worterbuchdesver0000mora_0001
worterbuchdesver0000mora_0004
worterbuchdesver0000mora_0005
worterbuchdesver0000mora_0007
worterbuchdesver0000mora_0008
worterbuchdesver0000mora_0009
worterbuchdesver0000mora_0010
worterbuchdesver0000mora_0011
worterbuchdesver0000mora_0012
worterbuchdesver0000mora_0013
worterbuchdesver0000mora_0014
worterbuchdesver0000mora_0015
worterbuchdesver0000mora_0016
worterbuchdesver0000mora_0017
worterbuchdesver0000mora_0018
worterbuchdesver0000mora_0019
worterbuchdesver0000mora_0020
worterbuchdesver0000mora_0021
worterbuchdesver0000mora_0022
worterbuchdesver0000mora_0023
worterbuchdesver0000mora_0024
worterbuchdesver0000mora_0025
worterbuchdesver0000mora_0026
worterbuchdesver0000mora_0027
worterbuchdesver0000mora_0028
worterbuchdesver0000mora_0029
worterbuchdesver0000mora_0030
worterbuchdesver0000mora_0031
worterbuchdesver0000mora_0032
worterbuchdesver0000mora_0033
worterbuchdesver0000mora_0034
worterbuchdesver0000mora_0035
worterbuchdesver0000mora_0036
worterbuchdesver0000mora_0037
worterbuchdesver0000mora_0038
worterbuchdesver0000mora_0039
worterbuchdesver0000mora_0040
worterbuchdesver0000mora_0041
worterbuchdesver0000mora_0042
worterbuchdesver0000mora_0043
worterbuchdesver0000mora_0044
worterbuchdesver0000mora_0045
worterbuchdesver0000mora_0046
worterbuchdesver0000mora_0047
worterbuchdesver0000mora_0048
worterbuchdesver0000mora_0049
worterbuchdesver0000mora_0050
worterbuchdesver0000mora_0051
worterbuchdesver0000mora_0052
worterbuchdesver0000mora_0053
worterbuchdesver0000mora_0054
worterbuchdesver0000mora_0055
worterbuchdesver0000mora_0056
worterbuchdesver0000mora_0057
worterbuchdesver0000mora_0058
worterbuchdesver0000mora_0059
worterbuchdesver0000mora_0060
worterbuchdesver0000mora_0061
worterbuchdesver0000mora_0062
worterbuchdesver0000mora_0063
worterbuchdesver0000mora_0064
worterbuchdesver0000mora_0065
worterbuchdesver0000mora_0066
worterbuchdesver0000mora_0067
worterbuchdesver0000mora_0068
worterbuchdesver0000mora_0069
worterbuchdesver0000mora_0070
worterbuchdesver0000mora_0071
worterbuchdesver0000mora_0072
worterbuchdesver0000mora_0073
worterbuchdesver0000mora_0074
worterbuchdesver0000mora_0075
worterbuchdesver0000mora_0076
worterbuchdesver0000mora_0077
worterbuchdesver0000mora_0078
worterbuchdesver0000mora_0079
worterbuchdesver0000mora_0080
worterbuchdesver0000mora_0081
worterbuchdesver0000mora_0082
worterbuchdesver0000mora_0083
worterbuchdesver0000mora_0084
worterbuchdesver0000mora_0085
worterbuchdesver0000mora_0086
worterbuchdesver0000mora_0087
worterbuchdesver0000mora_0088
worterbuchdesver0000mora_0089
worterbuchdesver0000mora_0090
worterbuchdesver0000mora_0091
worterbuchdesver0000mora_0092
worterbuchdesver0000mora_0093
worterbuchdesver0000mora_0094
worterbuchdesver0000mora_0095
worterbuchdesver0000mora_0096
worterbuchdesver0000mora_0097
worterbuchdesver0000mora_0098
worterbuchdesver0000mora_0099
worterbuchdesver0000mora_0100
worterbuchdesver0000mora_0101
worterbuchdesver0000mora_0102
worterbuchdesver0000mora_0103
worterbuchdesver0000mora_0104
worterbuchdesver0000mora_0105
worterbuchdesver0000mora_0106
worterbuchdesver0000mora_0107
worterbuchdesver0000mora_0108
worterbuchdesver0000mora_0109
worterbuchdesver0000mora_0110
worterbuchdesver0000mora_0111
worterbuchdesver0000mora_0112
worterbuchdesver0000mora_0113
worterbuchdesver0000mora_0114
worterbuchdesver0000mora_0115
worterbuchdesver0000mora_0116
worterbuchdesver0000mora_0117
worterbuchdesver0000mora_0118
worterbuchdesver0000mora_0119
worterbuchdesver0000mora_0120
worterbuchdesver0000mora_0121
worterbuchdesver0000mora_0122
worterbuchdesver0000mora_0123
worterbuchdesver0000mora_0124
worterbuchdesver0000mora_0125
worterbuchdesver0000mora_0126
worterbuchdesver0000mora_0127
worterbuchdesver0000mora_0128
worterbuchdesver0000mora_0129
worterbuchdesver0000mora_0130
worterbuchdesver0000mora_0131
worterbuchdesver0000mora_0132
worterbuchdesver0000mora_0133
worterbuchdesver0000mora_0134
worterbuchdesver0000mora_0135
worterbuchdesver0000mora_0136
worterbuchdesver0000mora_0137
worterbuchdesver0000mora_0138
worterbuchdesver0000mora_0139
worterbuchdesver0000mora_0140
worterbuchdesver0000mora_0141
worterbuchdesver0000mora_0142
worterbuchdesver0000mora_0143
worterbuchdesver0000mora_0144
worterbuchdesver0000mora_0145
worterbuchdesver0000mora_0146
worterbuchdesver0000mora_0147
worterbuchdesver0000mora_0148
worterbuchdesver0000mora_0149
worterbuchdesver0000mora_0150
worterbuchdesver0000mora_0151
worterbuchdesver0000mora_0152
worterbuchdesver0000mora_0153
worterbuchdesver0000mora_0154
worterbuchdesver0000mora_0155
worterbuchdesver0000mora_0156
worterbuchdesver0000mora_0157
worterbuchdesver0000mora_0158
worterbuchdesver0000mora_0159
worterbuchdesver0000mora_0160
worterbuchdesver0000mora_0161
worterbuchdesver0000mora_0162
worterbuchdesver0000mora_0163
worterbuchdesver0000mora_0164
worterbuchdesver0000mora_0165
worterbuchdesver0000mora_0166
worterbuchdesver0000mora_0167
worterbuchdesver0000mora_0168
worterbuchdesver0000mora_0169
worterbuchdesver0000mora_0170
worterbuchdesver0000mora_0171
worterbuchdesver0000mora_0172
worterbuchdesver0000mora_0173
worterbuchdesver0000mora_0174
worterbuchdesver0000mora_0175
worterbuchdesver0000mora_0176
worterbuchdesver0000mora_0177
worterbuchdesver0000mora_0178
worterbuchdesver0000mora_0179
worterbuchdesver0000mora_0180
worterbuchdesver0000mora_0181
worterbuchdesver0000mora_0182
worterbuchdesver0000mora_0183
worterbuchdesver0000mora_0184
worterbuchdesver0000mora_0185
worterbuchdesver0000mora_0186
worterbuchdesver0000mora_0187
worterbuchdesver0000mora_0188
worterbuchdesver0000mora_0189
worterbuchdesver0000mora_0190
worterbuchdesver0000mora_0191
worterbuchdesver0000mora_0192
worterbuchdesver0000mora_0193
worterbuchdesver0000mora_0194
worterbuchdesver0000mora_0195
worterbuchdesver0000mora_0196
worterbuchdesver0000mora_0197
worterbuchdesver0000mora_0198
worterbuchdesver0000mora_0199
worterbuchdesver0000mora_0200
worterbuchdesver0000mora_0201
worterbuchdesver0000mora_0202
worterbuchdesver0000mora_0203
worterbuchdesver0000mora_0204
worterbuchdesver0000mora_0205
worterbuchdesver0000mora_0206
worterbuchdesver0000mora_0207
worterbuchdesver0000mora_0208
worterbuchdesver0000mora_0209
worterbuchdesver0000mora_0210
worterbuchdesver0000mora_0211
worterbuchdesver0000mora_0212
worterbuchdesver0000mora_0213
worterbuchdesver0000mora_0214
worterbuchdesver0000mora_0215
worterbuchdesver0000mora_0216
worterbuchdesver0000mora_0217
worterbuchdesver0000mora_0218
worterbuchdesver0000mora_0219
worterbuchdesver0000mora_0220
worterbuchdesver0000mora_0221
worterbuchdesver0000mora_0222
worterbuchdesver0000mora_0223
worterbuchdesver0000mora_0224
worterbuchdesver0000mora_0225
worterbuchdesver0000mora_0226
worterbuchdesver0000mora_0227
worterbuchdesver0000mora_0228
worterbuchdesver0000mora_0229
worterbuchdesver0000mora_0230
worterbuchdesver0000mora_0231
worterbuchdesver0000mora_0232
worterbuchdesver0000mora_0233
worterbuchdesver0000mora_0234
worterbuchdesver0000mora_0235
worterbuchdesver0000mora_0236
worterbuchdesver0000mora_0237
worterbuchdesver0000mora_0238
worterbuchdesver0000mora_0239
worterbuchdesver0000mora_0240
worterbuchdesver0000mora_0241
worterbuchdesver0000mora_0242
worterbuchdesver0000mora_0243
worterbuchdesver0000mora_0244
worterbuchdesver0000mora_0245
worterbuchdesver0000mora_0246
worterbuchdesver0000mora_0247
worterbuchdesver0000mora_0248
worterbuchdesver0000mora_0249
worterbuchdesver0000mora_0250
worterbuchdesver0000mora_0251
worterbuchdesver0000mora_0252
worterbuchdesver0000mora_0253
worterbuchdesver0000mora_0254
worterbuchdesver0000mora_0255
worterbuchdesver0000mora_0256
worterbuchdesver0000mora_0257
worterbuchdesver0000mora_0258
worterbuchdesver0000mora_0259
worterbuchdesver0000mora_0260
worterbuchdesver0000mora_0261
worterbuchdesver0000mora_0262
worterbuchdesver0000mora_0263
worterbuchdesver0000mora_0264
worterbuchdesver0000mora_0265
worterbuchdesver0000mora_0266
worterbuchdesver0000mora_0267
worterbuchdesver0000mora_0268
worterbuchdesver0000mora_0269
worterbuchdesver0000mora_0270
worterbuchdesver0000mora_0271
worterbuchdesver0000mora_0272
worterbuchdesver0000mora_0273
worterbuchdesver0000mora_0274
worterbuchdesver0000mora_0275
worterbuchdesver0000mora_0276
worterbuchdesver0000mora_0277
worterbuchdesver0000mora_0278
worterbuchdesver0000mora_0279
worterbuchdesver0000mora_0280
worterbuchdesver0000mora_0281
worterbuchdesver0000mora_0282
worterbuchdesver0000mora_0283
worterbuchdesver0000mora_0284
worterbuchdesver0000mora_0285
worterbuchdesver0000mora_0286
worterbuchdesver0000mora_0287
worterbuchdesver0000mora_0288
worterbuchdesver0000mora_0289
worterbuchdesver0000mora_0290
worterbuchdesver0000mora_0291
worterbuchdesver0000mora_0292
worterbuchdesver0000mora_0293
worterbuchdesver0000mora_0294
worterbuchdesver0000mora_0295
worterbuchdesver0000mora_0296
worterbuchdesver0000mora_0297
worterbuchdesver0000mora_0298
worterbuchdesver0000mora_0299
worterbuchdesver0000mora_0300
worterbuchdesver0000mora_0301
worterbuchdesver0000mora_0302
worterbuchdesver0000mora_0303
worterbuchdesver0000mora_0304
worterbuchdesver0000mora_0305
worterbuchdesver0000mora_0306
worterbuchdesver0000mora_0307
worterbuchdesver0000mora_0308
worterbuchdesver0000mora_0309
worterbuchdesver0000mora_0310
worterbuchdesver0000mora_0311
worterbuchdesver0000mora_0312
worterbuchdesver0000mora_0313
worterbuchdesver0000mora_0314
worterbuchdesver0000mora_0315
worterbuchdesver0000mora_0316
worterbuchdesver0000mora_0317
worterbuchdesver0000mora_0318
worterbuchdesver0000mora_0319
worterbuchdesver0000mora_0320
worterbuchdesver0000mora_0321
worterbuchdesver0000mora_0322
worterbuchdesver0000mora_0323
worterbuchdesver0000mora_0324
worterbuchdesver0000mora_0325
worterbuchdesver0000mora_0326
worterbuchdesver0000mora_0327
worterbuchdesver0000mora_0328
worterbuchdesver0000mora_0329
worterbuchdesver0000mora_0330
worterbuchdesver0000mora_0331
worterbuchdesver0000mora_0332
worterbuchdesver0000mora_0333
worterbuchdesver0000mora_0334
worterbuchdesver0000mora_0335
worterbuchdesver0000mora_0336
worterbuchdesver0000mora_0337
worterbuchdesver0000mora_0338
worterbuchdesver0000mora_0339
worterbuchdesver0000mora_0340
worterbuchdesver0000mora_0341
worterbuchdesver0000mora_0342
worterbuchdesver0000mora_0343
worterbuchdesver0000mora_0344
worterbuchdesver0000mora_0345
worterbuchdesver0000mora_0346
worterbuchdesver0000mora_0347
worterbuchdesver0000mora_0348
worterbuchdesver0000mora_0349
worterbuchdesver0000mora_0350
worterbuchdesver0000mora_0351
worterbuchdesver0000mora_0352
worterbuchdesver0000mora_0353
worterbuchdesver0000mora_0354
worterbuchdesver0000mora_0355
worterbuchdesver0000mora_0356
worterbuchdesver0000mora_0357
worterbuchdesver0000mora_0358
worterbuchdesver0000mora_0359
worterbuchdesver0000mora_0360
worterbuchdesver0000mora_0361
worterbuchdesver0000mora_0362
worterbuchdesver0000mora_0363
worterbuchdesver0000mora_0364
worterbuchdesver0000mora_0365
worterbuchdesver0000mora_0366
worterbuchdesver0000mora_0367
worterbuchdesver0000mora_0368
worterbuchdesver0000mora_0369
worterbuchdesver0000mora_0370
worterbuchdesver0000mora_0371
worterbuchdesver0000mora_0372
worterbuchdesver0000mora_0373
worterbuchdesver0000mora_0374
worterbuchdesver0000mora_0375
worterbuchdesver0000mora_0376
worterbuchdesver0000mora_0377
worterbuchdesver0000mora_0378
worterbuchdesver0000mora_0379
worterbuchdesver0000mora_0380
worterbuchdesver0000mora_0381
worterbuchdesver0000mora_0382
worterbuchdesver0000mora_0383
worterbuchdesver0000mora_0384
worterbuchdesver0000mora_0385
worterbuchdesver0000mora_0386
worterbuchdesver0000mora_0387
worterbuchdesver0000mora_0388
worterbuchdesver0000mora_0389
worterbuchdesver0000mora_0390
worterbuchdesver0000mora_0391
worterbuchdesver0000mora_0392
worterbuchdesver0000mora_0393
worterbuchdesver0000mora_0398
worterbuchdesver0000mora_0400

Автор: Mora I.  

Теги: linguistik   wörterbuch  

ISBN: 3-7940-4112-7

Год: 1974

Текст
                    Wörterbuch
des Verlagswesens
in 20 Sprachen




Wörterbuch des Verlagswesens in 20 Sprachen The Publisher’s Practical Dictionary in 20 Languages Herausgegeben von / Edited by Dr. Imre Móra E2ZH 1974 Verlag Dokumentation, Pullach / München
Mitarbeiter: Sándor Skripecz LIBRARY University of Texas At San Antonio Gemeinschaftsausgabe des Verlag Dokumentation Saur KG, Pullach bei München, mit Akadémiai Kiadó, Budapest © Akadémiai Kiadó, Budapest 1974 Printed in Hungary • Satz und Druck: Akadémiai Nyomda, Budapest ISBN 3-7940-4112-7
VORWORT Wie auf sämtlichen Gebieten des Lebens, so nehmen heute auch in der geistigen Kultur die Kontakte zwi­ schen den Nationen immer intensivere Formen an. Die Produkte des Geistes finden über die Kommunikations­ mittel Presse, Buch, Rundfunk und Fernsehen bzw. Film den Weg zu immer mehr Menschen und in immer entfernter voneinander liegende Länder der Erde. Eine von der UNESCO herausgegebene Statistik bezeugt, daß jährlich mit etwa 39 000 Übersetzungen gerechnet werden muß. Jedoch nur etwa 6000 davon erscheinen in den »Weltsprachen«, wogegen der erhebliche Anteil der in die übrigen Sprachen bzw. in die Sprachen der sogenannten kleinen Nationen übersetzten Texte ins Auge fällt. Wird die Zahl der Klassikerausgaben und der Schriften, die aus anderen Gründen nicht Gegen­ stand des Urheberrechts sind, abgezogen, so werden einer vorsichtigen Schätzung nach alljährlich rund 20 000 urheberrechtlich geschützte Prosawerke in irgendeiner Fremdsprache veröffentlicht. Dies setzt aber auch eine ungefähr gleiche Zahl von Verträgen zwischen Rechtsinhabern und Verlegern voraus. Ein andererTrend, der sich in unseren Tagen weltweit bemerkbar macht, nämlich die Zunahme der Gemein­ schaftsausgaben, steht ebenfalls mit den immer enger werdenden internationalen Beziehungen und dem wirt­ schaftlichen Integrationsprozeß im Zusammenhang. Auch im Bereiche der Musik ist die sich auf mehrere Länder erstreckende Kooperation der Verlage eine immer häufigere Erscheinung. Angesichts dieser Entwicklung hat der Verlag der Ungarischen Akademie der Wissenschaften Akadémiai Kiadó den Entschluß gefaßt, ein »Zw’anzigsprachiges Wörterbuch des Verlagswesens« herauszugeben, damit die Verleger der in der Berner Union und im Welturheberrechts-Abkommen vereinigten Staaten — sozusagen sämt­ licher Staaten von Europa, Nord- und Südamerika — ihre gegenseitigen Beziehungen noch einfacher pflegen bzw. weiter ausbauen können. Das Wörterbuch erfaßt 20 Sprachen mit je 900 bis 1100 Wörtern. Wir möchten jedermann, der glaubt, daß der Sache auch mit einem Wörterbuch nur für die fünf offiziell als solche anerkannten Weltsprachen gedient wäre, auf die vorhin zitierte Statistik der UNESCO verweisen. Denn aus dieser geht hervor, daß die überwiegende Mehrheit der Übersetzungen — fast 33 000 im Jahresdurchschnitt — nicht in den weltweit verbreiteten Sprachen erscheint, ja ganz im Gegenteil: auf italienisch, schwedisch, tschechisch oder ungarisch gelangen mehr Werke zur Übersetzung, als im Spanischen, welches doch den Rang einer Weltsprache genießt. Da es sich hier um ein — wie immer, zwangsläufig beschränktes — Fachwörterbuch handelt, ergab sich als dringlichste und zugleich schwierigste Aufgabe eine angemessene Auswahl der allerwichtigsten Begriffe bzw. Ausdrücke zu treffen. Bei der Zusammenstellung des Wortgutes wurde freilich vorausgesetzt, daß der Benutzer beim Übersetzen bereits über einen bestimmten Wortschatz verfügt bzw. die andere Sprache schon einiger­ maßen beherrscht. Selbst bei der Auswahl der eigentlichen Fachausdrücke war größte Sorgfalt geboten, zumal in einem Sachgebiet wie z. B. dem Buchdruck die Zahl der Fachwörter in die Tausende geht; von der Handels­ sprache mit ihrer vielseitigen und einem steten Wandel unterliegenden Terminologie gar nicht zu reden. Dabei ¡st _ wie ja allgemein bekannt — das Verlegen von Büchern und Musikwerken ein ganz besonders komplexes Fachgebiet. 1* 5
Wir entschieden uns daher für die Lösung, den üblichen Weg eines Werkes im internationalen Verlags­ wesen zu verfolgen, der etwa vom Manuskript bis zur Buchhandlung (mitunter noch bis zur Papiermühle . . .) führt. Dementsprechend enthält die Zusammenstellung in wohlerwogener Auswahl die allernotwendigsten Begriffe aller praktisch in Frage kommender Phasen bzw. Sparten wie: die wichtigsten literarischen und musikali­ schen Gattungen — Typisches der Verlagsorganisation — der Verlagsvertrag (einschließlich der betreffenden juristischen und wirtschaftlichen Terminologie) — Bearbeitung u. Betreuung des Werkes — Drucklegung bzw. Herstellung — die hauptsächlichen Papiersorten — Vertrieb — Vertretung und Agenturwesen — Expedition — öffentliche Abgaben — Gemeinschaftsausgaben, Subverlag — Grundbegriffe des Urheberrechts — Werbung usw. Die wichtigsten Fachausdrücke des Musikverlags — so die bedeutendsten Formen der Veröffentlichung sowie deren spezifische urheberrechtliche Belange — wurden nach Gebühr berücksichtigt. Gleicherweise fanden in diesem Zusammenhang auch die wichtigsten Fachausdrücke des Rundfunks und Fernsehens, der Schallplatten- und Filmproduktion die ihnen hier angemessene Beachtung, soweit solche Spezial­ ausdrücke bei den betreffenden Vertragsabschlüssen eine wesentliche Rolle spielen. Es sei noch einiges über die Leitsätze der lexikographischen Bearbeitung erwähnt. Bei den Fachausdrücken wurde die größtmögliche Genauigkeit angestrebt; die für den anderssprachigen Benutzer leicht verwechselbaren Wörter wurden im gegebenen Fall sorgfältig auseinandergehalten (z. B. Bro­ schur — Broschüre); unterschiedliche Wortbedeutungen wurden durch a), b) getrennt, wobei der entsprechende Hinweis in Klammern steht, z. B. Abzug a) (vom Betrag), b) (vorn Satz). Bei der anderssprachigen Wiedergabe der deutschen Stichwörter wurde nicht so sehr auf eine wortwört­ liche »Übersetzung« Wert gelegt, sondern — ganz nach dem Prinzip der praktischen Lexikographie — stets die für den betreffenden Fall gültige, tatsächliche und meistgebräuchliche Äquivalenzform angegeben (z. B. Fort­ setzung folgt to be continued). Es mußte auch dem Umstand Rechnung getragen werden, daß für gewisse Begriffe bzw. Mitteilungen in einer Sprache mehrere, praktisch gleichwertige Ausdrücke vorhanden sein können. Trotz des knappen Rahmens durfte auf die gebräuchlichsten Synonyme — im Interesse des anderssprachigen Benutzers als Passivübersetzer — nicht verzichtet werden. Die Frage der deutschen Synonymik konnte in Form von Verweisstichwörtern gelöst werden. Hierbei sind die deutschen Synonyme als Rückverweise auch unter dem 20sprachig ausgearbeiteten Hauptstichwort angeführt, z. B. Liebhaberausgabe bibliophile Ausgabe | bibliophile edition édition pour amateurs | . . ., während bibliophile Ausgabe (ohne Leitzahl, doch an seinem alphabetischen Platz) mit s. Lieb­ haberausgabe bloß als Verweis gebracht ist. Zahlreiche Querverweise mit -> (im Sinne von »siehe auch, verglei­ che !«) sorgen aber auch bei den vollausgearbeiteten Wortstellen dafür, daß der fach- bzw. sprachkundige Benut­ zer im Falle immerhin bestehender Bedeutungsnuancen das jeweils treffendste Wort wählen kann. Zur Frage der Synonymik und der Wortauswahl überhaupt sei noch bemerkt, daß insbesondere aus der reichen Fachsprache der »Schwarzen Kunst« möglichst viele solcher technischen Termini des Buchdrucks aufge­ nommen wurden, die im Schriftverkehr typisch Vorkommen, ja erfahrungsgemäß auch dann in der Original­ sprache bzw. Muttersprache benutzt werden, wenn die Korrespondenz ansonsten in einer anderen Sprache geführt wird. In solchen und ähnlichen Fällen dürfte dieses Wörterbuch auch dann über die dringendsten Verständigungsschwierigkeiten hinweghelfen, wenn dem Benutzer für eine »relativ exotische« d. h. in seiner Praxis seltene Sprache momentan keine andere Hilfe zur Verfügung steht. 6
Der Gebrauch der beiden Hauptteile des Wörterbuchs ergibt sich von selbst. Wer in irgendeiner Sprache das dem deutschen entsprechende Wort erhalten will, findet es in der gleichen Reihe (die Synonyme sind durch Strichpunkt getrennt). Wer hingegen von einer der 19 anderen Sprachen ausgeht, muß das zu übersetzende Wort im betreffenden Register nachschlagen und auf Grund der Leitzahl das deutsche Stichwort — bzw. das diesem entsprechende drittsprachige Wort — heraussuchen. (Bei der Übersetzung aus einer nicht-deutschen Sprache in eine andere dienen also die deutschen Wörter hauptsächlich zur raschen und sicheren Ermittlung der zusam­ mengehörigen Ausdrücke der beiden Sprachen.) Im Falle einer Unterteilung des Stichwortes nach a), b) sind die in der anderen Sprache sinngemäß ent­ sprechenden Wörter jeweils in derselben Zeile zu suchen (es sei denn, daß in einer bestimmten Sprache die Be­ zeichnungen für beide Begriffe zusammenfallen; das Wort steht dann in der Höhe der Leitzahl). Bei der Durchsicht des Wortgutes leisteten folgende Institutionen (bzw. deren Mitarbeiter) wertvolle Hilfe* BUMA Bureau voor Muziek-Auteursrecht, Amsterdam; Izdavačko Preduzeće Srpske Matice, Novi Sad; Nordisk Copyright Bureau, Kopenhagen; G. Ricordi e Cia, s. p. a., Milano; Slovenské pedagogické na­ kladateľstvo, Bratislava; Sowjetskaja Enziklopedija, Moskau; STIM Föreningen Svenska Tonsättares Inter­ nationella Musikbyrå, Stockholm; TEOSTO Säveltäjäin Tekijänoikeustoimisto, Helsinki; TONO Norsk Kompo­ nistforenings Internasjonale Musikbyrå, Oslo. Für ihre freundliche Mitwirkung sei hier besonders gedankt. Budapest, Februar 1973 Dr. /. Móra 7

PREFACE As in ail domains of life —particularly in the field of culture contacts among nations are becoming more and more intensive. Through the communication media (press, books, radio, television, film) the products of the intellect find their way to more people even in the more distant territories. A statistical survey published by UNESCO states that some 39,000 translations a year are made. However, only 6,000 of these are printed in the “world languages” while —a'most striking feature —a great number of translations appear in the other languages, i.e. in those of the so-called small nations. Excluding classical works and those, which for other reasons are not protected by copyright, the number of works published in foreign languages can be put at some 20,000 a year even at a conservative estimate. This presupposes about the same number of agreements between copyright holders and publishers. Another trend becoming noticeable throughout the world is the increasing number of joint editions to be ascribed to the intensification of international cultural exchange and the process of economic integration. Even in the field of music, international cooperation between publishers covering several countries is becoming more frequent. In view of these developments, AKADÉMIAI KIADÓ —the ¡Publishing House of the Hungarian Academy of Sciences-has resolved to] release “THE PUBLISHER’S PRACTICAL DICTIONARY IN TWENTY LANGUAGES” with the object of promoting the efficiency of business contacts between the publishers of the countries (practically all the states of Europe, North and South America) united in the Berne Convention and the Universal Copyright Convention. The dictionary includes 20 languages, each represented by 900 to 1100 terms. Those who believe that a dic­ tionary restricted to the five officially recognized world languages would serve the purpose, are reminded of the above-quoted UNESCO statistics. This shows that the vast majority of translations — almost 33,000 on an annual average —are either made from, or into the non-world-languages; for instance, more works are trans­ lated into Italian, Swedish, Czech, or Hungarian than into Spanish which enjoys the rank of a world languageSince this is a technical dictionary limited in its scope by its very nature, the most urgent and most difficult task was to compile a reasonable selection of the most important terms and expressions. A certain vocabulary of, and familiarity with the other language by the user is presupposed. The selection of the technical terms called for utmost care, especially since the number of technical terms in each of.the individual fields, like e.g. bookprinting, runs into the thousands, not to mention the commercial language with its constantly chang­ ing terminology. The book and music publishing trade is also known as a particularly complex technical field. Thus, it was decided to trace and cover the customary route of works through the phases of international publishing trade, from manuscript to bookseller (alas, even to the papermill. . .). Accordingly, the compilation contains a carefully balanced selection of the terms from all the successive stages such as: the most important literary and musical genres —typical aspects of the publishing organization—publishing contracts (including the relevant legal and economic terminology) —editing and redaction of the work —printing and production 9
— main paper types —distribution, sales and agency - expedition —taxes and duties—joint editions—subpub­ lishing—basic terms of copyright—publicity etc. The most important technical expressions of the music publishing trade—such as the usual forms of publi­ cation and the relevant copyright problems have been given due consideration. Similarly, the most important terms of broadcasting, television, records and film production have been included when related in any way with the conclusion of contracts. A few words on the lexicographical guidelines of the present work: For technical expressions, accuracy was the main object, especially with words easily confused by speakers of other languages, e.g. the German Broschur = paperback binding, and Broschüre = brochure. Different meanings were separated by a), b), with reference to that effect in parantheses; e.g. Abzug a) (vorn Betrag), b) (vom Satz). On the other hand, the English speaking users should note that, German being the first language, when selecting the correct equivalent for a particular German entry-word in the other languages, emphasis was laid not so much on “word for word” translations as on supplying—in harmony with the principles of practical lexicography—the commonest and most adequate terms (e.g. Fortsetzung folgt = to be continued). For certain concepts and notions several equivalent expressions may exist in other languages, thus in spite of the limited space available, the most current synonyms could not be dispensed with for the benefit of foreign users with only a “passive” knowledge of the particular language. The problem of German synonyms was solved by using reference entries. The German synonyms, where not given in each of the 20 languages, are listed as references also under the main entry-word with the equivalent given in 20 languages. For instance, under the entry-word Liebhaberausgabe the user will find -> bibliophile Ausgabe, followed by the translations: bibliophile edition —edition pour amateurs—etc. On the other hand, under bibliophile Ausgabe (using no consecutive number, but in the correct alphabetical order) he will find the abbreviation s. Liebhaberausgabe. Many crossreferences with an arrow-»- (meaning “see also, compare”) are meant to help users familiar with the language and with the special field to find not only the best term for any entry-word, but all the possible shades of meaning. Mention should be made of another point relating to the question of synonyms and word selection. From among the rich technical terminology of the art of printing several expressions were included which are used only in writing, generally in their original form, irrespective of the language of correspondence. In such, and similar cases the present dictionary will help overcome acute difficulties of understanding even if the user has no access to other reference works in a “relatively exotic” language—i.e. [in one infrequently used by him. The use of the two main parts of the dictionary is self-explanatory. The equivalent words for a given German word in any of the languages, are to be found in the same line. (Synonyms are separated by semicolons). When starting from one of the other 19 languages, in order to find the term in any other language, the user must look up the original word in the appropriate index, note the number, and turning to that page, he will find the equivalent German word under the said number, together with all the other terms in foreign languages in the same line. (When translating from a language other than German into any other language, the German words found in the Index serve as an intermediary, mainly to facilitate finding the matching term in the target language.) In case a key word is divided into a), b), meanings in the other languages can be found in the same line, unless one term stands for both, which is then set in line with the number. io
The following institutions (and their collaborators) rendered valuable help in revising the material of the present work: BUMA Bureau voor Muziek-Auteursrecht, Amsterdam; Izdavačko Preduzeće Srpske Matice, Novi Sad; Nordisk Copyright Bureau, Copenhagen; G. Ricordi e Cia, s.p.a., Milano; Slovenské pedagogické na­ kladatelstvo, Bratislava; Sovietskaya Entsiklopedia, Moscow; STIM Föreningen Svenska Tonsättares Inter­ nationella Musikbyrå, Stockholm; TEOSTO Säveltäjäin Tekijänoikeustoimisto, Helsinki; TONO Norsk Kom­ ponistforenings Internasjonale Musikbyrå, Oslo. To all these I have pleasure in tendering my very sincere thanks. Budapest, February 1973. Dr. Imre Móra и


DEUTSCH 2 Abbildung ƒ -> Bild, Illustration Abdruck m figure; illustration; picture print(ing); impression image; illustration; figure; planche tirage; impression иллюстрация ; рисунок;картинка оттиск 3 abgekürzte Ausgabe abridged edition édition abrégée 4 Abhandlung ƒ essay; treatise сокращённое издание трактат; труд; научная статья 5 Abkürzung ƒ a. ( Buchstabengruppe b. (Kürzung) Ablieferungspflicht ƒ -> Pflichtabgabe 1 6 abbreviation abréviation abridgement copyright deposit raccourcissement dépôt légal ilustración; imagen impresión edición abreviada tratado; disertación abreviatura аббревиатура; сокрашение сокращение сдача обязательных экземпляров abreviación depósito legal 7 Abonnement n subscription abonnement подписка suscripción 8 Abrechnung ƒ finiquito; saldo de cuentas Abriß m a. (wissensch. Werk) arrêté de comptes; décompte расчет 9 statement of account; accounts compendium; survey résumé; sommaire compendio b. (Kurzfassung) Auszug, Grundriß Abschnitt m a. (Paragraph, Teil) b. (Kapitel) digest; outline(s) extrait; condensé краткое руковод­ ство; краткий курс (краткий)очерк; краткое изложение passage; paragraph chapter paragraphe; passage chapitre раздел; пункт глава párrafo; pasaje capítulo Abschrift ƒ -* Kopie absetzen a, (zum Druck) b. (eine Zeile) copy copie копия copia set up indent composer aller à la ligne; renfoncer; passer à l’alinéa набирать делать абзац • componer; sangrar setting up in type; typesetting composition набор composición deduction proof déduction épreuve; tirage вычет; удерживание оттиск deducción; descuento prueba (de imprenta) répertoire d adresses; bottin; registre de la clientèle album список адресов.покупателей registro de direcciones; guía de domi­ cilios i álbum exclusivité (de ventes) исключительное право продажи derecho de venta exclusivo représentation/agence exclusive исключительное п р едста в ител ьств о agencia exclusiva 10 11 12 14 FRANZÖSISCH Français I essai; traité; thèse SPANISCH Español RUSSISCH Русский ENGLISCH English 13 Absetzung ƒ 14 Abzug m a. (vom Betrag) b. (vom Satz) 15 Adressenliste ƒ mailing list 16 Album n album 17 Alleinverkaufsrecht n 18 Alleinvertretung ƒ sole selling rights; exclusive right of sale exclusive agency; sole agency 19 Alleinvertrieb m 20 Almanach rn exclusive distribution 1 exclusivité de diffusion (rights) almanach almanach альбом resumen исключительное пра- derecho exclusivo de во распространения difusión; monopolio almanaque альманах
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk FINNISCH Suomi илюстрация; образ; фигура; картина отпечатък illustration; figur; billede oplag; aftryk съкратено издание forkortet udgave дисертация; изложение afhandling съкращение сгъстяване депозит абонамент отчет abbreviation; abbreviatur; forkortelse pligtaflevering abonnement; subskription afregning kuva vedos; painos lyhennetty laitos/ painos tutkielma HOLLÄNDISCH Nederlands illustratie; figuur; afbeelding; beeld af druk ITALIENISCH Italiano figura; illustrazione 1 impressione; copia 2 verkorte uitgave accorciatura 3 verhandeling trattato; | tesi 4 5 lyhennys afkorting abbreviazione lyhenne vapaakappalekovutus abbreviatuur wettelijk depot abbreviamento deposito legale 6 tilaus (esim, lehden) abonnement abbonamento 7 tilitys; tilinteko afrekening resa dei conti; rendiconti 8 A У извод; компендиум очерк; съкратено изложение oversigt; kompendiurn sammendrag suppea esitys; kompendi(umi) lyhennetty laitos kappale раздел; параграф глава afsnit kapitel jakso; luku препис; копие kopi; afskrift jäljennös; kopio kort begrip; schets compendio overzicht; handleiding sommario; estratto 10 afdeling kapittel paragrafo; capoverso passo; brano afschrift; kopie copia 11 12 набирам започвам нов ред (в набора) sætte (færdig) indrykke latoa (koko teksti) aloittaa uusi kappale (latomisessa) zetten laten inspringen comporre far/comporre una alinea набиране (на ръкописа); набор opsætning ladonta; latominen zetting composizione отбив; удръжка отпечатък afdrag aftryk vähennys vedos korting proef; drukproef списък на адреси/ купувачи adresseliste osoitelucttelo adreslijst албум право за монополна продажба album kansio; albumi yksinmyyntioikeus album album; albo 16 alleenverkoopsrecht esclusività di vendita 17 единствено представителство (в даден район) (правоза) монополно разпространяване алманах eneberettiget handler yksinedustus alleenagentuur agenzia/rappresentanza esclusiva 18 yksin jakelu; yksinjakeluoikeus vuosikirja; almanak­ ka alleenverbreiding; alJeenverbreidingsrecht jaarboek; almanak (diritto di) diffusione esclusiva almanacco 19 13 14 udelukkende ret ti) salg for- udelukkende ret til forhandling årbog; almanak deduzione; sconto tiratura; bozza/prova di stampa elenco degli indirizzi (dei clienti) 15 20 15
KROATISCH Hrvatski POLNISCH Polski NORWEGISCH Norsk PORTUGIESISCH Português RUMÄNISCH Român ilustracja ilustração; imagem odbitka impressão figură; ¡Ilustrație; tablou (re)tipărire skraćeno izdanje illustrajson; figur; bilde opplag; avtrykk forkortet utgave wydanie skrócone edição abreviada ediție scurtată rasprava avhandling rozprawa tratado; dissertação disertație; tratat kratica; skraćenica skrót abreviatura skrócenie dostarczenie egzemp­ larzy obowiązko­ wych abreviação depósito legal 7 skraćivanje predaja obveznog primjerka; obveza dostave tiskanih stvari pretplata prescurtare; abreviat»e (pre)scurtare depozit legal abonament obračun prenumerata; subskrypcja rozliczenie subscrição 8 abonnement; sub­ skripsjon avregning liquidação de contas; saldo duma conta decont; decontare kratak pregled; rezime oversikt; oversiktsverk; kompendium kortfatning zarys streszczenie compêndio resumo principii; elemente rezumat; conspect odjeljak; paragraf poglavlje, glava avsnitt kapittel paragraf rozdział parágrafo capítulo pasaj; paragraf capitol prijepis; kopija avskrift; kopie odpis; kopia cópia; traslado copie složiti uvući (red) sette (ferdig) innrykke składać; złożyć rozpocząć z wcięciem; wciąć (wiersz) a culege; a zețui a culege un alineat slaganje oppsetting skład compor alinear; fazer pará­ grafo; começar una linha deixando composição odbitak otisak avdrag avtrykk potrącenie; odliczenie odbitka dedução; desconto prova tipográfica 15 popis adresa; popis kupaca adresseliste spis odbiorców guia de domicílios; lista da clientela 16 album album album álbum album 17 isključivo pravo prodaje utelukkende ret til salg direito de venda exclusivo monopol de vînzare 18 isključivo zastupstvo utelukkcnde/eneberettiget agentur wyłączna sprzedaż; prawo wyłącznej sprzedaży wyłączne przedsta­ wicielstwo agência exclusiva reprezentanță unică/ exclusivă 19 isključiva prodaja wyłączna sprzedaż almanah direito exclusivo de difusão; monopólio almanaque vînzare 20 utclikkcnde ret til fordeling årbok; årsskrift; årsberetning 1 ilustracija; slika 2 otisak; tisak; štampa 3 4 5 6 forkortelse pliktavlevering qv 10 11 12 13 cules; zaț 14 16 almanach; rocznik scăzămînt probă de tipar; imprimare; tras registru de adrese almanah exclusivă
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски figur; illustration; bild tryck; avdrag илустрација; слика SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar отнсак; штампа vyobrazenie; obrá­ zok; ilustrácia odtlačok vyobrazení; obrázek; ilustrace otisk illusztráció; kép (le)nyomat förkortad upplaga скраћено издање skrátené vydanie zkrácené vydání rövidített kiadás 2 3 avhandling расправа esej esej értekezés 4 rövidítés 5 köteles példány beszolgáltatása 6 előfizetés 7 elszámolás 8 förkortning; abbreviation pliktleverans prenumeration; abonnemang avräkning скраћеница skratka zkratka скраћивање предаја обавезног примерка skrátenie odovzdanie povinného výtlačku zkrácení odevzdání povinného výtisku претплата predplatenie; subskripcia vyúčtovanie předplacení; subskřipce vyúčtování обрачун ábra; 1 9 översikt; kompendium sammandrag кратак преглед základy základy; kompendium резиме prehľad; kompendium přehled; kompendium kivonat; tömörítvény 10 avdelning; kapitel paragraf kopia; avskrift одељак; параграф глава; поглавље odsek kapitola; hlava odstavec kapitola; hlava szakasz fejezet препис; копија odpis; kópia opis; kopie másolat 11 12 sätta upp indra(ga); sätta med indrag сложити увући (ред) vysádzať sádzať so zarážkou vysázet sázet se zarážkou kiszedni bekezdeni; bekezdéssel szedni sättning слагање sadzba sazba (ki)szedés 13 14 avdrag avdrag; avtryck одбитак отисак srážka obťah srážka obtah levonás levonat beställningsregister; adresslista списак адреса; списак купаца/претплатника албум adresár adresář címjegyzék; vevőa• lista 15 album právo výhradného predaja album album 16 právo výhradního prodeje kizárólagos eladási jog 17 искључиво заступништво výhradné zastúpenie výhradné zastoupení kizárólagos képvi­ selet 18 искључиво растурање алманах výhradný predaj výhradný prodej 19 ročenka ročenka kizárólagos terjesz­ tései jog) almanach; évkönyv album ensamrätt till försäljning; ensamförsäljningsrett ensamagentur ensamförsäljning almanack(a) 2 искључиво право продаје j 20 17
DEUTSCH ENGLISCH English FRANZÖSISCH Français RUSSISCH Русский SPANISCH Español modifi­ изменение alteración; cación запрос interés предложение oferta appendice; supplé­ ment; annexe приложение apéndice; suplemen­ to; anexo anonymous anonyme анонимный anónimo Anschrift ƒ address adresse адрес dirección; señas 27 zur Ansicht on approval aux fins d’inspection на просмотр; для ознакомления a 28 Anstalt ƒ s. Institut Anthologie ƒ anthology anthologie антология antología 29 Antiqua ƒ Roman type; an­ tique (type) romain; caractère romain caracteres romanos 30 antiquarisches Exem­ plar second-hand copy exemplaire sion прямой шрифт; ан­ тиква; (nar Latein­ schrift) латинский шрифт букинистическая книга 31 Anzeige ƒ advertisement annonce объявление 32 article article статья 33 Artikel m Beitrag Atlas m a. (Geographie) b. s, Bildband ejemplar de ocasión; libro de segunda mano aviso; anuncio; propaganda articulo atlas atlas атлас atlas 34 Aufführung ƒ performance work) О35 Aufführungsrecht(e) Л (pl) performing right(s) représentation; spec­ tacle; production; exécution droits d’exécution/ de représentation исполнение; пред­ ставление; поста­ новка право постановки; право исполнения representación; función; interpreta­ ción; ejecución derecho de represen­ tación 36 Auffiihrungsvertrag m contract authorizing public performances contrat d’exécution договор на право исполнения contrato para repre­ sentaciones 37 Auflage ƒ a. ( Ausgabe) b. s. Auflagenhöhe Auflagenhöhe ƒ edition; issue; pression édition издание тираж тираж edición 21 Änderung ƒ change; modification 22 Anfrage ƒ inquiry 23 Angebot zz a. (Offerte) b. (Ggs. Nachfrage) Anhang m (eines Werkes ) offer changement; modi­ fication; remanie­ ment demande; sollicita­ tion offre appendix; supple­ ment; annex 25 Anmerkung ƒ s. Bemerkung Annotation ƒ s. Inhaltsangabe anonym 26 24 d’occa­ prueba; examinar para -h 3» 18 a (of im- size of edition; im­ pression; number of copies printed tirage tirada
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk изменение; модифи­ кация forandring; ændring muutos verandering; wijzi­ ging cambiamento; ritocco 21 интерес forespørgsel tarjouksenpyyntö aanvraag chiesta di notizie; richiesta 22 FINNISCH Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano 23 предложение оферта притурка; приложе­ ние; допълнение; добавка offerte; tilbud udbud appendix; tillæg tarjous tarjonta liite aanbieding aanbod aanhangsel; bijvoeg­ sel; appendix offerta proposta appendice; annesso 24 анонимен; без име­ то на автора адрес; жилищен адрес за преглед anonym anoniem anonimo 25 adresse nimetön; anonyymi; tekijännimetön osoite adres indirizzo 26 til gennemsyn nähtäväksi ter inzage; op zicht per visione; a scopo di esame 27 антология antologi antologie antologia 28 антиква antikva runovalikoima; antologia antiikva antiqua; romein (carattere) romano 29 антикварен екземп­ ляр antikvarisk eksem­ plar antikvaarinen kappale antiquarisch exem­ plaar 30 обява; обявление ilmoitus; mainos статия annonce; avertisse­ ment artikel kirjoitus; artikkeli aankondiging; adver­ tentie artikel esemplare d’occasione/di seconda mano pubblicità; annun­ zio articolo атлас atlas kartasto; karttakirja atlas atlante 33 представление; из­ пълнение opførelse esitys; esittäminen opvoering; uitvoering rappresentazione; esecuzione 34 право за представлсние/изпълнение opførelsesret 35 opførelsekontrakt opvoeringsrecht; opvoeringshonorarium opvoeringscontract; contract inzake op­ voeringen oplage diritti di esecuzione/ rappresentazione договор за публич­ но представление/ изпълнение tekijänpalkkio esi­ tyksestä; esitysoi­ keus sornipus esityksestä contratto di rappre­ sentazione 36 издание тираж тираж udgave oplag oplagstal; oplag 2* painos; laitos painosmäärä oplagecijfer 31 32 37 edizione; stampa; impressione tiratura 38 19
KROATISCH Hrvatski RUMÄNISCH Român PORTUGIESISCH Portugués 21 izmjena; modifi­ kacija forandring; endring zmiana alteração; modifi­ cação schimbare; modifi­ care 22 upit; informiranje forespørsel zapytanie pergunta întrebare 23 ponuda offerte; tilbud; bud oferta ofertă apêndice; suplemen­ to; anexo apendice; supliment; anexă anónimo anonim endereço; direcção adresă oferta podaż aneks; apendyks; dodatek 24 dodatak; dopuna tilleg; appendiks; 25 anonim 26 anoniman; neime­ novan naslov; adresa 27 na viđenje; na uvid til gjennomsyn do przejrzenia; na pokaz de amostra pentru alegere 28 antologija antologi antologia antologia antologie 29 antikva antikva; latinsk skrift antykwa letra redonda anticvă 30 antikvami primjerak antikvarisk eksem­ plar egzemplarz antyk­ waryczny exemplar antigo exemplar de la anti­ car 31 oglas ogłoszenie; zapowiedź anuncio; publicidade anunț; aviz 32 članak annonse; avertisse­ ment artikkel artykuł artigo articol 33 atlas atlas atlas mapa atlas atlas 34 predstava; izvođenje; izvjedba oppførelse przedstawienie 35 pravo izvođenja/ izvedbe oppførelsesrett 36 ugovor о izvođenju/ о izvedbi oppforelsekontrakt 37 38 2t) POLNISCH Polsk! NORWEGISCH Norsk adresse opplag izdanje naklada; tiraž(a) naklada; tiraž(a) opplagstall; opplag anonimowy; bezi­ mienny adres representação; interpretação; execução prawo przedstawienia; direito de repre­ opłata za prawo sentações przedstawienia kontrakt/umowa o contrato para repre­ prawie wykonania sentação utworu wydanie; nakład edição nakład tiragem executare; audiție drept la reprezentare contract de reprezentare/executare ediție tiraj tiraj
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky UNGARISCH Magyar TSCHECHISCH Česky (för)ändring; modi­ fikation измена; модификаЦија zmena změna változtatás; módo­ sítás 21 intresse; efterfrågan питанье; тражење обавештења понуда dotaz dotaz érdeklődés; kérés 22 ponuka nabídka offert ajánlat­ 23 ajánlat kínálat függelék; pótlás bilaga; appendix; supplement; tillägg додатак; допуна príloha príloha anonym анониман; неимено­ ван адреса anonymný anonymní névtelen 25 adresa adresa cím; lakcím 26 till påseende на увид; на разматран.е na ukážku na ukázku betekintésre 27 antologi антологија antológia antologie antológia 28 antikva антиква antikva antikva antikva 29 antikvárny exemplár antikvárni exemplár antikvár példány 30 adress antikvariskt exemp1 lar антикварни ра к приме­ melléklet; 24 annons оглас inzerát inzerát hirdetés 91 оI artikel чланак článok článek cikk 32 atlas атлас atlas atlas atlasz térképgyűjtemény 33 framförande; upp­ förande; föreställ• ning uppföranderätt представа; извођење predvedenie; pred­ stavenie předvedení; před1 stavení előadás 34 право извођеиа právo predvedenia právo predvedení előadási jog/jogdij 35 kontrakt berätti­ gande till uppföran­ de upplaga; utgåva; edi­ tion уговор о извођењу zmluva o predvedení smlouva o predve­ dení előadási szerződés 36 náklad náklad kiadás 37 náklad náklad példanyszam 38 upplagesiffra; upplagans storlek 2* изданье наклада; тираж тираж; наклада 21
DEUTSCH FRANZÖSISCH Français RUSSISCH Русский SPANISCH Español 39 Auflagenrest m remainders stock restant остаток тиража resto de edición 40 — Ramsch Aufsatz m, Aufsätze — Beitrag paper(s) (at a conferenee etc.) étude; mémoire (d’une conférence) ensayo; documentación distribution (of royalties) répartition droits) статья; очерк; материалы конференции/совещания распределение (авторских гонора­ ров) order; indent commission; assign­ ment elaborate; work out/up commande; ordre mandat заказ поручение encargo; pedido comisión; orden élaborer; traiter разрабатывать elaborar издание edición; Aufteilung ƒ (der Rechte) Verteilung Auftrag m a. ( Bestellung ) b. (Betrauung) Kommission ausarbeiten 41 42 43 (des distribución; repartición 44 Ausgabe ƒ (Tätigkeit u. Ergebnis) edition; issue; publi­ cation édition; 45 ausgewählte Werke Auswahl selection; selected works избранные произведения/сочинения selecciones; trozos selectos 46 Aushang m, Aushän­ ger m advance/specimen sheet sélection; oeuvres choisies; recueil de morceaux choisis bonne feuille чистый лист; пробный лист muestra; espécimen; presentación 47 Auslage(n) ƒ (pl) a. (Vitrine) showcase; display étalage; marchan­ dise exposée dépenses витрина vitrina; exhibición расход(ы) expensas; b. (Kosten) expenses publication publicación gastos loan; circulation; lending prêt préstamo Auslieferung ƒ s. Lieferung, Versand ausschließlich прокат; выдача на дом exclusive exclusif исключительный exclusivo; Ausstattung ƒ ( Aussehen ) Ausstellung ƒ (technical) make-up; get-up exhibition présentation (внешнее) оформле­ ние выставка Ausstreichung ƒ Streichung ausübender Künstler cancelling exterior; presenta­ ción material exposición; exhibici­ ón cancelación performing artist 54 Auswahl ƒ -> Chrestomatie selection; chrestomathy 55 Auszug m a. (Kurzfassung) Abriß b. (Teil) abstract; summary authentisch authentic 48 Ausleihe ƒ 49 50 51 52 53 56 1i 22 ENGLISCH English extract; excerpt exposition effacement; rature; biffure exécutant; inter­ prète; présentateur; sélection; morceaux choisis; chresto­ mathie extrait résumé; sommaire morceau(x) choisi(s); passage(s) tiré(s) authentique вычёркивание; вы­ марывание (артист-исполни­ тель сборник (избранных сочинений); избран­ ные сочинения ejecutante; intérprete selecciones; matta cresto- краткое содержание/ изложение сод-я. выдержка; отрывки sumario; resumen аутентичный auténtico extracto; excerpta
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk FINNISCH Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano непродадени екземпляри (от издание) restoplag jäämi osera restant van de oplage rimanenza 39 студия; п р оу ч ва н е ; писмени материали afhandling; videnskabelig meddelelse tutkielma; esitelmät opstel; essay; lezing; mededeling studio; saggio; atti (di una conferenza) 40 разделяне; разпределение (на автор­ ския хонорар) fordeling tilitys (tekijäpalkkioiden) distributie (van de honoraria) ripartizione 41 поръчка поръчение bestilling kommission изработвам udarbejde издаване; издание udgave; publikation избрани творби udvalg; udvalgte stykker/værker пробна печатна кола udhæng; udhængeark tilaus määräys; toimeksianto valmistaa; laittaa valmiiksi; saattaa kuntoon julkaiseminen; julkaisu; painos; laitos order opdracht 42 commissione incarico; ordine uitwerken elaborare 43 uitgave; oplage; editie; druk edizione; pubblicazione 44 valitut teokset; valikoima keur uit de werken opere scelte; zione 45 ennakkoarkki; etukäteisarkki voordruk; afgedrukt vel (fogli sciolti di una opera stampati prima della pubbli­ cazione completa) seie- 46 47 витрина; изложени стоки разходи fremlæggelse; vindues- näyteikkuna; lasikko; udstilling; montre vitriini kulut; menot udlæg vitrine; uitstalkast; uitstalling uitgave(n); koste(n) vetrina; merce esposta spese заемане udlån ; lån; hjemlån lainaus uitlening prestito 48 изключителен; udelukkende exclusief; uitsluitend esclusivo 49 оформление; външен вид изложба formgivning yksin-; yksinomai­ nen ulkoasu; ulkomuoto veste (tipografica) 50 udstilling näyttely uitdossing; (uiterlijke) vormgeving exhibitie; uitstalling esposizione 51 зачеркване poisto (tekstistä) tentoonstelling cassatura; изпълнител udstregning; udslettelse opførende artist esittäjä (taiteilija) избор;сбирка; христоматия udvalg; udvalgte stykker valikoima; lukem isto uitvoerende kunstenaar keur uit de werken; verzameling; anto­ logie esecutore; interprefatore selezione; crestornazia rasura 52 53 54 55 резюме; късо изложение извадка; част indholdsoversigt; referat; resumé uddrag; excerpt автентичен; достоверен autentisk sisällystiiviste; tiivistelmä otteita; valitut kappaleet autenttinen samenvatting «abstract* excerpt; uittreksel estratto authentiek autentico 56 23
KROATISCH Hrvatski NORWEGISCH Norsk POLNISCH Polski PORTUGIESISCH Português RUMÄNISCH Român 39 preostala naklada restopplag reszta nakładu resto de edição rest de tiraj 40 članak; saopćenja; informacije articol; studiu; matérié raspodjela (autorskih prava) ąrtykuł; rozprawa; rozmaitości; materiały; studia podział (honorariów autorskich) ensaio; estudo; documentação 41 avhandling; (vitenskapelig) meddeleise avregning distribução; repartição împărțirea de drepturi 42 narudžba nalog oppdrag zamówienie polecenie; poruczenie encomenda; pedido encargo; ordem; comissão comandă; ordin însărcinare; misiune 43 izraditi; razraditi utarbeide wypracować elaborar; redigir a elabora 44 izdavanje; opubliciranje; izdanje; opublikacija izabrana djela utgave; wydanie edição editare; ediție utvalg; utvalgte stykker/verker wybór; dzieła/pisma wybrane selecção; selectos ogledni arak/primjerak uthengsark egzemplarz okazowy; arkusze sygnałowe éditai; espécime; apresentação coală definitivă izlog utstillingsvindu; montre; utlegging utleg wystawa; witryna; gablota wydatki vitrina; montra vitrină despesas cheltuieli; speze lån; utlån; hjemlån pożyczenie empréstimo împrumutare 45 46 publikasjon troços opere alese 47 48 izdatak (izdaci); trošak (troškovi) pozajmljivanje; posuđivanje 49 isključiv utelukkende wyłączny exclusivo exclusiv 50 oprema formgivning apresentação condiție grafică 51 izložba utstilling opracowanie graficz­ ne; szata graficzna wystawa exposição; exibição expoziție 52 utstrykelse skreślenie cancelamento ștergere; radere 53 precrtavanje; brisanje umjetnik-izvoditelj oppførende artist artysta interpret(ă) 54 izbor; hrestomatija utvalg; utvalgte stykker wybór; wypisy executante; intér­ prete selecção; crestomatía; antologia izvod innholdsoversikt; resymé utdrag; ekserpt streszczenie wyjątek sumário; resumo; compêndio extracto autentisk autentyczny auténtico alegere; crestomație 55 ulomak 56 24 autentičan; vjerodosto jan rezumat; sumar fragment; alese autentic pagini
SCHWEDISCH Svensk restupplaga SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky остатак тиража; залихе nepredané výtlačky uppsats; avhandling чланак; саопштења информације avräkning расподела (ауторских права) TSCHECHISCH Česky neprodané výtisky UNGARISCH Magyar maradék készlet 39 tanulmány; írásos anyag; konferenciaanyag felosztás, jogdíjak felosztása 40 1 článok; príspevok; článek; příspěvek; material (konferencie) materiál (konference) repartice práv repartida práv 41 42 order; uppdrag поруцбина налог objednávka poverenie objednávka; pověření (meg)rendelés megbízás vypracovať vypracovat kidolgozni 43 utarbeta израдити; ти edition; upplaga; utgåva изда ва ње ; п у бл и к овање; издање vydanie vvdáni kiadás 44 valda verk; skrifter i urval одабрана дела vybrané diela vybraná díla válogatás; válogatott művek 45 угледни табак/примерак; огледни та­ бак signálny výtlačok signální výtisk szemleív 46 uthängs; ark) rentryck(t разради- 47 výklad; vyloženy tovar trovy; útraty výloha; vyložené zboží náklady; útraty kirakat; kiállított áru vypožičanie; výpožička vypůjčení; výpůjčka kölcsönzés 48 искључив výhradný; výlučný výhradný; výlučný kizárólag(os) 49 utstyrsel опрема vněší úprava изложба výstava (külső) kiállítás; köntös kiállítás 50 utställning vonkajšia forma; (grafická) úprava výstava utstrykning прецртавање; брисање уметник-извођач škrt; škrtnutie škrtnutí; škrt törlés 52 výkonný umelec výkonný umělec előadóművész 53 избор; хрестоматија výber vyber válogatás; szemelvénygyűjtemény 54 výťah výtah autentický; hodnoverný autentický; hodnoverný monter излог utlägg; utgift utlåning издата к ( изда ц и ) ; трошак (трошкови) позајмљивање; посуђивање uteslutande utövande konstnär; artist urval; krestomati referat извод utdrag; except одл ома к autentisk; trovärdig аутентичан; веродостоja н kiadás(ok) 51 55 tartalmi kivonat; tömörítvény részlet; szemelvény autentikus; hiteles 56 25
DEUTSCH Autobiographie ƒ s. Selbstbiographie Autor m Urheber, Veríasser Autorenkollektiv n Kollektivver­ fasser Autorenverzeichnis n RUSSISCH Русский FRANZÖSISCH Français SPANISCH Español author; (Textdich­ ter): writer of lyrics auteur автор; автор текста autor; autora; li­ bretista corporate author collectivité-auteur colectividad/corporación de autores name index; author index index (des auteurs) коллектив авторов; авторский коллек­ тив указатель имён авторов Autorisation ƒ -> Einwilligung autorisieren s. berechtigen autorisierte Ausgabe authorization autorisation а втор иза ция; разрешение autorización authorized edition édition autorisée 62 autorisierte Über­ setzung authorized tion авторизованное из­ дание авторизованный пе­ ревод edición autorizada/ aprobada traducción autorizada/aprobada 63 Autorkorrektur ƒ -> Verfasserkorrek­ tur Band m Bauchbinde f s. Streifband bearbeiten a. (redigieren) author’s proof correction faite par l’auteur авторская коррек­ тура correcciones del autor volume; tome volume; tome том volumen; tomo compile; draw up; work (up) adapt; arrange; reedit rédiger; traiter редакторировать; составлять обрабатывать; адап­ тировать compilar; redactar; elaborar adaptar; rehacer; retocar обработка adaptación; elabora­ ción transcripción 57 58 59 60 61 64 65 b. (überarbeiten) 66 Bearbeitung ƒ a, ( Überarbeitung) b. (Musik) 67 68 69 70 71 26 ENGLISCH English transla­ adaptation arrangement traduction autorisée adapter; arranger adaptation; mise en œuvre arrangement аранжировка índice de autores Beiblatt n Beilage Beiheft n s. Beilage Beilage ƒ Beiblatt, Beiheft supplement (of a pe­ riodical) annexe приложение (к газете) suplemento annex; supplement annexe; supplement приложение anexo; apéndice; suplemento Beitrag m ( Artikel) -*■ Aufsatz Belegexemplar n a. ( Arbeitsgrundlage) b. ( Freiexemplar) contribution contribution; article; papier статья contribución reference copy spécimen; pièce à авторский экземпl’appui ¡ ляр exemplaire justifi­ бесплатный экзем­ catif; hommage de пляр l’auteur belles-lettres художественная ли­ тература; беллет­ ристика Belletristik ƒ complimentary copy belles lettres; imagi­ native literature ejemplar para uso personal del autor ejemplar recibido en obsequio; ejemplar de regalo bellas letras; obras de imaginación
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk FINNISCH Suomi j HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano автор; либретист forfatter tekijä; kirjoittaja auteur; schrijver autore; (Textdichter:) paroliere 57 авторски колектив medforfattere; korporativ forfatter tekijäkunta; ryhmätekijä autore collettivo 58 указател на лични re имена forfatterregister; navneregister nimihakemisto; tekijähakemisto corporatieve auteur; gemeenschappelijke auteurs auteursregister 59 авторизация autorisering lupa; suostumus; hyväksyminen autorisatie indice dei nomi propri; indice onoma­ stico autorizzazione авторизирано издание авторизиран превод autoriseret udgave julkispainos; hyväksytty painos tekijän luvalla julkaistu käännös geautoriseerde uitgave geautoriseerde vertaling edizione autorizzata/ legittima traduzione autorizzata/legittima 61 авторска корекция/ поправка fortfatterkorrektur; tekijänvedos forfatterens rettel­ ser bind nidos auteursverbeteringen; auteurscorrecties correzioni/emendamenti dell’autore 63 band; deel volume; tomo 64 том autoriseret oversættelse 60 62 65 bewerken редактирам; обработвам преработвам; адаптирам; аранжирам redigere; compilare redigere; omarbejde; toimittaa; koota; bearbejde koostaa omarbejde; arrangere sovittaa; mukailla rifare; aggiornare; adattare 66 bewerking bearbejdelse mukailu rifacimento arrangement sovitus притурка; приложение supplement; tillæg lisälehti; lisävihko bijblad ritoccamento; riduzione musicale; adattamento supplemento приложение притурка; приложение принос; статия tillæg; supplement; appendix; indhæftet blad bidrag liite bijlage; supplement; bijvoegsel; bijblad allegato; annesso; supplemento kirjoitus; artikkeli bijdrage contributo; articolo редактиране; обработка преработка; адаптация; аранжировка 67 68 ♦ 69 70 работен/контролен екземпляр дар от автора в знак на уважение белетристика forlagseksemplar työkappale prøveeksemplar vapaakappale skønlitteratur; fiktionsliteratur; digt! ning kaunokirjallisuus bewijsexemplaar; bewijsnummer auteursexemplaar; schrij versexemplaar bellettrie; schone letteren copia giustificativa copia-omaggio belle lettere 71 27
KROATISCH Hrvatski j POLNISCH Polski NORWEGISCH Norsk PORTUGIESISCH Português RUMÄNISCH Român 57 autor; pisac libreta; libretist(a) forfatter autor autor; autora; libretista autor; libretist 58 kolektiv autora medforfattere; korporativ forfatter zespół autorski;„praca zbiorowa” comunidade/corporação de autores colectiv 59 indeks/kazalo imena; registar autora; imensko kazalo autorizacija; ovlašćenje forfatterregister; navneregister indeks/spis nazwisk; zestawień ie/wykaz autorów autoryzacja; upoważnienie indice de autores indice autorização autorizare 61 autorizirano izdanje autorisert utgave edição autorizada ediție 62 autorizirani prijevod autorisert oversettelse tradução autorizada traducere autorizată 63 autorska korektura emendas do autor corectură/corecție de autor 64 svezak forfatterkorrektur; forfatterens rettelSci bind wydanie autoryzowane przekład autoryzowany; tłumaczenie autoryzowane korekta autorska tom; tomik volume; tomo volum; tom opracować; (z)redagować przerobić; adaptować; aranżować compilar; redigir; elaborar adaptar; refundir a redacta; a compune adaptação prelucrare transcrição aranjament; parafrază 60 autorisering de autori autorizată 65 redigere; bearbeide urediti; prirediti; obraditi preraditi; adaptirati omarbeide preradba; adaptacija omarbeidelse obrada; aranžman arrangement przeróbka; opracowaii ic adaptacja; aranżowanie; transkrypcja 67 priloženi list supplement; tillegg dodatek suplemento supliment 68 prilog; dodatak; dopunski svezak; suplement članak; prilog tillegg; supplement; appendiks; innheftet blad bidrag dodatek; aneks; suplement anexo; apêndice suplemento supliment; anexă; apendice artykuł contribuição; artigo contribuție; articol dokazni primjerak forlagseksemplar exemplar de control počasni primjerak frieksemplar egzemplarz podstacópia para arquivo; wowy/wzorowy exemplar do autor egzemplarz dowodowy exemplar dado em homona jern lijepa književnost; beletristika skønnlitteratur; fiksjon; diktning literatura piękna; beletrystyka beletristică 66 69 a prelucra; a adapta; a aranja 70 71 28 boas-letras; belasletras exemplar omagiu omagial;
SCHWEDISCH Svensk författare SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar аутор; писан либрета; либрстист(а) колектив аутора autor autor szerző; (Texülichter:) szövegíró 57 autorský kolektív autorský kolektiv szerzői munkaközös­ ség 58 индекс/регистар имеиа/аутора; именски регистар ауторизација; овлашћење menný zoznam, autorský register jmenný seznam; autorský rejstřík névmutató 59 autorizácia autorizace autorizáció; sítás ауторизовано из­ данье ауторизовани превод autorizované vydanie autorizované vydání autorizovaný preklad författarkorrektur ауторска коректура band; volym свеска; том korporativ förfat­ tare forfattarregister auktorisatioii av författaren god­ känd upplaga auktoriserad över1 sättning jogo­ 60 jogosított kiadás 61 autorizovaný překlad autorizált/jogosított fordítás 62 autorská korektúra autorská korektura szerzői korrektúra/ javítás 63 zväzok svazek kötet 64 65 bearbeta уредити; приредити; обрадити прерадити; адаптовати spracovať zpracovat upraviť; prepracovať upravit; přepracovat (meg)szerkeszteni; feldolgozni átdolgozni; adap­ tálni 66 bearbetning прерада; адаптација обрада; аранжман prepracovanie zpracování; aranžmá átdolgozás; feldolgo­ zás arranzsálás spracovanie; aranžmán bilaga; tillägg приложени лист príloha příloha melléklet 67 bilaga; bihang; supp­ lement прилог; додатак; допуиска свеска; Avn пАмЛит1 Су IlJlvlYlvH чланак príloha příloha melléklet; függelék 68 príspevok; článok článek; příspěvek cikk 69 bidrag 70 beläggexetnplar vitterhet; skönlitte­ ratur; belletristik доказни примерак základný exemplár základní exemplář támpéldány почасни примерак recenzný výtlačok recenzní výtisk tiszteletpéldány лена књижевност; белетристика beletria; krásna lite­ ratúra beletrie; krásná lite­ ratura szépirodalom 71 1 29
ENGLISCH English DEUTSCH observación; utilisation использование uso; empleo authorize autoriser давать право; уполномочивать; разре­ шать autorizar report; account; bulletin Berne Convention rapport; bulletin доклад; сообщение; отчёт Бернская Конвенция; Бернское Соглашение informe; relación; boletín Convención de Berna 74 berechtigen autorisieren 75 Berechtigter s. Rechtsberechtigter Bericht m Mitteilung Berner Übereinkunft (Konvention) ƒ 76 use; exploitation Convention de Berne 77 78 beschnitten besprechen trimmed; cut reviewjcommcnt massicoté; rogné rendre compte; analyser обрезной рецензировать recortado reseñar 79 Besprechung ƒ s. Rezension Besprechungsexempiar n Bestand m review copy inventory exemplaire de service de presse stock; (le) disponible; inventaire экземпляр, посылаемый на рецензию запас; состав; инвентарь; наличие ejemplar para recensión fondo; existencias; inventario 80 81 order; booking commande; ordre заказ encargo; pedido 82 Bestellung ƒ -* Auftrag Besteuerung ƒ taxation contribution; charge fiscale; taxation; imposition обложение налогом pago de impuestos; imposición; tributación 83 Bestseller m best-seller best seller бестселлер 84 Bibeldruckpapier n -* Dünndruckpapier Bibliographie ƒ -* Litcraturverzeichnis, Quellen­ angabe, Schrifttumsnachweis bibliophile Ausgabe ƒ s. Liebhaberausgabe Bibliothek ƒ Bücherei Bild n -*■ Illustration, Figur Bildband m a. (Ggs. Textband) Bible paper papier-pelure bibliography bibliographie библьдрук;словарная бумага библиография libro de éxito; libro de mayor venta papel biblia library bibliothèque библиотека picture; illustration; figure image; illustration; figure иллюстрация; тинка volume of illustrations picture-book tome/volume d’illustrations album d’images том с иллюстрациями альбом 85 86 87 88 b. ( Bilderbuch ) -* Atlas 30 примечание; заметка remark; note 73 nota remarque; note Bemerkung ƒ -ь Anmerkung, Note Benutzung ƒ 72 SPANISCH Español RUSSISCH Русский FRANZÖSISCH Français bibliografía biblioteca кар- imagen; ilustración; grabado láminas álbum de imágenes
BULGARISCH Български .. DÄNISCH Dansk FINNISCH Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano бележка; забележка note; anmærkning huomautus; muis­ tutus noot; aantekening commento; nota; annotazione 72 използване benyttelse; brug käyttö gebruik utilizzazione 73 авторизирам berettige; autorisere oikeuttaa autoriseren autorizzare 74 доклад; реферат; отчет Конвенцията в Берн beretning; rapport tiedonanto; tiedotus; selostus Bernin sopimus verslag; rapport rapporto; relazione 75 Berner Conventie Convenzione di Berna 76 орязан рецензирам; глеждам beskåret anmelde leikattu; tasoitettu esitellä; selostaa; arvostella afgesneden recenseren; bespreken tagliato (margine) recensire 77 78 екземпляр за рецен­ зия запас; наличност; инвентар anmeldereksemplar arvostelijankappale recensie-exemplaar 79 bestand kappalemäärä; va­ rasto inventaris; esemplare per recen­ sione stock; assortimento; inventario поръчка bestilling; ordre tilaus bestelling 81 данъчно облагане beskatning verotus belasting ordinazione; commis­ sione tassazione; imposi­ zione di tasse бестселър; най-търсена книга хартия библдрук bestseller rnenekkiykkönen; myyntiykkönen raamattupaperi; intianpaperi kirjallisuusluettelo; bibliografia succesboek 83 bijbelpapier; dun­ drukpapier bibliografie libro di grande suc­ cesso; best seller carta bibbia /indica/ d’Oxford bibliografia 84 раз­ библиография; книгопис Bernerkonventionen bibelpapir; papir bibliografi india­ bezit 80 82 85 библиотека bibliotek kirjasto bibliotheek; boekerij biblioteca 86 картина; илюстра­ ция; образ billede; illustration kuva beeld; illustratie; figuur immagine; illustra­ zione; figura 87 kuvanidos; kuvaosa illustratieband tomo di illustrazioni 88 kuvakirja; kuvaalbumi prentenboek; plaat­ werk album illustrato том от илюстрации/ billedbind картини албум от изгледи/ billedalbum картички 31
KROATISCH Hrvatski NORWEGISCH Norsk POLNISCH Polski PORTUGIESISCH Português RUMÄNISCH Român 72 bilješka; zabilješka; opaska; napomena note; anmerkning przypis; uwaga; notka observação; nota notă; notiță; obser­ vație 73 korišćenje benyttelse; bruk wykorzystanie; używanie utilização; emprego folosire 74 autorizirati; ovlastiti berettige; autorisere autoryzować; upo­ ważniać; uprawnić autorizar a autoriza 75 izvještaj; referat beretning, rapport sprawozdanie; relacja raport; referat 76 Bernska konvencija Bernkonvensjonen Konwencja Ber­ neńska informação; informe; boletim; relação Convenção de Berna 77 78 obrezan prikazati; ocijeniti; recenzirati beskåret; renskåret anmelde obcięty recenzować recortado resenhar tăiat a recenza 79 primjerak za recen­ ziju zaliha; brojno stanje; fond, inventar anmeldereksemplar exemplar de resenha/ de crítica existências; inven­ tário exemplar de recenzie bestand egzemplarz recenzyjny zapas; remanent 81 narudžba bestilling; ordre zamówienie encomenda; pedido comandă; ordin 82 oporezovanje beskatning opodatkowanie impunere; la taxe 83 bestseler bestselger bestseler 84 biblijski papir papier biblijny 85 bibliografija bibelpapir; papir bibliografi pagamento de impos­ tos; imposição; contribuição; tri­ butação livro de maior venda; „best-seller” papel Biblia bibliografia bibliografia hîrtie de tipar sub­ țire; hîrtie pelur bibliografie 86 biblioteka; knjižnica bibliotek biblioteka biblioteca bibliotecă 87 slika; ilustracija bilde; figur; illustrajson ilustracja; obrazek; rysunek imagem; ilustração; gravura planșă; figură svezak sa ilustraci* jama/slikama album slika billedbind tom z ilustracjami; część ilustracvjna album; księga ilu­ stracyjna tomo de imagens volum de planșe álbum de imagens album de vederi 80 india­ uso; pact/acord de la Bern fond; stoc; inventar supunere bestseler ilustrație; 88 32 billedalbum
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar anmärkning, not белешка; забелешка; примедба; напомена poznámka poznámka megjegyzés; jegyzet 72 användning; begagnande; bruk; nytt­ jande berättiga; auktorisera коришћење použitie použití felhasználás 73 ауторизовати; овлаСТИГИ autorizovat1 autorizovat (fel)jogositani 74 berättelse; redogörelse; rapport Bernkonventionen извештај; реферат správa zpráva jelentés; beszámoló 75 Бернска конвенција Bernská konvencia Bernská konvence Berni skuren recensera; anmäla обрезан приказа™; оценити; рецензовати orezaný recenzovať ořezaný recenzovat levágott; leszélezett ismertetni; recenzaini 77 78 recensionsexemplar recenzný výtlačok recenzní výtisk recenziós példány 79 knižný fond knižní fond készlet; állomány; leltár 80 objednávka;zákazka objednávka; zakázka megrendelés 81 beskattning примерак за рецензију залиха; бројно ста1ье; фонд; инвенTáp поруџбина, наруџбина опорезовање zdanenie zdanění adózás; tás 82 bestseller бестселер bestseller bestseller bestseller 83 библ иj с на хартиj а bibliový papier bibliový papír biblianyomó papír 84 библиографија bibliografia bibliografie bibliográfia 85 библиотека; књижница слика; илустрација knižnica knihovna könyvtár 86 obraz obraz kép; illusztráció; ábra 87 bestånd; inventarium beställning bibelpapper; papper bibliografi india- bibliotek bild; illustration; figur Egyezmény megadózta­ 76 88 bildband bilderbok том са илустрацијама/сликама албум слика obrázkový zväzok obrázkový svazek obrázková kniha obrázková kniha a képes kötet (ti. a képmellékletekkel ) képes album 1 3 33
ENGLISCH English DEUTSCH SPANISCH Español RUSSISCH Русский de imágenes 89 Bilderbuch n picture-book livre d'images/ illustré детская книга с кар­ тинками libro 90 Bi!d(er)text m Bildlegende, Legende Bildlegende ƒ s. Bildertext Bilderstreifen m s. Comic strip Bildtafel ƒ legend; caption légende пояснение к рисун­ ку leyenda plate planche lámina Biographie ƒ Lebensbeschrei­ bung Blatt n a. (Papier) biography biographie вкладка; таблица (с иллюстрациями) биография sheet; leaf; page feuillet; page лист; страница hoja; página newspaper journal газета periódico; diario 91 92 93 b. (Periodikum) biografía 94 Blaupause ƒ blueprint reproduction hélio­ graphique синька (бумага) copia azul; cianotipo 95 Blindband m s. Leer­ muster Bogen m sheet feuille pliego; folio 96 Bogenzählung f numbering of sections foliotage лист (печатный ; из­ дательский ) нумерация листов 97 98 99 Braunpause ƒ Brief m broschieren sepia print letter stitch sépia lettre brocher; agrafer сепия письмо брошюровать 100 broschiert broché; cartonné с бр ошюр ова н н ы и 101 „broschierter stitched; bound in paper covers price calculated on the stitched copy prix calculé sur l’exemplaire broché цена в бумажных переплётах 102 broschiertes Buch -* geheftetes Buch paper-bound book; paperback livre broché/cartonné 103 Broschur ƒ a. (Herstellungs­ technik ) b. (Produkt) книга в бумажном переплёте; книга в картонном переплё­ те impresión en sepia carta encuadernar en rústica encuadernado a la rústica precio puesto al libro encuadernado en rústica libro en rústica; libro con cubierta de papel binding in paper covers paper cover(s) reliure en papier брошюровка livre relié en papier брошюра pamphlet; thin book­ let; tract; brochure book brochure; plaquette; tract livre брошюра 105 Broschüre ƒ — Heft Buch n книга opúsculo; folleto libro 106 Buchausstellung ƒ book exhibition exposition de livres выставка книг; книжная выставка exposición de libros; muestra de libros 104 34 FRANZÖSISCH Français Preis“ numeración pliegos de cubierta en papel; encuadernación en rústica plaqueta;
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk HOLLÄNDISCH Nederlands FINNISCH Suomi ITALIENISCH Italiano детска книга с картинки; книга с кар­ тини надпис на картина/фигура billedbog kuvakirja prentenboek; geillustreerd boek libro illustrato 89 billedtekst; billedunderskrift kuvateksti legende; onderschrift; bijschrift didascalia; leggenda 90 таблица planche; tavle kuvataulu plaat tavola 91 биография; животопие biografi elämäkerta levensbeschrijving; levensgeschiedenis; biografie biografia 92 93 foglio; dagblad; krant; courant blauwdruk giornale cianografia 94 arkki vel; een vel druks foglio 95 arkkinumerointi; arkkien numerointi folierung; katernnummering; si­ gnatuur sepiadruk brief brocheren; innaaien numerazione dei fogli 96 stampa in seppia lettera cucire 97 98 99 blad lehti вестник dagblad хелиографно копие blåtryk sanomalehti; lehti; lehti sinikopio кола; лист ark номериране/номерация на колите arknummerering sepiatryk кафяв печат brev писмо броширам; подшивам brochere pagina blad лист päivä- seepiapainate kirje nitoa броширан; подшит brocheret nidottu; nidottuna цена на подшит/броширан екземпляр pris brocheret hinta nidottuna подшита/броширана книга; книга в кар­ тонена подвързия brocheret bog nidottu kirja; paperikantinen kirja gebrocheerd; ingenaaid prijs gebrocheerd gebroccheerd boek cucito; legato alla rustica prezzo calcolato sull' esemplare cucito libro cucito/sciolto; libro legato in carta 100 101 102 103 мека подвързия книга в мека подвързия брошура; тетрадка книга изложба на книги brochering brochure; pjece i bog bogudstilling carta paperinidonta het brocheren legatura paperisidos papieren band libro rilegato in carta vihko(nen;) (lento)kirjanen; brosyyri kirja brochure opuscolo; opuscoletto 104 boek libro 105 kirjanäyttely boekenuitstalling esposizione in di libri 106 1 3* 35
NORWEGISCH Norsk KROATISCH Hrvatski POLNISCH Polski RUMÄNISCH Român PORTUGIESISCH Português 89 slikovnica billedbok książka z obrazkami livro de imagens carte cu figuri/poze; carte ilustrată 90 potpis ispod slike; opis slike billedtekst; billedunderskrift podpisy pod rysimkami; opis/tytul rysunku legenda; epigrafe; texto explicativo inscripție de ilustrații; legendă de figuri 91 likovni prilog plansje lámina planșă 92 biografija; životopis biografi tablica ilustracyjna; ilustracja oddzielna biografia; życiorys biografia biografie list (papira) blad folha; página foaie novine; list dagblad cijanotipijska kopija blåkopi diário; periódico; jornal cópia azul; cianotipo; fotocópia em papel azul ziar; gazetă 94 kartka; arkusz pa­ pieru; strona czasopismo; organ; dziennik cyjanotypia; kopia świetlna; niebieska kopia 95 arak ark arkusz folha coală 96 numeriranje araka nummerering av ark; arksignering numeracja arkuszy numeração das folhas numerotarea 97 98 99 dijazo-kopija pismo broširati sepiatrykk brev brosjere; stifte impressão em sépia carta brochar tipar de sepie scrisoare a broșa broširan; broširano; u mekom uvezu cijena u mekom uvezu brosjert sepia list zszywać; broszuro­ wać w broszurze brochado broșat pris brosjert cena brutto egzemp­ larza broszurowego preço posto ao livro brochado preț broșat brośirana knjiga; knjiga u mekom uvezu brosjert bok broszura; książka w oprawie miękkiej livro brochado carte broșată uvez u meke korice stifting brochura cartonare meki uvez brosjyrarbeid livro brochado cartonaj 104 brošura; svezak brosjyre broszurowanie; zszywanie broszura; oprawa broszurowa broszura; zeszyt opúsculo; folheto 105 knjiga bok livro 106 izložba knjiga bokutstilling książka; księga; wy­ dawnictwo zwarte wystawa książek broșură; fasciculă; caiet carte exposição de livros expoziție de cărți 93 100 101 102 (fotocopie prin) cianotipie colilor 9 103 36
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar bilderbok сликовница obrázková kniha obrázková kniha képeskönyv 89 bildtext опис слике; текст испод слике legenda legenda képszöveg; ábra-/ képaláírás 90 plansch ликовни прилог 91 биографија; животопис celostránková ilust­ race životopis képtábla biografi celostranová ilustrá­ cia životopis életrajz 92 93 blad лист (хартије) list list lap tidning новине; лист časopis; list; noviny časopis; list; noviny újság; lap blåkopia цијанотипијска пиja ozalit ozalit fénymásolat; kékmásolat 94 ark табак; арак hárok arch ív 95 arknumrering нумерисање табака číslovanie hárkov číslování archů ívszámozás 96 sepiatryck brev häfta; broschera дијазо-копија писмо броширати sépiový odtlačok list brožovat' sépiový otisk dopis brožovat szépia nyomat levél fűzni 97 98 99 häftad; broscherad броширан(о); у меком повезу цена у меком повезу brožovaný brožovaný fűzött; fűzve 100 brožovaná cena brožovaná cena „fűzött ár” 101 1 brožovaná kniha; brožúra brožovaná kniha; brožura fűzött könyv (papírkötésben)} karton­ borítású könyv 102 priset pa häftat exemplar häftad bok; fickbok; billigbok ко­ броширана књига; књига у меком по­ везу 103 brožovanie brožování broschyrhäf tning; broschering pappersband меки повез broschyr; småtryck брошура; свеска brožúrka brožurka bok књига kniha bokutställning изложба књига knižná výstava; výstava knih 3* повез у меке корице bekötés papirha papírkötés 104 kniha brosúra; füzet; röpirat könyv 105 výstava knih könyvkiállítás 106 37
DEUTSCH SPANISCH Español RUSSISCH Русский imprenta; tipografía; establecimiento tipográfico papel de imprimir imprimerie типография book paper papier d’édition типографская бу­ мага; книжная бу­ мага in volume form en volume en forma de libro Buchgemeinschaft ƒ Buchklub book cluh/guild 111 Buchhandel m book trade amicale de livres; club des amis du livre commerce du livre; librairie в виде книги; от­ дельной книгой клуб книги книжная торговля; книготорговля librería; comercio de libros 112 bookshop; bookstore librairie книжный 113 Buchhändler s. Grossist, Sortimen­ ter, Kommissions­ buchhändler Buchhandlung ƒ Bücherei Buchklub m s. Buchgemeinschaft Buchmarkt rn book market marché de livres книжный рынок 114 Buchmesse ƒ book fair foire de livres книжная ярмарка 115 Buchschleife ƒ s. Streifband Buchstabe m letter; character lettre; caractère 116 buchstäblich -> Wort für Wort literally; word буква; литера; шрифт буквальный; бук­ вально carácter; letra de imprenta; tipo literal(mente); textual(mente); a la letra 117 Buchwesen n bibliology bibliologie книговедение; лиология bibliología 118 Bühnenautor m playwright auteur dramatique; écrivain de théâtre драматург dramaturgo; dramático 119 Bühnenbearbeitung ƒ stage adaptation adaptation à la scène; version théâtrale инсценировка; теат­ рализация adaptación escénica 120 Bühnenmusik ƒ stage music musique scénique; musique sur scène музыка для театра 121 Bulletin n bulletin bulletin; commu­ niqué бюллетень 107 Buchdruckerei ƒ Druckerei book-printing 108 Buchdruckpapier n -> Werkdruck­ papier Bücherei ƒ s. Biblio­ thek, Buchhandlung in Buchform ПО 109 38 FRANZÖSISCH Français ENGLISCH English office word for littéral(ement); textuel(lement) магазин биб­ club de lectores/ bibliófilos librería mercado de libros; mercado librero feria del libro autor 1 música escénica boletín; comunicado; prospecto
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk FINNISCH Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano печатница bogtrykkeri; officin kirjapaino boekdrukkerij tipografia 107 печатарска хартия bogtrykpapir kirjapaperi boekdrukpapier carta da stampa (per libri) 108 във форма на книга i bogform 109 bogklub in boekvorm; als boek boek club in volume книжен клуб kirjan muodossa; kirjana kirjakerho circolo di lettori 110 книжарство търговия с книги boghandel kirjakauppa(-ala) boekhandel commercio del libro 111 книжарница boglade; boghandel kirjakauppa boekwinkel ; boek­ handel libreria 112 книжен пазар bogmarked kirjamarkkina boekenmarkt mercato del libro 113 панаир за книги bogmesse kirjamessut boekenjaarbeurs fiera di libri 114 буква bogstav kirjain letter lettera; carattere 115 буквално; дословно bogstavelig kirjaimellinen; kirjaimellisesti letterlijk letterale; letteral­ mente; alla lettera 116 библиология bibliologi; bogkund­ skab kirjatiede; kirjaoppi bibliologie bibliologia 117 драматург skuespilforfatter; dramatiker; teater­ digter näytelmänkirjoittaja toneeldichter; toneel­ schrijver, drama­ turg autore drammatico 118 драматизация teatcrbearbejdclse; iscenesættelse; scenearrangement dramatisointi drammatizzazione; adattamento per la scena 119 театрална музика teatermusik teatterimusiikki; näyttärnömusiikki omwerking aan het toneel; het ensce­ neren; het drama­ tiseren toneelmuziek musica sul palco; musica di teatro 120 бюлетин; съобщение информация beretning; meddelelse tiedonato; tiedotus bulletin; mededeling bollettino; comu­ nicazione 121 39
KROATISCH Hrvatski PORTUGIESISCH Português RUMÄNISCH Român drukarnia imprensa; tipografia tipografie boktrykkpapir papier dziełowy papel de impressão hîrtie de tipar u formi knjige i bokform em forma de livro în formă de carte НО klub prijatelja knjige bokklub w postaci książki; jako książka klub/towarzystwo miłośników książki clube do livro; clube de bibliofilos club de cărți 111 knjižarstvo bokhandel księgarstwo; książkami comércio de livros comerț de cărți 112 knjižara boklade; bokhandel księgarnia livraria; loja de livros librărie 113 tržište knjiga bokmarked rynek księgarski mercado de livros piață de cărți 114 sajam knjiga bokmesse międzynarodowe tar­ gi książki; kiermasz książek feira de livros tîrg de cărți 115 slovo bokstav litera tipo de imprensa literă 116 doslovno (doslovan); bukvalno (bukva­ lan); od riječi do riječi bibliologija; knjigoznanstvo bokstaveling dosłowny,-nie; lite­ ralny,-nie literal(mente); con­ forme a letra do texto textual; literal bibliologi; bokkunnskap bibliografia i wydaw­ nictwo; biblioznawstwo; branża książ­ kowa dramatopisarz; dra­ maturg; autor sceniczny bibliologia bibliologie dramaturgo; autor de obras dramáticas dramaturg 107 tiskara; štamparija boktrykkeri; 108 tiskovni papir za knjige; knjižni papir 109 117 40 POLNISCH Polski NORWEGISCH Norsk offisin handel 118 dramatičar; dramski pisac; pisac kaza­ lišnih komada skuespillforfatter 119 prerada za kazalište; scenska adaptacija skuespillbearbeidelse opracowanie dla sceny; dramatyzacja adaptação cénica dramatizare; adap­ tare pentru scenă 120 scenska glazba teatermusikk música de cena muzică scenică 121 bilten; izvještaj beretning; meddelel­ se muzyka sceniczna; akompaniament dla sceny biuletyn boletim; comunica­ ção; informação; prospecto buletin; anunț comunicat;
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar boktryckeri штампарија; тискара tlačiareň tiskárna (könyv)nyomda 107 bokpapper штампарска хартија за књиге; књижна хартија tlačový papier tiskový papír könyvnyomó-papír 108 i bokform у форми књиге knižne knižne könyvalakban 109 bokklubb; bokcirkel клуб пријатеља књиге 110 књижарство svaz přátelů krás­ ných knih; čtenářské družstvo knihkupectví könyvklub bokhandel zväz priateľov krás­ nych kníh; členská knižnica kníhkupectvo könyvkereskedelem 111 књижара obchod s knihami knihkupectví könyvkereskedés; könyvesbolt 112 bokmarknad тржиште књига knižný trh knižní trh könyvpiac 113 bokmässa сајам кљига knižný veľtrh knižní veletrh könyvvásár 114 bokstav слово písmeno písmeno betű 115 ordagrann дословно (дослован); doslovný; doslova буквално (буквалан);од речи до речи doslovně betű szerint(i); szó szerint(i) 116 bokkunskap; bibliologi библиологија knihoveda knihoveda könyvtudomány; könyvészét; könyv­ szakma 117 dramatisk författare драматичар; драмски писац; писац позоришних по­ мада прерада за позориште; сценска адаптација javiskový autor; dramatik jevištní autor; dramatik színpadi szerző; szín­ darabíró 118 divadelná úprava divadelní úprava színpadi átdolgozás; színpadra alkalma­ zás 119 teatermusik сценска музика scénická hudba scénická hudba színpadi zene 120 meddelande; bulletin билтен; извештај bulletin bulletin bulletin; közlemény; tájékoztató 121 bokhandel; boklåda iscensättning; bear­ betning (för scenen) 41
DEUTSCH ENGLISCH English FRANZÖSISCH Français RUSSISCH Русский SPANISCH Español 122 Büro n zur Wahrung der Urheberrechte copyright protection society bureau pour la pro­ tection des droits d’auteur быро по охране ав­ торских прав oficina para la pro­ tección de los dere­ chos de autor 123 Bürstenabzug m Probeabzug hand/rough proof épreuve (à la brosse) prueba al cepillo; primera prueba 124 Cheflektor rn, Chefredakteur m ( im Verlag ) Chrestomatie s. Auswahl „Comic strip(s)“ m (pl), Comics pl — Bilderstreifen Copyright n chief/senior editor rédacteur en chef; chef de la rédaction оттиск (корректур­ ный) при помощи щётки главный редактор (издательства) 125 126 * comic strip; comics copyright roman en images; bande dessinée; comic copyright комиксы historieta cómica ilustrada авторское право derecho de autor 127 Copyright-Anmel­ dung ƒ (USA) copyright application déclaration de copy­ right заяавление автор­ ского права solicitud del derecho de autor 128 Copyright-Formular n (USA) copyright application form bulletin de déclara­ tion de copyright 129 Copyright-Vermerk rn copyright notice note de copyright формуляр для заяв­ ления авторского права отметка об автор­ ском праве formulario para el anuncio del derecho de autor mención del derecho de autor 130 Datum n des Druckes date of printing date год издания 131 Dauerauftrag standing order souscription continue постоянный заказ fecha de la imprenta; año de la publi­ cación pedido permanente 132 Deckblatt n (transparent) guard­ sheet (page de) couverture лист бумаги для за­ щиты художе­ ственной вклейки hoja de papel; volan­ te pequeño 133 Decke ƒ cover; case переплёт cubierta; capa 134 Deckel m boards couverture; jaquette; couvre-livre plat крышка переплёта tapa 135 Deckname in s. Pseudonym defekt incomplete; defective; imperfect incomplet; impar­ fait; défectueux дефектный defectuoso; pleto detective novel roman policier детектив novela policiaca decimal classification classification déci­ male diagramme; graphi­ que poète десятичная система классификации диаграмма; график clasificación decimal поэт poeta 136 137 138 139 42 jefe de redacción; redactor jefe m Detektivroman rn -> Kriminalroman Dezimalklassifika­ tion ƒ 1 Diagramm n Dichter m diagram poet d’impression diagrama; incom­ gráfico
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk FINNISCH Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano дирекция за защита Bureau til vareta­ на авторското право gelse af autorrettig­ heder tekijänoikeustoimisto ufficio per la prote­ zione dei diritti d’autore 122 коректура børsteaftryk harjavedos bureau ter uitoefe­ ningen handhaving/ beheer van auteurs­ rechten borstelproef bozza a mano 123 главен редактор hovedredaktør; chefredaktør päätoimittaja; kirjallisuusosaston johtaja hoofdredacteur redattore capo; lettore principale 124 комикси tegneserie sarjakuva beeldboek; beeld­ verhaal fumetti 125 авторско право copyright tekijänoikeus kopijrecht; auteurs­ recht copyright; diritto di riproduzione 126 регистриране на ав­ торското право ophavsrettens registrering tekijänoikeutta koskeva tiedotus aanmelding van het auteursrecht denunzia di copyright 127 формуляр/бланка за регистриране на авторското право отбелязване на ав­ торското право ophavsretsformular kaavake tekijänoi­ keutta koskevaa tiedotusta varten tekijänoikeusmerkintö; copyright-merkki kopijrechtformulier modulo per la denun­ zia di copyright 128 kopijrechtformulc 129 датиране на публи­ кацията; година на издаването постоянна поръчка trykkeår drukjaar painovuosi; julkaisuvuosi; julkaisuaika indicazione/annotazione sul copyright; indicazione sulla paternità data di stampa stående ordre pysyväistilaus lopende bestelling ordine permanente 131 заглавен лист beskyttelsesblad suojalehti schutblad foglio di guardia 132 п одвързия; обв и в ка omslag kansi; kansilehti band; boekband copertina; custodia 133 корица perm kansi; kirjankansi bord; plat tavola; 134 дефектен; непълен defekt; onvolledig; defect diffettoso; incomple­ to 135 детективс к и рома 11 detektivroman puutteellinen; epätäydellinen; vajanainen; defekti salapoliisiromaani romanzo giallo/poliziesco 136 десетична класификадия диаграма; схема; график поет decimalklassifikation kymmenluokitus detectiveroman; speurdersroman decimale classificatie diagram diagrammi; käyrästö; graafinen esitys runoilija diagram; grafiek diagramma; grafico 138 poëet poeta 139 copyright notits ukomplet digter; poet copertina 130 137 43
KROATISCH Hrvatski PORTUGIESISCH Português RUMÄNISCH Român 122 autorska agencija; zavod za zaštitu autorskih prava opphavsrettsselskap; opphavsrcttskontor Agencja Autorska oficina para a protecção dos direitos de autor biroul pentru apăra­ rea dreptului de autor 123 otisak četkom; korekturni otisak avtrykk med børste odbitka szczotkowa prova a escova; pri­ meira prova corectură; perie; tras; tiparul de probă 124 glavni urednik (naklade) hovedredaktør; sjefredaktør redaktor naczelny; kierownik redakcji redactor-chefe; chefe da redacção redactor-șef 125 strip; pripovijetka u slikama tegneserie komiksy conto em imagens comics 126 copyright; nakladno i autorsko pravo f orf atterrei t; opp­ havsrett; Copyright copyright; prawo autorskie direito de autor drept de autor 127 najava nakladnog i autorskog prava opphavsrettens registrering anúncio/registro dos direitos de autor avizul dreptului de autor 128 formular najave nak­ ladnog i autorskog prava bilješka о nakladnom i autorskom pravu opphavsrettsformular zgłoszenie copyrightu; zarejestrowanie publikacji przez Copyright Office formularz do zgło­ szenia copyrightu 129 44 POLNISCH Polski NORWEGISCH Norsk »copyright notice« zapisek/formuła „co­ pyright by . . impresso para o anún­ formular pentru cio do direito de avizul dreptului de autor autor menção do direito de textul/semnul drep­ tului de autor autor 130 datum izdanja; godina izdanja trykkeår rok wydania data da impressão; ano da publicação data ediției 131 stalna narudžba comandă continuă zaštitni list coberta hîrtie subțire de pro­ tecție 133 omot; korice omslag stałe zamówienie; zamówienie na stałe karta ochronna; pa­ pier ochronny; ob­ woluta; przekładka przezroczysta okładzina; okładka pedido permanente 132 fast bestilling; ståen­ de ordre beskyttelsesblad capa legătură; copertă 134 korice; naslovna strana korica perm okładka capa scoarță > 135 manjkav; nepotpun; defektan defekt; ukomplett incompleto; defeituo­ so incomplet; defectuos 136 detektivski roman detektivroman zdefektowany; defek­ towy; niekompletny; uszkodzony powieść kryminalna romance policial roman polițist 137 desimalklassifikasjon clasificație decimală diagram klasyfikacja dziesięt­ na wykres; diagram classificação decimal 138 decimalna klasifika­ cija dijagram; grafikon diagrama; gráfico diagrama 139 pjesnik dikter poeta poeta poet
• SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky — - UNGARISCH TSCHECHISCH Magyar Česky autorská ochranná organizace szerzői jogvédő iroda 122 kefový obtah kartáčový obtah/ otisk kefelenyomat; kefe 123 главни уредник šéfredaktor; literárny vedúci šéfredaktor; literární vedoucí főszerkesztő; irodaimi vezető 124 tecknad serie стрип; приповетка у сликама comics; (kreslený) humoristický seriál comics; (kreslený) humoristický seriál ,,comics”; képregény 125 författarrätt; förlagsrätt; copyright; upphovs(manna)rätt copyright-notis copyright; издавамко и ауторско право copyright copyright copyright 126 најава издавачког и ауторског права prihláška copyrightu přihláška copyrightu copyright-bejelentés; copyrightolás 127 anmälningsblankett för copyright формулар најаве издавачког и ау­ торског права белешка о издавачком и ауторскол! праву žiadosť o copyright (tlačivo) žádost o copyright (formulář) copyright bejelentési űrlap 128 označenie copyrightu označení copyrightu „copyright”-jegyzet/jelzet 129 tryckår датум издагьа; година издања dátum tlače; rok vydania datum tisku; rok vydání 130 stående order стална поруџбина stála objednávka trvalá objednávka a kiadvány keltezése/kelte; kiadás éve állandó rendelés 131 заштитни лист superobai; prebal superobai; přebal fedőlap 132 омот; корице dosky; obálka desky; obálka fedél; borító 133 (bok)pärm корица; насловна страна корица; корице (predná) doska (přední) deska tábla 134 defekt; ofullständig мањкав; непотпун; дефектам chybný; defektný vadný; defektni hiányos; hibás; defektes 135 detektivka detektívregény; bűnügyi történet tizedes osztályozás 136 децимална класифи• кациЈа дијаграм; графикон detektívka; detektívny román desatinné triedenie diagram diagram 138 лесник básnik básník diagram; sematikus ábra; grafikon költő upphovsrättssällskap ауторска агенција; ¡ autorská ochranná завод за заштиту ; organizácia ауторских права avklappning med borste; borstavdrag отисак четком; коректурни отисак huvudredaktör; redaktionschef copyright-uppgift skyddsblad (bok)band; omslag detektivroman; kriminalroman decimalklassifikation diagram diktare; poet; skald детективски роман desetinné třídění 137 139 45
ENGLISCH DEUTSCH English FRANZÖSISCH Français SPANISCH RUSSISCH Español Русский Dichtung ƒ a. (Poem) Gedicht, Vers b) ( Poesie ) Diskothek ƒ s. Schallplattenarchiv Dokumentation ƒ poem; verse poème poetry poésie стихи; ние поэзия documentation documentation документация documentación 142 ,,Domaine public“ n ungeschützt domaine public; (in) public domain domaine public caído en el dominio público; no protegido 143 mutation, duplicate/ parallel print impression parallèle; édition doublée 144 Doppelabdruck m (in verseh iedenen Spra­ chen ) Mutation Drehbuch n неохраняемый; не­ защищённый (о произведении, об авторе) одновременно изда­ ваемый перевод scenario; script scénario (кино)сценарий guión 145 Dreifarbendruck m 146 „Droit de suite’“ n -> Folgerecht „Droit moral“ n three-colour process/ reproduction droit de suite; follow­ up rights droit moral impression en trois couleurs; trichromie droit de suite трёхкрасочная пе­ чать право продолжения tricromia; impresión en tres colores derecho de secuela droit moral моральное автор­ ское право derecho moral del autor Druck m a) ( Verfahren) printing; impression печатание; impresión 140 141 147 148 b) (Produkt) 149 im Druck 150 in Druck geben a) (Manuskript) b) ( Imprimatur ) machining стихотворе­ poesia; poema poesía печать mutación print; impression tirage; in the press; about to be published; in process sous presse в печати imprenta; impresión; estampa en prensa; en curso de publicación edit arranger aux fins de publication mettre sous presse готовить к печати editar; сдавать в типогра­ фию; спускать в печать meter en prensa printed sheet; section feuille печатный лист pliego de imprenta imprenta; estampa; oficina tipográfica; taller tipográfico; establecimiento tipográfico tinta de imprenta pass for press impression оттиск; отпечаток 151 Druckberichtiger m s. Korrektor Druckbogen n 152 Druckerei ƒ printing office/plant; press imprimerie типография 153 Druckerfarbe ƒ printer’s 154 Druckfehler m -► Satzfehler misprint; error encre noire; encre d’imprimerie erreur d’impression/ typographique типографская/ печатная краска опечатка ink printer’s errata • 46
BULGARISCH Български DÄNISCH FINNISCH Dansk Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano 140 стихотворение digt; digtning runo;Z поезия poesi; digtekunst runous документация dokumentation documentatie documentazione 141 обществено достояние fri (værk) kirjallisuuspalvelu; dokumentaatio vapaapainantainen teos (werk) vrij van auteursrechten in pubblico dominio; non protetto (autore о opera) 142 мутация dobbeltaftryk (i forskellige sprog) toiskielinen painos mutatie 143 сценарий drejebog draaiboek; scenario трицветен печат trefarvetryk elokuvakäsikirjoitus ; skenaario kolmiväripainanta impressione simultanea con mutamenti (in lingue differenti) scenario; sceneggiatura tricromia право на продължението морално авторско право droit de suite jälkivoitto-oikeus droit de suite 146 droit moral moraalinen oikeus „droit de suite“; volgrecht moreel recht van de auteur diritto morale/personale (dell’autore) 147 печатане; отпечатване печат; шрифт; печатано; щампа под печат; преди излизането tryk; trykning optryk; aftryk i trykken; under udgivelse runoelma 1 dichtwerk; vers; poëem dichtkunst; poëzie driekleurendruk poesia; poema poesia painanta; painaminen painate druk stampa; impressione afdruk; druk tiratura painossa ter perse in corso di stampa 144 145 148 149 150 redigere; udgive; offentliggøre; i tryk give toimittaa painokuntoon; julkaista painattaa; jättää painettavaksi de uitgave bereiden; in druk bezorgen laten drukken curare l’edizione печатна кола (trykt) ark painoarkki gedrukt vel; gedrukt(e) katern; vel druks foglio di stampa 151 печатница; книгопечатница trykkeri; bogtrykkeri; officin kirjapaino boekdrukkerij; drukkerij; typografie tipografia; stamperia 152 печатарско мастило trykfarve; tryksværte drukinkt inchiostro tipografico 153 печатна грешка trykfejl painoväri; painomuste painovirhe drukfout errore di stampa 154 подготвям за печат давам за печат(ане); слагам под печат; отпечатвам dare alla stampa; licenziare per la stampa 47
Polski Norsk Hrvatski 140 POLNISCH NORWEGISCH KROATISCH PORTUGIESISCH Português RUMÄNISCH Român pjesma dikt poemat; poezja poesia; poema poema poezija; pjesništvo poesi; diktekunst poezja poesia; arte poética poezie 141 dokumentacija dokumentasjon dokumentacja documentação documentație 142 nezaštićen (djelo, autor) fri nie ochroniony; domaine public não protegido operă fără drept de autor 143 mutacija; dvostruki otisak (na različitim jezicima) dobbelavtrykk (i forskjellige språk) druk z podwójnym nakładaniem; mutacja mutação mutatie 144 scenarij dreiebok scenariusz scenariu 145 trobojni tisak trefargetrykk druk trójbarwny 146 droit de suite; pravo nastavljanja moralno autorsko pravo »droit de suite« ,,droit de suite0; prawa pochodne prawo moralne/ osobowościowe argumento (cinema­ tográfico) tricromia; impressão em três cores direito de sequela direito moral do autor drept personal de autor; drept de au­ tor individual 147 (verk) »droit moral« 148 f tipar în tricromie drept de continuitate tiskanje; štampanje trykk; trykking druk impressão imprimare; tipar tisak; štampa trykk; avtrykk druk; odbitka stampă; tipar; tras u tisku; u štampi i trykken; under ut­ givelse w druku obra impressa; edi­ ção no prelo; em impres­ são; a imprimir-se prirediti za tisak/za štampu dati u tisak/u štampu utgi; redigere przygotować do druku (od)dać do druku/ drukarni; dać wydrukować dar à estampa; editar a edita imprimir a da la tipar; a tipări 151 tiskovn i/štampani a ra к (trykt) ark pliego de imprensa coală de tipar 152 tiskara; štamparija trykkeri, boktrykkeri, offisin arkusz drukarski; arkusz (druku/ książki) drukarnia; zakład (poli)graficzny tipografia; imprensa tipografie; imprime­ rie 153 tiskarska boja 154 tiskarska pogreška trykkfarge; trykk­ sverte trykkfeil 149 sub tipar 150 utgi; publisere farba drukarska tinta błąd drukarski; literówka errata; gralha de imnressão 1 cerneală de tipar greseală/eroare de tipar
• SCHWEDISCH SERBISCH Svensk SLOWAKISCH Српски Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar 140 dikt песма báseň báseň poesi поезија; песништво poézia; básnictvo básnictví; poezie költészet dokumentation документација dokumentácia dokumentace dokumentáció fritt verk незаштићен (дело, аутор) voľné diela volné dílo nem védett (mű vagy szerző) 142 upplaga med mots­ мутација; двоструvarande förändringar ки отисак (на различитим језицима) (jazyková) mutácia mutace mutáció 143 scenario сценарио scenár scénář forgatókönyv 144 trefärgstryck тробојна штампа trojfarebná tlač trojbarevný tisk háromszínnyomás 145 droit de suite право настављања; droit de suite морално ауторско право právo na slušné právo na slušné vy­ vyrovnanie rovnání osobné právo autorské osobní právo autorská droit de suite 146 szerzői személyiségi jog 147 ideell rätt ; költemény 1 141 148 tryckning; tryck штампање; тискање tlač tisk nyomás tryck штампа; тисак odtlačok otisk nyomat under tryckning у штампи v tlači v tisku sajtó alatt; megjelenés előtt 149 150 pripraviť do tlače dát do tisku lämna till tryckning приредити за штам­ пу дати у штампу dať do tlače připravit do tisku sajtó alá rendezni; nyomdába adni kinyom(t)atni tryckark штампами табак tlačový hárok tiskový arch nyomdai ív J 151 tryckeri штампарија tlačiareň; kníhtla"V • v ciaren tiskárna nyomda; könyv­ nyomda 152 штампарска боја tlačiarenská farba tiskárenská barva nyomdafesték 153 штампарска грешка tlačová chyba tisková chiba nyomdahiba; hiba publicera tryckfärg; svärta tryckfel 4 tryck­ sajtó­ 154 49
ENGLISCH DEUTSCH Español Русский Français список опечаток fe de erratas; hoja de enmiendas Druckfehler-Berich­ tigung ƒ/ -Verzeich­ nis n errata; corrigenda 156 druckfertig ready/passed for the press bon à tirer; impri­ mable готовый к печати listo para imprimir 157 Druckkosten pl printing costs frais d’impression gastos de imprenta 158 (die) Drucklegung besorgen edit classer et ordonner pour impression типографские рас­ ходы; расходы на типографские работы; стоимость печати подготовить (кни­ гу) к печати 159 Druckpapier n Druckreiferklärung ƒ s. Imprimatur Drucksache ƒ printing paper papier d’impression печатная бумага papel de imprimir printed matter «Imprimé» «печатное»; роль print imprimé; produit de la presse caractère imprimé печатное произве­ дение типографский шрифт libro impreso; impreso carácter; letra de imprenta; tipo 155 160 161 Druckschrift ƒ a) (Druckerzeugnis) b) (Type, Letter) 162 Druckstock s. Klischee Druckvermerk m errata fr type - - банде­ rj editar impreso imprint; printer’s address adresse bibliogra­ phique; achevé ď d’imprimer; nom de l’imprimeur выходные данные/ сведения pie de imprenta; colo­ fón 163 Dünndruckpapier n s. Bibeldruckpapier Duplikat n duplicate duplicata дубликат duplicado 164 165 Einband m einfügen binding insert; intercalate reliure insérer; переплёт вставить encuadernación intercalar; insertar 166 Einführung ƒ Einleitung, Vor­ wort Einkommenssteuer ƒ introduction introduction введение; ние income tax подоходный налог intercaler 168 Einleitung ƒ -> Einführung, Vorwort introduction taxe sur le(s) reve­ ntes) introduction 169 einschießen interleave interfolier; imposer 167 50 English SPANISCH RUSSISCH FRANZÖSISCH вступле­ введение; вступле­ ние; вступительное слово; вступитель­ ная часть прокладывать (оттиски) introducción impuesto sobre la renta introducción interfoliar; inter­ calar una hoja 1
BULGARISCH DÄNISCH Български Dansk списък на печатни trykfejlsliste грешки; (укзател за) печатни грешки и поправки готов за печат »kan trykkes«; »til tryk«; trykklar разноски по отпечатването trykningsomkost­ ninger поставям под печат; udgive; redigere; подготвям за печат i tryk give; offent­ liggøre печатна хартия trykpapir tryksager печатно (произведе­ ние) шрифт FINNISCH Suomi errata 155 hyväksytty painet­ tavaksi; painoval­ mis painokulut persklaar pronto per la stampa 156 drukkosten spese di stampa 157 valmistaa painoon bewerken; de uitgave bereiden curare l’edizione 158 painopaperi drukpapier carta da stampa 159 painotuotteet drukwerk stampato; sottofa­ scia 160 stampati kirjasin; kirjake impressimi julkaisutiedot, painotiedot impressum; biblio­ grafisch adres note tipografiche 162 dublet kaksoiskappale duplicato 163 bind; indbinding indsætte; indklæbe; indhæfte indledning sidos; nidonta • Í •• •• •• ț • • 1 • • i A • • •• pistää valun; Inttää •• 1 • • väliin opas; opaskirja duplicaat; dubbel exemplaar; doublet band; boekband invoegen legatura; rilegatura inserire; intercalare 164 165 inleiding introduzione 166 inkomstenbelasting imposta sul reddito 167 издателско каре; издателски данни дубликат увод 161 drukwerk; gedrukt boek/werk letter type; skriftsnit въведение; Italiano list van drukfouten; errata; corrigenda painotuote подвързия вмъквам; включвам Nederlands ITALIENISCH painovirheitten luettelo tryksag 1 HOLLÄNDISCH ¡ tulovero carattere данък върху дохода indkomstskat увод indledning johdanto inleiding introduzione 168 вшивам в книга бели листове; влагам празни листове interfoliere; indskyde väl ilehdittää interfolieren; met wit (papier) door­ schieten interfogliare 169 4* 51
NORWEGISCH KROATISCH Norsk Hrvatski POLNISCH Polsk PORTUGIESISCH Português RUMÄNISCH Român 155 popis/spisak (tiskarsk ih ì pogrešaka; ispravci trykkfeilsliste errata; wykaz błędów lista de erratas erata 156 imprimirán; odobreno za tisak; spremno za tisak tiskarski troškovi kan trykkes; trykkferdig; trykk-klar gotowy do druku imprimível; imprima­ se bun de tipar trykkingsomkostninger koszty druku gastos de impressão cheltuieli de 157 tipărit ¡ • 158 prirediti za tisak utgi; publisere przygotować do dru­ ku editar a îngriji apariția unei opere; a edita 159 tiskovni papir trykkpapir papier typograficzny papel de imprimir hîrtie 160 »Tiskanica», »Štam­ pana stvar» trykksaker „(jako) druk” impresso imprimat; tipăritură tiskarski proizvod trykksak impresso tipăritură; imprimat štampana slova type; skrifttype druk; wytwór poli­ graficzny czcionka; drukarskie pismo carácter; letra; tipo caractere tipografice 162 impresum; kolofon trykkangivelse metryka książki; kolofon; „stopka” anotação final; colo­ fone adresă 163 duplikat dublett wtórnik; duplikat duplicado duplicat 164 165 uvez umetnuti uvođenje; uvod oprawa wstawić; wkładać; włożyć wprowadzenie; wstęp; wiadomości wstępne encadernação intercalar; inserir 166 bind; innbinding innsette; innklebe; innhefte innledning legătură de carte a încadra; a insera; a intercala introducere 167 porez na prihod inkomstskatt podatek dochodowy impozit pe venit 168 uvod (u knjizi); predgovor (u knjizi) innledning wstęp imposto sobre o ren­ dimento introdução 169 umetnuti čiste listove interfolicre; innskyte wstawić interfoliar; pôr entrefolhas a interfolia; a inter­ cala 161 de tipar bibliografică 1 1 52 introdução prefață
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH SLOWAKISCH TSCHECHISCH Slovensky• Српски Česky UNGARISCH Magyar rättelser; errata списак (штампарских) грешака; ис­ правив pl errata errata hibajegyzék; igazító tryckfärdig одобрено за штампу; спремно за штампу pripravený na tlač připravený na tisk imprimait; nyomható; nyomdakész 156 tryckningskostnader штампарски трошкови pl tlačové náklady náklady tisku nyomdaköltség 157 förbereda på tryck; presslägga приредити за штампу pripraviť do tlače připravit do tisku sajtó alá rendezni; gondozni 158 tryckpapper хартија за штампање tlačový papier tiskový papír nyomópapír 159 trycksak(er) «Тисканица», «Штампана ствар» „Tlačivo” „Tiskopis” „Nyomtatvány” 160 штампарски произ­ вол; штампарска слова tlač Tiskovina sajtótermék typ typ (nyomda)betű tryckuppgift; tryck­ ort; kolofon импресум; колофон tiráž; impressum tiráž; impressum impresszum 162 dubblett дупликат duplikát duplikát duplikátům 163 band; bindning infoga повез уметнути väzba vložit vazba vložit kötés; bekötés beilleszteni 164 165 inledning увођење; увод úvod úvod bevezetés 166 inkomstskatt порез на приход 167 увод (у књизи); предговор (у квьизи) důchodová daň; daň z přijmu úvod jövedelmi adó inledning dôchodková daň; daň z príjmov úvod bevezetés 168 interfoliera уметнути чисте лис­ тове prekladať prokládat belőni 169 tryckt skrift; tryck tryckstil 4* hiba­ 155 161 53
FRANZÖSISCH ENGLISCH DEUTSCH Français English SPANISCH RUSSISCH Español Русский 1 передать (книгу) для переработки в макулатуру согласие автора reducir el papel viejo a pasta prix de détail розничная/продажная цена minimum stock ultime réserve design; project; sketch encyclopaedia projet; dessein; ébauche encyclopédie 176 Entwurf m Gestaltung Enzyklopädie ƒ Lexikon Erbschaftssteuer ƒ неприкосновенный запас проект (оформления книги); эскиз энциклопедия precio de venta/ de detalle; precio al menudeo últimas reservas; reserva intangible proyecto; esbozo; bosquejo enciclopedia inheritance/estate tax 177 Erfüllung ƒ 178 Ergänzung ƒ a) ( Ergänzen ) b) (Zusatz) performance contract) droit de succession; taxe successorale exécution 170 einstampfen pulp envoyer au pilon 171 author’s consent consentement de l’auteur 172 Einwilligung ƒ des Urhebers Autorisation Einzelhandelspreis m retail price 173 eiserner Bestand 174 175 a выполнение del impuesto sobre la herencia cumplimiento; realización дополнение; прибавление completación i complemento; suple­ mento ме­ memorias autobio­ gráficas completion addendum; supple­ ment memoirs complètement complément; supplément mémoires explanation; explica­ tion; comment(ary) declaration Erläuterung ƒ s. Erklärung (a.) Errata pl explication; commen­ пояснение; объясне­ ние taire déclaration декларация;заявле­ ние errata errata список опечаток appearance; making public; publication be published; appear parution; publi­ cation paraître выход (из печати) 183 Erscheinen n Veröffentlichung erscheinen 184 erscheint demnächst to appear shortly; to be published shortly скоро выйдет; в по­ aparecerá próximaследний час ! mente 185 Erscheinungsdatum n 186 Erstaufführung ƒ date of publication; publishing date premiere paraîtra sous peu; paraîtra dans l’ave­ nir prochain; à paraître prochaine­ ment date de publication 187 Erstausgabe ƒ s. Originalausgabe erweiterte Ausgabe enlarged edition 179 Erinnerungen ƒ pl -> Memoiren 180 • Erklärung ƒ a) (Erläuterung) b) ( Deklaration) 181 182 54 (of налог с наследства consentimiento autor воспоминания; муары explicación; leyenda declaración errata; fe de erratas aparición; publica. ción выходить (из печати) publicarse; aparecer; salir fecha de publicación première дата выпуска; дата выхода (из печати) премьера édition augmentée дополненное издание edición aumentada estreno
BULGARISCH DÄNISCH Български FINNISCH Dansk HOLLÄNDISCH Suomi Nederlands претопявам; стопявам на хартия opløse (makulatur) съгласие от автора forfatterens samtyk­ ke tekijän suostumus цена на дребно bogladepris kirjakauppahinta неприкосновен запас планиране; проект varig/fast bestand; reserveforråd udkast; skitse varakappaleet luonnos; skitsi енциклопедия encyklopædi; kon­ versationsleksikon arveafgift; arveskat tietosanakirja; ensyklopedia perintövero opfyldelse täyttäminen muuttaa massaksi ITALIENISCH Italiano tot pulp stampen mettere in macero 170 toestemming van de auteur consenso/approvazione dell’autore 171 prezzo al dettaglio 172 minimale reserve ultima riserva 173 ontwerp; schets; project; plan encyclopedie disegno; progetto 174 enciclopedia 175 imposta sulle suc­ cessioni esecuzione; adempi­ mento 176 1 ¡ verkoopsprijs 1 данък върху наслед­ ство изпълнение erfbelasting het vervullen tilføjelse aanvulling допълняне допълнение; добавка спомени; възпомена­ ния; мемоари täydennys; liite erindringer; me­ moirer lisäys toevoegsel; addenda memoires; gedenk­ schriften muistelmat cmpletazione supplemento; aggiun­ to memorie; ricordi обяснение; тълкуване forklaring selitys verklaring spiegazione декларация; изявле- erklæring; udtalelse ние lausunto; lausuma declaratie dichiarazione 177 178 179 180 списък на печатни грешки fejlsliste erehdyksiä ja vir­ heitä errata; list van drukfouten errata 181 из л иза не; публикуване излизам (от печат) udgivelse; publikation udkomme ilmestyminen; kaiseminen ilmestyä jul- het verschijnen; publicatie verschijnen 182 излиза скоро; издава се скоро udkommer fremtid ilmestyy kohdakkoin pubblicazione; divulgazione uscire (alla luce/alle stampe); essere pub­ blicato uscirà fra breve време на излизането/ издаването премиера; първо представление trykkeår painovuosi ensiesitys; ensi-ilta; premiääri data di pubblicazione •5 • premiere; prima (assoluta) 185 første opførelse; premiere datum van de ver­ schijning premiere; eerste opvoering разширено издание forøget udgave täydennetty laitos/ painos; laajennettu/ lisätty painos vermeerderde uitgave edizione aumentata 187 i nær 1 verschijnt binnen­ kort 183 184 186
KROATISCH NORWEGISCH samljeti; »makulirati»; preraditi kao makulaturu odobrenje autora; pristanak autora oppløse (makulatur) Hrovatski 170 171 PORTUGIESISCH RUMÄNISCH przemieć; użyć na makulature/przemiał zezwolenie/zgoda autora reduzir papel velho a massa a concasa; a prelucra (cărți pentru fabri­ carea hîrtiei) consimtămînt de autor POLNISCH Norsk forfatterens samtykke Polski Român Português consentimento autor do 9 172 maloprodajna cijena; cijena na malo bokladepris cena detaliczna preço de venda preț cu amănuntul 173 stalni rezervni fond zapas żelazny últimas reservas 174 nacrt; plan; projekt reserveeksemplarer; reserveforråd utkast; skisse projekt 175 enciklopedija encyklopedia 176 porez na baštinu enciklopedi; konver­ sasjonsleksikon arveavgift plano; projecto; esboço; bosquejo enciclopédia fond de rezervă; fond rezervă intangibilă schiță; plan; proiect 177 izvršenje; ispunjenje oppfyllelse wykonanie; nie 178 dopunjavanje dodatak; dopuna 179 tillegg podatek spadkowy spełnie­ uzupełnienie dodatek imposto de trans­ missão cumprimento; reali­ zação enciclopedie impozit pe succesiune îndeplinire cmpletaçaõ complemento; suple­ mento memórias completare supliment uspomene; sjećanja; memoari erindringer; memo­ arer wspomnienia; pamiętniki objašnjenje; tumačenje izjava forklaring explicação explicație; lămurire uttalelse wyjaśnienie; objaś­ nienie oświadczenie; dek­ laracja declaração declaratie 181 popis (tiskarskih) pogrešaka; ispravke feilsliste errata errata erată 182 izlaženje; objavlji­ vanje; publikacija izlaziti; pojaviti se utgivelse; sjon utkomme ukazanie się; publikowanie ukazać się (w druku) aparecimento; publicacão aparecer; publicar-se; sait apariție 184 uskoro izlazi (iz štampe) utkommer i nær fremtid ukaże się wkrótce aparecerá em breve; a publicar breve­ mente 185 vrijeme/datum izlaska premijera trykkeår • premiere termin ukazania się książki premiera data de publicação data apariției estreia premieră prošireno/dopunjeno izdanje forøket/utvidct ut­ gave wydanie poszerzone/ rozszerzone/uzupełnione edição aumentada ediție lărgită amintiri; memorii 180 183 186 187 publika- 9 a ieși de sub tipar; a se publica; a apărea apare în curînd
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH SLOWAKISCH Српски Slovensky 1 UNGARISCH TSCHECHISCH Magyar Česky 1 i mala till pappers1 massa författarens tycke sam- «макулирати»; прерадити као маку­ латуру; самлети одобренье аутора; пристанак аутора zošrotovať sešrotovat bezúzni 170 autorské povolenie autorské povolení szerző beleegyezése 171 1 4B minutpris малоподајна цена; цена на мало maloobchodná cena maloobchodní cena kiskereskedelmi ár 172 reservförråd стални резервни фонд нацрт; план; пројек(а)т енциклопедија železná zásoba železná zásoba vastartalék 173 návrh; projekt návrh; projekt 174 encyklopédia encyklopedie terv; tervezet; tervrajz; vázlat enciklopédia arvskatt порез на наследство dedičská daň dědická daň örökösödési adó 176 fullgörande извршење; ње plnenie; splnenie splnení teljesítés 177 kiegészítés; pótlás 178 visszaemlékezések; memoár(ok); emlék­ iratok 179 skiss; utkast tillägg supplement memoarer, minnen förklaring испуше- допуњавање додатак; допуна doplnenie doplnok doplněni doplněk успомене pl; сећања pl; мемоари pl pamäti; memoáre paměti; memoáry 175 180 : magyarázat објашњење, тумачење изјава výklad výklad vyhlásenie prehlásení nyilatkozat erráta errata errata; nyomdahibajegyzék 181 vydanie vydaní vyjsť vyjít megjelenés; nyilvánosságra-hozatal megjelenni 182 utkomma; publiceras списак (штампарских) грешака; исправке pl излажење; објављиваше; публикација излазити utkommer/publiceras inom kort ускоро излази штампе) (из vyjde najbližšie vyjde nejblíže a közeljövőben megjelenik 184 utgivningsår dátum vydania datum vydáni i J megjelenés időpontja 185 premiär време изласка; датум изласка премијера premiéra premiéra bemutató/első előadas; premier 186 utökad/utvidgad upplaga проширено издаше; допушено издаше rozšírené vydanie rozšírené vydaní bővített kiadás 187 errata; rättelser publicering Mf ƒ * 183 57
DEUTSCH Français English SPANISCH RUSSISCH Русский Español narra dón; cuento; relato; historieta; novela corta ensayo ejemplar bibliografía especia­ lizada; bibliografía por materias 188 Erzählung ƒ story; tale récit; nouvelle; conte рассказ; повесть 189 190 191 Essay n Exemplar n Fachbibliographie ƒ essay copy; exemplar special/subject bibli­ ography essai exemplaire bibliographie spéciale/spécialisée эссе; очерк; этюд экземпляр специальная биб­ лиография 192 Fachbibliothek ƒ special library bibliothèque spéci­ alisée специальная биб­ лиотека ф 1 biblioteca especia­ lizada livre spécial/technique специальная книга; книга по какой-л. специальности специальный журнал libro técnico Fachblatt n s. Fachzeitschrift Fachbuch n -> Sachbuch 194 Fachzeitschrift Fachblatt professional publi­ cation; non-fiction book special/technical journal/periodical 195 Fahne ƒ, Fahnenabzug m galley proof; proof 196 Fahnenkorrektur ƒ a) (Tätigkeit) 197 198 199 b) ( Abzug) Faksimile n Faktura ƒ -* Rechnung Falttafel ƒ 200 201 Falz m Farbtafel ƒ 202 203 193 204 205 206 slip revue spécialisée; organe technique placard; корректурный оттиск с набора в гранках; гранка корректура в гранlecture des épreuves ках épreuve en placard diario técnico; periódico técnico galerada; prueba de galera/en tira/en columna reading (the) galley proofs galley/slip proof facsimile invoice épreuve en placard fac-similé facture факсимиле фактура throw-out (illustra­ tion) fold colo(u)r plate pliant; dépliant; carte dépliante pliure; pliage planche en couleurs складывающаяся таблица фальц; сгиб цветная таблица hoja Fassung ƒ — Version version version; variante вариант; редакция versión; en . . . Fernsehen n Television Fernseh-Rechte n pl -> Televisionsrechte television télévision. телевидение televisión television/TV-broadcasting rights право телевизионной передачи derechos de (adaptación a) televisión Fernsehspiel n TV-play, teleplay droits de télévision; droits d’adaptation à la télévision téléspectacle телевизионный спек­ такль; телевизион­ ная постановка teleteatro bold face gros; caractère gras жирный шрифт caracteres en negrita fertig zum Druck 1 s. gut. . . fette Schrift Figur ƒ s. Bild 58 FRANZÖSISCH ENGLISCH corrección de las galeradas galerada facsímile factura desplegable pliegue lámina en colores versión
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk FINNISCH Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano разказ historie; fortælling kertomus vertelling; verhaal; novelle narrazione; racconto; novella 188 есе екземпляр; брой специална/специализирана библиография essay eksemplar specialbibliografi; fagbibliografi essee kappale erikoisbibliografia essay; opstel exemplaar vakbibliografie; spe­ ciale bibliografie saggio esemplare bibliografia speciale 189 190 191 специална библиотека specialbibliotek; fagbibliotek erikoiskirjasto; ammattikirjasto vakbibliotheek; speciale bibliotheek biblioteca speciale 192 1 11 специална книга; книга за специалисти специално списание коректурен отпе­ чатък шпалта коректура на шпалта факсимиле фактура; сметка разгъваем лист (за илюстрация) фалц цвятна таблица fagbog ammattikirja; ammattijulkaisu vakboek libro tecnico 193 fagblad; fagtidsskrift ammattilehti; tek­ nillinen aikakaus­ lehti palstavedos vaktijdschrift; technisch tijdschrift; vakblad losse proef; galeiproef rivista specializzata;] periodico tecnico 194 bozza in colonnini 195 spaltekorrektur 196 spaltekorrektur­ læsning spaltekorrektur faksimile; facsimile fakture udfoldelig planche; foldeplanche fals farvetavle; farveplanche variant; affattelse palstavedoskorjausluku palstavedos faksimile faktuura; lähetyslasku taiveliite; taitcliite correctie van galeiproeven; galeiproef facsimile factuur taite; taive värikuvaliite vouw gekleurde plaat muunnos de correzione delle bozze bozze di vantaggio facsimile fattura 197 198 199 200 201 variant carta pieghevole; illustrazione piegata piegatura tavola colorata/a colori versione in . . . opvouwbare plaat 202 редакция; издание на . . . език; вари­ анта) телевизия fjernsyn; television televisio televisie televisione 203 телевизионни права TV-rettigheder esitysoikeus tele­ visiossa televisierechten 204 телевизионна пиеса TV-spil; spil TV-näytelmä televisiespel diritti di televisione; diritti dell’adatta­ mento televisivo telespettacolo; spettacolo televisivo тлъст/черен шрифт fed skrift lihava kirjain vette letter carattere grassetto; carattere grasso/ nero 206 fjernsyns­ 205 59
KROATISCH Hrvatski« 60 NORWEGISCH Norsk POLNISCH PORTUGIESISCH Polski Portuguêes RUMÄNISCH Român 1________________________________ 188 povijest; pripovi­ jetka; priča historie; fortelling opowieść; opowiada­ nie; nowela narrativa; narração; conto poveste 189 190 191 esej; ogled primjerak stručna bibliografija essay eksemplar spesialbibliografi; fagbibliografi ensaio exemplar bibliografia especia­ lizada eseu exemplar bibliografie 192 stručna biblioteka/ knjižnica spesialbibliotek; fag­ bibliotek esej egzemplarz bibliografia fachowa/ przedmiotu; piś­ miennictwo fachowe/działowe/zakresu biblioteka fachowa/ specjalna/działowa 193 stručna knjiga fagbok livro técnico carte de specialitate; monografie 194 stručni časopis fagblad; fagtids­ skrift książka fachowa/specjalistyczna; pod­ ręcznik; monografia (czaso)pismo fachowe diário/jornal técnico revistă de speciali­ tate 195 korekturni otisak stupca spaltekorrektur prova de granel șpalt; tipar de corec­ tură; tras 196 korektura u stupcu 197 198 faksimil robni račun; faktura 199 200 201 překlopní list; přek­ lopná tabla pregib (araka) tablica u boji 202 szpalta; odbitka korektorská biblioteca zada especiali­ faksymile faktura; rachunek bibliotecă speciala corectare de șpalt korekta w szpaltach spaltekorrekturlesning spaltekorrektur faksimile faktura speciala correcção da prova de granel prova de granel fac-símile factura facsimil factură lâmina despregável; planșă pliantă folha destacável vinco j falț lâmina a cores policromie verzija; varijanta foldeplansje; sammen­ alonż; przedłużka foldet plansje fals falc fargeplansje kolorowa wklejka; tablica wielobarwna fatning; variant wersja versão versiune 203 televizija fjernsyn telewizja televisão televiziune 204 televizijska prava TV-rettigheter prawa do nadawania w telewizji direitos de televisão 205 TV-drama TV-teater; fjernsynsspill sztuka telewizyjna; film fabularny TV teleteatro drepturi de trans­ misiune prin tele­ viziune telepiesă 206 masna slova; íet fet skrift pismo grube caracteres negros litere grase; vedetă
SCHWEDISCH SERBISCH SLOWAKISCH повест; приповетка; прича poviedka; rozprávka povídka történet; elbeszélés 188 ecej; оглед примерах стручна библиографија esej exemplár odborná bibliografia esej exemplár odborná bibliografie esszé példány szakbibliográfia 189 190 191 specialbibliotek стручна библиотека; стручна књижница odborná knižnica odborná knihovna szakkönyvtár 192 fackbok стручна кььига odborná kniha odborná kniha szakkönyv; nem szépirodalom 193 facktidskrift; teknisk tidskrift стручнп часопис odborný odborný časopis; odborný list szaklap; szakfolyóirat 194 korrekturavdrag i spalter коректурни ступца stĺpcový obťah sloupcový obtah kutyanyelv; hasáb(levonat) 195 коректура у ступцу stĺpcová korektúra sloupcová korektura hasábkorrektúra 196 факсимил фактура faksimile účet faksimile účet fakszimile számla 197 198 преклопни лист; преклопна табла прегиб табака ликовин прилог у боји верзија; варијакта skladací list skládací list 199 lom; falc farebná tabuľka fale; zlom barevná tabulka kihajtható lap; leporelió hajtás színes (kép)tábla verzia verze változat; . . . (nyelvű) kiadas 202 television (TV) телевизија televízia televize televízió 203 televisionsrättigheter телевизијска права práva na televízne vysielanie práva na televizní vysílání televíziós jogok 204 TV-spel ТВ-драма televízna hra televizní hra tv-játék 205 Svensk berättelse; Српски historia essä exemplar fackbibliografi, cialbibliograf i spe- spaltkorrekturläsning spaltkorrektur faksimil(e) faktura; räkning utvikningskarta; utvikningsplansch fals färgplansch version; tolkning; variant отисак Slovensky časopis/list TSCHECHISCH Česky 1 1 UNGARISCH Magyar 200 201 •• • fet stil; fetstil масна слова лpl; фет А tučné písmo tučné písmo vastag betű; fett; kövér betű 206 61
DEUTSCH 207 Filmrechte n pl Verfilmungs­ rechte movie/synchronization rights 208 flexibler Einband 209 Flugschrift ƒ flexible cover/binding; soft cover leaflet; flysheet; brochure droits d'adaptation à ľécran; droits de transposition/adaptation cinémato­ graphique reliure souple/anglaise feuille volante; brochure size (of page); format format form; blank formulaire; questionnaire 210 211 Folge ƒ s. Serie Folgerecht n s. Droit de suite Format n Formular n a) (Vordruck) b) ( Fragebogen) экраниза- derecho cinematografico; derecho de adaptar a la pan­ talla брошюра; листовка формат formato real формуляр; бланк fórmula, formulario questionnaire анкета cuestionario continuation продолжение continuación à suivre; la suite au prochain numéro publications en cours; roman-feuilleton продолжение следу­ ет произведение, печа­ тающееся с продол­ жением; серия continuará outside collaborator/ reader/consultant; free-lance collaborateur externe внештатный сотруд­ ник colaborador exterior Fortsetzung ƒ 213 Fortsetzung folgt continuation; sequel; part to be continued 214 Fortsetzungswerk n serial 215 Foto ... s. Photo . . . freier Mitarbeiter bulletin гибкий переплёт obra en fascículos; publicación seriada complimentary copy; free specimen copy exemplaire d’auteur; spécimen/numéro gratuit авторский/бесплатный экземпляр ejemplar gratuito; número de muestra 217 Freiexemplar n a) (Freilieferung) Gratisexemplar b) s. Pflichtexem­ plar Frontispiz n frontispiece frontispice фронтиспис 218 fur eigene Rechnung for own account за свой счёт 219 Fußnote ƒ footnote; annotation cloth binding 221 Ganzleinen n, Ganz­ leinwandband m -*■ Leinenband ganzseitig * сноска; подстрочное примечание коленкоровый пере­ плёт nota al pie de página 220 pour son propre compte note de bas de page; note infrapaginale reliure en toile; (reliure) pleine toile frontispicio; portada ornada/grabada por cuenta propia full-page Gebetbuch n prayer-book занимающий всю страницу молитвенник a 222 couvrant une page entière livre de prières 223 gebunden bound relié в переплёте encuadernado Gedicht n s. Dichtung gedrängt s. kurzge­ faßt 62 право ции encuadernación flexible folleto; opúsculo 212 216 Español Русский Français English SPANISCH RUSSISCH FRANZÖSISCH ENGLISCH * encuadernación tela en toda página; a página completa libro de oraciones
BULGARISCH DÄNISCH Български FINNISCH Dansk HOLLÄNDISCH Suomi Nederlands ITALIENISCH Italiano 1 филмови права; право/права за филми­ ране filmrettigheder; f ilmatiseringsretter elokuvaamisoikeus filmrechten; verfilmingsrechten diritti di adattamen­ to allo schermo; diritti cinematogra­ fici 207 гъвкава blød kartonnage taipuisa sidos soepele band 208 позив; хвърчащ лист flyveblad lentolehtinen vlugschrift legatura pieghevole/ flessibile foglio volante формат; размер(и) format; størrelse koko; formaatti formaat formato; sesto бланка; формуляр formular; 210 211 lomake formulier modulo; formulario въпросник kyselylomake vragenlijst questionario продължение spørgeskema; spør­ geliste fortsættelse jatko следва fortsættelse følger jatkoa seuraa continuazione; tata continua . . . труд с продълже­ ния; серия fortsættelsesværk jatkoteos; jatkojulkaisu voortzettling; vervolg wordt vervolgd/ voortgezet vervolgwerk; serie; reeks; reekswerk външен сътрудник fri medarbejder ulkonainen avustaja подвързия blanket medewerker buiten de uitgeverij pun­ 209 212 213 opera/pubblicazione a dispense 214 collaboratore esterno 215 216 friekscmplar; prø­ veeksemplar vapaakappale (tekijälle jne) presentexemplaar; proefnummer copia gratuita; saggio gratuito фронтиспис frontispice på egen regning frontispi(e)ce; fron­ tispies; titelplaat op eigen rekening antiporta/frontespizio (con tavola) per conto proprio 217 на своя сметка alkukuva; nimiökuva; esiökuva omaan laskuun забележка под ли­ ния цяла платнена под­ вързия fodnote alaviite; alahuomautus; alanootti kangassidos; kloottisidos voetnoot nota in calce 219 heel linnen band legatura in tutta tela; legatura all’inglese 220 на цялата страница helsides- 221 bønnebog van/over een hele bladzijde gebedenboek (in) piena pagina молитвеник kokosivun; koko sivun käsittävä rukouskirja libro di preghiere/di devozione 222 подвързан indbundet sidottu; sidottuna gebonden; den rilegato 223 безплатен ляр екземп- hellærredsbind ingebon­ 218 1 63
• • KROATISCH Hrvatski NORWEGISCH Norsk POLNISCH Polski PORTUGIESISCH RUMÄNISCH Român Português 207 filmska prava; prava ekranizacije filmrettigheter prawa sfilmowania direitos cinematográ­ ficos drepturi de filmare 208 gibak uvez mykt oprawa miękka legatura flexibilă 209 letak flygeblad pismo ulotne; ulotka encadernação flexí­ vel folheto; opúsculo foaie volantă 210 211 format format; størrelse format formato format formular; obrazac formular; skjema; blankett spørreskjema; spør­ reliste fortsettelse przedruk; formularz impresso formular kwestionariusz; ankieta dalszy ciąg; konty­ nuowanie; odcinek ciąg dalszy nastąpi questionário chestionar continuação continuare continua; a continuar va urma wydawnictwo/dzieło ciągłe/seryjne; dzieło/praca/wydanie w odcinkach publicação serial opera literară în continuări colaborador exterior/ independente colaborator disponibil/exterior upitni list 212 213 214 215 nastavljanje; nasta­ vak nastaviće se; nastavak sledi djelo u nastavcima; serija bind fortsettes; vil bli fortsatt fortsettelse^verk; seriesverk vanjski suradnik fri medarbeider współpracownik na zlecenie besplatni primjerak; besplatni ogledni broj frieksemplar; prø­ veeksemplar egzemplarz bezpłatny; exemplar gratuito; numer próbny número de amostra exemplar gratuit 217 frontispis frontispiciu na vlastiti račun rycina na karcie tytułowej na własny rachunek frontispício 218 frontbilde; frontispise pa eien regning por conta própria pe cont propriu 219 podnožna bilješka fotnote przypis (pod tekstem) • anotação notă de subsol 220 cjeloplatneni uvez lerretsbind oprawa płócienna; płótno encadernação em pano legătură (de carte) în pînză 221 koji zahvata cijelu stranicu molitvenik helsides calostronnv a toda a página de pagină întreagă bønnebok livro de orações carte de rugăciuni uvezan; u tvrdom uvezu bundet; innbundet modlitewnik; książka do mod­ litwy oprawiony; w opra­ wie encadernado legat 216 222 223 64
SCHWEDISCH Svensk SLOWAKISCH SERBISCH Slovensky Српски TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar filmrättigheter филмска права; пра­ ва екранизације filmové právo filmové právo filmjogok; megfilme­ sítési jogok 207 flexibelt band; mjukt band flygblad; flygskrift гибак повез ohybná väzba ohebná vazba flexikötés 208 лета к leták leták röpirat 209 210 211 1 storlek; format формат formát formát formátum; méret(ek) formulär; blankett формулар; образац formulár; blanketa formulář; blanket űrlap frågeformulär анкетни лист dotazník dotazník kérdőív fortsättning настављање; наста­ вай наставиђе се; наста­ вай следи дело у наставцима; серија pokračovanie pokračovaní folytatás 212 pokračovanie nas­ leduje seriál pokračovaní následuje seriál folytatása követke­ zik folytatásos mű; sorozat 213 спољни сарадник externista; externý spolupracovník externista; externí spolupracovník külső munkatárs 215 fortsättning följer fortsättningsverk frilans 214 216 frontispice ingyen-/mutatványpéldány; ingyenes példány; mutat­ ványszám címkép; cím-metszet 217 na vlastní účet saját számlára 218 poznámka pod čiarou poznámka pod čarou lábjegyzet 219 целоплатнени по­ вез celoplátenná väzba celoplátěná vazba vászonkötés 220 који захвата целу страницу молитвеник celostranový; celost­ ránkový modlitebná knižka celostránkový egészoldalas 221 modlitební knižka imakonyv 222 повезан; у тврдом повезу viazaný; viazane vázaný; vázaně kötött; kötve 223 gratisexemplar; exemplar till på­ seende бесплатни примерак; бесплатни огледни број voľný výtlačok volný výtisk frontespis фронтиспис för egen räkning на властити рачун frontispice; protititulný obraz na vlastný účet fotnot фуснота (helt) klotband; (helt) linneband helsidesbönbok (in)bunden 1 1 5 65
ENGLISCH DEUTSCH Español Русский Français reciprocidad contre-valeur; équivalent взаимность; обоюд­ ность эквивалент; эквива­ лентная стоимость intellectual/literary property propriété intellec­ tuelle «духовная собствен­ ность» propiedad intelectual joint edition; co­ édition; “edited in conjunction with . . .” composite/collective work; teamwork general agency co-édition; en coédi­ tion avec... совместное издание е edición œuvre collective; ouvrage collectif représentation gé­ nérale совместный/коллективный труд генеральное агент­ ство obra colectiva agencia general jurisdiction; compe­ tent court compétence; tribunal compétent юрисдикция; под­ судность jurisdicción; tribunal competente complete (collection of) works; collected works complete/unabridged edition song édition complète; œuvres complètes собранные сочине­ ния obras completas édition in-extenso полное издание edición completa chant песня canto story histoire 234 235 b) (Wissenschaft) Gesetz n Gestaltung ƒ — Entwurf history law; statute (book) design; make-up histoire loi présentation; pré­ paration du projet история; рассказ; повесть история закон оформление relato; cuento; his­ torieta historia ley; estatuto diseño; disposición del texto impreso 236 gewidmet dedicated dédié; dedicado 237 Glanzfolie ƒ (transparent) foil 238 Glanzpapier n glazed/glossy paper pellicule; rhodoïde (transparent) papier glacé/satiné посвящённый (кому-л.); с посвя­ щением блестящая прозрач­ ная плёнка глянцевая бумага 239 glatter Satz plain matter 240 graphisch 241 242 224 Gegenseitigkeit ƒ reciprocity réciprocité 225 Gegenwert m (in einem Vertrag) consideration 226 geheftetes Buch s. broschiertes Buch geistiges Eigentum 227 Geleitwort s. Vorwort Gemeinschaftsausgabe ƒ 228 Gemeinschaftswerk n 229 Generalvertretung ƒ 230 Gerichtsstand m 231 Gesamtausgabe ƒ a) (eines Autors) b) (eines Werkes) 232 233 66 English SPANISCH RUSSISCH FRANZÖSISCH Gesang m Lied Geschichte ƒ a) ( Erzählung ) dédicacé compensación; equi­ valente; equivalen­ cia colectiva hoja satinada papel glasé/satinado сплошной набор composición simple (sin sangrado etc.) graphic(al) composition sans renfoncement, en caractères ordinai­ res etc.; labeur graphique графический gráfico gratis free of charge gratuit gratis; gratuito Gratisexemplar n -*■ Freiexemplar author’s copy; complimentary/free copy hommage à l’auteur; spécimen; exem­ plaire gratuit бесплатный; бес­ платно беснлатный экзем­ пляр ejemplar gratuito
BULGARISCH DÄNISCH Български FINNISCH Dansk Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano взаимност gensidighed molemminpuolisuus mutualiteit reciprocità 224 равностойност tilsvarende værdi; kontraktbeløb vasta-arvo tegenwaarde controvalore; equivalente 225 духовно имущество litterær ejendom kirjallinen omistus intellectuele dom proprietà intellettuale 226 съвместно издание fællesudgave yhteisjulkaisu gemeenschappelijke uitgave edizione congiunta; co-pubblicazione 227 съвместен/общ труд; колективен труд генерално представителство fællesværk; fællesarbejde generalagentur; hovedagentur yhteisteos; yhteistyö gemeenschappelijk werk generale agentuur opera collettiva 228 rappresentanza generale 229 компетентност на съдебна инстанция kompetent domstol tuomiovallanalaisuus bevoegde/competende rechtbank competenza giudiziaria; giurisdizione 230 пълно събрание на произведенията samlede værker/ skrifter kootut teokset volledige werken opere omplete; opera omnia пълно издание uforkorter/fuldstændig udgave sang täydellinen laitos volledige uitgave laulu lied; gezang; zang edizione integrale/ piena canzone 232 storia 233 песен история гланцова хартия еднообразен набор графичен; графически безплатно; безплатен безплатен екземпляр; дар от автоpa в знак на ува1 жение pääedustus 231 fortælling kertomus verhaal; vertelling historie lov formgivning historia laki muotoilu geschiedenis wet vormgeving legge formazione 234 235 omistuksilleen; omistettu met opdracht dedicato 236 kuultolehti transparant velina; lucido 237 kiiltopaperi glacépapier; gcglaceerd papier eenvoudig/vlot zetsel; niet inspringend/ moelijk zetsel carta lucida 238 composizione a dilun­ go; giustezza completa 239 grafico 240 gratuito 241 esemplare gratuito; omaggio dell autore; • • copia-omaggio 242 закон оформяване; поли­ графическо изпълнение med dedikation; с посвещение dedikationsпрозрачен лист 1 eigen- gennemsigtigt blad; folie glanspapir; glacépapir skær sats; brødskrift tasalados; tekstilados grafisk graafinen grafisch gratis ilmainen; maksuton; vapaa(-) kunniakappale; vapaakappale gratis; frieksemplar present presentexemplar 67
KROATISCH Hrvatski POLNISCH Norsk Polski PORTUGIESISCH Portugués RUMÄNISCH Român 224 uzajamnost gjensidighet wzajemność reciprocidade reciprocitate 225 protuvrijednost; ekvivalent kontraktbeløp równowartość; wynagrodzenie compensação; equivalente; equivalên­ cia contravaloare echivalență 226 duhovna svojina litterær eiendom własność umysłowa propriedade tual proprietate intelectuală 227 zajedničko izdanje felles utgave wspólne wydanie; koedycja edição colectiva coeditare 228 zajedničko djelo; kolektivni rad generalno zastupstvo felles obra colectiva operă colectivă hovedagentur dzieło zbiorowe; praca zbiorowa generalne przedstawicielstwo agência geral reprezentanță raia nadležnost suda; nadležni sud kompetent domstol; verneting kompetencja (sądowa) jurisdição; tribunal competente jurisdicție; tribunal competent cjelokupna djela samlede verker/skrifter wszystkie dzieła obras completas opere complete potpuno izdanje fullstendig utgave edição completa ediție completă pjesma; pjevanje sang wydanie kompletne; pełne wydanie pieśń canto cîntec pripovijetka; priča fortelling conto poveste 234 235 povijest; historija zakon oblikovanje; projektiranje historie lov formgivning historia lei; estatuto esboço; bosquejo istorie lege; statut formare; modelare; organizare 236 s posvetom; posvećen med dedikasjon; dedikasjons- opowiadanie; histo­ ria; historyjka dzieje; historia ustawa opracowanie graficzne; szata graficzna; forma edytorska poświęcony; z dedykac ją dedicado; com dedicação cu dedicație 237 gjennomsiktig blad foaie subtire f glittet papir 239 običan slog glatt sats folia przezroczysta; celofan; transparent papier satynowany (z połyskiem) skład zwykły folha satinada 238 (transparentná) folija sjajni papir papel setim/assetinado composição simples (sem alínea) hîrtie satinată/lucioasă cules neted; cules de text 240 grafički grafisk graficzny gráfico grafic 241 besplatno (besplatan) gratis; fri gratis; gratuito gratuit 242 besplatni primjerak gaveeksemplar; lageksemplar gratisowy; bezpłatny,-nie egzemplarz bezpłatny/gratisowy; gratis exemplar gratuito exemplar > V—gratuit; z z omagiu 229 230 231 232 233 68 NORWEGISCH verk/arbeid for- intelec- gene-
• SCHWEDISCH Svensk reciprocitet; ömsesidighet motsvarande värde SERBISCH SLOWAKISCH Српски Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar узајамност reciprocita reciprocita viszonosság протувредност; еквивален(а)т protihodnota protihodnota ellenérték духовна својина duševné vlastníctvo duševní vlastnictví szellemi tulajdon gemensam upplaga зај едн ич ко мзда ње spoločné vydanie společné vydaní közös kiadás gemensamt verk; teamwork generalagentur заједничко дело; колективни рад генерално заступништво; генерално пр едста вн и штво надлежност суда; надлежни суд kolektívne dielo, kolcktívna práca generálne zastúpenie kolektivní dílo/práce generální zastoupení súdna príslušnosť příslušnost soudu közös mű; kollektív munka kizárólagos képvi­ selet; vezérképvise­ let bírói illetékesség; illetékes bíróság fullständig upplaga; samlade verk целокупна дела zobrané diela/spisy sebraná díla; sebrané spisy összes/összegyűjtött művei oförkortad/fullständig upplaga sång потпуно úplné vydanie úplné vydání песма; певање spev zpěv teljes/'csonkítatlan kiadás enek приповетка; прича poviedka; príbeh povídka; příběh történet историја закон обликовање; пројектовагье dejiny zákon úprava dějiny; historie zákon úprava történelem törvény kialakítás; megter­ vezés dedicerad с посветом; посвећен dedikovaný, s veno­ vaním dedikovaný; s věno­ váním ajánlással; dedikálva glanzfolie fólia fólie glanspapper (транспарентна) фолија сјајна хартија lesklý papier lesklý papír (transzparens) fólia Ä ƒ> ƒ fenypapir slät sats; brödstil обичан слог hladká sadzba hladká sazba sima szedés grafisk графички grafický grafický grafikai; grafikus gratis бесплатно (бесплатан) бесплатни примерак zadarmo zdarma ingyen(es) voľný výtlačok volný výtisk tiszteletpéldány litterär äganderätt laga domstol historia lag utformning; gestalt­ ning; utkast gratisexemplar издање i 5*
DEUTSCH ENGLISCH English FRANZÖSISCH Français SPANISCH RUSSISCH Español Русский оптовая книжная торговля comercio de libros al por mayor прописные буквы letra capital/versal; mayúscula “grands droits” majuscule(s); gros caractère(s); capi­ tale^) grands droits Großhandelspreis m wholesale price prix de vente en gros оптовая цена precio por mayor 247 Grossist m wholesale bookseller marchand de livres en gros; grossiste оптовый книготор­ говец mayorista; comisio­ nista en librería 248 249 Grundpreis m Grundriß m Abriß, umfas­ sender . . . основная цена основы; компендиум precio de base manual; compendio; base; fundamento; cimientos 250 Grundschrift ƒ prix de base basic price manuel; traité praoutline(s); general tique de . . .; treatise; system; précis de . . .; compendium; prin­ ouvrage de référence ciples of... types used for the caractère de labeur body of the book; body type основной шрифт (которым набран текст ) 251 „gut zum Druck!0 -> fertig . . . caracteres de base; tipos usados en la composición del libro listo para imprimir 252 Handbuch n a) (Lehrbuch', Grundriß ) 243 Großbuchhandel m wholesale booktrade commerce en gros 244 Großbuchstaben ш pl Versalien capital letters; capi­ tals; caps 245 großes Recht 246 du livre «большое (авторское) grandes derechos право» 1 b) (Nachschlage­ werk ) 70 253 254 Handel m Handelskammer ƒ 255 Handelsrecht n 256 Handschrift ƒ s. Manuskript Handwörterbuch n 257 good/ready for print bon à tirer «в печать!» handbook; manual; compendium; text­ book reference book; repertory; direc­ tory trade chamber of com­ merce commercial law; merchant law manuel; traité pra­ tique de . . .; précis de . . . ouvrage de référence; (les) usuels руководство; вочник пособие prontuario ; reperto­ rio; guía; «usuales» pl commerce chambre de commer­ ce droit commercial торговля торговая палата comercio Cámara de Comercio торговое право derecho mercantil настольный словарь; словарь среднего формата гармония; оркестро­ вые голоса diccionario manual типографический корректор corrector de la im­ prenta practical dictionary; manual dictionnaire abrégé Harmonie ƒ orchestral parts parties d’orchestre 258 Hauskorrektor m correcteur (de la maison) 259 Heft n a) (Broschüre) b) (Lieferung] Nummer ) printer’s reader; proof-reader (the firm's own) booklet; brochure part; number; issue usuel/ brochure livraison; fascicule; numéro брошюра выпуск; номер спра­ manual; compendio partes orquestales fascículo; cuadernillo entrega; número
BULGARISCH Български FINNISCH DÄNISCH 1 Suomi Dansk HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano търговия с книги на едро kominissionsboghandel tukkukirjakauppa; välityskirjakauppa commissieboekhandel libreria commissio­ naria 243 главна буква stort bogstav; versal; majuskel iso kirjain; versaali; maj usiceli hoofdletter; kapitaal; bovenkast 244 голямото право grands droits; dra­ matiske rettigheder (musik og/eller tekst) engrospris suuret oikeudet groot recht (toneelopvoeringsrecht) (lettere) maiuscole; (caratteri) maius­ coli «grands droits» 245 tukkuhinta groothandelprijs prezzo alľingrosso 246 книжар ангросист grosserer; engroshandlende tukkukirjakauppias; tukkukauppias grossier; commissieboekhandelaar libraio commissio­ nario 247 основна цена наръчник; ръковод­ ство; основи на . . . grundpris håndbog perushinta käsikirja; opas; kom­ pendiami) grondprijs handboek; hand­ leiding; overzicht prezzo di base compendio; schema 248 249 основен шрифт на книжното тяло grundskrift; brød­ skrift; hovedskrift tekstilados caratteri di base (usati nella stam­ pa di un libro) 250 готово за печат »kan trykkes«; tryk« grondschrift; algemene/hoofdzakeíijke letter; boekzetsel afdrukken; impri­ matur «si stampi» 251 цена на едро »til »painettakoon!«; hyväksytty painet­ tavaksi 252 наръчник; ръковод­ ство håndbog käsikirja handboek manuale; compendio помагало; справоч­ ник opslagsværk apukirja naslagwerk manuale di consul­ tazione; prontuario търговия търговска камара handel handelskammer kauppa; kauppa-ala kauppakamari handel handelskamer commercio camera di commercio 253 254 търговско право handelsretten kauppaoikeus handelsrecht diritto commerciale 255 наръчен речник praktisk ordbog käsisanakirja handwoordenboek dizionario 256 щимове за оркестър orkesterstemmer; orkestermateriale nuottimateriaali harmonie armonia; parti (mu­ sicali) 257 домашен коректор huskorrekturlæser oma korrehtuurinlukija (kirjapai­ nossa) corrector van de uitgeverij/drukkerij correttore interno 258 fascicolo; quaderno 259 vihko numero boekje; brochure nummer; levering; serieboek брошура; свезка вмжиня; брой brochure; pjece; hæfte hæfte; nummer numero (di una pub­ blicazione periodica) 71
RUMÄNISCH NORWEGISCH POLNISCH trgovina knjigama na veiiko; veletrgo­ vina knjigama velika slova; májuskula kommisjonsbokhandel księgarstwo hurtowe comércio de por grosso livros comerț de cărți en gros stor bokstav; versal; majuskel wersaliki; majuskuły (letra) versal; maiúscula verzală; literă mare; majusculă 245 »veliko pravo» store rettigheter wielkie prawa grandes direitos «drept mare/major» 246 cijena na veliko, velikoprodajna cijena veletrgovac knjigama; knjižar na veiiko osnovna cijena priručnik; opći prikaz; sažeti pregled; osnove engrospris cena hurtowa • preço por grosso preț en gros grosserer; grossist hurtownik negociante de livros por grosso angrosist grunnpris håndbok cena podstawowa zarys; podręcznik; Podstawy . . . preço de base manual; compêndio; base; principio preț de bază manual; elemente; principii 250 osnovno pismo glatt sats pismo tekstu głównego (bez wyróż­ nień) tipos usados na composição do livro caractere pentru cuIes de carte 251 »neka se tiska« »kan trykkes« ,,imprimatur!”; ,,wolno drukować!” imprimível bun de tipar priručnik håndbok podręcznik manual; pomoćna knjiga oppslagsverk poradnik repertório; prontuá­ rio compendiu handel handelskammer handel izba handlowa comércio Câmara de Comércio 255 trgovina trgovačka/trgovinska komora trgovinsko pravo handelsretten prawo handlowe direito comercial comerț cameră de comerțJ • drept comercial 256 priručni rječnik praktisk ordbok słownik podręczny dicionário portátil dicționar portativ 257 harmonija; orkestarski motivi orkesterstemmer partie orkiestralne; harmonia partes orquestrais; orquestração voci orchestrale 258 kućni korektor; korektor tiskare huskorrekturleser korektor na etacie; korektor wydawnic twa corrector da imprensa corector de casă folheto; fascículo caiet; fasciculă número număr Hrvatski 243 244 247 248 249 252 253 254 Norsk 259 svezak; brošura broj 72 PORTUGIESISCH KROATISCH brosjyre; hefte nummer, hefte Polski zeszyt zeszyt Português compêndio Român manual
SCHWEDISCH SERBISCH SLOWAKISCH speditionsbokhandel; kommissionsbokhandel majuskel; versal, stor bokstav трговина књигама на велико; велетрговина књигама велико слово; велика слова;амајускула knižný veľkoobchod knižní velkoobchod nagybani könyvkerekedelem 243 majuskula; verzálka majuskule; verzálka nagybetű(k) 244 stora rättigheter «велико право» (veľké) práva (velká) práva nagyjog 245 цена на велико; великопродајна цена veľkoobchodná cena velkoobchodní cena nagykereskedelmi ár 246 велетрговац кљигама; књижар на велико основна цена приручник; општи приказ; сажети преглед; основе veľkoobchodník velkoobchodník könyvnagy kereskedő 247 základná cena základy základní cena základy 248 249 huvudstil; egentlig textstil; brödstil основно писмо základné písmo; základná sadzba základní písmo; základní sazba alapár kézikönyv; alapvetés; a ... alap­ vonalai; a . . . alap­ jai; Rendszeres . . . könyvszedés; a főszöveg szedése tryckfärdig «нека се штампа» pripravený na tlač pripravený na tisk nyomható! 251 rukoväť; príručka rukovet; příručka kézikönyv 252 Svensk Slovensky Српски TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar I grosshandelspris; partipris; engros­ pris grossist; kommissionsbokhandlare grundpris översikt; kompendiurn; grunddragen handbok приручник uppslagsbok помоћна књига handel handelskammare obchod obchodná komora obchod obchodní komora handelsrätt трговина трговачка комора; трговинска комора трговинско право obchodné právo handlexikon приручни речник orkesterstämmor; notmaterialstämmor (hemma)korrekturläsare häfte 250 segédkönyv 253 254 obchodní právo kereskedelem kereskedelmi kamara kereskedelmi jog príručný slovník príruční slovník kéziszótár 256 хармонија; оркестарски мотиви harmónia harmonie zenekari szólamok 257 кућни коректор; коректор ш та м п а р и • Je domáci korektor domácí korektor belső/saját korrektor 258 zošit sešit füzet 259 číslo číslo szám свеска; брошура број 255 73
ENGLISCH DEUTSCH Français RUSSISCH Русский SPANISCH Español 260 heften sew: stitch brocher; coudre сшивать; прошивать (Bücher); брошюровать {Hefte) encuadernar rústica 261 Herausgabe ƒ editing; edition; publishing; issue édition выпуск; издание edición; 262 herausgeben a) (veröffentlichen) publier i издавать; выпускать составлять publish; issue a la publicación editar; publicar redactar edit 263 b) (redigieren ) Herausgeber m a ) ( Verleger ) b) (Mitwirkender) rédiger; éditer publisher editor; edited/compiled by . . . éditeur rédacteur; «rédigé par . . .» издатель редактор издания; автор-составитель editor redactor-jefe; compilador 264 Herstellungsabteilung production department/division division de la production производственный отдел sección de producción 265 Herstellungszeit ƒ term of production; production cycle durée de production время полиграфического исполнения plazo de producción 266 Hochdruck m relief printing procédé en relief высокая печать impresión en relieve 267 Hochformat n upright format format en hauteur formato alargado 268 Hochglanzpapier n super-calendered paper papier surglacé высокий/стоячий/ вертикальный формат особо глянцевая бумага 269 holzfreies holzhaltiges Papier pur chiffon; papier exempt de pâte de bois papier de pâte de bois бумага без содержания древесной маесы бумага, содержащая древесную массу papel libre de celulosa 270 paper without woodpulp; paper free from cellulose wood-pulp paper 271 Honorar n royalty; fee honoraires/droits d auteur гонорар; авторский гонорар;авторские derechos de autor; honorarios 272 Honorarvorschuß m advance royalty avance sur les honoraires; à-valoir аванс в счёт гонорара 273 Hörspiel radio-play pièce radiophonique 274 Illustration ƒ Bild Impressum n illustration; figure; picture imprint; printer’s address imprimatur illustration; gravure радиопьеса; радиопостановка иллюстрация; картинка выходные данные/ сведения подписание к печати adelanto de pago; honorarios antici­ pados radiopieza 275 276 74 English FRANZÖSISCH Papier n 277 Imprimatur n Druckreifererklärung Index m 278 Inhalt m (author’s) adresse bibliographique imprimatur; bonnes feuilles index index contents; argument contenu; sommaire п р едметны й тель содержание у каза- papel superglasé, supersatinado papel de pasta de madera ilustración; imagen; grabado pie de imprenta: colofón imprimàtur índice; tabla de materias contenido
BULGARISCH DÄNISCH Български FINNISCH Dansk HOLLÄNDISCH Suomi Nederlands ITALIENISCH Italiano броширам; подшивам hæfte nitoa innaaien; brocheren cucire 260 издаване; публикуване udgivelse; publikation; offentlig­ gørelse julkaiseminen publicatie; uitgave; het uitgeven edizione; cura (di un libro) 261 издавам; публикувам редактирам 262 udgive; offentliggøre julkaista uitgeven redigere toimittaa; laatia (paino)kuntoon julkaisija; kustantaja toimittaja samenstellen pubblicare; uscire un’ edizione curare uitgever samensteller editore direttore; a cura di. . 263 издател (главен) редактор udgiver; forlægger chefredaktør; redaktør технически/производствен отдел teknisk afdeling teknillinen osasto; tuotanto-osasto productieafdeling; technische afdeling departamento teeniсо/di produzione 264 срок на производството fremstillingstid valmistusaika; painatusaika vervaardigingstermijn durata di produzione 265 висок релефен печат højtryk hoogdruk; boekdruk stampa а/in rilievo 266 стоящ/изпРавен/ прав формат (на книга) силно гланцирана хартия højformat kohopainanta; korkopainanta pystykoko; pystymuoto; pystyformaatti superkalanteroitu paperi rugformaat formato 267 hooggesatineerd papier хартия холцфрай træfrit papir hiokkeeton paperi houtvrij carta fortemente calandrata; carta ultra-patinata carta senza pasta di legno хартия от дървесина t.ræholdigt papir hiokepitoinen paperi houtpapier carta di pasta di legno 270 хонорар; възнаграждение forfatterhonorar; royalty tekijänpalkkio 271 аванс от хонорара honorarforskudd tekijänpalkkioennakko honorarium; auteurs- diritti d’autore; royalty; onorario honorarium; au­ teursrechten avance op de auteurs- anticipo sui diritti d’autore rechten радиопиеса hørespil kuunnelma radiospel dramma radiofonico 273 илюстрация; образ; фигура; картина издателско каре illustration; figur kuva illustratie; figuur illustrazione; figura 274 impressum painotiedot note tipografiche 285 разрешение за лечатане godkendelse til tryk painolupa; painatuslupa; imprimatur impressum; bibliografisch adres imprimatul ; verlof tot afdrukken imprimatur 276 указател; показалец register 277 indhold zaakregister; onderwerpsregister inhoud indice съдържание hakemisto; rekisteri; indeksi sisällys contenuto 278 højglittet papir i papier verticale 268 269 272 75
POLNISCH NORWEGISCH KROATISCH Polski Norsk Hrvatski Român Português I a brosa » 260 meko vezati; prosivati (knjigu); broširati hefte z(e)szywać brochar 261 izdavanje; publici­ ranje; uređivanje offentliggjørelse utgivelse; publikasjon wydanie edição; izdavati; publicirati offentliggjøre; utgi; publisere redigere wydać; publikować editar; publicar a publica redigir a edita editor redactor-chefe editor redactor-sef > secção de produção secție de producție; sectie tehnică ƒ prazo de produção timp će producție 262 publicação publicare; editare izdavač; nakladnik redaktor izdanja; (Musik:) editor forlegger; utgiver sjefredaktør; redaktør 264 tehnički/proizvodni odjel teknisk avdeling opracować; sporządzić; ułożyć wydawca redaktor główny; ,,Pod redakcją . . wydawca; edytor dział produkcyjny 265 vrijeme proizvodnje fremstillingstid cykl produkcyjny 266 visoki tisak; knjigotisak visoki/stojeći format høytrykkmetode; boktrykkmetode høyformat druk wypukły typo- impressão em relevo graficzny format stojący formato alongado/ vertical tipar în alt visokosjajni papir; visokosatinirani papir bezdrvni papir høyglittet papir papier satynowany z wysokim połyskiem papel superassetinado hîrtie lustruită trefritt papir papier bezdrzewny papel sem celulose hîrtie velină 263 267 268 269 sastaviti format stătător 270 papir sa sadržajem drvenjače treholdig papir papier drzewny papel de celulose hîrtie semivelina 271 honorar; autorski honorar forfatterhonorar; royalty honorarium (autorskie) honorário; direito de autor onorar(iu) 272 predujam/akontacija na honorar honorarforskudd zaliczka (na honorarium) adiantamento do honorário avans de onorariu 273 radiodrama hørespill peça radiofónica piesă radiofonică 274 ilustracija; slika 275 impresum; kolofon illustrasjon; figur; bilde trykkangivelse słuchowisko; sztuka radiowa ilustracja ilustração; imagem; gravura colofone; rúbrica ilustrație; figură; planșă nume de editură 276 imprimatur, odobrenje za tisak godkjennelse trykk imprimatur bun de tipar 277 indeks emneregister índice das matérias 278 sadržaj innhold tablă de materii; indice conținut; cuprins ¡ 76 RUMÄNISCH PORTUGIESISCH metryka książki; kolofon imprimatur till indeksískorowidz (przedmiotowy) treść 1 conteúdo
' SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH UNGARISCH Magyar Česky häfta меко везати; прошивати (кгьигу); броширати zošiť; brožovat sešít; brožovat fűzni 260 utgivning издавате; публико­ вание; редакција vydanie vydaní kiadás 261 vydať vydat ge ut; utgiva; pu­ blicera redigera förläggare; utgivare huvudredaktör produktionsavdel­ ning; teknisk avdel' ning produktionstid; framställningstid издавати; публиковати саставити издавач (главни) редактор; (Musik: ) едитор i kiadni vydavateľ vedúci/hlavný redak­ tor 262 szerkeszteni vydavatel hlavní redaktor kiadó főszerkesztő; szer­ kesztő 263 техничко одељење, одељење производ­ ное време производње výrobné oddelenie výrobní oddelení műszaki/termelési osztály 264 výrobná doba; výrobný cyklus výrobní doba előállítási idő; nyomdai átfutás 265 relieftryck висока tlač z výšky tisk z výšky 266 höjdformat високи формат; стојећи формат formát na výšku formát na výšku magasnyomtat.ás; könyvnyomtatás álló formátum (könyvé) högglättat papper високосјајна хартија; високосатинисана хартија бездрвна хартија papier s vysokým leskom papír s vysokým leskem tükörfényezett papír 268 bezdrevný papier bezdřevý papír famentes papír 269 trähaltigt papper хартија са садржајем дрвењаче drevitý papier dřevitý papír fatartalmú papír 270 författarhonorar; royalty хонорар; ауторски хонорар honorár honorář honorárium; (szerzői) jogdíj 271 förskottshonorar предујам на хоно­ рар; аконтација на хонорар радиодрама preddavok na hono­ rár záloha na honorář jogdíj-előleg 272 rozhlasová hra rozhlasová hra hangjáték 273 илустрација; слика ilustrácia ilustrace импресум impressum impressum illusztráció; kép impresszum имприматур; одоб­ рете за штампу imprimatur imprimatur imprimatúra 276 register индекс 277 садржај (věcný) rejstřík; index obsah index; tárgymutató innehåll vecný ukazovateľ/ zoznam; index obsah tartalom 278 träfritt papper hörspel; radiopjäs illustration; figur; bild tryckort (uppgift om tryckeri och tryckår) imprimatur; tryckningstillstånd штампа * * â ábra; ? 267 274 275 1 I 77
1 ENGLISCH DEUTSCH 279 280 281 282 283 284 285 outline(s); synopsis; Inhaltsangabe ƒ -> Zusammenfassung conspectus; anno­ tation Inhaltsverzeichnis n table of contents; contents; index domestic trade; Inlandshandel m home trade institute Institut n -> Anstalt fiche internationale; internationaler international cata­ Katalogzettel logue) card Jahrbuch n year-book; annual; -> Almanach annals; almanac Jahrgang m annual volume/publication; year 286 jährlich 287 RUSSISCH analyse; extrait; sommaire; argu­ ments; présentation table des matières краткое изложение содержания; кон­ спект книги оглавление commerce intérieur внутренняя тор­ говля институт Français institut fiche internationale annuaire; annales; almanach année annuel; par an Kalender m annual(ly); yearly calendar 288 Kapitälchen n pl small capitals petites 289 Kapitel n -> Abschnitt Kapitelüberschrift ƒ chapter chapitre chapter heading titre du chapitre map carte géographique 292 Karte ƒ -► Landkarte Kartei ƒ card index/catalog(ue) catalogue sur fiches 293 kartoniert cardboard-bound; in boards 294 295 Katalog m Katalogpreis m 296 Kehrseite ƒ -> Verso, Rückseite 297 290 • calendrier; almanach capitales SPANISCH Español Русский международная ка­ таложная карточ­ ка ежегодник годовой комплект (периодического из­ 1 дания); год изда­ ния (журнала) ежегодный, -но календарь капительные бук­ вы; капитель глава resumen; sinopsis; argumentos índice; tabla de materias comercio interior instituto; estable­ cimiento ficha internacional anuario año anual; anualmente almanaque; calen­ dario mayúscula pequeña; versalita capítulo название; заголовок статьи карта; географиче­ ская карта картотека; карточ­ ный каталог cabeza de capítulo cartonné в картонном переплёте encartonado catalog(ue) catalog(ue) price catalogue prix de catalogue каталог цена по каталогу catálogo precio de catálogo dos; verso; page paire версо; левая сторо­ на листа reverso; vuelto Kinderbuch n left-hand page; verso; even/back page; reverse children's book детская книга libro para niños 298 Klappe ƒ flap; livre pour les enfants/ l’enfance pochette клапан (супероб­ ложки) guarda/solapa de la cubierta del libro 299 Klappentext m blurb en pochette: . . текст на клапане суперобложки faja de publicidad 300 Klavierauszug m piano/vocal score réduction pour piano клавир; клавираус­ цуг partitura para piano 291 78 English FRANZÖSISCH jacket-flap (text) mapa catálogo en fichas
BULGARISCH DÄNISCH Български ♦ кратко съдържание; резюме конспект съдържание на кни­ га вътрешна търговия FINNISCH Dansk Suomi HOLLÄNDISCH ITALIENISCH Nederlands Italiano indholdsoversigt sisăllystiiviste; tiivistelmä inhoudsoverzicht sommario; sinossi 279 indholdsfortegnelse sisällysluettelo inhoudsopgave indice delle materie 280 indenrigshandel kotimaankauppa binnenhandel commercio interno 281 институт institut laitos instituut istituto 282 международно каталожно картонче годишник kort i internationalt format kansainvälinen vakiokortti „fiche internatio­ nale“ «fiche»; scheda inter­ nazionale 283 vuosikirja jaarboek; jaarbericht vuosikerta jaargang almanacco; annuario; annali annata 284 годишнина årbog; årsskrift; årsberetning årgang годишен årlig jaarlijks календар almanak; kalender vuotuinen; vuotuis-; vuosikalenteri; almanakka капител kapitel; »små store« глава (на книга) заглавие на от книгата карта глава картотека 285 286 kalender; almanak annuale; annualmen­ te calendario kapiteeli kleine kapitaal maiuscoletti 288 kapitel luku kirjassa hoofdstuk; kapittel capitolo 289 kapiteloverskrift luvunotsikko hoofdstuktitel 290 kartta kaart; landkaart; geografische kaart cartotheek, kaart­ catalogus intestazione di capi­ tolo carta geografica catalogo a schede; schedario 292 kort; landkort kartotek; seddel­ katalog; kortkata­ log kartonneret kortisto; telo korttiluet- 287 291 paperikansissa; kartonkikansissa gekartonneerd legato in cartone 293 katalog katalogpris luettelo luettelohinta catalogo prezzo di catalogo 294 295 лявата страница на отворена книга bagside kääntöpuoli catalogus catalogusprijs; par­ ticuliere prijs verso; keerzijde verso 296 детска книга børnebog lastenkirja libro per ragazzi 207 капаче на обложка beskyttelsesbladets indre side; klaff suojalehden sisä­ puoli kinderboek, jeugd­ boek V/ V r\ flap risvolto 298 текст върху капаче­ то на обложката; рекламно съдържа­ ние върху обложката извлечение за пиано vaskeseddel (tekst); forlagsreklame esittelyteksti flaptekst testo del risvolto 299 klaverudtog pianosovitus klavieruittreksel spartito/riduzione per pianoforte 300 картониран; подвър­ зан с картон; в мека подвързия каталог цена по каталога 79
KROATISCH Hrvatski Polski Norsk PORTUGIESISCH Português RUMÄNISCH Român sumar; resumo; sumario; sinopse rezumat; cuprins innholdsfortegnelse streszczenie; konspekt dzieła; adnotacja spis rzeczy/treści índice; sumario tablă de materii unutarnja trgovina innenrikshandel handel wewnętrzny comércio interior comerț interior 282 institut; zavod institutt instituto institut 283 međunarodna kataloška kartica internasjonalt katalogkort instytut; ośrodek; placówka międzynarodowa kartka katalogowa ficha 284 godišnjak; ljetopis rocznik; almanach anuario anuar 285 godište; godina årbok; årskrift; årsberetning årgang rok ano an; serie 286 årlig roczny,-nie anual anual 287 godišnji; svakogodisnji kalendar almanakk; kalendar kalendarz 288 kapitel kapitél kapitaliki almanaque; dário versalete 289 poglavlje; glava kapittel rozdział capitulo capitol 290 naslov poglavlja kapitteloverskrift tytuł rozdziału título do capítulo titlu de capitol 291 kart mapa; mapka; plan kartotek; seddelkatalog; kortkatalog kartoteka carta geográfica; mapa ficheiro hartă 292 zemljopisna karta; zemljovid; mapa ceduljni katalog; kartoteka 293 kartonirano; u kartonskom uvezu kartonnert w oprawie papicrowej/tekturowej cartonado cartonat 294 295 katalog cijena po katalogu katalog katalogpris katalog cena katalogowa catálogo preço de catálogo catalog preț de catalog 296 naličje bakside lewa stronica; verso; strona odwrotna reverso verso; revers; dos de pagina 297 barnebok książka dla dzieci livro beskyttelsesbladets indre side skrzydełko bandas de sobrecapa clapă de supracopertă 299 knjiga za djecu; dječ• в •• ja knjiga klapna (unutarnja strana zaštitnog omota) tekst na klapni vaskeseddel (tekst) tekst propagandowy; notki i zapowiedzi (na skrzydełkach) cinta text în supracopertă 300 klavirski izvadak klaveruttog wyciąg fortepianowy partitura para piano extras pentru pian (innholds)oversikt; synopsis; resymé 280 izvod iz sadržaja; sinopsis; kratko izlaganje sadržaja sadržaj 28í 279 298 80 POLNISCH NORWEGISCH internacional para calen- fișă internațională calendar capitaluță crianças cartoteca;J fișier f carte pentru copii
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH UNGARISCH Česky synopsis; samman­ fattning av inne­ hållet; resumé innehållsförteckning извод из садржаја; синопсис; кратко излагање садржаја садржај krátky/stručný obsah; podanie obsahu obsah stručný obsah inrikeshandel унутрашња трговина institut; anstalt Magyar 279 obsah tartalmi kivonat; szinopszis; annotá­ ció tartalomjegyzék vnútorný obchod vnitřní obchod belkereskedelem 281 институт; завод ústav ústav intézet 282 internationellt kata­ logkort међународна каталошка картица lístok medzinárodého formátu lístek mezinárodního formátu ,,fiche”; nemzetközi nyilvántartó lap 283 årsbok; årsskrift; annaler årgång годишњак; летопис ročenka ročenka évkönyv 284 годиште; година ročník ročník évfolyam 285 ročný; ročne roční; ročně éves; évi 286 kalendár kalendář naptár 287 капител kapitálka kapitálka kapitälchen 288 kapitel поглавље; глава kapitola; hlava kapitola; hlava fejezet 289 kapitelrubrik наслов поглавља názov kapitoly fejezetcím 290 karta mapa térkép 291 kortkatalog географска/земљописна карта; мапа каталог на листићима; картотека název kapitoly; titul kapitoly mapa lístkový katalóg lístkový katalog cédulakatalógus 292 kartonnerad; i papp­ band картонисано; у картонском повезу kartónový kartónový papírkötésben; kartonálva 293 katalog katalogpris каталог цена по каталогу katalóg katalógová cena katalog katalogová cena katalógus katalógusár 294 295 vänstersida; verso наличје verso verso hátoldal; hátlap; verzó 296 barnbok књига за децу 297 клапна (унутрашња страна заштитног омота) текст на клапни detská kniha; knížka pro děti záložka gyermekkönyv ornslagsklaff; flik; klaff; uppslag detská kniha; knižka pre deti záložka fül 298 text na záložke text na záložce fülszöveg 299 klavírny výťah klavírní výtah zongorakivonat 300 årlig kalender; almanack(a) kapital förlagsreklam; omslagspresentation pianoutdrag б годишњи; дишњи календар клавирски свакого- извадак 280 81
DEUTSCH piano-copy; pianosong version small letters; lower case version piano-chant English Français SPANISCH RUSSISCH Español Русский аранжировка для рояля и голоса строчные буквы partitura para piano у canto letras de caja baja; letras minúsculas «малое (авторское) право» derechos pequeños „Klavier und Gesang“ 302 Kleinbuchstaben m pl 303 kleine Rechte petits droits “petits droits“ petits droits 304 Klischee n Druckstock Kollektion ƒ s, Sammlung Kollektivverfasser m s, Autorenkollektiv Kollo n (pl. Kolli) Kolophon n cliché; block; plate cliché package colophon paquet; colis colophon 307 Kolportage ƒ a) ( Vertriebsform ) colportage, hawking colportage cheap/dime novel 308 b) (leichte Literatur) -> Schundliteratur Kolumne ƒ Spalte Kommentar m littérature de pacotille colonne; rubrique 310 Kommission ƒ a) ( Ausschuß ) b) ( Auftrag) commission board; committee consignment commentaire; annotâtions commission comité consignation 311 Kommissionär m commission merchant (librairie) dépositaire 312 Kommissionsbuchhandier m -> Buchhändler wholesale distributing agent libraire (d’assortiment) (оптовый) комиссионный книготорговец comisionista en librería; mayorista 313 Komödie ƒ ( Lustspiel ) comedy comédie комедия comedia 314 Kompendium n -> Handbuch compendium abrégé; manuel; compendium компендий; компендиум compendio; resumen 315 komplettes Musikmaterial complete set (of music material) комплектный музыкальный материал material musical completo 316 Komponist m composer matériel complet d’orchestre; jeu complet du matériel compositeur композитор compositor 317 Konferenz ƒ conference conférence 318 Kongreß m Kontoauszug m s. Abrechnung Konventionalstrafe ƒ — Strafgeld congress congrès конференция; совещание конгресс; съезд penalty; liquidated damages pénalité 309 319 82 FRANZÖSISCH 301 305 306 1 ENGLISCH lettre(s) bas de casse; minuscule(s) clisé i клише ф column; type page commentary bulto; fardo colofón; pie de imprenta колло; место ! колофон comercio ambulante de libros novela sensacional; novelucha columna продажа в разнос; книгоношество развлекательная литература колонка; столбец; полоса комментарий; пояснение комиссия комитет комиссионное поручение комиссионер comentario comisión comité consignación comisionista 1 conferencia congreso (договорная) неmulta convencional/ устойка; конвенcontractual циональный штраф; пеня
BULGARISCH DÄNISCH FINNISCH аранжировка за пиано и пеене малките букви udgave for klaver of sang lille bogstav; minus­ kel pianosäestyksellinen laulu pieni kirjain; minuskeli zang- en klaviernoten kleine letter(en); onderkast (versione) cantopianoforte lettere di bassa cassa; (lettere) minuscole 301 малките права petits droits pienet oikeudet «petits droits» 303 клише kliché kuvalaatta; kuvake; klisee klein recht (muziekuitvoeringsauteursrecht) cliché cliché; lastra incisa 304 колет; пакет издателско каре collo kolofon tavarakolli; kolli painotiedot (kirjan lopussa) collo colofon pacco; collo note tipografiche 305 306 Български Suomi Dansk HOLLÄNDISCH Nederlands kolportage levittäminen colportage булевардна литера­ тура колона; шпалта underholdningslitte­ ratur; knaldroman plaste; klumme; kolumne kommentar ajanvietekirjallisuus; kioskikirja palsta stuiversroman ; satieroman kolom kommentaari; seli­ tyksiä kommission udvalg; nævn; komité комисия комисионна сделка; консигнация комисионер kommissionær Italiano 302 307 колпортаж коментар; поясне­ ние ITALIENISCH sen- commercio (di libri) ambulante letteratura gialla colonna 308 commentaar; ver­ klaring; toelichting commento 309 komitea; valiokunta myyntikomissio comité; commissie commissie comitato commissione asioitsija; asiamies; kaupitsija tukkukauppias commissionair commissionario 311 commissieboekhandelaar libraio commissio­ nario 312 komedie; blijspel commedia 313 overzicht; kort be­ grip compendio; sommario 314 volledig materiaal materiale completo d’orchestra 315 310 търговец с книги на комисионни начала (на едро) boggrosserer комедия lystspil; komedie компендиум; съкра­ тен курс (на нау­ ка) комплектни музи­ кални материали kompendium; sigt komplet orkester­ materiale täydellinen aineisto композитор komponist säveltäjä componist compositore 316 конференция; съвещание конгрес konference konferenssi conferentie conferenza; riunione 317 kongres kongressi congres congresso 318 неустойка konventionalbøde viivästyskorko; myöhästyskorko contractuele boete penale; penalità 319 over­ huvinäytelmä; komedia kompendi(umi) nuotti- 1 6* 83
POLNISCH PORTUGIESISCH RUMÄNISCH transkrypcja „na głos i fortepian” minuskuly; czcionki tekstowe partitura para piano e canto letra minúscula/ de caixa baixa aranjament pentru pian și cintare literă minusculă/mică NORWEGISCH KROATISCH Norsk Hrvatski Polski Português Român 1 piano og sang 302 aranžman za klavir i pjevanje mala slova; kurentna slova; minuskula 303 »mala prava« små rettigheter małe prawa; prawo przedstawienia direito pequeno »drept minor« 304 klišej; kliše klisjé klisza cliché clișeu > 305 306 koleto kolofon kolli kolofon; slutningstittel paczka; przesyłka kolofon; metryka książki fardo; encomenda colofone colet date tipografice (de carte) kolportaža kolportasje divulgação de livros underholdningslitteratur spalte literatura barata 308 zabavna literatura; šund stupac kolportaż literatura rozrywkowa/brukowa szpalta coluna vînzare ambulantă de cărți; colportaj literatură de proastă calitate șpalt 309 komentar; tumačenje kommentar komentarz; objaśnienie comentário comentar komisja komis comité; comissão comissão comisie; comitet comision komisjoner; komisant księgarz komisowy comissionista; comissionário comerciante de livros por junto comisionar komedia comédia comedie zarys; kompendium compêndio; resumo compendiu kompletny materiał muzyczny completo material musical material muzical complet kompozytor compositor compozitor konferencja; narada conferência conferință kongress zjazd; kongres congresso congres konvensjonalbot kara umowna multa convencional/ contratual amendă conven tionaia 301 liten bokstav; minuskel 307 310 kommisjon utvalg; nemnd komisija; odbor komision 311 komisionár kommisjonær 312 komisionálni knjižar (na veliko) bokgrosserer; engroskommisjonær 313 komedija lystspill; komedie 314 kompendij; opći •J prikaz kompendium; sikt 315 kompletne muzikalije 316 kompozitor; sklada­ telj konferencija; sjednica kongres 317 318 319 ( komplett stemmemateriale komponist konferanse; ugovorna kazna; globa 1 84 over- møte 1 comisionar librar
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH UNGARISCH Česky Magyar pre klavír a spev pro klavír a zpěv ének-zongora-letét 301 minuskel; liten bok­ stav; gemena аранжман за кла­ вир и певање мала/курентна слова; минускула min uskula minuskula kisbetű(k); kurrens 302 små rättigheter «мала права» malé práva malá práva kisjog 303 kliché; klisché клише klišé; štočok štoček klisé 304 kol li inskrift свежаљ; колото колофон balík impressum balík impressum postacsomag kolofon 305 306 sång och piano 307 kolportage колпортажа kolport áž kolportáž kolportázs spalt, kolumn забавна литература; шунд стубац braková literatúra; knižný brak stĺpec kolportážni román; braková literatura sloupec szórakoztató iro­ dalom; ponyva hasáb kommentar коментар; тумачеље komentár komentár kommentár; magya­ rázó jegyzet kiosklitteratur kommission kommitté, utskott 308 309 310 комисија, одбор комисион komisia; výbor komisia komise; výbor komise bizottság bizomány kommissionär комисионар komisionár komisionár bizományos 311 kommissionsbokhandlare комисиони књижар (на велико) komisionár (kníhkupecký) (knihkupecký) komisionár könyvbizományos; bizományi könyv­ kereskedő 312 komedi, lustspel комедија komédia; veselohra veselohra; komedie vígjáték 313 över­ компендиј; краток преглед kompendium kompendium kompendium; össze­ foglalás 314 fullständigt material; komplett serie (av musikalier) kompositör комплетне музикалије kompletný hudobný materiál kompletní hudobní materiál komplett zeneanyag 315 композитор (hudobný) skladateľ skladatel; komponista zeneszerző 316 конференција; ница конгрес konferencia konference konferencia 317 kompendium; sikt konferens kongress konventionalstraff уговорна глоба сед- казна; kongres; zjazd kongres; sjezd kongresszus 318 zmluvná pokuta;penále smluvní pokuta kötbér 319 xv -Л xv 1 85
ENGLISCH DEUTSCH Русский SPANISCH Español encyclopédie энциклопедия enciclopedia; diccio­ nario enciclopédico copy copie; transcription копия copia; transcripción Korrektor m -> Druckberichtiger Korrektur ƒ (Tätig­ keit u. Ergebnis) (proof-)reader; (proof-)corrector correction; proof­ reading; galley; proof correcteur корректор correction; épreuve; lecture des épreuves ! corrector #корректура; коррек­ corrección; lectura de pruebas; prueba тирование 324 Korrekturzeichen n signes de correction корректурный знак signos de corrección 325 Korrespondenz ƒ proof correction sym­ bol; proof-reader’s mark(s) correspondence correspondance correspondencia 326 Krebse m pl Remittende “crabs”; returns (of unsold copies) bouillon; marchan­ dise retournée переписка; коррес­ понденция возврат (непродан­ ных экземпляров); излишки 327 crime fiction; detec­ tive novel roman policier детектив(ный роман) novela policiaca/ detectivesca criticism; critique; critics critique критика; критичес­ кая статья crítica 329 330 Kriminalroman m, „Krimi“ m -> Detektivroman Kritik ƒ Kritiker m s. Rezen­ sent Kunstbuch n Kunstdruck m art book artistic print livre d’art impression d’art книга по искусству libro de arte художественная пе- impresión artística чать/репродукция 331 Kunstdruckpapier n art printing paper papier chargé/chromé бумага для худо­ жественной печати 332 Kursivschrift ƒ -> Schrägschrift kurzer Abriß italics italique outline(s); summary; abstract; survey; digest; “a short in­ troduction to . . digest esquisse; précis; abrégé курсив; курсивный caracteres aldinos/ шрифт cursivos краткое руководство; sumario; resumen; краткий справочник compendio précis; version abré­ gée; sommaire краткое резюме recopilación 321 322 323 328 333 Konversationslexikon n -> Enzyklopädie Kopie ƒ remanente de ejem­ plares papel cargado 334 Kurzfassung ƒ — Abriß 335 kurzgefaßt -> gedrängt Kurzgeschichte ƒ Novelle Kürzung ƒ Abkürzung concise; condensed; short short story concis; bref краткий; сжатый sucinto; conciso nouvelle; conte novela corta; cuento abridgement raccourcissement; coupure короткий рассказ; новелла сокращение 338 Ladenpreis m sales/retail price prix de vente 339 Lagerbestand rn — Vorrat stock; remainder of stock marchandise en stock; restant розничная/продажная цена книги на складе; складская налич­ ность (книг) precio de venta/de librero existencias en depó­ sito 336 337 86 Français RUSSISCH encyclopaedia 320 i English FRANZÖSISCH abreviación; reduc­ ción
BULGARISCH DÄNISCH Български FINNISCH Dansk HOLLÄNDISCH Suomi Nederlands ITALIENISCH Italiano j енциклопедически речник konversationsleksikon; encyklopædi tietosanakirja; syklopedia копие; препис kopi; afskrift; omskrivning korrekturlæser коректор коректура; поправка; коригиране, поправяне rettelse; korrektur; korrekturlæsning коректурен знак korrekturtegn кореспонденция; раз- brevveksling; korrespondance мяна на писма непродадени върна- retureksemplarer ти книги криминален/детективски роман i kriminalroman; j detektivroman en- encyclopedie enciclopedia 320 jäljennös; kopio kopie; afschrift copia; duplicato 321 korjauslukija; oikaisulukija korjaus; oikaisu; korjausluku; oikaisuluku; korrehtuuri korjausmerkki; korrektuurimerkki corrector; proeflezer correttore 322 correctie; het proeflezen; proef correzione; bozza 323 correctieteken segni per la correzione delle bozze 324 kirjeenvaihto corrispondenza 325 palautuskappaleet briefwisseling; correspondentie kreeften; restanten resa (di copie non vendute); merce di ritorno 326 salapoliisiromaani; »dekkari« detectiveroman; speudersroman romanzo poliziesco 327 критика kritik arvostelu kritiek; beoordeling critica; recensione 328 книга за изкуство репродукция; щам­ па kunstbog kunsttryk taidekirja taidepainate kunstboek kunstdruk libro d'arte stampa artistica 329 303 илюстрационна хартия kunsttrykpapir taidepainopaperi kunstdrukpapier; bezwaard papier; gevuld papier cursief; cursieve letter schets; samenvatting; kort begrip carta patinata/avorio 331 (carattere) italico/ corsivo compendio; schema; introduzione 332 selezione; sommario 334 conciso; succinto; stringato racconto; novella 335 i kursiv курсивен шрифт; курсив кратък очерк; скица kort indledning; sammendrag; sammenfatning w • ® • kursiivi; vinokirjoitus suppea esitys; lyhyt oppikirja begrip 333 резюме oversigt; kompendium tiiviste; sisällysseloste kort сбит; кратък; резюмиран; сгъстен повест kortfattet; forkortet novelle suppea; lyhyt kort; verkort novelli novelle; kort verhaal съкращаване; скъсяване forkortning lyhennys korting; verkorting riassunto; riduzione; accorciatura 337 продажна цена bogladepris verkoopsprijs prezzo di vendita 338 складова наличност restoplag myyntihinta; kirjakauppahinta jäännöserä; varastossa olevat kappaleet; varastoon jääneet kappaleet magazijnexemplaren; oplageresten rimanenza 339 kort; 336 87
KROATISCH Hrvatski Norsk POLNISCH Polski PORTUGIESISCH Portugués RUMÄNISCH Român enciclopédia dicționar enciclopedic; lexicon kopie; avskrift encyklopedia pow­ szechna; mała ency­ klopedia; leksykon kopia cópia; transcrição copie korektor korrekturleser korektor corrector corector 323 ispravak; ispravka; korektura; korigi­ ranje rettelse; korrektur; korrekturlesning poprawka; korekta correcção de provas corectură 324 korekturni znak korrekturtegn znak korektorskí sinal de correcção semn de corectură 325 brevveksling; korres­ pondanse retureksemplarer korespondencja correspondência corespondență 326 korespondencija; dopisivanje remitenda remitenda exemplare nevîndute 327 kriminalni roman kriminalroman; de­ tektivroman powieść kryminalna sobejos; remanescen­ te de exemplares; devolução de exem­ plares romance policial 328 kritika; ocjena kritikk krytyka crítica critică 329 330 umjetnička knjiga umjetnički tisak; tiskanje umjetnič­ kih reprodukcija papir za umjetnički tisak kunstbok kunsttrykk książka sztuki reprodukcja livro de arte impressão artística carte de artă reproducție kunsttrykkpapir papier kredow(an)y papel para reprodu­ ções artísticas hîrtie cretată kurzivno pismo; kurziv kratak pregled; ski­ ca; rezime kursiv kursywa; druk pochyły itálicos oversikt; kortfattet innledning skrót; krótki zarys/ szkic; podstawowe wiadomości sumário; resumo; compêndio oversikt; oversiktverk; kortfatning; kompendium kortfattet; kort; forkortet novelle streszczenie; skrót; wydanie skrócone recapitulação rezumat; expunere succintă zwięzły; krótki; skró­ cony nowel(k)a; historyjka; powiastka skrót; skrócenie sucinto; conciso; re­ sumido novela; conto concis; scurtat; redus; scurt nuvelă abreviação; redução; corte scurtare; tăiere; re­ ducere cena sprzedaży; cena egzemplarza zapas; remanent; ilość egzemplarzy na składzie preço de venda/de capa existências no depó­ sito preț de vînzare (în magazin) stoc; inventar de mărfuri 320 (konverzacioni) leksikon konversasjonsleksi­ kon 321 kopija; prijepis 322 331 332 333 334 rezime; izvod; saže­ tak 335 sažet; kratak 336 kratka priča; novela 337 skraćivanje (teksta); precrtavanje (cijela teksta) prodajna cijena; cijena na malo zaliha na skladištu; neprodani primjerci na skladištu 338 339 88 NORWEGISCH forkortning bokladepris; pris i bokhandelen restopplag roman polițist caractere cursive; italice schiță; conspect
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar konversationslexikon (конверзациони) лексикон lexikon lexikon lexikon 320 kopia копија; препис kópia; opis kopie, opis másolat « 321 korrekturläsare коректор korektor korektor korrektor 322 поправка; коректу­ ра; кориговање oprava; korektura korektura javítás; korrektúra; korrigálás 323 коректурни знак korektorské značky korektorské značky korrektúrajel 324 кореспонденција; дописивање ремитенда korešpondencia korespondence levelezés; levélváltás 325 remitenda remitenda visszáru; remittenda 326 detektivroman; kri­ minalroman; deckare kritik криминални роман kriminálný román detektivní/kriminální román detektívregény; krimi 327 критика; оцена kritika kritika bírálat; kritika 328 konstbok konsttryck уметничка књига уметничка штампа; штампање уметничких репродукција хартија за уметничку штампу umelecká kniha umelecká tlač umělecká kniha umelecký tisk művészeti könyv műnyomat 329 330 ƒ1 ƒ munyomo-papír 331 rättelse; korrektur korrekturtecken brevväxling; korres­ pondens i returer konsttryckpapper kursiv(stil) kort utdrag; sam­ manfattning; översikt курзивно писмо; курзив кратак преглед; резиме plnený papier; pa­ pier na umeleckú tlač kurzíva plnený papir; papir na umelecký tisk kurzíva kurzív; dőlt betű 332 stručný prehľad stručný přehled vázlat; összefoglalás 333 334 utdrag; sammandrag, resumé резиме; извод; сажетак skrátené vydanie zkrácené vydání kortfattad; koncis сажет; кратак stručný stručný tömörítvény; tömör kivonat/változat; rövidített kiadás J •• •• •• • 1 tömör; rövid novell; »short story» кратка прича; новела скраћивање (текста); прецртавагье (дела текста) продајна цена; цена на мало залиха на складишту; непродани примерци на складишту novela; kratší román novela; kratší román novella; kisregény 336 škrt; skrátenie škrt; zkrácení rövidítés; húzás 337 predajná cena prodejní cena bolti ár 338 zásoby; stav skladu zásoby raktáron levő/maradt példányok 339 förkortning försäljningspris lager; restupplaga 335 89
ENGLISCH DEUTSCH English RUSSISCH Français Русский SPANISCH Español almacenamiento; almacenaje biblioteca nacional 340 Lagerung ƒ Storage stockage; magasinage хранение на складе 341 Landesbibliothek ƒ national library bibliothèque natio­ nale национальная/государственная биб­ лиотека 342 Landkarte ƒ s. Karte laufende Bestellung standing order commande courante постоянный заказ; постоянная под­ писка pedido de obras en continuación 343 Lebensbeschreibung ƒ s. Biographie Ledereinband m leather binding кожаный переплёт (blank) dummy reliure en cuir/en peau maquette en blanc encuadernación en piel/en cuero maquete; dumio manual; textbook; school-book livre/manuel SCOlaire; cours de . lending/circulat ing library; rental library (USA) 344 345 346 347 Leermuster n Blindband, Stärkeband Legende ƒ s. Bildertext, Zeichenerklärung Lehrbuch n Schulbuch, Leit­ faden Leihbibliothek ƒ -> Leihbücherei Leihbücherei ƒ s. Leihbibliothek Leihgebühr ƒ -> Materialgebühr макет учебник libro de texto; libro escolar; manual bibliothèque de prêt; cabinet de lecture библиотека с выда­ чей книг на дом biblioteca circulante; biblioteca para suscriptores hire fee (prix de) location de matériel плата за прокат ма­ териалов (нотных) tasa de préstamo • • 348 Leinenband m Ganzleinen cloth binding reliure (en) toile коленкоровый пере­ плёт encuadernación tela 349 Leitfaden m -*■ Lehrbuch guía; introducción Lektor m manuel scolaire; précis de . . .; introduction à . . .; traité pratique lecteur курс; руководство; введение (в. . .) 350 guide(-book); text­ book; manual (of instruction); intro­ duction to . . . publisher’s reader/ adviser редактор издатель­ ства lector 351 Lektorat n editorial department/ division lectorat lectorado 352 Lesebuch n reading book; reader libro de lectura 353 Leseexemplar livre de lecture; méthode spécimen редакция издатель­ ства; редакцион­ ный отдел книга для чтения пробный экземпляр espécimen; muestra n Leseproben ƒ pl s. Textproben 90 FRANZÖSISCH specimen copy ! en
BULGARISCH Български складиране; съхранение национална библиотека DÄNISCH Dansk magasinering FINNISCH HOLLÄNDISCH Suomi Nederiands ITALIENISCH Italiano 1 opberging (in het magazijn) nationale bibliotheek; staatsbibliotheek magazzinaggio statsbibliotek; nationalbibliotek varastosäilytys; varastointi valtionkirjasto; kansalliskirjasto текущи поръчки stående ordre; løbende bestilling pysyväistilaus; jätkotilaus lopende bestelling ordine continuo 342 кожена подвързия (hel)skindbind nahkasidos legatura in cuoio 343 макет prøvebind prøvepap mallisidos; mallikirja; mallinidos; sidosmalli lederen band; Ieren band bandmodel; dummy volume di saggio; modello 344 учебник lærebog; skolebog oppikirja; koulukirja leerboek; schoolboek libro scolastico 345 заемна билиотека udlånsbibliotek lainakirjasto leesbibliotheek; winkelbibliotheek; uitleenbibliotheek biblioteca circolante 346 такса за заемане на музикални материал и платнена подвързия materialeleje vuokra; lainausmaksu; materiaalimaksu kangassidos; kloottisidos materiaalhuur noleggio; nolo 347 (ri)legatura in tela 348 lærredsbind heel linnen band biblioteca nazionale 340 í 341 1 libro scolastico; guida; manuale 349 lector lettore (nella casa editrice) 350 afdeling van de lectors reparto redazionale 351 lukemisto leesboek letture 352 näytekappale proefexemplaar esemplare di saggio 353 учебник; ръководство; въведение/ увод в. . . lærebog; vejledning; fører oppikirja; opas лектор; издателски редактор forlagskonsulent лекторат; издателска редакция forlagskonsulenternes afdeling; forlagsredaktion læsebog kustannustoimittaja; käsikirjoitusten arvostelija toirnitusosasto читанка пробен екземпляр prøveeksemplar; håndeksemplar handleiding; gids 1 91
Polski Norsk Hrvatski magasinering RUMÄNISCH PORTUGIESISCH Român Português magazynowanie; składowanie biblioteka narodowa armazenagem înmagazinare; depo­ zitare; stocaj bibliotecă națională 341 uskladištenje; smješ­ tanje u skladište narodna biblioteka 342 stalna narudžba fast bestilling; ståen­ de ordre stałe zamówienie pedido permanente; pedido com a conti­ nuação comandă permanentă 343 kožni uvez helskinnbind maketa prøvebind encadernação em couro maqu(i)eta; amostra legătură în 344 oprawa skórzana; oprawa w skórze makieta machetă 345 udžbenik lærebok; skolebok podręcznik livro escolar; manual manual; tratat 346 posudbena knjižnica utlånsbibliotek wypożyczalnia książek; biblioteka biblioteca pública/ ambulante; biblio­ teca para subscri­ tores bibliotecă de împru­ mut 347 pristojba za posuđi­ vanje (nota) leieavgift (propina de) emprés­ timo taxă de împrumut (la note) 348 platneni uvez lerretsbind opłata/należność za użytkowanie/wynajem oprawa płócienna encadernação em tela legătură în pînză 340 statsbibliotek; na­ sjonalbibliotek biblioteca nacional piele 1 349 udžbenik; priručnik; uvod u . . . lærebok; fører; veiled­ ning podręcznik; porad­ nik; wstęp do ... guia; 350 recenzent forlagskonsulent redaktor; recenzent; opiniodawca leitor lector 351 nakladna/izdavačka redakcija redakcja leitorado lectorat 352 čitanka forlagkonsulenternes avdeling; forlagsredaksjon lesebok livro de leitura carte de citire 353 primjerak za čitanje czy tanki; książka/ tom z czytankami egzemplarz próbny; egzemplarz dla zaopiniowania exemplar de amostra exemplar de probă prøveeksemplar; håndeksemplar 1 92 POLNISCH NORWEGISCH KROATISCH 1 introdução fir călăuzitor; manual; inițiere
SCHWEDISCH Svensk magasinering SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar nationalbibliotek ускладиштење; смеш- skladovanie тање у складиште народна библиотека krajinská knižnica stående order стална поруџбина objednávka trvalá trvalá objednávka állandó rendelés 342 skinnband; helfranskt band dummy; knubb кожни повез kožená väzba kožená vazba bőrkötés 343 макета maketa maketa makett 344 lärobok; skolbok уџбеник učebnica učebnice tankönyv 345 lån(e)bibliotek позајмна библиоте­ ка; позајмна књижница požičovňa kníh půjčovna knih kölcsönkönyvtár 346 hyresavgift пристојба за посуђивање (нота) požičovné půjčovné 347 (helt) klotband/linneband; shirting(s)band handledning; kort­ fattad lärobok платнени повез plátenná väzba plátěná vazba anyagkölcsöndíj; anyagbérleti díj (für Noten) vászonkötés уџбеник; приручник; увод у . . . sprievodca príručka; uvod do... průvodce; příručka; úvod do . . . tankönyv; vezér­ fonal; bevezetés a . . . ba 349 lektör; lektris рецензент lektor lektor lektor 350 redaktion издавачка редакција lektorát lektorát lektorátus 351 läsebok читанка čítanka čítanka olvasókönyv 352 примеракза читање ukážkový exemplár ukážkový exemplář olvasópéldány 353 exemplar till ende påse- skladování raktározás 340 zemská knihovna országos könyvtár 341 348 93
ENGLISCH DEUTSCH Français RUSSISCH Русский SPANISCH Español 354 Leserkreis m interested readers les lecteurs круг читателей círculo de lectores; lectores 355 Lexikon n -> Enzyklopädie, Wörterbuch Lichtdruck m (en)cyclop(a)edia; lexicon encyclopédie энциклопедия léxico; phototype; collotype phototypie fototipia bibliophile edition édition pour ama­ teurs; édition de bi­ bliophilie chant; chanson 359 Liebhaberausgabe ƒ bibliophile Aus­ gabe Lied n Gesang Liederbuch n фототипия; коллотипия дорогое издание; из­ дание для библио­ филов песня song-book 360 lieferbar available; in print livre de chant; recueil de chants; chansonnier disponible; en vente 361 time of delivery délai de livraison 362 Lieferfrist ƒ Lieferzeit Lieferschein m delivery note 363 Liefertermin m 364 Lieferung ƒ a) (Heít) b) ( Auslieferung ) 356 357 358 365 366 367 Lieferungsbedingungen ƒ pl Lieferzeit ƒ s. Lieferfrist Liste ƒ -> Verzeichnis Listenpreis m song enciclopedia edición para biblió­ filos фZ canción песенник; сборник песен cancionero имеющийся в нали­ чии срок поставки disponible plazo de entrega borderau накладная;специ­ фикация boletín/talón de entrega date of delivery terme de livraison срок поставки (дата) término de entrega number; issue; part supply(ing), delivery livraison fascicule; numéro délivrance; envoi; remise выпуск; номер доставка; поставка entrega fascículo; número suministro terms of delivery; conditions of sale; general conditions of delivery conditions (générales) de vente/livraison условия поставок condiciones de venta/ de entrega list; register liste; registre список lista; registro list price prix de catalogue цена по прейскуранTM Y ту авторское право на литературные и ху­ дожественные про­ изведения литература precio de venta literatura 368 literarisches und künstlerisches Urheberrecht literary and artistic copyright droit littéraire et ar­ tistique 369 Literatur ƒ ( Schrifttum ) Literaturverzeichnis n Bibliographie Lizenz ƒ s. Nachdrucklizenz Lohnarbeit ƒ, Lohn­ veredlung ƒ literature; letters littérature; lettres bibliography bibliographie список литературы; библиография bibliografía; reper­ torio bibliográfico travail à façon; opé­ ration de finissage sur commande подряд; полиграфи­ ческие услуги trabajo a contrato/ destajo; elaboración 370 371 94 English FRANZÖSISCH jobwork, processing propiedad artística literaria
BULGARISCH DÄNISCH Български FINNISCH Dansk HOLLÄNDISCH Suomi Nederlands ITALIENISCH Italiano кръг на читателите; заинтересуваните læsekreds; læsere lukijakunta lezers pubblico di lettori 354 енциклопедия konversationsleksikon; encyklo­ pædi lystryk tietosanakirja lexicon lessico; enciclopedia 355 valopainate lichtdruk fototipia 356 bibliofiludgave bibliofiilipainos bibliofieluitgave edizione per bibliofili 357 песен sang laulu lied canzone 358 песнопойка sangbog laulukirja lied(er)boek; boek canzoniere 359 доставим kan leveres; kan skaffes leveringsfrist saatavissa verkrijgbaar; leverbaar leveringstermijn già apparso; in vendita termine di consegna 360 specifikation rahtikirja; luettelo specificatie nota/elenco di spedizione 362 leveringstid hankintamääräpäivä leveringstermijn (giorno di) scadenza di consegna 363 фототип; печатане с желатиново клише библиофилско издание срок за доставка формуляр-бележка, придружаваща сто­ ката дата на доставката hankinta-aika tavara- zang- 361 364 книжка; брой доставка; изпълнение nummer levering; leverance numero; vihko hankinta nummer aflevering levering dispensa; fascicolo consegna условия за доставката leveringsvilkår; leveringsbetingelser hankintaehdot leveringsbedingingen condizioni di fornitura; condizioni generali 365 списък liste luettelo lijst lista; elenco 366 стойност по ценоразписа авторското право на литературни и художествени твор­ би литература katalogpris luettelonmukainen hinta kirjallisten! ja taideteosten tekijänoi­ keus catalogusprijs 367 literarisch en artistiek auteursrecht prezzo di catalogo/ «• J • AA di tariffa proprietà letteraria e artistica litteratur kirjallisuus literatuur; letteren letteratura 369 библиографски ука­ зател; използувана литература bibliografi kirjallisuusluettelo bibliografie bibliografia (delle fonti usate), indice bibliografico 370 наемен труд; ишлеме forædling; lønarbejde työ tilaajan (antamista) aineista loonarbeid lavoro a cottimo 371 ophavsret af litterære og kunstværker 368 1 95
KROATISCH POLNISCH NORWEGISCH Român Portuguêes Polski Norsk Hrvatski RUMÄNISCH PORTUGIESISCH leitores; público cerc de cititori; interesați dicionário; enciclo­ pédia lexicon; enciclopedie fototipia fototipie bibliofilutgave fototypia; kopia świetlna wydanie bibliofilskie pjesma sang pieśń canção cîntec; cintare 359 pjesmarica sangbok śpiewnik cancioneiro carte de cîntece 360 nalazi se u prodaji kan skaffes do nabycia à venda; disponível de vînzare; livrabil 361 rok isporuke leveringstermin termin dostawy prazo de entrega termen de livrare 362 dostavnica; otprem­ nica spesifikasjon list przewozowy guia; recibo fraht 363 vrijeme isporuke leveringsdag termin dostawy data de entrega dată de livrare svezak; broj dobava; otprema nummer levering; leveranse fascículo; número entrega fasciculă livrare; predare; îndeplinire 365 • • f uvjeti isporuke leveringsbetingelser numer; zeszyt dostawa; dostar­ czenie; ekspedycja; przewóz; wysyłka warunki dostawy condições de venda/ de entrega condiții de livrare 366 popis; lista; spisak liste spis; wykaz lista listă 367 cijena po katalogu katalogpris cena katalogowa preço de venda preț de listă 368 autorsko pravo književnih i umjet­ ničkih djela opphavsret av litterære og kunstver­ ker propriedade literária e artística drept de autor pentru opere literare și ar­ tistice 369 književnost litteratur literatura literatură 370 »koriscena literatura» bibliografi prawo autora dzieła literackiego, nauko­ wego lub artystycz­ nego literatura; piśmien­ nictwo wykaz literaturyw •r bibliografia bibliografie 371 najam i rad foredling usługi (poligraficzne) trabalho remunerado/ contratual; elabo­ ração serviciu poligrafic; afacere de prelu­ crare 354 krug čitatelja lesere 355 leksikon konversasjonsleksi­ kon; enciklopedi 356 listrykk 357 svjetlotisak; foto­ tipia bibliofilsko izdanje 358 „przeznaczony dla . .czytel­ nicy; krąg interesu­ jących się leksykon edição filos para biblió­ ediție pentru biblio­ fili 364 96 • i
SCHWEDISCH SERBISCH Svensk läsekrets SLOWAKISCH Српски Slovensky круг читалаца % UNGARISCH TSCHECHISCH Magyar Česky kruh čitateľov; čitateľská obec kruh čtenářů; čte­ nářská obec olvasók köre; érdeklődők 354 konversationslexikon; uppslagsverk, en­ cyklopedi ljustryck; fototypi лексикон lexikon lexikon lexikon 355 фототипија svetlotlač; fototypia svétlotisk; fototypie fénynyomat 356 bibliofilupplaga библиофилско изда­ нье bibliofilské vydanie bibliofilské vydání bibliofil kiadás 357 sång песма pieseň píseň dal 358 sångbok песмарица spevník zpěvník énekkönyv; dalos­ könyv 359 налази се у ирода j и dostať; je na sklade dostat; je na skladě kapható 360 рок испоруке dodacia lehota dodací lhůta szállítási határidő 361 доставница; отпремница dodací list dodací list szállítólevél; áru­ jegyzék 362 szállítási határnap 363 leveransklar; skaffas leveranstid kan följesedel; mottag­ ningsbevis leveranstid 4 1 1 dodacia lehota време испоруке dodací lhůta I 364 füzet; szám teljesítés; szállítás häfte, nummer leverans свеска; број добава; отпрема zošit; číslo; dodanie dodávka sešit; číslo; dodávka leveransvillkor услови испоруке dodacie podmienky dodací podmínky szállítási feltételek 365 lista; förteckning списак; листа zoznam; výkaz seznam; výkaz jegyzék; lista 366 katalogpris цена по каталогу ceníková cena árjegyzéki ár 367 litterär och konstnär­ lig upphovs(manna)rätt ауторско право књижевних и уметничких дела cenníková cena; cena podľa cenníka autorské právo lite­ rárnych a umelec­ kých diel autorské právo lite­ rárních a umělec­ kých děl irodalmi és művé­ szeti alkotások szerzői joga 368 litteratur књижевност literatúra literatura irodalom 369 bibliografi «литература»; «коришћена дела»; библиографија (použitá ) literatúra (použitá) literatura (felhasznált) iroda­ lom 370 legoarbete најамни рад námezdná práca námezdní práce (nyomdai) bérmunka 371 dodání ! 7 97
ENGLISCH DEUTSCH English FRANZÖSISCH Français RUSSISCH SPANISCH Русский Español 372 Lose-Blatt-Ausgabe ƒ, Loseblattbuch n loose-leaf book livre à feuillets mobiles; reliure mobile выпуск с нескреплёнными листами; листковое издание libro de hojas sueltas; volumen de hojas movibles 373 Luxusausgabe ƒ de luxe edition édition de luxe роскошное издание edición de lujo 374 Magnettonband n s. Tonband Makulatur ƒ spoiled sheet maculature; bouillon макулатура hoja perdida/deteriorada; maculatura 375 makulieren pulp envoyer au pilon пускать в макула­ туру reducir a pasta 376 mangelhaft defective défectueux; incom­ plet бракованный defectuoso 377 manuscript; script; typescript market typewritten manuscrit; copie 378 379 Manuskript n Handschrift Markt m maschinengeschrie­ ben manuscrito: copia manuscrita mercado dactilografiado; escrito a máquina 380 Mater ƒ s. Matrize, Prägeplatte Materialgebühr ƒ, Materialleihgebühr- манускрипт; автор­ ская рукопись рынок машинописный; на­ печатанный на ма­ шинке hire fee (prix de) location de matériel 381 MaterialgebührEntgelt n supplementary hire fee location supplémen­ taire 382 Matrirze ƒ _ M Allfprv 1 mechanisches Ver­ vielfältigungsrecht matrix matrice плата за прокат му­ tasa de préstamo зыкальных мате­ риалов дополнительная пла­ tasa suplementaria та за прокат (или de préstamo замещение проката) музыкальных ма­ териалов матрица matriz; molde mechanical repro­ duction rights droit de reproduction/ édition mécanique право механического размножения derecho de repro­ ducción mecánica 384 Memoiren s. Erinne­ rungen Mikrofilm m microfilm microfilm 385 Mikrckopie ƒ micro-copy 386 Mitarbeiter m collaborator; contri­ butor microcopie; micro­ photocopie collaborateur микрофильм; микро­ пленке! микрокопия microfilm; micropelícula microfotocopia; microcopia colaborador -h marché tapé à la machine Ca 383 387 388 98 Mitautor m s. Miturheber Mitteilung ƒ -> Bericht Mitteilungen ƒ pl (einer Konferenz) -+■ Tagungsberichte communication; communiqué transactions; proceedings сотрудник communiqué; avis сообщение bulletin; доклады и сообще­ ния (совещания) «actes» comunicación; informe informe; relato; actas
1 BULGARISCH Български DÄNISCH FINNISCH Dansk Suomi 1 издание с неподши- løsbladsbog ти/свободни листа HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano irtolehtikirja; irtolehtijulkaisu losbladig boek; los­ bladige uitgave libro/edizione a fogli mobili 372 prachtuitgave; luxeuitgave edizione di lusso 373 разкошно издание pragtudgave; luk­ susudgave korupainos; topainos макулатура; непо­ требна хартия makulaturark; maku­ latur maculatuur; misdruk foglio scartato 374 давам книгата за стопяване; стопя­ вам на хартия непълен; дефектен opløse (makulatur) hylkyarkki; makulatuuri(arkki); »makkeli« muuttaa massaksi tot pulp stampen mettere in macero 375 defekt, ukomplet puutteellinen onvolledig difettoso; incompleto 376 ръкопис manuskript käsikirjoitus manoscritto 377 markkina koneella kirjoitettu handschrift; manu­ script; kopij markt getypt; getikt mercato scritto a macchina; dattiloscritto 378 379 marked пазар писан на машина; на­ maskinskrevet писан на пишеща машина lois- такса за заемане на музикални АЛ О ТГО ГА т.-г О гттт ма iериали еднократна такса при заемане на музикални материали materialeleje materiaalivuokra materiaalhuur noleggio (materiali) nolo 380 materialeleje lisävuokra materiaalhuur noleggio supplemen­ tare 381 матрица støbeform; matrice matriisi matrijs matrice; impronte 382 право за механичес­ кото размножение mekanisk repro­ duktionsret mekanisoimisoikeus; oikeus mekaaniseen monistamiseen recht op mechani­ sche verveelvoudi­ ging diritti di riproduzio­ ne fonomeccanica 383 микрофилм mikrofilm mikrofilmi microfilm microfilm 384 микрокопие mikrofilmikopio; mikrofilmijäljennös avustaja microfotocopie microfotocopia 385 сътрудник mikrokopi; rnikrofilmkopi medarbejder medewerker collaboratore 386 съобщение meddelelse tiedonanto; tiedotus mededeling comunicazione 387 известия; материали на конференцията/ съвещанието forhandlinger; med­ delelser toimituksia mededelingen atti (di una conferen­ za); rendiconti 388 1 99
» KROATISCH Hrvatski NORWEGISCH Norsk POLNISCH PORTUGIESISCH Polski RUMÄNISCH Român Português 372 knjiga sa nepovezanim/slobodnim listovima løsbladbok wydanie w luźnych arkuszach livro de folhas soltas ediție cu foi nebroșate 373 luksuzno izdanje praktutgave wydanie luksusowe edição de luxo ediție de lux 374 makulatura makulaturark; makulatur makulatura folha mal impressa; maculatura maculatura 375 makulirati oppløse (makulatur) użyć na makulaturę reduzir em massa a concasa 376 nepotpun; manjkav; defektan defekt; ukomplett defeituoso incomplet; defectuos 377 rukopis manuskript niekompletny; niezupełny; mający braki/usterki; wad­ liwy maszynopis; rękopis manuscrito manuscris 378 379 tržište; pijaca tipkano pisaćim strojem marked maskinskrevet rynek (prze)pisany na maszynie mercado dactilografado; escrito a máquina piața; debușeu dactilografiat 380 pristojba za posudivanje materijala (nota) dopunska pristojba na materijal leieavgift opłata za wynajem materiału muzycznego dodatkowa opłata za wynajem (propina de) empréstimo propina suplementar de empréstimo taxă de împrumut pentru materiale muzicale taxă de împrumut pentru materiale muzicale suplimen­ tară 381 tillegg til leieavgift 382 matrica matrise matryca matriz; molde matriță 383 pravo na mehaničke reprodukcije; me­ haničko pravo re­ produkcije rett til mekanisk reproduksjon prawo mechanicznego powielania direito de reprodução mecânica drept pentru multiplicare mecanică 384 mikrofilm mikrofilm mikrofilm microfilm 385 mikrokopija mikrofilm kop i mikrokopia microfilme; micropelícula microcópia 386 suradnik medarbeider współpracownik; Przy współudziale . .. colaborador colaborator 387 saopćavanje; saopcenje saopćenja; materijal sa konferencije meddelelse doniesienie; relacja forhandlinger; meddelelser wiadomości; Acta; referaty; materiały konferencji comunicação; mação acta f 388 1 1 • microcopie infor- comunicare; comunicat materiale de conferințe I 100
SCHWEDISCH Svensk lösbladsbok SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar vydání na volných listech szabadlapos kiadás 372 praktupplaga нњига са неповезаним vydanie na voľných листо в има; кььига listoch са слободним листовима луксузно издање prepychové vydanie přepychové vydaní díszkiadás 373 makulaturark макулатура makulatúra makulatura makulatúra 374 makulera «макулирати» makulovať makulovat zúzdába adni; bezúzni 375 defekt, ofullständig непотпун; мањкав; дефектан chybný vadný hiányos 376 manuskript; hand­ skrift marknad maskinskriven рукопис rukopis rukopis kézirat 377 тржиште; пијаца куцано писаћом ма­ ши ном trh strojom písaný; strojopisný trh strojem psaný; strojopisný piac (író)géppel írt 378 379 hyresavgift пристојба за посуђивање материјала požičovné za pod­ klady půjčovné za podklady anyagkölcsöndíj; anyagbérleti díj 380 tilläggsavgift för hyresmaterial допунска пристојба на материјал dodatkové požičovné dodatkové půjčovné anyagdíj-megváltás; pót-anyagdíj 381 matris матрица matrica matrica matrica mekaniska rättig­ heter механичко право умножавања; пра­ во на механична умножавања právo mechanického rozmnoženia právo mechanického rozmnožení mechanikai többszörözési jog mikrofilm микрофилм mikrofilm mikrofilm mikrofilm mikrofilmkopia микрокопија mikrokópia mikrokopie mikrokópia 385 medarbetare сарадник spolupracovník spolupracovník munkatárs 386 meddelande саопшгавање; саопштење саопштења; материjan са конференције správa; oznam sdělení; oznámení közlés; közlemény 387 uverejnenie materiá­ lov uverejnení materiału (konference) „közlemények ; „Acta” (konferencia anyaga) 388 (för)handlingar; meddelanden 1 382 383 1 384 101
DEUTSCH Français English RUSSISCH Русский SPANISCH Español co-author; joint author co-authorship co-auteur соавтор coautor collaboration des auteurs соавторство paternidad literaria común; propiedad de autor común 391 Miturheber m Mitverfasser Miturheberschaft ƒ -> Mitverfasser­ schaft Mitverfasser m s. Miturheber Mitverfasserschaft ƒ s. Miturheberschaft Monatsheft n monthly publication revue mensuelle ежемесячник publicación mensual 392 Monographie ƒ monograph(y) monographie монография monografía 393 Monotype ƒ monotype monotype монотип monotipia 394 Musical n musical мюзикл musical 395 396 Musik ƒ Musikalien pl Noten music printed/sheet drame lyrique; musical musique musique; oeuvres musicales imprimées música música impresa; composición musical; (papeles de) música 397 Musikverleger m music publisher éditeur de musique музыка печатные музыкаль­ ные произведения; музыкальные изда­ ния музыкальное изда­ тельство 398 Musterband m Probeband Mutation ƒ, mutierte Auflage -*■ Doppelabdruck dummy (volume) maquette (en blanc); livre modéle impression parallèle; édition doublée en une langue diffé­ rente; mutation макет (книги) reimpresión; segunda edición; nueva edición inalterada imitación; repro­ ducción 389 390 399 music mutation; duplicate/ parallel print мутация; издание со сменными полоса­ ми editor de música libro de muestra; ma­ queta mutación Nachahmung ƒ s. Nachbildung Nachauflage ƒ reprint réimpression; tion 401 Nachbildung ƒ Nachahmung copy; imitation; re­ production imitation; reproduc­ tion; copie переиздание; второе, неизменённое изда­ ние копия; имитация; подделка 402 Nachdruck m a) (Reproduktion ) -> Neuabdruck b) (unerlaubt) reprint; reissue reproduction; réim­ pression édition subreptice перепечатка; повтор­ ное издание подделка reimpresión право перепечатки derecho de repro­ ducción successor licence de reproduc­ tion; autorisation à la reproduction successeur наследник sucesor demand demande запрос; спрос demanda extended term délai supplémentaire отсрочка; дополни­ тельный срок prórroga; prolonga­ ción del plazo 400 403 Nachdrucklizenz ƒ Lizenz 404 Nachfolger m Rechtsnachfolger Nachfrage ƒ (Ggs. Angebot) Nachfrist ƒ 405 406 102 FRANZÖSISCH ENGLISCH piracy; pirating; pirated edition licence of reprinting réédi­ edición pirata
BULGARISCH Български j 1 DÄNISCH FINNISCH Dansk съавтор medforfatter съавторство medforfatterskab месечно списание; месечник монография månedsskrift Suomi toinen tekijä; tekijäkumppani tekijäkumppanuus HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano mede-auteur coautore 389 mede-auteurschap qualità di coautore 390 maandblad periodico mensile 391 monografie monografia 392 monotype; letterzetmachine musical monotype 393 commedia musicale 394 наборна монотипна машина мюзикъл monotype kuukausilehti; kuukausijulkaisu erikustutkimus; erikoistutkielma; monografia monotyyppi musical musical музика музикално произведение musik musikalier; noder musiikki musiikkiteos muziek muziekblad; muziekboek; partituur musica musica stampata; musiche 395 396 музикално издателство musikforlægger musiikkikustantaja; musiikin kustantaja muziekuitgever 397 макет на книгата prøvebind; prøvepap мутация dobbeiaftryk; »mutation« mallikirja; mallisidos; mallinidos muutettu painos; toiskielinen painos bandmodel; model; dummy; monster mutatie editore di musica; casa editrice di musica volume di saggio; modello impressione/edizione simultanea con mutamenti paralleli второ издание; второ стереотипно изYTдание CITTÌ fù копие; имитация; репродукция optryk uusintapainos imitation jäljittely monografi » nieuwe ; herdruk; oplage nadruk 398 399 ristampa 400 imitazione; riprodue zione 401 402 herdruk; nadruk ristampa verboden nadruk edizione contraffatta recht tot nadruk; kopijrecht diritto di ristampa 403 seuraaja rechtverkrijgende 404 efterspørgsel kysyntä vraag successore legale; successore nei diritti domanda; richiesta forlængelse pidennetty määrä­ aika; lisämääräaika nieuwe termijn termine supplemen­ tare 406 препечатване eftertryk откраднато издание piratudgave право за препечатване ret til gengivelse; tilladelse/licens til eftertryk efterfølger наследник; приемник търсене допълнителен срок jälkipainos; jälkipainanta luvaton jälkipainos; varaspainos jälkipainantaoikeus; jälkipainosoikeus • å • 4 A 405 103
KROATISCH Hrvatski NORWEGISCH Norsk Polski RUMÄNISCH PO RTUGIESISCH Român Portugués autor-suradnik; ko­ autor kolektivno autorstvo; koautorstvo medforfatter współautor co-autor coautor medforfatterskap współautorstwo; zbiorowe autorstwo co-autoria calitate de coautor 391 mjesečnik månedlig publikasjon miesięcznik publicação mensal revistă lunară 392 monografija monografi monografia monografia monografie 393 monotip monotype monotyp monòtipo monotip 394 musical musical musical 395 396 glazba glazbena djela; muzikalije musikk musikalier; noter muzyka muzykalia musical; musical música músicas 397 nakladno poduzeće za muzikalije musikkforlegger wydawnictwo muzyczne editor de músicas editură de muzică 398 prøvebind makieta dobbelavtrykk; »mutation« mutacja livro de amostra; maqu(i)eta mutação volum model 399 uzorni/pokusni primjerak; maketa mutacija 400 dotiskano izdanje opptrykk wznowienie ediție a doua (neschimbată) 401 reprodukcija; reproduciranje imitasjon; reproduksjon pretiskavanje; pretisak gusarsko izdanje ettertrykk odtwarzanie; odtworzenie; repro­ dukcja; kopia przedruk reimpressão; segunda edição; nova edição inalterada imitação; reprodução reimpressão reeditare copie 403 pravo pretiskavanja reproduksjonsrett; lisens til ettertrykk prawo/licencja przedruku ediçãoclandestina; contrafacção direito de reimpressão 404 nasljednik etterfolger następca sucessor succesor 405 potražnja behov; etterspørsel popyt procura; pedido cerere; căutare 406 naknadni rok forlengelse termin dodatkowy prorrogação de prazo termen nou 389 390 402 104 POLNISCH piratutgave comédia musical muzică note ! mutație J imitație; copie autorizată ne- I neautorizată autorizare la reeditare :
1 i SCHWEDISCH Svensk medförfattare SERBISCH Српски SLOWAKISCH TSCHECHISCH Slovensky Česky UNGARISCH Magyar аутор-сарадник; коаутор колективно ауторство; коауторство spoluautor spoluautor társszerző 389 spoluautorstvo spoluautorství társszerzőség 390 månatlig publikation; månadsskrift monografi месечник mesačník měsíčník havi folyóirat 391 монографија monografia monografie monográfia 392 monotype монотип monotypia monotyp(ie) monotype 393 musical мјузикел musical musical musical 394 musik musikalier; noter музика музичка дела; музикалије pl hudba muzikálie: hudobniny hudba hudebniny zene zenemű 395 396 musikförläggare издавачко предузеће за музикалије vydavateľstvo hudobnín vydavatelství hudebnin zeneműkiadó 397 dummy, knubb vzor väzby; maketa vzor vazby; maketa próbakötet ;makett 398 mutation узорни примерак; макета мутација mutácia mutace mutáció 399 nytryck; omtryck доштампано изданье druhé/dalšie (nezme­ nené) vydanie druhé/další (nezmě­ něné) vydaní 400 efterbildning; kopi­ ering; kopia репродукција reprodukcia; napo­ dobnenina reprodukce; napodo­ benina második kiadás; változatlan új ki­ adás; utánnyomás utánzat; reproduká­ lás medförfattarskap 401 402 dotisk; novotisk utánnyomás eftertryck прештампање olovligt eftertryck; tjuvtryck eftertrycksrätt; tillåtelse/licens för eftertryckning efterföljare гусарско изданье dotlač, novotlač; nové vydanie nezákonné vydanie право прсштампаван>а licenčné právo na no­ vé vydanie наследник nástupca (právní) nástupce jogutód 404 efterfrågan тражньа dopyt kereslet 405 förlängd termin допунски рок dodatočná lehota poptávka •• dodatečná lhúta Я ч. 1 póthatáridő 406 utánzat; kalózkiadás nové vydaní; nezáx w konne vydaní licenční právo na nové utánnyornási jog wdam J i f ' A' f ' 403 105
DEUTSCH English herencia; obras pósturnas cash on delivery remboursement наложенный платеж reembolso Nachschlagewerk n reference book ouvrage de référence Nachschrift ƒ — Postskriptum Nachtrag m postscript post-scriptum obra de referencia/de información posdata supplement(ation); appendix; addenda supplément; appendice; addenda справочник; справочное издание приписка; постскриптум дополнение; приложение name name of author nom nom de fauteur имя имя автора nombre; apellido nombre del autor net price prix net цена нетто precio neto re-issue; reprint Nachlaß m (literary) remains 409 Nachnahme ƒ 410 411 Nachwort n s. Schlußwort Name m Name m des Autors Nebentitel s. Untertitel Nettopreis m Neuabdruck m s. Nachdruck Neuauflage ƒ 415 416 Español oeuvres posthumes; héritage de . . . 408 413 414 SPANISCH посмертно опубликованное произведение литературное наследие œuvre 412 Русский Français posthumous work i RUSSISCH FRANZÖSISCH nachgelassenes Werk postum 407 posthume obra póstuma suplemento; apéndice; adiciones; adi­ tamentos new edition 418 Neuausgabe ƒ (neue Ausgabe) neu bearbeitet nouveau tirage; édi- переиздание; повtion nouvelle (se­ торное издание conde, troisième etc.) édition nouvelle новое издание revised; rewritten édition revue/révisée 419 Neuerscheinung ƒ new publication 420 nicht-ausschließlich non-exclusive publication récente; книжная новинка;7 noveauté (livre) новинка non-exclusif неисключительный publicación nueva; novedad no exclusive 421 nicht vorrätig out of stock épuisé sin existencias en depósito; agotado 422 Note ƒ s. Bemerkung Noten ƒ pl Musikalien не имеется на складе; распродан printed/sheet music musique; notes н о ты 423 mit Noten versehen (mit Anmerkungen) annotated annoté 424 Notenpapier n music paper papier à musique снабжённый примечаниями; анноти­ рованный нотная бумага música; papeles de música; partitura impresa anotado 425 Notenstich rn engraving of music gravure de notes 426 Novelle ƒ Kurzgeschichte numerieren ( paginieren) short story; novelette nouvelle; paginate paginer; numéroter les pages 417 i 427 к 106 ENGLISCH та conte переработанный гравирование нотных досок рассказ; новелла; повесть нумеровать (страницы) nueva tirada; reimpresión edición nueva; reedición revisado papel de música; hoja de música grabación de música novela corta; cuento paginar; numerar las páginas
BULGARISCH DÄNISCH Български Dansk FINNISCH HOLLÄNDISCH postuum werk; nagelaten werk opera postuma 407 nagelatene werken lascito 408 409 Suomi Nederlands ITALIENISCH Italiano посмъртен труд posthumt værk посмъртен архив; посмъртни съчинения; литератур­ но наследство наложен платеж efterladte skrifter jälkeisteos; postuumi teos; jälken jää­ nyt teos kirjallinen perintö; jälkeen jääneet teokset efterkrav jälkivaatimus (onder) rembours наръчник; справочник послепис; постскриптум; после писано допълнение; притурка; добавка håndbog; opslagsværk efterskrift; postscriptum tilføjelse käsikirja; hakuteos naslagwerk jälkikirjoitus naschrift contro assegno/rimborso manuale di consulfazione; prontuario postscritto täydennys; lisäys; liite aanvulling; toevoegsel supplemento; annesso; aggiunto 412 име име на автора navn forfatterens nimi tekijän nimi naam auteursnaam nome nome dell’autore 413 414 нетна цена nettopris puhtohinta nettoprijs prezzo netto 415 ново издание; преиздаване optryk uusi painos herdruk; nieuwe uitgave; nieuwe oplage nuova edizione; ristampa 416 ново издание ny udgave uusi painos nieuwe uitgave nuova edizione 417 преработен omarbejdet; videret uusittu; mukailtu; tarkistettu herziene uitgave riveduto; riscritto 418 новоизлязла книга; нова книга неизключителен nyhed uutuus; kirjauutuus nieuwe uitgave novità; libri nuovi 419 ikke udelukkende niet-uitsluitend non-esclusivo 420 изчерпан ikke på lager epäyksinomainen (joka ei ole yksin­ omainen) loppunut varastosta niet in voorraad esaurito 421 ноти noder nuotit noten musiche stampate 422 анотиран kommenteret; med noter selityksillä varustettu geannoteerd annotato 423 хартия за ноти; нотна хартия гравюра на ноти nodepapir nuottipaperi notenpapier carta da musica 424 nodestik nuottienkaiverrus новела; разказ пагинирам nummerere; paginere novelli; lyhyt kertomus numeroida incisione (grafica) di • musica novella 425 novelle het graveren van noten novelle; verhaal pagineren; nummereren numerare le pagine 427 navn (ny)re- 1• 410 411 426 107
NORWEGISCH KROATISCH Norsk Hrvatski Polski RUMÄNISCH PORTUGIESISCH Român Português 407 posmrtno izdanje posthumt verk praca pośmiertna; dzieło pozostałe obra póstuma operă postumă 408 (književna) ostav­ ština etterlatenskap dzieła pozostałe herança; obras pós­ tumas moștenire literară r etterkrav zaliczanie pocztowe; , reembolso pobranie podręcznik obra de consulta; prontuário dopisek; postscrip­ pós-escrito tum suplement; dodatek; suplemento; adita­ apendyks mento; apêndice completare; supli­ ment; adaos ј pouzeće 409 ramburs călăuză; carte de consultare post-scriptum 410 priručnik 411 postskriptum oppslagsverk; håndbok etterskrift 412 dodatak; dopuna tillegg 413 414 ime ime autora navn forfatterens navn nazwisko; imię nazwisko autora nome; apelido nome do autor nume numele autorului 415 neto-cijena nettopris cena netto preço líquido preț net 416 nova tiraža opptrykk • nova tiragem; reim­ pressão ediție nouă 417 novo izdanje ny utgave nowe wydanie; wznowienie; prze­ druk nowe wydanie 418 prerađe(o) omarbeidet; revidert 419 nova publikacija nyhet 420 neisključiv(o) ikke 421 rasprodano; nema na skladištu ikke på 422 note 423 anotiran; snabdje­ ven bilješkama 424 425 papir za note • j rezanje nota 426 427 1 108 POLNISCH nova edição; reedi­ ção refundido ediție nouă; elabo­ i rare nouă revăzut; nou-elaborat publicação nova; novidade literária não-exclusivo publicație nouă; noutate în librării neexclusiv wyczerpane sem existências no depósito; esgotado epuizat noter nuta; nuty músicas note annotert; kommen­ tert; forsynt med noter notepapir z przypisami; z not­ kami anotado adnotat papier nutowy hîrtie de muzică notestikk sztych nut papel de musica; papel pautado gravação de música novela; pripovijetka novelle nowela; nowelka novela; conto nuvelă; poveste paginirati nummerere; paginere paginować paginar; numerar as páginas a pagina utelukkende lager nowo opracowany; poprawiony; całko­ wicie zmieniony nowość (wydawnicza) nie wyłączny gravură; de note
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH UNGARISCH TSCHECHISCH Slovensky Magyar Česky postumt verk; efterlämnat verk посмртно изданье posmrtné dielo posmrtné dílo posztumusz mű 407 kvarlåtenskap; efterlämnade verk (књижевна) оставштина (literárna) pozostalost pozůstalost hagyaték; „hátrahagyott művek” 408 postförskott; efterkrav uppslagsbok поузеће dobierka dobírka utánvét 409 приручник rukovät, príručka rukověť; příručka kézikönyv; tanácsadó 410 efterskrift; postskripten tillägg; bihang; supplement постскриптум postskriptum postskriptum utóirat 411 допуна; додатак dodatok dodatek kiegészítés; függelék; pótlás 412 namn författarens namn име име аутора meno meno autora jméno jméno autora név (a) szerző neve 413 414 nettopris нето-цена netto cena netto cena nettó ár 4Í5 ny upplaga нови тираж nové vydanie nové vydání új kiadás 416 ny upplaga ново изданье nové vydanie nové vydání új kiadás 417 omarbetad; reviderad прераћен(о) prepracovaný; zrevidováný přepracovaný átdolgozva; átdolgozott (kiadás) 418 (bok)nyhet; nyutkommen bok icke-uteslutande нова публикација novinka novinka 419 неискључив(о) nevýhradný nevýhradní új kiadvány; (könyv-) újdonság nem kizárólagos inte i lager распродато; нема на складишту rozobrané; nedostať rozebrané; nedostat nincs raktáron; kiA JJ fogyott 421 noter; musikalier ноте pl noty noty kotta 422 annoterad; (försedd) med noter; kommenterad notpapper анотиран; снабдевен белешкама anotovaný; s poznámkami anotovaný; s poznámkami 423 gravyr av noter novell paginera 11 f • « f 420 хартија за ноте notový papier notový papír annotait; jegyzetes; • J f W 1 11^ jegyzetekkel ellaJ JJ tott J ƒ kottapapír резанье нота notový rez notová grafika kottagrafika 425 новела; приповетка novela novela novella; elbeszélés 426 пагинирати paginovať; stránko­ vať paginovat; vat oldalszámozással ellátni 427 stránko­ Л 424 109
DEUTSCH English FRANZÖSISCH Français RUSSISCH Русский SPANISCH Español numbered copy exemplaire numéroté нумерованный эк­ земпляр ejemplar numerado public performance exécution publique 430 numeriertes Exem­ plar Nummer ƒ a) s. Zahl b) s. Heft öffentliche Auffüh­ rung öffentlicher Vortrag public reading/presentation representación pú­ blica lectura pública 431 Offsetdruck m offset printing conférence/lecture publique; récit public impression sur offset публичное исполне­ ние публичное выступ­ ление офсетная печать 432 Operntextbuch n libretto; livret либретто оперы 433 original libretto; text of an opera original impreso en offset; offset; rotocalco­ grafia libreto; texto de una ópera original 434 Originalausgabe ƒ Erstausgabe first/original edition 435 Originalverlag/verleger m original publishers 436 Paginierung ƒ pagination 437 Paperback n paperback livre broché; édition populaire книга в бумажном переплёте 438 439 paper sheet music sales papier ventes papier бумага продажа нот 440 Papier n Papiergeschäft n ( im Musikverlag) Papiergewicht n Papp(ein)band m poids spécifique du papier couverture en papier вес бумаги 441 paper weight; sub­ stance cardboard binding 442 443 Partitur ƒ ■r» 4 Pauschalhonorar n score; full score outright fee; lump-sum •e 444 Periodika pl periodicals partition honoraires forfaitai­ res; droits à forfait; rémunération globa­ le (les) périodiques encuadernación en cartón; libro en­ cartonado партитура partitura гонорар по ставкам; honorarios globales паушальная сумма авторского гонора­ ра периодика periódicos; revistas periodisch petits droits s. kleine Rechte Pflichtabgabe ƒ s. Ablieferungs­ pflicht Pflichtexemplar n periodical périodique периодический periódico deposit/statutory copy dépôt légal обязательный экзем­ пляр ejemplar de sito legal 428 429 445 446 110 ENGLISCH подлинный; ориги­ нальный édition originale; pre­ первоначальное из­ дание; первое изда­ mière edition; édi­ ние tion princeps издательство, осу­ éditeur original ществившее пер­ вое издание произ­ ведения pagination пагинация original edición original/ prmcipe; primera edición editor original paginación; nume­ ración de las páginas libro en rústica; libro con cubierta de papel; edición popular 1 papel venta de música peso de papel картонный переплёт depó­
BULGARISCH Български DÄNISCH FINNISCH Dansk номериран екземпляр nummererede semplar публично изпълнение публично представление Suomi ek- HOLLÄNDISCH Nederlands numeroitu kappale genummerd plaar offentlig opførelse julkinen esitys offentlig opførelse офсетов печат exem- ITALIENISCH Italiano esemplare numerato 428 esecuzione in pubblico recita pubblica; discorso pubblico 429 julkinen esitys openbare voorstelling/uitvoering openbare voordracht offsettryk offsetpainanta offsetdruk stampa in offset 431 либрето на опера libretto libretto; tekstboekje libretto (di un’opera) 432 оригинален original; oprindelig libretto; oopperateksti alkuperäinen; kanta- oorspronkelijk originale 433 оригинално издание; първо(начално) издание първоначално издателство originaludgave; førsteudgave kantapainos; ensipainos; ensimmäinen painos alkuperäinen kustantaja oorspronkelijke uitgave; originele uitgave; eerste uitgave oorspronkelijke uitgever edizione originale/ principe 434 editore originale 435 originalforlag 430 пагинация paginering sivunumerointi paginering; nummering van bladzijden paginazione 436 неподвързана книга; популярно издание billigbog taskukirja edizione popolare 437 хартия продажба на ноти papir nodesalg paperi nuottien myynti carta vendita di musiche 438 439 тегло на хартията papirets vægt paperin paino gebrocheerd boek; goedkope uitgave; populaire editie; volksuitgave papier verkoop van muziekbladen papiergewicht peso della carta 440 картонена подвързия kartonnage pahvisidos legatura in cartone 441 партитура глобален хонорар partitur gennemsnitshonorar; pauschalhonorar; engangsbeløb partituuri tekijänpalkkion kokonaissumma kartonnen band; gekartonneerd boekdeel partituur honorarium in een bedrag ineens partitura diritti complessivi; onorario forfetario 442 443 списания; периодика периодичен tidsskrifter; periodica aikakauslehdet • periodieken periodici 444 aikakaus- periodiek periodico 445 екземпляр за задълж итс л но п р еда ва­ не на библиотека pligt(afleverings)eksemplar pakkokappale wettelijk verplicht esemplare d’obbligo; esemplare del depo­ sito legale 446 Ill
KROATISCH Hrvatski 112 NORWEGISCH Norsk eksem­ POLNISCH PORTUGIESISCH RUMÄNISCH egzemplarz numero­ wany exemplar numerado exemplar numerotat przedstawienie publiczne recytacja; odczyt publiczny representação púb­ lica recitação/conferência pública reprezentație publi­ ca; spectacol public audiție publică Portugués Polski Romàni 428 numeriran primjerak nummererte plar 429 javna izvedba offentlig oppførelse 430 javno predavanje 431 ofsetno tiskanje offsettrykk; gummitrykk offset; druk offsetowy impressão offset ofsettipie 432 libreto libretto libretto (opery) libreto libret de operă 433 originalan original; opprinnelig oryginalny original original 434 originalno/prvo izdanje original utgave; førs­ teutgave wydanie pierwsze primeira edição; edi­ ção original ediție originală/princeps; întîia ediție 435 originalni izdavač originalforlag; originalforlegger wydawca oryginalny editor original editură originală 436 paginacija paginering paginacja; pagina paginação paginare; paginație 437 izdanje u jeftinom uvezu billigbok; pocketbok; paperback paperback; tomik z serii popularnej edição popular ediție nelegată/populară 438 439 papir prodaja nota papir notesalg papier sprzedaż nut papel venda de músicas hîrtie vînzare de note 440 težina papira papirets vekt gramatura papieru peso de papel greutate de hîrtie 441 kartonski uvez pappbind oprawa tekturowa/ kartonowa cartonai 442 443 partitura paušalni honorar partitur partytura honorarium ryczał­ towe encadernação em cartão; livro carto­ nado partitura honorários globales 1 offentlig oppførelse i 1 partitură onorar(iu) global/pausal 444 periodika tidsskrifter; periodika czasopisma; periodyki revistas reviste 445 periodičan periodisk periodyczny periódico periodic 446 obvezni primjerak avlcvcringseksemplar; pliktavleveringseksemplar egzemplarz obowiąz­ kowy exemplar de depòsito legai exemplar de depozit
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH српски SLOWAKISCH TSCHECHISCH Slovensky Česky UNGARISCH Magyar 1 numrerat exemplar нумерисан примерак číslovaný exemplár číslovaný exemplář számozott példány 428 offentligt uppförande јавно извођење verejné predstavenie veřejné představení nyilvános előadás 429 offentligt föredrag јавно предавате verejný prednes veřejný přednes nyilvános előadás (irodalmi miié) 430 offsettryck офсетно штампање ofset ofset ofszetnyomás 431 libretto либрето libreto libreto szövegkönyv 432 originell, original- оригиналан pôvodný, originálny původní; originální eredeti 433 originalupplaga; första upplaga оригинално изданье; прво изданье pôvodné vydanie; pôvodina původní vydání; originál eredeti kiadás; első kiadás 434 originalförlag оригинални издавам pôvodný vydavateľ původní vydavatel eredeti kiadó 435 paginering пагинација paginácia; stránko­ vanie paginace; stránko­ vání lap-/oldalszámozás; paginázás 436 pocketbok; billigbok издање у повезу paperback; laciné vydání paperback; népszerű kiadás 437 papper pappersvikt хартија; папир продаја нота papier predaj hudobnín papír prodej hudebnin papír kottaeladás 438 439 notbladhandel тежина харти j e váha papiera váha papíru papírsúly 440 pappband картонени повез papierová väzba papírová vazba papírlemez/keménypapírkötés 441 partitur pauschalhonorar; medeltalshonorar партитура паушални хонорар partitúra paušálny honorár partitura paušální honorář partitúra jogdíj-átalány 442 443 tidskrifter; periodica периодика periodika; časopisy časopisy; periodica folyóiratok 444 periodisk периодичан periodický periodický időszaki 445 povinný výtlačok povinný výtisk köteles példány 446 biblioteksexemplar; pliktexemplar 8 обавезни јефтином lacné vydanie примерак 113
__________ ENGLISCH DEUTSCH Français ____ — -bj ■ -L. - ~ SPANISCH RUSSISCH Español Русский фотоснимок; фото­ графия фотоотпечаток fotografia; foto •4 S positiva фотокопия fotocopia plagiat плагиат plagio plastic binding reliure plastique пластмассовый пе­ реплёт encuadernación de plástico polyglot; multilinguai popular polyglotte многоязычный políglota de vulgarisation scientifico-populaire научно-популярный de divulgación cien­ tífica 447 Photo(graphie) ƒ photograph; photo photographie 448 photographic print 449 photographischer Abzug Photokopie ƒ 450 Plagiat n photocopy; Photo­ stat (copy) plagiarism épreuve photogra­ phique photocopie 451 Plasteinband m 452 Poesie s. Dichtung polyglott 453 populärwissenschaft­ lich 454 Postpaket n post parcel почтовая посылка paquete postal 455 Postskriptum n s. Nachschrift postum, posthum(us) colis postal; paquetposte posthumous posthume посмертный póstumo cliché форма для тиснения; клише с приправоч­ ным рельефом тиснение clisé 456 457 Prägeplatte ƒ, Präge­ block; plate stempel m Mater Prägung ƒ stamping estampage (en relief) 458 459 Preis m Preisangebot n price quotation prix offre de prix цена предложение с ука­ занием цены 460 Preisliste ƒ price list прейскурант 461 Presse ƒ press catalogue; tarif; barème presse 462 Presseabdruck zn reprinting in the press 463 Presseinformation ƒ press release 464 465 466 467 468 114 English FRANZÖSISCH -, reproduction dans un journal communiqué печать; пресса перепечатка в газете сообщение для печа­ ти estampado (en reli­ eve); repujado precio oferta precio corriente; tarifa prensa reproducción en un periódico comunicado de prensa Probeabzug m s. Bürstenabzug Probeband m advance copy Musterband; Signalband, Voraus­ exemplar Probedecke ƒ design/model cover; cover specimen Probetext m s. Textprobe Prosa ƒ prose Prospekt m prospectus; pamphlet; preview; leaflet exemplaire précédant la mise en vente сигнальный экзем­ пляр, пробный эк­ земпляр ejemplar de pre-venta plat-modèle макет крышки; ма­ кет переплёта modelo de encuader­ nación prose prospectus проза проспект prosa prospecto; circular comercial Protokoll n procès-verbal протокол; акт acta de una asam­ blea protocol; minutes; record
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk FINNISCH Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands (фотографска) снимка; фото фотографско копие fotografi valokuva fotografie; fotoavtryk valojäljennös фотокопие fotokopi fotokopio (fotografische) af­ druk fotocopie плагиат plagiat пластмасова подвързия plastikbind kirjallinen varkaus; plagiaatti; plagioin­ ti muovisidos многоезичен polyglot- научно-популярен populær belig пощенски колет postpakke postipaketti посмъртен posthum клише ITALIENISCH Italiano fotografia 447 copia fotografica 448 fotocopia 449 plagio 450 legatura in plastico 451 poliglotta 452 divulgativo 453 postpakket; poststuk pacco postale 454 postuumi; jälkeis- postuum; postumo 455 prægestempel; stempel puristuslaatta stempel cliché 456 релефен печат prægning puristus stempeling 457 цена предложение за це­ на pris offerte med prisangi­ velser hinta hintatarjous ценоразпис; тарифа prisliste; priskurant; prisfortegnelse presse hinnasto; hintaluettelo lehdistö; sanomaleh­ distö jälkipainos lehdissä prijs offerte met prijsaangeving; prijsaanbieding prijslijst; prijscourant torchiatura; stampa а/in rilievo prezzo profferta di prezzo; offerta listino dei prezzi; tariffa stampa 460 ristampa in un gior­ nale comunicato stampa 462 печат; преса videnska­ plagiaat; verij foto letterdie­ plastic band monikielinen; moni- veeltalig kielisyleistajuinen tieteel­ populairwetenschappelijk linen nagelaten pers nadruk in de pers 458 459 461 препечатване в пе­ чата/ пресата комюнике eftertryk i pressen presseinformation; pressemeddelelse lehdistötiedote persbericht пробен екземпляр rentryk ennakkokappale; etukäteiskappale proefexemplaar esemplare stampato prima della regolare pubblicazione 464 макет за корица prøveomslag kansimalli; mallikansi bandontwerp piatta copertina di saggio 465 проза проспект prosa prospekt proza prospectus prosa prospetto 466 467 протокол protokol proosa esittelylehti(nen); esittelyvihko(nen); esite; prospekti pöytäkirja notulen protocollo 468 8* 463 115
■ - KROATISCH Hrvatski ■■ ■■■ POLNISCH NORWEGISCH RUMÄNISCH PORTUGIESISCH Român, Portugués Polski Norsk fotografia; foto fotografie; poză fotoavtrykk zjdęcie; fotografia; fotos odbitka fotograficzna prova positiva copie fotokopija fotokopi fotokopia fotocòpia fotocopie 450 plagijat plagiat plagiat plàgio plagiat 451 plastični uvez plastikkbind oprawa plastyczna; oprawa z tworzywa encadernação plàstico 452 poliglotski; mnogojezičan znanstveno-popularan wielojęzyczny polyglott; på flere språk populær vitenskapelig popularno-naukowy 454 poštanski paket postpakke paczka pocztowa 455 posmrtni posthum 456 utiskivalo 457 458 459 utiskivanje; reljefni tisak cijena ponuda (cijena) 460 cjenik; tarifa prisliste; 461 štampa 462 447 fotografija; snimak fotografi 448 fotografska kopija 449 de legătură în material plastic poliglota poliglot • de divulgação cientí­ fica; popular encomenda postal de popularizare; de răspîndirea cuno­ ștințelor colet poștal pośmiertny póstumo postum bokbinderstempel klisza (drukarska); matryca cliché clișeu; gravură preging tłoczenie; odbijanie; matrycowanie cena oferta estampado (em rele­ ștanțare; întipărire vo) preço i preț ofertă oferta cennik tabela de preços presse prasa prensa; pretisak u novinama ettertrykk i pressen przedruk w prasie reproducere în presă 463 komunike(j) pressemelding komunikat reimpressão num periódico comunicado; infor­ mação de imprensa 464 pokusni primjerak izdanja rentrykk egzemplarz sygnałowy/próbny/okazowy exemplar anticipado exemplar de probă 465 probna tabla; probni primjerak korica prøveomslag okładka próbna amostra da capa da encadernação probă de învelis/scoartă 466 467 proza prospekt prosa prospekt proza prospekt prosa prospecto; circular comercial proză prospect 468 zapisnik protokoll protokół acta; protocolo proces-verbal; pro­ tocol 453 116 f*—- .-,и— pris offerte med prisan­ givelser priskurant imprensa listă de prețuri; tarif presă comunicat (pentru presă)
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH SLOWAKISCH Српски TSCHECHISCH Slovensky UNGARISCH Česky Magyar 11 fotografi; foto фотографија fotografia fotografie fénykép; fotó 447 kopia фотографска копија fotografický obtah fotografický obtah (fénykép-)másolat 448 fotostatkopia фотокопија fotokópia fotokopie j fotokópia 449 плагијат plagiát plagiát ¡ plágium i 450 пластични повез väzba PVC vazba PVC műanyag kötés 451 полиглотски; многојезичан научно-популаран viacjazyčný vícejazyčný többnyelvű 452 populárno-vedecký populárně vedecký 453 postpaket поштански пакет poštový balík poštovní balík (tudományos) ismeretterjesztő; nép­ szerű-tudományos postacsomag postum; efterlämnad посмртни 455 утискивало posmrtný; posthumní razidlo posztumusz stämpel; kli(s)ché posthumný; posmrtný razidlo klisé; véset 456 prägling утискивање; рељефна штампа цена понуда (цена) razenie ražba 457 cena ponuka ceny cena cenová nabídka; nabídka ceny préselés; dombornyomás ár árajánlat 458 459 ценовник; тарифа cenník ceník árjegyzék 460 press штампа tlač sajtó 461 avdrag i pressen прештампавагье у новинама комунике(ј) publikovanie v tlači; vydanie v tlači komuniké publikování/vydání v tisku komuniké utánnyomás újságban kommüniké 462 förhandsexemplar огледни/пробни примерак издања ukážkový zväzok ukázkový svazek előpéldány 464 provband пробна табела; пробни примераккорица ukážka väzby ukázka vazby táblaminta; mintatabla; kotesminta 465 plagiat 1 plastband i flerspråkig, poly' glottpopulärvetenskaplig 454 1 •t • pris offert; prisuppgift prislista; priskurant presskommuniké ¡ prosa prospekt protokoll I tisk Л ŕ ł * A f 463 • проза проспект próza prospekt próza prospekt próza < 1 prospektus 466 467 записник protokol; zapis, zápisnica protokol; zápis jegyzőkönyv 468 117
ENGLISCH DEUTSCH 469 Provision ƒ commission 470 Prüfungsexemplar n 471 Pseudonym n Deckname, Schriftstellername Publikation s. Ver­ öffentlichung, Titel Quelle ƒ Quellenangabe ƒ Bibliographie examination/sample copy pseudonym 472 473 Français commission; provi­ sion (numéro) spécimen pseudonyme; nom de plume RUSSISCH Русский SPANISCH Español комисионные comision пробный номер/экземпляр псевдоним ejemplar de prueba; espécimen (p)seudónimo; nombre ficticio; alónimo source indication des sour­ ces источник указание источни­ ков fuente; origen documentación ge neral oblong поперечный oblongo поперечный/альбомный формат скидка; рабат folio oblongo 474 quer (im Buchdruck) source (general) literature; background mate­ rial oblong 475 Querformat n oblong format 476 Rabatt m rebate; deduction format album/oblong/ à l’italienne remise; rabais 477 Rahmenvertrag m blanket agreement accord-cadre генеральный дого­ вор contrato 478 479 Ramsch m s. Auflagenrest Raster m Ratenzahlung ƒ Teilzahlung screen instalment растр уплата в рассрочку pantalla pago a plazos; plazo 480 Raubdruck m pirated edition; pirating trame paiement fractionné; règlement à tem­ pérament édition subreptice 481 invoice; bill facture 482 Rechnung ƒ -> Faktura in Rechnung stellen неавторизованное из­ edición pirata; edici­ ón hecha sin auto­ дание rización счёт cuenta; factura invoice facturer поставить в счёт facturar 483 Rechnungsbetrag m montant de la facture сумма счёта importe de la factura 484 Rechtsberechtigter m amount of invoice; invoice total copyright holder (personne) autorisée; ayant-droit tenedor de los dere chos de autor 485 Rechtsinhaber m, Rechteinhaber m copyright owner ayant-droit авторизованный; использователь ав­ торского права владелец авторского права 486 Rechtsnachfolger m Nachfolger Redakteur m ( V erlagsangestellter) Redaktion ƒ a) (Tätigkeit) successor successeur (légitime) sucesor editor rédacteur правопреемник; на­ следник редактор; главный редактор editing; redaction; editorship editorial staff/department/division rédaction редактирование; ре­ дакция редакция redacción 487 488 b) (Abteilung) Schriftleitung 118 English FRANZÖSISCH bureau de rédaction descuento; rebaja general poseedor de los dere chos de autor redactor oficina de la redac­ ción
BULGARISCH DÄNISCH Български FINNISCH Dansk провизион; комиси­ онни пробен екземпляр provision псевдоним pseudonym prøveeksemplar Suomi välityspalkkio; provisio näytekappale salanimi; nyymi pseudo­ ITALIENISCH HOLLÄNDISCH Nederlands Italiano provisie proefexemplaar; proefnummer pseudoniem provvisione; provvi­ gione (numero di) saggio 470 pseudonimo 471 472 473 извор; източник ! kilde посочване на източ­ litteraturhenvisning; ници kildeangivelse lähde lähdevittaus; lähde­ viite bron bronnenopgave fonte indicazione fonti напречен tvær- oblong; dwars oblungo напречен формат tværformat rabat oblong formaat; dwarsformaat korting formato рабат; отстъпка poikittainen; poi­ kittaispoikittaiskoko; poikittaismuoto alennus типов договор almen kontrakt; standardkontrakt (vedrørende mæng­ der o.s.v.) runkosopimus raamcontract accordo растър изплащане на части raster ratebetaling; afdragsvis rasteri vähittäismaksu raster afbetaling bij ter­ mijnen откраднато издание; неавторизирано из­ дание фактура; сметка piratudgave varaspainos regning издавам фактура delle 469 474 oblungo ribasso; sconto cornice 475 476 477 i reticolo pagamento rateale 478 479 roofdruk edizione contraf­ fatta 480 lasku rekening fattura 481 opstille regningen laskuttaa factureren fatturare 482 сума на фактурата regningsbeløb laskun summa som van de rekening 483 защитен от авторско­ то право retsindehaver oikeudenomistajan edustaja licentiehouder (ľ)ammontare della fattura 1 СЛ v V V4 1 СЛ persona autorizzata; avente-oiritto притежател на ав­ торското право retsindehaver oikeudenomistaja rechthebbende op het auteursrecht avente-diritto 485 правоприемник efterfølger seuraaja rechtverkrijgende successore nei diritti 486 редактор redaktør; chefre­ daktør toimittaja redacteur redattore (capo) 487 редакция i 484 488 redigering toimittaminen het redigeren redazione redaktion toimitus; toimitusosasto redactie redazione; sezione editoriale 1 119
POLNISCH NORWEGISCH KROATISCH Polski Norsk Hrvatski Português RUMÄNISCH Român 469 provizija provisjon prowizja comissão comision 470 ugledni primjerak prøveeksemplar pseudonim psevdonim exemplar de amostra; espécime pseudónimo număr de probă 471 egzemplarz/numer próbny pseudonym 472 473 izvor navod izvora; ratura kilde litteraturhenvisning źródło oznaczenie źródeł fonte documentação; indicação das fontes izvor indicarea izvoarelor folosite 1 lite- pseudonim 474 poprečan tverr podłużny oblongo curmeziș; transverzal 475 široki format tverrformat format podłużny formato oblongo format de album 476 rabat rabatt rabat rabat 477 okvirni ugovor rammeavtale umowa ramowa/ blankietowa desconto; abatimento contrato geral 478 479 raster obročno plaćanje raster ratebetaling; (på) avdrag pantalha pagamento em prestações raster ediție neautorizată 480 gusarsko izdanje piratutgave raster zapłata ratalna; splata w ratach/na raty wydanie pirackie; nielegalne wydanie edição pirata plată în rate 481 račun; faktura regning rachunek; faktura factura cont; socoteală 482 staviti u račun; fak- oppstille regningen turirati računski iznos regningsbeløp wstawić rachunek; policzyć suma (rachunku) facturar a factura importância sumă de cont 484 opunomoćeni vlasnik prava rettighetshaver upoważniony titular de drept de autor 485 vlasnik prava rettsinnehaver właściciel prawa (autorskiego) 486 pravni nasljednik etterfølger następca prawny detentor dos direitos de autor; detentor legal proprietário dos direitos de autor sucessor 487 urednik redaktør • 1 483 i redaktor 488 120 PORTUGIESISCH uređivanje redigering redakcja uredništvo; redak­ cija redaksjon redakcja; warsztat edytorski contract în cadra persoană autorizată succesor legal redactor; redactorchefe redactor redacçào • redactare redactie
SCHWEDISCH SERBISCH Svensk SLOWAKISCH Српски TSCHECHISCH Slovensky Česky UNGARISCH Magyar provision; arvode провизија provízia provize provízió; jutalék 469 provexemplar угледни примерак ukážkové číslo ukázkové číslo 470 pseudonym псеудоним pseudonym pseudonym mutatványpéldány/szám álnév källa angivande av källa извор означенье извора; литература prameň uvedenie prameňov pramen uvedení pramenů forrás forrásmegjelölés 472 473 i tvärformat попречан priečny pnem haránt 474 tvärformat широки формат priečny formát příční formát széles formátum 475 rabatt; avdrag рабат rabat; zľava rabat; sleva z ceny rabatt; árengedmény 476 ramavtal оквирни уговор rámcová zmluva rámcová smlouva keretszerződés 477 471 1 V f v f Ì raster avbetalning растер плаћање у ратама raster splátka; splácanie (v čiastkach) raster splátka; splácení (v částkách) raszter részletfizetés 478 479 piratupplaga; tjuvtryck; eftertryck гусарско изданье patlač; nezákonné vydanie patisk; nezákonné vydaní kalózkiadás 480 räkning; faktura рачун; фактура účet účet számla 481 fakturera ставити у рачун ; фактурисати рачунски износ účtovať účtovat számlázni 482 účtovaná suma účetní částka számlaösszeg 483 rättsföreträdare опуномоћени ник права oprávnený oprávnený jogosított; jogtuШ • * lajdonos 484 rättsinnehavare власник права držiteľ práva držitel práva jogtulajdonos 485 successor правни наследник právny nástupca právní nástupce jogutód 486 redaktör уредник redaktor redaktor i szerkesztő 487 redakcia redakce fakturabelopp redaktion влас- •ƒ 488 уређивање szerkesztés уредништво; редакција szerkesztőség 121
DEUTSCH Français RUSSISCH Русский SPANISCH Español 490 491 Referat n 492 Registrierung ƒ eines Copyrights account; report; abstract copyright registration 493 Reihe ƒ s. Serie Reklamation ƒ claim; complaint réclamation рекламация reclamación 494 Reklame ƒ advertisement réclame; publicité реклама 495 book band; advertising strip 496 Reklamestreifen m -*■ Buchschleife, Schleife, Streifband reklamieren file/lodge a claim bande de publicité/ de nouveauté; bande réclame faire une réclamation 497 Reliefprägung ƒ embossing; relief printing repoussage; estampage en relief 498 Remittende(n) ƒ (pl) Krebse returns (unsold copies) invendus; bouillons рекламный бумажный поясок (на книге) заявлять рекламаÎцию f Т I IZX рельефное тиснение, рельефное печатание возврат (непроданних экземпляров); излишки publicidad; propa­ ganda faja de publicidad/de propaganda; faja anunciadora reclamar; protestar 499 Reproduktion ƒ WV • « A •• < J * -> Vervielfältigung reproduction reproduction размножение; репродукция reproducción; multiplicación 500 Reservelager n reserve stock stocks; réserves резервные запасы existencias de reserva 501 502 Resümee n s. Zusammenfassung retuschieren Revers m touch up hire contract retoucher contrat de location ретушировать договор о прокате (музыкальных ма­ териалов) retocar contrato de préstamo material en alquiler editor-in-chief rédacteur en chef г л a вный р еда кто р (издательства) jefe de redacción edit; redact rédiger редактировать redactar; editar rapport; compte rendu enregistrement/dépôt d’un copyright реферат; доклад регистрация авторского права resumen; relato; informe registro del derecho del autor estampado en relieve; repujado remanente de ejempiares no vendidas 503 reversgebundenes Material material on hire matériel loué/en lo­ cation 504 revidierte Ausgabe revised edition édition revue/revisée 505 Revision ƒ revision révision музыкальный мате­ риал, подлежащий прокату пересмотренное издание; переработайное издание сверка (корректура) 506 Rezensent m -+■ Kritiker Rezension ƒ Besprechung reviewer; critic critique рецензент crítico review compte rendu; artide d’information рецензия; отзыв critica; recensión 507 122 English FRANZÖSISCH Redaktor m a) (wissensch. Herausgeb er J b) (Schweiz = Re­ dakteur ) redigieren 489 1 ENGLISCH edición revisada revisión; recuento
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk FINNISCH Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano 489 главен редактор chefredaktør tieteellinen johtaja; erikoisalan päätoi­ mittaja redacteur redattore редактирам redigere toimittaa redigere 490 реферат; отчет beretning; rapport selostus; referaatti redigeren; samen­ stellen referaat; verslag 491 рагистрация на ав­ торского право forfatterrettens registrering tekijänoikeuden rekisteröinti inschrijving/registratie van een au teursrecht rapporto; relazione; rendiconto registrazione del copyright рекламация valitus; reklamointi; reklamaatio mainos рекламна лента (върху книга) mavebælte; reklame­ banderole mainosvyö(te) reclame; het reclame­ reclamo; reclamazio­ ren ne reclame; aankondiging pubblicità; propagan­ da; réclame reclamestrook fascetta editoriale 493 реклама reklamation; indvending reklame правя рекламация; рекламирам релефен печат reklamere; indvende valittaa; reklamoida reclameren 496 relieftryk kohopuristus; korkopuristus reliefdruk; blinddruk reclamare; presen­ tare un reclamo stampa а/in rilievo palautuskappaleet restanten; kreeften resa (di copie non vendute) 498 monistus; monista­ minen verveelvoudiging; reproductie riproduzione 499 екземпляри за връща­ retureksemplarer; не; върнати не­ usolgt restoplag продадени екзем­ пляри reproduktion; размножаване; ре­ mangfoldiggørelse продукция (capo) 492 494 495 497 резервен фонд reserveforråd varaerät; varamäärä reservevoorraad riserva 500 ретуширам договор за заемане на музикални матери­ али retouchere lejekontrakt retušoida vuokrasopimus retoucheren huurvereenkomst voor orkestmateriaal ritoccare contratto di noleggio materiali 501 502 музикални матери­ али под наем lejemateriale vuokramateriaali; vuokra-aineisto huurmateriaal 503 преработено изда­ ние revideret udgave uusittu painos herziene uitgave materiale musicale sottomesso/fornito in noleggio edizione riveduta преглед; ревизия revision; sidste kor­ rektur; recensent; anmelder (viimeinen) tarkistusvedos; revideeri esittelijä; arvostelija; selostaja esittely; selostus; kirjailmoitus revisie revisione 505 recensent critico; revisore 506 recensie; bespreking; beoordeling; kritiek recensione 507 рецензент рецензия; отзив anmeldelse; sion recen­ 504 123
KROATISCH Hrvatski POLNISCH NORWEGISCH Polski Norsk PORTUGIESISCH Português Român 489 glavni urednik sjefredaktør redaktor redactor-chefe redactor-sef 490 uređivati; urediti redigere editar; redigir a redacta 491 referat; izvještaj beretning; rapport 492 registriranje naklad­ nog i autorskog prava; bilješka о autorskom i naklad­ nom pravu forfatterrettens registrering (z)redagować; opra­ cować referat; sprawozda­ nie zarejstrowanie publi­ kacji przez Copy­ right Office 493 reklamacija 494 reklama 495 reklamna vrpca innvending; masjon < reklame rekla­ relatório; exposição referat; raport registração do di­ reito de autor înregistrarea drep­ tului de autor reklamacja reclamação reclamare reklama reclamo; publicidade reclamă cinta de publicidade banderolă de publici­ tate mavebelte; reklame- , pasek reklamowy banderole 9 innvende; reklamere reklamować reclamar; protestar a reclama 497 reklamirati; staviti prigovor reljefno tiskanje relieftrykk relief; tłoczenie estampado em relevo tipar în relief 498 remitenda retureksemplarer remitenda sobejos; exemplares não vendidos exemplare nevîndute; marfă rămasă în stoc 499 umnožavanje; re­ produkcija reproduksjon; mang­ foldiggjørelse reprodukcja reprodução; multi­ plicação reproducere; repro­ ductie f 500 rezervne zalihe reserveforråd rezerwa ;zapas/zasób rezerwowy existências de reserva stoc de rezervă 501 502 retuširati revers; ugovor о pozajmici/o iznaj­ mljivanju retusjere leieavtale retuszować wynajęcie; umowa/ kontrakt najmu; rewers retocar contrato de emprés­ timo a retusa 1 tratat de împrumut pentru materiale muzicale 503 iznajmljeni muzički materijal leiemateriale materiał wynajmowany/zwrotowy material alugado 504 revidirano izdanje revidert utgave wydanie przejrzane edição revisada materiale muzicale pentru taxă de împrumut editie f revăzută 505 revizija rewizja; przejrzenie revisão revizie 506 kritičar revisjon; siste korrek­ tur recensent; anmelder recenzent crítico recenzent 507 recenzija; prikaz; kritika anmeldelse; recen­ sjon recenzja crítica; recensão; re­ senha recenzie; critică 496 124 RUMÄNISCH
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar 489 huvudredaktör главни уредник (hlavný) redaktor; autor redaktor; autor főszerkesztő redigera уређивати; уредити redigovať redigovat (meg)szerkeszteni 490 referat реферат; referát; správa referát; zpráva 491 inregistrering av copyright/upphovsrätt белепгка о аутор- registrácia copyском и издавачком rightu праву; регистровање издавачког и ауторског права referátum; beszámolò copyright-bejegyzés reklamation рекламација reklamácia reklamace reklam, annons реклама reklama reklama (reklam)banderoll рекламна врпца reklamná páska reklamera relieftryck рекламирате; ставити приговор рељефно штампање returer извештај registrace copyrightu 492 kifogásolás; reklamáció hirdetés; reklám 493 reklamní páska reklámszalag (könyvön) 495 reklamovať reklamovat 496 reliéfové razenie reliéfové ražení; vypouklé ražení kifogásolni; (meg-) reklamálni domborítás ремитенда remitenda remitenda remittenda; visszáru 498 reproduktion умножавате; репродукција reprodukcia reprodukce 499 reservlager резервне залихе rezervné zásoby rezervní zásoby sokszorosítás; reprodukció; többszörö­ zés tartalékkészlet retuschera revers; hyreskontrakt ретуширате реверс; уговор о позајмици материјала; уговор о изнајмљивању материјала изнајмљени музички материјал retušovať zmluva o zapožičaní materiálu retušovat smlouva o zapůjčení materiálu retusálni anyagkölcsön-szerzodés; anyagberleti szerződés 501 502 materiál odplatne požičaný materiál odplatne 0•V X půjčený anyagdíj alá eső zeneanyag 503 reviderad upplaga ревидирано издање prepracované vy­ danie přepracované vydání átdolgozott kiadás 504 revision ревизија; преглед revízia revize átnézés; revízió 505 recensent; anmälare критичар recenzent recenzent kritikus 506 anmälan; рецензија; приказ; критика recenzia recenze hyresmaterial recension; kritik recenzió; ismertetés; 1 bírálat; kritika 494 497 500 507 125
DEUTSCH FRANZÖSISCH RUSSISCH экземпляр, (посы­ лаемый) на рецен­ зию в виде несфальцованных печатных листов непереплетённая книга; непереплетённый экземпляр Español Русский Français English SPANISCH ejemplar para la recensión 508 Rezensionsbeleg m review copy on pub­ lication exemplaire de ser­ vice de presse 509 in Rohbogen in flat sheets en feuilles 510 Rohexemplar n exemplaire en feuilles 511 Rohübersetzung ƒ подстрочный перевод роман писатель-романист 514 Roman m Romancier m, Romandichter m Romanliteratur ƒ brouillon; traduction «mot à mot» roman romancier traducción literal 512 513 (copy in) folded sheets; bulk; (gathered) unbound sheets; book-block rough/literal translation novel novelist fiction Rotationstiefdruck m rotogravure 516 Rücken m Rückseite s. Kehrseite Rundfunkrechte n pl -> Senderecht back; spine dos романы; жанр романов ротационная глубокая печать корешок (книги) novelas; 515 le roman; production romanciere rotogravure broadcasting rights droits de radiophonisation 518 Rundfunksendung ƒ broadcast(ing) 519 Rundschau ƒ 520 Rundschreiben n 521 Sachbuch s. Fachbuch Sachverzeichnis n 517 126 ENGLISCH en pliegos; en ramas ejemplar en pliegos/ en ramas novela novelista relatos rotograbado lomo (del libro) radiodiffusion; émission • право передачи по радио; право трансляции; пра­ во адаптации для радио передача по радио; радиопередача radiodifusión; radioemisión review revue обозрение; обзор revista circular circulaire циркуляр; цирку­ лярное письмо circular index; subject index; register index; registre; table analytique n p е дм е т и ы й тель collection; recueil; anthologie; compi­ lation œuvres complètes сборник; антология colección; собрание сочинений obras completas у к аза - derecho de radiodifusión índice; tabla de materias 522 Sammlung ƒ Kollektion collection; compilation; anthology 523 sämtliche Werke complete works; collected works 524 matter; composition; type-setting layout composition набор composición 525 Satz rn —> Schriftsatz Satzanordnung ƒ disposition de la composition компоновка набора 526 Satzanweisung ƒ instruction pour la composition спецификация к набору 527 Satzfehler m -> Druckfehler printing order/instructions; layout; setting instructions error in composition faute de composition; coquille; faute typographique ошибка при наборе disposición de la composición/ del texto impreso instrucciones para la disposición de la composición errata; falta tipográfica; error tipográfico; error de caja/impresión antología
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk FINNISCH Suomi ITALIENISCH HOLLÄNDISCH Italiano Nederlands 1 екземпляр за рецензия anmeldereksemplar arvostelijankappale recensie-exemplaar esemplare censione на коли (eksemplar) i materie irtoarkkeina in losse vellen in fogli (non piegati) 509 книга на листове/ коли uindbundet eksempiar sitomaton kappale exemplaar in losse vellen; exemplaar in albis (esemplare in) fogli piegati; volume in quaderno 510 суров превод ordret oversættelse ruwe vertaling traduzione grezza 511 роман романист (писател) roman romanforfatter sananmukainen käännös romaani romaanikirjailija roman romanschrijver romanzo romanziere 512 513 жанр роман romandigtning 514 rotationsdybtryk romanliteratuur; verhalend proza rotatiediepdruk; rotogravure rug romanzo ротационен дълбок печат гръб на книга romaanikirjallisuus; romaanilaji syväpainantarotaatio selkä stampa а/in rotocalco 515 dorso 516 ryg; bogryg per re- 508 право за предаване по радио; право на преработване за ра­ диопредаване radiorettigheder esitvsoikeus radiossa; radiosovitusoikeus radiouitzendingsrecht diritti di trasmissione (radiofonica) 517 радиопредаване; радиоразпръскване radiospredning; radiotransmission; radiosending rundskue (tidsskrift) radiolähetys radiouitzending 518 katsaus revue trasmissione/emissione/diffusione radiofonica rivista; rassegna 519 циркуляр; окръжно cirkulære; rundskrivelse kiertokirje; jakelukirje; ryhmäkirje rondschrijven; culaire circolare 520 предметен указател emneregister; sagregister (asia)hakemisto onderwerpsregister; zaakregister indice per soggetti 521 сбирка;сборник; антология samling kokoelma verzameling; collectie; anthologie collezione; raccolta 522 пълно издание на съчиненията; събрани съчинения набор samlede værker/ skrifter kootut teokset volledige werken opere complete; • opera omnia 523 sats; sætning lados; latominen zetsek 524 типографско оформАХ А А ление layout; satsbillede latomisohjeet opmaak composizione (tipo­ grafica) disposizione di una • • composizione указание за набиране на текста layout; opsætning latomisohjeet aanwijzing voor J zetten грешка при набира­ не satsfejl latomisvirhe zetfout преглед; обзор Л cir- het istruzioni• • per la composizione sbaglio di composi­ zione 525 526 527 127
KROATISCH Hrvatski Polski Norsk PORTUGIESISCH RUMÄNISCH Portugués Român 508 reccnzijski primjerak anmeldereksemplar egzemplarz recenzyjny exemplar para a re­ senha exemplar de recenzie 509 u araku (eksemplar) i materie w arkuszach em folhas soltas în coli 510 neuvezaní primjerak uinnbundet eksem­ plar blok książki exemplar em folhas soltas coli adunate nelegate (crude) 511 sirovi prijevod ordrett oversettelse tradução literal traducere literală 512 513 roman romanopisac roman romanforfatter surowy perzekład; surowe tłumaczenie powieść powieściopisarz romance romancista roman romancier 514 romani romanlitteratur literatura de ficção roman 515 rotaciono duboko štampanje hrbat knjige rotasjonsdyptrykk literatura powieś­ ciowa rotograwiura rotogravura tifdruc de rotație rygg; bokrygg grzbiet lombada livro) dos; cotor de carte 516 128 POLNISCH NORWEGISCH (de 517 pravo na emitira­ nje; pravo na pre­ radu za radio kringkastingsrettigheter prawo do adaptacji radiowej radiodifusão; trans­ missão pela rádio drept pentru trans­ misie radiofonica 518 radio-emisija kringkasting audycja/transmisja (radiowa) direito de radiodifu­ são radiodifuziune 519 prijegled; pregled rewia revista revistă; cronică 520 okružnica; cirkularno pismo rundskue; revy; kringsjå sirkulære; rundskriv okólnik circular circulară 521 indeks; predmetno kazalo emneregister; sak­ register spis rzeczy; indeks índice das matérias; repertório tablă de materii; indice 522 zbirka; antologija samling zbiór colccção; antologia colecție; antologie 523 cjelokupna djela samlede verker/ skrifter wszystkie dzieła; pisma zebrane obras opere complete 524 (tiskarski) slog sats; setning sklad composição cules; zaț; culegere 525 (instrukcija za) tipografiziranje layout; arrangements- adiustacja maszyno­ skisse pisu; szkic do składu disposição da com­ posição tipografizare 526 uputa za slaganje slagacka (po)greška instrução para a dis­ posição da compo­ sição errata; gralha instrucțiuni de/pentru cules 527 layout; setningsanvisning; anvisning til setning satsfeil adiustacja maszyno­ pisu; dyspozycje dot. składu błąd składu (zecers­ kiego); literówka completas greșeală de cules i
• SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky I UNGARISCH Magyar recensionsexcmplar рецензијски примерак recenzný výtlačok recenzní výtisk támpéldány (recenzióhoz ) 508 i lösa ark у табаку v hárkoch v arších ívben 509 exemplar i lösa ark неповезани примерак skladané hárky nezošité; knižný blok skladané archy nesešité; knižní blok krúda 510 сирови превод surový preklad surový překlad nyersfordítás 511 роман романописац román románopisec román románopisec regény regényíró 512 513 romanlitteratur романи románová literatúra románová literatura 514 rotogravyr ротационо дубоко штампање хрбат књиге rotačná tlač z hĺbky; rotačná hĺbkotlač chrbát knihy rotační hlubotisk regény(irodalom) regény-műfaj rotációs mély nyomtatás gerinc; könyvgerinc radiorättigheter право на емитовање; право на прераду за радио právo na rozhlasové vysielanie právo na rozhlasové vysílání sugárzási jog; rádióra való átdol/ • gozas joga 517 radioutsändning радио-емисија rozhlas rozhlas; rozhlasové vysílání rádiósugárzás 518 tidskrift преглед revue revue szemle 519 obežník oběžník körlevél 520 vecný ukazovateľ/ zoznam/index věcný ukazatel/index/rejstrík tárgymutató; index 521 samling; antologi индекс; казало предмета; предметни именик/регистар збирка; антологија zbierka sbírka gyűjtemény; lógia anto­ 522 samlade skrifter/verk целокупна дела zobrané diela/spisy sebrané spisy; sebraná dila sättning; sats (штампарски) слог sadzba sazba összes művei; ff • J f gyujtemenyes dás szedés (инструкција за) типографизирање typografické vyzná• cerne typografické vyznáV cení tipografálás 525 упутство за слагање legenda pre sadzača legenda nyomdai/szedési utasítás 526 слагачка грешка chybná sadzba chybná sazba ordagrann översätt1 ning roman romanförfattare (bok)rygg cirkulär; velse rundskri- sakregister satsens utformning; satsanordning; layout sättningsanvisning sättfel; tryckfel 9 окружница; цирку: ларно писмо hřbet (knihy) Л * kia­ 515 516 523 524 f pro sazeče szedéshiba; hiba betű­ 527 129
DEUTSCH English FRANZÖSISCH Français SPANISCH RUSSISCH Español Русский 528 Satzspiegel m type area; layout surface/dimension de la composition зеркало набора; площадь набора trazado de la com­ posición 529 Schadenersatz m dommages-intérêts; indemnité возмещение убытков indemnización 530 Schallplatte ƒ (reimbursement of) damages; indem­ nification (gramophone) record; disc disque disco 531 Schallplattenarchiv n -> Diskothek record library; discotheque discothèque граммофонная плас­ тинка; грамплас­ тинка архив грампласти­ нок 532 Schaufenster n shop-window étalage витрина escaparate 533 showcase vitrine витрина vitrina 534 Schaukasten m -> Auslage Schauspiel n Theaterstück play; drama пьеса; драма obra de teatro; drama 535 Schlagwort n subject heading pièce de théâtre; œuvre dramatique; drame mot-rubrique предметная рубрика (в каталоге) encabezamiento de materia; titulación 536 Schlagzeile ƒ headline titre manchette; titre en vedette крупный заголовок título de encabeza­ miento; epígrafe 537 Schleife ƒ s. Streifband Schlüsselroman m roman à clef роман о живых людях под вымыш­ ленными именами novela de clave 538 Schlußwort n épilogue; postface послесловие epílogo; conclusión 539 Schmutztitel m Vortitel Schrägschrift ƒ s. Kursivschrift schreiben Schreibmaschinenabschrift ƒ “roman de clef”; (novel with real characters under fictitious names ) afterword; conclu­ sion; epilogue half-title titre courant; faux titre; avant-titre шмуцтитул anteportada write typescript; typed copy; typewritten manuscript écrire exemplaire/manuserit dactilographié писать машинописный экземпляр escribir ejemplar dáctilografiado script; writing type(s); letters écriture lettre письмо буква; шрифт; литера escritura; letra carácter; letra de imprenta; tipo body/type size corps кегль шрифта editor rédacteur редактор (газеты, журнала) fuerza del cuerpo; cuerpo de letra redactor 540 541 542 543 544 130 ENGLISCH Schrift ƒ a ) ( Schreibsystem ) b) (Drucktypen) Schriften ƒ pl. s, Aufsätze Schriftgrad m, Schriftgröße ƒ Schriftleiter m Redakteur Schriftleitung ƒ s. Redaktion discoteca
BULGARISCH Български DÄNISCH FINNISCH Dansk Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands наборна плоскост/ площ klumme; kolumne ladosaia zetspiegel обезщетение skadeserstatning vahinkojen korvaus schadevergoeding грамофонна плоча plade; grammofonplade äänilevy дискотека diskotek; samling витрина montre äänilevyarkisto; äänilevykokoelma; diskoteekki näyteikkuna витрина; шкаф udstillingsvindue пиеса; театрална пиеса; драма skuespil; drama lasikko; vitriini; lasikaappi näytelmä; draama заглавна дума stikord hakusana trefwoord; onderwerpswoord тлъсто/едро напечатано заглавие stor overskrift iskuotsikko; suurotsikko opschrift; kop роман, визиращ съвременността nøgleroman avainromaani послеслов efterskrift шмутцтитул smudstitel пиша машинописен екземпляр; текст на пишеща машина skrive maskinskrevet eksemplar шрифт; 1 Д Z почерк А буква ITALIENISCH Italiano sesto; pagina; superficie della com­ posizione; spazio riservato al testo risarcimento danni; indennità 528 grammofoonplaat disco 530 discotheek discoteca 53Í vitrine vetrina 532 uitstalkast; vitrine vetrina d’esposizione (per libri) dramma; spettacolo 533 parola d’ordine per soggetto; intestazio­ ne titolo principale; titolo a grossi carat­ teri 535 sleutelroman romanzo a chiave 537 jälkilause; jälkisanat esinimiö; esinimeke nawoord; slotwoord; nabericht; narede Franse titel epilogo 538 occhietto; mezzo titolo 539 kirjoittaa koneella kirjoitettu kappale; konekirjoite schrijven getikte tekst: getypte tekst scrivere copia scritta a macchina; manoscritto dattilografato 540 541 skrift type; skriftsnit kirjoitus kirjasin; kirjake schrift letter scritto; scrittura carattere големина на шрифта skriftgrad kirjasinaste lettergrootte grandezza del corpo 543 редактор redaktør toimittaja redacteur redattore 544 plade- toneelspel; drama; toneelstuk 1 529 534 536 542 A 1 1 9* 131
KROATISCH Hrvatski NORWEGISCH POLNISCH Norsk Polski RUMÄNISCH PORTUGIESISCH Român Português oglinda/Iumina pagi­ nii; lumina zațului raspoređaj sloga; format sloga satsspeil; satsflate format składu superficie/plano composição naknada štete; otšteta skadeserstatning wynagrodzenie szkody indemnização despăgubire gramofonska ploča plate; grammofon­ plate płyta (gramofonowa) disco de gramofone placa de patefon; disc diskoteka diskotek; ling płytoteka discoteca discotecă izlog butikkvindu wystawa; witryna montra; vitrina vitrină (de prăvălie) vitrina utstillingsvindu; montre skuespill; drama witryna; gablota vitrina vitrină peça de teatro; drama piesă de teatru; dramă cabeçalho de materia; título titlu kazališni komad; drama platesam- da naslovna riječ stikkord sztuka (teatralna); dramat; utwór sceniczny hasło glavni naslov stor overskrift nagłówek letreiro; título manșeta (de ziar) roman sa ključem nøkkelroman powieść z kluczem romance de clave roman cu cheie pogovor etterskrift posłowie epílogo; conclusão cuvînt de încheiere prednaslov (u knjizi) smusstittel przedtytuł; szmuctytuł; tytuł wstępny título abreviado șmuțtitlu pisati tipkani primjerak skrive maskinskrevet ek­ semplar pisać maszynopis escrever exemplar dactilo­ grafado a scrie exemplar dactilogra­ fiat escrita; letra tipo; carácter scriere (fel de) literă; caracter stopień czcionki corpo redaktor redactor mărime de litere de tipar redactor pismo tip slova skrift type; skrifttype skriftsnitt veličina slova skriftgrad; type­ størrelse redaktør urednik; redaktor pismo
SCHWEDISCH SERBISCH Svensk Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar satsyta распоређај слога; формат слога zrkadlo sadzby zrcadlo sazby (szedés)tükör 528 skadeersättning накнада штете; отштета náhrada škody; odškodné náhrada škody; odškodné kártérítés 529 grammofonskiva; skiva грамофонска плоча gramofónová platňa gramofonová deska hanglemez 530 skivarkiv; diskotek дискотека diskotéka diskotéka lemezarchívum/-tár 531 skyltfönster излог výklad výloha kirakat 532 skyltskåp витрина výkladná skriňa výkladní skříň 533 skådespel; pjäs; drama позоришни комад; драма činohra; divadelná hra činohra; divadelní hra kirakatszekrény; vitrin színmű/-játék; színdarab; dráma ämnesord; slagord наслоена реч heslo heslo címszó(katalógusban) 535 rubrik главни наслов hlavný titulok; zalomený titulok hlavní titulek; zalomený titulek nagybetűs cím; A ff / focim 536 nyckelroman роман са клучем kľúčový román klíčový román kulcsregény 537 efterskrift; slutord поговор epilóg; doslov epilog; doslov utószó 538 smutstitel; förtitel преднаслов (у књизи) patitul; prednázov patitul szalagcím; cím skriva; författa maskinskrivet exem­ plar; maskinskrivet manuskript писати откуцани примерак písať klepaný exemplár psát klepaný exemplár (meg)írni gépelt példány písmo písmo skrift stil; typer писмо тип слова typgrad величина слова stupeň písma stupen písma redaktör уредник; редактор redaktor redaktor 1 9* szenny­ 534 539 540 54! 542 írás; kézírás; betű (nyomdai) betűtípus betűnagyság; (betű-) fokozat szerkesztő 543 544 133
ENGLISCH DEUTSCH writer pen-name; literary pseudonym écrivain nom de plume; pseudonyme писатель писательский псев­ доним school-book; text­ book trash; penny dreadful; yellow­ back livre d'école; manuel scolaire littérature de bas étage; littérature médiocre ou sans valeur учебник; школьная libro escolar; ma­ книга nual; libro de texto бульварная литера- | literatura sin valor; тура literatura de paco­ tilla period of protection durée de la protection срок охраны (автор­ ского права) Schutzkarton m -> Schuber Schutzumschlag m Schutzdecke, Umschlag (slip) case; carton; cardboard box book-jacket; dustcover; (dust-)jacket; wrapper gaine de carton защитный картон jaquette; couvrelivre; garde; cou­ verture суперобложка Science-Fiction ƒ s. wissenschaftliche Abenteuergeschich­ ten Seite ƒ page page страница pagina Seitenzahl ƒ a) (Paginierung) folio; page number pagination номер страницы número de pagina total number of pages число страниц número de paginas автобиография autobiografía 546 547 548 Schrifttum n s. Lite­ ratur Schrifttumsnachweis m s. Bibliographie -ь Quellenangabe Schuber m s. Schutzkarton Schulbuch n 549 Schundliteratur ƒ 552 553 554 Schutzdauer ƒ s. Schutzfrist Schutzdecke ƒ s. Schutzumschlag Schutzfrist ƒ -> Schutzdauer b) ( Umfang) пись­ escrito; por escrito escritor (p)seudónimo duración del derecho de autor; plazo de protección legal estuche; vaina de cartón sobrecubierta; cubrelibro; camisa 555 Selbstbiographie ƒ Autobiographie autobiography ampleur du livre; nombre des pages autobiographie 556 Sendegebühr ƒ broadcasting royalty droits/tantième de transmission плата за (радиопе­ редачу derechos de autor por radiodifusiones 557 Senderecht n -> Rundfunkrecht broadcasting right droit de transmission право на передачу по радио derecho de radio­ difusiones 558 Serie ƒ — Folge, Reihe Setzer m series série серия seric compositor; type-setter compositeur наборщик compositor; cajista 559 134 Español письменный; менно Schriftsatz m s. Satz Schriftsteller m Schriftstellername m 551 Русский Français écrit; en écriture schriftlich 550 SPANISCH in writing 545 v English RUSSISCH FRANZÖSISCH
BULGARISCH DÄNISCH Български FINNISCH Dansk Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano писмен; писмено skriftlig kirjallinen; kirjalli­ sesti schriftelijk in/per iscritto 545 писател писателски псевдо­ ним forfatter; skribent (forfatterens) pseu­ donym kirjailija; tekijä (kirjailijan) salanimi; kirjailijannimi schrijver schuilnaam; deknaam; pseudoniem scrittore pseudonimo lettera­ rio 546 547 учебник skolebog koulukirja schoolboek, leerboek libro scolastico 548 булевардна литера­ тура kulørt litteratur roskakirjallisuus minderwaardige literatuur letteratura mediocre/ gialla 549 срок за запазено право на авторство beskyttelsesperiode suoja-aika beschermingsduur termine di protezione 550 мапа за книга kassette; papæske schutkarton 551 smudsomslag; omslag custodia, teca copertina mobile); volucro; perta cofanetto; предпазна обвивка; обложка; суперобложка suojakartonki; pahvikotelo suojapäällys (editoriale/ fodera; in­ sopracco­ 552 страница side sivu bladzijde; zijde; pagina pagina nummer van de blad­ zijde; paginering aantal van de blad­ zijden autobiografie numero della pagina numero delle pagine; amplitudine del libro autobiografia 555 uitzendrecht diritti di trasmissione 556 radiolähetysoikeus recht tot (radio)uitzending 557 серия; поредица serie; række sarja словослагател sætter latoja reeks; serie; volg­ reeks zetter; letterzetter diritto della trasmis­ sione (radiofonica, televisiva) serie; collana compositore 559 sidetal число на страници sivunumero номер на страница; обем автобиография sivumäärä хонорар за радио­ предаване право за предаване по радио selvbiografi radioafgift; fjernsyn­ afgift; radioudsen­ delseshonorar radioudsendelsesret omaelämäkerta; oma tekemä elä­ mäkerta radiolähetyksen esityskorvaus omslag; kaft stofomslag; 553 554 558 135
t NORWEGISCH KROATISCH Norsk Hrvatski RUMÄNISCH PORTUGIESISCH Român Português Polski 545 pismeno; napismeno skriftlig pisemny; na piśmie escrito; por escrito în scris i 546 547 književnik; pisac književno ime forfatter (forfatterens) psevdonim pisarz pseudonym escritor pseudónimo scriitor pseudonim • 548 udžbenik skolebok; książka szkolna livro escolar manual manual; carte de scoală literatură proastă lærebok 1 549 šund(-literatura) dognlitteratur literatura brukowa/ straganowa literatura barata 550 zaštitno vrijeme; zaštitni period (opphavsrettens) vernetid okres ochronny prazo legal de protecção timp de protecție 551 (bok)kaseti; kartonasje; (bok)futteral smussomslag; omslag futerał (na książkę) estujo carton 552 zaštitni karton (knjige) zaštitni omot obwoluta capa/cobertura do livro; cobre-livro supracopertă; înveliș (protector) 553 stranica; pagina side strona página pagină pagina; numer stronicy liczba stron número de página numărul paginii número de páginas numărul total paginilor autobiografie 554 pagina de protecție sidetall broj stranica 136 POLNISCH 555 autobiografija selvbiografi autobiografia autobiografia 556 honorar za emiti* ran je kringkastingsvederlag tantiema/zapłata za transmisję radiową direitos de autor por radiodifusões taxă pentru emisiune 557 pravo na emitiranje kringkastingsrettigheter prawo transmisji direito de radiodifu­ sões drept la emisiune 558 serija serie; rekke seria série serie 559 slagač setter składacz; zecer compositor; tipógrafo culegător; zețar
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH UNGARISCH Magyar Česky skriftlig писмено; написмено písomný písemní; írásos; írásban 545 skriftställare pseudonym писац књижевно име; псеудоним spisovateľ pseudonym spisovatel pseudonym író írói álnév 546 547 skolbok; lärobok уџбеник učebnica učebnice tankönyv 548 värdelös litteratur; smörja; »sublitteratur» шунд(-литература) braková literatúra braková literatura; brak selejtes irodalom; ponyva 549 skyddstid заштитно време; заштитни период ochranná doba ochranná doba védelmi idő 550 kartong; kassett; fodral; pappask (skydds)omslag заштитни картон (књигс) заштитни ochranné puzdro; karton ochranný obal; prebal ochranné pouzdro; kartón ochranný obal védőtok; tok 551 burkoló; könyv­ borító; védőboritó 552 sida страница; патина strana strana oldal 553 oldab/lapszám 554 oldalszám-terjede1lem 111 önéletrajz 555 omot sidnummer; paginasiffra sidontal патина číslo strany číslo strany број страница počet strán počet stran självbiografi аутобиографија vlastný životopis; autobiografia vlastní životopis; autobiografie utföranderättsersättning хонорар за емитовање prevádzkový honorár za vysielanie provázkový honorář za vysílání sugárzási jogdíj 556 radioutsändningsrätt право на емитовање právo vysielania právo vysílání sugárzási jog 557 serie; följd серија séria; cyklus série sorozat 558 sättare слагая sadzač sazeč szedő 559 137
DEUTSCH 560 Setzmaschine ƒ 561 Signalband m s. Probeband Signet n s. Verlags­ zeichen Skalendruck m 562 FRANZÖSISCH composing machine; type-setting ma­ chine machine à composer наборная машина máquina de compo­ ner (progressive) colour proof épreuve de tirage en couleurs пробный оттиск при многокрасочной пе­ чати prueba plana en la impresión de colores sketch esquisse; just issued/published vient de paraître English Français croquis Español Русский diseño esbozo; croquis 563 Skizze ƒ a) (Zeichnung) b) s, Erzählung soeben erschienen 564 Sonder(ab)druck m offprint; separate printing/impression; reprint tirage/tiré à part; preprint 565 Sortimenter m -*• Buchhändler retail bookseller libraire détaillant/ d’assortiment 566 column colonne; placard 567 Spalte ƒ Kolumne Spiralheftung ƒ spiral binding reliure à spirale 568 Sprache ƒ language; speech langue эскиз; набросок очерк только что вышло в свет; последняя но­ винка (отдельный) оттиск; оттиск в виде бро­ шюры; оттиск стаТТЛ 1 он1 (розничный) книго­ торговец; магазин, торгующий книга­ ми разных изда­ тельств гранка; столбец; ко­ лонка соединение блока спиралью язык; речь 569 Stand m stand; booth stand киоск; стенд 570 Standardausgabe ƒ classical/standard edition édition 571 Standardwerk n standard work 572 Stärkeband m s. Leermuster stehender Satz ouvrage fondamental; livre de fond standing type 573 stehen lassen (den Satz) keep standing (the matter) composition conser­ vée conserver (la com­ position) нерассыпанынй/сохранённый набор сохранять (набор) composición conser­ vada conservar/guardar la composición 574 575 Steuer ƒ steuerfrei tax tax-exempt; taxfree; exempt (from taxation) taxe; impôt quitte d’impôt; exempt des droits impuesto exento de impuestos 576 steuerpflichtig taxable ¡ imposable; taxable налог не облагаемый на­ логом; не подлежа­ щий облежению налогом подлежащий обло­ жению налогом 577 Steuersatz m tax rate barème d’impôt; taux de l’impôt размер/ставка лога tasa de impuesto ■КЛ ЯВИ 138 SPANISCH RUSSISCH ENGLISCH classique основное издание; стандартное изда­ ние основной труд на­ acaba de aparecer; recién publicado tirada aparte; sepa­ rata librero al detalle/al menudeo columna encuadernación en espiral idioma; lengua; habla puesto; barraca; pabellón; quiosco edición normal edición básica sujeto a impuestos
BULGARISCH DÄNISCH Български наборна машина FINNISCH Dansk sættemaskine пробен отпечатък prøvetryk (af far­ при многоцветен пе- vetryk) чат skitse скица очерк току-що излезе от пе­ lige/netop udkommet; чат nyudkommen HOLLÄNDISCH Suomi Nederlands ITALIENISCH Italiano latomakone zetmachine macchina composi­ trice 560 väriasteikkovedos kleurengammaafdruk bozza a colori sem­ plici 561 luonnos; skitsi schets schizzo; abbozzo 562 vasta ilmestynyt; juuri ilmestynyt zo juist verschenen; pas verschenen appena pubblicato 563 отделен отпечатък særtryk eripainos overdruk tiratura a parte; estratto 564 книжар; книжарни­ ца (на дребно) sortimentsboghand­ ler kirjakauppias sortimentsboekhandelaar libraio; commer­ ciante di libri 565 шпалта; колона palste palsta kolom 566 спирално подшива­ не език; реч spiralhæftning kierrenidonta spiraalband colonna; colonnina; rubrica legatura a spirale sprog kieli taal lingua 568 щанд; кабина kiosk kioski boekenstalletje stand; posteggio 569 ста н да ртн о изда н и е standardudgave standaarduitgave edizione classica 570 ста нда р те н/м е р о да вен труд standardværk klassillinen painos; peruspainos; vakiopainos klassillinen teos standaardwerk opera fondamentale/ classica 571 съхранен набор stående sats säilölados staand zetsel 572 съхранявам (набора) lade (satsen) blive stående säilyttää (lados) (zetsel) laten staan; smouten composizione conser­ vata conservare la com­ posizione (per ulte­ riore utilizzazione) tassa; imposta esente da tasse soggetto a tassa; imponibile; tassabile 576 tasso dell'imposta; aliquota della tassa 577 1 налог; данък освободен от налози/ данъци; необлагаем afgift; skat afgiftsfri; skattefri vero veroton; verovapaa belasting; cijns belastingvrij подлежащ на налози/данъци afgiftspligtig; skat­ tepligtig veronalainen; vero­ velvollinen данъчна ставка skattebeløb verokanta belastbaar, belas­ tingplichtig; cijns­ baar; cijnsplichtig belastingpost; cijnspost 567 573 574 575 1 139
KROATISCH Hrvatski 140 NORWEGISCH Norsk POLNISCH PORTUGIESISCH Polski RUMÄNISCH Român Português 560 slagači stroj settemaskine maszyna do składa­ nia máquina de composi­ ção masina de cules p 561 otisak skale (u boji) prøvetrykk (av far­ getrykk) odbitka skalowa prova de tipocromia; prova a cores probă de scală 562 skica; nacrt skisse 563 upravo izašlo iz tiska nettopp utkommet 564 posebni otisak; separat særtrykk separatum; odbitka wyjątkowa 565 knjižar; sortimenter; knjižara sortimentsbokhandler 566 stupac 567 schiță zarys; szkic szkic nowość; dopiero co ukazało się esboço; rascunho i acaba de publicar-se; publicado recente­ mente separata recent apărut; recent ieșit de sub tipar sortymenter; księ­ garz sortymentowy vendedor (de livros) a retalho librar (cu amănuntul) spalte szpalta coluna șpalt spiralni uvez spiralhefting zszywanie spiralą broșare în spirală 568 jezik språk język; mowa encadernação em espiral língua; idioma 569 štand kiosk stoisko 570 standardno izdanje standardutgave wydanie standardowe posto; barraca; pavi­ lhão; quiosque edição standardizada /normal 571 standardno djelo standardverk dzieło standardowe edição básica operă fundamentală 572 nerastureni slog stående sats staviti slog nerastureno na stranu bli stående la (satsen) composição conser­ vada conservar/guardar a composição cules rezervat 573 skład stały/nieruszony pozostać 574 575 porez oslobođen poreza; neoporezovan skatt, avgift skattefri podatek nie podlegający opodatkowaniu imposto isento de impostos 576 porezno obvezan skattepliktig podlegający opodat­ kowaniu sujeito a impostos impozabil 577 porezni ključ; porez­ na stavka skattebeløp klucz/wskaźnik podatkowy taxa de impostos barem de impozit extras limbă; grai boxă ediție standardizată a rezerva (cules) impozit ! scutit de impozite
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH TSCHECHISCH Slovensky Česky UNGARISCH Magyar 1 sättmaskin слагачка машина sádzací stroj sázecí stroj provtryck av färg­ tryck отисак скале (у боји) skiss; utkast скица; нацрт stupnicový nátlačok; škálový nátlačok (farieb) skica stupnicový nátisk; škálový nátisk (barev) skica nyutkommen управо изашло из штампе práve vyšlo särtryck посебни отисак; сепарат sortimentsbokhandlare i szedőgép 560 (színes) skálalevonat 561 vázlat karcolat; rajz 562 právě vyšlo most jelent meg 563 separát separát különlenyomat 564 књижар ; сортиментер; књижара sortimentár sortimentár könyvkereskedő; könyvüzlet; szortimenter 565 spalt; kolumn стубац stĺpec sloupec hasáb 566 spiralhäftning спирални повез špirálová väzba spirálová vazba spirálkötés 567 språk језик; говор jazyk jazyk nyelv 568 stånd тезга; штанд stánok Stánek „stand”; fülke 569 standardupplaga стандардно издање štandardné vydanie standardní vydání standard kiadás 570 standardverk стандардно дело základné dielo základní dílo standard/alapvető mú 571 stående sats нерастурени слог odložená sadzba odložená sazba álló szedés 572 ha (satsen) stående ставити слог нерастурено на страну odložiť sadzbu odložit sazbu állni hagyni (a sze­ dést) 573 skatt skattefri порез неопорезован daň nepodliehajúci dani; oslobodený od dane daň daněprostý adó adómentes 574 575 skattepliktig; skatt­ skyldig порезно обавезан podliehajúci dani podléhající dani adóköteles 576 skattefot порески кључ; пореска ставка 1 daňový kľúč; daňová sadzba daňová sazba adókulcs; adótétel 577 141
ENGLISCH DEUTSCH Français 578 Stich m engraving; cut gravure; 579 Stichwort n mot-rubrique 580 Stimmen ƒ pl catchword; entry (word); subject heading parts 581 stornieren (eine Bestellung ) cancel (an order) 582 penalty; liquidated damages pénalité; dédit advertising strip; book band 584 Strafgeld n Kon­ ventionalstrafe Streichung ƒ s. Aus­ streichung Streifband n Bauchbinde, Buchschleife, Re­ klamestreifen Strichzeichnung ƒ 585 586 587 Stück n Studie ƒ Studienpartitur ƒ 588 Subtitel m s. Untertitel Subverlag m, Subverleger m 589 590 583 591 592 593 594 595 estampe parties (d'orchestre ou de chœur) annuler (une com­ mande) SPANISCH RUSSISCH Español Русский гравюра заглавное слово; предметная рубри­ ка голоса grabado; estampa; lámina epígrafe; palabra clave partes сторнировать; ан­ нулировать (заказ) anular; retirar штраф; денежная пеня multa bande de publicité/de réclame рекламный бумажный поясок (на книге) faja de publicidad/de propaganda; faja anunciadora line drawing dessin au trait штриховой рисунок dibujo al trazo piece study; sketch; essay miniature/pocket score pièce étude; essai partition de poche; partition de format réduit штука исследование; очерк партитура маленько­ го формата pieza bosquejo literario partitura de bolsillo/ de estudio sub-publisher; sub­ publishing sous-éditeur subeditor Subverlagsvertrag m sub-publishing agree­ ment contrat de sous-édi­ tion Synopsis ƒ -> Zusammenfas­ sung Tabelle ƒ — Tafel synopsis; digest; summary extrait; résumé; analyse «суб-издательство» (на известную тер­ риторию) договор об издании с суб-издательством синопсис; краткое изложение; резюме table tableau таблица Tafel ƒ a) ( Bildtafel) b) s. Tabelle Tagebuch n Tageszeitung ƒ s. Zeitung Tagungsberichte m pl — Mitteilungen Taschenausgabe s. Taschenbuch b) Taschenbuch n a) (Vademecum) b) ( Format) 142 English FRANZÖSISCH contrato de subedi­ ción sinopsis; resumen; argumentos; expo­ sición cuadro; tabla tabla; lámina plate planche вкладной лист diary; journal journal дневник; журнал diario personal transactions; proceedings comptes rendus (d'une conférence); travaux; actes материалы совеща­ ния; материалы конференции actas pocket-book; pocket­ companion; vademecum; manual pocket-size edition livre en format de poche вадемекум; карман­ ная книга; книжка vademécum; pron­ tuario édition de format pochabie издание карманного формата libro de bolsillo
BULGARISCH DÄNISCH Български FINNISCH Dansk Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano гравюра stik kaiverros prent; gravure incisione; stampa 578 заглавна дума opslagsord; stikord; ordningsord hakusana titelword ; trefwoord richiamo; parola fondamentale 579 щимове stemmer äänet stemmen parti сторнирам (поръчка) afbestille peruuttaa (tilaus) afbestellen 581 неустойка pengebøde; mulkt viivästyskorko; myöhästyskorko contractuele boete annullare; contro­ mandare; mandare a monte; stornare pena (convenzionale); penalità рекламна лента (върху книга) mavebælte mainosvyö(te) reclamestrook nastro pubblicitario (sulla copertina) 583 щрихова рисунка stregtegning lijntekening disegno al tratto 584 парче; пиеса студия; проучване партитура в джобен формат stykke afhandling studiepartitur viivapiirros; viivapiirustus kappale tutkielma; essee pienoispartituuri stuk studie studiepartituur pezzo studio; saggio partitura tascabile; partitura di studio 585 586 587 суб-издател subforlag alikustantaja sub-iutgever; onderuitgever sub-editore 588 договор със суб-издател subforlagsaftale alikustannussopimus sub-uitgavekontrakt contratto di sub­ edizione 589 конспект; резюме indholdsoversigt sisällyskatsaus; sy­ nopsis inhoudsoverzicht; samenvatting sinossi; presentazione (delľautore) 590 таблица tabel taulukko tabel tabella 591 plaat tavola 592 (musica) 580 582 : таблица tavle; planche kuvataulu; liitekuva дневник dagbog päiväkirja dagboek diario 593 материали на кон­ ференцията forhandlinger toimituksia handelingen; mede­ delingen; verslagen atti (della conferen­ za); rendiconti 594 595 бележник справочник в джо­ бен формат billigbog; lommeud­ taskukirja gave ! taskukoko; taskupainos pocketboek manualetto tascabile; vademecum uitgave in zakformaat (edizione) tascabile 143
KROATISCH Hrvatski NORWEGISCH POLNISCH Norsk RUMÄNISCH PORTUGIESISCH Român Português Polski 578 urez; urezivanje stikk sztych; rycina gravura gravură 579 naslovna riječ oppslagsord; stikkord; ordningsord hasło título cuvînt semnal 580 stemmer głosy; partie partes voci 581 glasovi; glasovne partije stornirati; povući narudžbinu avbestille stornować; anulować anular a storna 582 globa; penali mulkt kara umowna multa amendă 583 traka; vrpca mavebelte pasek cinta de publicidade banderolă de publi­ citate 584 linijski crtež strektegning rycina desenho a traços figură liniată 585 586 587 komad studija mala/džepna parti­ tura stykke avhandling studiepartitur sztuka studia mała partytura; partytura kieszonkowa/podręczna peça estudo partitura de bolso/de estudo piesă studiu partitură mică; par­ titură de buzunar 588 podizdavač subforlegger podwydawca; subwydawca subeditora subeditură; subediție ugovor о podizdavačkom pravu subforlagsavtale umowa podwydawnicza contrato de subedição contract de subeditare sinopsis; izvod; osvrt oversikt; synopsis konspekt (dzieła); notka informacyjna sinopse; resumo conspect; rezumat tabell tablica; tabela; przegląd synte­ tyczny tabela; quadro sinóp­ tico tabel tablica slika tabell; plansje tablica; wkładka lâmina planșă 593 dnevnik dagbok dziennik; pamiętnik diário jurnal; memoriu 594 materijal sa konfe­ rencije; osvrt forhandlinger; meddelelser sprawozdania z po­ siedzeń; materiały konferencyjne/ zjazdowe actas materiale de confe­ rință; sumar priručnik billigbok; »pocket­ bok« (mały) poradnik/podrecznik prontuário manual džepna knjiga lommeutgave książka kieszonkowa; livro de bolso wydanie kieszonkowe b 1 589 i 590 • : tabela 591 • 592 1 1 595 • 144 ediție de buzunar
r SCHWEDISCH SERBISCH Svensk gravyr; stick stickord; uppslagsord; ordningsord stämmor avbeställa i SLOWAKISCH Српски 1 Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar урез;урезивање rytina rytina metszet 578 насловна реч heslo heslo címszó 579 hlasyv hlasy szólamok 580 stornovať stornovat гласови; гласовне партије ! сторнирати; повући поруцбину stornírozn i; visszavonni (megrendelést) kötbér 581 böter (för kontraktsbrott) глоба; пенали penále penále (reklam)banderoll трака; врпца krížová páska křížová páska slejfni 583 streckteckning линијски цртеж kresba čiarami kresba čarami vonalas ábra 584 stycke studie; essä; uppsats studiepartitur; fickpartitur комад студија мала партитура; џепна партитура kus štúdia študijná/malá partitúra kus studie studijní/malá partitura darab tanulmány kispartitúra; partitúra 585 586 587 subförlag подиздавач subvydavateístvo subvydavatelství alkiadó 588 subförlagskon trakt уговор оподиздавачком праву subvydavataľská zmulva subvydavatelská smlouva alkiadási szerződés 589 synopsis; sammanfattning av innehållet; resumé tabell синопсис; извод; осврт tézy; synopsis; podanie obsahu teze; podaní obsahu; synopsis szinopszis; kivonat; összefoglalás 590 tabuľka tabulka táblázat 591 табела zseb- 582 592 plansch tabell dagbok таблица слика (för)handlingar; meddelanden материјал са конференције; осврт дневник fickbok; pocketbok; 1 приручник fick(boks)upplaga celostranová ilustrácia denník celostranová ilustrace správa o rokovaní zpráva o jednání príručka do vrecka kapesni příručka deník táblázat képtábla napló konferencia-anyag; Összefoglaló (konferenciarol) zsebkönyv 593 594 595 zsebkiadás цепна књига 1 10 145
ENGLISCH DEUTSCH RUSSISCH SPANISCH карманная партитуpa partitura de bolsillo/ de estudio карманный словарь Français Español Русский 596 Taschenpartitur ƒ pocket score 597 Taschenwörterbuch n pocket dictionary partition de poche; partition de format réduit dictionnaire de poche 598 Teil m Teilzahlung ƒ s. Ratenzahlung Television ƒ s. Fernsehen Televisionsrechte n pl s. Fernsehrechte Text m a) ( Inhalt) b) (Ggs. Musik) part part; partie часть; раздел diccionario de bolsillo; diccionario portátil parte text lyrics (under music); words figure; text illustration texte paroles текст слова (песен) texto letra рисунок в тексте ilustración en el texto the volume containing the text (as opposed to the volume of illustrations ) volume/tome texte том с текстом; собрание текстов в одном томе texto book of words; libretto librettist; author of words; lyric-writer selected passages; selection; text specimen livret; libretto либретто libreto librettiste; parolier либреттист; автор текста отрывки из произведения libretista novela de aventuras/ de intrigas; novela emocionante 599 600 Textabbildung ƒ 601 Textband m (Ggs. Bildband) 602 Textbuch n a) (Libretto) b) s. Textband Textdichter m 603 605 Textproben ƒ pl Leseproben, Probetext Theaterstück n s. Schauspiel „Thriller0 m 606 604 -h 146 English FRANZÖSISCH illustration texte dans le de morceaux choisis; passages (tirés de. . .) trozos selectos; selecciones thriller roman à mystères; roman de suspense; thriller Tiefdruck m intaglio printing procédé en creux сенсационная книга; (приключенческий, детективный ро­ ман) глубокая печать 607 Tippfehler m typist’s error erreur de frappe; faute de tape опечатка (в шаминоп иен ом тексте) 608 609 Titel m a) (Überschrift) b) (Publikation) Titelbild n huecograbado; impresión en hueco falta de pulsación/ de tecleo; errata de mecanógrafo title publication frontispiece titre publication frontispice название; титул номер; выпуск фронтиспис título publicación viñeta 610 Titelblatt n title page feuille/page de titre portada; frontispicio 611 Titelei ƒ Vorspann prelims pièces/pages liminaires титул; титульный лист сборный лист piezas liminares; páginas (prelimi­ nares; hoja del título
BULGARISCH DÄNISCH Б1лгарски FINNISCH Dansk HOLLÄNDISCH Suomi Nederlands ITALIENISCH Italiano партитура в джобен формат lommepartitur pienoispartituuri kleine partituur; studiepartituur partitura tascabile 596 джобен речник lommeordbog taskusanakirja zakwoordenboek dizionario tascabile 597 част; дял; раздел del osa deel parte 598 tekst текст думите (на песен) tekst ord teksti sanat; teksti рисунка в текста tekstbillede; illustration tekstikuva том на текста; текстов том tekstbind tekstinidos; tekstiosa afbeelding in de tekst; illustratie (in de tekst) tekstband •1 599 testo parole tavola nel testo; figura 600 tomo di testo (opposto al volume di il­ lustrazioni) 601 602 либрето libretto либретист librettoforfatter; tekstforfatter udvalg; udvalgte stykker христоматия; избрани откъси libretto; oopperateks- libretto ti libretisti; oopperateks- librettist; librettoschrijver tin kirjoittaja tekstproeven tekstinäytteet; poiminto; valitut palat libretto librettista; autore del testo selezione dal testo; brani scelti dal testo 604 603 gyser jännityskertomus; jännitysrommaani; »t(h)rilleri« thriller; griezelverhaal romanzo sensazionale 605 дълбок печат dybtryk diepdruk slagfejl stampa ad intaglio; stampa a incavo errore dattilografico 606 грешка на машинопие syväpainanta; syväpaino harhalyönti; lyöntivirhe сензационен роман tikfout 607 608 заглавие фронтиспис; заглавна рисунка титулна страница; титул страници пред текста 10* titel publikation; udgave frontispice titelblad; titelside preliminærblade; titelark nimi; nimiö; nimeke julkaisu alkukuva; esiökuva; nimiökuva nimiosivu; nimiölehti nimiösivut; nimiölehdet titel publicatie frontispice; titelplaat; titelprent titelblad; titelpagina voorwerk titolo pubblicazione frontespizio frontespizio; pagina col titolo preliminari (fogli) 609 610 611 147
NORWEGISCH KROATISCH Norsk Hrvatski POLNISCH PORTUGIESISCH RUMÄNISCH partitura de bołso/de estudo partitură de buzunar; partitură mică dicionário de bolso dicționar de buzunar;9 ƒ 596 džepna partitura; mala partitura lommepartitur 597 džepni rječnik lommeordbok mała partytura; partytura kieszonkowa./ podręczna słownik kieszonkowy del część; partia 598 dio 599 tekst 600 slika/ilustracija u tekstu illustrasjon (i teksten) 601 svezak sa tekstom tekstbind parte 1 1 tekst tekst ord Român Portugués Polski texto; letra parte text ilustracja w tekście; klisza/ilustracja obłamywana tom z tekstem ilustração no texto; gravura figură/ilustrație în text texto volum de text 1 602 libreto libretto libretto libreto libret 603 pisac teksta; libretist librecista libretista libretist 604 izabrani ulomci teksta librettoforfatter; tekstforfatter utvalg; utvalgte stykker wybór tekstów troços selectos; seleccões pagini/bucăți alese 605 avanturistički roman; pustolovni roman grøsser; thriller thriller romance de aventura; conto de fantasmas roman de aventură 606 duboki tisak dyptrykk druk wklęsły ocogravura tifdruc 607 pogreška u tipkanju feilslag błąd w maszynopisie erro de dactilografia greșeală dactilografică naslov publikacija naslovna slika tittel publikasjon; tittelbilde título publicação vinheta titlu; titulatură publicație imagine de pe copertă naslovna stranica; naslovni list naslovne stranice tittelblad; tytuł tytuł; pozycja ilustracja/rycina tytułowa strona/karta tytu­ łowa arkusz tytułowy portada frontispiciu; foaie de titlu pagini de titlu 608 609 610 611 utgave tittelside preliminærblad; tittelark • 1 148 páginas (pre)liminares •
SCHWEDISCH SERBISCH Svensk SLOWAKISCH Српски Slovensky TSCHECHISCH UNGARISCH Magyar Česky fickpartitur; studiepartitur цепна/мала партитура vrecková partitúra kapesní partitura zsebpartitúra; partitúra fickordbok цепни речник vreckový slovník kapesní slovník zsebszótár 597 del део časť část rész 598 kis- 596 1 1 * text текст text text szöveg 599 textillustration; textfigur слика у тексту ilustrácia v texte ilustrace v texte szövegközi ábra 600 textband том са текстом textový zväzok textový svazek szöveges kötet; szövegrész 601 602 libretista szövegkönyv; libretto szövegíró 603 ukážky textu ukázky textu szemelvények 604 авантуристички роман; пустоловни роман napínavý/senzačný román napínavý/sensační román kalandregény; rémtörténet 605 djuptryck дубока штампа hĺbkotlač hlubotisk mélynyom(tat)ás 606 maskinskrivningsfel грешка у куцању r preklep překlep gépelési hiba 607 librett(o) либрето libreto libreto librettoförfattare; textförfattare valda stycken, urval писац текста; либретист(а) изабрани одломци текста libretista »thriller»; »rysare» ! J 1 608 titulní obraz cím; főcím kiadvány; cím címkep 609 titulný list titulní list címlap; főcím 610 titulné strany titulní strany• címoldalak; címnegyed; elozekek 611 titel publikation frontespis наслов публикација насловна слика titul titul titulný obraz titelblad насловна страница; насловни лист насловне странице д titelark 10* 149
FRANZÖSISCH ENGLISCH DEUTSCH Français English RUSSISCH Русский SPANISCH Español 612 Tonaufnahme ƒ sound recording enregistrement (du son) звукозапись grabación de sonidos 613 Tonband n Magnettonband tape bande (magnétique) Mai нитофонная лен­ та cinta magnetofónica 614 Tonträger m recording phonogramme; enregistrement звукозапись grabación 615 Transkription ƒ transcription transcription транскрипция transcripción 616 treue Übersetzung faithful translation traduction fidèle верный перевод traducción fiel 617 618 Tusche ƒ Typographie ƒ Indian ink typography encre de Chine typographie тушь книгопечатание tinta china tipografia 619 typographischer Punkt (0,376 mm) Typoskript n, s. Scheibmaschinenabschrift Überschrift s. Titel übersetzen typographical (0,353 mm) point (unité de me­ sure pour les ca­ ractères) типографский пункт; пункт Дидо punto; punto Didot translate; render traduire; interpréter переводить traducir translation traduction перевод traducción; versión transmission transmission (радио)передача; трансляция transmisión cession; assignment; transfer of rights cession (des droits) передача(права) cesión; transferencia rewrite; revise; rework make up remanier; refondre перерабатывать retocar; refundir mettre en page верстать compaginar; ajustar compaginación puesta en página; 620 621 622 Übersetzung ƒ Übertragung a) Übertragung ƒ a) s. Übersetzung b) (Rundfunk) c) ( der Rechte ) 623 umarbeiten 624 umbrechen 625 Umbruch m a) (1 atigkeit) b) (Ergebnis) 626 627 628 Umfang m -+ Seitenzahl umfassender Abriß s. Grundriß aus dem Umlauf ziehen Umsatzsteuer ƒ Umschlag m s. Schutzumschlag point making up; make-up mise en page вёрстка; page proof épreuve mise en page prueba de página size of the book; (in pages) number of text pages nombre des pages d'un livre корректурный оттиск (страниц) объём(книги; в лисках); листаж (книги) withdraw from circulation turnover tax retirer du commerce изымать из обраще­ ния налог с оборота retirar de la circula­ ción impuesto sobre la venta taxe/impôt sur le chiffre d’affaires volumen; número de pliegos
BULGARISCH Бългайски DÄNISCH FINNISCH Dansk Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano звукозапис lydoptagelse äänitys; nauhoitus; nauhoite klankopname магнитофонна лента (lyd)bånd (äänitys)nauha magnetofoonband; band звукозапис äänite geluidsdrager registrazione; incisio­ ne 614 транскрипция lydoptagelse (kollek­ tiv beteggelse for gramofonplader, kassetter og bånd) transkription 615 tro oversættelse translitteratie; transcriptie ; trouwe vertaling trascrizione верен превод siirtokirjoitus; trans­ kriptio tarkka käännös traduzione fedele 616 туш книгопечатане; ти­ пография типографски пункт tusch bogtryk; bogtryk­ kerkunst typografisk punkt tussi kirjapainotaito Oostindische inkt typografie; boekdruk inchiostro della Cina tipografia 617 618 typografinen piste punt (typografische); Didot-punt punto превеждам oversætte kaantaa vertalen превод oversættelse käännös vertaling tradurre; interpre­ tare traduzione •• •• • J registrazione del suo­ no; fonoincisione; incisione nastro magnetico tipografico 612 613 619 620 621 622 предаване (по радиото/телевизията) udsendelse; trans­ mission lähetys; välitys uitzending; trasmissione (radio, TV) прехвърляне; джиросване overdragelse siirto; luovutus cessie (van den rechten) cessione (di un dirit­ to) преработвам omarbejde sovittaa omwerken, bewerken ombryde taittaa opmaken rifondere; rielabo­ rare; ritoccare impaginare връзвам в страници; свързвам на стра¡ ници 623 624 625 връзване на набор в ombrydning Лгргл О I ITU I II страници коректура на стра­ ombrudt korrektur ници ! omfang обем taitto het opmaken; impaginazione taittovedos proefpagina; proef­ blad omvang van het boek; aantal van de gedrukte bladzijden bozza d’impaginazione amplitudine del libro; numero delle pagine stampate изземвам от обраще­ tage ud of omløb ние omsætningsafgift данък върху обо­ рота poistaa liikkeestä uit de circulatie ne­ men accijns; omzetbelas­ ting ritirare dalla circola­ zione imposta sul giro d af­ fari; I. G. E. laajuus; sivumäärä; arkkimäärä aksiisi 626 627 628 151
KROATISCH Hrvatski NORWEGISCH Norsk PORTUGIESISCH POLNISCH Português Polski RUMÄNISCH Român 612 tonska snimka; snimanje na traku lydopptak nagrywanie dźwię­ ku; nagranie gravação do som fonograma 613 vrpca za snimanje; magnetofonska vrpca (sredstvo za) tonsko snimanje (appr.) (lyd)bånd fita de magnetofone bandă sonoră; bandă de magnetofon lydopptak taśma magnetyczna/ magnetofonowa; taśma z nagraniem nośnik dźwięku gravação înregistrare/purtător de sunete transkripsjon transkrypcja transcrição transcripție 616 prijepis; transkrip­ cija vjeran prijevod tro oversettelse tradução fiel traducere fidelă 617 618 tuš tiskarstvo wierny przekład; wierne tłumaczenie tusz poligrafia; typografia tinta da China tipografia tusƒ tipografie; poligrafie 619 tipografska/ tipometrijska točka punkt typograficzny punto; p. Didot punt tipografic 620 prevoditi; prevesti oversette traduzir; verter a traduce 621 prijevod oversettelse przekładać; tłuma­ czyć przekład; tłumacze­ nie tradução; versão traducere prijenos (preko radia, televizije) ** prijenos prava (na nekoga) utsendelse; trans­ misjon transmissão; audição (re)transmisie (radio­ fonică) 614 615 tusj boktrykkerkunst; trykking typografisk punkt 622 623 preraditi omarbeide 624 prelamiti (slog) brekke om audycja (radiowa); transmisja (radiowa/ telewizyjna) cesja praw; odstąpienie/przeniesienie praw przerobić; całkowicie zmieni(a)ć łamać ombrekking 626 prelamanje; prelom (sloga) otisak prelomljenog sloga obim (tabaka) 627 628 overdragelse transferência transfer refazer; refundir a prelucra compaginar a pagina; a pune în pagină łamanie compaginação ombrukket korrektur kolumna prova de página punere în pagină paginare; paginație omfang objętość (arkuszowa) volume; número das folhas povući iz prometa ta ut av omløpet wycofać z obiegu retirar de circulação porez na promet omsetningsavgift podatek obrotowy 625 a scoate din circula­ tie imposto sobre a ven­ impozit pe cifra de da 1 afaceri 1 152 coli; volum
SCHWEDISCH SERBISCH Svensk SLOWAKISCH Српски Slovensky 1 bandupptagning; ljudupptagning тонска снимка; сни­ мате на траку ljudband; (stål)band TSCHECHISCH zvukový záznam Česky 1 UNGARISCH Magyar zvvkSNý záznam hangfelvétel 612 трака за снимате, zvuková páska магнетофонска тра­ ка (средство за) тонско nosič zvuku снимайте zvuková páska hangszalag; magne­ tofonszalag 613 nosič zvuku hangrögzítés 614 препис; транскрипција веран превод prepis; transkripcia prepis; transkripce átírás verný preklad věrný překlad hű fordítás 616 tusch typografi туш штампарство tuš typografia; kníhtlač tuš typografie; knihtisk 617 618 punkt типографска тачка typografický bod typografický bod tus nyomdászat; tipog­ ráfia tipográfiai pont översätta преводити; превести preložiť; prekladať přeložit; překládat fordítani; lefordítani 620 översättning превод preklad překlad fordítás; műfordítás 621 ljudupptagning transkription trogen översättning 615 ! 619 622 пренос prenos přenos közvetítés (rádió, TV) överlåtelse (av rät­ tighet) пренос права (на некога) cesia; postúpenie práv cese (práv); postou­ peni práv (jog)átruházás omarbeta прерадити prepracovať přepracovat átdolgozni 623 bryta om преламати lámať lámat (be)tördelni 624 utsändning 1 (слог) 625 lámanie lámání tördelés omfång преламате; прелом (слога) отисак преломљеног слога обим (табака) lámaný/stránkový obťah počet hárkov lámaný/stránkový obtah počet archů tördelt levonat (oldal) (ív)terjcdelem 626 dra in (en upplaga) повући из промета stiahnuť z obehu stáhnout z oběhu forgalomból kivonni 627 omsättningsskatt, oms порез на промет daň z obratu daň z obratu forgalmi adó 628 ombrytning ombrutet fi korrektur 1 1 153
ENGLISCH DEUTSCH Français SPANISCH RUSSISCH Español Русский ejemplar intonso; ejemplar con todos i los márgenes sin autorización 629 unaufgeschnittenes Exemplar unopened copy exemplaire non coupé экземпляр с нераз­ резанными листами 630 unberechtigt unauthorized non autorisé неавторизованный 631 unbeschnitten untrimmed non rogné необрезной 632 ungebunden unbound non relié без переплёта 633 ungedruckt unpublished inédit inédito 634 ungekürzte Ausgabe s. Gesamtausgabe ungeschützt неизданный; нео­ публикованный non-protected non protégé; en do­ maine public; D. P. неохраняемый no protegido 635 Unterabschnitt m подраздел subcapítulo 636 Unterhaltungslitera­ tur ƒ Untertitel m Nebentitel, Subtitel unverändert развлекательная ли­ тература; лёгкое чтение подзаголовок lectura 637 section of a chapter; subdivision; soussubchapter chapitre light/recreational lecture récréative reading; amusing fiction subtitle; undertitle sous-titre unchanged; unvar­ ied; unaltered author inchangé; inaltéré; invariable auteur неизменённый; не­ изменный автор inalterado; invariado autor copyright (law) droit d’auteur авторское право derecho de autor protegido por el de­ recho de autor; «todos los derechos reservados» violación del dere­ cho de autor 638 639 640 154 English FRANZÖSISCH Urheber m -> Autor, Verfasser Urheberrecht n Copyright no recortado; con todos los márgenes sin encuadernar; a la rústica; en rústica 641 „urheberrechtlich geschützt“ “all rights reserved” «tous droits réservés» «все права няются» 642 Urheberrechtsver­ letzung ƒ infringement of copyright нарушение автор­ ского права 643 authorship 644 Urheberschaft ƒ -> Verfasserschaft Urtext m original text contraveni ion/infraction au droit d’auteur; contre­ façon qualité d’auteur; paternité texte original 645 Vakatseite ƒ blank fenêtre; page blanche 646 verändern change; alter; modify 647 Veranstalter m organizer; promoter changer; modifier; varier organisateur 648 verbessern correct; improve corriger; améliorer сохра­ авторство первоначальный текст; оригиналь­ ный текст; ориги­ нал; подлинник вакат; чистая стра­ ница (в книге) изменять устроитель; органи­ затор (концерта; спектакля) исправлять recreativa subtítulo paternidad literaria; cualidad de autor texto original página en blanco cambiar; alterar; modificar organizador; pro­ motor corregir; enmendar
BULGARISCH Български неразрязан пляр екзем- DÄNISCH FINNISCH Dansk Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano uopskåret eksemplar aukileikkaamaton kappale niet opengesneden exemplaar esemplare con margini non tagliati 629 неавторизиран ikke autoriseret luvaton; mätön non autorizzato; clandestino 630 неорязан ubeskåret uindbundet con margini non tagliati non rilegato 631 неподвързан leikkaamaton; tasoittamaton sitomaton niet-geautoriseerd; onrechtmatig; niet gerechtigt onafgesneden неиздаден; непечатан ikke offentliggørt; hidtil utrykt julkaisematon inedito 633 незащитен ubeskyttet suojaamaton onbeschermd; vrij van auteursrecht 634 подраздел underafsnit alaluku onderkapittel 635 забавна литература underholdningslitteratur ajanvietekirjallisuus; viihdekirjallisuus ontspanningslectuur non protetto; in dominio pubblico (D. P-) suddivisione; sottocapitolo lettura amena/ricreativa подзаглавие undertitel alanimike ondertitel sottotitolo 637 непроменен; неизменен автор uforandret muuttumaton onveranderd invariato 638 forfatter tekijä auteur autore 639 авторско право forfatterret; ophavsret tekijänoikeus auteursrecht diritto d’autore 640 «всички права запазени» »ophavsretligt beskyttet«; »alle rettigheder forbeholdes« „alle rechten voorbehouden” «tutti i diritti riservati» 641 нарушение на авторското право krænkelse af ophavsretten tekijänoikeuslain suojaama; »kaikki oikeudet pidäte4 •• •• taan« tekijänoikeuden loukkaus inbreuk op het auteursrecht violazione/usurpazione del diritto d’au­ tore 642 авторство forfatterskab auteurschap qualità d’autore; paternità testo originale 643 оригинален/първона- grundtekst; originaltekst чален текст hyväksy- tekijyys; isyys (teokssen) alku(peräis)teksti ongebonden; niet gebonden; niet ingebonden onuitgegeven oorspronkelijke tekst; origineel 632 636 644 празна страница blank side tyhjä sivu blanke bladzijde pagina bianca 645 променям forandre muuttaa veranderen 646 организатор foranstalter järjestäjä (esityksen) organisator cambiare; mutare; modificare organizzatore (di uno spettacolo) поправям forbedre; rette korjata; oikaista verbeteren correggere; emen­ dare 648 647 155
KROATISCH Hrvatski 156 NORWEGISCH POLNISCH Norsk Polski PORTUGIESISCH Português RUMÄNISCH Român exemplar intonso; exemplar con todas as margens sem autorização exemplar netăiat nieobcinany; nieobcięty nieoprawny não cortado; con todas as margens sem encadernar; brochado netáiat împrejur ikke utkommet; hittil ikke trykt nie wydany inédito inedit; nepublicat nezaštićen ubeskyttet nie chroniony não protegido neapărat 635 odsjek poglavlja underavsnitt podrozdział subcapítulo subcapitol 636 zabavna literatura underholdningslitte­ ratur literatura recreativa/ amena literatura distractivă 637 podnaslov undertittel literatura rozryw­ kowa; (lekka) lek­ tura podtytuł subtítulo subtitlu 638 nepromijenjeno uforandret niezmienny inalterado neschimbat 639 autor forfatter autor; autorka autor autor 640 autorsko pravo forfatterrett; opphavs- prawo autorskie rett; copyright direito de autor drept/brevet de autor 641 «sva prava zadržana» ,,wszelkie prawa zastrzeżone" povrjeda autorskog prava naruszenie prawa autorskiego protegido pelo direito de autor; «reser­ vados todos os di­ reitos» violação dos direitos de autor „toate drepturile rezervate" 642 beskyttet av opphavsretten; »alle rettigheter forbe­ holdes« krenkelse av opphavsretten prejudiciul dreptului de autor 643 autorstvo forfatterskap autorstwo autoria calitate de autor 644 originalni tekst grunntekst; eriginaltekst tekst oryginalny original text original 645 blankside vacat página em branco vacat; pagină albă 646 prazna stranica; va­ kat promjeniti forandre zmienić a schimba 647 organizator foranstalter 648 popravljati; isprav­ ljati forbedre; rette organizator (imp­ rezy); aranżer; urządzający (imprezę) poprawi(a)ć mudar; alterar; mo­ dificar organizador corrigir; emendar a revedea 629 ncrazrezani prímjerak uoppskåret eksemp­ lar egzemplarz nie rozcięty 630 neovlašćen; neautoriziran ikke autorisert nie autoryzowany 631 neobrezan ubeskåret 632 bez uveza; neuvezan uinnbundet 633 neizdat 634 neautorizat nelegat organizator
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH TSCHECHISCH Slovensky UNGARISCH Magyar Česky ouppskuret exemplar неразрезани приме­ рах nerozrezaný exemplár nerozrezaný exemplár felvágatlan példány 629 oberättigad неовлашћен; неауторизован neoprávnený neoprávnený jogosítatlan; inautorizált 630 oskuren необрезан neorezaný neořezaný leszélezetlen 631 oinbunden; obunden без повеза; неповезан neviazaný; bez väzby nevázaný; bez vazby kötés nélküli; kötet­ len 632 outgiven; otryckt неиздат nevydaný nevydaný kiadatlan 633 ej skyddad (genom upphovsrätten) незаштићен nechránený nechránený nem védett 634 underkapitel одсек поглавља pododdiel pododdíl alfejezet 635 förströelselitteratur; förströelselektyr забавна литература zábavná literatura zábavná literatura szórakoztató iroda­ lom; lektűr 636 undertitel поднаслов podtitul podtitul alcím 637 oförändrad непромењено nezmenený nezmenený változatlan 638 författare аутор autor autor szerző 639 auktorrätt, författarrätt; upphovs(manna)rätt; copyright »alla rättigheter för­ behållna; eftertryck förbjudet« ауторско право autorské právo autorské právo szerzői jog 640 „veškerá práva vyhrazena” „szerzői-jogilag védve”; „minden jog fenntartva” 641 överträdelse av upp­ hovsrätten повреда ауторског права porušenie autors­ kého práva porušení autorského práva szerzői jogbitorlás/ jogsértés 642 författarskap; auktorskap originaltext ауторство autorstvo autorství szerzőség 643 оригинални текст pôvodný text původní text eredeti szöveg 644 vakat vakat üres oldal; vákát 645 zmeniť změnit (meg)változtatni 646 организатор usporiadateľ pořadatel (meg)rendező (szerv) 647 поправљати; ис­ правлю ти opraviť opravit (ki)javítani 648 blanksida; blank sida förändra; modifiera anordnare; arrangör; organisatör förbättra i \ «сва права задржана» „všetky práva vyhra­ dené” празна страница; ва1 кат променити ¡ 157
DEUTSCH English RUSSISCH FRANZÖSISCH Русский Français 649 verbesserte Ausgabe corrected edition édition corrigée 650 Verbreitung ƒ diffusion 651 auteur автор 652 Verfasser m -> Autor, Urheber Verfasserkorrektur ƒ s. Autorkorrektur Verfasserschaft ƒ distribution; disse­ mination author исправленное издание распространение 653 Verfilmung ƒ 654 Verfilmungsrechte n pl s. Filmrechte zur Verfügung stellen 655 authorship use in a film; filming; screening kVmJn. ћл - л J* $ авторство paternité; qualité d'auteur adaptation à l'écran; экранизация utilisation dans un film SPANISCH Español edición corregida difusión; divulga­ ción; propagación ( autor paternidad literaria; cualidad de autor adaptación/versión cinamatográfica place at somebody's disposal mettre à la disposi­ tion предоставить в распоряжение poner a disposición (de) vergriffen out of print; sold out распродан(ный) agotado 656 Verjährung ƒ statutory limitation pas en magasin; vendu prescription давность 657 658 Verkauf m Verlag m a) (Firma) sale(s) vente(s) продажа (plazo de) prescrip­ ción venta publishing house; publishers maison d’édition; éditeur издательство casa editora; (libre­ ría) editorial edition; publication édition издание edición; publicación aux éditions . . .; édité chez . . . maison/librairie d'édition librairie (d'édition) editado por . . publicado por . . . (casa) editora; editorial comercio de libros b) (Tätigkeit) 659 im Verlag(e). . . published by . . . 660 Verlagsanstalt ƒ 661 Verlagsbuchhandel m publishing house; publishers publishing (trade) 662 663 Verlagsbuchhandlung ƒ Verlagskatalog m 664 Verlagskosten pl ¿Mb 665 Verlagsleiter m 666 Verlagsprogramm n 667 Verlagsrecht(e) n (pl) 668 Verlagsvertrag m /-ч Z4 158 ENGLISCH editor-in-chief (appr.); editorial manager publishing programme/schedule; publisher's schedule publishing rights rédacteur en chef; directeur выпущенный изда­ тельством . . . книжное издатель­ ство издательская книго­ торговля книжный магазин издательства список изданий; ка­ талог издательства издержки по изда­ нию; издержки издательства директор издательства plan d’édition; pro­ gramme d'édition тематический план (изданий) plan editorial droit de publication; droit d'édition право издания derechos de edición publisher's agree­ ment; publishing agreement contrat d’édition издательский дого­ вор contrato entre autor y editor; contrato de edición publishing house publisher's catalogue costs of publishing (all-inclusive) éditeur de livres; librairie d’édition catalogue d'éditeur; «répertoire» frais d'édition (tous compris) librería editorial catálogo de editor gastos de publicación • jefe de redacción; redactor gerente
BULGARISCH DÄNISCH Български FINNISCH Dansk Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands поправено издание forbedret udgave korjattu painos verbeterde uitgave разпространяване fordeling jakelu автор forfatter авторство филмиране ITALIENISCH Italiano 649 verbreiding edizione corretta/ emendata diffusione tekijä auteur autore 651 forfatterskab tekijyys auteurschap 652 filmatisering filmatisointi; filmaus; elokuvaus verfilming qualità di autore; paternità filmare; adatta­ mento allo schermo/ cinametografico ter beschikking stel­ len mettere/porre a dis­ posizione 654 udsolgt asettaa käytettäväk­ si; luovuttaa/myöntää käyttöön loppuunmyyty uitverkocht esaurito 655 hævd vanhentuminen verjaring prescrizione 656 продаване; продажба salg myynti verkoop vendita 657 658 издателство; изда­ телска къща forlag; forlægger uitgeverij casa editrice издание; публикация udgave uitgave издаден от . . . udgivet af . . . edizione; pubblica­ zione pubblicato dal. . . книгоиздателство книгоиздаване forlag; forlagsbog­ handel forlagsvirksomhed kustantaja; kustan­ tamo; kustannus­ liike kustantaminen; kustannus ... n kustantama(na) kustannusliike; (kirjan)kustantaja kustannusala книжарница на из­ дателство издателски каталог forlægger; forlags­ boghandler forlagskatalog разноски по издава­ не на книги publikationsomkost­ ninger kustantajan (oma) kirjakauppa kustantajan luettelo; kustanneluettelo kustannuskulut главен редактор; директор на издател­ ство тематичен план chefredaktør; direktør johtaja; taja chefredacteur; directeur предоставям на разположение изчерпан; разпро­ даден давност ' stille til disposition forlagsprogram päätoimit- kustannussuunni! telmat uitgegeven van . . . 650 653 659 660 uitgeverij-boekhandel casa editrice; editori di libri commercio editoriale uitgeverij casa editrice 662 fondscatalogus catalogo editoriale 663 uitgavekosten 664 plan van de uitge­ verij spese di pubblica­ zione (tutto compre­ so) editore capo; direttore della sezione editoriale programma di pub­ blicazione uitgeverij 661 665 666 издателско право; право на издаване forlagsret julkaisuoikeus kopijrecht; recht tot uitgeven diritto di pubblica­ zione 667 договор с издател­ ство; издателски договор forlæggermærke kustannussopimus contract tussen au­ teur en uitgever contratto di pubblicazione/edizione 668 1 159
NORWEGISCH KROATISCH Norsk Hrvatski Português Polski RUMÄNISCH Român popravljeno izdanje rettet utgave wydanie poprawione edição emendada editie J revăzută 650 rasturanje fordeling autor forfatter divulgação; propa­ gação; difusão autor propagare 651 rozdawanie; upow­ szechnianie autor autor 652 autorstvo forfatterskab autorstwo autoria calitatea de autor 653 adoptiranje za film; snimanje na film; ekraniziranje filmatisering sfilmowanie adaptação tográfica 654 staviti ganje stille til disposisjon stawiać do dyspo­ zycji pôr à disposição (de) a pune la dispoziție 655 rasprodano utsolgt rozprzedany esgotado epuizat; vîndut 656 zastarjelost hevd przedawnienie prescrição perempțiune 657 658 prodaja salg sprzedaż venda vînzare izdavačko poduzeće forlag; forlegger wydawnictwo casa editora; editora; livraria editora editură naklada; publikacija utgave nakład; wydanie edição; publicação editare u izdanju . . u nakladi. . . izdavačko/nakladno poduzeće izdavačka/nakladna djelatnost nakladna knjižara utgitt av nakładem în/ia editură . . . forlag wydawnictwo; za­ kład wydawniczy księgarstwo nakła­ dowe wydawnictwo W editado por . . .; publicado por . . . casa editora; editora comércio de livros editare (de cărți) livraria editora librărie-editură katalog wydawniczy catálogo de editor catalog de editură publikasjonsomkostninger koszty wydania/ wydawnictwa gastos de edição cheltuieli de editare redactor chefe; rei dactor gerente redactor-sef; editor; director’ editurii 660 661 662 663 664 na raspola­ forlagsbokhandel; forlagsvirksomhet forlegger; forlagsbokhandler forlagskatalog izdavački/nakladni katalog troškovi izdavanja cinema­ filmare casă de editură 665 glavni urednik/redaktor; direktor sjefredaktør; direktør dyrektor (wydawrnictwa) 666 izdavački/nakladni plan forlagsprogram plan wydawniczy; plan tematyczny plano editorial plan tematic 667 izdavačko pravo; pravo izdavanja/ naklade izdavački/nakladni ugovor forlagsrett prawo prawo wania umowa direitos editoriais drepturi de editare contrato entre autor e editor; contrato de edição contract cu editură 668 forlagskontrakt i 160 PORTUGIESISCH 649 659 1 POLNISCH wydania; do publiko­ dzieła wydawnicza
SCHWEDISCH SERBISCH Svensk Српски SLOWAKISCH Slovensky UNGARISCH TSCHECHISCH Magyar Česky genomsedd upplaga поправљено издање opravené vydanie opravené vydaní javított kiadás 649 distribution; spridning författare, auktor растурање distribúcia distribuce terjesztés 650 аутор autor autor szerző 651 autorstvo autorství szerzőség 652 sfilmovanie zfilmování megfilmesítés 653 författarskap; auktor- ауторство skap filmatisering адаптация за филм; снимање на филм; екранизација ställa till någons förfogande ставити на расположење dať k dispozícii dát k dispozici rendelkezésre bocsátani 654 utgången, utsåld распродато rozobrané rozebrané kifogyott 655 preskription застарелост premlčanie promlčení elévülés 656 försäljning продаја predaj prodej eladás 657 658 (bok)förlag издавачко предузеђе vydavateľstvo; nakladateľstvo nakladatelství; vydavatelství kiadó(vállalat) edition публикация vydanie; náklad vydání; náklad kiadás у издању . . . nákladom . . . nákladem... . . . kiadásában vydavateľstvo vydavateľský obchod kiadóvállalat; könyv­ kiadó vállalat i vydavatelský obchod könyvkiadás bokförlag издавачко предузеће; издавачка кућа издавачка делатност издавачка књижара vydavateľstvo vydavatelství könyvkiadó 662 förlagskatalog издвачки каталог vydavateľský katalóg тр ош кови из да ња náklady vydania kiadó katalógusa; ,, repertoár” kiadási költségek (mindent beleértve) 663 utgivningskostnader vydavatelský/nakladatelský katalog náklady vydání förlagschef главни уредник; главни редактор; директор пздавачки план vedúci vydavateľstva; šéfredaktor vedoucí nakladatelství; šéfredaktor főszerkesztő; igazgato 665 vydavateľský plán; edičný plán edični/vydavatelský plán kiadói terv 666 kiadói jog; a kiadás • joga 667 kiadói szerződés 668 förlagd av . . ven av . . . (bok)förlag utgi- förlagsbokhandel forlagsprogram 1 nakladatelství förlagsrätt; utgivningsrätt издавачко право; право издавагьа právo na vydání; právo na vydímie; W j ж ж vydavateľské pravo : vydavatelské pravo forlagskontrakt; förlagsavtal пздавачки уговор autorská zmluva; n < z vydavateľská zmluva Il 659 f f vydavatelská/autorsk¿i smlouva 660 661 664 1 161
ENGLISCH DEUTSCH Français SPANISCH RUSSISCH Español Русский 669 Verlagszeichen n -> Signet publisher’s emblem/ device/mark marque d’éditeur эмблема издатель­ ства marca de editor; escudete del editor 670 verlegen publish publier издавать; выпускать publicar; editar 671 Verleger m publisher éditeur издатель; книгоизда­ тель editor 672 Veröffentlichung ƒ -> Erscheinen, Publikation, Titel Verpackungskosten pl publication; making public mise en public; divulgation; publi­ cation frais d’emballage опубликование publicación стоимость упаковки; расходы на упаков­ ку распродавать по сниженным ценам/ со скидкой gastos de embalaje 673 674 675 676 verramschen Verrechnung ƒ s. Abrechnung Vers m s. Dichtung a) Versal(ien) m (pl) ->■ Großbuchstaben packing costs remainder solder; vendre à grand rabais capital(s) majuscule(s) прописные буквы letra capital;versal; mayúscula expédition отправка expedición; envío ready for dispatch prêt à la livraison готовый к отправке listo para la expedi­ ción mail-order business/ house maison distribuant les livres par poste магазин типа; «кни­ га — почтой» agencia de expedición por Correos insurance version; variant; variation assurance version; variante страхование вариант;редакция seguro versión; variante; variación distribution répartition (des pe­ tits droits) distribución; repar­ tición contrat; accord; con­ vention; traité violation de contrat распределение (ма­ лых авторских прав) договор ; контракт; соглашение нарушение договора tratado; pacto; con­ vención; contrato infracción al contrato liquidar; vender con rebaja de precios 677 Versand m Auslieferung versandbereit 678 Versandgeschäft 679 680 682 Versicherung ƒ Version ƒ Fassung Verso /7 s. Kehrseite Verteilung ƒ (der kleinen Rechte) Aufteilung Vertrag m 683 Vertragsbruch rn contract; agreement; treaty; convention breach of contract 684 Vertretervertrag m agency agreement contrat de représen­ договор о предста­ tation вительстве contrato de represen­ tación 685 Vertrieb m marketing; distri­ bution diffusion; vente; col­ portage сбыт; распростране­ ние difusión; divulgación; propagación 686 Vertriebsgebiet terreno de propaga­ ción Vervielfältigung ƒ Reproduktion territoire (contrac­ tuel) de diffusion/de placement reproduction территория сбыта 687 territory of distri­ bution; distribu­ tion area reproduction размножение; вос­ произведение в печати multiplicación; re­ producción 681 162 English FRANZÖSISCH shipment; n n delivery
BULGARISCH DÄNISCH Български Dansk FINNISCH Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano емблема на изда­ телство forlæggermærke kustantajanmerkki uitgeversmerk marca editoriale; emblema 669 издавам; публкувам udgive; julkaista; kustantaa uitgeven pubblicare 670 издател forlægger uitgever editore 671 публикуване; пуб­ ликация offentliggørelse; publikation (kirjan)kustantaja; kustantamo; kus­ tannusliike julkaiseminen; jul­ kaisu publicatie palesamento; gazione pakkauskulut verpakkingkosten spese d’imballaggio 673 loppuunmyydä uitverkopen; op­ ruimen tegen ver­ laagde prijs stralciare; smerciare 674 675 676 forlægge разноски за амбалаж/ indpakningsomkost­ опаковане; опаninger ковъчни разноски udsælge разпродавам (с на­ малени цени) divul­ 672 главни букви versai versaali hoofdletter; kapitaal; bovenkast изпращане; експе­ диция готов за изпращане forsendelse; forsen­ ding; ekspedition færdig til forsending lähetys; lähettämi­ nen valmis (lähetyserä) levering; aflevering maiuscola (maiu­ scole); maiuscolo (maiuscoli) spedizione; invio bereid tot aflevering pronto per spedizione 677 търговска къща за изпращане на книги по поща; „Книгопоща” застраховка версия »bog per post« (handelshus) postilähetysliike postorderbedrijf (casa che manda i libri per posta) 678 forsikring variant vakuutus toisinto; muunnos verzekering variant assicurazione variante; versione 679 680 разпределяне fordeling jakaminen; jako; tilitys repartitie; verdeling (van de rechten) ripartizione (dei diritti)øf 681 контракт; договор, споразумение нарушение на дого­ вор договор за предста­ вителство kontrakt; konven­ tion kontraktbrud sopimus contract; verdrag; conventie contractbreuk 682 683 contract inzake agentuur contratto; conven­ zione lesione/violazione del contratto contratto di agenzia/ rappresentanza разпространяване; пласиране; пласмент район за пласиране размножаване i 11* agenturkontrakt sopimuksen rikko­ minen edustussopimus 684 fordeling; salg; om­ sætning myyntitoiminta verbreiding; verdeling diffusione; propa­ gazione 685 afsætningsområde myyntialue verbreidingsgebied territorio di diffu­ sione (di un agente) 686 reproduktion; gengivelse; mang­ foldiggørelse monistaminen; mo­ nistus het vermenigvuldi­ gen; het verveel­ voudigen riproduzione; poli­ grafia 687 163
KROATISCH Hrvatski NORWEGISCH Norsk POLNISCH Polski PORTUGIESISCH Português RUMÄNISCH Român 669 izdavački/nakladni emblem forlcggermerke znak firmowy/ wydawnictwa marca de editor 670 publicirati; izdati wydać publicar; editar 671 izdavač; nakladnik utgi; forlegge; publi­ sere forlegger emblema de editură; monograma/semnul editurii a edita wydawca editor editor 672 izdavanje; publikovanje offentliggjørelse; publikasjon publikowanie; publikacja publicação publicare 673 troškovi pakovanja innpakningsomkostninger koszty opakowania gastos de embalagem cheltuieli de ambalaj 674 rasprodati (sa povlas­ ticom) utsel ge sprzedać z zniżką cen; sprzedać za bezcen liquidar; vender com rebaixa a solda (cu reducerea prețurilor) 675 verzal(i) versal wersaliki letra capital; versal; maiúscula verzală; literă mare 676 otprema; ekspedicija wysyłka; ekspedycja expedição; envío expediere; expediție 677 pripremljeno za ekspediciju/za otpremu forsendelse; ekspedi­ sjon ferdig til forsendelse gotowy do wysyłki pronto a ser expedido gata de expediere 678 poduzeće za otpremu; knjiga poštom bok per post (han­ delshus) agencia de expedição postal casă de expediție; »cartea prin poștă« 679 680 osiguranje verzija; varijanta forsikring variant rozpowszechnianie wysyłkowe; ,,Pow­ szechna Księgarnia Wysyłkowa” ubezpieczenie wersja; wariant seguro variante; variação asigurare versiune 681 podjela; raspodjela avregning rozdział; repartycja distribução; reparti­ ção distributie 682 ugovor umowa; kontrakt contract 683 prekršaj ugovora 684 zastupnički ugovor 685 rasturanje; distribu­ cija naruszenie/złamanie umowy agenturkontrakt umowa przedstawicielska/reprezentacyjna fordeling; salg; omset­ rozpowszechnianie; ning sprzedaż; zbyt tratado; contrato; pacto; convenção violação do contrato; infraeção do tratado contrato de represen­ tação 686 područje rasturanja kontraktsområde teren rozpowszech­ niania campo de divulgação 687 umnožavanje reproduksjon; mang­ foldiggjørelse powielanie; repro­ dukcja multiplicação; produção kontrakt; overenstkomst; konvensjon komtraktbrudd 1 divulgação; gação propa­ re­ ruperea contractului ' contract de repre­ zentantă > debit; vînzare teritoriu de vînzare multiplicare 1 164
1 SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky UNGARISCH TSCHECHISCH Magyar Česky f förlagsmärke издавачки емблем emblém/znak vydatefstva emblém/znak nakla­ datelství kiadó emblémája; szignet 669 förlägga; giva ut; ge ut (bok)förläggare издати; публиковати издавал vydať vydát kiadni 670 vydavateľ; naklada­ teľ vydavatel; naklada­ tel kiadó; könyvkiadó 671 offentliggörande; ut­ givande; utgivning публикованье; изда­ ваше publikácia; uverej­ nenie publikace; uveřej­ nění nyilvánosságra hoza­ tal 672 förpackningskostnader; emballage­ kostnader slumpa bort трошкови паковаша nákladv•F balenia náklady balení csomagolási költség 673 распродати (са повластицом) predávať ležiaky s veľkým rabatom prodávat ležáky pod cenou kiárusítani (áren­ gedménnyel) 674 versal; majuskel; stor bokstav верзал(и) verzála; verzálka verzálka nagybctű(k), verzál 675 försändelse; sänd­ ning färdig till; försänd­ ning expedícia expedice feladás; expediálás 676 pripravený k expe­ dícii pripravený k expedici szállításra 677 postorderaffär; postorderfirma отпрема; експедиција припремљено за експедицију; припремлено за от11 рему предузеће за отпрему кшига поштом zásielkový obchod zásilkový obchod „könyvet postán’"; postai könyvter­ jesztő cég/üzletág 678 försäkring; assurans version; variant осигурање верзија; варијанта poistenie verzia pojištěni verze biztosítás változat 679 680 utdelning; distribu­ tion подела; расподела repartícia (malých práv) repartice malých práv felosztás 681 kontrakt; avtal; för­ drag kontraktsbrott уговор; споразум zmlova; dohoda smlouva; dohoda 682 прекршај уговора porušenie zmluvy porušení smiouvy szerződés; egyez­ mény szerződésszegés agenturavtal заступнички уговор zastupiteľská zmluva zastupitelská smlouva képviseleti szerződés 684 avsättning растурагье; дистрибуција distribúcia; marke­ ting distribuce; marketing terjesztés; marketing 685 avsättningsområde подручје растураша distribučná oblasť distribuční oblast terjesztési terület 686 mångfaldigande; reproduktion умножаваше rozmnoženie rozmnožení többszörözés; sok­ szorosítás 687 kész 683 1 и* 165
FRANZÖSISCH RUSSISCH Vervielfältigungs­ recht n Verwertungsgebiet n right(s) of reproduc­ tion ''contract territory” droit de reproduction derecho de repro­ ducción esfera del contrato 690 Verwertungsgesell­ schaft ƒ copyright protec­ tion society territoire contractuel de vente; territoire concédé (dans le contrat) société de protection de droit d'auteur право на воспроизве­ дение в печати территория сбыта по договору 691 list; register; index liste; registre sociedad para la protección de los de­ rechos de autor lista; registro 692 Verzeichnis n -> Liste Vierfarbendruck m общество по реали­ зации авторских прав список four-colour process четырёхкрасочная печать impresión en cuatro colores 693 vierteljährlich quarterly quadrichromie; im­ pression en quatre couleurs trimestriel trimestral 694 volkstümlich popular populaire выходящий раз в три месяца (журнал) популярный 695 696 vollständig Vorausexemplar n -> Probeband complete advance copy; spec­ imen полный сигнальный экзем­ пляр completo ejemplar anticipado a la puesta en venta 697 Vorauskorrektur ƒ copy preparation; layout вычитка рукописи disposición de la composición, del texto impreso 698 Vorderseite ƒ right-hand page; recto complet exemplaire précédent la mise en vente; preprint; exemplai­ re de tête correction du manu­ scrit; copie manus­ crite préparée pour composition recto; belle page правая полоса; не­ чётная полоса recto; anverso 699 Vorlage ƒ art-work; original оригинал рисунка modelo; patrón 700 Vormerkung ƒ (eines Auftrags) Vorrat m Lagerbestand Vorrede ƒ s. Vorwort Vorsatz m, Vorsatz­ blatt n Vorschlag m (leere Fläche) booking original (d'une illus­ tration) réservation регистрация заказа reservación stock; inventory stock запас stock; existencia fly-leaf; paste-down форзац fachada break; blank space (feuillet de) garde; feuille volante dessus de la page верхний марзан espacio en blanco; entrelinea prescription; lation; rule prescription; règle­ ment предписание; пра­ вила; инструкция regla; reglamento; norma lecture lecture; conférence доклад; лекция conferencia preface; foreword; introduction préface; avantpropos; introduc­ tion prix de faveur; prix réduit предисловие prefacio; proemio льготная цена precio reducido DEUTSCH 688 689 701 702 703 704 Vorschrift ƒ 705 Vorspann m s. Titelei Vortitel m s. Schmutztitel Vortrag m 706 707 166 SPANISCH ENGLISCH Vorwort n -> Geleitwort, Vorrede Vorzugspreis m English special price regu­ Русский Français Español popular
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk право за размножа­ ване договорен район ret til gengivelse дружество за реали­ зиране на авторски права списък; регистър; имении FINNISCH Suomi ITALIENISCH HOLLÄNDISCH Nederlands Italiano kontraktområde jälkipainantaoikeus; jälkipainosoikeus sopimusalue recht tot nadruk; kopijrecht contractsgebied diritti di riprodu­ zione «il territorio contrat­ tuale»; territorio concesso organisation til realisation af autor­ rettigheder liste tekijänoikeusjär­ jestö; tekijänoi­ keustoimisto luettelo maatschappij voor bescherming van de auteursrechten lijst società per la realiz­ zazione dei diritti d’autore listino; elenco 690 firfarvetryk neliväripainanta vierkleurendruk stampa a quattro colori; quadricromia 692 neljännesvuosi- driemaandelijks trimestrale 693 kansanomainen; kansantajuinen täydellinen ennakkokappale populair popolare 694 volledig; compleet proefexemplaar completo esemplare stampato prima della regolare pubblicazione 695 696 четирицветен печат тримесечен; излизащ kvartalsна три месеци популярен folkelig; populær 688 689 691 пълен предварителен (сиг­ нален) екземпляр komplet; fuldstændig rentryk оформяване на тек­ ста manuskriptets for­ beredelse käsikirjoituksen korjausluku; kor­ jattu käsikirjoitus voorbereiding van het manuscript preparazione del ma­ noscritto; mano­ scritto corretto 697 дясната страница на -отворена книга rectoside; forside oikea sivu recto; voorzijde recto 698 оригинална рисун­ ка подписка (за поръч­ ка) запас originalbillede alkuperäinen kuva origineel 699 subskription ennakkotilaus forråd varasto boeking (van een order) bezit; inventaris; voorraad bozzetto/disegno definitivo prenotazione (di un comando) fondo (di libri) forsats; forsatsspejl; forsatsblad overanslag; blank øverdel etupaperi; kansivuoraus tyhjä osa (luvun otsikon yläpuolella) antiporta; foglio di guardia; sguardia spazio bianco 702 предписание; пра­ вило forskrift; regel sääntö; säännös; määräys regola(mento) 704 сказка; лекция, доклад предговор; увод forelæsning; foredrag esitelmä; luento voordracht; lezing discorso; lettura 705 forord alkulause; alkusanat; esipuhe prefazione; zione специална/понижена цена favørpris alennushinta voorwoord; woord vooraf; voorrede; inleiding bijzondere prijs форзац празно място в на­ чалото на нова глава schutblad (open ruimte boven­ aan de eerste pa­ gina van een boek of boven een nieuw hoofdstuk) voorschrift; regelen introdu­ prezzo di favore 700 701 703 706 707 1 167
KROATISCH Hrvatski Norsk POLNISCH Polski PORTUGIESISCH RUMÄNISCH direito de reprodução drept de multiplicare esfera do contrato teritoriu de exploata­ re sociedade para a protecção dos direitos de autor lista; registro societate de exploatare (drepturilor de autor) listă; registru Român Português pravo na umnožavanje ugovorno područje reproduksjonsrett; fremstillingsrett prawo powielania/ reprodukowania teren umowny 690 društvo za zaštitu autorskog prava opphavsrettsselskap spółka dla obrony interesów autorskich 691 lista; kazalo; pisalo; popis četvorobojno tiskanje fortegnelse spis; wykaz; rejestr firfargetrykk druk czterobarwny impressão em quatro cores patrucromie kvartals- kwartalny trimestral trimestrial 694 kvartálni; tromjeseen i popularan folkelig; populær popularny popular popular 695 696 potpun; kompletan prethodni primjerak komplett; fullstendig rentrykk kompletny; pełny egzemplarz sygnałowy completo exemplar antecipado complet exemplar anticipat 697 primpremanje rukopisa; pripremljen rukopis manuskriptets beredelse disposição da composição redactare; manuscris redactat 698 desna strana (otvorene knjige) rcctoside anverso recto; față 699 original originalbilde przygotowanie maszynopisu do składania; adius­ tacja maszynopisu strona nieparzysta; prawa stronica; recto oryginał modelo; padrão originalul planșei 700 prenumeracija; predbilježenje zaliha; rezerva subskripsjon zapisanie; wpisanie marcação prenotare forråd zapas; zasób existências rezerve; stoc forsatsspeil; forsatsblad blank overdel forzac; wyklejka fachada forzat 703 predlistak; postava (u knjizi) čisto (netiskano) mjesto nad poglav­ ljem (u knjizi) światło espaço em entrelinha 704 propis forskrift; vedtekt; regel przepis prescrição; regulamento; regra; norma prescripție; regulament 705 predavanje foredrag; forelesning conferência conferință; lectură 706 predgovor; uvod forord odczyt; wykład; recytacja przedmowa; wstęp; słowo wstępne prefácio prefață; introducere cena ulgowa preço especial; preço preț de favoare de amigo 1 688 689 692 693 701 702 707 168 NORWEGISCH povlašćena cijena; •• 1 cijena sa popustom favørpris for- branco; forșlag; albitură de cap pe pagină * 9 "
SCHWEDISCH Svensk reproduktionsrätt SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar право на умножа­ вайте уговорно подручје právo rozmnoženia právo na rozmnožení többszörözési jog 688 zmluvná oblasť smluvní oblast szerződési terület 689 uppliovsrättssällskap друштво за заштиту ауторског права autorská ochranná organizácia autorská ochranná organizace szerzői jogértékesítő társaság 690 förteckning; lista; register fyrfärgstryck казало; листа; по­ пие; списак четворобојно штампање zoznam seznam 691 štvorfarebná tlač čytřbarevní tisk jegyzék; lajstrom; lista négyszínnyomás kvartals- квартални; тромесечни популаран štvrťročný čtvrtletní; čtvrtroční negyedéves 693 populárny populární népszerű 694 fullständig förhandsexemplar потпун; комплетан претходни примерак úplný signálny výtlačok úplný signální výtisk teljes; hiánytalan előzetes példány 695 696 layout припремагье рукописа; припремљен рукопис (korektorská) revízia rukopisu (korektorská) revize rukopisu kézirat-előkészítés; előkészített kézirat 697 recto; högersida десна страна (отворене књиге) recto recto rektó; jobboldal 698 original оригинал predloha předloha képeredeti 699 anteckning предбележење; пренумерација залиха; резерва predznačenie předznamenání előjegyzés 700 zásoby zásoby készlet 701 kontraktsområde populär; folklig förråd 692 предлистак, поста­ ва (у књизи) чисто (нештампано) место над поглављем (у кгьизи) predsádka predsádka előzéklap 702 stránková zarážka stránková zarážka beütés 703 föreskrift пропие predpis předpis előírás; szabály 704 föreläsning; föredrag предавайте prednáška přednáška előadás; felolvasás 705 företal; förord предговор; увод predslov předmluva előszó; bevezetés 706 undantagspris; subskriptionspris повлашћена цена; цена са попустом prednostná cena přednostní cena; výhodná cena •1 kedvezményes försättsblad nedslag; blank över­ del ár 707 169
DEUTSCH ENGLISCH English 708 709 Währung ƒ „Waschzettel“ m currency blurb; flysheet; leaflet 710 Wechsel m (Tratte) 711 WelturheberrechtsAbkommen n bill (of exchange); draft Universal Copyright Convention FRANZÖSISCH Français SPANISCH RUSSISCH Español Русский divisa; cambio solapa del libro; faja propagandística валюта monnaie feuille de publicité; издательская рек­ лама (на обложке papillon или суперобложке) вексель lettre de change; traite Всеобщее соглаше­ Convention univer­ ние по авторс­ selle sur le droit кому праву d'auteur letra de cambio; giro; libranza Convención Univer­ sal sobre Derechos de Autor I 712 Werbeleiter m publicity manager chef de service de publicité 713 Werbung ƒ publicity 714 Werk n 715 716 Werkdruckpapier n Buchdruckpapier Werkstattskizze ƒ work; publication; writing book-paper publicité; propa­ gande œuvre; ouvrage 111 сочинение; труд director de propa­ ganda; jefe de la sección de publi­ cidad propaganda; publi­ cidad obra papel de imprimir layout instructions/brouillon pour la composition типографская бума­ га указания и схемати­ ческие чертежи по набору и вёрстке Widmung ƒ dedication dédicace посвящение 718 wiederumbrechen remake up remettre en pages переверстать rehacer la compagi­ nación 719 Wissenschaft ƒ science наука ciencia; erudición 720 roman d’anticipation scientifique novelas científicas; ciencia-ficción scientific publication ouvrage scientifique научно-фантасти­ ческая литерату­ ра; научная фан­ тастика научный труд obra científica 722 wissenschaftliche Abenteuergeschich ten -> Science-Fiction wissenschaftliches Werk Wochenschrift ƒ learning; knowledge; science science fiction weekly revue hebdomadaire еженедельник; еже­ недельный журнал hebdomadario; semanario 723 wöchentlich weekly hebdomadaire еженедельный 724 Wort n a) (Einzelwort) b) (Text) Wörterbuch n Lexikon Wörterverzeichnis n semanal; hebdoma­ dario word text; words dictionary; vocab­ ulary; lexicon list of words; glossary; vocabulary parole text dictionnaire слово текст; слова словарь vocabulaire; glossaire список слов; слов­ ник palabra texto; letra diccionario; léxico; enciclopedia vocabulario; glosario mot à mot; textuel­ lement) дословный; дослов­ но 721 725 726 727 170 papier d'édition заведующий отделом рекламы; руково­ дитель отделения рекламы реклама Wort für Wort buchstäblich literally; word for word; verbatim diseño para la dis­ posición de la com­ posición; disposición esbozada del testo impreso dedicatoria literal(mente)
BULGARISCH DÄNISCH Български FINNISCH Dansk Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano валута рекламно листче valuta vaskeseddel; forlags­ reklame rahalaji; valuuttći esittelyteksti (kustantajalta) valuta; courant flaptekst; omslag­ tekst valuta soffietto editoriale; foglietto 708 709 полица; менителни­ ца Световна конвенция по авторското право veksel vekseli wissel; wisselbrief cambiale; tratta 710 verdensopliavsretskonventionen yleismaailmallinen tekijänoikeusso­ pimus Universele Auteursrecht Conventie 711 завеждащ отдел пропаганда reklameafdelingschef mainososaston joh­ taja propagandachef Convenzione Universale per la protezio­ ne del diritto d'au­ tore capo servizio pro­ paganda реклама и информа­ ция; пропаганда труд; съчинение; публикация печатарска хартия за книги скица за извършване на набора и връзването му в страници reklame; reklame­ virksomhed værk mainostus propaganda teos bogtrykpapir посвещение отново връзвам страници в наука 713 werk pubblicità; propagan­ da opera kirjapaperi boekdrukpapier carta da stampa 715 satsbillede; layout; opsætning muoto-ohje; luonnos; muotoilu aanwijzing voor het zetten abbozzo della disposizione per la composizione 716 dedikation opdracht dedica; dedicazione 717 bryde om omistuskirjoitus; omiste taittaa uudestaan opnieuw opmaken spaginare 718 videnskab tiede wetenschap scienza 719 tieteiskertomus; tieteisromaani (wetenschappelijke) toekomstroman fantascienza 720 videnskabeligt værk tieteellinen teos opera scientifica 721 ugeblad; ugeskrift viikkolehti; viikkojulkaisu wetenschappelijk werk weekblad 722 ugentlig viikko-; kerran viikos­ wekelijks sa (ilmestyvä) (giornale) settimana­ le; ebdomadario; rivista settimanale settimanale научно-фантастичен science fiction разказ/роман; науч1 на фантастика научен труд 1 седмичник седмичен 712 дума текст; Ä / Гдуми ’J речник ord tekst ordbog sana sanat; teksti sanakirja woord woorden; tekst woordenboek списък на думи; словник glossar sanasto; sanaluettelo woordenlijst; glossa­ rium; vocabularium дословно; дословен ordret sananmukainen; sanasanainen; sa­ nasta sanaan woord voor woord 714 723 724 parola; testo dizionario; voca­ bolario lista (di parole); glossario testualmente; parola per parola; alla let­ tera 725 726 727 1 171
KROATISCH Hrvatski POLNISCH NORWEGISCH Polski Norsk PORTUGIESISCH RUMÄNISCH Portugués 708 709 valuta listić reklame valuta vaskeseddel waluta ulotka divisa; càmbio cinta de publicidade valută text de reclamă pe supracovertă 710 mjenica veksel weksel combié; bilet la ordin 711 Univerzalna konvencija о autorskom pravu verdenskonvensjonen på opphavsrettensområde 712 rukovodilac odjeljenja za propagandu reklameavdelingssjef Międzynarodowa umowa dot. ochrony dzieł literackich i artystycznych kierownik działu reklamy letra de cambio; girada Convenção Universal sobre os Direitos de Autor 713 propaganda reklame reklama; propaganda 714 djelo; publikacija verk 715 716 papir za tiskanje knjiga grafičko/nacrtno uputstvo za slaganje; skica za slaganje 717 718 719 Conventie mondială;' t universală de drept de autor șef de secție de propagandă dzieło; praca director de propaganda; chefe da secção de publici­ dade propaganda; publicidade obra publicitate; reclamă propagandă operă; publicație boktrykkpapir papier dziełowy papel de imprimir hîrtie de tipărire arrangementsskisse; layout; skisse makieta/szkic do składu i łamania desenho para a dis- instrucțiuni cu schița posição da compopentru cules sição 1 posveta dedikasjon dedykacja dedicatoria dedicație ponovo prelamati slog; promijeniti prelom sloga znanstvo brekke om przełamać recompaginar a pagina din nou vitenskap nauka ciencia știință 720 znanstveno-fantasл ♦V • tieni roman science fiction science-fiction, sci-fi; powieści fantastyczno-naukowe contos fantásticos científicos; literatura de ficção científica poveste științifică fantastică 721 znanstveno djelo vitenskapelig verk obra científica operă științifică 722 tjedna publikacija; tjednik ukeblad; ukeskrift dzieło naukowa; praca naukowa tygodnik revista semanal; hebdomadario săptămînal; hebdomadar 723 tjedni ukentlig tygodniowy semanal săptămînal; de/pe săptămînă 725 riječ tekst rječnik ord tekst ordbok słowo słowa; tekst słownik i palavra texto dicionário 726 popis riječi glossar 727 doslovno ordrett słownik; spis/słownik/zbiór wyrazów/ terminów dosłownie 724 172 Român vocabulário; rio literal(mente) vorbă; cuvînt text dicționar glossá­ registru de cuvinte; glosar; vocabular literă cu literă; literal; textual
SCHWEDISCH SERBISCH Svensk Српски SLOWAKISCH TSCHECHISCH Slovensky UNGARISCH Česky Magyar valuta förlagsreklam валута листић рекламе mena reklamná vložka měna reklamní vložka pénznem (behúzott) szóró­ lap; fülszöveg 708 709 växel меница zmenka směnka váltó; intézmény 710 Världskonvent ionen om upphovsrätt (Универзална) конвенција о ауторском праву Medzinárodná konvencia o autorskom práve Mezinárodni konven- Egyetemes Szerzői се o autorském ! Jogi Egyezmény právu 711 reklamchef руководилац одељења за пропаганду vedúci propagačného oddelenia vedoucí propagač­ ního oddelení propaganda-osztály­ vezető 712 reklam; propaganda пропаганда propaganda propaganda hírverés; propaganda 713 verk; arbete дело; публикација dielo dílo mű 714 bokpapper; tryck­ papper layout хартија за штампа- kníhtlačový papier ње књига графичко/нацртано náčrt úpravy sadzby упутство за слагање; скица за слагање knihtiskový papír köny vnyomó-papír ; 715 náčrt úpravy sazby szcdési vázlat; nyomtatványváz­ lat; montázs 716 dedikation 1 посвета venovanie; dedikácia věnování; dedikace ajánlás 717 återombryta поново преламати (слог); променити прелом (слога) ¡ наука prelámať přelámat áttördelni; újratör­ delni 718 veda věda tudomány 719 vetenskap »science fiction» научно-фантастични роман vedeckó-fantastický román vědecko-fantastický román tudományos-fantasz­ tikus elbeszélés /regény 720 vetenskapligt verk научно дело vedecké dielo vědecké dílo tudományos mű 721 veckotidning; vecko­ skrift недељна публикација; недељник týždenník týdeník hetilap 722 alla veckor; per vecka недељни týždenný; týždenne týdený; týdeně heti 723 ord libretto ordbok; lexikon реч текст речник slovo text slovník списак речи register slov; níček дословно doslovný; doslovne 724 ordlista; ordförteck­ ning; glossarium ord för ord; orda­ grann slov­ slovo text slovník szó; szavak ■• szöveg szótár 725 slovníček; rejstřík slov szójegyzék; szószedet 726 doslovný; doslovně szó szerint(i) 727 1 173
DEUTSCH xerografía; jerografía число número paiement платёж paga; pago объяснение знаков (на карте, диаграмме) рисунок; чертёж leyenda de los signos convenciónales dibujo Xerographie ƒ xerography xérographie 729 Zahl ƒ Nummer Zahlung ƒ number; figure chiffre; payment; settlement numéro 731 Zeichenerklärung ƒ -> Legende key (to the signs) légende; explication des signes 732 Zeichnung ƒ dessin 733 zeitgenössisch design; drawing; draft contemporary contemporain; actuel современный; тогдашний contemporáneo; de epoca 734 Zeitschrift ƒ periodical; journal; review périodique; revue; magazine журнал 735 Zeitung ƒ — Blatt Zeitungsausschnitt m newspaper journal газета press cutting; clipping newsprint coupure de presse газетная вырезка газетная бумага censorship papier en rouleau; papier journal censure цензура periódico; publicación periódica; revista diario; periódico; gaceta recorte de diario; extracto de prensa papel de periódico/de diario censura 736 737 174 ксерография 728 730 Español Русский Français English SPANISCH RUSSISCH FRANZÖSISCH ENGLISCH 738 Zeitungsdruckpapier n Zensur ƒ 739 Zession ƒ s. Übertragung a) Zitat n quotation; citation citation цитата citación 740 Zoll m customs taxe пошлина 741 Zollabfertigung ƒ customs clearance examen douanier; dédouanage 742 zollfrei duty-free; exempt from duty exempt de douane 743 zollpflichtig dutiable 744 Zollsatz m customs tariff rate soumis à des droits (de douane) position de tarif douanier выполнение таможенных формальностей; таможенная очистка беспошлинный; не облагаемый пошлиной облагаемый пошлиной ставка таможенной пошлины (derechos de) aduana despacho de aduana 745 Zolltarif m tarif douanier таможенный тариф tarifa de aduana 746 Zukunftsroman m s. Science Fiction Zusammenfassung ƒ Synopsis customs tariff/schedule summary; summing up résumé резюме compendio; resumen; sumario; epítome 747 Zusammentragen n assembling assemblage подборка; комплектовка alzado exento (franco/libre) de derechos de aduana sujeto a derechos de aduana tasa de aduana
BULGARISCH DÄNISCH Български Dansk ксерография xerografi число; цифра tal; antal плащане; платеж betaling FINNISCH HOLLÄNDISCH Suomi kserografia; kseropainanta; kserotypia luku; lukumäärä; numero maksu Nederlands ITALIENISCH Italiano xerografie xerografia 728 tal numero 729 betaling pagamento 730 легенда; обяснение signaturforklaring на условните знаци merkkien selitykset legende; verklaring der tekens spiegazione dei segni; leggenda 731 рисунка tegning piirros; piirustus tekening disegno 732 съвременен; днешен nutidig; samtidig; fra tiden nykyaikainen; nyky-; nykyajan; sen ajan; samanaikainen dell’epoca; contem­ poraneo 733 списание tidsskrift; cum uit dezelfde tijd; hedendags; contem­ porain; contemporair tijdschrift periodico; rivista 734 вестник; ежеднев­ ник изрезка от вестник avis; dagblad giornale 735 вестникарска хартия цензура avispapir krant; dagblad; courant knipsel; kranten­ knipsel krantepapier carta rotativa 737 censur sensuuri; painotarkastus censuur censura 738 цитат citat aanhaling; citaat citazione 739 МИТО told lainaus; toiste; si­ taatti tulli tol dogana 740 митнически преглед fortoldning tullikäsittely tolformaliteiten sdoganamento 741 необмитваем; сво­ боден ОТ МИТО toldfri tullivapaa; tulliton tolvrij esente/franco di do­ gana 742 tullinalainen tolplichtig soggetto a dogana 743 tullitaksa toltariefpost tassa doganale 744 tullitariffi toltarief tariffa doganale 745 periodi- avisudklip; udklip toldpligtig обмитваем; подле­ жащ на мито toldtarifsats митническа стойка; стоика на митничес­ ка тарифа toldtarif митническа тарифа aikakauslehti; ai­ kakausjulkaisu; aikakaiskirja (sanoma)lehti; päivä­ lehti sanomalehtileike; leike sanomalehtipaperi ritaglio 736 di giornale • резюме sammenfatning; résumé tiivistelmä; seloste; sisällyskeskite samenvatting riassunto; ricapitola­ zione; compendio 746 комплектиране на колите optagning (arkkien) koonti het vergaren raccolta 747 175
i Român Portugués Polski Norsk Hrvatski RUMÄNISCH PORTUGIESISCH POLNISCH NORWEGISCH KROATISCH i 728 kserografija xerografi kserografia xerografia xerografie 729 broj tal; tall; antal liczba; numer numero număr; cifră 730 plaćanje betaling paga; pagamento plată 731 tumač znakova tegnforklaring zapłata; płacenie; płatność objaśnienie znaków; legenda explicação sinais legendă; explicația semnelor 732 crtež tegning rysunek desenho desen 733 suvremeni samtidig; dagens; nåværende współczesny contemporâneo; coevo contemporan 734 časopis tidsskrift; periodi­ kum czasopismo revista revistă 735 novine; list gazeta; dziennik 736 izrez iz novina avis; dagsavis; dag­ blad avisutklipp; utklipp wycinek z gazety jornal; diário recorte 737 avispapir papier rotacyjny 738 novinski/rotacioni papir cenzura sensur 739 citat 740 periódico; ziar; gazetă tăietură din ziar hîrtie de ziar cenzura papel de periódico/de diário censura cenzură sitat cytata citação citat carina toll clo direitos de alfândega vamă 741 carinjenje tollklarering odprawa celna despacho aduaneiro; despacho de alfân­ dega vămuire 742 oslobođen carine tollfri wolny od cła; niepodlegający ocleniu isento de direitos liber/scutit de vamă 743 podležan carini tollpliktig podlegający ocleniu sujeito a direitos supus vămii 744 carinska stavka tolltariffsats stawka/stopa celna taxa de direitos de alfândega categorie de tarif vamal 745 carinska tarifa tolltariff taryfa celna tarifa de alfândegas tarif vamal 746 rezime; rekapitula­ cija; izlaganje streszczenie sumário; resumo; compêndio rezumat; recapitulare IM skupljanje tiskanih ara ka sammenfatning; sammendrag; oppsummering opptaking zbieranie (złamanych arkuszy) alçado adunarea colilor 1 176 de/dos :
SCHWEDISCH SERBISCH Svensk српски SLOWAKISCH 'i UNGARISCH TSCHECHISCH Slovensky Magyar Česky xerografi ксерографија xerografia xerografie xerografia 728 tal, antal број číslo číslo szám 729 betalning плаћање platenie; platba placení; platba fizetés 730 teckenförklaring објашњење знакова kľúč značiek klíč značek jelmagyarázat 731 teckning цртеж kresba kresba rajz 732 samtida савремени súdobý; súčasný soudobý; současný korabeli; kortársi; mai 733 I 1 folyóirat 734 tidskrift; periodisk skrift; periodicum часопис časopis časopis tidning; daglig tid­ ning tidningsutklipp новине; лист noviny noviny újság 735 изрсз из новина výstrižok z novín výstřižek z novin újságkivágás 736 tidningspapper novinový papier novinový papír rotációs papír 737 censur новинска хартија; ротациона хартија цензура cenzúra 738 citat цитат citát citát idézet 739 tull царина clo clo vám 740 tullbehandling царињење colná prehliadka celní prohlídka vámkezelés 741 tullfri ослобођен царине oslobodený od cla; nepodliehajúci clu prostý cla vámmentes 742 tullpliktig подлежан царини podliehajúci clu podléhající clu vámköteles 743 tullsats царинска ставка colná sadzba celní sazba vámtétel 744 tulltariff царинска тарифа colný sadzobník celní sazebník vámtarifa * 745 shrnutí; resumé összefoglalás 746 összehordás 747 sammanfattning; sammandrag; resumé cenzúra * , cenzura i• I ■ 1 4 резиме; рекапитулација; излагање zhrnutie; resumé скупљање штампаних арака znášanie (listov) 1• snášení (listů) 1 12 177
DEUTSCH 178 ENGLISCH English FRANZÖSISCH RUSSISCH exemplaire de passe; exemplaire hors tirage licence légale дополнительный (бесплатный) эк­ земпляр право на использова­ ние по закону; за­ конное право на использование двуязычньй тонкая прозрачная бумага Français 748 Zuschußexemplar n additional copy 749 Zwangslizenz ƒ legal licence 750 751 zweisprachig Zwiebelhautpapier n bilingual onion-skin; trans­ parent paper bilingue papier coquille pelure 752 Zwischenblatt n interleaf feuille intercalaire Русский вкладка; прокладка SPANISCH Español ejemplar excedente (gratuito) licencia legal permiso legal bilingüe papel cebolla hoja intercalada
BULGARISCH Български DÄNISCH Dansk FINNISCH Suomi HOLLÄNDISCH Nederlands ITALIENISCH Italiano (безплатен) допълнителен екземпляр ekstraeksemplar lisäkappale; ylimääräinen kappale extra-exemplaar esemplare supplementare (gratuito) 748 право за използване по закона tvangslicens pakkolupa dwanglicentie licenza legale 749 двуезичен тънка, като ципата на лук, прозрачна хартия допълнително вмъкнат бял лист tosproget kalkerpapir kaksikielinen kuultopaperi tweetalig calqueerpapier; transparant papier bilingue pelle d’aglio; sottile carta 750 75 Í indskudt blad välilehti; liitesivu; liitelehti tussenblad foglio bianco inserito 752 179
180 (besplatni) dopunski primjerak PORTUGIESISCH RUMÄNISCH ekstraeksemplar egzemplarz dodatko­ wy exemplar excedente (gratuito) exemplar suplimen­ tar (gratuit) licença/autorização legal licență legală Norsk Hrvatski 748 POLNISCH NORWEGISCH KROATISCH i Polski Portugués Român 749 zakonsko pravo na korišćenje; zakons­ ka licencija tvangslisens licencja wa 750 751 dvojezični pelir-papir; papir za kopiranje tospråklig kalkerpapir dwujęzyczny papier pelurowy bilingue papel cebolha/ trans­ parente bilingv; în două limbi hîrtie transparentă 752 ubačeni list innskutt blad wkładka; wklejka; karta wkładana folha intercalada pagină intermediară przymuso­
SCHWEDISCH Svensk SERBISCH Српски SLOWAKISCH Slovensky TSCHECHISCH Česky UNGARISCH Magyar extraexemplar (оесплатни) допунски примерак prídavok přídavek (ingyenes) pótpél­ dány 748 tvangslicens законско право на коришћење, законска лиценција zákonná licencia zákonná licence törvényi felhaszná­ lási jog; ,,licence légale” 749 tvåspråkig kalkerpapper двојезични пелир-папир; хартија за копирање dvojjazyčný prieklepový/letecký papier dvojjazyčný překlepový/letecký papír kétnyelvű másolópapír; transz­ parens papír 750 751 mellatiblad убачени лист vložený üst vložený list betétlap (könyvben); beillesztett/belőtt lap 752 12* 181



ENGLISCH - ENGLISH abbreviation Abkürzung 5 about to be published erscheint demnächst, im Druck 149, 184 abridged edition abgekürzte Ausgabe abridgement Abkürzung, Kürzung 5, abstract Auszug, kurzer Abriß, Referat 55, 333, account Bericht, Referat 75, account; for own ~ für eigene Rechnung accounts Abrechnung adapt bearbeiten adaptation Bearbeitung addendum, addenda Ergänzung, Nachtrag 178, additional copy Zuschußexemplar address Anschrift address; printer’s ~ Druckvermerk, Impressum 162, advance copy Probeband, Vorausexemplar 464, advance royalty Honorarvorschuß advance sheet Aushang, Aushänger advertisement Anzeige, Reklame 31, advertising strip Reklamestreifen, Streifband 495, adviser; publisher's ~ Lektor afterword Schlußwort agency; exclusive/sole ~ Alleinvertretung agency; general ~ Generalvertretung agency agreement Vertretervertrag agreement Vertrag album Album “all rights reserved” „urheberrechtlich geschützt“ 641 almanac Almanach, Jahrbuch 20, 284 alter verändern 646 amount of invoice Rechnungsbetrag 483 amusing fiction Unterhaltungsliteratur 636 annals Jahrbuch 284 annex Anhang, Beilage 24, 68 annotated mit Noten versehen 423 annotation Fußnote,. Inhaltsangabe 219, 279 annual1 jährlich 286 annual2 Jahrbuch 284 annually jährlich annual publication Jahrgang annual volume Jahrgang anonymous anonym anthology Anthologie, Sammlung antique (type) Antiqua appear erscheinen appearance Erscheinen appendix Anhang, Nachtrag approval; on ~ zur Ansicht area; distribution ~ Vertriebsgebiet area; Satzspiegel argument Inhalt arrange bearbeiten arrangement Bearbeitung art book Kunstbuch article Artikel artist; performing ~ ausübender Künstler artistic print Kunstdruck art printing paper Kunstdruckpapier art-work Vorlage assembling Zusammentragen assignment Auftrag, Übertragung atlas Atlas authentic authentisch author Autor, Urheber, Verfasser 57, author; corporate ~ Autorenkollektiv author; joint ~ Miturheber author index Autorenverzeichnus authorization Autorisation authorize berechtigen authorized edition autorisierte Ausgabe authorized translation autorisierte Übersetzung author of words Textdichter author’s consent Einwilligung des Urhebers author’s copy Gratisexemplar author’s fee Honorar author’s nroef Autorkorrektur A 28, 24, 42, 639 286 285 285 25 522 29 183 182 412 27 686 528 278 65 66 329 32 53 330 331 699 747 622 33 56 651 58 389 59 60 74 61 62 603 171 242 271 63 185
ENGLISCH authorship Urheberschaft, Verfasserschaft autobiography Selbstbiographie available lieferbar r 643, 652 555 360 back Rücken background material Quellenangabe back page Kehrseite basic price Grundpreis belles lettres Belletristik Berne Convention Berner Übereinkunft/Konvention best-seller Bestseller Bible paper Bibeldruckpapier 85, bibliography Bibliographie, Literaturverzeichnis bibliology Buchwesen bibliophile edition Liebhaberausgabe bilingual zweisprachig bili Rechnung bill (of exchange) Wechsel binding Einband binding in paper covers Broschur biography Biographie 211, blank Formular, Vakatseite blank dummy Leermuster blanket agreement Rahmenvertrag blank space Vorschlag block Klischee, Prägeplatte, Prägestempel 304, block; book ~ Rohexemplar blueprint Blaupause blurb Klappentext, „Waschzettel“ 299, blurb text Klappentext boards Deckel boards; in ~ kartoniert body size Schriftgrad/-größe body type Grundschrift bold face fette Schrift book Buch book band Reklamestreifen, Streifband 405, book-block Rohexemplar book club Buchgemeinschaft book design Entwurf, Gestaltung 174, book exhibition Buchausstellung book fair Buchmesse book guild Buchgemeinschaft booking Bestellung, Vormerkung 81, book-jacket Schutzumschlag booklet Broschüre, Heft 104, book market Buchmarkt book of words Textbuch book paper Buchdruckpapier, Werkdruckpapier 108, book-printing office Buchdruckerei bookseller; retail ~ Sortimenter bookseller; wholesale ~ Grossist bookshop Buchhandlung book size Format, Umfang 210, bookstore Buchhandlung book trade Buchhandel booth Stand bound gebunden 186 516 473 296 248 71 76 83 84 370 117 357 750 481 710 164 103 92 645 344 477 703 456 510 94 709 299 134 293 543 250 206 105 583 510 110 235 106 114 110 700 552 259 113 602 715 107 565 247 112 626 112 111 569 223 bound: cardboard ~ kartoniert bound in paper covers broschiert breach of contract Vertragsbruch break Vorschlag broadcast(ing) Rundfunksendung broadcasting right Senderecht broadcasting rights Rundfunkrechte broadcasting royalty Sendegebühr brochure Broschüre, Flugschrift, Heft bulk Rohexemplar bulletin Bericht, Bulletin calendar Kalender cancel (an order) stornieren cancelling Ausstreichung capital Versal capital letters Großbuchstaben capitals Großbuchstaben, Versalien capitals; small ~ Kapitälchen caps Großbuchstaben caption Bild(er)text cardboard binding Papp(ein)band cardboard-bound kartoniert cardboard box Schutzkarton card catalog(ue) Kartei card index Kartei carton Schutzkarton case Decke, Schutzkarton case; lower ~ Kleinbuchstaben cash on delivery Nachnahme catalog(ue) Katalog catalog(ue); card ~ Kartei catalog(ue) price Katalogpreis catchword Stichwort censorship Zensur cession Übertragung chamber of commerce Handelskammer change1 Änderung change2 verändern chapter Abschnitt, Kapitel chapter heading Kapitelüberschrift character Buchstabe cheap novel Kolportage chief editor Cheflektor, Chefredakteur children's book Kinderbuch chrestomathy Auswahl circular Rundschreiben circulating library Leihbibliothek circulation Ausleihe citation Zitat claim1 Reklamation claim2 reklamieren classical edition Standardausgabe cliché Klischee clipping Zeitungsausschnitt cloth binding Ganzleinen, Ganzleinwandband club; book ~ Buchklub co-author Miturheber co-authorship Miturheberschaft 293 100 683 703 518 557 517 556 104, 209, 259 510 75, 121 244, 133, 10, 220, 287 581 52 675 244 675 288 244 90 441 293 551 292 292 551 551 302 409 294 292 295 579 738 622 254 21 646 289 290 115 307 124 297 54 520 346 48 739 493 496 570 304 736 348 ПО 389 390
ENGLISCH co-edition Genieinschaftsausgabe collaborator Mitarbeiter collected works Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, Collection Sammlung collective work Gemeinschaftswerk collotype Lichtdruck colophon Kolophon colo(u)r plate Farbtafel colo(u)r proof Skalendruck colportage Kolportage column Kolumne, Spalte 308, comedy Komödie comic strip, comics „Comic strip“ comment1 Erklärung comment2 besprechen commentary Erklärung, Kommentar 180, commercial law Handelsrecht commission Auftrag, Kommission, Provision 32, 310, Commission merchant Kommissionär committee Kommission communication, communiqué Mitteilung compendium Abriß, Grundriß, Handbuch, Kompendium 9, 249, 252, competent court Gerichtsstand compilation Sammlung compile bearbeiten compiled by ... Herausgeber complaint Reklamation complete vollständig complete collection of works Gesamtausgabe complete edition Gesamtausgabe complete set (of music material) komplettes Musikmaterial complete works Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, completion Ergänzung complimentary copy Belegexemplar, Freiexemplar, Gratisexemplar 70, 216, composer Komponist composing machine Setzmaschine composite work Gemeinschaftswerk composition Satz compositor Setzer concise kurzgefaßt conclusion Schlußwort condensed kurzgefaßt conditions of sale Lieferungsbedingungen conference Konferenz congress Kongreß consent; author’s ~ Einwilligung des Urhebers consideration Gegenwert consignment Kommission conspectus Inhaltsangabe contemporary zeitgenössisch contents Inhalt, Inhaltsverzeichnis 278, continuation Fortsetzung continue; to be ~d Fortsetzung folgt contract Vertrag contract authorizing public performances Aufführungsvertrag 227 386 523 522 228 356 306 201 561 307 566 313 125 180 78 309 255 469 311 310 387 314 230 522 65 263 493 695 231 231 315 523 178 242 316 560 228 524 559 335 538 335 365 317 318 171 225 310 279 733 280 212 213 682 36 “contract territory” Verwertungsgebiet contribution Beitrag contributor Mitarbeiter convention Vertrag Convention; Berne ~ Berner Übereinkunft Convention; Universal Copyright ~ Welturheberrechts-Abkommen copy Abschrift, Exemplar, Kopie, Nachbildung П, 190, copy; author’s ~ Gratisexemplar copy; Photostat ~ Photokopie copy; piano ~ „Klavier und Gesang“ copy; reference ~ Belegexemplar copy; review ~ Besprechungsexemplar, Rezensionsbeleg copy; typed ~ Schreibmaschinenabschrift copy; unopened ~ unaufgeschnittes Exemplar copy in folded sheets Rohexemplar copy preparation Vorauskorrektur copyright Copyright, Urheberrecht copyright application Copyright-Anmeldung copyright application form Copyright-Formular copyright deposit Ablieferungspflicht copyright holder Rechtsberechtigter copyright law Urheberrecht copyright notice Copyright-Vermerk copyright owner Rechtsinhaber copyright protection society Büro zur Wahrung Urheberrechte, Verwertungsgesellschaft copyright registration Registrierung eines Copyrights corporate author Autorenkollektiv correct verbessern corrected edition verbesserte Ausgabe correction Korrektur corrector Korrektor correspondence Korrespondenz corrigenda Druckfehler-Berichtigung/-Verzeichnis costs of publishing (all-inclusive) Verlagskosten cover Decke cover; design/model ~ Probedecke cover; flexible/soft ~ flexibler Einband cover; paper ~(s) Broschur cover; specimen Probedecke “crabs” Krebse crime fiction Kriminalroman, „Krimi“ critic Rezensent criticism Kritik critics Kritik critique Kritik currency Währung customs Zoll customs clearance Zollabfertigung customs schedule Zolltarif customs tariff Zolltarif customs tariff rate Zollsatz cut1 Stich cut2 beschnitten cutting; press ~ Zeitungsausschnitt cyclop(a)edia Lexikon 689 69 386 682 76 711 321, 401 242 449 301 70 79, 508 541 629 510 697 126, 640 127 128 6 484 640 129 485 der 122, 690 492 58 648 649 323 322 325 155 664 133 465 208 103 465 326 327 506 328 328 328 708 740 741 745 745 744 578 77 736 355 187
ENGLISCH 529 damages Schadenersatz damages; liquidated ~ Konventionalstrafe, Strafgeld 319, 582 363 date of delivery Liefertermin 130 date of printing Datum des Druckes 185 date of publication Erscheinungsdatum 137 decimal Classification Dezimalklassifikation 180 declaration Erklärung 236 dedicated gewidmet 717 dedication Widmung 14, 476 deduction Abzug, Rabatt defective defekt, mangelhaft 135, 376 delivery Lieferung, Versand 364, 676 363 delivery date Liefertermin 362 delivery note Lieferschein de luxe edition Luxusausgabe 373 405 demand Nachfrage 6 deposit; copyright ~ Ablieferungspflicht deposit copy Pflichtexemplar 446 design Entwurf, Gestaltung, Zeichnung 174, 235, 732 465 design cover Probedecke detective novel Detektivroman, Kriminalroman 136, 327 device; publisher’s ~ Verlagszeichen 669 diary Tagebuch 593 dictionary Wörterbuch 725 dictionary; practical ~ Handwörterbuch 256 digest Abriß, Kurzfassung, Synopsis 9, 333, 334, 590 dime novel Kolportage 307 directory Handbuch 252 disc Schallplatte 530 discotheque Schallplattenarchiv 531 disk Schallplatte 530 display Auslage(n) 47 disposal; place at ... ~ zur Verfügung stellen 654 dissemination Verbreitung 650 distributing; wholesale ~ agent Kommissionsbuchhändler 312 distribution Verbreitung, Verteilung, Vertrieb 650, 681, 685 distribution area Vertriebsgebiet 686 distribution (of royalties) Aufteilung der Rechte 41 distribution rights; exclusive ~ Alleinvertrieb 19 distribution territory Vertriebsgebiet 686 documentation Dokumentation 141 domaine public Domaine public 142 domestic trade Inlandshandel 281 draft Wechsel, Zeichnung 710, 732 drama Schauspiel 534 drawing Zeichnung 732 drawing; line ~ Strichzeichnung 584 draw up bearbeiten 65 droit de suite Droit de suite 146 droit moral Droit moral 147 dummy Leermuster 344 dummy (volume) Musterband 398 duplicate Duplikat 163 duplicate print Doppelabdruck, Mutation 143, 399 dust-cover Schutzumschlag 552 dust-jacket Schutzumschlag 552 dutiable zollpflichtig 743 duty-free zollfrei 742 188 edit in Druck geben, die Drucklegung besorgen, herausgeben, redigieren 150, 158, 262, edited by .. . Herausgeber edited in conjunction with .. . Gemeinschafrsausgabe 261, editing Herausgabe, Redaktion edition Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag 37, 44, 261, edition; classical/standard ~ Standardausgabe edition; corrected/revised ~ revidierte/verbesserte 504, Ausgabe edition; first/original ~ Originalausgabe edition; new ~ Neuausgabe editional department/division Lektorat, Redaktion 351, editor Herausgeber, Redakteur, Schriftleiter 263, 487, editor; chief/senior ~ Cheflektor, Chefredakteur editorial department/division Lektorat, Redaktion 351, editorial manager Verlagsleiter editorial staff Redaktion editor-in-chief Cheflektor, Redaktor, 124, 489, Verlagsleiter editorship Redaktion elaborate ausarbeiten emblem; publisher’s ~ Verlagszeichen embossing Reliefprägung encyclop(a)edia Enzyklopädie, Konversationslexikon, 175, 320, Lexikon engraving Stich engraving of music Notenstich enlarged edition erweiterte Ausgabe entry (word) Stichwort epilogue Schlußwort errata Druckfehler-Berichtigung/-Verzeichnis, 155, Errata error; printer’s ~ Druckfehler error in composition Satzfehler essay Abhandlung, Essay, Studie 4, 189, estate tax Erbschaftssteuer even page Kehrseite examination copy Prüfungsexemplar excerpt Auszug exclusive ausschließlich exclusive agency Alleinvertretung exclusive distribution (rights) Alleinvertrieb exclusive right of sale Alleinverkaufsrecht exemplar Exemplar exempt from duty zollfrei exempt (from taxation) steuerfrei exhibition Ausstellung expenses Auslage(n) explanation Erklärung explication Erklärung exploitation Benutzung extended term Nachfrist extract Auszug facsimile Faksimile faithful translation treue Übersetzung fee; author’s ~ Honorar fee; hire ~ Leihgebühr, Materialgebühr 490 263 227 488 658 570 649 434 417 488 544 124 488 665 488 665 488 43 669 497 355 578 425 187 579 538 181 154 527 586 176 296 470 55 49 18 19 17 190 742 575 51 47 180 180 73 406 55 197 616 271 347, 380
ENGLISCH fee; outright ~ Pauschalhonorar fiche internationale internationaler Katalogzettel fiction Romanliteratur fiction; amusing ~ Unterhaltungsliteratur fiction; science ~ Science-Fiction figure Abbildung, Bild, Illustration, Textabbildung, Zahl 1, 87, 274, 600, file a claim reklamieren filming Verfilmung first edition Originalausgabe Klappe flat sheets Rohbogen flexible binding/cover flexibler Einband fly-leaf Vorsatz(blatt) flysheet Flugschrift, „Waschzettel“ 209, foil Glanzfolie fold Falz folded sheets Rohexemplar folio Seitenzahl follow-up rights Droit de suite footnote Fußnote foreword Vorwort form Formular form; in volume ~ in Buchform format Format for own account für eigene Rechnung four-colour process Vierfarbendruck free copy Gratisexemplar free-lance freier Mitarbeiter free of charge gratis free specimen copy Freiexemplar frontispiece Frontispiz, Titelbild 217, full-page ganzseitig full score Partitur 443 283 514 636 720 galley Korrektur galley proof Fahne, Fahnenabzug, Fahnenkorrektur 195, gathered unbound sheets Rohexemplar general agency Generalvertretung general conditions of delivery Lieferungsbedingungen general treatise Grundriß get-up Ausstattung glazed paper Glanzpapier glossary Wörterverzeichnis glossy paper Glanzpapier good for print „gut zum Druck !“ gramophone record Schallplatte “grands droits” großes Recht graphic graphisch graphical graphisch guard-sheet Deckblatt guide Leitfaden guide-book Leitfaden guild; book ~ Buchgemeinschaft 323 196 510 229 365 249 50 238 726 238 251 530 245 240 240 132 349 349 110 JL half-title Schmutztitel handbook Handbuch hand proof Bürstenabzug 729 496 653 434 298 509 208 702 709 237 200 510 554 146 219 706 211 109 210 218 692 242 215 241 216 609 221 442 539 252 123 hawking Kolportage heading; chapter ~ Kapitelüberschrift heading; subject ~ Schlagwort, Stichwort 535, headline Schlagzeile hire; material on ~ reversgebundenes Material hire contract Revers hire fee Leihgebühr, Materialgebühr 347, hire fee; supplementary ~ Materialgebühr-Entgelt history Geschichte home trade Inlandshandel 307 290 579 536 503 502 380 381 233 281 1, 87, illustration Abbildung, Bild, Illustration imaginative literature Belletristik imitation Nachbildung imperfect defekt impression Abdruck, Auflage, Auflagenhöhe, 37, 38, Druck imprimatur Imprimatur 162, imprint Druckvermerk, Impressum improve verbessern in boards kartoniert income fax Einkommensteuer incomplete defekt indemnification Schadenersatz indent1 Auftrag indent2 absetzen index Index, Inhaltsverzeichnis, Sachverzeichnis, Verzeichnis 277, 280, 521, index; author/name ~ Autorenverzeichnis index; card ~ Kartei index; subject ~ Sachverzeichnis Indian ink Tusche in flat sheets in Rohbogen in folded sheets Rohexemplar infringement of copyright Urheberrechtsverletzung inheritance tax Erbschaftssteuer ink; Indian ~ Tusche ink; printer’s ~ Druckerfarbe in print lieferbar in process im Druck in public domain Domaine public inquiry Anfrage insert einfügen instalment Ratenzahlung institute Institut instructions; printing/setting ~ Satzanweisung insurance Versicherung intaglio printing Tiefdruck intellectual property geistiges Eigentum intercalate einfügen interested readers Leserkreis interleaf Zwischenblatt interleave einschießen international catalog(ue) card internationaler Katalogzettel in the press im Druck introduction Einführung, Einleitung, Vorwort 166, 168, 274 71 401 135 1 148 276 275 648 293 167 135 529 42 12 691 59 292 521 617 509 510 642 176 617 153 360 149 142 22 165 479 282 526 679 606 226 165 354 752 169 283 149 706 189
ENGLISCH introduction to ... Leitfaden 349 introduction to; “a short ~ . У kurzer Abriß 333 inventory Bestand, Vorrat 80, 701 invoice1 Faktura, Rechnung 198, 481 invoice2 in Rechnung stellen 482 invoice total Rechnungsbetrag 483 in volume form in Buchform 109 in writing schriftlich 545 issue1 Auflage, Ausgabe, Heft, Herausgabe, Lieferung 37, 44, 259, 261, 364 issue2 herausgeben 262 italics Kursivschrift 332 jacket Schutzumschlag jacket-flap Klappe jobwork Lohnarbeit, Lohnveredlung joint author Miturheber joint edition Gemeinschaftsausgabe journal Tagebuch, Zeitschrift jurisdiction Gerichtsstand just issued soeben erschienen just published soeben erschienen keep Standing stehen lassen (den Satz) key (to the signs) Zeichenerklärung knowledge Wissenschaft 552 298 371 389 227 593, 734 230 563 563 573 731 719 language Sprache 568 law Gesetz 234 law; commercial/merchant ~Handelsrecht 255 law; copyright ~ Urheberrecht 640 layout Satzanordnung, Satzanweisung, Satzspiegel, Vorauskorrektur, Werkstattskizze 525, 526, 528, 697, 716 leaf Blatt 93 leaflet Flugschrift, Prospekt^ „Waschzettel“ 209, 467, 709 learning Wissenschaft 719 leather binding Ledereinband 343 lecture Vortrag 705 left-hand page Kehrseite 296 legal licence Zwangslizenz 749 legend Bild(er)text 90 lending Ausleihe 48 lending library Leihbibliothek 346 letter Brief, Buchstabe 98, 115 letters Literatur, Schrift 369, 542 letters; capital ~ Großbuchstaben 244 letters; small ~ Kleinbuchstaben 302 lexicon Lexikon, Wörterbuch 355, 725 library Bibliothek 86 library; cìrculating/lending/rental ~ Leihbibliothek 346 library; record ~ Schallplattenarchiv 531 librettist Textdichter 603 libretto Operntextbuch, Textbuch 432, 602 licence; legal ~ Zwangslizenz 749 licence of reprinting Nachdrucklizenz 403 light reading Unterhaltungsliteratur 636 limitation; statutory ~ Verjährung 656 190 584 line drawing Strichzeichnung liquidated damages Konventionalstrafe, Strafgeld 319, 582 366, 691 list Liste, Verzeichnis 726 list of words Wörterverzeichnis 367 list price Listenpreis 116, 727 literally buchstäblich, Wort für Wort 511 literal translation Rohübersetzung literary and artistic copyright literarisches und 368 künstlerisches Urheberrecht 226 literary property geistiges Eigentum 547 literary pseudonym Schriftstellername literary remains Nachlaß 369 literature Literatur 473 literature; general ~ Quellenangabe 71 literature; imaginative ~ Belletristik 48 Ioan Ausleihe 496 lodge a claim reklamieren 372 loose-leaf book Lose-Blatt-Ausgabe 302 lower case Kleinbuchstaben 443 lump-sum Pauschalhonorar 373 luxe; de ~ edition Luxusausgabe 599 lyrics Text lyric-writer Textdichter 603 machining Druck 148 mailing list Adressenliste 15 mail-order business/house Versandgeschäft 678 make up umbrechen 624 make-up Ausstattung, Gestaltung, Umbruch 50, 235, 625 making public Erscheinen, Veröffentlichung 182, 672 making up Umbruch 625 manager; editorial ~ Verlagsleiter 665 manager; publicity ~ Werbeleiter 712 manual Handbuch, Handwörterbuch, Lehrbuch, Leitfaden, Taschenbuch 252, 256, 345, 349, 595 manual of instruction Leitfaden 349 manuscript Manuskript 377 map Karte 291 mark; proof-reader’s ~(s) Korrekturzeichen 324 mark; publisher’s ~ Verlagszeichen 669 market Markt 378 marketing Vertrieb 685 material on hire reversgebundenes Material 503 matrix Matrize 382 matter Satz 524 mechanical reproduction rights mechanisches Vervielfältigungsrecht 383 memoirs Erinnerungen 179 merchant law Handelsrecht 255 micro-copy Mikrokopie 385 microfilm Mikrofilm 384 miniature score Studienpartitur 587 minimum stock eiserner Bestand 173 minutes Protokoll 468 misprint Druckfehler 154 model cover Probedecke 465 modification Änderung 21 modify verändern 646 monograph(y) Monographie 392
ENGLISCH monotype Monotype monthly publication Monatsheft movie rights Filmrechte multilingual polyglott music Musik music; printed/sheet ~ Musikalien, Noten music; stage ~ Bühnenmusik musical Musical music paper Notenpapier music publisher ~ Musikverleger music sales; sheet ~ „Papiergeschäft“ mutation Doppelabdruck, Mutation name Name name index Autorenverzeichnis name of author Name des Autors national library Landesbibliothek net price Nettopreis new edition Neuausgabe new publication Neuerscheinung newspaper Blatt, Zeitung newsprint Zeitungsdruckpapier non-exclusive nicht-ausschließlich non-fiction book Sachbuch non-protected ungeschützt note Bemerkung note; delivery ~ Lieferschein novel Roman novelette Novelle novelist Romancier, Romandichter number Heft, Lieferung, Zahl number; page ~ Seitenzahl numbered copy numeriertes Exemplar numbering of sections Bogenzählung number of copies printed Auflagenhöhe number of pages; total ~ Seitenzahl number of text pages Umfang 393 391 207 452 395 396, 422 120 394 424 397 439 143, 399 413 59 414 341 415 417 419 93, 735 737 420 193 634 72 362 512 426 513 259, 364, 729 554 428 96 38 554 626 oblong quer 474 oblong format Querformat 475 offer Angebot 23 offprint Sonder(ab)druck 564 offset printing Offsetdruck 431 on approval zur Ansicht 27 onion-skin Zwiebelhautpapier 751 opera; text of an ~ Operntextbuch 432 orchestral parts Harmonie 257 order Auftrag, Bestellung 42, 81 order; printing ~ Satzanweisung 526 order; standing ~ Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, 342 organizer Veranstalter 647 original1 original 433 original2 Vorlage 699 original edition Originalausgabe 434 original publisher(s) Originalverlag/-verleger 435 original text Urtext 644 outline(s) Abriß, Grundriß, Inhaltsangabe, kurzer Abriß 9, 249, 279, 333 out of print vergriffen out of stock nicht vorrätig outright fee Pauschalhonorar outside collaborator/consultant freier Mitarbeiter outside reader freier Mitarbeiter owner; copyright ~ Rechtsinhaber 655 421 433 215 215 485 package Kollo 305 packing costs Verpackungskosten 673 page Blatt, Seite 93, 553 page; type ~ Kolumne 308 page number Seitenzahl 554 page proof Umbruch 625 paginate numerieren 427 436 pagination Paginierung pamphlet Broschüre, Prospekt 104, 467 paper Papier 438 paperback broschiertes Buch, Paperback 102, 437 paper-bound book brochiertes Buch 102 paper cover(s) Broschur 103 100 paper covers; bound in ~ broschiert paper free from cellulose holzfreies Papier 269 papers Aufsatz, Aufsätze 40 440 paper weight Papiergewicht 269 paper without wood-pulp holzfreies Papier 10 paragraph Abschnitt parallel print Doppelabdruck, Mutation 143, 399 454 parcel; post ~ Postpaket part Fortsetzung, Heft, Lieferung, Teil 212, 259, 364, 598 parts Stimmen 580 257 parts; orchestral ~ Harmonie 150 pass for press in Druck geben 10 passage Abschnitt 604 passages; selected ~ Textproben 156 passed for the press druckfertig 702 paste-down Vorsatz(blatt) 730 payment Zahlung 319, 582 penalty Konventionalstrafe, Strafgeld 547 pen-name Schriftstellername 549 penny dreadful Schundliteratur 34, 177 performance Aufführung, Erfüllung 53 performing artist ausübender Künstler 35 performing right(s) Aufführungsrecht(e) 445 periodical' periodisch 734 periodical2 Zeitschrift 444 periodicals Periodika 550 period of protection Schutzfrist 303 “petits droits” kleine Rechte 447 photo Photo(graphie) 449 photocopy Photokopie 447 photograph Photo(graphie) 448 photographic print photographischer Abzug 449 Photostat (copy) Photokopie 356 phototype Lichtdruck 301 piano copy „Klavier und Gesang“ 300 piano score Klavierauszug 301 piano-song version „Klavier und Gesang“ 1, 87, 274 picture Abbildung, Bild, Illustration 88, 89 picture-book Bildband, Bilderbuch i 191
ENGLISCH 585 piece Stück 402 piracy Nachdruck 480 pirated edition Raubdruck 402, 480 pirating Nachdruck, Raubdruck 654 place at (somebody's) disposal zur Verfügung stellen 450 plagiarism Plagiat 239 plain matter glatter Satz 451 plastic binding Plasteinband plate Bildtafel, Klischee, Prägeplatte, Tafel 91, 304, 456, 592 201 plate; colo(u)r ~ Farbtafel 534 play Schauspiel 273 play; radio ~ Hörspiel 205 play; TV ~ Fernsehspiel 118 playwright Bühnenautor 595 pocket-book Taschenbuch 595 pocket-companion Taschenbuch pocket dictionary Taschenwörterbuch 597 587, 596 pocket score Studienpartitur, Taschenpartitur pocket-size edition Taschenbuch 595 poem Dichtung 140 poet Dichter 139 poetry Dichtung 140 polyglot polyglott 452 453, 694 popular populärwissenschaftlich, volkstümlich posthumous postum 455 posthumous work nachgelassenes Werk 407 post parcel Postpaket 454 postscript Nachschrift 411 practical dictionary Handwörterbuch 256 prayer-book Gebetbuch 222 preface Vorwort 706 prelims Titelei 611 première Erstaufführung 186 preparation; copy ~ Vorauskorrektur 697 I prescription Vorschrift 704 presentation; public ~ öffentlicher Vortrag 430 152, 461 press Druckerei, Presse press; in the ~ im Druck 149 press; pass for ~ in Druck geben 150 press cutting Zeitungsausschnitt 736 press release Presseinformation 463 preview Prospekt 467 price Preis 458 price calculated on the stitched copy ,,broschierter Preis“ 101 price list Preisliste 460 principles of . •. Grundriß 249 print Abdruck, Druck, Druckschrift 2, 148, 161 print; in ~ lieferbar 360 printed matter Drucksache 160 printed music Musikalien, Noten 396, 422 printed sheet Druckbogen 151 printer’s address Druckvermerk, Impressum 162, 275 printer’s error Druckfehler 154 printer’s ink Druckerfarbe 153 printer’s reader Hauskorrcktor 258 printing Abdruck, Druck 2, 148 printing costs Druckkosten 157 printing instructions Satzanweisung 526 192 I 152 printing Office Druckerei 526 printing order Satzanweisung 159 printing paper Druckpapier 152 printing plant Druckerei 388, 594 proceedings Mitteilungen, Tagungsberichte 149 process; in ~ im Druck 145 process; three-colo(u)r ~ Dreifarbendruck 371 processing Lohnarbeit, Lohnveredlung 265 production cycle Herstellungszeit production department/division Herstellungsabteilung 264 193 professional publication Fachbuch 666 program(me); publishing ~ Verlagsprogramm 561 progressive colo(u)r proof Skalendruck 174 project Entwurf 647 promoter Veranstalter proof Abzug, Korrektur 14, 323 63 proof; author’s ~ Autorkorrektur 195, 196 proof; galley/slip ~ Fahne, Fahnenkorrektur 123 proof; hand/rough ~ Bürstenabzug 625 proof; page ~ Umbruch 324 proof correction symbol Korrekturzeichen 322 proof-corrector Korrektor 258, 322 proof-reader Hauskorrektor, Korrektor 324 proof-reader’s mark(s) Korrekturzeichen 323 proof-reading Korrektur 226 property; intellectual literary ~ geistiges Eigentum 466 prose Prosa 467 prospectus Prospekt 550 protection period Schutzfrist 468 protocol Protokoll 471 pseudonym Pseudonym publication Ausgabe, Erscheinen, Titel, Verlag, Veröffentlichung, Werk 44, 182, 608, 658, i672, 714 publication; new ~ Neuerscheinung 419 142 public domain Domaine public publicity Werbung 713 publicity manager Werbeleiter 712 public performance öffentliche Aufführung 429 public presentation (of a literary work) öffentlicher Vortrag 430 public reading öffentlicher Vortrag 430 publish herausgeben, verlegen 262, 670 published erscheinen (erschienen) 183 published; be ~ erscheinen 183 184 published; to be ~ shortly erscheint demnächst published by . .. im Verlag(e) . . . 659 publisher Herausgeber, Verleger 263, 671 publishers Verlag, Verlagsanstalt 658, 660 publisher’s adviser Lektor 350 publisher’s agreement Verlagsverrag 668 publisher’s catalog(ue) Verlagskatalog 663 publisher’s device/emblem/mark Verlagszeichen 669 publisher’s reader Lektor 350 publisher’s schedule Verlagsprogramm 666 publishing Herausgabe, Verlagsbuchhandel 261. 661 publishing agreement Verlagsvertrag 668 publishing date Erscheinungsdatum 185 publishing house Verlag, Verlagsanstalt, Verlagsbuchhandlung 658, 660, 552 publishing programme Verlagsprogramm 666
ENGLISCH publishing rights Verlagsrecht(e) publishing schedule Verlagsprogramm publishing trade Verlagsbuchhandel pulp einstampfen, makulieren 667 666 661 170, 375 quarterly vierteljährlich questionnaire Formular quotation Preisangebot, Zitat 693 211 459, 739 radio-play Hörspiel 273 reader Korrektor, Lesebuch 322, 352 reader; outside ~ freier Mitarbeiter 215 reader; publisher’s ~ Lektor 350 readers; interested ~ Leserkreis 354 reading; light ~ Kolportage, Unterhaltungsliteratur 307, 636 reading; proof ~ Korrektur 323 reading; public ~ öffentlicher Vortrag 430 reading book Lesebuch 352 reading (the) galley proofs Fahnenkorrektur 196 ready for dispatch versandbereit 677 ready for print „gut zum Druck !“ 251 ready for the press druckfertig 156 rebate Rabatt 476 reciprocity Gegenseitigkeit 224 record Protokoll, Schallplatte 468, 530 recording Tonträger 614 612 recording; sound ~ Tonaufnahme record library Schallplattenarchiv 531 636 recreational reading Unterhaltungsliteratur recto Vorderseite 698 redact redigieren 490 488 redaction Redaktion 65 re-edit bearbeiten 252, 410 reference book Handbuch, Nachschlagewerk 70 reference copy Belegexemplar register Liste, Sachverzeichnis, 366, 521, 691 Verzeichnis 704 regulation Vorschrift 529 reimbursement of damages Schadenersatz 402, 416 re-issue Nachdruck, Neuauflage 463 release; press ~ Presseinformation 266, 497 relief printing Hochdruck, Reliefprägung 674 remainder verramschen 339 remainder of stock Lagerbestand 39 remainders Auflagenrest 408 remains Nachlaß 718 remake up wiederumbrechen 72 remark Bemerkung 620 render übersetzen 346 rental library Leihbibliothek 252 repertory Handbuch 75,491 report Bericht, Referat reprint Nachauflage, Nachdruck, Neuauflage, Sonder(ab)druck 400, 402, 416, 564 462 reprinting in the press Presseabdruck reproduction Nachbildung, Reproduktion, Vervielfältigung 401, 499, 687 145 reproduction; three-colo(u)r ~ Dreifarbendruck 688 reproduction rights Vervielfältigungsrecht 13 reproduction rights; mechanical mechanisches Vervielfäitigungsrecht 383 reserve stock Reservelager 500 retail bookseller Sortimenter 565 retail price Einzelhandelpreis, Ladenpreis 172, 338 returns Krebse, Remittende 326, 498 reverse Kehrseite 296 review1 Rezension, Rundschau, Zeitschrift 507, 519, 734 review2 besprechen 78 review copy Besprechungsexemplar 79 review copy on publication Rezensionsbeleg 508 reviewer Rezensent 506 revise umarbeiten 623 revised neu bearbeitet 418 revised edition revidierte Ausgabe 504 revision Revision 505 rework umarbeiten 623 rewrite umarbeiten 623 rewritten neu bearbeitet 418 right-hand page Vorderseite 698 rights; exclusive distribution ~ Alleinvertrieb 19 rights; publishing ~ Verlagsrecht(e) 667 rights; sole selling ~ Alleinverkaufsrecht 17 right(s) of reproduction Vervielfältigungsrecht 688 “roman de clef” Schlüsselroman 537 Roman type Antiqua 29 rotogravure Rotationstiefdruck 515 rough proof Bürstenabzug 123 rough translation Rohübersetzung 511 royalty Honorar 271 royalty (of broad casting) Sendegebühr 556 royalty; advance ~ Honorarvorschuß 272 rule Vorschrift 704 ■и Sale(s) Verkauf 657 sales price Ladenpreis 338 Sample copy Prüfungsexemplar 470 scenario Drehbuch 144 schedule; customs ~ Zolltarif 745 schedule; publisher’s ~ Verlagsprogramm 666 school-book Lehrbuch, Schulbuch 345, 548 science Wissenschaft 719 science fiction wissenschaftliche Abenteuergeschichten 720 scientific publication wissenschaftliches Werk 721 score Partitur 442 score; piano/vocal ~ Klavierauszug 300 score; pocket ~ Taschenpartitur 596 screen Raster 478 screening Verfilmung 653 script Drehbuch, Manuskript, Schrift 144, 377, 542 second-hand copy antiquarisches Exemplar 30 section Druckbogen 151 section of a chapter Unterabschnitt 635 selected passages Textproben 604 selected works ausgewählte Werke 45 selection ausgewählte Werke, Auswahl, Textproben 45, 54, 604 senior editor Cheflektor, Chefredakteur 124 separate impression Sonder(ab)druck 564 193
ENGLISCH separate printing Sonder(ab)druck sepia print Braunpause sequei Fortsetzung serial Fortsetzungswerk series Serie setting instructions Satzanweisung setting up in type Absetzung settlement Zahlung set up absetzen sew heften sheet Blatt, Bogen sheet; advance ~ Aushang sheet; guard ~ Deckblatt sheet; in flat ~s in Rohbogen sheet; in folded ~s Rohexemplar sheet; printed ~ Druckbogen sheet; specimen Aushang, Aushänger sheet; unbound ~s Rohexemplar sheet music Musikalien, Noten sheet music sales „Papiergeschäft“ shipment Versand shop-window Schaufenster short kurzgefaßt (a) short introduction to . .. kurzer Abriß shortly; to appear ~ erscheint demnächst short story Kurzgeschichte, Novelle showcase Auslage(n), Schaukasten size; body/type ~ Schriftgrad size of edition Auflagenhöhe size (of page) Format size of the book (in pages) Umfang sketch Entwurf, Skizze, Studie case Schutzkarton proof Fahne, Fahnenabzug, Fahnenkorrektur small capitals Kapitälchen small letters Kleinbuchstaben soft cover flexibler Einband sold out vergriffen sole agency Alleinvertretung sole selling rights Alleinverkaufsrecht song Gesang, Lied song-book Liederbuch sound recording Tonaufnahme source Quelle special bibliography Fachbibliographie special journal Fachzeitschrift special library Fachbibliothek special periodical Fachzeitschrift special price Vorzugspreis specimen Vorausexemplar specimen; cover ~ Probedecke specimen; text ~ Textproben specimen copy Leseexemplar specimen sheet Aushang, Aushänger speech Sprache spine Rücken spiral binding Spiralheftung spoiled sheet Makulatur staff; editorial ~ Redaktion 194 93, 396, 336, 47, 174, 562, 564 97 212 214 558 526 13 730 12 260 95 46 132 509 510 151 46 510 422 439 676 532 335 333 184 426 533 543 38 210 626 586 551 195, 196 288 302 208 655 18 17 232, 358 359 612 472 191 194 192 194 707 696 465 604 353 46 568 516 567 374 488 stage adaptation Bühnenbearbeitung stage music Bühnenmusik stamping Prägung stand Stand standard edition Standardausgabe standard work Standardwerk standing order Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, standing type stehender Satz statement of account Abrechnung statute Gesetz statutory copy Pflichtexemplar statutory limitation Verjährung 99, stitch broschieren, heften stitched broschiert 339, stock Lagerbestand, Vorrat stock; minimum ~ eiserner Bestand storage Lagerung 188, story Erzählung, Geschichte 336, story; short ~ Kurzgeschichte, Novelle strip; advertising ~ Reklamestreifen, Streifband 495, study Studie subchapter Unterabschnitt subject bibliography Fachbibliographie 535, subject heading Schlagwort, Stichwort subject index Sachverzeichnis sub-publisher Subverlag, Subverleger sub-publishing Subverlag sub-publishing agreement Subverlagsvertrag subscription Abonnement substance Papiergewicht subtitle Untertitel successor Nachfolger, Rechtsnachfolger 404, summary Auszug, kurzer Abriß, Synopsis, Zusammenfassung 55, 333, 590, summing up Zusammenfassung super-calendered paper Hochglanzpapier Supplement Anhang, Beiblatt, Beilage, Ergänzung, Nachtrag 24, 67, 68, 178, supplementary hire fee Materialgebühr-Entgelt supplementation Nachtrag supply Lieferung supplying Lieferung survey Abriß, kurzer Abriß 9, Symbol; proof correction ~ Korrekturzeichen synchronization rights Filmrechte synopsis Inhaltsangabe, Synopsis 279, system Grundriß table Tabelle table of contents Inhaltsverzeichnis tale Erzählung tape Tonband tariff rate; customs ~ Zollsatz tax Steuer taxable steuerpflichtig taxation Besteuerung tax-exempt steuerfrei tax-free steuerfrei tax rate Steuersatz 119 120 457 569 570 571 342 572 8 234 446 656 260 100 701 173 340 233 426 583 586 635 191 579 521 588 588 589 7 440 637 486 746 746 268 412 381 412 364 364 333 324 207 590 249 591 280 188 613 744 574 576 82 575 575 577
ENGLISCH teamwork Gemeinschaftswerk technical journal Fachzeitschrift technical make-up Ausstattung technical periodical Fachzeitschrift teleplay Fernsehspiel television Fernsehen television rights Fernseh-Rechte term of production Herstellungszeit terms of delivery Lieferungsbedingungen territory; contract ~ Verwertungsgebiet territory of distribution Vertriebsgebiet text Text, Wort 599, textbook Handbuch, Lehrbuch, Leitfaden, Schulbuch 252, 345, 349, text illustration Textabbildung text of an opera Operntextbuch text specimen Textproben thin booklet Broschüre three-colo(u)r process Dreifarbendruck three-colo(u)r reproduction Dreifarbendruck thriller "Thriller" throw-out Falttafel time of delivery Lieferfrist title Titel title page Titelblatt to appear shortly erscheint demnächst to be continued Fortsetzung folgt to be published shortly erscheint demnächst tome Band total; invoice ~ Rechnungsbetrag total number of pages Seitenzahl touch up retuschieren tract Broschüre trade Handel 388, transactions Mitteilungen, Tagungsberichte transcription Transkription transfer of rights Übertragung translate übersetzen translation Übersetzung transmission Übertragung transparent foil Glanzfolie transparent guard-sheet Deckblatt transparent paper Zwiebelhautpapier trash Schundliteratur treatise Abhandlung treatise; (a) general ~ Grundriß treaty Vertrag trimmed beschnitten turnover tax Umsatzsteuer TV-broadcasting rights Fernseh-Rechte TV-play Fernsehspiel 161, type Druckschrift, Schrift type; antique/Roman ~ Antiqua type; ~s used for the body of the book Grundschrift type area Satzspiegel typed copy Schreibmaschinenabschrift type page Kolumne types Schrift typesetting Absetzung typescript Manuskript, Schreibmaschinenabschrift 377, • « 228 194 50 194 205 203 204 265 365 689 686 724 559 524 560 543 379 541 607 619 618 type-setter Setzer type-setting Satz type-setting machine Setzmaschine type size Schriftgrad/-größe typewritten maschinengeschrieben typewritten manuscript Schreibmaschinenabschrift typist’s error Tippfehler typographical point typographischer Punkt typography Typographie J unabridged edition Gesamtausgabe unaltered unverändert unauthorized unberechtigt unbound ungebunden unbound sheets Rohexemplar unchanged unverändert undertitle Untertitel Universal Copyright Convention Welturheberrechts-Abkommen unopened copy unaufgeschnittenes Exemplar unpublished ungedruckt unsold copies Remittende untrimmed unbeschnitten unvaried unverändert upright format Hochformat use Benutzung use in a film Verfilmung vade-mecum Taschenbuch variant Version variation Version verbatim Wort für Wort verse Dichtung version Fassung, Version version; piano-song ~ ,,Klavier und Gesang" verso Kehrseite vocabulary Wörterbuch, Wörterverzeichnis vocal score Klavierauszug volume Band volume; annual ~ Jahrgang volume; in ~ form in Buchform volume containing the text Textband volume of illustrations Bildband 231 638 630 632 510 638 637 711 629 633 498 631 638 267 73 653 595 680 680 727 140 202, 680 301 296 725, 726 300 64 285 109 601 88 weekly1 wöchentlich weekly2 Wochenschrift weight; paper ~ Papiergewicht wholesale bookseller Grossist wholesale booktrade Großbuchhandel wholesale distributing agent Kommissionsbuchhändler wholesale price Großhandelspreis withdraw from circulation aus dem Umlauf ziehen wood-pulp paper holzhaltiges Papier 116, word for word buchstäblich, Wort für Wort word(s) Wort words Text 723 722 440 247 243 312 246 627 270 727 724 599 195
ENGLISCH work1 Werk work2 bearbeiten work out ausarbeiten works; collected/complete ~ Gesamtausgabe, sämtliche Werke work up ausarbeiten, bearbeiten wrapper Schutzumschlag write schreiben writer Schriftsteller writer of lyrics Autor 714 65 43 231, 523 43, 65 552 540 546 57 I 196 writing Schrift, Werk 542, 714 xerography Xerographie 728 year Jahrgang year-book Jahrbuch yearly jährlich yellow-back Schundliteratur 285 284 286 549
FRANZÖSISCH / a/à/â, b, c/ç, d, e/è/é/ê/ë, f, g, h, i/î/ï, j, к, abonnement Abonnement 7 abrégé abgekürzte Ausgabe, Kompendium, kurzer Abriß 3, 314, abréviation Abkürzung accord Vertrag accord-cadre Rahmenvertrag accourcissement Abkürzung achevé d’imprimer Druckvermerk actes Mitteilungen, Tagungsberichte 388, actuel zeitgenössisch adaptation Bearbeitung adaptation à la scène Bühnenbearbeitung adaptation à l’écran Verfilmung adapter bearbeiten addenda Nachtrag adresse Anschrift adresse bibliographique Druckvermerk, Impressum 162, agence exclusive Alleinvertretung agrafer broschieren album Album album d’images Bildband alinéa; passer à absetzen aller à la ligne absetzen almanach Almanach, Jahrbuch, Kalender 20, 284, amateur; édition pour ~s Liebhaberausgabe améliorer verbessern amicale de livres Buchgemeinschaft ampleur du livre Seitenzahl 279, analyse Inhaltsangabe, Synopsis analyser brespreden analytique; table ~ Sachverzeichnis annales Jahrbuch année Jahrgang annexe Anhang, Anzeige, Beiblatt, Beilage 24, 31, 67, 68 annotations Kommentar 309 annoté mit Noten versehen 423 annuaire Jahrbuch 284 annuel jährlich 286 13* 1, FRANÇAIS m, I I annuler stornieren annuler une commande stornieren anonyme anonym anthologie Anthologie, Sammlung 28, appendice Anhang, Nachtrag 24, arguments Inhaltsangabe arrangement Bearbeitung arranger bearbeiten arranger aux fins de publication in Druck geben arrêté de comptes Abrechnung article Artikel, Beitrag 32, article d’information Rezension assemblage Zusammentragen assurance Versicherung à suivre Fortsetzung folgt atlas Atlas augmenté; édition ~e erweiterte Ausgabe auteur Autor, Urheber, Verfasser 57, 639, auteur dramatique Bühnenautor authentique authentisch autobiographie Selbstbiographie autorisation Autorisation autorisation à la reproduction Nachdrucklizenz autorisé Rechtsberechtigter autoriser berechtigen aux éditions ... im Verlag(e) . . . aux fins d’inspection zur Ansicht à-valoir Honorarvorschuß avance sur les honoraires Honorarvorschuß avant-propos Vorwort avant-titre Schmutztitel avis Mitteilung 484, ayant-droit Rechtsberechtigter, Rechtsinhaber 613 bande Tonband bande de nouveauté/publicité/réclame Rcklamestreifen, Streifband 495, 583 125 bande dessinée „Comic Strip“ 197
FRANZÖSISCH bande magnétique Tonband 495, bande réclame Reklamestreifen, Streifband barème Preisliste barème d’impôt Steuersatz bas; literature de ~ étage Schundliteratur bas de casse; lettre(s) ~ Kleinbuchstaben belle page Vorderseite belles-lettres Belletristik best seller Bestseller 85, bibliographie Bibliographie, Literaturverzeichnis bibliographie spécial(isé)e Fachbibliographie bibliologie Buchwesen bibliophilie; édition de ~ Liebhaberausgabe bibliothèque Bibliothek bibliothèque de prêt Leihbibliothek bibliothèque nationale Landesbibliothek bibliothèque spécialisée Fachbibliothek biffure Ausstreichung bilingue zweisprachig biographie Biographie blanc; maquette en ~ Leermuster, Musterband 344, 156, bon à tirer druckfertig, „gut zum Druck !“ bonne feuille Aushang, Aushänger bonnes feuilles Imprimatur bordereau Lieferschein bottin Adressenliste bouillon(s) Krebse, Makulatur, Remittende 326, 374, bref kurzgefaßt broché broschiert brocher broschieren, heften 99, 104, 209, brochure Broschüre, Flugschrift, Heft brouillon Rohübersetzung brouillon pour la composition Werkstattskizze bulletin Bericht, Bulletin, Formular, Mitteilungen 75, 121, 21’, bulletin de déclaration de copyright Copyright-Formular bureau de rédaction Redaktion bureau pour la protection des droits d’auteur Büro zur Wahrung der Urheberrechte cabinet de lecture Leihbibliothek calendrier Kalender capitale Großbuchstaben caractère Buchstabe caractère de labeur Grundschrift caractère imprimé Druckschrift caractère romain Antiqua carte dépliante Falttafel carte géographique Karte cartonné broschiert, kartoniert catalogue Katalog, Preisliste catalogue d’éditeur Verlagskatalog catalogue sur fiches Kartei censure Zensur cession (des droits) Übertragung chambre de commerce Handelskammer changement Änderung changer verändern chanson Lied chansonnier Liederbuch 198 613 583 460 577 549 302 698 71 83 370 191 117 357 86 346 341 192 52 750 92 398 251 46 276 362 15 498 335 100 260 259 511 716 388 128 488 122 346 287 244 115 250 161 29 199 291 100, 293 294, 460 663 292 738 622 254 21 646 358 359 232, 358 chant Gesang, Lied 10, 289 chapitre Abschnitt, Kapitel 82 charge fiscale Besteuerung 124 chef de la rédaction Cheflektor, Chefredakteur 712 chef de service de publicité Werbeleiter 729 chiffre Zahl 54 Chrestomathie Auswahl 331 chromé; г _ 520 circulaire Rundschreiben 739 citation Zitat classer et ordonner pour impression Drucklegung besorgen 158 137 classification décimale Dezimalklassifikation 304, 456 cliché Klischee, Prägeplatte 110 club (des amis) du livre Buchgemeinschaft 389 co-auteur Miturheber 227 co-édition Gemeinschaftsausgabe 305 colis Kollo 454 colis postal Postpaket 386 collaborateur Mitarbeiter 215 collaborateur externe freier Mitarbeiter 390 collaboration des auteurs Miturheberschaft 522 collection Sammlung 58 collectivité-auteur Autorenkollektiv 308, 566 colonne Kolumne, Spalte 306 colophon Kolophon 307, 685 colportage Kolportage, Vertrieb 313 comédie Komödie 125 comic „Comic Strip“ 310 comité Kommission 42, 81 commande Auftrag, Bestellung 342 commande courante laufende Bestellung 180, 309 commentaire Erklärung, Kommentar commerce Handel 253 commerce de livres Buchmarkt 113 111 commerce du livre Buchhandel commerce du livre en gros Großbuchhandel 243 281 commerce intérieur Inlandshandel commission Kommission, Provision 310, 469 communiqué Bulletin, Mitteilung, Presseinformation 121, 387, 463 compendium Kompendium 314 compétence Gerichtsstand 230 compilation Sammlung 522 complément Ergänzung 178 complet vollständig 695 complet; édition complète Gesamtausgabe 231 complètement Ergänzung 178 composer absetzen 12 compositeur Komponist, Setzer 316, 559 composition Absetzung, Satz 13, 524 composition conservée stehender Satz 572 compte: rendre ~ besprechen 78 compte rendu Referat, Rezension 491, 507 comptes; arrêté de ~ Abrechnung 8 comptes rendus (d’une conférence) Tagungsberichte 594 concis kurzgefaßt 335 condensé Abriß 9 conditions (générales) de livraison/vente Lieferungsbedingungen 365 conférence Konferenz, Vortrag 317, 705
FRANZÖSISCH conférence publique öffentlicher Vortrag congrès Kongreß consentement de l’auteur Einwilligung der conserver (la composition) stehen lassen consignation Kommission conte Erzählung, Kurzgeschichte, Novelle contemporain zeitgenössisch contenu Inhalt continuation Fortsetzung contrat Vertrag contrat d’édition Verlagsvertrag contrat de location Revers contrat de représentation Vertretervertrag contrat de sous-édition Subverlagsvertrag contrat d’exécution Aufführungsvertrag contravention au droit d'auteur Urheberrechtsverletzung contrefaçon Urheberrechtsverletzung contre-valeur Gegenwert contribution Beitrag, Besteuerung convention Vertrag Convention de Berne Berner Übereinkunft/Konvention Convention universelle sur le droit d’auteur Welturheberrechts-Abkommen copie Abschrift, Kopie, Manuskript, Nachbildung 11, copie manuscrite préparée pour composition Vorauskorrektur copyright Copyright coquille Satzfehler corps Schriftgrad/-größe correcteur Hauskorrektor, Korrektor correcteur de la maison Hauskorrektor correction Korrektur correction du manuscrit Vorauskorrektur correction faite par l’auteur Autorkorrektur correspondance Korrespondenz corrigé; édition ~e verbesserte Ausgabe corriger verbessern coudre heften coupure Kürzung coupure de presse Zeitungsausschnitt cours de . . . Lehrbuch couverture Deckblatt, Decke, Schutzumschlag couverture en papier Papp(ein)band couvrant une page entière ganzseitig couvre-livre Decke, Schutzumschlag creux; procédé en ~ Tiefdruck critique1 Rezensent critique2 Kritik, Rezension croquis Skizze cuir; reliure en ~ Ledereinband 430 318 Urhebers 171 573 310 188, 336, 426 733 278 212 682 668 502 684 589 36 642 642 225 69, 82 682 76 711 321, 377, 401 697 126 527 543 258, 322 258 323 697 63 325 649 648 260 337 736 345 132, 133, 552 441 221 133, 552 606 506 328, 507 562 343 date de publication Erscheinungsdatum date d’impression Datum des Druckes déclaration de copyright Copyright-Anmeldung 185 130 180 127 décompte Abrechnung dédicace Widmung dédicacé gewidmet dédié gewidmet dédit Strafgeld dédouanage Zollabfertigung déduction Abzug défectueux defekt, mangelhaft 135, délai de livraison Lieferfrist délai supplémentaire Nachfrist délivrance Lieferung demande Anfrage, Nachfrage 22, dépenses Auslage(n) dépliant Falttafel dépositaire Kommissionär dépôt d’un copyright Registrierung eines Copyrights dépôt légal Ablieferungspflicht, Pflichtexemplar 6, dessein Entwurf dessin Zeichnung dessin au trait Strichzeichnung dessus de la page Vorschlag diagramme Diagramm dictionnaire Wörterbuch dictionnaire abrégé Handwörterbuch dictionnaire de poche Taschenwörterbuch dictionnaire usuel Handwörterbuch diffusion Rundfunksendung, Verbreitung, Vertrieb 518, 650, dimension de la composition Satzspiegel directeur Verlagsleiter discothèque Schallplattenarchiv disponible1 lieferbar disponible2 Bestand disposition; mettre à la ~ zur Verfügung stellen disposition de la composition Satzanordnung disque Schallplatte division de la production Herstellungsabteilung divulgation Veröffentlichung documentation Dokumentation documents (d’une conférence) Aufsatz, Aufsätze domaine public Domaine public domaine public; en ~ ungeschützt dommages-intérêts Schadenersatz 296, dos Kehrseite, Rücken doublé; édition ^e Doppelabdruck, Mutation 143, D.P. ungeschützt drame Schauspiel drame lyrique Musical droit commercial Handelsrecht dreit d’auteur Urheberrecht droit d’édition Veriagsrecht(e) droit d’édition mécanique mechanisches Vervielfältigungsrecht droit de publication Verlagsrecht(e) droit de reproduction Vervielfältigungsrecht droit de reproduction mécanique mechanisches Vervielfältigungsrecht droit de succession Erbschaftssteuer droit de suite Droit de suite droit de transmission Senderecht 8 717 236 236 582 741 14 376 361 406 364 405 47 199 311 492 446 174 732 584 703 138 725 256 597 256 685 528 665 531 360 80 654 525 530 264 672 141 40 142 634 529 516 399 634 534 394 255 640 667 667 688 383 176 146 557 199
FRANZÖSISCH droit littéraire et artistique literarisches und künstlerisches Urheberrecht 368 droit moral Droit moral 147 droits à forfait Pauschalhonorar 443 droits d’adaptation à l’écran Filmrechte 207 droits d’adaptation cinématographique Filmrechte 207 droits d’adaptation à la télévision Fernseh-Rechte 204 droits d’auteur Honorar 271 517 droits de radiophonisation Rundfunkrechte 35 droits de représentation Aufführungsrecht(e) 204 droits de télévision Fernseh-Rechte 556 droits de transmission Sendegebühr droits de transposition cinématographique Filmrechte 207 35 droits d’exécutions Aufführungsrecht(e) 743 droits; soumis à des ~ (de douane) zollpflichtig duplicata Duplikat 163 550 durée de la protection Schutzfrist 265 durée de production Herstellungszeit ébauche Entwurf écrire schreiben écrit schriftlich écriture Schrift écrivain Schriftsteller écrivain de théâtre Bühnenautor édité chez ... im Verlag(e) . . . éditer herausgeben éditeur Herausgeber, Verlag, Verleger 263, éditeur de livres Verlagsbuchhandlung éditeur de musique Musikverleger éditeur original Originalverlag/-verleger édition Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag 37, 44, édition; aux ~s .. im Verlag(e). . . édition augmentée erweiterte Ausgabe édition autorisée autorisierte Ausgabe édition classique Standardausgabe édition complète Gesamtausgabe édition corrigée verbesserte Ausgabe édition de bibliophilie Liebhaberausgabe édition de format pochabie Taschenbuch édition de luxe Luxusausgabe édition in-extenso Gesamtausgabe édition nouvelle Neuauflage, Neuausgabe édition originale Originalausgabe édition populaire Paperback édition pour amateurs Liebhaberausgabe édition princeps Originalausgabe édition revisée/revue neu bearbeitet, revidierte Ausgabe édition seconde Neuauflage, Neuausgabe édition subreptice Nachdruck, Raubdruck effacement Ausstreichung élaborer ausarbeiten emballage; frais d’~ Verpackungskosten émission Rundfunksendung en coédition avec . .. Gemeinschaftsausgabe encre de Chine Tusche encre d’imprimerie/noire Druckerfarbe 200 174 540 545 542 546 118 659 262 658, 671 662 397 435 261, 658 659 187 61 570 231 649 357 595 373 231 416, 417 434 437 357 434 418, 504 416, 417 402, 480 52 43 673 518 227 617 153 encyclopédie Enzyklopädie, Konversationslexikon, 175, 320, Lexikon en domaine public ungeschützt en écriture schriftlich en feuilles in Rohbogen en gros; marchand de livres ~ Grossist en pochette: .. . Klappentext 612, enregistrement Tonaufnahme, Tonträger enregistrement d’un copyright Registrierung eines Copyrights enregistrement du son Tonaufnahme en vente lieferbar envoi Lieferung en volume in Buchform 170, envoyer au pilon einstampfen, makulieren épilogue Schlußwort 14, 123, épreuve Abzug, Bürstenabzug, Korrektur épreuve à la brosse Bürstenabzug épreuve de tirage en couleurs Skalendruck épreuve en placard Fahne, Fahnenabzug 195, Fahnenkorrektur épreuve mise en page Umbruch épreuve photographique photographischer Abzug épuisé nicht vorrätig équivalent Gegenwert (in einem Vertrag) 155, errata Druckfehler-Berichtigung, Errata erreur de frappe Tippfehler erreur d’impression Druckfehler erreur typographique Druckfehler 333, esquisse kurzer Abriß, Skizze essai Abhandlung, Essay, Studie 4, 189, 457, estampage (en relief) Prägung, Reliefprägung estampe Stich 47, étalage Auslage(n), Schaufenster 40, étude Aufsatz, Aufsätze, Studie examen douanier Zollabfertigung exclusif ausschließlich exclusivité Alleinverkaufsrecht exclusivité de diffusion Alleinvertrieb exclusivité de ventes Alleinverkaufsrecht exécutant ausübender Künstler exécution Aufführung, Erfüllung 34, t exécution publique öffentliche Aufführung exemplaire Exemplar exemplaire dactylographié Schreibmaschinenabschrift exemplaire d’auteur Freiexemplar exemplaire de passe Zuschußexemplar exemplaire de service de presse Besprechungsexemplar, Rezensionsbeleg 79, exemplaire de tête Vorausexemplar exemplaire d’occasion antiquarisches Exemplar exemplaire en feuilles Rohexemplar exemplaire gratuit Gratisexemplar exemplaire hors tirage Zuschußexemplar exemplaire justificatif Belegexemplar exemplaire non coupé unaufgeschnittenes Exemplar exemplaire numéroté numeriertes Exemplar exemplaire précédant la mise en vente Probeband, Vorausexemplar 464, exempt de douane zollfrei 355 634 545 509 247 299 614 492 612 360 364 109 375 538 323 123 561 196 625 448 421 225 181 607 154 154 562 586 497 578 532 586 741 49 17 19 17 53 177 429 190 541 216 748 696 30 510 242 748 70 629 428 696 742
FRANZÖSISCH exempt de pâte de bois holzfrei exempt des droits steuerfrei expédition Versand explication Erklärung explication des signes Zeichenerklärung exposition Ausstellung exposition de livres Buchausstellung extrait Abriß, Auszug, Inhaltsangabe, Synopsis 269 575 676 180 731 51 106 9, 55, 279, 590 fac-similé Faksimile facture Faktura, Rechnung 198, facturer in Rechnung stellen faire une réclamation reklamieren fascicule Heft, Lieferung 259, faute de composition Satzfehler faute de tape Tippfehler faute typographique Satzfehler faux titre Schmutztitel fenêtre Vakatseite feuille Bogen, Druckbogen 95, feuille; bonne ~ Aushang, Aushänger feuille; bonnes ~s Imprimatur feuille; en ~s in Rohbogen feuille de publicité „Waschzettel“ feuille de titre Titelblatt jeuille intercalaire Zwischenblatt feuillet Blatt feuillet de garde Vorsatz(blatt) 209, feuille volante Flugschrift, Vorsatz(blatt) fiche internationale internationaler Katalogzettel figure Abbildung, Bild 1, finissage; opération de ~ sur commande Lohnarbeit foire de livres Buchmesse foliotage Bogenzählung forfait; droits à ~ Pauschalhonorar format Format format album Querformat format à ľitalienne Querformat format en hauteur Hochformat format oblong Querformat formulaire Formular frais d'édition (tous compris) Verlagskosten frais d'emballage Verpackungskosten frais d'impression Druckkosten frontispice Frontispiz, Titelbild 217, gaine de carton Schutzkarton, Vorsatz garde Schutzumschlag global; rémunération ~e Pauschalhonorar glossaire Wörterverzeichnis grands droits großes Recht graphique1 Diagramm graphique2 graphisch gras; caractère ~ fette Schrift gratuit gratis gravure Illustration, Stich gravure de notes Notenstich gros fette Schrift 197 481 482 496 364 527 607 527 539 645 151 46 276 509 709 610 752 93 702 702 283 87 371 114 96 443 210 475 475 267 475 211 664 673 157 551 552, 702 443 726 245 138 240 106 241 274, 578 425 206 gros caractère(s) Großbuchstaben grossiste Grossist 244 247 hebdomadaire wöchentlich héritage de . .. Nachlaß histoire Geschichte hommage à/de l’auteur Belegexemplar, Gratisexemplar honoraires d’auteur Honorar honoraires forfaitaires Pauschalhonorar hors tirage; exemplaire Zuschußexemplar 723 408 233 70, 242 271 443 748 illustration Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, 274 illustration dans le texte Textabbildung 600 image Abbildung, Bild 1, 87 imitation Nachbildung 401 imparfait defekt 135 imposable steuerpflichtig 576 imposer einschießen 169 imposition Besteuerung 82 impôt Steuer 574 impôt sur le chiffre d’affaires Umsatzsteuer 628 impression Abdruck, Druck 2, 148 impression d'art Kunstdruck 330 impression en quatre couleurs Vierfarbendruck 692 impression en trois couleurs Dreifarbendruck 145 impression parallèle Doppelabdruck, Mutation 143, 399 impression sur offset Offsetdruck 431 imprimable druckfertig 156 imprimatur Imprimatur 276 imprimé Druckschrift 161 «Imprimé» Drucksache 160 imprimerie Buchdruckerei, Druckerei 107, 152 inaltéré unverändert * 638 inchangé unverändert 638 incomplet defekt, mangelhaft 135, 376 indemnité Schadenersatz 529 index Autorenverzeichnis, Index, Sachverzeichnis 59, 277, 521 index des auteurs Autorenverzeichnis 59 indication des sources Quellenangabe 473 inédit ungedruckt 633 in-extenso; édition ~ Gesamtausgabe 231 infraction au droit d’auteur Urheberrechtsverletzung 642 insérer einfügen 165 inspection; aux fins d’~ zur Ansicht 27 institut Institut 282 instruction(s) pour la composition Satzanweisung, Werkstattskizze 526, 716 intercaler einfügen 165 interfolier einschießen 169 interprète ausübender Künstler 53 interpréter übersetzen 620 introduction Einführung, Einleitung, Vorwort 166, 168, 706 introduction à . . Leitfaden 349 invariable unverändert 638 invendus Remittende 498 inventaire Bestand 80 201
FRANZÖSISCH talique Kursivschrift 133, 552 jaquette Decke, Schutzumschlag 315 jeu complet du matériel komplettes Musikmaterial 93, 593, 735 journal Blatt, Tagebuch, Zeitung labeur glatter Satz labeur; caractère de Grundschrift langue Sprache lecteur Lektor lecteurs; les ~ Leserkreis lectorat Lektorat lecture Vortrag lecture des épreuves Fahnenkorrektur, Korrektur 196, lecture publique öffentlicher Vortrag lecture récréative Unterhaltungsliteratur 90, légende Bild(er)text, Zeichenerklärung 98, 115, lettre Brief, Buchstabe, Schrift lettre de change Wechsel lettres Literatur lettre(s) bas de casse Kleinbuchstaben libraire (d’assortiment) Kommissionsbuchhändler, 312, Sortimenter libraire détaillant Sortimenter 111, librairie Buchhandel, Buchhandlung librairie d’édition Verlagsanstalt, Verlagsbuch­ handel, Verlagsbuchhandlung 660, 661, librairie dépositaire Kommissionär ibrettiste Textdichter 432, libretto Operntextbuch, Textbuch licence de reproduction Nachdrucklizenz licence légale Zwangslizenz ligne; aller à la ~ absetzen liminaires; pages/pièces ~ Titelei liste Liste, Verzeichnis 366, littéral(ement) buchstäblich littérature Literatur littérature de bas étage Schundliteratur littérature de pacotille Kolportage littérature médiocre ou sans valeur Schundliteratur livraison Heft, Lieferung 259, livre Buch livre à feuillets mobiles Lose-Blatt-Ausgabe livre broché broschiertes Buch, Paperback 102, livre cartonné broschiertes Buch livre d’art Kunstbuch livre de chant Liederbuch livre d’école Schulbuch livre de fond Standardwerk livre de lecture Lesebuch livre de prières Gebetbuch livre d’images Bilderbuch livre en format de poche Taschenbuch livre illustré Bilderbuch livre modele Musterband livre pour l’enfance/les enfants Kinderbuch livre relié en papier Broschur livre scolaire Lehrbuch .202 239 250 568 350 354 351 705 323 430 636 731 542 710 369 302 565 565 112 662 311 603 602 403 749 12 611 691 116 369 549 307 549 364 105 372 437 102 329 359 548 571 352 222 89 595 89 398 297 103 345 livre spécial Fachbuch 193 livret Operntextbuch, Textbuch 432, 602 livre technique Fachbuch 193 location; matériel en ~ reversgebundenes Material 503 location de matériel Leihgebühr, Materialgebühr347, 380 location supplémentaire Materialgebühr-Entgelt 381 loi Gesetz 234 machine à composer Setzmaschine 560 maculature Makulatur 374 magasinage Lagerung 340 magazine Zeitschrift 734 maison d’édition Verlag, Verlagsanstalt 658, 660 majuscule(s) Großbuchstaben, Versal(ien) 244, 675 manchette; titre ~ Schlagzeile 536 mandat Auftrag 42 manuel Grundriß, Handbuch, Kompendium 249, 252, 314 manuel scolaire Lehrbuch, Leitfaden, Schulbuch 345, 349, 548 manuscrit Manuskript 377 manuscrit dactylographié Schreibmaschinenabschrift 541 maquette Musterband 398 maquette en blanc Leermuster, Musterband 344, 398 marchand de livres en gros Grossist 247 marchandise en stock Lagerbestand 339 marchandise exposée Auslage(n) 47 marchandise retournée Krebse 326 marché Markt 378 marché de livres Buchmarkt 113 marque d’éditeur Verlagszeichen 669 massicoté beschnitten 77 matériel complet d’orchestre komplettes Musikmaterial 315 matériel en location reversgebundenes Material 503 matériel loué reversgebundenes Material 503 matrice Matrize 382 mémoire Aufsatz, Aufsätze 40 mémoires Erinnerungen 179 méthode Lesebuch 352 mettre à la disposition zur Verfügung stellen 654 mettre en page umbrechen 624 mettre sous presse in Druck geben 150 microfilm Mikrofilm 384 micro(photo)copie Mikrokopie 385 minuscule(s) Kleinbuchstaben 302 mise en œuvre Bearbeitung 66 mise en page Umbruch 625 mise en public Veröffentlichung 672 modele; livre ~ Musterband 398 modification Änderung 21 modifier verändern 646 monnaie Währung 708 monographie Monographie 392 monotype Monotype 393 montant de la facture Rechnungsbetrag 483 morceaux choisis Auswahl, Auszug, Textproben 54, 55, 604 mot à mot Wort für Wort 727 mot-rubrique Schlagwort, Stichwort 535, 579 musical Musical 394 musique Musik, Musikalien, Noten 395, 396, 422
FRANZÖSISCH musique scénique/sur scène Bühnenmusik mutation Mutation 120 399 nom Name nombre des pages Seitenzahl, Umfang nom de l’auteur Name des Autors nom de l’imprimeur Druckvermerk nom de plume Pseudonym, Schriftstellername non autorisé unberechtigt non-exclusif nicht-ausschließlich non protégé ungeschützt non relié ungebunden non rogné unbeschnitten note Bemerkung note de bas de page Fußnote note de copyright Copyright-Vermerk note infrapaginale Fußnote notes Noten nouveauté Neuerscheinung nouveau tirage Neuauflage nouvelle Erzählung, Kurzgeschichte, Novelle 188, numéro Heft, Lieferung, Zahl 259, numéro gratuit Freiexemplar numéro spécimen Prüfungsexemplar numéroter les pages numerieren 413 626 414 162 547 630 420 634 632 631 72 219 129 219 422 419 416 426 729 216 470 427 554, 471, 366, 364, oblong quer œuvre Werk œuvre collective Gemeinschaftswerk œuvre dramatique Schauspiel œuvre posthume nachgelassenes Werk œuvres choisies ausgewählte Werke œuvres complètes Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, œuvres musicales imprimées Musikalien œuvres posthumes Nachlaß offre Angebot offre de prix Preisangebot offset; impression sur ~ Offsetdruck opération de finissage sur commande Lohnarbeit ordonner; classer et ~ pour impression Drucklegung besorgen 42, ordre Auftrag, Bestellung organe technique Fachzeitschrift organisateur Veranstalter original1 original original2 (d’une illustration) Vorlage ouvrage Werk ouvrage collectif Gemeinschaftswerk ouvrage de référence Grundriß, Handbuch, 249, 252, Nachschlagewerk ouvrage fondamental Standardwerk ouvrage scientifique wissenschaftliches Werk pacotille; literature de ~Kolportage page Blatt, Seite page blanche Vakatseite page de couverture Deckblatt page de titre Titelblatt 474 714 228 534 407 45 523 396 408 23 459 431 371 158 81 194 647 433 699 714 228 410 571 721 549 93, 553 645 ^32 610 page entière; couvrant une ~ ganzseitig page paire Kehrseite pages liminaires Titelei pagination Paginierung, Seitenzahl 436, paginer numerieren paiement Zahlung paiement fractionné Ratenzahlung papier Beitrag, Papier 69, papier; reliure en ~ Broschur papier à musique Notenpapier papier chargé/chromé Kunstdruckpapier papier coquille pelure Zwiebelhautpapier papier d’édition Buchdruckpapier, Werkdruckpapier 108, papier de pâte de bois holzhaltiges Papier papier dl’impression Druckpapier papier en rouleau Zeitungsdruckpapier papier exempt de pâte de bois holzfreies Papier papier glacé Glanzpapier papier journal Zeitungsdruckpapier papier-pelure Bibeldruckpapier papier satiné Glanzpapier papier surglacé Hochglanzpapier papillon „Waschzettel“ paquet Kollo paquet-poste Postpaket paragraphe Abschnitt paraîtra dans l’avenir prochain erscheint demnächst paraîtra sous peu erscheint demnächst paraître erscheinen paraître; vient de ~ soeben erschienen par an jährlich parole Wort paroles Text parolier Textdichter part, partie Teil parties (de chœur) Stimmen 257, parties d’orchestre Harmonie, Stimmen partition Partitur partition de format réduit/de poche Studienpartitur, 587, Taschenpartitur parution Erscheinen pas en magasin vergriffen passage Abschnitt 55, passage(s) tiré(s) Auszug, Textproben 643, paternité Urheberschaft, Verfasserschaft peau; reliure en ~ Ledereinband pellicule Glanzfolie 319, pénalité Konventionalstrafe, Strafgeld périodique1 periodisch périodique2 Zeitschrift périodiques Periodika personne autorisée Rcchtsberechtigter petites capitales Kapitälchen petits droits kleine Rechte phonogramme Tonträger photocopie Photokopie photographie Photo(graphie) phototypie Lichtdruck pièce Stück pièce à l’appui Belegexemplar 221 296 611 554 427 730 479 438 103 424 331 751 715 270 159 737 269 238 737 84 238 268 709 305 454 10 184 184 183 563 286 724 599 603 598 580 580 442 596 182 655 10 604 652 343 237 581 445 734 444 484 288 303 614 449 447 356 585 70 203
FRANZÖSISCH pièce de théâtre Schauspiel pièce radiophonique Hörspiel pièces liminaires Titelei 170, pilon; envoyer au ~ einstampfen, makulieren 195, placard Fahne, Spalte plagiat Plagiat planche Abbildung, Bildtafel, Tafel 1, 91, planche en couleurs Farbtafel plan d’édition Verlagsprogramm plaquette Broschüre plat Deckel plat-modèle Probedecke pleine toile Ganzleinen pliage Falz pliant Falttafel pliure Falz pochabie; édition de format ~ Taschenbuch pochette Klappe poème Dichtung poésie Dichtung poète Dichter poids spécifique du papier Papiergewicht point typographischer Punkt polyglotte polyglott populaire volkstümlich position de tarif douanier Zollsatz poste; maison distribuant les livres par ~ Versandgeschäft postface Schlußwort posthume postum, posthum posthume(s); œuvre(s) ~(s) nachgelassenes Werk, 407, Nachlaß post-scriptum Nachschrift pour son propre compte für eigene Rechnung précis (de . . .) Grundriß, Handbuch, kurzer Abriß, Kurzfassung, Leitfaden 249, 252, 333, 334, préface Vorwort première Erstaufführung première édition Originalausgabe préparation du projet Gestaltung preprint Sonder(abjdruck, Vorausexemplar 564, prescription Verjährung, Vorschrift 656, présentateur ausübender Künstler I présentation Ausstattung, Gestaltung, Inhaltsangabe ж 50, Л 235, presse Presse presse; sous ~ im Druck prêt Ausleihe prêt à la livraison versandbereit prix Preis prix calculé sur l’exemplaire broché ,»broschierter Preis'* prix de base Grundpreis prix de catalogue Katalogpreis, Listenpreis 295, prix de détail Einzelhandelpreis prix de faveur Vorzugspreis prix de locution ... Leihgebühr, Materialgebühr 347, prix de vente Ladenpreis prix de vente en gros Großhandelspreis prix net Nettopreis 4 534 273 611 375 566 450 592 201 666 104 134 465 220 200 199 200 595 298 140 140 139 440 619 452 694 744 678 538 455 408 411 218 349 706 186 434 235 696 704 53 279 461 149 48 677 458 101 248 367 172 707 I 204 381 338 246 415 prix réduit Vorzugspreis procédé en creux Tiefdruck procédé en relief Hochdruck procès-verbal Protokoll prochain; la suite au ~ numéro Fortsetzung folgt prochainement; à paraître ~ erscheint demnächst production Aufführung production romancière Romanliteratur produit de la presse Druckschrift programme d’édition Verlagsprogramm projet Entwurf propagande Werbung propre; pour son ~ compte für eigene Rechnung propriété intellectuelle geistiges Eigentum prose Prosa prospectus Prospekt provision Provision 471, pseudonyme Pseudonym, Schriftstellername public; mise en ~ Veröffentlichung publication Ausgabe, Erscheinen, Titel, Veröffentlichung 44, 182, 608, publication récente Neuerscheinung publications en cours Fortsetzungswerk 494, publicité Reklame, Werbung 262, publier herausgeben, verlegen pur chiffon holzfreies Papier 1 quadrichromie Vierfarbendruck qualité d’auteur Urheberschaft, Verfasserschaft questionnaire Formular quitte d’impôt steuerfrei 707 606 266 468 213 184 34 514 161 666 174 713 218 226 466 467 469 547 672 672 419 214 713 670 269 692 643, 652 211 575 476 rabais Rabatt 337 raccourcissement Kürzung radiodiffusion Rundfunksendung 518 rapport Bericht, Referat 491 rature Ausstreichung 52 224 réciprocité Gegenseitigkeit récit Erzählung 188 récit public öffentlicher Vortrag 430 réclamation Reklamation 493 réclamation; faire une ~ reklamieren 496 réclame Reklame 494 recto Vorderseite 698 recueil Sammlung 522 recueil de chants Liederbuch 359 recueil de morceaux choisis ausgewählte Werke 45 rédacteur Herausgeber, Redakteur, Schriftleiter 263, 487, 544 rédacteur en chef Cheflektor, Chefredakteur, Redaktor, Verlagsleiter 124, 489, 665 rédaction Redaktion 488 «rédigé par ...» Herausgeber 263 rédiger bearbeiten, herausgeben, redigieren 65, 262, 490 réduction pour piano Klavierauszug 300 réédition Nachauflage 400
FRANZÖSISCH refendre umarbeiten 623 registre Liste, Sachverzeichnis, Verzeichnis 366, 521, 691 registre de la clientèle Adressenliste 15 règlement Vorschrift 704 règlement à tempérament Ratenzahlung 479 réimpression Nachauflage, Nachdruck 400, 402 relié gebunden 223 relief; procédé en ~ Hochdruck 266 reliure Einband 164 reliure anglaise flexibler Einband 208 reliure à spirale Spiralheftung 567 reliure en cuir Ledereinband 343 reliure en papier Broschur 103 reliure en peau Ledereinband 343 reliure mobile Lose-Blatt-Ausgabe 372 reliure (en) toile Ganzleinen, Leinenband 220, 348 reliure plastique Plasteinband 451 reliure pleine toile Ganzleinen, Ganzleinwandband 220 reliure souple flexibler Einband 208 remaniement Änderung 21 remanier umarbeiten 623 remarque Bemerkung 72 remboursement Nachnahme 409 remettre en pages wiederumbrechen 718 remise Lieferung, Rabatt 364, 476 rémunération globale Pauschalhonorar 443 rendre compte besprechen 78 renfoncer absetzen 12 répartition (des droits) Aufteilung (der Rechte), Verteilung 41, 681 répartition des petits droits Verteilung 681 «répertoire» Verlagskatalog 663 15 répertoire d’adresses Adressenliste 497 repoussage Reliefprägung 34 représentation Aufführung 18 représentation exclusive Alleinvertretung représentation générale Generalvertretung 229 reproduction Nachbildung, Nachdruck, Reproduktion, Vervielfältigung 401, 402, 499, 687 462 reproduction dans un journal Presseabdruck 94 reproduction héliographique Blaupause 700 réservation Vormerkung 500 réserves Reservelager 339 restant Lagerbestand résumé Abriß, Auszug, Synopsis, Zusammenfassung 9, 55, 590, 746, 627 retirer du commerce aus dem Umlauf ziehen 501 retoucher retuschieren 326 retourné; marchandise ~e Krebse révisé; édition ~e neu bearbeitet, revidierte 418, 504 Ausgabe 505 révision Revision 519, 734 revue Rundschau, Zeitschrift 722 revue hebdomadaire Wochenschrift 391 revue mensuelle Monatsheft 194 revue spécialisée Fachzeitschrift 237 rhodoïd (transparent) Glanzfolie 77 rogné beschnitten 631 rogné; non ~ unbeschnitten 29 romain Antiqua < • roman Roman, Romanliteratur 512, 514 roman à clef Schlüsselroman 537 roman à mystères „Thriller“ 605 romancier Romancier, Romandichter 513 roman d’anticipation scientifique wissenschaftliche Abenteuergeschichten 720 roman de suspense „Thriller“ 605 roman en images „Comic Strip“ 125 roman-feuilleton Fortsetzungswerk 214 roman policier Detektivroman, Kriminalroman 136, 327 rotogravure Rotationstiefdruck 515 rubrique Kolumne 308 satiné; papier ~ Glanzpapier scénario Drehbuch scène; musique sur ~ Bühnenmusik science Wissenschaft scientifico-populaire; de vulgarisation ~ populärwissenschaftlich scientifique; roman d’anticipation ~ wissenschaftliche Abenteuergeschichten sélection ausgewählte Werke, Auswahl 45, sépia Braunpause série Serie signes de correction Korrekturzeichen société de protection de droit d’auteur Verwcrtungsgesellschaft solder verramschen sollicitation Anfrage sommaire Abriß, Auszug, Inhalt, Inhaltsangabe, Kurz­ fassung 9, 55, 278, 279, soumis à des droits (de douane) zollpflichtig source Quelle sous-chapitre Unterabschnitt souscription continue Dauerauftrag sousédîteur Subverlag, Subverleger sous presse im Druck sous-titre Untertitel spécimen Belegexemplar, Gratisexemplar, Leseexemplar, Prüfungsexemplar 70, 242, 353, spécimen gratuit Freiexemplar spectacle Aufführung stand Stand 80, stock Bestand, Vorrat stock; marchandise en ~ Lagerbestand stockage Lagerung stock restant Auflagenrest stocks Reservelager subdivision Unterabschnitt 402, subreptice; édition ~ Nachdruck, Raubdruck 404, successeur Nachfolger, Rechtsnachfolger successeur légitime Rechtsnachfolger successoria!; taxe ~e Erbschaftssteuer suite; la ~ au prochain numéro Fortsetzung folgt suivre; à ~- *Fortsetzung folgt supplément Anhang, Beilage, Ergänzung, Nachtrag 24, 68, 178, surface de la composition Satzspiegel surglacé; papier ~ Hochglanzpapier 238 144 120 719 453 720 54 97 558 324 690 674 22 334 743 472 635 131 588 149 637 470 216 34 569 701 339 340 39 500 635 480 486 486 176 213 213 412 528 268 205
FRANZÖSISCH suspense; roman de ~ “Thriller” 605 table analytique Sachverzeichnis tableau Tabelle table des matières Inhaltsverzeichnis tantième de transmission Sendegebühr tapé à la machine maschinengeschrieben tarif Preisliste tarif douanier Zolltarif taux de l’impôt Steuersatz taxable steuerpflichtig taxation Besteuerung taxe Steuer, Zoll 574, taxe successorale Erbschaftssteuer taxe sur le chiffre d’affaires Umsatzsteuer taxe sur le(s) revenu(s) Einkommensteuer téléspectacle Fernsehspiel télévision Fernsehen terme de livraison Liefertermin territoire concédé Verwertungsgebiet territoire (contractuel) de diffusion/de placement Vertriebsgebiet territoire contractuel de vente Verwertungsgebiet tête; exemplaire de ~ Vorausexemplar texte Text, Wort 599, texte original Urtext 116, textuel(lement) buchstäblich, Wort für Wort théâtral; version ~e Bühnenbearbeitung thèse Abhandlung thriller „Thriller“ tirage Abdruck, Abzug, Auflagenhöhe, Druck 2, 14, 38, tirage/tiré à part Sonder(ab)druck titre Titel titre courant Schmutztitel titre du chapitre Kapitelüberschrift titre en vedette Schlagzeile titre manchette Schlagzeile toile; reliure en ~ Ganzleinen, Leinenband 220, tome Band tome de texte Textband tome d’illustrations Bildband «tous droits réservés» „urheberrechtlich geschützt“ tract Broschüre traduction Übersetzung traduction autorisée autorisierte Übersetzung traduction fidèle treue Übersetzung traduction «mot à mot» Rohübersetzung traduire übersetzen 521 591 280 556 379 460 745 577 576 82 740 176 628 167 205 203 363 689 206 686 689 696 724 644 727 119 4 605 148 564 608 539 290 536 536 348 64 601 88 641 104 621 62 616 511 620 traite Wechsel 710 traité Abhandlung, Vertrag 4, 682 traité pratique de . . Grundriß, Handbuch, Leitfaden 249, 252, 349 traiter ausarbeiten, bearbeiten 43, 65 trame Raster 478 transcription Kopie, Transkription 321, 615 transmission Übertragung 622 travail à façon Lohnarbeit,Lohnveredlung 371 travaux Tagungsberichte 594 tribunal compétent Gerichtsstand 230 trichromie Dreifarbendruck 145 trimestriel vierteljährlich 693 typographie Typographie 618 ultime réserve eiserner Bestand usuels; les ~ Handbuch utilisation Benutzung utilisation dans un film Verfilmung variante Fassung, Version varier verändern vedette; titre en ~ Schlagzeile vendre à grand rabais verramschen vendu vergriffen vente Vertrieb vente; en ~ lieferbar vente(s) Verkauf ventes papier Papiergeschäft version Fassung, Version version abrégée Kurzfassung version piano-chant „Klavier und Gesang“ version théâtrale Bühnenbearbeitung verso Kehrseite vient de paraître soeben erschienen violation de contrat Vertragsbruch vitrine Schaukasten vocabulaire Wörterverzeichnis volume Band volume; en ~ in Buchform volume de texte Textband volume d’illustrations Bildband vulgarisation; de ~ scientifico-populaire populärwissenschaftlich xérographie Xerographie 173 252 73 653 202, 680 646 536 674 655 685 360 657 439 202, 680 334 301 119 296 563 683 533 726 64 109 601 453 728
RUSSISCH 1 РУССКИЙ а, б, в, г, д, е/ё, ж, з, и, й, к, л, м, н, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я аббревиатура Abkürzung 5 абзац; делать ~ absetzen 12 аванс в счёт гонорара Honorarvorschuß 272 автобиография Selbstbiographie 555 автор Autor, Urheber, Textdichter, Verfasser 57, 603, 639, 651 60 авторизация Autorisation авторизованное издание autorisierte Ausgabe 61 авторизованный Rechtsberechtigter 484 62 авторизованный перевод autorisierte Übersetzung 63 авторская корректура Autorkorrektur 377 авторская рукопись Manuskript 271 авторские Honorar 271 авторский гонорар Honorar 58 авторский коллектив Autorenkollektiv авторский экземпляр Belegexemplar, Freiexemplar 70, 216 авторское право Copyright, Urheberrecht 126, 640 147 авторское право; моральное ~ Droit moral авторское право на литературные и художественные произведения literarisches und künstlerisches Urhe­ 368 berrecht 263 автор-составитель Herausgeber 643, 652 авторство Urheberschaft, Verfasserschaft 57, 603 автор текста Autor, Textdichter 229 агентство; генеральное ~ Generalvertretung 65 адаптировать bearbeiten 26 адрес Anschrift 468 акт Protokoll 16, 88 альбом Album, Bildband 475 альбомный формат Querformat 20 альманах Almanach 211 анкета Formular 423 аннотированный mit Noten versehen 581 аннулировать stornieren 25 анонимный anonym 29 антиква Antiqua 28, 522 антология Anthologie, Sammlung 66 аранжировка Bearbeitung •• ♦ • v* аранжировка для рояля и голоса,,Klavier und Gesang“ 301 артист-исполнитель ausübender Künstler 53 архив грампластинок Schallplattenarchiv 531 атлас Atlas 33 аутентичный authentisch 56 бандероль Drucksache без переплёта ungebunden беллетристика Belletristik Бернская Конвенция, Бернское Соглашение Berner Übereinkunft бесплатно, бесплатный gratis бесплатный экземпляр Belegexemplar, Freiexemplar, Gratisexemplar 70, 216, беспошлинный zollfrei бестселлер Bestseller библиография Bibliographie, Literaturverzeichnis 85, библиография; специальная ~ Fachbibliographie библиология Buchwesen библиотека Bibliothek библиотека; государственная/национальная ~ Lan­ desbibliothek библиотека; специальная ~ Fachbibliothek библьдрук Bibeldruckpapier библиотека с выдачей книг на дом Leihbibliothek биография Biographie бланк Formular блестящая прозрачная плёнка Glanzfolie «большое право» großes Recht бракованный mangelhaft брошюра Broschur, Broschüre, Flugschrift, Heft 103, 104, 209, брошюровать brosc. ieren, heften 99, брошюровка Broschur 115, буква Buchstabe, Schrift буквально, буквальный buchstäblich буквы; капительные ~ Kapitälchen 160 632 71 76 241 242 742 83 370 191 117 86 341 192 84 346 92 211 237 245 376 259 260 103 542 116 288 207
RUSSISCH буквы; прописные ~ Großbuchstaben, Versal(ien) 244, 675 302 буквы; строчные ~ Kleinbuchstaben 30 букинистическая книга antiquarisches Exemplar 549 бульварная литература Schundliteratur 438 бумага Papier 737 бумага; газетная ~ Zeitungsdruckpapier 108 бумага; книжная ~ Buchdruckpapier 159 бумага; печатная ~ Druckpapier бумага; типографская ~ Buchdruckpapier, Werkdruck108, 715 papier 751 бумага; тонкая прозрачная ~ Zwiebelhautpapier бумага без содержания древесной массы holzfreies 269 Papier бумага для художественной печати Kunstdruckpapier 331 бумага, содержащая древесную массу holzhaltiges 270 Papier 121 бюллетень Bulletin бюро по охране авторских прав Büro zur Wahrung der 122 Urheberrechte вадемекум Taschenbuch вакат Vakatseite валюта Währung 202, вариант Fassung, Version введение Einführung, Einleitung, Leitfaden 166, 16 в виде книги in Buchform в виде несфальцованных печатных листов in Rohbo­ gen вексель Wechsel верный перевод treue Übersetzung версо Kehrseite верстать umbrechen вёрстка Umbruch вертикальный формат Hochformat верхний марзан Vorschlag вес бумаги Papiergewicht взаимность Gegenseitigkeit вид; в ~е книги in Buchform витрина Auslagen, Schaufenster, Schaukasten 47, 532, в картонном переплёте kartoniert вкладка Bildtafel, Zwischenblatt 91, вкладной лист (с иллюстрацией) Tafel s ладелец авторского права Rechtsinhaber в наличии; имеющийся ~ lieferbar внештатный сотрудник freier Mitarbeiter I внутренняя торговля Inlandshandel возврат (непроданных экземпляров) Krebse, Remittende 326, возмещение убытков Schadenersatz воспоминания Erinnerungen воспроизведение в печати Vervielfältigung в переплёте gebunden в печати im Druck «в печать!») „gut zum Druck!“ в последний час erscheint demnächst время полиграфического исполнения Herstellungs­ zeit t• v# 208 595 645 708 680 349 109 509 710 616 296 624 625 267 703 440 224 109 533 293 752 592 485 360 215 281 498 529 179 687 223 149 251 184 265 всеобщее соглашение по авторскому праву Welturhe­ 711 berrechts-Abkommen «все права сохраняются» „urheberrechtlich geschützt“ 641 165 вставить einfügen 168 вступительная часть Einleitung 168 вступительное слово Einleitung 166, 168 ступление Einführung, Einleitung 400 второе, неизменённое издание Nachauflage 48 выдача на дом Ausleihe 55 выдержка Auszug 184 выйдет; скоро ~ erscheint demnächst 52 вымарывание Ausstreichung 177 выполнение Erfüllung выполнение таможенных формальностей Zollabferti­ 741 gung выпуск Heft, Herausgabe, Lieferung, Titel 259, 261, 364, 608 выпускать herausgeben, verlegen 262, 670 выпуск с нескреплёнными листами Lose-Blatt-Ausgabe 372 659 выпущенный издательством ... im Verlag(e) . . . 736 вырезка; газетная ~ Zeitungsausschnitt 266 высокая печать Hochdruck 267 высокий формат Hochformat 51 выставка Ausstellung выставка книг Buchausstellung 106 выступление; публичное ~ öffentlicher Vortrag 430 182 выход (из печати) Erscheinen »ыходить erscheinen 183 ыходные данные/сведения Druckvermerk, Impressum 162, 275 выходящий раз »J в три месяца vierteljährlich 693 вычёркивание Ausstreichung 52 вычет Abzug 14 вычитка рукописи Vorauskorrektur 697 вышло; только что ~ в свет soeben erschienen 563 « газета Blatt, Zeitung 93, 735 газетная бумага Zeitungsdruckpapier 737 газетная вырезка Zeitungsausschnitt 736 гармония Harmonie 257 генеральное агентство Generalvertretung 229 генеральный договор Rahmenvertrag 477 географическая карта Karte 291 гибкий переплёт flexibler Einband 208 глава Abschnitt, Kapitel 10, 289 главный редактор Cheflektor, Redakteur, Redaktor 124, 487, 489 глубокая печать Tiefdruck 606 глянцевая бумага Glanzpapier 238 глянцевая бумага; особо ~ Hochglanzpapier 268 год издания Datum des Druckes, Jahrgang 130, 285 годовой комплект (периодического издания) Jahrgang 285 голоса Stimmen 580 голоса; оркестровые ~ Harmonie 257 гонорар Honorar 271 гонорар по ставкам Pauschalhonorar 443 государственная библиотека Landesbibliothek 341 готовить к печати in Druck geben 150 готовый к отправке versandbereit 677
RUSSISCH готовый к печати druckfertig гравирование нотных досок Notenstich гравюра Stich граммофонная пластинка Schallplatte грампластинка Schallplatte гранка Fahne, Spalte график Diagramm графический graphisch 156 425 578 530 530 195, 566 138 240 давать право berechtigen давность Verjährung дата выпуска/выхода Erscheinungsdatum двуязычный zweisprachig декларация Erklärung делать абзац absetzen денежная пеня Strafgeld десятичная система классификации Dezimalklassifi­ kation детектив(ный роман) Detektivroman, Kriminal­ roman 136, детская книга Kinderbuch детская книга с картинками Bilderbuch дефектный defekt диаграмма Diagramm директор издательства Verlagsleiter для ознакомления zur Ansicht дневник Tagebuch договор Vertrag договор; генеральный ~ Rahmenvertrag договор; издательский ~ Verlagsvertrag договор на право исполнения Aufführungsvertrag договорная неустойка Konventionalstrafe договор об издании с суб-издательством Subverlagsvertrag договор о представительстве Vertretervertrag договор о прокате Revers 75, 491, доклад Bericht, Referat, Vortrag доклады и сообщения Mitteilungen документация Dokumentation 178, дополнение Ergänzung, Nachtrag дополненное издание erweiterte Ausgabe дополнительная плата за прокат музыкальных мате­ риалов Materialgebühr-Entgelt дополнительный (бесплатный) экземпляр Zuschußexemplar дополнительный срок Nachfrist дорогое издание Liebhaberausgabe дословно, дословный Wort für Wort доставка Lieferung драма Schauspiel драматург Bühnenautor дубликат Duplikat «духовная собственность» geistiges Eigentum ежегодник Jahrbuch ежегодный jährlich ежемесячник Monatsheft 14 74 656 185 750 180 12 582 137 327 297 89 135 138 665 27 593 682 477 668 36 319 589 684 502 705 388 141 412 187 381 748 406 357 727 364 534 118 163 226 284 286 391 еженедельник Wochenschrift еженедельный wöchentlich еженедельный журнал Wochenschrift жанр романов Romanliteratur жирный шрифт fette Schrift журнал Tagebuch, Zeitschrift журнал; еженедельный ~ Wochenschrift журнал; специальный ~ Fachzeitschrift 722 723 722 514 206 593, 734 722 194 заведующий отделом рекламы Werbeleiter 712 заглавное слово Stichwort 579 заголовок; крупный ~ Schlagzeile 536 заголовок статьи Kapitelüberschrift 290 заказ Auftrag, Bestellung 42, 81 заказ; постоянный ~ Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, 342 закон Gesetz 234 законное право на использование Zwangslizenz заметка Bemerkung замещение проката материалов Materialgebühr-Entgelt 381 221 занимающий всю страницу ganzseitig запас Bestand, Vorrat 80, 701 запрос Anfrage, Nachfrage 22, 405 за свой счёт für eigene Rechnung 218 защитный картон Schutzkarton 551 заявление Erklärung 180 заявление авторского права Copyright-Anmeldung 127 заявлять рекламацию reklamieren 496 звукозапись Tonaufnahme, Tonträger 612, 614 зеркало набора Satzspiegel 528 45 избранные произведения ausgewählte Werke избранные сочинения ausgewählte Werke, Auswahl 45, 54 издавать herausgeben, verlegen 262, 670 издание Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag 37, 44, 261, издание; второе, неизменённое ~ Nachauflage издание; дополненное ~ erweiterte Ausgabe издание; дорогое ~ Liebhaberausgabe издание; исправленное ~ verbesserte Ausgabe издание; музыкальные издания Musikalien издание; неавторизованное ~ Raubdruck издание; новое ~ Neuausgabe издание; основное ~ Standardausgabe издание; перво(начально)е ~ Originalausgabe издание; переработанное/пересмотренное ~ revidierte 504 Ausgabe 402, 416 издание; повторное ~ Nachdruck, Neuauflage 231 издание; полное ~ Gesamtausgabe 373 издание; роскошное ~ Luxusausgabe 227 издание; совместное ~ Gemeinschaftsausgabe 3 “ ~ abgekürzte Ausgabe издание; сокращенное 410 издание; справочное ~ Nachschlagewerk 357 издание для библиофилов Liebhaberausgabe 209
RUSSISCH издание карманного формата Taschenbuch издание со сменными полосами mutierte Auflage издатель Herausgeber, Verleger 263, издательская книготорговля Verlagsbuchhandel издательская реклама „Waschzettel“ издательский договор Verlagsvertrag издательство Verlag издательство; книжное ~ Verlagsanstalt издательство; музыкальное ~ Musikverleger издательство, осуществившее первое издание произ­ ведения Originalverlag/-verleger издержки издательства/по изданию Verlagskosten излишки Krebse, Remittende 326, изложение; краткое ~ (содержания) Abriß, Auszug, Inhaltsangabe, Synopsis 9, 55, 279, изменение Änderung изменять verändern изымать из обращения aus dem Umlauf ziehen иллюстрация Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, имеющийся в наличии lieferbar имитация Nachbildung имя Name имя автора Name des Autors инвентарь Bestand институт Institut инструкция Vorschrift инсценировка Bühnenbearbeitung исключительное право продажи Alleinverkaufsrecht исключительное право распространения Alleinvertrieb исключительное представительство Alleinvertretung исключительный ausschließlich исполнение Aufführung исполнение; публичное ~ öffentliche Aufführung исполнитель ausübender Künstler использование Benutzung использователь авторского права Rechtsberechtigter исправленное издание verbesserte Ausgabe исправлять verbessern исследование Studie история Geschichte источник Quelle календарь Kalender капитель(ные буквы) Kapitälchen карманная книга Taschenbuch карманная партитура Taschenpartitur карманный словарь Taschenwörterbuch карта Karte картина Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, картон; защитный ~ Schutzkarton картонный переплёт Papp(ein)band картонный; в картонном переплёте broschiertes Buch), kartoniert 102, картотека Kartei карточка; международная каталожная ~ internatio­ naler Katalogzettel карточный каталог Kartei каталог Katalog 210 595 399 671 661 709 668 658 660 397 435 664 498 590 21 646 627 274 360 401 413 414 80 282 704 119 17 19 18 49 34 429 53 73 484 649 648 586 233 472 278 288 595 596 597 291 274 551 441 293 292 283 292 294 каталог; карточный ~ Kartei каталог издательства Verlagskatalog кегль шрифта Schriftgrad/-größe киносценарий Drehbuch киоск Stand клавир(аусцуг) Klavierauszug клапан Klappe клише Klischee клише с приправочным рельефом Prägeplatte клуб книги Buchgemeinschaft книга Buch книга; букинистическая ~ antiquarisches Exemplar книга; детская ~ Kinderbuch книга; детская ~ с картинками Bilderbuch книга; карманная ~ Taschenbuch книга; непереплетённая ~ Rohexemplar книга; сенсационная ~ „Thriller“ книга; специальная ~ Fachbuch книга в бумажном/картонном переплёте broschiertes Buch, Paperback 102, книга для чтения Lesebuch книга по искусству Kunstbuch книга по какой-л. специальности Fachbuch «книга-почтой» Versandgeschäft книги на складе Lagerbestand книговедение Buchwesen книгоиздатель Verleger книгоношество Kolportage книгопечатание Typographie книготорговец; комиссионный ~ Kommissionsbuch­ händler книготорговец; оптовый ~ Grossist книготорговец; розничный ~ Sortimenter книготорговля Buchhandel книжка Taschenbuch книжная бумага Buchdruckpapier книжная выставка Buchausstellung книжная новинка Neuerscheinung книжная торговля Buchhandel книжная ярмарка Buchmesse книжное издательство Verlagsanstalt книжный магазин Buchhandlung книжный магазин издательства Verlagsbuchhandlung КНИЖНЫЙ рынок Buchmarkt кожаный переплёт Ledereinband коленкоровый переплёт Ganzleinen, Leinenband 220, коллектив авторов Autorenkollektiv коллективный труд Gemeinschaftswerk колло Kollo коллотипия Lichtdruck колонка Kolumne, Spalte 308, колофон Kolophon комедия Komödie комиксы „Comic Strip“ комиссионер Kommissionär комиссионное поручение Kommission комиссионные Provision комиссия Kommission комитет Kommission комментарий Kommentar 292 663 543 144 569 300 298 304 456 110 105 30 297 89 595 510 605 193 437 352 329 193 678 339 117 671 307 618 312 247 565 111 595 108 106 419 111 114 660 112 662 113 343 348 58 228 305 356 566 306 313 125 311 310 469 310 310 309
RUSSISCH компендий Kompendium компендиум Grundriß, Kompendium 249, комплект; годовой ~ Jahrgang комплектный музыкальный материал komplettes Musikmaterial комплектовка Zusammentragen композитор Komponist компоновка набора Satzanordnung конвенциональный штраф Konventionalstrafe конгресс Kongreß конспект книги Inhaltsangabe контракт Vertrag конференция Konferenz копия Abschrift, Kopie, Nachbildung 11, 321, корешок Rücken короткий рассказ Kurzgeschichte корректирование Korrektur корректор Korrektor корректор; типографский ~ Hauskorrektor корректура Korrektur корректура в гранках Fahnenkorrektur корректурный знак Korrekturzeichen корректурный оттиск с набора в гранках Fahne корректурный оттиск страниц Umbruch корреспонденция Korrespondenz краска; печатная/типографская ~ Druckerfarbe краткий kurzgefaßt краткий курс Abriß краткий справочник kurzer Abriß краткое изложение Abriß, Synopsis 9, краткое изложение содержания Auszug, Inhaltsan55, gabe краткое резюме Kurzfassung краткое руководство Abriß, kurzer Abriß 9, краткое содержание Auszug критика Kritik критическая статья Kritik круг читателей Leserkreis крупный заголовок Schlagzeile крышка переплёта Deckel ксерография Xerographie курс Leitfaden курс; краткий ~ Abriß курсивный шрифт) Kursivschrift À 314 314 285 315 747 316 525 319 318 279 682 317 401 516 336 323 322 258 323 196 324 195 625 325 153 335 9 333 590 279 334 333 55 328 328 354 536 134 728 349 9 332 29 латинский шрифт Antiqua 296 левая сторона листа Kehrseite 636 лёгкое чтение Unterhaltungsliteratur 705 лекция Vortrag 613 лента; магнитофонная ~ Tonband 603 либреттист Textdichter 602 либретто Textbuch 432 либретто оперы Operntextbuch 93, 95 лист Blatt, Bogen 592 лист; вкладной ~ Tafel 509 лист; несфальцованный печатный ~ Rohbogen 151 лист; печатный ~ Druckbogen 46 лист; пробный/чистый ~ Aushang, Aushänger 611 лист; сборный ~ Titelei лист; титулный ~ Titelblatt лист бумаги для защиты художественной клейки Deckblatt листаж (книги) Umfang листковое издание Lose-Blatt-Ausgabe листовка Flugschrift литера Buchstabe, Schrift 115, литература Literatur литература; бульварная ~ Schundliteratur литература; научно-фантастическая ~ wissenschaft­ liche Abenteuergeschichten литература; развлекательная ~ Kolportage, Unterhal­ tungsliteratur 307, литература; художественная ~ Belletristik литературное наследие Nachlaß льготная цена Vorzugspreis 610 < 132 626 372 209 542 369 549 720 636 71 408 707 магазин; книжный ~ Buchhandlung 112 магазин типа «книга-почтой» Versandgeschäft 678 магазин, торгующий книгами разных издательств Sortimenter 565 магнитофонная лента Tonband 613 макет (книги) Leermuster, Musterband 344, 398 макет крышки Probedecke 465 макет переплёта Probedecke 465 макулатура Makulatur 374 «малое право» kleine Rechte 303 манускрипт Manuskript 377 марзан; верхний ~ Vorschlag 703 материал; -> музыкальный ~ материалы конференции/совещания Aufsätze, Tagungs­ berichte 40, 594 матрица Matrize 382 машинописный maschinengeschrieben 379 машинописный экземпляр Schreibmaschinenabschrift 541 международная каталожная карточка internationaler Katalogzettel 283 мемуары Erinnerungen 179 место Kollo 305 микрокопия Mikrokopie 385 микропленка Mikrofilm 384 микрофильм Mikrofilm 384 многоязычный polyglott 452 молитвенник Gebetbuch 222 монография Monographie 392 монотип Monotype 393 моральное авторское право Droit moral 147 музыка Musik 395 музыка для театра Bühnenmusik 120 музыкальное издательство Musikverleger 397 музыкальные издания Musikalien 396 музыкальный материал; комплектный ~ музыкальный материал, подлежащий прокату revers­ gebundenes Material 503 мутация Mutation 399 мюзикл Musical 394 набирать absetzen (zum Druck) набор Absetzung, Satz 12 13, 524 211
RUSSISCH набор; нерассыпанный/сохранённый ~ stehender Satz набор; сплошной ~ glatter Satz наборная машина Setzmaschine наборщик Setzer набросок Skizze 290, название Kapitelüberschrift, Titel накладная Lieferschein наличие Bestand наличие; имеющийся в наличии lieferbar наличность; складская ~ Lagerbestand налог Steuer налог; подоходный ~ Einkommensteuer налог с наследства Erbschaftssteuer налог с оборота Umsatzsteuer наложенный платёж Nachnahme напечатанный на машинке maschinengeschrieben на просмотр zur Ansicht нарушение авторского права Urheberrechtsverietzung нарушение договора Vertragsbruch наследие; литературное ~ Nachlaß 404, наследник Nachfolger, Rechtsnachfolger настольный словарь Handwörterbuch наука Wissenschaft научная статья Abhandlung научная фантастика; научно-фантастическая литера­ тура wissenschaftliche Abenteuergeschichten научно-популярный populärwissenschaftlich научный труд wissenschaftliches Werk национальная библиотека Landesbibliothek неаьторизованное издание Raubdruck неавторизованный unberechtigt незащищённый Domaine public неизданный ungedruckt неизмен(ён)ный unverändert не имеется на складе nicht vorrätig неисключительный nicht-ausschließlich необлагаемый облагаемый; не ... необрезной unbeschnitten неопубликованный ungedruckt неохраняемый Domaine public, ungeschützt 142, непереплетённая книга Rohexemplar непереплетённый экземпляр Rohexemplar не подлежащий обложению налогом steuerfrei неприкосновенный запас eiserner Bestand I неразрезанный; экземпляр с неразрезанными листами unaiifgeschnittenes Exemplar нерассыпанный набор stehender Satz несфальцованный; в виде несфальцованных печатных листов in Rohbogen неустойка; договорная ~ Konventionalstrafe нечётная полоса Vorderseite новелла Kurzgeschichte, Novelle 336, новинка Neuerscheinung новинка; книжная ~ Neuerscheinung новинка; последняя ~ soeben erschienen новое издание Neuausgabe номер Heft, Lieferung, Titel 259, 364, номер; пробный ~ Prüfungsexemplar номер страницы Seitenzahl нотная бумага Notenpapier 212 572 239 560 559 562 608 362 80 360 339 574 167 176 628 409 379 27 642 683 408 486 256 719 4 720 453 721 341 480 630 142 633 638 421 420 631 633 634 510 510 575 173 629 572 509 319 698 426 419 419 563 417 608 470 554 424 ноты Noten нумерация листов Bogenzählung нумерованный экземпляр numeriertes Exemplar нумеровать numerieren 422 96 428 427 519 обзор Rundschau 575 облагаемый; не ~ налогом steuerfrei 742 облагаемый; не ~ пошлиной zollfrei 743 облагаемый пошлиной zollpflichtig 82 обложение налогом Besteuerung обложение налогом; не подлежащий обложению ~ steuerfrei 575 обозрение Rundschau 519 обоюдность Gegenseitigkeit 224 обрабатывать bearbeiten 65 обработка Bearbeitung 66 обращение; изымать из обращения aus dem Umlauf ziehen 627 обрезной beschnitten 77 общество по реализации авторских прав Verwertungs­ 690 gesellschaft 626 объём Umfang объявление Anzeige, Erklärung 31, 180 731 объяснение знаков Zeichenerklärung 446 обязательный экземпляр Pflichtexemplar 280 оглавление Inhaltsverzeichnis одновременно издаваемый перевод Doppelabdruck 143 27 ознакомление; для ознакомления zur Ansicht опечатка Druckfehler, Tippfehler 154, 607 243 оптовая книжная торговля Großbuchhandel 246 оптовая цена Großhandelspreis 247 оптовый книготорговец Grossist оптовый комиссионный книготорговец Kommissions­ 312 buchhändler 672 опубликование Veröffentlichung 647 организатор Veranstalter оригинал Urtext 644 оригинал рисунка Vorlage 699 оригинальный original 433 оригинальный текст Urtext 644 оркестровые голоса Harmonie 257 основная цена Grundpreis 248 основное издание Standardausgabe 570 основной труд Standardwerk 571 основной шрифт Grundschrift 250 основы Grundriß 249 особо глянцевая бумага Hochglanzpapier 268 остаток тиража Auflagenrest 39 отдел; производственный ~ Herstellungsabteilung 264 отдел; редакционный ~ Lektorat 351 отдельной книгой in Buchform 109 отдельный оттиск Sonder(ab)druck 564 отзыв Rezension 507 отметка об авторском праве Copyright-Vermerk 129 отпечаток Druck 148 отправка Versand 676 отрывки Auszug 55 отрывки из произведения Textproben 604 отсрочка Nachfrist 406
RUSSISCH оттиск Abdruck, Abzug, Druck, Sonder(ab)druck 2, 14, 148, 554 оттиск; — корректурный ~___ оттиск; отдельный ~ Sonder(ab)druck 564 оттиск; -* пробный ~ . оттиск в виде брошюры Sonder(ab)druck 564 оттиск при помощи щётки Bürstenabzug 123 оттиск статьи Sonder(ab)druck 564 отчёт Bericht 75 оформление Ausstattung, Gestaltung 50, 235 офсетная печать Offsetdruck 431 очерк Abriß, Aufsatz, Essay, Skizze, Studie 9,40, 189,562, 586 очистка; таможенная ~ Zollabfertigung 741 ошибка при наборе Satzfehler 527 пагинация Paginierung партитура Partitur партитура; карманная ~ Taschenpartitur партитура маленького формата Studienpartitur паушальная сумма авторского гонорара Pauschal­ honorar пеня; (денежная) ~ Konventionalstrafe, Strafgeld 319, первое/первоначальное издание Originalausgabe переверстать wiederumbrechen перевод Übersetzung перевод; подстрочный ~ Rohübersetzung переводить übersetzen передать для переработки в макулатуру einstampfen передача Übertragung передача по радио Rundfunksendung 400, переиздание Nachauflage, Neuauflage перепечатка Nachdruck перепечатка в газете Presseabdruck переписка Korrespondenz 133, переплёт Decke, Einband переплёт; без ~а ungebunden переплёт; в gebunden переплёт; в бумажном ~e broschiertes Buch), karto102, n i ert переплёт; в картонном ~е broschiertes Buch), 102, kartoniert переплёт; гибкий ~ flexibler Einband переплёт; картонный ~ Papp(ein)band переплёт; кожаный ~ Ledereinband переплёт; коленкоровый ~ Ganzleinen, Leinenband 220, переплёт; пластмассовый ~ Plasteinband перерабатывать umarbeiten переработанное издание revidierte Ausgabe переработанный neu bearbeitet пересмотренное издание revidierte Ausgabe периодика Periodika периодический periodisch песенник Liederbuch 232, песнь, песня Gesang, Lied печатание Druck печатание; рельефное ~ Reliefprägung 436 442 596 587 f •• 14* 443 582 434 718 621 511 620 170 622 518 416 402 462 325 164 632 223 293 293 208 441 343 34 451 623 504 418 504 444 445 359 358 148 497 К< печатная бумага Druckpapier печатная краска Druckerfarbe «печатное» Drucksache печатное произведение Druckschrift печатные музыкальные произведения Musikalien печатный лист Druckbogen печатный лист; в виде несфальцованных печатных листов in Rohbogen печать Druck, Presse 148, печать; «в ~!» „gut zum Druck!“ печать; в печати im Druck печать; высокая ~ Hochdruck печать; глубокая ~ Tiefdruck печать; офсетная ~ Offsetdruck печать; трёх-/четырёхкрасочная ~ Drei-/Vierfarbeiidruck 145, писатель Schriftsteller писатель-романист Romancier писательский псевдоним Schriftstcllername писать schreiben письменно, письменный schriftlich письмо Brief, Schrift 98, письмо; циркулярное ~ Rundschreiben плагиат Plagiat план; тематический ~ Verlagsprogramm пластинка; граммофонная ~ Schallplatte пластмассовый переплёт Plasteinband плата за прокат (музыкальных) материалов Leihgebühr, Materialgebühr 347, плата за (радио)передачу Sendegebühr платёж Zahlung платёж; наложенный ~ Nachnahme плёнка; блестящая прозрачная ~ Glanzfolie площадь набора Satzspiegel повесть Erzählung, Geschichte, Novelle 188, 233, 402, повторное издание Nachdruck, Neuauflage подборка Zusammentragen подготовить к печати Drucklegung besorgen 401, подделка Nachbildung, Nachdruck подзаголовок Untertitel подлежащий обложению налогом steuerpflichtig подлинник Urtext подлинный original подоходный налог Einkommensteuer подписание к печати Imprimatur подписка Abonnement подписка; постоянная ~ laufende Bestellung подраздел Unterabschnitt подряд Lohnarbeit подстрочное примечание Fußnote подстрочный перевод Rohübersetzung подсудность Gerichtsstand полиграфические услуги Lohnarbeit полный vollständig полное издание Gesamtausgabe полоса Kolumne полоса; нечётная/правая ~ Vorderseite поперечный quer поперечный формат Querformat популярный volkstümlich 4 159 153 160 161 396 151 509 461 251 149 266 606 431 692 546 513 547 540 545 542 520 450 666 530 451 .4 380 556 730 409 237 528 426 416 747 158 402 637 576 644 433 167 276 7 342 635 371 219 511 230 371 695 231 308 698 474 475 694 213
RUSSISCH поручение Auftrag поручение; комиссионное Kommission посвящение Widmung посвящение; с ~м gewidmet посвящённый gewidmet последний; в ~ час erscheint demnächst последняя новинка soeben erschienen послесловие Schlußwort посмертно опубликованное произведение nachgelas­ senes Werk посмертный postum пособие Handbuch поставить в счёт in Rechnung stellen поставка Lieferung постановка Aufführung постановка; телевизионная ~ Fernsehspiel постоянная подписка laufende Bestellung постоянный заказ Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, постскриптум Nachschrift посылка; почтовая ~ Postpaket почтовая посылка Postpaket пошлина Zoll поэзия Dichtung поэт Dichter 180, пояснение Erklärung, Kommentar пояснение к рисунку Bild(er)text поясок; рекламный »i бумажный ~ Reklamestreifen, 495, Streifband правая полоса Vorderseite правила Vorschrift право; авторское ~ право; большое ~ großes Recht право; законное ~ на использование Zwangslizenz . право; -> исключительное ~ право; малое ~ kleine Rechte право; торговое ~ Handelsrecht право адаптации для радио Rundfunkrechte право издания Verlagsrecht(e) право исполнения Aufführungsrecht(e) право механического размножения mechanisches Vervielfältigungsrecht право на воспроизведение в печати Vervielfältigungs­ recht право на использование по закону Zwangslizenz право на передачу по радио Senderecht право передачи по радио Rundfunkrechte право перепечатки Nachdrucklizenz право постановки Aufführungsrecht(e) право продолжения Droit de suite право телевизионной передачи Fernseh-Rechte право трансляции Rundfunkrechte право экранизации Filmrechte правопреемник Rechtsnachfolger предисловие Vorwort предложение Angebot предложение с указанием цены Preisangebot 535, предметная рубрика Schlagwort, Stichwort предметный указатель Index, Sachverzeichnis 277, 1 л 4 214 42 310 717 236 236 184 563 538 407 455 252 482 364 34 205 342 342 411 454 454 740 140 139 309 90 698 704 245 749 303 255 517 667 35 383 688 749 557 517 403 35 146 204 517 207 486 706 23 459 579 521 i í 654 предоставить в распоряжение zur Verfügung stellen 704 предписание Vorschrift представительство; исключительное ~ Alleinvertre­ 18 tung 34 представление Aufführung 460 прейскурант Preisliste 186 премьера Erstaufführung 461 пресса Presse 178 прибавление Ergänzung приложение Anhang, Beiblatt, Beilage, Nachtrag 24, 67, 68, 412 72 примечание Bemerkung 219 примечание;, подстрочное ~ Fußnote примечание; снабженный примечаниями mit Noten ver­ 423 sehen 411 приписка Nachschrift пробный лист Aushang, Aushänger 46 470 пробный номер/экземпляр Prüfungsexemplar пробный оттиск при многокрасочной печати Skalen­ 561 druck пробный экземпляр Leseexemplar, Probeband, Prüf ungsexemplar 353, 464, 470 657 продажа Verkauf 307 продажа в разнос Kolportage 439 продажа нот Papiergeschäft 172, 33 продажная цена Einzelhandelpreis, Ladenpreis 212 продолжение Fortsetzung продолжение следует Fortsetzung folgt 213 проект Entwurf 174 проза Prosa 466 произведение; печатное ~ Druckschrift 161 произведение; посмертно опубликованное~ nachgelas­ senes Werk 407 произведение, печатающееся с продолжением Fort­ setzungswerk 214 произведения; избранные ~ ausgewählte Werke 45 произведения; печатные музыкальные ~ Musika­ lien 396 производственный отдел Herstellungsabteilung 264 прокат Ausleihe 48 прокат; плата за ~ ... Leihgebühr, Materialgebühr 347, 380 прокат; . . . подлежащий ~у reversgebunden(es) Material 503 прокладка Zwischenblatt 752 прокладывать einschießen 169 прописные буквы Großbuchstaben, Versal(ien) 244, 675 I просмотр; на ~ zur Ansicht 27 проспект Prospekt 467 протокол Protokoll 46 прошивать heften 260 прямой шрифт Antiqua 29 псевдоним Pseudonym 471 псевдоним; писательский ~ Schriftstellername 547 публичное выступление öffentlicher Vortrag 430 публичное исполнение öffentliche Aufführung 429 пункт Abschnitt 10 пункт; типографский ~ typographischer Punkt 619 пункт Дидо typographischer Punkt (Didot) 619 пускать в макулатуру makulieren 375 V/
RUSSISCH пьеса Schauspiel 534 рабат Rabatt 476 радиопередача Rundfunksendung 518 радиопередача Übertragung 622 радиопостановка, радиопьеса Hörspiel 273 развлекательная литература Kolportage, Unterhaltungsliteratur 307, 636 раздел Abschnitt, Teil W, 598 размер налога Steuersatz 577 размножение Reproduktion, Vervielfältigung 499, 687 разнос; продажа в ~ Kolportage 307 разрабатывать ausarbeiten 43 разрешать berechtigen 74 разрешение Autorisation 60 распоряжение; предоставить в ~ zur Verfügung stellen 654 распределение Aufteilung, Verteilung 41, 681 распродавать (со скидкой) verramschen 674 распродан(ный) nicht vorrätig, vergriffen 421, 655 распространение Verbreitung, Vertrieb 650, 685 рассказ Erzählung, Geschichte, Novelle 188, 233, 426 рассказ; короткий ~ Kurzgeschichte 336 растр Raster 478 расход(ы) Auslage(n) 47 расходы на типографские работы Druckkosten 157 расходы на упаковку Verpackungkosten 673 расчёт Abrechnung 8 регистрация авторского права Registrierung eines Copy­ rights 492 700 регистрация заказа Vormerkung редактирование Redaktion 488 редактировать bearbeiten, redigieren 65, 490 487, 544 редактор Redakteur, Schriftleiter редактор; главный ~ Cheflektor, Redakteur, Redaktor 124, 487, 489 263 редактор издания Herausgeber 350 редактор издательства Lektor 351 редакционный отдел Lektorat 202, 488, 680 редакция Fassung, Redaktion, Version 351 редакция издательства Lektorat 500 резервные запасы Reservelager 590, 746 резюме Synopsis, Zusammenfassung 334 резюме; краткое ~ Kurzfassung 494, 713 реклама Reklame, Werbung 709 реклама; издательская ~ „Waschzettel“ реклама; руководитель отделения рекламы Werbe­ 713 leiter 493 рекламация Reklamation рекламный бумажный поясок Reklamestreifen, Streif­ 495, 583 band 497 рельефное печатание/тиснение Reliefprägung 499 репродукция Reproduktion 330 репродукция; художественная ~ Kunstdruck 501 ретушировать retuschieren 491 реферат Referat 506 рецензент Rezensent 78 рецензировать besprechen 507 рецензия Rezension 568 речь Sprache « рисунок Abbildung, Zeichnung 1, рисунок; штриховой ~ Strichzeichnung рисунок в тексте Textabbildung 172, розничная цена Einzelhandelspreis, Ladenpreis розничный книготорговец Sortimenter роман Roman романы Romanliteratur роскошное издание Luxusausgabe ротационная глубокая печать Rotationstiefdruck рояль; для рояля и голоса „Klavier und Gesang 535, рубрика; предметная ~ Schlagwort, Stichwort руководитель отделения рекламы Werbeleiter 252, руководство Handbuch, Leitfaden руководство; краткое ~ Abriß, kurzer Abriß 9, рукопись; авторская ~ Manuskript рынок Markt рынок; книжный ~ Buchmarkt 732 584 600 338 565 512 514 373 515 301 579 712 349 333 377 378 113 522 сборник Sammlung 54 сборник (избранных сочинений) Auswahl 359 сборник песен Liederbuch сборный лист Titelei 611 100 сброшюрованный broschiert 685 сбыт Vertrieb сведения; выходные ~ Druckvermerk, Impressum 162, 275 505 сверка Revision 200 сгиб Falz 150 сдавать в типографию in Druck geben сдача обязательных экземпляров Ablieferungspflicht 6 605 сенсационная книга „Thriller“ 97 сепия Braunpause 214, 558 серия Fortsetzungswerk, Serie 335 с жаты й kurzgefaßt сигнальный экземпляр Probeband, Vorausexemplar 464, 696 590 синопсис Synopsis 94 синька Blaupause 476 скидка Rabatt 421 склад; не имеется на ~е nicht vorrätig 339 складская наличность Lagerbestand 199 складывающаяся таблица Falttafel 184 скоро выйдет erscheint demnächst 213 следует; продолжение ~ Fortsetzung folgt 599, 724 слова Text, Wort 84 словарная бумага Bibeldruckpapier 725 словарь Wörterbuch 597 словарь; карманный ~ Taschenwörterbuch 256 словарь среднего формата Handwörterbuch 726 словник Wörterverzeichnis 724 слово Wort 168 слово; вступительное ~ Einleitung 579 слово; заглавное ~ Stichwort 423 снабжённый примечаниями mit Noten versehen 219 сноска Fußnote 389 соавтор Miturheber 390 соавторство Miturheberschaft 523 собрание сочинений sämtliche Werke 601 собрание текстов в одном томе Textband 231 собранные сочинения Gesamtausgabe 226 собственность; духовная ~ geistiges Eigentum 215
RUSSISCH 317 совещание Konferenz 227 совместное издание Gemeinschaftsausgabe 228 совместный труд Gemeinschaftswerk 733 современный zeitgenössisch 171 согласие автора Einwilligung des Urhebers 682 соглашение Vertrag соглашение; всеобщее ~ по авторскому праву Welt711 Urheberrechts-Abkommen 278 содержание Inhalt 55 содержание; краткое ~ Auszug 567 соединение блока спиралью Spiralheftung 5, 337 сокращение Abkürzung, Kürzung 3 сокращённое издание abgekürzte Ausgabe 75, 387 сообщение Bericht, Mitteilung 463 сообщение для печати Presseinformation 80 состав Bestand 263 i составитель; автор — Herausgeber 65, 262 составлять bearbeiten, herausgeben 386 сотрудник Mitarbeiter 215 сотрудник; внештатный ~ freier Mitarbeiter 572 сохранённый набор stehender Satz 573 сохранять stehen lassen 714 сочинение Werk сочинения; избранные ~ ausgewählte Werke, Auswahl 45, 54 523 сочинения; собрание сочинений sämtliche Werke 233 сочинения; собранные ~ Gesamtausgabe 205 спектакль; телевизионный ~ Fernsehspiel 191 специальная библиография Fachbibliographie 192 специальная библиотека Fachbibliothek 193 специальная книга Fachbuch 194 специальный журнал Fachzeitschrift 362 спецификация Lieferschein 526 спецификация к набору Satzanweisung 366, 691 список Liste, Verzeichnis 15 список адресов Adressenlistc 663 список изданий Verlagskatalog 370 список литературы Literaturverzeichnis список опечаток Druckfehler-Berichtigung, Errata 155,181 15 список покупателей Adressenliste 726 список слов Wörterverzeichnis 239 сплошной набор glatter Satz 236 с посвящением gewidmet 252, 410 справочник Handbuch, Nachschlagewerk 333 справочник; краткий ~ kurzer Abriß 410 справочное издание Nachschlagewerk 405 спрос Nachfrage 150 спускать в печать in Druck geben 406 срок; дополнительный ~ Nachfrist 550 срок охраны Schutzfrist 361, 363 срок поставки Lieferfrist, Liefertermin 577 ставка налога Steuersatz ставка таможенной пошлины Zollsatz 744 стандартное издание Standardausgabe 570 статья Artikel, Aufsatz, Beitrag 32, 40, 69 328 статья; критическая ~ Kritik 4 статья; научная ~ Abhandlung стенд Stand 569 стихи Dichtung 140 стихотворение Dichtung 140 216 стоимость; эквивалентная ~ Gegenwert стоимость печати Druckkosten стоимость упаковки Verpackungskosten столбец Kolumne, Spalte сторнировать stornieren J стоячий формат Hochformat страница Blatt, Seite страница; чистая ~ Vakatseite страхование Versicherung строчные буквы Kleinbuchstaben «суб-издательство» Subverlag сумма счёта Rechnungsbetrag суперобложка Schutzumschlag сценарий Drehbuch счёт Rechnung счёт; за свой ~ für eigene Rechnung сшивать heften съезд Kongreß 308, 93, ► таблица Bildtafel, Tabelle 91, таблица; складывающаяся ~ Falttafel таблица; цветная ~ Farbtafel таможенная очистка Zollabfertigung таможенный тариф Zolltarif театрализация Bühnenbearbeitung текст Text, Wort 599, текст; оригинальный ~ Urtext текст на клапане суперобложки Klappentext телевидение Fernsehen телевизионная постановка Fernsehspiel телевизионный спектакль Fernsehspiel тематический план изданий Verlagsprogramm территория сбыта Vertriebsgebiet территория сбыта по договору Verwertungsgebiet типография Buchdruckerei, Druckerei 107, типографская бумага Buchdruckpapier, Werkdruckpa­ pier 108, типографская краска Druckerfarbe типографские расходы Druckkosten типографский корректор Hauskorrektor типографский пункт typographischer Punkt типографский шрифт Druckschrift тираж Auflage, Auflagenhöhe 37, тиснение Prägung тиснение; рельефное ~ Reliefprägung титул Titel, Titelblatt 608, титульный лист Titelblatt тогдашний zeitgenössisch только что вышло в свет soeben erschienen том Band том с иллюстрациями Bildband том с текстом Textband тонкая прозрачная бумага Zwiebelhautpapier торговая палата Handelskammer торговля Handel торговля; книжная ~ Buchhandel торговое право Handelsrecht трактат Abhandlung транскрипция Transkription « 591 199 201 741 745 119 724 644 299 203 205 205 666 686 689 152 715 153 157 258 619 161 38 457 497 610 610 733 563 64 88 601 751 254 253 111 255 4 615
RUSSISCH трансляция Übertragung трёхкрасочная печать Dreifarbendruck труд Abhandlung, Werk 4, труд; коллективный/совместный ~ Gemeinschaftswerk труд; научный ~ wissenschaftliches Werk труд; основной ~ Standardwerk тушь Tusche 622 145 714 228 721 571 617 удерживание Abzug указание источников Quellenangabe указания и схематические чертежи по набору и вёрстке Werkstattskizze указатель; предметный ~ Index, Sachverzeichnis 277, указатель имён авторов Autorenverzeichnis упаковка; расходы на упаковку Verpackungskosten уплата в рассрочку Ratenzahlung уполномочивать berechtigen условия поставок Lieferungsbedingungen услуги; полиграфические ~ Lohnarbeit устроитель Veranstalter учебник Lehrbuch, Schulbuch 345, 14 473 факсимиле Faksimile фактура Faktura It фальц Falz J форзац Vorsatz(blatt) i« форма для тиснения Prägeplatte, Prägestempel формат Format I формат; альбомный/поперечный ~ Querformat формат; вертикальный/высокий/стоячий ~ Hochfor­ mat формуляр Formular формуляр для заявления авторского права CopyrightFormular фотография Photo(graphie) фотокопия Photokopie фотоотпечаток photographischer Abzug фотоснимок Photo(graphie) фототипия Lichtdruck 217, фронтиспис Frontispiz, Titelbild 197 198 200 702 456 210 475 •ľ 716 521 59 673 479 74 365 371 647 548 267 211 128 447 449 448 447 356 609 хранение на складе Lagerung художественная литература Belletristik g художественная печать/репродукция Kunstdruck 340 71 330 цветная таблица Farbtafel цена Preis цена; льготная ~ Vorzugspreis цена; оптовая ~ Großhandelspreis цена; основная ~ Grundpreis цена; продажная/розничная ~ Einzelhandelspreis, La172, den preis í c цена цена нетто Nettopreis цена по каталогу Katalogpreis цена по прейскуранту Listenpreis цензура Zensur 201 458 707 246 248 338 101 415 295 367 738 циркулярное письмо) Rundschreiben цитата Zitat 520 739 часть Teil часть; вступительная ~ Einleitung чертёж Zeichnung чертёж; указания и схематические чертежи по набору и вёрстке Werkstattskizze четырёхкрасочная печать Vierfarbendruck число Zahl число страниц Seitenzahl чистая страница Vakatseite чистый лист Aushang, Aushänger чтение; лёгкое ~ Unterhaltungsliteratur 598 168 732 школьная книга Schulbuch шмуцтитул Schmutztitel шрифт Buchstabe, Schrift шрифт; жирный ~ fette Schrift шрифт; курсивный ~ Kursivschrift шрифт; латинский/прямой ~ Antiqua шрифт; основной ~ Grundschrift шрифт; типографский ~ Druckschrift штраф Konventionalstrafe, Strafgeld штриховой рисунок Strichzeichnung штука Stück 716 692 729 554 645 46 636 548 539 115, 542 206 332 29 250 161 319, 582 584 585 эквивалентная стоимость) Gegenwert экземплярŁ Exemplar экземпляр; авторский/бесплатный ~ Belegexemplar, 70, 216, Freiexemplar, Gratisexemplar экземпляр; дополнительный бесплатный ~ Zuschußexemplar экземпляр; машинописный ~ Schreibmaschinenabschrift экземпляр; обязательный ~ Pflichtexemplar экземпляр; пробный ~ Leseexemplar, Probeband, Prü353, 464, fungsexemplar экземпляр; сигнальный ~ Probeband, Vorausexemplar 464, экземпляр (досылаемый) на рецензию Besprechungs­ exemplar, Rezensionsbeleg 79, экземпляр с неразрезанными листами unaufgeschnit­ tenes Exemplar экранизация Verfilmung эмблема издательства Verlagszeichen энциклопедия Enzyklopädie, Konversationslexikon, Le­ 175, 320, xikon 174, эскиз Entwurf, Skizze эссе; этюд Essay 225 190 242 748 541 446 470 696 508 629 653 669 355 562 189 юрисдикция Gerichtsstand 230 язык Sprache ярмарка; книжная ~ Buchmesse 568 114 217

NISCH - ESPAÑOL abreviación Abkürzung, Kürzung 5, 337 abreviado; edición abreviada abgekürzte Ausgabe 3 abreviatura Abkürzung 5 acaba de aparecer soeben erschienen 563 acta (de una asamblea) Protokoll 468 actas Mitteilungen (einer Konferenz), Tagungsberichte 388, 594 adaptación Bearbeitung 66 adaptación cinematográfica Verfilmung 653 adaptación escénica Bühnenbearbeitung 119 adaptar bearbeiten 65 272 adelanto de pago Honorarvorschuß 412 adiciones Nachtrag 412 aditamentos Nachtrag 678 agencia de expedición por Correos Versandgeschäft 18 agencia exclusiva Alleinvertretung agencia general Generalvertretung 229 421, 655 agotado nicht vorrätig, vergriffen 624 ajustar umbrechen 116 a la letra buchstäblich 632 a la rústica ungebunden 16 álbum Album 88 álbum de imágenes Bildband 332 aldino; caracteres ~s Kursivschrift 340 almacenaje Lagerung 340 almacenamiento Lagerung almanaque Almanach, Kalender, 20, 287, 471 Pseudonym 503 alquiler; en. ~ reversgebundenes Material 21 alteración Änderung 646 alterar verändern 747 alzado Zusammentragen 24, 68 anexo Anhang, Beilage 25 anónimo anonym anotado mit Noten versehen 539 anteportada Schmutztitel 28, 522 antología Anthologie, Sammlung 286 anual(mente) jährlich • X • z ♦ • e z anuario Jahrbuch anular stornieren anuncio Anzeige anverso Vorderseite año Jahrgang año de la publicación Datum des Druckes a pagina completa ganzseitig aparecer erscheinen aparecer; acaba de ~ soeben erschienen aparecerá próximamente erscheint demnächst aparición Erscheinen apellido Name apéndice Anhang, Beilage, Nachtrag 24, 68, aprobado; edición aprobada autorisierte Ausgabe a prueba zur Ansicht argumentos Inhaltsangabe, Synopsis 279, arte; libro de ~ Kunstbuch artículo Artikel atlas Atlas a toda página ganzseitig aumentado; edición aumentada erweiterte Ausgabe auténtico authentisch autobiografía Selbstbiographie autobiográfico; memorias autobiográficas Erinnerungen autor, autora Autor, Urheber, Verfasser 57, 639, autor dramático Bühnenautor autorización Autorisation autorización; sin unberechtigt autorizar berechtigen aviso Anzeige azul; copia ~ Blaupause barraca Stand base Grundriß bellas letras Belletristik bibliófilo; club de ~sBuchgemeinschaft bibliografía Bibliographie, Literaturverzeichnis 284 581 31 698 285 130 221 183 563 184 182 413 412 61 27 590 329 32 33 221 187 56 555 179 651 118 60 630 74 31 94 569 249 71 110 85, 370 219
SPANISCH bibliografía especializada Fachbibliographie bibliografía por materias Fachbibliographie bibliología Buchwesen biblioteca Bibliothek biblioteca circulante Leihbibliothek biblioteca especializada Fachbibliothek biblioteca nacional Landesbibliothek Leihbibliothek » biblioteca para suscriptores bilingüe zweisprachig biografía Biographie boletín Bericht, Bulletin boletín de entrega Lieferschein bosquejo Entwurf bosquejo literario Studie bulto Kollo 191 191 117 86 346 192 341 346 750 92 75, 121 362 174, 586 305 cabeza de capítulo Kapitelüberschrift en el dominio público Domaine public caja; error de ~ Satzfehler caja; letras de ~ baja Kleinbuchstaben cajista Setzer calendario Kalender Cámara de Comercio Handelskammer cambiar verändern cambio Währung cambio; letra de ~ Wechsel camisa Schutzumschlag cancelación Ausstreichung canción Lied cancionero Liederbuch canto Gesang capa Decke capital; letra ~ Großbuchstaben capítulo Abschnitt, Kapitel 10, carácter Buchstabe, Druckschrift, Schrift 115, 161, caracteres aldinos Kursivschrift caracteres cursivos Kursivschrift caracteres de base Grundschrift caracteres en negrita fette Schrift caracteres romanos Antiqua carta Brief cartón; encuadernación en ~ Pappeinband casa editora Verlag, Verlagsanstalt 658, catálogo Katalog catálogo de editor Verlagskatalog catálogo en fichas Kartei cebolla; papel ~ Zwiebelhautpapier censura Zensur cesión Übertragung cianotipo Blaupause ciencia Wissenschaft ciencia-ficción wissenschaftliche Abenteuergeschichten científico; de divulgación científica populärwissenschaftlich cimientos Grundriß cinematográfico; adaptación cinematográfica Verfilmung cinematográfico; derecho ~ Filmrechte cinta magnetofónica Tonband • r 220 290 142 527 302 559 287 254 646 708 710 552 52 358 359 232 133 244 289 532 332 332 250 206 29 98 411 660 294 663 292 751 738 622 94 719 720 453 249 653 207 613 520 circular Rundschreiben 467 circular comercial Prospekt 354 círculo de lectores Leserkreis 739 citación Zitat 137 clasificación decimal Dezimalklassifikation 537 clave; novela de ~ Schlüsselroman clisé Klischee, Prägeplatte 304, 456 110 club de bibliófilos Buchgemeinschaft 110 club de lectores Buchgemeinschaft 389 coautor Miturheber 386 colaborador Mitarbeiter 215 colaborador exterior freier Mitarbeiter 522 colección Sammlung 58 colectividad de autores Autorenkollektiv 227 colectivo; edición colectiva Gemeinschaftsausgabe colofón Druckvermerk, Impressum, Kolophon 162, 275, 306 692 color; impresión en cuatro ~es Vierfarbendruck columna Kolumne, Spalte 308, 566 313 comedia Komödie 309 comentario Kommentar 253 comercio Handel 307 comercio ambulante de libros Kolportage comercio de libros Buchhandel, Verlagsbuchhandel 111, 661 243 comercio de libros al por mayor Großbuchhandel 281 comercio interior Inlandshandel cómico; historieta cómica ilustrada ,,Comic Strip“ 125 comisión Auftrag, Kommission, Provision 42, 310, 469 comisionista Kommissionär 311 comisionista en librería Grossist, Kommissionsbuchhändler 247, 312 comité Kommission 310 compaginación Umbruch 625 compaginar umbrechen 624 compendio Abriß, Grundriß, Handbuch, Kompendium, kurzer Abriß, Zusammenfassung 9, 249, 252, 314, 333, 746 compensación Gegenwert 225 compilador Herausgeber 263 compilar bearbeiten 65 complemento, completación Ergänzung 178 completo vollständig 695 completo; obras completas Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, 523 componer absetzen 12 composición Absetzung, Satz 13, 524 composición conservada stehender Satz 572 composición musical Musikalien 396 composición simple glatter Satz 239 compositor Komponist, Setzer 316, 559 comunicación Mitteilung 387 comunicado Bulletin 121 comunicado de prensa Presseinformation 463 conciso kurzgefaßt 335 conclusión Schlußwort 538 condiciones de entrega Lieferungsbedingungen 365 condiciones de venta Lieferungsbedingungen 365 conferencia Konferenz, Vortrag 317, 705 congreso Kongreß 318 consentimiento del autor Einwilligung des Urhebers 171 conservar la composición stehen lassen (den Satz) 573 • r
SPANISCH consignación Kommission contemporáneo zeitgenössisch contenido Inhalt continuación Fortsetzung continuará Fortsetzung folgt con todos los márgenes unbeschnitten contrato Vertrag contrato de edición Verlagsvertrag contrato de préstamo Revers contrato de representación Vertretervertrag contrato de subedición Subverlagsvertrag contrato entre autor y editor Verlagsvertrag contrato general Rahmenvertrag contrato para representaciones Aufführungsvertrag contribución Beitrag convención Vertrag Convención de Berna Berner Übereinkunft Convención Universal sobre Derechos de Autor Welturheberrechts-Abkommen copia Abschrift, Kopie 11, copia azul Blaupause copia manuscrita Manuskript corrección Korrektur corrección de las galeradas Fahnenkorrektur correcciones del autor Autokorrektur corrector Korrektor corrector de la imprenta Hauskorrektor corregir verbessern Correos; agencia de expedición por ~ Versandgeschäft correspondencia Korrespondenz corporación de autores Autorenkollektiv corto; novela corta Erzählung, Kurzgeschichte crestomatía Auswahl crítica Kritik, Rezension 328, crítico Rezensent croquis Skizze cuadernillo Heft cuadro Tabelle cualidad de autor Urheberschaft, Verfasserschaft 643, cubierta Decke cubierta; guarda de la ~ del libro Klappe cubierta en papel Broschur cubre-libro Schutzumschlag cuenta Rechnung cuenta; por ~ propria für eigene Rechnung cuento Erzählung, Geschichte, Kurzgeschichte, Novelle 188, 233, 336, cuero; encuadernación en ~ Ledereinband cuerpo de letra Schriftgrad cuestionario Formular cumplimiento Erfüllung cursivo; caracteres curso; en ~ de 426 343 543 211 177 332 149 dactilografiado maschinengeschrieben decimal; clasificación ~ Dezimalklassifikation declaración Erklärung dedicado gewidmet dedicatoria Widmung 379 137 180 236 717 • r 310 733 278 212 213 631 682 668 502 684 589 668 477 36 69 682 76 711 321 94 377 323 196 63 322 258 648 678 325 58 336 54 507 506 562 259 591 652 133 298 103 552 481 218 de divulgación científica populärwissenschaftlich deducción Abzug de época zeitgenössisch defectuoso defekt, mangelhaft Í35, demanda Nachfrage deposito; existencias en ~ Lagerbestand depósito legal Ablieferungspflicht derecho cinematográfico Filmrechte derecho de adaptar a la pantalla Filmrechte derecho de autor Copyright, Urheberrecht 126, derecho de radiodifusión Rundfunkrechte derecho de radiodifusiones Senderecht derecho de representación Aufführungsrecht(e) derecho de reproducción Nachdrucklizenz, Vervielfältigungsrecht 403, derecho de reproducción mecánica mechanisches Vervielfältigungsrecht derecho de secuela Droit de suite derecho de venta exclusivo Alleinverkaufsrecht derecho exclusivo de difusión Alleinvertrieb derecho mercantil Handelsrecht derecho moral del autor Droit moral derechos de adaptación a televisión Fernseh-Rechte derechos de aduana Zoll derechos de autor Honorar derechos de autor por radiodifusiones Sendegebühr derechos de edición Verlagsrecht(e) derechos pequeños kleine Rechte descuento Abzug, Rabatt 14, despacho de aduana Zollabfertigung desplegable; hoja ~ Falttafel destajo; trabajo a ~ Lohnarbeit diagrama Diagramm diario Blatt, Zeitung 93, diario personal Tagebuch diario técnico Fachzeitschrift dibujo Zeichnung dibujo al trazo Strichzeichnung diccionario Wörterbuch diccionario de bolsillo Taschenwörterbuch diccionario enciclopédico Konversationslexikon diccionario manual Handwörterbuch diccionario portátil Taschenwörterbuch 650, difusión Verbreitung, Vertrieb dirección Anschrift »iirector de propaganda Werbeleiter disco Schallplatte discoteca Schallplattenarchiv diseño Skizze diseño para la disposición de la composición Werkstattskizze disertación Abhandlung disponible lieferbar disposición; poner a ~ zur Verfügung stellen disposición de la composición Satzanordnung, Vorauskorrektur disposición del texto impreso Gestaltung, Satzanordnung, Vorauskorrektur 235, 525, disposición esbozada del texto impreso Werkstattskizze distribución Aufteilung, Verteilung 41, 453 14 733 376 405 339 6 207 207 640 517 557 35 688 383 146 17 19 255 147 204 740 27’. 556 667 303 476 741 199 371 138 735 593 194 732 584 725 597 320 256 597 685 26 712 530 521 562 716 4 360 654 697 697 716 681 221
SPANISCH divisa Währung 708 divulgación Verbreitung, Vertrieb 650, 685 divulgación; de ~ científica populärwissenschaftlich 453 documentación Aufsatz, Dokumentation 40, 141 documentation general Quellenangabe 473 dominio; caído en el ~ público Domaine public 142 drama Schauspiel 534 dramático; autor ~ Bühnenautor 118 dramaturgo Bühnenautor 118 dumio Leermuster 344 duplicado Duplikat 163 duración del derecho de autor Schutzfrist 550 edición Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag, 37, 44, 261, edición; nueva ~ inalterada Nachauflage edición; primera ~ Originalausgabe edición; segunda ~ Nachauflage edición abreviada abgekürzte Ausgabe edición aprobada autorisierte Ausgabe edición aumentada erweiterte Ausgabe edición autorizada autorisierte Ausgabe edición básica Standardwerk edición colectiva Gemeinschaftsausgabe edición completa Gesamtausgabe edición corregida verbesserte Ausgabe edición de lujo Luxusausgabe edición hecha sin autorización Raubdruck edición normal Standardausgabe edición nueva Neuausgabe edición original Originalausgabe edición para bibliófilos Liebhaberausgabe edición pirata Nachdruck, Raubdruck 402, edición popular Paperback edición príncipe Originalausgabe edición revisada revidierte Ausgabe editado por ... im Verlag(e) . . . editar in Druck geben, die Drucklegung besorgen, herausgeben, redigieren, verlegen 150, 158, 262, 490, editor Herausgeber, Verleger 263, editora Verlagsanstalt editor de música Musikverleger editorial Verlag, Verlagsanstalt 658, editor original Originalverlag ejecución Aufführung ejecutante ausübender Künstler ejemplar Exemplar ejemplar anticipado a la puesta en venta Vorausexemplar ejemplar con todos los márgenes unaufgeschnittenes Exemplar ejemplar dactilografiado Schreibmaschinenabschrift ejemplar de depósito legal Pflichtexemplar ejemplar de ocasión antiquarisches Exemplar ejemplar de pre-venta Probeband ejemplar de prueba Prüfungsexemplar ejemplar de regalo Belegexemplar ejemplar en pliegos Rohexemplar ejemplar en ramas Rohexemplar ejemplares no vendidas Remittende 222 658 400 434 400 3 61 187 61 571 227 231 649 373 480 570 417 434 357 480 437 434 504 659 670 671 660 397 660 435 34 53 190 696 629 541 446 30 464 470 70 510 510 498 ejemplar excedente Zuschußexemplar ejemplar gratuito Freiexemplar, Gratisexemplar, Zuschußexemplar 217, 242, ejemplar intonso unaufgeschnittenes Exemplar ejemplar numerado numeriertes Exemplar ejemplar para la recensión Rezensionsbeleg ejemplar para recensión Besprechungsexemplar ejemplar para uso personal del autor Belegexemplar ejemplar recibido en obsequio Belegexemplar elaboración Bearbeitung, Lohnarbeit 66, elaborar ausarbeiten, bearbeiten 43, embalaje; gastos de ~ Verpackungskosten empleo Benutzung en alquiler reversgebundenes Material encabezamiento de materia Schlagwort encargo Auftrag, Bestellung 42, encartonado kartoniert enciclopedia Enzyklopädie, Konversationslexikon, Lexikon, Wörterbuch 175, 320, 355, encuadernación Einband encuadernación de i lástico Plasteinband encuadernación en cartón Papp(ein)band encuadernación en cuero Ledereinband encuadernación en espiral Spiralheftung encuadernación en piel Ledereinband encuadernación en rústica Broschur encuadernación en tela Ganzleinen, Leinenband 220, encuadernación flexible flexibler Einband encuadernado gebunden encuadernado a la rústica broschiert encuadernar; sin ~ ungebunden encuadernar a la rústica heften encuadernar en rústica broschieren en curso de publicación im Druck en forma de libro in Buchform enmendar verbessern en pliegos in Rohbogen en prensa im Druck en ramas in Rohbogen en rústica ungebunden ensayo Aufsatz, Essai 40, entrega Heft, Lieferung 259, entrelinea Vorschlag envío Versand epígrafe Schlagzeile, Stichwort 576, epílogo Schlußwort epítome Zusammenfassung época; de ~ zeitgenössisch equivalencia Gegenwert equivalente Gegenwert errata Druckfehler, Errata, Satzfehler 154, ISI, errata de mecanógrafo Tippfehler error de caja/impresión Satzfehler error tipográfico Satzfehler erudición Wissenschaft esbozo Entwurf, Skizze 174, escaparate Schaufenster escénico; adaptación escénica Bühnenbearbeitung escribir schreiben escrito schriftlich 748 748 629 428 508 79 70 70 371 65 673 73 503 535 81 293 725 164 451 441 343 567 343 103 348 213 223 100 632 260 99 149 109 648 509 149 509 632 189 364 703 676 579 538 746 733 225 225 527 607 527 527 719 562 532 119 540 545
SPANISCH escrito; por ~ schriftlich escrito a máquina maschinengeschrieben escritor Schriftsteller escritura Schrift escudete del editor Verlagszeichen esfera del contrato Verwertungsgebiet espacio en blanco Vorschlag especializado; biblioteca especializada Fachbibliothek espécimen Aushang, Leseexemplar, Prüfungsexemplar 46, 353, espiral; encuadernación en ~ Spiralheftung establecimiento Institut establecimiento tipográfico Buchdruckerei, Druckerei 107, estampa Druck, Druckerei, Stich 148, 152, estampado (en relieve) Prägung, Reliefprägung 457, estatuto Gesetz estreno Erstaufführung estuche Schutzkarton examinar; para ~ zur Ansicht excedente; ejemplar ~ Zuschußexemplar excerpta Auszug exclusive ausschließlich exclusivo ausschließlich exclusivo; no ~ nicht-ausschließlich exclusivo; agencia exclusiva Alleinvertretung, Generalvertretung 18, exento de derechos de aduana zollfrei exento de impuestos steuerfrei exhibición Auslage(n), Ausstellung 47, existencia Vorrat existencia; sin ~s en depósito nicht vorrätig existencias Bestand existencias de reserva Reservelager existencias en depósito Lagerbestand expedición Versand expedición; listo para la ~ versandbereit expensas Auslage(n) explicación Erklärung exposición Ausstellung, Synopsis 51, exposición de libros Buchausstellung exterior Ausstattung extracto Auszug extracto de prensa Zeitungsausschnitt facsímile Faksimile factura Faktura, Rechnung facturar in Rechnung stellen fachada Vorsatz(blatt) faja anunciadora Reklamestreifen, Streifband faja de propaganda Reklamstreifen, Streifband faja de publicidad Klappentext, Rcklamestreifen, Streifband .299,. faja propagandística „Waschzettel“ falta de pulsación Tippfehler falta de tecleo Tippfehler falta tipográfica Satzfehler fardo Kollo fascículo Heft, Lieferung 545 379 546 542 669 689 703 192 470 567 282 152 578 497 234 186 551 27 748 55 49 49 420 229 742 575 51 701 421 80 500 339 676 677 47 180 590 106 50 55 736 197 198, 481 482 702 495, 583 495, 583 495, 583 709 607 607 527 305 259, 364 fascículo; obra en ~s Fortsetzungswerk 214 fecha de publicación Erscheinungsdatum 185 fecha de la imprenta Datum des Druckes 130 fe de erratas Druckfehler-Berichtigung, Errata 155, 181 feria del libro Buchmesse 114 ficha internacional internationaler Katalogzettel 283 ficticio; nombre ~ Pseudonym 471 finiquito Abrechnung 8 flexible; encuadernación ~ flexibler Einband 213 folio Bogen 95 folio oblongo Querformat 475 folleto Broschüre, Flugschrift 104, 209 fondo Bestand 80 forma; en ~ de libro in Buchform 109 formato alargado Hochformat 267 formato real Format 210 fórmula Formular 211 formulario Formular 211 formulario para el anuncio del derecho de autor Copyright-Formular 218 fotocopia Photokopie 449 447 fotografía Photo(graphie) fototipia Lichtdruck 356 franco de derechos de aduana zollfrei 742 frontispicio Frontispiz, Titelblatt 217, 610 fuente Quelle 472 fuerza de cuerpo Schriftgrad 543 función Aufführung 34 fundamento Grundriß 249 gaceta Zeitung galerada Fahne, Fahnenkorrektur gastos Auslage(n) gastos de embalaje Verpackungskosten gastos de imprenta Druckkosten gastos de publicación Verlagskosten general; agencia ~ Generalvertretung giro Wechsel global; honorarios ~es Pauschalhonorar glosario Wörterverzeichnis grabación Tonaufnahme, Tonträger grabación de música Notenstich grabado Bild, Illustration, Stich gráfico1 graphisch gráfico2 Diagramm grandes derechos großes Recht gratis gratis gratuito gratis guarda de la cubierta del libro Klappe guardar la composición stehen lassen guía Handbuch, Leitfaden guía de domicilios Adressenliste guión Drehbuch • f habla Sprache hebdomadario1 wöchentlich hebdomadario2 Wochenschrift herencia Nachlaß 195, 612, 87, 274, 252, 735 196 47 673 157 664 229 710 443 726 614 425 578 240 138 245 241 241 298 573 349 15 144 568 723 722 408 223
SPANISCH historia Geschichte historieta Erzählung, Geschichte historieta cómica ilustrada ,,Comic Strip“ hoja Blatt hoja de enmiendas Druckfehler-Berichtigung hoja del título Titelei hoja de música Notenpapier hoja de papel Deckblatt hoja desplegable Falttafel hoja deteriorada Makulatur hoja intercalada Zwischenblatt hoja perdida Makulatur hoja satinada Glanzfolie honorarios Honorar honorarios anticipados Honorarvorschuß honorarios globales Pauschalhonorar huecograbado Tiefdruck 233 188, 233 125 93 155 611 424 132 199 374 752 374 237 271 272 443 606 idioma Sprache 1, 87, ilustración Abbildung, Bild, Illustration ilustración en el texto Textabbildung 1, 87, imagen Abbildung, Bild, Illustration imitación Nachbildung importe de la factura Rechnungsbetrag imposición Besteuerung imprenta Buchdruckerei, Druck, Druckerei 107, 148, 2, impresión Abdruck, Druck impresión artística Kunstdruck impresión en cuatro colores Vierfarbendruck impresión en hueco Tiefdruck impresión en relieve Hochdruck impresión en sepia Braunpause impresión en tres colores Dreifarbendruck 160, impreso Drucksache, Druckschrift impreso en offset Offsetdruck Imprimatur Imprimatur impuesto Steuer impuesto sobre la herencia Erbschaftssteuer impuesto sobre la renta Einkommensteuer impuesto sobre la venta Umsatzsteuer inalterado unverändert inalterado; nueva edición inalterada Nachauflage incompleto defekt indemnización Schadenersatz índice Index, Inhaltsverzeichnis, Sachver­ zeichnis 277, 280, índice de autores Autorenverzeichnis inédito ungedruckt información; obra de ~ Nachschlagewerk informe Bericht, Mitteilung, Mitteilungen (einer Konferenz), Referat 75, 387, 388, infracción al contrato Vertragsbruch insertar einfügen instituto Institut instrucciones para la disposición de la composición Satzanweisung intercalado; hoja intercalada Zwischenblatt intercalar einfügen intercalar una hoja einschießen ♦ ' 0 f i 224 568 274 600 274 401 483 82 152 148 330 692 606 266 97 145 161 431 267 574 176 167 628 638 400 135 529 251 59 633 410 491 683 165 282 526 752 165 169 22 ínteres Anfrage 169 interfoliar einschießen 281 interior; comercio ~ Inlandshandel 34 interpretación Aufführung 53 intérprete ausübender Künstler introducción Einführung, Einleitung, Leitfaden 166, 16 349 638 invariado unverändert 80 inventario Bestand 712 jefe de la sección de publicidad Werbeleiter jefe de redacción Cheflektor, Chefredakteur, Redaktor, 124, 489, 665 Verlagsleiter 728 jerografia Xerographie 230 jurisdicción Gerichtsstand kiosco —quiosco lámina Bildtafel, Stich, Tafel 91, 578, lámina en colores Farbtafel láminas Bildband lector Lektor lector; círculo de ~es Leserkreis lectorado Lektorat lectores Leserkreis lectura de pruebas Korrektur lectura pública öffentlicher Vortrag lectura recreativa Unterhaltungsliteratur legal; ~ Ablieferungspflicht lengua Sprache letra Schrift, Text, Wort 542, 599, letra; a la ~ buchstäblich letra; ~(s) capital(es) Großbuchstaben, Versal(ien) 244, letra; ~(s) de caja baja Kleinbuchstaben letra de cambio Wechsel letra de imprenta Buchstabe, Druckschrift, Schrift 115, 161, letras minúsculas Kleinbuchstabe letras; bellas ~ Belletristik letra versal Großbuchstaben. Versal(ien) 244. léxico Lexikon, Wörterbuch 355, ley Gesetz leyenda В i 1 d (er)t ext, Ľ rk lä rung 90, leyenda de los signos convencionales Zeichenerklärung libranza Wechsel libre de derechos de aduana zollfrei librería Buchhandel, Buchhandlung ИК librería editorial Verlag, Verlagsbuchhandlung 658, librero al detalle Sortimenter librero al menudeo Sortimenter libretista Autor, Textdichter 57, libreto Operntextbuch, Textbuch 432, libro Buch libro con cubierta de papel broschiertes Buch, Paperback 102, libro de arte Kunstbuch libro de bolsillo Taschenbuch 592 201 88 350 354 351 354 323 430 636 6 568 724 116 675 302 710 542 302 71 675 725 234 180 731 710 742 112 662 565 565 603 602 105 437 329 595
SPANISCH libro de éxito Bestseller libro de hojas sueltas Lose-Blatt-Ausgabe, Loseblattbuch libro de imágenes Bilderbuch libro de lectura Lesebuch libro de mayor venta Bestseller libro de muestra Musterband libro de oraciones Gebetbuch libro de segunda mano antiquarisches Exemplar libro de texto Lehrbuch, Schulbuch libro encartonado Papp(ein)band libro en rustica broschiertes Buch, Paperback libro escolar Lehrbuch, Schulbuch libro impreso Druckschrift libro para niños Kinderbuch libro técnico Fachbuch licencia legal Zwangslizenz liminar; páginas —es Titelei liquidar verramschen lista Liste, Verzeichnis listo para imprimir druckfertig, ,,gut zum Druck !“ listo para la expedición versandbereit literal(mente) buchstäblich, Wort für Wort literatura Literatur literatura de pacotilla Schundliteratur literatura sin valor Schundliteratur lomo (del libro) Rücken 345, 102, 345, 366, 372 89 352 83 398 222 30 548 441 437 548 161 297 193 749 611 674 691 156, 251 677 116, 727 369 549 549 516 374 maculatura Makulatur magnetofónico; cinta magnetofónica Tonband 613 manual Grundriß, Handbuch, Lehrbuch, Schulbuch 249, 252, 345, 548 256 manual; diccionario ~ Handwörterbuch 377 manuscrito Manuskript 291 mapa Karte 344, 398 maqueta Leermuster, Musterband 560 máquina de componer Setzmaschine 669 marca de editor Verlagszeichen 631 margen; con todos los —es unbeschnitten 503 material en alquiler reversgebundenes Material material musical completo komplettes Musikmaterial 315 382 matriz Matrize 247, 312 mayorista Grossist, Kommissionsbuchhändler 244, 675 mayúscula Großbuchstaben, Versal(ien) 288 mayúscula pequeña Kapitälchen mecánico; derecho de reproducción mecánica mechanisches 384 Vervielfältigungsrecht 607 mecanógrafo; errata de — Tippfehler 179 memorias autobiográficas Erinnerungen 129 mención del derecho de autor Copyright-Vermerk 378 mercado Markt 113 mercado de libros Buchmarkt 113 mercado librero Buchmarkt 255 mercantil; derecho — Handelsrecht 150 meter en prensa in Druck geben 385 microcopia Mikrokopie 384 microfilm Mikrofilm 385 microfotocopia Mikrokopie 15 micropelicula Mikrofilm minúsculo; letra(s) minúscula(s) Kleinbuchstaben modelo Vorlage modelo de encuadernación Probedecke modificación Änderung modificar verändern molde Matrize monografía Monographie monopolio Alleinvertrieb monotipia Monotype muestra Aushang, Leseexemplar 46, muestra; libro de — Musterband muestra de libros Buchausstellung multa Strafgeld multa contractual Konventionalstrafe multa convencional Konventionalstrafe multiplicación Reproduktion, Vervielfältigung 499, música Musik, Noten 395, música escénica Bühnenmusik música impresa Musikalien musical Musical mutación Doppelabdruck, Mutation 143, 384 302 699 465 21 646 382 392 19 393 353 398 106 582 319 319 687 422 120 396 394 399 nacional; biblioteca — Landesbibliothek 341 narración Erzählung 188 negrita; caracteres en — fette Schrift 206 neto; precio — Nettopreis 415 no exclusivo nicht-ausschließlich 420 nombre Name 413 nombre del autor Name des Autors 414 nombre ficticio Pseudonym 471 no protegido Domaine public, ungeschützt 142, 634 no recortado unbeschnitten 631 norma Vorschrift 704 normal; edición — Standardausgabe 570 nota Bemerkung 72 nota al pie de pagina Fußnote 219 novedad Neuerscheinung 419 novela Roman 512 novela corta Erzählung, Kurzgeschichte, Novelle 188, 336, 426 novela de aventuras „Thriller“ 605 novela de clave Schlüsselroman 537 novela de intrigas „Thriller“ 605 i Kriminalroman, „Krimi“ novela detectivesca 327 novela emocionante „Thriller“ 605 novela policiaca Detektivroman, Kriminalroman 136, 327 novelas Romanliteratur 514 novelas científicas wissenschaftliche Abenteuergeschichten 720 novela sensacional Kolportage 307 novelista Romancier, Romandichter 513 307 novelucha Kolportage nueva edición inalterada Nachauflage 400 416 nueva tirada Neuauflage numeración de pliegos Bogenzählung 96 numeración de las páginas Paginierung 436 427 numerar las páginas numerieren 225
SPANISCH número número número número Lieferung, Zahl de muestra Freiexemplar, Freilieferung de página(s) Seitenzahl de pliegos Úmfang 364, 729 217 554 626 oblongo quer 474 obra Werk 714 obra científica wissenschaftliches Werk 721 obra colectiva Gemeinschaftswerk 228 obra de información Nachschlagewerk 410 obra de referencia Nachschlagewerk 410 obra de teatro Schauspiel 534 obra en fascículos Fortsetzungswerk 214 obra póstuma nachgelassenes Werk 407 obras completas Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, 523 obras de imaginación Belletristik 71 obras postumas Nachlaß 408 observación Bemerkung 72 ocasión; ejemplar de ~ antiquarisches Exemplar 30 oferta Angebot, Preisangebot 23, 459 offset Offsetdruck 431 oficina de la redacción Redaktion 488 oficina para la protección de los derechos de autor Büro zur Wahrung der Urheberrechte 122 oficina tipográfica Druckerei 152 opúsculo Broschüre, Flugschrift 104, 209 orden Auftrag 42 organizador Veranstalter 647 origen Quelle 472 original original 433 pabellón Stand 569 pacotilla; literatura de ~ Schundliteratur 549 pacto Vertrag 682 paga Zahlung 730 pàgina Blatt, Seite 93, 553 pàgina; a toda ~ ganzseitig 221 página; puesta en ~ Umbruch 625 paginación Paginierung 436 página en blanco Vakatseite 645 paginar numerieren 427 páginas (pre)liminares Titelei 611 pago Besteuerung, Zahlung 82, 730 pago; adelanto de ~ Honorarvorschuß 272 pago a plazos Ratenzahlung 479 palabra Wort 724 palabra clave Stichwort 579 pantalla Raster 478 pantalla; derecho de adaptar a la ~ Filmrechte 207 papel Papier 438 papel biblia Bibeldruckpapier 84 papel cargado Kunstdruckpapier 331 papel cebolla Zwiebelhautpapier 751 papel de diario Zeitungsdruckpapier 737 papel de imprimir Buchdruckpapier, Druckpapier, Werkdruckpapier 108, 159, 715 papel de música Notenpapier 424 • r 226 papel de pasta de madera holzhaltiges Papier papel de periódico Zeitungsdruckpapier 396, papeles de música Musikalien, Noten papel glasé Glanzpapier papel libre de celulosa holzfreies Papier papel satinado Glanzpapier papel superglasé Hochglanzpapier papel supersatinadó Hochglanzpapier paquete postal Postpaket para examinar zur Ansicht párrafo Abschnitt parte Teil partes Stimmen partes orquestales Harmonie partitura Partitur partitura de bolsillo/estudio Studienpartitur, 587, 596 Taschenpartitur 422 partitura impresa Noten 300 partitura para piano Klavierauszug partitura para piano y canto ,,Klavier und Gesang“ 301 10 pasaje Abschnitt paternidad literaria Urheberschaft, 643, 652 Verfasserschaft 390 paternidad literaria común Miturheberschaft 699 patrón Vorlage 42, 81 pedido Auftrag, Bestellung ♦ r pedido de obras en continuación laufende Bestellung 342 131 pedido permanente Dauerauftrag 445 periódico1 periodisch periódico2 Blatt, Zeitschrift, Zeitung 93, 734, 735 444 periódicos Periodika 194 periódico técnico Fachzeitschrift permiso legal Zwangslizenz 749 440 peso de papel Papiergewicht pie; nota al ~ de página Fußnote 219 pie de imprenta Druckvermerk, Impressum, Kolophon 162, 275, 306 piel; encuadernación en ~ Ledereinband 343 pieza Stück 585 611 piezas liminares Titelei plagio Plagiat 450 plan editorial Verlagsprogramm 666 plaqueta Broschüre 104 plástico; encuadernación de ~ Plasteinband 451 plazo Ratenzahlung 479 plazo de entrega Lieferfrist 361 ♦r plazo de prescripción Verjährung 656 plazo de producción Herstellungszeit 265 plazo de protección legal Schutzfrist 550 pliego Bogen 95 pliego; en ~s in Rohbogen 509 pliego de imprenta Druckbogen 151 pliegue Falz 200 poema Dichtung 140 poesía Dichtung 140 poeta Dichter 139 políglota polyglott 452 poner a disposición zur Verfügung stellen 654 popular volkstümlich 694 por cuenta propia für eigene Rechnung 218 4
SPANISCH por escrito schriftlich portada Titelblatt r portada grabada/ornada Frontispiz posdata Nachschrift poseedor de los derechos de autor Rechtsinhaber positiva photographischer Abzug postumo postum, posthum(us) postumo; obra póstuma nachgelassenes Werk precio Preis precio al menudeo Einzelhandelpreis precio corriente Preisliste precio de base Grundpreis precio de catálogo Katalogpreis precio de detalle Einzelhandelpreis precio de librero Ladenpreis precio de venta Einzelhandelpreis, Ladenpreis, Listenpreis 172, 338, precio neto Nettopreis precio por mayor Großhandelspreis precio puesto al libro encuadernado en rústica „broschierter Preis“ precio reducido Vorzugspreis prefacio Vorwort preliminar; páginas ~es Titelei prensa Presse prensa; en ~ im Druck prensa; meter en ~ in Druck geben prescripción Verjährung presentación Aushang, Aushänger •r presentación material Ausstattung préstamo Ausleihe primera edición Originalausgabe primera prueba Bürstenabzug proemio Vorwort prolongación del plazo Nachfrist promotor Veranstalter 252, prontuario Handbuch, Taschenbuch 650, propagación Verbreitung, Vertrieb propaganda Anzeige, Reklame, Werbung 31, 494, U propagandístico; faja propagandística „Waschzettel propiedad de autor común Miturheberschaft propiedad intelectual geistiges Eigentum propiedad literaria artística literarisches und künstlerisches Urheberrecht prórroga Nachfrist prosa Prosa 121, prospecto Bulletin, Prospekt protección; plazo de ~ legal Schutzfrist protegido por el derecho de autor „urheberrechtlich geschützt“ protestar reklamieren proyecto Entwurf 14, prueba Abzug, Korrektur prueba; primera ~ Bürstenabzug prueba; a ~ zur Ansicht prueba al cepillo Bürstenabzug prueba de galera Fahne, Fahnenabzug prueba (de imprenta) Abzug prueba de página Umbruch prueba en columna Fahne, Fahnenabzug • r • r 545 610 217 411 484 448 455 407 458 172 460 248 295 172 338 367 415 246 101 707 706 611 461 149 150 656 46 50 48 434 123 706 406 647 595 685 713 709 390 226 368 406 466 467 550 641 496 174 323 123 27 123 195 14 625 195 prueba en tira Fahne, Fahnenabzug prueba plana en la impresión de colores Skalendruck pseudónimo Pseudonym, Schriftstellername 471, publicación Ausgabe, Erscheinen, Herausgabe, Titel, Verlag,^ Veröffentlichung 44, 182, 261, 608, 658, publicación; año de la ~ Datum des Druckes publicación mensual Monatsheft publicación nueva Neuerscheinung publicación periódica Zeitschrift publicación seriada Fortsetzungswerk publicado por ... im Verlag(e) . . . publicado; recién ~ soeben erschienen publicar herausgeben, verlegen 262, publicarse erscheinen publicidad Reklame, Werbung 494, público; lectura pública öffentlicher Vortrag puesta en página Umbruch puesto Stand pulsación; falta de ~ Tippfehler punto typographischer Punkt punto Didot typographischer Punkt 672 130 391 419 734 214 659 563 670 183 713 430 625 569 607 619 619 quiosco Stand 569 radiodifusión Rundfunksendung radiodifusión; derecho de ^ radiodifusiones Rundfunkrechte, Senderecht radioemisión Rundfunksendung radiopieza Hörspiel rama; en ~s in Rohbogen realización Erfüllung rebaja Rabatt recensión Rezension recortado beschnitten recortado; no ~ unbeschnitten recién publicado soeben erschienen reciprocidad Gegenseitigkeit reclamación Reklamation reclamar reklamieren recopilación Kurzfassung recortado; no ~ unbeschnitten recorte de diario Zeitungsausschnitt recuento Revision recto Vorderseite redacción Redaktion redactar bearbeiten, herausgeben, redigieren redactor Redakteur, Schriftleiter redactor gerente Verlagsleiter redactor-jefe Cheflektor, Herausgeber reducción Kürzung reducir a pasta makulieren reducir el papel viejo a pasta einstampfen reedición Neuausgabe reembolso Nachnahme referencia; obra de ~ Nachschlagewerk refundir umarbeiten registro Liste, Verzeichnis 518 • X 195 561 547 517, 557 518 273 509 177 476 507 77 631 563 224 493 496 334 631 736 505 698 488 65, 262, 490 487, 544 665 124, 263 337 375 170 417 409 410 623 366, 691 227
SPANISCH reimpresión Nachauflage, Nachdruck, 400, 402, Neuauflage registro de direcciones Adressenliste registro del derecho del autor Registrierung eines Copyrights registro de sonidos Tonaufnahme regia Vorschrift reglamento Vorschrift rehacer bearbeiten rehacer la compaginación wiederumbrechen relación Bericht relato Erzählung, Geschichte, Mitteilungen, Referat 188, 233, 388, relatos Romanliteratur relieve; estampado en ~ Prägung, Reliefprä­ 457, gung 326, remanente de ejemplares Krebse, Remittende renta; impuesto sobre la ~ Einkommensteuer 41, repartición Aufteilung, Verteilung repertorio Handbuch repertorio bibliográfico Literaturverzeichnis representación Aufführung •r representación; contrato de ~ Vertretervertrag •r representación pública öffentliche Aufführung reproducción Nachbildung, Reproduktion, Vervielfältigung 401, 499 reproducción; derecho de ~ Nachdrucklizenz, Vervielfältigungsrecht 403, reproducción en un periódico Pressseabdruck repujado Prägung, Reliefprägung 457, reseñar besprechen reserva; existencias de ~ Reservelager reservación Vormerkung reserva intangible eiserner Bestand •f resto de edición Auflagenrest resumen Abriß, Auszug, Inhaltsangabe, Kompendium, kurzer Abriß, Referat, Synopsis, Zusammenfassung 9, 55, 279, 314, 333, 491, 590, retirar stornieren retirar de la circulación aus dem Umlauf ziehen retocar bearbeiten, retuschieren, umarbeiten 65, 501, reverso Kehrseite revisado neu bearbeitet revisión Revision revista Rundschau, Zeitschrift 519, revistas Periodika rotocalcografia Offsetdruck romano; caracteres ~s Antiqua rotograbado Rotationstiefdruck rústico; a la/en rústica boschiert, ungebunden 100, 746 581 627 623 296 418 505 734 444 431 29 515 632 saldo de cuentas Abrechnung salir erscheinen sangrado; sin ~ glatter Satz sangrar absetzen satinado; hoja satinada Glanzfolie sección de producción Herstellungsabteilung secuela; derecho de ~ Droit de suite 8 183 239 12 237 264 146 1 228 416 15 492 612 704 704 65 718 75 491 514 497 498 167 681 252 370 34 684 429 687 688 462 497 78 500 700 173 39 segunda edición Nachauflage seguro Versicherung selecciones ausgewählte Werke, Auswahl, 45, 54, Textproben semanal wöchentlich semanario Wochenschrift señas Anschrift separata Sonder(ab)druck serie Serie seudónimo Pseudonym signos de corrección Korrekturzeichen sin autorización unberechtigt sin encuadernar ungebunden sin existencias en depósito nicht vorrätig 279, sinopsis Inhaltsangabe, Synopsis sin sangrado glatter Satz sobrecubierta Schutzumschlag sociedad para la protección de los derechos de autor Verwertungsgesellschaft solapa del libro „Waschzettel“ solapa de la cubierta del libro Klappe solicitud del derecho de autor Copyright-Anmeldung stock Vorrat subcapítulo Unterabschnitt subedición; contrato de ~ Subverlagsvertrag subeditor Subverlag, Subverleger subtítulo Untertitel 404, sucesor Nachfolger, Rechtsnachfolger sucinto kurzgefaßt sujeto a derechos de aduana zollpflichtig sujeto a impuestos steuerpflichtig sumario Auszug, kurzer Abriß, Zusammenfassung 55, 333, suministro Lieferung suplemento Anhang, Beiblatt, Beilage, Ergänzung, Nachtrag 24, 67, 68, 178, suscripción Abonnement • r tabla Tabelle, Tafel 591, tabla de materias Index, Inhaltsverzeichnis, Sachverzeichnis 277, 280, taller tipográfico Druckerei tela; encuadernación en ~ Ganzleinen, Leinenband 220, teleteatro Fernsehspiel tenedor de los derechos de autor Rechtsberechtigter término de entrega Liefertermin talón de entrega Lieferschein tapa Deckel tarifa Preisliste tarifa de aduana Zolltarif tasa de aduana Zollsatz tasa de impuesto Steuersatz tasa de préstamo Leihgebühr, Materialgebühr 347, tasa suplementaria de préstamo Materialgebühr-Entgelt tecleo; falta de ~ Tippfehler técnico; diario ~ Fachzeitschrift televisión Fernsehen terreno de propagación Vertriebsgebiet texto Text, Textband, Wort 599, 601, 400 679 604 723 722 26 564 558 471 324 630 632 421 590 239 552 690 709 298 127 701 635 589 588 637 486 335 743 576 746 364 412 7 592 521 152 348 205 485 368 362 134 460 745 744 577 380 381 607 194 203 686 724
SPANISCH texto de una ópera Operntextbuch texto original Urtext textual(mente) buchstäblich tinta china Tusche tinta de imprenta Druckerfarbe tipo Buchstabe, Druckschrift, Schrift 115, 161, tipografía Buchdruckerei, Typographie 107, tipos usados en la composición dei libro Grundschrift tirada Auflagenhöhe tirada aparte Sonder(ab)druck titulación Schlagwort título Titel titulo; hoja del ~ Titelei título de encabezamiento Schlagzeile todo; a toda pagina ganzseitig todos los derechos reservados ,,urheberrechtlich geschützt“ tomo Band trabajo a contrato/destajo Lohnarbeit, Lohnveredlung traducción Übersetzung traducción aprobada autorisierte Übersetzung traducción autorizada autorisierte Übersetzung traducción fiel treue Übersetzung traducción literal Rohübersetzung traducir übersetzen transcripción Bearbeitung, Kopie, Transkription 66, 321, transferencia Übertragung tratado Abhandlung, Vertrag 4, trazado de la composición Satzspiegel tribunal competente Gerichtsstand tributación Besteuerung 15* 432 644 116 617 153 542 618 250 38 564 535 608 611 536 221 641 64 372 621 62 62 616 511 620 615 622 682 528 230 82 tricromia Dreifarbendruck trimestral vierteljährlich trozos selectos ausgewählte Werke, Textproben últimas reservas eiserner Bestand Unión de Berna BernerÜbereinkunft/Konvention uso Benutzung «usuales» Handbuch 145 693 45, 604 173 76 73 252 vademécum Taschenbuch 595 vaina de cartón Schutzkarton 551 variación, variante Version 680 vender con rebaja de precios verramschen 674 venta Verkauf 657 venta de música Papiergeschäft 439 versal; letra ~ Großbuchstaben 244 versalita Kapitälchen 288 versión Fassung, Übersetzung, Version 202, 621, 680 versión cinematográfica Verfilmung 653 versión en . .. Fassung 202 viñeta Titelbild 609 violación del derecho de autor Urheberrechtsverletzung 642 vitrina Auslage(n), Schaukasten 47, 533 vocabulario Wörterverzeichnis 726 volante pequeño Deckblatt 132 volumen Band, Umfang 64, 626 volumen de hojas movibles Lose-Blatt-Ausgabe, Loseblattbuch 372 vuelto Kehrseite 296 xerografía Xerographie 728 229

БЪЛГАРСКИ абонамент Abonnement 7 аванс от хонорара Honorarvorschuß 272 автентичен authentisch 56 автобиография Selbstbiographie 555 автор Autor, Urheber, Verfasser 57, 640, 65 авторизация Autorisation 60 авторизирам berechtigen 74 авторизирано издание autorisierte Ausgabe 61 авторизиран превод autorisierte Übersetzung 62 авторска корекция/поправка Autorkorrektur 63 авторски колектив Autorenkollektiv 58 авторско право Copyright, Urheberrecht 126, 640 авторското право на литературни и художествени творби literarisches und künstlerisches Urheberrecht 368 авторство Urheberschaft, Verfasserschaft 643, 652 66 адаптация Bearbeitung 65 адаптирам bearbeiten адрес Anschrift 26 16 албум Album 88 албум от изгледи/картички Bildband 20 алманах Almanach 673 амбалаж; разноски за ~ Verpackungskosten 247 ангросист; книжа ¡I ~ Grossist 25 анонимен anonym 423 анотиран mit Noten versehen 29 антиква Antiqua 30 антикварен екземпляр antiquarisches Exemplar 28, 522 антология Antologie, Sammlung 65 аранжирам bearbeiten 66 аранжировка Bearbeitung аранжировка за пиано и пеене ,,Klavier und Gesang“ 301 408 архив; посмъртен ~ Nachlaß 33 атлас Atlas без името на автора anonym безплатен gratis 25 241 безплатен допълнителен екземпляр Zuschußexemplar 748 безплатен екземпляр Freiexemplar, Gratisexcmplar 216, 242 безплатно gratis 241 бележка Bemerkung 72 бележник Taschenbuch 595 белетристика Belletristik 71 Берн;. Конвенциата в ~ Berner Übereinkunft 76 бестселър Bestseller 83 84 библдрук;. хартия ~ Bibeldruckpapier 85 библиография Bibliographie библиографски указател Literaturverzeichnis 370 117 библиология Buchwesen библиотека Bibliothek 86 библиофилско издание Liebhaberausgabe 357 92 биография Biographie бланка Formular 211 бланка за регистриране на авторското право Copy­ right-Formular 128 брой Exemplar, Heft, Lieferung 190, 259, 364 броширам broschieren, heften 99, 260 100 броширан broschiert 102 броширана книга broschiertes Buch 104, 259 брошура Broschüre, Heft 115, 542 буква Buchstabe, Schrift буква; главни букви Großbuchstaben, Versal(ien) 244, 675 116 буквално buchstäblich булевардна литература Kolportage,Schundliteratur307, 549 121 бюлетин Bulletin валута Währung вариант(а) Fassung верен превод treue Übersetzung версия Version вестник Blatt, Zeitung вестникарска хартия Zeitungdruckpapier заимност Gegenseitigkeit вид; външен ~ Ausstattung 708 202 616 680 93, 735 737 224 50 231
BULGARISCH висок печат Hochdruck витрина Auslagen, Schaufenster, Schaukasten 47, 532, включвам einfügen влагам празни листове einschießen в мека подвързия kartoniert вмъквам einfügen време на излизането/издаването Erscheinungsdatum връзвам в страници umbrechen връзване на набор в страници Umbruch всички права запазени „urheberrechtlich geschützt“ f второ (стереотипно) издание Nachauflage вшивам в книга бели листове einschießen въведение Einführung въведение в .. Leitfaden във форма на книга in Buchform възнаграждение Honorar възпоменания Erinnerungen външен вид Ausstattung външен сътрудник freier Mitarbeiter въпросник Formular върнати непродадени екземпляри/книги Krebse, Remittende 326, вътрешна търговия Inlandshandel 266 533 165 169 293 165 185 624 625 641 400 169 166 349 109 271 179 50 21 211 498 281 229 генерално представителство Generalvertretung глава Abschnitt, Kapitel 10, 289 главен редактор Cheflektor, Herausgeber, Redaktor, Ver­ lagsleiter 124, 263, 489, 665 главна буква; главни букви Großbuchstaben, Versa­ 244, lien) » гланцова хартия Glanzpapier глобален хонорар Pauschalhonorar година на издаването Datum des Druckes годишен jährlich годишник Jahrbuch годишнина Jahrgang големина на шрифта Schriftgrad голямото право großes Recht готов за изпращане versandbereit готов за печат druckfertig готово за печат ,,gut zum Druck!“ гравюра Stich гравюра на ноти Notenstich грамофонна плоча Schallplatte график Diagramm графичен graphisch графически graphisch грешка; печатна ~ Druckfehler грешка на машинопис Tippfehler грешка при набиране Satzfehler гръб на книга Rücken гъвкава подвързия flexibiler Einband давам за печат(ане) in Druck geben давам книгата за стопяване makulieren давност Verjährung данък Steuer данък върху дохода Einkommensteuer 232 150 375 656 574 167 176 данък върху наследство Erbschaftssteuer 628 данък върху оборота Umsatzsteuer 577 данъчна ставка Steuersatz 82 данъчно облагане Besteuerung дар от автора в знак на уважение Belegexemplar, Gra­ 70, 242 tisexemplar 363 дата на доставката Liefertermin 130 датиране на публикацията Datum des Druckes 75 двуезичен zweisprachig 180 декларация Erklärung 6 депозит Ablieferungspflicht 137 десетична класификация Dezimalklassifikation детективски роман Detektivroman, Kriminalroman 136, 327 297 детска книга Kinderbuch 89 детска книга с картинки Bilderbuch 135, 376 дефектен defekt, mangelhaft 622 джиросване Übertragung 597 джобен речник Taschenwörterbuch 138 диаграма Diagramm директор на издателство Verlagsleiter 665 дирекция за защита на авторското » право Büro zur Wah­ 122 rung der Urheberrechte 4 дисертация Abhandlung 531 дискотека Schallplattenarchiv 593 дневник Tagebuch днешен zeitgenössisch 733 24, 178, 412 добавка Anhang, Ergänzung, Nachtrag договор Vertrag 682 договор; издателски ~ Verlagsvertrag 668 договор; подиздателски ~ Subverlagsvertrag 589 договорен район Verwertungsgebiet 689 договор за заемане на музикални материали Revers 502 договор за представителство Vertretervertrag 684 договор за публично представление изпълнение Auf­ führungsvertrag 36 договор с издателство Verlagsvertrag 668 договор със суб-издател Subverlagsvertrag 589 доклад Bericht, Vortrag 75, 705 документация Dokumentation 141 домашен коректор Hauskorrektor 258 допълнение Anhang, Ergänzung, Nachtrag 24, 178,412 » допълнителен екземпляр Zuschußexemplar 748 допълнителен срок Nachfrist 406 допълнително вмъкнат бял лист Zwischenblatt 752 допълняне Ergänzung 178 дословен Wort für Wort 727 дословно buchstäblich, Wort für Wort 116, 727 доставим lieferbar 360 доставка Lieferung 364 достоверен authentisch 56 драма Schauspiel 534 драматизация Bühnenbearbeitung 119 драматург Bühnenautor 118 дружество за реализиране на авторски права VerWertungsgesellschaft 690 дубликат Duplikat 163 дума Wort 724 дума; заглавна ~ Schlagwort, Stichwort 535, 579 думи(те) Text, Wort 599, 724 духовно имущество geistiges Eigentum 226
BULGARISCH дълбок печат Tiefdruck дял Teil дясната страница на отворена книга Vorderseite единствено представителство Alleinvertretung еднократна такса при заемане на музикални мате­ риали Materialgebühr-Entgelt еднообразен набор glatter Satz едро напечатано заглавие Schlagzeile ежедневник Zeitung език Sprache екземпляр Exemplar екземпляр; безплатен ~ Freiexemplar, Gratisexemplar 216, екземпляр; контролен ~ Belegexemplar екземпляр; пробен ~ Leseexemplar, Probeband, Prüfungsexemplar 353, 564, екземпляр; работен ~ Belegexemplar екземпляр за задължително предаване на библиотека Pflichtexemplar екземпляр за рецензия Besprechungsexemplar, Rezensionsbeleg 79, екземпляри за връщане Remittende експедиция Versand емблема на издателство Verlagszeichen енциклопедически речник Konversationslexikon 175, енциклопедия Enzyklopädie, Lexikon есе Essay 606 698 698 18 381 239 536 735 568 190 242 70 470 70 445 508 498 676 669 320 355 189 жанр роман Romanliteratur желатиново клише; печатане c ~ Lichtdruck животопис Biographie жилищен адрес Anschrift 514 356 92 26 забавна литература Unterhaltungsliteratur забележка Bemerkung забележка под линия Fußnote завеждащ отдел пропаганда Werbeleiter заглавен лист Deckblatt заглавие Titel заглавие на глава от книгата Kapitelüberschrift 535, заглавна дума Schlagwort, Stichwort заглавна рисунка Titelbild заемане Ausleihe заемане; такса на ~ на музикални материали Leihge­ bühr заемна библиотека Leihbibliothek заинтересуваните Leserkreis закон Gesetz L запазен; срок за ~о право на авторство Schutzfrist запас Bestand, Vorrat 80, запас; неприкосновен ~ eiserner Bestand започвам нов ред absetzen за преглед zur Ansicht застраховка Versicherung зачеркване Ausstreichung защита; дирекция за ~ на авторското право Büro zur Wahrung der Urheberrechte 636 72 219 712 132 608 290 579 609 48 347 346 354 234 550 701 173 12 27 679 52 122 защитен от авторското право Rechtsberechtigter 484 3ByK03aiiHcTonaufnahme,Tonträger 612, 614 знак; коректурен ~ Korrekturzeichen 324 избор Auswahl избрани откъси Textproben избрани творби ausgewählte Werke извадка Auszug известия Mitteilungen извлечение за пиано Klavierauszug извод Abriß извор Quelle издавам herausgeben, verlegen 262, издавам фактура in Rechnung stellen издаване Ausgabe, Herausgabe 44, издава се скоро erscheint demnächst издаден от . . . im Verlag(e). .. издание Auflage, Ausgabe, Verlag 37, 44, издание; второ (стереотипно) ~ Nachauflage издание; неазторизирано ~ Raubdruck издание; ново ~ Neuaflage, Neuausgabe 416, издание; оригинално/първоначално ~ Originalausgabe 402, издание; откраднато ~ Nachdruck, Raubdruck издание; поправено ~ verbesserte Ausgabe издание; популярно ~ Paperback издание; преработено ~ revidierte Ausgabe издание; пълно ~ Gesamtausgabe издание; разширено ~ erweiterte Ausgabe издание; съвместно ~ Gemeinschaftsausgabe издание; съкратено ~ abgekürzte Ausgabe издание на . .. език Fassung издание с неподшити/свободни листа Lose-Blatt-Ausgabe 263, издател Herausgeber, Verleger издателска къща Verlag издателска редакция Lektorat издателски данни Druckvermerk издате леки договор Verlagsvertrag издателски каталог Verlagskatalog издателски редактор Lektor издателско каре Druckvermerk, Impressum, Kolo162, 275, phon издателско право Verlagsrecht(e) издателство Verlag изземвам от обращение aus dem Umlauf ziehen изключите лен/изключително ausschließlich излизам (от печат) erscheinen излизане Erscheinen излизане; преди ~то im Druck излиза скоро erscheint demnächst излизащ на три месеци vierteljährlich изложба Ausstellung изложба на книги Buchausstellung изложение Abhandlung изложение; късо ~ Auszug изложение; съкратено ~ Abriß изложени стоки Auslage(n) изменение Änderung изплащане на части Ratenzahlung 54 604 45 55 388 300 9 472 670 482 261 184 659 658 400 280 417 434 480 649 437 504 232 187 227 3 202 372 671 658 351 162 668 66 350 306 667 658 627 49 183 182 149 184 693 51 106 4 55 9 47 21 479 233
BULGARISCH използване Benutzung използване; право за ~ по закона Zwangslizenz използувана литература Literaturverzeichnis изправен формат Hochformat изпращане Versand изпълнение Aufführung, Erfüllung, Lieferung 34, 177, изпълнение; полиграфическо ~ Gestaltung изпълнител ausübender Künstler изработвам ausarbeiten изрезка от вестник Zeitungsausschnitt източник Quelle 421, изчерпан nicht vorrätig, vergriffen изявление Erklärung илюстрационна хартия Kunstdruckpapier 1, 87, илюстрация Abbildung, Bild, Illustration име Name име на автора Name des Autors именик Verzeichnis имитация Nachbildung имущество; духовно ~ geistiges Eigentum инвентар Bestand институт Institut » интерес Anfrage информация Bulletin история Geschichte ишлеме Lohnarbeit 73 749 370 267 676 364 235 53 43 736 472 655 180 331 274 413 414 691 401 226 80 282 22 121 233 371 кабина Stand календар Kalender капаче на обложка Klappe капител Kapitälchen каре; издателско ~ Druckvermerk, Impressum, Kolophon 162, 275, карта Karte картина Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, картинки; детска книга c ~ Bilderbuch картонена подвързия Papp(ein)band картониран kartoniert картонче; международно каталожно ~ internationaler Katalogzettel картотека Kartei каталог Katalog кафяв печат Braunpause класификация; десетична ~ Dezimalklassifikation клише Klischee, Prägeplatte 304, клуб; книжен ~ Buchgemeinschaft книга Buch книга; неподвързана ~ Paperback книга; нова/новоизлязла ~ Neuerscheinung книга; подшита ~ broschiertes Buch книга в картонена подвързия broschiertes Buch, Broschur 102, книга, върната от книжаря в издателството Remittende книга за изкуство Kunstbuch книга за специалисти Fachbuch книга на листове/коли Rohexemplar книга с картини Bilderbuch книгоиздаване Verlagsbuchhandel 569 287 298 288 1 234 306 291 274 89 441 293 283 292 294 9 137 456 ПО 105 437 419 102 103 498 329 193 510 89 661 660 книгоиздателство Verlagsanstait 618 книгопечатане Typographie 152 книгопечатница Druckerei 85 книгопис Bibliographie 678 книгопоща Versandgeschäft 565 книжар Sortimenter 247 книжар ангросист Grossist 112 книжарница Buchhandlung 565 книжарница (на дребно) Sortimenter 662 книжарница на издателство Verlagsbuchhandlung ■111 книжарство Buchhandel ПО книжен клуб Buchgemeinschaft 113 книжен пазар Buchmarkt 259, 364 книжка Heft, Lieferung 343 кожена подвързия Ledereinband 95 кола Bogen 510 кола; книга на коли Rohexemplar 509 кола; на коли in Rohbogen 151 кола; печатна ~ Druckbogen 46 кола; пробна печатна ~ Aushang 58 колектив; авторски ~ Autorenkollektiv 228 колективен труд Gemeinschaftwerk 305 колет Kollo 454 колет; пощенски ~ Postpaket 308, 566 колона Kolumne, Spalte 307 колпортаж Kolportage 313 комедия Komödie коментар Kommentar 309 КОМИКСИ „ Comic Strip“ 125 комисиона Kommission 310 комисионер Kommissionär 311 комисионна сделка Kommission 310 комисионни Provision 469 компендиум Abriß, Kompendium 9, 314 230 компетентност на съдебна инстанция Gerichtsstand комплектиране на колите Zusammentragen 747 комплектни музикални материали komplettes Musik­ material 315 композитор Komponist 316 комюнике Presseinformation 463 Конвенцията в Берн Berner Übereinkunft 76 конгрес Kongreß 318 консигнация Kommission 310 конспект Inhaltsangabe, Synopsis 279, 590 контракт Vertrag 682 контролен екземпляр Belegexemplar 70 конференция Konferenz 317 копие Abschrift, Kopie, Nachbildung 11, 321, 401 копие; фотографско ~ photographischer Abzug 448 копие; хелиографно ~ Blaupause 94 коректор Korrektor 322 коректура Bürstenabzug, Korrektur 123, 323 коректура на страници Umbruch 625 коректура на шпалта Fahnenkorrektur 196 коректурен знак Korrekturzeichen 324 коректурен отпечатък Fahne 195 кореспонденция Korrespondenz 325 коригиране Korrektur 323 корица Deckel 134 кратко съдържание Inhaltsangabe 279
BULGARISCH кратък kurzgefaßt кратък очерк kurzer Aönß криминален роман Kriminalroman критика Kritik кръг на читателите Leserkreis ксерография Xerographie курс; съкратен ~ Kompendium курсив(ен шрифт) Kursivschrift късо изложение Auszug къща; издателска ~ Verlag 335 333 327 328 354 728 314 332 55 658 легенда Zeichenerklärung 731 лектор Lektor 350 лекторат Lektorat 351 лекция Vortrag 705 лента; магнитошонна ~ Tonband 613 лента; рекламна ~ Reklamestreifen, Streifband 495, 583 либретист Autor, Textdichter 57, 603 либрето Textbuch 602 либрето на опера Operntextbuch 432 лист Blatt, Bogen 93, 95 лист; вмъкнат бял ~ Zwischenblatt 752 лист; заглавен ~ Deckblatt 132 лист; издание с неподшити/свободни ~а Lose-BlattAusgabe 372 лист; книга на ~ове Rohexemplar 510 лист; прозрачен ~ Glanzfolie 237 лист; разгъваем ~ Falttafel 199 литература Literatur 369 370 литература; използувана ~ Literaturverzeichnis 408 литературно наследство Nachlaß 296 лявата страница на отворена книга Kehrseite магнитофонна лента Tonband макет Leermuster макет за корица Probedecke макет на книгата Musterband макулатура Makulatur малки букви Kleinbuchstaben малките права kleine Rechte мапа за книга Schutzkarton ~ Druckfarbe мастило; печатарско Ï материали; комплектни музикални ~ komplettes Mu­ sikmaterial материали; писмени ~ Aufsätze материали на конференцията/съвещанието Mitteilun­ gen, Tagungsberichte 388, матрица Matrize машинописен екземпляр Schreibmaschinenabschrift международно каталожно картонче internationaler Katalogzettel мека подвързия Broschur мемоари Erinnerungen менителница Wechsel меродавен труд Standardwerk месец; излизащ на три ~и vierteljährlich месечник Monatsheft месечно списание Monatsheft 613 344 465 398 374 302 303 551 153 315 40 594 382 541 283 103 179 710 571 693 391 391 микрокопие Mikrokopie микрофилм Mikrofilm митническа стоика Zollsatz митническа тарифа Zolltarif митнически преглед Zollabfertigung мито Zoll многоезичен polyglott многоцветен; пробен отпечатък при ~ печат Ska­ lendruck модификация Änderung молитвеник Gebetbuch монография Monographie монополна продажба; право за ~ Alleinverkaufsrecht монополно разпространяване Alleinvertrieb монотипна машина; Monotype морално авторско право Droit moral музика Musik музикални материали под наем reversgebundenes Material музикално издателство Musikverlcger музикално произведение Musikalien мутация Doppelabdruck, Mutation 143, мюзикъл Musical • • набирам absetzen набиране Absetzung набор Absetzung, Satz 13, набор; еднообразен ~ glatter Satz наборна машина Setzmaschine наборна монотипна машина Monotype наборна плоскост/площ Satzspiegel надпис на картина/фигура Bild(er)text на едро; цена ~ Großhandelspreis наем; музикални материали под ~ reversgebundenes Material наемен труд Lohnarbeit най-търсена книга Bestseller на коли in Rohbogen наличност Bestand наличност; складова ~ Lagerbestand налог Steuer наложен платеж Nachnahme написан на пишеща машина maschinengeschrieben напречен quer напречен формат Querformat нарушение на авторското право Urheberrechtsverlctzung нарушение на договор Vertragsbruch наръчен речник Handwörterbuch наръчник Grundriß, Handbuch, Nachschlagwerk 249, 252, на своя сметка für eigene Rechnung наследник Nachfolger наследство; данък върху ~ Erbschaftssteuer наследство; литературно ~ Nachlaß наука Wissenschaft научен труд wissenschaftliches Werk научна фантастика wissenschaftliche Abenteuerge­ schichten 385 384 744 745 741 740 452 561 21 222 392 17 19 393 147 395 503 397 396 399 394 12 13 524 239 560 393 528 90 646 503 371 83 509 80 339 574 409 379 474 475 642 683 256 410 218 404 176 408 719 721 720 235
BULGARISCH научно-популярен populärwissenschaftlich научно-фантастичен разказ/роман wissenschaftliche t Abenteuergeschichten национална библиотека Landesbibiothek на цялата страница ganzseitig неавторизиран unberechtigt неавторизирано издание Raubdruck незащитен ungeschützt неиздаден ungedruckt неизключителен nicht-ausschließlich неизменен unverändert необлагаем steuerfrei необмитваем zollfrei неорязан unbeschnitten непечатан ungedruckt неподвързан ungebunden неподвързана книга Paperback непотребна хартия Makulatur неприкосновен запас eiserner Bestand непродадени върнати екземпляри Krebse, Remittende 326, непродадени екземпляри от изданието Auflagenrest непроменен unverändert 135, непълен defekt, mangelhaft .1 неразрязан екземпляр unaufgeschnittenes Exemplar нетна цена Nettopreis 319, неустойка Konventionalstrafe, Strafgeld нова книга Neuerscheinung новела Novelle ново издание Neuauflage, Neuausgabe 416, новоизлязла книга Neuerscheinung »i номерация на колите Bogenzählung номериран екземпляр numeriertes Exempar номериране на колите Bogenzählung номер на страница Seitenzahl ноти Noten нотна хартия Notenpapier 453 обвивка Decke обвивка; предпазна », ~ Schutzumschlag обезщетение Schadenersatz обем Seitenzahl, Umfang 554, обзор Rundschau обложка Schutzumschlag обмитваем zollpflichtig оборот; данък върху ~а Umsatzsteuer обработвам bearbeiten обработка Bearbeitung образ Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, обращение; изземвам от ~ aus dem Umlauf ziehen обществено достояние Domaine public общ труд Gemeinschaftswerk обява Anzeige обявление Anzeige обяснение Erklärung обяснение на условните знаци Zeichenerklärung окръжно Rundschreiben опаковъчни разноски Verpackungskosten организатор Veranstalter 133 552 529 626 519 552 743 628 65 66 274 627 142 228 31 31 180 731 520 673 647 236 720 341 221 630 480 634 633 420 638 575 742 631 633 632 437 374 173 498 39 638 376 630 415 582 419 426 417 419 96 428 96 554 422 424 » 433 оригинален original 64^ оригинален текст Urtext 699 оригинална рисунка Vorlage 434 оригинално издание Originalausgabe 77 орязан beschnitten 575 освободен от налози/данъци steuerfrei 250 основен шрифт на книжното тяло Grundschrift 249 основи на . . . Grundriß 248 основна цена Grundpreis отбелязване на авторското право Copyright-Vermerk 129 14 отбив Abzug 564 отделен отпечатък Sonder(ab)druck 507 отзи 402, 480 откраднато издание Nachdruck, Raubdruck 604 откъс; избрани ~и Textproben 718 отново връзвам в страници wiederumbrechen 150 отпечатвам in Druck geben 148 отпечатване Druck 2, 14 отпечатък Abdruck, Abzug 564 отпечатък; отделен ~ Sonder(ab)druck 476 отстъпка Rabatt отчет Abrechnung, Bericht, Referat 8, 75, 491 23 оферта Angebot i 50 оформление Ausstattung 525 оформление; типографско ~ Satzanordnung 235 оформяване Gestaltung оформяване на текста Vorauskorrektur 697 офсетов печат Offsetdruck 431 9,562 очерк Abriß, Skizze очерк; кратък ~ kurzer Abriß 333 t4 пагинация Paginierung пагинирам numerieren пазар Markt пазар; книжен ~ Buchmarkt пакет Kollo панаир за книги Buchmesse параграф Abschnitt партитура Partitur партитура в джобен формат Studienpartitur, Taschen­ partitur 587, парче Stück периодика Periodica периодичен periodisch песен Gesang, Lied 232, песнопойка Liederbuch печат Druck, Presse 148, печат; висок/релефен ~ Hochdruck печат; давам за ~ in Druck geben печат; готов за ~ druckfertig печат; кафяв ~ Braunpause печат; под ~ im Druck печат; подготовим за ~ in Druck geben, (die) Drucklegung besorgen 150. печат; поставям под ~ die Drucklegung besorgen печат; слагам под ~ in Druck geben печат; току-що излезе от ~ soeben erschienen печатане Druck печатане с желатиново клише Lichtdruck 436 427 378 113 305 114 10 442 596 585 444 445 358 359 461 266 150 156 97 149 1 158 158 150 563 148 356
BULGARISCH печатано Druck 148 печатарска хартия Buchdruckpapier 109 печатарска хартия за книги Werkdruckpapier 715 печатарско мастило Druckfarbe 153 печатка грешка Druckfehler 154 печатна кола Druckbogen 151 печатна хартия Druckpapier 159 печатни грешки и поправки Druckfehler-Berichtigung 155 печатница Buchdruckerei, Druckerei 107, 152 печатно произведение Drucksache, Druckschrift 160, 161 пиано; извлечение за ~ Klavierauszug 300 пиеса Schauspiel, Stück 534, 585 писан на машина maschinengeschrieben 379 писател Schriftsteller 546 писателски псевдоним Schriftstellername 547 писмен schriftlich 545 писмени материали Aufsätze 40 писмено schriftlich 545 писмо Brief 98 писмо; размяна на писма Korrespondenz 325 пиша schreiben 540 пишеща машина; текст на~ Schreibmaschinenabschrift 541 плагиат Plagiat 450 план; тематичен ~ Verlagsprogramm 666 планиране Entwurf 174 пласиране, пласмент Vertrieb 685 пластмасова подвързия Plasteinband 451 730 платеж Zahlung 348 платнена подвързия Leinenband 730 плащане Zahlung 530 плоча; грамофонна ~ Schallplatte повест Kurzgeschichte 336 223 подвързан gebunden 293 подвързан с картон kartoniert 133, 164 подвързия Decke, Einband 293 подвързия; в мека ~ kartoniert 208 подвързия; гъвкава; flexibler Einband 441 подвързия; картонена ~ Papp(ein)band подвързия; мека ~ broschiertes Buch, Broschur 102, 103 348 подвързия;, платнена ~ Leinenband 220 подвързия;, цяла платнена ~ Ganzleinen подготвям за печат in Druck geben, die Drucklegung be­ 150, 158 sorgen 637 подзаглавие Untertitel 743 подлежащ на мито zollpflichtig 576 подлежащ на налози/данъци steuerpflichtig 149 под печат im Druck 700 подписка (за поръчка) Vormerkung 635 подраздел Unterabschnitt 99, 260 подшивам broschieren, heften 100 подшит broschiert 102 подшита книга broschiertes Buch 140 поезия Dichtung 139 поет Dichter 209 позив Flugschrift 277 показалец Index 235 полиграфическо изпълнение Gestaltung 710 полица Wechsel 252 помагало Handbuch 707 понижена цена Vorzugspreis поправено издание verbesserte Ausgabe 649 поправка Korrektur 323 поправям verbessern 648 поправяне Korrektur 323 популярен volkstümlich 694 популярно издание Paperback 437 поредица Serie 558 поръчение Auftrag 42 поръчка Auftrag, Bestellung 42, 81 поръчка; постоянна ~ Dauerauftrag 131 поръчка; текущи поръчки laufende Bestellung 342 посвещение Widmung 717 посвещение; с ~ gewidmet 236 послепис; после писано Nachschrift 411 послеслов Schlußwort 538 посмъртен postum 455 посмъртен архив Nachlaß 408 посмъртен труд nachgelassenes Werk 407 посмъртни съчинения Nachlaß 408 посочвание на източници Quellenangabe 473 поставям под печат (die) Drucklegung besorgen 158 постоянна поръчка Dauerauftrag 131 постскриптум Nachschrift 411 542 почерк Schrift поща; търговска къща за изпращане на книги по ~ Versandgeschäft 678 пощенски колет Postpaket 454 пояснение Kommentar 309 » прав; ~ формат Hochformat 267 права право 704 правило Vorschrift 126, 640 право; авторско ~ Copyright, Urheberrecht 245 право; голямото ~ großes Recht ř 667 право; издателско ~ Verlagsrecht право; малките права kleine Rechte 303 право за използване по закона Zwangslizenz 749 право за механическото размножаване mechanisches 383 Vervielfältigungsrecht 17 право за монополна продажба Alleinverkaufsrecht право за монополно разпространяване Alleinvertrieb 19 право за предаване по радио Rundfunkreclite, Sende­ recht 517, 557 право за представление/изпълнение Aufführungsrecht(e) 35 403 право за препечатване Nachdrucklizenz 688 право за размножаване Vervielfältigungsrecht 207 право/права за филмиране Filmrechte 667 право на издаване Verlagsrecht(e) право на преработване за радиопредаване Rundfunk­ 517 rechte 146 право на продължението Droit de suite 486 правоприемник Rechtsnachfolger 267 прав формат Hochformat 496 правя рекламация reklamieren 645 празна страница Vakatseite 703 празно място началото на нова глава Vorschlag 620 превеждам übersetzen 621 превод Übersetzung 505, 519 преглед Revision, Rundschau 27 преглед; за ~ zur Ansicht 622 предаване (по радиото/телевизията) Übertragung ». 237
BULGARISCH предаване; право за ~ по радио Rundfunkrechte, Sen­ derecht 517, 557 предварителен (сигнален) екземпляр Vorausexempar 696 706 предговор Vorwort 149 преди излизането im Druck предложение Angebot 23 предложение за цена Preisangebot 459 предметен указател Sachverzeichnis 521 предоставям на разположение zur Verfügung stellen 654 552 предпазна обвивка Schutzumschlag 704 предписание Vorschrift представителство; генерално ~ Generalvertretung 229 представителство; договор за ~ Vertretervertrag 684 представителство; единствено ~ Alleinvertretung 18 представление Aufführung 34 представление; публично ~ öffentlicher Vortrag 430 41 преиздаване Neuauflage премиера Erstaufführung 186 препечатване Nachdruck 402 препечатване в печата/пресата Presseabdruck 462 препис Abschrift, Kopie 11, 321 преработвам bearbeiten, umarbeiten 65, 623 преработване; право на ~ за радиопредаване Rund­ funkrechte 517 преработен neu bearbeitet 418 преработено издание revidierte Ausgabe 504 преработка Bearbeitung 66 преса Presse 461 претопявам einstampfen 170 прехвърляне Übertragung 622 приемник Nachfolger 404 приложение Anhang, Beiblatt, Beilage 24, 67, 68 принос Beitrag 69 I притежател на авторското право Rechtsinhaber 485 притурка Anhang, Beiblatt, Beilage, Nachtrag 24, 67, 68,412 пробен екземпляр Leseexemplar, Probeband, Prüfungs­ exemplar 353, 464, 470 пробен отпечатък при многоцветен печат Skalen­ druck 561 пробна печатна кола Aushang 46 провизион Provision 469 продаване, продажба Verkauf 657 продажба на ноти Papiergeschäft 439 продажна цена Ladenpreis 338 продължение Fortsetzung 212 проект Entwurf 174 проза Prosa 466 прозрачен лист Glanzfolie 237 прозрачна хартия; тънка ~ Zwiebelhautpapier 751 производствен отдел Herstellungsabteilung 264 променям verändern 646 пропаганда Werbung 713 проспект Prospekt 467 протокол Protokoll 468 проучване Aufsatz, Studie 40, 586 псевдоним Pseudonym 471 публикация Verlag, Veröffentlichung, Werk 658, 672, 714 публикувам herausgeben, verlegen 262, 670 публикуване Erscheinen, Herausgabe, Veröffentlichung 182, 261, 672 238 публично изпълнение öffentliche Aufführung публично представление öffentlicher Vortrag пункт; типографски ~ typographischer Punkt II пълен пълно пълно пълно първо първоначален текст Urtext първоначално издание Originalausgabe първоначално издателство Original verlag/- verleger първо представление Erstaufführung ? 429 430 619 695 231 523 231 434 644 434 435 186 476 рабат Rabatt 70 работен екземпляр Belegexemplar 225 равностойност Gegenwert 273 радиопиеса Hörspiel радиопредаване, радиоразпръскване Rundfunk­ 518 sendung 78 разглеждам besprechen 199 разгъваем лист Falttafel раздел Abschnitt, Teil io, 598 41 разделяне Aufteilung 426 разказ Erzählung, Novelle 373 разкошно издание Luxusausgabe 210 размер(и) Format 499, 687 размножаване Reproduktion, Vervielfältigung размножаване; право за (механическото) ~ (щеchanisches) Vervielfältigungsrecht 383, 688 íl 325 размяна на писма Korrespondenz разноски за амбалаж/опаковане Verpackungskosten 673 664 разноски по издаване на книги Verlagskosten разноски по отпечатването Druckkosten 157 разположение; предоставям на ~ zur Verfügung stellen 654 разпределяне Aufteilung, Verteilung 41, 681 разпродавам (с намалени цени) verramschen 674 разпродаден vergriffen 655 разпространяване Verbreitung, Vertrieb 650, 685 разрешение за печатане Imprimatur 276 разходи Auslage(n) 47 разширено издание erweiterte Ausgabe 187 район за пласиране Vertriebsgebiet 686 растър Raster 478 реализиране; дружество за ~ на авторски права Ver­ wertungsgesellschaft 690 ревизия Revision 505 регистрация на авторското право Registrierung eines Copyrights 492 регистриране на авторското право Copyright-Anmel­ dung 127 регистър Verzeichnis 691 ред; започвам нов ~ absetzen 12 редактирам bearbeiten, redigieren 65, 490 редактиране Bearbeitung 66 редактор Redakteur, Schriftleiter 487, 544 редактор; главен - Cheflektor, Herausgeber, Redaktor, Verlagsleiter 124, 263, 489, 665 редакция Fassung, Redaktion 202, 488 резервен фонд Reservelager 500 1 ◄
BULGARISCH резюме Auszug, Inhaltsangabe, Kurzfassung, Synopsis, Zusammenfassung 55, 279, 334, 590, резюмиран kurzgefaßt реклама Reklame реклама и информация Werbung рекламация Reklamation рекламирам reklamieren рекламна лента Reklamestreifen, Streifband 495, рекламно листче „Waschzettel" рекламно съдържание върху обложката Klappentext релефен печат Hochdruck, Prägung, Reliefprägung 266, 457, репродукция Kunstdruck, Nachbildung, Reproduktion 330, 401, ретуширам retuschieren реферат Bericht, Referat 75, рецензент Rezensent рецензирам besprechen рецензия Rezension реч Sprache речник Wörterbuch рисунка Zeichnung рисунка; заглавна ~ Titelbild рисунка; оригинална ~ Vorlage рисунка в текста Textabbildung роман Roman роман, визиращ съвременността Schlüsselroman романист Romancier ротационен дълбок печат Rotationstiefdruck ръководство Grundriß, Handbuch, Leitfaden 249, 252, ръкопис Manuskript 746 335 494 713 493 496 583 709 299 497 499 501 491 506 78 507 568 725 732 609 699 600 512 537 513 515 349 377 54, 522 сбирка Auswahl, Sammlung 335 сбит kurzgefaßt 522 сборник Sammlung 259 свезка Heft Световна конвенция по авторското право Welt­ 711 urheberrechts-Abkommen 742 свободен от мито zollfrei 624 свързвам на страници umbrechen 335 сгъстен kurzgefaßt 5 сгъстяване Abkürzung 723 седмичен wöchentlich 722 седмичник Wochenschrift 605 сензационен роман „Thriller" 214,558 серия Fortsetzungswerk, Serie 696 сигнален екземпляр Vorausexemplar 268 силно гланцирана хартия Hochglanzpapier 705 сказка Vortrag 333, 562 скица kurzer Abriß, Skizze скица за извършване на набора и връзването му в 716 страници Werkstattskizze 340 складиране Lagerung 339 складова наличност Lagerbestand 184 скоро; излиза ~ erscheint demnächst 337 скъсяване Kürzung 150 слагам под печат in Druck geben 213 следва Fortsetzung folgt 726 словник Wörterverzeichnis словослагател Setzer 559 сметка Faktura, Rechnung 198, 481 сметка; на своя ~ für eigene Rechnung 218 снимка Photo(graphie) 447 191 специал(изира)на библиография Fachbibliographie специална библиотека Fachbibliothek 192 специална книга Fachbuch 193 специална цена Vorzugspreis 707 специално списание Fachzeitschrift 194 спирално подшиване Spiralheftung 567 списание Zeitschrift 734 444 списания Periodika 366, 691 списък Liste, Verzeichnis 15 списък на адреси Adresseniiste 726 списък на думи Wörterverzeichnis 15 списък на купувачи Adressenliste списък на печатни грешки Druckfehler-Berichtigung, 155, 181 Errata 179 спомени Erinnerungen 682 споразумение Vertrag с посвещение gewidmet 236 252, 410 справочник Handbuch, Nachschlagwerk 595 справочник в джобен формат Taschenbuch 361 срок за доставка Lieferfrist 550 срок за запазено право на авторство Schutzfrist 265 срок на производство Herstellungszeit 671 стандартен труд Standardwerk 570 стандартно издание Standardausgabe 32, 69 статия Artikel, Beitrag 140 стихотворение Dichtung 744 стойка на митническа тарифа Zollsatz 367 стойност по ценоразписа Listenpreis 170, 375 стопявам на хартия einstampfen, makulieren 581 сторнирам (поръчка) stornieren 267 стоящ формат Hochformat 553 страница Seite 610 страница; титулна ~ Titelblatt 611 страници пред текста Titelei 40, 586 студия Aufsatz, Studie 588 суб-издател Subverlag 483 сума на фактура Rechnungsbetrag 552 супер-обложка Schutzumschlag 511 суров превод Rohübersetzung 138 схема Diagramm 144 сценарий Drehbuch 389 съавтор Miturheber 390 съавторство Miturheberschaft събрание; пълно ~ на произведенията Gesamtaus­ 231 gabe 523 събрани съчинения sämtliche Werke 317 съвещание Konferenz 388 съвещание; материали на ~то Mitteilungen 228 съвместен труд Gemeinschaftwerk 227 съвместно издание Gemeinschaftsausgabe 733 съвременен zeitgenössisch 171 съгласие от автора Einwilligung des Urhebers съдебна инстанция; компетентност на ~ Gerichts­ 230 stand 278 съдържание Inhalt 279 съдържание; кратко ~ Inhaltsangabe J 239
BULGARISCH 280 съдържание на книга Inhaltsverzeichnis 314 съкратен курс Kompendium 3 съкратено издание abgekürzte Ausgabe 9 съкратено изложение Abriß съкращаване Abkürzung, Kürzung 5, 337 121, 387 съобщение Bulletin, Mitteilung 386 сътрудник Mitarbeiter 340 съхранение Lagerung 572 съхранен набор stehender Satz 573 съхранявам (набора) stehen lassen 714 съчинение Werk 523 съчинение; събрани съчинения sämtliche Werke тънка, като ципата на лук, прозрачна хартия Zwie­ belhautpapier търговец с книги на комисионни начала Kommis­ sionsbuchhändler търговия Handel търговия с книги Buchhandel търговия с книги на едро Großbuchhandel търговска камара Handelskammer търговска къща за изпращане на книги по поща Versandgeschäft търговско право Handelsrecht търсене Nachfrage таблица Bildtafel, Tabelle, Tafel 91, 591, 592 такса; еднократна ~ при заемане на музикални ма­ 381 териали Materialgebühr-Entgelt такса за заемане на музикални материали Leihgebühr, Materialgebühr 347, 380 тарифа Preisliste 460 745 тарифа; митническа ~ Zolltarif 45 творба; избрани творби ausgewählte Werke 120 театрална музика Bühnenmusik 534 театрална пиеса Schauspiel 1 440 тегло на хартията Papiergewicht текст Text, Wort 599, 724 299 текст върху капачето на обложката Klappentext текст на пишеща машина Schreibmaschinenab­ schrift 541 текстов том Textband 601 342 текущи поръчки laufende Bestellung телевизионна пиеса Fernsehspiel 205 телевизионни права Fernseh-Rechte 204 203 телевизия Fernsehen тематичен план Verlagsprogramm 666 тетрадка Broschüre 104 технически отдел Herstellungsabteilung 264 типов договор Rahmenvertrag 477 типография Typographie 618 типографски пункт typographischer Punkt 619 типографско оформление Satzanordnung 525 тираж Auflage, Auflagenhöhe 37, 38 титул(на страница) Titelblatt 610 тлъсто напечатано заглавие Schlagzeile 536 тлъст шрифт fette Schrift 206 току-що излезе от печат soeben erschienen 563 том Band 64 том на текста Textband 601 том от илюстрации/картини Bildband 88 транскрипция Transkription 615 тримесечен vierteljährlich 693 трицветен печат Dreifarbendruck 145 труд Werk 714 труд; колективен/общ ~ Gemeinschaftswerk 228 труд; меродавен ~ Standardwerk 571 труд; наемен ~ Lohnarbeit 371 труд; съвместен ~ Gemeinschaftswerk 228 труд с продължения Fortsetzungswerk 214 туш Tusche 617 тълкуване Erklärung 180 уважение; дар от автора в знак на ~ Freiexemplar, 70, Gratisexemplar 166, 168, увод Einführung, Einleitung, Vorwort удръжка Abzug увод в .. . Leitfaden указание за набиране на текста Satzanweisung указател Index указател; библиографски ~ Literaturverzeichnis указател; предметен ~ Sachverzeichnis указател за печатни грешки и поправки DruckfehlerBerichtigung указател на личните имена Autorenverzeichnis условия за доставката Lieferungsbedingungen условните знаци; обяснение на ~ Zeichenerklärung 345, 349, учебник Lehrbuch, Leitfaden, Schulbuch 240 751 312 253 111 243 254 678 255 405 242 706 14 349 526 277 370 521 155 59 365 731 548 197 481 200 274 653 207 500 702 109 210 211 факсимиле Faksimile 198, фактура Faktura, Rechnung фалц Falz фигура Abbildung, Illustration филмиране Verfilmung филмови права Filmrechte фонд; резервен ~ Reservelager форзац Vorsatz(blatt) форма; във ~ на книга in Buchform формат Format формуляр Formular формуляр-бележка, придружаваща стоката Liefer­ schein формуляр за регистриране на авторското право Co­ pyright-Formular фото(графска снимка) Photo(graphie) фотографско копие photographischer Abzug фотокопие Photokopie фототип Lichtdruck фронтиспис Frontispiz, Titelbild 217, 128 447 448 449 356 609 хартия Papier хартия библдрук Bibeldruckpapier хартия за ноти Notenpapier хартия от дървесина holzhaltiges Papier хартия холцфрай holzfreies Papier хвърчащ лист Flugschrift хелиографно копие Blaupause хонорар Honorar 438 84 424 270 269 209 94 271 362
BULGARISCH хонорар за радиопредаване Sendegebühr христоматия Auswahl, Textproben 556 54, 604 цвятна таблица Farbtafel 201 цена Preis 458 цена на дребно Einzelhandelspreis 172 цена на едро Großhandelspreis 246 цена на подшит/броширан екземпляр „broschierter Preis“ 101 цена по каталога Katalogpreis 295 цензура Zensur 738 ценоразпис Preisliste 460 циркуляр Rundschreiben 520 цитат Zitat 739 цифра Zahl 729 цял; на ~ата страница ganzseitig 221 цяла платнена подвързия Ganzleinen 220 част Auszug, Teil 16 55, 598 част; излащане на Ratenzahlung черен шрифт fette Schrift четирицветен печат Vierfarbendruck число Zahl число на страници Seitenzahl читанка Lesebuch читател; кръг на ~ите Leserkreis 479 206 692 729 554 352 354 шкаф Schaukasten шмутцтитул Schmutztitel шпалта Fahne, Kolumne, Spalte шрифт Druck, Druckschrift, Schrift 533 539 195, 308, 566 148, 161, 542 щампа Druck, Kunstdruck щанд Stand щимове Stimmen щимове за оркестър Harmonie щрихова рисунка Strichzeichnung 148, 330 569 580 257 584 241

DÄNISCH - DANSK abbreviation Abkürzung abbreviatur Abkürzung abonnement Abonnement adresse Anschrift adresseliste Adressenliste afbestille stornieren afdeling; teknisk ~ Herstellungsabteilung afdrag Abzug afdragsvis Ratenzahlung affatelse Fassung afgift Steuer afgiftsfri steuerfrei afgiftspligtig steuerpflichtig afhandling Abhandlung, Aufsatz, Studie 4, 40, afregning Abrechnung 11, afskrift Abschrift, Kopie afsnit Abschnitt afsætningsområde Vertriebsgebiet aftryk Abdruck, Abzug, Druck 2, 14, agenturkontrakt Vertretervertrag album Album «alle rettigheder forbeholdes» „urheberrechtlich geschützt“ 20, almanak Almanach, Kalender almen kontrakt Rahmenvertrag anmelde besprechen anmeldelse Rezension anmelder Rezensent anmeldereksemplar Besprechungsexemplar, 79, Rezensionsbeleg anmærkning Bemerkung annonce Anzeige anonym anonym antal Zahl antikva Antiqua antikvarisk eksemplar antiquarisches Exemplar antologi Anthologie 24, appendix Anhang, Beilage 16* 5 5 7 26 15 581 264 14 479 202 574 575 576 586 8 321 10 686 148 684 16 641 287 477 78 507 506 508 72 31 25 729 29 30 28 68 ark Bogen, Druckbogen 95, 151 arknummerering Bogenzählung 96 arrangement Bearbeitung 66 arrangere bearbeiten 65 artikel Artikel 32 arveafgift Erbschaftssteuer 176 arveskat Erbschaftssteuer 176 atlas Atlas 33 autentisk authentisch 56 autorisere berechtigen 74 autoriseret; ikke ~ unberechtigt 630 autoriseret oversættelse autorisierte Übersetzung 62 autoriseret udgave autorisierte Ausgabe 61 autorisering Autorisation 60 autorrettighed; Bureau til varetagelse af ~er Büro zur Wahrung der Urheberrechte 122 avertissement Anzeige 31 avis Zeitung 735 avispapir Zeitungsdruckpapier 737 736 avisudklip Zeitungsausschnitt bagside Kehrseite bearbejde bearbeiten bearbejdelse Bearbeitung benyttelse Benutzung 75, 121, beretning Bericht, Bulletin, Referat berettige berechtigen Bernerkonventionen Berner Übereinkunft/K onvention beskatning Besteuerung beskyttelsesblad Deckblatt beskyttelsesbladets indre side Klappe beskyttelsesperiode Schutzfrist beskåret beschnitten bestand Bestand 42, bestilling Auftrag, Bestellung bestseller Bestseller 296 65 66 73 491 74 76 82 132 298 550 77 80 81 83 243
DÄNISCH betaling Zahlung bibelpapir Bibeldruckpapier bibliofiludgave Liebhaberausgabe bibliografi Bibliographie, Literaturverzeichnis bibliologi Buchwesen bibliotek Bibliothek bidrag Beitrag billedalbum Bildband billedbind Bildband billedbog Bilderbuch billede Abbildung, Bild billedtekst Bild(er)text billedunderskrift Bild(er)text billigbog Paperback, Taschenbuch bind Band, Einband biografi Biographie blad Blatt blad; gennemsigtigt ~ Glanzfolie blad; indhæftet ~ Beilage blad; indskudt ~ Zwischenblatt blanket Formular blank side Vakatseite blank øverdel Vorschlag blive stående; lade ~ stehen lassen blød kartonnage flexibler Einband blåtryk Blaupause bog Buch boggrosserer Kommissionsbuchhändler boghandel Buchhandel, Buchhandlung bogklub Buchgemeinschaft bogkundskab Buchwesen boglade Buchhandlung bogladepris Einzelhandelspreis, Ladenpreis bogmarked Buchmarkt bogmesse Buchmesse «bog per post» (handelshus) Versandgeschäft bogryg Rücken bogstav Buchstabe bogstavelig buchstäblich bogtryk Typographie bogtrykkeii Buchdruckerei, Druckerei bogtrykkerkunst Typographie bogtrykpapir Buchdruckpapier, Werkdruckpapier bogudstilling Buchausstcllung brev Brief brevveksling Korrespondenz brochere broschieren brocheret broschiert brocheret bog broschiertes Buch brochering Broschur brochure Broschüre, Heft brug Benutzung bryde om wiederumbrechen brødskrift glatter Satz, Grundschrift Bureau til varetagelse af autorrettigheder Büro Wahrung der Urheberrechte bønnebog Gebetbuch børnebog Kinderbuch børsteaftryk Bürstenabzug bånd Tonband 85, 1, 437, 64, 111, 172, 107, 108, 104, 239, zur 730 84 357 370 117 86 69 88 88 89 87 90 90 595 164 92 93 237 68 752 211 645 703 573 208 94 105 312 112 110 117 112 33 113 114 678 516 115 116 618 152 618 715 106 98 325 99 100 102 103 259 73 718 250 ► 122 222 297 123 613 censur Zensur /oö chefredaktør Cheflektor, Herausgeber, Redakteur, Redaktor 124, 263, 487, 489 cirkulære Rundschreiben 520 citat Zitat 739 collo Kollo 305 copyright Copyright 126 copyright notits Copyright-Vermerk 129 dagblad Blatt, Zeitung dagbog Tagebuch decimalkassifikation Dezimalklassifikation dedikation Widmung dedikation; med ~ gewidmet defekt defekt, mangelhaft del Teil detektivroman Detektivroman, Kriminalroman diagram Diagramm digt, digtekunst Dichtung digter Dichter digtning Belletristik, Dichtung direktør Verlagsleiter diskotek Schallplattenarchiv disposition; stille til ~ zur Verfügung stellen dobbeltaftryk (i forskellige sprog) Doppelabdruck, Mutation dokumentation Dokumentation domstol; kompetent ~ Gerichtsstand drama Schauspiel dramatiker Bühnenautor dramatiske rettigheder großes Recht drejebog Drehbuch droit de suite Droit de suite droit moral Droit moral dublet Duplikat dybtryk Tiefdruck 143, 399 141 230 534 118 245 144 146 147 163 606 efterfølger Nachfolger, Rechtsnachfolger 404, efterkrav Nachnahme efterladte skrifter Nachlaß efterskrift Nachschrift, Schlußwort 411, efterspørgsel Nachfrage eftertryk Nachdruck eftertryk i pressen Presseabdruck egen regning; på ~ für eigene Rechnung ejendom; litterær ~ geistiges Eigentum eksemplar Exemplar eksemplar i materie in Rohbogen ekspedition Versand ekstraeksemplar Zuschußexemplar emneregister Sachverzeichnis encyklopædi Enzyklopädie, Konversationslexikon, Lexikon 175, 320, eneberettiget forhandler Alleinvertretung engangsbeløb Pauschalhonorar engroshandlende Grossist engrospris Großhandelspreis erindringer Erinnerungen erklæring Erklärung i 244 93, 735 593 137 717 236 135, 376 598 136, 327 138 140 139 71, 140 665 531 654 486 409 408 538 405 402 462 218 226 190 509 676 748 521 355 18 443 247 246 179 180
DÄNISCH essay Essay excerpt Auszug facsimile Faksimile fagbibliografi Fachbibliographie fagbibliotek Fachbibliothek fagblad Fachzeitschrift fagbog Fachbuch fagtidsskrift Fachzeitschrift faksimile Faksimile fakture Faktura fals Falz farveplanche Farbtafel farvetavle Farbtafel fast bestand eiserner Bestand favørpris Vorzugspreis fed skrift fette Schrift fejlsliste Errata figur Abbildung, Illustration fiktionslitteratur Belletristik filmatisering Verfilmung filmatiseringsretter Filmrechte filmrettigheder Filmrechte firfarvetryk Vierfarbendruck fjernsyn Fernsehen fjernsyn afgift Sendegebühr fjernsynsspil Fernsehspiel flyveblad Flugschrift fodnote Fußnote foldeplanche Falttafcl folie Glanzfolie folkelig volkstümlich forandre verändern forandring Änderung foranstalter Veranstalter forbedre verbessern forbedret udgave verbesserte Ausgabe fordeling Aufteilung, Verbreitung, Verteilung, Vertrieb 41, 650, foredrag Vortrag forelæsning Vortrag forespørgsel Anfrage forfatter Autor, Schriftsteller, Urheber, 57, 546, Verfasser forfatterens navn Name des Autors i Schriftstellername forfatterens pseudonym forfatterens samtykke Einwilligung des Urhebers forfatterens rettelser Autorkorrektur forfatterhonorar Honorar forfatterkorrektur Autorkorrektur forfatterregister Autoren Verzeichnis forfatterret Urheberrecht forfatterrettens registrering Registrierung eines Copyrights forfatterskab Urheberschaft, Verfasserschaft forhandler; eneberettiget ~ Alleinvertretung forhandlinger Mitteilungen, Tagungsberichte forklaring Erklärung forkortelse Abkürzung 16* 189 55 197 191 192 194 193 194 197 198 200 201 201 173 707 206 181 1, 274 71 653 207 207 692 203 556 205 209 219 199 237 694 646 21 647 648 649 681, 685 705 705 22 639, 651 414 547 171 63 271 63 59 640 492 643, 652 18 388, 594 180 5 forkortet kurzgefaßt 335 forkortet udgave abgekürzte Ausgabe 3 forkortning Kürzung 337 forlag Verlag, Verlagsanstalt 658, 660 forlagsboghandel Verlagsanstalt 660 forlagsboghandler Verlagsbuchhandlung 662 forlagseksemplar Belegexemplar 70 forlagskatalog Verlagskatalog 663 forlagskonsulent Lektor 350 forlagskonsulenternes afdeling Lektorat 351 forlagskontrakt Verlagsvertrag 668 forlagsprogram Verlagsprogramm 666 forlagsredaktion Lektorat 351 forlagsreklame Klappentext, ,,Waschzettel” 299, 709 forlagsret Verlagsrecht(e) 667 forlagsvirksomhed Verlagsbuchhandel 661 forlægge verlegen 670 forlægger Herausgeber, Verlag, Verlagsbuchhandlung, Verleger 263, 658, 662, 671 forlæggermærke Verlagszeichen 669 forlængelse Nachfrist 406 format Format 210 formgivning Ausstattung, Gestaltung 50, 235 formular Formular 211 forord Vorwort 706 forråd Vorrat 701 forsats(blad), forsatsspejl Vorsatz(blatt) 702 forsendelse Versand 676 forsending Versand 676 forside Vorderseite 698 forsikring Versicherung 679 forskrift Vorschrift 704 fortoldning Zollabfertigung 741 fortsættelse Fortsetzung 212 fortsættelse følger Fortsetzung folgt 213 fortsættelsesværk Fortsetzungswerk 214 fortælling Erzählung, Geschichte 188, 233 forædling Lohnarbeit 371 forøget udgave erweiterte Ausgabe 187 fotoavtryk photographischer Abzug 448 fotografi Photo(graphie) 447 fotokopi Photokopie 449 fra tiden zeitgenössich 733 fremlæggelse Auslage(n) 47 fremstillingstid Herstellungszeit 265 fremtid; unkommer i nær ~ erscheint demnächst 184 142 fri (værk) Domaine public 216, 242 frieksemplar Freiexemplar, Gratisexemplar 215 fri medarbejder freier Mitarbeiter 217, 609 frontispice Frontispiz, Titelbild 695 fuldstændig vollständig 231 fuldstændig udgave Gesamtausgabe 228 fællesarbejde Gemeinschaftswerk 227 fællesudgave Gemeinschaftsausgabe 228 fællesværk Gemeinschaftswerk 677 færdig til forsending versandbereit 213 følger; forts ættelse ~ Fortsetzung folgt 349 fører Leitfaden 186 første opførelse Erstaufführung 434 førsteudgave Originalausgabe 245
DÄNISCH generalagentur Generalvertretung gengivelse Vervielfältigung gennemsigtigt blad Glanzfolie gennemsnitshonorar Pauschalhonorar gennemsyn; til ~ zur Ansicht gensidighed Gegenseitigkeit glacé-papir, glanspapir Glanzpapier glossar Wörterverzeichnis godkendelse til tryk Imprimatur grafisk graphisch grammofonplade Schallplatte grands droits großes Recht gratis gratis grosserer Grossist grundpris Grundpreis grundskrift Grundschrift grundsætninger Grundriß grundtekst Urtext gyser ,,Thriller” handel Handel handelskammer Handelskammer handelsretten Handelsrecht hellærredsbind Ganzleinen helsides- ganzseitig helskindbind Ledereinband hidtil utrykt ungedruckt historie Erzählung, Geschichte hjemlån Ausleihe honorarforskudd Honorarvorschuß hovedagentur Generalvertretung hovedredaktør Cheflektor hovedskrift Grundschrift huskorrekturlæser Hauskorrektor hæfte1 Heft hæfte2 heften hævd Verjährung højformat Hochformat højglittet papir Hochglanzpapier højtryk Hochdruck hørespil Hörspiel håndbog Grundriß, Handbuch, Nachschlagewerk håndeksemplar Leseexemplar i bogform in Buchform ikke autoriseret unberechtigt ikke offentliggørt ungedruckt ikke på lager nicht vorrätig ikke udelukkende nicht-ausschließlich illustration Abbildung, Bild, Illustration, Textabbildung i materie in Rohbogen imitation Nachbildung impressum Druckvermerk, Impressum indbinding Einband indbundet gebunden indenrigshandel Inlandshandel 246 229 687 237 443 27 224 238 726 276 240 530 245 241 247 248 250 249 644 605 253 254 255 221 221 343 633 188, 233 48 272 229 124 250 258 259 260 656 267 268 266 273 249, 252, 410 353 109 630 633 421 420 1, 87, 274, 600 509 401 162, 275 164 223 281 278 inhold Inhalt 280 inholdsfortegnelse Inhaltsverzeichnis inholdsoversigt Auszug, Inhaltsangabe, Synopsis 55, 279, 590 165 indhæfte einfügen 68 indhæftet blad Beilage 84 indiapapir Bibeldruckpapier 165 indklæbe einfügen 167 indkomstskat Einkommensteuer 166, 168 indledning Einführung, Einleitung 673 indpakningsomkostninger Verpackungskosten 12 indrykke absetzen 752 indskudt blad Zwischenblatt 169 indskyde einschießen 165 indsætte einfügen 496 indvende reklamieren 493 indvending Reklamation 282 institut Institut 169 interfoliere einschießen 119 iscenesættelse Bühnenbearbeitung i tryk give in Druck geben, (die) Drucklegung 150, 158 besorgen 149 i trykken im Druck kalender Kalender kalkerpapir Zwiebelhautpapier kan leveres/skaffes lieferbar 156, «kan trykkes» druckfertig, „gut zum Druck !“ kapitel Abschnitt, Kapitälchen, Kapitel 10, 288, kapiteloverskrift Kapitelüberschrift kartonnage Papp(ein)band kartonnage; blød ~ flexibler Einband kartonneret kartoniert kartotek Kartei kassette Schutzkarton katalog Katalog 295, katalogpris Katalogperis, Listenpreis kilde Quelle kildeangivelse Quellenabgabe kiosk Stand klaff Klappe klaverudtog Klavierauszug kliché Klischee 308, klumme Kolumne, Satzspiegel knaldroman Kolportage kolofon Kolophon kolportage Kolportage 308, kolumne Kolumne, Satzspiegel komedie Komödie komité Kommission kommentar Kommentar kommenteret mit Noten versehen kommission Auftrag, Kommission 42, kommissionsboghandel Großbuchhandel kommissionær Kommissionär kompendium Abriß, Kompendium, Kurzfassung9, 314, kompetent domstol Gerichtsstand komplet vollständig komplet orkestermateriale komplettesMusikmaterial 287 751 360 251 289 290 441 208 293 292 551 294 367 472 473 569 298 300 304 528 307 306 307 528 313 310 309 423 310 243 311 334 230 695 315
DÄNISCH komponist Komponist konference Konferenz kongres Kongreß kontrakt Vertrag kontraktbeløb Gegenwert kontraktbrud Vertragsbruch kontraktområde Verwertungsgebiet konvention Vertrag konversationsleksikon Enzyklopädie, Konversationslexikon, Lexikon 175, 320, kopi Abschrift, Kopie И, korporativ forfatter Autorenkollektiv korrektur Korrektur korrektur; sidste ~ Revision korrekturlæser Korrektor korrekturlæsning Korrektur korrekturtegn Korrekturzeichen korrespondance Korrespondenz kort1 Karte kort2 kurzgefaßt kortfattet kurzgefaßt kort i internationalt format internationaler Katalogzettel kort indledning kurzer Abriß kortkatalog Kartei kriminalroman Kriminalroman kritik Kritik krænkelse af ophavsretten Urheberrechtsverletzung kulørt litteratur Schundliteratur kunstbog Kunstbuch kunsttryk Kunstdruck kunsttrypapir Kunstdruckpapier kursiv Kursivschrift kvartals- vierteljährlich 316 317 318 682 225 683 689 682 lade blive stående stehen lassen lager; ikke på nicht vorrätig landkort Karte layout Satzanordnung, Satzanweisung, Werkstattskizze lejekontrakt Revers lejemateriale reversgebundenes Material leverance Lieferung levere; kan ~s lieferbar levering Lieferung leveringsbetingelser Lieferungsbedingungen leveringsfrist Lieferfrist leveringstid Liefertermin leveringsvilkår Lieferungsbedingungen libretto Operntextbuch, Textbuch librettoforfatter Textdichter licens til eftertryk Nachdrucklizenz lige undkommet soeben erschienen lille bogstav Kleinbuchstaben liste Liste, Verzeichnis litteratur Literatur litteraturhenvisning Quellenangabe litterær ejendom geistiges Eigentum 573 421 291 355 321 58 323 505 322 323 324 325 291 335 335 283 333 292 327 328 642 549 329 330 331 332 693 525, 526, 716 502 503 364 360 364 365 361 363 365 432, 602 603 403 563 302 366, 691 369 473 226 iommeordbog Taschenwörterbuch lommepartitur Taschenpartitur lommeudgave Taschenbuch lov Gesetz luksusudgave Luxusausgabe lydbånd Tonband lydoptagelse Tonaufnahme, Tonträger lystryk Lichtdruck lystspil Komödie lærebog Lehrbuch, Leitfaden lærredsbind Leinenband læsebog Lesebuch læsekreds Leserkreis læsere Leserkreis løbende bestilling laufende Bestellung lønarbejde Lohnarbeit løsbladsbog Lose-Blatt-Ausgabe lån Ausleihe 597 596 595 234 373 613 612, 614 356 313 345, 349 348 352 354 354 342 371 372 48 magasinering Lagerung majuskel Großbuchstaben makulatur(ark) Makulatur mangfoldiggørelse Reproduktion, Vervielfältigung 499, manuskript Manuskript manuskriptets forberedelse Vorauskorrektur marked Markt maskinskrevet maschinengeschrieben maskinskrevet eksemplar Schreibmaschinenabschrift materialeleje Leihgebühr, Materialgebühr, Materialgebühr-Entgelt 347, 380, materie; i ~ in Rohbogen matrice Matrize mavebælte Reklamestreifen, Streifband 495, medarbeider Mitarbeiter med dedikation gewidmet meddelelse Aufsatz, Bulletin, Mitteilungen 40, 121, meddelelser Mitteilungen medforfatter Miturheber medforfattere Autorenkollektiv medforfatterskab Miturheberschaft med noter mit Noten versehen mekanisk reproduktionsret mechanisches Vervielfältigungsrecht memoirer Erinnerungen mikrofilm Mikrofilm mikrofilmkopi, mikrokopi Mikrokopie minuskel Kleinbuchstaben monografi Monographie monotype Monotype montre Auslage(n), Schaufenster 47, mulkt Strafgeld musical Musical musik Musik musikalier Musikalien musikforlægger Musikverleger «mutation» Mutation møde Konferenz månedsskrift Monatsheft 340 244 374 687 377 697 378 379 541 381 509 382 583 386 236 387 388 389 58 390 423 383 179 384 385 302 392 393 532 582 394 395 396 397 399 317 391 247
DÄNISCH nationalbibliotek Landesbibliothek navn Name navneregister Autoren Verzeichnis netop udkommet soeben erschienen nettopris Nettopreis nodepapir Notenpapier noder Musikalien, Noten nodesalg Papiergeschäft nodestik Notenstich note Bemerkung note; med ~r mit Noten versehen novelle Kurzgeschichte, Novelle nummer Heft, Lieferung nummerere numerieren nummererede eksemplar numeriertes Exemplar nutidig zeitgenössisch nyhed Neuerscheinung nyrevideret neu bearbeitet ny udgave Neuausgabe nyudkommen soeben erschienen nævn Kommission nøgleroman Schlüsselroman 341 413 59 563 415 424 396, 422 439 425 72 423 336, 426 259, 364 427 428 733 419 418 417 563 310 537 offentliggøre in Druck geben, (die) Drucklegung besorgen, herausgeben 150, 158, offentliggørelse Herausgabe, Veröffentlichung 261, offentliggørt; ikke ~ ungedruckt offentlig opførelse öffentliche Aufführung, öffentlicher Vortrag 429, Offerte Angebot Offerte med prisangivelser Preisangebot officin Buchdruckerei, Druckerei 107, offsettryk Offsetdruck omarbejde bearbeiten, umarbeiten 65, omarbejdet neu bearbeitet ombrudt korrektur Umbruch ombryde umbrechen ombrydning Umbruch omfang Umfang omløb; tage ud af ~ aus dem Umlauf ziehen omskrivning Kopie omslag Decke, Schutzumschlag 133, omsætning Vertrieb omsætningsafgift Umsatzsteuer opfyldelse Erfüllung opførelse Aufführung opførelse; offentlig ~ öffentliche Aufführung, öffentlicher Vortrag 429, opførelsekontrakt Aufführungsvertrag opførelsesret Aufführungsrecht(e) opførende artist ausübender Künstler ophavsret Urheberrecht ophavsret af litterære og kunstværker literarisches und künstlerisches Urheberrecht «ophavsretligt beskyttet» ,,urheberrechtlich geschützt0 ophavsretsformular Copyright-Formular ophavsrettens registrering Copyrigth-Anmeldung oplag Abdruck, Auflage, Auflagenhöhe 2, 37, oplagstal Auflagenhöhe 248 262 672 633 430 23 459 152 431 623 418 625 624 625 626 627 321 552 685 628 177 34 430 36 35 53 640 368 641 128 127 38 38 170, opløse einstampfen, makulieren oprindelig original opslagsord Stichwort 252, opslagsværk Handbuch, Nachschlagewerk opstille regningen in Rechnung stellen opsætning Absetzung, Satzanweisung, 13, 526, Werkstattskizze optagning Zusammentragen 148, 400, optryk Druck, Nachauflage, Neuauflage 599, ord Text, Wort ordbog Wörterbuch ordningsord Stichwort ordre Bestellung ordre; stående ~ Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, ordret Wort für Wort ordret oversættelse Rohübersetzung Organisation til realisation af autorrettigheder Verwertungsgesellschaft original original originalbillede Vorlage originalforlag Originalverlag originaltekst Urtext originaludgave Originalausgabe orkestermateriale Harmonie orkestermateriale; komplet ~ komplettes Musikmaterial orkesterstemmer Harmonie overanslag Vorschlag overdragelse Übertragung 9, 314, oversigt Abriß, Kompendium, Kurzfassung oversætte übersetzen oversættelse Übersetzung paginere numerieren paginering Paginierung paiste Kolumne, Spalte papir Papier papirets vægt Papiergewicht papæske Schutzkarton partitur Partitur pauschalhonorar Pauschalhonorar pengebøde Strafgeld periodica Periodika periodicum Zeitschrift periodisk periodisch perm Deckel petits droits kleine Rechte piratudgave Nachdruck, Raubdruck pjece Broschüre, Heft plade Schallplatte pladesamling Schallplattenarchiv plagiat Plagiat planche Bildtafel, Falttafel, Tafel plastikbind Plasteinband pligtaflevering Ablieferungspflicht pligtafleveringseksemplar, pligteksemplar Pflichtexemplar poesi Dichtung poet Dichter polyglot- polyglott 308, 402, 104, 91, 199, 375 433 579 410 482 716 747 416 724 72Ó 579 81 342 727 511 690 433 699 434 644 434 257 315 257 703 622 334 620 621 427 436 566 438 440 551 442 443 582 444 734 445 134 303 480 259 530 531 450 592 451 6 446 140 139 452
DÄNISCH populær volkstümlich populærvidenskabelig populärwissenschaftlich posthum postum posthum værk nachgelassenes Werk postpakke Postpaket postscriptum Nachschrift pragtudgave Luxusausgabe praktisk ordbog Handwörterbuch preliminærblade Titelei première Erstaufführung presse Presse presseinformation Presseinformation pressemeddelelse Presseinformation pris Preis pris brocheret ,,broschierter Preis“ prisfortegnelse Preisliste priskurant Preisliste prisliste Preisliste prosa Prosa prospekt Prospekt protokol Protokoll provision Provision prægestempel Prägeplatte prægning Prägung prøvebind Leermuster, Musterband 344, prøveeksemplar Belegexemplar, Freiexemplar, Leseexemplar, Prüfungsexemplar 70, 216, 353, prøveomslag Probedecke 344, prøvepap Leermuster, Musterband prøvetryk (af farvetryk) Skalendruck 471, pseudonym Pseudonym, Schriftstellername publikation Ausgabe, Erscheinen, Herausgabe, Titel, łj Veröffentlichung 44, 182, 261, 608, publikationsomkostninger Verlagskosten punkt; typografisk ~ typographischer Punkt på egen regning für eigene Rechnung på lager; ikke ~ nicht vorrätig 694 453 455 407 454 411 373 256 611 186 461 463 463 458 101 460 460 460 466 467 468 469 456 457 398 rabat Rabatt radioafgift Sendegebühr radiorettigheder Rundfunkrechte radiosending, radiospredning, radiotransmission Rundfunksendung radioudsendelseshonorar Sendegebühr radioudsendelsesret Senderecht rapport Bericht, Referat 75, raster Raster ratebetaling Ratenzahlung recensent Rezensent recension Rezension rectoside Vorderseite redaktion Redaktion redaktør Herausgeber, Redakteur, Schriftleiter 263, 487, redigere bearbeiten, in Druck geben, (die) Drucklegung besorgen, herausgeben, redigieren 65, 150, 158, 262, redigering Redaktion referat Auszug regel Vorschrift 476 556 517 407 465 398 561 547 672 664 619 218 421 518 556 557 491 478 479 506 507 698 488 544 490 488 55 704 register Index regning Rechnung regningsbeløb Rechnungsbetrag reklamation Reklamation reklame Reklame, Werbung reklameafdelingschef Werbeleiter reklamebanderole Reklamestreifen reklamere reklamieren reklamevirksomhed Werbung relieftryk Reliefprägung rentryk Probeband, Voransexemplar reproduktion Reproduktion, Vervielfältigung reproduktionsret; mekanisk ~ mechanisches Vervielfältigungsrecht reserveforråd eiserner Bestand, Reservelager restoplag Auflagenrest, Lagerbestand restoplag; usolgt ~ Remittende resumé Auszug, Zusammenfassung ret; udelukkende ~ til forhandling/salg Alleinverkaufsrecht, Alleinvertrieb retouchere retuschieren retsindehaver Rechtsberechtigter, Rechtsinhaber rette verbessern rettelse Korrektur rettighed; dramatiske ~er großes Recht ret til gengivelse Nachdrucklizenz, Vervielfältigungsrecht retureksemplarer Krebse, Remittende revideret neu bearbeitet revideret udgave reviderte Ausgabe revision Revision roman Roman romandigtning Romanliteratur romanforfatter Romancier rotationsdybtryk Rotationstiefdruck royalty Honorar rundskrivelse Rundschreiben rundskue Rundschau ryg Rücken række Serie 277 481 483 493 494, 713 712 495 496 713 497 464, 696 499, 687 383 173, 500 39, 339 498 55, 746 17, 19 501 484, 485 648 323 245 403, 688 326, 498 418 504 505 512 514 513 515 271 520 519 516 558 sagregister Sachverzeichnis salg Verkauf, Vertrieb 657, samlede skrifter/værker Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, samling Sammlung sammendrag Abriß, kurzer Abriß 9, sammenfatning kurzer Abriß, Zusammenfassung 333, samtidig zeitgenössisch samtykke; forfatterens ~ Einwilligung des Urhebers sang Gesang, Lied 232, sangbog Liederbuch sats Satz satsbillede Satzanordnung, Werkstattskizze 525, satsfejl Satzfehler scenearrangement Bühnenbearbeitung Science fiction wissenschaftliche Abenteuergeschichten seddelkatalog Kartei selvbiografi Selbstbiographie 521 685 523 522 333 746 733 171 358 359 524 716 527 119 720 292 555 249
DÄNISCH sepiatryk Braunpause serie Serie side Seite sidetal Seitenzahl sidste korrektur Revision signaturforklaring Zeichenerklärung skadeserstatning Schadenersatz skaffe; kan —s lieferbar skat Steuer skattebeløb Steuersatz skattefri steuerfrei skattepligtig steuerpflichtig skindbind Ledereinband 174, skitse Entwurf, Skizze 345, skolebog Lehrbuch, Schulbuch Skribent Schriftsteller skrift Schrift skrift; efterladte — er Nachlaß skrift; samlede —er Gesamtausgabe, sämtliche 231, Werke skriftgrad Schriftgrad skriftlig schriftlich 161, skriftsnit Druckschrift, Schrift skrive schreiben skrive på regning in Rechnung stellen skuespil Schauspiel skuespilforfatter Bühnenautor skær sats glatter Satz skønlitteratur Belletristik slagfejl Tippfehler smudsomslag Schutzumschlag smudstitel Schmutztitel «små store» Kapitälchen sortimentsboghandler Sortimenter 195, spaltekorrektur Fahne, Fahnenkorrektur spaltekorrekturlæsning Fahnenkorrektur specialbibliografi Fachbibliographie specialbibliotek Fachbibliothek specifikation Lieferschein spiralhæftning Spiral heftung sprog Sprache spørgeliste, spørgeskema Formular standardkontrakt Rahmenvertrag standardudgave Standardausgabe standardværk Standardwerk statsbibliotek Landesbibliothek Stemmer Stimmen stempel Prägeplatte stik Stich 535, stikord Schlagwort, Stichwort stille til disposition zur Verfügung stellen stor overskrift Schlagzeile stort bogstav Großbuchstaben stregtegning Strichzeichnung studiepartitur Studienpartitur stykke Stück stykke; udvalgte —r ausgewählte Werke, Auswahl, Textproben 45, 54, støbeform Matrize størrelse Format 250 97 558 553 554 505 731 529 360 574 577 575 576 343 562 548 546 542 408 523 543 545 542 540 482 534 118 239 71 607 552 539 288 565 196 196 191 192 362 567 568 211 477 570 571 341 580 456 578 579 654 536 244 584 587 585 604 382 210 stående ordre Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, 342 stående sats stehender Satz 572 subforlag Subverlag 588 subforlagsaftale Sub verlags vertrag 589 subskription Abonnement, Vormerkung 7, 700 Supplement Beiblatt, Beilage 67, 68 særtryk Sonder(ab)druck 564 sætning Satz 524 sætte (færdig) absetzen 12 sættemaskine Setzmaschine 560 sætter Setzer 599 591 tabel Tabelle 627 tage ud af omløb aus dem Umlauf ziehen 729 tal Zahl 91, 592 tavle Bildtafel, Tafel 119 teaterbearbejdelse Bühnenbearbeitung 118 teaterdigter Bühnenautor 120 teatermusik Bühnenmusik 125 tegneserie ,,Comic Strip“ 732 tegning Zeichnung 264 teknisk afdeling Herstellungsabteilung 599, 724 tekst Text, Wort 600 tekstbillede Textabbildung tekstbind Textband 601 tekstforfatter Textdichter 603 television Fernsehen 203 tidsskrift Zeitschrift 734 tidsskrifter Periodika 23 tilbud Angebot tilføjelse Ergänzung, Nachtrag 178, 412 til gennemsyn zur Ansicht 27 tilladelse til eftertryk Nachdrucklizenz 403 tillæg Anhang, Beiblatt, Beilage 24, 67, 68 tilsvarende værdi Gegenwert 225 «til tryk» druckfertig, ,,gut zum Druck !“ 156, 251 titel Titel titelark Titelei 611 titelblad Titelblatt 610 titelside Titelblatt 610 told Zoll 740 toldfri zollfrei 742 toldpligtig zollpflichtig 743 toldtarif Zolltarif 745 toldtarifsats Zollsatz 744 tosproget zweisprachig 750 transkription Transkription 615 transmission Übertragung 622 trefarvetryk Dreifarbendruck 145 tro oversættelse treue Übersetzung 616 tryk Druck 148 tryk; i - give in Druck geben, (die) Drucklegung besorgen 150, 158 tryk; i —ken im Druck 149 trykfarve Druckerfarbe 153 trykfejl Druckfehler 154 trykfejlsliste Druckfehler-Berichtigung 155 trykke; kan -s druckfertig, „gutzum Druck !” 156, 251 trykkeri Druckerei 152
DÄNISCH trykkeår Datum des Druckes, Erscheinungsdatum 130, 185 trykklar druckfertig 156 trykpapir Druckpapier 159 trykning Druck 148 trykningsomkostninger Druckkosten 157 tryksag Druckschrift 161 tryksager (als) Drucksache 160 tryksværte Druckerfarbe 153 trykt ark Druckbogen 151 træfrit papir holzfreies Papier 269 træholdigt papir holzhaltiges Papier 270 tusch Tusche 617 tvangslicens Zwangslizenz 749 TV-rettigheder Fernseh-Rechte 204 TV-spil Fernsehspiel 205 tvær quer 474 tvær format Querformat 475 type Druckschrift, Schrift 161, 542 typografisk punkt typographischer Punkt 619 ubeskyttet ungeschützt 634 ubeskåret unbeschnitten 631 udarbejde ausarbeiten 43 udbud Angebot 23 uddrag Auszug 55 udelukkende ausschließlich 49 udelukkende ret til forhandling/salg Alleinverkaufsrecht, Alleinvertrieb 17, 19 udfoldelig planche Falttafel 199 udgave Auflage, Ausgabe, Titel, Verlag 37, 44, 608, 658 649 udgave; forbedret ~ verbesserte Ausgabe 3 udgave; forkortet ~ abgekürzte Ausgabe 187 udgave; forøget ~ erweiterte Ausgabe 231 udgave; fuldstændig ~ Gesamtausgabe 504 udgave; revideret ~ revidierte Ausgabe 232 udgave; uforkortet ~ Gesamtausgabe 301 udgave for klaver og sang ,,Klavier und Gesang“ udgive in Druck geben, (die) Drucklegung besorgen herausgeben, verlegen 150, 158, 262, 670 udgivelse Erscheinen, Herausgabe 182, 261 149 udgivelse; under ~ im Druck 263 udgiver Herausgeber 659 udgivet af ... im Verlag(e) . . . 46 udhæng(eark) Aushang 174 udkast Entwurf 736 udklip Zeitungsausschnitt 183 udkomme erscheinen 184 udkommer i nær fremtid erscheint demnächst 563 udkommet; lige/netop ~ soeben erschienen 47 udlæg Auslage(n) 48 udlån Ausleihe 346 udlånsbibliotek Leihbibliothek 622 udsendelse Übertragung 52 udslettelse Ausstreichung 655 udsolgt vergriffen 51 udstilling Ausstellung udstillingsvindue Schaukasten udstregning Ausstreichung udsælge verramschen udtalelse Erklärung udvalg ausgewählte Werke, Auswahl, Kommission, Textproben 45, 54, 310, udvalgte stykker/værker ausgewählte Werke, Auswahl Textproben 45, 54, uforandret unverändert uforkortet udgave Gesamtausgabe ugeblad Wochenschrift ugentlig wöchentlich ugeskrift Wochenschrift uindbundet ungebunden uindbundet eksemplar Rohexemplar 135, ukomplet defekt, mangelhaft underafsnit Unterabschnitt underholdningslitteratur Kolportage, 307, Unterhaltungsliteratur undertitel Untertitel under udgivelse im Druck uopskåret eksemplar unaufgeschnittenes Exemplar usolgt restoplag Remittende utrykt; hidtil ~ ungedruckt 533 52 674 180 604 604 638 231 722 723 722 632 510 376 635 636 637 149 629 498 633 valuta Währung varetagelse; Bureau til ~ af autorrettigheder Büro zur Wahrung der Urheberrechte variant Fassung, Version 202, varig bestand eiserner Bestand vaskeseddel Klappentext, ,,Waschzettel“ 299, vejledning Leitfaden veksel Wechsel verdensophavsretskonventionen Welturheberrechts-Abkommen versal Großbuchstaben, Versal(ien) 244, videnskab Wissenschaft videnskabelig meddelelse Aufsatz videnskabeligt værk wissenschaftliches Werk vinduesudstilling Auslage(n) vægt; papirets ~ Papiergewicht værdi; tilsvarende ~ Gegenwert værk Werk værk; samlede ~er Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, 523 xerografi Xerographie 728 ændring Änderung årbog Almanach, Jahrbuch årgang Jahrgang årlig jährlich årsberetning Jahrbuch årsskrift Jahrbuch 708 122 680 173 709 349 710 711 675 719 40 721 47 440 225 714 21 20, 284 285 286 284 284 251
*
FINNISCH - SUOMI О aika; sen ajan zeitgenössisch aikakaus- periodisch aikakausjulkaisu, aikakauskirja Zeitschrift aikakauslehdet Periodika aikakauslehti Zeitschrift aikakautinen periodisch ajan aika ajanvietekirjallisuus Kolportage, Unterhaltungsliteratur aksiisi Umsatzsteuer alahuomautus Fußnote alaluku Unterabschnitt alanimeke Untertitel alanootti, alaviite Fußnote albumi Album alennus Rabatt alennushinta Vorzugspreis alikustannussopimus Subverlagsvertrag alikustantaja Subverlag alkukuva Frontispiz, Titelbild alkulause Vorwort alkuperäinen original alkuperäinen kustantaja Originalverlag alkuperäinen kuva Vorlage alkuperäisteksti Urtext alkusanat Vorwort alkuteksti Urtext almanakka Almanach, Kalender aloittaa uusi kappale absetzen ammattijulkaisu, ammattikirja Fachbuch ammattikirjasto Fachbibliothek ammattilehti Fachzeitschrift anonyymi anonym antiikva Antiqua antikvaarinen kappale antiquarisches Exemplar antologia Anthologie apukirja Handbuch arkki Bogen J 733 445 734 444 734 445 307, 636 628 219 635 637 219 16 476 707 589 588 217, 609 706 433 435 699 644 706 644 20, 287 12 193 192 194 25 29 30 28 252 95 arkkien numerointi Bogenzählung arkkimäärä Umfang arkkinumerointi Bogenzählung artikkeli Artikel, Beitrag arvostelija Rezensent arvostelija; käsikirjoitusten ~ Lektor arvostelijankappale Besprechungsexemplar, Rezensionsbeleg arvostella besprechen arvostelu Kritik asettaa käytettäväksi zur Verfügung stellen asiahakemisto Sachverzeichnis asiamies Kommissionär asioitsija Kommissionär atlas Atlas aukileikkaamaton kappale unaufgcschnittenes Exemplar autenttinen authentisch avainromaani Schlüsselroman avustaja Mitarbeiter 96 626 96 32, 69 506 350 79, 508 78 328 654 521 311 311 33 629 56 537 386 Bernin sopimus Berner Übereinkunft bibliofiilipainos Liebhaberausgabe bibliografia Bibliographie brošyyri Broschüre 76 357 85 104 copyright-merkki Copyright-Vermerk 129 defekti defekt «dekkari» Kriminalroman diagrammi Diagramm diskoteekki Schallpîattenarchiv dokumentaatio Dokumentation draama Schauspiel dramatisointi Bühnenbearbeitung 135 327 138 531 141 534 119 253
FINNISCH 684 207 144 653 92 46 696 700 186 186 434 320 135 420 181 489 191 192 392 564 539 539 706 78 705 40 506 507 467 709 467 53 34 34 138 edustussopimus Vertretervertrag elokuvaamisoikeus Filmrechte elokuvakäsikirjoitus Drehbuch elokuvaus Verfilmung elämäkerta Biographie ennakkoarkki Aushang 464, ennakkokappale Probeband, Vorausexemplar ennakkotilaus Vormerkung ensiesitys Erstaufführung ensi-ilta Erstaufführung ensimmäinen painos, ensipainos Originalausgabe ensyklopedia Enzyklopädie, Konversationslexikon 175, epätäydellinen defekt epäyksinomeinen nicht-ausschließlich erehdyksiä ja virheitä Errata erikoisalan päätoimittaja Redaktor erikoisbibliografia Fachbibliographie erikoiskirjasto Fachbibliothek erikoistutkielma, erikoistutkimus Monographie eripainos Sonder(ab)druck esinimeke Schmutztitel esinimiö Schmutztitel esipuhe Vorwort esitellä besprechen esitelmä Vortrag esitelmät Aufsätze esittelijä Rezensent esittely Rezension esittelylehti(nen) Prospekt 299, esittelyteksti Klappentext, ,,Waschzettel“ esittelyvihko(nen) Prospekt esittäjä (taiteilija) ausübender Künstler esittäminen Aufführung esitys Aufführung esitys; graafinen ~ Diagramm esitys; julkinen ~ öffentliche Aufführung, öffentlicher Vortrag 429, esitys; suppea ~ Abriß, kurzer Abriß 9, esityskorvaus; radiolähetyksen ~ Sendegebühr esitysoikeus Aufführungsrecht(e) esitysoikeus radiossa Rundfunkrechte esitysoikeus televisiossa Fernseh-Rechte 217, esiökuva Frontispiz, Titelbild 198, essee Essay, Studie etukäteisarkki Aushang etukäteiskappale Probeband etupaperi Vorsatz(blatt) 430 333 556 35 517 204 609 586 46 464 702 faksimile Faksimile faktuura Faktura filmatisointi Verfilmung filmaus Verfilmung formaatti Format fotokopio Photokopie 197 198 653 653 210 449 graafinen graphisch graafinen esitys Diagramm hakemisto Index, Sachverzeichnis 254 240 138 277, 521 hakusana Schlagwort, Stichwort hakuteos Nachschlagewerk hankinta Lieferung hankinta-aika Lieferfrist hankintaehdot Lieferungsbedingungen hankintamääräpäivä Liefertermin harhalyönti Tippfehler harjavedos Bürstenabzug hinnasto Preisliste hinta Preis hintaluettelo Preisliste hinta nidottuna broschierter Preis hintatarjous Preisangebot hiokepitoinen paperi holzhaltigesPapier hiokkeeton paperi holzfreies Papier historia Geschichte huomautus Bemerkung huvinäytelmä Komödie hylkyarkki Makulatur hyväksyminen Autorisation hyväksymätön unberechtigt hyväksytty painettavaksi druckfertig, „gut zum Druck!“ hyväksytty painos autorisierte Ausgabe 535, 579 410 364 361 365 363 607 123 460 458 460 101 459 270 269 233 72 313 374 60 630 156, 251 61 ilmainen gratis ilmestyminen Erscheinen ilmestyä erscheinen ilmestyjä; ilmestyy kohdakkoin erscheintdemnächst ilmestyä; juuri/vasta ilmestynyt soebenerschienen ilmoitus Anzeige imprimatur Imprimatur indeksi Index intianpaperi Bibeldruckpapier irtoarkkeina in Rohbogen irtolehtijulkaisu, irtolehtikirja Lose-Blatt-Ausgabe iskuotsikko Schlagzeile iso kirjain Großbuchstaben isyys Urheberschaft 241 182 183 184 563 31 276 277 84 509 372 536 244 643 jakaminen Verteilung jakelu Verbreitung jakelukirje Rundschreiben jako Verteilung jakso Abschnitt jatko Fortsetzung jatkoa seuraa Fortsetzung folgt jatkojulkaisu, jatkoteos Fortsetzungswerk jatkotilaus laufende Bestellung johdanto Einleitung johtaja Verlagsleiter johtaja; kirjallisuusosaston ~ Cheflektor johtaja; mainososaston ~ Werbeleiter johtaja; tieteellinen ~ Redaktor joka vuosi jährlich julkaisematon ungedruckt 681 650 520 681 10 212 213 214 342 168 665 124 712 489 286 633
FINNISCH julkaiseminen Ausgabe, Erscheinen, Herausgabe, Veröffentlichung 44, 182, 261, 672 julkaisija Herausgeber 263 julkaista in Druck geben, herausgeben, verlegen 150, 262, 670 julkaisu Ausgabe, Titel, Veröffentlichung 44, 608, 672 julkaisuaika Datum des Druckes 130 julkaisuoikeus Verlagsrecht(e) 667 julkaisutiedot Druckvermerk 162 julkaisuvuosi Datum des Druckes 130 julkinen esitys öffentliche Aufführung, öffentlicher Vortrag 429, 430 julkispainos autorisierte Ausgabe 61 juuri ilmestynyt soeben erschienen 563 jäljennös Abschrift, Kopie И, 321 jäljittely Nachbildung 401 jälkeen jääneet teokset Nachlaß 408 jälkeen jäänyt teos nachgelassenes Werk 407 jälkeis- postum 455 jälkeisteos nachgelassenes Werk 407 jälkikirjoitus Nachschrift 411 jälkilause Schlußwort 538 jälkipainanta Nachdruck 402 jälkipainantaoikeus Nachdrucklizenz, Vervielfältigungsrecht 403, 688 jälkipainos Nachdruck 402 jälkipainos lehdissä Presseabdruck 462 jälkipainosoikeus Nachdrucklizenz, Vervielfältigungsrecht 403, 688 538 jälkisanat Schlußwort jälkivaatimus Nachnahme 409 146 jälkivoitto-oikeus Droit de suite 605 jännityskertomus, jännitysromaani Thriller 647 järjestäjä Veranstalter 150 jättää painettavaksi in Druck geben 39, 339 jäännöserä Auflagenrest, Lagerbestand kaavake tekijänoikeutta koskevaa tiedotusta varten Copyright-Formular «kaikki oikeudet pidätetään» „urheberrechtlich geschützt“ kaiverros Stich kaksikielinen zweisprachig kaksoiskappale Duplikat I kalenteri Kalender kangassidos Ganzleinen, Leinenband 220, kansainvälinen vakiokortti internationaler Katalogzettel kansalliskirjasto Landesbibliothek kansanomainen, kansantajuinen volkstümlich kansi Decke, Deckel 133, kansilehti Decke kansimalli Probedecke kansio Album kansivuoraus Vorsatz(blatt) kanta- original kantapainos Originalausgabe kapiteeli Kapitälchen kappale Abschnitt, Exemplar, Stück 10, 190, kappale; aloittas uusi ~ absetzen 128 641 578 750 163 287 348 283 341 694 134 133 465 16 702 433 434 288 585 12 kappale; koneella kirjoitettu~Schreibmaschinenabschrift kappale; sitomaton ~ Rohexemplar kappale; valitut ~et Auszug kappale; ylimääräinen Zuschußexemplar kappalemäärä Bestand kartasto Atlas kartonkikansissa kartoniert kartta Karte karttakirja Atlas katsaus Rundschau kaunokirjallisuus Belletristik kaupitsija Kommissionär kauppa(-ala) Handel kauppakamari Handelskammer kauppaoikeus Handelsrecht kerran viikossa wöchentlich kertomus Erzählung, Geschichte 188, kertomus; lyhyt ~ Novelle kieli Sprache kierrenidonta Spiralheftung kiertokirje Rundschreiben kiiltopaperi Glanzpapier kioski Stand kioskikirja Kolportage kirja Buch kirja; nidottu ~ broschiertes Buch kirja; paperikantinen broschiertes Buch kirjailija Schriftsteller kirjailijannimi, kirjailijan salanimi Schriftstellername kirjailmoitus Rezension kirjaimellinen, kirjaimellisesti buchstäblich kirjain Buchstabe kirjakauppa Buchhandel, Buchhandlung 111, kirjakauppa-ala Buchhandel kirjakauppahinta Einzelhandelspreis, Ladenpreis 172, kirjakauppias Sortimenter kirjake Druckschrift, Schrift 161, kirjakerho Buchgemeinschaft kirjallinen schriftlich kirjallinen omistus geistiges Eigentum kirjallinen perintö Nachlaß kirjallinen varkaus Plagiat kirjallisesti schriftlich kirjallisten ja taideteosten tekijänoikeus literarisches und künstlerisches Urheberrecht kirjallisuus Literatur kirjallisuusluettelo Bibliographie, 85, Literaturverzeichnis kirjallisuusosaston johtaja Cheflektor kirjallisuuspalvelu Dokumentation kirjamarkkina Buchmarkt kirjamessut Buchmesse kirjana in Buchform kirjanen Broschüre kirjankansi Deckel 660, kirjankustantaja Verlagsanstalt, Verleger kirjan muodossa in Buchform kirjanäyttely Buchausstellung kirjaoppi Buchwesen 107, kirjapaino Buchdruckerei, Druckerei 541 510 55 748 80 33 293 291 33 519 71 311 253 254 255 723 233 426 568 567 520 238 569 307 105 102 102 546 547 507 116 115 112 111 338 565 542 110 545 226 408 450 545 368 369 370 124 141 113 114 109 104 134 671 109 106 117 152 255
FINNISCH kirjapainotaito Typographie kirjapaperi Buchdruckpapier, Werkdruckpapier 108, kirjasin Druckschrift, Schrift 161, kirjasinaste Schriftgrad kirjasto Bibliothek kirjatiede Buchwesen kirjauutuus Neuerscheinung kirje Brief kirjeenvaihto Korrespondenz kirjoittaa schreiben kirjoittaja Autor kirjoitus Artikel, Beitrag, Schrift 32, 69, klassillinen painos Standardausgabe klassillinen teos Standardwerk klišee Klischee kloottisidos Ganzleinen, Leinenband 220, kohdakkoin; ilmestyy ~ erscheint demnächst kohopainanta Hochdruck kohopuristus Reliefprägung koko Format kokoelma Sammlung kokonaissumma; tekijänpalkkion ~ Pauschalhonorar kokosivun, koko sivun käsittävä ganzseitig kolli Kollo kolmiväripainanta Dreifarbendruck komedia Komödie komitea Kommission kommentaari Kommentar kompendi(umi) Abriß, Grundriß, Kompendium 9, 249, koneella kirjoitettu maschinengeschrieben koneella kirjoitettu kappale Schreibmaschinenabschrift konekirjoite Schreibmaschinenabschrift konferenssi Konferenz kongressi Kongreß koonti Zusammentragen koostaa, koota bearbeiten kootut teokset Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, kopio Abschrift, Kopie 11, korjata verbessern korjattu käsikirjoitus Vorauskorrektur korjattu painos verbesserte Ausgabe korjaus Korrektur korjauslukija Korrektor korjausluku Korrektur korjausmerkki Korrekturzeichen korkopainanta Hochdruck korkopuristus Reliefprägung korrehtuuri Korrektur korrehtuurimerkki Korrekturzeichen kortisto, korttiluettelo Kartei korupainos Luxusausgabe korvaus; vahinkojen ~ Schadenersatz kotimaankauppa Inlandshandel koulukirja Lehrbuch, Schulbuch 345, kserografia, kseropainanta, kserotypia Xerographie kulut Auslagen kunniakappale Gratisexemplar kunto; laatia ~on herausgeben kunto; saattaa ~on ausarbeiten kursiivi Kursivschrift 256 618 715 542 543 86 117 419 98 325 540 57 542 570 571 304 348 184 266 497 210 522 443 221 305 145 313 310 309 314 379 541 541 317 318 747 65 523 321 648 697 649 323 322 323 324 266 497 323 324 292 373 529 281 548 728 47 242 262 43 332 kustanneluettelo Verlagskatalog kustannus Verlag kustannusala Verlagsbuchhandel kustannuskulut Verlagskosten kustannusliike Verlag, Verlagsanstalt, Verleger 658, 660, kustannussopimus Verlagsvertrag kustannussuunnitelmat Verlagsprogramm kustannustoimittaja Lektor kustantaa verlegen kustantaja Herausgeber, Verlag, Verlagsanstalt, Verleger 263, 658, 660, kustantajan kirjakauppa Verlagsbuchhandlung kustantajan luettelo Verlagskatalog kustantajanmerkki Verlagszeichen kustantajan oma kirjakauppa Verlagsbuchhandlung kustantama(na) ... im Verlag(e) . . . kustantaminen Verlag 658, kustantamo Verlag, Verleger kuukausijulkaisu, kuukausilehti Monatsheft kuultolehti Glanzfolie kuultopaperi Zwiebelhautpapier kuunnelma Hörspiel kuva Abbildung, Bild, Illustration b 87, kuva; alkuperäinen ~ Vorlage kuva-albumi Bildband kuvake Klischee 88, kuvakirja Bildband, Bilderbuch kuvalaatta Klischee kuvanidos, kuvaosa Bildband kuvataulu Bildtafel, Tafel 9b kuvateksti Bild(er)text kymmenluokitus Dezimalklassifikation kyselylomake Formular kysyntä Nachfrage käsikirja Grundriß, Handbuch, Nachschlagewerk 249, 252, käsikirjoituksen korjausluku Vorauskorrektur käsikirjoitus Manuskript käsikirjoitusten arvostelija Lektor käsisanakirja Handwörterbuch käyriö, käyrästö Diagramm käytettävä; asettaa ~ksi zur Verfügung stellen käyttö Benutzung käyttö; luovuttaa/myöntää ~ön zur Verfügung stellen käännös Übersetzung käännös; tekijän luvalla julkaistu ~ autorisierte Übersetzung kääntää übersetzen kääntöpuoli Kehrseite laajennettu painos erweiterte Ausgabe laajuus Umfang laatia (paino)kuntoon herausgeben ladonta Absetzung lados Satz ladosala Satzspiegel lainakirjasto Leihbibliothek lainaus Ausleihe, Zitat 663 658 661 664 671 668 666 350 670 671 662 663 669 662 659 658 671 391 237 751 273 274 699 88 304 89 304 88 592 90 137 211 405 410 697 377 350 236 138 654 73 654 621 62 620 296 187 626 262 13 524 528 346 48, 739
FINNISCH lainausmaksu Leihgebühr 347 laitos Auflage, Ausgabe, Institut 37, 44, 282 laitos; lyhennetty ~ abgekürzte Ausgabe, Abriß 3, 9 laitos; täydellinen ~ Gesamtausgabe 231 laittaa valmiiksi ausarbeiten 43 laki Gesetz 234 lasikaappi Schaukasten 533 lasikko Auslage, Schaukasten 47, 533 lasku Rechnung 481 lasku; omaan ~un für eigene Rechnung 218 laskun summa Rechnungsbetrag 483 laskuttaa in Rechnung stellen 482 lastenkirja Kinderbuch 297 latoa (koko teksti) absetzen 12 latoja Setzer 559 latomakone Setzmaschine 560 latominen Absetzung, Satz 13, 524 latomisohjeet Satzanordnung, Satzanweisung 525, 526 latomisvirhe Satzfehler 527 laulu Gesang, Lied 232, 358 laulukirja Liederbuch 359 lausuma, lausunto Erklärung 180 461 lehdistö Presse 1 463 lehdistötiedote Presseinformation lehti Blatt, Zeitung 93, 735 leikattu beschnitten 77 736 leike Zeitungsausschnitt 631 leikkaamaton unbeschnitten 104 lentokirjanen Broschüre 209 lentolehtinen Flugschrift 307 levittäminen Koiportage 603 libretisti Textdichter 432, 602 libretto Operntextbuch, Textbuch 206 lihava kirjain fette Schrift 627 liike; poistaa liikkeestä aus dem Umlauf ziehen liite Anhang, Beilage, Ergänzung, 24, 68, 178, 412 Nachtrag 592 liitekuva Tafel 752 liitelehti Zwischenblatt 752 liitesivu • •Zwischenblatt 165 liittää väliin einfügen 748 lisäkappale Zuschußexemplar 67 lisälehti Beiblatt 406 lisämääräaika Nachfrist 187 lisätty painos erweiterte Ausgabe 67 lisävihko Beiblatt 381 lisävuokra Materialgebühr-Entgelt 178, 412 lisäys Ergänzung, Nachtrag 373 loistopainos Luxusausgabe 211 lomake Formular 421 loppunut varastosta nicht vorrätig 674 loppuunmyydä verramschen 655 loppuunmyyty vergriffen 705 luento Vortrag 294, 366, 691 luettelo Katalog, Liste, Verzeichnis 663 luettelo; kustantajan ~ Verlagskatalog 295 luettelohinta Katalogpreis 367 luettelonmukainen hinta Listenpreis 54, 352 lukemisto Auswahl, Lesebuch 354 lukijakunta Leserkreis 17 luku Abschnitt, Kapitel, Zahl 10, 289, 729 lukumäärä Zahl 729 luonnos Entwurf, Skizze, Werkstattskizze 174, 562, 716 luovuttaa käyttöön zur Verfügung stellen 654 luovutus Übertragung 622 lupa Autorisation 60 lupa; tekijän luvalla julkaista käännös autorisierte Übersetzung 62 luvaton unberechtigt 630 luvaton jälkipainos Nachdruck 402 luvunotsikko Kapitelüberschrift 290 lyhenne Abkürzung 5 lyhennetty laitos/painos abgekürzte Ausgabe, Abriß 3, 9 lyhennys Abkürzung, Kürzung 5, 337 lyhyt kurzgefaßt 335 lyhyt kertomus Novelle 426 lyhyt oppikirja kurzerAbriß 333 lyöntivirhe Tippfehler 607 lähde Quelle 472 lähdeviite, lähdeviittaus Quellenangabe 473 lähettäminen Versand 676 lähetys Übertragung, Versand 622, 676 lähetyslasku Faktura 198 mainos Anzeige, Reklame 31, mainososaston johtaja Werbeleiter mainostus Werbung mainosvyö(te) Rcklamestreifen, Streifband 495, majuskeli Großbuchstaben «makkeli» Makulatur maksu Zahlung maksuton gratis makulatuuri(arkki) Makulatur mallikansi Probedecke mallikirja Leermuster, ?/lusterband 344, mallinidos, mallisidos Leermuster, Musterband 344, markkina Markt materiaalimaksu Leihgebühr materiaalivuokra Materialgebühr matriisi Matrize mekanisoimisoikeus mechanisches Vervielfältigungsrecht menekkiykkönen Bestseller menot Auslagen merkkien selitykset Zeichenerklärung mikrofilmi Mikrofilm mikrofilmijäljennös, mikrofilmikopio Mikrokopie minuskeli Kleinbuchstaben molemminpuolisuus Gegenseitigkeit monikielinen polyglott monistaminen, monistus Reproduktion, Vervielfältigung 499, monografia Monographie monotyyppi Monotype moraalinen oikeus Droit moral muistelmat Erinnerungen muistutus Bemerkung mukailla bearbeiten mukailtu neu bearbeitet mukailu Bearbeitung 494 712 713 583 244 374 730 241 374 465 398 398 378 347 380 382 383 83 47 731 384 385 302 224 452 687 392 393 146 179 72 65 418 66 257
FINNISCH muotoilu Gestaltung muotoilu, muoto-ohje Werkstattskizze muovisidos Plasteinband musical Musical musiikinkustantaja Musikverleger musiikki Musik musiikkikustantaja Musikverleger musiikkiteos Musikalien muunnos Fassung, Version muutettu painos Mutation muutos Änderung muuttaa verändern muuttaa massaksi einstampfen, makulieren muuttumaton unverändert myynti Verkauf myyntialue Vertriebsgebiet myyntihinta Ladenpreis myyntikomissio Kommission myyntitoiminta Vertrieb myyntiykkönen Bestseller myöhästyskorko Konventionalstrafe, Strafgeld myöntää käyttöön zur Verfügung stellen määräaika; pidennetty ~ Nachfrist määräys Auftrag, Vorschrift 235 716 451 394 397 395 397 396 202, 680 399 21 646 170, 375 638 657 686 338 310 685 83 319, 582 654 406 42, 704 nähtäväksi zur Ansicht näyteikkuna Auslage, Schaufenster näytekappale Leseexemplar, Prüfungsexemplar näytelmä Schauspiel näytelmänkirjoittaja Bühnenautor näyttely Ausstellung näyttämömusiikki Bühnenmusik offsetpainanta Offsetdruck oikaista verbessern oikaisu Korrektur oikaisulukija Korrektor oikaisuluku Korrektur oikea sivu Vorderseite oikeudenomistaja Rechtsinhaber oikeudenomistajan edustaja Rechtsberechtigter oikeus; moraalinen ~ Droit moral oikeus; pienet oikeudet kleine Rechte oikeus; suuret oikeudet großes Recht oikeus mekaaniseen monistamiseen mechanisches Vervielfältigungsrecht oikeuttaa berechtigen omaan laskuun für eigene Rechnung omaelämäkerta Selbstbiographie oma korrehtuurinlukija Hauskorrektor oma tekemä elämäkerta Selbstbiographie omiste Widmung omistettu, omistuksineen gewidmet omistus; kirjallinen geistiges Eigentum omistuskirjoitus Widmung oopperateksti Operntextbuch, Textbuch 432, oopperatekstin kirjoittaja Textdichter opas Einführung, Grundriß, Leitfaden 166, 249, opaskirja Einführung oppikirja Lehrbuch, Leitfaden 345, oppikirja; lyhyt ~ kurzer Abriß originaali original osa Teil osasto Abschnitt osasto; teknillinen ~ Herstellungsabteilung osoite Anschrift osoiteluettelo Adressenliste otteita Auszug • • nahkasidos Ledereinband nauha Tonband nauhoite, nauhoitus Tonaufnahme neliväripainanta Vierfarbendruck neljännesvuosi- vierteljährlich nidonta Einband nidos Band nidottu broschiert nidottu kirja broschiertes Buch nidottuna broschiert nimeke Titel nimetön anonym nimi Name, Titel nimihakemisto Autorenverzeichnis nimiö Titel nimiökuva Frontispiz, Titelbild nimiölehdet Titelei nimiölehti Titelblatt nimiösivu Titelblatt nimiösivut Titelei nitoa broschieren, heften novelli Kurzgeschichte, Novelle numero Heft, Lieferung, Zahl numeroida numerieren numerointi; arkkien ~ Bogenzählung numeroitu kappale numeriertes Exemplar nuotit Noten nuottiaineisto; täydellinen ~ komplettes Musikmaterial nuottienkaiverrus Notenstich nuottien myynti Papiergeschäft nuottimateriaali Harmonie nuottipaperi Notenpapier nykyaikainen, nykyajan zeitgenössisch 258 343 613 612 692 693 164 64 100 102 100 608 25 413, 608 59 608 217, 609 611 610 610 611 99, 260 336, 426 259, 364, 729 427 96 428 422 315 425 439 257 424 733 47, 353, pahvisidos Papp(ein)band pahvikotelo Schutzkarton painaminen, painanta Druck painate Druck painattaa in Druck geben painatusaika Herstellungszeit painatuslupa Imprimatur «painettakoon !» ,,gut zum Druck !“ paino; paperin ~ Papiergewicht paino; valmistaa ~on die Drucklegung besorgen painoarkki Druckbogen painokulut Druckkosten painokunto; toimittaa ~on in Druck geben painolupa Imprimatur
FINNISCH Г painomuste Druckerfarbe 153 painopaperi Druckpapier 159 painos Abdruck, Auflage, Ausgabe 2, 37, 44 painos; ensimmäinen ~ Originalausgabe 434 painos; klassillinen ~ Standardausgabe 570 painos; korjattu -v verbesserte Ausgabe 649 painos; laajennettu ~ erweiterte Ausgabe 187 painos; lisätty ~ erweiterte Ausgabe 187 painos; lyhennetty ~ abgekürzte Ausgabe 3 painos; muutettu ~ Mutation 399 painos; toiskielinen ~ Mutation, Doppelabdruck 143, 399 painos; täydennetty ~ erweiterte Ausgabe 187 painos; uusi ~ Neuauflage, Neuausgabe 416, 417 painos; uusittu ~ revidierte Ausgabe 504 painosmäärä Auflagenhöhe 38 painossa im Druck 149 painotarkastus Zensur 738 painotiedot Druckvermerk, Impressum, Kolophon 162, 275, 306 painotuote Druckschrift 161 painotuotteet (als) Drucksache 160 painovalmis druckfertig 156 painovirhe Druckfehler 154 155 painovirheitten luettelo Druckfehler-Berichtigung painovuosi Datum des Druckes, Erscheinungsdatum 130, 185 painoväri Druckerfarbe 153 pakkauskulut Verpackungskosten 673 446 pakkokappale Pflichtexemplar pakkolupa Zwangslizenz 749 604 pala; valitut Textproben 326, 498 palautuskappaleet Krebse, Rcmittende 308, 566 palsta Kolumne, Spalte 195, 196 palstavedos Fahne, Fahnenkorrektur 196 palstavedoskorjausluku Fahnenkorrektur 438 paperi Papier 293 paperikansissa kartoniert 102 paperikantinen kirja broschiertes Buch 103 paperinidonta Broschur 440 paperin paino Papiergewicht 103 paperisidos Broschur 442 partituuri Partitur 408 perintö; kirjallinen ~ Nachlaß 176 perintövero Erbschaftssteuer 445 periodinen periodisch 248 perushinta Grundpreis 570 peruspainos Standardausgabe 581 peruuttaa (tilaus) stornieren 300 pianosovitus Klavierauszug 301 pianosäestyksellinen laulu ,,Klavier und Gesang“ 406 pidennetty määräaika Nachfrist 303 pienet oikeudet kleine Rechte 302 pieni kirjain Kleinbuchstaben pienoispartituuri Studienpartitur, Taschenpartitur 587, 596 732 piirros, piirustus Zeichnung 619 piste; typografinen ~ typographischer Punkt 165 pistää väliin einfügen 450 plagiaatti, plagiointi Plagiat 474 poikittainen quer 475 poikittaiskoko, poikittaismuoto Querformat 604 poiminto Textproben 17* poistaa liikkeestä aus dem Umlauf ziehen poisto Ausstreichung postilähetysliike Versandgeschäft postipaketti Postpaket postuumi postum postuumi teos nachgelassenes Werk premiääri Erstaufführung proosa Prosa prospekti Prospekt provisio Provision pseudonyymi Pseudonym puhtohinta Nettopreis puristus Prägung puristuslaatta Prägeplatte puutteellinen defekt, mangelhaft 135, pystyformaatti, pystykoko, pystymuoto Hochformat pysyväistilaus Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, päiväkirja Tagebuch päivälehti Blatt, Zeitung 93, pääedustus Generalvertretung päätoimittaja Cheflektor, Verlagsleiter 124, päätoimittaja; erikoisalan ~ Redaktor pöytäkirja Protokoll 627 52 678 454 455 407 186 466 467 469 471 415 457 456 376 267 342 593 735 229 665 489 468 raamattupaperi Bibeldruckpapier radiolähetyksen esityskorvaus Sendegebühr radiolähetys Rundfunksendung radiosovitusoikeus Rundfunkrechte, Senderecht 517, rahalaji Währung rahtikirja Lieferschein rasteri Raster referaatti Referat rekisteri Index rekisteröinti; tekijänoikeuden ~ Registrierung eines Copyrights reklamaatio Reklamation reklamoida reklamieren reklamointi Reklamation retušoida retuschieren revideeri Revision romaani Roman romaanikirjailija Romancier romaanikirjallisuus, romaanilaji Romanliteratur roskakirjallisuus Schundliteratur rukouskirja Gebetbuch runkosopimus Rahmenvertrag runo, runoelma Dichtung runoilija Dichter runous Dichtung runovalikoima Anthologie ryhmäkirje Rundschreiben ryhmätekijä Autorenkollektiv 84 556 518 557 708 362 478 491 277 492 493 496 493 501 505 512 513 514 549 222 477 140 139 140 28 520 58 saatavissa lieferbar saattaa kuntoon ausarbeiten salanimi Pseudonym, Schriftstellername 471, salapoliisiromaani Detektivroman, Kriminalroman 136, samanaikainen zeitgenössisch 360 43 547 327 733 259
FINNISCH 724 sana Wort 727 sana; ~sta ~an Wort für Wort 599, 724 sana; ~t Text, Wort 725 sanakirja Wörterbuch 726 sanaluettelo Wörterverzeichnis 727 sananmukainen Wort für Wort 511 sananmukainen käännös Rohübersetzung 727 sanasanainen, sanasta sanaan Wort für Wort 726 sanasto Wörterverzeichnis 461 sanomalehdistö Presse 93, 735 sanomalehti Blatt, Zeitung 736 sanomalehtileike Zeitungsausschnitt 737 sanomalehtipaperi Zeitungsdruckpapier 558 sarja Serie 125 sarjakuva Comic Strip 97 seepiapainate Braunpause 423 selityksillä varustettu mit Noten versehen • •• 309 selityksiä Kommentar 180 selitys Erklärung 731 selitys; merkkien selitykset Zeichenerklärung 516 selkä Rücken 7 selostaa besprechen 506 selostaja Rezensent 746 seloste Zusammenfassung selostus Bericht, Referat, Rezension 75, 491, 507 sen ajan zeitgenössisch 733 738 sensuuri Zensur seuraa; jatkoa ~ Fortsetzung folgt 213 seuraaja Nachfolger, Rechtsnachfolger 404, 486 164 sidos Einband 208 sidos; taipuisa ~ flexibler Einband sidosmalli Leermuster 344 sidottu(na) gebunden 223 siirto Übertragung 622 615 siirtokirjoitus Transkription 94 sinikopio Blaupause 278 sisällys Inhalt sisällyskatsaus Synopsis 590 746 sisällyskeskite Zusammenfassung sisällysluettelo Inhaltsverzeichnis 280 sisällysseloste Kurzfassung 334 sisällystiiviste Auszug, Inhaltsangabe 55, 279 sitaatti Zitat 739 sitomaton ungebunden 632 sitomaton kappale Rohexemplar 510 sivu Seite 553 sivu; oikea ~ Vorderseite 698 sivumäärä Seitenzahl, Umfang 554, 626 sivunumero Seitenzahl 554 sivunumerointi Paginierung 436 skenaario Drehbuch 144 skitsi Entwurf, Skizze 174, 562 sopimuksen rikkominen Vertragsbruch 683 sopimus Vertrag 682 sopimusalue Verwertungsgebiet 689 sopimus esityksestä Aufführungsvertrag 36 sovittaa bearbeiten, umarbeiten 623, 65 sovitus Bearbeitung 66 summa; laskun ~ Rechnungsbetrag 483 suoja-aika Schutzfrist 550 260 suojaamaton ungescnuizt suojakartonki Schutzkarton suojalehden sisäpuoli Klappe suojalehti Deckblatt suojapäällys Schutzumschlag suostumus Autorisation suostumus; tekijän ~ Einwilligung des Urhebers superkalanterointu paperi Hochglanzpapier suppea kurzgefaßt suppea esitys Abriß, kurzer Abriß suuret oikeudet großes Recht suurotsikko Schlagzeile synopsis Synopsis syväpainanta, syväpaino Tiefdruck syväpainantarotaatio Rotationstiefdruck säilyttää stehen lassen säilölados stehender Satz säveltäjä Komponist säännös Vorschrift sääntö Vorschrift 634 551 298 132 552 60 171 268 335 9, 333 245 536 590 606 515 573 572 316 704 704 taidekirja Kunstbuch 329 taidepainate Kunstdruck 330 taidepainopaperi Kunstdruckpapier 331 taipuisa sidos flexibler Einband 208 taite Falz 200 taiteliite Falttafel 199 taiteilija (esittäjä) ausübender Künstler 53 taittaa umbrechen 624 taittaa uudestaan wiederumbrechen 718 taitto(vedos) Umbruch 625 taive Falz 200 taiveliite Falttafel 199 tarjonta Angebot 23 tarjouksenpyyntö Anfrage 22 tarjous Angebot 23 tarkistettu neu bearbeitet 418 tarkistusvedos Revision 505 tarkka käännös treue Übersetzung 616 tasalados glatter Satz 239 taskukirja Paperback, Taschenbuch 437, 595 taskukoko Taschenbuch 595 taskupainos Taschenbuch 595 taskusanakirja Taschenwörterbuch 597 tasoitettu beschnitten 77 tasoittamaton unbeschnitten 631 taulukko Tabelle 591 tavarakolli Kollo 305 tavaraluettelo Lieferschein 362 teatterimusiikki Bühnenmusik 120 tekijyys Urheberschaft, Verfasserschaft 643, 652 tekijä Autor, Schriftsteller, Urheber, Verfasser 57, 546, 639, 651 tekijähakemisto Autorenverzeichnis 59 tekijäkumppani Miturheber 389 tekijäkumppanuus Miturheberschaft 390 tekijäkunta Autorenkollektiv 58 tekijän luvalla julkaista käännös autorisierte Übersetzung 62
FINNISCH tekijännimetön anonym 25 tekijän nimi Name des Autors 414 tekijänoikeuden loukkaus Urheberrechtsverlctzung 642 tekijänoikeuden rekisteröinti Registrierung eines Copyrights 492 tekijänoikeus Copyright, Urheberrecht 126, 640 tekijänoikeusjärjestö Verwertungsgesellschaft 690 • • •• tekijänoikeuslain suojaama urheberrechtlich geschützt 641 tekijänoikeustoimisto Büro zur Wahrung der Urheberrechte, Verwertungsgesellschaft 122, 690 tekijänoikeutta koskeva tiedotus Copyright-Anmeldung 127 tekijänpalkkio Honorar 271 tekijänpalkkioennakko Honorarvorschuß 272 tekijänpalkkio esityksestä Aufführungsrecht(e) 35 tekijänpalkkion kokonaissumma Pauschalhonorar 443 tekijän suostumus Einwilligung des Urhebers 171 tekijänvedos Autokorrektur 63 teknillinen aikakauslehti Fachzeitschrift 194 teknillinen osasto Herstellungsabteilung 264 teksti Text, Wort 599, 724 tekstikuva Textabbildung 600 tekstilados glatter Satz, Grundschrift 239, 250 tekstinidos Textband 601 tekstinäytteet Textproben 604 tekstiosa Textband 601 televisio Fernsehen 203 teos Werk 714 teos; klassillinen ~ Standardwerk 571 teos; kootut teokset Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, 523 teos; vapaapainantainen ~ Domaine public 142 «thriller!» Thriller 605 tiede Wissenschaft 719 tiedonanto, tiedotus Bericht, Bulletin Mitteilung 75, 121, 387 tieteellinen johtaja Redaktor 489 721 tieteellinen teos wissenschaftliches Werk tieteiskertomus, tieteisromaani wissenschaftliche 720 Abenteuergeschichten tietosanakirja Enzyklopädie, Konversationslexikon, 175, 320, 355 Lexikon 334 tiiviste Kurzfassung tiivistelmä Auszug, Inhaltsangabe, 55, 279, 746 Zusammenfassung 7, 42, 81 tilaus Abonnement, Auftrag, Bestellung 8 tilinteko Abrechnung tilitys Abrechnung, Aufteilung, Verteilung 8, 41, 681 42 toimeksianto Auftrag toimittaa bearbeiten, herausgeben, redigieren 65, 262, 490 150 toimittaa painokuntoon in Druck geben toimittaja Fierausgeber, Redakteur, 263, 487, 544 Schriftleiter 488 toimittaminen Redaktion 388, 594 toimituksia Mitteilungen, Tagungsberichte 488 toimitus Redaktion 351, 488 toimitusosasto Lektorat, Redaktion 389 toinen tekijä Miturheber 680 toisinto Version 143, 399 toiskielinen painos Doppelabdruck, Mutationh 739 toiste Zitat 17* transkriptio Transkription 615 «trilleri» Thriller 605 tukkuhinta Großhandelspreis 246 tukkukauppias Grossist, Kommissionsbuchhändler 247, 312 tukkukirjakauppa Großbuchhandcl 243 247 tukkukirjakauppias Grossist tulli Zoll 740 tullikäsittely Zollabfertigung 741 tullinalainen zollpflichtig 743 tullitaksa Zollsatz 744 tullitariffi Zolltarif 745 tulliton, tullivapaa zollfrei 742 tulovero Einkommensteuer 167 tuomiovallanalaisuus Gerichtsstand 230 tuotanto-osasto Herstellungsabteilung 264 tušši Tusche 617 tutkielma Abhandlung, Aufsatz, Studie 4, 40, 586 TV-näytelmä Fernsehspiel 205 tyhjä osa Vorschlag 703 tyhjä sivu Vakatseite 645 typografinen piste typographischer Punkt 619 työkappale Belegexemplar 70 työ tilaajan (antamista) aineista Lohnarbeit 371 täydellinen vollständig 695 täydellinen laitos Gesamtausgabe 231 täydellinen nuottiaineisto komplettes Musikmaterial 315 täydennetty laitos/painos erweiterte Ausgabe 187 täydennys Ergänzung, Nachtrag 178, 412 täyttäminen Erfüllung 177 ulkoasu Ausstattung ulkomuoto Ausstattung ulkonainen avustaja freier Mitarbeiter uusintapainos Nachauflage uusi painos Neuauflage, Neuausgabe uusittu neu bearbeitet uusittu painos revidierte Ausgabe uutuus Neuerscheinung vahinkojen korvaus Schadenersatz vajanainen defekt vakiokortti; kansainvälinen ~ internationaler Katalogzettel vakiopainos Standardausgabe vakuutus Versicherung valikoima ausgewählte Werke, Auswahl valiokunta Kommission valittaa reklamieren valitus Reklamation valitut kappaleet Auszug valitut palat Textproben valitut teokset ausgewählte Werke valmis (lähetyserä) versandbereit valmistaa ausarbeiten valmistaa painoon (die) Drucklegung besorgen valmistusaika Herstellungszeit valojäljennös photographischer Abzug valokuva Photo(graphie) valopainate Lichtdruck 50 50 215 400 416, 417 418 504 419 529 135 283 570 679 45, 54 310 496 493 55 604 45 677 43 158 265 448 447 356 261
FINNISCH valtionkirjasto Landesbibliothek 341 708 valuutta Währung 656 vanhentuminen Verjährung vapaa(-) gratis 241 vapaakappale Belegexemplar, Freiexemplar, Gratisexempar 70, 216, 242 6 vapaakappaleluovutus Ablieferungspflicht 142 vapaapainantainen teos Domaine public varaerät Reservelager 500 varakappaleet eiserner Bestand 173 varamäärä Reservelager 500 402, 480 varaspainos Nachdruck, Raubdruck varasto Bestand, Vorrat 80, 701 varasto; loppunut ~sta nicht vorrätig 421 varastointi Lagerung 340 varastoon jääneet/olevat kappaleet Lagerbestand 393 varastosäilytys Lagerung 340 varkaus; kirjallinen ~ Plagiat 450 vasta-arvo Gegenwert 225 vasta ilmestynyt soeben erschienen 563 vedos Abdruck, Abzug 2, 14 vekseli Wechsel 710 vero Steuer 574 verokanta Steuersatz 577 veronalainen steuerpflichtig 576 veroton steuerfrei 575 verotus Besteuerung 82 verovapaa steuerfrei 575 verovelvollinen steuerpflichtig 576 versaali Großbuchstaben, Versal(ien) 675 vihko Broschüre, Heft, Lieferung 104, 364 vihkonen Broschüre 104 viihdekirjallisuus Unterhaltungsliteratur 636 viikko; kerran viikossa wöchentlich 725 viikkojulkaisu, viikkolehti Wochenschrift 722 viimeinen tarkistusvedos Revision 505 viivapiirros, viivapiirustus Strichzeichnung 584 viiväystyskorko Konventionalstrafe, Strafgeld 582 vinokirjoitus Kursivschrift 332 vitriini Auslage, Schaukasten 533 vuokra Leihgebühr 347 vuokra-aineisto, vuokramateriaali reversgebundenes Material vuokrasopimus Revers vuosi; joka ~ jährlich vuosikerta Jahrgang vuosikirja Almanach, Jahrbuch vuotuinen jährlich vuotuis- jährlich vähennys Abzug vähittäismaksu Ratenzahlung väliin; iiittää/pistää ~ einfügen välilehdittää einschießen välilehti Zwischenblatt välitys Übertragung välityskirjakauppa Großbuchhandel välityspalkkio Provision väriasteikkovedos Skalendruck värikuvaliite Farbtafel 503 502 286 285 284 286 286 14 479 165 169 752 622 243 469 561 yhteisjulkaisu Gemeinschaftsausgabe yhteisteos, yhteistyö Gemeinschaftswerk yksinedustus Alleinvertretung yksinjakelu(oikeus) Alleinvertrieb yksinmyyntioikeus Alleinverkaufsrecht yksinomainen ausschließlich yleismaailmallinen tekijänoikeussopimus Welturheberrechts-Abkommen yleistajuinen tieteellinen populärwissenschaftlich ylimääräinen kappale Zuschußexemplar 711 453 748 äänet Stimmen äänilevy Schallplatte äänilevyarkisto, äänilevykokoelma Schallplattenarchiv äänite Tonträger äänitys Tonaufnahme äänitysnauha Tonband 580 530 531 614 612 613 227 228 18 19 17 49
- NEDERLANDS aanbieding Angebot (Offerte) 23 aanbod Angebot 23 aanhaling Zitat 739 aanhangsel Anhang 24 aankondiging Anzeige, Reklame 31, 494 aanmelding van het auteursrecht Copyright-Anmeldung 127 aantal van de (gedrukte) bladzijden Seitenzahl, Umfang 554, 626 aantekening Bemerkung 72 aanvraag Anfrage 22 aanvulling Ergänzung, Nachtrag 178, 412 aanwijzing voor het zetten Satzanweisung, Werkstattskizze 526, 716 abbreviatuur Abkürzung 5 abonnement Abonnement 7 accijns Umsatzsteuer 628 addenda Ergänzung 178 adres Anschrift 26 adreslijst Adressenliste 15 advertentie Anzeige 31 afbeelding Abbildung 1 afbeelding in de tekst Textabbildung 600 afbestellen stornieren 581 afbetaling bij termijnen Ratenzahlung 479 afdeling Abschnitt 10 afdeling; technische ~ Herstellungsabteilung 264 afdeling van de lectors Lektorat 351 afdruk Abdruck, Druck 2, 148 afdruk; fotografische ~ photographischer Abzug 448 afdrukken „gut zum Druck!“ 251 afdrukken; verlof tot ~ Imprimatur 276 afgedrukt vel Aushang 46 afgesneden beschnitten 77 afkorting Abkürzung 5 aflevering Lieferung, Versand 364, 676 aflevering; bereid tot ~ versandbereit 677 afrekening Abrechnung 8 afschrift Abschrift, Kopie 11, 321 agentuur; contract inzake ~ Vertretervertrag 684 agentuur; generale ~ Generalvertretung 229 albis; exemplaar in ~ Rohexemplar 510 album Album 16 algemene letter Grundschrift 250 alleenagentuur Alleinvertretung 18 alleenverbreiding Alleinvertrieb 19 alleenverbreidingsrecht Alleinvertrieb 19 alleenverkoopsrecht Alleinverkaufsrecht 17 alle rechten voorbehouden „urheberrechtlich geschützt“ 641 almanak Almanach, Kalender 20, 287 als boek in Buchform 109 anoniem anonym 25 ant(h)ologie Anthologie, Auswahl, Sammlung 28, 54, 522 antiqua Antiqua 29 antiquarisch exemplaar antiquarisches Exemplar 30 appendix Anhang 24 artikel Artikel 32 atlas Atlas 33 auteur Autor, Urheber, Verfasser 57, 639, 651 auteur; corporatieve ~ Autorenkollektiv 58 auteurs; gemeenschappelijke ~ Autorenkollektiv 58 auteurschap Urheberschaft, Verfasserschaft 643, 652 auteurscorrecties Autorkorrektur 63 auteursexemplaar Belegexemplar 70 auteurshonorarium Honorar 271 auteursnaam Name des Autors 414 auteursrecht Copyright, Urheberrecht 126, 640 auteursrecht; literarisch en artistiek ~ literarisches und künstlerisches Urheberrecht 368 auteursrechten Honorar 271 auteursrecht(en); vrij van ~ Domaine public, ungeschützt 142, 634 auteursregister Autorenverzeichnis 59 auteursverbeteringen Autorkorrektur 63 authentiek authentisch 56 autobiografie Selbstbiographie 555 autorisatie Autorisation 60 263
HOLLÄNDISCH autoriseren berechtigen avance op de auteursrechten Honorarvorschuß band Band, Decke, Einband, Tonband 64, 133, band; heel linnen ~ Ganzleinen, Leinenband band; kartonnen ~ Papp(ein)band band; lederen/leren ~ Ledereinband band; papieren ~ Broschur band; soupele ~ flexibler Einband bandmodel Leermuster, Musterband bandontwerp Probedecke beeid Abbildung, Bild beeldboek ,,Comic Strip“ beeldverhaal ,,Comic Strip“ begrip; -> kort ~ belastbaar steuerpflichtig belasting Besteuerung, Steuer belastingplichtig steuerpflichtig belastingpost Steuersatz belastingvrij steuerfrei bellettrie Belletristik beoordeling Kritik, Rezension bereiden; de uitgave ~ die Drucklegung besorgen bereid tot aflevering versandbereit Berner Conventie Berner Übereinkunft beschermingsduur Schutzfrist beschikking; ter ~ stellen zur Verfügung stellen bespreken besprechen bespreking Rezension bestelling Bestellung bestelling; lopende ~ Dauerauftrag, laufende Bestellung betaling Zahlung bewerken bearbeiten, die Drucklegung besorgen, umarbeiten 65, bewerking Bearbeitung bewijsexemplaar, bewijsnummer Belegexemplar bezit Bestand, Vorrat bezwaard papier Kunstdruckpapier bibliofieluitgave Liebhaberausgabe bibliografie Bibliographie, Literaturverzeichnis bibliografisch adres Druckvermerk, Impressum bibliologie Buchwesen bibliotheek Bibliothek bibliotheek; nationale ~ Landesbibliothek bijbelpapier Bibeldruckpapier bijblad Beiblatt, Beilage bijdrage Beitrag bijlage Beilage bijschrift Bild(er)text bijvoegsel Anhang, Beilage bijzondere prijs Vorzugspreis binnenhandel Inlandshandel binnenkort; verschijnt ~ erscheint demnächst biografie Biographie blad Blatt bladzijde Seite bladzijde; . .. een hele ~ ganzseitig blanke bladzijde Vakatseite 264 74 272 164, 613 220, 348 441 343 103 208 344, 398 465 1, 87 125 125 576 82, 574 576 577 575 71 328, 507 158 677 76 550 654 78 507 81 131, 342 730 158, 623 66 70 80, 701 331 357 85, 370 162, 275 117 86 341 84 67, 68 69 68 90 24, 68 707 281 184 92 93 553 221 645 94 blauwdruk Blaupause 313 blijspel Komödie 497 blinddruk Reliefprägung 105 boek Buch 109 boek; als ~ in Buchform boek; gebrocheerd ~ broschiertes Buch, Paperback 102, 437 89 boek; geïllustreerd ~ Bilderbuch 372 boek; losbladig ~ Lose-Blatt-Ausgabe 133, 164 boekband Decke, Einband 110 boek club Buchgemeinschaft 441 boekdeel; gekartonneerd ~ Papp(ein)band 266, 618 boekdruk Hochdruck, Typographie 107, 152 boekdrukkerij Buchdruckerei, Druckerei boekdrukpapier Buchdruckpapier, 108, 715 Werkdruckpapier 114 boekenjaarbeurs Buchmesse 113 boekenmarkt Buchmarkt 569 boekenstalletje Stand 106 boekenuitstalling Buchausstellung 86 boekerij Bibliothek boekhandel Buchhandel, Buchhandlung 111, 112 boeking (van een order) Vormerkung 700 (eines Auftrags) boekje Heft 259 boekvorm; in ~ in Buchform 109 boekwinkel Buchhandlung 112 boekzetsel Grundschrift 250 boete; contractuele Konventionalstrafe, Strafgeld 319, 582 bord Deckel 134 borstelproef Bürstenabzug 123 bovenkast Großbuchstaben, Versal(ien) 244, 675 brief Brief 98 briefwisseling Korrespondenz 325 brocheren broschieren, heften 99, 260 brocheren; het ~ Broschur 103 brochure Broschüre, Heft 104, 259 bron Quelle 472 bronnenopgave Quellenangabe 473 bulletin Bulletin 121 bureau ter uitoefening en handhaving beheer van auteursrechten Büro zur Wahrung der Urheberrechte 122 calqueerpapier Zwicbelhautpapier cartotheek Kartei catalogus Katalog catalogusprijs Katalogpreis, Listenpreis 295, censuur Zensur cessie (van den rechten) Übertragung (der Rechte) chefredacteur Verlagsleiter cijns Steuer cijnsbaar steuerpflichtig cijnsplichtig steuerpflichtig cijnspost Steuersatz circulaire Rundschreiben circulatie; uit de ~ nemen aus dem Umlauf ziehen citaat Zitat cliché Klischee collectie Sammlung 751 292 294 367 738 622 665 574 576 576 577 520 627 739 304 522
HOLLÄNDISCH collo Kollo colofon Kolophon colportage Kolportage comité Kommission commentaar Kommentar commissie Kommission commissieboekhandel Großbuchhandel commissieboekhandelaar Grossist, Kommissionsbuchhändler 247, commissionair Kommissionär competente rechtbank Gerichtsstand compleet vollständig componist Komponist conferentie Konferenz congres Kongreß L contemporain, contemporair zeitgenössisch contract Vertrag contractbreuk Vertragsbruch contract inzake agentuur Vertretervertrag contract inzake opvoeringen Aufführungsvertrag contractsgebied Verwertungsgebiet contract tussen auteur en uitgever Verlagsvertrag contractuele boete Konventionalstrafe, Strafgeld 319, conventie Vertrag Conventie; Berner ~ Berner Übereinkunft corporatieve auteur Autorenkollektiv correctie Korrektur correctieteken Korrekturzeichen correctie van de galeiproeven Fahnenkorrektur corrector Korrektor corrector van de drukkerij/uitgeverij Hauskorrektor correspondentie Korrespondenz corrigenda Druckfehler-Berichtigung/-Verzeichnis courant Blatt, Währung, Zeitung 93, 708, cursief Kursivschrift cursieve letter Kursivschrift • • dagblad Blatt, Zeitung dagboek Tagebuch datum van de verschijning Erscheinungsdatum decimale classificatie Dezimalklassifikation declaratie Erklärung deei Band, Teil 305 306 307 310 309 310 243 312 311 230 695 316 317 318 733 682 683 684 36 689 668 582 682 76 58 323 324 196 322 258 325 155 735 332 332 93, 735 593 185 137 180 64, 598 135 547 deknaam Schriftstellername 6 depot; wettelijk ~ Ablieferungspflicht 136, 327 detectiveroman Detektivroman, Kriminalroman 138 diagram Diagramm 140 dichtkunst Dichtung 140 dichtwerk Dichtung 606 diepdruck Tiefdruck 665 directeur Verlagsleiter 531 discotheek Schallplattenarchiv distributie (van de honoraria) Aufteilung (der Rechte) 41 141 documentatie Dokumentation 169 doorschieten einschießen 163 doublet Duplikat 144 draaiboek Drehbuch 534 drama Schauspiel dramatiseren; het ~ Bühnenbearbeitung dramaturg Bühnenautor driekleurendruk Dreifarbendruck driemaandelijks vierteljährlich druk Ausgabe, Druck druk; in ~ bezorgen in Druck geben drukfout Druckfehler drukinkt Druckerfarbe drukjaar Datum des Druckes drukken; laten ~ in Druck geben drukkerij Druckerei drukkosten Druckkosten drukpapier Druckpapier drukproef Abzug (vom Satz) druks; (een) vel ~ (1 ) Bogen, Druckbogen drukwerk (als) Drucksache, Druckschrift dubbel exemplaar Duplikat dummy Leermuster, Musterband dundrukpapier Bibeldruckpapier duplicaat Duplikat dwanglicentie Zwangslizenz dwars quer dwarsformaat Querformat 119 118 145 693 44, 148 150 154 153 130 150 152 157 159 14 95, 151 160, 161 163 344, 398 84 163 749 474 475 editie Ausgabe 44 editie; populaire ~ Paperback 437 een vel druks (ein, 1 ) Bogen 95 eerste opvoering Erstaufführung 186 eerste uitgave Originalausgabe 434 encyclopedie Enzyklopädie, Konversationslexikon 175, 320 ensceneren; het ~ Bühnenbearbeitung 119 erf belasting Erbschaftssteuer 176 errata Errata, Druckfehler-Berichtigung 155, 181 essay Aufsatz, Essay 40, 189 excerpt Auszug 55 exclusief ausschließlich 49 exemplaar Exemplar 190 exemplaar in albis Rohexemplar 510 exemplaar in losse vellenRohexemplar 510 exhibitie Ausstellung 51 extra-exemplaar Zuschußexemplar 748 facsimile Faksimile 197 factureren in Rechnung stellen 482 factuur Faktura 198 „fiche internationale” internationaler Katalogzettel 283 figuur Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, 274 filmrechten Filmrechte 207 flap Klappe 298 flaptekst Klappentext, „Waschzettel“ 299, 709 folierung Bogenzählung 96 fondscatalogus Verlagskatalog 663 formaat Format 210 formulier Formular 211 foto Photo(graphie) 447 fotocopie Photokopie 449 fotografie Photo(graphie) 447 fotografische afdruk photographischer Abzug 448 265
HOLLÄNDISCH Franse titel Schmutztitel frontispice, frontispiece, frontispies Frontispiz, Titelbild 539 247 handboek Grundriß, Handbuch 249, handel Handel handelingen Tagungsberichte handelskamer Handelskammer handelsrecht Handelsrecht handleiding Abriß, Grundriß, Leitfaden 9, 249, handschrift Manuskript handwoordenboek Handwörterbuch harmonie Harmonie hedendags zeitgenössisch heel linnen band Ganzleinen, Leinenband 220, herdruk Nachauflage, Nachdruck, Neuauflage 400, 402, herziene uitgave neu bearbeitet, revidierte Ausgabe 418, honorarium Honorar honorarium in een bedrag ineens Pauschalhonorar hoofdletter Großbuchstabe, Versal(ien) 244, hoofdredacteur Cheflektor, Chefredakteur hoofdstuk Kapitel hoofdstuktitel Kapitelüberschrift hoofdzakelijke letter Grundschrift hoogdruk Hochdruck hooggesatineerd papier Hochglanzpapier houtpapier holzhaltiges Papier houtvrij papier holzfreies Papier huurmateriaal reversgebundenes Material huurvereenkomst voor orkestmateriaal Revers 252 253 594 254 255 349 377 256 257 733 348 217, 609 194, 196 galeiproef Fahne, Fahnenkorrektur (Abzüge) 423 geannoteerd mit Noten versehen 630 geautoriseerd; niet ~ unberechtigt 61 geautoriseerde uitgave autorisierte Ausgabe 62 geautoriseerde vertaling autorisierte Übersetzung 222 gebedenboek Gebetbuch 223 gebonden gebunden 632 gebonden; niet ~ ungebunden 100 gebrocheerd broschiert gebrocheerd boek broschiertes Buch, Paperback 102, 437 73 gebruik Benutzung 179 gedenkschriften Erinnerungen 161 gedrukt boek Druckschrift 151 gedrukt(e) katern Druckbogen 151 gedrukt vel Druckbogen 161 gedrukt werk Druckschrift 238 geglaceerd papier Glanzpapier 89 geïllustreerd boek Bilderbuch 293 gekartonneerd kartoniert 441 gekartonneerd boekdeel Papp(ein)band 201 gekleurde plaat Farbtafel 614 geluidsdrager Tonträger 58 gemeenschappelijke auteurs Autorenkollektiv 227 gemeenschappelijke uitgave Gemeinschaftsausgabe 228 gemeenschappelijk werk Gemeinschaftswerk generale agentuur Generalvertretung 229 428 genummerd exemplaar numeriertes Exemplar geografische kaart Karte 291 gerechtigt; niet ~ unberechtigt 630 geredigerd redigeren geschiedenis Geschichte 233 geschreven -> schrijven getikt maschinengeschrieben 379 getikte tekst Schreibmaschinenabschrift 541 getypt maschinengeschrieben 379 getypte tekst Schreibmaschinenabschrift 541 gevuld papier Kunstdruckpapier 331 gezang Gesang 232 gezet —~ zetten gids Leitfaden 349 glacépapier Glanzpapier 238 glossarium Wörterverzeichnis 726 goedkope uitgave Paperback 437 grafiek Diagramm 138 grafisch graphisch 240 grammofoonplaat Schallplatte 530 gratis gratis 241 graveren; het ~ van noten Notenstich 425 gravure Stich 578 griezelverhaal ,,Thriller“ 605 grondprijs Grundpreis 248 grondschrift Grundschrift 250 groothandelprijs Großhandelspreis 246 groot recht großes Recht 245 266 grossier Grossist illustratie Abbildung, Bild, Illustration illustratie (in de tekst) Textabbildung illustratieband Bildband inipressum Druckvermerk, Impressum imprimatur „gut zum Druck!“, Imprimatur in boekvorm in Buchform inbreuk op het auteursrecht Urheberrechtsverletzung in druk bezorgen in Druck geben ingeboden gebunden ingebonden; niet ~ ungebunden ingenaaid broschiert Ínhoud Inhalt inhoudsopgave Inhaltsverzeichnis inhoudsoverzicht Inhaltsangabe, Synopsis 279, inkomstenbelasting Einkommensteuer inleiding Einführung, Einleitung, Vorwort 166, 168, in losse vellen in Rohbogen innaaien broschieren, heften 99, inschrijving van een auteursrecht Registrierung eines Copyrights inspringen; laten ~ absetzen instituut Institut intellectuele eigendom geistiges Eigentum interfolieren einschießen inventaris Bestand, Vorrat 80, invoegen einfügen 416 504 271 443 675 124 289 290 250 266 268 270 269 503 502 274 600 88 275 276 109 642 150 223 632 100 278 280 590 167 706 509 260 492 12 282 226 169 701 165
HOLLÄNDISCH inzage; ter ~ zur Ansicht jaarbericht Jahrbuch jaarboek Almanach, Jahrbuch jaargang Jahrgang jaarlijks jährlich jeugdboek Kinderbuch juist; zo ~ versehenen soeben erschienen 27 284 20, 284 285 286 297 563 kaart Karte 291 kaartcatalogus Kartei 292 kaft Schutzumschlag 552 kalender Kalender 287 kapitaal Großbuchstaben, Versal(ien) 244, 675 kapitaal; kleine ~ Kapitälchen 288 kapittel Abschnitt, Kapitel 10, 289 kartonnen band Papp(ein)band 441 katern; gedrukt(e) ~ Druckbogen 151 katernnummering Bogenzählung 96 keerzijde Kehrseite 296 keur uit de werken ausgewählte Werke, Auswahl 45, 54 kinderboek Kinderbuch 297 klankopname Tonaufnahme 612 klavieruittreksel Klavierauszug 300 kleine kapitaal Kapitälchen 288 kleine letter(en) Kleinbuchstaben 302 kleine partituur Taschenpartitur 596 klein recht kleine Rechte 303 kleurengamma-afdruk Skalendruck 561 knipsel Zeitungsausschnitt 736 308, 566 kolom Kolumne, Spalte komedie Komödie 313 kop Schlagzeile 536 kopie Abschrift, Kopie 11, 321 377 kopij Manuskript kopijrecht Copyright, Nachdrucklizenz, Verlagsrechte, Vervielfältigungsrecht 126, 403, 667, 688 129 kopijrechtformule Copyright-Vermerk 128 kopijrechtforniulier Copyright-Formular 335 kort kurzgefaßt kort begrip Abriß, kurzer Abriß Kompendium, 9, 314, 333, 334 Kurzfassung korting Abzug, Kürzung, Rabatt 14, 337, 476 336 kort verhaal Kurzgeschichte 47 koste(n) Auslage(n) 93, 735 krant Blatt, Zeitung 736 krantenknipsel Zeitungsausschnitt 737 krantepapier Zeitungsdruckpapier 326, 498 kreeften Krebse, Remittende 328, 507 kritiek Kritik, Rezension 329 kunstboek Kunstbuch 330 kunstdruk Kunstdruck 331 kunstdrukpapier Kunstdruckpapier 53 kunstenaar; uitvoerende ~ ausübender Künstler landkaart Karte laten drukken in Druck geben laten inspringen absetzen laten staan stehen lassen lector Lektor 291 150 12 573 350 lederen band Ledereinband leerboek Lehrbuch, Schulbuch 345, leesbibliotheek Leihbibliothek leesboek Lesebuch legende Bild(er)text, Zeichenerklärung 90, leren band Ledereinband letter Buchstabe, Druckschrift, Schrift 115, 161, letter; algemene/hoofdzakelijke ~ Grundschrift letter; kleine ~(en) Kleinbuchstaben letterdieverij Plagiat letteren Literatur letteren; schone ~ Belletristik lettergrootte Schriftgrad/-größe letterlijk buchstäblich lettertype letter letterzetmachine Monotype letterzetter Setzer levensbeschrijving Biographie levensgeschiedenis Biographie leverbaar lieferbar levering Heft, Lieferung, Versand 259, 364, leveringsbedingingen Lieferungsbedingungen leveringstermijn Lieferfrist, Liefertermin 361, lexicon Lexikon lezers Leserkreis lezing Aufsatz, Vortrag 40, librettist Textdichter libretto Operntextbuch, Textbuch 432, librettoschrijver Textdichter licentiehouder Rechtsberechtigter lichtdruk Lichtdruck lied Gesang, Lied 232, liedboek, liederboek Liederbuch lijntekening Strichzeichnung lijst Liste, Verzeichnis 366, linnen; heel ~ band Ganzleinen, Leinenband 220, list van drukfouten Druckfehler-Berichtigung/-Vcr155, zeichnis, Errata literarisch en artistiek auteursrecht literarisches und künstlerisches Urheberrecht literatuur Literatur loonarbeid Lohnarbeit lopende bestelling Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, 509, los; in ~se veilen in Rohbogen, Rohexempiar losbladig boek Lose-Blatt-Ausgabe losse proef Fahne, Fahnenabzug luxe-uitgave Luxusausgabe maandblad Monatsheft maatschappij voor bescherming van de auteursrechten Verwertungsgesellschaft maculatuur Makulatur magazijnexempiaren Lagerbestand magnetofoonband Tonband manuscript Manuskript manuscript; voorbereiding van het ~Vorauskorrektur markt Markt materiaal; volledig ~ komplettes Musikmaterial 343 548 346 352 731 343 542 250 302 450 369 71 543 116 393 559 92 92 360 676 365 363 355 354 705 603 602 603 484 356 358 359 584 691 348 181 368 369 371 342 510 372 195 373 391 690 374 339 613 377 697 378 315 267
HOLLÄNDISCH materiaalhuur Leihgebühr, Materialgebühr, Materialgebühr-Entgelt 347, 380, 381 matrijs Matrize 382 mede-auteur Miturheber 389 mede-auteurschap Miturheberschaft 390 mededeling Aufsatz, Bulletin, Mitteilung 40, 121, 387 mededelingen Mitteilungen, Tagungsberichte 388, 594 medewerker Mitarbeiter 386 medewerker buiten de uitgeverij freierMitarbeiter 215 memoires Erinnerungen 179 met opdracht gewidmet 236 met wit (papier) doorschieten einschießen 169 microfilm Mikrofilm 384 microfotocopie Mikrokopie 385 minderwaardige literatur Schundliteratur 549 minimale reserve eiserner Bestand 173 misdruck Makulatur 374 model Musterband 398 monografie Monographie 392 monotype Monotype 393 monster Musterband 398 moreel recht van de auteur Droit moral 147 musical Musical 394 mutatie Doppelabdruck, Mutation 143, 399 mutualiteit Gegenseitigkeit 224 muziek Musik 395 muziekblad, muziekboek Musikalien 396 muziekuitgever Musikverleger 397 naam Name nabericht Schlußwort nadruk Nachbildung, Nachdruck nadruk in de pers Presseabdruck nagelaten postum nagelatene werken Nachlaß nagelaten werk nachgelassenes Werk namen naam narede Schlußwort naschrift Nachschrift naslagwerk Handbuch, Nachschlagewerk nationale bibliotheek Landesbibliothek nawoord Schlußwort nettoprijs Nettopreis niet-geautoriseerd unberechtigt niet (in)gebonden ungebunden niet inspringend zetsel glatter Satz niet in voorraad nicht vorrätig niet moelijk zetsel glatter Satz niet opengesneden exemplaar unaufgeschnittenes Exemplar niet-uitsluitend nicht-ausschließlich nieuwe oplage Nachauflage, Neuauflage nieuwe termijn Nachfrist nieuwe uitgave Neuauflage, Neuausgabe, Neuerscheinung 416, noot Bemerkung noten Noten notenpapier Notenpapier notulen Protokoll 268 413 538 401, 402 462 455 408 407 538 411 252, 410 341 538 415 630 632 239 421 239 629 420 400, 416 406 417, 419 72 422 424 468 novelle Erzählung, Kurzgeschichte, Novelle 188, 336, 426 nummer Heft, Lieferung 259, 364 nummereren numerieren 427 nummering van bladzijden Paginierung 436 nummer van de bladzijde Seitenzahl 554 42 obdracht Auftrag 474 oblong quer 475 oblong formaat Querformat 459 offerte met prijsaangeving Preisangebot 431 offsetdruk Offsetdruck 552 omslag Schutzumschlag 709 omslagtekst „Waschzettel“ 626 omvang (van het boek) Umfang 623 omwerken umarbeiten omwerking aan het toneel Bühnenbearbeitung 119 628 omzetbelasting Umsatzsteuer onafgesneden unbeschnitten 631 634 onbeschermd ungeschützt onderkapittel Unterabschnitt 635 302 onderkast Kleinbuchstaben 409 onder rembours Nachnahme onderschrift (legende) Bild(er)text 90 637 ondertitel Untertitel onderuitgever Subverlag, Subverleger 588 277, 521 onderwerpsregister Index, Sachverzeichnis onderwerpswoord Schlagwort 535 ongebonden ungebunden 632 onrechtmatig unberechtigt 630 ontspanningslectuur Unterhaltungsliteratur 636 ontwerp Entwurf 174 onuitgegeven ungedruckt 633 onveranderd unverändert 638 onvolledig defekt, mangelhaft 135, 376 oorspronkelijk original 433 oorspronkelijke tekst Urtext 644 oorspronkelijke uitgave Originalausgabe 434 oorspronkelijke uitgever Originalverlag -verleger 435 Oostindische inkt Tusche 617 opberging (in het magazijn) Lagerung 340 opdracht Widmung 717 opdracht; met ~ gewidmet 236 op eigen rekening für eigene Rechnung 218 openbare voordracht öffentlicher Vortrag 430 openbare voorstelling uitvoering öffentliche Aufführung 429 Ì opengesneden; niet ~ exemplaar unaufgeschnittenes Exemplar 629 open ruimte bovenaan de eerste pagina Vorschlag 703 oplage Auflage, Ausgabe 37, 44 oplage; nieuwe ~ Nachauflage, Neuauflage 400, 416 oplagecijfer Auflagenhöhe 38 oplageresten Lagerbestand 339 opmaak Satzanordnung 525 opmaken umbrechen 624 opmaken; het ~ Umbruch 625 opnieuw opmaken wiederumbrechen 718 opruimen tegen verlaagde prijs verramschen 674 opschrift Schlagzeile 536 opstel Aufsatz, Essay 40, 189 • •
HOLLÄNDISCH opvoering Aufführung opvoering; eerste ~ Erstaufführung opvoeringscontract Aufführungsvertrag opvoeringshonorarium Aufführungsrecht(e) opvoeringsrecht Aufführungsrecht(e) opvouwbare plaat Falttafel op zicht zur Ansicht order Auftrag organisator Veranstalter origineel Urtext, Vorlage originele uitgave Originalausgabe overdruk Sonder(ab)druck over een hele bladzijde ganzseitig overzicht Abriß, Grundriß, Kompendium 34 186 36 35 35 199 27 42 647 644, 699 434 564 221 9, 249, 314 pagina Seite pagineren numerieren paginering Paginierung, Seitenzahl papier Papier papieren band Broschur Papiergewicht Papiergewicht particuliere prijs Katalogpreis partituur Musikalien, Partitur partituur; kleine ~ Taschenpartitur pas versehenen soeben erschienen periodiek periodisch eriodieken Periodika pers Presse persbericht Presseinformation perse; ter ~ im Druck persklaar druckfertig plaat Bildtafel, Tafel plaat; gekleurde ~ Farbtafel plaat; opvouwbare ~ Falttafel plaatwerk Bildband plagiaat Plagiat plan Entwurf plan van de uitgeverij Verlagsprogramm plastic band Plasteinband plat Deckel platen -> plaat, plat pocketboek Taschenbuch poëem Dichtung poëet Dichter poëzie Dichtung (Poesie) populair volkstümlich populaire editie Paperback •• populairwetenschappelijk popularwiss enschaftlich postorderbedrijf Versandgeschäft postpakket Postpaket poststuk Postpaket postuum postum postuum werk nachgelassenes Werk prachtuitgave Luxusausgabe première Erstaufführung prent Stich prentenboek Bildband, Bilderbuch present gratis presentexemplaar Freiexemplar, Gratisexemplar 553 427 436, 554 438 103 440 295 396, 442 596 564 445 444 461 463 149 156 91, 592 201 199 88 450 174 666 451 134 595 140 130 140 694 437 453 678 454 454 455 407 373 186 578 88, 89 241 226, 242 prijs Preis prijs; particuliere ~ Katalogpreis prijsaanbieding Preisangebot prijscourant Preisliste prijs gebrocheerd „broschierter Preis“ prijslijst Preisliste productieafdeling Herstellungsabteilung proef Abzug, Korrektur proefblad Umbruch proefexemplaar Leseexempiar, Probeband, Prüfungsexemplar, Vorausexemplar 353, 464, proeflezen; het ~ Korrektur proeflezer Korrektor proefnummer Freiexemplar, Prüfungsexcmplar proefpagina Umbruch project Entwurf propaganda Werbung propagandachef Werbeleiter prospectus Prospekt provisie Provision proza Prosa pseudoniem Pseudonym, Schriftstellername publicatie Erscheinen, Herausgabe, Titel, Veröffentlichung 182, 261, pulp; tot ~ stampen einstampfen, makulieren punt typographischer Punkt 458 295 459 460 101 460 264 14, 323 625 470, 696 323 322 216, 470 625 174 713 712 467 469 466 471, 547 608, 672 170, 375 619 raamcontract Rahmenvertrag radiospel Hörspiel radiouitzending Rundfunksendung radiouitzendingsrecht Rundfunkrechte rapport Bericht raster Raster recensent Rezensent recenseren besprechen recensie Rezension recensie-exemplaar Besprechungsexemplar, Rezensionsbeleg 79, rechtbank; bevoegde/competente ~ Gerichtsstand rechthebbende op het auteursrecht Rechtsinhaber recht op mechanische verveelvoudiging mechanisches Vervielfältigungsrecht recht tot nadruk Nachdrucklizenz, Vervielfältigungsrecht 403, recht tot (radio)uitzending Senderecht recht tot uitgaven Verlagsrecht(e) rechtverkrijgende Nachfolger, Rechtsnachfolger 404, reclame Reklamation, Reklame 493, reclameren reklamieren reclameren; het ~ Reklamation reclamestrook Reklamestreifen, Streifband 495, recto Vorderseite redacteur Redakteur, Redaktor, 487, 489, Schriftleiter redactie Redaktion redigeren redigieren redigeren; het ~ Redaktion 214, reeks Fortsetzungswerk, Serie reekswerk Fortsetzungswerk 477 273 518 517 75 478 506 507 508 230 485 383 688 557 667 486 494 496 493 583 698 544 488 490 488 558 214 269
HOLLÄNDISCH referaat Referat regelen Vorschrift registratie van een auteursrecht Registrierung eines Copyrights rekening Rechnung rekening; op eigen ~ für eigene Rechnung reliefdruck Reliefprägung rembours; onder ~ Nachnahme reproductie Reproduktion reserve; minimale ~ eiserner Bestand reservervoorraad Reservelager 326, restanten Krebse, Remittende restant van de oplage Auflagenrest retoucheren retuschieren revisie Revision revue Rundschau repartitie Verteilung roman Roman romanliteratuur Romanliteratur romanschrijver Romancier romein Antiqua rondschrijven Rundschreiben roofdruk Raubdruck rotatiediepdruk Rotationstiefdruck rotogravure Rotationstiefdruck rüg Rücken rugformaat Hochformat ruwe vertaling Rohübersetzung samensteilen herausgeben, redigieren samensteller Herausgeber samenvatting Auszug, kurzer Abriß, Synopsis, Zusammenfassung 55, 333, scenario Drehbuch schadevergoeding Schadenersatz schets Abriß, Entwurf, kurzer Abriß, Skizze 9, 174, schone letteren Belletristik schoolboek Lehrbuch, Schulbuch schrift Schrift schriftelijk schriftlich schrijven schreiben schrijver Autor, Schriftsteller schrijversexemplaar Belegexemplar schuilnaam Schriftstellername schutblad Deckblatt, Vorsatz(blatt) schutkarton Schutzkarton sensatieroman Kolportage sepiadruk Braunpause serie Fortsetzungswerk, Serie serieboek Heft signatuur Bogenzählung sleutelroman Schlüsselroman slotwoord Schlußwort smouten stehen lassen soepele band flexibler Einband som van de rekening Rechnungsbetrag 270 491 704 492 481 218 497 409 499 173 500 498 39 501 505 519 681 512 514 513 29 520 480 515 515 516 267 511 262, 490 263 590, 746 144 529 333, 562 71 345, 548 542 545 540 57, 546 70 547 132, 702 551 307 97 214, 558 259 96 537 538 573 208 483 sortimentsboekhandelaar Sortimenter speciale bibliografie Fachbibliographie speciale bibliotheek Fachbibliothek specificatie Lieferschein speudersroman Detektivroman, Kriminalroman spiraalband Spiralheftung staand zetsel stehender Satz staatsbibliotheek Landesbibliothek stampen; tot pulp ~ einstampfen, makulieren standaarduitgave Standardausgabe standaardwerk Standardwerk stemmen Stimmen stempel Prägeplatte stempeling Prägung stofomslag Schutzumschlag Studie Studie studiepartituur Studienpartitur, Taschenpartitur stuiversroman Kolportage stuk Stück sub-uitgavekontrakt Subverlagsvertrag sub-uitgever Subverlag, Subverleger succesboek Bestseller Supplement Beilage 565 191 192 362 136, 327 567 572 341 170, 375 570 571 580 456 457 552 586 587, 596 307 585 589 588 83 68 taal Sprache tabel Tabelle tal Zahl talen taal, tal technische afdeling Herstellungsabteilung technisch tijdschrift Fachzeitschrift tegenwaarde Gegenwert tekening Zeichnung tekst Text, Wort 599, tekst; getikte/getypte ~ Schreibmaschinenabschrift tekst; oorspronkelijke ~ Urtext tekstband Textband tekstboekje Operntextbuch tekstproeven Textproben televisie Fernsehen televisierechten Fernseh-Rechte televisiespel Fernsehspiel tentoonstelling Ausstreichung ter beschikking stellen zur Verfügungstellen ter inzage zur Ansicht termijn; afbetaling bij ~en Ratenzahlung termijn; nieuwe ~ Nachfrist ter perse im Druck thriller „Thriller“ tijd; uit dezelfde ~ zeitgenössisch tijdschrift Zeitschrift tikfout Tippfehler titel Titel titel; Franse/voorhandse ~ Schmutztitel titelblad Titelblatt titelpagina Titelblatt titelplaat Frontispiz, Titelbild 217, titelprent Titelbild titelwoord Stichwort toekomstroman wissenschaftliche Abenteuergeschichten 568 591 729 264 194 225 732 724 541 644 601 432 604 203 204 205 52 654 27 479 406 149 605 733 734 607 608 539 610 610 609 609 579 720
HOLLÄNDISCH toelichting Kommentar 309 toestemming van de auteur Einwilligung des Urhebers 171 toevoegsel Ergänzung, Nachtrag 178, 412 tol Zoll 740 tolformaliteiten Zollabfertigung 741 tolplichtig zollpflichtig 743 toltarief Zolltarif 745 toltariefpost Zollsatz 744 tolvrij zollfrei 742 toneeldichter Bühnenautor 118 toneelmuziek Bühnenmusik 120 toneelschrijver Bühnenautor 118 toneelspel Schauspiel 534 toneelstuk Schauspiel 534 tot pulp stampen einstampfen, makulieren 170, 375 transcriptie, translitteratie Transkription 615 transparant Glanzfolie 237 transparant papier Zwiebelhautpapier 751 trefwoord Schlagwort, Stichwort 535, 579 trouwe vertaling treue Übersetzung 616 tussenblad Zwischenblatt 752 tweetalig zweisprachig 750 typografie Druckerei, Typographie 152, 618 uit de circulatie nemen aus dem Umlauf ziehen uit dezelfde tijd zeitgenössisch uitdossing Ausstattung uiterlijke vormgeving Ausstattung uitgave Ausgabe, Herausgabe, Verlag 44, 261, uitgave(n) Auslage(n) uitgave; de ~ bereiden in Druck geben, die Drucklegung besorgen 150, uitgave; eerste ~ Originalausgabe uitgave; gemeenschappelijke ~ Gemeinschaftsausgabe uitgave; goedkope ~ Paperback uitgave; herziene ~ neu bearbeitet, revidierte 418, Ausgabe uitgave; losbladige ~ Lose-Blatt-Ausgabe uitgave; oorspronkelijke/originele ~ Originalausgabe uitgave; verbeterde ~ verbesserte Ausgabe uitgave; verkorte ~ abgekürzte Ausgabe uitgave; vermeerderde ~ erweiterte Ausgabe uitgave; volledige ~ Gesamtausgabe uitgave in zakformaat Taschenbuch uitgavekosten Verlagskosten uitgegeven van ... im Verlag(e) . . . 262, uitgeven herausgeben, verlegen uitgeven; het ~ Herausgabe 263, uitgever Herausgeber, Verleger uitgeverij Verlag, Verlagsanstalt, 658, 660, Verlagsbuchhandlung uitgeverij-boekhandel Verlagsbuchhandel uitgeversmerk Verlagszeichen uitleenbibliotheek Leihbibliothek uitlening Ausleihe uitsluitend ausschließlich 47, uitstalkast Auslage, Schaukasten 47, uitstalling Auslage(n), Ausstellung uittreksel Auszug 627 733 50 50 658 47 158 434 227 437 504 372 434 649 3 187 231 595 664 659 670 261 671 662 661 669 346 48 49 533 51 55 uitverkocht vergriffen uitverkopen verramschen uitvoerende kunstenaar ausübender Künstler uitvoering Aufführung uitvoering; openbare ~ öffentliche Aufführung uitwerken ausarbeiten uitzending Übertragung uitzendrecht Sendegebühr Universele Auteursrecht Conventie Welturheberrechts-Abkornmen vakbibliografie Fachbibliographie vakbibliotheek Fachbibliothek vakblad Fachzeitschrift vakboek Fachbuch vaktijdschrift Fachzeitschrift valuta Währung van een hele bladzijde ganzseitig variant Fassung, Version veeltalig polyglott vel Bogen vel; afgedrukt ~ Aushang vel; ~ druks Bogen, Druckbogen vel; (exemplaar) in losse ~en in Rohbogen, Rohexemplar vel; (een) gedrukt ~ Druckbogen veranderen verändern verandering Änderung verbeterde uitgave verbesserte Ausgabe verbeteren verbessern verboden nadruk Nachdruck (unerlaubt) verbreiding Verbreitung, Vertrieb verbreidingsgebied Vertriebsgebiet verdeling Verteilung, Vertrieb verdrag Vertrag verfilming Verfilmung verfilmingsrechten Filmrechte vergaren; het ~ Zusammentragen verhaal Erzählung, Geschichte, Novelle 188, verhaal; kort ~ Kurzgeschichte verhalend proza Romaniiteratur verhandeling Abhandlung verjaring Verjährung verklaring Erklärung, Kommentar verklaring der tekens Zeichenerklärung verkoop Verkauf verkoopsprijs Einzelhandelspreis, Ladenpreis verkoop van muziekbladen Papiergeschäft (im Musikverlag) verkort kurzgefaßt verkorte uitgave abgekürzte Ausgabe verkorting Kürzung verkrijgbaar lieferbar verlof tot afdrukken Imprimatur vermeerderde uitgave erweiterte Ausgabe vermenigvuldigen; het ~ Vervielfältigung verpakkingkosten Verpackungskosten verplicht; wettelijk ~ Pflichtexemplar vers Dichtung 655 674 53 34 429 43 622 556 711 191 192 194 193 194 708 221 202, 680 452 95 46 95,151 509, 510 151 646 21 649 648 402 650, 685 686 681, 685 682 653 207 747 233, 426 336 514 4 656 180, 309 731 657 172, 338 439 335 3 337 360 276 187 687 673 446 140 271
HOLLÄNDISCH versehenen; pas ~ soeben erschienen verschijnen erscheinen verschijnen; het ~ Erscheinen verschijnt binnenkort erscheint demnächst 75, verslag Bericht, Referat verslagen Tagungsberichte verso Kehrseite vertalen übersetzen vertaling Übersetzung 188, vertelling Erzählung, Geschichte vervaardigingstermin Herstellungszcit verveelvoudigen; het ~ Vervielfältigung verveelvoudiging Reproduktion verveelvoudiging; recht op mechanische ~ mechanisches Vervielfältigungsrecht vervolg Fortsetzung vervolgwerk Fortsetzungswerk vervuilen; het ~ Erfüllung 54, verzameling Auswahl, Sammlung verzekering Versicherung vette letter fette Schrift vierkleurendruk Vierfarbendruck Vitrine Auslage, Schallplattenarchiv, Schaukasten 47, 531, vlugschrift Flugschrift vocabularium Wörterverzeichnis voetnoot Fußnote volgreeks Serie volksuitgave Paperback volledig vollständig volledige uitgave/werken Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, volledig materiaal komplettes Musikmaterial vooraf; woord ~ Vorwort voorbereiding van het manuscript Vorauskorrektur voordracht Vortrag voordracht; openbare ~ öffentlicher Vortrag voordruk Aushang, Aushänger voorgezet; wordt ~ Fortsetzung folgt voorhandse titel Schmutztitel voorraad Vorrat voorrede Vorwort voorschrift Vorschrift voorstelling; openbare ~ öffentliche Aufführung voortzettling Fortsetzung voorwerk Titelei voorwoord Vorwort ♦• voorzijde Vorderseite vormgeving Gestaltung vormgeving; uiterlijke ~ Ausstattung vouw Falz vraag Nachfrage vragenlijst Formular 272 564 183 182 184 491 594 296 620 621 233 265 687 499 383 212 214 177 522 679 206 692 533 209 726 219 558 437 695 523 315 706 697 705 430 46 213 539 701 706 704 429 212 611 706 698 235 50 200 405 211 vrij van auteursrecht(en) Domaine public, ungeschützt 142, waslijst „Waschzettel" weekblad Wochenschrift wekelijks wöchentlich werk Werk werk; gedrukt ~ Druckschrift werk; gemeenschappelijk ~ Gemeinschaftswerk werk; nagelaten/postuum ~ nachgelassenes Werk werk; volledige ~en Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, wet Gesetz wetenschap Wissenschaft wetenschappelijke toekomstroman wissenschaftliche Abenteuergeschichten wetenschappelijk werk wissenschaftliches Werk wettelijk depot Ablieferungspflicht wettelijk verplicht Pflichtexemplar wijziging Änderung winkelbibliotheek Leihbibliothek wissel(brief) Wechsel woord Wort woorden Wort (Text) woordenboek Wörterbuch woordenlijst Wörterverzeichnis woord vooraf Vorwort woord voor woord Wort für Wort wordt vervolgd, wordt voortgezet Fortsetzung folgt xerografie Xerographie zaakregister Index, Sachverzeichnis zakformaat; uitgave in ~ Taschenbuch zakwoordenboek Taschenwörterbuch zang Gesang zangboek Liederbuch zang- en klaviernoten „Klavier und Gesang" zetfout Satzfehler zetmachine Setzmaschine zetsel Satz zetsel; eenvoudig/vlot ~ glatter Satz zetsel; staand ~ stehender Satz zetspiegel Satzfehler zetten absetzen zetter Setzer zetting Absetzung zicht; op ~ zur Ansicht zijde Seite zo juist verschenen soeben erschienen 277,
ITALIENISCH - ITALIANO а/à, b, c, d, e/è/é, f, g, h, i/í, j, k, 1, m, n, o/ó/ó, p, q, r, s, t, u/ú, v, w, x, y, z abbonamento Abonnement 7 abbozzo Skizze 562 abbozzo della disposizione per la composizione Werkstatt­ skizze 716 abbreviamento Abkürzung 5 abbreviazione Abkürzung 5 «abstract» Auszug 55 accorciatura abgekürzte Ausgabe, Kürzung 3, 337 accordo cornice Rahmenvertrag 477 adattamento Bearbeitung 66 adattamento; diritti di ~ allo schermo Filmrechte 207 adattamento; diritti delľ~ televisivoFernseh-Rechte 204 adattamento cinematografico/allo schermo Verfil­ mung 653 adattamento per la scenaBühnenbearbeitung 119 adattare bearbeiten 65 adempimento Erfüllung 177 agenzia esclusiva Alleinvertretung 18 aggiornare bearbeiten 65 aggiunto Ergänzung, Nachtrag 178, 412 albo Album 16 album Album 16 album illustrato Bildband 88 alinea; far/comporre una ~ absetzen 12 aliquota della tassa Steuersatz 577 alla lettera buchstäblich, Wort für Wort 116, 727 allegato Beilage 68 alľinglese; legatura in tela ~ Ganzleinen 220 almanacco Almanach, Jahrbuch 20, 284 ambulante; commercio ~ Kolportage 307 ammontare della fattura Rechnungsbetrag 483 amplitudine del libro Seitenzahl, Umfang 554, 626 annali Jahrbuch 284 annata Jahrgang 285 annesso Anhang, Beilage, Nachtrag 24, 68, 412 annotato mit Noten versehen 423 annotazione Bemerkung 72 annotazione sul copyright Copyright-Vermerk 129 18 я I 1 annuale, annualmente jährlich annuario Jahrbuch annullare stornieren annunzio Anzeige anonimo anonym anticipo sui diritti d’autore Honorarvorschuß antiporta Frontispiz, Vorsatz(blatt) antologia Anthologie appena pubblicato soeben erschienen appendice Anhang approvazione dell’autore Einwilligung des Urhebers armonie Harmonie articolo Artikel, Beitrag 32, a scopo di esame zur Ansicht assicurazione Versicherung assortimento Bestand atlante Atlas atti Aufsatz, Mitteilungen, Tagungsberichte 40, 388, aumentata; edizione ~ erweiterte Ausgabe autentico authentisch autobiografia Selbstbiographie autore Autor, Urheber, Verfasser 57, 639, autore collettivo Autorenkollektiv autore del testo Textdichter autore drammatico Bühnenautor autorizzare berechtigen autorizzato; non ~ unberechtigt autorizzato; persona autorizzata Rechtsberechtigter autorizzazione Autorisation avente-diritto Rechtsberechtigter, Rechtsinhaber 484, bassa cassa; lettere di ~ Kleinbuchstaben belle lettere Belletristik best seller Bestseller bianco; spazio ~ Vorschlag bibliofili; edizione per ~ Liebhaberausgabe bibliografia Bibliographie, Literaturverzeichnis 286 284 581 31 25 272 702 28 563 24 171 257 69 27 679 80 33 594 187 56 555 651 58 603 118 74 630 484 60 485 302 71 83 703 357 85, 370 273
ITALIENISCH bibliografia speciale Fachbibliographie bibliologia Buchwesen biblioteca Bibliothek biblioteca circolante Leihbibliothek biblioteca nazionale Landesbibliothek biblioteca speciale Fachbibliothek bilingue zweisprachig biografia Biographie bollettino Bulletin bozza Korrektur bozza a colori semplici Skalendruck bozza a mano Bürstenabzug bozza d’impaginazione Umbruch bozza in colonnini Fahne bozze di vantaggio Fahnenkorrektur bozzetto definitivo Vorlage brani scelti dal testo Textproben brano Abschnitt 191 117 86 346 341 192 750 92 121 323 561 123 625 195 196 699 604 10 calendario Kalender cambiale Wechsel cambiamento Änderung cambiare verändern camera di commercio Handelskammer canto-pianoforte „Klavier und Gesang0 canzone Gesang, Lied 232, canzoniere Liederbuch capitolo Kapitel capo servizio propaganda Werbeleiter capoverso Abschnitt carattere Buchstabe, Druckschrift, Schrift 115, 161, carattere corsivo Kursivschrift carattere di base Grundschrift carattere grasso fette Schrift carattere italico Kursivschrift carattere romano Antiqua carattere .. . lettera ... caratteri; titolo a grossi ~ Schlagzeile carta Papier carta; libro (ri)legato in ~ broschiertes Buch, Bro­ schur 102, carta avorio Kunstdruckpapier carta bibbia Bibeldruckpapier carta da musica Notenpapier carta da stampa (per libri) Buchdruckpapier, Druck­ papier, Werkdruckpapier 108, 159, carta di pasta di legno holzhaltiges Papier carta d’Oxford Bibeldruckpapier carta fortemente calandrata Hochglanzpapier carta geografica Karte carta indica Bibeldruckpapier carta lucida Glanzpapier carta patinata Kunstdruckpapier carta pieghevole Falttafel carta rotativa Zeitungsdruckpapier carta senza pasta di legno holzfreies Papier carta sottile Zwiebelhautpapier carta ultra-patinata Hochglanzpapier cartone; legato in ~ kartoniert 287 710 21 646 254 301 358 359 289 712 10 542 332 250 206 332 29 274 536 438 103 331 84 424 715 270 84 268 291 84 238 331 199 737 269 751 268 293 cartone; legatura in ~ Papp(ein)band casa che manda i libri per posta Versandgeschäft casa editrice Verlag, Verlagsanstalt, Verlagsbuchhand­ lung 658, 660, casa editrice di musica Musikverleger cassatura Ausstreichung catalogo Katalog catalogo a schede Kartei catalogo editoriale Verlagskatalog censura Zensur cessione Übertragung cessione di un diritto Übertragung chiesta di notizie Anfrage cianografia Blaupause cinematografico; adattamento ~ Verfilmung cinematografico; diritti cinematografici Filmrechte circolare Rundschreiben circolo di lettori Buchgemeinschaft citazione Zitat clandestino unberechtigt classificazione decimale Dezimalklassifikation cliché Klischee, Prägeplatte 304, coautore Miturheber cofanetto Schutzkarton collaboratore Mitarbeiter collaboratore esterno freier Mitarbeiter collana Serie collettiva; opera ~ Gemeinschaftswerk collezione Sammlung collo Kollo colonna Kolumne, Spalte 308, colonnina Spalte colori; bozza a ~ semplici Skalendruck colori; stampa a quattro ~ Vierfarbendruck colori; tavola a ~ Farbtafel comitato Kommission commedia Komödie commedia musicale Musical commento Bemerkung, Kommentar 72, commerciante di libri Sortimenter commercio Handel commercio del libro Buchhandel commercio (di libri) ambulante Kolportage commercio editoriale Verlagsbuchhandel commercio interno Inlandshandel commissionario Kommissionär commissionario; libraio ~ Grossist, Kommissionsbuch­ händler 247, commissione Auftrag, Bestellung, Kommission 42, 81, comunicazione Bulletin compendio Abriß, Grundriß, Handbuch, Kompendium, kurzer Abriß, Zusammen­ fassung 9, 248, 252, 314, 333, competenza giudiziaria Gerichtsstand compilare bearbeiten complessivi; diritti ~ Pauschalhonorar completo vollständig comporre absetzen comporre una alinea absetzen compositore Komponist, Setzer 316, 441 678 662 397 52 294 292 663 738 622 622 22 94 653 207 520 110 739 630 137 456 389 551 386 215 558 228 522 305 566 566 561 692 201 310 313 394 309 565 253 111 307 661 281 311 312 310 121 746 230 65 443 695 12 12 559
ITALIENISCH composizione Absetzung, Satz 13, composizione a dilungo glatter Satz composizione conservata stehender Satz composizione tipografica Satz comunicato stampa Presseinformation comunicazione Mitteilung conciso kurzgefaßt condizioni di fornitura Lieferungsbedingungen condizioni generali Lieferungsbedingungen conferenza Konferenz congiunta; edizione ~ Gemeinschaftsausgabe congresso Kongreß con margini non tagliati unbeschnitten consegna Lieferung consenso dell’autore Einwilligung des Urhebers conservare la composizione stehen lassen contemporaneo zeitgenössisch contenuto Inhalt continua... Fortsetzung folgt continuazione Fortsetzung conto; per ~ proprio für eigene Rechnung contrafatta; edizione ~ Nachdruck, Raubdruck 402, contratto Vertrag contratto di agenzia Vertretervertrag contratto di edizione Verlagsvertrag contratto di noleggio materiali Revers contratto di pubblicazione Verlagsvertrag contratto di rappresentanza Vertretervertrag contratto di rappresentazione Aufführungsvertrag, contratto di subedizione Subverlagsvertrag contrattuale; il territorio ~ Verwertungsgebiet contravalore Gegenwert contributo Beitrag contro assegno Nachnahme contromandare stornieren contro rimborso Nachnahme convenzione Vertrag Convenzione di Berna Berner Übereinkunft/Konvention Convenzione Universale per la protezione del diritto d’autore Welturheberrechts-Abkommen 133, copertina Decke, Deckel copertina editoriale Schutzumschlag copertina mobile Schutzumschlag copia Abdruck, Abschrift, Kopie 2, И, copia fotografica photographischer Abzug copia giustificativa Belegexemplar copia gratuita Freiexemplar 70, copia-omaggio Belegexemplar, Gratisexemplar copia scritta a macchina Schreibmaschinenabschrift 326, copie non vendute Krebse, Remittende co-pubblicazione Gemeinschaftsausgabe copyright Copyright corpo; grandezza del ~ Schriftgrad/-größe correggere verbessern correttore Korrektor correttore interno Hauskorrektor correzione Korrektur correzione delle bozze Fahnenkorrektur correzioni delľautore Autorkorrektur corrispondenza Korrespondenz 524 239 572 524 463 387 335 365 365 317 227 318 631 364 171 573 733 278 213 212 218 480 682 684 668 502 668 684 36 589 689 225 69 409 581 409 682 76 711 134 552 552 321 448 70 216 242 541 498 227 126 543 648 322 258 323 196 63 325 corsivo Kursivschrift corso; in ~ di stampa im Druck crestomazia Auswahl critica Kritik critico Rezensent cucire broschieren, heften cucito broschiert cuoio; legatura in ~ Ledereinband cura (di un libro) Herausgabe curare Drucklegung besorgen, herausgeben curare l’edizione in Druck geben custodia Decke, Schutzkarton 332 149 54 328 506 99, 260 100 343 261 158, 262 150 133, 551 dare alla stampa in Druck geben 150 dato di pubblicazione Erscheinungsdatum 185 dato di stampa Datum des Druckes 130 dattiloscritto maschinengeschrieben 379 dedica Widmung 717 dedicato gewidmet 236 dedicazione Widmung 717 deduzione Abzug 14 dell’epoca zeitgenössisch 733 denunzia di copyright Copyright-Anmeldung 127 departamento tecnico/di produzione Herstellungsabteilung 264 deposita legale Ablieferungspflicht 6 deposita legale; esemplare del ~ Pflichtexemplar 446 dettaglio; prezzo al ~ Einzelhandelspreis 172 diagramma Diagramm 138 diario Tagebuch 593 dichiarazione Erklärung 180 didascalia Bild(er)text 90 difettoso defekt, mangelhaft 135, 376 diffusione Verbreitung, Vertrieb 650, 685 diffusione esclusiva Alleinvertrieb 19 diffusione radiofonica Rundfunksendung 518 dilungo; composizione a ~ glatter Satz 239 direttore Herausgeber 263 direttore (della sezione editoriale) Verlagsleiter 665 diritti cinematografici Filmrechte 207 diritti complessivi Pauschalhonorar 443 diritti d’autore Honorar 271 diritti dell’adattamento televisivo Fernseh-Rechte 204 diritti di adattamento allo schermo Filmrechte 207 diritti di esecuzione/rappresentazione Aufführungs­ rechte) 35 diritti di riproduzione Vervielfältigungsrecht 688 diritti di riproduzione fonomeccanica mechanisches Ver­ vielfältigungsrecht 383 diritti di televisione Fernseh-Rechte 204 diritti di trasmissione Rundfunkrechte, Sendege­ bühr 517, 556 diritto commerciale Handelsrecht 255 diritto d’autore Urheberrecht 640 diritto della trasmissione Senderecht 557 diritto di diffusione esclusiva Alleinvertrieb 19 diritto di pubblicazione Verlagsrecht(e) 667 diritto di riproduzione Copyright 126 diritto di ristampa Nachdrucklizenz 403 275
ITALIENISCH diritto morale/personale Droit moral disco Schallplatte discorso Vortrag discorso pubblico öffentlicher Vortrag discoteca Schallplattenarchiv 174, disegno Entwurf, Zeichnung disegno al tratto Strichzeichnung disegno definitivo Vorlage dispensa Lieferung dispense; opera/pubblicazione a ~ Fortsetzungswerk disposizione; mettere a ~ zur Verfügung stellen disposizione di una composizione Satzanordnung divulgativo populärwissenschaftlich 182, divulgazione Erscheinen, Veröffentlichung 256, dizionario Handwörterbuch, Wörterbuch dizionario tascabile Taschenwörterbuch documentazione Dokumentation dogana Zoll domanda Nachfrage dominio; in pubblico ~ Domaine public dorso Rücken D. P. ungeschützt dramma Schauspiel dramma radiofonico Hörspiel drammatizzazione Bühnenbearbeitung droit de suite Droit de suite 163, duplicato Duplikat, Kopie durata di produzione Herstcllungszeit 263, editore Herausgeber, Verleger editore capo Verlagsleiter editore di musica Musikverleger editore originale Originalverlag/-verleger editoriale; sezione ~ Redaktion editori di libri Verlagsanstalt edizione Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag 37, 44, 261, edizione a fogli mobili Lose-Blatt-Ausgabe, Loseblattbuch edizione aumentata erweiterte Ausgabe edizione autorizzata autorisierte Ausgabe edizione classica Standardausgabe edizione congiunta Gemeinschaftsausgabe 402, edizione contraffatta Nachdruck, Raubdruck edizione corretta verbesserte Ausgabe edizione di lusso Luxusausgabe edizione emendata verbesserte Ausgabe edizione integrale Gesamtausgabe edizione legittima autorisierte Ausgabe edizione originale Originalausgabe edizione per bibliofili Liebhaberausgabe edizione piena Gesamtausgabe edizione popolare Paperback edizione principe Originalausgabe edizione riveduta revidierte Ausgabe edizione simultanea con mutamenti paralleli Mutation edizione tascabile Taschenbuch elaborare ausarbeiten 366, elenco Liste, Verzeichnis 276 147 530 705 430 531 732 584 699 364 214 654 525 453 672 725 597 141 740 405 142 516 634 534 273 119 146 321 265 671 665 397 435 488 660 658 372 187 61 570 227 480 649 373 649 231 61 434 357 231 437 434 504 399 595 43 691 elenco degli indirizzi Adressenliste elenco di spedizione Lieferschein emblema Verlagszeichen emendamenti dell’autore Autorkorrektur emendare verbessern emendata; edizione ~ verbesserte Ausgabe emissione radiofonica Rundfunksendung enciclopedia Enzyklopädie, Konversationslexikon, Lexikon 175, 320, epilogo Schlußwort epoca; dell’~ zeitgenössisch equivalente Gegenwert errata Druckfehler-Berichtigung Verzeichnis, 155, Errata errore dattilografico Tippfehler errore di stampa Druckfehler esame; a scopo di ~ zur Ansicht esaurito nicht vorrätig, vergriffen 421, esclusività di vendita Alleinverkaufsrecht esclusivo ausschließlich esecutore ausübender Künstler esecuzione Aufführung, Erfüllung 34, esecuzione in pubblico öffentliche Aufführung esemplare Exemplar esemplare con margini non tagliati unaufgeschnittenes Exemplar esemplare del deposito legale/d’obbligo Pflichtexemplar esemplare di saggio Leseexemplar esemplare d’occasione di seconda mano antiquarisches Exemplar esemplare gratuito Gratisexemplar esemplare in fogli piegati Rohexemplar esemplare numerato numeriertes Exemplar esemplare per recensione Besprechungsexemplar, Rezen­ sionsbeleg 79, esemplare stampato prima della regolare pubblicazione Probeband, Vorausexemplar 464, esemplare supplementare gratuito Zuschußexemplar esente da dogana zollfrei esente da tasse steuerfrei esposizione Ausstellung esposizione di libri Buchausstellung esposto; merce esposta Auslage essere pubblicato erscheinen estratto Abriß, Auszug, Sonder(ab)druck 9, 55, 15 362 669 63 648 649 518 355 538 733 225 181 607 154 27 655 17 49 53 177 429 190 629 446 353 30 242 510 428 508 696 748 742 575 51 106 47 183 564 facsimile Faksimile 197 fantascienza wissenschaftliche Abenteuergeschichten 720 far una alinea absetzen 12 fascetta editoriale Reklamestreifen 495 fascicolo Heft, Lieferung 259, 364 fattura Faktura, Rechnung 198, 481 fatturare in Rechnung stellen 482 «fiche» internazionale internationaler Katalogzettel 283 fiera di libri Buchmesse Ц4 figura Abbildung, Bild, Illustration, Textabbil­ dung 1, 87, 274, 600 filmare Verfilmung 653 flessibile; legatura ~ flexibler Einband 208
ITALIENISCH fodera Schutzumschlag fogli; edizione a ~ mobili Lose-Blatt-Ausgabe fogli; in ~ non piegati in Rohbogen fogli; in ~ piegati Rohexemplar foglietto „Waschzettel“ foglio Blatt, Bogen 93, foglio bianco inserito Zwischenblatt foglio di guardia Deckblatt, Vorsatz(blatt) 132, foglio di stampa Druckbogen foglio scartato Makulatur foglio sciolto; fogli sciolti prima della pubblicazione completa Aushang foglio volante Flugschrift fondamentale; opera ~ Standardwerk fondamentale; parola ~ Stichwort fondo (di libri) Vorrat fonoincisione Tonaufnahme fonte Quelle forfetario; onorario ~ Pauschal honorar formato Format formato oblungo Querformat formato verticale Hochformat formazione Gestaltung formulario Formular fornitura; condizioni di ~ Lieferungsbedingungen fotocopia Photokopie fotografia Photo(graphie) fototipia Lichtdruck fra breve; uscirà ~ erscheint demnächst franco di dogana zollfrei frontespizio Frontispiz, Titelbild, Titelblatt 217, 609, fumetti „Comic Strip“ 552 372 509 510 709 95 752 702 151 374 46 209 571 579 701 612 472 443 210 475 267 235 211 365 449 447 356 184 742 610 125 già apparso lieferbar 360 gialla; letteratura ~ Kolportage, Schundliteratur 307, 549 giornale Blatt, Zeitung 93, 735 giornale settimanale ebdomadario Wochenschrift 722 giorno di scadenza di consegna Liefertermin 363 giurisdizione Gerichtsstand 230 giustezza completa glatter Satz 239 glossario Wörterverzeichnis 726 grafico1 graphisch 240 grafico2 Diagramm 138 grandezza del corpo Schriftgrad/-größe 543 «grands droits« großes Recht 245 grassetto; carattere ~ f/zű/b^fette Schrift 206 grasso; carattere ~ fette Schrift 206 gratuito gratis 241 grezza; traduzione ~ Rohübersetzung 511 guida Leitfaden 349 Í. G. E. Umsatzsteuer illustrazione Abbildung, Bild, Illustration illustrazione piegata Falttafel imitazione Nachbildung immagine Bild impaginare umbrechen impaginazione Umbruch imponibile steuerpflichtig 18* 628 1, 87, 274 199 401 87 624 625 576 imposizione di tasse Besteuerung imposta Steuer imposta sui giro d’affari Umsatzsteuer imposta sulle successioni Erbschaftssteuer imposta sul reddito Einkommensteuer impressione Abdruck, Auflage, Druck 2, 37, impressione simultanea con mutamenti paralleli (in lingue differenti) Doppelabdruck, Mutation 143, imprimatur Imprimatur impronte Matrize incarico Auftrag incavo; stampa a ~ Tiefdruck inchiostro della Cina Tusche inchiostro tipografico Druckerfarbe incisione Stich, Tonaufnahme, Tonträger 578, 612, incisione (grafica) di musica Notenstich incompleto defekt, mangelhaft 135, in corso di stampa im Druck indennità Schadenersatz indicazione delle fonti Quellenangabe indicazione sul copyright/sulla paternità CopyrightVermerk indice Index indice bibliografico Literaturverzeichnis indice dei nomi propri Autorenverzeichnis indice delle materie Inhaltsverzeichnis indice onomastico Autorenverzeichnis indice per soggetti Sachverzeichnis indirizzo Anschrift indirizzi; elenco degli ~ Adressenliste in dominio pubblico ungeschützt inedito ungedruckt in fogli non piegati in Rohbogen in fogli piegati; esemplare ~ Rohexemplar ingrosso; prezzo alľ~ Großhandelspreis in iscritto schriftlich in piena pagina ganzseitig in pubblico dominio Domaine public inserire einfügen intercalare einfügen interfogliare einschießen interpretare übersetzen interpretatore ausübender Künstler intestazione Schlagwort intestazione di capitolo Kapitelüberschrift introduzione Einführung, Einleitung, kurzer Abriß, Vor­ wort 166, 168, 333, invariato unverändert in vendita lieferbar inventario Bestand invio Versand involucro Schutzumschlag in volume in Buchform iscritto; in/per ~ schriftlich istituto Institut istruzioni per la composizione Satzanweisung italico; carattere ~ Kursivschrift lascito Nachlaß lastra incisa Klischee 82 574 628 176 167 148 399 276 382 42 606 617 153 614 425 376 149 529 473 129 277 370 59 280 59 521 26 15 634 633 509 510 246 545 221 142 165 165 169 620 53 535 290 706 638 360 80 676 552 109 545 282 526 332 408 304 277
ITALIENISCH lavoro a cottimo Lohnarbeit 371 legato; libro ~ in carta broschiertes Buch 102 legato alla rustica broschiert 100 legato in cartone kartoniert 293 legatura Einband 164 legatura a spirale Spiralheftung 567 legatura flessibile flexibler Einband 208 legatura in carta Broschur 103 legatura in cartone Papp(ein)band 441 legatura in cuoio Ledereinband 343 legatura in plastico Plasteinband 451 legatura in tela Leinenband 348 legatura in tela all’inglese Ganzleinen, Ganzleinwand­ band 220 legatura in tutta tela Ganzleinen 220 legatura pieghevole flexibler Einband 208 legge Gesetz 234 eggenda Bild(er)text, Zeichenerklärung 90, 731 esione del contratto Vertragsbruch 683 lessico Lexikon 355 lettera Brief, Buchstabe 98, 115 lettera; alla ~ buchstäblich 116 lettera ... carattere, lettere .. . letterale, letteralmente buchstäblich 116 letteratura Literatur 369 letteratura gialla/mediocre Kolportage, Schundlitera­ tur 307, 549 lettere di bassa cassa Kleinbuchstaben 302 lettere maiuscole Großbuchstaben 244 lettere minuscole Kleinbuchstaben 302 lettore (nella casa editrice) Lektor 350 lettore principale Cheflektor 124 lettura Vortrag 705 636 lettura amena/ricreativa Unterhaltungsliteratur letture Lesebuch 352 libraio Sortimenter 565 libraio commissionario Grossist, Kommissionsbuchhänd­ ler 247, 312 libreria Buchhandlung 112 libreria commissionaria Großbuchhandel 243 librettista Textdichter 603 libretto Textbuch 602 libretto di un’opera Operntextbuch 432 libri nuovi Neuerscheinung 419 libro Buch 105 libro a fogli mobili Lose-Blatt-Ausgabe, Loseblattbuch 372 libro cucito broschiertes Buch 102 libro d’arte Kunstbuch 329 libro di devozione Gebetbuch 222 libro di grande successo Bestseller 83 libro di preghiere Gebetbuch 222 libro illustrato Bilderbuch 89 libro legato in carta broschiertes Buch 102 libro per ragazzi Kinderbuch 297 libro rilegato in carta Broschur 103 libro sciolto broschiertes Buch 102 libro Lehrbuch, Leitfaden, Schulbuch 345, 349, 548 libro tecnico Fachbuch 193 licenza legale Zwangslizenz 749 278 licenziare per la stampa in Druck geben lingua Sprache lista Liste lista di parole Wörterverzeichnis listino Verzeichnis listino dei prezzi Preisliste lucido Glanzfolie lusso; edizione di ~ Luxusausgabe 150 568 366 726 691 460 237 373 macchina compositrice Setzmaschine 560 macero; mettere in ~ einstampfen, makulieren 170, 375 magazzinaggio Lagerung 340 maiuscola; (lettera) ~ Großbuchstabe, Versai 244, 675 maiuscole, (caratteri) maiuscoli Großbuchstaben, Ver­ salien 244, 675 maiuscoletti Kapitälchen 288 maiuscolo; (carattere) ~ Großbuchstabe, Versai244, 675 mandare a monte stornieren 581 manoscritto Manuskript 377 manoscritto corretto Vorauskorrektur 697 manoscritto dattilografato Schreibmaschinenabschrift 541 manuale (di consultazione) Handbuch, Leitfaden, Nach­ schlagewerk 252, 349, 410 manualetto tascabile Taschenbuch 595 marca editoriale Verlagszeichen 669 margini; con ~ non tagliati unbeschnitten 631 materiale completo d’orchestra komplettes Musikmaterial 315 materiale musicale sottomesso/fornito in noleggio revers­ 503 gebundenes Material matrice Matrize memorie Erinnerungen 179 mercato Markt 378 mercato del libro Buchmarkt 113 merce di ritorno Krebse 326 merce esposta Auslage 47 mettere a disposizione zur Verfügung stellen 654 mettere in macero einstampfen, makulieren 170, 375 mezzo titolo Schmutztitel 539 microfilm Mikrofilm 384 microfotocopia Mikrokopie 385 minuscole; (lettere) ~ Kleinbuchstaben 302 modello Leermuster, Musterband 344, 398 modificare verändern 646 modulo Formular 211 modulo per la denunzia di copyright Copyright-Formular 128 monografia Alonographie 392 monotype Monotype 393 musica Musik 395 musica di teatro Bühnenmusik 120 musica stampata Musikalien 396 musica sul palco Bühnenmusik 120 musiche Musikalien 396 musiche stampate Noten 422 mutamenti; impressione simultanea con ~ paralleli Doppelabdruck, Mutation 143, 339 mutare verändern 646 1 narrazione Erzählung nastro magnetico Tonband 188 613
ITALIENISCH nastro pubblicitario (sulla copertina) Streifband noleggio Leihgebühr, Materialgebühr noleggio; matériáié musicale fornito/sottomesso reversgebundenes Material noleggio materiali Materialgebühr noleggio supplementare Materialgebühr-Entgelt nolo Leihgebühr, Materialgebühr 347, nome Name nome dell’autore Name des Autors ì i. nomi propri; indice dei ~ Autorenverzeichnis non autorizzato unberechtigt non-esclusivo nicht-ausschließlich non protetto Domain public, ungeschützt 142, non rilegato ungebunden nota Bemerkung nota di spedizione Lieferschein nota in calce Fußnote note tipografiche Druckvermerk, Impressum, Kolophon 162, 275, novella Erzählung, Kurzgeschichte, Novelle 188, 366, novità Neuerscheinung numerare le pagine numerieren numerazione dei fogli Bogenzählung numero Heft, Zahl 259, numero delle pagine Seitenzahl numero delle pagine (stampate) Seitenzahl, Umfang 554, numero di saggio Prüfungsexemplar nuova edizione Neuauflage, Neuausgabe 416, 583 380 503 380 381 380 413 414 59 630 420 634 632 72 362 219 306 426 419 427 96 729 554 626 470 417 obbligo; esemplare d’~ Pflichtexemplar oblungo quer occhietto Schmutztitel offerta Angebot, Preisangebot 23, omaggio dell’autore Gratisexemplar onorario Honorar onorario forfetario Pauschalhonorar opera Werk opera a dispense Fortsetzungswerk opera classica Standardwerk opera collettiva Gemeinschaftswerk opera fondamentale Standardwerk opera omnia Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, opera postuma nachgelassenes Werk opera scientifica wissenschaftliches Werk opere complete Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, « opere scelte ausgewählte Werke opuscoletto, opuscolo Broschüre orchestra; materiale completo ď~ komplettes Musik­ material ordinazione Bestellung ordine Auftrag ordine continuo laufende Bestellung ordine permanente Dauerauftrag organizzatore Veranstalter originale originai 315 81 42 342 131 647 433 pacco Kollo pacco postale Postpaket pagamento Zahlung 305 454 730 446 474 539 459 242 271 443 714 214 571 228 571 523 407 721 523 45 104 pagamento rateale Ratenzahlung 479 pagina Blatt, Satzspiegel, Seite 93, 528, 553 pagina bianca Vakatseite 645 pagina col titolo Titelblatt 610 paginazione Paginierung 436 palco; musica sul ~ Bühnenmusik 120 palesamento Veröffentlichung 672 paragrafo Abschnitt 10 parola Wort 724 parola d’ordine per soggetto Schlagwort 535 parola fondamentale Stichwort 579 parola per parola Wort für Wort 727 parole Text ____ 599 paroliere Autor 57 parte Teil 597 parti musicali Harmonie, Stimmen 257, 580 partitura Partitur 442 587 partitura di studio Studienpartitur partitura tascabile Studienpartitur, Taschenpartitur 587, 596 10 passo Abschnitt paternità Urheberschaft, Verfasserschaft 643, 652 paternità; indicazione sulla ~ Copyright-Vermerk 129 pelle d’aglio Zwiebelhautpapier 751 582 pena (convenzionale) Strafgeld IJ penale Konventionalstrafe 319 319, 582 penalità Konventionstrafe, Strafgeld 218 per conto proprio für eigene Rechnung 444 periodici Periodika 445 periodico1 periodisch 734 periodico2 Zeitschrift 391 periodico mensile Monatsheft 194 periodico tecnico Fachzeitschrift 545 per iscritto schriftlich 484 persona autorizzata Rechtsberechtigter 27 per visione zur Ansicht 440 peso della carta Papiergewicht 303 «petits droits» kleine Rechte 585 pezzo Stück 300 pianoforte; riduzione/spartito per ~ Klavierauszug 465 piatta copertina di saggio Probedecke 199 piegata; illustrazione ~ Falttafel 510 piegati; in fogli ~ Rohexemplar 509 piegati; in fogli non ~ in Rohbogen 200 piegatura Falz 199 pieghevole; carta ~ Falttafel 208 pieghevole; legatura ~ flexibler Einband 221 piena pagina ganzseitig 450 plagio Plagiat Ł 451 plastico; legatura in ~ Plasteinband 140 poema Dichtung 140 poesia Dichtung 139 poeta Dichter 452 poliglotta polyglott 687 poligrafia Vervielfältigung 694 popolare volkstümlich 654 porre a disposizione zur Verfügung stellen 678 posta; casa che manda i libri per ~ Versandgeschäft 454 postale; pacco ~ Postpaket 569 posteggio Stand 411 postscritto Nachschrift ♦ 279
ITALIENISCH postumo postum postumo; opera postuma nachgelassenes Werk prefazione Vorwort preghiere; libro dì ~ Gebetbuch preliminari (fogli) Titelei première Erstaufführung prenotazione (di un comando) Vormerkung preparazione del manoscritto Vorauskorrektur prescrizione Verjährung presentare un reclamo reklamieren presentazione (dell’autore) Synopsis prestito Ausleihe prezzo Preis prezzo al dettaglio Einzelhandelspreis prezzo all’ìngrosso Großhandelspreis prezzo calcolato sull’esemplare cucito „broschierter Preis prezzo di base Grundpreis 295, prezzo di catalogo Katalogpreis, Listenpreis prezzo di favore Vorzugspreis prezzo di tariffa Listenpreis prezzo di vendita Ladenpreis prezzo netto _____ ______ Nettopreis r____ prima (assoluta) Erstaufführung produzione; departamento di ~ Herstellungsabteilung profferta di prezzo Preisangebot progetto Entwurf programma di pubblicazione Verlagsprogramm pronto per la stampa druckfertig pronto per spedizione versandbereit prontuario Handbuch, Nachschlagewerk 252, propaganda Reklame, Werbung 494, propaganda; capo servizio ~ Werbeleiter propagazione Vertrieb proposta Angebot proprietà intellettuale geistiges Eigentum proprietà letteraria e artistica literarisches und künstleri­ sches Urheberrecht prosa Prosa prospetto Prospekt protetto; non ~ Domaine public, ungeschützt 142, protocollo Protokoll provvigione, provvisione Provision pseudonimo Pseudonym pseudonimo letterario Schriftstellername 262, pubblicare herausgeben, verlegen pubblicato dal ... im Verlag(e) . . . pubblicato; essere ~ erscheinen pubblicazione Ausgabe, Erscheinen, Titel, Ver­ lag 44, 182, 608, pubblicazione; data di ~ Erscheinungsdatum pubblicazione a dispense Fortsetzungswerk pubblicità Anzeige, Reklame, Werbung 31, 494, pubblico di lettori Leserkreis pubblico dominio; in ~ Domaine public puntata Fortsetzung punto tipografico typographischer Punkt A 4 quaderno Heft 280 455 407 706 222 611 186 700 697 656 496 590 48 458 172 246 101 248 367 707 367 338 415 186 264 459 174 666 156 677 410 713 712 685 23 226 368 466 467 634 468 469 471 547 670 659 183 658 185 214 713 354 142 212 619 259 510 quaderno; volume in ~ Rohexemplar qualità di autore Urheberschaft, Verfasserschaft 643 652 390 qualità di coautore Miturheberschaft 211 questionario Formular 522, raccolta Sammlung, Zusammentragen 188, racconto Erzählung, Kurzgeschichte radiofonico; emissione radiofonica Rundfunksendung ragazzi; libro per ~ Kinderbuch 75, rapporto Bericht, Referat rappresentanza esclusiva Alleinvertretung rappresentanza generale Generalvertretung rappresentazione Aufführung rassegna Rundschau rasura Ausstreichung rateale; pagamento ~ Ratenzahlung realizzazione; società per la ~ dei diritti d’autore Ver­ wertungsgesellschaft 328, recensione Kritik, Rezension recensire besprechen reciprocità Gegenseitigkeit recita pubblica öffentlicher Vortrag reclamare reklamieren reclamazione Reklamation reclame Reklame reclamo Reklamation recto Vorderseite redattore Redakteur, Redaktor, Schriftleiter 487, 489, redattore capo Cheflektor, Chefredakteur, Redakteur, Redaktor 124, 487, redazionale; reparto ~ Lektorat redazione Redaktion redigere bearbeiten, redigieren 65, registrazione Tonträger registrazione del copyright Registrierung eines Copyrights registrazione del suono Tonaufnahme regola(mento) Vorschrift relazione Bericht, Referat 75, rendiconti Abrechnung, Mitteilungen, Tagungsberichte 8, 388, rendiconto Referat reparto redazionale Lektorat resa dei conti Abrechnung resa di copie non vendute Krebse, Remittende 326, reticolo Raster revisione Revision revisore Rezensent riassunto Kürzung, Zusammenfassung 337, ribasso Rabatt ricapitolazione Zusammenfassung richiamo Stichwort richiesta Anfrage, Nachfrage 22. ricordi Erinnerungen riduzione Bearbeitung, Kürzung 66, riduzione per pianoforte Klavierauszug rielaborare umarbeiten rifacimento Bearbeitung И 747 336 297 491 229 34 519 52 479 690 507 78 224 430 496 493 494 493 698 544 489 351 488 490 614 492 612 704 491 594 491 351 8 498 478 505 506 746 476 746 579 405 179 337 300 623 66
ITALIENISCH rifare bearbeiten rifondere umarbeiten rilegato gebunden rilegatura Einband rilegatura in tela Leinenband rilievo; stampa а/in ~ Hochdruck, Prägung, Reliefprägung 266, 457, rimanenza Auflagenrest, Lagerbestand 39, rimborso; contro ~ Nachnahme ripartizione (dei diritti) Aufteilung, Verteilung 41, riproduzione Nachbildung, Reproduktion, Vervielfältigung 401, 499, risarcimento danni Schadenersatz riscritto neu bearbeitet riserva Reservelager riserva; ultima ~ eiserner Bestand ristampa Nachauflage, Nachdruck, Neuauflage 400, 402, ristampa; diritto di ~ Nachdrucklizenz ristampa in un giornale Presseabdruck risvolto Klappe ritaglio di giornale Zeitungsausschnitt ritirare dalla circolazione aus dem Umlauf ziehen ritoccamento Bearbeitung ritoccare retuschieren, umarbeiten 501, ritocco Änderung ritorno; merce di ~ Krebse riunione Konferenz riveduto neu bearbeitet riveduto; edizione riveduta revidierte Ausgabe rivista Rundschau, Zeitschrift 519, rivista settimanale Wochenschrift rivista specializzata Fachzeitschrift romano; carattere ~ Antiqua romanziere Romancier, Romandichter romanzo Roman, Romanliteratur 512, romanzo a chiave Schlüsselroman romanzo giallo Detektivroman romanzo poliziesco Detektivroman, Kriminalroman 136, romanzo sensazionale „Thriller“ royalty Honorar rubrica Spalte rustica; legato alla ~ broschiert saggio Aufsatz, Essay, Prüfungsexemplar, Studie 40, 189, 470, Saggio; esemplare di ~ Leseexemplar saggio; numero di ~ Prüfungsexemplar saggio; piatta copertina di ~ Probedecke saggio gratuito Freiexemplar sbaglio di composizione Satzfehler scadenza di consegna Liefertermin scartato; foglio ~ Makulatur scelte; opere ~ ausgewählte Werke scenario Drehbuch sceneggiatura Drehbuch scheda internazionale internationaler Katalogzcttel schedario Kartei 249, schema Grundriß, kurzer Abriß 65 623 223 164 348 497 339 409 681 687 529 418 500 173 416 403 462 298 736 627 66 623 21 326 317 418 504 734 722 194 29 513 514 537 136 327 605 271 566 100 586 353 470 465 216 527 363 374 45 144 144 283 292 333 schizzo Skizze 562 scientifica; opera wissenschaftliches Werk 721 scienza Wissenschaft 719 sciolto; libro ~ broschiertes Buch 102 sconto Abzug, Rabatt 14 476 scritto Schrift 542 scritto a macchina maschinengeschrieben 379 scrittore Schriftsteller 546 scrittura Schrift 542 scrivere schreiben 540 sdoganamento Zollabfertigung 741 seconda; esemplare d’occasione di ~ mano antiquarisches Exemplar 30 segni per la correzione delle bozze Korrekturzeichen 324 selezione ausgewählte Werke, Auswahl, Kurzfassung 45, 54, 334 selezione dal testo Textproben 604 seppia; stampa di ~ Braunpause 97 serie Serie 558 sesto Format, Satzspiegel 210, 528 settimanale wöchentlich 723 settimanale ebdomadario Wochenschrift 722 sezione editoriale Redaktion 488 sguardia Vorsatz(blatt) 702 sinossi Inhaltsangabe, Synopsis 279, 590 «si stampi» „gut zum Druckl“ 251 smerciare verramschen 674 società per la realizzazione dei diritti d’autore V erwertungsgesellschaft 690 soffietto editoriale „Waschzettel“ 709 soggetti; indice per ~ Sachverzeichnis 521 soggetto a dogana zollpflichtig 743 soggetto a tassa steuerpflichtig 576 sommario Abriß, Inhaltsangabe, Kompendium, Kurzfassung 9, 279, 314, 334 sopraccoperta Schutzumschlag 552 sottocapitolo Unterabschnitt 635 sottofascia Drucksache 160 sottotitolo Untertitel 637 spaginare wiederumbrechen 718 spartito per pianoforte Klavierauszug 300 spazio, bianco Vorschlag 703 spazio riservato al testo Satzspiegel 528 spedizione Versand 676 spese Auslage(n) 47 spese d’imballaggio Verpackungskosten 673 spese di pubblicazione Verlagskosten 664 spese di stampa Druckkosten 157 spettacol 0 Schauspiel 534 spettacolo televisivo Fernsehspiel 205 spiegazione Erklärung 180 spiegazione dei segni Zeichenerklärung 731 stampa Auflage, Druck, Presse, Stich 37, 148, 461, 578 stampa ad intaglio/a incavo Tiefdruck 606 stampa а/in rilievo Hochdruck, Prägung, Reliefprägung 266, 457, 497 stampa а/in rotocalco Rotationstiefdruck 515 stampa a quattro colori Vierfarbendruck 692 stampa artistica Kunstdruck 330 stampa in offset Offsetdruck 431 281
ITALIENISCH 97 stampa in seppia Braunpause 161 stampati Druckschrift 160 stampato Drucksache 152 stamperia Druckerei 569 stand Stand 80 stock Bestand 233 storia Geschichte 581 stornare stornieren 674 stralciare verramschen 335 stringato kurzgefaßt 40, 586 studio Aufsatz, Studie sub-editore Subverlag, Subverleger 588 successo; libro di grande ~ Bestseller 83 successore legale Nachfolger 404 successore nei diritti Nachfolger, Rechtsnachfolger 404, 486 succinto kurzgefaßt 335 suddivisione Unterabschnitt 635 superficie della composizione Satzspiegel 528 supplementare; esemplare ~ Zuschußexemplar 748 supplemento Beiblatt, Beilage, Ergänzung, Nachtrag 67, 68, 178, 412 titolo a grossi caratteri Schlagzeile titolo principale Schlagzeile tomo Band tomo di illustrazione Bildband tomo di testo Textband torchiatura Prägung tradurre übersetzen traduzione Übersetzung traduzione autorizzata/legittima autorisierte Über­ setzung traduzione fedele treue Übersetzung traduzione grezza Rohübersetzung trascrizione Transkription trasmissione Übertragung trasmissione; diritto della ~ Senderecht trasmissione radiofonica Rundfunksendung tratta Wechsel trattato Abhandlung tricromia Dreifarbendruck trimestrale vierteljährlich «tutti i diritti riservati» „urheberrechtlich geschützt“ 62 616 511 615 622 557 518 710 4 145 693 641 tabella Tabelle tagliato beschnitten tagliato; con margini non tagliati unbeschnitten tariffa Preisliste tariffa doganale Zolltarif tascabile Taschenbuch tassa Steuer tassabile steuerpflichtig tassa doganale Zollsatz tassazione Besteuerung tasso dell’imposta Steuersatz tavola Bildtafel, Deckel, Tafel 91, 134, tavola colorata Farbtafel tavola nel testo Textabbildung teca Schutzkarton tecnico; departamento ~ Herstellungsabteilung tecnico; libro ~ Fachbuch tela; legatura in ~ Leinenband telespettacolo Fernsehspiel televisione Fernsehen termine di consegna Lieferfrist termine di protezione Schutzfrist termine supplementare Nachfrist territorio concesso/contrattuale Verwertungsgebiet territorio di diffusione Vertriebsgebiet tesi Abhandlung testo Text, Wort 599, testo del risvolto Klappentext testo originale Urtext testualmente Wort für Wort tipografia Buchdruckerei, Druckerei, Typographie 107, 152, tiratura Abzug, Auflagenhöhe, Druck 14, 38, tiratura a parte Sonder(ab)druck titolo Titel titolo; mezzo ~ Schmutztitel ufficio per la protezione dei diritti d’autore Büro zur Wahrung der Urheberrechte ultima riserva eiserner Bestand uscirà fra breve erscheint demnächst uscire alla luce/alle stampe erscheinen uscire un’edizione herausgeben usurpazione del diritto d’autore Urheberrechtsverletzung utilizzazione Benutzung 122 173 184 183 262 642 73 vademecum Taschenbuch valuta Währung variante Version velina Glanzfolie vendita Verkauf vendita; in ~ lieferbar vendita di musiche Papiergeschäft versione Version versione canto-pianoforte „Klavier und Gesang“ versione in ... Fassung verso Kehrseite verticale; formato ~ Hochformat veste tipografica Ausstattung vetrina Auslage, Schaufenster 47, vetrina d’esposizione Schaukasten violazione del contratto Vertragsbruch violazione del diritto d’autore Urheberrechtsverletzung visione; per ~ zur Ansicht vocabolario Wörterbuch volume Band volume; in ~ in Buchform volume di saggio Leermuster, Musterband 344, volume in quaderno Rohexemplar 595 708 680 237 657 360 439 680 301 202 296 267 50 532 533 683 642 27 725 64 109 398 510 xerografia Xerographie 728 282 591 77 631 460 745 595 574 576 744 82 577 592 201 600 551 264 193 348 205 203 361 550 406 689 686 4 724 299 644 727 618 148 564 608 539 536 536 64 88 601 457 620 621
adaptacija Bearbeitung adoptiranje za film Verfilmung adaptirati bearbeiten adresa Anschrift agencija; autorska ~ Büro zur Wahrung der Urhe­ berrechte akontacija na honorar Honorarvorschuß album Album album slika Bildband almanah Almanach anoniman anonym anotiran mit Noten versehen antikva Antiqua antikvami primjerak antiquarisches Exemplar antologija Anthologie, Sammlung 28, arak Bogen arak; ogledni ~ Aushang arak; u ~u in Rohbogen aranžman Bearbeitung aranžman za klavir i pjevanje „Klavier und Gesang“ atlas Atlas autentičan authentisch autobiografija Selbstbiographie autor Autor, Urheber, Verfasser 57, 639, autorizacija Autorisation autorizirani prijevod autorisierte Übersetzung autorizirano izdanje autorisierte Ausgabe autorizirati berechtigen autorska agencija Büro zur Wahrung der Urheberrechte autorska korektura Autorkorrektur autorski honorar Honorar autorsko pravo Urheberrecht autorsko pravo; društvo za zaštitu ~g prava Verwertungs­ gesellschaft autorsko pravo; moralno ~ Droit moral autorsko pravo književnih i umjetničkih djela literarisches und künstlerisches Urheberrecht 643, autorstvo Urheberschaft, Verfasserschaft 66 653 65 26 122 272 16 88 20 25 423 29 30 522 95 46 509 66 301 33 56 555 651 60 62 61 74 122 63 271 640 690 147 368 652 I autorstvo; kolektivno ~ Miturheberschaft autor-suradnik Miturheber avanturistički roman „Thriller“ 390 389 605 baština; porez na baštinu Erbschaftssteuer beletristika Belletristik Bernska konvencija Berner Übereinkunft besplatan gratis besplatni dopunski primjerak Zuschußexemplar besplatni ogledni broj Freiexemplar besplatni primjerak Freiexemplar, Gratisexemplar 216, besplatno gratis bestseler Bestseller bezdrvni papir holzfreies Papier bez uveza ungebunden biblijski papir Bibeldruckpapier bibliofilsko izdanje Liebhaberausgabe bibliografija Bibliographie bibliologija Buchwesen biblioteka Bibliothek bilten Bulletin bilješka Bemerkung bilješka; podnožna ~ Fußnote bilješka; snabdjeven ~ma mit Noten versehen bilješka о nakladnom i autorskom pravu Copyright129, Vermerk, Registrierung eines Copyrights biografija Biographie boja; tiskarska ~ Druckerfarbe brisanje Ausstreichung 259, 364, broj Heft, Lieferung, Zahl broj; besplatni ogledni ~ Freiexemplar brojno stanje Bestand stranica Seitenzahl broširana knjiga broschiertes Buch broširan(o) broschiert 99, broširati broschieren, heften 104, brošura Broschüre, Heft bukvalno (bukvalan) buchstäblich 176 71 76 241 748 216 242 241 83 269 632 84 357 85 117 86 121 72 219 423 492 92 153 52 729 216 80 554 102 100 260 259 116 283
KROATISCH carina Zoll carinska stavka/tarifa Zollsatz carinjenje Zollabfertigung ceduljni katalog Kartei cenzura •Zensur • ♦• cijanotipijska kopija Blaupause cijena Preis í 72, cijena na malo Einzelhandelspreis, Ladenpreis cijena na veliko Großhandelspreis 295, cijena po katalogu Katalogpreis, Listenpreis cijena sa popustom Vorzugspreis cijena u mekom uvezu „broschierter Preis“ cirkularno pismo Rundschreiben citat Zitat cjelokupna djela Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, cjeloplatneni uvez Ganzleinen cjenik Preisliste copyright Copyright crtež Zeichnung 740 744 741 292 738 94 458 338 246 367 707 101 520 739 523 220 460 126 732 časopis Zeitschrift četka; otisak četkom Bürstenabzug četvorobojno tiskanje Vierfarbendruck čisto (netiskano) mjesto nad poglavljem Vorschlag čitanka Lesebuch čitatelj; krug ~a Leserkreis 32, 40, članak Artikel, Aufsatz, Beitrag 734 123 692 703 352 354 69 dati u štampu/tisak in Druck geben datum izdanja Datum des Druckes datum izlaska Erscheinungsdatum decimalna klasifikacija Dezimalklassifikation defektan defekt, mangelhaft 135, desna strana (otvorene knjige) Vorderseite detektivski roman Detektivroman dijagram Diagramm dijazo-kopija Braunpause dio Teil direkter Verlagsleiter diskoteka Schallplattenarchiv distribucija Vertrieb dječja knjiga Kinderbuch djelo Werk djelo; cjelokupna djela Gesamtausgabe, sämtliche Werke 232, djelo; glazbena djela Musikalien djelo; izabrana djela ausgewählte Werke djelo; zajedničko ~ Gemeinschaftswerk djelo u nastavcima Fortsetzungswerk dnevnik Tagebuch dobava Lieferung dodatak Anhang, Beilage, Ergänzung, Nachtrag 24, 68, 178, dokazni primjerak Belegexemplar dokumentacija Dokumentation dopisivanje Korrespondenz dopuna Anhang, Ergänzung, Nachtrag 24, 178, dopunska pristojba na materijal MaterialgcbührEntgelt 150 130 185 137 376 698 136 138 97 598 665 531 685 297 714 284 523 396 45 228 214 593 364 412 70 141 325 412 381 748 68 178 187 116, 727 362 400 534 118 118 146 droit de suite Droit de suite društvo za zaštitu autorskog prava Verwertungsgesell­ 690 schaft 606 duboki tisak Tiefdruck 226 duhovna svojina geistiges Eigentum 163 duplikat Duplikat 750 dvojezični zweisprachig dvostruki otisak (na različitim jezicima) Doppelabdruck 143 595 džepna knjiga Taschenbuch džepna partitura Studienpartitur, Taschenpartitur 587, 596 džepni rječnik Taschenwörterbuch 597 dopunski primjerak Zuschußexemplar dopunski svezak Beilage dopunjavanje Ergänzung dopunjeno izdanje erweiterte Ausgabe doslovno (doslovan) buchstäblich, Wort für Wort dostavnica Lieferschein dotiskano izdanje Nachauflage drama Schauspiel dramatičar Bühnenautor editor Herausgeber ekranizacija; prava ekranizacije Filmrechte ekraniziranje Verfilmung ekspedicija Versand ekvivalent Gegenwert (in einem Vertrag) emblem; izdavački/nakladni ~ Verlagszeichen emitiranje; pravo na ~ Rundfunkrechte, Senderecht enciklopedija Enzyklopädie esej Essay 263 207 653 676 225 669 517, 557 175 189 faksimil Faksimile faktura Faktura, Rechnung 19 fakturirati in Rechnung stellen fet fette Schrift film; adoptiranje za ~ Verfilmung filmska prava Filmrechte folia Glanzfolie fond Bestand forma; u formi knjige in Buchform format Format format sloga Satzspiegel formular Formular formular najave nakladnog i autorskog prava CopyrightFormular fotografija Photo(graphie) fotografska kopija photographischer Abzug fotokopija Photokopie fototipija Lichtdruck frontispis Frontispiz generalno zastupstvo Generalvertretung gibak uvez flexibler Einband glasovi Stimmen glasovne partije Stimmen 481 482 206 653 207 237 80 109 210 528 211 128 447 448 449 356 217 580 580
KROATISCH glava Abschnitt, Kapitel io, 289 glavni naslov Schlagzeile 53S glavni redaktor Verlagsleiter 665 glavni urednik Cheflektor, Redaktor, Verlagsleiter 124, 489, 665 glazba Musik 395 glazbena djela Musikalien 396 globa Konventionalstrafe, Strafgeld 319, 582 godina Jahrgang 285 godina izdanja Datum des Druckes 130 godišnjak Jahrbuch 284 godišnji jährlich 286 godište Jahrgang 285 grafički graphisch 240 grafičko uputstvo za slaganje Werkstattskizze 716 grafikon Diagramm 138 gramofonska ploča Schallplatte 530 greška; slagačka ~ Satzfehler 527 gusarske izdanje Nachdruck, Raubdruck 402, 480 harmonija Harmonie hartija ->■ historija Geschichte honorar Honorar honorar za emitiranje Sendegebühr hrbat knjige Rücken hrestomatija Auswahl W ilustracija Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, ilustracija u tekstu Textabbildung ime Name me; književno ~ Schriftstellername me autora Name des Autors mensko kazalo Autorenverzeichnis 162, mpresum Druckvermerk, Impressum mprimatur Imprimatur mprimiran druckfertig 277, ndeks Index, Sachverzeichnis ndeks imena Autorenverzeichnis nformacije Aufsatz, Aufsätze nformiranje Anfrage nstitut Institut nstrukcija za tipografiziranje Satzanordnung nventar Bestand isključiv ausschließlich isključiva prodaja Alleinvertrieb isključivo pravo predaje Alleinverkaufsrecht isključivo zastupstvo Alleinvertretung isporuka; rok isporuke Lieferfrist isporuka; uvjeti isporuke Lieferungsbedingu ngen ispravak Korrektur ispravci Druckfehler-Berichtigung ispravka Korrektur ispravke Errata ispravljati verbessern ispunjenje Erfüllung izabrana djela ausgewählte Werke izabrani ulomci teksta Textproben 257 233 271 556 516 54 274 600 413 547 414 59 275 276 156 521 59 40 22 282 525 80 49 19 17 18 361 365 323 155 323 181 648 177 45 604 izašlo; upravo ~ iz tiska soeben erschienen izbor Auswahl izdaci Auslagen izdanje Auflage, Ausgabe 37, izdanje; bibliofilsko ~ Liebhaberausgabe izdanje; dopunjeno ~ erweiterte Ausgabe izdanje; dotiskano ~ Nachauflage izdanje; gusarsko ~ Nachdruck, Raubdruck 402, izdanje; novo ~ Neuausgabe izdanje; popravljeno ~ verbesserte Ausgabe izdanje; potpuno ~ Gesamtausgabe izdanje; prošireno ~ erweiterte Ausgabe izdanje; prvo ~ Originalausgabe izdanje; revidirano ~ revidierte Ausgabe izdanje; skraćeno ~ abgekürzte Ausgabe izdanje; zajedničko ~ Gemeinschaftsausgabe izdanje u jeftinom uvezu Paperback izdatak Auslage(n) zdati verlegen zdavač Herausgeber, Verleger 263, zdavačka djelatnost Verlagsbuchhandel zdavačka redakcija Lektorat zdavački emblem Verlagszeichen zdavački katalog Verlagskatalog zdavački plan Verlagsprogramm zdavački ugovor Verlagsvertrag zdavačko poduzeće Verlag, Verlagsanstalt 658, zdavačko pravo Verlagsrecht(e) zdavanje Ausgabe, Herausgabe, Veröffentli­ chung 44, 261, zdavati herausgeben izjava Erklärung izlaganje Zusammenfassung izlaganje; kratko ~ sadržaja Inhaltsangabe izlazak; datum izlaska Erscheinungsdatum izlaziti erscheinen izlaženje Erscheinen izlog Auslage(n), Schaufenster 47, izložba Ausstellung izložba knjiga Buchausstellung izmjena Änderung iznajmljeni muzički materijal reversgebundenes Material iznos; računski ~ Rechnungsbetrag izraditi ausarbeiten izrez iz novina Zeitungsausschnitt izvedba Aufführung izvedba; javna ~ öffentliche Aufführung izvještaj Bericht, Bulletin, Referat 75, 121, izvod Auszug, Kurzfassung, Synopsis 55, 334, izvod iz sadržaja Inhaltsangabe izyodenje Aufführung izvor Quelle izvršenje Erfüllung 563 54 47 44 357 187 400 480 417 649 232 187 434 504 3 227 437 47 670 671 661 351 669 663 666 668 660 667 javna izvjedba öffentliche Aufführung javno predavanje öffentlicher Vortrag jeftin; izdanje u ~om uvezu Paperback jezik Sprache 429 430 437 568 672 262 180 746 279 185 183 182 532 51 106 21 503 483 43 736 34 429 491 590 279 34 472 177 285
KROATISCH kalendar Kalender kapitel Kapitälchen karta; zemljopisna ~ Karte kartica; međunarodna kataloška ~ internationaler Katalogzettel karton; zaštitni ~ knjige Schutzkarton kartonirano kartoniert kartonski uvez Papp(ein)band kartoteka Kartei katalog Katalog katalog; ceduljni ~ Kartei katalog; izdavački/nakladni ~ Verlagskatalog kazališni komad Schauspiel kazalo Verzeichnis kazalo; imensko ~ Autorenverzeichnis kazalo; predmetno ~ Sachverzeichnis kazalo imena Autorenverzeichnis kazna; ugovorna ~ Konventionalstrafe klapna Klappe klasifikacija; decimalna ~ Dezimalklassifikation klavirski izvadak Klavierauszug kliše(j) Klischee ključ; porezni ~ Steuersatz klub prijatelja knjige Buchgemeinschaft knjiga Buch knjiga; broširana ~ broschiertes Buch knjiga; džepna ~ Taschenbuch knjiga; pomoćna ~ Handbuch knjiga sa nepovezanim/slobodnim listovima Lose-BlattAusgabe knjiga u mekom uvezu broschiertes Buch knjiga za djecu Kinderbuch knjigotisak Hochdruck knjigoznanstvo Buchwesen knjižar Sortimenter 112, knjižara Buchhandlung, Sortimenter knjižar na veliko Grossist knjižarstvo Buchhandel književna ostavština Nachlaß književnik Schriftsteller književno ime Schriftstellername književnost Literatur književnost; lijepa ~ Belletristik knjižnica Bibliothek knjižni papir Buchdruckpapier koautor Miturheber koautorstvo Miturheberschaft koji zahvata cijelu stranicu ganzseitig kolektiv autora Autorenkollektiv kolektivni rad Gemeinschaftswerk kolektivno autorstvo Miturheberschaft koleto Kollo kolofon Druckvermerk, Impressum, Kolophon 162, 275, kolportaža Kolportage komad Stück komad; kazališni ~ Schauspiel komedija Komödie komentar Kommentar komisija Kommission komision Kommission * « 286 287 288 291 283 551 293 441 282 294 292 663 534 691 59 521 59 319 298 137 300 304 577 110 105 102 595 252 372 102 297 266 117 565 565 247 111 408 546 547 369 71 86 108 389 390 221 58 228 390 305 306 307 585 534 313 309 310 310 komisionálni knjižar (na veliko) Kommissionsbuchhändler komisionár Kommissionär kompendij Kompendium kompletan vollständig kompletne muzikalije komplettes Musikmaterial kompozitor Komponist komunike(j) Presseinformation • • konferencija Konferenz kongres Kongreß konvencija; Bernska ~ Berner Übereinkunft konverzacioni leksikon Konversationslexikon kopija Abschrift, Kopie 11, kopija; cijanotipijska ~ Blaupause kopija; dijazo-~ Braunpause kopija; fotografska ~ photographischer Abzug korektor Korrektor korektor tiskare Hauskorrektor korektura Korrektur korektura u stupcu Fahnenkorrektur korekturni otisak Bürstenabzug korekturni otisak stupca Fahne korekturni znak Korrekturzeichen korespondencija Korrespondenz korica Deckel korice Decke korigiranje Korrektur «korišćena literatura» Literaturverzeichnis korišćenje Benutzung kožni uvez Ledereinband kratak kurzgefaßt kratak pregled Abriß, kurzer Abriß 9, kratica Abkürzung kratka priča Kurzgeschichte kratko izlaganje sadržaja Inhaltsangabe kriminalni roman Kriminalroman kritičar Rezensent kritika Kritik, Rezension 328, krug čitatelja Leserkreis kserografija Xerographie kućni korektor Hauskorrektor kurentan slova Kleinbuchstaben kurziv, kurzivno pismo Kursivschrift kvartálni vierteljährlich • • 312 311 314 695 315 316 463 317 318 76 320 321 94 97 448 322 258 323 196 123 195 324 325 134 133 323 370 73 343 335 333 5 336 279 327 506 507 354 728 258 302 332 693 leksikon Konversationslexikon, Lexikon 320, 355 letak Flugschrift 209 libretist(a) Autor, Textdichter 57, 603 libreto Operntextbuch, Textbuch 432, 602 licencija; zakonska ~ Zwangslizenz 749 lijepa književnost Belletristik 71 likovni prilog Bildtafel 91 linijski crtež Strichzeichnung 584 literatura Quellenangabe 473 list Blatt, Zeitung 93, 735 list; knjiga sa nepovezanim/slobodnim --ovima LoseBlatt-Ausgabe 372 list; naslovni ~ Titelblatt 610 list; preklopni ~ Falttafel 199
KROATISCH list; priloženi ~ Beiblatt list; ubačeni ~ Zwischenblatt list; upitni ~ Formular list; zaštitni ~ Deckblatt lista Liste, Verzeichnis listić reklame ,,Waschzettel“ list papira Blatt literatura; zabavna ~ Kolportage, literatur luksuzno izdanje Luxusausgabe 67 752 211 132 366, 691 709 93 Unterhaltungs307, 636 373 ljetopis Jahrbuch 284 magnetofonska vrpca Tonband majuskula Großbuchstaben maketa Leermuster, Musterband 344, makulatura Makulatur niakulirati einstampfen, makulieren 170, mala partitura Studienpartitur, Taschenpartitur 587, «mala prava» kleine Rechte mala slova Kleinbuchstaben maloprodajna cijena Einzelhandelpreis manjkav defekt, mangelhaft 135, mapa Karte masna slova fette Schrift materijal; iznajmljeni muzički ~ reversgebundenes Material •♦ materijal za konferenciju Mitteilungen, Tagungs­ berichte 388, matrica Matrize međunarodna kataloška kartica internationaler Kata­ logzettel mehaničko pravo reprodukcije mechanisches Verviel­ fältigungsrecht meki uvez Broschur meko vezati heften memoari Erinnerungen mikrofilm Mikrofilm mikrokopija Mikrokopie minuskula Kleinbuchstaben mjenica Wechsel mjesečnik Monatsheft mnogojezičan polyglott modifikacija Änderung molitvenik Gebetbuch monografija Monographie monotip Monotype moralno autorsko pravo Droit moral motiv; orkestarski ~i Harmonie musical Musical 143, mutacija Doppelabdruck, Mutation muzikalije Musikalien muzikalije; kompletne ~ komplettes Musikmaterial 613 244 398 374 375 596 303 302 172 376 291 206 » • nacrt Entwurf, Skizze nacrtno uputstvo za slaganje Werkstattskizze nadležni sud, nadležnost suda Gerichtsstand najamni rad Lohnarbeit 503 594 382 283 383 103 260 179 384 385 302 710 391 452 21 222 392 393 147 257 394 399 396 315 174, 562 716 230 371 najava nakladnog i autorskog prava Copyright-Anmel­ dung naklada Auflagenhöhe, Verlag 38, naklada; pravo naklade Verlagsrecht(e) naklada; preostala ~ Auflagenrest nakladna djelatnost Verlagsbuchhandel nakladna knjižara Verlagsbuchhandlung nakladna redakcija Lektorat nakladni emblem Verlagszeichen nakladnik Herausgeber, Verleger 263, nakladni katalog Verlagskatalog nakladni plan Verlagsprogramm nakladni ugovor Verlagsvertrag nakladno i autorsko pravo Copyright nakladno poduzeće Verlag, Verlagsanstalt 658, nakladno poduzeće za muzikalije Musikverleger naknada štete Schadenersatz naknadni rok Nachfrist •• nalazi se u prodaji lieferbar naličje Kehrseite nalog Auftrag napismeno schriftlich napomena Bemerkung narodna biblioteka Landesbibliothek narudžba Auftrag, Bestellung 42, narudžba; stalna ~ Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, naslov Anschrift, Titel 26, naslovna riječ Schlagwort, Stichwort 535, naslovna slika Titelbild naslovna strana korica Deckel naslovna stranica Titelblatt naslovne stranice Titelei naslovni list Titelblatt naslov poglavlja Kapitelüberschrift nasljednik Nachfolger nasljednik; pravni ~ Rechtsnachfolger nastavak Fortsetzung nastavak sledi Fortsetzung folgt nastaviće se Fortsetzung folgt nastavljanje Fortsetzung na uvid zur Ansicht na viđenje zur Ansicht na vlastiti račun für eigene Rechnung navod izvora Quellenangabe neautoriziran unberechtigt neimenovan anonym neisključiv(o) nicht-ausschließlich neizdat ungedruckt «neka se tiska» „gut zum Druck“ nema na skladištu nicht vorrätig neobrezan unbeschnitten neoporezovan steuerfrei neovlašćen unberechtigt 135, nepotpun defekt, mangelhaft neprodani primjerci na skladištu Lagerbestand nepromjenjeno unverändert nerastureni slog stehender Satz nerazrezani primjerak unaufgeschnittenes Exemplar netiskano mjesto nad poglavljem Vorschlag • r 127 658 667 39 661 662 351 669 671 663 666 668 126 660 397 529 406 360 296 42 545 72 341 81 342 608 579 609 134 610 611 610 290 404 486 212 213 213 212 27 27 218 473 630 25 420 633 251 421 631 575 630 376 339 638 572 629 703 287
KROATISCH neto-cijena Nettopreis neuvezan ungebunden neuvezani primjerak Rohexemplar nezaštićen ungeschützt nezaštićen (djelo, autor) Domaine public note Noten nova publikacija Neuerscheinung nova tiraža Neuauflage novela Kurzgeschichte, Novelle novine Blatt, Zeitung novinski papir Zeitungsdruckpapier novo izdanje Neuausgabe numeriran primjerak numeriertes Exemplar numeriranje araka Bogenzählung 415 632 510 634 142 422 419 416 336, 426 93, 735 737 417 428 96 običan slog glatter Satz obim (tabaka) Umfang objašnjenje Erklärung objavljivanje Erscheinen oblikovanje Gestaltung obračun Abrechnung obrada Bearbeitung obraditi bearbeiten obrazac Formular obrezan beschnitten obročno plaćanje Ratenzahlung obveza dostave tiskanih stvari Ablieferungspflicht obvezni primjerak Pflichtexempar obvezni primjerak; predaja obveznog primjerka Ablieferungspflicht ocijeniti besprechen ocjena Kritik odbor Kommission odbitak Abzug odjel; proizvodni/tehnički ~ Herstellungsabteilung odjeljak Abschnitt odobreno za tisak druckfertig odobrenje autora Einwilligung des Urhebers odobrenje za tisak Imprimatur od riječi do riječi buchstäblich odsjek poglavlja Unterabschnitt ofsetno tiskanje Offsetdruck oglas Anzeige ogled Essay ogledni arak/primjerak Aushang ogledni broj; besplatni ~ Freiexemplar okružnica Rundschreiben okvirni ugovor Rahmenvertrag omot Decke omot; zaštitni ~ Schutzumschlag opaska Bemerkung opći prikaz Grundriß, Kompendium 249, opis slike Bild(er)text oporezovanje Besteuerung oprema Ausstattung opunomoćeni vlasnik prava Rechtsberechtigter organizator Veranstalter original Vorlage originalan original 288 239 626 180 182 235 8 66 65 211 77 479 6 446 6 78 328 310 14 264 10 156 171 276 116 635 431 31 189 46 216 520 477 133 552 72 314 90 82 50 484 647 699 433 originalni izdavač Originalverlag originalni tekst Urtext originalno izdanje Originalausgabe orkestarski motivi Harmonie osiguranje Versicherung oslobođen carine zollfrei oslobođen poreza steuerfrei osnove Grundriß osnovna cijena Grundpreis osnovno pismo Grundschrift ostavština Nachlaß osvrt Synopsis, Tagungsberichte otisak Abdruck, Abzug otisak; dvostruki ~ Doppelabdruck otisak; korekturni ~ Bürstenabzug otisak; posebni ~ Sonder(ab)druck otisak četkom Bürstenabzug otisak prelomljenog sloga Umbruch otisak skale (u boji) Skalendruck otprema Lieferung, Versand otpremnica Lieferschein otšteta Schadenersatz ovlastiti berechtigen ovlašćenje Autorisation 590, 2, 364, 553, pagina Seite, Seitenzahl paginacija Paginierung paginirati numerieren paket; poštanski ~ Postpaket papir Papier papir sa sadržajem drvenjače holzhaltiges Papier papir za kopiranje Zwiebelhautpapier papir za note Notenpapier papir za tiskanje knjiga Werkdruckpapier papir za umjetnički tisak Kunstdruckpapier paragraf Abschnitt partije; glasovne ~ Stimmen partitura Partitur partitura; džepna/mala ~ Studienpartitur, Taschenpartitur 587, paušalni honorar Pauschalhonorar pelir-papir Zwiebelhautpapier penali Strafgeld period; zaštitni ~ Schutzfrist periodičan periodisch periodika Periodika pijaca Markt pisac Schriftsteller pisac kazališnih komada Bühnenautor pisac libreta Autor pisac teksta Textdichter pisati schreiben pismeno schriftlich pismo Brief, Dichtung, Schrift 98, 140, pismo; cirkularno ~ Rundschreiben pismo; osnovo ~ Grundschrift pjesma Dichtung, Gesang, Lied 140, 232, pjesmarica Liederbuch • •
KROATISCH « pjesnik Dichter 139 pjesništvo Dichtung 140 pjevanje Gesang 232 L plaćanje Zahlung 730 plagijat Plagiat 450 U plan Entwurf 174 plan; izdavački/nakladni ~ Verlagsprogramm 666 plastični uvez Plasteinband 451 platneni uvez Leinenband 348 ploča; gramofonska ~ Schallplatte 530 počasni primjerak Belegexemplar 70 podizdavač Subverlag 588 podjela Verteilung 681 podlézán carini zollpflichtig 743 podnaslov Untertitel 637 podnožna bilješka Fußnote 219 područje; ugovorno ~ Verwertungsgebiet 689 područje rasturanja Vertriebsgebiet 686 poduzeće; izdavačko/nakladno ~ Verlag, Verlagsanstalt 658, 660 poduzeće za otpremu knjiga poštom Versandgeschäft 678 poezija Dichtung 140 poglavlje Abschnitt, Kapitel 10, 289 pogovor Schlußwort 538 pogreška; slagačka/tiskarska ~ Druckfehler, Satzfehler 154, 527 pogreška u tipkanju Tippfehler 607 pojaviti se erscheinen 183 pokusni primjerak Musterband 398 pokusni primjerak izdanja Probeband 464 poliglotski polyglott 452 pomoćna knjiga Handbuch 252 ponovo prelamati slog wiederumbrechen 718 23 ponuda Angebot ponuda (cijena) Preisangebot 459 366, 691 popis Liste, Verzeichnis popis adresa/kupaca Adressenliste 15 726 popis riječi Wörterverzeichnis popis (tiskarskih) pogrešaka Druckfehler-Berichtigung, 155, 181 Errata 648 popravljati verbessern 649 popravljeno izdanje verbesserte Ausgabe 474 poprečan quer 694 popularan volkstümlich 707 popust; cijena sa ^ош Vorzugspreis 574 porez Steuer 176 porez na baštinu Erbschaftssteuer 167 porez na prihod Einkommensteuer 628 porez na promet Umsatzsteuer 577 porezna stavka Steuersatz 577 porezni ključ Steuersatz 576 porezno obvezan steuerpflichtig 564 posebni otisak Sonder(ab)druck 455 posmrtni postum 407 posmrtno izdanje nachgelassenes Werk 702 postava Vorsatz(blatt) 411 postskriptum Nachschrift 346 posudbena knjižnica Leihbibliothek 48 posuđivanje Ausleihe 236 posvećen gewidmet »J « • • 19 posveta Widmung posveta; s posvetom gewidmet pošta; poduzeće za otpremu knjiga poštom Versandgeschäft poštanski paket Postpaket potpis ispod slike Bild(er)text potpun vollständig potpuno izdanje Gesamtausgabe potražnja Nachfrage pouzeće Nachnahme povijest Erzählung, Geschichte 188, povlašćena cijena Vorzugspreis povreda autorskog prava Urheberrechtsverletzung povući iz prometa aus dem Umlauf ziehen povući narudžbinu stornieren pozajmljivanje Ausleihe pozornica; prerada za pozornicu Bühnenbearbeitung prava ekranizacije Filmrechte pravni nasljednik Rechtsnachfolger pravo; -> autorsko ~ Urheberrecht pravo izdavanja Verlagsrecht(e) pravo izvedbe/izvođenja Aufführungsrecht(e) pravo na emitiranje Rundfunkrechte, Senderecht 517, pravo naklade Verlagsrecht(e) pravo na mehaničke reprodukcije mechanisches Vervielfältigungsrecht pravo na preradu za radio Rundfunkrechte pravo nastavljanja Droit de suite pravo na umnožavanje Vervielfältigungsrecht pravo pretiskavanja Nachdrucklizenz prazna stranica Vakatseite 52, precrtavanje Ausstreichung, Kürzung predaja obveznog primjerka Ablieferungspflicht predati kao makulaturu einstampfen predavanje Vortrag predavanje; javno ~ öffentlicher Vortrag predbilježenje Vormerkung 168, predgovor Einleitung, Vorwort predlistak Vorsatz(blatt) predmetno kazalo Sachverzeichnis prednaslov I Schmutztitel predstava Aufführung predujam na honorar Honorarvorschuß pregib (araka) Falz pregled Rundschau pregled; kratak ~ Abriß, kurzer Abriß 9, pregled; sažeti ~ Grundriß překlopná tabla Falttafel překlopní list Falttafel prekršaj ugovora Vertragsbruch prelamanje Umbruch prelamati (slog) umbrechen prelamati; ponovo ~ slog wiederumbrechen prelom (sloga) Umbruch premijera Erstaufführung prenumeracija Vormerkung preostala naklada Auflagenrest prerada za kazalište/pozornicu Bühnenbearbeitung preradba Bearbeitung 65, preraditi bearbeiten, umarbeiten 717 236 454 90 695 231 405 409 233 707 642 627 581 48 119 207 486 640 667 35 557 667 383 517 146 688 403 645 337 6 170 705 430 700 706 702 521 539 34 272 200 519 333 249 199 199 683 625 624 718 625 186 700 39 119 66 623 289
KROATISCH preraden(o) neu bearbeitet prethodni primjerak Vorausexemplar pretisak Nachdruck pretisak u novinama Presseabdruck pretiskavanje Nachdruck pretplata Abonnement prevoditi übersetzen 188, priča Erzählung, Geschichte priča; kratka ~ Kurzgeschichte prigovor; staviti ~ reklamieren prihod; porez na ~ Einkommensteuer prijatelj; klub ~a knjige Buchgemeinschaft prijegled Rundschau prijenos Übertragung prijepis Abschrift, Kopie, Transkription И, 321, •• prijevod Übersetzung prikaz Rezension 249, prikaz; opći ~ Grundriß, Kompendium prikazati besprechen prilog Beilage, Beitrag 68, prilog; likovni ~ Bildtafel priloženi list Beiblatt primjerak Exemplar » primjerak; besplatni ~ Freiexemplar, Gratis­ exemplar 216, primjerak; dokazni ~ Belegexemplar primjerak; dopunski ~ Zuschußexemplar primjerak; neuvezani ~ Rohexemplar primjerak; obvezni ~ Pflichtexemplar primjerak; ogledni ~ (arak) Aushang primjerak; počasni ~ Belegexemplar primjerak; pokusni ~ izdanja Probeband primjerak; prethodni ~ Vorausexemplar <* primjerak; recenzijski ~ Rezensionsbeleg primjerak; tipkani ~ Schreibmaschinenabschrift primjerak; ugledni ~ Prüfungsexemplar primjerak; uzorni/pokusni ~ Musterband primjerak za čitanje Leseexemplar primjerak za recenziju Besprechungsexemplar pripovijetka Erzählung, Geschichte, Novelle 188, 233, pripovijetka u slikama „Comic Strip“ pripremanje rukopisa Vorauskorrektur pripremljeno za ekspediciju/otpremu versandbereit pripremljen rukopis Vorauskorrektur prirediti bearbeiten prirediti za štampu/tisak in Druck geben, die Drucklegung besorgen 150, priručnik Grundriß, Handbuch, Leitfaden, Nachschlagewerk, Taschenbuch 249, 252, 349, 410, priručni rječnik Handwörterbuch pristanak autora Einwilligung des Urhebers pristojba; dopunska ~ na materijal MaterialgebührEntgelt pristojba za posuđivanje materijala (nota) Materialgebühr pristojba za posuđivanje (nota) Leihgebühr probna tabla Probedecke probni primjerak korica Probedecke prodaja Verkauf prodaja; nalazi se u prodaji lieferbar • • 290 418 696 492 462 402 7 620 233 336 496 167 ПО 519 622 615 621 507 314 78 69 91 67 190 242 70 748 510 446 46 70 464 696 508 541 470 398 353 79 426 125 697 677 697 65 158 595 256 171 381 380 347 465 465 657 360 439 prodaja nota Papiergeschäft 338 prodajna cijena Ladenpreis 264 proizvodni odjel Herstellungsabteilung 174 projekt Entwurf 235 projektiranje Gestaltung 628 promet; porez na ~ Umsatzsteuer 627 promet; povući iz ~a aus dem Umlauf ziehen 646 promijeniti verändern promijeniti prelom sloga wiederumbrechen 718 713 propaganda Werbung 704 propis Vorschrift prospekt Prospekt 467 prošireno izdanje erweiterte Ausgabe 187 prošivati (knjigu) heften 260 protuvrijednost Gegenwert 225 • • provizija Provision 469 proza Prosa 466 prvo izdanje Originalausgabe 434 pseudonim Pseudonym 471 publiciranje Ausgabe, Herausgabe 44, 261 publicirati herausgeben, verlegen 262, 670 publikacija Ausgabe Erscheinen, Titel, Verlag, Werk 44, 182, 608, 658, 714 publikacija; nova ~ Neuerscheinung 419 • • publikacija; tjedna ~ Wochenschrift 722 publikovanje Veröffentlichung 672 pustolovni roman „Thriller“ 605 rabat Rabatt 476 račun Rechnung 481 račun; robni ~ Faktura 198 računski iznos Rechnungsbetrag 483 rad; kolektivni ~ Gemeinschaftswerk 228 rad; najemni ~ Lohnarbeit 371 radiodrama Hörspiel 273 radio-emisija Rundfunksendung 518 raspodjela Aufteilung, Verteilung 41, 681 raspolaganje; staviti na ~ zur Verfügung stellen 654 raspoređaj sloga Satzspiegel 528 rasprava Abhandlung 4 rasprodano nicht vorrätig, vergriffen 421, 655 rasprodati (sa povlasticom) verramschen 674 raster Raster 478 rasturanje Verbreitung, Vertrieb 650, 685 rasturanje; područje rasturanja Vertriebsgebiet 686 razraditi ausarbeiten 43 recenzent Lektor 350 recenzija Rezension 507 recenzijski primjerak Rezensionsbeleg 508 recenzirati besprechen 78 redakcija Redaktion 488 redakcija; izdavačka/nakladna ~ Lektorat 351 redaktor (izdanje) Herausgeber, Schriftleiter 263, 544 redaktor; glavni ~ Verlagsleiter 665 referat Bericht, Referat 75, 491 registar autora Autorenverzeichnis 59 registriranje nakladnog i autorskog prava Registrierung eines Copyrights 492 rekapitulacija Zusammenfassung 746
KROATISCH reklama Reklame reklamacija Reklamation reklamirati reklamieren reklamna vrpca Reklamestreifen reljefni tisak Prägung reljefno tiskanje Reliefprägung remitenda Krebse, Remittende 326, reproduciranje Nachbildung reproducija Nachbildung, Reproduktion 401, retuširati retuschieren revers Revers revidirano izdanje revidierte Ausgabe revizija Revision rezanje nota Notenstich rezerva Vorrat rezervne zalihe Reservelager rezime Abriß, kurzer Abriß, Kurzfassung, Zusammenfassung 9, 333, 334, riječ Wort riječ; naslovna ~ Schlagwort, Stichwort 535, riječ; cd ~i do ~i buchstäblich rječnik Wörterbuch robni račun Faktura rok; naknadni ~ Nachfrist rok isporuke Lieferfrist roman Roman roman; avanturistički/pustolovni ~ „Thriller“ romani Romanliteratur romanopisac Romancier, Romandichter roman sa ključem Schlüsselroman rotacioni papir Zeitungsdruckpapier rotaciono duboko štampanje Rotationstiefdruck rukopis Manuskript rukopis; pripremanje ~a Vorauskorrektur rukovodilac odjeljenja za propagandu Werbeleiter sadržaj Inhalt, Inhaltsverzeichnis sajam knjiga Buchmesse samlijeti einstampfen saopćavanje Mitteilung saopćenja Aufsätze, Mitteilungen saopćenje Mitteilung sastaviti herausgeben sažet kurzgefaßt sažetak Kurzfassung sažeti pregled Grundriß scenarij Drehbuch scenska adaptacija Bühnenbearbeitung scenska glazba Bühnenmusik separat Sonder(ab)druck serija Fortsetzungswerk, Serie sinopsis Inhaltsangabe, Synopsis sirovi prijevod Rohübersetzung sjajni papir Glanzpapier sjećanja Erinnerungen sjednica Konferenz skala; otisak skale Skalendruck skica kurzer Abriß, Skizze skica za slaganje Werkstattskizze • • 19* 494 493 496 495 457 497 498 401 499 501 502 504 505 425 701 749 724 579 116 725 198 406 361 512 605 514 513 537 737 515 377 697 712 278, 280 114 170 387 40, 388 387 262 335 334 249 144 119 120 564 214, 558 279, 590 511 238 179 317 561 333, 562 716 skladatelj Komponist skladište; nema na skladištu nicht vorrätig skladište; neprodani primjerci na skladištu Lagerbestand skladište; smještanje u ~ Lagerung skraćenica Abkürzung skraćeno izdanje abgekürzte Ausgabe skraćivanje (teksta) Abkürzung, Kürzung 5; skupljanje tiskanih araka Zusammentragen slagač Setzer slagačka (po)greška Satzfehler slagački stroj Setzmaschine slaganje Absetzung sledi; nastavak ~ Fortsetzung folgt slika Abbildung, Bild, Illustration b 87, slika u tekstu Textabbildung slikovnica Bilderbuch slog Satz slog; običan ~ glatter Satz slovo Buchstabe slovo; štampana slova Druckschrift složiti absetzen smještanje u skladište Lagerung snabdjeven bilješkama mit Noten versehen snimak Photo(graphie) snimanje na film Verfilmung snimanje na traku Tonaufnahme snimka; tonska ~ Tonaufnahme sortimenter Sortimenter spiralni uvez Spiralheftung 366, spisak Liste, Verzeichnis spisak (tiskanih) grešaka Druckfehler-Berichtigung, 155, Errata s posvetom gewidmet spremno za tisak druckfertig sredstvo za tonsko snimanje Tonträger stalna narudžba Dauerauftrag, laufende 131, Bestellung stalni rezervni fond eiserner Bestand standarno djelo Standardwerk standarno izdanje Standardausgabe stanje; brojno ~ Bestand staviti na raspolaganje zur Verfügung stellen staviti prigovor reklamieren staviti slog nerastureno na stranu stehen lassen staviti u račun in Rechnung stellen stavka; carinska ~ Zollsatz stavka; porezna ~ Steuersatz stojeći format Hochformat stornirati stornieren strana; desna ~ Vorderseite strana; naslovna ~ korica Deckel stranica Seite stranica; koji zahvata cijelu stranicu ganzseitig stranica; naslovna ~ Titelblatt stranica; naslovne stranice Titelei stranica; prazna ~ Vakatseite strip „Comic Strip“ stručna bibliografija Fachbibliographie stručna biblioteka Fachbibliothek stručna knjiga Fachbuch « •¥ •v 316 421 339 340 5 3 337 747 559 527 560 13 213 274 600 89 524 239 115 161 12 340 423 447 653 612 612 565 567 691 181 236 156 614 342 173 571 570 80 654 496 573 482 744 577 267 581 698 134 553 221 610 611 645 125 191 192 193 291
KROATISCH stručna knjižnica Fachbibliothek stručni časopis Fachzeitschrift studija Studie 388, stupac Kolumne, Spalte stupac; korektura u stupcu Fahnenkorrektur sud; nadležni ~ Gerichtsstand suplement Beilage suradnik Mitarbeiter suvremeni zeitgenössisch svakogodišnji jährlich «sva prava zadržana» „ urheberrechtlich geschützt svezak Band, Broschüre, Heft, Lieferung 64, 104, 226, svezak; dopunski ~ Beilage svezak sa ilustracijama/slikama Bildband svezak sa tekstom Textband svjetlotisak Lichtdruck svojina; duhovna ~ geistiges Eigentum široki format Querformat štampa Abdruck, Druck, Presse štampa; dati u štampu in Druck geben štampa; u štampi im Druck štampana slova Druckschrift «Štampana stvar» (als) Drucksache štampani arak Druckbogen štampanje Druck štamparija Buchdruckerei, Druckerei štampu -> štampa štand Stand šund-(literatura) Kolportage, Schundliteratur 192 194 586 566 196 230 68 386 733 286 641 259 68 88 601 356 364 475 2, 148, 461 150 149 161 160 151 148 107, 152 569 307, 549 tabela Tabelle tabla; překlopná ~ Falttafel tabla; probna ~ Probedecke tablica slika Tafel tablica u boji Farbtafel tarifa Preisliste tarifa; carinska ~ Zollsatz tehnički odjel Herstellungsabteilung tekst Text, Wort 599, tekst na klapni Klappentext televizija Fernsehen televizijska prava Fernseh-Rechte težina papira Papiergewicht tipkani primjerak Schreibmaschinenabschrift tipkano pisaćim strojem maschinengeschrieben tipografiziranje Satzanordnung tipografska/tipometrijska točka typographischer Punkt slova Schrift tiraž(a) Auflage, Auflagenhöhe 37, tiraža; nova ~ Neuauflage tisak Abdruck, Druck 2, tisak; dati u ~ in Druck geben tisak; duboki ~ Tiefdruck tisak; odobrenja za ~ Imprimatur tisak; odobreno za ~ druckfertig tisak; I rirediti za ~ in Druck geben, die Drucklegung besorgen 150, 591 199 465 592 201 460 744 264 724 299 203 204 440 541 379 525 619 542 38 416 148 150 606 276 156 г 292 158 tisak; u tisku im Druck tisak; visoki ~ Hochdruck «Tiskanica» (als) Drucksache tiskanje Druck tiskanje umjetničkih reprodukcija Kunstdruck tiskara Buchdruckerei, Druckerei 107, tiskarska pogreška Druckfehler tiskarski proizvod Druckschrift tiskarski slog Satz tiskarski troškovi Druckkosten tiskarstvo Typographie tiskovni arak Druckbogen tiskovni papir Druckpapier tiskovni papir za knjige Buchdruckpapier tjedna publikacija Wochenschrift tjedni wöchentlich tjednik Wochenschrift točka; tipometrijska/tipografska — typographischer Punkt tom svezak tonska snimka Tonaufnahme traka Streifband transkripcija Transkription transparentná folija Glanzfolie trgovačka komora Handelskammer trgovina Handel trgovina knjigama na veliko Großbuchhandel trgovinska komora Handelskammer trgovinsko pravo Handelsrecht trobojni tisak Dreifarbendruck tromjesečni vierteljährlich trošak (troškovi) Äuslage(n) troškovi izdavanja Verlagskosten troškovi pakovanja Verpackungskosten tržište Markt tržište knjiga Buchmarkt tumačenje Erklärung, Kommentar 180, tumač znakova Zeichenerklärung tuš Tusche TV-drama Fernsehspiel 149 266 160 330 152 154 161 524 157 618 151 159 • • u araku in Rohbogen ubačeni list Zwischenblatt udžbenik Lehrbuch, Leitfaden, Schulbuch 345, 349, u formi knjige in Buchform ugledni primjerak Prüfungsexemplar ugovor Vertrag ugovor; izdavački/nakladni ~ Verlagsvertrag ugovorna kazna Konventionalstrafe ugovorno područje Verwertungsgebiet ugovor о iznajmljivanju materijala Revers ugovor о izvedbi/izvođenju Aufführungsvertrag ugovor о podizdavačkom pravu Subverlagsvertrag ugovor о pozajmnici materijala Revers u izdanju ... im Verlag(e) . . . u kartonskom uvezu kartoniert ulomak Auszug ulomak; izabrani ulomci teksta Textproben u mekom uvezu broschiert 722 723 722 619 612 583 615 237 254 253 243 254 255 145 693 47 664 673 378 113 309 731 617 205 509 752 548 109 470 682 668 319 689 502 36 589 502 659 293 55 604 100
KROATISCH umetnuti einfügen umetnuti čiste listove einschießen umjetnička knjiga Kunstbuch umjetnički tisak Kunstdruck umjetnik-izvoditclj ausübender Künstler umnožavanje Reproduktion, Vervielfältigung u nakladi... im Verlag(e) . . . Univerzalna konvencija о autorskom pravu Welturheberrechts-Abkommen unutarnja trgovina Inlandshandel upit Anfrage upitni list Formular upravo izašlo iz tiska soeben erschienen uputa za slaganje Satzanweisung urediti bearbeiten, redigieren urednik Redakteur, Schriftleiter urednik; glavni Cheflektor, Redaktor, Verlagsleiter 124, uredništvo Redaktion uređivanje Herausgabe, Redaktion uređivati redigieren urez, urezivanje Stich usklađištenje Lagerung uskoro izlazi (iz štampe) erscheint demnächst uspomene Erinnerungen u štampi im Druck utiskivalo Prägeplatte utiskivanje Prägung u tisku im Druck u tvrdom uvezu gebunden uvez Einband uvez; bez ~a ungebunden uvez; cjeloplatneni ~ Ganzleinen uvez; gibak ~ flexibler Einband uvez; kartonski ~ Papp(ein)band uvez; plastični ~ Plasteinband uvez; platneni ~ Leinenband uvez; u kartonskom ~u kartoniert uvez; u mekom ~u broschiert uvez; u tvrdom ~u gebunden uvezan gebunden uvez u meke korice Broschur uvid; na ~ zur Ansicht uvjeti isporuke Lieferungsbedingungen uvod Einführung, Einleitung, Vorwort 166, uvod u ... Leitfaden uvođenje Einführung uvući red absetzen uzajamnost Gegenseitigkeit uzorni primjerak Musterband vakat Vakatseite valuta Währung vanjski suradnik freier Mitarbeiter varijanta Fassung, Version veletrgovac knjigama Grossist veletrgovina knjigama Großbuchhandel veličina slova Schriftgrad/-größe 19* 165 169 329 330 53 499, 687 659 711 281 22 211 563 526 65, 490 487, 544 489, 665 488 261, 488 490 578 340 184 179 149 456 457 149 223 164 632 220 208 441 451 348 293 100 149 223 103 27 365 168, 706 349 166 12 224 398 645 708 215 202, 680 24 7 243 543 velika slova Großbuchstaben «veliko pravo» großes Recht velikoprodajna cijena Großhandelspreis verzal(i) Versal(ien) verzija Fassung, Version 202, vezati; meko ~ heften viđenje; na ~ zur Ansicht visoki format Hochformat visoki tisak Hochdruck visokosatinirani/visokosjajni papir Hochglanzpapier vitrina Schaukasten vjeran prijevod treue Übersetzung vjerodostojan authentisch vlasnik prava Rechtsinhaber vlastiti; na ~ račun für eigene Rechnung vrijeme; zaštitno ~ Schutzfrist vrijeme isporuke Liefertermin vrijeme izlaska Erscheinungsdatum vrijeme proizvodnje Herstellungszeit vrpca Streifband vrpca; magnetofonska ~ Tonband vrpca; reklamna ~ Reklamestreifen vrpca za snimanje Tonband À 244 245 246 675 680 260 27 267 266 268 533 616 56 485 218 550 363 185 265 583 613 495 613 zabavna literatura Kolportage, Unterhaltungs­ literatur 307, 636 zabilješka Bemerkung 72 zajedničko djelo Gemeinschaftswerk 228 zajedničko izdanje Gemeinschaftsausgabe 227 zakon Gesetz 234 zakonska licencija Zwangslizenz 749 zakonsko pravo na korišćenje Zwangslizenz 749 zaliha Bestand, Vorrat 80, 701 zaliha; rezervne zalihe Reservelager 500 zaliha na skladištu Lagerbestand 339 zapisnik Protokoli 468 zastarjelost Verjährung 656 zastupnički ugovor Vertretervertrag 684 zastupstvo; generalno ~ Generalvertretung 229 zastupstvo; isključivo ~ Alleinvertretung 18 zaštitni karton (knjige) Schutzkarton 551 zaštitni list Deckblatt 132 zaštitni omot Schutzumschlag 552 zaštitni period Schutzfrist 550 zaštitno vrijeme Schutzfrist 550 zavod Institut 282 zavod za zaštitu autorskih prava Büro zur Wahrung der Urheberrechte 122 zbirka Sammlung 522 zemljovid, zemljopisna karta Karte 291 znak; korekturni ~ Korrekturzeichen 324 znanstveno djelo wissenschaftliches Werk 721 znanstveno-fantastični roman wissenschaftliche Abenteuergeschichten 720 znanstveno-popularan populärwissenschaftlich 453 znanstvo Wissenschaft 719 životopis Biographie 293

a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, 1, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z, æ, ø, à, abonnement Abonnement adresse Anschrift adresseliste Adressenliste agentur; eneberettiget ~ Alleinvertretung agentur; utelukkende ~ Alleinvertretung agenturkontrakt Vertretervertrag album Album «alle rettigheter forbeholdes» „urheberrechtlich ge­ schützt^ almanakk Kalender anmelde besprechen anmeldelse Rezension anmelder Rezensent anmeldereksemplar Besprechungsexemplar, Rezensions­ exemplar 79, anmerkning Bemerkung annonse Anzeige annotert mit Noten versehen anonym anonym antal(l) Zahl antikva Antiqua antikvarisk eksemplar antiquarisches Exemplar antologi Anthologie anvisning til setning Satzanweisung appendiks Anhang, Beilage 24, arbeid; felles ~ Gemeinschaftswerk 95, ark Bogen, Druckbogen arksignering Bogenzählung arrangementsskisse Satzanordnung, Werkstatt­ 525, skizze artikkel Artikel artist; oppførende ~ ausübender Künstler arveavgift Erbschaftssteuer atlas Atlas autentisk authentisch autorisere berechtigen autorisering Autorisation autorisert oversettelse autorisierte Übersetzung 7 26 15 18 18 684 16 641 287 78 507 506 508 72 31 423 25 729 29 30 28 526 68 228 151 96 716 32 53 176 33 56 74 60 62 autorisert utgave autorisierte Ausgabe avbestille stornieren avdeling; teknisk ~ Herstellungsabteilung avdrag Abzug avdrag; på ~ Ratenzahlung avertissement Anzeige avgift Steuer avhandling Abhandlung, Aufsatz, Studie avis Zeitung avispapir Zeitungsdruckpapier avisutklipp Zeitungsausschnitt avleveringseksemplar Pflichtexemplar avregning Abrechnung, Aufteilung, Verteilung avskrift Abschrift, Kopie avsnitt Abschnitt avtrykk Abdruck, Abzug, Druck avtrykk med børste Bürstenabzug 4, 40, 8, 41, 11, 2, 14, bakside Kehrseite barnebok Kinderbuch bearbeide bearbeiten behov Nachfrage benyttelse Benutzung beretning Bericht, Bulletin, Referat 75, 121, berettige berechtigen Bernkonvensjonen Berner Übereinkunft beskatning Besteuerung beskyttelsesblad Deckblatt beskyttelsesbladets indre side Klappe beskyttet av opphavsretten „urheberrechtlich geschützt“ beskåret beschnitten bestand Bestand bestilling Bestellung bestilling; fast/løpende ~ Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, bestselger Bestseller betaling Zahlung 61 581 264 14 479 31 574 586 735 737 736 446 681 321 10 148 123 296 297 65 405 73 491 74 76 82 132 298 641 77 80 81 342 83 730 295
NORWEGISCH bibelpapir Bibeldruckpapier bibliofilutgave Liebhaberausgabe bibliografi Bibliographie, Literaturverzeichnis bibliologi Buchwesen bibliotek Bibliothek bidrag Beitrag bilde Abbildung, Bild, Illustration billedalbum Bildband billedbind Bildband billedbok Bilderbuch billedtekst Bild(er)text billedunderskrift Bild(er)text billigbok Paperback, Taschenbuch bind Band, Einband bind; mykt ~ flexibler Einband biografi Biographie blad Blatt blad; gjennomsiktig ~ Glanzfolie blad; innheftet ~ Beilage blad; innskutt ~ Zwischenblatt blankett Formular blank overdel Vorschlag blank side Vakatseite blåkopi Blaupause bok Buch bok; brosjert ~ broschiertes Buch bokbinderstempel Prägeplatte bokform; i ~ in Buchform bokfutteral Schutzkarton bokgrosserer Kommissionsbuchhändler bokhandel Buchandel, Buchhandlung bokkasett Schutzkarton bokklub Buchgemeinschaft bokkunnskap Buchwesen boklade Buchhandlung bokladepris Einzelshandelpreis, Ladenpreis bokmarked Buchmarkt bokmesse Buchmesse «bok per post» Versandgeschäft bokrygg Rücken bokstav Buchstabe bokstavelig buchstäblich boktrykkeri Buchdruckerei, Druckerei boktrykkerkunst Typographie boktrykkmetode Hochdruck boktrykkpapir Buchdruckpapier, Werkdruckpapier bokutstilling Buchausstellung brekke om umbrechen, wiederumbrechen brev Brief brevveksling Korrespondenz brosjere broschieren brosjert broschiert brosjert bok broschiertes Buch brosjyrarbeid Broschur brosjyre Broschüre, Heft bruk Benutzung bud Angebot bundet gebunden butikkvindu Schaufenster bønnebok Gebetbuch 296 111, 172, 107, 108, 624, 104, 84 357 370 117 86 69 274 88 88 89 90 90 595 164 208 92 93 237 68 752 211 703 645 94 105 102 456 109 551 312 112 551 HO 117 112 338 113 114 678 516 115 116 152 618 266 715 106 718 98 325 99 100 102 103 259 73 23 223 532 222 børste; avtrykk med ~ Bürstenabzug bánd Tonband 123 613 copyright Copyright, Urheberrecht «copyright notice» Copyright-Vermerk 126, 640 129 dagblad Blatt, Zeitung dagbok Tagebuch dagens zeitgenössisch dagsavis Zeitung dedikasjon Widmung dedikasjon; med gewidmet dedikasjons- gewidmet 93, 735 593 733 735 717 236 236 135, 376 598 137 136, 327 138 140 140 139 71 665 531 654 143, 399 141 230 534 144 146 147 163 606 549 del Teil desimalklassifikasjon Dezimalklassifikation detektivroman Detektivroman, Kriminalroman diagram Diagramm dikt Dichtung diktekunst Dichtung dikter Dichter diktning Belletristik direktør Verlagsleiter diskotek Schallplattenarchiv disposisjon; stille til ~ zur Verfügung stellen dobbelavtrykk Doppelabdruck, Mutation dokumentasjon Dokumentation domstol; kompetetent ~ Gerichtsstand drama Schauspiel dreiebok Drehbuch «droit de suite» Droit de suite «droit moral» Droit moral dublett Duplikat dyptrykk Tiefdruck døgnlitteratur Schundliteratur eiendom; litterær ~ geistiges Eigentum eksemplar Exemplar eksemplar; maskinskrevet ~ Schreibmaschinenab­ schrift eksemplar; uinnbundet ~ Rohexemplar eksemplar i materie in Rohbogen ekserpt Auszug ekspedisjon Versand ekstraeksemplar Zuschußexemplar emneregister Index, Sachverzeichnis 277, encyklopedi Enzyklopädie, Konversationslexikon, Lexikon 175, 320, endring Änderung eneberettiget agentur Alleinvertretung engroskommisjonær Kommissionsbuchhändler engrospris Großhandelspreis erindringer Erinnerungen essay Essay etterfølger Nachfolger, Rechtsnachfolger 404, etterkrav Nachnahme etterlatenskap Nachlaß 226 190 355 21 18 312 246 179 189 486 409 408
NORWEGISCH etterskrift Nachschrift, Schlußwort etterspørsel Nachfrage ettertrykk Nachdruck ettertrykk; lisens til ~ Nachdrucklizenz ettertrykk i pressen Presseabdruck 411, 538 405 402 403 462 fagbibliografi Fachbibliographie 191 fagbibliotek Fachbibliothek 192 fagblad Fachzeitschrift 194 fagbok Fachbuch 193 fagtidsskrift Fachzeitschrift 194 faksimile Faksimile 197 faktura Faktura 198 fals Falz 200 fargeplansje Farbtafel 201 fast bestilling Dauerauftrag,laufende Bestellung 131, 342 fatning Fassung 202 favørpris Vorzugspreis 707 feilslag Tippfehler 607 feilsliste Errata 181 feiles arbeid/utgave/verk Gemeinschaftsausgabe, Gemein­ schaftswerk 227, 228 ferdig til forsendelse versandbereit 677 fet skrift fette Schrift 206 figur Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, 274 fiksjon Belletristik 71 filmatisering Verfilmung 653 filmrettigheter Filmrechte 207 firfargetrykk Vierfarbendruck 692 fjernsyn Fernsehen 203 fjernsynsspill Fernsehspiel 205 flygeblad Flugschrift 209 foldeplansje Falttafel 199 folkelig volkstümlich 694 forandre verändern 646 forandring Änderung 21 foranstalter Veranstalter 647 forbedre verbessern 648 fordeling Verbreitung, Vertrieb 650, 683 fordeling; utelukkende ret til ~ Alleinvertrieb 19 foredling Lohnarbeit 371 foredrag Vortrag 705 forelesning Vortrag 705 forespørsel Anfrage 22 forfatter Autor, Schriftsteller, Urheber, Ver­ fasser 57, 546, 639, 651 forfatter; korporativ ~ Autorenkollektiv 58 forfatterens navn Name des Autors 414 forfatterens psevdonym Schriftstellername 547 forfatterens rettelser Autorkorrektur 63 forfatterens samtykke Einwilligung desUrhebers 171 forfatterhonorar Honorar 271 forfatterkorrektur Autorkorrektur 63 forfatterregister Autorenverzeichnis 59 forfatterrett Copyright, Urheberrecht 126, 640 forfatterrettens registrering Registrierung eines Copy­ rights 492 forfatterskap Urheberschaft, Verfasserschaft 643, 652 forhandlinger Mitteilungen, Tagungsberichte 388, 594 forklaring Erklärung 180 forkortelse Abkürzung 5 forkortet kurzgefaßt 335 forkortet utgave abgekürzte Ausgabe 3 forkortning Kürzung 337 forlag Verlag, Verlagsanstalt 658, 660 forlagsbokhandel Veriagsbuchhandel 661 forlagsbokhandler Verlagsbuchhandlung 662 forlagseksemplar Belegexemplar, Gratisexemplar 70, 242 forlagskatalog Verlagskatalog 663 forlagskonsulent Lektor 350 forlagskonsulenternes avdeling Lektorat 351 forlagskontrakt Verlagsvertrag 668 forlagsprogram Verlagsprogramm 666 forlagsredaksjon Lektorat 351 forlagsrett Verlagsrecht(e) 667 forlagsvirksomhet Verlagsbuchhandel 661 forlegge verlegen 670 forlegger Herausgeber, Verlag, Verlagsbuchhandlung, Verleger 263, 658, 662, 671 forieggermerke Verlagszeichen 669 forlengelse Nachfrist 406 format Format 210 formgivning Ausstattung, Gestaltung 50, 235 formular Formular 211 forord Vorwort 706 forråd Vorrat 701 forsatsblad, forsatsspeil Vorsatz 702 forsendelse Versand 676 forsikring Versicherung 679 forskrift Vorschrift 704 forsynt med noter mit Noten versehen 423 fortegnelse Verzeichnis 691 fortelling Erzählung, Geschichte 188, 233 fortsatt; vil bli ~ Fortsetzung folgt 213 fortsettelse Fortsetzung 212 fortsettelsesverk Fortsetzungswerk 214 fortsettes Fortsetzung folgt 213 forøket utgave erweiterte Ausgabe 187 fotnote Fußnote 219 fotoavtrykk photographischer Abzug 448 fotografi Photo(graphie) 447 fotokopi Photokopie 449 fremstillingsrett Vervielfältigungsrecht 688 fremstillingstid Herstellungszeit 265 fri gratiś 241 fri (verk) Domaine public 142 frieksemplar Belegexemplar, Freiexemplar 70, 216 fri medarbeider freier Mitarbeiter 215 frontbilde Frontispiz 217 frontispise Frontispiz 217 fullstendig vollständig 695 fullstendig utgave Gesamtausgabe 231 futteral Schutzkarton 551 fører Leitfaden 349 førsteutgave Originalausgabe 434 gaveeksemplar Gratisexemplar gjennomsiktig blad Glanzfolie 242 237 297
NORWEGISCH gjennomsyn; til ~ zur Ansicht gjensidighet Gegenseitigkeit glatt sats glatter Satz, Grundschrift glittet papir Glanzpapier glossar Wörterverzeichnis godkjennelse til trykk Imprimatur grafisk graphisch grammofonplate Schallplatte gratis gratis grosserer Grossist grossist Grossist grunnpris Grundpreis grunntekst Urtext grøsser „Thriller“ gummitrykk Offsetdruck 27 224 239, 250 238 726 276 240 530 241 247 247 248 644 605 431 253 handel Handel 254 handelskammer Handelskammer 255 handelsretten Handelsrecht 259 hefte1 Heft 260 hefte2 heften 221 helsides(-) ganzseitig 343 helskinnbind Ledereinband 656 hevd Verjährung 233 historie Erzählung, Geschichte 633 hittil ikke trykt ungedruckt 48 hjemlån Ausleihe 272 honorarforskudd Honorarvorschuß hovedagentur Generalvertretung 229 hovedredaktør Cheflektor 124 258 huskorrekturleser Hauskorrektor hørespill Hörspiel 273 267 høyformat Hochformat 268 høyglittet papir Hochglanzpapier 266 høytrykkmetode Hochdruck håndbok Grundriß, Handbuch, Nachschlagewerk 249, 252, 410 у håndeksemplar Leseexemplar 353 i bokform in Buchform ikke autorisert unberechtigt ikke på lager nicht vorrätig ikke utelukkende nicht-ausschließlich ikke utkommet ungedruckt illustrasjon Abbildung, Bild, Illustration illustrasjon (i teksten) Textabbildung i materie in Rohbogen imitasjon Nachbildung indiapapir Bibeldruckpapier indre; beskyttelsesbladets ~ side Klappe innbinding Einband innbundet gebunden innenrikshandel Inlandshandel innhefte einfügen innheftet blad Beilage innhold Inhalt innholdsfortegnelse Inhaltsverzeichnis innholdsoversikt Auszug, Inhaltsangabe 298 109 630 421 420 633 1, 87, 274 600 509 401 84 298 164 223 281 165 68 278 280 55, 279 innklebe einfügen innkomstskatt Einkommensteuer innledning Einführung, Einleitung 166, innledning; kortfattet ~ kurzer Abriß innpakningsomkostninger Verpackungkosten innrykke absetzen innsette einfügen innskutt blad Zwischenblatt innskyte einschießen innvende reklamieren innvending Reklamation institutt Institut interfoliere einschießen internasjonalt katalogkort internationaler Katalogzettel i trykken im Druck 165 167 168 333 673 12 165 752 169 496 493 282 169 283 149 katalogkort; internasjonalt ~ internationaler Katalog­ zettel kalender Kalender kalkerpapir Zwiebelhautpapier kan skaffes lieferbar «kan trykkes» druckfertig, „gut zum Druck !“ 156, kapitel Kapitälchen kapittel Abschnitt, Kapitel 10, kapitteloverskrift Kapitelüberschrift kart Karte kartonasje Schutzkarton kartonnert kartoniert kartotek Kartei kasett Schutzkarton katalog Katalog 295, katalogpris Katalogpreis, Listenpreis kilde Quelle kiosk Stand kiaveruttog Klavierauszug klisjé Klischee kolli Kollo kolofon Kolophon kolportasje Kolportage komedie Komödie kommentar Kommentar kommentert mit Noten versehen kommisjon Kommission kommisjonsbokhandel Großbuchhandel kommisjonær Kommissionär kompendium Abriß, Kompendium, Kurzfassung 9, 314, kompetent domstol Gerichtsstand komplett vollständig komplett stemmemateriale komplettes Musikmaterial komponist Komponist konferanse Konferenz kongress Kongreß kontrakt Vertrag kontraktbeløp Gegenwert kontraktbrudd Vertragsbruch kontraktsområde Vertriebsgebiet konvensjon Vertrag konvensjonalbot Konventionalstrafe 283 287 751 360 251 288 289 290 291 551 293 292 551 294 367 472 569 300 304 305 306 307 313 309 423 310 243 311 334 230 695 315 316 317 318 682 225 683 686 682 319
NORWEGISCH konversasjonsleksikon Enzyklopädie, Konversations­ lexikon, Lexikon 175, 320, 355 kopie Abschrift, Kopie 11, 321 korporativ forfatter Autorenkollektiv 58 korrektur Korrektur 323 korrektur; siste ~ Revision 505 korrekturleser Korrektor 322 korrekturlesning Korrektur 323 korrekturtegn Korrekturzeichen 324 korrespondanse Korrespondenz 325 kort kurzgefaßt 335 kortfatning Abriß, Kurzfassung 9, 334 kortfattet kurzgefaßt 335 kortfattet innledning kurzer Abriß 333 kortkatalog Kartei 292 krenkelse av opphavsretten Urheberrechtsverletzung 642 kriminalroman Kriminalroman 327 kringkasting Rundfunksendung 518 kringkastingsrettigheter Rundfunkrechte, Sende­ recht 517, 557 kringkastingsvederlag Sendegebühr 556 kringsjå Rundschau 519 kritikk Kritik 328 kunstbok Kunstbuch 329 kunsttrykk Kunstdruck 330 kunsttrykkpapir Kunstdruckpapiei 331 kursiv Kursivschrift 332 kvartals- vierteljährlich 693 lager; ikke på ~ nicht vorrätig 421 la (satsen) bli stående stehen lassen 573 latinsk skrift Antiqua 29 layout Satzanordnung, Satzanweisung, Werkstatt­ skizze 525, 526, 716 leieavgift Leihgebühr, Materialgebühr 347, 380 leieavtale Revers 502 leiemateriale reversgebundenes Material 503 lerebok Leitfaden 349 lerretsbind Ganzleinen, Leinenband 220, 348 lesebok Lesebuch 352 lesere Leserkreis 354 leveranse, levering Lieferung 364 leveringsbetingelser Lieferungsbedingungen 365 leveringsdag Liefertermin 363 leveringstermin Lieferfrist 361 libretto Operntextbuch, Textbuch 432, 602 librettoforfatter Textdichter 603 lisens til ettertrykk Nachdrucklizenz 403 liste Liste 366 liten bokstav Kleinbuchstabe 302 litteratur Literatur 369 litteraturhenvisning Quellenangabe 473 litterær eiendom geistiges Eigentum 226 lommeordbok Taschenwörterbuch 597 lommepartitur Taschenpartitur 596 lommeutgave Taschenbuch 595 lov Gesetz 234 lydbånd Tonband 613 1 lydopptak Tonaufnahme, Tonträger lystrykk Lichtdruck lystspill Komödie lærebok Lehrbuch, Schulbuch lønnarbeid Lohnarbeit løpende bestilling laufende Bestellung løsbiadbok Lose-Blatt-Ausgabe lån Ausleihe 612, 614 356 313 345, 548 371 342 372 48 magasinering Lagerung majuskel Großbuchstaben makulatur Makulatur makulatur; oppløse ~ einstampfen makulaturark Makulatur mangfoldiggjørelse Reproduktion, Vervielfältigung 499, manuskript Manuskript manuskriptets forberedelse Vorauskorrektur marked Markt maskinskrevet maschinengeschrieben maskinskrevet eksemplar Schreibmaschinenabschrift materie; (eksemplar) 1 ~ in Rohbogen i matrise Matrize mavebelte Reklamestreifen, Streifband 495, medarbeider Mitarbeiter med dedikasjon gewidmet meddelelse Aufsatz, Bulletin, Mitteilung meddelelser Mitteilungen, Tagungsberichte medforfattare Autorenkollektiv medforfatter Miturheber medforfatterskap Miturheberschaft mekanisk; rett til ~ reproduksjon mechanisches Verviel­ fältigungsrecht memoarer Erinnerungen mikrofilm Mikrofilm mikrofilmkopi Mikrokopie minuskel Kleinbuchstabe monografi Monographie monotype Monotype montre Auslage(n), Schaukasten 47, mulkt Strafgeld musical Musical musikalier Musikalien musikk Musik musikkforlegger Musikverleger «mutation» Mutation mykt bind flexibler Einband møte Konferenz månedlig publikasjon Monatsheft nasjonalbibliotek Landesbibliothek navn Name navneregister Autorenverzeichnis nemnd Kommission nettopp utkommet soeben erschienen nettopris Nettopreis note Bemerkung note; forsynt med ~r mit Noten versehen notepapir Notenpapier noter Musikalien, Noten 344 244 370 174 374 687 377 697 378 379 541 509 382 583 386 236 387 594 58 389 390 383 179 384 385 302 392 393 533 582 394 396 395 397 399 208 317 391 341 413 59 310 563 415 72 423 424 396, 422 299
NORWEGISCH opptaking Zusammentragen opptrykk Nachauflage, Neuauflage 400, ord Text, Wort 599, ordbok Wörterbuch ordningsord Stichwort ordre Bestellung ordre; stående ~ Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, ordrett Wort für Wort ordrett oversettelse Rohübersetzung original original originaibilde Vorlage originalforlag Originalverlag originalforlegger Original verleger originaltekst Urtext originalutgave Originalausgabe orkesterstemmer Harmonie overdragelse Übertragung overenstkomst Vertrag oversette übersetzen oversettelse Übersetzung oversikt Abriß, Inhaltsangabe, Kompendium, kurzer Abriß, Kurzfassung, Synopsis 9, 279, 314, 333, 334, oversiktsverk Abriß, Kurzfassung 9, 439 notesalg Papiergeschäft 425 notestikk Notenstich 336, 426 novelle Kurzgeschichte, Novelle 259, 364 nummer Heft, Lieferung 427 nummerere numerieren 96 nummerering av ark Bogenzählung 428 nummererte eksemplar numeriertes Exemplar 419 nyhet Neuerscheinung 417 ny utgave Neuausgabe 184 nær; utkommer i ~ fremtid erscheint demnächts 537 nøkkelroman Schlüsselroman nåværende zeitgenössisch offentliggjøre herausgeben offentliggjørelse Herausgabe, Veröffentlichung 261, offentlig oppførelse öffentliche Aufführung, öffentlicher Vortrag 429, offerte Angebot offerte med prisangivelser Preisangebot 107, offisin Buchdruckerei, Druckerei offsettrykk Offsetdruck 65, omarbeide bearbeiten, umarbeiten omarbeidelse Bearbeitung omarbeidet neu bearbeitet ombrekking Umbruch ombrukket korrektur Umbruch omfang Umfang omløp; ta ut av ~et aus dem Umlauf ziehen omsetning Vertrieb omsetningsavgift Umsatzsteuer omslag Decke, Schutzumschlag 133, oppdrag Auftrag oppfyllelse Erfüllung oppførelse Aufführung oppførelse; offentlig ~ öffentliche Aufführung, öffent­ licher Vortrag 429, oppførelsekontrakt Aufführungsvertrag oppførelserett Aufführungsrecht(e) oppførende artist ausübender Künstler opphavsrett Copyright, Urheberrecht 126, opphavsrett av litterære og kunstverker literarisches und künstlerisches Urheberrecht opphavsrettens registrering Copyright-Anmeldung opphavsrettens vernetid Schutzfrist opphavsrettsformular Copyright-Formular opphavsrettskontor Büro zur Wahrung der Urheber­ rechte opphavsrettsselskap Büro zur Wahrung der Urheber­ rechte, Verwertungsgesellschaft 122, opplag Abdruck, Auflage 2, opplag(stall) Auflagenhöhe oppløse (makulatur) einstampfen, makulieren 170, opprinnelig original oppsetting Absetzung oppslagsord Stichwort oppslagsverk Handbuch, Nachschlagewerk 252, oppstille regningen in Rechnung stellen oppsummering Zusammenfassung 300 262 672 430 23 459 152 431 623 66 418 625 625 626 627 685 628 552 42 177 34 430 36 35 53 640 368 127 550 128 122 690 37 38 375 433 13 579 410 482 746 I 1 paginere numerieren paginering Paginierung «paperback» Paperback papirets vekt Papiergewicht pappbind Papp(ein)band partitur Partitur pauschalhonorar Pauschalhonorar periodika Periodika periodikum Zeitschrift periodisk periodisch perm Deckel «piano og sang» „Klavier und Gesang“ piratutgave Nachdruck, Raubdruck plagiat Plagiat plansje Bildtafel, Tafel plansje; sammenfoldet ~ Falttafel plastikkbind Plasteinband plate Schallplatte platesamling Schallplattenarchiv pliktavlevering Ablieferungspflicht pliktavleveringseksempiar Pflichtexemplar «pocketbok» Paperback, Taschenbuch poesi Dichtung polyglott- polyglott populær volkstümlich posthum postum populær vitenskapelig populärwissenschaftlich posthumt verk nachgelassenes Werk postpakke Postpaket postscriptum Nachschrift praktisk ordbok Handwörterbuch praktutgave Luxusausgabe preging Prägung preliminærblad Titelei premiere Erstaufführung 747 416 724 725 579 81 342 727 511 433 699 435 435 644 434 257 622 682 620 621 590 334 427 436 437 440 441 442 443 444 734 445 134 301 402, 480 450 91, 592 199 451 530 531 6 446 437, 595 140 452 694 455 453 407 454 411 256 373 457 611 186
NOR WEGISCH presse Presse pressemelding Presseinformation pris Preis pris brosjert „broschierter Preis“ pris i bokhandelen Ladenpreis priskurant, prisliste Preisliste prosa Prosa prospekt Prospekt protokoll Protokoll provisjon Provision prøvebind Leermuster, Musterband 344, prøveeksemplar Freiexemplar, Leseexemplar, Prüfungs­ exemplar 216, 353, prøveomslag Probedecke prøvetrykk (av fargetrykk) Skalendruck psevdonym Pseudonym, Schriftstellername 471, publikasjon Ausgabe, Erscheinen, Herausgabe, Titel, Veröffentlichung 44, 182, 261, 608, publikasjonsomkostninger Verlagskosten publisere in Druck geben, die Drucklegung besorgen, herausgeben, verlegen 150, 158, 262, punkt; typografisk ~ typographischer Punkt på avdrag Ratenzahlung på eien regning für eigene Rechnung på flere språk polyglott 461 463 458 101 338 460 466 467 468 469 398 rabatt Rabatt rammeavtale Rahmenvertrag 75, rapport Bericht, Referat raster Raster ratebetaling Ratenzahlung recensent Rezensent recensjon Rezension rectoside Vorderseite redaksjon Redaktion redaktør Herausgeber, Redakteur, Schriftleiter 263, 487, redigere bearbeiten, in Druck geben, herausgeben, redi­ gieren 65, 150, 262, redigering Redaktion regel Vorschrift registrering; forfatterrettens ~ Registrierung eines Copyrights registrering; opphavsrettens ~ Copyright-Anmeldung regning Rechnung regning; på eien ~ für eigene Rechnung regningsbeløp Rechnungsbetrag rekke Serie reklamasjon Reklamation 494, reklame Reklame, Werbung reklameavdelingssjef Werbeleiter reklamebanderole Reklamestreifen reklamere reklamieren relieftrykk Reliefprägung renskåret beschnitten 464, rentrykk Probeband, Vorausexemplar reproduksjon Nachbildung, Reproduktion, Vervielfälti­ gung 401, 499, reproduksjonsrett Nachdrucklizenz, Vervielfältigungs­ recht 403, 476 477 491 478 479 506 507 698 488 544 470 465 561 547 672 664 670 619 479 218 452 490 488 704 492 127 481 218 483 558 493 713 712 495 496 497 77 696 687 688 reserveeksemplarer eiserner Bestand 173 reserveforråd eiserner Bestand, Reservelager 173, 500 restopplag Auflagenrest, Lagerbestand 39, 339 resymé Auszug, Inhaltsangabe 55, 279 rette verbessern 648 rettelse Korrektur 323 rettet utgave verbesserte Ausgabe 649 rettighet; små ~er kleine Rechte 303 rettighet; store ~er großes Recht 245 rettighetshaver Rechtsberechtigter 484 rettsinnehaver Rechtsinhaber 485 rett til mekanisk reproduksjon mechanisches Verviel­ 383 fältigungsrecht retureksemplarer Krebse, Remittende 326, 498 retusjere retuschieren 501 418 revidert neu bearbeitet 504 revidert utgave revidierte Ausgabe 505 revisjon Revision 519 revy Rundschau roman Roman 512 513 romanforfatter Romancier 514 romanlitteratur Romanliteratur 515 rotasjonsdyptrykk Rotationstiefdruck 271 royalty Honorar 520 rundskriv Rundschreiben 519 rundskue Rundschau 516 rygg Rücken sakregister Index, Sachverzeichnis 277, 521 salg Verkauf, Vertrieb 657, 685 samlede skrifter/verker Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, 523 samling Sammlung 522 sammendrag Zusammenfassung 746 sammenfatning Zusammenfassung 746 sammenfoldet plansje Falttafel 199 samtidig zeitgenössisch 733 samtykke; forfatterens ~ Einwilligung des Urhebers 171 sang Gesang, Lied 232, 358 sangbok Liederbuch 359 Sflis Siltz 524 sats; glatt ~ glatter Satz,Grundschrift 239, 250 satsfeil Satzfehler 527 satsflate Satzspiegel 528 satsspeil Satzspiegel 528 «science fiction» wissenschaftliche Abenteuergeschich­ ten 720 seddelkatalog Kartei 292 selvbiografi Selbstbiographie 555 sensur Zensur 738 sepiatrykk Braunpause 97 serie Serie 558 seriesverk Fortsetzungswerk 214 setning Satz 524 setningsanvisning Satzanweisung 526 sette (ferdig) absetzen 12 settemaskine Setzmaschine 560 Setter Setzer 559 side Seite 553 301
NORWEGISCH 554 520 505 739 sidetali Seitenzahl sirkulære Rundschreiben siste korrektur Revision siiat Zitat sjefredaktør Cheflektor, Herausgeber, Redaktor, Verlags’ leiter 124, 263, 489, 665 529 skadeserstatning Schadenersatz 360 skaffe; kan ~s lieferbar 574 skatt Steuer 577 skattebeløp Steuersatz 575 skattefri steuerfrei 576 skattepliktig steuerpflichtig 343 skinnbind Ledereinband 74, 562, 716 skisse Entwurf, Skizze, Werkstattskizze 211 skjema Formular 345, 548 skolebok Lehrbuch, Schulbuch 542 skrift Schrift skrift; samlede ~er Gesamtausgabe, sämtliche 231, 523 Werke 543 skriftgrad Schriftgrad 545 skriftlig schriftlich 542 skriftsnitt Schrift 161, 542 skrifttype Druckschrift, Schrift 540 skrive schreiben 534 skuespill Schauspiel skuespillbearbeidelse Bühnenbearbeitung 119 118 skuespilforfatter Bühnenautor 71 skønnlitteratur Belletristik 306 slutningstittel Kolophon 552 smussomslag Schutzumschlag smusstittel Schmutztitel 539 små rettigheter kleine Rechte 303 sortimentsbokhandler Sortimenter 565 spalte Kolumne, Spalte 308, 566 spaltekorrektur Fahne, Fahnenkorrektur 195, 196 spaltekorrekturlesning Fahnenkorrektur 196 spesialbibliografi Fachbibliographie 191 spesialbibliotek Fachbibliothek 192 spesifikasjon Lieferschein 362 spiralhefting Spiralheftung 567 språk Sprache 568 språk; på flere ~ polyglott 452 spørreliste Formular 211 spørreskjema Formular 211 standardutgave Standardausgabe 570 standardverk Standardwerk 571 statsbibliotek Landesbibliothek stemmemateriale; komplett ~ komplettes Musikmaterial 315 Stemmer Stimmen 580 stempel Prägeplatte 456 stifte broschieren 99 stifting Broschur 103 stikk Stich 578 stikkord Schlagwort, Stichwort 535, 579 stille til disposisjon zur Verfügung stellen 654 stor bokstav Großbuchstaben 244 stor overskrift Schlagzeile 536 store rettigheter großes Recht 245 strektegning Strichzeichnung 584 studiepartitur Studienpartitur 587 302 stykke Stück stykke; utvalgte ~r ausgewählte Werke, Auswahl 45, størrelse Format stående ordre Daucrauftrag, laufende Bestellung 131, stående sats stehender Satz subforlagsavtale Subverlagsvertrag subforlegger Subverlag subskripsjon Abonnement, Vormerkung 7, Supplement Beiblatt, Beilage 67, synopsis Inhaltsangabe, Synopsis 279, særtrykk Sonder(ab)druck 585 54 210 342 572 589 588 700 68 590 564 tabell Tabelle, Tafel 591, tai, tall Zahl ta ut av omløpet aus dem Umlauf ziehen teatermusikk Bühnenmusik tegneserie ,,Comic strip“ tegnforklaring Zeichenerklärung tegning Zeichnung teknisk avdeling Herstellungsabteilung tekst Text, Wort 599, tekstbind Textband tekstforfatter Textdichter «thriller» ,,Thriller“ tidsskrift Zeitschrift tidssrifter Periodika tilbud Angebot til gjennomsyn zur Ansicht tillegg Anhang, Beiblatt, Beilage, Ergänzung, Nach­ trag 24, 67, 68, 178, tillegg til leieavgift Materialgebühr-Entgelt tittel Titel tittelark Titelei tittelbilde Titelbild tittelblad Titelblatt tittelside Titelblatt toll Zoll tollfri zollfrei tollklarering Zollabfertigung tollpliktig zollpflichtig tolltariff Zolltarif tolltariffsats Zollsatz tospråklig zweisprachig transkripsjon Transkription transmisjon Übertragung trefargetrykk Dreifarbendruck trefritt papir holzfreies Papier treholdig papir holzhaltiges Papier tro oversettelse treue Übersetzung trykk Druck trykk; i ~en im Druck trykkangivelse Druckvermerk, Impressum 162, trykke; kan ~s druckfertig trykkeri Druckerei trykkeår Datum des Druckes, Erscheinungsdatutn 130, trykkfarge Druckerfarbe trykkfeil Druckfehler trykkfeilsliste Druckfehler-Berichtigung trykkferdig druckfertig 592 729 627 120 125 731 732 264 724 601 603 605 734 444 23 27 412 381 608 611 609 610 610 740 742 741 743 745 744 750 615 622 145 269 270 616 148 149 275 156 152 185 153 154 155 156
NORWEGISCH trykking Druck, Typographie trykkingsomkostninger Druckkosten trykk-klar druckfertig trykkpapir Druckpapier trykksak Druckschrift trykksaker (als) Drucksache trykksverte Druckerfarbe trykt ark Druckbogen tusj Tusche tvangslisens Zwangslizenz tverr- quer tverrformat Querformat TV-rettigheter Fernseh-Rechte TV-teater Fernsehspiel type Druckschrift, Schrift typestørrelse Schriftgrad typografisk punkt typographischer Punkt 148, 618 157 156 159 161 160 153 151 617 749 474 475 204 205 161, 542 543 619 ubeskyttet ungeschützt ubeskåret unbeschnitten uforandret unverändert uinnbundet ungebunden uinnbundet eksemplar Rohexemplar ukeblad Wochenschrift ukentlig wöchentlich ukeskrift Wochenschrift ukomplett defekt, mangelhaft 135, underavsnitt Unterabschnitt underholdningslitteratur Kolportage, Unterhaltungs­ literatur 307, undertittel Untertitel under utgivelse im Druck uoppskåret unaufgeschnittenes Exemplar utarbeide ausarbeiten utdrag Auszug utelukkende ausschließlich utelukkende agentur Alleinvertretung utelukkende ret til fordeling Alleinvertrieb utelukkende ret til salg Alleinverkaufsrecht utgave Ausgabe, Titel, Verlag 44, 608, utgave; feiles ~ Gemeinschaftsausgabe utgave; forkortet ~ abgekürzte Ausgabe utgave; forøket ~ erweiterte Ausgabe utgave; fullstendig ~ Gesamtausgabe utgave; ny ~ Neuausgabe utgave; rettet ~ verbesserte Ausgabe utgave; revidert ~ revidierte Ausgabe utgave; utvidet ~ erweiterte Ausgabe utgi in Druck geben, (die) Drucklegung besorgen, heraus­ geben, verlegen 150, 158, 262, utgitt av ... im Verlag(e) ... utgivelse Erscheinen, Herausgabe 182, utgivelse; under ~ im Druck utgiver Herausgeber 634 631 638 632 510 722 723 722 376 635 636 637 149 629 43 55 49 18 19 17 658 227 3 187 231 417 649 504 187 670 659 261 149 263 uthengsark Aushang utkast Entwurf utklipp Zeitungsausschnitt utkomme erscheinen utkomme; nettopp ~t soeben erschienen utkcmmer i nær fremtid erscheint demnächst utlegg Auslage(n) utlegging Auslage(n) utlån Ausleihe utlånsbibliotek Leihbibliothek utselge verramschen utsendelse Übertragung utsolgt vergriffen utstilling Ausstellung utstillingsvindu Auslage, Schaukasten 47, utstrykelse Ausstreichung uttalelse Erklärung utvalg ausgewählte Werke, Auswahl, Kommission, Textproben 45, 54, 310, utvalgte stykker ausgewählte Werke, Auswahl, Textproben 45, 54, utvalgte verker ausgewählte Werke utvidet utgave erweiterte Ausgabe 46 174 736 183 563 184 47 47 48 346 674 622 655 51 533 52 180 valuta Währung variant Fassung, Version 202, vaskeseddel „Waschzettel“ vaskeseddel(tekst) Klappentext vedtekt Vorschrift veiledning Leitfaden veksel Wechsel Verdenskonvensjonen på opphavrettens område WeltUrheberrechts-Abkommen verk Werk verk; feiles ~ Gemeinschaftswerk verk; samlede ~er Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, vernetid Schutzfrist verneting Gerichtsstand versal Großbuchstaben, Versal(ien) 244, vil bli fortsatt Fortsetzung folgt vitenskap Wissenschaft vitenskapelig meddelelse Aufsatz vitenskapelig verk Wissenschaftliches Werk 708 680 709 299 704 349 710 523 550 230 675 213 719 40 721 xerografi Xerographie 728 årbok Jahrbuch årgang Jahrgang årlig jährlich årsberetning Jahrbuch årsskrift Jahrbuch 284 284 285 284 284 604 604 45 187 711 714 228 303

POLNISCH - POLSKI Acta Mitteilungen adaptacja Bearbeitung adaptować bearbeiten adiustacja maszynopisu Satzanordnung, Satzanweisung, Vorauskorrektur 525, 526, adnotacja Inhaltsangabe adres Anschrift agencja autorska Büro zur Wahrung der Urheberrechte akompaniament dla sceny Bühnenmusik album Album, Bildband 16, almanach Almanach, Jahrbuch 20, alonż Falttafel aneks Anhang, Beilage 24, ankieta Formular anonimowy anonym antologia Anthologie antykwa Antiqua anulować stornieren apen dyks Anhang, Nachtrag 24, aranžer Veranstalter aranżować bearbeiten aranżowanie Bearbeitung 95, arkusz Bogen, Druckbogen arkusz; w -~ach in Rohbogen arkusz drukarski Druckbogen arkusze sygnałowe Aushang arkusz papieru Blatt arkusz tytułowy Titelei 32, 40, artykuł Artikel, Aufsatz, Beitrag artysta ausübender Künstler atlas Atlas audycja (radiowa) Rundfunksendung, Übertragung 517, autentyczny authentisch autobiografia Selbstbiographie autor Autor, Urheber, Verfasser 57, 639, autorka Urheber(in) autor sceniczny Bühnenautor 20 388 66 65 autorstwo Urheberschaft, Verfasserschaft autoryzacja Autorisation autoryzować berechtigen 697 279 26 beletrystyka Belletristik Bern; Konwencja ~eńska Berner Übereinkunft bestseler Bestseller bezcen; sprzedać za ~ verramschen bezimienny anonym bezpłatnie, bezpłatny gratis bibliografia Bibliographie bibliografia fachowa/przedmiotu Fachbibliographie bibliografia i wydawnictwo Buchwesen biblioteka Bibliothek, Leihbibliothek 86, biblioteka działowa/fachowa/specjalna Fachbibliothek biblioteka narodowa Landesbibliothek bibiioznawstwo Buchwesen biografia Biographie biuletyn Bulletin blok książki Rohexempiar błąd drukarski Druckfehler błąd składu zecerskiego Satzfehler błąd w maszynopisie Tippfehler brak; mający ~i mangelhaft branża książkowa Buchwesen broszura broschiertes Buch, Broschur, 102, 103, Broschüre broszura; w broszurze broschiert broszurować broschieren broszurowanie Broschur brukowy; literatura brukowa Kolportage, Schundlite­ ratur 307, 71 76 83 674 25 241 85 191 117 346 192 341 117 92 121 510 154 527 607 376 117 całkowicie zmieni(a)ćumarbeiten całkowicie zmieniony neubearbeitet całostronny ganzseitig celofan Glanzfolie 623 418 221 237 122 120 88 284 119 68 211 25 28 29 581 412 647 65 66 151 509 151 46 93 611 69 53 36, 622 56 555 561 639 118 643, 652 60 74 104 100 99 103 549 305
POLNISCH cena Preis cena brosz., cena brutto egzemplarza и broszurowego ,,broschierter Preis“ cena detaliczna Einzelhandelpreis cena egzemplarza Ladenpreis cena hurtowa Großhandelspreis cena katalogowa Katalogpreis, Listenpreis 295, cena netto Nettopreis cena podstawowa Grundpreis cena sprzedaży Ladenpreis cena ulgowa Vorzugspreis cennik Preisliste cenzura Zensur cesja praw Übertragung chroniony; nie ~ ungeschützt ciąg dalszy nastąpi Fortsetzung folgt cło Zoll copyright Copyright cyjanotypia Blaupause cykl produkcyjny Herstellungszeit cytata Zitat czasopisma Periodika czasopismo Blatt, Zeitschrift 93, czasopismo fachowe Fachzeitschrift czcionka Druckschrift czcionki tekstowe Kleinbuchstaben część Teil część ilustracyjna Bildband czterobarwny; druk ~ Vierfarbendruck czytanki Lesebuch czytelnicy Leserkreis 101 172 338 246 367 415 248 338 707 460 738 622 634 213 740 126 94 265 739 444 734 194 161 302 598 88 692 352 354 dać do drukarni/druku, dać wydrukować in Druck geben 150 212 dalszy ciąg Fortsetzung 717 dedykacja Widmung 135 defektowy defekt 180 deklaracja Erklärung 138 diagram Diagramm dodatek Anhang, Beiblatt, Beilage, Ergänzung, Nachtrag 24, 67, 68, 179, 412 dodatkowa opłata za wynajem Materialgebühr-Entgelt 371 748 dodatkowy; egzemplarz ~ Zuschußexemplar 141 dokumentacja Dokumentation 142 domaine public Domaine public 360 do nabycia lieferbar 387 doniesienie Mitteilung 563 dopiero co ukazało się soeben erschienen dopisek Nachschrift 411 do przejrzenia zur Ansicht 27 dosłownie buchstäblich, Wort für Wort 116, 727 dosłowny buchstäblich 116 364 dostarczenie Lieferung dostarczenie egzemplarzy obowiązkowych 6 Ablieferungspflicht 364 dostawa Lieferung dowodowy; egzemplarz ~ Belegexemplar 70 534 dramat Schauspiel dramatopisarz Bühnenautor 118 dramaturg Bühnenautor 118 dramatyzacja Bühnenbearbeitung 119 306 „droit de suite” Droit de suite 148, druk Druck, Druckschrift druk; (jako) ~ (als) Drucksache druk; przygotować do -u in Druck geben, (die) 150, Drucklegung besorgen druk; w ^u im Druck drukarnia Buchdruckerei, Druckerei 107, drukarskie pismo Druckschrift druk czterobarwny Vierfarbendruck druk offsetowy Offsetdruck druk pochyły Kursivschrift druk trójbarwny Dreifarbendruck druk wklęsły Tiefdruck druk wypukly/typograficzny Hochdruck druk z podwójnym nakładaniem Doppelabdruck duplikat Duplikat dwujęzyczny zweisprachig dyrektor (wydawnictwa) Verlagsleiter dyspozycja; stawiać do dyspozycji zur Verfügung stellen dyspozycje dot. składu Satzanweisung dział produkcyjny Herstellungsabteilung dzieje Geschichte dzieła pozostałe Nachlaß dzieła wybrane ausgewählte Werke dzieło Werk dzieło; wszystkie dzieła Gesamtausgabe, sämtliche Werke 232, dzieło ciągłe Fortsetzungswerk dzieło naukowe wissenschaftliches Werk dzieło pozostałe nachgelassenes Werk dzieło seryjne Fortsetzungswerk dzieło standardowe Standardwerk dzieło V/ odcinkach Fortsetzungswerk dzieło zbiorowe Gemeinschaftswerk dziennik Blatt, Tagebuch, Zeitung 93, 593, dźwięk; nośnik -u Tonträger edytor Herausgeber egzemplarz Exemplar egzemplarz antykwaryczny antiquarisches Exemplar egzemplarz bezpłatny Freiexemplar, Gratisexemplar 216, egzemplarz dla zaopiniowania Leseexemplar egzemplarz dodatkowy Zuschußexemplar egzemplarz dowodowy Belegexemplar egzemplarz gratisowy Freiexemplar, Gratisexemplar :216, egzemplarz nie rozcięty unaufgeschnittenes Exemplar egzemplarz numerowany numeriertes Exemplar egzemplarz obowiązkowy Pflichtexemplar egzemplarz okazowy Aushang, Probeband 46, egzemplarz podstawowy Belegexemplar egzemplarz próbny Leseexemplar, Probeband, Prüfungsexemplar 353, 464, egzemplarz recenzyjny Besprechungsexemplar, Rezensionsbeleg 79, egzemplarz sygnałowy Probeband, Vorausexemplar 464, egzemplarz wzorowy Belegexemplar ekspedycja Lieferung, Versand 364, encyklopedia Enzyklopädie 146 161 160 158 149 152 161 692 431 332 145 606 266 143 163 750 665 654 526 264 233 408 45 714 523 214 721 407 214 571 214 228 735 6Ì4 263 190 30 242 353 748 70 242 629 428 446 464 70 470 508 696 70 676 175
POLNISCH encyklopedia powszechna Konversationslexikon errata Druckfehler-Berichtigung, Errata esej Essay 320 155, 181 189 fachowy; książka fachowa Fachbuch faksyniile Faksimile faktura Faktura, Rechnung 198, falc Falz farba drukarska Druckerfarbe film fabularny TV Fernsehspiel folia przezroczysta Glanzfolie forma edytorska Gestaltung format Format format podłużny Querformat format składu Satzspiegel format stojący Hochformat formularz Formular formularz do zgłoszenia copyrightu Copyright-Formular formuła ,,copyright-by .. .” Copyright-Vermerk fortepian; ,,na glos i „Klavier und Gesang“ forzac Vorsatz(blatt) fotografia Photo(graphie) fotokopia Photokopie fotos Photo(graphie) fototypia Lichtdruck futerał (na książkę) Schutzkarton gablota Auslage(n), Schaukasten gazeta Zeitung generalne przedstawicielstwo Generalvertretung głosy Stimmen gotowy do druku druckfertig gotowy do wysyłki versandbereit graficzny graphisch gramatura papieru Papiergewicht gratis Gratisexemplar gratisowy gratis grzbiet Rücken handel Handel handel książkamiBuchhandel handel wewnętrznyInlandshandel harmonia Harmonie hasło Schlagwort, Stichwort historia Geschichte historyjka Geschichte, Kurzgeschichte honorarium Honorar honorarium ryczałtowe Pauschalhonorar hurtownik Grossist ilość egzemplarzy na składzie Lagerbestand ilustracja Abbildung, Bild, Illustration ilustracja oddzielna Bildtafel ilustracja obłamywana Textabbildung ilustracja tytułowa Titelbild ilustracja w tekście Textabbildung imię Name impreza; organizator imprezy Veranstalter 20* 193 197 481 200 153 205 237 235 210 475 528 267 211 128 129 301 702 447 449 447 356 551 47, 533 735 229 580 156 677 240 440 242 241 516 253 111 281 257 535, 579 233 233, 336 271 443 247 339 1, 87, 274 91 600 099 600 413 647 „imprimatur!” „gut zum Druck!“, Imprimatur indeks Index, Sachverzeichnis indeks nazwisk Autorenverzeichnis informacyjny; notka informacyjna Synopsis instytut Institut interesujący; krąg ~ch sie Leserkreis izba handlowa Handelskammer 251, 276 277, 521 59 590 282 354 254 „jako druk” (als) Drucksache jako książka in Buchform język Sprache 160 109 568 kalendarz Kalender kapitaliki Kapitälchen kara umowna Konventionalstrafe, Strafgeld 319, karta ochronna Deckblatt karta tytułowa Titelblatt karta wkładana Zwischenblatt kartka Blatt kartka; międzynarodowa ~ katalogowa internationaler Katalogzettel kartonowy; oprawa kartonowa Papp(ein)band kartoteka Kartei katalog Katalog katalog wydawniczy Verlagskatalog kiermasz książek Buchmesse kierownik działu reklamy Werbeleiter kierownik redakcji Cheflektor kieszonkowy; książka kieszonkowa Taschenbuch klasyfikacja dziesiętna Dezimalklassifikation klisza Klischee, Prägeplatte 304, klisza obłamywana Textabbildung klub miłośników książki Buchgemeinschaft klucz; powieść z ~em Schlüsselroman klucz podatkowy Steuersatz koedycja Gemeinschaftsausgabe kolofon Druckvermerk, Impressum, Kolophon 162, 275, kolorowa wklejka Farbtafel kolportaż Kolportage kolumna Umbruch komedia Komödie komentarz Kommentar komiksy „Comic Strip“ komis Kommission komisant Kommissionär komisja Kommission komisjoner Kommissionär kompendium Kompendium kompetencja (sądowa) Gerichtsstand kompletny vollständig kompletny materiał muzyczny komplettes Musikmaterial kompozytor Komponist komunikat Presseinformation konferencja Konferenz kongres Kongreß 279, konspekt (dzieła) Inhaltsangabe, Synopsis kontrakt Vertrag 287 288 582 132 610 752 93 283 441 292 294 663 114 712 124 595 137 456 600 110 538 577 227 306 201 307 625 313 309 125 310 311 310 311 314 230 695 315 316 463 317 318 590 682 307
POLNISCH kontrakt ... -> umowa kontynuowanie Fortsetzung 76 Konwencja Berneńska Berner Übereinkunft kopia Abschrift, Kopie, Nachbildung 11, 321, 401 94, 356 kopia świetlna Blaupause, Lichtdruck 323 korekta Korrektur 63 korekta autorska Autorkorrektur 196 korekta w szpaltach Fahnenkorrektur 322 korektor Korrektor 258 korektor na etacie Hauskorrektor 258 korektor wydawnictwa Hauskorrektor 325 korespondencja Korrespondenz 157 koszty druku Druckkosten 673 koszty opakowania Verpackungskosten 664 koszty wydania/wydawnictwa Verlagskosten 354 krąg interesujących się Leserkreis 335 krótki kurzgefaßt 333 krótki zarys/szkic kurzer Abriß 327 kryminalni; powieść kryminalna Kriminalroman 328 krytyka Kritik 728 kserografia Xerographie 105 książka Buch 297 książka dla dzieci Kinderbuch 222 książka do modlitwy Gebetbuch 193 książka fachowa Fachbuch 595 książka kieszonkowa Taschenbuch 548 książka szkolna Schulbuch 329 książka sztuki Kunstbuch 352 książka z czytankami Lesebuch 102 książka w oprawie miękkiej broschiertes Buch 89 książka z obrazkami Bilderbuch 105 księga Buch 88 księga ilustracyjna Bildband 112 księgarnia Buchhandlung 111 księgarstwo Buchhandel 243 księgarstwo hurtowe Großbuchhandel 661 księgarstwo nakładowe Verlagsbuchhandel 312 księgarz komisowy Kommissionsbuchhändler 565 księgarz sortymentowy Sortimenter 332 kursywa Kursivschrift 693 kwartalny vierteljährlich 211 kwestionariusz Formular legenda Zeichenerklärung lekka lektura/Hteratura Unterhaltungsliteratur leksykon Konversationslexikon, Lexikon lektura Unterhaltungsliteratur lewa stronica Kehrseite librecista Textdichter libretto Textbuch libretto (opery) Operntextbuch licencja przedruku Nachdrucklizenz licencja przymusowa Zwangslizenz liczba Zahl liczba stron Seitenzahl list Brief list przewozowy Lieferschein litera Buchstabe literalnie, literalny buchstäblich 308 731 636 320, 355 636 296 603 602 432 403 749 729 554 98 362 115 116 literatura Literatur 369 literatura brukowa Kolportage,Schundliteratur 307, 549 literatura piękna Belletristik 71 literatura powieściowa Romanliteratur 514 literatura rozrywkowa Kolportage, Unterhaltungs­ literatur 307, 636 literatura straganowa Schundliteratur 549 literówka Druckfehler, Satzfehler 154, 527 łamać umbrechen łamanie Umbruch 624 625 magazynowanie Lagerung 340 mający braki/usterki mangelhaft 376 majuskuły Großbuchstaben 244 makieta Leermuster, Musterband 344, 398 makieta do składu i łamania Werkstattskizze 716 makulatura Makulatur 374 mała encyklopedia Konversationslexikon 320 mała partytura Studienpartitur, Taschenpartitur 587, 596 małe prawa kleine Rechte 303 mały poradnik/podrecznik Taschenbuch 595 mapa Atlas, Karte 33, 291 mapka Karte 291 maszyna do składania Setzmaschine 560 maszynopis Manuskript, Schreibmaschinenabschrift 377, 541 maszynopis; adiustacja -u Satzanordnung, Satzanweisung, Vorauskorrektor 525, 526, 697 materiał; kompletny ~ muzyczny komplettes Musikmaterial 315 materiał wynajmowany/zwrotowy reversgebundenes Material 503 materiały Aufsatz, Aufsätze 40 materiały konferencji/konřerencyjne/zjazdowe Mitteilungen, Tagungsberichte 388, 594 matryca Matrize, Prägeplatte 382, 456 matrycowanie Prägung 457 metryka książki Druckvermerk, Impressum, Kolophon 162, 275, 306 międzynarodowa kartka katalGgowa internationaler Katalogzettel 283 międzynarodowa umowa dot. ochrony dzieł lit. i artyst. Welturheberrechts-Abkommen 711 międzynarodowe targi książkiBuchmesse 114 miesięcznik Monatsheft 391 mikrofilm Mikrofilm 384 mikrokopia Mikrokopie 385 minuskuly Kleinbuchstaben 302 modlitewnik Gebetbuch 222 monografia Fachbuch, Monographie 193, 392 monotyp Monotype 393 mowa Sprache 568 musical Musical 394 mutacja Doppelabdruck, Mutation 143, 399 muzyka Musik 395 muzykalia Musikalien 396 muzyka sceniczna Bühnenmusik 120 nabycie; do nabycia lieferbar 360
POLNISCH nagłówek Schlagzeile nagranie Tonaufnahme nagrywanie dźwięku Tonaufnahme nakład Auflage, Auflagenhöhe, Verlag 37, 39, nakładem im Verlag(e).. . należność za užytkovanie Leihgebühr na piśmie schriftlich na pokaz zur Ansicht narada Konferenz na raty; spłata ~ Ratenzahlung naruszenie prawa autorskiego Urheberrechtsverletzung naruszenie umowy Vertragsbruch nastąpi: ciąg dalszy ~ Fortsetzung folgt następca (prawny) Nachfolger, Rechtsnachfolger 404, nauka Wissenschaft na własny rachunek für eigene Rechnung nazwisko Name nazwisko autora Name des Autors nie autoryzowany unberechtigt niebieska kopia Blaupause 142, nie (o)chrcniony Domaine public, ungeschützt niekompletny defekt, mangelhaft 135, nielegalne wydanie Raubdruck nieobciety, nieobcinany unbeschnitten nieoprawny ungebunden nie podlegający ocleniu zollfrei nie podlegający opodatkowaniu steuerfrei nie wydany ungedruckt nie wyłączny nicht-ausschließlich niezmienny unverändert niezupełny mangelhaft nośnik dźwięku Tonträger notka Bemerkung notka informacyjna Synopsis notki; z notkami mit Noten versehen notki i zapowiedzi (na skrzydełkach) Klappentext 188, nowela Erzählung, Novelle 336, nowelka Kurzgeschichte, Novelle 416, nowe wydanie Neuauflage, Neuausgabe nowo opracowany neu bearbeitet nowość (wydawnicza) Neuerscheinung, soeben 419, erschienen 364, numer Lieferung, Zahl numeracja arkuszy Bogenzählung numer próbny Freiexemplar, Prüfungsexemplar 216, numer stronicy Seitenzahl nuta, nuty Noten obcięty beschnitten obieg; wycofać z ~u aus demUmlauf ziehen objaśnienie Erklärung, Kommentar objętość (arkuszowa) Umfang obrazek Bild obrotowy; podatek ~ Umsatzsteuer obwoluta Deckblatt, Schutzumschlag ochronny; karta ochronna Deckblatt ochronny; okres ~ Schutzfrist ochronny; papier ~ Deckblatt odbijanie Prägung 20* 536 612 612 658 659 347 545 27 317 480 642 683 213 486 719 218 413 414 630 94 634 376 480 631 632 742 575 633 420 638 376 614 72 590 423 299 426 426 417 418 563 729 96 470 554 422 77 627 180, 309 626 87 628 132, 552 132 550 132 457 odbitka Abdruck, Abzug, Druck 2, 14, odbitka fotograficzna photographischer Abzug odbitka korektorská Fahne odbitka skalowa Skalendruck odbitka szczotkowa Bürstenabzug odbitka wyjątkowa Sonder(ab)druck odcinek Fortsetzung odczyt Vortrag odczyt publiczny öffentlicher Vortrag oddać do druku/drukarni in Druck geben odliczenie Abzug odpis Abschrift odprawa celna Zollabfertigung odstąpienie praw Übertragung odtwarzanie Nachbildung odtworzenie Nachbildung oferta Angebot, Preisangebot 23, offset Offsetdruck ogłoszenie Anzeige okazowy; egzemplarz ~ Aushang, Probeband 46, okładka Decke, Deckel 133, okładka próbna Probedecke okładzina Decke okólnik Rundschreiben okres ochronny Schutzfrist opakowanie; koszty opakowania Verpackungskosten opiniodawca Lektor opis rysunku Bild(er)text opłata za prawo przedstawienia Aufführungsrecht(e) opłata za użytkowanie/wynajem Leihgebühr oprata za wynajem materiału muzycznego Materi­ algebühr opodatkowanie Besteuerung opodatkowanie; nie podlegający opodatkowaniu steuerfrei opowiadanie Erzählung, Geschichte 188, opowieść Erzählung opracować bearbeiten, herausgeben, redigieren 65, 262, opracowanie Bearbeitung opracowanie dla sceny Bühnenbearbeitung opracowanie graficzne Ausstattung, Gestaltung 50, opracowany; nowo ~ neu bearbeitet oprawa Einband oprawa; w oprawie gebunden oprawa; książka w oprawie miękkiej broschiertes Buch oprawa; w oprawie papierowej/tekturowej kartoniert oprawa broszurowa Broschur oprawa kartonowa Papp(ein)band oprawa miękka flexibler Einband oprawa plastyczna Plasteinband 220, oprawa płócienna Ganzleinen, Leinenband oprawa skórzana Ledereinband oprawa tekturowa Papp(ein)band oprawa w skórze Ledereinband oprawa z tworzywa Plasteinband oprawiony gebunden organ Blatt organizator (imprezy) Veranstalter 148 448 195 561 123 564 212 705 430 150 14 11 741 622 401 401 459 431 31 464 134 465 133 520 550 673 350 90 35 347 380 82 575 233 188 490 66 119 235 418 164 223 102 293 103 441 208 451 348 343 441 343 451 223 93 647 309
POLNISCH oryginalny original oryginał Vorlage ośrodek Institut oświadczenie Erklärung oznaczenie źródeł Quellenangabe paczka Kollo paczka pocztowa Postpaket pagina Paginierung, Seitenzahl paginacja Paginierung paginować numerieren pamiętnik Tagebuch pamiętniki Erinnerungen paperback Paperback papier Papier papier bezdrzewny holzfreies Papier papier biblijny Bibeldruckpapier papier drzewny holzhaltiges Papier papier dziełowy Buchdruckpapier, Werkdruckpapier papier kredow(an)y Kunstdruckpapier papier nutowy Notenpapier papier ochronny Deckblatt papier pelurowy Zwiebelhautpapier papier rotacyjny Zeitungsdruckpapier papier satynowany (z połyskiem) Glanzpapier papier satynowany z wysokim połyskiem Hochglanzpapier papier typograficzny Druckpapier I paragraf Abschnitt partia Teil partie Stimmen partie orkiestralne Harmonie partytura Partitur partytura kieszonkowa/podręczna Studienpartitur, Taschenpartitur pasek Streifband pasek reklamowy Reklamestreifen pelurowy; papier ~ Zwiebelhautpapier pełne wydanie Gesamtausgabe pełny vollständig periodyczny periodisch periodyki Periodika pieśń Gesang, Lied pisać schreiben pisany na maszynie maschinengeschrieben pisarz Schriftsteller pisemny schriftlich pisma wybrane ausgewählte Werke pisma zebrane sämtliche Werke pismo Schrift pismo; drukarskie ~ Druckschrift pismo; na piśmie schriftlich pismo fachowe Fachzeitschrift pismo grube fette Schrift pismo tekstu głównego Grundschrift pismo ulotne Flugschrift piśmiennictwo Literatur » • 433 699 282 180 473 305 454 436, 554 436 427 593 179 437 438 269 84 270 J 310 108, 715 331 424 132 751 737 238 268 159 10 598 580 257 442 587, 596 583 495 751 231 695 445 444 232, 358 540 379 546 545 45 523 542 161 545 194 206 250 209 369 piśmiennictwo fachowe/działowe/zakresu Fachbibliographie placówka Institut plagiat Plagiat plan Karte plan tematyczny Verlagsprogramm plan wydawniczy Verlagsprogramm płacenie Zahlung płatność Zahlung płócienny; oprawa płócienna Leinenband płótno Ganzleinen płyta (gramofonowa) Schallplatte płytoteka Schallplattenarchiv u pobranie Nachnahme podatek Steuer podatek dochodowy Einkommensteuer podatek obrotowy Umsatzsteuer podatek spadkowy Erbschaftssteuer podaż Angebot podlegający ocleniu zollpflichtig podlegający opodatkowaniu steuerpflichtig podłużny quer podpisy pod rysunkami Bild(er)text „Pod redakcją . . У Herausgeber podręcznik Fachbuch, Grundriß, Handbuch, Lehrbuch, Leitfaden, Nachschlagewerk 193,249, 252, 345, 349, podręcznik; mały ~ Taschenbuch podrozdział Unterabschnitt podstawowe wiadomości kurzer Abriß Podstawy... Grundriß podtytuł Untertitel podwójny; druk z ~m nakładaniem Doppelabdruck podwydawca Subverlag podział (honorariów autorskich) Aufteilung (der Rechte) poemat Dichtung poeta Dichter poezja Dichtung pokaz; na ~ zur Ansicht polecenie Auftrag policzyć in Rechnung stellen poligrafia Typographie poprawi(a)ć verbessern r poprawiony neu bearbeitet poprawka Korrektur popularno-naukowy populärwissenschaftlich popularny volkstümlich popyt Nachfrage poradnik Handbuch, Leitfaden 252, poruczenie Auftrag posłowie Schlußwort postać; w postaci książki in Buchform postscriptum Nachschrift pośmiertny postum poświecony gewidmet potrącenie Abzug powiastka Kurzgeschichte powielanie Vervielfältigung powieść Roman powieści fantastyczno-naukowe wissenschaftliche Abenteuergeschichten 191 282 450 291 666 666 730 730 348 220 530 531 409 574 167 628 176 23 743 576 474 90 263 410 595 635 333 249 637 143 588 41 140 139 140 27 42 482 618 648 418 323 453 694 405 349 42 538 109 411 455 236 14 336 687 512 720
POLNISCH powieściopisarz Romancier powieść kryminalna Detektivroman, Kriminalroman 136, powieść z kluczem Schlüsselroman „Powszechna Księgarnia Wysyłkowa“ Versandgeschäft pozostać stehen lassen pozostały; dzieła pozostałe Nachlaß pozycja Titel pożyczenie Ausleihe praca Werk praca naukowa wissenschaftliche Werk praca pośmiertna nachgelassenes Werk praca w odcinkach Fortsetzungswerk praca zbiorowa Autorenkollektiv, Gemeinschaftswerk 58, prasa Presse prawa do nadawania w telewizji Fernseh-Rechte prawa pochodne Droit de suite prawa sfilmowania Filmrechte prawa stronica Vorderseite prawo; wielkie prawa großes Recht prawo autora dzieła literackiego, naukowego lub artystycznego literarisches und künstlerisches Urheberrecht prawo autorskie Copyright, Urheberrecht 126, prawo do adaptacji radiowej Rundfunkrechte prawo do publikowania dzieła Verlagsrecht(e) prawo handlowe Handelsrecht prawo mechanicznego powielania mechanisches Vervielfältigungsrecht prawo moralne/osobowościowe Droit moral prawo powielania/reprodukowania Vervielfältigungsrecht prawo przedruku Nachdrucklizenz prawo przedstawienia Aufführungsrecht(e), kleine Rechte 35, prawo transmisji Senderecht prawo wydania Verlagsrecht(e) prawo wyłącznej sprzedaży Alleinverkaufsrecht premiera Erstaufführung prenumerata Abonnement produkcyjny; cykl ~ Herstellungszeit projekt Entwurf propaganda Werbung prospekt Prospekt protokół Protokoll prowizja Provision proza Prosa próbny; egzemplarz/numer ~ Freiexemplar, Leseexemplar, Probeband, Prüfungscxemplar 216, 353, 464, przedawnienie Verjährung przedlużka Falttafel przedmowa Vorwort przedruk Formular, Nachdruck, Neuauflage 211, 402, przedruk w prasie Presseabdruck przedstawicielstwo; generalne ~ Generalvertretung przedstawicielstwo; wyłączne ~ Alleinvertretung przedstawienie Aufführung przedstawienie publiczne öffentliche Aufführung przedtytul Schmutztitel przegląd syntetyczny Tabelle • • 513 327 537 678 573 408 608 48 714 721 407 214 228 461 204 146 207 698 245 368 640 517 667 255 383 147 688 403 303 557 667 17 186 7 265 174 713 467 468 469 466 470 656 199 706 416 462 229 18 34 429 539 591 przejrzenie Revision przejrzenie; do przejrzenia zur Ansicht przekład Übersetzung przekładać übersetzen przekład autoryzowany autorisierte Übersetzung 1 przekładka przezroczysta Deckblatt przełamać wiederumbrechen przemieć einstampfen przeniesienie praw Übertragung przepis Vorschrift przepisany na maszynie maschinengeschrieben przerobić bearbeiten, umarbeiten 65, przeróbka Bearbeitung przesyłka Kollo przewóz Lieferung „przeznaczony dla ..Leserkreis przygotować do druku Druck geben, (die) Drucklegung besorgen 150, przygotowanie maszynopisu do składania Vorauskorrektur przymus; licencja -owa Zwangslizenz przypis Bemerkung przypis (pod tekstem) Fußnote przypis; z ~ami mit Noten versehen przy współudziale .. . Mitarbeiter pseudonym Pseudonym, Schriftstellername 471, publikacja Veröffentlichung publikować herausgeben 182, publikowanie Erscheinen, Veröffentlichung punkt typograficzny typographischer Punkt 505 27 621 620 62 132 718 170 622 704 379 623 66 305 364 354 158 697 749 72 219 423 386 547 672 262 672 619 rabat Rabatt 476 rachunek Faktura, Rechnung 198, 481 rachunek; na własny ~ füreigene Rechnung 218 radio; transmisja ~wa Rundfunksendung, Über­ tragung 518, 622 raster Raster 478 rata; spłata w ^chRatenzahlung 479 recenzent Lektor, Rezensent 350, 506 recenzja Rezension 507 recenzować besprechen 78 recenzyjny; egzemplarz ~ Besprechungsexemplar, Rezensionsbeleg 79, 508 recto Vorderseite 698 recytacja öffentlicher Vortrag, Vortrag 430, 705 redagować bearbeiten, redigieren 65, 490 redakcja Lektorat, Redaktion 351, 488 redaktor Lektor, Redakteur, Redaktor, Schriftleiter 350, 487, 489, 544 redaktor główny Herausgeber 263 redaktor naczelny Cheflektor 124 referat Referat 491 referaty Mitteilungen 388 rejestr Verzeichnis 691 reklama Reklame, Werbung 494, 713 reklamacja Reklamation 493 reklamować reklamieren 496 relacja Bericht, Aufteilung 75, 387 relief Reliefprägung 497 311
POLNISCH 90, remanent Bestand, Lagerbestand 326, remitenda Krebse, Remittende repartycja Verteilung reprodukcja Kunstdruck, Nachbildung, Reproduktion, Vervielfältigung 330, 401, 499, reprodukowanie; prawo reprodukowania Vervielfältigungsrecht reszta nakładu Auflagenrest retuszować retuschieren rewers Revers rewia Rundschau rewizja Revision rezerwa Reservelager rękopis Manuskript rocznie, roczny jählrich 20, rocznik Almanach, Jahrbuch rok Jahrgang rok wydania Datum des Druckes rotograwiura Rotationstiefdruck równowartość Gegenwert rozdawanie Verbreitung 10, 289, rozdział Abschnitt, Kapitel, Verteilung rozliczenie Abrechnung rozmaitości Aufsätze rozpocząć z wcięciem absetzen rozpowszechnianie Vertrieb rozpowszechnianie wysyłkowe Versandgeschäft rozprawa Abhandlung, Aufsatz 4, rozprzedany vergriffen rozrywkowy; literatura rozrywkowa Unterhaltungs­ literatur rycina Stich, Strichzeichnung 578, rycina na karcie tytułowej Frontispiz rycina tytułowa Titelbild rynek Markt rynek księgarskie Buchmarkt rysunek Bild, Zeichnung 87, 339 498 681 sąd; kompetencja ~owa Gerichtsstand scenariusz Drehbuch Science-fiction, sci-fi wissenschaftliche Abenteuergeschichten separatum Sonder(ab)druck sepia Braunpause seria Serie seryjny; dzieło seryjne Fortsetzungswerk sfilmowanie Verfilmung skład Absetzung, Satz skład; ilość egzemplarzy na ~zie Lagerbestand składać absetzen składacz Setzer skład nieruszony stehender Satz składowanie Lagerung skład stały stehender Satz skład zwykły glatter Satz skorowidz (przedmiotowy) Index skreślenie Ausstreichung skrócenie Abkürzung, Kürzung skrócony kurzgefaßt 239 144 312 687 688 39 501 502 519 505 500 377 286 284 285 130 515 225 650 681 8 40 12 685 678 40 655 636 584 217 609 378 ИЗ 732 720 564 97 558 214 653 13, 524 339 12 559 572 340 572 239 277 52 5, 337 335 skrót Abkürzung, kurzer Abriß, Kurzfassung, Kürzung 5, 333, 334, skrzydełko Klappe słowa Wort 725, słownik Wörterbuch, Wörterverzeichnis słownik kieszonkowy Taschenwörterbuch słownik podręczny Handwörterbuch słownik wyrazów/terminów Wörterverzeichnis słowo Wort słowo wstepne Vorwort słuchowisko Hörspiel sortymenter Sortimenter specjalistyczny; książka specjalisticzna Fachbuch spełnienie Erfüllung 366, spis Liste, Verzeichnis spis nazwisk Autorenverzeichnis spis odbiorców Adressenliste 290, spis rzeczy Inhaltsverzeichnis, Sachverzeichnis spis terminów Wörterverzeichnis spis treści Inhaltsverzeichnis spis wyrazów Wörterverzeichnis spłata w ratach Ratenzahlung spółka dla obrony interesów autorskich Verwertungsgesellschaft sporządzić herausgeben 75, sprawozdanie Bericht, Referat sprawozdanie z posiedzeń Tagungsberichte sprzedać z zniżką cen/za bezcen verramschen 657, sprzedaż Verkauf, Vertrieb sprzedaż nut Papiergeschäft stałe zamówienie Dauerauftrag, laufende 131, Bestellung stawiać do dyspozycji zur Verfügung stellen stawka celna Zollsatz stoisko Stand stopa celna Zollsatz stopień czcionki Schriftgrad ,.stopka“ Druckvermerk stornować stornieren streszczenie Abriß, Auszug, Inhaltsangabe, Kurzfassung, Zusammenfassung 9, 55, 279, 334, strona Blatt, Seite 93, strona nieparzysta Vorderseite strona odwrotna Kehrseite strona tytułowa Titelblatt stronica; prawa ~ Vorderseite studia Aufsätze, Studie 40, subskrypcja Abonnement subwydawca Subverlag suma rachunku Rechnungsbetrag suplement Anhang, Beilage, Nachtrag 24, 68, surowy przekład, -we tłumaczenie Rohübersetzung szata graficzna Ausstattung, Gestaltung 50, szkic; krótki ~ kurzer Abriß szkic do składu Satzanordnung szkic do składu i łamania Werkstattskizze szkice Skizze szkolny; książka szkolna Schulbuch szmuctytuł Schmutztitel szpalta Fahne, Kolumne, Spalte 195, 308, 690 262 491 594 674 685 439 342 654 744 569 744 543 162 5S1 746 553 698 296 610 698 586 7 588 483 412 511 235 333 525 716 562 548 539 566
POLNISCH sztuka Stück sztuka; książka sztuki Kunstbuch sztuka radiowa Hörspiel sztuka (teatralna) Schauspiel sztuka telewizyjna Fernsehspiel sztych Stich sztych nut Notenstich 585 329 273 534 205 578 425 śpiewnik Liederbuch światło Vorschlag 359 703 tabela Tabelle tablica Tabelle, Tafel 591, tablica ilustracyjna Bildtafel tablica wielobarwna Farbtafel tatiema za transmisje radiową Sendegebühr targi; międzynarodowe — książki Buchmesse taryfa celna Zolltarif taśma magnetofonowa/magnetyczna Tonband taśma z nagraniem Tonband tekst Text, Wort 599, tekst oryginalny Urtext tekst propagandowy Klappentext tekturowy; oprawa tekturowa Papp(ein)band telewizja Fernsehen tematyczny; plan ~ Verlagsprogramm teren rozpowszechniania Vertriebsgebiet teren umowny Verwertungsgebiet termin dodatkowy Nachfrist termin dostawy Lieferfrist, Liefertermin 361, termin ukazania sie książki Erscheinungsdatum thriller „Thriller“ tłoczenie Prägung, Reliefprägung 457, tłumaczenie Übersetzung tłumaczenie autoryzowane autorisierte Übersetzung tłumaczyć übersetzen tom, tomik Band tomik z serii popularnej Paperback tom z czytankami Lesebuch tom z ilustracjami Bildband tom z tekstem Textband towarzystwo miłośników książki Buchgemeinschaft transkrypcja Bearbeitung, Transkription 66, transkrypcja „na głos i fortepian” „Klavier und Gesang“ transmisja (radiowa/telewizyjna) Übertragung transmisja radiowa Rundfunksendung transparent Glanzfolie treść Inhalt trójbarwny; druk ~ Dreifarbendruck tusz Tusche tygodnik Wochenschrift tygodniowy wöchentlich typografia Typographie tytuł Titel tytuł rozdziału Kapitelüberschrift tytuł rysunkowy Bildertext tytuł wstępny Schmutztitel ubezpieczenie Versicherung 591 592 91 201 556 114 745 613 613 724 644 299 441 203 666 686 689 406 363 185 605 497 621 62 620 64 437 352 88 601 110 615 301 622 518 237 278 145 617 722 723 618 608 290 90 539 679 ukazać sie (w druku) erscheinen ukazanie sie Erscheinen ukaże się wkrótce erscheint demnächst 209, ulotka Flugschrift, „Waschzettel“ ułożyć herausgeben umowa Vertrag umowa blankietowa Rahmenvertrag umowa najmu Revers umowa o prawie wykonania utworu Aufführungsvertrag umowa podwydawnicza Subverlagsvertrag umowa przedstawicielska/reprezentacyjna Vertretervertrag umowa ramowa Rahmenvertrag umowa wydawnicza Verlagsvertrag upoważni(a)ć berechtigen upoważnienie Autorisation upoważniony Rechtsberechtigter upowszechnianie Verbreitung uprawnić berechtigen urządzający (imprezę) Veranstalter usługi (poligraficzne) Lohnarbeit ustawa Gesetz usterka; mający usterki mangelhaft uszkodzony defekt utwór sceniczny Schauspiel uwaga Bemerkung uzupełnienie Ergänzung użyć na makulaturę makulieren użyć na makulaturę/przemiał cinstampfen użytkowanie; opłata za ~ Leihgebühr używanie Benutzung 183 182 184 709 262 682 477 502 36 589 vacat Vakatseite verso Kehrseite 645 296 • r wadliwy mangelhaft waluta Währung wariant Version w arkuszach in Rohbogen warsztat edytorski Redaktion warunki dostawy Lieferungsbedingungen w broszurze broschiert wciąć (wiersz) absetzen wcięcie; rozpocząć z ~m absetzen w druku im Druck weksel Wechsel wersaliki Großbuchstaben, Versal(ien) wersja Fassung, Version wiadomości Mitteilungen wiadomości wstępne Einführung wielkie prawa großes Recht wielojęzyczny polyglott wierny przekład treue Übersetzung wierne tłumaczenie treue Übersetzung wiersz; wciąć ~ absetzen witryna Auslage, Schaufenster, Schaukasten wklejka Zwischenblatt 684 477 668 74 60 484 650 74 647 371 234 376 135 534 72 178 375 170 347 73 12 149 710 244, 675 202, 680 388 166 245 452 616 616 12 47, 532, 533 752 313
POLNISCH wklejka; kolorowa ~ Farbtafel wkładać einfügen 592, wkładka Tafel, Zwischenblatt wkłęsły; druk ~ Tiefdruck wkrótce; ukaže sie ~ erscheint demnächst własność umysłowa geistiges Eigentum własny; na ~ rachunek für eigene Rechnung właściciel prawa (autorskiego) Rechtsinhaber włożyć einfügen „wolno drukować!” „gut zum Druck!“ wolny od cła zollfrei w oprawie gebunden w oprawie papierowej/tekturowej kartoniert wpisanie Vormerkung w postaci książki in Buchform wprowadzenie Einführung wskaźnik podatkowy Steuersatz wspólne wydanie Gemeinschaftsausgabe współautor Miturheber współautorstwo Miturheberschaft współczesny zeitgenössisch współpracownik Mitarbeiter współpracownik na zlecenie freier Mitarbeiter wspomnienia Erinnerungen 165, wstawić einfügen, einschießen wstawić rachunek in Rechnung stellen wstęp Einführung, Einleitung, Vorwort 166, 168, Wstep do ... Leitfaden „Wszelkie prawa zastrzeżone” „urheberrechtlich geschützt“ wszystkie dzieła Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, wtórnik Duplikat wybór ausgewählte Werke, Auswahl 45, wybór tekstów Textproben wyciąg fortepianowy Klavierauszug wycinek z gazety Zeitungsausschnitt wycofać z obiegu aus dem Umlauf ziehen wyczerpane nicht vorrätig Wyd. I. ->- wydanie pierwsze wydać herausgeben verlegen 262, wydanie Auflage, Ausgabe, Herausgabe, Verlag 37, 44, 261, wydanie; nielegalne ~ Raubdruck wydanie; nowe ~ Neuauflage, Neuausgabe 416, wydanie; pełne ~ Gesamtausgabe wydanie; wspólne ~ Gemeinschaftsausgabe wydanie autoryzowane autorisierte Ausgabe wydanie bibliofilskie Liebhaberausgabe wydanie kieszonkowe Taschenbuch wydanie kompletne Gesamtausgabe wydanie luksusowe Luxusausgabe wydanie pierwsze Originalausgabe wydanie pirackie Raubdruck wydanie poprawione verbesserte Ausgabe wydanie poszerzone/rozszerzone erweiterte Ausgabe wydanie przejrzane revidierte Ausgabe wydanie skrócone abgekürzte Ausgabe, Kurzfassung 3, wydanie standardowe Standardausgabe wydanie uzupełnione erweiterte Ausgabe wydanie w luźnych arkuszach Lose-Blatt-Ausgabe 314 201 165 752 606 184 226 218 485 165 251 742 223 293 700 109 166 577 227 389 390 733 386 215 179 169 482 706 349 641 523 163 54 604 300 736 627 421 670 658 480 417 232 227 61 357 595 231 373 434 480 649 187 504 334 570 187 372 wydanie w odcinkach Fortsetzungswerk wydatki Auslage(n) 263, wydawca Herausgeber, Verleger wydawca oryginalny Originalverlag wydawnictwo Verlag, Verlaganstalt, 658, 660, Verlagsbuchhaltung wydawnictwo ciągłe/seryjne Fortsetzungswerk wydawnictwo muzyczne Musikverleger wydawnictwo zwarte Buch wyjaśnienie Erklärung wyjątek Auszug 366, wykaz Liste, Verzeichnis wykaz autorów Autorenverzeichnis wykaz błędów Druckfehler-Berichtigung wykaz literatury Literaturverzeichnis wyklejka Vorsatz(blatt) wykład Votrag wykonanie Erfüllung wykorzystanie Benutzung wykres Diagramm wyłączna sprzedaż Alleinverkaufsrecht, Alleinvertrieb 17, wyłączne przedstawicielstwo Alleinvertretung wyłączny ausschließlich wynagrodzenie Gegenwert wynagrodzenie szkody Schadenersatz winajem opłata za ~ Leihgebühr, Materialgebühr 347, wynajęcie Revers wypisy Auswahl wypożyczalnia książek Leihbibliothek wypracować ausarbeiten wypukły; druk ~ Hochdruck wystawa Auslage(n), Ausstellung, Schaufenster 47,51, wystawa książek Buchausstellung 364, wysyłka Lieferung, Versand wytwór poligraficzny Druckschrift wzajemność Gegenseitigkeit wznowienie Nachauflage, Neuauflage 400, wzorowy; egzemplarz ~ Belegexemplar 214 47 671 435 662 214 397 105 180 55 691 59 155 370 702 705 177 73 138 zakład (poli)graficzny Druckerei 152 zakład wydawniczy Verlaganstalt 660 zaliczanie pocztowe Nachnahme 409 zaliczka (na honorarium) Honorarvorschuß 272 zamówienie Auftrag, Bestellung 42, 81 zamówienie na stałe Dauerauftrag, laufende Bestellung " 131, 342 zaopiniowanie; egzemplarz dla zaopiniowania Leseexemplar 353 zapas Bestand, Lagerbestand, Vorrat 80, 339, 701 zapas rezerwowy Reservelager 500 zapas żelazny eiserner Bestand 173 zapisanie Vormerkung (eines Auftrags) 700 zapisek „copyright by .. ” Copyright-Vermerk 129 zapłata Zahlung 730 zapłata ratalna Ratenzahlung 479 zapowiedź Anzeige 31 zapytanie Anfrage 22
POLNISCH zarejestrowanie publikacji (przez Copyright Office) Copyright-Anmeldung, Registrierung eines Copyrights 127, zarys Abriß, Grundriß, Kompendium, Skizze 9, 249, 314, zarys; krótki ~ kurzer Abriß zasób Vorrat zasób rezerwowy Reservelager zastrzeżenie wszelkich praw „urheberrechtlich geschützt“ zbieranie (złamanych arkuszy) Zusammentragen zbiorowe autorstwo Miturheberschaft zbiorowy; dzieło zbiorowe Gemeinschaftswerk zbiór Sammlung zbiór wyrazów/terminów Wörterverzeichnis zbyt Vertrieb z dedykacją gewidmet zdefektowany defekt zdjęcie Photo(graphie) zecer Setzer zespół autorski Autorenkollektiv zestawienie autorów Autorenverzeichnis zeszyt Broschüre, Heft, Lieferung 104, 259, 492 562 333 701 500 641 747 390 228 522 726 685 236 135 447 559 58 59 364 zeszywać broschieren, heften zezwolenie autora Einwilligung des Urhebers zgłoszenie copyrightu Copyright-Anmeldung zgoda autora Einwilligung des Urhebers zjazd Kongreß zlecenie; współpracownik na ~ freier Mitarbeiter złamanie umowy Vertragsbruch złożyć absetzen zmiana Änderung zmienić verändern zmieniony; całkowicie ~ neu bearbeitet znak firmowy/wydawnictwa Verlagszeichen znak korektorskí Korrekturzeichen z notkami/przypisami mit Noten versehen zredagować bearbeiten, redigieren zszywać broschieren, heften zszywanie Broschur zszywanie spiralą Spiralheftung zwięzły kurzgefaßt źródło Quelle życiorys Biographie 99, 260 171 127 171 318 215 683 12 21 646 418 669 324 423 65, 490 99, 260 103 567 335 472 92 315

- PORTUGUÊS a/ã/á/â, b, c/ç, d, e/é/ê, f, g, h, i/í, j, 1, lh, m, n, о/б/ó/ô, p, q, r, s, t, u/ú, v, x, z abatimento Rabatt 476 abreviação Abkürzung, Kürzung 5, 337 abreviado; edição abreviada abgekürzte Ausgabe 3 abreviatura Abkürzung 5 acaba de publicar-se soeben erschienen 563 a continuar Fortsetzung folgt 213 acta Mitteilungen, Protokoll 388, 468 actas Tagungsberichte 594 adaptação Bearbeitung 66 adaptação cénica Bühnenbearbeitung 119 adaptação cinematográfica Verfilmung 653 adaptar bearbeiten 65 272 adiantamento do honorário Honorarvorschuß 412 aditamento Nachtrag 678 agência de expedição postal Versandgeschäft 18 agência exclusiva Alleinvertretung agência geral Generalvertretung 229 149 a imprimir-se im Druck 16 álbum Album 88 álbum de imagens Bildband 747 alçado Zusammentragen 745 alfândega; tarifa de ~s Zolltarif 12 alinear absetzen 20, 287 almanaque Almanach, Kalender 21 alteração Änderung 646 alterar verändern 503 alugado; material ~ reversgebundenes Material 344 amostra Leermuster 27 amostra; dc ~ zur Ansicht » ~ Leseexemplar, Prüfungs­ amostra; exemplar de 353, 470 exemplar 398 amostra; livro de ~ Musterband 465 amostra da capa da encadernação Probedecke 24, 68 anexo Anhang, Beilage 285 ano Jahrgang 130 ano da publicação Datum des Druckes 25 anonimo anonym 219 anotação Fußnote anotação final Druckvermerk anotado mit Noten versehen antologia Anthologie, Auswahl, Sammlung 28, 54, anual jährlich anuario Jahrbuch anular stornieren anuncio Anzeige anuncio dos direitos de autor Copyright-Anmeldung anverso Vorderseite aparecer erscheinen aparecerá em breve erscheint demnächst aparecimento Erscheinen apelido Name apêndice Anhang, Beilage, Nachtrag 24, 68, apresentação Aushang, Ausstattung 46, a publicar brevemente erscheint demnächst argumento (cinematográfico) Drehbuch armazenagem Lagerung arte; livro de ~ Kunstbuch arte poètica Dichtung artigo Artikel, Beitrag 32, atlas Atlas a toda a página ganzseitig audição Übertragung aumentado; edição aumentada erweiterte Ausgabe autentico authentisch autobiografia Selbstbiographie 57, 639, autor, autora Autor, Urheber, Verfasser autor de obras dramáticas Bühnenautor autoria Urheberschaft, Verfasserschaft 643, autorização Autorisation autorização; sem ~ unberechtigt autorização legal Zwangslizenz autorizado; tradução autorizada autorisierte UberSetzung autorizar berechtigen à venda lieferbar azul; copia ~ Blaupause 162 423 522 286 284 581 31 127 698 183 184 182 413 413 50 184 144 340 329 140 69 33 221 622 187 56 555 651 118 652 60 630 749 62 74 360 94 317
PORTUGIESISCH bandas de sobrecapa Klappe barato; literatura barata Kolportage, Schundlitera­ tur barraca Stand base Grundriß base; preço de ~ Grundpreis belas-letras Belletristik Berna; Convenção de ~ Berner Übereinkunft best-seller Bestseller bibliografia Bibliographie, Literaturverzeichnis bibliografia especializada Fachbibliographie bibliologia Buchwesen biblioteca Bibliothek biblioteca ambulante Leihbibliothek biblioteca especializada Fachbibliothek biblioteca nacional Landesbibliothek biblioteca para subscritores/pública Leihbibliothek bilingue zweisprachig biografia Biographie boas-letras Belletristik boletim Bericht, Bulletin bolso; livro do ~ Taschenbuch bosquejo Entwurf, Gestaltung branco; página em ~ Vakatseite brevemente; a publicar ~ erscheint demnächst brochado broschiert, ungebunden brochado; livro ~ broschiertes Buch, Broschur brochar broschieren, heften brochura Broschur cabeçalho de materia Schlagwort caixa; letra de ~ baixa Kleinbuchstaben calendário Kalender Câmara de Comércio Handelskammer câmbio Währung câmbio; letra de ~ Wechsel campo de divulgação Vertriebsgebiet canção Lied cancelamento Ausstreichung cancioneiro Liederbuch canto Gesang capa Decke(l) capa de livro Schutzumschlag capitai; letra ~ Versai capítulo Abschnitt, Kapitel carácter Druckschrift, Schrift caracteres negros fette Schrift carta Brief carta geográfica Karte cartão; encadernação em ~ Pappeinband cartonado kartoniert casa editora Verlag, Verlagsanstalt catálogo Katalog catálogo de editor Verlagskatalog cena; música de ~ Bühnenmusik cénico; adaptação cénica Bühnenbearbeitung censura Zensur chefe da redacção Cheflektor 318 298 307, 549 569 249 248 71 76 83 85, 370 191 117 86 346 192 341 346 750 92 71 75, 121 597 174, 235 645 184 100, 632 102, 103 99, 260 103 133, 10, 161, 658, 535 302 287 254 708 710 686 358 52 359 232 134 552 675 289 542 206 98 291 441 293 660 294 663 120 119 738 124 chefe da secção de publicidade Werbeleiter 712 cianotipo Blaupause 94 ciência Wissenschaft 719 cinematográfico; adaptação cinematográfica Verfilmung 653 cinta Klappentext 299 cinta de publicidade Reklamestreifen, Streifband, „Waschzettel" 495, 583, 709 circular Rundschreiben 520 circular comercial Prospekt 467 citação Zitat 739 classificação decimal Dezimalklassifikation 137 cliché Klischee, Prägeplatte 304, 456 clube de bibliofilos Buchgemeinschaft 110 clube do livro Buchgemeinschaft 110 co-autor Miturheber • 389 co-autoria Miturheberschaft 390 coberta Deckblatt 132 cobertura do livro Schutzumschlag 552 cobre-livro Schutzumschlag 552 coevo zeitgenössisch 733 colaborador Mitarbeiter 386 colaborador esterior/independente freier Mitarbeiter 215 colecção Sammlung 522 colectivo; edição colectiva Gemeinschaftsausgabe 227 colofone Druckvermerk, Impressum, Kolophon 162, 275, 306 coluna Kolumne, Spalte 308, 566 começar una linha deixando absetzen 12 comédia Komödie 313 comédia musical Musical 394 comentário Kommentar 309 comercial; circular ~ Prospekt 467 comerciante de livros por junto Kommissionsbuch­ händler 312 comércio Handel 253 comércio de livros Buchhandel, Verlagsbuch­ handel 211, 661 comércio de livros por grosso Großbuchhandel 243 comércio interior Inlandshandel 281 comissão Auftrag, Kommission, Provision 42, 310, 469 comissionàrio, comissionista Kommissionär 311 comité Kommission 310 compaginação Umbruch 625 compaginar umbrechen 624 compendio Abriß, Auszug, Grundriß, Handbuch, Kompendium, kurzer Abriß, Zusammen­ fassung 9, 55, 249, 252, 314, 333, 746 compensação Gegenwert 225 compilar bearbeiten 65 complemento, completaçaõ Ergänzung 178 completo vollständig 695 completo material musical komplettes Musikmaterial 315 compor absetzen 12 composição Absetzung, Satz 13, 524 composição conservada stehender Satz 572 composição simples (sem alínea etc.) glatter Satz 239 compositor Komponist, Setzer 316, 559 comunicação Bulletin, Mitteilung 121, 387 comunicado Presseinformation 463 comunidade de autores Autorenkollektiv 58
PORTUGIESISCH exemplar de resenha Besprechungsexemplar exemplar do autor Belegexemplar exemplar em folhas soltas Rohexemplar exemplares não vendidos Remittente exemplar excedente (gratuito) Zuschußexemplar exemplar gratuito Freiexemplar, Oratisexemplar 216, exemplar intonso unaufgeschnittenes Exemplar exemplar numerado numeriertes Exemplar exemplar para a resenha Rezensionsbeleg exemplar para o uso pessoal do autor Belegexemplar exibição Ausstellung existências Bestand, Vorrat 80, existências; sem ~ no depósito nicht vorrätig existências de reserva Reservelager existências no depósito Lagerbestand expedição Versand expedido; pronto a ser ~ versandbereit explicação Erklärung explicação de/dos sinais Zeichenerklärung exposição Ausstellung, Referat 51, exposição de livros Buchausstellung extracto Auszug f 79 70 510 498 748 242 629 428 508 70 51 701 421 500 339 676 677 180 731 491 106 55 adiada Vorsatz(blatt) fac-símile Faksimile factura Faktura, Rechnung 198, facturar in Rechnung stellen fardo Kollo fascículo Heft, Lieferung 259, fazer parágrafo absetzen feira de livros Buchmesse ficcão; literatura de ~ científica wissenschaftliche Abenteuergeschichten ficha internacional internationaler Katalogzettel ficheiro Kartei fita de magnetofone Tonband flexível; encadernação ~ flexibler Einband 93, folha Blatt, Bogen folha; em ~s soltas in Rohbogen folha destacável Falttafel folha intercalada Zwischenblatt folha mal impressa Makulatur folha satinada Glanzfolie 104, 209, folheto Broschüre, Flugschrift, Heft fonte Quelle forma; em ~ de livro in Buchform formato Format formato alongado Hochformat formato oblongo Querformat formato vertical Hochformat fotocópia Photokopie fotocópia em papel azul Blaupause foto(grafia) Photo(graphie) fototipia Lichtdruck frontispício Frontispiz 702 197 481 482 305 364 12 114 gastos de edição Verlagskosten gastos de embalagem Verpackungskosten 664 673 720 283 292 613 208 95 509 199 752 374 237 259 472 109 210 267 475 267 449 94 447 356 217 gastos de impressão Druckkosten 157 girada Wechsel 710 glossário Wörterverzeichnis 726 gráfico1 graphisch 240 gráfico2 Diagramm 138 gralha Druckfehler, Satzfehler 154, 527 grandes direitos großes Recht 245 granel; prova de ~ Fahne 195 gratis gratis 241 gratuito gratis 241 gravação Tonträger 614 gravação de música Notenstich 425 gravação do som Tonaufnahme 612 gravura Bild, Illustration, Stich, Textabbil­ dung 87, 274, 578, 600 guardar a composição stehen lassen 573 guia Leitfaden, Lieferschein 349, 362 guia de domicílios Adressenliste 15 hebdomadario Wochenschrift herança Nachlaß historia Geschichte honorário Honorar honorários globales Pauschalhonorar 722 408 233 271 443 idioma Sprache ilustração Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, ilustração no texto Textabbildung imagem Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, imitação Nachbildung importância Rechnungsbetrag imposição Besteuerung imposto Steuer imposto de transmissão Erbschaftssteuer imposto sobre a venda Umsatzsteuer imposto sobre о rendimento Einkommensteuer imprensa Buchdruckerei, Druckerei, Presse 107, 152, impressão Abdruck, Druck 2, impressão; em ~ im Druck impressão artística Kunstdruck impressão emquatro cores Vierfarbendruck impressão em relevo Hochdruck impressão em sépia Braunpause impressão emtrês cores Dreifarbendruck impressão offset Offsetdruck impresso (als) Drucksache, Druckschrift, Formu­ lar 160, 161, impresso para o anúncio do direito de autor CopyrightFormular imprima-se druckfertig imprimatur Imprimatur imprimir in Druck geben imprimir-se; a ~ im Druck imprimivel druckfertig, „gut zum Druck!“ 156, inalterado unverändert incompleto defekt indemnização Schadenersatz indicação das fontes Quellenangabe 568 274 600 274 401 483 82 574 176 628 167 461 148 149 330 692 266 97 145 431 211 128 156 276 150 149 251 638 135 529 473 319
PORTUGIESISCH conciso kurzgefaßt 335 conclusão Schlußwort 538 con dedicação gewidmet 236 condições de entrega Lieferungsbedingungen 365 condições de venda Lieferungsbedingungen 365 conferência Konferenz, Vortrag 317, 705 conferência publica öffentlicher Vortrag 430 conforme a letra do texto buchstäblich 116 congresso Kongreß 318 consentimento do autor Einwilligung desUrhebers 171 conservar a composição stehen lassen 573 consulta; obra de ~ Nachschlagewerk 410 conta; por ~ pròpria für eigene Rechnung 218 conta; saldo duma ~ Abrechnung 8 contemporáneo zeitgenössisch 733 conteúdo Inhalt 278 continua Fortsetzung folgt 213 continuação Fortsetzung 212 continuar; a ~ Fortsetzung folgt 213 conto Erzählung, Geschichte, Kurzgeschichte, Novelle 188, 233, 336, 426 con todas as margens unbeschnitten 631 conto de fantasmas „Thriller“ 605 conto em imagens „Comic strip“ 125 contos fantásticos científicos wissenschaftliche Aben720 teuergeschichten 402 contrafacção Nachdruck 682 contrato Vertrag 668 contrato de edição Verlagsvertrag 502 contrato de empréstimo Revers 684 contrato de representação Vertretervertrag contrato de subediçao Subverlagsvertrag 589 668 contrato entre autor e editor Verlagsvertrag 477 contrato geral Rahmenvertrag 36 contrato para representações Aufführungsvertrag contribuição Beitrag, Besteuerung 69, 82 682 convenção Vertrag 76 Convenção de Berna Berner Übereinkunft Convenção Universal sobre os Direitos de Autor Welt711 Urheberrechts-Abkommen cópia Abschrift, Kopie П, 321 94 cópia azul Blaupause 70 cópia para arquivo Belegexemplar cor; impressão em quatro ». ~es Vierfarbendruck 692 543 corpo Schriftgrad/-größe 58 corporação de autores Autorenkollektiv 196 correcção da prova de granel Fahnenkorrektur correcção de provas Korrektur 323 corrector Korrektor 322 corrector da imprensa Hauskorrektor 258 correspondência Korrespondenz 325 corrigir verbessern 648 cortado; não ~ unbeschnitten 631 corte Kürzung 337 couro; encadernação em ~ Ledereinband 343 crestomația Auswahl 54 crítica Kritik, Rezension 328, 507 crítico Rezensent 506 cumprimento Erfüllung 177 320 dactilografado maschinengeschrieben dactilografado; exemplar ~ Schreibmaschinenabschrift dar à estampa in Druck geben data da impressão Datum des Druckes data de entrega Liefertermin data de publicação Erscheinungsdatum de amostra zur Ansicht decimal; classificação ~ Dezimalklassifikation declaração Erklärung dedicação; com ~ gewidmet dedicado gewidmet dedicatória Widmung de divulgação científica populärwissenschaftlich dedução Abzug 135, defeituoso defekt, mangelhaft deixar; começar una linha deixando absetzen depósito; exemplar de ~ legal Pflichtexemplar depósito legal Ablieferungspflicht desconto Abzug, Rabatt 14, desenho Zeichnung desenho a traços Strichzeichnung desenho para a disposição da composição Werkstatt­ skizze despacho aduaneiro/de alfândega Zollabfertigung despesas Auslage(n) despregável; lâmina ~ Falttafel detentor dos direitos de autor Rechtsberechtigter detentor legal Rechtsberechtigter devolução de exemplares Krebse diagrama Diagramm diário Blatt, Tagebuch, Zeitung 93, 593, diário técnico Fachzeitschrift dicionário Lexikon, Wörterbuch 355, dicionário de bolso Taschenwörterbuch dicionário portátil Handwörterbuch difusão Verbreitung direcção Anschrift director de propaganda Werbeleiter direito comercial Handelsrecht direito de autor Copyright, Honorar, Urheberrecht 126, 271, direito de radiodifusão Rundfunkrechte direito de radiodifusões Senderecht direito de reimpressão Nachdrucklizenz direito de representação Aufführungsrecht(e) direito de reprodução Vervielfältigungsrecht direito de reprodução mecánica mechanisches Vervielfältigungsrecht direito de sequela Droit de suite direito de venda exclusivo Alleinverkaufsrecht direito exclusivo de difusão Alleinvertrieb direito moral do autor Droit moral direito pequeno kleine Rechte direitos cinematográficos Filmrechte direitos de alfândega Zoll direitos de autor por radiodifusões Sendegebühr direitos de televisão Fernseh-Rechte direitos editoriais Verlagsrecht(e) disco de gramofone Schallplatte discoteca Schallplattenarchiv 379 541 150 130 363 185 27 137 180 236 236 717 453 14 376 12 446 6 476 732 584 611 741 47 199 484 484 326 138 735 194 725 597 256 650 26 712 255 640 518 557 403 35 688 383 146 17 19 147 303 207 740 556 204 667 530 531
PORTUGIESISCH disponível lieferbar disposição; pôr à ~ de zur Verfügung stellen disposição da composição Satzanordnung, Vorauskorrek­ tur 525, disposição da composição; desenho para a ~ Werk­ stattskizze dissertação Abhandlung distribuição Aufteilung, Verteilung 41, divisa Währung divulgação Verbreitung, Vertrieb 650, divulgação; de ~ científica populärwissenschaftlich divulgação de livros Kolportage documentação Aufsatz, Dokumentation, Quellen­ angabe 40, 141, drama Schauspiel dramaturgo Bühnenautor duplicado Duplikat 360 654 697 716 4 681 708 685 453 307 473 534 118 163 edição Auflage, Ausgabe, Druck, Herausgabe, Verlag 37, 44, 148, 261, 658 edição; primeira ~ Originalausgabe 434 edição; segunda ~ Nachauflage 400 edição abreviada abgekürzte Ausgabe 3 edição aumentada erweiterte Ausgabe 187 edição autorizada autorisierte Ausgabe 61 edição básica Standardwerk 571 edição clandestina Nachdruck 402 227 edição colectiva Gemeinschaftsausgabe edição completa Gesamtausgabe 231 edição de luxo Luxusausgabe 373 edição emendada verbesserte Ausgabe 649 edição normal Standardausgabe 570 434 edição original Originalausgabe 357 edição para bibliófilos Liebhaberausgabe edição pirata Raubdruck 480 edição popular Paperback 437 504 edição revisada revidierte Ausgabe edição standardizada Standardausgabe 570 editado por ... im Verlag(e) . . . 659 edital Aushang 46 editar in Druck geben, (die) Drucklegung besorgen, herausgeben, redigieren, verlegen 150, 158, 262, 490 670 26з’ 671 editor Herausgeber, Verleger editora Verlag, Verlagsanstalt 658, 660 397 editor de músicas Musikverleger editor original Originalverlag 435 elaboração Lohnarbeit 371 elaborar ausarbeiten, bearbeiten 43, 65 673 embalagem; gastos de ~ Verpackungskosten 648 emendar verbessern 63 emendas do autor Autorkorrektur 509 em folhas soltas in Rohbogen 109 em forma de livro in Buchform 149 em impressão im Druck 73 emprego Benutzung empréstimo Ausleihe, Leihgebühr, Material­ 48, 347, 380 gebühr 164 encadernação Einband 451 encadernação de plástico Plasteinband ♦ ? 21 encadernação em cartão Papp(ein)band encadernação em couro Ledereinband encadernação em espiral Spiralheftung encadernação em pano Ganzleinen encadernação em tela Leinenband encadernação flexível flexibler Einband encadernado gebunden encadernar; sem ~ ungebunden encargo Auftrag enciclopédia Enzyklopädie, Konversationslexikon, Lexikon 175, 320, encomenda Auftrag, Bestellung, Kollo 42, 81, encomenda postal Postpaket endereço Anschrift ensaio Aufsatz, Essay 40, entrefolha; pôr ~s einschießen entrega Lieferung entrelinha Vorschlag envío Versand epígrafe Bildtext, Bildlegende epílogo Schlußwort equivalencia, equivalente Gegenwert errata Druckfehler, Errata, Satzfehler 154, 181, erro de dactilografia Tippfehler esboço Entwurf, Gestaltung, Skizze 174, 235, escolar; livro ~ Schulbuch escova; prova a ~ Bürstenabzug escrever schreiben escrita Schrift escrito, por ~ schriftlich escrito a máquina maschinengeschrieben escritor Schriftsteller esfera do contrato Verwertungsgebiet esgotado nicht vorrätig, vergriffen 421, espaço em branco Vorschlag especializado; biblioteca especializada Fachbibliothek espécime Aushang, Prüfungsexemplar 46, espiral; encadernação em ~ Spiralheftung estampa; dar à ~ in Druck geben estampado Prägung estampado em relevo Prägung, Reliefprägung 457, estatuto Gesetz estreia Erstaufführung estudo Aufsatz, Studie 40, estujo Schutzkarton exclusivo ausschließlich execução Aufführung executante ausübender Künstler exemplar Exempl ar exemplar antecipado Probeband, Vorausexemplar 464, exemplar antigo antiquarisches Exemplar exemplar con todas as margens unaufgeschnittenes Exemplar exemplar dactilografado Schreibmaschinenabschrift exemplar dado em homenajem Belegexemplar exemplar de amostra Leseexemplar, Prüfungs­ 353, exemplar exemplar de crítica Besprechungsexemplar exemplar de depòsito legal Pflichtexemplar 441 343 567 220 348 208 223 632 42 355 305 454 26 189 169 364 703 676 90 538 225 527 607 562 548 123 540 542 545 379 546 689 655 703 192 470 567 150 457 497 234 186 585 551 49 34 53 190 696 30 629 541 70 470 79 446 321
PORTUGIESISCH 280 índice Inhaltsverzeichnis 277, 521 índice das matérias Index, Sachverzeichnis 59 índice de autores Autorenverzeichnis 633 inédito ungedruckt informação Bericht, Bulletin, Mitteilung 75, 121, 387 informação de imprensa Presseinformation 463 75 informe Bericht 683 infracção do tratado Vertragsbruch 165 inserir einfügen 282 instituto Institut instrução para a disposição da composição Satzan­ weisung 526 intercalar einfügen 165 interfoliar einschießen 169 interpretação Aufführung 34 intérprete ausübender Künstler 53 intonso; exemplar ~ unaufgeschnittenesExemplar 629 introdução Einführung, Einleitung, Leitfaden 166,168, 349 inventário Bestand 80 isento de direitos zollfrei 742 isento de impostos steuerfrei 575 itálicos Kursivschrift 332 jornal Blatt, Zeitung jornal técnico Fachzeitschrift jurisdição Gerichtsstand 93, 735 194 230 lamina Bildtafel, Tafel 91, 592 lâmina a cores Farbtafel 201 lamina despregável Falttafel 199 legenda Bild(er)text, Bildlegende 90 lei Gesetz 234 leitor Lektor 350 leitorado Lektorat 351 leitores Leserkreis 354 letra Druckschrift, Schrift, Text 161, 542, 599 letra; conforme a ~ do texto buchstäblich 116 letra capital Versal(ien) 675 letra de cambio Wechsel 710 letra minüscula/de caixa baixa Kleinbuchstaben 302 letra redonda Antiqua 29 letra versal Großbuchstaben 244 letreiro Schlagzeile 536 libretista Autor, Textdichter 57, 603 libreto Operntextbuch, Textbuch 432, 602 licença legal Zwangslizenz 749 liminar; páginas ~es Titelei 611 língua Sprache 568 liquidação de contas Abrechnung 8 liquidar verramschen 674 lista Liste, Verzeichnis 366, 691 lista da clientela Adressenliste 15 lista de erratas Druckfehler-Berichtigung/Verzeichnis 155 literal buchstäblich 116 literal(mente) Wort für Wort 727 literatura Literatur 369 literatura amena Unterhaltungsliteratur 636 literatura barata Kolportage,Schundliteratur 307, 549 322 514 literatura de ficção Romanliteratur literatura de ficção científica wissenschaftliche Aben720 teuergeschichten 636 literatura recreativa Unterhaltungsliteratur 112 livraria Buchhandlung 658, 662 livraria editora Verlag, Verlagsbuchhandlung 105 livro Buch 102, 103 livro brochado broschiertes Buch, Broschur 441 livro cartonado Papp(ein)band 398 livro de amostra Musterband 329 arte Kunstbuch livro 595 livro de bolso Taschenbuch 372 livro de folhas soltas Lose-Blatt-Ausgabe 89 livro de imagens Bilderbuch 352 livro de leitura Lesebuch 83 livro de maior venda Bestseller 222 livro de orações Gebetbuch 548 livro escolar Schulbuch 345 livro escolar manual Lehrbuch 297 livro para crianças Kinderbuch 193 livro técnico Fachbuch 112 loja de livros Buchhandlung 516 lombada (de livro) Rücken maculatura Makulatur 374 magnetofone; fita de ~ Tonband 613 maiuscula Großbuchstaben, Versal(ien) 244, 675 manual Grundriß, Handbuch, Schulbuch 249, 252, 548 manuscrito Manuskript 377 mapa Karte 291 maqu(i)eta Leermuster, Musterband 344, 398 máquina de composição Setzmaschine 560 marcação Vormerkung 700 marca de editor Verlagszeichen 669 margem; con todas as margens unbeschnitten 631 material; completo ~ musical komplettes Musikmaterial 315 material alugado reversgebundenes Material 503 matriz Matrize 382 memórias Erinnerungen 179 menção do direito de autor Copyright-Vermerk 129 mensal; publicação ~ Monatsheft 391 mercado Markt 378 mercado de livros Buchmarkt 113 microcópia Mikrokopie 385 microfilme Mikrofilm 384 micropelicula Mikrofilm 384 minúscula Kleinbuchstaben 302 modelo Vorlage 699 modificação Änderung 21 modificar verändern 646 molde Matrize monografia Monographie 392 monopólio Alleinvertrieb 19 monòtipo Monotype 393 montra Auslage(n), Schaufenster 47, 532 mudar verändern 646 multa Strafgeld 582 multa contratual Konventionalstrafe 319 multa convencional Konventionalstrafe 319
PORTUGIESISCH multiplicação Reproduktion, Vervielfältigung música Musik música; papel de ~ Notenpapier música de cena Bühnenmusik musical Musical músicas Musikalien, Noten mutação Doppelabdruck, Mutation 499, 687 395 424 12Ö 394 396, 422 143, 399 não cortado unbeschnitten 631 não-exclusivo nicht-ausschließlich 420 não protegido Domaine public, ungeschützt 142, 634 narração Erzählung 188 narrativa Erzählung 188 negociante de livros por grosso Grossist 247 negro; caracteres ~s fette Schrift 206 nome Name 413 nome do autor Name des Autors 414 no prelo im Druck 149 norma Vorschrift 704 nota Bemerkung 72 nova edição Neuausgabe 417 nova edição inalterada Nachauflage 400 nova tiragem Neuauflage 416 336, 426 novela Kurzgeschichte, Novelle novidade literária Neuerscheinung 419 numeração das folhas Bogcnzählung 96 numerado; exemplar ~ numeriertes Exemplar 428 numerar as páginas numerieren 427 número Heft, Lieferung, Zahl 259, 364, 729 número das folhas Umfang 626 216 número de amostra Freiexemplar, Freilieferung 554 número de página(s) Seitenzahl 474 714 721 228 410 148 407 523 408 72 606 459 oblongo quer (im Buchdruck) obra Werk obra científica wissenschaftliches Werk obra colectiva Gemeinschaftswerk obra de consulta Nachschlagwerk obra impressa Druck obra postuma nachgelassenes Werk obras completas Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, obras postumas Nachlaß observação Bemerkung ocogravura Tiefdruck oferta Angebot, Preisangebot 23, oficina para a proteccão dos direitos de autor Büro zur Wahrung der Urheberrechte 104, opúsculo Broschüre, Flugschrift ordern Auftrag organizador Veranstalter original1 original original2; edição ~ Originalausgabe original3 Urtext orquestração Harmonie 122 209 42 647 433 434 644 257 pacto Vertrag padrão Vorlage paga Zahlung 682 699 730 pagamento Zahlung pagamento de impostos Besteuerung pagamento em prestações Ratenzahlung página Blatt, Seite 93, página; a toda a ~ ganzseitig paginação Paginierung página em branco Vakatseite paginar numerieren páginas (pre)liminares Titelei palavra Wort pano; encadernação em ~ Ganzleinen pantalha Raster papel Papier papel assetinado Glanzpapier papel Biblia Bibeldruckpapier papel cebolha Zwiebelhautpapier papel de celulose holzhaltiges Papier papel de diàrio Zeitungsdruckpapier papel de impressão Buchdruckpapier papel de imprimir Druckpapier, Werkdruckpapier 159, papel de música Notenpapier papel de periódico Zeitungsdruckpapier papel para reproduções artísticas Kunstdruckpapier papel pautado Notenpapier papel sem celulose holzfreies Papier papel setim Glanzpapier papel superassetinado Hochglanzpapier papel transparente Zwiebelhautpapier parágrafo Abschnitt parágrafo; fazer ~ absetzen parte Teil partes Stimmen partes orquestrais Harmonie partitura Partitur partitura de bolso/estudo Studienpartitur, Taschen­ partitur 586, partitura para piano Klavierauszug partitura para piano e canto ,,Klavier und Gesang“ pautado; papel ~ Notenpapier pavilhão Stand peça Stück peça de teatro Schauspiel peça radiofónica Hörspiel 42, 81, pedido Auftrag, Bestellung, Nachfrage pedido com a continuação laufende Bestellung pedido permanente Dauerauftrag, laufende Bestel131, lung pergunta Anfrage periódico1 periodisch 93, periódico2 Blatt, Zeitung peso de papel Papiergewicht piano; partitura para ~ Klavierauszug plagio Plagiat plano Entwurf plano da composição Satzspiegel plano editorial Verlagsprogramm plástico; encadernação de ~ Plasteinband pliego de imprensa Druckbogen poema Dichtung poesia Dichtung 730 82 479 553 221 436 645 427 611 724 220 478 438 238 84 751 270 737 108 715 424 737 331 424 269 238 268 751 10 12 598 580 257 442 596 300 301 424 569 587 534 273 405 342 342 22 445 735 440 300 450 174 528 666 451 151 140 140 323
PORTUGIESISCH 139 poeta Dichter 452 poliglota polyglott popular populärwissenschaftlich, volkstümlich 453, 694 654 pôr à disposição (de) zur Verfügung stellen 218 por conta propria für eigene Rechnung 169 pôr entrefolhas einschießen 545 por escrito schriftlich 610 portada Titelblatt 411 pós-escrito Nachschrift 454 postal; encomenda ~ Postpaket 569 posto Stand 455 pòstumo postum 407 póstumo; obra postuma nachgelassenes Werk 361 prazo de entrega Lieferfrist 265 prazo de produção Herstellungszeit 550 prazo legal de protecção Schutzfrist 458 preço Preis 707 preço de amigo Vorzugspreis 248 preço de base Grundpreis 338 preço de capa Ladenpreis 295 preço de catálogo Katalogpreis preço de venda Einzelhandelpreis, Ladenpreis, Listen­ preis 172, 338, 367 707 preço especial Vorzugspreis 415 preço líquido Nettopreis 246 preço por grosso Großhandelpreis preço posto ao livro brochado „broschierter Preis'" 101 706 prefácio Vorwort 611 I preliminar; páginas ~es Titelei prelo; no ~ im Druck 149 461 prensa Presse 656, 704 prescrição Verjährung, Vorschrift 434 primeira edição Originalausgabe primeira prova Bürstenabzug 123 principio Grundriß 249 405 procura Nachfrage projecto Entwurf 174 pronto a ser expedido versandbereit 677 prontuário Handbuch, Nachschlagewerk, Taschen­ buch 252, 410, 595 propagação Verbreitung, Vertrieb 650, 685 propaganda Werbung 713 propina de empréstimo Leihgebühr, Materialgebühr 347, 380 propina suplementar de empréstimo MaterialgebührEntgelt 381 propriedade intelectual geistiges Eigentum 226 propriedade literária e artística literarisches und künst­ lerisches Urheberrecht 368 proprietário dos direitos de autor Rechtsinhaber 485 prorrogação de prazo Nachfrist 406 prosa Prosa 466 prospecto Bulletin, Prospekt 121, 467 proteccão; oficina para a ~ dos direitos de autor Büro zur Wahrung der Urheberrechte 122 proteccão; prazo legal de ~ Schutzfrist 550 protegido; não ~ Domaine public, ungeschützt 142, 634 protegido pelo direito de autor „urheberrechtlich geschützt,, 641 protestar reklamieren 496 protocolo Protokoll 468 324 561 123 196 625 561 448 14 547 prova a cores Skalendruck prova a escova Bürstenabzug 195, prova de granel Fahne, Fahnenkorrektui prova de página Umbruch prova de tipocromia Skalendruck prova positiva photographischer Abzug prova (tipogràfica) Abzug 471, pseudònimo Pseudonym, Schriftstellername publicação Erscheinen, Herausgabe, Neuerscheinung, Titel, Verlag, Veröffentlichung 182, 261, 419, 608, 658, publicação mensal Monatsheft publicação serial Fortsetzungswerk publicado por ... im Verlag(e) . . . publicado recentemnte soeben erschienen 262, publicar herausgeben, verlegen publicar; a ~ brevemente erscheint demnächst publicar-se erscheinen publicar-se; acaba de ~ soeben erschienen publicidade Anzeige, Reklame, Werbung 31, 494, público;1 conferencia pública öffentlicher Vortrag público2 Leserkreis punto; ~ Didot typographischer Punkt 672 391 214 659 563 670 184 183 563 713 430 354 619 quadro sinóptico Tabelle questionário Formular quiosque Stand 591 211 569 « radiodifusão Rundfunksendung rascunho Skizze realização Erfüllung recapitulação Kurzfassung recensão Rezension recibo Lieferschein reciprocidade Gegenseitigkeit recitação pública öffentlicher Vortrag reclamação Reklamation reclamar reklamieren reclamo Reklame recompaginar wiederumbrechen recortado beschnitten recorte Zeitungsausschnitt recreativo; literatura recreativa Unterhaltungsliteratur redacção Redaktion redactor Redakteur, Schriftleiter 487, redactor-chefe Cheflektor, Herausgeber, Redakteur, Redaktor, Verlagsleiter 124, 263, 487, 489, redactor gerente Verlagsleiter redigir ausarbeiten, bearbeiten, herausgeben, redigieren 43, 65, 282, redondo; letra redonda Antiqua redução Kürzung reduzir em massa makulieren reduzir papel velho a massa einstampfen reedição Neuausgabe reembolso Nachnahme refazer umarbeiten refundido neu bearbeitet refundir bearbeiten, umarbeiten 65, 665 665 490 29 337 375 170 417 409 623 418 623
PORTUGIESISCH registração do direito de autor Registrierung eines Copy­ rights registro Verzeichnis registro dos direitos de autor Copyright-Anmeldung regra Vorschrift regulamento Vorschrift reimpressão Nachauflage, Nachdruck, Neuauf­ lage 400, 402, reimpressão; direito de ~ Nachdrucklizenz reimpressão num periódico Presseabdruck relação Bericht relatório Referat relevo; impressão em ~ Hochdruck remanescente de exemplares Krebse repartição Aufteilung, Verteilung 41, repertório Handbuch, Sachverzeichnis 252, representação Aufführung representação; contrato de ~ Vertretervertrag representação; direito de ~ Aufführungsrecht(e) representação pública öffentliche Aufführung reprodução Nachbildung, Reproduktion, Vervielfälti­ gung 401, 499, resenha Rezension resenhar besprechen reserva; últimas ~s eiserner Bestand reservados todos os direitos „urheberrechtlich geschützt“ resto de edição Auflagenrest resumido kurzgefaßt resumo Abriß, Auszug, Inhaltsangabe, Kompendium, kurzer Abriß, Synopsis, Zusammenfas­ sung 9, 55, 279, 314, 333, 590, retirar da circulação aus dem Umlauf ziehen retocar retuschieren reverso Kehrseite revisado; edição revisada revidierte Ausgabe revisão Revision 519, revista Rundschau, Zeitschrift revistas Periodika revista semanal Wochenschrift romance Roman romance de aventura „Thriller“ romance de clave Schlüsselroman romance policial Detektivroman, Kriminalroman 136, romancista Romancier rotogravura Rotationstiefdruck rúbrica Impressum sair erscheinen saldo duma conta Abrechnung secção de produção Herstellungsabteilung segunda edição Nachauflage seguro Versicherung selecção ausgewählte Werke, Auswahl selecções Textproben semanal wöchentlich sem autorização unberechtigt sem encadernar ungebunden sem existências no depósito nicht vorrätig separata Sonder(ab)druck 21* 492 691 127 704 704 416 403 462 75 491 266 326 681 521 34 684 35 429 687 507 78 173 641 39 335 746 627 501 296 504 505 734 444 722 512 605 537 327 513 515 275 183 8 264 400 679 45, 54 604 723 630 632 421 564 serial; publicação ~ Fortsetzungswerk série Serie sinal de corecção Korrekturzeichen sinopse Inhaltsangabe, Synopsis 279, sobejos Krebse, Remittende 326, sociedade para a protecção dos direitos de autor Ver­ wertungsgesellschaft som; gravaçao d i ~ lonaufnahme subcapítulo Unterabschnitt subedição; contrato de ~ Subverlagsvertrag subeditora Subverlag subscrição Abonnement subtítulo Untertitel sucessor Nachfolger, Rechtsnachfolger 404, sucinto kurzgefaßt sujeito a direitos zollpflichtig sujeito a impostos steuerpflichtig sumário Auszug, Inhaltsangabe, Inhaltsverzeichnis, kurzer Abriß, Zusammenfassung 55, 279, 280, 333, superfície da composição Satzspiegel suplemento Anhang, Beiblatt, Beilage, Ergänzung, Nachtrag 24, 67, 68, 178, tabela Tabelle tabela de preços Preisliste tarifa de alfândegas Zolltarif taxa de direitos de alfândega Zollsatz taxa de impostos Steuersatz técnico; livro ~ Fachbuch tela; encadernação em ~ Leinenband teleteatro Fernsehspiel televisão Fernsehen texto Text, Textband, Wort 599, 601, texto explicativo Bildertext tinta da China Tusche tinta de impressão Druckerfarbe 161, tipo Druckschrift, Schrift tipo de imprensa Buchstabe tipografia Buchdruckerei, Druckerei, Typo­ graphie 107, 152, tipógrafo Setzer tipos usados na composição do livro Grundschrift tiragem Auflagenhöhe título Schlagwort, Schlagzeile, Stichwort, Titel 535, 536, 579, título abreviado Schmutztitel título do capítulo Kapitelüberschrift todo; a toda a página ganzseitig tomo Band imagens Bildband trabalho remunerado/contratual Lohnarbeit tradução Übersetzung tradução autorizada autorisierte Übersetzung tradução fiel treue Übersetzung tradução literal Rohübersetzung traduzir übersetzen transcrição Bearbeitung, Kopie, Transkription 66, 321, transferência, transmissão Übertragung transmissão pela ràdio Rundfunksendung 214 558 324 590 498 690 612 635 589 588 7 637 486 335 743 576 746 528 412 460 745 744 577 193 348 205 203 724 90 617 153 542 115 618 559 250 38 608 539 290 221 64 88 371 621 62 616 511 620 615 622 517 325
PORTUGIESISCH traslado Abschrift tratado Abhandlung, Vertrag tribunal competente Gerichtsstand tributação Besteuerung tricromia Dreifarbendruck trimestral vierteljährlich troços selectos ausgewählte Werke, Textproben 11 4, 682 230 82 145 693 45, 604 últimas reservas eiserner Bestand uso Benutzung utilização Benutzung 173 73 73 variação Version Variante Version venda Verkauf venda; à ~ lieferbar 680 680 657 360 326 venda de músicas Papiergeschäft (im Musikverlag) 439 vendedor de livros a retalho Sortimenter 565 vender com rebaixa verramschen 674 versal1; letra ~ Großbuchstaben 244 versal2 Großbuchstaben, Versal(ien) 244, 675 versalete Kapitälchen 288 versão Fassung, Übersetzung 202, 621 verter übersetzen 620 vertical; formato ~ Hochformat 267 vinco Falz 200 vinheta Titelbild 609 violação do contrato Vertragsbruch 683 violação dos direitos de autor Urheberrechtsverletzung 642 vitrina Auslage(n), Schaufenster, Schaukasten47, 532, 533 vocabulário Wörterverzeichnis 726 volume Band, Umfang 64, 626 xerografia Xerographie 728
a, ă, â, b, c, d, e, f, g, h, i, í, j, k, 1, m, n, o, p, q, r, s, ș, t, t, u, v, w, x, y, z a adapta, a apărea, a . adapta, apărea, abonament Abonnement abreviație Abkürzung acord de la Bern Berner Übereinkunft adaos Nachtrag adapta bearbeiten adaptare pentru scenă Bühnenbearbeitung adnotat mit Noten versehen adresă Anschrift adresă bibliografică Druckvermerk adunarea colilor Zusammentragen afacere de prelucrare Lohnarbeit albitură de cap pe pagină Vorschlag album Album album de vederi Bildband alegere Auswahl alegere; pentru ~ zur Ansicht ales; bucăți ~e Textproben ales; opere —e ausgewählte Werke alineat; a culege un ~ absetzen almanah Almanach amănunt; librar cu ~ul Sortimenter ambalaj; cheltuteli de ~ Verpackungskosten amendă (convențională) Konventionalstrafe, geld amintiri Erinnerungen an Jahrgang anexă Anhang, Beilage angrosist Grossist anonim anonym anticipat; exemplar ~ Vorausexemplar anticvă Antiqua antologie Anthologie, Sammlung anual jährlich anuar Jahrbuch anunț Anzeige, Bulletin apare in curind erscheint demnächst apriție Erscheinen 7 5 76 412 65 119 423 26 162 747 371 703 16 88 54 27 604 45 12 20 565 673 Straf319, 582 179 285 24, 68 247 25 696 29 28, 522 286 284 31, 121 184 182 apărea erscheinen apărut; recent ~ soeben erschienen apendice Anhang, Beilage 24, aranja bearbeiten aranjament Bearbeitung aranjament pentru pian și cintare ,, Klavier und Gesang“ artă; carte de ~ Kunstbuch articol Artikel, Aufsatz, Beitrag 32, 40, asigurare Versicherung atlas Atlas audiție Aufführung audiție publica öffentlicher Vortrag autentic authentisch autobiografie Selbstbiographie autor Autor, Urheber, Verfasser 57, 639, autoriza berechtigen autorizare Autorisation autorizare la reeditare Nachdrucklizenz avans de onorar(iu) Honorarvorschuß aviz Anzeige avizul dreptului de autor Copyright-Anmeldung 183 563 68 65 66 301 329 69 679 33 34 430 56 555 651 74 60 403 272 31 127 bandă de magnetofon Tonband 613 bandă sonoră Tonband 613 banderolă de publicitate Reklamestreifen, Streifband 495, 577 barem de impozit Steuersatz 71 beletristică Belletristik 76 Bern; acord de la ~ Berner Übereinkunft 83 bestseler Bestseller bibliografie Bibliographie, Literaturverzeichnis 85, 370 191 bibliografie specială Fachbibliographie 117 bibliologie Buchwesen 86 bibliotecă Bibliothek 346 bibliotecă de împrumut Leihbibliothek 341 bibliotecă națională Landesbibliothek 192 bibliotecă specială Fachbibliothek 710 bilet la ordin Wechsel 327
RUMÄNISCH bilingv zweisprachig biografie Biographie biroul pentru apărarea dreptului de autor Büro zur Wah­ rung der Urheberrechte boxă Stand brevet de autor Urheberrecht broșa broschieren, heften 99, broșare în spirală Spiralheftung broșat broschiert broșură Broschüre bucăți alese Textproben buletin Bulletin bun de tipar druckfertig, ,,gut zum Druck !“, Impri­ matur 156, 251, buzunar;7 editie de ~ Taschenbuch > caiet Broschüre, Heft calendar Kalender calitate de autor Urheberschaft, Verfasserschaft calitate de coautor Miturheberschaft cambie Wechsel cameră de comerț Handelskammer capitaluță Kapitälchen capitol Abschnitt, Kapitel caracter Schrift caractere cursive Kursivschrift caractere pentru cules de carte Grundschrift caractere tipografice Druckschrift carte Buch „cartea prin poștă“ Versandgeschäft carte broșată broschiertes Buch carte cu figuri/poze Bilderbuch carte de artă Kunstbuch carte de citire Lesebuch carte de cîntece Liederbuch carte de consultare Nachschlagewerk carte de rugăciuni Gebetbuch carte de scoală Schulbuch carte de specialitate Fachbuch carte ilustrată Bilderbuch carte pentru copii Kinderbuch cartona], cartonare Broschur, Papp(ein)band cartonat kartoniert carton de protecție Schutzkarton cartoteca Kartei casă de editură Verlagsanstalt casă de expediție Versandgeschäft catalog Katalog catalog de editură Verlagskatalog categorie de tarif vamal Zollsatz călăuză Nachschlagewerk călăuzitor; fir ~ Leitfaden căutare Nachfrage cenzură Zensur cerc de cititori Leserkreis cerere Nachfrage cerneală de tipar Druckerfarbe cheltuieli Auslage(n) cheltuieli de ambalaj Verpackungskosten J J 328 750 92 122 569 640 260 567 100 104 604 121 276 595 104, 259 287 643, 652 390 710 254 288 10, 289 542 332 250 161 105 678 102 89 329 352 359 410 222 548 193 89 297 103, 441 293 551 292 660 678 294 663 744 410 349 405 738 354 405 153 47 673 cheltuieli de editare Verlagskosten cheltuieli de tipărit Druckkosten chestionar Formular cianotipie Blaupause cifră Zahl circulară Rundschreiben circulație; a scoate din ~ aus dem Umlauf ziehen citat Zitat cititor; cerc de ~i Leserkreis cintare Lied cìntec Gesang, Lied 232, clapă de supracopertă Klappe clasificație decimală Dezimalklassifikation clișeu Klischee, Prägeplatte 304, club de cărți Buchgemeinschaft coală Bogen coală; adunarea colilor Zusammentragen coală; în coli in Rohbogen coală definitivă Aushang coală de tipar Druckbogen coautor Miturheber coeditare Gemeinschaftsausgabe colaborator Mitarbeiter colaborator disponibil/exterior freier Mitarbeiter colectiv; operă Gemeinschaftswerk colectiv de autori Autorenkollektiv colecție Sammlung colet" Kollo colet poștal Postpaket coli Umfang coli, colilor — coală coli adunate nelegate (crude) Rohexemplar colportaj Kolportage comandă Auftrag, Bestellung 42, comandă continuă Dauerauftrag comandă permanentă laufende Bestellung comedie Komödie comentar Kommentar comerț Handel comerț de cărți Buchhandel comerț de cărți en gros Großbuchhandel comerț interior Inlandshandel comics ,,Comic strip“ comisie Kommission comision Kommission, Provision 310, comisionar Kommissionär comisionar librar Kommissionsbuchhändler comitet Kommission compendiu Handbuch, Kompendium 252, complet vollständig complet; editie —ă, opere —e Gesamtausgabe, sämtliche Werke 232, complet; material muzical ~ komplettes Musikmaterial completare Ergänzung, Nachtrag 178, compozitor Komponist compune bearbeiten comunicare Mitteilung comunicat Bulletin, Mitteilung 121, comunicat (pentru presă) Presseinformation concasa einstampfen, makulieren 170, 664 157 211 94 729 520 627 739 354 358 358 298 137 456 110 95 747 509 46 151 389 227 386 215 228 58 522 305 454 626 510 307 81 131 342 313 309 253 111 243 281 125 310 469 311 312 310 314 695 523 315 412 316 65 387 387 463 375
RUMÄNISCH concis kurzgefaßt condiție grafică Ausstattung condiții de livrare Lieferungsbedingungen conferință Konferenz, Vortrag 317, congres Kongreß consimțămînt de autor Einwilligung des Urhebers conspect Abriß, kurzer Abriß, Synopsis 9, 333, consultare; carte de ~ Nachschlagewerk cont Rechnung contemporan zeitgenössisch continuare Fortsetzung continuu; comanda continuă Auftrag contract Vertrag contract cu editură Verlagsvertrag contract de executare Aufführungsvertrag contract de reprezentanță Vertretervertrag contract de reprezentare Aufführungsvertrag contract de subeditare Subverlagsvertrag contract ín cadrà Rahmenvertrag contravaloare echivalentă Gegenwert contribuție Beitrag conținut Inhalt Convenție mondială/universală de drept de autor Welt­ urheberrechts-Abkommen copertă Decke copie Abschrift, Kopie, photographischer Abzug 11, 321, copie neautorizată Nachbildung, Nachdruck 401, copil; carte pentru copii Kinderbuch corectare de șpalt Fahnenkorrektur corector Korrektor corector de casă Hauskorrektor corectură Bürstenabzug, Korrektur 123, corectură de autor Autorkorrektur corecție de autor Autorkorrektur corespondență Korrespondenz cotor de carte Rücken crestomație Auswahl 328, critică Kritik, Rezension cronică Rundschau crud; coli ~e Rohexemplar cu dedicație gewidmet culegător Setzer culege absetzen culegere Satz cules Absetzung, Satz 13, cules de text glatter Satz cules neted glatter Satz cules rezervat stehender Satz cunoștință; de răspîndirea cunoștințelor populärwissen­ schaftlich 278, cuprins Inhalt, Inhaltsangabe curînd; apare în ~ erscheint demnächst curmeziș quer cursiv; caractere ~e Kursivschrift cuvînt Wort cuvînt de încheiere Schlußwort cuvînt semnal Stichwort 453 279 184 474 332 725 538 579 dactilografiat maschinengeschrieben 379 335 50 365 705 318 171 590 410 481 733 212 42 682 668 36 684 36 589 477 225 69 278 711 133 448 402 297 196 322 258 323 63 63 325 516 54 507 519 510 236 559 12 524 524 239 239 572 da la tipar in Druck geben data apariției Erscheinungsdatum data ediției Datum des Druckes dată de livrare Liefertermin date tipografice (de carte) Kolophon debit Vertrieb debușeu Markt declarație Erklärung decentrare) Abrechnung dedicație Widmung dedicație; cu ~ gewidmet defectuos defekt, mangelhaft 135, de pagină întreagă ganzseitig de popularizare populärwissenschaftlich depozitare Lagerung depozit legal Ablieferungspflicht de răspîndirea cunoștințelor populärwissenschaftlich de săptămînă wöchentlich desen Zeichnung despăgubire Schadenersatz de vìnzare lieferbar diagramă Diagramm dicționar Wörterbuch dicționar de buzunar Taschenwörterbuch dicționar enciclopedic Konversationslexikon dicționar portativ Handwörterbuch director editurii Verlagsleiter disc Schallplatte discotecă Schallplattenarchiv disertație Abhandlung dispoziție; a pune la ~ zur Verfügung stellen distractiv; literatură ~ă Unterhaltungsliteratur distribuție Verteilung documentație Dokumentation dos Rücken dos de pagina Kehrseite dramatizare Bühnenbearbeitung dramaturg Bühnenautor dramă Schauspiel drept comercial Handelsrecht 126, drept de autor Copyright, Urheberrecht ì drept de autor; operă fără ~ Domaine public drept de autor individual Droit moral drept de autor pentru opere literare și artistice literarisches und künstlerisches Urheberrecht drept de continuitate Droit de suite drept de multiplicare Vervielfältigungsrecht drept la emisiune Senderecht drept la reprezentare Aufführungsrecht(e) „drept major/mare" großes Recht „drept minor" kleine Rechte drept pentru multiplicare mecanică mechanisches Ver­ vielfältigungsrecht drept pentru transmisie radiofonică Rundfunkrechte drept personal de autor Droit moral drepturi de editare Verlagsrecht(e) drepturi de filmare Filmrechte drepturi de transmisiune prin televiziune Fernseh-Rechte duplicat Duplikat 150 185 130 363 306 685 378 180 8 717 236 376 221 453 340 6 453 723 732 529 360 138 725 597 320 256 665 530 531 4 654 636 681 141 516 296 119 118 534 255 640 142 147 368 146 688 557 35 245 303 383 517 147 667 207 204 163 329
RUMÄNISCH edita in Druck geben, (die) Drucklegung besorgen, heraus­ geben, verlegen 150, 158, 262, editare Ausgabe, Herausgabe, Verlag 44, 261, editare (de cărți) Verlagsbuchhandel editor Herausgeber, Verlagsleiter, Verleger 263, 665, editură Verlag editură de muzică Musikverleger editură originală Originalverlag ediție Auflage, Ausgabe 37, A• ediție; întîia ~ Originalausgabe ediție a doua (neschimbată) Nachauflage ediție autorizată autorisierte Ausgabe ediție completă Oesamtausgabe editie cu foi nebroșate Lose-Blatt-Ausgabe ediție de buzunar Taschenbuch ediție de lux Luxusausgabe ediție lărgită erweiterte Ausgabe ediție neautorizată Raubdruck ediție nelegată Paperback 416, ediție nouă Neuauflage, Neuausgabe ediție originală Originalausgabe ediție pentru bibliofili Liebhaberausgabe ediție populară Paperback ediție princeps Originalausgabe ediție revăzută revidierte Ausgabe, verbesserte Aus504, gabe ediție scurtată abgekürzte Ausgabe ediție standardizată Standardausgabe elabora ausarbeiten elaborare nouă Neuausgabe elemente Abriß, Grundriß 9, emblema de editură Verlagszeichen emisiune; taxă pentru ~ Sendegebühr enciclopedie Enzyklopädie, Lexikon 175, 421, epuizat nicht-vorrätig, vergriffen erată Druckfehler-Berichtigung, Errata 155, eroare de tipar Druckfehler eseu Essay exclusiv ausschließlich executare Aufführung exemplar Exemplar exemplar anticipat Vorausexeniplar exemplar dactilografiat Schreibmaschinenabschrift exemplar exemplar exemplar exemplar 353, exemplar Rezensionsbeleg 79, 326, exemplare nevîndute Krebse, Remittende exemplar gratuit Freiexemplar, Gratisexemplar 216, exemplar netăiat unaufgeschnittenes Exemplar exemplar numerotat numeriertes Exemplar exemplar omagial Belegexemplar exemplar suplimentar (gratuit) Zuschußexemplar expediere Versand expediție Versand explicația semnelor Zeichenerklärung explicație Erklärung exploatare; societate de ~ Verwertungsgesellschaft 330 670 658 661 671 658 397 435 44 434 400 61 231 372 595 373 187 479 437 417 434 357 437 434 649 3 570 43 417 249 669 556 355 655 181 154 189 49 34 190 696 541 70 446 30 464 508 498 242 629 428 70 748 676 676 731 180 690 expoziție Ausstellung expoziție de cărți Buchausstellung expunere succintă Kurzfassung exterior; colaborator ~ freier Mitarbeiter extras Sonder(ab)druck extras pentru pian Klavierauszug 51 106 334 215 564 300 facsimil Faksimile factura in Rechnung stellen factură Faktura falt Falz fantastic; poveste științifică ~ ă wissenschaftliche Abenteuergeschichten 104, 259, fasciculă Broschüre, Heft, Lieferung față Vorderseite fel de literă Schrift figură Abbildung, Bild, Illustration b 87, figură în text Textabbildung figură liniată Strichzeichnung filmare Verfilmung fir călăuzitor Leitfaden fișă internațională internationaler Katalogzettel fișier Kartei foaie Blatt foaie de titlu Titelblatt foaie subțire Glanzfolie foaie volantă Flugschrift folosire Benutzung fond Bestand fond de rezervă (intangibilă) eiserner Bestand fonograma Tonaufnahme formare Gestaltung format Format format de album Querformat format stătător Hochformat formular Formular formular pentru avizul dreptului de autor CopyrightFormular forslag Vorschlag forzaț Vorsatz(blatt) fotocopie Photokopie fotocopie prin cianotipie Blaupause fotografie Photo(graphie) fototipie Lichtdruck fragment Auszug fraht Lieferschein frontispiciu Frontispiz, Titelblatt 217, fundamental; operă ~ă Standardwerk 197 482 198 200 gata de expediere versandbereit gazetă Blatt, Zeitung glosar Wörterverzeichnis grafic graphisch grai Sprache gratuit gratis gravură Prägeplatte, Stich gravură de note Notenstich 720 364 698 542 274 600 584 653 349 283 292 93 610 237 209 73 80 173 612 235 210 475 267 211 128 703 702 449 94 447 356 55 362 610 571 677 93, 735 726 240 568 241 456, 578 425
RUMÄNISCH greșeala greșeala greșeală greutate dactilografică Tippfehler de cules Satzfehler de tipar Druckfehler de hîrtie Papiergewicht hartă Karte hebdomadar Wochenschrift hîrtie Papier hîrtie cretată Kunstdruckpapier hîrtie de muzică Notenpapier hîrtie de tipar Buchdruckpapier, Druckpapier hîrtie de tipar subțire Bibeldruckpapier hîrtie de tipărire Werkdruckpapier hîrtie de ziar Zeitungsdruckpapier hîrtie lucioasă Glanzpapier hîrtie lustruită Hochglanzpapier hîrtie pelur Bibeldruckpapier hîrtie satinată Glanzpapier hîrtie semivelină holzhaltiges Papier hîrtie subțire de protecție Deckblatt hîrtie transparentă Zwiebelhautpapier hîrtie velină holzfreies Papier 607 527 154 440 291 722 438 331 424 108, 159 84 715 737 238 268 84 238 270 132 751 269 ieși de sub tipar erscheinen ilustrație Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, ilustrație în text Textabbildung imagine de pe copertă Titelbild imitație Nachbildung impozabil steuerpflichtig mpozit Steuer mpozit pe cifra de afaceri Umsatzsteuer mpozit pe succesiune Erbschaftssteuer mpozit pe venit Einkommensteuer 14, mprimare Abzug, Druck 160, mprimat (als) Drucksache, Druckschrift mprimerîe Druckerei mpunere Besteuerung 135, ncomplet defekt, mangelhaft ndicarea izvoarelor folosite Quellenangabe ndice Autoren Verzeichnis, Index, Sachverzeich59, 277, nis nedit ungedruckt nițiere Leitfaden nscripție de ilustrații Bild(er)text nsera einfügen nstitut Institut instrucțiuni cu schița pentru cules Werkstattskizze instrucțiuni de/pentru cules Satzanweisung intercala einfügen, einschießen 165, interesați Leserkreis interfolia einschießen interpret ausübender Künstler interpretă ausübende Künstlerin 166, introducere Einführung, Vorwort inventar Bestand inventar de mărfuri Lagerbestand istorie Geschichte italice Kursivschrift izvor Quelle 183 274 600 609 401 576 574 628 176 167 148 161 152 82 376 473 521 633 349 90 165 282 716 526 169 354 169 53 53 706 80 339 233 332 472 împărțirea de drepturi Aufteilung (der Rechte) împrumut; -> taxă de ~ Leihgebühr împrumutare Ausleihe încadra einfügen încheiere; cuvînt de ~ Schlußwort în coli in Rohbogen îndeplinire Erfüllung, Lieferung 177, în două limbi zweisprachig în editura ... im Verlag(e) . . . în formă de carte in Buchform îngriji apariția unei opere (die) Drucklegung besorgen înmagazinare Lagerung înregistrarea dreptului de autor Registrierung eines Copyrights înregistrare de sunete Tonträger însărcinare Auftrag în scris schriftlich întipărire Prägung întîia ediție Originalausgabe întrebare Anfrage întreg; de pagină întreagă ganzseitig înveliș (protector) Schutzumschlag 492 614 42 545 457 434 22 221 552 jurisdicție Gerichtsstand jurnal Tagebuch 230 593 la editură ... im Verlag(e) . . . lămurire Erklärung lărgit; ediție ~ă erweiterte Ausgabe lector Lektor lectorat Lektorat lectură Vortrag legat gebunden legătură Decke legătură de carte Einband legătură de carte în pînză Ganzleinen legătură flexibilă flexibler Einband legătură în material plastic Plasteinband legătură în piele Ledereinband legătură în pînză Ganzleinen, Leinenband lege Gesetz legendă Zeichenerklärung legendă de figuri Bild(er)text lexicon Konversationslexikon, Lexikon liber de vamă zollfrei librar (cu amănuntul) Sortimenter librărie Buchhandlung librărie-editură Verlagsbuchhandlung libret Textbuch libret de operă Operntextbuch libretist Autor, Textdichter licență legală Zwangslizenz limbă Sprache listă Liste, Verzeichnis listă de prețuri Preisliste literal buchstäblich, Wort für Wort literatură Literatur literatură de proastă calitate Kolportage 659 180 187 350 351 705 223 133 164 220 208 451 41 347 48 165 538 509 364 750 659 109 158 340 343 220, 348 234 731 90 320, 355 742 565 112 662 602 432 57, 603 749 568 366, 691 460 116, 727 369 307 331
RUMÄNISCH literatură distractivă Unterhaltungsliteratur literatură proastă Schundliteratur literă Buchstabe, Schrift literă cu literă Wort für Wort literă mare Großbuchstaben, Versal(ien) literă mîcă/minusculă Kleinbuchstaben litere grase fette Schrift livrabil lieferbar livrare Lieferung lumina paginii/zațului Satzspiegel lunar; revistă ~ă Monatsheft 636 549 115, 542 727 244, 675 302 206 360 364 528 391 machetă Leermuster maculatură Makulatur magnetofon; bandă de ~ Tonband majusculă Großbuchstaben manșeta (de ziar) Schlagzeile manual Grundriß, Handbuch, Lehrbuch, Leitfaden, Schulbuch 249, 252, 345, 349, manuscris Manuskript manuscris redactat Vorauskorrektur mare; literă ~ Großbuchstaben marfă rămasă în stoc Remittende mașină de cules Setzmaschine materiale de conferință Mitteilungen, Tagungs­ berichte ' 388, materiale muzicale pentru taxă de împrumut revers­ gebundenes Material material muzical complet komplettes Musikmaterial materie Aufsatz matriță Matrize mărime de litere de tipar Schriftgrad memorii Erinnerungen memoriu Tagebuch mic; literă ~ă Kleinbuchstaben microcopie Mikrokopie microfilm Mikrofilm misiune Auftrag modelare Gestaltung modificare Änderung mondial; Convenție ~ă de drept de autor Welturheber­ rechts-Abkommen monografie Fachbuch, Monographie 193, monograma editurii Verlagszeichen monopol de vînzare Alleinverkaufsrecht monotip Monotype moștenire literară Nachlaß multiplicare Vervielfältigung musical Musical mutație Doppelabdruck, Mutation 143, muzică Musik muzică scenică Bühnenmusik 344 374 613 244 536 neapărat ungeschützt neautorizat unberechtigt neautorizat; copie ~ Nachdruck nebroșat; editie cu foi ~e Lose-Blatt-Ausgabe neexclusiv nicht-ausschließlich 634 630 402 372 420 332 548 377 697 244 498 560 594 503 315 40 382 543 179 593 302 385 384 42 235 21 711 392 669 17 393 408 687 394 399 395 120 nelegat ungebunden nepublicat ungedruckt neschimbat unverändert neschimbat; ediție a doua Nachauflage netăiat împrejur unbeschnitten neted; cules ~ glatter Satz nevîndut; exemplare ~eKrebse, Remittende notă Bemerkung notă de subsol Fußnote note Musikalien, Note notiță Bemerkung nou-elaborat neu bearbeitet noutate în librării Neuerscheinung număr Heft, Zahl număr de probă Prüfungsexemplar numărul paginii Seitenzahl numărul total paginilor Seitenzahl nume Name nume de editură Impressum numele autorului Name des Autors numerotarea colilor Bogenzählung nuvelă Kurzgeschichte, Novelle observație Bemerkung ofertă Angebot, Preisangebot ofsettipie Offsetdruck oglinda paginii Satzspiegel omagiu Belegexemplar, Gratisexemplar onorar(iu) Honorar onorar(iu) global/paușal Pauschalhonorar operă Werk operă colectivă Gemeinschaftswerk operă fără drept de autor Domaine public operă fundamentală Standardwerk operă literară în continuări Fortsetzungswerk operă postumă nachgelassenes Werk operă științifică wissenschaftliches Werk opere alese ausgewählte Werke opere complete Gesamtausgabe, sämtliche Werke ordin Auftrag, Bestellung organizare Gestaltung organizator Veranstalter original original originalul planșei Vorlage pact de la Bern Berner Übereinkunft pagina numerieren, umbrechen pagina din nou wiederumbrechen paginare, paginație Paginierung, Umbruch pagină Seite L pagină; a pune în ~ umbrechen pagină albă Vakatseite pagină intermediară Zwischenblatt pagini alese Auszug, Textproben pagini de titlu Titelei parafrază Bearbeitung paragraf Abschnitt parte Teii 632 633 638 400 631 239 326, 498 72 219 396, 422 72 418 419 259, 729 470 554 554 413 275 414 96 336, 426 23, 70, 231, 42, 72 459 431 528 242 271 443 714 228 142 571 214 407 721 45 523 81 235 647 433 699 76 427, 624 718 436, 625 553 624 645 752 55, 604 611 66 10 598
RUMÄNISCH partitură Partitur partitură mică/de buzunar Studienpartitur, Taschen­ partitur 587, pasaj Abschnitt patrucromie Vierfarbendruck pe cont propriu für eigene Rechnung pentru alegere zur Ansicht perenipțiune Verjährung perie Bürstenabzug periodic periodisch persoană autorizată Rechtsinhaber pe săptămînă wöchentlich pian; aranjament pentru ~ și cintare „Klavier und Gesang“ piață Markt piață de cărți Buchmarkt piesă Stück ’ piesă de teatru Schauspiel piesă radiofonică Hörspiel pinza; legătură (de carte) in ~ Ganzleinen, Leinen­ band 220, placă de patefon Schallplatte plagiat Plagiat plan Entwurf planșă Bild, Bildtafel, Illustration, Tafel 87, 91, 274, planșă pliantă Falttafel plan tematic Verlagsprogramm plată Zahlung plată în rate Ratenzahlung poemă Dichtung poet Dichter poezie Dichtung policromie Farbtafel poliglot polyglott poligrafie Typographie popular volkstümlich popularizare; de ~ populärwissenschaftlich post-scriptum Nachschrift postum postum poștă; carte prin ~ Versandgeschäft poveste Erzählung, Geschichte, Novelle 188, 233, poveste științifică fantastică wissenschaftliche Aben­ teuergeschichten poză Photo(graphie) poză; carte cu poze Bilderbuch predare Lieferung prefață Einleitung, Vorwort 168, prejudiciul dreptului de autor Urheberrechtsverletzung prelucra bearbeiten, umarbeiten 65, prelucra (cărți pentru fabricarea hîrtiei) einstampfen prelucrare Bearbeitung premieră Erstaufführung prenotare Vormerkung presă Presse prescripție Vorschrift prescurtare Abkürzung preț Preis preț broșat „broschierter Preis“ preț cu amănuntul Einzelhandelpreis preț de bază Grundpreis 4 442 596 10 692 218 27 656 123 445 485 723 301 378 113 585 534 273 348 530 450 174 592 199 666 730 480 140 139 140 201 452 618 694 453 411 455 678 426 720 447 89 364 706 642 623 170 66 186 700 461 704 5 458 101 172 248 pret de catalog Katalogpreis preț de favoare Vorzugspreis preț de lista Listenpreis preț de vînzare Ladenpreis Preț de vînzare în magazin Ladenpreis preț en gros Großhandelspreis preț net Nettopreis principii Abriß, Grundriß probă; număr de ~ Prüfungsexemplar probă de înveliș Probedecke probă de scală Skalendruck probă de scoarță Probedecke probă de tipar Abzug proces-verbal Protokoll producție; secție de ~ Herstellungabteilung proiect Entwurf propagandă Werbung propagare Verbreitung proprietate intelectuală geistiges Eigentum propriu; pe cont ~ für eigene Rechnung prospect Prospekt prost; literatură proastă Schundliteratur protecție; hîrtîe subțire de ~ Deckblatt protecție; timp de ~ Schutzfrist protocol Protokoll proză Prosa pseudonim Pseudonym, Schriftstellername publica herausgeben publica; se ~ erscheinen L publicare Herausgabe, Veröffentlichung I publicație Titel, Werk publicație nouă Neuerscheinung publicitate Werbung pune în pagină umbrechen pune la dispoziție zur Verfügung stellen punere în pagină Umbruch punt tipografic typographischer Punkt purtător de sunete Tonträger 9, 471, 261, 608, rabat Rabatt radere Ausstreichung radiodifuziune Rundfunksendung ramburs Nachnahme 75, raport Bericht, Referat raster Raster rămas; marfă ~ä în stoc Remittende recapitulare Zusammenfassung recent apărut, recent ieșit de sub tipar soeben erschienen recenza besprechen recenzent Rezensent recenzie Rezension recenzie; exemplar de ~ Besprechungsexemplar, Rezen­ 79, sionsbeleg reciprocitate Gegenseitigkeit reclama reklamieren reclamare Reklamation 494, reclamă Reklame, Werbung recto Vorderseite 65, redacta bearbeiten, redigieren 295 707 367 338 338 246 415 249 470 465 561 465 14 468 264 174 713 650 226 218 467 549 132 550 468 466 547 262 183 672 714 419 713 624 654 625 619 614 476 52 518 409 491 478 498 746 563 78 506 507 508 224 496 493 713 698 490 333
RUMÄNISCH redactare Redaktion, Vorauskorrektur 488, 697 redactor Redakteur, Schriftleiter 487, 544 redactor-șef Cheflektor, Herausgeber, Redaktor, Verlags­ leiter 124, 263, 489, 665 redacție Redaktion 488 reducere Kürzung 337 redus kurzgefaßt 335 reeditare Nachdruck 402 referat Bericht, Referat 75, 491 registru Verzeichnis 691 registru de adrese Adressenliste 15 registru de cuvinte Wörterverzeichnis 726 regulament Vorschrift 704 reprezentanță; contract de ~ Vertretervertrag 684 reprezentanță exclusivă Alleinvertretung 18 reprezentanță generală Generalvertretung 229 reprezentanță unică Alleinvertretung 18 reprezentație publică öffentliche Aufführung 429 reproducere Reproduktion 499 reproducere în presă Presseabdruck 462 reproducție Kunstdruck, Reproduktion 330, 499 rest de tiraj Auflagenrest 39 retipărire Abdruck 2 retransmisie (radiofonică) Übertragung 622 retușa retuschieren 501 revăzut neu bearbeitet 418 revăzut; ediție ~ă revidierte Ausgabe, verbesserte Ausgabe 504, 649 revedea verbessern 648 revers Kehrseite 296 revistă Rundschau, Zeitschrift 519, 734 revistă de specialitateFachzeitschrift 194 revistă lunară Monatsheft 391 reviste Periodika 444 revizie Revision 505 rezerva (cules) stehen lassen 573 rezerve Vorrat 701 rezumat Abriß, Auszug, Inhaltsangabe, Kurzfassung, Synopsis, Zusammenfassung 9, 55, 279, 334, 590, 746 roman Roman, Romanliteratur 512, 514 romancier Romancier 513 roman cu cheie Schlüsselroman 537 roman de aventura ,,Thriller44 605 roman polițist Detektivroman, Kriminalroman 136, 327 ruperea contractului Vertragsbruch 683 săptămînal1 wöchentlich 723 săptămînal2 Wochenschrift 722 scală; probă de ~ Skalendruck 561 scăzămînt Abzug 14 scenariu Drehbuch 144 scenă; adaptare pentru ~ Bühnenbearbeitung 119 schimba verändern 646 schimbare Änderung 21 schiță Entwurf, kurzer Abriß, Skizze 174, 333, 562 scoală; carte de ~ Schulbuch 548 scoarță Deckel 134 scoate din circulație aus dem Umlauf ziehen 627 scrie schreiben 540 334 scriere Schrift 542 scriitor Schriftsteller 546 scrisoare Brief 98 scurt kurzgefaßt 335 scurtare Abkürzung, Kürzung 5, 337 scurtat kurzgefaßt 335 scutit de vamă zollfrei 742 scutit de impozite steuerfrei 575 secție de producție Herstellungsabteilung 264 secție tehnică Herstellungsabteilung 264 semnal; cuvînt ~ Stichwort 579 semn de corectură Korrekturzeichen 324 semnul dreptului de autor Copyright-Vermerk 129 semnul editurii Verlagszeichen 669 serie Jahrgang, Serie 285, 558 serviciu poligrafic Lohnarbeit 371 societate de exploatare Verwertungsgesellschaft 690 socoteală Rechnung 481 solda (cu reducerea prețurilor) verramschen 674 sonor; bandă ~ă Tonband 613 special; bibliografie ~ă Fachbibliographie 191 spectacol public öffentliche Aufführung 429 speze Auslage(n) 47 stampă Druck 148 statut Gesetz 234 stoc Bestand, Lagerbestand, Vorrat 80, 339, 701 stocaj Lagerung 340 stoc de rezervă Reservelager 500 storna stornieren 581 studiu Aufsatz, Studie 40, 586 subcapitol Unterabschnitt 635 subeditură, subediție Subverlag 588 sub tipar im Druck 149 subtitlu Untertitel 637 succesiune; impozit pe ~ Erbschaftssteuer 176 succesor Nachfolger 404 succesor legal Rechtsnachfolger 486 succint; expunere ~ă Kurzfassung 334 sumar Auszug, Inhaltsangabe, Tagungsberichte 55, 279, 594 sumă de cont Rechnungsbetrag 483 supliment Anhang, Beiblatt, Beilage,Ergänzung, Nachtrag 24,67, 68, 178, 412 suplimentar; exemplar ~ Zuschußexemplar 748 supracopertă Schutzumschlag 552 supunere la taxe Besteuerung 82 supus vămii zollpflichtig 743 șef de secție de propagandă Werbeleiter șmuțtitlu Schmutztitel șpalt Fahne, Kolumne, Spalte ștanțare Prägung ștergere Ausstreichung știință Wissenschaft 712 539 195, 308, 566 457 52 719 tabel Tabelle 591 tablă de materii Index, Inhaltsverzeichnis, Sachver­ zeichnis 277, 280, 521 tablou Abbildung 1 tarif Preisliste 460
rtUMÄNISCH tarif vamal Zolltarif taxă; supunere la taxe Besteuerung taxă de împrumut (la note) Leihgebühr taxă de împrumut pentru materiale muzicale Materialge­ bühr taxă de împrumut pentru materiale muzicale suplimen­ tară Materialgebühr-Entgelt taxă pentru emisiune Sendegebühr tăiat beschnitten tăiere Kürzung tăietură din ziar Zeitungsausschnitt telepiesă Fernsehspiel televiziune Fernsehen teritoriu de exploatare Verwertungsgebiet teritoriu de vînzare Vertriebsgebiet termen de livrare Lieferfrist termen nou Nachfrist text Text, Wort 599, text de reclamă pe supracovertă „Waschzettel“ text în supracopertă Klappentext text original Urtext textual buchstäblich, Wort für Wort 116, textul dreptului de autor Copyright-Vermerk tifdruc Tiefdruck tifdruc de rotație Rotationstiefdruck timp de producție Herstellungszeit timp de protecție Schutzfrist tipar Druck tipar; bun de ~ druckfertig, „gut zum Druck !“ Im156, 251, primatur tipar; sub ~ im Druck tipar de corectură Fahne tipar de sepie Braunpause tipar în alt Hochdruck tipar în relief Reliefprägung tipar în tricromie Dreifarbendruck tiparul de probă Bürstenabzug tipări in Druck geben tipărire Abdruck 160, tipăritură (als) Drucksache, Druckschrift tipografie Buchdruckerei, Druckerei, Typo­ 107, 152, graphie tipografizare Satzanordnung 37, tiraj Auflage, Auflagenhöhe 535, titlu Schlagwort, Titel titlu de capitol Kapitelüberschrift titular de drept de autor Rechtsberechtigter titulatură Titel tîrg de cărți Buchmesse toate drepturile rezervate „urheberrechtlich geschützt“ tom Band traduce übersetzen 745 82 347 380 381 556 П 337 736 205 203 689 686 361 406 724 709 299 644 727 129 606 515 265 550 148 276 149 195 97 266 497 145 123 150 2 161 618 525 38 608 290 484 608 114 641 64 620 I i traducere Übersetzung traducere autorizată autorisierte Übersetzung traducere fidelă treue Übersetzung traducere literală Rohübersetzung transcripție Transkription transfer/transmisie (radiofonică) Übertragung transverzal quer tras Abzug, Bürstenabzug, Druck, Fahne 14, 123, 148, tratat Abhandlung, Lehrbuch 4, tratat de împrumut pentru materiale muzicale Revers tribunal competent Gerichtsstand trimestrial vierteljährlich tus Tusche 621 62 616 511 615 622 474 195 345 502 230 693 617 urma; va ~ Fortsetzung folgt 213 vacai Vakatseite valuta Währung varná Zoll va urma Fortsetzung folgt vămuire Zollabfertigung vedetă fette Schrift versiune Fassung, Version verso Kehrseite verzală Großbuchstaben, Versal(ien) vitrină Auslagen, Schaufenster, Schaukasten vitrină de prăvălie Schaufenster vîndut vergriffen vînzare Verkauf, Vertrieb vînzare; de ~ lieferbar vînzare ambulantă de cărți Kolportage vînzare de note Papiergeschäft vînzare exclusivă Alleinvertrieb vocabular Wörterverzeichnis voci Stimmen voci orchestrale Harmonie volum Band, Umfang volum de planșe Bildband volum de text Textband volum model Musterband vorbă Wort 645 708 740 213 741 206 680 296 675 533 532 655 685 360 307 439 19 726 580 257 626 88 601 398 724 Xerografie Xerographie zaț Absetzung, Satz zetar Setzer ж zetui absetzen ziar Blatt, Zeitung 202, 244, 47, 532, 657, 64, 728 13, 524 559 12 93, 735 335

a, b, c, d, e/é, f, g, h, i, j, k, 1, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v/w, x, y, z, á, ä, ö abbreviation Abkürzung 5 abonnemang Abonnement 7 adress Anschrift 26 adresslista Adressenliste 15 agenturavtal Vertretervertrag 684 album Album 16 alla rättigheter förbehållna „urheberrechtlich geschützt“ 641 alla veckor wöchentlich 723 almanack(a) Almanach, Kalender 20, 287 angivande av källa Quellenangabe 473 anmäla besprechen 78 anmälan Rezension 507 anmälare Rezensent 506 anmälningsblankett för copyright Copyright-Formular 128 anmärkning Bemerkung 72 annaler Jahrbuch 284 annons Anzeige, Reklame 31, 494 annoterad mit Noten versehen 423 anonym anonym 25 anordnare Veranstalter 647 anstalt Institut 282 antal Zahl 729 anteckning Vormerkung 700 antikva Antiqua 29 antikvariskt exemplar antiquarisches Exemplar 30 antologi Anthologie, Sammlung 28, 522 användning Benutzung 73 appendix Anhang 24 arbete Werk 714 ark Bogen 95 ark; exemplar i lösa ~ Rohexemplar 510 ark; rentryckt ~ Aushang 46 arknumrering Bogenzählung 96 arrangör Veranstalter 647 artikel Artikel 32 artist ausübender Künstler 53 arvode Provision 469 arvskatt Erbschaftssteuer 176 22 assurans Versicherung atlas Atlas auktor Verfasser auktorisation Autorisation auktorisera berechtigen auktoriserad översättning autorisierte Übersetzung auktorrätt Urheberrecht auktorskap Urheberschaft, Verfasserschaft 643, autentisk authentisch avbeställa stornieren avbetalning Ratenzahlung avdelning Abschnitt avdelning; teknisk ~ Herstellungsabteilung avdrag Abdruck, Abzug, Rabatt 2, 14, avdrag i pressen Presseabdruck av författaren godkänd upplaga autorisierte Ausgabe avhandling Abhandlung, Aufsatz 4, avklappning med borste Bürstenabzug avräkning Abrechnung, Aufteilung 8, avsättning Vertrieb avsättningsområde Vertriebsgebiet avskrift Abschrift avtal Vertrag avtryck Abzug 679 33 651 60 74 62 640 652 56 581 479 10 264 476 462 61 40 123 41 685 686 11 682 14 band Band, Decke, Einband, Tonband 64, 133, 164, 613 208 band; flexibelt/mjukt ~ flexibler Einband 495, 583 banderoll Reklamestreifen, Streifband 612 bandupptagning Tonaufnahme 297 barnbok Kinderbuch 65 bearbeta bearbeiten 66 bearbetning Bearbeitung bearbetning för scenen Bühnenbearbeitung 119 73 begagnande Benutzung 71 belletristik Belletristik 70 beläggexemplar Belegexemplar 76 Bernkonventionen Berner Übereinkunft 337
SCHWEDISCH berättelse Bericht, Erzählung berättiga berechtigen beskattning Besteuerung bestseller Bestseller bestånd Bestand beställning Bestellung beställningsregister Adresscnliste betalning Zahlung bibelpapper Bibeldruckpapier bibliofilupplaga Liebhaberausgabe 85, bibliografi Bibliographie, Literaturverzeichnis bibliologi Buchwesen bibliotek Bibliothek biblioteksexemplar Pflichtexemplar bidrag Beitrag 68, bihang Beilage, Nachtrag 24, 67, bilaga Anhang, Beiblatt, Beilage bild Abbildung, Bild, Illustration, 1, 87, bildband Bildband 88, bilderbok Bildband, Bilderbuch bildtext Bild(er)text 102, billigbok broschiertes Buch, Paperback binding Einband biografi Biographie blad Blatt blankett Formular blank överdel Vorschlag blanksida, blank sida Vakatseite blåkopia Blaupause bok Buch bokband Decke bokcirkel Buchgemeinschaft bokform; i ~ in Buchform bokförlag Verlag, Verlagsanstalt, Verlagsbuchhand­ lung 658, 660, bokförläggare Verleger bokhandel Buchhandel, Buchhandlung 111, bokklubb Buchgemeinschaft bokkunskap Buchwesen boklåda Buchhandlung bokmarknad Buchmarkt bokmässa Buchmesse boknyhet Neuerscheinung bokpapper Buchdruckpapier, Werkdruckpapier 108, bokpärm Deckel bokrygg Rücken bokstav Buchstabe boktryckeri Buchdruckerei bokutställning Buchausstellung borstavdrag Bürstenabzug brev Brief brevväxling Korrespondenz broschera broschieren broscherad broschiert broschering Broschur broschyr Broschüre broschyrhäftning Broschur bruk Benutzung bryta om umbrechen brödstil glatter Satz, Grundschrift 239, 338 188 74 82 83 80 81 15 730 84 357 370 117 86 446 69 412 68 274 88 89 90 437 164 92 93 211 703 645 94 105 133 110 109 662 671 112 110 117 112 113 114 419 715 134 516 115 107 106 123 98 325 99 100 103 104 103 73 624 250 121 223 222 582 bulletin Bulletin bunden gebunden bönbok Gebetbuch böter (för kontraktsbrott) Strafgeld censur Zensur cirkulär Rundschreiben citat Zitat copyright Copyright, Urheberrecht copyright-notis Copyright-Anmeldung copyright-uppgift Copyright-Vermerk dagbok Tagebuch daglig tidning Zeitung decimalklassifikation Dezimalklassifikation deckare Kriminalroman dedicerad gewidmet dedikation Widmung defekt defekt, mangelhaft del Teil detektivroman Detektivroman,Kriminalroman diagram Diagramm dikt Dichtung diktare Dichter diskotek Schallplattenarchiv distribution Verbreitung, Verteilung djuptryck Tiefdruck dokumentation Dokumentation domstol; laga ~ Gerichtsstand drama Schauspiel dramatisk författare Bühnenautor dra in (en upplaga) aus dem Umlauf ziehen droit de suite Droit de suite dubblett Duplikat dummy Leermuster, Musterband 738 520 739 126, 640 127 129 593 735 137 327 236 717 135, 376 598 136, 327 138 140 139 531 650, 681 606 141 230 534 118 627 146 163 344, 398 edition Auflage, Ausgabe, Verlag 37, 44, efterbildning Nachbildung efterfrågan Anfrage, Nachfrage 22, efterföljare Nachfolger efterkrav Nachnahme efterlämnad postum efterlämnade verk Nachlaß efterlämnat verk nachgelassenes Werk efterskrift Nachschrift, Schlußwort 411, eftertryck Nachdruck, Raubdruck 402, eftertryck förbjudet ,,urheberrechtlich geschützt“ eftertrycksrätt Nachdrucklizenz egen; för ~ räkning für eigene Rechnung egentlig textstil Grundschrift ej skyddad (genom upphovsrätten) ungeschützt emballagekostnader Verpackungskosten encyklopedi Lexikon engrospris Großhandelspreis ensamagentur Alleinvertretung ensamförsäljning Alleinvertrieb ensamförsäljningsrett Alleinverkaufsrecht 658 401 405 404 409 455 408 407 480 641 403 218 250 634 673 355 246 18 19 17
SCHWEDISCH ensamrätt till försäljning Alleinverkaufsrecht errata Druckfehler-Berichtigung, Errata 155, essä Essay, Studie 189, excerpt Auszug exemplar Exemplar exemplar; maskinskrivet ~ Schreibmaschinenabschrift exemplar i Iosa ark Rohexemplar exemplar till påseende Freiexemplar, Leseexemplar 216, extraexemplar Zuschußexemplar 17 181 586 55 190 541 510 353 748 lackbibliografi Fachbibliographie fackbok Fachbuch facktidskrift Fachzeitschrift faksimil(e) Faksimile faktura Faktura, Rechnung fakturabelopp Rechnungsbetrag fakturera in Rechnung stellen fals Falz fetstil, fet stil fette Schrift fickbok broschiertes Buch, Taschenbuch fickboksupplaga Taschenbuch fickordbok Taschenwörterbuch fickpartitur Studienpartitur, Taschenpartitur fickupplaga Taschenbuch figur Abbildung, Bild, Illustration filmatisering Verfilmung filmrättigheter Filmrechte flerspråkig polyglott flexibelt band flexibler Einband flik Klappe flygblad, flygskrift Flugschrift fodral Schutzkarton folklig volkstümlich format Format formulär Formular fortsättning Fortsetzung fortsättning följer Fortsetzung folgt fortsättningsverk Fortsetzungswerk fotnot Fußnote foto(grafi) Photo(graphie) fotostatkopia Photokopie fototypi Lichtdruck framförande Aufführung framställningstid Herstellungszeit frilans freier Mitarbeiter fritt verk Domaine public frontespis Frontispiz, Titelbild frågeformulär Formular fullgörande Erfüllung fullständig vollständig fullständigt material komplettes Musikmaterial fullständig upplaga Gesamtausgabe fyrfärgstryck Vierfarbendruck färdig till försändning versandbereit färgplansch Farbtafel följd Serie följer; fortsättning ~ Fortsetzung folgt följesedel Lieferschein förbereda på tryck die Drucklegung besorgen 191 193 194 197 481 483 482 200 206 595 595 597 596 595 274 653 207 452 208 298 209 551 694 210 211 212 213 214 219 447 449 356 34 265 215 142 609 211 177 695 315 231 692 677 20í 558 213 362 158 198, 102, 587, 1, 87, 217, A förbättra verbessern 648 fördrag Vertrag 682 föredrag Vortrag 705 för egen räkning für eigene Rechnung 218 föreläsning Vortrag 705 föreskrift Vorschrift 704 föreställning Aufführung 34 företal Vorwort 706 författa schreiben 540 författare Autor, Urheber, Verfasser 57, 639, 651 författare; korporativ ~ Autorenkollektiv 58 författarens namn Name des Autors 414 författarens samtycke Einwilligung des Urhebers 171 författarhonorar Honorar 271 författarkorrektur Autorkorrektur 63 forfattarregister Autoren Verzeichnis 59 författarrätt Copyright, Urheberrecht 126, 640 författarskap Urheberschaft, Verfasserschaft 643, 652 förfogande; ställa till någons ~ zur Verfügung stellen 654 förhandlingar Mitteilungen, Tagungsberichte 388, 594 förhandsexemplar Probeband, Vorausexemplar 464, 696 förklaring Erklärung 180 förkortad upplaga abgekürzte Ausgabe 3 förkortning Abkürzung, Kürzung 5, 337 förlag Verlag, Verlagsanstalt 658, 660 förlagd av . .. im Verlag(e) . . . 659 förlagsavtal Verlagsvertrag 668 förlagsbokhandel Verlagsbuchhandel 661 förlagschef Verlagsleiter 665 forlagskatalog Verlagskatalog 663 förlagskontrakt Verlagsvertrag 668 förlagsmärke Verlagszeichen 669 förlagsprogram Verlagsprogramm 666 förlagsreklam Klappentext, „Waschzettel“ 299, 709 förlagsrätt Copyright, Verlagsrecht(e) 126, 667 förlägga verlegen 670 förläggare Herausgeber, Verleger 263, 671 förlängd termin Nachfrist 406 förord Vorwort 706 förpackningskostnader Verpackungskosten 673 förråd Vorrat 701 423 försedd med noter mit Noten versehen 272 förskottshonorar Honorarvorschuß 434 första upplaga Originalausgabe 636 förströelselitteratur/-lektyr Unterhaltungsliteratur 679 försäkring Versicherung 657 försäljning Verkauf 338 försäljningspris Ladenpreis 676 försändelse Versand 702 försättsblad Vorsatz(blatt) 366, 691 förteckning Liste, Verzeichnis 539 fötitel Schmutztitel 646 förändra verändern 21 förändring Änderung gemena Kleinbuchstaben gemensamt verk Gemeinschaftswerk gemensam upplaga Oemeinschaftsausgabe generalagentur Generalvertretung 302 228 227 229 339
SCHWEDISCH 649 genomsedd upplaga verbesserte Ausgabe 235 gestaltning Gestaltung 262, 670 ge ut herausgeben, verlegen 670 giva ut verlegen 237 glansfolie Glanzfolie 238 gianspapper Glanzpapier 726 glossarium Wörterverzeichnis godkänd; av författaren ~ upplaga autorisierte Ausgabe 61 240 grafisk graphisch 530 grammofonskiva Schallplatte 241 gratis gratis 216, 242 gratisexemplar Freiexemplar, Gratisexemplar 578 gravyr Stich 425 gravyr av noter Notenstich 246 grosshandelspris Großhandelspreis 247 grossist Grossist 249 grunddragen Grundriß 248 grundpris Grundpreis handbok Handbuch handel Handel handelskammare Handelskammer handelsrätt Handelsrecht handledning Leitfaden handlexikon Handwörterbuch handlingar Mitteilungen, Tagungsberichte handskrift Manuskript ha (satsen) stående stehen lassen (den Satz) helfranskt band Ledereinband helsides- ganzseitig helt klotband/linneband Ganzleinen, Leinenband hemmakorrekturläsare Hauskorrektor historia Erzählung, Geschichte huvudredaktör Cheflektor, Herausgeber, Redaktor 124, huvudstil Grundschrift hyresavgift Leihgebühr, Materialgebühr hyreskontrakt Revers hyresmaterial reversgebundenes Material häfta broschieren, heften häftad broschiert häftad bok broschiertes Buch häfte Heft, Lieferung högersida Vorderseite högglättat papper Hochglanzpapier höjdformat Hochformat hörspel Hörspiel i bokform in Buchform icke-uteslutande nicht-ausschließlich ideell rätt Droit moral illustration Abbildung, Bild, Illustration i lösa ark in Rohbogen imprimatur Imprimatur inbunden gebunden indiapapper Bibeldruckpapier indra(ga) absetzen infoga einfügen 340 252 253 254 255 349 256 388, 594 377 573 343 221 220, 348 258 188, 233 263, 489 250 347, 380 502 503 99, 260 100 102 259, 364 698 268 267 273 109 420 147 1, 87, 274 509 276 223 84 12 165 inkomstskatt Einkommensteuer inledning Einführung, Einleitung 166, innehåll Inhalt innehållsförteckning Inhaltsverzeichnis inom; publiceras ~ kort erscheint demnächst inregistrering av copyright/upphovsrätt Registrierung eines Copyrights inrikeshandel Inlandshandel inskrift Kolophon institut Institut inte i lager nicht vorrätig interfoliera einschießen internationellt katalogkort internationaler Katalogzettel intresse Anfrage inventarium Bestand i pappband kartoniert iscensättning Bühnenbearbeitung i tryck lieferbar i tvärfcrmat quer 167 168 278 280 184 492 281 306 282 421 169 283 22 80 293 119 360 474 kalender Kalender 287 kalkerpapper Zwiebelhautpapier 751 kan skaffas lieferbar 360 kapitel Abschnitt, Kapitel 10, 289 kapitelrubrik Kapitelüberschrift 290 kapital Kapitälchen 288 karta Karte 291 kartong Schutzkarton 551 kartonnerad kartoniert 293 kassett Schutzkarton 551 katalog Katalog 294 katalogkort; internationellt ~ internationaler Katalog­ zettel 283 katalogpris Katalogpreis, Listenpreis 295, 367 kiosklitteratur Kolportage 307 klaff Klappe 298 kli(s)ché Klischee, Prägeplatte 304, 456 klotband Ganzleinen, Leinenband 220, 348 knubb Leermuster, Musterband 344, 398 kolli Kollo 305 kolofon Druckvermerk 162 kolportage Kolportage 307 kolumn Kolumne, Spalte 308, 566 komedi Komödie 313 kommentar Kommentar 309 kommenterad mit Noten versehen 423 kommission Kommission 310 kommissionsbokhandel Großbuchhandel 243 kommissionsbokhandlare Grossist, Kommissionsbuchhandler 247, 312 kommissionär Kommissionär 311 kommitté Kommission 310 kompendium Abriß, Grundriß, Kompendium 9, 249, 314 komplett serie (av musikalier) komplettes Musikmaterial 315 kompositör Komponist 316 koncis kurzgefaßt 335 konferens Konferenz 317 kongress Kongreß 318
SCHWEDISCH konstbok Kunstbuch konstnär; utövande ~ ausübender Künstler konsttryck Kunstdruck konsttryckpapper Kunstdruckpapier kontrakt Vertrag kontrakt berättigande till uppförande Aufführungs­ vertrag kontraktsbrott Vertragsbruch kontraktsområde Verwertungsgebiet konventionalstraff Konventionalstrafe konversationslexikon Konversationslexikon, Lexi­ kon 320, kopia Abschrift, Kopie, Nachbildung, photographischer Abzug 11, 321, 401, kopiering Nachbildung korporativ författare Autorenkollektiv korrektur Korrektur korrekturavdrag i spalter Fahne korrekturläsare Hauskorrektor, Korrektor 258, korrekturtecken Korrekturzeichen korrespondens Korrespondenz kort; publiceras/utkommer inom ~ erscheint demnächst kortfattad kurzgefaßt kortfattad lärobok Leitfaden kortkatalog Kartei kort utdrag kurzer Abriß krestomati Auswahl kriminalroman Detektivroman, Kriminalroman 136, kritik Kritik, Rezension 328, kursiv(stil) Kursivschrift kvarlåtenskap Nachlaß kvartals- vierteljährlich källa Quelle 329 53 330 331 682 36 683 689 319 355 448 401 58 323 195 322 324 325 184 335 349 292 333 54 327 507 332 408 693 472 lag Gesetz 234 laga domstol Gerichtsstand 230 lager Lagerbestand 339 lager; inte i ~ nicht vorrätig 421 layout Satzanordnung, Vorauskorrektur, Werkstatt­ skizze 525, 697, 716 legoarbete Lohnarbeit 371 lektör Lektor 350 lektris Lektor 350 leverans Lieferung 364 leveransklar lieferbar 360 leveranstid Lieferfrist, Liefertermin 361, 363 leveransvillkor Lieferungsbedingungen 365 lexikon Wörterbuch 725 librett(o) Operntextbuch, Textbuch,Wort 432, 602, 724 librettoförfattare Textdichter 603 licens för eftertryckning Nachdrucklizenz 403 linneband Leinenband, Ganzleinen 220, 348 lista Liste, Verzeichnis 366, 691 liten bokstav Kleinbuchstaben 302 litteratur Literatur 369 litterär och konstnärlig upphovs(manna)rätt literarisches und künstlerisches Urheberrecht 368 litterär äganderätt geistiges Eigentum 226 ljudband Tonband 613 22* ljudupptagning Tonaufnahme, Tonträger ljustryck Lichtdruck lustspel Komödie lånebibliotek Leihbibliothek lämna till tryckning in Druck geben lärobok Lehrbuch, Schulbuch lärobok; kortfattad ~ Leitfaden läsebok Lesebuch läsekrets Leserkreis lös; i ~a ark in Rohbogen lös; exemplar i ~a ark Rohexemplar lösbladsbok Lose-Blatt-Ausgabe 612, 614 356 313 346 150 345, 548 349 352 354 509 510 372 magasinering Lagerung majuskel Großbuchstaben, Versal(ien) 244, makulaturark Makulatur makulera makulieren mala till pappersmassa einstampfen manuskript Manuskript marknad Markt maskinskriven maschinengeschrieben maskinskrivet exemplar Schreibmaschinenabschrift maskinskrivet manuskript Schreibmaschinenabschrift maskinskrivningsfel Tippfehler matris Matrize medarbetare Mitarbeiter meddelande Bulletin, Mitteilung meddelanden Mitteilungen, Tagungsberichte medeltalshonorar Pauschalhonorar medförfattare Miturheber medförfattarskap Miturheberschaft med noter; (försedd) ~ mit Noten versehen mekaniska rättigheter mechanisches Vervielfältigungs­ recht mellanblad Zwischenblatt memoarer Erinnerungen mikrofilm Mikrofilm mikrofilmkopia Mikrokopie minnen Erinnerungen minuskel Kleinbuchstaben minutpris Einzelhandelpreis mjukt band flexibler Einband modifiera verändern modifikation Änderung monografi Monographie monotype Monotype monter Auslage(n) motsvarande värde Gegenwert mottagningsbevis Lieferschein musical Musical musik Musik 396, musikalier Musikalien, Noten musikförläggare Musikverleger 143, mutation Doppelabdruck, Mutation månadsskrift, månatlig publikation Monatsheft mångfaldigande Vervielfältigung 340 675 374 375 170 377 378 379 541 541 607 382 386 387 594 443 389 390 423 namn Name nationalbibliotek Landesbibliothek 413 341 383 752 179 384 385 179 302 172 208 646 21 392 393 47 225 362 394 395 422 397 399 391 687 341
SCHWEDISCH nedslad Vorschlag nettopris Nettopreis not Bemerkung not; med ~ er mit Noten (versehen) notbladhandel Papiergeschäft noter Musikalien, Noten noter; gravyr av ~ Notenstich notmaterialstämmor Harmonie notpapper Notenpapier novell Kurzgeschichte, Novelle nummer Lieferung numrerat exemplar numeriertes Exemplar nyckelroman Schlüsselroman nyhet Neuerscheinung nytryck Nachauflage nyttjande Benutzung ny upplaga Neuauflage, Neuausgabe nyutkommen soeben erschienen nyutkommen bok Neuerscheinung oberättigad unberechtigt obunden ungebunden offentliggörande Veröffentlichung offentligt föredrag öffentlicher Vortrag offentligt uppförande öffentliche Aufführung offert Angebot, Preisangebot offsettryck Offsetdruck ofullständig defekt, mangelhaft oförkortad upplaga Gesamtausgabe oförändrad unverändert oinbunden ungebunden olovligt eftertryck Nachdruck omarbeta umarbeiten omarbetad neu bearbeitet ombrutet korrektur Umbruch ombrytning Umbruch omfång Umfang oms Umsatzsteuer omslag Decke, Schutzumschlag omslagsklaff Klappe omslagspresentaticn Klappentext omsättningsskatt Umsatzsteuer omtryck Nachauflage ord Wort ordagrann buchstäblich, Wort für Wort ordagrann översättning Rohübersetzung ordbok Wörterbuch order Auftrag order; stående ~ Dauerauftrag, laufende Bestellung ord för ord Wort für Wort ordförteckning, ordlista Wörterverzeichnis ordningsord Stichwort organisatör Veranstalter original- original original Vorlage originalförlag Originalverlag Originaltext Urtext originalupplaga Originalausgabe orkesterstämmor Harmonie 342 703 415 72 423 440 396, 422 425 257 424 336, 426 364 428 538 419 400 73 416, 417 563 419 23, 135, 133, 116, 131, 630 632 672 430 429 459 431 376 231 638 632 402 623 418 625 625 626 628 552 298 299 628 400 724 727 511 725 42 342 727 726 579 647 433 699 435 644 434 257 originell original oskuren unbeschnitten otryckt ungedruckt ouppskuret exemplar unaufgeschnittenes Exemplar outgiven ungedruckt paginasiffra Seitenzahl paginera numerieren paginering Paginierung pappask Schutzkarton pappband Papp(ein)band pappband; i ~ kartoniert papper Papier pappersband Broschur pappersvikt Papiergewicht paragraf Abschnitt partipris Großhandelspreis partitur Partitur pauschalhonorar Pauschalhonorar periodica Periodika periodicum Zeitschrift periodisk periodisch periodisk skrift Zeitschrift per vecka wöchentlich pianoutdrag Klavierauszug piratupplaga Raubdruck pjäs Schauspiel plagiat Plagiat plansch Bildtafel, Tafel plastband Plasteinband pliktexemplar Pflichtexemplar pliktleverans Ablieferungspflicht pocketbok Paperback, Taschenbuch poesi Dichtung poet Dichter polyglott- polyglott populär volkstümlich populärvetenskaplig populärwissenschaftlich postförskott Nachnahme postorderaffär Versandgeschäft postorderfirma Versandgeschäft postpaket Postpaket Postskripten Nachschrift postum postum postumt verk nachgelassenes Werk praktupplaga Luxusausgabe premiär Erstaufführung prenumeration Abonnement preskription Verjährung press Presse « presskommuniké Presseinformation presslägga die Drucklegung besorgen pris Preis priset på häftat exemplar ,,broschierter Preis“ priskurant, prislista Preisliste prisuppgift Preisangebot produktionsavdelning Herstellungsabteilung produktionstid Herstellungszeit propaganda Werbung J 91, 437,
SCHWEDISCH prosa Prosa 466 prospekt Prospekt 467 protokoll Protokoll 468 provark Aushang 46 provband Probedecke 465 provexemplar Prüfungsexemplar 470 provision Provision 469 provtryck av färgtryck Skalendruck 561 prägling Prägung 457 pseudonym Pseudonym, Schriftstellername 471, 547 publicera in Druck geben, herausgeben 150, 262 publiceras erscheinen 183 publiceras inom kort erscheint demnächst 184 publicering Erscheinen 182 publikation Titel 608 punkt typographischer Punkt 619 påseende; exemplar till ~ Freiexemplar, Leseexemplar 216, 353 påseende; till ~ zur Ansicht 27 pärm Deckel 134 rabatt Rabatt radiopjäs Hörspiel radiorättigheter Rundfunkrechte radioutsändning Rundfunksendung radioutsändningsrätt Senderecht ramavtal Rahmenvertrag rapport Bericht raster Raster recensent Rezensent recensera besprechen recension Rezension recensionsexemplar Besprechungsexemplar, Rezensions­ 79, beleg reciprocitet Gegenseitigkeit recto Vorderseite 351, redaktion Lektorat, Redaktion redaktionschef Cheflektor 487, redaktör Redakteur, Schriftleiter 262, redigera herausgeben, redigieren redogörelse Bericht 55, referat Auszug, Referat 277, register Index, Verzeichnis registrering av copyright/upphovsrätt Registrierung eines Copyrights 494, reklam Reklame, Werbung reklamation Reklamation 495, reklambanderoll Reklamestreifen, Streifband reklamchef Werbeleiter reklamera reklamieren 266, relieftryck Hochdruck, Reliefprägung rentryckft ark) Aushang 499, reproduktion Reproduktion, Vervielfältigung reproduktionsrätt Vervielfältigungsrecht reservförråd eiserner Bestand reservlager Reservelager 39, restupplaga Auflagenrest, Lagerbestand resumé Inhaltsangabe, Kurzfassung, Synopsis,, Zusammenfassung <279, 334, 590, • •• 476 273 517 518 557 477 75 478 506 78 507 508 224 698 488 124 544 490 75 491 691 •• 492 713 493 583 712 496 497 46 687 688 173 500 339 746 returer Krebse, Remittende 326, 498 retuschera retuschieren 501 revers Revers 502 reviderad neu bearbeitet 418 reviderad upplaga revidierte Ausgabe 504 revision Revision 505 roman Roman 512 romanförfattare Romancier 513 romanlitteratur Romanliteratur 514 rotogravyr Rotationstiefdruck 515 royalty Honorar 271 rubrik Schlagzeile 536 rundskrivelse Rundschreiben 520 rygg Rücken 516 «rysare» ,,Thriller“ 605 räkning Faktura, Rechnung 198, 481 rätt; ideell ~ Droit moral 147 rättelse Korrektur 323 rättelser Druckfehler-Berichtigung, Errata 155, 181 rättigheter; mekaniska ~ mechanisches Vervielfälti­ gungsrecht 383 rättigheter; små ~ kleine Rechte 303 rättigheter; stora ~ großes Recht 245 rättsföreträdare Rechtsberechtigter 484 rättsinnehavare Rechtsinhaber 485 sakregister Sachverzeichnis 521 samlade skrifter sämtliche Werke 523 samlade verk Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, 523 samling Sammlung 522 sammandrag Abriß, Kurzfassung, Zusammen­ fassung 9, 334, 746 sammanfattning kurzer Abriß, Zusammenfassung 333, 746 sammanfattning av innehållet Inhaltsangabe, Synopsis 279, 590 samtida zeitgenössisch 733 samtycke; författarens ~ Einwilligung des Urhebers 171 sats Satz 524 sats; slät ~ glatter Satz 239 satsanordning Satzanordnung 525 satsens utformning Satzanordnung 525 satsyta Satzspiegel 528 scenario Drehbuch 144 «science fiction» wissenschaftliche Abenteuergeschichten 720 sepiatryck Braunpause 97 serie Serie 558 serie; komplett ~ komplettes Musikmaterial 315 serie; tecknad ~ ,,Comic Strip“ 125 shirting(s)band Leinenband 348 «short story» Kurzgeschichte 336 sida Seite 553 sidnummer, sidontal Seitenzahl 554 självbiografi Selbstbiographie 555 skadeersättning Schadenersatz 529 skaffas; kan ~ lieferbar 360 skald Dichter 139 skatt Steuer 574 skattefot Steuersatz 577 skattefri steuerfrei 575 343
SCHWEDISCH skattepliktig, skattskyldig steuerpflichtig skinnband Ledereinband 174, skiss Entwurf, Skizze skiva Schallplatte skivarkiv Schallplattenarchiv 345, skolbok Lehrbuch, Schulbuch skrift Schrift skrift; periodisk ~ Zeitschrift skrift; samlade ~er sämtliche Werke skrift; tryckt ~ Druckschrift skrifter i urval ausgewählte Werke skriftlig schriftlich skriftställare Schriftsteller skriva schreiben skuren beschnitten skyddad; ej ~ ungeschützt skyddsblad Deckblatt skyddsomslag Schutzumschlag skyddstid Schutzfrist skyltfönster Schaufenster skyltskåp Schaukasten skådespel Schauspiel skönlitteratur Belletristik slagord Schlagwort slumpa bort verramschen slutord Schlußwort slät sats glatter Satz smutstitel Schmutztitel små rättigheter kleine Rechte småtryck Broschüre smörja Schundliteratur sortimentsbokhandlare Sortimenter 308, spalt Kolumne, Spalte spaltkorrektur Fahnenkorrektur spaltkorrekturläsning Fahnenkorrektur specialbibliografi Fachbibliographie specialbibliotek Fachbibliothek speditionsbokhandel Großbuchhandel spiralhäftning Spiralheftung spridning Verbreitung språk Sprache standardupplaga Standardausgabe standardverk Standardwerk stick Stich stickord Stichwort stil Schrift stora rättigheter großes Recht stor bokstav Großbuchstaben, Versal(ien) 244, storlek Format storlek; upplagans ~ Auflagenhöhe streckteckning Strichzeichnung studie Studie studiepartitur Studienpartitur, Taschenpartitur 587, stycke Stück stycke; valda ~n Textproben stående order Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, stående sats stehender Satz stålband Tonband stånd Stand ställa till någons förfogande zur Verfügung stellen 344 576 343 562 530 531 548 542 734 523 161 45 545 546 540 77 634 132 552 550 532 533 534 71 535 674 538 239 539 303 104 549 565 566 196 196 191 192 243 567 650 568 570 571 578 579 542 245 675 210 38 584 586 596 585 604 342 572 613 569 654 stämmor Stimmen 580 stämpel Prägeplatte 456 subförlag Subverlag 588 subförlagskontrakt Subverlagsvertrag 589 «sublitteratur» Schundliteratur 549 subskriptionspris Vorzugspreis 707 successor Rechtsnachfolger 486 Supplement Anhang, Beilage, Ergänzung, Nach­ trag 24, 68, 178, 412 synopsis Inhaltsangabe, Synopsis 279, 590 sång Gesang, Lied 232, 358 sångbok Liederbuch 359 sång och piano ,,Klavier und Gesang" 301 sändning Versand 676 särtryck Sonder(ab)druck 564 sätta med indrag absetzen 12 saltare Setzer 559 sätta upp absetzen 12 sättfel Satzfehler 527 sättmaskin Setzmaschine 560 sättning Absetzung, Satz 13, 524 sättningsanvisning Satzanweisung 526 591, abell Tafelle, Tafel tal Zahl teamwork Gemeinschaftswerk teatermusik Bühnenmusik eckenförklaring Zeichenerklärung tecknad serie ,,Comic Strip" teckning Zeichnung teknisk avdelning Herstellungsabteilung teknisk tidskrift Fachzeitschrift television Fernsehen televisionsrättigheter Fernseh-Rechte termin; förlängd ~ Nachfrist text Text textband Textband textfigur Textabbildung textförfattare Textdichter textillustration Textabbildung textstil; egentlig ~ Grundschrift «thriller» „Thriller“ tidning Blatt, Zeitung 93, tidningspapper Zeitungsdruckpapier tidningsutklipp Zeitungsausschnitt tidskrift Rundschau, Zeitschrift 519, tidskrifter Periodika till påseende zur Ansicht tillåtelse för eftertryckning Nachdrucklizenz tillägg Anhang, Beiblatt, Ergänzung, Nachtrag 24, 67, 178, tilläggsavgift för hyresmaterial Materialgebühr-Entgelt titel Titel titelark Titelei titelblad Titelblatt tjuvtryck Nachdruck, Raubdruck 402, tolkning Fassung transkription Transkription trefärgstryck Dreifarbendruck 592 729 120 731 125 732 264 194 203 204 406 599 601 600 603 600 250 605 735 737 736 734 444 27 403 412 381 608 611 610 480 202 615 145
SCHWEDISCH • • trogen översättning treue Übersetzung trovärdig authentisch tryck Abdruck, Druck, Druckschrift tryckark Druckbogen tryckeri Druckerei tryckfel Druckfehler, Satzfehler tryckfärdig druckfertig, „gut zum Druck !“ tryckfärg Druckerfarbe tryckning Druck tryckning; lämna till ~ in Druck geben tryckning; under ~ im Druck tryckningskostnader Druckkosten tryckningstillstånd Imprimatur tryckort Druckvermerk, Impressum tryckpapper Druckpapier, Werkdruckpapier trycksak(er) (als) Drucksache ' : tryckstil Druckschrift trycksvärta Druckerfarbe tryckt skrift Druckschrift tryckuppgift Druckvermerk tryckår Datum des Druckes träfritt papper holzfreies Papier trähaltigt papper holzhaltiges Papier tuli Zoll tullbehandling Zollabfertigung tullfri zollfrei tullpliktig zollpflichtig tullsats Zollsatz tulltariff Zolltarif tusch Tusche TV-spel Fernsehspiel tvångslicens Zwangslizenz tvåspråkig zweisprachig tvärformat Querformat typer Schrift typgrad Schriftgrad typografi Typographie 2, 148, 154, 156, 162, 159, undantagspris Vorzugspreis underkapitel Unterabschnitt undertitel Untertitel under tryckning im Druck uppdrag Auftrag uppförande Aufführung uppföranderätt Aufführungsrecht(e) upphovsmannarätt, upphovsrätt Copyright, Urheber­ recht 126, upphovsrätstsällskap Büro zur Wahrung der Urheber122, rechte, Verwertungsgesellschaft 37, upplaga Auflage, Ausgabe upplaga; fullständig ~ Gesamtausgabe upplaga; förkortad ~ abgekürzte Ausgabe upplaga; första ~ Originalausgabe upplaga; gemensam ~ Gemeinschattsausgabe upplaga; genomsedd ~ verbesserte Ausgabe 416, upplaga; ny ~ Neuauflage, Neuausgabe upplaga; oförkortad ~ Gesamtausgabe upplaga; reviderad ~ revidierte Ausgabe upplaga; utvidgad/utökad ~ erweiterte Ausgabe 616 56 161 151 152 527 251 153 148 150 149 157 276 275 715 160 161 153 161 162 130 269 270 740 741 742 743 744 745 617 205 749 750 475 542 543 618 707 635 637 149 42 34 35 640 690 44 232 3 434 227 649 417 232 504 187 t I ! I I I ł I I i i I I I iI 4 i * I I upplaga med motsvarande förändringer Doppelabdruck upplagans storlek Auflagenhöhe upplagesiffra Auflagenhöhe uppsats Aufsatz, Studie 40, uppslag Klappe uppslagsbok Handbuch, Nachschlagewerk 252, uppslagsord Stichwort uppslagsverk Lexikon urval Auswahl, Textproben 54, urval; skrifter i ~ ausgewählte Werke utarbeta ausarbeiten utdelning Verteilung utdrag Auszug, Kurzfassung utdrag; kort ~ kurzer Abriß uteslutande ausschließlich utformning Gestaltung utformning; satsens ~ Satzanordnung utföranderättsersättning Sendegebühr utgift Auslage(n) utgiva herausgeben utgivande Veröffentlichung utgivare Herausgeber utgiven av ... im Verlag(e). . . utgivning Herausgabe, Veröffentlichung utgivningskostnader Verlagskosten utgivningsrätt Verlagsrecht(e) utgivningsår Erscheinungsdatum utgången vergriffen utgåva Auflage, Ausgabe uthängs Aushang utkast Entwurf, Gestaltung, Skizze 174, utkomma erscheinen utkommer inom kort erscheint demnächst utlåning Ausleihe utlägg Auslage(n) utskott Kommission utstrykning Ausstreichung utstyrsel Ausstattung utställning Ausstellung utsåld vergriffen utsändning Übertragung utvidgad upplaga erweiterte Ausgabe utvikningskarta, utvikningsplansch Falttafel utökad upplaga erweiterte Ausgabe utövande konstnär ausübender Künstler 143 38 38 586 298 410 579 355 604 45 43 681 334 333 49 235 525 556 47 262 672 263 659 672 664 667 185 655 44 46 562 183 184 48 47 310 52 50 51 655 622 187 199 187 53 valda stycken Textproben 604 valda verk ausgewählte Werke 45 valuta Währung 708 variant Fassung, Version 202, 680 vecka; alla veckor wöchentlich 723 veckoskrift, veckotidning Wochenschrift 722 verk Werk 714 verk; fritt ~ Domaine public 142 verk; gemensamt ~ Gemeinschaftswerk 228 verk; samlade ~ Gesamtausgabe, sämtliche Werke 232, 523 verk; valda ~ ausgewählte Werke 45 versal Großbuchstaben, Versal(ien) 244, 675 version Fassung, Version 202, 680 345
SCHWEDISCH verso Kehrseite vetenskap Wissenschaft vetenskapligt verk wissenschaftliches Werk vitterhet Belletristik volym Band vänstersida Kehrseite värde; motsvarande ~ Gegenwert värdelös litteratur Schundliteratur Världskonventionen om upphovsrätt WelturheberrechtsAbkommen växel Wechsel 296 719 721 71 64 296 225 549 xerografi Xerographie 728 årgång Jahrgang årlig jährlich 285 286 346 711 710 årsbok Jahrbuch årsskrift Jahrbuch återombryta wiederumbrechen 284 284 718 äganderätt; litterär ~ geistiges Eigentum ämnesord Schlagwort ändring Änderung 226 535 21 ömsesidighet Gegenseitigkeit överlåtelse Übertragung översikt Abriß, Grundriß, Kompendium, kurzer Abriß 9, 249, 333, översätta übersetzen översättning Übersetzung överträdelse av upphovsrätten Urheberrechtsverletzung 224 622 314 620 621 642
авантуристички роман „Thriller“ 605 агенција; ауторска ~ Büro zur Wahrung der Urheber­ rechte 122 адаптација Bearbeitung 66 адаптација; сценска ~ Bühnenbearbeitung 119 адаптација за филм Verfilmung 653 адаптовати bearbeiten 65 адреса Anschrift 26 аконтација на хонорар Honorarvorschuß 272 албум Album 16 албум елина Bildband 88 алманах Almanach 20 анкетни лист Formular 211 анониман anonym 25 анотиран mit Noten versehen 423 антиква Antiqua 29 антикварни примерак antiquarischesExemplar 30 антологија Anthologie, Sammlung 28, 522 арак Bogen 95 аранжман Bearbeitung 66 аранжман за клавир и певање „Klavier und Gesang“ 301 атлас Atlas 33 аутентичан authentisch 56 555 аутобиографиЈа Selbstbiographie и 57, 639, 651 Urheber, Verfasser 60 Autorisation 62 превод autorisierte Übersetzung 61 издање autorisierte Ausgabe 74 berechtigen 389 ауторска агенција Büro zur Wahrung der Urheberrechte 122 ауторска коректура Autorkorrektur 63 ауторски хонорар Honorar 271 ауторско право Urheberrecht 640 ауторско право; друштво за заштиту права Ver­ wertungsgesellschaft 690 ауторско право; завод за заштиту ауторских права Büro zur Wahrung der Urheberrechte ауторско право; издавачко и ~ Copyright ауторско право; морално ~ Droit moral ауторско право кгьижевних и уметничких дела literarisches und künstlerisches Urheberrecht ауторство Urheberschaft, Verfasserschaft 643, бездрвна хартија holzfreies Papier без повеза ungebunden белетристика Belletristik белешка Bemerkung белешка; снабдевен ^ма mit Noten versehen белешка о издавачком и ауторском праву CopyrightVermerk, Registrierung eines Copyrights 129, Бернска конвенција Berner Übereinkunft бесплатан gratis бесплатни допунски примерак Zuschußexemplar бесплатни огледни број Freiexemplar бесплатни примерак Freiexemplar, Gratisexem­ plar 216, бесплатно gratis бестселер Bestseller библијска хартија Bibeldruckpapier библиографија Bibliographie, Literaturverzeich­ 85, nis библиологија Buchwesen библиотека Bibliothek библиофилеко издање Liebhaberausgabe билтен Bulletin биографија Biographie боја; штампарска ~ Druckerfarbe брисање Ausstreichung 259, 364, број Heft, Lieferung, Zahl бројно стање Bestand број страница Seitenzahl броширана књига broschiertes Buch • • 122 126 147 368 652 269 632 71 72 423 492 76 241 748 216 242 241 83 84 370 117 86 357 121 92 153 52 729 80 554 102 347
SERBISCH броширан(о) broschiert броширати broschieren, heften брошура Broschüre, Heft буквално (буквалан) buchstäblich » 100 99, 260 104, 259 116 вакат Vakatseite валута Währung 202, варијанта Fassung, Version везати; меко ~ heften велетрговац књигама Grossist велетрговина кшигама Großbuchhandel велика слова Großbuchstaben «велико право» großes Recht великопродајна цена Großhandelspreis велико слово Großbuchstaben величина слова Schriftgrad веран превод treue Übersetzung верзал(и) Versal(ien) 202, верзија Fassung, Version веродостојан authentisch висока штампа Hochdruck високи формат Hochformat високосатинисана/високосјајна хартија Hochglanzpapier витрина Schaukasten власник права Rechtsinhaber властити; на ~ рачун für eigene Rechnung време; заштатно ~ Schutzfrist време изласка Erscheinungsdatum време испоруке Liefertermin време производше Herstellungszeit врпца Streifband врпца; рекламна ~ Reklamestreifen генерално заступништво/представништво Generalver­ tretung географска карта Karte гибак повез flexibler Einband глава Abschnitt, Kapitel 10, главни наслов Schlagzeile главни редактор Herausgeber, Verlagsleiter 263, главни уредник Cheflektor, Redaktor, Verlagsleiter 124, 489, гласови Stimmen гласовне партије Stimmen глоба Konventionalstrafe, Strafgeld 319, говоп Sprache година Jahrgang година издања Datum des Druckes годишшак Jahrbuch годишши jährlich годиште Jahrgang грамофонска плоча Schallplatte графикон Diagramm графични graphisch графично упутство за слагаше Werkstattskizze грешка; слагачка ~ Satzfehler грешка; штампарска ~ Druckfehler 348 645 708 680 260 247 243 244 245 246 244 543 616 675 680 56 266 267 268 533 485 218 550 185 363 265 583 495 229 291 208 289 536 665 665 580 580 582 568 285 130 284 286 285 530 138 240 716 527 154 грешка у куцању Tippfehler гусарско издање Nachdruck, Raubdruck 607 402, 480 150 дати у штампу in Druck geben 130 датум издаша Datum des Druckes 185 датум изласка Erscheinungsdatum 750 двојезични zweisprachig 143 двоструки отисак Doppelabdruck 714 дело Werk 370 дело; коришћена дела Literaturverzeichnis 396 дело; музичка дела Musikalien дело; целокупна дела Gesamtausgabe, sämtliche 231, 523 Werke 214 дело у наставцима Fortsetzungswerk 598 део Teil 698 десна страна Vorderseite 136 детективски роман Detektivroman 135, 376 дефектан defekt, mangelhaft 137 децимална класификација Dezimalklassifikation 138 дијаграм Diagramm 97 дијазо-копија Braunpause 665 директор Verlagsleiter 531 дискотека Schallplattenarchiv 685 дистрибуција Vertrieb 593 дневник Tagebuch 364 добава Lieferung додатак Anhang, Beilage, Ergänzung, Nachtrag » 24, 68, 178, 412 70 доказни примерак Belegexemplar 141 документација Dokumentation 325 дописивање Korrespondenz 24, 178, 412 допуна Anhang, Ergänzung, Nachtrag 68 допунска свеска Beilage допунска пристојба на материјал Materialgebühr381 Entgelt 748 допунски примерак Zuschußexemplar 406 допунски рок Nachfrist - •• 178 допуњавање Ergänzung 187 допушено издаше erweiterte Ausgabe дословно (дослован) buchstäblich, Wort für Wort 116, 727 362 доставница Lieferschein 400 доштампано издаше Nachauflage драма Schauspiel 534 драматичар Bühnenautor 118 драмски писан Bühnenautor 118 друштво за заштиту ауторског права Verwertungs­ gesellschaft 690 дубока штампа Tiefdruck 606 дупликат Duplikat 163 духовна својина geistiges Eigentum 226 í едитор Herausgeber еквивален(а)т Gegenwert екранизација Verfilmung екранизација; права екранизације Filmrechte експедиција Versand емблем; издавачки ~ Verlagszeichen 263 225 653 207 676 669
SERBISCH емитовање; право на ~ Rundfunkrechte, Senderechte 517, 557 енциклопедија Enzyklopädie 175 ecej Essay 189 животопис Biographie забавна литература Kolportage, Unterhaltungslitera­ tur 307, забелешка Bemerkung завод Institut завод за заштиту ауторских права Büro zur Wahrung der Urheberrechte заједничко дело Gemeinschaftsausgabe, Gemein­ schaftswerk 227, закон Gesetz законска лиценција Zwangslizenz законско право на коришћење Zwangslizenz залиха Bestand, Vorrat 80, залиха на складишту Lagerbestand залихе Auflagenrest записник Protokoll застарелост Verjährung заступнички уговор Vertretervertrag заступништво; генерално ~ Generalvertretung заступништво; исюьучиво ~ Alleinvertretung заштитни картон (књиге) Schutzkarton заштитни лист Deckblatt заштитни omot Schutzumschlag заштитни период Schutzfrist заштитно време Schutzfrist збирка Sammlung земљописна карта Karte знак; коректурни ~ Korrekturzeichen 4 изабрани одломци текста Textproben изашло; управо ~ из штампе soeben erschienen избор Auswahl извадак; клавирски ~ Klavierauszug 75, 121, извештај Bericht, Bulletin, Referat 55, 334, извод Auszug, Kurzfassung, Synopsis извод из садржаја Inhaltsangabe извођење Aufführung извођење; јавно ~ öffentliche Aufführung извор Quelle извршење Erfüllung издаваше Ausgabe, Herausgabe, Veröffentlichung 44, 261, издавати herausgeben 263, издавач Herausgeber, Verleger издавачка делатност Verlagsbuchhandel издавачка кшижара Verlagsbuchhandlung издавачка кућа Verlagsanstalt издавачка редакција Lektorat ♦ издавачки емблем Verlagszeichen издавачки каталог Verlagskatalog издавачки план Verlagsprogramm 4 92 636 72 282 122 228 234 749 749 701 339 39 468 656 684 229 18 551 132 552 550 550 522 291 324 604 563 54 300 491 590 279 34 429 472 177 672 262 671 661 662 660 351 669 663 666 издавачки уговор Verlagsvertrag издавачко и ауторско право Copyright издавачко право Verlagsrecht(e) издавачко предузеће Verlag, Verlagsanstalt 6 издавачко предузеће за музикалије Musikverleger издање Auflage, Ausgabe издање ; библиофилеко ~ Liebhaberausgabe издање ; гусарско ~ Nachdruck, Raubdruck 402, издање ; допуњено ~ erweiterte Ausgabe издаље ; доштампано ~ Nachauflage издање; заједничко ~ Gemeinschaftsausgabe, Gemein­ schaftswerk 227, издање ; ново ~ Neuausgabe издање ; оригинално/прво ~ Originalausgabe издање ; поправљено ~ verbesserte Ausgabe издање ; потпуно ~ Gesamtausgabe изданье ; проширено ~ erweiterte Ausgabe изданье; ревидирано ~ revidierte Ausgabe изданье у јефтином повезу Paperback издатак Auslage(n) издати verlegen издаци Auslagen изјава Erklärung излагање Zusammenfassung излагаше; кратко ~ садржаја Inhaltsangabe излажење Erscheinen излазак; време изласка Erscheinungsdatum излазити erscheinen 47, излог Auslage(n), Schaufenster изложба Ausstellung изложба кньига Buchausstellung измена Änderung изнајмљени музички материјал reversgebundenes Ma­ ferial износ; рачунски ~ Rechnungsbetrag израдити ausarbeiten изрез из новина Zeitungsausschnitt илустрација Abbildung, Bild, Illustration lj 87, име Name име; књижевно ~ Schriftstellername име аутора Name des Autors именик; предметни ~ Sachverzeichnis именски регистар Autorenverzeichnis 162, импресум Druckvermerk, Impressum имприматур Imprimatur инвентар Bestand 277, индекс Index, Sachverzeichnis индекс аутора/имена Autorenverzeichnus испорука; услови испоруке Lieferungsbedingungen исправљати verbessern институт Institut инструкција за типографизирање Satzanordnung информације Aufsatz искључив ausschließlich искључиво заступништво Alleinvertretung искльучиво право продаје Alleinverkaufsrecht искључиво растурање Alleinvertrieb испорука; време испоруке Liefertermin исправка Korrektur 155, исправке Druckfehler-Berichtigung, Errata 4 228 417 434 649 232 187 504 437 47 670 47 180 746 279 182 185 183 532 51 106 21 503 483 43 736 274 413 547 414 521 59 275 276 80 521 59 365 648 282 525 40 49 18 17 19 363 323 181 349
SERBISCH испуњење Erfüllung историја Geschichte 177 233 јавно извођење öffentliche Aufführung јавно предавайте öffentlicher Vortrag језик Sprache јефтин; издање у ~ом повезу Paperback 429 430 568 437 казало (предмета) Sachverzeichnis, Verzeichnis 521, казна; уговорна ~ Konventionalstrafe календар Kalender капител Kapitälchen карта; географска/земљописна ~ Karte картица; мећународна каталошка ~ internationaler Katalogzettel картонирано kartoniert картонски повез Papp(ein)band картотека Kartei каталог Katalog каталог; издавачки ~ Verlagskatalog каталог на листићима Kartei квартални vierteljährlich клавирски извадак Klavierauszug клапна Klappe класификација; децимална ~ Dezimalklassifikation клише Klischee клуб пријатеља кньиге Buchgemeinschaft кључ; порески ~ Steuersatz књига Buch књига; броширана ~ broschiertes Buch књига; помоћна ~ Handbuch књига; стручна ~ Fachbuch књига; уметничка ~ Kunstbuch кньига за децу Kinderbuch кньига са неповезаним/слободним листовима LoseBlatt-Ausgabe, Loseblattbuch кньига у меком повезу broschiertes Buch књижар Sortimenter књижар; комисиони ~ Kommissionsbuchhändler кньижара Buchhandlung, Sortimenter 112, књижар на велико Grossist кньижарство Buchhandel књижевна оставштина Nachlaß књижевно име Schriftstellername књижевност Literatur књижевност; лепа ~ Belletristik юьижна хартија Buchdruckpapier кньижница Bibliothek коаутор Miturheber коауторство Miturheberschaft кожни повез Ledereinband који захвата целу страницу ganzseitig колектив аутора Autorenkollektiv колективни рад Gemeinschaftswerk колективно ауторство Miturheberschaft колето Kollo колофон Druckvermerk, Kolophon 162, колпортажа Kolportage 691 319 287 288 291 350 283 293 441 292 294 663 292 693 300 298 137 304 110 577 105 102 252 193 329 297 372 102 565 312 565 247 111 408 547 369 71 108 86 389 390 343 221 58 228 390 305 306 307 585 комад Stück 534 комад; позоришни ~ Schauspiel 313 комедија Komödie 309 коментар Kommentar 310 комисија, комисион Kommission 311 комисионар Kommissionär комисиони књижар (на велико) Kommissionsbuch312 handier 314 компендиј Kompendium 695 комплетан vollständig 315 комплетне музикалије komplettes Musikmaterial 316 композитор Komponist 463 комунике(ј) Presseinformation 76 конвенција; Бернска ~ Berner Übereinkunft конверзациони лексикон Konversationslexikon 320 318 конгрес Kongreß 317 конференција Konferenz копија Abschrift, Kopie П, 321 97 копија; дијазо-~ Braunpause копија; фотографска ~ photographischer Abzug 448 94 копија; цијанотипијска ~ Blaupause 322 коректор Korrektor коректор штампарије Hauskorrektor коректура Korrektur 323 коректура у ступцу Fahnenkorrektur 196 324 коректурни знак Korrekturzeichen 123 коректурни отисак Bürstenabzug 195 коректурни отисак ступца Fahne кореспонденција Korrespondenz 325 кориговање Korrektur 323 корица Deckel 134 корице Decke 133 «коришћена дела» Literaturverzeichnis 370 коришћење Benutzung 73 335 кратак kurzgefaßt кратак преглед Abriß, Kompendium, kurzer Abriß 9, 314, 333 кратка прича Kurzgeschichte 336 кратко излагаше садржаја Inhaltsangabe 279 криминални роман Kriminalroman 327 критика Kritik, Rezension 328, 507 критичар Rezensent 506 круг читалаца Leserkreis 354 ксерографија Xerographie 728 кућни коректор Hauskorrektor 258 курзив Kursivschrift 332 курентна слова Kleinbuchstaben 302 курзивно писмо Kursivschrift 332 куцано писаћом машином maschinengeschrieben 379 лексикон Lexikon лепа књижевност Belletristik летак Flugschrift летопис Jahrbuch либретист(а) Autor, Textdichter либрето Operntextbuch, Textbuch лицовин прилог Bildtafel ликовия прилог у боји Farbtafel линијски цртеж Strichzeichnung Á 355 71 209 284 57, 603 432, 602 91 201 584
SERBISCH лист Blatt, Zeitung 93, 735 лист; анкетни ~ Formular 211 лист; заштитни ~ Deckblatt 132 лист; књига са неповезаним ~овима Lose-Blatt-Ausgabe 372 лист; насловни ~ Titelblatt 610 лист; преклопни ~ Falttafel 199 лист; приложени ~ Beiblatt 67 лист; убачени ~ Zwischenblatt 752 лист; уметнути чисте ~ове einschießen 169 листа Liste, Verzeichnis 366, 691 листић рекламе „Waschzettel“ 709 литература Literaturverzeichnis, Quellenangabe 370, 473 литература; забавна ~ Kolportage, Unterhaltungsli­ teratur 307, 636 лиценција; законска ~ Zwangslizenz 749 луксузно издане Luxusausgabe 373 магнетофонска трака Tonband мајускула Großbuchstaben макета Leerband, Musterband 344, макулатура Makulatur макулатура; прерадити као макулатуру einstampfen «макулирати» einstampfen, makulieren 170, мала партитура Studienpartitur, Taschenpartitur 587, «мала права» kleine Rechte мала слова Kleinbuchstaben малопродајна цена Einzelhandelpreis 135, мањкав defekt, mangelhaft мапа Karte масна слова fette Schrift материјал; изнајмљени музички ~ reversgebundenes Material материјал са конференције Mitteilungen (einer Kon­ ferenz), Tagungsberichte 388, матрица Matrize машина; куцано писаћом машином maschinen­ geschrieben међународна каталошка картица internationaler Ka­ talogzettel меки повез Broschur меко везати heften мемоари Erinnerungen меница Weschsel месечник Monatscheft механичко право умножавања mechanisches Ver­ vielfältigungsrecht микрокопија Mikrokopie микрофилм Mikrofilm минускула Kleinbuchstaben мјузикел Musical многојезичан polyglott модификација Änderung молитвеник Gebetbuch монографија Monographie монотип Monotype морално ауторско право Droit moral мотив; оркестарски ~и Harmonie музика Musik 395 музикалије Musikalien 396 музикалије; комплектне ~ komplettes Musikmaterial 315 музичка дела Musikalien 396 мутација Doppelabdruck, Mutation 143, 399 613 244 398 374 170 375 596 303 302 172 376 291 206 503 594 382 379 283 103 260 179 710 391 383 385 384 302 394 452 21 222 392 393 147 257 на властити рачун für eigene Rechnung 218 надлежни суд, надлежност суда Gerichtsstand 230 најава издавачког и ауторског права Copyright-An­ 127 meldung најамни рад Lohnarbeit 371 наклада Auflage, Auflagenhöhe 37, 38 накнада штете Schadenersatz 529 налази ce y продаји lieferbar 360 наличје Kehrseite 296 налог Auftrag 42 написмено schriftlich 545 72 напомена Bemerkung 27 на разматрање zur Ansicht 341 народна библиотека Landesbibliothek наруџбина Bestellung 81 404 наследник Nachfolger наслов Titel 608 535, 579 насловна реч Schlagwort, Stichwort 609 насловна слика Titelbild 134 насловна страна корица Deckel наслоЕне странице Titelblatt, Titelei 610, 611 610 насловни лист Titelblatt 290 нас лоз поглавља Kapitelüberschrift 212 наставак Fortsetzung 213 наставак следи Forsetzung folgt наставиће ce Forsetzung folgt 213 212 настављаље Forsetzung 27 на увид zur Ansicht 719 наука Wissenschaft 721 научно дело wissenschaftliches Werk 453 научно-популаран populärwissenschaftlich научно-фантастични роман wissenschaftliche Aben­ 720 teuergeschichten нацрт Entwurf, Skizze 174, 562 716 нацртано упутство за слагање Werkstattskizze 630 неауторизован unberechtigt 722 недељна публикација Wochenschrift 723 недељни wöchentlich 722 недељник Wochenschrift 142, 634 незаштићен Domaine public, ungeschützt 633 неиздат ungedruckt 25 неименован anonym 420 неискључи nicht-ausschließlich 251 «нека се штампа» ,,gut zum Druck!“ 421 нема на складишту nicht vorrätig 631 необрезан unbeschnitten 630 неовлашћен unberechtigt 575 неопорезован steuerfrei 632 неповезан ungebunden 510 неповезани примерак Rohexemplar 135, 376 непотпун defekt, mangelhaft непродани примерци на складишту Lagerbestand 339 638 непромењено unverändert < I i 351
SERBISCH неразрезани примерак unaufgeschnittenes Exemplar нерастурени слог stehender Satz нето-цена Nettopreis нештампано место под поглављем Vorschlag нова публикација Neuerscheinung новела Kurzgeschichte, Novelle 366, новине Blatt, Zeitung 93, новинска хартија Zeitungsdruckpapier нови тираж Neuauflage ново издање Neuausgabe ноте Noten нумерисан примерак numeriertes Exemplar нумерисање табака Bogenzählung 629 572 415 703 419 426 735 737 416 417 422 428 96 обавезни примерак Pflichtexemplar обавезни примерак; предаја обавезног ~а Ablieferungspflicht обим (табака) Umfang обичан слог glatter Satz објављивање Erscheinen објашњење Erklärung објашњење знакова Zeichenerklärung обликовање Gestaltung обрада Bearbeitung обрадити bearbeiten образац Formular обрачун Abrechnung обрезан beschnitten овластити berechtigen овлашћење Autorisation оглас Anzeige оглед Essay огледни; бесплатни ~ број Freiexemplar огледни примерак издања Probeband огледни табак Aushang одабрана дела ausgewählte Werke одбитак Abzug одбор Kommission одељак Abschnitt одељење производите Herstellungsabteilung одломак Auszug одломак; изабрани одломци текста Textproben одобрено за штампу druckfertig одобрение аутора Einwilligung des Urhebers одобренье за штампу Imprimatur од речи до речи buchstäblich одсек поглавља Unterabschnitt означеше извора Quellenangabe оквирни уговор Rahmenvertrag окружница Rundschreiben omot Decke omot; заштитни ~ Schutzumschlag опис слика Bild(er)text опорезовање Besteuerung опрема Ausstattung опремница Lieferschein опуномоћени власник права Rechtsberechtigter општи приказ Grundriß организатор Veranstalter 446 352 6 626 239 182 180 731 235 66 65 211 8 77 74 60 31 189 216 464 46 45 14 310 10 264 55 604 156 171 276 116 635 473 477 520 133 552 90 82 50 362 484 249 647 оригинал Vorlage оригиналан original оригинални издавач Originalverlag оригинални текст Urtext оригинално издање Originalausgabe оркестарски мотиви Harmonie осврт Synopsis, Tagungsberichte осигурање Versicherung ослобођен царине zollfrei основе Grundriß основна цена Grundpreis основно писмо Grundschrift оставштина Nachlaß остатак отисак Doppelabdruck отисак; ~ Bürstenabzug отисак; ~ ступца Fahne отисак; Sonderabdruck отисак; слога Umbruch »J отисак преломљеног отисак скале (у боји) Skalendruck отисак четком Bürstenabzug откуцани примерак Schreibmaschinenabschrift отпрема Lieferung, Versand отштета Schadenersatz офсетно штампање Offsetdruck оцена Kritik оценити besprechen € Hr 590, 594 679 742 249 248 250 408 39 2, 14 143 123 195 564 625 561 123 541 364, 676 529 431 328 78 553, вагина Seite, Seitenzahl пагинација Paginierung пагинирати numerieren пакет; поштански ~ Postpaket паковање; трошкови паковања Verpackungskosten папир Papier параграф Abschnitt партије; гласовне ~ Stimmen партитура Partitur партитура; мала/џепна ~ Studienpartitur, Taschenpar­ titur 587, паушални хонорар Pauschalhonorar певаље Gesang пелир-папир Zwiebelhautpapier пенали Strafgeld период; заштитни ~ Schutzfrist периодика Periodika периодичан periodisch песма Dichtung, Gesang, Lied 140, 232, песмарица Liederbuch лесник Dichter песништво Dichtung пијаца Markt писати schreiben писац Schriftsteller писац; драмски ~ Bühnenautor писац либрета Autor писац позоришних комада Bühnenautor писац текста Textdichter писмено schriftlich 554 436 427 454 673 43 10 580 442 > < 596 443 232 751 582 550 444 445 358 359 139 140 378 540 546 118 57 118 603 545
Serbisch писмо Brief, Schrift 98, 542 писмо; циркуларно ~ Rundschreiben 520 питање Anfrage 22 плагијат Plagiat 450 план Entwurf 174 план; издавачки ~ Verlagsprogramm 666 пластични повез Plasteinband 451 платнени повез Leinenband 348 плаћање Zahlung 730 плаћање у ратама Ratenzahlung 479 плоча; грамофонска ~ Schallplatte 630 повез Einband 164 повез; без ~а ungebunden 632 повез; гибак ~ flexibler Einband 208 повез; издање у јефтином ~у Paperback 437 повез; картонени ~ Papp(ein)band 441 повез; меки ~ Broschur 103 повез; пластични ~ Plasteinband 451 повез; платнени ~ Leinenband 348 повез; у картонском ~у kartoniert 293 у меком ~у broschiert 100 у т ~у gebunden 223 220 повез; целоплатнени ~ Ganzleinen 223 повезан gebunden повез у меке корице Broschur 103 повеет Erzählung 188 707 повлашћена цена Vorzugspreis повреда ауторског права Urheberrechtsverlet642 zung 627 повући из промета aus dem Umlauf ziehen 581 повући поруџбину stornieren (eine Bestellung) 10, 289 поглавље Abschnitt, Kapitel 538 поговор Schlußwort 681 подела Verteilung 588 подиздавач Subverlag 743 подлежан царини zollpflichtig 637 поднаслов Untertitel 689 подручје; уговорно ~ Verwertungsgebiet 686 подручје растурања Vertriebsgebiet 140 поезија Dichtung 48 позајмљивање Ausleihe 346 позајмна библиотека/књижница Leihbibliothek 534 позоришни комад Schauspiel 452 полиглотски polyglott 252 помоћна књига Handbuch 718 поново преламати (слог) wiederumbrechen 23, 459 понуда Angebot, Preisangebot 691 попие Verzeichnis 648 поправљати verbessern 649 поправљено издање verbesserte Ausgabe 694 популаран volkstümlich 707 попуст; цена са ~ом Vorzugspreis 574 порез Steuer 176 порез на наследство Erbschaftssteuer 167 порез на приход Einkommensteuer 628 порез на промет Umsatzsteuer 576 порезно обавезан steuerpflichtig 577 пореска ставка Steuersatz 578 порески кључ Steuersatz 42, 71 поруџбина Auftrag, Bestellung 23 поруџбина; стална ~ Dauerauftrag, laufende Bestel­ lung 131, посвета Widmung посвећен gewidmet посебни отисак Sonder(ab)druck посмртни postum посмртно издање nachgelassenes Werk постава (у књизи) Vorsatz(blatt) постскриптум Nachschrift посуђивање Ausleihe потпун vollständig потпуно издање Gesamtausgabe поузеће Nachnahme почасни примерак Belegexemplar пошта; предузеће за отпрему књига поштом Versandgeschäft поштански пакет Postpaket права право правни наследник Rechtsnachfolger право; автоpcко ~ Urheberrecht право; законско ~ на коришћење Zwangslizenz право;, издавачко ~ Veriagsrecht(e) право; права екранизације Filmrechte право извођења Aufführungsrecht(e) право издавања Verlagsrecht(e) право на емитовање Rundfunkrechte, Senderecht 517, право на механичка умножавања mechanisches Vervielfältigungsrecht право на прераду за радио Rundfunkrechte право настављања Droit de suite право на умножаваше Vervielfältigungsrecht право прештампавања Nachdrucklizenz празна страница Vakatseite прво издање Originalausgabe превод Übersetzung преводити übersetzen прегиб табака Falz 505, преглед Revision, Rundschau преглед; кратак ~ Abriß, Kompendium, kurzer Abriß 9, 314, преглед; сажети ~ Grundriß предаваше Vortrag предаваше; јавно ~ öffentlicher Vortrag предаја обавезног примерка Ablieferungspflicht предбележење Vormerkung (eines Auftrags) предговор Einleitung, Vorwort 168, предлистак Vorsatz(blatt) предметни именик/регистар Sachverzeichnis преднаслов Schmutztitel представа Aufführung представништво; генерално ~ Generalvertretung предузеће; издавачко ~ Verlag, Verlagsanstalt 658, предузеће за отпрему књига поштом Versandgeschäft предујам на хонорар Honorarvorschuß преклопна табла Falttafel преклопни лист Falttafel прекршај уговора Vertragsbruch преламање Umbruch преламати (слог) umbrechen преламати; поново ~ wiederumbrechen » 342 717 236 564 455 407 702 411 48 695 232 409 70 678 454 486 640 749 667 207 35 667 557 383 517 146 688 403 645 434 621 620 200 519 333 249 705 430 6 700 706 702 521 539 34 229 660 678 272 199 199 683 625 624 718 353
SERBISCH 625 прелом (слога) Umbruch 186 премијера Erstaufführung 622 пренос (права) Übertragung 700 пренумерација Vormerkung препис Abschrift, Kopie, Transkription H, 321, 615 66 прерада Bearbeitung 119 прерада за позориште Bühnenbearbeitung 65, 623 прерадити bearbeiten, umarbeiten 418 прерађен neu bearbeitet 7 претплата Abonnement 696 претходни примерак Vorausexemplar 52 прецртавање Ausstreichung 337 прецртавање (дела текста) Kürzung 462 прештампавање у новинама Presseabdruck 402 прештампање Nachdruck приговор; ставити ~ reklamieren 496 110 пријатељ; клуб ~а књиге Buchgemeinschaft 507 приказ Rezension приказ; општи ~ Grundriß 249 приказати besprechen 78 68 прилог Beilage прилог; ликовни ~ Bildtafel 91 приложени лист Beiblatt 67 72 примедба Bemerkung 190 примерак Exemplar Freiexemplar, Gratisexemplar примерак; бесплатни 216, 242 70 примерак; доказни ~ Belegexemplar 510 примерак; неповезан ~ Rohexemplar примерак; ->обавезни ~ издања Probeband 464 примерак; огледни Schreibmaschinenabschrift 541 примерак; откуцани 70 примерак; почасни ~ Belegexemplar Vorausexemplar 696 примерак; претходни 464 примерак; пробни ~ издања Probeband Rezensionsbeleg 508 примерак; рецензијски примерак; угледни ~ Aushang, Prüfungsexemplar 46, 470 Musterband 398 примерак; узорни примерак за рецензију Besprechungsexemplar 79 примерак за читање Leseexemplar 353 приповетка Erzählung, Geschichte, Novelle 188, 233, 426 приповетка у сликама ,,Comic Strip“ 125 припремање рукописа Vorauskorrektur 697 припремљено за експедицију/отпрему versandbereit 677 припремљен рукопис Vorauskorrektur 697 приредити bearbeiten 65 приредити за штампу in Druck geben, (die) Drucklegung besorgen 150, 158 приручник Grundriß, Handbuch, Leitfaden, Nachschla­ gewerk, Taschenbuch 249, 252, 349, 410, 595 приручни речник Handwörterbuch 256 пристанак аутора Einwilligung des Urhebers 171 пристојба; допунска на материјал Material­ gebühr-Entgelt 381 пристојба за посуђивање (материјала/нота) Leihge­ bühr, Materialgebühr 347, 380 > прича Erzählung, Geschichte 188, 233 прича; кратка Kurzgeschichte 336 пробна табла Probedecke 465 пробни примерак издања Probeband 464 aw aw пробни примерак корица Probedecke провизија Provision продаја Verkauf продаја; налази се у продаји lieferbar продаја нота Papiergeschäft продајна цена Ladenpreis проза Prosa производила; време производите Herstellungszeit производила; одељење производите Herstellungsabtei­ lung пројек(а)т; Entwurf пројектовање Gestaltung променити verändern променити прелом (слога) wiederumbrechen промет; повући из aus dem Umlauf ziehen промет; порез на ~ Umsatzteuer пропаганда Werbung пропие Vorschrift пропречан quer (im Buchdruck) проспект Prospekt протувредност Gegenwert (in einem Vertrag) прошивати (књигу) heften проширено изданье erweiterte Ausgabe псеудоним Pseudonym, Schriftstellername 471, публикација Erscheinen, Titel, Verlag, Werk 182, 608, 658, публикација; недељна ~ Wochenschrift публикација; нова Neuerscheinung публикование Ausgabe, Herausgebe, Veröffentlichung 44, 261, публиковати herausgaben, verlegen 262, пустоловни роман „Thriller“ 465 469 657 360 439 338 466 265 264 174 235 646 718 627 628 713 704 474 467 225 260 187 547 714 722 419 672 670 605 aw aw aw aw aw 354 рабат Rabatt рад; колективни ~ Gemeinschaftswerk рад; најамни ~ Lohnarbeit радиодрама Hörspiel радио-емисија Rundfunksendung разматрање; на zur Ansicht разрадити ausarbeiten расподела Aufteilung, Verteilung 41, расположение; ставити на ~ zur Verfügung stellen распоређај слога Satzspiegel расправа Abhandlung распродати (са повластицом) verramschen 421, распродато nicht vorrätig, vergriffen растер Raster растурање Verbreitung, Vertrieb 650, растурање; подручје растурања Vertriebsgebiet рата; плаћање у ~ма Ratenzahlung рачун Rechnung (Faktura) рачунски износ Rechnungsbetrag реверс Revers ревидирано издање revidierte Ausgabe ревизија Revision регистар аутора/имена Autorenverzeichnis регистровање издавачког и ауторског права Registrierung eines Copyrights редактор Herausgeber, Schriftleiter 263, aw 476 228 371 273 518 27 43 681 654 528 4 674 655 478 685 686 479 481 483 502 504 505 59 492 544
SERBISCH редактор; главни ~ Herausgeber, Verlagsleiter 263, редакција Herausgabe, Redaktion 261, редакција; издаваяка ~ Lektorat резање нота Notenstich резерва Vorrat резервне залихе Reserverlager резиме Abriß, kurzer Abriß, Kurzfassung, Zusammenfassung 9, 333, 334, рекапитулација Zusammenfassung реклама Reklame рекламација Reklamation рекламирати reklamieren рекламна врпца Reklamestreifen рељефна штампа Prägung рељефно штампање Reliefprägung ремитенда Krebse, Remittende 326, репродукција Nachbildung, Reproduktion 401, репродукција; штампање уметничких ~ Kunstdruck ретуширати retuschieren реферат Bericht, Referat 75, рецензент Lektor рецензија Rezension рецензијски примерак Rezensionsbeleg рецензовати besprechen реч Wort 535, реч; нас ловна ~ Schlagwort, Stichwort реч; од ~и до ~и buchstäblich речник Wörterbuch рок; допунски ~ Nachfrist рок испоруке Lieferfrist роман Roman роман; авантуристички/пусталовни ~ „Thriller“ романи Romanliteratur романописац Romancier, Romandichter роман са кључем Schlüsselroman ротациона хартија Zeitungsdruckpapier ротационо дубоко штампање Rotationstiefdruck руководилац одељења за пропаганду Werbeleiter рукопис Manuskript рукопис; припремање ~а Vorauskorrektur 665 488 351 425 701 500 савремени zeitgenössisch 278, садржај Inhalt, Inhaltverzeichnis сажет kurzgefaßt сажетак Kurzfassung сажети преглед Grundriß сајам књига Buchmesse самлети einstampfen саопштавање Mitteilung 40, саопштења Aufsätze, Mitteilungen саопштење Mitteilung сарадник Mitarbeiter сарадник; спољни ~ freier Mitarbeiter саставити herausgeben свакогодишњи jährlich «сва права задржана» „urheberrechtlich geschützt“ свежањ Kollo свеска Band, Broschüre, Heft, Lieferung 64, 104, 259, 733 280 335 334 249 114 170 387 388 387 386 215 262 286 641 305 364 746 746 494 493 496 495 457 497 498 499 330 501 491 350 507 508 78 724 579 116 725 406 361 512 605 514 513 537 737 515 712 377 697 свеска; допунска ~ Beilage својина; духовна ~ geistiges Eigentum седница Konferenz сепарат Sonder(ab)druck серија Fortsetzungswerk, Serie 214, сећања Erinnerungen синопсис Inhaltsangabe, Synopsis 279, сирови превод Rohübersetzung сјајна хартија Glanzpapier скала; отисак скале Skalendruck скица Skizze скица за слагање Werkstattskizze складиште; залиха на складишту Lagerbestand складиште; нема на складишту nicht vorrätig складиште; непродани примерци на складишту Lagerbestand скраћеница Abkürzung скраћено издање abgekürzte Ausgabe скраћивање Abkürzung, Kürzung 5, скупљање штампаних арака Zusammentragen слагање Absetzung слагая Setzer слагачка грешка Satzfehler слагачка машина Setzmachine следи; наставак ~ Fortsetzung folgt слика Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, слика; насловна ~ Titelbild слика у тексту Textabbildung сликовница Bilderbuch слово Buchstabe слово; штампарска слова Druckschrift слог Satz слог; обичан ~ glatter Satz сложити absetzen смештање у складиште Lagerung снабдевен белешкама mit Noten versehen снимање на траку Tonaufnahme снимање на фили Verfilmung снимка; тонска ~ Tonaufnahme, Tonträger 612, сортиментер Sortimenter спирални повез Spiralheftung списак Liste, Verzeichnis 366, списак адреса Adressenliste списак купаца/претплатника Adressenliste списак речи Wörterverzeichnis списак (штампарских) грешака Druckfehler-Berichti­ gung, Errata 155, спољни сарадник freier Mitarbeiter с посветом gewidmet спремно за штампу druckfertig средство за тонско снимање Tonträger ставити на расположенье zur Verfügung stellen ставити приговор reklamieren ставити слог нерастурено на страну stehen lassen (den Satz) ставити у рачун in Rechnung stellen ставка; пореска ~ Steuersatz ставка; царинска ~ Zollsatz стална поруцбина Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, 68 226 317 564 558 179 590 511 238 561 562 716 339 421 339 5 3 337 747 13 559 527 560 213 274 609 600 89 115 161 524 239 12 340 423 612 653 614 565 567 691 15 15 726 181 215 236 156 614 654 496 573 482 577 744 342 355
Serbisch стални резервни фонд eiserner Bestand стандардно дело Standardwerk стандардно издање Standardausgabe сташе; бројно ~ Bestand стојећи формат Hochformat сторнирати stornieren страна; десна ~ Vorderseite страна; насловна ~ корица Deckel страница Seite страница; који захвата целу старницу ganzseitig IJ 610, страница; наслоена ~ Titelblatt, Titelei I стрип „Comic Strip“ стручна библиотека Fachbibliothek стручна кшига Fachbuch стручна библиографија Fachbibliographie стручна кшижница Fachbibliothek стручни часопис Fachzeitschrift 308, стубац Kolumne, Spalte стубац; коректура у ступцу Fahnenkorrektur студија Studie суд; надлежни ~ Gerichtsstand суплемент Beilage сценарио Drehbuch сценска адаптација Bühnenbearbeitung сценска музика Bühnenmusik 173 571 570 80 267 581 698 134 553 221 611 125 192 193 191 192 194 566 196 586 230 68 144 119 120 табак Bogen табак; огледни/угледни ~ Aushang табак; у ~у in Rohbogen табак; штампани ~ Druckbogen табела Tabelle табла; преклопна ~ Falttafel табла; пробна ~ Probedecke таблица слика Tafel тарифа Preisliste тарифа; царинска ~ Zolltarif тачка; типографска •и и ~ typographischer Punkt ТВ-драма Fernsehspiel тежина хартије Papiergewicht тезга Stand 599, текст Text, Wort текст испод слике Bild(er)text текст на клапни Klappentext телевизија Fernsehen телевизијска права Fernseh-Rechte техничко одељење Herstellungsabteilung типографизираше Satzanordnung типографска тачка typographischer Punkt тип слова Schrift тираж Auflage, Auflagenhöhe, Druck 37, 38, тираж; нови ~ Neuauflage «Тисканица» (als) Drucksache тискање Druck тискара Buchdruckerei том Band том ca илустрацијама/сликама Bildband том ca текстом Textband тонска снимка Tonaufnahme TOHCKO снимаше Tonträger 95 46 509 151 591 199 465 592 460 745 619 205 440 569 724 90 299 203 204 264 525 619 542 148 416 160 148 107 64 88 601 612 614 356 тражење обавештења Anfrage тражња Nachfrage трака Streifband трака за снимање Tonband транскрипција Transkription транспарентна фолија Glanzfolie трговачка комора Handelskammer трговина Handel трговина књигама на велико Großbuchhandel трговинска комора Handelskammer трговинско право Handelsrecht тржиште Markt тржиште кшига Buchmarkt тробојна штампа Dreifarbendruck тромесечни vierteljährlich трошак (трошкови) Auslage(n) трошкови; штампарски ~ Druckkosten трошкови издаваша Verlagskosten трошкови паковаша Verpackungskosten тумачење Erklärung, Kommentar туш Tusche 4 22 405 583 613 615 237 254 253 243 254 255 378 113 145 693 47 157 664 673 180, 309 617 убачени лист Zwischen blatt увид; на ~ zur Ansicht 166, 168, увод Einführung, Einleitung, Vorwort увод у.. . Leitfaden увођеше Einführung увући (ред) absetzen 46, угледни примерак Aushang, Prüfungsexemplar угледни табак Aushang уговор Vertrag уговорна казна Konventionalstrafe уговорно подручје Verwertungsgebiet уговор о извођењу Aufführungsvertrag уговор о изнајмљивању материјала Revers уговор о подиздавачком праву Subverlagsvertrag уговор о позајмици материјала Revers узајамност Gegenseitigkeit узорни примерак Musterband у издашу ... im Verlag(e) у картснском повезу kartoniert у меком повезу broschiert уметник-извођач ausübender Künstler уметничка кшига Kunstbuch уметничка штампа Kunstdruck уметнути einfügen уметнути чисте листове einschießen умножаваше Reproduktion, Vervielfältigung 499, универзална конвенција о ауторском праву Weltur­ heberrechts-Abkommen унутрашња трговина Inlandshandel управо изашло из штампе soeben erschienen упутство за слагаше Satzanweisung упутство за слагаше; графичко/нацртано ~ Werkstatt­ skizze уредити bearbeiten, redigieren 65, уредник Redakteur, Schrifleiter 487, уреднк; главни ~ Cheflektor, Redaktor, Verlagsleiter 124, 489, 752 27 706 349 166 12 470 46 682 319 689 36 502 589 502 224 398 659 293 100 53 329 330 165 169 687 711 281 563 526 716 490 544 665
SERBISCH уредништво Redaktion 488 уређивање Redaktion 488 уређивати redigieren 490 урез, урезивање Stich 578 ускладиштење Lagerung 340 ускоро излази (из штампе) erscheintdemnächst 184 услови испоруке Lieferungsbedingungen 365 успомене Erinnerungen 179 у табаку in Rohbogen 509 у тврдом повезу gebunden 223 утискивало Prägeplatte 456 утискивање Prägung 457 у форми књиге in Buchform 109 уџбеник Lehrbuch, Leitfaden, Schulbuch 345, 349, 548 у штампи im Druck 149 факсимил Faksimile 197 фактура Faktura, Rechnung 198, 481 482 фактурисати in Rechnung stellen фет fette Schrift 206 филм; снимаше на ~ Verfilmung 653 207 филмска права Filmrechte 237 фолија Glanzfolie 80 фонд Bestand форма; у форми кшиге in Buchform 109 210 формат Format 528 формат слога Satzspiegel 211 формулар Formular формулар најаве издавачког и ауторског права 128 Copyright-Formular 447 фотографија Photo(graphie) 448 фотографска копија photographischer Abzug фотокопија Photokopie 449 356 фототипија Lichtdruck 217 фронтиспис Frontispiz 219 фуснота Fußnote хармонија Harmonie хартија Papier хартија за копираше Zwiebelhautpapier хартија за ноте Notenpapier хартија за уметничку штампу Kunstdruckpapier хартија за штампање Druckpapier хартија за штампаше кшига Werkdruckpapier хартија ca садржајем дрвешаче holzhaltiges Papier хонорар Honorar хонорар за емитовање Sendegebühr хрбат кшиге Rücken хрестоматија Auswahl t 257 438 751 424 331 159 715 270 271 556 516 54 Г-Г" 740 царина Zoll 744 царинска ставка Zollsatz 745 царинска тарифа Zolltarif 741 царињење Zollabfertigung целокупна дела Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, 523 целоплатнени повез Ganzleinen 220 23* цена Preis цена на велико Großhandelspreis цена на мало Einzelhandelspreis, Ladenpreis цена по каталогу Katalogpreis, Listenpreis цена са попустом Vorzugspreis цена у меком повезу „broschierter Preis“ цензура Zensur ценовник Preisliste цијанотипијска копија Blaupause циркуларно писмо Rundschreiben цитат Zitat цртеж Zeichnung 458 172, 33 295, 367 707 101 738 460 94 520 739 732 часопис Zeitschrift четворобојно штампање Vierfarbendruck четка; отисак четком Bürstenabzug чисто место под поглављем Vorschlag читалац; круг ~а Leserkreis читанка Lesebuch >5' 692 123 703 354 352 цепна партитура Studienpartitur, Taschenpartitur 587, 596 цепни речник Taschenwörterbuch 597 широки формат Querformat штампа Abdruck, Druck, Presse 2, 148, штампа; ~ Hochdruck штампа; дати у штампу in Druck geben штампа; дубока ~ Tiefdruck штампа; одобрено за штампу druckfertig штампа; одобреше за штампу Imprimatur штампа; приредити за штампу in Druck geben, (die) Drucklegung besorgen 150, штампа; у штампи im Druck «Штампана ствар>> (als) Drucksache штампани табак Druckbogen штампаше Druck штампање уметничких репродукција Kunstdruck 107, штампа ри ј а Buchdruckerei, Druckerei штампарска боја Druckerfarbe штампарска грешка Druckfehler штампарска слова Druckschrift штампарска хартија за кшиге Buchdruckpapier штампарски производ Druckschrift штампарски слог Satz штампарски трошкови Druckkosten штампарство Typographie штампу -> штампа штанд Stand шунд Kolportage шунд(-литература) Schundliteratur 475 461 266 150 606 156 276 copyright copyright droit de suite Droit de suite 126 146 158 149 160 151 148 330 152 153 154 161 108 161 524 157 618 569 307 549 357

a/á/ä, b, c, č, d/ď, dz, dž, e/é, f, g, h, ch, i/í, j, k, 1/1’, m, n/ň, о/ó, ô, p, q, r/ŕ, s, š, t/ť, u/ú, v, w, x, y/ý, z, ž adresa Anschrift 26 adresár Adressenliste 15 album Album 16 anonymný anonym 25 anotovaný mit Noten versehen 423 antikva Antiqua 29 antikvárny exemplár antiquarisches Exemplar 30 antológia Anthologie 28 atlas Atlas 33 autentický authentisch 56 autobiografia Selbstbiographie 555 autor Autor, Redaktor, Urheber, Verfasser 57, 489, 639, 651 autorizácia Autorisation 60 autorizované vydanie autorisierte Ausgabe 61 autorizovaný preklad autorisierte Übersetzung 62 autorizovať berechtigen 74 autorská korektura Autorkorrektur 63 autorská ochranná organizácia Büro zur Wahrung der Urheberrechte, Verwertungsgesellschaft 122, 690 autorská zmluva Verlagsvertrag 668 autorské povolenie Einwilligung des Urhebers 171 autorské právo Urheberrecht 640 autorské právo literárnych a umeleckých diel literarisches und künstlerisches Urheberrecht 368 autorský kolektív Autorenkollektiv 58 autorský register Autorenverzeichnis 59 autorstvo Urheberschaft, Verfasserschaft 643, 652 balenie; náklady balenia Verpackungskosten balík Kollo balík; poštový ~ Postpaket báseň, básnictvo Dichtung básnik Dichter beletria Belletristik Bernská konvencia Berner Übereinkunft bestseller Bestseller 673 305 454 140 139 71 76 83 bezdrevný papier holzfreies Papier bez väzby ungebunden bibliofilské vydanie Liebhaberausgabe bibliografia Bibliographie bibliový papier Bibeldruckpapier blanketa Formular blok; knižný ~ Rohexemplar bod; typografický ~ typographischer Punkt braková literatúra Kolportage, Schundliteratur brožovaná cena „broschierter Preis“ brožovaná kniha broschiertes Buch brožovanie Broschur brožovaný broschiert brožovat broschieren, heften brožura broschiertes Buch, Broschur brožúrka Broschüre bulletin Bulletin eloplátenná väzba Ganzleinen celostránkový, celostranový ganzseitig celostranová ilustrácia Bildtafel, Tafel cena Preis cena; brožovaná ~ „broschierter Preis“ cena podía cenníka Listenpreis cenník Preisliste cenníková cena Listenpreis cenzúra Zensur cesia Übetragung citát Zitat clo Zoll colná prehliadka Zollabfertigung colná sadzba Zollsatz colný sadzobník Zolltarif comics „Comic strip“ copyright Copyright cyklus Serie cyklus; výrobný ~ Herstellungszeit 9 262 637 355 84 81 210 519 619 307, 541 102 103 100 100 99, 263 102, 104 101 12 220 221 91, 592 458 101 367 460 367 738 622 739 740 741 744 745 125 126 558 265 359
SLOWAKISCH časopis Blatt, Zeitschrift časopisy Periodika čast Teil činohra Schauspiel číslo Heft, Lieferung, Zahl číslo; ukázkové ~ Prüfungsexemplar číslo strany Seitenzahl číslovanie hárkov Bogenzählung číslovaný exemplár numeriertes Exemplar čítanka Lesebuch čitateľská obec Leserkreis článok Artikel, Aufsatz, Beitrag členská knižnica Buchgemeinschaft r 93, 734 444 598 534 259, 364, 729 470 554 96 354 32, 40, 69 ПО 400 574 167 577 577 176 167 628 150 654 130 185 176 717 236 135 233 593 137 136 136 297 138 714 142 45 571 daň Steuer daň; dôchodková ~ Einkommensteuer daňová sadzba Steuersatz daňový kľúč Steuersatz daň z dedičstva Erbschaftssteuer daň z príjmov Einkommensteuer daň z obratu Umsatzsteuer dat do tlače in Druck geben dat k dispozícii zur Verfügung stellen dátum tlače Datum des Druckes dátum vydania Erscheinungsdatum dedičská daň Erbschaftssteuer dedikácia Widmung dedikovaný gewidmet defektný defekt dejiny Geschichte denník Tagebuch desatinné triedenie Dezimalklassifikation detektívka Detektivroman detektívny román Detektivroman detská kniha Kinderbuch diagram Diagramm dielo Werk dielo; voľné diela Domaine public dielo; vybrané diela ausgewählte Werke dielo; základné ~ Standardwerk dielo; zobrané diela Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, 523 diskotéka Schallplattenarchiv 531 dispozícia; dať k dispozícii zur Verfügung stellen 654 distribúcia Verbreitung, Vertrieb 650, 685 distribučná oblasť Vertriebsgebiet 686 divadelná hra Schauspiel 534 divadelná úprava Bühnenbearbeitung 119 doba; ochranná ~ Schutzfrist 550 doba; výrobná ~ Herstellungszeit 265 dobierka Nachnahme 409 dodacia lehota Lieferfrist, Liefertermin 361, 363 dodacie podmienky Lieferungsbedingungen 365 362 dodanie Lieferung 364 dodatkové požičovné Materialgebühr-Entgelt 381 406 dodatok Nachtrag 412 360 364 dodávka Lieferung 682 dohoda Vertrag 141 dokumentácia Dokumentation 258 domáci korektor Hauskorrektor 178 doplnenie, doplnok Ergänzung 495 dopyt Nachfrage 134 doska Deckel 133 dosky Decke 538 doslov Schlußwort 116 doslova buchstäblich doslovne, doslovný buchstäblich, Wort für Wort 116, 727 dostať lieferbar 360 dotaz Anfrage 22 dotazník Formular 211 dotlač Nachdruck 402 167 dôchodková dramatik Bühnenautor 118 drevitý papier holzhaltiges Papier 270 druhé vydanie Nachauflage 400 držiteľ práva Rechtsinhaber 485 duplikát Duplikat 163 duševné vlastníctvo geistiges Eigentum 226 dvojjazyčný zweisprachig 750 edičný plán Verlagsprogramm emblém vydavateľstva Verlagszeichen encyklopédia Enzyklopädie epilóg Schlußwort erráta Druckfehler-Berichtigung, Errata esej Abhandlung, Essay exemplár Exemplar exemplár; klepaný ~ Schreibmaschinenabschrift exemplár; ukážkový ~ Leseexemplar expedícia Versand externista, externý spolupracovník freier Mitarbeiter 666 669 175 537 181 189 190 541 353 676 215 faksimile Faksimile fale Falz farba; tlačiarenská ~ Druckfarbe farebná tabuľka Farbtafel filmové právo Filmrechte fólia Glanzfolie fond; knižný ~ Bestand forma; vonkajšia ~ Ausstattung formát Format formát na výšku Hochformat formulár Formular fotografia Photo(graphie) fotografický obťah photographischer Abzug fotokópia Photokopie fototypia Lichtdruck frontispice Frontispiz 197 200 153 201 207 237 80 50 210 267 211 447 448 449 356 217 generálne zastúpenie Generalvertretung grafická úprava Ausstattung grafický graphisch gramofónová platňa Schallplatte 229 50 240 530
SLOWAKISCH harmónia Harmonie 257 hárok Bogen 95 hárok; tlačový — Druckbogen 151 hárok; v hárkoch in Rohbogen 509 heslo Schlagwort, Stichwort 535, 579 hladká sadzba glatter Satz 239 hlasy Stimmen 580 hlava Abschnitt, Kapitel 10, 289 hlavný redaktor Herausgeber, Redaktor 263, 489 hlavný titulok Schlagzeile 536 hĺbkotlač Tiefdruck 606 hĺbkotlač; rotačná ~ Rotationstiefdruck 515 hodnoverný authentisch 56 honorár Honorar 271 honorár; prevádzkový ~ za vysielanie Sendegebühr 556 hra; divadelná ~ Schauspiel 534 hra; rozhlasová ~ Hörspiel 273 hra; televízna ~ Fernsehspiel 205 hudba Musik 395 hudobniny Musikalien 396 hudobný skladateľ Komponist 316 humoristický seriál „Comic strip“ 125 chrbát knihy Rücken chyba; tlačová ~ Druckfehler chybná sadzba Satzfehler chybný defekt, mangelhaft ilustrácia Abbildung, Illustration ilustrácia; celostranová ~ Bildtafel, Tafel ilustrácia v texte Textabbildung impressum Druckvermerk, Impressum, Kolophon imprimatur Imprimatur index Index index; vecný ~ Sachverzeichnis inzerát Anzeige 516 154 527 135, 376 1, 274 91, 592 600 126, 275, 306 276 277 521 31 javiskový autor Bühnenautor jazyk Sprache jazyková mutácia Doppelabdruck, Mutation je na sklade lieferbar 118 568 143, 399 360 kalendár Kalender kapitálka Kapitälchen kapitola Abschnitt, Kapitel kartón Schutzkarton kartónový kartoniert katalóg Katalog katalóg; lístkový ~ Kartei katalóg; vydavateľský ~ Verlagskatalog katalógová cena Katalogpreis kefový obtah Bürstenabzug klavírny výťah Klavierauszug klepaný exemplár Schreibmaschinenabschrift klišé Klischee 287 288 10, 289 551 293 294 292 663 295 123 300 541 304 kľúčový román Schlüsselroman 537 kľúč značiek Zeichenerklärung 731 kniha Buch 105 kniha; detská ~ Kinderbuch 297 kniha; obrázková ~ Bildband, Bilderbuch 88, 89 kniha; odborná ~ Fachbuch 193 kníhkupecký komisionár Kommissionsbuchhändler 312 kníhkupectvo Buchhandel 111 knihoveda Buchwesen 117 kníhtlač Hochdruck, Typographie 266, 618 kníhtlačiareň Druckerei 152 kníhtlačový papier Werkdruckpapier 715 knižná výstava Buchausstellung 106 knižne in Buchform 109 knižka pre deti Kinderbuch 297 knižnica Bibliothek 86 knižnica; členská ~ Buchgemeinschaft 110 knižnica; odborná ~ Fachbibliothek 192 knižný blok Rohexemplar 510 knižný brak Kolportage 307 knižný fond Bestand 80 knižný trh Buchmarkt 113 knižný veľkoobchod Großbuchhandel 243 knižný veľtrh Buchmesse 114 kolektiv; autorský ~ Autorenkollektiv 58 kolektívna práca Gemeinschaftswerk 228 kolektívne dielo Gemeinschaftswerk 228 kolportáž Kolportage 307 komédia Komödie 3i3 komentár Kommentar 309 komisia Kommission 310 komisionár Kommissionär, Kommissionsbuchhändler 311, 312 komisionár; kníhkupecký ~ Kommissionsbuchhändler 312 254 komora; obchodná ~ Handelskammer 9,314 kompendium Abriß, Kompendium kompletný hudobný materiál komplettes 315 Musikmaterial 463 komuniké Presseinformation 317 konferencia Konferenz 318 kongres Kongreß 76 konvencia; Bernská ~ Berner Übereinkunft konvencia; Medzinárodná ~ o autorskom práve 711 Welturheberrechts-Abkommen 11, 321 kópia Abschrift, Kopie 322 korektor Korrektor 258 korektor; domáci ~ Hauskorrektor 697 korektorská revízia rukopisu Vorauskorrektur 324 korektorské značky Korrekturzeichen 323 korektúra Korrektur 325 korešpondencia Korrespondenz 343 kožená väzba Ledereinband 341 krajinská knižnica Landesbibliothek 71 krásna literatúra Belletristik 279 krátky obsah Inhaltsangabe 336 kratší román Kurzgeschichte 732 kresba Zeichnung 584 kresba čiarami Strichzeichnung 125 kreslený humoristický seriál „Comic strip“ 327 kriminálny román Kriminalroman, „Krimi“ 361
SLOWAKISCH kritika Kritik krížová páska Streifband kruh čitateľov Leserkreis kurzíva Kursivschrift kus Stück 328 583 354 332 585 lacné vydanie Paperback lámanie Umbruch lámaný obtah Umbruch lámať umbrechen legenda Bild(er)text legenda pre sadzača Satzanweisung 361, lehota; dodacia — Lieferfrist, Liefertermin lehota; dodatočná — Nachfrist lektor Lektor lektorát Lektorat lesklý papier Glanzpapier leták Flugschrift letecký papier Zwiebelhautpapier 320, lexikon Konversationslexikon, Lexikon ležiak; predavat —y ... verramschen libretista Textdichter 432, libreto Operntextbuch, Textbuch licencia; zákonná — Zwangslizenz licenčné právo na nové vydanie Nachdrucklizenz 93, list Blatt, Brief ì ~ Lieferschein list; dodací list; odborný ~ Fachzeitschrift list; skladací — Falttafel list; titulný — Titelblatt list; vloženýr — Zwischenblatt lístkový katalóg Kartei lístok medzinárodného formátu internationaler Katalog­ zettel literárna pozostalosť Nachlaß literárny vedúci Cheflektor literatúra Literatur, Literaturverzeichnis 369, literatúra; krásna — Belletristik literatúra; použitá — Literaturverzeichnis literatúra; románová ~ Romanliteratur literatúra; zábavná — Unterhaltungsliteratur lom Falz 437 625 625 624 90 526 363 406 350 351 238 209 751 355 674 603 602 749 403 98 362 194 199 610 752 292 majuskula Großbuchstaben maketa Leermuster, Musterband makulatúra Makulatur makulovať makulieren malá partitúra Studienpartitur malé práva kleine Rechte maloobchodná cena Einzelhandelspreis mapa Karte marketing Vertrieb materiál; kompletný hudobný — komplettes Musikmaterial material (konferencie) Aufsatz materiál odplatne požičaný reversgebundenes Material matrica Matrize 362 283 408 124 370 71 370 514 636 200 244 344, 398 374 375 587 303 172 291 685 315 40 503 382 Medzinárodná konvencia o autorskom práve Welturheberrechts-Abkommen memoáre Erinnerungen mena Währung menný zoznam Autorenverzeichnis meno Name meno autora Name des Autors mesačník Monatsheft mikrofilm Mikrofilm mikrokópia Mikrokopie minuskula Kleinbuchstaben modlitebná knižka Gebetbuch modráky Blaupause monografia Monographie monotypia Monotype musical Musical mutácia Doppelabdruck, Mutation muzikálie Musikalien 711 179 708 59 413 414 391 384 385 302 222 94 392 393 394 143, 399 396 náčrt úpravy sadzby Werkstattskizze náhrada škody Schadenersatz najbližšie; vyjde — erscheint demnächst náklad Auflage, Auflagenhöhe, Verlag 37, 38, náklad; —y nakladatel Verleger nakladatelstvo Verlag, Verlagsanstalt 658, nákladom ... im Verlag(e). . . náklady; tlačové ~ Druckkosten náklady balenia Verpackungskosten náklady vydania Verlagskosten námezdná práca Lohnarbeit napínavý román „Thriller“ napodobnenina Nachbildung na sklade; je — lieferbar nasleduje; pokračovanie ~ Fortsetzung folgt nástupca Nachfolger nástupca; právny — Rechtsnachfolger nátlačok; škálový ~ Skalendruck na ukážku zur Ansicht na vlastný účet für eigene Rechnung návrh Entwurf názov kapitoly Kapitelüberschrift nedostať nicht vorrätig nechránený ungeschützt neoprávnený unberechtigt neorezaný unbeschnitten nepodliehajúci clu zollfrei nepodliehajúci dani steuerfrei nepredané výtlačky Auflagenrest nerozrezaný exemplár unaufgeschnittenes Exemplar netto cena Nettopreis neviazaný ungebunden nevydaný ungedruckt nevýhradný nicht-ausschließlich nezákonné vydanie Nachdruck, Raubdruck 402, nezmenený unverändert nezošitý; skladané hárky nezošité Rohexemplar nosič zvuku Tonträger notový papier Notenpapier 716 529 184 658 671 660 659 157 673 664 371 605 401 360 213 404 486 561 27 218 174 290 421 634 630 631 742 575 39 629 415 632 633 420 480 638 510 614 424
SLOWAKISCH notový rez Notenstich noty Noten novela Kurzgeschichte, Novelle nové vydanie Nachdruck, Neuauflage, Neuausgabe novinka Neuerscheinung novinový papier Zeitungsdruckpapier noviny Blatt, Zeitung novotlač Nachdruck 425 422 336, 426 402, 416, 417 419 737 93, 735 402 obal; ochranné ~ Schutzumschlag obálka Decke obec; čitateľská ~ Leserkreis obeh; stiahnuť z ~u aus dem Umlauf ziehen obežník Rundschreiben obchod Handel obchod; vydavateľský ~ Verlagsbuchhandel obchod; zásielkový ~ Versandgeschäft obchodná komora Handelskammer obchodné právo Handelsrecht obchod s knihami Buchhandlung objednávka Auftrag, Bestellung 42, objednávka; stála ~ Dauerauftrag objednávka trvalá laufende Bestellung oblasť; distribučná ~ Vertriebsgebiet oblasť; zmluvná ~ Verwertungsgebiet obrat; daň z ~u Umsatzsteuer obraz Bild obraz; protititulný ~ Frontispiz obraz; titulný ~ Titelbild 88, obrázková kniha Bildband, Bilderbuch obrázkový seriál ,,Comic strip“ obrázkový zväzok Bildband obrázok Abbildung 278, obsah Inhalt, Inhaltsverzeichnis obsah; krátky/stručný ~ Inhaltsangabe 279, obsah; podanie ~u Inhaltsangabe, Synopsis obťah Abzug obťah; fotografický ~ photographischer Abzug obťah; kefový ~ Bürstenabzug obťah; lámaný ~ Umbruch obťah; stĺpcový ~ Fahne obťah; stránkový ~ Umbruch odborná bibliografia Fachbibliographie odborná kniha Fachbuch odborná knižnica Fachbibliothek odborný časopis Fachzeitschrift odborný list Fachzeitschrift oddelenie; výrobné ~ Herstellungsabteilung odložená sadzba stehender Satz odložiť (sadzbu) stehen lassen odovzdanie povinného výtlačku Ablieferungspflicht odpis Abschrift odplatne; materiál ~ požičaný reversgebundenes Material odsek Abschnitt odškodné Schadenersatz 2, odtlačok Abdruck, Druck odtlačok; sépiový ~ Braunpause 552 133 354 627 520 253 661 678 254 255 112 81 131 342 686 689 628 87 217 609 89 125 88 1 280 279 590 14 448 123 625 195 625 191 193 192 194 194 264 572 573 6 11 503 10 529 148 97 ofset Offsetdruck ohybná väzba flexibler Einband ochranná doba Schutzfrist ochranná organizácia; autorská ~ Büro zur Wahrung der Urheberrechte, Verwertungsgesellschaft 122, ochranné puzdro Schutzkarton ochranný obal Schutzumschlag opis Kopie oprava Korrektur opravené vydanie verbesserte Ausgabe opraviť verbessern oprávnený Rechtsberechtigter orezaný beschnitten originálny original oslobodený od cla zollfrei oslobodený od dane steuerfrei osobné právo autorské Droit moral ozalit Blaupause označenie copyrightu Copyright-Vermerk oznam Mitteilung paginada Paginierung paginovaf numerieren pamäti Erinnerungen papier Papier papier na umeleckú tlač Kunstdruckpapier papierová väzba Papp(ein)band papier s vysokým leskom Hochglanzpapier partitúra Partitur partitúra; malá/študijná ~ Studienpartitur páska; krížová Streifband páska; reklamná ~ Reklamestreifen páska; zvuková ~ Tonband patitul Schmutztitel patlač Raubdruck paušálny honorár Pauschalhonorar penále Konventionalstrafe, Strafgeld periodický periodisch periodika Periodika pieseň Lied písaný; strojom ~ maschinengeschrieben písať schreiben písmeno Buchstabe písmo Schrift písme; základné ~ Grundschrift písomný schriftlich plagiát Plagiat plán; edičný/vydavateľský ~ Verlagsprogramm platba Zahlung platenie Zahlung plátenná väzba Leinenband platňa; gramofónová ~ Schallplatte plnenie Erfüllung plnený papier Kunstdruckpapier počet hárkov Umfang počet strán Seitenzahl podanie obsahu Inhaltsangabe, Synopsis pod čiarou; poznámka ~ Fußnote podliehajúci clu zollpflichtig 431 208 550 690 551 552 321 323 649 648 484 77 433 742 575 147 94 129 387 436 427 179 438 331 441 268 442 587 583 495 613 539 480 443 319, 582 445 444 358 379 540 115 542 250 545 450 666 730 730 348 530 177 331 626 554 278, 590 219 743 363
SLOWAKISCH podliehajúci dani steuerpflichtig podmienky; dodacie ~ Lieferungsbedingungen pododdiel Unterabschnitt podtitul Untertitel poézia Dichtung poistenie Versicherung pokračovanie Fortsetzung pokračovanie nasleduje Fortsetzung folgt pokuta; zmluvná ~ Konventionalstrafe ponuka Angebot ponuka ceny Preisangebot populárno-vedecký populärwissenschaftlich populárny volkstümlich porušenie autorského práva Urheberrechtsverletzung porušenie zmluvy Vertragsbruch posmrtné dielo nachgelassenes Werk posmrtný postum posthumný postum postskriptum Nachschrift postúpenie práv Übertragung poštový balík Postpaket použitá literatúra Literaturverzeichnis použitie Benutzung poverenie Auftrag 188, poviedka Erzählung, Geschichte povinný výtlačok Pflichtexemplar povinný výtlačok; odovzdanie povinného výtlačku Ablieferungspflicht povolenie; autorské ~ Einwilligung des Urhebers poznámka Bemerkung poznámka pod čiarou Fußnote pozostalosť Nachlaß požičovňa kníh Leihbibliothek požičovné Leihgebühr požičovné; dodatkové ~ Materialgebühr-Entgelt požičovné za podklady Materialgebühr pôvodina I Originalausgabe pôvodné vydanie Originalausgabe pôvodný authentisch, original pôvodný text Urtext pôvodný vydavatel Originalverlag poznámka; s ~ami mit Noten versehen práca; kolektívna ~ Gemeinschaftswerk práca; námezdná ~ Lohnarbeit prameň Quelle práva právo práve vyšlo soeben erschienen právny nástupca Rechtsnachfolger právo; autorské ~ Urheberrecht právo; obchodné ~ Handelsrecht právo; osobné ~ autorské Droit moral právo; práva na televízne vysielanie Fernseh-Rechte právo; (veľké) práva großes Recht právo; vydavateľské ~ Verlagsrecht(e) právo mechanického rozmnoženia mechanisches Vervielfältigungsrecht právo na rozhlasové vysielanie Rundfunkrechte právo na slušné vyrovnanie Droit de suite právo na vydanie Verlagsrecht(e) právo predvedenia Aufführungsrecht(e) 364 576 365 635 637 140 679 212 213 319 23 459 453 694 642 683 407 455 455 411 622 454 370 73 42 233 446 6 171 72 219 408 346 347 381 380 434 434 433 644 435 423 228 371 472 563 486 640 255 147 204 245 667 383 517 146 667 35 688 právo rozmnoženia Vervielfältigungsrecht 17 právo výhradného predaja Alleinverkaufsrecht 557 právo vysielania Senderecht 132, 552 prebal Deckblatt, Schutzumschlag 657 predaj Verkauf 19 predaj; výhradný ~ Alleinvertrieb 439 predaj hudobnín Papiergeschäft 338 predajná cena Ladenpreis 674 predávať ležiaky s veľkým rabatom verramschen 272 preddavok na honorár Honorarvorschuß 699 predloha Vorlage 124 predná doska (vorderer) Deckel 705 prednáška Vortrag 539 prednázov Schmutztitel 430 prednes; verejný ~ öffentlicher Vortrag 707 prednostná cena Vorzugspreis 704 predpis Vorschrift 7 predplatenie Abonnement 702 predsádka Vorsatz(blatt) 706 predslov Vorwort 34 predstavenie Aufführung 429 predstavenie; verejné ~ öffentliche Aufführung 34 predvedenie Aufführung predznačenie Vormerkung 700 prehľad Abriß 9 prehliadka; colná ~ Zollabfertigung 741 preklad Übersetzung 621 prekladať einschießen 169 pre klavír a spev „Klavier und Gesang“ 301 preklep Tippfehler 607 prelámaf wiederumbrechen 718 preložiť übersetzen 620 premiéra Erstaufführung 186 premlčanie Verjährung 656 prenos Übertragung 622 prepis Transkription 615 prepracované vydanie revidierte Ausgabe 504 prepracovanie Bearbeitung 66 prepracovaný neu bearbeitet 418 prepracovať bearbeiten, umarbeiten 65, 623 prepychové vydanie Luxusausgabe 373 prevádzkový honorár za vysielanie Sendegebühr 556 príbeh Geschichte 233 prídavok Zuschußexemplar 748 priečny quer 474 priečny formát Querformat 475 prieklepový papier Zwiebelhautpapier 751 prihláška copyrightu Copyright-Anmeldung 127 príloha Anhang, Beiblatt, Beilage 24, 67, 68 I pripravený k expedícii versandbereit 677 pripravený na tlač druckfertig, „gut zum Druck“ 156, 251 pripraviť do tlače in Druck geben, (die) Drucklegung besorgen 150, 158 príručka Handbuch, Leitfaden, Nachschlagewerk 252, 349, 410 príručka do vrecka Taschenbuch 595 príručný slovník Handwörterbuch 256 príspevok Aufsatz, Beitrag 40, 69 projekt Entwurf 174
SLOWAKISCH propaganda Werbung prospekt Prospekt protihodnota Gegenwert protititulný obraz Frontispiz protokol Protokoll provízia Provision próza Prosa pseudonym Pseudonym, Schriftstellername publikácia Veröffentlichung publikovanie v tlači Presseabdruck puzdro; ochranné ~ Schutzkarton > 713 467 225 217 468 469 466 471, 547 672 462 551 rabat Rabatt rámcová zmluva Rahmenvertrag raster Raster razenie Prägung razidlo Prägeplatte recenzent Rezensent recenzia Rezension recenzný výtlačok Belegexemplar, Besprechungs­ exemplar, Rezensionsbeleg 70, 79, recenzovať besprechen reciprocita Gegenseitigkeit recto Vorderseite redakcia Redaktion redaktor Redakteur, Redaktor, Schriftleiter 487, 489, redaktor; hlavný/vedúci ~ Herausgeber, Redaktor 263, redigovať redigieren referát Referat register; autorský ~ Autorenverzeichnis register slov Wörterverzeichnis registrácia copyrightu Registrierung eines Copyrights reklama Reklame reklamácia Reklamation reklamná páska Reklamestreifen reklamná vložka „Waschzettel" reklamovať reklamieren reliéfové razenie Reliefprägung remitenda Krebse, Remittende repartícia (malých) práv Aufteilung, Verteilung reprodukcia Nachbildung, Reproduktion resumé Zusammenfassung retušovať retuschieren revizia Revision revizia rukopisu Vorauskorrektur revue Rundschau rez; notový ~ Notenstich rezervné zásoby Reservelager ročenka Almanach, Jahrbuch ročne jährlich ročník Jahrgang ročný jährlich rok vydania Datum des Druckes román Roman román; krátši ~ Kurzgeschichte román; napínavý/senzačný ~ „Thriller“ románopisec Romancier románová literatúra Romanliteratur rotačná tlač z hĺbky Rotationstiefdruck 476 477 478 457 456 506 507 508 78 224 698 488 544 489 490 491 59 726 492 494 493 495 709 496 497 498 681 499 746 501 505 697 519 425 500 284 286 285 286 130 512 336 605 513 514 515 rozhlas Rundfunksendung 518 rozhlasová hra Hörspiel 273 rozmnoženie Vervielfältigung 687 rozmnoženie; právo (mechanického) rozmnoženia (mechanisches) Vervielfältigungsrecht 383, 688 rozobrané nicht vorrätig, vergriffen 421, 655 rozprávka Erzählung 188 rozšírené vydanie erweiterte Ausgabe 187 rukopis Manuskript 377 rukopis; korektorská revízia ~uVorauskorrektur 697 rukoväť Handbuch, Nachschlagewerk 252, 410 rytina Stich 578 sádzací stroj Setzmaschine 560 sadzač Setzer 559 sádzať so zarážkou absetzen 12 sadzba Absetzung, Satz 524 sadzba; colná ~ Zollsatz 744 sadzba; daňová ~ Steuersatz 577 sadzba; hladká ~ glatter Satz 239 sadzba; chybná ~ Satzfehler 527 sadzba; odložená ~ stehender Satz 572 250 sadzba; základná ~ Grundschrift sadzobník; colný ~ Zolltarif 745 scenár Drehbuch 144 scénická hudba Bühnenmusik 120 senzačný román „Thriller“ 605 separát Sonder(ab)druck 564 97 sépiový odtlačok Braunpause 558 séria Šerie seriál Fortsetzungswerk 214 125 seriál; humoristický/obrázkový ~ „Comic strip“ 653 sfilmovanie Verfilmung signálny výtlačok Aushang, Vorausexemplar 46, 696 562 skica Skizze sklad; je na ~e lieferbar 360 339 sklad; stav ~u Lagerbestand 199 skladací list Falttafel 510 skladané hárky nezošité Rohexemplar 316 skladate! Komponist 340 skladovanie Lagerung skrátené vydanie abgekürzte Ausgabe, Kurzfassung 3, 334 skrátenie Abkürzung, Kürzung 5, 337 5 skratka Abkürzung 533 skriňa; výkladná ~ Schaukasten 726 slovníček Wörterverzeichnis 725 slovník Wörterbuch 724 slovo Wort sortimentár Sortimenter 565 232 spev Gesang 359 spevník Liederbuch spis; zobrané ~y Gesamtausgabe, sämtliche 523 Werke 546 spisovateľ Schriftsteller 479 splácanie (v čiastkach) Ratenzahlung 479 splátka Ratenzahlung 177 splnenie Erfüllung 227 spoločné vydanie Gemeinschaftsausgabe 389 spoluautor Miturheber 365
SLOWAKISCH spoluautorstvo Miturheberschaft spolupracovník Mitarbeiter spolupracovník; externý ~ freier Mitarbeiter s poznámkami mit Noten versehen spracovanie Bearbeitung spracovať bearbeiten správa Bericht, Mitteilung, Referat správa o rokovaní Tagungsberichte sprievodca Leitfaden stála objednávka Dauerauftrag stánok Stand stav skladu Lagerbestand stiahnuť z obehu aus dem Umlauf ziehen stĺpcová korektúra Fahnenkorrektur stĺpcový obťah Fahne, Fahnenabzug stĺpec Kolumne, Spalte stornovať stornieren strana Seite stránkovanie Paginierung stránkovať numerieren stránková zarážka Vorschlag stránkový obťah Umbruch strojom písaný maschinengeschrieben strojopisný maschinengeschrieben stručný kurzgefaßt stručný obsah Inhaltsangabe stručný prehľad kurzer Abriß stupeň písma Schriftgrad/-größe stupnicový nátlačok Skalendruck subskripcia Abonnement subvydavatefská zmluva Subverlagsvertrag subvydavateístvo Subverlag súčasný zeitgenössisch súdna príslušnosť Gerichtsstand súdobý zeitgenössisch suma; účtovaná ~ Rechnungsbetrag superobai Deckblatt surový preklad Rohübersetzung s venovaním gewidmet svetlotlač Lichtdruck synopsis Synopsis 390 386 215 423 66 65 387, 491 594 349 131 569 339 627 196 195 308, 566 581 553 436 427 703 625 379 379 335 279 333 543 561 7 589 588 733 230 733 483 132 511 236 356 590 šéfredaktor Cheflektor, Verlagsleiter škálový nátlačok (farieb) Skalendruck škrt Ausstreichung, Kürzung škrtnutie Ausstreichung špirálová väzba Spiralhcftung štandardné vydanie Standardausgabe štočok Klischee štúdia Studie študijná partitúra Studienpartitur štvorfarebná tlač Vierfarbendruck štvrťročný vierteljährlich 124, 665 561 52, 337 52 567 570 304 586 587 692 693 tabuľka Tabelle tabuľka; farebná ~ Farbtafel televízia Fernsehen televízna hra Fernsehspiel 366 591 201 203 205 text Text text na záložke Klappentext textový zväzok Textband tézy Synopsis tiráž Ďruckvermerk titul Titel titulné strany Titelei titulný list Titelblatt titulný obraz Titelbild tlač Druck, Druckschrift, Presse 148, tlač; umelecká ~ Kunstdruck tlač; dať do —e in Druck geben tlač; v ~i im Druck tlač; ~ z výšky Hochdruck tlačiareň Buchdruckerei, Druckerei tlačiarenská farba Druckfarbe «Tlačivo» Drucksache tlačová chyba Druckfehler tlačové náklady Druckkosten tlačový hárok Druckbogen tlačový papier Buchdruckpapier, Druckpapier tovar; vyložený ~ Auslage(n) transkripcia Transkription trh Markt trh; knižný ~ Buchmarkt triedenie: desatinnév ~ Dezimalklassifikation trojfarebná tlač Dreifarbendruck trovy Auslage(n) tučné písmo fette Schrift tuš Tusche Druckschrift typografia Typographie typografické vyznačenie Satzanordnung typografický bod typographischer Punkt týždenne wöchentlich týždenník Wochenschrift týždenný wöchentlich 599, 725 299 601 590 162 608 611 610 609 161, 461 330 150 149 266 107, 152 153 160 154 157 151 108, 159 47 615 378 113 137 145 47 206 617 161 618 525 619 723 722 723 učebnica Lehrbuch, Schulbuch účet Faktura, Rechnung účet; na vlastný ~ für eigene Rechnung účtovaná suma Rechnungsbetrag účtovať in Rechnung stellen ukazovateľ; vecný ~ Index, Sachverzeichnis ukážka; na ukážku zur Ansicht ukážka väzby Probedecke ukážkové číslo Prüfungsexemplar ukážkový exemplár Leseexemplar ukážkový zväzok Probeband ukážky textu Textproben umelec; výkonný - ausübender Künstler umelecká kniha Kunstbuch umelecká tlač Kunstdruck úplné vydanie Gesamtausgabe úplný vollständig úprava Gestaltung úprava; divadelná ~ Bühnenbearbeitung úprava; grafická ~ Ausstattung upraviť bearbeiten 345, 548 198, 481 218 483 482 277, 521 27 465 470 353 464 604 53 329 330 231 695 235 119 50 65
SLOWAKISCH usporiadateľ Veranstalter ústav Institut útraty Auslage(n) uvedenie prameňov Quellenangabe uverejnenie Veröffentlichung uverejnenie materiálov Mitteilungen úvod Einführung, Einleitung úvod do ... Leitfaden 647 282 47 473 672 388 166, 168 349 váha papiera Papiergewicht vakat Vakatseite väzba Einband väzba; bez väzby ungebunden väzba; celoplátenná ~ Ganzleinen väzba; papierová ~ Papp(ein)band väzba; plátenná ~ Leinenband väzba PVC Plasteinband vecný index/ukazovateľ Index, Sachverzeichnis 277, veda Wissenschaft vedecké dielo wissenschaftliches Werk vedecko-fantastický román wissenschaftliche Abenteuergeschichten vedúci; literárny ~ Cheflektor, Chefredakteur vedúci propagačného oddelenia Werbeleiter vedúci redaktor Herausgeber vedúci vydavateľstva Verlagsleiter veľké práva großes Recht veľkoobchod; knižný ~ Großbuchhandel veľkoobchodná cena Großhandelspreis veľkoobchodník Grossist veľtrh; knižný ~ Buchmesse venovanie Widmung venovanie; s venovaním gewidmet verejné predstavenie öffentliche Aufführung verejný prednes öffentlicher Vortrag verný preklad treue Übersetzung verso Kehrseite verzala Versal(ien) 244, verzálka Großbuchstaben, Versal(ien) 202, verzia Fassung, Version veselohra Komödie v hárkoch in Rohbogen viacjazyčný polyglott viazane gebunden viazaný gebunden vlastníctvo; duševné ~ geistiges Eigentum vlastný životopis Selbstbiographie vložený list Zwischenblatt vložiť einfügen vložka; reklamná ~ „Waschzettel“ vnútorný obchod Inlandshandel voľné diela Domaine public 216, voľný výtlačok Freiexemplar, Gratisexemplar vonkajšia forma Ausstattung vrecková partitúra Taschenpartitur vreckový slovník Taschenwörterbuch všetky práva vyhradené „urheberrechtlich geschützt“ v tlači im Druck výber Auswahl 440 645 164 632 220 441 348 451 521 719 721 720 124 712 263 665 245 243 246 247 114 717 236 429 430 616 296 675 675 680 313 509 452 223 223 226 555 752 165 709 281 142 242 50 596 597 641 149 54 výbor Kommission 310 vybrané diela ausgewählte Werke 45 vydanie Ausgabe, Erscheinen, Herausgabe, Verlag " 44, 182, 261, 658 vydanie; autorizované ~ autorisierte Ausgabe 61 vydanie; bibliofilské ~ Liebhaberausgabe 357 vydanie; ďalšie (nezmenené) ~ Nachauflage 400 vydanie; druhé ~ Nachauflage 400 vydanie; lacné ~ Paperbock 437 vydanie; nezákonné ~ Nachdruck, Raubdruck 402, 479 vydanie; nové ~ Nachdruck, Neuauflage, Neuausgabe 402, 416, 417 vydanie; opravené ~ verbesserte Ausgabe 649 vydanie; pôvodné ~ Originalausgabe 434 vydanie; prepracované ~ revidierte Ausgabe 504 vydanie; rozšírené ~ erweiterte Ausgabe 187 vydanie; skrátené ~ abgekürzte Ausgabe, Kurz­ fassung 3, 334 vydanie; spoločné ~ Gemeinschaftsausgabe 227 vydanie; štandardné ~ Standardausgabe 570 vydanie; úplné ~ Gesamtausgabe 231 vydanie na voľných listoch Lose-Blatt-Ausgabe, 372 vydanie v tlači Presseabdruck 462 vydat herausgeben, verlegen 262, 670 vydavateľ Herausgeber, Verleger 263, 671 vydavateľská zmluva Verlagsvertrag 668 vydavateľské právo Verlagsrecht(e) 667 vydavateľský katalóg Verlagskatalog 663 vydavateľský obchod Verlagsbuchhandel 661 vydavateľský plán Verlagsprogramm 666 vydavateľstvo Verlag, Verlagsanstalt, Verlagsbuchhandlung 658, 660, 662 vydavateľstvo hudobnín Musikverleger 397 vyhlásenie Erklärung 180 výhradné zastúpenie Alleinvertretung 18 výhradný ausschließlich 49 výhradný predaj Alleinvertrieb 19 184 vyjde najbližšie erscheint demnächst vyjsť erscheinen 183 výkaz Liste 366 výklad Auslage(n), Erklärung, Schaufenster 47, 180, 532 výkladná skriňa Schaukasten 533 výkonný umelec ausübender Künstler 53 vyložený tovar Auslage(n) 47 49 výlučný ausschließlich 1 vyobrazenie Abbildung 48 vypožičanie Ausleihe 48 výpožička 1 Ausleihe vypracovať ausarbeiten 43 výrobná doba Herstellungszeit 265 264 výrobné oddelenie Herstellungsabteilung výrobný cyklus Herstellungszeit 265 12 vysádzať absetzen vysielanie; právo na rozhlasové právo vysielania Rundfunkrechte, Senderecht 517, 557 vysielanie; prevádzkový honorár za ~ Sendegebühr 556 výstava Ausstellung 51 výstava kníh Buchausstellung 106 výstrižok z novín Zeitungsausschnitt 736 367
SLOWAKISCH 266 563 55 300 39 výška; tlač z výšky Hochdruck vyšlo; práve ~ soeben erschienen výtah Auszug výťah; klavírny ~ Klavierauszug výtlačok; nepredané výtlačky Auflagenrest výtlačok; -> povinný ~ výtlačok; recenzný ~ Belegexemplar, Besprechungs­ > V, 79, 1 ч/, exemplar, Rezensionsbeleg 70, výtlačok; signálny ~ Aushang Vorausexemplar 46, výtlačok; voľný ~ Freiexemplar, Gratisexemplar 216, vyúčtovanie Abrechnung vyznačenie; typografické ~ Satzanordnung vzor väzby Musterband 508 696 242 8 525 398 xerografia Xerographie 728 zábavná literatúra Unterhaltungsliteratur zadarmo gratis zákazka Bestellung základná cena Grundpreis základná sadzba Grundschrift základné dielo Standardwerk základné písmo Grundschrift základy Abriß, Grundriß zákon Gesetz zákonná licencia Zwangslizenz zalomený titulok Schlagzeile záložka Klappe zápis, zápisnica Protokoll zarážka; stránková ~ Vorschlag zarážka; sádzať so zarážkou absetzen zásielkový obchod Versandgeschäft zásoby Lagerbestand, Vorrat zásoby; rezervné ~ Reservelager zastúpienie; výhradné ~ Alleinvertretung zastupiteľská zmluva Vertretervertrag zbierka Sammlung 368 636 241 81 248 250 571 250 9, 249 234 749 536 298 468 703 12 678 339, 701 500 18 684 522 82 746 318 476 21 646 710 682 668 36 502 689 319 324 669 747 zdanenie Besteuerung zhrnutie Zusammenfassung zjazd Kongreß zľava Rabatt zmena Änderung zmeniť verändern zmenka Wechsel zmluva Vertrag zmluva; autorská/vydavateľská ~ Verlagsvertrag zmluva o predvedení Aufführungsvertrag zmluva o zapožičaní materiálu Revers zmluvná oblasť Verwertungsgebiet zmluvná pokuta Konventionalstrafe značka; korektorské značky Korrekturzeichen znak vydavateľstva Verlagszeichen znášanie (listov) Zusammentragen zobrané diela/spisy Gesamtausgabe, sämtliche Werke zošit Heft, Lieferung zošiť heften zošrotavať einstampfen zoznam Liste, Verzeichnis zoznam; menný ~ Autorenverzeichnis zoznam; vecný ~ Index, Sachverzeichnis zrážka Abzug zrevidovaný neu bearbeitet zrkadlo sadzby Satzspiegel zväzok Band zväzok; obrázkový ~ Bildband zväzok; textový ~ Textband zväzok; ukážkový ~ Probeband zväz priateľov krásnych kníh Buchgemeinschaft zvuková páska Tonband zvukový záznam Tonaufnahme 231, 523 259, 364 260 170 366, 691 59 277, 521 14 418 528 64 88 601 464 110 613 612 železná zásoba eiserner Bestand žiadosť o copyright (tlačivo) Copyright-Formular životopis Biographie 173 128 92
- ČESKY a/á, b, c, č, d/ď, e/é/ě, f, g, h, ch, i/í, j, k, 1, m, n/ň, о/ó, p, q, r, ř, s, š, t/ť, u/ú/ů, v, w, x, y/ý, z, ž adresa Anschrift adresář Adressenliste album Album anonymní anonym anotovaný mit Noten versehen antikva Antiqua antikvárni exemplář antiquarisches Exemplar antologie Anthologie aranžmá Bearbeitung arch Bogen arch; tiskový ~ Druckbogen arch; v arších in Rohbogen atlas Atlas autentický authentisch autobiografie Selbstbiographie autor Autor, Redaktor, Urheber, Verfasser 57, 489, 639, autorizace Autorisation autorizované vydání autorisierte Ausgabe autorizovaný překlad autorisierte Übersetzung autorizovat berechtigen autorská korektura Autorkorrektur autorská ochranná organizace Büro zur Wahrung der Urheberrechte, Verwertungsgesellschaft 122, autorská smlouva Verlagsvertrag autorské povolení Einwilligung des Urhebers autorské právo Urheberrecht autorské právo literárních a uměleckých děl literarisches und künslerisches Urheberrecht autorský kolektiv Autorenkollektiv autorský rejstřík Autorenverzeichnis autorství Urheberschaft, Verfasserschaft 643, 26 15 16 25 423 29 30 28 66 95 151 509 33 56 555 651 60 61 62 74 63 balík Kollo balík; poštovní ~ Postpaket barevná tabulka Farbtafel barva; tiskárenská ~ Druckerfarbe básen, básnictví Dichtung 305 454 201 153 140 24 690 668 171 640 368 58 59 652 básník Dichter beletrie Belletristik Bernská konvence Berner Übereinkunft bestseller Bestseller bezdřevý papír holzfreies Papier bez vazby ungebunden bibliofilské vydání Liebhaberausgabe bibliografie Bibliographie bibliový papír Bibeldruckpapier blanket Formular blok; knižní ~ Rohexemplar bod; typografický ~ typographischer Punkt brak, braková literatura Kolportage, Schundliteratur brožovaná cena ,,broschierter Preis“ brožovaná kniha broschiertes Buch brožování Broschur brožovaný broschiert brožovat broschieren, heften brožura broschiertes Buch brožurka Broschüre bulletin Bulletin celní prohlídka Zollabfertigung celní sazba Zollsatz celní sazebník Zolltarif celoplátěná vazba Ganzleinen celostránková ilustrace Bildtafel, Tafel celostránkový ganzseitig cena Preis ceník Preisliste ceníková cena Listenpreis cenová nabídka Preisangebot cenzura Zensur cese (práv) Übertragung citát Zitat clo Zoll 139 71 76 83 269 632 357 85 84 211 510 619 307, 549 101 102 103 100 99, 260 102 104 121 741 744 745 220 91, 592 221 458 460 367 459 738 622 739 740 369
TSCHECHISCH comics „Comic strip“ copyright Copyright časopis Blatt, Zeitschrift časopisy Periodika část Teil častka; účetní ~ Rechnungsbetrag činohra Schauspiel číslo Heft, Lieferung, Zahl číslo strany Seitenzahl číslování archu Bogenzählung číslovaný exemplář numeriertes Exemplar čítanka Lesebuch článek Artikel, Aufsatz, Beitrag čtenářská obec Leserkreis čtenářské družstvo Buchgemeinschaft čtvrtletní, čtvrtroční vierteljährlich čtyřbarevní tisk Vierfarbendruck 125 126 93, 734 444 598 483 534 259, 364, 729 554 96 428 352 32, 40, 69 354 НО 693 692 další (nezměněné) vydání Nachauflage 400 574 daň Steuer daněprostý steuerfrei 575 daňová sazba Steuersatz 577 daň z obratu Umsatzsteuer 628 daň z přijmu Einkommensteuer 167 150 dát do tisku in Druck geben dát к dispozici zur Verfügung stellen 654 130 datum tisku Datum des Druckes datum vydání Erscheinungsdatum 185 dědická daň Erbschaftssteuer 176 dedikace Widmung 717 dedikovaný gewidmet 236 defektni defekt 135 dějiny Geschichte 233 deník Tagebuch 593 desetinné třídění Dezimalklassifikation 137 530 deska; gramofonová ~ Schallplatte deska; (přední) ~ Deckel 134 desky Decke 133 detektivka Detektivroman 136 detektivní román Kriminalroman 327 dětská kniha Kinderbuch 297 diagram Diagramm 138 dílo Werk 714 dílo; kolektivní ~ Gemeinschaftswerk 228 dílo; sebraná díla Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, 523 dílo; volné ~ Domaine public 142 dílo; základní ~ Standardwerk 57 í diskotéka Schallplattenarchiv 531 dispozice; dát к dispozici zur Verfügung stellen 654 distribuce Verbreitung, Vertrieb 650, 685 distribuční oblast Vertriebsgebiet 686 divadelní hra Schauspiel 534 divadelní úprava Bühnenbearbeitung 119 doba; ochranná ~ Schutzfrist 550 doba; výrobní ~ Herstellungszeit 265 dobírka Nachnahme 409 dodací lhůta Lieferfrist, Liefertermin 361, 363 370 362 dodací list Lieferschein 365 dodací podmínky Lieferungsbedingungen 364 dodání Lieferung 406 dodatečná lhůta Nachfrist 412 dodatek Nachtrag 381 dodatkové půjčovné Materialgebühr-Entgelt 364 dodávka Lieferung 682 dohoda Vertrag 141 dokumentace Dokumentation 258 domácí korektor Hauskorrektor 98 dopis Brief 178 doplněk Ergänzung 178 doplnění Ergänzung 538 doslov Schlußwort doslovně, doslovný buchstäblich, Wort für Wort 116, 727 360 dostat Lieferbar 22 dotaz Anfrage 211 dotazník Formular 402 dotisk Nachdruck 118 dramatik Bühnenautor 400 druhé (nezměněné) vydání Nachauflage 110 družstvo; čtenářské ~ Buchgemeinschaft 485 držitel práva Rechtsinhaber 270 dřevitý papír holzhaltiges Papier důchodová daň Einkommensteuer 167 duplikát Duplikat 163 duševní vlastnictví geistiges Eigentum 226 dvojjazyčný zweisprachig 750 ediční plán Verlagsprogramm emblém nakladatelství Verlagszeichen encyklopedie Enzyklopädie epilog Schlußwort errata Druckfehler-Berichtigung, Errata esej Abhandlung, Essay exemplář Exemplar exemplář; klepaný ~ Schreibmaschinenabschrift expedice Versand externí spolupracovník freier Mitarbeiter externista freier Mitarbeiter faksimile Faksimile falc Falz filmové právo Filmrechte fólie Glanzfolie fond; knižní ~ Bestand formât Format formát na výšku Hochformat formulář Formular formulář žádosti o copyright Copyright-Formular fotografický obtah photographischer Abzug fotografie Photo(graphie) fotokopie Photokopie fototypie Lichtdruck frontispice Frontispiz generální zastoupení Generalvertretung 666 669 175 538 155, 181 4, 189 190 541 676 215 215 197 200 207 237 80 210 267 211 128 448 447 449 356 217
TSCHECHISCH grafický graphisch grafika; notová ~ Notenstich gramofonová deska Schallplatte harmonie Harmonie heslo Schlagwort, Stichwort historie Geschichte hladká sazba glatter Satz hlasy Stimmen hlava Abschnitt, Kapitel hlavní redaktor Herausgeber hlavní titulek Schlagzeile hlubotisk Tiefdruck hodnověrný authentisch honorář Honorar hra; divadelní ~ Schauspiel hra; rozhlasová ~ Hörspiel hra; televizní ~ Fernsehspiel hřbet (knihy) Rücken hudba Musik hudebniny Musikalien humoristický seriál ,,Comic strip“ chyba; tisková ~ Druckfehler chybná sazba Satzfehler ilustrace Abbildung, Illustration ilustrace v texte Textabbildung impressum Druckvermerk, Impressum, Kolophon imprimatur Imprimatur index Index index; věcný ~ Sachverzeichnis inzerát Anzeige jazyk Sprache je na skladě lieferbar jevištní autor Bühnenautor jmenný seznam Autorenverzeichnis jméno Name jméno autora Name des Autors kalendář Kalender kapesní partitura Taschenpartitur kapesní příručka Taschenbuch kapesní slovník Taschenwörterbuch kapitálka Kapitälchen kapitola Abschnitt, Kapitel kartáčový obtah/otisk Bürstenabzug kartón Schutzkarton kartónový kartoniert katalog Katalog katalog; lístkový ~ Kartei katalog; nakladatelský ~ Verlagskatalog katalogová cena Katalogpreis klavírní výtah Klavicrauszug klepaný exemplář Schreibmaschinenabschrift klíč značek Zeichenerklärung 24* 240 425 530 257 535, 579 233 239 580 Í0, 289 263 536 606 56 271 534 273 205 516 395 396 125 154 527 1, 274 600 162, 275, 306 276 277 521 31 568 360 118 59 413 414 287 596 595 597 288 10, 289 123 551 293 294 292 663 295 300 541 731 klíčový román Schlüsselroman kniha Buch kniha; brožovaná ~ broschiertes Buch kniha; obrázková ~ Bildband, Bilderbuch 88, kniha; odborná ~ Fachbuch knihkupecký komisionář Kommissionsbuchhändler knihkupectví Buchhandel, Buchhandlung 111, knihoveda Buchwesen knihovna Bibliothek knihtisk Typographie knihtiskový papír Werkdruckpapier knížka pro děti Kinderbuch knižně in Buchform knižní blok Rohexemplar knižní fond Bestand knižní trh Buchmarkt knižní veletrh Buchmesse knižní velkoobchod Großbuchhandel kolektiv; autorský ~ Autorenkollektiv kolektivní dílo/práce Gemeinschaftswerk kolportáž Kolportage kolportážní román Kolportage komedie Komödie komentář Kommentar komise Kommission komisionář Kommissionär,Kommissionsbuchhändler 311 kompendium Abriß, Kompendium 9, kompletní hudební materiál komplettes Musikmaterial komponista Komponist komuniké Presseinformation konference Konferenz kongres Kongreß konvence; Bernská ~ Berner Übereinkunft konvence; Mezinárodní ~ o autorském prává Welturheberrechts-Abkommen kopie Abschrift, Kopie 11, korektor Korrektor korektorská revize rukopisu Vorauskorrektur korektorské značky Korrekturzeichen korektura Korrektur korespondence Korrespondenz kožená vazba Ledereinband krásná literatura Belletristik kratší román Kurzgeschichte kresba Zeichnung kresba čárami Strichzeichnung kreslený humoristický seriál ,,Comic strip“ kriminální román Kriminalroman kritika Kritik křížová páska Streifband kruh čtenářů Leserkreis kurzíva Kursivschrift kus Stück 537 Ю5 102 89 193 312 112 П7 86 618 715 297 109 510 80 113 114 243 58 228 307 307 313 309 310 312 314 315 316 463 317 318 76 laciné vydání Paperback lámání Umbruch lámaný obtah Umbruch lámat umbrechen legenda Bild(ertext) 437 625 625 624 90 711 321 322 697 324 323 325 343 71 336 732 584 125 327 328 583 354 332 585 371
TSCHECHISCH legenda pro sazeče Satzanweisung lektor Lektor lektorát Lektorat lesklý papír Glanzpapier letak Flugschrift letecký papír Zwiebelhautpapier lexikon Konversationslexikon, Lexikon 320, ležák; prodávat ~y ... verramschen lhůta; dodací ~ Lieferfrist, Liefertermin 361, lhůta; dodatečná ~ Nachfrist libretista Textdichter libreto Operntextbuch, Textbuch 432, licence; zákonná ~ Zwangslizenz licenční právo na nové vydáníNachdrucklizenz list Blatt list; odborný ~ Fachzeitschrift list; skládací ~ Falttafel list; titulní ~ Titelblatt list; vložený ~ Zwischenblatt lístek mezinárodního formátu internationaler Katalogzettel lístkový katalog Kartei literární vedoucí Cheflektor literatura Literatur literatura; braková ~ Kolportage, Schundliteratur 307, literatura; krásná ~ Belletristik literatura; použitá ~ Literaturverzeichnis literatura; románová ~ Romanliteratur literatura; zábavná ~ Unterhaltungsliteratur majuskule Großbuchstaben 344, maketa Leermuster, Musterband makulatura Makulatur makulovat makulieren malá partitura Studienpartitur malá práva kleine Rechte maloobchodní cena Einzelhandelspreis mapa Karte marketing Vertrieb materiál; kompletní hudební ~ komplettes Musikmaterial • F materiál (konference) Aufsatz materiál odplatne půjčený reversgebundenes Material matrica Matrize memoáry Erinnerungen měna Währung měsíčník Monatsheft Mezinárodní konvence o autorském právu W elturheberrechts-Abkommen mikrofilm Mikrofilm mikrokopie Mikrokopie minuskula Kleinbuchstaben modlitební knížka Gebetbuch monografie Monographie monotyp(ie) Monotype musical Musical mutace Doppelabdruck, Mutation 143, nabídka Angebot 372 526 350 351 238 209 751 355 674 363 406 603 602 749 403 93 194 199 610 752 283 292 124 369 549 71 370 514 636 244 398 374 375 587 303 172 291 685 315 40 503 382 179 708 391 711 384 385 302 222 392 393 394 399 nabídka ceny Preisangebot náčrt úpravy sazby Werkstattskizze náhrada škody Schadenersatz 37, 38, náklad Auflage, Auflagenhöhe, Verlag nakladatel Verleger nakladatelský katalog Verlagskatalog 658, nakladatelství Verlag, Verlagsanstalt nákladem ... im . . . Verlag(e) . . . náklady Auslage(n) náklady balení Verpackungskosten náklady tisku Druckkosten náklklady vydání Verlagskosten námezdní práce Lohnarbeit napínavý román ,,Thriller“ napodobenina Nachbildung na skladě lieferbar následuje; pokračování ~ Fortsetzung folgt nástupce Nachfolger nátisk; stupnicový/škálový ~ Skalendruck na ukázku zur Ansicht na vlastní účet für eigene Rechnung návrh Entwurf název kapitoly Kapitelüberschrift nedostat nicht vorrätig nechráněný ungeschützt nejblíže; vyjde ~ erscheint demnächst neoprávněný unberechtigt neořezaný unbeschnitten neprodané výtisky Auflagenrest nerozřezaný exemplár unaufgeschnittenes Exemplar nesešitý; skládané archy nesešité Rohexemplar netto cena Nettopreis nevázaný ungebunden nevydaný ungedruckt nevýhradní nicht-ausschließlich nezákonné vydání Nachdruck, Raubdruck 402, nezměněný unverändert nosič zvuku Tonträger notová grafika Notenstich notový papír Notenpapier noty Noten novela Kurzgeschichte, Novelle 336, nové vydání Nachdruck, Neuauflage, Neuausgabe 402, 416, novinka Neuerscheinung novinový papír Zeitungsdruckpapier noviny Blatt, Zeitung 93, novotisk Nachdruck obal; ochranný ~ Schutzumschlag obálka Decke obec; čtenářská ~ Leserkreis oběžník Rundschreiben obchod Handel obchod; vydavatelský ~ Verlagsbuchhandel obchod; zásilkový ~ Versandgeschäft obchodní komora Handelskammer obchodní právo Handelsrecht objednávka Auftrag, Bestellung 417 419 737 735 402 552 133 354 520 253 661 678 254 255 42, 81
TSCHECHISCH objednávka; trvalá ~ Dauerauftrag, laufende Bestellung 131, oblast; distribuční ~ Vertriebsgebiet oblast; smluvní ~ Verwertungsgebiet obrat; daň z Umsatzsteuer obraz Bild obraz; titulní ~ Titelbild obrázek Abbildung obrázková kniha Bildband, Bilderbuch 88, obrázkový svazek Bildband obsah Inhalt, Inhaltsverzeichnis 278, obsah; podáni ~u Synopsis obsah; stručný ~ Inhaltsangabe obtah Abzug obtah; fotografický ~ photographischer Abzug obtah; kartáčový ~ Bürstenabzug obtah; lámaný ~ Umbruch obtah; sloupcový ~ Fahne obtah; stránkový ~ Umbruch odborná bibliografie Fachbibliographie odborná kniha Fachbuch odborná knihovna Fachbibliothek odborný časopis Fachzeitschrift odborný list Fachzeitschrift oddělení; výrobní ~ Herstellungsabteilung odevzdání povinného výtisku Ablieferungspflicht odložená sazba stehender Satz odložit (sazbu) stehen lassen odplatne; materiál ~ půjčený reversgebundenes Material odstavec Abschnitt odškodné Schadenersatz ofset Offsetdruck ohebná vazba flexibler Einband ochranná doba Schutzfrist ochranná organizace; autorská ~ Büro zur Wahrung der Urheberrechte, Verwertungsgesellschaft 122, ochranné pouzdro Schutzkarton ochranný obal Schutzumschlag opis Abschrift, Kopie 11, opravené vydání verbesserte Ausgabe opravit verbessern oprávněný Rechtsberechtiger ořezaný beschnitten originál Originalausgabe originální original osobní právo autorské Droit moral otisk Abdruck, Druck . 2, otisk; kartáčový ~ Bürstenabzug otisk; sépiový ~ Braunpause ozalit Blaupause označení copyrightu Copyright-Vermerk oznámení Mitteilung paginace Paginierung paginovat numerieren paměti Erinnerungen paperback Paperback papír Papier 342 686 689 628 87 609 1 89 88 280 590 279 14 448 123 625 195 625 191 193 192 194 194 264 6 572 573 503 10 529 431 208 550 690 551 552 321 649 648 484 77 434 433 147 148 123 97 94 129 387 436 427 179 437 438 t I papír na umělecký tisk Kunstdruckpapier papírová vazba Papp(ein)band papír s vysokým leskem Hochglanzpapier partitura Partitur partitura; malá/studijní ~ Studienpartitur páska; křížová ~ Streifband páska; reklamní ~ Reklamestreifen páska; zvuková ~ Tonband patisk Raubdruck patitul Schmutztitel paušální honorář Pauschalhonorar penále Strafgeld periodica Periodika periodický periodisch písemní schriftlich píseň Lied písmeno Buchstabe písmo Schrift písmo; základní ~ Grundschrift placení Zahlung plagiát Plagiat plán; ediční/vydavatelský ~ Verlagsprogramm platba Zahlung plátěná vazba Leinenband plněný papír Kunstdruckpapier počet archů Umfang počet stran Seitenzahl podání obsahu Synopsis pod čarou; poznámka ~ Fußnote podléhající clu zollpflichtig podléhající dani steuerpflichtig pododdíl Unterabschnitt podtitul Untertitel poezie Dichtung pojištění Versicherung pokračování Fortsetzung pokračování následuje Fortsetzung folgt pokuta; smluvní ~ Konventionalstrafe poptávka Nachfrage populárně vědecký populärwissenschaftlich populární volkstümlich pořadatel Veranstalter porušení autorského práva Urheberrechtsverletzung porušení smlouvy Vertragsbruch posmrtné dílo nachgelassenes Werk posmrtný postum posthumní postum postoupení práv Übertragung poštovní balík Postpaket postskriptum Nachschrift pouzdro; ochranné ~ Schutzkarton použitá literatura Literaturverzeichnis použití Benutzung pověření Auftrag 188, povídka Erzählung, Geschichte povinný výtisk Pflichtexemplar povinný výtisk; odevzdání povinného výtisku Ablieferungspflicht povolení; autorské ~ Einwilligung des Urhebers poznámka Bemerkung * 331 441 268 442 587 583 495 613 480 539 443 582 444 445 545 358 115 542 250 730 450 666 730 348 331 626 554 590 219 743 576 635 637 140 679 212 213 319 405 453 694 647 642 683 407 455 455 662 454 411 551 370 73 42 233 446 6 171 72 373
TSCHECHISCH poznámka; s ~mi mit Noten versehen poznámka pod čarou Fußnote pozůstalost Nachlaß práce; kolektivní ~ Gemeinschaftswerk práce; námezdní ~ Lohnarbeit pramen Quelle práva právo právě vyšlo soeben erschienen 404, právní nástupce Nachfolger, Rechtsnachfolger právo; autorské ~ Urheberrecht právo; licenční ~ na nové vydání Nachdrucklizenz právo; obchodní ~ Handelsrecht právo; osobní ~ autorské Droit moral právo; práva na televizní vysíláni Fernseh-Rechte právo; (velká) práva großes Recht právo; vydavatelské ~ Verlagsrecht(e) právo mechanického rozmnožení mechanisches Vervielfältigungsrecht právo na rozhlasové vysílání Rundfunkrechte právo na rozmnožení Vervielfältigungsrecht právo na slušné vyrovnání Droit de suite právo na vydání Verlagsrecht(e) právo předvedení Aufführungsrecht(e) právo výhradního prodeje Alleinverkaufsrecht právo vysílání Senderecht premiéra Erstaufführung prodávat ležáky pod cenou verramschen prodej Verkauf prodej; výhradný ~ Alleinvertrieb prodej hudebnin Papiergeschäft prodejní cena Ladenpreis prohlášení Erklärung projekt Entwurf prokládat einschießen pro klavír a zpěv „Klavier und Gesang" promlčení Verjährung propaganda Werbung prospekt Prospekt prostý cla zollfrei protihodnota Gegenwert (in einem Vertrag) protokol Protokoll provázkový honorář za vysílání Sendegebühr provize Provision próza Prosa průvodce Leitfaden přebal Deckblatt předloha Vorlage předmluva Vorwort přednáška Vortrag přední deska Deckel přednostní cena Vorzugspreis předpis Vorschrift předplacení Abonnement předsádka Vorsatz(blatt) předvedení Aufführung predstavení Aufführung předznamenání Vormerkung přehled Abriß překlad Übersetzung překládat übersetzen 374 423 219 408 228 371 472 563 486 640 403 255 147 204 245 667 383 517 688 146 667 35 17 557 186 674 657 19 439 338 180 174 169 301 656 713 467 742 225 468 556 469 466 349 132 699 706 705 134 707 704 7 702 34 34 700 9 621 620 I překlep Tippfehler překlepový papír Zwiebelhautpapier přelámat wiederumbrechen přeložit übersetzen přenos Übertragung přepis Transkription přepracované vydání revidierte Ausgabe přepracovaný neu bearbeitet přepracovat bearbeiten, umarbeiten 65, přepychové vydání Luxusausgabe příběh Geschichte příční quer příční formát Querformat přídavek Zuschußexemplar přihláška copyrightu Copyright-Anmeldung 24, 67, příloha Anhang, Beiblatt, Beilage připravený к expedici versandbereit připravený na tisk druckfertig, „gut zum Druck" 156, připravit do tisku in Druck geben, Drucklegung besorgen 150, příručka Handbuch, Leitfaden, 252, 349, Nachschlagewerk příručka; kapesní ~ Taschenbuch příruční slovník Handwörterbuch příslušnost soudu Gerichtsstand příspěvek Aufsatz, Beitrag 40, psát schreiben psuedonym Pseudonym, Schriftstellername 471, publikace Veröffentlichung publikování v tisku Presseabdruck půjčovna knih Leihbibliothek půjčovné Leihgebühr půjčovné; dodatkové ~ Materialgebühr-Entgelt půjčovné za podklady Materialgebühr původní original původní text Urtext původní vydání Originalausgabe původní vydavatel Originalverlag/-verleger rabat Rabatt rámcová smlouva Rahmenvertrag raster Raster razidlo Prägeplatte ražba Prägung recenze Rezension recenzent Rezensent recenzní výtisk Belegexemplar, Besprechungsexemplar, Rezensionsbeleg 70, 79, recenzovat besprechen reciprocita Gegenseitigkeit recto Vorderseite redakce Redaktion redaktor Redakteur, Redaktor, Schriftleiter 487, 489, redaktor; hlavní ~ Herausgeber redigovat redigieren referát Referat registrace copyrightu Registrierung eines Copyrights rejstřík; autorský ~ Autorenverzeichnis 607 751 718 620 622 615 504 418 623 373 233 474 475 748 127 68 677 251 158 410 595 256 230 69 540 547 672 462 346 347 381 380 433 644 434 435 476 477 478< 456 457 507 506 508 78 224 698 488 544 263 490 491 492 59
TSCHECHISCH rejstřík; (věcný) ~ Index, Sachverzeichnis 277, 521 rejstřík slov Wörterverzeichnis 726 reklama Reklame 494 reklamace Reklamation 493 reklamní páska Reklamestreifen 495 reklamní vložka „Waschzettel“ 709 reklamovat reklamieren 496 reliéfové ražení Reliefprägung 497 remitenda Krebse, Remittende 326, 498 repartice (malých) práv Aufteilung, Vertei­ lung 41, 681 reprodukce Nachbildung, Reproduktion 401, 499 resumé Zusammenfassung 746 retušovat retuschieren 501 revize Revision 505 revize rukopisu Vorauskorrektur 697 revue Rundschau 519 rezervní zásoby Reservelager 500 ročenka Almanach, Jahrbuch 20, 284 ročně, roční jährlich 286 ročník Jahrgang 285 rok vydání Datum des Druckes 130 román Roman 512 román; detektivní ~ Kriminalroman 327 román; kratší ~ Kurzgeschichte 336 román; napínavý/senzační ~ „Thriller“ 605 romanopisec Romancier, Romandichter 513 románová literatura Romanliteratur 514 rotační hlubotisk Rotationstiefdruck 515 rozebrané nicht vorrätig, vergriffen 421, 655 rozhlas Rundfunksendung 518 rozhlasová hra Hörspiel 273 rozhlasové vysílání Rundfunksendung 518 rozmnožení Vervielfältigung 687 rozmnožení; právo mechanického právo na ~ (mechanisches) Vervielfältigungsrecht 383, 688 rozšířené vydání erweiterte Ausgabe 187 rukopis Manuskript 377 rukopis; korektorská revize ~u Vorauskorrektor 697 rukověť Handbuch, Nachschlagewerk 252, 410 rytina Stich 578 sazba Absetzung, Satz sazba; daňová ~ Steuersatz sazba; hladká ~ glatter Satz sazba; chybná ~ Satzfehler sazba; odložená ~ stehender Satz sazba; základní ~ Grundschrift sazebník; celní ~ Zolltarif sazeč Setzer sázecí stroj Setzmaschine sázet se zarážkou absetzen sbírka Sammlung scénář Drehbuch scénická hudba Bühnenmusik sdělení Mitteilung sebraná díla Gesamtausgabe, sämtliche Werke sebrané spisy Gesamtausgabe, sämtliche Werke senzační román „Thriller“ 13, 524 577 239 527 572 250 745 559 560 12 522 144 120 387 231, 523 23!, 523 605 separát Sonder(ab)druck sépiový otisk Braunpause seriál Fortsetzungswerk seriál; humoristický ~ „Comic strip“ série Serie sešít heften sešit Heft, Lieferung sešrotovat einstampfen seznam Liste, Verzeichnis seznam; jmenný ~ Autorenverzeichnis shrnutí Zusammenfassung signální výtisk Aushang, Vorausexemplar sjezd Kongreß skica Skizze sklad; je na lieferbar skládací list Falttafel skládané archy nesešité Rohexemplar skladatel Komponist skladování Lagerung skříň; výkladní ~ Schaufenster, Schaukasten sleva z ceny Rabatt sloupcová korektura Fahnenkorrektur sloupcový obtah Fahne sloupec Kolumne, Spalte slovníček Wörterverzeichnis slovník Wörterbuch slovo Wort směnka Wechsel smlouva Vertrag smlouva; autorská ~ Verlagsvertrag smlouva o předvedení Aufführungsvertrag smlouva o zapůjčení materiálu Revers smluvní oblast Verwertungsgebiet smluvní pokuta Konventionalstrafe snášení Zusammentragen snášení listů Zusammentragen sortimentář Sortimenter současný, soudobý zeitgenössisch spirálová vazba Spiralheftung spis; sebrané ~y Gesamtausgabe, sämtliche Werke spisovatel Schriftsteller splácení Ratenzahlung splácení v částkách Ratenzahlung splátka Ratenzahlung splnění Erfüllung společné vydání Gemeinschaftsausgabe spoluautor Miturheber spoluautorství Miturheberschaft spolupracovník Mitarbeiter spolupracovník; externí ~ s srážka Abzug stáhnout z oběhu aus dem Umlauf ziehen standardní vydání Standardausgabe Stánek Stand stornovat stornieren strana Seite stránkování Paginierung stránkovat numerieren 259, 366, 46, 532, 308, 564 97 214 125 558 260 364 170 691 59 746 696 318 562 360 199 510 316 340 533 476 196 195 566 726 725 724 710 682 668 36 502 689 319 747 747 565 733 567 231, 523 546 479 479 479 177 227 389 390 386 215 423 14 627 570 569 581 553 436 427 375
TSCHECHISCH 703 625 379 335 279 333 586 587 543 561 7 589 588 132 511 64 88 601 464 ПО 236 356 590 stránková zarážka Vorschlag stránkový obtah Umbruch strojem psaný, strojopisný maschinengeschrieben stručný kurzgefaßt stručný obsah Inhaltsangabe stručný přehled kurzer Abriß studie Studie studijní partitura Studienpartitur stupen písma Schriftgrad/-größe stupnicový nátisk Skalendruck subskripce Abonnement subvydavatelská smlouva Subverlagsvertrag subvydavatelství Subverlag superobai Deckblatt surový překlad Rohübersetzung svazek Band svazek; obrázkový ~ Bildband svazek; textový ~ Textband svazek; ukázkový ~ Probeband svaz přátelů krásných knih Buchgemeinschaft s věnováním gewidmet světlotisk Lichtdruck synopsis Synopsis šéfredaktor Cheflektor, Verlagsleiter škálový nátisk (barev) Skalendruck škrt Ausstreichung, Kürzung škrtnutí Ausstreichung štoček Klischee tabulka Tabelle tabulka; barevná ~ Farbtafel televize Fernsehen televizní hra Fernsehspiel text Text, Wort text na záložce Klappentext textový svazek Textband teze Synopsis tiráž Druckvermerk tisk Druck, Presse tisk; v ~u im Druck tiskárenská barva Druckerfarbe tiskárna Buchdruckerei, Druckerei «Tiskopis» Drucksache tisková chyba Druckfehler tiskovina Druckschrift tiskový arch Druckbogen tiskový papír Buchdruckpapier, Druckpapier tisk z výšky Hochdruck titul Titel titul kapitoly Kapitelüberschrift titulní list Titelblatt titulní obraz Titelbild titulní strany Titelei transkripce Transkription trh Markt trh; knižní ~ Buchmarkt trojbarevný tisk Dreifarbendruck 376 124, 665 561 52, 337 52 304 599, 148, 107, 108, 591 201 203 205 724 299 601 590 162 461 149 153 152 160 154 161 151 159 266 608 290 610 609 611 615 378 113 145 trvalá objednávka Dauerauftrag, laufende Bestellung tučné písmo fette Schrift tuš Tusche týdené wöchentlich týdeník Wochenschrift týdený wöchentlich typ Druckschrift typografické vyznačení Satzanordnung typografický bod typographischer Punkt typografie T ypographie 131, 342 206 617 723 722 723 161 525 619 618 učebnice Lehrbuch, Schulbuch účet Faktura, Rechnung účet; na vlastní ~ für eigene Rechnung účetní částka Rechnungsbetrag účtovat in Rechnung stellen ukazatel; večný ~ Sachverzeichnis ukázka; na ukázku zur Ansicht ukázka vazby Probedecke ukázkové číslo Prüfungsexemplar ukázkový exemplář Leseexemplar ukázkový svazek Probeband ukázky textu Textproben umělec; výkonný ~ ausübender Künstler umělecká kniha Kunstbuch umělecký tisk Kunstdruck úplné vydání Gesamtausgabe úplný vollständig úprava Gestaltung úprava; divadelní ~ Bühnenbearbeitung úprava; vnější ~ Ausstattung upravit bearbeiten ústav Institut útraty Auslage(n) uvedení pramenů Quellenangabe uveřejnění Veröffentlichung uveřejnění materiálů (konference) Mitteilungen úvod Einführung, Einleitung úvod do ... Leitfaden 345, 548 481 218 483 482 521 27 465 470 353 464 604 53 329 330 231 695 235 119 50 65 282 47 473 672 388 166, 168 349 vadný defekt, mangelhaft 135, 376 váha papíru Papiergewicht 440 vakat Vakatseite 645 v arších in Rohbogen 509 vázaně, vázaný gebunden 223 vazba Einband 164 vazba; bez vazby ungebunden 632 vazba; celoplátěná ~ Ganzleinen 220 vazba; ohebná ~flexibler Einband 208 vazba; papírová ~ Papp(ein)band 441 vazba; plátěná ~ Leinenband 348 vazba PVC Plasteinband 451 věcný index/rejstřík/ukazatel Index,Sachverzeichnis 277, 521 věda Wissenschaft 719 vědecké dílo wissenschaftliches Werk 721 vědockofanstastický román wissenschaftliche Aben teuergeschichten 726
TSCHECHISCH vedoucí; literární ~ Cheflektor vedoucí nakladatelství Verlagsleiter vedoucí propagačního oddělení Werbeleiter velká práva großes Recht velkoobchod; knižní ~ Großbuchhandel velkoobchodní cena Großhandelspreis velkoobchodník Grossist věnování Widmung věnování ; s ~m gewidmet 244, věrný překlad treue Übersetzung 202, verso Kehrseite verzálka Großbuchstaben, Versal(ien) verze Fassung, Version veřejné představení öffentliche Aufführung veřejný přednes öffentlicher Vortrag veselohra Komödie veškerá práva vyhrazena „urheberrechtlich geschützt“ 124 665 712 245 243 246 247 717 236 675 680 616 296 429 430 313 641 452 226 555 752 165 709 50 281 142 216, 242 149 54 310 45 vícejazyčný polyglott vlastnictví; duševní ~ geistiges Eigentum vlastní životopis Selbstbiographie vložený list Zwischenblatt vložit einfügen vložka; reklamní ~ „Waschzettel” vnější úprava Ausstattung vnitřní obchod Inlandshandel volné dílo Domaine public volný výtisk Freiexemplar, Gratisexemplar v tisku im Druck výběr Auswahl výbor Kommission vybraná díla ausgewählte Werke vydání Ausgabe, Erscheinen, Herausgabe, 44, 182, 261, 658 Verlag 400 vydání; dalši (nezměněné) ~ Nachauflage 400 vydání; druhé (nezměněné) ~ Nachauflage 437 vydání; laciné ~ Paperback 402, 479 vydání; nezákonné ~ Nachdruck, Raubdruck vydání; nové ~ Nachdruck, Neuauflage, 402, 416, 417 Neuausgabe 649 vydání; opravené ~ verbesserte Ausgabe 504 vydání; přepracované ~ revidierte Ausgabe 434 vydání; původní ~ Originalausgabe 187 vydání; rozšířené ~ erweiterte Ausgabe 227 vydání; společné ~ Gemeinschaftsausgabe 232 vydání; úplné ~ Gesamtausgabe vydání; zkrácené ~ abgekürzte Ausgabe, Kurzfassung 3, 334 vydání na volných listech Lose-Blatt-Ausgabe, 372 Loseblattbuch 462 vydání v tisku Presseabdruck 262, 670 vydat herausgeben, verlegen 263, 671 vydavatel Herausgeber, Verleger 668 vydavatelská smlouva Verlagsvertrag 667 vydavatelské právo Verlagsrecht(e) 663 vydavatelský katalog Verlagskatalog 661 vydavatelský obchod Verlagsbuchhandel 666 vydavatelský plán Verlagsprogramm 658, 662 vydavatelství Verlag, Verlagsbuchhandlung 397 vydavatelství hudebnin Musikvcrleger 707 výhodná cena Vorzugspreis 25 výhradné zastoupení Alleinvertretung výhradný ausschließlich výhradný prodej Alleinvertrieb vyjde nejblíže erscheint demnächst vyjít erscheinen výkaz Liste výklad Erklärung výkladní skříň Schaukasten výkonný umělec ausübender Künstler výloha Auslagen, Schaufenster 47, vyložené zboží Auslage(n) výlučný ausschließlich vyobrazení Abbildung vypouklé ražení Reliefprägung vypracovat ausarbeiten vypůjčení Ausleihe výpůjčka Ausleihe výrobní doba Herstellungszeit výrobní oddělení Herstellungsabteilung vysázet absetzen vystlání; právo (na rozhlasové) ~ Rundfunkrechte, Senderecht 517, vysílání; provázkový honorář za ~ Sendegebühr vysílání; rozhlasové ~ Rundfunksendung výstava Ausstellung výstava knih Buchausstellung výstřižek z novin Zeitungsausschnitt výška; formát na výšku Hochformat výška; tisk z výšky Hochdruck vyšlo; právě ~ soeben erschienen výtah Auszug výtah; klavírní ~ Klavierauszug výtisk; neprodané ~y Auflagenrest výtisk -h povinný ~ výtisk; recenzní ~ Belegexemplar, Besprechungs­ exemplar, Rezensionsbeleg 70, 79, výtisk; signální ~ Aushang, Vorausexemplar 46, výtisk; volný ~ Freiexemplar, Gratisexemplar 216, vyúčtováni Abrechnung vzor vazby Musterband • v* 18 49 19 184 183 366 180 533 53 532 47 48 1 497 43 48 48 265 264 12 557 556 518 51 106 736 267 266 563 55 300 39 508 696 242 8 398 xerografie Xerographie zábavná literatura Unterhaltungsliteratur zakázka Bestellung základní cena Grundpreis základní dílo Standardwerk základní exemplář Belegexemplar základní písmo Grundschrift základní sazba Grundschrift základy Abriß, Grundriß zákon Gesetz zákonná licence Zwangslizenz záloha na honorář Honorarvorschuß zalomený titulek Schlagzeile záložka Klappe zápis Protokoll zarážka; sázet se zarážkou absetzen 636 81 248 571 70 250 250 9, 249 234 749 272 536 298 468 12 377
TSCHECHISCH zarážka; stránková ~ Vorschlag zásilkový obchod Versandgeschäft zásoby Lagerbestand, Vorrat 339, zásoby; rezervní ~ Reservelager zastoupení; generální ~ Generalvertretung zastoupení; výhradné ~ Alleinvertretung zastupitelská smlouva Vertretervertrag záznam; zvukový ~ Tonaufnahme zdanění Besteuerung zdarma gratis zemská knihovna Landesbibliothek zfilmování Verfilmung zkrácené vydání abgekürzte Ausgabe, Kurzfassung 3, zkrácení Abkürzung, Kürzung 5, zkratka Abkürzung zlom Falz změna Änderung 378 703 678 701 500 229 18 684 612 82 241 341 653 334 337 5 200 21 změnit verändern značka; korektorské značky Korrekturzeichen znak nakladatelství Verlagszeichen zpěv Gesang zpěvník Liederbuch zpracování Bearbeitung zpracovat bearbeiten zpráva Bericht, Referat zpráva o jednání Tagungsberichte zrcadlo sazby Satzspiegel zvuková páska Tonband zvukový záznam Tonaufnahme žádost o copyright Copyright Formular železná zásoba eiserner Bestand životopis Biographie 646 324 669 232 359 66 65 75, 491 594 528 613 612 128 173 92
UNGARISCH a/á, b, c, es, d, dz, dzs, e/é, f, g, gy, h, i/í, j, k, 1, ly, m, n, ny, о/ó, ö/ő, p, q, r, s, sz, t, ty, u/ú, ü/ü, v, w, x, y, z, zs ábra Abbildung, Bild, Illustration 1, 87, ábra; sematikus ~ Diagramm ábraaláírás Bild(er)text „acta” Mitteilungen adaptálni bearbeiten adó Steuer adóköteles steuerpflichtig adókulcs Steuersatz adómentes steuerfrei adótétel Steuersatz adózás Besteuerung ajánlás Widmung ajánlással gewidmet ajánlat Angebot ajánlatkérés Anfrage alapár Grundpreis alapjai; a . .. ~ Grundriß alapvetés Grundri alapvető mü Standardwerk alapvonalai; a . . . ~ Grundriß album Album album; képes ~ Bildband alcím Untertitel alfejezet Unterabschnitt alkiadási szerződés Subverlagsvertrag alkiadó Subverlag, Subverleger állandó rendelés Dauerauftrag, laufende Bestel131, lung állni hagyni (a szedést) stehen lassen (den Satz) álló formátum Hochformat állomány Bestand álló szedés stehender Satz almanach Almanach álnév Pseudonym álnév; írói ~ Schriftstellername annotáció Inhaltsangabe annotait mit Noten versehen antikva Antiqua 274 138 90 388 65 574 576 577 575 577 82 717 236 23 22 248 249 249 571 249 16 88 637 635 589 588 342 573 267 80 572 20 471 547 279 423 29 30 522 380 502 503 381 380 502 458 459 476 674 460 367 66 362 66 623 antikvár példány antiquarisches Exemplar 28, antológia Anthologie, Sammlung anyagbérleti díj Leihgebühr, Materialgebühr 347, anyagbérleti szerződés Revers anyagdíj alá eső zeneanyag reversgebundenes Material anyagdíj-megváltás Materialgebühr-Entgelt 347, anyagkölcsöndíj Leihgebühr, Materialgebühr anyagkölcsön-szerződés Revers ár Preis árajánlat Preisangebot árengedmény Rabatt árengedménnyel kiárusítani verramschen árjegyzék Preisliste árjegyzéki ár Listenpreis arranzsálás Bearbeitung árujegyzék Lieferschein átdolgozás Bearbeitung 65, átdolgozni bearbeiten, umarbeiten átdolgozott (kiadás), átdolgozva neu bearbeitet, 418, revidierte Ausgabe átfutás; nyomdai ~ Herstellungszeit átírás Transkription atlasz Atlas átnézés Revision átruházás Übertragung áttördelni wiederumbrechen autentikus authentisch autorizáció Autorisation autorizált fordítás autorisierte Übersetzung 504 265 615 33 505 622 718 56 60 62 behúzott szórólap Waschzettel beilleszteni einfügen beillesztett lap Zwischenblatt bekezdeni, bekezdéssel szedni absetzen bekötés Einband bekötés papírba Broschur beleegyezés; szerzői ~ Einwilligung des Urhebers 709 165 752 12 164 103 171 379
UNGARISCH belkereskedelem Inlandshandel belőni einschießen belőtt lap Zwischenblatt belső korrektor Hauskorrektor bemutató előadás Erstaufführung bérmunka Lohnarbeit, Lohnveredlung Berni Egyezmény Bemer Übereinkun ft/Konventi on bestseller Bestseller 75, beszámoló Bericht, Referat betekintésre zur Ansicht betétlap Zwischenblatt betördelni umbrechen 115, 161, betü Buchstabe, Druckschrift, Schrift betühiba Satzfehler betűnagyság Schriftgrad/-größe betű szerint(i) buchstäblich betűtípus Schrift beütés Vorschlag bevezetés Einführung, Einleitung, Leitfaden, Vorwort 166, 168, 349, bezúzni einstampfen, makulieren 170, biblianyomó-papír Bibeldruckpapier bibliofil kiadás Liebhaberausgabe bibliográfia Bibliographie bírálat Kritik, Rezension 328, bírói illetékesség Gerichtsstand bizomány Kommission bizományos Kommissionär bizottság Kommission biztosítás Versicherung bolti ár Ladenpreis borító Decke bőrkötés Ledereinband bővített kiadás erweiterte Ausgabe brosúra Broschüre bulletin Bulletin burkoló Schutzumschlag bűnügyi történet Detektivroman 281 169 752 258 186 371 76 83 491 27 752 624 542 527 543 116 542 703 cédulakatalógus Kartei cenzúra Zensur cikk Artikel, Beitrag 32, cím Anschrift, Titel 26, címjegyzék Adressenliste címkép Frontispiz, Titelbild 217, címlap Titelblatt cím-metszet Frontispiz címnegyed, címoldalak Titelei címszó Schlagwort, Stichwort 535, „comics“ „Comic Strip“ copyright Copyright copyright-bejegyzés Registrierung eines Copyrights copyright-bejelentés Copyright-Anmeldung copyright-bejelentési űrlap Copyright-Formular (USA) „copyright”-jegyzet/jelzet Copyright-Vermerk copyrightolás Copyright-Anmeldung 292 738 69 608 15 609 610 217 611 579 125 126 492 127 128 129 127 csomagolási költség Verpackungskosten csonkítatlan kiadás Gesamtausgabe 673 231 380 706 375 84 357 85 507 230 310 311 310 679 338 133 343 187 104 121 552 136 dal Lied daloskönyv Liederbuch darab Stück dedikálva gewidmet defektes defekt detektívregény Detektivroman, Kriminalroman diagram Diagramm díszkiadás Luxusausgabe dokumentáció Dokumentation domborítás Reliefprägung dombornyomás Prägung dőlt betü Kursivschrift dráma Schauspiel droit de suite Droit de suite duplikátům Duplikat J 358 359 585 236 135 136, 327 138 373 141 497 457 332 534 146 163 egészoldalas ganzseitig Egyetemes Szerzői Jogi Egyezmény WelturheberrechtsAbkommen egyezmény Vertrag eladás Verkauf 188, elbeszélés Erzählung, Novelle életrajz Biographie elévülés Verjährung eilenérték Gegenwert előadás Aufführung, Vortrag 34, előadási jog/jogdíj Aufführungsrecht(e) előadási szerződés Aufführungsvertrag előadóművész ausübender Künstler előállítási idő Herstellungszeit előfizetés Abonnement előírás Vorschrift előjegyzés Vormerkung előkészített kézirat Vorauskorrektur előpéldány Probeband előszó Vorwort előzékek Vorspann előzéklap Vorsatz(blatt) előzetes példány Vorausexemplar első előadás Erstaufführung első kiadás Originalausgabe elszámolás Abrechnung embléma (kiadóé) Verlagszeichen emlékiratok Erinnerungen enciklopédia Enzyklopädie ének Gesang énekkönyv Liederbuch ének—zongora-letét „Klavier und Gesang“ érdeklődés Anfrage érdeklődők Leserkreis eredeti original eredeti kiadás Originalausgabe eredeti kiadó Originalverlag/-verleger eredeti szöveg Urtext errata Errata értekezés Abhandlung esszé Essay éves jährlich évfolyam Jahrgang 221 711 682 657 426 92 656 225 705 35 36 53 265 7 704 700 697 464 706 611 702 696 186 434 8 669 179 175 232 359 301 22 354 433 434 435 644 181 4 189 286 285
UNGARISCH évi jährlich évkönyv Almanach, Jahrbuch expediálás Versand 286 20, 284 676 fakszimile Faksimile famentes papír holzfreies Papier fatartalmú papír holzhaltiges Papier fedél Decke fedőlap Deckblatt fejezet Abschnitt, Kapitel 10, fejezetcím Kapitelüberschrift feladás Versand feldolgozás Bearbeitung feldolgozni bearbeiten felhasználás Benutzung felhasznált irodalom Literaturverzeichnis feljogosítani berechtigen felolvasás Vortrag felosztás Aufteilung, Verteilung 41, felvágatlan példány unaufgeschnittenes Exemplar fénykép Photo(graphie) fénykép-másolat photographischer Abzug fénymásolat Blaupause fénynyomat Lichtdruck fénypapír Glanzpapier fett fette Schrift „fiche” internationaler Katalogzettel filmjogok Filmrechte fizetés Zahlung flexikötés flexibler Einband fokozat Schriftgrad fólia Glanzfolie folyóirat Zeitschrift folyóirat; havi ~ Monatsheft folyóiratok Periodika folytatás Fortsetzung folytatása következik Fortsetzung folgt folytatásos mii Fortsetzungswerk fordítani übersetzen fordítás Übersetzung forgalmi adó Umsatzsteuer forgalomból kivonni aus dem Umlauf ziehen forgatókönyv Drehbuch formátum Format forrás Quelle forrás-megjelölés Quellenangabe foto Photo(graphie) fotokopia Photokopie 536, 608, főcím Schlagzeile; Titel; Titelblatt főszerkesztő Cheflektor, Chefredakteur, Herausgeber, 124, 263, 489, Redaktor, Verlagsleiter főszöveg szedése Grundschrift 24, 68, függelék Anhang, Beilage, Nachtrag fül Klappe fülke Stand 299, fülszöveg Klappentext, „Waschzettel“ 104, 259, füzet Broschüre, Heft, Lieferung 99, fűzni broschieren, heften fűzött broschiert 25* 197 269 270 133 132 289 290 676 66 65 73 370 74 705 681 629 447 448 94 356 238 206 283 207 730 208 543 237 734 391 444 212 213 214 620 621 628 627 144 210 472 473 447 449 610 665 250 412 298 569 709 364 260 100 „fűzött ár” „broschierter Preis“ fűzött könyv broschiertes Buch fűzve broschiert 101 102 100 gépelési hiba Tippfehler gépelt példány Schreibmaschinenabschrift géppel írt maschinengeschrieben gerinc Rücken gondozni Drucklegung besorgen grafikai graphisch grafikon Diagramm grafikus graphisch 607 541 379 516 158 240 138 240 gyermekkönyv Kinderbuch gyűjtemény Sammlung gyűjteményes kiadás sämtliche Werke 297 522 523 408 hagyaték Nachlaß hajtás Falz 200 612 hangfelvétel Tonaufnahme 273 hangjáték Hörspiel 530 hanglemez Schallplatte 614 hangrögzítés Tonträger hangszalag Tonband 613 474 haránt quer 145 háromszínnyomás Dreifarbendruck 195, 308, 566 hasáb Fahne, Kolumne, Spalte 196 hasábkorrektúra Fahnenkorrektur 195 hasáblevonat Fahne, Fahnenabzug 296 hátlap, hátoldal Kehrseite 408 „hátrahagyott müvek“ Nachlaß 391 havi folyóirat Monatsheft 723 heti wöchentlich 722 hetilap Wochenschrift 135, 376 hiányos defekt, mangelhaft 695 hiánytalan vollständig 607 hiba; gépelési ~ Tippfehler 154 hiba; nyomdai ~ Druckfehler 155 hibaigazító Druckfehler-Berichtigung 155, 181 hibajegyzék Druckfehler-Verzeichnis, Errata 135 hibás (ív) defekt 31, 494 hirdetés Anzeige, Reklame 713 hírverés Werbung 56 hiteles authentisch 271 honorárium Honorar 337 húzás Kürzung 616 hu fordítás treue Übersetzung idézet Zitat időszaki periodisch igazgató (kiadóvállalatvezetője) Verlagsleiter illetékes bíróság Gerichtsstand illusztráció Abbildung, Bild, Illustration imakönyv Gebetbuch impresszum Druckvermerk, Impressum imprimait druckfertig 739 445 665 230 1, 87, 274 222 162, 275 156 381
UNGARISCH imprimatúra Imprimatur inautorizált unberechtigt index Index, Sachverzeichnis 277, ingyen(es) gratis ingyenes példány Freiexemplar ingyenes pótpéldány Zuschußexemplar ingyenes szám, ingyenpéldány Freiexemplar intézet Institut intézvény Wechsel írás Schrift írásban schriftlich írásos schriftlich írni schreiben író Schriftsteller irodalmi és művészeti alkotások szerzői joga literarisches und künstlerisches Urheberrecht irodalmi vezető Cheflektor irodalom Literatur irodalom; felhasznált ~ Literaturverzeichnis írógéppel írt maschinengeschrieben írói álnév Schriftstellername ismeretterjesztő populärwissenschaftlich ismertetés Rezension ismertetni besprechen ív Bogen ívben in Rohbogen ívszámozás Bogenzählung ívterjedelem Umfang javítani verbessern javítás Korrektur javított kiadás verbesserte Ausgabe jegyzék Liste, Verzeichnis 366, jegyzet Bemerkung jegyzet; magyarázó ~ Kommentar jegyzetekkel ellátott, jegyzetes mit Noten versehen jegyzőkönyv Protokoll jelentés Bericht jelmagyarázat Zeichenerklärung jobboldal Vorderseite jog; szerzői ~ Urheberrecht jog; utánnycmási ~ Nachdrucklizenz jogátruházás Übertragung jogbitorlás; szerzői ~ Urheherrechtsverletzung jogdíj Honorar jogdíj; sugárzási ~ Sendegebühr jogdíj-átalány Pauschalhonorar jogdíj-előleg Honorarvorschuß jogértékesítő; szerzői ~ társaság Verwertungsgesell­ schaft jogosítani berechtigen jogosítás Autorisation jogosítatlan unberechtigt jogosított (jogtulajdonos) Rechtsberechtigter jogosított fordítás autorisierte Übersetzung jogosított kiadás autorisierte Ausgabe jogtulajdonos Rechtsberechtigter, Rechtsinhaber 484, jogutód Nachfolger, Rechtsnachfolger 404, jogvédő; szerzői ~ iroda Büro zur Wahrung der Urheber­ rechte 382 276 630 521 241 216 748 216 282 710 542 545 545 540 546 368 124 369 370 379 547 453 507 78 95 509 96 626 648 323 649 691 72 309 423 468 75 731 698 640 403 622 642 271 556 443 272 690 74 60 630 484 62 61 485 486 jövedelmi adó Einkommensteuer jutalék Provision 167 469 kalandregény „Thriller“ 402, kalózkiadás Nachdruck, Raubdruck kamara; kereskedelmi ~ Handelskammer kapható (szállítható) lieferbar kapitälchen Kapitälchen karcolat Skizze kártérítés Schadenersatz kartonálva kartoniert kartonborításű könyv broschiertes Buch katalógus Katalog katalógus; a kiadó ~a Verlagskatalog katalógusár Katalogpreis kedvezményes ár Vorzugspreis kefelenyomat, kefe Bürstenabzug kékmásolat Blaupause keménypapír kötés Papp(ein)band 1, 87, kép Abbildung, Bild, Illustration képaláírás Bild(er)text képeredeti Vorlage képes album Bildband képeskönyv Bilderbuch képes kötet Bildband képregény „Comic Strip“ képszöveg Bild(er)text képtábla Bildtafel, Tafel 91, képtábla; színes ~ Farbtafel képviselet; kizárólagos ~ Alleinvertretung, Generalver­ tretung 18, képviseleti szerzó'dés Vertretervertrag kérdőív Formular kereskedelem Handel kereskedelmi jog Handelsrecht kereskedelmi kamara Handelskammer kereslet Nachfrage keretszerződés Rahmenvertrag készlet Bestand, Vorrat 80, kétnyelvű zweisprachig kézikönyv Grundriß, Handbuch, Nachschlage­ werk 249, 252, kézírás Schrift kézirat Manuskript kézirat-előkészítés Vorauskorrektur kézi szótár Handwörterbuch kiadás Auflage, Ausgabe, Auslage(n), Herausgabe, Verlas; 6 37, 44, 47, 261, kiadás; átdolgozott ~ neu bearbeitet, revidierte Ausgabe 418, kiadás; csonkitatlan/teljes ~ Gesamtausgabe kiadás; első ~ Originalausgabe kiadás; gyűjteményes ~ sämtliche Werke kiadás; népszerű ~ Paperback kiadás; ... nyelvű ~ Fassung kiadás; rövidített ~ abgekürzte Ausgabe, Kurzfassung 3, kiadás; uj ~ Neuauflage, Neuausgabe 416, kiadásában: .... ;... ~ im Verlag(e). . . 605 480 254 360 288 562 529 293 102 294 663 295 707 123 94 441 274 90 699 88 89 88 125 90 592 201 r • 122 229 684 211 253 255 254 405 477 701 750 410 542 377 697 256 658 504 231 434 523 437 202 334 417 659
UNGARISCH kiadás éve Datum des Druckes kiadási költségek Verlagskosten kiadás jega Verlagsrecht(e) kiadások Auslage(n) kiadatlan ungedruckt kiadni herausgeben, verlegen 262, kiadó Herausgeber, Verlag, Verleger 263, 658, kiadó emblémája Verlagszeichen kiadói jog Verlagsrecht(e) kiadói szerződés Verlagsvertrag kiadói terv Verlagsprogramm kiadó katalógusa Verlagskatalog kiadóvállalat Verlag, Verlagsanstalt 658, kiadvány (cím) Titel kiadvány; a ~ kelte(zése) Datum des Druckes kialakítás Gestaltung kiállítás Ausstattung, Ausstellung 50, kiállított áru Auslage(n) kiárusítani (engedménnyel) verramschen kidolgozni ausarbeiten kiegészítés Ergänzung, Nachtrag 178, kifogásolás Reklamation kifogásolni reklamieren kifogyott nicht vorrätig, vergriffen 421, kihajtható lap Falttafel kijavítani verbessern kínálat Angebot kinyom(t)atni in Druck geben kirakat Auslage(n), Schaufenster 47, kirakatszekrény Schaukasten kisbetü(k) Kleinbuchstaben kisjog kleine Rechte kiskereskedelmi ár Einzelhandelpreis kispartitúra Studienpartitur, Taschenpartitur 587, kisregény Kurzgeschichte kiszedés Absetzung kiszedni absetzen kivonat Abriß, Auszug, Synopsis 9, 55, kivonat; tömör ~ Kurzfassung kivonni; a forgalomból ~ aus dem Umlauf ziehen kizárólag(os) ausschließlich kizárólagos; nem ~ nicht-ausschließlich kizárólagos eladási jog Alleinverkaufsrecht kizárólagos képviselet Alleinvertretung kizárólagos képviselet Generalvertretung kizárólagos terjesztés^ jog) Alleinvertrieb 304, klisé Klischee, Prägeplatte kollektív munka Gemeinschaftswerk kolofon Kolophon kolportázs Kolportage kolumna Kolumne kommentár Kommentar kommüniké Presseinformation kompendium Abriß, Kompendium 9, komplett zeneanyag komplettes Musikmaterial konferencia Konferenz 40, konferencia-anyag Aufsätze, Tagungsberichte konferencia-összefoglaló Tagungsberichte kongresszus Kongreß korabeli zeitgenössisch 130 664 667 47 633 670 671 669 667 668 666 663 660 608 130 235 51 47 674 43 412 493 496 655 199 648 23 150 532 533 302 303 172 596 336 13 12 590 334 627 49 420 17 18 229 19 456 228 306 307 308 309 463 314 315 317 594 594 318 733 korrektor Korrektor 322 korrektor; belső/saját ~ Hauskorrektor 258 korrektúra Korrektur 323 korrektúrajel Korrekturzeichen 324 korrigálás Korrektur 323 kortársi zeitgenössisch 733 kotta Noten 422 kottaeladás Papiergeschäft 439 kottagrafika Notenstich 425 kottapapír Notenpapier 424 kölcsönkönyvtár Leihbibliothek 346 kölcsönzés Ausleihe 48 költemény Dichtung 140 költészet Dichtung 140 költő Dichter 139 köntös Ausstattung 50 könyv Buch 105 könyvalakban in Buchform 109 könyvbizományos (nagybani) Kommissionsbuchhändler 312 könyvborító Schutzumschlag 552 könyvesbolt Buchhandlung 112 könyvészet Buchwesen 117 „könyvet postán“ Versandgeschäft 678 könyvgerinc Rücken 516 könyvkereskedelem Buchhandel 111 könyvkereskedés Buchhandlung 112 könyvkereskedő Sortimenter 565 könyvkereskedő; bizományi ~ Kommissionsbuchhändler 312 könyvkiadás (mint szakma) Verlagsbuchhandel 661 könyvkiadó Verlagsbuchhandlung, Verleger 662, 671 könyvkiadó vállalat Verlagsanstalt 660 könyvkiállítás Buchausstellung 106 könyvklub Buchgemeinschaft 110 könyvnagykereskedő Grossist 247 könyvnyomda Buchdruckerei, Druckerei 107, 152 könyvnyomó-papír Buchdruckpapier, Werkdrucks­ papier 108, 715 könyvnyomtatás Hochdruck 266 könyvpiac Buchmarkt 113 könyvszakma Buchwesen 117 könyvszedés Grundschrift 250 könyvtár Bibliothek 86 könyvtudomány Buchwesen 117 könyvújdonság Neuerscheinung 419 könyvüzlet (szortimenter) Sortimenter 565 könyvvásár Buchmesse 114 körlevél Rundschreiben 520 kötbér Konventionalstrafe, Strafgeld 319, 582 köteles példány Pflichtexemplar 446 köteles példány beszolgáltatása Ablieferungspflicht 6 kötés Einband 164 kötésminta Probedecke 465 kötés nélküli ungebunden 632 kötet Band 64 kötetlen ungebunden 632 kötött, kötve gebunden 223 kövér betű fette Schrift 206 közeljövőben megjelenik erscheint demnächst 184 közlemény Bulletin, Mitteilung 121, 387 „közlemények” Mitteilungen (einer Konferenz) 388 383
UNGARISCH közlés Mitteilung közös kiadás Gemeinschaftsausgabe közös mű Gemeinschaftswerk közvetítés (rádió, TV) Übertragung krimi Kriminalroman, „Krimi“ kritika Kritik, Rezension kritikus Rezensent krúda Rohexemplar kulcsregény Schlüsselroman kurrens (kisbetű) Kleinbuchstaben kurzív Kursivschrift kutyanyelv Fahne, Fahnenabzug különlenyomat Sonder(ab)druck külső kiállítás Ausstattung külső munkatárs freier Mitarbeiter 387 227 228 622 327 328, 507 506 510 537 302 332 195 564 50 215 lábjegyzet Fußnote lajstrom Verzeichnis lakcím Anschrift lap Blatt lapszám(ozás) Paginierung, Seitenzahl lefordítani übersetzen lektor Lektor lektorátus Lektorat lektűr Unterhaltungsliteratur leltár Bestand lemezarchívum, lemeztár Schallplattenarchiv lenyomat Abdruck leporelló Falttafel leszélezetlen unbeschnitten leszélezett beschnitten letét; ének-zongora ~ ,,Klavier und Gesang“ levágott beschnitten levél Brief levelezés Korrespondenz levélváltás Korrespondenz levonás Abzug levonat Abzug lexikon Konversationslexikon, Lexikon librettó Textbuch „licence légale’' Zwangslizenz lista Liste, Verzeichnis 219 691 26 93 436, 554 620 350 351 636 80 531 2 199 631 77 301 77 98 325 325 14 14 320, 355 602 749 366, 691 magasnyomtatás Hochdruck magnetofon-szalag Tonband magyarázat Erklärung magyarázó jegyzet Kommentar mai (kortársi) zeitgenössisch makett Leermuster, Musterband makulatúra Makulatur maradék készlet Auflagenrest marketing Vertrieb második kiadás Nachauflage másolat Abschrift, Kopie másolat; fénykép-^ photographischer Abzug másolópapír Zwiebelhautpapier 266 613 180 309 733 344, 398 374 39 685 400 11, 321 448 751 384 matrica Matrize 382 mechanikai többszörözési jog mechanisches Verviel­ fältigungsrecht 383 megadóztatás Besteuerung 82 megbízás Auftrag 42 megfilmesítés Verfilmung 653 megfilmesítési jogok Filmrechte 207 megírni schreiben 540 megjegyzés Bemerkung 72 megjelenés Erscheinen 182 megjelenés időpontja Erscheinungsdatum 185 megjelenni erscheinen 183 megjelenni; most jelent meg soeben erschienen 563 megreklamálni reklamieren 496 megrendelés Auftrag, Bestellung 42, 81 megrendező Veranstalter 647 megszerkeszteni bearbeiten, redigieren 65, 490 megtervezés (kialakítás) Gestaltung 235 megváltoztatni verändern 646 melléklet Anhang, Beiblatt, Beilage 24, 67, 68 mélynyom(tat)ás Tiefdruck 606 memoár(ok) Erinnerungen 179 méret(ek) Format 210 metszet Stich 578 mikrofilm Mikrofilm 384 mikrokópia Mikrokopie 385 „minden jog fenntartva” „urheberrechtlich geschützt“ 641 mintatábla Probedecke 465 módosítás Änderung 21 monográfia Monographie 392 monotype Monotype 393 montázs Werkstattskizze 716 most jelent meg soeben erschienen 563 munkaközösség; szerzői ~ Autorenkollektiv 58 munkatárs Mitarbeiter 386 munkatárs; külső ~ freier Mitarbeiter 215 musical Musical 394 mutáció Doppelabdruck, Mutation; mutierte Auf­ lage 143, 399 mutatványpéldány Freiexemplar, Prüfungsexemplar 216, 470 mutatványszám Freiexemplar, Prüfungsexemplar 216, 470 mü Werk 714 mü; összegyüjtött/összes ~vei Gesamtausgabe, sämt­ liche Werke 231, 523 műanyag kötés Plasteinband 451 műfordítás Übersetzung 622 műnyomat Kunstdruck 330 műnyomó-papír Kunstdruckpapier 331 műszaki osztály Herstellungsabteilung 264 müvei, művek -> mű művészeti könyv Kunstbuch 329 nagybani könyvkereskedelem Großbuchhandel nagybetű(k) Großbuchstaben, Versal(ien) nagybetűs cím Schlagzeile nagyjog großes Recht nagykereskedelmi ár Großhandelpreis napló Tagebuch naptár Kalender 243 244, 675 536 245 246 593 287
UNGARISCH negyedéves vierteljährlich 693 négyszínnyomás Vierfarbendruck 692 nem kizárólagos nicht-ausschließlich 420 nem védett Domaine public, ungeschützt 142, 634 nemzetközi nyilvántartó lap internationaler Katalogzettel 283 népszerű volkstümlich 694 népszerű kiadás Paperback 437 népszerű-tudományos populärwissenschaftlich 453 nettó ár Nettopreis 415 név Name 413 névmutató (szerzőké) Autorenverzeichnis 59 névtelen anonym 25 nincs raktáron nicht vorrätig 421 novella Kurzgeschichte, Novelle 336, 426 nyelv Sprache nyelv; .. ~ü kiadás Fassung nyersfordítás Rohübersetzung nyilatkozat Erklärung nyilvános előadás öffentliche Aufführung nyilvános előadás (irodalmi műé) öffentlicher Vortrag nyilvánosságra-hozatal Erscheinen, Veröffent­ lichung 182, nyomás Druck nyomat Abdruck, Druck 2, 107, nyomda Buchdruckerei, Druckerei nyomdába adni in Druck geben nyomdabetű Druckschrift nyomdafesték Druckfarbe nyomdahiba Druckfehler nyomdahibajegyzék Errata nyomdai átfutás Herstellungszeit nyomdai bérmunka Lohnarbeit nyomdai betűtípus Schrift nyomdai ív Druckbogen nyomdai oldalszám Seitenzahl nyomdai utasítás Satzanweisung nyomdakész druckfertig nyomdaköltség Druckkosten nyomdászat Typographie 156, nyomható druckfertig, „gut zum Druck !" nyomópapír Druckpapier „Nyomtatvány” (postai jelzet) (als) Drucksache nyomtatványvázlat Werkstattskizze 672 148 148 152 150 161 153 154 181 265 371 542 151 554 526 156 157 618 251 159 160 716 ofszet-nyomás Offsetdruck oldal Seite oldalszám; nyomdai ~ Seitenzahl oldalszámozás Paginierung oldalszámozással ellátni numerieren (die Seiten) oldalszám-terjedelem Seitenzahl olvasók köre Leserkreis olvasókönyv Lesebuch olvasópéldány Leseexemplar országos könyvtár Landesbibliothek 431 553 554 436 427 554 354 352 353 341 568 202 511 180 429 430 önéletrajz Selbstbiographie 555 örökösödési adó Erbschaftssteuer 176 összefoglalás Konpendium, kurzer Abriß, Synopsis, Zusammenfassung 314, 333, 590, 746 összefoglaló (konferenciáról) Tagungsberichte 594 összegyűjtött müvei Gesamtausgabe 231 összehordás Zusammentragen 747 összes művei/művek Gesamtausgabe, sämtliche Werke 231, 523 436 paginázás Paginierung paperback Paperback 437 papír Papier 438 papírkötés Broschur 103 papírkötésben kartoniert 293 441 papírlemez kötés Papp(ein)band papírsúly Papiergewicht 440 partitúra Partitur 442 példány Exemplar 190 példány: előzetes ~ Vorausexemplar 696 541 példány; gépelt ~ Schreibmaschinenabschrift 216 példány: ingyenes ~ Freiexemplar 38 példányszám Auflagenhöhe pénznem Währung 708 378 piac Markt plágium Plagiat 450 ponyva Kolportage, Schundliteratur 307, 549 305, 454 postacsomag Kollo, Postpaket 678 postai könyvterjesztő cég/üzlet Versandgeschäft posztumusz postum 455 407 posztumusz mü nachgelassenes Werk 381 pót-anyagdíj Materialgebühr-Entgelt 406 póthatáridő Nachfrist pótlás Anhang, Ergänzung, Nachtrag 24, 178, 412 748 pótpéldány; ingyenes ~ Zuschußexemplar 186 premier Erstaufführung 457 préselés Prägung 398 próbakötet Musterband 713 propaganda Werbung 712 propagandaosztály-vezető Werbeleiter 467 prospektus Prospekt 469 provízió L Provision 466 próza Prosa rabatt Rabatt rádióra való átdolgozás joga Rundfunkrechte rádiósugárzás Rundfunksendung rajz Skizze, Zeichnung raktáron; nincs ~ nicht vorrätig raktáron levő/maradt példányok Lagerbestand raktározás Lagerung raszter Raster recenz(e)álni besprechen recenzió Rezension recenziós példány Besprechungsexemplar referátum Referat regény Roman regényíró Romancier 476 517 518 562, 732 421 339 340 478 78 507 79 491 512 513 385
UNGARISCH regényirodalom Romanliteratur 514 regény-műfaj Romanliteratur 514 reklám Reklame 494 reklamáció Reklamation 493 reklamálni reklamieren 496 reklám-szalag Reklamestreifen 495 rektó Vorderseite 698 remittenda Krebse, Remittende 326, 498 rémtörténet „Thriller“ 605 rendelés Auftrag 42 rendelkezésre bocsátani zur Verfügung stellen 654 rendező (szerv) Veranstalter 647 Rendszeres .... Grundriß 249 „repertoár” Verlagskatalog 663 reprodukálás Nachbildung 401 reprodukció Reproduktion 499 rész Teil 598 részlet (szemelvény) Auszug 55 részletfizetés Ratenzahlung 479 retusálni retuschieren 501 revízió Revision 505 rotációs mélynyomtatás Rotationstiefdruck 515 rotációs papír Zeitungsdruckpapier 737 röpirat Broschüre, Flugschrift 104, 209 rövid kurzgefaßt 335 rövidítés Abkürzung, Kürzung 5, 337 rövidített kiadás abgekürzte Ausgabe, Kurzfassung 3, 334 saját korrektor Hauskorrektor 258 saját számlára für eigene Rechnung 218 sajtó Presse 461 sajtó alá rendezni (die) Drucklegung besorgen, in Druck geben 150, 158 sajtó alatt im Druck 149 sajtóhiba Druckfehler 154 sajtótermék Druckschrift 161 segédkönyv Handbuch 252 selejtes irodalom Schundliteratur 549 sematikus ábra Diagramm 138 sima szedés glatter Satz 239 skálalevonat Skalendruck 561 slejfni Streifband 583 sokszorosítás Reproduktion, Vervielfältigung 499, 687 sorozat Fortsetzungswerk, Serie 214, 558 spirálkötés Spiralheftung 567 stand Stand 569 Standard kiadás Standardausgabe 570 Standard mü Standardwerk 571 stornirozni stornieren 581 sugárzási jog Rundfunkrechte, Senderecht 517, 557 sugárzási jogdíj Sendegebühr 556 szabadlapos kiadás Lose-Blatt-Ausgabe, Loseblattbuch 372 szabály Vorschrift 704 szakasz Abschnitt 10 szakbibliográfia Fachbibliographie 191 szakfolyóirat Fachzeitschrift 194 szakkönyv Fachbuch 193 szakkönyvtár Fachbibliothek 192 386 1 194 szaklap Fachzeitschrift szalagcím Schmutztitel 539 364 szállítás Lieferung szállítási feltételek Lieferungsbedingungen 365 361 szállítási határidő Lieferfrist szállítási határnap Liefertermin 363 677 szállításra kész versandbereit szállítólevél Lieferschein 362 szám Heft, Lieferung, Zahl 259, 364, 729 216 szám; ingyenes ~ Freiexemplar 198, 481 számla Faktura, Rechnung számlaösszeg Rechnungsbetrag 483 számlázni in Rechnung stellen 482 számozott példány numeriertes Exemplar 428 szavak Wort 724 szedés Absetzung, Satz 13, 524 szedéshiba Satzfehler 527 szedési utasítás Satzanweisung 526 716 szedés! vázlat Werkstattskizze 308 szedésoldal Kolumne szedéstükör Satzspiegel 528 szedő Setzer 559 szedőgép Setzmaschine 560 széles formátum Querformat 475 szellemi tulajdon geistiges Eigentum 226 szemelvény(ek) Auszug, Textproben 604 szemelvénygyűjtemény Auswahl 54 személyiségi; szerzői ~ jog Droit moral 147 szemle Rundschau 519 szemleív Aushang, Aushänger 46 szennycím Schmutztitel 539 szépia nyomat Braunpause 97 szépirodalom Belletristik 71 szépirodalom; nem ~ Fachbuch 193 szerkeszteni bearbeiten, herausgeben, redigieren 65, 262, 490 szerkesztés Redaktion szerkesztő Herausgeber, Redakteur, Schrift­ leiter 263, 487, 544 szerkesztőség Redaktion 488 szerző Autor, Urheber, Verfasser 57, 639, 651 szerző beleegyezése Einwilligung des Urhebers 171 szerződés Vertrag 682 szerződési terület Verwertungsgebiet 689 szerződésszegés Vertragsbruch 683 szerzői javítás Autorkorrektur 63 szerzői jog Urheberrecht 640 szerzői jogbitorlás Llrheberrechtsverletzung 642 szerzői jogdíj Honorar " 271 szerzői jogértékesítő társaság Verwertungsgesellschaft 690 „szerzői-jogilag védve” „urheberrechtlich geschützt“ 641 szerzői jogsértés Urheberrechtsverletzung 642 szerzői jogvédő iroda Büro zur Wahrung der Urheber­ rechte 122 szerzői korrektúra Autorkorrektur 63 szerzői munkaközösség Autorenkollektiv 58 szerzői személyiségi jog Droit moral 147 szerző neve Name des Autors 414 szerzőség Urheberschaft, Verfasserschaft 643, 652 szignet Verlagszeichen 669 színdarab Schauspiel 534
UNGARISCH Színdarabíró Bühnenautor színes képtábla Farbtafel színes skálalevonat Skalendruck színes tábla Farbtafel színjáték, színmű Schauspiel szinopszis Inhaltsangabe, Synopsis színpadi átdolgozás Bühnenbearbeitung színpadi szerző' Bühnenautor színpadi zene Bühnenmusik színpadra alkalmazás Bühnenbearbeitung szó Wort szójegyzék Wörterverzeichnis szólamok Stimmen szólamok; zenekari ~ Harmonie szórakoztató irodalom Korportage, Unterhaltungs­ literatur szórólap „Waschzettel“ szortimenter Sortimenter szószedet Wörterverzeichnis szószerint(i) buchstäblich, Wort für Wort szótár Wörterbuch szöveg Text, Wort szöveges kötet Textband szövegíró Autor, Textdichter szövegkönyv Operntextbuch, Textbuch szövegközi ábra Textabbildung szövegrész Textband 118 201 561 201 534 279, 590 119 118 120 119 724 726 580 257 307, 636 709 565 726 116, 727 725 599, 724 601 57, 603 432, 602 600 601 134 tábla Deckel 201 tábla; színes ~ Farbtafel 465 táblaminta Probedecke 591, 592 táblázat Tabelle, Tafel 121 tájékoztató Bulletin 70, 508 támpéldány Belegexemplar, Rezensionsbeleg 410 tanácsadó Nachschlagewerk 345, 349, 548 tankönyv Lehrbuch, Leitfaden, Schulbuch 40, 586 tanulmány Aufsatz, Studie 277, 521 tárgymutató Index, Sachverzeichnis 389 társszerző Miturheber 390 társszerzőség Miturheberschaft 500 tartalékkészlet Reservelager 55, 279 tartalmi kivonat Auszug, Inhaltsangabe 278 tartalom Inhalt 280 tartalomjegyzék Inhaltsverzeichnis 203 televízió Fernsehen 204 televíziós jogok Fernseh-Rechte 695 teljes vollständig 177, 364 teljesítés Erfüllung, Lieferung 231 teljes kiadás Gesamtausgabe 626 terjedelem Umfang 650, 685 terjesztés Verbreitung, Vertrieb 686 terjesztési terület Vertriebsgebiet 291 térkép Karte 33 térképgyűjtemény Atlas 264 termelési osztály Herstellungsabteilung 174 terv Entwurf 666 terv; kiadói ~ Verlagsprogramm 174 tervezet Entwurf 174 tervrajz Entwurf 25* 1 tipografálás Satzanordnung tipográfia Typographie tipográfiai pont typographischer Punkt tiszteletpéldány Belegexemplar, Gratisexemplar 70, tizedes osztályozás Dezimalklassifikation tok Schutzkarton többnyelvű polyglott többszörözés Reproduktion, Vervielfältigung 499, többszörözési jog Vervielfältigungsrecht tömör kurzgefaßt tömörítvény Abriß, Auszug, Kurzfassung 9, 55, tömör kivonat/változat Kurzfassung tördelés Umbruch tördelni umbrechen tördelt levonat Umbruch törlés Ausstreichung történelem Geschichte 188, történet Erzählung, Geschichte törvény Gesetz törvényi felhasználási jog Zwangslizenz transzparens fólia Glanzfolie transzparens papír Zwiebelhautpapier tudomány Wissenschaft tudományos-fantasztikus elbeszélés wissenschaftliche Abenteuergeschichten rr tudományos ismeretterjesztő populärwissenschaftlich tudományos mű wissenschaftliches Werk tulajdon; szellemi ~ geistiges Eigentum tus Tusche tükör Satzspiegel tükörfényezett papír Hochglanzpapier tv-játék Fernsehspiel újdonság Neuerscheinung új kiadás Neueauflage, Neuausgabe új kiadvány Neuerscheinung újratördelni wiederumbrechen újság Blatt, Zeitung újságkivágás Zeitungsausschnitt utánnyomás Nachauflage, Nachdruck utánnyomási jog Nachdrucklizenz utánnyomás újságban Presseabdruck utánvét Nachnahme utánzat Nachbildung, Nachdruck utóirat Nachschrift utószó Schlußwort üres oldal Vakatseite űrlap Formular 525 618 619 242 137 551 452 687 688 335 334 334 625 624 625 52 233 233 234 749 237 751 719 720 453 721 226 617 528 268 205 419 416, 417 419 718 93, 735 736 400, 402 403 462 409 401, 402 411 538 645 211 vákát Vakatseite 645 válogatás, válogatott müvek ausgewählte Werke, Aus­ wahl 45, 54 váltó Wechsel (Tratte) 710 változat Fassung, Version 202, 680 változatlan unverändert 638 változatlan új kiadás Nachauflage 400 változtatás Änderung 21 387
UNGARISCH változtatni verändern 646 vám Zoll 740 vámkezelés Zollabfertigung 741 vámköteles zollpflichtig 743 vámmentes zollfrei 742 vámtarifa Zolltarif 745 vámtétel Zollsatz 744 vastag betű fette Schrift 206 vastartalék eiserner Bestand 173 vászonkötés Ganzleinen,Ganzleinwandband 220 vászonkötés Leinenband 348 vázlat Entwurf, kurzer Abriß, Skizze 174, 333, 562 vázlat; szedési ~ Werkstattskizze 716 védelmi idő Schutzfrist 550 védett; nem ~ Domaine public, ungeschützt 142, 634 védőborító Schutzumschlag 552 védőtok Schutzkarton 551 verzál Versal(ien) 675 verzó Kehrseite 296 véset Prägeplatte, Prägestempel 456 vevőlista Adressenliste 15 vezérfonal Leitfaden 349 vezérképviselet Generalvertretung 229 vezető; irodalmi ~ Cheflektor 124 vígjáték Komödie (Lustspiel) 313 388 viszonosság Gegenseitigkeit visszaemlékezések Erinnerungen visszáru Krebse, Remittende visszavonni (megrendelést) stornieren vitrin Schaukasten vonalas ábra Strichzeichnung 224 179 326, 498 581 533 584 xerografia Xerographie 728 zene Musik zeneanyag; komplett ~ komplettes Musikmaterial zenekari szólamok Harmonie zenemű Musikalien zeneműkiadó Musikverleger zeneszerző Komponist zongorakivonat Klavierauszug zúzdába adni makulieren 395 315 257 396 397 316 300 375 zsebkiadás Taschenbuch zsebkönyv Taschenbuch zsebpartitúra Studienpartitur, zsebszótár Taschenwörterbuch Taschenpartitur 595 595 587, 596 597
INHALTSVERZEICHNIS - CONTENTS ..................................................................................................................................................... 5 Preface ....................................................................................................................................................... 9 I. (Gesamtwörterbuch der Sprachen — Combined glossary) ..................................................... 13-181 II. (Registerteil — Indexes) .............. ........................................................................................... Englisch — English ............................................................................................................................ 185 Französisch — Français .................................................................................................................... 197 Russisch — Русский .......................................................................................................................... 207 Spanisch — Español ............................................................................................................................ 219 Bulgarisch — Български .................................................................................................................. 231 Dänisch — Dansk ................................................................................................................................ 243 Finnisch — Suomi Holländisch — Nederlands .............................................................................................................. 263 Italienisch — Italiano ........................................................................................................................ 273 Kroatisch — Hrvatskosrpski ............................................................................................................ 283 Norvegisch — Norsk .......................................................................................................................... 295 Polnisch — Polski .............................................................................................................................. 305 Portugiesisch — Português .............................................................................................................. 317 Rumänisch — Român ........................................................................................................................ 327 Schwedisch — Svensk ........................................................................................................................ 337 Serbisch — CpncKOXpßaTSKH ............................................................................................................ 283 Slowakisch — Slovensky .................................................................................................................... 359 Tschechisch — Česky .......................................................................................................................... 369 Ungarisch — Magyar .......................................................................................................................... 379 Vorwort 389

is <é > г л * % е < « < » к < Л », глч ft • fe А 1 * * • ľiiv ‘ЛЛ*.,