чем-то слабым, подчиненным. Можно думать, что первоначально они составляли особый класс, не отмеченный аффиксами; включены они были во второй класс как понятия, отличные от простых, конкретных, «осязаемых» предметов непосредственного окружения. Возможно, что тут играли роль некоторые древнейшие мифологические представления. Однако с этой точки зрения вопрос совершенно не разработан. ЧИСЛО В ИМЕНАХ В семитских языках имена имеют три числа — единственное, двой- ственное и множественное. Это означает, что имя принимает различные формы, в зависимости от того, идет ли речь об одном-единственном предмете, о двух или же о многих предметах. Иными словами, проти- воположность между одним предметом (а также двумя) и многими вы- ражается морфологически. Двойственное число имеет полную парадигму лишь в арабском языке, где оно охватывает имена существительные, прилагательные, местоимения и глагольные формы. В иврите оно имеет весьма ограни- ченное применение, в остальных языках встречаются лишь следы двой- ственного числа. Об этом см. ниже. Множественное число может выражаться двумя различными способами: а) путем добавления суффикса к основе единственного числа, это так называемое множественное число внешнего образо- вания; б) путем внутренней перестройки самой основы, или «внутренней флексией». Это так называемое множественное число внутрен- него образования, называемое в учебниках «неправильным» множест- венным числом. Кроме противоположности «один предмет — не один», или «единствен- ное число — множественное число» в семитских языках имеется морфо- логическое выражение еще одной противоположности «общность — еди- ничность», или «видовое понятие — индивидуальный предмет». Рассмот- рение начнем с этого последнего. ВИДОВОЕ НАЗВАНИЕ И ИМЯ ЕДИНИЧНОСТИ Формами множественного числа в противоположность единственному выражается количество предметов, большее, чем один. Таким образом, формы множественного числа могут быть лишь у предметов, поддаю- щихся счету, например, при помощи чисел «одни, два, три» и т. д. 270
1. Но, кроме этого, имеются предметы и понятия, неисчисляемые, т. е. которые счету не подлежат в том смысле, что к ним понятие ис- числения вообще неприменимо. Сюда относятся названия веществ (во- да, мясо, железо, медь и др.), названия невещественные (внимание, любовь, восхищение, мудрость и др.), названия совокупностей видовых или массовых, которые хотя и состоят из многих отдельных предметов, но в названиях которых обращается внимание лишь на всю массу, на весь вид (пшеница, горох, малина). Эти имена в семитских языках отличаются тем, что от них в боль- шинстве случаев может быть образовано так называемое имя единич- ности. Это заключается в том,'что морфологическим путем, а именно посредством окончания, совпадающим с показателем женского рода, от них образуются названия для единичного предмета из данной совокупности. Показатель женского рода означает, что при его помощи данный единичный предмет включается во второй именной класс как второстепенный, частичный. Примеры: араб, tibn-un 'солома’ имеет смысл «солома, любое ее количество как предмет неисчисляемый», от него образуется tibn-atun. 'соломинка’; burr-un 'пшеница’ как общее названия всей совокупности, всего вида— burr-atun 'пшеничное зерно’. Сопоставим следующие названия: Видовые понятия tamr-un 'финики’ burr-un 'пшеница* tlbnun 'солома’ namlun 'муравьи* Имя единичности tamratun burratun tibnatun namlatun Слова в правом столбце означают один единичный предмет из всей совокупности. Слова в левом столбце не обозначают множественного числа от слов правого столбца, они не обозначают «количество пред- метов, кроме одного единичного, или больше, чем один». Наоборот, они заключают в себе понятие всей данной совокупности, включая и еди- ничный предмет. Здесь, таким образом, нет противоположности «один — не один». Но здесь имеется другая противоположность. Слова левого столбца означают видовое понятие, совокупность предметов все- го данного вида или всю данную массу как нечленимую; слова же в правом столбце обозначают один-единственный индивидуум, выделяе- мый из всей совокупности, либо одну частичку из всей массы. Таким образом, противоположность здесь: «видовое понятие — индивидуум» или «нерасчлененная масса — отдельный предмет». Следует отметить, что в хамитских языках образование назва- ний индивидуальных предметов от имен коллективных при помощи аф- фиксов довольно распространено. К. Мейнхоф называет такие формы individualis. Примеры. В языке х а м и р individualis образуется посредством -а, так: bil 'моль’, 'муравьи’— bel-a 'одна моль’, 'один муравей’; fiz 'семена’— fez-a 'одно семя’. В языке масаи посредством окончания -i: il-kuru 'черви’-ol-kuru-i 'червяк’; il-otorak. 'пчелы’— ol-otorak-i 'пчела’; i-sen'a 'песок’— o-sen'a-i 'песчинка’. Посредством окончаний -i, -ni, -ani образуются individualis от наз- ваний племен и народов: il-asumba 'племя суахили’— ol-asumba-i 'один человек из племени суахили’; от названия племени il-keyu — ol-keyu-ni. 271
Такие же indlvidualls от имен коллективных образуются в языке с о- мали, например: dehr-i 'червяк’ от dehr-, takf-i 'блоха’ от takf. В языке фул, где имеются именные классы, имена indlvidualls об- разуют именной класс, характеризуемый суффиксами -re, -de, -nde. 2. Таким образом, имя видовое или название массы не является множественным числом к имени единичности. Но от имени единичности, которое обозначает отдельный, конкретный, индивидуальный предмет, может в свою очередь быть образовано «обычное» множественное чис- ло, т. е. такое, к которому можно применить счет «два, три, несколь- ко» и т. п., так как эти отдельные индивидуумы или частички являют- ся понятиями счетными, исчисляемыми. Так, например: от араб, tamratun 'финик’— мн. ч. tamaratun 'финики’; от namla- iun 'муравей’— мн. ч. namalatun. Разница между tamrun и namlun, с одной стороны, tamaratun. и namalatun — с другой, заключается в том, что первые слова обознача- ют всю совокупность, весь вид как неперечисляемый, а вторые обозна- чают совокупность определенного количества индивидуальных предме- тов, к которым может быть применено понятие исчисления. То же са- мое: tibnun 'солома'—tibnatun 'соломинка’— tibnatun 'соломинки*. Несколько иные взаимоотношения (с точки зрения морфологии) в следующих примерах. Иврит hitta означает 'пшеница’ как видовое понятие, s'e'6ra 'яч- мень’ тоже как видовое. От этих названий не образуются имена еди- ничности. Но от них образуется «нормальное» множественное число, однако не в значении множественности этих видов, но в простом «счет- ном» значении множества, т. е. «больше, чем единица», пшеничных или ячменных зерен. Форма в единственном числе не изменялась, но само значение как бы перенесено в другую плоскость: вместо нерасчленимой массы оии стали обозначать единичные предметы, хотя они в единст- венном числе в этом последнем значении не встречаются. Примеры: 'ere$ hitta us'e'drd (ед. ч.) 'страна пшеницы и ячменя’— речь идет о богатстве этими видами зерновых; с другой стороны, '“remat hifflm (мн. ч.) 'груда пшеницы’, lehem s'e'Orim 'хлеб из ячменя’—речь идет об известном количестве зерна этих хлебных растений. Здесь как бы произошло «передвижение» значения из более высо- кой ступени «массовости» или «видового понятия» на более простую ступень «единичности». 3. От самих имен видовых (без передвижения значений) также мо- жет быть образовано множественное число, именно множественное чис- ло счетное, исчисляемое, но как бы «высшего порядка». Ойо обознача- ет «разные сорта» или «разные виды», например: араб, tuffahiin 'яблоки’ (видовое имя)— tafafi-hu 'разные сорта яблок’; lahmun 'мясо’— luhamun 'разные виды мяса’, 'разные мясные кушанья’; иврит Semen 'масло’, 'елей’—Semanlm 'разные масла’ (miSte §*та- nim 'пир с жирными блюдами’, reah. Semaneka 'аромат твоих благовон- ных масел’). Такое же образование множественного числа от видовых понятий имеет место в хамитских языках, например: в языке х а м и р (как мы уже видели)— fix 'семена’ (видовое)— fizze 'кучи семян’; bit 'моль’, 'муравьи’— ЬШе 'кучи муравьев’. Африканисты называют этот тип множественного числа generails.
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ОТ НАЗВАНИИ ВЕЩЕСТВ И АБСТРАКТНЫХ Мы упомянули, что к именам неисчисляемым, в отношении которых понятие множественности неприменимо, относятся также названия ве- ществ н имена абстрактные. Но они могут в известных случаях полу- чить значение понятия единичного, счетного, и тогда от них образует- ся множественное число так же, как от исчисляемых предметов и по- нятий. Примеры: иврит frokma 'мудрость’— hokmdt 'науки’, 'мудрые слова’; s'imha 'радость’, 'веселье’— s'ета hot 'радости’, 'празднества’; 'e$eb 'страда- ние’, 'тяжелый труд’— ’“sabim 'добытое тяжелым трудом’; Pdll 'сви- нец’— bediltm 'примеси к серебру’ (koi PdllaiUt 'все твои примеси’); kesef 'серебро’— kesafim 'имущество’, 'денежные ценности’; эф. medr 'земля’—’amdar 'страны’; tebab 'мудрость’— febabat 'искусства’; те hr at 'сострадание’— mehratat 'проявления сострадания’. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ВНУТРЕННЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Множественное число внутреннего образования (или «разбитое») по- лучило большое распространение в южносемитских языках, где оно отодвинуло на второй план множественное число внешнего образования. Образование этого множественного числа состоит в том, что основа слова как бы перестраивается следующим образом: порядок согласных звуков остается тот же, что в единственном числе, гласные звуки пре- терпевают изменения, при этом может произойти уменьшение или уве- личение их числа, может измениться их распределение по местам пос- ле согласных, одни гласные могут замениться другими, может изме- ниться количество самого гласного (долгота и краткость). Иногда добавляются аффиксы, либо отпадают аффиксы, которые были в един- ственном числе. Таким образом, получается новая основа, основа мно- жественного числа, например: араб, hlmar-un 'осел’— мн. ч. Aamtr-u/z; gabal-tin 'гора’— мн. ч. gibal-un. Моделей основ множественного числа много; в арабском языке их свыше тридцати, в эфиопском — восемь. Разные имена образуют мно- жественное число по разным моделям. Одно и то же имя может иметь две или больше моделей множественного числа, например: араб, от bakr-un 'море’— мн. ч. 'abfrar-an, bifyar-un, buhUr-uru, от ba'id-un 'да- лекий’— мн. ч. bu'dun, bu'ada'u, ba'd-un и bu'dan-an. Иногда разные модели множественного числа соответствуют раз- личным значениям имени, так: араб, bait-un 'дом’ и 'стих’— tajaZ-an 'дома’, 'ablat-un 'стихи’; '(Цп-ип, 'глаз’ и 'знатное лицо’—мн. ч. 'ajfin- tin и 'a'iun-an 'глаза’, ’a'idn-un 'знатные лица’. Точных правил отнесения разных моделей разбитого множественно- го числа к разным именам не имеется. Эти формы приводятся в сло- варях и подробно разбираются в соответствующих грамматиках. Приведем модели, общие для арабского и эфиопского языков. 1. qital, qutal, qatal. В арабском они чаще всего образуют мно- жественное число от имен моделей qltlat, qutlat, qatlat, например: git'at-un. 'кусок’—мн. ч. qita'-un\ nuqtat-un 'точка’— мн. ч. nuqat-iin\ halqat-шг 'кружок’— мн. ч. halaq-un, но также от других моделей. В эфиопском первые две модели сливаются в модель qetal, напри- мер: от 'ezn 'ухо’— мн. ч. 'егап, от §егц 'путь’— §егац, от beg 'празд- ник’ (корень hgg)— he gag. Иногда к этим основам множественного числа еще прибавляется 273
окончание внешнего множественного числа мужского или женского ро- да (см. ниже), например: араб, 'ard-un 'земля’— мн. ч. 'arad-una (здесь модель разбитого мн. ч. 'ага# и окончание внешнего мн. ч. м. р,— -ana); kisr-atun 'кусок’— kisar-ai-un. Можно отметить следы этого и в иврите, где множественного числа внутреннего образования нет. Однако при образовании внешнего множественного числа от односложных основ segolata происходит пе- рестройка основы, так: от melek 'царь’— melak-im, от sefer 'книга’— s'far-im, от romah ‘копье’— remah.-lm. Основы единственного числа здесь (как видно из форм с местоименными суффиксами) malk-, sifr-, romh-; во множественном числе произошла (не обоснованная требова- ниями фонетики) перестройка основ на melak-, sefar-, remah. Это мож- но считать перестройкой, аналогичной образованию форм множествен- ного числа внутренней флексией. 2. qatalat (или qatalt). По этой модели образуется множественное число чаще всего имен действователя или причастий, например: араб, от falib-un 'стремящийся’— talabat-un, от barr-un 'правдивый’— Ьага- rat-un-, эф. от harasl 'земледелец’— harast, от sahafl 'писец’— sahafi. 3. qltal: араб, bahr-un 'море’— мн. ч. bihar-un\ ragul-un 'человек’— rigal-un-, эф. quei$ 'голень’— 4. ’aqtal. Эта модель представляет собой расширение предыдущей. Примеры: араб, tifl-un 'ребенок’—мн. ч. 'atfal-un-, laun 'цвет’—’aZg- йд-ая; эф. zanab 'хвост’— мн. ч. 'aznab- uarh 'месяц’— 'ацгаЬ. 5. quttil: араб, bahr-un. 'море’—bubiir-un-, gund-un 'войско’— guniid- ип. В эфиопском эта основа весьма редка, например: uald 'сын’— ие- lud\ 'ed 'человек’— 'edeu (вместо 'ediiu). 6. ’aqtul. Встречается в эфиопском языке в тех случаях, которым в арабском соответствует форма qutiil, например: haql 'поле’— ’ahqUl\ hagar 'город’—’яЛ^мг. 7. ’aqtul. Чаще образуется от односложных и от двухсложных ос- нов, напфимер: араб, bahr-un 'море’—'abhur-un-, rigl-un 'нога’—'argul- ип- dira'un 'локоть'—'adr и'-ип- эф. (с гласным е вместо и) uagr 'холм’— 'auger; baql 'мул’—'abqel. 8. ’aqtilat. В арабском образуется от двухсложных основ со вторым долгим гласным, например: silab-un 'оружие' — 'aslihat-un; ragif-un 'лепешка’— 'argifat-un. В эфиопском эта основа имеет форму ’aqtelt, например: nesr 'орел'—'an sert, bahr 'море’—'abhert, Lahm 'бык'—'alhemt. 9. Имена, имеющие в основе четыре согласных звука (корневых ли- бо с включением аффикса), образуют множественное число по модели qatalll (maqatll, taqatll и т. д.). Примеры: араб, gauhar-un 'драгоцен- ность’— gauahir-u; tafriqat-un 'различие’— tafariq-u; madras-atun 'школа’— madarisu; mibrad-un 'напильник’— mabarid-u\ эф. sansal 'цепь’— sandsel (здесь e вместо отсутствующего в эфиопском языке краткого /); dengel 'девица'— danagel; 'anqa§ 'дверь’—'anaqes; te'- mert 'знак’— ta'amer. 9a. Когда последний гласный в основе долгий, то и во множест- венном числе i становится долгим, например: араб, sultan-un 'султан’— salafiп-и; ta?rIf-ип 'превратность’— tasarif-u; maktiib-un 'письмо’— makatib-u. 96. Вместо удлинения гласного эти основы могут иметь окончание женского рода -/, например: араб, tilmid-un 'ученик’-talamld-atun (наряду с taldmid-u); 'ustad-un 'наставник'—'asatidat-un. Особенно часто это имеет место в эфиопском от имен с префиксом та-, напри- мер: mamker 'советник'— mamakert; masfen 'князь’— masafent-, mab- raq 'молния’— mabareqt (наряду c mabareq). 274
МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО МАЛОГО КОЛИЧЕСТВА Поскольку в арабском языке имеется большое количество моде- лей «разбитого» множественного числа, некоторые из них были использованы для обозначения множественного числа в тех случаях, когда число предметов небольшое (не больше десяти). Для этой цели служат модели «разбитого» множественного числа: qltlat-un, ’aqtul-un, aqtal-un, ’aqtllat-un. При этом если имя имеет две или больше форм множественного числа, из которых одна принадлежит к четырем пере- численным моделям, то в каждом данном случае применяется та мо- дель, которая подходит к количеству исчисляемых, так, например, от слова gurab-un 'ворона’— talatatu 'agribatin 'три вороны’, но katratu- l-girbani 'обилие ворон’. Если одна из перечисленных моделей являет- ся единственной формой множественного числа какого-либо слова, то она употребляется для любого количества, если же имя не имеет ни одной из этих моделей, то для выражения любого количества употреб- ляются наличные модели «больших количеств». Однако полной последовательности в употреблении этих двух типов множественного числа нет. Так, например, встречается: talatatu. 5৫- sin (вместо ’aS&usin) 'три личности’; talatatu girbanin (вместо 'agri- batin) 'три вороны’; tam.anij.atu biharin 'восемь морей’ (наряду с sab- 'atu 'abhurin 'семь морей’). В этих примерах вместо множественного числа малого количества употреблено множественное число большого количества. С другой стороны, встречается множественное число малого количе- ства для обозначения большого количества, например: 'ац.1а-1- 'anfusi kulliha 'самая достойная из всех душ’, где ожидалась бы форма я«- fUs-un. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ОТ МНОЖЕСТВЕННОГО Мы видели выше, что названия видовых понятий могут быть приня- ты как единицы высшего порядка и от них может быть образовано множественное число. Точно так же «подлинное» множественное число может быть принято в качестве единой совокупности, которое воспри- нимается как «счетное», подлежащее исчислению, и от которого, сле- довательно, может быть образовано в свою очередь множественное число. Это имеет место главным образом в арабском языке при «раз- битом» множественном числе, которое, как мы увидим ниже, по своему происхождению тесно связано с именами собирательными. Множественное число от множественного может быть образовано: а) при помощи тех моделей, которые служат для образования мно- жественного числа от четырехсогласных основ. При этом если имеется префикс множественного числа (обычно 'а-), то его согласный звук вклю- чается в число согласных звуков основы, например: zufr-un 'ноготь’— мн. ч. 'a?far-un — мн. от мн. 'azaflr-u (по модели четырехсогласных 'aqatilu)-, dU'-un 'ребро’— мн. ч. 'а41и'-ип — мн. от мн. 'adali'u- fraj.r- ип 'благо’—мн. ч. 'affjar-un — мн. от мн. б) при помощи окончания множественного числа женского рода внеш- него образования (см. ниже) -at, например: tariq-un 'путь’—мн. ч. to- ruq-un — мн. от мн. turuqat-un\ragul-un 'человек’— мн. ч. rigal-un — мн. от мн. ri^al-at-un. Что касается значения множественного от множест- венного, то можно отметить несколько градаций. 1. Первоначальное множественное число может «передвинуться» в 275
единственное в полном смысле, т. е. оно может обозначать новую еди- ницу как конкретизацию совокупности, следовательно, в ином значении, чем первоначальное имя. При этом множественное от множественного имеет уже эту новую семантику, например: balad-ип 'город’, 'мест- ность’— мн. ч. bildd-un 'города’; это же слово bilad-un получило но- вое значение в единственном числе 'страна’, а мн. от мн. bulddn-un 'страны’; dar-un 'дом’, 'жилище’—ми. ч. dijar-un. 'жилища’ получило также значение 'страна’ (в единственном числе): dija.ru М1$га 'Египет- ская страна’, мн. от мн. dijaratun. ‘страны’. 2. Как в случае образования множественного числа от видовых на- званий, так и здесь множественное число может быть воспринято как единая совокупность (но не как единый предмет, см. пункт 1), а мно- жественное от множественного тогда обозначает счетное количество разных сортов или разновидностей. Особенно это имеет место при об- разовании множественного от множественного посредством суффикса множественного числа женского рода: iardb-un 'напиток’— мн. ч. 'aSri- bat-un 'напитки’— мн. от мн. 'aSribdt-un 'разные сорта напитков’; himl- ип 'груз’— мн. ч. hamdlat-un 'грузы’— мн. от мн. humUlat-iin 'разные виды грузов’; tar hat-ап 'головное покрывало’—мн. ч. tiiriih-iin — мн. от мн. 'разные виды головных покрывал’. 3. В ряде случаев обе формы — первоначальное множественное чис- ло и множественное от множественного — обозначают простое «счетное» множественное число от основного имени, но в различных значениях, например: от dll'-tin 'ребро’— мн. ч. 'adlu'-un. 'рёбра’— мн. от мн. 'add- li'u 'помощники’; от bajt-ип 'дом’— мн. ч. bujdt-un. 'дома’— мн. от мн. bujutat-un. 'знатные семьи’, 'большие семьи’; от ragul-un 'человек’— мн. ч. ri^dl-un 'люди’, 'мужчины’—мн. от мн. ri^alat-un. 'выдающие- ся люди’. 4. Во многих случаях обе формы — первоначальное множественное число и множественное от множественного — не различаются по значе- нию, так: от zufr-un 'ноготь’— мн. 'azfar-un и мн. от мн. 'azafiru одинаково означают 'ногти’; от tariq-un 'путь’— мн. ч. turuq-un и мн. от мн. turuqOi-un 'пути’. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО В ФОРМЕ ЖЕНСКОГО РОДА ИМЕНИ ПРИЛАГАТЕЛЬНОГО Как уже говорилось, множественное число внутреннего образования относится ко второму именному классу, т. е. оио женского рода по со- гласованию, причем многие модели имеют также морфологическое вы- ражение женского рода, а именно — соответствующие аффиксы. Кроме того, есть группы имен, главным образом «имена действователей» и при- лагательные, множественное число которых образуется от единствен- ного числа путем присоединения окончаний женского рода единст- венного числа, т. е. имеют форму прилагательного женского рода. При- меры из арабского языка: прилагательные модели qatlanu образуют женский род единственно- го числа, как и множественное число мужского рода, по одной и той же модели qatla, например: kaslanu 'ленивый’—мн. ч. и ж. р. kasld-, gadbdnu 'гневный’— мн. ч. и ж. р. ga4bd-, sakrdnu 'пьяный’— ми. ч. и ж. р. sakrd. Здесь полное совпадение обеих категорий по форме. Субстантивированные прилагательные на -ljun, в особенности при обозначении принадлежности к секте, династии и т. п., образуют мно- 276
жественное число путем добавления окончания -atari, т. е. имеют фор- му женского рода единственного числа, например: sUfli-an, 'суфий’— мн. ч. ?HfH-atan; Safi4j-an 'шафиит’—мн. ч. §afi'li-atun. Иногда и в названиях профессий, образованных по той же модели, например: Ьа!ггЦ-ип 'моряк’— мн. ч. bahrii-atun. Множественное число от названий профессий модели qattal-un так- же образуется в форме единственного числа женского рода, в особен- ности, когда не может быть женщин данной профессии и, следователь- но, не может быть неясности, так: qamtas-an 'стрелок’, 'лучник’— мн. ч. qay.qas-atun; hammal-un 'носильщик’— мн. ч. hammal-atun. Интересно отметить, что, например, от слова rahbal-un 'путешест- венник’ форма женского рода rahhal-atun означает 'великий путешест- венник’ и 'путешественники’, но также 'путешественница’. В эфиопском языке посредством окончания женского рода -t, как уже упоминалось, образуется множественное число от многих «имен действователя» и сходных форм, так: $ahafi 'писец’— мн. ч. $ahaft; halaii 'певец’— fralll it; qadami 'первый’— qadamt. Но поскольку в этих формах происходит также некоторое изменение основы (отпадает геми- нация второго согласного, сокращается долгота а, отбрасывается окон- чание -2), их причисляют к формам множественного числа внутреннего образования. ПРОИСХОЖДЕНИЕ МНОЖЕСТВЕННОГО ЧИСЛА ВНУТРЕННЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Вопрос о том, как произошло множественное число внутреннего об- разования, связан с общим вопросом о происхождении в языке морфо- логических способов обозначения числа. Однако последний вопрос вы- ходит за рамки нашей темы. Мы здесь будем касаться лишь языков арабского и эфиопского, в которых этот способ образования множест- венного числа получил большое распространение. Что касается языков северосемитских, то в них можно отметить лишь отдельные случаи, когда имя абстрактное или имя действия употребляются для обозначе- ния совокупности предметов либо многих предметов. Рассмотрим имею- щиеся факты. 1. Присутствие в языке особых грамматических форм для обозначе- ния множественного числа не является чем-то само собой разумеющим- ся. Возможны случаи, когда одним каким-нибудь словом может быть обозначен как единичный предмет, так и многие, в зависимости от контекста. Такие случаи встречаются и в семитских языках, на- пример: в арабском: tarakii fl darihim-i-1-rnaridaq.a-d-da.'ifa q.a-1-kabira 'они оставили дома больных, слабых и старых’ (букв, 'больного, слабо- го и старого’)— речь идет не о каком-либо одном больном, слабом или старом, а об их совокупности; в иврите: в выражении #aih.i l& §&r uaJpmOr $0n tf'ebed tfSiffrlt 'и были у него: быки, ослы, овцы, рабы и рабыни’ слова §бг 'бык*, hamOr 'осел’, 'ebed 'раб’, Sifha 'рабыня’ употреблены в единственном числе, но в значении множественного; в аккадском: gimir aSib parakki 'все сидящие в тронных за- лах’, где aSU> 'сидящий’ и parakku 'тронная зала’— в единственном числе; gimir salmat qaqqadi 'все черноголовые’, где $almat 'черный*, qaqqadu 'голова’, 'затылок’ также употреблены в форме единственного числа, но в значении множественного. 277
2. Возможны случаи, когда противоположность между единственным числом и множественным, а также между видовым понятием и единич- ным может быть выражена различными словами от разных корней, в особенности когда речь идет о домашних животных и о людях, на- пример: араб, ^amal-un и ba'ir-un 'верблюд’ (ед. ч.)— 'ibil-un 'верблюды’ (видовое название); Satan, 'овца’, baraf-un 'баран’ (ед. ч.)— 4а'пип 'овцы’ (видовое); 'imra'at-un 'женщина’— мн. ч. nisa-un 'женщины’ (видовое); иврит SOr и par 'бык’, para 'корова’ (ед. ч.)— baqar 'быки и коро- вы’ (видовое); $'е 'овца’, 'аЦИ 'баран’ (ед. ч.)— $0'п 'овцы’ (ви- довое). В некоторых случаях количество предметов может быть более де- тализировано посредством разных слов: араб, gamal-un 'верблюд’, da- ud-un 'небольшое стадо верблюдов (до десяти)’, hagmatun 'большое стадо верблюдов (свыше сорока)’ и 'ibU-un (видовое). Эта приблизительная детализация имеет место также посредством отдельных слов для множественного числа малых количеств и множе- ственного числа больших количеств, как мы уже видели: gurab-un '(одна) ворона’, 'agribat-un 'вороны (до десяти)’, girbanun 'вороны’ (больше десяти). 3. Часто разница между единичным предметом и множеством выра- жается путем отнесения этих двух противоположных категорий к двум различным именным классам. В семитских языках, где именные классы обнаруживаются лишь в виде пережитков в окончаниях — показателях женского рода, принадлежность слова к единственному либо множест- венному числу часто обозначается при помощи окончания женского ро- да, т. е. показателя второго класса. Так, мы это видели выше (стр. 276), что множественное число от имен, обозначающих лиц мужского пола, образовано тем же способом, что единственное число женского рода, иными словами, путем их отне- сения ко второму классу. В этих формах форма прилагательного жен- ского рода единственного числа непосредственно использована для образования множественного числа. 4. Среди форм «разбитого» множественного числа в арабском языке некоторые оформлены посредством окончаний женского рода по модели: qatal-atun, qutal-atun, qltal-atun, qitl-atun, qital-atun, qutfil- atun, ’aqtil-atun, qatl-a, qatal-a, qutal-a’u, aqtll-au. В эфиопском языке распространены модели gabar-t и agber-t. Все эти формы име,- ют внешний облик слов женского рода единственного числа, но обоз- начают подлинное множественное число с довольно ясным оттенком собирательности. 5. Имеются многочисленные имена, в которых распределение по признаку именного класса (по формативу женского рода) благодаря правилу полярности обратное тому, что мы сейчас видели. Имя в един- ственном числе имеет окончание женского рода, а имя собирательное, послужившее для образования множественного числа, наоборот, оконча- нием женского рода не снабжено (см. «Полярность»). Примеры: араб. safin-atun 'корабль’—мн. ч. sufun-un-, qif'-atun 'кусок’—мн. ч. qita- 'ип-, dayl-atun 'правительство’—мн. ч. du^al-un. 6. В семитских языках, как мы уже видели, существует семанти- ческая близость между именами абстрактными и собирательными. Это послужило основанием тому, что абстрактные имена, в особенности от- влеченные имена действия, а также некоторые имена, сходные с ними по форме, были использованы в качестве имен собирательных, а затем 278
уже как формы «разбитого» множественного числа. Так, например: в арабском выражении farraqa-s-sabj,a 'ala 'a$habihi 'он распределил пленных между (своими) участниками’ слово 'as-sabia, т. е. имя дей- ствия 'пленение’ употреблено в значении множественного числа от «пленный». Точно так же katratu-1-qatli ца-l-'asri 'обилие убиения н пленения’ имеет значение «обилие убитых и пленных». В иврите слово §ebi 'пленение’ имеет также значение «совокуп- ность пленных», gola 'изгнание’, 'переселение’ употребляется в значе- нии «совокупность изгнанников». 7. В развитии форм «разбитого» множественного числа играло зна- чительную роль использование богатства моделей структуры имен для обозначения совокупностей предметов в отличие от единичных предме- тов. При этом большое значение имело правило полярности. Мы только что видели, каким образом были использованы в языке в качестве полярно противоположных слова с окончанием женского ро- да и без этого окончания. Но в еще большей степени были использо- ваны фонетические явления (см. «Полярность»). Слово односложное (с одним гласным в основе) в единственном чис- ле может иметь форму множественного числа с двумя гласными в ос- нове и, наоборот, двухсложная основа в единственном числе имеет во множественном числе односложную основу: qalb-un 'сердце’—мн. ч. qulUb-utv, наоборот, $ahib-u.n — мн. ч. $afyb-u.n. Два кратких гласных в единственном числе — краткий и долгий гла- сные во множественном; наоборот, краткий и долгий в единственном— два кратких во множественном числе: gabal-un — мн. ч. ^ibal-un, но gidar — мн. ч. gudur-tin. Точно так же основой для применения правила полярности послужи- ли: распределение гласных по качеству и по долготе, аффиксы, харак- тер самих гласных, слогоразделение. Примеры см. на стр. 112—115. Подойдем теперь к этому вопросу с другой точки зрения. Мы ви- дели, что множественное число представляет собой противоположность «один — не один», мы видели также, что имеется другая противополож- ность «видовое название — имя единичности», где слово, обозначающее видовое понятие, не является грамматическим множественным числом. Однако между этими типами противоположностей имеются переходы. Отметим те же группы, которые нами уже упоминались. 1. Имена собирательные, обозначающие весь вид или совокупность: араб, 'ibil-an 'верблюды’, frail-un 'лошади’, ma'az-un 'козы’, qaym-an 'народ’, 'племя’, baiar-un 'род человеческий’, balq-un 'народ’; иврит 'агЬё 'саранча’, son 'овцы’, s’ela.q. 'куропатки*. В этих словах обозначается вся совокупность, все содержание дан- ного понятия, без разделения на числа. Морфологически они восприни- маются как формы единственного числа. Формы слова для обозначения одного предмета здесь не имеется, противоположность «один — не один» в этих словах отсутствует. Если нужно выделить один предмет, то прибегают к описательному обороту «одни из». 2. Имена собирательные, также обозначающие весь вид, но от ко- торых может быть образовано имя единичности: араб, namlun 'му- равьи’ — namlatun-, кататшг 'голуби’— hamamdtun-, иврит '°nt 'кораб- ли’, 'флот’— '°пЦа 'корабль’. Здесь мы уже имеем противоположность «generalls — nomen unltatls». Это еще не является множественным числом, так как «один предмет» здесь не противополагается «вводному», но «весь вид» противополага- ется «единичному предмету», выделенному из него. Кроме того, от сло- ва, обозначающего видовое понятие, как мы видели, также может быть 279
образовано множественное число, т. е. оно может быть членом проти- воположности «единственное число — множественное число». Однако имя собирательное этого типа уже стоит на грани обычного множественного числа. Оно может также выполнять функцию подлинно- го множественного числа, например: араб, 'akala tamran 'он ел фини- ки’— здесь tamran. означает не 'весь вид фиников’ н не 'одни финик’, а несколько, т. е. множественное число. 3. Что же касается форм множественного числа внутреннего обра- зования, то они по значению являются уже не видовыми понятиями, но множественным числом в простом смысле, противополагающимся еди- ничному предмету. Однако связь этих форм с именем собирательным, являющимся с грамматической точки зрения единственным числом, вид- на хотя бы из того, что они по своему согласованию являются единст- венным числом женского рода, а, кроме того, в ряде случаев от ннх в свою очередь может быть образовано «множественное число от множе- ственного», в котором они уже выступают как обозначение единой со- вокупности. Таким образом, может быть намечена некоторая .последовательность в происхождении «разбитого» множественного числа: имя собирательное как единое понятие, от которого не образуется имя единичности —»нмя собирательное, от которого образуется имя еди- ничности н которое, будучи единым понятием, может также выполнять функцию множественного числа—»имя собирательное, утерявшее свое значение «собирательности» и ставшее множественным числом. Мы можем все сказанное обобщить следующим образом. Множественное число первоначально обозначалось в семитских язы- ках не столько как собрание сосчитываемых или могущих быть сосчиты- ваемыми единичных предметов, сколько как совокупность, масса, вос- принимаемая как единство, точнее, как имя собирательное. Обознача- лась эта совокупность либо тем же словом, что и единичный предмет, либо совершенно другим словом от другого корня, либо именем абст- рактным, которое может также иметь значение собирательности. Этим же способом обозначалась множественность в противоположность еди- ничности, а также совокупность всех индивидуумов данного вида в каче- стве единицы высшего порядка. Отсюда промежуточные переходы между этими двумя группами значений. В дальнейшем развитии за этими соби- рательными именами все больше закреплялось значение «простого» мно- жественного числа, но в то же время в них в большей или меньшей сте- пени еще ощущается оттенок собирательности, т. е. всей совокупности в качестве единого. Эта множественность, поскольку она обозначала все, что больше, чем «один», не могла быть однообразной и нерасчлененной. Поэтому внутри нее, независимо от возможности точно обозначить количество при помо- щи счета, возникло более грубое расчленение на малые совокупности и на большие, отсюда— выделение особых форм для «множественного числа малых количеств». В то же время отдельный единичный предмет первоначально мот восприниматься как нечто выделенное нз всей массы, из совокупности, воспринимаемой как нечто единое. Следовательно, он должен был быть чем-то вторичным, производным от этой совокупности, и относиться ко второму именному классу. Пережитком этого в языке является форма женского рода (по окончанию), которую имеют имена единичности, а также многие модели имен в единственном числе при отсутствии этой формы во множественном числе. Однако много имен собирательных, закрепив за собой значение мно- ’№0
жественного числа, стало восприниматься как вторичное, производное, а слово в единственном числе — как первичное. Отсюда перенесение форм множественного числа внутреннего образования во второй имен- ной класс, что и обнаруживается в их согласовании в женском роде. С другой стороны, происхождение «разбитого» множественного числа из имен собирательных и абстрактных было основанием того, что это согла- сование происходит в форме единственного числа. Что касается хамитских языков, то способы обозначения множе- ственного числа в них довольно разнообразны. Краткий обзор этих спо- собов может нам дополнительно дать нить для суждения о происхожде- нии «разбитого» множественного числа в семитских языках. Множественное число в хамитских языках образуется морфологиче- ским путем, т. е. при помощи тех или иных аффиксов либо изменения основы слова. При этом в отдельном данном языке часто имеются раз- личные формы множественного числа для различных групп имен. 1. Довольно часто встречается образование множественного числа путем полного или неполного повторения основы. Значение в этом слу- чае дистрнбутивное, т. е. множественное число воспринимается как груп- па многих сосчитываемых объектов, как соединение многих единиц. 2. В языках, в которых сохранилось деление имен на классы, обозна- чение множественного числа связано с отнесением имени к другому классу с другим показателем. Это имеет место в языке фул, где неко- торые классы имен по значению представляют собой множественное число от имен других классов. Множественность при этом восприни- мается как имя собирательное, как некая единая совокупность или как единица другого порядка, в которой внимание сосредоточено на этом множестве как на целом, но не как на собрании единиц. 3. Как мы уже указывали (см. «Полярность»), в языке фул наряду со старым делением имен на классы с суффиксальными показателями имеется более новое деление на две пары полярно противоположных классов с префиксальными показателями. Образование множественного числа при этом заключается в отнесе- нии имени к полярно противоположному классу. Так, именной класс лиц имеет в единственном числе в качестве префикса смычный согласный, во множественном числе он получает фрикативный согласный, который яв- ляется показателем единственного числа класса вещей. В классе вещей как раз наоборот: в единственном числе фрикативный согласный, а во множественном — смычный. То же происходит в классах «увеличительный — уменьшительный», где множественное число также выражается в перенесении имени в про- тивоположный класс по своему показателю (примеры см. там же). Так как полярное деление на полярные классы, как мы видели, по- служило исходным моментом для выработки грамматического рода, то и данный способ обозначения множественного числа является переход- ным к следующему. 4. В некоторых хамитских языках обозначение множественного числа состоит в том, что имя переносится в противоположный грамматический род, причем совокупность всего данного множества предметов восприни- мается как единое имя собирательное, как единица. Так, в языке сома- л и множественное число от имен женского рода переходит в мужской род, и, наоборот, множественное число от имен мужского рода перехо- дит в женский род. 5. Встречается также обратный процесс, т. е. множественность вос- принимается как единая совокупность и как основное понятие, из кото- рого единичное выделяется как вторичное. Особенно это касается назва- 281
ний мелких предметов, которые обычно бывают во множестве и в кото- рых на единичное мало обращают внимания, как, например: волосы, трава, насекомые, капли воды, зерна, семена и т.д. Это встречается, на- пример, в языке хамир (примеры см. на стр. 271). Таким же путем могут образоваться имена единичности от названий племен, как, например, в языке масаи (примеры там же). 6. Множественное число, в особенности от имен, обозначающих видо- вое понятие, может обозначать не только совокупность отдельных пред- метов, но много сортов, разновидностей, много групп, как, например, в языке хамир (примеры см. выше). Мы видим, таким образом, что типы множественного числа в семит- ских языках по своей семантике, но не по форме, восходят еще к «досе- митскому» состоянию этих языков. Они унаследованы от этого весьма раннего периода в виде определенных тенденций. Но то нли иное разви- тие до современных способов эти тенденции получили в самих семитских языках, причем в разных языках по-разному. В частности, многосторон- нее развитие форм множественного числа внутреннего образования на основе имен собирательных выработалось лишь в южносемитских язы- ках — арабском и эфиопском. МНОЖЕСТВЕННОЕ ЧИСЛО ВНЕШНЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Множественное число внешнего образования, называемое в арабских грамматиках «целым», нли «правильным», характеризуется тем, что ос- нова единственного числа остается неизменной, а к ней добавляются суффиксы — морфологические показатели числа. Этот тип множественного числа распространен во всех семитских языках. При этом в северосемитских языках (иврите, арамейском, аккад- ском) он является за редкими исключениями нормальным способом об- разования множественного числа, в южносемитскнх языках (арабском и эфиопском) его употребление сильно ограничено, особенно это касается окончания множественного числа -йпа мужского рода, которое употреб- ляется почти исключительно при обозначении лнц мужского пола. Множественное число внешнего образования, в особенности форма мужского рода, почти совершенно утратило то значение собирательно- сти, которое оно могло иметь первоначально при своем возникновении. Эта форма множественного числа в отличие от «разбитого» множест- венного воспринимается почти исключительно как количество «сосчиты- ваемого», так сказать, как «счетное множество». Что касается множественного числа женского рода, то оно в значи- тельной степени еще сохраняет в своем значении признаки происхожде- ния от имени собирательного, илн абстрактного. Связь с этими послед- ними видна в том, что в южносемитских языках, главным образом в арабском, этим путем образуется множественное число от абстрактных имен действия расширенных глагольных основ, которые в единственном числе не имеют показателя женского рода. В северосемитских языках, где нет «разбитого» множественного числа, окончание множественного числа женского рода также имеет некоторую связь с именами абстракт- ными. Окончание множественного числа женского рода Окончание множественного числа женского рода -at распространено во всех семитских языках. Оно прибавляется к основе единственного числа. 282
В аккадском языке эта форма является обычной формой множе- ственного числа женского рода как от слов, имеющих в единственном числе окончание -t, так и от слов, не имеющих внешнего признака женского рода: kibratu 'страна света’— мн. ч. kibrati-, manzaztu 'жи- лище’— мн. ч. manzazati-, итапи 'войско’— мн. ч. umanatr, mu.Su 'ночь’—мн. ч. muSati-, dimu 'слеза’—мн. ч. dimati. В арамейском (н сирийском) языке это окончание имеется в сло- вах женского рода: в status constructus -at и в status emphaticus -ata, где оно сменяет окончания единственного числа соответственно -ta и -at, а также в ряде слов женского рода без окончания, например: medlnta 'страна’— мн. ч. medlnata, status constructus medinat-, menat 'дбля’— мн. ч. mena#ata, status constructus rn'tiayat- nafSa 'душа’— мн. ч. nafSata, status constructus nafSat. Только в довольно редко употребляемой форме status absolutus име- ется не разложимое на составные части (см. ниже) окончание -ап, на- пример: medinta — мн. ч. medlnan-, biSa 'плохая’— мн. ч. biSan (но ЫйЦа, biSat), !гёца 'зверь’— мн. ч. ЬёцЛп. В иврите это окончание имеет форму -Ot, где оно сменяет окон- чание единственного числа женского рода -а (в status constructus -at), например: toba 'хорошая’— мн. ч. tobot-, medina 'страна’— m'dlnot-, hO- та 'каменная стена’— fiomot-, gedola 'большая’— gedolot. В арабском языке множественное число образуется посредством окончания -atun от причастий женского рода, например: galis-atun 'сидящая’— мн. ч. galis-atun-, от названий женских профессий, напри- мер: b.aj.jflt-atun 'портниха’—мн. ч. l].aj.iat-atun\OT многих других слов с окончанием женского рода: darb-atan 'удар’—мн. ч. darb-atun\ от имен действия расширенных основ, не имеющих окончания -atun, на- пример: ta$arruf-un 'превратность’— мн. ч. tasarruf-atun\ 'isfilab-un 'условнрсть’— мн. ч. 'i$tilab-atun, а также в ряде других случаев. В эфиопском языке окончание множественного числа -at прини- мают многие имена как женского рода, так н мужского, независимо от их окончания в единственном числе. Если окончание единственного чи- сла -t, то окончание множественного числа -at либо может сменять его, либо присоединяться после него, например: 'azaqt 'колодец’— мн. ч. 'azaqat-, 'eg^alt 'корова’—мн. ч. 'eg^alat-, tamart 'пальма’—мн. ч. tamartat-, 'em 'мать'—'emat-, gas 'лицо’— мн. ч. gasat-, hart г 'шелк’— мн. ч. bartrat-, hedan 'ребенок’— мн. ч. bzdanat. Таким образом, можно сказать, что окончание множественного чи- сла -at является общесемитским. По своему происхождению оно является видоизменением окончания женского рода единственного числа -at путем удлинения гласного а. Следы этого сохранились также в тех именах, в которых окончание -t стало составной частью корня, например, в арабских словах: bint-un 'дочь’— мн. ч. ban-at-un-, 'ubt-un 'сестра’— мн. ч. 'abay.-at-un. Здесь, несмотря на то что звук -t воспринимается как корневой, окончание -at добавлено не после него, а взамен. Иными словами, здесь отражено то состояние, когда звук -t в этих словах еще не был корневым. То же самое в ивритских именах: bat (корень bnt) 'дочь’—мн. ч. ban-Of-, 'abot 'сестра’— мн. ч. 'abaj,Ot-, mendt 'доля’— мн. ч. menaj.-Ot. Но поскольку это окончание чаще всего противопоставлялось мор- фологическому признаку единственного числа женского рода, оно за- крепилось в качестве специального окончания множественного числа женского рода и стало добавляться и ко многим словам женского ро- да, а также абстрактным, не имеющим окончания -at, например: в иврите 'eres 'земля’—мн. ч. 'arasOt\ ruah 'ветер’—мн. ч. гй- 283
hot; mOqOm 'место’—мн. ч. meq0m0t; luah 'доска’—мн. ч. liihot; zik- kardn 'воспоминание’—мн. ч. хйгОлб/; haldm 'сновидение’—мн. ч. Аа/<5тп<3/; в арабском это окончание распространилось на имена действия расширенных глагольных основ; в эфиопском — на многие имена женского рода, не имеющие окончания -/, а также мужского рода: hsdan, 'ребенок’— мн. ч. hed&- nai; ba'Ol 'праздник’— мн. ч. ba'alat; te'ezaz 'распоряжение’— мн. ч. te'ezazat; ЬеЬёг 'страна’—м. ч. beh£rot. Таким образом, окончание -at из видоизмененного окончания единст- венного числа -at превратилось в самостоятельный суффикс. Окончания множественного числа мужского рода Окончания множественного числа мужского рода в разных языках довольно разнообразны. В арабском языке это окончание в именительном падеже имеет вид -йла, в косвенном—та, например: mu'allim-un 'учитель’—мн. ч. mu'allim-una, mu’ailim-ina; maglub-un 'побежденный’— мн. ч. maglub- йпа, та£1йЬ-1па; ЬаЦМ-ил 'портной’— мн. ч. ko-Haf-una, kaiiat-lna. В status constructus и перед_ местоименными суффиксами часть окон- чания -па отпадает: mti'allimu, mu'alliml, magluJyu, fyaiifltH- Таким образом, существенной частью этого окончания является долгий глас- ный -« или -г. Что касается звука -п, то он представляет собой рас- ширение или усиление этого суффикса в самостоятельной позиции сло- ва, отпадающего при более тесной связи слова с последующим именем либо с суффиксом. В иврите окончание множественного числа мужского рода -1т, в status constructus -ё, например: sits 'конь’— мн. ч. sus-tm, status const- ructus зйзё; zaqSn 'старик’—мн. ч. zeqen-tm, status constructus ziqne; gadol 'большой’—мн. ч. gedolim, status constructus gedole. Здесь опять-таки существенной частью суффикса является долгий гласный -I, а звук -т — расширение этого окончания в самостоятель- ной позиции. Что касается окончания -ё в status constructus, то оно, возможно, является стяжением дифтонга -а/. Отметим, что в двойственном числе, как мы увидим ниже, оконча- ние -aiim, а в status constructus -ё. Здесь основной частью окончания: является -ai, которое стянулось в -ё. Таким образом, можно считать, что окончание status constructus множественного числа -ё (вместо -I) образовано по аналогии с двойственным числом. В сирийском языке: status absolutus -in, status constructus -ai, status emphaticus -e: malkin 'цари’, malkai, malke. В арамейском древнего периода соответственно: status absolutus -in, status constructus -ё, status emphaticus -aid: malkin, malke, mal- kajfl. В эфиопском языке окончание множественного числа лиц и при- лагательных -an: lehlq 'старик’—мн. ч. lehlqan; kadis 'новый’—мн. ч. had I san. Окончание -ап является нечленимым окончанием, сохраняющимся также в status constructus, иными словами, здесь -п не является усиле- нием окончания -а, но неотделимой составной частью суффикса. Его можно до известной степени сопоставить с суффиксом -ап в арабских моделях «разбитого» множественного числа типа qitlan-un. 284
В аккадском языке окончаний множественного числа мужского рода несколько: -йпи, ant: -ап+-и, -I: $almu 'изображение’—мн. ч. $almanu; burSu 'лес’—мн. ч. fyurSanir, Ии 'бог’—мн. ч. ilani-, ardu 'раб’—мн. ч. аг- ddni-, - ё, например: sise 'лошади’, аг^ё 'пути’, par alike 'залы’. - « (в древних текстах): Sammu 'трава’, 'овощ’—мн. ч. §аттй-, ра- rakku 'залы’ (наряду с parakke)-, - Utt (восходящее к показателю собирательности), например: abUti 'отцы’; - а, например: dimd, 'слезы’ (от dimu). Таким образом, если не принимать во внимание окончание -ап (в эфиопском и частично в аккадском), то основными показателями множественного числа мужского рода являются долгие гласные -«, -i, -ё н дифтонг -а/. В разных языках они распределены по-разному. В арабском языке: -й стало окончанием именительного падежа, -?— косвенного падежа. В иврите: -I — окончание status absolutus, £ —status constructus. В сирийском:-? — окончание status absolutus, -ё — status emphaticus, -ai — status constructus. В аккадском: в древних текстах -« — окончание именительного па- дежа, -ё — родительного падежа, в более поздних текстах с отпадени- ем падежных окончаний осталось -е и т. д. Теперь можно сделать общий вывод. Образование внешнего множе- ственного числа путем суффиксации является общесемитским и восхо- дит к весьма раннему периоду, когда множественное число выража- лось различными суффиксами, которые, возможно, относились к разным именным классам. Но в дальнейшем, когда деление на именные классы отпало, эти суффиксы, усиленные носовым согласным либо без этого усиления, получили в разных языках самостоятельное развитие. Если это сопоставить с использованием в качестве множественного числа имен собирательных, т. е. с «разбитым» множественным числом, то еще более отчетливо выступает факт развития разных типов мно- жественного числа в разных семитских языках из общих всем этим языкам тенденций, восходящих к досемитскому периоду. При этом в южносемнтскнх языках наибольшее распространение получило множе- ственное число внутреннего образования, а в северосемитских и в во- сточносемитских — почти исключительно множественное число с суффи- ксами. ДВОЙСТВЕННОЕ ЧИСЛО Двойственное число не входит в систему противоположности «один — не один», как единственное и множественное число. Оно связано со счетом предметов и употребляется тогда, когда акцент делается на количестве, на счете. Так, араб, kitabani 'две книги’ означает именно два предмета в отличие от трех, четырех и т. д., в то время как множественное число kutubun, может означать любое количество, боль- шее, чем единица, в том числе и два. если внимание не сосредоточи- вается на счете, т. е. на конкретном числе. Полное развитие двойственное число имеет лишь в арабском языке, где оно распространено на все виды имен — существительные, 285
прилагательные, местоимения. Окончание двойственного числа принима- ет как основное имя, так и согласованные с ним слова, при этом двой- ственное число имеется также в глагольных формах. В других семитских языках употребление его либо ограничивается лишь некоторыми категориями имен, либо оно встречается кое-где в виде «окаменевших» остатков. Двойственное число образуется посредством добавления соответст- вующего суффикса к основе единственного числа, причем если имя име- ет окончание женского рода, то суффикс двойственного числа добав- ляется к этому окончанию в отличие от суффикса множественного чи- сла женского рода (-at, -ot), который заменяет суффикс единственного. 1. В арабском языке суффикс двойственного числа в именитель- ном падеже -ani, в косвенном — ain't, например: от ЬаЦ-ип gadid-un 'новый дом’— дв. ч. им. пад. balt-ani gadld-ani, косв. пад. bait-aini gadld-ainr, от madras-atun gadid-atun (с окончанием ж. р.) 'новая школа’— дв. ч. им. пад. madras-at-ani gadid-at-ani, косв. пад. mad- ras-at-aini gadid-at-aini. В status constructus -ni отпадает и остается гласное окончание: -а в ви- нительном падеже, -ai в родительном, например: baita, baitai, mad- rasata, madrasata(. Как и в случае множественного числа мужского рода (см. выше), здесь также существенной частью суффикса является -a, -ai, оконча- ние же -ni — лишь его усиление в самостоятельной позиции слова. Отметим еще, что в глаголах окончания двойственного числа такие же, а именно — в имперфекте -ani: 2-е л. taktub-ani 'вы оба пишите’, 3-е л. iaktub-dni-, в сослагательном наклонении и усеченной форме -ni отпадает и остается -a: taktuba, iaktuba-, в перфекте в 3-м лице, где нет местоименного суффикса субъекта, окончание -a: kataba 'они оба писали’, ж. р. katabata. 2. В иврите окончание двойственного числа -aiim, в status const- ructus -ё (произошло нз стяжения -ai): iOdaiim 'руки’— jflde. Глаголы, местоимения, согласуемые прилагательные формы двойст- венного числа в иврите не имеют, лишь некоторые имена существи- тельные употребляются в двойственном числе, а именно: а) названия парных органов тела, например: iadaiim 'руки’, 'oznai- im 'уши’, raglaiim 'ноги’, kendfaiim 'крылья’. Окончание -aiim в этих словах уже потеряло значение двойственного числа н стало показате- лем множественного числа: «четыре ноги» — arba' raglaiim, «шесть крыльев» — SeS kenafai'tm. Но в тех случаях, когда эти слова употребляются в переносном смысле, они приобретают окончания множественного числа: kanaf 'кры- ло’, дв. ч. и мн. ч. kfnafaiim (форма двойственного), но kanefot ha'a- ге$ 'края земли’ (в форме множественного); regel 'нога’, дв. ч. и мн. ч. raglaiim, но arba' regalim 'четыре раза’; б) некоторые имена, обозначающие предметы, состоящие нз двух частей и не имеющие формы единственного числа: misparaiim 'ножни- цы’, miknesaiim 'штаны’, melqafyaiim 'клещи’; в) некоторые названия мер (длины, объема, времени), где двойст- венное число употребляется для обозначения двух данных мер, напри- мер: iOm 'день’ — iOmaiim 'два дня’; §ana(h.) 'год’— Sendtaiim 'два года’; ’amma(h) 'локоть (мера)’— 'ammataiim 'два локтя’, а также ma'taiim 'двести’, 'alpai'im 'две тысячи’; г) несколько отдельных слов, не имеющих значения двойственного числа: maiim 'вода’, Samaiim 'небо’, 'небеса’, me'aiim 'внутренности’, '“НогаЦт 'задняя сторона’, 'спнна’, sohorai'un 'полдень’. 286
3. В арамейском языке более древнего периода (бнблейскоара- мейском) имеется окончание двойственного числа -аЦп в тех же слу- чаях, что и в иврите, но реже, например: iedaiin 'руки’, raglaiin 'но- ги’, qarnai'in 'рога’, matai'in 'двести’; однако 'ainin 'глаза’ (форма мн. ч.). В более позднем арамейском двойственное число было утеряна как в западных, так и в восточных диалектах, а также в сирийском языке. Окончание -еп, пережиток двойственного числа, сохранилось в словах: teren 'два’, maten 'двести’. 4. В аккадском языке в древних текстах окончание двойственно- го числа встречается в названиях парных органов тела. В status const- ructus это окончание имеет форму -а в именительном падеже, -е, -I — в косвенном, например: uzna-Su. 'его уши’, qata-Su 'его руки’, Sapta- Sunu 'их губы’. Окончание -а встречается также иногда в глагольных формах: ibna qaia-Su 'построили его руки’, i§ima uzna-su 'слышали его уши’, unuba Idiglat и Purattu 'успокоились Тигр и Евфрат’. Но у ассириологов нет полной уверенности, что это формы двойственного числа, так как эта же форма иногда встречается и при выражении множественного числа, например: tubna 'вы построили’, tuppira 'вы покрыли’. 5. В эфиопском языке двойственного числа нет. Пережитком его считается окончание -е в словах: kel'e 'два’, baq~e 'чресла’, 'поясни- ца’, dede 'дверь’ н 'ede 'рука’. Однако в последних словах оно уже не имеет значения двойственности. Итак, существенной частью суффиксов двойственного числа явля- ются гласные окончания в status constructus и перед местоименными суффиксами, а именно: -й, ai, -e(-l). Вне формы status constructus эти элементы обычно расширяются по- средством добавления -п (-ni), -т. По отдельным языкам они распределяются следующим образом: В арабском: им. пад. -а, косв. пад. -а/; полное окончание соот- ветственно -ani, -aini. В аккадском: им. пад.-а, косв. пад. -е, -i; полное окончание -ап, -еп, -in. В иврите: -е (<-ai); полное окончание -aiim. В арамейском: -ai; полное окончание -аЦп; в более поздних фор- мах этого языка -еп. В эфиопском: следы -е. Происхождение двойственного числа Двойственное, число не восходит к досемитскому периоду, в ха- митских языках оно не встречается. Возникло оно в самих семитских языках в весьма раннюю эпоху и первоначально употреблялось для обозначения парных органов тела. Сама тенденция к выработке особых форм для двойственного числа восходит еще к периоду до выделения семитских языков в качестве самостоятельных. В некоторых случаях, как, например, в эфиопском, эта тенденция не получила дальнейшего развития. В аккадском и ара- мейском языках двойственное число, хотя первоначально существова- ло, впоследствии исчезло. В иврите двойственное число не только сохранилось, но распрост- ранилось также на обозначение мер, времени и т. д. И только в араб- ском языке двойственное число получило самостоятельное дальнейшее развитие, охватив все виды имен, а также глагольные формы. 287
Некоторый свет на происхождение двойственного числа могут про- лить следующие сопоставления. Окончания -an, -ain, -aim встречаются в ряде названий городов и селений. Эти суффиксы в соответствующих языках совпадают с окон- чанием двойственного числа и воспринимаются в качестве такового. Однако в этих топонимах в действительности никакого двойственного числа нет. При этом сплошь да рядом данное окончание в этих же именах чередуется с другим суффиксом, который в соответствующем языке не является окончанием двойственного числа, например: иврит D0- tan и DOtaiin — название местности; 'EglOn и 'En-'eglaiim — название города; 5Omron 'Самария’, арам. Somraiin-, Qirj.ataj,im н Qlrj.atan — название города. Названия городов (в библейских текстах)— ZteY Dib- lataiim и HOrOnaiim в надписи Меши (где гласных нет) написаны так, что они, по-видимому, назывались Bet Diblatan и НОгОпап либо соот- ветственно Bet Diblaten н Ногопеп. Другие названия, где нет чередования: Sefar^aiim (форма дв. ч.), акк. Sippara (ед. ч.); 1вгц.§а1аЦт 'Иерусалим’, акк. Ursalimu, по биб- лейской орфографии без -/-, т. е. РгиШет. Древнееврейское название Египта Mi$raiim обычно толкуется как двойственное число от Mi$r — Верхний и Нижний Египет — либо как Misru и Musri (страна в северо-западной Аравин). С нашей точки зре- ния, кончание -aiim аналогично окончаниям имен, обозначающих наз- вания местностей. Приведенные суффиксы в названиях местностей и городов -ап (со- ответственно -On), -ain, -aim первоначально имели локативное либо направительное значение и лишь впоследствии «окаменели» в качестве суффиксов имен, обозначающих названия городов. Было высказано мнение (Н. Torczyner1), что суффиксы двойствен- ного числа в семитских языках, первоначально обозначавшие парные органы тела, произошли от локативно-направительных суффиксов. Можно представить это следующим образом. Первоначально чело- век обозначал различные направления, ставя себя в центр всего, т. е. исходя из положения собственного тела, и, таким образом, он называл направления по соответствующим частям своего тела, например: араб. iadani и иврит iadaiim означало 'направление руки’ (iad), иврит rag- laiim 'направление ноги’ (regel) и т. д. Это сохранилось в таких именах, как нврит Samaiim 'небо’, т. е. ’вверх’ (ср. араб, корень sma 'быть вверху’, 'быть высоким’); '“horaiim ’заднее направление’ от 'ahOr 'задняя сторона’; 'appai'im 'передняя сторона’, 'лицо’ от слова 'а/ 'нос’, т. е. 'в сторону носа’, и т. д. Окончание -aiim стало обозначать направление также без на- звания частей тела, так: soft0гaiim 'полдень’ — направление в полу- денную сторону (ср. араб, gohr-an)- ben ha'arbaiim 'вечернее время’— направление в сторону заката солнца (ср. 'ereb 'закат’, 'вечер’). Однако, поскольку направление указывалось чаще всего «антропо- центрически», по направлению конечностей тела, эти суффиксы в ко- нечном итоге стали восприниматься в качестве специфического двой- ственного числа парных частей тела. И только впоследствии, когда за соответствующими суффиксами закрепилось значение двойственного числа, онн стали употребляться также для парных орудий («ножницы» и т. д.), а затем уже для на- званий мер, весов, дней, месяцев и т. п. 1 Н. Torczyner, Die Entstehung des semi tischen Sprachtypus, Wien, 1916. 288
ОПРЕДЕЛЕННЫЙ АРТИКЛЬ И ПАДЕЖИ определенный артикль Противоположность между определенностью и неопределенностью имени имеет морфологическое выражение не во всех семитских языках. Определенность имени выражается посредством префикса (в араб- ском и иврите) либо суффикса (в арамейском языке), которые сливают- ся с именем в одно слово. Поскольку аффикс определенности прирав- нивается по значению к определенному артиклю других языков, его в грамматиках называют определенным членом, или артиклем. Противо- положное состояние, т. е. неопределенность имени, показывает- ся отсутствием артикля («нулевой аффикс»). Когда имя имеет при себе определение в виде другого имени в родительном падеже, оно артикля не имеет. Форма определяемого имени в этих сочетаниях называется status constructus, или «сопряженным состоянием» («сопряженная форма»). В арабском языке префикс определенности (артикль)— 'al-, на- пример: 'albaitu 'дом’, 'alqamaru 'луна’. Перед словами, начинающимися на t, t, d, d, r, z, s, S, j, d, t, n, звук l префикса ассимилируется этими согласными, например: 'аг- ragulu 'человек’, 'aSSamsu 'солнце’. Существенной частью артикля является звук I; звук 'а имеется лишь в начале речи и после паузы и отпадает внутри фразы, напри- мер: ga'a-r-ragulu 'пришел человек’, fi-1-baiti 'в доме’. Можно счи- тать, что в качестве артикля чередуются префигированный I и гемини- рованный начальный согласный. В неопределенном состоянии большинство имея принимает после па- дежной флексии окончание -п («нунацию»), например: baitun, ragulun. Samsun. Некоторые группы имен нунации ие принимают, причем вместо трехпадежных они становятся двухпадежными (см. «Падежи»). В иврите определенность выражается префиксом ha- с геминацией начального согласного имени, например: habbaiit 'дом’ (от baiit), had- derek 'дорога’ (от derek). Перед гортанными согласными и г, которые не геминируются, уд- воение заменяется долготой гласного {ha-), например: ha'ares 'земля’, ha’ir 'город’, hdrOS 'голова’. Но перед h- hahamOr 'осел’, hehakam ‘мудрый’. В арамейском языке определенность выражается посредством суффикса -а, например: jflma 'день’, beta 'дом’, m'dlnta 'государ- ство*. В сирийском языке, возникшем на основе арамейского диалекта Эдессы, окончание -а потеряло свое значение определенного артикля и стало обычным окончанием имени, так называемым status emphaticus. В аккадском и эфиопском языках определенного артикля нет, хотя лексические либо синтаксические способы обозначения определен- ности могут в них существовать. Мы, таким образом, видим, что определенный артикль не являет- ся грамматической категорией, общей для всех семитских языков. Он не восходит к досемитскому периоду и развился лишь в некоторых языках, причем в каждом из них по-разному. Первоначально имена, видно, употреблялись в значении определен- ности и без артикля. Остатки этого мы имеем еще в арабском языке, где слово может иметь значение определенности и без артикля: а) при обращении к определенному присутствующему человеку, на- пример: ia bintu 'о дочь!’, ia ragulu 'о человек!’; б) при общем или полном отрицании, например: la raiba 'нет ника- 10 Б. М. Гранде 289
кого сомнения’ и la ba'sa 'нет ничего плохого, не беда’, la mafarra 'неизбежно’ (букв, 'нет никакого места, куда можно убежать’); в) некоторые имена, обознающие части дня, в совершенно опре- деленном значении, например: Sahara 'сегодня на рассвете’, bakraia 'сегодня утром’, dahiiata 'сегодня поздним утром’; г) в некоторых случаях имя при обозначении времени или направле- ния может иметь определенное значение, сохранив нунацию, которая обычно является признаком неопределенности, например: или ft gadln 'завтра’, 'в ближайший день’, baton 'сейчас’, 'в этот момент’; iamtnan 'направо’, iasaran 'налево’, 'ататап 'вперед’. Аналогичные явления, т. е. употребление имени без артикля в опре- деленном значении, мы встречаем в иврите и арамейском языке, например: арам, ffhay. jfim 'в этот день’ (вместо behaq iOma), tfhay. 'eddan 'в то время’ (вместо ’eddana)-, иврит iom ze 'этот день’ наря- ду с ЬаЦОт hazze. В иврите иногда при именах собственных городов прилагательное может остаться без артикля, хотя по общим правилам он должно было его иметь, например: $tdOn г abba 'Великий Сидон’, Bet fldr0 п 'elion и Bgt-fforon-tahtdn 'Верхний Бетхорон и Нижний Бетхорон’. Что касается происхождения определенного артикля, то семитские языки для этого использовали указательные частицы или указательные междометия. Яснее всего это можно видеть в иврите, где имеется указатель- ная частица ha-, встречающаяся в этом значении в других семитских языках. В иврите в некоторых словах значение этой частицы сохраняется за артиклем, например: каЦОт 'сегодня’, 'в этот день’, hallaila 'в эту ночь’, happa'am 'на этот раз’. То же значение имеет частица ha- пе- ред причастиями с местоименными суффиксами, т. е. в таких сочета- ниях, когда артикль обычно не употребляется, например: happOdeka 'тот, который тебя избавляет’ (pode 'избавляющий’, -ka — местоимен- ный суффикс 2-го лица, следовательно, сочетание pOdeka является оп- ределенным и не должно иметь артикля; ha- имеет значение 'тот’). В виде самостоятельной частицы встречается в форме he 'вот’, напри- мер: he lakem 'вот вам!’. В арамейском языке частица ha (либо самостоятельно, либо в соединении с последующим словом) имеет значение 'вот’: ha 'ana haza 'вот я видел’, haUkt 'вот тебе!’. В арабском языке — ha 'вот’, например: ha 'ana da 'вот я!’. Из этой указательной частицы ha при отпадении придыхательного согласного h произошел в арамейском языке постпозитивный показатель определенности -а (артикль). Что касается арабского определенного артикля 'al (или -/-), то он произошел также из указательной частицы 1а-, которая употребляется: в значении подтвердительной частицы: 'innaha la-1-haqqu 'это, дей- ствительно, истина’; в значении усиления заключения в условных предложениях: lay. ’araftu dalika ta-'abbartuka 'если бы я это знал, я бы обязательно тебе сообщил’. Это же I в качестве усилительной частицы входит в состав некото- рых местоимений: в арабском языке: dalika 'тот’ (состоит из da+li+ka), ср. da- ka; в 'alladi 'который’ (артикль 'al-, указательная частица la- и ука- зательное местоимение dl)’, в иврите: haliaze 'этот’ (артикль ha- с последующей геминаци- 290
ей), указательная частица -1а- и местоимение хе (ср. обычную форму указательного местоимения — hazze, т. е. без частицы -1а-). Первоначальное указательное значение артикль 'al- сохранил в не- которых словах: 'al-jay. та 'сегодня’ (букв, 'этот день’), 'al-'ат а 'в этом году’, 'ila-s-sa'ati 'до этого часа’. НУНАЦИЯ Выше было упомянуто, что в неопределенном состоянии в араб с ком языке большинство имен принимает нунацию (или танвин), т. е. окончание -п. Нунацию обычно приравнивают к неопределенному артиклю. Однако полной аналогии здесь нет. Как мы упоминали, некоторые группы имен в неопределенном состоянии не принимают танвина; с другой стороны, многие имена собственные, которые по сути своей являются определен- ными, имеют танвин, например: Zaid-an, Muhammad-ап, Hind-an. Кро- ме того, иногда и имена нарицательные сохраняют танвин при выраже- нии определенности. Нунация тесно связана с наличием падежных окончаний и обнару- живает тенденцию к отпадению вместе с ними. Уже в языке старой арабской поэзии, где, как показывает ритм, в середине стиха тайвины последовательно выдержаны, они отпадают в рифмующихся оконча- ниях стихов. Часто при этом отпадают также гласные окончания паде- жей. В современных арабских диалектах отпали как падежные оконча- ния, так и танвины, за исключением некоторых слов в адвербиальном значении, например, в сирийском диалекте: halan 'сейчас’, masalan 'например’, 'ацца1ап 'во-первых’. Возможно, что эти формы заимство- ваны из литературного языка в соответствующем литературном произ- ношении. В других семитских языках имеются лишь следы носового звука в конце имени (в виде -т — мимация) в некоторых словах адвербиаль- ного значения, например: иврит iomam 'днем’ (jom 'день’); SUSOm 'третьего дня’ (§е1о§а 'три’); hlnnam 'даром’ (от hen 'благосклонность’); reqam 'попусту’, 'безуспешно’ (от req 'пустой’); арам, iemam 'днем’; эф. temalem 'вчера’, geSam 'завтра’. Однако в качестве показателя неопределенности этот -т не воспри- нимается. В аккадском языке окончания имен на-/п, иногда на -та, встре- чаются в более древних текстах. Однако эти окончания имеются как при значении определенности, так и при неопределенности. Мимация является нормальным окончанием имени, когда оно не находится в со- пряженном сочетании. Часто окончание -та в качестве энклитики име- ет значение союза «и», однако в большинстве случаев значение мима- ции не удается установить. В более поздних текстах мимация встре- чается довольно часто, но не регулярно и без системы. Ассириологи полагают, что в позднейшее время в живой речи мимация отсутствова- ла, и лишь писцы, следуя старым образцам, по традиции писали ее. ПАДЕЖИ Склонение имен по падежам в семитских языках развито сравнитель- но слабо. В сущности оформленные морфологически падежи имеются лишь в арабском классическом и в аккадском языках. Падежей всего три: 291 ю»
1) с флексией -и— именительный, употребляемый в качестве падежа подлежащего либо именного сказуемого; 2) с флексией -г — употребляемый при имени, зависящем от другого имени или от предлога. Этот падеж обычно называется родитель- ным, но его лучше было бы называть приимёниым (adnomlnalis); 3) с флексией -а — при имени, являющемся прямым дополнением либо служащем адвербиальным определением глагола. Этот падеж обычно называется винительным, но лучше было бы его назвать приглагольным (adverbialls). В арабском языке имена в единственном и в «разбитом» множе- ственном числе имеют все три падежа, образуя так называемое трех- падежное склонение (табл. 1). Таблица / Трехпадежное склонение в арабском языке Род, число Состояние Паде)к\^ Сопряжен- ное Опреде- ленное Неопреде- ленное M. p. ед. ч. им. род. вин. bafta baftl bafta 'al-baftu ’al baftl ’al bafta baftun ba ft In baftan Ж. р. ед. ч. им. род. вин. gaddatu gaddatl gaddafa ’ al-gaddatu ’al-gaddatl ’al-gaddata gaddatan gaddatin gaddatan <Разби- тое» мн. ч. им. род. вин. baftitu buiutl baftiia ’al-bafttta ’al-baiStl ’al-bafttta buftitun buftttin baftttan Некоторые категории имен, главным образом имена собственные женского рода и мужские иноязычного происхождения, а также неко- торые модели прилагательных и «разбитого» множественного числа име- ют в неопределенном состоянии лишь два падежа: именительный на -и и косвенный на -а. Это так называемое двухпадежное склонение. Мекка Красный Товарищи Им. пад. Makkatu ’abmaru rafaqd’u Коев. пад. Makkata 'abmara rafaqd’a Двухпадежиые имена с артиклем и в status constructus имеют все три падежа: 'aJ.-ab.maru., 'al-'abmarl, 'al-'ahmara. В диалектах падежные флексии отпали, остались лишь их остатки в виде отдельных слов (с нунацией или без нее), главным образом в ад- вербиальном значении, например: gada и bukratd 'завтра’, 'abadan 'ни- когда*, da'iman. 'постоянно’, marhaba 'привет!’, 'ahlan. gasahlan. 'доб- ро пожаловать!’. Имена в двойственном и множественном числе внешнего образова- ния мужского и женского рода имеют по два падежа во всех состоя- ниях. Примеры: Два дома Учителя Учительницы Им. пад. baftdnl mu’alllmUna ma'alllmOtan Коев. пад. baftalni mu'al It mi па mu'al Um Ot in 292
В аккадском языке в древнейших текстах имеются три гласные падежные флексии, причем их употребление довольно регулярно, хотя они иногда и смешиваются. Им. пад. Род. пад. Вин. пад. Дом bltu bltl blta Земля ir$itu Irqltl lr$lta В status constructus падежные флексии чаще всего отсутствуют. В более поздний период употребление падежных флексий сильно на- рушено, так как в разговорной речи они уже отпали, а в текстах пис- цы их старались сохранить, следуя старым образцам. В эфиопском языке флексию имеет один лишь винительный па- деж (флексия -а при согласном окончании), например: kalb 'собака', вин. пад. kalba-, bet 'лом'—beta. Перед местоименными суффиксами 2-го лица обоих чисел и 1-го ли- ца множественного числа имя, оканчивающееся на согласный звук, при- нимает окончание -а в винительном падеже и -е в остальных падежах, например: kalbeka 'твоя собака’, вин. пад. kalbaka. В status constructus все падежи оканчиваются на -а, например: fyolj.- ta-bet 'двери дома’. В иврите системы падежных флексий нет, встречается лишь в именах безударное окончание -d, которое, однако, означает не прямой объект, а движение в определенном направлении, например: ЬаЦй 'в дом’, 'аг$а 'на землю’, mizraha 'на восток’. Значительно реже оно имеет локативное значение, например: bdbela 'в Вавилоне’, zebiil& 'в жилище’. В древнем поэтическом языке в именах встречается окончание -I, но без всякого падежного значения. Обычно это бывает в первом чле- не сопряженной конструкции, например: 'dztbt ha$$dn 'оставляющий овец’ ('dzebi вместо 'dzeb), beni 'at О nd 'сын его ослицы’, 'его осленок’ (Ifni вместо ben). То же самое имеет место в составных собственных именах, например: Malkl$edeq — собственное имя, обозначающее 'царь справедливости’ (malki вместо meleti}-, фин. Hanniba'al 'Аннибал’, букв, 'милость Ваала’. Гораздо реже встречается окончание -б (восходящее к -а), напри- мер: bajftp ’еге$ 'животные земли’, tfnO 'сын Беора’. Иногда в составных собственных именах встречается окончание -й, восходящее к окончанию именительного падежа, например: МЧй£е1аЬ 'человек оружия’, фин. MetH'a5tart 'человек Астарты’, 'Azruba'al 'Аз- рубал’ (имя карфагенского полководца), букв, 'помощь Ваала’. В арамейском языке встречается окончание -d в именах, упот- ребленных в качестве наречий, например: tabta 'внизу’, 6drd ‘снаружи’, 'ahra 'затем’, 'позже’, 'ella 'наверху’. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ПАДЕЖНЫХ ФЛЕКСИИ И НУНАЦИИ Эти два вопроса, т. е. вопрос о происхождении трехступенчатой системы падежных флексий и вопрос об окончании имени на носовой согласный звук (нунация и мимация), неотделимы друг от друга. Они оба упираются в другой вопрос: каково было окончание имени в про- тосемитских языках, точнее, в тех племенных диалектах и говорах, на базе которых развились известные нам по памятникам семитские язы- ки? Для решения этого вопроса необходимо сопоставление соответст- вующих окончаний всех семитских языков, но не менее важно обратить внимание на те случаи, когда в том или ином языке в отдельных сло- 293
вах встречаются формы, отступающие от общих правил, т. е. формы, которые можно считать дериватами не получивших в данном языке дальнейшего развития окончаний. Приведенные выше материалы дают возможность сделать следую- щие выводы: Окончания на носовой согласный звук, в тех случаях, когда они существовали, не имели отношения к семантике грамматической опре- деленности — неопределенности. Трехступеичатая система падежных флексий не была общесемит- ской и не восходит к протосемитскому состоянию языков. Имена, как общее правило, оканчивались на гласный звук, который был долгим, ио мог также в ряде случаев быть кратким, т. е. он был anceps (двояким). Окончание иа долгий гласный звук могло чередоваться с окончани- ем на краткий гласный с носовым согласным после него. Однако ника- кой разницы в значении между этими двумя вариантами окончаний не было. Скорее всего здесь было явление фонетического порядка: дол- гий гласный звук в конце слова мог получить носовой оттенок, кото- рый затем сменился стойким носовым согласным [т] и [п]. Таким образом, носовой вариант окончания существовал лишь в ви- де определенной тенденции, хотя можно предполагать, что в разных говорах или в разных племенных диалектах преобладал либо закрепил- ся какой-либо один из этих двух вариантов. Об этом можно судить лишь на основании косвенных данных, исходя из судьбы носового окон- чания в конкретных семитских языках. Дальнейшее развитие окончания имен уже более ясно, его можно представить следующим образом. 1. Носовое окончание. В аккадский язык, как мы уже виде- ли, окончание на носовой согласный -т (мимация) вошло как нормаль- ное окончание имен, причем без отношения к семантике определенно- сти-неопределенности. В арабском языке закрепилось носовое окон- чание -п (нунация), но в более ограниченном употреблении — лишь в неопределенном состоянии некоторых имен, причем с нуиацией («тан- виномэ) стала связываться сама семантика неопределенности. В осталь- ных языках имеются лишь отдельные слова в адвербиальном значении с этим окончанием, т. е. носовое окончание в них развития не полу- чило. 2. Гласные окончания. Как уже упоминалось, гласные звуки в окончании имени — как в тех случаях, когда они давали открытый слог, так и при закрывании слога носовыми согласными — первоначаль- но не были связаны со значениями падежей. Система трех падежей, различающихся тремя основными гласными звуками семитских языков, была выработана позже. Но еще до того как оформились отдельные крупные языки, выделилось окончание -а (соответственно -ат, -ап, -ат, -ап), за которым закрепилось значение адвербиальности. Можно думать, что первоначально этим окончанием обозначалось общее на- правление локативного порядка, а затем оно стало употребляться также для обозначения времени. В дальнейшем этим окончанием стало охва- тываться все большее количество имен при обозначении адвербиально- сти в более широком смысле, а также при обозначении зависимости имени от глагола. Закрепление за окончанием -а определенной семан- тики способствовало его сохранению и распространению во всех язы- ках. В аккадском языке это окончание стало признаком винительного падежа прямого объекта, а в форме -ат, -атта, -атта стало обозна- чать адвербиальность с обширным диапазоном значений. В арабском 294
языке окончание -а включилось в трехступенчатую систему падежей в качестве приглагольного падежа, т. е. винительного и адвербиального. Окончание -а, -а вошло также в те языки, в которых гласные оконча- ния имен не сохранились и система падежных флексий не выработа- лась. В эфиопском языке этим окончанием обозначается прямой объект, т. е. винительный падеж, но оно стало также общим окончанием име- ни в сопряженном состоянии, независимо от падежного значения. В ив- рите окончание -а осталось в качестве показателя терминатива-локати- ва, часто с оттенком ясно выраженной адвербиальное™, хотя значи- тельного распространения эта форма не получила. В арамейском языке окончание -а встречается лишь в отдельных словах в значении наречий. Что касается окончаний -I, -й (соответственно -im, -in, -ат, -ап и т. д.), то можно считать, что они были модификациями основного и наиболее распространенного окончания и особой семантики не имели, вследствие чего они в большинстве языков отпали. Как мы видели, в иврите, в тех немногих случаях, где в языке поэзии сохранилось глас- ное окончание имени, падежные значения с этим окончанием не связа- ны. И только в аккадском и арабском языках, в которых выработалась система трехпадежного склонения, гласные окончания стали падежны- ми флексиями. Впоследствии в арабских диалектах падежные флексии и система трехпадежного склонения отпали, однако окончание -а осталось во мно- гих словах в качестве признака адвербиальное™. ИМЕНА В STATUS CONSTRUCTUS И С МЕСТОИМЕННЫМИ СУФФИКСАМИ 1. Для семитских языков характерны сочетания двух имен, из кото- рых первое управляет вторым, ставя его в родительный падеж (или придавая ему значение родительного падежа), и в той или иной степе- ни разъясняется и более точно определяется им. В тех языках, в ко- торых имеется определенный артикль, управляющее имя артикля не принимает (за исключением некоторых специальных случаев), оно счи- тается определенным при помощи подчиненного имени. Тесная связь между обоими именами обнаруживается в объединяющем их главном ударении и в некотором изменении формы управляющего имени. Это изменение формы выражается в перераспределении и сокращении глас- ных звуков основы (в иврите и арамейском языке), в отсутствии па- дежных флексий (в аккадском языке), в некотором изменении характе- ра флексии (в арабском языке), иногда в принятии специального окон- чания (в эфиопском). В тех языках, где отсутствуют падежные окон- чания, это изменение формы управляющего имени является единственным указанием на то, что второе (управляемое) имя имеет значение роди- тельного падежа. Форма управляющего имени, как уже говорилось, называется фор- мой status constructus («сопряженное состояние»). Форма имени, не имеющего после себя родительного падежа, назы- вается формой status absolutus. В отношении арабского языка, в кото- ром окончание имени без артикля отличается от окончания при артикле (нунация либо двухпадежное склонение), применяются термины «опре- деленное» и «неопределенное состояние», а термин status absolutus не употребляется. Что касается арамейского и в особенности сирийского языка, в ко- тором показатель определенности -й стал нормальным окончанием име- ни (за исключением специальных случаев употребления status absolutus), для этого случая применяется название «status emphaticus». 295
В арабском языке наиболее простой, неосложненной формой име- ни является форма status constructus. Имя в единственном или «разби- том» множественном числе в этой форме оканчивается на гласный звук (им. пад. и, род. пад. -I, вин. пад. -а); в определенном состоянии имя принимает член ’al-, а в неопределенном — нунацию, либо оно имеет лишь две падежные флексии (им. пад. -а, косв. пад. -а). В двойственном и множественном числе мужского рода внешнего образования имя в status constructus оканчивается на долгий гласный звук либо дифтонг, в остальных состояниях оно еще усиливается по- средством -nl или -па. Во множественном числе женского рода внешнего образования имя во всех трех состояниях имеет два падежа. Сопряженное состояние отличается от неопределенного отсутствием нунации (табл. 2). Таблица 2 Склонение в арабском языке Состояние сопряженное определенное неопределенное Ед. я. bajtu baitl bajta 'albaltu 'albaiti ’albaita battun ba It In baitan Двухпадежное 'abmaru ’abmarl 'abmara 'al'abmaru 'al'abmarl 'abmaru 'abmara Дв. я. baita baltal 'alba/tOnl 'albaitainl ba/tanl baitaini Мн. я. внеш- него образова- ния м. р. mu'allimU mu'alllml 'almu'alllmOna 'almu'alttmlna mu'alii типа mu'alllmlna Мн. я. внеш- него образова- ния ж. р. mu'allimatu mu'alllma.il ' almu'allimatu 'almu'allimiti mu'allimOtun mu'alllmiUln В аккадском языке нет артикля, имена имеют две формы — sta- tu s absolutus, который обычно оканчивается на -т (мимация), и status constructus. В status constructus в единственном числе имена не имеют мимации и падежных флексий. Если после отпадения гласной флексии в оконча- нии слова остаются два согласных, то перед последним согласным воз- никает гласный звук. Примеры: Status absolutus Status constructus Sumu 'имя* Sum USanu 'язык* HSan таги 'сын* mar aqrabu 'скорпион’ aqrab Sul mu 'мир* Sulum SamSu 'солнце* SamaS uznu 'yxo* uzun Irqltu 'земля’ lr$lt eglrtu 'письмо* eglrtt beltu 'госпожа* belli 296
Во множественном числе в форме status constructus в окончаниях имен женского рода -Oti и мужского рода -iiti, -Utu, -ant последний гласный звук отпадает; гласные же окончания множественного числа мужского рода -е, -а, -I остаются без изменения: Status absolutus Status constructus abut l ’отцы’ a but amelHiu ’люди* amelut arddnl 'рабы* ar dan muSdtl ’ночи* muSat klbrOtl 'страны’ klbrat ruble ’великие’ ruble dima. ’слезы’ dlmd nakirl 'враги’ nakirl В эфиопском языке в status absolutus имеется одно падежное окончание -а (после согласных) для винительного падежа. В status con- structus имена с согласным окончанием принимают -а для всех падежей, например: bet 'дом’ — beta-, mangeit 'государство’— mangeita-, 'ab 'отец’—'aba\ мн. ч. $ahaft 'ученые’— sabafta. Окончание -а, возможно, является окончанием винительного падежа, распространившимся на все падежи status constructus. Однако восприни- мается оно как специфический показатель формы status constructus. Имена с гласными окончаниями не меняют свой формы в status con- structus, например: gtze 'время’, 'anbasd 'зверь’, tektO 'ход*. Оконча- ние -г меняется на -е, например: be'esi 'человек’—status constructus be’ese. В иврите ударение оказывает влияние иа характер гласных в не- ударяемых и ударяемом слоге (см. «Фонетика», стр. 333—337). Но, так как в сопряженном сочетании двух слов главное ударение находится на управляемом слове, управляющее слово, потерявшее ударение, претер- певает известные изменения в составе гласных: долгие гласные могут стать краткими, полные гласные могут замениться ультракраткими («шва»), тот или иной гласный может отпасть. Таким образом, в status constructus имена в большинстве случаев имеют особую форму, отлич- ную от формы status absolutus, а так как падежных флексий нет, то показателем того, что второе имя должно быть воспринято в значении родительного падежа, является форма управляющего имени в status constructus. Правила этих изменений разных разрядов имен даются в грамматиках. Здесь мы приводим несколько примеров. Имена, имеющие одинаковую форму в обоих состояниях: sas 'ло- шадь’, 'em 'мать’, 1еЬй§ 'одежда’, gibbOr 'силач’ и др. Сюда относят- ся также «сеголатные» и схожие с ними имена, например: keleb 'соба- ка’, romab 'копье’, sefer 'книга’, naftal 'поток’. Имена, меняющие свою форму: 'olam 'мир’— status constructus 'olam\ koktlb 'звезда’ — kokab-, dabdr 'слово’—status constructus debar-, hakd,m 'wjjg^i'—haham\ lebab 'сердце*—zaqen 'старик’—status const- ructus zeqan.\ kabed 'тяжелый’— Имена женского рода на -а сверх того сохраняют в status construc- tus первоначальное окончание -а/, например: Sand 'год’— status const- ructus — &nat-, beraka 'благословение’— bir'kat-, her pa 'позор’— her pat. Многие имена с окончанием -а принимают развернутую форму с двумя гласными е или а (схожую с «сеголатными»), так: mamlaka ’го- сударство’— mamleket-, miSpaha 'семья’— miSpafral. Во множественном числе мужского рода и в двойствеииом числе в status constructus отпадает окончание -т, а гласный (-Г- или дифтонг •ai) меняется на -е-, что касается гласных звуков основы, то обычно 297
происходит их перераспределение, согласно правилам, приводимым в грамматиках: k'labim 'собаки’—status constructus kalbe-, d'barim 'сло- ва’— dibre-, zeqenim 'старики’— ziqne-, raglaiim 'ноги’— ragle-, kena- fai'im 'крылья’— kanefe. Во множественном числе женского рода окончание -Ot остается без изменения, гласные же перераспределяются: siisOt 'лошади’ (без изме- нения основы); m'lakot 'царицы’— status constructus malekot\ ^daqot 'благодеяния’— sidqOt: ifrabot 'разрушения’— hor'bot. В арамейском (и сирийском) языках гласные звуки меняют- ся под влиянием ударения, однако, поскольку этот язык не отличается полногласием и формы его слов более краткие, т. е. менее «насыще- ны» гласными, чем в иврите, дальнейшего сокращения слова в status constructus по сравнению с формой status absolutus не происходит, и оба состояния в мужском роде единственного числа совпадают по фор- ме. Различие имеется между этими формами, с одной стороны, и фор- мой status emphaticus — с другой. Примеры имен мужского рода един- ственного числа: Status absolutus и Status constructus Status emphaticus mlek 'царь’ malka rgel 'нога’ rlgla 41 am 'мир* 'alma Чттаг 'баран* 4mmeri Имена женского рода в status absolutus на -а в status constructus оканчиваются на -at: malka 'царица’—status constructus malkat- m'di- na 'государство’— m'dtnat- tai fa 'девушка’— tai fat. Имена, оканчивающиеся в status absolutus на -й, восстанавливают -Hi: malku. 'царство’— malkat-, zaku 'право’— zakat (zakufa). Во множественном числе имена мужского рода на -tn меняют это окончание на -е (в сирийском -ai): riglin — status constructus — ragle (сир. reglai): 'alemln 'миры’— 'al'me ('almai): sahdin 'свидетели’— sahde (sahdai). Имена женского рода множественного числа теряют окончание -ап и принимают at: m'dtnan — status constructus — medinat-, 'arm'lan 'вдо- вы’— 'arm'lat. 2. Местоименные суффиксы присоединяются к имени в том же значении, что и подчиненное имя в родительном падеже, т. е. в зна- чении притяжательное™, посессивности. Само имя при этом становит- ся определенным по значению и не нуждается в определенном артикле. Форма имени, присоединившего местоименный суффикс, часто совпада- ет с формой status constructus, но может и не совпадать; часто оно принимает соединительный гласный звук либо в связи с передвижением ударения претерпевает изменения иного, чем в status constructus, харак- тера. В арабском языке местоименные суффиксы присоединяются к форме имени в status constructus с сохранением падежных флексий: baf- ta-ka, bafta-ka, bafti-ka. Только суффикс 1-го лица -г присоединяется непосредственно к согласному окончанию основы, вытеснив падежные флексии, например: ЬаЦ-t. После гласного окончания основы суффикс имеет первоначальную форму -ia, например: 'a$a-ia от 'а$а-п 'палка’; iada-ia 'мои руки’ от дв. ч. iada-ni-, mu'aUimi-ia 'мои учителя’ и 'мо- их учителей’ от ми. ч. mu'aUimUna, ma'allimi-na. В аккадском языке имя в единственном числе перед местоимен- ными суффиксами обычно сохраняет флексию лишь родительного паде- жа. Таким образом, перед этими суффиксами имя в значении имени- тельного и винительного падежей имеет форму status constructus, а в 298
родительном падеже — форму status absolutus с падежным окончанием -I. Примеры: iumu 'имя’— iumiu, 'его имя’, род. пад. iamlia; Iliana 'язык'— lliania, род. пад. ttiani&r, с изменением формы: iulmu 'мир’— status constructus iulum, с суф- фиксом iuLum-ka 'твой мир’, род. пад. iulmika-, belli 'господин’—sta- tus constructus bel, с суффиксом bel-iti 'его господин’, род. пад. bell- in', egirtu 'письмо’—status constructus egirit, eglrit-ka 'твое письмо’, род. пад. egirti-ka-, Множественное число: abuti 'отцы’— abut-ka 'твой отец’, род. пад. abuti-ka\ ardani 'рыбы'— ardan-ka, род. пад. ardani-ka; moiati 'но- чи’— muiat-iu, род. пад. maiati-iu. Однако во многих случаях имеются отступления от этих форм раз- личения падежей, так как в более поздних текстах падежи смешиваются. В эфиопском языке основа имени перед суффиксами не изменя- ется, суффиксы при согласном окончании основы присоединяются по- средством соединительного гласного. Имя в единственном числе с основой на согласный звук имеет сое- динительный гласный -е, например: daqiqe-ia, daqiqe-ka 'мой, твой ре- бенок’ и т. д. При аффиксе 3-го лица окончания -e-hd, -e-ha, -e-hOmu., -e-hon стягиваются в -а, -а, -Отй, -On, например: daqiqu 'его ребенок’, daqlqa и т. д. В винительном падеже суффикс присоединяется к флексии -а без соединительного гласного, например: ies'ata-ka 'твой закон’; в 1-м лице единственного числа -а меняется на -е, например: ier-ate-ia', в суффи- ксах 3-го лица окончания стягиваются в -О, -а, -Отй, -On, например: daqiqO. Когда основа оканчивается на долгие гласные -а, -е, -О, -I, суффи- ксы присоединяются непосредственно, без соединительного гласного, например: sege-ja, $ege-ka 'мое, твое лицо’ (в обоих падежах в одной форме). Стяжения окончания в 3-м лице не происходит: $ege-hd, $е- ge-ha. При окончании основы на -г это окончание в винительном падеже перед суффиксами 2-го лица меняется на -е: be'esi-ka 'твой человек’— вин. пад. be'ese-ka. Имя во множественном числе в качестве соединительного гласного имеет I. Окончание винительного падежа а отпадает. Только при суф- фиксе 1-го лица единственного числа соединительный гласный будет е, например: kanafri-ka 'твои губы’, но kanafre-ia 'мои губы’. Стяжения окончания в 3-м лице не происходит: kanafri-hu. 'его губы’. В иврите к имени, оканчивающемуся на согласный звук, суффик- сы присоединяются непосредственно; суффиксы 2-го лица единствен- ного числа женского рода и 1-го лица множественного числа присое- диняются посредством -е. В 3-м лице происходит стяжение суффикса с выпадением звука Л (вместо -ahu, -aha, -ahem, -ahen остается -О, -ah, -am, -an). Для ясности приводим все формы от слова sus 'лошадь’: ед. ч. 1-е л. sds-l, 2-е л. sase-ka, sus-e-k, 3-е л. sus-O, sds-ah- мн. ч. 1-е л. sus-e-пй, 2-е л. sdtf-kem, sOs*-ken, 3*л. sds-am, sus-an. Основа претерпевает изменения "в составе" гласных вследствие пе- редвижения ударения и становится сходной с основой status construc- tus с некоторыми отличиями. Иллюстрируем это на тех же примерах, которые были приведены выше, не излагая соответствующих правил и деления имен на разряды. Неизменяющиеся основы: sus-i 'моя лошадь’, lebui-£ 'моя одежда’, gibbOr-i 'мой силач’, но: 'em 'мать’—'Immi 'моя мать’. 299
Основы имен «сеголатных» не развертываются на двухсложные в от- личие от status absolutus и status constructus (см. главу «Фонетика»): ke- leb 'собака’—sefer 'книга’— sifr-l-, nahal 'поток’—na/r“Z-f; го- mah 'копье’ — romh.-l. Основы двухсложные: 'Olam 'мир’—'о1йт-1-, kOkab 'звезда’—kokab-r, второй гласный звук в отличие от гласного в status constructus сохра- няет долготу, так как он находится в предударном слоге. Но перед суффиксами 2-го лица множественного числа (так называемыми тяже- лыми) он становится кратким, как в status constructus: 'Olame-kem, ko- katf-kem. To же самое в словах: dabar 'слово’—hakam 'мудрый’— haka,m-enu\ lebab 'сердце’— l*babe-ka 'твое сердце’, но перед «тяжелы- ми»: debare-kem, hakame-kem, I'bab'-kem. В именах типа zaqen. 'старик’— zeqen-t\ kabed 'тяжелый’— kfbed-t во втором слоге как предударном сохраняется долгота и качество гла- сных, но перед «тяжелыми» суффиксами форма основы такая же, как в status constructus: zeqane-kem, tfqade-kem. Имена женского рода на -a: Sana 'год’— Senaf-i; beгaka 'благосло- вение’— birekat-i\ her ра 'позор’— her pat-i. Здесь долгота гласного -a сохраняется в предударном слоге, но перед «тяжелыми» суффиксами (SenaFtem, ttrekaF-hem, h.erpate-kem) основа такая же, как в status con- structus. В именах типа mamlaka 'государство’, miSpaha 'семья’ основа не развертывается и отличается от основы status constructus: rnamla£te-kay miSpah.te-ka, а также перед «тяжелыми» — mamlakte-kem. При именах множественного числа мужского рода суффиксы присо- единяются к окончанию -е (вместо -tm), причем в соединении с суф- фиксами единственного числа происходит некоторое стяжение гласных, что видно на следующем образце: ед. ч. 1-е л. siisai, 2-е л. sa- seka, susaiik, 3-е л. susdy., suseha-, мн. ч. 1-е л. sUse-na, 2-е л. siise- kem, suse-ken, 3-е л. siise-hen. Что касается основы имени, то при «тяжелых» суффиксах происхо- дит перераспределение гласных, и она совпадает с основой status con- structus, а перед остальными суффиксами остается такая же основа, как в status absolutus. Примеры: d'bartm — status constructus di&re, c суффиксами: d'bareka, но dibrekem-, zeqenim — ziqne, с суффиксами: zeqeneka, но zlqnekem-, kokabim — kokebe, с суффиксами: kokabeka, но kokq.bekem. При- именах множественного числа женского рода на -Ot суффиксы имеют ту же форму, что н имена множественного числа мужского ро- да; присоединяются они к основе status constructus имени: PrakOt— sta- tus constructus birekpt, с суффиксами: birekptql, bir'kOtekem и т. д. В арамейском языке суффиксы присоединяются к именам в един- ственном числе мужского и женского рода и во множественном числе женского рода посредством соединительных гласных. К именам во мно- жественном числе мужского рода они присоединяются без соединитель- ных гласных (к окончанию -е в арамейском и -ai в сирийском). Что касается самой основы имен, то она совпадает с формой status emphaticus, без окончания -а. Приводим образец имени в единственном числе слова din 'закон’, выделив для наглядности соединительные гласные: ед. ч. 1-е л. din-i, 2-е л. din-a-k, dCn-e-Ы, 3-е л. din-e-h, din-a-h-, мн. ч. 1-е л. dm-a-na, 2-е л. din*-kpn, dlne-ken, 3-е л. dine-hon, dine-hen. Примеры основ: regel 'нога’—status emphaticus rigla, с суффиксом— rigl-ak 'твоя нога’; qtdHS 'святыня’— qudeSa — qudeS-ak\ sahid 'свиде- зоо
тель’— sahada — sahad-ak, malkii 'государство’— malkuta — malkUt-ak (из сирийского); мн. ч. medinO.n 'город’— т'сИпйШ — medlnO,t-ak. Отметим, что в сирийском языке отпало окончание -Г в 1-м и 2-м лице единственного числа женского рода, причем это отпадение произошло после установления орфографии, так как на письме буква «/od» еще пишется, хотя не читается: dtn(i}, dine^i)’, 1-е л. мн. ч. оканчивается на -dn: dinan. Приводим образец присоединения суффиксов к имени во множест- венном числе мужского рода (из сирийского): dlnln 'законы’, status emphaticus dine — status constructus dinar, ед. ч. 1-е л. dinar, 2-е л. dtnai-k, dinai-Mj,), 3-е л. dina-y(hi), dine-h-, мн. ч. 1-е л. dtnaj.-n, 2-е л. dlnai-kOn, dinai-ken, 3-е л. dinai-hOn, dl па г hen. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ, ИЛИ СЧЕТНЫЕ СЛОВА Слова, служащие для счета, представляют собой в семитских язы- ках вполне развитую единообразную систему. Счет десятеричный, без остатков более примитивных систем. Слова, служащие для обозначения чисел, передают лишь понятие самого количества, но не название кон- кретного предмета вместе с его количеством; иными словами, понятие числа уже отделено от наименования сосчитываемых предметов и яв- ляется абстрактным. 1. Числительные количественные. Счетные слова по сво- им корням сходны во всех семитских языках, исключая числа «одни», «два» и порядковое числительное «первый». Сходство обнаруживается также в частностях, например, в употреблении форм женского рода, способе образования названий для десятков и др. «Один»: араб, aahid-un, ж. р. аа hid at-un, а также 'ahad-un, 'ibdd; иврит 'ehad, ж. р. 'ahat (<*abadt); арам, bad, ж. р. hada: эф. ’aba- da, ж. р. 'ahat г, акк. iSten (слово иного корня), а также edu в значе- нии существительного. «Два»: араб, ’itndni, ж. р. 'iinatOni-, иврит §*na}im, ж. р. &ЧаЦт-, арам. t*ren, ж. р. tarten-, акк. Sina, ж. р. iitta-, эф. от другого кор- ня: keV eta., ж. р. kel'eti, а также kel'e — для обоих родов; этот же корень в араб, kila, kilta 'оба’ и иврит kil'aiim 'два разных сорта’. Эти счетные слова имеют форму двойственного числа. Числительные «один» и «два» согласуются в роде с именем суще- ствительным. Числительные от 3 до 10: Араб. Эф. Иврит Арам. Акк. 3 taldt-un Satis solos t40t SalaSu taiatat-ип Salastu. seiosa Plata 'arba' SalaStu 4 ’arba'-un ’arba' ’arba' Irbau ‘arba'at-un 'arba'tn 'arbO'd ’агЬ*'а irblttu 5 bams-un bamsat-un bames bamestU bamos bamisso bamSS bam?Sa bamSu bamlliu 6 sltt-un sessU ses set SISSu slttat-un sedestH sissa sitta SlSSlt 7 sab'-un sab'll Seba' Seba' Slba sab'at-un sab'at й sib'a sib'a SI bitt a 8 tamOn-ln samOnl S'mOnS FmanS Samanu tamOniiat-un samantu. S'mOnd Pmanta Samantu 9 tls'-un tes'U tOSa' t*Sa' HSu tls'at-un tes'atH tis'a tis'a HSU 10 'aSr-un 'aSrH 'es'er *esar eSru 'aSar at-un 'aSartii ,as'Ora 'asra eSertu 301
Все эти числительные имеют по две формы —одну с окончанием* которое в других словах является показателем женского рода, дру- гую—без этого показателя. Но в их употреблении во всех семитских языках существует одна характерная особенность: формы с показате- лем женского рода употребляются при существительных мужского ро- да и, наоборот, формы без этого показателя — при именах женского рода. Названия десятков от 20 до 90 образованы от названий единиц как форма множественного числа (за исключением эфиопских и аккадских числительных, см. ниже). Араб. Эф. Иврит Арам. km. 20 Ч£гйпа eSra 'es'rtm 'esrin eSra 30 tai atuna Salasa Sel6slm t'latin SalaSa 40 'агЬа’йпа arbe'H ’arba’im ’arb^'ln Irba 50 bamsOna bamsH hamlSSim liamSin banSa 60 sittuna sessa SiSSlm Sittin SaSSa 70 sab'una sab'a Slh4m Sah'tn Siba 80 tamanUna samaneia Se mOnlrn temHnin Samana 90 tis'una tes'a tiS'im tlS'ln tlSa Числительные для десятков имеют одну форму для обоих родов. «Сто»: араб, mi'at-un, эф. me'et, иврит те'а, арам. те'а (сир. та'), акк. те. «Тысяча»: араб, 'alf-un, иврит 'elef, арам. 'alaf (сир. 'Olef). В эфиопском образуется описательно: 'aiartii me'et. 2. Числительные порядковые. Для «первый» употребляют- ся слова от разных корней: араб, ’aggo/u, ж. р. 'ala-, эф. qadami, qa- damay.l\ иврит riSOn-, арам, qadmaia-, акк. iSten (совпадает с количе- ственным). Порядковые числительные от 2 до 10 образуются по форме прила- гательных: В арабском по модели причастия qatil-un: tanii-un 'второй’, *а- lit-un 'третий’, гйЫ'-ип 'четвертый’, sddis-ап 'шестой’; В эфиопском по модели qatel либо с добавлением окончания или -ai'- dagem, dagmaul, dagmai 'второй’, Sales, ialesaqi, Saiesai 'третий’; В иврите по модели qetil с добавлением окончания -I: SeliSi 'тре- тий’, r‘bi4 'четвертый’, Sent 'второй’; В арамейском qetll с добавлением окончания -ai или -’a: tellta- ia, t'lita'a 'третий’, rebt'aia, r‘bi'a'a 'четвертый’, tiniana 'второй’, сир. traiana. В аккадском —qatul (qatl): Sana 'второй’, ж. р. Sanutu, SalSa, Salulta 'третий’ и т. д. Для чисел свыше 10 употребляются количественные числительные: в языках, где имеется определенный артикль,— с артиклем, например: иврит haSSHOSim 'тридцатый’. 3. Род числительных от 3 до 10, как мы видели, характеризуется тем, что эти числительные оформлены окончанием женского рода при именах мужского рода. Эти числительные в семитских языках имеют характер имен суще- ствительных и обычно соединяются с последующим именем в родитель- ном падеже множественного числа, образуя вместе с ним сопряженное сочетание. Но status constructus представляет собой сочетание несогла- суемое, между тем в этих числительных имеется согласование в роде, причем своеобразное, противоположное обычному. Кроме того, первое 302
из сочетаемых имен здесь зависит в роде от второго имени, подчинен- ного ему, а не наоборот. Объяснение этому, видимо, следует искать в наличии пережитков именных классов, т. е. в том, что морфологические родовые окончания числительных от 3 до 10 в сущности являются показателями их принад- лежности к двум именным классам. Эти числительные возникли в семит- ских языках еще в тот отдаленный период, когда именные классы были продуктивными в языке, но уже стали стягиваться в два класса, превра- тившихся затем в два грамматических рода. Числительные являются именами абстрактными, а эти последние, как вторичные, абстрагированные от конкретных, отнесены были в семит- ских языках ко второму («женскому») классу имен. Точно так же ко второму классу отнесены имена собирательные, названия совокупностей. Поэтому числительные, абстрагированные от названий совокупностей, были именами второго класса и, следовательно, оформлены как женский род. Но эти же числительные могут сочетаться с именем сосчитываемого не только как существительные, требующие после себя родительного па- дежа, но и постпозитивно в качестве согласуемого определения или при- ложения. Так, например, в арабском языке наряду с talatatu banlna 'три сына’, fjamsatu rl&alin 'пять мужчин’ можно сказать banana talatatun и rigalun bamsatun. Следовательно, при наличии тен- денции к переходу от классификации по именным классам к классифи- кации по двум родам должны были образоваться формы числительных и для противоположного класса. Поскольку форма женского рода была использована для первого класса, то, по правилу полярности, для вто- рого класса, нли для женского рода, было использовано оформление мужского рода. Таким образом, числительные от 3 до 10 в семитских языках пред- ставляют собой два полярно противоположных ряда имен существи- тельных. Нужно еще отметить, что слова, служащие для счета предметов, воз- никали в языке постепенно, по мере того как расширялась потребность считать предметы и выражать особыми словами их количество. Счетные слова первого десятка являются самыми древними, поэтому понятно, что они сохранили более древние грамматические отношения по сравнению с числительными более высокого порядка. Числительные высших порядков, которые образовались позже и так- же являются именами существительными, по родам не изменяются. Так, слова mi'atan, тё'а, те'а, имеющие форму женского рода, н слова 'alf-un, 'elef, 'alaf, имеющие форму мужского рода, употребляются одинако- во в сочетании с именами обоих родов. Точно так же названия десятков не изменяются по родам. Отметим, что в числительных второго десятка, возникших позже чис- лительных первого десятка, слово «десять» по своему оформлению соот- ветствует роду имени сосчитываемого, в то время как название единиц в них противоположно имени сосчитываемого, как и в первом десятке, например: араб, talatata 'aSara 'тринадцать’, ж. р. tcuata 'aS г at а; иврит Selosa 'as'аг, ж. р. §elo§ 'es'rg. ПРОИСХОЖДЕНИЕ КОРНЕИ ЧИСЛИТЕЛЬНЫХ Имена числительные как определенная категория слов возникли за- долго до того, как выделились и оформились известные нам семитские языки, и первоначально были общими, видимо, для всех семитских дна- 303
лектов и наречий. Общими для этих языков являются не только сами наименования чисел, но и вся система, как уже говорилось выше. Понятие числа первоначально было неотделило от понятия совокуп- ности некоторой группы предметов. Совокупность воспринималась кон- кретно вместе со всеми характеризующими ее признаками, одним из которых была количественная характеристика. Специальных слов для названий количеств еще не было, но имя, которым назывался данный предмет или совокупность предметов, могло тем или иным способом модифицироваться, в зависимости от количества заключающихся в этой совокупности отдельных предметов. Это произошло тогда, когда в обществе возникла потребность сосчитывать предметы, т. е. абстра- гировать количество. На ранней стадии развития языка количество со- считываемого было небольшим. Пережитком этого можно считать нали- чие в некоторых языках двойственного, а иногда и тройственного числа имен. В дальнейшем понятие числа постепенно отделилось от конкретного предмета. Но в качестве названий для чисел были использованы имена конкретных предметов, как например: «рука», «две руки», «целый чело- век», а часто названия тех совокупностей, при восприятии которых не учитывается точный количественный их состав, например: «племя», «клан», «стадо» и т. д. Следы этого явления можно выявить при анализе числительных се- митских языков, хотя связь корней числительных с корнями тех полно- значиых слов, к которым они восходят, почти стерлась. Счет предметов развивался постепенно, вернее, этапами, в зависи- мости от уровня развития потребности в сосчитывали все большего числа объектов. Первоначально, когда счет достигал какого-либо пре- дела, слово, обозначавшее предел счета, одновременно обозначало «не- сметное число», «огромное число», «большое число». Предел счета на каждом этапе и понятие «несметного числа» совпадали между собой. Такими пределами счета могли быть: «тысяча», «сто», «десять», «пять» и т. д. Чаще всего в качестве предельных чисел счета употреблялись чис- ла, кратные пяти или десяти, что связано со счетом по пальцам рук и ног. Когда потребность сосчитать и выразить сосчитанное словами пе- реходила за прежний предел, этот последний оставался в качестве со- ответствующего счетного слова (числительного), а предел устанавли- вался новый. Последним «пределом» могли быть маленькие числа — числительное едва» или «три». Вот любопытные данные из бушменского языка. В языке племени нуса имеются слова только для чисел 1 н 2; некоторые числа свыше двух показываются на пальцах с добавлением слова оайа 'множество*. В языке бушменского племени хам имеются числительные «один», «два», «три»: некоторые ближайшие числа также показываются на пальцах с добавлением слова хоайа 'множество*. Наконец, у племени а и числительные до трех заимствованы из готтентотского (иама) языка, а некоторые свыше трех передаются следующими словами: 4—«два пальца и два пальца»; 5 — «два пальца и два пальца и одни палец», или «одна рука»; 6 — «одна рука и один палец»; 10 — «две руки». В семитских языках следов счета по трем или по числам, кратным трем, нет. Шестидесятеричный способ счета больших чисел в древней Вавилонии имеет другое происхождение: он возник на высоком уровне культуры и, как полагают ассириологи, связан с астрономическими наблюдениями. Но мы привели пример бушменского счета для иллюстрации другого факта. По мере того как раздвигаются границы счета, «слово-предел» 304
может обозначать все большие и большие числа. Этим объясняется то, что в близких наречиях и языках одно и то же слово может означать, например, в одном языке «пять», а в другом «десять», «сто» или «ты- сяча». Некоторые остатки этого наблюдаются в семитских языках. Переходя к этимологии числительных, отметим предварительно, что не все приводимые ниже сопоставления могут считаться безупречными. Некоторые из них допускают также и другие объяснения. Однако в ряде случаев связи между числительными и названиями совокупностей или предметов весьма показательны и ясны. В иврите r‘baba, а также ribbo значит «десять тысяч» (арам. ribbo). В древних поэтических текстах это же слово ге baba употреблялось в значении «огромное количество», «несметное число». Корень rbb означает 'быть многочисленным’, 'быть большим’. Араб, 'alf-un, иврит 'elef (с местоименным суффиксом 'alp-i), арам. 'alpa, сир. 'alef значит 'тысяча’. В эфиопском языке 'elf значит 'де- сять тысяч’, в то время как «тысяча» передается описательно 'aSartu me'et 'десять сотен’. Это пример на передвижение предела счета. Ко- рень 'If в арабском языке связан с понятием «соединиться», «сплотить- ся», «быть дружественным». В иврите 'elef означает также 'клан’, 'круп- ное подразделение племени’. Однако вряд ли древние израильтянские племена разделялись на тысячи по числу членов, такое деление племен не имело места. Скорее, наоборот, слово 'elef 'тысяча’ восходит к зна- чению «клан» в смысле «большое объединение людей». Этимология араб, mi'at-un, иврит те'а, арам, та' неясна; возможно, что она связана со словом «вода»: араб, та'ап, акк. та, иврит maiim, арам, maja, эф. /па/. В древнеегипетском языке слово mt означало 'десять’, а также 'большое число’. Этимологию араб, 'aSr-un 'десять’, акк. eSru, иврит ’es'er, сир. '“esar, эф. 'aSru можно связать с араб, 'aSlrat-un 'племя’, 'совокуп- ность родственников’ и ma'Sar-un 'группа лиц’, 'коллектив’, 'общество’. Возможно, что числительное «десять» восходит к слову со значением «объединение людей», «род», «племя», затем через промежуточный этап «большое количество» это слово стало обозначать предел счета, а в ко- нечном итоге число «десять». Этимологии остальных числительных могут быть выведены с мень- шей уверенностью, а относительно некоторых из них можно дать лишь предположительные указания. Араб, 'itnani и tintani 'два’, иврит Senaiim, акк. Sina связано с корнем tni — Sni, который имеется, например, в арабском существитель- ном tini-ил 'складка сложенного предмета’, 'изгиб’. Таким образом, это имя числительное, имеющее форму двойственного числа, первоначально могло обозначать название предмета вместе с его количественной ха- рактеристикой «пара складок», «обе складки» или «обе стороны сложен- ного предмета», а впоследствии количественное значение этого слова было абстрагировано от значения конкретного предмета и возникло чи- слительное «два». К этому же корню можно отнести араб, taniiat-un 'склон горы’ как один из двух склонов. Другое значение этого слова 'передний зуб’, 'резец’, т. е. опять один из пары или, вернее, из двух пар, так как парность резцов бросалась в глаза (особенно зубов коня или верблюда). Но от корня tni — Sni образовано большое гнездо слов со значениями, связанными с понятием «два», так что в каждом кон- кретном случае невозможно сказать с полной уверенностью, что данное слово является первичным, а не производным. Возможно, что корень араб, 'arba’-un, арам, и иврит 'arba', эф. 'arba', акк. irbau тот же, что в арамейском глаголе г*6а? 'лежать, по- 305
догнув ноги’ (о животном) и в глаголе иврита гйЬа' с тем же значением, отсюда reba,' 'лежание’, в арабском rabt'-un в более раннем значении 'местность, покрытая ранней сочной зеленой травой, где скот пасется на приволье’, 'весенняя растительность’, 'ранние дожди (весенние)’, откуда 'весна’ (как время, когда скот располагается на вольном паст- бище), rab'-un 'весенняя стоянка’, а также в глаголе г aba'а, среди значений которого имеется также 'пастись на привольном пастбище с сочной травой и достаточным количеством воды’. Правомерно ли слово 'arba' в значении 'четыре’ возводить к поня- тию «животное, спокойно лежащее на пастбище с подогнутыми под себя ногами», а затем «четыре ноги лежащего животного», откуда по- просту «четыре»? Возможно, что, наоборот, значение «лежание живот- ного» само произошло от слова «четыре», а значение «спокойного пре- бывания на вольном сочном пастбище» представляет собой дальнейшее развитие понятия «спокойно лежать». Можно также предположить, что первоначально было два совпадающих по звуковому составу корня — один со значением «пребывание на обильном травой (в весеннее время) пастбище», а другой с какой-то иной семантикой, давшей в результате понятие «четыре». Корень rb' в значении «четыре» имеется во всех семитских языках. Значение же «лежать», «возлегать» этот корень имеет лишь в арамей- ском и отчасти в иврите. Закономерным соответствием арамейскому reba' является в иврите raba$ и в арабском rabatfa. Однако это не- доказательно, так как в тот период, когда возникли числительные, могли существовать параллельные корни, связанные одной ячейкой rb. Арабское rab'-un имеет еще и значение 'группа людей’. Однако навряд ли можно в этом изолированном значении усмотреть остаток «предела счета». Скорее всего это значение является производным: либо как «группа, находящаяся совместно на становище», либо как слово «четверка», в обобщенном значении «несколько». Для этимологии араб, fyams-un 'пять’, акк. ham.Su, иврит hameS, арам. hamei, эф. frams можно указать на слово в иврите hamuSlm (ми. ч.) 'сплоченные, готовые к бою, снаряженные в бой (воины)’. Та- ким образом, числительное «пять» можно связать с понятием «плотная группа» или «группа». Можно еще указать на арабские h.amiS-un 'жир- ный’, 'плотный’ и на глагол hatnaSa, одно из значений которого 'со- брать’, 'соединить’, что опять-таки соответствует приведенной этимо- логии. Правда, здесь звуковое соответствие не безусловное, именно $ вместо s; что касается звука h, то в иврите и арамейском он соответ- ствует арабским $ и Но мы уже указывали в главе «Корни и их состав», что близкие между собой звуки могут чередоваться в родст- венных корнях, принадлежащих к одной ячейке. Существует и другая этимология, исходящая из наличия двухбук- венной ячейки куда относятся арабские глаголы fyamO, 'быть плот- ным, толстым’, fyamma 'доить (верблюдицу)’, именно 'доить, сжав пальцы’, framasa 'уплотниться, затянуться’ (о ране), (jamaSa 'дать по- щечину’ и 'расцарапать ногтями руки’. Таким образом, числительное «пять» может быть связано как с понятием «рука со всеми пальцами», «пятерня», так и с понятием «кулак» в смысле «плотно сжатые пальцы». В качестве семантической аналогии можно было бы привести: иврит qbme$ 'горсть’ и глагол qO,ma$ 'сжимать горстью’, акк. qama$u. Этимология араб, sab'-un 'семь’, акк. Siba, иврит Seba', арам. Seba, эф. sab'u не очень ясна. Глагол Saba' 'поклясться’, 'присягать’ в ив- рите явно отымённого происхождения, так как при присягах и клятвен- ных договорах приносили семь жертв либо привлекали семь свидетелей, 306
так или иначе пользовались числом «семь», имевшим магическое зна- чение. В древнееврейских поэтических текстах число «семь» часто употреб- ляется в обобщающем значении «некоторое немалое число», «неодно- кратно», иногда в форме двойственного числа Sib'ataiun. 'два раза семь’, как, например, в выражениях iib'ataiim iuqqam «семикратно будет отомщен», mezuqq&t Sib'ataiim «семикратно очищенное (сереб- ро)». Следует учесть священное и магическое значение этого числа, например: принесение семи жертв, обрызгивание семь раз, семь лампад в светильнике, семь дней недели, семь небес; в древней Вави- лонии: семь злых духов, 14 (дважды семь) лихорадок, семь предметов одежды у богини Иштар и т. д. Вероятно, число «семь» на некотором этапе было предельным числом, отсюда его частое применение в каче- стве круглого числа для обозначения не очень большого количества предметов или действий. Что касается магического смысла, то он мог присоединиться к существовавшему уже в языках числительному «семь» в более позднюю эпоху, хотя бы в связи с астральным представлением о семи небесных телах (солнце, луна и пять планет) и о лунных фазах (четыре фазы по семь дней). Этимология остальных счетных слов (3, 6, 8, 9) в большей степени предположительна. Числительное араб, tis-'un 'девять’, акк. tiSu, иврит teSa', арам. t‘Sa', эф. tes'a можно связать с арабским корнем #s' (иврит /$') «быть обширным, просторным». Тогда можно предположить, что это числи- тельное (корень /$') произошло путем сокращения возвратной основы (араб. VIII порода) 'ittasa'a. Таким образом, числительное «девять» могло первоначально означать 'широкий’, 'обширный’ либо 'обширность’. Числительное иврит 5етопе 'восемь’, акк. Samanu, эф. sama.nl, араб. tamani-n, арам. t‘mant можно связать с древнееврейским словом Samen 'жирный’, 'тучный’, 'плотный’, 'массивный’. Однако этому корню соответствуют араб, samtn-un и арам. 5 е mln (а не imn и tmn). Но, как мы уже отмечали, в ранний период развития семитских языков могло иметь место чередование близких звуков. В корне араб, talat-un 'три’, акк. SalaSu, эф. Salas, иврит Salos, арам. telat первый и третий корневые согласные одинаковы, а такого типа корни часто являются сокращениями редуплицированных корней. Таким образом, этот корень может быть сокращением от till, восходя- щим к ячейке tl. С этой ячейкой в арабском связаны слова: tallat-un 'куча земли, выкопанная из колодца’; tullat-un 'куча денег’, 'большая группа людей’; tultul-un 'развалины’, 'груды щебня’; с корнем Пц — ta^l-un 'рой пчел’, tanilat-un 'куча травы’, 'большое количество жи- вотных или людей’. Таким образом, можно считать, что корень числительного «три» во- сходит к словам с семантикой «груда», «куча». Корень числительного араб, sitt-un 'шесть’, порядковое sddis-un, эф. sedes и sessu — sds, который, по-видимому, восходит через реду- пликацию sdsd к двухбуквенной ячейке sd. От этого последнего имеются слова sadd-un 'плотина’, 'насыпь’, 'заграждение’, sudd-un в том же значении, а также в значении 'холм’, 'гора’, глагол sadda 'за- градить плотиной’, 'засыпать’, 'заткнуть’. Можно полагать, что этот корень также восходит к словам с семантикой «куча земли, груда». Имена числительные для десятков (от 20 до 90) имеют во всех се- митских языках сходные структуры. Как уже говорилось, эти числи- тельные представляют собой форму множественного числа от названия десятков. Мы вправе были бы ожидать, что «двадцать» будет выражено 307
формой двойственного числа от слова «десять» в тех языках, где двой- ственное число имеется. Однако это ие имеет места. В эфиопском'и аккадском языках числительное 'eird ’двадцать’ и со- ответственно е§га представляют собою основу 'eir ’десять’ с окончанием -а. Окончание -а является в семитских языках отличительной морфемой двойственного числа, оно встречается как пережиток в некоторых сло- вах тех языков, где двойственного числа нет. Таким образом, акк. eSra и эф. 'eSra означают в сущности «два десятка», являясь формами двойственного числа от слова «десять». В этих же языках десятки от 30 до 90 образованы от названий единиц при помощи того же окончания -а. Таким образом, в аккадском и эфиопском языках числительные-десятки образованы, как и в арабском и иврите, от единиц, но не посредством окончания множественного числа, а при помощи -а, которое восходит к окончанию двойственного числа. Эти сопоставления дают нам возможность обобщить подобные факты по Всем семитским языкам и разобраться в происхождении структуры числительных-десятков. Первоначально слово-числительное «двадцать» во всех семитских языках выражалось двойственным числом слова «десять». Десятки, на- чиная с тридцати, выражались множественным числом соответствующих единиц. Почему именно слова taldtHna, 'arba'iina, PlOttm, 'arba'im и т. д., которые должны были означать «тройки», «четверки» и т. д., стали означать «тридцать», «сорок» и т. д., неясно. Можно выдвинуть пред- положение, что первоначально к этим числительным примыкало в виде аппозитива слово «десять» (по типу banana ^amsatun, Ьйплт bamiS§& «пять сыновей» или «сыновья пятеро»). Таким образом, числительные могли выражаться как *talatiina 'aSaratun «троек десять» (30), *'arba- 'йпа 'aSaratun «четверок десять» (40) и т. д. Впоследствии слово - 'aSardiun отпало, и осталось talatiina, 'агЬа'йпа и т. д. Однако у нас нет данных, которыми можно было бы подкрепить это предположение, и оно остается лишь умозрительным, хотя весьма вероятным. Но так или иначе, очевидно, что в языках арабском, иврите и ара- мейском окончание множественного числа десятков свыше «тридцати» распространилось также на числительное «двадцать» и вытеснило окон- чание двойственного числа. В языках же аккадском и эфиопском окон- чание -а числительного «двадцать» по аналогии восприняли остальные десятки. Это стало возможным потому, что окончание -а в этих язы- ках потеряло свою связь с двойственным числом, от которого оно про- изошло, и стало восприниматься в качестве специфического окончания десятков.
ПРИЛОЖЕНИЕ Краткие грамматические очерки аккадского языка, иврита, сирийского, арабского, эфиопского языков

ОБЩЕЕ ЗАМЕЧАНИЕ Предлагаемые вниманию читателя грамматические очерки семитских языков — по одному языку из каждой ветви — рас- считаны на лиц, знающих или изучающих один из этих язы- ков и интересующихся сравнениями с остальными языками. Задача этих очерков заключается в том, чтобы дать чи- тателю в краткой и легкообозримой форме грамматические материалы соответствующих языков и освободить его от не- обходимости искать справки в подробных грамматиках. Этим и определяется построение очерков. Здесь выбран ряд грам- матических явлений и фактов, которые имеются во всех этих языках, ио которые в каждом из рассматриваемых языков имеют свои отличительные особенности. Эти явления пред- ставлены в виде конкретных материалов, удобных для сравне- ния и для справок, главным образом в виде таблиц с мини- мальными объяснениями. В очерки не включено изложение тех явлений, которые в представленных здесь языках совершенно одинаковы, как, например, трехсогласиость состава корней, грамматическая роль гласных, характер морфологических средств, общие явления в синтаксических структурах и др., на них иногда даются лишь ссылки, как на факты, известные читателю.
АККАДСКИЙ ЯЗЫК ФОНЕТИКА 1. С ог л а с н ые з в у к и(К g. d, z, b. t, k, 1, m, n, s, p, $, q, r, s, t], a также [’]. По сравнению с другими семитскими языками из группы гортанных и велярных звуков в аккадском имелся лишь велярный глухой [Ь]; гортанный взрыв [’] встречается лишь изредка между двумя гласными. Из неслоговых гласных (слабых согласных) звук Ш отсутствует в качестве фонемы, хотя возможно, что в середине слова после гласных написание 1а передавало сочетание [1а], т. е. имелся слабый согласный. Сла- бый согласный [ц] слился с губным носовым [ш] в одну фонему (обозначается одним и тем же способом). Эта фонема может соответствовать как фонеме [ш], так и [у] других семитских языков, хотя в произношении, по крайней мере в поздневавилонскую эпоху, этот звук имелся в некоторых позициях в слове, т. е. как вариант фонемы. Эмфатические глухие согласные [t] и [$] ие всегда резко отличались от неэмфа- тических и часто совпадали со звонкими, так, например, слоги $а и га обозначаются иа письме одним и тем же знаком; точно так же fi и dl. В некоторых случаях имеются совпадения между глухими неэмфатическимн и звонкими: Ьи и ри обозна- чаются одним знаком, слово qatu 'рука* встречается в написании gatu; qaqqadu 'го- лова*— gagad; имя царя Sarru-kln передается в заимствованиях как Sargon. В конце слов совпадают звонкие и глухие эмфатические и иеэмфатические: ad, at и af пере- даются одним и тем же знаком, точно так же: аг, as, ak, aq, ag; Id, It, If и т. д. В ассирийском диалекте звук [S] совпал с [з]. Таблица 1 Согласные Способ ^^\образования Место образования Смычные Спиранты Носо- вые Со- нор- ные Сла- бые глу« хие звон- кие глу- хие звон- кие Губные Зубные и зазубные Зазубные эмфатические Палатальные Велярные Гортанные р t t k 9 b d g s § $ b z m n 1, r (U) (1) 2. Гласные звуки: [а. 1, u, а, I, а], реже [е], [е]. Гласный [е] встречается лишь в 12 слоговых клинописных обозначениях, но возможно, что в произношении этот 1 Порядок звуков дан в порядке букв западносемитского алфавита. 312
звук употреблялся чаще и что во многих случаях слоговые обозначения с гласным [1] в действительности произносились с гласным [е], например, написание bi-el-tu, Ы-е- li-it передавало произношение beltu, bellt. В ряде случаев словам с гласными [е] и [е] соответствуют в других языках слова с ларингальными согласными в соседней позиции. Можно думать, что в этих случаях звук [е] возник под влиянием гортанных согласных до их исчезновения. Примеры: ediiu или eiiu 'новый*, ср. иврит bdddi-, blla 'господин*, ср. иврит ba'al; emu 'тесть*, ср. араб, $am-un, иврит Ьйт; гёти 'матка*, ср. иврит rabum; eplru 'пыль*, ср. иврит 'afar-, imeru 'осел*, ср. араб, bimdr-un; иврит ЬатОг. 3. Ассимиляция согласных как полная, так и частичная происходит довольно часто. Так, [Ь] ассимилируется последующим [mJ, например: егитта 'я вошел’ вме- сто erubma; [d] ассимилируется [s]: eiiu 'новый* вместо ediu. Чаще всего ассими- лируется звук (nJ: llblttu 'кирпич’ вместо llblntu; Iddln 'он дает* вместо Indin-, ит- mattu 'войско* вместо um.ma.ntu. Частичная ассимиляция: [ш] перед дентальным и си- билянтом дает (nJ, например: franSa 'пятьдесят* вместо famia; qlndu 'упряжь* вместо slmdu\ группы согласных di, ti, fi, $i, si, zi и ii дают ss, когда звук [s] принад- лежит местоименному суффиксу 3-го лица, например: qaqqkadiu>qaqqassu 'его голо- ва*; iallatiu>iallassu 'его добыча’; muruqiu>murussu 'его болезнь*. 4. Часты случаи диссимил яцни согласных: звук (s] перед дентальными пе- реходит в [I], например: maitltu>maltltu 'напиток*; kaidu>kaldu 'халдеи*; сибилянт перед другим сибилянтом диссимилируется в [1], например: manzaztu>manzaltu 'ме- сто стоянки’; uizlz>ulzlz 'я поставил*. 5. Изменения гласных. Гласные [а], [а] обычно ассимилируют ся предшествующим или последующим [1], [е], например: *1таги>1тёги 'осел*; *muiak- nuiu>muiiknuiu 'подчиняющий*. Гласные [а], [а] под влиянием ларингальных (до их выпадения) превратились в [е], [е], например: *badiu>*ediu>eiiu 'новый*; *ЬаЧи> Ьё1и 'господин*; *гаг’и>гёги 'семена’; *,aztbu>izTbu 'оставляющий’. Часты выпа- дения гласных и соответствующие изменения границ слогов: [а], [1] выпадают после предшествующего долгого слога, например: *billtu>beltu 'госпожа’; [a], [i], [и] мо- гут выпадать после слога с кратким гласным, например: *ianatu>iattu *год’; *kabld- tu>kabtu 'тяжелый’; *pulubu>pulbu 'страх*; [а] выпадает после геминированного согласного, причем отпадает сама геминация, например: *unakkaru>unakru 'они вра- ждебны’. При стечении двух гласных оин сливаются в один, причем если между ними должен был быть гортанный взрыв, то ои выпадает, например: *Ь0п1и>ЬЗпй 'строя- щий*; *llllak>lllak 'он идет’; *i'akal>ikkal 'он ест’; liiiu и Ши 'они поднимают’. Часто происходит замена долготы гласного геминацией последующего согласного, на- пример: йги>игги 'свет'; ruqu>ruqqu 'далекий*. Однако ввиду несовершенства кли- нописной графики трудно во многих случаях решить, имеется ли действительная замена долготы или же это является особым приемом обозначения долготы гласного. МОРФОЛОГИЯ МЕСТОИМЕНИЯ 1. Личные местоимения, как и в других семитских языках, разделяются на: а) самостоятельные, имеющие значение именительного падежа и значение вини- тельного падежа; б) слитные, или местоименные суффиксы, присоединяемые к глаголу в значении прямого объекта, т. е. винительного падежа, к имени в значении родитель- ного падежа и выполняющие функцию притяжательное™ (табл. 2). Наряду с приведенными формами местоимений в некоторых случаях встречаются еще варианты: самостоятельное местоимение 3-го лица множественного числа может иметь формы: м. р. iuatunu, iatunu, ж. р. Hatina, idtlna-, местоименный суффикс 3-го лица множественного числа может быть: м. р. iunilti, iunuil, ж. р. ilndtu, Н- ndtim, ilndil, ilnailm. 313
Личные местоимения Таблица 2 С амостоятельные Суффиксальные Число Лицо, род субъектные объектные при имени при глаголе Единственное 1-е 2-е | м‘ (ж. , „ ( м. 3-е < (ж. anaku atta attl ia il loti kaia kail iaia iaia -la, -T -ka -kl -ia, -i -ia -nl -ka -kl -ia, -i -it, -i Множественное 1-е 2’е | ж. 3-е | ж. anlnl attuna attlna iunu iina niati kOiuna iaiuna -nl, -na -kuna -kina -iunu -Una -nail, -naiu -kunail -klnail -iunu -iina 2. Указательные местоимения. Для указания на ближний предмет («этот»): ед. ч. м. р., им. пад. аппи, род. пад. annl, вин. пад. ап, ж. р. им. пад. annlta, род. пад. annltl; вин. пад. annlta, мн. ч. м. р. annuti, ж. р. annati (для всех падежей). Употребляются еще местоимения: iOatu 'этот’, мн. ч. iaatuna, iiatl, 'эта*, ми. ч. iuatlna. Для указания иа отдаленный предмет («тот»): ед. ч. alia, ми. ч. ulluti. Кроме того, для обозначения отдаленного предмета употребляются местоимения типа апла, но с согласным т вместо л: атта 'тот', ammutl 'та* и т. д. 3. Вопросительные местоимения: тапи’утк manna 'кто?’, па пи 'что?’. 4. Неопределенные и обобщительные местоимения: тапитап, maltnman, laumma, mama 'кто-либо’, 'кто бы то ин было’, 'что-либо*, 'что бы то ни было’; mlmma 'что-нибудь*. Предваряемые отрицанием 1а или al, они обозначают «никто», «ничто». 5. Относительное местоимение. Функцию относительного местоимения выполняет частица ia-, которая является префиксом, т. е. неотделима от начального слова предложения, которое она вводит, например: alonlia ia-ailala altu qlrib тй- iliu 'его города, которые я отнял от его страны’ (букв, 'что я отнял’). Эта же ча- стица, как будет указано ниже, употребляется для описательного выражения роди- тельного падежа. ИМЯ Имена существительные н прилагательные морфологически не различаются, любое прилагательное может иметь также значение имени существительного. Имена обра- зуются как непосредственно от корней, так н от глаголов. Морфологическими сред- ствами образования имен являются внутренние изменения гласных, префиксы, суффиксы, иногда инфиксы, получающиеся в определенных случаях путем метатезы согласного префикса. Существует определенное количество типов или моделей словообразования имен, к которым можно свести все имена. Однако, ввиду того что в аккадском языке исчезли гортанные, а также слабые согласные (в качестве корневых), причем в связи с этим произошли в соответствующих словах также изменения гласных звуков, отне- сение имен к моделям ие всегда возможно с полной наглядностью. Ниже приводятся основные модели имен от трехсогласных («правильных») корней. 314
Имена, образованные внутренней флексией Модель Имя Значение Корень qafl Saknu 'наместник* Skn ЧИ1 mllka 'совет* mlk qatl murqa 'болезнь* mr$ qafil nakiru 'враг* nkr qaful Samubu 'обильная растительность* 'мужчина* Smb qifal zlkaru zkr qafal garabu 'чесотка* grb qa(al qifai qarabu liSOnu 'сражение* 'язык* qrb ISn qutfil rukUbu 'колесница* rib qufal qlttal qurddu Ikkaru 'мощный* 'садовник* % qaftal kaSSapu 'предсказатель* kSp qottnl nakkusu 'отрубленный* nks qafall parakku 'зал’ prk Имена, образованные аффиксами Модель Имя Значение Корень aqfal azkar 'новолуние* zkr maqtal maSkanu 'место* Skn muqtal maSpalu 'глубина* Spl taqfil takplru 'искупление* kpr taqtal tambara 'сражение* mbr Saqfal Salpatu 'несчастье* lJ* qaflflt Sarrutu •царство’ Srr qajlan Sakrdnu 'пьяница* Skr qafilan nadinOnu 'продавец* ndn qutlfn Surqlna 'возлияние* Srq РОД В аккадском языке два рода — мужской и женский. К именам женского рода по значению относятся названия: а) женщин и животных женского пола, например: итти 'мать*, enza 'коза*; б) парных органов тела, например: uzna 'ухо', inu 'глаз*, qMu 'рука'; в) явлений природы, например: blrqa 'молния'; г) многих орудий, приборов, иапрнмер: bafta 'жезл', qambu 'повозка*. К именам женского рода по форме относятся имена, оканчивающиеся иа -ta либо с предшествующим гласным -atu, -Ita, -utu, -eta, например: Salamfa 'труп*, Sabtu 'жилище*, irqlta 'земля*, ISatu 'огонь*, beluta 'гос- подство*. Посредством этих же окончаний образуются формы женского рода от при- лагательных и существительных, например: rapaStu 'широкая* от rapaSa; alldtu 'рождающая*; belta 'владетельница* от bllw, kablttu 'тяжелая* от kabda. ЧИСЛО Множественное число имен мужского рода образуется посредством окончаний: -ё (sisl 'кони*, rlkbl 'вестники’); -O.nl (ildni 'боги’); -Дли {duppdna 'письменные таб- летки’); -Uti (rabUtl 'большие’); -Ми (tabbanMu 'строения’); иногда -й (раг$й 'реше- ния*). Окончание множественного числа женского рода -Mi, причем оно присоединяется вместо окончания единственного числа (признака женского рода) -ta, -atu, например: narkabMi 'колесницы* (ед. ч. narkabatu), zammarMl 'певицы*. Это окончание прини- мают также имена, которые в единственном числе не имеют окончания женского рода, иапрнмер: atdnMl 'ослицы*, lltonMl 'языки*, а также многие имена мужского рода, иапрнмер: ^azandti 'наместники*, ki Sadat I 'берега*. Ассимилируясь с предшествующим гласным, это окончание принимает форму -itl, например: tentSbti 'человеческие су- щества’, girrlti 'пути*. Встречаются еще окончания -а, -On, которые присоединяются 315
к названиям парных органов тела и которые параллельны окончанию двойственного числа других языков, однако значения двойственного числа они в аккадском не имеют, например: 1п0п 'глаза’, birkaSu 'его колени’, katma SaptdSunu 'сжаты их губы*. Иногда окончание -а имеют имена, не обозначающие парные предметы, например: dima 'слезы’. МИМАЦИЯ Аккадские имена в форме status absolutus (т. е. ие в status constructus и без местоименных суффиксов) обычно принимают после последнего гласного еще окончание -т, так называемую мнмацию, причем они могут употребляться и без этой мима- ции, например: bltum и blta 'дом’, tritium и i г situ 'земля*, rleum и Ней 'пастух*. Часто это окончание имеет форму -та, особенно при имени в винительном падеже, иногда в этой форме оно имеет значение союза «и», но в большинстве случаев оно особой семантики не имеет. ПАДЕЖИ Имеются три падежа: именительный на -а (или -ат), родительный иа -I (-1т), ви- нительный на -а (-ат). Система падежей соблюдается последовательно в древнейших текстах, в более позднее время в именах писали любое окончание вие зависимости от падежа. Это объясняется тем, что гласные окончания отпали, а писцы продолжали их писать по традиции, не соблюдая правила употребления падежей. Удержалось и полу- чило значительное развитие окончание винительного падежа -а (-ат, -ата, -атта) в словах со значением адвербиальиости, например: Sumela (Sumelam) 'влево’, 'налево*, muSa (muSam) 'ночью*, mada 'весьма* от maadu 'многочисленный*, 'обильный*, llbba 'внутри*. СОПРЯЖЕННОЕ СОСТОЯНИЕ Когда имя определяется другим именем в форме родительного падежа, то оио при- нимает особую форму, которая называется status constructus (сопряженное состояние). При этом отпадает мимация и часто также -предшествующий ему гласный—показа- тель падежа. Если при этом в конце слова остаются два согласных подряд, то между ними появляется гласный звук. Однако ие всегда возможно решить, принадлежит ли этот гласный звук самой модели слова, ио он выпал вне сопряжения, или же модель слова ие имеет этого звука, но он нозник как вспомогательный. 1) Имена мужского рода единственного числа: Абсолютное Сопряженное Значение состояние состояние ala ala 'город* Salma Salam 'мир* Sama Sam 'имя’ 11 Sana liSan 'язык’ blta bit 'дом* Sarra Sar •царь’ llbba lib ‘сердце’ naflra na$ir 'хранящий’ 'сын’ таги mar beta bel 'господин* 2) Имена мужского рода множественного числа Абсолютное Сопряженное Значение состояние состояние abOtl abut 'отцы’ tabbanut 'строения’ 'рабы’ ardOnl ardan dlmd dlmd 'слезы* rube rube 'знатные* раг$й par$U 'распоряжения* 316
3) Имена с окончаниями женского рода единственного и множественного числа: Абсолютное Сопряженное Значение состояние состояние belta blllt 'госпожа' manzaztu manzazat 'жилище* nlfrtu nib.lt 'покой* egirtu eglrit 'письмо* marta marat 'дочь* Sa pt и Sapat 'губа* ammandti ummanat 'войска* adndti adnat 'жилища* kibrati klbrdt 'страны* 'ночи* muSatl muSat ИМЯ С МЕСТОИМЕННЫМИ СУФФИКСАМИ Местоименные суффиксы обычно присоединяются к форме status constructus, т. е. с отпадением мимацни и падежного гласного окончания. Однако в родительном падеже окончание -I часто сохраняется. Иногда сохраняются гласные окончания в других па- дежах, особенно после удвоенного согласного, либо когда само окончание принадле- жит основе слова (табл. 3). Таблица 3 Присоединение местоименных суффиксов к именам Именительный и винительный падежи Родительный падеж Перевод ill-la Sulum-ka blt-ka Sam-Su maru-Su llSdn-Sa llbbu-nl Sarra-Sunu lli-ia Sulml-ka biti-ka Saml-Su mari-Su usam-sa libbi-nl Sarrl-Sunu мой бог твой мир твой дом его имя его сын ее язык наше сердце их царь abdt-la tabannut-ka parsu-ka ardOn-Su dimd-Sa rabl-Sunu abuti-ia tabannutl-ka par$H-ka arddni-Su dimd-Sa rubS-Sunu мои предки твои строения твои распоря- жения его рабы ее слезы их знатные beiitt manzazat-ka nibit-Su. eglrlt-Sa marat-ni blltl-la manzaztl-ka nlbtl-Su eglrtl-Sa martl-nl моя госпожа твое жилище его покой ее письмо наша дочь ufuratl-Su ummandti-ia adnat-kunu muSat-Sana u$uratl-Su ummandti-ia adndti-kunu muSdti-Sunu его границы мои войска ваши жилища их ночи ОПИСАТЕЛЬНОЕ ВЫРАЖЕНИЕ РОДИТЕЛЬНОГО ПАДЕЖА Вместо соединения двух имен в форме сопряженной конструкции (сочетания status constructus) часто употребляется описательный оборот, а именно: имя в родительном падеже предваряется частицей Sa-, т. е. той частицей, которой также вводится опре- 317
делительное предложение (см. стр. 314), а определяемое имя принимает местоименный суффикс притяжательное™, например: вместо lib a^i-ia 'сердце моего брата’ можно сказать llbblSu Sa-abiia, букв, 'его сердце, которое (есть сердце] моего брата’. Определяющее слово с частицей Sa- может стоять впереди определяемого, например: Sa-uml bunO.Su 'приближение бури’ (букв, 'бури, ее приближение’), Sa-bilit Ir^itim parqeSa 'распоряжения владелицы земли*. Сочетание слов в этом случае становится весьма гибким и подвижным, стоящее впереди определяющее имя может быть отделено от определяемого многими словами, например: Sa-mat Modal ruquti Sa Ina Sarrani abl-la... mandataSuna kablttu amfrur 'от далекой страны Мидии, которая во время моих предков — царей... я получил тя- желую дань*. Здесь слова Sa-mat Modal mandataSuna 'дань страны Мидии* разъеди- нены. Такого рода обороты, ие встречающиеся в других семитских языках, весьма характерны для аккадского языка, в особенности для языка ассирийских текстов, и придают ему специфический облик. В дальнейшем в таких описаниях частица Sa стала восприниматься в качестве показателя родительного падежа, и поэтому определяемое слово не принимает ни местоименного суффикса, ни формы status constructus, напри- мер: nlSe Sa-matOtl 'люди городов*, aldnl Sa-$ldqa 'городА Сидки*, si si Sa-Sar Ме- lubbl 'кони царя Мелуххи*. ПОКАЗАТЕЛЬ АДВЕРБИАЛ ЬНОСТИ ПРИ ИМЕНИ Окончание винительного падежа -а, -ат имеет широкое распространение в каче- стве показателя адвербиальности (см. стр. 316). Кроме того, этот показатель может также иметь форму -tarn или -ta, т. е. включать признак женского рода -t, причем в именах, которые этого окончания не имеют, иапрнмер: arfyato, 'ежемесячно*, imlttam (а также imna) 'направо*, atfMam, afrita 'совместно* ('по-братски’), Sanitam 'во-вто- рых*, 'а затем’ (обычно в письмах после начального приветствия). Другой распростра- ненный показатель адвербиальности — окончание -IS при именах прилагательных и существительных, например: rUqlS 'далеко* (от ruqu 'далекий’), ellS 'наверху*, kar- mlS 'в развалинах*, 'как развалины’, slnlSanlS 'как женщина*, 'подобно женщине*. Окончания -ат и -IS могут комбинироваться (либо -ISam, либо -amiS), например: afra- mlS 'по-братски*, SattlSam 'ежегодно*, darlSam 'на все времена*, 'навсегда*. Имеет- ся еще окончание адвербиальности -OnlS, например: Sado.nlS 'высоко*, 'подобно горе’ (от Sadu 'гора’), urpOniS 'подобно туче’, 'мрачно*, Н mints 'как дикий бык’ (от Пит) ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ Количественные числительные первого десятка имеют две формы: мужского рода и женского с показателем -t. Как и в других семитских языках, при счете от 3 до 10 числительные в форме женского рода употребляются при исчисляемых именах существительных мужского рода, а числительные в форме мужского рода — при исчи- сляемых именах женского рода. Числительные второго десятка (11—19) образуются непосредственным присоединением единиц (без союза) к слову eSru 'десять*. Числи- тельные, обозначающие десятки, имеют одну форму для обоих родов. M. p. Ж. p. M. p. Ж. p. 1 ISten __ 6 SiSSu SlSSlt 2 Slna Sltta 7 Slba Slblttu о SalaSu j arbau i Irbau < [ SalaSta 8 Samanu Samant a 4 1 Salaltu Irblttu 9 tlSu (Samanat) (tlSlt) 5 bamSu j fyamSa 1 1 bamlltu ) (bamSat) 10 eSru eSerta (eSerlt) 11 — ISten eSru; 12 — Slna eSru, 13 — SalaSu eSru и т. д. 20 — eSra; 30—SalaSa, Se- laSa; 40— irba; 50 — banSa; 60 — SuSSu; 70 — Slba; 80 — Samarur, 90 —tlSa; 100 — me; 200—Slna me и т. д. 318
Числительные по рядковые образуются по модели qaful: Sana, ж. р. SanUtu 'второй', SalSu, ж. р. Salultu 'третий'. Числительные-наречия образуются посредством окончаний адвербиаль- ности -am, -IS, -Sam, например: ediS или edlSam 'по-одному', 'в одиночку’, SinaSam 'по два’, SalSlS 'в-третьих’, Sanitam 'во-вторых*. Чаще наречия образуются посред- ством окончаний -an, -tan, например: IStenatOn 'по-одиому’, Sibitan 'семижды*, eSra- tan, eSrltan 'десятикратно’. ГЛАГОЛ СИСТЕМА ОСНОВ Система основ глагола состоит из четырех главных основ и из шести основ, обра- зованных от них при помощи префиксов возвратности t- и л-, причем в некоторых основах путем метатезы эти показатели становятся инфиксами после первого корне- вого согласного. В грамматиках главные основы нумеруются римскими цифрами, при которых даются арабскими цифрами индексы каждой категории. Ниже приводится пе- речень основ в форме 3-го лица единственного числа настоящего времени и инфинитива от корня kSd 'побеждать’, в некоторых основах инфинитив в аккадских текстах не встречается и в перечне не приведен. I!— первообразная основа, образованная из корневых звуков без усложнений и добавлений: 1-kaSad, инфинитив kaSadu. 12— образуется посредством инфикса -t- после первого корневого согласного i-k-ta-Sad, инфинитив ki-ta-Sudu. 13— образуется посредством комбинации показателей -t- и -л- в качестве инфикса: ik-tana-Sad. II।— основа интенсива, образуется путем геминацин второго согласного звука корня: u-kaSSad, инфинитив kaSSuda. Пг— образуется от основы II t путем инфикса -t- после первого корневого соглас- ного: ak-t-aSSad, инфинитив ku-ta-SSudw, обозначает действие, возвратное от Пр III1—основа каузатива, образуется посредством префикса Sa< u-Sa-kSad, инфинитив Su-kSuda. III2— образуется от основы III, посредством показателя возвратности -t- после каузативности Sa--. uSta-kSad, инфинитив Suta-kSadu. IV।— образуется посредством префикса л-, который в большинстве форм ассими- лируется с первым согласным звуком корня: ik-kasad (вместо In-kaSad), инфинитив na-kSudu. IV2— образуется посредством показателя -t- после префикса л-, который с ним ассимилируется: It-ta-kSad (вместо in-ta-kSad). IV3— образуется посредством комбинации -t- и -л- после префикса л-, причем происходит ассимиляция префикса; It-tana-kSad (вместо in-tana-kSad). Основы IV имеют чаще всего пассивное значение, заменяя отсутствующие в ак- кадском языке формы страдательного залога внутреннего образования. ВРЕМЕНА В отличие от других семитских языков в аккадском языке имеются три времени. В двух из этих времен — настоящем и прошедшем — показателями действующего лица являются префиксы, по составу основ эти времена соответствуют западиосемитским; в третьем времени — перманенве — в качестве показателей лица употребляются суф- фиксы. Настоящее время (первообразной основы) образуется по типу i-kaSad, т. е. основа в нем двухсложная (с двумя гласными), как в западносемитском перфекте. Прошедшее время образуется по типу 1-kSud, т. е. основа в нем односложная (с одним гласным), как в западносемитском имперфекте. 319
Значения этих форм времен, таким образом, обратны западносемнтским временам с теми же основами. Пермансив первообразной основы образуется по типу kaSid (kaSdaku). Ояо не имеет соответствия в западносемнтских языках, им обозначается действие длитель- ное и состояние постоянное, вне зависимости от отнесения к конкретному времени. В системе глагола имеется также повелительное наклонение, причастия н инфинитивы. Парадигмы спряжения Таблица 4 Основа 1| Число Лицо, род Время настоящее прошедшее пермансив Единственное 1-е 2-е | м- (Ж. 3-е j “ • akaSad takaSad takaSadi IkaSad takaSad akSud takSud takSudl ikSud takSud kaSdaka kaSdata kaSdatl kaSid kaSdai Множествен- ное 1-е 2-е I “• 1 ж. 3-е | ж. nlkaSad takaSadu takaSada IkaSadu IkaSada nikSud takSudu takSud a IkSudu ikSuda kaSdanl kaSdatunu kaSdu kaSda Императив: ед. ч. м. р. kuSud, ж. р. kuSudl\ мн. ч. м. р. kuSudu, ж. р. kuSuda. Причастие: kaSldu. Инфинитив: kaSadu. Основа 12 Таблица 5 Число Лицо, род Время настоящее и прошедшее пермансив Единственное 1-е 2-е | “• ( ж. з-е | “ ; aktaSad taktaSad taktaSadi tktaSad taktaiad kltSudak kltSudat kitiudati kitSud kltSudat Множествен- ное 1-е 2-е I **• ( ж. Зе| ж. nlktaSad taktaSadu taktaiada IktaSadu iktaSada kit Sudani kltiudatunu kltiudu kit Suda Императив: ед. ч. м. р. kltaSad, ж. р. kltaSadi, МН. ч. м. р. kitaSadu, ж. р. kltaSada. Причастие: tnuktaSldu. Инфинитив: MtaSudu. 320
Основа lit Таблица 6 Число Лицо, род Время настоящее прошедшее пермансив 8 X X 8 1-е 2-е ( “• 1 ж. ukaiiad tukaiiad tukaiiadi ukkaiiid tukaiiid tukaiiidi kuiiudak kuiiudat kuiiudat! Единс з-е { ukaiiad tukaiiad ukaiiid tukaiiid kuiiud kuiiudat X 8 н и ® S 2 1-е 2-' ( ж. nukaiiad tukaiiadu tukaiiada nukaiiid t ukaiiid и tukaiiida kuiiudani kuiiudatunu 8х з-{5. ukaiiadu ukaiiada ukaiiidu ukaiiida kuiiudu kuiiuda Императив: ед. ч. м. р. kuiiud, ж. р. kuiiudl', мн. ч. м. р. kuiiudu, ж. р. kuiiuda. Причастие: mukaiiidu. Инфинитив: kuiiudu. Примечание. В прошедшем времени простой (перво- образной) основы вместо приведенного в парадигме гласного и некоторые глаголы имеют гласный а либо I, например, imlik 'он советовал* (от глагола malaku), ilmad 'ои учился* (от глагола lamadu). Обзор форм правильного глагола Таблица 7 Основы I Время I* I» Настоящее Прошедшее Императив Причастие Инфинитив Пермансив i-kaiad i-kiud kuiud kdiidu kaiadu kaild i-k-ta-iad l-k-ta-Sad kl-ta-iud mu-k-ta-ildu kl-t-iudu ki-t-iud ik-tana-iad Ik-tana-iad mu-k-tana-iidu Основы II Таблица 8 Время п, n, Настоящее Прошедшее Императив Причастие Инфинитив Пермансив u-kaiiad u-kaiiid kaiild mu-kaiiidu kuiiudu kuiiud u-k-ta-iiad u-k-ta-iiid mu-k-ta-iildu ku-ta-iiudu 11 Б. М. Гранде 321
Основы III Таблица 9 I Время III, III, Настоящее Прошедшее Императив Причастие Инфинитив Пермансив uSa-kSad uSa-kSld Su-kSld mu-Sa-kSldu Su-kSudu Su-kSud uS-ta-kSad uS-ta-kSld Sa-ta-kSid mu-S-ta-kSidu Si-ta-kSudu uS-ta-kSud Основы IV Таблица 10 Время IV, IV, IV, Настоящее Прошедшее Императив Причастие Инфинитив Пермансив ' Ik-kaSad ik-kaSld na-kSld mu-k-kaSld na-kSudu na-kSud it-ta-kSad U-ta-kSad mu-t-ta-kSldu it-ta-kSudu it-ta-na-kSad it-ta-na-kSad mu-t-ta-na-kSidu Примечание. В производных основах настоящее и прошедшее время различаются по типовому гласному основы, а именно: а в настоящем времени (aka Siad и т. д.), I в про- шедшем времени {ukaiiid и т. д.). В основах I2, I3, IV2 и IV, гласные в обоих временах одинаковы, и эти времена по форме совпадают. Приведенные парадигмы форм глаголов представляют собой общие схематические формы; в большинстве случаев конкретные формы отдельных глаголов более или менее отступают от этих парадигм. ГЛАГОЛ С МЕСТОИМЕННЫМИ СУФФИКСАМИ Приведенные формы глагола могут принимать местоименные суффиксы объекта действия, которые были приведены выше (см. «Местоимения личные»). Ниже дается парадигма формы 3-го лица единственного числа мужского рода прошедшего времени с присоединенными суффиксами объекта: ikSudani 'он победил меня* IkSudannaSi 'он победил нас’ ikSudaka 'он победил тебя’ IkiudkunuSi 'он победил вас’ ikSudaki 'он победил тебя (женщину)’ IkSudaSSunu 'он победил их’ IkSudSu 'он победил его’ IkSudaSSlnaSi 'он победил их (женщин)’ IkSudSl 'он победил ее’ СЛАБЫЕ (НЕПРАВИЛЬНЫЕ) ГЛАГОЛЫ Закон трехсогласности («трехбуквенное™») корней, имеющий место во всех се- митских языках, в принципе применим также к аккадскому языку. Одиако в аккадском языке исчезли гортанные согласные, а также слабые согласные (неслоговые гласные) в качестве корневых звуков и таким образом в формах спряжения многих глаголов 322
имеется лишь два корневых согласных. Еще до своего исчезновения гортанные и сла- бые согласные оказали влияние на гласные звуки.' Поэтому произошли изменения в структуре соответствующих глагольных форм: слияние непосредственно соприкасаю- щихся гласных звуков, перераспределение согласных по слогам, изменения в гласных звуках, во многих случаях исчезновение долготы гласных и геминации согласных как бы в качестве компенсации исчезнувших согласных и выпавших гласных звуков. Все это дает весьма пеструю картину форм тех глаголов, корни которых по внешней ви- димости стали двухсогласиыми. Распределение глаголов по разным типам, или разрядам, и установление общих правил для каждого разряда было весьма трудной задачей, тем более что формы слов разных категорий слабых глаголов часто переплетаются между собой. Дело осложня- лось еще тем, что долгота гласных часто на письме не обозначается, и трудно решить вопрос, исчезла ли в данной форме долгота или же она осталась иеобозиачениой. Точно так же иногда посредством геминацни согласного обозначается долгота пред- шествующего гласного звука, и поэтому в некоторых формах остается неясным, ис- чезла ли долгота, тем более что встречаются случаи, когда одна и та же форма пишется то с геминированным согласным и кратким гласным, то с простым согласным и долгим или даже с кратким гласным. Для создания правил изменений этих глаголов, хотя бы в виде тенденций, ассириологи прибегают к сопоставлению с теми же корнями в других семитских языках или с аналогичными корнями. К слабым глаголам относятся также глаголы с первым коренным согласным л, который ассимилируется с последующим согласным, а иногда совсем выпадает вслед- ствие исчезновения той геминацин, которая появляется в результате ассимиляции. Ниже приводятся основные изменения, возникшие в глаголах в результате исчез- новения гортанных и слабых согласных, причем для сравнения даются соответствую- щие правильные корни из других языков. 1. Гортанные. Исчезновение первого гортанного корневого повлекло за собой изменение гласного префикса 3-го л. м. р. иа е- (вместо Z-), например: f/wf 'он сделал’ (корень ’pS), Iris 'он желал* (корень 'г$), но в 1-м л. ми. ч. остается I, например: nlpui 'мы сделали*. В настоящем времени произошла геминация второго корневого, например: eppuS 'ои делает’, tallakU 'вы идете’ (ср. иврит halak 'он пошел*). Гласный звук а пре- фикса в других лицах может остаться, как видно из примера tallakU, но может и из- мениться иа в, например: tetttq 'ты идешь* (ср. иврит 'Д/а? 'он продвинулся вперед*), terruba 'вы вступаете’ (коревь 'гб, иврит 'ДгаЬ 'зашло солнце*). Чаще всего гласный звук префикса сохраняется при отпавшем г ортанном взрыве, причем также в 3-м лице, например: ibfraz 'он берет’ (ср. иврит ’afraz 'он взял*), takul 'ты ел’ (ср. иврит ‘akal 'я ел*). При отпавшем втором корневом оба гласных (после первого и второго корне- вого) сливаются в один, причем чаще всего он меняется на е, например: 1Ы1 'ои го- сподствовал* и 'он господствует’ (ср. иврит ba'al), ио он может и пе меняться, на- пример: Irат 'он любил* и 'он любит* (ср. арам, riham), mOdu 'быть многочисленным* (корень m'<Z, ср. иврит me’6d 'весьма’). Однако часто при выпавших ’ или b оба глас- ных сохраняются, например: Saalu 'спрашивать’ (ср. иврит Sh’al 'ои спросил*)) umalr 'он послал* (корень mhr, ср. иврит mlhlr 'он спешил’). При отпавшем третьем гортанном корневом глагольные формы полностью со- впадают с формами глаголов с отпавшим слабым третьим корневым, чаще всего с глаголами III/, и оканчиваются на гласный звук, относящийся ко второму корневому, например: atbi 'я пришел’ (глагол tlba 'приходить’, корень Z6’), taptl 'ты открыл’ (глагол рМ, ср. иврит patab), llql 'он взял’ (ср. иврит lOqab, корень /?£). С глас- ным звуком суффикса этот звук сливается, например: pita (пермансив) 'они открыли’, tibat 'она пришла*. Однако встречаются случаи без слияния гласных, например: llql- unl 'они взяли меня’, feblat 'она погибла’ (ср. иврит 'утонул’, корень /б'). 2. Слабые согласные. Об отпадении первого слабого корневого можно судить лишь по характеру гласного звука префикса, который вместо а становится I и 323
(чаще всего) либо а, например: tuSlb 'она сидела’ (от корня iisbfiSb, ср. иврит IdSab), ио также ilSba 'вы (женщины) сидели’, niSab 'мы проживаем’, tlSirO, 'вы были спра- ведливыми’ (ср. иврит jd&ar 'был прямым’). Иногда гласный звук префикса становится долгим, например: tUSlb, ttSiru. При отпадении второго корневого слабого согласного в прошедшем времени сохраняется качество гласного звука, т. е. а или Z, который обычно бывает долгим, например: 1тй1 'он умер* (корень mqi), ср. иврит larndt 'он умрет*, араб. iarndtu, iqlS 'подарил’ (корень qqS). Гласный может быть кратким, например: Imuttl 'они умер- ли’, Iflba 'они (женщины) были хорошими’. В настоящем времени гласный звук — а, например: im&t, IqaS. Иногда геминируется третий согласный, например: Uarra 'он вернулся’ (корень tqr). В формах интенсива часто сохраняются гласные, ставшие соприкасающимися после выпадевия слабого корневого, например: uqalS 'я подарил’, uzaiz 'я разделил* (корень zqz), настоящее время azaaz 'я разделяю*. Но эти гласные могут слиться в один, например: иЫга 'я вернул назад* (корень tyr), tutara 'ты возвращаешь*; то же самое в причастиях: muttru 'возвращающий’ (корень tqr), muflbu 'делающий добро* (АЙ), munlbu 'дающий покой’ (ли». В инфинитивах часто геминируется третий корневой звук, например: tarra 'возвращать*, kunnu 'сделать прочным* (от ky.n). При отпадении третьего слабого корневого остается в окончании гласный звук второго корневого, чаще всего по типу III/, ио иногда сохраняется а по типу Illg, например: amnt 'я считаю’ (ср. иврит mdnd 'он считал*), ио aqrnU 'я сжег’ (корень qm$y, bini 'построй’ (корень 4л/, ср. араб, banajtu 'я построил’), Sift 'пей* (корень Stl, ср. иврит Sdffff 'я пил’), ио aSqd 'я орошаю’, 'даю пить’ (корень Sqi). Здесь также последний гласный звук основы и гласный звук суффикса могут слиться, но могут остаться раздельными, например: IbtlMH. 'они плачут’ (корень bkj, основа 12). Ниже дается схема спряжения слабых глаголов, причем для разных лиц н чисел взяты различные глаголы, т. е. разных разрядов. В графе <Корень> показаны соответ- ствующие полные корни из других семитских языков, где имеются гортанные и сла- бые согласные,либо они условно восстанавливаются. Обозначенные при этом разряды сла- бых глаголов относятся к корням других семитских языков. Таким образом, этот обзор может дать представление об изменениях, претерпеваемых слабыми глаголами в ак- кадском языке (табл. 11—20). Схема спряжения слабых глаголов2 Таблица 11 Настоящее время Инфини- тив Лицо, число, род Форма Перевод Корень Разряд naqdra naddnu a^dza eriSa etiqu Ед. 1-е н*. л»{«. anaqar tanadan tafrfyazl irlS tettiqi я храню ты даешь ты хватаешь он желает она продвигается nqr ndn 'bz 'rS Чч I n I n Г Г I' epgSa erlbu al&ka Sadia badru Мн. 1-е Hi Hi. nlppaS terrubU tallakd ISadia ibadra мы делаем вы вступаете вы идете они спрашивают они смотрят Я hlk S’l b’r I' I' 1Л 1Г II’ » Эта схема и следующей за ней обзор форм приводятся в переработанном виде по кн.: J. Rosenberg, Assyrlsche SpracMehre and Kellschriftkunde, Wien, Pest, Leipzig. 324
Таблица 12 Прошедшее время Инфини- тив Лицо, число, род Форма Перевод Корень Разряд иьа риа band тапй aSabu Ед. 1-е 2-е I “• 1 ж. 3-е { “• 5 ж. at bi tapti tabrit imnu tOSlb я пришел ты открыл ты построила ои считал она сидела tb' ptb Ьп1 mnl lib III’ III* III/ Ш/ I/ maOdu aSaru kOnu mdtu tabu Мн. 1-е 2-е 1 “• 1 ж. 3-е { “• . 1 ж- nlmld tlSlru takuna tmata iftba мы умножились вы были честными вы прочно стояли они умерли они были хорошими m'd ISr kun myt tub II* I/ П» П» II» Таблица 13 Пермансив Инфини- тив Лицо, число, род Форма Перевод Корень Разряд etlqu maOdu bilu mafd tiba Ед. 1-е 2-е { “• 1 ж. 3-е | “* itqlku maldat blletl tibat я продвигался ты был обильным ты была госпожой он былдостаточ- ным она приходила X т а ьч ms' tb’ I' II’ II' III’ III’ Ьапй aiabu тапй pita Мн. 1-е 2-е 3-е | “• banani aSbaiunu тапй pita мы строили вы проживали они считали они открывали bni ISb mnt ptb Ш/ I/ Ш/ III* Таблица 14 Императив Инфинитив Число, род Форма Перевод Корень Разряд naqaru Ед. м. ufur храни nqr I л nadOnu ж. idnl дай ndn I л akOzu Мн. м. аЬихй схватите 1’ tM ж. tiba придите w III’ 325
Схема форм слабых глаголов* Таблица 15 Настоящее время Тип основы Глагол Корень Разряд IV, IV, Ibanl Italak Ittanadan ubdal utabfaz uSabnl uHafaz tppatl iitabnl ittnafaz fei/ hlk ndn ЬЧ 'fa bnl ’fa ptb bnl ’fa Ш/ I A I n II' I’ Ш/ I’ IIIA III’ I’ Таблица 16 Прошедшее время Тип основы Глагол Корень Разряд 1| ISSur луг I л la Itoal i’l II’ I» Imtanasl III’ Hi ubdll ЬЧ II' ’ll uitafalz 'fa I’ Hit uSadllk hlk I A in, utoetlq 4q I' IV, Immasl mf’ III’ IV, iitabnl bnl Ш/ Таблица 17 Императив Тип основы Глагол Корень Разряд if. Hl, III, IV, Idin total abltoz Supti sutestr nabnl ndn S’l ’fa pth- Hr bnl I n II’ I’ III b I/ Ш/ * Настоящее время, прошедшее время и пермансив приводятся в форме 3-го лица мужского рода единственного числа, повелительное наклонение — во 2-м лице мужского рода единственного числа. 326
Пермансив Таблица 18 Тип основы Глагол Корень Разряд Hl! nadin ndn I n ulfhuz Suluk 'te hlk I’ I h ш2 Sutabuz 'te I* IV, nanfur n$r I n Таблица 19 Инфинитив Тип основы Глагол Корень Разряд I. та$й III* I2 bitei и ЬЧ IF П| kunnu ten II» n, tatabbu tb' IIP HI, Suluku hlk Ik III, StMpuSu *p§ I' IV, nd^ustu ’te I’ Причастие Таблица 20 Тип основы Глагол Корень Разряд I, mdfil mf’ III* 4 mubtanu bnl III/ Hj mumdldu , m'd IP ni, muSdbizu 'te P IHj muiteSibu ISb I/ IV, munnafrizu 'te P Примечание. Значения корней те же, что в предыдущей таблице: конкретные значения дан- ных основ соответствуют тем, которые схемати- чески указаны выше, в общем пункте <Система основ». ОСОБЕННОСТИ СИНТАКСИСА 1. Именное предложение, состоящее из безглагольного соположения двух имен, в аккадском языке имеет меньшее распространение, чем в других семитских языках. Когда сказуемым должно быть прилагательное либо причастие, вместо этого последнего употребляются глагольные формы пермансива, представляющие собой в сущ- ности сращение прилагательного с местоименным суффиксом, а в 3-м лице основа ос- тается без местоименного суффикса. Пермансив, хотя по форме является глагольным временем, ио выражает действие илн состояние в виде качества, присущего подлежа- щему, сохранив, таким образом, значнГельный оттенок именного предложения, иапри- 32.Т
мер: alu Sa labir-ma 'этот город древен’ (или 'был древен’); Subatsu su^furat 'его место стало малым’. Именные (безглагольные) предложения чаще встречаются при пожеланиях, выра- женных частицей /д**о если бы!’, например: 1й Sulmu ana Sarri ЬёШа 'мир царю, моему господину!*. Отрицание выражается посредством ul или 1а, например: uZ bill atta 'ты ие мой господин’. Отрицание наличия или существования выражается в имен- ном предложении посредством частицы ianu (соответствующей в иврите 'alln), напри- мер: те ini lanu 'родниковой воды нет’. 2. В глагольном предложении порядок слов свободнее, чем в других семит- ских языках. Нормальный порядок главных членов предложения — сказуемое перед подлежащим, иапрнмер: llllk slnuntu Ituramma 'отправилась ласточка и вернулась’. Однако часто сказуемое ставится позади, чаще в ассирийских надписях, например: llu At иг, Sadu rabbu, Sarrui la Sanan uSatllmannl 'бог Ашур, гора великая, царство бесподобное передал мне’. При подлежащем, выраженным именем женского рода, гла- гол часто ставится в мужском роде, например: litar erubamma 'Иштар вошла’. 3. Весьма свободный порядок слов при сочетании имен, когда вместо status con- structus употребляется описательное выражение родительного падежа (посредством частицы Sa), Как уже выше было сказано, имя с префиксом Sa- в значении родитель- ного падежа обычно помещается перед именем, к которому оно относится. Точно так же помещаются перед определяемым именем определительные предложения с этой ча- стицей. 4. Одинаковые члены предложения часто соединяются союзом и 'и*, например: Same и ir^ltum 'небо и земля’, но они могут также следовать друг за другом без союза, например: Same trqltum, иг га muSa 'день и ночь*. Особенно часто встречается бессоюзное соединение нескольких глаголов, например: alme akSud abbul aqqur Ina ISatl акта 'я окружил, завоевал, уничтожил, опустошил, в огне сжег*. 5. Сочинение предложений может ничем не выражаться, т. е. предложения сле- дуют одно за другим без соединительных союзов. Но часто предложения соединяются союзом и 'и* либо частицей -та, суффигируемой к последнему слову предшествующего предложения. б. Как бы промежуточным звеном между сочинением и подчинением предложений являются предложения, выражающие сопровождающие действия и обстоятельства с оттенком одновременности, которые можно назвать (пользуясь термином из арабских грамматик) «предложения состояния». Они могут присоединяться непосредственно, без союза, например: ilOni aSbi Ina blkiti kamia SaptaSunu 'боги... сидели с пла- чем, их губы были сомкнуты* (или 'в то время как их губы...*). Здесь сказуемое предложения состояния выражено пермансивом, но чаще оно выражается настоящим временем при прошедшем времени глагола главного предложения, например: iqrib iSabfrl liar гI 'он приблизился, идя вброд и возвращаясь* (букв, 'он шел вброд, воз- вращался*). Предложение состояния может присоединиться посредством частицы- энклитики -та, иапрнмер: llllk summatu Ituramma manzazu ul IpaSumma issa^ra 'уходил (улетал) голубь и возвращался, (так как] места отдыха не было, и он вернул- ся обратно’. 7. Из подчиненных предложений следует отметить предложения определи- тельные. Выше было указано, что они вводятся посредством частицы отношения Sa. Но они могут также присоединяться непосредственно, без частицы либо относитель- ного местоимения, например: amat Iqbu 'слово, [которое] он сказал’; Sadu marqutl ulamma qlrlbSun maamman la llllku Sarratd pant 'горы крутые — до меня совсем до ним не ходили цари прежние’ фг.е. 'по которым совсем не ходили до меня...’).
ОБРАЗЦЫ ТЕКСТОВ НА АККАДСКОМ ЯЗЫКЕ 1. Текст из XI таблицы эпоса «Гильгамеш» 8-1 4 ЧТ* Т V Я ЕТ ЕМУ ТУ -ГТ 4 Ж + в. М *Т -сН 4- fT В + TI * й₽ *чн< -ч< ю. <н@[ ч- ФТП V -+ Т— ХЫ Н V и И чхМ И. -сП л ЧП ЬП 41 н=П v *Т< ST I *ЕТ ФТТТ 12- - [<® V] ПЙ *>- ЧТ- -Т< ЧТФ Ф 18. ч:!Т л ЧТТ«= -ЕТ ЕП< *- I 14. п ~Ч V П *- Й efc -ЕТ *тп I Ф —*Т" ЕТ- у»»» Транслитерация 8. [m] ut-napistim [tim] ana §a-§u-ma izakara[ra] а-па [ilu] gilgalneS 9. lu-up-te-ka [ilu] gilgameS а-mat ni-§lr-ti 10. u pi-ris-ta §a ilu[MI§] ka-a-§a lu-uq-bi-ka 11. [alu] §u-rl-ip-pak alu Sa ti-du-Su- at-ta 12. ina ki-Sad [naru]pu-rat-H §ak-nu 13. alu §u-u la-bir-ma IIu[MI§] qir-bi-su 14. a-na §a-kan a-bu-bl ub-Ia lib-ba-Su-nu Hu rabu [MI§] Связная транскрипция 8. UtnaplStlm ana SaSu-ma izakara ana QilgameS. 9. lapteki QUgameS amat ntfirfl 10. a pirlsta Sa llOni kOSa luqblka 11. Surippak Ola Sa tUuSu atta 12. ina klSad Puratti Saknu 13. Olu SO lablr-ma UOni qlrblSu 14. ana Sakan abubl ubla HdbaSunu lldnl rabUtl. 329
Перевод 8. Утнапиштнм ему сказал — Гильгамешу: 9. Я хочу тебе открыть, Гильгамеш, слово сокровенное, 10. и решение богов тебе я желаю поведать. 11. Шуриппак— город, который ты знаешь, 12. на берегу Евфрата расположен; 13. город этот древеи, боги внутри него [находятся], 14. устроить потоп побудили свое сердце (решили) великие боги. Словарь и комментарий 8. UtnaplStim — перед этим словом поставлен детерминатив в виде вертикального клина, указывающий, что следующее слово является собственным именем мужчины; [-tlm] — фонетический комплемент, указывающий иа чтение данного имени. Само имя написано идеографически двумя идеограммами: at— претерит (вместо aid) от глагола at& ’видеть*; па pl St 1т— род. пад. от слова napiStufm) 'жизнь*, корень npS 'дышать* (ср. иврит npS 'дышать* и nefeS 'душа*); имя это значит «ои обрел жизнь». апа—предлог 'к*. SaSu-ma-. SaSa—личное местоимение аккузативное 3-го л. ед. ч. м. р. (см. «Ме- стоимения личные и местоименные корни*); -та — энклитика, в данном тексте усиливает значение слова. izakara [га] — презеис от глагола zakaru 'сказать*, 'звать*, окончание -а обра- зует так называемую удлиненную форму; [-га]—фонетический комплемент к слову, написанному идеографически. gUgameS—имя это написано идеографически тремя знаками, фонетическое чтение которых GlS-TU-BAR, знак [Ни]— детерминатив перед именами богов. 9. lupteka: составные части — lu+apte+ka; lu — частица пожелания и намере- ния, соединяется с претеритом в одно слово, причем префикс 3-го л. а- сливается с -u; apte(aptl)—претерит 1-го л. ед. ч. от глагола petU 'открывать*; -ka—место- именный суффикс 3-го л. ед. ч. м. р.; все вместе означает «пусть я открою тебе», «я намерен открыть тебе». amat— st. constr. от amatu 'слово*. nlqlrtl— род. пад. от nlqlrtu 'нечто хранимое, сокровенное, тайное* от глагола nafira 'хранить*. 10. а — союз 'н*. plrlsta— вии. пад. от plrlstu -'решение*, глагол parOsu 'отделить*, 'решить окончательно*. Sa— частица отношения, служит для описания значения род. пад., а также зна- чения относительного местоимения (см. «Местоимения»). Нйп1-. На 'бог*, -Onl— окончание мн. ч. м. р.; слово это написано идеограммой На 'бог* и знаком М1§, показывающим, что предшествующее слово во ми. ч. kOSa 'тебя* ('тебе’), местоимение личное аккузативное 3-го л. ед. ч. м. р. luqblka — из lu+aqbl+ka\ la — см. выше; aqbi— претерит 1-го л. ед. ч. от qab& 'говорить*. 11. alu 'город*, ставится также в качестве детерминатива перед названиями го- родов; в данном тексте первое [alu]—детерминатив к Шуриппак, второе alu— чи- таемое слово 'город*. Sa — см. выше; здесь в значении относительного местоимения. tidUSu: tldd 'ты знаешь*— презенс 2-го л. ед. ч. м. р. от Ida 'знать* (ср. иврит /</'); Sa — местоименный суффикс 3-го л. ед. ч. м. р. 'его*. atta— местоимение 'ты*. 12. Ina — предлог 'в*, 'при*, 'на*. klSad— st. constr. от MSOda 'берег*. 330
niru 'река'; здесь—детерминатив перед названием реки Евфрат. Saknu 'лежащий', 'расположенный'—от корня Skn (ср. иврит SOkln 'проживающий'). 13. Si-—указательное местоимение ед. ч. м. р. 'этот*. lablr-ma-. lablru 'старый',—та — энклитика, адесь в значении «и». Hint—см. выше. qlrbu-Su 'внутри него’; qlrbu 'внутренность', как предлог «внутри» (ср. иврит qereb 'внутренность*, beqereb 'внутри*, b'qlrbO 'внутри него*); -Si— см. выше. 14. апа—см. выше. Saban— st. constr. от Sakinu 'установить*, 'посадить*. abubu 'потоп’, род. пад. abubl. и bl а— претерит 3-го л. ед. ч. от глагола abilu 'вести*, 'приводить*. UbbaSunu: llbba— вин. пад. от llbbu 'сердце*; Sana— местоименный суффикс 3-го л. мн. ч. 'их*. ilini rabiltl 'великие боги’: ilini— см. выше; гаЬй 'великий*,-ОН—окончание мн. ч. м. р. Оба слова здесь иаписаиы идеографически: Ни 'бог*, гаЬй 'великий’ и знак М1§ — см. выше. 2. Hs надписи ассирийского царя Синахериба, 1-й столбец 10. (Ни) ASur Sadu rabbu farru-t la Sanin. 11. uSatllmannl-ma 12. ell glmlr aSlb parakki uSarbd [Zpu] kakklja 13. ultu tamdlm ellnltl SaSalam SamSl 14. adl tamdlm Saplltl Sa-flt [ilu] SamSl 15. glmrl falmat qaqqadu uSaknlS Sipila 16. u-malkl Sip fit I edurU ta^dal 17. da-d-me-Su-n izzlbu-ma klma sudinnu [/дата] 18. rdglffl edlS upparSu aSar la irl. Перевод 10. (бог) Ашур, Гора Великая, царство без подобия 11. передал мне и 12. над всеми, сидящими в тронных залах, поднял мое оружие. 13. От моря верхнего, которое на закате солнца, 14. до моря нижнего, которое иа восходе солнца, 15. всех черноголовых ои собрал под мои ноги. 16. И властители гордые испугались моей войны, 17. свои жилища они бросили и, подобно «судинну» (птице), 18. саранче, в одиночку убежали в места непроходимые. Словарь и комментарий 10. Sadu 'гора*, rabbu 'великий*; «Великая гора»— эпитет бога Ашур. Sarrutu, в st. constr. Sarrut 'царство*; слово это образовано аффиксом -at (или -at) от слова Sarru 'царь*. 1а—отрицание 'не*. Sanin связано с числительным Sana 'второй* и имеет значение 'другой*, 'такой же’; Sarrut la Sanin 'царство, [которому] нет подобного’. 11. uSatllmannl-ma: uSatllm — прошедшее время 3-го л. ед. ч. основы Ш( (кау- зативной) от глагола talimu 'дарить* t Sa—префикс каузативности; -алл/—место- именный суффикс объекта 1-го л. 'меня*, 'мне*; -та— энклитика, в данном случае связывает слово с последующим, в значении союза 'и*. 12. ell 'над*, 'ввысь*, от слова eld 'рысокий*. glmlr — st. constr. от glmru 'совокупность*, 'все*. 331
aSlb—st. constr. от adrta -— причастие от глагола aSdbu 'сидеть*. parakkl—род. пад. от parakku 'тронная зала*. uSarbd— прошедшее время основы III, глагола, образованного от слова rabba 'великий*; значение—«увеличил», «сделал выше». kakkifa: kakku 'оружие’, -/а— местоименный аффикс 1-го л. 'мой*. Поставленное в скобках слово [1$и] 'дерево* не читается, но является детерминативом перед назва- ниями деревьев и предметов, сделанных из дерева, в данном случае это «оружие», т. е. стрелы, луки, щиты, копья, изготовляемые нз дерева, хотя в них были и метал- лические части. 13. ultu 'с*, 'начиная с...* (о времени). tamdim— род. пад. от tamdurn, без мимации — tamdu 'море*, слово ж. р., где -d вместо показателя ж. р. -t. Название это связано с именем мифического дракона Тиамат. ellnUl — pojk. пад. от ellnitu, ж. р. от ellnu 'верхний'; ср. е1й 'высокий’. Верх- нее море — Средиземное. Sa-Salam: Sa—показатель отношения, употребляется в значении относительного местоимения, а также служит для описания значения род. пад.; Salam — st. constr. от Salma 'завершение*, 'конец*; [Ilu] 'бог*— детерминатив к слову «солнце», которое считается одним из богов. SamSl— род. пад. от SamSu 'солнце*. [-SI]— фонетический комплемент, передающий последний слог слова и указываю- щий на соответствующее чтение идеограммы; Sa-Salam SamSl 'что лежит в конце [дневного пути] солнца’, т. е. иа Западе. 14. adi— предлог 'до*. Saplitl -—род. пад. от Saplltu, ж. р. от Saplu 'нижний*. Нижнее море — Персид- ский залив. Sa-flt: fit 'выход’ от глагола aqu 'выходить*; fit-SamSl 'восход солнца*, здесь в значении «восток». 15. falmat— от слова falmu 'черный*; qaqqadu 'голова*; falmat qaqqadu 'черно- головые’— эпитет к слову «люди», [-du] — фонетический комплемент к идеограмме, читающейся qaqqadu. uSaknlS—прошедшее время каузативной основы III । от глагола -ЛалаЗи 'нахо- диться под чем-либо’, 'подчиниться’; Sa—префикс основы. Sepu 'йога*, StpA 'ноги*, -а вместо -Je 'мой*. 16. malku 'царь*, malkl 'цари'; -г—одно из окончаний мн. ч. Slpfu 'гордый*, 'чванный*; -att— окончание ми. ч. eduru— прошедшее время 3-го л. ми. ч. от глагола ederu 'почитать*, 'бояться*. tafrazl: ОДДлц 'бой*, 'схватка* от глагола afrdzu 'взять*, 'схватить'; -Г вместо окончания -ja местоименного аффикса 1-го л. 17. dadmeSun: dadmu 'жилище', -f—окончание ми. ч., -Sun вместо — Sana» местоименный суффикс 3-го л. мн. ч. 'их жилища*. izzibu-ma: Izzlbu — претерит 3-го л. ми. ч. от глагола ezlbu 'оставлять*; реду- пликация согласного z компенсирует утерю долгого последующего гласного. kima 'как*, 'подобно, как*, состоит из частицы уподобления ki и местоимения та 'что*. sudlnnu— название какой-то птицы, sudlnnu— род. пад. в зависимости от kima, управляющего как предлог; [i$$ura] детерминатив при названиях птиц. 18. nlglffi —род. пад. от nigiffu 'саранча'. edlS: edu 'одиночный’, -IS—суффикс, при помощи которого образуют наречия от имен; значение: «в одиночку», «по одиночке». uparSH—претерит 3-го л. мн. ч. от глагола pardSu 'убежать*. aSar — st. constr. от aSru 'место*. Оги 'отправиться в путь*, 'пойти'; aSar la drl 'место, по которому невозможно пройти’.
ИВРИТ В настоящем очерке дается краткий обзор грамматических особенностей языка древних литературных памятников, т. е. преимущественно древнееврейского языка. В необходимых случаях будут приводиться также и более поздние формы. Напомним, что этот язык в полном его охвате, с современными его формами, принято теперь на- зывать <иврит». ФОНЕТИКА 1. Согласные звуки (в порядке букв алфавита): (’, b, g, d, h, ц, z, b, t, J, k, 1, m, n, s, ', p, 5, q, r, s, (s'), t]. Из них: фонема [’] («алеф») — гортанный взрыв, соответствующий арабской «хамзе»; [’] — соответствует арабскому «*айиу»; ({] и [?] — эмфатические, как и соответствующие арабские; [ц] и [)]—неслоговые гласные, или «слабые» согласные (табл. 1). Знак (s'] является условным обозначением для звука, который произносится как [в], ио первоначально отличался от него и был звуком, близким к [§], или, возможно, совпадал с ним. Звуки [Ь, g, d, k, р, t] (условное обозначение «bagad kapat») бывают в двух ком- бинаторных вариантах: а) смычный, называемый также «сильный», и б) спирантный, называемый также «слабый»—[Ъ, g, d, k, р, t]. Такое двойственное произношение было не всегда: в древнейшее время эти звуки имели лишь одно, смычное, произно- шение, затем через этап некоторой аспирации оии в определенных звукосочетаниях стали спирантами. Звуки [b]=[v] и [p]=[f] были спирантами губно-губиыми, а затем за ними закрепилось, произношение губно-зубное; звуки [g] и [к] были спирантами па- латальными (в отличие от арабских велярных [g] и [Ь]), из них сохранился лишь [к], произносимый как русское [х], спирантное же произношение fg] утеряно; звуки [d] и [fl были спирантами зазубиыми, или межзубными, в дальнейшем они опять стали про- износиться смычно. На письме в огласовакных текстах орфография обоих вариантов строго соблюдается. Смычные варианты этих фоием имеют место в абсолютном начале слова и внутри слова после согласного, закрывающего слог, а также при гемннацни. Спирантный вариант — в конце слога, если нет геминацнн, и в начале слога после долгого глас- ного или «шва подвижного» (см. ниже). Примеры чередования вариантов: ka-tab-ta 'ты писал’— tlk-tOb 'ты будешь писать’, pa-tab-ta 'ты открыл’, tlf-tah 'ты откро- ешь’. 2. Гласные: а) краткие [a, i, а, о, е]; б) соответствующие им долгие [а, I, а, б, С]; в) беглые, или ультракраткие, а нмеиио: ультракраткий гласный звук Неопре- деленного качества, условно называемый «шва» или «шева» (точнее «подвижное шва») и обозначаемый [е], три беглых звука, имеющих некоторый оттенок соответствующих кратких гласных (*], [°], [е], называемых «хатэф». Эти последние встречаются глав- 333
ным образом после гортанных согласных в тех позициях в слове, когда после иегор- таниых был бы звук «шва». Однако в современной разговорной речи произношение «хатэфов» ие отличается от полных гласных. Древнееврейские гласные известны пи системе знаков, называемой «вокализация* и введенной в VI—VII вв. Таблица 1 Согласные Место ^^~--^образоваиия Способ образования Смычные Спиранты Носо- вые Со- нор- ные Сла- бые глу- хие звон- кие глу- хие звон- кие Губиые р b f b m U Зубные и зазубные Зазубные эмфатические Палатальные Велярные Гортанные t t k q » d g s, s, S', t s k h? h z, d g t n 1, r 1 Систем вокализации было три: 1) тивериадская — общепринятая до настоя- щего времени; эта система наиболее детальная и выдержанная; 2) вавилонская, имевшая несколько разновидностей, и 3) «палестинская», сохранившаяся лишь в иесколысих отрывках Библии. Тивериадская система называется также подстроч- ной, так как значки ставятся главным образом под буквами, и пунктуацией, так как оиа состоит главным образом из точек. Остальные две системы называются над- строчными. До введения вокализации в текстах обозначались лишь согласные, а гласные чи- тались по традиции. Кроме того, некоторые буквы использовались для указания иа гласные, главным образом долгие, а иногда краткие, например: «вав» для [и] и [о], «йод» для [I] и [е]. Эти буквы называются «покоящиеся». По тивериадской системе для обозначения гласных имеется семь значков. Значки эти следующие: т — «камец» обозначает два разных звука: долгий [а] и краткий [о] в закрытом безударном слоге. В последнем случае он называется «камец хатуф». Из того факта, что оба звука обозначались в тивериадской вокализации одним и тем же знаком, можно заключить, что их произношение было одинаковым либо весьма близким, а именно: в первом случае это был звук, средний между [а] и [о]. В вокализациях не тивериадских зти два гласных различаются как в произношении, так и при обозначе- нии; ---«патах» (—) — звук [а]; - — «цере» — долгий [б], по-видимому, узкий; А — «сегол»—звук [е], по-видимому, широкий (в вавилонской вокализации этот гласный обозначается знаком «патах»); • —«хирек» — звук fi); • — «холем»— звук (о); з — «шурек-киббуц* — звук [и]; —«хатэф-патах» — звук [•]; т‘—«хатэф-камец» — звук [°]; “ —«хатэф-сегол» — звук [е]. Гласные, обозначаемые знаками «камец», «цере» и «холем», всегда долгие, зна- ками «патах» и «камец-хатуф» — краткие, гласные, обозначаемые знаками «хирек» и «шурек-кибуц», могут быть либо долгими, либо краткими. Грамматик Иосиф Кимхи (конец XII в.) разделил гласные иа пять долгих и пять кратких, а именно: камец — [а], патах—[а], холем — [б], камец-хатуф—[р]; цере — 334
[6], сегол—[е], хирек с буквой «йод» —[I], хирек без «йод» — [I], шурек с буквой «вав» —[а], без «вав»—[и]. При упрощенной, условной, транскрипции обычно следуют системе Кнмхи, несмотря на то что в ряде случаев долгота и краткость гласных в ией неточно толкуются. При точной транскрипции долгота и краткость гласных устанавливаются этимоло- гически. 3. Геминация согласных. Удвоение согласного звука (геминация) в боль- шинстве случаев имеет морфологическое зиачеине, т. е. является показателем некото- рых глагольных и шейных форм. Но во многих случаях имеет место гемннация со- гласного по чисто фонетическим причинам: 1) при ассимиляции согласных, например: UppOl 'он упадет* вместо ИпрОЦ 2) при появлении неударного открытого слога с кратким гласным в результате передвижения ударения и перераспределения слогов удвоение согласного может воз- никнуть вместо удлинения гласного, и слог тогда становится закрытым, сохранив краткий гласный, например: ga-mM 'верблюд’— ми. ч. gemal-llm; г*-man. 'время’— ми. ч. л^твл-лГт; mer-baq 'даль*— ми. ч. mer-baq-qlm-, 3) после преформатива будущего иремеии в некоторых глаголах удвоенных, на- пример, от глагола domain 'молчать* будущее время 'eddOm, tlddOm н т. д.; от 6Л- гаг 'взять добычу’—'ebbOz, tibbOz и т. д. Ср. нормальные формы от sObqb 'окру- жать*—'asob, tasob и т. д. Примечание. Гортанные согласные, а также [г] никогда не удваиваются. 4. Влияние гортанных согласных на гласные состоит в том, что узкие гласные часто заменяются широкими, либо появляется гласный звук в тех формах, где нормально ои отсутствует, а также в замене краткого гласного долгим. Приведем наиболее важные из этих изменений: 1) беглый гласный после гортанных получает более определенное качество, т. е. «шва подвижное» заменяется «хатэфом», например: hazaq 'крепись*, harOg 'убей* (ср. ket<Jh 'пиши’); b°ddSlm — ми. ч. от Wdei 'месяц* (ср. remablm от rOmab 'копье’); 2) когда гортанным звуком закрывается слог в конце слова, то перед этим гор- танным включается беглое а, которое особого слога не образует н дает с предшест- вующим гласным нечто вроде нисходящего дифтонга, например: гйаЬ 'ветер', gdbOah 'высокий’ (ср. gdddl), hlnlab 'ои успокоил* (ср. hlSlb 'ои вернул’); 3) так как гортанные согласные (а также [г]) ие гемцнируются, то в тех грам- матических формах, где должно быть удвоение, предшествующий краткий гласный заменяется долгим, меняясь также по качеству, например: ntkal 'ои вел*, тВЧп 'он отказался’ (ср. qlttll)', bOban 'он был испытан* (ср. quttal)’, ha'Om 'народ*, где ha—артикль (ср. habbaiit 'дом’); 4) в префиксах будущего времени гласный [1] меняется на [е] или [а), например; lebzaq 'ои усилится’, labidh 'он будет полагать’, или lehezaq, jabaSOb; 5) в сеголатиых вспомогательный гласный—[а]. Имеются еще некоторые другие изменения. 5. Слабые согласные, или неслоговые гласные [ц] и [(], подвержены зна- чительным измеиеииям и взаимным заменам, как и в других семитских языках. Они могут превращаться в слоговые гласные, соединяться с кратким гласным в одни дол- гий гласный, выпадать совсем в ряде звукосочетаний и т. д. Те корни, в которых имеются слабые согласные, образуют несколько особых разрядов, которые будут ука- заны ниже. 6. Гортанный взрыв [’] довольно нестоек, хотя в меньшей степени, чем в аремейском языке. Обычно ои в конце слога отпадает, часто заменяется долготой предшествующего гласного. Глаголы, имеющие в качестве одного нз корневых звуков гортанный взрыв, обладают рядом особенностей и выделяются в отдельные разряды. 7. Из ассимиляций согласных следует отметить: а) ассимиляцию после пре- фиксов звука [nJ следующим согласным, когда [п] является первым корневым; б) ас- 335
симиляцню звука [п] из префикса возвратно-пассивной глагольной основы, например: niSbar 'ои сломался’— будущее время UiSdUr, инфинитив hiSiablr-, в) ассимиляцию звука Ц] из префикса Mt-, когда корень глагола начинается на зубной, например: МЦатте 'оскверниться’—от корня |m’; hiddakkl 'сокрушаться'— от корня dk'. 8. Метатеза звука Ц] из префшсса Mt-, когда корень глагола начинается на [zj, [s], [$] и [s], причем происходит также частичная ассимиляция, например: MS- tappSk 'разлиться'— от корня $pk\ hisfaddlq 'оправдаться'— от корня $dq (с асси- миляцией по эмфатичиости); hlzda^lg 'соединиться попарно’— от корня zug (с ас- симиляцией по звонкости). 9. Сеголатиые формы. Ряд имен отличается следующей структурной осо- бенностью. В форме с местоименными суффиксами имеется один гласный звук после первого корневого согласного, после второго нет гласного, а третий корневой соглас- ный образует новый слог вместе с гласным звуком суффикса либо с соединительным гласным, например: naf-Sl 'моя душа’, kal-b'kd. 'твоя собака’. Если отбросить суф- фикс, чтобы получить «абсолютную* форму, то остаются односложные основы, окан- чивающиеся на два согласных подряд: nafi-, kalb-. Это двухсогласное окончание устраняется путем вспомогательного гласного перед последним согласным звуком. Слово, таким образом, становится двухсложным, причем ударение остается на первом, главном гласном, кроме того, первый гласный изменяется, становясь кратким, если ои был долгим. Добавочный звук обычно [е], а если одни из последних двух корневых согласных гортанный, то гласный [а]. Так как значок, которым на письме изобра- жается гласный [е], называется «сегол», то эти имена получили название се гола т- иых. Эти основы бывают трех моделей —qafl, qltl, qutl. Примеры: Модель С суффиксом Исходная форма Перевод qatl nafii nefei 'душа’ Sa'ri Sa'ar 'ворота’ 'книга’ qltl sifrl sffer blrki berek 'колено’ pirhl perab 'цветок’ qufl gornl gdren 'гумно’ romtit rOmab 'копье К сеголатным формам относятся также формы женского рода от причастий на -et, например: iOmeret 'хранящая*, и некоторые отдельные имена. 10. Слог. Слог начинается на согласный звук, двухсогласне ие допускается. Если в процессе словоизменения в начале слова должны были появиться два соглас- ных подряд, то после первого из них возникает «шва», например: MfOb 'пиши’. В се- редине слова два согласных подряд распределяются между двумя слогами, например: tlk-tdb 'ты будешь шгсать*. В открытом слоге без ударения бывает только долгий гласный, в закрытом слоге без ударения — краткий гласный. В слоге под ударением возможно и обратное, т. е. открытый слог может иметь краткий гласный, а закрытый — долгий. Примеры: di-rek 'дорога'— Слог de несет ударение и имеет краткий гласный; Sul-frOn 'стол'— слог -Л4л несет ударение и имеет долгий гласный. Особое место занимают слоги с беглыми гласными, которые ие несут ударения и ие бывают закрытыми. Соединение согласного с беглым гласным в произношении тесно примыкает к последующему слогу н является как бы неполным, несамостоятельным слогом, например: М1-РЪй 'они писали*, tik-tebu 'вы будете писать’. Два слога подряд с беглыми гласными не бывают. Если к слову, которое начинается на слог с «шва», присоединяется префикс также с <шва», то этот последний заменяется полным глас- ным, например: Ыгетап 'во время* вместо be+ztman; kid'baS 'подобно меду' вместо M+d*bdi. Слог не может закрываться двумя согласными. Двухсогласиое окончание слога бывает лишь в конце слова в некоторых глагольных формах, например: kafabt 'ты 336
писала*, 'и он пил* (ио: Jlite 'он будет пить’), и крайне редко в именах, на- пример: qOif 'правдивость’. Устранение двухсогласиого окончания слова достигается путем вспомогательного гласного перед последним согласным, например, в некоторых глагольных формах: от jtbne 'он построит’— цаЦЬеп, а также в «сеголатных именах» (см. <Имя»). 11. Ударение и его влияние на гласные. Ударение падает либо иа последний слог слова (в большинстве случаев), либо иа предпоследний. В именах (су- ществительных и прилагательных) ударение на последнем слоге, кроме «сеголатных*. В глаголах ударение обычно иа типовом гласном звуке основы (т. е. на гласном после второго корневого согласного), если ои ие дальше предпоследнего слога. Если этот гласный переходит в беглый, то ударение передвигаетси иа следующий за ним слог. Таким образом, в большинстве форм перфекта ударение иа предпоследнем слоге, а в большинстве форм имперфекта и повелительного наклонения—иа последнем. Когда к имени или к глаголу присоединяются местоименные суффиксы, то ударение передви- гается иа них либо иа соединительный гласный. Когда ударение при присоединении к слову суффиксов передвигается, то происхо- дит ряд изменений гласных и их распределение в слове. Основой этих изменений яв- ляются: переход в открытом слоге (когда он становится неударным) краткого гласного в долгий либо в беглый гласный и переход в закрытом слоге долгого гласного в крат- кий либо перераспределение согласных, в результате чего слог становится открытым и сохраняет долготу гласного. Главная тенденция при этом такова: в именах в пред- ударном открытом слоге гласный звук обычно становится долгим, а в третьем слоге от ударного — беглым, в глаголах в предударном слоге гласный обычно становится беглым, а в третьем перед ударным — долгим. Подробности даются в грамматиках. Здесь можно это иллюстрировать некоторыми примерами, разделяя слова иа слоги (ударение везде иа последнем слоге): da-bar 'слово’— de-ba-rlm 'слова’— dlb-ri-kem 'ваши слова’; kh-tab 'ои писал’— ka-f-Ьй 'они писали’— kf-tab-tem 'вы писали’; tlk-tob 'ты будешь писать’— tlk-te-bU 'вы будете писать*; ti-iib 'ты будешь сидеть’— tl-ie-ba 'вы будете сидеть*. Примеры односложных слов (ударение везде на последнем слоге): Нт 'имя*— IетО 'его имя’—Н-тЩ 'имена’; q6l 'голос’—qO-lo 'его голос’—qO-lOt 'голоса’; НЪ 'сядь’— 5'Ьй 'сядьте’; gai 'подойди*— g*i& 'подойдите*. МОРФОЛОГИЯ МЕСТОИМЕНИЯ 1. Личные местоимения бывают: а) самостоятельные, имеющие значение именительного падежа; б) слитные, или местоименные суффиксы, присоединяемые: к имени в значении притяжательиости, к глаголу — в значении объекта действия или к частице — в значении косвенных падежей (табл. 2, 3). Когда нужно выделить или акцентировать объект, употребляются объектные ме- стоимения, составленные из частицы 'Ot с местоименными суффиксами. Таблица 2 Самостоятельные местоимения Лицо, род Субъектные Объектные ед. ч. МИ. ч. ед. ч. МИ. 4. 1-е 'anOkl ’anahnu 'ОЦ ’OttnU ’апТ nafrnu и. 'atta ’attem ’Ofka '6t‘kem 2-е | ж. ’at 'atten ’Ml 'Ofken м. ha him ’OtO ’atom ж. hi hin ’Ofah ’OfOn 337
Местоименные суффиксы Таблица 3 Число Лицо, род При глаголе При имени в ед. ч. При имени во ми. ч. Единственное 1-е 2-е / м- | ж. 3-е / “• 1 ж. •nl, -anl, -ёп1 -ka -k, -Sk -hd, -0, -Ц -ha, -ah -1 -ka -k, sk -0, -ёкй -ah -ai -eka -ailk -du -eha Множественное 1-е а-е / “• | ж. 3-е f “• | ж. -пй, -Опй, -ёпй -kern -ken -m, -am, -ёт -n, -On, -ёп -ёпй -kern -ken -am -On -ёпй -Ikem ёкеп -Shem -Shen 2. Указательные местоимения: а) для указания иа близкий предмет: гё ‘этот’, zOt (в послебиблейский период гй) ‘эта’, 'till, ’е11й ‘эти’. С добавлением артикля образуются более употребительные местоимения hazzl ‘этот’, hazzOf ‘эта ’, ha’ells ‘эти’; они ставятся после существительного, например: habbaiit hazzt ‘этот дом’; б) для указания иа отдаленный предмет: hahu ‘тот’, hahl ‘та’, haMtn (м. р.), hahln (ж. р.) ‘те’. В послебиблейский период стали употребляться также ’ОЮ ‘тот’, OtOh ‘та’, ’atom (м. р.), ’Otdn (ж. р.) ‘те’, они ставятся перед именем, например: 'OfO 'TS ‘тот человек’. 3. Вопросительные местоимения: mi ‘кто?’, та ‘что?’, ’ёгё, ’егёки ‘кото- рый?’, 'ёго, 'ёгоЫ ‘которая?’. 4. В качестве относительных местоимений, или «признаков отношения», употребляются: а) неизменяемое слово ’aSer, например: hadddhdr ’aSer dlbbartd ‘слово, которое ты сказал’; б) префикс Se-, соответствующий аккадскому Sa-, например: hammiktdh Sekatdbta ‘письмо, которое ты написал*; в) определенный артикль ha- перед причастием в функции настоящего времени глагола, например: hd’lS hahOlbi 4ttl ‘человек, который идет со мной’. 5. Притяжательные местоимения. Принадлежность, притяжательность обыч- но выражается посредством местоименных суффиксов (см. выше). Для выделения или акцентуации образовались раздельные притяжательные местоимения нз соединения ча- стицы Se-, предлога Iе- н местоименного -суффикса, а именно: belli ‘мой’, Sellekd 'твой ’, Sellak ‘твоя’, Sella ‘его’, Sellah ‘ее’, Selldnd ‘иаш’, Selldiem (м. р.), Sel- laken (ж. р.) ‘ваш’, Selldhem (м. р.), Selldhen (ж. р.) ‘их’. Они могут употребляться самостоятельно, без имени существительного, например: hassefdr hazzl Sell'kd ‘эта книга твоя’, либо после имени, причем само имя может иметь еще местоименный суф- фикс, например: karml belli Ю ndtartl ‘моего виноградника я ие устерегла’, где слово karml уже само означает ‘мой виноградник’, а слово Selll ‘мой’ акцентирует принадлежность. 6. Неопределенные местоимения: rnlSehU ‘кто-либо’, maSSehU ‘что-либо’, те'ит ‘что-нибудь’, ‘сколько-нибудь*. ИМЯ Категория имени, как и в других семитских языках, включает как существитель- ные, так и прилагательные, между которыми нет морфологической разницы. Они раз- личаются лишь по функции и по синтаксическим связям. Имя существительное харак- 338
теризуется тем, что оно может быть в предложении подлежащим или дополнением — прямым либо с предлогом; оио может быть первым и вторым членом сопряженной кон* струкции (см. ниже), т. е. может подчинить себе другое имя в значении родительного падежа, либо само подчиниться другому имени; оио может иметь при себе местоимен- ные суффиксы; оио может иметь согласуемое определение-прилагательное. Но и те слова, которые по семантике считаются прилагательными, могут быть в таких же синтаксических связях, и тогда они грамматически являются существительными. При- меры: ha’lS hazzUqSn 'старый человек*, где слово zaqln — прилагательное как согла- суемое определение, bet hazzaqen 'дом старика*, где это же слово—существительное как второй член сопряженной конструкции. Имя образуется по ряду форм или моделей посредством определенного «набора» гласных и аффиксов. В процессе словоизменения и соединения слов в тесные группы изменяется состав гласных звуков имени, в зависимости от передвижения ударения (см. «Фонетика»). С этой точки зрения модели имен можно разделить иа несколько крупных разрядов, образцы которых будут даиы ниже. РОД 1. В иврите два грамматических рода: а) мужской род в именах ие имеет специального морфологического признака, к нему относится большинство имен существительных; б) к женскому роду относятся имена, оканчивающиеся на -Л (-af), например: mlipaba 'семья*, bokma 'мудрость*; на безударное -et, например: 'Oferet 'свинец*; иа -ut, -It, -lfflt, иапрнмер: demut 'образ*, bfirlt 'союз*, homritlU 'материальность*. Кроме того, к женскому роду относятся: названия женщин и самок животных, например: 'em 'мать*, 'aton 'ослица*; собственные имена стран и городов, а также слова Чг 'город* и 'ereq 'земля*; названия парных органов тела, например: tad 'рука*, kOnaf 'крыло*; некоторые отдельные слова (отмечаются в словарях), на- пример: 'еЪеп 'камень*, kOs 'бокал*, nefei 'душа*, rUafr 'ветер* и др. 2. Некоторые имена существительные могут быть как женского, так и мужского рода (общего рода), например: derek 'дорога*, laSOn 'язык*, SemeS 'солнце’, &а- $ег 'двор*. 3. От прилагательных н тех существительных, которые могут иметь оба рода, формы женского рода образуются: а) в большинстве случаев посредством окончания -а, например: от gddol 'большой*— gedold 'большая*, от par 'бык*— para 'корова*; б) от имен на -Т посредством -£, например: от hlqOnt 'внешний*— hlqonlt', 8) от имен иа -Дл при помощи -It, например: от аОЬЧ On 'терпеливый*— sObHanit', в) от причастий посредством -et, например: от iOSeb 'сидящий*— 10$ebet. ЧИСЛО Множественное число образуется посредством суффиксов. В отличие от арабского и эфиопского языков множественное число внутреннего образования («разбитое» или «ломаное») отсутствует. Двойственное число имеет лишь небольшое количество имен существительных. 1. Множественное число имен мужского рода образуется с по- мощью окончания -Гт, которое присоединяется непосредственно к основе (с соответ- ствующими изменениями гласных, в зависимости от переноса ударения), например: sOs 'лошадь*— sUslm; slfer 'книга*— sefdrlm. в именах на -е это окончание отпадает, например: qane 'тростник’— qanlm. 2. Множественное число имен женского рода имеет окончание -Ot, при этом: а) окончания -а и -et меняются на -Ot, например: g^Ola 'большая*— g*dOlOfr, iOSebet 'сидящая*— toiebof, б) окончания -в/, -It меняются иа -allot, -HiOt, например: malMit 'царство*— malkullot, zaglf 'угол*— -ieOqll^t'. июгда окон- чание -If не отпадает, например: Ь*гЦ 'союз*— b‘rltOt. 339
3. Многие имена мужского рода имеют во множественном числе окончание -б/, например: *дЬ ‘отец’—'ДЬО/, Sim 'имя*—StmOt. Некоторые имена женского рода во множественном числе оканчиваются на -1т, например: Sana ‘год*— Sanlm (иногда SanOt), mllla 'слово*— mllllm (иногда mil 10t). Множественное число от названий парных органов тела имеет форму двойственного числа (см. ниже). 4. Двойственное число образуется посредством окончания -aiim. Его принимают: а) некоторые названия мер, делений времени, чисел, например: lOmallm ‘два дня’, ^nUtallm 'два года’, ’alpailm ‘две тысячи’; б) некоторые названия искус- ственных предметов, состоящих из двух частей н ие имеющих единственного числа, например: mlspOrailm 'ножницы*, melqatfailm 'клещи*, mlknesaiim ‘брюки’; в) назва- ния парных органов тела, причем в значении множественного числа (а не только пары предметов), например: iadafim 'руки*, knafailm 'крылья*. СОСТОЯНИЕ, ПАДЕЖИ 1. Определенное состояние имени обозначается посредством артикля ha- в виде префикса. Первый согласный звук имени удваивается, так как он нахо- дится после краткого гласного, например: habbailt 'дом*, haSSemeS 'солнце*, haftOh 'хороший*. Так как гортанные звуки ие удваиваются, то перед ними обычно происхо- дит изменение гласного звука артикля на а или е, например; ha’От 'народ*, hare gel 'нога*, hetfOddS 'новый*, но ha^ajffm 'жизнь*. Имя считается определенным также при помощи местоименных суффиксов. В качестве первого члена сопряженной кон- струкции (см. ниже) имя находится в сопряженном состоянии (status con- structus). Вне этих состояний имя считается находящимся в абсолютном со- стоянии (status absolutus). 2. Падежных форм и падежного склонения нет, но следующие два грамма- тических явления могут быть отнесены к падежным: а) имя в качестве прямого до- полнения вводится частицей ’et, когда оно является определенным, например: qlbbaltl ’ef hammiktah 'я получил письмо*, pOgdS 'et -DOfild 'он встретил Давида’; этот прием можно считать аналитическим способом передачи объектных отношений; б) при обозначении движения к определенному пункту название пункта, цели движения может быть обозначено посредством безударного окончания -а, например: ’arqa 'в страну* нли 'на землю*, qafOnO 'на север*, ВйЪеЮ 'в Вавилон*. Эту форму можно считать направительным падежом. В поэтических текстах библии изредка встречаются в име- нах гласные окончания как пережитки не получивших развития падежных окончаний. СОПРЯЖЕННАЯ КОНСТРУКЦИЯ И СОПРЯЖЕННОЕ СОСТОЯНИЕ Имя в сопряженной конструкции (status constructus) получает следующее оформле- ние: второе, подчиненное, имя, имеющее значение родительного падежа, остается морфологически неизменным ввиду отсутствия падежных окончаний. Оба имени тесно связываются одним общим ударением, которое падает на второе слово и становится главным ударением сочетания. В результате этого все слоги первого имени удаляются от удлрення, и поэтому гласные этого слова претерпевают определенные изменения (см. «Фонетика»). Таким образом, в этой конструкции как бы изменяется управляющее имя. Кроме того, в управляющем имени (первом члене сочетания) происходит измене- ние окончаний, а именно: а) окончание женского рода -а меняется на -at, например: mlttat-'is 'кровать нз дерева* (status absolutus mlttO.)-, б) во многих трехсложных именах это окончание развертывается по типу сеголатных, например: от mlltfOmO. 'война’— mlltfemef, в) окончание множественного числа мужского рода -1т меняется на -I, например: от debarlm 'слова*—dlbrf ha’lS 'словй человека’; iadailm 'руки*— ledi. 340
ЗАМЕНА СОПРЯЖЕННОЙ КОНСТРУКЦИИ Сопряженное сочетание может быть заменено описательным оборотом, особенно в значении притяжательности: а) когда определяющий член является грамматически неопределенным, то обычно он повторяется с предлогом mln ’из’, например: Se'Hi mln ^'SlOt-haiiOm 'один нз текущих вопросов’ (букв, 'вопрос нз вопросов дня’). В древних текстах сопряжение заменяется предлогом Iе-, например: Ып leddu.ld 'один нз сыновей Давида’, но Ьеп- DOifld 'сын Давида’; б) когда образуется цепь нз трех или более членов подряд, то сопряжение заме- няется предлогом Iе-, например: dlbrl-haHdmin lemalke-JUr<l4l 'хроника царей Из- раиля’ вместо dlhrl-ieml-malkl-JUra'fl. Оно может замениться посредством ’aser Iе-, например: Slr-haSSlrlm ’aSer llSlOmO 'песнь песней Соломона*; в) в послебиблейских текстах н в современном языке оба имени соединяются по- средством частицы Sei, означающей принадлежность, причем первое имя принимает местоименный суффикс, например: leSOnO Sei hassdflr 'язык [данного] писателя'. Местоименный суффикс может быть опущен, а первое имя принимает артикль, напри- мер: hapffrUqlm Sei hasslfer hazzl 'главы этой книги’. ИМЯ С МЕСТОИМЕННЫМИ СУФФИКСАМИ В результате присоединения местоименных суффиксов к имени происходят измене- ния окончания имени: а) окончание женского рода единственного числа -а меняется на di-; б) окончания множественного числа мужского рода -1т и двойственного числа -ajjm меняются на -S; в) окончание множественного числа женского рода -д/ не от- падает, а суффиксы присоединяются посредством соединительного гласного I, вернее, они присоединяются в той форме, которую они имеют при множественном числе муж- ского рода (табл. 4). Таблица 4 Имя с местоименными суффиксами Число Лицо, род Имя в единственном числе Имя во множественном числе SUS 'конь* sUsa 'лошадь* sdslm sasot Единственное 1-е 2-е / “♦ ( ж. 3-е sUsl sus'ka. suslk stiso sdsdh sUsdff sasafka sasatik susato susatah sdsai susika susajlk sUsay. suseha sasOfaf sasotska susota~ilk sUsat^f sdsotiha Множествен- ное 1-е 2-е { ж. 3-е / **’ ( ж. susinu sdsfkem sOs^ken sdsdm sdsdn sasafSna susatkem susatken susclfani SAS&tSn sasina susekem sdslken sOslhem sUslhen sUsOtSnU susOfekem susOftken sUsOtlhem sUsOtlhen В некоторых именах происходят изменения в составе гласных звуков основы вследствие перенесения ударения иа суффикс. При этом сильнее всего изменяются гласные перед суффиксами множественного числа: -kem, -ken, -hem, -hen, на которые всегда пааает ударение и которые нолучили условное название «тяжелых», остальные 341
суффиксы называются «легкими». Во множественном числе легкие суффиксы присоеди- няются к абсолютному состоянию имени, а тяжелые —к сопряженному состоянию. По характеру изменений гласных, а также по формам status constructus модели имен объединяются в несколько разрядов. Приводим образцы этих разрядов без изложения правил, которые даются в грамматиках, а лишь для наглядного сравнения (табл. 5, 6). Таблица 5 Имя в единственном числе Имена мужского рода Разряд абсолютное состояние сопряженное состояние с суффиксами Перевод легким тяжелым I И III IV V VI Vila VII6 VIIb Vllr VIII IX X sOs gadOl kOkab dabar tiqln safer keleb safer nafral rafft Mq qOne t*naf sOs gfdOl kOgab debar z*qan safer keleb safer nabal at boq qene t*nal sUsJ g*dOll kOkdU d*bdrl z*qem sOf'ri kalbl slfrl nahali *e$ huqqi qdnl tena'i вЧО1екет kOkatfkem d'bar'kem z^en'kem sOfer'kem kal&feem slfr'kem nalyafikem *et‘kem ( ^aqegem ( boqtfkem qan'kem t'na’akem конь большой звезда слово старик писатель собака книга поток маслина закон тростник условие Имена женского рода XI ХПа ХНб XIII XIV XV XVI sOsa tana Vraka malkd 'iggeret mUMma mal‘kat sOsat Fnat blrkat malkat 'Iggeret miQiemet ma^kUt sOsap Fnaff blr^afi maikdfi 'Iggarfl mllbamtl mal'kntl sUsatfkem. Senafkem blrka^kem malka&kem 'IggarFkem nulkamjfkem та1*№?ьет лошадь год благословение царица письмо война царство Имя во множественном числе Таблица 6 Имена мужского рода Разряд абсолютное сопряженное c cy< •фиксамн состояние состояние легким тяжелым I II III IV V VI Vila VII6 VIIb Vllr VIII IX X sastm ge40Um ЫЬЦЦт d'barlm zeqenlm КггТя kHdUm sffOrlm п‘frailт afim luiifflm ainim rna'lm ЯШ g*4oie лом* dibre ziqne sOf'rS kalbl sifre nabaie ate № rnd'e sUsai g^aiai debdral z'qenal sOfrat Global s'fdrai nfylUal atai buqqal qdnai tena'al sUsB&em gt4OUkem KOke^kem dibrlkem zlqnSkem sof*retem kalbeketn slfrekem nokatekem zete^im tiuqqekem q*Mkem Fna’eitem 342
Продолжение табл. 6 Имена женского рода Разряд Абсолютное состояние Сопряженное состояние C cy( •фиксами легким тяжелым XI ХПа ХПб XIII XIV XV XVI sasot sanot tfrakot m'ldkat ’IggOrdt mtlframOt malkuWt susat S'nOt blrkot malkot 'lgger6t mlUfPmdt malkuiJOt sUsOtai SenOta/ blrkOtai mallsPtai 'Igg* rOtai rnllfyamOtal malkuHOtal susOtekem S‘nOtekem Mrkoiikem malfsjOtekem Че&гОЦ&т mllbamat?kem malkuiiatlkem Имена женского рода, не имеющие окончания -а в единственном числе, изменяются, как имена мужского рода. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ 1. Числительные количественные первого десятка, как н в других семит- ских языках, изменяются по родам, причем числительные от 3 до 10 имеют форму женского рода при именах мужского рода и, наоборот, форму мужского рода при име- нах женского рода. Числительные-десятки образуются путем присоединения окончания множественного числа, причем начиная от 30 до 90 — от единиц первого десятка. M. p. Ж. p. M. p. Ж. p. 1 ’eW ’abat 6 SISSO ses 2 S'najim Sta/im 7 sib'a Seba' 3 Seiosa sales 8 SemOna S'mOne 4 ’arbo'a ’ar ba' 9 tis'a tesa' 5 bamissa homes 10 •“s'ara 'es'er 11 — m. p. ’ebad 'as'ar или i 'oftf 'Os'Or, ж. p. ’abat 'ex’re или *aSte 'es'rO; 12 — m. p. Senfm •Os'Or. ж. p. Stem •es'rS; 13 — m. p. selosa 'as'ar, ж. p. S40S •es're и т. д.; 20—m. p. . 'es'ri/n; 30—Se 10 Sim; 40 — * ar ba'Im; 50 — b-amlSStm; 60 — SlSSim; 70 — Slb'Im; S0—S‘menlm-, 90 —tlS’im; WO — mg’H; 200 — тЩаПт; 300 — S40S mi’Ot н т. д.; 1000— 'elef-, 2000—’а1раЦт; 3000 — S40Set ’“laflm и т. д.; 10000 — НЫЛ. 2. Числительные порядковые: 1-й — rtsOn, ж. р. rlSOnO', 2-й — Sent, ж. р. 3-й — Seltil, ж. р. ffUTSTt; 4-й — г‘ЫЧ; b—bamlSt, ж. р. ЬапйЩ-, 6-й — SISSI', 7-й —ж. р. 8-й — S'mlnT; 9-й — t'ST’T, ж. р. t*ST’lt; Ю-й — ,aSlrl, ж. р. *aSlrTt. Для остальных числительных порядковых употребляются коли- чественные числительные с артиклем, например: 11-й—ha'afrod 'as'dr; 30-й—kaS- SHOStm; 100-й — hamml’i и т. д. 3. Для дробей первого десятка употребляются формы женского рода количе- ственных числительных, например: >/s — SHlSlt’, 'fa— SiSSlt н т. д. Отдельные слова имеются для следующих дробей: '/2 — Ьеы (£в$Г); '/j — SellS; '/t — reha’, rOba'; 'fa— bOmOS-, 4l0 — 4s's'ar6n. 4. Числительные количественные обычно ставятся перед исчисляемым, а порядко- вые— всегда после. После числительных первого десятка название исчисляемого ста- вится во множественном числе, например: belosa 1йтТт 'три дня*, начиная с один- надцати— в единственном числе, в особенности названия мер, веса, времени и др., например: ltandSSlm Sana 'пятьдесят лет*. В современном языке обычно употребляется множественное число. 343
5. Числительные от двух до десяти могут принимать местоименные суффиксы множественного числа в значении совокупности, например: $еп?пй 'мы двое*; SeloSt*kem. 'вы втроем’ и т. д. ГЛАГОЛ По составу корня и. следовательно, по характеру изменения форм (см. «Фонетика») различаются: 1. Глаголы целые, или правильные, в которых все корневые согласные «твердые», не выпадающие. 2. Как подразделение этого разряда — глаголы гортанные, в которых имеются одни или больше гортанных корневых звуков. 3. Глаголы удвоенные, в которых 2-й н 3-й корневые одинаковы. 4. Глаголы 1л. 5. Глаголы Г. 6. Глаголы I/. 7. ГлМголы Пр н П/. 8. Глаголы ПР. 9. Глаголы Шр н III/. СИСТЕМА ОСНОВ Система глагольных основ, или параллельных спряжений, образуемых от трех- согласных корней, включает семь основ, которые можно представить (пользуясь кор- нем qtl) в виде следующей таблицы: Таблица 7 Основы Основы Формы I II III Действительные Страдательные Возвратные qatal | niqfal qtttei qattal Mtqattei Mqfll hoqfal Полного соответствия между активными (действительный залог), с одной стороны, и пассивными н возвратными основами — с другой, нет. Основы пассивные, образо- ванные путем внутренней флексии, имеются у двух активных основ (qiftSl — qwtfal и hiqfll — hoqfal) в отличие от арабского языка, где пассивные формы могут быть образованы от всех основ, и от аккадского, арамейского н эфиопского языков, где нассивиых основ вообще нет. Возвратная основа с показателем -i- (hit-) образуется только от qittel в отличие от арамейского, где она образуется от всех трех активных основ. Возвратная основа с префиксом ni- выполняет также функцию страдательной от основы qatal- 1. Основа простая, ши первообразная, бывает двух типов: а) с типовым гласным а в.перфекте —глаголы действия, например: Ы(пб 'он писал*, Sakab 'он лег’, 'он лежал’ и б) с типовыми гласными о или е — глаголы состояния, например: qafOn 'был малым’, каЫб 'он был тяжелым*. 2. Основа интенсива qittel образуется путем удвоения второго корневого звука. Значение: интенсивность действия, длительность н повторяемость его, пере- ходность. 3. Основа каузатива hiqtil образуется путем префикса hi- в перфекте и дол- готы гласного после второго корневого. Значение: чаще всего побуждение к действию, 344
например: hiktlb 'побудил писать’, hllbl§ 'одел’, 'побудил одеться’, иногда — изме- нение, происходящее в субъекте действия, например: М1Ып 'побелел'. 4. Основа qutfal — пассив от qlttll — образуется от этой основы путем внутрен- ней флексии. 5. Основа hoqfal образуется от hlqtll путем внутренней флексии. Значение: пас- сив от этой основы. 6. Основа hitqattel образуется от qltfll посредством префикса hit-. Значение — возвратное, иногда взаимное. 7. Основа niqfal образуется посредством префикса ni-. Значение: возвратное от простой основы, например: nlSmartt 'я остерегался'; медиальное, например: nlSbar 'он сломался’; иногда пассивное, например: nlktah 'он был написан*. 8. Кроме этих имеется еще несколько глаголов в каузативном значении по модели SiqfSl, например: Slh-rlr 'освободил*, SIMM 'усовершенствовал*. Ранее префикс Sl-(Sa-) как омертвелый воспринимался в качестве корневого звука четырехбуквенного глагола, однако в последнее время он становится продуктивным и образует некоторые новые каузативные основы, например, от глагола Мгаг 'он вернулся * старый каузатив Ле£е- zlr 'он вернул’, новый каузатив Sihzlr 'реставрировал'; от qOm 'он встал*—hiqlm 'поставил’— Slqqlm 'восстановил*. 9. Имеется еще основа qofel, образованная путем долготы первого гласного (со- ответствует арабской III породе), от нее образуются пассивная основа q6fal н воз- вратная hitqofel. От глаголов правильных эти основы встречаются крайне редко, но они регулярно образуются от глаголов удвоенных, а также II# и II/, где они заме- няют основы qiftSl, qutfal и hltqatfCl. ВРЕМЕНА И НАКЛОНЕНИЯ 1. В текстах на древнееврейском языке имеется два главных времени: а) перфект, в котором лицо и число обозначаются с помощью суффиксов и ко- торое обозначает действие завершенное; б) имперфект, в котором лицо обозначается с помощью префиксов н которое обозначает действие незавершенное, главным образом в настоящем или будущем. Повелительное наклонение совпадает с формами 2-го лица основы импер- фекта, если отбросить префиксы лица, и употребляется лишь утвердительно, для при- казания. С системой глагола связаны также причастия и два инфинитива. Спряжение Таблица 8 Число Лицо, род Перфект Имперфект Императив Единственное 1-е 2-е J “ 3-е / “• I Ж. Utabtl katabta. katabt katab ka^ba 'ektOb tihtot ilktob tiktob № Mt*» Множествен- ное 1-е 2-е { “• 3-е-| katabnU k*ta&em k*ta^en khfba nlktOb Н&Чй tiktobna №» tiktobna klfM hfto^a. 345
Причастие действительное: ед. ч. м. р.— kOttb, ж. р.— ин. ч. и. р.— kOPblrn, ж. р.— ЭДОД. 2. Настоящее время. В послебиблейской литературе форма перфекта стала употребляться для выражения прошедшего времени, а имперфект — для будущего. Настоящее время выражается описательно посредством именного предложения с при- частием в качестве сказуемого и местоимением или именем в качестве подлежащего, например: kalieled kOttb 'мальчик пишет’, haiialda kOtebet 'девочка пишет’, 'atta кбЦЬ 'ты пишешь* (м. р.), 'at kotebet 'ты пишешь’ (ж. р.) и т. д. 3. Краткая форма имперфекта. Эта форма образуется в некоторых раз* рядах глаголов, а именно: а) в глаголах целых от основы MqtU путем замены г на е: от laqtU — laqtil-, б) в глаголах lift от основ qatal н MqtU путем замены Я на О и I на I, например: от iOqUrn 'он встанет’— IdqOnv, от iam.lt 'он умертвит’— iOmlt\ в) от всех основ глаголов III# и III/ путем отпадения последнего гласного н замены I префикса на /, причем в некоторых случаях перед последним согласным возникает вспомогательный е, например: от USte 'он будет пить’— list-, от ilbke 'он будет плакать*— ilbk-, от Ugle 'он откроет’— Ilgll. Употребляется эта форма во 2-м н 3-м лице для выражения требования, пожела- ния, например: ieM (вместо ilhie) 'пусть будет!’; запрещения, например: 'al ta'as* 'не делай!’, иногда в условных предложениях. Таким образом, эта форма соответ- ствует арабской усеченной форме. Кроме того, краткая форма употребляется после «вав последовательности» во всех лицах (см. ниже), 4. Удлиненная, или увещевательная, форма имперфекта образуется от 1-го лица путем добавления окончания -а. Она употребляется для выражения намере- ния, желания, просьбы, например: ’Яgllа 'да возрадуюсь я!’, 'astirа-па 'зайду-ка я*. 5. «Вав последовательности». Одна нз важных особенностей в употреблении гла- гольных времен в древнееврейском языке, которая не встречается в других семитских языках, заключается в следующем. Союз #д- 'и’ (вместо #') в соединении с формой имперфекта придает имперфекту значение прошедшего времени, а союз #'- при глаголе в перфекте имеет значение будущего времени. Наиболее обычно употребление первой нз этих форм, особенно в рассказе о последовательности событий. В тех случаях, когда глагол имеет краткую форму, после #а- употребляется эта послед- няя. Примеры: qaiPiabUr 'и ои говорил’ (Piabbbr 'он будет говорить’); qaiiOkal qaiptbt цаЦЛдйт 'и он поел, и он попил, и он встал’ (ср. имперфект iDkal, USte, IdqUm); qetiattu qabbiu 'и они испугаются и устыдятся)* (ср. battu 'они испу- гались*, ЬОЬй 'они устыдились’). Этот союз qa-, q* называется «вав последователь- ности» нли «вав, перевертывающий глагольные времена». ИНФИНИТИВЫ Каждая из глагольных основ имеет два инфинитива. Один из них (по первой ос- нове— модель 4*|б1), называемый абсолютным, или абстрактным, пред- ставляет собой абстрактное обозначение действия, без обозначения лица и времени и вне зависимости от имени и предлогов. Он обычно употребляется при спрягаемой фор- ме глагола для акцентуации его значения, например: halOh halakfa 'ты действительно пошел*. Он также употребляется для выражения распоряжения, например: zakOr 'пом- нить!*, ,0m0(f 'встать!’. Другой инфинитив (по модели 4*1°!)» называемый сочетаемым, или кон- кретным, по своему употреблению ближе к имени, его называют также именем действия. Подобно имени, он употребляется в соединении с местоименными суф- фиксами притяжательное™, например: SOkbO или SikbO 'его лежание* (от S'kOb); в соединении с предлогами, например: ЫРтОг 'при хранении*, Н&тОг 'для хранения*, 'чтобы хранить*; в сопряженном сочетании с именем, например: retet ha’IS букв. *нн- спускание огня*. 346
Обзор форм правильного глагола (спрпгаемые формы даны в 3-м лице единственного числа) Таблица 9 Главные основы Основы Формы Первичная Интенсив Каузатив Перфект Имперфект Повелительное на- клонение Причастие Инфинитив абсолют- ный Имя действия qafal kMd qdtOn MOI lllbad Man (ftOl qOfll kiili q046n q&tOl ftoi libbed rqattei slabbed qattll m'qattei qaftOl qaffei hlqft I hl&ld Mqftn laqtn iaqfin haqfel maqtll kaqfei haqtll Таблица 10 Возвратные и пассивные основы Основы Формы Первичная Интенсивная Каузатив Перфект Имперфект Повелительное на- клонение Причастие Инфинитив абсолют- ный Имя действия nlqfal llqqafei hiqqafei nlqfal niqtOl Mqqatn qattll Fquttal m'quttal quttOl hoqfal loqfal moqtal hoqtei hltqattil Utqattei MtqattH mltqaftei hitqattei hlfqattei СЛАБЫЕ (НЕПРАВИЛЬНЫЕ) ГЛАГОЛЫ 1. Глаголы с гортанными согласными или с г в корне. Эти согласные ие удваиваются (см. «Фонетика») в тех формах, где обычно возникает удвоение; гласный звук перед гортанным чаще всего становится долгим, причем некоторые гласные ме- няют качество, а именно: I на I, и на О. Происходит также перераспределение сло- гов: после префикса гортанный согласный принимает после себя «хатэф» (см. «Фоне- тика») и образует полуслог, а в префиксе гласный I меняется на другой, соответ- ствующий характеру «хатэфа». В некоторых звукосочетаниях после гортанного вставляется полный гласный звук, а в следующем за ним полуслоге отпадает беглый гласный (шва). Имеется еще ряд других изменений. Вместо перечня правил ниже даются для наглядности н для сравнения с формами правильного глагола некоторые образцы форм с гортанным в качестве первого корневого (от глагола Wzaq 'крепить- ся’, 'одолеть’) (табл. 11). 347
Обзор форм глагола с гортанным в корне Таблица 11 Основы Формы qatal niqfal hlqtll hoqtal Перфект Имперфект Повелительное на- клонение Причастие Инфинитив абсолют- ный Имя действия bOzaq letfaaq ba*oq (bOtbq) MxOq ba*Oq neb'zaq ll^azlq hlttUzlq nefr'zlLq hlkOzOq hebaztq kefr'zlq lafiazlq halj.azlq malptlq habazlq hatiazTq hoh°zaq lohPzaq mofy°zaq hob°zlq 2. Глаголы удвоенные. В этих глаголах во многих формах выпадает краткий гласный звук между обоими одинаковыми согласными, которые тогда образуют геми- нировэнный согласный; в конце слова геминация отпадает. Имеется ряд других осо- бенностей, специфичных для иврита, из которых укажем на следующие. Имперфект основ qatal н hiqtTl может спрягаться по двум парадигмам: а) либо префикс образует открытый слог с долгим гласным (вместо нормального закрытого слога); б) либо остается краткий гласный, но удваивается первый корневой согласный звук. Перфект основы qatal: а) либо принимает долгий гласный звук перед суффиксами; б) либо спрягается как правильный глагол. Перфект основы jbiqtTl также имеет две парадигмы: а) с отпавшим удвоенным согласным и с долгим гласным в префиксе; б) с оставшейся геминацией н с долгим О после геминированного согласного. В обеих парадигмах происходит перераспределение слогов, как видно из таблицы 12. Вместо основ с геминацией среднего корневого (т. е. qittel, QHtt»l и hitqattSl) образуются основы по моделям <10(61, qofal и hitqot61. Имеются еще некоторые другие особенности. Таблица 12 Обзор форм удвоенного глагола (корень sbb ’окружать’, 'обходить’) Основы qatal niqtal hlqtll hoqtal 3-е л., m. p. Перфект 2-е л., m. p. Имперфект Повелительное (м. p. наклонение (ж. p. Причастие Инфинитив абсолют- ный Имя действия ( sab ( slibab ( sabbOta ( sobabta $ iwi I lissob sob sObbl sOb nOsab n'sabbOfa lissah nasty his sOb htsseb Msty ( hisabtl | htslbbOft f tasty f lasslb hasty hastbbl mgslb hasty hasty hasty hUsabbOta Jflsty lussab tniisflb hasty 3. Глаголы 1л. Их особенность заключается в том, что первый корневой л в тех формах, где он после префикса закрывает слог, ассимилируется вторым со- гласным звуком основы. В повелительном наклонении многих глаголов начальный л отпадает. Имя действия принимает окончание -et, а начальный слог пе- отпадает (табл. 13). 348
Таблица 13 Обзор форм глагола 1л (глагол nagaS 'приближаться') —Основы формы qatal hiqtll hoqfal Перфект Имперфект Повелительное на- клонение Причастие Инфинитив абсолют- ный Имя действия nagaS UggaS gaS пбВёё nagaS geSet hlgglS laggTS haggbS maggls hagglS hagglS huggaS luggaS muggdi haggis 4. Глаголы I/. Эти глаголы имеют ту особенность, что начальный корневой неслоговой гласный в тех формах, когда после префикса он должен закрыть слог, сливается с кратким гласным префикса в одни долгий гласный. В основе niqfal не- слоговой гласный, гемнннрующийся вследствие ассимиляции нм звука л, остается, но в форме if, а не 1, как если бы глагол был 1ц. В имперфектах осиов hiqtll и hoqfal долгие гласные после префиксов имеют форму' й и О, которые могли бы получиться от 1ц. Только некоторые глаголы имеют в имперфекте hiqfll гласный ё. Основа qatal имеет два типа спряжения: а) в одних глаголах гласный звук после префикса ё, а в повелительном наклонении неслоговой гласный совсем отпадает, имя действия принимает окончание -et, а неслоговой также отпадает; б) в других глаго- лах гласный после префиксов I, а в повелительном наклонении и в имени действия неслоговой гласный остается (табл. 14). Таблица 14 Обзор форм глагола I/ (глаголы /аёаЬ ’сидеть’, lUnaq ’сосать’) Основы Формы . qatal — niqtal hiqtll hoqtal Перфект laSab nOSab hOSlb ШаЬ Имперфект 1ёёёЬ linaq lliuiaseb losib iasab Повелительное на- клонение ёёЬ lenaq hiuifoseb hoseb — Причастие loseb nosab mOSlb mUSllb Инфинитив абсолют- ный jasob hiififiilb hoseb huSlb Имя действия ( Sebet L I'nOq Mwaseb hOStb — 5. Глаголы Пр и П/ дают наиболее значительные отступления от парадигм правильных глаголов. Неслоговые гласные в большинстве форм отпадают, причем не только тогда, когда они должны были закрыть слог, но и в позиции между двумя краткими гласными, а также между согласным, закрывающим предшествующий слог, и гласным. Из стяжения неслогового гласного с кратким слоговым может образоваться долгий гласный звук. Когда за гласным звуком, оставшимся после выпадения несло- гового, следует согласный, закрывающий слог, то оба согласных звука — первый н третий корневые — образуют один закрытый слог с кратким либо долгим гласным, н соответствующие формы глагола становятся такими, как если бы корень состоял из двух только согласных. Имеется еще ряд других изменений гласных звуков как ос- новы, так н префиксов, что можно видеть нз приводимых таблиц. Глаголы н И/ 349
различаются только в имперфекте и повелительном наклонении основы qafal, во всех остальных основах они спрягаются одинаково (табл. 15). Таблица 15 Спряжение глаголов 11g и Щ (глаголы корни qqm 'встать’, Sir 'петь') Число Лицо, род Перфект Имперфект Повелительное наклонение 8 8 ь 1-е 2-е [1: qamtl qamta qamf Sartl iarta Sart 'aqUm tOqum tOqUml ’OSlr tasir tasin qOm qttml Str sin Единс 3-е («. qOm qama Sar Sara lOqdm iOqam lasir tasir — — X 8 «8 1-е 2-е [t. qamnU qamtem qamten Sama Sartem Sarten nOqttm tOqumu tdqOmna nasir taStru tasima qUmu qOmna stra sirna I 3-е (1: qama Sara faqOmu tOqOmna iasira taserna — Из особенностей производных основ следует отметить следующее. Перфект основы kiqfll в 1-м н 2-м лице обоих чисел образуется по двум образцам: а) с долгим Т вза- мен неслогового гласного и с долгим о перед суффиксом; б) с полной утерей несло- гового, причем в обоих типах гласный звук префикса также изменен. В основе niqfal также вставляется О перед суффиксами перфекта. Вместо основ qiftSl, qnftal и hit- qattil образованы основы по моделям qofSl, qufal и hltqotel, т. е. с удвоением третьего корневого согласного, как от глаголов удвоенных. Таблица 16 Обзор форм глаголов и Щ (глаголы дцт 'встать', bjn 'понимать') Основы Формы qafal niqfal hlqfll hoqfal Перфект | л! Имперфект Повелительное на- клонение Причастие Инфинитив абсолют- ный Имя действия qam qamta lOqttm qttm qam qOm qam nabon rfbarata libbon hibbOn nabon naton hibbOn hltflm j heqamta I ha<flmOta lOqlm hOqlm mSqim hOqlm hOqlm hOqam IOqam muqam huqgm Таблица 17 Основы с удвоением —Основы Формы ‘ qittei quttal hitqattei Перфект Имперфект Повелительное наклоне- ние Инфинитив абсолютный! Имя действия j qOmSm pqOmlm qOmSm meqOmlm qOmlm qOmam fqOmOm meqOmam hltqOmgm lltqOmSm Mtq6mtm mitqOmlm MtqOmtm 350
В более поздних текстах и в современном языке последние три основы могут обра- зовываться также по типу правильных глаголов, например, от корня ggm: qlHlm— диЦат — Mtqalllm. 6. Глаголы с третьим слабым корневым. В этом разряде слились глаголы III/ и Illg, которые спрягаются одинаково. Особенности этих глаголов со- стоят в том, что неслоговой согласный отпадает в конце слова, когда ои закрывает слог. Глагольная форма тогда оканчивается на гласный звук а, е, S, о, в зависимости от характера данной формы, о чем можно судить по приводимым таблицам (табл. 18, 19). Перед суффиксами, состоящими из гласного звука, последний гласный звук осно- вы также отпадает, а суффикс присоединяется непосредственно ко второму корневому согласному. Перед суффиксами, начинающимися на согласный звук, отпавший несло- говой гласный отражается на характере предшествующего гласного. Особо следует отметить, что 3-е лицо женского рода единственного числа перфекта оканчивается на -ta вместо обычного -а. Причастие в женском роде единственного числа оканчивается на -а, которое следует непосредственно после второго корневого согласного, например: м. р. gOle— ж. р. gOla-, иногда неслоговой / сохраняется, например: от bake 'пла- чущий’— ЬОкЩа наряду с bOka. Таблица 18 Образец спряжения (корень gll 'открыть*, 'снять покров*) Основа qatal hiq Itil Число Лицо, род Перфект Имперфект Перфект Имперфект Единствен- ное 1-е 2-е f “• 1 ж. 3-е ( м* 1 ж. galiff galita gain gala gai'ta 'egle ttgle tigll Ugle tlgle Mglltl htgllta Mgnt Mgia Mgl'ta ‘agle tagle taglt lagle tagle Множест- венное 1-е 2-е { “• 3-е ( “• 1 ж. gaiina. gelltem gotten gdia nigle tlgla ttgitna ffgia tigltna Mgitna Mglttem Mgllten Mgia nagle tagla tagltnd lagia tagttna Краткая форма имперфекта образуется путем отпадения последнего гласного звука в тех формах, в которых нет суффикса, а гласный звук префикса лица становится долгим, а именно: I вместо I, например: от глагола Safa ttlf, ittt вместо ’eSte, tlSte, lltte. Двухсогласное окончание имеет место при последнем корневом d, k, t. В остальных случаях двухсогласия в конце слова избегают путем употребле- ния вспомогательного гласного е перед последним согласным (как в сеголатиых име- нах), например: llgel, tigel вместо Itgle, ttgle. Таблица 19 Обзор форм глагола Illg и III/ Основы Формы qafal niqtal qiftSl qnftal higtfl hoqtal Ntqattei Перфект Имперфект Краткий нмперфект Повелительное накло- не вие Причастие Инфинитив абсолютный Имя действия gala Ugle llgel gUl gOle gaio geiot mgia llggale ilggal Mggait nigie Mg gait Mggaiot Йнг i^al gallf m'gaut gallt gal lot guild Fgulle m'gUlle guiio Mgia lagle lagel haglt maglt Mtglt haglOt hogia lagle rndglt hoglf Mtgallt Utgalle Utgal Mtgallt mitgallt Mtgallt MtgallOt 351
7. Глаголы III*. Гортанный взрыв в этих глаголах отпадает, когда им должен закрыться слог, причем предшествующий краткий гласный становится долгим О или ?, например, от корня qr' 'звать*, 'читать*— gOrO 'он звал’ (ср. qatal), nlqrtta 'ты был назван* (ср. niqtalta). Перед гласным, т. е. когда гортанным взрывом откры- вается слог, гортанный взрыв остается, напрнмер: qor^'U 'они звали', tlqre’U 'вы бу- дете звать* (табл. 20). Обзор форм глаголов III* (корень qr’) Таблица 20 Формы Основы qatal niqtal hiqtil Перфект I 3-е л. ед. ч. м. р. 1 3-е л. мн. ч. qarO qare’u nlqrO niqre'U hiqrl nlqrVa. Имперфект ( 3-е л. ед. ч. м. р. ( 3-е л. м. р. ми. ч. Hqra ill'll ilqqart J,lqqare’H laqrl laqrl'u Повелительное ние наклоне- ( м. р. 1 ж. р. <fra qlr'l hiqqOrl hiqqar*'! haqrS haqri'l Причастие | м. р. ед. ч. 1 м. р. мн. ч. qOri q0r*'lm nlqrO nlqra’lm maqrl maqrl’Tm Инфинитив абсолютный Имя действия qaro IfrO nlqrO hlqqarl haqrl haqrT ГЛАГОЛ С МЕСТОИМЕННЫМИ СУФФИКСАМИ Объектные суффиксы присоединяются к глаголам следующим образом: а) к фор- мам, оканчивающимся на гласный звук,— непосредственно к окончанию, т. е. без сое- динительного гласного; б) к формам, оканчивающимся иа согласный,— посредством соединительных гласных а, а к формам перфекта, посредством I к формам имперфекта; в) суффиксы -ha, -kem, -hen к формам имперфекта присоединяются при согласном исходе посредством беглого гласного («шва»), а после гортанных — посредством «ха- тэфа». Так как ударение при этом передвигается, то происходит изменение также в распределении гласных и слогов внутри основы. Некоторые суффиксы имеют больше, чем одну форму, например, суффикс 3-го лица мужского рода единственного числа может быть -О, -aha, -a, -ha. Подробные правила даются в грамматиках. Ниже при- водится табл. 21, в которой показано присоединение суффиксов к перфекту и к пове- лительному наклонению правильного глагола. В верхней строке обозначены лицо и число объекта, в первом столбце слева — лицо н число глагола, во втором столбце — глагольная форма. СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА И ЧАСТИЦЫ 1. Наречиями являются: а) некоторые первообразные, не сводимые к другим частям речи, слова, например: 'Ох 'тогда*, Sam 'там*; б) некоторые имена существи- тельные, воспринимаемые как бы в значении винительного падежа, например: haHOm 'сегодня*, J,aha4 'вместе*, sablb 'кругом’; в) некоторые прилагательные, напрнмер: fob 'хорошо*, lofe 'прекрасно*, часто в форме женского рода — Sltat 'вторично*, ЧЬЩ 'по-еврейски*; г) иногда инфинитив абсолютный, например: harbl 'много*, hgf?t 'хорошо*; д) несколько имен с омертвевшим суффиксом -ат, например: bitmOm 'да- ром’, (6/иДт 'днем*; е) сочетание предлога с именем, например: mibuf 'снаружи*, blf'nim 'внутри’, /"Wflm 'навсегда*. 352
/l 12 Б. M. Гранде Таблица 21 Присоединение местоименных суффиксов к глаголу Объектные суффиксы Лицо, число объекта Единственное Множественное Форма 1-е лицо 2-e лицо 3-e ЛНЦО 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо Лицо, род, \ число глагол а глагола M. ж. M. Ж. M. M. 1-е qafaltl — (ffalflka (ffaltlk 1 qualify 1 [iffaltlhii / q^faltlha — qefaltlkem qifaltlm I 2-е м. qafaltH q^faltHnl — — fq'faltd \<ffaltlhil qcfait ah (ffaltanii — qefaltam S CQ ж. qafalt q'fUlflril — — jqefaltiu \qefaltlha qefa it iha qefaltinu — qefaltim Един* 3-е м. qafal q'taiani q'fal'ka qe talik lqefdld {iffalahU qefal&h qc fal ana qcfalkem qefa.la.m ж. qafelH q^fulafrit t^faiafka <ffalafek Iq1 fata tin \qefdlatku (ffalattHh qefa.lafnU qlflatkem (ffOlatHm н Q О 1-е м. ж, qafalпй — qefalnHka (ffUlnuk qefalniihu qefalnu.hcl — q^alnukem (ffalnUm и я о “ 2-е tffaltem q* fait uni — — (ffaltUhU (ffaltahO. qtfaltunu —• qefaltHm 5я 3-е qafelu qe fatuni q*falUkll qe taluk (ffaluha. (fftlliihll qUalunu qiflukem qe fal Um Повелительное накло- нно ( м. (ff6l qlfll qoflSnt qlfllnl — — qoflShu qlflihU 1 qofUha | qoflllh. qifllha qoflinU qifUnU *— qofllm qtflim
2. Наречия бытия или существования. К ним относится несколько наречий, имеющих в своем значении некоторый оттенок глагольности, они могут соче- таться с местоименными суффиксами. Из них следует отметить: ЧП 'имеется налицо’, 'есть’: Ц§ И 'у меня есть’, '/И УкЛ 'в тебе имеется*. С суффиксами: Чт leSkd 4s4 'если ты намерен делать’; Чп— отрицание наличия чего-либо, например: Чп leftem 'нет хлеба’; с место- именными суффиксами употребляется как отрицание в именных предложениях, а также как отрицание для форм настоящего времени, которые по происхождению являются именным предложением, например: каЬЬаЦ! Чпеппй gddOl 'дом не велик’, Чп*ка кОИк 'ты ие идешь’; '04 'еще’, 'еще продолжается’, например: Ь*'О4 lalld 'пока еще -ночь’; с суф- фиксами: 'OdSkU l&Sln 'он еще спит’; Мппё 'вот’, 'вот имеется’, например: hinnl hd’SS 'вот огонь!’; с местоименным суффиксом часто употребляется как подлежащее именного предложения, например: kinnl tiOllk 'я отправляюсь’, к!пп‘ка }dfe 'ты прекрасен’; 'аЦ1 или 41 'где?’, 'где находится?’, например: 41 Hebei ЧЦцка 'где твой брат Авель?’, 'аИеккй 'где ты?’; 3. Предлоги. Имеется несколько пред логов-префиксов, а именно: bf- 'в*, 'с’, Iе- 'к’, 'для’, А*- 'как’, /пе-, mi- 'нз’. В качестве предлогов употребляются некото- рые имена в status constructus, например: bin 'между’, tafyat 'под’. Часто предлог состоит из предлога-префикса с именем существительным в status constructus, напри- мер: llfni 'перед’ (нз Iе- + pdnlm- 'лицо’); 'aZ lad 'у’, 'рядом’ (букв, 'на руке’); ЬЧёЬ 'внутри’ (букв, 'в сердце*) и др. Предлоги соединяются с местоименными суффиксами, например: 1ека 'тебе*. bekd 'в тебе’, mlmmek 'из тебя*. К некоторым предлогам суффиксы присоединяются как к форме множественного числа имен, например: ’abaral 'за мной’, tabctSnU 'под нами*, ^blbOtal 'вокруг меня*. Следует указать, что между наречиями, предлогами н союзами нет резкой грани, некоторые частицы могут быть в функции наречий и предлогов, наречий и союзов н т. д. ОСОБЕННОСТИ СИНТАКСИСА 1. В глагольном предложении сказуемым является глагол в перфекте или имперфекте. Так как в глагольный форматив уже включено местоименное значение субъекта, то употребление самостоятельного местоимения не требуется. Оно стано- вится обязательным при выделении или противопоставлении, например: ’anl jaiabti у.екй 'dmad 'я сидел, а он стоял’. В настоящем времени местоимение необходимо, так как по строению оно именное предложение, как уже упоминалось, напрнмер: ‘attll ко- Пк 'ты идешь* (букв, 'ты—идущий’). 2. В именном предложении связь между подлежащим н сказуемым выражается простым сопоставлением, без связки, причем сказуемое обычно в неопределенном со- стоянии, например: каЦОт qdflr u.ehammeld.kd merubbd 'день короток, а работы мно- го’. Если сказуемое стоит в определенном состоянии, то обычно в качестве связки употребляется местоимение 3-го лица при подлежащем любого лица, например: had.da.rn кй каппеfeS 'кровь является душой’, ’ап1 кй каттОге 'именно я учитель’. Когда связь относится к прошлому или будущему, то употребляется глагольная связка ЛД/Л 'быть’, например: halleled h&ia. bole 'ребенок был болен’. 3. Отрицание выражается: а) в глагольном предложении посредством 10, например: 10 IdbO 'он не придет’; б) при запрещении — посредством ’а/ с имперфектом, причем с краткой формой, если такая имеется, например: ’al tOtfia mimmennu. 'не ешьте этого’, ‘al НЬк (краткая форма) 'не плачь’, но возможно и 10, например: 10 flgnOb 'не воруй’; в) в именном предложении — посредством Чп с местоименным аффиксом (см. выше). 354
4. Нормальный порядок слов в глагольном предложении: сказуемое, подлежащее, дополнение. Однако в после библейском и в современном языке подлежа- щее выдвигается на первое место. При <вав последовательности» сказуемое-глагол всегда на первом месте, например: qatiabO hattalmld w4ffqqab ’ef hasslfer 'пришел ученик и взял книгу*. 5. Определение ставится после определяемого, например: bafft MdOS 'новый дом*. Если еще имеется указательное местоимение, то оио ставится после прилага- тельного, например: habba[lt hefylldai hazzl 'этот новый дом*. Указательные место- имения ’Оф, 'Оф и т. д. ставятся перед определяемым: 'OtO ’IS 'тот человек’, но hA'lS hOhi. 6. Значительное место в словосочетаниях занимает несогласованное определение в виде сопряженной конструкции (см. выше). 7. Дополнение прямое (прямой объект) присоединяется к глаголу: а) не- посредственно— когда имя, выражающее объект, стоит в неопределенном состоянии, например: qOrOff sSfer 'я читал книгу’; б) посредством частицы ’ef~ при имени в определенном состоянии, например: qaratl’ et hasslfer илн qaratl’ It slfrl. Одиако 'ef может отсутствовать, особенно в современном языке. 8. Некоторые глаголы, в частности qlttH н hiqtll, могут иметь два прямых до- полнения, из которых одно выражает непосредственный прямой объект, а второе — либо косвенный, либо тот, на который переходит действие первого объекта, например: qaltafSltii 'et JOslf ’et kuttonto 'и они сняли с Иосифа его рубаху’; koi klldu ’Os’а netiOSef 'все его сосуды он сделал из меди*. 9. Если при глаголе имеется два илн больше дополнений одинаковой «близости», то частица ’et либо предлог повторяется перед каждым из них, например: ’aba dll bakkerem, baggan ubas's'041 'я работал на винограднике, иа огороде и в поле*. 10. Особым типом предложений являются предложения с выделенным второстепенным членом. В них имя, на которое обращается внимание, вы- двигается на первое место со значением именительного падежа, а за ним следует само предложение, в котором на это имя имеется указание в виде местоимения или местоименного суффикса в той синтаксической связи, в которой было бы выделенное имя, например: hehakam ’Ina# b'rOSO 'у мудрого глаза впереди* (букв, 'мудрый — его глаза у него в голове’). И. Определительные предложения обычно вводятся посредством «показателя относительности» (см. «Относительное местоимение»), например: hasslfer ’aSer qaratl или SeqOrOff 'книга, которую я читал*. В придаточном предложении при этом часто бывает местоименное указание на то слово в главном предложении, к ко- торому относится придаточное, например: ’anl JOslf ’aSer mekartem ’Off 'Я, Иосиф, которого вы продали’ (букв, 'что вы продали меня’). Относительное местоимение часто отсутствует, причем не только после имени в неопределенном состоянии (как в арабском языке), но и после имени в определением состоянии, например: тЩ0т dibbartV Ulka 'с того дня, когда я говорил с тобой’, hadderek lllekU bah 'дорога, по которой они пойдут’. ОБРАЗЦЫ ТЕКСТА НА ИВРИТЕ АЛФАВИТ И ТРАНСКРИПЦИЯ М «алеф» ДЗ Ь, b «бет» Л g, g «гнмл» 1 d, б«далэт* П h «хей» 1 у «вав» t z «заийн» П h «хет» О t «тет» , ( «йод» “рЗ к, к«каф», «хаф» 5 1 «ламэд» DO m «мэм» Р п «нун» В s «самех» ' «айн» ₽рВ Р> f «пе», «фе» j «цади» р q «коф» •) г «реш* b «шин» s' «сии» ЛЛ t, t «тав» 1/2 12* 355
1. Текст кз книги J'hOiaa', гл. 9 nftzr ЛН N2»’1 .з Т т •-• •! “ : т ’ : “is ’$1 ЧП’Тб ГРВХН =126’1 ПйН Ы !|&^1.4 ЛТТЮ! Drr’Tiart’ В’бз В’Р» ЧПр*1 □’•п•ха, в’^а, в’бз |« л1а^ч ан^этз л1м6аа? л15з л^^з, .5 п>п DT»x вгб 5э1 атбу л15з т т т - VV * т DHj53 bjbjn rqnan 5>м г®1п’ 5к чэб») 6 бктгп гГ»к 5н1 ч’бм памй “T9* • V» Т- : лнз =1з5 «нэ плут 1змз npvn г т«а , s т « • т^“: т »т i > / г * Транскрипция 3. ^10Se6S QltfOn turn'd 'et 'aSer 'as'A ММЗйа* ttrifro ifla'at-, 4. цаЦа,а5'и gam hAmmO. Ье'огтй qaiel'ku цаЦЩаЦййй Kailiqbti s'aqqlm ballm labamOrehem цеnOdOt la [In ballm tunfbuqqiFlm um'^drArlm; 5. une,alOt bAlOt um'talA'Ot tfragUhem us'elAmOt bUlOt ’alShem qekoi lefrem зЦйт lAbSS hila nlqqOdlm-, 6. qaliel'ku. 'elJ^hOSHa' 'el hammafyanS haggllgal qalJOmeril ’elOq q^el 'IS Jts'ra'Sl ml'ere? r*bOq& Ьй(’)пй v^aita МгЦй 1йпй vnt. Перевод 3. И жители Гибеона услышали то, что сделал Иехошуа (городам) Иерихону н Ай. 4. И поступили они с хитростью, и они пошли н запаслись пищей и взяли мешки гнилые для своих ослов и [кожаные] меха с вином, гнилые и растрескавшиеся и пе- ревязанные; 5. И башмаки гнилые и заплатанные на их ногах и одежда гнилая на них и весь хлеб их провизии был сухой, в пятнышках. 6. И пошли они к Иехошуе в лагерь в Гилгал и сказали ему и людям Израиля: из дальней страны мы пришли, а теперь заключите с нами союз. Словарь и комментарий 3. V?ц’* — союз-префикс 'и’; lOieb 'сидящий’—причастие действительного залога простой основы глагола от корня JSb; мн. ч. 10Seblm, status constructus 10ieb?. Glb'On — имя собственное. ИДт^й — перфект 3-го л. мн. ч. от глагола корня 5т' 'слышать’. 'ef — частица-показатель вин. пад. имен, грамматически определенных (артиклем, местоименным суффиксом или вторым членом сопряженного сочетания). 356
’aSer— «частица отношения» (nota relationis), употребляется в значении относи- тельного местоимения «который», «что» и т. д. 'as'а— перфект 3-го л. ед. ч. от корня 's'# 'делать*. В традиционных грамма- тиках этот корень обозначается 'зЛ (с буквой h в конце), так как орфографически эта буква пишется в конце слова в форме 3-го л. ед. ч., хотя она не читается; ’aSer 'as'a fhOStfa 'то, что сделал Иехошуа*— предложение в функции прямого допол- нения. llrlfro 'Иерихону*: Iе — предлог-префикс, одна нз функций которого — передача значения косвенного объекта (значение дательного падежа); lerifrO— город Иерихон; здесь подвижное «шва» предлога Iе- и начальное Iе слова lerlh,0 сливаются в одно долгое [1]. H*Z4'4(: if 'и* (см. выше); 'д(, или чаще с артиклем ha.'ai,— город Ай. la'ai вместо lehd'al, так как при присоединении префикса Iе к имени с артиклем ha- звук h обычно опускается. 4. цаЦа'а8'й 'и оин сделали’: &а— союз 'и* (см. выше, #*•); (а'вз'й— имперфект 3-го л. мн. ч. глагола 'йз'й(А) 'делать*; согласный / удвоен после краткого гласного а предшествующего префикса. Что касается значения, то форма имперфекта в связном рассказе после союза (ш- (называемого «вав последовательности») получает значение перфекта, как можно видеть из перевода, что имеет место также в ряде других гла- голов данного отрывка. Авторы еврейских грамматшс называют этот союз в данной функции «вав, перевертывающий значения времен». gam 'также*. hlma— местоимение личное 'они*; чаще употребляется форма him. If'orma 'с хитростью’: 6е 'с*—предлог, в данном случае в значении средства нли орудия; 'or та от корня 'гт 'хитрость*. цацг1екй 'и они пошли’: аа—см. выше; удвоение 1 после краткого гласного-— см. выше; IIIе ku.—имперфект (в значении перфекта, как выше) 3-го л. мн. ч. от гла- гола halak 'он пошел’, корень hlk. Этот глагол теряет первый корневой согласный звук h в имперфекте и императиве. цаЩ^аЦйЩ 'и они запаслись пищей*: ца-, а также -11—см. выше; корень отсюда имена sajM 'охота*, 'добыча на охоте’, 'пища* и qlda 'пища*, 'дорожный провиант*. Глагол в возвратно-интенсивной основе (hltqatfel) histalled 'он запасся провиантом’; здесь показатель возвратности t находится после первого кор- невого звука $, так как такая метатеза имеет место всегда, когда первый корневой звук — сибилянт. Звук t превратился в эмфатический t путем неполной ассимиляции с $; 11$ fa Had— имперфект 3-го л. ед. ч. (в значении перфекта, см. выше); -в— окон- чание мн. ч. yalllqbir. llqh& — имперфект (см. выше) 3-го л. ми. ч. от глагола корня Iqb 'взять*. Этот глагол теряет первый корневой звук I в имперфекте и императиве. s’aq 'мешок*: -1т— окончание мн. ч. м. р.; корень s'qq. bale 'изношенный*, 'гнилой* (об одежде); -1т — мн. ч. laffmOrihem-. la- то же, что Iе- (см. выше); tfmOr 'осел*, мн. ч. hamOrlm, в сопряженном сочетании н перед местоименными суффиксами — hdmOri; -hem—место- именный суффикс посессивности 3-го л. мн. ч. при именах во мн. ч.—'их*. fnOdOf: nOd 'бурдюк*, -Of—окончание мн. ч. ж. р., но часто его принимают и имена мужского рода неодушевленных предметов. 1а Цп 'вино*. um'buqqd'lm: и—то же, что if--, глагол bdqa' 'расколоть*; mebuqqd'—прича- стие страдательной интенсивной основы quttal 'расколотый*, 'растрескавшийся*. ume$0rarlm: глагол $Огаг 'связывать*; страдательная интенсивная основа $Огаг, здесь средний корневой не удвоен, так как звук г не геминируется; me$0rarlm — при- частие этой основы во мн. ч. 5. ипе'аЮ1: и — см. выше; па'al 'башмак*, ne'alOt— редкая форма мн. ч. этого слова с окончанием -Gt; обычная форма пГ'аНт либо дв. ч. па'а1йЦт. baioi — мн. ч. ж. р. от bale, ж. р. bala 'гнилая*. 12 Б. М. Гранде 357
m'tullH’Ot' корень fl*’, основа страдательная интенсивная fulla’ 'быть заплатан- ным’; m'talla'—причастие этой основы; -Ot— окончание мн. ч., так как слово па*al — ж. р. b'ragllhemz М---предлог 'в’, 'на’; regel 'йога’, дв. ч. в значении множествен- ного — raglailm, в status constructus н пере д местоименным суффиксом ra"gll, -hem — местоименный суффикс 3-го л. мн. ч. из'ЧИтОр. s'almO. 'платье’, мн. ч. s'HamOt. 'allhem 'на них*: 'al, перед аффиксами 'all- предлог 'на’, -hem — см. выше. u?kplz koi 'весь’, 'все’, 'всё*. lebem 'хлеб*, форма эта принадлежит к «сеголатным», сопряженное состояние по форме совпадает с абсолютным состоянием. qldllmz —status constructus от sajld 'провиант* (см. выше), -От— место- именный суффикс 3-го л. мн. ч. 'их* при именах в ед. ч. J,Hbli 'сухой*, 'высохший*; корень ibS. kata 'он был*, имперфект этого глагола — llhte. nlqquilmz корень nqd 'ставить точки’; niqqu&m мн. ч. 'пятнышки* (в данном тексте—от плесени), ед. ч. *nlqqud не встречается. 6. ’el—предлог 'к*. hammafrne: mahne 'лагерь* от корня (bnh.) 'остановиться на привале’, 'рас- положиться лагерем*; Ла —артикль; удвоенные т после краткого гласного, см. выше. haggllgal 'в Гилгал’ в значении вин. пад. направления. (гаЦОт'гй — имперфект (в значении перфекта, см. выше) от корня *тг 'сказать*; перфект ’Umar, имперфект 10 таг, мн. ч. 3-го л. 10тегй. ’elite ’el — предлог (см. вьппе); ’еЮц —с местоименным суффиксом 3-го л. ед. ч. м. р. 'ему*. ’IS 'человек’; 4S jis'ra’H, букв, 'человек Израиля*, в собирательном значении 'израильтяне*. ml’ereqz предлог ml- 'из’, вместо ml — с геминацией первого согласного звука слова; перед гортанными, в том числе перед <алефом», которые не геминируются, он принимает форму ml-; ’ereq 'земля*, 'страна*, r*bOqkz ra.lj.Oq 'далекий*, ж. р. rebOqH, так как ’ereq — ж. р. Ьа[’]пй‘. слабый глагол корня Ьц’ 'прийти*, при спряжении в орфографии пишется буква «алеф», но не читается, так как в произношении этот звук выпадает; по-види- мому, орфография этих форм сохранилась от времени до выпадения звука *; перфект ед. ч. 3-го л. М[’] 'он пришел’, мн. ч. 1-го л. Ьа[’]пй. Ue'attaz 'atm 'теперь*. klr'tH' глагол корня krt 'отрезать’, 'отрубить’, в переносном значении 'решить’, 'установить окончательно’; klr'tU—императив мн. ч. lOnaz предлог Iе — с местоименным суффиксом 1-го л. мн. ч.—'нам*. Mr it 'союз’, 'договор’; kOrat Mrlt— обычная формула со значением 'заключить договор’, 'заключить союз’. 2. Современный текст (стихотворение X. Н. Бялика <С наступлением вечера») ВЧ ’Ziyi ЮМ ’Г1У рэ .1 □»я лмр5 *п йайя .2 ЧЧМ ’ЗТрД .3 □ч люч-аа лшапз а нхчээн ptf’i-5 дзвп рч’э л¥»Д .в Ч1М pr shnn йкч -7 358
тк^н >аз а>к длп .8 го пузан лк язет .э т т : • • г »“«“ Н1 те Р1| H»j?3 .10 огп ₽|3’> РФ’ДвЦ-11 01ПЛГРЭ *?«’П Т1»1 .12 : - • ; - :*.••*- Транскрипция 1. Bin 'а& 4S tf’dbi dam 2. haSSemeS rad Ilf*'at halldm 3. q*qarni 'Or b*'ad hd'db 4. kahanltOt mfmOrdtOt rdb 5. qaJiaSq hakklkkdr nOgdh. zdk 6. qallas$et ’OS blraq hass*ba.k 7. 'al rOS hafyOreS Jdfaq ’Or 8. yallattek ’eS b*mi haii*’0r 9. qaisaf 'et rOS hag gib'a pdz, 10. baqqdmd zdraq zlq qallaz. 11. qaltet VallSSaq k*naf ha Hom 12. uallired fral 'el fl hatt*hOm. Перевод 1. Средн туч огня и туч крови 2. Солнце спустилось к краю моря 3. И лучи света сквозь тучу, 4. Подобно копьям отточенным, оно бросило. 5. Оно напоило лужайку прозрачным сверканием 6. И зажгло огонь в зелени зарослей. 7. На верхушку рощи оно разлило свет 8. И расплавило огонь в воде реки. 9. Оно покрыло вершину холма чистым золотом, 10. На стоячие хлебА бросило блеск и разбрызгало [его], 11. Оно склонилось и поцеловало край дня 12. И сошло живьем в пучину моря. Словарь и комментарий 1. bln— предлог 'средн’, 'между*. 'abl'. 'db 'туча’, мн. ч. 'ablm, status constructus 'd£l. ’IS 'огонь’, 'dbl 'IS 'тучи огня’, 'огненные тучи’. dam 'кровь’, 'dbl dam 'кровавого цвета тучи*. 2. haSSemeS: SemeS 'солнце*; ha—артикль; после артикля первый согласный звук слова гемннируется, за исключением гортанных и звука г, которые не геминируются. rad — перфект от корня г yd 'спуститься’. Ilf*'at: 11-{1‘-)— предлог 'к’; pt'd 'край’, status constructus fl'at: о чередова- нии звуков р и f см. раздел <Фонетика». halt dm-. 1dm 'море*, ha—артикль; см. выше. 3. y*qarnl: и*—союз 'и’; qeren 'рог*, 'луч*, мн. ч. в форме дв. ч. qarndlim, status constructus qarnl. 'Or 'свет*. b*'ad, ba'ad 'позади*, 'сквозь*. 4. katflnltOt: ka—предлог сравнения 'подобно*; hanit 'копье*, -Ot— окончание мн. ч. ж. р. mfmOrdtOf-. корень mrf, интенсивная пассивная основа (qut(al) mOraf 'быть от- точенным, полированным’, звук г не геминирован; m‘mOrdt— причастие этой основы. rdb— перфект от корня г by (rbh) 'бросать стрелы, копья*. 12* 359
5. uaffaSq: на—союз 'и’ в той форме, которую он имеет в качестве «вава, пе- ревертывающего значение имперфекта в значение перфекта»; начальный согласный глагола геминируется после краткого a; iaSq—корень Sqf (Sqh.), каузативная основа (hiqtll), имперфект 3-го л. ед. ч. м. р. faSqe, краткая форма faSq после «вава пере- вертывающего»; значение: 'и он напоил*. hakklkkHr. kikkir 'лужайка’, 'площадка*, после артикля удвоено к. nOgah 'блеск*, 'сверкание*. zak 'не мутный’, 'прозрачный*, 'чистый*; корень zkk. 6. yaf fosse f: ца— см. выше; iassef— корень 1st, каузативная основа hlsslt, им. перфект fasslf, краткая форма Iassef (после ца-, см. выше); значение: 'н он зажег*. blraq: be—предлог 'в*; fereq, в status constructus lera,q 'зелень*; «шва» пред- лога н начальное Iе- слились в долгое I. hass'bak: sebak 'густые заросли кустов’. 7. 'а/—предлог 'иа*. rO(’)S 'голова*, 'вершина’, 'верхушка*; пишется нечитаемая буква «алеф». hakOreS 'роща*, 'заросли*, гортанный согласный к не удвоен, см. выше. lasaq 'разлил*, перфект, корень fsq. 8. па} Iattek: iattek— корень ntk, основа каузативная (hiqtll), в перфекте hlttlk: начальный корневой л ассимилирован с t; имперфект iattik, краткая форма iattek (см. выше); значение глагола: 'расплавить металл’, 'разлить расплавленное*. &тё: Ье — предлог 'в*, ml status constructus от та Цат 'вода*. haif'Or: Iе’Or 'река*. 9. на Isaf вместо ц.аЦе$а/ (см. выше); f‘saf корень $РИ (sph), основа интенсива (qittd) slppa 'покрывать*, имперфект Iеsappl, краткая форма iesaf: о чередовании p-.f см. раздел «Фонетика». gib'll 'холм*. рйг 'чистое золото*. 10. baqqamU, вместо VhaqqUma: F — предлог, форму Ьа он принимает при опу- щении звука к артикля; дйтй 'хлеб иа корню* от корня qqm 'стоять*, 'встать*. zUraq 'бросать с силой’, 'брызгать*. г1ц 'блеск*, 'сияние*. цаЦаг: 1аг от корня пгц (nzh), каузативная основа (hiqtll) Мггй 'брызгать*, имперфект iazze, звук л ассимилирован последующим г, краткая форма iaz после ца-, см. выше. 11. nalilt: lit корень л/» (nth.), имперфект простой основы lifts, где звук л ассимилирован, краткая форма fit: значение: 'наклониться*, 'наклонить*. ualliSiaq-. ItSSaq— корень nSq, имперфект с ассимиляцией первого корневого звука л. kfnaf— status constructus от kOnOf 'крыло*, 'край (земли, страны), пол! (платья)’. hallOm: Ют 'день*. 12. ца1 fired: fired — глагол farad 'спуститься*, имперфект ft rid, краткая фор- ма fired- kaf 'живой*, корень kff. pl — status constructus от ре 'рот*, 'отверстие* (например, колодца, водоема), 'устье*. hattehOm\ teMm 'огромная масса воды*, 'бездна*, 'пучина*; в старом значении: 'мировой океан*.
СИРИЙСКИЙ язык Здесь дается обзор письменного языка арамеев-христиан. Ц нужных случаях при- водятся также параллели из библейскоарамейского языка как более древнего из пись- менных языков арамейской группы. Из двух диалектов сирийского языка, вернее из двух сохранившихся способов чтения старых текстов, дается восточный, или нестори- анский, способ чтения (ВС), иногда отмечается также западный с пометой (ЗС). ФОНЕТИКА 1. Согласные звуки (в порядке букв алфавита): [’, b (й, g (f), d (d), h, ц, z, b (b), t, 1, k (Ю. 1. m. n, s, p (f), §, q, r, 5, t (DJ- Из них: (’]— гортанный взрыв (арабская «хамза»); (']— арабский «'айн»; [t] и [?]—эмфатические; [ц] и [J]—неслоговые гласные, или слабые согласные, выпол- няющие функцию согласных. Восьмой по списку звук произносится в двух территори- альных вариантах: западноснрийское произношение — как арабский гортанный [Ь], восточносирийское—как арабский велярный [Ь]. Звуки [b, g, d, k, р, t], условное обозначение «bagadkapat», бывают в двух ком- бинаторных вариантах: а) смычный, называемый твердым, н б) спирантный, называе- мый мягким. При спирантном варианте звуки [Ь] и (fj произносились как билабиаль- ные, ио затем стали губно-зубными (русские (в) и [ф]); (81 н Щ—спиранты пала- тальные (в отличие от арабских велярных [g] и (b)); (tl и [d]) — межзубные. Как общее правило, эти звуки имеют смычное произношение в абсолютном начале слова и внутри слова после согласных, а также при геминацни; спирантное произно- шение— после гласных как в конце слога, так и в начале, без геминации. Это можно видеть нз чередования обоих вариантов при словоизменении, например: 'он пи- сал’, ketbet 'я писал’, 'еМОЬ 'я буду писать*. Однако бывают н отступления, на- пример, при выпадении гласного спирант может остаться и после согласного: kenfa 'крыло* (status absolutus kenaf). Таблица I Согласные '—Спзсоб образования Место образования '—- Смычные Спиранты Носо- вые Со- нор- ные Сла- бые глу- хне звон- кие глу- хие звон- кие Губные Р b f ь m 1. г V Зубные и зазубные Зазубные эмфатические Палатальные Велярные Гортанные t 1 к Я d g ф*| *** •Сй uiffl О «С W z, d g е п 1 361
2. Гласных пять, которые мог*ут быть краткими и долгими — [а, а, 1, I, и, а, о, О, е, е]. Кроме того, одни беглый гласный, весьма близкий по качеству к [е], по типу древнееврейского «шва подвижного». Эта система гласных в более полном составе сохранилась в арамейском языке, в сирийском произошли значительные изменения. Краткий [1] в закрытом слоге чаще всего перешел в [е]. а в открытом стал долгим, если после него согласный не удваивается. Краткий [и] в закрытом слоге и в откры- том безударном стал [о]; [а] и [а] слились в одну фонему, хотя на письме их раз- дельное обозначение сохранилось. Приходится все же указать, что по орфографии старых текстов не всегда можно судить, какие изменения и в какую эпоху произошли в долготе н краткости того или иного гласного, так как количество гласного не обо- значается последовательно на письме посредством matres lectionis, которые могут писаться и при кратких гласных; а когда были введены значки для гласных, то в ЗС обозначалось лишь качество гласных, а в ВС — количество, и то последовательно лишь при гласных [а] и [е]. В арамейских отрывках Библии, а также в Таргумах (написанных еврейскими бук- вами) обозначение гласных н их произношение такое же, как в иврите. В текстах на сирийском языке имеются две системы обозначения гласных и их чтения, а именно: а) западные сирийцы, яковиты, обозначали при помощи подстрочных или надстроч- ных мелких греческих букв пйть гласных по качеству, независимо от долготы и крат- кости, а именно: [о], [а], [1], [е], [и]; б) восточные сирийцы, несториане, имели следующую систему знаков для гласных: «petaba>—[aj,«z'qafa»—[а], «геЬа$а 'arnka*—[е], [1], «reba$a qarja»—[е], «ьеьа?а»— [1J, [П. «'е$а$а *ali§a»—[и], [а], «'е$а$а reyiW»-[o], [о]. Таким образом, долгота и краткость различалась на письме (и, по-вндимому, в произношении) ие при всех гласных. Имелся также не обозначавшийся на письме ультракраткий гласный «шва», кото- рый впоследствии исчез, например: {ffal-t-qtal ‘он убил*, Pfei-t-bfel ‘низкий*. Расхождения между несторйанами и яковитамн имеются не только в системе обо- значения гласных, ио и в самом качестве гласных в одних и тех же словах. Несто- рианским [aj, (о], [е] соответствуют в яковнтском чтении [о], [а], [I]. Кроме того, у яковитов сохранились в открытых слогах дифтонги [ац] и [аД], у несториан они чаще всего стянулись в [о] и [е], например: несторианское bird— яковитское ЫгО ‘колодец’, далее соответственно: bets—ba ft О ‘дом’; mOtd— maiito ‘смерть’; rebs— ribo ‘голова’; SebOq— &bOq ‘оставь’. 3. Дифтонги. В сирийском языке имеются нисходящие дифтонги—[ац], [аД], [ад], однако они не воспринимаются в качестве дифтонгов, а лишь в качестве слогов, закрывающихся слабым согласным. Это можно видеть из таких форм, как mayts ‘смерть’, bafts ‘дом’, где после »и / согласный t остается смычным, как после согласного, не «смягчаясь». Эти дифтонги сохраняются лишь тогда, когда ими закры- вается слог. Если же за ними следует закрывающий слог согласный звук, то они стя- гиваются в долгие гласные [о] 'и [е], например: maiits— status constructus mOt; batts — bet; 'atna—'ёп. Следует отметить, что в арамейском языке стяжение про- исходит и в открытом слоге, а именно: [ац] всегда стягивается в [о], например: fOmS ‘день’; at может сохраниться, например: batts и bets ‘дом’; 'ainti, и 'ёпа ‘глаз’, но в status constructus всегда bet, 'ёп; at не стягивается в некоторых глагольных фор- мах, например: bPzattS 'ты видел’, ha^alts 'ты был’. Следует обратить внимание на то, что после этих дифтонгов согласный [t] не становится смычным, т. е. данный дифтонг воспринимается как гласный, в отличие от приведенного сирийского. В более позднее время дифтонги в открытом слоге стали стягиваться также и в восточносирий- ском: bets ‘дом’, sOfS ‘конец’ (старые: bafts, saiipS). 4. ВС н ЗС диалекты, или, вернее, способы чтения текстов, различаются главным образом гласными звуками, а именно: ВС [а]—ЗС [о], например: ВС dins ‘закон’ — ЗС dinO; ВС malks ‘царь’— ЗС malkO; весьма часто в глагольных формах и в суф- фиксах ВС [о] — ЗС [а], например: ВС neqtOl — ЗС neqtUl; суффиксы ВС -hOn, -kOn — ЗС -Лил, -kun; в ряде форм ВС [ё] — ЗС [I], например: ВС гё$& — ЗС ПЬО ‘голова’. 362
5. Гемннацня согласных в большинстве случаев имеет морфологическое зна- чение, например: в глагольных основах интенсива или в ряде форм удвоенного глагола. Однако в некоторых случаях гемннация согласного возникает на чисто фонетической основе, а именно: после открытого слога с кратким гласным может произойти удвое- ние последующего согласного вместо удлинения гласного, и слог тогда становится закрытым, например: ’attend 'ослица* (ср. иврит '£0л), пеёёё 'женщины* (ср. иврит пйёТт), leSSSna (ср. иврит laSOn). В конце слова геминацня отпадает, например: baz 'он грабил’, но ж. р. bezzat. В формах удвоенных глаголов происходит в этих слу- чаях компенсаторная геминация первого корневого согласного после префикса, напри- мер: tebbOz 'ты грабишь’ вместо tebozz<*tebzOz. В ЗС диалекте впоследствии геми- нация согласных совсем исчезла, например; 'атО (вместо ’атта), пеёё. 6. Из случаев ассимиляции согласных наиболее важна ассимиляция звука (nJ. В качестве первого согласного звука корня в глаголах после префиксов он асси- милируется последующим согласным, например: от глагола nefaq 'он вышел*— teppOq 'ты выйдешь’, 'аррёд 'он вывел*. Это явление настолько распространено, что глаголы 1л выделяются в особую категорию. Часто звук [п] ассимилируется в середине слова, особенно перед окончанием -t, например: fn'dittd 'государство* (ср. арам, 1‘bettS, 'кирпич* (арам. I'blntd), а также в словах: ’at (из *’att, ср. арам, 'ant, ’anta) 'ты*; ’attOn, ’аНёп 'вы* (арам. ’antHri) и др. Начальный [*] ассимилируется звуком [t] префикса возвратности, например: 'et&bed 'он был взят* вместо ’efebed (корень ’&/); точно так же [’] префикса каузативности ассимилируется [t], например: 'ettaqfal вместо *’et’aqtal. 7. Из явлений метатезы следует отметить перенос согласного звука префикса возвратности в глагольных основах после сибилянтов, при этом происходит неполная ассимиляция звука [t] начальным [z] по звонкости и [$] по эмфатичности, например: ё‘та’ 'он слушал’, ’eStema; гаЬЬёп 'он продал’—"ezdabben; $ЧаЬ 'он распял*— 'egfleb. 8. Из случаев ассимиляции согласных следует отметить имеющее место в ВС и в арамейском устранение гемннации путем диссимиляции, например: ganbard 'силач* наряду с glbbdrd; 'argel 'катать* наряду с ’aggel 'сделать круглым’; bars*id 'трон*— из аккадского kussu. 9. Слабые согласные, или неслоговые гласные [ц] и [(], как и в других семитских языках, подвержены весьма значительным изменениям, которые вытекают из их «полугласного» характера: они могут становиться слоговыми гласными, соеди- няться с краткими гласными в один долгий гласный звук, взаимно заменять друг дру- га, выпадать во многих случаях. Таким образом, те слова, в составе корней которых имеются слабые согласные (в особенности глаголы), в грамматике выделяются в особые разряды, как это можно видеть из образцов спряжения (см. «Глагол»), 10. Гортанный взрыв [’] весьма нестоек, в гораздо большей степени, чем в иврите. Он часто выпадает, а именно: а) в конце слога, причем предшествующий гласный может стать долгим, например: Wat 'она просила* вместо Se'lat\ б) в на- чале слога после «подвижного шва», которое также отпадает, причем происходит пере- распределение согласных по слогам, напрнмер: neSal 'он просит’ вместо nei’al; в) иногда в начале слова вместе со следующим за ним «шва», например: паё 'человек’ (ср. арам. ’*пйё), bad 'один* (вместо ’4iad); г) часто между гласными, причем вместо гортанного взрыва вставляется [J] или [ц], например: 'он загрязнил* (ср. арам. ?а’а), тЧОцй 'наполнение* (ср. арам. тЧО’а). В глаголах в начале слова гортанный взрыв обычно остается, но «подвижное шва» после него становится полным гласным: ’ekal 'он ел’ (ср. арам. ’abal), ’emar 'он сказал’ (арам. ’атаг). 11. Влияние гортанных согласных и [г] на гласные. Когда гортанные согласные [h], [Ь]. [’] закрывают слог, то перед ними гласный [е] переходит в [а]. Это имеет место: а) в перфекте непереходных глаголов: ёвта’ 'он слышал*, b*sar 'он был недостаточным’ (ср. ёегеЬ 'он был с излишком’); б) в формах интенсива и каузатива: dabbab 'он зарезал’, taddar 'он послал* (ср. qattel), 'at так 'он удивил’ (ср. ’aqfel), ’ezdtkpr 'он вспомнил* (ср. ’etq4el), nedabbab 'он зарежет’ (ср. neqaf- 363
tel). В позиции рядом с гортанным [о] имперфекта переходит в [а], например: neftafr 'он откроет’, neffran 'ои будет молоть’ (ср. neqtOl). 12. Слог. Слова в сирийском (и в арамейском) языке менее насыщены гласными звуками, чем в других семитских языках; количество слогов в соответствующих сло- вах меньше. При этом особую роль играет беглый гласный — «подвижное шва». Слог с этим гласным не обладает самостоятельным характером, он является как бы непол- ным слогом, не равносильным другим, и фонетически примыкает к последующему слогу как бы в качестве полуслога. Беглое «шва» часто превращается в полный глас- ный звук, а гласный звук последующего за ним слога выпадает, например: k*tab 'он писал*— ketbat 'она писала*, либо он выпадает, а согласный звук перед ним присое- диняется к предшествующему слогу, например: k*ffb 'написанный*— daktib 'как на- писано’ . Кроме того, при скоплении согласных может возникнуть между ними гласный звук или «шва», либо гласный звук может переменить свое место. Все это вызывает перераспределение слогов при словоизменении, например: rnalkH 'царь*— status abso- lutus m*lek с суффиксом 2-го л. ми. ч. malkfkfin. Слог может начинаться только иа согласный звук, причем только на одни. При скоплении согласных в слове они распределяются между двумя слогами, при этом часто вставляется новый гласный звук. Двухсотласнде начало слова имеется лишь в сочетании St, например, в словах Sti 'шесть* и Stln 'шестьдесят*. Однако в более позднем произношении после отпадения «подвижного шва» стало возможным двухсо- гласное начало, например: ktab вместо k*tab. Слог не может закрываться двумя согласными. В конце слова, однако, могут быть два согласных (после отпадения конечного долгого гласного), например: q*talt 'ты убил* (ср. арам. <ftalta.)\ blrt (от blrtl) 'моя крепость*. Открытый слог может иметь либо долгий гласный звук, либо ультракраткий («шва), например: '31 ат 'вечность*, q‘tal 'он убил*. Краткие гласные в открытом слоге возникли вторично: а) в случаях отпадения гортанного, например: meSal вместо meS’al 'просьба*; б) в ЗС после отпадения геминации, например: 'атО 'народ* (ВС 'аттЗ); в) как более позднее новообразование прн добавлении новых согласных в окончании, например: q*talOn ’они убили’ вместо старого qefal (арам. q*talU). В за- крытом слоге возможен как краткий гласный звук, так и долгий, независимо от того, падает ли на этот слог ударение, например: malki 'царь*, qimtQn 'вы встали*. В ВС долгие гласные в закрытом слоге без ударения обычно сокращаются, например: 'almln вместо 'almln. 13. Ударение в сирийском языке на последнем слоге. В арамейском языке некоторые глагольные формы, оканчивающиеся на гласный звук, имеют ударение на предпоследнем слоге, но в сирийском языке эти конечные безударные гласные отпали, например: t^fabt 'ты писал’— арам. k*tabt3; ketabn 'мы писали’— арам. k*tabn3. Долгие гласные в конце слова отпали и в тех случаях, когда они были формантами, например: q*tab 'они писали’— арам. k*tabu (при этом форма множественного числа совпала с формой единственного числа); kalb 'моя собака*— арам, kalbl (прн этом отпал суффикс притяжательное™ -г). В предударном слоге краткий гласный переходит в «подвижное шва», например: g*mal 'верблюд* (вместо *gamal), а после открытого слога выпадает совсем, например: gamin (status emphaticus вместо *gamald). В «се- голатных» именах (см. «Имя»), принимающих вспомогательный гласный, ударение пе- реходит на этот последний, а основной гласный звук переходит в «подвижное шва») например:, nefeS 'душа*, m*lek 'царь*, regel 'нога* (ср. nafSS, malki, regia).. МОРФОЛОГИЯ МЕСТОИМЕНИЯ 1. Личные местоимения бывают: а) самостоятельные (субъектные) — в значении именительного падежа; б) слитные, нли местоименные, суффиксы, присоеди- няемые к имени в значении родительного падежа (притяжательности) и к глаголу — в 364
значении винительного падежа (прямого объекта); в) кроме того, имеются субъектные местоимения-энклитики, являющиеся сокращенными формами самостоятельных (табл. 2). Местоименные суффиксы присоединяются к гласному звуку окончания непосред- ственно, а к согласному звуку окончания — посредством соединительных гласных, Таблица 2 Личные местоимения Число Лицо, род Самостоятельные Суффиксальные сирийские арамейские сирий- ские арамейские Единственное 1-е 1 м. 2-е 1 ж 3- { Х-. ’ела 'at (/) hu hr 'ana 1 'anta I ’ant (’anti) h& hi ал ак eh eh Oh z, nl ak ekl eh ah Множествен- ное 1-е м;. If пап ’attOn 'atten henOn henSn ’anahna ’antOn, ’ attOn 'attln hlmmO, ’innun 'Innin n Tn 'hOn ehen na Tn ‘hOn eMn Примечание. В 1-м л. ед. ч. формы -л, -nt употребляются при глаголе, формы без п — при имени; в 3-м л. мн. ч. суффиксы -Мп, -hen— при имени, при глаголе вместо них употребляются энклитики ’епОп, ’епвп, а в арамейском соответственно: Чтйп, himmO, iafhOn. о чем подробнее будет сказано ниже (см. «Имя» н «Глагол»). В таблице даются формы с соединительным гласным. Энклитики субъектные являются сокращенными формами раздельных местоимений: ед. ч. 1-е л. -лД ’я’, 2-е л. -at 'ты', 3-е л. -й 'он’, -Г 'она’; мн. ч. 1-е л. -пап 'мы’, 2-е л. -tOn, -ten 'вы’, 3-е л. 'епОп, 'епёп 'оии’. Эти краткие формы употребляются после причастий и прилагательных в качестве подлежащих именного предложения, причем конечный -л множественного числа ассимилируется начальным -t префикса, конечный -а сливается с -at. Примеры (прилагательное iapfitr 'красивый*, ми. ч. iapptrln)'. Sappir-nd 'я красив’, Sappir-й 'он красив*, SapplrlttOn (вместо Sappl- rln-tOn) 'вы красивы’, tapptrattln (вместо SapplrOn-ten) 'вы (ж. р.) красивы’. Эти сочетания употребляются чаще всего для 2-го лица, реже для 3-го. Субъектные эн- клитики употребляются также в качестве местоименных связок, иапрнмер: 'att-й sabr(i) 'ты моя надежда’. 2. Указательные местоимения: а) для указания иа близкий предмет — ДДлД, han 'этот’, hOdi 'эта’, haien 'эти’, в соединении с субъектными энклитиками — hanau 'этот [есть]’, hadal 'эта [есть]’; б) для указания иа дальний предмет — hau 'тот’, hat 'та’, ЛДлбл (м. р.), КОпёп (ж. р.) 'те*. 3. В опро с и т е л ь и ые местоимення: man 'кто?’; та, тОп, тОпа 'что?'; те же с энклитиками — тапй (м. р.), manl (ж. р.) 'кто [есть]?’; тДЛЙ 'что [есть]?’; 'а!пй 'какой?’, 'aIda 'какая?, ’alien 'какие?’. 4. Относительное местоимение. Его функцию выполняет неизменяемый префикс d*-, da-, который имеет широкое применение в качестве показателя отноше- ния, подобно акк. Sa- и иврит Sa-. Этой же частицей описывается значение родитель- ного падежа вместо сочетания status constructus, иапрнмер: rnalka debabel 'царь Вавилона’, tar'a d*haitfla 'ворота храма’. Старая форма этого местоимения dl в соединении с предлогом I*- и местоименными суффиксами образует самостоятельные 365
притяжательные местоимения: dll (*dlll) 'мой’, dllsk, dllek 'твой’, dUSh 'его’, dllah 'ее’, dllan 'наш’, dll*kOn, dll'kgn 'ваш*, dll*hOn, dll'htn 'их’. Они всегда стоят после имени, например: baits dllsk 'твой дом’. 5. В значении возвратного местоимения употребляются описательные выра- жения:— имена nafld 'душа’, qenOma 'личность’, laid 'сущность’ с местоименными суффиксами, например: f*raS nafS*hdn 'они отделились’, 'dmar-qd latfndmSh 'он го- ворил самому себе’. имя Между именем существительным и прилагательным, как н в других семитских языках, нет морфологического различия. Соответствующее значение появляется в за- висимости от синтаксических связей. Основы имен образуются по ряду моделей путем внутренней огласовки, добавления префиксов и суффиксов. Ввиду довольно значитель- ной изменчивости распределения гласных в слове в зависимости от места ударения (см. «Фонетика») основная модель имени не во всех формах сохраняется. Ниже в ка- честве примеров будут даны те формы, которые имена имеют, когда они оканчиваются на ударное -а (в status emphaticus, см. ниже). Из этих моделей следует отметить: 1. qafl, qitl, qntl (или qetil, q®tul). Эти модели могут быть приравнены к так называемым сеголатным формам иврнта. В них основа имеет один краткий глас- ный звук после первого корневого согласного; эта форма сохраняется, когда имя оканчивается на суффикс, состоящий из гласного, или на местоименный суффикс с соединительным гласным. Примеры: malk-s 'царь’, regl-d (арам, rigid) 'нога’, qudi-d 'святость’. В тех формах, которые оканчиваются на согласный звук, перед ним по- является вспомогательный гласный для устранения двухсогласного окончания, причем ударение переходит на этот гласный, а основной гласный звук переходит в «шва» (см. выше, «Фонетика», пункт «Ударение»), Таким образом, получаются формы: т*1е£, r*gel, tfdOS (<?(№§). 2. Те же основы с окончанием женского рода -t могут либо сохранить основной гласный звук, либо измениться по типу первому. Примеры: malk*td 'царица’, debleta 'страх’, bark*td 'благословение', но m*Sobtd 'мера’, Sebartd 'девочка’. 3, Основы с двумя краткими гласными—qatal, qifal, qafil — теряют второй глас- ный звук и становится идентичными основам первого типа. Отличаются они тем, что в них после закрытого слога сохраняется спирантность b, g, d, b, р, f, которая была до выпадения гласного. Примеры: dahbd— dehab 'золото’, kenfd— kfnaf 'крыло’, 'enba (арам. 4nbd) —ftnab 'виноград*. 4. Основы с долгим гласным после второго согласного: в них первый гласный превратился в «шва», а второй сохраняется во всех формах. Примеры: 5е1йтЛ — s*ldm 'мир’, q^dbd— qerab 'война*, l*lfiSa — l*bOS 'одежда’, S*fOld 'кайма*. Особо следует отметить модели qetll& —• qetll, по которым образуются страдательные причастия про- стой основы. 5. Основы с долгим d после первого согласного н с кратким — после второго. В них второй гласный отпадает. Модель qatal: falam —'dims 'мир’, 'вечность'. Мо- дель qafel, по которой образуются причастия действительного залога: bdtbd 'пишущий’. 6. Ряд основ с удвоением второго корневого согласного. Модель qattal обозна- чает прилагательные усиленного качества, например: zakkSl 'невинный*; профессию, например: fabbsh. 'мясник’, nappab 'кузнец*. Модель qaftTl обозначает прилагатель- ные от непереходных глаголов, например: nappZq 'вышедший*, Sap [Я г 'красивый*. Модель quftal образуют прилагательные, обозначающие цвет, например: ’ukbdm 'чер- ный’, summaq 'красный’, а также существительные в значении имен действия, напри- мер: Sulldmd 'завершение’, rukbdbd 'смягчение*. 7. Основы с префиксом т- (та-, те-, те-, та-, та-) образуют: а) инфинитивы, б) причастия производных основ (см. раздел «Глагол»), в) имена места, времени, орудия. Примеры: malbfnd 'шатер’, medlars 'жилище*, makneStd 'метла*, matqdld 'гиря’, megennS 'щит’, ma'zdld 'веретено’. 366
8. Основы с суффиксом -ап образуют существительные и прилагательные. Приме- ры: paqddna 'приказ', blnjOna 'строение*, 'а г'апа 'земной’, gagrana 'обжорливый’. Этим суффиксом от причастий образуются имена деятеля, например: meqatt4ana 'убийца’ (от meqattll). Чаще суффикс -ап добавляется к окончанию -t и принимает форму -tan, например: bemtana 'гневный’, bajeltOna 'могущественный*. 9. Суффиксы -aj образуют относительные прилагательные (nUrdja 'огненный’), чаще обозначающие принадлежность к народу, племени и т. д.: 'attUraja 'ассириец*, parsaja 'перс’, jaqnaja 'грек’ (ср. арам. ’attUra'a, parsa’a, jauna’a). 10. Суффиксом -Щ образуются имена абстрактные, например: dakjfita 'чистота’ (арам. dekuta) malkuta 'царствование’, 'власть*, 'государство*, sahdUta 'свиде- тельство’ . СОСТОЯНИЯ ИМЕНИ 1. Имя в сирийском языке может употребляться в трех морфологически различных формах, которые называются с о с т о я и и я м и, анменно: а) состояние абсолютное (status absolutus), б) состояние сопряженное (status constructus), в) состояние эмфа- тическое (status emphaticus). В единственном числе имен мужского рода, не имеющих специфического оконча- ния, первые два состояния совпадают (об именах с окончанием женского рода и во множественном числе см. ниже). Status emphaticus имеет в качестве окончания долгий -а с ударением на нем, в силу чего во многих моделях слов происходит переогласовка основы (см. раздел «Фонетика»), и состояния различаются не только по окончанию, но и по форме модели. Образцы изменения имен будут даны ниже. Status emphaticus на -а в арамейском языке является состоянием, грамматически определенным, причем -а играет роль постпозитивного определенного артикля. В си- рийском языке эта форма значение определенности утратила, употребление ее расши- рилось, и она, за немногими ограничениями, стала нормальной формой имени, когда оно не находится в состоянии сопряжения с другим именем. Status absolutus имеет ограниченное употребление, а именно: 1) в качестве ска- зуемого именного предложения, когда это сказуемое — причастие или прилагательное, например: tuibbd ram 'любовь возвышенна*, 2) после выражения количества, например: Plata $*пТп 'три года’, 3) при отрицательных выражениях, например: deia hajmanU 'без веры’, 4) в некоторых адвербиальных выражениях. Status constructus заключается в том, что имя определяется последующим именем существительным, употребленным в значении родительного падежа, причем оба имени объединяются в тесное парное словосочетание с общим главным ударением на втором имени. При этом второе имя остается без изменения, так как падежных форм нет, а первое имя изменяется по внутренней форме либо изменяет окончание (в женском роде и во множественном числе обоих родов), например: sefar lama 'берег моря’, nunaj jama 'рыбы моря’. РОД И ЧИСЛО 1. Для мужского рода нет специфического окончания. Признаком женского рода является окончание -af; в status emphaticus звук а выпадает; в status absolutus от- падает t, конечный а становится долгим. Таким образом, схема окончания: -a, -at, •ta. Имеются еще имена женского рода с окончаниями -в/, -It, где долгий гласный принадлежит основе н не выпадает, а звук t отпадает в абсолютном состоянии, на- пример: demU—demUt— demuta 'образ*. Ряд имен относится к женскому роду по значению, без морфологического признака: а) названия лиц женского пола и самок животных; б) названия членов тела, в особен- ности парных; в) названия стран света, например: madnfba 'восток’; г) названия мно- гих явлений природы, например: 'апапа 'облако*, пйга 'огонь*; д) названия орудий, 367
сосудов частей одежды, например: maggfla 'серп', qedra 'котел’, ’elfа 'корабль', 'ОтЧа 'плащ'; е) многие названия животных: debba 'медведь’, 'агп*Ьа 'заяц’, 1ацпО 'голубь’; ж) некоторые отдельные слова. Имеется некоторое количество слов общего рода, вернее, слов, в которых род колеблется, например; Sisi 'моль*, Senna 'зуб*, but га 'палка*, barba 'меч’, sah.rO. 'месяц*, SemSa 'солнце’, гйЬй 'ветер’ н др. 2. Множественное число мужского рода имеет окончание -Гл: в status absolutus — -al; в status emphaticus в арамейском языке —ala, т. е. окончание -а добавляется к форме status constructus; в сирийском языке это окончание стянулось в -ё. Множе- ственное число женского рода оканчивается на -ап; в status constructus на -at вместо окончания единственного числа -at; в status emphaticus —ata. Имена абстрактные на -й (-Ht) во множественном числе имеют окончания -цап, -y.ata. Многие имена муж- ского рода принимают во множественном числе окончание женского рода. Встречаются также имена женского рода, имеющие во множественном числе окончание мужского рода. Изменения имен но числам и состояниям Taff лица 3 Имена мужского рода Число, ^\состояние Значение Единственное Множественное абсолютное н сопряжен- ное эмфатиче- ское абсолютное сопряжен- ное эмфатиче- ское царь нога святость ребенок день глаз отдых вечность пир лицо m'leh r^gel qfdoS Hied Ют 'ёп Sei (I) 'alam maStal mabze malka regia quffSa ialda laqma 'aina Selia 'alma maSt'li mabz'ia malkln reglin quffSln laldln laqmtn ’alnln Sellin 'almln maStln mabzSn malka 1 reglal quffSal laldal iaumal ’alnal Sellal ’alma} maSt'lai ma^lai malkg regie qudse lalde laume ’ainS Selle 'dime maSiaia mabzald Taff лица 4 Имена с окончаниями женского рода X Число, \состояние Значение X Единственное Множественное абсолют- ное сопря- женное эмфатиче- ское абсолютное сопряжен- ное эмфатиче- ское страна m'dlna m'dUnat m'ditta medln0n m‘dmat medinata вдова 'агтЧа ’armelaf 'ar malts ’агтЧОп 'armflat 'arm4ata подруга ЬаЬгО babrat bebarta babrOn babrat ftUvf девочка talia tai lat talTta fallttn fallal faiiata государство malku malkut mal kata malkfqan malkfuat malk?#ata образ demA demat demuta demean demu-dt demuata доля menat menat menata тепа#ап m'naitdt m'naitata ИМЯ с МЕСТОИМЕННЫМИ СУФФИКСАМИ Местоименные суффиксы присоединяются к форме имени в status emphaticus без окончания -а. Если имя при этом оканчивается на согласный звук, то суффикс присое- диняется посредством вспомогательного гласного, который перед суффиксами 2-го н 368
3-го лица множественного числа отпадает, либо меняется на «шва». К имени во мно- жественном числе мужского рода суффиксы присоединяются к древнему окончанию -at, которое с суффиксом 3-го лица единственного числа стягивается в в, теряя 1 и Л. Когда основа оканчивается на гласный звук, присоединение суффиксов происхо- дит без соединительного гласного. В табл. 5 н 6 дается образец имени меизменяю- щегося. Таблица 5 Имена в единственном числе с местоименными суффиксами Лицо, род Единственное число Множественное число сирийский арамейский сирийский арамейский 1-е din dln-l dln-a-n dln-a-nd 2-е / “• dln-d-k dln-d-k dln-kOn dln-‘-kOn dln-g-k dln-g-kl din-kin dln-e-Mn 3-е 1 “• dln-g-h dln-g-h din-hOn dln-‘-hOn J e j ж. din-d-h dln-d-h dln-hgn dln-*-hgn Таблица 6 Имя во множественном числе с местоименными суффиксами Лицо, род Единственное число Множественное число сирийский арамейский сирийский арамейский 1-е dlnal dlnal dlnal-n dlnal-nd 2-е / “• dlnai-k dlnal-lk dlnai-kOn dlng-kOn z е 1 ж. dlnaj-k dlnal-kl dinal-kin dlng-ken 3-е / м- dlnd-ц dln-6-Ht dtnaf-hOn dlni-hOn йе t ж. dln-g-h dlnal-hd dlnal-Mn dlng-hgn числительные 1. Числительные количественные первого десятка имеют две формы — для мужского и для женского рода, при этом, как и в других семитских языках, числи- тельные от 3 до 10 с окончанием -t употребляются при существительных мужского рода н наоборот —без окончания женского рода при именах женского рода. Названия десятков образуются посредством окончания множественного числа -Гл, начиная с 30 —от единиц первого десятка. Они имеют одну форму для обоих родов. M. p. Ж. p. M. p. Ж. p. 1 bad b*dd 6 Std Set 2 t*rgn tartgn 1 ia^d Vba' 3 fldtd fldt 8 temanl& t*mdng 4 ’arr'd 'arbaf 9 Ш'Д fSa' 5 bam*Sd bameS 10 *estd *»sar 11 — м. р. b*da'sar, ж. р. b*dafesrg-, 12 — и. р. Pre'sar, ж. р. tarta’esrg; 13 — м. р. t'ldtd'sar, ж. р. (‘Idtd'esrg; 14 — м. р. ‘arba'ta'sar, ж. р. 'arba'esrg и т. д. 20 —’елгГл; 30—t*ldtln-, 40 —'arb*4n; 50 — bamSln; 60—Stln, ’eStln; 70 — Sab'in 80 — fmdnln-, 90 — tlSVn; 369
100—та, мн. ч. тацй№', 200 — matSn (дв. ч.); 300 — telatma н т. д.; 1000 — ’alef, status emphaticus— 'al ра, мн. ч. alfln. 2. Числительные порядковые. 1-й — qadmatd, ж. р. qadmaita-, 2-й — ten ta- na, ж. р. tentanta или /*гв/ДлД, teratanlta-, 3-й — telltata\ 4-й — 5-й — fmisata; 6-й—stitata или s*tuata-, 7-6 — s*brata;8-h—t*minafa- ~9-й—^в$ша; 10-й — "strata. Женский род образуется, как от прилагательных: t*lttatta, геЫ'аЦа н т. д. 3. Дроби первого десятка образуются по модели qufl, например: '/3 — tulta. Vs—humSa и т. д. ГЛАГОЛ СИСТЕМА ОСНОВ Система глагольных основ, которыми выражаются различные модификации дей- ствия, в сирийском языке более ясна, чем в других семитских языках, и весьма на- глядна для характеристики взаимоотношений между основами. Имеются три главные основы и соответствующие нм три возвратные, образуемые посредством префикса ’et-. Их обычно обозначают искусственными словами, образованными в виде форм 3-го лица единственного числа перфекта от корня рЧ (pe’al) 'делать’. В табл. 7 дается корень qfl 'убивать*. Таблица 7 Основы Основы Главные Возвратные Простая Интенсив Каузатив qattel ’aqtel ’et-qetel 'et-qattal 'etta-qtal 1. Простая, или первообразная, основа (условное обозначение «пеал») обозначает простое, неосложненное действие или состояние. Она бывает в двух моди- фикациях: а) переходные глаголы с гласным а в перфекте и е или о в имперфекте, например: q*tal—neqfol 'убивать’, "bad — ne’bed 'делать’, и б) непереходные с гласными соответственно е и а, напрнмер: defyel — nedhal 'бояться’. 2. Основа интенсива (условное обозначение <паэл») образуется посредством гемннацнн второго корневого согласного. Значение — интенсивность, множественность действия, иногда переходность. 3. Основа каузатива (условное обозначение «афел», «’аф'ел») образуется по- средством префикса 'а- (арам. ha-). Значение — побуждение к совершению действия. 4. Возвратные основы (условно «этпеал», «этпаал» н «эттафал») образуются посредством префикса 'et- (арам. hit-). Значение — возвратное от главных основ. Ими также заменяется отсутствующий в сирийском языке страдательный залог. 5. От некоторых глаголов образуется другая каузативная основа посредством пре- фикса Sa-, например: Sa’bed 'поработить’, Samlt 'наполнить’, арам. Saklil 'завершать’; SSztb 'избавить*. Префикс этот непродуктивный и ограничивается несколькими гла- голами. С точки зрения морфологической можно на эту систему основ смотреть как бы на прообраз или схему более многочисленных и несколько более сложных производных основ в других семитских языках. 370
ВРЕМЕНА И НАКЛОНЕНИЯ Имеется два времени, образуемых морфологическим путем: перфект, образуе- мый посредством суффиксов, и имперфект, в котором лица обозначаются посред- ством префиксов, а число — суффиксами. Свон первоначальные значения—завершен- ность н незавершенность действия—эти формы, однако, не всегда имеют. За перфектом закрепилось значение прошедшего времени, а за имперфектом — будущего. Для обозначения настоящего времени употребляется описательный оборот, образуемый причастием в качестве сказуемого именного предложения, например: арам. ’апа froze ’я вижу’, кОгбгй дагв 'глашатай кричит’, lekOn ’am*г In 'вам говорят’. В более позд- них текстах субъектные личные местоимения присоединяются к причастию в виде энклитик (см. раздел «Местоимения»), например: ’Отаг-пО 'я говорю’, ’am*rln-nan 'мы говорим’. Повелительное наклонение образуется из 2-го лица имперфекта путем от- падения префикса лица (табл. 8). От глагольных основ образуются именные формы: инфинитив и два прича- стия— действительное и страдательное (табл. 9, 10). Таблица 8 Образец спряжения (глагол k*tab 'писать’) Чис- ло Лицо, род Перфект Имперфект Императив сирийский арамейский сирий- ский арамей- ский сирийский арамей- ский Единственное 1-е 2-е | м’ ( ж. 3-е 1 м’ 1 ж. kefbet ketabt k*tabt ketab ketbaf kitbet [ ketabta 1 kttfllt ketabt ketab kltbiat 'ektOb tektOb teM*btn nektob tektOb 'ekiub. tiktub 11 hi*bln Ufrfub tiktub k'tot ketob k*tub k'tubi Множествен- ное 1-е ( м. 2-е ( 1 ж. З е { ж. k*fabn k*tabtOn k*tabten ketab kefab k*tabna k*tabtHn ketabtln ketabU k*taba nektob tekt*6un tekt*ban nekt‘bun nekt*ban niktub tlMebun tikt*ban tiM*bun ilkt'ban Mtob f k*tofr t MtObSn Mtabfl Таблица 9 Обзор основ правильного глагола а) главные основы Формы Простая «пеал» Интенсив «паэл» Каузатив «афел» Перфект Имперфект Императив Инфинитив Причастие действи- тельное Причастие страда- тельное q*tal neqfol <ftol те q tai qOfel qefll qaftel ‘ n*qaftel qattel m*qattalU m*qaftel meqattal 'aqfel naqfel ’aqfel maqflUa. mantel maqfal 371
б) возвратные основы Таблица 10 Формы От простой «этпеэл» От интен- сива «этпаал» От кауза- тива «эттафал» Перфект Имперфект Императив Инфинитив Причастие действи- тельное nefq*fel ‘etaeiel те/цЧа/а 'etqaftul netqaffal 'ejaattal metqatWlO mefyaffal 'ettaqfal nettaqtal 'ettaqtal mettaqtHlO mettaqtal СЛАБЫЕ (НЕПРАВИЛЬНЫЕ) ГЛАГОЛЫ Неправильными, илн слабыми, считаются те глаголы, которые в своем спряжении отступают от приведенных норм сильного глагола. Это те глаголы, в состав корня которых входят согласные, исчезающие, изменяющиеся, ассимилирующиеся и так или иначе влияющие иа «нормальные» модели форм. В приводимых ниже табл. 11—19 дается обзор наиболее характерных групп, илн разрядов, слабых глаголов, без изло- жения подробных правил, а лишь в целях сравнения с соответствующими разрядами в других семитских языках и с глаголами целыми, или правильными. 1. Глаголы сгортаииым согласным в корне (А, А, ') в особый разряд не выделяются, так как они почти не отступают от норм сильных глаголов. Имеется лишь некоторое влияние гортанного согласного на гласные, однако в меньшей степени, чем, например, в иврите. В качестве третьего корневого гортанные звуки (а также звук- г) меняют гласный е на а. Примеры: в основе «пеал» непереходной: t*mak — netmah 'удивляться*, b*tar—nefrsar 'недоставать*; в «афел»—'atmah 'удивлять*. Иногда меняют о имперфекта на а, например: nedkar 'он вспомнит*, neftafr 'он от- кроет*. В некоторых глаголах гортанные также в качестве второго корневого меняют е и о на а, например: /вАвп —пе/Аоп 'молоть*, tP'af — neb'at 'ударять ногой*. 2. Глаголы с гортанным взрывом («алефом») в качестве первого или второго корневого выделяются в два разряда — 1’ и II*. Они имеют ряд особенностей, из которых отметим: выпадение «алефа», открывающего слог, после закрытого слога, например: ‘etefal вместо *’e/’eAeZ 'он был съеден*; выпадение «алефа» вместе с предшествующим «шва» в середине слова, например, в основе «паэл»: nallef вместо *ne'alief 'он обучает’; выпадение «алефа» в конце слога, например: nekpl вместо ne'fcpl 'ои будет есть’ и инфинитив mekal вместо me’&al; в начале слова замена после «алефа» гласного «шва» полным гласным, например: 'етаг 'он сказал', 'ekal 'он ел’ (ср. q*tal)- Глаголы с гортанным взрывом в качестве третьего корневого совпали с глаголами IIЦ (см. ниже). 3. Глаголы In. В них звук п ассимилируется следующим согласным в формах от основ «пеал», «афел» и «эттафал». В повелительном наклонении основы «пеал» этот звук во многих глаголах отпадает (табл. 11). Таблица 11 Обзор форм (глагол n*faq 'выходить’) Формы «пеал» «афел» «эттафал» Перфект Имперфект Императив Инфинитив Причастие действи- тельное Причастие страда- тельное n*faq neppoq РОЯ meppaq nUfeq neflq ‘appeq nappeq ‘appeq mappiqU mappeq mappaq 'ettappaq nettappaq 'ettappaq mettappdqu mettappaq 372
Остальные основы — как в сильном глаголе. 4. Глаголы I/ (с которым слились глаголы 1«). Имперфект основы «пеал» обра- зуется по двум типам: в одном типе слабый согласный отпадает, а гласный звук префикса становится долгим, например: tiled — nSlad 'родить’; в другом типе при отпадении слабого согласного гемннируется второй корневой согласный, и форма со- впадает с In, например: llteb — netteb 'сидеть'; повелительное наклонение teb (табл. 12). Таблица 12 Обзор форм Формы «пеал» «этпеэл» «афел» «эттафал» Перфект Hied Uteb 'etiled 'anted 'ettaulad Имперфект nSlad netteb nettled nailed nettaulod Императив Iliad teb 'etlaled 'anted 'ettaulad Инфинитив mSlad mettab metil&dH maifladH mettaulodu Причастие действи- тельное laled Uteb mettled mauled meitaulad Причастие страда- тельное lilld — — rnaulad — Остальные основы — как в сильном глаголе. 5. В глаголах III/ слились корни на и и /, между которыми в этих формах исчезла разница. Кроме того, сюда же вошли корни с конечным гортанным взрывом («алефом»), который в этих глаголах заменяется на неслоговой гласный. Перфект основы «пеал» спрягается по двум типам: в глаголах переходных с гласным а этот гласный сливается с гласным звуком а окончания, а с 1 он дает дифтонг; в глаголах непереходных с гласным I корневой 1 сохраняется в виде неслогового перед а, с последующим / он сливается в долгий гласный. Все производные основы спрягаются по типу на 1 (табл. 13, 14). Таблица 13 Образец спряжения в перфекте (g‘la 'открыть’, 'снять покров’; tfdl 'радоваться’) X. Число Лицо, род\ Единственное Множественное 1-е bedlt gelaln bedxn 2-е / м- glalt b‘dlt g'latton ЬЧЧбп ( ж. g'lalt b‘dit flatten b‘dtten 3-е / м- g*n b‘di d*lau Vdiu 1 ж. g*lat tfdlat f g*l<4 1 g*lajen I b*dl t ЬЧЦеп Таблица 14 Обзор форм Формы «пеал» «этпеэл» «паэл» «афел» Перфект Имперфект Императив Инфинитив ( действн- Прича- J тельное стае I страдатель- ' ное g*la b‘di negle nebdS g'li bedl me^lUmabda gsls b udi g'le — ’etg‘tt netg*ie 'etg‘lal metg*H№ metgflb galll n*ialll galli m^gallUlU- mfgalls m*~gallat 'agtt nagll 'agU magi/ЦП maglS maglal 373
6. Глаголы II» и II/ в большинстве форм спрягаются по типу II/; различаются лишь формы имперфекта основы «пеал», которые имеют гласный звук й при корневом ц и гласный I при корневом /. В причастии этой основы между двумя гласными сла- бый согласный меняется иа гортанный взрыв [’]. Производные основы с геминирован- ным средним корневым, т. е. «паэл» и «этпаал», спрягаются по типу сильных глаголов, с удвоением слабого корневого (табл. 15, 16). Таблица 15 Образец спряжения (глаголы корней дут 'встать* и slm ’поместить’) Число Лицо, род Перфект Имперфект Императив твенное 1-е 2-е f и. qUmet qOmt gOmt ‘eqdm fqOm t*gHmin ’eslm t*slm fslmln u slm Slm Единс 3-е (м- 1 ж. дат gamat n*qUm fqOm neslm t*slm 1-е ( qOmn I qOmnan п*дйт n*slm S 2-е м. qOmtOn t*qthnHn t*slmiin I gum t qUmun ( slm I slrnUn F § ж. qBmten t*qUmdn t*si man I qUm t qUmln f slm ( аглйn 1 3-е м. I qltm t qOmUn п'дйтйп n‘slmUn ж. ( gam t gamin педйтйп neslmOn Обзор форм Таблица 16 Формы «пеал» «афел» «эттафал» Перфект Имперфект Императив Инфинитив Причастие действи- тельное Причастие страда- тельное q&m Sdm ntqUm n*slm qUm slm mfqHm m'sOm qa^em sS'em slm ’aqtm naqjlm 'aglm m*qOm& meqlm m‘qam 'et&q[lm nett’qim 'ett*alm mett'qamO. mett*qim Основа «этпеал» вытеснена основой «эттафал» н не употребляется. Основы «паэл» и «этпаал» образуются по типу: даЦет— пвдаЦет, ’etqallam— netgaUam, но неко- торые глаголы сохранили серединный ц, например: tamfei— п^ацце! ’запачкать*. От некоторых глаголов интенсив образуется путем редупликации двухсогласной основы, например: от гОт (корень при) ’быть высоким’— ramram 'возвысить*; от га' (ко- рень гц'}—га'га' 'трясти'. В арамейском языке интенсив иногда образуется путем удвоения последнего корневого согласного, как в иврите, например: от гйт — гОтет или г&тет 'возвысить*. 374
7. В глаголах удвоенных краткий гласный между одинаковыми корневыми выпадает, согласный геминируется, в конце слова геминация отпадает. После префик- сов удваивается (геминируется) первый согласный звук корня, как в соответствующих глаголах иврита (табл. 17, 18). Образец спряжения (корень bzz ’грабить’) Таблица 17 Лицо, род Единственное число Множественное число перфект имперфект перфект имперфект 1-е bazzet 'ebbOz bazn, baznan nebbOz О a j м. bazt tebbOz baztOn tebb*zun ж. bazt tebb*zln baztln tebb’zan Q a j м. baz nebbOz baz, bazUn nebbezHn о-е \ ж. bazzat tebbOz baz, bazSn nebb*zOn Таблица 18 Обзор форм Формы <пеал> «афел» «эттафал» Перфект Имперфект Императив Инфинитив действн- Прича- тельное стне страдатель- ное baz nebbOz boz mebbaz ЫГег b*az ’abbez nabbez ’abbez mabbdzU mabbez mabbaz ’eftabbaz nettabbaz ’ettabbaz mettabbOzu mettabbaz Остальные производные основы спрягаются по типу сильных глаголов. ГЛАГОЛ С МЕСТОИМЕННЫМИ СУФФИКСАМИ Местоименные суффиксы объекта присоединяются к формам глагола, оканчиваю- щимся на согласные звуки, посредством соединительных гласных, вернее, при этом восстанавливаются отпавшие конечные гласные, иногда с некоторыми изменениями, например: в 1-м л. ед. ч. перфекта. В формах глаголов 111/, оканчивающихся на глас- ные звуки, происходят еще и некоторые другие изменения. Кроме того, вследствие изменения места ударения происходят соответствующие передвижения гласных и пере- распределение слогов (табл. 19). СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА О служебных словах здесь могут быть сделаны лишь некоторые замечания. В качестве наречий обычно употребляются прилагательные в форме status absolutus (без предлога), например: iapptr ’прекрасный* н ’прекрасно’; laittr 'из- лишний’ и 'больше’; tty 'хорошо’, 'очень’; иногда с окончанием женского рода -/, например: qa&ntyat 'вначале*. Довольно распространено образование наречий от имен посредством окончания -s’lt, например: SapplrU'it 'прекрасно*, Sarir&’lt 'верно*. 375
Таблица 19 Основа <пеал> перфекта с местоименными суффиксами Лицо н число глагола Форма Единственное число Множественное число 1-е л. 2-е л. m. p. 2-е л. ж. p. 3-е л. m. p. 3-е л. ж. p. 1-е л. 2-е л. Единственное 1-е 3-е { “• qeflet qe(alt q*talt ft al qeflat ffalton ftaltln qaflan ffal fan ffaltak qaflah. qefaltak ftalteh qaflSk q'fallek ftalteh (ftaltai q'taltlu qaflSh qffaljfh ftaltah q*fait Oh qefaltth qafloh (ft alt ah qetaltan ftaltln qatlon q*faltan ffaWipn ftalkOn (ftalfkpn Множественное 1-е 2-е I “• 1 ж. 3-е ( м- 1 ж. ffaln ffaltOn flatten ffal ffal ffaltOnan ffalteniUi qatlHh qatl Oh ftalnah qatlUk qatlOk ftalnlk qatlnb qaflSk qefalnai (ftattOnttl qetaltenal qattai qatlai (ffal nah ffaltOnah (ftaltenah qatlUh qafloh (ftaltOnOn q*taltlnOn qatlun qaflan qetalnakOn qafiabon ffalkpn
Предлоги во многих случаях являются именами в форме status constructus, например: ’до’, 'перед' от qadmd. 'передний', 'прежний'; ’под’ от tabtn 'нижняя сторона’, 'ннз’; tfl&f 'за’, 'вместо’ и др. К предлогам присоединяются местоименные суффиксы, как к именам. Когда имя обладает значением определенности, суффиксы присоединяются к ним, как к форме множественного числа (см. «Имя», «Присоединение местоименных суф- фиксов»), например: qtdamaihOn 'перед ними*, tabtajk 'под тобой’. После пред- лога имя в значении родительного падежа обычно вводится посредством «показателя отношения» d*-: q‘ddm de-, bel&f de-. Часто при этом предлог принимает также ме- стоименный суффикс 3-го лица, обычно при значении определенности: m*tula.tah d'hade 'ради этого’. Для усиления им акцентуации предлог может повториться: btk Ь*1аитй 'в этот же день’. ОСОБЕННОСТИ СИНТАКСИСА 1. Порядок слов в глагольном предложении довольно свободен. Подлежащее может стоять перед сказуемым, хотя часто оно ставится позади. Дополнения также могут предшествовать глаголу. 2. Объект обычно вводится без всякого специального обозначения, например: Ь'га gabra had 'он увидел одного человека’. Объект, выраженный именем в значении определенности, может быть введен посредством предлога /*-, например: qftal 1‘gagra 'он убил [этого] человека’. Часто при этом добавляется еще к глаголу местоименный суффикс объекта: qaflSh I'gabra илн, например: had qabbelah I'gartd ’когда он полу- чил письмо’. В арамейском языке, особенно в таргумах, прямой объект в значении определенности вводится посредством частицы М (соотв. в иврите 'et), например: 'efr'ze lai 'аг'а 'я увижу страну’, llfrOq lat haqld 'он выкупит поле’. Иногда этот оборот встречается н в сирийском. 3. При глаголе возможен внутренний, или абсолютный, объект в виде инфинитива или имени действия (как арабский «абсолютный масдар»), например: medmak damtfc 'он спит* (букв, 'спать он спит’). Часто этим путем, как и в арабском языке, передается адвербнальность, а именно: посредством определения-прилагатель- ного при имени действия, например: bedlv &ad&ta rabb'td ’они весьма обрадовались’ (букв, 'обрадовались большой радостью’). 4. Вименном предложении подлежащее и сказуемое могут сопоставляться без связки, порядок слов возможен любой, например: hubbd nuhrd 'любовь — свет*. Но чаще употребляется местоименная связка в виде субъектной энклитики 3-го лица (см. раздел «Местоимения»), например: 'at/lr-й madda'kOn ’ваш разум слеп’, 'att-й malka 'ты царь*. Для отнесения именной связки к прошлому или будущему употребляется связка &ца ’быть* энклитически (с утерей звука к), например: u'beuia 'arlm-qa 'и змея была хитра*. Связкой может быть также слово ’It ’есть*, например: топа ’agr a ‘If 1екдп 'какая кровля есть у вас?’. * 5. Личное местоимение, как подлежащее, обычно следует за именным сказуемым в качестве энклитики (см. раздел «Личные местоимения»). Этим способом, т. е. путем присоединения субъектного местоимения-энклитики к причастиям, образуются опис-а- тельные формы для настоящего времени, нащжмер: rObem-пй ’я люб- лю* (rabem — причастие), rabmln-nan 'мы любим’ (rahmln —ми. ч. от причастия), Sam'U-tdn 'вы слышите’. В 3-м лице местоимение обычно отсутствует и само при- частие получает значение настоящего времени глагола, например: qdrS malka ’вос- клицает царь’; kid de'abed 'все, что он делает*. 6. Путем добавления глагола heqa к причастию образуются формы для длитель- ного или повторяющегося прошедшего, например: тЧатт'Нп-цац илик*цац тЧатт'Нп 'они служили*. 7. Описательная форма прошедшего времени иногда выражается посредством страдательного лричастия и предлога /*- с местоименным суффиксом объекта, напри- мер: S'mVll 'я слышал* (букв, 'слышно было мною*); q'rln lak kftabt 'ты читал кни- ги’, где q*rin во множественном числе согласовано с k*tabS. 377 13 Б. М. Гранде
8. Из подчиненных предложений следует отметить предложения определи- тельные, которые вводятся посредством «показателя отношения» (см. раздел «Место- имения») de- (арам, dl), например: dlmar 'слово, которое он сказал’, арам. gubrdfd dl dena blnfand bdnafln 'люди, которые это здание строят’. Обычно в при- даточном предложении имеется местоименное указание на то слово в главном предло- жении, к которому определительное предложение относится. Оно состоит из место- именного суффикса при глаголе либо при предлоге. Примеры: bafta. defiled bSh 'дом, в котором я родился* (букв, 'дом, что я родился в нем’); арам, 'afrd dl b*naft tammdn Ьёк madb*bd 'место, где я построил жертвенник’ (букв, 'место, что я там в нем построил...’); арам, gubrln... dl mannlfd fafhOn 'люди, которых ты назначил’ (букв, 'что ты назначил их’). Местоименное указание, относящееся к 1-му и 2-му лицу, согласуется в лице, например: арам, ’ant malka... dl 'eldh i*ma}a malkUti... f*hab lak 'ты царь..., которому бог небесный дал царство’ (букв, '...что бог небес для тебя царство’). ОБРАЗЦЫ ТЕКСТОВ АЛФАВИТ И ТРАНСКИПЦИЯ Эстрангело Серго Несторианское Латинск транс- крипция Название букв 1 2 3 ч / 2 3 ч t 2 3 ч г*" гЧ* 1 1 2 f Slip .=> А а а о . ° Л а А э ь bit ч. X А X g g&nal 3 з ф • э d dSl&t СП со, О) О» я h he о Ct о о А а й »a« 1 V ) J ♦ z zgn Ы — ммь Mb) bit •X "V* V X 4 £ i X V X t ta • ► А л ** - - А А i jiftd X ж 1 т о э ф я Эч 3 k Ifflp л к к у л X 1 ь 1 ISmSd м эа ЭЧ х> )О 30 30 Я я. aa 30 m ПШП t 1 1 х х 4 J х г Ж л n nun оо Оа АО СО э» •э» со со UCEX А А s simkat х <Х X X X А X Э X f ё ж А а х ч® ч& э э 3 А А А p рё У X £ ? sade л «А А А J0 чА А о чй чА л лз q qop •i i i ♦ э Эч г гёё JL X Ж X А л А л л чХ X X § sin X X 1 К к *Ч t tai). 378
1. Образец древнеарамейского текста (нз книги Данила, гл. 2) ха5п 'дчгрпл №? jn «тгм ’за patwv рэ'лз1 рндол рряя iT$p!) (зла рплл 1ттв>вч ма*?п ртьв Р р^зрл К'Ф 1|?П нэгдя 'лпн нчйвч ха5п ?г6 ’аяр ка*?п m3*?d рта»! лчгал 1^.7 тпяз ,т)йвч 'п’нщб natr Транскрипция 5. 'Ont malka if’атаг l*kas'da’S: mill*ta minnl ’azda. hln Id fhOd*unnanl ftelmd ufiirSh haddamln tlfabdOn ubattgkOn neuall ilttWamOn-, 6. ifhin belma ufiirSh tehabauOn matfnttn un'bizba iffqar s'aggi’ fqabflOn min tfdOmai. lahin fielma ufiirih haffitOnl 7. ’an0 tlnianOt if’Omfrln: malka frelma Щ’)таг l"aifiOhI a fifra n*haba№i. Перевод 5. Ответил царь и сказал халдеям: «Слово от меня прочное; если вы не сообщите мне сои и его толкование, в куски вы будете превращены и ваши дома в развалины будут превращены; 6. и если сон и его толкование вы мне сообщите, дары и подношения и почет великий вы получите от меня. Поэтому сон и его толкование сообщите мне»; 7. ответили они вторично н сказали: «Царь сон пусть скажет своим рабам, и тол- кование мы сообщим». Словарь н комментарий 5. '4n£: глагол ,апа 'ответил*, 'ат— причастие действительное, может употреб- ляться в значении прошедшего времени, в частности в соединении с if Omar (см. ниже). malka: melek 'царь’, malka — st. emph., имеющий значение грамматической опре- деленности; окончание -а равнозначно определенному артиклю. if’Omar: if—префигирующий союз 'и’; ’атаг — причастие действительное от глагола ’атаг 'сказал*; в сочетании 'Дл£... if’lunar оба причастия имеют значение прошедшего времени глагола: 'он ответил и сказал*. Fkas'da.’l: I* — предлог косвенного объекта; kas'dd} 'халдей*, мн. ч. kas'dd'ln в st. emph. kas'da'S или kas'ddjg. тШЧа—st. emph. от mill а 'слово*. minnl 'от меня’: предлог min 'от* с местоименным суффиксом 1-го л. ед. ч.; со- гласный звук п геминирован после краткого гласного. ’azda— прилагательное 'прочный*, 'решительный*. Комментаторы обычно считают это слово глагольной формой перфекта 3-го л. ед. ч. ж. р. от ’azad 'шипел*, 'вышел* вместо формы ’azdaf: mllleta minnl ’azda 'слово от меня вышло*. 13* 379
hen ’если’. la — отрицание 'не’. t*hOd‘'Hnnanl-. глагол l*da' 'знал’; каузативная основа hOda 'известил*, 'сообщил*; t*hOd*'Hn—будущее время 2-го л. мн. ч.; -nanl — местоименный суффикс объекта 1-го л. ед. ч. helma— st. abs. от heiem 'сновидение*. ufltrlh-. и—союз 'и*, p*Sur, в st. abs. plSrH 'толкование*; -eh — местоименный суффикс носессивиости 3-го л. ед. ч. м. р. 'его*. haddomln: haddOm 'кусок*; -In—окончание мн. ч. м. р. имен. tlfabdOn: глагол ,abad 'делать*, 'сделать*; hlt’abed— возвратно-пассивная ос- нова 'быть сделанным*; Щ,аЦйп — имперфект 2-го л. мн. ч. ukatte&n' ч—союз 'и* (см. выше, »*•); bafft 'дом*, мн. ч. battin, st. constr. batte-, -kOn — местоименный суффикс 2-го л. мн. ч. м. р. 'ваш*, 'ваши*. п*цйИ или n*qall 'груда мусора*. ЦИ*з'атйп-. глагол с корнем е’цт или s'1т 'поместить*, 'установить*; hitt*s'O.m — возвратно-пассивная основа (hltqtel) 'быть сделанным*, 'быть помещенным’; показа- тель возвратности t в слабых глаголах Шу н Ш/ геминируется; iitt's'dmiln— импер- фект 3-го л. мн. ч. м. р. 6. у*Мл: н*- 'и*, hen 'если* (см. выше). t*hahadOnt глагол корня fyy.' (hllK); основа каузатива в перфекте haha»l 'сооб- щать*; t*hafya^On — перфект 2-го л. мн. ч. м. р. mait*non; matt*na, в st. constr. mattanto 'дар*; корень этого слова ntn, причем первое п ассимилировалось с последующим t\ -ап — окончание мн. ч. ж. р. un*blzba-. у—см. выше; nebizba 'Дар*. qlqar- №*- 'и* (см. выше); fqar 'почет*; здесь «шва» от союза у* слилось с начальным 7е- в одни долгий гласный Г. s'aggl [’] 'большой*, 'значительный* от корня s'g'; в слове s'aggl' в орфографии сохранилась буква «алеф», которая не читается, так как соответствующий корневой звук в произношении отпал. t*qabb4an — имперфект 2-го л. мн. ч. м. р. от основы интенсива (qatfel) qabbei 'получить*. mln <fdam<U 'от меня*, 'с моей стороны’; здесь min q°dam — составной предлог: mln 'от*, 'перед*, 'впереди*; -ai—местоименный суффикс 1-го л. 'мой*, 'мои*. Суффикс этот имеет форму -I после имени в ед. ч. и форму -а/ после имени во мн. ч., но после некоторых предлогов, в том числе данного предлога, он имеет ту же форму, что после мн. ч. lahen 'поэтому* состоит из предлога I*- 'к*, 'для* (в форме 1а перед местоимен- ными аффиксами) и указательной частицы hen 'вот*, 'это*. hahavOnl‘. hohavO — императив мн. ч. м. р. от каузатива haha»T, см. выше, ко- рень Ьи’-, га — местоименный суффикс 1-го л. ед. ч. 'меня*, 'мне*. 7. 'апо 'ответили*— перфект 3-го л. мн. ч. от глагола ,олД (в ед. ч.), см. выше. tlnianat 'вторично*— наречие, образованное от числительного Union 'второй*. у*’дл1*гГл: мн. ч. (окончание м. р. -Гл) от причастия ’lunar (см. выше); аде<$ь, как и выше, причастие в значении прошедшего времени. 1е(')таг— имперфект 3-го л. ед. ч. м. р. от глагола ’атаг (см. выше); буква «алеф» орфографически пишется, но не читается, так как соответствующий первый корневой согласный звук в формах имперфекта отпал. 1*'аЬ4бМ: I*—предлог; ,abed 'раб*, мн. ч. ’abdln; -ОМ—местоименный суффикс 3-го л. ед. ч. м. р. при именах во мн. ч. паЬа#е: nahaue — имперфект 1-го л. мн. ч. от каузатива hahaM. см. выше. 380
2. Образец сирийского текста с аападной огласовкой (из «Жития Ефрема С^миа») ojbAX oafeUg &м *ал> «аЛ Uo» К4$ QJQ&MSO .jKLylO? МфА J&JLo 1фоаэ1. eta loot KUf :&jupo Транскрипция tfzabnlh din 'eta. 'amd d*handle l*’orhdl oettabdat m*dl(n)td u*ld (')ndi n*faq(h)^d luqbalhOn da$*ban. иа/ОаЬгёЦи) I'kulleh. k*rdkd damdl{n)td uasleqfjf) l*tHrd dfjli (Л)»Д l*'ll men m*dl(n)td d(')lt (h)fia blh 'итгё sagl’l da&nal 4*jama d*gab re uad*nell. Перевод В его время пришел народ гунны в Эдессу, и был взят город. И ни [один] чело- век не выступил против них, [оин] взяли в плен и опустошили все окрестности города. И поднялись они на гору, которая была над городом и на которой были монастыри многие — мужские и женские. Словарь и комментарий (В транскрипции текста даны в скобках обозначения тех букв, которые орфогра- фически еще пишутся, но уже не читаются. Долгота гласных отмечена лишь в наиболее ясных случаях, ио в тексте гласные знаки одни и те же, независимо от долготы и краткости звука). ФгаЬпЫк. Ь*—предлог 'в'; а*£ал 'время’, в st. emph. zabnd\ -eh — местоименный аффикс 3-го л. ед. ч. и. р. 'его*. din — частица 'же’, 'но’. *е/Д 'пришел', корень 'Ц. 'ата—st. absol. 'ат 'народ’. dehwidll’. d*— так называемый указатель отношения, имеющий значение относи- тельного местоимения, а также, как в данном случае, описывающий значение роди- тельного падежа, заменяя сопряженное сочетание: handle 'гунны*, -ё — окончание мн. ч. в st. emph. I*'Or ha 1'. I*—предлог 'к’, 'в’; 'orhal — город Эдесса. uettabdat". d*—союз 'и’; глагол 'ehad (корень ’bd) 'взять’, 'овладеть*; 'efte- bad— перфект основы возвратно-пассивной (*effl*/e/), начальный «алеф» ассимилирован показателем основы t\ 'eftahdat — 3-е л. ед. ч. ж. р. m*dlnd, 3t. emph. m*dl(n)td 'город*. U*ld'. и*- 'и*, la 'не*. (’)nai 'человек’, а также собирательно 'люди*. n*faq(h)iia—перфект от корня nfq; Ьеца— перфект 'был*, часто в виде энклитики с утерей звука h присоединяется к перфекту другого глагола, так n*faq—(h)»a 'тпвля'. 381
luqbalhOn 'им навстречу’: luqbal состоит из предлога I*- (здесь в форме Zu-) 'к*, 'для* и qbal от корня qbl 'принимать’; -Ып —местоименный суффикс 3-го л. мн. ч. м. р. dai*bau‘. da-, см. выше, d*; S*bd— перфект 'взял в плен’, 'пленил’; £*Ьай— 3-е л. мн. ч. ga(’)a£M6(«): иа- 'и*. см. ие-', 'аЬгёЬй— перфект каузативной основы корня frrb, 3-е л. мн. ч. 'они опустошили’. I'kulllh-. I*—предлог, в данном случае служит для описания винительного па- дежа прямого дополнения; kul, kulld 'весь*; -Sh—местоименный суффикс 3-го л. ед. ч. м. р. k*rdka 'окрестность вокруг города’, от корня krk 'обертывать’; ср. kar*kd, k*rak 'город’. damdt(n)to.: da- вместо d*-, см. выше; mdlntd вместо m*dlntd, см. главу II раздел «Слог». uasleq(u)'. иа-, см. выше; s*leq(u)— перфект 3-го л. мн. ч. м. р.; об утере «шва» см. раздел «Слог». l*t&rd: (йга 'гора’. d(’y/ (Л)«Д: d- вместо d*-, см. выше; *П— неизменяемое слово в значении 'есть’, 'имеется’; при добавлении энклитики (h)u& (см. выше) получает значение 'был*, 'было*. 1*41 ment 1*41 'над’, 'наверху*; теп — предлог 'от’; 1*41 теп 'выше, чем’, 'над’. МЛ: Ь*—предлог 'в’; -ёк—местоименный суффикс 3-гол. ед. ч. м. р., см. выше. 'umrd, мн. ч. 'итгё 'жилище*, 'монастырь*. sagl'd, мн. ч. sagl4 'многочисленный*. dab*па/: da- вместо d*-, см. выше; Ь*пИЦО. — мн. ч. 'сыновья*, st. constr. ЬРпаГ, ед. ч. bar, b*rd. qe/imd 'объединение*, 'союз*, в частности 'клир*, 'духовенство*; Ь*па/ q*idm 'монахи*. d*gabrr. d*-, см. выше; gabra, мн. ч. gabrl 'мужчины*. uad*neSl'. иа- 'и*, d*-, см. выше; пезё— мн. ч. 'женщины*.
АРАБСКИЙ ЯЗЫК Здесь дается обзор особенностей литературного письменного арабского языка; диалекты не учитываются. ФОНЕТИКА 1. Согласные звуки (в порядке букв алфавита): [’, b, t, t, g, b, b. d, d. r, z, s, s, $, d, t, g, f, q, k, 1, m, n, h, ц, )]. По составу согласных арабский язык самый богатый из всех семитских языков. Некоторые согласные имеют территориальные варианты под влиянием местных диалек- тов. Так, например, аффрикате [g] в Египте и в некоторых других местах соответ- ствует смычный [g], звуку [q] во многих местах Египта и Сирии соответствует гор- танный взрыв [’]. Межзубные часто произносятся, как [s] и [г], а во многих случаях под влиянием диалектов — как [t] и fdj. Таблица / Согласные Способ ^''''-^образования Место :— образования Смычные Спиранты Носо- вые Со- нор- ные Сла- бые глу- хие звон- кие глу- хие звон- кие Губные Зубные н зазубные Зазубные эмфатические Палатальные Велярные Гортанные t к <1 b d g f з, §, 1 ?• t b h, Ь z,d. g ?. d Ш П 1, r V 1 2. Гласные: [а, а, 1, I, и, а]. В современном произношении под влиянием диа- лектов эти гласные бывают в разных территориальных вариантах, например, долгий [а] произносится как [а] или [е], краткий [а] — как [е], [и], иногда, как [о], и т. д. Некоторые сочетания гласных могут быть приравнены к нисходящим ши восходящим дифтонгам, например: [ац], [ад], [ца], Ца], [qi], однако, поскольку по структуре арабского слова звуки [ц] и Ц] воспринимаются как «слабые» согласные, приведенные звукосочетания считаются комбинациями гласного с согласным. 383
Различия территориальных вариантов фонем ие настолько значительны, чтобы пре- пятствовать взаимопониманию арабов разных стран при общении на литературном языке. При транскрипции слов арабского литературного языка принято варианты фонем не обозначать, ввиду того что этот язык является в первую очередь общим письменным языком арабов, а на письме варианты не обозначены. 3. Влияние гортанных согласных на гласные гораздо менее значительно, чем в других семитских языках. Можно отметить, что в имперфекте I глагольной породы типовым гласным при наличии гортанного коренного является а в тех моделях, где были бы и нли I, например: от dahaba — Jadhabu. 'пойдет’ (ср. galasa—lagllsu 'ся- дет’). 4. Асснмнляцня согласных. Наиболее важна ассимиляция звука [Z] ар- тикля первым согласным звуком имени, когда этот звук относится к тем, в произно- шении которых участвует кончик языка, т. е. d, t, d, t, s, 3, z, s, if, d> t, r, n. Отметим еще полную, либо частичную ассимиляцию показателя возвратности t в VIII глагольной породе с предшествующими /, d, г, s, d. t, а также ассимиляцию сла- бых согласных ли/ следующим за ними тем же показателем возвратности t. 5. Слабые согласные, как и в других семитских языках, подвержены зна- чительным изменениям, которые зависят от их специфического «полусогласиого» ха- рактера в качестве неслоговых гласных: они могут стягиваться со слоговым гласным в одни долгий гласный звук, выпадать, а оставшиеся перед и после них гласные да- вать долгий гласный; они могут выпадать без изменения долготы соседнего гласного; могут взаимно заменять друг друга н т. д. Правила даются в грамматиках. Ниже будут указаны разряды глаголов, в составе корней которых имеются слабые соглас- ные. 6. Слог всегда начинается на согласный звук, причем только иа одни. Если по характеру грамматической формы слово начинается на два согласных подряд, то до- бавляется протетнческнй гласный с гортанным взрывом, например в повелительном наклонении: 4glis 'сядь!* вместо В середине фразы, в потоке речи этот глас- ный отпадает и начальный согласный звук слова присоединяется к концу предшест- вующего слова, образуя закрытый слог, например: qd-ldg-lis (вместо qdla 4£lis) 'он сказал: сядь!’. Слог может быть открытым либо закрываться одним согласным, ио не двумя. С точки зрения метрики, слог может быть: а) кратким — открытый слог с кратким гласным, б) долгим — открытый слог с долгим гласным либо закрытый с кратким гласным. Долгий гласный в закрытом слоге бывает лишь в некоторых формах слов в виде а перед гемииироваиным согласным, напрнмер: far run 'убегающий’• Если по ходу формообразования в закрытом слоге Должен был бы образоваться долгий гласный, то он становится кратким, например: от taqUmu 'ты встаешь*— la taqum 'не вставай’. 7. Ударение связано с долгим слогом. На последнем слоге оно не бывает, а удаляется от конца слова до ближайшего долгого слога либо до начала слова, если все остальные слоги коротки. Однако на протетическом гласном ударения не бывает. При чтении на литературном языке с полными окончаниями ударение не удаляют даль- ше третьего слога от конца, но в этом случае на предшествующий, т. е. четвертый, слог, если он долог, падает довольно сильное второстепенное ударение. МОРФОЛОГИЯ МЕСТОИМЕНИЯ 1. Личные местоимения бывают: а) самостоятельные— в значении имени- тельного падежа; б) слитные, или местоименные, суффиксы — в значении винительного падежа при глаголе и в значении родительного падежа при имени. Если нужно выде- лить местоименный объект в качестве самостоятельного, то употребляется частица Чца с посессивными местоименными суффиксами (табл. 2). 384
Личные местоимения Таблица 2 Число Лицо, род Самостоятельные Суффик- сальные субъектные объектные Единственное 1-е 2-е 1 “• | ж. 3-е 1 “• 1 ж. ’апа ‘anta ’anti huya hlia 'IHdla ‘IHOka 'IHOkl 'IHahu ’IHOha -I, -nl -ka -kl -hu -ha Двой- ственное 2-е 3-е 'antuma huma ’IHdkuma ’Hiahuma -kuma •huma Множест- венное s Й з £ 4) 4) 4) СЧ 00 nafinu ’antum ’antanna hum hunna ЧНйпй ‘HJakum 'IHOkwma ‘IHOhum ’Hiahunna -na -kum -kunna -hum -hunna В 1-м лице единственного числа суффикс -Г присоединяется к имени (в значении «мой»), суффикс -М — к глаголу (в значении «меня»). Остальные суффиксы одинаковы для имен и глаголов. 2. Указательные местоимения. Все эти местоимения исходят из основ- ной формы щ, по падежам они не изменяются, кроме форм двойственного числа: dOni— da ini, hadOnl— hOdainl н т. д. Местоимения второго столбца hada, hadlhi и т. д. образованы из основных местоимений посредством добавления-в качестве пре- фикса указательной частицы ha-. Они более употребительны, чем местоимения первого столбца. Местоимения в значении «тот», «та» и т. д. образованы путем добавления усилительных частиц -ka и -И. Наиболее употребительны формы dalika, Ulka, ’Hla’ika (табл. 3). Таблица 3 Указательные местоимения Число Род При указании на близкий предмет При указании иа отдаленный предмет Ед. М. Ж. da di, tl, dihl hada hOdlhl daka taka dalika Ulka Дв. М. Ж. danl tanl hOdant hotani dOnika tOnlka dOtmlka tOnnika Мн. ( ’aia’i ( чиа ha'aia't 'ala'ika ’aialika 3. Вопросительные местоимения: man ’кто?’, та ’что?’, ‘аЦип ’который?’, 'a Hat ап ’которая?’. Из них пит и та неизменяемы; ’аЦип, ’ a Hatип изменяются по падежам. 385
4. Относительные местоимения: ед. ч. 'alladl 'который*, 'alldtl 'которая', дв. ч. м. р. ’alloddni, ж. р. 'alldtOni-, мн. ч. и. р. 'alllldina, ж. р. ’al- latl, ’allOffatt. Местоимения эти употребляются тогда, когда имя, к которому отно- сится придаточное предложение, является определенным, в противном случае место- имение не употребляется. По падежам эти местоимения не изменяются, кроме местоимения двойственного числа. В качестве относительных местоимений употребляются также вопросительные пит 'кто?*, та 'что?*. В качестве относительного местоимения употребляется также артикль ’al-, в особенности когда сказуемым придаточного пред- ложения является, причастие страдательного залога, например: ’ai-SuhUdu-l-madkUratu 'asma'uhum 'adnOhu 'свидетели, имена которых упоминаются ниже*. имя Имена существительные и прилагательные в арабском языке образуются по многим моделям, нз которых здесь будут отмечены те, которые составляют предмет грам- матики, а не только лексикографии. В перечне имен модели основ здесь даются без флексии падежа, а сами примеры — с флексией именительного падежа. 1. Имя действия, обозначающее абстрактное глагольное действие илн состоя- ние, без отношешя ко времени и лицу, грамматически является именем, изменяющимся по падежам, н т. д. Оно образуется по ряду моделей и обычно рассматривается при глаголе, с которым оно тесно связано по регулярности образования н по некоторым синтаксическим особенностям. 2. Имя неоднократности действия образуется по модели qaflat, на- пример: ’abdatun 'одно взятие’, galsatun 'одно сидение', 'заседание*. 3. Имя способа действия образуется по модели qiflat и обозначает ма- неру действовать, например: miifaiun 'манера ходить’, kitbattin 'способ писания’. 4. Имя места и времени действия образуется по моделям maqfal и maqfil, например: maktabun 'место, где пишут’, 'школа'; matbafam 'кухня*. 5. Имя орудия образуется по моделям miqtal, miqtal, miqfaiat, например: mlbradun 'напильник*, mlftabun 'ключ’, mlknasatun 'метла’. 6. Имя сосуда или вместилища образуется по тем же моделям, что имя орудия, например: mifrlabun 'подойник*, mi'baratun 'игольник*. 7. Имя единичности образуется от имен собирательных, обозначающих ви- довое понятие, посредством окончания -aiun и обозначает единичный предмет нли частичку, например: от namlun 'муравьи’— namlatun 'муравей’, от tibnun 'солома’— tibnaiun 'соломинка’. 8. Имя места изобилия образуется по модели maqtalat и обозначает место, где данный предмет встречается в изобилии, например: ma’sadatun 'место, изобилую- щее львами’ от ’asadun 'лев’; mabtafratun 'бахча’ от bitftb-un 'арбузы*. 9. Имя относительное образуется прн помощи окончания -Цип и обозна- чает главным образом отношение к племени, городу, стране, народу, а также к пред- мету, например: mis rt fan 'египетский* от Misr 'Египет’; maddnlfan 'культурный’ от madinatun 'город’; badtdlfan 'железный* от hadldun 'железо’. 10. Имя абстрактного качества образуется посредством окончания -Ifatun, т. е. имеет форму женского рода от имен относительных, например: madaril- fatun 'цивилизация’ от madanlfan 'культурный’; jfahlllfatun 'невежество* от gdhllun 'незнающий’. 11. Прилагательные качественные образуются по ряду моделей, из которых наиболее употребительны: qatl, qatal, qatlan, ’aqtal, например: sahlun 'лег- кий', frasanun 'красивый’, gadbanu 'гневный’. Имеются еще некоторые модели, кото- рыми обозначаются главным образом качество в усиленной форме либо часто повто- ряющийся признак: qatll, qatll, qatal, qaftal, qutalat н др., например: tufa Лип 'плодородный’, fabUrun 'весьма терпеливый’, г a fa тип 'весьма милосердный’, tfafaia- kun 'хохотун’ н др. 12. Прилагательные, обозначающие цвет и телесные дефекты. 386
образуются по модели ’aqfal, ж. р. qatla’u, например: ’abmaru 'красный’, ’abdabu 'горбатый’. 13. Характеристика лица по профессии или постоянному занятию образуется по модели qattal* например: 'портной’, baqqalun 'продавец ово- щей’. 14. Элатив, или имя превосходства* образуется по модели ’aqtalu и употребляется для обозначения сравнительной и превосходной степени, например: Ра- tlmatu ’absanu mln Hindin 'Фатима красивее, чем Хинд’; W/a ’absanu-1-banati 'она самая красивая из всех дочерей*. 15. Имена уменьшительные образуются по модели qutaH, например: от al bun 'собака’—kulatbun 'собачка*. РОД 1. Мужской род не имеет морфологических показателей. К мужскому роду отно- сится большинство имен существительных. 2. К женскому роду относятся имена с окончаниями -atun, -й'и, -й, например: madlnatun 'город*, batdd’u 'степь*, dikrO. 'воспоминание’. 3. К женскому роду относятся также многие имена без соответствующих морфо- логических показателей — названия женщин и самок животных: 'atап ап 'ослица*; на- звания парных органов тела: iadun 'рука*; названия стран, городов: Bagdadu 'Багдад*, М1$ги 'Египет’; названия ветров: rtbun 'ветер*, qabulun 'восточный ветер*; имена собирательные, являющиеся формами «разбитого» множественного числа (см. «Число»); некоторые отдельные имена: 'ardun 'земля*, Samsun 'солнце*, darun 'жилище*, bar- bun 'война* и др. 4. Некоторые имена могут согласовываться и по мужскому роду, и по женскому, их считают нменамн общего рода, напрнмер: bulun 'положение*, bumrun 'вино*, tarl- qun 'путь* н др. 5. Названия видовые и совокупностей распадаются иа две группы: а) видовые названия животных, от которых не образуется имя единичности, относятся к женскому роду, например: ’Ibllun 'верблюды*, builun 'лошади*; б) видовые названия, от кото- рых образуется имя единичности, суть общего рода, например: nablun 'пчелы* (имя ед.— nablaturi), battun 'утки* (имя ед.— batfatun), nablun 'пальмы* (имя ед.— nab- laturi). 6. От прилагательных и существительных, могущих изменяться по родам, формы женского рода образуются следующим образом: а) большинство имен —при помощи окончания -atun, например: kablrun 'большой*— kablratun-, gaddun 'дед*— gaddatun 'бабушка*; б) прилагательные модели ’aqtalu, означающие цвета и телесные дефек- ты,— при помощи окончания -а’и, например: ’abmaru 'красный*— Ьатга’и-, в) златив в значении превосходной степени — по модели qutla, например: akbaru 'самый боль- шой’— kubrd; г) имена модели qaflsnu — по форме qafla, например: kasldnu 'лени- вый’— basin. 7. Некоторые прилагательиы е имеют одну форму для обоих родов: элатив в зна- чении сравнительной степени; прил агательные моделей miqtal, miqtal и miqtll, напри- мер: mlbrabun 'воннственный(-ая)’; прилагательные усиленного качества моделей qaftal a tun, qafulatun, qutalatun и некоторые другие, например: rabbblatun 'великий путешественник(-ца)’. 8. Прилагательные, обозначающие чисто женские свойства, не имеют показателей женского рода, например: bdmllun 'беременная’, murdl'un 'кормящая грудью’. ЧИСЛО В арабском языке три грамматических числа: единственное, двойственное и мно- жественное. 1. Двойственное число образуется посредством окончания -ant, косвен- ный падеж -atni. Это окончание присоединяется к основе иа место флексии падежей, 387
например: от kUOb-un 'киота*— kitabdnl, kltObaini. Двойственное число принимают как существительные, так и прилагательные и местоимения. 2. Множественное число бывает двух типов: а) внешнего образования, или правильное, образуется суффиксальным путем — для имен мужского рода по- средством окончания -йпа, косв. пад.— -гла, например: ти'аШтйпа 'учителя*; для имен женского рода — посредством -Д/лл, косв. пад.-dtln, например: mu’alllmOiun 'учительницы*. Правильное множественное число принимают лишь некоторые разряды имен, главным образом причастия, обозначающие названия людей, и названия облада- телей профессии по модели qafta.1, например: ЬаЦЩйпа 'портные*, каHatitun 'порт- нихи*, а также некоторые другие имена; б) внутреннего образования, или разбитое множественное число, образуется путем внутренней флексии, по многим моделям (свы- ше тридцати) и в сущности представляет собой имя собирательное, использованное для обозначения множественного числа. Примеры: kltabun 'книга*— ми. ч. kutubun; gabalun 'гора*— мн. ч. glblllun; rlglun 'нога*— мн. ч. 'argulun; laynun 'цвет*— мн. ч. ’al^Onun. Формы «разбитого» множественного числа принимает подавляющее большинство имен, причем часто от одного имени это множественное число образуется по двум или больше моделям. Формы «разбитого» множественного числа даются при каждом имени в словарях. С формами «разбитого» множественного числа прилагательные согласуют- ся, как с именами женского рода единственного числа, например: kutubun basanatun 'прекрасные книги’, где слово basanatun ед. ч. ж. р. от frasanun. 3. Множественное число от множественного. Так как «разби- тое» множественное число по своему происхождению является именем собирательным, то от него в свою очередь может быть образовано множественное число как правиль- ное, так и «разбитое». Семантика при этом такова: а) первоначальное и вторичное множественное число могут не различаться по зна- чению, например: tarlqun 'путь*—мн. ч. turuqun— мн. от мн. turuqatun 'пути*; б) значения могут быть различные, например: baitun 'дом*— ми. ч. bujUtun 'до- ма*—мн. от мн. buj[iUattm 'большие семьи’; в) в некоторых случаях множественное число стало обозначать одно по- нятие как конкретизацию совокупности н передвинулось, таким образом, в семантику единственного числа; множественное от множественного тогда приобрело эту новую семантику, например: baladun 'город*—мн. ч. biladun 'города*, но также 'страна*— мн. от мн. buldOnun 'страны*. 4. Двойственное число от множественного в редких случаях образуется от «разбитого» множественного числа, воспринимаемого как совокупность, и тогда оно обозначает две такие совокупности, например: 'aflun 'основа*— мн. ч. ‘а$й1ип 'основы*—дв. ч. от ми. ч. 'usiilanl 'две системы основ*. СОСТОЯНИЯ ИМЕНИ Морфологически имя может иметь три формы, с которыми связана семантика опре- деленности— неопределенности и которые называются состояниями имени: а) определенное состояние, характеризуемое наличием определенного артикля *oZ-, например: 'al-kltdbu, *al-madrasaiu. Об ассимиляции артикля см. раздел «Фонетика»; б) неопределенное состояние без артикля. Большинство имен при этом принимает после падежной флексии окончание -л, которое иногда считают постпози- тивным неопределенным артиклем, иапрнмер: kltabun, madrasatun. Это окончание на- зывают нунацней, ши таивином; в) сопряженное состояние (status constructus), без определенного ар- тикля и без нунации. В этом случае имя имеет иесогласуемое определение в форме родительного падежа другого имени, например: diru-1-madrasaii 'здание школы*. 388
Это словосочетание называется сопряженной конструкцией. В двойственном и пра- вильном множественном числе, где нет нунации, отпадает последний слог -ni, -па, например: ти'аШтйпа— ти'аШтй. ПАДЕЖИ В арабском склонении три падежа: 1) именительный —оканчивается на -и (-ип)\ 2) принменный (обычно называемый родительным) — оканчивается на -I и употребляется, когда имя зависит от другого имени или от предлога; 3) пригла- гольный (обычно называемый винительным) — оканчивается на -а и употребляется, когда имя зависит от глагола как прямое дополнение или когда им обозначаются признаки адвербиального значения, а также для передачи именного сказуемого при глагольных связках н подлежащего после некоторых частиц. Имена в неопределенном состоянии по типу склонения распадаются на две группы: а) большинство имен имеет все три падежа и нунацию — имена трехпадежного склонения; б) многие имена не имеют нунации и имеют лишь два падежа — имена двухпадежного склонения. В остальных двух состояниях они имеют все три падежа. По два падежа, но с иным характером окончания имеют: а) двойственное число — им. пад. -Uni, косв. пад. -а!пГ, б) правильное множественное мужского ро- да— им. пад. -йпа, косв. пад. -Ina; в) правильное множественное женского рода — нм. пад. -Otun, косв. пад. -Otin (табл. 4). Образец склонения Таблица 4 S. Состоя- х. нне Падежи^Х Неопределенное Определен- ное Сопряжен- ное трехпадеж- ное двухпадеж- иое Им. Род. Внн. kitabun kltabin kltaban ba Ida’и | balda’a ’al-kltabu al-kltabi ’al-kltaba kltdbu kitabl kitaba ИМЯ С МЕСТОИМЕННЫМИ СУФФИКСАМИ Местоименный суффикс 1-го лица единственного числа -I присоединяется непосредст- венно к основе имени, например: kitabl ’моя книга*. После гласного окончания он имеет форму -1а, например: fata 1а 'мой юноша*. Остальные суффиксы присоединяются к форме сопряженного состояния с сохранением падежных флексий. Примеры: kitdbuka ’твоя книга’, род. пад. kitabika, вии. пад. kitabaka и т. д., mu'allimUka ’твои учи- теля*, косв. пад. mu'alllmlka kitabaka ’твои две книги*, косв. пад. kitabalka. ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ 1. Количественные числительные первого десятка: M. p. Ж. p. M; p. Ж. p. 1 f aapidun ’udbidatun 6 sittatun sittun 1 I 'abadun •ibda 7 sab* atun sab'un 2 ’Ifnanl ’itnatOni 8 tamOniiatun tamanin 3 tai й tat an tai atun 9 11 s*atun tls'un 4 ’ar ba* atun ’arba'un 10 'afar atun ’aSrun 5 bamsaiun bamsun 389
11 — 'abada'aSara, ж. p. 'ibdd'aSrata; 12 —'I tna'allara, -ж. p. 'Ifnata’aSrata; 13—taldtala'aSara, ж. p. 'talata’aSrata; 14—'arba'ata* aSara, ж. p. 'arba'a'aSrata и т. д. 20 — 'iiruna, остальные (от 30 до 90) в форме множественного числа от единиц: 30—40 — 'агЬа'йпа-, 50 — framsHna; 60 — slttHna; 70 — sab'Hna; 80 — tamd- пйпа; 90 — tis'Una; 100 — ml’atun; 200 — mi’at ani; 300 — talatH ml’at In и т. д.; 1000— 'alfun (мн. ч. ’alaftin); 2000—’alfdni; 3000 — /a/a/aZu ’al a fin и т. д. Числительные первого десятка склоняются по падежам, числительные второго де- сятка имеют по одной форме для всех падежей; числительные-десятки имеют по одной форме для обоих родов, падежи — как правильное множественное число. 2. Порядковые числительные: 1-й—'awalu, ж. р. ’fi/Д; 2-й—tdnln, ж. р. tanifatun. Остальные до «десятого» образуются от количественных по моделя qSfil: 3-й — till tun, ж. р. tall tatип; 4-й — rabi'un, ж. р. rabi'atun; 5-й — hamtsun, ж. р. bdmisaiun; 6-й — sddlstm, ж. р. sOdlsatun; 7-й — sabl'un, ж. р. sabl'atun; 8-й — tdminun, ж. р. taminatun; 9-й — tasi'un, ж. р. tasl'atun; 10-й — 'aSlrun, ж. р. 'aSlratun. 3. Дроби: nl$fun 'половина’, а от */3 до */10 образуются по модели цп(1, на- пример: ’/»— tai tun, ’/<— rub'un, >/s— bumsun, lft —sudsun и т. д. 4. Числительные количественные от трех и выше обычно ставятся перед исчисляе- мым. При этом числительные от 3 до 10 имеют форму сопряженного состояния, а ис- числяемое имя после них ставится в родительном падеже множественного числа. После числительных от 11 до 99 исчисляемое ставится в винительном падеже единственного числа, а после 100 и 1000 — в родительном падеже единственного числа. Примеры: rojolwi yaliidnn 'один человек’, ialataiu ritalin 'три человека’, Ч5гйпа ragulan 'двадцать человек’, mi’at и rafeulln 'сто человек’. ГЛАГОЛ По составу корня и, следовательно, по особенностям спряжения различают: 1. Глаголы целые, или правильные, в которых все согласные звуки корня имеются налицо во всех формах. 2. Глаголы удвоенные, в которых второй и третий корневые согласные оди- наковы. 3. Глаголы слабые, в составе корневых звуков которых имеются слабые со- гласные (неслоговые гласные): а) глаголы 1ц, I/, называемые подобными, или подобными правиль- ным; б) глаголы II», II/, называемые пустыми; в) глаголы III#, III/, называемые недостаточными; г) вдвойне слабые, в корне которых больше, чем один слабый согласный звук. Отдельно выделяются глаголы четырехсогласные. В грамматиках еще выделяется разряд глаголов хамзованных, т. е. имеющих гортанный взрыв в качестве одного из корневых, но особенности этих глаголов глав- ным образом орфографического порядка. СИСТЕМА ОСНОВ Трехсогласный глагол в арабском языке имеет свыше пятнадцати глагольных ос- нов, которые в грамматиках принято называть породами, ио практическое значение имеют десять, остальные встречаются весьма редко. Ниже они расположены по обще- принятой в грамматиках нумерации. I — основа простая, или первообразная, более четко, чем в других семитских языках, распадается на два типа: а) глаголы действия с типовым гласным а в перфекте и с типовыми и или I в имперфекте, например: kataba — taktuba 'пи- сать*, galasa— lagllsu 'сидеть’; б) глаголы состояния — с типовыми гласными 390
I или а в перфекте и соответственно а или и в имперфекте, например: Razina — fab- гапа 'быть печальным’, frasuna— iahsunu 'быть красивым*. II — основа интенсива образуется путем удвоения второго корневого соглас- ного. Значение — усиленное или более частое и длительное действие. III — основа конатива образуется путем удлинения гласного после первого корневого. Значение — направление действия иа определенное лицо, стремление к цели и соревнование. IV — основа каузатива образуется в перфекте посредством префикса 'а- и обозначает главным образом побуждение к совершению действия. V — образуется от II породы посредством префикса ta-\ значение — возвратное от II породы. VI — образуется от III породы посредством префикса /а-; -значение — возвратное от III породы, чаще всего—взаимное. VII — образуется от I породы посредством префикса Чп-. VIII — образуется посредством инфикса -t- после первого корневого. Эти две по- роды имеют значение главным образом возвратное. IX — образуется посредством удвоения третьего корневого звука и обозначает цвет или телесные дефекты, иапрнмер: ЧЬтагга 'покраснеть* от ’abmaru 'красный*. X — образуется посредством префикса 'ista-. Значение возвратное от IV породы, часто с оттенком «просить о чем-либо» или «считать чем-либо». ВРЕМЕНА И НАКЛОНЕНИЯ 1. В каждой породе имеется два морфологически оформленных времени — перфект, в котором лицо и число показано посредством суффиксов, и имперфект, в кото- ром лицо передается префиксами, а число—суффиксами. Кроме того, имеется пове- лительное наклонение. 2. Три числа: помимо единственного и множественного числа имеется еще двой- ственное число во 2-м и 3-м лице, чем арабский язык отличается от других семитских. 3. Страдательный залог путем внутренне й флексии образуется от всех по- род, кроме IX. 4. Имперфект имеет трн формы, которыми обозначаются наклонения: а) форма на •а- изъявительное иаклоиение, б) форма иа -а — сослагательное и в) усеченная форма, без гласного окончания, употребляется для выражения косвенного приказания, запрещения, а также в условных предложениях; кроме того, п осле частицы lam — для отрицания прошедшего времени (табл. 5). Таблица 5 Образец спряжения Число Лицо, род Перфект Имперфект Императив изъявитель- ное накло- нение сослага- тельное наклонение усеченная форма Единствен- ное 1-е 2-е ( м- t ж. 3-е / м’ 1 ж. katabtu katabta katabti kateba kafabtit ’aktaba taktuba taktubt na iaktuba taktuba taktuba — taktubt iaktuba taktuba ’aktub taktub taktubt iakiub taktub ’uktab Двойст- венное 2-е 3-е | м- (ж. katabtunul katabil katabatii tuktubtMi “ iaktubanl' takiubOni taktubn iaktuba taktuba taktuba iaktuba taktuba Множест- венное 1-е 2- { Нж. katabnu katabtum katabtunna kataba katabna naktaba taktabUna faktubnfi laktubftna iaktubna naktuba taktuba taktubna iaktuba iaktubna naktub taktuba taktubna iaktuba iaktubna "uktubU 391
5 . В систему глагола включают также причастие и имена действия как регулярно образуемые (табл. 6, 7). Обзор форм правильного глагола Таблица 6 Невозвратные породы Формы I II III IV IX Перфект ( страд. Имперфект | " 1 страд. Императив Причастие ( r I страд. Имя действия qatala qutlla Jaqtulu iuqtllu 'uqtul qOtll-un maqtHl-un qattala quttlla iuqattllu iuqattalu qattil . muqattil-un mlqattal-un taqtll-un taqtllat-un qatala qutlla iuqdtllu iuqdtalu qOtil muqOtil-un muqOtal-un qltdl-un muqdtalat- -un ’aqtala ’uqtlla iuqtllu luqtalu 'aqtll muqtll-un muqtal-un ’iqtal-un 'ihmarra iahmarru 'Ihmarlr muh.mO.rr-an ’Ihmlrdr-un Возвратные породы Таблица 7 Формы v VI VII VIII X ПеРФмст (страд. taqattala tuquttlla taqdtala tuqUtila 'Inqatala 'unqutlla 'iqtatala ’uqtutila '1st aqtala' ’ust uqtlla Импер- /девств, фект |страд. iataqattalu iutaqattalu iataqdtalu iutaqOtalu ianqatilu lunqatalu iaqtatllu iuqtatalu iastaqtllu iustaqtalu Императив taqattal taqotul 'Inqatll ’Iqtatil 1staqtll Пряча- (действ, стае |страд. mutaqattli-un nutaqattal-un mutaqdtll-un mutaqOtai-un munqatll-un munqatal-un muqtatil-un muqtatal-un mustaqtil-un mustaqtal-un Имя xetCTBin taqattul-un taqOiul-an 'Inqltdl-un 'iqtltal-un ’ 1st iqtdl-un СЛАБЫЕ (НЕПРАВИЛЬНЫЕ) ГЛАГОЛЫ 1. Глаголы удвоенные характеризуются тем, что краткий гласный звук между обоими одинаковыми согласными отпадает, если слог не становится закрытым, например: от глагола с корнем mdd ’протянуть’ 3-е л. ед. ч. mad da, maddat, мн. ч. rnaddU, но 1-е л. madadtu, 2-е л. madadta\ причастие страдательного залога mamdd- dun (гласный звук й здесь долгий). 2. Глаголы, подобные правильным (I» и I/), названы так потому, что они мало отличаются от правильных глаголов. Главная их особенность в том, что не- слоговые и и 1 стягиваются с кратким гласным звуком префиксов в долгий й, если префикс оканчивается на и, либо в долгий I, если префикс оканчивается иа I. В VIII породе эти неслоговые гласные ассимилируются инфиксом -/-. Кроме того, часть гла- голов теряет неслоговой гласный в имперфекте и повелительном иаклоиении I породы. Породы П, III, V и VI спрягаются, как правильный глагол (табл. 8). 392
Таблица 8 Обзор форм (глаголы Kasai а 'достигнуть’, Iasara 'быть легким’, 'удобным’) Формы I IV VIII Перфект { ^J"B- Импер- ( действ, фект ( страд. Прича- / действ, стие ( страд. Имя действия qaqala quqila laqllu luqalu qOqil-un mauqUl-un Iasara lustra lalsiru lusaru lasir-un malsHr-un 'aqqala ’ilqlla laqllu laqalu mOqll-un mOqal-un 'IqOl-un 'alsara ’Ustra Idsiru iasara mOstr-un тйзаг-ип ’tsar-un ’ittasala 'utiuqlla lattaqilu luttaqalu mattaqil-un muttaqal-un 'IttlqlU-un 3. Глаголы пустые (Пц, П/) названы так потому, что в них во многих пози- циях в слове срединный слабый согласный либо стягивается с соседним гласным в одни долгий гласный, либо отпадает совсем, а когда за образовавшимся долгим глас- ным следует еще согласный звук, закрывающий слог, то долгота гласного сокращается, так как в арабском языке в закрытом слоге долгого гласного не бывает. Породы II, III, V и VI спрягаются, как правильные глаголы. В производных породах глаголы 11g и II/ спрягаются одинаково (табл. 9—11). Образец спряжения [глаголы qama (корень qum) 'встать' и qara (корень $/г) 'становиться’] Таблица 9 Перфект Единственное Двойственное Множественное s Й з Й о о о CM CO qumta slrtu qumta sirta qumtl qirti qama qara qdmat qarat qumtuma sirtuma qama sara qamata sarata qumna qlrna qamtum qirtam qutunna qirtunna qOmu qaru qumna qlrna Таблица 19 Имперфект Число Лицо, род Изъявительное накло- нение Усеченная форма Императив Единствен- ное 1-е 2-е ( м- 1 ж. 3-е ( “• 1 ж. ’aqOmu ’aqlru taqumu taqlru taqUmtna taqlrlna laqUrnu laslru taqOmu taqlru ’aqum 'aqlr taqum taqlr taqOmf taqlrl laqum laqlr taqum taqlr qam sir qOml qiri Двойст- венное 2-е 3-е ( м- ( ж. taqumani taqlrOnl laqumani laqtranl taqumOni taqlrOnl taqumU taqlrU laqUmU laqlra taqOma taqtri qOma sira Множест- венное 1-е 2- {«. { ж. naqOmu naqlru taqumuna ta$TrOna taqOmna taqlrna laqUmuna laslrOna laqumna iaqtrna naqam naqir taqOuM taqlra taqumna taqirna laqttma tojtra laqumna laqlrna qama sira qumna slrna 393
Таблица 11 Обзор форм Залог Формы I IV VII VIII X з Пер- ( 3-е л. qirna ‘aqdma 'inqama 'Iqtama ’Istaqirna S фект 1 2-е л. qumta ’aqamta ’Inqamta ’Iqtamta ’istaqamia 1 Имперфект laqUmu luqlmu ianqdmu laqtOmu lastaqlmu 1 Усеченная laqum luqlm lanqam laqtam lastaqlm g *§ форма Императив qum 'aqlm ’inqam 'iqtam 'tstaqlm В( Причастие qUHm-un muqlm-un munqdm-un muqtam-un mustaqlm-un з 3 Перфект qlma ’uqlma 'unqlma 'uqtlma 'ust uqlma 3 Имперфект luqOmu luqOmu lunqOmu luqtamu lustaqOmu S Усеченная luqam luqam. lanqam luqtam lustaqam 3 а ь о форма Причастие maqftm- •un muqOm-un munqam-un muqtam-un mustaqOm-un Имя действия 'lqamat-un ’InqUOm-un 'lqtiiam-un ’ istlqamat-un Глаголы недостаточные (III», III/) имеют особенности, вытекающие из свойств неслоговых гласных. Подробности можно видеть в табл. 12 и 13. Следует отметить, что из трех форм имперфекта, которые в результате стяжения звуков окан- чиваются иа долгий гласный, усеченные формы оканчиваются иа краткий гласный, например: larml 'он бросает*— jar ml. В породе I гласные различны, в зависимости от типового гласного и от того, является ли третий корневой неслоговым р или 1. В остальных породах формы одинаковы. Таблица 12 Образец спряжения (глаголы корня Iql 'встретить’) Число Лицо, род Перфект Имперфект Императив изъявитель- ное накло- нение усеченная форма Единственное 1-е 2-е { -• З е { Ж. laqltu laiflta laqltl laqlla laqllat 'alqtt talqa talqalna lalqa talqa ’alqa talqa talqa! lalqa talqa ’llqa ’llqal Двойст- венное 2-е 3-е / “• ( ж. laqttuma laqlH laqllata talqa lord lalqalOnl talqalOnl talqaia lalqaia talqaia llqaia Множествен- ное 1-е 2-е / м* 1 ж. 3-е / “* 1 ж. laqlna laqltum laqltunna laqH lamina nalqa talqaqna talqalna lalqayna talqalna nalqa talqaq. talqalna lalqau talqalna 'ilqaq ’llqalna 394
Таблица 13 Обзор форм Залог Порода I IV Корень 1ч1 rml ndq 141 *5 Перфект (3-е л. 2-е л. laqlla laqtta rama ramaita nada nadaifta 'alqa 'alqalia X ч 8 S е- Имперфект изъяв, иакл. соел. иакл. усеченная 'форма lalqa lalqa lalqa larml Jar mi la larml landa landaqa landa luiqi lulqlla /W 3 Причастие м. р. ж. р. laqln lOqUai-un raml-n rdmllat-un nOdl-n nOdilat-un mulql-n mulqila-tun Императив 'llqa 'Irmi 'unda 'alql Перфект 3-е л. 2-е л. luqlla luqlta rami la ramlta 'ulqlla ’ulqlta •О 5 S ч Я Имперфект изъяв, накл. сосл. иакл. усеченная форма lalqa lalqa lalqa lurma larmd lurma 'lulql ’lulqt 'lulql ₽ и Причастие м. р. ж. р. malqll-un malqlatl-un marmil-un marmllat-un malqaln) mulqOt-un ГЛАГОЛ С МЕСТОИМЕННЫМИ СУФФИКСАМИ Местоименные суффиксы присоединяются к глагольным формам без соединитель- ных гласных, только окончание глагола -turn меняется иа -1итй. Примеры: qatalaril, qatalaka, qatalaki, qatalaha, qatalaha, qatalana, qatalakum, qatalakunna, qaialahum, qatalahunna. СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА И ЧАСТИЦЫ В арабском языке между наречиями, предлогами и союзами ие всегда может быть проведена резкая грань. Точно так же имеются переходные ступени между служеб- ными словами и именами. Здесь могут быть сделаны лишь некоторые замечания. 1. Пре-длогов простых, ие имеющих этимологической связи со знаменатель- ными словами, в арабском языке больше, чем в других семитских языках. Кроме того, имеется ряд служебных слов, которые называются «предлоги-имена». Это, в сущности, имена в сопряженном состоянии и в форме винительного иадежа, как, например: tahia 'под*, fauqa 'над*, half а 'за*. Именной характер их ясен также из того, что после другого предлога они принимают форму родительного падежа, например: mln tabti 'из-под*, min цага'1 ’из-за’. В качестве самостоятельных имен эти слова не встре- чаются. В качестве предлогов употребляются также некоторые «полные имена» в ви- нительном падеже и в сопряженном сочетании с последующим именем, например: bdrlga 'вне* от причастия fyari&un ’выходящий*; dahlia ’внутри’— 'входя- щий*, 'внутренний*. Некоторые предлоги могут быть также союзами, например, частица И- перед именем употребляется как предлог ’к’, ’для’, перед глаголом — в качестве союза: §й’а ЩаЦиЬа Sal'ап ’он пришел просить кое-что’. Предлоги-имена, упомянутые вше, могут в неизменяемой форме иа -и быть наречиями, например: qabla — mln qabil 'до*, ba'da—min ba* di ’после’— предлоги, ио mln qabla yamln ba'da 'раньше и позже’— наречия. 395
2. Многие наречия имеют своеобразную краткую форму. В качестве наречий часто употребляются имена в форме винительного, адвербиального падежа, например: famlnan 'направо’, qalilan 'мало’, gadan 'завтра*, barigan 'снаружи*. Здесь имеются градации между словами, сохранившими еще полностью именной характер, и словами, которые хотя по форме являются именами в винительном падеже, ио воспринимаются уже как вспомогательные слова. О неизменяемых формах, как qablu, ba'du, ух.е миналось. 3. Союзов довольно много, среди них имеются такие, связь которых с другими категориями слов еще ясна, например, многие составные союзы: qabla та 'до того как’, ’ajnama 'где бы ни’ и др. ОСОБЕННОСТИ СИНТАКСИСА 1. В именном предложении подлежащее и сказуемое сопоставлены в отноше- нии друг друга без связки, причем подлежащее обычно в определенном, а сказуемое в неопределенном состоянии, например: ’al bafta kablrun 'дом велик’. Если сказуемое стоит также в определенном состоянии, то употребляется место- именная связка обычно в виде местоимения 3-го лица, например: ’ai-Safbu hutta-r- ra'lsa 'старик — председатель*; ’апа huqa-1-mu'alllmu 'учитель — это я’. Глагольное предложение может состоять из одного глагола, так как личная глагольная форма в арабском языке воспринимается как включающая в себя место- именное подлежащее, например: gh’a 'он пришел’, faktubu 'он пишет’. 2. Обычный порядок слов: а) в именном предложении — подлежащее, сказуемое; б) в глагольном предложении — сказуемое, подлежащее, дополнение: lubibbu-l-qaladu ’ummahu 'ребенок любит свою мать’; в) дополнение может быть выдвинуто на первое место, причем при глаголе имеется еще слитное местоимение, которое указывает иа это выделенное имя: baddddan капа lahu kalban 'у кузнеца была собака’ (букв, 'кузнец — у него была собака*). Такие предложения с точки зре- ния арабской грамматики воспринимаются как именные, где выделенное имя считается подлежащим, а все остальное предложение — именным сказуемым. Слитное местоиме- ние тогда называется местоименным указанием, или местоимением возвращающимся. На первой месте может быть также подлежащее: ’Insdnun marratan hamala garzat а hafabin 'человек однажды нес вязанку дров’. Функцию <местоименного указания» здесь выполняет значеше личного местоимения, включенное в форму глагола, букв, 'человек — однажды он иес вязанку дров*. 3. Согласование. В именном предложении сказуемое согласуется с подле- жавши в числе и роде. В глагольном предложении, когда глагол стоит перед подле- жащим, он всегда в единственном числе. В роде глагол с именем-подлежащим обычно согласуется, по имеются отступления. Когда глагол стоит после имени, он согласуется в роде и числе: Чипа rigalan Qalfa'ani 'вот люди погубили меня*. Форма «разбитого» множественного числа при согласовании считается именем в единственном числе жен- ского рода, если она не обозначает людей: Чппа-l-Mlaba tanbafru 'собаки лают’. Определение ставится позади определяемого и согласуется с гам в роде, числе и падеже (с той же оговоркой относительно «разбитого» множественного числа), напри- мер: hitabun gadldun 'новая книга’, род. пад. kitdban gadldan, мн. ч. kutubun ga- dldatun; fat Пип garni Iatan 'красивая девушка’. 4. Фушщню членов предложения могут выполнять целые предложения, которые тогда являются подчиненными. При этом между членом предложения, выраженным одним словом или предложением, существует много градаций, связывающих их в еди- ный ряд. Из подчиненных предложений следует отметить определительные, имеющие следующую особенность: относясь к имени в определенном состоянии, они связываются посредством относительного местоимения, а относясь к имени в неопре- деленном состоянии, они присоединяются непосредственно, без относительного место- имения. В подчиненном предложении обычно бывает при глаголе слитное местоимение в качестве «местоименного указания» иа соответствующий член главного предложения: 396
mar art и bibadlqatin manqaruho, ЬаНЦип, marartu ЫЛ-badlqaii-llail manqaruha ba- ht lun 'я прошел мико сада, вид которого прекрасен’. Здесь можно отметить отличие от иврита, где аналогичные предложения могут присоединяться без показателя отно- шения к имени в определенном состоянии. 5. Особое положение занимают в арабском языке так называемые предложе- ния состояния, которыми описываются побочные условия или обстоятельства. Связь их с другим предложением является как бы промежуточной между подчинением и сочинением. Их подчинение весьма слабо выражено либо посредством союза ца в значении ’в то время, как’, либо непосредственным примыканием без всякого союза. Подчинение часто является только логическим, не будучи выражено грамматически. Примеры: dabala 'llalhi labki 'он вошел к нему плача* (букв, 'он вошел к нему, он плачет’) или dabala 'llaihi whaqa labki — соединение посредством союза ца ('он во- шел к нему, и он плачет’); 'aqbalat Чгит цапаЬпи nu$alli 'прибыл караван в то время, когда мы молились’ (букв, 'прибыл караван, а мы молились’). Поскольку в арабском языке последовательный рассказ обычно выражается посредством ряда пред- ложений, соединенных между собой союзом а, иногда невозможно решить вне общего контекста, является ли второе предложение сочиненным н равнозначным первому нлн же оно представляет собой подчиненное предложение состояния: baraga harlban иа ’a$habu-l-qatill latlubUnaha может быть воспринято как 'он вышел, убегая, н друзья убитого его искали’, или же 'он вышел, убегая, в то время как друзья убитого его некали*. 6. Следует еще упомянуть об особом обороте, применяемом главным образом средневековыми авторами и придающем специфический характер стилю -их сочинений. Заключается он в тенденции заменять спрягаемую форму глагола именем действия, причем субъект действия передается либо слитным местоимением, либо зависимым именем в родительном падеже. Пример: ladkuru Sattmatl uataublb? bl'ablTi aata'flrl bima kina mln qabli nuzHli-n-ni'mati 'alalia 'он ругает меня, позорит меня моими родителями и срамит меня тем, кем я был, до того как снизошла на меня милость’. Здесь в начале предложения имеется слово ladkara 'он упоминает’ нлн 'он выражает’, а все остальное передается посредством имен действия с местоименными суффиксами: Saiimati 'мое руганне’ или 'руганне меня’, tayblbX 'выражение моего позора’, ta'llri 'осрамление меня’. Особенно характерно, что этим путем передается содержание имен- ного предложения, причем употребляется имя действия кацпип 'существование’, 'бы- тие’, например, вместо li’annahu mu’alii fa hoda-l-kitabl 'так как он автор этой книги* можно сказать: likaynihl mu'alii fa hada-l-kithbi, букв, 'вследствие его бытия автором этой книги*. 7. При каждом глаголе возможно выражение внутреннего (или абсо- лютного) объекта, заключающееся в том, что посредством имени действия данного глагола в винительном падеже повторяется само обозначение глагольного действия. Этим способом действие акцентируется, например: пйта пацтап 'он дей- ствительно спал*. Часто имя действия имеет при себе определение-прилагательное, при помощи которого дается качественная характеристика глагольного действия, на- пример: sirna sairan ta^ilan 'мы долго ехали*, ^агайолГ фа г ban Sadi dan 'он меня сильно ударил*. 8. Некоторые разряды глаголов могут иметь два дополнения в винительном па- деже. При глаголах суждения и знания этим способом выражается суждение о соче- тании, имеющем значение именного предложения. При этом одно дополнение обозначает лицо или предмет, обладающий некоторым свойством, а другое — само свойство, на- пример: qagadtu-l-'amra sahiап 'я иашел дело легким*. При некоторых глаголах одним из объектов является лицо, на которое направлено действие, другим объектом — предмет, иапрнмер: kasa-l-'агЦа tauban 'он пэкрыл голого платьем*. При II, IV и X глагольных породах в значении двойной переходности могут быть два винительных падежа, из которых одним обозначается ближайший объект действия, а другим — тот предмет, на который переходит действие первого объекта, иапрнмер: 'adaqa-<l-<lalfa Ьатгап 'он дал гостю вкусить вино*, 'он иапоил гостя вином*. 397
9. Некоторые глаголы могут иметь три прямых дополнения, например: 'аЧата-1- ти’al limn ial йпйdahu-l-' lima nafVan 'учитель сообщал своим ученикам, что знание полезно’. Здесь переходность как бы ступенчатая. Первая ступень: 'al'ilmu nafl'un 'учение полезно’; вторая ступень: 'aLlmU-t-tala.mtdu.-l-'ilma nafi'an 'ученики узнали, что знание полезно’; третья ступень — приведенное предложение с каузативной осно- вой 'a'lama 'он сообщил*, 'он побудил знать’. ОБРАЗЕЦ ТЕКСТА НА АРАБСКОМ ЯЗЫКЕ АЛФАВИТ И ТРАНСКРИПЦИЯ 1 ’ «алиф» I? d «дад» k-u b «ба» J» t «та» о t «та» u ? «за» <д> t «са» r « «айн» G g «джйм» g «гайн» C b «ха» (5 f «фа» t b «ха» ij q «иаф» л d «даль» k «каф» j d «заль» J i «лам» J г «ра» f Ш «МЙМ» j z «зайн» u n «нун» u* S «СЙН» • h «ха» § «ШЙН» j U «вав» u* s «сад» <s 1 <йа» Отрывок доисламского договора между двумя племенами из «Длинных известий» ал-Динаварн (см. Гиргас н Розен, Арабская хрестоматия) (Зи'И ^UJI aJJI £lj L>J j L£3l al*au JU'i/l «X» *Г^мд| yJI -ЦД, 398
jij U pAl>3 Ijkli. рЛ \£j I dlU Мл p*U-j UkU. pAjUdl у* 5» p*)lil»l p^LAil у* |Jij j*a 9L« CAj Miij dll-1 j^. >‘JI>T Транскрипция Blsml-l-ldhi-l-’allil-l-'a’^am almagldl-l-mun’lm hada ma-f) btalafa ’alalhi ’alu qabfdn qa rabt’atu-l-’lbqdn ’ibialafn ’ala-s-saqa’i-s-saqd qal-'aqa^irl qa-l ’Ifra md-(’)htada ragulun Inada qama raba rakbun qa-(’)gtada Iabmlluhu-$-$lgaru ’ацЫ-МЬаг qa-l-’aSraru ’anl-l-'abldr ’ablra-d-dahri qa-l-'abad ’lla-(*)nqida’l muddatl-l-’amad qa-(’)nqlradl-l-’aba’l ua-l-qalad till fun luqatta’a qa Jutab ma fala’a nagmun qagarab balatil ’alaih.1 dlrndhum 4nda malikln ’ardUbum ^dldfdhi gazza min naqd^lhlm 'aS'dr ahum qaqalama ’an 'anamilihim ’aqfOr^m fag/ama’a dalika ft $arrln qa dafanahu tabta ma'ln gamr ft iaqfl qcfri babr ’ Oblra-d-dahr Перевод Именем Аллаха возвышенного и мощного, славного и благодетельного. Вот о чем заключили клятвенный союз племя Кахтаи и Рабия, их братья. Они заключили союз равных с равными об узах родства и братства (на все время), пока человек будет носить обувь и пока будут ходить караваны по утрам и вечерам. Будут принимать (букв, понесут) его молодые от старых и плохие от хороших 399
до последних времен и навеки, до окончания срока предела и до прекращения отцов и детей. (Это) союз, который будет укрепляться и возвращаться (всегда), пока восходят н заходят звезды. Они смешали на этом свою кровь перед царем, который был им угоден. Он это смешал с вином и дал нм выпить. Он остриг волосы с их шевелюр, обрезал ногти с их пальцев, положил все это в крепко завязанный мех н спрятал под обильной водой в недрах дна моря до конца веков. Словарь и комментарий ’al-’a'gamu—элатив от 'aglm-un 'великий', 'важный*. magid-un— причастие от глагола magada 'быть прославленным*. типЧт-ип — причастие действительного залога от IV (каузативной) основы гла- гола корня л'т: ’ап'ата 'оказать благодеяние*. ’ibtalafa 'заключить клятвенный союз’: глагол VIII основы от корня frlf 'по- клясться*; ср. ниже, frilf-ип 'союз', 'договор*. 'alajhi 'на нем’: предлог 'ala (корень 41) с местоименным суффиксом 3-го л. ед. ч. м. р.; все вместе является «местоименным указанием» на предшествующее слово hada 'это*. ’al-un — группа лиц, связанных родством (семья, род и т. д.). ’ЦмЮп-ип— мн. ч. от ’ab-un 'брат*; Ч^цйп-ип означает 'близкие друзья’, 'члены одного братства’ в отличие от мн. ч. 4d’jat-un 'родные братья одной семьи’. зацй'-ип 'равный*, 'одинаковый*; корець syl. ’aydflru—мн. ч. от ’aqirat-un 'связь’, в данном тексте 'связь дружбы’. Ч^а'-ип 'братство’, см. выше, ’ab-un 4^tada 'обуваться', VIII основа ОТ корня Mw, Md'-un 'обувь*. rada 'идти вечером’; корень rub. ’Igtada 'идти утром’, VIII основа от корня gd#. rakb-un — в собирательном значении 'группа лиц, едущих вместе’, 'караваи*; также ми. ч. от причастия ra.ki.b-un. $igar-un— мн. ч. от fagir-un 'молодой*. kibdr-un— ми. ч. от kablr-un 'большой*, в данном тексте в значении kablru-s- slnnl 'старый’ (букв, 'большой по возрасту’). ’aSrdr-un — мн. ч. от iarlr-un 'злой’. ’adldr-un — мн. ч. от fyalr-un 'хороший*. ‘ОЩг-ип 'последний*, 'конец’, корень ’dr. dahr-un 'вечное течение времени’, 'вечность’; ’ dfrlr-d-dahri 'до конца веков*. ’abad-un 'бесконечность во времени’, 'время, не имеющее конца*. 4nqida’-un — масдар от глагола VII основы ’inqada 'оканчиваться', 'прекратить- ся’ (о времени); корень qdl. muddat-un 'длительность времени*, 'промежуток времени’; корень mdd. ’amad-un 'срок*, 'предел*. 4nqlrad-un—масдар от глагола VII основы ’inqarada 'прерваться*, 'оборваться*. 'aba-un— мн. ч. от 'ab-un 'отец*. ualad-un 'ребенок*, в данном тексте в собирательном значении 'дети*. hilf-un 'союз', см. выше. luyatta’uz корень ut’ 'наступить ногой’; основа II utta’a 'утаптывать’, в данном тексте — для прочности; luqaUa'u— имперфект 3-го л. ед. ч. м. р. 400
iutab: глагол fdba (корень fab) 'возвращаться*; Jutab — имперфект страдатель- ного залога в усеченной форме, которая придает этому слову оттенок пожелания: 'пусть он возобновляется*. tala'а 'восходить*. gar aba 'заходить*. nagm-un 'звезда*. balata 'смешивать*. dlmd'-un— мн. ч. от dam-un 'кровь*; здесь множественным числом указывается, что смешивается кровь разных людей, участников договора. ’aridhum: корень глагола гЦ 'быть согласным’, 'быть довольным’; основа IV 'аг^й. 'удовлетворить*, 'вызвать согласие’; смысл этого текста: 'перед царем, к ко- торому они обратились с общего согласия*; -hum—местоименный суффикс 3-гол. ми. ч. м. р. bibamrlrv. Ы---предлог 'с*; framr-un 'вино*. Itasaqdhum: ул- 'и’; saqd (корень sqi) 'напоил*; -hum — местоименный суффикс объекта 3-го л. мн. ч. 'их*. naydslhim: naydfl-n— мн. ч. от ndfilat-un 'чуб’; -him — с ассимиляцией гласного вместо -hum, ’aS’dr-un — мн. ч. от Sa'r-un 'волосы*; эта форма множественного числа от дан- ного слова довольно редкая, обычно употребляется Sa'dr-tm. ’andmilu — мн. ч. от ’unmulat-un ’кончик пальца*. ’a?fdr-un— мн. ч. от zufr-un 'ноготь*. qarr-un 'крепко завязанный (бурдюк, сверток)’. dafana 'зарыть*, 'спрятать*. тй’-ип 'вода*. gamr-un 'обильный* (о воде), 'масса воды*. gayf-un 'живот*, 'брюхо*, 'недра*. qa'r-un 'дно (моря, реки, колодца)’. 'dblra-d-dahri — см. выше; вин. пад. ’d^ra—указывает на движение к цели, конечному пункту.
ЭФИОПСКИЙ ЯЗЫК (ГЕЭЗ) ФОНЕТИКА 1. Согласные звуки (геэза): [h, 1, h, m, s, г, s, q, b, t, b. n, k, q, z, 1. d. g. t, P. $. d. t ₽L По сравнению с фонетикой арабского языка в геэзе имеется два согласных била- биальных смычных: [р] и эмфатический [р], отсутствуют межзубные [tj, (dj. веляр- ный [gj и эмфатический [г]. Имеются лабиализованные палатальные н велярные со- гласные [quJ, [k“J и т. д. (табл. 1). Таблица 1 Согласные -—. Способ ^''~^_<>бразовавня Место образования Смычные Спиранты Носо- вые Со- нор- ные Сла- бые глу- хие звон- кие глу- хие звон- кие Губные р. ₽ ь f m U Зубные и зазубные t d s, s z n 1, r Зазубные эмфатические g. gu t, s d Палатальные к, ки Велярные q, qu b. bu 1 Гортанные h, b 2. Гласные звуки: долгие [а], [6], [I], [а], [о], краткие [aj и [е], последний гласный несколько неопределенного качества, по своему характеру приближающийся к древнееврейскому «подвижному шва». Таким образом, противоположность долготы и краткости различается лишь в от- ношении гласного [а], остальные четыре долгих гласных имеют лишь один соответ- ствующий им краткий гласный, «средний» по качеству. 3. Влияние гортанных звуков на гласные. Гортанные согласные в эфиопском языке имеют тенденцию сочетаться с широкими гласными. Поэтому по соседству с гортанным согласным чаще встречается звук [а] в тех формах, где можно ожидать в соответствии с другими семитскими языками звук [е], например: mafrar 'милосердие* вместо *me(ier; rna'at 'гнев* вместо *me'at. Особенно характерно то, что в слоге, закрывающемся на гортанный согласный звук, гласный [а] становится долгим, например: sama'ku 'я слышал* вместо sama'ku; 1ет$й’ 'он придет’, matbobt вместо *matbabt 'нож*. Когда открытый слог с гласным [е] находится непосред- ственно перед слогом, начинающимся на гортанный согласный, за которым следует гласный [а], то звук [е] также меняется на [а], например: iabaq вместо "Sefraq 'смех*; то же самое в щюфиксах, например: 'а^ацег вместо ’е^ацег 'я иду*. Но, с 402
другой стороны, когда за гортанным согласным следует не гласный [а], а какой-либо другой гласный, то в предшествующем открытом слоге гласный [а], если он там имеется, меняется на [е], например, в имперфекте от глаголов с третьим гортанным корневым: teSre'u 'вы приготовляете’ вместо */eSra'fi; ио в единственном числе: teSra* 'ты приготовляешь’ вместо *teSra' (произошло удлинение [а], так как гортан- ный здесь закрывает слог). Изменения гласных в соседстве с гортанными будут по- казаны ниже, в парадигмах спряжения. 4. Изменения слабых согласных. Слабые согласные, или, точнее, не- слоговые гласные, претерпевают довольно значительные изменения: они могут стать слоговыми гласными, потеряв свою функцию согласных звуков; они могут выпасть совсем, слиться с соседними слоговыми гласными, образуя долгий гласный звук; глас- ные звуки после них могут выпасть; в ряде случаев гласный слоговой может стать неслоговым и т. п. Правила изменений неслоговых согласных в качестве корневых звуков довольно многочисленны н даются в грамматиках. В данном обзоре они будут лишь показаны в парадигмах спряжений (см. ниже). Здесь следует отметить, что в ряде форм, где ожидаются дифтонги [ац] и [а)], вместо них появляются долгие глас- ные [о] (вместо [ац]) и [б] (вместо [а)]), например, в формах тех глаголов, в которых неслоговые [ц] или [(] являются срединными корневыми звуками: qOma 'он встал’ (вместо qaqama, корень qifm); Sima 'он поместил’ (вместо Salama, корень Sim). Та- кое же стяжение дифтонгов имеет место в некоторых глаголах с четырьмя корневыми звуками, одним из которых является неслоговой [ц] или [(], например: kOlala 'он имел головокружение’ (корень qqll); glgaia 'он согрешил* (корень gigi). 5. Геминация согласных. Удвоение согласного звука в эфиопском языке, как н в других семитских языках, является одним нз грамматических факторов, как, например, при образовании основы интенсива глаголов и во многих грамматических формах удвоенных глаголов. Однако гемннация согласного может иметь место и по чисто фонетическим причинам, главным образом при ассимиляции согласных. Когда основа слова оканчивается на [g] или [q], а суффикс начинается на [к], то этот по- следний звук ассимилируется конечным согласным основы, например: 'araggH вместо ’aragku 'я взошел*. Согласный [t] префикса возвратных основ ассимилируется с на- чальным согласным [d] н [|] основы глагола, например: leddalo вместо letdalO 'он прочен’; leftabaq вместо letfabaq 'он пристает*. Точно так же происходит ассимиля- ция префикса [t] перед сибилянтом, напрнмер: ieSSaiam вместо ietSaiam 'он уста- навливается*; iessSfaqU вместо ietslfavU 'они поднимаются*; iezzlkar вместо ietzl- kar 'он вспоминает*. Гемннация согласных отпадает, н звук становится неудвоенным в конце слова, например: leb 'сердце*, beg 'закон*, но в винительном падеже (т. е. перед гласным) lebba, fregga. Следует отметить исчезновение геминации в изъявительном наклонении имперфекта основы интенсива н компенсацию этого посредством долготы предшест- вующего гласного, например: ieflqem 'он завершает’, ио сослагательное наклонение lefaqqem-, то же самое в каузативе и в возвратных основах от интенсива: idfS^em, ietflqam (в сослагательном наклонении соответственно: lafaq^em, ietfaqqam). 6. Слог. О деталях строения слога в эфиопском языке в тот период, когда он еще был живым, разговорным, часто можно судить лишь косвенным путем, исходя из более позднего способа чтенвя старых текстов и сравнивая с другими семитскими языками. Это объясняется одной особенностью эфиопского алфавита, а именно: крат- кий гласный [ё], беглый звук типа «шва подвижного» и отсутствие гласного после согласного передается на письме одним и тем же способом; таким образом, ве всегда ясно, имеется ли гласный звук, или же данным согласным закрывается предыдущий слог. Если судить по позднейшему чтению, можно считать, что с течением времени в эфиопском языке намечалось уменьшение количества гласных звуков в слове, т. е. движение от полногласия типа арабского языка к меньшей насыщенности гласными по типу северосемитских языков. Общие правила слогообразования следующие: 1) Слог всегда начинается с согласного. В заимствованных из других языков сло- вах, начинающихся на гласный звук, перед ним появляется гортанный взрыв либо 403
полугласный, например: qeqlOnOs 'океан*, ’ОЬбИ или qabOll 'обол* (из греческого). Однако в позднейшем произношении вместо начальных ре- и (е- появляются гласные и, I, например: ulUd 'рожденный', 'igaber 'он делает* вместо uelud, iegaber. 2) Слог не может начинаться двумя согласными подряд. Если морфологический состав слова вызывает появление двух согласных в начале слога, то после первого из них появляется краткое [ё], например: Ubas 'надевай*, gtbar 'делай*. Так как это [ё], по-вндимому, было весьма кратко, по типу «шва подвижного», то оно в дальнейшем часто выпадало, как, например, когда за смычным согласным следовал сонорный: fnOt (вместо flnot) 'путь*, kramt (вместо Mramt) 'зима', то же самое в заимствованных словах, иапрнмер: sfeng 'губка* (из греческого). 3) Слог оканчивается либо на гласный звук (открытый слог), -либо иа одни со- гласный звук. На два согласных звука слог может оканчиваться только в конце слова, в особенности когда добавляется суффикс — показатель женского рода -t, например: leheqt 'старуха*, kramt 'зима*. 4) Гласный звук в открытом слоге может быть кратким либо долгим, например: ге 'этот*, qdma 'ои встал*. В закрытом слоге гласный звук обычно краток, например: gabarka 'ты сделал', но в некоторых грамматических формах он может быть долгим, в особенности под ударением, например: qomka 'ты встал', ’етйп/й 'они', 'atiqa.1 'поля* (мн. ч.). В слоге, закрывающемся двумя согласными, гласный звук краток. При присоединении в конце слова к закрытому слогу окончания женского рода -t гласный звук, если он был долгим, становится кратким, причем [а], [I] сменяются иа [е], например: leheqt 'старуха* от lehaq 'старик*; negeSt 'царица* от negUS 'царь'- 7. Перераспределение слогов. Сравнение зафиксированного традицией произношения эфиопского языка и форм слов иа позднейшем этапе его существования с восстанавливаемыми более ранними формами показывает, что имело место выпадение гласных звуков в одних случаях и появление новых гласных — в других. Это часто вызывало новое распределение согласных по слогам: 1) краткий [ё] в открытом слоге, следовавшем за другим открытым слогом, часто выпадает. Согласный звук этого слога присоединяется к предшествующему, который становится закрытым, н вместо двух слогов получается один, например: ie-gab-rii. вместо *le-ga-bS-ru 'они делают’; /e-fif-mh вместо ie-fk-$t-mu 'они заканчивают*. Глаголы непереходные в прошедшем времени имеют таловой гласный [е], например: labes-ku. 'я надевал’, 'я носил одежду’, но в 3-м лице этот гласный выпадает, н первый слог становится закрытым, например: lab-sa вместо Ча-Ы-sa. Однако когда второй слог закрытый, то гласный е удерживается, например: fe-ga-Mr, le-fl-qem— форма 3-го лица едниственного числа имперфекта тех же глаголов; 2) в более ранний период имена существительные и прилагательные оканчивались иа гласный звук (ё), который стал весьма кратким по типу «шва». В дальнейшем этот краткий гласный отпал, в результате чего в именах моделей qatl, qltl, qut> остается в конце слова два согласных подряд. Таким образом, в таких именах слог стал окан- чиваться на два согласных, чаще всего, когда второй согласный имеет меньшую сте- пень звучности, чем первый, иапрнмер: bert 'медь*, kalb 'собака*. Однако в тех слу- чаях, когда такое произношение с точки зрения эфиопской фонетики трудно, например, когда последний согласный звук сонорный, перед ним появляется вспомогательный краткий гласный, например: gablr 'слуга*, bazin 'печаль*, febim 'уголь*. Таким образом, здесь происходит перераспределение согласных по слогам: ga-blr вместо *gab-ri. Однако в некоторых случаях сохраняется конечный краткий звук [ё] и в более позднем произношении, а именно: после гортанных, например: naq’6 'источник*, qeb*e 'масло*; после лабиализованных согласных, например: haelq“e 'число*; после полуглас- ных, например: Seryl 'путь*, гд’/ё 'видение'. 8. Ударение. Место ударения в слове точно неизвестно, так как не сохрани- лось указаний иа это. Этимологические сопоставления и сравнение с арабским языком позволяют сделать вывод, что ударение предпочтительно было на первом от конца слова долгом слоге (с долгим гласным) либо закрытом слоге. Ударение могло пасть 404
и иа последний слог, если он долог, а впереди него нет других долгих слогов, но существует ряд отступлений от этого правила. Влияние ударения на соседние звуки в слове заключается главным образом в том, что в предшествующем слоге гласный звук бывает кратким, чаще всего краткий [е], например: ’еййц 'враг*, sernOi 'пшеница*, mesale 'пример*. То же самое имеет место, когда к слову присоединяется окончание -а либо суффикс, содержащий -а (с ударе- нием в обоих случаях), например: fetha 'радость*, bakfierna 'первенство*. Перед ударным долгим [3] другой долгий [3], а также [о], [£] обычно сменяются на узкие гласные [а], [I], например: gaba’e 'возвращение*, (Нца.цё 'пленение*. Краткий [е] часто под ударением переходит в [а], например: labaska 'ты надевал’ вместо *labeska от глагола labsa (нлн labesa) 'он надевал*. МЕСТОИМЕНИЯ 1. Личные местоимения бывают: а) самостоятельные, имеющие значение име- нительного падежа, н б) слитные или местоименные суффиксы, присоединяемые в виде суффикса к глаголу в значении винительного падежа и к имени в значении родитель- ного для выражения притяжательности (табл. 2). Таблица 2 Личные местоимения \Число Лицо, родх Единственное Множественное самостоя- тельное слитные самостоя- тельное слитные 1-е 'ала -ta, -rff nefrna -ла 2-е ( м. ’anta -ka ’antemmu -kenunA (ж. ’anti -M ’anten -ken Q А м. Ite'etU -hit (’emUntH I ye’ etomii f-hOma 1 -oma а-е ж. ie’etl -ha ( ’emanta 1 це’ et6n f -hOn I -On Приведенные самостоятельные ме стоимения употребляются только в значении име- нительного падежа; в значении косвенных падежей, как было упомянуто, употребляются местоименные суффиксы. Когда местоимение нужно выделить или акцентировать, употребляются самостоятельные формы, образованные путем присоединения местоимен- ных суффиксов к некоторым частицам либо к относительным местоимениям, а именно: а) для выделения личного местоимения в значении объекта действия употребляется частица kl/a- с местоименными суффиксами (табл. 3): Таблица 3 x Число Лицо, родх Единствен- ное Множест- венное 1-е 2“ {ж. kl lata kttaka tatakt kiiahu kifaha latana ЬЦакеттй Htaken kliahOma klfaMn 405
б) для акцентуации личного местоимения как подлежащего в значении «я сам*» «гы сам» и т. д. суффиксы присоединяются к частице tail- (табл. 4): Таблица 4 Число Лицо, род\ Единствен- ное Множест- венное 1-е 2-е {ж. lallja lallka lallkl tailпа lallkemmU I all ken 3-е {ж. lallhu lallka lallhOmU lallhOn в) для акцентуации выражения притяжательности местоименные суффиксы присое- диняются к относительным местоимениям: га 'который*, 'enta 'которая', 'ella 'кото- рые’ (табл. 5): То/Глица 5 Число Лицо, род га (г?) 'enta ’ella X 1-e гГ’ а/а 'entl'afa 'elll'ala g 9 A M. zl'aka 'enii'aka ’elH'aka 2-e « (ж. zl’akl 'entl'akl 'elll'ala r Q - j M. zl’aka 'entl aka 'elH'aka Ы o-e * 1Ж. zl'ahfi 'entl’aka 'elll’aka l-e zl'ana 'entl’ana 'elll’ana 9 a M. zl’akemmU 'entl’akemmU 'еШ’акеттй li z-e < (Ж. zl'aken 'entt’aken 'elll'aken Q A Г м. Zl’ahOma ’entl’ahOma 'еШ’аМтй «5 o-e « . Ж. гГаЬбп ’enH’akOn ’elU’ahOn Получающиеся этим путем самостоятельные местоимения употребляются при имени в качестве второго члена atatus constructus, причем при именах мужского рода упо- требляются формы от га, при именах женского рода — формы от 'enta, а при имени во множественном числе — от 'ella, например: be'eslta 'enii'aka 'твоя жена’ (букв, ’жена, которая есть твоя*). Вместо сочетания status constructus эти местоимения мо- гут присоединиться при помощи еще одного относительного местоимения, например: be’eslt га 'enii'aka. К именам и глаголам местоименные суффиксы присоединяются посредством сое- динительных гласных либо непосредственно, в зависимости от окончания слова (см. разделы «Имя» и «Глагол»). 2. Указательные местоимения. Для указания на близкий предмет («этот») употребляются следующие формы (табл. 6). Таблица 6 'v. Число, х^вдеж Род^\> Единственное Множественное нм. пад. вин. пад. нм. пад. внн. пад. M. Ж. м. ж. ге га г enta zatl га га zanta zata 'ella ella 'elOnta 'elOnta 'elOnta 'elanta 406
Для указания на дальний предмет («тот») употребляются следующие формы (табл. 7): Таблоца 7 Род Число, падеж Единственное Множественное нм. пад. вин. пад. нм. пад. вин. пад. М. Ж. гекй ’ent elm гекО | еИекй ’еИекй м. ж. / zekuetu \ zekiU ’entaktl zekueta zekta ’ent&kta ) 'ellekuetU | ’еИеШ ’ellekteta ’ellekta 3. Относительные Местоимения: м. р. га, ж. р. ’enta, мн. ч. ’ella', по падежам они не изменяются. Наиболее распространена форма га, которая может употребляться для обоих родов н чисел и которая фактически превратилась в частицу- показатель отношения (nota relationis), подобную аналогичным частицам в северосе- митских языках. Эта же частица га употребляется в качестве префикса-показателя значения родительного падежа при подчинении одного имени другому, т. е. вместо status constructus (см. ниже, раздел «Имя»). 4. Вопросительные местоимения: тапй 'кто?*, вин. пад. mana-, meat 'что?*, вин. пад. menta; ’al 'который?*, мн. ч. ’а/М, вин. пад. ’alOta. ИМЯ Между именами существительными и прилагательными, как и в других семитских языках, морфологической разницы иет. Различие между этими двумя подразделениями имени заключается в их синтаксическом употреблении. Имя образуется по целому ряду моделей основы путем внутренней флексии гласных, удвоения корневых согласных- префиксов и суффиксов. Из этих моделей некоторые должны быть отмечены. 1. Модели qatl и qetl (последняя соответствует моделям qi|l и qutl других язы- ков). В этой модели в основе имеется лишь один гласный звук —после первого со- гласного. Когда конечные гласные окончания имен отпали, слово стало оканчиваться ва два согласных подряд. Как мы видели (см. раадел «Фонетика»), в одних случаях такое окончание закрепилось в произношении (bert), в других возниц вспомогательный гласный перед последним согласным (gaber, febem), в некоторых случаях сохрани- лось конечное весьма краткое е (Serve). Когда имя принимает гласное окончание (в винительном падеже, в status constructus), вспомогательный гласный отпадает, конечные два согласных распределяются между двумя слогами, например: вни. пад. ber-ta, gab-ra, Serva. Имена по этой модели до известной стеиеии аналогичны так называемым сеголатиым в иврите. 2. Модель qatll (с долгим г во втором слоге). По этой модели образуются щж- лагательные чаще всего от корней с непереходным значением, а- также существитель- ные, иапрнмер: fyadls 'новый*, $allm 'черный', basin 'железо*; иногда с гласным е (перед гортанным), например: leklq 'старик'. 3. Модель qetiil (с долгим й) образует чаще всего от корней переходных прила- гательные в пассивном значении, заменяющие страдательное причастие, иапрнмер: $eW 'написанный', fequr 'любимый'; иногда от корней непереходных—прилагатель- ные в значении причастия действительного залога, например: seUA 'лежащий', цега а 'сходящий*. 4. Модель qattal (с удвоением среднего корневого) образует прилагательные, обозначающие обладание качеством постоянным или усиленным, например: farrOh
'трусливый’, bail&l 'сильный’, 'могущественный’, а также обладание профессией, на- пример: gabbdr 'рабочий’. 5. По модели meqfal образуются имена места действия, например: meSrdq 'во- сток’, mebmdz 'печь’, meStal 'водопой*, meb/dt 'место ночлега*. 6. По модели maqfal или (с добавлением окончания -0 maqfalt образуются назва- ния орудий, сосудов, материалов, продуктов деятельности, способа действия, напри- мер: malbas и malbast 'одежда*, masbaf 'книга*, magbar 'инструмент*, mas far и masfart 'мера*. Иногда второй гласный может быть либо а, либо е, например: mabraq и mabreq 'молния*, masqar и masqer 'корабль*. Иногда возможны три формы, напри- мер: md'maq, md'meq и md'meqt 'глубина*; ma'zan, ma'zant и ma'zent 'угол*. 7. По модели maqfel образуются названия, аналогичные предыдущим, но скорее как субстантивированные причастия, например: malheq 'якорь* (букв, 'то, что способ- ствует прикреплению к чему-либо’); та'med. 'связывающий ремень*; manber 'кузнечные мехи’ (букв, 'раздувающий*). Путем присоединения окончания женского рода часто образуются абстрактные названия, например: mal'elt 'высота*, mabhelt 'противо- речие*. 8. Посредством префикса та- образуются причастия со значением имени деятеля от производных глагольных основ, например: от основы 13 — mafakker 'толкователь*, mamehher 'учитель*; от I3 — mandzez 'утешитель*, mandfeq 'вероотступник*; от П(— mat те q 'креститель*, mar'ed 'устрашающий*; от П2— maqabbeb 'сборщик налогов*; от IVt — mastamber 'испрашивающий милосердия для кого-либо’, 'ходатай*; от IV2— mastabaqqel 'мститель*; от IV3— mastasdlem 'примиритель*, 'миротворец*. 9. Посредством окончания -Т образуются имена деятеля, главным образом от при- лагательных модели qattal, например: barrdsl 'земледелец*, 'пахарь’; bassdifl 'лжец*; saiidfl 'меченосец*. Особенно часто посредством этого суффикса образуются имена деятеля от причастия с префиксом та- глагольной основы II,, например: mafqarl 'любитель*, mabg^all 'наноснтель ран’, madbanl 'спаситель*. Иногда также от при- частий других глагольных основ, например: от 12 — mafaqqesl 'лекарь’, от 13 — та- balehi 'освободитель*. 10. Посредством -г часто от имен нарицательных и собственных образуются отно- сительные прилагательные, обозначающие принадлежность к племени, народности, группе нт. д., например: 'arabl 'арабский’, 'араб*; ’arami 'арамейский*, 'арамеец*; 'afrdsl 'всадник*, 'конный*, а также некоторые имена нарицательные,* например: be’esl 'мужчина* (букв, 'мужественный’), kaisl 'змея*, takazl 'река*. 11. Посредством окончания -difl образуются прилагательные от существительных и других прилагательных для обозначения главным образом свойств, качеств людей. Этими прилагательными часто заменяются те отношения, которые могут быть выра- жены при помощи второго члена сопряженной конструкции. Примеры: babrdifl 'имею- щий отношение к морю’, 'морской*, medrdql 'земной*, gabbardifl 'рабочий*, 'оя&алДрГ 'схожий со львом*, 'подобный льву’, manfasdifl 'духовный*; от форм множественного числа — ’abflfldifl 'домашний* (’abidt 'дома’), krestHdndq.1 'христианский*; от наре- чий и предлогов — tahtdifl 'нижний*, Id'ldul 'верхний*. 12. Посредством окончания -О образуются названия продукции ремесла или мастер- ства, например: qeqrO 'тесаные изделия*, gelfO 'изделия, вырезанные по дереву или камню*, fetid 'сети*, 'сетевые изделия*, febsO 'жареное мясо’, refe’O 'портняжные изделия*. 13. Посредством окончания -i образуются многие имена действия, например: те- sall 'подобие*, veddsb 'восхваление*, feqdmi 'завершение*. Иногда они принимают еще окончание женского рода -I, например: г ad'It 'помощь*, baque,et 'преимущество*.. 14. Посредством окончания -па образуются многие абстрактные имена состояния, в частности должности, ранги, возрастное положение и т. д., например: 'ergend 'старость*, qedmend 'первенство*, ge'ezend 'независимость*, tebiend 'скромность*, debend 'здоровье*, be/fdnend 'детство*, 'ребячество*, mesfend 'положение в качестве руководителя*, а также такие понятия, как: felsefend 'философия*, fablbeM 'муд- рость*, tlgOldgend 'теология’. 408
15. Аналогичные имена абстрактные образуются также посредством окончания -at* например: lehqai 'старость*, qedsat 'святость*, tebbai 'слава*. 16. Посредством окончания -ял образуются абстрактные имена, несколько более конкретизированные, например: re’sOn 'старый возраст', ЬегНйп 'яркость*, 'свет*, beltOn 'взятка*, 'взяточничество*, $еГап 'ненависть*. РОД В эфиопском языке два рода — мужской н женский. Для женского рода имеются морфологические показатели, мужской род характеризуется отсутствием показателя. Однако грамматический род четко различается лишь в названиях одушевленных су- ществ, в названиях же неодушевленных предметов нет резкого разграничения, значи- тельное количество имен может употребляться в любом роде, независимо от того, имеют лн оии окончание женского рода или нет. Отнесение групп имен к тому или иному грамматическому роду существует главным образом в виде тенденции. Названия рек, гор, дорог, колодцев обычно мужского рода, названия стихийных явлений природы (дожди, ветры, туман, град и др.) чаще всего мужского рода, точно так же мужского рода названия металлов и видов оружия. Названия стран, городов, районов обычно женского рода. Названия органов тела, инструментов и орудий, жи- лищ, предметов одежды, названия деревьев — общего рода. Морфологические показатели женского рода следующие: а) окончание -t, непосред- ственно присоединенное к основе: bobt 'дверь*, keramt 'зима*, gabaft 'корзина*; б) окончание -at-, belqat 'кольцо*, sekrat 'опьянение*; в) окончание -at bamada 'снег*, mabazd 'юность*, saqala 'палатка*; г) изредка окончание -г: tarql 'ствол*, ‘argb 'зверь*. От прилагательных и существительных, изменяющихся по родам, формы женского рода образуются: а) путем прибавления окончания -t: fOdeqt от qOdeq 'справедливый*; обычно при этом звук а, а иногда Т предшествующего слога сокращается в е, например: от sekub 'лежащий*— sekebt, от lehlq 'старый*— leheqt-, б) путем внутренней флексии, а именно — прилагательные модели qafll образуют женский род по форме qatal, например: от hadls 'новый*— badar, fablb 'мудрый*— ДОяй; по той же модели qatal образуется женский род от прилагательных модели qettl, если средний согласный гортанный, например: от rebab 'далекий*— rebab (но от lehlq — leheqt, см. выше); в) щшлагательные модели qetfil, оканчивающиеся на согласные d, t и t, образуют женский род по модели qetel, так как окончание -t (с изменением предпоследнего гласного на е), принимаемое этими прилагательными, ассимилируется последним со- гласным основы, причем получающаяся гемииация отпадает, например: от meqOt 'мертвый* ж. р. *meqett>meqet, от kebUd 'тяжелый*— *kebedt>kebed. ЧИСЛО Имена имеют два числа—единственное и множественное. Множественное число имен может быть: 1) внешнего образования, т. е. образованное при помощи суф- фиксов, и 2) внутреннего образования, т. е. образованное посредством внутрен- ней флексии. 1. Множественное число внешнее имеет окончание мужского рода -Ял и женского рода -at. Более распространенным является окончание -at, его принимают не только имена с окончанием женского рода в единственном числе, но н многочисленные имена без атого окончания, в том числе н многие имена, обозначающие мужчин. Окончание -ял принимают многие слова, обозначающие лиц мужского пола, а так- же прилагательные н причастия. При этом окончание -Ял присоединяется непосред- 14 Б. М. Гранде ДЛО
ственно к основе, например: hadls 'новый’— мн. ч. hadlsOn-, keSOt 'явный*— keSOtan: Sanai 'красивый*— Sanaidn: причастие с префиксом та-: mamehher 'учитель*— та mehheran. Однако эти же имена могут иметь множественное число внутреннего обра- зования, когда онн обозначают имя деятеля. Окончание -at принимают: а) имена окончанием женского рода -t, которое при этом опускается: 'azaqt 'колодец*— 'azaqot-, 'egualt 'корова’—’egualdt. В большинстве случаев окончание -at присоединяется к окончанию -t, например: ’amat 'год*—'amat at: legat 'хижина*—legatot: б) большинство имен, оканчивающихся на долгий гласный, независимо от их грамматического рода, например: damana 'облако*— damandt-, 'Osa 'рыба*—'aSat: mesdli 'сходство*— mesalSidt: daql 'болезнь*— daqeidt: в) имена, имеющие долгий гласный а перед последним согласным, например: qal 'слово*— qalat: heddn 'ребенок*— beianat: г) некоторые другие слова, например: gas 'лицо*— gaqat: гатап 'время*— zamandt и др. Характерно отметить, что окончание -at принимают: имена существительные, обо- значающие лиц мужского пола по занимаемой должности, званию, сану, занятию, по- ложению и др., например: kahen 'священник*—kahendt: manakOs 'монах*—manakOsOt; также fal as еfat 'философы*, kgniat 'ремесленники*, note lot 'корабельщики*, Sagarat 'телохранители* и др. Окончание -at принимают также имена собственные мужчин н женщин, например: Maqdrls 'Макарий*—Maqdrlsat: Mariam—MaridmOt. 2. Множественное число виутренного образования, нлн (по терминологии арабских грамматик) «разбитое», образуется путем изменения гласных звуков н как бы «пере- стройки» основы, а иногда и прибавлением аффиксов. Моделей внутреннего множест- венного числа гораздо меньше, чем в арабском языке, а именно: qetal; ’ezn 'ухо*—'ezan; beg (корень bgg) 'закон*— be gag: qe|al (с долгим a): qael$ 'голень*— queids\ qafalt: sabafl 'писец*— sabaft: aqtal: zanab 'хвост*—’aznab-, darb 'гора*—’adbdr; lebs 'одежда*—’albas: aqtfll: haql 'поле*—’ahqUl: hagar 'город*—’ahgUr: ’aqtel: baql 'мул*—’abqel: qabl 'чаша*—’a$hel: ’aqtelt: babr 'море*—’abbert-, nesr 'орел*—’ansert: qafalel (aqafel, taqafel, maqatel): по этой модели образуется множественное число от имен, имеющих в. основе четыре согласных (корневых либо с включением аффикса), например: dengel 'девица*—dandgel: ’anqas 'дверь*—'anOqes: te’mert 'знак*— ta’Omer-, mobdar 'жилище*— mabdder: qafalelt; та же модель с добавлением окончания женского рода -I. Осо- бенно часто по этой модели образуется множественное число от слов с префиксом та-, например, mamker 'советник*— mamdkert: mas fen 'князь*— masdfent: mabraq 'мол- ния*— mabdreqt. Имена могут иметь по две модели или больше «разбитого» множественного числа, например: baql 'поле*—’ahqdl, ’ahqUl и ’ahqelt\ baql 'мул*—’abqel и ’abqelt-, mafbdbt 'нож*— mafdbeb н mafdbebt. 3. Множественное число от множественного образуется от форм множественного числа «разбитого» посредством окончаний -at, при этом первичное множественное число воспринимается как бы в качестве имени собирательного в единственном числе. Такне формы встречаются н в арабском языке, но в эфиопском они получили значительно большее распространение. Это вторичное множественное число образуется в следую- щих случаях: а) иногда первичное множественное число становится обозначением единичного понятия в новом значении, от него тогда образуется вторичное множественное, на- пример: mesaie 'сходство*, мн. ч. ’amsdl 'изображение*, мн. ч. от мн. ’amsdldt: та'reg 'ступень’, мн. ч. та'dr eg 'лестница*, мн. ч. от мн. ma'aregOt-, qalem 'трост- никовое перо*, мн. ч. ’aqlOm 'перья*, 'письменный прибор’, мн. ч. от мн. ’aqldmdt: б) от многих имен, обозначающих страны, племена, реки, горы, озера, дороги, инструменты, времена и т. д., первичное н вторичное множественное число употреб- 410
ляется в одном н том же значении, например: falag 'река'—'aflag н 'aflagOi-, hagar ‘город’—’ahgur н 'ahgurOt-, fenO ‘путь’— f епа.ц. н fendudt-, также: 'а$цОп и 'а$ца- nOt ‘укрепления’, та'й$ец. и ma'aqeuat ‘двери’ и др. Иногда вторичное множествен- ное число обозначает совокупности или разновидности по сравнению с первичным, на- пример: гатап ‘время’—’агтап ‘времена’—'azmanoi ‘различные виды времени’ — времена года, годы, месяцы н т. д.; dab г ‘гора’—'adbdr ‘горы’—'adbarOt ‘цепи гор’; в) вторичное множественное число может быть образовано для обозначения многих групп того, что обозначено первичным множественным числом, например: ,’amH'et ‘внутренности’, ‘кишки’ (единственного числа нет)—'amd'etOt ‘внутренности (многих лиц)’; ma$bafa he gag ‘книга законов’, ‘свод законов’ (от beg ‘закон’) — maqdbefta be gag at ‘своды законов’; г) при обозначении универсальной совокупности, например: 'Of ‘птица’—'a'qdf ‘птицы’—'a'nafat ‘совокупность всех птиц’; baml ‘трава’, ‘зелень’—’abmdl ‘травы’— ’ abmdl dt ‘совокупность всех трав’; д) иногда, когда слово имеет одну форму для обоих родов, вторичное множест- венное число образуется для различения мужчин и женщин, например: md'seb ‘вдо- вец’ и ‘вдова’, мн. ч. ma'dseb (для обоих родов), но ma'dsebdn ‘вдовцы’, ma'OsebOt ‘вдовы’. ПАДЕЖИ И СОПРЯЖЕННОЕ СОСТОЯНИЕ 1. Морфологически обозначается лишь винительный падеж, суффикс -а. К именам, оканчивающимся на согласный звук в единственном либо во множественном числе, он прибавляется непосредственно, например: negHS ‘царь’— negUSa, мн. ч. nagaSt — nagaSta. Когда имя оканчивается на краткий е, этот последний отпадает, например: Sente ‘путь’— Senta. Окончание -г меняется на -е, например: be'esl ‘человек’, вин. пад. be'esS, tall ‘козел’— tale-, окончания -е, -о, -а в винительном падеже не изме- няются: qegS ‘цветок’, hard ‘войско’, fenO 'пучъ' в обоих падежах. Имена собствен- ные принимают окончание -ha, например: MarlOmha, но в большинстве случаев падеж в них вообще не обозначается. 2. При определении одного имени другим в значении родительного падежа употребляется конструкция, называемая сопряженной (status constructus). Опре- деляемое имя принимает такое же окончание, как в винительном падеже, т. е. окон- чание -а для всех падежей, а второе имя остается неизменным и имеет значение родительного падежа, например: bobta bet ‘дверь дома*. Таким образом, признаком того, что имя должно быть понято в родительном падеже, является форма предшест- вующего имени. Когда первое имя оканчивается на -О, -ё, -О и, следовательно, не изменяется, сопряженное сочетание остается не выраженным морфологически, напри- мер: 'ansesd gadOm ‘животное полевое’ (букв. ‘поля’). Сопряженная конструкция часто заменяется описательным оборотом, а именно: первое имя остается без изменения, а перед вторым добавляется относительное место- имение га- ‘который’, например: 'egzl'e zabet ‘хозяин дома’, ’akltl zaqarq ‘золотой венец’ (букв, 'венец, который нз золота’). Это местоимение, которым вводятся при- даточные определительные предложения, в данном случае почти превратилось в пре- фикс-показатель родительного падежа, потеряв свой местоименный характер и употреб- ляясь также при именах женского рода или во множественном числе. Словосочетание становится при этом более гибким н подвижным: имя в значении родительного падежа может стоять впереди, например: zaqarq ’aklll; между обоими именами могут быть вставлены другие слова, напрнмер: 'aqlil 'abll zaitarq ‘большой золотой венец’, между тем как status constructus представляет собой жесткую конструкцию, члены ее ие могут быть ни переставлены, ин разъединены. Кроме того, когда первый член сочетания неизменяем (оканчивается на долгий гласный), либо когда он должен быть в винительном падеже на -а, описательный способ дает возможность избежать всяких неясностей. 14* 411
ИМЯ С МЕСТОИМЕННЫМИ СУФФИКСАМИ Местоименные суффшсы присоединяются к имени следующим образом. К имени, оканчивающемуся на долгие гласные -I, -й, -О, -т, они присоединяются непосред- ственно; при этом окончание -Г сохраняется также в винительном падеже, не меняясь на в, кроме форм 2-го лица. К имени, оканчивающемуся на согласный звук, суффжсы присоединяются посредством соединительного гласного е, а к окончанию винительного падежа непосредственно, при этом в формах 3-го лица обоих чисел выпадают звук Л и соединительный гласный. К именам во множественном числе суффиксы присоеди- няются посредством гласного Г, причем окончание -а винительного падежа отпадает (табл. 8). ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ 1. Числительные количественные: 1 — 'abadU, ж. р. ’abail, вин. пад. 'abada, 'abata; 2—kel't для обоих родов либо м. р. kel'ttH, ж. р. kel'btl, вин. пад. kel’lta— для обоих родов. Числительные от 3 до 10 имеют окончание женского рода 4 при именах мужского рода и не имеют этого окончания — при именах жен- ского рода. М. р. Ж. P- 3 SalastU Salas Seis 4 ’arba'ta ’arba' reb' 5 bamestU frams bems 6 sedestH sessa seds 7 sab'atd sab'll seb' 8 samantH samOnT semn 9 tes'atu tes'U tes' 10 'aS arid 'aSru 'edr Числительные для женского рода имеют по две формы: первая форма (Salas и т. д.) употребляется обычным образом, а вторая форма (Seis и т. д.) употребляется в винительном падеже на -а для образования числительных-наречий. Числительные-десятки образованы посредством окончания -4: 20 — 'eSra (от слова 'eSr ’десять*), а остальные от единиц: 30—Salasa, 40—'arbeta, 50—bamsa, 60— sessa, 70—sai'a, 80 — samOne/a, 90—tes'a, 100—me’et, 1000—'adartu me’et («де- сять сотен»), 10000—'elf , мн. ч. 'a’ldf. 2. Числительные порядковые для «первый» и «второй» имеют особые формы, а далее образуются от количественных по модели qafel, к которой еще может приба- виться окончание или -&1, женский род имеет окончания -It илн -a&t. Мужской род Женский род 1-Й aadOnUldl qadamdl qaddmlt qaddmaglt 2-й 3-й dagem Sales dagemOffl dagemaf susata saisai dagemlt Sdlslt dOgemOiflt Saisafflt 4-й robe' rah'am rab'ai rdb'lt rab'ayit 5-й bames bamsdal bamsai bamslt bamsaqlt 6-й sOdes sadsam sOdsdi sadsit sOdsagtt 7-й sabe' sab'aui sab'ai sab'it sab'auit 8-й sdmen sOmndj samnlt samnaylt 9-й idse* tas'aet tas'a} tOs'lt tas'amt 10-й 'Oder 'asram 'aSraj 'aSrlt 'aSramt 3. Числительные-наречия' образуются в форме винительного падежа от вто- рой группы количественных женского рода, например: Selsa 'трижды*, reb'а 'четы- режды, н т. д. 4. Числительные множительные образуются по модели teqfelt, нащиь- мер: teSlest ’тропой’, terbe't 'четверной’ н т. д. 412
Таблица 8 Имя с местоименными суффиксами Число Окончание имени Согласное e T Мн. ч. Лицо, род им. пад. вин. пад. оба падежа им. пад. вин. пад. 1-е bet-e-ia bete-ia sege-la be’esl-ia be'esl-ia ’abqOle-la Единственное 2-е Г м. 1 ж. blt-e-ka bet-e-kt beta-ka beta-kl qege-ka tfge-kt be’esT-ka be'esl-kt be’ese-ka be’ese-kt 'abqOl-l-ka afyqal-l-kl 3-е Г M. 1 ж. bet-a bet-л bet-o bet-л ^ege-hu tfge-ha be’esl-hU be'esi-ha be'est-hU be'esl-fa ’abqal-l-hU 'afu/al-l-hlA 1-е bet-e-na beta-na $tgt-na be'esl-na be’esl-пл ’abqal-T-na 1 1 2-е м. . ж. btt-e-kemmU bet-e-ken beta-kemmu beta-ken ^egi-kemmu qlgl-ken be’esl-kemma be'esl-ken be'esS-kemmu be'est-ken ' abqal-t-kemmii 'abqal-X-ken Множеств 3-е • м. ж. bet-oma bet-on bet-ом bet-on eege-homa fege-kon be’esl-hOmu be’esl-hon be’ esl-hOmu be'esl-hOn ’abqal-t-hOma ’abqal-l-hOn
5. Числительные распределительные образуются посредством слу- жебных слов baba, lala и гага, например: baba 'aSartU 'по десяти’, lala me’et 'по сто’. ГЛАГОЛ С точки зрения изменений, которые имеют место при формообразовании, главным образом при спряжении глагола, различают следующие типы глаголов: 1) правильные, или целые, не включающие слабых и гортанных согласных; 2) гортанные, включающие гортанный согласный звук; они могут быть с пер- вым гортанным корневым, вторым либо третьим гортанным; 3) глаголы 1ц и I/; 4) глаголы Иц н II/; 5) глаголы Ш» и III/; 6) смешанные — с двумя слабыми согласными; 7) удвоенные, в которых второй н третий корневые одинаковые. СИСТЕМА ОСНОВ Эфиопский глагол имеет развитую систему глагольных основ для выражения раз- личных модификаций действия или состояния, или (употребляя терминологию арабских грамматик) систему «глагольных пород». С точки зрения морфологических приемов их образования, а также значения эти породы можно разделить иа главные, образующиеся без аффиксов, и возвратные. По сравнению с другими семитскими языками эфиопский глагол отличается тем, что в нем не одна каузативная основа, а три, образующиеся от простойг интенсивной и конативной. Возвратных основ две группы — три основы образуются от главных н три от каузативных (табл. 9). Основы Таблица 9 Основы Главные Каузатив- ные Возвратные от главных Возвратные от каузативных I II HI IV Простая Интенсивная Конатнвиая 1 nagara 1 gabra gabbara gibara 'a-gbara ’a-gabbara ’a-gabara I ta-nagara I ta-gabra ta-gabbara ta-gabara 'asta-nagara ’asta-gabra 'asta-gabbara 'asta-gHbara В качестве образцов взяты слова, искусственно образованные от корня gbr 'дей- ствовать’, 'быть деятельным’. I , — простая, или первообразная, основа обозначает простое действие или состояние. Она бывает двух типов: с типовым гласным а — глаголы переходные н с типовым гласным е (который в 3-м лице выпадает) — глаголы непереходные. 12 — основа интенсива образуется путем гемииацнн второго согласного. Зна- чение— интенсивность, а в некоторых случаях переходность действия основы 1(. 13 — основа конатнвиая образуется посредством удлинения гласного звука после первого корневого. Значение — направленность действия иа определенный объект, с оттенком соревнования в отношении цели действия. 414
Таблица 10 Образец спряжения (глаголы nagara 'говорить’ и labsa 'одеваться’) 415 Перфект Имперфект Императив Число Лицо, род переходный непереходный сослагательное наклонение Изъявительное наклонение переходный непереходный переходный непереходный Единственное 1-е ( м. 2-е { 1 ж. ( м. 3-е < 1 ж. nagarku nagarka nagaria nagara nagarai labasku labaska labaski labsa labsat ’eng er tenger tengerl lenger tenger 'elbas telbas telbasi lelbas telbas ’e nag er tenager tenagerl lenager tenager neger negen lebas lebasl Множественное 1-е ( м. 2-е { 1 ж. ( м. 3-е 1 ( ж. nagarna nagarkemma nagarken nagara nagara labasna labaskemmu labasken labsa labsa nenger tengera tengera lengera lengera nelbas telbasO tebhasa lelbasu lelbasa nenager tenagera tenagera lenageru tenagera negera negera lebasu lebas a.
II i, П2 и II3 — каузативы от трех предыдущих основ, они образуются посред- ством префикса 'а-. Значение — побуждение к совершению действия. Ш|, Ш2 н Ш3 образуются от главных основ посредством префикса ta-. Значе- ние— возвратность, а также пассивность. IV|, IV, и IV3 — основы возвратные от трех каузативных. Они образуются посред- ством префикса ’ast а-, где ta—префикс возвратности, a 'as—показатель кауза- тивности (см. табл. 11). ВРЕМЕНА И НАКЛОНЕНИЯ Глагол имеет два времени: перфект, образуемый посредством суффиксов от основы, имеющей два гласных, например: nagar-ku 'я говорил’, и имперфект, образуемый посредством префиксов. Имперфект имеет две формы (или два иаклоиеиня): а) краткая форма с одним гласным звуком в основе, соответствующая форме импер- фекта других семитских языков — lenger, имеет значение сослагательного наклонения н юссива; б) для изъявительного наклонения выработалась новая основа с двумя глас- ными после первых двух согласных звуков корня — lenager. В краткой форме (сосла- гательно-юссивном наклонении) типовой гласный е в переходных глаголах и а в непе- реходных. Императив образуется нз краткой формы посредством отпадения префиксов лица и включения гласного е после первого корневого звука во избежание двухсоглас- ного начала (табл. 10). Таблица 11 Обзор производных основ правильного глагола (в качестве образца для схемы взяты формы 3-го л. ед. ч.) Основа Перфект Имперфект Императив изъявительное наклонение сослагательное наклонение Ji nagara lent ger lenger neger з naggara JenSger lenagger nagger I. nagara lenager lenager nOger JJi 'angara lOnager longer ’anger II» ‘anaggara lane ger lOnagger ’anagger Р» ’an&gara lOnager lOnOger. 'anOger III, tanagra lOinagar letnagar tanager III, tanaggara letnlgar letnaggar tanaggar Щз tanagara letnagar letnagar tanagar X' 'astangara lastanager lastanger 'astanger v, ‘ast anaggara lOstangger lOstanagger ’astanagger IV, 'astandgara lastandger lOstanOger ’astanOger СЛАБЫЕ (НЕПРАВИЛЬНЫЕ) ГЛАГОЛЫ Неправильные глаголы в зависимости от состава корня разделяются на несколько разрядов, перечисленных выше (см. «Корни и их состав»). Ниже даются схематические обзоры этих типов, без изложения подробных правил, которые приводятся в грамматиках. 1. В глаголах с гортанными согласными в корне происходят изменения со- седних с ними гласных звуков (см. раздел «Фонетика», табл. 12). 416
Таблица !2 Обзор форм Основа Форма I’ IV* h Перфект Имперфект сосл. накл. Императив ’атага la'amer la’mer mehra iemeber iemhar mahar Sar’a leSpra’ leSra’ Sera’ 1г Перфект Имперфект сосл. накл. Императив baddasa leb^des iehaddes baddes mahhara lemlher iemehher mehher na$$eba lent?eh lena$$eb na?seb I, Перфект Имперфект сосл. иакл. Императив Illi Illi bale ha lebaieb iebhleb baleb п, Перфект Имперфект сосл. накл. Императив 'а'тага la’amer la’mer 'a’mer ’adfrana lOdefren jOdben ’adben "agbe’a lOgabe’ lagbe’ ’agbe’ П8 Перфект Имперфект сосл. накл. Императив 'a'arrala ia’eri ia’arrt ’a’arri 'ala’ala Idle’el late’el ’ale’el ’a$abbeha lasebeb ad$abbeb ’a^abbeb Пз Перфект Имперфект сосл. накл. Императив Illi ’aydbada laydbed lavabed ’auabed Illi Основы групп III и IV образуются посредством присоединения соответствующих префшссов к основам I и II и дополнительных особенностей ие имеют. 2. В глаголах слабых происходят значительные изменения и переходы слабого согласного. Здесь даются образцы спряжения глаголов П», 1Ц (по терминологии арабских грамматик «пустых»), Ш», III/ («недостаточных»). См. табл. 13, 14. ГЛАГОЛЫ С МЕСТОИМЕННЫМИ СУФФИКСАМИ Местоименные суффиксы объекта могут присоединяться^ глагольным формам либо непосредственно, как, например, после некоторых гласных, либо посредством соеди- нительного гласного а, иногда е, при этом в разных формах происходят некоторые изменения н стяжения: суффиксы 3-го лица -М, -ha, -hOmu, -hSn в большинстве форм теряют звук h и изменяются в -О, -а, -Отй, -on; когда глагольная форма оканчивается на -fl, -I, происходит в ряде форм разложение долгого гласного иа ец, ёГ, окончание -а может слиться с соединительным гласным, а превращается в долгий а, например, в формах, оканчивающихся на -ла(1-е л. мн. ч.), а также некоторые другие изменения. В частности, следует отметить, что суффиксы присоединяются: к окончанию -а непосредственно; 417
Таблица 13 Спряжение глаголов «пустых» и «недостаточных» Число Лицо, род Перфект Имперфект Императив п» Изъяв накл. Сосл. накл. II» Н/ lla IU II? 1 П/ II/ Единствен- ное ! Я Й И М о <и в Д <М со nOmku nOmka nOmkl пОта nOmat Simka Simka Simkl Sima Simat 'епацет tenaaem tenaaeml fenaaem tenaaem ’eSafem teSafem teSafeml feSafem teSafem ’епйт tenam tenOml fenttm tenOm 'eSlrn teSlm teSlml feSlm teSlm пйт nOml Sim Slml Множест- венное 1-е 2« {ж. 3-' {«. nOmna nOmkemmO nOmken пОтй пОтй Simna SlmkemmO. Slrnken Sima Sima nenaaem tenauema tenaaema fenaaemu fenaaema neSafem teSafema teSafema feSafemU teSafema nenOm tenumO tenOma fenOma fenama neSlm teSlmu teSlma feSlmu f eSima пйтй пйтй Sima Sima HI» ПЦ Ш/ Ulf III» Iiu Единствен- ное 1-е 2е {ж. З’е {ж. / talauku I talOku j talauka t taloka talOkt talaua talauat karalkU karafka karafkl karafa kar a fat 'etala tetalu tetaleui fetalU tetalu 'ekarl tekari tekarefl fekarl tekari ’etia tetia fetletfl fetla tetia ’ekri tekrl tekrefl tekrl tekrl telu teleul kerl kerep Множест- венное а * а’ * о» q Д сч с*э talOna talOkemmu talOken talauu talaua karafna karafkemma karafken karalU karafa netalu tetaleau tetalean f etale ай fetal еаЛ nekarl tekarefu tekarefa fekarefU fekarefa netia t etie ай tetleaa fetleaa fetleaa nekrl tekreftt tekrefa fekrefu fekrefa teleiiu teleui kerefu kerefa
Таблица 14 Обзор форм слабых глаголов Основа Форма I» U 11» Hi ilia mi I. Перфект Имперфект сосл. накл. Императив qalada ieqaled lelad lad labsa lelabes lejbas nOma lenaqem lenUm num Sima leSalem leStm Slm talaua ietaia letlH tela karala fekarl lekrl ken U Перфект Имперфект сосл. накл. Императив uallata leaflet leqallet pallet labbaba lelebeb lefabbeb labbeb kawala lekluel lekawel kaqqel tallaqa letSleq lefalleq talleq fannaaa leflna lefanna fannu Sannala leSira leSannl Sanni I» Перфект Имперфект сосл. накл. Императив labaua leiabU loba Sdqa}a leSOqt Sdql и. Перфект Имперфект сосл. накл. Императив ’aiflada idualed ladled ’ayled 'albasa idfabes Idlbes 'albes 'aqOra Idqaqer idfur 'а^йг 'aklde IdMaled l^adt. 'akld ’atlaOa UHaia latia ’atld ’astala lasaii lasts ’astl
Продолжение табл. 14 Основа Форма I» U П» in III» IIU П3 Перфект Имперфект сосл. накл. Императив ’ayaffana iduefen Ldyatten ’avaffen ’aiavvana lOieiten lOSawen ’aiaviten 'afallaqa Idfiieq l&falleq 'etajjeq ’axammaya Idgtma IdzammU ’azammU 'a&annala UtStnl Idianal ’aianM Пэ Перфект Имперфект 1 сосл. накл. / Императив ’asdmava laqama ’aqOmU 9лиЛЬл 1л 1ШЦМ III, Перфект Имперфект "1 сосл. накл. f taqalada lethal ad talada'a letladd' tahavka jethavak iaSalma leSSalam tafaiqa I letfatav I letfaiO tabaria letbaral Императив tayalad talada' tahaqak taiajam j tafatav I tafaiO iabaral III, Перфект Имперфект сосл. накл. Императив tayassaka letfflsak letqassak tayassak iatauuaha letleqah letlavpah tafavvah tafaqqasa letflqas letfaqqas tafaqqas tafailaqa lefts laq lettallaq tafallaq iasaggaqa le^lgo letsaggO ta$aggO taianna la leSSSnal leSSannal taSannal Ills Перфект Имперфект \ сосл. накл. J taqalafa letvdlaf tafaqasa Jetfavas takafada letkafad iatOtaUa f lettOlav t lettaio tagdnafa letganal Императив taval at tafaqas taka lad f tatalav t tatalo tagdnal Основы IV], IVa, IV( образуются от основ II], На, П3 путем прибавления префикса 'asta-, а в имперфекте — lasta-.
к окончанию -а также непосредственно, кроме суффиксов 3-го лица, которые из- меняются; к окончаниям -й также непосредственно, кроме суффиксов 3-го лица единственного и множественного числа, перед которыми конечный гласный меняется иа ец, а звук Л отпадает; к согласному окончанию посредством гласного а, кроме суффиксов 3-го лица, ко- торые заменяются приведенными формами без Л. Окончание -X заменяется на -е либо разлагается на -е». Детали видны из табл. 15, которая, однако, охватывает не все формы. ПРИЧАСТИЯ И ИНФИНИТИВЫ С глаголом тесно связаны причастия и инфинитивы, которые являются именами, но сохраняют отчасти глагольное управление и примыкают к глаголу по значению. 1. Причастия в эфиопском языке отличаются от соответствующих образова- ний в других семитских языках тем, что они не являются формами, которые регулярно могут быть образованы от всех глаголов и всех глагольных основ. Только часть гла- голов имеет закрепленные за ними в языке причастные формы, да и то по некоторым лишь глагольным породам. Эти схожие с причастиями формы чаще всего имеют зна- чения обычных прилагательных либо обозначают «имя деятеля» (nomen agentis). Об этих именных формах уже упоминалось выше, в разделе «Имя». Здесь дается, их пе- речень: по модели qafel, соответствующей причастию действительного залога других се- митских языков, имеются образованные от некоторых глаголов имена, которые имеют значения прилагательных, например: qadeq 'справедливый*, lobe1 'прекрасный’; либо существительных, например: kahen 'священник’, qUres 'наследник'; по модели qetfil образуются причастия со значением страдательного залога. Эти формы образуются от большинства глаголов, причем ие только от простой первичной породы, но и от других пород в той же самой форме, например: feqUr 'любимый', sebUf 'написанный’, lemUd 'обученный’. Они могут образововаться и от глаголов непе- реходных, но без пассивного значения, например: sekub 'лежащий*, цегМ 'сходя- щийся*. Часто слова этой модели имеют значение обычных прилагательных или суще- ствительных, например: mela 'полный*, gerOm 'страшный*, бегЯг 'серебро', tegOh 'сторож* и 'бдительный'; посредством префикса та- образуются причастия от производных основ, причем только в значении действительного залога. Как уже было упомянуто, этим путем ие могут быть образованы причастия от любого глагола (см. выше, в разделе «Имя»). Причастия эти образуются от основ активных (не возвратно-пассивных) — от 12, 13, И,, П2, П3. От сюнов Ш|, П12, Ш3 они не образуются, от основ IV,, IV2, IV3 обра- зуются довольно часто; посредством суффикса -X образованы от глагольных основ многие имена со значе- ниями причастий нли имени деятеля, например: от 12— rawa$X 'бегун*, 'скороход*, barrasx 'пахарь’; от I3 — niizazX 'утешитель*, nafaql 'неверующий’; от П,—‘aigHrX 'рыбак*, ’апЬйЬХ 'чтец*; от П2—’asassalx 'изгоняющий*. Этим путем часто образуются причастия от основ III,, Ш2, 1П3, от которых при- частия на та- не образуются, например: от III,— taSalamX 'установленный*; от Ш2— tafannaux 'посланный'; от Ш3— tasilaqX 'насмехающийся*. Весьма часто вместо причастий употребляется относительное предложение со спря- гаемым глаголом. 2. Инфинитив регулярно образуется от всех глагольных основ (пород) и мо- жет быть образован от любого глагола. Он, как и в других семитских языках, имеет как именное, так и глагольное значение и не содержит указания иа лицо и время. Глагольный инфинитив (или герундий) образуется посредством долгого X перед последним корневым звуком, например: от основы I,— qafxl 'убивать*; 12— 421
Таблица 15 Глагол с местоименными суффиксами Число Лицо, род Окончание глагола Согласное Формы сосла- гательного наклонения 4- -a -fl -I !•« nagara-nt nagara-nt nagarg-nl nagar-kenl nagarat-a-ni tenger-a-nl g 2-е я М nagara-ka nagara-kl nagara-ka nagara-ki nagara-ka nagarO-ki nagarat-a-ka nagarat-a-kl tenger-e-ka tenger-e-kl Единстве 3-е [ м. , ж. nag ar-0 nagar-a nagara-Ьй nagara-ha nagareif-0 nagareif-a nagarkei-0 nagarkei-a nagarat-0 nagarat-O. tenger-0 tenge r-a 1-е nagara-na nagara-na nagara-na nagarke-na nagarat-an-a tenger-a-nt | 2-е ' м. L Ж. nagara-kemmu nagara-ken nagara-kemmii nagara-ken nagark-kemmU nagark-ken — nagarat-a-kemmti nagarat-a-ken tenger-e-kemma tenger-e-ken Множестве 3-е * -к nagar-Отй nagar-On nagarah-Отй nagar Oh-On nagaren-oma nagaretf-йп nagarkei-Отй nagarkei-On nagart-бтй nagarat-On tenger-Отй tenger-On
nasslr 'помогать*, faqqlm 'закончить*; от II|—’astlt 'пренебрегать*, ’a’mlr 'знать*; от Ur—'azakklr 'напоминать*; от IIIt— tabaflr 'стыдиться*, tamall' 'наполниться*; от III»— tadammlr 'объединиться'; от Ш3— tagabt 'собраться'; от IV2—'astabalps 'предпочитать'. От остальных основ встречается редко. Этот инфинитив может иметь при себе дополнение в винительном падеже, может употребляться для обозначения вторичной предикативности (см. ниже). Именной инфинитив образуется посредством суффикса -Ot или -О, добавляемого в первичной породе к форме глагольного инфинитива, а в остальных породах — к осно- вам сослагательного наклонения. Примеры: от I|— baniso (или banisOt) 'строить'; от If— nas$erO (na$$erOt) 'наблюдать*; от 13—barekO (bdrekOt) 'благословлять*; от П|—'afqero 'любить*; от Па—'alabbeuO 'обучать*; от 113—’aldqeso 'относиться бла- госклонно*; от IIIt—talabesO 'одеваться*; от П12—tafraddesO 'обновляться’; от III,— tandgerO 'беседовать между собой*; от IV]—’astanfesO 'вдыхать*; от IV2— 'astabaiiesO 'предпочитать*; от IV3—'astatale^O 'побуждать следовать друг за дру- гом*. Этот инфинитив может определяться прилагательным, иметь при себе место- именный суффикс притяжательное™, подобно имени, он может быть первым и вторым членом сопряженной конструкции (status constructus), подлежащим или именным ска- зуемым. Следует отметить одно характерное для эфиопского языка употребление герундия, которое заключается в следующем: к герундию присоединяется местоименный суффикс притяжательное™, причем к форме винительного падежа (либо к герундию, взятому в значении винительного падежа, если формы именительного и винительного падежей совпадают щж суффиксе), и все вместе обозначает вторичную предикатавность млн побочные обстоятельства. При этом винительный падеж передает значение адверби- альное™, а местоименный суффикс относит данное действие к субъекту в виде при- надлежащего ему в данной фразе состояния. В результате получается как бы спря- жение герундия по лицам, но без обозначения времени, которое указывается лишь в главжж предложении, например: saml'O negUS dangada 'услышав это, царь встрево- жился*— здесь samV— глагольный инфинитив (герундий), окончание -О — суффикс 3-го л. ('его*), присоединенный к форме винительного падежа (в именительном падеже было бы santra), букв, 'в состоянии слушания, принадлежащем ему’; letqi'a baiflrOmU 'они трубили идя’— здесь hatflr—инфинитив ('идти’), -Отй —суффикс 3-го л. мн. ч. ('их’), букв, 'они при хождении’. В этом употреблении инфинитив имеет аналогии в древнееврейском Infinitivus constructus с суффиксами с тем отличием, что там адвербиальность выражена посредством предлога. СЛУЖЕБНЫЕ СЛОВА Служебными словами являются наречия, предлоги н союзы. Здесь будут отмечены лишь те нз них, которые по своей форме сохранили свою явную связь со знаменатель- ными словами. 1. Наречия. Для выражения обстоятельств или в качестве наречий часто употребляются имена существительные и прилагательные в винительном падеже. Не- которые нз них закрепились в языке в качестве самостоятельных наречий, большин- ство же воспринимается в той или иной степени не в качестве обособившихся слов, но как имена в винительном падеже в адвербиальном значении. Ош употребляются: а) для выражения образа действия или состояния, например: tebOta 'скромно*, teJUqa 'точно*, marlra 'горько*, Sandia 'прекрасно’; б) для обозначения обстоятельств места и времени, например: mal'elta 'наверху* и 'вверх*, 'aqeda 'кругом*, lemna 'направо*, ma'alta 'днем*, zeldfa 'долго*. Те же понятия адвербиальное™ могут быть выражены посредством предлога Ьа-, например: baqebdb 'утром*, baqemlt 'тайно*, baneqib 'невинно*, badofren 'в безопас- ности’, «с миром*. Иногда адвербиальное™ передается и другими предлогами, напрн- мер: la'alат 'навсегда*, 'emtekdt 'издавна*. 423
Некоторые имена употребляются в качестве наречий без предлогов и без измене- ния формы, причем само имя почти вышло из употребления, иапример: }вт 'сегодня* (первоначальное значение 'день’), tekdt 'когда-то’, 'атОп 'наверное*. 2. Предлоги также часто представляют собой имена в винительном падеже либо в них явно обнаруживается именное происхождение, например: qadma 'до*; dafrra 'после*, 1аЧа 'на*, 'над*, takla 'вместо*, 'за*. К предлогам присоединяются место- именные суффиксы; при наиболее коротких предлогах могут происходить изменения гласных или формы суффикса. Формы с предлогом 1а- 'к*: llta 'мне*, taka, lakt 'тебе*, lota ‘ему’, latl ‘et*, I ап а 'нам*, lakemmU, taken 'вам*, Юта, ton 'им*. Формы с предлогом Ьа- 'в*: beta 'во мне*, beka, beta 'в тебе*, Ъб 'в нем*, Ъл 'в ней’, Ьепа 'в нас’, bekemmtt, Ьекеп 'в вас*, ЬОти, ben 'в них*. ОСОБЕННОСТИ СИНТАКСИСА ПОРЯДОК СЛОВ 1. В именном предложении подлежащее и сказуемое сопоставляются без связ- ки, причем подлежащее обычно ставится перед сказуемым, но оно может быть и по- зади. О том, что сочетание является предложением, а не аппозитивной связью, узнается лишь из контекста, особенно в случае подлежащего-местоимения. Примеры: feiabat 'emgafn ’a'lentthd 'веселы от (из-за) вина его глаза’; baldfbt nebna 'мы прохожие*. Если возможна неясность, употребляется местоименная связка, например: rahdb Je’ett medr qedmlhOmU 'земля перед ними обширна’; без местоимения [e'ett это предложение могло бы означать 'обширная земля перед ними*. Реже в качестве связки употребляются глаголы kOna 'быть* и halaga 'быть налицо*, особенно при отнесении предикативной связи к прошедшему нли будущему времени, например: ualekUnU k*ela gel Oda sabe' satfSqdn 'и будут все люди праведными*, а также при отрицании, иапример: 'ThalO gated gesta 'azeqt 'не было мальчика в колодце*. 2. В глагольном предложении обычный порядок слов: сказуемое, подлежа- щее, дополнение. Однако дополнение может быть н непосредственно после глагола, особенно когда глагол с дополнением выражает одно понятие, например: gagaladat gal da le'etl be’eslt 'и родила ребенка эта женщина*. При акцентуашш либо при вы- делении дополнение, а также любой другой член предложения может быть выдвинут на первое место, например: batt ate [a 'azlker fOm 'мою погрешность я вспоминаю те- перь* (здесь на первом месте прямое дополнение); li'lefa lekdn margameka 'на меня падет (букв, 'будет’) твое проклятие*. 3. Прилагательное-определение обычно следует за существительным, например: lahem magaze’ 'жирный бык*, medr Sand It 'прекрасная земля*. Но прилагательное может также стоять перед существительным, например: 'аЙ7 zendm 'большой дождь*, bez&b 'afrzdb 'многочисленные племена*. Особенно это имеет место, когда к опому существительному относятся два прилагательных, тогда одно из них ставится впереди, например: gerUm qelmat ga'ablt 'страшная большая темнота’ (букв, 'страшная тем- нота и большая*). В сочетании status constructus имя в значении родительного падежа всегда ставится после определяемого нм имени; прилагательное, относящееся к Од- ному из этих двух имен, ставится после всего сочетания. Когда status constructus заменяется сочетанием с предлогом га, то определение может стоять перед опреде- ляемым (см. выше, «Падежи и сопряженное состояние»). СОГЛАСОВАНИЕ 1. Согласование прилагательных. Как было указано выше (см. «Род»), категория рода в эфиопском языке не является такой устойчивой, как в Дру- гих семитских языках, поэтому в согласовании прилагательных с существительными 424
по ролу отмечаются значительные колебания. В сущности строгое согласование в роде имеется лишь при названиях людей. При остальных именах чаще всего возможно при- лагательное в форме любого рода, например: medr Sana.} и medr Sandlt 'прекрасная земля'; tested ’al at 'преступное поколение’ (здесь прилагательное в форме женского рода при существительном в форме мужского рода); frail'at 'аЬЦ 'большой грех*; temhert fradls 'новое учение’ (существительное в форме женского рода, а прилага- тельное в форме мужского рода). Такие же колебания имеются при согласовании в числе. Существительные в мно- жественном числе как внутреннего образования (разбитое), так и внешнего, могут иметь при себе прилагательное как в единственном числе, так и во множественном, причем любого рода, независимо от рода существительного. Примеры: ’afrzdb bezilfran 'многие племена’, ’adbar naydfrdn 'высокие горы’ (имя существительное в «разбитом» множественном числе, а прилагательное в правильном множественном числе мужского рода); ’anger na»ofrat 'высокие возвышенности’ (существительное в «разбитом» мно- жественном числе, а прилагательное во множественном числе женского рода); ’albas Sandit 'красивые одежды* (существительное в «разбитом» множественном числе, а прилагательное в единственном числе женского рода); bezufr ‘afrzob 'многие племена’ (прилагательное в единственном числе мужского рода; ср. выше: ’afrzob bezilfran'). Имя существительное в единственном числе, имеющее значение собирательное или близкое к этому, может иметь при себе прилагательное во множественном числе, на- пример: frezb $епй'й.п 'мощное племя’, teyled refrdqOn 'далекое поколение’. Следует отметить, что при именах существительных, обозначающих людей и имеющих оконча- ние множественного числа внешнего образования,-прилагательное обычно согласуется с ниш в числе и роде. 2. При согласовании сказуемого-глагола, а также сказуемо- го-прилагательного с подлежащим имеют место такого же типа колебания, как при согласовании прилагательного. Как общее правило, полное согласование гла- гола с именем в роде и числе встречается лишь, когда подлежащим являются назва- ния людей (лиц) либо местоимения. Когда в качестве подлежащего выступает имя существительное, обозначающее вещь или понятие, но не человека, то -согласование в роде и числе сказуемого в значительном числе случаев также имеет место, однако не всегда. Так, когда нмя-подлежащее в женском роде, глагол-сказуемое может быть в мужском роде, иапрнмер: nakOna dekkatU ’abtja 'и было его падение боль- шим’, где kOna—мужского рода, a dekkat —женского. При имени-подлежащем во множественном числе глагол-сказуемое может быть в единственном числе женского рода, например: fratan’lhOmu. 'abeiat 'их грехи были велики’ ('abeiat—ед. ч. ж. р.), либо мужского рода, например: fralafa maqa’ellha 'ушли вперед его дни’ (fralafa— м. р. ед.ч.). При нескольких сказуемых обычно первое сказуемое, находящееся пе- ред подлежащим, не согласуется, а последующие имеют полное согласование в роде и числе, иапрнмер: maqe’a ’emdtM ’obage* iestaid 'приходили (ед. ч.) овцы и пили’. Когда подлежащее-имя собирательное в единственном числе, члагол часто бывает во множественном, например: ietaarasU zar’eka 'унаследует (мн. ч.) твое потомство*. ОТРИЦАТЕЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ 1. В качестве отрицания наиболее распространен префикс Им может отрицаться содержание предложения в целом, и тогда он ставится перед сказуемым: nefrna Чпека! batftra 'мы не можем пойти’. Если акцентируется отрицание какого-либо от- дельного слова, то префикс *Г- повторяется также перед этим словом, например: qa’Ttarfa na’l’afrada 'не остался ни один*. Присоединенный к отдельному имени, он может образовывать новое слово, являющееся противоположным по значению, напри- мер: Ч’агпТпЫ 'неверие’, ’Ца’тегб 'незнание’. 2. Отрицательной частицей ’акО отрицается отдельный член предложения, причем более решительно, чем посредством 7-, например: ’акО basaifeha ца’акО baqasteka 425
'не твоим мечом и не твоим луком [ты это завоевал]’. При этом часто перед сказуе- мым ставится относительное местоимение, иапример: ’aW kf'eia zalegamer 'не каж- дый поймет’ (букв, 'не каждый есть тот, который охватит пониманием’). 3. Частицей 'albO отрицается наличие и существование чего-либо, она употреб- ляется главным образом при отрицании именного предложения (подобно Чп в иврите), например: 'albO qedqa gesta ’afObOmU 'нет правды в их устах*. Этой частицей также образуются прилагательные с отрицательным значением, например: ’albO rafyeb 'не- широкий*, ’albO nub 'невысокий’. Когда за этой частицей следует относительное ме- стоимение, она получает значение «ни один», «никто», например: ’albO zatarfa 'никто не остался’, букв, 'нет [никого], кто бы остался*. ПРИДАТОЧНЫЕ ПРЕДЛОЖЕНИЯ Из подчиненных предложений следует отметить относительные. Они при- соединяются к главному предложению посредством относительного местоимения, причем чаще всего употребляется местоимение za, независимо от числа и рода имени, к ко- торому оно относится. Таким образом, это местоимение фактически превратилось в частицу-«указатель отношения» (nota relationis), аналогичную аккадской частице Sa- и в иврите 'aier и ie-. Отметим, что этой же частицей описывается значение роди- тельного падежа (см. «Падежи»), Примеры: be’esl zaiabager 'человек, который идет*; ’abzdb za ’antemma tetgarasgOM 'народы, которым вы наследуете*; 'апе stela zafra- raJU 'жены, которых они выбрали*. Падежные отношения, которые должны были быть выражены относительным ме- стоимением, обозначаются в придаточном предложении посредством личного место- имения или местоименного суффикса, который указывает на то имя в главном предло- жении, к которому относится придаточное, как видно из приведенного примера: ’abzOb za 'aniemmu letgarasgOmii, букв, 'народы, которые вы им наследуете’; ’ella fegH- mdn 'edatflhOmd 'руки которых наполнены’ (букв, 'что наполнены их руки'). Если отношение должно быть выражено предлогом, то суффикс присоединяется к этому предлогу, например: medr ’enfa bagestbto tagalda 'страна, в которой он родился’ (букв, 'которая в ней он родился’). Эти случаи аналогичны «местоимению возвращаю- щемуся» в арабском языке. Падежные отношения могут быть также указаны посред- ством предлогов при относительном местоимении, например: ’albO laza ’azaza 'нет никого, кому он приказывал’; baza neSaiat ’ekl '[деньги], на которые мы купим хлеб*. Особо следует отметить, что сочетание местоимения za с глаголом весьма рас- пространено в эфиопском языке для замены причастий, употребление которых, как мы видели выше (см. «Причастие»), весьма ограниченно, например: zalenaded 'горящий* (='который горит’); zajekagen 'будущий*; zaielheq 'старший’ (='который стар’).
Образец текста на эфиопском языке Алфавит и транскрннция 1° а : GI Ч 3° т 4° а 5" ё 6° ё К «О транскрипция и и- It У Я и IT h Л Л* Л. Л Л. А Л- 1 th rh« /h« *h fha Л1 И* b ап 0D* f" fl® m V» IP- "L Ч г V S £ 4- If* & с с г Л Л- Л. А Л> ft 0 S Ф Ф Ф «1» ф ф ф Q fl ft- п. 11 ft> -ft 0 Ь Ф ф •J* ф ф * t л 't* £ ч ф h к ч ф n X И- Л Я» X h э h tb h Ъ» h h k а> ш. ф Ф <е он Я и 0 О- ъ Ч г 0 Р С И и- н. И н. Tf Н Z f £ *. У *> 9> У- 1 Я Ъ я» «• Я d 1 т г г -1 > g Л1 ль ГП« "1 т, т fli t Я Я- я. я я. Я" Я p‘ Я я« я. я я. Я* Я s 0 0- 1 ч я 0 / d 4- & 4- V £ f т •р *Е X т т P
Образец текста на геэз (перевод Библии, псалом 1) j: (Dbh® ’> « h"*’« АА « h’H’ • » -Ml ’ «“•'hN « "W > h*H*« « Ш « « j? » «>w a- •• mm. •• « Й hh 1 Ih»1I ! « Одгн>’ г htm •• '«’A'l'« i И-Л №”i% s 9aP:C.«« % fflUh PIH •• » M i •• MW ШЛ/ЛтМ » Will' ГМ ’ Кй-.'l”» i: Транскрипция 3. qalekaqen kama 'e<f 'enta tekelt baba nabdza mat ’enta tehUb fer eha babaglzSha. 4. i/a^aqlUnT ’Uetnagaf yakttelo zagabra iefeqem. 5. 'akO kamaze bdfe’anesa ’akO kamaze da’emU kama maret zalegehefO nafs ’emgaqa medr. 6. uaba’entaze 'TfetnaSe’a rasVan ’emdajn ua’tbate’On qesta mekra qadeqOn. Перевод 3. И он будет как дерево, которое посажено у потока воды, которое дает свои плоды вовремя. 4. И его листья не вянут, и все, что он делает, он (благополучно) завершает. 5. Не таковы грешники, совсем не таковы. [Они] подобны мякине, которую сду- вает ветер с лица земли. 6. И поэтому не устоят грешники при суде и злодеи [не устоят] средн общества праведных. Словарь и комментарий 3. ца союз 'и’. lekauen — имперфект 3-го л. ед. ч. от корня kun (перфект kOna 'был’). 'е$ 'дерево', может согласоваться как по мужскому роду, так н по женскому, в данном тексте — женского рода. ’enta ж. р. 'которая’ (м. р. га). tekelt 'посаженная’, окончание -t— показатель ж. р. тйЬОга — 3t. constr. от mUbaz 'поток’, суффикс -а — показатель 3t. constr. tehUb— имперфект ед. ч. ж. р. от корня qhb 'дать’ (вместо *teqeheb). ferlhaz fere 'плод’; -ha — местоименный суффикс 'ее’. babagtzehd'. baba — частица распределительности; gtze 'день’; -ha — местоимен- ный суффикс (букв, 'по ее дням’). 4. qatfaqlhnl'. t^asl 'листва’; -а—местоименный суффикс ж. р. 'ее* (равнозначно -ЛД); -ni — частица со значением 'же’, 'также’; уа- ... -nl 'точно так же, как’. ’Ifeinagaft ’Т--отрицание 'не’, префнгнруется и принимает ударение слова; letnagaf — имперфект 3-го л. ед. ч. от основы III, (возвратная от простой основы) корня ngf 'вянуть’. 428
qakaelO: k“el 'весь’, -О — местоименный суффикс 3-го л. ед. ч. м. р. в форме вин. пад. zagabrw. га — относительное местоимение 'который*, 'что’; gabra — перфект от корня gbr 'делать’. lefSsem — индикатив имперфекта от основы 12 (интенсив) корня f$m 'завершить*, 'закончить’; здесь долгота гласного S заменяет гемннацню согласного у. 5. 'akO— усиленное отрицание 'нн в коем случае’. Ьатаге; kama 'как', 'подобно' н ге— указательное местоимение 'этот'. frafe'O.nesa\ bate' от корня bt' 'грешить’ имеет значение субстантивированного причастия 'грешник’; -ап— окончание мн. ч. м. р. внешнего образования; -за—эн- клитика со значением 'но’. Лй'етй— наречие усиления значения предшествующего слова 'значительно боль- ше’, 'совсем'. mar St 'мякина'. zalegebeffr. га 'который', 'что’; legebef — имперфект от корня gbf 'развеять’, 'сдувать’; -О—местоименный суффикс объекта 3-го л. ед. ч. при глаголе. nafs 'дуновение’, 'ветер'. 'emga^a; ет—префигнруемый предлог 'от'; ga$a — форма st. constr. от ga$e 'лицо’. 6. qaba’entaze 'и поэтому’; составные части этого слова: ца- 'и’, ba'enta—со- ставной префигнруемый предлог со значением 'по причине’, 'вследствие’ (с более сильной акцентуацией, чем отдельный предлог Ьа-); ге 'это*. 'UetnaSe’u; 't 'не’; letna&e'u— имперфект 3-гол. мн. ч. м. р. от основы Ш, tanaSe’a 'подняться’; корень п$’ 'поднять’, 'поставить’. газГйп: rasP 'злодей’— субстантивированное прилагательное от корня гз'; -йп— показатель мн. ч. ’emdapi: ’em предлог 'от’, 'из’; dapi 'суд’. tfa’Tbttfe’an; ца 'и*, 7 'не’; ЬЩе'&п — см. выше. mekra; mekr 'общество единомышленников’ от корня ткг 'совещаться*; -а — суффикс st. constr. SddeqOn; qadeq— имя деятеля, а также прилагательное 'праведный* от корня qdq.
КРАТКАЯ БИБЛИОГРАФИЯ ОБЩИЕ ВОПРОСЫ СРАВНИТЕЛЬНОЙ СЕМИТОЛОГИИ Barth J., Die Nomlnalbildung in den semltischen Sprachen, 2. Ausg. Leipzig, 1894. Barth J., Zur Flexion der semltischen ZahlwOrter,— «Zeitschrift der Deutschen mor- genlandischen Gesellschaft», 66, 1912. Bauer H., Semitlsche Sprachpr obi erne,— «Zeitschrift der Deutshen morgenlandischen Gesellschaft», 68, 1914. Bergstrasser G., Einfhhrung in die semltischen Sprachen, MOnchen, 1928. Birkeland H., Some reflexions on Semitic and structural linguistics, — «For Roman Jacobson. Essays on Occasion of His Sixtieth Birthday», The Hague, 1956. Blake F. R., Studies in Semitic grammar,— «Journal of American Oriental Society», 35, 1915—17; 62, 1942; 65, 1945; 66, 1946; 73, 1953. Bravmann M., On a case of quantitative Ablaut in Semitic,— «Orientalia», N. S., 22, 1953. Bravmann M., Some aspects of the development of Semitic diphtongs,— «Orientalia», N. S., 8, 1939. Brockelmann V., Grundrlss der vergleichenden Grammatik der semltischen Spra- chen, I—П, Berlin, 1907—1912. Brockelmann C., Semitlsche Sprachwlssenschaft, Leipzig, 1906. Brockelmann C., Die «Temporal des Semltischen,-^«Zeitschrift fflr Phonetik», 5, 1951. Cantineau J., Le consonantlsme du simitlque,— «Semitlca», 4, 1951—52. Christian V., Die Entstehung der semltischen Kasusendungen,— «Zeitschrift fflr Semitistik und verwandte Geblete», 3, 1924. Cohen M.. Le systbme verbal simitlque et Vexpresslon du temps, Paris, 1924. Cohen M., Les risultats acquis de la grammaire comparie chamito-simltlque,— «Conferences de 1’lnstitut de llnguistique de 1’Universife de Paris», 1933. Cohen M., Essal comparatif sur le vocabulaire et la phonitique du chamlto-siml- tique, Paris, 1947. Cohen M., Simitlque, igyptlen, libyco-berbire, couchltique et mithode comparative,— «Bibliotheca Orlentalis», X, 1953. Denz A., Strukturanalyse der pronomlnale Objektsuffixe im Altsyrlschen und Klas- sischen Arabischen, [MOnchen], 1962. Driwer G. R. Hebrew and Semitic studies, Oxford, 1963. Erber A., Egypto-semltlc Studies, Leipzig, 1930. Fleisch H., Introduction h I’itude des langues simitiques, Paris, 1947. Friedrich I., Semltlsch und Hamitlsch,— «Bibliotheca Orientalis», IX, 1952. Garbinl G., Il semltlco dl Nord-Ovest, Napoli, 1960. 430
Gelb I., La mimazione e la nunazione nelle llngue semttiche,— «Rivista degli stall oriental!», 12, 1929—30. Gordon С. H., Egypto-Semitica,— «Rivista degli studi oriental!», XXXII, 1957. Gray L. H., Introduction to Semitic comparative linguistics, N.-Y., 1934. Greenberg J. H., The patterning of root morphemes In Semitic,— «Word», VI, 2, 1950. Kienast B., Erwdgungen zu einer neueren Studle Aber semitische Demonstrative,— «Orlentalia», N. S., 26, 1957. Kienast B., Das Punktualthema *japrus and seine Modi,— «Orlentalia», XXIX, 2, 1960. Klingenheben A., Die Prefix- and die Sufflxkonjugation des Hamltosemltlschen,— «Mitteilungen des Instituts fOr Orientforschung», IV, 1956. Kurylowicz I., Le systbme verbal du sdmitique,— «Bulletin de la Socldtd linguistique de Paris», 45, 1949. Kurylowicz I., Esquisse d’une tMorie de I'apophonie en sdmitlque,— «Bulletin de la Socl6t6 linguistique de Paris», LIII, 1958. Kurylowicz I., L'apophonle en stmitique, Wroclaw— Warszawa — KrakOw, 1961. Leslau W., The Influence of Cushltic on the Semitic languages of Ethiopia. A Problem of Substratum,— «Word», I, 1945. Leslau W., Semitic and Egyptian comparisons,— «Journal of Near Eastern Studies», XXI, 1962. Leslau W., A Prefix h in Egyptian, modern South Arabian and Hausa,— «Africa», XXXII, 1, 1962. Martinet A., Remarques sur le consonantisms sdmltlque,— «Bulletin de la Socidtd linguistique de Paris», 49, 1953. Melnhof C., Die Sprachen der Hamiten, Hamburg, 1912. Meinhof C., Was kOnnen uns die Hamit ens pr achen fAr den Bau des semitische Verbum lehren?—«Zeitschrift ffir eingeborenen Sprachen», 12, 1921—22. Moscati S., Il sistema consonantlca delle llngue semttiche, Roma, 1954. Moscati S., Sulla ricostruzione del protosemltlco,— «Rivista degli studi oriental!», XXXV, 1—2 (1960). Moscati S., Lezlonl dl llngulstlca Semitica, Roma, 1960. Moscati S., Spitaler A., Ullendorf Ed., W. von Soden, Ал Introduction to the compa- rative grammar of the Semitic languages. Phonology and morphology, Wies- baden, 1964. Petrdfek K., Die Innerre Flexion in den semttischen Sprachen. Entstehung und Entwicklung des Systems,— «Archiv Orientdlni», 28, 1960. Petrdiek K., Die Phonologic und ihre Vervendung in der Semltlstih,— «Archiv Ori- entdlnf», 24, 1956. Praetorlus F., Ober die aramdlschen und arabischen Passiv — perfekta,— «Zeit- schrift fOr Semltlstik und verwandte Gebiete», 2, 1924. Relnisch L., Das Zahlvort vier und neun in den chamito-semitischen Sprachen, Wien, 1890. Relnisch L., Das persdnliche Furwort und die Verbal-Flexion in den chamito-semi- tischen Sprachen, Wien, 1909. ROssler O., Verbalbau und Verbal flexion in den semitohamitlschen Sprachen. Ver- studien zu einer vergleichenden semitohamitlschen Grammatlh,— «Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft», 100, 1950. RoHtka R., Konsonantische Dissimilation in den semttischen Sprachen,— «Beitrige zur Assyrlologie», VI, 4, 1909. Rundgren F., Ablaut und Apothematismus Im Semttischen,— «Orlentalia Suecana», vol. XIII (1964), Uppsala, 1965. «Semltlstik. Handbuch der Orientalist!!», herausgeb. V. B. Spuler, Leiden, 1953—1954. Segert S., Considerations on Semitic comparative lexicography,— «Archiv Orlentfl- nl», 1960, № 28. 431
Segert S. and PetrAiek K., Bemerkungen zur *SemltistikJ*. Zum semitischen Sprach- typus,— «Archiv OrientAlnf», 22, 1954. Spelser E. A., Studies in Semitic formatlves,— «Journal of the American Oriental Society», 56, 1936. Spitaler A., Zur Fruge der Geminatendisslmilation im Semitischen,— «Indogerma- nische Forschungen», 61, 1954. Torczyner H., Die Entstehung des semitischen Sprachtypus, Wien, 1916. Ullendorff E., The Semitic languages of Ethiopia and their contribution to general Semitic studies,— «Africa», 25, 1955. Ullendorff E., What is a Semitic language? (A problem of linguistic Identlfica- tlori),— «Orlentalla», N. S., 27, 1958. Vilenfik I., Zur ursemltlschen Konsonanten system,— «Orientalistische Literaturzei- tung», XXXIV, 1931. Zyhlarz E., Das geschichtliche Fundament der Hamitischen Sprachen,— «Africa», IX, 1936. Газов-Гинзбург A. M., О первичном произношении некоторых семитских фонем (а связи со звукоподражанием),—сб. «Семитские языки», М., 1963. Гранде Б. М., Курс арабской грамматики е сравнительно-историческом освеще- нии, М., 1963. Дьяконов И. М., Семито-хамитские языки, М., 1965. Дьяконов И. М., Языки древней Передней Азии, М., 1967. Крымский„А. Е., Семитские языки и народы, я. 2—3, изд. 2-е, М., 1909—1912. Лекиашвнли А. С., Образование форм рода и числа имен в семитских языках, Тбилиси, 1963. Рифтин А. П., К происхождению форм наклонений е арабском и аккадском язы- ках,— «Труды II сессии арабистов», М.— Л., 1941. «Семитские языки и народы» Теодора Нельдеке в обработке А. Крымского, М., 1903. Юшманов Н. В., Теория семитских эмфатических согласных,— «Доклады АН СССР», сер. В, 1926. Юшманов Н. В., Соответствие арабского дАд арамейскому 'айн,— «Доклады АН СССР», сер. В, 1926. АККАДСКИЙ ЯЗЫК Aro J., Glossar zu den mittelbabylonischen Briefen,— «Studia Orlentalla», Helsinki, 1957, Bd XXII. Aro J., Studien zur mittelbabylonischen Grammatik,— «Studia Orlentalla», Helsinki, 1955, Bd XX. Aro J., Die semitischen Zischlaute (t), s, A und s und Hire Vertretung in Akkadi- schen,— «Orientalia», XXVIII, 4, 1959. Aro J., Die Akkadlschen infinltivkonstruktlonen,— «Studia Orlentalla», Helsinki, 1961, Bd XXVI. Bezold C., Baby lonlsch-Assy risches Glossar, Heidelberg, 1926. Bloch S. J., Beitrdge zur Grammatik des Mittelbabylonischen,—«Orlentalla», N. S., 1940, vol. IX. Bflhl Franz M. Th., Die Sprache der Amarnabriefe,— «Lelpziger semitische Studien», Leipzig, 1911, Bd V, N 2. Castellino O., Observations on the Akkadian personal pronouns in the light of Semitic and Hamitic,— «Mltteilungen der Institut far Orientforschung», 5, 1957. Deimel A., Die Entstehimg der, Tern рога Im Grundstamm des Akkadlschen,— «Orien- talia», 926, N 20. Delitzsch Fr., Assyrische Grammatik, 2. Aufl., Berlin, 1906. 432
Delitzsch Fr., Assyrlsch.es HandwOrterbuch, Leipzig, 1894. Gelb I. J., Glossary of old Akkadian, Chicago, 1957. Gelb I. J., Old Akkadian writing and grammar, ed. 2, Chicago, 1961. Gelb I. J., Jacobsen Th., Landsberger B. and Oppenheim A. L., The Assyrian dictio- nary, Chicago, 1956. Goetze A., The t-forme of the Old Babylonian verb,—«Journal of the American Orien- tal society», 56, 1936. Goetze A., The Akkadian masculine plural in -anu/i and its Semitic background,— «Language», ХХП, 1946. Goetze A., The Akkadian passive,— «Journal of cuneiform studies», I, 1947. Heidel A., The system of the quadriliteral verb in Akkadian,— «Assyriological Studies», vol. XIII, 1940. Finet A., L’accadien des lettres de Mari, Bruxelles, 1956. Jacobsen Th., The Akkadian ablative accusative;— «Journal of Near Eastern Studies», 1903, vol. XXII, N 1. Labat R., L'Akkadien de Boghaz-kOi, Bordeaux, 1932. Labat R., Le systems phonitique de I’akkadien-, obresvations prdllminalres a une dtude phonologique,— «Comptes rendus du groupe linguistlque d’Etudes chamito- s6mitiques», IV (1945—1948), Paris, 1948. Labat R., Manuel d’dpigraphie Akkadiene, 3ed., 1959. Landsberger B., Der Ventiv des Akkadischen,— «Zeitschrift for Assyriologie», 1924, Bd 35. Lewy J., Das Verbum in den altassyrischen Gesetzen, Berlin, 1921. Lewy J., Studies in Akkadian grammar and onomatology,—«Orientalia», N. S, 1946, vol. XV. Lewy J., Studies in Old Assyrian grammar and lexicography,—«Orientalia», N. S, 1950, vol. XIX. Oppenheim L., Die mlttela t-Infixes gibilden Aktionsarten des Altbabylonischen,— «Wiener Zeitschrift fiir die Kunde des Morgenlandes», 1934, Bd 41. Poebel A., Studies in Akkadian grammar,— «Assyriological studies», Chicago, 1939, vol. IX. Rowton M. B., The use of the permansiv in classic Babylonian,— «Journal of Near Eastern Studies», 1962, vol. XXI, N 4. Ryckmans G., Les formes nominates an Babylonien, Paris, 1919. Soden W. von, Akkadisches HandwSrterbuch, Lief. 1—5, Wiesbaden, 1959—1963. Soden W., Das Akkadische Syllabar, Roma, 1948. Soden W. von., Grundrlss der Akkadischen Grammatik, Roma, 1952. Ungnad A., Zur Sprache der neubabylonischen Brlefe,—«Orientalistische Literatur- zeltung», 1907. Ungnad A., Grammatik des Akkadischen, MOnchen, 1949. Ylvisaker S. C., Zur Babylonischen und Assyrlschen Grammatik, Leipzig, 1912. Липин Л. А., Аккадский язык, M., 1964. Липин Л. А., Аккадский (вавилоно-ассирийский) язык, вып. 1, Хрестоматия с таб- лицей знаков, вып. 2, Словарь. Ленинград, 1957. Никольский М. В., Ассирийские клинообразные тексты с транскрипцией и под- строчным русским переводом, М., 1883. ЭФИОПСКИЙ язык Cerulll Е., Storla della letteratura etiopica, Milano, 1956. Chaine M., Grammaire dthioplenne, Beyrouth, 1907; 1938. Contu Rossini O., Grammatica elementare della lingua etiopica, Rome, 1941, Dillmann A., Grammatik der Othloplschen Sprache, 2 Aufl., Leipzig, 1899. 433
Dillmann A., Ethloplc Grammar, Leipzig, 1899; London, 1907. Dillmann A., Chrestomathia Aethloplea, Lipsiae, 1866; Leipzig, 1941; Berlin, 1950. Dillman A., Lexicon linguae aethlopicae cum Indice latino, Lipsiae, 1865. Grebuat S., Supplement au «Lexicon linguae aethlopicae*, de August Dillmann (1865) et Edition du «Lexique de Juste d'Ur bain*, Paris, 1952. Littmann E., Die dthlopische Sprache,— в кн. «Handbuch der Orientalistik», Bd 3, Leiden —Kflln, 1953. Littmann E., Die dthlopische Uteratur,— ibid. Littmann E., Sprache und Schrift der altabesslnlschen Inschrlften,— в ки. «Deut- sche Aksum— Expedition», Bd IV, Berlin, 1913. Mogglora, Gabriele P., Vocabulario etiopico-italiano-latino ad uso del pricipiantl, Asmara, 1953. Mittwoch E., Die tradltlonelle Aussprache des Athlopischen, Berlin u. Leipzig, 1926. Pritortus F., Athioplsche Grammatlh, Karlsruhe u. Leipzig, 1886. Ullendorf Ed., The Semitic languages of Ethiopica, London, 1955. Крачковский И. Ю., Введение в эфиопскую филологию, Л., 1955. Стрельцын С. [реценз, иа кн.] И. Ю. Крачковский, Введение в эфиопскую филоло- гию,— жури. «Советское востоковедение», 1957, № 2. Тураев Б. А., Абиссинская литература,— сб. «Литература Востока», вып. 2, Пг., 1920. Юшманов Н. В., Языки Абиссинии,— сб. «Абиссиния (Эфиопия)», М.— Л., 1936. Юшмаиов Н. В., А мха рекой язык, М., 1959. АРАБСКИЙ ЯЗЫК Birkeland Н., Stress Patterns in Arabic, Oslo, 1954. Brockelmann C., Arablsche Grammatik, Leipzig, 1953. BrQnnow R. E. und Fischer A., Arablsche Chrestomathle aus Prosaschriftstellen, 7. Aufl., Leipzig, 1960. Conti Rossini C., Chrestomathia arabica meridionalis epigraphlca, Roma, 1936. Dozy R., Supplement aux dlctlonnalres arabes, I—II, 1881. Fleisch H., Btudes de phonbtlque arabe,— «Melanges de la Faculty orientale de rUnlversitd St. Joseph de Beyrouth», 28, 1949—1950. Fleisch H., L*arabe classlque. Esquisse d'une structure linguistique,— «Melanges de la Facult& orientale de I’Universitd St. Joseph de Beyrouth», 33, 1956. Fleisch H., L'aspect lexical de la phrose arabe classlque,— «Studia Biblica et Orl- entalia», III («Analecta Biblica», 12), 1959. Fleisch H., Esquisse d’un hlstorique de la grammaire arabe,— «Arabica», 4, 1957. Fleytag G. W., Lexicon Arablco-Latlnum, I—IV, Halle, 1830. Howell M. S., Grammar of the classical arable language, vol. I—IV, Allahabad, 1880—1911. Kazimirski A., Dlctionnare arabe-frannals, I—II, Paris, 1846. Kurylowicz J., La mlmation et Particle en arabe,— «Archiv Orientdlnf», XVIII, 1950. Kurylowicz J., Le diptotlsme et la construction des norns de nombre en arabe,— «Word», VII, 1951. Kampffmeyer G., Untersuehungen Uber den Ton Im Arabischen,— «Mitteilungen des Seminars fOr orientalische Sprachen», 11, 1908. Lane E. W„ An Arabic-English lexicon, I—VIII, London, 1863—1893. Lekiaschwili A. S., Zur Bildung des gebroehenen Plurals Im Arabischen,— «Труды XXV Международного конгресса востоковедов», II, М., 1963. Rabin Ch., Ancient West Arabian, London, 1951. Reckendorf H., Arablsche Syntax, Heidelberg, 1921. 434
de Sasy Sllvestre, Grammaire arabe, vol, I, II, Paris, 1831. Wright W., A Grammar of the Arabic language, vol. I—П, Cambridge, 1896—1898. Vendryes J., Le pronom suf fixe de 3~* personne slnguller masculin en arabe das- sique et dans les parlers arabes modernes,— «Bulletin de la Socldtd linguisttque de Paris», 40, 1939. Баоаиов X. К.. Арабско-русский словарь, М., 1957. Гиргас В. Ф., Очерк грамматической системы арабов, СПб., 1873. Граи де Б. М., Грамматические таблицы арабского литературного языка, М., 1950. Граиде Б. М., Курс арабской грамматики в сравнительно-историческом освеще- кии, М., 1963. Лекиашвили А. С., Парадигмы глагольных форм литературного арабекого языка, Тбилиси, 1953. Медников Н. А., Парадигмы глагольных форм арабского классического языка, СПб., 1904. Рифтин А. П., К происхождению форм наклонений е арабском и аккадском язы- ках,— «Труды II сессии арабистов», М.— Л., 1941. Шарбатов Г. Ш.. Современный арабский язык, М., 1962. Юшмаиов Н. В., Грамматика литературного арабского языка. Л., 1928. Юшмаиов Н. В., Строй арабского языка. Л., 1938. ИВРИТ Barth М., Lehrbuch der hebrdlschen Sprache, Krakau, 1920. Bauer H., Leander P., Historische Grammatik der hebrdlschen Sprache des Alien Testamentes, I, Halle, 1922. Beer G., Hebrdische Grammatik, I—II, Berlin und Leipzig, 1920—1921; Berlin, 1952—1955. Ben lehuda E., Thesaurus totlus hebraitatls, lerusalem — Berlin, 1912. Ben Hayyim, Studies in the tradition of the Hebrew language, Madrid, 1954. Bertsch A., Kurzgefaste Hebrdische Sprachlehre, Stuttgart, 1957. Braun, Griggs and Driver, Hebrew lexicon, 1892—1910. Cantlneau J., Essed d’une phonologic du hebrew biblique,— «Bulletin de la -Socldte linguistique de Paris», XLVI, 1950. Chomsky N., Mor pho phonemic s of Modern Hebrew, University of Penna, 1951. Geiger A., Lehr- und Lesebuch zur Sprache der Mischna, Breslau, 1845. Gesenius W., Hebrdische Grammatik, 28. Aufl. -Leipzig, 1909; 29. Aufl., Leipzig, 1918—1929. Gesenius W., Buhl F., Hebrdisches und aramdisches Handwdrterbuch Uber das Alte Testament, 18. Aufl., Leipzig, 1933. Harris Z., Componential analysis of a Hebrew paradigm,— «Language», 24, 1948. Klima O., Segert S., Mldvnice hebrejStiny a arameJStiny, Praha, 1956. KOhler L.— Baumgartner W., Lexicon in Veter is Testamenti llbros, Leiden, 1948— 1953. KOnig E., Hebrdisches und aramdisches WOrterbach, Leipzig, 1922. Kutscher E. J., MiSnisches Hebrdisch,— «RoCznik orlentallstyfzny», t, 28, 1, 1964. Levy J., Neuhebrdisch.es und Chalddisches WSrterbuch dber die talmudim und Midraschim, Leipzig, 1876—1879. Levy J., WOrterbach Uber die Talmudim und Midraschim, Berlin—Wien, 1924. Stade B., Lehrbuch der hebrdischen Grammatik, Leipzig, 1879. Steuernagel C., Hebrdische Grammatik, Leipzig, 1962. 435
Strack H. und Siegried C., Lehrbuch des neuhebrdischen Sprache I—II Band, Karl- sruhe, 1884. Segal M. N., A grammar of Mishnaitic Hebrew, Oxford, 1927. Unghad A., Hebriische Grammatik, Tubingen, 1912. Беи-Иегуда А. и Гразовский И., Русско-еврейско-немецкий словарь, Варшава, 1911- Гезениус В., Еврейская грамматика, лер. проф. К. Коссовича (с20-го изд.), СПб., 1874. Гразовский И. и Клаузнер И., Карманный еерейско-русско-немецкий словарь, Вар- шава, 1912. «Иврит-русский словарь», сост. Ф. Л. Шапиро под редакцией проф. Б. М. Граи де, М., 1963. Троицкий И. Г., Грамматика еврейского языка, СПб., 1908. Шаиидзе М. А., К вопросу о фарингальных звуках в древнееврейском языке,. автореф. канд. дисс., Тбилиси, 1952. Штейнберг О. Н., Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам1 ветхого завета, тт. I—II, Вильно, 1878—1881. АРАМЕЙСКИЙ ЯЗЫК Bauer Н., Leander Р., Grammatik des Bibllsch-Aramllischen, Halle, 1927. Brockelmann C., Syrlsche Grammatik, 7. Aufl., Leipzig, 1955. Dalman G., Grammatik des judisch-paldstinischen Aramdisch, Leipzig, 1905. Dalman G., Aramillsch-neuhebrdisches Handwdrterbuch zu Tar gum, Talmud und Mldrasch, Frankfurt a. Main, 1922. Epstein J. H., A grammar of Babylonian Aramaic, Jerusalem, 1960 (иа иврит). Garbin! G., L'aramaico antico,—«Atti d. Accademia Nazionale del Lincei», Anno CCCLIII. Memorie, ser. VIII, vol. 7, fasc. 5, Roma, 1956. Levlas C., A grammar of the Aramaic idiom in the Babylonian Talmud, Cinclnati, 1900. Marti K., Kurzgefafite Grammatik des Biblisch-Aramdischen, 3. Aufl., Berlin, 1925- Rosenthal F., Die Sprache der palmyrenjischen Inschrlften und ihre Stellung inner- halb des Aramdischen, Leipzig, 1936. Rosenthal F., Die aramdistische Forschung selt Th. Ndldekes VerSffentlichungen, Leiden, 1939. Rosenthal F., A grammar of Biblical Aramaic, Wiesbaden, 1961. Ungnad A., Syrlsche Grammatik, Mflnchen, 1913. Винников И. H., Слоеарь арамейских надписей,— «Палестинский сборник», 111(66),. 1958. ДРУГИЕ ЯЗЫКИ СЕМИТОХАМИТСКОЙ СЕМЬИ Aistleitner J., Untersuchungen zur Grammatik des Ugarltlschen, Berlin, 1954. Aistleitner J., WOrterbuch der ugaritischen Sprache, Berlin, 1963. Bauer Th., Die Ostkanaander, Leipzig, 1926. Beeston A., A descriptive grammar of epigraphic South Arabian, London, 1962. BOhl F. M. Th., Die Sprache der Amarnabriefe mlt besonderer BerUchslcktigung der Kanaanismen (Leipziger Semitlsche Studien, vol. 2), Leipzig, 1909. Cantineau J., The phonemic system of Damascus Arabic,— «Word», 12, 1956. 436
Dhorme E., La langue de Canaan,— <R6vue biblique», XXII, XXIП, 1913—1914. Errnan A., Agyptische Qrammatik, 4. Ausg., Berlin, 1928—1929. Friedrich J., PhBnlzisch-punlsche Qrammatik, Roma, 1961. Gardiner A. H., Egyptian Grammar, 3d ed., Oxford, 1957. Gelb I. J., La lingua degli Amoriti,— «Rendlconti d. Accademia Nazionale dei Llncei», VIII, 13, 1958. Gordon С. H., Ugaritle Handbook, Roma, 1949. Gordon С. H., Ugaritle Manual, Roma, 1955. Fronzaroli P., La fonetlca ugarltlca, Roma, 1955. Harlss Z. S., Development of the Canaanite dialects. New Haven, 1939. Harlas Z. S., A grammar of the Phoenician language, New Haven, 1936. Hflfner M., Altskdarabische Grammatik, Leipzig, 1943. Jahn A., Qrammatik der Mehrl Sprache In Shdarabien, Wien, 1905. Relnisch L., Die Betauye-Sprache In Nord-Ostafrlka, I—III, Wien, 1893—1894. Relnisch L., Die Somali-Sprache, I—II, Wien, 1900—1903. Sayden P. P., Bibliographical aids to the Study of Maltese,— «Journal of Near Eastern Studies», 12, 1953. Бауэр Г. M., Язык южноаравийской письменности, М., 1966. Винников И. Н., Новые финикийские надписи из Киликии,— «Вестник древней исто- рии», 1950. № 3. Винников И. Н., Надписи Ахирама Библского е нозом освещении, — «Вестник древ- ней истории», 1952, № 4. Завадовский Ю. Н., Арабские диалекты Магриба, М., 1961. Ольдерогге Д. А., Язык хауса, Л., 1954. Петровский Н. С., Египетский язык, Л., 1958. Сегерт Ст., Угаритский язык, М., 1966. Смирнова М. А., Язык хауса, М., 1960. Шифман И. Ш., Финикийский язык, М., 1963. Юшманов Н. В., Строй языка хауса. Л., 1937.
ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие...................................................................... 3 Введение......................................................................... 5 Определение понятий «семитские» языки и «семито-хамитские» языки.............. 5 Некоторые замечания о терминах................................................ 7 Глава I. Семитские языки................................................................. 17 Общая характеристика......................................................... 17 Аккадский язык............................................................... 18 Клинопись.................................................................... 19 Ханаанейские языки........................................................... 21 Арамейский язык.............................................................. 32 Арабский язык................................................................ 37 Южноарабский язык............................................................ 43 Эфиопские языки.............................................................. 44 Глава II. Система звуков в семитских языках............................................... 46 Общие замечания.............................................................. 46 Согласные.................................................................... 48 Гласные...................................................................... 65 Слогофонемы.................................................................. 70 Глава Ш. Фонетические закономерности семитских языков.................................... 74 Устранение двухсогласного окончания в именах................................. 74 Ритм речи.................................................................... 76 Взаимозаменяемость долготы гласного и гемииации согласного................... 76 Диссимиляция гемииированных согласных........................................ 78 Влияние гортанных согласных иа гласные....................................... 79 Влияние ударения............................................................. 81 Параллелизм показателя женского рода и долготы гласного...................... 84 Транспозиция и взаимная замена согласных..................................... 86 Транспозиция................................................................. 87 Замена согласных сходными согласными......................................... 87 «Нестойкие» корневые согласные............................................... 89 Стяжение дифтонгов [аи] и [ai]............................................... 99 Глава IV. Морфологические средства....................................................... 101 Аффиксы..................................................................... 101 Служебная роль гласных...................................................... 102 Основа и корень............................................................. 103 Расширение основ внутренними наращениями (гемннация н редупликация как средства формообразования).............................................. 105 Морфологические средства и модели слов...................................... 108 Морфологическое и лексическое выражение грамматических категорий............ 109 Полярность.................................................................. 112 Сложные слова (composite)................................................... 116 Именные классы и род........................................................ 118 Глава V. Корин н их состав.............................................................. 125 Выделение корня из основ.................................................... 125 Типы корней................................................................. 134 438
Глава VI. Классификация слов и части речи............................................... 180 Глагол..................................................................... 181 Имя........................................................................ 182 Промежуточные типы......................................................... 186 Служебные слова и частицы.................................................. 191 Глава VII. Местоимения и местоименные корни.............................................. 193 Местоимения личные и местоименные суффиксы................................. 193 Местоимения указательные................................................... 204 Местоимения относительные.................................................. 205 Местоимения вопросительные................................................. 206 Глава VIII. Глагол........................................................................ 208 Система глагольных основ................................................... 208 Времена и наклонения....................................................... 229 Причастия и инфинитивы..................................................... 248 Глава IX. Имя........................................................................... 253 Именные основы............................................................. 253 Г рамматический род........................................................ 261 Число в именах............................................................. 270 Определенный артикль и падежи.............................................. 289 Числительные, или счетные слова............................................ 301 Приложение КРАТКИЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ОЧЕРКИ АККАДСКОГО ЯЗЫКА, ИВРИТА, СИРИЙСКОГО, АРАБСКОГО, ЭФИОПСКОГО ЯЗЫКОВ Общие замечания............................................................... 311 Аккадский язык................................................................ 312 Фонетика................................................................... 312 Морфология................................................................. 313 Особенности синтаксиса..................................................... 327 Образцы текстов на аккадском языке........................................ 329 Иврит......................................................................... 333 Фонетика................................................................... 333 Морфология................................................................. 337 Особенности синтаксиса..................................................... 354 Образцы текста иа иврите................................................... 355 Сирийский изык............................................................... 361 Фонетика................................................................... 361 Морфология................................................................. 364 Особенности синтаксиса..................................................... 377 Образцы текстов............................................................ 378 Арабский язык................................................................. 383 Фонетика................................................................... 383 Морфология................................................................. 384 Особенности синтаксиса..................................................... 396 Образец текста иа арабском языке........................................... 398 Эфиопский язык (геэз)......................................................... 402 Фонетика................................................................... 402 Особенности синтаксиса..................................................... 424 Образец текста на эфиопском языке.......................................... 427 Краткая библиография.......................................................... 430 439
Научное издание Гранде Бенцион Меерович ВВЕДЕНИЕ В СРАВНИТЕЛЬНОЕ ИЗУЧЕНИЕ СЕМИТСКИХ ЯЗЫКОВ 2-е издание Отпечатано с 1-го издания книги, 1972 г. Редактор ГАДавыдова Младшие редакторы Н.П.Губина, Д.Ш.Хесина Художник БЛ. Резников Художественный редактор ЭЛ. Эрман Технический редактор Л. Т. Михлина Корректор Г.В.Стругова ЛР№ 020910 от 02.09.94 Формат 70х 100*/|6. Бумага офсетная Печать офсетная. Печ. л. 27,5. Усл. п.л. 35,7 Усл. кр.-отт. 35,7. Уч.-изд. л. 38,1. Тираж 1500 экз. Изд. № 7803. Зак. 3980 Издательская фирма «Восточная литература» РАН 103051, Москва К-51, Цветной бульвар, 21 Московская типография «Наука» 121099, Москва Г-99, Шубинский пер., 6