/
Автор: Истрин В.М.
Теги: здравоохранение медицинские науки хроники древнегреческая культура древнегреческая литература
ISBN: 5-88182-017-7
Год: 1994
Похожие
Текст
В. М. Истрин
ХРОНИКА
Иоанна Малалы
в славянском переводе
епринтное издание материалов В М ИстриНс
Подготовка издания,
вступительная статья и приложения
М И Чернышевой
«Джон Уайли днд Санз»
Москва 1994
ББК 5.3.1.
В. М. Истрин «Хроника» Иоанна Малалы в славянском переводе
Репринтное издание материалов В. М. Истрина
Подготовка издания, вступительная статья и приложения
М и. Чернышевой
М.: «Джон Уайли энд Санз», 1994 г. — 473 с.
ISBN-5-88182-017-7
Научный редактор М. И. Чернышева
«Хроника» Иоанна Малалы — один из интереснейших памятников
греческой исторической прозы VI века. Сделанный преположительно в
Болгарии в X веке, перевод дошел до современности только в виде
Фрагментов в составе древнерусских хронографов и летописей
XV-XVI вв. Текст «Хроники» был вычленен из этих источников и
Опубликован В. М. Истриным в 1897-1914 гг. в разных журналах и
сборниках. Настоящее издание — первое , в котором эти фрагменты
собраны вместе В него включены новые фрагменты, обнаруженные
исследователями после публикаций В. М. Истрина. В книге сохранены
источниковедческие и лингвистические комментарии этого ученого, и по
сей день представляющие интерес. В приложении публикуется
исследование М. И. Чернышевой, посвященное данной теме.
ББК 5.3.1.
ISBN 5-88182-017-7 © 1994 «Джон Уайли энд Санз», Москва (составление)
АОЗТ «Джон Уайли энд Санз»
117526 Москва, просп. Вернадского, 101, а/я 83
Тел. (095) 434-43-40; факс (095) 434-33-83
ВВЕДЕНИЕ
Славянский перевод ’’Хроники” Иоанна Малалы — это перевод
греческого памятника ’’Хронографии” Иоанна Малалы (Mai.)*.
В науке сложилась определенная традиция с помощью разных
названий различать оригинал и перевод, — мы следуем этой тра-
диции.
Иоанн Малала (Tcoavvv); MaXaXa;), как свидетельствует прозвище
(melel = рт^тсор — ритор), сириец по происхождению, вероятно,
родился в Антиохии. Жил, предположительно, между 491 и 578 гг.
Некоторые исследователи идентифицируют его с константинополь-
ским патиархом Иоанном Ш Антиохийским, который занимал
патриарший престол с 565 по 577 гг., а до этого жил в Антиохии
(Moravcsik 1958, 329). ’’Хронография” Ио. Малалы доведена до 563 г.
(по Оксфордской рукописи), но есть предположение, что существо-
вало ныне утерянное заключение, доведенное до 565 г. или даже
до 574 г. О мировоззрении Малалы на русском языке написаны
специальные работы З.В. Удальцовой (Удальцова 1971; Удальцо-
ва 1984; отчасти — Удальцова 1966); из последних работ на эту
тему см. Jeffreys 1990; Scott 1990.
Основная проблематика, связанная с изучением ’’Хронографии”,
и подробнейшая литература представлены в фундаментальных тру-
дах К. Крумбахера (Krumbacher 1897, 325—334), Д. Моравчика
(Moravcsik 1958, 329—334), Г. Хунгера (Hunger 1978, 319—326) и
в томе исследований, сопутствующем английскому переводу ’’Хро-
нографии” (Studies).
ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ СЛАВЯНСКОГО ПЕРЕВОДА
’’ХРОНИКИ” ИОАННА МАЛАЛЫ**
Славянский перевод ’’Хроники” Иоанна Малалы не сохранился
в отдельном списке, он дошел до нас в составе различных хро-
нографов и летописцев в виде выборок, перемежающихся с текс-
тами других памятников (отрывки из Ветхого завета, ’’Александрия”,
’’История иудейской войны” Иосифа Флавия, ’’Хроника” Георгия
Амартола и др.).
♦ Единственный [Оксфордский — Bodl. Baroccianus 182 f. I1—33 lv] список ’’Хроно-
графии” (XI в., в Studies: XII в.) опубликован последний раз в Боннском корпусе
в 1831 году (Mai.).
♦* Добротный анализ истории изучения ’’Хроники” Иоанна Малалы представлен
в статье Э.М. Шусторович (Шусторович 1969).
3
Впервые фрагмент ’’Хроники” Иоанна Малалы был издан К. Ка-
лайдовичем в 1824 г. в книге ’’Иоанн Ексарх Болгарский” (Калай-
дович 1824, 178—188) под названием ’’Три отрывка из повести
о разорении Трои, переведенной по повелению болгарского князя
Симеона Пресвитером Григорием” (там же, с. 127).
Открытие памятника связано с именем М.А. Оболенского, ко-
торый идентифицировал славянский текст и греческий оригинал,
точно определил время составления хронографа (1262 г.), подробно
проанализировал Архивский список XV века (рук. ЦТАДА, собр.
ГАМ ИД, ф. № 181, № 279/658), в составе которого он обнаружил
’’Хронику” Иоанна Малалы, а также высказал предположение о су-
ществовании полного перевода ’’Хроники” (Оболенский 1851, LVI—
LVII). Он заметил также очень важный киноварный заголовок
перед V книгой (л. 199), который вызывал и вызывает бесконеч-
ные споры исследователей, о переводчике Григории пресвитере:
’’Книгы завЪта 6ож1а ветхаг, сказающе (образы новаго завета, ис-
тинны соущо, преложеныл ш грёчскаг шзыка в' словен’скыи при
кнзи блъгар'стЪл) Симеоне, сн! Бориши, Григор1ем презвитерсом
мнихом вс!Т црквнйк блъгар’скьгх црквж, повел!н!ем того кнйг-
любца кнза Сем16н, истин! ж рщи болюбца”*. Таким образом,
оказалось возможным предположить, что перевод ’’Хроники” был
осуществлен в Болгарии Григорием пресвитером в царствование
князя Симеона, т.е. до 927 года.
В 1852 году А.Е. Викторов сличил Архивский хронограф и Си-
нодальный список № 280 (ГИМ) (Шусторович 1969, 141), на полях
Архивского хронографа остались его карандашные пометы, о важ-
ности которых говорил позже И И. Срезневский (Срезневский 1879,
111—112).
Следующий исследователь, А Н Попов, осуществил анализ ”Ел-
линского и Римского летописца”, содержащего Малалу по двум
редакциям, по Попову. I редакция (XV в.) представлена Синодаль-
ным списком № 280 и Погодинским № 1437 (ГПБ), II редакция
(XVI в ) — списком Толстого F.IV.91 (ГПБ), списком Новгородской
софийской библиотеки № 1520 (ГПБ), Синодальным № 86 (ГИМ),
Кирилло-белозерским № 1/6 (ГПБ). II редакция — более позд-
няя — отличается тем, что ее составитель воспользовался рядом
новых источников. А.Н. Попов приводит полное (краткое впервые —
у М А. Оболенского) заглавие ’’Хроники” Малалы в Архивском спис-
ке ’’Изложеше 1шанна бывшаго ют Антисохиискаго великаго града
СириА Малы a [sic! — вм. Малалы (конъектура В. Ягича — jagic
1877, 4, затем Haupt 1880, 213)] <о л!т!хъ мира. 3!ло добро мню
еже въкратц! сказати коуюждо главизны повФстш, юже Моисешмъ
хронографомъ пов!даемы соуть и Африканомъ и Евс!в1емъ Пан-
филовыми и Паоусашемъ и Дидоумомъ и Оесофиломъ и Климан-
томъ и Дисодоромъ и Домниномъ и Еоустафиемъ и ииЬхъ много
трьдившихсА хронографь и историки и творець Сказати и мн!
* Графические упрощения МА Оболенского приведены в соответствие с рукопис-
ным чтением
поистиннЬ случившашсл в части и въ лЪта црь, въшедъша въ оуши
мои. Глю оубо <от црства Зинонд и потомъ црствовавшихъ, ЛЪпо
же ей иже боудоуть по мнЪ списати, шже по семь блгдти дЪла.
Сказаша оубо прежде писавшей мирское бытие сипе сыщее” (По-
пов 1866, сноска на с 5—6)*. Он замечает’ ’’Царствование Зинона
(474—491) и Анастасия (491—518), Юстина (518—527) и Юстиниана
с 527 г. — вот область, доставшаяся ”въ чясть” Малале как само-
стоятельному историку, когда он мог писать по преданию, по слуху
и как очевиден”.
И.И. Срезневский, сравнив славянский перевод ’’Хроники” (по
Архивскому списку) с изданным греческим Оксфордским списком,
пришел к важному выводу, верность которого была подтверждена
и позднейшими исследованиями: ’’Некоторые места, недостающие
в греческом, кажутся не вставками, а местами, бывшими в подлин-
нике, с которого переводил славянский переводчик” (Срезневский
1879, 121). Он также как и М А. Оболенский считает, что следует
доверять записи перед V книгой о переводчике Григории пресви-
тере, работавшем при болгарском князе Симеоне. И.И. Срезневский
полагал, что и продолжение перевода (с V книги) сделано в то же
время (там же, с. 118). Принимая во внимание указание на шести-
десятые годы XIII века (время переписки) после реминисценции
литовской мифологии (миф о Совии**), И.И. Срезневский высказал
предположение о том, что список Малалы — труд русского
книжника, работавшего в Западной Руси (там же, с. 139). И.И. Срез-
невский также первым сделал предварительный анализ лексики
’’Хроники”, выделив показательные слова, характерные для болгар-
ского перевода (там же, с. 119—121).
Исследования М. Оболенского, А.Н Попова и И.И. Срезнев-
ского вызвали большой интерес у европейских ученых- появляется
целый ряд статей (Jagic 1877, 4—9, Jagic 1880а, 1880b, 1880с; Haupt
1880, 231), в которых подчеркивается значение славянского пере-
вода Малалы для восстановления первоначального, более пол-
ного по сравнению с Оксфордской рукописью, греческого текста.
Немецкие ученые пытались даже получить Архивский список в Бер-
лин, однако безрезультатно; это вынуждало их, как о том с сожа-
лением писал В. Ягич, работать по выпискам М Оболенского
и А.Н. Попова (Jagic 1880с, 235).
Полна оригинальных гипотез статья арх. Леонида (Леонид 1889),
посвященная той же Архивской рукописи с Малалой. Арх. Леонид
не сомневается в принадлежности перевода пресвитеру Григорию.
Опираясь на один из заголовков рукописи, считает, что рукопись
♦ Выписка А Н Попова приводится здесь в чтении, представленном в Архивском
хронографе
*• Литовский миф о Совии, читающийся в Архивском хронографе на л 27d—28а
(в Виленском на л 27b—28а), издан ВМ Истриным (Истрин 1893, 359). О Совии
в рукописи рассказывается дважды с упоминанием других персонажей литовской
мифологии Телявеля, Андая, Перкунаса, Жваруна (ср Совий, 457—458) Включение
мифа о Совии в повествование дает возможность судить о месте написания ориги-
нала хронографов
ХП1 века [с которой сделан Архивский хронограф — М V.], в свою
очередь, списана с памятника, содержавшего 4 сочинения, относя-
щиеся ко времени кн. Симеона (907—927), написанные Григорием
(арх. Леонид называет эти сочинения — ’’Григориев Изборник”):
1) Апокалипсис толковый; 2) сочинение без заглавия [имеется в виду
’’Хроника” Иоанна Малалы], 3) сборник Святослава 1073 г.; 4) Из-
бранные главы добродетели — Пчела. Однако в Архивской руко-
писи сохранилось только второе сочинение (Леонид 1889, 3—4).
Кроме того, арх. Леонид приводит любопытный факт, который
он считает доказательством того, что ’’Хроника” Георгия Амар-
тола переведена также Григорием он обнаружил надпись, сделан-
ную очень мелкими буквами, на первом из двух начальных ри-
сунков Троицкого списка Амартола: ’’Многогрешный презвитеръ
Григорш”. ’’Очевидно, — пишет арх. Леонид, — что этот рисунок...
византийского стиля есть точная копия с рисунка первоначальной
рукописи славянского (болгарского) перевода Временника Георгия
Амартола, перешедшая в нее из той греческой рукописи, которая
служила Григорию оригиналом для его перевода” (там же, снос-
ка на с. 16). Им создана также заманчивая версия о личности
Григория пресвитера. Он согласен с Оболенским, приведшим сви-
детельство Константина Багрянородного (в описании приема при
византийском дворе кн. Ольги) о Григории, бывшем в свите Ольги
в качестве ее духовного наставника и руководителя. Это свиде-
тельство позволило ему предположить, что после смерти болгар-
ского князя Симеона Григорий переехал в Киев, где им был сделан
перевод Амартола (там же, с. 16—17).
Одновременно с кропотливым трудом русских ученых, по кро-
хам восстанавливавших текст ’’Хроники” Малалы, европейские
ученые с тем же тщанием занимались историей греческого Текста.
Еще издатель Оксфордского списка ’’Хронографии” Л. ДиндОрф*
указал на расхождения между напечатанным греческим текстом
и латинским переводом, сделанным с Оксфордского списка, и при-
звал еще раз проверить греческий текст. Однако, как показали
дальнейшие исследования, при изучении как ’’Хронографии” (т.е.
греческого оригинала), так и ’’Хроники” (славянского перевода)
следует учитывать, во-первых, сохранившиеся отрывки греческого
текста: Тускуланские фрагменты (Mai 1839), выборки из рукописей
Парижской национальной библиотеки — Cod. Paris. № 854, № 1336
(Cramer 1839, 165—230; 231—242), Cod. Paris. № 1630 (Milller. Fragm.)
и из Эскуриальской рукописи (Mommsen 1872), рукопись Парижской
национальной библиотеки № 682, в которой сохранилась первая
книга ’’Хронографии”, отсутствующая в Оксфордской рукописи —
Cod. Paris, suppl. gr 682, s. 10 (Wirth 1894, 3ff.)**, и во-вторых,
* Боннское издание — это перепечатка венецианского издания (Mai Ven. 1733),
которое, в свою очередь, перепечатано с издания 1691 г (Mai Ох 1691), содержав-
шего латинский перевод Эдмунда Чильмида
** Современные сведения о рукописях, содержащих ’’Хронографию” Иоанна Малалы,
см Moravcsik 1958, 330—331, Mai (Transl), Studies
средневековые памятники, компилировавшие Малалу. Фрагменты
"Хронографии” были обнаружены у Иоанна Эфесского, у Евагрия
(специально об этом: Sotiriadis 1888; Шестаков 1890, Шестаков 1894),
в Пасхальной хронике, у Иоанна Никиусского, у Иоанна Дамаскина,
в Палатинской хронике, у Феофана*, у Георгия Амартола, у Кед-
рина, у Исаака Порфирородного (Is. Р., 57—88)**
Трудности изучения греческого и славянского текстов усугуб-
лялись еще и тем, что в 80-е годы XIX века выделяли двух писа-
телей: Иоанна Антиохийского (VI век) и Иоанна Малалу (VII век),
приписывая найденные отрывки то тому, то другому. Проанали-
зировав фрагменты Иоанна Ритора у Евагрия, С.П. Шестаков
пришел к выводу, что это одно лицо (Шестаков 1890, 123). Этот
вывод был подтвержден В.Г. Васильевским (Васильевский 1891,
522), а также рядом европейских ученых, пришедших к этому
выводу независимо друг от друга (Gleye 1894, 625; Wirth 1894, 2ff.).
Затем С.П. Шестаков предпринял текстологическое изучение
’’Хроники” Малалы по трем рукописям — Архивскому хроногра-
фу, Синодальному списку № 280 и Синодальному списку № 86,
сопоставляя их с греческим текстом в Боннском издании (Mai.),
используя также Пасхальную хронику, Хроники Кедрина, Феофана,
’’Анонимную летопись” X века, фрагменты Эскуриальской руко-
писи, Тускуланские фрагменты, отрывки из издания MUller. Fragm.
(Шестаков 1894, 504) и компилятора Малалы Исаака Порфирород-
ного — Is. Р. (там же, с. 535—537). Сравнительный анализ гре-
ческих текстов и славянского перевода привел ученого к выводу,
что ”в славянском переводе, как в фокусе, соединяются лучшие
чтения и более или менее значительные дополнения к боннскому
тексту Малалы, какие можно собрать в различных греческих текс-
тах, так или иначе проистекающих из Малалы” (там же, с. 504).
Текстологические наблюдения за рукописной историей списков Ма-
лалы, по мнению С.П. Шестакова, свидетельствуют о независи-
мости Синодальных списков от Архивского, восходящих к некой
промежуточной редакции греческого текста, в то время как Архив-
ский хронограф ближе к общей редакции. Кроме того, ученому
удалось выявить ряд неопознанных отрывков, относящихся к "Хро-
нике” Малалы (там же, с. 519—520).
В.М. Истрин в исследовании "Александрия русских хроногра-
фов” описал Виленский хронограф (до него: Добрянский 1882,
246—255)***, в состав которого также входит ’’Хроника” Иоанна
Малалы, сличив его с Архивским (Истрин 1893, 125—136, 317—352).
Он указал, что Виленский хронограф ’’стоит ближе к своему родо-
начальнику, чем список Архивский”. В.М. Истрин считал, что из
* Специально об этом. Чичуров 1983, 42 ел
** Указания на эти компиляции см.: Moravcsik 1958, 331; Удальцова 1966, 50;
Mai. (Transl.); Studies.
Об уточнении датировки Виленского хронографа — XVI век, вместо XVII века,
как думал Ф. Добрянский, см.: Мещерский 1955, 383, а также: Словарь книжни-
ков I, 476.
всей ’’Хроники” Иоанна Малалы в сборник взято только то, что,
было связано с историей иудеев, и потому предлагает оригинал
Архивского и Виленского списков ("сборников”) называть не ’’Еллин-
ским летописцем болгарской редакции”, как называл их арх. Леонид^
а ’’Иудейским хронографом” (там же, с. 353). Сообразно с этой
идеей В.М. Истрин заявлял, что, вопреки мнению М.А. Оболенг
ского и И. И. Срезневского, ’’Хроника” Малалы ’’далеко не легла
в основание хронографа и, если судить по объему, что скорее
нужно положить в основание библейские книги” (там же, с. 353—т
354). В.М. Истрин выдвинул интересную гипотезу о 2-х заголов-
ках, относящихся к ’’Хронике”. По его мнению, следует их счит
тать единым заголовком, позже по недоразумению оказавшимся
расчлененным [приведены у нас выше — М.Ч.], причем слово
завЬтпъ предлагает понимать как 'история’, таким образом, вЬтхыи
завЬтъ следует понимать как 'старая история’, новый завктъ как
'новая история’, а слово образы в фразе "Сказающе образы новаго
завета” толкует как 'примеры’ (там же, с. 356—358), что позво-
ляет, по его мнению, приписать перевод ’’Хроники” Малалы пре-
свитеру Григорию (там же, с. 357).
Начиная с М.А. Оболенского, исследователи находили отрывки
из "Хроники” Иоанна Малалы в Ипатьевской летописи (Оболен-
ский 1851, LVII; Истрин 1897), из чего следовал вывод о том, что
этот памятник был известен на Руси уже во 2 половине XI века
(Истрин 1897, 90).
Принимая во внимание этот факт, а также то, что 4 выделен-
ных ’’вида” Еллинского летописца не сводимы друг к другу (”ни
один из дошедших до нас изводов не может быть признан основ-
ным по отношению к другим” — с. 17), А.А. Шахматов, подводя
итоги текстологического изучения списков Еллинского летописца,
пришел к выводу о том, что ’’существующие изводы — это обрыв-
ки, осколки той обширной энциклопедии, каковою мы должны
признать первоначальную редакцию Еллинского летописца” (Шах-
матов 1900, 11), причем ’’Хроника” Иоанна Малалы, по его мнению,
входила туда ”в полном объеме” (там же, с. 31). Таким образом,
никак не корреспондируя с идеей арх. Леонида, А.А. Шахматов
расширил ее, хотя вопрос поставил несколько иначе — его инте-
ресовала не столько фигура переводчика, сколько объем и состав
памятника (критика гипотезы Шахматова содержится в работе —
Истрии 19036).
Особое место в истории изучения ’’Хроники” Иоанна Малалы
принадлежит, несомненно, В.М. Истрину — первому издателю
и первому исследователю языка памятника. Его наблюдения на-
чались с работы ’’Александрия русских хронографов” (Истрин
1893). Следующий этап — сопроводительные заметки при издании
отдельных книг "Хроники”. Здесь впервые выявлены некоторые
закономерности переводческой техники славянских переводов (тог-
да еще говорить о русских переводах В.М. Истрин не решался).
Таким образом, к концу XIX-го века появилась обширная ли-
тература, посвященная изучению славянского перевода Малалы.
Л казалось, полное критическое издание ’’Хроники” поможет от-
ветить иа поставленные наукой вопросы. Такое издание появилось
в начале ХХ-го века; текст перевода был по крупицам собран
В.М- Истриным из хронографов и летописцев (Мал. I—XVIII).
В основу издания положен Архивский хронограф XV в. — I—
ц, IV—X кн. (рукопись ЦГАДА, собр. ГАМИД, ф. № 181,
№ 279/658) — с небольшими добавлениями из совпадающего
с иим Виленского хронографа XVI в. [рукопись БАН Лит. респ.,
№ 109 (у В.М. Истрина: № 147)], разночтения приводятся по Ел-
линскому летописцу I и II редакции: I ред.: Синодальный сп. № 280
н. XVI в. (ГИМ), Погодинский сп. № 1437 XVI в. (ГПБ); II ред.:
Кирилло-Белозерский сп. № 1/6 XVI в. (ГПБ), Чудовский список
№ 51/353 сер. XV в. (ГИМ). Отдельно после своих подборок
В.М. Истрин издал отрывки из Софийского хронографа, содержа-
щего краткий конспект ’’Хроники” Малалы (ГПБ, Софийское собр.,
№ 1454), о котором он писал специально (Истрин 1903а). Начиная
с XIII книги текст издан по Синодальному сп. № 280 (т.е. по I
редакции Еллинского летописца, за исключением скудных отрыв-
ков из XI и XII ки., приведенных по Софийскому хронографу
№ 1454), варианты приводятся по Чудовскому списку № 51/353
(II редакция Еллинского летописца). Кроме того, В.М. Истрин
опубликовал отрывки из II, III, V кн. Малалы из Тихонравовского
хронографа (Мал. XV—XVIII, 49—52 — ГБЛ, собр. Тихонравова,
№ 704 XVI в.), ранее описанного им (Истрин 1912). Первая книга
рукописи им издана вместе с греческим текстом рукописи Париж-
ской национальной библиотеки № 682.
Итак, издание славянского перевода Малалы увидело свет, од-
нако многие проблемы по-прежнему остались нерешенными — и
потому, что полной ’’Хроники” найти не удалось, и потому, что
перевод в результате сравнения с греческим текстом оказался
далеко не буквальным. Сопроводительную заметку после X книги
В.М. Истрин посвятил предварительным выводам. Он отметил,
что не следует безоговорочно полагаться на славянский перевод
Малалы. В.М. Истрин указал на сложность работы с этим памят-
ником: хотя ’’Хроника” в некоторых частях полнее греческого
текста, однако в других местах при сравнении с оригиналом в ней
обнаруживаются лакуны. В.М. Истрин замечает, что трудно опре-
делить, почему появились расхождения между греческим текстом
и славянским переводом, к кому восходят выявленные изменения —
к переводчику, редактору? Или они определены иным греческим
текстом? Исследователь предполагает наличие в некоторых отрыв-
ках, по крайней мере, двух редакторских правок (Мал. X, 39).
По-прежнему не оказалось возможным определить место перевода
’’Хроники” (там же, с. 41—43). Единственно, что кажется В.М. Ист-
рину доказанным — это существование перевода в полном виде
(там же, с. 40, 41). В.М. Истрин дал высокую оценку славян-
скому переводу Малалы: ’’Язык хроники сам по себе доволь-
но труден, а для перевода он являлся еще более затруднительным.
Но переводчик, очевидно, хорошо знал греческий язык и хорошо
владел славянской речью, поэтому он переводил не буквально, ие
слово за словом, как делали большинство славянских переводчиков,
[ниже он приводит сравнение с ’’буквальным” переводом ’’Хроники”^
Георгия Амартола — М.Ч.], но своими словами, в пересказе,
сохраняя, однако, верность смысла, по крайней мере, — в боль-
шинстве случаев” (Мал. X, 40).
Итоги наблюдений В.М. Истрииа за языком ’’Хроники” Ма-
лалы и ’’Хроники” Амартола обобщены в его исследовании ”Хро-
ника Георгия Амартола в древнем славянорусском переводе”
(Истрин 1922). В этом исследовании он назовет "Хронику” Амар-
тола русским переводом и будет сопоставлять приемы перевод*
ческой техники этих двух памятников. Обобщив наблюдения в ра-
ботах Мал. I—XVIII и Истрин 1922, можно видеть, что, хотя,
по мнению В М. Истрина, памятники эти разнятся по месту пере-
вода ("Хронику” Малалы теперь он считает древиеболгарской),
приемы перевода оказываются сходными. ’
После революции продолжалась текстологическая работа. Были
найдены и идентифицированы новые фрагменты ’’Хроники” в соста-
ве русских памятников (Абрамович 1928; Сперанский 1934; Мещер-
ский 1956; Шусторович 1970); обнаружены следы влияния Малалы
иа древнерусские памятники (Орлов 1926; Творогов 1975, 18—20;г
Творогов 1979; Мещерский 1978, 84—85). Особая роль в процессе
текстологического изучения "Хроники” принадлежит О.В. Творогову,
благодаря которому мы имеем целостное представление о системе
русских хронографов и месте ’’Хроники” Иоанна Малалы в этой
системе (Творогов 1975). О.В. Творогов суммировал также заме-
ченные исследователями следы влияния ’’Хроники” на древнерус-
ские памятники (Творогов 1979; Словарь книжников I, 471—474).
Далее приводятся названия древнерусских произведений, в которых
встречаются либо прямые заимствования, либо очень близкие,
реминисценции из "Хроники”. I. Третья редакция "Повести ере3-
менных лет" — статья 1114 г. (Ипат. лет., 277—279). Еще В.М. Ист-
рин заметил этот факт (Истрин 1897; позже об этом: Орлов 1926;
Шахматов 1940, 72—80; Орлов 1947; Мещерский 1978, 81^82).
О.В. Творогов предположил, что существовала хронографическая
компиляция, составленная на Руси в XI в., в которую вошли фраг-
менты из ’’Хроники” Амартола и ’’Хроники” Иоанна Малалы, —
"Хронограф по великому изложению” (Творогов 1979, 9, со ссылкой
на: Творогов 1975. Гл. II). Он также заметил, что славянский пере-
водчик по собственной инициативе связал имена античных божеств
с персонажами славянского языческого пантеона: Гелиос — Даждь-
бог, Гефест — Сварог (Творогов 1979, 10). II. Вводная часть Ел<--,
линских летописцев (подробнее о редакциях Еллинского летописца
и их Вводной части — Творогов 1975. Гл. I, V). Анализ фрагмен-
тов из Вводной части, не имеющих соответствия в греческом
тексте и отличающихся, в свою очередь, от текста Архивско-
Виленского хронографов, привел исследователя к выводу, что -’на-
ряду с Хроникой Малалы в распоряжении древнерусских книж-
ников, видимо, был и какой-то иной источник: его, возможно,
ю
использовали параллельно с текстом Хроники” (Творогов 1979,
13), причем исследователь отмечает лексическую близость гипоте-
тического источника и славянского перевода ’’Хроники” (Шусто-
рович 1970). Это позволило предположить, что в Вводной части
отражена работа одного лица = одного переводчика (там же,
сноска 41), — заявление, требующее, на наш взгляд, самого серьез-
ного внимания III. Прибавление к палее (XV—XVI вв ) — памятник,
который читается непосредственно за текстом полной хронографи-
ческой палеи (Творогов 1979, 13; ГИМ, собр Синодальное, № 210,
211; ГПБ, собр. Погодина, № 1435). IV. Софийский хронограф
(ГПБ, собр. Софийское, № 1454, л. 334—376), открытый и исследован-
ный еще В.М. Истриным (Истрин 1903а). О.В. Творогов посвятил
специальную работу этому важному памятнику (Творогов 1983),
содержащему извлечения из ’’Хроники” Малалы, которые отсутству-
ют в других русских компиляциях, что доказывает существование
некогда полного текста ’’Хроники”.
Следует упомянуть также о наличии фрагмента из VII книги
’’Хроники” в Троицком хронографе (Словарь книжников I, 472, 478).
По наблюдениям английского исследователя С. Франклина
(Franklin 1990, 281—282), прослеживается следующая линия литера-
турного движения "Хроники”: ’’Хронограф по великому изложению”
(XI в.) связан с Киевом (Franklin 1982), архетип Архивского и
Еллинского хронографов (1262 г.) с юго-западной Русью, а соот-
ветствующая часть Ипатьевской летописи с Галицией (Орлов 1926;
Орлов 1947), наконец, Еллииский летописец 2 редакции представ-
ляется имеющим в к. XIV — н. XV вв. связи с Новгородом и Москвой
(Лихачев 1948; Клосс 1972).
Несколько работ посвящены ’’Хронике” Малалы как посреднице
между Византией, наследницей античности (античной культуры и,
в частности, мифологии), и Русью (Удальцова 1966; Шусторович
1968; Фрейберг 1975, 24—25; Творогов 1979). А.А. Дерюгиным про-
анализированы сведения, почерпнутые Малалой у Вергилия и доне-
сенные до читателя в славянском переводе (Дерюгин 1975).
По вполне объективным причинам (плохая сохранность текс-
тов), интерес исследователей вызывали, главным образом, тексто-
логические проблемы изучения ’’Хроники”. Не было ни одной
фундаментальной работы, посвященной языку памятника. Списки
слов, приведенные В.М. Истриным в сопроводительных заметках
при издании отдельных книг, можно считать только предвари-
тельными наблюдениями, то же относится к соответствующим
ремаркам в его исследовании о ’’Хронике” Георгия Амартола.
Некоторые факты о синтаксисе славянского перевода ’’Хроники”
отмечены в исследованиях М.М. Копыленко (Копыленко 1953,
Копыленко 1959). Частные вопросы относительно языка славян-
ского перевода ’’Хроники” обсуждались в работах: Чернышева
1983а, 19836; Franklin 1987.
Исследователи, серьезно занимавшиеся ’’Хроникой” Иоанна Ма-
лалы, пришли к единодушному мнению о необходимости подго-
товки нового, более полного издания этого памятника (Мещерский
П
1956, 284; Шусторович 1969, 152, Творогов 1976, 193—194; Мещер-
ский 1978, 83). О.В. Твороговым разработаны принципы создания
реконструируемого текста ’’Хроники” (Творогов 1976, 193—194).
Появление английского перевода греческой ’’Хронографии” Иоанна
Малалы — Mai. (Transl.) — с подробнейшим подстрочником, где
указываются любые цитаты из этого памятника, в том числе
и славянский перевод, представляется новым этапом в истории
изучения ’’Хронографии”. Учет издания В.М. Истрина, а также
новонайденных и гипотетических фрагментов при одновременном
соотнесении их с греческим оригиналом и другими греческими
текстами окажет неоценимую помощь при подготовке будущего
критического издания славянского перевода. Но, может быть, прав
С. Франклин, который, не отрицая необходимость такого издания,
задачей первостепенной важности признает публикацию матери-
ала-первоосновы — компендиумов (= русских хронографов) (Frank-
lin 1990, 281).
КНИГА I
Первая книга хроники Гоанна Малалы.
Хронике 1оанна Малалы въ последнее время посчастливилось- от-
дельный ея части стали служить довольно часто предметомъ изсл-бдоватя
ученыхъ — русскихъ и немецкихъ Единственный ен ОксФордскш списокъ,
представляющш нисколько пропусковъ, тЬиъ самымъ побуждалъ византо-
логовъ къ точному наследование происхождение хроники и дальнейшей ея
судьбы Славянски текстъ хроники, какъ известно, тоже возбуждалъ
внимаше изследователей, какъ единственный переводъ греческаго ориги-
нала, да еще вдобавоиъ сохранивши первую главу Но къ сожатЫю, не
все немецше ученые могли пользоваться славянскнмъ переводомъ во
первыхъ потому, что изъ хронйки издана только ничтожная часть, во
вторыхъ потому, что мнопе, при незнаши русскаго языка, напередъ не
признавали важности перевода Однако дело мало по малу подвигалось
впередъ, и въ настоящее время является даже речь о переиздани грече-
каго текста и объ издаши славянскаго перевода Академикъ Ягичъ
въ примечати къ адресованному на его имя письму и напечатанному
въ Archiv’i fur Slavische Philologie, XVI Band, (Gleye — Zum slavi-
schen Malalas) говорить такъ «am bestens ware es allerdings, wenn
schon jetzt Jemand in Russland . . erne kritische Herstellung des
slav Malalas liefern konnte» Издаше, конечно, дело будущаго пока
позволительно делать некоторый подготовительный работы Попытку
въ этомъ направлети сделали Dr Gleye въ указанной сейчасъ статье и
г Шестаковъ въ статье, посвященной отношение славянскаго перевода
къ греческому оригиналу1). Что касается собственно первой главы
В ИСТРИНЪ,
хроники, недостающей въ ОксФОрдскомъ списке, то два года тому назадъ она
была указана Виргомъ *) въ рукописи Париж Нащои. Библ, du supp. grec.
№ 682 Къ сожаление, Виртъ сообщилъ изъ пен только очень небольшой
отрывокъ, говоря, что въ остальномъ текстъ сходится съ онубликованнымъ
Мюллеромъ въ Fragmenta histor giaecorum, т. IV изъ рукоп Пар Нац.
Биб А" 1630 и Крамеромъ въ Anecdota Parisiensia изъ рукописи AF 1336.
Но ври провари!, оказалось, что такого сходства, на которое указывает.
Виргъ, не находится, съ другой стороны, указанный текстъ сходится
съ отрывкомъ изъ славянскаго перевода, утраченнымъ въ списке Архива
Мин. Иностр ДОлъ JF 902| 1468 и сохранившемся въ тождественпомъ
съ посхЬдннмъ списке Виленскаго Публичного Музея М 109| 147 Отры-
вокъ этотъ напечатанъ мною въ моемъ изслЬдовати «Александра русскихъ
хровограФовъ», 1895 Виртъ, плохой знатокъ греческой палеограччи,
что мы знаемъ изъ рецензти проФ Крумбах ера2 3) на его книгу «Onentali-
sche Chrouiken, над’йлалъ не мало отибокъ въ издапныхъ отрывкахъ,
къ которымъ присоединяются еще пропуски Въ виду всего этого я издаю
весь сохранивппйся отрывокъ, прибавляя параллельно и указанный иере-
водъ, посл'Ьдшй потому, что при греческомъ тексте мнопя неясный места
становятся ясными
Но предварительно я нисколько остановлюсь на указанной выше
статье Dr Gleye, съ некоторыми положеншми котораго, какъ я уже разъ
высьазалъ3), печьзя согласиться Признавая вполне справедливым^ Что
въ славянсьихъ тексгатъ можно найти отрывки утерянпыхъ греческихъ
гхХоуоч, нельзя согласиться съ тЬмъ, что принимать, что славяне заимство-
вали только предисловие греческихъ ЁхАоуа!, было бы абсурдомъ (ist als
absurd abztiweisen, стр 580) Уже А Поповъ, на котораго такъ сильно
нападаетъ Di Gleye, съ полной убедительностью доказалъ, что предислов1е
собственно таьъ называемаго хронографа (не Еллинскаго и Римскаго лето-
писца) русской редакши есть переводъ сь греческаго языка, самый же
хронограФЪ до послЬдпихъ мелочей составленъ славяниномъ исключительно
взъ славянскихъ же источниковъ Что славяне, прежде ч!,мъ стали сами
составлять историчесюе сборники, имели у себя переведенные съ гре-
ческаго, это бол be чемъ вероятно, но что век известные намъ славянсюе
(большею час ню только русскщ) сборники составились на славянской почвЬ
изъ готовыхъ уже источниковъ, это давно уже известно, и слЬдовагельно
дЬло вужно представлять такъ, что редакторъ того или другого историче-
1) Wirth, Cbronograpbiac.be Spano, 1894
2) Byzant. Zeitschr , т. IV.
3) Arcbiv fur Slav Philologie, т XIII, стр 428
ПЕРВАЯ КНИГА ХРОНИКИ юлнпл иллллы
скаго сборника только вачиналъ отъ известного ему предислов!я, пользуясь
въ остальномъ уже своими источниками. Поэтому, дальнейшее утвер-
ждение Dr. Gleye, что славявамъ было совершенно несвойственно изъ
греческихъ источниковъ какъ напр изъ Малалы или Теория монаха
составлять компилящи (ibid.)— это утверждены основано на недоразумении
Славяне изъ греческихъ источниковъ и не составляли компилпщи, — они
составляли изъ славянскихъ, уже раньше переведенныхъ съ греческаго
языка. Достаточно указать на таюе памятники, какъ русская летопись,
Толковая Палея, Еллинскш и Римсюй Летописецъ, хронограФЪ, Хилан-
дарсмй сборникъ IF 24, не указывая мелкихъ памятниковъ, составляв-
шихся и въ раннее и въ позднее время, какъ напр. на открытое г. Николь-
скимъ послаше Климента Смолятича. Впрочемъ, мы даже имТемъ случай
компилятивной работы по греческичъ источниками — это Шестодневъ
1оанна экзарха Болгарскаго. Взглядъ же Dr. Gleye на сборникъ Арх.
Мин. Ин. Д. 902 (codex Obolenscianus — по обозначение г Gleye) со-
вершенно невЬренъ Онъ говорить такъ- мы припимаемъ, что въ 1100
году одному болгарскому монаху попала въ руки книга, состоящая а) изъ
библейскихъ книгъ, Ь) отрывковъ изъ Teoprin монаха, с) отрывковъ изъ
Малалы и отрывковъ неизвЬсгнаго происхождешя — х Въ своей библ!-
отеке славянинъ уже нашелъ въ переводе а b с и списалъ просто готовый
переводи и перевели самостоятельно х первоначальную редакщю
хронографа приписывать славянину нельзя (ibid) Изъ моего описашя
данного сборника (Алекс, рус \роп стр 316—361) можно видЬть неспра-
ведливость такого взгляда За ничтожными исключешямп, все источники
были славянского происхождешя, да и эти исключены можно назвать такъ
только потому, что въ свое время я не моги указать источника. Славяп-
сгае же источники были очень разнообразны тутъ были 1) библейская
книги,. Шестодневъ 1оанно Болгарскаго, Поучен1я Златоуста, Георпи
монахъ, Малала, 1осифъ Флавш, при чемъ въ нЬкоторыхъ случаяхъ источ-
ники такъ переплетаются, что допускать, что славянинъ уже въ гречесьомъ
оригинале могъ различать ясно вс!, части, эго все одно, что ставить тог-
дашняго славянина наравне съ теперешнимъ ученымъ византологомъ для
него было бы гораздо легче вновь перевести сборникъ, чЬмъ заменять
гречесшй текстъ славянскимъ и притомъ нигде не ошибиться — ЗагЬмъ,
почему именно въ 1100 году переводился сборник ь — не ясно, но что
сборникъ сосгавленъ на Руси, а не въ Болгары, это несомненно. Кроме
упоминавы о Литве на это можетъ указывать 1осифъ Флаши, который,
невидимому, и не быль известенъ балкапскимъ славянамъ Архивскш
сборникъ совершенно особаго происхождешя и я и теперь настаиваю на
томъ, что это есть исторы евреевъ съ сотворешя Mipa кончая разруше-
15
В. ИСТРИИЪ,
шемъ 1ерусалима, и явился онъ въ ХШ вЪк-Ь Съ нимъ сл-Ьдуетъ ставить
въ связь и Толковую Палею, которая тоже относится къ этому времени-
одинъ памятники даетъ исторно евреевъ, другой — обличеше ихъ учешя.
Въ XIII в. во всей Европ-b было сильное движете Евреевъ, вызванное
появлета1емъ въ Палестин!. пророка, выдавшаго себя за Mecciw. Движете
дошло и до Польши и, надо думать, отразилось в у насъ на Руси. Резуль-
татомъ двнженш могли явиться указанные памятники. Но, повидимому,
Визанпи подобное движете не коснулось: занимаясь розыскомъ подоб-
ныхъ греческихъ памятниковъ въ различныхъ европейскихъ библютекахъ,
я не могь найти ничего подобнаго. НТтъ также и въ славянскихъ лите-
ратурахъ, а относительно Толковой Палеи есть даже одно старое указаше,
что ея тамъ и не было (см. мой отчетъ о научн. занят, за 1894 г. въ Ж.
М. Н П. 1896 г. апр-Ьль) Кстати, поэтому, зам-Ьтить, что въ Елл. н Рим.
ЛЪтоп. заимствован™ изъ Палеи нТтъ (ibid. 583), а есть только сходные
куски, что объясняется Нмъ, что и Палея и Еллин. ЛФтоп. составлены по
однимъ и тЬмъ же источникамъ, и потому подъ словами предисловш «сш
книги писаны бьтискыя» нельзя понимать Палею Относительно тЬхъ не-
многихъ м-Ьстъ, источникъ которыхъ я въ свое время не могь указать, за-
мечу, что источникъ одного указанъ тймъ же Dr. Gleye ’) и позднее г П1е-
стаковымъ1 2) Тотъ же разсказъ встречается еще въ рукоп. Моск Арх.
Мин Иностр Д № 288|667, л 6—8, но въ бол!;е полномъ ввд-Ь, что за-
ставляетъ придти къ заключшпю, что редакторъ хронографа XIII в. взялъ
его уже изъ готова го перевода Такъ какъ аналпзъ самого текста Еллин.
и Рим Л!;топ. (Синод, сп. X» 280) не указываетъ постененпаго наслоешя,
п такъ какъ н-бтъ осповатя принимать выдержки изъ Мала5ы присоединен-
ными къ греческой эклог!;, отъ которой въ самомъ ЛРтописнД не сохрани-
лось никакого слЪда, то назваше «Еллинсюй и Римсйй Л!;тописецъ» все таки
остается за Синод, хрон. 280, а не за хроникой Малалы, которая называ-
лась только Еллинскимъ Л-Ьтописцемъ.
Печатаемый ниже текстъ изъ Парижской рукоп. du supp. grec ДО 682
я обозначаю чрезъ П , текстъ, напечатанный Мюллеромъ, — чрезъ Мюл.,
напечатанный Крамеромъ — чрезъ Кр. Еллинсюя и Римсый Л-Ьтописецъ
взять изъ Погодинскаго собран™ ДО 1437 —Предислов1я въ греч сниск-Ь
и слав перевод!; коснулся г. Шестаковъ (прибавленье къ стать!; «О знач.
слав перев. Малалы — Визант Вр X» 3, 1895 г., стр. 3). Зам-Ьчу, что
напрасно слово хааА считать искажешемъ Ейота&ои = слав, переводу
1) Gleye ztun s^a¥ Mai, 590
2) Шестачоп, О значент славяпскаго перевода хроники Гоаина Малалы для возста-
вовлешя а исправлеии ея греческаго текста Виз Врем 526 и сл-Ьд
ПЕРВАЯ КНИГА ХРОНИКИ ЮАН НА МАЛАЛЫ.
б
«’ЕоустаФиемъ». Трудно сказать съ уверенностью, чтб было въ оригинале.
Греческой книги съ именемъ хааб до сихъ поръ неизвестно, но она, несом-
ненно, существовала, на что можетъ указывать назваше «кааоъ» одного
древне-русскаго памятника; хотя последшй дело рукъ русскаго редактора,
но назваше «кааоъ» указываете на подобный гречесгай орнгиналъ.
’EyxuxXtov Iwavvou хатауоречои
lx twv ypovcov Ktova-Tavrivou той
MeyaAou ex. ypovajv xTiaew: xoapou.
Alxatov Сунута pyjv рета то ахро-
njptdaat wi ex t&v ' Epoatxcov xe-
tpaXaiwv into Мшистые; ypovoypatpwv
’Atpptxavou xai Eu<re{iiou той IlaptptXou
xai Ilaucraviou xai St<nvtou xai 0eo-
<piXou xai KWjpevTo: xai AtoSwpou
xai Aopvtvou xai Кааб xai aXXwv
iroXXfiv tptXoirovcov ypovoypaipcov xai
irotVjTWV ёхЗёсгеа-tv xai aotptov река
iracnr]? аХтреёа: та aup-PavTa ev pi-
pet ev Tdt<; yoovot: TGiv PaatAewv etoq
twv <тир.ре(Ь]хдтыу ev TOtq ёрой; ypo-
votc kX3o(v)twv tic; та: ёра<; axoat;,
Хёуы Sr) dtro ’ASap ёсо: тт]: flaa-t-
Xda: Ztjvcovo; xai tojv fiaaT-
Xeuaavrwv. Set 8e xai той: рета тай-
та auyypdtpaadai та Хостса арет^
yaptv. ё^ёбечто ouv oi irXdoveq auy-
ypatpapevct tt]v xoa-ptxrjv ex^eatv el-
vat ойтые.
Aoyoc; a. y^povwv ’A3ap.
I ’ExTtaAp 7)Toi eSyptoupyrj^r]
utto той беой о крыто: ёх yq: av-
дрштгос ’ASap. xai dyev peTpov 7]Xt-
xta<; iroowv s рета Trj: toutou xetpa-
Arj:, Й: etvat ttjv toutou rjAixtav
SaxTuXwv Qq, атпбарт] Se айтоб eiyev
SaxTuXouc; to, о 8ё кои: айтой dyev
ЗахтбХои: it;, e^iqaev о’ ёт?) ЯЬХ.
Арх. on. 16*. Йзложеше ’liv-
анна бывшаго и> 'Антиеихийскаго
велйкаго грйда Сирил Малыд <л хк-
тйхъ мирХ.
Зъло добро мню еже въкрбтце
сказати коуюжо главизн^' повйс-пи
гаже Мойсесимъ хронографомъ по-
вйдаемы соуть й Африканомъ й
’6всев1емъ Панфиловымъ й Паоу-
сашемъ й Дидоумомъ й Сешфиломъ
и Климднтомъ и Дишдоромъ й До-
мниномъ й 'ЕоустаФиемъ й йнехъ
много трИдившихсд хронограФЬ й
йсторикъ й гворець сказати й мне
пойстинне слоучившагаСА в части
й въ лета црь, въшедъша въ оуши
мои. глю оубо ш цргва Зинона й
потомъ цртвовавшихъ. лепо же ей
йже боудоуть по мне списати гаже
по семъ блгти делА. сказаша оубо
преже писавшей мирское бытие сйце
с^щеё.
16е Създанъ рёкше сътворенъ
бы си бга землею пръвыи члкъ
’Адамъ. бе ёмХ мера телеси шести
стбпъ съ главою, гако быти телеси
емоу девАтидесАтъти шести пръ-
стъ, а падь двоюнадесАть пръетоу,
лакотъ двойдесАтоу й четырь пръ-
стъ й плеснъ шестинадесАти пръ-
сте.
17
6
в. ИСТРИИЪ,
П. *Н & ywi) вйхо°
Ейа xal iyivvrprev uioOc tov Ka£v tov
"А0Л tov xai МвТБР“< 860 'rilv
’A^oupSv xai ттр/ Eouaawc. d 3i
’ASap- хата xiAttxnv deou Wipcev
ow|xara iraaiv той; teTpaitoSou; xai
ittTEtvoiq xai ap<j>i{Mou; xai Ёркеток
xai i^dOaiv xal тоц iaurou texvoic.
to yap iauroO dvopuz xal trj< iaurou
yuvaixoq ayyeXot; xupiou elirev autolc;.
Ш. 'О Si иЙ? aiirou Si]d uyev
aotpiav inti 3eou xal xara xeXeuoiv
Oeou e3t)xev dvop.ata той; aatpoi?
itaatv xai тор; e nkavipaic; eic to
yvwptTwOat i»td rwv dv&pwiaov. xai
rov piv (9°) a itXaviynjv aatipa ixa-
Aanv Kpovov tov Si Seurepov QHpav
rov Si rpirov ”Apea rov Si S ’A©po-
Scttjv rov Si e ’Epp.fjv. <xrn<; xai
та X, <pcov7]evta ix tfflv e aaripcov
xai taiv ouo <p<o<rn)pw> i^ideto. xai
ypappaxa iBpatxa i^eupev irpwro^
xai airro^ iveypaipaTo. toil? Si (J pe-
yaXou<; ^w<rnjpa$ aura; d 3ec; ixa-
Xeaev ti; iljoucriav rrj<; vjpipa; rov
r]Xtov, tit; Si SpualoN rip; vuxro^ tpv
a-tXjjvyjv. attva 6 асфсотата^ Фоир-
touvoc Pwpaiwv ^povoypa<poq auve-
урафато, ti; iqv eluev ex^kjtv iv Kwv-
a-tavTwouitdXei.
IV. ”Efr)aev Si 2ij3 err)
xai ikapev yuvaixa ix tfi'> iSitov
аитои aSekipwv TT]v ’Aaouap xai
it£Xvo7toi>)aEv xai iyiveTO yevea тго’Л-
Xt) i^ airrSv av^pwitwv те xai yuvat-
xfflv. xai о Katv yap iXa(3ev yuvaTxa
tip iautou aSeA^ijv ttjv ’AiCoupav.
IS
Ела. Jhun. 2. ’Адам же створи
имена повеленТбмь бяйймъ всЪмъ
четвероногымъ й птицамъ й рыбамъ
й гадомъ, а свое емК ймд й жейве
’агглъ гнь повода, й жена его
’Евва роди три сны Каина Аведд
й Сиоа й дщери дв-в ’АзарК Tia-
сЬ'мК.
Арх. 30*, Вил. 17“.. Сифъ же
ймдше MoyApwiv бга и повед*Й№емъ
бяпимъ сътвори имена зв^здамъ
вс£мъ й пати прЪходенъ гако знае-
мымъ ймъ быти чГкы тбчию. пръ-
воую же БвЪздоу нарече Крбнъ,
второую же Дьпо, третьюю’ ’Ар-
р-Ьд, четврътоую ’Афродитъ, пд-
тоую ’брмияъ, иже семь нарицде-
мыхъ cetHi пдтв звЪздъ й ш двою
св^тилоу сказа, тбть и грамотоу
жндовскоую йзошбр-Ьте пръв-fce й
списа. а велений светил! самъ бгъ
нарече стар^йшиноу дни слнце й
стар-Ьишиноу нощи мць. се же
мКдрыи Фортоунъ римскыи храно-
граФЬ списа еже творейе въ Кон-
стднтин-fe град-fc йзыибр'Ьтох.
Елл. Лпт. 2. Живе же Сифъ
лъ д й к поймъ сестрЬ' свою ’АсамК
жен! й бы Си ни ро многь. й Каинъ
под сестрЬ' же ’Азар!» себ! жен!.
ПЕРВАЯ КНИГА ХРОНИКИ ЮДИНА МАЛАЛЫ.
7
V. ’Ev той; рлаоц ouv jpowxc
tolrtav р.ететЁАт; ’Evto^ 6 Sixaioc; о
uidc; ’lapift xai oux arce&avev. р.ета St
^iXta Staxoata it£ етт) рсететеЗт; о
’Evto^. £fJSop.oc; yap »]v атго ’ A Sap., xa-
6<i>G ’Ахйкас 6 ’louSacoc epp.T)veuaev
тас; tppalxac; ypacpac; та? into Mtou-
otw? txredeiaa?. ot yap iepeT? rflv
’louSaitov tat; aura? ёРрасха? ЁхЗё-
a«C Mcoucrew? eppnjveua-av обтю?.
iSovre? Se uioi той 4teou та?3иуатёра?
rfflv av^pwKtov, 5ri xakai eiatv, zka-
(3ov ёаитой; yuvafxa? aitd itacnbv &n
^tkifanno xal EiaETtopeuovro тгрЛ;
aura?, ы? cpTjfftv тайга Mtoucnjc;, xai
eyevvrjcrav euarot? uioii? xai vjuav
ytyavre? etti yfj? tv тай; T)p.epat?
exeivac? oi art’ al&vot; av^pamoi oi
ovopaaToi. eyevero St aito ’ASip
ewe; ой oi ayyekoi eite^upvjaav oi uioi
SrjA yuvatxSv rjyouv та? Аиуатера?
twv aydpajirwv <puk»j? той Katv ётч
Sia^iXia.
VI. ’Ev той; ^povot? toutoi?
crpaTpav -пиро; eitep.<|/ev 6 Эео? ex Tfflv
oupavuv хата Tfiv sv t?) KeXtixt]
^wpa (10*) ytyavTtov xai exa(pev au-
tt)v xai айтои^. xai ей; rov ’lopSavTjv
irorapiov eve^etaa iq atpeupa eij^ea&x).
touto ioTopoucriv то irup xai Xeyouaiv
rov uicv кектыхбта ёх той арратос
ei^ tt)V yfjv, jjvriva iaropiav OuvSto?
auveypaiparo 7roi7)Tixio<. aAyj^eoTE-
pov Se elitev тайга 6 Xepovr)<Tio^
nXourap^oq, о? elitev atpaTpav itu-
poc xarEve^deicrav eic; ttjv KeXTixrjv
X<bpav.
VII. OI 8e koticoi yiyavTE? iSov-
tx? Toaourouc; U; auriov xepauvofJo-
Арт. 2T, Вил. 19*. И внидоша
аггли ббаци къ дщеремъ члческымъ,
га коже рече си ни1 МоАси, й родиша
имъ сны й быша гиганте на землй
си в+,ка члци нарочити... бй же си
’Адама донеле’ аг'гли помыслиша
на дщери члческы лйгъ двъ ты-
едщи й р й к й двй лйтЬ...
Арх. 21ь. Вил. 18*. Въ та
оубо лйта крйдоу сигньноую поусти
бгъ съ нбее на гиганты живоущад
въ КелтикийстЪи земли в пожьже
д й WHM й въ Исирданскоую рйкоу
дошедше крАда оугйсе. ей повйдаёть
сигнь снъ сГчнь сь'щь сгоже свй-
тдщесА рйша о^п^дта ш колесница
на землю, ёгоже пбвйсть списа
Воуд1и въ творежи своёмъ. йстин-
нйе же рече си сихъ Херонинскыи
Плотархъ,гакоже речекрйдоусигнь-
ноу съшедъшю на Келтийскоую
землю.
Арх. 21*. Вил. 18*. Й систа-
вивше’ гиганте вйдйвше толйкы си
19
8
В. ИСТРИНЪ,
XnSevra; Ёр-etvav airci⪙. xai ecicev
6 оруктЗЕс; яро; ахлак; «ой р.т)
fefXfxecvT] то irveupia р.ои ev roc; av-
дрштсос; тойтос;, orc siaiv crapxc;»,
xada tv ral; Majaaixac; ypacpaT;
Ёр-вЁрЕтас. о ot сгосрытато; IlivSapo;
yEvopc.EVo; wonyri]; 'EXXtjwv pxra
той; ypovou; МшистЁш; той; айтой;
yiyavra; «ppaacv тостуахы; avOpw-
irou; ex yfj; yEWiQdevTa;, fyovra;
тгоЗа; Spaxovruv xai тоХр.г)<таута;
rcva хата rwv йфкгтш* dEtxuv Su-
vap-Ewv, ой; EiztovopuxaEv Spaxovroiro-
Sa;, eipY|xu; тойтои; xaravaXu&Evra;
Stacpopoi; Tipitoptai; Giro raw 3euv.
VIII. 'O Se аофштато; Терпко;
tt]v айтф tockjctiv £pp.7]veucrEV ойтшс,
ort оса touto о 7toiV)tT]; eikev айтой;
avdpwKou; SpaxovrowoSa;, Score te-
Ozjpcw^va; ec/ov та; yvwpca; pcijScv
ruv той avdpaiirou aya&ov Xcyc^opi-
vauo, aXX’ syovra; noSac (5a8c£ovTa;
ec; та -ovrjpa xai aScxa лраурсата
tv]; у^с тойтои /aptv to ikcov vopic-
xfj; xcvtjoeu; xai той vjXcou xai tz];
отХгрт); той; p.Ev ало xEpauvcou лиро;
exeXeuctev аяоХЁадас, той; Se аяоХс-
SwdEvra; та <тш[лата аХХои; тос;
тауитатос; (jeXectcv той davarou то-
?Eo3-qvai, ЁтЁроис Se трайрсаа-с егтга-
paydqvac ш; Хбууу;;, той; оЁ Хоской;
ило лХ^-Эои; uSawv (10е) ВиЗсаЗт]-
vac xai ойтше о' усуамтЕ; y|tci ора-
xovtokooe; хахей; avaXwOsvxE; елХт]-
pwoav rev cScov |3tov. 6 Se SEpfc'Jpioc
EtitEv тойтои; ev pa&Eta ztESia Sca-
yovra; EayyxEvai roXeuov рита rc-
vwv sv rot; ucpvjXoc; opEatv xai rat;
xoiXcat; aupopiEvoc EtpovEGdrjaav йто
rfiv roc; uJflqXotc oixouvrwv.
нихъ шгнемъ пожжены не покага-
шесд. и рече бгъ разпгЬвавсд нД
нд- «и не ймамъ дати живота члкомъ
еймъ, ёта плотская выслать», мко”
въ Мойсейскы1 пншеть книгахъ.
моудрыи же Пйсандръ быныи тво-
рець ёллйнескъ по лЪта Мойсеин-fc1
тыи же гиганты въ твореши сказа
члкы w землА роженны ймоуща
ногы змиины и дръзноувша на нЪ-
кыа божскыА ейлы, еже нарече
SMieHorbi, рекыи сиа потреблены
различными к&зньми Си бга.
Арх. 21*. Вил. 16*. Моудрыи
же Тимофеи тоуже пов±сть тлък^ёть
ейце, йко сего д£ла нарече а тво-
рець члкы на змийны1 нога1, сама
эв-Ьринъ бумъ HMiraxtf, ничего же
блгаго й пбнаго на о jut ймоуща,
но ймоуща Host ходдще на земнаа
злаа д-Ьла й неправедная, того д-Ьла
бжетво зв^знымъ простиранТемъ й
сГнчьнымъ й мЪсачнымъ сив-Ьмъ Си
тресновенса шгнемъ повел!, погыб-
ноути а дрЪ'гымъ кйменнымъ стати,
йн!м же скорейшими стрелами
сиртнымиоустрФленомь быти (2 Г),
акы лоущею, а дроугым же Си
множствя водъ потопленымъ быти.
и тако гиганта вей парицдемы змие-
нбзи зйло потребленш скончдша
свби жинотъ. Сервси же моудрыи
повЪдасть сиа на широц! пожинша
нм±вша рать с н!кыми жившими
на высоки* гора* и возлезша на
горндд акы sMHtee па рЬ’кахъ и
чревесы ползающе йзбеени ш жи
воущи* на горахъ.
20
ПЖГВАЯ КИТА ХУОИИМ 1ОАЯН1 ИААПЫ.
9
IX. Kai iyiieto ОДроисо? bvo-
pian NG>£ ayaxdyuw? йхб'ЗеоО. xai
yv etOv ф xai eyiwyaev NSe трей?
ulob? t6v Syp1 ^-®P- ’la<pe#>
xai exeXeuaev b ЬъЬ$ vp N&e xocyoai
xifknfo xai eitotycrev хоЭш? отлста-
^ev airnp b Кирю?. xai eyiveTo I4<«Se
tT&v jr xai exeXeuoev айтф Kupto?
eiaayayeTv noma iv тр хфшпр pied’
eaurou. xai eiaTjyayev NSe xavra ev
кд хфштш fx£3’ iautcO xai rcacrav
ttjv Ёаитои yeveav xai iravra та те-
трагона xai ёртгета xai хетепгё xai
ар^рфга ap^eva те xai ЗуХаа, (10*)
хаЭш? ex&euaev айтф 6 Kupto?. xai
ёуЬето хатахАшулб? ev ту ууурлра?
р. xai vuxTa? pi xai axtftavev каста
стар?; Yfru; efyev itveOpia £anjs & xai iv
тай; E^palxau; epupepeTai таита ура-
фай;. iyevsTO ouv opwO into ’ASap.
£<d; той хатахАиарши Nue £T7) #P<pv^.
iv §£ тш ЁЕахоатоатф крмтср exei Tfj;
Ctofp; Nwe eJjijX&ev inb Trj; хфштоО
xai 7) yuvi] айтой xai at Зиуатере;
айтой xai oi uioi айтой xai ai yuvaT-
xe<; Tffiv ui&v айтой xai iraaa ipujrT]
той yevou; айтои xai iravra та ovra
ev Tij хфсотф тетрагона xai it£T£tva
xai apuptpia' xai ёрхета xai yu^avov-
to xavra хата yew? aitrOv.
X. Мета тй жайаш Tdv хата-
xXuapiAv xai та й$ата Хыф-rjaat ей-
реОу айту у хфштд; xa^iaaaa iv
тоц op£<nv ’Арарат ту? IltaiSia? ёкар-
£ta?, yartvo? eartv ptyrpoiroXt? ’Ака-
piaata? xai £onv (11*) та £йХа айту?
ёхеТ Еш? ту? vOv, ш? отлеурафато
Пёруарю? 6 ПаркрйХю;. ’loaixito? 8ё
xai Ейае^ю? 6 IlapuptXou xai aXXot
^povoypaipoi ё^ё^еуто, on та бру
21
10
В. ИСТРИНЪ,
’Арарат eortv ltd ttjv ’Appieviav xai
[летали Ilapdwv xai ’AppEviwv xai
’ABcaPTjvfflv xaxet Jxd&aev v] xt^wro?.
XI. ‘H & fEVEa той NSe ётех-
vowonjoEV xai EysvETO xXfj3o<; avdpw-
irwv xai yuvocaQv. xai siroiouv тсир-
yoitouat; ofavs? xai хатаахЕитр тг^
Xl^WTOU EltKTTOplEVOt ItpWTOV ETCEVOTQ-
<rav ttkoia xai той; OSaaiv tdevro aura
vrprEa3ai. ycvsTat wv and той xara-
хХиарой еы<; тт)<; itupyonoiias Ётт) то.
XII. ’Ev тоитш 8ё тф piatp
Xpovcp para tAv хатахХиар-dv Eiqp. 6
uio<; Nwe EyewTQOEv t6v ’Apcpa^aS tov
Kaivav, бати; рхта rdv хатахХиарАу
слтурафато ttjv ampovop.iav, Еорт)-
xw< Tip той Ет)Э той uiou ’ASap. xai
TWV (IP) айтой texvwv ovopacriav
twv aorpwv ev TiXaxi Xtftivr) yEyXupi-
fxEvr), w<; xai 6 ’Iwamxo? б ао<ра>та-
то; аиУЕурафато ev тф Seurepw Tij<;
ap^aioXoyta^ айтой, on oi той Sr]S
eyyovoi avSpe^ dvrs; Seocte^eTc; xai
itpoeyvwxorEi; T7]v tote avftpwirwv
рЁХХоиаау yivEa^ai tp^opav t)toi
EvaXXayvjv, irotTjaavrec ari]Xa<;
piav piv XiS'V7]V ^TEpav 8e irXiv&vrjv,
Eypa^av iv айтаТ<; та ёх той Й]&
той тгатпгои aurwv .ЁхтЕ^Ёута wavra
oupavia, Xoyiaapuvoi, oti e! [xev Sia
той OSaToi; ЁуаХХауТ) 6 yTjivo? twv
av^pwwov xoapou, t) XtftivT) <m]X7)
pEVEi xai та iv aim] Eyysypap^Eva
той; рлта тайга aw^opEvon; xai той;
airop.£vouaiv av^pwitotc yivwaxETai.
iyctt; XtdtvT) ату]Хт) рига t6v хата-
xXuapov spiEtvEv ей; то EtptSo<; opo<;
xai EtiTiv ?w<; apri, ш<; ё^ёЗето 6 айто<;
’Iwatitira? тайга.
Елл. Лпт. 6Ь. ’Арфяксадъ ро**
Кайнаоа мХжа, иже по потопЪ
списа астрономию шбрЬть Сифов&
сна ’ДдамлА й д^те** его имена в
доск& каменК вдЬлана, гако иже
Сифъ списа въ второмъ листЪ сна-
чала книга, свои1, гако Сифови вн^ц^
мХжи с&щи блгочестиви и прора-
зоум^вше тога хотдщХю быти па-
гШ члкомъ премЬнемё, створит а
два столпа единь каменъ а дрКгый
□линтанъ й на нею написаша гаже
си Сиеа д!да и1 вед сказа hU нбнаа
(7), помысливше си, йще водою по-
гыбнеть члчьскыи ро, то каменный
стлъпъ пребудеть й гаже на немъ
написана памдть бздеть посл^днимъ.
аще ли бгнемъ погыбнеть то нли-
тдный пребоудеть, то паче сигнь
тръпить, й гаже на немъ написана
паметь бодет члкомъ оуц'Ьл’Ьвшимъ.
стлъпъ же каменный шета в Си-
ридьстби горЪ дажь досел-Ь стоить,
гакоже Ибсиоъ сказ&еть.
22
ПИВЛЯ КХКГЛ ХНШЖКЖ ЮАНИ. ШЖ1Ш.
11
ХШ. Kai Xotndv (1 Iе) rd yfcvo?
той ’ApcpafrxS £п) рХе. ytvovrat ouv
and ’A5ap. ёйх; rij? auptnkr)pw<nw<;
rip; nupyonotia? £тг) .р^Ьхр. Komov
StepupiaAiqaav ai <puKal rfflv ui&v Nffle,
Keyco й] той Evjpi той Xip. той ’la-
уеЛ twv rptwv aScXfQv. xai eXafkv
rj <puKr) той £т|р. and IlepotSo? xai
Baxrpwv £<i)5 тт)? ’IvScxt)? rd ptfjxo?
xai Td nKaro? &o? Ptvoxoupoupwv, 5
toriv and avaroKf]? £w? ptlpou? oifa
pLEOTjp^pia?, xai ttjv Supiav xai Mr)-
Slav xai norapAv rdv xaXcupxvov
EixppaTTjv. T) & том Xap. той p uiou
NSe <jx»Kt] tXa^tv and Prvoxopoupwv
Tfj? Aiyumou pXenovra про? vorov
£w<; р^рои? rij? Siwew? xai naaav
-rip» A<Put)v xai Tdv Netlov noraptdv
Tdv Xeyopievov Xptxropuav xai tt]v
’Afpunjv xai £W5 Tfjs MaupiTavta?
xai tOv ’HpaxkewTtxwv crnjkwv xai
T7)<; [л£уаХт)5 3akaa<r>)5 той ’ASpia.
той & (И4) ’1<»реЗ той тр{тои uiou
Nwe г]. сриЛт) ekapev та<; and MrjSia?
ini ttjv SpxTOv ew? BptTTavixwv
vrjawv xai navra та Tfj? novTtxi)?
£w? той ptepou; Tij? Suaew? xai Tdv
Aavoupiv xai Tdv Aiav той? потарюй?
xai та ent Kauxatna opr) xai ’Apaa-
ycu?. xai navra та eAvr) ixewa ap-
^apevo? and той Tiypt потарюи
OtejrwptXovTo MrjStav xai BapuXwviav
xai ew? тт)? IlovTixf)? ЗаХаачл)? та
про? ttjv PdSov xai Kunpov xai
rdv ’ArraArjcnv. Steptep/adrja-av 8e ai
rpeti; tpuXai ei? ttjv yrjv E3vi) op,
xa3d>? Eixrepio? о ПаририХои d <rapw-
тато<; jrpovoypapo? ё£&ето тайга.
HV. ’Ev ro7? y<pdvot? & той-
тоц ёх той yevou? ’Apfa^iS avrjp n?
Вилен, хрон. Въ rfrra” та w
племене ’Афраксадова tufipti? моуж
23
12
В. ИСТРИНЪ,
’Iv&k aovtx; avetpavrj aarpovoptoc; dvd-
p.aTi TapSoupapiot;, d; auveypttyaTO
крыто; 'ivSoi; a<TTpovo(xiav eyevvr^p
8ё aXXo; ex rij; tpuXfj; той Xou;
ov6puxTi(12*) АКМшф, oart; eyewpaev
t6v Ne(3pd>8 yiyavra Tdv ttjv Ba(3u-
Awviav XTiaavra, ov Xeyouatv oi Пер-
crat ако^еыЗетта xai yevdp.evov tv
’loic, астрой; той oupavotTovriva xa-
\o~*nv ’flpiwva. ойто; крыто; хате-
StwHev то xuvjjydv xai ejropTjyei ка-
crtv Srjpta eic; pp&crtv xai eKpdrreuev ev
Перегар, ex 8e тт)? aim); tpuXvj; той
Ет)(л Tvj; храт7уга<т7|? ttjv Suptav
xai tt)v neptriSa xai та Xoiua piepT)
rfj; avaToXij; той a uiou Nwe iyev-
vTfdv) xai avetpavv) ауЗрыко; ytyavTO-
yevi]; ovoptan K.p6vo;, eKixXyj^ei; йко
Aaptvw той iStou айтой катрд; ei;
tt)v eiKovupLtav той 7rXavi]TO'j аатёро;.
ёуётето 8e SuvaTd; ойто; dart; крыто;
xaTeSetljev то paaiXeuetv tjtci apjretv
xai xpaTetv twv aXXcov avdpto—cov.
xai epacriXeuoev aired; крыто; ’Aa-
crupia; ётт] коХХа xai uireTa^ev Kaaav
tt)v yrjv RepatSo; акб Tij; ’Aomipia;
ap^afievo;. (12b) i]v 8e tpopov e^cov
кро; KavTa; ы; Kixpd; xai коХерио;
xai avaipiov itavra;
XV. Ойто; ecryev yuvatxa ty)v
Sepupau-tv tt]v ’Apeav xaXoup.evr]v
кара Aaaupioi; 8ia to aizrrjv elvat
iiKeprj^avov xai aXa^ova ip Se xai
cant) ex -rij; айтт;; ouAijc. eaprev oi
о Kpovo; uidv ovopurn П-qxcv, octti;
ако Tiov yoveiov exXrjdr] Zeu: ei; ovo-
pia xai auro; той кХаутуйои аатёро;.
eayev оё xai aXXov uidv d auro; Kpo-
vo; ovdpiaTi Nivov xai Зиуатёра оё
вЪкыи моуринъ моуръ инд1анинъ
астреао имен? ГандКварш, и“ н
спнса пръвЪе въ Индюи1 астронои-
м1ю. родижесд йнъ ш колена Хамова
Хоусъ ймене моуринъ, иж ро Не-
врода гиганта и“ сътворй ВавТлш
егоже глють Пръси бывша ба н
сХща въ звезда1 нбны1 егож наричю
кр^жил!а. то" пръвее наставн ло-
витв зв-Ьрь, дагаше всФмъ зв-Ьрнн^
сети й старен Пръсо. ш того” пле-
мене Симова еббладавшаго Соурёею
й Пръсидою й нн±ми странами въ-
стоными pa>*"cA to пръваго сна
Ноева члкъ гиганска рода ймене
Кронъ, нареченъ бывъ и> Дам1д
Сица своего въ има прехонАА sei-
зы. 6i же евленъ s-бло. тотъж по-
каза пр!же цртвовати рекше власти
дръжат" й ины члкы. й пртвова
то’ въ Acypin пръвЬё л-Ьта многа й
новиноу всю землю Перси* ш ’Асу-
pia нареченъ 61“ страшенъ всЬмъ
гако лютъ ратникъ с!кый вед.
Женаж ёмоу 61 Семираминь на-
рицаёмаа ’Ар1д Си CoypiA зане
Slainе величава и высокооума. 61“
й та ш кол!на С1мова сна Ноева,
йм! же сна Кронъ ймене11 Пика,
и“ w родгге наресд Зевесь и тъ въ
ИМА HplXOHAA 5В13ДЫ. Йм1“ Й ИНЫ
снъ Кронъ тъ ймене” Нйнъ й дщерь
ймене" ЙрХ, нога же жен! Пика
нарицаёмыи Зеоусъ сестроу свою
24
ПКРВЛЯ КИНГА ХГОИИКЖ IOAHHA ИЫААН.
13
tcr^tv ovdptart 7Hpav. еХа^е Si fuvca-
ха IKjxot; d xal Ztix; rrjv iSlav aurou
dSeXtpYjv rijv’Hpav ovdpuxri, rpt xai
£uytrjv vipttatv ixdXouv rtvit; tlx; euj^a-
ptarouvrtt; aurij ш; ayaftij xal Stxaia
xal itavra ЗеХоиат]. il; !]<; ia/tv 6 Пт]-
xo' uidv dv xai tbvb[xaaxv BfjXov Sia
rd d&jrarov ttvai rdv itaiSa. d Si про- /
катшр Kpdvo; iaaaQ rdv iauroO uidv
Ihjxov iv ri) ’Aaaupca xai rr]v iaurou
(12е) yuvatxa Piav rrjv Eqxlpapuv
ptera Пт)хои rou xal Atd< uwO auroO
xai Aa^wv xoXA^v Povjdeiav ojcXou
dvOpwitwv ysvvaiwv dinjAltev irci rip
Suarv aPatrfAturov outrav ptr] xparou-
(xivTjv into rtvot; xtAeuovrot; xai ixpa-
r>)ff£ rwv Suaixwv p.epwv atpavY)? ix
rfp; ’Aaaupiat; ytvoptevot;. xai ifxavtv
xparwv xai PaatXtutov rrjt; Suatwt;
тгаат)? tnq itoAAa. xai iayev ixet
yuvatxa ovdftart 4>iAupav d; ip eaytv
uidv ovdptart "Acppov turtvi iSwxe rv]v
<tpd^ Atputjv yfjv xai exparet rwv ixet
PaaiAeuwv d ’Atppot;, barn; iyaptTja-e
ri)v ’AaruvopiiQv ix rijt; Aaxepla; vtj-
aou xai iyivvyjat duyaripa rjv ixaAe-
axv ’AtppoStrTqv tit; dvopi.a xai aurrjv
rou TtAavrjrou aartpo? rrjt; oupavtat;
’AtppoSint)? tptAdcrotpov ytvojxivTqv, туп?
iyaptr^it) ’AStoviSr) rw utw roO Ktvu-
pou ’AdTjvattp xai аигй cptAoadtpcp ix
rfjt; oixeiai; aurou(12d) duyarpoq.
XVI. Ouro; oa~rt<; Klvupot; rouro
3eSpaxw<; ola ri)v tpuaiv ivuPpiaa?
auAAap>)3tic iv roT; opeatv aurdv
ivairedero. avtrpdcpv) Si uitd rwv
xaXoupiivwv dptidvQv vupupwv. Aiav
Si ytyovwt; topaiot; т)растет] оилф
t ’A<ppoStr>). j^oAdvavrot; Si ’'Apewt;
ю“ и с?пр?жнАцю законною звахК
акы хвалАЩн гакд бГга й чиста вса
хотащи. Си неАя роди сна Зеоусь й
сътвори ёмоу ймя Белонъ заве
б-Ьаше борзъ иЗтрокъ. д-Ьдь же сто
Кронъ систавивъ свой снъ Пикоу
въ ’AcoypiH й свою женоу ’Арйю
нарицаёмЯю Сепирами нь с Пикомъ
сно“ свои“ и пос" сйлоу многК народа
м#жа храбры йде назапаныа стра-
ны гаже бдхл< бе* црд не дръж!мы
вины** не inpiA запаныа страны
бошью аше* w Acoypia. и прйбы
.гЬта мпога дръжа й цртв£д за-
паним всЬм. пой же жен<т. тоу Ф1-
лКрю ймене** й роА* w нед снъ ’Аф-
ронъ ймене** й да ёмК Лив1мскКю
землю и дръжати и цртвова™. иод
же ш Лакер1искаго шстрова женж
ймене** ’Астрономию й ро** дщерь
епже наре ймд въ ймд звйзы пре-
хсиныа ’Афродгга мра бывши, гаже
посдже замраго ’Адоянда ’Афйгйга-
нина сна Кннирова.
2S
14
В. ИСТРИИЪ,
toutov 1iwm£ev. Jjv yap avrspaa-ri]?
’AppoSvn]? goto?. тризма ’A<ppo8iTY]v
<paai auvxaTeX3eTv тф ’ASwviSr] тф
''ASv; oi*X 'ttlUv^oyi'/Ti aXX’ ax;
тоОто piaXa Ipakra xai avatrnjaowra.
xai Ttva Xonta itepi airtoO faropoOaiv
St xai xaXouatv рлкггт]р<а. Xeyovrai
81 dfxoO ™<piXcao<pi)x£vai рфгрк; 3a-
varou.
А жиста соба вк&гЬ цЪло
мрКюща и до смрти.
XVII. ”Е<г^ех 81 ex -nj? airrij?
ФсХира? 6 Kpovo? xai aXXov uidv Xe-
yoptevov Xeipajva <piXapo<rov xai au-
tov. [лета 81 -to paaiXeutrat тдх Пт)-
xov tov xai Aia Tij? ’Aaauptai; Itv)
8l) laaa? xai aurd? ttjv lauroO pi)-
'dpaxai'tT)v',Hpa(v)-ri)v lavroD a8eX-
ipTjv xai yuvatxa (13) xai itorrjaa?
tov eavrou utdv BijXov paatXea rrjc
’Aaaupta; атп)ХЗеч Iwi t7]v 8uaiv яро?
tov lauTou катера tXv Kpovov. '0
81 BjjXo? l^acnXeuae tojv ’Aaaupt'aiv
1-П) ёхтш xai етеХебта, ovriva oi
nipaat атсШоаа*;. 6 81 Kpovo? la>-
рахш; xdv iStov cdnou uibv П-rjxov
tgv 8ieX36v-ta яро? auxov Iv тё) Suaet
тгаре^top-rjaev aurai tyjv PaaiXetav тё]<;
8uaea><;. tjv yap aSuvaTop. xai та-
XaiTCWprjcrai; ain&; Kpovoe; xai l^a-
o-iXeuffe тт]с 8uaea>; y]toi Trji; ’IxaXia;
о Пё]хо<; 6 xai Zeiic aXXa In)
Trj? 81 ’Aaaupia<; [лета tcv BrjAov
epacriXeucrev Nivo<; 6 aXXix; uio<; Kpo-
voo, оатц xai ty]v ёаитои pngrlpa ttjv
Sepupapuv iXa^ev yuvaixa, !<; gu vo-
u.o<; nipaau; yapuTv та? lauruv pnq-
тера? xai та? aSeXipa?, 8ta touto xai
И им-fc Кронъ im toa жены
Фи?ры ннъ cifb нарщаеиагб Xi-
рона «ылосОФа тогги. цртвовав' же
Пикъ въ ’Acoypis ль л також ебста-
вивъ нтрь свою ЙрЬ сестрЬ' свою н
женя, поставивъ свое сна Велшна
въ Acypin Синде къ своёмоу Сицю
Крбня на зава. Велшнъ же цртвова
в л-ЬтЬ оумре, ёгож Пръси бга дръ-
жа. Кронъ* видЬвь своего сна
Пика пришеша к немХ на зала
пр-Ьда ёиК цртво запанеё. б£аше
бб старъ са* й еислабЁлъ. й црт-
вова запани* рекше Италнскими
пр^д-Ьлы Пикъ нарицаемыи Зео^съ
йпы1 лт £0. Въ ’Асоурй1 же по
ВалонЪ цртвова Нйнъ дрКгыи снъ
Кроновъ, йже свою нтрь Сешра-
минь погалъ женоу co6i си нега* за-
kw бы Пръсси поймати свод мтри
й сестры Пика дЪлд поёмшаго свою
cecrptf Ир?, а Нина поёмтаго свою
мтрьСеапраминь, гако* мрыи’СЭмиръ
нариче жена й сестра, й оумре
Кронъ.
1) Въ pjxon. скорее S ч-fcirb X
26
ПИРВАЯ КНИГА ХРОНИКИ ЮЛИНА МАЛАЛЫ.
15
th IHjxov Xafkrv тур ЁаитоО dSeX-
<pr)v TTjv^Hpafv) yuvatxa, xad&c 6 ao-
<рохтато<; ‘’OfATipo? ёхтЮе-ми ofrrax;-
(13*) "Hpijv & простите xaatyvT]T»)v
aXoyov. xai теХеита 6 Kpovoc.
XVIII. *O 8t Nivo? ёкосраттц
yevoptevo^ -ny; ’Aaaupta; xtI^ei -rijv
Nivsui Tt6Xtv ’Aaaupiiov xai paatXtUEi
irpaxro? ev oarti}, £/<ov -rijv Ssptlpapav
Trjv xai PLav -rip ЁаитоО yuvauca xai
рпугЁра рлЗ* iaurou. ё£ тпай ouv
той yivoix; eyewijdi) 6 Zopoaarpio<;
doTpovop-o? IIep<TG>v о тарс^очто?,
core; pxXXuv teXeutoiv Tjujre-ro imi
тгиро<; dvaXcodipai oupavtou, eiitwv
той; Пёрсгак;, oxi «iav xautrei [jle tb
кир, ex twv xatopivwv jaou octteuv
iitapare xai «риХа^ате xai oiix ёхХафы
ti ^aaiXtiov ex -nj? up.&v y^ыра^ oaov
/j>6vov сриХагтЕТЕ -rd ipa бага». xai
eu^dfAEvos t6v ’ilplwva uitd wupd<;
avrjXtUh) deploy, xai ixotnjaav oi
Illpaai d>? eIwev аитоц xai e^ouatv
ouXscttovte; -rd kei-|>avov auroO te-
ippwdiv vOv.
XIX. Me-rd 8e Nivov sPaaiXeu-
aev (1 3‘) ’Aacrupt'wv ©appai; ovopwt-rt,
ovriva pLE-rExdXeaEv о тойтои тга-П)р
ZaptTj;; 6 -rij? Pea<; a^EXipd? ei<; Svopuz
той irXavrj-rou а<ттеро<; "Apea. oirro<;
iyevE-ro Ttixp&j TroXefiiaTiqt; бати; eto-
Xep.v)ff£v ekI -fa архтЛа pipi). ЁтгеХ-
dwv Kauxacnp Tiyi xai лйт^> Suvavp
dv^ptijirtp ytyavToyevEl xai тсоХЕрахш-
татср xara^Mvn ex -nji; <puXq<; той
’leaped той uioO N<Se xai itoXEfnpai;
Tdv airrdv Kauxaaov Ёу£х7)аЕ7 aiirdv
xai EXapev -rijv ai/rr]v ^6pav. xai
Нинъв дръжатель бывъ въ
’Асоуриш твори гра Ниневпю и
'AcoypilC цртвоуеть пръвое в не
съ Семврамьею гаж i ’бред нар!-
цаетсд мтй емК н жена, ш тогож
оубо рода роди Зероастръ нарочетъ
£стронСи Пръсож, иже нача ега хо-
тЬти оуирбти МОЛВСА tu сигил
нбна потребле быти, рекъ Пръсо*,
гако аще сожже мл огнь горящи1
KocriB мои1 возмете н скрыйте н1
оу себе й не ймать шск^дЪти цртво
ц> вашей. землА елико ль храните
моа кости, и моли’ выкр^жильа Си
шгньнаго воздуха потребле бы. и
сътвориша Пръси, йко“ ре ймъ
н имоу* хранАЩь шетано его йспе-
nexi^inin даже й доселЪ.
По Нин-Ьж цртвова ’Acoypie”
ФХрасъ йменеж ёмоуж има пре-
твори сего шць Заб Рейнъ брать
во нма преходныа звезы ’Apia
ci и же бы лютъ ратникъ нж воева
на полунощный страны, ше* на
Акаева некоего том У' сУщю моужю
й храбрУ гигаска рода првшешл;
си кол-Ьна СиФОва сна Ноева й
6ивса с т±мь Кавкасинш** н оуб! и
й npiA землю егси. й прише* въ
Фракъ тоу оумре й та” лежи1. ёмУж
’ApIiA поставила коумиръ пръвын
27
16
В. ИСТРИНЪ,
eXdwv ev т5] 0рахт) ёхеё теХеитгута;
хйтас, wriv/Apet aveanqaav npw-rqv
<rn)Xijv oi ’Aacnjptot xai w; dedv
npccrexuvouv aitrdv, ov xai ?w; vOv
xoXoucti nepcrtaTi tov BrjXov dedv, о
ёстт’-v eppLTjveuopLEvov ’Apr); noXepwv
«ко;. тойтои p.W)ftoveu£t npotpTjrcxij
<pwvr) той AavirjX xai twv f naiowv
6rt rjvayxd^ovro npoaxuvetv aizrw
xai [лета ty]v теХеитт]У (134) ’Ареал;
фаасХеистеу a AdptV)? xai [лета Ad-
[A7)v ipaaiXeuaev ’ACTffupt'wv SapSavd-
naXXo; 6 [лёуа?, ovrcva Перстей; 6
Aava? etpoveuaev xai асресХато ty]v
{JaatXeiav and ’Aoaupcwv. xai fJaat-
Хейста; airtwv ei; to fStov айтой ovo-
(ла enexaXeaev айтой? Перста?. aTtva
аимеурафато Meptppwvto; BapuXwvoc
Пёрстас?.
XX. ’О Se aSeXtpd; той Nivou
Пт)хо; о xai Zeu; PaacXeowv xrjc’lTa-
Xta; ёпёи-evev. ev Se TOi? aurol? /pi-
vot; оите itcXt? ойте SioixinCTi? ti; i]v ev
ty; Suctei, aXX’ апХй; фхесто паста т)
y?l exetvv) and twv pteTotxrjadvTajv
ёхй ex Tqc tpuXrj; той ’latpeft utoii Nwe.
e^vjCTev Se Пг)хо? c xai Zeu? ётт) pX
xpaTwv ttjv Suctiv xai paatXeuwv tzu-
Tfj; xai ёст/ev utou; noXXou; xai Ou-
уатёра; and twv ейпрепиу yuvatxwv.
unevddeuev yap айта?. rjv yap xai
[листтсхб? xai «раутастса; Ttva? (14*)
notwv xai exnXrjTTWv айта; aircve;
yuvaixe; xai w; 3edv eiyov auTov
tp^ecpoptevac йп’ айтой w; SecxvuovTa
айтаГ; tpavTacria; Ttva? pnoyavtxw;.
fayrev Se айтс; Пу)хо? 6 xai ZeC; uidv
dvopwtTt Фаиуоу ov xai ’Epptijv ixaXe-
aev ei; ovopuz той nXav^rou аатёро;.
28
’Apoypin й акы 6X кландхКсд ёмХ.
ёпиж й до ий зовлт Пръси Валь
бъ е“ прътлъкоуетсд ’Apia храбрый
бъ. ш се'бес-ЬдКю1 пррчесюа книги
Дан1илъ й три и/грбци. й по оумрт-
н1и ’Apteai цртвова Ламисъ. по
Ламис! цртвова ’Acoypi е* Сарда-
наполъ ведикш, егож оуби Пръсисъ
Данайнъ снъ и Сига цртво ш Пръсъ.
и цртвова ймъ й прозва га Пръсы
по своёмоу имени. сиж списа Меи-
броши Вавышнднъ Пръсш".
Брать” Нинсйв ь Пйкъ е“ й Дыи
цртвова въ Тала1 пребывъ. в таж
л!та не 61 града ни дворовъ б± въ
запаны* страна1, но просто hubaxS'
w преселДша тамо Си колена ’A<t>e-
това. живеж Пйкъ ёже й Дый вари-
цашё рк"лъ, дръжа запандА цртва“.
йм4 сны й дщери многы & добро-
ли’ны* женъ любод’Ьгавъ с нимё 64
66 гайбникъ й влшбы и±к1га творд
пр±жаса д. жены* cia бга его
мнаха водамыа имъ, гакож ей ка-
жющЬ' ймъ веды н+>иа й проказы.
имЬж Пйкъ е* й Зеоусъ спа ймене"
Фаоуна, его* брмннъ йли ’брмисъ
нарече во ймд прехондд зв^зы.
оумирад” Пйкъ еже я Зеоусъ по-
вел-fc положити въ КристЬ* оистро-
ei. й ствбриша ёмХ храж снв-Ь ёгии
й положиша й въ КристЬ" шстров-Ь
ПЕРВАЯ КНИГА ХРОНИКИ IOAKHA НАКАЛЫ.
17
pitkkwv 8ё чеХыгар 6 ednit; П^хо?
b xai Ztu? ёхёкеиое тб kttipavov ай-
тойтаерЬ (Bic) tv nrfj KprjTV] vijacp. xai
xtwovte? айтф vai>v oi aurou iwaSt?
&h)xav aurdv tv тф Крфтт] viqa<p ev
[AVTjpaTt, oittp jAVvjfAa tjv iv тф айтф
Крфтт], xePcac llw? tou uapovro? iv
ф tiaytyparoro «tvdaSt xttau Пфхо?
6 xai Zeci? 6v xai A lav xakouatv».
mpi ou auvtypatpaTo AtoSwpo? 6 ao-
фштат0? xpovoypacpo?, o? x^ -nj
ёхЗеаа той auyypafAparo? айтой той
irepi deOv tnrev, on Ztu? b той Kp6 -
vou ийЬ? tv тф Крфтг] xStai.
XXI. Мета St ttjv текеитфу
Пфхои (14*) той xai Aio? i(iaaiktu<nv
о айтой uio? Файуо? 6 xai <Ер(лф?
тф? *1так1а? ётч kt, o? rjv ауфр ira-
voupyo? xai [AadiqTtxd?, oon? t<pn]fipev
тд [AtTakkov той кристой ev тф Suaet
npwTo? xai то ^wvtueiv. yvou; 8ё
oti 8ia<p$ovouvTat айтф oi aSekcpoi
айтой oi arcd twv yuvaixwv wv eo^ev
Пфхос о xai Ztu? 6 айтой тгатфр,
e^oukovTo yap aurdv cpoveQaai. fyrav
yap TCokkoi waei irepi epSopnpcovra.
[лета yap irokkwv cTj[A|Aiy6(Atvo? yu-
vaixwv tTexvoKohjfftv 6 Zeu?. eyev-
vtj&t) ti? keyopevo? MevaSo?. тф yap
©тфаса ’AkxfATjVT] тф yuvaud ’Apupi-
Tpuwvo? (Аета тайгч? auvepLlyv), «?’
4? e<T)<ev &kk.ov uidv ovopwrn ’Hpaxkea
TOV ’AkxfAYjVi)?, бал? ёхкт]д7) Tpicnre-
po?. ойто? xaTe8et£ev тсрйто? то cpt-
kocrotpeTv iv тоц iaretpioi? (Atpeaiv
Toureariv iv toc? Sunxou;. toutov
airodewaavTE? oi ix той yevou? айтой
(хета ty]V айтой Tekeirrijv (14°) ёха-
keaav ev тф ойрауф аатёра ёх’ ovo-
Зе. Ист.-Кж. 0.x
въ гроб-fc, ёгоя гробъ есть въ КрнтЬ
и лосехб, на ве1,же аишет «сдёлежи*
оумръ Зеоусъ его* i Дыд наричю’».
а> не" же списа Дисидоръ ж*рын
хроншгра*, и" и w изложены спи-
саша своёгси iv бзъ и1 ре, гако
Зеоусъ Кроншвъ снъ въ КритЬ
лежи*.
По емрт! же Дыев-Ь цртвова
снъ его Фаоунъ въ Йталш еже е
’брши лЪт ле. бъ же мКжь хйтрт, и
оумъоученъ й изъиЗбр-Ьтб пръв^е
рКдК златую ковати злати). ра*ум11в
же гако завидд* ёмоу братта его и*
coy ш женъ мнбгы1 га” ймЪ Пйкъ
сиць его й хота’ й оубити. б4йх^,
ба> мнеизи ВАще о. многа* бо жена*
приигЬсивсА, прижн йхъ Зеоусъ I
Фаоуна ’брмйса ии оръвыа жены
юже бъ погалъ в Тал1и Зеоусъ w
Меады. Фив-Ьй бо, глть, ’Алък-
мин4 женЪ ’АФИтрнсини пр?агЬснвса
роди (и нед снъ нмене" Йраклъ
’Алъкм'Ьнинъ, его>“ Йракла наричю
тр4мрачна, той показа пръв-Ье въ
верни1 частй1 моурость рекше в
запаны1 страна1, сего оубоживше
и" си племени е прозваша звЬзоу на
нбеи по имени его знЪроронаго и
добророднаго Иракла, его* глють
въ гаме лвове въживоуща н на-
лицо им&ща й три габлока дръжа-
ща, га* три габлъка ем К сиёмшю въ
2
18
В. ИСТРИНЪ,
(лета aurou rov асттёра yi-ruva 'Hpa-
хХёош;, 6v ypatpoucriv Stopav Xeovroc
«popouvra xai pwiraXov <pepovra rpia
p.rjXa xparouvra, стер (xrjXa rpia
aipetXaadat aurov tpudoXoyflo-av ты
pwiraXcp (povEuo-avra tov Spaxovra
touteotw vixTyravra tov xocxiXov Tij<;
TOWjpai; ёта^м[л{а<; Xoytapov Sta tou
рытгаХои Tvjq tpiXoaotpia?, ey ovra tce-
pt06Xatov to yewaiov «ppovujpia ы<; 8ы-
pav Xeovroi;, xai обты<; atpeiXafxevov
та rpia [xrjXa oirep eariv той; трец
aperaq то рт) opyi&aSai то pr| <ри-
XapyupeTv rd pur) cptXijSovExv. Sia yap
тои рытгаХои rfj<; xaprepixij<;
xai tt]<; оыр®; rvj^ драститатои аш-
ippovot; Xoyiapou evtxTQaev rd •p]£vov
rij^ <райХт)<; em^uptai; ay&va cpiXocro-
tp-rjo-a;; a/pt davarou, xadax; ‘HpoSo-
то<; о аосрытато^ auvEypaiparo, oc,
xai aXXou; 'HpaxXeil; toTopija-Ev ye-
yEvijadat ёята.
XXII. Ta *) St irepi той aurou
НрахХёы? aXXr)yoptx6><; pedevra ©eo-
<piXo<; о цр^»ытато<; /povoypa<po<; ё^ё-
Зето d ouv 'Epprj<; yvouc rr|v хат’
aurou crxEurjv rSv aSeXtpwv ave^w-
prjaEv TtoXuv ^uatv *) ЁухоХкыаа-
fttvot; ei<; uTrep{JoXr]v xai airip^erat
ttjv Atyuirrov irpo<; ttjv cpuX-qv rou
Xapi uiou Nffle, ofrtvEi; eSsSjavro aurdv
ev rtu-i) xai StErpt^ev exeT uitepTnoavwv
xavrac xai oopflv aroXvjv ^puaTjv. xai
stpiXoawpa пара той? Aiyuitriou<; Xe
y<ov айтой; p,avTeias. t)v yap tpuaet
aqxoSpa Xoyixi; xai irpoasxuvouv айтф
XtyovTEi; 3eov ' Epp.rjv w<; Xtyovra та
кощКн-t глютъ и палицею оубившю
smia, рекше шдол!вша часты” злы”
noxorfc” оума йроепю акы палицею
ходхща въ котыз±, акы въ левьи
rairt въ тверд-fe oy*rfc. й тако Сйемша
три габлъка c”coyTTpie добрхенрави
еже не быти гпЬвливомК ни злато-
любцЬ' ни бл&никК, палицею тръпе-
ливои дшй газвьномъ боуюю мысль
oyMif победи земнХю скверною по-
хо ноуддсд мръствова" до сырти,
гако” Д1шдоръ мрыи списа. и mrfc”
йнЪх И рак ль з сХщь мрстш пов-Ь-
дають.
’А шсем” Ираклш иною притчею
рекоша се“ ФесиФЙ мрыи хроногра*
написа.’6рм1иже ра*ум£вь нань тво-
рдщКсд брапю иСиде, злато много»
вземъ, й йде въ ’бггпе къ колену Ха-
mobS' сна Ноева, и” й ripiama его с
чеспю. й жив4 тоу во велиц4 чьсти,
носа ризу злау й мръствКгаше па
’бггпетъскы1 влъхво, влъхноуд й
повода ймъ хотАщад быти. бъ же й
хУтръ беседа”, й кландхКсд enS'
глще бъ’брмшнъ гако пов^дающа
н” хотдшад бы" ймъ й пов-Ьдающа
и” йм'Ьше его” й дателд богаствоу
царицах^ гако златнаго ба"мндще.
I) Въ рук та<; — 2) Въ рук xpovov
Зв
ПЕРВАЯ КНИГА ХРОНИКИ ЮАННА МАЛАЛЫ.
19
pxAkovra xai Siaxovouvra аигоб? ix.
той deou ex ra>v peXAAvrwv -rijv акб-
xpwiv xai itape^ovra aurou; ^prjpuzra
Jvrtva xal TtkouroSonqv exakouv ax;
rAv ^puaAv deAv vopd^ovre?.
ХХШ. Бонк. изд. -Мал-ы 21.
'О re vuv aurA<;*Epfnj<; ei? rr]v АГ-
yuirtov JjXdev, e0aaikeuae rflv Ai-
yuirttaiv rore ex rou yevou? rou Xap.
6 Mearpafyi. obrtvo? reXeurijaavro?
eitohjaav oi Aiyuiunoi rAv'Epfwjv 0a-
atkla. xai e^aarikeuae rwv Aiyuir-
ria>v &П) ktf ev uxep>}<pavia. xai peer’
ain6v e0aatkeuae rwv Aiyuirrtaiv '0
''Нфамго? ijfitpa? ,a^rc ax; yeveadai
&П) S' [xijva? £' rjptipa? y'. oux VjSet-
crav yap rore evtaurou? pierpeiv oi
Aiyuirriot, akka rrjv irepioSov rfj<;
rjfAepa? eveaurou? ekeyov. rov 8e au-
rov ’H^atorov deAv exakouv. rjv yap
токериогт]? xai piucmxo?. oari? tk-
dd>v ei? iwkepov auveireaev ai)v ra>
Fitiwp auroO xai irATjyEic; tpieive j<a>-
keuaiv. 6 8e auro? 'Hipaiaro? vofxov
Sdrjxe ra? Aiyuitria? yuvatxa? piovav-
Spelv xai aaxppovaj? Stayetv, га? 8i
eiti [Aocjretav eupiaxopieva? np.a>peT-
adat. xai Tju^apumqaav aurtp oi Ai-
yuirriot, 8t6n xparrov vopiov aaxppo-
auvr,? rourov iSe^avro. 6 St aurA;
''HtpauiTO? awA fwartxrj? rtvA; eujrfj?
rr]v 6^uXa0v)v iSe^aro ex rou aepo;
ei? rd xaraaxeuai^eiv ёх сп8т)рои owka.
odev xai airedeaxrav ouv autAv d>;
aa^poovvyjv vofAoderrjaotvra xai rpo-
cpiyv avdpaixoi? Sta xaraaxeurj; Axkuv
eupiqxora xai tv rol; яокёрюц Suva-
puv xai aamqptav iwtvjaavra. xpo yap
aurou poitaXoa xai kido<? ewokejAouv.
’6га оубо ’брми въ ’бгупетъ
upiHAe, тога цртвова Местремъ Си
рода Хамова, по немь* оумершю
tomSJ поставиша ’бггптдне ’6рм!д
црд й цртвова ’бггпто" хв лё въ
велицЪв слав-L по немьв цртвова
’бгуото’ веостъ дн"1и s тьюдщь н
s со и гГ гако быти хбто” д' та полХ,
а дн1и л* й иисмь. не в-ЬддхХ бо
тога чести ’бгупта мць, но w6xo-
жеше* дневным* л-Ьто твордьк. се-
го” Феста бга нарнцаахЬ'. 6i бо
влъхнъ н храбръ. емоу* шешю на
рать падесд конь по нимъ и шхроми
его. при томь“ ФесистЬ законъ оу-
ставй жена” за ёдн моужь посдгати
н ходите гов^ющи, а юже прелюбо-
д-Ьющю сибр Ьсти то т&ю казни", й
блажахйть его ’бгуптдне гако пръ-
в-fce законъ чисть й жипе ймъ по-
каза. Фешстоу же томоу н-ЬкКю
тайноу млтвлч твшрдщ^ клеща спа-
доша с нбси ковати железо й орК-
Ж16. того д*Ьлд бга н начдша йм£ти
гако моудрость показавши, н пищЬ'
члкомъ шр&яис-мъ шбрФтоша и па
ратныд сйлоу й помощь сътворша.
вреже бб палицами й камешемъ по-
биваахоусд.
2*
31
20
В. ИСТРИИЪ,
I. Начало П. соотв-Ьтствуетъ славянскому переводу; Мюл. и Кр.
удаляются отъ того и другого, представляя перефразировку: Мюл. —
тгршто? ёх -ру; avdpwiroc irXaa^eii; 6 ’АЗар. стЪ тоб якои и т. д., также
и Кр. съ выпускомъ слова тгХасгЗыс = П. ёхтс'сгйт] tjtoi ё8тпрюируу)д7)
«създавъ рекше сътворенъ бы». Это начало удержалось въ Пасх. хр. —
’АЗар. irp6no<; av^pwTTUv тгкааЗа? атсо той ЗеоО ёуё^т)оъ . . . Codex Palati-
nus Л* 363, л. 306—310 содержить хронологически отрывокъ, начинаю-
щейся словами — ётсХаадт; yjtoi ёЗ^рюир-р^Т) ёх yrj; ’АЙар ... но сход-
ство съ Малалой этимъ и ограничивается: это простая хронолопя съ со-
творешя человека до изложентя Моисеевыхъ заповеден. Изъ ётсХаадт)
вышло яХаоОД; у Мюл. и въ Пасх, хр.; xoSwv— вбрн^е яоЗа? Кр.; тойтои
xecpaXfj<;=auTou хе<р.уМюл. иКр., въ слав, нетъ; тойтои T)Xtxia?=auTou ii)X.
Мюл. иКр.; «падь двоюнадесАть пръстоу» — въ П. :3 ЗахтйХои?, у Мюл. <с;
что было первоначально — сказать трудно. Славянскому «лакоть двою-
десдтоу и четырь пръстъ» н±тъ соответствия въ П., но у Кр. и Мюл.
читается: о Зё irijyu; айтой efyt [М. неть] ЗахтйХои; хЗ; «плеснъ шест-
надцати пръстъ» = Кр. чтенио, у Мюл. только = 6 Зё тгой; ц. Въ Еллия.
Мт. сохранился отрывокъ въ сокрашенномъ виде — Погод. 1437 л. 2:
«съзанъ рекше сътворенъ бы ш бга землёю ’Адамъ, мера тела его s
стопъ з головою, все тЬло q прьстъ & пади ш прьстоу & локоть кд ё.
плесно si пръстъ». Указаше на годы Адама находится далее.
II. Въ Арх. не сохранилось; Елл. Лет. сохранилъ, но не въ полномъ
соответствш: въ слав. д!ти Адамова поставлены въ конце, а въ греч.
въ начале; «жена его Евва роди три сны» — Кр. г] Зё тойтои yuvr] Ейа
eyevTqaE uioix; трас, тогда какъ въ П. iq yuvr) айтой ёуёмето [у Мюл. тойтои
у. ёХёуето] Ейа xai eylvvrja-ev иёой;: въ первоначальномъ тексте читалось
след, какъ въ славянскомъ; Зйо = «две» у Мюл нетъ; Мюл. и Кр. ttjv
’Aoouap неверно передано и въ П. и въ славян.: ттр Souaawi, слав, же
«Т1ас#м&» есть переводъ имени вместе съ членомъ какъ одного слова;
хата хёХеиам Оеоб нетъ у Мюл , но есть и въ слав, и у Кр.; П. xai
apupiptou; и xai ток ёаитой texvok; не находимъ въ слав., НО въ виду СООт-
ветсттая въ данномъ случае П. съКр., Мюл. н Георпемъ монахомъ нужно
думать, что и въ славян, переводе эти слова существовали, но выпущены
редакторомъ Елл. Лет.—а: редакторъ въ начале вообще передавалъ
сокращенно свой источникъ.
Ш. Въ Арх. начинается «Сифъ же имАше . . .» въ Елл. Лет. «снъ
же сего Сиеъ нме'Аше , что соответ. П. о 8ё uii<; айтой aryev.; у
Кр короче начало: 6 Зё uidc айтой о ии^ёта^с та дубрата t6v ётгта
aarepwv mxpiav Xapibv кара деой, «пръвоую же ьвездоу нарече Крбнъ» =
32
ПЕРВАЯ КНИГА ХРОНИКИ IOAHHA ИАЛАЛН.
21
Мюл., въ П. irAavTjTqv «тара. Оь имевемъ второй звезды «Дыю» схо-
дятся Кр. Aia, также и у Геор. мои. Alov, тогда какъ у Мюл. и П. читается
"Hpav, а у Мюл. кроме того слав. «Кронъ» = Кр. Геор. моя. и П. Kpovov
читается xdv Zijva. Отрывки, изданные Крамеромъ, въ выражешяхъ во-
обще болйе совпадаю™ съ славян., чЪмъ таковые же у Мюл.; 8отц =
«иже» = Мюл. i tunic; Si 2тр e&pt. . ., но ё^ёбето = «сказа» нЬтъ,
соответственно же этому выпущено далее i^eupev . . . ётеурафато; у Кр.
сохранилось, но перефразировано: Дебете Si xai ypafipara сорока. тгрй-
-то? уар тайга iljajpev xai тайга <лг*еурафато; числа Р великихъ светить
нетъ ни въ Арх., ни въ Елл. Лет.; не было, очевидно, и въ славян, ориги-
нале, что могло бы объясняться и пропускомъ еще въ греческомъ тексте;
Мюл. Кр. Георг, ион. даютъ Sue; Кр. удаляется далее отъ слав. П. и
Мюл. — twv Зё Зйо уш7тт|ршу ovopara айтд<; . . . Начиная сб словъ ец
i^ouaiav' тту; rjptpai; Мюл. не сохранилъ, у Кр. выпущено: 1) ей; Зё
^ouaiav Tfjt; vuxrdq и 2) d? »jv... iv КшоттбАи. Такнмъ обраэомъ, отрывокъ
Кр. и здесь ближе къ П. и слав., которые сходятся между собою, исключая
поСлйдняго предложения: ец t|v direv bx6«nv tv KtovairoXu = еже твореше
въ Константин!; граде йзъшбретохъ». Елл. Лйт. выпускаете «йзъшбрйте
пръвйе и списа»; вместо «Фортоунъ» = Фоортоиуо<; П. въ Елл. Лет.—
« Фортоунате »; ошибочно в у Кр. ФоирТто?.
Въ Арх. списке непосредственно за этимъ следуете сказаше объ
Адаме: «и потомъ живъ ’Адамъ лети семьсоть и оумреть, жнвъ все* ль
девАТЬСоте и тридеедте гакоже есть писано пръвее въ земли (15 пед“ вздта
бы й погребесд й гробь ёмоу въ Херлмьстеи земли бы й еврйиска предата
нзъшбразКкпъ гакоже вещаеть Йшснфъ». Тоте же отрывокъ читается
вапр. въ рукоп. Синод, библ. № 154 л. 4* съ добавлешемъ — «ш Каине
гако дай его падесд и оумре* и съ изменетемъ въ начале: «живе Ада все*
лй* д и л й оумре* гакоже» . . . и т. д. Ел ли в. Лет. также даете соответ-
ствуюпцй текстъ, по несколько попорченный и по.пачалу соответствуют!й
Синод-у 154: «й жить ’Ада все* ль д й л сё повете в земли ии недже
съзанъ бы погрестисд, й гробь ему н т. д. = Арх. Этоте отрывокъ взять
изъ Георпя монаха, у котораго читается: ’АЗар. . . рета тоито Kpaev ету;
ТЬХ xai aite6av£v oq xai Xeyirai irpwrot; Etc; ttjv yfjv еХт;ф6г) Tacpfjvat. xai
pvijpa айтой хата ttjv twv lepoaoXupoov yeyovtvat yfjv i^patxT) n; iaropei
irapaSoau; й; <рт)<п ’Iom)into<;. (Migne, 110, 85). Начало лучше сохрани-
лось въ Синод. 154 и въ Елл. Лйт., хотя въ остальномъ точнее Арх.
Вследъ за этимъ въ Елл. Лет. следуете другое сказаше объ Адаме: «Иаа!-
анновъ гронограФъ пишегь о ’Адаме. ’Адам же йзгнанъ бы из рад вселй-
босд нзъ рад въ островъ иже нарицаетсд ’АФОулТи. в семь острове деланъ
ковчега Неиевъ, й жить тоу ’Адамъ д и л лъ й оумре й вземше агглп
33
22
В. ИСТГННЪ,
несоша и погребоша и посре землд въ Чсрлм! на мЬст! нд!же га распдша
ёже сд нарицаеть лобное м!сто егреискы же голгофя». ЗатЬмъ сл!дуетъ
родословге до Ноя н сказа Hie о вхождеши сыновъ божтихъ къ сынамъ
челов!ческимъ — «и бы era члцн начата mhosh бытн на земли . . . и w
rfe1 рожахй'сд волотонн». Г. Глене въ упомянутой выше стать! «zum Slav.
Malalas», стр. 588—590 считаете, первое сказаше Ем. Л!т-а взятымъ
изъ Малалы, а все второе со словъ «Ишанновъ хронографъ пишеть «о
Адам! » до сказаны о волотахъ включительно заимствованнымъ нзъ Тоанна
Анттохгйскаго, предполагая такнмъ образомъ, что въ славянскомъ перевод!
существовалъ и Малала н Тоаннъ Антюхшсюй, или что тоже, по термино-
логш г. Глейе, дв! редакцш Малалы. Но выше уже было видно, что пер-
вый отрывокъ есть неточная передача текста Георпя монаха, второй же
я не вижу необходимости приписывать 1оанну Ан-похшскому, или иначе
особой редакцш Малалы: онъ принадлежите, Малат!, но не весь, а только
то, что касается Адама; родословие же принадлежить другому источнику*.
Заглавёе «Исийнновъ гронограФъ» также можете, относиться къ Малат!,
такъ какъ н въ засланы говорится «отъ Иванова гранограФа и автнохй-
скаго», а нзв!стно, что вс! остальныя м!ста Елл. Л!т., занмствоваВнЫя
изъ «Иванова гранограФа», принадлежать Малал!, который въ Арх.
списк! такъ и называется. Родослов1е же и сказаше о волотахъ вйяты
изъ книги Бьгпя, а зат!мъ редакторъ Ем. Л!т. снова обратился къ хро-
ник! Малалы, что и обозначилъ особымъ заглав^емъ «ш гранограФа tv
гигантехъ ш зм!еноз!хъ». Что Париж. 682 не сохранить сказан!я, то этому
придавать особаго значешя не сл!дуеть, такъ какъ въ немъ находим^,
какъ увидимъ дал!е, и обратное — вставку — и пропускъ объ Енос!.
IV. У Мюл. и Кр. соотв!тствующ1й отрывокъ сохранился, полп!е у
Кр.; у Мюл. только О Сио!. ёХсфе оё Етр yuvalxa ’Ai^oupav xai eyevero
aurwv yevea лоХХт) ev xr) yij avSpffiv те xai yuvaixajv. У Кр. добавлено:
1) xai ётсХтрТ) т] yrj e£ (aurwv) и 2) /.ai eyevero ё£ aurou (t. e. Kaiv) yevea
коХХт). Слова ev rfj yij Мюл. и eitXrjIh) rj yrj у Кр. прн отсутстЕпи ихъ
въ П. указываютъ, что въ данномъ случа! отрывки Мюл. и Кр. вышли изъ
обща! о источника Арх сп. сохранить только « Снфъ же пога'тъ жеп!
свою сестра второ)ю ’АсЬ'амоу», полное сохранилось въ Елл. Л!т., хотя
полнаго соотв!тств1я съ П. н!тъ пропущено irexvoitoiTp-ev и avdpwitwv те
xai yuvatxwv. Быть ли таковъ же текстъ уже въ оригинал!, сказать
трудно.
Всл!дъ за этимъ въ Ем. Л!т. н Арх. хрон. идете. р!чь объ Енос!,
о которомъ пи слова не говорится въ П. Чтентя Арх. сп. и Елл. Л-far.
различаются н!сколько между собой, а именно:
.’34
ПХРВАЯ КВИТА ХРОНИКИ IOAHHA МАЛАЛЫ.
23
Арх. хр. (2 О6). Жить же Снфъ
двъсте й « гЬтъ й роди сна й нарече
емоу ймд ’бносъ. сеи оупова при-
звати йма га ба'. (20*). Бга бо Снфя
соущоу й тогда члци нарекоша заве
ймдше (т. е. оум!дше) еврЬйскоую
грамотоу й звезда же имена й к
тймъ сивого блгочестию его чюдд-
щоусд того ради й бГоиъ его
звахоу.
Елл. Лпап. 2. Снфь же ро"
Еноса й> немъже реченно бы, гако
внидоша снове бяии къ дщеремъ
члчьскымъ. бга бо нарнцахК тога
СиФа, заве оум±дше тога ёоурЬй-
скКю граматоу й звйамъ имена.
, Чтете Ем. Л4т. есть сокращеше чтены Арх. хрон., что можно было
наблюдать несколько уже разъ, н вместе съ нимъ восходить къ полнопу
Славянскому переводу Георпя монаха: Арх. хронографъ соединяете на-
зваше Еноса богомъ съ назвашемъ его потомства сынами божшми, Арх.
хр. удержалъ «сен оупова» н т. д. У Георпя монаха находимъ и то и
другое: ой dpjrai «oijXdov oi uioi той Oeou rcpot; тсц боуатерас tOv
avSp^itwv t|toi та? died той Kaiv н б; ye xai itpSro<; rjAinaev ыпхаХеит&и беб?.
Хроника Малалы, очевидно, не имГла соответствующая) сказашя: его
вгЬтъ ни въ П., ни у Мюл., ни у Кр., о см^шеши же сыновъ божшхъ съ до-
червмн человеческими говорится дальше, часть удержалась н въ переводе.
Ожидать двукратнаго повторены одного н того же въ хронике Малалы
неть основашя. Въ Елл. Лет. это связывается съ тотчасъ же следующимъ
затЬмъ отрывкомъ изъ Георпя монахй, после чего редакторъ переходить
къ хронике Малалы н говорить: «Ишанновь гравограФь» н т. д. (см.
выше). Поэтому, также неть основашя приписывать разематриваемое
сказаше 1оанну Анпохшскому (см. Gleye 589—590).
V. Текстъ Кр. полнее текста Мюл.; такъ у последний) выпущено
б Sixaio? б utdq . . . [лететебт) б ’Ечшу. Но оба текста вышли изъ одного
источника: въ обоихъ большой пропускъ соответственно П. хабш<; ’Ахи-
Ха< б ’louSaTot;... £pp.Yjveuaav ourwq. Отъ слав, перевода сохранилась только
вторая часть и здесь текстъ ближе то къ Мюл , то къ Кр.; xai eiaeiro-
peuovro тгрб? ainat; у Мюл выпущено, у Кр. xai исте-ореио-ито крб? airnit;
yuvatxa;; въ слав, «й внидоша аггли б6ж<и къ дщеремъ члчекымъ», но
выпущено у Кр. — istirrot; = «нмъ», oi ayyeXot = «аггли»; «леть двъ
тысащи й р й к й двъ [летй]» = Кр. е-п) ,Ррх^ у Мюл. етт; Sitr^lkia. Про-
тивъ обыкновешя въ данномъ отрывке слав, переводъ не совпадаетъ
буквально съ текстомъ П. Въ Елл. Лет. только измененный копецъ-
«бе же ц; ’Адама донележе внидоша снови бжш къ дщеремъ члчьскьГ лъ ,в
й р и в лета».
24
В. ИСТРИНЪ,
VI. Тексть Кр. короче текста Мюл.: выпущено — ijvTiva foropcav...
К. /cbpav, у Мюл. же — д' direv ... К. уырт. Но оба текста воспол-
няюсь пропускъ П. н сходятся въ данною. случаЕ съ переводомъ: «си по-
вЕдаёть шгнь снъ слчнь сКщь сгоже свЕтдщесд рЕша оупддша» . . . =
тойто (отороОотч то itup xal Xlyoixnv tSv uliv •roO'HXlou elvai Sv ФаЁдочта
eIttov кЕтгтшхота . . . Мюл.; у Kp. iaropoOot ... въ Ел л. ЛЕт.
«сего же огнд мндть "Еллнни» ... но не нужно думать, что здЕсь.два
перевода: въ Елл. ЛЕт оригиналъ не всегда передавался исправно;
П. вполиЬ соотвЕтствуетъ славян, переводу съ дополнетемъ изъ Мюл.
и Кр.; у Кр. перефразировано начало: о 8ё ПХоитар^б; <pj<nv Sri
mpalpa irupo; хатЕче^бг] ей; tt;v K. ^wpav йтсд той беой хатёхаиаЕ той;
yiyavra;.
УП. Славянски переводъ совпадаешь съ П., за исключешемъ одного
мЕста: «и не нмамъ датн живота члкомъ симъ ёлма плотская выслать» —
Арх. хр., «не имамъ... ёлма плоть сКть плотьскад мыелдть»— Елл. ЛЕт.;
па греч. иначе: П. — ои рст] ip.|*£ivT] тб тггеирд [лои ev той; avdpuitot; той-
тоц 6т1 eariv aapxE<;; сходятся съ П. Мюл. н Кр.; послЕдшй — оу [Eq
E|ip.£i'vT) тд itvEupLa [jlou xai та E^j;, но у Мюл. полный текстъ. Оть чего
зависитъ различие между славян, и грёческ., сказать трудно. Текстъ Мюл.
полнЕе текста Кр., но съ выпусками, у Кр. нЕгь о ПисандрЕ; слав. «Пи-
сандръ» = IlivSapo;.
VIII. Сохранилось только въ П. и славян, переводЕ; у Мюл только
цитата изъ Серв1я. Есть некоторый отличая между переводомъ и греч.
оригиналомъ: « ничего же блга й ибнаго на оумЕ ймоуща» = р.т)8ё.у twv
той av6pwirou aya6flv Aoyi(op.evou;; «звЕзнымъ простирашемъ » = vopuxTj;
zivr)<TEw<;; Ётёрои; 8ё трайр.аоч tHtapax^ijvat ие ИмЬетъ въ перевод-fc соответ-
ствие Арх. «зЕло потребление ошибка вы. Елл. ЛЕт. «злЕ потр.» =
zaxio? avaXw^EVTEC. Можно замЕтить переводъ той; 8ё а~оХ1бшОЁута; та
сгш|лата чрезъ «др^гымъ каменнымъ стати». Елл. ЛЕт. сходится съ Арх.
вполнЕ. П ev paSeta ireoiaci ayovTa; у Мюл. iv 0. ireStaSi SiayovTa; въ пе-
реводЕ — Арх. «на широцЕ поживша», Елл. ЛЕт. «на широцЕ положив-
ши»; въ оригиналЕ было, очевидно, или самъ переводчикъ прочиталъ —
ev Pamela Siayovra;. = «на широцЕ поживша». Арх., Елл. ЛЕт. «с
пЕкыми жившими на высоки1 гора1 = Мюл. ргета -avwv ocxouvtwv ev
toi; utp. dpEaiv, въ П. oixouvrwv нЕтъ. Славянски текстъ полнЕе гре-
ческаго въ концЕ: «й возлЕзша на горндд йкы змиёве нароукахъ» не
имЕетъ соответствуя ни въ П. ни у Мюл. У Кр. совсЕмъ вЕть даннаго
отрывка.
ПИРВАИ КНИГА ХРОНИКИ ЮАНИ! МАЛАЛЫ.
25
IX. X. XI. Въ славянскою, перевод^ не сохранились. Въ codex
Barberinus П, 58, л. 103, (ХУЛ в.) читается небольшой отрывокъ съ за-
глав!емъ: ёх rijc icrwpla? ’Iojovvou той МаХеХа. Въ начала нисколько строкъ
О Hot, совпадающихъ съ П., а именно: 6п (лета rip twv ytyavrwv anwXetav
eyevgro SvApuito; Nfite dvopa ayaicwpevo; йпЬ ЗеоО xai тр Irwv ср xal eyev-
vrfn трей; ulobc xbv Йцл rdv Xap. xbv ’loped. xal IxlXeuaev 6 ЭеА; xip Nwe
Ttocijaat хфытбу xai lirohjcre хаЗах; xpoaUaJjtv b xuptoq. За этимъ отрыв-
комъ слЬдуеть сказаше о НиктеЬ: 5п рета rip теХеиттр KaSpou той раах-
Х1ы? Botwrlac l^ariXeuaev 6 Nuxnu; а; efyr3oyarepa iepetav той vaou ’EXiou
5vopa ’Avrriinp, трц eStSa^lh) -rip TjXtxaxip puaraywyiav twv Acovutnaxwv
pax£euparuv, xaxet3ev ёХёуето ^axpi- * & аЗеХфёх; той itarpA; abrifc Лихое
Jvopa PaatXax; "Apyou; efye auyxXirpxdv ovopa @e60ptv ex той ykvouq rij<;
Alpxije xarayopevov xai Iltxoo той xal Дик;. 6 & Beo^pie !X№v хата таура
ev тф ('ерф^той' ’EXiou bpdeipev airrip rip iipetav xai ?ofh)8ei<; t6v itaripa
aiirije Nuxrla xbv 0aatXta aveyajppaev ей; rip 1аитой ^wpav. b 81 Nuxreii?
тойто patov iXaffev airrip ёх той lepoO; ср. Малалы Бонн. изд. стр. 45—46.
ХП. Начало греческаго текста не сохранилось въ славянскою.
Въ Елл. Jlir. текстъ вЬрнЬе сохранился чЪмъ въ Арх.: въ посл^днемъ
послЪ нЬсколькихъ словъ не изъ Малалы — « Сифъ бо снъ ’АдаАмовъ йзо-
иибр$те зиЬзднаа течета й грамотоу ёврЬнск^ю йсторьею списа» (л. 25)
сЛЬдуетъ: «снове же его йзошбрбтоша гаже ш Снфи исписанная на дцъ
моужи бывше моудрыи проразум^вше хотдщюю быти пагоубу> . . .
остальное сходится съ Елл. Л*Ьт. Следующее мЬсто различно передается
н въ слав, перевод^ н въ греческнхъ
аще водою погыбнеть чГчьскын
ро то каменный стлъпъ пребоудеть
й гаже на немъ написана памдть бз-
деть послЬдннмъ. аще ли бгнемъ
пОгыбнеть,то плитдный пребоудеть.
то паче сигнь тръпить й гаже на
немъ написана паметь боде члкомъ
oyntxtBraHMb.
тёкстахъ:
П. el plv Sta той йЗато? evaX-
Xayyj ° yqtvoc; Tfiv avftpwirwv хбе-
[aoc;, i] XidivT) arijXiq [xeveT xai та ev
aurij eyyeypafAfiKva тоц р.ета тайга
<no^ofeevoi<; xqti тай; airopievouacv av-
Зражок; ytveoaxerat.
Мюл.: ti piv 8ia x. u. evaXXa-
•ftiri tSv avd. хоа-ро; У) Xt3. arri)XT)
pevu xai та lv airrij eyyeyp. ei 81
8ta irupex; i) irXivdiw; ari]Xv) p.evef.
Kp.: ei [xev Sta й8ато<; yeverat
•i) IvaXXayi) iq Xidtvi) <ttt)Xt) [xevet
xai та lv airnj lyyeypapLpiva. ei Si
Sta itupo<; T) xXivSivT) xal та ev airri]
yeypafipxva той; [лета тайга avdpw-
itot; yevtoaxerat.
37
26
В. ИСГРИИЪ,
Чтете Кр. ближе другихъ къ славянскому переводу, но словамъ
«паче шгнь тръпить» [Арх. претръпить] н!тъ соотв!тств1я. Полный
текстъ сохранился у Теория монаха. Въ Елл. Л!т. пропущено — р.ьта
t<3v xcrraxAuafiov = Арх. «по потоп!».
ХШ. Не сохранилось въ славян, перевод!. У Мюл. и Кр. передано
въ бол!е краткомъ вид!.
XIV. Отсюда до конца первой книги, за утратой н!сколькихъ листовъ
въ Арх. сп., сохранилось только въ Виленскомъ. Въ Елл. Л!т. до конца
въ нЬкоторыхъ случаяхъ переводъ сохранился, но съ измФ.нетями; крои!
того въ н!которыхъ случаяхъ перебить норядокъ. — О Гандуварш сохра-
нилось въ П., и перевод!, и у Кр. «ГандКварш» = ГарЗоиРарюс, drvrjp тц
’IvSck; старо; = « моу* н!кыи моуринъ моуръ яндтанинъ». У Мюл. и Кр.
начинается о Хус!, но у Кр перефразировка П,- о 8ё Хойе 6 Aidiwip «'rifc
fuXyji; той Ет)(л iybwjcrE tov Ne|3pw8; «настави» = П. хатеЗёшЕем, у Мюл.
и Кр. правильно — хатёЗе&у, «родисд . . Кронъ» — П. eyEWjdv) xai
av&paw]... К pivot;: avapavr), очевидно, лишнее — у Мюл. н!тъ, хотя текстъ
вообще нисколько отличается отъ П.; «отъ Далпл» передается различно:
П. Дар.'ко, Кр. Aopivoc, въ Пасх, хр, — Aap.'jov и Дар^ои, у Мюл. н!тъ;
«64 же силенъ з!ло тотъж показа = П. ёуёуето Зё Suvaw; оитос. осте; хатё
SeiEev слова ойто? н!тъ у Мюл и Кр., что соотв!тствуетъ слав, переводу;
П. f)ToiapyervxaixpaTEtv —, «рекше власти дръжа"» Арх., «рекше владЬти»
Елл. Л!т , у Мюл. только apyetv, у Кр xai apyeiv xai xpaxeTv; слав, пере-
водчикъ, Вероятно, читалъ только xpaTEtv; Арх. «наречепъ» = П. apEapuvot;
исправляется Елл. Л!т. « наче »; « б!* страшенъ вс'Ьмъ » соотв!тствуетъ
чтен!ю Кр i]v 8ё oojfcpdc кро<; itavrat;, П. — Зё tpo^ov ёуыу. Этотъ
отрывокъ въ полномъ cootbItctbih читается въ Пасхальной Хроник!,
выпущено только въ конц! — wt; mxpot; xai.
XV. Въ Елл. Л!т. сохранилось съ пропусками, ect/ev yuvaixa
ттр SejjcipatAiv переведено свободно «жена* ьмоу б! Семираминь»; подоб-
ный способъ перевода часто встречается въ хроник! Малалы; «61* и та
со колена Сомова сна Ноёва» соотв!тствуетъ Пасх, хр тр 8ё xai aim; ёх
тт)с ipuXvjq той Бт)р. той uiou N6ie, въ П короче, тр 8ё xai аитт) ёх т^<; айттр;
ouX-qq; «АрЕх» (въ начал!} въ П = KepEav, д. б. нзъ xai Pcav; «Й да
ёмоу ЛившскКю землю й дръжати й цртвовати» = П. ё8шхе ty]v тсрёк; Ai-
(3uv]v pjv xai ёхраты twv exei {jaaiAeucov переводъ не совпадаетъ, у Кр.
только Atpujjv утр [JacnXeueiv — ближе къ слав переводу, у Мюл.
изменено въ expanqcrev ab-vr\' yap.r]<7a<; ’Асгтиуортр (ниже), въ Елл. Л!т.
Зв
ШРВАЯ КНИГ! ХРОНИКИ ЮДИНА МАЛАЛЫ.
27
только «дасть ем# Ливъск# землю». Какъ было въ греческомъ оригинал!,
сказать трудно. Пасхальная хр. сходится съ П.; ’А<ггиу6р»|у = «’Астро-
номию» Елл. Л!т. и Арх. сп.; «-nj? oupavia? ’AcppoSiTq?» в4ть ни у Мюл.,
ни у Кр., ни въ славян, перевод!;; xai аитй iptXocapcp н4тъ въ перевод!.
XVI. Ни въ слав. перевод!, ни въ Пасх, хр., ни у Мюлл. нКр. и&гъ
ничего подобнаго. Въ Пасх. хр. всл!дъ за словами xai аитф iptXoaaptp
сл!дуеть — xai Spietvav Ьули (piXoa-ocpouvre? owcppovax; aypi Аауатои, что
соотв!тствуетъ въ перевод! — «н жнста соба вк#в! цЬломрКюща Й до
смрти»; подобное же у Мюллера: ёхеГуое cjiou <рЛос«роОэть; ayjx воуатоо.
Нужно думать, что настоящего отрывка въ хроник! Малалы не было: онъ
есть добавление П.
ХУЛ. «Цртвовав же Пикъ въ Acoypin лъ л » соотв!тствуетъ чтетю
Мюл. и Кр.: PaatXeuaa? 8ё Пёхо? 6 xai Zeu? ёу ’Aaaupta e-ng X, Мюл.; тап]-
aa?____BijXov paaiXea -rij? ’Aaaupia? въ перевод! — «поставивъ... Велижа
въ Асурш»; Велонъ царствовалъ «в л!т!» = Кр. и Пасх. хр. ё-п) {J, а
въ П. ё-п) охтш, у Мюл. н!тъ; «б!аше бо старь» = Пасх. хр. tjv yap
TE-pjpaxwc, въ П. aSuvaxoi, съ ч!мъ сходится Кр. а8иуатт|та?; славянскому
«а Нина поемшаго свою мтрь Семтраминь» н!ть соотв!тств1я ни въ П., ни
въ Пасх, хрон., но едва ли оно не было въ греч. оригинал!. Въ Пасх,
хронику этотъ отрывокъ н предшествующи вошли п!ликомъ. Елл.
Л!т. передаетъ въ сокращенвомъ вид!, но удерживаетъ «й Нина д!лд
поемшаго свою мтрь Семирамъ ».
XVfll. Вошло ц!ликомъ въ Пасхальную хронику.
XIX. «Ф#расъ» = ©оирра? Пасх хр. и Мюл., Фира? Кр.; о тойтои
патт]р ZafjLyjt; о тг)? Pea? aSeXtpo? = «сего йць Заб Реинъ брать». «Заб»,
д. б. испорчено, у Мюл и Кр читается "Hpa; aSeXipo?; xai aizno 8иуат<Ь
av^pwitw переведено чрезъ «томК с#щю моужю»: не есть ли «с#щю» —
8иуат<р порча изъ «сильноу?» «си кол!па Сикона» = ёх тт]?тоО laipeS, то
же имя и въ Пасх. хр. и у Кр , хотя у восл!дняго изн!ненъ порядокъ; у
Мюл. н!тъ, отъ чего зависитъ различи между греч. текстомъ и перево-
домъ — сказать трудно. «Валь богъ» = Пасх, хр., Мюл., Кр. BaaX
fteov, въ П. BfjXov deov — посл!днее, очевидно, ошибка. «бес!д#ю прр-
ческта книги Дашилъ» в!рн!е въ Пасх. хр. — p.yp(jLoveu« т; тсрорчтехт)
урафт) той AavtTjX, въ П. — фиут), у Кр. xai о ттро<ртуп)? AovitqX. Въ пере-
вод! н!тъ «о-п Tjvayxa^ovro кроахоуеТу айтф, не сохранилось также И у
Мюл. и Кр ; afpetXa-to ttjv paatXciav aitd ’Aaaupitov въ перевод! ошибочно
— «wra цртво ш Пръсъ».
39
28
в. ИОТРИИЪ,
XX «Но просто жТвдхК» = Пасх. хр. йХХй акХсй? фхеТто, въ П.
аХХа тай?; такта i) yfj ixeivr) ггЬтъ въ перевод^, а акб t&v (AtToixYjaavTojv
переведено чрезъ «Си npecexfcma». Чтете П. St Dfjxo? 6 xai Zeu?
trr) pX xparfiv ttjv 8u<rtv xai ^aaiXeucov аитт)?, сходясь съ Пасх, хр., расхо-
дится съ переводомъ- «живе* Пйкъ еже и Дый нарицаше рк лЪт дръжа
запандА щ5ства»: нельзя сказать, гд! чтете в4рн±е. ВъДрх. сп. отры-
вокъ этоть сохранился въ другомъ uteri, хотя и не въ полномъ вид-Ь;
тамъ читается «дръжа цртвоуд эападннмъ всЪмъ», л. 26*; въ соотв£т-
ствующемъ Micrrt также повторено въ Вилен. спискЪ; ^kipdjxtvai int’
айтой = « во**мыа ймъ»: переводчики читать <pepop.evat, если уже такъ
не было въ греч. списка. Въ Пасх. хрон. отъ u-rrevoOeuev yap... до родачехы?
включительно кЬтъ; ov xai Epp.rjv въ перевод-i «его* Врминъ йлибрмнсъ»
— последнее есть глосса. Въ Пасхальной хр. начиная со словъ piiXXwv
oi -reXeurav = «оумирад*» н до конца 1-й книги хроники Малалы н-Ьтъ
ничего соотв^тствующаго ; «его* гробъ есть въ Крит! й досел-Ь» = Кр.
бтсер (X'/»)p.eia iart pl^pt -rij? спцхерсу, въ П. небольшое уклонеше.
XXI. Греч, чтеше dart? upqupev -rd рлтаХХо» той уриаой iv тт; 8ивы
ярйто? xai -rd ycoveuav въ перевод^ нисколько отличается: «й йзъшбр’Ьте
пръв& рКд£ злаую ковати злати?»; въ Арх. изъ всего отрывка небольшой
остатокъ: «Фаоуна бо снъ его златымъ ббгомъ нарицахоу шбр-Ьтша ймъ
роудоу златоую дакица ймъ злато мнбго», 26*; очевидно, это уже изъ
другого источника; iyewiqih) тс? Xeyop.evo? MevaSo? въ перевод^ передано
иначе-. «I Фаоуна ’брмиса ш пръвыа жены юже бё поилъ в Талдн Зеоусъ
ийМеады» Вилен, сп. «по имени его звЪроронаго й добророднаго Иракла»,
въ Елл Л-Ьт. «по имени зв-Ьровиднаго Иракла» л. 9,нагреческ. етг’ ov6p.a-n
айтой то» аатёра yiTwva НрахХёси?. Эпизодъ объ Иракл-fc читается в
въ Елл. Л^т. съ некоторыми вар1антамн: 1) Вил. сп. «въ йме лвове въ-
живоуща» = Елл. Л-бт «въ л'в-Ьи газвенн ходдща» — греч. 8<opav XIovtoc
oopouvra; 2) «рекше щдол-Ьвша часты злы noxorfc" оума» = Елл. Л-Ьт
«рек. сид. тремъ чдетемь злымъ похотемъ оума» = тоитеатг» vix-^aavra
Tdv itotxiXov тт]с itovrjpa? ётабириа? Xoytapov: Вил. сп. передаетъ eipnie
оригинагь; 3) «въ левьй га»гЬ» = Елл. ЛЪт. «въ лв± газвен-fc». 'Нрооото?
въ перевод-Ь «Днодоръ». Въ упомянутомъ выше codex Barberinas П, 58
непосредственно передъ приведеннымъ выше отрывкомъ нзъ 1оанна Ма-
лалы, л. 102-й, читается такой отрывокъ: ’Ех тт}? taroptap ’Icoavvou ’Avtio-
уеш; aird ’ASap.. "Ort oi (въ p. r;) ’HpaxXea Tdv тт)? ’AXxpTjviq? «piXoaotpov
iffTopouatv 6v ypa^ouai Swpav tpopouvra xai pu-naXov «pepovTa xai Tpta p.f]Xa
xpaTouvTa, airep Tpia fifjXa a<j>eX«rt>ai auTdv i3up.oX6yv)<Tav ты рштгаХю ipovtu-
cravTa tov Spaxovra, TOUTeariv Tdv TtoXuitoixiAov -rfj? Ttovrjpa? ётадиргса? Xoyta-
нврвая книга хроники ioahha muuh. 29
puiv Sta той pwiwkou Tifc «ptXocrapI®;. Интересно, что въ обоихъ отрывкахъ
различенъ Ьаннъ Маша отъ 1оанна Антпохйскаго. Кстати замечу, что
въ томъ же cod. Barberinns II, 58, въ другой тетрадкЪ, читается еще
отрывокъ изъ хроники Малалы: Ex loannis Antiocheni cognom. Malela
Chronographia lib. 16. — xai ?)A9ev [BtTaAiavAc] wpatSeutov icaXcv naaav ttjv
©paxTjv ... — это выписка изъ печатнаго издангя хроники Малалы, Бонн,
изд. 402,и—406л
XXII. Со сзовъ koAuv у_риодч eyxoXrcaKra|XEvo<; данный отрывокъ
вошелъ въ компиляцйо, напечатанную какъ первая глава въ хроникй Ма-
лалы, стр. 20. Въ Елл. Ufa. сохранилась тодько часть: «шиде вземъ
злата много ... бе же и хытръ бесйдамъ», л. 10. Въ концЬ славянски
переводъ сходится съ Мюл. и Кр.: «ико пов^дающа и* хотдщад бы" ймъ
и пов-Ьдающа (дол. чит. — «подающа») ймъ mrfcme сгоже и» . . . = Кр.
ax; itpokeyovra айтой; та рШ-Ovra napefye & аитой; xai )грт]рата, ov-nva...;
въ П. и въ Бонн. изд. посгЬ pikkovra добавлено — xai SiaxovoOvra auroix;
ёх той беой ex twv pxkXovrwv <прт апбхриг». Въ виду соотвЬтств1я
славян, перевода съ текстомъ Мюл. и Кр., хотя у посл-Ьднигь и пере-
«разированъ текстъ, надо думать, что прорускъ быль уже въ гре-
ческомъ оригинал^.
XXIII. Этоть отрывокъ, не сохранивппйся въ П., въ полномъ
соотвЪтствй съ славянскимъ переводомъ читается въ Бонн. изд. Ма-
лалы, стр. 22; у Мюл. сильно сокращено. Въ счетЬ царства Оеоста
ошибки въ перевод^ «s тысдщь и s сотъ и п» = ,а-/к.
Парижъ, 1896 г., декабрь
КНИГА II
Ij«ma loana Малалы bi славянском! перевод!.
КНИГА ВТОРАЯ
В М Истрина
Нисколько л!тъ тому назадъ я предложить Славянской Кон
МПСС1И прп Московскомъ Археологическомъ Обществ! взять на
себя издан!е славянскихъ переводовъ визант1йскихъ хроникъ, какъ
Тоанна Малалы, Теория Мниха, Константина Манассой и др Ком-
мисстя одобрила мое предложено, а Общество изъявило готовность
принять па себя издержки по изданию Но по независиыымъ отъ
Славянской Кочмиест обстоятельстваыъ д!ло издания на первыхъ
же порахъ заглохло, я неизвестно, когда оно вновь поднимется.
Между т!м ь, ч!мь дал!е, т!мъ бол!е является нужда въ та-
кого рода издан1яхъ. Въ последнее время оживился вопросъ о
славянорусской хронографической литератур! и разными изсл!-
дователями было высказано не мало соображешй по тому или
другому вопрос). Лоставленъ иначе вопросъ о происхожден!и
русскаго хронографа, возникла мысль о болгарской энц'йкло'
цедит Сичеоповскаго перщда; вм!ст! съ этимъ, поднимается
вопросъ объ объем! и содержании вообще литературы того
времени, а это приводить къ вопросу о переводчикахъ того
или другого памятника Любопытно было бы рТшить такГггб
рода вопросы переведенъ ли Изборппкъ 1073 ц!ликомъ съ
греческаго оригинала, или собранъ болгарскимъ редакторомъ
изъ готовыхъ уже источниковъ; одинъ ли переводчикъ перево-
дилъ хронику 1оанна Малалы и Георг! я Мниха или два; соста-
вленъ лп Шестодневъ Тоанна Экзарха изъ славянскихъ иёточ-
никовъ, или имъ самимъ переведенъ съ греческихъ отрывковъ
42
439
Предлагаемая статья есть иопытка и вм*ст* съ т*мъ на-
чало анализа славянского перевода хроники 1оанна Малалы
Прежде ч*мъ выпускать въ св*тъ издаше и изсл*доваше хро-
ники во всемъ ея объем* — а до этого еще очень далеко — я
полагаю, что не безполезно делиться съ ученой публикой пред-
варительными сообщешями хотя бы въ вид* сырого матер!-
ала Кром* того, что посл*днщ можетъ вызвать зам*чан!Я,
котОрыя могутъ быть приняты во внимаше при продолжении,
вром* этого, такое разновременное опубликование по частямъ
им*етъ ту выгоду, что впосл*дств1и, когда явится возможность
сд*лать полное издаше, большая часть предварительной работы
будетъ уже сд*лана, и поэтому появление полнаго издашя и и;
сл*довашя будетъ въ значительной степени обдел чено.
Выводъ, который самъ собой напрашивается изъ анализа
второй книги хроники 1оанна Малалы, это тотъ, что перевод-
чикъ принадлежалъ къ числу такихъ, которые, хорошо зная гре-
ческий языкъ, относились къ своему оригиналу по зав*ту Тоанна
Экзарха, рекомендовавший» не гоняться за буквальностью, а сл*-
дить за смысломъ содержашя. И переводъ, д*йствительно, оста-
напливаетъ на себ* внимаше именносвободнымъотношешемъ пере-
водчика къ оригиналу : переводчикъ старался передавать смыслъ.
поступаясь буквальностью Конечно, кое что должно быть отне-
сено на счетъ самого греческаго оригинала, бывшаго подъ ру-
ками у переводчика, но въ общемъ — указанный характеръ пе-
ревода не подлежитъ сомн*нпо. Не- подлежитъ также сомнЪшю
и то, что переводчики хроники Теория Мниха и Псевдокал-
лисФеновекой Александра были друпе, нежели переводчикъ хро-
ники Малалы, такъ какъ характеръ перевода первыхъ произ-
веден^ и отношеше самихъ переводчиковъ къ оригиналамъ
были совершенно друпе
Хроника Малалы въ славяяскомъ перевод*, какъ изв*стно,
сохранилась, хотя и не вполн*, не только въ Архивскомъ хроно-
граф*, названномъ мною по его содержанию Гудейскимъ хроно
граФомъ, но и въ т. наз. Еллинскомъ я Римскомъ Л*тописц*
об*ихъ редакцш. Поел* А. Попова славянскаго текста въ ука-
занныхъ трехъ редакщяхъ коснулся г. Шестаковъ въ своей
43
440
стать* <0 значении славянскаго перевода хроники 1оанна Ма-
лалы для возстановленён и исправления ея греческаго текста»
(Визант1йскёй Временникъ, т. I), причемъ Еллинскёй ЛЪтописецъ
былъ извЬстенъ ему въ Синодальн. спискахъ №№ 280 и 86. Ав-
торъ пришелъ къ выводу, что ^тексты перевода Малалы всЬхъ
трехъ рукописей проистекаютъ изъ некоторой общей редакцёи,
но Архивская рукопись ближе къ ней, а некоторый сходный
черты, удаляющая отъ нея синодальные списки: № 280 и К» 86,
заставляютъ предполагать для этихъ двухъ списковъ особую
общую редакцию текста перевода» (Шестаковй, 505). Авторъ
редакцёи, отъ которой пошли редакцёи Еллинскаго ЛЬтописца,
сильно сокрашалъ свой источвикъ, переходившей въ Архивскёй
хронограФЪ вообще безъ сокращенёй хотя и съ пропусками
большихъ кусковъ. Поэтому, ,въ пред'Ьлахъ второй книги текстъ
Еллинскаго Л-Ьтоцисца можетъ оказать для возстановлешя перво
начальнаго вида лишь незначительную помощь. Къ изданёю
текста по Архивскому хронографу я присоединяю соотв*тствую-
щёя м*ста изъ Еллинскаго Летописца по списку Погодинскому
№ 1437, обозначая его Боннское изданёе. греческаго текста
обозначается чрезъ Б.
Въ изсл*дованёи объ Александрёи русскихъ хронограФовъ
я указалъ, что прототипъ Виленскаго и Архивскаго хроногра-
Фовъ (послЬдняго въ пред’Ьлахъ соотн*тствёя первому) былъ
раздЬленъ на слова Авторъ сборника, оригинала Архивскаго,
составилъ изъ отд*льныхъ частей, среди которыхъ былъ и хро-
нограФъ, нЬчто ц*лое, раздЬлилъ это последнее въ свою оче-
редь на главы, оставивъ старое д*ленёе хронографа на слова.
Тотъ же авторъ сд*лалъ большёя киноварный заглавёя, который
повторены и въ предисловёи, откуда они были напечатаны Обо-
ленскимъ въ предисловш къ изданёю Летописца Переяславля
Суздальскаго. Эти заглавёя въ изданёе текста 1оанна Малалы
не внесены, но они суть сл*дующёя:
1) изд 2j, поел* слова бгУлтАно* —£-1, СЭ $8л ick и прид всю землю
ОкЬАИЮ. СлнГ ДВДДЕГА ЧЕТВрЙТОС
-и
441
2) » 3,9, > > списа —Лл, 0 Р-км^ии сказа три ве- ЛИКЫА СИЛЫ CSlJIAA едино божество'
3) . 4,11, » > И ОуМрЕ Слово ДВАДЕСАПАТОС. —р, 0 Индгк и слтвори ГрА Ио-
4) > 7,21, » > К1А4КИЮ поль вх има лоуны Слово двд- ДЕСАШЕСТОЕ. —рА. 0 Ираклии Т#рскдго и окр!
5) » *17.7, > > рЕЧЕ червь 1 о Прхгкоугки о Кадал!. Caw двадесать семое. —рв. 0 йнтион'к и Зифоск. Сло-
6) > 20,2, » > w Янтнно. во ДВАДЕСАТЬ WCM0E — рг. 0 Еоудипод! и о Каст!.
ЛИЕЮ | СЛО ДВА ДЕС А ДЕС АТ ОС.
Такъ накъ вторая книга хроники Тоанна Малалы, какъ
сказано, сохранилась только въ Архивскоиъ и Вилеяскомъ хро-,
ногра»ахъ, то, поэтому, ея разработка представляетъ часто не-
малый затруднешя Въ тЪхъ случаяхъ, где переводъ не совпа-
даетъ съ изнестнымъ намъ греческииъ текстомъ, мы не иожеиъ
всегда съ уверенностью сказать, имЪемъ ли мы здесь дело съ
свободнынъ способоиъ перевода, чтб, какъ указано, наблюдается
или же это отличге должно восходить къ греческому оригиналу.
Въ такихъ случаяхъ приходится только отмечать эти особенности.
Собственно говоря, при сравнена славянскаго перевода съ гре-
ческимъ оригиналоыъ нужно бы различать следуюнря стороны:
1) свободный переводъ, 2) особенности дошедшаго до насъ гре-
ческаго текста, и 3) испорченный места какъ въ греческомъ
оригинале такъ и въ переводе Но на вышеприведевноиъ оспо-
ванш все эти случаи приходится разскатривать вместе.
I. 1 з-, Б 23,2. седмь тысдфь у 0 3 АН1И въ Оке*, рук.
въ Пасх, хр оио'; если сравнить дальнейшее «о; гмп ф' xal
fhuspa; то увидимъ, что правильная цифра должна быть 4477.
45
442
.1,4; Б 23,2. ти лолоу=ха1 fifispac (97): въ Пасх,
хрон pwjva; у' ijuspa; 6' (82,14). а у Кедрина (.36,2) ёк1 s’xost
xai Tjutou err]; славянское, полоу след. относится къ греческому
оригиналу.
1,5; Б 23,4-5. НО WRH ПО ЛОун! ЧТДуоу Д ApOysiH ДНЬ-
ЛЛИ Л^ТХ ЧТАХОу=яХ1’ of pfcv та? TrsptooctK тт(? tjeXrjvr,? Stpr^tCov
el; IvauTou;, oi oe td? irspioooo? t<dv Tjuepmv el? err; itpyjtp'.Cov. Зам*-
тимъ разнообраз1е способа перевода—по лоун£ и днЫЛИ. Было
ли въ оригинал* выпущено el; Ыаитоб;, или выпустилъ пере-
водчикъ—неизвестно.
1,6-7; Б. 24,1—2; ШНЕЛЕЖЕ НАЧАША ЧЛЦИ ДАНЬ ДАШТИ
Црллв=г£6т' ёткоючадОт) (въ Пасх. хр. Ьоризбг), 82,17) тб 6тгот=-
l$k ebat too? dvSptoxoo; ток 0a3i)eo3v; при различномъ способ*
изложения смыслъ остался тамъ и тутъ одинъ и тотъ же; ве-
роятно, здесь надо видеть свободный переводъ.
1,8; Б. 24,з. Е'к м8 chaehx=^v tp-hnipto; (въ Пасх, хр ы-
Хоз'.фх 82, 19) 6ovaToc; едва ли нужно вид*ть здесь замену
славянскимъ переводчикомъ; в*рн*е, уже въ оригинал* было
Tjv ofc av^p Sovaro;.
1,8—10; Б. 24,3—7. Оба текста различаются по изложению,
но смыслъ остается въ обоихъ одинъ и тотъ же, именно: слы-
шав. же некоего жен8 н'ккоую египтдныню, когдтоу вв сдноу соуфю
н£комоу вхсхот£вш8 клоудити с нею, искаше ед iath ю хота Сва-
рожЕ й/цл своего закона рдссыпдти=г’зп? ioto<x/07y 6-6 -tvo; w; y;vy ti;
AlyuirTta Twv ev euitoota xai ajt'a o6oa>v itap1 абтоГ? ёрш за ttvo? iptot/eueTO
от:’ au;o6. xai dxouffa; 6 “HXto; ^ijrigiev auTTjv iria'sat Sta ttjv too катро?
aotoj ‘H'patSiou voptoOsTt'av tva p); XuOyf.
1,1,0—Д1; Б. 24,7-8. и посул* ex соеою ллоу свои н1колико=
xai Xa^wv зтратабга; ёх too 161'00 зтратоо.
1,12; Б. 24,9. ноцпю=Пасх. хр. voxtd;; у Мал. vuxtiov.
1,14 —15; Б. 24,11—12. правильный порядокъ сохранился въ
перевод*, у Мал. и въ Пасх. хр. порядокъ перепутанъ.
46
443
1,14 —16-, Б. 24,12. и БЫ* чисто KHTiEs/at ye^ove awtppo-
auvjj ,ue j-a'ki; ; возможно, что переводчикъ, применяясь къ только
что сказанному, нашелъ лучшимъ передать по своему.
1,15 Б. 24,14 рЕЧЕМз-oost Motipxw:.
2,2 ; Б. 24,20. и потом ЖЕ —ха; peri т/jv (3aatXetav auroo,
такъ и въ Пасх, хр , но у Кедрина—е’та v Oatpt;: вероятно, что
такъ было и въ оригинале перевода.
2,3 , Б 24,22 • СИЛОЮ некоею = рета oova'pew; яоШ;?, но въ
Пасх. хр. соответственно славян. peri Sova'pem; tivoc 83, 14—20.
2,4 ; Б.25,1. ВСЮ ЗЕМЛЮ Б”)к1АНЮ = iraaav -r(v yr(v ев>; той
’CJxe^tvoo.
2,6 ; Б. 25,3—4. Архивское- чтете — лживым коже — есть,
повидимому, исправление позднейшей руки, такъ какъ наир, въ
Дргод. 1437 читаемъ правильно неложным КЖЕ=’афв93е; ра'хар
2,8; Б. 25,5. вед страны—ta iravra
,2 8; Б. 25,6 WB'kqw емоу сице представляетъ, очевидно,
свободный переводъ: во всЪхъ греческихъ текстахъ читается
одинаково—xai ё6б0т) aortjj jrpqtJpd; сото; (оотго;).
2,8 —11; Б. 25,6—9. приведешь оракулъ, данный Фулису,
переводъ несколько отличается отъ греческаго текста, который
одинаково съ Малалой передается въ Пасх. хр. и у Кедрина:
1) П/рхроТа 8е ‘rta'vra xat el Sv lovra WKA ВКоуп'Ь ЕДИНОСОуфНД, Д. б.
переводчикъ читалъ ef; Sv ovta, но wKA=na'vra, вероятно, его
вольность, такъ какъ едва ли въ оригинале было арсрш, когда
это относилось къ тремъ лицамъ; 2) aSgXov Jtawjwv {tfov=NE В'Ьси
са что прашал.
2,11 ; Б. 25,9—10. привЕДЕ единого Ф свои и оугккноу и;
переводъ передаетъ совсймъ другой смыслъ; въ оригинале это
ск&заше относится къ самому Фулису: aoaxeoaodek око r«iv li(a>v
еМгш; ijtpa-pj извращеше должно относить переводчику. У Кед-
рина то же самое сказате въ действительномъ обороте: tootov
ep0b; той pavret'oo ё£еХдХо06*а oi foiot Sv aorg' vg ’A’pptxg хат:а paqav
36.9-10.
47
444
212, Б. 25,io. на дфрикиист'ки земли = Пасх. хр. ev rg"
’A'ppxg /шра; У Мал. только iv тд ’A^ppixg.
2,12 Б. 25.10-11. сиже правое дрЕвндд црткд=та5та os
rzaXaia ха? ap/ata pas'keta; возможно, что въ оригинал* было
уже т. 6. гсршта...
3,2 ; Б. 25,22. И Ясию ВСЮ И бкропь=Пасх. хр. xai rip
’Aat'av падай» xai rip Ебрштпр 84,18-19; у Мал. съ другой раз*
становкой—xai rip ’Aai'av xai тгр Ебрштр r.aiay.
3,з •, Б. 26,3. патк тысоуфь, во вс*хъ текстахъ •jgtki'i-
oas u.
3,—6,7 ; Б. 26,6-7. сже лръскы лзыкомх Скоу([и = Пасх. хр.
3 ёзто» Пгрв'хтд' укбзегд 2хбве; 85,4-, у Малалы съ небольшимъ
изм’Ьнешемъ: о &Ktv ^pprpeoopevav flepaixig atakswp XxuOat.
3,11 ; Б. 26,ц. моужь дивен* и моудрх, въ греч. dv^p
сро^ерб; iv sepia.
3,14 —15; Б. 26,14—15. ешрзретаь.. ilp^x<b? nepl Seo J '-об-
вею; xauta въ перевод* передано иначе, хотя съ т*мъ же смы-
сломъ: скдзоусть ко.. w кжтв! сиц! Пасхальная хроника (85,
12—13) сходится съ текстомъ Малалы, но у Кедрина находимъ
близость къ славянскому переводу; 8с оита» хрб; wa ’АзхХдтпоу
auvoi; prjpaaiv е<рт(; возможно, что у переводчика въ этоиъ слу-
чай былъ оригиналъ, отличаюпцйся отъ текста Окс«ордскаГо
списка.
3,16 ; в. 26,17. ни ВАМ* БЫ ТАКО ЛЮБЫ БЫЛА=о6^ 6ua? TOt-
оЗто; ерше xatei/ev.
3,17 ; Б. 26,18—19. об yap eiptxTOv iottv et; duoTjtoo; retauta
puarijpta naps/etjfta', dXX-i т<р vot dxodeate, такъ и въ Пасх, хро-
ник* (47,4). Славянмай переводъ передаетъ это не вполн*
точно, особенно вторую половину: недостойно ко скВЕрнымх тайн*
пов’кдати, но оушима слышати
3,19 -. Б. 26,20. оумь и раз8м& св’Ьтелк, въ греч текстахъ
VOUC vo&c XUKitVOC.
4,3 ; Б. 27,4. ВСА W НЕМ» и w НЕГО с8ть=ка*та бк1 абгбу
4В
445
xai iv ai-o> iittv; переводъ обличаете человека, хорошо зняко-
маго съ текстомъ священнаго писашя.
4,8—9; Б 27,il—14. си на Oyaiana цра w лрчтлго Кирилла
поучаема соутв на оукдзлше истое есть, невидимому, свободный
переводъ греческаго текста—тайга Si xai b тоГ? хатА looXtavou
той jtajiXno 6x6 той басшта'тои Kup'Xkoo aova/taisiv ifvpfpetai; такъ
читается и въ Пасх, хроникЪ съ добавлешемъ—тсрй? ax65e>civ
загеатзрау=слав. на оукдзлше истое. Кедринъ даете, невидимому,
сокращенный тексте—tow фш>-а>у тоитшк xai 6 tspo; KupiXXoc
injaOrj tlitiDV 37,9—10.
4,12; Б. 27,17. cjke и Нард; въ ОксФор рукоп читается
Napa/ш, что въ издан!и изменено въ Марауш.
4,15—16; Б. 28,2—3. Ь ттд~ /шра twv ’Apysi'cuv въ перевод*!!
нередко иначе — в» земли ПрЕСЕЧЕИСт^и; такъ и далЪе неодно-
кратно ’Аруейи передается чрезъ ПрЕСкчднЕ; но напр 10 4 (Боян.
34,18) ix ’Аруейо* ушраг переведено w Лрпискыд страны; то
же и 12 15—Б. 37,22.
4,17; Б. 28,4. сатвори=хпС£1, такъ н у Мюл., и у Кедрина
И въ Пасх. хр. (41,84), но принимая во внимаше, что рядомъ
стоящее глаголы употреблены въ прош. вр., можно думать, что
и въ оригинал^ было гхтюг .
5,1; Б. 28,5. в& тайна—fioJ>ixa>; и то anoxsuiov • у Кедрина,
(37,22) и у 1оан. Ант. нЪтъ ни того ви другого; въ Пасх. хр.
185) и то и другое; въ оригинал^ было что-нибудь одно.
5,7; Б. 28,13. дкы црв —6; ^aaileu;, въ текст* же М. б
fiaaiXsu;.
5,»; Б. 28,16. по неузки схтвори слЗчнвшееса еи^-а/Нш; е<рг-
psv г-1 т<р ворфсЬта абт^.
5, 21—22: Б. 29,10. НАЧДША HCKATH=spetvav.
5,22; Б. 29,10—11. в& врдтл коегожо двора—d; gxaatcv oixov
аитой; въ издаши дал*е читается Xsyovcec (есть въ Пасх. хр.
42), чего въ самой Оксф. рукописи нЬтъ, какъ и въ славян-
сномъ переводъ.
49
____446 _
6,7; Б. 29,20. вх дворы дроугх др8гл есть переводъ. оче-
видно, греч. ei; той; оГхох aXhgUDV, у Мал. же ошибочно изме-
нено въ тй>> <Е).Х.Т|*/а>‘/, какъ и въ Пасх. хр. (42'1.
6,8—9; Б. 29, 22—23. ЗДНЕЛСЕ рЕЧЕ ИМХ Црн поущдд w ilpErk-
ческыа земла Инд^х, въ греч оригинале передано страдатель-
ныыъ оборотомъ и при томъ съ нЪкоторымъ отлич!емъ: ёгеебт)
^xslsdaO^aav airoloopLevot dr.b тт); Ap^eioiv /<upa; ur.b той Iva/oo
Paatksu»;.
•6,12; Б. 30,7. ИДОСТД И ТА ВХЗЫСКАТХ, у Мал. xal adrol si;
ava^TTjtftv; несомненно, въ оригинале было что нибудь въ роде
6,17—18; Б, 30,1а, fy ixalees lupov el; £vop.a rijc iaotoo -,0-
р-е-т)? переведено свободно : и нлрЕЧЕ емоу имя, гвкоже Б'к жен^
его нмд Тирх.
6,20—7,2; Б. 30, 16—18. славянешй переводъ отличается
отъ греческаго текста: ёвропь же творци нлричють дфЕрь coyips
финиковоу, д мы на ЯнгЕнорд ЦрД не солгавше Хронографа писа-
)fOMX=ri)v os EopwitJjv oi KO'ijral scsfkvTO Oo-faxspa elvat той Ф'л'мхо;,
too oioo ‘A'pjxopo? pa<Jike<i>;, pi) 6po<p<ov/)<ravre; tot; ypovo'fpaoot; t. e.
поэты называютъ Европу дочерью Финика, сына Ангенора царя,
не согласуясь въ этомъ съ хронографами.
7,3. Б. 30,23 новою рдтыо=очевидио, veepe^t'a, у Мал. и у
Кедр. (38,19) и Пасх. хр. (42) читается vaopaxta.
7,6; Б. 30 23. ДА разям^вх TO=yvouc тоото, у Мал. и въ
другихъ текстахъ только тоото; ср. примечание къ греческому
издатю.
7,11: Б. 31,7—8. Звоусх пришЕ (вх) Тдоурх=7ео; ргтарцо»!;
si; Таоэ'/v; переводчике приннлъ Taopov за имя города и соот-
ветственно этому ргтарцвек перевелъ чрезъ ПриШЕ
7,21; Б. 31,21. СВОЮ ЧАСТЬ=то imka-f/av^ ai>T(n хКра.
8,4—5; Б 32,5-8. ПАСТОуХОу МНАфВ КрОВИЮ АГНЬЦА WKpOBABHB-
шюсд пев и штирАЮфю пс8 wKpoBABHB’UA кувчиноу,—переводъ не пред-
ставлнетъ буквальнаго тождества съ оригиналомъ (ейе) xai rbv
>90
447
zops'va vopito/та alpa'assiz tov x6va, XajBovta вкй twv irpo|3a't<uv toxov
грза; xal хатар-ааао ~rj to zaratpcpopevov £x той агора to; той xuvo; xal
ga'TTTovra tov -oxov; текстъ у Мюллера сокращенъ.
8,6- Б 32.9 КЛГорЯ ЧЮДНЛ Д^лл^аррато; itapa-evou арет/jV.
8,8—9, Б. 32,12—13. Ы vzj 6=a ттр £sv-/-c /рбас той раррато;—
ВИД'Ыю днсноу ШАрА КАГрАНОГо/
8,10 . Б 32,15 ИСТКЛТИ риз8=ха1 уг^гбба' irep$okatov.
8,13 -, Б. 32,19. тг/v to’auTqv evaostov... <pooe3!av==TAKOEftA доброты
МДЕЖА; переводчикъ д. б читалъ apsT&v
8,16 , Б 33,1. чрАКИТИ и БАГрит и=^ат.тег> уроа;.
9, 5-6, Б 33,12. чрХвлЕнь шкрАзх на греч. иначе abj^vov
з/ijpa.
9,11 —12. Б- 33,2<’. БОАрОЛЛХ ЖЕ И СЛНОВНТЫЛЛХ И ВОИНОЛЛа = та?
ог -.Sv a’j-pbyrtxwv айтой xal twv а&сгт xal атрат-tat?.
10,4 , Б 34,19 - 20. \итрогпю CKA3AA=4v Т(7 auvracei той айтой
ораратог,
10,8 : Б 35 г. греческ два слова nstea; и rporps^ipsvo; пе-
реданы однимъ оусноукити, а потому остается неизв’Ьстнымъ,
какое изъ двухъ греческихъ соотв-бтствуетъ славянскому.
10,12 —13. Б. 35,8 ВСЕМоу ЕЖЕ II САМХ В^ДАШЕ ТАИКНЫЛЛХ...—
свободный переводъ греческаго теахта та r.epi aotoj puettxa'.
10,14 -, Б. 35,10 6СА протиЕДАЮЩААСА чдкы, въ текстЬ сто-
итъ единственное число, но въ оригинал^ могло быть и мно-
жественное.
10,17 , Б. 35,14 вх моужЕСкоЕ т£ло пришЕДХ = Tsbi'a; T(/tzta:
-(Ev6uevo;.
10,20 Б. 35,18. двою двцд=х6рт] /шр1хт?-, переводчикъ д. б.
прочиталъ z''p/j voptz/j.
10,20 —1 , Б. 35,19. WSOytHA ВХ СТрАШНЫ ВЛАСЫ ГЛАДАфИ^аурЕа;
е/_ооба тй? Tpt/a? zat о-рОакрой.-.
11, 2-3. Б 35,23. И ВХЗЕМХ llpxckoycx ТрЕБОу СХТВОрИ ГЛАВОЮ
MAX4A=xal kafltuv 6 Пердго: ео*к'ш; idkeje t^v aot^v xapav puat'X«i;.
51
448
11,8 ; Б.36,7—8. В! СЛОуЖБЯ ВХДАНОу ЙЦЕМ! СВОИМ! Ки-
фЕхОМХ^хага T7'f}xa той Bt'oo аот^; катрб; то> Kij®f<o; sx'oQitaav
11,12 ; Б. 36,13. Пр1ИМХ ПОМОфк W ГЛАВЫ — Zpr(<Ja'[i£vo; Tfl fhr(-
Ceia тт;; xipic.
11,13 ; Б. 36,14. ПрИШЕ В! BECh=lup‘jxui; xarnqv.
11,14 ; Б. 36,15. ПОСТАВИВ! СВОЕ T^M—lazrfiev Ьотср ЭТ^Цу;
б. и. зд-Всь исправлеше бол^е древняго свое ст^ла, гдЪ ctIjaa
(стила) есть греческ. аттД/jv оставшееся безъ перевода, хотя въ
виду следующей тотчасъ же передачи arfa — столп!, можно и
здЪсь видеть бол-Ье древнее «столпа».
11,15 ; Б. 36,17. НАрЕЧЕ IAKO гр АДА ТОГО ИМА ПрХСНДА= ixa'ke-
36v ttjv tu/tjv ‘гбкбш; Периса.
11,17 ; Б. 36,19. рЕКШЮ ПрХВОуЮ ПОК^ДОу WEpAJ! ГорГОН‘|НН!
ту приА - переводъ нисколько свободно передаетъ оригиналъ:
3-6т.ршт/;; vxr(; el/.owx 3;jv тт; Tcpyov^ ёхеГ ika^ev
11,18 ; Б. 36,21. на Ясирио, вероятно, ошибка вместо Иса-
Bpi»=sxi ttjv ’ioaoptav
11,22 —3; Б.37,3. СЗЗДАВ! В! ТОЙ ВЕСИ ГрсТ= emt/jas т'гр aOTTjv
X'U[*r,V TToklV.
11,23 ; Б 37,4. прикосновЕЖЕМЗ ногы — свободный переводъ
греческаго: ех т й /рт(а|юо :'й ?o»'go айтсб т.ог,6;
12.5 -6; Б. 37,11—12. И НАСАДИ ШВОЦШ ПрЗСИКЛ И ПрОЗСА И
есть прлсковие—свободная передача бол^е краткаго греческаго
текста: xi't <’<рйт>и1г osvopa -zai ёхх/езе гсзрзгат,
12,7 —8; Б. 37,14, НАоучи же и Прхсы сккрзн£и ТОЙ Tptrk
везкожнаго сифосд, въ оригинал* <СКБр!Г”ки> относится къ си-
фосу: s?t'5aEe xai тебе Шрза; tt(v тгквт1р» той дегрой xai аОСоо
ахирох.
12,8 ; Б. 37,15. Мидскы шстр0В!=тт(с МгЗойзт;;. 1
12,15 ; Б. 37,22. хатаугтас передается чрезъ есть.
12,15 |; Б 38,1. Хвллоу ем8 схтсоришд — o'vup’'OJv аотбу : свобод-
ная передача греческаго глагола dvjpvoov.
52
449
12,16 ; Б, 38,2. плоуд соответствуетъ греческ. шХб; не есть
ли это ошибочная передача греческаго слова какъ собственна™
имени ?
12,17 —18; Б. 38,4. МОЛАфНМСА имх втлин'к=xai iv Гю во/га-
6ai абтоо; xai р-отгаушуг^; здесь замечательно 1) передача осо-
баго греческаго оборота чрезъ дательный самостоятельный и
2) передача греч. глагола наречЁемъ, вполне соответствующимъ
значешю глагола.
12.18 —19; Б. 38,5—6 и многоую тоу слот8 и ручное оустр'к-
МЛЕШЕ оустлви— 5jtij ivvlrpe 7rau6r(vat rbv /Etuiova xa> та той которой
Ixia/eAr^ot реГОра — передача только смысла, безъ буквальна™
тождества.
12 22-3-. Б 38,10. ВИД'Ь ВСА — Ewpaxsvai; при той свободе
перевода, которая вообще наблюдается, трудно сказать, какъ
образовалось подобное чтеше.
13 ю; Б. 39,8. ij хв'раЦ передано чрезъ пол&главы.
13,13- 14; Б. 39,12. прЁидЕ на землю =хатг).а0£ -гр
13,19— 20; Б. 39,21. гЕ i): ss/s передано чрезъ с нею прижи.
14 1; В. 40,3. прИВЕДЕ ЖЕНоу— dvizaX-aaro бе: ошибка пере-
водчика или, вернее, одного изъ последующихъ переписчиковъ,
сделавшихъ изъ «привЕДЕ же» — привЕДЕ ЖЕноу; тоже и ниже
14.10, где изъ 6 TsipsaEa? сделано было ТирисЬл жена.
14,12 ; Б. 40,17. земли длхготоу =• yaiav paxpav
14,13 ; Б. 40,18. МН08И —no'u- принято какъ кол>о'.
14,14 -15; Б. 40,19 41,1. idpJoaueDa -т.ра'тшх napa^'j/a; 9e-«v
.огуйг/рата in Xt'Oajv xai E6/u>v т( /риаотг'хтшу ij skiisavTivarz tuitou; пе-
редано въ переводе слово засловомъ, но не буквально, а въ сво
бодиомъ нзложеши: оутКЕрдихома врАшнд прнносити дшама боже-
СКДМ'А коумиро.ма КАМЕНЫМХ и древоу ПОЗЛДфЕННОу и слоновомх окрл-
Зовлномх.
14 20; Б 41,6. iv 'ppov'tnt= моудрд.
14.23 ; В. 41,10. и ва оутроб*к ефЕ соуфю и’трочАти есть
свободная передача греч. xai =v -<р e/stv ao-r(v iv yaaxpl xhv zaida
29
53
___450
15 3-4, Б. 41,17—18. ГреческЁй текстъ &бп рёрос Cwij; го/г
пара то* -/povov njc -,е**т'зеа»; autoo ёхтршбес; не был^ понятъ пере-
водчикомъ, всл*дств1е. чего получилось неверное чтетйе—занеЖЕ
НЕ fit ЕМОу ЖИЕОу БЫТИ ЧрЕСА ГШ рОДСТВА ЕГО ИЗВЕрЖЕНОу.
15,5; Б. 41,19. Nootov sxakesev въ перевод* Диишисид на-
рЕчЕ, что ошибочно въ виду дальн*йшаго чтешя.
15,21-2’, Б. 4219. да порбчАЕть смоу цртко на греч. ои*абва1
аитй* avvs/^Oa' тт(; ^aeilei'a;.
15 22—3; Б. 43,1. ou; <рт(дс, бх'р-.o-jc ixaket <«; ’/jp-jou; zat ё;аХ-
lopevou; переведено ие буквально—рЕКын докр-ЬишА налагал Быстры
и хрдкры.
15 -24 - Б. 43,3 НАКАЗАНА ЕСМ* = zS7tato:upsvoi
15,27—8- Б 43,7. даже пршдЕТЬ Кадмосх, вероятно, въ ори-
гинал* было дондеже пр. К, что было бы вольнымъ переводом!»
греч. 6ta tr(v itapournav toj Kaopoo.
15,29 -. Б 43,9, оув'кфА =ё,~0'Ч®5’'; переведено какъ ёкешг.
16,22 ; Б. 44,19—20. въюроужитисд НА Hh И ИЗГНАТИ Щ ОЧЕВИДНО,
переведено въ зависимости отъ выше стоящаго оумолившЕ (-apa-
zalssivTE;), ибо въ греч личная Форма—zat ш-VeaTo хат1 auvu xat
£х{3алк£1 auto*.
17.4; Б. 45,6 exOsaet е’тсг —e>i au-oij dtovuaou передано
короче w том же Дишнисш сказал
17 5-, Б. 45,7—8. ПОДЛХГА WCHOBAHiA ЗДАН1А не соотв*т-
ствуетъ греч тексту fiaSpov аг т; stvac ико/ог;та’. i] аоро;. Какъ об-
ленить такое отлич!е—сказать затруднительно
17,6; Б. 45,9. его роди Семем» на греч. короче —ёх
Sept=liq;.
17,21-22; Б. 46,8. и ЖЕН-k w коего оужикл передаетъ не бук-
вально греч. тт(; аитои yuvatxi; ysvo;.
17,24; Б 46.Ц. кыеше клоужЕнк еа свободный переводъ греч.
т^> кра;иа тт(; «бора; aut^t.
18,7 ; Б 47,2. НА М'кст'к ВЕСИ = ё* tfj 7.Ш}Г{(.
54
451
18,ii ; Б. 47,6—7. восма пришедшими мд Яр. стрдноу сво-
бодно передаетъ греч. токгрои xtvzjftsvtoc т/^ ’Ар. /юра.
18,13 —20; Б. 47,18. и оуслышлвх oapw— греч. xai axoiaavtec
тга'уте;.
18,21 —2; Б 47,21 Kt ЖЕ МНОГО МНОЖЕСТВО ТОА ВЕСИ СХШЛоСА
С поль свободная передача греч. Jjcrav £v kXtjOei irkkot iv абт<р
«•fpotxot.
19,9 ; Б. 48,15. ПИТИ НАЧА=гатт/ Tttitv.
19,17 ; Б. 49,4. гоусльноую хитрость oyMtwiJlA передаетъ
одно греческое слово «л рочоко'; также и дал*е 6 kupixfc пере-
дается чрезъ лоунныи (вероятно, строунныи или гоусЕЛьныи) хи'
трЕцк; и дал*е (19,26) моусицклд хытРе1Ал=6' ро'-ияхос.
20,2 ; Б. 49,17. уоужшЕ по греч. обратно ебтекватероу.
20,5 -6 Б. 50,1_2. его прозВАШЛ Оудиподл на греч. дру-
гой оборотъ: р«тахЦ6=ута тоу айтд? прсЕср^рЛУЧУ (Koutooa.
20,8 —9; Б. 50,5. вложити Host его в* клддоу и загкоздивше
и новрЕфи вх дрдзд'Ь на греч. содержаюе не даетъ буквальная*
тождества: xai pbjOrjvat too-' itoda? айтоо sv cuX<o yko'psvTi xai sjfovn
xai ijituO^vat tb coXov; поврЕфИ вх дрдз,^ передаетъ несом-
ненно e?; oka; 6r,vat, что въ настонщемъ текст* читается: т^кш-
%vac? было ли такъ въ оригинал*, или такъ прочиталъ пере-
водчикъ, сказать трудно; во всякомъ случа*, зд*сь— свободное
и частш нев*рное oTHoinenie къ оригиналу.
20,10 ; Б 50,9. ДА И SRtpK H3tCTh = оттш; Orjptoppam;
','CVTfTOl.
20 15 ; Б, 50,14 и БЫ1 KptnoKS возрдсто" передаетъ греч.
<al гугто 7«kva~o; auJijOet'r.
21,i ; Б. 51,5. вх моужЕСко TtAo пришедх свободный пере-
водъ греч. текио; '(evcpevoc.
21,3 ; Б 51,1. \У\оужАе грддх — sieviy xi)v кому; издатель
правильно предполагаетъ чтен1е a-evoi.
21,5 ; Б. 51,ю. чк ЙеХшу apa тд Ххсуу) Xy,a:eu£tv въ сла-
вянскомъ текст* акы Сфигоу хота рдзкити; правильно было бы
SS
452
.ы сх Сфигою хота рлзкивАти, какъ дал*е ооЩатебео» —да рдд-
IBACTh.
21,6 —7; Б- 51,11—12. юна wrpoKA в'АЗоромх свободная передача
эеч. той vimtepou tt(v fiiav.
21,8 ; Б, 51,13. шкр’ктх ю ПрАЗДнеу = ебрт/хи»? Bfe хя’р-Sv :
□видимому, переводчикъ прочиталъ иначе (xevljv или op-p'v) и
амъ уже добавилъ ю
21,9 -, Б. 51,14. Itz^tiuv JL<5-qqiv ^vs^£* «&t)|v въ перевод* ко-
исмх суки ю.
21,15 ; Б. 52,3. СТр1Л0Ю OyCTptAEHX КЫВХ оуМрЕ ЛаиШСХ —
®etar(c хат’ абтоо аа'рттас itpoveoS/; о Л? to;.
II. Крои* перечисленныхъ случаевъ, въ которыхъ славян
Kitt переводъ не представляетъ буквальнаго сходства съ гре-
(ескимъ, можно указать еще рядъ такихъ выражен^, который
акже указываютъ на свободное oTHouienie переводчика къ гре-
гескому оригиналу. Въ настоящей глав* должно отметить слФ-
;уюнйя особый выражения.
1,13; Б. 24,12. 1к6рке'>вв*=поусти КОДИТЫ.
1,14-15 Б. 24,11. чисто MHTic=ffw?potfuvij ое'^Ц.
2,5; Б. 25.3 жрхтвоу c»TBopHBX=Oofftaeac.
2,13 ; Б 25,12. suf-'pitat Хг-(в58а1=гАЮТ1».
3,11; Б 26,11. дивеих и моудрх=еорЕро; iv wpia.
4,13; Б. 27,18 ol Xocnol передается чрезъ и по hems
4,15 ; Б. 28,2 T4=HtKMH ллоужь.
5.5; Б. 28,10. ИМА CXTBopH=^Kiov6piaffsv.
6,1; Б, 29 14 djv той opitiaxo: o’jvap v OaopiaCovts; sp'tvav въ
въ перевод* передается короче: чудишд вид’кнго
7,10—11 Б. 31,7. яо'.т(т>.хик доеурхфато - вх творЕШИ СВОЕМХ
СПИСА.
7,20. Б, 31,20. ДОШЕДШЮЮ ЧАСТЬ его ЗЕМЛЮ НАрЕЧЕ=.аЧ<7<х;
Eit'.Xaxou7av а&т<р /юра*; слово часть д. б. перенесено изъ тотчасъ
следующей «разы (то Irctlay^avov х\ща=свою часть).
54
453
9,11—12; Б 33.20 гшу iv dqiat; xal атратеих’.; передано чреэъ
САНОВИТЫМЛ И ВОИНОМ'Л.
10,4 -, Б. 34,19. £p'j6o/.6(T(<JcV—КОЩОуНОу рЕЧЕ.
12,22-, Б. 38,10. Ttpav передается описательно чти творити,
съ дополнеюемъ уже въ дат. падеж* том8 шгню=£хгГуо то кор.
13,1-, Б. 38,17. мимошедшю времени=рет<1 xatp6v.
15,20; Б. 42,17. и скВЕрндго П1ЛНСТВА соотв*тствуетъ греч.
as £le-(ov fb'x^ac; переводчикъ соединилъ съ предшествующимъ
таин*Ь слнчьнаго плдсАн'|д, что соотв*тствуетъ греч. iwarayatytac
TjX’axaiv p«x/eopat<ov.
17,16 ;Б. 45,21. ёркт/Б] ei; ?рштя atnijc передано короче, ч*мъ
въ греч. васуот^ си.
18,21-2 ; Б. 47,21. ev irbjOet тгоКЫ передано нисколько иначе
много МНОЖЕСТВО.
19,14; Б. 48,22. волхва передаетъ греч. описательное выра-
жение voatp ftkTjOsi;.
19,26 ; Б. 49,14 по оумрхтк!И передаетъ греч. описательное
выражение—xati Si psra'ataatv р=тер.фиХ‘“аЕШ->
21,3; Б. 51,6. испорченъ переводъ существ. к^атрк чреэъ
причастЁе рдзвивдюфи
22,1; Б. 52,20. рАСКоторАвим передаетъ грей. описательное
выражение ets exOpav Шо*тес.
III. Къ числу особенностей перевода слЪдуетъ отнести
часто встрЪчаюпйеся случаи описательныхъ выражений. Они
могутъ быть подразделены на нисколько категорий: или это
описательное выражен!е стоитъ въ связи съ манерой перевод-
чика передавать описательно прошедшее и будущее время
глагола, или одно греческое слово, по большей части глаголъ,
передается двумя словами—глаголомъ и именемъ существитель-
нымъ, причеиъ отъ соответствующего корня берется имя су-
ществительное, а глаголъ подбирается подходящ^ къ смыслу.
Къ числу первыхъ относятся сл*дующ1е :
1,13 ; Б. 24,11. поусти [ю] ВО ДИТИ-Л лоикгозгу
57
454
115 , Б 24.13. клджнтн [и’] начАШа=£0X00’6-7,8/).
5,12 ; Б 28,20. НАЧА ffiHTII = S’7)Ye
6,3, Б 29,15. НАЧАША ЖИТИ^опЦбаУ.
6,7 - 8; Б. 29,21. ЖНТИ НДЧА111Д-—Ep£!V7v.
8,10: Б 32,15, НАЧА HOCHTH=i?npeaev.
13,2; Б 38,18. ВОЕВАТИ НАЧА — EK'Aspr/Kv.
21,8; Б. 51,13. НАЧА «ХОДИТИ -EKIJO/eTO.
22,2; Б 52,20 BOCFATH НАЧАСТА =iroX.epr,ffav.
Какъ видимъ, описаше произведено только лишь при по-
мощи глагола ндчати, причемъ начинательное действие припи-
сывается какъ аористу, такъ п имперфекту.
Передача одного глагола чрезъ описание при помощи со-
ответствующаго существительиаго встречается въ слЬдуЮщихъ
случаяхъ :
2,5; Б. 25,3. ЖрЛТБОу СХТВ0рИВХ=6о5'.а5а;
5,5 ; Б 28,10 НАДА ГАТБОрИ i-u»6ua5£v.
7.5; Б. 30,23 ва воиу» КАХОу=гпоХзрочу.
11,3, Б. 35,23. тревоу С'АТКорН — ireXeeev.
12,22, Б. 38 10. чти творити — rpav.
14,4; Б. 40,7. СХТВОрНШД CXB’kTX^SO'/eSziO'laavTO.
16,1; Б. 43,10. оустрол B0A=6irkiaiu'vo;.
16,4, Б. 43,1В гн^вх драждшЕ=«1рр'Сгто
16,17; Б. 44,13 ЛЮБОВЬ CXTB0pHTH=<p6tio6r(vat.
17,25; Б. 46,17. КАЗНЬ ДА UTB0pATb=ww>p7j5!7<j8ai.
18,6 -, Б. 46,22 нарвчЕ 1МЕНИ = s*7Asse/; то же и 20,14;
Б 50,1з. ндрекх имд=7аШ*к.
Какъ видимъ, описание производится въ болыминствЬ елу-
чаевъ при помощи глагола схтворити.
Наконецъ, встречаются случаи описательвэго выражщпя,
не подходяпце подъ указанный две категорш. Таковы сле-
дуюпце:
58
___455
1.13; Б 24,10. ’ЕЛЛОу X°TAIUE=t'>0 гршигюо Trap auTTfc.
13.6; Б. 39,3 HE ЛЛОГОуЦИО Д^ЙСТВОВАТИ — ,17]X=TI btflW.
14,25; Б. 41,13 HE MOPOyiJIH ТрХп1?ТИ = рт( o-evs'yxaca
19,3; Б. 4«,7 ЮЖЕ JfOTATh (оуЛЛОрИТН) = 'f, p'XXouaa (т-.рш-
peroOat).
19,4; B. 48,8. BCE R8HCTB0 СХШЕДШЕСА С'Л СЕЛХ — TtaCav ttjv
o'-jpo z’x$)v Xtupav.
19,17 ; Б. 49,4. ГОуСЛЬНОуЮ хитрость оум*кюцм=о[ рО’-КИХ'л.
20,11; Б. 50,9. hIkto из веси = пс aypoixoj.
IV. Два су ществительныхъ, изъ которыхъ одно подчинено
другому, передается или буквально, также двумя существитель-
ными, или чаще—чрезъ существительное съ еоотв'Ьтствующимъ
прилагательнымъ. Последнее находимъ въ сл'Ьдующихъ слу-
чаяхъ :
1,17; Б. 24,16. порть клоуднйю =-)р> i-tOupfrv iropvea;.
4,6- 7; Б. 27,8—9. W4E гласе=<pa>v») катрбг и тутъ же дал*е
глдсЬ и w«
4,17; Б. 28,4. ва ИЛЛА Л8НН0Е ==?" ох о,л а тт(с 'eX^v/;?.
8,9; в 3213. ШАрА БЛГрАНОГО—/рбас юо [WupaTo;.
12,18; Б. 38,5 кроугх югнднх=в<ра7ра ~орбс.
14,10; Б. 40,14. Пр'ЬллдроСть КЖ1Ю=ф ooptav too 3/jji,ioop;o6.
14,14; Б. 40,19. ДШАМХ К0ЖЕСКАМХ=“!7рафо/а; 9;ш'Л
14,15; Б. 41,1. коуллироллх КАЛЛЕНЫЛЛХ^ауа'Храта ix h'fttov.
17,9; Б. 45,13. ХрЛМА СЛНЧЬНАГО—о vaoo ‘HXr.u
17,17 ; Б. 46,2. лллтвы тр±КНЫА--то1 таурато? TTp ev/Jj;.
20,24; Б. 51,2. ТВЕРДИ ради горскыд 8кх тб fa/upbv TWV 6р£ш/.
22,5; Б. 53,4. ГЛ вой МНОГЫ—рета кХ/(»)0’К ТОО стратой
Съ другой стороны, и существительное съ прилагательнымъ
передается, хотя и рЪдко, при помощи двухъ соотв’Ьтствующихъ
существительныхъ, какъ:
59
456
14,12; Б 40,17 ЗЕМЛИ дл»ГОТоу=:агау paxpa'v.
16,12; Б 44,4. С МДЛ0МХ ЧАД»=ргта оАцы* avof.tnv
18,з ; Б. 46,18. ЧИЩЕШД WKpa3»=hpaTtz.ov в/г^а
18,15; Б. 41,12. CA малом» ВОИН» —JiiTOt ikijwv ЗГраТштшУ.
19,16; Б. 49,2. w ПЛЕМЕНЕ црд=ах (Sven; paatkixol
21,14 ; Б. 52,2. БЫВШИ оусокици В» ГрАД'к = -/avopavoo ё(Л<ри-
ktoo ттоХерло.
V Къ числу особенностей перевода, характеризующихъ
свободное отношеше переводчика къ греческому оригиналу, сле-
дуетъ отнести взаимную замену действительна™ и страдатель-
наго оборотовъ Таковы случаи :
1,5-6; Б. 24,1, двобонадесать мцю ч кло потом» оугкдашА
—о* yip тшу tp pjjvaiv efpiQjio' pera таи za e-svo^0rjtfav
1,15; Б. 24,13 клджити и' начАша — a6/aptat^6r(.
6,12; Б. 30,5—6; И рОДИ W НЕД ЯнГЕНОра И ЁЕЛОСа=££ Лу ixi-
/0т(аау б ’A'pjvwp xa't Bijkoc.
1,10; Б 31,6. рОДИжГм НЕА Л/1ИНД = ?£ zj; si^ev uU> t6v МГуш.
11,3; Б 35,24 гако наоучи и &ЦЬ СБОИ II 1кос»=ха0«к soioayfj/j
бкд той t’Sr'oo -атрб; Ih’xoo
11,6, Б. 36,5. В» ПЕШКЕ цртвовашЕ КифЕЦ/С»-— тр? 4ра<я1ебе-0
OT.i хоз Kr(<p=u>:.
13,9; Б 39,7. его ПОСТАВИ СВОИ Д^Д» КифЕС»= rp<$h)6d; ix
too 1т'о> абтвб -awTOj той Кг(<рга>т.
13,10; Б. 39,8. и ЖЕгоша полаглавы Горгоньины=ха1 ёхабОтд rt
ixoispa хгоаЦ тт(; Popyovoc.
14,23; Б. 41,10-11. И В» оуТрОБ’к ElpE СОуфЮ WTpOMATH = zat
iv т<й eyetv aotijv iv -(аатр? rov гаГба.
15,2-3; Б. 41,16—17. ГАКО ЗеВ»СЖ ПроЧИИ ГОД» МТрЬНА Оут-
рокы СХурДНЕНХ КЫСТЬ ВЛ своем» A0H'fc=OTt б Zso; TOV lotuiv XP°vr-v
piTj-ptXTp аито'З -fatJxpo; av xw tottp xokittp J-puXaSe.
16,3; Б. 43.14 занЕ шПЕчалиста и'—бт>. тсрдс afixo-k
50
457
17,11; Б. 45,15. И ПОСЕМХ ндрицдуоу Ю ЛЛОуСЕЮ = xa/erBev
Ш,ето
19,2—3; Б. 48,7 1ДКО МТИ НЙД есть ЮЖЕ уОТАТЬ ЗЛОЮ КАЗ-
Н1Ю оуморити—on jj р./(т/-4р a’jrov tv tj рёХХочза -vLu>-.e'<s(iii.
19,8; Б 48,14 И рдзмыКА Ю=ха1 tfopsna (-3x6 той таЗроо).
19,16; Б. 49,2-3 поставили а црд — ?vYp;>£uO/-(-m Ра-
O'Хей.
19,19; Б. 49,5-6. ВЕСЬ ЮЖЕ НДрИЦЛуОу=ли>рт)7 Х.8 .OxevTjv.
Некоторый причаетпя, кром-b отм-Ьченныхъ выше какъ пе-
реданныхъ описательно, переводятся также особымъ способомъ,
а именно:
20,6; Б. 50 2 ПрОрЕЧЕНЯО БЫВШ8 = Х(лрро6о9ей.
20,25; Б. 51,4. мнмоуоды —nov xaptOVTaiv.
ДалТ.е слФдуетъ отм-Ьтить употреблеше супина:
2,4—5; Б 25,2. нршДЕ ВЛЛуВ0ВДТ&=гД6еу ей тб pavretb^.
5,1»; Б. 29,6. ВЛЗИСКдтЛ (ПОСАД)—el? ava^r/joiv йгерфг.
VI. Сл-Ьдуюпця слова остались непереведенными, въ своей
греческой Форм-Ь:
7,5; Б. 30,23. ИД МИЛИТ'к = з"' то Xt.utTOv.
8, 2 в 7 я 9; Б. 32, 2 и 4 и 33,11. K0HbXMAb=:7)v хо^/бХ^.
9,1; Б. 33,6. риГЕса=р^;'£1?.
9,6: Б. 33,13. тоугдна=:61а7.
9,6; Б. 33,13. оупдти=окато1.
9,9; Б. 33 20. уЛДМИДЫ^хХаабба;.
9,14; Б 34,1. ВЛ полатоу==й itakariw.
9,17; Б. 34,5. историк&=(атор'л6;; то же 10,6; Б. 34,22.
9.20, Б. 34,7. (|)HAOCO(|)HiO=<ptloao'fiav.
10,7; Б 34,22 хроногрлфа=/р'У07ра'<рос.
10,12; Б 35,7. ск8фосд=ах'<роэ?.
12,5 и 7; Б. 37,12 И 13. Пр&СИКД(ПраС'кА)=тгер(1'а?.
12,26; Б. 38,15. МАП1=р.а-|Оо;.
61
14,1, Б 40,з. w EKCHpia=ix rrr- sqopi'ar : возможно, что пере-
водчикъ принялъ за собственное имя.
19,26; В. 49,14. моусицкдл (\ЫТрЕЦД) -Oi pO’JtflXOl.
VII Довольно большое количество мы замечаемъ пропущен-
ные словъ оригинала, насколько мы его знаемъ по Боннскому
издашю. Очень трудно сказать, чемъ объясняется пропускъ того
или другого слова. Съ одной стороны, здесь можетъ приниматься
во внимаше свободное отношение къ греческому оригиналу, при
которомъ переводчикъ не гнался за буквальной передачей каж-
даго отдельнаго слова; съ другой — у переводчика могъ быть
такой оригиналъ, въ которомъ не было того или другого слова,
не находящаго себе соответствия въ славннскомъ переводе. На
последнее могутъ указывать тЯлйе случаи, въ которыхъ то или
другое слово, соответственно славянскому переводу, отсутству-
ете напр въ Пасхальной хронике. Пока можно лишь отметить
пропуски (въ порядке Боннскаго издашя).
24,з. cptXdrtpo;; 24,6. ахооза; 6 ’НХю;; 24,11. ебОго»?; 24,12. тт(;
A-ipitToo; 24,15. vuxto; ; 24,17. ш; кртрурактае, въ переводе
остался следъ въ виде гако; 24,19. рао-.ХЬо;; 25,4. рахар; 25,16.
ат'ла рега таота 2ака'т/;; 6 аорштаго; TjppTjvEoe? (нетъ Пасх. хр.
47); 26.2. toXsprrcwv; 26,6. sppTjvs’jdpevov (нетъ Пасх. хр. 47);
26,18 тосайта; 27,1. tJ; 27,2. xal Kvsupari; 27,10. кршт/jv ; 28.6. rd
diilxpixpo-/; 28,10. xal Вт,). v ; 28,20. f( ’bo ; 29,2. той Btoo auxou ;
29,6. skeu^s; 29,11. xai XeyovTE;; 29,12. ypijua-nffOsv-s;; 29.15. <uxrr
ffav ёхе!; 29,16. ^aoxoi;; 30,2 3. exrtoav oov ixei of adroi ’lam-ai
tepov Kpovoo el; to SiXxtov dpo;; 30,4 r( oe ; 30,5. nvl dvo
pari; 30,6 xal ’EvoaXio; Katos; rpst;; 31.2. of Tdpioi; 31,6. uidv;
3111. Ka/linx/jv; 31,18. xal; 31,18—19. xaXsaac njv urc’ adrdv yevous-
v/jv; 31,19—20. sic то fdtov ovoaa ; 32,4—5. oirep JjtI jxtzp'jv eldo; OaXaa-
otov xo/Xtostds;; 32,6. Xa(36vTa and т<о> коо^а'-ш'? irdzov io=a;; 32,11». xan-
ov; 32,14 ё; аЬтоо тио pdppaxoc; 32,18. toX.j5v; 32,19. xal ОаХааат^;
33.5 of ^aaiXe”;; 33,12. ршрайга'; 34,1. aoy/copetTOat; 34,16. xal aXlov ;
34,,19. 6 tJO'-рштатх ; 35,23. eo6s'a>; ; 36,2—4. то uKOTa'affetv xal dva>-
pEiv; 33,12. edOsa»;; 37,5 aoa^; 38,1. /аэгуте;; 38,5. гх too odpavoo ;
39,16—17. xal JiaTpi'ipas eic rrtv Botuurtav; 40,5 xal eoyta; 40,15. xai
62
459
o’x - 40,16 dAz/kia; sivai; 41,3. sooxet; 415. xtvi ао;<Лт]Т1л<«»;
41,13. тареибк, 42,2 xai ттр- (s«»07’z^; vva; 44,1. Xs/si; 44,6. A<-
•poc; 44,8. x«u auvsa/o/ ~hv IkvOfa; 44,17. eaov’jae; 45,3. efc to
t pov; 45,14 zpoi putfra^ar'iav •, 46,3. Av Nozrga; 47,1 уз^Огутх-
47,1 fiaatX-ш;; 47,4. та auca fhi<pr(; 48,10.3 ё-^opst; 48,11. ta>v osipaiz;
48,17 ec cxe'v'.o; 49,15. riv irarspa аитш?; 49,20. Aato>; 50,1 twv;
50,2. itpostpjjasvov; 50,6—7. sc aiiro'J o5v ^tvivo/jra- 6 Xepjpsvo; карх
-riic 'scpartakaic ?<o; r7p vov хоизтго;; 51,18. ira'vrs;; 52 14. avaGps^avrz
<йт<5>; 52,22. xal oitu/Oii';; 53,10. ipr Botwribv
VIII. Съ другой стороны, имеющейся у насъ славянский пере-
водъ содержим известное количество добавлен^ сравнительно
съ греческимъ оригиналомъ. Подобно предшествующему, доба-
влешя ограничиваются большею часпю отдельными словами.
И здесь не всегда можно решить, чему приписать то или дру-
гбё добавлеше. Лишь въ техъ случаяхъ, где славянскому до-
бавлен^ соответствуем таковое же въ другихъ текстахъ
(Пасх хр., 1оан. Ант, Кедр.), должно его возводить къ гре-
ческому^оригиналу, бывшему въ рукахъ переводчика Добавле-
нию эти въ порядке славянскаго текста следу юпйя :
1,1-2. его и Сварога нлричить (Б 23,1); 1,2—3. именема его
наричють Дажьвг'А (Б 23,2.); 1,7. црк |Б. 24,3\ 1оан. Ант. (6.8)
pamXsoc; 1,7 еже есть Дажьвгх (Б 24,з); 1,8. моу, на греч. въ
соответствующемъ месте читается ipiXonp/K (Б. 24,з), Пасх хр
.^.Хбфй»; (46); 1,14. оукоридн'к (Б 24,11); 2,6. рЕКШЕ СЛНЦЕ (Б.
25,3-4); 2,ю. ек-ЬнЕ (Б. 25,8); 2,18. вменемя (Б.25.1Э); 4.2. и wyK
(Б. 27,4), въ Пасх. хр. (47) xai ка;т]р, то же 1оан. Ант. (6,11);
4,9. на оукадаше истое (Б. 27,12), въ греч. соответствуем не-
переведен. nuva/Octatv; 4,15. моужь (Б 28,2); 5,8. оукивя агрд (Б
.28,14); 5,12. слышавши (Б. 28,21); 5,13 еже ецегрии (Б. 28,21);
6,8 л вжспатк не вратишасд (Б 29,22), у Кедр. (38,9) pi toXuwv-
тв: трб; ^I’-a/ov sKaveXfisiv, но нетъ следующаго затемъ приказангя
Инаха ; 6,13. ндоста и тл (Б 30,7); 6,15. именемх (Б. 30до);
7,2. ЁнЕЗаапх, возможно, что греч &np;.tyac (Б. 30,19) передано
«3
460
чрезъ пришЕШЕ 8НЕЗАЛПХ; 7,6. дл радоум'ЬкА то, въ греч. текст*,
очевидно, пропускъ, такъ какъ удержалось тоота (Б- 30,23), въ
Пасх. хр. С43") -рох безъ тои о; 7,7. вЕЧЕрх (Б. 31,2); 9,14—15.
КЕЗ» Ц’Крлзл того (Б 34 з); 9,17 Goctohih (Б. 34,4); 10,5. ва
морЕ (Б. 34-20); 10,15 Горгонкино (Б. 35,11), въ Пасх. хр. (39)
т?р Гор;тл)с; 11,2. ШТЛИ (Б. 35,21); 11,11. ЛоуКАМВИ (Б 36,12), въ
Пасх хр. (39) ol Aoxxovs; и Кедр. 40,14; 12,5—6. и есть прдско-
кис (Б 37,12); 12,9 сиже списдкх Итншсх премоудрын крдногрдфх
(Б. 87,16); 12,11 пришЕ (Б 37,19); 12,18 многоую (Б 38,6);
12 21. градин (Б. 38.9), Пасх хр (40) акио*-, 13,э. Мсрросх (Б
39,6), Пасх. хр. (41) М:'р>;, Кедр. (42,1) Мгрок; 13,17. книга (Б.
39,17), 13,19. сии ЖЕ Кддмосх (Б. 39,20), у Кедр. (42,Ц) оосо? 6
Каоро; относится къ w.'ei tt(v iroMv (елддд и града), оставшемуся
безъ подлежащаго у Малалы и въ перевод*: въ оригинал*
было такъ, какъ въ перевод*; 14,4. весь (Б. 40,6); 14,14. при-
носити (Б. 40,19); 14,25. дкы чта (Б 41,14); 15,5. дроувт же лоу-
диа (Б. 41,19); 15,9. нд рдтЕ^х (Б 42,з); 15,н. ины (Б. 42,5); 15,14.
людми (Б. 42,10); 15,16 КифЕЮСХ; (Б. 42,13); 15,18. Панф8сх, на
греч. соотв*тствуетъ aurov (£wprzu>;) Б 43,14); 15,24. HAKAganieMX
(Б 43,з), въ перевод* нак. наказана семь = fyiav кекаS-opsvo-;
15,24 докр^ рЕкын (Б 43,з); 16,1. оугЕН1И (Б. 43,ц). 16,2. да
оук^дить НЕнфна (Б. 43,11); 16,7. хытростйо (43,20); 17.26. сатко-
рити (Б 46,14); 17,2. юн (видака ю и докротоу еа, Б. 46,15—16.
£шрахо>; абтгр tt(v stapsraav); 18,1. И ВХЗрдСТА (Б. 46.16); 18,!•’. (по)
мной-к (Б. 47,6); 18.15. рекше веси (Б 47,12); 18,22. тол веси
схшлосд (Б. 47,21); 18,22 Зифосх и Ahthwhx (Б. 48,1). 18,25.
рЕкоуфи (Б. 48,з); 19,з. злою казн'ио (Б. 48,5); 19,24. прЕ
моудрыи (Б. 49,ц); 20,1. пр^шЕрддиса (Б 49,17); 20,5. нменемл
(Б. 50.1); 20,8 и несше (Б. 50,4) ; 20,9. покрЕфи вл дрлЗА'Ь
(Б. 50,5); 20,16—17 прхсистл, сьсата, зд*сь остается неизв*стнымъ,
какое слово является глоссой: на греч. только хагаразбо; (Б, 50,16)
21,1. р8уд (Б. 51,4); 21,10. тогда (Б. 51,15); 21,16-17. посла
। (Б 25,5) ; 22,7. ТоудЕшсх (Б 53,е); 22,14. моудрыи (Б. 53,14)
64
461
IX. Сложный гречесюя слова въ перевод! передаются'въ боль-
шинства случаевъ также сложными и лишь изредка при помощи
двухъ ОТД’ЬЛЬНЫХЪ словъ.
4,3 ; Б. 27,5. BCkx& САКЕрШИТЕЛЬ—Kavrsle'/x.
4,8; Б. 27,11 единочАДОУюу=^* povo;ev/j.
5,з Б 28,8. св’ктоноснда=кяр.каог(<р6рг.
7,9 Б. 31,5. ДОКрДТВАрИ==£бкрвт7}.
9,1; Б. 33,в. wktTHiH кнви=:61гарх«-
9,23 Б. 34,12. клсочтнв&^во^;.
14,2; Б. 40,4. вв'крооукиицю^О^оХзт^.
14,5 6; Б. 40,9. MHOrOMUCAA=K<Ao.tpzypovoovra.
14,7 -8; Б. 40,11. ЖИЕОрОДЕН! КоуДЕТЬ=?оо,ОУ:йа’.
14,16 ; Б. 41,2. KATO4Toyip£a&si0eiv.
14,17 ; Б. 41,3. Единовлдст1б==рлтрха*.
19,18— 19; Б. 49,5. W ДВОЮНАДЕСАТЬ BpAT4=5«r«X7KtAov
20,16; Б. 50,15. злошкрдзнд=5озв>.5^с.
20,18; Б. 50,17 единою мыслию=6ро?р6*»*
X. Мн! остается сделать еще несколько отдЪльныхъ за-
м!чан1й.
1.14—15; Б. 24,12—13. Въ перевод! порядокъ правильный:
д того любод’Ьицю оуеккноу. и бы чисто анте по всей земли еги
ПЕТСТ'Ьи ; на греч порндокъ иной — xat -je-jO'/e aw^posov^ рауакт(
iv 71Г Atyoitnu. xcJxs-v-v os tov uot/bv avails.
2,6; Б. 25,3—4, «ppa'aov pot ituptodsvs;, a^soosc, pa'xap=nepe-
дается пов&жь ми, лживый боже, 11нрисфонЕ, рекше слнце ; переводъ
очень вольный и превратный. nopiaflevs; принято за собственное
имн, откуда и глосса <рЕКШЕ слнце», каковая глосса объясняется
чрезъ кор: богъ огня былъ Дажьбогъ=',Ш1о;; ря'хяр передано
чрезъ боже, что, можетъ быть, вышло изъ бол!е древняго блже.
2,14—16; Б. 25,13—16. Зд!сь замечается непосл!дователь-
65
462
ность переводчика: три назван!я божеетвъ переданы без* пере-
вода, въ греческой Форм*, а два—переведены :
нарицдемаго Крона продвл лам-
понта, а Дид флефонта, а Я pt а
поурод, а Яфродитк нрвдокраго, а
6pMiio KAEipatjiaro
tov yap keyopevov Kpovov daxfpa
.ixakoov toy Xa'pirvTa. toy ci Aide
-i>v 'xasOovTix, tov ok *Apso; iru-
gujOj], tov £k ’AippoSiTij; xiv xa'X-
XiaTov, xiv cEppO'j toy ariXSovra.
3,11; Б. 26,11. Трюргрзтос передано чрезъ ТрЕВЕлнкк: зд*сь
оба греческихъ слова переведены, а нисколько ниже (5,21 —
Б. 29,э) греч. ‘Гфкоагш передается чрезъ ИшгражанЕ, подобно
тому какъ напр. въ т. наз сербском* текст* хроники Георг!я
Мниха Zopodaxpo; переводится чрезъ Зорозв1<ЗДА
8,Ц. Б. 32,16 17. xai irxvtz; sftaopaaav al) то 5 ftaad'.xqv
Eoflzjxa d>j cfvjp 0£av переводчикъ первую часть перевелъ правильно
—вси чюжахоусд pHgt црьст'ки, а зат*мъ забылъ согласовать и
перевелъ буквально--iako дивно вид^нк
16,8; Б. 43,19. тшу Bax/a>v=w НЕН'ТОВКСТВ'Ь, какъ будто въ
оригинал* было xa>v ^ax/eupdxwv.
18,8-, Б. 47,з. otxxo'j ydpiv—помиловавх, какъ будто въ ори-
гинал* было о?хтеГря;.
20,14-, Б 50,13. Любопытен* переводъ ОШюёа чрезъ
ШТЕКАоноЖЕЦК на основами дальн*йшаго otd то 'loavstv ~ou; ябоа;
а6пп=занЕЖЕ затекай класта Host его.
Что переводчикъ свободно, но сознательно относился къ
своей работ*, указывает* его переводъ назвашй греческихъ
божеетвъ и глоссы къ н*которымъ изъ нихъ, а также и, къ
другимъ словам*, на что уже отчасти обращалось внимаюе.
Б. 23,1. При имени ‘Hfatawj (OEWCTOBt) прибавлена глосса
его и Сварога наричить—1,1—2.
Б. 23,2. При имени "EDioc (СлнЦе) прибавлена глосса его
нарнчють Дажькг»—1,2—з.
463
Нисколько дал*е, (Б 24,з) 6 о!6; ‘Н^акнои переводится уже
прямо глоссой — славянскимъ именемъ сна Свароговх, а при
"Нкюс опять глосса сже есть Дажьбгх- 1,7.
Б 25.3. При тгирабеуг? (ГиркфонЕ) глосса рЕКШЕ санце—2,6.
Б. 28,21 При имени ‘Ерр5,с (брмисх) прибавлена глосса
сже ештрни 5.13.
Б 37,12. При имени irepusa; (назван!е дерева—прхсика — прх-
гкд) прибавлена глосса и есть прдсков ic—12,5-6
XI. Сказать что-либо о язык* перевода пока затруднительно,
им*я въ виду только часть хроники Можно отметить лишь
нисколько случасвъ которые восходятъ, можетъ быть, къ бол-
гарскому оригиналу, каковы—
7 14 (по имени) ШТрОКОВИЦЮ оусккНОВЕННОуЮ, ГД* Ю = !Ж =1А а
прилагательное согласовано уже поел* съ своимъ существи-
тельнымъ
7 18 (землю) гажЕ (привеска 1 гд*к ia ia—еж.
11,15. JKpATBX (сХТВОрИВХ), IДВ X — Л\
14,1-2 (философа) кывш8 и зв^рсоукиицю, гд* S—ю=,ь—ьк
а,— ia если только зд*сь не дательный самостоятельный.
Изъ особенностей синтаксиса можно заметить постоянное
почти употреблено двойственного числа, особенно, если въ гре-
ческомъ оригинал* находится числительное обо, напр.—
19,16 -17. цртвоваста Aaewhx и Зиносх гоусльноую хытрос'гь
0ум'кю1ра==граа''Хгоа‘7у 6 ’Auzsi'cnv /а! 6 Z7O0: ct иоотоо’-. Б. 49,3-4.
ж ” >
19,20 ю нарЕкоста та крата градх фивыи; зд*сь особенно
интересно употребление двойственнаго числа, что предполагаетъ
вполн* осмысленное отнотеше переводчика къ своему ориги-
налу : р*чь идетъ о т*хъ же братьяхъ Амф!он* и Зитос*, но
въ данной Фраз* на греч. читаемъ fy wvopaaav oi abtol
464
0/jpa;—Б. 49,6 ; про нихъ же дал-Ье (19,21) говорится i
цртвовдстд многд A'kTA=xai e^acOeosav sttj тгоХХа—Б. 49,8.
20,19 ОаЖЕ Kt МЕЖИ) гордмд дв*кмд=х£1р£^ 8е peracb обо
8pfa>v—Б. 50,18—19.
21,26. (шставлк цртво) сномд своимд = Ыаа; -л padZstov
toic 5oa v аотоо otoF;— Б. 52,18—19.
68
ПРИЛОЖЕНИЕ.
Вторая шга понш 1оаива Малалы.
С«. Мое*. Арх. Мин. Иностр. Дела № 902 1468.
I (Бонн. 23—24). По оуллрхтв‘|И же -OewcToet, его и Свдрогд 1
ндрнчнть, и цртвовд бгиптАНомх сна его Самце иааенемх, его нд-
ричють Дджьбгх, СЕДМЬ ТЫСАЦЛ» у о 3 дШи, гако кыти автолах
ДВ^ЛЛДНДДЕСАТЛЛД ТИ ПОЛОу НЕ ₽ЬдА\Оу БО бгИПТАНЪ НН ИЖИ ЧИСТИ,
НО WBH ПО ЛОуН'к ЧТА](0у, Д ДрОу01И ДНМАИ лктХ ЧТА\оу. ДВОБО- 5
НДДЕСАТЬ ЛЛЦЮ ЧИСЛО ПОТОЛЛХ ОуВ'ЬдДШД, ШНЕЛЕЖЕ НДЧАШД ЧЛЦИ ДДНЬ
дматн цр*мх. Самце же црь, сих Свдроговх, ЕЖЕ есть Дджьвгх,
Б*к АЛ8 СИАЕНХ. СЛЫШДВ ЖЕ H’fc w КОСГО ЖЕНЙ нъкоую СГИПТАНЫНЮ,
вогдтоу вх сдиоу СОуфЮ н^коллоу КХС^ОТ'квШН БЛОУДИТН С НЕЮ, ИСКДШЕ
6А |дти ю, хота СвдрожЕ шцд своего ддконд рдссыпдти и поеллх сх 10
совою моу свон н'кколико, рлзоулл15вх годиноу, егдд пр'клюкод'ксть
НОЦМЮ, ПрНИДДЕ ИД НЮ, Й НЕ оудДСИ ЛАОуЖЛ С НЕЮ, WHoy WEptTE СХ
нн-кмх АЕЖДфВ еллоу хоташе. еллх же ю, ллоучивх, поустн ю водитн
ПО ВСЕМ ЗГЛЛЛИ оукоризн!:. д того любод'Ьицю оусЬкнсу. И БЫ чисто
ЖИТ1‘е ПО ВСЕЙ ЗЕЛЛЛИ сгнпетстЬн и КАДЖИЧИ И НДЧАШД, 1ДК0 рЕЧЕ 15
(Йллирх творець w н^мх, акы Длжькгх, рече, шеаичи Яфродитоу
КАОуДАф» СХ flpiCMX II Яфроднтоу ИЛрЕЧЕ 110\'0ТВ Блоуднйю w Слнцд
ЦРА ШКЛИЧЕНОу. ВХЙСТИННОу ЖЕ 1ЛК0 ПлЛЕфДТХ НрЕЛЛ8дрЫИ \рОНОГрдфх
СПИСА.
30
«9
466
1
5
10
15
П (Бонн. 24—25). do оумртв'ш Дажкбожи сна Свардговд
ЦрТВОБД ЬгУПТАНО. (31ь) и ПОТОМ ЖЕ цртвова Сир», II по Сир к
цртвова Glpx, и по G)p'k цртвова филисх, иже прид силою н*ккосю
всю землю &7к|дню и йтоудЕ ФкративсА, прждЕ на Яфриюискоую
ЗЕМЛЮ ВЛ&ХВ°ВАТ£ ВХ СЛДВ'к И ЖрХТВОу схтворивх, ПИТаДШЕ ГЛА :
<П0В*кЖЬ МИ, ЛЖИВЫМ БОЖЕ, ПирИсфоНЕ, рЕКШЕ СЛНЦЕ, И ПО ВХЗДОу-
' * ъ
шномоу ПОуТН ТЕЧЕШИ CHAACA, KTW ПР'Б МОИМХ ЦрТЬОМХ ВХ3М0ЖЕ
покКдити кед страны, или кто по мнk*. wetifia смоусйце: 'прхкос
м » , з 3 ж
БГХ, ПОТО СЛОВО И ДХХ с НИМХ, №БД вкоуп’к сднносоуфнл, его дрхждва
в*кчна. скорыма ногдма влециса, евкнЕ мрхтвЕчЕ, не в’кеп ед что
прдшдл» И двие ИЗ.гкзХ W BAXXBOBAh’iA, ПриВЕДЕ единого W свои и
оугккноу и на Йфрикиист'кн земли, ей же прхвое дрЕвндд цртвд
бгипЕтскла ЛЛанфонх списа, в него книгах» индко глютв именд пати
прЕ\одни зк'квдх нарнЦАсмаго Крона прозва ллмпонта1), а Дыд
фаефонта, а Йр'кд поурод, а Яфродитв прЕдовраго, а 6рм1ю блец1л-
ъ
Ц1ДГ0-
Ill (Бонн. 25—26). По т'к же л'кт'к цртвова бгиптдномх
прхвЕС w кол'кна Хамова Состроен (ЗГ) именем» н вхшроуживсд воева
2 — 13 въ Поюдин. 1437: по енхъ црткокл ЛфЬлнсъ к» ВгуптЬ, нже прыть
век зелык шкыапк омок искоек, и йтьдоу прнцс въ Фрпсшскьк зшк виъхво
вати въ славпп. жерткЬ сътворнвъ питаашс гла: пов-Ьж .пн, пеложнын еже Перкфйи,
-г4
рскшг слнце, нже по въздЬшпо<иЬ тн пЬтн течеши гписА, кто прЕ люнл1ъ цртвожъ К03-
люже поскдитн вед страны, кто ли по лш4 wB'tqia e.iiS снце : пръвоЕ егъ, потол«ъ слово
н дхъ с hiuib, кккпЕ же гока ЕдпносЬфа, егоже дръжа к*кнча снорши ногалы влечеса н
КЛЕЧНСА nphBEE Л'ртвЕЦа, НЕ ВЫСНСА, ЧТО ВЪпраШЛА Ле!е НЗЛ^ЗЪ W ВЛЪХ'ВОВЛн!а привЕДЕ
^С4 I г»
единого w свон «'(С'Ькнь к въ /1фр!к!н. сн же пръкаа дрскпла цртва Еггптаскаа Фалинофь
спита.
Бъ рукоп. дипонтл •, на греч. Xapawma.
467
нд llcvpHA, повииоу а и Хллд'кд и Ирлсы до 6Авилова. тако и 1
повииоу и Йсию всю и бвропв и Скоуфию и Моусию. i »ако wspa-
тиса вл бпшЕта w земла [и]Скоуискы и изкрд пать тысоуфь
МОуЖЬ оуношк. ГАЖЕ ПрИВЕДЛ ПОВЕЛ^к НМЛ ЖИТИ ВЛ ПрЛСИД'к, ДАВЛ
ИМ» ЗЕМЛЮ тоу, ЮЖЕ ЙЗБрАША САМИ Т'к ЖИВОуТБ И Скоуфи1) WTOaI 5
ВЛ ПрЛСИД'к ДАЖЕ И ДОСЕЛ'к. И прозвдни КЫШ A W Прлсл Пдрфи, ЕЖЕ
праскы гады колл л Скоуфи. иже рйз8 н БЕскдоу й закона иллоутв
СКОуфЕСКЯ ДАЖЕ Й ДОСЕЛ'К, Й ГклО соутв ХрАБрМ НА рАТЬ, 1ако Йродотъ ’)
моудрыи СПИСА
IV (Бонн. 26—27). Ва л-ктл ЖЕ ПрЕЖЕрЕЧЕННАГО СоСТрА ЦрА 10
Б'к Ормина ТрЕВЕлика ВгиптАнолла, моужь дивЕна и моудра. иже
СКАЗА Три ВЕЛИКЫГД СИЛЫ соуфд ИЕИЗРЕКОМА 0ИЖИТЕЛА ИМА, ЕДИНО
КЖТВО ПОВОДА СОуфЕ. Т* *кмЖЕ И ПрОЗВАНа КЫС1Б W ОгИПТАНа ТрЕВЕ-
лйкыи брмиса сказоуеть во ва различны свои словесеха ка Асклипвю
W БЖТВ*к СИЦ'к: Г АфЕ НЕ БЫ CTpOEHIE БЫЛО ВС*кх& ГА, IAKO МН*Б П’КрЫ3) (31d) 1’
СЛОВО СЕ1), НИ БАМа БЫ ТАКО ЛЮБЫ БЫЛА, ДА W Н*кма В'&ПрОШАЕТЕ.
НЕДОСТОЙНО 60 СКВЕрНЫМа ТАИНа ПОВ*кдАТИ, ио оушимд СЛЫШАТИ
то'чию к'*К св-кта рлзвмныи преже св*ктд рдз8мн£ й Б'к и присно
оу МБ и рдзВма СВ*ктЕЛа, А иного НИЧЕСО НЕ Б'к СЕГО единство, присно
3,11—4,3 вт Погода*. 1437; дивен* н <иЬдр* н Трсвсликъ нарн
Ц4С.на вгнптдны, иже сказа три кеинкы силы ежфа сказаггь в* различны словесе Лфа
ЕЖЕ КВ Дсклишм 0 ЕОЖЕСТВ*к СНЦЕ ЛфЕ НЕ ВЫ СТрОЕн‘|Е КВ <ИН>Ь ВЫЛО Вс4 Г4 ШТКрЫТН
СЛОВО СЕ, НН ва вы либо БЫЛО тачо, да о нелмке ввпрошаЕть недостойно во скврьнсны
тайны повЧцяги ив E^uinaia саышатн. точ!к si св*Ьтв разЬжиыи npi св4та раз^лНаго
н вж прно «ула разили св-Ьтелб, а йного ннчтоже не ее еднньство, п|но в сев! еы
*) Въ рукоп. стуфнта.
*) Въ рукоп. ироднть.
*) юкрытн (ar.oxakuiLa-.) Пгд.
*) Въ рукоп. словесе*, греч. rbv Xopv голо* \ Пгд. слово сг-
*71
468
1
5
10
15
h CfK-fc сии й СВОИМА оумомя Й СВ’КТОМЯ вед юдряжди pkstvfc. СЕГО
ни1) детеля ни к*кся ни инд вец(ь. никасаже кек ко гь и ц'цк и кгя
Ln]2) ВСД W НЕМА Й U' НЕГО СЙТЬ. СЛОВО КО его ПроШЕ ВС^Х СЯСЕрШИТЕЛЬ
KKJ И РОДИТЕЛЬ и ОИЖИТЕЛЬ, ВЯ рОЖЕНСИ ВЕЦ1И ПДДЯ, НА рОЖЕНСИ
вод •к, кркжю водоу слтвори». нее рЕка помолиса гла : «заклинаю та,
ИБО, 6ГА ВЕЛИКАГО МОудрОС Д‘ЬЛО, MATRA КОуДИ ЗАКЛИНАЮ ТА, W4E
гласе, и проглд правое, егдд оутвряди мира весь волею, глдс-k и
WHb, ИЖЕ Проглд КА СДИНОЧАДОМОу3) словоу своемоу>.,сй НАОул!АНДЦрА w
прчтдго Кирилл поуфлемд соуть НА оукдзднк ЙСТОС, (АКО Й ТрЕЯЕ-
ликыи брмисх, НЕ вкдыи коудоуфдго, трцю единоейфноу ЙС1ЮВ*кдА.
Састрося же црь по шдолкшн пршма бгипетл й оумре. й цртвовд ло
НЕма египЕтст*ки земли | 32я) флрдш сже и Нлрл ндрицдемя. w того
00 ’ I ж
ПЛЕМЕНЕ Цртвовд &ГИПТАНОМА И ПО НЕМЯ.
V (Бонн 28 — 30). fix прежЕрЕЧЕННм лктк Пика и Дыл на
ЗАПЛДНЫ СТРАНА ВАСТА Н*ккЫИ МОуЖЬ W КОЛЕНА /1фЕТ0ВА КЯ ЗЕМЛИ
ПрЕСЕЧЕНСтки ИМЕНЕМЯ Инд. й ТОЙ ПрЛВЕС ЦрТВОВЛ GA ЗЕМЛИ ТОЙ,
Й сятвори Грд Toy ВА ЙМА Л&ННОС Й НДрЕЧЕ Ии'ПСНЬ. ЧТАШЕ КО 10.
СК0НЛ11 1^410411 И СВ*ктО41Ъ КСА 0ДрЪЖ4Н. р^К-Ь «ГО ПИ КЪ ПИ 4ГГ4Н НН К*ЬгЪ UH HII4
KEt|ik К4К4 же. кек ко гь и оцк кга км о пе.па и его сьть. моко ко его проще кек
скркшитееь к-k и родитель и зижитель, к рождепп-Ьи кефн па на рожен*кн код-b крежь
кодь съткорн н се река полюансд глж: заклинаю та ико кга келнкаго .пЯдрое д*кло.
_ и
амтнка ккдн. заклинаю та шче глд се иже прогла пракое, егда ажрь саткорнк сь и
кткрадн колею, гласе «гць, прогла къ еди<ючд\ол<!1 слокн скоелй. с!н на Оулсапа црл w
прчтаго Курила пИциема'на оуказанТе истое, мко трсксликын кашь врешп пе гкдын коудоу-
цмго трц* едииосуфнЬ нспок-кда.
*) Доб. нн къ— Д»А.=ой Оебс.
2) Въ греч. xai.
’) Въ рукоп. иночАдолиу; греч. тоу jwvoyev^; Dtd. единочАдоле.
469
ПрЕСкЧАНЕ GO1) ВЛ ТАИНА НДрИЧЮТК ИМА ЛОуН’к Hw ДАЖЕ Н ДОСЕЛ'к. 1
сатвори вл грдд-к тома црквк лоун-к й постдви ей шкрадл м'кддна,
нлпйслвл ид немл: (32) «И^клТдд ссктоносндд» Инах же под ЖЕНоу
ЛЛЁДНО2) ЙМЕНЕМЛ, W НЕАЖЕ рОДН ДЕТИ! Тр?€, КлСОНА И ДфЕрИ, ЕИЖЕ
ймд сатвори Hw во ймд лоуннос к'к ко д-кло крдснл отроковица 5
тогда слышана Дни w H.iact, гако иматк дфЕрк докр8 З'кло двою
же, акы Ирк запдднима страчдма, поустика штли3) Hw, дц|£рк Йндхов8,
оукивя агрд, коднти ю ндчд, й вазкр'кжива ю, роди W НЕА ДфЁрК,
ЮЖЕ НДрТ ЯнВИЮ. Иш ЖЕ4 *) ПО ноужн СЯТВОрИ СЛ8ЧИВШЕеСА СИ, й
НЕ ХОТАфЕ ЖИТИ СЛ ДыЕМЯ, WTAM вскхя И ДфЕрЬ СВОЮ WCTABHBUJA, 10
срлмы шцд своего Инлул, Б'кжд, вл ёгипЕта прсплоувши й влкдши ва
землю Йгипетскоу, Toy начд жити. й оук'кд'квши [по]4) Л"кт^к слышавши,
|дко ёрмиса, еже Ё\ртрии цртвоусть бгйптоу, сна Пикова сже и
Дыи, оуко1авшнсА его, к’кжд мтоудоу ва Cvpiro ва Селпиньск8 гороу.
ванЕЙЖЕ СЕЛЕВкхНикатора мдкидопднина саздд грлда по т’Куа л'кт'кх», 15
НДрЕЧЕ ко ИМ А сна АыТНШХИЮ ВЕлйкоую и ФшЕдаши вл Сирию Hw
тоУ оумрЕ, гакоже фЕюфила прЕмоудрыи саписд др8з<и ж* поло-
жит», 1ако в» вгмптк (3th) оумре Mw. Йнах тке, wijg са, вазискдта
ВСЮ KpaTilO его Й СЕрДОКОЛА Й ТрИПТОЛЕМЛ6) [и]7) ПрЕСКчАНЫ с
ними, и ВЕЗд-fe пойскдвшЕ ие и’кр’Ктошд ед. рдзЯмякшЕ ПрЕскчАнк 20
ЙатрАЖАНЕ, гако оудхрллд есть ва ЯсирЁн Hw, шеше помдлоу ндчаша
искдТи тоу, тоацлюу|д вл сратд коегожо дворд: <дше Иц) й на
[с]пдси> ва ctrk кид'кшд теаицю глюфю члческымх глдсома, гако <са
*) Въ рукоп. пр|гЬчл ибо (о* уар ’АруеГо1).
2) На греч Mektav.
*) Повпдимому, какаи-то порча , греч. т)ряаа£.
•) Въ рукоп. нжс (г) GS ’]•'>).
*) На греч. рг:а.
•) Въ рукоп. Три- ы.
’) На греч. xai.
73
470
1
5
10
15
20
А вы1 *) семь лза Ию», й влзкноувшн нчюдмшд'вид’Ыю. й помысливше Си
гако в гор-k сем лежите Ию, слтворйша «и цркви вл Сил'кп'кис'гки
гор'к, СЛТВОрИШД ЖЕ ГрД Й НЛрЕКОШЛ й Ию Й тоу НДЧАШД ЖИТИ. ИЖЕ
И ПрОЗВЛИИ3) KKJUJA ю ЯсМр1И ЙЮНИТЕ ДЛЖВ И ДОСЕЛ*Ь бирж ЖЕ
Яитню)(1ист‘ки{сл]3 ) ТОГО Л"ктД, Ю «Его Пр*кСЕЧДН^ ПрЯШЕДША ВАЗЫСКАША
Ию, TBOpATh ПАМДТВ СИ, ТОЛЦАЮфЕ ВЛ ВрЕМА ТО ПО ВСА Л*ЬтА ВЛ
дворы Дроутл др8гд ДАИ^Ь И ДОСЕЛ’Ь. ТОГО Д*ЬЛА UpEC'fcsAH’k жити
НДЧАШД В'А Ясир1Н, А ВЛСПАТВ НЕ ВрДТИШАСА, ЗАНЕЖЕ рЕЧЕ ЙМЛ ЦрЬ,
ПОуфАЛ U ОрЕС*кЧЕСКЫА ЗЕМЛА. ЙнД\Л, ЮЦК СА : «гако ДфЕ НЕ ПРИВЕДЕТЕ
(32е) дфЕрЕ моса Ию, то не влзврдфДитЕвл ПрЕСкчЕГКОуЮ ЗЕМЛЮ».
Vi (Бонн. 30—31). ДфИ ЖЕ Июниновд И ДыСВ! ПОСАЖЕ ЗЛ По СИ ДОН А
И роди ю НЕА ’ЯнГЕНОрД Й БеЛОСА. ЯнГЕНОрЛ ЖЕ И ВеЛОСЛ ИрИ1АСТД
Сир1ю. ЙДОСТА И ТА В'АЗЫСКАТЛ Ию, И СфЕ СЛИ ЖИВА, Й КрДТ1А
СНОСА, ДфЕ КДЕ соуть К’ЬШД КО ЙМА СЕрДОКОЛА- Й НЕ ЮКр^ТОСТД НИКОГО
И ВрАТИСТАСА- ЁЕАОНЬ ЕЛ вгИПЕТЛ ШЕДЛ, ПОА ЖЕНЙ ЙМЕНЕМЛ С И ДО у
й роди ю неа два сна Египта и4) Дана ’ЯнгЕнорл, шедлвл Яфиникмю,
НОА ЖЕКОу Тирл. Й СЛТВОрИВЛ грд Й НАрЕЧЕ СМОу ЙМА, 1АК0ЖЕ E'fe ЖЕНК
его йма, Тира, и цртвовд же тоу й роди енл ю Тиры Кадемна,
финика й Соурд, Киликд, й Дфи, сиже ндоече й.\\л ёоуропь й цртвова
Янгенорл стрдндмл т'Ьмл Зг л ктд. бвропь ЖЕ творци ндричють Д1рЕрЬ
6 11—7.6 въ Погодин. 1137: Дъщн же Дыева иже w и дферн Нахокы
црж Нр-Ьгкченьска посдже за IIосилена н Лигепера к Ее.юса та же npiana OoypiA келоиа
же под женЬ Сидм. йиггепо же uie к Внфшпк под же«ь «.нецела Таосръ н егтворн град»
и нарече Toyps. и роди w Ткры Кадо.на Финика Cojpa КилнкГ иска и дферь Окрогн’и. црткока
же Йиггено но странала ткла § н Е. Япгяюру же rtqiS к Лнлит4» прншТ же кпезапч
’) М. 6. ИЗЪ съде = греч. егсаова.
’) Въ рукоп. призван»; греч. ealijO’P®'.
3) На греч. £<;.
•) Въ ру коп. тн
74
471
coyips фиКИКОВОу. л МЫ КД ’йнгЕНОра ЦрА NE СОЛГА81ВЕ Хронограф»’) 1
писдхомл. нришЕШЕ внездапл нд Тгрх грдда Тлюурх Крйтскыи
ЦрЬ, НОВОЮ ратью КН8СА, Г.'рид Tvpx Града ВЕЧЕрЛ. й пл’книвя, под
пл’кнникы ид гр ада многы в ни\а же пл* *кни и2) ёвропа, Дферь ’йн-
ГЕНОрА ЦрА )[ь>ГЕ1ЮрЛ ЖЕ ТОГДА Й СКОВЕ ЕГО ВА ВОИХ& BAX°Y НА МИЛНТк. 5
да рдз8м*ква то Тлоурл, црь Критским, внезлдпоу нрипддЕ нл землю
йма по морю вЕчсра смоу вЕчероу й донкк твордфЕ памдть, глюцге емоу
«Зола вЕчЕра>. веде же бвропь ва свои pw Тдоура, юже и женй под
COR'fc, ДВЦЮ соуцпо Й ДОБрАТВАрИ. Й НАрЕЧЕ СТрАНЫ ТЫ НО ИМЕНИ ЕД Й
ОврОПЬА рОДИЖЕ W НЕА МИНА, ГАКО @ВрОПИД1и М8ДрЫН Ва ТКОрЕШИ своема 10
списа, пко рече : «Згоуза приок [ва]3) Тдоура (32d) ^вропь вхсхвдти».
и саздл же Тдоура црь еа тома КритсТ'кмх wcTpoK’fc грлда велика.
НАрЕЧЕ Емоу ЙМА ГврТоуНЛ ВО ИМА МтрЕ СВОСА, И K'k W’ рОДА ДыеВА.
томоу грддоу ЧТНО4) НАРЕЧЕ по имени штрококицю оусккновЕммоую W
НЕГО. ЙнгЕнорл ЖЕ црь, йз вой яриШЕДа вл Тира й слышдва БЫВШЕЕ 15
w Тдоурд ванЕЗААпа нашествие й рлзгрдклЕкие тоу, абие поустн
Кадбмона бвропиды д*клд са вой й са йм*Ьн{Ема мн^гыма. оумирдд
ЖЕ Црь ’йнГЕКОра ПСВЕлЪ рАЗД-ЬитИ ВСЮ ЗЕМЛЮ, ЖЖЕ ПрИВОЕЕА, НА
три сны. й вз а финика Тмрл й Область его «аже под нима земла
фмНИЧЕСКАА. ТАКО СУр» ДОШЕДШЕЮ ЧАСТЬ ЕГО ЗЕМЛЮ НЛрЕЧЕ СмрИЮ. 20
ТОН Й Киликса СВОЮ ЧАСТЬ КДрЕЧЕ по своемоу имени Киликию.
Tdtypt црь гр-Ьчьскыи покой рат|ю бикса, при гр?и гьгЬин лцири Яиггспор^ црж кечерл,
fjioy же кечер» панать ткорАть, petcbqie: зола вечера Тлеура поа жен!> вкр'па докр!>
rtqiic и роди w пел спа Л!ина. «у.иираА же Епггепоръ раздали зелию, юже прикоека, на
трн части н кза Финика Tspa и область его зелию фипичкекь, Лс&р ui? к часть свою
юже нарече Ofepia, а Кнлика свою зе.илю нарече Кнлна
') Въ рукоп. хроногр^жь-
*) Въ руюп. плежеие, на греч. zei.
’) На греч. е?«.
‘) Д. б. чть=ти-дт4у.
75
1
5
10
15
472
VII (Бонн. 32-34). Вл ткх^ же Л'^ткхл цртвд финиковд к*й
Ирлкла ндрицАсмыи филосю Тоур-кх'А иже мвр’ктЕ коньхилб игрлд
Л 7 д I X t
ко ид стрдн’к гдже нд морем a TvpMKA грддл, видк псд плстоушкскд
лдоуфд ндрицделлоую КОНЬХИЛЙ. ПДСТОУХ°У ллнАфв, кровию АГНИЦА
ШКрОВДВИВШЮСА IK8, И ШТИрДЮфЮ (ЗЗа)ПС8 ДОКроВДВИВША WBMMHOy. РАЗВАЛИВ
' I У I ,
же ирдклх не соуф8 се крови, но Бдгорх чюднд д’клл, дивиса. и рдзвлл’к,
гако w конуилы есть Бдгорл нл роун’к, й в^земх w пдстоу р8но, "дкы
великх длрх принЕСЕ црю ТирскВ финике, й дивиса црь виД'кшю дивноу
шдрд КАГрАНОГО, ЧЮДИКСА Wfip’fcTEHilO, ПОВЕЛ’Ь КОНХИЛОЛЛХ WHpXBHBUJE
К03ИЧИН8 йстклти сллоу рИ38 црьскоу. Й Той НАЧА Пр&ВЕе носити
прхфирАНоу рйзоу й вси чюждхоусА риз’к цркстки, гако дивно вйд’Ьжс.
и wTOAt повЕЛ*к црк финика никомоужЕ соуфиха по цртвома его
НОСИТИ ТАКОВДА ДОБрОТЫ СОуфАД W ЗЕЛЛЛА МДЕЖЛ, НО САМОЛАОу ТОЧИЮ
’ . К ' М 5
И ИЖЕ1) ПО НЕМХ ЦрТВ8ЮТЬ фиНИКОМХ, ДД БОУДЕТЬ ЦрЬ ЗНД€ ВОИНЫ
И вскмх ндродома W ЧЮДНАГО И ДИВМДГО Ц/Д’кЖА. ПрЕ БО НЕ В*кдААХЙ
ЧЛЦИ ЧрАВИТИ Й БДГрИТИ рИЗ&, НО вландлли 1ДК0 НА ШВЦИ Б’кдШЕ, ТДКЫ
/ э Г* Ж <9
и ризы ношддхоу твордфс. й 4pie с тдц’кми лици гакоже лоучддшЕ Аринд
тлкы ризы ношлдх^. й НЕоудобБ к^а^З знделли иовинньГлюдЕма. Т*кЛАЖЕ
8,1 —.ц въ Погодин, 1437; къ л4тЛ цртка Фнинкокд ei Ираклъ на-
речЕнын философа Tsp’fc'^H^e lURpirt коикхилъ. играл бо на стран’к мже на люрьнъ
Toijриска града, кид^ 4'а паствушьска вдоуща коньхилъ. пастЬхЬ -ъе лшырИ, ико кроши
агнЕЦЕК юкрокакльшЬсд псоу и отнраифЬсл neb шкрокакн шкчннЧ. pagSat’kR же Нраклъ не
cSqjS ct кроки, но кагора чюдна д*кла и днкнкс<а н раз^лгк, иио ш конихнаа е^кагора
на рЬн-k н кзелга w наст&ха рхно акы келика дара н ripniecf црю ТгрскИ ФиннкЧ, н
дивиса црк кид^нноу днкнЬ шара кагрднаго и чюднсд ©крЕТЕнно, н поквл'к конкхнла юна
чЕрвикшЬ козичннь нсткатв e-hS риз& црискн, и та начАтк носитн праШЕ нрафирлнЬ риза.
И КСН ДНКЛАХЬСД рнз*к црвЛ, икс ЧЮДНО ВИД^кн/Е.
1) Въ рукоп. ТИЖЕ.
76
473
Цр!Е М*ксТА, рЕКШЕ ригесх МОСТИМ КН6И, ОуСЛЫШДВШЕ СЕ, ЮВИ мд'кшд (33ь) 1
WBH ЗЛСТОГЫ ЗЛАТЫ Й ШКрОВНИЦД ОуМЫСЛИВШЕ СОК'к, БАГрАНЫИ й
ЧрАВЛЕНЫИ ЧЕрВАфЕ БКШСМЛ, НОСИТИ, ДА БОудВТЬ ЗНАЕМИ СВОСМОу
НДрОДЬ’, 1ДКО ПАЛЕфдТА ПрЕМОудрЫИ СПИСА. НО MHO3*k ЖЕ РоуМИ,
фННЕЧЕСК8Ю СТрАНОу ПОКОрИВШЕ, ПОКАЗДНОуЮ ЙсПрАВА ЧрАВЛЕНЬ W 5
САКОЛКЫ1) МКрАЗХ ЦрТВО НОСА\Оу, CJKE НАрЕКОША ТОуГАНА, €ЖЕ Й ОуПАТИ
ромгпи и доным'к носать. Ноумлсх же иже и Помнила цртвовл вл
Роумах & по Ром*Ь и Римк, приемы и салы 2) и страны нлрицаемыА
Пеласги, носдфд хламиды ймоуфд ндшввы чрАвлены, гако w Савркскыд
*$емла, вазлюкива икрлзА, оумысли прАВ^с ва Роумах носити 10
ХЛАМИДЫ, ЦрМА БАГрДНЫ ЙМОуфД НАШВЫ ЗЛАТЫ, ЕОАрОМА ЖЕ й слно-
э э » 3 э т S& г
ВИТЫМА И ВОИНОМА его МКрОИНИЦА ИМОуфА ЗНАМЕНИе W црд ризы
НДЩВЫ БАГрАНЫ, (АВЛАЮфА САНА РоуМСКА 3) ГрАДА И HOKOpEHie, ПО-
ВЕЛ^ВА, ДА НИКТОЖЕ ВАЛАЗИТЬ ВА ПОЛДТОу СТО КА HEMOV КЕЗА ШБрАЗД
ТОГО МКрИЛЛ, и НИ ДЛДАХОу НИК0М8 ВАЛ^СТИ БЕЗА ШБрАЗД ТОГО СТр*кгВфЕИ 15
ПОЛДТОу, ДфЕ НЕ НОШДШЕ ШКрИЛНИЦД, ГД ИМtАШЕ W риЗЫ ЦрА НАШВЕН1А,
1АК0ЖЕ ПрЕМОуДрЫИ СОСТОИМ СтрАГКОурОСА РоуМКСКЫИ ЙСТОрИКА СПИСА
W СЕМА.
VIII (Бонн. 34). КоурОСА ЖЕ, СНА ЙНГЕНОрОВА, моужь ЕЫ МОуДрА,
ЙЖЕ СПИСА фиНИЧЕСКЫМН ПИСМЕНЫ ЧИСЛЕ «ОуЮ фиЛОСофиЮ. ГЛД ЖЕ Й 20
6ЕЗПЛ0ТНД СОуфА НАЧАЛА, Й Т’ЬлЕСД 4) ЖЕ ПрЕМ'кНАЮфЛСА Й ДША ВО ИНЫ
ЖИВОТЫ. СИИ СКАЗА W ТОМА ПрАВОС, ЮКОЖЕ КЛИМИШ5) СПИСА МОуДрЫИ.
ВА ТА Л*ЬТД Б*Ь фАЛЕКА, СНА бвЕрОВА, МОуЖК БЛГОЧТИВА Й МОуДрА, (33е)
ЖИВЕ Л*кТА Т Й Л Й Д, W НЕМЖЕ ЛЛоИСИ ПррКА СПИСА. IAKO ССТЬ W
Ядлмд ДО фАЛЕКА ТОГО Л^ТЛ J ПО ПррЧЕСТВОу. 25
J) Повид. непорчено изъ й конхнлы=гх
*) Въ рукоп. силы ; греч. лреоРитя;.
3) ВЪ руКОП. p«fKIU<CKd==p<npaiXTj;.
•) Въ рукоп. къ т4лК4; греч. оюрага.
*) Въ рукоп. IUIHW.
77
474
1
5
10
15
20
IX (Бонн. 34—37). ПрЕЖЕрЕЧЕныи же1) Никоса й Зеоуса
ка пислнны преже л* *'кт*Ьх% прижи по брем'к и бракл'Ь сна Нрлскл
w жены красны именем» Данил, дфЕрЕ Якрдсиевы, иже к'к w
йрПИСКЫА страны. W НЕЙЖЕ КОЦЮуноу рЕЧЕ ёвропиди хитростно СКАЗАЛ
вл ковчег» вхложв Длноую й вавражЕноую ва морЕ, занеже златом
са сатвори ЗЕоуса ндроугд ю. прЕмоудры же Ботимса историка
Хронографа рече : <соуцж ей ва по'ат*к близ» морд, вазлложе
ЗЕоуса злАтома многу оусноукити ю юже iako довроу з^ло
васхытив» й пойма, ш неа роди сна йменЕма Прасид прЕЖЕ-
рЕЧЕННАГО, его пишоуть КрЫЛАТА, ЗАНЕЖЕ ИЗМЛАДА Б’Б МТрОЧА ЕЫСТрО.
сего д'клл мцк е Никоса й Зсоуса нлоучи2) и творити не3) д*Ьати
стоудкскаго СК8фоса ПрОКОуД^, Й ндоучива ВСЕМОу еЖЕ Й САМа В'кдЛЩЕ
ТАЙБНЫМа злы" ПрЕЛЬСТЕМЯ, глав» емоу ГАКОЖЕ «ПОБ/кдИШИ има4)
ВСД рати5)йврагы СВОД И ВСА ПрОТИВЛАЮфААСА ЧЛКЫ ВСИ, ЙЖЕ вазозрдть
НА ЛИЦЕ ГорГОНВЙНО, МСЛ'кпНОуТК Й Боудоуть IAKO МрАТВИ Й ТОБОЮ
разс*кчЕни>. послоушава же Праскоуса своего шца Никлса, й Димса,
по т*кх& л^т^ха по смрати мцд своего ва моужЕское т*кло пришЕда,
помысли на Ясиршское цркство, рЕВноул сном» Нина, строл своего,
Братл шцд его. й присоыышГемоу, ЙДЕ ва стрлноу Ливийскоу. Й НА
поути ср ктЕ и мтроковицд едина, двою двца, мкоуена ва стрдшны (33d)
власы глддАфи й стАва вапроси ед гла: <клко ти есть ЙМА>. й
10.17—11,5 въ Поыд. 1437: Пръгкн же по м<ртн оца своего полыми пд
Испанское цртко, рекнИд Пн кд стры своего, и прТннсд e.ub к иде нд стрдиЬ ЯивьскЬ. ид
пЬтк cpin и ок^ена въ стрдшны стрдсы гладащн. н стдвъ въпроск, глд: кдко th нла
д
*) Въ рукоп. прежереченъ еже—6 ое kooeictjuevoc.
*) Въ рукоп. НД0уЧИТН=ЕЙ1'8а^Е9.
’) Д. б. и (греч. xat).
*) Въ рукоп. пев<дившкл1; на греч. viza? е£ аиго-5.
•) Въ рукоп. ддтн (греч. таи? koXeuious).
ТВ
475
WHA pE CX ДрХЗН0ВЕН1€ЛЛХ : «ЛЛидоуСА». €MX Ю ЗА ВЛАСЫ, ИЖЕ НОШ АШЕ 1
Фтли ерхпныи ллечь й оус^кноу ей глдвоу. Й ВХЗЕЛЛХ Прхсздусх
ж t V *'* I
ТрЕКОу СХТВСрИ ГЛАВОЮ МЛХЧА, ГАКО НАОуЧИ И ЮЦЬ СВОИ ПиКОСХ СКВЕрНЫА
ж
прельсти влхшбы. га ношдаше на поллофь сок*к ид вед врдгы й соу-
, * г*
ПОСТАТЫ. УК’ТОудоуЖЕ ПрИШЕ, ПрИИДЕ ЕХ ифИШПЬСКЫА СТрАНЫ, ВХ 5
нейже цртвовдшЕ Kh<[)evvcx, й \мкр*ктЕ т8 тр*ккниц8 Посидоновоу. й
ИХ НИДЕ В НЮ Й ВИД*к ВХ ТрЕБНИЦИ пр'ккывлюфю мгроковицю, ЕХ
слоужк8 вхддноу идеала свойллх КифЕЮЛЛА, нАрицдемоую ЙДрОЛАЕДОу
ДВЦИ- СИЮ ЙСТОрГХ Йе ТРЕБНИЦА И БЛОуДИВХ С НЕЮ, fik ЕО КрАСНА, ПО А
Ю ЖЕН'Б- й низхплоувх Фтоудд, №ЙдЕ w стрдны ТОД, грлдыи ВХ 10
’ Ж , э ,
Яс1ф1Ю. пр1ИДЕ вх стрдноу ЛоукдмниА. и оувид'квши Лоуклшни сх-
ПрОТИВЛЬШЕ Й БИША С НИЛЛА. Пр1ИЛЛХ ПОЛЛОфЬ W ГЛАВЫ ГорГОНИИНЫ,
ПОБЕДИ ЛиКАМНЫ Й ПрИШЕ ВХ ВЕСЬ НДрИЦАСЛЛОуЮ ЙЛЛАНДр8, СХТВОрИ В НЕИ
Г|)АДХ, И ПОСТДВИВХ СВоГт^ЛА ПрЕ ЕрАТЫ ДрХЖДфА "\VEpA3X Горгон 1ИНХ.
Й ЖрХТВХ ехтворивх, НАрЕЧЕ IAKO ГрАДД ТОГО ЙЛЛА ПрХСИДД ВХ СВОЕ 15
ЙЛЛА. ЙЖЕ СТОЛПА Й дошек СТОИТЬ т8. ГрДДХ ЖЕ НДрЕЧЕ ’ИкОНИШНХ,
pEKllito, прхвоую ПОЕ’кдоу ШБрАЗХ Горгошинх т8 прид. приллоучи ЖЕ
’ Ж ’ \ 5 ..
ины страны, николлоу противлдюфю ем8. иде же на Ясирпо и Киликию
й стЕрп^вАШЕ йллх противишдсА еллоу й видк вх сн*к си: <и сскдх
с кона своего, cboga ногы гл'кзноллх земли прикосноувх, пок*кдоу 20
прТиллЕши». й схскдх С КОНА своего ВХ НАрЕН*ки ВЕСИ Инрдсх, тоу
глбзноллх (34а) ногы прикоск й мдолФ: чдроллъ Горгоны, й ехзддвх в той
Д ж
ВЕСИ грА, И НДрЕЧЕ ТдрСХ ПрИКОСНОВЕЖЕЛЛХ НОГЫ, Й ЖрХТВ8 СХТВОрИВХ
опа же pine: ЯидЬса. н с.иь к 34 кл4сы и серпныли «мечг.иъ WT4H cvcckhS къ M4KS.
жена рече Горго Быстрад р?"полощи н съд*к4нТА на соупостаты, прнжНчн же страны ни.
коль же протнкдщьсА (посл-Ьдяня строка = 11,1в)Фраза жена рече -«упостаты
пропущена въ Аркивномъ списк*, но она была въ оригинал^, какъ у вазы-
ваетъ текстъ Еллинскаго Летописца и греч. (Б. 36, я—4): ttjv & x«oav exaZeae
Горубуа ota то o?j той Ро^О^ато; xai 81a то evspy^; npbi той; ujuvavTloog.
476
1 мтроковицЕю йменемх ПдрфЕнопи нл мчифЕН1Е грддд. й помоливсд
иоидЕ мтоудь чрЕсх гороу ЯрГЕИСКОу НД ficHpilO. й мдол*квх ймл,
оукивх Сдрддндпдлд, црА и, своего родд емоу соуфд, покори А й
цртвовд В 1Ш\Х лк И Й Г Й СВОИМX ЙМЕНЕ* ПрОЗВА A ПрХСЫ, о’усллх
5 W Я(Ир!И цртво И ИМА. И НАСАДИ WBOqib ПрХСИКА Й ПрОЗВА И ЕСТЬ
I XX
НрАСКОКИЕ. НЕ ТсЧИЮ ЖЕ ТОу, НО Й ВХ бгИПЕТСКЫ СТрАНА Й НАСАДИ
ПрХС'кд НА ПАМДТЬ сокк. НАОучИ ЖЕ Й ПрХСЫ СКВрХН’ки ТОМ тркч'к
БЕЗБОЖНАГО сифосд МидСКЫ МСТрОВХ Й НДрЕЧЕ СТрАНОу МиДИНЛ оучЕНГА
Д*кЛА. СИЖЕ СПИСАВХ И'ГИМСХ премоудрыи крдногрдфх.
10 X (Бонн. 37—38). ПрхсЕоусх же сеи по мноо’кхх лйтк цртвоуд
вх Прьст'ки стрАЧ'к, слышлвх, гако вх СирТи жив8ть w Яргнд пришЕ
и Йшнити, ЙДЕ ВХ Сир!Ю КХ нимх вх Сильпймнскоую Г0р8, АКЫ кх
СВ0ИМХ ОуЖИКАМХ ЙЖЕ И ПрИЕМШЕ И СХ ВСАКОЮ ЧТ|Ю, ПОКЛОНИфАСА
, , э 3 , « 5 f
£М8. й оув’кд’квшЕ и ти Стриги ИмПОЛИТЕ ГАКО Й ТОЙ W ПЛ’ЙМЕНЕ
15 ЙрГЕЙСКЛ ЕСТЬ, ХВАЛОу ЕМ8 схтворишл. СЛОТ*к ЖЕ БЫВШИ й ндводнившюсд
плоуд piCKA [гаже] прилЕжить кх Июнтийскоу грАдоу НДрИЦДЕМА ДрАКОНХ,
ж
НЫН’к (x)pEWHTX, Й оуй'кди Йшниты МЛТВ8 СХТВОрИТИ МОЛАфИМСД
ЙМХ втлйн*к, ПрШДЕ Кроугх МГН АНХ ВХ ТрАСНОВЕНШ, и многоую тоу
СЛОТ 8 Й РУЧНОЕ ОуСТр*кМЛЕН1Е оустлви. Й ПОЧЮДИВСД W БЫВШЕМХ
20 Прьгкоусх w тогоже мгна вхжже абие огнь, й ймклшЕ ХРЛНЛ °Y
СЕБЕ. И МГНЬ NECE СХ СОБОЮ ГрАДЫИ КХ ПрХСКЫД СТрДНЫ ВХ ЦрТВА
СВОД. Й ндоучи А ЧТИ ТВОрИТИ Т0М8 МГНЮ, ЙЖЕ, ПОВ’кдЛШЕ ЙМХ, ЕИД*к
вед егдл сх иксе Сниде, йже й донын*к чтнх (34ь) й то ймоуть Прхси
V-* ж
АКЫ БГА МГНЬ. ПрХСЕОуСХ ЖЕ ТОЙ С03ДЛ ЙМНИТОМХ * 2) ТрЕБНИКХ, И
25 НДрЕЧЕ МГНА БЕСМрХТНА. ТАКО Й ВХ ПрХС1И СОЗДЛ ТрЕБНИКХ МГНА,
оустройвх тоу слоужнти ГОВ’кЙНЫ моужл, (А НДрЕЧЕ МАГИ. СИ ЖЕ
llAOyCAHiA пр*кмоудрыи Хроногрдфх СПИСА.
’) Въ рукоп. юркгншнкиолкте.
2) Въ рукоп. Н«МНПНТ0/И1.
8®
477
XI (Бонн. 38— 39). Й мимошедшю вр*кмЕНИ пришЕ Кифи^сх 1
Црь НА НЕ W 6фииЛ1!Л, \РЦЕ ЙДАрЕМЕДИНХ, ВОЕ БАТИ НАЧА fit ЖЕ КифЕШСХ
\v СТАРОСТИ НЕ Прнзра Й ОуСЛЫШАВХ HpXctonX, гако ВОЮЕТЕ, Й рАЗ-
ГНквАВСА З^ЛО, ЙЗЫДЕ НА НЕ, НОСА ГЛАВОу, Й ПОКАЗА ЕМОу КифЕСХ ЖЕ
НЕ пркзрл' ГрАДАШЕ СН83Е НАНЕ EpXCtoyCX ЖЕ НЕ Б*кДЫИ, IAKO НЕ 5
ПрИЗрИТЕ, ПОМЫСЛИ, ГАКО НЕ МОГОуфЮ Д'ЬЙСТВОВАТИ ГЛАВОу, Ю ДрХЖАШЕ
Горгонийноу. Й WEpATHBX Ю КХ cost, BX3p*k НА НЮ Й ШСЛЕПХ, БЫ
гако ЛЛрХТВХ Й OyfilEHX EEL Й ПО СЕМХ ЦрЕСТВОВА ВХ Ирвскхх снх
1'рхсЬшвх й ЯдромЕдинх Л/lEppocx, его постдви свои д£дх КифЕСХ,
*-« »
ЦРЕ бфиПЕСКХ. И ПОВЕЛ'кша И ЖЕГОША ПОЛХГЛАВЫ ГорГОНЕИНЫ, Й ФЙДЕ Ю
ВХ СВОЮ ЗЕМЛЮ И Пр^БЫ тоу ПА'ЬМА Прхгкево ЦрЕСТВОуА вх 6а-
вилон4.
XII (Бонн. 39 — 41). Вх ДрЕВЛЕрЕЧЕННЫ A’trr’kx* Пр1ИДЕ НА
5 5 •-* 5 Ж
оукхстоу1) землю w фнникТд Кадмосх, ЯнгЕровх СНХ, ЕГО ПОСЛА НА
ВХЗЫСКАН1Е й’ЦЕ Й ЙЗЕДВЛЕЖЕ СЕСТрЫ ЕГО бврОПИА ОуВ'кД'ЬвХ И Ка-
МОН ДОС X, IAK0 ЦрТБ^ЕТЕ 8Х Крифи, ВХ BliWHTIIO ПрТИДЕ Й НАОуЧИ А
фиНИЧЕСКЫМХ КНИГАМХ НЕВ^ДОуфИМХ КНИГХ Й 4TAX# и' Й СХТБОрИША
и црА Bxwthh. Б*к во докрх бидомх. и цртвовА Kxwthh л*ктх Зв.
СЙЙ ЖЕ Кддмосх ПрИВЕДЕ ЖЕНОу Д’ТОуД’к ЙМЕНЕМХ ЯрМОНИЮ, С НЕЮ
прижи дфЕри з Ино й Ягабею й Семеле й двр^кномию и Кл'кднфВ 20
Й бкр'ккидию. ЙМЖЕ ГЛЛХ8 ЙСХОДАфИМХ Кадмобны. СХЗДА и грддх
Bxwthh беликх, и нарече своймх ймене Кадмию й цртвовд сии
13,:-8 в*ь Погодил. 1437 : и лшлюшедшЧ кредкнн) пр1мдЕ кань црь w Здиюпи
Кндйи. Прьсн глава/ Горгошипеу MS показа. Кнф*Ен жг шчнли hi кидаше н ндаше
нанк. Прьсн же лшаше главк Горгоимнк м/же НЕ.иощнк д4нсткокати овраги главк
к себ4 н позр£въ вы cairn и «^bIehi лы.
г) Такъ въ рукописи, повидииому порча изъ Внюткисюу = Boiwrkv
(X<6p<xv) .
81
478
1 Кадллоса(34с) tov привЕДЕ же1) w сксирТд Тирисию Баштьскдго философ*
бывшВ. й 0В*ЬрооуБийцю, богата соуфд йменТсм а Й САНОМ А. И ОуНЕСЕ
ОуЧЕЖЕ ЬА ©АЛИНЫ CAMO W CEE’fc ВСЕ САТВОрШЕСА И БЕЗ ГрОМЫСЛЛ СОуфД
KECK МИрА Й ЖрАЦИ САТКОрИША САКАТА НДНК, Й УГНАНА БЫКА ВА
5 ТрЕЕЫИКА Я ПОЛ г НОВА ДлфНЕСГА, ЖЕНСКЫИ ЙМ^ВА СМЫСЛА Й МНОГО
МЫСЛА, КДКО БЫВАЮ фИ ЖЕНА СА МОуЖЕМА ЗАЧИНАСТБ, ВЕфЬ КрОВНАЛ
Д*клИТСА НА КОСТИ Й ПЛОТИ Й ЖИЛЫ Й СОУХЫА жилы й кровь, й живо-
рОДЕНА БОуДЕТК МЛАДЕНЕЦ!» Й рОДИТЬ. ЕЖЕ ПрЕМОудрЫИ КсфАЛИШНА
СПИСА. Пр'кмоудрыи БО СофоКЛИСА р'Бчк САТВОрИ рггростию рЕЧЕ,
10 мко ЖЕноу видй оумывдюф£ ТирискА же пр'ЬмдроспЛ) БЖИО ВАС\О-
Т*кВА рАЗВМ’ктИ Й НЕ МОЖЕ. €ЕГО Д*ЬлА СИ СофоКЛИСА3) СПИСА ВА
СВОИ КНИГАХ^ ей: «СДИНА ЖЕ БГА НЕБО САТВОрИ Й ЗЕМЛИ ДЛАГОТОу И
МОрЕКИ ЖЕ КЛАН Оу Й ГЛИВК Й ВГктрЕНЫ Д8\Ы. ЧЛЦИ ЖЕ МНО0И ВА Ср?|И
ЛЬСТАфЕСА, Й оу ТВ Ер ДИ ХОМ А БРАШНА ГТрИНОСНТИ ДШАМА ЕОЖЕСКЛМА
15 КОуМИрОМА КАМЕНЫМА Й ДрЕВОу ПОЗЛАфЕННОу Й СЛОНОВОМА ШБрАЗОВА-
НОМА, ЖрАТВЫ СИМА Й ТфА ПрАЗНИКЫ ТВОрАфЕ ЕЛГОЧТОуфЕМНИМА.
еДИНОВЛАСПЕ ко' СЛАВИТЬ Й СофоКЛИСА.
XIU (Бонн. 41—45). Кадмоса же да дфЕрк свою АгавТи за
бхиинл. Пряжи С НЕЮ СНА ИМЕНЕМА ПЕНЬфЕОуСА, МОуЖА СМК1СЛЕНЛ
20 Пр'кдА ВСЕМИ моудра. СеМЕЛЬ ЖЕ, ДРЫГАЛ смоу ДАфИ, 3*кло ДОЕрА
Et, СЕИ ВАСХОТа Н'ЬКТО ЙМЕНЕМА 1 ЬлоуМИДОСА, СНА ЗфЕрИШНА 60-
ЛАрИНА, W ПЛЕМЕНЕ ДишСОВА, ЮЖЕ оуСнНбИВА, НАрБГА, W НЕА ПрИЖИ
СНА. Й ВА ОутрОЕ'Ь СфЕ СОуфЮ ШТрОЧАТИ, СЛОТ'Ь НЛШЕДАШИ, БЫВШИ
МЛАН4А И ГрОМИ ВЕЛИЦИ. Й ПрЕЖАСАШИСА ШТрОКОВИЦА СеМЕЛЬ, рОДИ
25 ШТрОЧА СЕДАЛИЮ ллць. СЕЖЕ НЕМОГОуфИ ТрАПктИ (34d) СККЕрНЫ АКЫ ЧТА
*) Въ рукоп. и цр. син Кздносъ прнкгдг жпну; па греч. *ai 16
auro; Kacpio; exet. avtxaA/aaro oh . {
’) Въ ружоп. Тиркс<к жны кы пр*1ы«рост!м.
’) Въ рукоп. соснфоклисъ, греч. 6 а-Згос
92
479
оумрЕ. й посла Клдмосл итрочА вл Моусию с трлн 8 й т алло влскорм- 1
лен» еысте сего д*Ьла спислшл, тио Зеваса прочим год» мтрвнд
ОуТрОБЫ С'АХрАНЕНЛ EKICTB ВЛ СВОЕМА ЛОН’Ь, 3ДНЕЖЕ НЕ Е*Ь СМОу ЖИВОу
! ф f f > "> эЖ ?Ж
ВЫТИ ЧрЕСА rw рОДСТВЛ ЕГО «ЗВЕрЖЕНОу, 1ДК0 ПдЛЕфдТЛ СПИСА. ЕГО
СИИ Д*ЙдА КаДМО:» ДиМННСИА НЛрЕЧЕ, дроуаш ЖЕ ЛОуДИА, Й ЙН1И ЖЕ, 5
ГДКО ЧЮДЕСЛ ТВОрАфА W СЛИЧЕНЫ* МЛТВЫ, ДИЦ'НИС1ЕМ ЖЕ ПрОЗВАША,
f f ? , ,< , 5 t 5 Ж ,
СИрЕЧЕ W ПЛЕМЕНЕ С8фЛ ДиЮСОВА Ц’ЦЕМАу ШЕОЖИША И, IAKO WEptfUJA
W ЛОЗИА ПИфОу ЧЛКОМЛ. ПОКАЗА БО W САЖЕН1И ВИНА Й НДОуЧИЖЕСА
6ЛЫМЛ ТАЙНЫМ» Й ЕЫСТЕ МСуЖВ М8Др’Л НА рЛТЕ^’Л Й ТАЙНАХ» СИИ
Дишнисишсл, й творАШЕ мечты н£кдкы чюдесл и на Ирлсы и Инады 10
Й НА ИНЫ СТРАНЫ МНОГЫ \ОДА Й рДТНЫ МЕЧТЫ Н*ЬКАКЫ ЧЮДЕСЫ СКА-
ЗАШЕСА, ИМЛ И BOA СА СОБОЮ МНОГЫ. КаДМОСЛ ЖЕ С&ТАр’квСА ПОрОуЧИ
строение ЦрТВ1А fiOWTCKA сноу 6схынов8, ПЕНфЕОуСЛ, вноукоу своему,
йжЕк'к ко л Ар ы й вскми людми Кддмосл же пое ТиригЬд
Ц’ЙДЕ ВЛ стрдноу fiOTlA КЛ КифЕрОНСТ’Ьи гор4 М’ОГО 8р*КМА. СИ ЖЕ 15
СЛЫШАВ» ДиМНИСИЕ СЕ, гаКОЖЕ СЛСТАрКСА КифЕМСА А'кд» его, Пр1ИДЕ
ва Кадмию грд сл многою чт1ю и \ир8ж1Емл, мысла цртвовлти, и
ВИД'квА ПА11ф8СЛ М'кчты Н^КАКЫ '.ВОрАфА Й ВОИНЫ ЙМОуфА, Й
призыВАЮфА ВСА ОуЖИКЫ СВОА, Й ЖЕНЫ ОуЧАфА ТАШГк СЛНЧЕНАГО
ПЛАСАН1А Й СКВЕрНАГО П1АНСТВА, ТАКО Й ГрАЖАНЫ ЖрЛТВАМЛ Й М0ЛЕН1Ю 20
Н'ккдкомоу ОуЧАфА СЛНЧЬНОМОу, гако ДА ОуВ’ЬфАСТК боты ДА пор8-
ЧАбТЬ емоу ЦрТВО, 0уКрАШЕН8 WpSmiEMA Й БОА, рЕКЫИ, доЕр*кйшд
ймлмл Быстры й хрлкры. е’Ьах°¥ ® Весикийскыа страны, й пр*к-
моудрости ЖЕ I 35а) TAHHfc Й НАКАЗАНкМА НАКАЗАНА семь ДОКр^Ь рЕКЫИ. ,
СИ ЖЕ оув’йд’квл, ПЕНфЕ&А ЗАВИДАШЕ СМОу Й ОуСЛЫША, ГАКОЖЕ НА 25
ЦрТВО EoWTCKO зритв Й 6ЫВША ВрДГА, ВАЗВИГОСТА рАТЬ ВА ГрАд!-
ПвнфЕОуСА ЖЕ, ШДОЛ*квА Й, ГДТл’Й, Й СКАЗАВ» ХРЛМАШЕ А*ж6 ПР^*
ИДЕТЬ Кддмосл, Д’кдл его. ЯгАВ*1А, ТЕТКА ЕГО, МТИ НЕНфЕШВА, оуМОЛШИ
СНД своего, Й ОуВ'ЬфА рАЗДр*кшИТИ И ЙЖЕ ПОуфЕНА МЫШЛАШЕ, КАКО
83'
1
5
10
15
20
480
5 к 3 5 5
оукити ПЕнфИА й оустрои код1) посла ко2) Явгд оугЕнш. и сумели
io, да оук’кдитк НЕнфид, да ц*Ьл8€тса ся ИЕнфЕоусомя й с нймх да
f ж 3 , 3 3
ИДЕТЕ KX 3 4) КддМОу, ЗДНЕ МПЕЧАЛИСТЛ И Й ЦМГкфАВШИСА 11глвк с
нймд йти й оув'кфати своего шца. Дишниаи же пгквя дрхткаше
на 1!анф1л, гако вазанх w него акы роугавшдсА емоу. глашЕ ко
вс*кмя, iako клоудничифк есть той Дишниаи. сего д*клА й бфропидл
по т'к л’Ьт’кхъ юкр’БТЕ се сказаше й списа дрхзновеже хитротю
W ЯЕЙСТОВЬСТВ’Й, акы W ПЕНфТа рЕКХШЕ ей: «Семель родивши W
некоего члка на Зевса гр’кх» пркложи». ц'кловдвшимджЕ ймд, повела
своймя воем» Дионисии вдрити првдх п8тк вх тксн^мя м^стЪ й
1ЛТИ ПЕНфиД. Х0ТАЦ1ИМД ЖЕ Йл\Д ПОЙТИ, ПрШДЕ ДИШСХ К НЕМОу С
МАЛОМХ?) ЧАДЯ. ПЕНфЕОуСЯ ЖЕ НЕ В’кДАШЕ ЛкСТИ, Й ТОЙ ПОА СЯ СОБОЮ
мо уж к. и Йгдвк же5) с нйма к*Ьаше. йдоуфима же ймд, нападошл
на нк вой Дишнисови. й aeic повел’Ь Дишниаи оуеккноути и й глдвоу
его дати мтри его, акы х^уливши того6) Диижиаа. й вязврдтисА Дии’нися
ВХ КлДМИО ЦрТВОВДТк СЕГО д*Ьла ГЛЕТк йвпю оус’ккноувшю сня свои,
понеже о'умоли ПЕнфиА люковк схтворити ся Дицшисомх, повинноу
смряти сид своего. кодрЕ же оуко й гражлнЕ Кадм’|иска града не
приаша Дишнисл стройти щртво (35ь) и, глюфЕ, ели се своего крата не
сыи црк тй. АфЕ коудЕТк црк, погоукитк Вотию. й вязхоустишл
з * f 3 3 /’ х
оумолившЕ Лоукарга, м8жд моудрл, исповКдавша ем8 W БЫВШИ,
ВЯи’рОуЖИТИСА НА Нк И ЙЗГНАТИ И w[fi]0T! КАГО ГрАДА КдДМИА. ИЖЕ
акие ВЯи»р8ЖИСА НА Нк, й оув'кд'квх СЕ Диюнися ПОК’ЬжЕ Ликоургд7).
х.) Въ рукоп. КСА; на греч. orAtaauEvo:.
2) Въ рукоп. К4К0 ; Н& ГрвЧ. рЕГЕОГЕАлТО “TjV "Ayau/jv.
’) Въ рукоп. КЪ : греч. яро; tov Kaopov.
4) Въ рукоп. ласлолъ.
‘) Въ рукоп. ижг.
•) Въ рукоп. то; греч. rbv auxov Д.
’) Въ рукоп КМГ4.
84
481
и Делфи пригиедх тоу оумре. и положено кы вх грокЪ т*кло его 1
тоу. й мрйжие свое тоу noetcH сама, гакоже Диндрхх тоу премоуд-
рыи списа w сема ДиюнисЫ, тдкоже й премоудрыи филохоросх списа
w том же ДиwHiiciH сказал: «есть вид*кти, речЕ, грокх его вх Делфехх
кли'зх Яполона златаго, подлхгх wchobahia здан1а, на немже е 5
писано: зде лежить оумерлх Дишнисх, его роди Семель». то же й
премоудрыи Кафалишнх тако вх своем* писаны рече.
XIV (Бонн. 45 — 49). По сумрхтвЫ же КлдмТа, црд Вомтскы
страны, щггвова Ноуктиикх сей дцгерь нм’к жрицй храма елнчь-
наго йменемх Янтонинопид, пхже к*к навыкла слнчьн'Ьи тр'кк'Ь, 10
Дицгнискаго нейстовсткл й посема нарицлхВ ю плоусею. сед же й’цк,
Никтеоусл, йлтк крата именем* Лоукка, црд Ягркка. йже ймй Лоу-
касх (35е) црк кодрина ймвнемх феоуд, сна кывхша Бронтона, кра’тоу-
чхда Дикийна, w племене Пика й Ди\мса кывша. то же Oewbocx коа-
ричх на тр'Ькоу шеда w ’Ярпа в а храма слнчь прЕлежатх1), й вид’Ьвх 15
ЖрЕЮ ДОКрИ соуфю ВЫСОКИ, BACXOTt СИ Й ПрЕКЫ ВХ ХРЛЛАИМ^ ИЗВИ-
ТОМ* млтвы тр'Ькныд, акы оужика ей, й оусноукивх ю, ехклоуди с
нею й нЕпра'зноу ю ехтвори. й оукогавсд црд Во^тгка, Иде вх
W4KCTB0 свое, оуслышавх же Ноуктехмех црк, мцк си, клИдившю io,
йзведе io w ХрАлла. й испытав* ю й оувкд’квх w нед клоудив1иаго 20
с нею фешд, гако w когарх есть крата его ЛИкка й жен'Ь w коего
оужика. не вкдыи Лоуктеюсх, шцк ей, гако непразна естк. посла io
ка кратоу Лоукхкоу своемИ, Ягрьскомоу црю, да й той йспытаеть
кывше клоужЕже ед, й афЕ да ? истинна, плко w Яргеи есть клоу-
ДИВЫИ с НЕЮ, Й СЕИ КаЗНЬ ДА СХТВОрАТЬ, «1К0 клоуди жрица С8фИ, й 25
wHoro да клзнатк, дрхзноувшА се слтворити на чистое т*кло. црк
оуко Лоуккосх, ПрИВЕДХ Йнтинопию на йспытаже й вид*Ьвх io й
*) Въ РУКОПИСИ ПрЕЛЕЖДКЪ ; на ГрвЧ. 7?apaxoiar/)7jvai.
31
85
1
5
10
15
20
25
482
довротоу ca й казрастх, й оув’кд'кв'А НЕПрАЗНОуЮ СОуфЮ, ПОМИЛОВЛ
Ю, рЕКЫИ, Л'кпО € трдпкти, да породить, Й ТОГДА Ю КАЗНИТЬ, гако
же \гск«ркнившю чифЕнТл имкрлз’А. той же црь Яоуккоса жеиоу йм*к
Дирмю и пр’кдавд ей Янтинопию,-рЕ ей: «нлбди ю, донде родить
Селевкосл же црь бы стрыи тоа ЯнтинопТл. ей Янтинопи породи близ-
hath, ймлже нлрече имени ’Янтишна и Зиноса. повраженл быстл мла-
денца (ювел^нТеллА Доуккл на м'кет’к веси нлрицлем'ки Дерес’кд близ*
КифЕронскы горы, и штрочАте помиловава вза оу покр*кфи хотацш
ОоудиФнл, рлтди., Без-локтей сыи (35d) й оув'кд'ква, 1ДК0 ЧАДА ССТЛ
жрицл Интимна. в'кдаше ко ю, гако жрицВ. й вл скорм и ю. по мнов’к же
времени воема пришедшимд на ’Яргейскоую страноу, йзыде Лоуккоса
Црь НА В0ЙН8 Й ОуМЕДЛИ ВД ВОН. ДЙрКИ ЖЕ, ЛоуККА ЦрА ЖЕНА, ПОМЫСЛИ,
гакоже по роже нТи не казнивши [Янти]\мшл, но мстлви, акы хота ел
Й WTAH CMkiaUlECA’) С НЕЮ, ДОБР'Ь си соуфи зкгло, поемше ю сх
млломд воина на село рЕкше ве'си, йде кд КифЕронстки горк Й в»
ВЕСЬ, ЙДЕЖЕ Б’кстд СНА €А ВДСКрДМЛЕНА. СЕГО НЕ В*кД0уфИ ДЕрКЫИ,
ЙЗВЕДШИ w ТОА веси БЫКА СВЕр'кпа, Й ПрИЛЕПЛЬШИ СВ'кфА НЛ pos’kx*
его, nOBEl'k ’Янтйнопно ПрИВАЗЛТИ Й МБИТИ Ю оужи WKpXCTX, ВЫ А
БЫКА, Й ТАКО рЛЗЛАЫКАН^ СИ БЫКОМЯ БЫТИ Й ПОГЫБНОуТИ. Й ОуСЛЫ-
ШАВЯ HaplV ТОА ВЕСИ ХОТАфЬЮ быти смрхть ’Янтинопии й кричь СА,
ЙЗИДОША ЙС ТОА ДрХСИ(|ИА ВЕСИ ТАКО НАрИЦАСМ^. fit ЖЕ МНОГО
f , r г ж э
множество тоа веси сдшлосА с поль тако й Зифося й Янтишнх,
СНА ЯнТИНОПИА, С НИМИ Й CS ВОСКОрМИВШИМЯ2) А (*£>НОрОД1СМа рАТАСМа.
й молА\оу Драюю, да не такою смратию оуморить ед. wna же3)
повидл йма, рскоуфи: «жрицл кк слнц8 й едклоуди ю и породи двое
’) Очевидно испорчено изъ с.н,Ьснкш?са=^ yv-jp-Evo;.
а) Въ рукоп. КОСК—/НН.
Въ рукоп. ЖЕ 114.
86
483
д*Ьт?н w клоудл. ДОСТОЙТЬ ЕА КДЗНИТИ». й оуслышдвшд снд ’йнтнш- 1
пина, Зифосл й ЙмхфЕюнл, w дхскормившдго А СЭрдиишд, тко мти
йма есть юже х0ТА,гь Злою казино оуморитиЯнти^пию, СОВОК8ПЛЬШД
ВСЕ К8ЙСТВО СХШЕДШЕСА СХ СЕЛХ Й САМА С НИМИ ПрИШЕШЕ, ИЗЕИША
ВОЙНЫ, Й €МШЕ ДЕрКИЮ, СХВЛЕКШЕ С НЕА ЦрЬСКОЕ ШД*Ьнк Й оуКрАШЕНТС, 5
Й ОТр’ккНША ЙнТИНОПИЮ. Й БЫВШИ РАЗРЕШЕНА ПОВЕЛ’Ь СВОЙМА СНОЛЛА,
Янтии»н8 й Сифос8, оукити Дрхкию. й емше ДрАШю, (36н) прикдздстА
КХ СвкрЕПОМОу БЫК8 Й рАЗМЫКА Ю, И ОуМрЕ ДЕрЮИ. БЫКА ЖЕ, ВХЖАДАВСА
W Е^ГАНТд, Й WRp’kTE ЙСТОЧНИКХ НИТИ НЛЧА. Й HptpBABCA ОуЖЕ Й
WCTA 6ЛИЗХ ИСТОЧНИКА тЬлО ДЕркТиНО. Й НАрЕЧЕНХ ЕЫСТБ ИСТОЧНИКА Ю
ВХ ТОЙ CTpAH’fc Дирки й донын'к. поемша же Зиисл й Янтиинл
свою мтрь, й Янтинопию, к'кждстд кх свою землю Влютню. й тоу
твЛКШАСА ВЕДОМА БЫСТЛ fiXWTbJ. д'Ьдх ЖЕ ЙМА, КтоуНЕЮСХ, цлрк
ВХШТЕСКХ, CACTAptBCA Й БОЛ*квХ OVMpE. ЙЖЕ ПО СМрХТИ НиКТЕЮВ’к
влей Вотане влсхот^ша цртвовдти в ни Ямфиюсд й Зиносд, гако 15
W ПЛЕМЕНЕ ЦрА НнКТЕОуСА СОуфИМД. Й ПОСТДВИША А ЦрА, И ЦрТВОВДСТА
ilAEWHX й Зиносх бх^тТи стрдн'Ь, гоусльноую Хитрость оум'кюфд.
Й АЕИЕ llHTHWHX лоунныи ХИТрЕЦБ СХЗДД грдА великх е’Ьло, W двою-
ж э ж
НДДЕСАТК ВрДТХ, Е £*k ПрХВЕЕ BECK, ЮЖЕ НАрИЦАХОу НенЕЛЬХЕЛИЮ. Ю
НДрЕКОСТД ТА ЕрДТД ГрАДХ фиВЫИ ЙМЕНЕМХ МЦД СВОЕГО ПОВ,Ьл,Ьн’|Е(МХ) 20
МТрЕ СВОЕА ЙНТИНОПИА. Й ЦрТВОВДСТА МНОГА Л’ЬтД ВЛ фиВД. Й НАрЕ-
ЧЕНА БЫСТЬ ЗЕМЛА ТА фивЫ. ЛиКОСХ х) ЖЕ ЦрЬ, ДЕрЮИНХ МОуЖЦ
э f э
стрыи йма, оумрЕ вх вон. сже все списа прЕмоудрыи Кефдлишнх сх
йстинною. ПрЕмоудрыи во @вропидх уытрсистию СЛОЖИ Р'ЬчБ, гако
ЗеВСХ, Пр’клОЖИСА Схтоуромх, ЕЫСТБ СО ’ЯнТИШИЕЮ, Й W ТОГО рОДИСА 25
Зифосх й’Янфии>НХ моусицкдд ХЫТрЕЦД по оумрхтвш же вхдоуше
БЕНЛ БЫВХ W Пикл ЗЕОуСА фЕШСХ, ГЛДВХ, рЕЧЕ <ЗЕ0уСХ СлТОурОМХ
Въ рукоп. Пнкосъ; греч. Лихое.
«7
1
5
10
15
20
25
484 _
СА ГЛТВОрИВЯ», е есть ОуСТЬСКОМА ИХЗЫКОМА ВА ЙНО т!Л0 UptWEpA-
3I1CA хоужшЕ, кы со ’Янтинописю (36ь).
XV (Бонн 49—53). По цртвш же iIhtiimewhh й Зифов! црь-
, х ? , t , э
СТВОВЛ ПАЕЛЛА ею вл фивд до цртвл Оуднподовд. СНА Hwkactmha.
сгоже1) Ллгеасл, фивсскл црк, роди йменемл Ии’йкднд, его про-
3BAIUA ОуДИПОДА. И ПрОрЕЧЕНПО БЫВШИ W НЕЛЛА, 1ДК0 МТрК СВОЮ
Й\1’КАСТИН0у ПОЙМЕТК ЖЕНОМ, ПОВЕл! Пр!бЫБАЮфИМЛ То\ В0ИН0МА
ТОГДА ГхЗАТИ ТОГО ОуДИПОДА Й НЕСШЕ ВА ДрАЗГВ, ВЛОЖИТИ HOs! ЕГО
ВА КЛДДОу Й ЗДГВОЗДИВШЕ И ПОВрЕфИ ВЛ ДрАЗД’к. й слтворшЕ ПОВЕ-
л!нОС ИМИ ВОИНИ ШСТАВИШД Оудиподл ВЛ ДрАЗД’к, ДА И SB’kpK ЙЗ’кСТБ.
Й ПрИШЕ HtKTO ЙЗ ВЕСИ МОуЖЬ ИЛЛЕНЕМА ЭДЕЛИОуМА В ТОу ДрАЗГОу
Др1ВА С’ЬчЬ, WKptTE И ПЛЕЖОуфЬ НА ЗЕМЛИ Й Host ЕГО ВТЕКШИ. Й
ВАЗЕМА ЮЖЕ НОШАШЕ с!кИрВ рАЗС^ЧЕ Др!вО, Кд! E’klACTA ОуДрЛЖАн!
Нов! ЕГО, Й ВАЗЕМА Й ВАСКОрМИ Й НДрЕКЛ ЙМА СМОу СОтЕКЛОНОЖЕЦЬ,
ЗАНЕЖЕ ЗАТЕКАЙ е!гАСТА НОб! ЕГО. Й БЫ кр!покл BA3PACTW. ВА ЗЕМЛИ
ТОЙ ПкВИСА н!кто ЖЕНА ВДОВА, ИМЕНЕМА СвИГЛ, ЗАОШБрАЗНА, ПрАСИСТА,
СБСАТА, KOyiATA. ГАЖЕ ПО oyMpATBIH М0\*ЖА ЕА САЕрАВШИ МНОЖЕСТВО
РАЗБОЙНИКА СА СЕЛА ЕДИНОЮ МЫСЛИЮ BA BECK СВОЮ НДрИЦАЕМОуЮ ЁААКЫ,
гаже б! межи гордмд дв!мд, ймогфимд посрЕд! ноуть т!сена (36е)
едина точию, й с!длфи на2) едином а врлс! горы, йм!юфи же рАз-
ЕОЙнИЧЕСКОуЮ роук8, ВСА МИМОуОДАфАА ПОуТНИКЫ Й КОуПЦИ ОуЕИВАШЕ
И ВСА И ВАЗИМАШЕ. ГД E*fe СТрАШНА В А фиВА. Й ВСЮДОу МНОГОМА
Ходившима воеводама с вой многы w Дана црд на ню й никто
МОЖЕ \удол!ти СИ ТВЕРДИ рлди ГОрСКЫА Й МНОЖЕСТВА сашедиса к НЕИ3)
X X ,
РАЗБОЙНИКА Коуи, ЙЖЕ Д^ЛАХОу с НЕЮ ЛЛИЛЛОХОДЫ СТрАННЫ И ГрАЖЛНА
*) Д. 6. позднейшее изменение нзъ нже=о7гц.
2) Въ рукоп. лм.
’) Въ рукоп. кпнгь.
М
485
р8\л ЁХДИПООуСХ ЖЕ, ВХ МОуЖЕСКО Т^ЛО ПрИШЕДХ Й ОуВ’Ьд'ЬвХ, ПкКОЖЕ 1
w фивскА грддл есть, й слышдвх, гако жена н^кто, йменемх Сбита,
рдзвивдюфи гоувить вед грАДоуфАЛ вх фивы й и^хоужАе грддх,
сумки л иJ) моудрыи смыслх оувйти Свйгоу. погатх ВХ ВЕСИ, в
НЕЙЖЕ Б*к ВХСКОрХМЛЕНХ, МТрОКЫ Кр*ЙПКЫ, АКЫ Сфигоу \ОТА рАЗКИТИ, 5
3 Ж , э ,
ЙДЕ К НЕИ, ВХПрОША Ю, ДА С НЕЮ рАЗБИВДёть. ГД, ОуЗр’квШИ ЮНА WT-
рокд вхзоромх й йже s’fctaxoy с нймх, прига И Й СОуфИ с нимх. й
НАЧА ЙСХОДИТИ Й СНАМИ3) МИМОХОДАфДА. Й VVBptTX Ю ПрАЗНОу, СГДА
НЕ К^АШЕ оу НЕА МНОЖЕСТВА рАЗКОЙНИКХ, КОПИСМХ ОуБИ Ю. Й ВХЗЕМХ
BCE HMtniE еА, ЙЗКИВХ МНОГЫ ЙЖЕ К*ЙАХОу ТОГДА С НЕЮ. Й НрИНЕСЕ 10
Т*ЬлО СА ВХ фиВЕЙСКЫН Грддх, МАДРАСА Й С СВОЙМИ W ЦрА ЛдИА
Придти ДАрЫ. Й ЧЮДАфЕСА ГрАЖАНЕ фиВЕЙСТ1И, СЛАВАХОу И, Й ВХПНЮ-
фИМХ ЙМХ <ДА К8ДЕТЬ фиВЕЙСКЫН ЦрЬ>. рАЗГН*кВАВЖЕСА ЦрЬ НА ГрА-
ЖДНЫ Й ПОСЛА ВОА НА НА. Й БЫВШИ ОуСОКИЦИ ВХ ГрЛД’Ь, ИЗЫДЕ Лди-
WCX смирить НАрОДА. й стрелою ОуСТрЪЛЕНХ Бы'вХ, оумре ЛлИЦ'СХ. 15
Ншклстнй ЖЕ, НЕ Х°ТАфИ ЙЗрИНОВЕНА БЫТИ W ЦрТВА, АКИЕ ПОСЛА
й приведши ОуДИПОДА, ПОСТДВИ й црд, оув'кд'квши, ГАКОЖЕ не ймать
ЖЕНЫ. ПСА И НА оув^д^нк ГрАЖАНОМХ (36d) Й Б01Ар0МЛ Й ЦрТВОВД ОуДИ-
посх вх фивд А*ктх bi. не в*йдоуфи "бкдст1и ни Оудиподоу, тко МТИ
3 3 V V
его Е’кАше. й роди два сна w неа, СЭтеклеа и ПолоуникА, И ДВ'к 20
ДфЕрИ, Изменив) Й ’Янтигон'ио. ПО ЕрЕМЕНИ ЖЕ ВХПрОСИ бкАСТШ Оу-
дипода, \ук8дд есть й кто емоу есть шць. шв’кфд же whx МелиоуА,
йже ймгквх вхскормивх. й приведши ЛЛелиоуА й оув’кд’Ьвши, гако
н^сть емоу снх, но мкр’клх и ? вх дЕрм*к. й вхпросивши л*ктх, й
рДЗ.оум'квши, гако снх ей есть, й повидл ем8. й слышлвх Оудипосх, 25
вза гвоздТд й оувивх ими свой й оумре, МСТАВЛЬ цртво сномл сво-
*) Въ рукоп. «|М1^Л1ЫМИ.
Какая-то порча; на греч. а иг 6с; б. м. самъ на.
89
486
1 НМЛ. ЛЕТО ЧрЕСА лЕ’ГО ЦрТВОВАТИ ПОВЕлЕвХ гдкоже рдскотордвшд w
ЦрТВО, ВОЕВЛТИ НАЧДСТА НД СА Й WEA ОуКИСТДСА, САМА сЕкШДСД. Цо-
ЛОуНИКЫСа КО ИЗГНАНА ЕЫСТЬ W ЦрТВД Й W фиВТА W бтеКЛЕА1) ЕрАТА
своего Й мЙДЕ GA ГдрГОСХ. Й ПОД ЖЕЯОу ДфЕрЬ ЯдрОСТД, ЦрА ЯрГЕМ-
5 ска. й поема ’Я,ФАСТА ЦРА й ины воеводы са вон многы, п p’i и де на
своего ЕрАТА Й НД фиВЫ. Й ПрИШЕДШДЛ с& ними воеводы са вой £&-
СИ, ’ЯнДрОСТОСА, KaRAHEWCX, ТоуДЕЦО, Ямьфирдц/са, ПдрфЕНр-
ПИЧОСА, ЙпОМИДОНЛ. Й wkMA ЕрАТОМД, (ДКОЖЕ ОуМрАШ£МЛ,
Фидошд Цр1€ С ВОИ СВОЙМИ НД СВОД M’fccTA. Й рЛССЫПАСА ЦрТВО фи BR-
IO CKO Й Ц^ГВОЕЛВХ Л^ТА Триста Й з И Д. СИ ЖЕ ВСА ПрДЖЕПИСАШ
прЕм8дрыи ПллЕфлтоса в&истинноу СПИСД. ПрЕМОудрЫИ ко бвроцИда
Хит^остию сложи рЕчь w ОудиподЕ Ишклстш и w СфизгЕ. фивсклг.о
цртв1А ’Яфрикдна моудрыи списа ва aEtEjx
, ,Пг
г; Въ рукоп. испорчено н мп Ъклел: на грея аг.о той ’EieoxX<gu<;.
КНИГА IV
Хронш Ioanna Малалы въ славянскоаъ перевод!
КНИГА ЧЕТВЕРТАЯ.
В. М. Истлрипа.
Въ X. томе настоящей Летописи (VII томъ по визант.
славян, отд.) мною напечатана вторая книга хроники 1оанна
Малалы. Теперь печатается четвертая. Третья книга сохранилась
лишь въ ничтожныхъ отрывкахъ въ первой редакцш Еллинскаго
Летописца. Четвертая книга сохранилась вполне, но—въ одномъ
лишь списка, именно въ Архивскомъ хронограФ-Ь. названномъ
мною 1удейскимъ хронограФОнъ. Въ изследованномъ мною Со-
ф!йскомъ хронографе Ка 1451 сохранились неболыше отрывки
изъ четвертой книги, каковые полностью приводятся далее.
Замечашя о славянскомъ тексте расположены въ томъ по-
рядка, въ каком ь они были предложены при изданш второй
книги Анализъ текста и въ данномъ случай подтверждает^ что
переводчикъ хроники былъ чуть ли не единственнымъ, который
въ своЬодномъ переводе такой трудной хроники, какъ хроника
Малалы, въ громадномъ большинстве случаевъ верно сумйлъ
передать смыслъ оригинала.
I. Уже при анализ^ второй книги было отмечено, что пе-
реводъ не представляетъ буквальнаго тождества съ оригиналомъ
Въ такихъ случаяхъ мы не можемъ всегда съ уверенностью
сказать, имеемъ ли мы здесь дело съ свободнымъ способомъ
перевода, или же это отлич!е должно восходить къ греческому
оригиналу. Отмечаемый ниже особенности заключаютъ въ себе,
безъ сомнешя, 1) свободный переводъ, *2) особенности недошед-
91
343
шаго до насъ греческаго текста и 3) испорченный м'Ьста какъ
въ греческомъ оригинал^, такъ и въ перевод*. Вс* эти случаи
разсматриваются вм*ст*.
1,8 ; Б. 68,10 лйтх ф и м и д==ет^ <рр.&.
1,11 ; Б. 69,2 л*тъ Л и А=ет1)Тр, но въ прим*чан!яхъ къ из-
дашю указано, что у Евсев1я, Кедрена и Оинкелла—Ха.
1,12 ; Б. 69,4 Д^ТХ М И П И АТ^тге.
1,8 ; Б. 68,10 Иди\мдорх=греч. ДюЗшрос.
1,8 и 12; Б. 68,9 и 69,з хатаа/ev передается чрезъ дрхжд
(дрхжлшЕ) въ непереходномъ значеши «существовать».
2,3 ; Б. 69,ю Сллимх—‘lepoocaX^u.
2,5 ; Б. 69,12 пр^МЕНИВХ има его Неаполь есть свободный пе-
реводъ греч. р,етахаХ4аа; абт^у NeairoXiv.
2,5 и 7 ; Б. 69,13 и 15 переводчикъ перевелъ = тсоп^агсос
itepaaat сокращенно чрезъ прнвЕДХШАГО, но дал*е не зам*тилъ за-
висимости £X&etv отъ непереведеннаго KotrjaavToc и перевелъ бу-
квально gXftetv чрезъ «и пр*1ити>.
2,10 ; Б. 69,19 ЁХ Л^ТА ЖЕ НАрЕЧЕННЫ (СТрОИТЕЛЬ)=ём 6Х Т01С
ro'kwv £p6voi;.
2,ц—12 ; Б. 69,20 и Пдндптисх и flprocx=xal б uavoivny;*Арр;;
камбтст/^ принято переводчикомъ за собственное имя.
2,12 ; Б. 69,21 за гасногладаже его и кыстротоу есть свободный
переводъ греч. 8ta тб тгерфХетстоу etva» t6v av^pa xai pppv.
2,17 ; Б. 70,8 моусичЕСКоую хытрость=тт]у uoeatxTjv; такъ же
переводится это выражеше и во второй книг$.
3,2 ; Б 71,2 ГАЖЕ СОуТЬ ПО ВЛДСТ1Ю ЦрТВА ЕГО=Тас бтсб TTjv
JJactXefav абтои оиаас.
3,4 ; Б. 71,4 РЕКЫИ гако источници соуть ДВЦА докрАА — пра
вильный, хотя и свободный переводъ греч. &а тб mjyatc ^ntxsvat
тас irapOsvoo? хора?.
д
3,7 ; Б. 71,7—8 С НИЛЛЖЕ КОЕЖО Б*ЬаН1Е ГОр*Й МОуЖЕМХ бЫВЛЮфА,
на греч. нисколько иначе : ixacw C’j jpvo.aevat тф dpsaxopiivfp абтач,
s&v xdxetvij T/РобХсТО.
3,8 ; Б. 71,9 Oodevo; передано чрезъ ничиа ЖЕНА.
92
344
3,9 —10; Б. 71,10—11 елико же иук (кто уОТАШЕ дряждти)
или единя или многы дни свободное распространена греческаго
текста=6бас (т^оиЦ^ rtc xpar^aai) adrdc т^ёрас.
3,ц; Б. 71,12 сеи же здконя—осмыслеше греч. гоито.
3,19 —20; Б. 71,18 ЖЕНЫ И= каким.
3,23 ; Б, 71,22 ‘ дифоуи==6ирот}; переводчикъ, невидимому,
счелъ за собственное имя.
3,23 ; Б. 71,22—23 ЗАНЕЖЕ БЛГОрОДНА СЯТВОрИ ЧАДА С БОИ МА ЙЦЕМА
своеобразный, хотя и довольно близкий переводъ греч. on ^soyevioe
rd cfxva too etds’vat тоос iaorwv yovet;.
4,6 ; Б. 72,8 потомже BipHie, нежели греч. xa'ltv.
4,9; Б. 72,12 цр*1И=а1ко1.
4,12 ; Б. 72,16 по ВдрАЦ'к; на греч. у-гта 6 г Ррауо, очевидно,
порча изъ peri 6г Варах (тф^аато rou ’laua^X l eoecbv).
’I
4,13 —14; Б. 72,17 ц^вническМ гоуслЕИ сказатель = 6 Xoptxoc
’ОбриааГос; гдВ былъ верный текстъ—сказать затруднительно.
4,18 ; Б. 73,1 w 11 полона на греч. иначе—кара таи Фофоо Ttrdvo;
Tjli'oo; едва ли можно вид’Ьть знаше мифолог! и со стороны сла-
вянскаго переводчика.
4,19 ; Б. 73,з численылли хитРостьлли свободно переведено
греч. 6td тгопрхюу
4,21 ; Б. 73,9 мрятвы црю=Зу7)Т01<я dva'aawv.
4,21 ; Б. 73,10 злдтокрилое своеобразная передача однимъ
сложнымъ еловомъ трехъ греческихъ словъ = /poasatatv detpopeve
itTepuyeaaiv.
5,4 ; Б. 74,2 вы сАткоренА—передаетъ два греческихъ слова
ауёбгс^От] б^рюорут^гсс.
5,9 —10; Б. 74,11 тебе ск^та^хейо sfvai rd ерше; здЪсь какая-то
порча въ славянскомъ: не изъ се бы (Е*к) ?
5,12 —13; Б. 74,15 сии имена богына три болВе краткая пере-
дача греч. rd? aura; rpst; beta; ruiv dvopdraiv 6jva'petc.
X X
5,18 ; Б. 75,3 K‘A свои книга=еу r^ auroo рфкос зд’Ьсь пе-
редано чрезъ множ, число < книги >.
93
345
5,21 ; Б. 75,8 члкома гр'кси^передаетъ греч. pponbv aXir^pta
срйХа • переводъ непонятенъ.
5.21 —28; Б. 75,8— 20 Греческий текстъ состоитъ изъ сти-
ховъ и толковашй, изъ которыхъ переведены только первые;
невидимому, толковашй не было въ оригинал^ перевода.
5,27 ; Б. 76,3—4 НЕрАЗЯМ'ЬжА оум,ктЕЛИ=атсро>07]Т01 ep-rcetpot;
читалъ ли переводчикъ aKpovox^roc или онъ своеобразно перевелъ
родительнымъ падежомъ существительнаго —сказать нельзя.
6,3 —4; Б. 76,10 АЮДЕМЯ }оуд*ЙИСКЫМЯ=тои ’lopaijX.
6,7 ; Б. 76,15 прогн*квАСА на кга=Beo^oXwdetc; кажется, нужно
наоборотъ—«прогнЪвивъ бога».
6,10 ; Б. 76.19-20 М’НОГО П0Х8ливЯ=тоито Xeyooot, <pj(Jtv, oti обто;
рХав^Цбас: славянсмй текстъ указываетъ на бол'Ье простой
греческ'1й toutov рХаа<р^р/,аас.
6,t2; Б. 77.2 w Хдлкыдоны=вЬт& КоХ/йос, взято изъ Кедрина ;
въ рукописи—)<аХхГ6ос.
6,15 : Б. 7/ ,6 ПрИШЕДШЕ КОрАКАИ ПО MOpiO=avt6vTec tov cEXXt)<j-6v-
tov ; по морю можетъ выдти изъ s^tcovtov, но откуда взяты корАЕАИ?
д
6,17 ; Б. 77,9 грА ВЕАИК1И своеобразно передаетъ греч. рл]тр6-
iroXtv.
6,20 ; Б. 77,12 родомя=е<рере то ^svo;.
7,2 ; Б. 77,19 (на) доЕрод'кган(е=передаетъ греч (кро^) аретт^.
7,3 ; Б. 77,21 Црк — Hc6v.
7,5 -6; Б 78,3 на мрдморАнВ ддск8 на греч. иначе — ev
XOhp tjtoi p,apudp(p.
д
7,6 ; Б. 78,4 на дВЕрми = передаетъ ум^ло греч. et; то uTcepbupov.
7,11 ; Б. 78,ю ср*йтЕни еыша w Ямоукд—STtoXearj^aav итто
той ’Ар-охои.
7,12 ; Б 78^11 оукогакшдсд МНОЖЕСТВА силы его—свободный
переводъ греч. (?о{Ц&еУте;) той avSpoc пр Suvaatv.
7, 13; Б. 78,12 не c8x8==aypi'(p.
7,15 ; Б. 7815 ИЖЕ РЕЧЕ ИМЯ ПОЕ’ЬдИТИ Ям8КА=ООГПС Е/р^рлх-
Ttaev айтой; ttjv хата той 'Арйхоо vtxijv—свободный переводъ.
94
346
, 7,22-23; Б. 79,34 АГГЛЪ «СТЬ ШрАЗОМЪ ХрТ1АНСКЫМЪ МКрАЗОМЪ
ЧТО на греч. смыслъ иной : dyysXoo arjueiov expert pova^oo пара
той ббурато; t<ov /picrrtavwv ,• какъ было въ оригинал* перевода,
трудно сказать.
7,26 ; Б. 79,9 рЕКШЕ имд=7]тм tov totcov ; не были ли въ
оригинал* пропущены настояния слова и переводчикъ отъ себя
не добавилъ ли для ясности ?
8,5 —6; Б. 79,16—17 и ино тоа повести многы аже и Яполоши
СПИСА=ха1 та ЙХХа ttjc taxopta; dxtva 6 ’A^oXXcovtoc аоуеура'фато;
славянсый текстъ, очевидно, должно исправить такъ: и иныд
ПОВЕСТИ ААНОГЫА ЖЕ И Яп. СПИСА.
8,12 ; Б. 80,2 WKA ГрАДА=га TSt/iq тюу tcoXecdv.
8,13 ; Б. 80,5 ВОЗДВИЖЕ ГН*ЙВЪ=£б/ЕУ ^Bpav.
п 8,14—15; Б. 80,6 пр’Ьда НАЧАТ1ем% ЗДАН1А грдд8 передаетъ
другой оборотъ: ~р6 той ap^eaDat xxt'Cetv та; tioXeic.
8,17 ; Б. 80,8 сна своего, на греч. tov idtov аохой dSsXcpov.
8,18 ; Б. 80,10 ДА НЕСЕТЬ=Е& то Srsvsyxat.
8,21 -22; Б. 80,14 посла многы съ мрЯжиемъ моужд правиль-
но, но свободно передаетъ гкЕрфз r.oXXou; wirXiapsvoo;.
8,25 ; Б. 80,18 тр'ккб положити, на греч. o’Wa; x^piv, д. 6.
Oofftdc x®Ptv-
9,з ; Б. 80.23 т*кло его на греч. то Xetyavov той айтой Гауурт]5оос.
9,10 -11; Б. 81,12 сълоучЕЖА ндпрАСНдго д*лд и*1мрти ед не-
правильный переводъ греч. Sta то coppav айтш Boiarov той Havdxoo.
9,13 -14; Б. 81,14 СИ ЖЕ ВСА ПрЕМОудрЫИ фиЛОХОрХ СПИСА
такоже и ХдрдЗъ, на греч. короче—a uva aove;pd^7.7o Ха'рас б fa-opt/.oc.
9,20 ; Б. 82,1 власть передаетъ греч. ywpav.
9,21 ; Б. 82,2 пола оучАСТ»А ачлА власти своеобразная передача
греч. то /Jptoo тт); ^cbpac ix т^с naTptx^; paatXsta;.
9,21 —22; Б. 82,з своего цртвд оучАСТ1е=тт|У 6-’ айтой [jaoiXsoo-
pEVTjv ^wpav.
9,23 ; Б. 82,3 въ HApEMENie своего иллене передаетъ греч. etc
ovopa totov
10,1 и 3; Б. 82,5 и 7 близ» морА=греч. efc ttjv jtapaXov, а на
БрЕЗ^ р’ккы—кара tov котаибу; въ обоихъ случаяхъ им*емъ д*ло
съ свободнымъ переводомъ.
95 ,
347
10,5 • Б. 82,10 вх исхожежи Лдконны=кро’оиза1 Лахотбес; если
только зд'Ьсь не позднейшая порча, то мы имОемъ дело съ не-
совсОмъ удачнымъ переводомъ, хотя и близкимъ къ буквальности.
10,8; Б. 82,14 ПО Л'кт'Ь)(Х=Н1гт^ XP^V0V-
10,9 ; Б. 82,19 си же Лида на греч. только 6ё.
10,15; Б. 82,22 вх единомх времени своеобразно передаетъ
греч. iv evl тохетф.
10,16 ; Б. 83,1 имаше мкрлзх чюднл докрот'к вх жена распро-
страненное, нежели греч. текстъ г^е cpo^Epov хаХХо?.
10,23 ; Б. 83,10 Виасх=*Арас.
10,23; Б. 83,11 Пдоутонх=Просто?; далее въ перевод* пра-
вильно <Протъ>.
11,7—8; Б 84,1 (НЕ СОТВОрИТИ ЗЛА) СХ ГА ДЖИМ И НА ТрАПЕЗ’Ь
свободно передаетъ греч. (рт; koieiv хахю?) тф auvetjihovTt.
11,15 ; Б. 84,11 пиСАЖе=греч. та урасреута.
11,16 ; Б. 84,12 си шклеветанх к8ДЕТЬ=раХХоу xanftopsirai обто;;
не вышелъ ли славянск!й переводъ изъ jieXXei xaTrjopeioftai?
11,16— 17; Б. 84,13 АЦ1Е бы си в'кд’клх сеи зло не буквальный,
но близко подходяпцй по смыслу переводъ греч. ei yap auv^Set хахф.
11,19 ; Б 84 ггксньны хытрЕць=6 траусхбс тсоцтг/?.
12,9-10; Б. 85,20—21 W НЕМЖЕ рЕЧЕ ПЛАТОНХ ПptМОуДрЫИ W
памате^х законны)(Х помичаа понято и переведено неправильно:
на греч. — TTEpi об ффЪ ИХа'тшу 6 оо^сбтатос iv toi? irepl voptov бтторуу
pacnv iuv^p.6vEO5ev.
12,15; Б. 86,6 повел*Ь кормити ю по смыслу болОе подходитъ,
нежели греч. кареГ/Еу aur^ xpocpijv.
12,22; Б. 86,14 творАфЕллоу и том8 ЗЕМНЫА тризны сокра-
щенный, но осмысленный переводъ греч. xat абтф ovit $ютпхф
zoiouvrt Se 7ijtva nva.
12,23; Б. 86,16 pA3K0AtBCA= voro) pXr^Ei?-
13,4—5 ; Б 87,6—7 СХВЪТХ СХТВОрНША НАНН И ВХПОуСТИША
КХ Фесию—вольный переводъ aoaxEoaCovtat абтф xa't Kporps^ovrai xdv
Отреа.
13,9; Б. 87,15 схтворишдсА Б’кжАфЕ неверный переводъ
idojav (peofetv.
96
348
13,23; Б 88 вх тр*ккникх Дич»н8са на греч. iv т<» Герф тоб 4*6;.
14,5-6; Б. 88,18 т’Ьлоллх к*йаше ср*йдши свободный пере-
водъ греч. rfj (На TjV rsketo;.
14,19; Б. 89,14 сх Ипполитоллх сокращенная передача греч.
evcxev too ’IitkoXitoo xat aonjc.
14,20; Б. 89,15 взнесли соуть своеобразно сокращенная
передача двухъ греч. глаголовъ onovo^javTa; (njv Xotdo-
piav—X^OY).
14,21; Б. 89,16 (СТЫДАЖЕСА И) КОЛАрХ—(a^/ovopievo; xat) rqv
aoyxkujTov.
14,22 ; Б. 89,17-18 noREAt ей HE Х°АИТИ CA НИ ВИД'ЙТИ
€A ктоллоу свободный, но верный переводъ греч. enofyaev aorrjv
and otpetoc, xeXeuaac а(кф opaaftat.
14,25; Б. 88,21—22 ШГНАЖА рАДИ Н СрАЛЛА = тоб avBpQC rov
dnoSwoypov ato/ovotiev^.
15,10; Б. 90,16 римьскыи на греч. т'тр хоарьпф.
II. Кроме перечцсленныхъ случаевъ, можно указать еще
следующге, въ которыхъ замечается свободное отпишете пере-
водчика къ греческому тексту.
2,5; Б. 69,13—14 прИ8ЕДХШАГО=тоб nonjaavro; nepaaat.
7,3 ; Б. 77. ЕЕЗХ TAA=d<p3tT0C.
9,19; Б 81,20 рлзд*кли=нх0еобе dtajieptaacrftat.
10,5—6; Б. 82,ц и 10,16; Б. 83,2 otoovat про; (е(;) yduov
переводится или вхдати за ллоужк или просто вхддти.
10,18; Б. 83,4 и др. греческое придаточное предложение
съ oxi въ большинстве случаевъ передается съ добавлетемъ
слова рЕКЫи и съ обращешемъ въ собственную речь.
13,21; Б. 88,9 до смрхти=£ш; об гтокЕитт^е.
111. Къ числу описательныхъ выражетй относятся различ-
ный категор!и и, прежде всего—передача описательно прошед-
шаго и будущаго глаголовъ, именно:
3,1; Б. 70.20 НАЧА ЦрТВ0ВАТИ=^аб1'ХсОбе
3,21; Б. 71,19 ПОСАГАТИ НАЧАША=ijeoyoov.
11,1; Б. 83,15 \0ip8 СХТК0рНТИ=кра£ю
97
349
11,29; Б. 85,7 начнеши философисАТи^Жоао^сес.
Передача одного глагола чрезъ описаше при помощи су-
ществительнаго встречается въ следующихъ случаяхъ:
3,19; Б. 71,18 ВХ рДЗумХ ИСПр1ИДОШД = ^aaxppovr^av.
7,15—16-, Б. 78,51 дрхзновЕЖЕ пр1ИМШЕ=0арр^тау-е;.
7,19; Б. 78,20 canAcknie пр|дшд = iaco^aav.
10,25; Б. 83,8 (не) tATfc В<кры=(ойх) ^iret'cfbrp
14,27; Б. 90,2 р*Ьчк СатВ0рИША=^оВоХбуТ|5аУ.
Сюда же относятся еще несколько случаевъ, не подходящихъ
подъ указанный категории :
10,11; Б. 82, W паемене С8фА=тоб хатауор-ёуоо
13,6; Б. 87,8 пршти с вой нлнк=е?<; то ~оХгр.т;аш адтф.
IV. Два существительныхъ передаются иногда чрезъ су-
ществительное съ прилагательнымъ:
3,21; Б. 71,21 —Црвоу ЗАКОНОу=т6у too paertXsax vopiov.
Съ другой стороны, существительное съ прилагательнымъ
передается иногда при помощи двухъ соответствующихъ су-
ществительныхъ :
4,17; Б. 72,21 мирл творен ie—ttjc хозрлх^с хпсгешс.
V. Перемену одного залога на другой встречаемъ въ сле-
дующихъ случаяхъ;
9,10; Б. 81,9 ПОВ'кДАЮТЬ WpAA В&СХЫТИВШИ Ган8МЕДА==Х47О1)<11У
tov ravufxrpTjv dpitayevTa бтго deroo.
13,3—4 ; Б 87,5—6 ЛОМЫСАИВШЕ КОАрЕ КрИТСЮИ СЖЕ ЦрТВОВАТИ
ВХ ниух Минотдоурх = XopCopevo! б! ооухХтрхое тт4с Rpr^c то paai-
XeofHjvat бтсо too Mtvtoraopoo.
14.15; Б. 89,8 ПОВДЕЧЕ И КОНЬ—Itfopj око тоо Гтгкоо.
Некоторый причаст!я переводятся особымъ способомъ, боль-
шею част!ю описательно :
2,21; Б. 70,13 ВСА СМОу ЖЕ ДфЕ КЫТИ=тгаУта та jisXXovTa.
14,18; Б. 89,13 КАКО Ю ТАЖЮТЬ=та HpoXXoupeva.
Неопределенное наклонеше часто переводится изъявитель-
нымъ съ частицею <да>, или чрезъ существительное:
8,18; Б. 80,Ю ДА НЕС£тЯ=е^ тЬ daeveyxai.
9,8; Б. 81,7. ЗА НЕ wCKBEpHEHiE—6ta xi x'jtvowj&ai та thia.
98
350
11,17 ; Б. 84,u дд сх мною тстк = ?oqeFv .ле? ipou.
Супин* можно отметить въ 8,21; Б. 80,13 схгладдтк (при-
ШЕЛ,д)=хатазх'ипра1
VI. Сл*дуюпця слова остались непереведенными, въ своей
греческой Форм*.
2,14; Б. 70,з АСТроноллиоу=пр> doxpovoui'av.
2,16; Б 70,5 ГрАЛЛАТНЧЬСК8Ю~драила пхт;v
2.16; Б. 70,5 философ^—T7]v (piXoaocpcav.
2,17; Б. 70,8 M0yCM4ECKyi0==r7]V pouotxrjv.
3,23; Б. 71,22 ДИфоуИ=б1ФО^
6,13 ; Б 77,з ироискыи=б и 7,5; Б. 78,2.
6,16; Б. 77,9 €IIApyiA=ixap^ia;.
8,5; Б. 79,ю вх оуллЕННы—£v пне Guevatot?.
10,10; Б. 82,17 СХКЛИТИКОЛАХ = <Я)7хХ.трХОи.
10,12; Б. 82,20 (вх) npocTie=(iv) кроаепгекр.
10,20 ; Б. 83,5 коупносоллх=хбхуос.
11,29; Б. 85,7 (начнеши) философислти — (piXoaOcp^ast.
12,12 ; Б. 86 НОТДрЕЛЛХ=тОО voraptou.
1'2,14; Б. 86,5 (въ) коувкоул1И =(1>) т<р xoopouxkeup.
12,20 ; Б. 86,19 epEoycx=t£ps6e.
VII. Славянсйй переводъ содержитъ нисколько добавлений
сравнительно съ греческим* текстом*. Какъ и во второй книг*,
и тут*, при пользованш только одним* архивскимъ списком*,
нельзя решить, чему приписать то или другое добавлеше. До-
бавлена въ порядк* славянскаго текста сл*дуюпця:
1,6 точию (Б. 68,7); 2,ю строитель (Б. 69,19); 2,23 юже вх
ДелфЕхх (Б. 70,15); 3,4 рекыи (Б. 71,з); 3,ц кейллх (Б. 71,12);
3,13 НЕ КМСТАВЛАТИ И\Х (Б. 71,14) ; 3,14-16 но ГАКО БОуДАШЕ ллтри
ГОД'к, ТАКО рЕЧАШЕ СЕГО ЕСТЬ СНХ ИЛИ ДЦ1И (Б. 71,14); 3,15 \VTpO4A
(Б. 71,15) и 3,17 (Б. 71,16); 3,21 двци (Б. 71,20); 4,з потоллже
дрхжАА кнзь вГ (Б 72,5); 4,7 хытрець (Б. 72,11); 4,15 всего (Б.
72,19) и 4,16 и 4,17; 4,25—5,1 вхкоже влххвовАН1е слышдлх есть w
рОДСТК'к КГХ И CXTBOpEHIC- ЛЛИрЛ СПИСАЛХ есть (Б. 73,17); 5,21 ЛЛЛЛА
99
351
(Б. 75,7); 5,28 \v члчкст'к род-к (Б 76,5); 6,10 себе! вхбожнтИ
Хота (Б. 76,19); 6,15 с ними (Б. 77,5); 6;1б епдрх’л (В. 77,7); 6,23
приносдфЕ сырно (Б. 77,16); 7,7 вс^х» (Б. 78,4); 7дз видите (Б.
78,12); 7^6 оуБИША (Б. 78,1б); 7,20 w Византии (Б. 78,20); 8,12
скоро (Б. 80д); 9,13 -14 пр^лАйдрыи Филохорх (Б. 81,14); 9,20 мцд
своего (Б 82,1); 9,21-22 и прозвд своего цр*гвд оучдстие себе вла-
стное ЯхЕИ|° в& СВ0€ нала такоже и (Б. 82,з); 10,3 и прозвд и (Б.
82,7) ; 10,6 црА (Б. 82,12); 10,13 глоуллитсд рЕкЗфА coyip8 простим
(Б. 82,20); 10,25 хотлфи емоу (Б. 83,1з); 11,1 сего творити (Б.
83,16); 11,6 поведаю ти (Б. 83,21); 13,19 ллоудрш (Б. 88,з); 13,19
иллоутв во нрлвх лхживх (Б. 88,з); 14,ю гнЪва (Б. 89,1); 14,15
великй вхзеллше и (Б. 89,9); 14,16 иже e^axS с ниллх (Б. 89,9);
14,24 лжи и (Б. 89,20); 15,8 Явтолледонх (Б. 90,1з);
VIII. Въ пределахъ четвертой книги замечаются въ пере-
воде также пропуски некоторыхъ греческихъ сдовъ, причемъ и
здесь остается неизвестныиъ, чемъ объясняются пропуски того
иди другого слова. Въ порядке Боннскаго издатя пропуски сле-
дующее: 68,5 6 аосрбтатос; 69,8 6 той Naorj; 70,5—7 тс: pi ои Xeyoodtv
oti dvOpdnrooc епХаттс, xai)1 8 Гокотас о via с e-onjasv iinyvdxjxetv old
7tXo5O'4iac; 70,16 6 xai Napalm; 70,18—19 рета tov хатахХосрбх rrjc
’Attixtjc; 72,14 Zp''Voypa''po; ; 73,1 i’8iac аитоо; 73,6—7 d> безтота,
Tjpspac ois, б та -avra -opptoBev rate dxribt coo toGsowv, aptavre xai
Suvixts ; 73,9 6 та тга'ута гт.фХг~а>у, Bvrjaiv xai d^avdnov paaiXeucov ;
73,11 7/Xie Tiptatc etc tov depa бфббрт ttHodSi ; 73,13 SajSexa'i^v 8т,
табт/jv ~apd coo vjxooaa Wav (pwvijv ; 73,15—16 зоб et’pigxOTOc pot, as
61 aoTOV tov dro paxpohev Xa'prcovTa Ttiligpt; 74,13 Mtjtiv Фа'утдта ’Eptxe-
Tra’ov бтсзр ippTjveueTt t^ xotwfi уХшоатд; 74,16—17 ooSelc бра vjaTivo?
ouva'peuK; 74,19 xai xai OaXaidav ; 75,9-ю £pp/jve(a. (Вдела, opvea'
те, twv dvf)pd>~a>v та xaTavaAitfxopeva eOv/j, 75,12—13 tppiqveia. то ра';'ос
tt^c etSo; xaTaoxeoatJuevov ре<Л Std Tt eyevvTjhpav pr^ dtd Tt;
75,14 voTjaat; 75,17 'ppa'dptvec; 76,5 коХХобс; 76,6 б абтос зо<рштатос
’Орсреис ; 76,17 xai dirdAero, ovTtva котароу; 77,1 аосрштатос; 77,4 xai
KatJTopa; 77,6 l&xupvTjc; 77,8 paatXsa. xai ctoeXHovTec vuxtoc ; 77,20
xoopov; 78,5 ixxXYjCta; 78,9 *6v dva'-Xouv; 79,1 dacpaXiaac^at аотб;
79,1рз7ас; 79,2 8c yevopevo; ^ptGTiavoc; 79,5 yvwvai; 79,8 eubewc)
100
352____
80,3 -4 itavias тсрозтрефато dfya too TavraXoo paaiXswg тт(с Moxrjvauov
^a>pac; 81,1 too Atoc; 82,6 rcoXXot'; 82,6 Aaxwvtov; 82,9—10 iraaav
6xEppoXrjv, vrjv ArjSav xai ttjv KXortav xai ttjv MeXavtinr^v: 82,15 yu-
vaixa ; 83,15 oloo aovealKeiv ; 83,17 xpdc aoxdv ; 84,8 vjXitev ; 85,8 ка-
ihjTOV; 86,11 6 Ttorqriqc; 87,2—3 xai |хета ttjv tootoo TsXeoTTjv too Mi-
vcjdoc ; 87,3 T7jc Кр7]тт}<; 6 Mifjva>Taupos; 87,11—12 xai too Mtvwoc paot-
Xsa>r efye yap атсо тт^с Пасжрат^ xai too Mivwoc tov ’Avdpoyqov xai
t6v ’AptdSvTjv; 88,4 xai аттшХето; 88,6 xai ттр ’AptdSv-qc, paatXsooavro?;
88,21 6 paaiXe6^; 89,6 ту» dpurrepa; 89,9 elq ttjv TtoXtv; 89,10 тт)с аотоо
xe<paX^c *,89,21 xai ттр ^a>pac xai too dvSpos ; 89,22 теХеота; 90,7 яа'ута;
90,12 paatXei; ettj; 90,16 “соте.
IX. Сложные гречесюя слова въ перевод* передаются въ
большинства случаевъ также сложными, и лишь изредка при
помощи двухъ отдЪльныхъ словъ.
2,12; Б. 69,21 CTOWKA=ixaTOvTocpDaXpov.
2,12; Б. 69,21 (ЗА) гаСН0ГЛАДАН1Е=(В1а то) irept'pXe-TOv.
3,1—2; Б 71,1 ЗАКОНА n0A0ffiMTM=vop.ofkT7jvat.
3,3; Б. 71,3 ЗАК0Н0П0Л0ЖЕНк=УО|хоЯе(Ла.
4,14; Б. 72,18 КГОрОТКЕСТКО—tho-pvta.
4,18; Б. 73,2 роство Br&=T7jv Osoyovtav.
ЭД2 ; Б. 74,14 ЖИЗНОДАВЕЦК=Сюботтде.
6,1; Б. 76,8 единосоуц1ноую=6р.о(обсюу.
7,3; Б. 77,22 \vrHEOBpA3HA==™pt<p6pov.
7,16; Б. 78,16 KAr0)(BAAAlJJE==EO^apt(JTOovre<;. 11,29; Б. 85,7 едИНОПИСЛЛАННОЕ= ^vvaypapaov.
12,1; Б. 85,9 Х0ТАЦ1АГ0 САВИТИ=реХХо(рауТр
12,8 ; Б. 85,20 ЛАОрЕ мдЕрЖАШЕ=&>аХазсюхра'ге1.
14,4; Б. 88,17 Д0БрАТ,ЬлЕСНА=еи5тоХос.
14,5; Б. 88,17 ДЛХГ0ЛИКА===|хахр6ф1С.
14,6; Б. 88,18 KpATK0BAACX=XOv66HpiG.
14,6; Б. 88,19 ПЛ0СК0ЛИКХ=1гХатбфк.
14,7; Б. 88,20 р‘кдокрАДХ==а7гауос то ysvstov.
14,7; Б. 88,20 ЛОБЕЦЬ AWTfc===XOV17pT7jC.
ПРИЛ0ЖЕН1Е.
Четвертая книга хроники 1оанна Малалы.
С* *. Моск. Арх. Мик. Иностр. Дп>лъ № 902/1468.
I (Бонн. 68—69). fix Арпихх же по Индск цртвовд флронЕ- 1
ОуСХ Й ИН*1И ллноои до цртвд ЛоунгЕшл, ЙЖЕ Kt ПОАЛХ ЖЕН*к Оупо-
ллниЕстр8 ДфЕрь Дднеи’воу (37») и ЛоунгЕМСх, с'ккыисА сх Да-
НЛЙМХ ЦрЕЛЛЛ, Й оуки И Й &ЗА ЦрТВО Й ДфЕрК ЕГО, IAKO ЯрХИЛОГХ
СПИСА. ПО ЦрТВ*к ЛоуНГЕОТк ЦрТВОВА ТрИШП0Т1Л. ЙЖЕ ЦРТВОВА ВХ 5
йргириисгки CTpANt Л^ТХ ПАТЕ ТОЧИЮ. Й ВХ ПАТОЕ Л*кто ц^гвд его
рЛССЫПАСА ЦрТВО ЯрпЙСКО, Й ПрИГАШД ЦрТВА й\х СикоуюнитЕ1). й
дрхжд о’уко цртво Ярписко л*ктх ф й м й д\ гакоже Илимдорх
пр*кллоудрыи списа. вх GuKoywHtxx же, гаже нын'к ндричють Вла-
дики, цртвовл прхвое ёгидлосх л*ктх ним йн^ух црТи К Й S ДО 10
ЗеоуКСИПА, ЙЖЕ ЦрТВОВА лЪтх Л* Й А. ПОТОЛЛХ ЖЕрЦИ ЙХХ стролуоу
ЗЕЛАЛЮ^ ДрХЖАША2) ЦрТВО ЙХ& Л‘&ТХ Т Й (Г Й А, ГАКОЖЕ ЯфрИКАНХ
прЕлл8дрыи сложи.
II (Бонн. 69). Западх же (иже)3) есть кх Талю, тогда кезх
. w f « , f f э
црА, дрхжимх снхлли Пика и ЗЕоусх к'к й вгклих родоллх его. в 15
*) Въ рук. GtMiywHHTf. греч. Sixutoviou
’) Невидимому ИЗЪ Apwuniif=xftTEtJ)(Ev Tj paadeia. -
•) Въ рук. пропущено; ня греч. В* 36at$, о ?ап,
102
354
1 НАЖЕ Л^ТД СКОНЧАСА Л/1оИСИ Й ЯрОНХ ВХ ПОусТЫНИ Й СТрОАШЕ ВХ
Тили Тс СНХ НдВВИНХ, "гакоже есть Пр'крЕЧЕННО. ЙЖЕ воевдвх ПрИА Ие<
рихонх й вышЕрЕЧЕНыи грддх Сдлиллх, Йже прозвд Тс НдввТинх
Иеоусх. схи же, приеллх землю, вселиса вх грдд^ ндрицдем*кллх Си-
5 \ЕМХ, Пр*кЛАЕНИВХ ЙМА ЕГО НЕАПОЛЬ *) Й ПО СКОНЧАН1И кд, ПрИВЕДХ-
шлго люди 1оуд*кйскы 4ptcx Тардднх р'ккоу повелШсмх кжТимх й
прТити на Поаестинск8 стрлноу й тр8кою дивною рдзорити ст'кны
Иерихонски, стдр*ки бывх вх 1илитехх финЕесх. по фин’кесЕ стро-
йшд вх Тили Г судТи, йзсрднТи вх ЛЮДЕ.
10 III (Бонн. 69 — 70). Вх Л^ТА ЖЕ НАрЕЧЕНЫ СТроЙТЕЛЬ Kt вх
@ллин*кх% ПромифЕоусх й бпимифноусх й Ятласх й Панаптисх й
Яргосх, сгоже и ctoxvka ндрицдх^ ЗА гдсноглАДАже его и кыстротв,
, , f ж э 5
й Ддвхкдлишнх, снх Saewha Пикова, се flprowcx (37ь) оуллысли
хитрость2) ВХ ЗАПАДНЫХХ СТрАНД ЙТЛАСХ ЖЕ СКАЗА АСТрОНОЛЛИОу. СЕГО
. „ Д\\ г* 5 Ж > Г у f * 5
рд ГЛЕТЕ. ГАКО ВХ НКО КИСТЬ, ПОНЕЖЕ НКНОЕ ИМАТЬ В СрЦИ С ВОЕМ X.
ПромифеШсх же грАллдтичьск8ю йзШкр'кте философию й древни л*Ьтх
оув^ддти СХЛОуЧИВШАСА. бпИМЕфЕОуСХ ЖЕ ЛЛ0уСИЧЕСК8Ю ХЫТРОСТЬ
йзоикр^тЕ. Ддвхкдлишнх ЖЕ ПОТОПЫ ЛЛ*ксТНЫА СПИСА, (АКО Во уСЕ вне
ИАмфилшскыи списа. по оумрхтвш же соудш 1оуд*Ьйскх СТАРЕЙ бы
20 ЛЮДЕЛЛХ ВдрДАКХ ЙМИНОШЛЕМХ st ЖЕ ТОГДА ЖЕНА ПрОрИЦАЮфИ ЙМЕ-
НЕМХ ВоШрД, ГАЖЕ ПОВ*кдДШЕ 1оуд*кШЛЛХ ВСА ЕМОуЖЕ ДфЕ БЫТИ.
IV. (Бонн. 70—72). Вх та л^та fit вх 6ллич*кхх влххвд
Сивулд. гажЕ вх ДвлфЕХХ. й в та л*ктл цртвовл ЙГИПТАНОЛЛХ фА-
pAWHX. ВХ 11фин*кх ЖЕ ЦрТВОВАШЕ КЕКрОКСХ, И W ЙГИПТАНХ fit.
2> Б’Ь ЖЕ ПрЪВЕЛИКХ, ^ЛЛЖЕ Й СуГОуКА И НАрИЦАХУ СЙИ ПрХВЫИ КЫ ЦрЬ
ВХ ^HHtxX. ПО nOTOnt ЖЕ ЯнТИЧЕСКЫА СТрАНЫ ВХ ЯфиНЕА Пр1ЙДЕ
*) Въ рук. Ргдполь; греч. NecbtoXiv.
Въ рук. хитря, греч. ttjv те/vtx^v.
103
355
ЦрТВО. ТОЧИЮ ЕЖЕ НАЧА ЦрТВОВД(ти) КЕКрОКСХ ВХ ЯфИН*Ь, ПОВЕЛ*к ЗДКОНХ 1
у А „ /Сч 5 **
ПОЛОЖИТИ ЖЕНДМХ, ГАЖЕ СОуТк ПО ВЛАСТНО ЦрТВД СГО, ДА ДВЦА ЗА
едина моужв посАгдетк. ниже й прозвд (37е) невесты вх законоположен1с
его РЕКЫИ, ГДКО ЙСТОЧНИЦЫ соутв ДВЦА ДОБрЫА, ГД ЖЕ И рДЖДЮТк (и
W *) НЕВЕДОМЫ ЙСХ© ЙСТОЧАЮТк МЛЕКО. Пр*Ь ЦрТВОМХ БО Г ВСА ЖЕНЫ 5
Янтическы й ЯфинЕЙекы й клижнихх м*кстх ов'Ьриномх см^сомх
z д > •>
СМ'кШАХОуСА, С НИМЖЕ коежо Б^ГАШЕ ropt МОуЖЕМХ БЫВАЮфД. и НД-
рИЦАШЕСА ВХСХИфЕНАА2) НИЧИА ЖЕНА. КХ BC'kMX 60 ПрИХОЖАуЗ, СА-
МЫ СА ВХ Блоудх ДДКЭфА. Й елЙКО ЖЕ Й\Х КТО Х<>ТАШЕ ДрХЖАТИ ЙЛИ
едина ЙЛИ МНОГЫ ДНИ, ВХ домоу оу’ него ПрЕЕЫВАШЕ КОрМИМД. ПАКЫ, 1°
сгда х0ТАШЕ шпоуфлшЕ io вгЬлх х0ТАфимх ей сеи же здкснх w
Янтическы страны пршдЕ, еже не ноудити йхх оу единого моужд
выти, но к нЕмоу же ДфЕ ВХСХОТАТХ, НЕ МСТАВЛАТИ йух. никто
оуко В*кдАШЕ, ЧЙИ есть СНХ ЙЛИ ДфИ, НО ГЛКО БОуДАШЕ мтри ГОД*Ь,
ТАКО рЕЧДШЕ «СЕГО €СТЬ СНХ ЙЛИ ДфИ>, Й ДДДАШЕ рОЖЕНОС МТрОЧА 15
емоужЕ Х0ТАШЕ моужЗ мкывшиух с нею, ЙЛИ МЗЖБСКХ ПОЛХ БОуДА-
ШЕ рОДИЛД ЙЛИ ЖЕНЕСКХ. Й рДДОВАШБСА ПрИ€МЛАИ МТрОЧА КбКрОКСХ ЖЕ
w Египта пришБлх ц-кЕрже здконх той тако рекыи, сего рдди, рече,
ЯТТИЧЕСКАА ЗБМЛА norbiEE. И мтоудоу ВХ рДЗЯМХ ИСПр1ИД0ШД ЖЕНЫ
И ЗД моужд ПОСАГАТИ НДЧДША НЕПОСАГШАД ДВЦА, КЛОуДИВШДА ДВЦА 20
ПОСАГНАШЕ ЗА НЕГОЖЕ Х<>ТА МОуЖД. Й ПОЧЮДИШАСА ЯфиНЕИ ЦрВОу ЗД-
коноу, СЕГО Д'кЛА ЙН1И СПИСДШД, рБКОуфЕ «ТОГО РАДИ И НДрЕКОШД й
Я<|^ИНЕИ дифоуи, ЗДНЕЖЕ БЛГОрОДНД СХТВОрИ ЧАДД СВОЙМХ $ЦЕМХ>.
цр'твовд же Кекроксх вх Яфин'Ьйхх л*§тх н, й посбмх цртвовд Кро-
HEWCX Л^ТХ Д. В ТА лФ’ГД ПрХВДД МОуСИЧЕСКАГД ХИТРЕЦА (С)ДПфо 25
*) Въ рук. пропущено ; ня греч. xai ало абтрлоу.
’) Въ РУ<- зд-Ьсь добавлено Hf нарнцвшгБОсА ; на греч. xai ixaXetru apna*
GuBsyo?.
356
1
5
10
15
20
25
ВЕДОМА кЕаШЕ. И по Крдндй цртвовд (37d) фдрОНЕОуСХ Й ИНН до
КЕКрОНА, И ЦрТВОВА лЕтХ КА. ДрХЖА ОуКО ЦрТВО ЯфинЕЙСКО лЕтХ
Y Й F Й В' ПОТОМ ЖЕ ДрХЖАА КН8К BI. В ТД лЕтА тЕхХ KHSB ЗДКОНХ
положи в» Афинах правде Дрдконх х) йменемх, й посемх Солона,
й рлссыпл законы Дрдконтовы Солонх. пдкы здконх положи фдлисх
МИЛИСИЙСКЫИ. ПОТОМ ЖЕ ЦрТВОВД ВХ HH\X ПрХВОС ©СХВЛОСХ лЕ‘ГХ КА-
ПО ИсХОЛ’к ЖЕ цртвовд Akomewnx лЕтД ДВДЛ W НЕМЖЕ йипиридх
ПрЕмоуДрЫИ ХМТрЕЦЬ. хцтростию СПИСА. й по АкменЕ цртвовд в ни
ЦрГи И1 до Сдроксонд, и цртвовд В НИ\Х Л'КТХ L й рдссыпдсд ЦрТВО
АфИНЕЙСКО, ДрХЖА ВсЕуХ лЕтХ Г И £ САКОЖЕ Африкднх ПрЕмоудрыи
СПИСА.
V (Бонн. 72—76). По ПдрАцЕ же стдрЕи бы*2) вх 1или Ге-
ДЕШНХ. ВХ TO ВрЕМА КЪ ёфрООуСХ фрАЧЕСКЫИ, цЕвНИЧЕСКЫ ГОуСЛЕИ
СКАЗАТЕЛЬ, ПрЕмоудрыи й СЛАВНЫЙ КНИЖНИКХ. и СПИСА КГОрОЖЕСТКО
Й мирд ВСЕГО CXTBOpEHie Й ЧЛЧЕСКО СПЛЕСКАН1Е, глдвх вх ндчдтцЕ СПИ-
СДНТа СГО, 1ДК0 НЕ W СВОСГО ПрОМЫСЛА ЕСТЬ СПИСДЛХ ЧТО W КбЕхХ ИЛИ
мирд всего створЕнк, но рече, гако просивши емоу вх молитвЕ нл-
выкноути3) w Агилона роство кгх й всего мирд схтворЕнк й кто "с й
схтворилх. ГЛТЬ КО ВХ СВОЕМХ СПИСАН1И ЧИСЛЕНЫМИ4) ХЫТРОСГЬШ1
рекыи тако: <w црю, Литинх СНХ, СТрЕлНИЧЕ, фбВЕ КрЪПКЫИ, ВСЕ-
, х , -
ВИДЧЕ, М^&ТВЫ И КЕСМрХТНЫХ» Црю, СЛНЦЕ ЗЛДТОКрИЛОС, ВТОрОСНЛДЕ"
САТЬ КрДТЫ СЕ W ТЕКЕ СЛЫША ГЛА,С ТОКЕ рЕКШв. ТЕБЕ ЖЕ САМОГО,
СТрЕлНИЧЕ, ПОСТАВЛЮ ПОСЛОУХА. > й ЙНЫ ЖЕ МНОГОЧИСЛЕННЫМИ СТИХИ рЕЧЕ
□ г Г 1 А г
W СЕМХ ТОИЖЕ (Эрфисх. рЕЧБ ЖЕ W ПрЕЖБрЕЧЕННЫ СТИ\Х, ГДКОЖЕ
ВЛХХВДН1Е СЛЫШЛЛХ ЕСТЬ W рОДСТвЕ К?Х Й CXTBOpEHie мирд (38а) СПИ-
9 Въ рук. Крдеонъ.
’) Въ рук. повторено.
*) Въ рук. нлыкноу; греч. fiaOeEv.
•) Зд'Ьсь повторено сюво съписати.
357
САЛа есть. СТИХИ БО числеными саписд. й не вам-ксти МНОЖЕСТВА 1
рдди стихова чинити в сб списАже. соуть же саже списа (т>рфеоуса
СИ. ГАКО ЙСПрБВА КьГю Bra СаТВОрЕНА ВХЗД8ХХ Л'ктоу й потома пода
вазд8хома к*к пропасть, нофь темна все юдраждфи й покрывдюфи
•» * » , , »-*
ГАЖЕ КА\8 по ВОЗДУХОМ», ГЛВЛАА НОфЬ правое КЫВШ8, ГЛА В» СПИ- 5
САН1Й СВОЕМ» НЕДОМЫСЛИМАГО И НА ВСЕМИ СОуфА, Й ИСПрАВД К К! ВША Й
творца вгкма й ваздоу й нофи й всей твари, га есть по вхзд8\омх
ПОКрОВЕНА. ЗЕМЛЮ рЕЧЕ W ТМЫ НЕВИДИМОу/ КЫВШЮ. рЕЧЕ ЖЕ, (АКО
св’кта, раздрдва вазду, шсв&ти землю й всю твари, рек», тебе
СВ^Т» ЙЖЕ рАЗДрАВА В»ЗДОу ПрЕЖЕрЕЧЕННЫИ, ИЖЕ ОСТЬ НА ВС*кмИ, ОГО 10
ТЫ Й САМа ЙМД СЛЫШАВ» СЭрфЕОуС» W ВЛ»ШКЫ, ИЗВ'кфАА оум».
св’кт'л, жизнодавець. гла же в» списажи своем» сии имена когына
\\ t , ** э Ж " , , .
три, сила драждвл соуфлго кга, его никто можеть рАз8м*кти
\VKpA3» НИ ЕСТЕСТВА- W ТОД ЖЕ СИЛЫ ВСЕ КЫВШЕ И НАЧАЛ» БЕЗПЛОТ-
Х Э ** Г у f , Г , у Г
НЫ И СЛНЦЕ и лоун8 И ВЛАСТЬ И ОВ'кбДЫ, ВСА видимое ВСЕ И И НЕВИ- 15
ДИМОЕ. ЧЛЧЕСКЙ ЖЕ род» рЕЧЕ W САМОГО КГА СПЛЕСКАН& W ЗЕМЛА Й
и ж ж
дшоу W НЕГО ПрИД СЛОВЕСНОу, ГАКО МоИСИ ПрЕмоудрыи СПИСА. ТОЙ
ЮрфЕОуса ва СВОИ КНИГА написа, iako т*Бми ТрЕМИ ЙМЕНЫ, едином
ЖЕ БЖЕСТВОМ» ВСА КЫША Й ТОЙ ЕСТЬ ВЕСЬ. W СТрАСТН*кл\ ЖЕ рОД*Ь
ЧЛЧИ ТОЖЕ СЭрфЕоуса СЛОЖИ ХИ,ГРОСТИЮ СТИХИ МНОГУ, ЙХ^Е ЧАСТЬ 20
ЛЛАЛА соуть ей : <Й бВ’крЬ Й ПТИЦА же члкома rptcH, ПЕЧАЛЬ ЗЕМЛИ,
\УКрАЗИ СаТВОрЕНИ, НИЧЕСОЖЕ д^лд оумирдють В*кд8ф8, НИ ЗЛА При-
ХОДАфА рА38М*кюфЕ, НИ ПрИШЕДШЮ ЗЛ8 ЧЮВСТВА РАДИ В’кд8фЕ, НИ-
чима W ЗЛА ОутВЕрДИТИСА (38ь) МОГОуфЕ, НИ ЙЗДАЛЕЧЕ ЮВрАфЛЮфЕСА
W ЗЛА, НИ ка ДОКрОу ПрИШЕДШ8 МКрЛфАЮфЕСА Й ПрИеМЛЮфЕ НИ КЛГ8 25
ПрИШЕДШЙ ШрЛТИТИСА W ЗЛА Й ДОКро ПрИГАТИ ХОТАФ6, но вс8с
льстдфЕСА, нЕрАзБм'кнТА оум'ктЕли. й гак© есть, нЕВ’кд’книема во-
дими соуть, НЕ В*кдоуфЕ НИЧЕСО. ЙНЫ СТИХИ W ЧЛЧЬСТ’Ь род£ сложи,
ГАКО ПрЕМ8ДрЫИ Тимофеи XPOHOrPA(|)X СПИСА, ГЛА ТОГО ЯрфЕОуСА
106
358
1
5
10
15
20
пр* *к толикомх рода рЕкшл трцю единосоучшоую.
VI (Бонн. 76- 77). По ГедешнЪ же стлр*ки км людемх toy-
д'кйскымх фолл. вх дни же фолы st нх фроупистЬи стрднЪ Млр*
х
С8А философх, ЙЖЕ оуМЫСЛА W МОуСЙКГИСКЫ СВИРЕЛИ TpOCTI». й ПО*
МЫШЛАШЕ ВХВОЖИТИСА ГЛА : «шкр'кто ПИф8 ЧЛКОМХ ГЛАСА РАДИ сви-
X
р^ЛНАГО > Ж ИВЕ ЖЕ ЛЛАрС8А НА СЕЛ^уХ СВОИ ВСА СВОД Л*ктА. ЙЖЕ
МАрС8А. ПроГН^ВАСА НА БГД Й ОуМА ЙСТ8ПИ Й Йз8М*ЬвСА ВХВЕрЖЕСА
САМХ ВХ рЪКОу. ЖИВОуфАА ВХ ТОН СТрАН*Ь НДрИЦАЮТЬ МлрС8А Й ДО-
HMH*k. W НЕМЖЕ ПОВ*ЬдАЮТВ КННЖНИЦИ, ГАКОЖЕ НА рЕПЬ Пр1ИДЕ ЯпО-
AOHOB8V СЕБЕ ВХБОЖИТИ уоТА. ХУНОГО ПОуЯЛИВХ, ЙСТвПИ ОуМА Й ПО-
ГЫКЕ, IAKO Пр*клЛ8ДрыИ НИНО СПИСА. Й Ду КАНО ПОМИНАЛ СИ» повесть,
И w ХаЛКЫДОНЫ (38с)рЕЧЕСА.
VII (Бонн. 77—78) fix л*Ьта фолы к’й Ирлклисх йройскыи й П
ДрГАНООуТЕ, И Й CX Й А СОНОМ X фЕСАЛЬСКЫМХ Й ПоЛОуДЕОуКОМХ Й ОуЛА Й
ТеЛАМОНХ Й ЙНИ с НИМИ. ЙЖЕ ПрНШЕДШЕ КОрАБЛИ ПО морю ГкКОШАСА
С Коузиискомх Црмх &ЛИСПОНТВСКЫ СПАрХЫА Й СрАЗИВШЕСА ВХ КО-
РАБЛИ с нймх, оукишА Кизикднх и прИАША Кизикх, грд ВЕЛИК1И @ли-
СПОНТКСКЫА СПАруТА. Й ОуВ*ЬдАВШЕ W ГрАЖАНХ Й W БОЛАрХ, ГАКОЖЕ
Кизикх есть СГОЖЕ оукишд, пожалйшаси по немх, ЗАНЕ оужикл йух
KtlAUlE Й W СВОСА ЙМХ Е*к ЗЕМЛА рОДОМХ. Й ПрОШАув ПрОфЕЖА3) W
ч х
НЕВАДЕН1И ОБОИ1) Й, WB^TX ПрТИМШЕ W ТОМХ, СХЗДАША ВХ ГрАД!
томх Кизийст'кмх по с*кчи трЕЕницю. й шедхше же ти ДргонАоут*Ь
ВХ ВЛХШЕЕНИЦ8, ЮЖЕ 30В8Тк Ноуфию, ПрИНОСАфЕ СЫрНО Й ПОЖЕрШЕ
ВХПрОШАША, ГЛЮЦ1Е: «Прорци НЫ, ПррЦЕ, ТиТАНХ, фиВЕ, ДпОЛОНБ,
ЧИН ЕСТЬ ЙЛИ ЧИН К8ДЕТЬ СИИ Д0МХ.> Й ДАНО ЙМХ к*к ПрОрЕЧЕЖЕ w
() Зд*Ьсь въ рук. лишнее и.
*) Въ рук. прошЕннл; греч. ouryvwpjv.
Въ рук. бс и •, греч. тшу a|icpo-cfp<ov.
107
359
П8ф|А тако: «елико же на докрод'кгашЕ й строила есть, творите. 1
аза же глю три единосЯфь высокий црв, егоже кЕза тла слово ва
НЕЙСКЙСНОу ДВЦЮ ВаСЕЛИТСА. А СИ АКЫ доугл ШГНЕОВрАЗНА ПОСр'Ьд'Ь
пришЕДШи весь ллйра. мкерга шц8 ддра принесете, тоа коудЕть
долла, ЛЛрТл ЖЕ ИЛЛА еи.> Й НАПИСАША npOpEMENie йрось НА МрЛМ0рАН8 5
даск8 лл^даны писллены поАожишл ю на дверлли трЕвницд, ндрЕкшЕ
дома Рейн а ллтрЕ кга вс^ха. йже долла по ллногы л’кт’Ьха бы
ПрБСТЫА ВЦА Л/lpiA W ЗиНОНЫ ЦрА
VIII (Бонн. 78—79). Йргондоуте же w блиспонтд Фшедше,
низпослаша ва Приникипейскыд Петровы, й ютоудв ва Хдлкыдона ю
СПЛЯША, Пр'кити ЛЛЫСЛАфЕ ПоНТЬСКОЕЛл6рЕ.ЙСр'кТЕНИ КЫША(38й) ПАКЫ
w Аллоукд й оукогавшдсА множества силы его, вак*кгошд ва лоукЯ
л^снЯ, ЧАСтоу з^ло й не с8\8. й вид*Ьшд ва cirk вид^ше ейлоу н*к
КАКЯ АКЫ са ИКСЕ пришЕдшЯ ка нилла, ллоужд ЖЕ СТрАШНА, НОСА на рдллЯ
АКЫ Шрли КрИЛ'к, ЙЖЕ рЕМЕ ЙЛЛа ПОБ'кдИТИ ЯмЙКА. ти ЖЕ ДраЗНОВЕН1Е 15
пршллшЕ, ср^тошАСА са Яллоуколла Й ПОБ’кДИВШЕ и, оувйшл. Й БЛГО-
ХвалАфЕ сазддшА на лл'Ьсте толла, кде вид*кшд силоу, травника,
постАвиш а в нелла мкрдза силы, iako вид^ша, нлрекшЕ лл^сто то
Софениса си речь травнице, зане тоу оук*кгше canacenie1) npiAUJA.
ежЕ wkcTo нАрицлетсА w 6изант1и донын’к тако ю трББНицЯ ва- 20
цривсА ва БизантЫ вид*к Х°АИВ* Константина црв й еллотрива
W6pA3A, иже стойте тоу, рЕЧЕ: <дгп\а есть йкрдзолла хртчднекымх
МБрАЗОЛЛа НТО.» Й ЧЮДИВСА ЛЛ*кстоу И ЗДАН1Ю, ЛЛОЛИВСА, КОСА БОуДЕТВ
СИЛЫ АГГЕЛА \VKpA3a ПОСЛА НА ЛЛ'кСТ'Ь. Й СЛЫША ва CH*k ЙЛЛА снл*к.
вастлва оукрдси лл*ксто, на вастока лл’лтвЯ творива й прозвдва3) 25
ЛЛОЛИТВЕННИЦу, рЕКШЕ ЙЛЛА, СТГО АрХАГГЛА ЛЬ^ЛИЛА ЯрГАНАОуТЕ ЖЕ,
‘) Въ рук. л>п<н1*г ; греч. ёосоОтрам.
Въ рук. призм къ ; греч. £~(оу6р.хае.
108
360
1 пок’кдившЕ Ялл8ка, Фшедше мт8д8 сплоушд вх Понтх златыа -ради
КОЖА. ЙЖЕ ВЗАШЛ Ю Й МиДИО, И‘Г0В8 ДфЕрК, ЦрА СкифьСКА, W КЕЛ-
Хыдскы странх с8фа. мнюдЬужЕ пов'кддютк Идссона кывша и Главк-
кию, КрЕ\унотов8 ДфЕрь, црд ф/СЕЛьска, юже гюв’Ёдають ЙЗГОр'квШВ
& СХ ШЦЕЛЛХ ПО ПрИЛОуЧАЮ ВХ ОулЛЕННЫ, Й ЙНО ТОД ПОВЕСТИ ЛЛНОГЫ
АЖЕ и пр'КмбдрыА ^положи историкх списа.
IX (Бонн; 79—81). По фол*к же старки бы вх 1или бглонх
Здвоулонднинх вх та л*кта Б’к вх бллин^х влххва Сив8лд 6р8-
фЕЙскдд, вх наже л’ктд1) (39а) цртвова вх фр8к*1ист*ки страна
Ю‘Трошсх,.и Bt wm% Иловх й Г8наллидовх. сии схзда града два,
Тр8ю вх свое йлла й Илий вх йлла Ила, сна своего стдршдго. иже
скончавх скоро шел града, пр'кдрхжа лл'кетд рекшЕ лгксто црд ёоу-
ропъскы страны, и сего д*клд. юпечаливса Танталх, вхзвиже гн^вх
велика нань. Б’к ко WK’fcipaACA Tpowcx пр’кдх ндчАТ*1еллх здлн1л
15 град8 wkow дары2) посаати й тр*ккы ехтворити вх квллирници Ди-
5 Ж >
WKOB*k га есть вх ёсв^опкет^и стрдн*к йже скончавх ст*кны дв’клла
Аятолла посла сна своего ллЕншаго, нарицаемаго Ган8мида, егожЕ
люблаше акы б'кло красна й меншд с8фа, да несете вх коумирницю
, д
ДИШС0В8. Й СКОНЧА Тр*ккоу WfitTHSlO, давх емоу моужк Н. Й ПрЕШЕ
20 морд, грддАШЕ кх тр'ккници Дишсов'к. оув'кд’кв же Танталх йллн'квх
схглАдатх есть пришЕлх боуропкекыд страны, посла ллногы ex wp8-
жиеллх ллоужд й гашл Ганоуллида прк'жЕ дажь не eWuje дошелх
тр*ккницд ни и с нилла еышд. Гоун8ллидх же w оуждети рдзкол'квсА.
вхпроси его Тднтдлх, рекыи: <вх чюжа цртвд кдкх дрхзн8лх еси
25 Пршти ПрЕЛАГАТДИ.» й ювкфА: <тр*кк8 положити 6ропьсколл8 Димс8
кмк пришелх й йже сх ллною > рдзоулл*квх се Танталх повЕлк еллоу
Въ рук. повторено
э) Въ рук. дарь ; греч. Swoa.
109
361
потряпЕти А прЕпочити тзд ради ГднБмидя же, реме, три дни по- 1
БОлЕвЯ оумрЕ. Й ПОВЕЛЕ ТдНТДЛЯ №ДДТИ (АЖЕ ПрИНЕСЕ ДАрЫ Й ТрЕ-
к8 вя трЕкнНкя Диисовя. й тЕло его положишд оутро оу трЕкникд
нд честь. послднТи же с ни сятворишд емоу КОВЧЕГЯ Й ПОЛОЖИШД
H, НАЛИСЛВШЕ НА НЕМЯ *. «ТрО^СЯ, Црь ЙСИЙСКЯ, СХ ТрЕкОЮ ЛЕЖАфАГО 5
Зде (39ь) Гдноумидд, сна своего, положи Дишс8 ’) > се сятвори
Танталя нд oyrbujEHiE \v148 с воем 8 НЕ KO Kt w вычли ёллиномя
ПОГрЕЕАТИ ВЯ ТрЕкНИЦБ ОуТрЯ ТрОуПД МрЯТВД ЧЛКА2) ЗЛ wtkBEpHEHie
СТЫХЯ. ей прЕмоудрыи йсторикя ДидБМЯ3) Й ХрОНОГрАфЯ СПИСА. ПО-
ПОвЕдДЮТИ оуКО WpAA КЯСХЫТИВША ГднБмидд СЯЛОуЧЕНЙ/ НАПрЛСНДГО 10
дЕла и смрти его. по Трои же цртвовд вя фрБгыи Илии’ся. в то-
же врЕМд мнима.4) вЕгд’ше повЕда тризны Пелеповы Дбдкскаго й
Оуномдд Писеискд, ПрАЗНоуеМА вя слнчвнЕи ТрЕКЕ. СИЖЕ ВСА’ПрЕ-
моудрыи филохоря списл, тдкожя й ХлрлЗя.
X (Бонн. 81—83). Ко сихя же лЕтЕ\я кЕ соудш й воеводд 15
ВЯ ИЙЛИ СаМ^ОНЯ, моужв СИЛЕНЯ Й КрЕпОКЯ, ЧЮДЕСА ТВОрА, IAKO
вя бврЕйскыхя книгдуя пишетса. при ни\ ЖЕ цртвовд вя бгиптЕ6)
стрднЕ Лдпидя. ймЕ же сна два, d\EA й Лакона. \ота же оумрЕти,
рлздЕли wrEma снома си цртво й стрднБ. ЙЖЕ О\Еикя, по смряти
wi|A своего рдздЕливя всю власти u/ца своего нд двое' крдтоу сво- 20
емоу ЛдконБ дд поля оучдстТл \учдд власти, й прозвА своего цртвд
оучлстие СЕБЕ ВЛАСТНОЕ ЙуЕИЮ ВЯ СВОЕ ЙМА. ТДКОЖЕ Й ЛдКОНЯ СВОЕГО
цртвд оучАстю прозвд Лдконскыи вя ндрЕчЕН*1Е своего ЙМЕНЕ. й цртвовд
*) Въ руя. Дишс4 - ^реч AtL
*) Въ рук. члк1; греч. avOptonoj.
•) Въ рук. ДидЬхъ; греч. Д(8ир.о;.
•) Въ рук. MEHIUI4*, греч. elaXuxo.
’) Въ рук. црткоишг tro сх©к<; греч. зрачСлеоос ttjc Arpmou.
110
362
1
5
10
15
20
25
Лакона акта Г й три й сазда града йменЕма Гофию кли'за морд,
й посЕма цртвовдш ва Лаконика ини до цртва фЕстТа црд, йже
д
сазда гра й прозва й ва свое ймд фЕстию на' крЕЗ'к р ккы нари-
цдсмыд ёоурота й йме сии фестиц/са да цирк три пр*кдокри. все же*
нарицахБ ва йс\ожежи Лаконны Лидоу же вада мцв ед фЕстиика
За моужк йменрма Труньдарш, йже по скончднш ФЕстТа црд црт-
вовд (39е) ва Лдконкст*Ьи стрдн’к. йм*к же дфЕрв w Лиды сии Тоун-
ДарТи ймЕНЕма КлотЕманистр8. юже по Л'Ьт'кха вазрасташю под
ЯгЕМЕнона, црь Моукинскыд страны, си же Лида сакл8ди са оуно-
•гою1) саклитикома, емоужЕ йллд Коуклимса, енд СЭдориша, црд
йхеискд, w племене с8фа Пикл Димсова, не (вк) д оу ф8 ТоНДЛр’|Д,
Лидиноу же моуж8, люкодгкган1а. Лида ко бл8ддше ва проста свое
Ходдфи глоумитисд, рекБфи ’соуф8 простию на кр’кз'к ёоурота
р*ккы. й НБпрлзна с8ф8 w того Коукна, сна бфриюнд црд, роди д*к-
тТи трое ва едином а времени, Кастора й ПолоудЕоукию й ёлЕдна.
гажЕгблЕна ймаше йраза чюдна докротъ ва жвна. юже посЕма вда
сии ТоунддрТи за Менелддй, СЕМоу с8ф8 црю Ярпискй совазрастник8
са ЯгамЕмнома. гако Палефата се' пр'Ьмоудрыи списа, рекыи: <ва-
с8е х^трЕци йспов'кдаютв хитРостию глюфЕ гако Звоуса, створив-
сд Коупносома, Лидоу нар8га » фроугийст*ки же стрдн'к ва л^та
Самсона цртвова Дарнама, сна Илова.
XI (Бонн 83—84) Ка та лита цртвовд ва бллин'кхх, сир’кчк
ва ёллад’к, н*ккто ймене Виаса л'кта кг. й посема цртвова Плоу
тона л*кта ei. сего жена СлЕНЕоуд, гдже есть й Янт’щ васхот*к Бе
ЛЕрЕфонт8. и посла к нЕмоу, хотдфи емоу. й не гата в^ры, рекыи:
«повЕржЕна мд е’стк шкр'кла на земли црв Проута npt цртвома
свойма й васкормила й чисти мд есть сподокила с собою, й си' лй
1) Въ рук. оуноггом ; греч. уештерои.
111
363
yoijiS смог схтворити, н'Ксть закона ва 6ллин'Бхх сего ткоритн.» й 1
5 , Ж , >
СЕ слышавши, СфЕНЕоул помысливши, егда ГДКОИМДТЬ СНОВНЕ дразно-
веше, й пов’ксть емоу, гако посылала есть к нЕМоу хотдфи Еллоу,
\vtah повода (39d) своЕМоу лл8ж8 pEKSipn: «уо'фбть ллй ВолЕрофин-
тиса й приводить >на ма, й егдд мтрдв8 ми ддсть й оумр8, хранацш 5
Tost Ц'клом8др1е й акы ллоужд лювац1и, поведаю ти й боюса.>й
глд ей Протоса: «закона есть ёллинома не сатворити зла са (ад-
шилли на трапез^, но да послю ка твое’м8 мцоу И\иват8. с нимже
н£сть николи гала, ндписава емоу, да погукить и акы помыслившд
на цртво й на та > сатворива же тако, вадасть елл8 книги, ЗАЛЕ- 10
чдтл’ква а печатню црвою. й приЕма КНИГУ ЁОЛЕрофЕНТИСа, НЕ в*к-
дыи cas'kipaniA ндйь, Йде ка ИмвдтВ црю й мкр'кт'кйна и/в'кд'к.
й оук’кд'к Имвдтиса, призвл й й дки лювимд w Проутд, зата еллоу,
лкы енд повЕЛ'к емоу и'в'кддти са совою, й приема й книги й по
сЕма почетх пнедше w Нротд, й оув'кддва ймватиса, гдкоже гала 15
есть са нима, рече ва севе : «ей юклЕкетдна к8деть. дфЕ вы си
в*кд‘кла сеи зло, не ки м'кеть сатворилл ем8 да са мною гасть,
гакоже закона есть ва SAAKHtya са гадшима не створи(ти) злд.> й си
нлпка свосм8 затю й йно, iako списа Ооурйпида п’кеньны х^трЕцв,
скончава повесть. 20
XII (Бонн 84—86). Но цртв’к же Нротоув'к цртвова вторыи
Якрисииса л*к ад, й поенма (по) пов'кд’Ь гаже есть Hwhomah цртво-
Г-А Ж j
кд ПелЕЗа л^та л и и, w него Пелопониса прозвдшдсд бллддистш.
СДЗДД ЖЕ Грд ЙЖЕ ПЕЛОПОНИСа НДрЕЧЕ. WTOAt Пелопонисвко цртво
НЛрЕЧЕСА 6ЛЛДДИЧЕСК0. Ва ТА ЖЕ Л’ктд Б'К ДиМОКрИТа, философию 25
5 f 5 ® Э
оучА. иже и ка философкст'кма его писаши сложи се, гако Л’кпо есть
Хота!)1Елл8 выти философа БаздЕрждтисА й ц'кломоудраствовдти й
WTp'kEXATH4 (40а) W ВСАКОГО ЗЛА, ВСЕГО ПрАМО рдзИм^ВАТи й творити, й
. ж f ,
егдд тлко начнеши философисати, тогда НАВЫКНЕШИ еДИНОПИСМАНОе
112
364
1
5
10
15
20
25
ЙЛЛА Й оузриши сна БЖ1А СЛОВА БЕСТрТНАГО, ХОТАфАГО П1ВИТгГ СЕ вх
СПИСАНГИ фЕШфИАА Пр’клл8ДрАГ0 ХрОНОГрдфл ЛЕЖИТЕ. ВХ ТА Л'ктА
ЛЮЕОЛЛОудрСТВОВАШЕ ИпОКрЛТИСХ, ВрАЧЕБНОЕ ЛЮК0ЛЛ8Др1Е СПИСАА. ПО
цртв'к же ПолЕпов'к цртвова (й )трсоусх л^тх К, К поселлх флос’стисх
ЦРТВОВА Л*ктХ SI, Й ПОСЕЛЛХ ЙГАЛЛЕЛЛНОЛЛХ Л*ктХ ИЦ Й ПОСЕЛЛХ ЦрТВОВА
бгисфоса л'Бтх седлах, й дрхжл оуко цртво ёллинско, сирень Пело-
ПОНИСКО, Л*ктХ р з и Д. ВХ Пр'кдирЕЧЕННЫ ЖЕ Л’кт'кхХ ЦРТВ0ВА 8Х
Крити Mhhewcx, сна бролийнх. йже й ллорЕ юдЕрЖАШЕ, сЪкса са
ЙДИНЕИ Й 3AK0HX ПОЛОЖИ, w НЕЛЛЖЕ рЕЧЕ ПлАТОНХ ПрЪлоудрЫИ, W
ПАЛЛАТЕХХ ЗАКОННЫХ^ ПОМИНАЛ. ВХ НАЖЕ Л’ктА E'klACTA ДЕДАЛЕ Й
Икарв СЛ0В8фА ПденфОА ПАДИ ЖЕНЫ рДДН МИНОА ЦрА Й С ТдоурОЛЛХ Й
НОТДрЕЛЛХ £А, С НИАЛЖЕ БЛОуДИВШИ Й рОДИ СНХ, ЕГОЖЕ ПрОЗВАША М.И-
НОуТАОурА, Пр'кпОЛОВЛКШЕЛЛА ЛЮЕОД'кгаН*|Е БЛ8ЖЕН'|А ДЕДАЛОу Й Икдр8.
МиНОШСХ ЖЕ Црь, Пдсифдю ЗАТВОрИВХ вх коувкоулш СХ ДВ'клЛА рл-
БИЧНОЛЛА, ПОВЕЛ^ КОрЛЛИТИ Ю Й WCTABH 1о ТОу, КТОЛЛОу НЕ ВИД*к ЕА. Й
WHA ШПЕЧАЛИЕШИСА, ГАКО ЙЗрИНОВЕНА W ЦрЬСКА САНА, ВХ ГАЗВ8 ВХПАДШИ
оуллрЕ. Дедалх ЖЕ Й Икдра ОуКИЕНА ЕЫСТА. ИкАрХ ВО ЙС ТЕЛЛНИЦА
йзк'кга й пловыи потопленх бысть, а Дедалх оугккновЕнх быстб.
ПАСИфАА ЖЕ РАДИ СПИСА боурфПИДХ П0В?.
XIII (Бонн. 86—88). Ёх та л*ктА Ирлклисх тризникх, вбли-
кыа тризны схтворивыи, шедх вх йивийскоу стрлноу, СНИДЕСА СХ ’)
йнтифмх (40ь), ТВОрАфЕЛЛоу И Т0ЛЛ8 ЗЕЛЛНЫА ТрИЗНЫ. И й’ДОЛ’Ьва
Еллоу ИрАКЛИСХ, Й оуки И. ЙЖЕ ИрАКЛИСХ, ПО ШД0Л*Ьн1И рАЗБОЛ^ВСА,
САЛЛ СА ВХ МГНК ВХВЕрЖЕ Й ОуЛЛрЕ W НЕЛЛЖЕ ДИДИЛЛХ Пр^ЛЛОуДрЫИ
СПИСА. ВХ ИлТИ ЖЕ ТОГДА ЦрЬТВОВАШЕ ПО ДдрЬДАН'к ЙДЮМЕДОНХ, СНХ
ЕГО. ПО САЛЛСОнк ЖЕ СТАр'кишИИА Б'к вх Иили Или ЕрЕОуса. В А ВЫШЕ-
рЕЧЕННЫ ЖЕ Л'кт’кхх оуллрЕ ЙНДрАГЕМХ, СНХ ПАСИфАИН'Л И МинОВХ,
*) Въ рук. повторено.
113
365
Црд КрИТС^А. ТАКО Й ТОЙ САМХ МиНОСХ оумре Й ПОКЕЛ'к, бум up A A *) 1
цртвовдти вх Крите Минолтоур8. й цртвовл Плсифлйнх снх й Тдоу-
ровх Й НЕТОрА ед. Й оукорх ПОМЫСЛИпШЕ кодрЕ КрйтстТи еЖЕ цртво-
вдти вх нихх ЛЛинотАоурх, гако тАЙмичифв, схв*Ьтх схтворишА
НАНН Й вхпоустишд КХ (рЕСИЮ, АКЫ КХ \pAKp8? КХ СНу 6гЕШВ8, ЦрД 5
фвСАЛВСКА, Й npiHTM С ВОИ НАНЬ, ПОр8чИВШЕСА ПрЕДАТИ ЛЛиНОТО8рА Й
ВСЮ СТрАЙОу И, ДАТИ ем8 Й СЕСТрОу CIO, ДрЕАДИЮ, ЖЕН*к, ДфЕрВ ПА-
сифдйню. Й ПрИНДЕ НАНБ фиСЕОуСХ ВХ КрИТХ ВНЕЗАПОу. ВСН WCTABAh-
ШЛИ КОДрЕ Й ВОЙНИ СХТВОрИШАСА Б'кжАфЕ ЕХ ГрАДХ Горт8НХ. И рА-
ЗЯМ'ккХ Минотдоурх ПрЕДАНЮ, ПОБ'кЖЕ й той вх Ллв8ринск8ю стрд- 10
Ноу. ВХШЕДХ НА Г0р8, Й ВХК*кЖЕ ВХ ПЕфЕр8 КрЫАСА. И ГНАВХ И фи-
СЕоусх, оув*кд*к некоего, йд'Ьже б&аше схкрылх. его изв'кдх, лкие
оугккноу и. й вхшедх вх грАДХ Гортоунх обличи пок'кдоу. й про-
X
СЛАЙДЕ NX КЫСТВ W БОАрХ Й W ВССА СТрАНЫ T0A. Й ЙСПрОСИСА Оу НИ
ДА ЙДЕТВ КХ бгЕАТЙ, и>цоу СИ, ДА Й К ТОМОу ЙСНОВ^СТВ поводе. 15
Пр ЕЖЕ ДАЖЕ НЕ Д0ПЛ8 КХ WU8 СВОСМО, ШЕДХ Н*ккТО 2) КОрАКЛЕНИКХ
ПОВОДА 6г£АТ8 Црю, МЦ8 фиСЕМВ8 (40е) рБКЫИ, сЙЗК’кЖЕ ИЗ ГрАДЛ
МиНОТАОурА». ПОМЫСЛИ, 1ДК0 Прельстили соутв КрИТЕСХ. СПИСАША КО
W НИ\Х моудрш : «КрИТЕСХ Присно ЛХЖИВ1И». ймоутв ко НрАВХЛХЖИВХ.
Й ВХВЕрЖЕСА; САМХ бгЕд’тХ Оу Мо'рЕ. Й ПрИШЕДХ ЖЕ фиСЕОуСХ WEpt- 20
ТЕ оумрхшд. Й ПрИВ^фАНХ КЫВХ СВОЙМИ БОАрЫ, НЕКрЕЖЕ ЦрТВА
Крйтскд г»х мца своего место вх фЕСАЛ1И. й приведЕ ЖЕНоу ИлТию,
Прирокомх фЕЛЕфи. йрЕДИН1И ЖЕ, ЕХАВШИ ВХ ТрЕКНИКХ ДишН8СА,
пр'ккыств тоу жр’кд девою до смрхти.
XIV (Бонн.88—90). Ёх ТА летд МЕТДШЕСД ВХ фЕСДЛМ ЛЖИ 25
ПОМЫСЛХ фЕДрШНХ и кх (И)полоут8 П0СТ0рК8 ед, СН8 ЖЕ фЕрСИи’В8
’) Въ рук. MpdpAA
э) Въ рук. к<р4 *, гр^ч. vic vau-ngc.
114
366
1
5
10
15
20
25
ЖЕНИМИЧИф8 соуфю. ш НЕИ пр’кмоудрыи ЙрИПИД'А ПОТОМа СПИСА по-
весть хитростию по чЕтыр^а же десатих& й дву л*ктоу оумраши
Пасифаи кысть сже w •0’Ewp'fc, гако пр’кмоудрыи Домнина ХРОНС"
графа нлмени. вазорома к*кдшЕ фЕДра вазрастома, дократ'клЕсна,
парусь, докроноса, длаголика, смыслЕна. Иполита же т*клома к’кашЕ
ср-ЬднТи, сйлЕна, смдгла, кратовласа, вафЕла, кратошУи, плосколица,
кормиста, з8кы великы ймый, оустндта, р^докрада, ловець люта,
смыслЕна (40d) й млачдлива. фисЕшса1) же, слЪшава глсмое ва гра-
д*к w жЕН'к своей Или фЕдр'к, пЕЧАЛЕна К’кашЕ w н*ки. й рдзгн’квавсА на
сна своего Иполита, не показа има гн*ква. но привЕдЕ кыка к’кла, положи
тр*ккоу Посидонгу. клены и сна своего Иполита, моласа емоу, да й зл*к по-
гоукить. и прилоучисд по трЕ\а ллрБха йзыти Иполитоу на лова саноузнв
й погна дйвУи вепрь й потчеса конь е’го й, пр*кстранш8сд емоу с кона, падЕ
на земли, дражаф8 р8кою оуздоу коневи. й юкитса ваз'кнь Фкрта
р8кы его й повлече й конь, газвоу же приА на глав’к велчк8. вазЕМШЕИ
раки, йже к*ках8 с нйма, й внесошл и ва полатоу й ка шестым днь w
йьзвы оумрЕ. К’кашЕ же л*к к и в. фисЕюса же црь, жалдси по
НЕма. йзв'кфд фЕДр*к свою печаль, свард ю, йзрЕка ей кдко ю та-
жють ва град*к й ва всей стрдн*к са Иполитома. фЕдра слышавши
клатса емоу не св'кдВфи того, рЕкоуфи : <васоуе соуть й(з)несли
гражанЕ сию х^лоу.» фисеоуса же не в*кровд ей, стыдажеса и ко-
Х э А Э
ЛАра свои, повели ей не х°Аити пР^ са ни вид*кти са ктомоу,
сажалиси смрати д*клд сна своего, люклаше ко и. федра же, s*kao
смыслЕна с8фи, скоркАфи кмлжий лжив*кма клевЕташи грджднст'к и
wmania ради и срама сама с а оумори лкта соуфи л й д, гако Не-
фллиижа пр'кмоудрыи списа сице, гла: «васоуе итмыслЕН'ки фЕдр*к
на Иполита помыслившиа р'кчь сткориша, ш нею тварь створйшЕ.»
1) Въ рук. Нснша • греч. 07jagu;.
115
367
XV (Бонн. 90). Вх лЕТА ЖЕ та цртвовд ВХ ЛаКЕДОМОНЕхХ 1
правое 6р8схдЕоусх лЕтх м й к. й йнЕух ’цр‘|и лЕтх м й с. й Ллх-
kemewhx лЕтх л й з- й дрхжл цртво Лакедемонско лктх Т й КЕ,
га«о Яфриклнх прЕмоудрыи списа по Или же, иреи ИоудЕйстЕ.
правое цртвовд вх ЬудЕйух Сдоулх, снх Кнсовх, w колЕнл Венка- 5
ллина, лЕтх м вх грддЕ Гдвлю. вх Коринти^хх ^Е по Лакедомо-
нЕхх цртвовд Ялитисх лЕтх 7 й е й инЕух ai С03. й последнее
цртвовд Явтолледонх л^то едино дрхжд оуко цртво Коринфииско
ВС^Х Л’ктх т и п. вх л*ктд же > Сдоулд оуллыслишд ПрХВОЕ
Трызн8 IloCEWH Олимпию, ПрАЗНИКХ ЖЕ ПрДЗНОВДШД рИЛАКСКЫИ Ди- 10
WC8 ЯлИЛАПИИСКОААОу, W НИХЯчЕ прЕмоудрыи ЯфрИКДНХ СПИСА. в то
врЕллд кЕ ’ерБоусх 1оудЕФмх Слмоуйлх прркх. постави повелЕжслла
КЖ1ИМХ ЦрА Двдл. ДЗЫК8 ЖИД0ВСК8, СНА HcCEvVBA.
КНИГА V
Пятая книга хроники 1оаина Малалы1)-
Сп. Моск. Архива Мик. Иностр. Дплв^ № 9O2/146R.
В. М. Метрика.
I (Бонн. 91). Вх Л^ТО ЖЕ ДдА Цртвовд ВХ Или rpAA*fc, СИрЕ 1
КХ фруПИСТЕИ стрлн^, Прийллх, снх Лачмедонтовх. витого црьство
й грлдх ИлТи й Ддрдднх ВХСПИТЕННЫИ Труд (199ь) й вед стрднд фру-
Г1ИСКД ПЛЕНЕНА2) W fl\AH. в’нИЖЕ ПОВ^ДЛЮТЬ ЯгАЛЛЕЛЛНМНА Й МеНЕЛДА Й
ЯхилЕоусд й йна с Немптолеллолдх Пуроллх, елико*и°воевл на Ими грд 5
Пдридд рдди. прироколлх ЯлЕЗдндрА, иже оув'кд'к блЕНЬ й оусноувивх
ю. Вдень бо т^ломх предокрд й вхзрдстоллх, доврососд, чиста акы
сн'кгд, МЛАДА ПЛОТИЮ, ДОВрОЛЛА вровмд, довроносл, ДОЕрДЛИКА, руСОВЛАСА,
НЛЖЕЛТЬ, ВЕЛИКОЛЛА МЧИЛДА, ВЛХГХКАЛЛД, рОДОСТИВД, ДОЕрОГЛАСНА, ЧЮДЕНХ
в?орх йллуц1и кх женахх. кккмнЕ л*ктх ко начатокх же злу Й ПОГЫ- 10
БЕЛИ Труд Й БСЕД СТрАНЫ фруПИСКЫ Й ЦрТВ1Е €Г0 СИЦЕ EbL
П (Бонн. 92—94). Пр‘|имх ЯлЕкелндровх мць, ходи вх коумир-
НИЦЮ ЯПОЛОНД, ЬХИрОШЛШЕ W сноу, ЙЖЕ СД роди ПдрИСХ. Й ДА11Х
Пятая книга имЪетъ следующее заглав!е: Книги з^к*кт4 кжм кетха
35 Г э 'Ч' □ г s $
CKd3<lKl|lE ШБрДЗЫ Н0К4Г0 34К*ЪТ4 НСТНННЬ СОЬфЧ ПрЕЛОЖШЫА W ГрЕСК4 «Зк|К4 К МОКЕПСКМИ
при кнзи Блъгарггк силиопг сн*Ь кориши грнгори пр^зкитгрш лшид? кс4 црквпм Kairapci?hi
“М' 'F' С' т~* 3 Г
ЦрКВ1И IIOBMlHff ТОГО КНИЛМЦ4 КНЗ* СмПо ИГГНЪ рфИ Б0ЛЮЦ4.
’) Въ рукоп. ПЛГЛЦНД- гр$4. ЯОр0ЕГГ$Щ Б. 91,4?
1
5
10
15
20
2
емоу КЫ ШК'ктХ СИЦЕ : <ДАНХ ТИ БЫ ИдрИСА, WTpOK'A ДВ01ДКХ. Плрпсх,
Л КО Л'ЬТХ Быка, ПОГУБИТЬ Цртвд фрупискд». СЕ СЛЫШДВХ, UpiHMX
ДЕИе НДрЕЧЕ ел\оу ЙМА ЙлБКСДНДрХ, ПОСЛА ЖЕ Й НД СЕЛО ЙМЕНЕМХ
ЛЛдНДрА Й В'АЗДОЙТИ И рАТАЮ, ДОНДЕЖЕ МИНОуТЬ Л* *ктХ, 1АК0ЖЕ рЕЧЕ
ПрОрЕЧЕНИе, ЮСТАВЛЬ СЕГО АЛЕКСАНДРА, ПрИрОКОМХ ПдрИДЛ,1) ШЦК ЕГО
ПрТИМХ нд СЕЛ*к. СХТВОрИ ЖЕ ГрАДХ ВЕЛИКХ НД СЕЛ*Ь T0MX, НДрЕЧЕ
ГрАДХ ПлрНОНХ. Й ПрЕЕЫ ТОу ПлрИСХ КрХМИМХ, Toy ЖИВЫИ Й ОуЧАСА.
ЙЖЕ уЙТрА ’) Й НАКАЗАН'А ДОЕр'Ь БЫ Й СХТВОрИ СЛОВО ПО\ВДЛНО ЙфрО-
дити, гла: <колши сед нТ еогыни ни Ирл ни3) Йфинд» йфродитх
КО ПОМЫСЛА (199е) рЕЧЕ СуфЬ. W ПОМЫСЛА КО ВСЕ рДЖДЮфЕСА рЕЧЕ ВХ
списднТи своемх. сего рдди поводають гакоже Плрисх4) есть рассу-
дила МЕжу Яфиною и Ирою й ЯфродитЕ ддлх есть пхклоко, еже есть
победа, рекыи, »лкТ помысла есть ёфродитх, йже все рлжлеть й чада
й прллдрость й q^AOMyApie й хитрости й все йно в» словесны й не-
словесны, Й К0Л1НАГ0 СЕА ЙЛИ докр’кйшд йно н^Т ехтвори же ей й
ПОуВЛАЛу, ЮЖЕ НДрИЦАЮТЬ КЕССТОСА, рЕЧЕННЫИ ПдрИСХ. МИМОШЕДЫИ ЮЖЕ
л Й ДВД Л^ТОМД, ПОМЫСЛИВХ ПрТиМХ, 1ДК0ЖЕ АЛ ИМ 0И ДЕ ВрЕЛЛА ДЛНАГО
емоу ПррЧЕСТВЛ W Плрид’к Л Л^ТХ, ПОСЛДВХ, ПрИВЕДБ Й СХ СЕЛА5)
Александра, прироколлх Плридд, сх великою чтью. любаше ко. й йзыде
СДМХ ПрШЛЛХ ВХ CptTEHie ему Й КОЛАрЕ ЕГО с нймх й крдтиА Т с
нимх й вси грАЖднЕ. й внидЕ вх Трую с'ш Плрисх вх л-тос л*кто
й трнтьес л'Ьто мцд келнфикл, е’жЕ есть дпрйлк. кв. й видовым6)
*) Въ рукоп. порада.
’) Въ рукоп. и жм*кзо {иже з<ло?), на греч. оап? Б. 92,12-13.
’) Въ рукоп. НН.
•) Въ рукоп. Парасъ
’) Д б. НЗЪ CMd—ако rou аурой Б. 93,5’, въ рукоп. Н Ск СС(Л4.
e) Т. е. КИД^КЪ н=Е(орахш(; aurov Б. 93,и.
118
HpUIMX ТОЛК КрАСНА Й ВЗОрОЛЛХ Й СИЛОЮ Й БЕСЕДОЮ, Й ПОВЕЛ'к емоу 1
вздти ддрх и шедше вх йллду тр'ккоу положити йфинсколлоу *)
ЯпОЛОНу, глд: «поллилуй АЛИ старость, ПрЕНЕСИ ЛЛЛА ПЕЧАЛИ. СЕ ОуЖЕ
Пр»ИДЕ ВрЕЛЛА ПррЧЕСТВА». И НАПИСАВХ ТОЛЛоу САЛЛОЛЛу ПлрИДУ И КХ
ВС^ЛЛХ ЦрЛЛХ, Й рЕКШЕ ЛЛ^СТОДрХЖАТЕЛЕЛЛХ, ЙоурОПСКЫА СТрАНЫ КНИГЫ 5
ПрТиллх Црк, рЕкыи, да пршмутк (199d) СНА его ПлрИДА, ПрИрОКОМХ
Александра, при\одАфд нд лллтву тр*ккоу положити Яполону, посла
же его ПлрИДА, ПОСЛАВХ и Црк Й с нйллх ДАрЫ. Й ЙЗЫТИ ЛЛЦА ДЕСИА
ЮКТАБрА ВХ I, ПрЕБЫВ СЮ ТруИ НЗ ДН1И, МПЛуВХ С ДАрЫ ЦрЬСКЫЛЛИ,
йм'кА сх собою ллоужь фрупискх оунотх р. прТидЕ же вх Ясплрдх, ю
ГрАДХ блдДЕСКХ, ЦрТКусМХ, СИрЕЧЬ ЛЛ^СТОВАЧЬСТВуеМХ, /ЙЕНЕЛАСЛЛХ,
снллх ИлисфЕНЕноллх. Йже Менелаи Б'й вхскрхлллБнх (вх)2) ЦрТВШХ&
ЯтрЕА, ЦрА ЯгрШСКА, BKOynt СХ ЙгАЛЛЕЛЛНОЛЛХ, СНОМХ €Г0, Й ПОСЕЛЛОу
НАрИЦАСТАСА WKA ИтрЕАМВИфА MeHEAAWCX ЖЕ ПрИГОТОВИЛХСА БАШЕ
мплути ВХ КорИТХ3) Й СХ оужикллли СВОЙЛЛИ, ХОТА Треку ПОЛОЖИТИ 15
^СТЕрШСКОЛЛу Дишнису Й бурОПИ Й ВХ Гортунх, грлдх КрИТЕСКХ, ЕГА
ЯрТиде ПдрИСХ ВХ Сплртх ГрАДХ КХ НЕЛЛу. Й ОБЫЧАИ КО ЙЛЛАШЕ ЛЛе-
HEAAWCX ТВОрИТИ ТрЕКЫ Й ЯрЛЗНИКМ ВХ ТО ВрЕЛЛА ПО GCA Л'ЬТА НА
ПАМАТК йурОПИ, АКЫ W ОуЖИЧЕСТВА СИ €А- ПрТиЛЛХ ЖЕ ЯлЕКСАНДрА
ПдрИДЛ Й КНИГЫ ПрТИАЛА, ЦрА фруПИСКА (И) ЯСИЙСКА, Й ДАрЫ ЦрА, 20
послднныа еллу, шблокыза штрокл Александра й с рлдостию пр1имх,
дкы своего СНА, СХ ВСАКОЮ ЧТКЮ ПОВЕЛ^ еллу WCOKK вх своей ПОЛАТЕ
ПИТАТИСА Й ВСЕЛЛХ ИЖЕ С НИЛЛХ КСАЛАХ ЮБИЛНЫЛЛХ, ГЛАВХ €ЛЛу ПрЕБЫТИ
ту вх грддЕ елико же хофвтх дни, оув'ЬфдвАА й почити w трудд й
*) Въ рукоп. лишнее «у.
*) £!$ (та (Заа Б. 94,з.
’) Такъ въ рукоп., греч. ev тд Kpijrij.
119
4
1
5
10
15
20
ЛЛрХСКАГО плупд (200а) и ТАКО ШЕДШЕ СКОНЧАТИ ЧИНХ ТрЕЕНИКХ (ВХ) *)
трекници Йполони. ak’ic же Менелаюсх, оустройвх 2) Пдрйсд вх вс*Ьллх
шкил1и3 * *), юплу вх Критх, мставивыи вх поллт'к своей.
Ill (Бони. 94—96). ПрЕБЫВАЮфЕ же Менелл ВХ КрИТЕ Й ПОЛА-
> , , ЛА
гдюфу трЕБы Диижису ЯстЕргийсколлу (и) буропи вх Гортоуни ГрАД*к,
слоучисд СЛ^ЗТИ ВлЕНИ ВХ WIJJHbJH грАДХ ПАЛАТЫ СА ГЛуЛЛИТСА СХ
6фр:ю, БрдтоучАДою Меласвою w Пелопа и w КлуллЕныА плеллене
бурОПИА. Пдрисх ЖЕ. приникх С ПОЛДТЫ ВХ МфНИКХ, вид'квх довроту
бленину й младость, й оустр'клЕнх ВЫ ПОМЫСЛОЛЛХ НА ню, й глдвх
6фрЕ, ЕрдтоучАд'к Меласв4м йже е^гаше w Пелопа й КлуллЕнил й
W ОуЖИЧЕСТВА ^урОПЬЙНА, оуСНОКИВХ ^ЛЕНА *) Й ПОС\ЛХ, К'ЬЖА ВХ
КОрАЕЛИ, В* НИ\ЖЕ K*fc ПрйШЕЛХ W ТруА, СХ ЙЛЛЕН’ЮЛЛХ Й СХ ТКАрЛЛИ
ЛЛНОГЫЛАИ И ЛЛНОГОЦ^ННАЛЛИ Й СХ СрЕЕрОЛЛХ И СХ бфрЕЮ, ГАЖЕ K’fe W
ПЛЕЛЛЕНЕ ПеЛОПОВД Й КлуЛЛЕША W ОуЖИЧЕСТВА Й бурОПИИНД, СХ ПАТЬЮ
рОКИЧЕНХ Пр'ЬдНИЦЬ СА. Й ПрТИДЕ ВХ СиДОНХ, ютоуду ЖЕ КХ НрОТЕБОу,
ЦРЮ бгИПЕТСКу, НЕ УУБрАфАВСА КХТОЛЛу ВХ ТрЕКИИКХ ПнОЛОНЬ ПдрИСХ,
НИ ПОЛОЖИКХ ТрЕКЫ ВХ блдд'к. ОуБИД'квШЕ ЖЕ СТрЕГуЦНИ В0ЙН1 и по-
ЛАТу И К’кжАНИе ЬлЕНИНО, АБИе ПОСЛДША Г ВОЙНИ ВХ Гортоунь, грАДХ
КритЕскх, пов*кдАЮфЕ МЕНЕЛДоу црю оувид-kHie ЙЛЕНИНО €ЖЕ W Ил-
рИДА, IAKO С НЕЮ бфрю ПОА, КрАТуЧАДОу СГО Й КлоуЛЛЕНХ. (200ь) Й
слышлвх ксе Менелаи З’кло бы печал'Ьнх бфры ради, кй во шБрл’зх
кджюц1и пред нимх ц'клоллоудр1д великд. й дкие низхплоувх, Обра-
тней ВХ блдду ВХСПАТЬ ь) ВХ грддх 6), ВСЮД'Й ПО ВСЕЛЛу ллорю ПОСЛА
ВХЗЫСКЛТХ СА
f) Въ рукоп. н’Лтъ, греч. Et; то kpov Б. 94,19.
Въ рукоп. лргронвъ; греч. хатаот^аа; Б. 94,20.
3) Бъ рукоп. фкнлнм, греч. ev koXXtj Bepaizda. Б. 94,20-
*) Греч, (илоуобеиаа;) njv 'EX-'vjyv Б. 95,7.
*) На греч. ev koXei Хтсартш ; не порча ли изъ къ Спарть ?
5
IV (Вонн. 96 — 97). По времени же лршдЕ w бгиптд Плрисх, 1
ИМЫИ блЕНХ Й й’БкДО ЕСЕ И ОуТВОрИ ЕА. ПрШМ* *ЖЕ Й бкАВИ, КНД'ккША
6ленб сх ЯлЕкслндромх, йкко тдкоу докротоу йматк, ЧЮДАСТАСА,
ВХПрОШАСТА СА. КТО CCTk ЙЛИ W КОГО ССИ ЧАДО. WHA ЖЕ рЕЧЕ ! <ЯЛЕК-
САНДрД. ПрИрОКОМХ ПлрИДА, оужикл ССМХ Й ПАЧЕ БЛИЖШИ ССМк Й 5
Пр1АЛЛОу I ЙкДВИ, А НЕ ПлИСДЕНОВу СНУ МЕНЕЛАМу. W ДдНА КО, рЕЧЕ,
I ЯгИНОрА СиДОНСКАГО И ТЕМА W ПЛЕЛЛЕНЕ Пр1АМОВА СуфИМА Й СИ С1). W
ПлИСЕСВЫ КО, ДдНАСВЫ ДфЕрИ, роДИСА ЯтЛАС *1 ЙлЕКТрА, W НЕА ЖЕ
ДЛНХ Црк, W НЕГО ЖЕ ТруА Й ИЛИА ГрДДЛ ЦркС. Й фуНИКЛ рАДИ, ЙгИ-
НОРОВА СНА СГОЖЕ БЫ ПрАВНуКХ ЛуДХ Црк, биКАВИНХ МЦк, W ПЛЕМЕНИ Ю
Дудовд Дида млти нарицдшеса мн'к». се же рекше блени ПрТдму (и)
блкдви, МОЛИ2) Л, ЗАКЛЕНШИ, ДА НЕ ПрЕДЛСТк €А Й ГЛЮфН «Н'ксл^к
ВЗАЛА МеНЕЛАСВА НИЧЕСОЖЕ, НО CEOC ТОЧИЮ, ГЛАШЕ, СА ЙмуфИ». ёкАВИ ЖЕ
МКкСМЛЮфЕ ЛОБЗАШЕ Ю Й ПАЧЕ ВС^Х ЛЮБЛАШЕ Ю.
V (Бонн. 97 — 98). Оувид'квшА же Ягаменхнонх й Менелаи 15
при\одх3) ВХ Трую бЛЕНИНХ с Плридомх.. МНОГОКрЛТЫ (200е) ПОСЫЛАСТА
МЛАфДСА WEplTETH блЕНк. МНОГЫКрАТЫ КО СТОуЖАШЕ СИ СЕСТрД
5 f » 5 ’ Э
са КхлоутЕмнистрА моужю свосмоу ЯгАМЕНномоу, црю Ягриискоу,
ДАБЫ ПрИШЛА бЛЕНк, СЕСТрД СА- ГАЖЕ НАПИСА КНИГЫ И ВДА МЕНЕЛАИОу
рЕКуТИ ОуВЕфАТИ бЛЕНК. Пр1ИДЕ MeHEAAWCX КХ ПрИГДМОу, ПрОСА 20
6ЛИКИ, ЖЕНЫ СВОСА, ПрЪ рАТкЮ. ВХСХОТЕША Пр’|АМОВИфИ НЕ ДЛТН
блИНИ. Й АБИС ВХСТДВХ Й НА ИлТи ГрАДХ ЯтрИСВИфА ЦрА, КОСВОДЫ,
рЕКШЕ М*ЬСТОДРХЖАТЕЛЮ, СХБ'кдИВША. ОуМОЛИСТА ПеЛЕА Й ЖЕНу ЕГО
фЕдиту и а’ЦД са Хиронд, црА философкскА, поустити С НИМА Я\и-
’) Въ рукоп. г, греч. (алтт(у) uTtap^Eiv Б. 96,1з.
*) Въ рукоп. жл|; греч. Б. 96,19.
8) Въ рукоп. приходи, греч. djv KapowHav 97,4.
1
5
10
15
20
6
лЕоусд, снд фитина й Пилишвл, внука же Хироновд. йже Хиронх,
ПОСЛДВХ, ПРИВЕДИ и. ЖИВАШЕ ЕО Оу ЛуКОМИДД ЦрА, оу ЦТИ ТОГО СА-
МОГО ЯхИЛЕОуСА, ^ЦВ ДДДЛМ|ИНД, ВХ метров^. ЙДЕ Я’ГрЕВИфЕМА сии
ЯХИЛЕОуСХ, ЙМЫИ BOA СВОА, ЙЖЕ НДрИЦД\уСА ТОГДА МоурХМИДОНЕСХз
Hunt БоЛГАрЕ и Оунну, ТЫСуфДМИ ТрЕМИ, Бхкоуп*к сх Патрокломх
ВХСВОДОЮ Й С НЕСТЕрОМХ. ГД ЖЕ ЕЫСТА оуК^ЖЕННЛ ХирОНОМХ Й Пе-
AEWMX. ИДЕ ЖЕ ЯуНЛЕОуСХ СХ СВОИМИ ВОИ НА ИЛИИ СДИН^ ЯрПИ (и)
Моурмидонх. оук'кдистд ЖЕ, СИрЕЧЕ оумолистд, СИА СЭтрЕЛ’ВИфД ЦрА
Й ИНЫ ЦрА, pEKUIE М'кстОДрХЖИТЕЛА, Й ВОЕВОДЫ W ВСЕ А СТрДНЫ
ПУрОПСКЫ, кхегожо СХ СВОИМИ ВОИ и с кордкли И WnAOyiUA КСИ схво-
купившЕСА нд м^сто Яоулиди ндрицдемо. коури ЖЕ ВХСТДКХШИ (200d)
по морю Й Кхлдхлнтоу ’) рЕКШЮ <л*1?по есть ТрЕВОу положити ЯгА-
МЕМХНЕНу ЯрТЕМИДИ, КОГЫНИ СТрАНЫ ТОА, ДфЕрЬЮ ЕГО>, ШЕДХ ЯдОуСХ
ВСЕЛОуКА 1 2) СИрЕЧЕ КНИГЫ НОСА W ЯГАМЕМНОНД КХ ЯгДСХ, ПрИВЕДХ 3 *)
ДфЕрЬ ЕГО фиГЕНИА. Й ВИД'ЬВХ Ю ЙгАМЕМНОНХ ПрИВ’кДЕНу, ПЛАКАСА
ГрХЦ'к. ОуЁО1АВШЕ ЖЕ СА ВОИ (и) М'ксТОДЕрЖИТЕЛЬ *), ВДД Ю ЯрТЕМИДИ
НА ТрЕБу. Й ВЕДОМЕ СИ ВХ ЯрТЕМИДИНХ ТрЕЕНИКХ НА ЗДКОАЕНТс, АЛХНИ 5)
МЕЖ^ ЙМИ, ЧрЕ С 6) СКВО0*Ь НА, ПрЕТЕЧЕ МИМОТЕКШИ МЕЖу В АО ИМИ 7)
ЖрЕЦЬ Й ДЕВИЦЕЮ ИфиГЕН1Ю Й ВИД^ВХ ЖрЕЦЬ Й влххвоьд ВХ ДЛНИА 8)
Д*кЛА РЕЧЕ : <Йд£тЕ, ДЛН1Ю СМШЕ, ПРИВЕДЕТЕ НА ЗДК0ЛЕН1Е ВХ ДЕВИЦА
1) Греч. KaiJxavToc Б. 98,7.
а) Греч. Sta Золой Б. 98,ю-
*) Въ рукоп. пркшедъ, греч. Б: 98,ю.
Въ рукописи переставлено: «убоыкшежка кон плакдеж гръц*к. къдЕржнтЕль
«и^сто.
*) Въ рукоп длмънн, греч. Е>а©о; 98,14.
V
F) Не испорчено ли это чгсп!е изъ сире? на греч. все соответствующее
м-Ьсто читается : 'Xatpo; s/.otps o8ov Зехорарлэса spLnpoaOev ev pieaw twv fiaaikewv
xai to j а-ратои xai to J kpew; xai яарб-vou ’bpiYevefyi; Б. 98,16.
’) Въ рукоп. такъ-, должно читать кон и.
8) Въ рукоп. ДАННА.
122
7
м£сто.э Ифнгежю тге Фдашд йцю ед Ягллл анону. юже Ягдлл*кллнона 1
WCTABH ва тома ЛЛ^СТЕ рЕКШЕ W ТрЕБНИЦЕ ЯрТЕЛЛИДЕ ЖрЕЕИО. Й АБИС
ПОСТАВЛЕНа БЫ Црк ндда ВСЕ* ВОИ ЙгАЛЛЕЛЛНОНа. U/ТУДЕ ЖЕ ВаЗВИГШЕСА,
Пр*1ИДОША НА Трую.
VI (Бонн. 99 — 103) ПришЕДшилла бллйнолла на сдллоллоу то 5
Трую, противишлсд йлла Тро’еса. не даша йлла пристдти. й ллногылла
пддшилла www weoh, в ни\же й Протеселай оуккена кы\ воеиодд
Длндиска, не ваступишд же Данаи, дондеже вазгндшд ю. йзидошд
НА поллорскую ЗЕЛЛЛЮ ТрОЙСКОу Й ПрИВАЗАША КОрДБЛА ОуЖИ. ВЕЧЕру ЖЕ
кывшу внидоша ва грдда Троеса й злтворишд врдтд. полоунофн же ю
Кукноса н’ккто йллЕНЕлла, w плеллене си Пршдлловд, (201а) клйжникд
сы, слышлва блинЕсака при\о на Трую, йзл*кза йз Неаандрд грлдл
са ллножестволла ллногылла вой, нападе на на й бывшю снатью
ноцикю оувьена kiT сии Коуканоса w (Я)\елеа й падоша йже с нйлла
ПрЕЖЕ СВ*ЬтА. ЙЗВОЛИЖЕСА ДАНАЕЛЛа, ДА пртиллуть WKpTHUA грады Илиа 15
грдда й Трую, гако же поллдгдюфд ПрТлллу. И СатВОрИВШЕ КЛАТВЫ, ДА
сже все пленать пр*^ црЕллалли ПОЛОЖИТ»! й npiT ВОСВОДАЛЛИ й npt
вой, и’лучишд Й\илеа й Телаллоньскаго Ианта й ДиwЛЛИДA. й лкие
йзыдё ДЕи>ллина й npia грдда Нсддра того Кукнд воеводы й стрдну
его поплени. плен! и wka снд его, Кова й Кокдркд., й дфЕрь его йлле- 20
НЕлла Гллоукию, соуфи си л*Ьта дц крленоу, й всего сже его Е'й тою
стрдны, привЕДЕ пр^ всеа вод. йуилЕоуса ЖЕ, йшЕда са Арни й са
Мурллидоны, СИрЕ* СВОЙЛЛИ ВОИ, ПрШДЕ НА Грдда ЛЕЗВа, нд стрдну
его, црвствуюфю в’ НЕлла форфднту, врдтучддоу Пр1длловоу, й вели-
коую ВрЛИчДу Дражд ЖЕ НА &ЛЕНЫ. приема же грдда й стрдноу, 25
Яхил*°¥сл Э в суд'к фдрвднтд оуви, й вазЕЛла lce цртво его, й
ДфЕрЬ его Диомиду ПривЕДЕ. Б'к ЖЕ ц/троковицд чиста, планд, круге-
9 Въ рукоп. AyiufiyM.
123
8
1 вд'Гымх лицемх, й з*ккрд, й вхзрдслд, ндрусы, Л*ЬтХ К ДВОЮ- Пр1ИДЕ
W ДеЗВА ВСЕ ВХ блИНСКЫА ВОД. Й АБИС ОуСТрЕМИВСА ПАКЫ ЙЗЫДЕ й
боуКСЕНСКЫИ ПОНТХ Й ПОПАЛАКА х) СТрАНОу ТОу ПЛЕНуА, ПрТиМХ ГрЛ
Лорилдсх, оуки дрхжд(ц1д)го ’) Йетихунд ЦрА, Й ПОГА ЖБНОу его ПЛЕН-
5 ницю Хрусову дфЕрь, жрхцл (Й)полона, (ЗОР) Ястуномию, ПрИрОКОМХ
, 3 I , f э
Хрусоуиду, Й его БОГАТСТВО И ТОА СТрАНЫ ВНЕСЕ ВХ КОрДКЛА. Ястоу-
НОМИИ ей И Хрунисх ЖЕ НИЗКА, ЧИСТА, руСАВЛАСА, ДОБрООКЛ, ДОБрОНОСА,
ДОБрОСАНА, МАЛОСОСА, Л'|Г суфИ Д|. Й Й3БИ ЖЕ БОА ЮЖЕ ОуБИД^ЛХ
ВтИ^’НХ НАрИЦАеМЫ КаЛИКХ ПрИШБДШАА НА ПОМОфЬ имх w8) Троемх.
10 хутоуду ЖЕ ХУШБДХ Й ВХ3ЫДЕ НА СНЫ ВхрИСА, БрАТОуЧАДА Пр‘|АМ08А,
ВЫВШЛ ВХ НАрИЦАс’мЕМХ ГрАД*К ЛеГО. И ПОВОеВАВХ стрдну €ГО, Й ВЕСЬ
ЮБЬСТуПИ ГрАДХ Й ИСС’ЬКА МуЖА МНОГЫ, nplA Й ГрАДХ Й ВорОСу ДфЕрЬ
ПЛЕННИЦЮ ИлОПОДАМНЮ, ПрИрОКОМХ ВхрИСИЮЙду, ЖЕНу БЫВШИ МоуНЕТА,
црА ндрицдемАго грддд Лего, но шелх е'Й приводить помофи на побо-
15 pEHie Оругомх xv ДукьА оу4) Дакахуниа. йже Микунх црь постигх
дкие сх помофию Лоуюд й ДукихуниА по npiATin стрАны его й грлдл
Й ЖЕНЫ его ИгЮПОДЛМИА, ПрИрОКОМХ ЖЕ СЕ ВрИСИДЫ. НЕ ПрЕЛЛЕДХЛИ, но
ДБИе ТруДЕНХ СМИ XV ПАТИ,5) сх пришедшими с нимх нлпддх, сЬчеса
Э 5 f f 3 /£> !»
СХ AxHAEWM'A ЛЮТ*к, ДОНДЕЖЕ ОуСуНОВЕНХ БЫ КОуПИЦЕЮ6) XV 6оуТрОТ1Л
20 воеводы, йже к!: сх ЯхилЕоусомх ХРЛКОРА w йзврлнны вой его, й
/ П0ГИБ0ША ЙЖЕ Б’кшл С ТЕМХ МуКИНОМХ ВСИ. ПоПОДОКЛИА ЖЕ к'^ ВЫ-
СОКА, ЧИСТА, ДОЕрОСОСА, Л^ПА, ЧТОМА ЕрОВМА, ДОБрОНОСА, руМАНА
ВЕЛЕХУКЛ, НАЗЕЛНЕ В'ЙКОМА,7) руСА ВХАСЫ, ПрОСТОВЛАСА, И НА HOCfc ЙмуфИ
‘) м. 6. испорчено изъ non<MH=a<pavtXei, Б. 100,12.
Въ рукоп< дгржаго и, греч. xparouvw auvfc Б. 100,13.
Чит. н, греч. xat Б. 100,21.
*) д. б. n=xal Б. 101,9.
•) Греч, ало тои хслои oSoj Б. 101,12.
6) Чит. нулнцею, греч. Збратс Б. 101,м.
7) Въ рукоп. к*кдм<4, греч. xe^oXlatap^va е^оиаа pXfyapa Б. 101,18.
124
9
Знаменie, / Ш’кхливд, рддостивд^ л*ктх ймуфи кд. юже вид’Ьва Яхи* 1 *
ЛЕОуСХ ВОЗЛЮБИ, й ВПАДХ вх полоти еа, (201е), поемх ю, скры ЖЕ ю
б» колдмдз'к своемх, не водивх еа пр к*многыи бллины. пл^нх же и
ЯстуНОМИЮ Й ЙНО ВСЕ ПрИВЕДЕ npt* ВОЕВОДЫ Й ПрчГ ВОД Й Пр’кдх црА.
ОуВИД'квШЕ ЖЕ СЕ КрШАСХВЫ рДДИ Д |!ЕрЕ, ЖЕНЫ ЖЕ ЛЛоуНЕТОВЬ, СДКО 5
ОуТАЙЛХ Ю ЕСТЬ j^XEAEOyCIH СХ ОуКрДШЕШЕ, ЕЖЕ НОШААШЕ, ПЕЧАЛЬ КЫША
НДНЬ, КЛАТБОу 1АК0ЖЕ ПрЕСТуПИ ЛЮКВЕ ЕА рДДИ- Й ВСИ ХУДАТЬ Й, Й
СХШЕДШЕСА НА СХБОрХ ВХз'крДНИША СЕМу ЯхиЛЕОуСХ, ДА НЕ ИСХОДИТЬ
НА ПЛЕН* НИ ПрИЕМЛЕТЬ ГрДДХ, НИ СТрАНХ ПЛ^НАЕТЬ, ИНЫ ’) В НЕГО
Mt СТО ПОСТ АВИШ А, ТЕОуКрА КрЛТА бдНТОВА, Й ИдОМЕНЕА- 1АЖЕ Пр1АСТА 10
Купрх й Киликию, Исхврйю, пле'нше и й погукишд ю. Теаамолескх,
йже блей, иды ди (и) фдрдкый, йже вх Херониск, wnAtHi и Полоумисторд,
црд и. Полумисторх же, oysoiaBCA й вид*ккх моужд силу, ЗЛАТО емоу
много длвх й пшеница вх едино Nit'cTO2) крдшноу Ях^йскымх войномх,
Й ЙЗДДВХ СНА HpiAMOBA МЕНШАГО, ЙМЕНЕМХ ПоЛОуДИрЛ, ЕГОЖЕ ПОручИЛХ 15
Емоу ИрИЕМХ, \МЦЬ е’гО, СХ БОГДТСТВОМХ МНОГЫМХ. ЛЮКЛАШЕ КО ПоЛОу-
дирд, МЕГНША СОу’фД BCt* ПрЦМХ 3), КрАСН’ЬЙШД. СЕГО КО рАДИ ВО Йноу
стрдноу Kt поустилх, ДА НЕ ДКЫ ВСЕ WTpOMA ОуКОЙТСА, ВИДА рЛТИ.
СХТВОрИ ЖЕ си Полоумистрх ЗДВ'ктЫ сх йднтомх ндписднх не помд-
ГДТИ Пр1ДМу. МТОУДЕ мплоувх, ЙАСХ ПрТиДЕ НД ТЕрХОуфрДНТД ЦрА, 20
СХСТДВЛЕНХ с НИМХ ct4b, МЕЧЕМХ 0уК1 И. .IIAtHHBX ЖЕ ГрАДХ Й ВСЕ ЖЕ
ЕГО ВХЗЕМХ, Й ДфЕрь ЕГО ТЕКОМИСу npHBEAt Й БОГАТСТВО (201d) ВСЕ
ВН0САЦ1Е Ю ВХ бллиномх Kt ЖЕ ТеКОМИСД ВХЗрДСТОМХ KtAy ОуТрЬ
НОСАфИ, СМАГЛА, ДОБрООКА, ТОНКОНОСА, ЧрХНОВЛАСА, ТОНКЫМХ ЛИЦЕМХ,
КАПрДСНИВД, ДВОЮ, At* СОуфИ 31. Полоудорд ЖЕ, СНА HpiAMOBA, ДдНАИ\У, 25
*) Въ рукоп. ны, греч. aUov$ Б. 102,7.
8) д. 6. л4то, греч. eve? е\iaurou Б. 102,и.
3) Бъ рукоп. Прими, греч. 6 flpiajxo? Б. 102,18.
125
10
постдвльше пр*к грлдома, вазв кстившЕ ПрЬму \упустившЕ удлини •)
й погати Полоудорл, снд своего, й сатворити мир». АфЕ тоу оукиемы
ИЙ2) НЕ В&СХОТ’кша 11р1ДМ0ВИЧИ юиустити блЛИНИ. рДЗГН’кВДШЕСА
Данаййш АЕИС WTpOKX оусккнушА, вскма С» грддд ЗРАЦ1ИМ».
VII (Бонн. ЮЗ — 108). Ндрочитнй же вх 6ллин*кха, йже;. на
Ил*1И ГрАДХ ПрИШЕДШИ, ЙМ^ОДУ С1И WEpABhl. А. ИгДМЕМНОН» К’к BE-
ЛИКХ, ЧТа, ДОЕрОНОСЕНХ, ГуСТОКрАДХ, ЧранОВЛДСХ, ВЕЛЕОКа КНИЖЕН»,
вел ед шен а, БЛгородЕна. в. Менеллас» НИЗОК», п расиста, кр*кпока,
роумАна, довроноса, довролика, гоустоЕрдда, нддаруса, планомд
У ' ' э_ э / . I
у&чйллд, драз», ХР^кора. три Яхилсоуса прасить, чиста тшома, вели-
кдго л*ктд. кудрАва, р^доЕрдда, роуса, гоувлдса, длагоноса. планомд
мчимд, враз», много рифд й скача, докросдна, ВЕЛЕдушЕна, люЕод'кйнх,
весел», града, хРЛК0Рх А- Плтроклоса тласта, сйлЕна, серЕджи,
* э л г * г ** F
довролика, доврошка нлроуса, чиста, румлна, доврокрлда, клгородЕна,
Хрдкора, кр4пока. плтое. Йста ДдмонТискыи ВЕлйка т^лома, плана,
састроена, кр^пока зъло, ВЕЛЕдушЕна, велеокд, кудрдва, довроЕрлда,
i p ।
смдгла, довроноса,(2О2а)вровиста,чрандмд зеницами, проста, хрлкора,
। ’ э .1 f
сйлЕна «'кло. шестми шдусиюса среши тклома, чиста, простывлдсы,
часты проезд а, докрокрд, й ЗЕрка, длагоноса, ти\има лицем», соуса,
ЧЕрЕВита, мудра. доБрорека КЕС’кдника. седмыи. Дишмида тклома
. г ? , ' t
на чЕТВЕрти^кр’Бпока, довролика, соуса, посоуплена, соусокрлдх, планомд
шчимД; коротоиии, ц’кломоудра, града, хр^кора. икмыи. Нестара ве-
лйка т*клома й ючимд й носома, й ЗЕрка, длаголйка, гоустою воло-
дию, густокрлда, ндрумАна^ роуса, моудра, к7гов*кстива. деваты и.
НростЕисилдоуса к*кла, доБро\укрлзЕнх, довроока, крдсЕна, просто-
г 'Л ’ * * х / г > -
вллса, ндрусх? насмеддюфеса Ерддою, высока, л*кподрава, хрАЕора.
десатыи Пдлдмидиса в^ла, высока, тонок», длаголйка просты влдсы,
*) т. е. Б. ЮЗ.э.
’) Отсюда въ Бонвекомъ издан1и пропуевъ, до 11,2.
126
11
ЛЛАЛОЛЛЛ WMHMAj, ПЛХНЫЛЛА, ГрАЛИСХ, ллоудрх. КНИЖЕНХ. ВЕЛЕДУШЕНА, 1
ЛЛЫСЛИВХ, ЙЖЕ ПрХВОС ОуКОрИСьГ ОулЛЫСЛИ W ХОЖЕНИА 1). СЕДЛЛЬ ПрЕ-
ХОДНЫХХ ЗВ^ЗДХ по ПрИЛуЧАЮ ЧАТ И ‘ БЫВАЮЦлГ ВХ ЧЛЦ'ЙХ^ рЛДОСТЕ й
ПЕНАЛЕХХ, НАЛЛЕНИВХ КОрЫСНИКХ ЗЕЛЛНОС ОуСТрОСНИС, WEA ПАХНУ
АКОрЫСИ ЖИВОТНАГО КруГА ПИСАЛА, КОВШ Й 1АЖЕ СуТЬ СТрОКУ НА НЕЮ, 5
3 ев^едх нлрЕЧЕ, стлхпець же высоту некую, вхзддюфь вскллх докрлл
Й ЗЛА A, All Мири WHHCX НИКОИХ, ПАЕЧИСТХ, ЧТХ, ДОБрОБрАДХ, ВЕЛЕо’кХ,
ЧрХНАЛЛА ЗЕНИЦАМА, КУДрАВХ, гусТОЮ КЛАДЬЮ, ПЛАСКОЛИЦЬ, КрИВОНОСХ,
(2О2ь) Быстра, ВЕЛЕдушЕна. ВТОрЫИНАДЕСАТЬ- ЙДАЛЛЕНЕОуСХ СрЕДН1И,
СЛЛАГЛХ, ДОБрООКХ, СТроЙНХ, Кр*ЬпОКХ, ДОБрОНОСХ, ГуСТОБрАДХ, ДОБрО- 10
ГЛАСЕНХ, ДОБрОГЛАВХ, КудрАВХ, КОрОТОВЛА^БрОВИСТХ, ДОБЛЬ^ чрхновлдсх,
сллысленх, стр^лЕцк лЪпх, ВЕЛЕдушЕна^ п. ёлса, йже есть прироколла
Локросх, силена, крива, довроно, кудрдвх, чрхновллсх, чтокрддх,
длаголйка, дрхзх, урдкора, люкод*кйва. руллднх. д< Нешптолеллосх
чиста, ДОЕрОНОСЕНХ, ЧрХЛЛЕНХ, к оу др АВ А, ЗЕКра, ВЕЛЕОКА, рОуСОЛАА 15
БрОВЛЛА, ПОСЛЛАДАЮЩЕСА БрАДОЮ руСОЮ, КругЛОМА ЛИЦЕЛЛХ, НАПрАСНИВА,
драза, люта, с”и снх Йхиаемвх w Даллиа, дфЕрЕ
ЛуколлидА, егожЕ по еллрати его посла фитисса й ПилЕоуса, д’йдх
его, просившилла его ЯхилЕ\млла2) w ^лди йхЕЛЕ0¥сл> €Гогк* прЕль-
СТИВШЕ оукйшд. ДА УМЕСТИТЬ W4H СЛЛрАТИ. Й ВАПЛАЧИВСА ЙЗЫДЕ са 20
ВОИ НА ИлТи ГрА СХ ДЕСАТОЛЛА Й ДВ^ЛАА 3) КОрАБЛЕЛЛА W ПеЛЕА,
•» z 5^ г* »-* , э
послах вои свои Мурллидова числа eh ЕМА7А х и и. и ц/плу И ПрТиДЕ ко
Труп й и’кр'ктЕ в’колиллози своего быт! оца ЯхилеоусА Ипопхдаллхю,
ежЕ есть й брасийдно, й кддфю пл^на весь ЯхилЕ0¥с0ВХ- ^же
Приеллх ЙЛТЬ|ДШЕ ВХ ВЕЛИЦ’Ьи ЧТИ, Й ЛЛОЛИТЬ Ю и ДА ХРАНИТЬ Ю Й 25
СЕГО ВСИ ВХ ШЧИ КОЛЕЛЛОЗИ. Й ПО ЛЛАЛ*к ВР^ЛЛЕНИ оуЛЛрЕ ЁПИСИЙШ 60-
*) Отсюда продолжено въ Бовнскомъ издании.
Д. б. Мх<»<Н1==а?Г7|0г1; ико ruiv ’A^atiov Б. 104,14.
Въ рукоп. повторено.
127
12
1 л£вши. ci. Клдсх нйзокх, тонокх, чтх, с-кдх главою, й крлдою (202е)
куДрАВОЮ, Й ВХЛХОВХ, Й КОКНИКХр ХИТРХ- Троуи /КЕ ндрочитт ллоужи
СИИ. д. ПрИСАЛЛОС Т'ЙЛОЛЛХ BKICOKX Й БЛГХ, Й В ЛИЦИ ДОБрХ, роуЛЛАНХ,
й ЗЕКрх, длхгоносх, чтх кровллд, докроокх, с*к7 й власатх, ^гоусто-
5 Брлдх, л'кпх. второе. бкторх СЛЛАГЛХ, ВЫСОКХ, 5'кло КЛГХ, Й СИЛЕНХ
Kp’k'nOCTiW, ДОКрОНОСХ, кудрдвх, КОрОТОВЛДСХ, ДОКрОЕрАДХ, ПрИЛЕПНОМХ
ГАЗЫКОЛЛХ, БЛГОрОДЕНХ^ ГОрД^ХрДКОрХ, ТАЖКОГЛДСЕНХ. ТрЕТ*1И. Дий-
фОАСХ СЕрЕДНШ, ДОБрЫЛЛА ПрХСТЛЛА, ДОБрООКХ, ПОСуПЛЕНХ, СЛЛАГЛХ,
плосколица, докрх, докрокрлдх. четвертое. 6леносх вкгокх, л^пх,
10 ЧИСТХ, кр*кпокх. роусх, ПЛХНЫЛЛА МЧИЛЛА, длхгоносх, тонкыллх ли-
целлх, послл<кддюц!А оусомх, погроубленх^сллыслх.
ТрОИЛОСХ ДОБрХ, ВЕЛИКХ, ДОЕрОНОСХ, простывллсы,
ХРЛЕОрХ. ПАТЫ и.
роусх, ДОБрООКХ,
ЧЕрНОВЛАСХ, ГОуСТОЕрАДХ.Кр'ЬпОКХ, ХРЛЕОрХ1), Й ЕОрЗХ. ШЕСТЫИ ПдрИСХ,
G/KE Т ЯлЕКСДНДрХ, ДОВрХ ВХЗрАСТОЛЛХ, СИЛЕНХ, Й ЧТХ, ДОЕрОНОСХ,
15 ДОБрООКХ, ЧрХНОЛЛА 3*ЬНИЦДЛЛА, КуДрАВХ, ЧрХНОВЛАСАТХ, WKOyC’kRAA,
ДЛГЫЛЛХ ЛИЦЕЛЛХ, Й ВХЗНЕСЕНОЛЛД ЕрОВЛЛА, ^ГрХЛИСТХ, ВЕЛЕруСТХ,; рЛДО-
СТИВХ, л-knx, ДОКрОХОДЕНХ, СТр’кЛЕЦА^. СЛЛОТрИЛИВХ, СТрДШИВХ, ЛЮКО-
Д’кйвх. СЕДЛЛЫИ. Инидсх НИЗОКХ ДОБЛЕ, ДОБрЫЛЛА ПрХСТЛЛА, Кр^ПОКХ,
ЧрХЛЛЕНХ, ПЛОСКОЛИЦА, ДОКрОНОСХ, ЧИСТХ ЛИЦЕЛЛХ, СЛЛЫСЛЕНХ, ЛЛуДрХ.
20 блгочтивх. ^сллыи Янтинорх то'нокх, высокх, кр’Ьпокх, Б'к л ору кх,
ллдлыллд мчиллд (202d) й З'ккрх, лоуконосх, то'нкыллх ЛИЦЕЛЛХ, лоу-
КАВХ, НЕ БЛДЗНАСА, ЛЛНОГОСВ’кдЫИ, ivfcnx. &КДВИ роусд, ДОБрООКД докро-
Л’кпд, ДОЕрОНОСД, Ср’кдОВЕЧА, люкочтвд, й докрою БЕСЕДОЮ, лллхчлливл.
ВТОрДД Яндромдхи СрЕДНАА, ТОНКА, atilA ' ДОКрОНОСА, СЛЛ А гл д, докроумкд,
25 ДОБрОСОСД, ДОБрД БрОВЛЛД, НДруСО, КОуДрАВА^ ДЛХГОЮ ВЛДДАЮ, ДЛХГЫЛЛХ
ЛИЦЕЛЛХ, докрою ВЫСЮ, руЛЛАНЫмГ ЛДНИТОЛЛД, рДДОСТИВА, ТЦ1ИВА. TpETIA
Кдсдндрд НИЗКА, круговдтыллх ЛИЦЕЛЛХ, ЧИСТА stAO, ЛЛОуЖЕСКЫЛЛХ тво-
роллх, ДОБрОНОСА, И ДОБрООКД, ЧрХНЛМА; зФнИЦДЛАА, рОуСОЮ ВЛДДАЮ, КуД-
') Въ рукоп. ХР^ОК>.
128
13
pAEA, ЗНАМЕШС ЙмуфИ НА ГЛАВ^, Д'КрОЮ КЫ6Ю, ДОБрОСОСЛ, МАЛЫ МА 1
НОГАЛХА, кТгОрОДНЛ, Й ВСЕ ПрОрИЦАЮфИ, КГОЛЮКИЦА. ВХЗДЕрЖДфИС А, ДВОЮ,
Й ЧТД. ЧЕТВрХТАА. UoAy^HW ВЫСОКА, ЧИСТА В'ЬлО, ВЕЛЕОКА, ЧрХНОВЛАСА,
КОуДрАВА, ВЕЛИЮ ВАЛДКЮ, ДОБрОНОСА, ТОНКИМХ ЛИЦЕМХ, ДОКрЛМА ЛАНИ-
ТОМА, МАЛА ОуСТЫ, руМАНЫМА ОуСТНАМА, Л^ПА, ГОЛ*ЬнАТА, ДВОЮ, рА- 5
ДОСТИВА, Ц/ТрОКОВИЦА, МЛАДОЮ ПЛОТНО, КрАСНА З^ЛО, СуфИ И1 ЗАКЛАНА
бы, гакоже прЕлхудрыи Диктусх СПИСА Критскыи СХ ИСТИННОЮ Пр'кЖЕ
ПИСЛН1С Й ПрОрЕЧЕЖЕ ВСЕ блИНСКО ВОЗДАВШИ ИЛ1И Гр? Б*& С ДоМЕН1€МХ
во? вкуп'й Й СО ЙНЫМИ Яхии СПИСЛТЕЛЬ того Доменеа К^ГАШЕ сии
Диктусх, ЙЖЕ вид^ сх йспытлжемх W той ВОИСЦ’к Й СПИСА, гакоЖЕ 10
тоу БЫ ТОГДА В Л’ЬтА ТА СХ &ЛЛИНИ. ИЖЕ СПИСА ХОДИВШЕЮ (203ж) СХ
ГеМЕМНОМХ й МеНЕЛАОМХ ЦрА Й ВОЗДОДЫ Й ВХПОЛЧИКШЕСА ПрИШЕДШЕ
ВХ КОрАКлТ НА Ил’|И, имоусрд BOA СВОД Й КОрАВЛД. КАКО Пр*£* ВСЕМИ
ПОИдЕ ЯгАМЕМНОМХ, СНХ ЙтрЕСВХ, МуКЫНЕСКХ ЦрК, СХ СТОМХ КОрАБЛЬ,
Й Брдшноу ВОСМХ КОрАБЛЬ Т, ЛЛиНИЛЕШСХ Й ЛиТОСХ Й 6pKHCEAE\VCX Й 15
Профоинорх й Клониа/сх СХ н кор А КАК, СхХЕДИШСИ й Пиестрофосх
СХ М КОрАБЛЬ, МеНТИСХ W Дикид бЛАДЫСХ BI КОрЛБЛЕМА, ЯнТЙНОШСХ
Й фААИАСХ СХ 6 КОрАБЛЬ, фдШСХ СХ 0 КОрАБЛЬ, ЯгИНОШрХ И ТоуДИСХ
сх з кордБль, Профоинорх й ЛЛдгнитхрх СХ М КОРАБЛЬ, ёумилТ СХ
ДЕСАТЬЮ КОрАБЛЬ, Й НирЕОуСХ W МоуКИНХ СХ К Ю КОрАБЛЬ, КЛЛХАСХ W 20
ТрИКИА сх Л-Ю КОрАБЛЬ. боуруПОЛОСХ W ЙСТЕрИА СХ М КОрАБЛИ, 4eWH-
TEKX Й Полоумутикх СХ М-Ю КОрАБЛЬ. ЯмфиГЕНИКХ W йлИА Й Дор1ЛСХ
СХ МГ-Ю КОрАБЛЬ, AAeHECOOVCX W Яфинх СХ Н КОрАБЛЬ, ИломЕоусх й
[ЙИЙМИЮНИСХ W Крита СХ П КОрАБЛЬ, СЭдоусеоуСХ W КЕфАЛИА Ифл-
КИЙСКЫА СХ BI КОрАБЛЕМА, ТЛИПОЛЕМОСХ W ЛиВАСХ СХ 0 КОрАБЛЬ, Пр0-
ТЕСИЛАиСХ Й ПоДАрКИСХ СХ М КОрАБЛЬ, ПоЛАДХМИ СХ 61 К'рАБЛЬ, фи-
локтитисх w Мдфоны сх з корабль, Ниреоусх кв корАБЛд, Схефисх,
филипосх СХ К корлкль. ВС? КОрАБЛЬ &ЛИНЕСКХ /АСН. СХ (с)ВО£Ю КИЖО
,5 /Ч» t i
Хоруговью прхвое на м-ксто Яоулиду. отоуду же пришедше на стрлну
и
1 фруписку, повоевлшл ЦрТВИА Т, IAKO (203b) пр^Тшсанно, ПЛ’ЬнИШЛ
11р1ЛЛЛЛ ЦрА Й ОуКИВЮЕ И Й бКАВХ ЦрЦЮ, ТА Д'ктИ ИМА ПЛ^НИВШЕ Й
ВСА ЦрТВИА ПОВОбВАВШЕ, Й ВХЗрДТИШАСА ВХ СВОА M’tJcTA. ДрХЖА ОуКО
цртвие (8)фЕсско Ясию й всю Трую фрупискоую век л4тх w i’ хм.
б VIII (Вонн. 108—110). По ПЛЕНЕН1И ЖЕ Труи ВСИ ЙХ6И РАЗА’Ь"
ЛИ ВШЕ ПЛ^Н И Ц^КИДХ1), ПОИТИ \0ТАфЕ ВХ СВОА УУЧИНЫ, Й КОрАКЛИ СВОИ
ОуГОТОВИВШЕ, ШВИ W НИ МрИНОуШАСА, ДРУЗ»И WCTAU1A СХ §АНТ0МХ
ТеЛАМОНСКЫМХ Й (Й)ДОуСЕОуСОМХ Й Ди^’МИДОМХ Й рАСКОТАрДВШИМСА.
ТЬлОМОНСКЫИ КО ЙАСХ X0T‘kBWE ВЗАТИ коумирх, ЙЖЕ Е±1ДШЕ ЮКрАЗХ
10 Яфин к МЛЛХ ДрЕВАНХ, ЙЖЕ, ГЛЛХХ ’), СХТВОрЕНХ ЕСТЬ НА ПОК* *кду, ХрА-
НИТИ ГрАДХ, В*НЕМЖ€ ЛЕЖИТЕ КЕЗХ ПрИ1АТИА ИЖЕ КОуМИрХ ДАСТЬ ТрОЮ
ЦрЮ, ХОТАфЮ ЗДАТИ ГрА, ЯСИЮСХ Н*ЬКТО философх ВЕЛИКХ. Й ПрЕКЛГО-
ДАрИВЫИ ТрИШСХ Црь НА. ПАМАТЬ COK*fc ВСЮ стрдноу, 1АЖЕ ПОД НИМХ
Eix, ДрЕВЛЕ ндрицлемоую Ипирипонтх, ПрОЗВА ЯСИЮ. СЕСЬ ЖЕ МБрАЗХ
15 ЯдОуСЕОуСХ Й ДиюДНДХ ОуКрАДОСТА HAKA3AHieMX ЯнтинорА, воеводы
г ’ > э э »
ТрОЙСКА, СГОЖЕ ЖЕНА ЙМЕНЕМХ вфЕЛНО K'fcf&lUE ЖрЕА ТОГО КуМИрА,
ЙКДЕЖЕСИ \VKpA3X ЛЕЖАШЕ, ВЛ^ЗША НОЦИю ©ДЕСЕОусХ ЖЕ Й ДИЮДИДХ
ВХ Троую, Й ПрЕЛЕЖАВША ВХ ТрЕБНИЦИ' КОуМИрЕ, еГДА ЖЕ ПрАЗ^ИБЫ
Е'кГАуоу оуСТАВИЛИ КЛАТВу фрОуГЕХУСХ ВлИНЕСХ Й НЕ С^ЧАХуСА. СХТВО-
20 ришА же се Данами, ймже дано ймх бы npopEMEHie, гако <не мофно
ЕСТЬ ВЛМХ Пр1лти ТруА, АЦ1Е ДА НЕ ВХЗМ*ктЕ коумирл». Й Х°ТАфДА
ВЗАТИ Т'ЬлАМОНСКЫ блсх Й НЕСТИ вх ючину(203с) СВОЮ3) ГЛА, «1ЛК0
НЕ достойть мн к. Троудихх КО СА Яхсслла ДОВОДИТЕ КО МИ СЖЕ W
г э •>
@КТОрА BXCTOyilAEHie HECMMpEHie НА МА, еГДА ЖЕ НАНЬ ИЗИДО сх сди-
25 НЕМХ екфИСА. Й ПДКЫ (е)ЖЕ ПрИШЕДХ ДО ВрАТХ ИЛ1А ГрДДА, СДИНХ
*) Греч, ттр Kpat^av xal та эд^рдта Б. 108,19.
*) Греч. E>E-fOV Б. 109,1.
’) Въ рукоп. твою, греч. е'; ttjv iclav айтои латр(Ва Б. 109,17.
л 13®
15
ЖЕНЫ Труд, Й ГОНЬЗИ КОрДБЛА век* ВДС& блЛИНА, Й МНОГЫ ВЛ 6лЛИ- 1
Н^ХЛ нарочиты моужд Й3БДВИ w смрати. МНЮ ЖЕ, доводить ми й се
НД СЛД-Ву, ЙЖЕ ПрИНЕСО Т*кдО ЙхИЛЕОуСОВО ВЛ КОЛИМОЗ^ W ТрЕКНИКА
фоумаврЕЙскдго ЙПОЛОНД».
IX (Бонн. 110—ill). ©ДОуСЕОуСЛ ЖЕ ПрОТИВЛАШЕСА €МОу, ГЛА : 5
<ДЗЛ Х°фЮ НЕСТИ ВЛ СВОИ Гр*д. НЕСИ КО МЕНЕ БОЛЕ СА ТрудЙЛЛ блЛИ-
нома. йспрвд бо, инЕЛЕЖЕ бы ёллйнино Й30 ючины оув<кдгкн1с вл
Илш, ц/риноувсА с Пллдмйдома и с ЛЛенелд’емл Црмл. ТДКОЖЕ Й ЦрА
[и] ЙООА ДЗЛ мвсюдоу СЛЗВЛ Й ефЕ ЖЕ й смратк Плридовоу ДЗ&
сод'кгд. св^тоу ко, гдкоже й вы свисте, Тройску й бллйнску кывашю, 10
МНОГЫМА ПДДШЫМЛ, СТ01ДфИМЛ СТДр’кЙШИНДМЛ ТрОЙСКДМЛ Й СЕ НА
СА НЛЛЕЖДфИМЛ РАЗВЕСТИ рДТЛ1), АЗЛ ПОВЕЛ^ХЛ ДОКЛЕМОу фиЛОКОТИТУ
ПрИЗВАТИ ПдрИДЛ (Й) СЮСЬ COKt CTptAATH ЕДИПЕМД. ЛКИ€ ЖЕ посреди
цри стоупль, филоктитл вазвл Пдридд сюсь cosi: етр'йлАТи едЙнемд.
оуслышдвл же Пдрисл оустрЕмисд й та ндна с нйма са стр'йлАТи 5
са крдтома своймх Дийфома. йсшеда лз* же рдзмйри лйк'ймд рдс-
тогдниа м&то, кдТ имл2) к*к стати, жрЕкид вазвЕрга ймд, й спаде
жребии Пдриду етр^лити првжЕ стр’клив же его, гр^ши Идриса.
оукр’кпльжЕСА филоктита й стр^лива, й прострели (203d) е’моу роуку
л’Ьвоую пдкы же второе стрйли^а, десное око емоу wcatnu. вазпившю 20
же емоу й пок'кгшю, й ефЕ пдкы стр’клива, wka гл’кзны емоу састр'й-
ливл, й пдде Идриса, й пок'кгошд вей, влсхитивше тйло его. и ва
Грд ВНЕСЕНА КЫВЛ, ПрИЗВД СВОА ТрИ СНЫ, 1ДЖЕ VV блЕНИ, ПаОуНИМД
И КоурЕфЕА Й ИдЕА, 1ДЖЕ ВИД'ЙВЛ МАЛЫ, ПрЕКЫ Са дТиЕЮ ДО ПОЛу-
нофи й оумрЕ видевши правдд ему Оунони, сама са оуддвлЕжема 25
оумори. Й ПОГД ёлЕНЬ ЖЕНЕ ДишфоВОСЛ, ДроуГЫИ СНА HpiAMOBA, ЙЖЕ
савЕрЖЕна кы са ст'кны w Менелдд црд, гдкоже й вей слв^сте. По-
Д. б. рать, греч. rov x61e|xov Б. 110,i?.
2) Въ рукоп. нжмм, греч. лигой? Б. 110,is.
131
5
10
15
20
16
э 5? , « > I
V^KreH’A Ж₽ оуМЫСЛИ II ПрИВЕДОХХ НД ГрОКХ ЯхИЛЕи,ВХ ЗАКАЛТХ ХРЛК"
рОЛЛу Ноуру» Й ВХЗПИВХ ЮлУСЕОу рЕЧЕ : «КОЛИКА жь достоенх семь,
оуллысливх погоукнти Пдридд ’), WMXCTHRX [л] Менелаю й ЯхнлЕо’усу
й бллиномх вейлах».
X (Бонн. 111 —113). И ПОХВАЛИ и Ягалаеланонх Й ЛЛНОЗИ W
ВОИ Й ПДКЫ ОдоуСЕОуСХ р?: «НЕ ПрЕЛАЛХКНОу АфЕ ДА Й Прочих^’)
к^дх, гаже сх Дймллидоллх noiax^? егд кжтвхныи йкрдзх мыелдуове
оукрдсти, кдко во Илш Х°АА1Рл с варвары й все, еже са ймх слоучдшЕ
нофью, вх свод приходдфд пов'Ьдлхов'к восводалах црвыллх, кже ныне
ЙЗрЕКОу. ТрЕБЫ КО ТОГДА КЛАДУ фИЛАХ ТрОСЛАХ ВХ ВрЕЛАА ВХЗЛАГАЖА,
Прилоучисд ЗНАМЕНИЮ СИЦЕ БЫТИ ВХ ГрАД'Ь НА ТрЕКНИЦЕ Я ПОЛОН И.
положЕноу мгню по др* *квд вх трЕкницЕ на трЕку, итню не г оравши,
Й ллногокрдты ПрИНОСИЛАу ЮГНЮ Й ПОГН^фД еллоу Й НЕ ВХЗГДрАЮфЮСА,
СПАДЕ ВСЕ СЖЕ НА ТрЕКНИЦЕ НА ЗЕМЛЮ. БЫВШИМ* ЖЕ ЙН*ЬМХ ЗНАЛЛЕЖСЛАХ,
(204а) Трос,свидtвше,гла: «не соуть ны на докро жрхтвы». и при-
ноудишд Янтинорд старейшины Тройскы й HpiaMX й вои Троисци
ЙТИ К ВАЛАХ ЦрЛАХ оуЛАОЛИТИ ВЫ ДдНАА ВЗАТИ ДАНЬ И рАССЫПАТИ рАТЬ.
й се все схглАддвшд, пришЕдшЕ, склзауове вскмх валах». 4нтичорх
ЖЕ ПрИСП*к Грады3) HA AAOAEHie, Й СИрГ W HpiAAAA ЖЕ Й W ВС^ХХ : «Црь
СОуфЕ бЛЕНЬСЦЕ, ЛЮКВЕ Д^ЛА4) СХТВОрИТЕ. А НЕ рДТИ. ВСЕ Пр1ДХ0ЛАХ,
СЖЕ fit ДОСТОЙНО npiATH СХГреШЕН1СЛЛХ. и’НЕЛЕЖЕ КО ЛлЕКСАНДрХ, ПрИ-
роколл’ж? Пдрисх, Менелда прЕюкидЕ, waae'ct’ia npiA Илш Триюсх. Й
послушЕствують й гроки погыкшн нд екчи wctabWihaax ЙЗЕЛВЛгЕША
ПрОСИЛЛХ ВАЛАХ ЗА КОГЫ,*) ЗА Ц/ЧИИу, ЗА Д*&ТИ. ТОГДА ПрОТИВНИКЫ,
’) Въ рукоп. Пирлда.
s) Въ рукоп. проенхъ, греч. rob; Xorou; (xivSjvou;) Б. 111,17.
*) Чмт. ГрДДЫ=ГрСЧ. Е^зХОаг/ Б. 112.12.
*) Въ рукоп. д4ад^ гр.-ч. <рШоу ep-fa Б. 112.14-
s) Въ рук„ц. жмоты, греч. Ьп=р Oewv Б. 112js.
132
17
НЫН! ЖЕ МО. ЕБНИКЫ СГ СЕТЕ, HApEKUiE В3АТИЮ. в!ру^ ЙМЫЙ И I J 1
р!чи Антикоров!, послдсте мене й са мною Дехумид*. ка П) дму й
МНОГЫМа СаШЕДШИМСА, НАрЕКОХОв! ДДТ И ЗЛАТА талант А 7в рА но ,Е
СЕмоу й срЕкрд й прждохов! ка вдма пов!дАЮфА сав! «jahic. в1; 1х(
ЖЕ ОуСТАВЛЕНк, ВСА ВЫ ЗАКЛЕНШЕ /ГрЕЕАМИ НЕ ХУПЛуВШ XV ИлЬ t ОН- 5
ДЕЖЕ СТВОрИВШЁ ДрЕВАНЫИ КОНЬ ПОТрЕЕНЫМИ ДрЕВЕСЫ I ОуКрАСИ U £ И
вс!ма докрыма д!тжема, хУпловЕма вей в* Тене да, за iaahbuje оуфл
НАША, ДА Мн!вШЕ КО уф А ВАША ВраВАрИ ХУШЕСТВИС 1ЛШЕ, 60^ ,ОуТК
ЕЕЗБОтЗНИ НЕСТр!гуфЕСА, НОфЬЮ ВаЗВрАТИШАСА, ДА С'УДЫБЛЕМа А, й
вл^ЗШЕ, flpiAMA еллшЕ, идАма Ьлень ва цртвге *) Плнньсфовл. Л по ю
моемоу (204ь) сав!ту подаша вдма kosh пов!даша 2) про вдр Ары.
вы о у ко, цри добл*1и, соудитЕ мойма трудома.
XI (Бонн. ИЗ —117). И б! 4СЭдо[мА]сЕоус! Я г am ем она,
Диомида же са свойми, по Занте же ХРлкрЕма НЕюптолема Поу оса,
БрАТОуЧАДА его, Са СВОЙМИ ВОИ. МНОГЫМ* ЖЕ Йн!л\а НО ЙИ рАЗН фА- 15
фИМСА ДО ВЕЧЕрА, ПОСЛЕДИ ЖЕ Й3ВОЛИ ВЗАТИ ПОЛОЖИТИ ЖЕ ДО WCl- ЕН*1А
дни Дихгмидоу кумира й сахрлнити й, й комоужо^ преетати, рГкшЕ.
да на оутриА дАна коудЕть н!коемоу xv шГ коумира. Занта же,
гн!вааса на ОдоусЕоусл й на Агамемнона й на Диомида, хуиде ва
свои колимога, й той нофи здколЕна быств ЖЕл^зома, й злоутрл 20
WKpETECA Т^ЛО ЕГО. Й ВаЗ*ВрАТИШАСА ВСИ ВОИ €Г0, Поуроу X0’1 ’ЕЫ11Ю
f э э 3 5
стати на ОдоусЕоусд. поема корАБЛА свод, СЭдоусЕоуса б!жа на
ПоНТЕЙСКОе МОрЕ. Й ПрЕБЫВа TAMO RptMA длаго, ПрИЙдЕ штоуду, Хотл
ва Ифрдкм грдда, ва хучину свою, вазврдтитисА са корАБли свойми.
й пришеда ва стрлноу ндрицдемоую Л/1Арон‘|АДу, противлЕше прИА ху 25
‘Sc4/' . Г з . э г »-«/Ь
ни ва той стрдн!. секса худол! има, многд богатства гна бы. по-
мысли ЖЕ, 1АК0ЖЕ НА Hio СТрАНОу ПрЖДЕ, ТО ПОБЕДИТЬ Ю Й БОГАТСТВО
г) Въ рукоп. цртын.
’) Д. б. поб4ц<у, греч. jeap^ov fyxiv <н Beoi убор/ Б. 113,ji.
133
1.
5
10
15
20
25
18
и возметь, й пришЕ од Лофьжскую стрдну, слстдви с’кчь с ним», й
и/дол'кшл еллоу тоземци, гл ко же й много и йзбиша. м'Гоуду же
о у Б’к ж а ва, пр'|идЕ зимовать сд многими кордкли вх ндрицдемоую
СеКЕЛИЮ. WCTpOBX ЖЕ Б'к ВЕЛИК», ЙЖЕ БА\У ТрИ (204е) BpATIA СИЛНА
РАЗДАЛИ Й ПОСОБЬЕ ЙмуфЕ ПО СОБ*к, рЕКШЕ КоуКА СЗнТИфДТИСЯ, ЙЖЕ
B*kAXY снвв Сикона, црд того юстрокд в’кдху же BpATiA та моужи
ОЛИ Й НИКОЛИЖЕ приемлю Th СТрАНЫЩ НЕ ТОфИЮ ЖЕ, НО Й ГуБАфЕ Ю.
t 3 э г
ПрИШЕДЯ ЖЕ тоу КД КОрАБЛИХД С ВОИ ©ДЕСЕОуСД НА ПрЕД*кЛЕНуЮ ЧАСТЬ
ЙнтифдтА й воем» его ндрицдемымя ЛЕстругономя й сяшед’иимд
НАНЮ, оувишл МНОГУ W ВОИ (ЭдоуСЕОуСОВД. Й поелл» КОрАЕЛА, Юдоу-
СЕОуСД мплоув» К’кжд штудоу НА Другоую ЧАСТЬ WCTpOBA; 10 ДрДЖАШЕ
Коуклосд, кдеже й Клоповы нлрицдютсА горы, й ге оувЕД’квд, Коуклося
Пр*1ИДЕ НАНЬ СД ПОМОфЬЮ CROGK). Б’к ЖЕ ВЕЛИКД Т*кЛ0МЯ Й 0Л0МД
УУБрАЗОЛЛД. Й ПрИШЕДЯ ВДНЕЗАЛПОу НА бдоуСЕОуСА, СТОГАфА СТАНОЛЛД
на зеллли прнд'клд его, й йзви ллного w вой его, й емя ©доусесусд й
w вой его неколико похытивд Куклосл, единого гатд и й сд ОЭдоу*
СЕОуСОЛЛД ИМЕНЕМ» (Mh)KAAHWHA ’), МуЖД урАБрА Й ДОБЛ'Ьс Х°ДИШИА НА
Троуи, еывша воевод'к воелля СЭдоусЕоусоллд, СЕГО йллыи за гллвноую
ВЛАДЬ Пр'К ХМЧИЛЛА СЭдОуСЕОуСА Й Пр1? ЕС'клЛИ, ЛЛЕЧЕЛЛД, ЙЖЕ ДрЯЖАИГк
В* руц’к, ПрОТЧЕ И В» ЧрЕВО, ПрОТИВЛЬШЮСА й толлоу. йны же рледтвори,
ЛЛЫСЛА И ПОрАДу RCA ЙегкфИ. ОдОуСЕОуСД ЖЕ, ПрИПАДАА €М0у, ОуЛЛОЛИ
и ддры ллногылли й планом» Троискыллд мпустити и й сд стдвшилли
ллоужлли ОуВ'кШАВДЖЕСА едва КлоуКОСА ВЕЧЕрЯ спусти. Й Х0ТА плкы
ТОЙ НОфИ постигя погукити СЭдоусЕоусд Й СуфАА С НИМ», ПО ГАТ и
(204d) ХОТА Й КОрЛБЛА Й СД БОГЛТСТВОЛЛЛ, СЖЕ ЙМ'кгЛШЕ В НИ, СЕГО БО
Д*кЛА Фпоусти И ВЕЧЕрД. ТОКЛЛА ЖЕ €ЖЕ Й ЙПуфЕНД БЫ ЙдоуСЕСуСЯ,
оувомсл воуести моужл Й ВЯСКОр'к мплоувд СД ПрЕД’ЬлД его. мриноув-
1) Въ рукой, кдлнюиа, греч. Мк<аХ(шух Б. 115,12,
134
19
ЖЕСА Н0ф1Ю KoyKAOCZ Й ПОЙСКАВЯ СГО Й НЕ WSp^TE КОрАБЛЬ, W ПГЬВА 1
ПОВЕЛ^ КАМЕНГСМЯ МЕТАТИ ВХ МОрЕ, рЕКЫИ,' €ГА БОуДЕТЬ ПОНИКАЯ ВЯ
ЗЕМЛЮ. НОфИ ТЕМИ‘к СОуфИ Й МрАКЯ ПОКрЫВШЮ ЗЕМЛЮ Й МОрЕ, НЕ
СВ’кдуфИ ЖЕ М*КСТЯ ТБ, ПрИСТЛША НА Друе^И CTpAHfc WCTpOBA, (АЖЕ
Б'к' часть ПолуфимА, крата КоуклоповА. йже Полоуфимя, оув'кд'квя 5
ПрИПЛуВШАА НОфИЮ Й ЙСТОуПАЬШАА НА Пр’кд’ЬлЯ ЧАСТИ ЕГО, Й ПО€МЯ
ПОМОфЬ СВОЮ, Й ПрИШЕДЯ НА (х)доуСЕОуСА, СЯСТАВИ[ТИ] С НИМЯ С*ЬЧЬ; И
В СИЮ1) ПОС'кфЬ1) С'к КОШ АСА Й ПАДОША W (х>ДОуСЕОуСА МН 06 И. ОуТру
ЖЕ БЫВШИ, ПрИНЕСЕ ОдуСЕОуСЯ ПоЛОуфиМОу ДДрЫ Й ПАДЕ Пр*Ьд НИМЯ,
гла: <w Троуфшскя трудовя пр!идТ гкмо, ЗАКЛОУДИВЯ W МНОГЯ 10
К'кдЯ ВЛЯНЕНЫ>,ИСП081кДАВЯ емоу ПрИЛОуЧИШАСА НАПАСТИ, (АЖЕ ПОСТрАДА
по' морю, йже Полоуфимя мно'гьГ его РАДИ Е'ЙДЯ ОуМИЛИСА НАНЬ Й
П0МИЛ0ВА Й Й СОуфАА С НИМЯ, ДОН ДЕЖЕ БЫ ОутИШЬЕ ПЛуТИА. ДЯфИ
ЖЕ ПоЛуфиМОВА, ЙМЕНЕМЯ @ЛЬПИ, ВЯС^ОТ^ WTpOKOy, ЙЖЕ Б’к СЯ
ОуДОуСЕОусОМЯ, ЙМЕНЕМЯ ЛаЙюСЯ. Й СТроЙНу В’Йтру noktlABUIH, СИЮ 15
ВЯС\ОТЕВШЕ2), Ц/рИНуВШЕ W СЕКЕЛ1А WCTpOBA. СИ ЖЕ ВСА ПрЕМОудрЫИ
Й Сисуфя КоЙСКЫИ 3) СПИСА. ПрЕМОудрЫИ боурпи ХИТрОСТИЮ повесть
(205а) сложи w Коуклоп'к, рЕкыи< три шчеса йм*к, зндмЕНоул крдтию,
СИрЕ ДрЯЖАфААСА СОБ*к Й БЛЮДОуфААСА СИ М&ТА WCTpOBA ТОГО Й
помагають сок*к посокьемя СВОЙМЯ. ГАКО, виномя оупойвя Воуклопл, 20
ВЯЗМОЖЕ оук’кждти его, ЗАНЕ ДАрОМЯ МНОГЫМЯ Й ЗЛАТОМЯ оутоли
3 3 W э F 5? Г '
того КоуклопА ОдоусЕоуся, рЕКЫ, ДА не из^сть соуфи С НИМЯ, си-
р? да не йссЬчеть сже в*кгаху с нимя. гако, вяземя СЭдоусЕоуся
св*кфу шгньну, wavknn око емоу, понеже ДфЕрь единочадоу крата
его 6лПИЮ, ДВОЮ суфу, СВ*ЬфИ ЦТНИ ПОХОТНОМОу подокноу рАЗГОр*Ьв- 25
’) Греч, xai naaav убхта ekoX^ouv Б. 116,12-13*, Д. 6. кем ноцн».
Д. б. KicxiiTHKmf=afap7caaavTE^ Б. 116,23.
’) Въ рукоп. ОисЗфонскыи, греч. Slajvoc 6 Кфо$ Б. 117,1.
135
1
5
10
U
20
25
20
шюсд, оув'кд’к, сйрЕ единого w кратка Коуклоповы пр^паливА, Полоу-
фимл, й дфЕрь его вазема. еже сказа(н»е) прЕмоудрыи фиддлишсА
Корифийскыи йсписа, рекыи, гако прЕмудрыи ёоуропида хйтростию
все прЕложи, нЕСАГласное все прЕложи премоудромоу са писавши СОдоу-
СЕОуСОВО П ЛАВАШЕ.
XII (Бонн. 117 —121). СЭдоусЕоусА ЖЕ w Сикилйд ПрТиДЕ ВА
ЙюЛЬСКЫА WCTpOBhl, Й прига И SwAA, Црь WCTpOBA Т’1?. Й и’тоуд'к ЖЕ
ВАСТАВА, Пр1ИДЕ ВА КЙрКИ Й КА CECTpt ЕЕ, ЙМЕНЕМА КдлуПА, КА
дфЕрма Атланта, црд \устровоу тою. йже (ЭтлоусА оумирдд раздали
wea Острова ДфЕрма своймл й Е’кетд цоци шгкллд шстровомд. Кирш
ЖЕ Е*кгаШЕ Жр*кд СЛНЦЮ, оудднд WLJEMA СВОЙМА ВАСПИТ’ктИСД ВА
ТрЕЕНИЦЕ ВА КИСТЬ ЙЖЕ НАрИЦАШЕСА Йа. ГАЖЕ ВАЗрАСТАШИ ЕЫ ВЕЛИКА
ВЛА\ВА Б*Ь ЖЕ Й КрАСНЛ З’клО. СЕСТрА ЖЕ €А КдЛОуПА, ЗАВИДАфИ СИ,
вражу йлгкгашЕ на нд велику, глюфи, рекши: «почто (205ь) мллЕфЕтсд
Фцд своего Атланта й ндрицаетсд дфи Титана слнцд?> й еогашеса
ед Кирки, понеже HwkraiuE Кдлоупсо множество моужь война ба
своемА wcTpoB'k, рЕКоуфи, егдд како раз’гн'квавшисА прЫдЕть Ji ЗЛ'к
погоувитк ю. тйм’жЕ Кирки, не могоу(фи)’) кого оук*кдити ДА е’и
ЕОУДЕТЬ НА ПОМОфЬ Й НА КЛЮДЕН1е, САТВОрИВШИ КЫЛЬеМА WTpABOy,
СТрАННЫА Пр1ИМАШЕ/ ДАЮфИ ВА ЗАЕЫТЬ ВАПИТИ, ДА Ю ВАЗДЮЕАТЬ Й
коудоуть оу НЕА, 'ЗЛКЫВАЮфЕ ШЧИНЫ СВОА, ПЬЮфИМА СТрЛННЫМА ТВО-
рАфИМА пристоуплти КА НЕИ. Й ВСИ ЖАДАфЕСА О^ЛО, ПрЕЕЫВАХОу
ВА WCTpOB'k ТОМА, ЗАЕЫВАЮфЕ ЮЧИНЫ СВОД, Й САЕрА МНОГЫ. ОуВИ-
Д'квши ЖЕ Кирки ПрНШЕДША КОрАЕЛА (ЭдЕСЕОуСОВЫ ВА WCTpOB’k СА,
ПОВЕЛЕ СВОЙМА Пр1АТИ ©ДОуСЕА Й R0A ЕГО. МЫСЛАШЕ ОуВО ОуСТАВИТИ
И й СуфАА С НИМА, В’кдОуфЕ А ХРЛКРЫ Нл ПОЛЛОфЬ WCTpOBOy своемоу.
Въ рукоп. низ*, греч. ^vnva Epprjveiav Б. 117,i.%
*) Въ рукоп. 4107^, греч. UT| OUVaUcV/; Б. 118,7.
136
21
5 5 I э f У
ЮДОуСЕОуСХ ЖЕ €ЖЕ ТОКМО ИЗЫДЕ ВХ ТОЙ WCTpOBX и видт: МНОГЫ 1
моужд w вой ва юстров'к тома рдзноючины суть, познлвх же й
другыд моужд Ях^СКХ, тоу ПрИШЕ ДШ А, вхпроси И : <ЧЕСО Д'клд вх
WCTpOB*k СЕМЯ ЖИВЕТЕ ?> рЕКОША ему : <W Ях^СКХ вон ССМЫ Й ВОЛНАМИ
морскими ПО ноужи приплухомх ВХ WCTpOBX СЕСЬ Й, ПИВА ЙСПИВШЕ 5
ВХ WCTpOBt W ЦрЦИ Кирки. ПОХОТЬЮ ЗЛОЮ ПрИЛ*ЬпИВШЕСА КХ НЕИ, сию
ЙМАМХ №ЧИНу.> ИСПОВ’кдДВШЕ Й ЙНА МНОГА. Й СЕ СЛЫШДВХ ©ДЕСЕОуСХ,
ВХЗВАВХ ВСА СВОА ВОА, ПОВЕЛ’Ь НИКОМОуЖЕ ВКуСИТИ ПОДАСМАГО W КирКИ
ЙЛИ КрАШНА ЙЛИ ПИВА, ЗАНЕ ШТрАВЛЕНИе НЕКОЛИКО ЙМАТЬ, рЕЧЕ, (205е) НО
W ДАНЫА емоу W ЦрА *) ®WAA ПШЕНИЦА И W ДрЕВЛЕ ВЛОЖЕННЫ ВХ Ю
КОрДБЛЬ БрАШНО й питие w того же вкоушдти. КирЮИ ЖЕ ПРИНЕСШИ
ему Й ВОЕ* ЕГО Й КОрЛКЛЕНИКОМХ его БрАШНО, НЕ npiAUJA НИЧТОЖЕ W
НЕА НИЧЕСОЖЕ ВОЛША. ОуВИД’ЬвШИ ЖЕ КирКИ ПОМЫСЛИ СЭдоуСЕОуСА В*к-
доуцш ВЛХШКЫ ТАЙНЫ Й рДЗуМ^ВША €А ПОМЫСЛЫ, Й ПОСЛАВШИ ПрИВЕДЕ
И ВХ ТрЕЕНИКХ. Й Пр’|ИДЕ КХ НЕИ Й С ВОИ ^ХЕЙСКЫ ВХ \УроуЖЬИ, НЕСЫИ 15
ей ДАрЫ ТрОЙСКЫ. 1АЖЕ Кирки, оузр'квши Й СуфАА С НИМХ, МОЛИ И
прЕЕыти вх wcTpoB’k, дондеже минеть зимныи года, давши емоу вх
Тр^БНИЦЕ КЛАТВЫ НЕ СХТВОри(ти) СМОу НА ВрЕДХ НИЧЕСОЖЕ НИ СОуфИМХ
I 15 ф з t
С НИМХ. И В’крОВАВХ СЭдоуСЕОуСХ ПрЕЕЫ оу НЕА МАЛО Вр^МА, КрАЧИВХ
с нею, вхсхотевши сеи. w Киркш же списа си философх Сисофосх 20
Койскыи й Диктусх Критскыи. моудрыи ЖЕ (Ймирх ХИТрОСТИЮ ГЛА,
рЕКЫИ, ПИТ1СМХ ХМТрАВНЫМХ^рИХОДАфАА К НЕИ МОуЖА ПОХМБрАЗуА, ТВО-
рАфИ WBbl2) ЛЬВОВЫМХ \VKpA30MX, WBU ПЕСИА ГЛАВЫ ЙмуфА, д’ ДругЫГД
ЖЕ СВИНОГЛАВХ. ПрЕПИСАННЫ ЖЕ ПрЕМОуДрЫИ фиДАЛ1И КорИНьфЕИСКЫ
СЛОЖИ ХИТрОСТИЮ ПОВЕСТЬ С1Ю, СКАЗДВХ СИЦЕ. ГАКОЖЕ Кирки НЕ ПрЕ- 25
ШБрАЗУА ЧЛКХ ВХ 3BlipEHX \lKpA3X, НО -НрАКХ НАЗНАМЕНуА ХИТрЕЦК
*) Въ рукоп. црцд, греч. paaiX'o; Б. 119,8.
*) Въ рукоп. школы, греч. rou; pev Б. 120,а.
137
1
5
10
15
20
25
22____
П0Х0ТНК1И) ГАКОЖЕ JBBiph ТВОрАШЕ Кирки рюти heActorath й Е*кситисд,
гакоже вЕЛ*к. Кирки, вофно но есть похотию горАфима важдглти
плотней, и оумирлти ЗД ню. ТДЦИ БЫВАЮТ В ПОМОфНИЦИ. (205d) W
ПОХ^ТЕНИД КО, дкы ,5В*ЬрИ соудоуть, никакоже оумнлго рдзумд ИЛЛуфЕ,
НО, ПрЕМЕНАЮфЕ ^БрАЗЫ, Т'кломх ДКЫ 0К*крИ ЕОуДОуТЬ Й ВДОрОМК Й
НрАВЫ, СрйТАЮфЕСА Са ЙНОфИМИ НИ СХОДАфИМСА НИ CaEECtДОуЮфИМа.
ЙЖЕ РАЗЛИЧНЫЙ йллоуть К ТЛЦЕМа помыслома равны2). WBH КО АКЫ пси
СХОДАТСА слмксома,. МНОГЫМа СМ*кшАЮТЬ, швй же дкы пси оустромль-
ШАСА И WKHTABLUE ПОХОТИ ЙфуТЬ, ИН1И.ЖЕ ДКЫ МЕДВЕЕ ЛДСКАВШЕ СЛГк-
ШАЮТСА. Й ПАЧЕ ТОГО Й lifii СКАЗА 6% ПИСАШИ СВОема.
XIII (Бонн. 121—122). СЭ Крита же петрова мшЕда СЭдоу-
сЕоуса приплоу ва дроугыи Петрова, швражена сысть противными
В'ктрЫ. ХГОЖЕ ПрИА КдЛОуКСа, СЕСТрД Кдркийнд, Й МНОГО ОуЧрЕЖЕЖе
твори ему, сам*Ьсив‘шисА с нима Фтоудоу же пршдЕ, йдеже ci езеро
велико клиза морд, ндрицлемо Некоушпомпоса, й живлхоу на нЕма
моужи власви, йже йспов!даша емоу все прилоучившЕесА емоу й
ХОТАфЕе БЫТИ. Й МШЕДШЕ лмтоуду, CAOT.i мнови БЫВШИ по морю,
привражЕна кы ка ндрицде’мыма Сирньскыма ст^ндма, w скивдниа
многаго влана глдшдху сллдц*к- гмтудоу же оугонзноува, пр!идЕ ка
НДрИЦДСМЕИ Хлроувдинд, М^СТА CBipEOA Й ДИВНА. тоу ЖЕ ВСА
юставльшаа емоу кордклА й ЕЖЕ йм& погуки, САМ* же (ЭдоусЁоуса
едина на дасц! кордкЕЛн^и ва мори носима б!(аше, шжидаа гракыА
смрати. СЕГО ЖЕ Oy3piBUJE ИНН ПЛОВуфЕ КОРДБЕЛНИЦИ фуникЕса плд-
ВАЮфА ва ВОДЛ^ ПОМИЛОВДВШЕ, (206а) СПСОША И Й ПрИВЕДОША й ва
Крита Петрова ка Димене, стдр'кйшинн бллйнску. и вйдЪва СЭдоу-
СЕОуса ИдОМЕНЕОуса НАГА и ДрАХЛЛ, ОуМИЛИВСА НАНЕ, длры емоу многы
да акы воеводй с нйма кывшю й два корлслА. проводника же при-
*) Д. 6. Bft|iHO=£U3tx6v Б. 120,11.
*) Д. 6. нр4км-=тои$ тропой; Б. 120, ig.
138
23
СТАВЛЬ, ПОВЕЛ*Ь Проводит» И ВХ ИфАКЫ. ЕЖЕ Й ЛрЕМОуДрЫИ Й Дик- 1
тоусх, w СЭдоусЕоусд слышавх списл. такоже и Диммидх. вхземх
коумирх, $плу w Троуд вх мчину сбою. Йгамемнонх, ДЕрЖД Кдсдн-
дру, ЮЖЕ ЛЮБЛА, Й ПрЕЙДЕ ВХ РодСКуЮ ПОуЧИНу, \0ТА НД МоуКИНСКуЮ
страну пдкы схплу(ти). Поурсх же, вид*квх вед ц/плувшд, СХЖЕГХ 5
Д±ЛО ХрАБрОГО 9 @АНТА Й, В руЧКОу ВЛ0ЖИВХ, ПОГрЕБЕ СХ МНОГОЮ ЧТИЮ
БХСКрАИ М0ГЫЛЫ ЙхИЛЕ\УБЫ, ЕрАТОуЧАДД СТО, ШЦА ЖЕ ПоурОВА, НА
MtCTE НАрИЦАеМЕМХ Сигрн.
XIV (Бонн. 122—125). ТЕоукросх же, врлтх ёлнтд прирокомх
Т’ЬЛАМОНА, ПрИСП'Ь ДБИС. ПрИШЕДХ w Слад мини, града Коупрьскд, НА 10
помощь Ерлтоу своемоу. ИДЕ ’) си тоу Пурл. и оуслышд W НЕГО
прилоучйвшлгасд, СЛЫШАВ1 ЖЕ БЫВШуЮ ЧЕСТЬ Т^лоу Йднтову, ХВЛЛ©У
ЬХЗДАВХ Й ПОМОЛИВХ ПоурА. рЕЧЕ: «НИЧТО ЖЕ ЧЮНО ехтворилх ССИ.
ТОД ВО llXHAEWfit ВЖТВНЫА МОуДрОСТЙ СНХ ССИ. ПАМАТЬ КО ЕЛГЫХХ
моужь [не] загладить л*ктх, докрод’Ьаше же й оумирлд ститсд.»й 15
ЛЛОЛИ Поуросх Твоукрл вхкоусити[е] СХ СОБОЮ БрАШНА Й ПИВА, на \vkC
гакоже соущю ему своего родл, Теоукрл Поурсх же вхпрошлАше йспо-
в’кдлти ему вед, 1аже слоучишдсд мцу его. рЕкыи: «н’Ьсмь слышала
ДОВрО>- Теоукрос ЖЕ НАЧА ГЛ^ТИ СИЦЕ. В^КХ ВЕСЬ НЕ СХГЛАДА (206ь)
Я\ИЛЕШВЫ ДОБЛЕСТИ ГЛЖЕ НА йкТОрА. ЙЖЕ ОуВ’кд’кБХ бкторл Н0Щ1Ю 20
грддущд оув*кдн(ти) НА помощь црцю ПЕнфилию, ПрИГОТОВИВСА WTAM
СВОЙМИ БОИ Й САМ СА СКрыВХ, р^КОу ПрИХОДАЩД Йкторд ОуБИ И Й ВСА
ГрАДУЩАА с нймх, единого точию ц/ставль, емоуже роуцЪ oycte,
ПОСЛА И КХ npiAMOy ПОВ^дАЮЩА ^КТОрОВу СМрХТЬ Й ПрИЛОуЧИВШАСА
Й НИКОЛКу W ®ЛЛИНХ В'кдущю, ПрИНЕСЕ Т^ЛО Йкторово КХ С60ЙМХ, НА 25
КОЛЕСНИЦЮ ВХЗЛОЖИВХ е, КОНЕМХ ТЕКОуЩИМХ С НИМХ, рЛНАЛШ БЬА тйло
Греч. Tflqunviw Б. 122,9.
Не порчо ли изъ и Н4мдг=ха1 гире Б. 122,к.
139
и
1 его, ТВОИ \5цк НЕ ПрЕСТААШЕ. СЛЫШАВ» ЖЕ Пр1АМ» ^Кторову СЛЛ) ть,
Й ВСИ В&ЗПНШД. Й ТОЛИК» КрИЧЬ БЫ W МНОЖЕСТВА Трои, ГАКОЖЕ Й I тй-
ЦАМ» В»3душным» СМАСТИСД. 0ЛЛИНИ ЖЕ рАДОуЮфЕСА В»СКЛИКН0 ,'ША
С НИМИ ТДКОЖЕ. Й ЗАТВОрИША ВрАТД Ил’НО. ТВОИ ЖЕ С»Т1 ОрИ
& тризнам» прдзникы црм» всЕм», дары дддв». ha оутр»д же Пр»а м»,
ЙМЫИ ЖЕЛЕЗЕН» WKpA3», ВЕДЫИ ЖЕ С» СОБОЮ ПоЛОуКСЕНЬ, ДфЕрЬ СВОЮ,
двою, на ^ндромдуий ёкторову ЖЕноу, й Йстоуанакта й Лайда-
МОНТА, СН» его дЕтсКД WKA, пр*1ИДЕ К» ^АЛИНОМ», ПрИНЕС» БОГАТСТВО
МНОГО С» СОБОЮ ЗЛАТО И СрЕКрО Й рИЗЫ. МОЛЧАША ЖЕ КЫВША В» ©АлИН-
10 СКЫ\» СТАРЕЙШИНА, БЛИЗ» СМОу ПрИШЕДШу, ЧЮДА\уСА Др»ЗНОВЕНИЮ
IIpiAMOBy, й срЕтошд и уотдфЕ оувЕдЕти приуо его. видЕв» *) же
np’iAMZ ПДДЕ НА ЗЕМЛИ, пр»СТЬ НА ГЛАВЕ носа, й МОЛИСА ЙМ», ДА
быша с ним» оумолили ^уилЕА тЕлл рД (206е) ^КТОрОВА. ПОМИЛО-
ВАВ» же Нестор» t’i ИдомЕНЕоус» паже й оумолнетд ууца твоего2) w
15 nplAMA. и повелЕ ему вдЕзти в» колимог» свои. ПрТдм» ЖЕ 6»лЕз»
ВПАДЕ np*t НОГАМД СГО Й СТАГСА Й МОЛА И, ТДКОЖЕ И ЙнДрОМИуИ С»
дЕтИфЕМА, ПоАОКСЕНИ ЖЕ, WKhCMlllM НОвЕ МЦА ТВОЕГО5) БрАТЛ рАДИ
йкторд, ШКЕфАСА РАБОТЕ БЫТИ Оу НЕГО, АфЕ ДА МрТВЦА ДАСТЬ ЦрЬС
же, старость его помиаоваваше, молдууть и Пр|дмд рдди. мцб жг
20 Яуилвоус» рБЧЕ: «дрхжлти вЕ лЕпо й каздти дЕти, стлрче, л не
сагрЕшдти, на чюже ймЕше помышлати. не ко жены Алании ради
ПОМЫСХи ТОЧИЮ БЫ^ НО НА ЯтрЕОВО3) и на Иолопово БОГАТСТВО по-
МЫСЛИША и'ВЕфАЙТЕ ОуБО, IAKO НБЧБСТВОВАСТЕ, ДА НАКАЖЮТСА ВАМИ
ёллини СИ Й вдрвдри.э \УНИ же оумолишл и цЕноу ВЗАТМ й мртвцл
25 МДАТИ. СЕ ЖЕ ПОМЫСЛИВ» КрЛСНАА ЖИТ1А СЕГО, ПОМИЛОВАВ», ПрТдМА
вазвйжЕ й Йндромлуию й повелЕ Пр|дму йзмытиса й улЕвд й винд
в*ь рукоп. кид4хъ, греч. Б. 124,5.
Въ рукоп. скогго.
’) Въ рукоп. но Н4 tkoiko, греч. аХХа twv ’Атреше Б. 124,20.
140
25
ВХКуСЙТИ СХ СОБОЮ. Аф£ БО НЕ ДАЛЛ ТИ, рХ МрТВЦА. Пр1АЛЛ ЖЕ, СТрД- 1
ХОМХ ШДрХЖИМХ и НАДЕЖЕЮ, ИЗ МЫ С А Й ОуНУВХ ПрИВЕДЕНХ БЫ ПрИДрХ-
ЖИМХ ПоЛОуКСБНИЮ К» ’ЯхИЛ,1В¥> Фцю ТВОЕМОу, Й БрАШНД Й ПИВА
ВКОуСИСТА Й, МНОГО БЕСкдоВАВША КХ С О Б'к, ВХСТАСТА. Й ПОЛОЖЕНу
ЕУВШЮ Йскоупоу НА ЗЕМЛИ, ЕИД'ЬкХ ’ЯуИЛЕОуСХ МНОЖЕСТВО, ЗЛАТА ЖЕ 5
Й СрЕБрА Пр‘|А W рИЗХ МАСТЬ, ДруГОЕ ЖЕ W НИуХ МДАВХ ПоЛОукСЕНИ,
ВХДАСТЬ МрТВЦА. Пр’|АМХ ЖЕ МОЛАШЕ ЯхилЕЛ) Ал ВСТАВИТЬ К COfit
(206d) ПоЛОуКСЕНЬ. СЕ ЖЕ рЕЧЕ ЕМОу : «ВЕДИ Ю ДОЛ\ОВИ, рЕКЫИ, НА
Другое ВрЕМА поимоу Ю>. ЕХЗА^ЗЕ ЖЕ Пр|АМХ НА КОЛЕСНИЦЮ, ДрХЖА
тшо Ькторово, сх пришедшими С НИМХ ВХ ГрА ВЛ^КЗЕ. И СХЖЕГХ ТОО 10
ёкторово, ПОГрЕБОША И ВХСКрЛИ ГрАДА ИЛИА, ЖЕЛ^ВШЕ ЕГО ГрХКО.
XV (Бонн. 125—127). Потолл же прТидЕ Пеньфисилл w чркх
Хер О НИСА, МНОГО МНОЖЕСТВО ВЕДУфИ ’Ямл^онх и моужЕству. видевши
ЖЕ @КТОрА ОуБЬСНА, МБрАТИТИСА \0ТАШЕ. ПдрИСХ ЖЕ СЕ ОуСЛУШАВХ,
О у Б'кДИ ю НЕ МБрАфАТИСА, ЗЛАТО МНОГО Дд'вХ СИ. ПрЕБЫВШИ ЖЕ СХ 15
ВОИ СВОЙМИ, ПО МАЛЕХ& АНЕХХ ВХПОЛЧИВШАСА СХ МНОЖЕСТВОМ^ своймх,
ЙЗЫДЕ НА С*кчЬ НА ИНОЕ ПОЛЕ. РАЗДЕЛИВШИ ЖЕ BOA СВОДИЛ ДВОЕ НА
WB*b СТрДН*Ь, ПОСТАВИ СТр'клЦА \УДЕСНО Й WA'tkBO, КОПЕЙНИКЫ ЖЕ ВХ
ммруж!и сноузны сп*кшци МНОГЫ- ПенфЕСИЛА ЖЕ ПОСрЕД*к схноузны
Б'кгДШЕ СХ хороуговью. ДдНЕМИ ЖЕ рАСТроЙвШЕСА Й ВХПОЛЧИВШЕСА ПО- 20
стдвиша противу стр*клцЕмх ЛЛенелаа Й ТЕОуКрА Й МЕрГОНЛ, НА КО-
ПЕЙНИКЫ же Дишмида и ’Агамемнона й Тлиполема й ’Яксдлдфд й
ЙлМЕНД, НА КОННИКУ ЖЕ ТВОЕГО МЦА ЯхИЛЕОуСА Й WKA SAHTA ИдО-
МЕНЕОуСА Й филоктитд Й ДруГЫА ЖЕ ВОЕВОДУ СХ ВОИ СВОЙМИ. ИЗ БИ
АЗХ Теоукро МНОГО МНОЖЕСТВО. ЛКОЖЕ Й ПОХКАЛИТИ МА ЙМХ докр*к 25
ХОДИВШД, МруЖНИКУ ЖЕ ПОСккОСТА Ванта ЖЕ, ПОСрЕД^ ЖЕ И ВЛ^ЗША.
ТВОИ ЖЕ With МЕЖу ЙМА ВХШЕДХ, СМОТрАШЕ ПЕНфЕСИЛ1А, \0ТА ОуЕИТИ
Е0рЮЦ1Е ЛЮТЕ. Й ПОСТИГХ ЖЕ КОНЬ ЕА, (207а) КОШЕМХ ТХКНОуВХ Ю,
СХВЕрЖЕ С КОНА Й, €Ц1Т ЖИВЕ СОуфИ, ЗА ВЛАСЫ Ю ЕМХ, ПрИВЛЕЧЕ. Й
141
1
5
10
15
20
15
вид^вше ю пддшю, вой ед пок'кгошд. Троем1 же врата затворшима
к'кжл!|м ради, мы, ^линсь, шстлкшеЙ гндвше жены .Ймаздны и
ймавше, вгкмх воемх разд^лихома. ПанфЕСили же й ефЕ суфи жив'к,
СХВ^ТХ СХТВОрИХОМХ, ДА Ю живоу В р*Ьку ВХВЕрЖЕТБ Й f) ПСИ ДА ю
ЙЗЪСДАТк ПОВЕрЖЕНОу. ’ЯхИЛЕ0УС* ЖБ молаше нТ оумрхшю ПОГрЕСТИ
по градомх. й оуслышава все множество вой вхзпиша вх р*Ькоу
врЕфи. й лкис емх io Диммидх за Host, вх Скомадрх кавержЕ. и
тако оумрЕ.
XVI (Бонн. 127—130). ЛЛимошЕдшу же ллалоу днии Тифона
н'ккто йменемх, w Пр!ама оумолена, прТидЕ, ймыи сх совою Миры
сноузны й пЕшца й финикы раткворд й сх шцемх Т Полоудамон-
ТОМХ. Й ТОЛИКО fit МНОЖЕСТВО, 1ЛК0ЖЕ вх ИлТи град’к оутрЕ ни вх
ПОЛИ ВХМ'ЙфАХуСА. Й в‘ КОрАКЛИ ЖЕ прТидоша мновТи Индои (и) црь
СТрОИМИ ЖЕ к'клуу повЕЛ’кнТемх црвымх и вен вой w насилйаго црд
Мемнонд. Ймй ЖЕ много богатство Мемнонх сх собою вх коракли,
Й ПрЕПОЧИВШЕ ЙЗИДОШД НД полога, МЕЧА ДИВНЫ НОСАфД,ПрафД Й3) фИТЫ
нд ЧЕтыри оуглы. с ними см*ксйвшЕСА воеводы Uaia града й ПрТамовн
снве, й МБМНона йзыде, на колесницю вгЬда, й вх полога оутворивх
э , f t I >
же са и мы воеводы вх мружш и вой наши множества оужасохомсд.
кликнуишЕ Тро’есх сх ёмнономх й сх другими поустишасд вх [и] ны.
Й ?ТрЕПЕТ0МХ3) ОусТрЕМЛЕНЮ3) Й МНО0И (2О7ь) Г&ЗВЕНИ выша. ПА-
даюфим же многымх й другымх w на, мы воеводы Эллински вхстоу-
ПИ\0МХ, НЕ СТрХПЕВШИ МНОЖЕСТВОу СТОуЖЕНИА. \ОТ'кША ЖЕ ОуЖЕ Й
КОрДБЛА НАША ЗДЖЕфИ ВДрВАрИ, ДфЕ НЕ БЫ СА СМрХКНОуЛО. Но'фИ ЖЕ
БЫВШИ, СХШЕДШИМХ СВОИ СВОЙМИ, ПрИВЛДЧИВШЕ ТЕЛЕСА, СХЖГ0\0МХ. ТОА
ЖЕ НОфИ СХВ'ктХ СХТВОрИ\ОМХ, КТО W Цр*1И ЙМХ МОЖЕТ СА противити
‘) Д. 6. нлн=^ Б. 127,4.
’) Въ рукоп. м.
’) На греч. xai SeyojieOa ttjv opuqv Б. 128,з.
142
27
Й ОубТрЕЛАИТИ нд Меланона, а йнелах НД ЛАНОГЫА ОупрАЖНКШИЛАСА й 1
СЕКОуфЙЛАХ. Й ЖрЕБИА ВХЗВЕр(ш)иЛАХ ВС^ЛАХ НАЛАХ ВОеВОДЛЛЛХ, ЙСПАДЕ
ЖрЕЕ1И ПрИЛучАЮ ©АНТУ ХрАБрОЛЛу, БрАТОу ЛАОеЛЛОу. Й ДАЖЕ СЛНЦЕ НЕ
ВХЗЫДЕ, ЙЗЫДОХОЛЛХ вси йллини1) ВХ Ц'ружш, ТАКОЖЕ й Троесть й
Меланонх, црь Индиескх, Й ВСЕ множество, восходоу БЫВШЮ Й ЛАНО- 5
ГЫЛАХ ПАДШИЛАХ, БрДТХ ЛЛОИ ПОВЕЛ^ ЦрЕМХ йлЛИНСКЫЛАХ ПрОТИВИТИСА
йнелах Индолах й Троеллх, оустрЁллисд нд Меланона, црд Индмскд,
ДОЕЛЕЛАОу ЙХИЛЕОуСу, ТВОСЛАОу ШЦу, СКАЗА * *) ПОЛАДГДЮфД ^АНТу.’оуСЛАОТ-
рЕВХ ЖЕ МеЛАНОНХ fjAHTA НА СА ГрАДуфА, СХ КОЛЕСНИЦИ СТуПИВХ
’ f Э /?> Г , Г HV f
АЕИС БЛИЗХ его БЫ, КОПИеЛЛА СА СНИДОСТА. ВАСХ ЖЕ ПрЕЖЕ ВХЗДрАЗИ, 10
копиеллх фитх его вхзврдти, ндпд нднк тажце* Индш 3) же 8J е’Ьа’ху
IVKpTX блАМОНА, ПрИПЛДАХУ НА &ДНТА. уОТАфЮ ЖЕ МЕЛАНОНу (и) ИЖЕ
K'fciaXY с НИМА оувити &ачта, твои мць Яунлеоусх, кошеллх соуноувх,
оудАри вх ьыю Меланона, шендженеи бывши выи его, внЕЗддпу. й
ПАДШИ еллоу, АЕИе ЕЫСТК ЛААТЕЖЬ Й Е^ГХ ВДрВДрОЛАХ. ЛАЫ ЬлЛИНИ, СИ 15
ОуВИД’квШЕ Й Оукр^ПЛЬШЕ, ВСА Моуры (*207?) ИЗЕИХОАЛХ. Полоудл-
А ' f 5 Г ' f
ллднту СХ UAHT0MX СХШЕДШЮСА, ОуСТрЕЛЛИВСА фИТОНОСНЫИ НАНЬ, КО-
шеллх вх поупх тхкноувыи. й оуллрхшю ЖЕ СЕЛАОу (и) ЙНЕЛАХ, 6(|w-
ПЕСХ Е*кЖАфЕ ОуЛАИрАХУ, КОННИКОЛАХ А ПОПИрАЮфИДЛХ. Й НАПОЛНИША
ПОЛОГХ ЛАрТВЕЦЬ Й БЫ ЧЕрВК41. Й НА ОутрТИ ДНЬ ПрОСИША ТрОЙСХ 20
ЛЛрХТьЕЦА РАДИ ПОЖДАТИ. И НАЛАХ, ЬЛЛИНОЛЛХ, рЕКШИЛАХ «ДА БОуДЕТЬ
оуко», Й СХТВОрИХОЛАХ грлды Й СХЖГОХОЛАХ ЛАрХТВЕЦА. ОуТВЕрДИВШЕ ТрО
БрАТД, БЫША ЖЕЛЕЮфЕ В08В0 свойух рАДИ Й МЕЛАНОНА. ЛАДЛОУ ЖЕ ДНИ
9 Въ рукоп. едини; греч. о! Б. 128,и.
’) Д. б. Л34ДН—oxieOev Б. 128,19*
*) М. б. и нже=греч. r<ov ovrcov еууи? М.... Б. 129,5.
На греч. xai y^ovcv ёаяфа Б. 129,14, и ш ычеръ.
143
1
10
15
20
18
МИНуВШЮ, ТВОСМОу wqy Ихилеоусу ПрИЗЫВАЮфИ С НАМИ ТрОА, ИЗИДЕ
воевода влрВАрома Идриса й Диюфовоса. б*Ьгдху с нима са множе-
ствома Лоукдмна й Троийлмса, сна й та Пр'|дмовд. й пдкы швда
ЯхвлЕоуса, твои мцк, с нами Залины вс*кми, погна вдркдры и по-
Б’кгшйма вапддшд многы ва Ксдндра й йстопоша, другыл же живы
ймдхома. оуви1) же ЙхилЕоуса wba ПрТдмовА сна, Тройлл й ДоукАНМА,
другыА же 1Тхеои. й бы вЕлйка кричи ва Илии ГрАД*Ь ПО ТрОЙЛЕ
Б^АШЕ ВО едикл ’) Д^ТЕСКа ’) Й КрАСЕНа.
XVII (Бонн. 130—133). По днех же на (ста) требника прдзникд
й вы мслабленТе й рдти, трЕБАма вывшима, жруфима фоумавр'ЕЙ*
скому ’ЯпОЛОНу В* ДуврАВ'Ь, ЙЖЕ К^АШЕ ЕЛИЗа ГрАДА, Ц’БОИМа Данаем
же й Троема й йшедши ПолоуксЕНШ из* грддл са йклвиею ва трЕС-
ника, ЙхилЕоуса, оузр^ва ю, васчюдисА. Пр{дм же вид*к ’ЯхилЕоусд
В^ДуВрАВ'Ь, ПОСЛА ка НЕМоу WTpOKA, ИдИЛА ЙМЕНЕМа, БЕСЕДЫ (207d)
НОСАфА ПоЛОуКСЕША рАДИ, рЕКЫИ, ДА БЫ ПрЕЛЬСТИЛа ЯхИЛЕОуСД В ДуК-
pAfit Йполони. ЕЖЕ И ТОКМО СЛЫША, ’Яхилеоуса ЕА РАДИ ПОЙДЕ. ВИД*кВШЕ
мы Едина3) сеи3) Идиа приклижАЮфАСА ка ’ЯхилЕоусу, ва многа говора
вапддохома, рвкоуфЕ: «проддти ны х^фстк Йхилвоуса, wip* твои>-
й послдхома ка нЕмоу ндрЕчен1с Брдтома мойма Зднтома й Димми-
э 5 5 5 5 5 f
дома И (ЭдоуСЕОуСОМа, ЗАПрЕфДЮфЕ Ему, ДА НЕ прЕстоуплють едини
ка ВАрВАрОМа. СИ ЖЕ ШЕДШЕ ЖДАХУ ЯхИЛЕОуСД ВНЕ ДуБрАВЫ, рЕКОуфЕ,
ДА ПОВ^ДАЮТЬ НАрЕЧКЕ. ТВОИ \УЦЬ ЙхилЕоУса ШБ’ЬфАеТСА Ид1ю ПОЛТИ
Полоуксинь БрАЧЕНИЮ, Й ПОМАЛЕ Пр1ИДЕ ПдрИСа ка ’ЯхиЛЕ0УС0У WTAH
й Диифдвоса, врАта его, вр*ЬдАфА й w крАЦ*к 4) ПолоуксишА. np’lA ХИ
>) Въ рукой, греч. avatpef Б. 130,?.
а) Греч, txt v&c xat yevvato?. Б. 130,5.
’) Греч. 01 "EXXtjve; Б. 130,15.
•) Въ рукоп. переделано: ы шьицЧц греч. napaxa\o5vre? aurov keoi tou
fdp.ov п. Б. 131,2.
144
29
’йХИЛЕОуСХ WC0KB, НЕ СВ*кдуфЮ НИКОЛЛОуЖЕ, НЕ ЗДЛЛЫШЛАГАСА *) НА ЗЛО, 1
ПОНЕЖЕ ВХ ’ЙПОЛОНЕ ДуКрДВ'Ь Б^Ауу. ПлрИСХ ЖЕ КЛАТВОЮ ОуТВЕрДИ
БЕСкдОу СХ ЙхИЛЕОуСОЛЛХ, оу ТрЕБНИКА СТА. ЮКЛОБЫЗДЮфЕ ЖЕ ДиИЦ’-
фову ’ЯхиЛБ0¥сл й мБвелллюфю, Пдрисх вх рЕкрд й тхкноу ллбчеллх.
дрхждфю Дишфову ’йхилЕоусд, пдкы же второе ткну ’ЯхИЛБ0¥сл' 11 5
ДБИС и’БООул^рЕ Й ПЛДЕ. ЙЗЫДОСТА WKA ПлрИСХ Й ДыифоВОСХ ЙнЪЛЛХ
ПОуТЕЛЛХ из ДуБрАВЫ, Й ШЕДША ЖЕ Й ТЕКуфА КОрЗО, Й ВА^ЗОСТЛ ВХ ГрД.
Вид*кв же йхиЛБ0¥сх *) Р^МЕ кх Йкту й кх Десмиду: <не БоудЕТд сиа
ДОБрА СХТВОрИТА. БАРЕЛАХ КХ ’^ХИЛЕОусу». ВА^ЗШЕ ЖЕ в’доуБрАВу,
оузр*кшд №ЦА твоего ЛЕЖДфА оу ТрЕБНИКА НА ЗЕЛЛАИ ВХ КрОВИ Й €фЕ 10
дышюфл. (208а) речЕ кх НЕмоу крлтх ллои ©дсх: «fit ЛИ С1И оуко вх
члцкхх, йже та бы ллоглх оукйти силнеи всъ ? но твое тфДН1Е покй
ТА». СЕ ЖЕ рЕЧЕ: «ПрЕАЬСТИСТД ЛЛА ПлрИСХ Й ДифОВОСХ ПоЛОуКСЕЖД
рдди>. й оуллрЕ. оуллрхшю же еллоу, вхзеллх т’ёло его ллои крлтх
&ДНТХ НА рАЛЛО, ПЛАЧЮфЕ ПрИНЕСОША ВХ ГрД. ВИДЕВШИ ЖЕ ТрОССХ 15
, s f » f » A r 4 f
ИЗИДОШД, ДА ВХЗЕЛЛШЕ Т'кло ЕГО рАЗДрОБАТЬ ЛЛЫ ЖЕ, ©ЛАИНИ, СБ ВИ-
Д'ЬвШЕ БЫВШЕЕ, ВХ БЕЛИЦЕ ПЕЧАЛИ БЫХ^ЛЛХ. Й СХЖЕГШЕ Т'клО ЕГО Й
ВЛОЖИВШЕ В ручку ПОГрЕКОХОЛЛХ ЛЛОЛЧАШеЛЛХ. Поуросх ЖЕ слышлвх
вхздыхаше горцк й пристоупивх Теоукросх рЕЧЕ хвала и: <кто
ЛЛОфЕНХ е’ств ТВОА ДОКрОД*к|АНИА ЙСПОВ'кдАТИ? МЦЬ КО еси ПиЛЁА, 20
вноукх црА ЛЛЕллхффшскд, стрдны же фдтдлкскы, кровк ко еси \¥ЦА
Луколлидд, Куфвскд црА. й тоу ЛЛЬСТИ №ЦУ й всей Труи Илию грддоу
приплоувх». И ВХСТАВХ ПрТд ТЕоукрОСЙ ПурД и ЛЛ0Л1И ©АНТОВА WKA снд
ПОА(ТИ)3) БрЛТА его, Йнтидд, ЙЖЕ Kt W ГлАВЫСИА, ПрХВЫА ЖЕНЫ
ёднтовыДи) ёурдсдкыА, йже K’k w Текллисы, й сдллоу ту Текллису. й 25
не wpE4ECA еллоу Поуросх. й дкие йринувсд Теоукросх мплу вх Сдлд-
Въ рукоп. занмшимдясА, греч. илокгеиаа^ Б 131,з.
Ошибка вм. Ч)8иаае6$ Б. 131,13.
Греч. Xafdv Б. 132,12.
145
1
5
10
15
20
25
30
мида тдкоже й Поуроса, поема корлклд свод, wnay. й век VIxktIh
кои й нероеса ва свод м*Ьстд юйдошд. си же Сисоуфоса Конский
списа, ва вм елма кыва с ТЕоукрома, йже списаже \мкр*кта (х>мира
Илиду списа й биргилишеа другое, еже в рлпсод’| * Сисуфд пишетса^
сже писано, по мнойГ л'кт'кха (Эмира й В ирги л! д \увр*ктЕНы бы
при (208ь) Клавдии НеронЪ цри.
XVIII (Бонн. 133 —135). КлоутЕмн*1ИСтрдг же, Ягамемнонова
ЖЕНА) ОуСЛы'шАВШИ W МОуЖИ СВО€Ма ПрЕЖЕ) г&кТ Кдсдндроу вазлюки,
Й виноу ШЕр^ТШИ, САМА СА Ва ЛЮБОД^те вадд бгисофу колдрину,
фоуестову сну. й слышавши Йгемемнонд приходдфд ва Моукыма,
сав^фдсд с бгисофома, да и леспю оувЕетЕ. пришЕдшу же Ягемем-
V 1 ' ' f
нону ва Моукижю, прТдшд и грлжднЕ й колдрЕ й йгисофа, вл’кзшю
же емоу ва полдту свою, оукьена eiT й постдби аеис црд жена его
ВлоутЕмнистрл &гисфд й посаже зд него здконома. й прижи с нима
ДферЕ, юже прозвд Оригона, гаже по смрати шцл своего, оукогавшисд
ЮрЕСТА, САМА СА ОуДДВИ. ЕОЛАрЕ ЖЕ Й ГрДЖАНЕ Й ВОИНИ НЕ ЛЮЕЛДуу
бгисфл. слышдва же ОрЕста, ЙгдмЕмнонова сна, ища своего при-
шедшд ва Моусикижю грдда, пршде w Соуса\Еюнд, емоу Б'к вадлла,
ВОИ ХОТА пойти, ’ЯгАМЕМНОНа, да васкормити и ндоучитЕ. поемши ЖЕ
й сестра его Лектора и/тди йспов*кдд емоу, рекоуфи: «мыслите ^гисфа
погукити тд>. хотдфу же тресту погоукити й, в’м’Ьжи ТОЙ ПрШДЕ
w Крытд страны Строфйхмса w Муки же, оужикд сыи ЙгдмЕмноноу,
са снома свойма Поулддема, йже васкор^лена са’ЯрЕСтома й оучена
с нима. оувид^ва Строфимса слоучившдсд ’ЯгдмЕмнону, салюта
твордше са ЯрЕстома вазвигну ти рдтк нд бгиефд. й поема Йрвстд,
пршдЕ ва Йполонова трЕкника, вапрошдд w Бресте, й дано е’му вы
прорЕчеже, гакожЕ оуБьеть ЯрЕСту й мтрв й ёгиефд. пдкы же (208е)
вапроси ОрЕста, aqiE емоу есть оукйвшдго не знати. рЕченно емоу
146
31
БЫ : «ДрХЖДТИ имдши мчнноу й Пелепонисх». й оумоли Трофил 1
ВХЗВрАТНТИСА вх WMMHOy Т, мставльша оу него сна его Полюдиа.
B’kpOBAB ЖЕ СхТрофимСХ СХтвори ТАКО. Й ДБИе \Х’ЙДЕ вх Моукинию
ГОА ЙрЕСТХ ЖЕ Й ПоулЛДТй СХ ПрОрЕЧЕН|€МХ. WTAH ВЛ^ЗОСТА ко Иле-
котрЕ, СЕСтр’Ь ’ЯрЕстов’Ь. оуЕ^ди ю оумолити мтрь его КдоутЕлднистру 5
npiATi и. оумоли же ю ИлЕктрд й npia ЯрЕстд. й молена бывши Клоу-
ТЕМНИСТрА Й оуллоли бгисфд. ЯрЕСТХ НЕЙСГОВуГАСА ТрХПАШЕ, ЛЛЫСЛА
ШМБСТИТИ ЮЦА своего Кровь, ГЛА КХ ВСЫх: <ллое Т Цртво». Й WEptTE
RpttoA, оуки МТрЬ СВОЮ Й ’ЯгИСфд ЦрА, КГЧИМА СВОЕГО. Й ВХЗБ’ЬСИВСА
погоуки оуллх СВОИ, Й ШВОЛИ БЫВАШЕ СМЫСЛЕНХ, ДОБр*к ПрЕЕЫВДА, МВОЛИ Ю
ЖЕ БЫВАШЕ Б*ксАСА. НА ПОКАЗАШе ЖЕ BC*kMX ГрАЖДНОМХ Й ЕОЛАрОМХ,
ПОНЕЖЕ ЛЮБЛАХОу ИрЕСТД, СХВ'ЬтХ СХТВОрИШЛ, ДА Й W4HCTATK ЖрХЦИ
Й ДА ПОСТАВАТЬ ЕГО ЦрА. Й и’ЧИСТИВШЕ И, Й3МОЛИША И ОуВИВСТВА
ЛЛТрЬНА ЛЛЕНЕСфЕВОу, ВХ ТрБКНИЦЕ ’ЯфиНЫ, в’нЕМЖЕ ДрЕМПАГХ fit, рАС-
судившоу пр£ ОуАКОЛЛХ, ЙЖЕ fit ПО (Тоун)ДАр1И 9 цри, Фць Клоу- 15
ТЕМНИСТЕ Й ЯрЕСТОу Д'ЬдХ. ЙЖЕ ЛЛЕНЕСфЕОуСХ ОуСТАВИ СОу ВХ ПрАВДУ
ЙрЕСТОу ШМЬСТИТИ, рЕКЫИ, ОуББСШИ \УЦА СВОЕГО, ПАЧЕ ЖЕ ЙН^Х ЖБНХ
РАДИ, ДА НЕ Й ДруГЫА ЗЛА ТОГО ОулЛЫСЛАТЬ. СЕ ЖЕ ДиЙКТОуСХ ВХ
ШЕСТОЙ его РПСИД1И СХПИСА.
XIX (Бонн. 135 — 136). ЖрХЦИ ЖЕ, ПОеЛЛШЕ ЙрЕСТА W СОуДИфА 20
АрЕЦ/ПАГД, ПО шеуЖЕНТи ВЕДОША И В* Делфы (208d) ВХ ТрЕЕНИКХ Япо-
АОНБ, рЕКОуфЕ, ДА \V WK'kLLJEHiA ПрОСТИВСА ЦрТбусТК. ’ЯрЕСТХ ЙДЕ ВХ
ТрЕБНИКХ, Йлл4?А СЛЛЫСЛХ СВОИ, Й С ПоулАДЕЛЛХ, СХТВОрИ ЖЕ ТрЕЕОу,
ЛЛОЛАШЕ Поуфую ЙЗКЫТИ Б'ЬсОВСКЫА ГАЗА. Й ДАНО СЛЛОу БЫ W Поу-
фиНИА ПрОрЕЧЕН*1€ Й СТИ\'Ы, СЖЕ ЕСТЬ ^БфЕЮ рЕЧЬЮ СИЦЕ : «ЙрЕСТЕ, 25
ИНАКО ТИ Ht ЗЛА НЕДОЕЛ Й Б'кШЕН1А ЙЗБЫТИ, ДфЕ ДА НЕ ПрОШЕ
ПоНЬТЕСКЫ ВОЛНХ, ’Яоудьскоую ЗЕМЛЮ ПрОШЕ, ВХ ТрЕБНИЦЮ ’ЯрТЕМИДЫ
*) {лета той TuvSaptou Б. 135,8.
147
1
5
10
15
20
32
СХПАДШИ СПАСШИСА. МТОуДЕ ЖЕ Б*ЬЖЛВХ СО ВХСТОКА, ВАрВАрСкуЮ ЗЕМЛЮ
ПрЕШЕ, ТОуЖЕ МБрАфЕШН ГОрОу ЙМЕНЕМХ ЛАеЛЛНТИМНХ, КХ ТОН ВЕЛИКХ
есть коумирникх ёстьйнх. ту б^совСкаго неистовства простившисд,
скоро ЙДИ». Й тоу есть ЙфиГБНИА J). и СЕ Пр1€МХ npOpEMEHie, jflpECTZ
знамена. Акие нйзхплоувх, с Пулд>домх прнплоу ва стрдноу’йоулидску
Скоуфид. ЙЗЛ’кзШНМА ЙМА ЙС КОрАБЛА, ВИДЪ ’йрЕСТХ ТрЕБНИКХ
стогафь поприфю двою w морд й мртвх члкх помотаны кости, й
рЕЧЕ Поулддоу: «МНИТЬМИСА Б0ГЫНИ суТЬ СИ Д0М0ВЕ, КХ НИМЖЕ СЕ
ПрИСТАВИХОВ*к. ВИЖЮ ВО СТрАННЫ МрХТВЕЦЬ кости», й пристоупивх кх
ПоЛААДу Й рЕЧЕ ’йрЕСТХ: «ПОБ’кжИВЕ НЕКОЛИКО, CIlCEB'kCA». flpECTX ЖЕ
рЕЧЕ: <НЕ КЪ'где’вЕ. НЕ БО eCBt Б’ЬгАТЬ ПрИШЛА НИ [прОрЕЧЕШЛ ЕЖИА
мзлокив’Ь».
f 5 \\ S
XX (Бонн 136 — 139). Пдстоуси же оузрЪвшЕ текоша вх
ИфИШИ; ГЛЮфА КХ ней: «’ЙГАМЕМНОНОВА ДфИ Й КлоуТЕМНИСТрИНА,
пршдостл дв'к оунотЪ по морю», си же к нймх: «кдко естл, с коед
<754 , 5?
ЛИ ЗЕМА, (209ж) что ЛИ И MH*fc2) еСТА СТрАННЫИМА?» ВХПрОША БО и
ИфИГЕНТА Приводимы^ НД ТрЕКу. W КО€А СОутЬ СТрАНЫ, Й ТОГДА^И
ЗАКЛАШЕ, ХОТАФ* оув’кдлти W СВ06МХ \уци ИгАМЕЛЛНОН^ Й W фр^Ц^
ВОИНЕ, КАКО KKL ПЛСТОуСИ ЖЕ рЕКОША КХ НЕИ - «ДруГХ КХ ДрОуГОу рЕ
«ПоуЛАДЕ». ПОДрОуГА ЖЕ €Г0 ЙМЕНЕ (НЕ) В’ЬмХ. НЕ БО ЙЗРЕЧЕ». СИ ЖЕ
КХ НИМХ : «ЧТО WKipE есть БЫЛО КрАВДрЕМХ ’) с мо'рьмь?» МНИ ЖЕ
pt'lllA: «КрАВЫ ГОНИ\ОМХ НА МОрЕ КОуПАТЬ». ПОСЛАВШИ ЖЕ Скуфь I&TX
А, Й ПРИВЕДЕНА БЫСТА НА ЖрХТВу СВАЗАНА. ГАКОЖЕ Мудрый ЙтрОПИДХ
СПИСА ХИТрОСТИЮ ПОВЕСТЬ, САЖЕ МАЛА ЧАСТЬ СЕ. СВАЗАНЫМА ЖЕ ЙМА,
ПОЕЕЛ'к млоучити единого Й ПРИВЕСТИ ДруГАГО НА ЗАКОЛЕШС Й МЛОуЧИША
9 На греч. тайга Е<р?) а ybecat Б. 136,з.
*) Д. б. нла, греч х( touvojjlx Б. 137,з.
’) Въ рукоп. крор4рм<ъ •, греч. pouxolou Б. 137,ю.
148
33
• 5 'S'
СВ'кНк СкуфЕА ЛрЕСТА, Г1оуЛЛД|д ЖЕ ПрИВЕДОШД НЛ ЗЛКОЛЕШС Пр’к 1
ТрББНИКХ ИрТЕМИДЕ. й вхпроси й (И )фигЕЖд: «КОСА ecu СТрАНЫ». СЕ
ЖЕ рЕЧЕ: «страны есмь ёлддскы, w грддл же ДЛоукинд, заочастныи
ПрНКЕДО ЖЕ». СИ\Х ОуСЛЫШАВША СТрЛНОу Й ГрА, ВЛ НЕМЖЕ ЦрТВОВА МЦЬ
ЕА, ПрОПЛАКАСА. ВХМН’ЙвШИ ЖЕ W КрДВДрХ естд НАОуЧЕНА, рЕЧЕ ему: 5
«ДфЕ W МоуКИША Пр*1ИДЕ ckMO, B*fcci1 ТОЖЕ, КТО ЦрТВуеТЬ». W НЕМ ЖЕ
рЕ : «’ЙГАМЕМНОНХ fit ПрЕЖЕ». СИ ЖЕ ПДКЫ КХ НЕМОу: «ДфЕ ЯгАМБМ-
нонд зндеши, кто емоу есть ЖЕНА й кого сх hew прижи». WHS ЖЕ
'Ч4 5 > 3 Э
рЕ : W КлутЕМНЫСЕСТрЫ ЯрЕСТА ИлЕКру ИфиГЕНИЮ, 1ЛК0ЖЕ ПОВ'к*
ДЛСТЬ 9, ПРИВЕДЕНА БЫ НА ЗАКОЛЕНЮ ИрТЕМИДЕ, Й БОГЫНИ ИЗКАВИ Ю. 10
НЕВ’ЙсТЬНА БЫ4, КД’к СОуЦШ ЙМЕ ЖЕ 3) ХрОуСОфЕНПЮ Й ЛдЮДИКИЮ
Й (J)iAHACOy ДфЕрь». СИ (209ь) СЛЫШАВШИ СЕ, ПОВЕЛ*Ь й раз др*к -
ШИТИ Й НАПИСАВШИ КНИЖИЦЕ ВДАСТЬ ему, рЕКуфИ : «СЕ ЖИВОТХ ТИ
БОГЫНИ поддеть. ПОКЛОНИСА 4) ОуЖЕ пр*1 НЕЮ, ГДКОЖЕ СИА КНИГЫ
ДОНЕСШИ КЛ ЙрЕСТу Й ПрИНЕСЁШИ ЛЛИ W НЕГО КНИЖИЦА. WH* ЖЕ КЛАТСА 15
кх неи, рекыи: <в руц'к его вдаллл ia й к тоб^ приведу», й влзеллл
КНИГЫ Й и>ЙДЕ W ТрЕБНИКА Й Пр*1ИДЕ, КД'Ь СТрЕЖА\у ’ЯрБСТА, Й ВЛПрОСИ
Й Скуфы БЕГЬдОВАТИ С‘Л 5) НИАЛЛ. Й ДДВ’А емоу КНИГЫ рекыи: <поиди
кх сестра своей», й начаша Скоуфе чюдити. й влведоша и кл Ифи-
ГИНИЮ СЛ ПоуЛАДЕМ'Д. Й рЕЧЕ И НоуЛДДИСЛ : «ВИЖЬ Й СЕ ЙрЕСТЛ». И 20
не позна его. мн^кши же, гако, рече, н’ксть: «мои Брлт-л Пелопьсклго
рода НА рАМ-к ЗНДМЕН1Е ймдть». приникши ЖЕ кх рдмоу е’го десному,
вид’к ПЕлопьское знамение. пр1смши же, и’Блокызд ИрЕстл й повЕЛ’к
9 Въ рукоп. погЬдагстк.
2) Въ рукоп. еогынм, греч. Веэ; Б. 138пб.
Въ рукоп. м лея»*, греч. Ь/е SI Б 138,1.
*) Д. б. П0КЛАМНСА=^6роса1 Б 138,ю.
) Въ рукоп. къ, греч. XaX^ai литы Б, 138,is.
149
34
1
5
10
15
20
25
150
КОрЛБЛК ЙЗХВЛЕфН па землю (и) иже А в‘ нихх корлкЕАници. пзх-
ВЛЕКШЕ ЖЕ ПрЕБЫША Ту ЗИЛЛу.
XXI (Бонн. 139 - 140). Ждтвк же приспевши, (И)фигЕнию й
ЙрТЕМИДИНХ КОуЛЛИрХ ЗЛАТЫЙ ВХЗЕМХ ЙрЕСТХ WTAM Й ПуЛАДИСХ,
Б'кЖАСТЛ ВХ СВ?И КОрДКЛИХ’А Й Пр*1ИД0СТА ВХ СТрАНу ЙЙД*1АНСК0у.
итоуду ЖЕ ПрШДОСТА НА ВХСТОКХ В ЛИЛЛИТХ СрАЦИНСКЫИ Й ПрГИДОСТА
ВХ ГГрАНОу ПаЛЕСТИНХ ВХ ТрИК0ЛЛ1Ю СИ рА30уЛЛ*квШЕ ТрИКОМЛАНЕ,
ИфиГЕНИЮ WKpA3X ИМОуфИ ЖреЙнХ, Й ПрИГАШЛ Ю СХ ЧЕСТИЮ. Й ЖИВА\у
тоу, ЮрЕГГОу ОДИНАКО Б'ксАфЮСА. СХЗДАВШЕ ЖЕ ТрИКОЛЛИТЕ ТрЕБНИКА
ВЕЛИКХ ^рТЕЛЛИдк, ОуЛЛОАИША ИфИГЕПНЮ, ДА ПОЖрЕТБ ЯрТЕМИД'к ДВОЮ
ДЕВИЦА Й ЙЛЛА ей ЙЛЛА НАрБЧЕТБ ГрДДу. ЮЖЕ Д^ВИЦЮ ЙЛЛЕНЕЛЛХ НоуКСу
ПрМВЕШЕ, (209е) СХТВОрИША ТрЕБОу’ЯрТЕЛЛИД'к. Й СХТВОрИВШИ ИфиГЕША
КАПИфД ЛЛ^ДЕНО дквИЦИ, ЮЖЕ ЗАКЛА, НДрЕЧЕ ГрАДОу ИЛЛА НоуКСу ЙЛЛЕ-
НЕЛЛХ, ЮЖЕ ПОЛОЖИ треку Д*квицю. СХтвори ЖЕ и ТрЕБНИКА, НА НЕЛЛЖЕ
НЛПИСЛ : <W СкоуфиА ПрИК'кгшИ СХ ЕОГЫНЕЮ ПрОЗВАНХ КЫСТЬ ГрАДХ
НоуКСА>.ИЖЕ И ДОНЫН'Ь ПИШЕТСА. llpECTOy ЖЕ ПрИСЛЛШЮ (с)ВОИ СМЫСЛА,
ИфиГЕША ЖЕ ВИДк ВХ СН’к ДАНИЮ, ГЛЮфИ кх ней: <ккжи \v страны
СЕА>. И ВХСТАВШИ рДНО, СХ ЙрЕСТОМХ Й ПоуЛАДЕЛЛХ Б'кЖА НД ИОЛАОрИе
ПлАЕСТИНСКЫ СТрДНЫ. йтоуду ЖЕ МПЛОуБШЕ, Пр1ИД0ШД ЖЕ вх Сирию по
ПрОрЕЧЕНИЮ. црк ЖЕ ОкуфиНБСКХ, ЙЛЛЕНЕЛЛХ фоАСХ, ОуСЛЫШДВХ, ГАКОЖЕ,
ЮБрЛЗХ ЙрТЕЛАИДИНХ ЗЛАТЫЙ ВХЗЕЛЛШЙ, ИфИГЕЖА Б’кЖА, ПОСЛА Скоуфы
ЛЛНОГЫ ГНДТИ Ю, ГЛАВХ ИЛЛХ НЕ ВрАфЛТИСА КХ СкоуфйЮ, АфЕ ДА НЕ
ПРИНЕСЕТЕ ЛАИ ЗЛАТАГО ШКрАЗА ИрТЕЛЛИДИНД СХ СОБОЮ WHH ЖЕ
ТрЕПЕфуТЬ, Й ВСЮД*к ЙфЮфЕ, Й Пр1ИД0ША ВХ ПоЛЕСТИНХ СТрАНОу, БЫВШЕ
прЕЖЕ Трикомию грддх Ноуксу. оувид’квшЕ ЖЕ, ГДКО ЙШЕДШЕ ЖЕ СХ
(И)фигЕнию й ’ЯрЕстоллх нл поллоргс, схшЕдшЕ юплушд, й лвие
ВХЗЛЮБИВШЕ ЖЕ ЛЛ*ксТО И Грддх Й Ноуссх И ТрЕКНИКХ ’ЯрТЕЛЛМДИНХ,
ОуКОГАВШЕСА своего црд, ПрЕКЫША тоу ЖИВоуфЕ, ПрЕЛЛкНИВШЕ ИМА
грдду вх свое ИЛЛА Скоуфополисх.
35
XXII (Бонн 140—143) И ЯрЕСтх й иже б*кдху с «ймх 1ц1иде i
ВХ СурИЮ, Йс КОрДКЛА ИСШ ДХ, ВХПрОШАШЕ, кд'к есть ндрицдемд горд
МеЛДИТИЮНХ И ТрЕКНИКХ бстид. ЮБр’кТЕ ЖЕ, ВЛ^ЗХ вх коумирницю
Й, ТрЕКу ПОЛОЖИВХ, ПрЕКЫ ТОу, НЕ Й3ЛА3А. Й ПрОСТИВСА ИрЕСТХ ЗЛДГО
нЕдугд, й’стдвивх (209d) Б'кшЕниесвое тоу, й шЙде w трЕВникд. й б
пришЕДшд* 3) ндмаже1) wet мл р*ккдмд, ндрицдемымд Меланьтиномд W
GvpX> ЗЛНЕЖЕ w Мелднтиа горы ИСХОДИТД. вх тою ко коупдсл. При-
шедх ЯрЕСТх нд р*кку Тоуфонх, ндрицдему нын*Ь ОрЕнтх, пршдЕ
кх гор*к, нлрицдем'ки Силипиюнх, поклонитса Имнитомх. слышав1 же
ВХ GvpiH ЖИВуфЕИ ИКНИТЕ, IAKO ПрОСТИЛСА есть НЕДОугЛ TlpECTX, 10
йдошд кх нему, понеже w стрдны Й\Х ИСХОЖААШЕ й црьскд ро'дд
К^тШЕ. Ср*ктх ЖЕ и, ПОЗНДШД СОуфЛД С НИЛЛХ w ТрЕБНИКА йстид.
вхпросившЕ Т, кто есть, й мв'кфдшд имх: «’йрЕСтх есть й кх вдмх
пр1идо\омх> Икните же двие фкловдшд и, рекуфЕ к НЕмоу: с’йресте,
КД‘к К*кШЕН1€ Просто КЫСТЬ?>. ОрЕСТХ ЖЕ, БОСДСА 3ЛАГО НЕДуГЛ, Й НЕ 15
\V3p’kCA Й ПОКАЗА Ймх ТрЕКНИКХ СИр^ЧЬ гору, ЙДЕЖЕ Й36Ы W^A,
прхстомх ДЕСНОЮ роукою ПрЕСАГХ ЧрЕСХ 3) ГЛАВу, ТАКО ПОКАЗА ИМХ ГОру
Й ТрЕКНИКХ Й рЕКХ кх нймх: «вх юной ГОр’к ВХ ТрЕКНИфк КОГЫПА
, , 5с4 •> 5 _ г .
6сТ1А ЗЛО Б’кШЕНИС \ГЛОЖИ>. Имнити ЖЕ, АБИЕ~СХТВОрШЕ КАПИфЕ М*кДАНО
СЕМОу GOpECTOy \VKpA30MX, гакТ ПОКАЗА Ймх, НЕСТОЛПЕ КАМЕНЕ ВЕЛИЦЕ 20
ВХ ПДМАТБ В*кчноу НА СЛАБОу CTpAH*k СВОСИ И ТрЕБНИКА &СТИА, ЗНА-
МЕНИЮ коудоуфЕму по си кд% же СЭрЕстх зловидноую ГДЗЮ изложи,
еЖЕ М*кдЕН0Е КАПИфЕ Й ДОНЫН*к СТОИТЬ, ПрЕМ'кнИВШИИМХ Ишнитомх.
пр*1ИДЕ вх поморие ндрицдемыи прЕЖЕ грддх (210*) Палешполх, нын’к
ЖЕ СеЛЕВК*1Ю, Й WEptTE КОрДБЛЬ Ту, Ц/ПЛОу СХ ИфИГЕЖе Й СХ ПоЛАДЕМХ 25
*) Въ рукоп. ctafiiHf.
3 Д. б. ИрКШГДШ4Л(4 Kf.
Въ рукоп. jKptci, греч, vKepavw auw xopufifc Б. 141,is,
151
36
1 ВА ёллду. И САЧТАБА ПА КрАЧЕНИС СЕСТру СВОЮ ИлЕКТру ПоуЛАДИЮ,
ДрЛЖА МоукИНСКу СТрАНОу ДО СКОСА СМрАТИ. СоурОу ЖЕ СЛЛОТрЕВШу
КЛПИфА МКрАЗХ/ЙрЕСТОКХ, и оув’кд'квшЕ w И\йнити той прйтчю,
РАЗГН^ВАВШЕСА, ПрОЗВАША Й БЕГунХ, ЗАНЕ, ТОЛИКу БЛГЫНЮ ПОЛуЧИВХ ВХ
5 СТрАН'Ь ЙХ'А, ОуБ’кЖАВХ ТАКОВА НЕДОуГА, МКрАТИВСА Й рАСЛЛОТрИВХ Й
ПОХВАЛИВ^ БЖ1С Й БЛГОПОХВАЛИВЛ СТрАНу, НЕ ПОКАЗА ИшНИТОЛЛХ ТрЕБ"
НИКА ScTIAHX, Б'кгоуН'ЛНОМ'А ПОМЫ С ЛОЛАХ ВХЗА КЛГТЬ WKpATHBX рукоу,
Й ПрХСТОЛЛХ СКОПАЛА ПОКАЗА ТрЕБНИКХ Й ГОрОу, КД*Ь ЖЕ ЛЮТЫА I&3A Й
Б'кШЕЬПА ПрОСТИВСА СПАСЕ. СЖЕ КЛПИЦЮ бсТОрОВО ДрЛПЕТИСХ НАрИЦАСТСА
10 W МнТИЮХ1ИСКЫХ’А СЙрХ донын к НЕДАЛЕЧЕ БО VV ГрАДА ССТА СЭрЕСТОВА
СЕ КАПИфЕ стога. СИ ПрЕЛЛуДрЫИ ДоЛАНИКХ СПИСА. Ёх AfcTA ЖЕ ПО ПЛЕ-
НЕН1И ТроуА вх бллйн'кх54 славенх к^гашЕ прхвЕс (рЕшмисх. оуллысли
КО ей ЖЕЛЕШЮ п^сни й сложи хитРостию- И поселлх Минонх й по
Минон’к ОуЛЕАСХ ЖЕЛАЛА ЛИКЫ ХИТРОСТИЮ СПИСА. Й ПОСЕЛЛХ ПО СИ
1> Л’ЬТ’Ьх'А W Т’кх'А боурОПИДХ WKp’fcTX ЛЛНОГЫ ПОВЕСТИ ХИТРОСТИК>
СЛОЖИ. СЖЕ фЕМПСИЛХ ПрЕЛЛуДрЫИ СХПИСА, КХ НЕЛЛОУЖЕ цртвовл Двдх
Иссиювх вх (или Л-ЙТХ АЛ Й 0 ллць.
Въ издаю и текста въ прямыхз скобкахъ [ ] поставлено то,
что является дооолнешемъ рукописи и не оправдывается грече-
скимъ текстомъ ; въ круглыхз скобкахъ ( ) поставлено то, что
необходимо дополнить на основаши греческаго текста.
152
Пятая книга *) хроники loan на Малалы сохранилась лишь
въ Архпвскомъ хронограф^ (Моск. Арх. Мин. Ин. ДЪлъ Ка 902—
1468) и въ соотв'Ьтствующемъ ему хронограФ-Ь Виленскаго Пуб-
личнаго Музея № 147, лл. 212—264. Посл'Ьдшй списокъ им’Ьетъ
нисколько позднихъ исправлен ift, хотя, можетъ быть, и близкихъ
по времени къ оригиналу (XV—XVI вв.), а также нисколько
добавлений современныхъ. Какъ и сл-Ьдуетъ ожидать, онъ сохра-
нилъ нисколько вЪрныхъ чтен!й, испорченныхъ въ списка Ар-
хивскомъ, хотя, съ другой стороны, по нему прошла рука под-
новителя. Ниже приводятся разночтешя изъ Виленскаго списка,
причемъ надо им'Ьть въ виду следующее:
1) тамъ, гдЪ чтеше Виленскаго списка даетъ верное чтеше
(на ряду съ испорченнымъ Архивскимъ), приводится и соотвЪт-
-ствуюпцй гречестй текстъ;
2) добавлешя Виленскаго списка сравнительно съ Архив-
скимъ и съ греческимъ, набраны р’Ьдкимъ шрифтомъ (разрядкой).
1,3 ВОСПИТАННА,
4 ПЛЕНЕНА.
5 В0СВАЛИ=^1ке<5тратеобау 91,6.
5 доб. А НА Троим Г р А Д О
ВЕЛИКИ.
6 ОуВ^ДЕВЬ.
7 ДОКрОрОЖА (рОЖА — Другой
рукой).
1,10 Б*ЬаШЕ КрАСНА.
11 ТрАКОНШ.
2,8 Й ЖЕЛ^ЗЯ ХитРа
12 К О Г Ы Н Ь МЕЖЮ.
16 МИЛЛОШЕДОШЮ л.. .= &
тб SteXBsfv гб Apt. 93,3.
20—21 KpATiA его В С А И ВСИ—OL
абеХсро! аитои -dvrsc 93,8—9.
В I книг» хроники Малалы напечатана въ Запискахъ Академии Наукъ,
eepia VIII. т. I, Jfe 3 (1897 г,).
II — въ Летописи Историко филология. Общества при ВовороссШскомъ
унив.^ т. X, Вив.-слав. отд* л., т. VII (1902 г.).
IV — тамъ-же, т. ХШ, Виз. слав, отд., т. VIII (1906 г.).
153
38
3,2 ДЛрЫ=8шра 93,12.
2 ДдфиньСК0М8==Да<руа«р 93,14.
15 8Z Кори с и и р t ч в ВО
Крита w с т р о в a - на
пол-Ь другой рукой.
16 Димсоу—т<Ь Ad 94,5-
4,1 трЕвныи ва тр.
5 AiwcS=Atl 94,23.
6 прТлоучи.
\\
6 ва швофны.
8 ва швофнй.
10 Л/1ЕНЕЛдев'к=МгуеХаои 95,6.
11 8лен8=тт|у ‘EXsvtjv 95,7.
5,3 ЧЮДАфД=9ао|иаСоутг? 96,8.
V 5?
13 BCt ДЕТЕИ СВОИ др. рук.
16 прихода.
6,17 ДМОЛНИ.
18 ПрОТЕЧЕ.
19-20 И волаувд = xal |iavu?
98,17.
7,24 ИЖЕ (ВЕЛИКую)=05ПС 100,5.
8,1 Кб—хр 100,9.
4 Лоринл—ttjv Лору^аоу 100,13.
4 ДЕрЖДфДГО.
8 оук’Ьдила^кроетрефато 100,19.
12 Коросову=тт|У Bptoou (Ооуа-
тера) 101,2.
19 СВЛИЦЕЮ.
9,6 С А оукр ДШЕ1ПС== U£Ta TG J хо-
арц'оо 102,3.
9,7 хьлАХ°УТЬ—£Xo»S''poov 102,5.
8 ЯхИЛЕОусВ.
9 иные др. рук. изъ ны.
11 и погоукльшд=ха1 атсоХеаау-
те; 102,ю. ’
23 оутвдрв.
10,3 ЗлЕНЫ.
11 т’клд.
15 Заласа Телдможискыи.
20 кЕскдлива.
26 ПАСМЕДАЮфЕ.
12,6 прилипли мв.
7 толастоглдсЕна.
11 пограБЛЕна смыслЕна.
26 долгою выею.
13,з вм. чрановлдсы по вьюкобл.
др. рук. ВЛАСЫ Н Д Г Л А В t
к
имоуфи ГЛ ЗЛАТО.
6 И1 Л*кта др. pyK.=ivtdvt(bv иг/
107,1.
8 САИНЬСКО ВОИНСТВО ДОБрЕ
В-Ьды (др. рук.).
8 и нд Ил1Ю=ёт tg^IXiov 107,3.
9 ва и воискоу.
11 СД БЫ.
и ходивши емоу.
13 доб. Ди\уллида w Яргд-
сдса п к о р А Б л к.
25 доб. ЙХИЛЕОУ W ЯрГОСЛ ЗлТ
скдго са своилхи Мирим!до-
154
39
НАНЫ И СХ ПоТрокЛОШМЬ С II
к0рлкль=’Ах1ШЬс ix too *Ар-
уоос njc 'ЕХХабос abv ПатрбхХф
abv vaoal vr 108,6.
14,10 Яфин'Ьнь.
11 В НЕМЖЕ ЛЕЖИТЕ т'о
WKpABX в то грдд£ ДА
/Ф
НЕ ВЗА W ПрОТИВНЫ ЕЕ*
п р i А т i а тоТ и коумирх
Д А н х б'ы Тройскому
Цр».
18 При KOyMipt.
23 не пропущено=1|Ю1 i^pe<6-
arr/cai 109,17.
15,1 кораклаТ есть и и з-
БД ВИ BCt.
6 ТрЖДИЛСА HOMO ЖЕН I? ИС*
ПЕрВА.
13 И CAMtMAA НА CEfit.
16,13 НЕ возгоравши.
15 ГЛАХ0у=Х£гоО51У 1126.
17,9 вхзвр. w Тенедд — итсозтре-
фаутк аяд TTjc Tevsboo 113,9.
<R-
11 ПОБЕДЫ npi вдрвдры.
21 Поуросй СНЖ ЯхИЛЕВЖ.
27 Пр*1ИДЕТЬ.
18,1 Лотофоскоую = T7]V /Аштосра-
7<DV 114,14.
5 В1 рАЗ д*ЬХи.
15 МНОГЫ.
18,22 со ДОСТАВШИМИ.
19,3 мрдкоу.
7 СХСТЛВИТИ.
16 ВХСХЫТИВШЕ ДОрИНОуША.
18 БрАТНЮ Три=гоЬс трек аф-
ерой; 117,3.
19 СОБ*к САМИ.
20,4 НЕСХГЛАСНОЕ ВСЕ ПрЕЛОЖИ —
н^тъ.
18 М0Г/ХЦ1И.
23 МНОГЫА ВОИНЫ.
26 И оу СЕБЕ и.
21,2 W РАЗЛИЧНЫ ючинх С8ТЫ=ЖгЬ
Stoupoptov iraTptbmv 118,19—20.
18 СХТВОрНТИ.
22.2 ПОВЕЛ'квДШЕ.
2 В'кфНО.
7 НрАВЫ.
25 СТАрОСТА.
23,4 ЛЮБЛАШЕ.
5 СПЛ8ТИ.
6 т*кло.
6 в рдчкоу ВЛОЖИВХ ЗА А то у.
15 НЕ ЗАГЛАДИТСА Л’ктЫ MH0-
НЫМИ.
19 СГЛЛДИ.
21 ПЕнфнКИЛИЮ
24,14 твоего.
21 Д Е р 3 А Т И И ПОМЫШЛАТИ.
155
40
24,22—23 НЕ КО ЖЕНЫ бл'кнНЫ CIA
ВСА КЫШ A ВДМХ, А НИ ПОМЫ-
CAW\W помысло ТОЧНО ни нд
Троим ни нд Полопово когд*
СТВО НИ ПОЛЛЫСЛИХМ.
23 (НЕЧЕСТВОВАСТБ) НД ЗА что =
dviP div (т^ерт/тате) 124,21.
26,2 ёлини.
ю МТры то СО'уЛЛоурИНОВЕ
И н д i д ж в.
18 ОуСТрОИВЖЕ.
пг, /е» 'ч4
27,20 и КЫ ВЕрХ.
23 Пр^КЫША.
28,5 вх Скомлндрх=е^ rbv Sxa-
ptavSpov 130,1.
6 оуки.
11—12 WK0H ДАНО КЫ ДОКрО-
В О Л ЕС Т В О в’с'и X О д и т и
в доукрлвоу и жр*кти
фоуВрЕСКОЛЛЯ^ПОЛОНЙ
6 л i н о м к и Т р о е м ь и
5л'
в с'к воином в.
17 едина с‘|ид!а.
29,7 вх грЗГ Троим.
8—9 ВИД^ВНЯ ЙХ’1ЛЕО¥СЛ МЕДЛАфЛ
И рЕКОХО ко бндктоу и к Дм-
МИД8 НЕ К8ДЕТВ cie докро то-
ЛИКО В ДЖКрАВ'Ь.
г
14 Т О р Е И оумре.
29,15 ВХ BOA=ete ids OxTjvdc 131,23.
20 изо wi|A ко еси=ёх тсатрб;
аф.а <pepei; 132,7.
30,18 в Л/18киним = Ы ttjv Мох/]
vat'wv tcoXiv 133,18.
27 бгисфд W Ч И М А С В ОС
31,13 црА вх w ч и н t его.
18—19 Диктоусх Д t ЯрЕСТОВХ.
25 СТИХЫ НЛП и САНЫ Е.
27 ЯрТЕМИДЫ В Е Л И К I А КОРИ-
НА К Ы в ь.
32,1 СПСЕШИ.
з коумирникх И П р i И М X И Н X
тоу wB’kTX.
6 Скоу(|)1А В Е Л И К *1 А.
'Ч' . »*.
11-12 НО ПрОрЕН1Д КЖ1А npiHATH
W ЗЛОК^ НАШЕЙ.
14 ко Ифипнии=7гр6е ttjv ’I<pt-
yevetav 136,19.
14 ДЦJИ СЛЫШИ.
22 ПОСЛАВШИ ПО Скоуфы <J> I Г Д-
н i А ВЕЛЕЛА ПОИМАТИ И.
25 СЕ ЗД*к есть.
33,9 W КлЕТЕМНИСТрЫ==1х KXoTat-
piVT/npa; 138,4.
34,8 WKpA3X имоуу]8 Я р Т Е М и ди
ей с 8 yi 8 ж р и ц 8 ЯртЕ-
М‘»ДИНЖ И Пр1дШЕ.
156
41
11 и во йлла ее имд нарекоуть
грду том о у юже двцю за
КОЛЮ ИМ ЕНЕ Ноуссоу.
35,5 ВОЖЕНИЮ.
6 пришв пролкТ МЕТАЛЛ р.= ха-
reX&duv iv тоГс pei&potc twv
66g KOTapiajv 141,3.
15 Просто ИЗБЫЛХ БЫ—(ttjv рьа-
vt'av) chu8oo 141,15.
23 IwHHTO И МЕланТЕИСТ^И гор-k
илла по закона СЭрвстх полло-
ЛИВСА IwHHTO—oi ’lamrat xai
too MeXavxtoo ofooc тд ovojia
’Ajiavov. 6 ’Opscrc/jc тгроахо-
vr^aa? too? ’Iwvfcac 142,2—4.
35,27 Соу0и=о' 6г Sopot 142,8.
36,5 CnCECA=lowfh] 142,17.
5 Kaniipce ЯрЕстово—дтт^ too
’Opscnoo 142,17. .
9 ЖЕЛОБНЫа.
157
I. Въ настоящемъ отделе соединены так1Я особенности
перевода сравнительно съ греческимъ текстомъ, который могутъ
происходить отъ различныхъ причинъ; сюда относятся: 1) сво-
бодный переводъ, 2) особенности недошедшего до насъ грече-
сваго текста и 3) испорченныя места какъ въ греческомъ ори-
гинале, такъ и въ переводе.
1,1 ; В. 91,1 цртвовл вх Или грлд,к=£ра(п'Хеосге той ЧХГоо.
1,4 ; Б. 91,4 ПЛЕНЕНА W ЙХАИ=те0рбб1Т^1 итсб TWV ’A^aiwv.
1,6 —7; Б. 91,6—7 ПлрИДА рАДИ, прироколлх ЯлеЗандра, иже
ОуВ’Ьд'Й @ЛЕНЬ И ОуСНОуБИВХ Й=М TTjV итсб Парное ТОО xai ’Aksfiotv-
Зрои xXoktjV ТТ|С ‘EXsvtiC. етршО^ yap etc абттр/.
1,7 ; Б. 91,8 блЕНЬ КО Т1ЛОМХ ПрЕДОКрД И ВХЗрАСТОЛЛХ=Т| уар
‘EXsvtj vjv Tekeia, востоком.
1,9 —10; Б. 91,11 ЧЮДЕНХ ВЗОрХ ИМуфИ ВХ ЖЕНАХХ = (poftepov .
Daapta etc yovatxa; съ пропускомъ слова е/ооаа, но сейчасъ же
выше греч. реуаХоос г/ооаа 3?ЭаХ}хобс (В. 91,ю) передается чрезъ
великолла шчимл ; поставилъ ди переводчикъ по своему произволу
имоуфи = exooora, или у него былъ оригиналъ, вполне соответ-
ствующий славянскому переводу—неизвестно.
2,1 ; Б. 92,4 ДАНХ ти кы 11дрисх=йзх^ 501 о(3с Парк.
2,6 ; Б. 92,10 СХТВОрИ ЖЕ ГрАДХ—irotTjdac 3s Tet£OC.
2,12 ; В. 92,17—18 межу Афиною и Ирою = рлта$и ПаХХаЗос
xai *11 рас.
3,8 ; Б. 93.19- 20 ПОСЛАВХ И ЦрЬ И С НИМХ ДАрЫ — ГС^фа; xai
ток раснАеосн ot’ аитоо бюра.
3,9 ; Б. 93,20 WKTA£pA=i00VUp.
158
43
3,9 ; Б. 93,21 прЕКЫВ в Труи из дн*1И = p-sri v* xai С' tyispac
TTj$ iv Tfl Tpoia Tcapooatac aoroo.
3,16 ; Б. 94,6 ЯсТЕр'|ИСКОЛАОу Диюнисоу (Вил. Д|мс8) = All; но
Б. 94,23 Ait ’Аатерцр^хДимнису ЯстЕргиискому 4,5.
3,21 ; Б. 94,13 ШКЛОВЫЗА WTpOKA=KEptsivc6£a-o -6v Ila'ptSa; пере-
ведено какъ тоу rcatSa
3,22 —23; Б. 94,14—16 ПОВЕЛ*к ЕЛАОу WCOKk ВХ СВОЕЙ ПОЛАТЕ ПИТД-
ТИСА И ВСЕМХ ИЖЕ С НИЛАХ ВСклАХ ШБИЛНЫЛЛХ = acpwpiaev абтф rq
toup таХатир diairav xat тсаутоГа сЬаХшрата xai той аитои xat waaav
Oepafletav.
3,24 —4,1; Б. 94,17—18 ОуВ'кфДВАД И П0ЧИТИ w трудл И ЛЛрХСКДГО
ПЛ0ут*1А=а?тшУ абтбу jieivavra aveO^vat Sia ttjv too itXob; aftopttav.
4,15 ; Б. 95,12 Пр'ЬднИЦк EA=xou[3txobkcipta)V abr^c.
4,16 ; Б. 95,14 HE WKpAyJARCA КХТОЛАОу ВХ ТрЕКНИКХ = pnyxeTl
dreXOwv ete to (epdv.
4,24 ; Б. 96,3—4 ВХЗЫСКАТХ EA — Etc dva^Tp^aiv xr^ ‘EXsvtjc xai
too Парное xai тшу jiet5 аотт^.
5,16 —17; Б. 97,4-5 ПОСЫЛДСТА МЛАфАСА WKptTETM блЕНк =
екерфау zpsopsic diroSoO^vai ttjv ‘EXevtjV.
6,13 —14; Б. 98,9—10 ШЕДХ ЯдоуСХ ВСЕЛОуКА (?) СИрЕЧЕ КНИГЫ
НОСА w :ЯгАМЕЛЛН0НА=ак5кЗа)У §ia SoXoo wc dnb урар,(аа'та>у too ’Aya-
}1£|1VOVW
6,15 ; Б. 98,12 вид*квх 10 Яг. ПрИВ*ЬдЕНу=^«)рахшС aoT7jv 6 ’Ay.
ikDoooav.
8,3 ; Б. 100,12 ПОПАЛАКЛ стрдноу Toy=d<paviCei -тр x^Pav’
8,18 ; Б. 101,12 ТруДЕНХ СЫН W ПАТИ=вБс& TOO хбяоо тт^ 6Soo.
8,19 —20; Б. 101,14 w 6оутрот1Л воеводы=6тс6 Eupouwvo; Tivoc.
9,3 ; Б. 101,22—23 np^L ЛЛНОГЫИ ЙЛЛИНЫ = гк тб tcXtjOo; twv
‘EXX^vtov.
9,6 ; Б. 102,3 ПЕЧАЛк ЕЫША HAHk=iXtMCT^Gav KpO? aOTOV.
9,7 • Б. 102,4 КААтвоу преступи = ёк1шрхт|бе, описательное
выражеше.
159
44
9,8 —9; Б. 102,6 ДА НЕ ИСХОДИТЬ НА ПЛЕН = (exwkotfav) ТОО
irctpptxTetv.
9,Ц; Б. 102,ю Киликию—t^v Aoxtav.
9,14 ; Б. 102,14—15 дАка и пшеница вх едино wk с то крдшноу
fl)(- ВОИНОМХ=Во'ос xal airov kvb; ^vtaoTOo etc dvaXwpa too атратоо ;
невидимому, зд'Ьсь порча, правильное чтение было бы: ддвх и
пш. едино(го) л*ктА вх Ердшноу.
9,18 ; Б. 102,20 ВИДА рДТИ=ОХООО)У Ttokspeuv.
9,22 —23; Б. 103,3 -4 ПрИВЕД*к И БОГАТСТВО ВСЕ ВНОСАфЕ Ю ВХ
ЗЛЛИНОМХ = erpt xal tov аитоо aXootov xal navra voxtoc IkI too?
^EXX^vac; вносАфЕ to не есть ли исправленное изъ в ночь или изъ
НОфИЮ?
11,24 ; Б. 104,21 вдАфю пл^нх весь Яхилеоусовх = cpuXaxa TWV
тоб A^tXXew? Tta'vTtov.
11,25 ; Б. 105,1 и МОЛИТЬ Ю И ДА урлнить Ю == atojdac aoTTjv
(pokaxa etvat.
13,17 —18; Б. 107,19—20 ЙНТИНОМСХ И (рААНАСХ СХ 0 КОрАКЛЬ=
Atas Tekajunvioc £х тт^с ZaXapuvoo obv vrjoo; p/, Nscftwp abv vipal
13,28 —29; Б. 108,10 CX CB0€to КИЖО \0руГ0ВЬЮ = хата та fata
pav^ara.
14,2 ; Б. 108,14 Д'к'ги^ ймд пленивши = too? aonov тсаГбас
а£/р,аХо)тоис еЩсрбте;.
14,5 -6; Б. 108,19 рАЗД^ЛИВШЕ ПЛ^НИ М’КИДХ = peptoa'psvot T7JV
itpatSav xal та /рт^рата; д. б. ПЛ^НХ и МБИДХ, т. е. №ЕЬДО.
14,9 —10; Б. 109,1 ИЖЕ Б'кгДШЕ мкрдзх Яфин^ = окер ёат! тб
llaXXadtov Cd>8tov njc IlaXXa'Sos.
14,16 ; Б. 109,10 жрЕА ТОГО кумирЛ—fy tepsta T7JC ПаХХа'Вос.
5с4
14,24 — 25; Б. 109,19 егдл же нднь изидо сх единемх c*kqjHCA=
iv ttq тгар’ &pou тгрос abrbv povopaxia.
14,25 ; Б. 109,20 ПрИШЕДХ ДО ВрАТХ = iirofyia ecpoSov ^т1 TTjV
itbX’^v.
15,1-2; Б. 109,22 И МНОГЫ ВХ бллИН^Х14 НАрОЧИТЫ МОуЖА ИЗБАВИ
W СМрХТИ = xal яоХХоЬс T<OV Tpa»wv т^ошас avbpac [3aX(bv оох expwb^v.
160
45
15,11; Б. 110,10 СТОПкфИМИ СТАрЕиШИНАМН ТрОИСКАМИ = (вта-
p.evtoy twv та xptota tpspovrtov njc Троп;;.
15,19; Б. 110,20 ОуКрЕпЛЬЖЕСА фиЛОКТЙТН И СТрЕАИВИ=9арб€1У
бе Фйохт^ xpagac dvxsrofsoosv 6 ФеХохтт/п;?.
15,21; Б. 111,1 и ЕфЕ ПДКЫ стрЕливи—керфас £ repay aaytTrav.
15,23; Б. 111,4 ВИ гр? ВНЕСЕНА БЫВИ=ха1 lv xi iroXet etosXihbv.
15,24—25; Б. 111,6 ПрЕБЫ СИ ДШЕЮ До ПОЛуНОфИ И ОумрЕ =
axvooc ipetve xat Sta р=ат;с vuxtS; tzjv фи^у ебшхе.
16,1; Б. 111,11 оумысли и привЕД0ХН=^7<Ь ooppouXeuiac ^$at.
16.18—19; Б. 112,12 ЯнТИНОрИ ЖЕ ПрИСпЕ ГрАДЫ НА ЛЛ0ЛЕН1С—
6 Si ’AvTTjVaip xaxscpQaisv ISeXOtbv efc rcpeapetav.
17,1; Б. 112,20 нлрЕКШЕ ВЗАТИЮ==Хр1)иат(ОУ wTroupevtov.
17,9; Б. 113,10 ДА оудЫЕЛЕМИ A=nup'xauCKOv ri;v xroXty itotr^aVTec.
17,18; Б. 113,21 НА оутрид=хатА vqv e{^c.
17,21—22; Б. 114,4—5 И ВИЗВрАТИШАСА ВСИ ВОН ЕГО Поуроу
ХОТЕВШИ СТАТИ НА ОдоуСЕОуСА = xal isracraaey б б.ратб; аотоб xat
тои Пбррои хата той ’Oooaafto; ЗеХшу аотбу tp'jyeuoat.
17,23; Б. 114,7 врЕмд длиго==хтрбу.
5^
17,27—18,1; Б. 114,13—14 И БОГАТСТВО И B03METk = xai T&V
тгХобтоу exa'anjc ao:tp jrwpac caravrtoaqc х^ры'Сетса
18,11—12; Б. 115,6 Н^ДРИЖАШЕ Коуклос’А—тб Sta'fspov тф КбхЫта.
18,14—15; Б. 115,9-10 И ПрИШЕДИ ВИНЕЗААПОу НА ОдоуСЕОуСА
СТОГАфА СТАНОМИ НА ЗЕМЛИ ПрИдЕЛА ЕГО = xat £iuk&(bv atpv<o тер
OSuoaet xapapakovTt exl ttjv Sta^spooaav абтср
18,23; Б. 115,22 ОувЕфАВИЖЕСА ЕДВА КлоукОСИ ВЕМЕрИ ЮПуСТИ=
^тпщейа'О xepl icnupav dbrokuetv абтбу.
19,10; Б. 116,15 W Троуф|ИСКН ТруД0ВИ=атсЬ тшу T^totxiov tSxcov.
-5^
19,12—13: Б. 116,18 Полоуфими многы его рлди вЕда оуми-
АИСА НАНБ И П0МИЛ0ВА И — ПоХбсртдодос бортгаОтрас абтср ^XsTjOev аотбу,
xal 6xeSs£aro абтоу.
19,14; Б, 116,21 висхотЕ wTpoKoy = Siete^ xiva ебкретп)
aySpa.
161
46
20,12; Б. 117,22 в% кисть есть оставшееся безъ перевода
греч. ev rjj vigacp.
20,20—21 ; Б. 118,10—12 СТрАННЫА Пр’|НМАШЕ ДАЮфИ 8% ЗАБЫТЬ
ЕЯПНТИ ДА Ю ВЯЗЛЮЕАТк И КОудОуТЬ Оу НЕД ЗАКЫВАЮфЕ ШЧИНЫ
C80A = Esvouc ifegtotKO xai bidt котои ббдеок отт/таут^ tptXrpoo 6uvou
xai itapauovSj; xai Ц1Цс тгатсГЬос ISt'a?; свободный, но верный
переводъ
20,25—26; Б. 118,17—18 МЫСЛАШЕ ОубО ОуСТАВИТН Й И СуфАА
с нимя, в1доуц1Е а ХРАЕРЫ нл помофк шстровоу своемоу = ^роиХетб
yap e^eiv xai тоЬс аитоб a>c iroXsptxobc etc aop-pa^fav ёаитт^.
21,5 ; Б. 119,2 ПИВА испивше =тг6;ла Ха.рбутес paytxov.
21,11; Б. 119,11—12 крАШНО й питие = троуик ppwpaTtov xai
тсораташ.
21,26—22,1* Б. 120,8 хитрЕЦк пехотный = 6 notice twv avte-
pwvrwv dvbpwv.
22,6; Б. 120,15 Ср^ТАЮфЕСА СА ИНОфИМН НИ СХОДАфИМСА НИ
сЯБЕС'ЬдоуюфИМ'А короче греческаго текста sxepx^evot ток avrspa-
orair ^ocrtxbv yap xobg dvrepaark 6pav aXX^Xouc «К O/jpfa xai irpb;
dXXrJXou? inEp^opsvou; d^pt; ?r'v°o«
22,19; Б. 121,12 ГЛАШЛХОу СААДЦ’к=^Х0? «woreXownv ibtov.
22,26—27; Б. 121,21—22 ДАрЫ СМОу МНОГУ ДА АКЫ КОСВОД^ С
НИМА бЫВШЮ=ошра аотф хХейяа б’бшхше abv атрат(р xai отрат^у<р аотоэ.
23,5—6; Б. 122,9 САЖЕГА Д*ЬлО ХрЛКрОГО Santa = Tcippwoa^ тЬу
TeXapLtt>vr,v Aiavxa; д*кло есть порча изъ т’Ьло, см. Виленск1$ едь
23,14-15; Б. 122,18-19 ПАМАТк 60 КЛГЫХа МОуЖк НЕ ЗДГЛА-
дитк л*кт&, зд^сь не понять греческий текстъ = Xefyava yap twv
ayaOwv avSpwv dkatpeirat 6 XP^V0^ и переводенъ съ обратнымъ
смыслонъ. 1
23,. 5; Б 123,11 К» CBOHMA==eic SaneSov крб auyouc.
23,26; Б. 123,12—13 КОНЕМА ТЕКОуфИМА С НИМА = той? Гтскоо?
£Xa6vovToc AdtojieoovTOs abv аитф.
23,26; Б. 123,13-14 РАНАМИ 6ЬА тЬлО его... НЕ ПрЕСТОАШЕ?=
paaTtyorX’/jXTOV аотои то зшра,.. rcoubv оих ёкаоето.
И2
47
26,4-5; Б. 427,4 пси дд ю изасдатк — xoalv elc ppurjtv кара-
SoO^vat.
26,11; Б. 127,11 СА \кцЕЛЛА=ха1 тоу раиХга.
26,24; Б. 128,6 ЛфЕ НЕ БЫ СА смр'лкноуло=е{ JJLTJ VOC ёктД&е.
27,11—13; Б. 129,4—5 и иже (въ рукой. инд!и же) к'клху
wKpTA Saaaaoha, приплдлху нл Santa, уотАфю же Л/кллнону (и) иже
Б*к|дху с нима оукити Santa, переводъ нисколько подробнее
греческаго оригинала=тшу бе ovtwv ёууо; too Mepvovoc dxeXOdvTwv
тф A&vti iv тф e/etv тоу Mfpvova.
27,17; Б. J29,ll L|JHTOHOCNKIM=TeAapia)VtO?.
27,21; Б. 129,15—16 И НАЛАХ, ВЛЛИНОЛАА, рЕКШИЛЛХ «ДА ЕОуДЕТБ
0уБ0>=ха1 fyiwv twv ’ЕХХф/wv 6ov9e{xevwv.
28,20—21; Б. 130,19 ДА НЕ ПрЕСТОуПАЮТЬ ЕДИНИ КХ ВДрВД-
ролла — испорчено, очевидно, изъ— да не прЕстоупдсть едина ка
вдр. = }Х7} ОарреГу eaordv ток [Заррярок jiovov; въ Вилен, сп. сохра-
нился остатокъ правильнаго текста въ видЪ да не ирЕстбПАЮТБ
едина, л. 259.
29.7; Б. 131,12 Й ТЕКуфА БОрЗО=£рор.<р тгоХХф ^prpa'ji’vot.
29,ГЗ; Б. 131,20 ПрЕЛЬСТЙСТА АЛА 1L И Д—eipyaoavTo jie
II. ?cat Д.
29,20—23; Б. 132,7-8 ШЦК БО ССИ 11иЛ€А, KNOyKA ЦрА ЛЛеЛАА-
ф’НККА, СТрАИЫ ЖЕ фдТАЛКСКЫ, КрОВБ БО ССИ \А’ЦЛ ЛуКОЛАИДА, КуфкСКА
црд. и тоу ллксти мцу и всей Труи Илию грддоу приплоува, на
гр^черкомъ чтеше довольно отличное отъ славянскаго: ёх тсатрбс
афа tpfpstg ПгДеш; лоХеш; рьЬ Ф(Иас, /шрас S& GevcaXtac, ёх
Р7)?Р&» de atpta ФНрек Aoxop.T|doiK, {taaiXswc twv Sxup:wv. ek Ixd-XTjCiv
d® тгатобс aicav to *IXiov xat ttjv Tpotav dirwXeoag: ср Виленск. сп.
29,26 ; Б. 132,14 и не wpEMECA eMoy==xat карёс^еу айтф.
30,23—24 ; Б. 134,2 са снолаа свомлла ПоуЛАДЕЛЛа ИЖЕ «аскорлл-
ЛЕна са ЛрЕСТОлла и оучена с ни\ла — ap-a тф о!ф аитоо ПоХа'бтд тф
а'1уауг'|У(охбтц гораздо короче греческаго. Надо обратить внима-
pie, что въ подстрочномъ латинскомъ перевод-Ь въ Боннскомъ
1вЗ
48
издати имеется чтете, соответствующее славянскому: cum
Pylade, filio suo, qui cum Oreste enutritus simul literieque im-
butus fuerat.
31,9—10; Б. 134,22 И B&BCkcHBCA погоуки оума свои = xai ek
^r/Xtav ttjv pavta; Trap’ £аот6у yEvopevo;.
31,13-14; Б. 135,5 ОукИВСТВД МТрЬНА ЛАЕНЕСфЕК0у=ТОО ртдтрфоо
(p6>oo too patvedha; последнее слово принято за собственное имя.
32,4; Б. 136,8 И тоу ССТВ ифигЕНИА = табта etpij 5 ytveTat;
последняя три слова приняты за собственное имя.
5с4
34,15-16; Б. 139,20—21 w СкоуфиА приккгши са КОГЫНЕЮ
прозвана высть града Ноуксд, па греческомъ читается иначе:
too; ex сребуоута; Ssyvuao, Оеа лба Nuaoa.
34,24 ; Б. 140,11 WHH ЖЕ TpEflEqiyTh—ot Зг хатабиохоуте;.
36,7; Б. 142,14 к'кгоунанома помыслома == братгетебоа; тоу
Xoyiapov.
II. Какъ и въ другихъ книгахъ, славянсшй текстъ даетъ
намъ несколько пропусковъ сравнительно съ греческимъ ориги-
наломъ, причемъ остается обыкновенно неизвестными», отъ чего
зависелъ въ каждомъ отдельномъ случае пропускъ: былъ ли
таковъ греческ1Й оригиналъ, или переводчикъ пропуекялъ от-
дельный слова по своей вине. Бъ порядке Боннскаго текста
пропуски эти следующие:
91,14 Eopsbrj Т| irpotpaai;; 92,4 о[6;; 92,18 xai ’Acppo&riqc; 95,9
Xtrpajv Tpiaxotrwv; 95,16 MeveXaoo; 95,16 «poffoupevot; 95,17 &c
кбХею; Екартоо njc ‘EXXa'oo;; 95,21 xai direpeivEV ш; ^E^o;; 97,24 xai
OeTtoo; aovetvat тш 'A/tXXu; 98,7 too pavTeto;; 98,18—19 t^ ’ApTsjuSt
xai XrjCpOetoa sXatpo; ёофа'р} *4) ApTspiSt; 98,22 ex too йкео(тоо;
101,4—7 koXew; dveXfbv too; aoTijc aosXtpooc, vAv6pov xai 0баута. 6 6s
MevsTTj;, 6 ttj; ‘hatoSapeta; nj; xai Врсзгдбо; «urg
iroXet Аеуш; 101,16 xat Bpunp;; 102,4 xai wpytaO^aav хат’ абтоб;
102,5 on сбгЕхрофвУ adrrjv; 102,15 2x6otov; 102,16 wa'vrwv; 104,3—5
0tXoxTr|T7jc — реуаХбфи/о;; 106,5 ГХаохо; lo^op6c, <pp6vtpoc, ;
107,4 тоб upopa'^oo twv Aavawv тоб хатеХОбуто;; 108,5—6 Ala; 6 Aox-
164
49
pbc oov vTjojtv (И; 108,ю о? акегХаозау ; 109,1 тб ПаХХа'бюу; 110,11
xat 6p<ov t«v rjepovtov ‘EXX^vcov; 111,7 70V7;; 112,9 xai 6ta nj; IStac
KpEOpEiac; 112,19 dXX’ ^ЕХЦуеъ ovtec ; 112,22 —113,1 TUKwaat t^v
коабт^та тшу хруратсю. ейтеХОбутшу Se fyxdiv lv rjj Tpoqj крбс Ilpfajiov;
113,10 noptxaoorov tt]v koXiv -ot/aavTEc; 114,9 xai той fttoo атратоб;
114,18 T7jv vovl Xeynpev^v StxeXtav; 114,19 р-еуа'Хоос; 114,21 xai ПоХо-
<p)uov; 115,2—3 sov^paXe KoXepiov uetA too’Ауткра'утоо; 117,9 тбу eva;
118,16 зкообассос; 120,3—4 ^repooc 3s архорбр<роос xai /оерохЕ^аХоо?;
120,6 крбс fy ^робХето ёк^Ьриау KoXoo^Xtav; 120,10 lx кббои; 123,9
Cwvxa; 124,9—10 абтф yeveaDat ao у» хе та с крод тбу ’A/tXXea оттер too
бюр-атос too ^Ехторос; 125,2 xai ПоХосеутр,; 125,9 xiov dwpcov; 126,7
xai ’ОЗозаебс; 127,1 кара тб ret^o; xTetvopev dKoa/opevot; 127,7 кота-
p6v; 127,21—22 ot ^EXX^vec кро^бреОа, каута detvajc S/ovrsr йбутес
yap; 128,7 ‘EXX^vaw; 128,19 ^aordv акохрбктсоу; 129,5 ldd>v; 129,12
avatpei абтбу; 129,20 той’А^аюй; 132,21 KOt^c; 133,8-9 ipxfyevoc
6 ♦ ’Ayajiepvwv бкб too А1у{зЭоо *, 133,15 xai ttj? pjjTpn?; 134,18 xai
бе/ДЫс xapofc too ’AqtaOoo ; 135,6 xai ^кауа^буте;; 135,6 t6v ’Opeevqv*,
136,2 Sxu&fyc те latav или 136,3 AoXftoc те x<bpav ; 136^3 £x poupuov;
136,5—6 xaTaXapiQc Sopnjc yatav aetopspnjv aoXmvoc StXinjc те opoocy
136,15 abv VYjoatv; 137,4 too? <JoXXap.pavo(u=vooc *, 138,8 tobv Seapiwv;
141,8 ’Apyelbt; 142,24 кршто; Зра^ата.
Съ 143,5 до конца главы (149) нЪтъ въ перевод^.
III. Славянсв1й текстъ содержитъ сравнительно съ грече-
свимъ и нисколько добавлен^. Добавлен!» эти незначительны
по объему. Они] сл'Ьдуюшдя въ порядка издаваемаго славянскаго
текста:
1,3 въспитенныи (Б. 93^); 1,4-5 и ЛхиАЕоусд (Б. 91,5);
1,13 Пдрнсх (Б. 92.4); 2,22 кв (Б. 93,ц); 4,8 с полдты (Б. 95,4) \
5,16 миогокрдты (Б. 94,4—5); 6.5 и Оунну (Б. 97,21); 6,12 по
морю (Б. 98,7); 7,26 в суд± (Б. 100.6); 9,13 и вид^вх (Б. 103,13);
Ю.з—11,2 и не вхсхотйшл—оуллысли (Б. 102,10-11) ; 13,21 боуру-
полосх w ЯстЕрид сх м корлкли (Б. 108.1); 13,22 И Дор*1АСХ (Б.
108,2); 14,19 и не гЬмАХусд (Б. 109,14); 14,22 и нести (Б. 109,17);
t. 1*5
50
16,12 no ApfcBA (Б. 112,3); 16,13 и попгйфл емоу Б. 112,4); 16,22
Трихгса (Б. 112,16); 17,8 коуцм ндшл (Б. 113,8); 17,9-10 да
оудывлЕМ» а (не свободный ли переводъ греческаго тгирГхаобтоу
-пр h6Xiv zotTjOavrec Б. 113,ю?); 18,16 похитив» (Б. 115,11);
18,22 Тройскими (Б. 115,19); 19,1 и поискав» его (Б. 116,4);
19,22—23 сир? ДА НЕ ИССЕЧЕТЕ сже к^хУ с ним» (Б. 117,8);
20,7-9 и wToyA*k же вастдва, прмде ва Кирки и к» сестра ее име-
нем» Кдлуп» к» дфЕрмд Атланта црд шстровоу тою (Б. 117,19);
23,1 приставлю (Б. 122,1); 25,17 на иное поле (Б. 126,1); 26,5 по-
ВЕрЖЕнеу (Б. 127,4): 26,6 по грддома (Б. 127,5); 27,20 и на оутр1и
днь (Б. 129,15); 28,14 в дукрАВ*к (Б. 130,и); 29,15 пллчюфЕ (Б.
131,23) ; 30,14 КлоутЕМНИстрд (Б. 133,12); 30,20 Лектора (Б. 133,21);
30,22 W КрЫТА СТРАНЫ (Б. 133,23); 33,12 И ф|АНАСОу (Б. 138,7);
35.5 мставивх к^шЕНие свое тоу (Б. 141,2); 35,20 велице (Б. 141,23);
35,21 вЪчноу (Б. 141,23). 36,2 стрдноу (Б. 142,13); 30,8 газл и
(Б. 142,16); 36,ю Сира (Б. 142,18); 36,12 еже фЕШпсил» прЕмудрыи
списа (Б. 143,з).
IV. Непереведенныхъ словъ, въ ихъ греческой Форм* не-
много, причемъ иныя не переведены потому, что по ошибк*
приняты за собственный имена. Вс* непереведенныя слова сл*-
дуюшдя:
2,16 KEECT0ca=xeai6v Б. 93,з.
20,12 (ва) imcTh=(£v) vr'atp. Б. 117,22.
30.2 иероес»=^ра>ес Б. 132,18.
34,6 лимита=Хф1тоу Б. 139,9.
V. Сложныхъ словъ въ настоящей глав* встретилось въ
собственномъ смысл* только два:
3,ц MrkcTOBMbCTRoycMa=T07rapxoupiEV7j Б. 94,2.
18,13—14 влом» WBpA30Ma=SusetSTjc Б. 115,8.
166
51
VI. Описательный выражения также встречаются въ на-
стоящей главе очень редко, именно:
3,2 тр^КОу П0Л0ЖИТИ=0о(Яаза1 Б. 93,13.
3,21 с рАД0СТНЮ=е&р8Ушс Б. 94,13.
23,1 повел'Ь проводит1=Кгтге}1феу Б. 122д.
VII. Смена залоговъ, действит.—страдат., встречается въ
следу ющихъ случаяхъ:
1,4 пов'Ьдають ЯгАЛЛЕЛЛНОНА=1бторЕ1та1 •Ayap^pvaiv Б. 91,б.
11,18 егожЕ посла фитиссе=&гас блб OsnSoc Б. 104,14.
25,18 постави стр'ЙЛЦА=Гсттаута1 of ylv то&тас Б. 126,2—3.
25,21 поставиша. A/Ieheaaa и ТЕоукрл==&хитоЬс dv&faravrau....
4 MeWXaoc xd?<b Теихро< Б. 126,6—7.
30,11 да и лестно оуБЬ€ть=тгак fypeiXet 36Х<р «poveoOrjvai Б. 133,8.
32,26 повел*Ь шлоучити единого и привести = ixfXeuoev dtpopt-
nB^vat idv gva xal Б. 137,14—15.
КНИГИ VI И VII
Издаваемый шестая и седьмая книги1 II * IV V) хроники Тоанна Малалы
сохранились: 1) въ т. наз. Архивскомъ хронограф!, названномъ
мною 1удейскимъ хронограФомъ, № и въ соотв!т-
ствующемъ Виленскомъ № 147; 2) въ т. наз. Еллинскомъ Л!то-
писц! 1-й и 2-й редакцш. Какъ известно, въ Архивскомъ хро-
нограф! хроника составляете одну изъ составныхъ его частей,
вм!сг! съ другими частями подразделена на слова и главы и
снабжена киноварными заглав!ями, каковыхъ н!тъ въ списк!
Виленскомъ. Киноварныя заглав!я сл!дуюпця:
1) л. 299б. W Kvji ц/и Прсколлъ и w вид4н|’и Данила
л^кд н о К/Хс! ц/и Лйсколлъ н о Авкакоум! п^ц!. слово пи.
2) л. 305а. (А) Латин! сна Т!лсфова и о бнеи и блисаси
слово
3) л. ЗО6Г. О РЬ'ллоу и Рим! и о TajkXhih. слово <;а.
4) л. 310°. W Платон! блинлеколлъ философ! иж сказа
nj ци Нютке, слово <;в.
Такъ какъ и Архивскш хронографъ и Еллинсюе Летописцы
лредставляютъ собой компилятивные сборники, то этимъ объ-
ясняется, почему и издаваемыя VI и VII книги, подобно друтимъ,
1) I книга хроники издана въ Занискахъ Акад. Наукъ, серш VIII, т. I,
Л 3 (1897 г.).
II книга — въ ЛЪтописи Историко-Филологическаго Общества при Но-
аороса’йскомъ университет^ т. X, Визант. славянское отдЪл. т. VII (1902 г.).
IV — тамъ же, т. Х1П, Виз. слав. отд. т. VIII (1905 г.).
V — тамъ же, т. XV, Виз. слав. отд. т. IX (1909 г.).
2) Въ настоящее время № рукописи измЪненъ: 279 / до
Сборнжп II Отд. И. A. H. 1
168
2
сохранились въ нихъ не целикомъ, а съ некоторыми пропусками,
Такъ, съ одной стороны, въ Архивскомъ-Виленскомъ пе сохра-
нилось: 1) то, что соответствуете въ Боннскомъ изданы 151,6—
152,8^ что сохранилось въ Еллинскомъ Летописце 1-й редакцш
(списки — Синодальный 280 и Погодинскш 1437), но что также
не сохранилось въ Еллинскомъ Летописце 2-й ред. (списокъ
Кирилло-Белозерскш т/в); 2) то, что соответствуете Боннскому
издашю 160,10—161,2 и что удержалось въ обеихъ редакщяхъ
Еллинскаго Летописца; съ другой стороны, въ обеихъ редакщяхъ
Еллинскаго Летописца не достаете конца VII книги: въ 1-й ре-
дакцш—съ 189,13 Боннскаго издашя, а во 2-й ред.—съ 188,4
того же изданы. Наконецъ, во всёхъ спискахъ неть начала
VI книги = Боннскому издашю 150,1—151,5.
Издаваемыя VI и VII книги уже служили предметомъ изсле-
довашя со стороны проФ. Шестакова, который въ своей статье
«О значеши славянскаго перевода хроники 1оанны Малалы для
возстановлея!я и исправлешя ея греческаго текста» (Византшсшй
Временникъ, т. I (1894), стр. 503 и след.) пришелъ къ такому
результату: «Тексты перевода Малалы всехъ трехъ рукописей
проистекають изъ некоторой общей редакцш X, но Архив-
ская рукопись—А ближе къ ней, а некоторый сходныя черты,
удаляювщя отъ пея синодальные списки J6 280 и J6 86 *), заста-
вляйте предполагать для этихъ двухъ списковъ особую общую
редакщю текста перевода»1 2). Съ этимъ выводомъ следуете вполне
согласиться. Особенности общей для обеихъ редакцш Еллинскаго
Летописца редакцш текста хроники стояли, конечно, въ связи
съ составлешемъ самаго Еллинскаго Летописца. Но въ то же
время, какъ справедливо заметилъ тотъ же проФ. Шестаковъ,
эта общая редакщя текста хроники въ нЬкоторыхъ случаяхъ
удерживала верный тексте, перешедппй затемъ и въ отдельный
редакцш, тогда какъ Архивскш и Виленскш списки въ такихъ
случаяхъ даютъ чтеше непервоначальное.
1) Соотв-Ьтствуеть Кирилло-Б'Ьлозерскому */в.
2) Стр. 505.
169
3
Въ настоящемъ издали въ основате взять текстъ по списку
Архивскому и съ нимъ сравпенъ текстъ обеихъ редакций Еллин-
скаго Летописца, изъ которыхъ приведены разночтетя. Въ тЬхъ
случаяхъ, когда Еллинсюе Летописцы — оба вместе или. какой-
либо одинъ — даютъ чтение первоначальное, къ нему приводилось
соответствующее греческое чтете со знакомь =; при вар!антахъ
безъ греческаго текста первоначальное чтеше остается за Архив-
скимъ спискомъ. Съ Еллинскими Летописцами иногда сходень
списокъ Виленсгай.
Текстъ, поставленный въ скобки [ ], какъ пропущенный
въ Архивскомъ списке, взять изъ другихъ списковъ; последше
указываются, причемъ текстъ сопровождается соответствующимъ
греческимъ чтешемъ.
Въ круглыя скобки ( ) поставлено то, что въ тексте
является лишнимъ.
Сокращешя въ издаши:
В. — Виленскш списокъ 147.
КБ. — Кирилло-Белозерскш сп.
С. — Синодальный сп. 280.
Б. — Боннское издате хроники.
1*
170
КНИГА ШЕСТАЯ.
I. (Б. 151—152). По1 * * цртвий же Нов^одъносора,
црд Лсгрийска, црлствова Валтасар, снъ его, иже съсоудм
СТЫМИ НоуДеЙСКЫ ПН/Ы TROfALUf. ЧрЛПЛАШе8 Же Й Жене
ймамъ б ни;р й всимъ пр’кшБидд га8, възлежа^оутл же
б емоу й б величании кечер^ющ#, вид4, гд4 лежааше, прлмо
емоу на полатн<и ст4н4 внезапК Си чле[на]8 ’рЯкоу
члчлскК написакш#: мани, фикелл, фарисъ. й сии членъ роуч-
ныи написавъ невидима 8 вы. Валтасар же прочте книги,
прозва вед влъ£КЬ1 й зв^здочетца й сносоудца страны
10 свод, въпрашад 4 и;р, что е сила й си члена р^чнаго йли что
сказание писаниа ёго. й никто же можетл сказати емоу
того, оуслышавше, йко сицл его в велиц4и чти им^гаше
Данила, вы[в]ша Си племени 6оукр*Ьиска, йже сны его ска-
заше, приведе Данила й ре к нем#: «елма влготл вжиа на
15 теве, скажи ми чоудо, еже вид4)р иичима моима, и писа-
ниа й силоу сказа ми». Данилъ же слыша[въ]5 и възр’Ьвъ
писанид (68) силоу, ре к немоу: «потрлпи мене, црю, й не
прогн4вайсд, да скажоу писанид силоу». тъ же заклдтсд ни
сътворити емоу сказавши, и гла ёмоу Данилъ: авгънвоуй"*
1) Начало до 64 издается по списку Синодальн. 280. — 2) слав, текстъ
испорчеиъ; на греч. — ex'ipva 8е xat таи; тгаХХахаи; айтои eic аита xai тгасп той;
Guvea&ouaiv аитш, evu^pi^wv айта 151,8—9. — 3) на полЪ выноска нцл;«. —
4) въ рук. въпрншдА. — б) такъ Погод. 1437.
171
5
землю разъгн4БаксА на та. скончлса цртьо ткое». и а слы-
шаБЪ, посла кидать, ацде истиноу глта. й по дне Дариишс
Житаскы1 л*кт сы й с4кыисд с ними й оуьи й й
о приа цртво его], и^по цртк4 Дарил цртвоваша йн!е цри
-~ЙТ6урГистш до8"" Аст#гаГпо сем же Астоуапиисъ, црАПръскъ~8, б
йже бъполчиса4 на Люди, пришедъ съ многою силою, кнеже
л4то слнце помръкн# мнбгы5 часы днаю5, м#дромоу Фалоу
прорекши помръкнокению6 слнцю. к та же л4та Писйстратъ
бы воёвода, Людемъ не съшедшюсд7 на с4чю8, но Астоуг-
ноу9 самом# оистоупившю. тогда раз#м1Бше Писиож вторыи 10
празникъ празнсвак’ше10 трызны Поуфив#11, клго^БалАфе
слнце, пороучшимъ 12 * ймъ Лоудомъ й дръжавоу сйлъ 18 й.18 и
пакы по семъ по т4^ъ л4те шкр4т6ша празникъ трызнл»
•гретш14 сйи Писисипии Тефес4п1и15 Плоутоноу. четкрътыи же
празникъ оумоушлиша16 тризны, йже празникы17 Баша17 15
Тефесми Дъшноус#. бъ18 цртв! же Шрд4ёк4 цртксьаша бъ
Люде йн4уъ *й- до Кроуса19 златаго црд ьелйкаго. цртБОка же
сйи КрХсокъ20 златыи лъ -ei*-. дръжа оуко цртво Людско k'c’R
лъ •£• й *л* й
II. (Б. 153—156). К лъто же цртва его сйи Кроусоръ покори 20
бса предръжителА21 СИ}Т ЦрГБИА блйжнаа его И ДаЛНАА его, БЪЗеМАА
ш покиниюцмасА22 дана, ш протиБЛАЮфи^ъжесА28 емоу самы24
и цртвиА й)(ъ, й БАше на немъ стра Белйкъ, акы на блгочтн4 и
повелители, й оумре25. ьна же л*Ьта в4 филссо® Солонъ2®.
(л. 299б) по цртк‘|и же Аст#а)(а, црд Пръска, бы црА ПръсомЪ 25
1) въ рукоп. Длрни шслантыкы , ДареТо; б MrjSo; 152,7. — 2) Начинается
Архивсюй списокъ. — 8) Ьстнгкн’к к ILpcV КБ. — 4) шплъчнса КБ. С. —
5) нъ часы н дин КБ. С. — 6) w (н'Ьтъ С.) помръкноыжн слнцоу КБ. 0. — 7) нфБтк*
шоусл С. — 8) гкчснТе КБ. С. — 9) Астрогоу С. — 10) прденодлшл В., прдэновдии С. =
ётгетеХеаау 152,17. — 11) к ПоуяТю КБ. С. — 12) пороучнкшнмъ КБ. С. — 13) силных
КБ., силы С. — 14) трстьАи С. — 15) В. нЪтъ; ТсфссмТн КБ. С. = та
ЧаОриа 153,1.— 16) оумыслншд В. КБ. 0. — 17) прдзнодл КБ., прдзнвклим С. =
ётитёХеаау 153,2. — 18) по КБ. С. = цета 153,4. — 19) доб. келнчдкдго КБ. С. —
20) Кр$сосъ В. КБ. 0. — 21) прндръжАтмА КБ. С. — 22) покнн$юции В. — 22—23) по*
внноуюц1нхсА еллоу н не протнвАфнхсА КБ. С. — 24) еллгк11 КБ. — 25) доб. ЯстнпГКБ.—“
26) Ооломш В. КБ. С.
172
6
Коурсъ, иже1 Прсинъ 2. йже къзлю&и жен# п^4д нимъ никшаго
Дард цр Даран#3 и пойтъ й4. (л. ЗОР) къ .дь лъто ЦрГЕД
Кгрьа црсткска5 К/?съ, цр Людескъ, наказанъ Korapi скойми
п^еже Дстоуага, цр Прскаго, на Лоудию пр^одикшю6 раз-
5 гн^касд7. и поусти КгрК, цр Прскоу, шстакиша8 цргко
его й Синти или ждати препода9 клгочтнаго сего цргкока10,
с! кби пр ид оу ср а. Коур же, цр Пр^скъ, примъ посланид
слал и почетъ писанки11 * книги11, гла сломъ: «кого во еслла
шкид’Елъ, тола далече соуцлимъ камъ Си землд моед й нашего
10 цргка? или како толйкЯ л4тоу мймошедшю, что нин4 Силл-
сраёте стрн4 сеи?» й стоужикъсел мислдше Е<жати къ Нндий-
скоую стрноу, клгочтнаго цртка Крусока ьогасд. кйд^кше же
его печдлна13 б4ло, жена его къпршакши и оуБ4д4кши кин#,
рче емоу:18 «пр Дари, пр пркемъ моемъ моужи, bi оу него
1$ моужд н4кто бкркйнъ пркъ, п/мдрстд кж!ю ймйи, ёмКже
ймд Данйлъ Си племене14 снкъ 1илкъ, ёгоже къ келиц4и чти
йм4 цр Даршсъ, й нес того не (л. 301е) ткорше ничтоже пр
кбйска, й къпршаа его йс^ожаа на койск#15. сиж по смрти.
Цр, ьогатъ с ин й състарЬксд, жикетъ къ ДОаркист4и стрн!»
20 Коурусъ же слишакъ ей й посла к* немоу ко rape скод, да
с честъю пркедоутл и. посланн‘(и же Си Коура, златого цр,
къ1в Коуру къзкртикшесд, й придоша къекои землю, Сик4тъ17,
Дании ш Кгр, скоемоу цр> прне'сши18. Кру^ъ же, цр Лю-
дескъ, йзкркъ ш сбой йзк^сти мХжа, дакъ ймъ X°YAM
25 йни й дари цреки, посла къ 19 Делъфли къ коумирицю [кесе-
дока к нимъ си: «премените рзи каша и ъиьлечетесд къ рзи
1) нЪть С.. — 2) ПсрсАнннъ В. КБ. — 3) доб. I оукигь. ДдрТд КБ. — 4) Дарданоу
КБ. — 5) нЪтъ КБ. С. и греч. 153,17. — 6) прнрднкша С., прнррднкшдго В. —
7) доб. Кроусосъ КБ. — 8) В. подправлено: книги остлкнтн к«ла; шетакнтн КБ. С. =
7гарах<ор7](тас 153,si. — 9) прихода КБ. С = Tcapouaiav 153,22. — 10) цртка КБ. С. =
fiaffiXe'uxc 153,22; В. подправлено: црТкокал'к ко тогда къ Перснде пр1нд8фнн. — 11) на-
янсанГа кннгъ КБ.; пнсаннА кннгъ С. — 12) соуфн къ печали КБ. — 13) доб. Дардана
царица КБ. — 14) пл^на В. = ех тт^ atxpiataocnac 154,9. — 15) войско В., конноу
КБ. С. = ev тоц TroXepiotc 154,11. — 16) В. къ =тгрос 154,16. — 17) и штгктъ КБ. С.—
18) принкошл КБ. С. — 19) въ рук. де, греч. е’с; ДеХфои; 154,21.
173
7
бгупе’скыи и идете]1 и кдадйте малыд сид дары8 жрацю, глюфю
емоу: абгйптдне ёсмо, [пршдо^ома к’лпрашати Поуф1а и Си
поу(с)ти длага заказом*]8 й; пршдоша4 нетто4 капрошати.
но молйсд5, И капроси нын4 когынд, по что пршдо)£а»0. и ацк
да повеете7 кы кла^какан!е, да8 коудете пришли, кдадйте ми® 5
тогда цраскмд дары й глета10 жрацю капроси11, аци поЦждК
црд Праскаго Кгра».-й ти, пршмше ддры, й йдоша кг Белфы18
къ18 кКмирникоу13, кдашж дары малыд, глюцн: абгйптдне ёсмо
й зава^ома, по ны14 к! просйти15. но пошли10 Поуфнд, потто
пршдо^о». слышав же жреца веса17 касчюдисд. й приёма дары 10
малы, клгза, поклонись18, й прията Сик4та ей ш Поуфид:
«кеде18 п4сока мраскыи й м^ренТе80 морд. не глюцие* слалшю
й глоук# разоум^ю. роугагасд маклита сакроушати81 КрЯсосд
цра й28 сего Лоуд#88». йзл4за жреца рече има: «н4сте eli заныли,.
нар^гаюцксд28 во84 вы мд84 капрошасте». й кдака има, напн-15
сака85 проречение на оук^д<н1е КрХсоу чада. (1. 301в) [п]очю-
дикшежесд елй кадаша же цраскыд дарае жрацю, глакше ёмК:
«KpS'ccca цра посла ны, и занеже рата ймата са К£рома, Пра-
скыма црма. но проси28, аци емоу ёста пок4дити». йкл4за
пака» жреца й помоликсд, прии прореченид: «Кроусоса, Ллоуна 20
р4коу прешеда, келйк^ класта раздр^шита». й написак се проре-
чена ка кнйгы, кдаста КрКсоу й шпоусти д.
1) Взято изъ КБ. С. = eipTjxox; aurou; oti *АХХо£ате то егэди* up.wv xai 90-
рЕтате AiyuTiTiov xai aveXdovre; 154,23 —24; въ С. доб. еще в коу’Л1ирниц8.—~
2) В. доб. первнв. — 3) взято изъ КБ. С. = xat ijXOopiev ezeptor^aac ttjv OuOiav,
xai ex той р.т)хои; T/fc бЗой eXTfjOapfqaapiev 155,2—8. — 4) что прнноентн пр!ндормъ н
что КБ. С. = Bia Tt -qX^opiev етгбрсот^аас ai-rijaat 155, 8. — 5) молиса В. КБ. С ♦=
eu^at 155,4. — 6) пр1ндФрмъ В. КБ. С. = >)AOop.ev 155,4. — 7) т. е. погкста = е:тп)
155,5. — 8) почто КБ. С. = Sta т( 155,5. — 9) нмъ В., н W лиш КБ. С. — 10) глет»
В. КБ. = ЕгтгатЕ 155,5; шлите С. — 11) I оупросн КБ. С. — 12) Дслды КБ. С.=ец
ДеХфои? 155,7. —13) к коумнрннцю В., к к$мнрннкъ С. = ец тб iepov 155,7. —14) нынк
КБ. — 15) въ про сити КБ., въпрдшлше С. —16) прошлии и В., въпрошдшд КБ. —
17) всеми В. — 18) помолнса КБ.’С. = чи;ато 155,10. — 19) вид-k КБ.—20) лгкр-
нли С. — 21) нскжшатн КБ. С. — 22) Людсскъ КБ. — 23) но ржгдюфссА КБ. С. »
аХХа тса^оуте? 155,15. — 24) богыма В., вогы КБ. С. = та (teta 155,15. — 25) пнсанГс
КБ., ндписднТс С. — 26) въпросн С. = цабе 155,20.
174
8
Ш. (Б. 156—158). П^къ же Данйлъ прТиде къ црю Пръ-
ском#.Коур#, й ре емоу Коурееъ: «рцй ми, ёета ми поб^дитн
Кроуеоу, црю Людека». Данйлъ же не ^отдше покъдати. к раз-
гн4каксд нана й къкерже и къ гамоу къ лкомъ. (1. 301г) [н
5 оук4д4къ, гако не бы емоу креда Си ни^ъ]1 * *, й припаде емоу
Коуросъ глд: «съгр'кши^ъ к ток!, но молиса кг# скоёмоу й по-
б^жа ми, мог# ли са с4фи с н4сытымъ й прозорликымъ8 Кро-
ссллъ8. ксю4 земли покори й не насытите а». Данйлъ же помо-
лиса й рече ём#: «победив ши5 Кр#еа й йм4ши его жйка. vu тоб4
Ю.бо ёстл реклъ кгъ, съткорикыи кед кйднмаа ей, прркомъ *
Иеайемъ: «Тако глета га кгъ помазанникоу скоём# [Коур#]6,
ёгоже прига деенйцю его поел#шати его странамъ, й кр*Ьпоста
цра раетергн#7. Сикръзе8 пр<д нимъ крата, й гради не затко-
рдтсА. азъ пр4д нимъ пойд#, й гори потлачю, й крата м4днал
15тсъкр#шю, й закоры9 железныА сломлю, й дам ти еъкрокицза
темна, еъкрбкъ10 некидна10 Сикръз# ти, да познаёши, гакож азъ
га кгъ. азъ къзкигн# и с* пракдою, (j. 302а) кей noyrie его праки. .
тон съзижетА гра мои й пл4нъ люд<и л\ои къзкратнтл не на
|__йскоупе11 ни на дар4)(ъ. ре га сакашфъ». слышакъже13 црА Коу-
20. росъ, па18 пръ ногама Данил#, глета14: «жйкъ гАткои,азъ поущю
съ мсед землл Тила15, да елеужатА бог# скоёмоу къ 1ёрлм4».
Кр#съ же, црл Людеекъ, слышакъ Сик4тъ проречете1в, йзыйде на
К#ра съ множесткомъ сила» скоел мн о гм17, преиде Алоунъ, р^коу
Кападокийск#, й сразиел съ Коуромъ18, сн!г# coyqjw келйк#,
25 й покеженъ бы. )(от4кшю же ёмоу19 поб4гн#ти й множестк#20,
1) Взято изъ С. = xai pia^tov oti ouSsv eiraOev итго tSv ^-/jpicov 156,8. —
21 пр'кзор'ккымъ C. = uTtEp-xjcpavcp 156,11. — 3) В. доб. прокллтымк нжс. — 4) доб. к*
КБ. С. — 5) пос^диши В. КБ. С. = vtx?(c 156,12. — 6) взято изъ В. КБ. С. = Киро>
156,15. — 7) растерзаю КБ., растержоуть С. — 8) Фкркзж В. КБ. С. = avoi£a) 156,17. —
9} затворы КБ. = 156,20. — 10) съкровна (и С.) н невидна КБ. — 11) нск5п±хъ
С. s=s Xurpojv 157,2. — 12) доб. Данила С. — 13) па де КБ. = етсеае 157,4. — 14) гла
КД; С. = leytov 157,5. — 15) В. доб. аер< тако кждеть. — 16) проренк Данилова В., про-
речанТа КБ. G. = тои хР^Р-ои 157,8. — 17) В. доб. повлек. — 18) В. доб. кж попЕстнвшЗ
пад*к снегъ велнкъ и nocix енленъ дождъ, а шнъ стоашс 8 в шетров! и навснисА р±ка.—
19) Кржсж КБ. — 20) множество его С.
175
9
къдн! же соуцж р!ц! Си снега, не може кежати ни прейти, к
атъ кй пл!ненпмъ, й погиб! множестко ёго вой .у. tai са ip а.
ЖЙКА1 же Пл!нНИКА1 ИМ А Коу^ОГА 1 КкКп! С ККрОМЪ.2 * Й ПОСТА"
khkai и на др!кдномъ стол!8 кысоц! сказана, d/кличи й прт кои
своими, й поёмъ кеде й къ Персид#. ей же йспок!даша прем?др1и &
Фаласъ, Кастор й ПолиСисъ4, йсписакше, й по ей Ардатосъ 5 *
пок!стосписателА.8 еже й прем^дрми Феиифилъ списа. се же
Коуросъ, ц'р’л Пръсклж, Си пл!ненм енм Тилкы Сипоусти. акие
еже й пржде кг7 цртк‘|’е къ 1ерлмъ съ Зокакелемъ8 старши-
ною й. не къс)£от!ша Июд!и съ9 Закакелми9 йзойти, токмо 10
дк! корки ти полъ моужд й женъ й д!тии, числомъ десАта10
темъ точию, й d/сташа же къ Пръс!)(ъ скоею колею корокию
.<е>. ти полъкъ11 й оукоишасд йн!)(ъ газмкъ, йже r!»kSz
d-KjTfc Людски земла, (л. 302б) гако* Тимофеийшеъ списа. СипЬ'сти
же а, й Данйлоу молйкшю й. по распрошанж18 же цртка Людска 15
Gамиши, поморки дръжаци, црткокак# странами т!ми. й елй-
шакъ по времени Коуросъ, цръ Перскъ, пок!дикъ Кр&йса,
съ кои пржде18 на на18, къ коракле MHOs!)fb съшедшесд с ними,
пскеженъ кй й к!жа, пришедъ къ скою землю, оукТенъ кй.
ш нейже рати Коурок! й Оамийсц! [прем/кдрьш Пифагора пи- 20.
шетл Оам!искм же, ре оумерша къ с!ци. сж же]14 премоудрми
’Лфриканъ кронографъ списа.
IV. (Б. 158—161). По црткж же Коурйл15 снъ его Даришсъ,
йже ёстъКамъкоусисъ, й йнж црткокакше16 къ Дсоурж. кл!то
же цртка Дар1а, сна Коурока, философъ же к! къ 6ллин!)р 25
Анаксимадръ, и*рече землю соусрю къ сред! ксел ткари й елнце не
1) Коуръ С., Киро; 157,15. — 2) Кроу*солгъ С. = Kpoicru) 157,15. — 3) стлъп'к
С. — 4) Полжкншс-к КБ. С. = ПоХиР'.о; 157,19. — 5) Ирод? КБ., Иродотосъ С. =
‘НроЗото? 157,19. — 6) (с) пок±стсн спнсатсль В. КБ. — 7) гь сво« (ц) = та flatr. аито5
158,1. — 8) Зорокак1ллею С. — 9) нзъ Бдгклшнд В., съ (д) Зорокакслсмъ КБ. С.—
10) патъ С. = 7T6VT6 158,3. — 11) полъ В. КБ. С. =-/jp.iau 158,4. —12) по рдспрд-
шднТн В. = рсета тб атсокеаЭоц 158,7. — 13) прнидшнымн КБ. С. •— 14) взято изъ
КБ. С. = 6 сосрсотато? Пи^аубрас 6 Sapuo; аоуеурафато. остп; xat elvrev auxiv
Kupov xeOvavai ei? tov TioXepiov. таита 8s тгаута xat 158,12—14. — 15) Kvpa и доб.
цлръеткоко КБ., Корти С. — 16) цртковАША В. КБ. С. = efiatnleuaav 158,17.
176
— 10 —
мене землл coyqie, наблтокъ же кселхоу къздоух^. ® него родик-
шюса й ксемоу коне скомоующюсл.1 2 й блкЬ'3 дшК къздоукшю 8 *
й к с дк ъ дуъ глаше, какъскъ смыслъ преллсти къкбд!. сракнган!а
же дни й кр!сш ей сложи, прореченный же Пифагора бисленоую4
б Хитрости *ю5 съписа й оу-чеша къкеде бллинш, (л/302’) ела кд
Бесплотны ctfipa класти. ей премоудрыи Тимефе&съ къ писанш
скоёмъ списа. къ цртко же сего Дарил, сна ККрока®, ратл къЗки-
жесл ш бфи&пид на Дари, црд Пръека, йже Си бфишпи sa4
нанд к!гахК. се же оук!д!кше жикКции къ /Иад1амли стран!
ю Нюд!д шетакше къ7 1ерлм!.7 к! же множестко много 1юд!и. й
се оукид!къ Дарш Корокъ посла коёкодоу скоёго йменемъ
Шлфе'рна съ многою силою на Н[ю]д!д къ 1ерлмъ, й слоучисд
страшно ёже . кы тогда. НоудифА ко н!кто, жена 6кр!ёнина,
оумысли . на Шло фе рек а го8, ткордфисл предати ёмК азъ*
15 6кр!йскъ. и прейде къ10 Шференъ10 [иитаи. и.къзр! (Шоуфернъ]11
докротоу ёд, похотью оупадесд на ню. й. ребе ёмэу: «покели,
да не пристоупитл никто же клйзъ к ток! мене делл. при^о-
ДАТЪ КО на МА клоудйти XОтАцл еъ мною», й к!рсу ёмъ ёи,
ёдинъ съ нею к!ише. кси же С&хожах#. три же дни прекыкши
20 оу него, спац1ю ёмК, й оукр!пллшисА, глакоу ёл\оу шс!че. й
нофию по шкычаю им же прихожаше къ 13 немоу по еЬкычаю18
по18 длъго ра*18 къ 1ерлмъ принесе. глакоу ёго. клйзъ ко градл
сел д!ла колъмагы скол постаки Шлофернъ. къземше же Нюд!и
оу нел глакоу (ШофернS', на копие къстокше, показаше коёмъ
25 его. оутроу же кыкшю, оузр!кше же глакоу (ШофернокК
тъбАфЬ’14, помыслиша, гакоже силою некоею се кы15, к!жаща.
1) скончдюфюсА В., н н< ск«нч4«4юциса КБ. С., греч. dvokueadai 158,33. —
2) члккскб В. КБ. = той dvOpcoTcou 158,22. — 8) к-кздоушноу КБ. С. = dspiav (фих^*)
158,22. — 4) числ-кно» В. КБ. С. — 5) доб. КБ. изложив*! ежа рТ. — 6) доб. КБ. нлрм
Ч1Н4ГО H4KpH0COp4. — 7) 0рТнД0Ш4 В*! IcpAHM*! КБ. С., греч. xxteAocPov Tqv'Lepou-
GaXijjJL 159,9. — 8) (х>лф<рн4 В., (х)лж4<рн4 Прьск4го КБ. 0. = Перта»? ’Olo?£pvou
159,14. — 9) изыкъ В. КБ. С. = то e5voc 159,15.—-10) къ ОлфсрнФу* В. КБ. С. —
11) взято изъ КБ. 0. = хритгторсЕУт). xat swpaxd»^. . . о 'ОХоферут^ 159,16; въ В.
мЪтъ WT4H. — 12) нЪтъ КБ. — 18) по долгб грлду В., подолгъ гр* КБ. С., греч. Six
той irapazulwu 159,33. — 14) съткноувим Н4 коп1н КБ. — 15) доб. КБ. н посрллшвшесд.
177
— 11 —
й размйдесА рата, й кзлша Нюд4и пок*кдоу на Пе^си. ей къ
6кр4йскм пиши тс д книга, такоже-же сйи Иринеиисъ премоудрми
списа.
[По царасткш же Дара, сна Кирова, царсткока Дарт1
боуспааАнъ зокемми1 Лратаксерксъ къ Еакилон!3 лт.-к* 5
и Неемасъ жидокинъ, иже 0D с4мени Дакмдока дръзнокен!!
илами к немоу. и а оумоликъ црл Артаксеркса, да шпл\сти
и да съзиждетъ гра Нерлимъ плетенм8. прлкм* ко пл4нъ
-1ерлима в< и разорена цркки. лмклАшеж а црд НеимъмлсА
и* и стар4ишину скопца поставилъ 4. Неимъисъ*, Сиплк- 10
цинъ кмкъ, и пршде къ 1ерлимъ и къзвиже ст4ноу
граноую и псути ширша сотвори, стоа bvu поустъ5"-
• б’ л4тъ. и сеи же Дртаксерксъ црк оумоле® н^Сикоего ГО""5
комръ свой и шетавшал 1м де и такоже юпоусти, и молита
(sic) ни въс)(от< тога бъ 1ерлмъ ити съ бздром стар4ишн 15
прркшмъ, емоу* и стма съскдм дастл и к ни гм стма ивр<т-
шаасА. съ же бзра покмкшй книгъ памАти скооа и напи-
сание сътвори] 6.
V. (Б. 161—162). (л. 304г) Бъ та же л4та цртвова <Иа-
кидонска страна, к неиже пръвое црасткока Кранашсъ лт чб 20
й «и* до Филипа, siiajfoy же тогда къ 6ллин<)(ъ соуфи7 фило-
софи й ткбрци Съсфиклисъ8 й Нраклитосъ й боуерипидъ й
Нродъ9 й Оократъ, келйкми Поуфагора. к 4 же НраклитъродйлсА
къ прежереченнм к Латъш10 Фикст<и, Си Ираклиева рода сми й
Алъкмйнм й Пикадишсъ. йже въекръмленъ в< къ Опанийсц4и 25
земли, й дбкла кмкъ, пршде тогда Си Испанил къ Тайлию11,
siraa брисфеА црл. й цртвова л4тъ «л* й ш*. въ Италии же
пога жен& Лоугию, бл^А18 црл дцлрл, (305а) цртвова же акм Си
1) нЪтъ С. — 2) Ясоурнн = ’Affffupicov 160,10. — 3) пл^нснын С. — 4) зд*Ьсь
вставлена Фраза изъ хроники Георпя Амартола: н Фпоустн н съ Исомъ Осдскокн-
чемъ н Зорекдкшлгк. — 5) нЪть С. — 6) поставленное въ скобки взято изъ КБ. С.,
на греческ. соотвЪтств. 160,ю—161,4; послЪдшя слова (съ же—сътворн) взяты и^ъ
С., въ КБ. н4тъ. — 7) ofMaipe КБ. С. = Sioacyxovrec 161,8. — 8) ©«янклнсъ В. —
9) Иродотъ КБ. С. = *НроЗото$ 161,0. — 10) греч. Аатш 161,11. — 11)Талню КБ.,
’IraAiav 161,14, — 12) Плел КБ. С. = ’ААеои 161,16.
17S
12 —
ПЛ(М(Н( Бк'|БЪ Пикддишсд. т!мже и К4ПИЦИ емоу постдкишд
бъ иид!нш злат! Нтъмийсцш1 qp’ie, сир? ригесъ, Си племене того
црткКйфе бъ посл!днй заднй2 стрднд^ъ. гаже кдпифд донаш!
ДОСТОИТА8. еСТА ОуВО СБ Л А ДАДД до тЧ^ъ л!тъ Вс! ’Ге* й «т*
5 й -З’. по ЛрътдксерАКСЙни же цртвова Асоуи)(ъ йнии до Дарил
оундго. по4 цртв! же Дарил нов!йшдго цраствова Пръсомъ Анта-
ксирскъ ндрицаёмА1и Мноллонъ -л- лт й -<ei’4. к5 л!то прежере-
ченндго црл ДкДД, ЦрАСТБОБДБШДГО ба Терллл-к, бъ Нталий же
цртвова снъ Нраклишкъ, иж Си Лоугил роженъ. й по семъ
10 ЦрТБОБД СНЪ ёгО, ёгО* ПрОЗБЛ6 ЛдТИНД. ЦрАСТБОБД ЖС БЪ ТОЙ
стран! снъ Телефоьъ лт -кТ-7, й8 того8 йменемъ вкитид9
нарицдетА10, гаже прозвд Лдтинъ.
VI. (В. 162 —165). Еъ11 то же бнйд Ан^исокъ Фроуже-
СКА1И в!жд Си пленен‘|’а Нлид грддд, си])!ча с Трокска12 с!чд,
15 пршде въ Лоувию къ Фоуничест!и18 Дидъ14, гаже ёстА й блисъ,
й (л.3056) превА1КЪ тоу, вътди юстдкикъ15, оув!жа, оувогавсд
Ониа, црл Африйска, гакоже Еергелш премоудрми й вервие
РоумскАш къ списании своёмъ списа рекыи, по сллръти 6(ди)-
неёв!16 по mhos!^ л!т!)(ъ Дйдъ, гаже ёстА й блисд, пршде къ
20 Лоувию й не вид! во^ма Немил, в! же^’ ей Дидъ Си града нари-
цдёма Хартотимд17 Фоуникийскд, йже ёстА межоу гордлАд
Тоурд [и]18 видона, гаже Дйдъ в! вогдтд й межоу19 моужд йме-
немъ воу^ил [и того ctfqja s!ao вогдта, сего/ж OoyjjiA]88
оувй въ ловитв! врдтъ Дидини, йменемъ Поугмдлии21, завидд
25 емоу22 богатств#23 й влддоуфд всею страною тою. в!гасча во
1) HtoaGhctih В. — 2) здплдннх В. КБ. С. = тт^ Зиаеш? 161,19. — 3) стоить С. —
4) въ греческ. соотвЪтствуюицй текстъ 169,18—19. — 5) въ Арх. заглав!е:
60 Латнн-fc сна Т'клсфока н о 6н«н н блнсьсн. — 6) прозвали В. — 7) hi КБ. С. = rq
162,7. — 8) нЪтъ КБ. — 9) Клнт!а КБ. С. = той? Kptatoug 162,8. — 10) нЪть КБ.—
11) нЪтъ В. — 12) доб. КБ. С. града. — 13) доб. КБ. стран*к. — 14) д'кло С., и
далЪе такъ. — 15) В. доб. ю н = aunqv 162,12. — 16) 6н±ск± КБ. С. = A’tve'.av
162,16. — 17) Хартнма КБ. С. = Xapr'.|iac 162,17. — 18) взято нзъ КБ. С. = xai
162,18. — 19) нлгкж В. С. = еаде os 162,18. — 20) взято изъ В. КБ. С. = ovxa
xai auTOv Ttkouatov acpoSpa, tov 8g auxov SuxaTov 162,19—20. — 21) Пжгйн КБ. С.—
22) зата скмго КБ. — 23) н когаствб «го В.
179
— 13 —
[ока]1 шснКзна, оустрашаюсра* дикии кепрк и дръжацм соулици.
н сзади прише Пооугмал1И8 судари Осудил меж# плецлма
соулицею и суки й. к*к ко сйлн<и. и къземъ т4ло его, къкерже
къ декрл й покуда, иикратиксд4, късл*кдъ уоддьримъ его й
сестр< скоёи®, рекми, да, йже гна дикии кепрл, съ ст4ни сд 5
спаде, мышлдше же ей Поугмалшйижъ 6 й сестр# скою7 погоу-
кити и кздти ксе когатетко й. икижесд къ Дйд*Ь къ сн*Ь моужд
ей Ооу^ий/съ й рече к ней: «кратъ ткои оукй мд». й казакъ ёи
газк# й м^сто, й рече къ ней: «к4жи, да й теке не оукиетд».
сия8 Дйдъ, оутайкшисд крата скоёго Псугмалийшна®, й *10
и>кр4тши кремд, й кзд ксе когатетко9 й срекрокакан1е10, гаже
йм*к ксего многоц4ннаго, й кложйкши къ кораклд съ скойми
моужи к4жа, шплоукши Си ФКникид. пржде къ Лоукейск#ю
стран# Африкид й създа(л. З05’)тоу гра келикъ s4ao, йже прозка
Каарфаагенъ сказаёмъ Лфрискммъ газмкомъ Неапалъ, йцрткО11 * 15
къ немъ тоу й оумре ц4ломоудрен4. ’бнйд же, цртко18 пржмъ,
Сиплоу Си Ликоуд, ммелд къ Италию прийти. к*ктроу же про-
ггйкноу пск4гакшю, покерженъ13 км съ скойми коракли клизъ
Оекелид ка Каликрию страноу къ гра нарицаёмми Лргоуринъ,
Аже създа Дишмидъ, снъ Тоудекъ. йже Де сим ид ъ к*Ь Толлскм14 20
страну Си племене Оунесика, црд’бтблдска. йже Оунеоусъ при-
кеде женоу йменемъ брикоую й прижике с нею Тоудед. й оумре
пръкаа15, й по га женоу дрКгоую йменемъ Ллг&ею й прижи с нею
(Иегалеёагра й дцлрк йменемъ ДииайрЬ.16 д4кою же ёи сХфИ,
къс£0т*Ь ёд [юноша н4кто]17 йменемъ А^илошсъ, снъ Поси- 25
дон1а, колдрина Тоудешк/. Д^елошсъ же пръ посагомъ нар&'га
Дишнир# d/таи й посемъ глд ОунеоусК црю Луелошсъ: «не пой-
1) Взято изъ КБ. С. = ot Зио 163,2- — 2) флеоупбетл (?) С. — 3) ПжгкТи КБ. С.—-
4) КСА W кр4Т1 КБ., шкратн С. — 5) лоб. КБ. Диди. — 6) П8гк1и КБ. — 7) доб. Дндйо
КБ. — 8) н к±ж4 КБ. — 9) ког4тстм В. — 10) cpispo и кок4нЬ КБ. С. — 11) црТкока
В. КБ. С. = ePatrileuorev 163,18. — 12) пррчктко КБ. С. = ХР"Л163,19. —
13) прикержеи-к КБ. 0. —14) блетннскыА КБ., б4ггьекы С. —15) В. позднее доб.
<му ж<Н4; греч. Y) ’Epipoia 164,8; прш4 вышло изъ еръкм; КБ. прьш жсн4, С.
лрек«у*А. — 16) Д14иирж КБ. С. = Aiqtavetpav 164,5. — 17) взято изъ КБ. С. = vea>-
теро'5 Ti; 164,5.
186
— 14 —
моу ткоёд Афере, афе да нс речеши ми цртка ткоего стройти».
се нс къс^отА. и акие съ Оицемъ скоймъ заратисд Л^елосисъ на
Оу^нсоуса й сАчесд с нимъ. й стоужикъсй Оунеоусъ оувАдн
ш Феюжд страна коёкодК сйлна, Иракла нарицаёмаго пре^вална,
5 шкАфаксд емоу дат и дферк скок ДианирХ. йже, преше съ кон
скойми, въшроуживсд й състаки сАчк с Посидомъ х, Ауилешмъ
ШЦСМЪ. И К^ОдА8 * оуки8 мечемъ Полоуфимъ Посидонм, Сицл
А у иле иика. сего дАлд (л. ЗО5»Г) ^итреци къ писанТи положиша 4,
ре'кша, гакоже рогъ шломи А^илеъикъ Нраклисъ, сирАчк Сичм
10 ейлоу 7? й застоуплен!с. й кйдАкъ Сица скоёго падша, Д^илоо;съ
покАжс сноузно5. сего ради пйшКтъ й ипойкендтаоуромъ. Ж4-
ноуфм же слакномоу Ираклси&кЯ8, акратиксд Д^слошсъ й7
оу*дари й косъ 8 стрАликъ. пострАликъ Дуилод клйзъ рАка, ёи-
же ймд Фороклмъ. пострАленъ же какъ А к ил о шел, й спадесд
15 с конд й погикА в рАцА, й прозкасд [с того]8 рАка та Си страна
бтоллскад А^илоиисъ донанА, гакоже Кефалииинъ прсмоудраи
списа. слакнаи же Нраклисъ Си газка тод по малА^ъ дне)(ъ
оу-мрс.
VII. (Б. 165—166). ЛАселагрХжк, снъ Аунеи&къ, кратъ
20-Тоудсс^сокъ й Дисиниринъ, съткори покАдоу келйк#, оукикъ къ
КалоудкецАи странА ке'прк страшнаи й гордъ Дталантинъ,
дщерл10 Оъ^Кешка. гаже карйкши преже оудари дрАкомъ кепръ
тон дикии, зане гоуклдше страноу тоу кем. по оукинш же
вкАри того кожм его да11 * * ЛАелеагрипк18 Аталантш, къс^отАкъ
25 ёи. пр<иде же ЛАелеагръ къ Сицм скоёмоу Аунеоусоу18, й при-
шедшм ёмоу, къпраша. ёго w зкАри. й разоумА Аунеоу-съ,
гакоже Сидалъ ёстк кожм Аталантш14, разгнАкакъ15 на сна скоёгс,
1) Поен дон омъ С. = HoGeiStovtou 164,16. — 2) ко нерд-к В., гксуотк КБ. С., греч.
ец Trjv guja^qXtjv 164,17. — 3) оукнтн КБ. С. — 4) нЪтъ КБ. С. — 5) В. доб. снртГ на
коне2 <зно. — 6) Ираклию С. = ‘НрахХеа 164,28. — 7) дОб. КБ. С. стрелою. — 8) к со-
сок* КБ. С. = хата той рихатои 165,1. — 9) взято изъ КБ. С. = ехтоте 165,4. —
10) дцирн КБ. С. = -пк Зиуатр6< 165,10. —11) въ рук. до; С. В. дл, КБ. ддстк =
едаригато 165,14.—12) ЛЛслнгръ КБ. С. —13) Оушоусоу В. КБ. C.=Oiveot 165,15.—
14) доб. КБ. дцмрн Grptrk. — 15) рАЗпгкклксА В. КБ. С.
131
— 15 —
кзд гаже йм!гаше й ^рандше лйстъ маслинным. Ллфед ко дре-
всеи}1 вр!жа2 соусри, й къс£от!кши ей, ложре листъ маслич-
ный. авие же породивши ситрочд, породи с 3 Мелеиигромъ8 й
лйстъ маслинный, (л. 306*) си немже дано вы проречение СицК
<>гКнесусК: телко л!тъ жйкъ воудетъ Мелеагръ, ёлйкоже л!тъ 5
Хранйши лйстъ маслинный, с .нймъ пороженны. йже лист*
възложи на сигил Оунеоусъ4, й crop!, разгн!каксд на сна своего,
й авТе по притчи Мелеагръ сумре, гако* премоудрыи боурипидъ
списа си Мелеагре.
VIII. (Б. 166—170). По црткш же Неоусск!5 цртвова ю
6т6ист!и стран!® др^гыи ёмК снъ Тоудесусъ, сицъ Днсимидокъ.
Дисимидъ же по скончднш сица своего Тоуд!д цртвова къ
Ягрист!и стран!, прикедъ си Аграй7 женоу йменемъ бгиалем.
й въполчивсд покори къ стран! своей бтолим, с!ксд8 с ними,
й рассыпа цртко и, съткори д nd Агрийскымъ црлствомъ, сйр!чл 15
nd своём власти, [авк съ А^/еи изыде на Троискъ с!чъ]9, й
ситоуде сикратисд с пев!дою iv Трой къ свое си цртво, й не
пригаша ёго гражане ни волдре свои, но противишасд ёмоу
силом на с!ча. й оук!д!къ женоу ском бгаалдм клоудйвшм съ
волдриномъ10 * кметомъ п, йже протиклдшесд ёмК кр!пко, такоже 20
пакы оуслыша влХдйкшм ск Оуакомъ, сномъ Навосъплиёвымъ,
волдрина его12, га* найпаче полоти ради всем силом къзкрандста
ёмоу* гакоже премоудрыи ДидХмъ списа. раз8м!к же Дишмид ъ
воеводы й кем Агрийскоум страноу протикдцзмсд ём&, й не
могыи йти ни к Талим18 ни къ14 сичиноу14 ском, гако* раздрХша 25
ей цртко, ссплоукъ (л. 306б) йде къ Какритскоу15 странХ. й създа
гра тоу къкраи морд, йже прозка Аргоуриппинъ, егоже посл!ди
1) др*ккле все ш В., дрсклс жена Оунеоусока КБ., дрекле С. — 2) доб. КБ. рскшс
чрекдта. — 3) ЛАелеагроу сномъ сконмъ КБ. — 4) доб. КБ. Шцк его. — 5) £неоу*согк
В. КБ. С. = той Q’ivecoc; 166,6. — 6) доб. КБ. рекше к Рнм±. — 7) ПгрТн КБ. С. —
8) н с-ЬчТ КБ. — 9) взято изъ КБ. С. = xai ео^ео); цетл twv ’Адамо?
етй tov Tpcoixov acoXepiov 166,14. — 10) колдрни» В., коАрнномъ КБ. С. — 11) комн*
томъ КБ. С. —12) своего КБ. С. 13) ИталГю В. С., но въ греч. етп tvjv A’tToAiav
167,1. — 14) косточноую КБ., к точноую С. — 15) КаллкрТнскоую КБ. = KaXappicov
167,4.
ft!
— 16 —
ндрекоша до HMH*t Кенатисисъ.1 * и приёлчъ бнйю, прикержена т#
въ той гра8, ймАгаше к сок! къ mhos! тгй, й слоужкм д4ла
с нймъ жиклше. гла же къ Дишмидоу бнед, рекми: «сикрдзъ,
[и]же,# къ ТрКк43 кзалъ, ймдши ли и?» Дисимидъ же рече: «сине-
5 леже съ Шдоусеоу'сомъ кза, и не песета ми печАла ни меймъ
коемъ. т4мже по ноужи къпроей си немъ Поучил, й данъ км
ми сик4тъ сиддти Троёмъ». и рече4 6ниа4: «даж! мн4». й акне
съткорикъ трекК Дисимидъ, сидд коумиръ та 6н1и. къзем же й
6ниа5 *, ждтк4 приспНши, [сииде ко Тал|’ю]в к Адтиноу. й с
10 нймъ съкокоупикса гаже йм4гаше кол скол съ соком ФрЬ'жескм,
екчеед съ Р^стоулм, й к томъ ci'in Аатинъ, Теле^окъ снъ,
сукинъ км, й принесоша РоустоулХ дарм емоу. й сийде бнидсъ
къ боуанъдр^ й къ сноу его Полднотоу, гаже к^стд моужд
эддкра. жик&цли къ Нтдлш, къ кси7 на^ицдёммА Едлднтиа,
15 дръждфд си класта, к иейже (к)сй8 Паласъ ймъгаше домъ келйкъ
siao, такого11 не йм4гаше страна та. иж домъ прозкднъ км
пола[та]9 си Пдлддиа. й прей оу него пригати пбмофа коа.
даста же емоу Паласъ же й сица ёго беуандръ моужд ^ракрм
й кр*кпкм -у-. пакм же ше'дъ тоия 6ниа къ йного м*ктодръжа-
20 тела поа многим помосра кои, зане кса страна та нм*Ьга^оу
гн4къ (j. 306’) на Роустол^ъ й нд ТоурнАи, цри й. й съетаки
рдта 6ниа с ними й сидол^ Роустоломъ, й оукпноу кмкшм
Тоу/ноу. й прига 6ниа црастко съ пок4дом й дфе/а Алтиню
Алкинам, й създд тоу 6ниа грд келйкъ, еже нарезе Аакннш.
25 положи 6нйа йже10 к*к кзалъ кдписре кКмирское си Дисимидд къ
т6л\ъ град4 Аакйнаи. црткокд же 6ни а с Латйнолчъ л4тъ
по бнш же црткокд тоу Аскинти Оулии, снъ бниёкъ, йже к! си
Креоусм Троддскмл, пръкмА емоу женм того бнйга, л4тъ «л«
1) Б(шкрктш$ КБ., Вшшртншсъ С. — 2) тж. тъ кш rfi КБ. — 8) В. нж< къ
Троун;(КБ. испорчено: ижс к» оутрогк), греч. тб deTov то ev т^ Тросц airoxeqxevov
Ехоц'итш 167,10. — 4) въ рук. и В. ’6н реченнд, греч. xai elitev о Atvela? 167,15 =
КБ. С. и pt4t 6н±д. — 5) доб. КБ. н к то крсмА. — 6) взято Изъ КБ. С. = £?(орр.г]-
aev eirt t4)v ’kaXtav 167,18. — 7) В. к4сн = xupiYjv 168,3. — 8) сн В. — 9) такъ въ
КБ. С. = icaXXavTiov 168,7 — 10) еж( В. С. = 8 168,18.
183
— 17 —
и -6- й създд гра Аакинию й цртко къ 1 Алкан’! и преложи, принесе
же ей Окйнли2 Си Лакин1а града [сеи к&лиръ]3 къ гра, йже самъ
съ зда, Аакин'|’и. к тоже кр4мд ар^иер4и si къ 1ерлм4 блиакымъ,
снъ Нс&сокъ. къ та же л4та bi Иппасии, ^илосоютъ Поуфа-
горическми4, йже кроутъ нкныи йзошкр4те Си дкоюнадеедтк б
жикотК, й к коракли плокии къ мори Си колнъ потопленъ кыкъ
й5 оУ'ллре.5 къ же Искра6 к то кр4мд й Переклисъ й Фаукоу-
диднсъ, йже списа с4чк Пелопоискми й Афин4йскм. къ та же
л4та к 4 Фаукъдидисъ й [Ликасъ]7 капифеткорецк й Стиси)(оръ
й Еак^оулидис!, гаже йзоюкр<тоста плдсание, й ткорца, съ ю
п ре ж ере че ни мм и «е<илосо«етК1. ти ко к4ша бллйномъ оучители.
къзиде же по си^ъ й Димостенъ й Аристефанъ п4снотк6рецк.
по 8 т4)(ъ же (л. 306г) л4те^ъ црткока Алканомъ Алка [лъ «л^*]9,
снъ Асканокъ, й съткори Ойлекъ10 гра. алгол! наричютсд цри
Силки, й Принесе капицзе Поладшно къ градъ Ойлкъ, йже самъ 15
зда. црткокаша же оуко йже Си племене 6н4ина нарицаёмии
бниаде л4тъ «м*.
1) въ рук. и С. ва, греч. то PaotXetov той; AaPivvjoioi; £~e3tjX£ 169,1. —
2) ’Affxavio; 169,8. — 3) взято изъ В. = то HaXXaSiov 169,3; въ КБ. С. кжмнрокн.—
4) П$ф4гр(Чкскын КБ. С.—5) к мори КБ. С.—6) ИсокрТКБ. С. = ’IffoxpaTiQ; 169,10.—
7) взято изъ КБ. С. == ФиБгас 169,12. — 8) отсюда до конца книги н4тъ КБ. —
9) взято изъ С. = £т») X; 169,30. — 10) Снлснъкъ В., ttjv S'.Xirtv 169,21.
Сборнигь п Отд. И. А. И. 2
194
КНИГА СЕДЬМАЯ.
1.(Б. 170—175)1. Потомже црткокаста крата дка, Ромти
Римъ. Ромъ же, ставки крат* Рймскъ, градъ съткори й нарече
ймд емоу Рима, того ради прозкани киша Роми, мкоже2 * и
иироужие Нраклиёко Си рода Пнкыдыд шь^тша, положиста’
5 къ град! Рйм4, съткоренн4мъ Си нем, ёмже мтсте к4 кесъ нари-
цаёмаа Балде идти д на торз! Баасц*Ьмъ4 къ цркки Пикид7а,
заклмчйкше даже й дос4ле. та же крата поткориста5 глемкш
цр де к ki и х/амъ полат# Псланток# й прозкаша й рйллскм Кепа-
талисинъ6, мже сд речетк глака град#. принесше й Поладийнъ
10 коумиръ (л. 307*) Си7 града Ойлка й лостакиша к Рим4. крата
же та о) цртко кражд# къзкйгоста8, й оукиёнъ км (и Рома Римъ
й црткока ёдйнъ Ромъ. й Синележе оуки крата скоёго9, трдстисд
начд веса градъ Римъ, й народи мдстисд начдша, й км к ни^ъ
оусояица10 къ того точим цртко.11 й шедъ Ромъ на трекицле
15 къпроша га:12 «почто къ мое си цртко кед ей дЫтсд?» й шкр4-
тесд ём#18 ии пропок4ди тако: ацк поноедтл14 ти кратъ с током
1) Въ Арх. киноварное заглав1е: О РБмеу н РнмА и о Тлрк8н1н.—2) пже
КБ. С. = oitcvsc 171,1. — 3) положишь КБ. — 4) Етирусц-клтк КБ. С. = Boapiw
171Д — 5) сотмрнста В. — 6) Кдптлншнъ КБ., Капет»лншнъ С. — 7) въ рук. по-
вторено. — 8) козкигошд КБ. С. — 9) доб. КБ. и быть л»ат1ж въ град'к т©гф д-Ьда. —
10) доб. КБ. велнкд.— 11) доб. КБ. ш сслть печалтъ быкъ н пыт4ше К4ко бы ©уст4-
внти л*ат1Жб. — 12) Б4 В., Д(а 172,4. — 13) доб. КБ. дан©(. — 14) нс садстб В.
КБ. С. = |ivj «иухаЗесО^ 172,5.
ЭД
— 19 —
на пртл! цркст!ллъ \ не йллатА престати2 градъ8 Рима трд-
caimca4 ни люди прелллъкн#тА ни рати оулицли.5 й съткори6
сикразъ крата скоего златъ до пога са й посади й на пртл! съ
совою, на неллже с!ддше.7 й тако црткока прбчаа скол л!та,
с!дд съ златыллъ шкразоллъ врата скоёго Рилла. й преста тр#съ 5
къ град! й клдже ллдтенк8 народа, й ацле что глеши си оустак!
каколлъ любо, то Си севе й Си врата своего глеши, оустаклдд:
«покел!^оллъ» йли «оустаки^оллъ.в по9) неллоуже швычаю црк
й досел! глашетъ: «покел!^оллъ» й «оустаки^оллъ».9 алгол!
й въ грады c#tpaa по кластию Рйллскою распоустиша сивразы ю
по погасъ псставити въ кнзд, й на златица10 тако сивразъ
ткбрйти начА сов! си единоу стран#, а одного а>др#гоую стран#.
Рбллъ11 * же црА по кончднш града й оукрашенш съткори
црлкока Лр'еи, й того ллца оустави празникъ й трек# ЛрТи/й
съткори йллд ллц# толл# Жарбтъ13, преже наречеллъ (л. 307б) При- 15
ллбнъ, еже са наречетъ ратный кгъ. йже по кед л!та праздникъ
ткордтъ Р#лли доже й досел! й нарицютъ дна празника того
по13 лоугоу14 йграюцк. й тоу авие наченъ съткори киркисии,
еже естА пор#ллиё, Роулл!^ъ, jfOTA россыпати народк! Рйлллднъ,
гако ллАтд^йсА й къстага^# нанл й еци врата д!лд. й съткОрй 20
пръкее пор#ллиё Р#лл!^ъ, празникъ ткорд елнцю й честл четы-
ре мъ състаколлъ, йже по ниллъ с#та, зелллй й ллорю й сигню й
оугоу15, поллышлдд ей се, гако части еоутъ, сего ради црие
Пръст'|’и на рати, йже чтоутА «д* сид състакы. Роулл!)(Ъ16 во не
чт#та 17 четкие т!^ъ състакъ разк! единого празника. къПиси- 25
дийсц!и зелллй црл Оуналлаоу подъроуллие ткордше набпрбнекы18
страна^ъ ллца Жарта къ «ке- елнцю вбг# трек# ткордста19
1) доб. КБ. н нс оустанТ матсжк и. — 2) н1тъ КБ. С. — 3) нЪтъ С. — 4) трд-
стнса КБ. С. — 5) оулефн С. — 6) доб. КБ. Ромъ. — 7) доб. КБ. рАДАше. — 8) ма-
тежк 0. — 9—9) КБ. испорчено: н тако’рексх. нлн костакнр калгк и тако оустакн^омъ;
н±тъ С. — 10) доб. КБ. С. оу*ставн. — 11) въ рук. Полгк. — 12) ЛЛартъ С.<—
13) въ рук. и С. повторено. — 14) полю В., ev х(хр.7гш 173,8. — 15) къзжр* КБ. С.—
16) в РБлтЬ^ъ С. — 17) чта)(8 С. — 18) 6вроткскых КБ. С., еж та E6p<07reia |Л£р*}
173,12. — 19) творАфа С.
2*
186
— 20 —
5
10
15
20
Ромоу, АКИ Kf ЛИЧА K)L|J ЮС А СЛНЦЮ, ёже ТроуЖДеТА ЗеМЛА Й МОре,
ёже ёсТА ДиМИТрА [и] 1 ПиСИДОНЪ, СОуфДА СЪСТДКД ПО НИМЪ.
й МеТД ЖреКИА СЪ Оундмдёмъ ЦрМЪ, Й пдде ЖреКИИ ОуНДМДЮ
йгрдти за Писидонл, ёже е кадд2, ииклечесд къ рйзоу сй[н]ю3,
й йграа нана, шклечесд къ зелен#, гакоже естл зелллд. й
пдкы пдде жрекии й Оундмаю ш&лефисд къ Дишллитринъ
шкрдзъ 4 *~~, ииклечесд къ зеленоу котмгоу, й играли нлна,
шклечеса къ Посидона иокрдзъ, къ сйна, еже ёстл кодл, й
оустдкъ8 оукиёнъ кмклше “Л й множестко при^ождше кесчислд
НА позоръ Си КСЪ)£Ъ зелллА й грддъ нд тоу нлрочит#ю (л. 307’)
йгроу цръекоую. жикоуцли же по морю й шетрокнй грд-
д4)(ъ й къ кс4^ъв приморски7 кордкленици молд^# яга, дака»
а>дол4лъ носа синюю kota'it#, еже ёстъ Посидонъ, рекше, дере
шстднетА йже зд Посидона йгрлётъ, то пошскоул# рыки ксу-
д#та й ксюд# к4три блии къстдноутА, дд корлклемъ не коудетА
Asi пллклти.8 д йже скене морд жикоутд, та молд^сд, даба»
шдол4лъ носа зеленою риз#, глюцл, гако, аци шетднетъ йже зд
Димитрид йгрдётА, ёже ёстА землд, то скоудо9 коудетА жита
й мделд й кинд й шкофд. й шдол4кл мнбгымъ пороумникомъ
Оуномл й по мнбгд лъта. йм4гаше ко оучйтелд Аоуртл10,
оучдцлд й уйтр-к11 крезден^и12 ^йтрости, йже Оундмдоу йгрд
(но) Пелепомъ Люд4ниномъ оуяиёнъ км. конское же се пбр#мие
Оуллъ пръкое оук4д4, снъ Посидона, йже под Люкийн#18,
1) взято изъ КБ. C.=xai 173,15.—2) въ рук. е,=о е<гп tu>v uSawv 173,19.—
3) такъ КБ. = xuavuiv 173,19. — 4—4) КБ. даетъ такое чтеше: еже есть червленж
сжф8 то есть шгню червденжю часть, л възджру часть к±лж, и затЬмъ въ сокра-
щенною» видЪ то, что читается дадЪе 21,24—22,8 а именно: Шт о го оукнд±шд
в Ржм*к)(Ъ, нарскоша зеленж часть прасина акы трава, н прнчнта к землнИн части,
совокжонв'ь праеннж б±лжы часть, еже есть възджх. сльма ррвотаеть земли и красить
ю дожь пжфа, акы водн-ы части к Неветж причитает» чрьмнж часть, икож есть ич*нь,
елма крнть кодл шгню рлвотлюфи си и итнь водою о угашаете а. разд*клншажесА Рнм-
ланн на части и ктомж не бышл с ссб!, нъ дружгь ил држгл бы рскжфи, да бы наша стрлнл
и’дол'к, лкы н±кжю кнрж держафе, нс бы ртж^жеж кид±тн. въетл в Рнм± раскола многь,
Шнел±же козвнже Ромъ нгрж т8 (л. 852а б). — 5) шетлвъ В., в'кетлв'ь С., YjTTwpievo?
174,2. — 6) греч. та? хсоца? 174,5. — 7) доб. КБ. С. страна^. — 8) преплыклтн КБ.—
9) скКдл КБ. С. — 10) АпсБртл (позднЪе исправлено въ Аксбртл) КБ. С. — ’Афир-
tov 174,16. — 11) в^ло В. КБ. — 12) крезнин КБ. С. — 13) греч. tvjv At0uy]v 174,19.
1S7
— 21 —
дцлеръ Hoyctf й Пикидыа, йже клад4 полоудеиными странами,
tSz землю, к нейже црткока, прозва Лоукию по ймени жены
скоёл. пшроумнё же се бноуалъ мншгымъ сироуж^емл шкр^те,
гакож ш ей писа Калима^ъ къ покест^ъ свой, й по т4^ъ
бре^онш начл йграти. йнйи мнози на своей земли кожо йграти 5
начлша1. на Оунама й правое начл йграти1 порКмие колесни-
цами четырми кони, т^ллже й прослК, гакоже й къ историц!2 *
моудраго Харака лежите, йже йсписайсй, гако йпор^мское сътво-
рение по шкразоу мира (л. 307г) ёсте сътворенно, рекше неси й
земли й морю й въздоух#. дкоенадеслте крата дк! ко надеслтъ 10
м<сте8 сказа юте зк4знаго кр^гд, строгацла землю й море4 й
члческое жити мимо^одлцлее. й м*Ьсто пороумское й всю землю
нарйчюте, а шкръетъ его же кони текоуте прйтчл морю ёсте,
землю шлоучаа. а Синюдоу же йзрицл^те кони, къстокъ то е5.
а гаможе текоуте, западный той ёсте оуго. а седмое течете 16
й шестое6 седми зк4здъ келикы, гаж на полоуноцли, прйтчл б\
II. (Б. 175 —177). Ромъ же цре, чте творл т4мъ елнцю
четыремъ състакомъ, йже по нимъ, пороумиё Роум4^ъ пръкое
йзискакъ, начл йграти къ той земли западной, рекше къ Италии,
колесницами четырми кони, рекше земли ти й морю ти шгню ти 20
къздоук#. й7 съткори7 ймена Ромъ еймъ нарочитымъ съста- .
комъ, землй зелноую частъ, гакоже 6 трака, а морю синю частъ,
да гакож ёсте кода, а штню чръкеноу частъ, гако8 чръмноу
сКцлю8, а къздоук# к4лоую частъ, гако к4лоу соуцлю. Сито го
оук'кд’Ьша четыри части къ Роум4^ъ cb'ipa, нарекоша зеленоую 25
частъ Прасина, речетъжесл роумийскы прекыкаа, рекше лица не
погоуклАА гако трака, а Нек*Ьга* прозкаша Си Еетскы землд,
гаже ёсте пш РКмъскою кластию келика зелллл йменемъ Еенети10,
къ нейже ёстемитрополитъ Дкоулил, Си негаже йдетъ сйн!и шаръ
риза (л. 308*) й причта11 къ зеленки части, съкок^пикъ Прасйноу 80
1) нЪть КБ. С. — 2) въ рук. н къ сторнц±. — 3) л±сткнци КБ. С. — 4) кодж
КБ. — 5) въ рук. t. — 6) vvcMOt КБ. С. — 7) рекше КБ. С. — 8) икож есть червлено
ежфн КБ. С. — 9) Еенетл КБ. С. = тб Bsvexov 176,5. — 10) Кенеткл КБ. С. =
Bevex^iav 176,6. — 11) прйтчл В., причте С.
188
— 22 —
б
10
15
20
25
30
вълоую ЧАСТА, еЖ 6СТА КЪЗДОу, €ЛЛЛа ракОТаеТА ЗелЛЛИ Й Кра-
СЙТА ю, дожа noyqiaa. а къ кодн4и ЧАСТИ, къ Некетоу1 * прйтчл3
черкеноу» часта, гакоже ёстл шгна, балла калита8 дома4, шгн»
ракота»цл» ей, й иигнА кодом оугашаётсА. разд^лиша же СА
РйлллАне на части й ктолхоу не ка!ша съ сек^, но др&гъ на др#га
киша, рекоуцле, дани наша страна шдол4ла, како сё к4р8
н4коую дръжацле, не jfOTAjftfcA кйд4ти. къста къ Рим! расколъ
келйкъ, (инележе къзкиже Роуллъ йгроу тоу. Роллъ же црА, гаже5
кида страноу шстакш», то с то» коудАше на къстамцлаа
нанА народи й tora/Ai крата д4ла йли йнби коса khhai, т4мъ
кмкаше по шстакшеи части й къ сок4 и пр‘|’иллаше Akai псчал-
нма, да ёллоу коудетл с камлъ ra'ith на къстамцлаа нанА. Си
того приймше и по то»6 страной6 жити начАша йже по неллъ
црие RKiuia РиллК.
Ш. (Б. 177—183). Бъ цртко же того Ролла ллоужи оу него
RirajfS ллнози приводи7, й полонъ к4гаше Рйллъ поустотъ, й не
достогаше множи8 той8 женъ. й jfOTAipe сего житиа, оуноша
насйлАе TKopAjftf по оулицаллъ женаллъ, й rai лллтежА й оусс-
кица к ни. й не оулл'кгаше9 са по что гати Роллъ. не рачл^Ь' ко
женА» посАгати за пришелца, гакА» стран нм й нетозеллца зок&фе.
й запок^да казни», да посАгамтл за на дкца, йллже Aiiajftf
РоутйдА!. й не рачи никтоже дати скоел Афере, (л. 308б) глмцле,
д4еши ли житАб оу него оутр!, й синъ дна оукАЮТА й на рати,
но ксй за доллашнАА гражанле. й тоугалли10 Ромъ йде на тре-
кицде, й дастАСА еллоу пропок^ДА, да съткоритл женаллъ пброу-
ллие, да с пороуллил кои еллоу поёлллктА женА». й съкра кса коа
скоа къ дкорецА къ сок!, съткори порКллие, покел4къ женаллъ
пршти токлло на позоръ й Си дални^ъ кеси. й гако слА'шлаша,
прждоша Си ксел зелллА на позоръ Си далнй й к Рйллъ народи й
женА! ллоужатицА й дкца. и прТидоша й Си наричеллА1^ъ Оак4нъ
1) К'кнетоу В. С. = тш Bevexo) 176,10. — 2) прнтче КБ., причте С. — 3) козкрнть
КБ. — 4) кодж КБ., вода С. — 5) юже КБ. С. — 6) того строю КБ. С. = тш аитш
xavo'vi 177,8. — 7) прирдници КБ. = ётге^аахто? (т. е. егграто?) 177.5. — 8) мно«ство
КБ. — 9) недоулгЬмие КБ. — 10) стоужнсл КБ. = aOupcaiv 177,10.
199
— 23 —
цлгроковица доврА\, влйзъ соуфи земли той. й повода сигай й
поусти в наречие* 1 * * жен4 моужатици Римлдна1НИ не вмти на
позор*к, повел*квъ воёмъ своими женА1 моужатица свен4 ^одйти®,
но двца разгравити8 ти оудовица точим, й шедъ 3ft4 на4
пор#мие. да гако съврашасд вси, п#сти йс по лаги своед, й 5
текше разгравиша двца на пброумие по степенемъ й не ймоу-
фаа моужл й погаша сов4 женамъ5. се едином съткори Ромъ
сйце кмти, гакоже премоудрАш твореца Бринъгилш сказа, такоже
и Плинии, Рнмлдйска1и йсторикъ, списа. й йнш же йсторицем®
сказамта млскама творша Рома йпороумие преже. й Рома й 10
Рима же сказоумтА влъчицм въскръмленома, ёгда ц|*а Амоу-
лисисъ, дъдъ ём, повел! м поврефи к л!се гако влоудничифа.
мати йма слнца вога Арсд, йже сд речетл ратнлш вгъ, жрица
в! Й, СЪБЛОудЙВШИ СЪ ВОЙНОМЪ НЪКА1МЪ, (л. 308’) родивлизндта
Рома и Рима, гаже пов!дамтА къ коф#н!7 Си Арса врежоу 15
ва»бшм. да того ради д!дъ ём8 повръже м при л!с4. и си врете
д жена плъскаа, пасоуфи сивцд. й оумлрдившисд, гакоже в!ста®
родйвшисд10 довра, въземши, въскорми д своймъ мл!комъ. въ
тоиж земли влъчйцами зовоутл й досел! женА! плъскаа11, йже
пас&тА сивца, рекше, все свое жйтц съ влъка! препроводитъ по 20
полм. того ради Ромъ оумАкли глемаа Роумалид, глд, л!по
ёстъ црм пйръ творйти по вед лъта имени своём# й посадйти
свод волдрк! на трапез# й сановйтмд вод соуцзаа12 црдмоужа12
й почести д. творити же дна той зим!, ёгда рати н!ста. й
начдша пирА1 творити Си ал^ъ йменемъ13 доже й дос!л!, пове- 25
л4въ своймъ такоже вогарСи пйръ творйти, своймъ йменемъ. й
ёмоуже воуди рддъ 14 творйти, то да свйрца поёлхъ, в дбмъ
ведетА по вечеръ, да свирмм15 оу него чресъ всм ноцза, да пото-
моу воудетА разоум^ти, гако пйръ ёстА внегооутр*к. й держатъ
1) наречии КБ. — 2) доб. КБ. рскшс просто. — 3) здгрлкнтн КБ. С., ар-а —
<rai 178$ — 4) зр±тн КБ. — 5) жендмн КБ. — 6) нсторнцн сю В. = iffToptxoi 178,15.—
1) нофнн± С. — 8) доб. КБ. Ямжлна’Гк царь. — 9) rk С. — 10) нЪтъ С. — 11) плоти*
скыа КБ. — 12) н соуф. ц. н м*жл КБ. — 13) рскиии Ф начала КБ. — 14) доб. КБ. С.
пнръ. — 15) скнрлютк В. КБ. С. = iqiXouv 179,17.
190
— 24 —
5
10
15
20
25
здконъ той Роумалии Рсуми деже и дос4л4. се же оустдки
Ромъ, £отд заглддити оукоръ скои, гако Рймлдне, йже его не
^отА^оу кйд4ти, крази его, гла^оу: нъ емоу достойно црю
кути, гако тоужймъ ёстд1 къекормлена сикд кратд даже й до
моужесткл, рекше Си Одоусталд ратаа [и]2 Си женм его клъчица
Еъскръмлена кметд, т£жа гад^гра, гакоже преже речено ни. оукоръ
ко то к^гаше Римлдномъ й кс£мъ дре'книмъ тогда еже чюже-
гасти ктом?.3 т-Емже аци й на пй^ъ кого зкд)(&, то4 скос несХ-
ф|и гадА^Х пйт'/е й гадание, й прилбжъше кей кк£п4 гадд^К5, да
куша са точию не слушали6, дръждтъ то здконъ доже й дос’кл-к.
того ради оумусли то Ромъ, да свои оукоръ здглддитъ. съткори
же йма пйромъ т4мъ Роумалил, еже са ндречетъ чюжегасти,
гакоже премоудруи Аоукоушдни, ^роногра^ъ Римланскуи, сказа.
.IV. (Б. 180—183). По Ром! же й Рим’к по дкою кратоу
црткока йн^ъ шеста Римлднъ7 до Кратоун’|’а8 Пръкаго, цдрд
непрдкедндго.тэ9“ку седмми цръпосъткорен’|иРима“"9. йзъкергъ-
шаго10 йсъ црткд. къ кремд же црткд его к4 ОикХлд Коумануни
клъ^ка11. йм4 же сна Троук&книА йменемъ Ар&нъса, егоже д4лд
йзкергошд йсъ цртка, гако, нй’ж# сътнорикъ когаруни Лоу-кратж,
й съклоуди с нем снъ Такоунеекъ (л. 309а) Ароунесъ. шна же
едм^ сд закла гако ц4ломоудренд. й км оусокицд къ Рим4 лъто
ксе й мнози йсс4чени кмша. ей премоудрми списа Римланъску
кнйгчии С ер ми. Таркоунж же йзкерженъ rm тоа д*клд кинм.
сйце рати къстдкши на Римлану наречеммд Ардонж, й поёмъ
Таркоунж црл код, й йде кйтсд нд Шрдишнск^м землю, й
шкр4тше кр4мд крази его когаре Ер&тъ. стрж Лоукратийнъ,
гаже сд закла, й12 Колатинъ 12, моужа ед, сък’кфдстдсд нанл,
, 1) доб. КБ. млеко*. — 2) такъ В. КБ. С. = xai 180,2. — 3) комоу КБ. С. = riva
180,5. — 4) тогда ктоже КБ. — 5) доб. КБ. н пТлхл- — 6) доб. КБ. С. покорми, греч.
соответствовало бы аХХотрюфауос 180,ю. — 7) цлрекъ Рнмланомъ КБ., Рнмланългк
0. т- 8) Трлкоунк В. КБ. 0. — Tapxuviou 180,15. — 9—9)тсгл кы семь цлрен по злтко-
ренш Рима КБ. — 10) нзкргошд его (н^ъ КБ.) В. КБ. = етгтзр^т] 180,17. — 11) зд^сь
въ Арх. и Вил. вставка: еже пррчесткокд w тогда (когда да В.) дкцд ютрочд
роднтк, тогда Рнмланъ кскмъ СТрАНАМЪ цртк8ють. — 12) въ рук., В. КБ. С. ико
латннъ, греч. xai KoXXorrTvo; 181,7.
191
— 25 —
ПрИСТД BUI ИЛЛА К НИЛЛА Й ЙН^ЛЛА ВОЙрОЛЛА Й ГрДЖАНОЛЛА Бс4л\А, ДА
ЙЗБЕДОуТА1 Й ЙЗА ЦрТВД, ЙЗВерГ^ТА, Й САБ^Ц! ДБШИЛЛСА БМТИ
НАНА Й КТОМОу Hf ВМТИ Кр4л\А2 црд ТлрКОуНИА КрДфАШДСА ни
грдждноллА ни воёллА, стр^гоугриллА полдтоу, ндрицдёллмллА
Келер7дноллА. оув4д4вшм же Тдркоуним саб4та волдрскми 5
БИКИНИ НАНА Й ксего ГрДДД, поусти ПреЛАСТИВА CHA Б*рОуТОВД
ТОЗА 8 Й Др#ГА соуцм Й СВерАСТЛ4 сноу бллоу AfX.5 lUbiqJACA
еллоу дати® грддА Риала й своего Сицд оувйти Ер^тл, гако
пржде Тдркоунш. й рдзоулл4вА же се рлкйчигрА ЕрКтовА Бина-
дикии, £одд са снолла ёго, й рдвотдд еллоу, U/ТДИ ПОВОДА гн8 10
своелл^ Бр^тоу jfOTAipee в мт и преддние еллоу Си снд й всего
грддл. й тоу двие йже слышдва [Б^кта] 7 гатА своего сна, й
кд торг? Рйллст-к п/i всклли raitaba его, й приноуди и пов4-
ДАТИ, ЧТО ёси сТдркЯнИЛЛА САБЕТА САТБОрИЛА. UHA Ж4 ПОВОДА,
КЛКО ёсТА £0т4лА преддти Сицд Таркоуним. й тоу двие оус^кн? 15
своёго снд. сАВ^цидАшесд вей вогаре Риллстш й СивергошдсА црд
ТдркоуниА, клейшесд, дл не воудетл црл, й ндрекше ва прАВм й
сАв41рлвше, дд воудетд два стдр4йшин4 ва Рим^, Бор?тд
ТОГО велйкдго Й Колдтинд8, ллоужд Лоукрдтинд, Йскоуснд9 ИЛЛА
ллоужд coyipa й амба, й постдвленд сдм4лли кнзд, да стройтл 20
грджднк!, л ктолл? не воудетд црА БА Рилл4. пиедшд10 клдтвЬ' й
ка воёллА поустишд ндр^чие. систдкивше й, й йийти cv него, й
тоу двие СиврАгшесд ии него, точим ёже вм влкд БрЬ'тА, тоу
двие ПИрА САТБОрИВА, БАЗБД11 ВОЛДрА! Й ГрДЖАНА! Й приведе рдВД
своёго Бинадик|'д за влгта, гако 13~ йзв4сти€13 пдче СНА САТВОрИ 25
гноу своеллоу”12, й с^да на прт<\4 вакоц^, вастави14 Биндикм
противоу севе, ндна простерА деснЬ'ю си роукоу й длдним своем
трикрдтА» оуддривАш зл лднитоу, й кАЗпивА, ей рече: «ЙитрАСА
1) нЪтъ С. и греч. — 2) к Рнлск КБ. С. = ец rrjv Pcopuqv 181,11. — 3) т*кнз4
КБ., тъза С., греч. н^тъ. — 4) свсрсткна В. = G-uwewrepov 181,17. — 5) Прньсж
КБ. С. = jlppouv? 181,17. — 6) пр±А4тн В. КБ. С., въ Арх. другой рукой сверху
приписано «npt», rpe4.=7:po8ouvai 181,19. — 7) взято изъ КБ.=о Вроито? 181,24.—
8) Въ Арх. В. КБ. С. ико латина. — 9) доб. КБ. С. н красна. — 10) н нлпнелшл КБ. —
11) н съзкакъ КБ., н съзка н С. — 12 — 12) ико нзгкстн емж паче сна н съткорнтн гна
домж скоемж КБ. — 13) нзс^стн ta\oy С. — 14) постакн С.
192
— 26 —
раЕОТНОуЮ КОБЕ1, О> БинаДИКИб, Й СЪЕЛЕКСД С ТОГО ёрма, LUBAE-
ЧЕСД ВЪ БрОНА8 РоуМЪСКа! свовода» вед дни живота своёго». н
с немъ съ роукм своед пръстЕна златъ, й възложи на дЕсноую
роукоу его, давъ ёмоу й санъ коумитЕскъ й часта йм4н!а своёго,
5 нарЕкъ дна того празйика Ко нъ соул* л, ёжЕ сд рЕЧЕта ёллйнскм
подагаи дна, й поеел4еъ поставлЕнммъ Си него кнземъ въ
шкластЕ (л. 309") въ той дна по есд л4та стаж празникъ дръ-
жати на памдта8 побужен На4 Таркоуниёва 5 й достойно сеоео-
жен1е® Биндики въ рЕЕноста равомъ, да воудоута на пргазна
10 гномъ сеоймъ, да такой’ сподоедтсд сеоеоди й чти. ёжЕ й
донаж! Коун ас оу ли л khsh м4стн!и празноуйта дръжаци. vu
нйркЕ й Лиоушсъ й йн!и mhos и списаша.
IV. (Б. 183—184). /Иногоу же л4тъ миноувшю й оупа-
томъ о>силн4еше* 7 Галоу8 възвигоша рата съ Роума!. й се
15 оуЕ<д4кшЕ, ЕОлдрЕ Римстш пеустиша на нд стратига ейлна
йменемъ /Иалид КанЕтол1ана9, [и]же, въшроуживсд й поемъ
еод ураврац оустр'кмисд еъ Галац й състави рата с ними й
ШДОл4 ЙМЪ Й ПОС*кчЕ И. Й БЪЗЕраТИЕСД, сиьличи пок^доу й
ЕНЙДЕ Е РЙМЪ, прешкйдд EOAApai код10 й народъ. й ВСЕГО11 д4лд
20 ЕЪЗрЕЕНОКаШа ёмоу ЕОлдрЕ Й ЕСЙ. И ЕЪЗаБИд4вШЮ ёмК ёдйномоу
враг# ёго, Еогариноу1* ейлноу соусрю, йменемъ ФЕкр&парим, йже
еъ Си племени Галаска, еъ cEopi ео пришЕдшю Л1 алию18 й
Ес4мъ ЕОЛАрОМЪ С<ДДфИМЪ, ЕЪСТаЕЪ ФЕЕроуарийшсъ Еолдринъ
Рече 1Иалийшноу: «аоёмъ Рймска1мъ пое4диешимъ Галац та\
25 что ^калйшисд ака< ёдйнъ сидол'клъ? коеъ14 Римска войноу
пов^жаёта соупдстата». не оутайжЕСД на й се, ёжЕ еъ толиц!
ееличднш сми маилиши й та» въетати на Рймлднац ёжЕ не
ймата Еагги тобЪ. оусла'пиаЕШЕ се есй (л. 309г) волдрЕ й еои
1) конокк С. — 2) ирли КБ. С. — 3) н1тъ КБ. С. — 4) П0к±жсн1с КБ. С. —
5) Тдркжньско КБ. С. — 6) скобожснЬ В. = eleuOepiac 183,6. — 7) шенлн'ккшмгк КБ.—
8) Гдломъ КБ. — 9) КанпмТана КБ., КатптшХТуоу 183,15. — 10) скол, В., скол н кол
КБ. 0. = xat той (ггратои 183,19. — 11) с«го КБ. С. = Sia тоито 183,19. —12) доб.
С. еднноу*. — 13) ЛА а ло who у КБ. = тои MaXXiwvot; 184,1. — 14) такъ КБ. С., въ Арх.
и В. комъб, греч. т) тидт) 184,4
193
— 27 —
[и]1 * * наро прждоша на Д1алииЬна. нарии же кесд приш'е колдр-
скомъ покел!н|емъ къпигаше: «йзрини ДОалишна из Рима»,
сеи же оукогаксд йзмде кбнъ града къ )^л!кинм скол клйзъ нари-
ца£ммд бтолид, тоу же жикдше млъчд. томоу же йзк!гш&,
пршде нар си тамъ Рймскъ къ дбмъ его и кесд разгракиша. 5
V. (Б. 184—187). Гали же, постакикше к сек! ригоу
силка къ с!чи^ъ йменемъ Ерика, заратйшасд акне съ Рймлднм,
оуелмшакше Малишна д!лд, гако йзгнанъ естл из Рима, й
сустр!миксд Риносъ 1 рй£ъ кнезапоу, кнйде къ Рймъ й прига но-
фию зим! пдтмииадеедтк дна екостйли8 мца, пръпослакъ таи, ю
да йсс!коутд кратард й СикерзКтъ крата ёмК. й т!мъ йсс-Ьче-
номъ кмкшимъ, км плачд. й оук!д!кше колдре пригатие града,
й зк!гоша кей, й нарбчитии къ град! домокници съ женами й
д!тми книдоша къ Капеталиеинъ къ тре'кникъ Дйекъ съ йм!-
жемъ скоймъ. прига же Бриносъ рйзъ4 градъ Рймескъ й йсс!че 15
мн6гм гражанм й кбинм къ Рим! й пл!нни5. прекмша шкас!дд
Кепеталиожъ соуфИ)(Ъ ради к немъ колдръ й йм!нга их*,
оуммсликше же колдре написаша, молдфесд КапелишнК6 Капе-
талию съкокоупити соуфаа къ град!^ъ й к м!сте^ъ Рим'скмхъ
й7 систакиша й код7 й пршти сотомъстита Римоу, й помофи 20
£моу. й прие (л. 310*) кнйгм, посланмд Си колдръ, Л1алисисъ
й оук!д!къ, гакоже приитъ км Римъ й Капеталил нъ стр!жетА
Крийнъ рйзъ, Д1алиц)съ смдтесд. й съкокоупикъ скоро Сиксюд#
код мн6га1 й оустр!миксд, пржде на Брина рига кнезаапоу къ
Рймъ. и той нофию растакикъ код скол къ стегна^ъ граднм, 25
шкал Брина рига й гражанъ его, Akai странникм, йзки. й сидо-
л!къ, д п’ого Брина рига, й акие оус!кноу й, й късткнК глакоу
ёго на копие, й множестко кои ёго й комитм пос!къ, йзкаки
кед, гаже к! пл!нйлъ РоумА! рйксъ8, й ксе йм!н1е й шкрати
1) взято изъ В. КБ. С. = xai 184,8. — 2) греч. Bpijvo^ 184,19. — 3) c«6tIaU
КБ., костили С. — 4) рн^ъ В. — 5) пл-ки! и В., непленн и КБ. = aiy p.aX<OTi^ei. xai
185,8. — 6) такъ и В.; ЛДллишнж КБ. С. = той MaXluovo? 185,6. — 7) ц/стлкшлл кол
КБ. С. = ovxa еухаЗетоу arpaxov 185,7. — 8) и Вринарнкск КБ.
194
— 28 —
къспдтъ й съшедше Болдре Роу[м]ст’|’и Си Капетолм по сидо-
л!н’|'и ЛЛалешк!, и аьие нарекбша съ кс!ми кои й с народомъ
систакшимъ, да (не)1 коудетА той ёдинъ стройтелА Римомъ.
приймъ псе паки Рймъ, (Идлишсъ Капеталиносъ, акие съжа-
5 ликъсй си кыкшемъ пригатии2 3 града Рима й ёже сидол!ша й
оукориша Роумы, мца сикистил’|'а съкрати дни того мца, зане
соугоука бм печдлА кбнъ градоу Римоу, й заградикъ има мца
того, да сд не наречета секистилисисъ. ймже коле8 на крага
скоёго йменемъ Феоуркарш, сиглакшаго й йзъгнати йзъ града
10 Рима, й ксе йм!ние его къземъ, аБие пр! собою раздали при-
шедшимъ коемъ с нимъ иЗБакитд Рима града й колдръ, глакъ
къ когаромъ й къ коемъ, гакоже «ей ёстл сс племене Галлска,
гакоже (л. 310б) й сами к!сте, й т!мъ cum!cti€ ткорд, на мд
къста. йматА же й шкроугано житие, ёстА ко ^Хлно4 й не до-
15 стойта емоу жити къ Рим!, но йзгнаноу багги съ Бесчестиемъ,
й къ жикотъ его да къзметсд Сс него ймд его й да сд дАста на
тр!воу прейсподнимъ когомъ». й год! байта когаромъ й коемъ.
й акие снемъ с него [ризы]5, постаки и нага й, сивикыи рогози-
ною й сик!закъ й6 оужемъ л&инмлчъ, положи ймд колдриноу
20 томоу написанымъ покел!н|’емъ мца секистилид, того же ймд
прем!ни нарицатисд мцю томоу фекроуарисисъ, акы достой-
номъ 7 ймени соуцзю мца того печдлнаго, покел!къ гражаномъ
скидокомъ жезлиёмъ бйти, къп’|юцп: «йзл!зи, Фекроуарисъ».
й тако йзгнанъ кыкъ йзъ града Роумска той колдринъ
25 оумре, пожрътъ прейсподнимъ богомъ. покел! жръцемъ сии
/Иалисисъ ткорйти тр!кы къ той фекроуарш й покел! к
коемъжо град! Роумсц!, т!мъ сивразомъ к рогозиноу сд
сиклъкше, по кед л!та того мца йс^оддера йзгонити же
фекр&'ард мца из града Бима, Брина д!лд й Галскоую пов!дХ
30 знам!н#д.
1) нЪтъ В. КБ. С. аитоу piovov ototxeiv... 185,24. — 2) прсдлнГн КБ. С. —
3) ro шдол± В. — 4) рчленъ КБ. С. = xivatSo; 186,14. — 5) взято изъ В., въ КБ.
котыгж, a;tav 186,18. — 6) доб. КБ. С. лжчемъ н. — 7) достоннж КБ. С.
195
— 29 —
VL (Б. 188—189). (л. 310’) По1 2 * йзкержен1и Таркоун1а
црд стройша бъ град! Рим! прежереченм [и]пати* БрКтосъ
келикАШ8, шца Лоукратинъ, й ими оупати mhosh до Кесард
Иоулид л4тъ -у- й -д*. бъ дреклереченни жел!т!уъ по
HAkaim! ар^иёроусъ б! бъ Нюд!и й Лдоусъ, бллийскъ же г^ило- 5
согб-ъ й казателл Платонъ премоудрАШ, йже, пи[ша]4 к Тил\!м
cv rs!, рече, гако ьжтво треми имени ёстА, едина же сила й
кжтбо, ре'че, cayipe пръБое доьрХ ксемоу ьина и кед милоуд.
ктОраа кина оумъ, съткоривъй ксдческага. третигага кина.жико-
ТБорецА дша, гаже сижиьи бсд. три оуко сила» ёдйн© бжтбо 10
соуфеи йспок!да. си и Кирилъ прикипи 5 епкпъ бъ книга сбои,
ёже на Оулигана, списа, глд, гакоже трцю бъ едино кжестко бсд
рекше, не разИм!Бше ^отдфаго выти, к л!та же того Пла-
тона Кк'|ша йнйи гвтИлосОгО’И бллинстш ©учители, Ксенефонтъ,
бс^иносъ, ЛристотелА, иж преллсти къдшенид къкедоша бъ 15
члкаь [дферъ]6 ко Лоукнокоу, йменемъ Калйсти, глютд бъдша-
шмсд бъ медкицю7, а Ипоймениш, дферА /ИагерокК, бъ лака,
[a H]tu8 же, дсрерА Нна^ОБ#, къ телицю, й Лталнитин, дфца
Стонов#, къ коуръ мрлскАш, а Ф ил о мили, дферА ПандишнокХ,
к ластокицм, й сестрК ей Прокин къ слакий, а Ншким, дферА 20
ТандадокК, къ камА1 прешкразикшмсд. такокаа кофЮНАСткокаша
сйи й йже по ей.
VI. (Б. 189—191). (л. 310г) По прежереченн!мъ же цри
Пръсц! Дртаксерлксе црткока снъ его Ц)^осъ, йже воёка на
бгиптид й прии ьесА бгйпетъ й погоув‘| и, црткХйфМ къ то 25
кр!мд къ бгипт! Нектонакоу. йже сътьори клъшкК къ роуко-
МАШ, й разоум!къ, гакоже пригати ёстА томоу U))f6cS', цри
1) Въ Арх. заглав!е: 60 Платон! блннксколгк философ! нх н сказа трцн кжтко.
Въ КБ. VII книга кончается такъ: По къзкнжен!н же ТлркжнТл цлрл стронкшлго гь
грлд! Рим! прежеречен1н оуплтТл н Скепнсжнъ велнкын КрЗтосъ келТкын (посд!дв1я два
слова наполяхъ)шцьОжкрАт1нн*к н ннТн оу*плт1нмновндоКеслрд 1оу*лГл л-t «у* н *5д*.—
2) шплтн В., итгатос 189,2. —3) пропущено xai о КоХХатГуо? 188,з. — 4) такъ С.;
В. пнсалъ, греч. fpaeptov 188,7. — 5) доб. С. н прмрын. — 6) взято изъ В. С., Зиуа-
тера 188,20. — 7) м!дк!дЦю В. С. = apxov 189,1. — 8) такъ въ В. С. = ttjv 8s
’1<А 189,2
196
— 30 —
Пръсколлоу, бгйпетъ1 *, иже й си стр и гъ глакоу crow й прелл!никъ
црдскид сид ризы, к!жа сккбз! Полоусии й, къ градъ /Иаки-
дбнскыд страны прише, жикдше. к то о^кб л*кто к! еже
Алоуллк1ады дтлд й того Нектонакаса глеллаа, сйрчНд прелцп-
5 н!еллъ съклоуди с ниллъ, зачдтъ Александра сна, ёгоже лленатъ*
Си Дисиса родйкшасд. дръжа(к8)3 ко црткоу бгипетско пръкое
лх -fa« й «у» й «г- ей Нринисисъ преллоудрыи хронографъ
списа. к то о^кб кр4ллд архиереи Ki Нйд4силлъ. ИСидае, дръжа
сукб йер4йско стлдстко ксъ лътъ -fa. -с- й «к*, к та же л!та
10 гра Родосъ ткорикъ кжшллъ гн!коллъ си тр?са падесд кесд ллца
сиктекр’/а нбфию. падежесд й капицп Колосоко. кътб же кр!ллд
стад й страна кед дана даи^ Асоурисиллъ. къзидоша же тогда
Ооурие й Хосъ, црд Й£Ъ, й покластиша ксю землю. предашасд
кед цртка зеллнаа к р^кы Асоурскы и Прдскы. къ Макидонд&и
15 же црткока Филиппъ л4тъ -к«, йже пок*Ьдикъ покори Фесалию
й създа градъ къ А1акедон1и, йже про[зка]4 Фесалсникы(л. 311*)
преже кыкшж кесд Ферллае. Дисиноусш же списа, рекыи, потоллъ
Паредеса йлла то Фесалоникы. дръжа о^ко цртко Жакидбнско,
сйр4чд ллгстодръжан’|’е, то до црдстка Филипока, гакоже преллКдрыи
20 бкеекии списа, лт -jf* й *к*. й по Филип! црткока къ &1акидо-
н'|'и Але^андръ Филипокъ, къ Бакилон^хъ же по Wxoc^ црткока
Дарисисъ Жидскыи Оалаллокъ й сиклада кс!лли. къ цртко же его
Роум и пригаша шдръжанп зелллд скоед й постакикше оупаты
лл!ста ситр!жах^ по сд.
1) ЗдЪсь кончается VII книга въ Синодальномъ списка.—2) т. е. mkhatu=
Xeyoufft 189,19. — 3) такъ и В., греч. xaxeffxev 189,SO. — 4) = exaXeae 190,14.
197
Какъ при издаши предшествующихъ книгъ, такъ и здесь
приходится считаться съ т£мъ Фактомъ, что хроника Малалы
дошла до насъ не въ первоначальномъ своемъ виде, а уже какъ
часть компиляцш, где она подвергалась видоиз&гёнешямъ. Кроме
того, надо иметь въ виду, что мы влад^емъ собственно однимъ ея
спискомъ, т. е. Архивскимъ, такъ какъ Виленскш списокъ пред-
ставляетъ почти дословную передачу его, если не считать попра-
вокъ, сд'Ьланныхъ позднейшей рукой. Поэтому, у насъ нетъ дан-
ныхъ для возстановлешя первоначальнаго текста. Хотя и надо
иметь въ виду, что компиляторами не было допущено крупныхъ
видоизмененш, какъ можно судить по другимъ частямъ, вошед-
шимъ въ настоящую компилящю, однако, мы наблюдаемъизвест-
ное количество случаевъ видоизмененнаго текста, вызванное или
порчей или неправильнымъ чтешемъ и понимашемъ последняго.
Особенно чувствуется недостатокъ въ славянскихъ спискахъ въ
случаяхъ отклонешя перевода отъ греческаго оригинала, который,
какъ известно, также сохранился въ одномъ списке. Въ такихъ
случаяхъ остается неизвестнымъ, чему приписать отклоненхе
отъ греческаго оригинала: особенности ли греческаго текста или
вольности переводчика.
I. Уже г. Шестаковъ въ упомянутой выше своей статье
показалъ, что славянскш переводъ содержитъ некоторый подроб-
198
— 32 —
ности, который были въ греческомъ оригинал^ перевода, какъ
доказываютъ совпадетя славянскаго перевода то съ хроникой
Кедрина то съ Пасхальной хроникой. Къ указаянымъ имъ при-
мЪрамъ можно присоединить еще слйдующихъ два.
Въ хроникЬ Теория Амартола истор!я Ромула и Рема раз-
сказана по МалалЪ, хотя и въ сокращенномъ видЪ; сохранились,
однако, буквально сходныя выражетя. Въ двухъ случаяхъ допол-
нен!я славянскаго текста Малалы съ греческимъ оригиналомъ
оправдываются текстомъ хроники Теория, а именно:
1) Бонн. 172,1—2 lottero Т) TtoXiq -каста Рсорл) ха!
-к6Хе|ХОС EfJUfuXlOt.
18,12--14 ТрАСТИСА НДЧА К6СА Г|АДЪ РиААЪ, [и НАВОДИ ЛА АСТИ С А
на чаш а] и кй к ни^ъ оусокицд.
Георг. Амарт., Б. 22,8—9 оих £-каистато -каста V) -кбХс;
Рсо|лт) cTEtopiEVT) xai о! 8т)[хо1 аитт); хат* аитои crcacna^Eiv.
2) Бонн. 180,11—12: хаХгсга^ ха! тб ovop.a той арссттои рш-
pialcrti ppoup.akiou[A.
24,11—12 съткори же има пиромъ т4мъ РоумадиА [еже са
наречет а чюжегасти].
Георг. Амарт. 23,18—19: xaXscrac то ovopta той арссттои
&xe!vou BpcojaaXioupi, б ectti рюриаГсттс ex tgov aXXorpfow тра-
cpyjvai.
Эти примеры заставляютъ думать, что и въ нйкоторыхъ
другихъ случаяхъ уклонешя перевода могли бы объясняться
соотв’Ьтствующииъ греческимъ текстомъ.
П. Отсутств1е славянскихъ текстовъ заставляете д1лать
исправлешя явно испорченныхъ м$стъ на основами сравнешй
съ греческимъ текстомъ, такъ какъ вар!антовъ, возстановляю-
щихъ обыкновенно правильное чтеше, нЬтъ. Сюда относятся
сл^дующ^я случаи:
5,15 прАЗникА! каша т. е. прАЗнокашл = ЕКЕтШстау 153,2.
11,26 Таилию = тт]У Т[таХ!ау 161,14 т. е. Италию.
11,28 Лоугию т. е. Аугию = 'П)у Аиутду 161,15.
199
— 33 —
12,2 Нтъмиисцш т. е. Нтжлиистш = ЧтаХос' 161,18.
13,23 пръкжа т. е. ерикож (чрезъ еръкжж) ==’EpffSota 164,3.
30,9 иер*киско т. е. €кр4иско = 7) *Е0рвйх$) 190,4.
30,ю гр А Родоса ткорикъ... пждссж = у| PoSo; 7) vfjaoc...
xa*w)ve^dv) 190,5—6, т. e. Родоса [шс]трокъ...
20,4—5 еже ’е кждж, сикле чес ж ка ризоу сим т. е. шклечесж
&а ризоу синим, еже естл код4 = ecpopet o^/juia (pwcrfwv xuavwv
6 ecru x©v uSaxcov 173,19.
21,7 «коже и ка сториц! т. е. гакоже и ка истории = xa3a
iv хаТ;... йгхорюсц 175,5.
24,15 до Кржтоуни (вар. Тржкоуни) п/ак4го цжрж неп/4-
ведн4го = £о>с той Tapxuvtou Souirep^ou том aStxou 180,15 т. е.
(Соу)пръка(го), 4 цжрж прибавлено, вероятно, после.
27,19—20 саьокоупити... и шстжкишж и кож = auvaEat...
ovxa iyxatexov crxpaxov 185,7, т. е. шстжкшжж кож.
III. Греческая превосходная степень передается обыкно-
венно черезъ положительную; эта особенность съ последователь-
ностью замечается и въ переводе хроники Георпя Амартола,
такъ что она должна считаться вообще особенностью сла-
вянскаго литературнаго языка. Здесь мы имеемъ следуюпие
случаи:
6,6 кагочтнаго = euxuyjo-xaxT)? 153,22.
9,5 премудр и = (тофсотатсл 157,18 и 23,8= 178,13.
16,14 ^ржкрж = коХерихсохахои; 168,2 и 26,17=183,15.
IV. Сложный слова передавались или также сложными сло-
вами или черезъ описательныя выражешя.
Первый способъ — въ следующихъ случаяхъ:
9,7 пок*Ьстоспис4Т(ла = сахорюурафо^ 157,20.
16,19 лл4стодръжАте.\А = тскар^а; 168,10.
17,9 К4Пиц1(ткор(ЧА = ауаХрсатокосб^ 169,12.
29,9 жикоткорецА =^co,okoi6; 188,11.
30,19 м’Ьстод/'Ажанк =токар^1а 190,17.
Сборвжж» П Отд. И. к. Н. 3
ZW
— 34 —
V. Несколько словъ осталось неперередёнными, а именно:
. 12,2 /игссъ = pyjyEc; 161,18; 27,6 ригоу = pyjya 184,16;
ри£ 27,9 =prj!; 184,19.
14,ц ипоикендтаоуром* = иггсохЕчтаироу 164,21.
19,19 пороулхие = rrncoSpopiiov 173.,6.
2.1,29 митрополит* = (лу)трблоХс; 176,6.
23,5 (ис) полати=(Ех тор) тсаХатюи 178,9; и 16,17=168,7л
23,9 историк* = fcropioypacpoc; и fo-Toptxoi 178,14;—15.
26,4 коулхитеск* = хор^тас; 182,24 и 27,28 комиты = хорст]-
тас 185,19.
26,15 стратига = атрат^уоу 183,14.
30,24 оупатм = итсатои; 191,5.
VI. Въ изв’Ьстныхъ случаяхъ переводчикъ прибегалъ къ
помощи описательныхъ выражешй. Посл£дтя встречаются или
въ замену сложнаго слова, или въ замену причастия, или въ замену
имени народа или страны, или въ иныхъ какихъ-либо случаяхъ.
Къ описательнымъ выражешямъ относятся следуюпця:
6,8 (почгг*) писднма книги = (avayvouq) та ypatpevra 154,1.
9,13—14 (оукоишасд) газик* иже о»крт* Людски
земла = (фо{Зу)Ое,УТЕ^) та очта itEpi^ 158,4.
9,16 поморди др*ждцле = ЗаХастачэхрат^очх'тс; 158,8.
9,18 с* кои пр'|’иде = ЕтсЕа-тратЕиае 158,9.
10,4—5 численоую ^итростл = tyjv apt^pi7)TtxY)v 159,2.
12,2 (капицле) к* wa*Lhih злат4 = ат^Ха; ^ристас; 161,17.
13,5—6 с* ст4нм са спаде — хатехр^рточИ) 163,8.
14,22 оудари дреком* = to^euu 165,11.
15,11 бтоист^и стран4 = Tfjc; AtTwXiaq 166,6.
16,20—21 им*Ьга^оу гн*Ьк* = EvavTto0TO 168,11.
16,25 капицле кипрское = TzaXXaStov 168,18.
17,6 к коракли плокыи = vauayrja-as 169,9.
19,10 по кластию Римскою = bird Pcopuztout; 172,17.
19,21 празник* ткорл = ец ёортгр/ 173,7.
21,11 5к1знаго кр£га = тои froSiaxou 175,8.
201
— 35 —
21,13 шкуьстъ егоже кони тскоута = tov Eupntov 175,11.
21,19 начд играти = ^tceteXeo-ev 175,18.
23,15 л о bi да юта къ ко1р#н4 = puXtoXoyouvTEc; 178,22.
23,26 пи/ъ TAOfити = йрефаь 179,14.
23,27 и емсужс коуди рддъ тко/ити = oi ёхаа-тои арсЗрсоб
179,16.
26,25 единъ иидол^кА —piovopia^Tjo-ac; 184,4.
29,26 клъшбЬ' къ роуколмли = XExavopiavTEtav 189,12.
30,10 кяаимъ гнЪкомъ = uzd deopiyjviac; 190,5.
VII. Сравнительно съ Боннскимъ издашемъ въ перевод^
наблюдается пропускъ отдйльныхъ словъ и р4же — отд-Ьльныхъ
выражены, причемъ по приведеннымъ выше причинамъ нельзя
пока указать всяюй разъ причину пропуска. Она можетъ отно-
ситься и къ греческому оригиналу и къ славянскому оригиналу,
а въ н'Ькоторыхъ случаяхъ и къ компиляцш т. е. къ орйгиналу
Архивскаго-Виленскаго списковъ. Въ порядка Боннскаго издашя
пропуски слЪдуюпие: 152,2 oi auroi ПсаоОЬс.— 155,14—15 ойх
eote Асуйктсос аХХа Ай8ос. — 155,17 ev Зсктй^ок;.— 156,2 айтой;
aTCEveyxeiv тф {ЗаачХес.— 156,8 avy)V£yxEV outgv xai. — 157,7 xai
onAicrapLevo^ карета^ато тф Крос'ачо.— 159,2 о Sapicoc;.— 159,12
xai етсоХсорхЕС tyjv 'lepouaaXyjpi.—159,14 Ilepawv.—160,1 xai ёке-
трефе той xpEfJiacF&Yjvai айтур/.—160,4 hcavco той тес^оис;. —
160,5 oi Перо-ai1). — 160,14 xai Xa^wv ^ртулата iroXXa. —
160,19—21 айтт) tjv 7) Зеитера той серой avotxoSoay). Е7гХт)рф0у] Si
to cepov St’ etcov p.'. — 161,2—4 о Зе айтбс; ’’ЕаЗра^ — ettoi-
yjaev. — 161,6—7 xai Xocizoi ^PaacXEuaav aXXoc xy.— 161,11
avcoTEpw xpovou;. — 161,18 xai iropcpupaq. — 162,3 KoXXoi. —к-
162,5 6 Тт)ХЕ<ро<;. — 162,14 Ptopiaicov тсопуп^ сти^еурафато.—
162,16 рихрас;.— 162,17 ouayjc; Trjc; караХои.— 163,11 Пиурих-
Xiwv.— 165,1 xai ей^есос; 6 ЧЯрахХур;.— 165,11 ouotjc; jaet’
айтой. — 165,12 о $т)р. — 165,18—20 кара tyj АХМос -*
1) Въ КБ. въ соотв. irfccTfc чят. Сгрлнеж.
3*
202
— 36
sXaiac;.— 165.20 xai хататпоиаа.— 166,2 оруса&с'с.— 166,18
xaxaaxEua^Ei айтф ^avaxov.— 167,5 wc; тсроуЕуратстаь—167,9
£/wv auxdv.— 167,9 IlaXXaSiov. — 168,6 то IlaXXavTiv xai aird
тоге exXyjOyj та [ЗаспХсха xaxoixYjTYjpia.—168,8 d Aivdac;.—
168,14 йтсо той Aivsiou.— 169,5—6 рсета tyjv EKavoSov tyjv ex
BaPuXwvoc; twv Suo Yjpuaxoc; axYjTCXpcov twv gcveX^ovtcov ev tyj
'lEpouaaXYjfx.— 169,14 [лета Зе jrpovov.— 171,8 xai vadv piEyav
тф Ad xTiaavTEc;. — 172,8 той тсростшиои YjxotjfapaxTYj рос; айтой.—
173,13 Зйатрср тф xai.—173,16—17 xai той ip^o(u£vou aird oiaaSYj-
iroTE jrwpa^ xaTaywvia-aa^ai auTov.— 175,2 о стофбс;. — 175,14 xdv
Spopiov xai tyjv xivyjartv tyjc; acrTpovopiiaq.— 176,3—4 irpatoEVTEUEtv
yap XsyETat xd TrapaptivEtv.—. 176,9 tyj yr). — 176,17 xai ptxydXYjv
fydpav Etjrov irpd$ aXXrjXou; iv tyj PwpiYj та fAEpYj. — 177,15—16
E^Euyvuov тас; eaurwv Suyaxspac;. — 178,4 d Pcbpioc;. — 178,14
opioicoc; 8e xai Ac^toc;.—178,17 тойс; aSsXcpouc; —179,15 xai &>pE-
ipav xai айто! tov a-Tpaxdv arcavTa xai ойс; e[JouXovto.—179,24
fcvujJpta-piEVov ovxa. — 180,1 fcysvovxo xai ^aaiXEua-av. — 181,3 tyjc;
PanXefac. — 181,14 avSpwv p.a^ipiwTaTwv ev тсоХЕрсок;.— 181,18
xai KEicrftefc. — 182,16 xai ЕтптЕЛЕстас; EopTYjv rcavYjyuptxYjv tyj
Aixyj.— 183,4 tyj Aixyj.— 183,22 xaxEa-xEuaadYj.— 184,1 Karct-
xwXivou.—184,11 Tdv axpaxov xai tov Sfjpiov.— 186,23 xai axt-
piou.— 186,24 tout’ &TTi ТСЕригбХок;.— 187,1—2 отсЕр ecrxi tyj
'EXXyjvi'Si yXdxTa-Yj *Expa, кЕргпЕ. — 187,10—22 xai tyjv too
Ездрой — ’louXiou Kaiaapoc;.— 188,3 xai 6 KoXXaxTvoi;.— 188,13
’AXs^avSpEiac;. — 188,14 той (ЗаачХ^с; той караРатои. — 189,15 0
айтос; NExxavapd).— 189,20 ’Apipitovoc;. — 190,1 xai ®Yj[Jaiwv.—
190,7 xai ^xeito xapuzi. — 190,8 xwv ’louSai'wv. —190,11 xai
MyjSwv xai riap^wv. — 190,15—16 PaaiXicnryjc; риас; той yevouc;
ФЛнгтгои. —191,5 Suvaxouc;.
VIII. Рядомъ съ пропусками въ славянскомъ текстЬ можно
отметить дополнегпя, не оправдываемый изв!стнымъ греческимъ
спискомъ. Выше было указано, что некоторый дополнен!я, безъ
всякаго сомн^н1я, должны быть приписаны тому греческому
203
— 37 —
списку, который былъ у переводчика. Известное число дополне-
шй можно приписать и самому переводчику, какъ переводившему
оригиналъ довольно свободно. Но различить всФ таюе случаи
пока невозможно. Добавлешя сл^дуюпця:
5,25 Пръсоллъ (Б. 153,15). — 6,3 црдствова (Б. 153,17).—
6,12 влгочтнаго цртва Кроусова вогасл (Б. 154,5). — 6,21 зла-
того црд (Б. 154,16). — 6,22 и прндоша (Б. 154,17). — 7,9 что
нм ве просити но пошли Поуфил (Б. 155,8). — 7,13 съкроу-
шати (Б. 155,13). — 8,2 Коуросъ (Б. 156,5). — 8,22 Людескъ
(Б. 157,8). — 9,2 погиве (Б. 157,к). — 9,2 кои (Б. 157,и). —
9,9 старейшиною й (Б. 158,1). — 9,10 не къс^от4ша Нюд4и
съ Зававеллли изоити (Б. 158,1). — 9,17 поведивъ КрЬ'иса
(Б. 158,9).— 10,8 Си бфишпи (Б. 159,7). —10,19 вси же Ш)(с-
жа^оу (Б. 159,20). —10,21 по иивмчаю иллже при^ожаше къ
неллоу по шкмчаю (Б. 159,22).— 11,27 въ Италии (Б. 161,15).—
12,7—8 в л*кто прежереченнаго црл Двда црлствовавшаго въ
1ерллл< (Б. 162,4).— 12,14 града (Б. 162,10). — 12,19—20 Дидъ,
гаже сста и блиса, пржде въ Аоувию и не вид! во^лла Иенид
(Б. 162,16).—13,8 вратъ твои оуви ала (Б. 163,11).—13,11—12
среврокованп, гаже илл< всего ллногоц4ннаго (Б. 163,14). —13,15
сказаеллъ Дфрискмллъ газмколлъ Неапалъ (Б. 163,17). —13,20
Дешллидъ (163,24). — 13,24 aIbon же еи cSqin (Б. 164,5).—
13,26 А^елошсъ (Б. 164,8).—14,8 въ писаны (Б. 164,18).—
14,юизастоуплен1е(Б. 164,20).—14,ю А^илошсъ (Б. 164,20).—
14,21 и гордъ (Б. 165,20). — 14,26 и пришедшю еллоу
(Б. 165,15). —14,26 Оунеоусъ (Б. 165,1б). —15,3 штрОчл
(Б. 165,21). —15,21 пакм (Б. 166,19). —15,22 волдрина его
(Б. 166,2о).—17,6 Си волнъ потопленъ вмвъ (Б. 169,9).—
18,13 и народи лластиса начаша (Б. 172,2). — 19,19 еже
оста пор^ллие (Б. 173,4). — 19,24—25 Роулле^ъ во не чтКта
четыре те^ъ съставъ разве единого празника (Б. 173,11).—
19,27 тревК твордста Роллоу (Б. 173,13). — 20,20 оучителд
(Б. 176,1б). — 20,21 Хитре (Б. 174,16). — 21,5—7 начд
играти инии ллнози на своем зелллй кожо играти начдша.
204
— 38 —
на Оунамаа и прекос (Б. 175,з).— 21,8 моудраго (Б. 175,5).—
21,10иьъздоу)(К(Б. 175,8).—21,27 Си Еетскм зсмлд(Б. 176,5)/—
22,3 каритА дома (176,9). — 22,26 с порКмид (Б. 177,18). —
23,13 ижс сд рпеча ратнаш кгъ х) (Б. 178,21). — 23,23 coyqjaa
црд ллоужа (Б. 179,10). — 24,12 еже сд нарпегд чмжшсти
(Б. 180,12). — 24,27 гаже сд закла (Б. 181,7). — 25,10 и рако-
таа емоу (Б. 181,21) — 25,11—12 и кссго града (Б. 181,24).—
25,19—20 искоусна иллъ моужа coyqia и люка (Б. 182,9).—
26,5 еллинскм (Б. 183,2). — 26,13 оупатомъ (Б. 183,12).—
27,3 кон-а града (Б. 184,12) — 27,29 риксъ (Б. 185,20).— 28,11
и нолдръ (Б. 186,11). — 29,2 Рим! (Б. 188,2). — 29,6 прсмоуд-
рми (Б. 188,7). —30,10 гра (Б. 190,5).
IX. Къ числу особенностей перевода относится передача
двухъ существительныхъ, изъ коихъ одно стоить въ родит, па-
деж^, черезъ существительное съ соотвйтствующимъ отъимен-
нымъ прилагательными Эта особенность есть особенность сла-
вянскаго литературнаго языка. Она наблюдается также напр.
въ хроник^ Теория Амартола. Обыкновенно это встр!чается
при собственныхъ именахъ, но и нарицательный родит, пад.
передается также йменемъ прилагательнымъ. Къ посл^дняго
рода случаямъ относятся:
6,15 прмдростд Бж1м = (TOtplOV (кои 154,8.
11,11 —12 ст*кноу граноуго = тд тег^ос; тт)с коХесос; 160,18.
12,3 къ задни (заладим) страна^ъ = еу ту]£ pcepEotv
161,19.
15,1 листъ маслиннми = daXXdv sXai'ac; 165,18,
17,5 кроугъ нкнми =тт]у acpaipay той ойрауой 169,8.
21,8 ипорХмскос съткорение = той итгсоЗрориои тд xTi'a-pia
175,6.
21,12 члчсскос жити =twv avdptozcov tov uapoStxoy 175,10.
26,1 ракотноую кока = SouXEi'ac; tu/j)v 182,20.
1) Возможно, что это — глосса.
295
— 39 —
26,4 санъ коумитескъ = a$iay хбр.у)то; 182,24.
27,25 ьъ стсгна^ъ граднй = ёу таГ; pup.au; ту); коЛеш; 185,14.
Къ случаямъ перваго рода относятся атЬдушцце:
5,5 цри Лсоуршстж = РасгЛе!; ’Аa-o-upuov 152,10.
5,16 къ цртк! (Ирд’кек’к = р.ета тур pacikecav той АрЗёш;
153,4.
5,18 цртко Людско = у) РааЛеь'а АиЗшУ 153,6; ср. 6,з; 6,24;
В,з; 9,15.
5,25 црд Пръска = Рао-Леш? Персгшу 153,14; ср. 6,4; 6,7,
7,7, 18; 8,1; 9,8, 17.
6,2—3 цртка Кгрока = ту); РааЛееа; Кйрои 153,17; ср. 9,25;
10,7, 11.
6,16 снкъ 1илекъ = тшу uiaiv ’la-payjk 154,9; 9,8.
8,24 р*Ькоу Кападокииск^ = котароу ту); Ka-rciraSoxia; 157,10*
9,20 iv рати КоуроН и С амии с ц4 = irspi irok.ep.ou Кйрои xai
тшу Lapiwv 158,12.
10,9 къ /Иадмллли стран1! = ev ту) Му]Зшу /юра 159,8.
10,15 газыкъ бьр'кискъ = то ё&уо; тшу ’louSaiwv 1-59,15.
10,25 глакоу (МлофернокК = tt)v xecpakyjy 'Okotpepvou 160,5.
11,24 /Хатъси Фикст4и = ёу Латш ту); 0y)Pal8o; 161,11.
* 11,24 Си Враклиеьа рода = ex yevou? той'Hpaxkeo? 161,12;
также 12,9.
12,13 6ниа Лн^исобъ Фроужескии = Aiveia? о Ay^id-ou о
ФриЕ 162,9.
12,21 Хартомима Фоуникииска = Хартср.а? ту); Фоьу(ху);
162,7.
12,24 ератъ Дидини = 6 аЗекфо; ту); Ai3a> 163,1.
13,21 црл 6толаска = раа-Леш; ту); Астшкйх; 164,1; ср. 14,16j
1-3,26 коллрина Тоудеиика = аиухкуупхой той ТиЗёш; 164,6.
14,8 сица А^илеиика = тоу катера ’Ajfekcpou 164,18.
14,19 снъ Дун€икъ = о той Осуёш; uio; 165,8.
• 14,20 кратъ ТоудссХсокъ н Диижиринъ = аЗекфб; той ТиЗёш;
xai Ayjtaveipa; 165,8—9;
14,22 дцнрА Съ^Ьеииш = ту); ^иуатро; той Е^оьуеш; 165,11.
2М
— 40 —
15,13 къ Лг^истЧи cnyani = тур; ApyEtwv £0>рас 166,9.
15,21 сномъ Накос плиекымъ = uiou той NauirXiou 166,20.
16,23 AtpffA Латиню = nrrp диуатЕра той Латп/ои 168,16.
17,8 Пслопоискми и Афин4иски = tov k6Xe[xov t6jv
ПеХотгоуу^очсоу xai ’AOvjvaicov 169,11.
17,14 снъ Дсканокъ = о utoq той Xaxaviou 169,20.
18,4 ии/оужис Н/аклиеко = та бкХа той 'НрахХеос; 171,3.
19,23 црис Пръстж = oitwv Гкрспйу [ЗаачХЕй; 173,10; ср. 29,23
и 30,1.
19,26 къ Писидиисц4и зелллй = о ту); ntaaitov £юра<; 173,11.
20,6—7 къ Дишмитринъ шкрзъ = nrrjc; Ду)[лу)тра<; аутцмх.
173,22.
20,8 къ Посидона а/кразъ=то <r^yj[xa той ПостЕьЗбп/ос; 174,1;
ср. 48,5.
ч 20,22 Пелепомъ Дюд4ниномъ = (иго ПеХотсос; той ЛиЗоб
174,17.
23,9 Римлднскми историкъ = о Pwfxaiwv i'o-Topioypa<po<;
178,к; ср. 24,13 и 24,22.
24,20 снъ Такоунсекъ = о uidc; пои Tapxuvt'ou 180,22.
24,25 на (Л)рдииинск&ю землю = тур/ ApSyjvwv £wpav 181,6.
24,26 стри Лоукратиинъ = о ^eioc; ту]; Лоихрурпас; 181,7.
25,9 /акичицл Б/&гокъ = д SouXoc; той Вроитои 181,20.
25,13 на то^гК Римст< = evтф tpopqj Pcbpiy); 182,1; ср. 26,15;
28,24.
26,22 ии племени Гал1ска = £х ysvou; -raw PaXXwv 183,22;
ср. 28,12; 28,29.-
26,24 коемъ Римскммъ = тои (Утратой Pcopiaiwv 184,з; ср.
27,5; 27,19; 28,1.
27,14 къ тускникъ Дибкъ = еи; тд tepov той Дьбс; 185,1.
28,2 по шдолАнш Малсшк! = [ХЕта тур/ vi'xyjv той MaXX/covoc;
185,22.
.. 29,14. fOrHAOcOreiH 6ллинст1и = фсХоаофсе cEXXy)vtov 188,18.
29,16 дци/а Лоукнокоу = ЗиуатЕра той Auxaovoc; 188,20.
29,17 д. /Иапркоу — той МЕуарЕах; 189,2.
207
41
29,18 д. Нна^ок^' = *>. той ’Ivajrou 189,2.
29,19 д. С)(оноБоу = д. той S^otvewc; 189.3.
29,19 д. ПандкиинокЬ' = 3. той IlavSiovo; 189,4.
29,21 д. ТандадокЬ' = д. той TavraXou 189,6.
30,14 в роукм Асоурскм и Праскм = etc; yf£ipa^ ’Aa-aupicov
xai Гкрафу 190,11.
30,18 цртко Жак идо иск о = i) paatkda MaxeSovwv 190,17.
30,19 до црдтка Филипока == есо; ty)$ paaiXeca; той ФсХиггсои
190,18.
30,21 Александр Филипокъ = ’AXe^avSpoq о ФеЛипсои 191,1.
30,22 Дарииисъ Саламокъ =Aapeioq о ’АочтаХацои 191,2.
X. Въ виду указанныхъ выше двухъ особенностей, а именно—
1) свободнаго отношешя со стороны переводчика къ своему
оригиналу и 2) единственнаго греческаго списка — мы им'Ьемъ
д£ло съ цЬлымъ рядомъ случаевъ, когда невозможно признать
наличность той или другой особенности. Поэтому, приходится
соединять въ одну группу и то, что можно бы назвать «свобод-
ным!» переводомъ», ито, что подходило бы подъ назваше «уклоне-
Hie отъ греческаго текста». Относяпиеся сюда случаи сл'Ьдуюпце:
6,3—4 наказанъ когарм
своими прежде Астоуага црд
Пръскаго на Аоудию при^о-
дикшю.
6,6—7 ждати препода блго-
тгнаго сего цртка съ бои
пршдоуфа.
6,8--9 КОГО БО 6СМА 1ЛБИ-
д4лъ.
6,13 оук’кд'ккши кинЬ'.
6,18 ис)(ожаа на kohckS'.
6,22 КЪ СБОЮ землю.
7,4 пр1идо^«
otSajrдесс; атсд tcov auyxAyjTtxtov
аитой тур 7rpa>7)v той ’Аати-
ayouc, PaaiXlw^ Перспоу,
ty)v AuSiav коХе|Л1ху)у тсарои-
aiav 153,18—20.
Se^aaOat ттр тсароиочау ейти-
^зататт]; аитой PacriXeia; тго-
ХЕ[лойсгау 153,22.
т( yap TjoixyjTai тгар’ ejxou Kpot-
doq 154,2.
[да^ойа-а тд крау[ла 154,7.
iQvixa Et^e TCoXepiov 154,12.
ец tt)v Auowv ^wpav 154,17.
у]Хдо[ДЕУ 155,4.
208
— 42 —
7,4--5 лця ДА пок<стд
км клъ^каканик да коудете
пришли.
7,17 ели.
8,23 съ ллножесткомъ СИАМ
СК06А МНОГМ.
•9,2 гатъ км пл*кненТемъ.
9,18 къ коракле MHOsijf^
10,8 на Дар!а црд Пръска.
10,10 шетакше* къ 1ерлм4.
10,20 епдфго емоу.
10,22 къ крлллъ принесе гла-
коу его.
11 ,21 соуфи.
12,1—2 капицк постакиша
къ шд*Ьн1и злапЧ.
12,4—5 и «т« и «з«.
12,9 иж Се Аоугид роже и ъ.
12,11 снъ Телефокъ.
12,16—17 оукоиксд бннд.
13,16 црпко приимъ.
13,20—21 uiToAACKM странм
w племен* Оунешка.
14,6—7 с Посидомъ Л^иле-
шллъ шцемъ.
14,15 к р4ц<.
14,24 къс^отЧкъ ем.
14,26 къпраша его еи SKipn.
ei piv еСтсу] upiv 8ia ri' yJaOete
155,5. *
oi aKEA^ovTE; 155,18.
p.£ra Suvapxcoi; itoXX-rjc; 157,9.
ЁХ^срЗу) асэдлаХсого^ 157,13.
vaup.a£ur 158,10.
хат’ auroO 159,7.
осфетгес; xarsXaPov ri|vrlEpouaa-
. Xv)p. 159,9.
d><; xa3cuosi [лет’ aurou vuxro^
159,21.
EioTjXtev Etc; ra... *l£poa6Xup.a
tt)V хЕ<раХт)7 aurou paara^ouo-a
159,24.
StSao-xovrsc; 161,8.
anqXa; xpuaa$ avEtrnjaav 161,17.
гет£Р 162,1.
о атсд rrje; Au*pfl<; d TvfAstpoc;
162,5.
Aartvoc; 162,7.
(poP^Et; ’lap^a 162.,13.
5fpy)o-p.dv Xapcbv 163,19.
uir^p^Ev AirwXd<; rw yevec, epi-
pwv T7)V auyyEVEiav ёх rpO
OivEcot; 163,23—164,1.
Мкта HoaEiScovcou xai roO uiou
aurou ’AjteXojou 164,16.
eii; ra psiftpa roOirorapiou 165,3.
ец speora aurij^ рХтфЕи; 165,14.
annqryjih) тар’ aurou ra vixt)-
ryjpia rou ^Tjpdc 165,16.
2W
— 43 —
15,9 списа.
15,14 покори къ стран! своей
бтолию.
15,18 не пригаша его гражане.
15,25 къ шчиноу свою.
16,2--3 И СЛОуЖВЫ д!лД С
НИМЪ ЖИКДШе.
16,3—4 иивразъ и$ке къ Троуи
кздлъ и мл ши ли й.
16,8 коумиръ та.
16,10 гаже нм^гаше код скол.
16,12 принесоша дары еллоу.
16,22 шдол! Роустоломъ.
17,10 иже изъшвр4тоста
плдсание.
17,15 иже самъ зда.
18,1—3 потом же цртко-
каста крата дка Ролл ти Риллъ.
Роллъ же старки врать Римокъ
градъ сткори и нарезе имд емоу
Римъ.
18,14 оусокица.
19,5 с4да съ шкразомъ
врата.
19,6 глеши ии о устав!.
19,9—12 иитол! и къ грады
c&ipaa по кластию Римскою
распоустиша швразы по погасъ
постакити къ кнзд и на зла-
219
Spapa й-Укто 166,4.
йтсето^Е tyjv ёоитои X^wpav tyjv
AtTwXiav 166,10.
ойх eSe^yj йтсо tyjc iSiac тгоХешс
166,15.
tyjv iSiav айтой paankdav 167,2.
xai otjvSiyj^ev айтф 6 Aivstac
t6v ^Etpwva 167,8.
Eyvwv 6ti тд Oeiov IlaXXaSiGV to
ev ty] TpotYj aitoxEtpEVov exo-
pia-co, ottcdc; ЕтиурафУ] Зйотас
то DaXXaSiov тф AivEiaf
167,9—и.
то IlaXXaSiov 167,16.
(леУ fa eijte poyjMac; evokAou
отратои 167,19.
yjvEYxav та$ Eitava> 167,21.
evixi]ih)crav oi Pouaroukot 168,13.
oi YJCTQCV OpyTYJO-EO)^ EUpETat 1 69,13.
6 аито$’Ak^ac; (JacnkEus 170,2.
xai Zontov ijiao-iXEuo-E PwpiQt; о
XTtcFTY)c; Trfc People xai Pyjpioc;
6 aSEAcpdt; аитои 171,1—2.
itoXspot EfJUpuAlOl 172,2.
auyxadyjpEVou айтф той extu-
itajpaTo^ той а^ЕХфои 172,11.
^xeXeuo-e tkcnriXtoV 172,13.
extote xai Ei<; тас iroXecc 'ra?
йко Ptopaiouc ЕКЕрдрЕ оту)-
&xpta оХб^риаа айтои xai
tou аЗеХфои айтой шоте
— 44 —
ТИЦА ТАКО ШБрАЗЪ ТБОрИТИ
НАЧА COKi W бДИНСу СТрАнК А
(ДЖ О ГО а/ дроугоую СТрАНОу.
19,18 по полм игрдмцк.
19,18 'киркисиих).
19,19 НАРОДЫ.
19,23--24 гако ЧАСТИ СОуТА2),
сего ради црие Пръстш на рати.
19,27 СЛНЦЮ БОГ#.
20,11 жикоуцли же по лаорю
и wen pOKHkl ГрАд4)£Ъ.
20,15—16 и бсюд# ь4три БАИИ
БЪСТАНОуТА, ДА КОрАБМЛаЪ не
Боудетд лз4 ПЛАЬАТИ.
20,16 л иже скене морд жи-
БОуТА»
21,3 AAHOTAIAA-A иироужц МЪ.
' 21,11 СКАЗАЮТА.
21,12 житТе AAHMOjfOAAipee.
21,14 шнюдоу же изриср^тА
КОНИ.
21,15—16 седлАое течени и
шестое.
21,26—27 рекше лица не по-
го^блаа гако трака.
21,30 и притча (-чта) зеле*
н4и ЧАСТИ.
1) Не передача ли xipxiaiov (циркъ)?
2) МГ 6. «счастливо несутся»?
тКкаЭак тгЛу)ача twv ap^ov-
twv 172,17—19.
Мартц ev харлгер 173,3.
то iiricixov 173,4.
то 'тскгрос; той Зт)[лои 173,4.
oti eutu^wc; <p£povTat oi twv
Fteperwv paaiXa; ец той;; ito-
Xspiout; 173,10.
тф 'HXi'w TtTavt 173,13.
oi тоц irapaXiouc; тоХец oixouv-
T£<; xai тас vqaou; 174,4.
xai vauayta ^aAao-a^c; xai avs-
p.wv (Jiat'cov avayxai 174,9.
oi Зе тас; [ЛЕстоуаоис; oixouvtec;
TtoXtTai xai iiu^wptoi aypotxot
xai iravTEc; oi ev tt) yEwpyta
xapivovTE^; 174,10—11.
appiacn ЗггссЬХоц (т. e. иоХХоц)
175,1.
йттбрт)сгЕ 175,8.
twv avOpwicwv tov irapotSixov
175,10.
tov Eid тас; Oupac; xapzrcTOv
175.12.
та Етгта атсатьа 175,13.
Siori 7) jfXowSyjc; yrj Sia TcavTdc;
Гататае auv тоц оХстеоч 176,4.
tout’ &(TTi та BsvET&a ^ар^лата
176,8.
211
— 45 —
22,5 РилллАне.
22,5—7 и ктоллоу н( кмша
съ с€r'L, но дрКгъ на др^га вмша,
рекоуцл, дакм наша страна
шдсл4ла, како сс к4р& н*ккоум
дръжафе, не )[OTA)fXcA кид4ти.
22,8-игроу тоу.
22,15—16 моужи
mhosh приводи.
22,16 полонъ в^гаше Риллъ
поустстъ.
22,23 д4еши ЛИ ЖИТА6 оу
него оутр*к и ujha днАоукАИтл
и на рати.
22,28 и гако слмшаша.
23,3 скен< ходити.
23,4 оудокица.
23,25 и на^Аша пиры тко-
рити Си алю-'л илленеллъ доже и
AOciai.
23,29—24,1 и держатл за-
конъ Роулли.
24,2—з иже его не jjoTAjjoy
Бид*кти.
24,8 ацл и на пиръ кого
зка^Х.
25,6 и всего града.
25,14 поНдати, что есй с
Так£н1еллъ сък’ктъ сътко-
рилъ.
oi tvjv Рсорсур/ ocxouvtec; 176,13.
xai ouxeti wfAovoiqo-av терд(; aXXi)-
Xouc; Sta тд Epav Xorrcov
ibioiQ vixrfc xai оутиплеТо^
тои iScou [XEpout; юатгер дрт)-
axEta^ Ttv6; 176,14—16.
tyjv той izKtxoO deav 176,18.
о отратд<; iysvETO iroXu^ £itei'-
а-ахто<; 177,4—5.
TtXyj^OC YJV EV Tf) PtofAT] T(5v
aypicov avtyxbinov 177,5—6.
oux ёстто aurotj; хаб’ Exatrwjv
fiXiri; Sia тои$ тссХерюи;
177,14 — 15.
xai w; uapa^evou Tivdc; 6£a$
(леХХо6(Л)с ytvEff^ai 177,21.
fAYj тоХ|лт)о-а1 афаабае 178,6.
fAY] i^ouaac; avSpac; 178,7.,
xai т|р5ато крсотои^ xaXstv. xai
TpEtpE'.v тоис; aird тоц aXtpa
s/ovTac; to ovofAa, xai Xpcirov
axoXou&o; тои TEXEi^caiou
ура|А[Аато<; 179,11—13.
xaTEojfE to Edot; £v ту) PwjAaitov
KoXiTEta 179,19.
IAUtouvtec; auTOv xai XotSopouvTE^
179,22.
6dsv xai iv toT^ о-и|АКоа-1оес тоТс;
ХвуорсЕУос^ фсХсхоТ; 180,6.
xai тои сттратои xai tg’j,Sy][agu
181,15.
E^EtitEiv та аитф xai тф Тархи-
v£a> pEfJouXEUfAEva 182,2..
212
—' 46 —
25,14—15 покуда како еста
^от4лъ предати Сица Тарканим.
25,17 кленшесд да не коу-
детл ЦрА.
25,20 да стрита гражанм.
25,25 известие паче сна
с!ткори гноу скоемоу.
26,18 сидол^ ймъ и пос4че и.
27,4 бтолид.
26,8 да коудетА тои единъ
стрителА Римомъ.
28,5 съжаликъси... еже иидо-
л4ша и оукориша града
Рима.
28,6—7 зане гоугоука км
ПечдлА конъ грау Римоу.
'1 28,17 и год! KkiCTA ко rap ома
И К06МА.
к3б,1 иистригА г.хакоу ском.
30,13—14 предашасд кса
цртка земнаа.
б Зе а>р.оХбуу)о-£ тф iSitp театре
TY]V yEVO[AEVy)V кар’ аитои
truvTal-iv тсроЗгхНас тгрбф
t6v Tapxuveov 182,3—4.
ёуурафсос; ту)у xa^aepEaev аитой
TederjcravTEc; 182,6—7.
SlOlXElV тур TeoXeTseav P.wpiaiwv
182,9—10.
ore теео-та EtpuXalU тф e3lcp Seo--.
теОТУ) 182,15.
Ыху)о-£ хата хратос; 183,17.
АтеоиХу)еа<; 184,13.
aurov piovov Seoexsev та Peopialeov
тераурсата 185,24.
ЕЛиТ7]^У) . . . TY)V &PpiV xal T7)V
QTTav Pa>p.aea>v 186,2—3.
wc; Suaoaovlo-Tou ysvopiEvou tt]
•rcoXse Pojuly] 186,4—5.
xai cruviqvEo-£V 6 о-йухХт)то^ xal
о атратбе; 186,17.
xoupEua-apiEVOc; ttjv iSiav xopnqv
T/jc; xEtpaXyjs аитои 189,14.
карЕЗб^у) vj Pao-iXsia 190,10.
Въ своей статье «Кратюй хронограФъ съ хроникой 1оанна
Малалы» (Изольд, въ обл. др. русск. литер. I—V, 1906 г.) я
указалъ на существоваше отрывковъ изъ хроники Малалы въ
особомъ сокращенное хронограФ’Ь изъ собраны Софыской
Бйблютеки (Петерб. Духовн. Акад.) 1454, XVI вйка. VI и
VII книги въ немъ читаются въ сл'Ьдующемъ вид4 (лл. 359т—
362):
,2В
47 —
И по црткш t ЦрТВОКДШД ими црп -Лсгриистии до Лстудгд
црд Прлскдго (5,4—б).
’ По црткии* Лрлешк4 црткокаша к Луд! инъ цри и до
Кроуса злдго црд велика. цртвова* сии Крус злати лъ е1« дръжа
fouj Avcko цртво лъ -cas* (5,16—19).
Е сидж л4та R*k ф1лшсоф Оолон. по цртвиж Лст^агд цткокд
Прсо Кгрос, иж пои жену Дареку Дардану (5,24—6,2).
Оъ и Данила пррка ккръж крш къ лкш, не ^отдфд пок4дати
ии KpycoRi пок4женйи. и км «s* днии. изкедошд* и вънъ по -s-
днйи, и поллолйсд ему Кгрос, гла: съгр'Ьшй к ток4, помолисд
гки своему и пок^жл ми, могу ли сд гкфи с несмты Крусо.
Даниилъ* помоликсд ре: пок4дгши Круса и имеши жмвд
(8,3—9).
И по п^рчествХ клжна йтъ км пленение и погив! ллйоже-
ствш Г fy (9,2).
Ое спов^шд пр4мрии Оалас, Кастор и Пол|‘кишс, и по
си Нродотос, noBAcnicaTiaA, еж 4>е1иф*гл пр^мр/а cnlca. црл же
Кгръ Си пуст и Даниила и сны Тилем Си пл^ненигд съ Зорокд-
келе старейшиною й. и измдоша тъкмо дк! jfoptfm и по, муж
и жТ и д4тии число fH. тъкмо, шсташаж к* Персе евшею вшл<ю
• и по, гакож Тимо^ешс списа (9,5—U).
По црткии же Kvpa црд цртвова снъ Г Даркис, иже и КалА-
касис, и инии цр»Ркокдша кш Ac’ipnw. в ле^аж ДарУевд к£ въ
бллине филосш* Анаксгмар (9,23—2б).
И ел Дарк посла воекшдЬ' своГ Шлофернд нд Тюдед къ
Тер'лмл, с силою многою. Шд’|фл же Хммслик’ши глав# ем^
спдф5< Си с 4ч е (10,11—20).
И размдесд р*а. и вздша Н&деи пок^ды нд Пръсы. «ж пре-
мры Нржешс списа (11,1—-з). ;
Е тлж л£ цртво’а ЛТакенсклга страна, кнеж правый к4 Крл-
ндше лг -кй« до Ф|л1ппа. ^^уу* тъгд къ бллинъ фТлос&фи и
творци Ооф(клишс Нра’литсс бшрипй, Нродо, Оокра велТкы\
П^л^гор (11,19—23).
6 оуво ш Лддллд до тъ лъ fe тз- (12,4).
214
— 48 —
Б!* Нраклитос роди*сд к прежрннм к Латош Фиет! и ш
Ираклидока рода скГ и Алкминм и Пикадишса, иже кскормле“ къ
Нспанжст!и земли, и пржде къ Италию, к!гад црд Арис^ел.
къ Италии же пога женоу* Агню, блед црд дщер, и црткока
лт «ли* цртко“ же гако ш племени Пикадишса. т! же и капище
ему постакишд къ шд!нж злат! (11,23—12,2).
И по не црткока снъ его иже ш АоугТа рсженъ. и потЗ
др^пи снъ его Латина црткока. црткока* к той стран! снъ
Телефокъ и того имене 0кут1а нарицаю. и* прозкаша Латинш,
ш негож Латина (12,9—12).
Ыкож БиргилТи прмрмн списа (12,17).
Тогда* 6н1а Ан^осш Фрд*скж к!жа Си Нл1а града и прТиде
к ЛикТю к Фгнист!и Дид!, е* ? блиса (12,13—1б).
Б! же eta Дидш когата з!ло, також им! и мужа Богата,
его* штаи оуки нрГ ед Пугмалж (12,22—24).
/Иислд же и Дидо оукити когастка ра*ж. икисд* Дид! ко
сн! му* ед Оу^ишсъ ре4: крГ ткои оуки мд. б!жи, да н теке не
оукТетъ. шна же, шетаклк крата скоего, шиде ш ФуникТа им!-
ннмъ ской и съ штрокм. и пржде к Лимискую страноу. и съЗа
ту градъ келикъ з!ло, нарекъ Карфаген. и црткока к не, Кмре
ц!ломрене. бнега*, пррчлеткш прий, шплу ш Ликул, мыелд къ
Италию. к!троу же протикну кмкшу, пржержен км ели’ Оекелид
к Калакрию страну къ гра АргирТп. и* съза Д|иими, снъ Тудеш,
ш племени Оунеека црд бтсскаго (13,6—21).
По скончании* шца ско? црткока Аргжст!и стран! Д|Ш-
мидъ. и шполчиксд кзд 6тол1ю, и разсыпа цртко й, и къзкра-
тисд къ цртко ское, и не пр!аша и (15,12—18).
СЭплув иде к Калакрииску страну и съза ту гра к мори
Арприппин, его* поел! нарекоша и до нмн! Бенецишс. и nple*
бнеа, им!ше у сек! к мншз! чти (15,26—16,2).
Поел! же шиде къ Италию бнеа к Датжу. и с ни къшру-
жикед с!чесд с РХстХлы, и ту укинъ бы Лати (16,9—12).
бнеа* пок!* и паки съкокупи коа и шдол! Рустуло, Кки
ТХрнеа и прна цртко с пск!дою и дщерк Аатнню ЛакиниК. съза
, ,215
— 49 —
же и гра келиж, къима (а нарГ Аакиниа. црткокаж6неа с Латинб
лх чют по 6нееж црткока Дканъ снъ бнеш (16,21—27).
Б тож кремА к! архиереи къТерлм! блмкй, снъ Нсусо. ктлж
лг к! И пл а си ф!лософ Пи^лгор^искин, ижкругъ нкнмй изъакр!те
w дкон на жикоту. к таж лх к! Оукудидис капифеткореца
и Отисиусс и Бак^улиди^, иже нзъшкр!тоста плАсание с пр!же
ре’нны ф1ласофш. ти кии к!ша бл.мнб учитле (17,3—11).
По црткииж Дарм црткока Прлса Антарксерксл нарицаемА»н
Мномон (12,6—7).
А лк а нома* иж к Аакинии црткока Алка, сна Аканок, и съ^а
Оилкъ гра’, Ситол! Силкин ц/ie к!ша. црсткокашаж Си племене
бниина нарицаема бннаде лх -лл- (17,13—17).
По си)(Ъж црткокаста кра дка Ра и Рн. съткори же PCD гра,
наре’ и Рй (18,1—з).
По л!т!)(аж кражду къздкиоща а цртк! и укиенъ км Си
Ролла РЙ. и црткока Ро единъ. шн!л!ж оуки Рима, не проста
трлстисА гра. и ше Ро на трекифе къпраша кога, почто к мое
цртко cia д!мтса. и слыша така: лци ти не сад? кра с током
на пртл!, не има пр!стати Рн трАсыисА ни лмдие умлъкнути ни
рати Клефи. и съткори акра1 кра скоГ зла до погаса, и поса*“
на престол! ское с соком (18,11—19,4).
Рома и Рима сказумтъ колчицем къскрмлена. егда црл Лму-
лишс, дх и)(Ъ, покел! га покрефи к л!с!. мти ко й слнца кага
Apia жрица к! и съклу*1 с h!kai конно, и ршА“ дк! клизнат!.
тсГ /ади к! й кръже й к* л!с4. акр!те й жена полскаА, пасуфи
шкци, кзеллши, къскорми й ской млеко, к тоиж земле и доселе
колчицалли зокЯтъ женъ тх, понеж ксе ское жйе с кСики прокодл
по полм (23,10—21).
. Икож пр!мркГ Лукоуни1ан1е эдоногра* Риска» сказа, по
Ром!ж црткока •£• црии до Тракуниа.Фл“ ка» црл по сткоренки
Рима. егож изкергоша и’ цртка (24,13—19).
По и’кръжниж Тракуюа црА строиша къ грах* Рим! гпати,
Брутос келикА»“ и ини мнози да Кесара 1ул?а лх -у^А*. кдр*кле-
ре’ннк» же лмде по Io/Ka»** лр^иреи к! 1адус, Сллннска» ф1лософ и
— 50 —
сказатела Плато® пр4мр*ыж, и* п1ша к Тиллем tv кз^ ре’, гако
кжтко треми имени ?, едина сила «а- дшкру кселлу вша и ксЬ
ллилуа. «к» оу* съткори® ксАческаа. -г- жикшткореца дша, иж шжиеи
кед. три tfso силы едино кжтко испок^да. к лт же то* Платона,
кыша инии ф1лосшф| бллинстии утгл1е, Ксенефон, бс^инос,.
Лристот?, иж преле къдшениа къкедоша к члккы. дцлр ко Аикъ-
ноку Кал1ст18 глю кдшашусА к* ллекед1цю, а Ипоиллен1К, дцзе*
/Иегареку, кг лка, Itv же, дцяр бнна^оку, ктелицу, и Аталан-
тию, Д1рер С)(иноку, к кур мор'скыи, а Филолму, Дфер Пантиси-
ноку, кластокицю, и сесру ей Пршк1К к слакии, a 1иик1&, дфер
Танталоку, к каллы® пр4шкразик'шусд. сТи такокаа кофун-
сткокаша (29,1—21).
По прежре’нн*клллж Артаксеркс^, цри Пръсте, црткока снъ е
О^ос, к 6г^плт4ж Н4ктонакъ, и съткшри клъшку к руколлы*, и
разулл*к, га к о; пр!ати йлла Wjfcc бггпе к?, излл4ни црскиа О)д4жа,
и tv стр и г г класи cKtva, к<жа к ДЛакедож'|ю (ЮлиГпади д4лд.
tvna* съклу^® с ни, зача Александра, его/® лленд ДТшса ро*®кша^
держа Jew цртко бггпетско, *а-е лъ *fa- уфг. се Принесе прелл*ркГ
уроногра* cnica. к тлж л^та архиереи bi люде {шддае1). дрлжа.
уко егреиско стласткии ли ^аск. к таж л4та гра Ptv*°c кжии
th4kiv падесд к?, к /Иакедонииж црткока ФЫппос, иж съза гр!
ОесалоникиК, пр4ж к<кшу кеа Оерллае, сире лл'кетодръжание. икш
ЦрЗ?ко Д1акедонско лл4стодръжан*1е до цртка Фшппока нарица-
шесд. гакоже пр4ллрк» 6гсек!е cnica®лг ^ка. 1 по Ф1липеж црткшка-
Алексанръ снъ 7. къ Еакглон4ж по W^oci црткока Дарии dlit
(29,23—30,24).
1) Н Пр1Д4Ш1СА к рЗкы Псгджскы И П01С1ГЫ.
КНИГИ VIII И IX
Издаваемый восьмая и девятая книги1 II * IV V) хроники Ioanna
Малалы сохранились: 1) въ Лрхивскомъ хронографе (Хропо-
граФъ Москов. Архива Минист. Иностр. ДЬлъ раньше
wyi4e8) и въ соотвЪтствующемъ Виленскомъ списке № 147;
2) въ Еллинскомъ Летописце обЬихъ редакций Во вс-Ьхъ этихъ
памятникахъ хроника Малалы являлась какъ одна изъ состав-
им хъ частей, перемешивалась съ хроникой Георгая Амартола
и съ другими источниками, и потому сохранилась въ пределахъ
8-й и 9-й книгъ далеко не вполне. Въ хронике Софшской
Библютеки (СПБ. Духовной Акад.) К?. 1459 сохранились скуд-
ные остатки данныхъ книгъ, и среди нихъ есть кое-что пе
сохранившееся въ Архивскомъ хронографе и въ Еллинскомъ
Летописце, что доказываетъ, что хроника Малалы когда-то
существовала въ славянскомъ переводе въ отдЬльномъ и пол-
номъ виде2).
1) 1 книга хроники Малалы напечатана въ «Запискахъ» Академш Наукъ,
cepiH VIII, т. I, № 3 (1897).
II — въ Л-Ьтописи Историко-Филологическаго Общества при HoBopoccifi-
скомъ универе., т. X, Визант. слав, отд., т. VII (1902).
IV — тамъ же, т. ХШ, Визант. слав, отд., т. VIII (1905).
V — тамъ же.
VI—-VII — въ СборникЪ ОтдЪл. русск. языка и словесн. Академш Наукъ,
т. 89.
2) Ом. мою статью «КраткШ хронограФъ съ хроникой Малалы» въ Журя.
Минист. Народи. ПроснЬщ. 1904 г., октябрь.
Сбориякъ II Отд. И. А. И. 1
21S
КНИГА ВОСЬМАЯ.
I. (Б. 196---201). [По1 ОКОНЧАНИИ же Александров
л£ -НЗ- бгипетъ же к(са и ЛоукТи к! пороучилъ си Але-
ксандр* д<рждти црткокдти Птололл<м, прироколлъ Лагокоу,
астроноллоу, иже црткока лЬч лак-, црткока ктораш
5 Птололл'ки Птолом4екъ, снъ его. къ цртко же того
Птолом4д приложены каппа книги 1гд*кискм блин ас к им*
газмколлъ Си «б* и дкоу оучтлм селлад4сд и дк4ма днама,
° R*kl2l)(0y SO ПИСАНА! 6Кр4иСКД1, гакож )(ОТД1роу .саллоллоу
толлоу Потололл^м 6линаском речам силХ книгъ разоулл4ти.
10 по црткии же того црткокд третий Потолом<и Фила-
делфъ aV’a^-, и потоллъ црткока «д- боурегитисъ л<т-ке-,
и потоллъ црткока ч- Потол4меюсъ Ф'|’лопоторъ
и потоллъ] црткока шести и Потололлешсъ бпифаниьисъ
лхтъ -ке*, й поселлъ црткока седлами Филоллиторъ лътъ «д1 • й йн4)(ъ
15 Птололл4ицрд пдтми црткокашаже лътъ* р^-, ктормиже нддесдтъ
Птололлесисъ црткока (342в) йлленеллъ Диииноу'сисосъ лътъ «кнь-,
и'йсе йлл4 Афера Клеиипатру й снъ йлленеллъ Птололлесисъ. третий
же надесдте црткока Птололлеиисъ йскоуси2 Клесипатра. црткока
дц1и того Диомоусид лътъ •к?»’-, црткока3 -к- ПотололлЪе
1) Начало, до строки 13, взято изъ Вил. — 2) искоси В.-— 3) црткоклшд В.,
ityTKORduH оуко G = E$a</iXEuaav ouv 197,9.
219
3
(Идкеденбсъ 6гипетАст!и* стран! ксеи Си Птолом!а Лагошкд
до Клеъипатркц дцнри Дисиноусокм, л!тъ -т- до патого дне
пата л!тъ цртка Лкгуста КесдрА Шктдоун! Секдста, йже
пок!ди Антониа й тоу Клешпатроу, къ стран! Пир! къ корак-
ли^ъ къ Леккатии м!сте й пос!че а и покори бгйпетъ кесд*, 5
гакоже премоудрми бксекии Пдмфилийскыи (с)и Пасоумил8 ХР0-
нографъ списаста. Асйю же пок!ле дръжати й црткокати Анти-
гоноу, прирбколхъ Полиакритоу, до Khahkaia й до р!кА1 Дра-
конта, иже нарицлютА нын! (л)рентъ, гаже д!литк Киликийскоую
страноу й Ооурию, гаже нарицлетсА Тоуфонъ 4 * й (ДОфитисъ. ю
Ооурию же й Еакилбнию й Палестйнк! й покел! дръжати й
црткокати Селеоукоу Никатброу, йже къ Асии црткока, й
оу-кикъ Антигона, скади палегда с нимъ, рекми, създалъ 'е градъ
клйзъ ёзера й р!ки Дракбнта, йже прозка Антигоною, й сидоч
л!къ ёмоу, Оелеоу'косъ приА Дей» ксю й ксе когатетко й цртко 15
Антигона того, йже Оелеккъ покел! коёкодамъ строи6 (342')
кесд къ Асии йлл!ти Николлиду й Никандру, оужикома скойма,
Дидоумейнома, сестрм его, кратоучАДОма же Антии^а, приро-
коллъ Потира, сномд того Оелеоука. сии же Оелеоукъ Пике-
те ръ пои женоу кои£Ъ Си Парфъ йменемъ Апамоу дкцю, юя 20
поа6, оукйкъ6 Сицд ёл шкроучену, кыкшю стратигоу Парфлскоу?
келйкоу. Си негаже (А)пдмм роди Селеукотъ дк! дцпри, Апамоу
и8 Лашдикию. й оумръши жен! ёго Апдм! ПдрфАСц!и, пса
йноу йлленеллъ Отратбникм, дкцю прекрдсноу, дцнрА ДллйтриА
Антигонока, прирбкомъ Полиъиркита, оукиёнаго ш него, юже 25
шкр!те [С]елеккъ9 къ град! Рос! крлюсрдсА10 съ Димитриёмъ,
Сицемъ ёл. Росъ же градъ създа Килйсъ, снъ [Д^инброкъ11.
Селеоукии же роди дцпрА Си Отратоники т6а йменемъ Филоу.
й црткока ейи Оелеоукъ Ссурли й Асии, Едкилонаи и Пдлестинш
1) н-Ьть В. — 2) В. доб. по римское цртко. — 3) соснплтор-коунГл В., греч. Паиога-
viaq 197,17. — 4) испр. по С. = Тиф<оу 197 21; въ рук. тоутонъ. — 5) въ рукоп.
повторено. — 6) поилъ н оукн В. — 7) испр. по С. = ПарЗшу 198,12, въ рук. паргь-
скоу*. — 8) въ рук. «. — 9) въ рук. елеккъ, въ Вы. подправлено въ сслнкъ, греч.
6 ХеХеихос 198,17.-10) крыюцгёсм Ч. ±= хритгторсеу^у 198,17. —11) въ рук. и
В. С. Ч. гнноросъ, греч. ’Arqvopoi; 198,19.
!♦
220
4
лътъ -am -. Никатороу же Оелеоукъ, авие пов4дивъ Антигона
Полиаркита, ^отд здати грады многм, начд здати пръвое при
мори Асрур|’ист4мъ. и пришедъ къ морю, вид*Ь на гор! градъ
стогафА малъ, иже сд слмшаше Палеаполисъ, йже в 4 създалъ
5 Ооуросъ, снъ Агиноровъ. ксанфика априлд мца къ -кг* й въ-
змйде на гореу, ей* ймд Касишнъ, тревоу положити Дисисоу
Касййскомоу. й скончавъ жръткоу й шкр^зав мдса, (343а)
молисд, гдъ воудетъ задъти гра. й внезаапоу [шрелъ] \ къземъ
съ тревника масо, к Паледполъ понесе. гнавъ же белеоукъ й
10 суции с нимъ ковылници, Ц)вр4те мдсъ2 повержено при мори
ниже Палешпол4 й ксипие Пирид. й начертакъ градъ, авие
положи шснован'|'а, нарекъ градъ Селевкйю въ свое ймд. й
моливсд възиде въ Ншпола й [по]8 треуъ днеуъ съткори
празникъ Дисисоу къ трекнице, иж създа Пересеоусъ, снъ Пйкокъ
15 й Данайнъ, йже естъ въ ropi4 Оилъпиц>н4, кд4 же ёстъ Ипо-
лисъ5. създа же (на) Антиохию въ ймд сна своего Днтиш^а
й прирок[ом]ъ Оотирл. разорикъ Антигонию до иисноканиА,
принесъ все потребив Си него по код*к. градъ же Росъ сътворенъ
въ Си Килика, сна Агинорова.
00 II. (Б. 201—204). Оелеоукъ же по рассылали Днтигониа
гр£да преселн Анигед къ великим градъ Антиохию, йже самъ
зда, й живоуфаа Антигонш, гаже въ тоу иистакилъ Днтигби
съ Димитриемъ, сномъ своймъ, й /Иакедони другил й кс<)(Ъ
мужл *ге- й триста, сътвори [къ]6 Антисиуии въ град4 капифе
25 м4длно страшно Афинам ради гакоже не чтуфимъ ю. прикеде же
й соудид Си Акропола, гаже иистаки Касосъ, снъ Ина^а црд,
ropi жити, [и]же пресЬлнкшесА къАнтиш^ию с Koynpin, понеже
Касосъ црл погалъ въ Амоукыю Коунтининю, Дферл Оаламина,
Кгприйскаго црд. й пришедше с1 нею Купрш (343б) въ Акрополи
30 вселйшасд. ёже ради наре^есд страна та Амоуки. приведе же й
1) взято изъ Виа.=гр2ч. astc; 199,7. — 2) aiac* С. Ч. — 3) взято изъ Вил.=
piexa 199,18. — 4) въ рук. гвар-к, греч. ы; то оро<; 199,15. — 5) пропускъ Б. 199,1в—
200,18. — 6) взято изъ Виа. = ev 201,17.
Ш
5
Агрил Ишнйны Си Налолд1 * * града къ Антиохию. повел! жен мцд
соурийскы Й МДКеДОНСКЫ ндрицдти. ufcfbl'f КО БЪ ТОН СТрДн! фМДМ
жйкша. Си двою ко поприфм града Антиии^ид 1з м!стоа, ймыи8
телеса члческд поморомбренд гн!комъ кжиймъ, гаже й до нын! ндри-
цдюта гиганты, такоже же й Паргднъ некоего, тако йменоуе- 5
мдго, фюдд, бъ той земли жйкша, растреснокенна шгнемъ,
гакоже ёстд разоулгЬти, гакоже й Антиц^идне Асоурлстии . на
земли живута гигднст!и. съ здд же й дроугми градъ къ боурш
йменемъ Адшдикид, пре[же]8 кыкшю веса йменемъ /Идкдднъ,
съткорикъ трекоу Дишсоу. създаже й другой градъ къ има 10
дфери своёд Пдмый4, Пдмию, пр еже ндрицдёмую ФарТиакымъ.
rt же сйи Селеоукъсъ Си Пели, града /Идкидонскд. създа же й
дроугыд грады къ рдзны^ъ предръждн!И)£ъ й къ Перскы^ъ стрд-
на^ъ, й^ъже число оста -ое-, гакоже Пдоусанш списа, й^ъже
йменд нарече въ ймд скос й д4тии ской^ъ. Пдоусднш 1ке списа, 15
гакоже въ ймд Сицд своего й нарече ймд Антиии^ию, зднеже
Оелеоукокъ Сицд Антиш^ъ къ. никто же ко, зижд града, къ ймд
мръткдго ндрицдётд, оукоризнд ко ёстд, но5 ко ймд живдгс.
се же градъ Антиохию ндрече къ ймд сна ское (343в) Антиоха.
много же й йно сйи премоудрыи Пдксднид ^йтростим списа. до
той же Селеоукссъ й ко Нраклид!, нын4же ндрицдемемъ Дафнд,
насади кгпарисъ Си Нрдклид Ирдклйдоу. той же гра кне®доуг
крдкы създднъ7 су х^рдма Афины. Аполонокъ ко трекникъ
Ддфнекъ ндрицдшесд, посреди сыи й дскрдвы. йже Рдклисъ й
корноум )£Йтростд оумысли пръвое. оумръ же сыи Селеоукъ,к% 25
Лисп6нт4 лътъ об- й погрекенъ кыстд Селеоукии Соурдсц4и*
III. (Б. 204—207). Потсмъ црткока снъ его Антиси^ъ,
прирокомъ Сотир, л^тъ -к-, йже Антиш^ъ къзлмки мдчеуоу
ском, дсрерд Дмитреёку, й по га й жен4, с немже роди сны два,
Оелеоука, йже малъ сумре, й [А]нтиш)(д, ндреченнаго Феюн-
1) нюпола В.=’1ангоЛ£а)<; 202,5. — 2) м Ьстф нмын — буквальный переводъ гбтго?
sx<ov 202,10. — 3) въ рук. пре, въ Вил. исправлено въ прежде, греч. тгрштр outrav
203,1.—4) Япал»ын Ч. С. =’Атга|ла<; 203,12.—5)върук. нд, греч. аХХ(а) 204,5.—6)въ
рук. кне еу, греч. -сои аХоои; 204,14. — 7) рук. къздднъ; греч. хехтюцеут) 204,14.
222
6
ДИСЪ. СКОНЧАЖеСА АиТИШ^Ъ СелеоуКЪ, ЦртКОКа ПО НеМЪ
Антиьи^ъ 'О’есидисъ лътъ -ei- й потомъ црткока снъ его йже
См Еерникид Селеоукъ КалТа же л4тъ -к- й *д-, й Александр
Никаторъ л4тъ «д«, й Антишуъ Грйпъ лътъ -as-, й Оелеоукъ
Ъ Филопаторъ лхтъ десдта, й Антио))р, прирбкомъ бпифанесъ-
татосъ, лътъ -кг. къ црк о же его недоутоу катило нежито-*
кицдмъ, многа»мъ йзмирайсримъ къ град!, Лишсъ н^кто ^итреца
покел4 на ropi, гаже к4 на[дъ] градомъ, къ камени йзкагати
лице згло келйко, къ Ннци, зрдця къ градъ й троукоу дръжаця.
10 потомъ написа нгчто, (343г) оустаки шсопноую смръта. еже
лице й до наш4 нарицдйта Хдратишнъ1. тон же црл създа къ
Антиохию сък4тницм кие града Антиииуид съкиратисд кс4мъ
колдромъ съ гражана» й съ домокника», й кечере2 ткордця, еже
ёста л4по кносити пр^дъ самого, създа же й йна н!каа проре-
10 ченное ймд ское. се'й же Анчиииуъ цра къзкигноу гн*ккъ на
Птолом’кд, црд бгнпетска, занеже къзимаше дана Си ской емоу
Жйдокъ. сймъ ко Нюд4а)мъ пришедшимъ Си Палестинае (344в)
къ Антиохию й моли к ш ймъ Антиоха писати къ Птолом4м3,
къ бгйпетскомоу м4стодръжйтелм й црю, не къзимати Си нй)р
29 дани, зане Ситоудоу ноша^оу пшенйцм на пицло сок4, гладоу
келйксу кмкшм къ Палестини. Июд4иже Си 6гйпта коупока^оу
пшеницм. Потолом^и же, прТимъ книга» Антиш^ока», паче
покел4 къзимати Си нй)р дана, акне Антишуъ съ кои пойде на
Птолом^д, понеже не4 ради tu книга его. й с^одоу кикшм
25 межоу йми, паде множестко много Си кои Антишуокъ, й оук4-
жакъ пршде къ лнмитъ. се же оук^д^кше, соусрии къ 1ерлм*1
Ийд4и състакиша празникъ радоуйиресд на радоста Птоло-
м*кр, мнъкше Антиоха оу^мръша. случйжесд не каиги томоу,
гакоже ц?ни мнъша. Антиа^ъ съкокоупи множестко кои,
30 кънезаапу пршде на Птолом^д й оуки и5, пос4ка» и мно-
жество его. й оук4д4 tu Иид^н^ъ 1ерлмаска»)(ъ, ежевсътко-
1) Хдрапнюнъ В., Хареннижъ С. =Xap<oviov 205,18. — 2) вечера В. — 3) въ рук. што-
лол*Чп«, В.—ииптололскю, греч. ПтоХери/ир 206,4.-4) такъ въВ., върук. на, греч.
ойх еке'кгОт) 206,10.-5) въ рук. н, греч. aurov 206,16.-6) въ рук. здЪсь лишнее не.
223
— 7
^Huid ндна1, иикрадокашлсА иидол4нию ёго, къиироужисА нд
lep^'A, (345г) моучйкъ много оумори. й разори Нюд*кйско
стластко, й црккл Соломоню прозкд Диииса Алоумъскаго,
ндрЕкъ, иисккръни й скиными масы, иистдки Нюд4д Си к4ри Сицд
сбои й къ ёлинстко ноуждшЕ а. (346а) и црткока снъ ёго 5
Лнтиш^'А зекрми, прирбкомъ Иердксъ, л4тд дка. й потомъ
црткокд ДиМИТр1ДНЪ Ошоукокъ ЛХТЪ -и*. Й ПрИШЕ КЪ А НТ И LU-
X’ИЮ КЕлйкоую н4кто Нюда йменемъ й нрдкомъ Жидокинъ, моли
Димитраанд црд, й да емоу црккд й кости Л4дкдкейскм. й погрЕКЕ
А КЪ AHTHUUJflH КЕЛИЦ^И й к ндрицдёмомъ М*ксТЕ КарДТЕА. кг 10
ко тоу съкбръ Июд4иимъ. клйзъ ко града Антно^ийска моучи
й Антии>хъ къ гор4 Аклииинст4 прдмо й Кдйсиискомоу Дииису.
се кторое км ста 1ерлму пл^нЕн’ае, гдкоже прЕмоудрми 6ксек1и з
Памъфилийскми списа. (346г) и оумрЕ ей Лнтиьи^ъ Димитраанъ. /*
IV. (Б. 207—208). Црткокд Антиии^ъ, кноукъ Групокъ, 15
снъ Лаодикинъ 2 *, дцлрЕ Лриднфа, црд Каподочдскд, лхтъ -.о.-,
пострддд Си кжиа гнхка Антио^иа келикма8 къ uucmoe л4то
цртка его при Макидон^ъ до4 пръкк^ъ сисноканаа града еже
Си ОЕЛЕОуКД Никдторд ПО другие л4т4)(Ъ -рн- И ДКА, ЧД Ч* ДНК,
МЦА ПЕрЕКЕТИД5 -КД-. ПОНОКЛЕНЪ KAICTA, ИКОЖЕ ДОМНИНЪ JfpOHO- 20
грд.е.ъ списа. тдкоже й Пдоусан|д. (347а) по Лнтииис4 же, кноуц4
же Грсупок4, црткокд Антисй)(ъ боупрЕПисъ, йже, стоужикъ-
сыи Си Пдрфъ, скоупи6 на НА код многм. й погыкшимъ мно-
ГММЪ Пдрфомъ, НД СЪКЛЮДЕНИе прТидошд. й ПОА ЖЕНОу Днтиии-
£оу, сноу скоёмоу, ндрицАёмомоу Коузикдноу, дцлрк Арсдкд 25
ёпар^д, ндсиллсткоБдкшдго емоу йменемъ Британию, й прЕстд
ратл. по сем же AhthudcIl црткокаша Си плъмене й^ъ дроузии
три цри до цртка Amxtujfa Дисиниса прокажЕнаго, Сицд КлЕии-
патрм й Антиии^а.
V. (208—211) (348г). Б лътд же прхрЕЧЕннаго Антио^д 30
Дииинисд къстд нд Румы црА, ейр^чл кмгсто7 ДрЪЖЙТЕЛД7,
1) В. доб. и. — 2) въ рук. моднкннъ, греч. Лао&хт^ 207,18. — 3) въ рук. и
Вил.здЪсь лишнее — пръксе вмеу печил-кние, а въ С. Ч — пръкое моученк — 4) СЛ'Ьд.
чит. по = греч. |А£та 207,21. — 5) псрстна Ч. С. = irepiTtw 208,1. — 6) скопи В.,
съкокбпн Ч. С. — 7) м1стодр*кЖАТ(Лк С. Ч. = тотгарх^с 208,17.
224
8
5
10
15
20
25
30
Поуросъ и1 Си Нпйра, приймъ проречение, тдкоже оумирдётд.
й съшедшдсд с нймъ рдтию Коуришсъ, оупатъ Ро^мескъ,
иСдол4 емоу. й Б’кжд Поуросъ пржде къ градоу, ймоуцзю к не
града ^л4виноу. й връгши жена керемиду на глакоу ёго, оугазки
его. (349а) по сй^ъ же кмста оупатъ, йже оуви на сЬчи црд
еМакидонска йменемъ Пръсд2 й, приймъ Л1акидон'|М, съткори ю
покореноу Роумомъ. w нем же Одлоустии поминаётд къ спи-
саний] еже на бллины. й по си цртвова къ стран^ своей Пръсешсъ
Си Нпира кордвлдБорецд3, шдръжай Селоунд, ёгоже Пръсед
намени къ списаны скоемъ боутропишсъ, списателд Роумескъ,
къ прелагднж кнйгъ ской^ъ. се же й Шлефата поминаётд.
того же Пръсед коравлеворцд с4кийсд оуви Лоукииигъ Паоу-
лошсъ, дроугыи оупатъ Роумескъ. бни£ же Амекалъ нхкто
йменемъ, рйксъ Афрескъ, моучи к Рим*Ь лътъ -к*, везъ црд
соуцдд, Си оупатъ во стройима4 в4гаше. йже кдсед5. Нталид
вблизи страноу погоуви, й покорикъ рдтим, й оуви прежеречен-
наго Пдоулд. й постакиша волдре Роумдсты оупата сйлна
суцза при вс4мъ, паче к рате^ъ, келикаго Окиписина. йже, ёще
coyqjw Аннивалу, Акрикию погоуви, пожегъ й градъ Картд-
генъ, кнемже въ рйксъ Анникалъ, й распл4никм и поёмъ все,
съ вогарм свойми Бъзкратисд въ Рймъ. оук4д4къ ей, Анникалъ
йде къ Еифоуним къ Антиси^оу, црю Асийскоу, й молдше6
помосри ёмоу. йм’кга^оу же Си Александра /Иакедонд с Ромы
/Иакедоносъ клдткеноую лювокд. дали во кдуоу на помефд
Александроу на Дарил кои. Антиси^ъ же, Асйискми црд, по-
слоушакъ Анникала7, см*ксйсд й йде с нймъ на Роумы, покаа8
кои (3496) свойми, Си Бифун'/а шедъ. й слышавше Роумст'/и
кол8 посч'авиша оупата сйлна, ктораго Скоупишна йменемъ,
вратъ пръкому Скипишноу. й послаша и нд шва, нд Антишуд,
црд Асйискд, й нд Антикдлд, рйксд ейръчд9 Афрдскд. й ср4тъсл
1) д. ч. нж — Пирро; 6 ’Нтгефштт); 208,17. — 2) Ibfcpca В. = Перазу 209,1. —
3) кораклеБФрщь В. — 4) строима В. — 5) въ рук. и Вил. «ска, греч. тга(г/}<; 209,12.—
6) Вил. добавл. н =- аитбу 210,2. — 7) въ рук. Лнннкнла. — 8) н плакал с кон Ч. С. —
греч. Эарршу тф егтратф 210,6. — 9) В. С. Ч. доб. црл.
225
9
СЪ ШК^МД, СЪСтАкИ С'ЬЧЮ КЕЛИКОу C НИМД. й пАдшимъ многммъ,
Й ьид4 АнНИКДЛЪ ОкИПИШНОКОу' СИЛОу ПрЕСЛ'ЬБДЮфЮ, 'Б’ЬжД. и
смрътнымъ пйтиёмъ оуморйсл с'&ьъъ. кйд4к же Анп ишр Анни-
кАлА Б’ЬжАкшД, UURpdTH ЭДЕБЕТЪ. Й ГнА ОкИПИШНЪ ДО ГОрМ
ИсдкржскмА, гаже ндрицлётсл Тдкросъ. й къзидошд -Ситудоу, 5
МОЛАфЕ И, ГАКОЖЕ НЕ ЙМЪТИ Гн1кд Hd PoyMkl, НО ИНЕМЪ ПОМОфА
ткорлфЕ, къзидошд. и riptd Окипишнъ й съткори БМТИ подъ
Румм ПОБЕЛ1Н’|ЕМЪ БОГАрЪ РуМЕСКЪ, И ДДётА 1 РоумОМЪ ПО КСА
Л^ТД ЗЛДТД ЧЕТМрИ ТАЛАНТА! Й СрЕБрД ТДКОЖЕ ДО ЖИКОТД СБОёгО.
и съткори пйръ Окипишнъ, призкА и й ддста ёмоу пръкое ю
МЪСТО, ПОЧТЕ! И, ГАКО ЦрА. И СЪ CAdKCM КЪЗКрдТИСА Скиписинъ
КЪ РЙЛАЪ, МКОЖЕ ПрЕМОуДрМИ Ф.ХСрОСЪ СПДМАТОКД СО ДоуКИА
ПрЕЛАОудраГО кнйгъ.
VI. (Б. 211 — 213)(349г). Бъ плтое же нд десатъ лъто прЕЖЕ-
рЕЧЕННДГО Антишуд, ЦрА Goyp’lHCKd, ПрОКДЖЕНДГО, ТиГрАНИСЪ 15
НТКТО ЙМЕНЕМЪ, ЦрА ДрМЕНИСКЪ, ПрИШЕДЪ с4чЕСА СЪ ДнТИШ^ОМЪ
келикммъ 2 с£чемъ. й сидол! Антиси^оу Тигрднисъ, приА Антиси-
£ию, грАдъ келикми, й цртко й)(ъ, ксе кза, 6ЖЕ ила^, ь4жАкшм
СЕ^лоу црю Антишуоу къ Прлскоую стрдноу того Тигрднд. (350б)
КЪ ТО ЖЕ КрЕЛЛА UU РиАЛД ПдЛЛПИЮ /ИдГНОу tU КЕСДрА НЙЛИА32О
пришЕДШилАЪ нд Кили4, къстАкшилаъ нАна, й победи Киликац
с4чеса с Тигрдномъ, црмъ АрлхЕнаскмлаъ. й (Л'дол’Ькъ ёххоу,
Помп г и пригА ЛрллЕнию й Киликмю й Оурию, рДССАГПДКЪ й aaIcto-
ЙдрЪжАн’|,Д Й^Ъ, СиМАСТИКЪ ДНТИШ)(ИГАНСЛАЪ. КНЙДЕ КЪ АнТИШ^ГЮ
грддъ, съткорикмй, дд БОудЕтд подъ Роумы, ДДрОКДКЪ ЙЛАЪ 25
много, Й СЪЗДА ЙМЪ СКТТНИЦЮ. S'L ОБ СА пАлд. МОЛИШД БО й.
почте' же лкм ш родд АфиНЕЙСКД сусрд. НЕКТО ЖЕ ЙМЕНЕМЪ
Боуклосъ, и стрдтигъ его СЙЛЕНЪ, йже при мори ФоуНИЧЕСТ*ЬмЪ
Йсик piTE БЕСА Й СЪТКОрИ ГрАдЪ Й къзгрдди СТ’кнА! его, ЙЖЕ прозкд
Боуклосъ КЪ СБО6 ЙМА, Й СИ кАпифЕ Афинино, ёжЕ ОЕЛЕОуКЪ 30
съткори, СТрАшНО СуфЕ, Й КДПИфЕ Диш с о громд (350в) СЪТКОрЕНО
1) м. б. да дасть = “тгрсх; то Traps/etv 210,30—1. — 2) въ рук. кнлнкнмъ. —
3) Вил. ИоулГд. — 4) В. Кнлнкы, Ч. Кнлнкпо = хата K'Xtxwv 211,12.
226
— 10 —
оста Си того же Оелеоука, и чб гордо coyipe. испроси къзъклгтк
оу Антисиуиганъ й кзд к Рймъ й посла къ Капетолисинъ, аки
келикид coyipe когинд, аки покйнни киша Румомъ. йже каписре
донин! ёста. кръ^оу ёд надъ(жсан'|’е се: мари, келйкаго града
5 Антишуййска къзъклгтъ Роумомъ че'стъ сътксри сима капи-
ерема. Антишуъ же цръ, слйшакъ Тигран’/а, црд Арменска,
погивелд й Помпиекоу пок^доу, пришедъ паде пръд нимъ,
просд къ него цртка скоёго. ей же Памп ж, сумоленъ кыкъ,
дастд ёмоу цртко Соурж, Киликж й ксе, ёже дръжа ейи
10 Антиси^ъ. (353а) къ та же л4та киста Кикеронъ и СалоустТи,
премоудраа Роуллскаа ^итрецд. црк же Анчиш^ъ Дешнйсокъ
сумирага шетакикъ ское йм1ние Роумомъ й съ йн4мъ кс4мъ.
по скончдши же Антиси^а Дешниса црд ки Антиш^ид келйкаа
паки по Роуми й кед Ооурид й Килик’|’а й ксе, ёже дръжаша
15 Д4акид6ни. црлсткокаша йже къ Антиш^и келиц^и, ейръчк
Ооурж й Киликии й йн*кмъ стран амъ Л1акидоне Си Селе оу к а
Никатбра до пр1атид Роумскаго лхтъ «с- й г-.
227
КНИГА ДЕВЯТАЯ.
1.(Б. 214—217). КесарА же Ноули по сук'|енжже Нрокана1 *,
га та Пръсы на с4чи къ Прлскы страна^, кг кома с кои скойми
западнАА страны. низъкерженоу емоу кыкшм си оупатстка
сък’ктомъ кст)(ъ когаръ Роумескъ й Помпиемъ Магномъ,
тАстемъ его, сйи же КесарА Ноулж, съжаликси, кратисА* на
Роумы. при.чожиксА къ оупатомъ й^ъ, къзкиже ратл на когары
Роумъскы й на Помп’/а Магна, й прииндъ на Римъ, прига йуъ,
йсс^къ кса когары (353б) его. Помпж же3, шедъ нанл й кйд^къ,
гако не можста емоу протику стати ни ciqiHCA с нймъ, систа-
кнкъ западнлА страны, на късточныа оустр*кмисА, мысла сйа i
оудръжати. Ноулж же КесарА, класт а пржмъ Римоу й кс4)(ъ
западны^ъ странъ, й късирсужисА наПомта Магна, й постнгъ
й къ 6гйпт4 й (353в) оукикъ и, гакоже рече Лоукнисисъ списа-
телъ4. сйи КесарА о^ко Ноул’ж5’”, йже и диктаторъ нарицашесл~5,
пръкое едйнъ прига Роумскоую кластл й ксею кладъти начл. i
Макидони ко, йже по Селеоуц*к Никаторъ йзнембгше, систа-
киша БакилонАскоую страну, простикъше6 Пръск! постакллти
к секе црл. такоже Нюд4ссмъ7 попоустиша8 поймати9 Си когаръ
1) Краса Ч С. = Kpaffaov 214,9. — 2) В. С. кратнсд. — 3) въ Вил. добавлено:
ЛЛагнъ тести его. — 4) въ Вил. доб. н посемъ бсссюи Панели/ также пишеть къ свои
книга. — 5) н^ть Ч. С. и Б. 215,13. — 6) Вил. проснкше 215,16. — 7) Вил. здЬсь доб.
нзнемогшнмъ. — 8) Вил. доб. салн cert. — 9) Вил. доб. воекодЗ.
228
12 —
5
10
15
20
25
30
Роуме с къ ЧЕткЕроклдстАцд црд. (353г) къ тд же лттд ЛоукЕсисъ
премоудрыи bi РоумскА!и [и]сторйкъ, иже списа много си
Роум^. КЕсдрА же диктатора ёдйноклдстЕЦА кед1 прид й прЕ-
моучи СЪ КЕЛИЧДнИеМЪ. КЪ ТО ЖЕ КрЕМА БЕргши2 3, Роумскми
)(ИТрЕЦА, СПИСА ПОк4сТА CU 6н»И Й CU 0ЛИСЕИ, ИЖЕ КТ CU (л)Фоу-
НИК1Д, Й CU ДЕрЕКАНОМЪ КОНИ Й CU ПЛЕНЕНШ ТрОЙСКЪ. Й АКИ6
ОуСЛА1ШАНО К АКТА ПрИШЕСТКИО КЕСДрД ДИКТЛТОрЛ бДЙНОКЛДСТАЦА,
Й ПрИМОуЧИКША И прием ШЕ Римъ, ЙЗКИКЪШД когари, КА1КШД
ёдЙНОКЛДСТЕЦА. Й ПрСИДОШЛ КЪ ГрАДЪ КНИГА1 КЪ АрТЕМИСИД8,
мда мцд, къндстогтирююёпимисию4. почтены ка!ШД къ Ahthcu^ih5
си скокод4 его, егдд же кыста пСи Роумы, -к(- того мцд дртЕ-
МИС1Д ПССЛАНЪ CU ТОГО САМОГО КЕСДрД. КНИГА! OyRO ПОЧТОША
ймоуфд сйце. [к]ёликомоу й САмозлкбнномоу Й CVкладаЮфЕмсу
КЪСТОЧНА!)£Ъ Гдйсисъ КЕСДр И ПрОЧЕб. Й КНЙДЕ СИИ ЦрА ДИКТАТОрЪ
КЪ Антиохию КЕЛИКЫИ ГрДДЪ КЪ -КГ- ТОГО АрТЕМИСИД МЦД. СЙИ
же КЕсдрА създа къ Антиси^’ж ке.\иц*1мъ град'к ПОЛДТОу, ЮЖЕ
НАрЕЧЕ КЕСДрисбнЪ, ПрАМО TfEKHHKOy ApECUKy, Йже ПрОЗКДНЪ
К А! СТА ДОдКЕЛОСЪ. ПОСТДКИ ЖЕ ТОу Й КДПИфЕ м4дДНО КОКИ
РиМАСфЬ. СЪЗДА ЖЕ ГОр*Ь ОукрОПОЛА прИГОЛ^КА® AHTHCUJflH КДНЮ
сикфю грджлномъ, прикЕдъ кодоу ии ндрицдёмы^ъ р4къ ПОуТЕМЪ
ЛдСиДИКИЙСКЫМЪ КОДНЫД поути. СЪЗДА ЖЕ ТОу Г0р4 ПОЗОрИфЕ.
поноки же Антиси^ии ПднфЕсинъ, пдстисд Xotaj къзгрддикъ
й трЕКНикъ. й къ Александрию же КЕлйкоую )(одикъ, създд тоу
СИ КЕсдрА КЪ ЙМД СК06Г0 СНА, ЙЖЕ Йм£ CU КлЕСиПДТрА1, (354*)
ЮЖЕ къзлюкикъ 5*кло докроу coyqjw. къ Еифдйдоу си скоёго ей
крдтд ПтололуЬд7, рАЗГН^КАКШаСА НД НЮ. СИЮ КЕсдрА рдстлйкъ,
Й НЕПрдЗнОу Ю съткори Й роди СНЪ, ёгбжЕ НДрЕЧЕ КЕСДрИА. КЪ
ЙМД ЖЕ СНА скоёго Й КЕСДрИЮ СЪЗДА СЙ НоуЛИСиСЪ КЕсдрА ТОу
къ Александрии, изгндкъ крдтд ёд Птолом^д си црткд бгй-
ПЕТСКА, й ДА ёи ТО ЦрТКО бгЙПЕТСКО, ОуКИКА!И CURA СНА, ИЖЕ
к4стд къкелд Птолом^д къ Бифдйдоу йзгндкшд КлЕсипдтроу.
1) Вил. доб. PSmciua клдстсла. — 2) Енргнлншсъ Ч. С. = BepytXioc 216,3. —
3) Вил. доб. t« юты. — 4) «пнннмнсТю Ч. С. = 216,13. — 5) въ рук.
Зактншхш; греч. (ev) Avwxe'^t 216,10. — 6) Вил. прнгорака. — 7) Вил. доб. къгнанЗ,
греч. ЗиодЗеигау (^vxiva vjupev) 217,7.
229
13 —
снъ же Клешпатри Кесаревъ оумре малъ. (355б) и потоми
велйкии Кесарл Иоулы внезаапоу оувиёнъ baicta лестям tv
Касид, втораго Брута, и йн4ми всгаромъ, сик^факшимсд с
нймъ, еи ипатии1 Хрусаврйка и Антонид второе, научена
вистд великаа Антиш^ид чтдн’кйши привое лито Си того 5
КесарА Гайд Нбулид.
II. (Б. 218—221) (355в). Н оумръши Кесари Гайи,
йзкраша вогаре Роуллсты Авгоуста (Л) кт а оу на, оужикоу Кеса-
реву, й Антонид, Авгоустова здти й с сестрой, й Аесинида, й
Биша сйе трйе триоумъвратересъ. сии строгачу Роуллскоуи 10
властд до файд, поставлдюфе на вед л4та оупати. (358в) въ
•61- лито триоумъкраторства Авгоуста Актоуйд, Сивръгшимсд
бгиптдномъ й Клипатре, гаже създа въ Александры великим
Торгъ2 * въ шетрове, нарицаёмоми Кеокеа, прдмо Александры
самой поприфа (358г) четири й, насипавши земли й каменк, 15
сътвори море на толице mhos^ ^одйти по мори до иистрова
того й до Тръгоу8 члкомъ. еже stao притранно4 Д1ло сътвори
сии Клеиипатра Дексисифаномъ Клидишмъ ^итрецемъ, йже море
сътвори земли. оув4д*квше же Роуми Сивръгбшасд5 бгиптид и
Клесипатри, црцл й. йзиде Си Рима Антоны, вишроуживсд на 20
Клесипатроу, црцм йх’ъ, й на бгиптид й на Пръскоуи страноу.
въетокъ во вздли Rira^oy весл ратми. й снйде на бгйпетъ
съ многой силой вой Антонишсъ. пришедъ на велйкуи Але-
ксандрии, шс'Ьддше градъ, воид, поусти къ Клеопатре дати6
[гра]дъ6. вйд4лъ во й преже, с Кесарйёмъ Ноулиемъ при^одивъ 25
на бгйпетъ. Клеиипатра же въспоусти къ немоу, лагтдцы,
аки ^отдфи емоу. Антонинъ7 же, преластивсд й пб^отии пов*Ь-
женъ, въс)(от4 era й покорисд ей. в4 же нйзка Клеиипатра, но
s4ao предовра й мудра, прымъши того Антонид въ градъ й
вод его, посдже занл. (362а) Антоны же, поймъ Клешпатроу 30
жен«Ь, вратисд с ней на Руми, й пре^вид^Еи, Сикръгсд своед
1) въ рук. и еъ пдтню. — 2) Форъ С., Фаръ Ч. = Фароу 218,9. — 3) Флрл С. Ч.=
фарои 218,13. — 4) Вил. пространно, греч. (poftepov 218,14. — 5) Фкръгшн Вил.,
ФкръгшлдсА Ч. — С) OQuvx'. v/jv ttoXiv 219,1. — 7) Лнтошн Вил. = AvTwvto; 219,4.
230
— 14 —
5
10
15
20
25
30
жена!, сестра! Августа й Шктаоуйл, й съвокоупи множество
много другое же, оувкдивъ й много ймъ пославъ й швкцивъ1,
сътвори КОраВЛА ВОЙСКВ! МНОГК1 й сноузинм ВОЙСКМА, нйзъ-
плоукъ ии Александр^, (362б) пойде на Рума! съ Клешпатрою,
пр гати Рймъ ма»слА, са НлирскмА странм прешедъ възйти2 на
Рймъ. й оув^даноу вывши семоу вращению Анфониа 'й Клеш-
патра! в Римк, авие самъ (А)ктооуйшсъ въшроужисл на на й
Рима д*£ла й оукоренил сестра! ,его, еже прешвиде Антоны. н
пога сйи Авгоустъ страткга Дгрипоу йменемъ и. вда занА
сестру свою ШктооуЙА. й оустремивсл ш Рима съ Агрипомъ
стратигомъ й с войска!ми силами ёго. й пришедъ на Пйръ3
страноу на мтсто нарицлемое Аеоу-катъ, й снидесд съ Лнтб-
н1емъ й съ Клешпатрою съчемъ велйкымъ, гакоже Бергилишсъ
премоудраж въ писаны его еже ш щит4 саж списа въ шсмомъ
словеси. множество же вой швой^ъ покрашиа землю й море, й
гЬчено выста толйко вой Антониевъ й Клешпатра! въ корав^
лемъ 4 с-кчи множество же, гако кодк морстки, съ кровию смк-
сившиса, влънамъ кровава»мъ ивлатиса. й шдолквъ Авгоустъ
й оуви Антони, Клешпатроу же емъ, свлзавъ, швличи, пове-
л4въ ^ранйти ю, да ю ведета въ Рймъ плкнницю й оукорйтА.
Клешпатра же сама са еумори, ш аспида! оугадкне ваявши,
оумре. ношаше во аспида! къ сосоуд’к^ъ й йна» гада! въ кора-
влих’ъ на войскоую5. й стр^гоме же ей ш войнъ, штаи оулчре
ш аспида!, (3628) да не жива» ел веду въ Рймъ. по оумрътвж
же ел несено в мет л т*Ьло ел въ Рймъ, й змйрною ШБАЗана6,
на oyBkipan’ie сестрк Авгоустовк, гакоже Фешфилъ премоудраж
хронографа списа. съписавшж же шчлетва й Александры велй-
ц4и пов-кдаюта Клешпатроу въ бгиптк гатоу й йны дроуга!А
рхчи не съгласно глюще Роумска!мъ списателемъ. по тойноу
во поводе7 Авгоустъ съ Агрипомъ, здтемъ своймъ, й ш Пира
1) Вил. доб. Н ДАрЫ RtAHKld ДА П0М0г8т fMOy Hd ПвГЛСТА. - 2) ВЪ PJK. КОЗНТН,
греч. avekxktv 219,15. — 3) т. е. Ипнръ = ’'Ihreipov 219,24. — 4) кфдолсн? Вил.—
5) Вил. доб. трек;*. — 6) Вил. шказано. — 7) по тон оуко пок±д-к Ч. С. = р.ета Зе
ttjv Tocaunqv vixiqv 220,21.
231
15 —
16 —
фшедъ. (363а) Кесара1 же1 Авгоустъ1, пришедъ съ множествомъ
кои ской^ъ, покори йны страны, разордд мгстодръжанид й)(ъ.
в! же л!тъ -иг, ёгда триоумоуратора вы. дръжа же бгй-
пегска рата л!та мн6га.
Ш. (Б. 221—222). Сии же Авгоустъ, преше боуропскоу 5
страноу ксю, прейде Ф Византии на Халкидонъ, градъ Дей а.
й постами акне khsa къ Еифоун1и о; ской)(ъ моужж йменемъ
Даоуса, йзъкрагъ йже дръжа страноу тоу Динаръ, (363б) егоже
в! поставила преже Кесара, стрыи его. r! ко оуже Еифунид
ймоусри khsa. пръ т!мъ ко Помши й /Иагнъ пригалъ Ki Еифу- 10
нию, оумръшю Никомидоу мйродръжцю2 ёд, VJ рода (Иаки-
донска выкшю, йже оумираа Фстаки ю подъ Римлдны. Галатию
же покори сии Авгоустъ, Фдол!къ Д1атару, четверокластацю
ёд. й Фгради веса, нарицдёмую Арсйни, съткори градъ, иж прозка
Лнкура. сикаполы ко ёго ёста два морд, Пбнтескаго морд3, на 15
трекоу дакъ дкцю Григорию на шчнцмние ёго, съткорйвыи ёго
ёпар^ию, къпоусти же кбнъ Галлы воины ^ранйти страноу тоу
й градъ, нарече къ ймд и^ъ й страноу ёпаруию тоу й р!ка Голлосъ.
такоже же й Люд'|'ю й Памфилию й фкр!те ёпар^’и Д'|’аторомъ
дръжим!, прид й подо кластию Римскою съткори, послакъ Коу- 20
рифна, стратига скоёго, съ многою ейлою. й Фрупю Пока-
тианию, тогаже ёпар^'а выкшю, покбрноу Роумомъ съткори,
послакъ Покатиднд, стратига своего, съ ейлою своёю. й Лоука-
н1ю же съткори пии Румы, пр^ди дръжимоу Ф Лоукашна,
Капоуёка сна, йже припаде Августоу. й поручивъ ёмоу 25
Дкгоустъ предръжан'|'б свое, й пога съ совою на бгипетъ.
Goypi'a же й Киликыд й к акта подъ Румы преже ф Кесард
Иоул1а.
IV. (Б. 222—224). Пришедъ Акгустъ къ Ооурию, й внйде
къ келйкую Антишуию, си клич и поводу (363в) ёже на Антонга 30
моучителд й на КлеФпатроу съ Агрипомъ, здтемъ своймъ. иже
1) н Ч. С. = xat 221,3. — 2) м±стодръжцю Ч. С. = тотгархоиуто; 221,и. —
3) Въ Вил. доб. снр1Г Чернее a w др8гоу страноу Белое еж са лрозыкае7 келикос море.
232
Агрипъ, къзлювивъ мтсто Антиш^ийское, й създа ваню вне
града подъ гороу й Фкр!тъ тоу йстбчникъ, йже нарече въ свое
ймд Лгрипш. създа же й приложи дроугыи погасъ на пръвымъ
позорифю АнтиФ^ийсксмоу многа д4лд народа й Агрипа. й
5 штоудоу же шедъ, ейи Авгоустъ прийде въ Аладию \ градъ
Ооурид. създа томъ г^ад! позорнее siaSnвелико, лостави
тоу капифе мрдллордно2. създа же въ томъ град! велйкоу с!на
на четыр!^ъ стлъп!^ъ, преже коугрю3малоу 4, оукрасивъ стлъпы,
мраморомъ паче къзъградикъ, Фкличи в немъ свою пов!доу,
10 поставивъ ей на томъ четверовратницд капифе м!ддно съ
четырми кони, и покори же й Фуникию страноу, пославъ стра-
тига съ пбмоцлю Лоукала й Понтона, гаже пок!дйста й
Тиграна, предръжафаго ю, й съткори ю ёпар^ию. нарицдёмоую
(Иаракию5 подъ совою сйр!ча подъ Роумы съткори, дръжимоу
15 tv Ирака6, црд варвара Срачинъ. Фгради веса, юже паре Ебстроу
къ ймд Ебстра, посланаго ф него стратига. й прбчаа ёпар^ид
покори разк! Каподокыд, предръжимыд ф Ар^елаа, разв!четке-
рокласт’|’а Ирода Нюд!йскыд страны, понеже принесбста ёмоу
шва (363г) дары келйкы. Hpiv же, цра Нюд!йскъ, на чта ёмоу
20 съткори йстлание поути кне града Антиш^м келйкаго, в! ко
злапоутенъ, полчостивый к!лымъ каменимъ Ф севе, повел! же
шв!ма м!стодръжителема т!ма митрополии сксёи на чта ёго
къ ймд Кесарево нарицдти. Нродъ оуво цра м!стодръжитела
нарече Кесарию Каподокийскую, нарицдёмоую Йазака. к! во
25 Кесара стрми ёго Авгоуста, йже йма r! далъ четкертокласт'|’е
цртка до жикота л!тъ ёго. й Фшедъ Ф Палестины, прига
бгйпетъ. й покоривыи внйде въ Александрию велйкоую й тоу
шкличи пок!доу скею, съткорикъ бгйпетъ покоривъ Римоу.
постдки власти т!ми 6гйпт'|’и въ Александрии пръкаго khsa
30 Ф мужа своймъ йменемъ Корнилид Галаскаго, ёмоуже нарече
санъ авгоусталт скоёго ёмоу ймени знамени, й прешеда ейи
1) Лашдню С., Лаи’днк1ю 4. = Aao8ixe<ov 222,23. — 2) въ рук. море мрлморАно.—
3) соуцно С. = ovxa (pitxpov) 223,з. — 4) Вил. доб. cSipw. — 5) такъ и Ч. С., греч.
’Apapcav 223,10. — 6) Прака Ч. С. =wApa^a 223,11.
233
— 17 —
Акгустъ море, пржде БЪ Римъ, БЪЗНеСЪСА СЪ Хвалою, гакоже
покори РЙМЪ1 КеСА. и примоучикъ БОЛАрАЦ ЦрТБОКД СДМЪ Оу
ксли^анш сыи, оукйкъ Броутд, йже ai оукилъ КесарА, ст[р]мА
емоу. ёгож Броутд шстдки, да ндбдита Фдсдлию, послдкъ боа,
оус*ккну и бъ оупатию Коблдсиа й Пдлишна, гакоже Лоук'|'днъ 5
прембудрАШ, РоумдскАШ хитрецА. списа. . ',
V. (Б. 224—225). Бъ тд же л^тд Олби2 н4кто. коллринъ
Антио>хиа, пришедъ съ Авгоустомъ бъ Римъ, оумре (364а)
къ Рим4, пороучивъ пдмата сбою градоу скоёмоу творйти нд
все при^одАсрее -е- лътъ -л- всю дн1 йперет’|'д мца йгры ском- 10
рДШАСКЫА Й СКОуКОЛНЫА3 И БС^Ъ ROp’lH, СН0уЗНА1Х^ Й ПТШИХ'Ь
оуристдн'|’и. и пр|’иде бъ Ahthul>xhw второе его пришествие
зата Акгоустокъ Агрипд й сыпд ьетхдго позорисрд ПрЪСТА,
гаже бъ ндсАшанд древАндго4 страха ради, й вид-k хит/0СГГА
келикоу д4лд, почюдикса, йзще Ж Ооурил. създа же тоу преже 15
йподъромишнъ въ ветхую полдту w своего Кинтосъ ИЛаркинъ,
рйксъ Роумескъ, пришедъ къ Антисихин) Соурийскую ии Рима
къ Филипоу тлъстоногомоу, /Идкидоноу, цртвоуюцюму БЪ
Антишх,и> оустдкити ддна ддгати емоу Роумомъ.
VI. (Б. 225 — 226). Байта же црд пръкА1и ёдииъ Роумомъ 20
сйи слдБныи Акгоустъ. ндрицАшесА сйце Авгоустъ КесарА
Шктдоуйсисъ поБ*кдникъ nthaih дръжакныи филиксъ оуперъа-
торъ, еже ёстд самодръжецл. й црткока сйи Акгустъ кстх'ь
лътъ -Н’ й дка. къзрдстом же Б’к низокъ й тонокъ простк» kaacai
*<рънА1 тонка1мъ лицемъ докрошкъ дсвроносъ. бъ цртко же ёго 25
създа трекмикъ Дисисоу к Рим4, понокикъ Кдпеталишнъ,
сътворикъ сивое гордо здани. къ тридеслтъ девлтое л*кто й ч*
мца цртка ёго оустдки, йзк'кгрдкъ повеление ндписатисл къ
всей ии него земли (364б) й юже преже ймтшд' Роуми въ ипдтию
Дгрип45~ второе йДонатоу~5. й написана байта бсд гаже подъ зо
1) д. ч. мнръ = xoapiov 224,16.-2) Gokih Ч. С. — 3) к8колныл В. Ч. С.—
4) дрекндго Ч. = TTfKDiqv 225,5. — 5) Вил. — Пгрип*к кторомБ соррю по ни затю «го
нж поил женоу* Лн-ктоникБ зата его нлши Леонид Б и Дондтоу.
Сборникъ П Отд. И. А. Н. 2
— 18 —
РоуМАЛ И боулмН(ёмЪ И Л Су'ТСЛОЛХ'А, БО^ИНОМД РоуМСКЫМД. БЪ
БО ёгО БОМЭНА БСЛИКД. ЛМТ'А КО Б 4 б4лО. МИМОШ(ШИМЯИ л4тОМЪ
•м- й -S- мцд цртвд его мцд AcycTfA по блгсб4|4Лн‘|и бъ -ке-
чдсъ -б- дне б нелю клгок4сти др^дгглъ ГдБрилъ ст4и /Ири
5 бъ rjaA*t Ндздрген къ кпдтчю Коуйннд й Доггиннд, стдрЬи-
ШИНСТКуЮфЮ ЯП бъ Оури Еътолию й послдному ноко ш того
Лкгустд Кесд/А.
235
I. Переводчикъ не всегда верно понималъ гречесюй текстъ,
неверно прочитывая отдельный слова, отчего получалось и невер-
ное чтеше; такихъ случаевъ, впрочемъ, немного; они следующее:
3,21 оукивъ СицА ед ivкроученоу = aveXdjv tov катера auTzfc
Thtep-svyv 198,11; имя отца принято какъ причаспе, относя-
щееся къ слову А паласу.
4,25—б’прикЕДЕ же и ссудил Си Лкропола = хатт)уауе 8е xai
той; KprjTa; ако ту); акрокоХеа); 201,19; Кр^та; прочитано какъ
xptTa;.
7,12 въ ropi Аклииинст’к = iv тф aei xXaiovTt opet 207,13.
8,7—8 Caaov'ct’i'h поминаетА къ списании еже на бллинм =
ЕаХХоиатю; pifAvyjTat et; т/jv KaTeXXtvapt'av Exteatv 209,2—3,
прочитано какъ хат’ г/ЕХХтра<;.
10,4—5 акы великма coyqjE кормна = w; рсеуаХт;; дута tea;
212,5, прочитано какъ tea;.
II. Дошедппй славянами текстъ не всегда исправенъ.
Може7ъ быть, некоторый неисправности можно отнести еще на
счетъ переводчика; но, несомненно, большинство неисправностей
зависело уже отъ посл1дующихъ переписчиковъ. Къ неисправ-
ностямъ относятся:
3,13 свади палЕгаа = k6Xe|xov yap auvi^aXe 198,2; м. б. изъ
свари полагаа.
4,11 ксипие ПириА — iv тф ёрскоркр vrj; XeyopiEvy); Псерса;
199,10,
2*
236
— 20
12,19 оукрополл притолока (Вил. пригорака) Антиохи —
еис; ту)у... ахрокоХсу d$ то оро<; Tyj<; au-njc ’AvTioyjt'ac; 216,22;
верное чтен1е въ Ч. С. = къ Акропол^ при ropi къ Антиш^Ти.
13,17 s4ao притранно д4ло = oopepov gpyov 218,14; д. б.
s4ao страшно; Вил. даетъ чтен!е— пространно, Чуд. — при-
странно.
14,29—30 по тоиноу ко пок4дг, греч. (лета оё ty]V тоюйту)у
vt'xiqv 220,21 = по тои оуко пок*кд4 Ч. С.
15,8—9 изъкрагъ иже дръжа страноу тоу Динаръ, егожс к4
постакилъ преже Кссаръ = 8ta5d;a|xevo$ tov iOuvovTa tyjv auTYjv
jrtopav AiTjvapov tov Kpo(3kT)t>£vTa ико той Kaiaapo$ 221,10—12;
глаголы SiaSe^apcevo; и кро|&7$£ута переведены одинъ вместо
другого.
17,2 покори Рймъ кка = икота^ас; tov xoapiov 224,15—16,
т. е. миръ кесА.
III. Сл£дуюиця слова остались въ своей греческой Форм'Ь
непереведенными:
2,4 астрономоу = aarpovopiov 196,14.
3,21 стратигоу = атрат^убу 198,п; и 14,9; 15,21; 16,11.
5,22 кгпарисъ = хикарiaaouc 204,10.
6,26 лимитъ = тд XipitTov 206,12.
8,2 оупатъ = икато; 208,18.
8,4 кфмиду = xspapuSa 208,21.
8,14 рйксъ = рт£ 209,ю; и — 8,зо; 17,17.
11,3 оупатстка = uxaTEtat; 214,11.
12,3 диктаторъ — Зехтатсир 215,21.
12,ю епи[ни]мисию = EKtVEiAY)a£co<; 216,11.
13,10 триоумъкратериъ = TpiopiPupaTopE; 218,4; и 15,3.
13,14 фаръ (Ч. С.) = Фароу 218,9.
14,21 (ш) аспиду = (ако) аа-кйо^ 220,10.
15,17 епархию = Екар/Jav 221,22; и 16,13.
16,7 мрАморлно = p.appiap(viqy 223,2.
17,5 оулатию = икатееа; 224,19.
237
— 21 —
17,16 полатоу = icaXctTiov 225,8.
17,22 оуперъаторъ = (ртератсор 225,15.
IV. Оиисательныя выражен!я встречаются въ следующихъ
случаяхъ:
2,6—7 6линаскиллъ мзапсоллъ = eAXyjvuru 196,18.
4,6 на гороу еиж ймд Касишнъ = г1<; тд оро<; тоКоолоу 199,5.
6,6 недоугоу (кмкшю) нежитокицАллъ = Xotpiou yevopievou
205,8.
6,13 вечере ткорльре = pouXeuea^ai 205,18.
6,15 къзкигноу гн’кк’А = у)уауахту)ае 225,23.
6,23 къзиллати данд = ancaiT6la*)ai 206,9.
6,23 съ бои поиде = ётсесттратеисте 206,10.
6,30 кънезаапу л {Лидс = етсеррьфе 206,16.
7,17 кжиа гн4ка = ikopiTQVi'at; 207,19.
8,6—7 (съткори й) покореноу Роуллоллк = аиттр)
итсд Рсорсаюис; 209,1—2; и 16,28.
9,31 къзгради ctIhai (его) = ти/Jcrac; (аиттр) 211,21.
10,7 ЧесТА СЪТКОри = £Т1[Л7)(Т£ 212,7.
11,6 къзкиже рдтА = етсеатратеиае 215,3.
11,9 лротнкоу стати = zoXeayjaat 215,6.
14,14 къ лисан|’и еже си Ц1ит4 сми — tv тр астшоотсойа
220,2.
14,16—17 къ коракленемъ ci™ = iv тт) vaupia^ta 220,5.
14,25 зллирною аждзана = a'p.upvtaa'^evTa 220,15.
14,29 съгласно гл wipe = a-upicpajvouvTa 220,19.
15,5—6 боуропскоу cTpaHoy = TY)V Еирютстр/ 221,7.
15,20 подо кластию Риллскою—Сито Pcopiaiouc 222,4.
16,20 истлание поути =ту)У оВоа-троюч'ау 223,18.
17,10 на ксе при^одАЦле -е* л4тъ =хата 7С£УтасГУ)рйа
224,25.
V. Наблюдаемая въ другихъ книгахъ особенность передачи
двухъ существительныхъ черезъ существительное и производное
233
22
прилагательное встречается и въ данныхъ книгахъ. Это наблю-
дается и при двухъ нарицательныхъ существительныхъ и при
нарицательномъ съ собственнымъ. Случаи иерваго рода сле-
дующее:
5,3 —4 тсмса члчсска = «тсорсата ау^рсоксоу 202,u.
5,4 rnibONVA кжиилаъ = хата ауауахту^ачу гкой 202,11.
5,25 корноую ^итростд = ту]у ту)<; -rcaXv); терпр 204,16.
11,3 западнАА страну = Еу той; рирЕоч тур; Suaewq 214,10—11.
14,17 код^ морст^и = та бЗата Tyj<; ^аХаетат^ 220,5—:б.
Второго рода случаи следуюцце:
2,6 книгу 1гд*1иску = ас {ЗфХос тсоу ’louSaccoy 196,18.
3,1 Си ПтоаодЧа Аагошка = акб той ПтоХерсасои той Лауои
197,11.
3,2 дилемм Дишноусоку = тт)с ДсоУистои йиуатрбс; 197,11.
3,6 бксскии Памфилиискуи = Еистфсое; б ПарирсХои 197,16;
и 18,12.
3,21 стратигоу Паргдскоу = <ттрату)убу Пар&оу 198,11—12.
3,24— 5 ДмитриА Антигонока = Ду]рсу]трсои (исой) Аутсубуои
198,15 — 16.
3,27 снъ Агиноро&ъ = о исо; ’Ayyjyopoc; 198,19; и 9,4.
4,14— 15 снъ Пикобъ и Данаинъ = тои исой Псхои xai
Дауат); 199,14—15.
4,29 Кгприискаго црл = той Кикрссоу (Заочкесос; 202,1.
5,23 Лполонокъ трскникъ = то той’АтгблХсоуо^ сербу 204,15.
5,26 Ошоукии ОоурАсц4и — еу EeXeuxta ту]; Eupiae; 204,18.
5,29 дцчерл Дллитрсеку = тур/ ЗиуатЕра Ду]рсу]трсои 204,21.
6,22 книгу Антию^обу =та урарсрсата Аутсо^оо 206,8.
6,31 w Июд4и)(ъ 1ерлмАску£ъ — irepi тшу ’louSat'cov тт]£
’1ЕроиааХу)[л 206,17.
7,2—3 Июд4иско стластко = ту]У apyiepcocruyyjy ту]; ’louSaiac
206,22.
7,3 црквА Сололлонм = тб сербу Еокорссоутое; 206,23.
7,7 ДимитрУанъ Селеоукокъ = Ду)рсу;трсаубс; б ЕеХеихои
207,6.
239
— 23 —
7,9 кости МдклБеискм = та Xu\pava twv Maxxapaiwv
207,9—Ю.
7,12 Кдисиисколдоу Дииисоу = той Каоч'ои Aioc 207,13.
7,15 кноук'А ГрупокА = о exyovo<; той Грикои 207,17—18.
7,16 сиг Лдодикинъ = \Л6$ Лао§1ху)<; 207,18.
7,16 црд Кдподочаскд = [ЗаочХешс; KaTrooSoxwv 207,18—19.
8,2 оупдтъ Роулмскъ = йтсатос; Pwpiaiwv 208,19; ср. 8,ю;
10,13; 12,2; 14,29; 17,17; 18,1.
8,5 — 6 црд /Идкидонскд = tov ращХеа Tvfc Maxe8ovia<; 208,23.
8,14 риксь АфрсскА = pY|£ twv ’A<ppov 209,10.
8,17 колдре Роул\дст1и = о агбухХу]то<; Pwp.Y)<; 209,14; ср. 8,27;
11,6—7; 12,1; 12,19; 13,8.
8,22 црю Дсиискоу = [ЗаачХеа tyjc; ’А<па<; 210,1.
8,30 риксд Афрлскд —той рт]уд<; tyjc ’Acpptxyfc 210,10—11.
9,2 Скипишнокоу силоу = tyjv той Sxyjtuovo^ Suvapav 210,13.
9,4—5 горн Нсдбр1искмд = той орои<; tyjc; ’laaupiat; 210,16.
9,15 црд Ооуршскд = paaiXew; tyj; Supta; 211,5; ср. 17,17.
9,16 црл АрлмнискА = раасЛейс; ’ApfXEvi'wv 211,5—6; и —
9,22; 10,8.
10,1 кдпицп Афинино = то ayaXpia т% A^yjvyj; 212,1.
10,9 Поллпиевоу пов^доу = tyjv той Порлтгу]сои vi'xyjv
211,10—п.
11,17 ЕдвилонАскоуw стрдноу = tyjc; Ba^uXwvia; ^wpa;
215,16.
12,6 пмнен1И ТроискА = tyjc; Tpofy; tyjv aXwcnv 216,5.
12,17 трекникоу Ареа)ьоу = той серой той Apew; 216,19—20.
12,29—30 цртьд бгигитскд = tyj; {Jaaikda$ twv AiyuTCTiwv
217,13.
13,1 сна КссдреБА = о utoq той Kataapoc; 217,16; ср. 13,8.
13,9 АвгоустоБд здти = tov той Айуоиатои yapi^pov 218,3;
ср. 14,26; 17,13.
15,4 бгипетскд рлтд = о ty£ Аьубтгтои к6Хе[ло<; 221,5.
15,11 родд ДЛдкидонскд = той yevoo; twv MaxeSovwv 122,15.
15,25 Кдпоуевд снд = иеой той Косоос; 222,8—9.
240
24 —
16,1 Micro Антиохийское — ту); токолога; Tyj; AvTtw^sia;
222,16; ср. 16,4.
16,19 црл H юд'кискъ = (ЗаспХЕй; Tyj; ’iouoaia; 223,17.
16,23 йлла Кеслреьо = ovopia той Kaiaapo; 223,21.
16,24 Кесарию Каподокиискоую = Kaiaapstav КаикаЗохьа;
224,3.
VI. Издаваемый 8-я и 9-я книги изобилуютъ въ Архивскомъ
хронографе пропусками, особенно 8-я книга. Компилятору
составитель 1удейскаго хронографа, комбинируя хронику Малалы
съ хроникой Геор1я Амартола и съ 1удейской Войной 1осифз
Флав1я, пользовался первой хроникой сравнительно въ неболь-
шихъ разм4рахъ. Пропуски во многихъ случаяхъ восполняются
Еллинскими Летописцами. Кратюй Соф1йск1й хронографъ
восполнястъ пропуски въ очень незначительпыхъ случаяхъ.
Но и теперь, конечно, остаются пропуски, относительно кото-
рыхъ нельзя сказать, завпеятъ ли они отъ оригинала, или сде-
ланы компиляторомъ. Въ порядке греческаго текста пропуски
следу юане:
196,14—15 Асуитгтиоу iv тф twv MaxeSovwv храта.— 196,17
той uiou Аауои. — 197,3 ПтоХЕрсаГо;. — 197,6 dvopiaTi. — 197,13
ЧрпгЕраторо;. — 198,14 Ewpaxw;. — 198,21 ттасту);. — 199,11
auTyjv.— 199,13 exec тф Kcpauviw.— 199,16—200,18 тсопр-а;
tyjv ^uaiav— той yjXiou avaTEXXovTo;.— 200,20—201,3 хтсста;
eu^ew;—xai ockeX^wv.—201.5—Ю xai Tuorqaa;— Tyj; Kt^ixia;.—
201,16 о odrtoc, SeXeuxo;.— 201,18 той; ’Aftyjvaiou;.— 202,2—3
xai TEXsuTa yj ’Ajxuxt) xai ёта<рт) a~o aTaSicov Tyj; t:6Xew; p\ —
202,4 xai хату)уауЕ xai айтой;. — 202,5—7 oixeTv — тф агтф.—
202,15— 21 EKoiyjaE oe— apia айтф. — 203,2 хата то e$c;. —
203,2—10 xai aiTYjaapiEvo; — Tyj; айтт); tcoXew;. — 203,11 £i; tyjv
Supiav [AEyaXyiv.— 203,12 Eupyjxw; xwpqv. — 203,13—16 xai tei/i-
<ra; — то ovojza touto. — 203,17—20 еко(у)о-е Se— та те£)гу). —
203,22 6 сгофо;.— 203,22 d jr povoypaipo;.— 204,1 w; eSocev айтф
241
— 25 —
о SeXeuxo;.— 204,6 xat ecftwto; xaAeT. — 204,9 tyjv коте rcoXtv.—
204,12—13 той teXecttoO — aimjv. — 204,21 STpaTovixrjV. —
205,13 oi AvtiojteT;.— 205,17 ту); koAeoj; raxvTwv.—205,18—19
ytvsaOai itspi twv dvaxuTCTovTwv xai тоге. — 205,21—22 ’Еккра-
viav— ётг$ тб opo;.— 206,15 eoutou; KapaTi^epiEvot.— 206,19—21
xai KoXtopxyjaa; — ayaywv. — 206,23 twv ’louSaiwv. — 207,8
iSuawiryja-E.— 208,1 тф xai <pE[ipouapc(p.— 208,2—*4 рхта 8e тб—
sysvETo.— 208,22 Mdyvo; d xai ПайХо; d MaxEOwv.— 209,3 txvy)-
piovEuwv ту)<; oyjjxypopia; той Kataapo;,— 209,15 tov XsyopiEVov.—
209,16—18 ev ту) ’1таХ(а—’AvvipadX.— 210,1 tov NixopcrjScu;.—
210,17 d ’Avtio^o; ЕтсЕрдрЕ ттрд<; auTov itpEapst;.—210,19 auTov.—
211,5 той Atovsxou;.— 211,7—8 (ЗаачХЕи; Appisviwv.— 212,11
Mayvou хат’ айтой.— 212,12 dvaSoOvac абтф.— 212,15—17 xai
ТУ] ьУ—6 Aiovixou;.— 214,1—8 та ouv Pcopiaiwv—та Pwuaiwv.—
215,8 d otxTaTiop. — 215,14 р,Ета тгоХХой <po|Jou. — 217,2 xai
p.ovopia^iov. — 217,12 тт) рхуаХу). — 218,13 xai dXoyiov.—219,11
xai Перегар. — 219,19 aireyjv о айтб;.— 219,20 SuvaTov, ex ту];
auyxXyjTou EmXE^apiEvo;, Mdpxov.— 220,1 vaupia^iac;.— 220,13
Syj^Etaa. — 220,22 тф атрату)уф.— 221,9 6vy)|3ouXy)ih).— 221,21
xai ту]; ’Atnavyj;.— 222,16 ту]; ttoXeoj;.—222,17 Syjpiocriov. —
2 2 2,18—20 to vuvi — ’AypiiuTriTwv. — 223,4 xai рсоиаахта;. —
223,15 той ТЕтрар/о^то;.—224,1—3 IJaXaiarTivy);—KatcrdpEia v. —
224,3 Tcpcpyjv.—224,5 e/eiv.— 225.12 xai opyiotpavTyj;.— 226,io
icap^Evov xai ^eotoxov.
VII. Въ переводе встречается несколько и добавлены срав-
нительно съ греческимъ текстомъ; добавляются почти исклю-
чительно отдельный слова. Большинство изъ нихъ, какъ и въ
другихъ книгахъ, должны быть вменены оригиналу, но въ
какихъ именно — указать не везде возможно. Несомненными
позднейшими добавлешями должно считать те, которыя не
оправдываются чтешемъ Еллинскихъ Летописцевъ; см. ниже.
Дополнешя следуюпця;
242
— 26 —
2,14 л*Ьгъ -Кб- (Б. 197,з). — 3,4 пир!1) (Б. 197,14). —
3,6 премоудрыи (Б. 197,16—). — 3,18—19 его кратоучАдома же
Антиии^а прирокомъ Сортира снома (Б. 198,8). — 3,26 град!
(Б. 198,17). — 4,4 иже сд слышаше Палеаполисъ (Б. 199,з).—
4,5 априлд (199,4). — 4,21 града (Б. 201,12). — 5,19 Антиии^ию
(Б. 204,б). — 6,4 л4тъ д- и Антиш^ъ Грипъ (Б. 205,7). —
6,9 дръжасре (Б. 205,12). — 6,12 Антна^ид (Б. 205,15). —
6,27 радоуюцксд (Б. 206,1з).—6,28—9 случижесд не быти томоу
«коже сини мн'кша (Б. 206,15). — 7,10 м4сте (Б. 207,11). —
7,13 премоудрыи (Б. 207,15). — 7,21 такоже и Паоусан|'а
(Б. 208,2). — 8,12 кораклекорцд (Б. 209,8). — 8,13 дроугыи
(Б. 209,8). — 8,24 на помоем (Б. 210,11). — 9,5 къзидоша
(Б. 210,19). — 9,13 премоудраго (Б. 211,ю). — 9,28 молиша ко
и (Б. 211,19). — 10,15 Дешниса (Б. 212,22). — 10,16 пакы
(Б. 212,23).—11,9 ни сЬфисд с нимъ (Б. 215,7). —12,15 келнкыи
градъ (Б. 216,18). — 12,15—16 сии же Кесард (Б. 216,18). —
12,16 къ Антиохи келиц!мъ град! (Б. 216,19). — 12,22
Антицепи (Б. 217,2). — 13,п до файд2) (Б. 218,5). — 13,21
црцю и^ъ (Б. 218,18). — 14,2 шк'керакъ (Б. 219,12). — 14,3 и
сноузины коискыд (219,12). —14,8 и Рима д4лд (Б. 219,14).—
14,22 къ съсоуд4^ъ (Б. 220,ц). —15,18 елграноу (Б. 222,1).—
15,19 и сикр^те (Б. 222,2).— 15,31 моучителд (Б. 222,14).—
16,11 страноу (Б. 223,7).— 17,10 кем (Б. 224,25).— 17,11 и
п4ши)^ъ (Б. 225,2). — 17,17 Си Рима (Б. 225,9). — 17,22
филиксъ (Б. 2 2 5,15). — 17,25 чрънм тонкммъ лицемъ (Б.
225,17). — 18,3 по клгок4ц1ен1и (Б. 226,8).
VIII. Въ виду: 1)свободнаго отношешя со стороны перевод-
чика къ своему оригиналу и 2) единственнаго греческаго списка,
не всегда можно признать наличность той или другой особен-
ности. Поэтому, и 3Aicb приходится соединять въ одну группу
1) = ПсерС^ (ср. 4,и, Б. 199,ю), если не порча изъ еж.
2) не порча ли изъ Гайд?
243
— 27 —
то, что можно бы назвать «свободнымъ нереводомъ», и то, что
подходило бы подъ назвате «уклонеше отъ греческаго текста».
Случаи эти сл£дуюпие:
2,4— 5 црткока кторми Пто-
лемеи.
2,15 Црл пдтьди.
2,19 -к*.
3,15 когатетко и цртко.
3,16—17 покел’к коекодаллъ
стри им4ти.
3,18 Дидоумеинома.
3,23 Апалук Парфлсц4и.
4,1 пок-кдикг Антигона.
4,2 грады многы.
4,8—9 къземъ съ трекника
масо.
4,11 ксипие (оукесипие Ч.
С.) ПириА.
4,11 начертакъ градъ.
4,18 все потрекие.
4,21 пресели Анина, (Лфинед
ч. с.).
4,27 Амоукмю Коунти нын ю.
5,17 нарезе има.
5,27 ПОТОМЪ.
6,8—9 къ калмни изкагати
лице.
6,9 къ к4нци.
6,16—17 Си скои^ъ емоу
жидокъ.
6,21 Си бгипта.
ОЕиткрос; Зе (JaaiXeuc; ПтоХЕрсаьос;
196,15.
РаочХец ttevte 197,4.
iy' 197,9.
та Sia^pEpovTa 198,6.
Е^Етрефе тт]; аатратсиас; riqv
ерроутйа 198,6—7.
uiou; AtSupiEac 198,8.
’Ака[ла; т/j^ ex [IdpOwv 198,14.
[Л€та TY]V VIXTQV ’AvTtyovou
198,23.
it6Xei$ Siacpopou; 199,1.
rjpTraaev атго Tvjc; ^ucri'a; 199,7.
ev T<p ifxTtopicp Trjc; }&уоряуу<;
Iliepiac; 199,10.
irEpt^apd^a; та Tet/V) 199,11.
та< uXac; 201,4.
ezotiqae pcETOtx-qaai touc; ’A^yj-
vaiouq 201,13.
’Ajauxyjv tt]v xai KiTtav 201,22.
edyjxE to ovopia 204,3..
[лета 8e ty)v (JaoiXEtav SeXeuxou
204,19.
KETpav. . . yXycp-qvat fyoutiav
TrpoariOKEiov 205,9—11.
EaTEJApiEVOV 205,11.
toix; ex Ице un' ai>Tdv ovTa<; j'w-
pac; ’louSatouc; 206,1—2.
атсо т/jc; AiyuKTiax^c; /wpa;;
206,7.
244
— 2.8 —
6,25 много UJ кои Лнтиии- Хокъ. 7,18 по перки^ъ vucHOKaHia г/ада. 7,23 скоупи НД набоамнсгы (многы и велики Ч., Белики С). 7,25—6 Арсака епар^а. 7,27 их*. 7,28 три. 7,31 въста на Руми. 8,3 пршде къ град оу. 8,6 приимъ /Иакидонию, 8,11 бъ прелаганУи книгъ СБОИ^Ъ. 8,12 с£кииса. 8,24 КЛАТБенОуМ ЛМБОБА. 8,27 8 РоумСТ1И БОА. 9,2 вид!. . . силоу npecni- БДЮфЮ. 9,3 смрътнимъ питиемъ оумориСА самъ. 9,6—7 но инемъ помогут ТБОрАЦЛ. 10,6 кръ^оу еА надъписа- н!е се. 10,6 —7 града Днтицфшска. 10,14 оумираа. 10,14 свое им4н1б. 10,14 съ ин4мъ бс4мъ. 10,16 ОоуриА и Килик7а. 10,19 до np'iaTMA Роумскаго. кХтфо^ той айтой Avrco^ou коХй 206,11 12. рсета то е£ xUWjvat ^е[ле- Xtov te(/ou<; 207,21. ЕКЕатратЕиаЕ хат’ айтбг; рхуа- Хю; 208,6—7. 'Арсгахоис; той Парной 208,9. айтой 208,13. а' 208,13. ^Tupavvyjae Pcopiatouc; 208,16. у)Х^е TrrXyjcrtov коХесо; 208,19—20. 7tapaXaP<bv ty]v MaxeSovt'av jrw- pav 209,1. ev tt) piETacppao-Ei айтой 209,7. тгоХгрир 209,8. epiXta; 210,3—4. oi PwpiT); o-uyxXyjTtxoc 210,7. i8(bv. . .tt]v Suvapuv xat бтс тас; iiravto ®EpEi 210,13. Еаитф irapa^pYjaapiEvoc; тгиио-ас; aKE^avE 210,14. aXX’ йтгЕр aXXou tzoXe^wv 210,18—19. zai ётпурасрЕс 212,7. ’AvTto^Eta; 212,7. piEXXcov teXeutoEv 212,20. iravTa та йк’ айтбу 212,21. [лета tcpv йтгарубутсо^ айтой 212,21. У] /сора Tfj<; Sopta; xat KiXtxi'ac; 212,23 — 213,1. Ew<; ой е§6чИ] Pwpiaioi; 213,4.
245
— 29 —
11,1 Иоулии.
11,1 по оу&ТбнТи Ирокана.
11,6 прилсжиьсд къ оупа-
толаъ и^ъ.
1J ,10 сид.
11,11 класта пршллъ Риллоу.
11,13 къ бгипт!.
11,13 pe'te Аоукнииисъ спи-
сателл.
11,15 прига Роуллскоую
кластд.
12,3 кед прид.
12,5 ш блисеи.
12,9 пр7идоша книги.
12,13 келиколлоу.
12,14 сии црл.
12,21 КОДНМА ПОуТИ.
12,30 сна.
13,5 чтдн4иши.
13,9 Леонида.
13,15 поприсра четмри.
13,19—20 оук^д^кше же
Роулли Сикръгошасд бгиптид и
Клпл/патрм црцд й.
13,22 къстекъ ко кзади
birajfoy кесд ратлли.
14,5 прешедъ къзити.
14,18 клъналлъ крскакиллъ
ИБЛАТИСА.
246
о Зьхтатюр 214,8.
р.Ета то ©ovEu^yjvai tov Kpaaaov
214,8—9.
тсротргфархуо; той; хата Рш-
piattov тсоХераои; 215,2—3.
та айта [леру] 215,8.
хата auxkvTt'av еухратг); ysvo-
p,£vo; ту}; PwpiY); 215,9.
ec; tyjv AtyuKTov ^wpav 215,11.
о aocpiotaTo; Acuxavo; auveypa-
фато 215,12.
ExpaTYjas twv Pwpiaiwv 215,13.
р.Ета таита 215,22.
T?j; AtSto 216,4.
хатЕСр^аае то Ttpodepia 216,10.
ev ’AvTiojreia тт) [ГУ)тротс6кб1 lEpa
xai aaukep 216,15.
о айто; ’loukio; 216,17.
Sta той тсар’ айтой xtccf^evto;
аусоуой 217,2.
той; e5vo6}<ou; 217,14.
хата tiuyjv 217,21.
TOV AekiSov 218,4.
pitkuov Suo 218,11.
Tyj; oi Tupavvioo; twv AiyimTUov
xai Tyj; Ккеокатра; (Заочкит-
(JY); айтагу yvwcrdEicrY); Pw-
piaioi; 218,15—17.
oti ETapaaaov tyjv avaTokyjv
218,19.
eekwv avsk^Eiv 219,15.
xupiaTwv xai piovov (paivEa^at
220,6.
— 30 —
14,21 сама сд оумоли.
14,28—9 инн дроугыд
р4 чи.
15,15 скалолы бо его естд
два морд.
15,22 тогаже епаща бывши.
15,23—4 Лоукдн7м сотвори
лiv Румы.
15,25—6 поручив* емоу
Авгоуст* предр*ждн!е ское.
16,7—8 великоу с4на на
четырехъ ст.\*п4£*.
16,21—3 повел4... нари-
ЦАТИ.
16,31 прешед* море.
17,1 възнесъсд с* увалом.
17.13 —14 пръстА, гаже б4
насыпана.
17,14 —15 вид4 ^ИТрССТА
великоу д4ла.
17,15 Си Ооурид.
17,16 иподъромишн*.
aiiEjrp'qo-aTo Eaunj 220,10.
aXXa ое Ttva 220,19.
8ta то piEaTjv auriqv clvat обо
^aAacrcrtov 221,20.
uko tyjv TETpap^iav tou aurou
oucrav 222,6.
ttjv Aouxaovtav zapEXape 222,8.
1тротрЕфа|хЕУО<; auTov d Auyou-
<tto<; (bq yEvvatov 222,9—io.
to piya TETpanuXov 223,3.
ExaXccrav 223,20.
ex Tfjc Асуитстои KEpacrac;
224,14.
UKTtto&Eic; xai a7cov£voY)p.£vo<;
224, 15.
та jrwpiaTa атсЕр 225,5.
E^EWpTQOE TY]V KoXuTpOTTOV $EaV
225,6.
&XET&V 225,7.
то аито TraXatov mnxov 225,7.
Въ упомянутой выше хронографической компилящи Софш-
ской Бнблютеки Л?. 1459 й книги восьмая и девятая хроники
Малалы сохранились въ слЪдующемъ вид!;. Въ прямыя скобки
поставленъ текстъ, не сохранившая въ Архивскомъ списка.
[д-еж л4*го цртва Дарива востави вгъ нд Acvp’ia, и Прлсы,
и нд Парфы, и на 41 иды Длексанра /Иекенскагои, сире м'кстодръ-
247
— 31 —
ждтелд, иже създд великую Ллексднрию, преж вывши село Рд-
кустин, на жрътку давъ дкцю] (Бопп. 191,1—7).
И по скончаний же скоем Але^днръ лх -нз- rx поручи*
цртвокдти Птоломеу, прироко11 Лдгоку, а стр w ному, й* црткока
ЛХ -МБ-, й по нем снъ F Птоломеи®. въ цртво же того Пто-
коллеа преложены кмша книги 1удеискъ1д 6ллинскъ1м дзъ1ком ш
•об- учтлю -ов-мд дндма. по црлсткии® того Птоломиа црткока
г- Птоломеи Фмаделфд лх -лз*, й пото® -д* бгриитис лх -ке-,
й потом ’е- Фиопатер лх -зг, й пото® -s- 6п|фан1ос лх -к€-,
й посем -з- Филомир лх -аг, й йн!х ПтоломйГ *е- цртБиикаша
лх «рз*, -Б1- же Птолиимеи црткока ймене® ДТонусеос лх- к^-,
йж йме дсрерд Клеопатру й снъ Птоломеосъ®. ш Птоломед*
Лагошкд дш Клеи; пр и црткокдшд Птолемей -к- ’6ггпест!и
стран! ЙЙакодонос, црткокдшд® лх -т- дел/ -61-го лх Дуста
КесдрА(Октду‘|д Севдстд, иж пок!д| Антонид й ту Клеопатру,
гако® пр!мры* 6гсек’|’и Пдллфшискы й Пайсднид £ронгрдф cn’i-
састд. Сгриу же и Еакглдн'|'ю й Палестины повел! дръждт'|’ й
црткокдти Оелекку Никатору, иж въ Ac'in црткока, увив Анти-
гона (2,1—3,1з).
Цртвовд® лх -мг- (3,29—4,1).
Оъзд же Антио^ю во ймд сна евшего Антиш^а (4,1б).
Повел!®" мцд сгрсклГ македонскы нарицати (5,1—2).
Ооза же и -в- гра въ ймд дъцпри своеа Лаодикиа й другы
съза къ ймд дсрере «к-д Апамы. съза же й ины градтч в раз-
личны м!сте, иже Г число Об-, гако® Пагсанид премры' списа
(5,8—14).
Съ Оелеккъ первое умысли верную )(итро (5,25).
с£мре® съ Оелеккъ, и по нем црткокд снъ F ЛнтТш^ лх -к-,
и® възлюви мачеху сбою, дшер Д| митр иву, й поа ю жен!? й
.ршАН дка сна, Селевкд, иж мах умре, й Антисъуд, ндре’наго
Деождис, й црткокд по шци лх -er. и пото® снъ F ш Еерникиа
Оелеккъ лх «дк- й Дле^днр Никдтор лх -д- й Антк1уъ Грип
лх «as* й Оелеккъ Филодр лх Г- й Лнтиш^, прироком бпифд-
нитдтос, лх *61- (5.25—6,б).
248
— 32 —
Нж биса съ Птоломсшм бггпетцкм* и паде множство кои
е’го, са* же ун4жд. И слъ1шдкше Те’рлмлане състакишд прдзникъ,
рдуюцл, мн'ккше Антиоха уккнд. слу’жесл не нмти тому,
гакож они мн4ша. Антишх ко съкокуш множстко кои, пдкм
оустремисл на Птоломеа й уки й, и иде HA 1ёрлМА й пл4ни й
(6,23 — 7,2).
Се второе нм 1ерлму пл4нвние, гакож премрм бгсекн Пам<р-
лшскмй списд (7,13—и).
Н по ее* цртко ка Антии/ з4крм, снъ ?, прироко* Ьра^л,
лх -к- й пото* Д1митр1дн Сенько® лх -н-. при ее* н4кто 1уда
Жидокин [пдкм съза Терлмъ и црккл дчисти, пас^у прдзневд
кгу] (7,5—в; Б. 207,13—15).
Пи Д1митр7дн^ж црткивд Антииу, кнукъ Грипо®, снъ
Лаод1кии, Афере Ар1днгад, цр4 Кдпдл°чскд лх -гёт. прито* падесА
келикдд AhtIvu^u й по л4т4х *рнк* поноклен км, гакож Ддмнин
Кроногра* списа, також й Пдксднид (7,15—21).
По Антииис4ж цртБОБАш Си племени й йни цри -г* до цртвд
Антиоха Д1ОН1КЛ прокдженаго, Сица Клеопатръ! й Антиоха
(7,27—29).
Съ же Антии/ прокдженм нийса с Ргмъи н4ж б Pvm4
hIkto Сбитом, егож поставиша йпдта и*® й сидол4 AwTiwjfy
(8,25—9,4).
И сътБори й нити по Ргмъ1, гакож пЧмрм" Флорос ии Л|Биа
пр4мра книг спамАТЭБа. -ei-e* лх цртБа Г прише Тиранис, црл
Арменскм, ci'tecA съ Антиии^о* й сидол! ему й бза цртьо й
й Антипин Бел1кую, Антйеиху црю к^жакшу к Пръскую страну
тог Тиграна. пр'|'ш(шуж Помп’|’ю /Идгну Кесард д4ла, й с4чсса
с Тигрдно* й одолх ему, прид Армению й Килиму и Crpiy
(9,7—23).
Антио^ъж елмшд Тиграна црх погинелд й Помппву поводу,
прише, пдде пре ним, проел у не цртка свое, й дав ему цртво,
По*пий [сдм йзмде въ бггп?]. в тдж лх н^стд мрад ^итрецд
Кикершн й Одл?ст1е. црв же Антио у мир да остави свое имение
Римо*, и по скончании F нм Антии^а келикда по Ргмъ! и бса
249
— 33 —
Gv-риа и Килима и &ct еж дръжашд /ИакохвН1. цртвокаша* въ
Антиохии велиц'ки й йн4лл страна11 ДДакедони Си ОРкка Ника-
тора до пр4атиа Ргллскагш лъ -с£г- (10,8—19).
[Руллскда уво властл бс4 стройлла st пр*кже йпаты, лт -yge-
(л. 374) до цр4 диктатора, иж не бы порожен. ллатери Руллраши
•ге«- ллца, пропороша ю й йзашд штро4, т4м и Кесдр нарица-
шеЪ. кесара во Руллска! ктипорото*. кзраст4ж й докла быв,
поставлен км трюллиратор с Поллпи11 ЛЛагном й Красом. силли ко
трелли стройлла в4ше Римскад зелллА (вас) кед] (Б. 214,1—8).
Нж й /Иагна Поллта й Краса ук’|, гакож ЛукнТос списа
(П.п).
К’ таж л*кта в4 A’ib’ioc пр^ллри, Ргллскы списател, иж ллного
списа 6 Рилл*к. Кесдрж диктатор бса npia с величание11 [лт -hi-.
иж Й ИНДИКТА! Й БИСКОС ЙЗОВр^Те, И ЗАКОНА! РиЛЛО* уСТДБИ, ЙПДТЪ!
на постдвлдти налета, гаж ^отдше] (12,1—4$ Б. 215,19—216,2):
Б* тшж вреллд Еиргилиос, Риллскъж ^итреца, СПИСА пок4ста
UU бнии Й Ш Аисси, Аж б4 Си '0ЖНИКЪ1Д, й ш др^кано* кони,
й 6 пленении Тройскъ (12,4—б).
Оъ же Кесара съза градъ бъ йлла сна свое, егож ршди Кле-
опатра, прогнан4 суц1и е’й Си Бра ей Птололлед бъ Дле^лнрию
вРкую. )^од1б же талло Тулиос, иикр4те ю красну cyipy, растли’ ю,
непра’дну съткори, й ршди снъ, й каре4 й Kecap'ia. Птололма*
изгна йз* бппта, да цртко Клеопатре, снъ же й уллре ллад. саж же
оуь^еДъ бы Си втораго Крута (12,23— 13,з).
^ллрлшу58 Кесару Га1у 1ул7у, йзкраша вол^ре Риллстии
Аугуста (D^rayia, ужику Кесарева, й Антонм й Леонида, й
бъ!ш (л. 364б) си ггр1е строаше клГРиллскую (13,7—11).
6га 6гуптиа и Клеопатра £ивръжсд Рглла, йзк!де нана
Антонин съ ллножестко" бои (13,19—23).
Прелацлнъ бы Клеопатрой, шетакик свой жену, сестру
Августову, пои* Клеопатру жен! (13,27—14,1).
Авгу же слыша, съкра кол ллногы, йде нана, й погуки и,
Клеопатру гако пленницу жъ1ву га, иж салла уллорисд Си асшды,
гакож Феоф(л пр^ллраГ хронограф списа (14,18—27).
Сборникъ II Отд. И. А. Н. 3
250
— 34 —
СъЗа ж« и град, егоже лрозкл Лнктра (15,14—15).
Покори” многи (партии, рази! Каплавким пр4д€ржиммга
Си Др^иаа й ра’м -д-роБлаа Вро*°ка, црд 1удейска, понеж при-
нкоста <му иика даръ1 велики (16,16—19).
И пршде б Рймъ, уки Брита, иж оуки 1ул1а цр4, гакож
Лукиан пр4мркГ PvMcKki ^ъггреца списа, б таж л4та Соки н4кто,
Болдр4н Си Антишра, прйде съ Л к густо* б Pv* й Имре к Ргм4,
поручи® памдт сбою тьорити на па ат «а- дний перетиа мцд
игры скомрашнма, й куколнма, й бс4 кори снузнм й п4шй
уристаниа (17,1—12).
Eki же цра -а- ен* Ргмо* сий славим Лигу, нарицашеж сд
чтнмй й дръжкнм ф7ли^, си(Т самодръже4, й црткока ат -нк-
(17,20--24).
/Иимошешим же -м-мъ д^то* й -s* мца цртка Г мцд
д'|’стра бъ -ке- въ ча -к* дне к нелю блгов4сти ар^анггелъ
Гакрий стЧй <Мрии (18,2—4).
Какъ сказано, 8-я и 9-я книги сохранились еще въ Еллин-
скомъ Летописце 1-й и 2-й редакцш (по опред^летю Попова).
Составились ли обе редакпди независимо другъ отъ друга или
вышли изъ одной более древней, а эта последняя, или даже
одна изъ ея предшественницъ въ некоторыхъ частяхъ соприка-
салась ли съ некоторыми частями Архивскаго хронограФа, — во
всякомъ случай, каждый редакторъ, пользуясь независимо отъ
другихъ одними и теми же источниками, вносилъ въ текстъ
те или друпя изменешя, вследств!е чего настоящее чтеше
удерживается то въ одномъ то въ другомъ изъ указанныхъ
памятниковъ. Все они взаимно другъ друга дополняють.
Я отмечу все т6 места, которыя возстановляютъ первоначаль-
ный текстъ, по обеимъ редакпдямъ Еллинскаго Летописца (въ
порядке изданнаго текста); 1-я редакщя представлена спискомъ
Синодальнымъ 280, а 2-я — спискомъ Чудовскимъ 51/8б8.
2S1
35 —
2,3 держдти и цр^гвовлти Ч. = хратЕСУ xai [JacnXeuEiv
196,13.
2,5 Птололл4бкъ нРтъ С. Ч. и Б. 196,15
2,9 книга 1оуд4искд С. =тб)У ’louSaexwy ре(ЗХесоу 196,21.
2,19 доб. (дф. т. Д.) Клео^пд'грд = КХЕокатра 197,8.
3,2—з до «ei- л4тъ Ч. С. = ео); той te etou; J97,12.
3,4 Нпир4 Ч. С.
3,8 Полиа^ркит^ С. = ПоХеорхУ)тг)У 197,19.
3,17 (строи) tv Асии = (ту]у (рроутйа) ‘Tyjc; ’Atria; 198,7.
3,17 Никанор С. Ч. — Ntxavopa 198,8.
3,26 въ грлд! Роса; С. Ч. = еу Рсосгю 198,17.
4,3 (при ллори) Ооур'|'ист4ллъ =(«; ttjv караХоу т^;) Supta;
199,2.
4,21 Афинед Ч. С. = той; ’A^yjyaeou; 201,13.
5,5 Погрднъ С. — Паурау 202,12.
5,7 Ооуръстии = Tyj; Supca; 202,14.
5,9 доб. бъ ил\д Дфер4 СБСбд Лда;дик’|д Ч. С. = ei; буорса
тт); айтой Оиуатрб; 203,1.
5,14—15 и^ъже грд4 ндрече Ч., и^же грд ймд нарече С. =
(bvTivwv тгоХесоу xai та оуб|лата е^е^ето 2 0 3,23.
6,1 (Ан.) Селеоукокъ и С. = (’Ау.) о SeXeuxou xai 205,3.
6,3 иж и Кдлмннй Ч. = 6 КаХХе'уехо; 205,5.
6,10 и б тш ндписдба Ч. С. — хае урафа; еу айтф 205,12.
6,11 (црд) Антиа^ъ Ч. — (JJaatXEu;) ’Ауть'о/о; 205,14.
6,13 в4че ткордфе С. = ^ouXEUEa^ae 205,18.
6,14 —15 бъ прирочное (илдд) Ч. С. = её; то Етса)уи(аоу 205,20.
7,2 доб. и бъ Антиохию приьеде Ч. С. = еу ’Avtio^eioc
ауауфу 206,21.
7,3 Шл^л\п’|'искдго Ч. =’ОХирлаои 207,1.
7,5 доб. се гже съпгБори или лг *г*. и оуллре си Антиоха
Керд»геа;ст С. = етп етт) тре'а. xai teXeutcc о айтб; ’Аутсо^о;
207,3—4; въ Ч. иначе: се же сътБори илдъ дв4 л4т4 и полъ.
7,12 доб. црккд же а>чистикъ 1оудд, Нерлллъ създдвъ и
iiac^S' прлзноБДБъ бЬ' С. — Бонн. 207,13—15.
252
— 36 —
7,23 вод мн о гм и великыЧ. од ве ликы С. = рсеуаХсо^ 208,7.
7,24 нд сълюБление Ч. С. = ; cpiXiav 208,8.
7,30 —1 б л'Ьгд же цртвд и^ъ пр! Антиохии Дишнисома
пртренный Ч. С. = еу 8е той; ^рбуок; Txjc (Заочна; т&у крб
’Аутеб^ои той Aioytxoi^ том Ttpoeipyjptxvou 208,15—16.
8,1 гакож Си жены (оуллирдетА) Ч. С. = бте икб уиуагхос;
акоОутутха 208,17—18.
8,28 волдр! Ч. С. = (iuyxky]Tixoi 210,7.
9,2 бид!ба Ч. С. = i8(bv 210,12.
9,5 вместо и възидошд Ойгоудоу въ Ч. читается: и по-
сла ше Антиох алгол! послы = о ’Аут1о^о<; eiap^E (тсрб^ аитбу)
тсрЕо-рек; 210,17; С. чтеше — и възидошд што.\4 послы.
9,6 никакого же (гн!кд) С. = 4UY]8e[xi'ay (е^Орау) 210,18.
9,20 пришедшХ си Риала Поллпию ЛЬ г н S' Кесдрд д!лд и
Ч. С. = хатхХвоутос; 8ё акб тт)<; Pwpiyjc; I I о акулой той xai Маууои
8са тоу КаЬтара 211,11—12.
9,21 на Поллгид Ч. С. = tov aurov Пор.ку]юу 211,13.
9,23 Помти н^тъ Ч. С. и Бон. 211,14.
10,12 доб. лт (Ч.) десид ллцд изнде въ бгпетъ Си
Антиси^ид и Поллпии. цдрАСтвовд пдкы сии Днтиа^А &1дки-
дона Дисиниковъ С. = Б. 212,15—17; въ Ч. нЬть десид —
Поллпии.
11,1 . Начало 9-йкниги сохранилось въСин. и Чуд., именно—
С.: Ролласка оуво бласта бсд строиллд к! преже оупдты лт -y^
и и до црд дикторд [Ч. — диктатора], иже не бы по-
роженА, но мтри его оум'рши девдтыи ллца, пропорошд ю издшд
[Ч. — и бзаша] изъ нед млдденецА. т!ллже и КесдрА бо глетАсд
р^ЛЛАСКА! ИСПОрОТОКА. БЪЗрДСТОМА ДОБрЪ БЫБЪ, ПОСТАБЛеНЪ БЫБЪ
ТрИСиАЛИрАТОрЪ С ПоМАПИбЛАА /Иагнолла и Крлсенъ [Ч.— Крдсе-
ноллъ]. СИАЛИ БО ТреМИ строиллд Бдше БСД РоуЛЛАСКАД БЛАСТА —
Бонн. 214,1—8.
11,1 дитдкторъ Ч. С. = б SixTaTtop 214,8.
11,3 доб. (оуПАТСТБд) СИр-кчА Си ТрИЛЛ^рЛТОрАСТБА Ч. С. =
yjtoj т^с; трюрфираторе'а; 214,11.
253
— 37 —
11,6 къ coyпо ст дтомъ Ч. С. = коХ£рлои<; 215,2—з.
11,11 Арх. Ноул.и же Кесдр а, Ч. С. дитдкторъ же=б ’1ойХю<;
КаТаар б Зпсгатюр 215,8.
11,14 Ноулш иже и диктатора ндрицдшесА н^тъ Ч. С. и
Бонн. 215,13.
12,4 доб. лъ -hi иже и кисикаятъ изъ1икр4те и закону
РоуЛАОЛЛЪ ОуСТАБИ И ЛАЦА НДр? И ОуПАТУ НДЧА ПОСТДКЛАТИ НА
л4та и^же ^отАше Ч. С. = Б. 215,23—216,2.
12,25 доб. юже ws/ivt изгнан# coyip# Ч. С. = j)vwa yjupev
Siio^Oeicrav 217,7—8.
13,1—з прише же к Риллъ с!и КесдрА Ноулш оукиенъ кй
ктордго Бр#тд Ч. С. = iv 8е тт] PwfAT) ёХ&Ьу б аитбс; Kafcap
iaxpayy] (иго тои Зеитхрои Вройтои 217,18—19.
13,зо (поилаъ) к Ч., — сю С. =(Xap(bv) аиттр 219,8.
15,1 доб. поиде къ бггпстъ покорити ^о*га стрдноу тоу и
акличити пок4д# сбою Ч. С. икота^ас; тгр/ Асуиятсоу
ycopav xai ^ptapip£uaa(; tyjv £аитой vixrjv 221,1—2.
15,24 пр4деръжиллоу Ч. С. = тотсар^оо|Х£У7)у 222,8.
17,29 доб. дръжилл'Ьи Ч., шдръжилл'ки С. (Си него)=(иР аитбу
у£УО|Л£У7)У (утрО 226,2-3.
Во вс^хъ указанныхъ случаяхъ Архивсюй списокъ хроники
даетъ намъ чтете уже видоизмененное; первоначальное чтете
сохраняется въ спискахъ Еллинскаго летописца; точно также
въ нихъ сохраняется текстъ, пропущенный въ Архивскомъ
списке. Конечно, можно говорить о пропускахъ въ Архивскомъ
списке только тогда, когда чтете Еллинскаго летописца нахо-
дить себе соответств!е въ греческомъ тексте. Но текстъ Еллин-
скихъ Летописцевъ далеко не везде восполняетъ пропуски Архив-
скаго сравнительно съ греческимъ, а потому остается пока не-
известнымъ, чему приписать остальные пропуски въславянскомъ
тексте, отмеченные выше, на стр. 24—25.
И въ издаваемыхъ 8-й и 9-й книгахъ, какъ и въ другихъ,
254
38
можно заметить, что тексты хроники Малалы въ обЬихъ редак-
щяхъ Еллинскаго Летописца составляютъ одну группу и вышли
изъ одного, бол$е древняго общаго источника, отъ котораго текстъ
Архивскаго хронографа въ перечисленныхъ выше случаяхъ
уклонился. Но въ этомъ же общемъ для об'Ьихъ редакцш Еллия-
скаго Летописца источнике были удержаны некоторый отмены
противъ первоисточника, перешедппя и въ отдельный редакщи,
такъ что въ такихъ случаяхъ первоначальное чтете, подкреп-
ляемое греческимъ, сохраняется въ Архивскомъ хронографе.
Случаи эти незначительные; они следующее:
Архивстй. 3,18 сестры 4,9 ПалеАлол-л 4,12 положи 4,22 Лнтиготи 4,22 кА тоу иистакил'л 4,25 ю 5,5 илленоуеллаго 5,16 — 6,17 ЖиДОБЪ 7,5 ноужаше 7,14 и оуллре си Антио^ъ ДиллитрТанъ 8,4 оуизБи 8,21 — 11,5 Ноул!и 12,14 Гаишсл Кесарл и прочее 12,21 гор4 13,1 оуллре ллалъ 13,26 ЛАСТАЦЛ1 16,20 поути Чудов. — Синод. сесчрЬ7 &1алеАполъ ПОЛОЖИБА БЪ ЛнТИГОН1Н к! ОуСТЛБИЛ’А иллъ илленоуелла доб. еллоу 1оуд4и ллоучдше нетъ сурлз‘|’ доб. Скипиожоб^ силоу нетъ tv Kecap*t нетъ оул\ерлъ лестеци поусти
255
— 39 —
ДалЬе уже въ отдельномъ существоваши об!ихъ редакцш
Еллинскаго Летописца текстъ хроники Малалы продолжалъ
подвергаться изменешямъ, очень незначительнымъ въ первой
редакцш (Синод. 280) и более значительными» во второй (Чудов.).
Последнее зависало, между прочимъ, отъ того, что вторая редак-
ция Еллинскаго Летописца, въ противоположность первой, пред-
ставляетъ собой довольно сложное явлете. Кроме хроникъ
Малалы и Аыартола, редакторъ ея вводилъ въ свой трудъ новые
источники, часто по неболыпимъ кускамъ, вслЬдств!е чего ему
приходилось иногда приспособлять старое чтен!е къ новымъ
источникамъ. Указан1е вс*Ьхъ особенностей текста хроники
Малалы въ об£ихъ редакщяхъ Еллинскаго Летописца относится
уже къ исторш послЪднихъ. Укажу только два-три случая.
Начало VIII главы во 2-й редакцш сильно распростра-
нено.
3,п—13 въ 2-й ред. читается: А в 08'рии же и в Вавилон!
и в Пллестин! цртвовл прлвми црд Оелеоукъ НикАторъ иже
оуки Антигона.
3,22 во 2-й ред.: Си тога Аплллм роди Оелеоукъ сна и haJ?
има еллоу Антии)^ъ, дв! дцпри.
9,14—16 во 2-й ред.: Цртво -ks- в СЬ'рш. По ей же цртвовл
АнтиСи п]>ирок& Диьинисш прокАженми. въ дни же его пржде
црд Арллендскии ил\енел\д Тигрднисъ.
Для исторш редакцш Еллинскаго Летописца небезъинте-
ресно то, что въ пред^лахъ 8-й и 9-й книгъ хроники Малалы
встречаются въ об4ихъ редакщяхъ одни и тЬ же вставки изъ
хроники Амартола. Въ некоторыхъ случаяхъ та же вставка
читается на томъ же месте и въ Архивскомъ хронограФе.
КНИГА X
Десятая ’) книга хроники 1оанна Малалы, подобно дру-
гимъ книгамъ, сохранилась: 1) въ Архивскомъ хронограф^
(Хронографъ Московскаго Архива Министерства Иностран-
ныхъ Д’Ьлъ № 279/658, раньше № 902/1468) и въ соответ-
ствующемъ Виленскомъ списк-Ь № 147; 2) въ Еллинскомъ
Л'Ьтописц'Ь обйихъ редакцш. Въ этихъ памятникахъ хро-
ника Малалы была одной изъ составныхъ частей, а потому
сохранилась не вполне и кое-гдЪ, очевидно, подвергалась пере-
м'Ьнамъ т'Ьмъ или другимъ редакторомъ. Настоящая книга
издается по списку Архивскому, недостающая мЪста взяты:
1) изъ Еллинскаго Летописца первой редакцш—сп. Сино-
дальный № 280 и 2) изъ Еллинскаго Летописца второй ре-
*) I книга хроники Малалы напечатана въ «Записнахъ» Академш Наукъ,
cepia VIII, т. I, № 3 (1897).
II—въ Летописи Иеторико-Филологическаго Общества при Hoeopoccifi-
скомъ универе., т. X, Визант.-слав. отд., т. VII (1902}.
IV—тамъ же, т. XIII, Визант.-слав. отд., т. VIII (1905).
V—тамъ же.
VI—VII—въ Сборник* Отд*л. русск. языка и словесн. Академ1и
Наукъ, т. 89.
VIII—IX—тамъ же.
257
2
дакцш—сп. Чудовской № 51. КромЪ того, X книга сохра-
нилась въ хронограф^ Соф1йской Библютеки (Спб. Духовной
Академш) № 1454, и хотя въ скудныхъ остаткахъ, но въ
ней сохранились части, не читаемый ни въ одномъ изъ
указанныхъ трехъ памятниковъ, а именно въ соотвЪтств!и
Боннскому издашю стр. 262—268; издается ниже, въ прило-
жена.
258
I. (Бонн. 227 — 229). fix чЕТБЕртодЕслтное л^то и второе
ЛАЦА ЧЕТВЕрТДГО ЦрТВД ЯвгуСТОВД рОДИСА ГЪ НАШЕ 1у Хс ПрЕЖЕ
юслликдлдндх еноудрА ллцд апдлеа ’), сже есть декадах вришсх, вх
КЕ, Ч? ДНЕ СЕДЛАМИ, ВХ ГрДД^ ИюД’Ьа, СЛЛОуЖЕ ИЛЛА ВифЛЕЮЛАХ, ВЛИЗХ
IcpAAAa, вх л*Ьто по Янти^хин'кллх вх второе .лл-телах, воевод*к соуцио 5
Goypin Коуринию w оупдтх, оупдтоу же сЕллоу соуцпо СЭктлоуию и
GyAiAHOy, ЛА*ксТОДрХЖИТЕАЮ ЖЕ, сир’кчь црю, соуцпо вх Июд*ки
Иродоу ВЕАиколлоу. (364а) схвокоуплАтсА оуко W Я ДАМА ЖЕ й до
фАЛЕКА, СНД бВЕрОВД, ДО ЧЕТВЕрТОДЕСАТНАГО Й ВТОрАГО. Л*ктд ЦрТВД
Явгустд КЕСДрА л€ ./в $ 3-, пхкТ выти w йддллд прхвосхтворЕнндго ДО 10
ПО ПЛОТИ рОЖЕЖА* 3) ГД НАШЕГО 1у*Хд^ ЧЕТВЕрТОДЕСАТНАГО Й ВТОрАГО Л^ТА
ТОГО СДЛЛОГО Явгоустд ЙЕСАрА Ai Л А^З-, ПрЕЕЫ ЖЕ НА ЗЕМЛИ СХ ЧЛКЫ
гь наши л^тх .лг., гдкоже выти w Ядлллл ПрХВОСХТВОрЕННАГО ДО ГД
НАШЕГО 1у х'л по' ПЛОТИ рОЖЕЖА Й рЛСПА^А Й ВХСШЕСТВ1А л4тХ Ж
ПЛХНА. ОдАЕКХ ВО [ПО]4) ПррКА МоЙСЕА ГЛДСОу ПОЛОВИНА ГЛЕТСА5) 15
л4тд воудуфлго ПрИШЕСТВИА ГНА, 1ДК0ЖЕ ВО ЧЛКА ВХ .в. ДНЬ СХТВОрИ,
ПХКОЖЕ Мойсии ВЕЛИКЫИ рЕЧЕ ВХ СПИСДЖИ СВОе’лАХ Й се' ЖЕ:6ОУДЕТЬ
Въ Чуд. нлтъ I главы.
х) НЬтъ С.
’) 4ППЫНЛНИ С.
3) рожденного С.
•) Взято изъ С.; греч. хата... cpcovrjv 228,s
5) Въ руж. доб. лишнее глосу.
259
5
10
15
20
4
едина дне гни л*кта ./д.. ва шестым же дни сатвори ка члка, й
ваплдЕ ва гр^ха члка. (л. 364d) гдкоже last есть, тако же й ва .з.
дне ТЫСДЦ1А на земли гдвмса и спсе члка рлспАтиема й васкржема.
сии же Клиниса й фешфила й ТимофЕи хроногрлфа списа1), сагллсно
ГЛАВШЕ. 6ВСЕВ1И ЖЕ ПдмфиЛИЙСКЫИ Ва ШЕСТОуЮ ТЫСАфЮ Л’Ьта ГЛЕТЕ
й си гдвлешаса спел X? по числоу шести дна сатворЕША Адамова.
-1А • д' t ' 3 f f \ г* ,
Пр'К СКОНЧАШЕМа ЖЕ ШЕСТАГО ЛЪТА, рЕЧЕ, 1ДК0ЖЕ ГДВИСА НА ЗЕМЛИ ГЕ И
кга НШЕ Хе ЙЗКАВИТИ 2) pw ЧЛЧЕСКЫИ. Й рОДИСА Й ВаЧЛЧИСА, РЕЧЕ, ка
пАтосотное л*кто и второе, пострлдд же й каскрсЕ й казыиде на икса
ва 5е-ное трисотное й патос л^то. ва шестотысАфное же л*Ьто сагллсно
вси глютв твлкшдгосА гл3), йли множле оуво йли мн'ке, ва / s-ное
КкВЛЕШЕСА Л^ТО ПО ПррЧЕСКОМу ГЛАСу, ЛфЕ НЕ [са]ГЛАСНО рЕКОША ПОЛО
жившем w чисм’кни л’кта, ва посл^днаа же л^тл гдкиса [гдкоже
БЖИА КНИГУ]4).
II. (Бонн. 229—232). (л. 365а). Ва цртво же того Авгоустл
КесдрА СЭктооуиА чтнлго плдеса w кож!лго гн’квд града Палестин-
ски, ймЕнема Слллммнм5). йже града вазвига сии Августа6), прозвл
и Джгсова грдда. Ирода же м^стодражецЕ, сир’кчЕ црк, Июд'Ьйскыи
в то л^то оув’кд’к, гдкоже7-) прЕлдгдтуи власви w Праса й влезли
соутЕ8) ва Июд’кискоую стрлноу ~7), [и повел^ гати а] 9). прЫдошд w
*) СПКС4Ш4 С.
’) НЗБ4КН С.
’) СПМ С.
4) Взято изъ С.=со<; Oet'a ypa<p^ <T7jp.atvEi 229,u.
Плилик1и Ч.
®) Доб. црь и Ч.
’) Н*ть Ч.
•) Доб. кг Пр1гкыд знак С.
’) Взято изъ C.=*ai аитои$ <JwjyeOi)vai 229,19,
260
5
Нрхсх влхеви, рдзоум*квшЕ, га ко ж е йзв'кфЕНие пр1имшЕ, w гакльшагасд
ймх ев'кзды, гаже вхзв’ксти ймх на вхстоц’к спел ХГ вхчлчЕше,
дары НЕСОуфЕ емоу акы црю великоу пок’кдникоу. йже, ва 1срлмх
пришЕдшЕ вхпрошдхоу: <кд*к есть родивыисд црь Июд'кискх?» [и]1)
вхзматошдса Июд*ки. влхеви же оувид'кнй кыша2) и2) гати кыша, 5
[и]3) ВХВЕДОШД ’|Д КХ Црю. ВХПрОСИ И, рЕКЫИ 4): «почто вх Июд'кискую
страноу пршдостЕ прЕлагдтли?» йспов*кддша емоу (л. 365ь) влхеви
званое5) чюдо, «гакоже и великх црь родне а миру, гакоже дары емоу
[нЕСйфЕ]6) пршдохомх7) дкы црю ВЕЛикоу й кгу. видкхомх
звезду его нд вхстоц’к». Нродх же слышдвх се й оужд'сенх кыва, ю
ПОМЫШЛАШЕ В СОК’к, ГЛА, ГАКО ПО ЙВГуСТ’к ЙЕСЛрИ КОСА КОуДЕТЬ СИЛЫ
родивыисд црк. [пргидошА оуко влхеви вх Терлмх вх ипдт*кю Инди-
к£а и Явоурыа. испита же w ни\х орЕМА зв кзды и ре влххвш:
Л А
«АфЕ ШКрАфЕТЕ И, ПрИШЕДШЕ ПОВЯЖЕТЕ МИ, ДА И Л^Х L1JE ПОКЛОНЮСА
емоу>] 8). (л. 365d) Ц/ШЕДШЕ ВЛХСВИ, ВЕДОМИ W 0В*к0ДЫ, ЮЖЕ 9) вид'кшд
на вхстоц*к, юкр'ктоша 1са й мтрь его вх ВифлЕшмй град*к и, падше10)
на земли, поклонишдса спсу Ху^ глахоу ко в соь'к, гако еолше секе кга
показаеть ндмх си 0в*к0да, юже мы чтемх гако кгд. й принесшЕ
Э Взято изъ C.=zat 230,1.
’) быкшс C.=YV<oaO:vxe$ 230,4.
Вз. И8Ъ C.=xai 230,4.
*) црь к ft к ни Ч/, Соф. 1520=Архив.
5J Доб. TfMfHif н Ч.
Взято изъ Вил.=ЕУет*<тЕ; 230,8.
присох» Ч. С.
s) Строки 12—15 взяты изъ Ч. С.; слова иъ нпдт4»о НндикЬ* н Зко^рьи
читаются только въ С.; на греч.=230,1з-17.
’) Въ рук. мжг.
1в) Н4Ш1ДШ1 н С.
261
6
еллоу АКЫ кгу (Л. 366a) ДАры, ЗЛАТО1") ЛИВАНа й зллирноу ^*), и’)
В» СН^ 2) ВИД'ЬвШЕ ’) НЕ 3 *~) В^ЗВрАТИТИСА Ка ИрОДОу “3), ИН’ЬлЛХ
ПОуТЕЛЛЙ ЙДОША ва Праскоую СТ^АНу, ПрЕСЛОуШАВШЕ ИрОДА. АКЫ по-
руглжс пршлла w влахова, Ирю [рлзгн-квлвсА и вапрошллшЕ лр\и
5 Ерей Июдеискыи, гд*к Хса рдждетсА, ндвыкнВ. и послдва BWHHK1, ИЗКИЧ
ВСА 5 *) ЛЛЛАНЦА •) ва ВидлЕмлл*к, ГрЛД'к Июд’Ьист’кмь, (гакоже бжстве-
наа книгы ГАТЬ, и вплд двие Ирода ва газю нЕисц-Ьлноу, ЧрЕВЬМИ
Адолла, дш8 прЕдд). и вы црь, сир^чЕтвЕровллстЕць, Июд*киск8 ГДЗЫК8
ЯрХЕЛА7), сна его, .д. . лтГ ва oynATiio йлаллга и Сер8ил’|дна, гако
10 КлимгГгрдногрл списа]8). [Авгоута]9) Кесарь же ОктдйХса ва.н"еи
ПАТОе Л^ТО Цртвд ЕГО ЛЛЦА ШКТАБрА, ЙЖЕ е’стк ВаПЕрВЕрЕТЕШСа, ЙДЕ
ва куллирницю сатворива стожратвЕноую10) трЕкоу, й вапроси:
«кто по ллн’к цртвуетк ва Рйлльст'Ь грдд’к?» й не бы емоу дана
\ив*Ьта \v Поуфид. й пдкы сатвори другоую потрЕБоу11 *) й вапроси
15 Поуфид, почто не кы еллоу длна мв’кта, но лллачитк влахвовлже п),
й речЕно шоу бы w ПуфиА се: «ютрока 1евр*кганина велите лай,
клгылла Бголла цртвуд13), сйи дома мставльше14), й ва дда оужЕ
*) Н-Ьтъ С. Ч. и греч. 230,23.
’) и адк4тъ (5 англа въ сн4 Ч.
s) Н^тъ С. и греч. 231,1.
4) HCIM4 С.
*) кси С.
•) д-ктн С.
♦) Ярхьыол С.
•) Дополн. (4—10) взято изъ Ч. С.-=греч. 231,4_ц- поставление- въ
круглый ( ) скобки читается только въ С.
•J Взято изъ Ч. С.=Аиуоиаго? 231,п.
10) стръжестксн1у С., тръжсстмнЬю Ч.
п) треку В. С. 4.=0valav 231,17.
”) Такъ Ч. С.=то puxvTEtov 231,18; въ рук. къ^нге.
,3) ЦрТК8МЦ11Л<|^ В.
п) шетдкшьнуу В.
262
7
\vAtw. (JI..386d) т* *Ьмже ЙЗЫДЕ ИЗ ДОЛЛОВХ ВАШИХ* >’). Й ШЕДХ3) w коу-
мирницл Явгоусть КесАрь й пришЕДх вх Кепеталишнх3), постави тоу
ТрЕКНИКХ ВЕЛИКХ Й ВЫСОКХ, НА НЕМЖЕ НАПИСА РуМСКЫ ПИСМЕНЫ: «ТрЕК-
никх си есть прлд'Ьдл кж1А>. иже трЕКникх есть кх Кепетами й до
НЫН'Ь, ГАКОЖЕ Тимофеи СПИСА. КЕСАрЬ ЖЕ бКТАЙюСХ КОЛ^ШЮ СЛЕГХ4) 5
вх Рим*к оумрЕ, стдрх СЫИ Л^ТХ .ОЕ., КЕЗД'^ТШ5') й5) Ц^ЛОЛЛуАрХ-
СТ8ОВАВХ W ПЛОТСКАГО Гр^А. К*к КО ТЛИКНИКХ АрХИер’Ьи Црь.
Ill (Бонн. 232—237). По б~) цртву же Явгустд Кесдрд Як
тоуд ~б), ЦрТВОВАВШАГО 7~) Л*1? .Н. И -3- Й ШЕСТЬ МЦВИ Й ДВА ДНИ “7)
кЕСАрьстковд *) ТивЕр*1И, Оул1инх9) ейх9), л4тх .кв. ти ПОЛХ ВХ ВО- 10
ВАПИЮ10) СеКХСТА. K*fc ЖЕ ВХЗрАСТОМХ СрЕДНГИ СТАрХ ТОНОКХ ДОКрООКХ
СМАГЛХ КрАТОеЛЛСХ КрОКОрДВХп) ЛЮЕОДДрАИВХ Д'клОЛЮКИВХ. ЙЖЕ С ВОИ
ХОДИТИ12) НА расы Й НА ЛЛЙдЫ Й НЕ ckKCA, НО ОуМОЛЕНХ KblKX W
НИХХ, ДАНЬ Мирну СХТВОрИ ВЗИМАТИ 13). Й СХЗДАВ’А 14) (л. 387а) Ян-
ТИМХХ 14) МНОГО ГрАЖАНОМХ БАНЮ КЛи’зХ ЯЛ0уМП1ДДЫ ЙСТОЧНИКЛ, ЙЖЕ 15
схзда Ялбксандрх Македонх вх има своси мтри. W ВОДЫ КО ТОА нивх
'Т?'
’) скон Ч, кшк= 232,1.
нзше 4.=$-£kOa>v 232,2.
’) KaneTOAHWHi C.=KaKFC<nXiov 232,з.
*) злом Ч. С.
*) Н'Ьтъ Ч.
eJ по ДкгхстЗГ Ч.
’) Н'Ьтъ Ч. С. и греч. 232,10.
’) црткокд С., Н'Ьтъ Ч.
•) к Рнл4 Ч., Ккдрь С=Коюар 232,11.
КП4ТНМ В.
и) покорны В.
13J Х°АНЬ1 В. Ч. С., греч. ЕяеотратЕиае 232,1з.
Доб. нд X Ч. С.
лздд ьъ Лнт1и>х1к В. Ч. C.=sxtuj£v ttj ’Avrto^la 234,ю-п.
263
8
ЯЛЕКСАНДрХ, ПрЕШЕДХ тоу, Й рЕ : <ЯИХ£ МЛЕКО мтри своей1)». ПО-
СТАМИ ЖЕ 2) Й ДВА КАПИфА МИДАМИ ВЕЛИЦИ рОДНВШИМСА W llUTHWIUA
Ди^СКОрОМХ ВНЕ ХРАМА НД ЧЕСТЬ ИМХ, ЯмфИЮНОу Й Зифу. Й рЕКОу
ГрАДА, ДрЕВЛЕ ндрицлемоую ДрДКОНТХ, ПрОЗВА (ЭрЕНкТИ ВХЗДрЕКЛОМХ
5 Румскымх, ежЕ склзлетсд вхйсточндд схздл же ва Июд*ки вх езерд
ГрДДХ, ЙЖЕ НЛрЕЧЕ ТнВИр1ДДОу. ВХ .eie ЖЕ Л*ктД ТОГО3) ТмВЕрИА 8),
ВХ оупдтию Силоулнл, Й НАЧА IwA ПрТЧА ПрОПОВ^ДЛТИ КрфЕНИС ПО-
кдгажд4) КрТИТИ ПррЧЕСКу5) гласу 6Х Й ПОИДЕ к’нЕМОу ВСА ^Д’киСКАА
СТРАНА. И WTOA'k НДЧАТХ7) гако 7) схтвори СПСЕНЛГО ему ПрОПОВ кдДН1Л.
10 КрТИЖЕСА Гк НДШк 1у Хс W IwAHHA ПрТЧА, КЫВХ8~) Л*ктХ .Л Й ЧЮДО-
ТВОрА. КрТИСА-8) ВХ р’кц’к ВХ 1\МрДАНЕ МЦА АОуДуЫЕА 9“), СЖЕ €СТк
ГЕН0у’\р1И ~9), ВХ ДНК ШЕСТЫМ Й10) ЧА* НОфИ ДЕСАТЫИ11), В ОуПАТИЮ
Роуфд Й РоВЕЛ1Д. Й WT0AE КрТИТЕЛЬ IwAHHX lABt БЫ чГкОМХ. [и ОуС’Ьк-
э' А ** А
Н8 И Иро црк ИЖЕ Б’к М*кстОВЛЧкСТВ8А] 12) вх13) грдд’к Gebactim
15 вх стрлн*к ТрАХОНИДИТЕ м) ПрЕЖЕ .И. КДЛДНДХ ЙоуЛ1А ВХ ВОПА-
9. ЛОГА Ч. С.=ерик 234,15.
9 Доб. т«у Ч. С.
’) цртм ТнкЕр1ЕК4 Ч.; цртка его C.=nfc PaatXdas aurou 236,з.
•) Доб. н С. Ч.
’) по пррческу С. Ч,—xari ТТ^ 7tpo<p)TlX^V 236,5.
в) Зд’Ьсь въ' Арх. Вил. читается Фраза — ггоже Нтеснфъ днкыли (В. доб.
5?
HdptMF ПО слому ЖКТОрДЫХЪ (В. — ЖССТОСЕрДЫ) 1юд4н, RBTOpoii н-Ьтгъ въ
С. Ч. и въ греч. 236,5.
’) начато Ч. C.=ap^v 236,в.
9 Н'Ьтъ Ч.
•) ггнкард Ч.
,б) ки .3. Ч.
и) индикта рЬка Ч.
*9 Взято изъ С.=хоД ал/терлу аитоу ’Праюту о paGtleu; б roxdcp^tov 236,14.
’9 Отсюда до 9., нФть Ч.
’9 Въ Арх. Вил. зд*Ъсь вставлено къ клдчьсткш того Ирода, нНтъ и въ
греч. 236,15.
264
9
ТИЮ флАКОНА Й РуфиНА*) [ИрОДЬАДЫ рАДИ ЖЕНЫ фиЛИППА, БрАТА
его. глше ко сллв Iwahhx: «недостоить ти ед ил/гкти» и прочее, гакоже
/gv 5с4 * 'бс'^
ВХ КЖТВЬНЫ ПИШЕТСА КНИГА] *).
III. Бонн. 237—240. (л. 388а). Сии же Ирш црк, вторым по
Филиппе, желаси по ИшдннЪ, вхзыде ш грАДА Севастл вх Пань- 5
АДХ, ГрА ТюД'Ьа. Й ПрТиДЕ К НЕМу ЖЕНА4) НОГАТА, \0ТАфИ, ГАКОЖЕ МСЦ*к-
ЛЕВХШН W Хл, шкрлзх его ПОСТАВИТИ. Й НЕ дрхзноуфи *) КЕЗХ црвл
ПОВЕЛ’ЬжД [того]6) ТВОрИТИ, ПОВОДА7) ТОМОу 8) ЙрОДоу8), ПрОСАфИ,
да поставить шкрдзх лл^данх спсу 1у Ху*В*ТОЛАХ ГрДД'к. GA9) МЛТВЛ
ндписаша10) ймаше сйце: <тгномоу Ироду, мирудрхжцю11 *) й здконоу- 10
СТАВНИКУ ИюД'к^'МХ Й ёлЛИНОМХ Трдуодиньскыд СТрДНЫ, М0ЛЕНИ6 й
МЛТВЛ W ВерНИКЫА К01АрИНА ГрДДД ПдНД1ДДАп). ПрАВДА13 14) ЧЛКОЛГОБИА13),
[ИНД ДОКРОД^АнТе]11) ХРЛНАТЬ ВДШЮ КЖЕТВЕНОуЮ ГЛАВу. тЬлЛЖЕ Й АЗХ
СВ’ЬдуфЕ СХ КЛГЫЛЛИ НАДЕЖАМИ НЕКОЛИ ПрОСИМДГО ПОЛОучЮ. ЧТО ЖЕ
есть НАСТОГДфЕГО ПрОШЕША рдзумх, Пр’КЙДЫИ *5) словомх16) скдзае’ть. 15
*) оупдтгю В. С.
*) Съ 8,14 н-Ьть Ч.
’1 Взято изъ С.=греч. 236,16-18.
Доб. н4кто Ч. C.t=Ttc 237,з.
*) Д*РЗН*У Р*фн Ч.
®) Взято изъ В. Ч. C.=tojto 237,6.
9) А- Ч. С.
e) w тол* Нродд Ч.
•) гже Ч. C.=5=^Ttc 237,8.
,0) напнынк С. Ч.
лгЬстодръжцм С. Ч.=толар^т] 237,9.
п) П4НИ4Д4 С. Ч.=П(Х7баБо$ 237,11.
пр4КД4 н )МК0люк{г С. 4.=8ixaio<j6vr) xai <pilav6p<ox(a 237,11.
14) Взято изъ С. 4.=xal at Xomai twv aperwv itaawv 237,12.
Д
14J проидын С., пронзъшг 4.
mo ко С. 4.-^=o 237,15.
265
к)
W Д^ТВСТВЛ ЛЛДШИ 1) ВЛ СТрТЬ КрОВОТОЧНЫХХ р'ккл, рдзноуривши ВСЕ
свое ИМЕНИЕ Й БОГАТСТВО, ЙСЦ'кЛЕША НЕ МКрАфЮфИ 2). СЛЫШАВШИ
ЖЕ ЧЮДИМДГО ХГ ИСЦЕЛЕНЫ, ГАКО3) МрЛТВЫА ВЛСТДВИ *), ПДКЫ НА
СВ’Ь'ГЛ ВЛЗВЕДЕ 5), И В'ксы W ЧЛКЛ Й3ГНА, Й ВСА ТЛ^ЮфА ГАЗАМИ ИС-
5 Ц'кли6), КТОМОу Й АЗЛ ДКЫ КЛ БГОу ПРИТЕКШИ Й ПрНБАИ/КИКШИСА
К НЕМОу, СТОГАфЕМОу НДрОДу, ОуСТрАХОВДВЛШИСА7 *) ЙСПОь’кдАТИ €М0у
НЕПрЕСТДННОуЮ МОЮ ГАЗЮ, €ГДА КДКО, СКВЕрНЛГО моего ВрЕДА ГНуШААСА®),
НА МА рАЗГН'ккДСТСА. й (л. 388ь) ВОЛГИ пристоупйт МИ НЕДУГЛ ГАЗИ,
в’ СЕВЕ ПОМЫШЛАХЪ, ГАКО^ ДфЕ КЫХЛ МОГЛД ПрИКОСНОуТИСА ПОДЛЛКОу
|’э *15сч -» г А
10 рИЗ*К его, И ИСфЬЛЕЛА БЫ. И ТЛИ CKGOS'k HApW ПрОЕОрОВШИСА, оукрддо
ЙоукЛЕЖе, ПОДЛЛЦ’к рИЗЕ его прикоснувшисА. Й ПрЕСТАв’шЮ МИ йсточ-
нику Кроввномоу, БЫХЛ МТИНОуДЕ ЗДРАВА. ЦЖЛ ЖЕ9}, ДКЫ ПрОПОВ’к-
э А X X _ f т
дателв моего ерцд помыслоу, влзпи : «кто са прикосну МН*К? СИАД W
МЕНЕ ЙЗЫИДЕ». АЗЛ ЖЕ, ОуЖАСЛШИСА Й СТОНЮфИ 10 *), МНАфЮ nJ НфО 12)
15 ЛЮТ’киШЮЮ 13 *) ВЛЗВрАфВШЮСА НД МА ПОМЫШЛАЮфИ, Й прИПАДШИ КЛ
НЕмоу, ЗЕМЛЮ ЙСПЛЛНИХЗ и) СЛЕ9Л, ДрЛЗНОВЕНГЕ 15J ЙСПОВ’ЬДДВШИ. И’НЛ
9 припиши Ч.
’) Вил. доб. w ьрдчвьъ, и. б.=€?<; ’атроб? 237,16.
3) ижг С. Ч.== 8с 238,1.
*) (устдеы С., къстдкласть 4.=e!;avlcrn](n 238,2.
’) кз&еде Ч., из ведь C.=skxwv 238,2.
•) исцелить С. Ч.
’) «устрдшнкшнсА С. Ч.
•) ГНМ(Ш4ЕТСД С. Ч. и доб. н Ч.
•) Доб. паж С. Ч.=р-а1лоу 238,13.
10} трсп’кфхфи Ч.
11) Н/Ьть С. Ч. и греч. 238,15.
,э) дзгю С.
”) дичиною С., лоучьшЬю Ч.
’*) НСПЛЪНДКфН Ч.
xs) съ дръзнок1н1ьи1 Ч.
266
Il
ЖЕ (AKO КЛГХ млрдовлвх ЗНАМЕНАМИ ИСЦЕЛЕН к, ptKKlir. «оуповд7),
ДфИ; R’kpA ТВОА СПСЕТЬ4) ТА. ИДИ ВХ 8) МИрХ»3). ТАКО Й ВЫ, ЧТШИ,
MATBY БЫСТру ПОДАДИТЕ»4). Црк ЙрМ, СЛЫШАВХ СИ МОДЕМА* ••)) ЕА, Й
ОуЧЮДЙСАв) W ЧЮДЕСИ. И ОуЕОГАВСА ТАИНАГО7) ИСфЕЛЕМА, [рЕ К НЕИ Z
«БЫВШЕЕ ТО W ТОКЕ8), W ЖЕНО, ВАфШИ ЕСТЬ КЛПИфНАГО ПрОШЕМА. 5
А *5Г . 3 • в\
ШЕШИ ОуБО, ГА ХОфЕШИ, ПОСТАВИ Емоу WKpA, С ЛЮБОВНО ХВЛЛАфИ9) ис-
Ц’кЛИВШАГО ТА]»10). и АБИЕ WHA ПОСрЕДИ своего ГрАДА ПОСТАВИ гну НА-
ШЕМУ БГОу 1? Ху ЮБрАЗБ W М^ДИ, ПрИМЕСИВХШИ Н’ккуЮ ЧАСТЬ ЗЛАТА
5 5^ э ? I’ О’» ' Г & Г
И СрЕЕрА. ГД W6pA3% И ДОНЫНЪ. ЕСТЬ ВХ ПАНДЕАДЕ ГрАДЕ, ПрЕЖЕ МН0ГА
Л^ТА ПрИНЕСЕНХ ВХ П) М*&СТА, НД НЕЛЛЖЕ СТОА ПОСрЕДИ ГрАДА, ВХ СТуЮ 10
ЦрКВЬ. ЮЖЕ ПАМАТЬ ЙСПИСАНу WEp^TOyZ ВХ ТОМХ ПдНИАДЕ ГрА*Д*Ь Оу
ЁАСА НЕКОЕГО, W Тоуд^И БЫВША KpTiAHA, в’НЕМЖЕ СПИСАНА КАХУ ЖИТ1Е
вгкух цртвовАвиш12) вх Тоуд'кистЕИ стрдн*к13). (д. 388е) и14) ейи Hpw
Црь ЯнТИПА15), СКОрЕЬМИ МНОГАМИ ВХ Й^Ю ВХПАДХ, БОЛ^ МЦЬ .И., 0уВ*1-
енх сыи16) вх noAAT*k своей по .и. мц'ь, ев’Ьдуфи жен’Ь его, гакоже 15
Климисх СПИСА.
*) оупоын В. C.=0apa£i 238,18.
спсе Ч.==сбодхе 238,18.
*) с <«Hpw С. Ч.
•) подати С. Ч.
5) Доб. ради C.==Bia 239,з.
6) к^зчидисл С.
т) танснаго С., тан нснаго Ч.
•) Доб. исцелен!е С. Ч.=их<п$.
’) мавАфй С. Ч.
’•) Доб. (стрк. 4—7) взято изъ В. С. Ч.=греч. 239,5-7.
u) ci С.—аф’ (ои) 239,1з.
") Н<Ьтъ С. Ч.
и) Въ Ч. доб. ико Клинись спнса, что читается дая’Ье.
’*) Отсюда до 13,6 н’Ьтъ Ч,
15) Филиппекь С=о ФгИгаои 239,18.
••) su'C.
2«7
12
IV. (Бонн. 240—243). (л. 390*). Вх wcMoe же нл десатв Л'ктх
щггкд того ТивЕр'гл Кесара ллцв кв!вх л'ктх .лг. 1у Хс БГХ
НЛШВ, Й ПрЕДЛНХ КВ1СТВ W 1ЮДВ1 СкАрИОТЛ, оучЕНИКА СВОЕГО, СЫН ГВ
спех, мцл дострл, йже есть мдртх, .кг., лоун^ ЙМуфН дню .К.1) ДНВ1),
5 нофи вх е чл' веденх кыств кх Когаф’к АруИЕр'кю Й сутрЕ2) \утуду
ПрЕДЛНХ КЫСТВ Пилдту ПоНТЕСКОМу вос’вод'к Й АКНЕ ЖЕНА ЕГО3) ПрО-
КЛЛ3) ПОСЛА3) К НЕМОУ, ГЛЮфИ: «НИЧТО* ЖЕ ТОКЪ ДО ПрАБЕДНИКА СЕГО,
много ко пострлддух дне в ent его рлдн>. оув’кддшд4) же то, 1юд*ки
МАТДуоуТСА, ГЛЮфЕ ! «ВХдМИ, В’АЗМИ, РАСПНИ»5). рДСПДТХ ЖЕ БВ1СТВ ГВ
10 НАШЕ 1у Хе ПрЕЖЕ ШСМИ КАЛАНДХ ЛПрИЛА, МЦА ДООуСТрА6), ЕЖЕ е’сТВ
млртх вх .кд., лоун-k ИЛХОуфИ .Д1 ДНВ, В ОАТОКХ ЧЛ ДНЕ .0.. и помрх-
** э 05 ' гг, г ,
кноу СЛНЦЕ И KKI ПО ВСЕЛЛОу МИру ТМА W ШЕСТАГО ЧАСА И ДО ДЕВА-
ТОГО. W НЕН ЖЕ ТЛЛ*к СПИСА ПрЕМОуДрЫИ фЕЛОГЛОНХ7 *) йфЕНАНВ1НХ, СВ1И
бЛЛИНХ, ВХ СЕОЕМХ СПИСАШИ СЕ : ВХ WCM0C НА ДЕСАТЕ Л*ЬтХ ЦрТВА Тн-
г 5с'
15 ВЕрИА КЕСАрА БВ1СТВ ПОМрХЧЕЖЕ СЛНЦЮ ВЕЛИКО, КОЛЕ БВ1ВШИ ПрЕЖДЕ.
НОфВ КБ чТ ГАКОЖЕ Й еВ^бДАЛЛХ 1Д ВИТ ИСА. Хе |*С ЖЕ ПрЕДАСТВ Дух
ВХ ДНВ ПАТОКХ ВХ ДНВ ЧА .Д. [ВИ]ДИЛЛО ®) дкие КЫСТВ ПО ВСЕЛЛОу
миру Троусх ВЕЛЙКХ Й Греки шврхзош?9) Й КД ME Hie РДСПАДОШАСА й
*) .п., дне .f. C.=vf. TjV Bl 240,8.
а) Н'Ьтъ С. и греч. 240,9.
3) прорекла пНетн С.
*) н вув’кд'ккьше C.=xai yvovrec 24,12.
в) ЗдЪеь въ Арх. и Вил. такое добавленге (не принадлежащее МалалЪ):
дали со EAXMfTb Пилату а талантъ прежде, к дажъ fra (да нац 1са выдалъ—В) whh
же раепдша и чресъ ючьскык закона н много пореугашес* ем»у.
•) дЬстросъ С.
’) Фаегона С.=ФХ/уо)¥ 240,18.
’) Такъ В. С.-, на греч. н-Ьтъ 241,2.
*) Такъ С.=2=ог7£ш/&7]оау 241,а} въ рук. мкразоша.
268
13
мрхтвыи вхсташа, гакоже вх кжтвеныхх [книга]!) пишетса пойстинн£
ВСЕ, ГАКОЖЕ ГЛАТИ 1юД’к\ШХ : <ПОЙСТИНН*к СЫИ ЕЪ СНХ ЕЖИИ, СГОЖЕ
рДСПАХОЛЛХ». положена’) БЫСТК ва* 3 *) ГрОБ'к3) ГК 1с КХ ЧЛ .L того
ПАТКД, [вх] ♦) еоупдтию СоуЛПИД и СоЛАТА, ДЕВАТОМу кх о. л*ктоу
соуфю ПО Янтиюрн ВЕЛИЦЕ, ВЛЧКСТВуЮфЮ ЖЕ ТОГДА ВХ СоурИЮ 5
Кдсью, ПОСТАВЛЕНА^5 *) ТОГО®) Тивир|А црд7). ВХСКрСЕ ЖЕ ГК НАШИ
1у' Хс кгх мцл дустрд, ЕЖЕ ЕСТЬ МАрОТХ8), ВХ КЕ, МД НОЦГИ .Г,сви- /
ТАЮфЮ ДНИ НЕДЕЛНОЛЛОу, ТОГО МАрТА МЦЛ ВХ КЗ., иллоущи лоун*ь ДН1И
.0Ь. [и]9) ГЛВНСА лплмх й йн’кмх стымх многымх (л. 391е) й п^жи С НИМИ
ПО ВХСКрШИ ДН1И .М.. Й ВХЗЫДЕ НА НЕБЕСА МЦЛ АрТЕМИС’|Д, И^ ЕСТЬ ЛЛАИ, ВХ 10
.Д. ДНЬ, чТ ДНИ ВТОрЫИ, ВХ ДНК ЧЕТВЕрТОКХ 10), СТЫМХ ЛпТмХ ЗрАфИМХ
Й МНОЖЕСТВУ йномоу многоу, КАКО HA WKAAiykxa ВХЗЫДЕ, Й СТЫМХ
АГГЛ0МХ ГЛЮфИМХ : <моужи ГаЛИЛЕИСПИ, что' СТОЙТЕ11 *) ЗрАфЕ11) нд
hKO?n). ТО есть 1с», Й13) ПрОЧЕЕ13). И СНИДЕ СТЫИ Й ЖИВОТВОрАфШ
Д^Х КХ СТЫМХ АПЛМХ МЦД АрТЕМИСИА, ЕЖЕ ЕСТЬ МАИ, ВХ .Д1. ДНК ВХ 15
нелю, чТ дни л.п), цртвоуюфЕМоу вх 1юд*Ьи СЕМОу ПонтЕскомоу Пи-
’) Доб. В. C.=Y?°4>ai|5 211,4
3) погрбБЯН же C.=*ai етаерг, 241,8.
’) Н'Ьтъ С.
К) КЪ C.=EV .241,9.
') пост4кленнолу С.
в) W того В. С.=ияо тои аитои 241,12.
т) кемрл C.=Kafcapo$ 241,12.
’) жарта С.
’) н C.=xai 241,16.
”) Г С.—е' 241,20.
11) зрите С.=aTEvtX«E 241,22.
1S) Htca С.=тои$ oupavo'j$ 241,23.
*’) Н'Ьтъ С. и греч. 241,23,
Н) 7, С.=У 242,з.
269
14
ЛДТОу, Т НАрЕЧЕНХ БЫСТЬ ВЛАСТИ ’) fAgWKW ткмх W ТОГО ТиВЕрГА
КесдрА, ЙЖЕ рАССЫПА Цртво ЬудкЙСКО Й ПОСТ АВИ ЙЛЛХ КН О А, ЕГОЖЕ
сала» йзволи. стльсгвовдху же вх2) та2) лктд 2) вх 1оуд* *кистЕИ
газыц'к Янна и КлАфл по3) вхшествш3) спел бга нашего вх ц(ггбо4)
5 Тикер ia КесарА, мшедшю стллу Пдвлоу w Янти^хиа ееликыа, пропо-
, , А , , ,
ВьДДВШЮ тоу ПрЕЖЕ СЛОБО ИСТИННОЕ ВХ СТЕГНДХХ ГАКОЖЕ 5) СуТК 5)
ПрЕЖЕ6) БЛИЖ НофЕА, »1ДрИЦЛ€МЫА ЧЕЛЮСТИ Н НЫЛ7) СХ ПдрНАВОЮ. Й ВХ
ДиКИЮ8) ШШЕДШИМА, ПЕТрХ W IfipAMA ВХ Toy ЙНТНА>ХИЮ Пр1ИДЕ Й
СЛОКОу ОуЧАШЕ. Й р0уК0уП0Л0ЖЕН'|Д ЕПКПБСТВА ПрИЕМШЕ Toy, САМ СА
10 НАрЕЧЕ НАСТАВНИКХ 9), вкрОВАВШИМХ W 1оуД*&И KpTlAHOMX, вкрОВАВШЛА
W ГАЗК1КХ НЕ Пр1ИМДШЕ НИ ЛЮБЛАШЕ, НО, ТАКО ШСТАВИВХ А, Й^ЫДЕ
фтоуду. СТЫИ ЖЕ ПдВЕЛХ ПОСЕМХ ПриЙДЕ ВХ Лнтиихию ВЕЛИКОуЮ,
оувкдквх си w стомх Петре, все (л. 392а) за скопге wjatx й вс а
РАВНО Лригатх Й ЛЮКЛА 10), Й ВСА ПРИВОДА НА B*fcpy, ГАКОЖЕ СПИСАСТА
15 прЕМоудрАА Блимисх й Tatiahx [ХРОНОГРЛФЛ] ’ ’)• [ЦРк ТиВЕрИИ
ОуМрЕ СВОЕЮ СМЕрТИЮ ВХ ПОЛАТк, ЛЪ СЫ .0. СХСТАр^ВСА]12).
*) ЫЛСТМШ! В., ILUCTHTMh С., мастмь Ч.
*) Н’Ьтъ С. и греч. 242,7.
по .л. Л’кт’М къшесткнж С =|1ета В'з егх) т'ааара avaX^kw»; 242,8.
•) Доб. того С.=тои айтой 242,д.
*) ИЖ1 Е С.
•) Н*тъ С. Ч. и греч. 242,1г.
т) ЧЕЛКСТИЫА С. Ч.
•) Кидккнм С. 4.=KiXtxlav 242,13.
•) нлгтолникъ С. Ч.
и) люелаше С. Ч.=т|^ала 242,2о.
п) Взято изъ В. С.=01 ^povofpa<?oi 242,21.
и) Взято изъ С. Ч.=243,1-2.
270
15
V. (Бонн. 243—246). Ва») цртвт1) же ТивЕр1л2) Кесара2) црь-
ствовл Гдншса, иже нале когазнь mho^ov са вгклла и^ыколла вдркдрь-
скылла прЕЖЕ цртвовдн|д. й сего ради к о rape цра постдвишд- цртво-
вл же ва вдпдт'ио (л. 393ь) Гала й Янна й дражл цртво 3) л4та .д.
й седлль ллцк. же высока л*Ьпа тонкылла лицЕма роуллдна ндоуса 5
Проста ВЛАСЫ ЛЛАЛАЛЛЫ ШЧИЛЛД КОрЗОр'кчИВХ гневлива ВЕЛЕДШЕНа.
ва первое же л*кто цртвл его пострддд w КЖ1Л гн*квд Ян типуна ве-
лйкыд, еже ка гор*к Яренту второе падение, й посла4) црк саздле5 *).
w л*ктл же цртвл его8) Кеслрд Глид надежею7) приеллшилла8) w него
Ирдсинскдга стрднд пригашл власть в Рьлл’к й ва прЕД*кЛЕха9) л4та ю
.Г. ТИ пола. рЛДОВАШЕБОСД йлла. TpETKFC ЖЕ л*кто цртвл ЕГО вазпишл
ва Янтии?х’|и Сурьст’ки йже к*коду w Венета того грддд суфилла
тоу Прдсиндлла нд позорифи: «врЕллд вазводить, ва врЕллд же низ-
водить, Прдсинд рдтници, зрдфЕ10) кнвю Проноиву ваплтьсколлу. й
кыва11) грдда12) нлроду13) велика44) оусовицд ва грлд’к кысть. Янтим- 15
Хиистей ко ёллйны, са суфилли тоу ва Июд'Ьи врлтившЕСд вгклла
*) по Црч’К’к С.=-рхта ttjv (За-лЫлм 243,з, но Ч.
’) Тикеры Ч.
3) Доб. его С.==аитои 243,8.
•) помдкъ С.. Ч.
’) ю С. Ч.
в) Н-Ьтъ С. Ч. и греч. 244,15.
7) надежд* С.
) nplHAUllE С. Ч.
•) град*1 С. Ч.=хата %6Xiv 244,17.
*•) зрдфН С. Ч.
п) ш В. С. Ч.==Е7=У£то 244,22.
**) кь град*к В. С. Ч.
**) Доб. ыдодтенне С., сжатей!е Ч.==ата^1а 244,22.
**) велико и С. Ч,
271
16
НЛрОДОМА О 393е). ИЗКИША ллногы Ьуд’Ьд й ск&о'рисрд ИХ» пожгоша.
О у СЛ ЫШД 8 Ъ КеЛЕСТИШ ’) ИЕрОуСА Т'кХ’А ЬуД’Ьи, ИЛАЕНЕЛЛХ фиНЕЕМСХ,
елкрдвх множество Галилеи й Гуд'ки гражднх* 2) ./с. й .л. тысоущь,
пршдЕ кнЕзаапу вх той гра w града Тивир|ддд. и изки ллногы,
5 ВХШЕДХ СХ ВОМруЖИВШИЛЛИСА, Й ПДКЫ ШИДЕ ВХ ТЕВ1АДу3) С1И (pUHEWCX.
оуьид'квжЕ се црь Гдиюсх Кесарь, разгн’квасА нд когарина, |дже к'к-
ста вх Янтишх’н, Поантон*к4) й Oyapfa, й юкругдд np*k вс’Ьлли,
ВАЗЕМА BCE ИМ'кгИЕ €Ю Й дворы ЕЮ ЙЖЕ ВХ ЙНТИЮХ*1И ВХ5) ЦрА5) VVK-
рати, ГАЖЕ ПОЛАТЫ НДрЕКОШАСА ЦрА6), й ШТОЛ-Ь ВХ7) ЯнТИМХ’Ю 7)
ю приведе8) а вх верига^ занеже ни ллатежа граднаго оустлвиста ни
, ч _ f A f f_
septoy фИНЕ&су ПрОТИКАСТаСА Пр*Ь градом А. ПОСЛА ЖЕ ВХ ТЕВИр1АДу,
Грддх ПдЛЕСТИНЕСКХ, ПОНЕМА ТОГО фиНЕМ’СА, ИЕр^А 1оуД*ЬиСКА, ОугЬк-
ноу И, АКЫ МОуЧИТЕЛА, й многу 1оуд*кА й Галилелны йзгуки. Й ГЛЛ-
воу lepkA фиНЕШСА БХСТХКНОу ВНЕ ГрАДА ЯНТИШХИА WKOHOy СТрАНОу
15 СЭрАНТЛ р'ккы Й ПОЖЖЕНЬХ ВХ Грдд'к ОБНОВИ, поелд'вх ЗЛАТО. ВХ ТО ЖЕ
лкто оукиенх кыстк сыи црь Tahwcx вх поллт*к оутреоуде лльио-
qiacA9) сопафарь й коукларь еллнохх повЕЛ’кшеллх восарх, л’ктх кывх
.Л. И ,Л.; ВЛЧЬСТВОКАВШЮ10-) Три Л'кта й .й. мць10).
*) Влестии С., къ П<М£ггкн4 4.=ev ПаХаютЬц 245,1-3.
2) Доб. дкы С. 245,3.
’) ТнксрмдЬ C.=Tip£pia3t 245,7.
•) Понтонъ В., Понтон С.==Потсоои 245,9.
5) къ црю С. Ч., къ цркос В.
®) цргкы Ч.=та ^aatlixa 245,12.
7) къ тон Лнтншх’ш С. 4.=€v rfj аит^ ’Avrio^eia 245,u.
’) прнкедъ C.=«Yocfwv 245^з.
5) Н*Ьтъ С. Ч. и греч. 245,1.
10) Н*тъ С. Ч. и греч. 246,2.
272
VI. (Боно. 246—250. (л. 395а). Ка1-) цртв’к же Гана црА-1)
цртвовл Клавдии Кесарь Германии л ва оуплт’!А Касиа и Солона.
цртвовл же счи Клдвд’ш Кесарь л*Ьта .д?) и мць .о.. st же нйзока
ДЕБЕЛа Й ЗЕКрК проезда вкла длага лицЕма тиха. ГДЗДА же грлда,
йже прозвдва3) ва свое нала Клдвд|дмпола, клиза GDkiaha. си же 5
Кллвдш црь стлрЪшшнът:. : рлсиноьо4) подлеть, ва цртво же
его ПАДЕСА W БЖШЛГО ГН'квА СфЕСа й Зллирни [и]5) грлди ЛЛН08И
ЯсИИСТ1И, ЙЛЛаЖЕ МНОГО ПОСЛА на wBHOBAEHie. ПОЛЕПИ ЖЕ ЯнТИЮХИНЕЛЛа
рлкотоу, Й\ЖЕ и'ДА1ДХУ 6) W ДЫМА, нд поновлЕше покровны 7) вололла
его, гаже саздл Тикеры Кссдрь. (л. 395d) ва начало цртвл его по ю
вашЕствш га нашего Ту Ха, минувашю десать л*кта, и по Петре
' /еч1 5 \ -> □
апач? постдвлЕше епкпьствд ва янтии*Х1И вза боуводиюса, плтрирха
» > 1 <С> 5 ! | , , х f А \
Быва. И В ТОГО Кртиганы ПрОЗКАШДСА, НАрЕКШЕ СОК’к ИМА СЕ. ПрЕЖЕ ко
ПлздрЕИ й Галилеи ндрицАХусл крт1дни. ва меллое же л‘кто цртвл
Клдвд{л гонЕнге велико сатворишд 1о -д-ки на аплы й на оучЕникы йха 15
, f А о . т » S f
и рлть вазвигноутн нд гоумы сав^грдхусА w нихже правый поеллна
БЫСТБ НА НА ТЫСАфЬННКа ИЛЛЕНЕЛЛа Кичфоса. w того погибель йлла
БЫСТЬ. КН5А КО ПОСТАВИ НМЛ КЛАВДШ ИМЕНЕМа фИАИКД, Й ЛЛАТуЦ1АА8).
, Д »-*
(л. 396d) по мсмннддЕСАть же л£та васшЕ.твкл гна ва пряника .н-и
1оуд^ИСТ!И Жраци СЛЫША9) ГдТчЛЧЕСКа, ГЛКИ|1Е w ВНОутрЕНАГО Ц’ЛТАрА, 20
СЖЕ ТЛЕТЬ СТАД сты: «родима мсюду>. селлоу же глдсу трикрдты
по Ганн Ч.
а) Ч ==i3' 246,5.
’j прозка В. С.—EX4AEGE 246-7
*J Прасннш С. Ч.
S Взято изь с,— xai 246.12.
6) данху С. ч.
’) покровны,4<Ъ С., ПОКрМЕНЫМ Ч.
5?
8) л<АТ«^ц1а н Ч.
’J слышаци С., слышаша B.=^xouaav 247,и
273
18
БЫ6Ш 0 СЛЫШАСА1 2) ВХПЙ1ОЦ1А, ГДКО ЖрАТВА КОудуТЬ СИИ ЖрАЦИ, [ll] *)
оувид кно БЫСТЬ СА3 *} ВСТАЛИ ВАМИ1). WTOA'k ПОТрЕБЛЕШС НАЧА БЫНЛТИ
куД’Ьи’МХ, ГАКОЖЕ Иосифа СПИСА. й се, гакоже шнележе 1оуд*ки рлс-
ПАША кА, ЙЖЕ Е'к ЧЛКА БЛГЛ Й ПрДВХ 5 *), ALJIE ССТЛ в) ТАКОГО ЧЛКА
5 ГЛАТИ А НЕ БГА, ГАЖЕ7) ТВОрАШЕ ЗНАМЕНИ, НЕ ПрЕСТА ПЕЧАЛЬ ВА 1оу-
Д*§ИСТЕИ CTpAH'k. СМ БА 1оуДгкиСКл1\"Л СГО СПИСАНЬЯХ8) СЛОЖИ СИ Ид-
сифх ддтол’к9 0 *) пиша9}, вх цртво его Кллвдид (л. 397*) Янтилри-
t f f A -j >
стги Соурм h ath игра нд година простил прдзчовлти коуклдлли д*Ьть-
СКЛЛЛИ НА СТОЛПА ЛАЖЕНИМХ, БрАНГСМХ, ОуТЕКАН'СМХ КОНСКЫМА, С*кЧЕЕ-
10 МЫЛАХ Й ПрЕСГГкВАН’ЕМХ ’°) ВА ДруГЛА Л*кТА А ТрЕТЬСе" ЖЕ НА ДЕСАТОЕ
л'кто цртвд его й стрлсть пригАтх”) w кжиа гн’квд Крита острова
весь, ва паже a1cta BXWKp ктЕСА12) ва грок*к Дишктов*к13) ва чтндго
ц’лоеа ковчежцн списАние Трсисклго гкчА, вайстипноу W НЕГО спи
едино. ЛЕЖА111Е КАЗАГЛАВИС 14) Т*Ьлоу ДикТОСВу ’ ’) Й ЛЛН*квШЕ КОВЧЕЖЕЦЬ
15 злдта суфЕ, й принЕсошд кх Клавдею й повЕД'к мврхзшЕ вид’ктм,
*) «услыша С.
2) Взято изъ С. 4.=xa‘i 247,is.
’) се С Ч.=то5то 247,19.
•) Н'Ьтъ С. Ч. В. и греч. 247,19.
•) пркдиъ Ч.
‘|?с. ч.
’) ниже С.
^с'
•) списании C.=ouffpjtp.(xaoiv 248,з.
*) Нт.тч. С. Ч. и греч. 248,4.
i0) преп'Ьк4Н1Е.пъ В. Ч.
uj прнш С., npiduia Ч.
1г) жкр'ктесА С. B.=>)up-<h; 250,з.
13) Диктошв’к В., Диктшк*Ь С. Ч.=тои Afxrvo? 250,з.
**) К КЪЗГЛ4ШИ С.
,5) Дншктни’коу С. Ч.
274
19
что есть, й прЕпнслвше в» сокорнки книжници положити. й оуллре
Кллвдмюса, много вх Крита посла ра мкновлЕние. оуллре же своею
СЛЛрЯТИЮ ВХ ПОЛАТЕ, КОЛЕВА ДВА ДНИ, БЫВ» Л^ТХ ШЕСТЬДЕСАТА Й1.€.
ТИ полх.
VII. (Бонн 250—252). (л. 397ь). По цртв± же Клдвдгд Ц|ггвова 5
НЕронх, снх его, кх оуплтию Сул’|ДНД и Янтонинд, ЙЖЕ цртвовд
л*ктд .П Й МЦА ДЕЛ. к*к ЖЕ ВЫСОКА й тонокх скдх густя крддою
стройна, двие же нача цртвовлти, пытлти ндча w Х*Б, не в*кдыи,
гако рлспАтх есть, й вхзыска его привести хота вх Рима !j, дкы
.Г. f I t X э Г А /ь
фИЛОСОфл ВЕЛИКА и ЧЮДОТЕОрЦА. СЛЫШАВХ КО W КЕЛЛА ПрЕЖЕ ЦрТВЛ. 10
ХОТА ЖЕ ВХПрОСИТИ ЕГО НЕ W ЧЕЛЛЯ Й ИСКАШЕ СГО Б'Ь ЖЕ СИИ НЕрОНа
в*кры ндрицАеллых’А бпикоура, йже петь везя промысла глеть2) вса.
оув'кд'Ьвл Перон л, гакоже прЕЖЕ ллного лкта рдспАЛи соуть 1оуд*Ьи
Зависти дклА точию, ни причЕлл’ же винил, рдзгн'квлвсА. и пустива
приведЕ в Рима свАЗдва Янну й Кдидфу, й Рилата, жнвугрд ва Не- 15
ЛЕСТИШИ, ПО ЙЗВЕрЖЕН1И €Г0 ПрИВЕДЕ3) ЕГО СКАЗАНА ЛЛНОГО ЖЕ ГЛАВША
нд Ьиллта ЗОЛА4) Яннд и Кдидфл, оучдстд Й СЕ, ГАКОЖЕ к*Ь5 *) закону*)
(л. 397е) Й ПрЕДАХОК’Ь. Й ЛЛНОГО ДАВША Янг:А Й КдИАфл ЙСПрЕВШАСА й’ПуфЕНЛ
БЫСТЛ. Й Еилдта ЖЕ ПрЕБЫ ВЯ ТБЛЛНИЦИ. КА Л’ктЛ ЖЕ Ц^ГВА €Г0 7 *)
Неронд стыи Гавела вхзыде ва Яфины ва грдд'к блдд'к й иьр'ктЕ зо
тоу философл йлленеллх Дишнис'гд ЯрЕШПДГИТД, Яфиганинд сугрдго9),
г) Такъ В. С. Ч.=еу Ршр.г, 250,19’, въ рук. лира.
’) гдмть С.
’) Такъ В. С. Ч.= 251,7 ; въ рук. приксдгли.
*) Злл В., sino С. Ч.
5) к! В., н бы С.-, греч. 251,9.
•) по закону В.
’) сего С.=тои aurou 251,12.
•) МОКДфДГО С =т:у Kgpiporjov 251,15.
275
20
КИПАфД фИЛОСОфвСКЫЛЛИ оуЧЕНШ, ЙЖЕ И1) СПИСА1) w солници’), гакожЕ
w стицлжд3) св*ктА вж1Д есть, йно другое рекл w сатворЕЖИ. сего же
вид-к*) стыи Павела глд к* нему, й вапроси Павла стыи Ди^нисШ:
«коего кгл пропов^длеши, \v прлзнословчЕ?> й слыша5) Павла оучлфд
5 ДишННС1Н Й ПрИПДДЕ КЗ НЕЛЛу, ЛЛОЛАСА, ДА И ПрОСК’ктИТК КрфЕЖеЛЛА.
вид*квз Павел а теплое в*кры Диюнисвевы, сатвори’и сппд вх тон
СТрАН’к, ЙДЕЖЕ 6) Диюниаи книги [на бллины]* 7) списа. Пдвелз ЖЕ
ВЗЗВрАТИСА КА fcpAM'A.
VIII. (Бонн. 252 — 258). Ga цртко же того Неронд приидЕ
10 Н^КТО СиЛЛОНА 8) бГИПТАНИПЗ владокз, ТВОрА ВЛЗХЕ0ВАН1А9) ЛЛЕЧТА’
Н1И 10 *), НАрИЦАеТСА Хс. Й СЛЫШДВЗ ЖЕ Петра АПЛА W НЕЛЛЯ, Пр’|ИДЕ
ва Рилла. грАДоуцио же еллу ва Рйллз сквоеЪ Янтнюх'по вЕликоую,
ПрНЛОуЧИСА оуллрети куДЕЮ П) СПЛу Й НАТрИГАрХУ ЛнТИаХИИСКЛГ0 ГрАДА.
и вза шкрдза ешшствд Игндтии'сз, стллу Петру поставивши# и. слу-
15 ЧИСА В ТА Л’ктд ОуЛЛрЕТИ СТЛЛу 12) ЛЛдрку ДПЛу ва ЯЛЕКСАНДр1И ВЕЛИ-
цки, епкпу Бывшю ту й пдтр|дрху. (л. 3974) й прид \v него еллк-
ство IwAHHa13), оучЕНика его, гакоже (рЕмфила списд. поагквшю же
*) спкслша С.
*) солнцн С. Ч.=то5 iqZi'ov 251,in.
9J нггнц41П4 С. Ч.=акооро/ас 251 jg.
•) кнд*ккъ С. Ч.=с<орахшс 251,17.
’J слышакъ С.=ахойад; 251,19.
•j нже С.=6тщ 252,2.
7J Взято изъ Ч.=хаО’ ‘EXa^vcov 252,3 ; въ С.—из Оллиныскы.
9) Доб. iuieiimi С. 4.=ov6(xari 252,6.
9) клъхкок41111Ы<11 С=?иа уотрг’а; 252,6.
,в) Л1бчты лишни и С. 4.=<pavra5ia? xai 252,6-7.
и) ВеудЕЮ С. 4.-= E5o5ov 252,ю.
11 j НЪть С. и греч. 252,и.
4и1ЮН> C.=’\v!av6; 252,J6.
276
21 _
лплоу Петру вх Рима й оув’кдквшю, кд'к прекывлств Симона влХ-
уОВА, ИДЕ К НЕМОу, Й КДЕ ЖИВАШЕ. Й ЦБр^ТХ ПСА БЕЛИКА ВХ ВрАТХ €ГО
ВЕрИГАМИ ПрИВАЗЛННА, СГОЖЕ СиМОНХ ПЕТрЛ Д’кЛА Й 1) ВЛАЗАфИуА *)
К НЕМу ПрИВАЗА, Й рЕКЫИ, ДА НЕ В'АЗАТЬ. КХ НЕМОу рАЗВ’к СМОуЖЕ
ПОВЕЛЕВАЕТ!»2) СЙМОНХ. Й СЕ кЕгДШЕ ЧЮДО уОТАфЕМОу ВЛЕЗТИ К НЕМу3). 5
Петра же, видЕвх пса тлковаго велика и стрдшнд, й оувидЕвх4) w
’ 35 гь f
СТОГДфИуа При ВрАТЫ, 1ДКО ДА ДфЕ НЕ ПОБЕЛИТЬ СиМОНХ ПСОу, НЕ
ДАСТЬ ВХЛЕСТИ") ЛЕСА НИКОМу ЖЕ, НО НАСКОЧИВХ ОуМОрИТЬ ЖЕ ВуОДА-
флго. Петра же, емх зл веригы пса, wTpkiui и й рече емоу: <йди
ка Симоноу й рци емоу члческымх гласомх Печрх, рдкх бга кыш-
НЕГО, ВЛ’ЬзТИ Х'ОфЕТЬ». ПЕСХ ЖЕ ПОИДЕ TEKKHI. Й БНЕГДА Ц'НОМу КЫСТЬ
ОуЧАфЮ Некоего ВЛХШВЕЕНЫМА ПрЕЛЕСТЕМа, СТА ПОСрЕдЕ, члчьскымх
гласомх рЕ к\ Симону: <Петра, рдка бгд вышнаго, пршти уофЕТЬ
К TOK’fc» WRH ЖЕ, СЛЫШАВШЕ ПСА ГЛЮфД чГчЕСКЫМХ ГЛАСОМХ, ВХЧЮ-
дишлса глюфЕ: *что се есть Петра йли сила го, и’ неллже то глеть 15
» 1 Г »-* э , •-*
ПЕСХ, ГАКОЖЕ САТВОрИ ПСА ЧЛЧЕСКЫМХ6) САТВОрИ7 8) СМу ПОСОЛА». И ГЛА*
Симона стскхфима й дивАфимсл Гетру члци: <се' и васх дне")
страшить (л. 398*) се бо й Аза псу томоу члческымх гласомх ичтЬты9)
емоу велю сатьорити» [и рЕ Симона пей: велю ти, иди] 1о) и
’) М43АЦ14 С. Ч
покмнть С. Ч.
8) Склон* С. Ч., греч. rev aOrlv Z’pwvj 253.1.
•; 1угкд*квъ С. 4.=pa0A>v 253,2.
’) Доб. с!н С. Ч.=аито? 253,3.
•) Доб. глею' В.
’) сътворнтн B.=Kotr(aai 253,14.
•) да НЕ В. С. Ч(JL7) 253,16.
•) йк4п C.=i7z6zpiatv 253,17.
’°) Взято изъ Ч. C.=xai Aryei о Sfpwov та» хеЭ.г'со ooi obulOetv 253.ц.
277
5
10
15
20
22 __
рЕфв Петру члческымх же глдсома: рТ ты1 *) Симона: прииди». й
вгкзд ка Симону Петра й снастаса сх Симонома ёгиптЕскыма
Петра, й творл йнд’) чюдесд^ й идол*к Симоноу вдххву, тверд йсц,к-
aehia й вЬровлшд Петру мно'ои й кртишдсд. [ва] Рим*к же велика
МАТЕЖЬ вастд Й КОурА СимонД РАДИ Й ТВОрАЙ 3) ЧЮДЕСА. й оуслы-
шдва матежь, Ягрипл ’i епдрха повода црю Нерону, рекыи: «есть,
црю, ва сема грдд’Ь н*ккто чюдесл твордфд противнд сок*к, едина
ндрицдетсд Хс* д другыи тлеть: н'ксть Хс, но влахова есть, лза ко
Хва есмк оученика». и повел'Ь црь Нерона вхвести пр-R са Симона
и Петрд и Пилата же привести йс темници. й ваведени кыша ка
црю, й проси4) Симона НЕрона црк: «ты ли еси Хс?»5) й рЧЕ Петра:
«н^сть се. лза ко того есма оученика, й при мн^ есть васшела нд
нксл>. й призвл6) Пилата й проси7) w Симоне: «се ли есть, егоже
длла сси нл рлспдтие?' й пристоуиива Пилдта й рече: «н*ксть се.
се ко есть длаговлдса й декела». w ПетрЕ же напроси его: <а сего
в'кси ли, гако оучЕНИка его есть?» whx же рече: «ей. и вашЕдшси8)
ко лмгк 1оуд*ки, дкы оученикл ему, й вапроидхх его, й мкЕрже:д
рЕкыи: н’кемь оучЕника его9), й ишоусти и». (л 398h) й лкие Не-
рона АКЫ СОЛГЛВША СимонД НДрЕКШАСА ХА, еЖЕ НЕ Kt, ПДКЫ ЖЕ Й
Петра ^кличенна w Пилата, гакоже швЕрЖЕСА Хд, й повел'Ь, и йзри-
х) ток*к В. С.
*) и WH1 С. Ч.=ха'. аит<5? 253,21.
3) ткордстд С. 4.=hcotouv 254,2.
въпросн В. С. 4.=^Tnjp<oT7jO£ 254,1».
•) Доб. Ч.: шнъ жг р* 431 ем1Ь=о &= val 254,ц -12.
6) прнзкакъ C.=xalfaag 254^5.
’) pf к нмь С. Ч.=£ПС£У auro 254,1s.
•) къкгдошд В. C.=£ta/jafov 254,2о
?) Въ рук. здИсъ лишнее к ишустнтн нх»
278
‘23
МОКЕНА КЫСТА ЙС ПОЛАТЫ. Й ПрЕКЫСТА В’А РиМ’к ТВОрДфА ЧЮДЕСА ПрО-
ТИВНА СЕБЕ КА СиМОПОу1) ЖЕ ПрИВЕДЕНОу КЫКОу ВЕЛИКОу, Й рЁЧЕ В’А Оу\О
емоу слово, и акне быка тон оумрЕ, и чюдно Б'кгдшЕ. Петра же млтву
Л , 5 , ь > f ' г э
САТВОрИ tlpTS ВСБМИ Н САТВОрИ ШЖИТИ КЫКу, СЖЕ ЕСТЬ ВАЦ1ЕС ЧЮДО- И
Йное СЖЕ многое САТВОрИСТА САПрОТИВ \ СЕБЕ, СЖЕ Й СПИСАНО ЕСТЬ ВА 5
д'кп\жи стых’Л апла, [апла же Петра млтвою своею оум?ри Симона
влахва, хот’квшд взытй5 рече ко Симона ка Петр8: «глеши: Ха ка
твои взыдб на икса, се аза вАсхожоу». и вид! Петра влАЖкоу ид
вАздоуск посреди грддд Рима и молиса Петра, и спаде Симона
ВЛАХВА посреди поути НА ЗЕМЛЮ И рАСС’кдЕСА, И КОСТИ СГО ЛЕ- 10
жать и донн*к тоу, где пдде, и есть шкртА его итрджЕнке камеио.
И \VTOA*fc СЛЫШИТСА М^СТО ТО СиМОНИМНА] 2). (л. 399е) оуСЛЫШАВА
ЖЕ Нерон А Црь, ГАКОЖЕ ОуМОрЕНА КЫСТЬ W ПЕТрА СИМОНА, рАЗГН’к-
ВАСА Й ПОВЕЛ’к ЙМШЕ БИТИ3) Й' Й СЖЕ IATA БЫСТЬ СТЫИ ПЕТрА ТОЧИЮ,
ПрЕДА ’Й Й ПОСТАВИ ВА СППЬСТВО РЙмСКО IwAHHA4) ЙМЕНЕМА, W ОуЧЕНИКА 15
его. внйде ва сл’кдА его, и егдл наша5). Петра же сама к-к т'клоллА
СрЕДН|И ВАСЕЧЕЛА КрАТОКА ВЛАСЫ ВЕСЬ С'кдА Й ГЛАВОЮ Й КрАДОЮ кклОЮ
БЛ*кдА НАПУХЛАМА ОЧИМЛ ДОКрОКрАДА ДЛАГОНОСА (Л. 399d) БрОВИСТА
ллоскомудрА ндпрд'снивА ско'росд оукротд 1АГкнА БЕСЕДОЮ 6) W стсго
ДХА Й ЧЮДЕСА творд. И БЫСТЬ ПО ПЕТрЕ СИЛА ВА РимЪ ПнИЮСА, IAKO- 20
ЖЕ бВС*кВ1И Плмфилиискыи ПИШЕТБ. Петра ЖЕ АПЛА МОучЕЖЕ ПрИАТА,
f э/gv f э F э
рДСПАТА СТрЕМЬГЛДВЫ, САМОМОу АПЛу ЗАКЛЕНШЮ СПДрХУ, ДА НЕ АКЫ ГЬ
МОИ рДСПАТА коуду. Й ТОу СКОНЧДСА СТЫИ ПЕТрА ВА ОуПАТПО ЙПрО-
J) Онлюнъ 255,4.
*) Взнто изъ С.=2551п—2о.
8) «уентн С.—anoOaveiv 255.22.
*) Дилм С., Инном Ч., греч. Aivoj 2.6,2.
К) Н СГШ4 С., 1.Ш4 н Ч.
6_) БсгкдК* Ч.-=рг'бур|ЛЕуо; 256.7.
279
5
10
15
20
21
шлнл й нл Пиллтл же рлзхгпйваса сии Неронх й повелй оусйкнути,
рйкыи: «почто вдл Тоудйюмх нлрицдего Х^ мужл НЕПорочнл й силы
творлфл aqie оуко оучЕникх его тлкд чюдеса схтв>ри, како1) коудЕ
ВЫЛХ WHX СИЛЕНХ?» кх цртво его ДОСП’к вх Ридах стыи Павелх
лплх, w Тоудйискыд страны ИОСЛЛНХ ПОСТАВИТ»! прйдонь. й мучЕмс
I 5 , » А ->
ПрШЛ СИИ OyC’KKHOBEHICMX ГЛДВНЫЛЛХ ПрЕЖЕ Тр!И КДЛАНДХ ИЮЛ1Л вх
0уПАТ1Ю Неронл й Денктоукл. Й ПОКЕЛй црь Неронх ТЕЛЕСА СТЫЛЛА
дплмл не погрести но тлко шстлвити. (л 400а) кй же стыи Плвелх
тйломх НИЗОКХ ПЛЕШИВХ просйдх ГЛАВОЮ й крлдою докрымх НОСОМ X
Й ЗЕХрХ Й КрОВИСТХ ЧИСТОЮ ПЛ0Т1Ю румдныих ЛИЦЕМхХ ДСКрОЕрАДХ,
рйчистх2) СЛЛДОКХ, W СТОГО ДХЛ КЕСйдуА Й ЙСЦ’ЬЛАА. ПОСЛА же ПО ВСЕЙ
Тоудйи и вх Терлмх cin црь Неронх й всймх оло схтвори, многы
ЙЗЕИ3 *) КОД, ПОСЛАВХ, ЗАНЕ СХЖАЛИВЫИ И ВХЗПИША, ОуКАрАЮЦИ НерОНЛ,
йже*) оусйкноу Пиллтл лкы нл мфеше Ху. й еже прииде кх нему
не точию же по еже лкы и'кллддюц|д5) воеводою рлсндшл Хл. й сего
рлди гнйвлшлсд НЛНА лкы НА МуЧИТЕЛА, Й ОуКИСНЛ КЫСТА W ВОИНХ
тогда вх йс\-одй Лннл й Клихфд. пригл же си Hspotix црь вх цртво
свое страноу iruoy нд Пойте6) [посллвх] 7 *) Нолемонл, стрлтигл своего,
й схтвори ю епдрхь6), прозва9,) ю П< нтх Полемонскыи. ей же Неронх
Любаше Венеты ейло.
*) С., какою В.=от:оГо5 256,2).
’) а'пшкны (ом<1клсно.нъ С.) лицмь /«дръ доБрор’Ьчквъ В. С. Ч.
а) нзбп8!> С.=£О>еиаа$ 257,и.
C.=8i6n 257,13
в) ЛБллд<1Юци=ай ’ev’/aavrec 257,15.
6) Попт’к С. 4.=?v г?) Пб^ты 257,19.
’) Взято изъ С. Ч .=к-pi фас 257,19.
*) гпархию C.==E7capx/av 2 57,20.
9) прозклкь С. Ч.=хал/аа; 257,2».
280
25
IX. (Бонн. 258—259). (л* *431ь). По Нерон'к же цртвовд1) Гавласа
МЦЬ .А. а ДН1и ,П.. К± ЖЕ ВЫСОКА Кр’ЬпОКА МИСТА КрЫВА ПрОСкДА
ЛЮТА. В А Цртво ЖЕ ЕГО ПСГрЕВЕНЛ БЫСТД ТЕЛЕСИ СТЫМА АПЛМА НеТрА
й Павла повел^шема того црд. ва cwt во повЕ.гкно ему выств нл
ПОГрЕБЕИк ДАТИ Т'клЕСИ СТЫМА ДИЛМА, й оумрЕ Гллваса своею СМрА- 5
Г f , f /£>
Т1Ю НАПРАСНО W КрОЕИ ПОуфЕНИА, ЛЪТА СЫН .Н. И .А.. В А ЦрТВО ЖЕ
Галвы цртвовд ЛоуимсА (х)фишискый м?ф три. st же ни$окл плоска
Кр’кпОКА ПрОСТОВЛДСА МАЛЫМД ОЧИМА Н'кМОркчИВА ВА ЦрТВО ЖЕ СГО
Такова спла. пдтр1дрхА Терлмкскыи, (л. 431е) оумрЕТА, егоже постдви
Петра в себе лгксто, \ухода в’Рима. и npi& стола еппьствд Семиона, ю
ЙЖЕ есть СиМОНА, Й ВЫ* ПЛТр1АрХ’А. Й ОуМрЕ ЖЕ СИ (ЭфоНА Й ЦрТВОГА
ЁИТЕЛИй'СА ЯвгоуСТА МЦБ Й ПОЛА. Б'к ЖЕ ВАЗрАСТОМА Ср^ДНЮ БЛА-
ГАМИ ПрАСМИ Й ЗгккрА ЧрАМЕНА ГОуСТОБрАДА ДОБрООКА СТрАШИВА. ВА
цртво ЖЕ СГО ПЛДЕСА БЖ1ИМА ГН^ВОМА НиК0МИД1А, ГрАДА ВЕЛИКЫИ,
ОифоуниескА митрополА, й пон:в*1 и ба цртво же его врдтишдсд тоу 15
Гоуджи Й ОуБНШД КоурИН’Ьд KH0A, КДМЕтеМА ПОБИША и'
ГО А Л <-
[«ГЛ !1рига грд, погоуви ДШЬ .pl. И СГБКЫ Л1ЕЧЕМБ, И ДрЬТЫА
ЖЕ TEAMi .£1. рДСПрОДЛ ПЛ^НИКК OyilOTA И ОТрОКОБИЦБ, 1ЛК0ЖЕ рЕ
ОсифА. бвр’кГАРИНА Б*к КО И САМА НА С’кчИ БЫЛА. И ВСА ЖЕ CflAp^HIA
Тоудескыд погоуви Тита] 2). 20
л. А "5с4
[«ВСЕВАЙ СПИСА, IAKO ВА ПрАЗНИКА И Хд рАСПАШЛ Тоуд^И, ВА
А т
ПрАЗНИКА И\'А ВСИ ПСГЫБОША, СПС8 И ЕОу ЖДАВШИ 3). ТрЕ’ПЕ ЕЖЕ СЕ
пл^неше Терлмь йвсев’Ьи списд. Тита же, цгбличива пок'кдоу, взиде
в Рима. ёоуспдсинА же w Июд4:искаго пл^нд сазавк 4) ва велиц'Ьи
’) Въ рук. цртьокакъ, греч. «^аоГ/еиоб 258гя.
’) Взято изъ Син.=греч. 260,9—15.
’) мдакшк ь С.
*) ГЬЗЛ4 С.=г?ХТЮ£* 260,22.
281
26
йнтиюх1И и Gfcpia ВЕЛикага ХЕроуви меданх, гаже шкр^ТЕ Тита,
СНХ ЕГО, ВХ цркы СоЛОЛЛЮНИ ПрИГВОЖЕНД егд? црквк разори, и вза’а
Ц’ТОудб ВХ ilHTHWXi» ПрИНЕСЕ1 *), ШБЛИЧаА [оуд'кисквю ПОБЕДИ вх
црьство его бывш8, и поставй высоче капифЕ3) на чтъ лоун'к с че-
5 ТЫрМИ 6ЫКЫ ЗрАфЕ На ТерЛЛЛВ. Н0ф1Ю БД! fipilAT’A ГрЛДХ ТиТХ
сигаюфю лоун'Ц3).
Ь Доб. гкраф'клюли C.=guv той 2Ера<р((л 261,4.
’) Доб. л14дано C.syalxrjV 261,6.
3) Взято изь Ч., 1рсч. 260.15—261,8
282
Те же особенности въ переводе, который встречаются
въ предшествующихъ книгахъ, наблюдаются и въ насто-
ящей.
I. Мы имЪемъ нисколько словъ, оставшихся безъ пере-
вода, а именно:
3,6 оупдтх=итстссиу 227,7.
13,4 вх еоупдтию—&v бкатеГ^ 241,9.
16,2 исроусх—[ерей; 245,2.
16,17 сопдфдрк=ака1)ар1шу 246,1.
16,17 коуклАрь = xouptzouXapiwv 246,1.
19,3 (вх) полате=(£у тсп) тсаХапо) 250,12.
24,18 стрдтига=«кратеру 257,19.
24,19 ЕПАрХИЮ=етсар£1ау 257,20.
25,15 MHTponoAX^iiT/tpoTCoXtc 259,8.
II. Несколько сложныхъ словъ передано также слож-
ными словами, именно:
3,ю прхвосхтворЕННАГО=тгра>тояХабтоо 228,2.
8,ю чюдотворА=&аир.атоорт<оу 236,9.
9,ю лгЬстодрхжцю (С.)=токархх) 237,9.
9,ю ЗАКоноустлвникоу=Осбр.об691д 237,9.
13,ц Животвордцйи=±=Са>01со1бу 242,1.
III. Иногда сложныя слова переводились чрезъ опи-
сательныя выражешя, каковыя встречаются и въ дру-
233
28_____
гихъ случаяхъ. Соединяя все ихъ вместе, получаемъ сле-
дующее :
Зл СМОуЖЕ ИМА ВифЛЕЮААХ —Popart В. 2274.
3,5 ВОЕВОД ‘к С0уфЮ=Т|уер.оуебоуто; 227,6.
3,6 оуПАТОу соуфЮ='этсатебоуто; 227,7.
3,7 местодрАЖИТЕЛЮ соуфЮ=тот:архоиуто<; 227,8
4,4—5 СОГЛАСНО ГЛАВШЕ=6уюср(0Ут^аутес 228,19.
4,9 В’АЗЫИДЕ НА HKCA=avekr<pBr< 229,7.
4,10-11 согласно гл ют к~ aujKpmvoucftv 229,8,
4,12 схгллсн) рекоша=fyo?a>vooatv 229.10.
4,16 Б0Ж1АГ0 ГН*кВА=ПеО}11д’>!ас 229,14; и 17,7.
5д ГАКОЖЕ ИЗВефЕНИС Пр’|ИМШЕ=<1>: pocrtlX't 229,20.
15,ю прнгашд власть=£<hrjuохраnjoev 244,16.
15,12 иже Б*кгаху w Венета—о£ in Bsvstoo рфоо? 244,19.
17,16 рлть возвигноути CAKfopAxycA=TopavviSa ejieXsToov 247,8.
17,21 ежЕ глеть— too )eyo[Asvoo 247,щ.
18 11 Стрдсть ПрИ1ДТА=£тсаОеу 250,2.
18 12—13 (ва) чтнаго мЛОВА (ковчежци)=(зу) xaaratTepivcp хрштбо
250,з.
19,8 НАЧА цртвовАти=1ра71'Х£оае 250,18.
22,16 гако оучЕНИкх его есть—p-a^njv абтоо 254,19.
23,20 ЧЮДЕСА творА=Вао|1атоору<Ьу 256,8
23,21 ллоучЕше прИАТА=1|1артбр-/)(1г 256,12.
25,6 W КрАЕИ НОуфЕНИА—Ф'epOTO’XT^ciC 258,14.
25,16 KAMEHieMA П0КИША==м6ороЦаауте; 259,п.
IV. Два существительныхъ въ переводе передаются
обыкновенно посредствомъ существительнаго съ соответ-
ствующей» прилагательнымъ. Въ соединеши съ именами
собственными случаи такого рода следуюпце:
3,2 цртвл ЯвгустовА=т7|С paatXeia; Аоуобзтои 227,1
3,9 СНА 6ВЕрОВА=о1об "Ерер 227,10.
284
29
4,6 cfcTBopEMia Адамова—ijc кХааешс той ’ASapt 229,2.
4,16 ГрАДХ ПлЛЕСТННСКЫИ=1гбХс т^: ПаХ-ратг/р 229.14; и 16,12.
4,18 ДиЛ'СОВА ГрЛДа=Д10; tc6Xiv 229.16.
4,18 М'кстодр^ЖЕЦИ Июд'кискми—тт^ ’looSata; 229,17
14,2 Цртво Чоуд^иско -=rr4v paatXeiav tov ’louSaimv 242,5; И —
16,12; 17.19.
17,7—8 грлди fl свисни — xoXetc тт|С ’Aitac 246,12.
18,12 в& грокк Диа'КТОВ'Ь = ev t<j> (ivr'puxTt той Ди;и с 25О,з.
20,6 etpu Диижискевы —тс-о^еак Д ovuitoo 252,2.
22 2 са Симонова 6гиптЕскы.иа=1ета 2tia>v-; той ALo-tloo
253,21.
23,15 еппьство РиМСКО=ТТ|С гтсихбтс^с Pwjitj; 256,9.
25,1) ЁифоуНИЕСКА МИТрОПОЛА — TTp Bt^uviac и^тр6~оЦ; 259,8.
Въ соединены же съ именами нарицательными случаи
даннаго рода следующее:
4,8 pw члческыи = ”6 y=vo; twv dvdp oirwv 229,5
7,14 дань мирну=лгахта e^v/j? 232,15.
10,1 кровоточныха р'ккх=оиаорро a: fyertov 237,16.
10,11—12 источнику крОБкНОЛАОу—7?/; zr/pfc той a-fiaroc 238,12.
13,2 сих кжни=г$кои 241,6.
15,2 газикомЪ вдрвдрьскымх= та таг/ pap^aptDV eOvT| 243,5.
16,ю МАТЕЖЛ грддидго = т)]У тараутр тгр zokew; 245,14.
20,1 философьскыми оучЕти—у’Лоаофхс» SiSayaara 251,15.
V. Въ перевод^ встречается нЬсколько добавлены про-
тивъ греческаго текста, по большей части—отдельныхъ словъ;
были ли эти дополнешя сделаны переводчикомъ, или неко-
торый изъ нихъ передаютъ недошедшш греческш текстъ—
сказать затруднительно, по крайней мере — въ отдЬльныхъ
случаяхъ. Дополнешя следующая:
3,з апдаеа ежЕ iecTh (Б. 227,з)—3,1з правосатворЕнндго (Б. 228,?).—
3,14 и васшЕств‘1А (Б. 228,8).—3,17 великын (Б. 228,ц).—4,16 СЭкто-
285
30
оуид (Б. 229,13).—7,8 Яктоуд (Б. 232,io).—7,to ти полк (Б. 232,tp_
7,13 и нл Миды (Б. 232,и)—7,14 взиллдти (Б. 232,is\—8,2 ллФддны
(Б, 234,18\—9,ю ндписан1а (Б. 237,8).—10,ц ри^Е (Б. 238,ц\—
11,14 СКОрКЬЛЛИ ЛЛНОГАЛЛИ (239,18).—12,10 дооустрд (Б. 240,15).—
12,12 W ШЕСТДГО ^ДСА И ДО ДЕВАТДГО (Б. 240,17).—14,6 ИСТИННОЕ
(242,11). —14,9-10 СДАЛ СА НДрЕЧЕ НАСТАВНИКА (Б. 242,15).—15,8
СЖЕ КА ГОр£ ЯрЕНТу ВТОРОЕ ПАДЕНИЕ И ПОСЛА ЦрЬ СХЗДа’е' (Б. 243,11).—
15,15 грддх. вар. вх грдд^ (Б. 244,22).—16,в КЕсарк (Б. 245,8).—
18,5 ГАЖЕ ТВОрАШЕ ЗЧДМЕЖД (Б. 248,2).—19,19 И ПиЛДТХ ЖЕ ПрЕБЫ
кх теллници (Б. 251,11).—22,17 Тоуд^н (Б. 254,20).—23,15 прЕдд’и
(Б. 256,1).—24,2 ндрицАЕго (Б. 256,18).—24,13 послдвх (Б. 257,12).—
24,17 црк (257,2).—25,3—4 ПЕТрд и Павла (Б. 258,12).
VI. Гораздо больше, сравнительно съ дополнешями, про-
пусковъ. Пропущены въ переводе и отдельный слова и
цЪлыя фразы, а также и ц'Ьлыя страницы. ПослЪдн1е про-
пуски объясняются тЪмъ, что составители славянскихъ ком-
пилящй, въ которыхъ сохранилась хроника Малалы, делали
сами пропуски тЪхъ или другихъ частей. Часто случается,
поэтому, что пропущенное въ одной компилящи удержи-
вается въ другой. Что же касается мелкихъ пропусковъ, то
причина ихъ появлешя въ переводе пе можетъ быть опре-
делена съ достоверностью. Въ порядке Боннскаго издашя
пропуски следующее:
227,1 айтой.—227,6 njv ^P19lJiaT*C0VT0C-—227,ю—И етт)
рсрХу' xat икЪ ФаХёх.—228,3 vfc фавйык.—228,6 xai Обо? (Ь? ev таГ;
•jpacpav; epupspexau—228,13 <Ь; irpozutev т) урасрт].—228,16 6
Tjfidiv Irjtfouc о Xptaxoc.—229,9 etixav.—230,4 *Hpcu8/j.—230,8—9
TCpoaevsyxai aoup 3 iixttpep6|xeba owpa.—230,ю xai ^kUouev icpoaxov^aat
auTtp.—230,23 a;.ep ^paarajov.—231,1 r7^ гоо kipuxoi).—232,6 6 aocpo;—
232,16—234,11 xai avuLv— Д16; КатсетюЬоо.—234,15—18 xeixai 8s 7]
—Tt43epio^ pastXea;.—234,20 6 auxo; Ttpspioc.—234,22—235,8 exxiae
8k xai—xpovoypa'^oc kEiOexo—235,10—236,2 sop^xw; iv тф токф—ijv
286
31
ЫХеае Ttpeptav.—236,4 xai Nepooa.—236,ю ттр HaXatOTtv^c.—237,4
оиойта тт,у аоттр» Пауеаба tcoXiv dvojiaxi BepovxQ —237,16 ci; tarpouc.—
238,2 xai :o<pXou; —-238,4 /670).—238,10 zdvbu?.—239,2 6eou£vtq.—
239,8 Rspovtxfj Tj itpm.'v ацхбрроо;.—239,9 Па’.еабос.—239,to /aXxTjv
И Оерщкагю—239,16 tcov $аыкгш'—239,и тсрсэду—240,21 гхтт4 ttjc
fyispac.—241,1 6 u:o; т,и Оеой той £a>vw.—241,17 hrl vq; pjc —
242,8 тгс ауазтазеок xol.—243.4 aHXtoc и 6 xai Ка/луооЛа;.—243,12—
244,14 ;ir4vl Sustpcp—IVtoc Katiao.—244,15 ttowtoo —244,17 d/pt тт4с
porrtleiac айтой.—245,4 e^wv petP ёаотой.—245,4 ’AvTto^oo.—245,5—6
d>c cfazat altpvtdtov.—245,6 av6p(ov И &a'oa;.—245 9 irsutpac.—246,8-9
exTtoe бё xai Bperravtav iroXtv.—246,13—16 &js'dk4 бт—ралХео? КХаббю? —
246,16—17 dud r<bv auvеру»div tJtoi аоат^р-акиу.—246,17 ттбХеак тт4с
Xoptag.—246,23 - 247,1 рьеуаХт^ к6Хеше ttjc Sopta;.—247,2—3 той айтой
йшахбкои Ейбб,о -розорлХтрауто; айтой; xat.—247,13 iv той ойрауой;.—
247,14 тдлаг/ xai ОеЬу ’1т4зойу Хрютбу. —247,20 6 ‘Eppata» ^tXoaocpo? тайта.—
247,21 e^xw;.—248,5—249,22 въ перевод^ только 18,7-ю.—
251,1 Taiv ай то iiario: div.—251,20 too а 7 too.— 251,22 xai paitTt'aa; айтйх
6 а у юс ПайХо; «кобре эднтааубу.—252,з ако (piXocwpwv xai.—252,5 £v
PcbjiTQ.—252,9 otep^op-you ай .ой.—252,ц_12 ‘Avuo^eta; njc ptsyaXyp.—
252,12 той акозтбХои.—252,16 6 ^pov/ypa'tpo;.—252,21 Ttotae/txov.—
252,23—4 «>; cTo^ev Ьуа той тоу ^ijiar/a хгХей-tv up xovl xai aoy^wpetv
тоу xova.—252,25 тгрю^у.—253,8 ейЗгшъ.—253,ю б xoaiv xat.—253,14
XaXTpat xat.—254,2 xai той Пгтроо о тс xaTsvavTt аХХтДшу —254,4 т^
РааеХеооба^—254,12—13 xai ^тс^рштт^е xai тйу Штроу б Nipwv Хгушу*
dxptpdic оотбе £агпу 6 Хритбт.—255,9 xai тга'мтес ^ttJvoov tov Штроу
Хзуоутес GTt 10 it'HT|!Ja’ Te3ved>Ta c^aat.—256,15 xai KantTtovoc.— 256,18
tov 6so7roTT|V.—257,23—258,7 wv ^povtov—cov £vtavtdiv —259.,!
lep аоХор.а>у.’—259,3—4 ittJv yy’ dppwarrjoac. р,ета 6Ь tijv paatXetav *ОЭа>-
vo;.—259.8-10 xatTCoXXa—xai iaTpap.(u£v7j.—259,12 BitsXXioo Kataapo?.—
259,14 -260,9 то» бг Xe' eret—njc ёортт4с r4usp^.—261,8-ДО Конца
КНИГИ (268.20).
287
32
VII. Въ одну группу приходится соединять различный
отклонен!я перевода отъ греческаго оригинала. Въ виду
общаго характера перевода, въ большинства такихъ случаевъ
надо видеть со стороны переводчика свободное отношеше
къ оригиналу. Сюда относятся:
3,8 ИрОДОу ЕЕЛИКОМОу 3,14—15 ./б. ПЛАНА 3,17 рЕЧЕ 4,7 шестдго л’ктд 4,9 ЕА ПАТОСОТНОЕ Л*ктО И ВТОрОЕ 4)Ю ва ./е-ное трисотное и патое л*кто 4,19 W Пр АС А 5)3 С А 1ЕрЛМА 5 6 КА8ЕД0ША га 5)17 НА ЗЕМЛИ 8,9 спсенаго ему пропов*кдлн’|А 9)6 БОГАТА 9)9 WKpA3A МЕДАНА 9,14 полоучю 9,15 слово СКДЗДСТЬ 10.5—6 ПрИБЛИЖИВШИСА К НЕМОу стогафЕму народу 10,12 ПрОПОВкдАТЕЛЬ 11,11 цоквь 11,14 ВА газю ВАПАДА 12,11 В ПАТОКА 14,9 роуКОуПОЛОЖЕША С11КПКСТВА приемшЕ тоу 14,14 ПРИВОДА НА Btpy 15,4 Янна <Нршооо too paGtXsoK 227.9. /ecpXq/ 228,8. iJfOer, oovraEac 228,11. то ^axi^/jXtojrov exoc 229,3. /e<p' 229,6. 229,7. Перебое 229,18. cfc tt]v dvaTo'.^v 230,1. 230,4. el: -6 TTj? 7'(s 230,20. too swT/jp/jo 236,7. eoTropDTanj 237,3. 237,7. Tjxov TeoJ'/pfvi} 237,14. 6 Xoyoc ae SiSaSei 237,15. Ttpiae j/ffzota "6 K£ptexov aorov 238,5. Kpoyvouc 238,13. buxTiJpio? olzov 239,14. yevouevo; 239,18. •rijcTjUspac 0ui7js wapaaxeovj; 240,16. ixe'e aorov BvDpoviaac 242,15. TTpoTpsitopievoc 242,20. Nomavoo 243,7,
288
33
15,15 народу Б%змдтен’|Е
15,16 БрЛТИВШЕСА КСЪЛГА НДрОДОМа
А
16,7 округла up к вс’кми
16,ю ва ВЕрига
А/
16,и пр'к грд дома
17,г» стар'кишигьстБо Грлсиново
поддеть
17,8 ЙНТИи’ХННЕМД
18,15 мвразшЕ
19,ю чюд от верца
19,14 зависти д^ла
19,15 свАзака (и 19,16)
20,з вапроси Павла стыи Димнис’ш
20,5 да и просветить хрфЕшелла
20,t3 Янтиюхнискаго града
21.Ю ВЫШНЕГО
23,з чюдно B'fcrauiE
23.15 постави Ra еппьство
24,g оугккновЕшема главным а
24,8 тако ичтавити
24,13-14 МНОГЫ ИЗКЙВЬ GO А
24,13 вазпиша оукардюфЕ
25,2 ллць .д. а дн'|и .п.
25,з погрЕБЕна кыста
дг(р.от'Х7] araci'a 244,22.
аичдаХб/тге 244,24.
eo^isudcv autGU? 245,10.
aio^ooosaut'ouc 245,13.
KOpOoOVU 7Y|V ToXtV 245,14.
T{| G/jAOxana xa>v Ilpastvcov xa-
Taaxatitv eotux^v 246,to—11.
’Av to^lajv (u6Xea>;) 246,17.
uera to 250,7.
Оабиата Koiouvra 250,20.
cpsGoticvot 251,3.
Sta Macty.00 251,5.
1кт^р<ота tov d'pov Flaokov 6 A»ovu-
ato; 251,18-19
au?6v cp't>TW&rJyat xal ?ev5al>at эдн-
artavov 251,21.
’AvT'o^etac 252,11.
u^iotou 253,7.
sv)aup.dCET0 6 Xtp.tuv 255,6.
^niSwxe "6 evSupta vq; sirtaxoTC^;
256,1 2.
атсотрь^ек ttjv xe'paXrjv 257,i.
ата*ра ptetvat 257,4.
то Mob; ^ovidaag зтратиипху aop.-
poXfj 257,n -12.
££e<pa>vr/Jav u^purctxdc tpwvac
257,12—13.
ptTjvac C 258,9.
та'рт» TtapeooO-qaav 258,ц.
239
34
Въ упомянутой выше хроникЪ Софшской библиотеки
(С-Петерб. Духовной Академии) № 1454-й десятая книга
хроники Малалы сохранилась въ сл’Ьдующемъ вид'Ь:
DA MK-E МЦА .Д ГО ЦрТВД Я’.ГуТОКА р\УДИСА ГК ШИВ 1с Хс, ПрЕ
.И» КАП, ГЕНуДр!А МЦА АП1ЛЕ1Д В’A .КЕ. КА ЧА ДНЕ (3,1-4).
Ико кыти w Лддмд ДО НО ПЛОТИ рОНИГЛ ГЛ НШЕГО Iv* Хс ЛЪ
** м V с к , ог>н\ 'Ш4 /Ф
./ЕАЗ^- П’ККЫ /КЕ НА ЗЕМЛИ СА ЧЛВЫ (л. 365) гь НА Л’К ЛГ., 1ЛКО
КЫТИ W ЙДЛМА ДО БАШЕСТВИА НД ИКСА Л’К ./«. (3,10-14).
СГКлННИС Й (|)ЕА’дГ^Й ТиМОДЕИ ХрОНОГрЛ СПИСАША С’АГДНО p'kiUA.
бВЕВиГ Пдф’|ЛИИ В А /в. Ю л1Г|АВЛЫМА Хл' рЕ ПО ЧИСЛу .0. ДНЬ СТБО-
рЕНил Адамова, й рм’ДИ'А й бачлчиса, рЕ, ба .$8-е лч£ пострдд^ й
К’АСКрСЕ Й В'ЗЫДЕ НА ИКСА ВА >Е-Н0Е Й .ТЕ-Е Л’Ь^Й ВА JO-HOE^Л'1? ВСЯ
Л? Э Г Sfr t "ч4 f
ГЛЮ 1ДКЛКШАСА ГА, Alfie МНОЛхЛБ И МНЕ, ПО lipOpOCKOMV СЛОБЕСИ Б 110-
СЛЕДНАД Акта 1ЛВи' (4,4-13).
G- б?4 tSr ''d к । I S t >
А НЕ-Е Л’К Цртвл Е МЦА W, САТБОрПВ Тр*ККу В КуМИрНИЦ’К, И
БАПрОС! : КТО НО МН’к ймл ЦрТВОВЛТН Б PvM’k ? Й рЕНО ем8 ккГ W
1пфк\: WTpo'fivpHI, клгы КГОМ’А цлрьствуд, BEAUAUI. СИИ <\\V ЮСТЛКЛЫИЕ,
БА 'а И’ЙТИ. т1? ИЗ иди ЙЗ ДОМО4 HAIUH КЕСЛр’А ЙЗК1ДЕ йс кумирници,
ЙДЕ В* КаНЕТОЛИШЙ, САТВОрИ Тр ккни БЕЛИ КЫСО Й HAlflCA pVMCKd :
Тр'ккни СА Т ПрАД’ЬдЛ (Л. 36.Г') К1Л й Т тр’квни ТА й донн к к
КлНЕТОЛ|И ГЛКО ТнМОЛЕИ CIliCA. КЕСЛрТ, К0Л‘кзН1Ю СЛЕ^ V.Mpf R$PvM'b,
" »/₽ I J б ттт I I
сы лЪ ое., кед’ктни, ц’ЕломрАСТвовд iv плосклго гркхл. К’К KW
тлинника арХЕрЕИ й црк. но ?1ртв!Г Явгутд Кссарл ва Знатно Секста
цртвова TiBEpHH Кеслр Л'к^.кв й пол(6,ю—7,1о).
Ва .ei-e л'к^ цртвл Г начлГ крфЕниЕ пропов’кдати нока-
ЛНИЮ (8,6—8).
о ts* и , .л? *-* <г\
ГГА .И1-Е Л’К то КЕСЛрА И .$ МЦК КЫ ЛЪ .ЛГ. ГК НА, Пр^ЕДЛ КЫ
ггг /"Ъ У **** *** ? "*~С *J
w 1уды Скарата мца дктрл .кг., лунФ: имущи .гь дни, чл hw
,Г (12,1 4).
290
35
6’ДСКрТ JKE К'Л .KE., ЧС H\V .E-, CGITAKHJJH ДНИ НЕЛКНОЛЛу, ЛуН’Ь
61. (13,6-8).
По ЦрТВ1Г ТиВЕрЕД KfiCApA ЦрТВОВД Гд'|Д’С .Д. Й ЛЛЦК
(15,1-5).
И У&1ЕНХ КЫ В ПОЛЛТЕ ПОВЕЛЕНИЕ КОЛА, БЫ Л’к .ЛА. ПО ЦрТВ’К
ТОГО ЦрТВОВД КллуД1Е ItECApK ГЕрЛЛЛНИК Л’|Г.Д. И ЛАЦ д . 1Г схздд грд
Й HApiT ВА СВОЕ ЙЛЛА КлАКДИУПО (17,1-5).
НлЛ(Г ЦрТКА Г ПО ВАЗНИСТВШ ГЛ* НШЕГО ЛАИНуША .L Й ПО
Петре Aiuk поставлении епнтва вх Янтиифи @вводидГс\ пр1Ар\к кьь
Й В Т? ХРИТИЛН'Ь ПрО^РАШАСА, НАрЕШЕ СЕБ’к ИЛЛА СЕ ПрЕ KW ТО* Нд-
ЗДрЕИ Й ГАЛ1ЛЕИ НДрИЦЛХУ ХрТИАН к (17,10-14).
УмрЕ* 1Б.ЛВДИИ своею сллртию в’полдтк, КОЛ*К ДЕД ДНИ, БЫ Л*1
«Зе. и по? но цртвЕ Кллвдил цртвд Hepw^ сна е? л'К iT й ллца в?
(19,2-7)
СО него стый Петра стрЕллоглА рдспатх кы* й не повелк по-
ГрЕКСТИ А (23,21 22 И 24 в).
По Нероне" цлркствокд Гакла мцк .д. й днии .п.. вх цдркство
Г погрЕккны кыша т’клЕсл стою дплу Петра й Пдулд. й умрЕ Гдлвлс
СВОЕЮ СЛЛЕрТ*1Ю НАПРАСНО W КрОВОПуЦ1ЕНИА, СЫ A*fcT .НО, . ПО Цр'тЕ-Т'е
ЦрТВОВА hVAIBIWC ЯфОНИИСКЫ ЛЛЦИ Г. И ЦрТВОВД blTEMA’C ЯВГу МЦК
.11. й 1кГ (25,1—12)
Па .ЛЕ-Т Л’к^по R'AIUECTBPH Г? НШЕГО BAWpyffihCA НА 1удЕЛ fill-
TEAIWC ЦрК й ПОСЛА СТрДТИГЛ CRO? бТсПЛСИАНА И ТИТЛ, СНА Г И Пр’|Й-
ДОСТА В0ЮЮЦ1И ТерЛАЛК воююцшллТ И, уЛЛрЕ BlITEAiWC Црк. СЫ Л’|Г-ЛЛИ.,
Й B'fclAlAUIA КОН НА Цртво ‘бУСПЛСНЛ (Бонн. 259,14-21; въ Арх.
С. Ч. нЪтъ).
SvCHACHAvT Ц’СТАВИ СНА СВОЕ* ВОЕВАТИ 18ДЕЙСКуЮ СТрЛНу, САЛАК
m 5 5 , <сЛ ,/<г л '€>**}? I /*? '* 'ЗЕ4'!*
и>ИДЕ В rv И ЦрТВОВД Л*Е .А. И ЛЛЦК .1 И УЛЛрЕ .0. Л’К. R’A ЦрТВО Е
гонение велие ккГ нд хртиднЕ w Дек1а (Бонн. 260,1-4 ; въ Арх.
С. Ч. Н'Ьтъ).
291
36
Тит* Ie’jhma пр’кдвя ли-e л*к"по б&шктвне хй<, й поГукИ
Д1ИБ (р) И ф, ДруГЫ ЖЕ (?) рЛСПрОДЛ ПЛИНИИ ЮНМ Й Wpo, ПкКО 1WCII
ёвр^гани" рТ Gbcegi* cii’ica, га’;*в*прадник свои Хд рдспАШЛ, й ва
Л х х »*>** т 5 ' \ ’"‘•'Я4 ' I v
UpASHliK СВОИ ВСИ ПОГИКО'ПД, сису И Бу и’длвшу А .Д-Е СЕ ilA'BHEHIE
lEplvMA SvCEGIE СПНСЛ. ТиТ* \МБ.*В ПОК’Ьду, В^ЫДЕ В* Pv *(25,17—24).
По цртв1^бкнлалп’к цртБОиА (л. 367) спа Г Ти* л’к* .в. и
МЦА .В. Й уМрЕ. ПО ЦрТВ’к*ТиТОВ’Ь ЦЛрСТГ.ОКЛ ДоМЕНТИЛНа A’fc'* .EI
Й МЦА Б.. I* ПрЙ Е СТГО IWHA БГОСЛСВА Й ИСПИТА И И Ц’ПуСТИ И В
Плто астро4 тли ре шу: <йди, умами колеси npiuiF>. многы ХртТлиы
мучи, гако мнсзи ккжлшл нл Нонть, tai* й Вутос синел w нм хр°-
ф
ногрд (Бонн. 262,7 -21; въ Арх. С. Ч. Н'Ьтъ).
В л'к^ЖЕ Тпр’кмдры Яполовии Обхода словааше, й всуду клпифл
ТВОрА к стрднТй ВА Грдд’!?*(Бонн. 263,18-20; въ Арх. С. Ч. н^тъ).
И СКрПИА ВА ЯнТИчГХ*И БЕЗ К^СТН CATROp\ СХД’клГ М’кДАНу
« 3 3
СКОрППО И ПОГрЕКК ю. постлви нл НЕЮ столп мл и комары злгуки,
гак* pt Домни" (Бонн. 264до-14; въ Арх. С. Ч. Н'Ьтъ).
Прь ДоМЕНТИАН уБ1 ЕГО, рЛГ.ТКВЛВСА ТАКО СУОВу’рЛ ЛСТрОНОМЛ.
ед же BAtge ь кумнрнпцу ДТосовТ Я ратву ПрИНЕСТИ, КОЛ kp* yfiHJJA Vl
И БАГРЯНИЦУ Т ПОВИСИ НЛ НД ЕДИНЫ ВЕрИГ* КЛД’-1Л1пТ Н ВСИ В\СДАЦ1ЕИ
I? кумнрннцу пркл1)!дхусд. MHA’fE, Л В^НЕСА 1’Л В7 3(\\ С К. ПО ЦрТВв
?цртзо«л л^то й мнь (Бонн. 266,13—267,11; въ Арх. С. Ч. Н'Ьтъ).
А з ) \ х
И вазвЕ Iwa и острова й посла и жити ва 6дес. сий же НЕрвл
Boat* умрЕ л'кЛо. (Бонн. 268,13 21; въ Арх. С. Ч. Н’Ьтъ).
2П
Десятая книга хроники Тоанна Малалы есть последняя
книга, которая сохранилась въ лучшемъ изъ дошедшихъ
источниковъ, т. е. въ Архивскомъ хронограф^. Книги XI и
XII совс'Ьмъ не сохранились въ славянскомъ перевод^ (кромЪ
скудныхъ отрывковъ въ Софшскомъ хронограф^ № 1454),
а послЬдуюпця книги удержались лишь (не въ полномъ видЬ)
въ Еллинскомъ ЛЬтописц'Ь об*Ьихъ редакщй. Поэтому, для
суждешя о первоначальность видЬ хроники Малалы, начи-
ная съ ХШ книги, у насъ еще менЬе данныхъ, нежели
сколько ихъ имеется для первыхъ десяти книгъ. Вообще
надо признать, что истор1я хроники какъ въ греческомъ
оригинал^, такъ и въ славянскомъ ея переводЬ, при настоя-
щихъ средствахъ, не можетъ претендовать на бол'Ье или
менЬе правильное рЬшеше. Причина чисто внешняя: пло-
хая сохранность хроники. Единственный списокъ греческаго
оригинала давалъ лишь основан1е для постановки различ-
ныхъ не безъинтересныхъ вопросовъ безъ надежды ихъ
решить. ИзслЬдователи расходились и въ мелочахъ и въ
крупныхъ частяхъ, спорили ожесточенно, до того, что по-
койный Крумбахеръ вынужденъ былъ въ своемъ журнал^
заявить, что онъ прекращаете всякую полемику по поводу
хроники впредь до опубликовашя новыхъ матер!аловъ Однако,
до сихъ поръ (болЪе 10 л'Ьтъ) никакихъ новыхъ матер!а-
ловъ не появлялось.
Было время, когда изучающее греческ!й оригиналъ хро-
ники Малалы возлагали болышя надежды на ея славянск!й
переводъ. Со времени изсл'Ьдовашя А. Попова (Обзоръ хроно-
графовъ) стало известно, что славянскш переводъ полнее
греческаго оригинала; такъ, I книга, утерянная въ посл’Ьд-
немъ, сохранилась въ переводЬ; кромЪ того, Поповымъ были
указаны некоторый дополнешя и въ другихъ кнйгахъ. Из-
данные ймъ отрывки не всегда указывали на буквальное
293
38
Тожество съ изв'Ъстнымъ греческимъ спискомъ и заставляли
думать о существовали особой греческой редакцш, съ кото-
рой могъ быть сдЪланъ славянскш переводъ, причемъ эта не-
дошедшая редакщя представлялась бол^е первоначальной,
чЪмъ представляемая Оксфордскимъ спискомъ. Но этимъ
надеждамъ, кажется, не суждено сбыться. Такъ, первая
книга хроники нашлась въ одной Парижской рукописи и
оказалась много полнее славянскаго перевода. Что же ка-
сается до внутренняго значешя славянскаго перевода для
возстановлешя его греческаго оригинала, то оно умаляется
двумя обстоятельствами: во-первыхъ тЬмъ, что славянскш
переводъ дошелъ не въ первоначальномъ, цЬльномъ видЪ,
а только лишь въ компилящяхъ; во-вторыхъ т'Ьмъ, что
переводъ представляетъ особенности въ своемъ механизм^.
Первое обстоятельство им-Ьетъ то отрицательное значеше,
что, благодаря ему, у насъ н'Ьтъ первоначальна™ состава
хроники, по которому мы могли бы безошибочно судить о
греческомъ оригинал^. Какъ известно, первая часть хро-
ники, до X книги включительно, сохранилась въ трехъ ком-
пилящяхъ, возникшихъ независимо другъ отъ друга, но
пользовавшихся, между прочимъ, одними и гЬми же источ-
никами. Однимъ изъ послгЬднихъ была хроника 1оанна Ма-
лалы. О взаимныхъ отношешяхъ указанныхъ трехъ источ-
никовъ я говорилъ въ стать'й, посвященной данному вопросу,
въ Изв'ЬсПяхъ Отд. рус. яз. Акад. Н. т. XVI, кн. 4-я; этому же
вопросу (въ предЪлахъ хроники Малалы) была посвящена
статья проф. Шестакова въ Византшскомъ Временник'й т. I
(1894 г.). Результатъ детальнаго разбора текста хроники
въ данныхъ трехъ компилящяхъ тотъ, что, помимо сокра-
щен!^ объясняющихся особыми целями со стороны компи-
ляторовъ, и дошедшш общш текстъ не представляетъ собой
первоначальна™ вида. Анализъ показываешь, что ближе
вс'Ьхъ къ возстановляемому первоначальному виду (перво-
начальной редакцш) стоитъ текстъ Архивскаго хронографа;
сл'Ьдующимъ за нимъ идетъ текстъ первой редакцш Еллин-
скаго Летописца, а за нимъ уже — текстъ второй редакцш
294
39
Еллинскаго Летописца. Въ тФхъ случаяхъ, когда мы вла-
дЪемъ однимъ и гЬмъ же текстомъ во всЪхъ трехъ памят-
никахъ, мы еще можемъ при помощи сравнения возстано-
вить если не первоорпгиналъ славянскаго перевода, то, по
крайней м’Ьр'Ь, ту редакцш, которая легла въ основание
дошедшихъ до насъ трехъ текстовъ. Иначе будетъ обстоять
дЪло, если та и другая часть хроники сохранилась только
въ одной или въ двухъ компилящяхъ, какъ напр. V книга,
содержащая исторш Троянской войны, сохранившаяся только
въ Архпвскомъ хронографе. Сохранивши некоторый части,
не находящаяся въ греческомъ оригинале, текстъ Архив-
скаго хронографа въ ряде случаевъ указываетъ на раз-
личный отступлешя отъ посл’Ьдняго; но такъ какъ у насъ
нетъ никакого другого текста, то нетъ, следовательно,
и критер!я для признан!я славянскаго текста первоначаль-
нымъ или вторичнымъ. Еще хуже обстоитъ дело съ теми
частями хроники, которыя сократились только въ редакщяхъ
Еллинскаго Летописца. Такъ какъ анализъ сохранившихся
частей показываетъ, что текстъ обеихъ редакцш Еллинскаго
Летописца, составляя одну общую группу, представляетъ
дальнейшую ступень въ своей исторш, то отсюда следуетъ,
что онъ самъ по себе еще меиес можетъ претендовать на
роль возстаповителя оригинала: по нему прошли, по край-
ней мере, две редакцюнныхъ руки. Такъ обстоитъ дело съ
второй половиной хроники, начиная съ XIII книги. Поэтому-
то, въ техъ случаяхъ, когда текстъ Еллинскихъ Летопис-
Щ'въ удаляется отъ греческаго списка, далеко не всегда
можно объяснить причину такого удалешя: приписать ли
его одному изъ редакторовъ Еллинскаго Летописца, или
более древнему редактору, трудомъ котораго в<к пользовался
авторъ и Архивскаг<| хронографа, или вменить его перво-
оригиналу перевода или. накопецъ, видеть въ немъ отра-
жен о- особаго яндошедшаго до насъ греческаго текста.
Второе обстоятельство, уменьшающее значеше славян-
скаго перевода хроники Малалы для возстановлешя ея гре-
ческаго оригинала, заключается въ особенности ея перевода.
295
40
При издании предшествующихъ книгь хроники я указывала
что переводъ ея отличается въ общемъ отсутств!емъ букваль-
ности. Языкъ хроники самъ по себе довольно труденъ, а
для перевода онъ являлся еще более затруднительными Но
переведчикъ, очевидно, хорошо зналъ гречесюй языкъ и хо-
рошо владЬлъ славянской речью; поэтому, онъ переводилъ ее
не буквально, не слово за словомъ, какъ делали большинство
славянскихъ переводчиковъ, но своими словами, въ пересказе,
сохраняя, однако, верность смысла, по крайней мере,—въ
большинства случаевъ. Если бы напр. мы вздумали славян-
еющ переводъ хроники Теория Амартола перевести обратно
на греческш языкъ, то переводъ вышелъ бы довольно близ-
кимъ къ оригиналу, такъ какъ переводчикъ переводилъ слово
за словомъ. Но если перевести на греческш языкъ текстъ
хроники Малалы, то мы въ громадномъ большинства случа-
евъ получили бы особую редакц1ю греческаго текста, непохо-
жую на известную намъ къ Оксфордскомъ списка. Понятно
отсюда, что изслЪдователь греческаго текста хроники Ма-
лалы им’Ьетъ не большую подпору въ славянскомъ переводе.
Не ясна и начальная исторхя славянскаго перевода
хроники Малалы. Во всякомъ случай, можно утверждать,
что она существовала раньше въ отд'Ьльномъ и полномъ
виде. Доказательствомъ этому служатъ известные въ на-
стоящее время отрывки изъ нея еще въ двухъ компиля-
щяхъ, кроме т'Ьхъ трехъ, о которыхъ только-что шла речь.
Сюда относится, во-первыхъ, упоминаемый Софшскш хроно-
графъ № 1454, изъ котораго выше издана X книга хроники.
Хронографъ этотъ представляетъ сильное сокращение более
древняго хронографа, но оьъ удержалъ так!я части хро-
ники Малалы, которыхъ н'Ьтъ въ главныхъ нашихъ трехъ
источникахъ, причемъ самъ онъ им*Ьлъ происхождеше не-
зависимое отъ посл'Ьднихъ. Въ немъ мы имеемъ, между
прочимъ, и отрывки изъ X книги, неизвестные въ другихъ
компилящяхъ, а также отрывки изъ XI и XII кпигъ. Во
вторыхъ, теперь известенъ особый хронографъ изъ собра-
шя Тихонравова (о немъ печатается въ настоящее время моя
296
41
статья въ Изв'Ьспяхъ Отд. рус. яз. и слов. Акад. Н.), кото-
рый имЪетъ также свое независимое происхожден!е и кото-
рый, въ свою очередь, сохранилъ отрывки изъ хроники, не-
известные изъ другихъ памятниковъ. Все это доказываете
что хроника Тоанна Малалы действительно существовала
въ славянской литературе въ отдЪльномъ и полномъ виде.
Но где же былъ сделанъ переводъ? Вотъ вопросъ,
который вводитъ насъ въ круговороте изъ коего нетъ пока
выхода. Такую же судьбу разделяетъ и вопросъ о проис-
хождении хроники Teoprin Амартола. Вопросъ сводится къ
признан!ю болгарскаго или русскаго происхождешя хро-
ники, но для его решетя нетъ пока яснаго и обязатель-
ная пункта, изъ котораго мы могли бы исходить. Въ преж-
нее время въ вопросе о времени и месте перевода хроники
основывались на известной записи о переводе какихъ-то
книгъ при царе Симеоне, сыне Бориса, записи, читаемой
передъ V книгой хроники Малалы въ Архивскомъ хроно-
графе и относимой изследователями и къ хронике Малалы.
Однако, доказать такой именно смыслъ читаемой тамъ за-
писи нетъ данныхъ, и въ последнее время, также не безосно-
вательно, было высказано предположен!е, что запись отно-
сится къ переводу библейскихъ книгъ Царствъ. Можно
было бы, съ другой стороны, исходить изъ дальнейшей
исторш хроники, т. е. изъ техъ историческихъ компилящй,
которыя удержали хронику Малалы, т. е. изъ Архивскаго
хронографа и изъ Еллинскихъ Летописцевъ. Но Архивскш
хронографъ происхождешя западно - русскаго и притомъ
XIII века. Что же касается до Еллинскаго Летописца, то
тутъ, пожалуй, можно бы было почерпнуть доказательство
болгарскаго происхождешя хроники Малалы, если бы уда-
лось доказать, что Еллинскш Летописецъ самъ происхо-
ждешя болгарскаго: при такомъ положены естественно
было бы заключать, что, если Еллинск1й Летописецъ (пер-
вой редакцш) происхождешя болгарскаго, то его источники,
въ томъ числе и хроника 1оанна Малалы, уже и подавно
такого-же происхождешя. Однако, спрашивается: как!я у
297
42
насъ есть доказательства болгарскаго происхождения Еллин-
скаго Летописца? Ровно никакихъ, если не придавать осо-
беннаго значешя тому факту, что помещать въ немъ изве-
стный перечень болгарскихъ царей было более свойственно
болгарскому автору, нежели русскому. Но вотъ какое обстоя-
тельство надо принять во внимаше. Въ первую редакщю
Еллинскаго Летописца вошла и хроника Георпя Амартола,
которая теперь известна по спискамъ въ двухъ редакщяхъ—
въ более древней, представляемой спискомъ XIII века Мо-
сковской Духовной Академш, и въ более новой, представ-
ляемой всеми известными въ настоящее время семью спи-
сками. Какого происхождешя хроника Георпя Амартола —
пока еще не решено, но древнейшая редакщя (она же и
списокъ) есть уже русская редакщя; вторая редакщя пред-
ставляетъ собой легкую обработку текста и еще большее
обрусеше. Эта-то вторая редакщя, уже окончательно обру-
севшая, и легла въ основаше первой редакцш Еллинскаго
Летописца. Отсюда мы должны заключить и о русскомъ
происхожденш Еллинскаго Летописца первой редакщй. Съ
этимъ согласуется и общее заключеше, которое выводится
изъ наблюдешя исторш памятниковъ славяно-русской лите-
ратуры. Можно провести разницу между судьбой памятниковъ
въ южно-славянскихъ литературахъ, съ одной стороны, и
ихъ судьбой въ литературе русской— съ другой. У южныхъ
славянъ преобладала склонность къ переводамъ, у русскихъ
жт' кь компилящямъ изъ готовыхъ матер!аловъ. Это раз-
личие можетъ объясняться исторически темъ, что южные
славяне, при постоянномъ общенш съ греками, постоянно
имели подъ руками греческие памятники и, зная греческш
языкъ, нисколько не затруднялись переводомъ; русскзе же
книжники, лишенные возможности иметь дйло сь гр- о*
скими оригиналами, принуждены были въ большинстве
случаевъ довольствоваться дошедшими до нихъ чужими
материалами, но за то ихъ интересъ направлялся въ другую
сторону, именно въ сторону составлешя компилящй, и надо
сказать, что въ этомъ отношены они достигали большихъ
298
43
успеховъ. Если мы встрЪчаемъ, съ одной стороны, ни-
сколько переводовъ одного и того же памятника, то можно
съ уверенностью сказать, что большинство изъ нихъ про-
исхождешя южно-славянскаго; наоборотъ, если встречаемся
съ компилящей изъ техъ же памятниковъ, то точно съ та-
кой же уверенностью можно говорить объ ея русскомъ про-
исхождеши.
Итакъ, историческгя й теоретическ!я соображешя недо-
статочны для того, чтобы убедить кого-либо въ болгарскомъ
или русскомъ происхожденш хроники Малалы. Остается
языкт, который долженъ бы давать наиболее верный ма-
тер1алъ для уяснешя подобныхъ спорныхъ пунктовъ. Однако,
здесь мы находимся еще въ перюде исканш. Такъ какъ
еще до сихъ лоръ нетъ у насъ яснаго и точнаго представ-
лешя о различш между древнимъ южно-славянскимъ лите-
ратурнымъ языкомъ и древнимъ русскимъ таковымъ же,
то мы постоянно находимся въ затрудненш, съ чего начи-
нать : съ теоретическаго-ли представлен!я о томъ и другомъ
языке (безъ достаточныхъ при томъ основанш) и съ под-
ведешемъ цитируемаго памятника подъ то или другое опре-
делеше или — просто съ статистическаго изследовашя языка
и съ терпеливымъ ожидашемъ ббльшаго количества мат?-
рхаловъ. Было бы лучше соединять тотъ и др^юй способъ.
Отдельныя указашя и соображешя могутъ, конечно, имет*
известное значеше, хотя и нужно иметь въ виду, что без-
апеллящонное распределение ^лавяно-русскихъ памятниковъ
на основанш <*ще недостаточно провереннаго матер!ала мало
для кого покажется убедительными
Одинъ частный вопросъ, связанный съ предъидущими
соображениями. Если мы, хотя условно, признаемъ обе хро-
ники— 1оанна Малалы и Георпя Амартола — происхождения
южно-славянскаго, т. е. болгарскаго, то спрашивается, можно
ли точнее распределить ихъ—или по времени или по месту ?
Ответы могутъ быть различные, и ни одинъ не можетъ пре-
тендовать на безусловную верность. Языкъ хроники 1оанна
Малалы гораздо выработаннее и совершеннее языка хро-
299
44
ники Теория Амартола. Переводчикъ хроники Малалы вла-
дЪлъ литературыымъ языкомъ свободно и пользовался имъ
съ достаточной правильностью. Переводчикъ же хроники
Амартола не обнаруживаем такого искусства; языкъ слу-
шался его плохо, управление падежей напр. ему было мало
знакомо. Еще когда онъ имЪлъ дело съ историческимъ раз-
сказомъ, то справляться съ текстомъ ему удавалось; но.
когда приходилось ему переводить догматическая и фило-
софская разсужден1я, то здесь онъ терялъ правильность,.
л’Ьпилъ слово за словомъ, и грамматическая правильность
для него переставала существовать. Если исходить изъ
пстор1и развипя литературнаго языка, то можно бы пере-
водъ хроники Теория Амартола относить къ более древнему
Пер1оду, когда языкъ еще не былъ достаточно развить, а
переводъ хроники Тоанна Малалы отнести къ более позднему
перюду, съ которымъ можно бы соединять и большую обра-
ботанность литературнаго языка, хотя и трудно было бы
точнее определить промежутокъ времени между тЪмъ и
другимъ переводомъ. Однако, такое заключеше можетъ быты
и ошибочнымъ. Различ1е въ переводахъ обЪихъ хроникъ
съ одинаковымъ правомъ можно отнести и на счетъ раз-
личная литературнаго развитая самихъ- переводчиковъ:
одинъ былъ образованнее другого, отличался бблыпимъ
литературнымъ талантомъ, вышелъ, можетъ быть, изъ пере-
водческой школы 1оанна Экзарха, а другой — былъ лишенъ
всехъ этихъ положительныхъ качествъ.
Въ виду сказаннаго, лучше отказаться на время отъ
категорическихъ утверждешй о времени и месте того или
другого памятника древней славяно-русской литературы, а
те или друпя соображешя высказывать въ виде пред пол о-
жен!я, смотря на нихъ какъ на подготовительный мате-
р!алъ. Наиболее важнымъ и вернымъ матер!аломъ будетъ
служить матерхалъ словарный. Составлеше словаря къ каж-
дому издаваемому памятнику будетъ являться первымъ ша-
гомъ, вторымъ — будетъ параллельное сопоставление словар-
ная матер!ала.
КНИГИ XI - XIV
Десятой книгой1) хроники 1оанна Малалы окончился глав-
ный источникъ нашить св^д^нш о славянскомъ ея переводе,
именно — Архивскш списокъ. Отъ книгъ XI—XVIII въ посл^д-
немъ не сохранилось ничего, и источниками являются Еллинсгае
Летописцы обЪихъ редакцш (по определена А. Попова). По-
этому, затруднешя при опред^ленш состава и характера славян-
скаго первооригинала увеличиваются. Нисколько разъ уже ука-
зывалось, что тексты хроники въЕллинскихъ ЛЬтописцахъ пред-
ставляютъ собой позднейшую редакцмо, допустившую небольшую
вар!ащю, и теперь, безъ текста Архивскаго, стоявшаго отдельно
отъ Еллинскаго Летописца, у насъ нетъ достаточная критер!я
при объясненш той или другой особенности славянскаго текста.
Книги одиннадцатая и двенадцатая сохранились въ несколь-
кихъ отрывкахъ. Более полно сохранились книги тринадцатая и
четырнадцатая; однако, и въ нихъ встречается не мало значи-
тельныхъ пропусковъ сравнительно съ греческимъ спискомъ.
1) I книга хроники Малалы издана въ Запискахъ Академш Наукъ,
cepia VIII, т. I, № 3 (1897).
II—въ Летописи Историке-фи лол огическаго Общества при НовороссШ-
скомъ универе., т. X, Визант. слав. отд. т. УП (1902).
IV—тамъ же, т. XIII, Визант. слав. отд. т. УШ (1905).
У—тамъ же.
VI—VII—въ СборникЪ ОтдЪл. русск. языка исловесн. Академш Наукъ,
т. 89.
УШ—IX—тамъ же.
X—въ Летописи Историко-Филологическаго Общества при Новороссш-
скомъ универ., т. XVII (1913).
Сборнюгь II Отд. И. А. И. 1
301
2
ПрОФ. Шестаковъ въ своей стать!; «О значеьпи славянскаго
перевода хроники Тоанна Малалы для возстановлешя и испра-
влешя ея греческаго текста» (Византшсюй Временникъ, т. I,
вып. 3—4) указалъ, что славянсюй переводъ хроники Малалы
въ XIII—XIV книгахъ въ н'Ькоторыхъ случаяхъ, удаляясь отъ
ОксФордскаго списка хроники, сходится съ Пасхальной Хроникой.
Указаше это совершенно верное. Къ сожал^н!ю, оно касается
незначительныхъ случаевъ. Однако, и оно даетъ намъ возмож-
ность видеть въ нихъ отражеше греческаго оригинала, а не
вольность со стороны переводчика. Помимо тЬхъ прим'йровъ,
которые приведены проФ. Шестаковымъ, укажу еще сл£-
дуюпце:
I. Пропуски славянскаго перевода и Пасхальной, хроники
(Боннское издаще): Малала 333,15—16 ю; ало SiacrrrjpiaTos ovra;,
Пасх. хр. II, 551,21.,:—Малала 370,21 хатара, Пасх. хр. II,
596,7.
П. Добавлешя славянскаго перевода оправдываются Пасхаль-
ной хроникой:
8,29 и чинокъ кои нети и = xai та лауреата twv атратеир.а-
twv Пасх. хр. II, 5 5 2,22—5 5 3,1.
16,26 Киликииекомоу = б КсТД Пасх. хр. II, 595,14.
17,22 комитоу = хбрпдто; Пасх. хр. II, 597,4.
Ш. 9,3 не самшлкъ = Пасх. хр. prqzw Liadcov II, 553,4;
у Малалы ua&bv 335,4.
Это доказываете, что и въ другихъ случаяхъ мелк1я укло-
нена славянскаго перевода могутъ восходить къ особенному
греческому оригиналу.
302
КНИГА ОДИННАДЦАТАЯ.
Софшск. Библ., № 1454, л. 367.
(Б.--269,1—2). По цртк4® HcjJKki црткока Tpa’ian лV и
МЦА -S*.
(Б. 277,15—18). И умре, ей л4т -£s-. по Тра1дн4“ црткокд
Sai'wc Андриан л*кт «ке- и мцл •?*.
(Б. 279,12—13). Оъ разгн^касл на 1удед, nosui къ Герлмд 5
БСеЛИТИСА блЛИНО®, И ПрЪмНИК ИМА I СТЛАЛО у 6лДС.
(Б. 279,21—280). При семл® Маркиш® н4кто йменемъ Ма-
нихейскую сккерную к*кру еучааше, гла cv непр7азни земную
ткард съткорену. и ma Hit г и прилети, «ко® пр^мры Климис списа.
С1*и же ц£а къ Фркы съза гра и прзка Ад}|’анолисъ. Си коднаго 10
труда умре л4т -^Г-. по Адр?дн4 же црткока Антонис бксш’с
л4т -П-.
(Б. 281^20—21). По н4ма® црткока Марко Антонин, снъ7,
л*кт -И1- и мца -rVr* и умре.
(Б. 282,14—15). И пото® къцрисА Антонин Оекирос, снъ?, 15
л1т «hi* и уы’енъ кй.
1*
303
КНИГА ДВЕНАДЦАТАЯ.
Софшск. Библ., № 1454, л. 367.
(Б. 283,1—2). По цр-ь!* Антонина Оски/д цртко&а Комо-
ДОС AiT -КБ- И МЦА -й«.
(Б. 288,4—8). При ctM къ Антиохии на^шд игр! ткорти.
окн KOfLjfyca, обии урстда^усд, окиж njinibaa^ycA къзло-
5 гласи®, о»киж т^укда^у, инн пдстми ыд^усд, и ими ут^ад^у.
Kiajjy’ и дцд tie люкомрткуюци.
(Б. 290,3—291,4). Сииж Кому ш крки напрасно умр
а4т -ма«. и црткока П<трна£ Дукиос мцд «к- и днии -и- и
уКИНЪ БМ? СМ л4Т ’О«. и Црткока Д|ОСЪ Нул(анъ и Сильное
10 мца и укнн км Си кукиклара. и по нем црткока OtKi'pc
Оспфимиос ai* V1* и
(Б. 295,4). Пени на ьоиско умрс
(Б. 295,6—15). По ц^гк4и Секир црткока Антония
Гета л4то и уы’шд и кои. и цргкокд Антони® Каркал, снъ
15 Оеки/окъ, ai’ *s« и днии *кк- и укинъ км.
304
КНИГА ТРИНАДЦАТАЯ.
Синод. Библ., № 280.
I. (Б. 326—334). По ЦрТБИИ* 1 * Же 1 КоСТАНТИА1 ЦрТВОВД
Оулиганъ Пдрдьдтъ*, йже б4 пр црА, оужикд того Конастан-
тйа, въ оупдтию /Идмертига й Неоуитд. йже3~ цртковд л4т -б- ~3
бА же низмен широкими пръсми л4пъ докроносъ сичимд. б4 же
дроугъ й скръстникА Ливдним слдвномоу философа Антиохии- 5
скомоу. къ4~ цртво же его м8;ченъ rm стаж Доме нтиси"“4. и иде
с бой нд Пръсм силом великою Й НИЗЪШе ПрИИДе къ Антиохии,
й въшедъ нд гороу глемоую Кдсисинъ, гаже ёстъ Си Антиохию
по при ср a -S-, съткори б гор4 бг8 тмсацж жръткеноую Ди си с оу
Кдсиискомоу. Сст8’дл\ вшедъ б Ддфинъ, съткори трекл; въ ю
Аполонига. й тоу пр’кл'Еждкъ, вид4 бъ сн4 ситрокд ред глюерд:
«бъ Асии ти еГ оуллрети». Б^одАср^ же емоу Си Ддфинии въ
ДнтисС^ию, стртошд и волАре й наро5. й бъзъпи емоу ндро6
Антио^иискаж 6 )рлнм глсм, дкм кртАганм теплАЦ ддьше емоу
Bapiawnu взяты изъ сп. Пискарева № 597.
1) Костлнтннн. — 2) доб. л±т Aed н пол. — 3) нЪтъ. — 4) Н’Ьтъ. — 5) доб.
Пнт1шрнскын н къзопншл. — 6) Н'Ьтъ.
Въ хрон. Сочинской библ. № 1454 отъ ХШ книги сохранилось лишь
следующее:
Б. 326,13—15. Но цртвнн» Константина црткокд &л1анъ Провдтъ, н» кА прА® црь,
ЮЖНК4 то Константина.
Б. 334,13—16. По ^лТанА® здконопрАступнА® цртвои ci (хЬГан, снъе£рннн(в, мць •; ♦,
тою рнА® зАао.
305
5
10
15
20
25
— 0----
къ глас! скобмл kaatbS' н( къзкратнсА1. й разгн^ьдксА на на,
поплети йма, гла, гако са шкрАцзЬ7, рекъ си Антиб^иа^ъ, гакоже
крамолници сКта. й Йеписа си нй слове, да раз^м*кютА скоб
оукорениб, кн4 града, и ше си Антиси^ига на Пръсм. мимо-
£ОДА Коуръ градъ, й вид! наро стога'фл оу пефери стго До-
менТИГЛ Й Ц^лкоу прибмллюфе2 й оупроси, КТО б". Й ОуК’кдаКЪ,
гако чрлноризецА <Г й к немоу съвирабтсА народа многъ стогафе3,
£0та йсц^ление й влгкленига uj него, поусти къ стм& Домен-
тию Оулланъ рефендарил кртАганм, гла: «оугодити ли )(ота бгЬ
свобмоу, к пирер# еси кл4злъ? то не оутожаи члкол\а, нъ
бдинА вН’доу». й въспЬсти бм& ujkV ctaih Дементии: «&rS7 дшЬ
сбою сидакъ, й т’кло сс ланога л4тъ бъ пефери съи4 затвори^СА5.
грлдл^флго же (л. 239а) къ мн! с к4рою народа не мог& сстнати6».
й покел*к пракеднаго заградити оутрл, й тоу7 скончдса стаж
Доментии. й оуплъчисд 8 Оуллганъ на Пръси й сидол4 й къех'от'к
йти до Какглона. црА же Олоунарсакми оувогаксл б4жл бъ
Пръсаармению9, й на лестА й послакъ вогарина дьа сбоа й сига.
по10 * боли 10 его10 носа оур4закъп, поусти га12 къ Оулианоу,
да прелАСТита й не гнати Персъ. оур^занилла же носолча Персина
прийдоста, акм в4жафа црю Пръск^ сбказнившЬ' га. прълАфенъ
вмкъ си нею Оулланъ, кленоугрелла же т4ма, посл&шакъ бю й
пойде бо слФдъ бю с бой своими. й кБедоста й б пЬстЛчЮ
землю й везкодноую поприфА «р« й -н*, прелАСТИша13 й13, къ
чГб- десиА йоулАА М1\д14. окр^те там о ctIhai ветвил падшасА
града, рекомаго Коувинъ, й др^гоую бса, стогафа ул4кинм,
cunScTHBtiia15 же й бфе еже16 са глше Лсиа, йдеже цр/. Оуллганъ
। кои ёго станомъ сташа. в та же лл^ста пришедшимл бойма,
не в4гаше врашна, ни конемл не в'кгаше травм ни водм. в^гаше
во пустмни. (л. 239v). раз^м^кше же кси вои Р&мастии, гакоже
1) ДОЛЖНО ЧИТ. КЪЗКрАТНТНСА = и7ГО<7ТрЕф(Х1 327,15. ---------- 2) Пр11МЛК>фЛ. —-
8) стфафъ. — 4) ciH. — 5) затворнук. — 6) отоннтн. — 7) тако. — 8) въ рук. суплъ-
чнча. — 9) Перси Лрлчнкскыл. — 10) покед-k ею. — 11) оур^затн. — 12) н^тъ.—
13) прелистншасА. — 14) доб. н = xai 331,13. — 15) и^пбеткиша = epYjjiov (т. е. /о)-
piov) 8s Yjv 331,15. — 16) же.
306
7
лрелстисд црд, злвелъ га ? к пустмн/к, и бъ Mnosi Бесчинии вмвша.
НД Оутр же ДНА ЛЛЦД ДеСИД ЙОуЛАШ БЪ ’KS-, приведъ прелАстиь-
шдга Пръсднинд1, испаггд. йспок^ддстд, глюфд: «иЗчин4 д4лд2
ЦрД СБ06Г0 ДД СПСеТСД. БДД£Аб4 3 СА СДЛЛД НД САЛЮТА Й ПреЛАСТИ-
^ов4 бм. й се рдвд твога оу'ллирдбК’к». й повели4 не оу[вивдти]5, 5
й слово йллд ддвъ, дд йзведетд вой Си поустдго лл4стд. во вто-
рА»й Та того дни сккоз! вои къй^одд6, оув4февдд, дд не ллд-
т#тсд, и оугазвенъ км внезапоу. и влезъ в кол4ллдгъ свои, тъ
нофи оуллре, гакоже списа ЛЛдгнесъ. бвтоу^ъ ^роногрдфъ
Кдпддоца, стрдтигъ см иже викарий своеллоу числлени Арлленъ- 10
ганъколлъ7, БА1въ тога й с7и8 в кой, списа, гакоже съше Оулд-
ганъ въ -ei- нд Пръск#ю зелллм бфрдтоллА вл4зе й, шдол^ба
кед, прига до града наричдёллдго Ктисифонтд, гд*к же црд Пръ-
скми с!ддше, й в4жавъшоу еллоу къ стран# Пръсдллонийскоу
Й ЛЛА1СЛАф# ОулАганж с кои своими нд Едылонъ въ оутр! 15
пойдошд9 й9 пригати га. епдф# елл# нофим, вид! во сн4
моужд некоего, сиклъченд в риз# св*ктл# и вл4зъшд к неллоу
к кол4ллдгъ10, к неллдже в4гаше, влизъ (л. 240а) Ксифонтд й
тъкноушд [и]11 лоуфею. въекричд #жасноувсд, възкноувъ. й
въетдкъше12 коувгклдрии емноси й епдфдрий й кси вои, йже 20
стрежд^оу колммогъ, вл’кзъ ше к неллоу съ [с]в4фдлли13 црдскмлли.
вид^вше14 газк# копийноум по пазовой15, й оупроси же
Оулиднъ: акдко же ндр>ичдшетА 16 вса си, гд*к Т колиллога мой?»
й р4ша: «Асид». й авие бъспи: елнце, погоуви ОулАганд».
й йзлигакъ кровА17, й предд дшм чдсъ -е- нофи. й авие кои, 25
рек;кфе, дд не рдз#лл1ютА Пръси18 рдтници, йдошд к колиллогъ
1) Прьслны — тоис; Перегас 331,22. — 2) д-клА = и7гер 331,24. — 3) кдахоск — еош-
xotpiev 332,1. — 4) повел-к. — 5) о^КИК4ТН — чтете возстановленное = (атгеВе;ато
аитои;) р.т] cpovEUGa; аитои; 332,2. — 6) х°АА- — Прмснкннномъ. — 8) такъ
Писк. = аитбе 332,и; въ рук. еннъ. — 9) и пондоша. — 10) колнмогъ. — 11) взято
изъ Писк. = аито'у 332,21. — 12) къста же —13) съ егкцнмн (П) = {лета Ха|Х7гаВа>у
332,24. — 14) т. е. кнд-кв ж« — тгроо’еегх’пхео; 333,1. — 15) паз$рю. — 16) такъ
Писк. = XeyeTat 333,2; въ рук. нарнчашитк — 17) зд^сь въ рук. добавлено: и
к{ргъ на шръ pt4t: покнднлъ есн Галнлиннне, пок'кднлъ. — 18) Перь.ст1н.
307
— 8
Шкиана, комич д й долистика стратилата саномА. не к4доуф,¥.
емоу, пойллше й кедоша й въ црекл колА1ллагъ, рекше еллоу:
«црА ОулАанъ зовет та»1, гако кл4зе еъ црекъ ко-шмагъ й еллше
й постакиша и црд еъ -кз- десид йоу ллца, дажл не ск^ноу.
5 множество же народа, йже на Кт'ксифонт'к й йже [далече стод^оу
стансмъ, не разоум^ша ембшд]2 до с^ода3 слчнаго. оуллре же
сий Оулианъ «л- и-s-. ктУ же нофА вид4 еъ сн4 прпвнАш ёппъ
Кесарил Каподокмйскмга Басилеи й икса СикразошА й спса Ха
на пртл4 Садлера й ркоуфа къзваниёмА: «/ИеркУрии, йди оутий
10 ОулАганацрд, йже е накртаинм късталъ», стыи/ИеркУрий, стога
пре Хма, сёк лъ чем а в^гаше къврднд жел'кзни ск’ктдфесд й, слан
шакъ повеление, йфезе акиё. й пакга швр4тесд, й стога предъ
пртломъ Хк11мъ, й еъзпи: «Оуллганъ црл здклан'л оумре, гакоже
покел4 га», й оужасъсд Си зканид ёппъ Басилей (л. 240т) ьъспрд-
15 ноу трепефа. чтдше во й Оулианъ цръ аки ^итра й Akai ckaik-
ноуша4 с нилла, пиша к неллоу часто, й влезъ Басилей
въ цркОБА на зауренюю, съзва кесъ клиросъ й йспок4да йлла
кид!ниа таиноу, гакоже закланъ кга Оуллганъ црл й оуллре съ
нофи. й кси ллолА^оутА еллоу лллъчдти й не гл дти 5 ничтоже
20 такокаго. боутропии же ^ронографъ бъ дрУт нъ съглно глалъ
к силла въ СЕОбЛЛА списании.
П. (Б. . 334—337). По цртк! же Оулланна законопре-
ступника црткока сий6 1шанъ6, снъ Оуранид, постакленъ Си
кои талло къ ПръскА^ стра[на])^ъ въ оупатим Оал^стрий. в4ше
25 низокъ к’Елъ просЕдъ кртАганъ. црткока ллца -з*. точим же
еже7 км7, гла къ кс4ллъ коёллъ, соуфиллА с нилла вогароллА,
скойллъ глсолла келАлли8 къспикъ: «афе ^Офете ллене, да воудУ
валлъ црл, то вУдете кем кртАИни». й къелакиша й вой вси й
вогаре й чиновъ9 коинстий. Т авие шедъ си Шкианъ свои своими
1) доб. н = xai 333,11. — 2) взято изъ Писк. = атгб тгоХХои Зсаот^атос;
a7tX*/)xeuov оих та aupi^avTa 333,14—15. — 3) к'керда = avaxekije 333,15. —
4) свыкноутши == аирлграхтора 334,5. — 5) глтн = XeyEiv 334,10. — 6) сТ Идвнднъ=
’louptavoc; 334,14. — 7) кН? дрк = EpaaiXEucrE 334,17. — 8) biahimk. — 9) чинов».
308
9
о> ПгКстм землд на поле Пр^скоё, й ммслдф^ емоу, како
£ОЦИТА ИЗЛЕТИ Си ПрАСКН СТраНЪ. ЦрА ПрАСКЫЙ Лаоурсакми,
нс слышав?» шОу-лиан^1 сукАении, стра^омА всликмма сидр'А-
-жима, Си Персаармен аскмго страны посла п&сти к нсмоу, молдсд
емоу й мира просд. и повели си Швиант^ с^ткоривА ддна мирноу 5
^одатайствомд пдтрикид Дринф’кд, ёгояи посла црд к нсмоу.
СИ ШвИаН'Л, и ПриШСД'А В (ИеСАПОТаМИЮ, акиё БСС КрТАГЗНАСТБО
ВОЗВИЖС Й КнЗА КрТАШНИ2 ПО ВССМОу В'АСТОКОу (л. 24Р) КЪЗБИЖС
Й КОеБОДЫ. сбстави3 В’АСТОК'А по створению4 мирным дани, по
мал*к же времени сикратисд в Конастантинъ гра с вой врозъ5 ю
s4ma 6 ради. ко тажакд. й градоуфоу7 емоу, й прийде в
ГалатийскЬ'и землю й оумре своею смртию въ веси нари-
чаем4й Дадастани atT
1) О^лкнов-к. — 2) дотино. — 3) н остакнв-ь. = xai атгоХшо» 337,6. —
4) створенТн. — 5) ворзо = Giroucaiax; 337,8. — 6) знл\ы = tqv xetpian/a 337,9. —
7) въ рук. градориоу, Писк. грлдБфЗ = ev тш avievai 337,9.
309
КНИГА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Синод. Библ. № 280.
5
10
5
310
I. (Б. 351,1—4). По црткии® (Л) нор а црткока единъ
кжкены Оецидосш юны, снъ Аркадиев, Си ско? Сица поста-
влена. црткока* л*кт -ЛЛИ-.
(Б. 352,9—12). ^чаше®сд к полат*к при оци ское Аркадие.
и по умртии Г на учитисд с ни другы юнота, Паклин
имене. и лювдше и •О’еиидос'|’и.
(Б. 355,7—9). Бъзрасте® и пой за севе дкцю красну
суфЛч ш блладм пришедшу.
(Б. 355,22—356,2). Лув4ше же келми Паклина гако
друга и ^одатаа Браку и постаки и маистра.
II. (Б. 356,16—358,з). Случи®сд по мно5ъл4те, идусру
црю к црккл на стаа вгоаклеа, магистру Паклину волдсру
ногою, и h'Lkto увогъ принГ црю гавлоко кем ко siao и
пригранно Си Фругиа. и почюдисд црл и волдре, и кда ему
•рн- златицъ и посла Г црци. она* посла е”Паклину, гако
другу црку суфЛч. лхагистръ® не к4дм посла е' къ црю. и
кзе® е'црл, скрм и призка црцю, р? ей: «кд! Г гавлоко, е® ти
посла?» она® рГ: «иза4до е». и закл! ю спснимъ сксй,
aipe ? изгрызла или пустила камо. и класд рекусри: «н4смд
никамо послала, но излддСи». и км ме® има пелл и разлу-
чение. тога® ради кины ук!ен ви Пакли®, црци же просисд
въ стиа м4ста на млтку. и пусти ю\ и иде къ 1ерлмъ и
— 11 —
ту, цркА! греи6 създдк умре, и положена км къ
ЪДлл'к1.
IIL (Б. 358—361). Оъ же Фесидосйи т*кломА ср7ний й чистммъ
лицемА л*кпъ. бъ цртко же его Оулентиниднъ крдтисл мд Рима
й на Конастантина гра Атилл сь племени см ГепедАскыга б
ОунАСка, ймм много множестко темл, поусти Готфд посла къ
Аоулентидн# црю к Рима глдти: «келитА клка мои и клка ткои
Атилл, да оуготокаёши емоу полдтК сбою», такоже й ФеСисию
црю къ Конастантинъ грд посла ёдинимА Готфомъ посломъ.
слмшдкъ Оудлентии2, пръкмй сък*ктникъ Роумескъ, премирноую3 10
дръзостА, когасл рецзи Атилоки, йде къ Алари^ к Галилею4,
рдтникоу Р^моллъ соуцз^, Шнорига д-клА й оукиди и й прикеде
й нд Атилоу. елма же погуби градм многм Римаскми. й дкйё
напрасно ндпддше ндна, гакоже Б'к нлизъ Донага стдномъ
стса, й йс’ккошд емоу многм тмсАфд. къ с^од*к же й газк^ 15
приймъ Алдри^ъ (л. 267а) Си стр4лъ й оумре. си неиже дкци
помк1слишд? гако оуморила еста. о нейже дкц-и р^чи списа
прем8дрми й Прискосъ Фрак'кминъ. др^зий же рекошд, гако®
Аетии спдрд5 емоу р4кошд накади й т^ оуьоде й. й кзрдтисА
к Ргмъ патрекии А4тии иидол^БА. съй же Фео>сйй създакъ къ 20
(Александрии црккА келикоу ймоуцзЬ поприцзе, гаже й донн'к
ндричдетсА Фесисиёка. люкллше ко Kv-рила, др^иёппа Александ-
рискдго. й прийлхши дръзнокение6 си еппд, Александрийст'ки
грдждн’к оужгошд (л. 267v) ^крастиёмл, клдста кземше къ
црАСтко ёго къ Оупдтию слокКцз^ философицю, си нейже кели- 25
кага глад^^сА. Б'к ко стардга жена, къ црткий же ёго кдзна прид
си кжига гн*ккд Критъ систрокъ келикмй, йже ймдта посреди
морл гра -р«, гакоже синемъ списа боукрипидъ. пострада же й ксе
сикртн'ки7 ёго. пддежесл съкорнага бдна митрополл Грът&нд
града, юже създа КесарА8 Шлий й гаже йм! к'кр^окъ -м* по 30
числй мца, й на кмйжо мца си Amelie ддна. uj еди-
1) Главы I и II изданы по списку Софшской библ., № 1454, л. 370. —
2) Оудленктмнъ. — 3) пр'клгкрноую — итгЕр^аХХоиаау 358,15. — 4) Гллсю. —
5) д. б. спаддрл — tqv criraOaptov 359,5. — 6) въ рук. ЗД'Ьсь лишнее w дръзновеннА
(Б. 359,12).— 7) wKpT-ънаи.—8) въ рук. клсерь.
311
— 12 —
них’ же клменица вси «в! кср^ъ1 си1 ж гоми к!а^8. и в! кидити
чюденъ видъ. създа же йна многа златага крата, гакоже соутА
КонАСтднтина гра, гаже позлат!3 Ня;мАфианъ оупатъ. в неже
л!то пов^даша смугл ОуалЕнтигана, црд РЬ'маскл, ёгоже оуки
5 /Иаксимкганъ когаринъ й прига цртко к Рим!. съ же Фешсий
сизлоки Антиси^а прЕпосита патракид3, мофна с8фа к полат!
й прЕдръжафа полат8. к! ко къспитокалъ Феиидосид при жив!
шци его, аки коукоукларии й строга при шц! ёго гра Ргмъский.
й npEKki по скончании ёго аки патракии4 госпожага Феодосию.
10 й разгн!кавсА нанл й изведий пре наро й сострогъ* 5 й створи
попа велиц!й црки КонАСТднтина града, повел!ба, да не вла-
здта в сани патракийскиа ёмноси к^коукрари6 по йзведений
чина й, сир!чв Си припоситАства полатнаго. й оумре7 съ
Антио^ъ прозвКтеръ си.
15 IV. (Б. 361—365). Фшдосии (л. 268а) постави епар^а патри-
киа Kvpa философа, моужа моудра при ксема. й дръжимии lisa
сана л!т -д-8. й шуодд на кароус! ёпар^а граднаго й ПЕкийсд
iv всема д!л!, й понови веса Конастднтина градъ. в! ЖЕ й при
всема велми чтъ. ии немже въекликн^ша гражан!, й на подромий
20 зрдф8 Федосию, сице: «Конастднтинъ же съза, КуръжЕ
iukhokh, при9 томъ в!, Август!». и розгн!касд црк, ёжЕ възпи
народъ ии немъ рекии: «по Конастднтин! поновиша10 гра».
й в! гн!къ нанл црю. й шклЕБЕташа й, гако же ёдинъ ёстА
патракий11 Коуросъ, й изкръженъ ки йзъ сана, й прив!жавъ
25 систрижЕСА попески12. й п8'стиша й въ Асию ёппа й поста-
киша й въ град! й Зм8рн!. Kia^tf ко ти гражан! с увили
бппи *д-. Зм^рнА же гра ёстА ЛюдЕСкига ёпар^иа подъ анф8-
патомъ Асийскимъ. й прийдЕ въ ЗмХрнА ёппъ си К5росъ пре
сотыми рожЕний. оув'кдившЕ же гражан! й клирици, гакоже
I) кръен.— 2) позлати. —3) патрнюа = тгатрсх^со 361,2. — 4) патрнкТн. —
5) шетрнгк _ хоиреиаа; 361,8. — 6) к^воукларш. — 7) такъ Писк. — етеХеита 361,12:
въ рук. л\рс. — 8) въ рук. и Писк. зд-Ьсь лишняя Фраза: влазлтк епар^ы на карас!
н пакы съ ivR-кфннлАн в полатсу. — 9) въ рук. про. — 10) поновнвша = avavewaavxa
362,2. — 11) патрнкнн. — 12) поповкскы.
312
— 13 —
бллина постакилъ ёстд црА, да оумртА \ нд стоё ржтво
напрасно въ црки възп4шд елл# пов'кс'кдокдч’и. й поноужи
езиде побесЕдовати, рекъ сице: «вратиё, ржтво вга спса нашего
1г Ха лллъчаниёллА да сд чтет а, гакоже га наша родисд ш стам
двцд, слово б! вжие. чоллоу слава к bIkai. Аллина», и по^валенъ 5
йзл4зе й превм тЛч до сллрти скоед. й постави Днтиш^а спаржа
ХКзана (л. 268v) великого, йже приложи въ Антиохии велиц4и
злата и подромиё й на йна1 йгрк» оурокъ оустави. й послала
поставлена вывъ ёпар^ъ РЯфинъ, оужика црА*, й оувиёнъ
ка1ВЪ 3, аки на црд полла!Сливъ. съ же Феодосии лмвлдше поллы- ю
слин4 ХрКсафилъ кжвгкларид, нарицаёллаго Чюлллвоу4, Akai siao
довра coyipa. дагаше ёллоу вед, егоже прошдше оу него, в^гаше
лаоцннъ, дръзновениё йлл4га Си него, й пр+едръжаше в полат4,
все просд й гравд оу бс1£ъ. в4аше помощника й заст^пникъ
ПрасиноллА при вселлъ. въ цртвий же сего Фешсид прига казнА 15
<v вжига гн4ва Николлидига, ллитрополиа Финийскага, патиною
то придтъ s\o й логике й в зелл\и й в ллор! погрдзъ. й ллного5
соза тоу й tvBLpara ^л^вини й пятги й сити ш не й позорицл й
црквА стго ЛнАфиллл й вса ц'рки ёго. въ цртко же ёго приАша
Оаври развоинически Оелевдкию Ооурийск&ю ®, гаже ёстА бпиёрига, 20
ллца пертига, въ оупатим Фешсига й Роллорида. пл4ниша й
швратиша страноу пришеши7 Ар4шллъ8, нарицдёлчсллА9 Дллаи-
ёллА, й все взеллши10 * 12 й швратишасд в Саврию. въ црдство же
его прига казнА Конастднтина градъ Си вжига гн4вд трКсОллъ
ллцаёбАрд въ ks- носрим Си наричдёлми^ъ ТогорасийскАр1 ёллволъ 2э
до лл^даного тетрапола, й цра литий носи съ вогари й с наро-
ДОЛЛЪ И С клиросоллъ ВСТАЛА13 ВЪ ЛЛН0ГА1 (л. 269а) дни. съ же црд
сътвори ёпар^ий, оуд4ливъ Си Лоукашниа, гаже прозва Лоукию,
давъ праведенъ оуставъ тъ ллич’рсполАЙ [и]13 кнзд ндричаё-
1) оулчитъ. — 2) д. б. црА = той ЗоипХешс; 363,1. — 3) въ рук. зд'Ьсь лишнее
на. — 4) Цюмвё. — 5) многы. — 6) С^ркскБю. — 7) прншТш8. — 8) Прншнъ. — 9) нарн-
цаелгк. — 10) r3imiiji. — 11) испорчено изъ Троаднсннскнхъ= Tp<oa&f)<Ti<Dv 363,22.—
12) въ рук. зд-Ьсь лишнее ко. — 13) взято изъ Писк. = xai 365,2.
313
10
15
20
25
— 14 —
МОМОу Граду /Игрд ЛгКИа, Йдеже £ ЧЮД.0 ЕЖИ6: ГО£Д, раЖаЮфЙ
ivtha й водоу ДОЧИ В’ЬсТА. съ же, раЗЪДИВА Cv пръваго втором
Сирую, сътвори ёпар^ию й кнзд постами б ней й оусчакъ 1
митрополискый А нами ю град#, й Киликоую 2 * второю2 Сид4ли2
(v прлБМА, й Цазавр\/3 градЬ' оустави праведный оуставъ митро-
полицкыи кнзд посггави. сотвори же й другою епархию, Сил8-
чиба Си Кгфинид, юже призва Шн^риадЬ7 въ ймд своего сестр^д,.
й оуставъ давъ митрополий4 й кнзд постами въ Раклий град!
Понта, въ цртвий же его etpe Несторий кдше, йже ёппъ втомъ
вы Конастднтин4 град4. й мдтеж^ вывшК внега же нача
в^седовати, ноужа вы селхоу Феюдосию съзвати съворъ -с- й
•м- ёппы въ 6фес4 нанА йзъврефи о> ёппАСТ^а.
V. (Б. 365—367). Б то же времд в Руму ж ив vipw вдовицею
црца 6удокс4д, гаже 6*1 за Оулентинианомъ цремА, дфи Феео-
сига бвдокид, жалдфиси на МаксимАгана моучителд, оувившаго
моужа ей въцрикшасд, оув^ди ЗинАЗи^и)(а5 Оуандала, ригл;
Африкыйскаго, прийти на /ИаксимАгана црд на Рума. йже,
напрасно пришедъ в Рймъ съ множествомъ, приа Й и оуви
(ИаксилАМна црд й вед пог^вивъ, пл4нивъ всю полатЬ' й домы
даны сс^дъ, и поемъ полонаникы жива» когарм й жены й^ъ,
юже пега боудокгю црцю й дферъ ей Плакадию 6, женоу Лл^врига
патракид7, coyepS7 емоу тога в Конастднтин4 град4, в то же
времд боудокию двцю (л. 269v) полони и веде вед въ Дфракию
в КартагенА8 градъ. йже Зинзир^ъ да своем^ сноу ШнЬ'ри^л^
дерерА боудоксии црци двцю менш^ю й дръжаше ю оу севе въ
чти. црА же Феиисий, оув’кдавъ, гако же ^от4ниемъ Соудоксишт
дерери ёго, предасд Ргмъ, й печаленъ вы iv ней, й систакивъ ю
въ9 Дфракий9 оу Зинзири^а, не сп&стива к ней, нъ сътворивъ
йс^о, йзАце Си КонАСТДнтина града въ бфесъ, гра Асии, й
1) въ рук. ov'ctakhk’k: греч. Stxatov 365,5. — 2) КнлнкТю ктер^ю Фд±лнвк —
KtXixiav SeuTepav aTropLEpicra; 365,6. — 3) НдздркЗ =’Ava£ap(3(p 365,7. — 4) мнтро-
полкскын. —.5) Зннзнрнр = Zcv^tpixov 365,23. — 6) въ рук. Илдкддню греч. ПХа-
xioiav 366,7. — 7) пдтрнкнА. — 8) въ рук. Кдртдсжк. — 9) въ рук. д къ фрдкнн; греч.
EV ТУ) A<?pixfj 366,15.
314
15 —
поклднакса1 * * оу* стго lujdHHd феллогд8, оупрдшаше8 оу* него,
ком8 е по немъ црткокдти. й къ сн4 кидикъ, прийде Ситоудоу к
Конастантина градъ. по мд ли же кремени йзмде ловите, й локасц^
емоу, й спддесА с кона, ндтр8'. шим й кн4де4 къ грд. й призка
сестр8 ском ША^ерим, гла к ней еИдркиана д4ла5, гакоже томоу 5
'е по немд црткокати. й прикедъ 41дркидна й рече к нем# пре
ндродомъ6 й пре кс^ми когарА»: «гакилосл ми естА, гакоже тек*Е
црткокдти естА по мн!». й по дкоум дним оумре Фе&сии
л4т cai -н- и -а*.
VI. (Б. 367—г368). По7- црткии же Феиидосиа цртко ю
пригатъ, iv когаръ постдкленъ “7, кжесткенмй /Идркианъ. к4 же
кисокъ й простъ класак ёже точим къцрисл, пога сестр8 Феш-
досие’к#, клчц8' ПКл^ерим, дком cS'tptf л4т -н« й -д*. црткока же
Мдркиганъ л*кт й •€• мцл. къ цртко же его прил казна Си
кжиа гн4ка наричдбмаго Триполисъ8 Финикийскдго поморил мцд 15
гръпига носрим. й къзкиже съкорън8м кднм, пддъшоумсл к ждтк87.
к4стд ко к ней м4длний ткдри дк4, йже к4стд (л. 270а) Си
чмнм, Икард и Дедала и Берофонтд и Пигдсиискми кона, й
Фдкдлииинъ поиски кодокдж/К. къ скоё же цртко съзкд съкоръ
ХдлКИДОНАСКЫИ •)£• Й -л- ёппъ. Й К TOrq цртко КЪЗКрАЦЯНИ 20
кмшд клциц4 6оу[дс]^ид й Плдкидид, прийдоста к Конастан-
тинъ градъ. приа Шлоукрии жен8' ском Плдки[д’|]м9 й Ноулиа-
ним къ БЙзднии. съ же црА Хр8’сднфига ЧммкЛл к^коуклдрига
оус^кн#, лмкимаго дй црл ФеСисиА, аки много шклекетакшд
припдддкшимА нанА, помощника й застЬ'пника соусримА Пра- 25
синомъ. црА же (Идркиганъ кдд дсрерА ском, гаже к4 ём8 Си
пръкА1А женм, Дн^емиа10 й постаки црл к.Рим4. w нелже
прижи ти д(_рерА Анфими, мже да коекод! [Ри]к?мироу п. съ же
1) ПОКЛОННВСА.-2) ДЕЛ0Г4. — 3) къпрдшлшь — 4) вл-кзе — 5) въ рук. дала; греч.
8ta 367,1. — 6) Осподдремк =*Асягаро<; 367,3.— 7) П0 ФедосТн же цртвова. — 8) въ
рук. Ятрнполнсъ; греч. ТрьтгоХи; 367,13. — 9) въ рук Плакню; греч. IlXaxtSiav 368,з.—
101 въ рук. зландемна; греч. Av3ip.i(ii 368,10. — И) РнкулАнроу — PExipi&p 368,12.
Б. 367,9—12 въ Соф. 1454 читается: Б^.ткнын* ЛАарк1анъ вцрнсА тою н понм
CIC1 ру 0ЕШДОС»€Ву ПлуррТю ВЛЧЦу ЖЕН-k, двою cyipy л-кт -НТ- ЦРТВОВА» л*к» -S* н
МЦК •«•.
315
— 16 —
ЦрА ЛЮКЛА1Ш БенеТА!. Йже Й ОуСТаКЪ Оу СТА БИ, МАТеЖЛ КЪСТАКШ#
Си ПрдсинийскА! а CTpAHAI, не БЛаЗИТИ къ градъ ЗА *г- л4т. й рдз-
гн4бабса о КАжшемА мдтеж4, й къ газк£ кпдде. й Си того колика
мца е- й згникъ оумре, л4т сы й •€-. Плчл^ерига црл оумре
пре нима дк4ймд л*ктомл.
VII. (Б. 369—372). По црткии же /ИаркА1ганд постдкишд
когари й црА кй Лекъ келикАш л4т -ki- й мца -дс. к! же л4пъ.
къ цртко же ёго црткока Арфемий кРгм4, Си Маркегана постдк-
ленъ. къ цртко его прим кдзна Антиии^ид Огриискага, -д-w
О КАЗНА МЦД гръпид СеПТерИА «К’, ШСк4тДЮфХ -Д1- къ дна недилю
НОфИЮ, л4т& по Антиси^4номъ с8ф& •§• й патасотном#, къ
оплатим Пдтракега1. й даста ДнАтиа>^дномъ Патракега нд
многдга (л. 270v) д*Ьлд злато много, къ цртко ёго почи Огмеожъ
келикмй й столъпникъ, семоу соуфл; к то крема Арадак^рию,
5 сн& Аспдрокоу, къе’код^ къстокоу ксемоу. къзпикшима Антнси-
)£иганомъ, йспросикъ телес4 прдкдндго, посла сий Дрдак^рий
Гофлск^ помофА й принесе т<ло ёго къ Антиохию келик&ю й
създша ёмоу эдамъ млткенмй келикА й постдкишд к немА
кокчегъ. къ цртко же его сикдженъ ка!Къ Исокдсий кХесторъ,
20 AKAI бллинъ, йже к4дше Си племени Гед Камикийскаго. к! же
НАСИЛАНИКЪ КЪ Антиго3 Й ЗДАТеЛА, КЪ МНОГА1 CAHAI прист^-
ПДНфА СЪ СЛАБОЮ, к! КО келми £итръ. Й АТЪ КА1КЪ покел^ниемА
ЦрА1МЪ. к! КО ТОГА Б КОНACTAHTHH*t Грдд4, И рДСПОДСДНЪ СО
слнд, послднъ км къ 'Хдлкидбнъ градъ tVKOHoy стрдн^ Кона-
25 стантина грддд къ кнзю Еифиниискомоу Фешфил^, ёмоу же
покелино ка1 къпрдшдти ёго. Мкок& же Киликийскомоу, крдчю
СОУф^, моликшЬ7 црю, люклдше КО Й Й БСИ КОгарА! и градъ ЕСА,
Akai ХИТР ьрлчд й философа, ём&же когаре й шкразъ коста-
киша оу Зексипа. йже Пкокъ оумоли оу црл, проел оу него,
30 да къпрашаютА к Конастантин4 град4 Исокасил когари ёпар^ъ,
а некнзА mIcthaih, ёлма же к&стерескъ санъ имдше. й послоуша
его црА, покел4 прикести Исокасил Си Хллкидона и прикеде
1) Штрлкк = IlaTpixiou 369,8. — 2) Интнш^Тн
316
— 17 —
к Зеоусип#1. й стдзаашесл Си ёпар^а Поусига. й начд ГЛТИ
Поусисисъ (л. 271а) къ Лсакасию, стоуаф#2 ем# пр? ннии
наго*мй й склзанЬ7 иипакм, сйце: «кидиши ли са, w Оакасие,
къ кми чинъ еси прешелъ»? Сик’кфакъ Исскасий р: «к и ж ж й
не чюжоусд. члкъ см, къ члк*кчскмга кпадо^ъ напасти, нъ с&домъ 5
соу ми, гакоже ёси с&дилъ съ мною», й слмшакъ р*кчА Исокасид,
и3 народъ 3 Оузантийскми, стога й позора, й праслакиша црд
Лкл ллного. йсторгаше Нсокасига, Сикедсша Си Зеоуксипа к ке-
лик#ю цркокА й нарекА сии йлла, й сиглашенъ км къпроск*кфенъ4
км й посланъ км къ ское м*ксто. съже црл покел*к, к н?лю да не 10
кЬдетл кмло5 д*кло, йсп&стика uj семА кжткенми оустакъ, да
ни скирилъ ни г#сли ни йно пифалное ткоритсд к нелю, нъ
ксега к^детА прази. й кесА челок*ккА гн^кашесд. къ цртко же
й)(ъ поммслиша на краллол^ Лепира патрикид, гакоже старшина
когаромъ оус*ккн#ша6 к полат4 къ оутр*к Нрдаоурига й Натра- 15
кега7, снъ его, премени, й т*кма когаринома с#фима, росскче
телеск ею. й км к КонАСТАнтин*к градЪ мдтежА. йлл’кета комно-
жастко ГофА8 й [ко]митм9 йнм штрокм й прекмкаюфаа к ни
м^жа. ёдинА же см нарочитъ Гофъ оу Лстара, иленемъ
С0стр#съ, и коллисъ, кл*кзе10 к пол ат,к, стр*клдга й съ йн’клли 20
Готфм, И СНАТАЮ RMKLLlS7 СЪ 6КСЛ\КИТМ Й ТОГО ШстрЖ 11
коалит#, й ллнози йекчени кмкше. й преполиксд1* й18 кидика13,
гакоже сидол*ккаютА елл#, й пок’кже, пойма же нилл^кю14 Лспа-
радл<, иитрококицю красн# й когатж Гофмню, гаже на кони
с нима и15 газы15 (л. 27V) къ Фракию, й пл’кни&ъ си. о? немъ 25
же къзпиша Бл^зднтиане: «мрчкъ госта никтоже, точенъединъ
От;ксъ». се же црл ЛекА гонение съткори келико на держафага
bipS7 ЛринАСкЬю16, сиречА бксакииинитАСК^, Дспара д*кла и
1) ЗенскнппБ = Z£u$i7T7rov 370,15. — 2) столфЗ. — 3) народи.—4) и просгкф<н-к =
xai etpama&f) 371,3. — 5) нЪть. — 6) o^cIkhS = E^ovfiuaev 371,10. — 7) Патрики =
IlaTpixiov 371,11. — 8) въ рук. шгофк, греч. ГотЭсоу 371,19. — 9) въ рук. и Писк,
мнты, греч. хорс^та; 371,19. — 10) вннде. — 11) въ рук. здЪсь лишнее м.—
12) прополнксд. — 13) внд к — eISev 371,24. — 14) hhaiS»; м. б. изъ «ннмдоу» = vup.-
<рт)у, въ Оксф. сп. тт)У iralAaxiSx 371,24. —15) нзнде = е^ХЗеу 371,25. —16) Яринк-
ек^ю.
Сборникъ II Отд. II. А. Н.
2
317
— 1<8
АрдакЬ7риА, покелиние ксмдЬ7 посла не йлл4ти нала нигд! же
цркл» ни сонорисра. КАцрткии ёго ьидожй к Конастантин4 Град^
попелоллА к дожда лл4сто и паде на кераллидии пади кышши \
й кси TpeneTjd^S7 с литам2 ^одаци й глгре, гако же utha iA й
5 оутасе й км попелА, к гл; лллрдокакшм. км на цртко его к? за-
гарание ллного к Конастантин4 град! гакоже николиже, й нза-
гор! же Си морд й доллорд. й оукогасд црл к полатЧ, й прииде
къ столлоу ^Иалл4э й САТкор! тл; прекмкага *лл» й *s* днищ й
САЗда тоу шц^грение й ёллБОлА, йже са нарицаётА такс й
О донн4.
VIII. (Б. 372—376). Боёка же са Аека к л4та цртка но
на Зинзири^а Оундала, црл Афреска, коракленльхлА коёканисмА
страши мм а. й посла корлклд ллнога! й Балиска, крата Брин43
црци, того салла Лка жен!. иже БасилискА, кзеллА злато оу
15 Зинзири^а, црл Дфрикмйска, преда крраклд й кнзд й кол кед, й
саллА точим ба скоеллА коракли оу*в4же й гонзе. коракленици же
кси й кой его погмкоша, й погрдзше к ллори. к ни же Кидилхо-
нескА Си дл;ка емка, коекода Си Антиси^ид келйкаго града cai,
оукр4пиксд на Дфрм й единА шстакА, ита кмка й ккрАженА
20 ка крелл!не к ллоре й шкратисА,(л. 272а) БасилискА к Конастан-
тина градА пок’кженА. й ка цртко же ёго оукиёнА кмка црл
Анфимий к Рилл*к. кражж ко йлл44 на зата сбои на РикиллерА
КАёкодоу, когасд ёго акм Гофина, йде саллА ка стллоу Петроу,
npibirara колениа скоёго ради, й се оук-кдакА, црл Де&А к Кона-
25 станти nt град^ посла к Рима патракига5 Ил&криа Д1оурина
са оупатим его, мже йлла пор^чилА с Р&стиколла, сиречл, да
смирита црл АнфиллАл са злтеллА ёго Риллоро6, гакоже с£цм
Си когарА РгллескА, покел*ккА ёлл& й рекА, гако са оуллиритл црд
вкфиллей са РикиллороллА. йсАшедА йде7 же ка ЗинАЗири^'
30 Нандалл;, рикс& Дфрикийск&, гакоже йлла» дрАжкК с нилла, понеже
сестр^ женм его Пакликидин^ йматА нек*кстл; сн^ ckocmS', й
1) козкыши1н. — 2) лнткю. — 3) Е«рнн± = Btjpivyjc 372,20. — 4) нм±а. — 5) пз-
трнкнм. — 6) Рнкнморомк = Рехсрхр 373,17. — 7) д. ч. ндн — 373,19.
318
19 —
оук!щд, да ми к&детд др^гъ. мндше во ci црк Аевъ сего
(Л)лЬ'крига, дкоже по Зинзирс! сста и гакоже тод1 стрднм е\
й влюддшесд Си него, рекмй, егдд къзкигнетА ратд ндна, й пре-
дастА Конастднтина гра Шлоукрий Зинзир^#, аки оужиц!,
й къцритсд самъ Шлоуврии б Конастднтина гра. й гако прийде 5
СОл&крий б Рима, систдвивъ жен^ сбою Плдкадию2 и дцзе^А
б Конастантин! град!, и написа Лева магистридномъ къ
Днфим^, црю Римаск#, сице: «азъ оу*вй Аспида3 и Арддоурига,
да ми сд никтоже противитА повел!нию. тако же й tai оувий
здта сбой Рикимеръ, да не нд та покел!бд,етА. (л. 272у) се ю
же посла^ ти и ШлКврига пдтрдкид4 оувити того, й цртв^и
повел!кага, а не повел!ваемА». в! же раз!лилъ Рикимеръ й
пристдвилъ въ кс! вратъ Рдгм^ и оу пристанища, сир!чд й
оу иитишид помощию помогала. йже прийдАше в Рймъ,
cuBkiCKkiKajc^TA, что носита. пришеш/к же мдгоустриднЬ' 15
/Шдестл;, посланномоу Сио Абд къ Анфимию, й швмскдар й
й швр!тоша книги Авовм, гаже къ Анфимию в! послдлъ, й
внесени вмшд к Рикимерлю. й покдзд5 Шлоуврию, авие посла
Рикимеръ къ Гоувадарию, сн& сестрм ёго, и прийде Си Галел!а.
тХ во вдше воевода в Гдлил!га. йже пришедъ нд Ан^имид 20
црд, оуки, гако же в! въ ст!и цркм стго Петрд. й двиё Сийде
пдкм къ® Г&нддвдрию6. й постдви Рикимеръ црд (ШоуБрил
съв!томъ вогаръ, и црткока Шл^крий к Рим!. й постави пдка!
йного црд ш вогаръ Р^мескъ Рикимеръ йменемъ Лаврианд й
оуки й того, съдр^живосд съ (Л)нАЗИрИ^ОМА 7, ригою ДфриТА- 25
скммъ. й постдвишд пдкм йного црд к того м4сто ЙменеМА
Несипд Си вогаръ. и оу*мре Рикимеръ. ЛекА же погатъ двд зата
шв^имд дгреремд сбоймд, Феиинии старейшин ОДдркиднд пдтрд-
кид8, снд Анфимишка, црд Ргмдска кмвша, й Дердан! Зинона
Нсдвра, и постави шва воевод! пердсента и патрдкид. роди зо
1) с тол. — 2) Плакндню == niaxto’.av 374,8. — 3) Псъпдрз = ’A.aitapa 374,10. —
4) ПАтриснд. — 5) доб. л = аита; 374,20. — 6) ГБндаклр1н = Гоиуоа^арю; 375,4. —
7) Зннзнрнрмк = Ziv^pixov 375,9. — 8) плтрнкнл.
2*
319
— 20 —
ясс докрдга Л/еднди прАкенецл ллЬ'жескА пола, ёлл8’же ндрице1
има Л&ъ. ЛебнАтид (л. 273а) ко кесА женлскА пола йл/vt. црл
же Л(БЪ К*кнбЦА НАЛОЖИ к Конactahthh4 грдд*к Лкоу, ллдлоу
coyqj^, САткорикА й црд съ собой, й по времени ка газю кпдде
5 ЛекА келикий чреколлА й оуллре, л4т см «б* й -г-.
По црткий и же ёго црткокд ЛекА ллдлмй л4т едино й днии
•к* и *г«. б4 же ллдла т*клол\А доврА. ка цртко же ёго ндкдженА
бм ш скоёд ллтри ЛредндА1И. гакоже поклондшесд ёлл& дки црю
ЗиНОНА КАвКОДД Й пдтрдкии, НАЛОЖИ К^НеЦА ЦрАСКМИ нд глдк^
10 СБОЮ. ЗиНОНА ИсДКрА СА ЛкОЛЛА СКОЙЛЛА ЛАЛЛО КреЛЛД. Й БА1БА 2
ОуПДТА ЛЛДЛМИ ЛеКА. *Д1* ЛЛЦА ОуПДТАСТКД ёго колоти ндчд
ЛекА ллдлаш д‘|’д3 нодврд йндиктд -гр, a4tSz coytpS7 по [А]н-
THibjfiHOAAA ка третлёлл^ -к-теллд, л*кт -31« й пла, гакоже Несто-
риганА преллрмй JfpOHOrpA^A до Лкд ллдлдго списд.
1) ндрс — 2) КЫ.--------------3) Д. б. МЦА =: |JLV)Vl 376,17.
320
I. Греческая превосходная степень передается обыкновенно
черезъ положительную:
8,7 п/пбнын = остссотато; 333,18.
12,16 моуд/л = сгарютатоу 361,16.
15,11 бжстмнми = 5е1дтато<; 367,7.
16,28 ^ит/д — apmov 370,8.
20,1 доб/дга = керкроп/есттатто 375,16. .
IL Большое количество словъ осталось въ своей греческой
Форм^. Большая часть изъ нихъ, впрочемъ, представляете» назва-
шя различныхъ должностей.
6,9 /сфе/дд/иж = p£<p£p£v3apiou 328,12.
7,9 дооног/дфъ = уpovoypa^ 332,9.
7,10 бикд/ии = Pixapto^ 332,10.
7,20 коуьгклд/ии = xouPcxouXapiGi 332,22; и—12,8; 12,12.
7,20 елдносии — £uvouxot 3 3 2,22.
7,20 спдфд/ии = ffTta^apw 332,23.
8,1 колдипгд = х6[лт]то<; 333,8; и 17,18.
8,1 долмстикд = twv Sofuarcxaw 333,9.
8,1 ст/дггилдтд = атрат^Хатои 333,9.
8,17 кли/осъ = xXfjpov 334,8; и 13,27.
8,24 оупдтию ='П)(; йтгаЫа; 334,15; и 18,26.
11,20 пдт/скии = тсатрсхюс; 359,7; и др.
11,29 мит/опола=т^<;[Х7]трок6к£со; 359,19; и—13,16; 13,29.
12,6 пр«поситд = тгратоач'тср 361,2.
12,6 полдчЧ = тф тсаХатир 361,2 и др.
321
— 22 —
12,11 попа = 7ta~av 361,8.
12,14 прзк&тер = тгрео-рбтеро; 361,13.
12,15 епддод = euap^ov 361,14.
12,17 кдруск, = xapoujfav 361,17.
13,25 емволъ = ёцРбХсоу 3 6 3,22; и 37,1.
13,26 T*Tfдплчлд = тетратгиХои 364,1.'
13,28 епд/^ию = ётгар/Jav 3 6 4,22.
14,16 /иг;к = р-г]уа 365,23; и — 38,и; 41,4.
15,1 феллога = OeoXoyov 366,18.
16,19 кЬестор = xoiatffwpto; 369,18.
17,21 екс^витм = ^xouPiwptov 371,23.
18,3 кермидии = xepa|xcu? 372,7.
18,4 (фитню (^одацл) = XtTaveuovTEc; 372,8; ср. 13,26.
18,18 дллкъ = Souxcov 373,4.
19,7 мдгистриганом'л = ptaytaTpiavou 374,9.
19,29 персемта = TtpatoivTou 375,16.
20,11 оупатъ = йкато; = 376,15.
20,11 оупатастка = итсашас; 376,17.
III. Передача двухъ существительныхъ черезъ существитель-
ное съ прилагательнымъ встр'Ьчаемъ въ сл'Ьдующихъ случаяхъ:
а) въ* соединены съ йменемъ собственными
5,5 философоу Лнтиш^иискомоу = стофиттои ’Avwjrua;
327,з; ср. 5,14.
6,29 бои Р^мдстии = атратдс Pcopiaicov 331,19; ср. 11,13;
12,8; 19,8.
7,13 ц/а П/ъскын = (ЗаспХейс Перепой 332,14—15.
8,8 Кесдрл Кдподокмискмга = 6 Kata-apEta; Катска8ох!а;
333,19.
9,12 ГдлдтиискЬ'ю землю =ттр/ ГаХатыу 337,10.
11,10 съб’Ьгникъ Роумескъ = агиухХт)Т1хд^ People; 358,14;
и 18,28.
322
— 23 —
1 1J22 (црКБА) Ф(11сИ6БД = У) Оеооосп'ои 359,10; ср. 15,12.
11,22 ар^иеппл Александриискаго = чоу etu'-txotcov АХе^ау-
Spei'a; 359,10.
13,16 митрополиа Финиискага = р.у)тротсоХц Tijc Bt&uvta;
363,10.
13,20 Сшвакию ОоуриискЬю = SsXeuxeiav *wjc Supi'ac
363,16.
14,16—17 риг^ Африкыискаго = tov pyjya rrfc ’Aopixrjc;
3 6 5,23—4.
15,20с*вор* ХалкидонАСкыи = тг)У aruvoSov XaXxTjoovo^
367,19.
16,25 кнзм Бифиниискомоу = тф ap^ovTi Btftuviac 370,4.
17,7 народа Оузантиискыи = d 8yjp.o<; тюу Bu^avTt'cov 370,22.
18,12 црд Африка = pyjyoc; тшу’Афосоу 372,18.
18,30 рикс& Дфрикииск# — pfjya т?)< ’Acppixyj; 373,19; ср.
19,24.
19,17 книгы Лвовы = а1 craxpai Л£оуто<; 374,19.
19,28 сна Анфимиоива = тоу uidv ’Av^ipiiou 375,14.
Ь) въ соединена съ именами нарицательными:
9,9 мирным дани = кахта есртр/у); 337,7.
12,12 саны патракиискым — a^i'ac; TtaTpixi'aiv 361,10.
12,13 припосипгаства полатнаго = тграстпхлтсоу каХатЬи
361,12.
12,17 епар^а граднаго=тои етсар^ои тт)<; тсоЛесо; 361,17.
14,4 сустав* митрополискыи = Sixatov [л^тротгоХеш; 365,5.
16,22 поксл’книемА црым* = (хата) xeXeuaiv тои распХею;
370,3.
16,31 кнза местный = apjfOVTi iuap^fa^ 370,12—13.
16,31 KS'uTcpfCK* сан* = xotai'rctopos a^ia; 370,13.
18,12 коравленым* воеваниемА = KoXepiov vaupiayi'ac; 372,19.
IV. Описательный выражешя отдЬльныхъ греческихъ словъ
и выраженш встречаются въ слЬдующихъ случаяхъ:
323
— 24 —
5,9 та1сдфн жрътвеноую = £xaT6p,(Jy]v 327,7.
6,6 ц*клвоу приеллалюфе = i(bpi£yov 328,7.
6,п едина вЬ'доу =i8t'a& 328,13.
6,11 въспусти Сив4т = avTeSyjXajo’ev 328,14.
6,18 носа оур4завъ = рпюторута; 331,5.
6,22 п^ст^ю зелл.хw = ту]у Ep^pioy 331,12: и 9,1.
6,27 стдноллъ сташа = гахуркодеу 331,17.
7,18 в кол4ллагъ б нелллже в4гаше = £1(; tov катсиХейуа аитои
332,20.
8,10 иже ? на кртАганм въсталъ = -тоу хата тшу ^рсатсаушу
333,22.
8,13 предъ пртлоллъ = ерстгроа^сУ той xuptou 334,2.
8,20 съглно глалъ = сЬ[хоф(оУ7)а£У 334,11.
11,23—4 Ллександриист4и гражан! = oi ’AXe^avSpuc; 359,13.
11,24 власта вземше — autkvTY)aavT£$ 359,13.
11,26 казна приа == 359,15.
11,29 съворнап ванд = 8y;|ad(nov 359,19.
11,30 «же създа Кесара = то хткт&ёу итго той Kaurapoi
359,20. ‘
12,3 иже позлати Н^ллафианъ = /риошЗеГа-а 8ta Noupc^i-
8jayои 360,20.
12,4—5 егоже оуви /Идксиллаганъ — очрауёуто^ into Ma£Qaou
3 6 0,22.
12,10 изведши пре ндрии = гЗтцаеиаЕУ 361,8.
12,11 да не влаздта = [ayj есо-ер^еофас 361,9.
13,26 литию носи = eXiTaveucre 364,1.
13,29 праведен* оуставъ = Sixaioy 365,г, и 14,5.
14,14 иже в! за 0ул. црелла = уиуу) BaX. [JaaiXeco; 365,20.
16,2 влазити в* градъ = тсоХетеиеаЭае 368,15.
16,10—11 а)св4таюф£ нофию = 8ta<paouanq; 369,7.
17,27—8 на держдфдга BipS' АрианаскЬ'ю = тшу ’Аресауьтсоу
372,3.
18,4 с литки ^оддфе = Х'.тауейоуте; 372,8.
18,24 воленид своего ради = арршатос; 373,13.
324
— 25 —
20,1—2 нлрицс имд = &7ttxaXwe 375,17.
20,3 положи = eote^ev 375,19.
V. Пропуски греческаго текста сл^дукише (въ порядка гре-
ческаго текста):
316,1—326,12 Мета 8ё тур/ (JaaiXEi'av— <ov Ьнаитюм —
326,16—327,2 Затее—e/EXXy]v.—327,12 xai twv d&copuxTCXftv.—
3 27,15—22 акд 8ё twv—FevtiXIouc;-—327,23—328,1 xai терко-
peta^ai — xXyjSova. — 328,1 Xdyov. — 328,3 той каХатЬи. —
328,4 de тд XsyopiEvov—Pyjylae.— 328,5 акУ)Х$е.— 328,6 £v
ту) Х<Ьра. — 328,8 exeTvos d auvayoptsvoe — 328,9 ev тф
crTtYjXalw той 6poue« — 328,17 о (ЗаслХЕйе’IouXiav6<;.— 328,18 to
aTnjXalbv— aurov.— 328,20—330,18 xai хатеш>—Кт^а'лрюутос;.
330,20—331,3 UTtovoyprae — EpiEaacrth). — 331,6 tov {ЗаачХеа
Pcopiafcov.— 332,11—12 6 аито; (3a(nXsue.— 332,13 xai imxpa-
т^е yevopiEVoe. — 332,16 Tyje l8lae auyxXyjTou xai. — 332,19 te-
Xecov. — 333,1 d PaaiXEu;. — 333,3 XsysTai. — 333,5—6 Itou;
хата ’Avwj/eiov ty]v piEyaXyjv ypyjpiaTl^ovTOC uia'.—333,15 a>e ако
SiaaTyjpcaroe ovte<;. — 334,6 ayioe.— 334,11 аофштато;.—335,4
той paaiXEcoe.—335,7—337,2 Sva twv pLEytaravcov—tov TtoXiTEuopiE-
vov.^-337,4 xai j/ptffTiavoie ^vE^Etpi^E та краурсата.—337,6 о аитое
раачХЕйе ’Io[3iavd<;.— 337,7 рсЕта Пераал/.— 337,12—358,4 Метос
8е тур/ PacnXelav ’Io[3tavou—Svexev ПаиХп/ои.— 358,10 aol St’
ifMou. — 358,17 apia аитср. — 358,20 котарюй.— 359,8 (Засп-
Xeu£. — 359,8 ev тоТе аитоТе j/povoie. — 359,12 хат’ exeTvov 8e tov
xaipov. — 359,16 uTtapjfouaae. — 359,17 аосрютатое. — 359,19 ev
ту] аитт] Кру)ТУ). — 3 5 9,20 iSial^ovTa. — 360,1 yjv 8i to Syjpioatov
teXeiov. — 360,2—16 xai avyjyEipEv — 0£o8oaioe. — 360,18—20 тупе
хаХеТтаг'— корта. — 361,5 ’ApxaSiou. — 361,10 auyxXyjTixwv yj. —
36’1,14 TtpaiTopuov xai £?tap)/ov koXeox;. — 361,20 Ttaaav тур/
yjpiEpav. — 361,22—362,1 Kupo; 8e — yfiXwaa. — 362,2 auTov
Expa^av. — 362,ю тур; коХес^. — 362,18 xai piETa тои SoOvai
Eipy]V7]v. — 362,16 axoyj piovy). — 362,19 tov Eyyovov ’Avtioj/ou той
Xou^tovoe.— 363,11 Eo-TtEpae [За&Ееае. — 364,2 avuTtoSyjToe.—
325
— 26. —
364,3—21 ev айтф Se тф ypovcp— тсрогулЭу) йтсато;.— 365,3
opiotco;.— 365,4 раачХгй;.— 365,10 ’Ovwpiou.— 365,21 PaoiXsw;
xai. — 366,5 xai ttjv 7cpoTp£^api£vy]v auTdv. — 366,12 EuSoxiav.—
366,22 tyjv SscTKO'vav. — 367,2 tov ако Tpi^ouvcov. — 367,8—9
7:0X16;—ivotxTiwvo; S'. — 367,10 той РаегЛешс. — 367,14 то
XeyopiEvov 6 ’’Ixapo;.— 367,17 aXXa tpavspa Tyj; tcoXew; a5Tyj;. —
368,3 Stexev.—368,13 (xepet хата TtoXiv.—368,14 айтой tkiav.—
368,15—16 Ilpacnvou; exeXeucte [ау|те атратейеадас. — 369,2 6
^Есотато;.— 369,2 6 Bectcto;.— 369,5 йтто (котурна;.— 369,11
той TtaTptxiou. — 36.9,18 b cptXoo-ocpo;.— 369,19 Tyjc; [xEyaXyj;. —
370,6 той x6[xy)to;. — 370,6 той XsyopiEvou фи^риттои.— 370,7
6 paacXsu; tov auTov ’laxwpov.— 370,12 twv irpatTwpiwv. —
370,14 Aecov.— 370,16 twv TtpatTwpiwv.— 370,21 xa^apa.—
371,5 дыбтатос Aewv.— 372,15 ev тсрохЕохпр.— 372,15—16 ovTup
exccXecte veov ^p-PoXov. — 373,1 xai той; х6[лу)та;.— 373,2 yjTOi
Xip£pvou лрйто;.— 373,5 e^eSitou.— 373,12—3 6 раочХЕй; ’Av&c-
p.to;.— 373,18 i'A ту}; Рфр.У);.— 374,3 oAewv. — 374,4 Ztvsi]-
pt^o;.— 374,9 с Астате; РаотХей;.— 374,18 paa-iXla.— 375,5
Pd)[xy)C. — 375,6—7 [xyjva; oXtyou; xai аррсоату^а; ETEXsuTa.—
375,11 b айто; PExipiEp.— 375,18 У) IppavEaTaTY).— 375,20 uiov
SeZyjvwvo;.—376,1—4 xaivcpoyjX^Ev — [xyjvi y\—376,7 TtaiSiov.—
376,8 rrj; E7ci<pav£(TTaTy);. — 376,10 6 айтой тгату]р.— 376,13
EpacriXEuaE Se айто; paaiXEu;.— 376,13 6 KoStaaso;.— 376,15
о (Исбтато;.—376,15—16 etou;—SwoExaTyj;.— 376,17 xai teXeuto:
6 ^Е1отато;.
VI. Дополнения сравнительно съ греческимъ текстомъ сл£-
дуюнця:
5,4 Б'к ж6 НИЗШИЕ ШИ/0К&1МИ njl’ACMH л*кпъ дсьрносъ шчимд
(Б. 326,1б). — 5,8—9 гаже естд Си Анпгио^ига поприфд -s-
(Б. 327,7). — 6,21 послй’шдБъ ем (Б. 331,ю). — 6,26 и ецл
(Б. 331,15). — 6,28 ни кодм (Б. 331,18). — 7,2 десид
(Б. 331,21). — 7,15 Оуллин^ (Б. 332,1б). — 7,15 въ oyrpi
(Б. 332,17). — 8,2 поимше и (Б. 333,9). — 8,3 ц/еьъ
326
— 27 —
(Б. 333,11). — 8,12 акие (Б. 3 3 4,1). — 8,24—5 вЛше низокъ
к4лъ прос^дъ (Б. 334,16).—8,29 чинокъ воинстин (Б. 335,1).—
11,6 Оунаска (Б. 358,8). —11,12 (А)нории д4лд (Б. 358,17). —
11,21 HMoyiptf поприцл (Б. 359,9). — 11,25 къ цраство его
(Б. 359,is). —11,27 келикии (Б. 359,1б).— 11,80 града
(Б. 359,19). — 11,81 по числЬ' ллца (Б. 359,2о). — 12,18—19
и при веема (Б. 361,19).—13,12—18 к^гаше моцянъ (Б.
363,5). — 13,20 иже естА бпиерига (Б. 363,1б). — 13,22
нарицаеллоллА Лаллисма (Б. 363,18). — 14,3 постави (Б.
365,12). — 15,24 Фешдосид (Б. 368,7). — 16,7 в4 же л4пъ
(Б. 369,2).—16,10 гръпига (Б. 369,б).— 16,21 насиланикъ
(В. 369,19). —16,24 градъ (Б. 370,4).— 16,26 Кнликии-
сколлоу (Б. 370,б). — 17,15 къ оутр! (Б. 371,11). —
17,24 и когдтЛл (Б. 371,25). — 17,27 велико (Б. 372,з). —
18,1 нигд! же (Б. 372,б).—18,16 и гонзе (Б. 373,2). —
18,25 к КонАСтднтин'к град*к (В. 373,13).— 19,17 к4 послала
(Б. 374,18). —19,20 к Галилеи (Б. 375,2). —19,26 илленеллА
(Б. 375,8).—19,28 сик4илла (Б. 375,12).—20,7 къ цртко же его
(Б. 376,8). — 20,7 т4лоллъ докръ (Б. 376,8).
VII. Соединяемые въ одну группу случаи свободнаго пере-
вода и уклонешя отъ греческаго оригинала суть сл^дуишце:
5,6—7 иде с кои силом великою. ётгеотратеиоъ SuvaTvjv атратесау 327,5.
5,п къ Аполонига. 6,2—3 гакоже краллолници cSta. та> ’АттоХХам 327,9. StaPaXXcov аитои$ ах; тираууои; 328,2.
6,3—4 исписа w мй слово да разЬ'лл'кютА свое оукоре- тс р о Uh) хе. tov хат’ aurwv ртфеута тсар’ аитои Xdyov 328,2—3.
н7е. 6,4 Си Антии^ига. 6,8 Х'0ТА исцеление иклгвлент. 8ta тшу Kupco’Tixwv 328,5. ^e.Xcov tavWjvat xac euXoy^yjvai 328,10.
6,9 ОуГОДИТИ JfOTA. 8ta to apea-at 328,12.
— 28 —
6,20 дим в^жасрл iyw П/'лск^
шказнивиЛ' ra.
7,1 в пустыне.
7,7—8 ДЛ Hf MAT^TCA.
7,10 стратигъ.
7,19 ^жасноувсА възБноувъ.
7,22 вид^вше газвоу копии-
ноую.
8,1 комита и доместика.
8,1 саномА.
.8,2—3 ^екше емоу: ц)а Ovaa-
ганъ зовет тд.
8,4 дажл не св!ноу.
8,5—6 далече стоА)(оу станомъ.
8,11 шклъченъ к!гаше къ
кранА,
8,13—14 гакоже повел! га.
8,27 ГЛСОМА велами в ъ с п и к ъ.
9,1 на поле.
9,з не слмшавъ.
9,5—6 и повели си (Лкианъ съ-
тво/ива дана ми^ноу хода-
тайством пат^икиА А/ин-
ф!А, егоже посла ц|а к
неллоу.
9,7 все К/ТАИНАСТВО.
11,7 ц/ю в Рима.
11,10 Оуалентии.
11,11 вогасА pip и Атилови.
11,19 /Скопца накади.
12,6 шзлоби Антична.
TtpoSouvat &eXovte$ tov (JaaiXea
Flepaiov со; Tip.copyjffap.Evov au-
tou; 331,8—9.
ei$ Epi)p.ou; tokous 331,20.
p.Y) атахтсо; феркаЗас 332,6.
а-тратссотт); 332,9.
E^uitvca-^Y] xpal-a; 332,22.
irpootarjnqxco; ’lovXcavd; iauxdv
а-фауЬ/та 333,1.
x6(X7)TOC T(5v 8o[A£ffTlXCOV 333,8.
tt)v a^fav fyovTot; 333,9.
8vj3Ev тои PatnXecix; ’louXiavou
^TYjo-avTo? outov 333,10.
кро тои Siatpauaai 333,18.
атго тгоХХои SiacrnjpiaTo^ атгХт]-
xeOov 333,14—15.
£<p6p&i Збраха 333,23.
wc; ЬиХеиа-а^ xupie 334,3.
8c’ ёаитои xpa^a<; 334,18.
ei; TTjv Eu3aXfj yyjv 335,2.
[xa3(ov 335,4.
иначе 335,11—15.
Ttavra та xpurTcavaiv 337,8.
Paa-cXst PujfA^ 358,10.
’Aetioc 358,14.
Tffc a7tOV£VOT)[AEV7)^ a7TOXp'(T£(0!;
’АттсХа 358,15.
ukev63euo-£ 359,6.
ETtOLTjCTS xaxa)^ AvTlO^tp 361,1.
328
— 29 —
12,7 прЕдръжациа пслат^.
12,8 keca градъ Ргмаскаш.
12,12—13 ПО ИЗКЕДЕНИИ ЧИНА Й.
12,15 Феодосии.
12,16 дръжимыи.
12,17—18 ПЕКЫИСА IV КСЕМА Д*1л4.
12,19 граждан4.
12,22 VU НЕМЪ.
12,23—4 и б! гн4къ нанА црю
и шклЕКЕташа и гако же
единъ естА патракыи Коу-
росъ.
12,25—7 и приБ*кжакъ шстри-
жеса попескы и пЬ'стиша и
къ Асию еппа и постакиша
и къ г^ад! и Зм&рн!.
12,27—8 ЗмЬрнА же гр! естА
Аюдескми enapjfkia подъ
анф^патомъ Асиискммъ.
13,4—5 гаКОЖЕ ГА родисд Си
стыи дкца слоко б£ кжие.
13,8 и на ины игры оурокъ
сустаки.
13,13—14 придръжашЕ к полат!
ЕСЕ ПрОСА.
13,20 раЗБОИНИЧЕСКЫ.
14,1—2 гора ражаюьри югна и
кодоу шчи к4ста.
14,10—11 кнЕга же нача к4се-
докати.
храту)<таут( tcov KpaypiaTwv
361,3.
tyjv irokiTEtav Pcojxauov 361,5.
[лета то ттХу)рсо[ла Tfjc; auTwv
атратЕ^а; 361,11.
о Se аитос; (JaoiXeu;; 361,14.
yjp^EV e^cov 361,16.
фроут£шу twv XTiapiaTcov
361,18.
ol Bui^avTtot 361,19.
Ttepi Kupou 362,1.
xat хатеа-xsuaoth) Agikov xai
екХаху) d>; c'EXXt)v о auro;;
Kupo; 362,3.
xai тгроочриуиу eyeveTo xai аито^
тгапас; xai ETupupth) eic; Tyjv
Фриу(а7 екстхоко^ yevaptevo;
eic; to XeyopiEvov KoTuaeiov
362,4—6.
to 8e KoTuaEtov iroXi; ectt' ty]^
Фриус'а; eitap^iac ЕаХоита-
pia; 362,7—8.
oti (TuvEkyjtpxh) ev ту] ajia nap-
0-evo) koyw 362,16.
xai та ’Okumnia xai tov Matou-
[xav 362,21.
xaTYjpj<£ iravTcov twv краусла-
twv 363,6.
Xy]CTTapy<GuvTE^ 363,15.
Ttup auTojxaTov 365,3.
£v тф dpicXetv auTov 365,14.
V329
30 —
14,12 НДНА.
14,19 КСЮ ПОЛД'гЬ.
14,19—20 ДОММ даны ссудъ.
14,20 ПОЛОНАНИКМ ЖИВЫ.
15,2 komS7 е” по цртко-
БАТИ.
15,3—4 aokaijjS7 емоу.
15,4 кл4з( к'х г|д.
15,8 ЦрТКОКАТИ.
16,1 ц)а.
16,3 Б'A ГЗЗБ^ Б11ДД1.
16,6—7 ПОСТАБИШЛ БОИ|И.
16,9 Антию^ига Огриискдга.
16,12—13 И ДДСТА ЛнАТИии^Д-
номъ Пдтрдксга нд многдга
д4лд ЗЛАТО много.
16,14 келикми.
16.17 тШ его.
16,18 JffAM'A МЛТБИШИ.
16,20 Гед.
16,24 —5 WbOHOy ctjjahS’ К.
грддд.
16,25 —6 емоу покелино км
Б’АП|АШАТИ его.
16,30 ДД КЪП|)ДШДЮТА ИСОКДСИА
Б0И|И.
17,2 СТОГДф^ емоу Пj>€ ними.
17,6 слмшдбъ fi4A Нсокасиа.
330
хата той айтой NeaTo^xou
365,16.
паута та той паХатьои 366,3.
eu>; twv £аХхоируу][лат<оу 366,3.
aiy |лаХ(отои; той; n£ptXEi<p^£VTa;
366,4. ;
те; реет1 айтбу {ЗаачХе,бЕС 366,18.
ev тф inna&a^at 366,20. с
EioTjX&c XEXTlXlCp 366,21.
ysvEa^at PaaiXla 367,4.
Mapxiavo^ 368,13. r
есгтйср^У) той; тгб8а; ощтой
368,17.
есгтефЗу) йко Trj; auyxXrjTou
369,1.
’AvTto/Eia 7) [ЛЕуаХт) 369,5.
xai 1)гар(аато той; ’AvTio^eucrt
xai т?] тгоХес Xdyov хт«Т[ла-
twv б айто; раочХей; коХХа
369,8—9.
6 аусо; 369,10.
то Xetyavov той aytou SupiEcovoi
369,14.
иартйрсоу oixo; 369,15.
AiyecoTY]; 369,19.
and KcovcrTavTiyounoXEw; 370,4.
6ffTi; xai та; cpcova; айтой eXa-
[Зеу 370,5.
&Taa-^yjvac ’Icroxacriov пара ту];
(ruyxXyjTou 370,11—12.
есо-еХ^оуте; про |}т][лато; 370,17.
ахойаа; той ’laoxatnou 370,22.
2
отношеше издаваемыхъ кпигъ хроники къ изданнымъ Моммсе-
номъ отрывкамъ изъ Эскур1альской рукописи и къ Eearpiio,
опред^ливь тЬмъ самымъ принадлежность славянскихъ допол-
нешй греческому оригиналу.
Книги XV—XVIII издаются по Синодальному списку Лг 280
(1-я редакцш Еллин. и Римск. Летописца), а вар!анты взяты
изъ списка Чудовскаго № 51—353 (2-я редакщя Еллин. иРимск.
Летописца). Вторая редакщя Еллинскаго и Римскаго Летописца,
какъ уже говорено при изданш предшествующихъ книгъ, допу-
скала, съ своей стороны, некоторый отмены противъ перво-
оригинала, но въ кЬкоторыхъ случаяхъ она удерживала бол£е
близкй къ первооригиналу текстъ; контролемъ при этомъ слу-
жить, конечно, текстъ греческш. Поэтому, при изданш въ такихъ
случаяхъ приводился послЬдшй по Боннскому изданно.
КНИГИ XV- XVIII
Книги XV—XVIII хроники 1оанна Малалы *) суть посл4дщя
книги хроники, и въ славянскомъ переводЪ сохранились, подобно
книгамъХ!—XIV, только въЕллинскомъ иРимскомъЛ'Ьтописц'Ь,
въ об£ихъ его редакщяхъ. Он!; сохранились не воолн^: наиболее
полно сохранились книги XV и XVII, книги же XVI и XVIII
удержались въменыпемъ объема. Но XVII и XVIII книги важны
тЬмъ, что, съ другой стороны, содержать въ себ4 такой текстъ,
которому rfsTb cooTBtTCTBifl въ единственной греческой Оксфорд-
ской рукописи. Поэтому, А. Поповъ въ своемъ «0бзор4 хроно-
граФовъ» издалъ ихъ (не вполнЬ), указавъ лиштя сравнительно
съ греческимъ текстомъ м£ста. Изсл^дователи греческаго текста*
по нимъ могли судить объ особой греческой редакцш хроники,
которая (редакщя) была оригиналомъ славянскаго перевода.
ПроФ. С. Шестаковъ въ своей стать!; «1оаннъ Риторъ въ
Церковной Истор1и Евагр1я» (Ученыя Записки Казанскаго уни-
верситета, годъ 57, кн. 5-я, (1890), стр. 97—132) указалъ
1) I книга хроники Малалы издана въ Запискахъ Академш Наукъ,
cepifl VIII, т. I, № 3 (1897).
И—въ ЛЪтописи Историко-Филологическаго Общества при Новороссгё-
скомъ универе., т. X, Визант. слав. отд. т. VII (1902).
IV—тамъ же, т. ХШ, Визант. слав. отд. т. VIII (1905).
V—тамъ же.
VI—VII—въ Сборник-Ь ОтдЬл. русск. языка и словесн. Академш Наукъ,
т. 89.
VIII—IX — тамъ же.
X—въ ЛЪтописи Историко-Филологическаго Общества при Новороссй-
скомъ универ., т. XVH (1913).
XI—XIV — въ СборникЪ Отд. русс. ..яз. и слов. Ак. Н. т. 90.
Сборникъ II Отд. И. А. Н. 4 1
332
— 31
17,10—11 покел*к r нелм да не
Б^ДеЧГА RMAO Д^ЛО.
17,14 ПОМАКЛИШЛ НА крмол&
Лепир.
17,19 едина нарочита.
17,23 гакоже шдол^ЕчАмта емоу.
17,26—7 точенъ един* От^съ.
18,1—2 не kavLth cobopqia.
18,8 npbkiRAra -м- и -S* днии.
18,13 КОрЛБЛА ЛАН0ГА1.
18,15 цр ДфрКАШСКА.
18,22 ЬрЖД/¥х ИЛ1\4д.
18,26—7 си^ечА дл смирта цр.
19,2 по Зинзир*к ОСТА.
19,3 нанА.
19,17 ШБ^-ктеша книга».
19,21 ст г о.
19,28 Фе tv нии.
та; xypiaxa; акрахтои; etvat
exIXeuo-ev 371,5—6.
UKOvoTjaa; TupavvtSa [хеХетйу
’Ааттаса 371,9.
ek twv 8ia<psp6vT(ov 371,20.
OTl У)ТТУ)^У) 371,24.
d py) [xovoc "Оатрис 372,2.
[ХУ] e/jtv (тиуауеаОаь 372,5.
[xfjva; 372,14; прочтенокакъ
[xeiva;.
егт6)^0У [xeyav 372,19.
ру)уо; tcov OuavSaXcov 372,22.
tv Y£v6[xe,vo; 373,10.
Et^ то, <ру)<я, uoiyja-ac ^iXouc;
373,15—16.
avTU/ETo Ziv^pt'xow 374,2.
хата Aeovto; 374,4.
E7CY]p{h)o-av ai traxpai 374,19.
той атгоо-тбХои 375,3.
AeovTi'a 375,17.
КНИГА ПЯТНАДЦАТАЯ.
Gao -ei* л4/ Зинонл цр*А до цртка Япдстлл.
I. (Б. 377—380). По цртвии же Лба ллдлаго ц/тбобд шца
его Зинона л*Ьтд два и алца -Т*. к! же т4ло едении, ба вторе же
л4то и аелли ллца1 цртвд постдви пдтрддоа въ (Л)натиц>)(ии
велиции Петр, пдрллонд стыд боуфилхии, иже естА в Халкидон!2,
посла ба Антиохию. съ же Зинона пенале на kaika ш^дига 5
д4лд прсивАш? оу его ДЦ-iepи его и дднеу ей Си него, cbiqia
нана влцича Берени3, т^цм его. и оукогавсд, дд его не оукибТА
н4кто Си полдтника, оу негоже ко жикдше и nriipa еллоу
Берна, (л. 273v) запоб^да ити ртд в Халакидона, |екАсл\ и
к1жа иитЬ'доу и приде ва Одврм, црелхА см.5 * к неллоу приде0 10
БЕЖАВШИ7 Си ЛЛТр СБ06А ОТАИ ц)ЦД 8 A/еДДАНИ8 ВА ИсДБрМ
и жикдше с лл&желлА сбоилла. и по иив4жении Зинона цр и
А/едднии9 двие постдви си влчца Берна10 цр, венчавши Васи-
лиска, вртд своего, и цртвовд Василиска, кртА БернинА,
тифи Зиноновм, л*Ьт4 дв4. к4 же едении т4ло. си же Бирна, 15
еже поепгави цр, ндрче11 и11 оупата. съ же Бдсилиска нача
црковдти, постдви своего сна цр, илленели /Идра, и ба-
ЦрСТАСА WRA. БА Ц|ТБО Же БдСИЛИСКЛ И Л^ДрД, СНА Г, ПрИ
казна Си ккига rnisa гр npsAiA Ооурд, илленемА Гдкдла, И НД
1) доб. Зннонока = литой 377,2. — 2) доб. к-Ълнлннкд и; н = xal 877,5. —
3) Нксрнна; такъ всюду и дагЬе. — 4) Фрекгсд и. — 5) доб. и жни. — 6) Н'Ьтъ. —
7) прнк'кждывн. — 8) црцн Игкрнны. — 9) ИкЬрнна. — 10) в*Ьрна. — 11) н ндрнчс.
4
5
10
15
20
( г
25
понокление его ддста литрд «н*. и прииде Зинона црА Си Нсдкрид1
СА МНСЖеСТКОМА mhotaima нд Конастантина грддА, посадка
къ2 Антипин келиц4и злстдк?3 НсдкрА»4 и Тр?к?ндрм. слашмка
гакоже ПетрА пдтридр^А, иже к! постдкленА о) него, по Едси-
лист4 естА5. Едсилиска жа, оук^длбА Зиноноко приложение,
послд ЛрмдтАга коекод? съ кс4ми еликоже им^ кои Фрдкии6
и Конастантина7 грд7 и полдтд, и здкле нм и ка8 * стое8 кре-
цзение8 не преддти кои. и пойма кезчисленое множестко кои2,
Армдтии прииде. и се прежеоуНдлБА, Зинона црА послд к немоу,
WbiipeKAia ем? много и10 косбодастко до жикотд скоего и снд
емоу Кесдрл постдкити. слмшдка се Армдтии Си Зинонд, при-
ложиса ка Зиноноу11 (л. 274) и приступи к немоу. и не ср4те
КТОМОу ЗиНОН?12 ГрАД?Ц1Д} НА ИНА1МА ПутеМА САТКОрИСА ИДА1И.
ц)а же Зинона, с кои скоими и Си ОдкриА оустремиксл13,
прииде14 море исП?лдса,15 книде к Конастантина грд и к полдт?
с16 кои16 скоими16, и придам17 коини и кодри. рд же KkiKoie и
ПрдсинАскдга стрднд, лювлдше ко18 га18. оуслАЮ1ДБ01е19 кнездп?
Едсилиска, гакоже Зинона к полдтоу клдзита, гакоже кси
г|4ждн4 пригали с?та и црцд Беринд, тецм его, и пойма жен?
сбою20д4ти, оук4ждкА21 к келик?ю црккА Конастантина грддд
к* велико кр^стилифе, предднА cai Си Армдтыд, ка оупдтию
Ф^оудориул. Зинона же црА, СикрАЖА22 здк4сл\ конаского позо-
рмцм, дкие шедА23 покдздса, и придам и грдждн!. и послд
к,делик?ю црккА24, бза оу Едсилискд и оу жен’к25 и оу снд его
црд/кдА и бса, и изкеде кона26 и26 са женою и с чддац ддка
ил\а слоко, гакоже не исскчетА й, п?сти а к Лимнаш27 грддА
Кдкодокиискми28. и ккержени kaium ка единА сна грдднАШ и тл;
.Д) GaapU. — 2) и кпк. — 3) застаем — тсарафиХаха; 379,1. — 4) Исакрлны.—
5) стоить. — 6) къ ЯфракГи; греч. ev Gpaxfl 379,6. — 7) КоньстАнтнн’к грдд'к =
ev KwvjTavTtvouwolec 379,6.-8) стык* крцннТб*. — 9) Н’Ьтъ. —10) Н’Ьтъ. —11)доб.
щ?к> = той ^aaiXetoc 379,13- — 12) Зннонл. — 13) о^стршнсд. — 14) пр^ндс = е-тге-
paaev 379,16. — 15) доб. н = xai 379,17. — 16) свою. — 17) доб. »го. — 18) «го. —
19) оуч’лышде же = ахсиаа; 8е 379,21. — 20) доб. н = xai 380,2. — 21) оуъ*кжл =
tqnjyev 380,2. — 22) Фкри.—23) кше. — 24) доб. н = xai 380,8.-25) доб. аитой
380,». — 26) а. — 27) Лнлиннын. — 28) Клпподокинскын = ev KainraSoxioi 380,12.
335
7
Рима, baik* б того м!сто рикс* & Риал! л!т «м- и -з*. др/уЧГ'А к!
ЗинонЬ' потом* и все ткордше по кол! его, и оуплтм НДрИЦДга
Конастднтина г/ада и епдр£А1, и кодикелид велики* его кнза
Си црд Зинонд приимдше, пов!дд емК, кто прииде нл поноьление,
К сан!1 СКА1ПИОЖ* ОуПАТАСКМД3 СО црд СЕГО ВЗИМЛШе. еже 5
TO’inw sai рикс* cl Феодорит* к Рим!, прииде к немоу единд
ксгарини, именем* Иоувендлид, пов!ддюфи емоу, гакоже3
«•г* л!т ИМАМ* прдфисд с ПАтрикием* Формом*4. НО ИЗБАВИ
ма». и5 прикед*5 соуга цжоюдоу6 стрлноу, и рече к ним*: «лфе
да8 не ш&4цштс к нима и не Сис&дите до оутрешндго дни и ю
да не оустроите ею до третлгаго дни, исс!кК9 bai». и изшеше
дд!мл днама и Сик!фдшл емоу по 10~ с^д&, и оустдвивше емК““10
оустлк*, и оустроишд. и к*жегшд ск!ф& Ноувендлид прииде
к немоу, клгоддрдфи, гакоже избаР прига11 тод. и рдзгн!-
бабса рикс* нд соудии и рече: «то, еже дк!мд днама сткористе12, 15
треми13 л!та! не сткористе18 того?» и оус!кн^ иив! с&дии. и
KAI стрдх келикА. и с*ткориоу став* си всем* закон!, и изшед*
из* грддд Рл?;ма, и жити нлчд к Рабн!, грдд! поморлском*14,
до смрти его. и по смрти его бм рикс* к (л. 276) Pvm! бн/кк*
его Лтдлдри*. б! же Ариган* к!рою, иже15 естд15 бксдкисини- 20
тин*15, к* цртвиб же сего Зинонл кдзна прига Си бжиа гн!вд
трлсениб КонАстднтиноу грдд& ктороб то МЦД сеПТАБрА до
Тдкрл. и Никомидил, митрополе Бифиниискдга, шестдга то17
казна16 и тлко и зде же бллинопл*. и много ддста Зинон*
на поноьление [и]ма17. б* цртвиб же сего Зинонд (Идмиган*, 25
пдтрдкид18 Лнтиси^ига GlfpACKAlA, Си Финицаскд19 родд си,
с*здл б Ддфни ОгрАист!и много, при тома же Зинон! к*пре-
чисд пдтрикии Нллл\с* Нсдврин*, дрКг* того Зинонд, иже 20~"
б! привел* Зинонд ~20 с помофию многою, ьторми31 его привод*
1) санъ. — 2) SndTCKUH. — 3) яко оужс — 4) нЪтъ. — 5) рТ: азъ прнк»д8. —
6) wsow. — 7) нЪтъ. — 8) нЪтъ. — 9) н у*с±кн8. — 10) н!тъ. — 11) прл. —
12) н СйгЬцнша блюу. — 13) стхорнша — 14) поморън. — 15) нЪтъ. — 16) нгказдкь—
17) имъ (Чуд.) = айтой; 385.8. — 18) плтрши. — 19) Финнчнд. — 20) ntTb. —
21) къ вторым.
33S
8
Си Исакрид1, егда же к*кжа ис Конастднтина града, иже Ил#съ,
пришедъ б Конастднтинъ градъ съ црма Зинономъ, аки оупокдга
и приа емоу, ск4ц1д съ црмА Зинономъ, да ижженета тец1#2
Зинонек#8 ис полата», да не пака» оума»слита на Зинона гакоже
5 и преже. и посла сего4 Нлл#са Зинонъ къ Шаврин, си рече, да
прикедета Лопана, крата Зинонова. и шедъ5 Нлл#съ5 ноудити®
нача къ Нсаврии, и пиша7 на лестех къ Зиноноу, гакоже при-
шедши Берина кладмчица9, T*tipa его, даста слово Нал#10,
гако когацзисА црд Зинона. и оук4ди Берин# Зинонъ цра, ака»
10 здта ей, по соь4ггж Нл'ла11 и того самаго Зинона, нарекше12,
да идета и (л. 276v) даста емоу слоко, гакоже не когатисд црд
Зинона,18 привести14 Шла15, крата Зинонока Логина, и сниде
си клчца Беринд въ Нсдврил\. прижавъ16 ед16 И лл#съ 17 затвори
м18 в костел^, има»и* 20“ с* соком нарб вои ланогъ 20 и покел^къ21
15 м стереци22 къ23 костели23 Нсавристема23 воема. и пойма
Лопина, прииде24 к Конастднтинъ градъ. и км Илл#съ ногаринъ
и оупатъ и мдгистръ 25 и25 пдтрикии и строд веса гра. такоже
и Логинъ, кратъ Зинонокъ, кивъ стратилатъ персент# великом#,
дкие же оупатъ 26. црца же Ареандига, Зинона црд женд, книга»
20 приимши Си мргги своей Берина», моли црд, дд м27 исп#стита
ис костелд влчц# Бериноу.28 рече цра: «моли пдтрикид Нала22
си ней», и призвавши80 съ слезами [молдше]81 мтри скоед д4лл,
да киша м испустил!, и не рачи Нлл#съ и82 не82 гла к ней:
«да ед же то просиши? тако33 ли сътворита иного црд къ м#жа
25 твоего м4сто»? и посема сид34 Аредниа рече къ црм Зиноноу:
1) Сакрк — 2) доб. скок». — 3) Игкриноу Зинонъ. — 4) н11тъ. — 5) нз«мш8
Яллоус5. — 6) ноуднтн (нача) = aKep.Etvev 385,20. — 7) пнслше. — 8) лкст»х. —
9) нЪтъ. —- 10) Иллоусоу. — 11) Налога. — 12) рекшн. — 13) доб. н = xai 386,5. —
14) привести (Чуд.) = avEVEyxat 386,5; въ рук. приметны. — 15) АллБсБ. —16) н ярн-
звавъ. — 17) доб. н. — 18) ю — Чуд.; въ рук. ш. — 19) доб. Слвр1нсткм = ev
тт) ’laxuplp 386,8. — 20) нЪтъ. — 21) поыл±. — 22) доб. бл = аит/]у 386,8.—
23) нЪтъ, и въ греч. 386,8. — 24) и прнкеде. — 25) лигистръ н (Чуд.) = р.ат«гтро$
xai 386,11; въ рук. лигнсъ. — 26) нЪтъ. — 27) нЪтъ, игреч. 387,8. — 28) доб. н =
xai 387,4. — 29) НллБел. — 30) доб. Г — аитоу = 387,$. — 31) греч. у[т7)«у 387,$;
въ рук. ироаущено. — 32) но — аХХа 387,8. — 33) да = iva 387,8. — 34) нЪтъ, и
греч. 387,10.
<М9
9
«ИЛИ АлЛ#СЪ ПАЛАТА БА1ТИ К ПОЛДпЧ ИЛИ АЗЪ». И ГЛД (И ЦрА: «еже
лложеши, д!их. азъ текс )(Оф#, Ал 2 «си»2. акне Л редкий ллк»слдше,
како8 оукиетъ8 Нлл#са, акк» не систакдфа приити ллтри ед.
и акие покел4 0урк#кию4 кок#кларию5 изъа>нр4сти некоего, иже
ОуБИеТА НлЛ#Са. И ПОЗОрИф# КОН АС КОЛЛО у С#фЮ, ПрИЗКаКА Ц/А 5
ЗинОНЪ ПАТрАКИД НлЛА6 С 7~ НдАЛИфА, Си С ла КА» и“7 К ПОЛаТ#
привести Ка[рна]рАСКА1 8 ПОСЛА», и КЪ)(ОДДфД9 ем# КЪОЛ)(ИелЛА,
судари10 ллечеллл скоралА, илленеллА Опоракисъ11, )(отд и на полы
прес*кчи. и ба» (л. 277я) спагомръ сего Нллоусъ клизъ и, къзд4къ
десноую р#к^, зад^са12. и пришедъ конеца ллеца, Сис<че еллоу ю
десное oyjjo. и оукиенъ кыкъ сколаръ. Нллоусъ же, къзкиженъ
ллоужи сьоилли18 и18 с л# галли несома, иде въ простие14 * * ское. црд
же Зинонъ слапшакъ клдсд, гакоже нек*кдА1И того сък4та. и не
к4рока Нлл#съ же, къ ллнози печали бы. къзКнши же елл# б а» к ши,
прииде чресъ море, ллыслд, что съткоритъ. иц4л4к же колна 18 15
Си газка» ллечныга, и прекыкаше носд на глакД клоб#къ. и кл4зъ
къ Зинон#, просд ити на късточныд стр л на» ллало кремд докрОг-
къзъд#шна»х аер д4лд прелл^ние. колдше но Си газкА». гакоже enapjf#
градномоу Платон# к^жакш# скрАигисд людъскаго оустреллле-
нии, (л. 283*) цра 17~ же, nip# има, и сана мдстрнискдго прости и 20
и постаки на къстоц! стратилата, длкъ еллоу ксдк# класта *Тко-
рити, еже уотдше, и д#к#“"17. съи же Нллоусъ проси CujfOAA18
на пЬ'фанАе црци19 погати с собою патрикига Леонтиа, да идетА
и приидетА с нилла ллти црци ЛреаднИ; клчцд Берина. иде же съ
Алл#съ и инии80 с нилла Си21~ коиръ и книде ко Антиохию пели- 25
коую Аллоусъ, иллыи с собою””21 ллножестко кои и прежеречен-
наго Лесинътига патрикид, (ирода Фраческа с#фа, инна» ллногд!
кнзд и коалита», и преьа» къ Антиохии л^т^ дк4, зижа н4кдга
лл<ста град# идага ллного Антиохи га ноллъ. и изА»де Си Анти tujfna
1) ткорн. — 2) да ты пр-ккыкасшн в полдт!. н — 8) «у*китн =фОУбй(гас 387,is.—
4) Оукрнкнм. — 5) н%тъ. — 6) Алл8са. — 7) нЪтъ. — 8) въ рук. каркскы. — 9) гьер-
длфоу. — 10) доб. н = аитср 887,14 — 11) Спграсн. — 12) зад-Ьсл. — 13) н своими.—
14) прнстй. —15) и легчаншн же емоу кыкшБ Ш кол1знн. —16) rwaohb.— 17)HtTb.—
18) wtjoaa. — 19) доб. Ивсрннн и. — 20) иЬтъ. — 21) нЪтъ.
340
10 —
5
10
15
20
25
30
кг Исакрию, рекгсд1 11 по Бериноу клчцд и скедг2 ю с (л. 284)
ксстелд, ре си, да по ста кит а црд кг стемА Петр! кн! град!
Тарса Кнликиискаго патрикии Лешнтид, оуБ!дикг8 и4 сего
к!нецл кгзложити. si же Лешнтнн красенг коркордкл класатг
оунг чтг н!лг докрг5 йоеомг доврима сичима чтикл. исгткори
си клчцд Берина Си секс книги кг Днтиси^иискимл Соуромг,
да прним^тл Ле синти и црд, а не протикдтед емоу. и кг кнземл
сткори6 книги и к кое ma кгсточнаго бг^пескаго строениа.
гаже книги почте ни киша кг Антиш^Ии пргкое кг претории
стратилаток!, имоуфю7 ьес!доу сицю: «ти^ага Берина, приснага
Акг^сти, Антисиуианомг гражданомг нашимл Огрдномг.
к!сте, гакоже цртко наше Г и гакоже по смрти докрожизне-
наго Лка поетаки^омг црд Трасколисега, нареченнаго Зинона,
Котдцм, да сд кгстаетл позорифе и кси коист!и8 чини8,
киддсре нн4 градг сг кс!ми пскинники накспд грддоуфА
неситокгсткомг9 его, докр! смисли^омг постакити ки црд
кртлгана клгочестна, правдою10 оукрашена, да Pvmacku* гра
ра сп ростр а нита кефи и ратл кед престанетА, покргнига же кед
законы оустакними с^рани. посгаки^омг ко Лесинтига клго-
честнаго црд РКмомг, иже кед ки премией сподобита». и
акне кгеклнкноу кед народ г единемл глиимг, кгетакг: «&гг
ко ти га доБрое и полезное егткори». и поидох11 ш Тарса града,
пришедг книде Лесинтии црл Сим!стникл 12 (л. 284v) единг
кезг18 Налла18 кг Антиохию келикоум ка оупатим Фесидори^а
и кгцрисд кг Антиохии, Симетникл сии, и преви днии ki«.
и кшедг к полатоу того града, и постаки епар^а бллина и,
низшедг Ситоудоу14, коека на Халкидонг гра мца «а* ти15
плг15. и оук^дакА Зинонг црл и посла код многа! и стратилач л
Тсианна Кжфина16. и оуслишакг се Ал'л&г келикии, жикии
[к Сакрш], писакл17 к Лесинтию кг Антиииуию, акие шедг18
1) н дреке а. — 2) сыдь — 3) о^Б’кднкжесА Б±рнна. — 4) нд. — 5) докршм. —
6) я«сл4. — 7) нмоу*фн. — 8) коней чин!. — 9) шсыттсткЗ. — 10) правдою. —
11) пондоша. — 12) Фм±тннкъ. — 13) кезглак-к — 14) доб. н. — 15) нЪтъ. —
16) Скуд1нн4 = rov Zxuihjv 389,5. — 17) н пнеа — 18) нзип
Э41
и
Си АнТИШ^ИД И Б<ЖД И БЗЫДОСТД IV Rd И ПаМАПреЛИИ къ Памъ-
поурисиБъ и б костелъ къАсгкрию1. Керима же съ 3 СБоею 2 мате-
рию2 оумре гор<3. Пампрепии же, шваженъ акы Сист#пникъ,
оувиенъ вы гор!, и покръженъ вы тр#пъ его б ropt4. Алл^съ же
и Аесинътии на длъз! сивдс4дена и гатд выстд5, къ црю Зимомоу 5
и позрлфимъ на позорифе принесени выстд, на копиисри и
почены выстд нд тою копииф# многы дни, и Беса народъ Конд-
стамтинд грдда изыде кид^тд ею.
IV. (Б. 389—390). Къ цртво же его цртбова Пръсомъ
Перозисъ. грдждн*к же Прдсиндска страна, нд порХмии позор#6 10
соуф#, китиса начата с Кенеты камением. позрАф# же Фдсию
к’нзю и Бпатию, и оуддриша и бъ глав# и иигндшд с подрКмиА.
и шзр^кшисА оударикшаго кдмениемд, позна и, и послакъ итъ и
и прикеде и бъ припоръ сбои. в4дше же ванници7 н др и ц дема га
бдна Оурвикию имен ем д и боупдтишсъ, егоже двие нача кити. 15
и оув<ддкъ ндродъ ПрдсиндскыА страны оустремишдсА къ
оупатдскыи приторъ на кнза и, вложикше шгнд, пожгоша
ндрицаемыи Кс#стъ, (л. 285) и noropi до оупатдского приторл
ьсд емдволъ8, и истръгоша Дл#мдпига. и в’кжд кнзд Каласишсъ
бонъ из градд, и жити* нача на м’кст’к ндрицаем^мд Нппоке- 20
фдлъ, и постиса сана, и бы к него м^стд9 Кондратъ. мдтеж же
грлдныи не преста10. по шести же мцд пдкы снидоша11 иже'Си
ПрдсиндскыА страны Днтиш^АМ'к и, pacnpi выкше нд поромии,
оувишд многы и пождгоша соворифе, ндрицаемое Оавиниани12,
Нюд4симд позрАфимд на Кен'кст’ки страйк, и рдзгравиша все 25
еже к< сдкорифд13 и жикоуфих ггоу. и простисл Фешдоръ14,
ксмисъ късточныи, разгн4каксд и смири сивой народа града15
Антиохии великыга зазда же16 здградикъ двери17 сн#17 и и/кон-
цемд, кес’Ьдовдше при^одлфимд к немоу и вагослокАфимд его.
и приимдши изк4тъ того града Прасины, дкд1 стар’киши соуфе, 30
1) flccSpIw. — 2) cKotw смрткю— ’iS'.co Oavarcp 389,7.-3) нЪтъ, и греч. 389,7.—
4) рв'к. — 5) доб. н приведена. — 6) пс*зорн1р8. — 7) канцн. — 8) еммолъ. — 9) лткстс.—
10) пр’ксташе. — 11) ндоша. — 12) Ясдкнннлны. — 13) съкорнцн.—14) Фе^идорнтъ. —
15) н!тъ.— 16) доб. н. — 17) дрекоу снлнБ.
342
— 12 —
растдзаБшесд чрънорисца ради, клйзъ соуфе градныга ст-Ьны
съкорифе1 Иоудеско1 запалиша и, изгрекше кости оумръших
Иоуд^и, по длъготъ съкорифе с#фе, хкрастиа много снесше
иьжсгше2 ксыпакше3 на си гм а, и погор4кше8 цркы и храмы
5 стегнъ т<хъ нарицаемых* дистадиек*. и донесесд црд Зинона се,
1оуд4симъ пришедшим* и припашимъ к немоу. и разгн<каксд4
на Прасини глд: «ho'ito мръткеца Ноуд4искыга едины5 со-
жгосте, а не и ж и кых кс4х кКпно6 съ мрткыми и7 метаете на
сигн*8 изжгосте»? и оустакнсд кеф* сид къ Антишсии.
io V. (Б. 390—391). Оии же Зинонъ, къпросикъ3 ЛАакриана,
премоудраго комита, иже много емоу прорицаше, к4аше ко и
таик*ена10 (л. 285т) н-Ькаи к4дыи Д1акрианъ, кто хофет* по
нем* црткокати. оукид4 Си него, «ко и женоу его поймет* и
цртк^ет* hIkto Си селентиарии. и се слышакъ, Зинонъ гатъ
15 патракид Пелагиа, Си селентиари кыкша и къ патракиискыи санъ
къстоупикша, моужа моудра, и оукорикыи11 покел! стрефи.
его же12 стрегоуфи13 ексл\коукитории оудакиша покел4нием*
црекымъ и нофию т4ло его ккръгоша к море, и слышакъ се,
епархъ Аркадии пох^а црд Зинона патрикига ради Пелагии,
20 гако оукиенъ кы. и оуслышакъ Зинонъ покел! к*ходдфд Арка-
дна к полат4 оукити. Аркадии же, оук*кдакъ се, гако Сип^фенъ
кы Си црд, оуклонисд к келикХю цркк*, хотА поклонитисд14.
и слезъ с колесница, кл4зе к келик^ю цркекъ и прекытоу кноутр*
и изъкм горкыга смрти. покел! же разгракити имение Аркадиеко
Ц5 Зинонъ. оумре 15~“ же Зинонъ л4т см и мцк «ю,-. Г оуко Си
Адама до смрти Зинона и -у- и -н- и -и- л*Ьт и мца -з-~~15.
1) съкорнфа Иеуденскл. — 2) н ксыплшл. — 3) neroptuM. — 4) доб. црь. —
5) нЪтъ. —6) н1тъ. — 7) нЪтъ. — 8) доб. н. — 9) гъярвен. — 10) тдинли. —
11) «укорнкь й и. — 12) нЪтъ. —13) cTpcreyifiiH11 —14) пякллнатиса. —15) нЪть.
343
КНИГА ШЕСТНАДЦАТАЯ.
I. (Б. 392—399). По црткии же Зинона црткока дикоросъ
Драчднинъ, иже Си Нега1 Пераскапа епар^ид Си селентиарии къ
оупатим СЭлоукриа, сна Лрешкидокока2. иже8 црткока8 л4’ *к3‘
и ллца -г51- и днии -rVi-, кАнцанъ ллца ксенфиника4 апри къ стам
'ееткертокъ келикапа нед4лд, и пога црцм Ареадни5, Зиконоклк 5
женоу. к4 же какокъ з4ло. сла»шак же, гако съкирамтсд6 Исак-
рии7 къ ском зелллм, Сикреерисд )(отдфе, посла на нд кнзд и
кога и изки д8. къ цртко же сего9 Анастасии къзникноу н^кто
ллоужа къ (л. 286) Антиохии келиц4и Си града Аллида, илленелла
Ниианнъ Нсфеллеании, колорлл’Ьит’Ьи хитрости оулл4д, гордъ и ю
лоукакъ, прекоупоуга многм срекропродакца. и е^ориска съ къ
Петрасъ. и сто ф и же слоужкоу нарицаеллаго эдоусар^ра Си
кжесткенаго оустака, иже ? келикое и страшное гостолмкие. къ
цртко же его кздтъ км Аллидъ, ллитрополъ Месопоталлискми,
и Феодосииекъ града, Си Колъда, црд Пръска, и пришедъшК на 15
Грека» с силом келиком. гатъ же шстакикша сии Къадисъ и
Конастднтина стратига и со10 ина» ллногм, иже изъллроша къ
Пръска»х страна^а. и ииполъчисА на Пръса» Анастаса, послакъ
Арешкида, Дагалоуфока сна, стратилата къстокоу11, [ллоужа]19
Ноулиганига клчнд18, Патракига стратилата. и съшешисд на Нча14, 20
1) нЪтъ. — 2) — 3) црткока же. — 4) кстфнкд. — 5) Ярннд-кю. —
6) съкнрАЮтсА = (Tuvafovrai 393,18; въ рук. съкнрнютсж. — 7) Олкрнн. — 8) же а. —
9) того. — 10) нЬтъ, и греч. 398,14.-11) га жъстокоу*. — 12) доб. = tov av&pa
398,1». — 13) жлчцл. — 14) доб. и = xai 399^.
344
14 —
ПДДОШД МНОЗИ Си ОБОИХ. И ПО СеМА Rkl МИрА . ЦрА же АНАСТАСИИ
сигрдди весд Дордсъ (Ие со потами иск оу. Дордсъ же ндречесл
Си Олексдндрд ЛЛдкедонд1, имже Ддрид црд оуддри копиемъ
слмъ 2 Шлексдндръ2 тоу2, Си3 ТОГО ЖС ИМДТА ИМА. нн4же ндри-
5 цдетсл Андстдсиевъ грддъ.
II. (Б. 400—402). Къ цртво же его низложи бвъфимига,
пдтридр^д Константина грддд, и ексорисд къ боу^днтд Понтъ
дкы Несториганд. тдкоже и Си Антиохии великыга ексорига Флд-
виднд пдтрилр^л сего дкы Несториднд ка Петрдсъ грддъ тдко
10 ндрицдемА, соусрА третий Пдлестины. и ксстдви Секвирд про-
зкЬ'терд пдтридр^д Антиси^ии велиц4и, и Си чръноризецА вывшд.
IiVdHHH же Пефллгои, Кафлмнъ ндрицдемыи, (л. 286т) комисъ
съткори клее м’кдницд )(одити по ксеи земли и Гречкой Ситол!.
съ же црА м^дансШ кдпифд нд п^тех [постдки]4, коиже
15 Конастантинъ црА дкА1 крденд Си ин4х грддъ принесе нд оукрд-
шение грду скоемоу. и Си т4х 1ииднъ сълидвъ5 съткори кдпици
велико Анастасию црю, иже постдки нд келиц<мА стлъп<, иже
стога прдзенА нд тръз! оу Кдкрд6. иже стлъпъ преже имй
кдпифе ФеСисига велико4 и съплдесд къ тр^сы. въ то же кремд
20 здпок'кдд црд повеление, дд никто7 же7 кезъ написание тво-
римдго ИМДТА НИ СНА НИ Дфери, НЪ С8“ НДПИСДНЫМИ КНИГАМИ
ДА ИУЛДТА творимдго~8 СНА ЛЮБО ЛферА, ДКЫ ПрИЧДСТНИКА ИМЕ-
НИЮ 9 сътворившемоу10 емоу енд^11 люво дцкрА.
III. (Б. 402—409). Бъ цртво же его Сикръжесл Китдлинъ
25 изък1томъ изкръженмх еппъ рдди. и прииде пл4нХа кси Фрдкию
и боуропъ, дондеже прииде до12 О&клъ12 и до Аплоунъ, мысла
Конастантина грддъ кзАти. и с<да оу [Д]ндплд13 нд Оосфени,
оу цркки др)(дггелд /Ии^дила. црА же ПроклХ Афининоу14 рече:
«что сътворю пса^ семоу?» и повел4 Проклъ филосогОтЪ горАфии
1) ЛЛлк«донкскТ. — 2) нЪтъ, и греч. 399,19. — 3) 4 — 11 (W тфгф же — кыкша)
заменено другимъ текстомъ. — 4) доб = 6x^veuGe^ 400,23. — 5) нЪтъ. —
6) Тавра = Таирои 401, в. — 7) въ рук. повторено. — 8) нЪтъ. — 9) нлгктн. —
10) сътворнвшаго. — 11) сна. — 12) дЗксъ. — 13) д$ял$; Янапла = т<о avaTrXcp
403,3. — 14) Йфан1аннн0у.
345
15 —
камина принести и истерли тонко и повел!, клс^оддсрл; слнцю,
всмпати б кордклд ратанмх. и1 изже1 кед и к!жаша. и шдол!.
спсъ Хс и цркл кораклл. калаенл ко гордерии Си теплота! елнцмга,
тонко емплелла на2 * възд8\ъ2, възгараетсд2 и в!ц1ноТ се любо
б кораклл любо к доллъ зажеери. въ цртво же его км к народ!9 5
мджеж tv кртъганаст!и (л. 287) в!р! Си Византии в Конастан-
тин! град!, гако поллмслибшл^ црю приложити bztJtK п! рк^ере:
«расъпнмисд нас* ради поллилоуи на», и съвъкоупивАСА вса народъ
граднми въпига^87 вел\аи, дка» н!коеллоу дивн8' прила гаеллоу къ
в!р! кртАганАст!и. и приидоша къ4 полат!4. (л. 277) въпига^К 10
ко иного црд Роуллоллъ поставити5. и шеши к полатм (Марина
08'ра, иже к! Си enapjfa, пожгоша долам6 его и разгракиша все
илл!ние его, едлааго же не шкр!тоша. скрмкосд. гла^8 ко, гакоже
сии аки въеточанинъ см црд естА навадилъ глти тъ. и народоллъ
вс!ллъ сревро ко его секмралаи7 сеца^? и д!лд)(8см8. ииБр!тше9 15
же в долаоу его чрънориецд Си въетока и елаше, оукиша и глав#
его на копии носаста и 10 въпига^тл10: «съ естА съв!тникъ на
ггрц8»п. и пришедъше къ Оулиан!, нарочит!и патракии, въпига^Ь7
лаЬ'жа ед ради Арешкисинда, црд12~ нарицаюере Р87>аоллъ. и к!жа
Лрешвисинда ~12 чръеъ лаоре. акие цра измде на с!дение кез (л. 277v) 20
в!нца. и се оув!д!вА народъ прииде на подролаъ13. и пригла-
шениелаА его оув!сра ланожество градное. оулллъчавше14 оук!-
диша и възложити в!нецА и размдАшасд. ланозии измлааВА 15,
IV к и шказни, сивй же к лаоре вла!та епар^оллъ гранмлаъ. по
лаал! же врелаени види црл въ сн!, гако ста пре нилла лаоужа 25
н!кто к к!лах ризах, носа книгм, чтми16 и бъгн^ба листъ книгъ
патми17, шкр!тше18 црево илад, реле к нел\87: «бижа, се несм-
товастка19 твоего д!лд заглажаю»20. и пръетолаъ своилаъ зати-
раше, рече. бъзбнЬ'бъ сладтесд цра, и призвавъ (Иантига коуви-
1) нж. — 2) нЪтъ. — 3) грдд-к. — 4) с пфллт±н. — 5) стакнтн. — 6) домъ = tov
oixov 407,11. — 7) нЪтъ. — 8) д1лА£у. — 9) шБрЬтоим. — 10) колТюфн. — 11) —
12) н^тъ. — 13) лороу*м1€. — 14) оумл'ъчдш«. — 15) изыди. — 16) клг*г£н«ы; —
17) ПАТЫНХ. — 18) wcp-lrrt ЖЕ. - 19) НЕСЫТОКкСТКД. — 20) здглджоу* ьл.
346
— 16 —
кларид и препосита, и рече1 к немоу: «к к4км жики црю». рече
к нем#: «кидих ко азъ к сим koljja, гакоже келикъ hUto2, при-
шедъ и ем тд зл край кагрдниц!, растрдсъ8 на зелми, покръже
и* 5 пропра5 коусага»5. ипризкакъ цра Прокла, [А]сии;каго фило-
5 софа и снокидца, сказа емоу. и рече к немоу, гакс^ке на \4то
оумрета иика. съ8 же Анастасии, много дагакъ къ rpM’t, изъдага
ко много и къ мноз<х град<^А и штишага и канд и ина многа.
и по мал*к же кремен4 колика лежаше, и млънии ь^кши и гро-
моу келикомК келми, растреснокенъ преда д^ъ, лГ см ч. и
ю мца -е-.
1) въ рук. — 2) Н'Ьтъ, и греч. 409,2.-3) стрлс-ъ. -—4 н-Ьгъ. —
5) призм. — 6) отсюда и до конца книги н!тъ.
347
КНИГА СЕМНАДЦАТАЯ.
Слово 51- Л*ьт ИоуСТНИНД црл I ПЛлеН16.
1.(Б.410—412). По црткии же Андстдсид Дикор црткокд
НоуСТИНЪ ЕсНДДрИТИИА ФрДКСЪ, КЪ ОуПЛТИЮ Л1дГНД, ЛЛЦДИаНЕЛЛД
|’оулига къ индиктд (л. 278) *аг, л4тХ по Анти-
VUJfHU CKOAYK, О/¥чрОЛДЪ шестому Ш ЕСТАДЕ С АТОМОу -ф-НОЛЛОу. ЕЛЛОу
ЖЕ кои съ КС’клД'А ндродолдъ къзложишл к4неца и ПОСТДКИШД 5
цр. КХ КО КОМИСЪ1 ЕКС¥Ж&КИТОрЛЛА. цртКОКа ЖЕ aV -Kb- И
ДНИИ -кк«. к 4 же т4лоллъ срЕНИи, НД2 рДТЕ)(Ъ2 докръ. ЕЖЕ точим
ДД Км црА, оуки Аллднтид ПрЕПОСИТД И СЛ\Н0)(Д3 и АнАдрид
к^киклдрид, Адкисидкд4 и Феиикрита коалита, того Аллднтид
доллестикл. ЕГО ЖЕ )£От4 ПОСТДКИТИ СЪЪ Алдднтии, ДАКА СЕЛДОу 10
ОустАиноу6 злато ддгати ндродолдъ, да постдкита Фсьикрита
црд. и разда м. коини же и ндро кзеллши7 не къзлюкншд
ФЕОЖрИТа, ДД КАДЕТА црА, нъ постдкишд Ноустимнд. по къцрс-
НИИ ЖЕ ЕГО дки протикникд ОуКИ га IVKA к полат4 КнЬ'трА. гаЖЕ
к4 ИЗГНДЛЪ прЕЖЕ ЕГО КНЗА, ПрИКЕДЕ. КЪ НДЧДТОКЪ ЖЕ ЦртКД ЕГО 15
КЗА1ИДЕ К КЕЧЕрЪ НД 8 КЪСТОКЪ8 СЛНЦД СТрДШНД ЗК^ЗДА КЪ>ЛИТИСЪ,
ИЖЕ к4 простирдюфи лоучл ДОЛ^, ЮЖЕ дразни ГЛДД£& ПОГОНИА.
КОНУСА. КЪ ПрЪКОЕ ЖЕ А<Т0 ЦрАСТКД ЕГО К’кжд ОЕкиръ,
патриар^ъ Антиси^им кЕликьлга, къ бггпЕтъ, оукодксд Еита-
1) комнтъ. — 2) нарочнтъ н. — 3) ikhS^a. — 4) лакнНнска. — 5) црлгъ = (tactkea
410,12, но съ = б аито;. — 6) н-Ьтъ. — 7) доб. зла. — 8) на къстфцА’ = ev тт} iva-
тоХу) 411,11.
ЦП Сборни 1.ть II Огд. И. Л. II. 2
18 —
5
10
15
20
25
лиганд, и rm Паоулъ патриарх^ Антицепи, иже1 Си £енедо)(ъ
КонлстАнтина града Ценена и борова, иже съкор# Халкидонд-
ском# -)(л- еппомд повеливъ книги црквныд коегожо града,
сего ради вы раздоръ великъ, и не пришЕгрд^сд к нем# мнози,
глсре: «в томъ съворе Несториеко м#дроств#етд». при семд же
Ортинг2 (л. 278v) въста н<кто жена Си Киликиискыга страны
грюддска рода, прекеликыллд3 т*кломъ, высотою и широтою паче
всдкого члка локтемд един4мд. eipe гаже, поддери и просдгри
подолгъ вед Грекы, прииде4 в4 великыи4 градъ Антиш^ию и
взимати Си коегожо ергастира того града м4ддницю шдиноу,
и скЯплдацзесд 5 среврдницд -м-, иже Антиш^игани прирочное ймд
ей фелера. и Сииде ис того града.
И. (Б. 412 — 416). Бъ цртво его Чдюжшсъ6, црд Лазескд,
Си Пръскыд страны сы, цртв#юер# въ Пръс4х Къадоу7, им#фК
по собою Чдфишна. в4жлв8 Чафин, црд Лазескд Пръскыи,
бллиндскыд в4ры, кзыде къ Оустдганоу9 црю к Конастантина
градъ, молд10 да поставити11 црд Лазомъ, да воудетд кртдганъ.
и пои женоу Грикин/Yt, вноук# I Си и сини а12 патрикид, иже bi
корополатъ, Оуалериании. юже пега с* собою въ свою землю,
поставленъ и в*кнчанъ Си црд, носивд13 к^нецд РЬ'мескъ црдскыи
и юкрилъ 14 в4лъ весд свиленд15, имоугрд въ Багра м^сч о наоушкж
злат# плоек#, и на тои застогы16 малы юрнегомд, швразомъ
самого17” того, и бти^ард б4лъ парагаоудиинъ, иwSipд златомъ
и оунисрение, т4мд же сивразомъ ~17 црд Ноустина. сапози же
его в<ша Си своед емоу страны, черъвени с висеры Пръскымъ18"”
швразомъ, такоже и погасъ емоу с кисеры”18. кзд же Си црд
Ноустина дары многы и се и жена ем# Оулериании, лкы понКжи
поедгъши занд19 въ19 ина19 цртка19. и оув4д<вд се Къадисъ,
црд Пръскд, въсп#сти къ црю [Ноустиноу]20 сице: (л. 279)
1) Н'Ьтъ. — 2) Оустннн. ~ 3) лрЬкЕлнкл. — 4) н. — 5) нск$пла того аци жк —<
6) Цдфсш, и далЬе такъ.—7) нЪтъ.—8) R-fc же—9) O^cthho^=,Iou<ttivov 413,5.—
10) доб. tro = auTov 413,e. — 11) поставить. — 12) Ивана. — 13) н ноша ин. ~
14) оскриль. —15) невилень. —16) застегы. — 17 )нЪтъ. — 18) Н'Ьтъ. — 19) зв вшнцл н
црьствова. — 20) Иоустнноу* = ’loucrnvto 414,1.
34$
19 —
«ллироу и лмвве межи налла, кдко врдждскотксриши? а ко покой-
на го ллн4 црд Ддзом tai (си постдвилъ, не coyipa подъ Рим-
ском строением, нъ1 по1 Пръским1 достоянием1 tv к4кд».
и въсп^сти еллХ Сиветъ Иоустиднъ црл: «лла! никогоже подъ
твоим цртвом coyqja не пригаром ни поставом, нъ при- 5
шедъ н4кто, именем Члфииисъ, в наша цртвд, ллоласа2, при-
падая нам избаиги Си скврАныга бллинАСкыга к<ры и нечтА1х
жрътвъ и прелести весовАскыА неправедный и кртъганоу выти,
и сподовитса сил4 к4чнаго ва и съд4телА ксдческым. и възвра-
нити jfOTAiparo на оут4шение приити и позндти кга истин- ю
наго, съго д*клА, кртъаноу еллоу вывши и сподобившЬ'са hbhaix
тдинъ, во свои посла^ом стрдноу». и вы авие гн4ва межж
РКмы8 и Пръсы4. и пакы въскор! вы лювы дани д4ла и ллиръ.
въ неже л4то оуллре Паоулъ, патриар^ъ Днтиш^иискыи, и вы
боуфрасишсъ патриар^ъ Йе^ллААнинъ, иже велико сътвори гоне- 15
нив нд глеллыА правоверный, ллногы оукивъ.
III. Б. (416—419). Бъ второе же л4то цртвд боустианд5
прига стдр<шинаство Бенетаскд страна въ вс4х грдд4х, паче же
къ Антиш^ми велиц!, изакала^оу прасины стр 4т a wipe не точим
же, нъ и скрымциасА в доллоу6 ис^оддсра оувикад^. съ же 20
Оустинъ състави7, игры (Л)лиллабиискыя да не ткорАТА их въ
Антиохии, и выша загарднид ллногд во Антию^ии, и пдкы
по сем (л. 279v) ндчдша злгардти8 по ллнога лл4стд в том
грдд4. никто же веддше, Сикоудоу шгна възгдрдшесА. Си керд-
ллидига ко покровндго10 пръвое възгдрдшесА итнд, гакоже ллнети 25
кнзеллл Си оусовникд11 вывдетА. ллолен’|‘еллА же боу^расиА патри-
арха посла цра погоревшиллъ долломъ злата кентиндрА два18.
сл^чижесА14 в a4ta црткд его пдстиса Си вжига гнева Дрдчм,
Си негоже к4 Анастасии цра, иже ллного създа тЬ' и кондское
позорисре. Ноустинъ же ллного ела15 на поновление грд сего16, 30
1) нЪтъ. — 2) молнса = eSeiQth) 414,9. — 3) Рнмланы. — 4) Писаны. —
5) Оустнновд. — 6) долек1. — 7) оустакн. — 8) загаратнел. — 9) доб. не. — 10) пвкрф-
мннТ. — 11) «укйиннкк. — 12) доб. по = 8ta 417,18.—13) доб. съкраша.—14) нЪтъ.—
15) посла. — 16) того.
2Ф
350
— 20 —
и1 иже1 градъ прежде нарицааше^А бпидавръ. и [Ко]ринАфъ2 же
итога падесл, митрополии бладАСКии3, и ллного талло посла.
-Аиазавръ4 на другое л4то къ цртко его падесл вжиимъ гн4комъ,
митрополА5 втории6 Киликии, къзвиже и црл. к то же л4то
. 5 лотопленъ вы кжиимъ гн<комъ кодами ручными бдесъ, градъ
келикни СОръдонАСкни ллитрополъ епархии, вечеръ з^ло Си р4км,
иже естА т# посреди града текоуфи и тьорифи7 красот# и
пстревие грау, нарицаем^и8 Окиртъ, и вжиимъ гн’Евомъ на-
коднившиса паче ллорА и пленивши гра и жик#фага к немА9 и
10 долил стоифаи покръгши. кричдм10 же10 жикоуфимъ к них,
яомиловатисА и не козмог#феп помофи сев*!, к т4х дом4^а
оумираа^оу. млъвл^оу же др#зии старии12, к тома град!
оугонАЗъше13, гако и инъгда тако же потопи градъ се14 съ15
р4зка, но не (л. 280) тако погоуви16 кс<х. по престании же
15 гнЛва и код! исслчении17, зижоуцзимА18 влизъ р<ки корение19
р’Ькинамъ оикр4тесА каменна дъека велика, на нейже са писаше
изкаиномъ20 писаниемА сйце: «Окиртъ р^ка съиграетл21 зли
игры и гражономА». съ же бдесъ създанъ виста Си Оелекка
ЬНкатора, иже прозка съ ОелеккА /ИакедонА Антиохию см<сн#м
20 бъ варвары, и егда же к4 преже палъсА, прозканъ вы аки нн<.
много же посилаше в книжо градъ прежереченних и посылай
<Ъ ’ црА поноклАше га, и довр4иша створи, и оуц!л4кшимА
много дастА, и бдесъ прозка Ноустинъ гра.
IV. (Б. 419—421). ОедАмое22 же л<то и ч- мца цртвд
25 къ >д- индикта падесА Си вжии гн^ка Антиои^иа великан ОгрА-
скага пАтое падение мца артимесил, еже естА маиА, къ кнеь-
дна въ ’§• '(Г дни и23 «з-23, оупатАСтк#юф# Сидимоу24 к
Ргм^ Шлоукрию, падениемА неиспок’Ьдимомъ, егоже оуста25
1) сГнж. — 2) Коринкфъ — KopuvOo? 418,4. — 3) бладкекыл. — 4) наздаше. —
5) мнтрспол?а. — 6) вторы а. — 7) творАфн. — 8) нарнцаемын. — 9) ннх. — 10) крн-
чдфнмк*. — 11) возмогоуфн*. — 12) н^тъ. — 13) гоньзъии. — 14) CfH. —
15) йЬтъ. — 16) потопи. — 16) изсакшн. — 18) знжоу*фТн. — 19) доб. шснокднЬ. —
20) изваяно. — 21) da нграетк. — 22) въ с*дкмое. — 23) нЪтъ. — 24) шмидоу*. —
25) оустнамн.
351
— 21 —
чак#1”- изглати не мог#та. толма ко дикныи кгъ Ж чмднаго
пртла разъгн!кдсА нд Лнтиц^иганы къстдкъ-\ гако же посы-
панный )(л!кинами и скомамфага2 по землем повел! шгнемА
ижженомд баиги, и ис^ожа^Ь7 Ж къЗоу^а искрА» иигненА» ижжа^оу8
дкы млъ нии, егоже о>кр!таа^#, и кмпдфР пласта земнага 5
гормфи6, и оуглие сд ткорА^Я Ж землл, и растр!ска>(#сА шсно-
канид, иислаклАМфад7 [Ж троуса и Ж иигнд сгараема, и к!гам-
фага]8 стр!таше иигнл и скрымфимсд к (л. 280v) дсм!х ст£-
жаше, разк! гаже никАноуэш9 пръстъ по град#10 шкрочикд ксе
си turn а, дка1 11 едином Ж кга повеление приимд, ксдком# же ю
т!лоу шдино запдленц12 к!аше. и к! кидити кефА страши#
и дикн#, иигнА ис^оддфА съ13 икс!13 к дожд!13, и дожа пефА
приносд гордф#15, пламен а къ дож! разъликагасд, и дожа лка»
плдлленА палАфА, къпимфаа нд земли падай18. и эдтолмкикага
Антиси^ига непотрекна км. не оста ко к такомъ слакн! град!, 15
разк! точим къ гор! прилежафага £л!кина» по едином# рлд#.
естА ко Ж источника, кдрнцаемаго Ал#мАпиады, до кратъ, иже
САСЛА1ШНТА ДрадЛчСинока17, кидити стогафд гак!18, рассыпаны же
ст!ны имоуфи19 и пр!тАфд смртнм. многа! же Ж них пддшасА
и покикша20 жик#фдга к них и мимо^оды послакша21. нишдина 20
же )(л!кина ни домъ никакъ же ни к#фд граднага не шста не
расс!дшисд. ни стад црк а» ни манагтырд ни м!сто сто никое же
оста не расс!дъсл, ни22 падъ Ж стоац1их кжинмд23 прогн!ка-
ниемА23. дрЯгыА23 ко кса рдссыпашесА ины колма. Ж преисподних
ко ис^ождше акы п!сокъ морлскыи, сыпласа24 к!рх# землд, 25
мокротоу имыи коды морАСкыга и смрддъ. келикага же Цркы,
мже к! съзалъ Конастднтина келикыи25 црд и еже не к! точна»
и к Грец!х, кжим гн!к# кыкш# и ксемоу падш#сд, шстд си
1) нЪтъ. — 2) скомлающди. — 3) нжжнзлру. — 4) н-Ьть. — б) кыпдфъ. —-
6) горюфл. — 7) шелдклмлы. — 8) доб. = итсо twv Geiapuov xai итгб той тгиро? тефрои-
puvot, wots xai той; феиуоиспу 419,12—13. — 9) ннккноую — 10) доб. шгни. —
11) вЪтъ. — 12) здплл1нъ. — 13) кл»±сто дожа. — 14) нЪтъ. — 15) горАфс —
16) полдал = xaTaviqXiffxe 419,17.— 17) грлду икнока.—18) доб. н.—19) имгучул.—
20) П0БНШД. — 21) лостлдиша. — 22) ни. — 23) нЪтъ. — 24) сыплашс. — 25) грддьскын.
352
— 22
5
10
15
20
25
СЯ’ОМфИ днии -Г- по КАЗНИ, И БНСЗЛПй И ТА, И CU ОГНА ВЪЗГО-
р1въшисА, (л. 281)рлссыплсл до землд. тдкоже и цркы великыА1
лдодпш /Ии^дилд и цркы стыга вцд ЛАрил рлСПДДеСА до зелллл.
Зинонъ же к< здлъ црл цркокл АдлггелА2 * Михаила. сига
CUBA ЧТНД ДОЛЛА СТО1АСТД невреженд НИКАКОЮ* ш тр&сд, но гн4в<
Я. € ВИИ ВН*ЗАП^ БЪЗГ0р<ВШИСА CU IV ГН А ВК&П’Ь4 СТЫХ ПррКА
ЦрКОВАЮ5 СЪ СТГО 3A)(AfHA, А6 ПОТОМА 6 рДССЫП А ШДСА ДО 3*МЛА.
и другим же цркви, не паша тр^соллъ, ии сигнл рдссыпдшд до
корениА. погыве же грджднинъ7 и стрднникА ллоужл и женл и
д4теи и стдрсцл дша, гакоже ск<доуцли глдвоу, тысаца -с-
и *н*. bi ьо прдзникл спсд ндшего кга дндлиллепси8, и ллного
.множество съшлоса в4. и звоноу къ грд творлцл по сивычдю
чтное съвъкопление къ црквл ндрицлелл&ю Крлтисинъ, сдллъ
тъ трЯсъ показдса» и грджднАСкое ллножество велико в4. и
иллднига их богатаство и грддное величество вдолъготЬ7 и к ши-
ротК ллногы1 во9 вырислении9. си л^почЧ же грддд и си деврмх
възоус4^ъ и си доврот< эдаллн<и преже видивАшеи стрднници,
и пришедше по с*лла, глд^Ь7: «веллли сице си ллирд всего ситишие,
вселенныга прив^жицзе cunS'cni. гд4 твдри и син4х довротд?»
ллнози же си посылднных1° изъвлдчени11 живи и12 изллрошд,
дрЬ'зии же ш оуц4ливших грлжднъ си своего, еже 13~ лложе, вза
и ~~13 изв4гошд, несоуци14 нд прчдга житид своего потревие15. и
срЧтл^КтА га рдтди и иже ^ождд^^ стрднници (л. 281v) грдвитА10
и СОИЛЛА^ОуТА ИЛЛА17. RAJfOy ВО В£ОДАЦ1ИИХ ГрДБИ'ГА рДЗКСИНИИИ
гакоже и ллногы оувишд протикившд не ддти иллъ своего, зд
изАлл^ние19 инога20 нддежд, рдзв!. того животоу и^ъ, итога
кзиллд^оу оу них, егд оувивъше. въшедшд21 во22 рдзгрлвишл
посыпдннсе стрднници. ссвр4тд)(оу во в ковчежАцд дргентдрид
1) келнклн. — 2) н^тъ. — 3) архистратига. — 4) доб. и. — 5) црккк и. — 6) и по-
тосттк и. —5^) гражанъ. — 8) аналнлипсн. — 9) нЪтъ. — 10) посланный2; д. чит. посы-
пании2 = тйу /(oa^evTiov 420,10. — 11) нзъ«лач«ны2. — 12) н-Ьтъ. — 13) нлгЫа t*
илткаста. — 14) нс чаюцн. — 15) и еж кзнлыхб съ собою. — 16) и граклАХоупь а. —
17) оу ни2. — 18) кхода1|И. — 19) имение. — 20) и нс. — 21) въиидшс. —
22) н1тъ.
353
SS£
ndoj (91 — '9(ZZf AmdniaJl
MJ)l = x»X30W ’b *Y (§X — HXVEX3 — WWXHMUOU (gj— н ’90Y — ’JIHlVrU
lOHmvdxa (xy — •^xnVvvjx.a (oi — -wjAoXvbvobm (g — -<lx^.h (9 — -Hxvmnvo — Лодсм
-vmV (9 — -«lx^h (9 — -vogXprtnvjtfu (f — чж -poY (g — -гх^н (g — ’«lx^h (;
9T SIxbxp^w m и иинэжоэуУоя и xyhvb хпн^о^ор m и уз os
x3.l;^w xr?j^V m vwh уягегмр и ojohw oxvve ywn уягУ ‘«o/opip
n HXVHjyp ОИНРУС vVv/j 93kO(fu И ИЖ-AoW MHEjJV MVJV^tlAo vmiYB vV
‘8l уруяикэиои vsm vV» :иимэ({ ‘vdt.Aow v»^cw ‘ojvhYUj vXtfvu? и
Уи/гУнэфэ^ РППГП ‘уибхРу VH>IV((XVU 7WHH p HXpAcU gI‘vxVJO3
VlttXoW ‘vsotaxvfjj ДМОф VHmUxVU 0H3V VVPOU ЭЖ WMVU ’MJjU 93
-ояхурпз ox к (Uh ухэжрмр ‘yVjmUu и n vhhjYvuohpUm охр^зеи
0I OX oiHVVYVJY.P ‘vV ‘уХи riHN^WH И yV^V^hAo CX^N 14 3 HVOM
эн vV ‘эингзэ/jm vh у/унихнэм mvjlvu p vxhwom vhh/v^ эояу^и
vVv/j унихнухруноэд m y/h w эж vvpojj '(tZf—ZZf ’9) Л
’OJ3 JrhvJe ‘6AoXvB 6 V3HVY,NVOym WEH(f nnHH^V os
-эж у iUbob ИЭЗ И *nHV»vh Uu и wIboi 3<Tu YPYkVVU и ‘honhV}
^hMHYJjV'd IS ‘vhH^9 ЕЭВ nxvvcu РИ эУшчеи g^Vvtfj gfn
8 MMHvmwvxta 8 ou ‘vVvta рнихнуъруно^ yyoUh ъя ^Yun? hnY
vmhv94 умоъ/эяхэк miuj уч и ’эглтуэму и amvvvsN и миХ
-тихну yVvJj mtl.IiOb amvvNE -^Vvfj ^нихнухруно}} я yfocou ин si
vfo^X ЭЖ ОХкИН И ‘YJVkVVU И YwUs OJOHW ^¥ЗЖ и whHHYljVB
и нозэ уЬэн^р YH2 эиъу ‘owmox , vrnnv; и оз эжэ ’YPWHmVvu
ЭИНЭ5ИИУЕО9 vh Mh т эжохуин эж омиуэ ‘унихрАо Uh ипнних;
-ЭЖЯ ИР VVPOU VXVVE Нгнихнэм HJCHW И 'YHHaYvU ojvhp^/jl т
vwyoy ухрозпаои и ‘vrhyp ^хо^ит я и 9Аохозу\оуУ я угйи!иои 01
дх-я- ‘мэ и^нуомт инуфгУиугэд (д£8£ *г)и эж яиязтд ’ywan ои
-игпяпн т YpymoVvu эн и ‘vpmxpvu эн и ywn ихиохэ оягх гэ
* UJ
vhswvoavk т ухрэ сннэгГЫигЕ ‘yv^uf охм пз spbp эжомп он
hypvk ои tjp(vrtivva/u эжэ ‘уюэинэУги ojohh иуи уяо>1(1Ь иуи
ywv/X ‘уХитярхрт чтУги эн эжохкин и *yvou их ониУэ ox^.v 9
ИРЯ1УЗ VW3ll3 ojohw vh унУ ух и тунх/wp npvk уря уз игЬэ(Г
heohw vwvo3 ир^х и^.ни ггтчв vVvJj еиинэУгиои ’ИРЗН
VH _gVPHVEVMOU ПЗЭ^и ОЗ ОЯИХ’ОХ ’YHVOUP и -V- JPk TVP3rhW0W
Ти Yp?rh(Hkvvu и vmrmlij и этяиУия иря и £?УгЬ ЛонНхр
— ^6
(gi — 'вгоняя
-иж (п — (oi — '9*1 wx=« *90* (g — •vanKvinverBou (g — ’<u>q.H (4
— •viHJpvH (9 — *0johh (9 — -pdajtfj (p — ^ihhjlvve (g — vrtivjwv (3 — *h ’90V (j
g wjhVpupe ph gl^hvv3m ул ъаЛя ипнлж ^эзн vh vphw ‘-и- pk ул
иузн з укэ^ир ‘hmhjYvu ои унУ ЭЖ ИИЪЭ^Ь ЧУНИРЪ УЭОЯЭ УЪЭТр хз
ИПНЪ^ЗУЗ УНИУэ OWMOJj У.Н ‘УЗЯЖОЖ ЭН ИХРЕРЭР ПЛМ’к УМ1УЕИ
эжХи ‘рн^яэн и ргпвв у. Хю ртинняиУ vjohw и *у,нэж xwi.l/w
(Y\ УЛУИГЬ^Э? И У.ХиН Ао УУУИГЙГЖЗР ИУЛУОЯИЖ Y-WLL^V И ‘уХи
5 yjvoVou ywHrhvsnv и ywHmhwEH ‘хи ywjtLbw ргЬАороз vbjj/У
и ‘иинУ «у. си 0I vmH^vsvJj^ иъ^У эж myjAoJv *хин т уэиууигп
-лиУо# р ргпвз ияиж с[и] рУэ/я £зя у.ХэнУ ои улмитянУо^ WWIPY
-vvw у.р ргпоУнеи £hvw3e vh ртяггз whjjPyJu ou иУоиэи зтзиУ
-ojou ‘эж WJOHW ‘ПУр/УЕ YHHVUIYPOU m ПНЗЖ и^нжз/и ргпоУггеи
g YWOHhV3 OU И МИНУ •£• OU 'IYHHV.L ИИЖЗ IZinM^H И дУРЭЖРЕРМОО
•у,нржр£1 yhvh xHrtiwyj иУр/ vXvIjjp иэн з £и эгпригоои уьэ^лу
YAVOcb VH эж OJj 3 ‘ЭГЛУРОН $£и/ ЭЖМ ^3£vf ‘OJ3H J\Q иъръэт
зн эжоэ1Р1 ‘ibhjou OH3Y3vfj£vf и гнитн^ул/Р т о.в эни^муи
(gg& *lj ЭРЗ V23MVUlWvf ’VJB МИУ«р OJVHV33V/U vmHSWPo/u
И 3m3vmiYV5 юз и ’мтУ ya^vVjJu ohjvIuvh omvj, ън ‘^VHBvfjou
yi эжэ ‘Ложээя ИНЭЖЭИк ъярэииэи эн и ‘vnY^pv/ и ‘унэуиэ И ГВ
ЪЯО^Уе ‘AoUV£3H5 ‘УВБ AoW3 ЭЖ -дЭИНуУИ fiOHH и То/эз6
И O.LVVE OJOHW vmv£3 И £ИИНУ -V« oV 9mWoyjj ЭЖ 33 OJjVVE
OJOHW vmVESI PIWHVUIYPCU 2) УМИНИОЗЕг/ 0MHV3 ЭЖОЗРЪ ‘vXpfjj3
и иижв хигЬрж^э и xHriivYoXowHW Ao 3mpwnm и зтниж AoJj
‘pHPIHvAq OJJL3 Y.WOkLv/з owWu Vltin/uou и/dl HVH у»У OJOJ, рУр/j
zhou P3$ta rn узэу^Ьи эУпеи эжи ‘у.зтэз^д hhw3vj ‘ywohpp
Y.HMhJ|2|HJjH3V33 ‘OJLM^H PWO(J> HWM05P r?3P<H OJOHW y,VH3Pfj ^.3 ЗЖ
ин 3 ‘ргпУ уозз дХирУэ^и ‘nX^h уозз эгЬмрУуэоизи ‘yW3HV^yOMAo<
9 fcwovyii HW3YV3ofVy.£pf эж изт ‘згЬм^нj эж иизт ‘ръзт хин м
у.ннУэин и юя pmo/wEH эияр ‘овир ола yw3msHv^hAo y^Xpwwnj
yww 03 ЭЖ ОМИУЭ •/plHHHvfjW И РУИЗ ЩИЖЗ хэЬиниоз£р/ хнэ я
У'ЭЭЖРЕРЯОи ’Y.Woi33H3 И YWlTlpJy yW3HH3WVM И Y.WWJ0HW УЛУОЪРУЕ
пнэ^о^Ао SyjOHW внэжи whvuiwpJ phMjiPvs и ргЬржэу о^ээЬ и
— ег —
— 25 —
том, гакоже ск4дыи самъ таи градъ. довр! живе бо б немъ
много крема, егда сниде съ стратилаты (л. 283) на Пръскыи
с4ча. и по кед дни писаше к тЧма патрикиема печесд1 градомъ
своймъ°- «елико же кентирА3 тревоуета, послета4, да4 поуць*».
по шеми же днии6 др^гых мца -нъ* и днии -е- цртка Иоустина б
коцрйед7 с нима Бжтвенныи Оустианъ, оужика его чюдныи
прим<ри8, съ црицею Фесидорою, постакленъ и Ннцанъ бы Си
вжткенаго Оустина, стрыга его, мца ксантика къ *а* индикта
•е* л<т -ее-, седлмАдесдтАное семосотномоу c&Lptf по Антиш^ии
келиц^и, къ оупатию /Иакрот’Ьд9 к Рим4 оупатАСтк^юцзХ. 10
посла10"" гаже и зда“10 много, сига же црд съткориста гонение на
крагы бйд на /Иани^ега и моучиста .многу, с нимиже мечена
вы жена патракид и Андроника [и] 11 ины с нею. и Ситол4 соста-
вит ас д позорила, издашажесд на понокление граоу кенти-
нард -л-и на цръквъное понокление кентанарА -г. ктоиже межи 15
сл&чижесд бжткна^ Иоустиноу, волокши Си треи газкъ, гаже
им< на нози своей Си стрелы на с4чи, оумрети12 мца лога акгу
въ -а- дна въ нелю к ча г-и -е- индикта, оумре же сы
л<т -з-мисдтА и гакоже выти кс<х л<т црткока съ четырми
мци, гаже цртвова с ск1нокцел\А скоима, л<т и днии -к- 20
и два.
1) ре: гпчнтлса. — 2) монмъ. — 3) кентнндрТн. — 4) поелнта. — 5) доб. вам* —
6) aV н. — 7) слшжнса. — 8) при мнр± — 9) макретЬ. — 10) послах же създа. —
11) доб. н = xa'i 423,18. — 12) н оумре.
356
КНИГА ВОСЕМНАДЦАТАЯ.
Олово j£i падение къ Днтн^унн шестое.
I. (Б. 425—428). По цртвии же Иоустина црткока единъ
Ноустимнъ, л<тът тг^цп1 Син е ле ж t нареченА rm црА, cwjj’k'iA
Си ллца кселифика, еже*? апри, *д«$ индикъ л4тоу c&iptf по
А нтио^ийнолаъ -б- патоллК, къ оупатию Бъртиа к Рилл4.
5 к*к же т^лолла низокъ, р4чАю на Р&лласко2 са съкрафага и пиша
несъклазнено. (л. 283v) дастА же къ оупатию к шестою епинемисъ
и толикоу сипа злата и раздай, елико никто же Си црл оупа-
теоуса. к то же л4то с Прысы сечесл с Лазот Чдфисиноллъ,
акы приложикшй'сА къ Гр4коллъ. и ллолиса Ла^осА црю
10 НоустиганХ, и п&сти емоу ллногоу подлога и стратилатА! -Г-,
Белисарид и Кирика и Принега4 Пеидакиискаго, и л\ногм Си
Пръсъ пог&Биша5. съ же црА гра ОЬ'фанига АрллеискАпа, илленеллА
Л1артЬ'ропслъ, поноки, съткорикА6 ct4hai елл^ и7 еллоколм,
кетошА8 разорикшАСА. къ цртко его приложив къ ГреколлА црл
15 брУлескА, Гратисъ илленеллА, и прииде к Конастантина гра
с кои скоими и, поклоникса9 црю, [и] 10 ЛЛОЛИСА БАГГИ крстАганоу.
на стое кгогакление кртиксл, и къзкиже и с крта са\\А црл
Ноустиганъ. кртиша11 же11 съ нилла и комры его и кратКчада
1) нЪтъ. — 2) рнскын изыкъ. — 3) доб. къ. — 4) Прннод. — 5) погсукнкшл. —
6) съткори. — 7) нокы; въ рук. «шмоколы»; греч. xai той? ер.(ЗоАоис; 427,16. —
8) R'kTjfhiA ко. — 9) поклоннса = TrpoaexuviQffe 427,20 — 10) доб. н = xa'i 427,20. —
11) крЗ'ншожкА = etparaathjaav 3s 427,23.
357
— 27 —
два. и многъ1 ддръ1 длкъ cmS7, црл Сип Кети и. (л. 287) къ2~
t|fTBO Ж( (ГО ШСТЛБИСД КСАКД ер(СА II ИСП’рЪГнХ UJ ЦрКВИ (ГО
развое бксдкионитъ нарицаемых Лриганъ~2.
И. (Б. 428—4 29). Gcta оуво Си начаткд цртвл Авгоуста
(А)ктдоуиа императора3 до окончание вторы га оуплтига и сего 5
Оустиганл семдго индикта дскончевающасд4 л4т fs- и -н- и
•г5»*, гакоже выти Си пръ вотворе н н дго Адама до цркмга оупдтид
вжтвендго Оустиганл до Силоженига вс 4 х л4т -^sy- и до скон-
чании индикта, л4т& соущК по Лнтиш^иганомъ, иже соутъ къ
ШрентЬ' кии грдждн4, crpi *о- семомоу -ф-номоу ндчиндющима 10
о) кесдрд Ноулид, по Алексдндрдномъ же, иже соута к Нилл;
бгиптдни, *е-м^ л4тоу coyipS', м-ному двлчсотноллоу начинаю-
щими CG Дишклитиганд, по ндрицдемымА же СироЛ^акидонсимА
Лпдмиискыма соущю л4т «м-ному, начинающими Си Селевкд
Никдторд, гакоже швр4тшимА чисмд5 л4тъ в л*кт4х списании 15
Тимоф4д и Феофила, премоудрою ^ронограф^, точно глдвшима.
въ л4тн4ма же списании Gscira6 Памфилиискдго гивр,кто)(омъ
чисмд7 л4г Си Адама до оупдтид Ноустидна и семаго индикта
кончевающасд л4т-fSAB’. истинн!, гакоже мню8, еже8 Фесифилд
(л. 287v) и Тимофеева и Климентова чада почетАше л4т, ело- 20
жиша кожо къ свое писание. вс4х во списание -а- шестою
полдгдетА9 taicaljjS7 л4т мимошедшж и сел\оую тыедщл; влго
къ10 вм*к10 приити в миръ Си МНОГА С НДСТОИЩИМА ВОГОЛ\А 11
семымА индиктома. ? же Си созднид мироу12 до вторига оупдтид
вжтвендгс Оустигана л4т 13 и13 -с -13 ни14~ мене ни волши ~~14. 2с
Си съзанид же превогдтдго Конастантинд гра, сирече Си мцд май а
и дртемисиа -аг, до прежереченныга оупдтид BTopkia сего вжтве-
ндго Оустидна до сконцднига семдго индикта л4т -рчгОт- ни мене
ни волши. древни1 же црА л4тд ни чести15 (ста лз4 по
прежепиеднномоу числ& л^танемоу [цртвл их, понеж и два 3(
1) лшогы ддры. — 2) нЪтъ. — 3) ноулТл. — 4) aockohmhuwiijhca. — 5) число. —
6) бксскТд = Eucrepwu 428,14. — 7) число. — 8) л\ножле. — 9) поллглютк. —10) ко kh-L—
11) клгюм. — 12) д. ч. Рнлюу = Р(орл]С 428,20. —13) ^злк. — 14) н-Ьтъ. —15) ч(стн =
4ng®i£etv 429,2; въ рук. чкта.
358
— 28 —
5
10
15
20
25
коупно]1 цр«ткокдстд, «гакоже и чада их изд4таскд в’Енчдвда^оу
сици и)(ъ [и]2 съ своими чады црткова^^, дразни же к Рим<
цртвовд^оу. ^роногрдф^ ноужд естА пиедти вси3, еликоже естА,
к ми оуво цртвовдлъ црА, ГОнел<же вы ндр*ЬченА ЦрА. л4по
Т оуво чт^цкмоу л<тнаи списдниа количества смотрити мимо-
текоусрих л!’, д не точию Си преписднных цртв*Ь)(А.
III. (Б. 429—431). Бъ л<тд си цртвова PSma4 в Кона-
стантин< град< Иоустиганъ, Пръсомъ же цртвоваше Кодд|‘съ
Ддрасфенъ, стдраи5 снъ5 Перезовъ5, в Рим4 же в4 риксъ6
АтлариХ7, BHz¥\KA Длемеригаковъ, въ Л фракии же риксъ Оал-
ддрих, въ Индии же бксЯмитомА8 и Л мери тома цртвокдше
Иддасъ, ^ртАганъ вы, въ Лдздкии же цртвокдше Замдла. въ
предъпиеднномъ же л4т! цртвова Ноустиднъ (л. 288*) [поста]-
вленъ выкъ ГО него стрдтилдтъ Армени[нъ им]енемА Читътдсъ 10.
не во им4 въ пр4них л4те Армени стратилдтд, [нъ]11 сътрлпы
и дл^км и комиты [и]12 КНЗА. ДЛСТА же съ црА томоу стрдти-
лдтоу ГО численА1х воинъ и, поставив санъ тоземецА скиридрига13;
сътвори севе воины стрдтилидны нд слКжвоу. и вы велика сто-
рожд и помоерА Гр4комъ, еже с<ДАше тоу14 стратилдтъ. в4 же
до вл а 15 моужА и £равръ. иже и сестр# влго честны га16 црцд16 пога
жен4, именемА Комито, въздконъ посагъшХ17 въ Антиш^иик!
полдт4, въ скрди позориерд конаскдго Конастанти грддд.
къ то же л4то запов^дд оустдвъ съ црА си ennijfA и ш
oyKOHOMV и tv сирокормАце^ъ и tv ниц1екръмАц*Ьх не причл-
цмтиса, дере дд не прежевыкшдго или прежереченаго еже воу-
детА им’клъ имение, то и 18 то18 само дд приложитА19. еже и
точим постдвленъ воудетА, сир4чА дд ндпишетА, еже имдта
имение. ГОнележе воудетА поржченъ црквномоу поручению, дд
тоже вывдетА: люво да причдетистед лмво дд притлжитА, и да
1) доб. = ЗаасХесас aurwv Sta то xat 8ио apia 429,2-3. — 2) доб. и = xat
429,4. — 3) ка. — 4).g Рилск н. — 5) нЪгь. — 6) нЪтъ, и греч. 429,12. — 7) Идти-
рн^к. — 8) Кс8мнтормтк. —9) нЪтъ. — 10) Чтнтд = Итгстас 429,17. — 11) доб. ==
аХХа 429,19. — 12) доб. н = xa'i 429,19. — 13) аснрТл. — 14) н4>тъ. — 15) доеръ. —
16) влгчтнлгф црл. — 17) нЪть. — 18) н!тъ. — 19) приложить.
359
29 —
идетл все цркви или б лл4сто, иже с троит а, все еже по селлл
притджетА. б л4то же потвори простив сллоксвное нарицаелло
и прдлло КонАстлнтиноу грау и позорицп его и ст<ны, ДЛБЪ
еллоу праведника грау, прозвд Иоустианъ градъ. такоже и к то
л<то приложисл гако2 Греколлъ рекше3 селлоу црю Си Оунъ, 5
ндрицлеллых Одвинъ4, жена н^кто5 странница довра и ллноже-
стволлъ и сллысломъ, илленеллА Бъа, риксъ, вдовица, иллоуцзи
сна ллала два (л. 288v) и с нилла тмслсра доръ, гаже повласти
0у[нескыга]6 страны по своего ллоужа Блар оуллртвии. лювле-
ниеллА7 вжткенаго Оустигана дары многылли висера и сосуды 10
златылли и сревренылли и ин<лла златоллА постаьленага Си Акада,
црл Пръска, Си иного газыка къ Оуних оутрених рикса два8,
илленеллА Ст^раксъ и бглонъ, да поллогаете еллоу идоусри9 на
РКллы. и гатъ сы Бога риксъ идХсра въПръсы чръсъ свою10 зелллю
къ Къадоу, црю Пръсколлоу, сХцзилла йлла съ дв4лла на деслтА 15
тысацза, еюже11 ллножество пос*Ьче своилли ллоужи. От^ракса же
ригд^ единого же еллше, свдзана посла в Конастантинъ градъ
къ Оустианоу и 12~ бъстокна^ и ьивоноу оу стго КонакА~12.
1) нЪтъ. — 2) къ. — 3) рТ; д. ч. р«гнсса = рпуктаа 430,20. — 4) Сакръ. —
5) н'ккал. — 6) Оушскыса = twv Ouvvixwv 431,1; въ рук. прожжено. — 7) н прнлю-
кленк» — 8) доб. сна. — 9) ндоуфЗ. — 10) кс». — 11) нхж«. — 12) н^тъ; за этимъ
слЬдуетъ въ Синод, киноварная запись: «Скончасн Сллнкскын гранографк».
360
I. Два греческихъ существительныхъ, изъ которыхъ одно
стоить въ родительномъ надежд, передается обыкновенно чрезъ
существительное съ прилагательнымъ. Случаи эти сл’Ьдуюпце:
1) въ соединена съ йменемъ собственными
3,14 ь/дтъ Б^ининъ = aSsXtpd; Byjpby); 378,6.
3,15 тшри Зинонсыа = ту); KEVttepa; Zypnovo; 378,6; и —
8,4, б; 13,5.
4,5 Зиноноьо П|И£Ожение = tyjv Zyjvwvo; EitavoSov 379,4.
4,27 г^ддъ Кдпподокиискми = ха<ттроу еу KaitiraSoxia 380,12.
5,5 Антиа^^иискдго пдтриидд = катрьар^у AyTtoy/ta;
3 8 0,22; и—19,14.
5,16 нд^одоу Антиш)(искол/\оу = той 8у][лои twv ’Аутю^есоу
381,11.
6,10 епп4 К(сдриистЪ\4 = Елштхбтсои Kawapsia; 382,15.
6,11 доксъ ПдлесгинАскы = о 8ои^ ПаХаиттс'уу); 382,15—16.
6,12 сднобникъ кесдрискми = a^iwp.aTixd; KaicrapEi'a; 382,17.
6,28 KOMji'A Ргл/\АСК4ЛХ = CruyxXyjTOU Р(Ь(ЛУ]<; 383,16.
7,23 митропом Еифиниискдга = |лу)трбкоХк; ту)<; Bt&uvta;
385,6.
10,3 Тд/сд Киликиискдго=Тараой 'tyj; KiXtxia; 388,19; и —
18,6.
13,з снд А|(а»ьидонокд = тои utou ApeoptvSou 392,3.
13,14 лдитрпол* ЛЛесопотллдискми — [лу)трбкоХк; Tyj; Месгс-
котариа; 398,и: и — 14,2.
13,15 Феодосибкъ г|»ддъ = OeoSoo-ioutcoXl; 398,12.
361
31
13,15 црд Нръска = распХЕоо; fkpawv 398,13; и — 19,з;
29,12.
18,2 съкорЗ ХалкидонackomS = ту]; cruvoSou XaXxyjSovo;
411,20.
18,13 цр ЛазескА = б twv Aa(wv paaiXeu; 412,16.
19,2—3 РКмъ скомъ строе ниеллА=ту^ PtofAakov Stotxyjacv 414,4.
19,21 игры СОдюмабиискапз = tov aywva twv ’OXupcrncov
417,5,
26,15 цр бр^лескА — pyj^ twv 'EpouXwv 427,18.
27,17 Gbcibid Памфилиискаго — Eim[3iou тои ПардиХои
428,14.
28,9 снъ Перезокъ = b uio; Перовой 429,12.
28,10 EHzYvKA ДлемеригакоБъ = sxyovo; той OuaXepiEpiaxou
429,12—13.
28,14 стратилатъ Арменинъ = атратУ]ХатУ); ’App-evia; 429,17.
28,21 къ AnTncu)(Mn&i полат4 = £у тос; ’Avtio^ou 430,10.
2) въ соединены съ йменемъ нарицательнымъ:
4,27 снъ грлднми = Ttupvov той хасттрои 380,13.
7,5 скашишнъ оупатАскА!А = той; crxigmova; twv uiraTwv
384,3—4.
9,20 сана мдстриискаго = ту); ap/yj; той |лауиттрои 388,6.
12,15 патракиискми санъ = ttjv той катршои a£tav
390,10.
12,17 поЕел4ниемА ц]кRaima = хата xlXeuatv той paaiXiw;
390,is; и —15,зз.
15,3 теплста! слнцаиз —-Tyj; ^EppiY); той yjXtou 406,5.
15,9 нардъ грднА1и=тд кХ^о; ту]; коХесо; 407,5; И
15,28; зо.
15,10 K.’kp’k кртА1анАсгг4и = ту) тгигш tcov jrpia-Ttavwv 407,6.
18,3 книга! црвнА»А = ток 8штй/оц TWV ExxXyjaitov 411.21.
19,8 прелести rIcoaackaia = Sat.aovwv itXavyj; 414,10.
21,4 искрА! сигненА! = o-Kiv^yjpa; тсирос 419,10.
362
32 —
21,5 проста з(ллнага = тд l-Sacpo; TYj; yrj; 419,11.
22,14 гражанлскок множество = то tgjv koXctwv irX/j^o;
420,9.
II. Непереведенными остались сл!;дуюпця слова:
3,4 парамона = rcapapiovapiov 377,4.
3,16 оупата = итсатоу 378,7; и — 7,2; 8,17.
4,15 полатК = каХатю» 379,17; и — 9,1.
4,21 оулатию — итсатес'ас 380,4; и — 13,з; 17,2; 26,4; 27,5.
5,10 клироса = xXrjpou 381,3.
5,19 стратилата = <ттрат7)Хостои 381,15; и—6,20; 9,21; 10,28;
13,20; 25,2; 26,ю; 28,14.
6,3 ллитрополи = [гцтротгбХа 382,9.
6,11 доксъ = 8ои!; 382,15.
6,20 п ара нт# — кракттои 383,7; и — 8,18.
6,27 рикс# = рт)уб; 383,15; и — 29,17.
7,3 епар^м = eitapjrou; 384,1; и — 15,24.
7,3 кодикелид = xcoSixcXXta 384,1.
7,5 скк1пишнъ == axY)7Uova; 384,3.
8,14 костел-k = xatrueXXiov 386,7; и—10,2; 11,2.
8,17 ллагистръ — рсаусатро; 386,11.
8,17 патрикш — катрсхю; 386,12; и—18,18; 24,25.
9,8 скорала =a-)<oXapio; 387,14.
9,9 спагО-ар-л = axa^apio; 387,16.
9,18 аеръ = alpac; 388,4.
12,11 коллита = Хората 390,5; и—17,6; 17,9; 24,22; 28,16.
12,14 алентиарии = atXevTtapuov 390,8; и — 13,2; 23,7.
13,1 дикоросъ — Зсхоро; 392,2.
13,11 е^ориска = i^wpiaev 395,18; и—14,7,8.
13,17 стратига = <ттрату)убу 398,15.
15,18 патракии = тсатрсхса; 407,20.
15,29 коуьнклариА = xoujiixouXapiov 408,19.
16,1 препосита = тсраигбочтоу 408,2о; и— 17,8.
363
33 —
17,6 еКСЛ^КИТОрмА = e^XQuPlTOptOV 410,5.
17,10 доместика = Зоршттсхоу 410,11.
18,10 ергастира = Еруатг^рсои 412,9.
18,23 сти^арА = (TTijraptov 413,15.
18,23 парагаоудиинъ = napayauSiov 413,15.
19,27 кентинард = xEVTiqvapia 417,19; и — 24,22.
22,11 а налиме пси — ayaXvypEcot; 420,8.
26,6 елинемисъ = ЕтпУЕрттЕс 426,21.
26,13 емоколА» = EpipoXou; 427,16.
27,5 императора = tpinEpaTopoc; 428,9.
27,16 хронограф# = jrpovoypaq/wv 428,14; и — 28,3.
28,17 скириарига = axpiviaptou^ 429,21.
28,24 оукеном^ — otxovopicov 430,13.
III. Описательный выражешя отдЪльныхъ словъ встречаются
въ слЪдующихъ случаяхъ:
3,18—19 прига казна = Eita&Ev 378,13.
4,22 конаского позорифа = тои с'тстпхои 380,6; и — 28,22.
4,25—6 дакъ слоко = und Хбуоу 380,10.
5,20 къзаше чти — етцха 381,17.
5,21 ПОПра КДАТБ& = ETCubpXY)O-£V 381,19.
6,7 стариишин^ разкоиникомъ = Хт^сттяр^оу 382,11.
6,12 разкоинческми гонителА = о Х^атоЗнЬх-гпс; 382,16.
6,17—18 да не постаклдютА ко коинастко = рсу) а-тратЕиЕстЗас
383,з.
6,20 изкръженА1и сито оулатАСтка = о and икатсоу 383,5.
6,27—8 кс4р когаръ = ту)<; auyxXrjTcu 383,16.
9,20 НрК има = nsurtku; 388,6.
10,4 &4нецА къзложити = aTE<p3rjvat 388,20; и—17,5.
11,5 на длъз4 сикАС^дена = (poaa-Eu^EVTEc; 389,9.
18,7 фмДАбка рода = ytyavToyEvy]; 412,5.
19,4 Б'АЛ^СТИ ииК’кт'Х = avTESyjXwcTEV 414,5.
19,28 К'жига гн^ка — foopiYp/jac; 417,20.
19,29—30 конАское позорифе = то tnuoSpopiiov 418,1.
Сборникъ II Отд. И. А. Н. 3
364
— 34 —
20,17 изьдганомъ писднисма = ev уХисру] 418,18.
20,19—20 слуЬснКю с клркдрм = tyjv pu£o{3ap[3apov 418,22.
21,8—4 шгнсма ижшнома (бмти) = тгирохаба-тои^ (yEVEa^ai)
419,9.
23,15 п|иддста дшю = eteXeuttjcte 420,23.
23,23 съ младыми рдиБшимисА = cruv vy)Kto«; 421,6.
28,21 къ законъ посдгъш^ — vupicpEUxkia-av 430,10.
IV. Пропуски греческаго текста (въ порядка посл^дняго)
сл£дуюице:
377,3 ETrtcrzoKov. — 377,5—6 [ХЕта 8е— аитой.— 377,7 Bvj-
pcvT)^. — 377,10 ev тф каХат/со.— 377,п {ЗЕреЗос^.— 378,7—9
[лета Ар[хатои — ot 8бо. — 378,14—15 [xyjvi — Ва<лХсахо$. —
378,15 jrputnou. — 379,1 атратУ)Хатур.— 379,4 той раачХЕш;. —
379,5 той красотой. — 379,7 veo^wtcotou. — 379,14 б аитб^
Араатос;. — 3 7 9,22 xai EiayjXxte. — 380,1 ouv BaocXiaxo^. —
380,5 гксотато^.— 380,7 [ХЕта то Ss^yjvai ev octw ^Ewpsl. —
380,11 oute aKoxE'paXtXovTaj. — 380,14 tov Kupyov xai to xaoTpov
Atfxvac; uXyj^oc;.— 380,15—16 б аитбс;— Tsxva айтой. — 380,18—10
piETa tyjv EitavoSov — sSaaiXEuo-E. — 380,21 paaiXsus. — 380,22
tov EKiaxoKov. — 380,22 tyjc; piEyaXvjc;.— 3 8 0,24 ’AvTto^Eta;. —
381,1 бтгЕр — paaiXeu^. — 381,7 6 (WiXeuc;. — 381,7 $Kiaxozov
xai. — 381,8—9 ev ту] аиту) ’Avtio/Jwv koXec tyj<; Lupia;. —381,11
xai той xXrjpou.— 381,13 ev ’AvTio^Eta.— 381,16 красотой ovo-
[хате BaotXioxoc;.—381,17 BaocXioxot;.—381,19 той красоте*;.—
382,4 KaTpcxtov xai. — 382,6 хата то Aexijxov.— 382,7 BaotXio-
xov. — 382,13 £piaTiavo6<;. — 382,13 крсЬтг^. — 382,19 tov auTov
’louaTaaav. — 383,1 ayiac;. — 383,з ^[ХЕиаа^ xai тоис; Еикброис;
auT&v. — 383,6 ev KtovffTavTivouTvoXEt avaTpajpsi; xai avayvou;.—
383,8 Zrjvtova. — 383,9 avucbv. — 383,10 apifytouc;. — 381,11 той
PaoiXEox;. — 383,12—13 xaTsvavTt — Kotyjaac;. — 383,17 ty)v auT/jv
Pcpfxyjv. — 383,20 тф pacrtXEt. — 384,1 twv TrpatTwpiwv. — 384,6
jryjpa. — 384,15 ayayajv аитоб;. — 384,16—17 xai аку)ХХа$ат£
365
— 37 —
Сюда же относится большое сокращете 14,28—15,2 цр же
П/оклК Лфининоу рче— и изже бса и в4жаша=на греч.
403,5—405,19 о Зё раслХеЬс — Bcxaktavou.
V. Дополнешя сравнительно съ греческимъ текстомъ сл'Ь-
дукищя:
3,2 же т4л6 срении. ба второе же л*кто (Б. 377,2). —
3,5 са жеЗинонА (Б. 377,5). — 3,9Берна(Б. 377,ю).—3,9ркАСА
(Б. 377,11). — 3,15 к4 же срнии т4лб (Б. 378,б).— 4,8 вон
(Б. 379,8). — 4,8 везчисленое (Б. 379,8). — 4,14 с бои своими
и Си Сакрл (Б. 379,1б). — 4,15 в Конастантина гр и (Б.
379,17). — 5,2 грд нолла (Б. 380,17).—5,8 ллнога! (Б. 381,1).—
5,ю поставлении Си него (Б. 381,2). — 5,11 ба црБА
(Б. 381,4). — 5,12 лл-ксто (Б. 381,о). — 5,18 носа галигжа и
орари (Б. 381,13).— 5,28 в полатн-кмА кола^ии (Б. 382,б).—
6,3—5 еллла же Б’к — 6|ллат<ево (Б. 382,9). — 6,13 с вой своими
(Б. 382,18). — 6,23 авие (Б. 383,ю). — 7,25 на поновление
(Б. 385,8). — 7,25-7 ба цртвие же — ллного (Б. 385,8).—
8,4 на Зинона (Б. 385,17). — 8,7 на лесте* (Б. 385,20). —
8,15 ба костели МсаврстемА (Б. 386,8). — 8,18 великомоу
(Б. 386,14). — 8,20 Ееринм (Б. 387,2). — 9,3—5 аки не шстав-
лАфа — Нлл&са (Б. 387,13). — 9,5—7 прзвавА— поели (Б.
387,13). — 9,12 и слогами (Б. 387,20). — 9,16 Си изба! мечнига
(Б. 388,2).-9,18 ДОБрБАЗАД&ШНМ* (Б. 388,4). — 9,21—2 тво-
рити еже ^отлше и д#к£ (Б. 388,7).—9,22 о>)(Ода (Б. 388,8).—
9,26—8 иллии с собою—и КОАЛИТА! (Б. 388,1б). — 9,28—9 зижа
н^кага лгкста грд&(Б. 388,1б).—9,29 Си Лнтиш£иа(Б. 388,1б).—
10,4—5 Б’к же Деонтии— чтива (Б. 388,20).— 10,ю—28 тирга
Берна — ти пла (Б. 389,5). — 10,29—11,1 великии — и Б’кжа
(Б. 389,б). — 11,2 ба Асгврю (Б. 389,7). — 1 l,s гор! (Б.
389,7). — 11,6 и позрфиллА на позорфе (Б. 389,12). —
11,7 ллнога! дни (Б. 389,13). — 12,12 /ИдвранА (Б. 390,б). —•
12,17 ексл^коувнтори (Б. 390,11). — 12,19 патркига (Б.
390,14). — 12,19 икс оувиенА би (Б. 390,14).— 12,20 Арадид
за
— 38 —
(Б. 390,15). — 12,23 горкмга (Б. 390,2о). — 13,2 епдруиА
(Б. 392,2). — 13,4 и днии -д. (Б. 392,4). —13,4 ксенфиникд
(Б. 392,4). — 13,5 црци (Б. 392,5). — 13,15—6 нд Грекк»
(Б. 398,14). — 14,8 великАна (Б. 400,5). — 14,9 лдтридр^д
(Б. 400,б). — 14,11 прозв^терд (Б. 400,8). — 14,12 комисъ
(Б. 400,19).- 15,4—5 ЛИБО К КОрДВЛА ЛИБО БЪ ДОМЪ Зджецеи
(Б. 406,7).— 15,и поставити (Б. 407,9). — 15,19 ндрицдицл
(Б. 407,2о).—15,20 двие (Б. 407,20).—17,1 дикорд (Б. 410,1).—
17,2 иднемд (Б. 410,з). — 17,3—4 л4т& с^цзХ — ф-номоу
(Б. 410,з). — 17,8 и «л\но)(д (Б. 410,9). — 17,11 ндродомъ
(Б. 410,1з). — 17,16 б вечеръ (Б. 411,и). — 17,16 слнцд
(Б. 411,и). —18,1 въ Антиа^ии (Б. 411,19). — 18,2 Кона-
стантинд грдда Ценена (Б. 411 ,б).—18,10 того грддд 412,9.—
18,11—12 искуплАдцисА— грддд (Б. 412,б). — 18,15 Пръскми
(Б. 413,2).— 18,18—19 иже б4 корополлтъ (Б. 413,9).—18,20
постлвленъ и (Б. 413,ю). —18,25 черъвени (Б. 413,18).—
18,27—8 и ДКА1 ПОНИЖИ ПОСАГЪШИ ЗДНА БЪ ИНД ЦрТБД (Б. 413,21).-
19,7 скврАнмга (Б. 414,9).— 19,8 непрдведнАпа (Б. 414,ю). —
19,13 и лдкм — и миръ (Б. 414,1б). —19,18—20 пдче же бъ
Антиохии—оувивда^оу (Б. 416,4).—19,24—6 ш керамидии—
ва1бд(та (Б. 417,17). — 20,2 митрополии (В. 418,5). — 20,6
ми троп олъ (Б. 418,ю).—20,7—8 и творицл! красот^ и потревие
гроу (Б. 418,11). — 20,8—11 и вжиимъ гн4вомъ — сев!
(Б. 418,11).—20,15 и бод*Ь исслчении (Б. 418,1б).—20,21 преже-
реченнАр и nocAiaara (Б. 419,2). — 20,24 и -7- мца (Б. 419,5).—
20,25 въ д* индиктд (419,5). — 20,25 СгрАскдга (Б. 419,б).—
20.26 дртимесиА еже естА (Б. 419,б). — 20,26—7 въ ’КЗ** дна
бъ -S- чГ дни и -з- (Б. 4 1 9,7). — 20,27—8 Сидимоу в Pvm4
(Б. 419,7). — 20,28—21,1 пддениемА—не мог^та (Б. 419,7).—
21,3 и скомдифага (Б. 419,9). — 21,3 повел4 (Б. 419,9). —
21,8—11 и скрницзимсА — здпдление в4дше (Б. 419,14). —
21,14 ^ртоливикдп (Б. 419,17). — 21,15 въ тдкомъ слдвн4
грдд4 (Б. 419,18). — 21,16—22 по едином^ рлд^ — рдсс4дшисл
(Б. 419,19). — 21,23 ни пддъ стодцпР вжиима прогн4вдниемА
369
— 35 —
айтой;. — 384,17 тицфа;.— 385,16 6 ЧХХой;.— 386,2 tyjv айттр
GEo-Ttotvav.— 386,8 ev ту] ’laaupta.— 386,9—10 tov aSsXtpov той
ЗаачХЕсо;.— 386,14—24 xai rcapEo-^ev—Aoyyivo;.—387,2 Xa^pa.—
387,4 okou Y]v aKozExXEiapiEVY). — 387,6 Y) (ЗаосХктаа ’ApiaSvY)
TaXouv.—387,18 e; tyjv xEtpaXyjv айтой.—388,9 tov riauXivy);.—
388,11—13 tva avayayY)— Ttapecr^EV айтф. — 388,20 ovra avSpa
iXeu&epov.— 389,5 Aeovtio; xai. — 389,6 xai oi реет’ айтой. —
389,10—12 xai rcpooSov— xetpaXai aimov. — 389,13—14 Yjtrav —
Kovcova. — 390,13 twv Trpairwpiwv. 390,19 —KcovoravrivouTCo-
Xeco;.— 3 9 0,20 xai w; ecttiv exeT.—391,1—2 рсета Se—paaiXeu;.—
392,1 о ^Eioraro; ’AvaaTaoro;. — 392,6 той itpo айтой {JaaiXeu-
cravro; yEvoptEvyjv. — 392,7—393,11 xov8o3pt^ — атаспа^оиа-iv. —
393,15—395,5 ’IcoavvYjv — piEpou;.— 395,9—18 xai 57tESeixvu£v—
ой хорфахш;. — 3 9 5,20—3 9 8,4 ev Se тф айтф jfpovw— tv ri
koXei. — 398,6 itaaav SiaywviCouaav.— 398,7—10 avTEiaa^a;—
хтгсуата. — 398,15—16 Pcoptaicov — OeoSootoutcoXiv. — 398,1
о айто; ^aaiXeu;.— 398,20—399,1 той [ЛЕуаХои— ouvapcea);.—
399,3—12 irepi ой коХер-ои — xai nepawv. — 399,14—17 plya Se—
uSarwv.—399,20 Xapovra Stxaiov коХею;.— 399,21 xai arYjXa; —
exeY. — 400,3—5 xai eyevsTo — NEaropiavo;.— 400,9—18 piYjvi —
j7raTtov. — 400,19 octti; airav to irpoywpdv xeppia to Xeittov. —
4 0 0,22 Kcov(TTavTivou7r6X£w;. — 401,1 auvayaycbv.—401,2 St’ ape
r/j;.— 401,4 ei; irarav uK£p^oXy]v.— 401,7—14 y] айтУ] <tty]Xy) —
tu£Y]v. — 401,20 — 402,2 £v Se тф айтф ypovco — tov ap/pvT
a’JTtov. — 40 2,5—22 xai ттареХа^е — aveiXev a5rov. — 403,2 керо
KtovoTavTivouTtoXEto;. — 405,20—406,5 xai ettoiyjo'e — ev K. uoX
oti. — 406,7—21 d Se BiraXiavo;— xTiayaTcov. — 407,4 xaO(b; i
таТ; avaroXtxal; TtoXeai Xeyouat. — 407,7—8 wctte t6v e-rcap^ov -
opyYjv. — 407,9 cFTacria^ovTE;.—407,12—13 axouaa; — ёр^етае.-
407,22 ’AvaaTaato; ev тф mtoSpopiup. — 408,2 $eia;. — 408,3-
~apayyEtXa; — тип. — 408,4 arcav тд тсХуро;.—408,5 xai ё£б'
Y](TU)raaav.—408,6 той a-uva^potCea^ai exeXeuae xaTo^Yjv yeveo-^ai.-
408,8—11 тайга Se — tyj; Pwpiavia;. — 408,13 ’Avaaraaio;. -
408,13 тёХею;. — 408,20—409,1 StyjyYja-aTo—’Aptavrio;.—409.
3*
366
— 36 —
evukiov. — 409,2—4 E(TT7]xwq — ptiyaq.— 409,4 тф атбрсати —
409,12—18 KaXtv — KoXtTEtaq. — 409,13—14 Tyjc Pwpiavtaq —
avaxa^apaq.— 410,1 Оабтатос- — 410,3—4 twv cpuXaTTovTwv —
^xouPtTopwv. — 410,7—8 ейатуфос — Eupcopqjoq. — 410,8 tptAo-
Ttptoq aypafiptaToq. — 410,12 PaaiXsa. — 411,2 -ЭеХу)(те1 (кой.—
411,3 pao-iXia. — 411,8—10 xai ekoitjctev — uKaTov. — 411,14—16
6 Se айтбс—KpataivTOu.—412,3—4 EKi Se ту)с айтой paaiXsiaq—
’laaupotq.—412,10—15 6 Se айто;—KpatSEucraq.—412,17 piyjvtaaaq
xai ava^wp^oaq.— 412,19—413,1 Pao-tXswq—Aa£wv.— 413,2—5
Sta to piy] Kpo^Eipia^EVTa — eu^ewc. — 413,6 xai auTov ixSouq. —
413,7 xai Se/JH'-C кара той paaiXiwc E<pwTiath). — 413,17 а Ефбр&
Y]v ayaywv.— 414,1 ’louo-Ttvw Sta крЕ<тр£итой.— 414,2 XaXoupiE-
vyjq xai ytvopEvyjq. — 414,6 Sta крЕО^отой. — 414,13 yjpcETq кро-
трЕкбрсЕ^а.— 414,17 — 415,21 xai кроЕтрелрато— ’loutTTtvcp.—
416,4—417,4 xai ETapaaaov— крое AtyuKTOv.— 417,6—10 акб
ivStxTtwvoq tS'— avaToXyjq.—417,10—13 йко ^Etx^g opyyjq—
атратт)Хатои. — 417,15—16 xai Exaufryjaav — — 417,21 то
XsyopiEVOv.— 417,21 — koXiv Tyjc vsaq ’HKEtpou hrap^iac- —
418,1 KapECT^yjxwc айтой;. — 418,2 Aoppa^yjvwv. — 418,3—4
dpioiwq — E^AoTtpjaaTO. — 418,5—6 б айтбе (JaatXEuq. — 418,7
to TETapTov айту)с Ka&oq. — 418,15—16 ekei p.£pia$y)xap(.Ev —
cr^yjpia.— 418,21 Ха^ойста tei^y). — 419,19 Ейхту)р£ои. — 419,21
’AvTto^£ia£.— 420,1 Etc w iSatpoq.— 420,6 ev айтф тф epo^w. —
420,8 t&v ^evwv. — 420,16 oi oi TucpXoupiEvot.— 420,21 Sta twv
otxETwv айтой. — 421,3 cptXav&pwKou. — 421,17 йко той $£ой <pt-
XavftpwKtav. — 422,14—423,15 xai sic Kaaav koXiv — Sta та ava-
ToXtxa p.Epyj. — 423,19—424,12 tyjc Se foopiyjvtac— та катрих.—
425,5 — 426,20 Ейатуфос — KapiXa^Ev. — 426,22 тф tavouapt'w
piyjvt. — 427,3 кЕрдрас. — 427,7—13 xai ахойаас — exeIOev. —
427,15 p.ETovop.ao’ac айтур/ ’louaTtvtavoKoXtv.— 427,17 ptETEviy-
xac — aptOpidv. — 428,2—4 xai (dSelktev — 8у)Хй act. — 428,13
’KXyjpiEVToq.—429,10 6 fotoTaToq.—429,13 6 Exyovoq rtvfrptxou.—
429,21 ex twv Suo Kpato-EVTWV xai avaToXyjq. — 430,2—7 а1ТУ)<та-
piEvoq — TEtfoapaq.—431,9 р.£та кХ^ои; (Soyjteiaq.
367
— 39 —
(Б. 4 1 9,20). — 21,24—6 о) преисподни1—и смрада (Б. 419,21).—
21,27—8 и «же не bi точны и б Грец4х (Б. 419,22). — 22/2—7
такоже и цркы —до зелллд (Б. 420,4). — 22,9—10 гражднинъ—
глакоу (Б. 420,б).—22,12—13 и звоноу—Крдтишнъ (Б. 420,8).—
22,15—19 и има ни га— довротд (Б. 420,ю). — 22,22 несоуфе нд
прочдга житига своего потрекие (420,13). — 22,23—6 и иже
Хождд)^7—животЬ7 и^ъ (Б. 4 2 0,13). — 22,27—23,2 ВАшедъшд
бо—и Бисероллъ (Б. 420,15). —23,3 и стрднниц4х (Б. 420,15).—
2 3 4 оуц4лившеллА что любо (Б.420,15). — 23,4—5 и ни единъ
Си ни* иста (Б. 420,15). — 23,5 т^лома (Б. 420,1б). — 23,8
сдноллл гл е мм и б/Беиивъ (Б. 420,18). — 23,10 мимо^одАфи* и
(Б. 420,21). — 23,10—12 кжига страна—много злато (Б. 420,22).—
23,12—13 и бзашд — имение (Б. 4 2 0,22). — 23,14—15 и силенл—
напрасно (Б. 4 2 0,23). — 23,15 слмшавше (Б. 421,1). — 23,16
прлБеднаго с^дию (Б. 421,1). — 23,16 рдссмпджесл (Б. 421,1).—
23,17—18 гакоже не систати — носдфе (Б. 421,1). — 23,19
страна ради глЮфих нлна гражанъ (Б. 421,2). — 23,25—7 и др#-
гмд — же на (Б. 421,8). — 23,27—9 и неверна — тайны (Б.
421,9). — 23,29—30 сиречл къ нелю к ча -и- (Б. 421,9). — 24,2
и сполна (Б. 421,12). — 24,2—3 толико бо преви показавсд нд
неси (Б. 421,12). — 24,4 рефи — бывдш (Б. 421,13). — 24,5—9
и ничтоже — Си вывших по неллА (6.421,14). — 24,10 к длъготЬ'
и в широтЬ7 сЗ’фа (Б. 421,15). — 24,12 елико же никтоже Си црА
нл вАЗвижение (Б. 421,1б). — 24,13—14 двие сна к4нецд сбои и
кдгрАницю (Б. 421,17). — 24,14 и плдчдса (Б. 421,17). —
24,15—16 зндаше — и лювлдше (Б. 421,18). — 24,17—18 Кона-
стантинд грдда — ба coboja (Б. 421,19). — 24,19 пре Богары и
пре гражаны (Б. 421,20). — 24,20 зрдфе его (Б. 421,21). —
24,21 Си КонАстАнтина града (Б. 422,1). — 24,22—4 нд Согре-
вание— САтворити (Б. 422,2). — 24,25—6 Кратерокд — пдтра-
кид (Б. 422,з). — 24,26—7 быбшл рифенддрид и епар^д грддндго
(Б. 422,з). — 24,27—9 рекии — скоро (Б. 423,5). — 25,4 елико
же — дд поуфЛч (Б. 422,8). — 25,6—7 оужика его чюдныи
прим£рк1 (Б. 422,ю). — 25,7 поставлена и (В. 422,11). —
370
— 40 —
25,8—10 ллца— келиц4и (Б. 422,12). — 25,10 к Рил\4 оупатА-
стк#юф& (Б. 422,12). — 25,12 на краем вид (Б. 423,1б). —
25,13—14 и Жтол4 шстакишасА позорифа (Б. 423,18). —
25,17 лога (Б. 424,17). — 26,2—3 Жнележе— кселифика еже 7
(Б. 425,2). — 26,4 къ Рил\4 (Б. 425,5). — 26,5—6 р4члю—
несъБлазнено (Б. 425,5). — 26,7 и толи к оу — оупатеоуса (Б.
426,22). — 26,11 Пендакиискдго (Б. 427,5). — 26,12 ОЬ'фанига
(Б. 427,14). — 27,6 докончекаюфасА (Б. 428,ю). — 27,7 пръ-
котворенндго (Б. 428,11). — 27,7—8 до цркмга— Силоженига
(Б. 428,11). — 27,9—15 л4тЬ' соуф&— Никдторд (Б. 428,12).—
27,16 преллоудрою (Б. 428,13). — 27,20 и Клиллентска чада
(Б. 428,1з). — 27,21 кожо бъ скос писание (Б. 428лз).—
27,26 прекогатагс (Б. 428,22).-— 27,26—7 сирече Си л\ца мана
и артеллисид дг (Б. 428,22). — 27,27 кторма сего кжткенндго
(Б. 428,23). — 27,28—9 ни лхсне ни болши (Б. 429,1). — 28,2—3
др&зии же б Рил\4 црткокд^оу (Б. 429,5). — 28,4 Сснел'кже бм
нар4ченъ црл (Б. 429,б).— 28,7—8 Р&лла бъ Ко наста нтинъ
град4 (Б. 429, ю). — 28,9 стар ми (Б. 429,12). — 28,9 рйксъ
(Б. 429,12). — 28,11 и Лл\еритол\А (Б. 429,14). — 28,15 сътрапм
(Б. 429,19). — 28,19 и поллофА (Б. 430,8). — 28,19 еже с’кдлше
тоу стратилатъ (Б. 430,8).—28,20 и х-рдкръ (Б- 430,9). —
28,24 не причафатисл (Б. 430,14). — 28,28—9 Жнележе — прк-
тажита (Б. 430,17). — 29,2—3 ндрицделло и прдлло Конастан-
тиноу гроу (Б. 430,18). — 29,3—4 давъ еллоу праведника граоу
(Б. 430,19). — 29,5 рекше селлоу црю (Б. 430,20). — 29,6 стран-
ница (Б. 430,21). — 29,13 илченеллА От^раксъ и бглонъ
(Б. 431,5). — 29,14 чръсъ свою зелхлю (Б. 431,8).
VI. СгЬдуюпця сложный слова переданы также слож-
ными :
19,16 правок4рнмга = 416,2.
23,6 роукод*ликллА = ^etpoupyi'au; 420,16.
28,24 сирокорллАце^ъ = dpoavoTpdcpwv 430,13.
28,24 нифекръллАц4х = 430,14.
371
— 41
VII. Превосходная степень передана въ перевод^ чрезъ по-
ложительною:
12,11 премоудраго = сгофсЬтатоу 390,4.
15,18 нарочитой = ЕК1фаУЕ<ттату)(; 407,19.
25,6 в жтве ннм и = йесбтатос; 422,10.
VIII. Соединяемые въ одну группу случаи свободнаго пере-
вода и уклонешя отъ греческаго текста суть слЪдуюпце:
3,1—2 ЮЦА (ГО.
3,2 л!та два и мца г.
3,6 дфери.
3,6 —7 св!фа нанА Еерини,
3,7 —8 да его н( оувиетА н4кто
Си полатникъ.
3,9 запов!да ити )(ота.
3,10 к немоу прииде.
4,4— 5 иже в! поставлена Си
него по Басилист! сста.
4,9 к немоу.
4,11—12 с л мша к'а се Арматии
ш Зинона приложисА къ
Зиноноуи приступи к немоу.
4,13 СЪТВОрИСА идми.
4,16 приаша воини и воари.
4,17 лмвллше во га.
4,23 и приаша и гражан!.
4,25 црАскад и ВСА.
о йеебтатос 377,1.
ету) ее' 377,2.
кЕуОяра; 377,7.
хатЕсгх Еиа а^г) кара Byjptvy)^
377,8.
piy) acpayyj Окб -т1уо<; тшу too
каХате'ои 377,9.
косгр-ас крбхЕсгсгоу 377,11.
ovTiva хатеХарЕ 377,12.
б ип’ аитой §£^а[Л£УО(; ту}с ekl-
o-xoKrjc ту)у ^EtpoToytav йк£р
той pispouc ВаочХетхои EKOtet
379,2—3.
крб; тоу айтбу ’Аррсатюу 379,10.
xai кротракЕ^ б айтбс ’Аррсатос
Окб Zyjywyoc; paaiXswc кроЕ-
StoXEy, EUpE^Eh; Etc P^-
poc; Zyjywvoc 'сой (ЗаочХеыс
379,12—13.
е8о^еу EKieyai 379,15.
£8е^Зу) йиб тюу (ттрат£ир(.ат(оу
xai ту); аиухХт)тои 379,18.
ЕфЛеГто кар’ айтсму 379,19.
xai ^Зе^-Эт) акб касту)с ту); кб-
Хесо; 380,6—7.
тб 0-jryjp.a Tyjc PaaiXei'ac 380,9.
372
— 42 —
4,27—5,1 и тл\ заздани.
5,2 и nd ;екоша га.
5,4 шкители (м. б. порча изъ
иика л4та).
5,7 па*? риар^а.
5,10 к проса Антиш^иискаго.
5,23 < «АераниеллА ллоилла.
5,24 ^ОЧеТА. . . Б*креНА БА1ТИ.
5,2:> оуъишд.
6,5 -6 ЮБр1тшеи же Си газмка
Оаллареиска Братии.
6,14 лослаша глаьоу.
6,18 и км страх и мирт».
6,19 ФеодоритА.
6,21 ПОИ СБОИ ПОМОф НИКАК
6,22 —3 и прига т& с4ддфага.
6,23 прилл&чи и прига.
7,4 кто прииде на понокление.
7,10 —11 до оугтрешндго дни и...
до третАгаго дни.
7,12 vuKiipauja еллоу* по с#д&.
7,15 рИКСА.
7,22 то ллца сентдкрд.
7,24 зде же.
8,4 ис полати.
8,6—7 ноудити нача.
8,8 пришедши Берина дастА
СЛОБО Ил\&.
8,11 дастА ел\оу слово гакоже не
когатисд.
8,14 ИЛЛА1И с соком наро бои
ЛЛНОГА.
xai avEjfpiaOy) у) $upa 380,13.
xai ETacpyjaav 380,16.
та 8uo ету) 380,20.
ETtiaxoKov 380,24.
той xXyjpou той tStou 381,3—4.
тгротратш; тгар’ Ерсой 381,21.
тсктта cpuXa^Et 382,1.
ёасрауу) 382,6.
TupavvyjcravTE; oi SaixapEiTai
382,10.
ЕТТЕркр^У) У) ХЕфаЛт] 382,19.
xai eyeveto хатаата<п$ 383,4.
0Еи§£р1/о; 383,5.
ёХа^Е tyjv tStav poyj&Etav 383,8.
8ta той; exeT xatk£opi£vou;
383,10.
Tupavvyjaa; KapsXapE 383,10.
Ttva yjtkXE Tcpoa^yjvat 384,3.
8ia tyj; auptov xai ту]<; р.£т’
айту); 384,9—10.
Et7cav та SoxouvTa toi; vopcotc;
384,12.
б айто; ©ЕиЗер^о; 384,15.
Eici oXt'yov SiaaTyjpia 385,4—5.
Tyj; auTyjc; Етгар^'а; 385,7.
атсо Keo vaTavTivouTtoXea); 385,17.
aKEpiEivEv 385,20.
Xa^stv auTov Xoyov Sia Byjpi'vyj;
385,21.
SoOvat Xoyov ana&Ei'a; со<; фо-
pOUfAEVOU 386,4—5.
ejtov PoyjOstav TioXXyjv 386,8.
373
— 43 —
9,7 и бъ^одасцд ем& къол^иемА.
9,13 того сък’ктд.
9,14 бъ мнози печдли кй.
9,16 нос^ на глдк4 клок&къ.
9,23 —4 ДА ИДеТА И ПрИИДеТА С
НИМ А мти црци Ареддни
клчца Беринд.
9,28 л1т4 ДБД.
10,28 БОА МНОГА1.
11,1 и Пдмлпрепии.
11,9—12,9 Бъ цртко же его—
K(L[JA сил ко Антииисии
(подробнее).
12,13—14 женоу его поиметА
и цртк87етА.
12,19 оуслмшакъ Зинонъ.
12,23—4 покед^ же рдзгрдкити
имение Аркддиеко Зинонъ,
13,8—12 къ цртко же сего Анд-
стдсига — е^орискд съ къ
Петрдсъ (короче).
13,16 Къддисъ.
13,20 Ноудиднига клчнА (вар.
клчцд).
13,20 съшешисА нд с4ча.
d)<; avEp/ETat Sta twv коиХтп-
tgjv het то Asxtpiov 387,13—14.
ty]v хата ’iXXouv хатаахеиур
387,22.
TY]V XuKTjV 7U£piG)§EUETO
387,24.
e^wv Tvj; TrXyjyrj; tyjv cbTEtXyjv
V 388,2.
Ei^ to Souvat аитсЬ ty]v SsoTtotvav
Bvjptvav ty]v [AYjTEpa Tfjc; 8аоч-
XtaoTjc; ’AptaSvyj; 388,10—11.
oXtyov xpovov 388,16.
pOYj^Eiav тсоХЛтр 389,4.
[лета Biqpcvty; 389,6.
eki 8e ty]; аитои pao-iXeca; —
xat Еачатгру) то крауаа
389,15—390,3.
TYjv (JaaiXEtav аитои xat tyjv
yuvaTxa аитои StaSe^ETat
390,7.
Y)Xi>ev Etc; тас axodc; Zrjvwvo^
390,15.
E§Y](jiEua-Ev auTov d pacTtXEU^ Zyj-
vcov 390,20—391,1.
EKt 8е ту)<; аитои paatXEta^ —
xaxEt teXeutoc 395,6—19.
о аитос; [ЗаачХЕи; IJepo-wv
398,14—15.
tov avSpa ’louX’dvac 398,19—20.
auvEpaXov jaet’ dXXrjXwv та
dpicpoTEpa таурсата xat Eaoa-
yyjaav 399,1—2.
374
— 44 —
14,3 имже Дарига црл оудари копиемъ. 14,6 низложи бкъфимига. 14,8 еКСОрИИ Флакиана. 14,10 костави Оеввира. StoTt тоу {jaaiXsa rkpacov £Хес auveXapETo 399,19. xathqp&h) Eutpyjpitot; 400,1. <£Xapiavo; ё£(орс'<тЗу) 400,6. eyeveto avx’ айтой SejJyjpoc; 400,7—8.
14,15 tv ин*кх градъ. 14,16 грау своемоу. а-гсо Exaa-TYjc; itoXew; 401,1. ty]£ aurvj; KwvaTavTtvouKoXEeo^ 401,2.
15,19 Р&момъ. 15,20 чръсъ море. 15,22 оумлъчаыш оув4диша. 15,26 к в4лах ризах. 15,26 книги. 15,29 бъзбнХкъ смдтесА. 16,3 на земли. 16,7 къ мноз4х г^ад^^л. 17,11—12 да постакитъ Феиь Крита црд. 17,14 аки противника. ту] Pwpiavta 407,21. ev -rcspapiaTi xpujietc 407,21. yja-u^ao-Ev atTYjaavTe^ 408,4—5. eua^yjpicov 408,13. xwStxa yEypapcpiEvov 408,14. SiUKvta-^y) тараней; 408,18. etc; to sSa^oc; ty]c yvfc 409.5. uq ExatTTyjv TtoXrv 409,13. iva yEvyjTat ©EoxptToc; [JaatXEu$ 410,13. той$ PouXyj^EVTac; EiripouXEuaai ту] айтой [iaaiXEia 411,3—4.
17,14—15 иже изгналъ преже его кнза приведе. 6 8e айтдс; patnXeu; avExaXEo-ато tov KaTplxiov ’ArcTucova xat Atoyevtavov xat <PtX6£svov, ovTa<; auyxXyjTtxou;, £v s^op ta KEfJup^EVTat; тсара той кро айтой {ЗаслХеах; 411,6—8.
18,5 б томъ съворе. ot ty]<; auvoSou ахоХоиЗой'пг^ 412,1.
18,7 прекеликимА пЧломъ. 18,9 подолгъ кса Греки. йтсар^оио-а tyjv rjXixtav 412,5—6. -rcatrav tyjv Pwpiaiwv rcoXtTEtav 412,7.
18,9 прииде къ Антишуию. eups^y) у айту] xat iv Avtio- ££ta 412,8.
375
— 45 —
18,14—15 no corow Ча-
фишна.
18,20 W Ц/А.
18,22 застогы малы ujjiHf-
гома.
19,ю на оутЧилнис
19,18 п^ига стадии и насте о.
20,3 на д^гое л<то.
20,4 ллит^опола кто^ыи.
20,12 a/Sz3hh стадии.
20,20 и (гда же r*L npcwf
надъел, п^озьан'А кы акы
нн*к.
20,22 поно&лдшс га идон^иша
С'ГКО^И.
21,1—2 толлла ко дикныи бг'а
iv чюднаго п^тла разггн!-
касА на Антиш^иганы бъ-
стаьъ.
21,28—29,1 шста си стогафи
днии по казни.
22,1—2 ш огна къзго/<къ-
ШИСА.
22,8 н« паша т^соллъ.
23,3 б сн1 |азБОиницех.
23,7 б ни1 $ке к4 г^акилъ ллного
с ^акы сбоилаи,
23,9 дб^ или т^и.
23,18—19 к то же на толлъ
лЧст< посыпает и к
ней.
©ikou ovto? той айтой ZTatpiou
412,18.
кара ’louarivou рааскесо; Рсо-
p.aitov 413,11.
aTTjddpiov akyj&ivov 413,14.
tit; pE^Tiova Ta^iv 414,13.
yjTaxTEi 416,4.
Sv Si тф р.Ета£й ^povy 418,6.
коХп; 418,7.
oi Tceptaco^EVTE; 418,12.
xai ote ькавг то itp&Tov auTij;
кадо; |летехХт)^у] "ESsaa
418,22—419,1.
avaxaivtaat; ev кокХац ЕйкрЕ-
KEiau; 419,2.
коки? yap yjv 6 ipoPo? о той
&Eou yEvopiEvot; хат’ exeivov
t6v xatpov 419,7—8.
2<тту) iui 7)[ЛЕра<; P' [лета то yeve-
adac T7jv той ^Еой tpoPtpav
aitEikyjv 420,2—3.
йко кирд<; XyjtjXteicra 420,8.
jatj KEKTcoxoTEt; йко той кайои,
той дЕ1’хой 420.4—5.
ev тойто) 420,14.
ev ol<; Y]v iv айтф тф ха1рф
аркаут] jrpyjo-afXEvot; 420,18.
Tptfiiv 420,20.
ev ф токсо eteXeutyjctev exeT xai
Етасру) 421,2.
376
— 46 —
23,20 ПО -К- ДНИИ И ПО (ДИ-
НОЛЛА.
24,9—11 Оелеккига же и Кали-
дафАНи ожолнаи ем ... .
погмкоста воллла СО тр#-
снаго паденил.
24.11 кентинарл злдВД?
24,14 жел-к.
24,16 къ стыи четкертекА ве-
лика дни.
24,20 к желанный ризы юколкъ-
ЛИСА КА)(Оу.
24,29—30 и сказакА илха ш
др^змх лл*кст(х къ град4 и
tv сокорнА1х ванАх и кодъко-
жении и си мостех р-ккн тога.
25,5 по юслли же днии дрКгых
ЛАЦА 401- И ДНИИ -ё-.
25,11 посла гаже и зда ллного.
25,13 жена патракил Дидро-
ника.
25,14—15 и здашажесА на по-
нокление грау кентинарА -л-
и на црдккъное понокление
кентанарА
26,10 и п^сти еллоу ллногоу
П0ЛЛ0Ц1А.
26,11 Еелисарил.
26.11—12 и ллногы w Пръсы по-
г^киша.
Si’ eixcotv yjpiEpwv iq xai TpiaxovTa
421,4.
IkXEuxEiac; Se xai Aatpv/);. . .
tctwo-ic; EylvETo 421,14—15.
£рт)(Аата 42i\'i5. 6
Липу] trua/Eftst'; 421,17.
ayias; тсечт^хосттт]:; хатаХа-
[Зобсгу); 421,18.
торсрира icpopouv 421,21.
ей; ETcavopftwaiv T/j<; "6Xew^ xai
tojv aywywv xai twv ysTupwv
той тотарссй 422,4—5.
[лета Se oySoov eto<;. . . xai [x-.q-
vwv ft' 422,9—10.
батц PaaiXEu; ’Iou<TTiviavd; -nok-
Xa E^apia-ато ту] auvp twv
’Avtio/ewv toXei 422,12—13.
y] yuvY) ’Epuftpt'ou той ог»ухХт)-
tixou 423,17.
oi Se aiiToi paorXEu; jaet’ oXiyov
xaipdv sSwpYjo-avTo ту] аитг(
ttoXei xai aXAa xsvTYjvapia
Slxa 424,12—13.
aiTwv [3oY]ftEiav тгар’ айтой \a.~
[3eTv 427,3—4.
lVXSeptZ 427,5.
fAETa TtoXX-qi; (3oY)ftEi'ai; PwfAaixrt;
xai o-uyxpouaavTEc; 7:6XEfAov
ETCECTOV e£ apupOTEpWV koXAci
427,5-7.
377
— 47 —
26,18 възвиже и с к^та.
27,1 два.
27,2 шстависл вслка е/еса.
27,25 ни лленс ни волши.
28,10 Оалда/и1.
28,12 въ Аазакии же цртво-
васш Заллала.
28,20 Блгочсстнаиа ц/ца.
28,20—1 пои жсн-Ь.
29.10 кис^а.
29,10—11 сосЬ'ды златыми и
CffRftними и ин4ма златомл.
29.16 <»жс множ(ство поНчс
своими моужи.
avaSoyo<; айтой еутто той
аураутои [За1гтит|лато<; 427,22.
SaiSexa 428,1.
ixcoXu^yjaav aipEdEi; Stacpopoi
428,5.
рихрй kXbov y) tXaoTrov 428,21.
TiXSept^ 429,18.
тйу Si’ipy]pa)vSa[xava£6<;429,i5.
0вы8шра<; Tifc Айуоиатк)? 430,9.
г]уаувто itpot; yauiov 430,10.
Pa<TiXtxfj<; форватаг; 431,8.
o-xEuuiv oiacpopcov iv apyuyep xai
уруцлатсоу ойх oXi'ywv 431,4.
(bvTtvtov та TtXyjih) хатвафауу)
£V T7] <ти[лроХу] 431,10.
37S
ПРИЛОЖЕНИЯ.
i.
Елл. ЛЬт. Синод. 280.
КНИГА ТРЕТЬЯ.
Б. 63,4—7. Б д4т еИсигс-кека црткока ко Ясоурииух 6рА)(-
фе оу съ, л къ бпгптЧ Петисон'ки Фдрашнъ. илд4 оу сек-k дкд
колика Лннилч и Лллкрим1.
Б. 65,13—66,8. Съже Петисонии Фарасънх, цра бггпетА-
скми, идс кх ЛЯоллфк! гр коленокат ъ и жерткоу соткорити.
копрошдше Поуфид, гла: «пок-крАЖА лли, t ли старей кд или
KO.vk кгъ НзрлкА?» и дано км проречение сице: «е съ нкси сила
келнка съ^оддери пламена паче бсзъдшанд Беспрестанна и
кееллугнд, согна, егоже трепецеетА ксе, н'ко и зелллл, ллорл и
пр-кисподндга. се кгъ саллъ шца, шца и снъ саллъ, треелдкенъ,
единъ. мала же чдста Си агглъ лш. еллииакше иди ллолча». цра
же Фдраиинъ, елмшдкъ си колжаки, покел*к к к алчен-к дъец!
ккагати сиа проречениа. гаже соутА гор*к к коулл’крниц’к /Иелл-
фиек4 и донн^, кд*к же Нилъ р4кд ис^одити. и прише Си кол^ко-
канУа, испусти сна» Нзрлккц гако2- же /Иогсии списа ко пр4лл!<-
др4ллА его л-Ьгописднии ~2 (л. 17).
1) Б. 64,io—65,ю передано сокращенно: «съ ж« AIwvch чюдесл ткорл w кга
пр1м»Ж1, икоЖ1 7 писано к ЛЛонащк^ъ кннга^ъ — 2) = 67,3—7.
379
— 49 —
II.
Отрывки изъ Тихонравскаго хронографа, не вошедппе въ
Архивсюй хронограФъ и въ Еллинсюй Л’Ьтописецъ1).
jj ,4.lt а) книга IL . t
Б. 53,15—54,4. Быше къ прежписанных aItV Си ллелени
Афе г’Ока родисл GepSx. иже нача первое блинска закона слаюу,
рекше ко^ мирсслоужение, гако* 6бс4кш Панлфи\скъ списавши*
пре‘ь £ракрых коексид или иных доклести съткоршеи* лчдростл, и
чГ почтоша акы кы нкнма, ч\вкси“ ймъ кыкшимъ, кезсмрч ное
нарекоша (л. 74б).
Б. 55,2—564. II е?а ^то их оумрлъ, ко кса л^та празникъ
жрътк!< иуъ ткорлше, къ клагы^ъ систров*1 дша их соусри. и
преныша до л4та Фары, сица Акрамова. Фара ко ткорлше
дрекомъ и каменЧелчъ кГы и предаст к на прехестл 6ггптАнси“,
БакглонАнси*, ФригисА**, БлинесиЛ син'клеже паче къ блины
прЧиде си Kipa cv некоего имене“ блина*, сна кыкша Зеоусъка,
ткорлера н4кыа страны, Нафетока сна Неека третъАго.
Нсинесъ* ои2 него2 киша, и* соутл Аргиосъ. пооучени киша
ш него Номане гиганте, и к4 създалъ столпъ съ другими
гиганты, ихже азыци разм-кшени киша, т*кмже и (Иеропесъ
нчрени киша члкци разд^ленп азикъ р4чи, иже Х°У"ЛА Ftpo-
нитсии Плоутар^ъ дрекнюю философию.
б) книга III.
Б. 57,10—58,5. Шо к та л*кта Акрамока к4 <Иелкуисе-
декъ, моу* клТочтикъ иноплеменника, w племени Оидока, сна
бгХпетлскаго црл ЛомискЧа страны, Си нелже бггптАне нари-
1) СвЪд-Ьепя о Тихоиравовскомъ хропографЪ даны мною въ ИзвЪспяхъ
отд. русск. языка и слов. Ак. Н. т XVII (1912 г) кн. 3
2) т. е «(Г1 Ио» = ёх тт)с ’1<о 55,17.
4
380
50 —
ца^оусд. иже np’ia Хананшскоу страноу и Палестины и покори
и^ъ по)д сене и съза Оидона, а нн< под Фбническоую страноу1.
Б. 58,7—18. И црл Хананеомъ. съза гра въ гор4 Оиожл и
прозка и Оалимъ, еже ?лчирскъ гра Иерлмл, и цр'лсткока к неллъ
л4т -р- и «Т и оумре, пракеднни и д4къстк^а, гакоже Иосифъ
къ npenicaHiH скоих писа. 1ол\нъ же и Кирилъ пръкнага tv чоллъ
списа еппа. tv потопа до Акрама л4т -^кс- и a Си стелпо-
ткорен'еа же -ф- и -к* и -г- л4т. и пото“ tv Лкралла и Исака
1акока и племени и1, tv ни* соут 6греи, tv л4та Акрамокъ
шкразъ азики шкрезан’|е приише2. е оуко tv Лкрама л4т f-1 •
и -у- и лл- и -е-.
Б. 59,5—21. СО тою Азика кмИсидосъ tv колена бфетока,
и* изъшкр'кте блинлскал писмАна, исписа блиномл. к та же
л-кта Акрамока црткока АсКрпмъ tv плеллени Оиллока перкое
по изкиении же рода Персешка, пр’ёиде паки цртко къ AcSp*ie.
къ 6гг(1т4 же к*к црл tv колена Халлока Фараиинл. перкаа
оуко црлстк7а бггпетлскаа списа ёИанешнл, Си нижже 'О-ео-
филъ списа эдоноерафа. к таж л4та прежреннаго црА Фараона
к! и Нара1, еллоуже коупи Пентефр7и Си Оорочинъ Вшсифа,
еюже продаша крат’еа скоа, ар^иллагиръ црл того Фарашна
(л. 85т).
Б. 61,3—14. Бъ креллена бе гпетлски1 црл тиганитлска рода
Си колена Афетока йменемъ Индоуминъ. иже ктаин! молиса
лоун^к, хота оук4дати кж’е’е има къ сн4 tv нега, и оусллеша
кж'е'е има къ сн*к и кътомоу не къста, но и донник Съкрлекаемл
грокъ его к Лоудш и т<ло ею е седл и гако мртко колеклюфе,
гакоже писа Лоуд'еа прмрии лоунохотмие Нндоумино поке-
даетл (л. 86*).
1) Между этимъ и слЪдующимъ отрывкомъ въ Тихонр. и оногр. читается.
Gih Мсл)(нс|Д1Къ сн% С|Д1кевъ, a Giaikl снъ Сндовъ брутто г» црл. т»н ж»
Сндь нсш«д нзъ бгшта н npia страноу Ханан~кнскоу нарнца«лчо^ о Палктннь, что
частёю могло бы соответствовать Б. 58,5-е: xai ao'ttov ех тои yevou? той S8ou
хат-^хч)/] б МеХ/', о tclttjp тои 5е8ех.
2) т. е прш“ше = е’)т;обте; 58,18.
381
— 51 —
Б. 61,19 — 62,6. Низлдтески Нсг Накгинг и Финешсг.
tv Адама оуво до скончани (Игискекл л4т • е- и -р* и -н- и
•£•. к таж л4та 1са, сна Наоугиина, Си племени Афетиика Ати-
честк4 именемл Гоигоугисг то земле ц а л!-с- и гакоже писано
кг Афракана мра книга1 2 (л. 177—8).
Б.д62?7—63,3. Бг1дни исхода Си 6f vпта .^отдцм бан и
<Иоис4емг цр*ткова 41олссеистеи земли тоиземлецд Аидоусд.
пол женоу <Иелшнд'|м и прижи дцзере и предокрЬ' и прозка м
Персефонг. еИо\ос4и бо доврад женм краснмд наричмтд скоимг
дзлиссмг. с4и )(от4 оукест и кодринА Пгрифонд. и вдше паса
бо\1и трш и паса [ \акон и т4ломг. и пришедшмтаи Пифоноу,
оуморена влита & пса тою сива и ПерефонА и ПирафонА.
Пале шато списала кста тако (л. 169).
Б. 63,4—7. AiT AivHciesa црткока Ыс^рии* и ре Нре^феоусг,
кг бггпт’Ь. црткокаше Петиносисл иже и Фараиинг. к немоу
Мгис*к и Аронг книдоста и пре нимг пререкокаста <И.гис*кд и
Аршнг Анни и Амкрш вгл^кокани Фараоне (л. 169т).
Б. 65,13—66,8. Петисфони же Фарашнг, црд бггпетескл,
иде к еИем^и ькх^кокатг. жерткоу сгтворивд, вгпрошаше
Поуф1а: «пок'Ьжа ми, Г ли старн вл и болж бГа Низлекг?»
и дано емоу вл» проречение тако: «ели с нбси велика сводам пла-
мени келико паче везгдоушна веспрестани, а весгмртнд шгна,
егоже трепецюутл все, нбо и земли и море и преисподлнш
KC3HAI, б4си счезаитА. се ьгг самг и шца ел»' силамл треелдкенг.
кдина мажа3 часта и? агГла мл» емле. с.шшакг и’ждм8 молгча».
црд же Фарашнг, елмшакг 63 колгшестк'|'и си, повели каменл«
досц*к извадти, гаже сЬ’тд и донн! rop*L к к&мирници &1емфи-
роке, гд*к же Нилг р4ка ис^одитд. црд Фарам/ пришед иипоусти
НзлАтднле и изледоша людие (л. 169т).
1) Въ хронографЪ передъ настоящей выпиской изъ хроники читаются
выдержки изъ библейскихъ книгъ; ыежду тЬмъ и другимъ такое зам^чаше
редактора: Тако имел к палш ЛЛ\ нск'въ киш ъ. Он же пникть пдкн IwT Янтнид'ннскы
Ш блннкского гроногрдфд, ико
2) т е мала Ж1 = pt'xpov 81 66,1
3) т е. иди = 1~ 3' 66 2
382
— 52 —
в) Книга V.
Б. 143,4—15. Е л*Г тож пленеша ТрКи к семоу црасткока
Дкдъ Н'|'зл*к л-Г -м- и »s- мца. иже понови преж нарицаемми
град Оалимъ по 6кос4, нар нала но Иерлмъ. 7 оуво Си Адама
до Дкда л*кт • д. и съ'гъ и -н- и е- и полъ.ч'кта. по Дьди же
цри ц|лсткова Сълолчонъ кг Изли, снъ Дкдкъ, *м- л*кт, иже
съткори црк к г къ Нерлм-к и пригкозди ^ероуки* и серафи".
съза же къ Л14л4ти град4, прекмкшю1 и наре и Палморъ. естл
оуко ш Адама до Ооломона л4т »?д. и с’^'гъ и и «е- л4т
и полета (л. 285т).
1) т. е. «npiz кыкшю».
ПРИЛОЖЕНИЯ
Приложение I.
ADDENDA ЕТ CORRIGENDA
Раздел Addenda et Corrigenda является логическим завершением
работы В.М. Истрина.
Проверка издания В.М. Истрина проводилась по тем рукописям,
которые лежат в основе этого издания, т.е. I—X книги ’’Хроники”
сверены с Архивской рукописью (Арх. — ЦГАДА, собр. ГАМИД,
ф. 181, оп. 3, № 279/658), Виленский хронограф привлекался в ос-
новном для сличения текста первой книги (Вил. — БАН Лит. респ.
109/147), XIII—XVIII книги соотнесены с Еллинским летописцем
первой редакции (ГИМ. Син. 280).
Проделанная работа привела нас к некоторым наблюдениям.
Издание В.М. Истрина в целом нужно признать точным. Оно,
в принципе, отвечает современным филологическим требованиям.
Иногда диакритика издателя отличается от рукописной (такие слу-
чаи в разделе Addenda et Corrigenda не отмечаются). Порой текст
реконструируется и исправляется без оговорок, хотя В.М. Истрин
и использует специальный знак реконструкции — квадратные
скобки [ ]. Деление на главки часто отличается от рукописного
членения. В.М. Истрин не отмечает, как правило, рукописные
названия глав, что, впрочем, вполне объяснимо, поскольку такое
деление относится, в первую очередь, к содержанию Хронографа
и только во вторую — к содержанию ’’Хроники” как составной
его части.
Характерные черты Архивской рукописи: достаточно часто встре-
чается пропуск киноварных инициалов; иногда происходит слияние
одинаковых букв начала и конца предыдущего слова; встречается
невольное повторение слога(-ов) или даже нескольких стоящих
рядом слов. Написание i воспроизводится в издании с одной точ-
кой — i. Написание выносной буквы о° в слове пророкъ и произ-
водных представлено выносным о.
В двух случаях в приложении применяются квадратные скобки:
в случае реконструкции и в случае комментирования.
В воспроизведении Архивской рукописи замечена неточная по-
становка начала листа рукописи, что также отмечается в данном
разделе.
384
ADDENDA ET CORRIGENDA
I книга
страница строка напечатано в рукопасв
5 7 сверху Лже_ юже
5 2 снизу плеснъ плёснъ
6 13 снизу сот (О
6 5 снизу изъсобрЪтох изошбрЪтох
7 3 сверху юкоже <ако
7 4 сверху быша бышаа
7 14 снизу живоущаА живоущаа
7 4 снизу съшедъшю сыпедшю
7 1—2 снизу (оставившем: шставшеж
8 1—2 сверху покашпесА покашпасА
8 10—11 сверху нЪкыа нЪиакыА
8 12 сверху зм[еногы змиеногы
8 24 снизу ТимофЪи ТимоОЪи
8 21 снизу ничего ничесо
8 20 снизу и — [слова нет]
8 12 снизу быти быти дрУгым же злыми
стрНпы напрасно оумзве-
ном быти
8 10 снизу водь — [нет в Арх., есть
в Вил. л. 19а]
8 9 снизу нарицлемы нарицАеми
8 6 снизу широцЪ широуцЪ
8 4 снизу возлЪзша възлЪзша
12 5 сверху моуринъ муринъ
12 5 сверху род родилъ
12 3 снизу снъ сны
13 3 сверху ХОТА ЩИ ХОДА ЩИ
13 7 сверху Acoypln Асур1и
13 9 сверху многН многж
13 7 снизу цротвовати црсгвовати
13 3—4 снизу прехшныа прехшдныа
14 6 сверху Acoypln Асоур1их
14 9 снизу ВалонЪ ВелонЪ
14 8 снизу иже иж
14 6 снизу Пръсшм Пръсшм
15 1 сверху въ — [слова нет]
15 3 сверху пръвое пръвоеж
15 6 сверху нарочетъ нарочитъ
15 10 снизу преходима преходиыа
15 10 снизу звезды звезды
15 7 снизу сНщю сил’нН сНщю
16 1 сверху б« бУ
16 3 сверху прътлъкоуетсА протлъкоуетсА
16 4 сверху пррческ1а прорческ!а
16 5 сверху Дан1илъ Двнилъ
16 19 снизу пребывъ пребы
16 11 снизу влш’бы нЪк!» влъш’бы и!к1а
16 6 снизу Ерминъ Ерминъ
17 2 сверху еде зде
385
страница строка напечатано в рукописи
17 23 снизу м8жь моужь
17 22 снизу и изъшбрЬтЬ иж изъшбрЪте
17 14 снизу в Тал1и во Ятал1и
17 11 снизу роди роди
17 9 снизу трЬмрачна трЪмрачна
17 8 снизу верни* вечрниДг
18 3 сверху мдрост!ю мдрост!ю
18 4 сверху левьи левьиж
18 6 сверху добр!е добр!и
18 7 сверху еже еж
18 13 сверху мдрст(и мдросНи
18 13—14 сверху повЬдають повЬдают
18 14 снизу хронограв хранограо
18 12 снизу злато злата
18 11 снизу колЬну колЪнН
18 8 снизу ризу злату риз» златоу
18 8 снизу па пач
18 7 снизу Ег^петъскы* ЕгФпетъскы* влъхвов
влъхвон
19 5 сверху Египтом л! Египтом лЪт
19 10 сверху мсць мспьлш
19 13 сверху храбръ хабръ [т.е.: х[р]абръ]
19 10 снизу ймъ ймъ
19 9 снизу Фесостоу же Феюстоуж
19 7 снизу ковати ковати
19 7 снизу орН- <орН-
19 6 снизу и начата имЪти бга нарицахЫ его имЪти
co6i
19 5 снизу моудрость моудрость
19 4 снизу члкомъ сорй- чшсом шрНж!ел< 1
ж!емъ
19 3 снизу ратньи ратныа
19 3 снизу сътворша с’творыпа
19 2 снизу прежде прежде
19 2 снизу камен(емъ камен1ем
19 1—2 снизу побиваахоусА побивахжсА
Постановка листа (I книга)
страница строка лист
7 16 снизу вместо: 18а нужно — 18 об.
11 2 снизу Вилен, хрон. (31 об.)
13 8 сверху перед: с Пикомъ — (32)
15 8 сверху перед: оумрети т— (32 об.)
16 8 снизу перед: ймъ — (33)
18 9 сверху перед: боуюю — (33 об.)
19 5 снизу моуд(34)ростъ
II книга
m
строка напечатано в рукописи
(2) 3 цртвова [2 раза] црствова [2 раза]
(2) 7 CHAACA СИААСА
страница строка напечатано в рукописи
466 (2) 18 нж иж
468 (4) 9 оуказанк Указ ante
469 (5) примеч. 6 Три-ы Триптолемы
471 (7) примеч. 2 племене племени
472 (8) 1 цртва црства
474 (10) 10 егож его
474 (10) 16 и и [так!]
476 (12) 18 пр1иде пр!идЪ
476 (12) 20 въ-жже въж же
478 (14) 1 тоу — [слова нет]
478 (14) 8 родитьс родить
478 (14) примеч. 1: пре црствова
478 (14) примеч. 2; прЬмЭрост!к> прЪмдросИю
482 (18) примеч. 2: воск-ми воскормившими
485 (21) 20 штеклед шттеклед
страница строка Постановка листа (И книга) лист
465 (1) 471 (7) 1 11 (31а) после: Европъ — (32d)
482 (18) 9 бе(35<1)зъдЬтеи
IV книга
страница строка напечатано в рукописи
353 (1) 2—3 Оупомние‘стрУ Оупомйие'стрй
353 (1) 3 и иж
353 (1) 3 Лоунгешсъ Лоунгеюсъ
354 (2) 4 съи ъи [киноварного инициала нет, т.е. [фи]
354 (2) 15 в въ
354 (2) 16 изшбрЪте изошбрЪте
354 (2) 21 ахце ащаще [слог написан дважды]
354 (2) 25 сугоуба сНгоуба
354 (2) 25 нарицаху нарицаху
355 (3) 1 цртво црство
355 (3) 1 то чию точиюж
355 (3) 10 пребываше прЪбываше
355 (3) 13 въсхотдтъ ВЪСХОТДТЪ
355 (3) 15 дщи дъщи
355 (3) 24—25 Кронешсъ Кранешсъ
356 (4) 3 с V
356 (4) 8 АкменЪ АкменЪ
356 (4) 9 Сароксона Сароксоиа
356 (4) 10 премоудрыи премоудрыи
356 (4) 12 быс бы быс
356 (4) 13 то врема тож времд
356 (4) 16 (ако Еакож
356 (4) 20 шт ш
356 (4) 22 ш шт
страница строка напечатано в рукописи
356 (4) 23 многочисленными многочислеными
356 (4) 24 со сот
356 (4) примеч. 2: Въ рук. повторено бы быс
357 (5) 2 соуть оуть [киноварного иници-
ала нет]
357 (5) 3 також 1аксож
357 (5) 5 воздухомъ въздухомъ
357 (5) 9 въздух въздУх
357 (5) 9 и и и
357 (5) 15 и и и
357 (5) 17 премоудрыи прЪмоудрыи
357 (5) 19 бжествомъ бжествомъ
357 (5) 25 зла зла
357 (5) 27 невЪдЪниемъ невЪдЬн!емъ
357 (5) 28 ничесо ж ничесо ж не вЪд»ще
358 (6) 11 Луканос ЛУканос
358 (6) 20 со сот
358 (6) 23 приносаще приносАще же
359 (7) 10 низпослаша низпослоуша
359 (7) 21 Константинъ Костантинъ
359 (7) 26 молитвенницу молитве ниц»
359 (7) 26 Арганаоуте рганаоуте[киноварного
инициала нет]
360 (8) 2 со сот
360 (8) 6 историкъ сторикъ [т.е.: [и]сторикъ]
360 (8) 9 Фр»к1истЪи Фр»кистЪн
361 (9) 3 требникъ трЪбникъ
361 (9) 11 ФрУгыи др»гыи
361 (9) 12 времА ВрЪмА
361 (9) 13 требЪ трЬбЬ
361 (9) 14 такожъ також
361 (9) 16 Иили 1или
361 (9) 19 Охесосъ сохесосъ
362 (10) 2 цротвоваш црствоваша
362 (10) 14 Ефрисона Едорисона
362 (10) 17 Менелааи Менелаа. и
362 (10) 21 Дарнамъ Дарнанъ
362 (10) 24 СеенеоуА сееоуА
363 (11) 3 емоу ем»
363 (11) 5 егда еда
363 (И) 5 хранАЩИ ХрАНАЩИ
363 (И) 9 погубить погубить
363 (11) 10 црво црство
363 (11) 13 Исоватисъ роватисъ [так!]
363 (11) 19 nantca иаписа
363 (И) 19 Еоурипидъ Ееоурипидъ
363 (11) 22 Исономаи Исоисономаи
363 (И) 29 единописмАЯое единописмАННое
364 (12) 3 любомоудрство- любомоудръствоваше
ваше
364 (12) 4 Флоестисъ Фюестисъ
364 (12) 17 Икаръ Икакъ [так!]
364 (12) 25 црьствоваше црьствоваше
388
страница строка напечатано в рукописи
364 (12) 26 И или (или
365 (13) 1 Критска Крит* ска
365 (13) 2 МиноатоурУ МияотаоурУ
365 (13) 5 сну сноу
365 (13) 6 МинотоУра Мияотоура
365 (13) 8 внезапоу внезаапоу
365 (13) 10 ЛавУринскУю ЛавУрин'скУю
365 (13) 23 требникъ трЪбникь
365 (13) примеч. 2 иЪра иЪрао [так!]
366 (14) 2 хитростию хитростию
366 (14) 4 добратЪлесна добротЪлесна
366 (14) 5 парусь нарУсь
366 (14) 11 сна сна
366 (14) 27 створиша сътвориша
366 (14) 27 створите сътворше
366 (14) примеч. 1 Исисосъ исесосъ [киноварного ини- циала — Ф или О — нет]
367 (15) 3 цртво црство
367 (15) 4 Или Ил1и
367 (15) 12 повелЪнкмъ повелЪниемъ
Постановка листа (IV книга)
страница строка лист
353 (1) 3 перед: дщерь — (37а)
354 (2) 13 перед: Аргошсъ — (37b)
355 (3) 3 перед: прозва — (37с)
356 (4) 1 перед: Кранаи — (37d)
356 (4) 25 перед: мира — (38а)
357 (5) 24 перед: оутвер дитиса — (38b)
358 (6) 13 перед: въ лЪта ж — (38с)
359 (7) 11 перед: ср!тени — (38d)
363 (11) 3 хота(39с!)щи
365 (13) 17 перед: из — (40с)
366 (14) 8 млъ(40<1)чаливъ
367 (15) 4 Афри(41а)канъ
V книга
В издании V книги последовательно X воспроизводится как у, кроме случаев:
Еуропи (с. 4, строка 5), Еуропьина (с. 4, строка 11), Еуропиина (с. 4, строка 14),
что верно. Двойное очное ев (с точкой внутри) в издании В.М. Истрина передается
как со.
страница строка напечатано в рукописи
1 11 Труд Траи
2 16 похвлалу похвалу
2 21 Трую ЗУю [так!]
3 2 Афинскомоу Дафинскомоу
3 9 пребыв пребывъ
3 12 Плисфененомъ Плисфененомъ
3 24 хощетъ хощеть
3 24 сот а
. 389
страница строка напечатано в рукописи
4 3 полатЬ полате
4 5 Астергиискому АстериискомУ
4 6 палаты полаты
4 7 Клуменыд КлУменид
4 12 Труд ТрУШ
4 18 воини воины
4 22 пред пр!д
6 6 въеводою воеводою
6 6 оуб!женна оуб!жденна
6 7 един! единъ
6 8 сирече сиречь
6 10 корабли карабли
6 13 Адоусъ Адоус!
6 16 оубошвше же сд оубоюв же сд
6 примеч. 4 оубоювше же сд оубоюв же сд
6 примеч. 8 алинд алинд
7 1 Агамънону агамънонУ
7 6 Протеселаи Гротеселаи [так!]
7 21 соущи соущн [так!]
7 21 еже еже
8 8 оубид!лъ оубидълъ
8 23 велесока велеока
9 3 и н
9 5 Вримсъвы Вриюсъвы
9 8 Ахилеоусъ АхилеоусУ
9 11 Исъврию Исъвраю
10 6 Агамемнонъ Агемемнонъ
10 16 състроенъ сътроенъ
10 17 зеницами зеницама
10 26 нарусъ надрУсъ
10 26 насмедающесд пасмедающесд
11 3 зв!здъ зв!з*дъ
11 5 ковмаж ковъмаж
11 19 Ахелеоуса хелеоуса
11 21 съ съ дв!ма
11 26 Врисиисо Врисиисо
12 5 второе.Екторъ второекторъ [т.е. слияние гласных конца предыду- щего и начала следующе- го слова]
12 9 четвертое. Еленосъ четвертоеленосъ [см. выше]
12 12 просты власы просты власи
12 16 длгымъ длъгымъ
12 18 седмыи. Иниасъ седмыиниасъ [см. выше]
12 22 роуса роука [так!]
12 27 s!no з!ло
13 3 Полудни ПолуЗни
13 3 sino з!ло
13 6 красна красно
13 8 Ил1и на Илш
13 13 кораблд короблд
13 15 Минилесосъ пинилесосъ
страница строка напечатано в рукописи
13 16 корабль корабль. Дисомидъ сот аргасасъ чг корабль
13 18 s [2 раза] [2 раза]
13 24 содоусеоусъ сотдоусеоусъ
14 25 еже еже
15 1 жены же ны
15 7 испрва исирва [так!]
15 10 сод! lax съд!иис
16 1—2 храброму храбромоу
17 14 съ своими съ своими вой
18 1 возметь възметь
18 6 Сикона Сикана
18 18 содоусеоусомъ содоусеоусоеомъ
19 3 мракъ мракУ
19 примеч. 3 СисУфонскыи СисУфоискыи
20 22 жаддщесА жаддще ед
21 примеч. 2 СОВОЛЫ соволи
23 3—4 Касандру КасаидрУ
23 4 Родскую Род^скУю
23 13 чюно чюдно
23 19 весь весь
24 5 празникы праздники
24 9 молчдн1д молчдн!а
24 13 рад ради
25 3 Ахиливу АхилевУ
25 11 въекраи въс*краи
25 22 Тлиполема Таиполема
25 23 Банта Аента
26 2 Амазаны Амазоны
26 11—12 Полоудамонтомъ Полоудамантомъ
26 18 колесницю кол!сницю
26 21—22 падающим подающим
27 2 възвершимъ възвергшимъ
28 7 Ахеои Ахсои
28 21 ждаху ж'дахУ
29 9 в* доубраву е' доубравоу
30 8 К ас ан др оу Касаидроу
30 8 сот со
30 16 со ре ста Ареста
30 17 сорестъ Арестъ
30 20 Егисфъ Егисфь
30 27 и мтрь п трь [так!]
31 4 гра град
31 6 Илек'тра Плек‘тра
31 8 ее е
31 18 того таго
31 22 Арестъ Арестъ же
32 8 рече рече къ
32 18 заклаше заклааше
32 19 рекоша р!коша
32 примеч. 3 крораремъ крараремъ
33 4 гра град
* 390
391
страница строка напечатано в рукописи
~ 33 11 Хроусофенг1ю Хроусофенч1ю
33 21 брать брать
33 примеч. 1 повЪдаесть повЪдаеть
34 9 сорестоу сорескоу
34 13 капиша капищо
34 23 Артемидина Артемидина златаго
35 2 исш дъ исшедъ
35 6 намаже намажа [так!]
35 14 Исоните Исотени [так!]
35 23 Исонитомъ Исонитомъ и мелантеисцЪи горЪ ймд по законоу же СОресть ПОМОЛИВСА исони-
томъ
36 7 блгть блгдть
36 И Домникъ Домни нъ
36 12 Фесомисъ Ефесомисъ
36 16 цртвова црствова
36 17 мць мсць
Постановка листа (V книга)
страница строка лист
4 20 перед: Ефрю — (200b)
8 5 Апо(201Ь)лона
10 17 добро(202а)носъ
14 22 перед: гла — (203с)
17 10 перед: €лень - (204b)
18 24 содоу(204с1)сеоуса
19 17 перед: хитростию — (205а)
20 14 сотме(205Ь)щетсд
23 19 перед: нача — - (206b)
27 16 перед: вед — (207с)
28 14 бе(207<1)сЪды
30 27 после: Ареста 1 — (208с)
VI книга
страница строка напечатано в рукописи
5 14 ТефесЪп1и Тефесъп1и
6 2 Въ ъ [киноварного инициала нет]
7 16 чюда чюдсУ
8 9 и имЪши и имЪши
10 3 въводЪ въводъ
10 16 похот!ю похотию
10 17—18 прихода тъ приходдть
12 8 вь въ
12 18 списа еписа [так!]
13 2 сзади сэада
13 11 времд врЪмд
13 15 Каарфаагенъ Каарфаагенъ
14 11 ипоикеньтаоуромъ иплокеньтаоуромъ
14 26 Аунеоусъ Оунеоусъ
392
страница строка напечатано в рукописи
15 9 Мелеагре Малеагре
15 21 сь съ
16 11 РНстоулы РИстоулы
16 17 ПаладиА Поладил
Постановка листа (VI книга)
страница строка лист
5 4 перед: и — (299а)
6 17 тво(301б)рдше
11 1 перед: на — (302г)
14 8 хи(305г)треци
VII книга
страница строка напечатано в рукописи
19 19 подрЦмие подроумие
20 22 ЛюдЪниномъ ЛюдЪниномъ
21 30 зеленей земнЪи
21 примеч. 2 и и и
22 11 пр!имаше пр!имааше
22 15 Въ ъ [киноварного инициала
нет]
22 20 ШКЫ акы
23 6 подроумие подъроумие
23 15 йже юже
23 19 иже йже
23 25 Пове- ове [киноварного иници-
ала нет]
24 14 По о [киноварного инициала
нет]
24 15 РНМЛАНЪ Римлднл<ъ
24 27 И №
26 9 пр1шзнь прнйзнь
26 10 гномъ гдномъ
27 9 внезапоу внезаапоу
29 19 ПандиюновН Пандисоновоу
30 8 в Въ
30 15 Фесалию Фесолию
Постановка листа (VII книга)
страница строка ЛИСТ
18 1 (306г)
24 6 перед: оукоръ — (308г)
25 14 перед: сонъ — (3096)
VIII книга
В издании VIII и IX книг й воспроизводится как у. Начало VIII книги
издано В.М. Истриным по Виленскому хронографу, хотя соответствующий фрагмент
прекрасно сохранился в Архивском хронографе на л. 3426.
393
страница строка напечатано в рукописи
3 6—7 хронографъ оуронографъ [так!]
4 7 Касиискомоу КасиискомУ
4 8 [сорелъ] сорелъ [слово есть в Арх.]
5 20 ПавсаниА ПовсаниА
5 26 Селеоукии Селеоукии
5 28 Сотир Соти0~
6 16 ПтоломЪа ИтоломЪа
6 23 Антисохъ Антиохъ
7 20 Ш МСЦА
8 9 сот иже сот
8 22 молАше молашс и [слово есть
в Арх.]
9 24 внйде самъ Пам’пЬ! внйде
9 26 об бо
9 29 възгради въз'гради
Постановка листа (VHI книга)
страница строка лист
7 20 До(347а)мнинъ
10 10 перед: быста — - (353а)
IX книга
страница строка напечатано в рукописи
11 1 Кесарь есарь [киноварного ини-
циала нет]
11 11 Иоул1и Ииоул1и
11 16 Никаторъ НикаторЪ
15 21 ФругЬо ФрУгию
16 11 кони копии
17 10 иперет!а перет(а
17 29 ипатию птатию [так!]
Постановка листа (IX книга)
страница строка лист
12 2 пре(353г)моудрыи
12 4 перед: въ — (354в) до: и абие [см. ниже]
12 6 перед: и абие - - (353г)
14 3 во(3626)искыа
14 24 после: ведУт — - (362в)
X книга
В издании X книги У передается как у.
страница строка напечатано в рукописи
3 15 половина полавина
4 1 бъ бгъ
4 9 въсксрсе въскрсе
5 2 звезды звезды
7 14 мирну мирну
8 1 прешедъ пришедъ
394
страница строка
напечатано
в рукописи
8 7 нача начд
8 8 крстити крТтитити [так!]
8 9 и пр!иде к' немоу и гь
нашь 1ус Хсъ и
8 15 иоул!а иоулид
9 1 Руфина Руфона
9 5 Филиппе Филипе
9 5 ИсоаннЪ... Севаста Исоаннк.. Севаста
9 13 бжественоую бжственоую
11 1 оупова и оупова
11 3 црь прь
11 4 сот со
11 9 граде град!
12 6 Пилату Пилатоу
12 8 в въ
12 17 [ви]димо [в]ндимо
13 5 по по
13 13 аггломъ аггломъ
13 14 нбо нбо
13 16 1юд1и 1оуд1и
15 4 Гала Галла
15 13 Прасинамъ Просинамъ
16 12 того таго
17 20 члсческъ члческъ
18 5 глати гласти
19 11 б! 1 [киноварного инициала
нет]
19 12 нарицаемыхъ нарицдемыхъ
20 4 сот со
22 4 [въ] ъ [киноварного инициала
нет]
23 5 многое много
24 2 рЪкыи рекыи
24 7 Леньтоука Леньтоуна
24 11 стого стго
24 19 епархь епархъ
25 16 KHSA кнзд
Постановка листа (X книга)
страница
строка
лист
3
3
6
8
8
12
13
13
13
15
16
16
17
1
8
10
10
14
13
8
9
10
1
15
18
5
(364b)
неверная постановка листа
перед: Кесарь — (386с)
перед: бывъ — (387b)
перед: въ — (387d)
после: того — (390b)
после: дни — (390с)
перед: [и] — (391b)
въ(391с)скрсн(и
перед: Въ — (393а)
перед: въ то же — (394b)
после: (Г — (394с)
перед: си же — (395с)
395
XIII книга
страница строка напечатано в рукописи
5 6 и ч [так!]
6 27 станомъ станомь
7 1 пустынж пНстынж
7 6 шли со
7 10—11 Арменыанъкомъ Арменыаныакомъ
7 22 ЮЗВН исзвоу
8 1 совиана совиана
8 6 до да [так!]
8 29 воинстии воиистии
9 5 совианъ овианъ
9 8 воздвиже въздвиже
Постановка листа (XIII книга)
страница строка ЛИСТ
5 1 (238)
5 5 перед: дроугъ - - (238 об.)
6 27 перед: в та же — (239 об.)
6 29 неверная постановка листа
XIV книга
страница строка напечатано в рукописи
11 3 Феодосии Фешдосии
11 17 о со
12 8 град весь град
12 9 Феодосию Фесодосию
13 11 кжвукларид кжвуклаариа
13 25 Тогорасиискых тогорад" сиискых
14 1 граду градй
14 6 другою дрУгжю
14 14 ЕудоксЪд ЕНдокс!д
14 17 Макснмыана Маскимыана [так!]
15 8 двоую двоую
15 10 По Псо
16 4 мць MOJb
16 4 оумре оумре
16 23 црымъ црвымъ
17 1 ЗеоусипУ БеоусипУ
17 9 въпросвЬщенъ вътросв!щенъ [так!]
17 10 мЪсто м!стсо
17 13 празди праздно
17 25 юзы мзды
17 примеч. 11 въ рук. здЪсь
липшее М [должно быть ю(ко], так
как следующий слог ко-]
18 2 град! rpadft
18 3 ДОЖДД дождд
18 18 воевода въевода
18 21—22 црь Анфимии црь 1анфимии
18 28 повел! въ повел!вь
«396
страница строка напечатано в рукописи
19 30 воебодЪ воеводЪ
20 9 Зинонъ Зинонъ
20 10 Лвомъ Л вомъ
Постановка листа (XIV книга)
страница строка
11 3
лист
266 об.
XV книга
Выносную букву в конце строк не указываем.
страница строка напечатано в рукописи
3 13 абие ебие [так!]
4 13 путемь пУтемь
4 17 оуслышавше услышавше [оставлено место, возможно, для ки- новарного инициала о]
5 3 Црствова рствова [киноварного инициала нет]
5 5 изверже извЪрже
5 9 въ ъ [киноварного инициала нет]
5 10 Антиохиискаго Антисохиискаго
5 23 оумре оумре
6 1 по о [киноварного инициала нет]
6 19 Феодоритъ Фесодорить
6 26 прЪдрЪжащУ прЬдръжащУ
7 6 Феодоритъ Фесодорить
7 8 патрикиемъ патракиемъ
7 16 СйбЬ com 6ft [так!]
7 17 сътворноу ставъ сътвори оуставъ
7 18 жити жети [так!]
7 24 Зннонъ [затем повторение от- рывка, помещенного в строках 22—24]
8 5 ИллУса Ил*лУса
8 14 многъ многь
8 19 же жн [? — неясно]
9 23 Леонтиа Лесонтиа
10 11 гражданомъ гражданомъ
10 13 Лва Л ва
10 15 ннЪ... навспдт >ГнЪ... навъепдт
10 18 вещи и рать вед престанеть [текст повторен дважды]
10 21 бгъ бгь
10 24 вь въ
10 27 мць мсць
11 3 Пампрепии Патипрепии
11 7—8 Конь стднт ина Коньстднина
11 13 камениемь каменемь
397
страница строка напечатано в рукописи
11 21 мЪста Micro
12 5 тЬхъ т!х
12 9 Антисосии Анти сохни
12 11 и и и
12 12 нЪкам а нЪка>а
12 18 в море в* море
12 25 оумре оумре
XVI книга
страница строка напечатано в рукописи
13 10 хитрости оум!д хитристи [так!] оумбд
13 12 хроусаргйра хрйсаргйра
13 15 Феодосииевъ Фесодосииевъ
14 7 Понтъ Понять
14 28 архаггела архагглела [так!]
15 7 пТс тБс
15 18 трцй тропа
15 21 народъ народ!
16 6 оумрета соба оумрета соба
XVII книга
страница строка напечатано в рукописи
17 1 По Псо
17 7 днии дани
17 19 Антисохиш Антисотхиш
17 19 оубоАВСА оубомвсд
18 4 ради ради
18 6 Оустинъ Оустин!
18 14 ПръсЪх ПросЪх
18 28 ПОСАГЬШИ ПОСДГ'ШИ
19 7 Еллиньскьна Ел'линьскьпа
19 10—11 истиннаго истин3 наго
19 11 емоу ема
19 28 слНчижесА слНчижеса
20 1 прежде прежде
20 3 драгое другое
20 7 посред! поусред!
20 20 съ с
21 2 Антисохиишы Антисохокшы
21 11 запален!е запаление
21 15 оста госта
22 4 архаггела архат3 гела
22 16 со лЪпотЬ о лЬпотЬ
23 11 елико илико
23 13 и сребро [эти слова повторены]
24 16 вь въ
25 6 воцрисд въприсд
25 6 бжственныи бжсгвеныи
25 13 Андроника Андроники
398
страница строка напечатано в рукописи
25 13 нею неш [так!]
25 14 на но
25 17 авгус авгйс
25 18 ча ЧНС
25 18 оумре же сы оумре же сы
ХУШ книга
страница строка напечатано в рукописи
26 6 в в*
27 3 Ексакионитъ Ексакисонитъ
27 6 Оустшана Оустиншна
27 12 моному NbHOMtf
27 14 моному кьномоу
27 16 и Феофила и Фесофила
27, 24 До да
27 25 болши бол1 ши
27 27 преждереченнъна преждеречен'ньиа
27 27 вторыа вторыд
28 6 текоущих кекоущих [так!]
28 10 внжкь вкжкь [так!]
28 22 града града
29 17 емше ет^ше
29 18 Конакь Конана
Приложение П.
Далее приводится отрывок из ”3латоструя” XII в. (Санкт-
Петербург, ГПБ, ф. 1, № 46, лл. HOd—Hid), найденный Д. Аб-
рамовичем (Абрамович 1928). Проведенное им сравнение с соот-
ветствующим фрагментом в X книге славянского перевода ’’Хроники”
доказывает, что это ’’два различных перевода”. Д. Абрамович пред-
ставил довольно обширные выписки, однако полностью данный
фрагмент публикуется впервые. Соответствующий греческий текст —
Mai. 250, 13—254, 20.
(110d) пооучению стго петра и павьла
По црствии же клаоудисо/вЪ црствова неронъ • по вла/сти иоули-
мна и антони/ ж • иже црствова лЪто ти / дъва мсцд • бЪ же
низокъ / тънъкъ лЬпъ дългъмь но/сьмь роумднъмь лицьмь • /
великыма сочима просты / власы • въсь сЪдъ простою бра/дою
иже тъчию вълЪзъ ти на/ча пытати со хсЬ и не оувЪ/дЬ klko
расплтъ ьесть и повелЪ / привести въ рймъ. / филосоОа велика
и Чюдеса тво/рдща • слышалъ...ше преже / (111а) цства свогего
со немь бдше бо / цсрь н иродъ оучению юпикоу/рьска • иже
глеть нбси ни земь/ли • ни иномоу ничемоу же съ/троителд • нъ
сособЪ ю тако да / того ли дЪлд велиши и привести / въпрашати
399
хота кто • и оув!/д!въ неронъ цсрь • щко давьно / расплтъ ксть
сот жидовъ зави/дами • ничимь же прост! жи/въше и разгн!ва са
неронъ з!/ло и повел! ноудьми привести’ / ианоу и каищбоу изъ
(области/и своихъ • и пилата же живоуща / въ палестиньи
стран! по (отста/влении • и повел! и привести ско/ро неволею
пришьдъшимъ же / мъногымъ • иаиноу и каищ/Goy и приведоша • в!
по законь / предахов! на распАтик • и (omnoy/щена бывъша си • а
иродъ тоу (о/ста въ тьмьници • въ вр!мА же / то цсрА нерона • стыи
павьль при/де въ антисохию въ градъ лажь/даньскъ оуча • и (обр!те
тоу фи/лосоОа именьмь дишноусищ а/решпагита • афинеанина
славь/на филособа клюдлщаго оуче/нигемь филособьскымь • иже /
съказагеть елнце сот бжищ св!/та соуще • и ина н!кащ глюще / (о
сътвореныхъ iero же вид!въ / стыи павьлъ • и възгла къ нему / и
въпраша стго павьла дишни/сии • кокго се ба пропов!даюши /
соуща (о р!чи глоубоц! • и слы/(111Ь)шавъ стго павьла бесЬдоу-
юща / (о хс! и паде пр!дъ нимь просА крь/щенищ * и крьстивыи
стыи па/вьлъ сътвори хрьстьщна дишни/ю • и вид!въ стыи павьлъ
скороу/ю в!роу кго постави гепспа земли / тои • тъ же дионисии
книгы ге/линьскыщ преложи • стыи же па/вьлъ (обрати са въ игероу-
салимъ* / въ црство же того нерона приде / въ рймъ и н!кто
именьмь СИ/МОНЪ ВЪЛЪХВЪ КГуПТАНИНЪ" / творА вълъшьбами мьчь-
тани/щ н!кащ и нар!ча са хсъ • слыша/въ же стыи петръ апслъ
приде въ / рймъ мимо анти(охи[и] юже te/моу [и]доущю сълоучи-
же са геоуди/ю гепспоу оумрети • и патриархоу • тощ антишхищ
соуриискывд и/гнативд • стыимь петръмь наре/ченыи и поставленъ
сълоучи са / тъгда въ александрии велиц!и • / оумрети маркоу
апслоу кпепоу ть / соущоу и патриархоу • и прша к/пспьство
(от него оученикъ iero / ананищ • щко премоудрыи хроно/грабь
съписа досп!въшю же пе/троу апслоу до рима • и оув!д!въ/шю
къде живеть симонъ вълъхвъ • / и иде къ немоу иде же живАше • / и
(обр!те пьсъ пастоушьскыи ве/ликъ въ вратЬхъ иде же бАше си/монъ
вълъхвъ вазащь оужи же/л!зны • кго же симонъ Петра дЬ/ла и
хотАщемоу въл!сти къ не/моу привАзалъ блше • да не на/(111с)чьнеть
никъто же щко и да въ/л!сти къ немоу • донъдеже симо/нъ не
повелить въпоустити и то / блше пьрвоге чюдо хотащимъ въ/л!с-
ти къ немоу • петръ же вид!/въ пьса толь велика соуща и стра/ша-
на • и слышавъ (от стощщихъ / пр!дъ враты iero щко аще не
по/велить симонъ пьсоу семоу то / не дасть никомоу же въл!сти • /
нъ нападъ оущеть кже пристоу/пить къ немоу • и пристоупивъ /
петръ и гемъ за оуже жел!зно пь/са и (отр!шивъ • рече къ немоу
и/ди къ симоноу и рьци юмоу члвчь/скъмь гласмь • петръ рабъ
ба вышь/наго хощеть въл!сти къ теб! • пь/съ же текъ тоу абик
бързо иде же / (онъ оучаше н!которьпа вълшь/бьнымъ прельстьмъ •
и ста пришь/дъ посред! ихъ и члвчьскы гла къ / симоноу • петръ
рабъ ба вышьна/го прити хощеть къ теб! се же слы/шавъше пьса
глюща члвчьскы на/чаша чюдити са глюще къто ie/сть петръ или
сила кго • чьто к/сть (онъ иже може пьсъ члвчекы / пров!щати • и
рече симонъ къ сто/щщимъ члвкомъ и чюдащимъ/са да вы не
боудеть то дивьно / нъ се вы азъ рекоу къ немоу • да / гемоу (от-
400
вЪтъ члвчьскы сотвЪща/геть • и рече симонъ къ пьсоу иди / велю
ти члвчьскы сотвЪща Петра / симонъ ти рече вълЪзи • и при/де къ
симоноу петръ и съвъкоу/(111с1)пи са съ симонъмь гегуптАни/нъмь
и нача чюдеса творити / петръ и содолЪ симоноу вълъ/хвоу петръ
творА ицЪленищ • и вЪроу юша мнози петрови / и крьстиша са и
быс въ римЬ / МАтежь великъ и мълва со пе/трЪ и со симонЬ • щко
противь/на себЪ творлста чюдеса и слы/шавъ агрипа соудии МА-
тежь • / и повода цсрю нероноу • щко еста / иЬкащ моужа въ градЬ
семь цсрь/ствоующимъ • творАщимъ тъ/чьнащ себЪ чюдеса • гединъ
гею / творить са хсъ • а дроугыи гею / глть нЪсть се хсъ нъ вълъхвъ /
гесть • азъ бо хвъ бЪхъ оучени/къ • и повелЪ цсрь въвести петра / и
симона и пилата привести и/с тьмьнице • и приведоша щ / прЪдъ
цсрА • и въпроси симона / неронъ ты ли геси гего мьнать / хса •
сонъ же рече геи • и въпраша / петра неронъ се ли ге хсъ • и рече
пе/тръ нЪсть се • азъ бЪхъ сот него / оученикъ и прЪдъ мъною
въ/зиде на нбо и възъва пилата / и въпраша и со симонЪ се ли
ге / гего же прЪдалъ геси на распАти/ге • и възьрЪвъ пилатъ и рече
нЪ/сть се часты власы и тълъстъ • / со петрЪ же въпраша гего • а
сего / знагеши ли щко оученикъ гемы / гесть • пилатъ же рече знаю
при/ведоша бо и къ мънЪ июдЪи • / творлще оученика гего.
Ниже следует отрывок, найденный Н.А. Мещерским (Мещер-
ский 1956), к X книге славянского перевода ’’Хроники”, который
вкраплен между основным текстом IV книги ’’Истории иудейской
войны” Флавия и состоит из двух фрагментов. Первый из них
читается в конце 4 части 10 главы (Вил. л. 650; Арх. л. 434а);
второй — в конце 5 части 11 главы (Вил. л. 652 об.; Арх. л. 435).
Соответствующий греческий текст: Mai. 259,14—260,3. Эти фраг-
менты воспроизводятся здесь по Архивской рукописи.
(434а) (понеже не покарлхасА вои, покорисА самъ).
ВЪнчАша и вои въ оупапю Рафа, Капитищна. БЪ же низокъ,
шгЬшивъ, чреватъ, сЪдъ, чръменъ, напахлама очима, плосколиць,
гнЪвливъ и наречесд кесаремъ.
(4356) и состави Тита сна своего воевати 1оудЬискаю страна, сотиде
в Рймъ. И црствова лЪт ‘0* i м'сць •!•. Въ црство же его быс гоне-
Hie на крспаны велико сот Дек1А. Въ тридесдтное ж и иге л1то
по въсшествш ХсвЪ Титъ 1оудЬю приА [и] 1ерслмъ въ оупатию
Камида и Роа, црствающю сотца его EoycnaciAHoy.
401
Приложение III
ГРЕЧЕСКИЕ СЛОВА, СПОСОБЫ ИХ АДАПТАЦИИ
И ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ В СЛАВЯНСКОМ ПЕРЕВОДЕ
’’ХРОНИКИ” ИОАННА МАЛАЛЫ
В греческом языке эпохи славянских переводов сложилась ди-
глоссия, сохранявшаяся и в последующие века. Суть ее заключается
в том, что, с одной стороны, поддерживался в письменной форме
и культивировался классический греческий язык (Hatzidakis 1892:
’’мумифицированный письменный язык”), а с другой стороны, су-
ществовал и развивался народно-разговорный греческий язык, вос-
принимаемый образованными носителями литературно-письменного
языка как ’’порча” (Hatzidakis 1892; Krumbacher 1903; Андреев 1904).
Такое отношение к складывающемуся новогреческому языку при-
вело к тому, что у историков среднегреческого языка сохранился
скудный материал народно-разговорных памятников средних веков.
Тем более издания византийских памятников не отражают (за
небольшим исключением) реального произношения того времени
(исходя из принципа: все написанное должно быть написано пра-
вильно). Соответственно, словари греческого языка византийского
периода, фиксирующие письменные свидетельства, лишены или
почти лишены (Du Cange и Soph, допускают исключения) ’’непра-
вильностей”. Эта традиция оказала влияние на русскую науку и,
в частности, на русскую лексикографию. Принято без объяснений
соотносить греческое слово (заимствованное или заимствуемое)
с классической греческой формой. В специальных работах сплошь
и рядом можно встретить соотнесение средневекового заимство-
вания с ’’древнегреческим”! Между тем, таким образом многие
явления фонетической и морфологической адаптации греческих слов
в переводе остаются необъясненными.
Как только начались исследования, посвященные становлению
новогреческого языка, вслед за ними появился первый вариант
’Треко-славянских этюдов”, принадлежащий А.И. Соболевскому
(Соболевский. Гсэ 1—12). На основе наблюдений европейских уче-
ных за диалектной и народно-разговорной системами греческого
языка стали объяснимы фонетические явления славяно-русских за-
имствований. ’’Славянские переводчики, — писал А.И. Соболев-
ский, — передавали их [греческие слова — М.Ч.] не всегда так,
как они писались по-гречески, а часто так, как они произносились
в современной им живой речи” (Соболевский. Гсэ 1—5, 1). Идея
А.И. Соболевского была подхвачена и блестяще разработана
М. Фасмером в его варианте ’Треко-славянских этюдов”. Проанали-
зировав существующую литературу о греческих заимствованиях,
он пришел к выводу, что ее недостатком ’’является полное игнори-
рование истории греческого народного языка со времен эллинизма
до развития современных греческих говоров” (Фасмер. Гсэ II, 198).
Базой для М. Фасмера послужили серьезные исследования по исто-
рии народного греческого языка европейских ученых Г. Мейера,
402
Г. Хадзидакиса, К. Фон, А. Тумба и мн. др. Его разработки
построены на выписках из словарей Миклошича, Срезневского,
Даля, из отдельных памятников (особое внимание к ’’Хождениям”),
из исследований, содержащих диалектный материал. Во вступле-
ниях ко 2-ой и 3-ей частям ’’Этюдов” представлены очерки фоне-
тической и отчасти морфологической адаптации как старославян-
ских, так и древнерусских и старорусских заимствований. Таким
образом, многие сложные фонетические явления получили строгое
научное объяснение, что, безусловно, имеет большое значение для
истории старославянского и древнерусского языков. М. Фасмер
сознавал и подчеркивал важность и обратного направления иссле-
довательской деятельности: ”от палеографа-слависта... историк гре-
ческого языка вправе требовать работы, в высшей степени важной
для ознакомления с греческим языком средних веков... по возмож-
ности полного собрания греческих слов в славянской транскрипции,
разбросанных по разным памятникам русской и южнославянской
письменности” (Фасмер. Гсэ I, 413).
После исследования М. Фасмера появилась работа В. Погоре-
лова (Погорелов 1929) с разбором фонетического облика греческих
слов (в данном случае в кирилло-мефодиевском переводе евангелия),
однако, при всей тщательности и аккуратности анализа, здесь
встречаются неточности, вызванные все тем же игнорированием
истории греческого языка византийской эпохи. Например, оу в фор-
ме Силоуамьскъ (от греч. SiXcnap.) В. Погорелов объясняет ошибоч-
ным (!) написанием в греческом оригинале ои вм. со (Погорелов
1929, 874) [о сужении [о] > [и] специально — ниже]; вставной г
в заимствованиях (типа: napacxevzti) объясняет трудностью произ-
ношения для славян (!) и перед гласными, особенно перед i, которые
и ввели этот звук (там же, 879), хотя о ’’неорганическом у” писал
как об обычном явлении для греческого языка еще А.И. Соболев-
ский (Соболевский. Гсэ 1—5, 1—3). Автор, ссылаясь на некоторые
частные работы М. Фасмера, оставил без внимания ’Треко-сла-
вянские этюды”.
Игнорирование методики Фасмера приводило и приводит к по-
явлению исследований, имеющих традиционно описательный харак-
тер, между тем ценность таких исследований возросла бы при
учете фонетико-морфологических особенностей передачи греческих
слов в переводе.
В данной работе осмыслен опыт предшественников и сделана
попытка использовать разные методики анализа греческих слов в пе-
реводе. Это: традиционный описательный метод, формальный
метод Фасмера, функциональный метод. Все они привлечены
с целью всестороннего изучения и описания греческих слов, встре-
тившихся в славянском переводе ’’Хроники” Иоанна Малалы.
403
Глава 1
ГРЕЧЕСКИЕ СЛОВА В СЛАВЯНСКОМ ПЕРЕВОДЕ
’’ХРОНИКИ” ИОАННА МАЛАЛЫ.
В представленной главе решаются несколько задач.
1. Расположение слов по тематическому принципу позволит
определить сферы употребления греческих слов в данном памят-
нике (предложенное выделение слов не носит принципиального
характера, а является лишь способом организации материала).
2. Филологическое описание каждого слова укажет на особен-
ности фонетической и морфологической адаптации, а также среду —
устную или письменную — проникновения слова (подробный
фонетико-морфологический анализ — в следующей главе).
3. Указание на употребление в других памятниках: а) в наиболее
ранних приводится как свидетельство активного владения заимство-
ванием; б) в более поздних является показателем дальнейшего
его бытования; в) отсутствие слова в имеющихся у нас материалах
может оказаться доказательством первого введения лексемы. Такой
способ организации материала позволяет определить, было ли
слово уже заимствовано и входило в активный словарный запас
переводчика. Слово можно считать заимствованным, если а) фо-
нетические и морфологические характеристики этому не противо-
речат и если б) обнаруживается высокая частотность употребления
этого слова в древнейших старославянских и ранних древнерус-
ских памятниках (особенно важными считаем показатели SJS);
можно выделить также пласт заимствуемой лексики (заим-
ствуемая лексика — это гипотетические, пробные заимствования;
этот слой довольно неопределенный: невозможно с уверенностью
утверждать, что данные слова впервые введены славянским пе-
реводчиком, кроме того нет безусловных доказательств того, что
хотя бы отдельные из этих лексем на самом деле не заимство-
вания, — возможно, мы просто не располагаем подтверждениями
письменных источников); и, наконец, можно вычленить пласт
вкраплений , морфологически неадаптированных слов, передаю-
щих кириллицей греческие грамматические формы (об этом см.
Чернышева 1991, 180; специально о вкраплениях в этом памятнике:
Чернышева 19836).
4. Приводимые свидетельства сосуществования в переводе на-
ряду с греческим словом другого способа передачи той же исход-
ной лексемы позволят исследователям в дальнейшем сделать
определенные выводы о закономерностях и особенностях перевод-
ческой техники.
По двум причинам мы отказались от анализа собственных
имен: а) очень велики расхождения между исходными греческими
и славянскими формами собственных имен — это означает необхо-
димость выработки особого метода исследования этого лексическо-
го слоя, отличного от методов, использованных нами для анализа
нарицательных слов, и б) ограниченность в объеме не позволяет
такой анализ предпринять в данной работе.
Предлагаемый анализ уязвим с одной точки зрения: внешний
404
облик греческих слов в переводе объясняется здесь, главным об-
разом, возможными фонетическими модификациями, происходив-
шими в средневековом греческом языке, между тем, часть изме-
нений, возможно, — результат простой порчи при переписывании
рукописи перевода; в любом случае, — это лишь какой-то процент,
исключить который помогает широкий сравнительный фон, под-
тверждающий, как правило, выявленные закономерности.
Негреческие слова, через греческий оригинал попавшие в сла-
вянский перевод, в заголовке работы условно называем греческими,
однако внутри самого исследования обязательно указывается про-
исхождение таких слов.
Названия источников, приводимых из исторических словарей,
сохраняются в той форме, в которой они используются в этих
словарях.
Если цитаты, употребленные в СлРЯ XI—XVII вв. совпадают
с фактами, приводимыми в ’’Материалах” И.И. Срезневского (Срз.),
то ссылки на них не повторяем.
При сопоставлении наших наблюдений с выписками В.М. Истри-
на из Хрон. Г. Амарт., не повторяем сокращение издания: Истрин
1922, с. 200—203.
Если греческое слово, обнаруженное в славянском переводе,
отсутствует в Боннском издании, то оно реконструируется, о чем
свидетельствует соответствующий значок *.
Знак [ ] используется для восстановления испорченных форм;
кроме того квадратные скобки заключают дополнительный материал.
Знак > указывает на производность.
Употребляемые В.М. Истриным в его издании сокращения
названий списков: В., Вил. — Виленский; КБ. — Кирилло-Белозер-
ский; Пгд., Погод., Погодин. — Погодинский; Писк. — Пискарев-
ский; С. — Синодальный № 280; Ч., Чуд. — Чудовский.
Названия государственных, военных должностей,
приверженцев древних группировок и т.п. (группа I).
*6 (Ьбипатос;: Du Cange 78; Soph. 171: [первоначально:] 'про-
консул’ (один из чинов первого класса) — Мал. XIV 12, 27—28:
Змьрнь же град есть Людескьпа епархыа подъ янфьпятомъ Асиис-
кымъ — SJS 1, 44 янОупять, янътипятъ m. Supr. Apost.; Mikl. 6
янътоупятъ m. sup. янъОоупятъ sup. и др.; Срз. I, 24 янтипять =
янОипятъ = янОупять Деян. XIII. 7, XIX. 38; Жит. Кондр. XI в.; Фас-
мер. Гсэ III, 32.
6 anyoucrraXiot;: Soph. 275: praefectus Augustalis 'префект Египта’ —
Мал. IX 16, 31; постави власти тЬми Египтш въ Александрш
пръваго khsa ... КорнилиА Гальскаго, емоуже нарече санъ явгоустя-
л!и (il-iav аиуоиотаХ’юи — 224, 12—13) своего емоу имени знаме-
ше — СлРЯ XI-XVII вв. 1, 19 явгусталий, м. [неточно:] 'титул
царя, членов царской семьи’. ВМЧ, Окт. 19—31, 1600. XVI в.
405
т) аиуоиатт): Soph. 275: lat. augusta = аеРаатт) 'священная’: 'титул,
дававшийся императрице и ее дочерям’ — Мал. XV 10, 11 [слово
употреблено в официальном послании]: тихаьа Верина, приснащ
Авгжсти — ср. перевод в нейтральном контексте — Мал. XVII 25, 6;
воцрисА... Оустианъ... съ црицею Фесодорою (р.Ета тг)< Аиуоиота<;
0ЕоЗыро< — 422, 11).
В других памятниках письменности слово не зафиксировано.
6 auyovoyot;: Soph. 275: lat. Augustus = oepaoTot;, oettt6i; 'священ-
ный’: cognomen Gaius Octavianus Caesar и последующих его преем-
ников и их сыновей’ — Мал. IX 18, 7: старЪишин’ствующю же
въ Cypin Вътолию и посланомоу ново сож того Августа КесарА
(u7td тои Аиуоиотои Kaiaapop — 226, 12) — SJS 1, 10 авъгоусть
m. 1. nomen proprium Augustus; Август: L. 2, 1 Zogr. Маг. (авьгьстя
Sav., авгоста As., аугоста Ostr.); 2. titulus honoris imperatorum
'император, величество’: Venc. Nik. prol. 87, 2; СлРЯ XI—XVII вв.
1, 19 августь 2. 'Титул царя’. Спафарий. О сивиллах, 92. 1672 г.
Peveto<; adj.: Du Cange 188; Soph. 305: lat. venetus 'голубой’;
oi Pevetoi veneti: ’’голубые” — цирковая партия — Мал. VII 21, 27:
а невкта [вм. вкнета; С., КБ: венета] (то Зе Bevetov — 176, 5) про-
зваша сот ветскы землА, иже есть псод рьмъскою властию велика
землд йменемъ Венети [вар. КБ. и С.: ВенетьА — BevET^iav —
176, 6]... com неьа же идеть синш шаръ ризам; X 15, 12: иже бЪюхн
сот венетъ (oi ёх Bevetou р.Ёрои<; — 244, 19); XIV 16, 1: црь любллше
венеты (ЁхасрЕ тф Bevetw р.ЁрЕ1 — 368, 13) и др. > XVII 19, 18: при и
старЪишиньство венетьска страна.
В других памятниках слово не зафиксировано.
6 pixapiot;, ovixapiot;: Du Cange 200; Soph. 309, 824: lat. vicari-
us 'заместитель praefecti praetorio, наместник, викарий’ (История
Византии I, 137) — Мал. XIII 7, 10: Евтоухъ хронографъ Кападоць,
стратигъ сы иже викарии (Pixapiot; — 332, 10) своемоу чисмени
Арменъьанъьакомъ [так в рукоп.] — СДЯ I, 424 викарии Пр 1383,
104а и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 2, 177 викарий, м. Львов, лет. I,
248 (1438 г.) и др.
6 Зьхтатыр: Du Cange 310; Soph. 382: lat. dictator — (Дв.):
'диктатор: в Риме — носитель временной неограниченной власти,
избиравшийся в чрезвычайных случаях’ — Мал. IX 11, 14: сии
Кесарь оубо Иоулш, иже и диктаторъ нарицашесА (6 Зсхтатсор —
215, 8—9), пръвое единъ при» роумскоую власть и всею владЬти
начА; IX 12, 3: Кесарь же диктаторъ единовластець (6 Зьхтатшр,
б Ёат1 [iov(£px7]c — 215, 21) вса приА...; IX 12, 7: и абие оуслышано
бысть пришествие КесарА диктатора единовластии (ЗьхтоЕторо,;,
б Ёат1 [zovapxov — 216, 7—8) — Слово употребляется в Хрон. Г.
Амарт. 205, 7 и в ’’Словесах Григория Теолога” (Истрин 1922,
202—203); СДЯ II, 468 диктаторъ ГА XIII—XIV, 1316; СлРЯ XI—
XVII вв. 4, 246.
6 8op.Ea-vixo<;: Du Cange 318; Soph. 392: lat. domesticus (Meyer
III, 21: ЗЕ[2Ёат1хог;, 8o[2eotlxo<;) 'доместик, один из императорских
телохранителей’; 'доместик, должностное церковное лицо’; SJS
9, 504: 'magistratus apud Romanos et Byzantinos magno honore
406
praeditus, qui praecipue in palatio et castris et provinciis munera
gerebat’ (Guilland 1961) — Мал. XIII 8, 1: и абие вой... идоша
в колимогъ (Овиана, комита и доместика (xoprj-roe; twv ЗорЕвтн
xwv — 333, 8—9) стратилата саномь; XVII 17, 10: еже точию да
быс цсрь, оуби... того Амантиа доместика (Sopearixov — 410, 11) —
SJS 9, 504 доместикъ m. Supr.; Mikl. 171 доместикъ m. sup. prol.-
mih. и др.; Срз. I, 698 доместикъ Кирик. учен. 6644 г.; Срз. I, 652
доместикъ = демьстикъ Пов. вр. л. 6449 г.; деместьникъ Пов. вр. л.
6582 г.; СДЯ III, 44 доместикъ 'начальник церковного хора’ У Ст
ХП/ХШ, 273; СлРЯ XI—XVII вв. 4, 212 демественникъ; деместикъ
(Ж. Феодос. Нест.) Усп. сб., 128. XII—XIII вв.; Алф.1, 61. XVII в.;
Лавр, лет., 44 (941 г.); СлРЯ XI—XVII вв. 4, 308 доместикъ Скри-
жаль, 685. 1656 г.; Воскр. лет. VIII, 135 (1453 г.); ср. также Фасмер.
Гсэ II, 230; III, 22, 55. Слово усвоено двумя путями: через книжное
и устное посредство. Здесь вариант, отражающий письменную форму.
6 Зои!;, иногда 8ov^: Du Cange 327—329 (+8ооха(;); Soph. 395:
lat. dux; Mai. (Transl.), 315: 'командир одной из региональных
армий’; SJS 10, 529: qui mille militibus praeest — Мал. XIV 18, 18:
в них же Кидимонескъ тт джкъ бывъ... (о атгб 8ouxwv — 373, 4);
XV 6, И: прииде же и доксъ (6 Зои!; — 382, 15) палестиньскыи
А[с]клипиадисъ; XVIII 28, 16: не бо имЪ... Армени стратилата,
[нъ] сътрапы и джкы (Зоиха; — 429, 19) и комиты [и] кнзд — SJS
10, 529 доу|ъ, доук’съ m. Supr.; Mikl. 181 доука т. prol.-mih.; prol.-
mart.; Срз. I, 694 доксъ Жит. Порф. 63. Мин. чет. февр. 309; Срз. I,
742 дьксъ Пат. Син. XI в. 60; Златостр. XII в.; Прол, май 31;
Георг. Ам. 361; СДЯ III, 98 доука ГА XIII—XIV, 237г; Пр 1383,
73а и др.; доуксъ ПрЛ XIII, 9а и др.; СлРЯ XI—XVII в. 4, 372
дука м. Флавий. Полон. Иерус. I, 20. XV в. ~ XI в.; ВМЧ, Окт.
19—31, 2076. XVI в. и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 4, 373 дуксъ м. Кн.
Степ., I. XVI—XVII вв. ~ 1560 гг.: дуксъ — вожь, сирЪчь князь
и др. М. Фасмер считает старославянским народным заимствова-
нием форму дика от 8оиха<; < Зои!; < dux в отличие от книжного
заимствования дькъсъ (Фасмер. Гсэ II, 231, Meyer III, 21; ср. также
Фасмер. Гсэ III, 3; 56). Н.А. Мещерский указывает на употребление
в русском переводе Флавия дука вместо греч. срробрархос;, что сви-
детельствует о наличии этого слова в древнерусском литературном
языке того времени (Мещерский 1958, 256; 258). Не зафиксирован-
ная в специальных исследованиях форма доксъ может, вероятно,
восходить (если перед нами не описка русского переписчика: доксъ
вм. доуксъ, дьксъ) к греч. 8w£, 8w£, 86!;, о чем ниже.
6 sExoupiTtDp: Du Cange 403; Soph. 484: lat. excubitor 'охранник
императорского дворца’; Mai. (Transl.), 315: 'личная императорская
охрана’ — Мал. XIV 17, 21: и сндтью бывшь съ ексжвиты (рета
T<nv e^xouPiTtopcov — 371, 23); XV 12, 17: его же стрегоущи ексж-
коувитории оудавиша повелЪниемь цревымъ; XVII 17, 6: 6Ъ бо
комисъ ексжкьвитормь (xoprj^ Цхои[3|.т6ры\ — 410, 5) — СлРЯ
XI—XVII вв. 5, 43 екскувитъ, екьскувитъ, м. ВМЧ, Дек. 6—17,
857. XVI в. В.М. Истрин отмечает наличие в Хрон. Г. Амарт. 495,
22 формы прил. екъскоувиторовъ. Форма екс[к]жвитъ, удаленная
407
от письменного варианта ексжкввиторъ, позволяет предположить
наличие такой формы в разговорном языке. О вставном [и] в форме
ексжкьвиторъ см. Hatzidakis 1892, 109. О вокальной вставке для
облегчения произношения сложной группы согласных (здесь: о в фор-
мах хорлдта Ё£охои01т6ршу, хбдото^ тшу Ё£охои01т6ршу, ЦохоиР'игораи;,
зафиксированных в греч. фрагментах Малалы) — Psaltes, 49. В свою
очередь, о сужении о > ои в греческих и латинских словах — там
же, 38, 40 сл.
6 £7tapxo<;: Soph. 493: praefectus — (Дв.): 'префект, начальник,
командир’, Етгархо<; тшу тграьтшр'ьшу praefectus cohortium praetoriarum,
praefectus praetorio 'префект преторских когорт, т.е. начальник
императорской охраны’; 6 Ётгархо<; тг)<; тгоХЕах; = епярхъ грядныи
'губернатор, главный управляющий города, обычно Константино-
поля’ — Мал. X 22, 6: Агрипа епярхъ (о Ётгархо<; — 254, 3) повода
црю Нерону; XIV 12, 17: и/и хода на кароусЪ епярхя грядного (тои
Ётсархои тт)<; коХеох; — 361, 17); XVI 15, 12: шедши в полаты Мари-
на Сара иже 6Ъ ram епярхя (тои атгб Ётгархшу — 407, 10) и др. —
SJS 10, 575 епярхъ m. Supr.; Mikl. 1158 кпяръхъ m. krmc.-mih.;
holm., епярьхь; епярьхь преторемь prol.-rad.; юпярьхь prol.-mih.;
Срз. I, 828: Пов. вр. л. 6374 г., Жит. Феод. Ст. 115; СДЯ III, 212
кпярхъ ЖФСт XII, 115; ЧудН XII, 67г и др.; СлРЯ XI—XVII вв.
5, 52 епярхъ, м. Лавр. лет. (866 г.); Зин. Отен. Проел. Ник., 61.
XVI—XVII вв. ~ XVI в.; Кн. Степ., 1. XVI—XVII вв. ~ 1560 гг.;
Алф.1 72 об. XVII в.: Епархъ — судия... Епархъ преторский — судья
Разбоинаго приказу. В.М. Истрин отмечает употребление этого
слова в Хрон. Г. Амарт. М. Фасмер считает слово русским
книжным заимствованием (Фасмер. Гсэ III, 2; ср. также Фасмер.
Гсэ III, 58).
6 Euvouxot;: Soph. 540: 'евнух’ — Мал. X 16, 17: въ то же лЬто
оубиенъ бысть сыи црь Гаисосъ... емнохъ (ипб тшу... еиуоихшу —
246, 1—2); XIII 7, 20; въетавше емко си (ol... euvouxoi— 332, 22);
XIV 12, 12: повелЪвь, да не влазАть в саны патракиискыа емноси
(тои<; euyouxovt; — 361, 10); XVII 17, 8: оуби Амантил препосита
и емнохя [вар. евнаха] — Mikl. 1149 квноухъ т. евьн- zak. serb.;
Mikl. 1157 юнохъ op. 2.2.200; Срз. I, 828 енохъ = кнохъ Ио. Леств.
XIV в. (Оп. 2.2.200); СлРЯ XI—XVII вв. 5, 12 евнухъ, емнухъ,
еунухъ, м. Палея Толк.2, 183 об. 1477 г. ~ XIII в.; ВМЧ, Окт. 19—31,
2111. XVI в. В.Ф. Дубровина отмечает в Патерике Син. сосуще-
ствование пары: каженикъ (тои Еиуоихои) 128 об. — емнохъ (Euyouxo?)
129 об. (Дубровина 1964, 56). М. Фасмер считает форму евноухъ
русским книжным заимствованием (Фасмер. Гсэ III, 2; ср. также
III, 57). О форме емнохъ специально — ниже.
6 1р.тгЕратшр: Du Cange 515; Soph. 598: lat. imperator 'импера-
тор’ — Мал. IX 17, 22—23: нарицАшесА сице Авгоустъ Кесарь
(Октаоуисосъ... оуперъяторъ (ьртгЕратшр — 225, 15), еже есть само-
дръжець; XVIII 27, 5: (от начатка цретва Авгоуста (Октаоуиа
имперяторя (1р17ГЕраторо<; — 428, 9).
6 хаюар: Du Cange 541—543; Soph. 616—617: lat. caesar 'це-
сарь’ — титул императора и его сыновей, преимущественно
408
наследников — Мал. IX 17, 21: нарицАшесА сице Авгоустъ Кесарь
(К аса ар — 225, 14); XV 4, 11: Зинонъ... собЪщеваю... сна емоу ке-
сарл (Kaioapa — 379, 11—12) поставил» и др. > X 7, 10: кесярьство-
ва (Е0а<нХЕиоЕ — 232, 11) Тиверии — SJS 15, 21 кесарь m. Ev. Supr.
Christ, и др.; Mikl. 286 кесарь т. antch. svjat.-mat. §i§. и др.; Срз. I,
1206: Ио. XIX, 15 Остр, ев.; Гр. Наз. XI в. 7; Пов. вр. л. 6423 г.
(по Ип. сп.); Конст. Болт. поуч. XIII в. (On. И.2.432) > кесяревъ,
кесарьскъ; СлРЯ XI—XVII вв. 7, 117. — Ср. гораздо более ран-
нее заимствование от *сёзагь (через гот. K&isar — Фасмер IV,
290—291) — царь, часто встречающееся в славянском переводе
’’Хроники” Иоанна Малалы, однако оно редко соотносится в этом
тексте с хаю ар.
6 хоса'ютшр: Du Cange 674—675; Soph. 695 (хиа'ютсор, хоиаютшр):
lat. quaestor; 'квестор, (высший) судебный чиновник’ (История Ви-
зантии II, 163) — Мал. XIV 16, 19: въ црство же его юбаженъ
бывъ Исокасии кьесторъ (6 xoiaiorcipios — 369, 18), акы еллинъ >
XIV 16, 31: елма же кдестерескъ санъ (xoiaioTcopoi;... diktat; — 370, 13)
имдше. — СлРЯ XI—XVII вв. 7, 107 квесторъ, киесторъ, киестръ,
куестеръ, м. Толк, речем5, 288. XVI в.; ВМЧ, Окт. 19—31, 1582, 2072.
XVI в.; Алф.’, 123. XVII в.; М. Фасмер (Фасмер. Гсэ III, 103: коуес-
теръ Сказ. Св. Соф. 5) считает это слово русским книжным заим-
ствованием (там же, с. 2), однако не объясняет приведенную
форму, которая возникла, возможно, по аналогии с лат. magister.
[О передаче лат. qu- Psaltes, 105 со ссылкой на Dittenberger’a;
следуя их наблюдениям, можно предположить произношение quae-
как xoiai-, что подтверждается формами в славянском переводе.]
6 х6[1т)<;: Du Cange 693—698; Soph. 677: lat. comes 'командир,
префект, начальник’ (ср. Meyer III, 31) — Мал. XIV 17, 18—22:
и быс в КоньстантинЪ rpadb МАтежь. Имкста бо множьство Гофь
и [ко]миты (xou.rjra< — 371, 19) ... единь же сы нарочить Гофъ...
и комисъ (xopcirje; — 371, 21), влгЬзе в полатж стрклАю... и снатью
бывшь съ ексжвиты и того (Острж комить, и мнози исЬчени бывше;
comes domesticorum — 'командир части, прикомандированной к им-
ператорскому двору’ — XIII 8, 1: вои... идоша в колимогь СОвиана
комитя и доместика, (хбртдто^ t<3v Sojieotixcdv — 333, 8—9); comes
excubitorum — 'командир императорской личной охраны’ — XVII
17, 6: Иоустинъ... 6i бо комисъ ексжкьвитормь (х6р.7)<; e£xou£i-
ropwv — 410, 5); comes Orientis — 'губернатор восточного диоце-
за’ — XV 11, 26: Фесодоръ комисъ въсточныи (6 tote xop-irjc;
avaroXyjt; — 389, 18) > VII 26, 4: давъ ему и санъ коумитескъ (a£iav
х6[1т)то<; — 182, 24) — SJS 15, 43 комисъ -ися seu -итя, комисии т.
Supr.; Mikl. 299 комисъ т. sup. prol.-mart. men.-mih. и др., комитъ
т. sup. krmc.-mih. и др.; Срз. I, 1265—1266 комисъ Пат. Син. XI в.
45, комитъ Ефр. Крм. LXXXVII, 66; Муч. Кир. Ул.; Никон, л. 1519 г.
(т. VI. 216). По свидетельству В.М. Истрина, комитъ употребля-
ется в Хрон. Г. Амарт.; СлРЯ XI—XVII вв. 7, 262 комисъ, комись,
кумсъ, м. Патерик Син., 82. XI в.; ВМЧ, Апр. 22—30, 808. XVI в.;
там же, с. 263 комитъ2, м. 'должностное лицо в Византии, комит’;
'военачальник’; 'правитель области’(Муч. св. Февронии) Усп. сб., 230.
409
XII___XIII вв.; Фасмер. Гсэ II, 244; III, 94 комитъ, комисъ; книжное за-
имствование через посредство старославянского языка (там же III, 3).
Слово, без сомнения, очень употребительное в эпоху активных
византино-славянских связей. Разница формы нот. sing, определя-
ется двумя способами ее образования: 1) от формы nom. sing. греч.
х6рт)<; > комисъ (употребляется только в этом падеже), 2) от основы
слова, проявляющейся в косвенных падежах, gen. sing.: х6р.т)то<;
и т.д. > комитъ и т.д. О переходе безударного [о] > [и] (коуми-
тескъ) на греческой почве — см. специально ниже.
о xoupixouXapioc;: Du Cange 724 (+ хоироихХарю<;); Soph. 685: lat.
cubicularius 'императорский камергер, всегда евнух’; Mai. (Transl.),
315: 'евнух-служитель священной спальни императора и императри-
цы’ — Мал. X 16, 17: коуклярь (итго ... T<nv xoupixouXapiwv — 246, 1);
XII 4, 10: уб!ен быс сож кувикляр1я (итго xouPixouXapiou — 290, 21);
XIV 13, 11: Феодосии люблдше... кжвуклярид (tov xoupixouXapiov —
363, 4); XIV 15, 23: съ же црь... кжвоуклярию оусЪкнь (tov
xoupixouXapiov — 368, 5—6); XV 9, 4: повел!... ковыклярию; встре-
чается и форма коувоуклярии — Mikl. 321 коувикоулярии m. krmc.-
mih. и др.; Срз. III, 148' кывикалярии Жит. Порф. 37. Мин. чет.
февр. 298. [XV в.]; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 102 кубикулярь, м. (Юдифь
XII, 6) Библ. Генн. 1499 г.; кувуклярий и ковуклярий (там же 8, 103)
Хрон. И. Малалы. В.М. Истрин указывает на употребление слова
в Хрон. Г. Амарт. 309, 25; 445, 14.
О синкопе и в латинских заимствованиях, чем и объясняется
появление* форм xou|3ouxXeiov, xoupouxXapiot; — Psaltes, 58; Diete-
rich 1898, 38. 1) Наличие букв и, v, оу (после в), характерных для
передачи греч. и, а также 2) пропуск оу в третьем слоге заставляют
предположить иное написание слова: *xou|3uxXapio<;, отражающего
устное произношение. Ср. Meyer III, 33: xou0ixouXapio<;, xou(3ouxXa-
рю<;: ’’Ассимиляция i и первого u уже (или — также?) произошла
в латинском: cubucularius, cubuclarius”. О том же — Psaltes, 29;
Hatzidakis 1892, 331: о силе ассимиляционного влияния [и] внутри
слова. О первом о в форме ковьклярии — см. объяснения ниже
(ср. доксъ и корополатъ).
6 хоиро7гаХатт)<;: Du Cange 739; Soph. 687 (хоира, 7taXaTiov), (от
лат. сига palatii); 'дворецкий императорского дворца’ (один из
высших византийских титулов) (История Византии II, 159) — Мал.
XVII 18, 19: иже бЪ корополатъ — Срз. I, 1379 только прил. >
кнрополатьскыи Жит. Феод. Ст. 96; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 140 куро-
палатъ, м. 'один из первых по значению титулов в византийской
иерархии, который обычно давался ближайшим родственникам им-
ператора или высокопоставленным иностранцам’ ВМЧ, Апр. 22—30,
778. XVI в. В.М. Истрин указывает на употребление этого слова
в Хрон. Г. Амарт. Первый о объясняется, как в формах доксъ
и ковькларии (специально — ниже), вообще Hatzidakis пишет
о большой силе ассимиляционного влияния [о] внутри слова (Hatzi-
dakis 1892, 331). Кроме того, Eckinger приводит форму, зафиксиро-
ванную в греческой надписи: хоротгаХатои (Eckinger, 64); Psaltes, 51
указывает на форму xwpoTtaXaviqc; из Porph. de Cer. 386, 26.
410
6 цЛуютро»;: Du Cange 843; Soph. 726: lat. magister ’магистр’
(один из чинов первого класса) (История Византии II, 159) — Мал.
XIV 10, 12: ... магистру Павлину болдщу ногою... (tov [zayiorpov —
356, 18); XV 8, 17: и быс Илльсъ... магистръ (р.ауютро<; — 386, 11) >
XV 9, 20: сана мастриискаго (тои р-ау'ютрои — 388, 6) — [Mikl.
359 только майсторъ m. p.atoTopo<; krmc.-mih. mon.-serb. и др.];
Срз. II, 100 магистръ и Срз. III, 159' маистръ: отражаются более
поздние заимствования, видимо, через посредство западноевропей-
ских языков; СлРЯ XI—XVII вв. 9, 5—6 магистръ, магыстръ,
маистръ, маистеръ, м. 1. 'в Византии — высший чиновник, воена-
чальник’. (Беседа Кир. Алекс.) Усп. сб., 436. XII—XIII вв.; Хрон.
И. Малалы; слово магистръ В.М. Истрин приводит в списке гре-
ческих слов в Хрон. Г. Амарт. М. Фасмер указывает на старосла-
вянское заимствование майсторъ при более древнем моистръ: Нико-
дим. Ев. XIV в. (Фасмер. Гсэ И, 254), русским книжным заимство-
ванием считает форму магистръ (Фасмер. Гсэ III, 2; 119); Meyer
III, 43.
6 piayiaTpiav^!;: Du Cange 844: officialis magistri officiorum; Soph.
726: ’чиновник’; Mai. (Transl.), 317: 'член штаба magistri officiorum’ —
Мал. XIV 19, 7: написа Левь магистрианомъ (Sia [zayiaTpiavou —
374, 9) къ Анфимы; XIV 19, 15: пришедшж же магоустриани (тои
p.ayioTpiavou — 374, 17) Мвдестж — Mikl. 359 магистримнъ m. sup.;
СлРЯ XI—XVII вв. 9, 6 магистрианъ — янъ, м. Патерик Син., 365.
XI в.; (Патерик Скит.) ВМЧ, Дек. 31, 2533. XVI в. ~ XIV в. (осталь-
ные примеры, видимо, отражают другое значение). В.М. Истрин
указывает на употребление слова магистрианъ в Хрон. Г. Амарт.
430, 26. О переходе [i] > [и] в соседстве с гортанным — Hatzida-
kis 1892, 105—107, 349 (сноска).
6 voTapioi;: Du Cange 1004; Soph. 786: lat. notarius: 'писец’ —
Мал. IV 364, 12: с... нотаремъ ед (тои vorapiou — 86, 2); IV 365, 3:
и црствова Пасифаинъ снъ и Таоуровъ и нетора [так!] ед — Mikl.
455 нотарь м. prol.-mih. и др. нотарик prol.-mart.; Срз. II, 469
нотарь; II 477 ньтарии Пат. Син. XI в. 40; ньтарь Ефр. крм. LXXXVII.
32. 297 об. (в Новг. крм. 1280 г.: нотаремъ); В.М. Истрин указывает
на форму нотарии в Хрон. Г. Амарт.; Фасмер. Гсэ II, 260; III, 133.
Форма нотарии наиболее закономерна при морфологической адап-
тации, она отражает написание, другой вариант — нотарь —
устного характера: суфф. -арь из средне-греч. -арк; (лат. -arius)
(Meyer III, 73, 74; Фасмер. Гсэ II, 206—207). Неторъ, если перед
нами не описка, может объясняться изменениями в системе гре-
ческого вокализма: [о] > [е] (Hatzidakis 1892, 333). Возникновение
формы ннтарии (Пат. Син.) объясняется, видимо, так же, как
коумитескъ.
6 ^evo86xo<;: Du Cange 1014; Soph. 789; 'ксенодох’ (лицо, ведав-
шее благотворительными делами) — Мал. XVII 18, 1: и быс Паоулъ
патриархъ въ Антисохии, иже сот зенедохъ (6 атгб £evo86x<*>v —
411, 19) ... — СлРЯ XI—XVII вв. 8, 100 ксенедохъ, м. Хрон. И. Ма-
лалы; ВМЧ, Ноябрь 13—15, 995. XVI в.: ... издавна ксенедоха
Александрьскаго бывша (£evo86xou). Объяснение е в этой форме см.
выше при слове неторъ. 411
6 oixovop.o<;: Du Cange 1032; Soph. 796—797: 'эконом, заведующий
хозяйством в церкви, монастыре или у епископа’ — Мал. XVIII 28,
24: въ то же лЬто заповЪда оуставъ съ црь... со оукономЬх (тгерс...
oixovop-cDv — 430, 13) — SJS 13, 760 икономъ m. Zogr. Mar. Christ,
и др. оукоиомъ in Nik.; Mikl. 254 икономъ m. sis. 73 lit.-mih. и др.;
Mikl. 1045 оукономъ m. nicol. oy pro ol uti saepius; Срз. I, 1087—
1088 икономъ Ефр. крм. 2. Ник. 11, Халк. 26; Нест. Жит. Феод. 16;
Юр. ев. п. 1119 г. запис.; Кир. Тур. о черн. чин. 108; Уст. п. 1193 г.
225; СлРЯ XI—XVII вв. 6, 221 икономъ, м. Патерик Син, 211. XI—
XII вв. [добавим, что на л. 6 Патерика Син. находится форма
оукономъ: гла ми оукономъ (6 otxov6po<;)]; Ж. Авр. Смол., 13.
XVI в. ~ XIII в.; Корм. Балаш., 158 об. XVI в.; Фасмер. Гсэ III,
66—67 (икономъ) Хожд. Дан. 128. О форме оукономъ специально —
ниже.
6 тои тгаХат'юи: Du Cange 1082; Soph. 832: тгаХатюу: [lat.] Pala-
tium: 'дворец, резиденция императора’, oi атгб тои каХат'юи: 'при-
дворные’ — Мал. XV 3, 8: и оубоьавсд, да его не оубиеть нЪкто
сот полятникь (итгб Tivot; twv тои тгаХат'юи — 377, 9—10) — Срз. II,
1124 полятьникъ с иным значением; СлРЯ XI—XVII вв. 16, 195
полятникъ м. Этот же пример из Хрон. И. Малалы.
Производное от дохристианского устного заимствования полятя
(Фасмер. Гсэ II, 217).
у] тгатрсх'са: Soph. 865: 'жена патрикия’ — Мал. XVI 15, 18: при-
шедъше къ ОулианЬ, нарочитЬи пятрякии (т9)«; TraTpixiac; — 407,
19—20) — [Mikl. 558 только пятрикыни, -инн f. mir.] СлРЯ XI—
XVII вв. 14, 170 пятрякия ж. Этот же пример.
Слово встретилось только в этом памятнике.
6 7гатр1хю<;: Du Cange 1135; Soph. 865: lat. patricius: 'патрикий’
(один из чинов первого класса) (История Византии II, 159); Mai.
(Transl.), 317—318: титул, дарованный императором как знак персо-
нального отличия. — Мал. XIII 9, 6: ходатаиствомь патрикид
(тои тгатриаои — 336, 1); XIV 11, 20: взрастисд... пятрекии (6 тгат-
рьхьое; — 359, 7); XIV 12, 9: акы пятрякыи [вар. пятрикИи] и мн. др.
В XIV и XV книгах предпочтение отдается форме пятрякии, пятри-
кии встречается реже, но именно эту форму предпочитает, как
показывают разночтения, Пискар. > XIV 12, 12: повелЪвь, да не
влаздть в саны пятрякиискыя емноси (eu; a£ta<;... TrotTpixiwv — 361,
10); XV 12, 15: въ пятрякиискыи санъ въстоупивша (е’ц ttjv тои
тгатриаои a£iav — 390, 10) — SJS 25, 21 пятрикии m., пятрикъ m.
Supr. Const. Ben.; Mikl. 558 пятрикии, -къ m. prol.-mih. и др.; Срз.
II, 889 пятрикъ Жит. Андр. Юр. III, 22; В.М. Истрин указывает
на форму пятрикий в Хрон. Г. Амарт.; СлРЯ XI—XVII вв. 14, 170
пятрякий (-ый), пятрекий (-кЪи), м. Лавр, лет., 44; Арханг. лет. 22;
там же, 173 пятрикий (-кеи, -кыи), м. Изб. Св. 1073 г., 53 и др.;
Фасмер. Гсэ III, 146 пятрикии Новг. I л. 6, 18. Слово, без сомнения,
очень употребительное. Пятрекии, возможно, как петряхиль, объяс-
няется изменением на греч. почве [i] > [е] (Фасмер. Гсэ II, 209;
Hatzidakis 1892, 334, 349 сноска: такое изменение звучания объяс-
няется соседством с плавным). Psaltes, 23 сл. об [i] > [е] в заим-
412
ствованных из латинского словах. По мнению М. Фасмера, форма
пятрякыи возникла под влиянием общегреческой ассимиляции глас-
ных (Фасмер. Гсэ II, 210). Psaltes, 29 о переходе i > а в греческих
словах: ’’Этот фонетически невозможный переход можно наблюдать
в отдельных случаях, и он основан, частично, на неверном прочте-
нии, частично, на аналогичном влиянии”.
6 TTpaiTrooiTOt;: Du Cange 1216; Soph. 914: [lat.] praepositus: (Ис-
тория Византии I, 192:) 'глава придворных евнухов’; Mai. (Transl.),
318: praepositus (sacri cubiculi) 'управляющий (камергер) священной
спальни’ — Мал. XIV 12, 6: созлоби Антиюха препоситя (тф тграшо-
снтср — 361, 2); XVI 16, 1: призвавъ Мантию... препоситя (тгроатгб-
oitov — 408, 19—20) и емноха; XVII 17, 8: оуби Амантид. препоситя
(tov 7rpai7r6oiTov — 410, 9) > XIV 12, 13: повелЪвь, да не влазлть
в саны патракиискыа емноси кжвоукрари по изведении чина их,
сирЪчь ют припоситьствя полатнаго (ало тгроатгоснта™ тгаХат'юи —
361, 12) — SJS 28, 253 препоситъ т. 'начальник’ Supr.; Mikl. 660
препосить m. sup. npfcn- prol.-mart. 124, переп- holm.; В.М. Истрин
указывает на употребление слова препоситъ в Хрон. Г. Амарт. 515, 2.
В форме припоситьство и может объясняться народно-этимологи-
ческим введение предлога при-. Ср. приторь.
Trpaoivot; adj.: Soph. 915: 'зеленый’, oi Ttpaoivoi — ’’’зеленые” —
цирковая партия’ — Мал. VII 21, 26: нарекоша зеленоую часть
прясиня (то npaoivov [iEpo<; — 176, 2); X 15, 13: възпиша... сущимъ
тоу прясинямъ (то7<;... ПраоЬоц — 244, 20) на позорищи и др. >
X 15, 10: прясин'скяю страна принппа власть (то flpaoivov pepot; —
244, 16); XIV 16, 2: cow прясиниискыд страны (тгара tojv тои Прасй-
vou pipoui; — 368, 15); X 17, 6: старЪишиньство прясиново (t<3v
npaoivaiv — 246, 10—11).
В других памятниках слово не обнаружено.
6 pE<pEpEv3apio<;: Soph. 968 (paicpEpevSapiot;): [lat.] referendarius;
Du Cange 1291: referendarius, legatus, nuntius. Suidas: paccpEpEvSapiot;,
pcotiaixov, Tjyouv avacpopEvt; — 'секретарь и докладчик импе-
ратора’, также 'церк. должность в св. Софии’; Mai. (Transl.), 318:
'юридическое лицо’, 'посредник между императором и судьями’ —
Мал. XIII 6, 9: поусти къ стма Доментию... рефендярил (8ia рссрЕ-
pEvSapiou — 328, 12); XVII 24, 26: поусти с нимь... Астерид, бывша
рефендярил. — Здесь, как видно, случай слоговой диссимиляции.
Слово обнаружено только в этом памятнике.
у] prjyiaaa: Soph. 969: regina (только у Малалы): 'царица’ (Meyer
III, 55) — Мал. XVIII 29, 7: жена нЪкто... именемь Въа, риксъ
(piqyiooa — 430, 20) [явная порча, видимо, возникшая при пере-
писке, должно быть: ригисся или регисся (реконструкция В.М. Ист-
рина — Мал. XVIII, 29, сноска 3)]. Верна ли реконструкция?
В других памятниках слово не встретилось.
6 pvj£, р^£: Du Cange 1293 (+ pvjyaj;); Soph. 969: [lat.] rex = 0а(н-
Xeu<;; 'царь’ (Meyer III, 55 р^уа<;, byz. p^£, p-^yat;) — Мал. II 473, 1:
ригесъ (p?jyE<; — 33, 6); то же VI 12, 2; VII 27, 6: поставивше...
ригоу (pTjyEt; — 184, 16); VII 27, 9: ри>ъ (ft£ — 184, 19); VII 27, 27:
а того... ригя (pvjya — 185, 17); VIII 8, 14: риксъ (р^ — 209, 10);
413
VIII 8, 30: рикса, сирЪчь [В.С.Ч. доб. црл] Афрьска (тои ртдуде; Tvjt;
’Acppixvjt; — 210, 11); XIV 14, 16: оубЪди... ригж (tov pvjya — 365, 23);
XIV 18, 30: къ... рикса (tov pvjya — 373, 19); XIV 19, 25: съ... ригою
(pyjya — 375, 9) и др. Можно вычленить следующие формы: ри?ъ
(риксъ), рига, ригъ. Интересен случай, когда правительница гуннов
названа риксъ (XVIII 29, 7 и 14), хотя в греч. ртдуюаа (430, 20); [ср.
выше (XVIII 29, 5) порча: рекше — В.М. Истрин реконструирует:
”д.ч. регисса = p^yioaa 430, 20”, однако верна ли реконструкция?] —
Mikl. 799 рига m. men.-vuk. и др.; риго leont., ригъ leont., men.-vuk.;
Срз. Ill, 123 риксъ Ип. л. 6737 г., 6762 г., 6764 г.; Никон. Панд. сл.
23; Ио. Мал. Хрон. IX. М. Фасмер форму рига возводит к pi^yas;,
в отличие от книжных ригъ (Фасмер. Гсэ II, 271) и риксъ (там же
III, 166). О форме рт£ как примере передачи латинского долгого
ё через т; — Psaltes, 13 сл.
*6 оатратга, аатратгт)^: 'сатрап, наместник персидского царя’ —
Мал. XVIII 28, 15: не бо имЪ... Армени стратилата, [нъ] сътрапы —
Mikl. 823 сатрапъ m. — satpara alex.-mih. 38.
6 aiXEVTiapiot;: Du Cange 1370—1371; Soph. 989; [lat.] silentiarius;
Mai. (Transl.), 319: 'чиновник (администратор) в silentium (импе-
раторском консультативном совете)’ — Мал. XV 12, 14—15: црствь-
еть нЬкто (от селентиарии (атгб oiXEVTiapicov — 390, 8). И се слы-
шавъ Зинонъ ьатъ... Пелагия, шт селентиари бывша (tov ino aiXev-
Tiaplaiv — 390, 9); XVI 13, 2: ... шт селентиарии... (ало aiXevTiapi-
aiv — 392, 3); XVII 23, 7: нЬкто, селентинфнинъ саномь (oiXevTiapi-
о< — 420, 18). Селентиарии — видимо, отражение перехода [i] >
[е] (Фасмер. Гсэ II, 209) [Ср. Du Cange 1370: oeXevtlov] или звучания
[i] = [е] в присутствии плавного (Hatzidakis 1892, 334); Dieterich
1898, 12: oeXevtiov < olXevtlov (Theoph. 408, 32). Суффикс -нинъ
в селентинфнинъ по аналогии с гражданинъ и т.п.; форма, воз-
никшая, скорее всего, при переписке рукописи.
6 oxpiviapiot;: Soph. 998 = xaPT0?^a£; lat. scriniarius: 'хранитель
бумаг, документации’; 'секретарь’ — Мал. XVIII 28, 17: поставив
санъ тоземець скириарим (evtotuou<; expiviapioui; — 429, 21 — 430, 1),
ср. ниже XVIII 28, 18: сътвори себе воины стратилианы на слыжбоу
(axp iv ia pi out; — 430, 1). Скорее всего, здесь порча, но если пред-
положить существование соответствующей греч. формы *oxipiapioi;,
то ее, видимо, следует объяснять выпадением слога и вставкой р].
6 oTraOapiot;: Du Cange 1415; Soph. 1002: ’’меченосец” (спафарии
образовывали часть императорских телохранителей) — Мал. X 16,
17: оубиенъ бысть сыи црь Гаисосъ... сопафарь (итго t<3v... anaQa-
piaiv — 246, 1); XIII 7, 20: въставъше... спафарии (отгаОарюс — 332,
23); XIV 11, 19: дрьзии же рекоша, kiko ж Аетии спара [д. быть:
спабара — В.М. Истрин] (t6v tmaOapiov — 359, 5) емоу рЪкоша
навади и тъ оубоде и; XV 9, 9: и быс спаОаръ сего Иллоусъ близъ
(6 OTraOapiot; — 387, 16) — Mikl. 871 спатарик:, спаОарие, спанфа-
рий, спатарь... спаОара prol.-mart. men.-mih. azbuk.; Фасмер III,
189 спафарии Св. Аф. Гора 59. XVIII в.
В переводе встречаем и книжный (орфографический) вариант
спафарии, и отражающий народно-разговорное произношение —
414
спафарь (здесь: сопафарь), суффикс -арь из средне-греч. — apt;
(лат. — arius) (Meyer III, 73—74; Фасмер. Гсэ II, 206—207), то же,
видимо, относится к суффиксу — арь. Форма сопафарь, возможно,
объясняется вставкой в греческом языке гласного в группе соглас-
ных — о чем Dieterich 1898, 40—43.
6 отратт]у6<;: Du Cange 1458—1459; Soph. 1014: 'консул, претор
или префект’ — Мал. VII 26, 15: болдре ... поустиша на на стра-
тига (CTTpaTTjyov — 183, 14) силна; VIII 3, 21: бывши» стратигоу
(отраттдуоу — 198, 11) парфьскоу велику; VIII 9, 28: стратигъ
(лтратт)у6{; — 211, 20); IX 14, 9: пою ... стратига (отраттдубу — 219,
20); IX 15, 21—222, 4—5; X 24, 18 — 257, 19; XVI 13, 17 — 398,
15 — ср. XIII 7, 10: стратигъ сы (в греч. иначе: атраткотд; —
332, 9) — Mikl. 889 стратигъ m. 'dux exercitus’ sup. sis. 8 и др.;
Срз. Ill, 544 стратигъ 'военачальник’ Новг. III л. 6855 г.; 'на-
чальник’ Лук. XXVII. 52. Остр, ев.; Фасмер. Гсэ II, 279; III, 192—193
стратигъ; В.М. Истрин указывает на употребление этого слова
в Хрон. Г. Амарт.; см. также Dubrovina 1982, 418—420.
6 отрат7]Хатт]^: Du Cange 1495; Soph. 1014: magister militum
'командир войска’ — Мал. XIII 8, 1: идоша в колимогь (Овиана
Доместика стратилата саномь (атратт)Хатои — 333, 9) и др.; magi-
ster militum praesentalis — 'командир войска, сопровождавшего импе-
ратора’ — Мал. XV 6, 20: Феыдоритъ... стратилатъ сы пар’сенть
(атрат^Хатт]^ TtpataEVTOu — 383, 7); XV 8, 18: Логинъ... бывъ
стратилатъ перевить великомь (отратт)Хатт]<; тграюЕмтои — 386,
13—14). — Ср. XIV 19, 30: постави а>ба воеводк перьсента
(отратт]Хата<; тгроааеутои — 375, 16); magister militum per Armeniam —
'командир войска в Армении’ — XVIII 28, 14: [поста]вленъ бывъ
ыт него стратилатъ Армени [В.М. Истрин, думается, неверно ре-
конструирует: Армени[нъ] — М.Ч.] (отратт)Хатт)<; ’AppEviat; — 429,
17); magister militum per Orientem — 'командующий восточными
войсками’ — XVI 13, 19: шполъчисд на Пръсы Анастасъ, пославъ
Аресовида... стратилата въетокоу (атратдХатгр avavoXv^ — 398, 19)
> XV 10, 9—10: въ претории стратилатовЪ — Mikl. 889 стратилатъ
m. sis. и др. стратилаты, рекьше воеводами prol.-mih. 283; Срз. Ill,
544 стратилатъ Ип. л. 6449 г.; Игн. Пут. Муч. Евстаф. XIV в.;
Фасмер. Гсэ III, 193: Арх. сб. XVI в.
6 aTpaTrjXaTtavoc;: Soph. 1014: 'армейский чин один из подчи-
ненных стратилата’ — Мал. XVIII 28, 18: сывори себе воины
стратилианы на сльжбоу (oTpaTvjXaTiavout; - 430, 1).
Слово встретилось только в этом памятнике.
6 auyxX7]Tix6<;: Du Cange 1472—1473; Soph. 1020: 'сенатор’ —
Мал. IV 362, 10: си же Лида събльди съ оунотою съклитикомъ
(иттб ... оиухХг)Т!.хои — 82, 16—17) — ср. более распространенную
передачу слов д аиухХт)то<; ('сенат’), oi оиухХтрчхо!. ('сенаторы1)
через болдре, бон»ре, богары: VIII 8, 17; VIII 8, 21; VIII 9, 8;
IX И, 4; IX И, 6; IX И, 8 и мн. др. — Mikl. 840 сииъклитикъ т.
men.-vuk. и др. синьг- prol.-lab. и др.; Срз. III, 357 (только син-
клитикига 'жена члена синклита1) Пат. Син. XI в. 287; Срз. III,
245' (только — синьклитъ = суньклить) Сильв, сб. XIV в. Поел.
415
Пилат. (Сказ. Бор. Гл. XIX); Фасмер. Гсэ III, 178 (только —
сияклить) Нест. Иск. 33. Объяснение формы съклитикъ — ниже.
6 ax°^“Pl0?: Soph. 1064: 'один из стражников дворцовой охраны’ —
Мал. XV 9, 8: оудари мечемь скораль (ахо^“Р1о; — 387, 14); XV 9,
11: оубиенъ бывъ сколаръ (6 ах°^“Р10^ — 387, 19) — Mikl. 906
схоларь ш. prol.-mih. 137; Срз. III 636 (только схолъ 'отряд двор-
цовой стражи’) Георг. Ам. (Увар.) л. 366; Дубровина 1964, 47 из
Синайского патерика (Патерик Син.) приводит следующие данные:
oi oxoXapioi — 'императорская гвардия’: Григории к же 6Ъ схоларь
(6 ало a/oXaptcoy) л. 13 об. Приведенная форма может свидетель-
ствовать об изменении ох > ох на греческой почве; то же можно
сказать о метатезе X и р (ср. к примеру — Фасмер. Гсэ II, 211—212).
О суффиксе — арь (-аръ) уже говорилось выше.
6 Tpiop,pup«Ttop: Du Cange 1607 только TpioupPipaxopia; Soph. 1092;
ср. lat. triumvir 'триумвир’; triumviratus 'триумвират’ — Мал. IX 13,
10: быша сие трие триоумъвратересъ (трю^рираторЕв; — 218, 4); IX 15,
3: бЪ же лкть -иг, егда триоумоураторь быс (грюцРирагсор — 211,
5) > IX 13, 12: въ ei- лЪто триоумъвратор’ства Авгоуста (тг)<
rpioppupiai; — 218, 7).
Формы свидетельствуют о том, что начало слова могло звучать
по-гречески иначе: трюиц-, т.е. ближе к лат. triumviratus (в отличие
от написания в издании Mai.). Ср. Pasch. 354, 4: трюицРьратыр.
Слово встретилось только в этом памятнике.
6 Окатов;: Du Cange 1634—1636; Soph. 1108: 'консул’ — Мал. VII 30,
23: Роуми ... поставивше оупаты (илатои? — 191, 5); VIII 8, 2:
оупатъ роумескъ (илаго; — 208, 18—19) и др. Большое количество
случаев написания оупатъ позволят утверждать необоснованность ре-
конструкции В.М. Истрина в VII 29, 2: [н]пати из рукописного пати.
> X 15, 14: зрдще кнзю ... въпатьскоми (илатьхои — 244, 21—22); XV 6,
20: извръженыи што оупатьства (6 ало илатсоу — 383, 5); XVII 25,
10: въ оупатию МавротЬл в РимЪ оупятьствьющи [греч. не сохра-
нился, предположительно: илатЕиоуго;]; XVIII 26, 7—8: толикоу сыпа
злата и раздаю, елико никто же шт црь оупатеоуса [греч. не
сохранился, предположительно: йлатвизаутшу (?)] — Mikl. 259
ипатъ m. men.-mih. и др.; Mikl. 1058 оупатъ т.: ссылка на
Малалу в выписках Оболенского (= per.), prol.-mih.; Mikl. 1171
упатъ m. sabb. и др.; Срз. I, 1110 ипатъ Ефр. Крм. Крф. 89; Срз.
III, 1237 ипатъ = упатъ — 'правитель’ Мам. поб.; Ио. Мал. Хрон.; —
'консул’ Ефр. Крм. Крф. 89; Георг. Ам. (Увар.), л. 24; Ио. Мал.
Хрон.; Фасмер. Гсэ II, 283 ипатъ; Фасмер. Гсэ III, 68 ипатъ XIII
сл. Гр. Богосл. 285а. Слово, по-видимому, было широко распростра-
нено. Интересен пример, приведенный Срз. из Мам. поб., где оупатъ
по отношению к определенным лицам в татарском войске: (Мамай)
нача глаголати ко своимъ оупатомъ и княземъ и оуланомъ.
О форме оупатъ специально — ниже. — Ср. оукономъ, оупатим.
416
Лексика, относящаяся к сфере богослояня, богослужения и т.п.,
к религии, ересям; церковная иерархия (группа И).
6 ауусХсх;: Soph. 64: 'ангел’ — Мал. I, 6: свое емь има... ягглъ
гнь повЪда (оЕууеХос;); IV 359, 22: аягглъ (аууЁХои O7)p.etov —79, 3) —
SJS 1, 36—37 янгелъ ш., яггелъ, анйелъ, апьклъ и аббревиатуры:
occurrit saepissime; Mikl. 6 янъгелъ m. sup. и мн. др.; СДЯ I, 86—87
янгелъ Изб 1076, 107 об. — 108, 232 об.; ЖФП XII, 46 г и др.; Срз. I,
22 янгелъ =янъгелъ = янъгелъ Ио. V. 5. Остр, ев.; Пс. VII. 5; Служ.
Варл. XII в. Служ. Серг. 40; Изб. 1073 л. 167 и мн. др.; СлРЯ XI—
XVII вв. 1, 37 янгелъ (яггелъ), м. Усп. сб., 340. XII—XIII вв.
и др.; см. также многочисленные производные; Фасмер. Гсэ II, 221;
III, 31.
6 aiSyjt;, aiSot;: Soph. 77; 'ад, преисподняя, царство мертвых’ —
Мал. X 6, 17: штрокъ 1еврЪтнинъ велить ми ... въ адъ (аЕ8о<; —
231, 21) сотити — SJS 1, 16 ядъ m. occurrit saepissime; Mikl. 3
адъ m. ostrom. cloz. и др.; Срз. I, 7 ядъ Лук. XVI. 18. Остр, ев.;
Быт. XXXVII. 35; Изб. 1073 г.; Феод. Печ. I, 196; Хож. Богор.;
СДЯ I, 74—75 адъ Изб. 1076, 132; СкБГ XII, 15а; СлРЯ XI—XVII вв.
1, 21 адъ, м. Пролог (Ф.), 16. XIII в.; Фасмер. II, 218; III, 26: Гал. ев.
(Matth. XI, 23); Кузнецов 1968.
V) амаХт;фц: Du Cange 69; Soph. 144: 'вознесение’; 'праздник воз-
несения’ — Мал. XVII 22, 11: бЪ бо праздникь спса нашего бга
аналимепси (у) сорту) ... у) ту)<; амаХ^фЕпк; — 420, 7—8). Неясна
природа вставного слога -ме-.
Слово встретилось только в этом памятнике.
6 атгоатоХо<;: Du Cange 109—110;_Soph. 234: 'апостол’ —
Мал. X 13, 9: въскрсе же гь нашь И ус Хс бгъ ... [и] жвиса апслмь
(той; алоотбХоц — 241, 16—17) и др. — SJS 1, 46—47: occurrit
frequenter; Mikl. 7: Sim. II, 14; апостоуль et апоустоль m. mon.-serb.;
Срз. I, 26 апостолъ =ап«столъ Рим. XI. 13; Пов. вр. л. 6406 г.;
Гр. Наз. XI в. и др.; СДЯ I, 90—91 апостолъ Ев Остр. 1056—1057,
294г (запись); Изб 1076, 195 и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 1, 42 апостолъ,
м. Лавр, лет., 28 (898 г.) и др., см. также многочисленные про-
изводные; Фасмер. Гсэ II, 221; III, 33.
о ’Apeiavtviq^: Soph. 245 = ’Apsiavoq: 'арианин; последова-
тель ереси Ария’ — Мал. XVIII 27, 3: развЪе Ексакионитъ нари-
цаемых Аришнъ (t<5v XEyopEvcnv 'E^axioviTtnv ’Apeiavwv — 428,
7) > XIV 17, 28: се же црь Левь гонение сътвори велико на держащаж
вЪрь Ариньскью [вар.: Аржньскью], сиречь Ексакиынитьскь (тсЗу
’ApEiaviToiv 'E^axioviTtnv — 372, 3—4) — SJS 1, 50: арианьскъ,
аримньскъ adj. 'арианский’ Supr.; то же Mikl. 7; Срз. I, 27 ариане
Изб. 1073 г.; СДЯ I, 93 арижне KE XII, 283а; КР 1284, 374 б_и др.
6 apxayyeXoc;: Soph. 255: 'архангел’ — Мал, IX 18, 4: блговЪсти
архагглъ (ар^ауусХо;; — 226, 9—10) Гавр1илъ стЪи Мр1и; XVI 14,
28—403, 4; XVII 22, 3; XVII 22, 4 — SJS 1, 54 архангелъ m. As.
Ostr. Euch. Cloz. Supr. Apost. и мн. др.; Mikl. 8 аръханъгелъ m. sup.
и др.; Срз. I, 28 арханьгелъ Остр. ев. л. 231 и др.; СДЯ I, 94
архангелъ Надп. 1161 и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 1, 50: более поздние
данные, см. также производные.
417
о dcpxie7tioxo7ro?: Du Cange 129—130; Soph. 257: 'архиепископ’ —
Мал. XIV 11, 22: люблдше бо Курила, архиепспа Александрискаго
(греч. иначе: tov E7riaxo7tov — 359, 10) — SJS 1, 54 архиепискоупъ,
архиепископъ m. in Kalendariis (Ev. Apost.), Cloz. Supr. и др.; Mikl.
8 аръхиепискоупъ m. sup. и др.; Срз. I, 29 архиепископъ =архи-
епискьпъ Служ. Варл. XII в.; Кирик. Учен. 6644 г. и др.; СДЯ I,
95—96 архигепископъ Надп 1148; СкБГ XII, 196 и др.; СлРЯ XI—
XVII вв. 1, 50: (цитата из Срз.) Антим. 1149 г., см. также многочис-
ленные производные.
6 apxiEpEu;: Du Cange 130; Soph. 257: 'архиерей, первосвящен-
ник’ — Мал. VI 17, 3: в то же вркмд архиерки (ap^iEpeu; — 169,
4) бк ... Елиакымъ; VII 29, 5: архиероусъ бк (в греч. иначе: iepeu; —
188, 6); VII 30, 8: архиерки бк (ap^iEpEuc; — 190, 3); X 6, 4—5: въпро-
шааше архиереи (атгб t<5v ap^iEpEcnv — 231, 4) июдеискыих; X 7, 7:
бк бо таибникъ архиерки (ap^iEpEu? — 232, 9) црь; X 12, 5: веденъ
бысть къ ... архиеркю (ттрое; Tov...apxiEPEa — 240, 9) — SJS 1,
55 архиереи, архиерки m. Ev. Euch. Cloz. Supr. и др.; Mikl. 8
аръхиерей т. sup. hom.-mih. архиереи cloz. I. 884 архиереи duz.;
Срз. I, 29 архикреи = архиюрки = архиереи Ио. XI. 49 Остр, ев.,
Матф. XXVI. 63 там же; Гр. Наз. 375 0 и др.; СДЯ I, 96 архиьерки
Изб. 1076, 118 об. — 119; ЧудН XII, 66а и др.; СлРЯ XI—XVII вв.
1, 51 архиерей м. и производные.
О — 1-, передающем широкий [е] перед [а]: архиерки из apxi-
EpEa;,— см. Фасмер. Гсэ II, 203.
6 'EXXrjv: Du Cange 375 (pl.); Soph. 451: 'язычник’ — Мал. XIV 13,
1: оувкдивше же гражданк и клирици, ьакоже еллина ("EXXiQva —
362, 11) поставилъ есть црь; XIV 16, 20: въ црство же его собаженъ
бывъ Исокасии кьесторъ, акы еллинъ (<d<; "EXXvjv — 369, 18) >
XVII 18, 16: ел’линьскыд вкры (то tc5v 'EXX^vcov 36yp.a — 413, 2) >
VIII 7, 5: въ елин’ство (eXXtqvI^eiv — 207, 2) ноужаше д — SJS 10,
569 — 570 елинъ, еллинъ, т. 'эллин; язычник’ и производные Zogr.
Маг. As. Ostr. и мн. др.; Mikl. 1156 клинъ т. 'paganus’ sup. hom.-mih.
prol.-mih. и др.; Срз. I, 824 елинъ = клинъ 'язычник’ Изб. 1073 г.
(Бусл. 273); Гр. Наз. XI в. 148; Нест. Бор. Гл. 6: (Владимеръ) клинъ же
вкрою... и др.; Срз. III, 102' елиньство Ефр. Крм. Ефес. 7; СлРЯ XI—
XVII вв. 5, 46 елинъ (еллинъ), м. (Муч. св. Февронии) Усп. сб.,
230. XII—XIII вв.; Пов. Мам. побоище, 3. XVI в.: Воздвижес<я>
нккоторый црь от восточный страны именем Момай, еллин сы
вкрою, идоложрец и иконоборец злыи; см. также производные.
В.М. Истрин указывает на употребление однокоренных юлиньство-
ванью (361, 14) и клиньствовати (364, 22) в Хрон. Г. Амарт.;
Фасмер. Гсэ II, 232; III, 58.
6 ’E^axiovlT-x];, oi 'El;axiovlTai: Soph. 477—478: 'Hexacionitae —
название ариан в правление Феодосия, по названию 'E^axioviov —
места близ Константинополя, где они проводили свои собрания’ —
Мал. XVIII 27, 3: истръгнь ыт цркви его развке Ексакиынитъ
нарицаемых Арищнъ (t<5v XEyop.Evwv 'E^axioviTtnv ’ApEiavtnv — 428,
7) и др. > XIV 17, 28: се же црь Левь гонение сътвори велико
418
на держашаьа вЪрь Ариньскью, сирень Ексакиынитьскь (twv ’Apeia-
viTtnv 'E^axioviTaiv — 372, 3—4),
Слово встретилось только в этом памятнике.
6 £niaxono$: Soph. 510: 'епископ’ — Мал. XIII 8, 14: епспъ Василеи
(6 Е7г1охо7го^ — 334, 4); XIV 12, 25: пьстиша ... епспа (етг'юхотго^ —
362, 5) и мн. др. > XIV 14, 12; изъврещи ыт епспьства (атгб Trjc;
E7riaxo7t?j<; — 365, 16—17) — SJS 10, 576 — И, 577 епискоупъ,
епископъ m. in kalend. As. Sav. Ostr. и мн. др.; Mikl. 1158 кпискоупъ
т. 678 sup. и др., епископъ т. greg. naz. svjat. mat. 6, prol.-rad.,
кпископъ sup. и др.; Срз. I, 829 епископъ = епискьпъ = кпископъ
Остр. ев. 234; Изб. 1073 г. 262, там же 66; Илар. Зак. Благ.;
Пов. вр. л. 6504 г. и мн. др.; СДЯ III, 213 кпископъ KE XII, 51 б и др.,
кпискоупъ (> 3000) Изб 1076, 58 об. — 59 и мн. др.; СлРЯ XI—
XVII вв. 5, 53 епископъ (епискупъ), м. (Ж. Афан.) Усп. сб., 40. XII—
XIII вв.; Церк. устав Влад., 14. XV в. ~ XI в. — ср. также произ-
водные. Фасмер. Гсэ II, 232 (епискьпъ); III, 59 (епископъ).
6 i?EoX6yo?: Soph. 575: 'теолог, богослов’ — Мал. XIV 15, 1:
покланАВСА оу стго 1<панна феллога [вар.: Оелога] (tov i?EoX6yov —
366, 18) — Срз. Ill, 1682 Оеологъ 'богослов’, наименование св.
Иоанна евангелиста и св. Григория, архиепископа Константинополь-
ского: Остр. ев. л. 263, там же, л. 272. В переводных памятниках
более распространен перевод — богословъ и чаще — богословьць
(Срз. I, 136; SJS 4, 130).
Закономерны были бы формы 9(ф)еологъ и *0ологъ (ср. Hatzi-
dakis 1892, 336: ^ЕоХбуо; > фоХбуо;), однако форма фелогъ встре-
тилась в Апокалипсисе с толкованиями Андрея Кесарийского (Апо-
кал., л. 5 об., 6 об. XIII в.), а также в On II (2), 70: фелога, — что мож-
но объяснить выпадением о. Интересный материал для сравнения у
Mayser’a: 0E<piXo<; < 0Eo<piXo<;, ©qSwpov < 0E(o)Swpov (Mayser I, 148).
6 lEpEut;: Soph. 593—594: 'иерей, священник’; 'жрец’ — Мал. IV 364,
26: старейшина 6t въ Ийли Или ереоусъ (6 lEpEiS^ — 86, 19); IV 367, 12:
в то ж врЪмА 6t ереоусъ ... (lEpEo; — 90, 18) Самоуилъ проркъ;
X 16, 2; оуслышавъ... иероусъ (6 креис; — 245, 2); X 16, 11, 12,
14: tepeoy, иеркл, leptA — ср. IV 367, 3: по Или же, 1ереи (греч.
иначе: tov тгроср^ттр/ — 90, 9) ИоудЬистЬ црствова... Саоулъ > VII
30, 9: иерЪиско стльство (ap^iEpwouvr; — 190, 4) — SJS 14, 849 икреи,
икрЬи m. Zogr. As. Sav. Sin. Supr. и мн. др.; Mikl. 277 икрей т. Sim.
I. 2., иер---assem., Heptft cloz.: Срз. I, 1025 иереи = ерей =Ъреи
Лук. I. 5 Остр, ев., Златостр. д. 1200 г.; форма ерей и Ьреи в Поел.
Конст. патр. Ант. 1388—1395 г.; СДЯ III, 450 игерЬи ПрЛ XIII,
1116; ГА XIII—XIV, 55а и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 6, 88 иерей (ерей),
м. Форма ерей в Новг. I лет., 71 (991 г).
Форма ереоусъ, где е — вм. начального этимологически точ-
ного ие-, — это, видимо, разговорный вариант, получившийся
1) либо путем народно-этимологического отсечения архи- в формах
архиереи, архиереоусъ; 2) либо в результате слияния [i] и [е], где
[е] более сильный звук. Объяснение концовки — оусъ — ниже.
6 xXiqpixoc;: Du Cange 664; Soph. 668: 'клирик’ — Мал. XIV 12, 28:
оувЪдивше же гражданЪ и клирици (oi...xX-x]pixoi — 362, 10) — SJS 15,
419
28 клирикъ m. Supr. Meth. Nom.; Mikl. 289 клирикъ m. sup. greg.-
lab. и др.; Срз. I, 1221 клирикъ = клирькъ ’принадлежащий
к числу священнослужителей или церковнослужителей’ Ефр. Крм.
Вас. 32, там же Крф. 5 и др., Иак. Бор. Гл. 132 и др.; СлРЯ XI—
XVII вв. 7, 173 (Ж. Епиф. Кипрск.) Усп. сб., 265. XII—XIII вв.
и др.; Фасмер. Гсэ И, 242; III, 87.
6 xXvjpo;: Du Cange 664; Soph. 668: 'клир’ = oi xXvjpixoi —
Мал. XIV 13, 27: црь литию носи... с клиросомъ всЪмь (р.ета...
тои хХдрои — 364, 2); XV 5, 10: оубиенъ быс ... шт клироса (итгб
той хХдрои — 381, 3—4) Антиохиискаго поставленыи шт него епспъ —
SJS 15, 29 клиросъ т. 'клир, духовенство’ Supr. Const. Meth. Nom.
Venc.; Mikl. 289 клиросъ m. sup. и др.; Срз. I, 1221 клиросъ Ефр.
Крм. 2 Ник. 2 и др.; Иак. Бор. Гл. 116; Нест. Жит. Феод. 30;
Пов. вр. л. 6495 г. (по Ип. сп.) и мн. др.; СлРЯ XI—XVII вв. 7, 173
клиръ м. (Панд. Ант.) ВМЧ, Дек. 24, 1947. XVI в. ~ XI в.; там же:
клиросъ Патерик Син., 329. XI—XII вв. и др.; Соболевский 1891, 93;
Фасмер. Гсэ II, 242; III, 89.
Xity) = XiTavEia: Du Cange 817; Soph. 717: 'религиозное шествие’ —
Мал. XIV 13, 26: и црь литию носи (eXitocveuoe — 364, 1); XIV 18, 4:
и вси трепетахь с литью [вар. литию] ходащс (XiravEoovTEi; — 372,
8); XV 5, 11: внЬ града исшедъ с литью [вар.: литеею] въ црквъ
стыхъ м1 — SJS 16, 124 литанию f. 'лития’, Xiravia Clem.,
литию f. 'лития’, Xiravia Supr. и др.; Mikl. 338 литию f. 'supplicatio’
sup. 411 и др.; greg.-lab.; Срз. I, 24 литию Пат. Син. XI в. 261;
Жит. Авкс. 11 Мин. чет. февр. 152; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 243 лития
и литея; Фасмер. Гсэ II, 253; III, 115.
6 Mavixa~t0^: Soph. 732: 'манихей — еретик персидской школы’ —
Мал. XVII 25, 12: сию же црА сътвориста гонение на врагы 6иа
на манихею (ETificDp^rjaav Mavi/aioi — 423, 17) > XI 3, 7—8:
Маркиспн ... манихейскую скверную вкру (то Mavixaixov ... 86уца)
оучааше — СлРЯ XI—XVII вв. 9, 27 манихЪи, мн. Изб. Св. 1076 г.,
625; Корм. Балаш., 166. XVI в. > манихейский Хрон. Г. Амарт.,
28. XIII—XIV вв. ~ XI в.
6 NEaTopiavot;: Soph. 781: 'последователь Нестория’ — Мал.
XVI 14, 8: низложи Евъфимию ... и ексориса въ Еоуханта Понтъ
акы несториюна (со; NcoTopiavov — 400, 3); XVI 14, 9: ексорию [вм.:
ексориса? — М.Ч.] Флавиана патриарха ... акы несториАна (<&$
NEOTopiavo; — 400, 5) — SJS 21, 405—406 нестории > несториискы,
несториюньскъ, несториквъ Nom. Napis и др.; Mikl. 442 несториишинъ
m. krmc.-mih., несториквъ krmc.-mih.
6 тсатга;: Du Cange 1097: Soph. 839: 'отец, папа’; 'титул епископа,
патриарха’; 'священник’. — Мал. XIV 12, 11: и створи попа (тгатгау —
361, 8) велицЬи цркы КоньстАнтина града > XIV 12, 25: и прибЪжавъ
ыстрижесА попескы [вар.: поповьскы] (кала; — 362, 5) — SJS 27,
171—172 попъ т. 'священник’ Sin. Slui. Euch. Supr. и мн. др.; Mikl.
627—628 попъ т. greg. naz. и мн. др.; Срз. II, 1200—1201 попъ
Ефр. крм. Апл. 31; Панд. Ант. XI в. л. 280; Пов. вр.л. 6406 г., 6496 г.;
Церк. уст. Влад, (по Син. сп.) и мн. др.; ср. также производные:
Срз. II, 1194—1195; СлРЯ XI—XVII вв. 17, 77 попъ Изб. Св. 1076 г.,
420
281; Панд. Ант. (Амф.), 102. XI в. и др.; Фасмер Гсэ II, 267—268;
III, 156—157.
Форма попъ, видимо, устного происхождения. О передаче греч.
а через слав, о — см. Фасмер. Гсэ И, 202.
6 тгарацоуарюг;: Du Cange 1111; Soph. 847: 'церковный сторож’;
Mai. (Transl.), 317: 'церковный служащий’ — Мал. XV 3, 4: Зинонъ ...
постави патриарха ... Петра, пярамоня (t6v Ttapapovapiov — 377, 4)
стыа Еоуфимии — Mikl. 555 пярямонярь m. sabb. 212 и др.
-рий pyrg. и др., ссылка на пянямонярь; Срз. II, 880 пярямонярь
'причетник, пономарь’ Нест. Жит. Феод. 20, ссылки на формы
пяломонярь, пянямярь, пяномонярь, пярямонярим. Об этих формах
см. Фасмер. Гсэ II, 206—207, 211, 262; III, 143.
Форма, встретившаяся в переводе, нигде не зафиксирована. Ре-
зультат слогового сокращения (отсечение суффикса — ярь)? Описка?
6 яатр^хде: Du Cange 1134—1135; Soph. 864: 'патриарх’ — Мал.
X 25, 9: 1аковъ епспъ, narpiapxb (тгатркхрхг;? — 258, 19—20)
1ерслмьскыи; XV 4, 4 = 379, 2; XV 5, 13 = 381, 7; XV 5, 17 = 381,
12; XVI 14, 9 = 400, 5; XVI 14, 11 = 400, 8; XVII 18, 1 =411, 19;
XVII, 19, 14 = 415, 22; XVII 19, 15; XVII 19, 26—27 = 417, 17 и др. —
SJS 25, 21 пятриярхъ et пятрижрхъ m. 1. 'праотец, предок, патриарх’;
2. 'патриарх’: titulus episcopi ordinarii Alexandriae, Antiochiae, Constan-
tinopoli, Hierosolymis, Romae, ab aevo medio etiam in aliis sedibus
principalibus administrationis ecclesiasticae Sin. Sluz. Supr. и др.; Mikl.
558 пятримръхъ m. -архъ и др. фонетические варианты; Срз. II,
889 пятриярхъ = пятриьярхъ 'праотец’ Мин. 1097 г. л. 163; Гр. Наз.
XI в. 375; 'патриарх, святитель, имеющий верховную власть в
церковной иерархии’: Церк. уст. Влад, (по Син. сп.); Пов. вр. л.
6463 г. (по Ип. сп.) и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 14, 171 пятриярхъ
(2 знач.) Патерик Син., 78. XI в.; Ипат. лет., 341 (1147) и др.;
Фасмер. Гсэ III, 146.
6 7грЕо0итеро<;: Du Cange 1224; Soph. 916: 'старший’; 'пресвитер
в христианской церкви’ — Мал. XIV 12, 14: и оумре d Антишхъ
прозвьтеръ ей (прворйтЕро^ — 361, 13); XVI 14, 10—11: востави
Севвира прозвитеря патриарха Антишхии велицЪи — SJS 28, 253
презвттеръ, прозвттеръ т., варианты презву-, пресву-, презви-,
прозву-, просвю-, прозви-, просви- 1. 'старец’; 2. 'священник, пре-
свитер’ Supr. Naum. Nom. Venc. Nik. и др.; Mikl. 659 презвитеръ
m. также приводит многочисленные фонетические варианты; Срз. II,
1376 презвитеръ, презвутеръ Остр. ев. 243; Пов. вр. л. 6477 г., 6559 г.,
6601 г.; Нест. Жит. Феод. 9; Новг. I л. 6496 г. (по Ак. сп.) > презви-
терьскыи = презвутерьскыи Гр. Наз. XI в. 162; презвитерьство =
презвутерьство Тим. 1. IV. 14 (On. I. 155); Ср. II, 1525 прозвитеръ =
просвитеръ = прозвютеръ = прозвитеръ Ефр. Крм. LXXXVII. 46;
Гр. Наз. XI в. 162; Илар. Зак. Благ. (Сбор. 1414 г. 68); Илар.
Исп. вер. (Приб. тв. св. от. т. 2. 255); Пов. вр. л. 6477 г. (по Ип. сп.)
и мн. др. См. также производные. В.М. Истрин отмечал употребле-
ние этого слова в форме прозвоутеръ в Хрон. Г. Амарт. Форму
с про- Фасмер объясняет народно-этимологическим введением пред-
лога про-, однако не решается определить, на почве ли славян-
421
ского или греческого языка произошло это явление, так как известна
форма 7гроа(ЗитЕро(; (Фасмер. Гсэ III, 159 и сноска 1), иначе Шишма-
нов: тгреорйтЕро^ + проэвати (Фасмер. Гсэ II, 270).
та Хсрасрщ, неизм.: Soph. 984: евр. — 'серафим’ — Мал. X 26,
прим. 1 [по вар. из Синодального сп. № 280]: въ Антиых1ю при-
несе [съ] [добавлено нами на основании греч. текста — М.Ч.]
сЬрафЬмома (ouv тоц Хсра^'щ — 261, 4) — SJS 36, 61 серафимъ
m., серафимъ, серафимъ pl. indecl., иногда сЬрафимъ Zach. Zlat.
Trin., сирафимъ Bes. — 'seraphini sunt supremus ordo angelorum’;
indeclinabilis forma adjungit sibi attributum vel in m. pl. vel saepius
modo graeco in n.pl.; Mikl. 837 серафимъ m. sup. cyr. 2, серафимъ
f.; Срз. Ill 334—335 серафимъ Мин. 1096 г. (сент.) л. 100; Нап. на шап.
Никит, д. 1108 г. и др.; Мещерский 1958, с. 253: серафимъ Флавий.
Полон. Иерус. без полного соответствия в греческом тексте, что
свидетельствует об активном владении словом; Фасмер. Гсэ III, 177.
6 Хсробр, pl. ot или та Xspoupip.: Soph. 1164: евр. — 'херувим’ —
Мал. X 26, 1: EoycnaciaHb же ыт ИюдЪискаго плЪна създавъ въ
вЪлицЪи Антии xi и ... хероуви.м (та ... Херои^'щ — 261, 1) медднъ —
Mikl. 1090 хероувимъ m. men.-mih. 183; хероувимь f. mon. serb.
470; Срз. Ill, 1367 херовимъ = херьвимъ = хЪровимъ = хирьвимъ
Мин. 1096 г. (сент.) л. Ю(), Нап. на шапке Никит, в. 1108 г. и мн. др.
Мещерский 1958, с. 253: херувимъ Флавий. Полон. Иерус. без полного
соответствия в греческом тексте; Фасмер. Гсэ III, 219.
6 Xpicmavoc;: Soph. 1171: 'христианин, последователь Христа’ —
Мал. XIII 8, 10: иди оубии Оульшна црд иже ес на крстьжиы
въсталъ (ката twv XptaTiavwv — 333, 22); XVII 28, 12: хрсгьжнъ
быв (6 уЕуо^сос; XpioTiavoq — 429, 15) и мн. др. > XIII 9, 7: абие
все крстьжньство (пгсЬта та xpicmavdiv — 337, 3—4); XVI 15, 6:
быс в народЪ млтеж а> крстьжньстЪи Bi.pt (тгер'с тои xpiaTiavixou
36ур.ато<; — 407, 1) — SJS 16, 77 крьстиншъ, крьстиншинъ m. Supr.
Cloz. Euch. Me 9, 41 Zogr. ... христижнъ Christ, христижнинь Sis.
и др. > крьстижньскъ, крьстижньство; Mikl. 317 кръетижнъ m. sup.
104, 115, 135 krme.-mih. и др.; Mikl. 1097 христижнъ m. prol.-mih.
prol. и др.; Срз. I, 1343 крьстиншъ = крестиянъ = крестьжнъ Деян.
XI. 26; Петр. 1. IV. 16; Изб. 1073 г. л. 114 (В.); Панд. Ант. XI в.
299; Пов. вр. л. 6374 г. и мн. др. > крьстижньство, крьстижнь-
скыи = крестианьскыи; Срз. III, 1404 христижнъ Изб. 1073 г. л. 27;
Нест. Бор. Гл. 6 и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 49 крестьянъ
(крьстианъ), м. Изб. Св. 1076 г., 486; Ж. Сав. осв., 11. XIII в. и др.;
Фасмер. Гсэ II, 28.
Лексика, относящаяся к государству, администрации, военному устройству
(чины в разделе I) и т.п. (группа 1Н)Г
6 ’АрЕ1бтгауо<;, ”ApEio<; тгауос;: Soph. 246: 'ареопаг’ — Мал. V
31, 14: въ требнице Афины, в нем же арисопагъ (6 ’'ApEioj; тс ay о < —
135, 7) 6i; V 31, 21: поемше Ареста ыт соудища ареыпага (тои
’ApEiou тсауои — 135, 14) — Mikl. 7 только ареопагита т., ареопагитъ
т.; Срз. I, 27 ариквъ ледъ вм. ариопагъ Деян. XVII. 19. сп. XIV в.,
там же XVII. 22. Григ. Пр. сл. Петр. Павл. Мин. Чет. июнь, 444 и др.
422
Здесь отразились два типа произношения -el-: 1) обычное как [i],
2) как [е] из [i] в соседстве с плавным (Hatzidakis 1892, 334).
г) enap/ia: Du Cange 417—418; Soph. 493: 'епархия, префектура,
провинция’, 'область’ — Мал. IV 358, 16: с ... црмъ Елиспонтьскы
епархыд; IV 358, 17—18: град ... Елиспонтьскыа enapxia (тт)? ...
£тсарх1а<; — 77, 9); IX 15, 18 — 221, 22; IX 16, 13 — 223, 9; X 24,
19 — 257, 20; X 25, 19 260, 14 15 и мн. др. — Mikl.. 1158
кпаръхиж f. еп- men.-vuk.; Срз. I, 828 епархиж Корм. Ант. 17,
там же: Сард.; СлРЯ XI—XVII вв. 5, 52—53 епархия, ж. Хрон.
И. Малалы; ВМЧ, Окт. 4—18, 965. XVI в.; В.М. Истрин указывает
на употребление слова в Хрон. Г. Амарт.; Фасмер. Гсэ III, 58.
то xgj8lx!.XXiov: Du Cange 774: xw8ixeXXo<;: codicellus; Soph. 700 =
xwSixiXXo^, lat. codicillus: 'указ, грамота’; Mai. (Transl.), 314: 'им-
ператорская грамота, подтверждающая назначение’ — Мал. XV
7, 3: все твордше по волЪ его ... и кодикелид (та xwSixiXXia
[codicillos] — 384, 1) великых его кнзь мт црд Зинона приима-
ше — Mikl. 295 кодикелъ m. xwSixeXXoe; codicellus кодикельло
krmc.-mih. men.-mih. 302.
Закономерна передача латинского долгого е через т), потом через
г) и L, звучавшие одинаково: xwSixiXXia (Psaltes, 13—16 со ссылкой
на Psichari Etud., 201 ff), затем через е, что Psichari относит к ученым
писателям и писцам, которые видели в заимствованных из латин-
ского языка словах е и писали е (Psaltes, 13). Ср. также Фасмер.
Гсэ II, 243 (кодикелъ). Расхождение написания в печатном греческом
тексте и переводе свидетельствует о возможности сосуществования
двух произношений (о том же — Psaltes, 16).
tq р}тро7гоХц;: Du Cange 930—931; Soph. 758; Mai. (Transl.), 317:
'главный город провинции’ — Мал. X 25, 15: падесд бжшмъ гнЪвомъ
Никомид1д, градъ великыи, Вифоуниескъ митрополъ (рг^трбпоХи; —
259, 8); XIV 13, 16: Нико мидии, митрополия (и.т)тр6тсоХ1< — 363, 10)
Финиискаж; XV 7, 23: Никомидиа, митрополе [вм.: митрополъ ?
— М.Ч.] (firjTpoTroXic; — 385, 6) Вифиниискаю; XVII 20, 4: митрополъ
вторыи [вар.: митрополш вторыд] Киликии и др. > XIV 13, 29:
црь ... давъ праведенъ оуставъ тъ митропольи (Sixaiov рпдтротибХЕох; —
365, 1—2); XIV 14, 4: оуставъ митрополискыи (то же — 365, 5) и др.;
XIV 14, 5—6: оуставъ митрополицкыи (то же — 365, 7); XIV 14, 8:
оуставъ давъ митрополии [вар.: митрополъскыи] (то же — 365, 10).
Таким образом, встретились следующие формы: митрополита, ж.,
митрополъ, м., митрополъ, ж., м. — SJS 18, 217 митрополита f. Nom.;
Mikl. 371 митрополъ f. men.-vuk. и др., —лъ m. men.-vuk.; Срз. II,
154 митрополию 'главный город области, подчиненный митро-
политу’ Лавр. л. 6808 г.; Грам. Алекс, митр. 1356 г.; СлРЯ XI—
XVII вв. 9, 181 митрополия (-ья), ж. Корм. Балаш. 108. XVI в.,
митрополъ и митрополъ, м. Патерик Син., 105. XI—XII вв.; Хрон.
И. Малалы; В.М. Истрин указывает на употребление слова в
Хрон. Г. Амарт.; Фасмер. Гсэ II, 257.
то TtpaiCTevTov: Du Cange 1217; Soph. 914 (rtpaioEVTo^, ov praesens),
to TCpaicrevTov: 'praesens militia — название вида войск’; здесь
постоянно в сочетании magister militum praesentalis 'командир вой-
423
ска. сопровождавшего императора’ — Mai. (Transl.), 317 — Мал. XIV
19, 30: постави соба воеводЬ перьсента (атрат^Хата^; праюёмтои — 375,
16); XV 6, 20: стратилатъ сы пар’сентн (атрат^Хатг)^ сом краюёмтои —
383, 7); XV 8, 18: Логинъ...бывъ стратилатъ персенть великомв
(атрат^Хатт)^ тсраюёмтои — 386, 13—14).
Единственная фиксация слова.
7] unareia: Du Cange 1633—1634; Soph. 1108: consulatus: 'кон-
сульство’ — Мал. IX 18, 5; въ впат!ю (ём ипатЕса — 226, И);
X 5, 12: въ ипатЬю (230, 13—14); X 24, 7: въ оупатию (257, 2);
XIII 5, 3: въ оупатию (326, 15) и мн. др. (наиболее частой оста-
ется форма оупатиж) — Mikl. 259 ипатиж f. greg.-lab., Mikl. 1058
оупатиж f. ссылка на Мал.: per. LIV; Фасмер. Гсэ II, 283.
О форме оупатиж объяснение см. при слове оупатъ.
то x?’Joapyupov: Du Cange 1764—1766; Soph. 1173: 'золотой и се-
ребрянй налог’; Mai. (Transl.), 314: 'подлежащий выплате золотом
налог, который взимался при торговых сделках каждые 4—5 лет’ —
Мал. XVI 13, 12: истощи же слоужбоу нарицаемаго хроусаргира (тои
Хр’эааруорои — 398, 6) сот бжественаго оустава.
Калеидариав лексика (группа IV).
*6 АкеХХоХо?: Du Cange 97 (Suidas); Soph. 206: 'apellaeus — маке-
донский месяц’ = 8ехёр.ррю;: Мал. X 3, 3: мсца апалед [вар.
аппелилим], еже есть декамъбрисосъ. — Изб. Св. 1073 г., 251 об.:
апилеос.
Слово малоизвестно.
6 anplXXto<;: Soph. 240: lat. aprilis: 'апрель’ (Meyer III, 11 —
dbcpiXi?) — Мал. V 2, 22: мсца ксанфика, еже есть априль (fivjvi
^avTixcp тер xai атсрьХХ'кр — 93, 10—11); XVIII 26, 3: април (ём ptv)vY
anpiXXccp — 425, 3) и др. — SJS 1, 47 априль m. in Kalendariis
As. Sav. Ostr. Ochr. Sis. et Meth.; Mikl. 7 априлий m. s.-gl. 40 men.-serb.
априль m. ostrom. greg.-lab. и др.; Срз. I, 27 априль Остр. ев. 270;
Лавр. л. 6611 г.; Изб. 1073 г.; Стихир. XII в.; СДЯ I, 92 априль
Надп XI—XII (11); УСт XII/XIII, 244 об. и др.; СлРЯ XI—XVII вв.
1, 43 апрель (априль), м. Усп. сб., 160. XII—XIII вв. и др.; Фасмер.
Гсэ II, 221; III, 33; Добродомов (6), 93—95.
6 артЕрлснос;: Du Cange 125 (Suidas); Soph. 253: 'artemisius —
македонский месяц’ — p.dio<; — Мал. IX 12, 9: въ 'Bi- артемисид
(тои артЕщснои — 216, 11), маа мсца; X 13, 10: мсца артемиаа
(urjv'i apTEfiioicp — 241, 19—20), иж есть май; XVII 20, 26: мсца
артимесид, еже есть маид (419, 7); XVIII 27, 27: сот мсца маиа
и артемисиа -аг — Срз. I, 28 артемисии 'один из месяцев по
позднему греческому счету, продолжавшийся от 24 марта по 24 ап-
реля’ Изб. 1073 г., 251 об.
6 айуоиато^: Soph. 275: 'месяц август’ — Мал. XVII 25, 17: [Юстин]
и оумре [по вар.] мсца лога авгус (u-rjvi аиуоиотср — 424, 17) въ ‘а-
днь — SJS 1, 10 авъгоустъ m. Ostr. Ochr.; Mikl. 2 авъгоустъ m. op.
2. 2. 391 авьг- men.-vuk. и др.; Срз. I, 5 авъгьстъ = авгнетъ = аугусть
Стихир. XII в.; Остр. ев. 283; Изб. 1073 г. 251, 264; СДЯ I, 72 авгоустъ
424
Надп. XI/XII (15); СкБГ XII, 12в и мн. др.; СлРЯ XI—XVII вв.
1, 19 августъ, м. Стихирарь, 173 об. XII в.; Фасмер. Гсэ И, 218;
III, 25.
6 au3v)va~io(;: Du Cange 152: auSivaioc;; Soph. 276: = 6 auSuvaio^:
'audynaeus — македонский месяц’ = tavouaptoc; — Мал. X 8, 11:
мсца аоудунел (fx.v)vY auSvjvaicp — 236, 10 — 11), еже есть геноуарш —
Изб. Св. 1073 г. 251 об.: адоунеос.
Об этом слове как примере путаницы ”ii-Laut” (и, oi) с ”i-Laut”
(i, si, 7j) — Psaltes, 116.
6 Yop^aloc;: Soph. 337: 'gorpiaeus — македонский месяц’; Du Cange
260 (по Евагрию): ov Еетстерфрюм 'Pojuaioi тсросгауорЕиоисн — Мал.
XIV 15, 16: мсца гръпиж ([xrjv't yop7n.ai.oj — 367, 13); XIV 16, 10:
мсца гръпиа селштел<риА к'- (в греч. fjrrjv'i оЕктЕрфр’кр — 369, 6) —
Изб. Св. 1073 г. 251 об.: горпикосъ.
6 За'ююр: Soph. 344: 'daesius — македонский месяц’ = louvioi; —
Мал. V 3, 8: мсца десид (тф Saitrioj тф xa'c couvctp — 93, 20) шктАбрА
[? — М.Ч.]; XIII 6, 24; въ -ке- десил (тои Заю'юи — 331, 13) иоульА
[вм. иоуньА? — М.Ч.] мсца; XIII 8, 4: въ -кз1 десиА (тои Заю'юи
той xai touviou u,r)vo<; — 333, 12) иоуд [вм.: иоун? — М.Ч.] мсца —
SJS 9, 475 десии т. — 'nomen mensis macedonici respondentis Maio
exeunti et ineunti lunio’ Nom.; Изб. Св. 1073 г., 251 об.
6 8exe[i|3pio<;: Du Cange 276; Soph. 350; lat. december (Meyer III,
21: ЗехеРрк;, Зех^Ррк;, SekejiPploi;); 'декабрь’— Мал. X, 3, 3: мсца апа-
леА, еже есть декамъбриысъ (ptvjvi SExspiPp'Kp — 227, 3) — SJS 9, 473
деклбрь, декАбръ, декдврии, декдврь m. Supr. Naum, et in Kalend.
As. Sav. Ostr. и др.; Mikl. 158 деклбрь m. ostrom. и др.; декебрь
sis. XII; typ.-chil.; декжбрь, декабрь russ. декебрь mon.-serb. — мврие
§.-gl. -врий mon.-serb. 40 -брий mon.-serb.; Срз. I, 651 декабрь Остр,
ев. 243; Новг. I л. 6701 г. и др.; Срз. III. 87' декемврии Сбор.
Троиц. XVI в. О летн. обх. (Тихонр. т. II. 401); СДЯ II, 453 декабрь
Надп 1104; ЧудН XII, 66а и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 4, 203 декабрь
(декамбрь), м. Ник. лет. X, 6 (1178 г.) и др.; декаврий (декамврий),
м. ВМЧ, Дек. 6—17, 793. XVI в.; Фасмер. Гсэ II, 229; III, 52. См. так-
же Добродомов (1), НО—111.
Многочисленные фонетические варианты связаны с необходи-
мостью передачи, во-первых, сочетания гласный + сонорный (-£(/-),
во-вторых, сочетания р.|3, звучавшего как [mb] (Фасмер. Гсэ II, 213)
[книжный вариант, отражающий написание: декемврии], в-третьих,
концовки, существовавшей в средневековом греческом языке, видимо,
в двух вариантах: 8ех£р.ррк; и Sexe^pioi;.
6 Зиптрос;: Du Cange 336; Soph. 406: 'dystrus — македонский
месяц’ = цартюе; — Мал. IX 18, 3: мсца доустра (ev тф Зиотры
firjvt — 226, 8); X 12, 4: мсца достра (p,v)vi Зиотрср — 240, 7), иже есть
марть; X 13, 7: мсца дистра, еже есть маротъ (pjv't Зиотрср тф xai
uapTttp — 240, 7) — Изб. Св. 1073 г. 251 об.: дуострос.
О форме достръ (если это не описка — вместо: доустръ) — ниже.
6 Цт'ЛХиц: Soph. 488: lat. sextilis: 'шестой’ — Мал. VII 27, 10:
ПАтыинадеслть днь екостили [КБ.: секотЬпа, Сдкостили] мсца (тои
^TiXXiou p-iQvoe; — 184, 21); VII 28, 6: мсца сикистилТа (ev тф... [itqvi
425
ЦтсХХ'кр — 186, 3); VII 28, 8: заградивъ има мсца того, да са не
наречеть секистилиысъ [речь идет о переименовании месяца в
февраль] и др. Psaltes объясняет греч. форму Цт'ьХХюс; двояко: как
результат отпадения начального а-, так и влиянием греч. е£ 'шесть’
(Psaltes, 85). Таким образом, наличие в переводе формы се(и)кистил!и
отражает либо латинизированное произношение, либо фиксирующее
его написание.
В других памятниках слово обнаружить не удалось.
г] E7tivEp.v)CH<;: Du Cange 423; Soph. 506 = IvSixtlwv = lat. indictio:
'индиктион’ — Мал. IX 12, 10: въ настоьащюю епимисию [вар. Ч.С.:
епинимисию] (тг)<;... EmvEpiqaEax; — 216, 11—12); XVIII 26, 6: въ оупа-
тию в шестью епинемисъ Tvfc ектт^ ETnvEfjnqoEwc; — 425, 10) —
Mikl. 1158 ютинимисиж f. men.-mih.
6 tavouapiot;: Soph. 590: [lat.] januarius: 'январь’ — Мал. X, 3, 3:
Прежде шсми каландъ еноуард (тсро vf xaXavSwv iavouapiwv — 227, 3);
X 8, 11: геиоуар!и; XIV 13, 25: мсца еьард (pvjvi lavouapitp — 363,
21) — SJS 8, 393 генвярь, генарь m. in Kalend. Slepc. (генарь), Mak.
(генарь), §is. (геньварь) et in Clem, (генваръ, ианоуарии), SJS 10,
574 еноуарь, еньварь m. in Kalend. As. Sav. Ostr. Euch. и др.; Mikl.
1157 юноуарь m. assem. и др. -pa ostrom. енуара sup. енварь
s.-gl. 40 геноуарЪ prol.-rad. аноуариа ibid,; Срз. I, 512 ген-
варь = геньварь = геньарь Мст.ев. д. 1117 г. 182 об.; Новг. I л.
6638 г.; Срз. I, 828 еньаръ = еньарь Остр. ев. 256; Юр. ев. п. 1119 г.
215 и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 4, 17 генварь (енуарь) м. Новг. I лет.,
125 (ИЗО г.) и др., там же 6, 359 иянуарий, м.; Фасмер. Гсэ II, 226:
геньварь, июньарь < yEvouapu; из jenuarius=januarius. Народное заим-
ствование генарь, Кенарь из ysvapu;- *januarius. (Meyer III, 19).
См. также Фасмер. Гсэ III, 47. По предположению М. Фасмера,
изменение [а] > [е], отразившееся в форме еноуарь, могло произойти
на греческой почве (ср. кревато < хрЕ0|Зата и др.) — Фасмер.
Гсэ II, 209; Meyer—Liibke (s. 126) иначе: в этой форме переход
[а] > [е] на вульгарно-латинской почве; Hatzidakis считает невозмож-
ной связь с вульгарно-латинской формой Jenaris. По его мнению,
произошло соотнесение с yswa: Fsvvapi yswa тои Хрютои (Hatzi-
dakis 1892, 337). Dietench 1889,10 : в надписях изменение а > е вблизи
V. О формах с начальным у- (j > у1) см. Соболевский. Гсэ 1—5, 2.
О появлении интервокального у — см. Mayser I, 167 и литература;
ср. Hatzidakis 1892, 133: 6 1оо(; — 6 ytaio?. См. также: Добродомов
(5), 4, 91.
г) ivStxTirov, V) lv8lxto(;: Soph. 600: lat. indictio = 'ин-
дикт — период времени в 15 лет’ — Мал. XIV 20, 12: -аг
мсць оупатьства его болкти нача Левъ малый д1а [вм. мсца —
В.М. Истрин] ноАбрА индикта -гт (lv8ixtk3vo<; — 376, 16) и др. —
SJS 14, 776 инъдиктъ m. As. Ostr. Sav. Ochr. и др.; Mikl. 258
инъдиктъ m. mon.-serb. 35. 39; Срз. I, 1099 индиктъ = инидикътъ =
инъдиктъ Остр. ев. 210; Изб. 1073 г. 248; Ефр. Крм. Крф. 135; Пов.
вр. л. 6360 г. и мн. др.; СлРЯ XI—XVII вв. 6, 235 индиктъ м. (1074)
Лавр, лет., 188; АСВР II, 123. 1471 г.; индиктионъ, м. ВМЧ, Дек.
6—17, 872. XVI в.; Фасмер. Гсэ II, 235; Гсэ III, 68.
426
6 louXioc;: Soph. 602: lat. Julius: 'июль’ (ср. Meyer III, 22) —
Мал. X 24, 6: прежде трш каландъ июл!а (яро у' xaXavSwv louXiwv —
257, 2); XIII 6, 24: иоульд мсца (в греч. иначе: тои louviou fiiqvoc; —
331, 13); XIII 8, 4: иоул мсца (в греч. иначе: тои... louviou p.v)v6<; —
333, 13) и др. — SJS 14, 844—845 июлии, июль, июль m. in Kalend.
As. Ostr. Ochr. и др., иоулии, иоуль; Mikl. 277 июлий m. mon.-serb.,
иоулий m. svjat. и др. июль sis. XXII и др. иоуль svjat.; Срз. I,
1168 инлии = июлии = июль Остр. ев. прип. л. 281; Нест. Бор. Гл.
22; Четвероев. 1144 г.: июль, рекомыи червенъ... и др.; СлРЯ XI—
XVII вв. 6, 359 июлий (иулий); июль (нуль); Фасмер. Гсэ II, 235
инль < louXie; < louXioc; < лат. julius и там же III, 70, а также
Meyer III, 22. См. также Добродомов (2), 2.
6 louviot;: Soph. 602: lat. junius: 'июнь’ — (везде по нелепой ошиб-
ке -л- вместо -и-) Мал. XIII 6, 24: иоульд мсца (тои... louviou
fiiqvot; — 331, 13); XIII 8, 4: иоул/йсца (тои ... louviou fjriqvoe; — 333, 13) —
SJS 14, 846 июнии, июнь, m. in Kalend. As. Sav. Ostr. и др., июнь,
июнь, иоунь, юнъ; Mikl. 277 июнь m. krmc.-mih. и др. юнь greg.-Iab.,
иоунь svjat.man. 70; Срз. I, 1168 иинии = июнии = июнь Остр,
ев. припл. л. 274; Четвероев. 1144 г.: июнь, рекомыи изокъ; Лавр. л.
6683 г. и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 6, 359 июний (иуний), м.; июнь
(иунь), м.; Фасмер. Гсэ II, 236: и«пь < louvic;, а также Meyer III,
22; Фасмер. Гсэ III, 70. См. также Добродомов (1), 83.
al xaXavSai: Du Cange 547; Soph. 621: lat. Kalendae, Calendae:
'первый день месяца’ — Мал. X 3, 3: прежде ысми каландъ еноуард
(яро v)'xaXav8(3v ... — 227, 3); X 24, 6: прежде трш каландъ икмйа
(яро у' xaXavSwv... — 257, 2) и др. — SJS 15, 7 каланъды f. pl.
'prius dies mensis apud Romanos’ Supr. Nom. Venc. Nik.; Mikl. 280
каланъди krmc.-mih. и др.; Срз. I, 1181 каланды = каланъды = ка-
ланди Изб. 1073 г. 247; Иак. Бор. Гл. 78; Никон. Панд. сл. 12
(Трул. 62); Новг. I л. 6644 г. и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 7, 32—33
каландий, м., каланды, мн., каландъ, м.; Фасмер. Гсэ II, 244; III,
72. Форму xaXavSai из лат. Kalendae Meyer и Dieterich объясня-
ют ассимиляцией (Meyer III, 23; Dieterich 1898, 19), М. Фасмер
действием закономерности, по которой [е] и [о] перед v в закры-
том слоге переходят в [a] (Vasmer 1907, 551). О переходе е > а в
xaXavSwv, xaXavSau; существует целая литература (см. Psaltes, 11 в
том числе критика закона М. Фасмера). В конце концов, Psaltes
соглашается с Hatzidakis’ом, что это преобразование возникло не на
почве новогреческой ассимиляции, а с самого начала перенято из
латинского языка.
6 Хыо<: Soph. 725: македонский месяц = 'август’. — Мал. XVII 25,
17: [Юстин] и оумре [по вар.] мсца лом авгус въ а’- днь (в греч.:
p.v)vi аиуоиота) — 424, 17).
Единственная фиксация слова в памятниках письменности.
6 fialoc;: Soph. 727: lat. maius: 'май’ (Meyer III, 41: fia^, fiaio;) —
Мал. IX 12, 10: мая мсца (тои jiatou fjiiqvoe; — 216, 11); XVII 20,
26: мсца артимесид, еже есть мяиа (ev fjtvjvi u-atoj,— 419, 7) — SJS
17, 176 май, мани m. As. Sav. Ostr. Supr. Ochr. Sis.; Mikl. 359 май
m. sis. XIX и др.; Срз. II, 101 май = маии Остр. 271; Запис. Упыр.;
427
Нест. Бор. Гл. 46; Ип.л. 6634 г.; СлРЯ XI- XVII вв. 9, 9 май, м.
(Ж. Феодос. Нест.) Усп. сб. 71. XII—XIII вв. и др.; Фасмер. Гсэ II,
254 май < p.ai<; < ср. также: там же III, 119; Добродомов
(1), 2, 83.
6 цартю;: Soph. 734: lat. Martius: 'март’ (Meyer III, 43: ptapTiot;,
uapTi;) — Мал. VII 19, 15: и сътвори има мсць тому маротъ [вар.
С : Мартъ] (papnov — 172, 23); VII 19, 27: мсца марта (тф jiapTtcp —
173, 13); X 12, 4: мсца достра, иже есть мартъ (тф xai р.арт1ы —
240, 7) и др. — SJS 18, 192 марътъ, мартии, марьчь, m. in Kalend.
As. Sav. Ostr. и др.; Mikl. 363 марътъ m. маротъ mat. 12, марътъ
sis. XVI и др.; мартий s.-gl. 40, марчь ibid.; Срз. II, 112 мартъ Остр,
ев. 267; Ип. л. 6648 г. и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 9, 31 мартъ и
мартий, м.; Фасмер. Гсэ II, 255 мартъ < рарти; < рартьос;; там
же III, 123. Форма маротъ, видимо, из марътъ (вставка ъ между
согласными — см. Фасмер. Гсэ III, 7). См. также Добродомов (6),
2, 92—93.
6 voEfiPpioq: Soph. 784: lat. november: 'ноябрь’ — Мал. XIV 20, 12:
•al- мсць оупатьства его болЬти нача Левъ малый д!а [вм. мсца —
В.М. Истрин] ноАбрА (p.v)vi voep.pp'i(p — 376, 18) — SJS 21, 442
номбрь, ноыбръ m. As. Ostr. Sav. Ochr. и др.; Mikl. 456 номбрь
m.; Срз. II, 470 ноябрь Остр. ев. 239; Четвероев. 1144 г. (Мат. 11);
Пов. вр. л. 6605 г.; Псков. I л. 6748 г. и др.; СлРЯ XI—XVII вв.
11, 436 ноябрь (ноемврий, ноямбрь, ноямьбрь, нояврии), м.; Фас-
мер. Гсэ II, 260; Гсэ III, 133.
6 ^avtftxoc;: Du Cange 1011; Soph. 789: 'xanthicus — первый месяц
македонского года, соответствующий апрелю у римлян’ — Мал. V 2,
22: мсца ксанфика (тф... p.v)v't £ау$1хф — 93, 10) еже есть априль;
VIII 4, 5: ксанфика априлА мсца (тои £avt?txou p/yjvoc; — 199, 4);
XVI 13, 4: вЪнцанъ мсца ксенфиника [вар.: ксенфика] апрйл (в греч.
несколько иначе: ev pvjvt атсрьХХ'кр — 392, 4—5); XVII 25, 8: мсца
ксантика; XVIII 26, 3: ыги мсца кселифика, еже ёс апрйд (ev ppi
anpiXXia) — 425, 3) — Срз. I, 27 в статье на слово априль: Априль
отъ клинъ занОикъ са именоуеть и тожде начало оба имата. Изб.
1073 г.; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 99: Хрон. И. Малалы. Формы
ксанфикъ — ксенфикъ объясняются изменением [а] > [е] в соседстве
с носовым звуком (Hatzidakis 1892, 334, 349 сноска; Фасмер. Гсэ II,
208—209).
6 охты^рюе;: Soph. 799: lat. October: 'октябрь’ — Мал. VII 30,
11: мсца ыктеврш (ev pvt 6хты[3р1ы — 190, 6); X 6, 11: мсца ыктдбрА
(pLvjvL бхтыРр'кр — 231, 13) — SJS 23, 535—536 октобръ, октлбрь,
октобръ, m. As. Ostr. Ochr. Slepc. Mak. Nom. и др.; Mikl. 500—501
октлбрь mat. II. 12. 20 bus. 265 и мн. др. с фонетическими вариан-
тами окът — svjat., октебрь sis. и др., октембрь mon.-serb., окътлврь
svjat., октАврь bus. 263, окътоврь svjat., октжмбрь chron. 151,
октомврие s.-gl. 40, октоврии mir.; Срз. II, 654 октомьрии Ефр.
крм. Трул. 8; октлбрь = октлмбрь = октлврь Остр. ев. л. 226;
Изб. 1073 (Бусл. 265); Ефр. крм. л. 176; Четвероев. 1144 г. (Мат. 12):
октлбрь, рекомыи листопадъ... и др.; Срз. II, 839 охтоврии Переясл.
л. 6409 г. Фонетические варианты свидетельствуют об аналогичном
428
влиянии слов типа декабрь (см. объяснение при этом слове);
<октевр!и под влиянием SexepPptoc ? О о > е при аналогичном влия-
нии — Psaltes, 37. Фасмер. Гсэ II, 260: о народном заимствовании
охтоврь < 6хт<о[3р(.(; (то же Meyer III, 50); см. также — Фасмер III,
134; Добродомов (3), 57—58.
6 каурое; (TtavEfio;): Soph. 836: 'македонский месяц’ =
'июль’ — Мал. XVII 17, 2: црствова Иоустинъ... мсца ианема [вм.
*панема — М.Ч.] 1оули}е въ -0- (в греч. pivjv'i louXicp d' — 410, 3) —
СлРЯ XI—XVII вв. 14, 144 панемъ, м. Флавий. Полон. Иерус. II, 134.
XVI в. ~ XI в.
6 KepiTio?: Du Cange 1155; Soph. 884: 'peritius — македонский
месяц, соответствующий февралю’ — Мал. VIII 7, 20: мсца переветид
[Ч.С.: перетид] (тсерьт'ьср — 208, 1); XIV 13, 21: мсца пертша (p.v)vi
TtEpiTitp — 363, 16) — Изб. Св. 1073 г., 251 об.: пертиос (тсЕртю;).
6 GE7tTEp.|3pio(;: Du Cange 1354: оетгтеРрюс;; Soph. 984: [lat.] Sep-
tember: 'сентябрь’ — Мал. XIV 16, 10: мсца гръпиа семптемрид
•К' ( p.v)vi G£7tT£p.[3p'i(p — 369, 6); XV 7, 22: мсца септдбрд — SJS 36,
60 септдбрь, септдбръ, септембрии, септдврь, ш. Слово очень упо-
требительное, зафиксировано множество фонетических вариантов;
Mikl.837 септдбрь m. s.-gl. 40 -бра ostrom. сепьтеврий men.-mih.
септембра krmc.-mih. и др. фонетические варианты; Срз. III, 334
септдбрь = септдбрь = семтдбрь = септдмбрь = септдбрь Остр,
ев. л. 210; Дог. Ол. 911; Иак. Бор. Гл. 92; Нест. Бор. Гл. 26; Четве-
роев. 1144 г. (Мат. Бусл. 12): мць сьмтдбрь, рекомыи рюгенъ...
и мн. др.; септеврии Уст. церк. Син. XVI в. (On. III. I. 316); Срз. III,
342 сетемьвръ Изб. 1073 г. л. 251; Фасмер. Гсэ II, 274 от оЕтств^Рри;
(Meyer III, 59). Фасмер. Гсэ III, 177: из септдбрь > семптдбрь
(Уст. XII в.) > семтдбрь (Лавр, л.) > септдбрь. О сходных фоне-
тических процессах см. при слове 8sx£p.[3pio(;. См. также Добро-
домов (5), 56—57.
6 uTtEpPep^Taiot;: Du Cange 1638: йтсЕрРЕрЕтаьос;: October mensis;
Soph. 1110: 'hyperberetaeus: македонский месяц’ — Мал. IX 17, 10:
перетТа [в изд.: иперет!а; спутано с другим названием месяца —
rtEp'iTioj;? — М.Ч.] МСЦА (тои итгЕрРсрЕта'юи jjltjvoc; — 224, 25); X 6,
11: мсца ожтдбрд, иже есть въперверетеысъ (тф xai итгЕрРврЕта'кр —
231, 13) — SJS 14, 784 иперверЪи, т. 'сентябрь’: appellatio ultimi
mensis anni macedonici — Nom.; Изб. Св. 1073 г., 251 об.: уперверетеи.
6 tpePpouapiot;: Soph. 1136: [lat.] februarius: 'февраль’ — Мал. VII
28, 21: нарицатисд мсцю томоу февроуариысъ (tov auTov ptvjva ...
ФсРроиар^ — 186, 22); VII 28, 26: въ тои февроуарш; VII 28,
29: феврмард мсца (ev тф аитф p.v)v't <ps|3pouapi(p — 187, 5) — Mikl.
1085 феврарь m. kryl. беврарь spec. 24 -раль cyr. 30 и др. много-
численные фонетические варианты; Срз. III, 1353 феврарь = фе«-
рарь = февраль = феиларь Четвероев. 1144 г. (Мат. Бусл. 12):
мць февраль, рекомыи скчень; Новг. I л. 6569 г. и др.; февриаръ
Остр. ев. 264; Фасмер. Гсэ II, 284 феврарь < <psPp<£pic, а также
Meyer III, 69; Фасмер. Гсэ III, 211. См. также Добродомов (5), 92.
429
Лексика сферы культуры (наука, искусство, литература и т.д.) (группа V).
у йХера: название первой буквы греческого алфавита ’’альфа”
— Мал. VII 23, 25: и начдша пиры творити ыт албъ (акб тои
йХера — 179, 12) йменемъ [вар. КБ.: рекыпе ыт начала] — SJS 1,
28 альфа, алъпа f. Chrabr. Арос.; Срз. I, 18 алфа = альфа Апок. I. 8.
10, XXI. 6, XXII. 13; СлРЯ XI—XVII вв. 1, 33—34; Фасмер. Гсэ III, 29.
т) Лотроуорла: Soph. 267: 'астрономия’ — Мал. I, 12: иж и списал
пръвЪе въ ИндТсох астронымйо (aoTpovopdav); IV 354, 14: Атласъ же
сказа астрономиоу (ttjv aoTpovopdav — 70, 3) — SJS 1, 59 астрономии,
f. Const.; Mikl. 9 астрономии! f. cyr. 3. 6; Срз. I, 32 астрономии =
острономкж Гр. Наз. XI в. 4а; Сказ, о книг, истин, и ложн.; СДЯ I,
98 астрономиж ГА XIII—XIV, 44 г и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 1, 57
астрономия (остронумЬя), ж.: примеры сравнительно поздние —
с XIV в.; Фасмер. Гсэ III, 37.
6 aoTpov6p.o<;: 'астроном’ — Мал. I, 12: ыбрЪтес моуж нЪкыи моу-
ринъ ... ветреном (аотроуброс;); VIII 2, 4: пороучилъ си Александръ
дЬржати цретвовати ПтоломЪю ... астрономоу (tov iaTpovopov — 196,
14). Слово не удалось обнаружить в других памятниках: СлРЯ XI—
XVII вв. 1, 56 цитаты из Хрон. И. Малалы и более поздняя: Поел.
Филоф., 37. XVI—XVII вв. ~ XVI в. Форма астреном вызывает сом-
нения; все же о переходе [о] > [е] — ниже, ср. $енедохъ, неторъ.
то ypappta, pl. та урарр.ата: Soph. 338; здесь: 'буквы, письмен-
ность’ — Мал. I, 6: тотъ и грамотоу (ураната) жндовскоую
изоыбрЪте пръвЪе и списа > IV 354, 16: Промифеысъ же грама-
тичьскыо изсобрЪте философию (ttjv урарр-атоор ... cpiXooocpiav —
70, 5) — SJS 8, 433 грамота f. 'бумага, грамота’; Mikl. 141 грамата
nom.-bulg. prol.-mih. и др.; Срз. I, 578 грамота — 'письмена, азбука’
Феод. толк. ев. (On. II. 1. 135); Георг. Ам. и др., — 'грамота,
письменность’ Пов. вр. л. 6406 г.; и др. значения в многочисленных
примерах; СДЯ II, 381—384 грамота (6 значений) 412 фиксаций,
самая ранняя: Гр. 1229, сп. А (смол.); СлРЯ XI—XVII вв. 4, 119
грамота; Соболевский 1891, 88; Фасмер. Гсэ II, 228; III, 49—50; Львов
1966, 88—103.
О передаче греч. а через слав, о — см. Фасмер. Гсэ II, 202.
г) iGTopta: Du Cange 524; Soph. 607: 'история, изображение’ —
Мал. VII 21, 7: шкоже и въ [и]сторицЬ (ev та1<... ioTopiau; — 175,
5) моудраго Харака лежить; VII 23, 9: и инш же историцею [вар.
историци] (ioTopiKoi — 178, 15) сказають — зафиксировано толь-
ко слово историж: Mikl. 270 mat. 52; Срз. I, 1151 Златостр. 69; Козм.
Инд.; Срз. III, 133' Пчел. И. публ. б. л. 97 (SivjyTqpaaiv); СлРЯ XI—
XVII вв. 6, 331 Флавий. Полон. Иерус. II, 20. XVI в. ~ XI в. — Ср.
Мал. IV 360, 5: и ино тол повЪсти (та аХХа т^<; ютор'ьа^ — 79, 16).
6 'шторное;: Soph. 607: 'историк’ — Мал. II 473, 17: роумьскыи
историкъ fioTopizo^ — 34, 5) списа ы семь; II 474, 6: премоудры
же Вотиысъ историкъ хронографъ (ioTopixoc; ypavoypatpo^ — 34,
22) рече; VII 23, 9: ПлЪнии, Римланскыи историкъ (в греч. иначе:
'ктторюурасро; — 178, 14) и др. — ср. VI 9, 7: и по сих Ардатосъ
повЬстосписатель [вар. В.КБ.: повестей списатель] (6 'юторюурафо? —
157, 20) — SJS 14, 820 только: историчьскъ adj. Clem.; Mikl. 269
430
историкъ m. — рекше повЪстьникь: men.-mih.; Срз. I, 1151 Кир. Тур.
74; СлРЯ XI—XVII вв. 6, 331 Хрон. И. Малалы и более поздние
примеры.
6 Xupixoc;: Soph. 723: 'лирический поэт’ — Мал. II 483, 18: и абие
Антишнъ лоунныи [вм. лирныи? — М.Ч.] (6 Xupixoc; — 49, 4) хитрець
създа град великъ skno — Срз. II, 100 только лтра Жит. Феод. Ст.
47; СлРЯ XI—XVII вв. 8, 237: только лиря (лыря) 'лира’ (1 Парал. XV,
16) Библ. Генн. 1499 г. и др. более поздние примеры.
рюиснкбс; adj.: Soph. 771: 'музыкальный’; vj ptovoix^ [тё/vr;] — 'му-
зыка’ — Мал. IV 358, 4: Марсьд философъ, иже оумыслд ыт
моусикшскых свирЪли тростпо (8ia ptoucrixvjc; auXouc; and xaXaptwv —
76, 12); IV 354, 17: Епимефеоусъ же моусическыю хытрость (tTjv
ptouaix^v — 70, 8) изошбрЪте; subst. 6 цоиснхбс; — 'музыкант’ — Мал.
II 483, 26: и ыт того родисд Зифосъ и Анфиынъ моусицкаа хытреца
(oi piovoixoi — 49, 14) — ср. II 483, 17: и црствоваста Абесонъ и
Зиносъ ... гоусльноую хытрость оумЪюща (oi ptouaixoi — 49, 4);
subst. 7) piouoixTQ — 'поэтесса’ — Мал. IV 355, 25f пръваа моусическа>а
хитреца (С)апфо (p.ouaixrj — 72, 2) — SJS 18, 236—237 моусикии
м. 'музыкант’ Арос., моусикиинъ adj. poss. Parim., моусикиискъ,
-ыи 'играющий, занимающийся музыкой’ Euch., моусикиш f. 'му-
зыкальный инструмент’ Const. Zach.; Mikl. 385 моусикийнъ adj.
musicae bus. 179, моусикийскъ adj. musicus, -хытрьць dioptr.-lab.,
-ска хытрость mir., моусикиш f. — musica cyr. 3 и др., моусичьникъ
m. musicus, моусичьскъ adj. musicus vost. I. 342; Срз. II, 196 мысика
(louaixof; 4покал. XIV в. XVIII. 22 (В.т. II. 100), мысикии — p.ouaix6(;
Ио. Дам. перев. Ио. екз. (В.), Иппол. Антихр. 42, мысикиинъ —
прил. от мысикиш Дан. III, 5. Библ. 1499 г., мысиким — pouaixoc;
Апокал. XVIII. 22 (В.), мьсичьникъ — 'музыкант’ Ио. Дам. перев.
Ио. екз. (В.), мысичьскыи — прил. от мысика Торж. XVI в. (В.);
СлРЯ XI—XVII вв. 9, 311—312; Фасмер. Гсэ III, 131.
у) рафсрЗ’кх: 'песнь’ — Мал. V 30, 4: еже в рапсодшх (греч. не
сохр.) Сисыфа пишетсл; V 31, 19: се же Дииктоусъ въ шестЬи его
р’псидш (ev Tfl EXTfl аитои pa^wSia — 135, 12) съписа — Срз. Ill,
71 рапсодию Ио. Мал. Хрон.
В других памятниках слово обнаружить не удалось,
6 tJTtxps: Du Cange 1451-1452; Soph. 1012: 'стих’ — Мал. IV 356, 24:
рече же wt преждереченных стихъ (ёх twv... otl^wv — 73, 17);
IV 357, 1: стихи бо числеными съписа (греч. на сохр.); IV 357, 2:
множества ради стиховъ (twv cttI/wv — 73, 18) и др. — ср. IV 356,
19: глть бо въ своемъ списании числеными хытростьми (3ia TtoirjTixwv
CTTiywv — 73, 4) — Mikl. 884 стихъ m. per. XXVII (= Мал.), sbor.-kir.
35 и др.; Срз. Ill, 515 среди нескольких значений — 'стих ритми-
ческий’ Жит. Феод. Ст. 80; Фасмер. Гсэ II, 279; III, 192.
cpiXoaocpew: Soph. 1145; 'проповедовать, создать учение’— Мал. IV
363, 29 (здесь: 'мудро рассуждать и вести себя1): егда ж тако
начнеши философисати (oti outwc; tpiXoaotpiqoei — 85, 7) — ср. ниже
IV 364, 3: въ та ж лЪта любомоудръствоваше (etpiXoootpei — 85, 11)
Ипократисъ, врачебное любомыдр!е списаа; I, 18: мдръствышше
(ecpiXoaocpei) — Срз. Ill, 1355 только философьствовати Ип. л. 6707 г.
431
v) <ptXoCTo<pia: Soph. 1145: 'философия’ — Мал. II 473, 20: Коуросъ
же ... списа финическыми писмены численоую философию (tyjv
api9fiv)Tixv)v <piXooo<piav — 34, 7); IV 354, 16: Промифеысъ же гра-
матичьскню изошбр'Ьте философию (ttjv ypappaTix9jv ... <piXoao<plav —
70, 5); IV 363, 25: Димокритъ философию оучд ('piXoaocpoufieva —
85, 3) — ср. IV 364, 3: Ипократисъ врачебное любом«др!е списаа
(iaTpixvp fpiXooofplav — 85, 11) — Mikl. 1086 философии f. sup.
cloz. и др. -сопим prol.-mih.; Срз. Ill, 1354 философии = Оило-
соОиж 'науки’ Дан. иг. (Пал. 90), Жит. Феод. Студ. 39, Пчел.
И. публ. б. л. 55 и др.
6 «рьХбстосрое;: Soph. 1145: 'философ; ученый; мудрец’ — Мал. I,
14: и имЪ Кронъ ... инъ снъ нарщаемаго Х1рона философа (<piXocro<pov);
II 472, 2: бЪ Ираклъ нарицдемыи философ (6 cpiXocrcxpoc; — 32, 2);
VI 5, 24: 6t> филособ (ecpiXoaocpei — 153, 13) Солонъ; VI 9, 25 = 158,
18; VII 29, 5 — 6 = 188, 6; VII 29, 14 = 188, 18; X 19, 10 = 250, 19; X 19,
21 = 251, 14; XIII 5, 5 = 327, 3 (оо<рютои); XIV 16, 28 = 370,
8—9; XVI 14, 29; XVI 16, 4—5 = 409, 7 и др. > XIV 11, 25: филосо-
фипю (tvjv... <piX6oo<pov — 359, 14); V 5, 24: оумолиста ... Хирона,
црл философьска (tov <piX6oo<pov paoiXea — 97, 14—15); IV 363, 26:
въ философьстЪмъ его писати (ev ту) <р(.Хосг6<рср айтой оиуурасру) —
85, 4) — Mikl. 1086 философъ m. sup. и др., -сопь krmc.-mih.,
-лоусопь alex.-mih. 15. 29, пилосопь triod.-mih. 30, ОилосоОь strum.;
Срз. III, 1354: Гр. Наз. XI в. 33; Пат. Син. XI в. 99; Пов. вр. л.
6406 г. и мн. др., Остр. ев. л. 265 (о Константине — Кирилле,
первоучителе славян); Фасмер. Гсэ III, 213.
6 xpovoypafpo;: Soph. 1173: 'хронограф, историк’ — Мал. II 474,
7: Вотиысъ историкъ хронографъ (/povoypacpoc; — 34, 22); IV 361, 9:
хронографъ (=81, 8—9); VII 24, 13: хронограбъ = 180, 13; VII 30,
7 = 190, 2: VIII 3, 6—7 = 197, 17; X 4, 4 = 228, 19—20; X 6, 10:
гранограб = 231, И; XIII 7, 9 = 332, 9; XIII 8, 20 = 334, И; XVIII 27,
16 = 428, 14; XVIII 28, 3 = 429, 5 и др. — Срз. III, 1407—1408
хронографъ Ип. л. 6762 г.: хронографоу же ноужа есть писати все и вед
бывшаьа (= Мал. XVIII 28, 3) и др. более поздние примеры.
Лексика весовой и денежной системы (группа VI).
то xevTiqvapiov: Du Cange 633; Soph. 659: 'pondus centenarium =
100 XiTpai’ — мера веса — Мал. XVII 19, 27: посла црь погорЪвшимъ
домомъ злата кентинард два (xevTTjvapia 8ио — 417, 19); XVII 24,
22: посла же съ црь ... комита с пдтью кентинарь (рхта xEVTV)vapi.tov
7tEvT£ — 422, 2); XVII 25, 14—15: на поновление градоу кентинарь
jt (xevTvjvapia X' — 424, 10) и на црьквъное поновление кентинарь
•Т (xevTVjvapia 8exa — 424, 13) и др. — ср. XVII 21, 11: и многы
кентинард (тсоХХа дожата — 421, 15) злата посла ... церь — Mikl.
285—286 кендинарь m. men.-mih., кеид- leont., кеньд- men.-mih. leont.,
кеньт- leont. и др. фонетические формы; Срз. I, 1205 кендинарь
Никон. Панд. сл. 35 (2-й пер.), кентинарь Собр. Троиц. XII в. 50,
более поздние формы: кендарь, кентарь, контарь (Срз. I, 1270);
1 :РЯ XI XVII вв. 7, 113 кентинарь (кендинарь), м. Пов. об Акире,
9. XV в. — XI--XII вв. и др. более поздние примеры; кен-
тарь (кендарь); В.М. Истрин указывает на употребление формы
кентанарии в Хрон. Г. Амарт.; Фасмер. Гсэ II, 241: кендинарь <
KevTv)vapi(v) < xEVTrjvapiov — centenarium, а также Meyer III, 30.
Книжное заимствование кеньтинарии; см. также Фасмер. Гсэ III, 84;
Дубровина 1964, 47: Патерик Син., л. 143 об.: три кентинард.
г) Х'ьтра: Soph. 717: lat. libra 'фунт’ (Meyer III, 38: 'точнее из
италийского’ — Мал. XV, 4, 1: на поновление его дасть литрь
•н"- (Х1тра<; v — 378, 15—16) — SJS 16, 124 литра f. 'фунт, pondus
duodecin) unciarum, т.е. 0,328 kg’ Mar. Sav. Ostr. ; Mikl. 338
литра f. krmc.-mih. 305 и др.; Срз. II, 25 литра Ио. XII. 3, Ио. XIX.
39 Остр, ев.; Дог. Олег. 911 г. (по Ип. сп.); Дог. Игор. 945 г. и др.;
СлРЯ XI—XVII вв. 8, 244 литра (Муч. Ирины) Усп. сб„ 149. XII—
XIII вв. и др.; В.М. Истрин указывает на употребление слова в
Хрон. Г. Амарт.; Дубровина 1964, 48 — Патерик Син., л. 133 об.: пдть
литръ; Фасмер. Гсэ II, 253; III, 116.
то таХамтом: Du Cange 1525: talentum, centum viginti librae: 'та-
лант — 120 римских фунтов’; мера веса и денежная единица —
Мал. V 17, 3: дати злата талантъ ^"в- (таХаута ,0 — 113, 2) — Mikl.
983 таланъто n. mat. 36; op. 2. 2. 299 и др., таланьть m. ephr. ostrom.
sup. и др.; Срз. III, 921 талантъ Мф. XXV. 22. Остр, ев.; Изб. 1073 г.
л. 232; Ип.л. 6707 г. и др.; таланто Ио. екз. Бог. 8, 9, 10; Нест.
Жит. Феод. 19; Фасмер. Гсэ II, 280; III, 199: талантъ XIII сл. Григ.
Богосл. 106 0, 126а.
*то cpoXXEpov: Du Cange 1687 фбХЕра, «рбХХЕра: follera, folleralis,
follis aereus; Soph. 1149 = србХХк;: [lat.Jfollis; (Дв.) 'монета в 1/4 ун-
ции’ — Мал. XVII 18, 12: прииде в великыи градъ Антиыхию
и взимати ют коегождо ергастира того града мкдьницю ыдиноу
(<p6XXiv piav — 412, 9), и скьплдащесд сребрдниць -м-, иже Ан-
тиыхигани прирочное ймд ей фелера (греч. не сохранился) —
Срз. III, 1356 фолеж (?) Никон. Панд. XV в.: пять фолеи
(в др. сп. мЪдниць).
О переходе [о] > [е] в греческом в присутствии плавного —
Hatzidakis 1892, 334; сходные наблюдения — Psaltes 37.
Лексика строительио-архитекгуриого дела; отдельные постройки (группа VII).
у; axpo7toXi<;: 'акрополь’ — Мал. IX 12, 19: създа же горЪ оукро-
полд (eic tt)v ... axponoXiv - 216, 22) ... баню. — Появление оу — мо-
жет объясняться переходом [а] > [и] на греческой почве (Hatzi-
dakis 1892, 105)
Слово встретилось только в этом памятнике.
6 ЕрДоХос;: Du Cange 3^8; Soph. 453: 'ход, портик, крытая гале-
рея’ — Мал. XIV 13, 25: о т наричаемыхъ Тогорасиискых [в рукоп.
иное написание] емболъ (а го тсЗу ... Ёр0бХа>у — 363, 22) до мЪддного
тетрапжча; XV 11, 19: пог >рЪ до оупатьского притора всь емьболъ;
XVIII 26, 13: съ же цр) град Снфаниш Армеискыж ... понови,
ътвори 'Ь ... еюво.'Ы (тог ; Ёр0бХои<; — 427. 16) и др. — ср. XIV 13,
433
18: много созда тоу и ыбшаж хлЬвины и пжти (тои< ёр.рбХои<; — 363,
12—13) — Mikl. 1157 кмъволъ m. 'portions’, емьв- prol.-rad.; Срз. I,
20 амболъ = амъболъ 'ход, улица’ Сказ. Ант. Новг. л. 8 об.; Срз. I,
827 емволъ = емъволъ Жит. Андр. Юр. VI. 30, XV. 71, LXVII. 243;
Жит. Феод. Сик. Мин. Чет. апр. 511; Срз. I, 1094 импола = имъпола
Георг. Ам. 216: създавъ же палату и подроучье и двЪ имъполЬ, рек-
ше оулипи покровенЬи; Срз. III, 1116 ьболъ — 'улица’ Сказ. Ант.
Новг. л. 10; — 'придел церковный’ (?) Пат. Син. XI в. 117; — 'коло-
дезь’ Пат. Син. XI в., 143; СлРЯ XI—XVII вв. 1, 35; там же 5, 50
Хрон. И. Малалы; ВМЧ, Окт. 1—3, 98. XVI в.; там же 6, 231; Фас-
мер. Гсэ III, 58 емволъ; народное омболъ Новг. I л. 186, 7, амболъ.
О произношении иф как [mb] в емболъ см. Фасмер. Гсэ II, 213.
то bt7ro8p6p.iov; Soph. 602: 'ипподром, состязание на ипподроме’ —
Мал. VII 19, 21: сътвори пръвее подрнмие (i7r7ro3p6p.iov — 173, 6);
VII 23, 10: иподроумие (iTmoSpofuov — 178, 15); XVI 15, 21: народъ
прииде на подромъ [вар.: подроум!е] тф 'ипгоЗрорлф — 407, 22);
Мал. XIV 13, 8: иже... и подромие и на ины игры оурокъ оустави
(то iToriKov — 362, 20—21) > VII 21, 8: на к о иподрьм’ское сътво-
рение (тои ЬгтсоЗрордои то хт1ор.а — 175, 6) по w б раз оу мира есть
сътворено — ср. перевод других греческих слов и описательный
перевод: VII 21, 6: пръвое начд играти подримие (aywva — 175, 4);
VII 23, 5: шедъ ... на подрнмие (Ь тф Ытхф — 178, 8); XIV 13, 18:
созда ... позорище (та деырьа — 363, 13); XV 4, 22—23: шгикрывъ
завЪсж коиьского позорища (тои tTnrixou — 380, 6); XVII 19,
29—30: иже много създа ть и коньское позорище (то '(.тстгоЗрорлоу —
418, 1) и мн. др. > VII 20, 19: и о>долЬва многымъ подроумникомъ
(тсоХХоо^ ... а'утауатсгта'; — 174, 15) — Mikl. 259 иподромиж f.
hom.-mih., иподромик n. pyrg.-дроумик men.-mih. > иподромьскъ
adj. krmc.-mih., — позорь, -ка игра men.-mih., иподроумъ m. pent.-
mih. и др.; Срз. I, 1110 иподримик: = иподърммик Изб. 1073 г. 264;
Новг. I л. 6712 г.; Срз. II, 1048 подримик = подъримик Сказ. св.
Соф. 4: Астерии любимъ сы подроумию (tpiXiimoSpopoc; cov); Георг.
Ам. (Увар.) 216 (Xrereixdv), 269; Пчел. И. Публ. б. 122 ($еатр<р);
Мешерский 1958, 259: перевод iimoSpofiov как конеристаиие, а
ар.ф1#ёатроу и yuP'“£l0v как подрумье (Флавий. Полон. Иерус.);
Фасмер. Гсэ II, 235 иподромиж ЬгтсоЗрорла; иподромик —ЬгтсоЗрорлоу;
иподрвмъ — 17С7г63рор.о(;; ср. также — там же III, 69.
О фонетических явлениях — ниже.
то хаатёХХюу: Du Cange 601; Soph, 632: lat, castellum: 'форт,
крепость’; 'башня’ — Мал. XV 8, 14—15: затвори ю в костелЬ
(eU хасттёХХюу — 387, 7—8) ... повелЪвъ ю стереци въ костели;
XV 8, 21: моли ю, да ю испустить ис костелд (атгб хаотеХХ’юи —
387, 3); XV 11, 2: бЪжа и взыдоста ыба ... в костелъ и др. — Mikl. 284
каетелъ m. bell.-troj. 22, Mikl. 305 костелъ m. malal. vost.; Срз. I,
1296 костелъ = костелъ Быт. XXXV. 16 по сп. XIV в. (тои тсируои);
Ио. Мал. Хрон. (В.); СлРЯ XI—XVII вв. 7, 87 кастелий и каетелъ
(костелъ, костелъ), м. Ж. Сав. Осв., 125. XIII в.: въ кастелии;
Хрон. И. Малалы; (Быт. XXV, 16) Библ. Генн. 1499 г., (2 Ездр.
IV, 50) там же; кастелла, мн. (2 Парал. XXII, 1) Библ. Генн. 1499 г.;
434
Фасмер. Гсэ II, 246—247 (там же литература): костелъ — х<хотеХ-
Хос; — лат. castellus, castellum (то же: Meyer III, 28), греч. demin.
xaoTeXXiv > костелъ — castellum; Фасмер. Гсэ III, 98 (каетелъ —
позднейшая форма). О синкопировании форм среднего рода на -iv
(ср. Theoph. 131, 8: то xaoTeXXiv) — Psaltes, 46.
v) xspauic, xEpapioe;: Du Cange 636 xEpapdSa, XEpaptlSi: 'tegula late-
ritia’: 'черепичная крыша’; Soph. 659—660; 'глиняная плитка, чере-
пица’ — Мал. VIII 8, 4: и връгши жена керемиду (хЕрарйЗа — 208,
20—21) на главоу его; XIV 18, 3: паде [пепел] на керамидии
(е’к; тои<; ХЕрарои^ — 372, 7—8) пади вышши; XVII 19, 25: ыт кера-
мидиж бо покровнаго пръвое възгарашесА ыгнь — Mikl. 286 кера-
мида f. 'tegula’ prol.-belg., ккр- op. 2. 1. 50 и др., керем- bus.
654 и др., керамидик п. xspaptiSE^ 'tegulae’ op. 2.2,118; Срз. I, 1205—
1206 керамида 'глиняная обожженная плита’ Ио. Злат. XV в.
(On. II. 1. 50) — ср. ... кьерамиду написанв. Отеч. 24; керамидик
Ио. Злат. Ант. XVI в. (On. И. 2. 118); керемида Принес, нерукотв.
обр. XIII в. (В.); Сказ. св. Соф. 11; Сказ. Акир.; Ио. Мал. Хрон.;
Георг. Ам. 92; СлРЯ XI—XVII вв. 7, 114 керамида (керемида,
керемеда), ж. Флавий. Полон. Иерус. (М.), 446. XVI в. — XI в.
(бтсту; 7tXi.vi?o)); Еванг. Фомы, 324. XIV в.; Хрон. Г. Амарт.,
139. XIII—XIV вв. — XI в. и др.; там же: керямидие (керемидие), с.;
Фасмер. Гсэ II, 241 керамида — xspapiSa (о переходе консонантных
основ в вокальные — там же II, 214; III, 24); более древнее за-
имствование — чрЬмига; форму xEpEptlSa > керемида М. Фасмер
считает народной (там же III, 85). О переходе [а] > [е] на греческой
почве (в соседстве с плавным) — Hatzidakis 1892, 334, 349 сноска;
Psaltes, 1—5; см. также Фасмер. Гсэ II, 208—209.
*т6 xipxiQCHov: Du Cange 657 xipxiqaia: 'circenses ludi’; Soph. 665:
lat. circus: 'цирк’ — Мал. VII 19, 18: и тоу абие наченъ сътвори
киркисии, еже есть подроумие (греч. иначе: то iimixov — 173, 4).
Слово встретилось только в ’’Хронике” Малалы (СлРЯ XI—
XVII вв. 7, 134).
то xouPouxXe'lov: Du Cange 724 xou|3ixouXiov; Soph. 685 xou|3ixouXiov,
xou|3ouxXeiov, xouPouxXlv: lat. cubiculum (Meyer III, 33 xou|3ouxXi):
'императорская спальня’ — Мал. IV 364, 14: Миноысъ же црь Па-
сифаю затворивъ въ коувкоулш (ev тф xouPouxXeIo) — 86, 5) —
ср. II 474, 7: соуши ей въ полатЬ (ev xou[3ouxXe'i.w — 35, 1). Здесь
ошибочная перестановка звуков? Вместо коувоуклш? В несколько
ином облике: крувуклионъ [вм. коувуклионъ ? — М.Ч.] в Патерике
Син., л. 92, 10.
6 ptapptapoc;: 'мрамор’ — Мал. IX 16, 9: оукрасивъ стлъпы
мраморомъ (piappLapou; — 223, 4) > IV 359, 5: написаша пророчение
... на мраморАн» дъекь (ev Xitfcp, tjtoi ptapptapto — 78, 3) > IX 16,
7: постави тоу капище мрлморАНО (crTviXvjv ptapptapivv)v — 223, 2);
VIII 5, 4: ее ... мЪсто, имыи [так! — М.Ч.] телеса члчека поморо-
морена (в греч. иначе: a7roXi??GJi?EVTGJv — 202, 11) гнЪвомъ бжиимъ —
SJS 18, 233 мраморЬнъ, -ыи adj. Bes.; Mikl. 383 мраморьнъ adj.
men.-vuk. и др.; Срз. II, 184 мраморжныи Библ. 1499 г. (Мат. 53);
Пов. вр. л. 6586 г.; СлРЯ XI—XVII вв. 9, 289 мраморный (мра-
435
мореный, мраморкный), прил. 'сделанный из мрамора’ Флавий.
Полон. Иерус. (М.), 466. XVI в. — XI в. (двЪри ... мраморкны);
Шестоднев. Ио. екз., 6 об. 1263 г. (помосту мраморкнуму) и др.;
мраморяный (мряморяный), прил. (Муч. Ирины) Усп. сб., 160.
XII—XIII вв.; X. Ант. Новг., 24. XVII в. ~ 1200 г.; Хрон. И. Ма-
лалы и др.; Фасмер. Гсэ II, 259; III, 129 (мраморъ, мороморъ).
О передаче сочетания гласный + носовой (-iv) через л — см. Фасмер.
Гсэ III, 7; о ’’перестановке плавных” (рарцарос; > мраморъ) —
Фасмер. Гсэ II, 203—204.
то тсаХатюм: Du Cange 1082; Soph. 832: lat. Palatium; 'импера-
торский дворец’, 'жилище, комната’ (Meyer III, 51; тсаХать n.) —
Мал. IV 366, 16: и внесоша и въ полатоу (ev ты тсаХат'ир — 89, 9);
V 3, 22 = 94, 15; V 4, 3 = 94, 21; V 30, 13 = 133, 11—12; VI 16,
17 = 168, 6—7; VII 18,8 = 171,7; VII 23,5 = 178, 9; IX 17, 16 = 225,
8 и мн. др. > VI 4, 6: на полатнки сткнк (ev тф ... тоь/ср
тои каХат'юи — 151, 11); — ср. также употребление этого слова при
наличии в оригинале другого: II 474, 7: въ полатк (ev коироикХе'кр —
35, 1); IX 12, 16: сии же кесарь създа ... полатоу (PaaiXix^v — 216,
19); X 16, 9: каже политы (оЪо^рата — 245, 11—12) нарекошасд
псревы [по вар.] — SJS 27, 134 полата f. Supr. Parim. SIuz. и др.;
Mikl. 613 полата f. sup. 151 и мн. др.; Срз. И, 1122—1124 полата =
палата Патерик Син. XI в. 267; Пов. вр. л. 6415 г. (по Ип. сп.);
6479 г. (по Лавр, сп.) и мн. др.; СлРЯ XI—XVII вв. 16, 193 полата
(палата); Н.А. Мещерский приводит слова, переводом которых слу-
жит полата, полаты: PaaiXeiov — (BacnXeia (8 раз); та теут) (Ме-
щерский 1958, 257). Фасмер относит слово к дохристианским на-
родным заимствованиям (Фасмер. Гсэ II, 200, 217); там же II,
267; III, 154—155.
7tXivi!hvo<; adj,: 'кирпичный’ — Мал. I, 10: створиша два столпа:
единъ камень, а дрьгыи плинтанъ (TrXivtfivvjv) ... аще ли огнемъ
погыбнеть, то плинтаныи пребудеть — SJS 25, 51 только плинътъ
т. 'кирпич’ TtXivdo; Parim., in Lobk. semel флинт-, in Zach, semel
плинО-; MikL 573 только плинъта f. 'later’ prol.-mih. 287 и мн. др.;
Срз. II, 965 плитаиыи, прил. от плита, 'кирпичный’ Псков. I л. 6817 г.,
6883 г. [плита Пчел. И. Публ. б. л. 115; Кир. Тур. Пис. Вас. и др.];
СлРЯ XI—XVII вв. 15, 94; Соболевский 1891, 85 (плита, плинта);
Фасмер относит слово плинъта к народным заимствованиям (Фас-
мер. Гсэ II, 200), ср.там же II, 265; III, 152.
*т6 npaiTGjpiov: Du Cange 1219: 'Palatium, aula principis’; Soph.
915: lat. praetorium; SJS 28, 254: 'преторская палата, претория’ —
Мал. XV 10, 9: ьаже книгы почтени быша въ Антиыхии пръвое
въ претории стратилатовк; XV 11, 17: оустремишасд въ оупатьскыи
приторъ; XV 11, 18: погорк до оупатьского притора — SJS 28, 254
претории т., преторию f., Претории п., прктории т., прЬторию
f., пркторик п. Supr. Christ, и др.; Mikl. 660 преторъ m. sup. 155
и др., -рий sup., пркторь ш. sis 184 pyrg.: male прктворь psalt.-vuk.;
Ср». II. 1367 преторъ 'преторское судилище’ Мр. XV. 16. Остр,
ев. Ев. 1355 г.; Цан. иг. (Нор. 34); Фасмер. Гсэ II, 269: преторь <
ко '1тыр v < ттра'TGjpiov, книжно* заимствование претории; ср. также
436
Фасмер. Гсэ III, 159 (здесь же о происхождении форм приторъ — на-
родно-этимологическое введение приставки при-, затем притворъ).
то тсроасттеюу: Du Cange 1232: villa suburbana; Soph. 921: тсроаа-
тею?, ov adj. 'пригородный’; subst. то тгроаотЕЮу: 'villa’; 'загородное
поместье’ — Мал. IV 362, 12: Лида бо бльдАше въ проспе свое
ходащи глоумитисА, рекыци соущи простию (ёу TtpoaOTElGJ — 82,
20) на бр^зЪ Еоурата рЪкы; XV 9, 12: Ил’лоусъ... иде въ простие свое
(е’к; тоу ISlov aurou olxov — 387, 21); XVIII 29, 2: лЪто же потвори
простие Смоковное нарицаемо (греч. иначе: та рёрг) Sux<5v — 430,
18). Причина такой передачи фонетического облика неясна.
Слово встретилось только в этом памятнике.
г) ctttqXv): Du Cange 1447: 'statua, sed ea proprie, quae columnae
est imposita’: 'статуя, особенно, поставленная на колонну’; Festu-
gidre I, 232: 'статуя’ — Мал. II 475, 14: сътвори ... градъ, и поставивъ
своег тЬла [вместо: свою стЬлу? — М.Ч.] (ёаитф от^Х^у — 36, 15)
пред враты дръжаща ыбразъ Горгоншнъ — ср. ниже IV 475, 16: иже
столпъ (т)т1<; ат^Хг) — 36, 18) и доннЬ стоить те.
Слово встретилось только в этом памятнике.
то ТетрапиХоу; Soph. 1078; Mai. (Transl.), 319: 'триумфальная арка,
сооружение с 4 проходами’ — Мал. XIV 13, 26: въ црьство же его
приьа казнь Коньстантинь градъ шт бжиьа гнЪва трьсомъ ... шт... ем-
болъ до мЪданого тетрапжла (sox; тои тЕтратсиХои — 363,
22 — 364, 1).
Единственная фиксация слова в памятниках письменности.
Названия одежды, обуви и т.п. (группа VIII).
♦то xaXiyiov: Du Cange 549—550; Soph. 621: lat. caliga 'ботинок,
туфля’ (Meyer III, 23—24: xaXtyi n., xaXiyia pl., xaXixia — ”c древнего
времени происходит здесь мена у и х”) — Мал. XV 5, 18: и пакы
быс патриархъ и оумре на своемъ столЪ, носа галигиж и сордариж —
Mikl. 280 кялигы f. pl. тсёЗсХа 'soleae calcei’ men.-vuk. и др.; Срз. I,
1181—1182 калига Дан. иг. (Нор. 140); Сказ. Ант. Новг. л. 6;
Новг. Крм. 1280 г. Погреб, мон.; СлРЯ XI—XVII вв. 7, 35 калиги, мн.;
калигия, мн. Требник, 123. XVI в.; ВМЧ, Сент. 1—13, 522. XVI в.
Форму калигы < xaXiyiv М. Фасмер относит к словам с основой на
-й (Фасмер. Гсэ II, 205) и считает народным дохристианским заим-
ствованием. Наряду с этим форма галигиж, видимо, книжная <
yaXtyia < xaXiyia (изменение глухих смычных в соответствующие
звонкие — Фасмер. Гсэ III, 23) — мн. от xaXiyioy. См. также
Фасмер. Гсэ II, 237; III, 73; Вахрос 1959, 93 сл.
*то 7rapayauSiov: Du Cange 1103 тгарауаи8ц 'вид одежды или укра-
шение на одежде’; Soph. 840: 'вид одежды’; иначе Festugiere I, 239:
от лат. paragauda: 'кайма из шелка или золота’ — Мал. XVII 18,
23: носивь вЪнець рьмескъ ... и стихарь бЪлъ парагаоудиинъ [вм.
парагаоудионъ ? — М.Ч.]. Неясно, выступает ли здесь слово как
существительное или как прилагательное.
В других памятниках письменности слово обнаружено не было.
*т6 GTixapiov: Du Cange 1449; Soph. 1012: 'стихарь’ — одеяние
437
священников и дьяконов — Мал. XVII 18, 23: носивь вЪнець р«-
мескъ ... и стихарь бЪлъ парагаоудиинъ — Срз. III, 514 стихарь
Кир. Тур. о черн. чин. 111; Новг. крм. 1280 г. л. 602 и др.; Фасмер.
Гсэ II, 279 стихарь < aTL/apiv < cmxapiov; Фасмер. Гсэ III, 192.
О синкопировании форм среднего рода на -iv (ср. Theoph. 168, 25:
ovixapiv atnrpov) — Psaltes, 46.
v) тбуа: Du Cange 1581; Soph. 1083: lat. toga: 'тога’ — Мал. II
473, 6: Роуми показаноую испръва чръвленъ ыт съколкы [вм.: ыт
конхилы — В.М. Истрин] шбразъ црство носдхоу, еже нарекоша
тоуганъ (pwfjtaicm Toyav — 33, 13) еже и оупати ромстш и донынЪ
НОСАТЬ.
Об изменении [о] > [и] на греческой почве (здесь в соседстве
с гортанным) — ниже, — ср. подрамие, иподроумие; хотя здесь,
возможно, важнее говорить о лат. о, звучавшем в греческом про-
изношении как [и], о чем Psaltes, 40.
В других памятниках письменности слово обнаружить не удалось.
f] 'хламида’ — Мал. II 473, 9: носдща хламиды (/XaptuSap —
33, 16) — ср. ниже II 473, 11 сл.: оумысли ... носити хламиды
(/XaptuSap — 33, 18) црмъ багрдны имоуща нашвы златы, бодромъ
же и сановитымъ и воиномъ его шкроиница (yXaptuSap — 33, 20)
имоуща знамение ыт цсрд ризы нашвы багрдны ... повелЪвъ, да
никто же вълазить въ полатоу его къ немоу безъ ы б раза того
ьжрила (тг)р... — 34, 2), и ни даддхоу никомаж вълЪсти
безъ ыбраза того стрЪгащеи полатоу, аще не ношаше ыкрилница
(хХаршЗа — 34, 3), юж имЪдше ыт ризы црд нашвешд — Mikl. 1090
хламида f. men.-mih. и др.; Срз. III, 1369 хламида Мф. XXVII. 28,
31 Остр, ев.; Феоф. толк. ев. Мф. V, 40 (On. И. 1. 132); Пов. вр. л.
6420 г. (по Ип. сп.); Жит. Андр. Юр. 201; Пчел. И. публ. б. л. 32;
Фасмер. Гсэ II, 286: хламида <xXa[j.u3a < ^Xapj? Zogr. 43 (Matth.
XXVII, 28; 31); см. также Фасмер. Гсэ III, 220.
*то topapiov: Du Cange 1792: 'stola diaconorum’; Soph. 1186:
[lat.] orarium: 'принадлежность облачения дьякона, орарь’ (длинная
узкая лента, носимая дьяконом во время службы на левом плече)
(Дьяченко, 386) — Мал. XV 5, 18: и пакы бы? патриархъ и оумре
на своемъ столЪ, носа галигин! и ырдариж [вм.: сорарша? — М.Ч.] —
Срз. II, 704 орарь Лет. Новг. по церк. 6998 г., Срз. III, 1196 аларь
Служ. Ант. л. 35; Служ. Серг. 42 и др.; Срз III, 1254 арарь Ефр.
крм. Лаод. 26; Муч. Дим. Сол. 12; Фасмер. Гсэ II, 284; III, 209 арарь.
Отдельные лексемы (группа IX).
6 ат)р: 'воздух’ — Мал. XV 9, 18: и влЪзъ къ Зинона, просА ити
на въсточныд страны мало времд добровъзъдашных аер (тои<;
аерае; — 388, 4) дЪлд премЪние — SJS 1, 17 аеръ, аиеръ m. Euch.
Supr. Apost. и др.; Mikl. 10 аеръ т. sup. 368. 8 и др., агерь sis. и др.,
аиерь men.-mih., аикрь krmc.-mih.; Срз. I, 7 Прем. Сол. V. 11.
сп. XV в., 1 Фес. IV. 17; Гр. Наз. XI в. 156; Лавр. л. 6731 г. и др.;
СДЯ I, 75 акръ ГА XIII—XIV, 28 б и др.; СлРЯ XI—XVII вв. 1, 22
аеръ (аиръ), м. Ипат. лет. 714 (1199 г.); Н.А. Мещерский среди
438
лексем, не имеющих полного соответствия в греческом тексте при-
водит аеръ (встретилось 2 раза) (Мещерский 1958, 253); М. Фасмер:
аеръ < а£ра$ < а^р (Фасмер. Гсэ II, 218); о переходе ip > ер см.
там же II, 209; о произношении tq как [е] = е в соседстве с плав-
ным — Hatzidakis 1892, 334, 349 (сноска).
♦dpyevTapio? adj.: видимо, от лат. argentarius (ср. Meyer III, 11):
'серебряный’; Du Cange 115: apyevTapia, apyevTdpiov; Soph. 244 —
только r) apyevTapia — [lat.] argentaria, to apyevrapiov — lat. argen-
tarium (Дв.): 'шкаф для серебра’ — Мал. XVII 22, 28: ыбрЪтахоу
бо в ковчежьца аргентарид и сребро лежаща и златица рассыпаны.
В других памятниках слово обнаружить не удалось.
т) аотс'к;! 'змея’ — Мал. IX 14, 21—24: Клеопатра же сама сд оу-
мори, ыт аспиды (dno domSot; — 220, 10—11) оушдЪне бывши,
оумре, ношаше бо аспиды (астт8а(; — 220, 11) въ сосоудЪхъ и ины
гады ... и стркгоме же ей ыт воинъ, штаи оумре шт аспиды (икб
dcmiSoc; — 220, 13) — SJS 1, 58 аспида f. Psalt. Supr. Grig.; Mikl.
8 аспида f. sup. 136. 27 и др.; Срз. I, 31 аспида = аспидъ Толк. Пс.
XI в. LVII. 5; Второз. XXXII. 33; Изб. 1073 г.; Гр. Наз. XI в. 104 а;
СДЯ I, 98 аспида Пр 1383, 119 в; СлРЯ XI—XVII вв. аспидъ1,
м. и аспида, ж. 'ядовитая змея’ Усп. сб., 147. XII—XIII вв. и др.;
Фасмер. Гсэ II, 222 аспида < dam8a < сштщ, ср. там же III, 36.
6 pdpPapot;: Soph. 298: 'варвар’ — Мал. V 27, 15: абие бысть
мдтежь и бЪгъ варваромъ (<puyvj twv £ap0dpwv — 129, 8) и мн. др. >
V 32, 1: варвар’скую землю ({3ap[3dpwv x#6va — 136, 4) прешед... и др. —
ср. VII 22, 20: не рачАхь бо жены посдгати за пришелца, гакы
странна и иетоземца фар^арои; — 177, 11) зоваще — SJS 4, 167
варьваръ, варваръ m. Sin. Lob. §is. Const. Mak. Supr. и др.; Mikl.
57; Срз. I, 230 варъваръ Изб. 1073 г., Иак. Бор. Гл. > варъварим
Изб. 1073 г., варъварьскыи Новг. крм. 1280 г. 206; СДЯ I, 371 варваръ
ЖФСт XII, 93 об.; СлРЯ XI—XVII вв. 2, 17—18; Фасмер. Гсэ II, 224;
III, 42; Н.А. Мещерский указывает на употребление слова у Флавия
(Мещерский 1958, 249); В.М. Истрин свидетельствует об исполь-
зовании слова в Хрон. Г. Амарт.
та BpoupdXia: Soph. 319: lat. Brumalia, 'один из римских праздни-
ков’ — Мал. VII 23, 21: того ради Ромъ оумысли глемаа Роумалид (та
Xeyopeva BpouptaXia — 179, 7—8); VII 24, 12: сътвори же ИМА пиромъ
тЬмъ Роумалиа (ВроираХюир — 180, 12) еже са наречеть чюжегасти и
др. — СДЯ I, 499 вроумалиж КР 1284, 156 б, 156 в; МПр XIV, 347 об.
6 yiyap: 'гигант* — Мал. VIII 5, 2 — 8 (в одном контекстуаль-
ном отрывке варьируются способы передачи исходного слова):
собркте бо въ тои странЪ щюды (yiyavTa; — 202, 9) живша ... ёс
мЪсто, имыи [так! — М.Ч.] телеса члческа помороморена гнЬвомъ
бжиимъ, гаже и до нынЬ нарицАЮТь гиганты (yiyavTac; — 202, 12),
такожде же и Парганъ нЬкоего, тако именоуемаго, щюда (yiyavTa —
202, 13), въ тои земли живша, растресновенна ыгнемъ, гакоже есть
разоумЪти, гакоже и АнтиыхиАне Асоурьстии на земли живуть
гиганстЬи (ev ту) yfj ... twv yiyavTWv — 202, 15) и др. — ср. XVII 18, 7:
въста нЪкто жена ... шюдьска рода (yiyavToyev^ — 412, 5), пре-
великымь тЬломъ — Mikl. 127 гигантъ m. mat. 52; Срз. I, 513 гигантъ
439
Мак. 1. III. 3 (Библ. 1499 г.); Серап. сл. 4, 5; Георг. Ам. 34 и др.;
гигасъ Изб. 1073 г. л. 68: исполнит», гигасъ (приписка на поле про-
тив сл. штоудь); СДЯ II, 318 гигантъ ГА XIII—XIV, 19 г и др.;
СлРЯ XI—XVII вв. 4, 20 гигантъ, м. Патерик Син., 140. XI—XII вв.
и др. более поздние примеры.
♦8iCTT(48ioc adj.: Soph. 387: 'длиной в две стадии’ — Мал. XV 12,
5: погорЪвше цркы и храмы стегнъ тЬх нарицаемыхь дистадиевь —
Срз. III, 489 только стадии Нест. Бор. Гл. 22; Кор. 1. IX. 24. Апост.
поел, по сп. 1220 г. (On. II. 1. 150); Фасмер. Гсэ II, 190; III, 278
стадии; по свидетельству В.М. Истрина, стадии употребляется в
Хрон. Г. Амарт. Ср. Романова 1975, 32—33.
Sitpu^ adj.: 'двойной’ — Мал. IV 355, 23: сего дЬла иши списаша,
рекоуще ’’того ради и нарекоша и Афинеи дифоуи (Sitpurj — 71, 22),
занеже блгородна сътвори чАда своимъ ышцемъ” — ср. выше:
Кекроксъ ... бЪ же прЪвеликъ, тЪм же и сугоуба и нарицаху (8i6
xai Supuvj auTov exaXouv — 70, 17).
6 ЗракЁт^: 'беглец’ — Мал. V 36, 9: еже капищо Есторово
драпетисъ нарицаетсА (1[гц ст^Хт] тои ’ОрЁотои 6 8ратг£тт)<; — 142,
17—18) — ср. выше V 36, 4—7: Соуроу же смотревшу капища
ыбразъ Арестовъ и оувЪдЪвши шт Иынити тои притчю, разгнЪ-
вавшесА, прозваша и бегунъ (ЗратгЕтг)у — 142, 10—11), зане, толику
блгыню получивъ въ странЪ ихъ, оубЪжавъ такова недоуга, ыбра-
тивса и расмотривъ и похваливъ бж!е и блгопохваливъ страну,
не показа Иынитомъ требника Еспанъ бЬгоунъномъ помысломъ
(ЗратгЕтеисгае; — 142, 14).
у; Цор!а: Du Cange 406; Soph. 486: 'изгнание, ссылка’ — Мал. II
478, 1: приведе же шт ексир!а [вм. ыт ексорш? — М.Ч.] (Ёх тт)<;
Цор1а<; — 40, 3—4) Тирисию Въытьскаго философа бывшь — ср.
ниже: II 478, 4: жръци сътвориша съвЪть нань и ытгнанъ бывъ
(E^wpio^v) — 40, 7) въ требникъ Аполоновъ Дафнеева > XVI 13, 11:
и е$ориска (в^ырюву — 395, 18) съ въ Петрасъ; XVI 14, 7—8: въ
црство же его низложи Евъфимид ... и ексориса (e^wpictev — 400, 2)
въ Еоуханта Понть акы несториина. Такоже и ыт Антиохии
великыш ексории [явно вм.: ексорися — М.Ч.] (ЦырьсттЬ; - 400, 6)
Флавиана патриарха сего акы Несторидна въ Петрасъ градъ —
Срз. I, 822 ексории Пат. Син. XI в. 169; та же цитата в СлРЯ XI—
XVII вв. 5, 43; то же Фасмер. Гсэ III, 57 [ср. употребление в том
же значении слов изгонъ (Срз. I, 1052—1053) Изб. 1073 г. 218; Пат.
Син. XI в. 165 (Цауьоутр); Федрт. о Никт. 47. Мин. Чет. апр.,
63 (ёх т7)<; E^opla;;, ex exilio); изгонъ бяше (s£opia). Жит. Еутх. 32.
Мин. Чет. апр. 124 и изгънаник = изгнании: (Срз. I, 1054) Мин.
1097 г. 64; Ефр. Крм. LXXXVII. 36 (i^opia, exilium)].
Появление звука -и- в ексирш объяснить не удается.
то Ёруаетг)рюу: 'мастерская; лавка’ — Мал. XVII 18, 10: взимати
шт коегождо ергастира (атго Ёхаотои Ёруаатг)р'юи — 412, 9) того
града мЪдьницю ыдиноу и скьплАащесА сребрАниць м- — СлРЯ XI—
XVII вв. 5, 56 ергастырь (аръгастирь) Ж. Нифонта, 326. 1219 г.;
ВМЧ, Ноябрь 16—22, 2988. XVI в. Слово, видимо, освоено, однако
сравнительно поздние свидетельства не позволяют утверждать это
с полной уверенностью.
440
v) Spit;: 'ссора, спор’ — Мал. IV 358, 9: гакоже на репь [явная
порча, вм.: на еринь — М.Ч.] (тсро<; Spiv — 76, 19) пр!иде Аполоновн,
себе въбожити хота.
Единственное употребление.
6 rjpoj;;: 'герой’ — Мал. IV 359, 5: написаша пророчение ирось
(oi -факс; — 78, 2) на мраморАна дъска; V 15, 9: такоже и црА [и]
ироА (тоис; крепок; — НО, 7) азъ ышвсюдоу съзвах; V 30, 2: и вси
AxecTin вои и иероесь (oi yjpcoee; — 132, 18) въ своа м!ста сотидо-
ша > IV 358, 13: въ л!та ж Фолы б! Ираклисъ ироискыи ('НрахХ^?
6 iqpcuc; — 77, 3) — Mikl. 260 ирой m. man.; В.М. Истрин указы-
вает на употребление ирои в Хрон. Г. Амарт.; Фасмер. Гсэ III, 69:
XIII Сл. Григ. Богосл. 21; СлРЯ XI—XVII вв. 6, 249 ирось м. из
Хрон. И. Малалы.
6 iTtnozEVTaupoc;: 'гиппокентавр, кентавр’ — Мал. VI 14, 11: и
видЬвъ ылйца своего падша, Ахилоысъ поб!же сноузно [в В. до-
бавлено: сир!ч на коне* ездно] сего ради и- пишать [здесь, видимо,
в знач. 'рисовать’ — М.Ч.] и иплокеиьтаоуромъ [в изд.: ипоикень-
таоуромъ] (fpEuyEi Etpi7t7ro<; 8i6 xai Ypatpouoiv aurov i7r7roxEvraupov —
164, 20—21) — Срз. I, 1205 кентавръ Гр. Наз. XI в. 31; то же
СлРЯ XI—XVII вв. 7, 113, а также икентавръ, м. СлРЯ XI—XVII вв.
6, 220: Физ., 242. XV—XVI вв.; Фасмер. Гсэ III, 84.
Слово встретилось только в этом памятнике.
у; xapou/a: Du Cange 594 xapouxa; Soph. 630: lat. carruca, carrucha:
'колесница, экипаж’ (Meyer III 7, 28: народно-этимологическое соот-
несение с -оихо?) — Мал. XIV 12, 17: и ышхода на кароус!
(е’к; tvjv xapou^av — 361, 17) епарха граднаго и пекыисА w всемь
д!л! — То же: СлРЯ XI—XVII вв. 7, 85 каруха, ж.; Mikl. 284
кароуха f. 'ludi genus’ alex.-mih. 187.
6 хЕатбс;: L. Sc. I, 944: 'волшебный пояс Афродиты’ — [здесь
Малала пытается дать рациональное объяснение этой вещи, счи-
тая, что это лишь гимн с таким поэтическим именем] Мал. V 2,
16: сътвори же ей и похвала [в изд.: похвлалу], юже нарицАЮТь
кеестосъ (ё^ет?ето Зе: xa't up.vov г\с, auTvjv t6v XsyofiEvov xegtov — 93,
2—3), реченныи Парисъ. — To же: СлРЯ XI—XVII вв. 7, 117.
В других памятниках слово не встретилось.
г) xoyx’jXr): Du Cange 673; Soph. 671: murex: 'пурпуровая улитка’ —
Мал. II 472, 2—9: Ираклъ... ыбр!те коиьхиль (tvjv... xoyyuXrjv — 32, 2)
играа бо на стран! жже над моремъ Турьска града, вид! пса
пастоушьска Адоуша нарицаемоую кояьхила (tyjv ... xoyyuXrjv —
32, 4)... и разам!, жко ыт конхилы (ех ту)? хоууиХт^ — 32, 10) есть
багоръ на роун!... црь ... повел! конхиломъ (хоу/иХт;^ — 32, 14)
сочръвивше козичина исткати емоу риза црьскоу — Mikl. 301 конь-
хила f. 'concha’ кояьх- со ссылкой на выписки из Малалы у Обо-
ленского, конхала azbuk.; Срз. I, 1270 кояхила Ио. Мал. Хрон.;
конхилиж Георг. Ам. 21 (выписка из Малалы); СлРЯ XI—XVII вв. 7,
283 конхилъ и коихиль, м., ср. там же, с. 289 коиьха и коняха,
ж. 'улитка’ Алф.1, 118 об. XVII в.; Фасмер. Гсэ III, 95 коиьхялим
'purpura’ < xoyxuXiov; коньхила < хоу^иХа < хоууиХг).
6 xo^Xiac;: Soph. 688: 'винтовая лестница’ — Мал. XV 5, 28:
441
и повелк оубити Арматиа акы клАтвопрестипника, и оубиша в
полатнЬмь колъхии, въсходащж емь на подромъ позоровагь; XV 9,
7: въсходдщоу [по вар.] емн къолхиемь (греч. иначе: 8ia twv
тгоиХттыу — 387, 13), оудари мечемь скораль.
Единственная фиксация слова в памятниках письменности.
6 хор.т)тт}(;: 'комета’ — Мал. XVII 17, 16: взыиде в’ вечерь на
въстокъ слнца страшна звЬзда къмитисъ (хои.У)тг)< — 411, 12) —
СлРЯ XI—XVII вв. 7, 263 комитисъ, м. Флавий. Полон. Ие^ус. II,
170. XVI в. ~ XI в.; ср. там же комета, ж. (с. 262), комитъ , м. и
комита, ж. — примеры XVII века.
та KovoiXia: Soph. 679: xovoiXia=xovoouaXia; [lat.] (Дв.): Consualia
'Консуалии, ежегодные празднества с состязаниями в Риме в честь
божества Consus’ — Мал. VII 26, 5—6: нарекъ днь того праздника
КонъсоулЧа (KovoiXia — 183, 1), еже са речеть еллинскы полагай днь;
VII 26, 11: КоуньсоулиА... праздноують (ariva KovoiXia — 183, 8).
Единственная фиксация слова.
6 xuxvot;: 'лебедь’ — [здесь Малала дает рациональное объяс-
нение мифу о превращении Зевса в лебедя, считая, что xuxvo<; —
это просто имя юноши] Мал. IV 362, 10—20: си же Лида съблвди
съ *оунотою съклитикомъ, емоу же има Коуклиысъ [порча; вм.:
Коукнысъ — см. ниже — М.Ч.]... и непраздна сьщ« шлг того
Коукна ... Палефатъ се прЪмоудрыи списа, рекыи: ”въс«е хытреци
исповкдають хитростию глюще, жко Зеоусъ, створивсА Коупносомъ
[вм.: *Коукносомъ] (xuxvoq — 83, 5), Лидоу нарьга”.
Единственное употребление в памятниках письменности.
6 xuirdcpioaot;: 'кипарис’ — Мал. VIII 5, 22: Селеоукосъ... насади
купарисъ (xuirapioaout; — 204, 10) — Mikl. 330 купарисъ m. proph.;
Срз. I, 1209 кипарисъ Песн. Песн. I, 15 по сп. XVI в. (В.); Сборн.
XVI в. (On. II. 2. 642) — ср. Ио. екз. Шест. 1263 г. (On. И. 1. 16); там
же II, 1420 кюпарисъ Никон. Панд. сл. 31 (по Син. сп.); СлРЯ XI—
XVII вв. 7, 130—131; Фасмер. Гсэ III, 88: Мин. 1095 г., 132, 22.
XauTctov, ovto^ part, praes. act. от Хаи.ттш: 'светить’, т.е. 'све-
тящийся, посылающий свет’ — Мал. II 466, 14: в него ж книгахъ
инако глють имена пать преходних звЪздъ: нарицдемаго Крона
прозва лампонта (rdv Хартсоута — 25, 14).
*6 Xipavo<: 'ладан, ливан’ — Мал. X 6, 1: и принесше емоу акы
бгу дары, злато, ливанъ и змирноу — SJS 16, 120 ливанъ, m. As. Sav.
Ostr. Dec. и др.; Mikl. 336 ливанъ т. men.-vuk. и др.; Срз. II, 20
Мф II. 11. Остр, ев.; Дан. иг. (Нор. 121); Паис, сб.; Ис. LX. 13
в Сборн XVI в. (On. II. 2. 643); СлРЯ XI—XVII вв. 8, 231; Фасмер.
1 сз II, 253; III, 114.
то XipuTov: Soph. 716: lat. limes: 'граница, предел’ — II 471, 5:
Ангеноръ же тогда и снове его въ воихъ бАхоу на милитЬ [вм.
лимитЬ — М.Ч.] (Ё7Г1 то Xip.iTov — 30, 23); V 34, 6: со/лтоудь же
пр!идоста на въстокъ в лимитъ Срацин’скыи (е’ц то ... Xip-iTov —
139, 9); VIII 6, 26: оубЪжавъ пршде въ лимитъ (етй то Хьилтом —
206, 12) — СлРЯ XI—XVII вв. 8, 235 лимитъ, м. Хрон. И. Малалы.
В других памятниках письменности слово обнаружить не удалось.
6 р.ауо<;: Soph. 726: [lat.] magus; Mai. (Transl.), 317: 'персидский
442
жрец’ — Мал. II 476, 25: тако ж и въ Пръсш созда требникъ согна
оустроивъ тоу слоужити говЪины моужа, ьаж нарече маги ([layout; —
38, 15) — SJS 17, 175 магь m. 'волшебник, колдун, маг’ Nom.;
Mikl. 359 prol.-mih.; Срз. Ill, 159' Уст. Крм. Ио. Схол. Апл. 29 л. 17;
СлРЯ XI—XVII вв. 9, 5: Хрон. И. Малалы.
т) vvjaot;: 'остров’ — Мал. V 20, 12: Киркш же бЪншзе жрЪл
слнцю, оудана (SotMaa) ыгш/емъ своимъ въспитЬтиса въ требнице
въ нисть [должно быть: *нисъ — М.Ч.] (ev ту vyocp — 117, 22),
иже нарицашесд Еа — ср. ниже V 21, 17: иже Кирки, оузрЪвши
и сущаа с нимъ, моли и пребыти въ состровЪ (тсроор.ЕЪа1 ту vyocp —
119, 18), дондеже минеть зимныи годъ.
В других памятниках письменности слово встретить не удалось.
f) vuptpv): Soph. 787: 'невеста’; Mai. (Transl.): 'наложница’ — Мал.
XIV 17, 23: поимь же нимЪю [может быть, из: нимфоу — vupxpyv,
в греч. T7)v 7taXXaxi8a — 371, 24 — В.М. Истрин] Аспарадж, сотро-
ковицю красни.
Единственная фиксация слова в памятниках письменности.
та ’OXupwrta: 'олимпийские игры’ — Мал. XVII 19, 21: съ же
Оустинъ оустави [по вар.] игры (Олюмьбиискыш (tov aycova t<5v
’OXupTticov — 417, 5) да не творлть их въ Антисохии — Mikl. 501
олимъпьскъ olympicus op. 2.2. 77.
6 7tav6rTv]<;: 'всевидящий’ — Мал. IV 354, 11: въ лЪта же наречены*
строитель 6Ъ въ еллинЪхъ Промифеоусъ... и Панаптисъ и Аргосъ
(6 TravoKTY); "Apyot; — 69, 20). В.М. Истрин предположил, что
navoKTy; принято переводчиком за собственное имя (Мал. IV, 343).
Слово зафиксировано только в этом памятнике.
6 7tapa[3aT7)t;: Soph. 840: 'отступник’ (прозвище императора Юлиа-
на) — Мал. XIII 5, 2: по црствии же Костантиа црствова Оулиьанъ
Параватъ (6 тгара(3атус; — 326, 14) — ср. Мал. XIII 8, 22: по црствЪ
же Оульанна законопреступника (тои тгара[3атои — 334, 13) — П.
Отреч. II, 67: Ульян Поровать. XVII в.
у тгЕрстёа: Du Cange 1158: 'malus persica’, в схолиях: poSaxivsa;
Soph. 886; Дв. Дргр.-р. с. II, 1309: 'персея’ (род египетского де-
рева) — Мал. II 476, 5—7: [о Персее] и насади ывошь пръсика
и прозва (Etput >oe 8ev8pa xai ёхосХесте тсЕроЁас; - 37, 11—12] иж
есть прасковр [Срз. II, 1372: праскъвь 'смоковница’], не точию же
тоу, но и н, Египетскы* страна* и насади пръсЪА (та; яЕроЁа; —
37. 13) ,’;а памАть собЪ.
Единственное употребление.
у тсорсрира: Soph. 911: 'пурпурная одежда или мантия’ — Мал. II,
472, 11: начл... носити пръфирАноу ризоу (ёх корсрира; — 32, 16) —
SJS 27, 178 поръфура f. Ev. Ochr. Apoc. и др.; Mikl. 631 поръфира
f., порьф- ephr. leont. ... порфура ostrom.; Срз. II, 1223 порфира=
порфура Лук. XVI. 19. Остр, ев.; Мин. май XII в.; СлРЯ XI—
XVII вв. 17, 144 порфира; порфирный (перфиръный) Флавий. Полон.
Иерус. II, 214. XVI в. ~ XI в.; Флавий. Полон. Иерус. (М.), 446.
XVI в. ~ XI в.
7rp1p.ot; adj.: Soph. 917: lat. primus = крыто;: 'первый’ — Мал.
443
VII 19, 15—16: сътвори има мець томь Маротъ, прежде наречемъ
Примонъ (irpipiov — 172, 23), еже са наречеть ратный бгь.
Это, видимо, единственное употребление.
TtupiotfevTQe; adj.: L. Sc. II, 1557: 'сильный огнем’ — Мал. II
466, 6: повЪжь ми, неложный [по вар.] бже, Пирисфоне [Погод,
сп.: Пересфене] (тсирю^е^ес; — 25, 3), рекше слнце.
Единственное употребление.
mjpcoSvjc; adj. 'огненный, огнеподобный’ — Мал. II 466, 15:
нарицлемаго Крона прозва лампонта, а Дыа фаефонта, a ApiA
поуроА [должно быть: *поу рода?— М.Ч.] (tov тгирс68т) — 25, 15).
Единственное употребление.
Kcoywvio< adj.: 'бородатый’ — Мал. XVII 17, 17: взыиде в вечеръ
на въстокъ слнца страшна звезда къмитисъ ... юже дрьзии глааху
погониа (тгсоуата» — 411, 13).
Единственное употребление.
6 oxv)7ricov: Soph. 994 = охтртсо»: 'жезл’ — XV 7, 5: скыпиынъ
[вместо: скыпионы? — М.Ч.] оупатьскыл [вар.: ьпатскыи] (тои<;
axv)7ri.ovai; 8е twv unraTwv — 384, 3) ыт црл сего взимаше.
Единственное употребление.
то охисро;;: Lampe 1243: 'щит’ (со ссылкой на Малалу) — Мал.
II 474, 12: сего дЬла ыгйць е Пикосъ и Зеоусъ наоучи и творити
[и] дЬати стоудьскаго скьфоса прокоудЬ (ttjv piayyavEiav тои [xuaepou
охисрог; — 35, 7); II 476, 7—78: наоучи же и Пръсы скврънЬи тои
тр^бЬ безбожнаго сифоса [вм.: *скифоса — М.Ч.] (тои... ахи<рои<; —
37, 15).
Единственное употребление.
т) opiupva: 'мирра’ — Мал. IX 14, 25: по оумрътвш же еА
несено бысть тЬло ел въ Римъ и змирною ыблзано [по вар.]
(op.upviao7?EvTa — 220, 15); X 6, 1: и принесше емоу акы бгу дары,
злато, ливанъ и змирноу — Mikl. 863 смиръна f. men.-vuk.; Срз. Ill,
443 смиръна = смурна Мф. II. И. Юр. ев. п. 1119 г.; СлРЯ XI—
XVII вв. 6, 178 измирна, ж. и измирно, с. (Сл. Кир. Тур.) Пон. I,
149. XV—XVI вв. ~ XII в.; Фасмер. Гсэ II, 234; II, 187—188.
6 uuEvaioc;: 'брачное торжество, свадьба’ — Мал. IV 360, 5:
w/лнюдоуже повЪдають Иассона бывша в Главькию, Креынотовь
дшерь, црл Фесельска, юже пов’Ьдають изгоравши съ w/лцемъ по
прилоучАЮ въ оуменныж (ev то!; up-evaioi^ — 79, 16).
Единственное употребление.
<paEi?wv part, praes. act. от cpaE’Jw: 'блистать, сиять’, т.е. 'бли-
стающий’— Мал. II 466, 15: глють ... Дыа фаефонта (tov сраЁЯоута —
25, 14).
Единственное употребление.
*cp7]Xi^ adj.: Soph. 1137: lat. felix: 'блаженный’ — Мал. IX 17, 22:
нарицАшесА сйце Авгоустъ Кесарь СОктаоуиысъ побЪдникъ четный
дръжавныи филиксъ оуперъаторъ, еже есть самодръжець — Mikl.
1086 филикъ m. prol.-vuk.; фили^ъ т. -joy: men.-vuk. О написании
Ф1Х^ (Theoph. 41, 50) — Psaltes, 13—14.
444
Глава 2
АДАПТАЦИЯ ГРЕЧЕСКИХ СЛОВ
В СЛАВЯНСКОМ ПЕРЕВОДЕ
"ХРОНИКИ” ИОАННА МАЛАЛЫ
Представленное описание греческих слов показывает, что перед
нами перевод, отражающий редкое состояние языка — его неста-
бильность, обусловленную переходным этапом от xoivv) к новогре-
ческому языку. Hatzidakis период становления xoivr; и победы над
диалектами определяет временным отрезком в 900 лет — примерно
с 300 гг. до н.э. по 600 гг. н.э. (Hatzidakis 1892, 172). X век счита-
ется эпохой, предшествующей новогреческому, период складывания
новогреческого языка относится примерно к XI веку (там же, с. 237).
В новогреческом языке возникает новое диалектное членение: се-
верногреческие и южногреческие говоры, которые не зависимы от
древнегреческих диалектов. Период IX—XI вв., отраженный в ре-
чевой стихии, слабо представлен греческими памятниками — иссле-
дователям приходится довольствоваться надписями, папирусами;
лишь немногие явления народного языка отражены в литературных
сочинениях. Тем интереснее и важнее оказываются переводные
тексты. Как уже говорилось, единственный (Оксфордский) список
греческого текста Малалы датируется XII веком (Studies) —
следовательно, он не мог служить оригиналом для славянского пере-
вода по этой причине и по причине многочисленных расхожде-
ний между изданной по этой рукописи ’’Хронографией” и славянской
’’Хроникой”. Приведенные выше выписки греческих слов свидетель-
ствуют о том, что славянский переводчик либо имел перед собой
рукопись, близкую по времени к переводу, т.е. IX—X вв., либо
свободно передавал живое звучание греческих слов; сосуществование
книжных и разговорных форм может объясняться так же. Возможно
и одновременное действие этих факторов. Однородность использо-
ванного материала позволяет представить картину греческой язы-
ковой ситуации X века, что позволяет, в свою очередь, объяснить
происхождение графических—фонетических и морфологических ва-
риантов в славянском переводе.
Особенности передачи греческой звуковой системы
в славянском переводе ’’Хроники” Иоанна Малалы
В переводе не отражено греческое придыхание, действительно,
в это время существовавшее только на письме, но не в устном
произношении.
В наиболее древних заимствованиях, появившихся до письмен-
ных переводов, греческий звук [а] = а передается через о (Фасмер.
Гсэ II, 202). В наших примерах: грамота, полата > полатник[ъ],
попъ.
В более поздних заимствованиях греческий звук [а], приобретший
более широкую артику чяцию, передается слав, а, например: астро-
номиж, диктаторъ.
В народной греческ >й ре ш [а] мог произноситься как [е], от-
445
куда керемида, что иногда объясняют ассимиляцией, иногда — со-
седством с плавным или носовым (Hatzidakis 1892, 334, 349 сноска;
Фасмер. Гсэ II, 208—209; Mayser I, 55 ff., 142; Dieterich 1898, 3 ff.).
Примеры типа сътрапъ и р’псидэж позволяют предположить
редукцию безударного [а] в греческом языке (Dieterich 1901, 409 ff.).
О синкопе безударных гласных внутри слова между согласными —
Mayser I, 146; 149.
Греческая буква (3, передававшая в древнегреческом звук [Ь], а в
среднегреческом [v], закономерно отражена в словах венетъ, вика-
рии, хероуви.м. Сочетание u-З произносилось [mb]: декамъбрисоеъ,
ем(ь)болъ. Что касается латинских слов в греческом языке — о пе-
редаче лат. v перед гласным в греч. как р — см. Psaltes, 57.
Греч, у передается через г: магистръ, магистрианъ; сочетание уу,
передававшееся в глаголице как Nh (Погорелов 1929, 880), а в кирил-
лице гг, в зафиксированном здесь написании сохранило специфи-
ческий носовой призвук в виде выносного и: ангглъ; сочетание ух
передается как нх\ кон(ь)хила.
Греч. 8 соответствует слав, д: диктаторъ, доместикъ, джка,
зенедохъ.
Греч, е обычно передается слав, е; екс[к]жвитъ, епархъ, пертии;
греч. е перед а был широким, что отражено в слав. Ь: архиерЪи
(apxiepea;;), *пръсЪм (тсЕроеа) (ср. Фасмер. Гсэ И, 202—203;
Погорелов 1929, 872). Появление Ь в слове еврейского происхожде-
ния — сЪрафЪмъ — противоречит наиболее распространенному
написанию в других памятниках.
Греч, г; в средневековье звучит как [i] и соответствует слав, и, i:
комисъ, рйзъ, стратигъ, стратилатъ, во вкраплениях (передача концо-
вок): Авгжсти, дифоуи, драпетисъ; в одном примере вместо и на месте
т) находим ы, что определено качеством предшествующего согласно-
го: скыпигонъ. В соседстве с плавным может звучать как [е], откуда
слав. аер[ъ] (Hatzidakis 1892, 334, 349-сноска; Фасмер. Гсэ II, 209).
Греч. $ соответствуют буквы 0: алба, спабаръ, т: плинтднъ
и ф\ анфьпатъ, ксанфикъ, спафарии, причем нужно иметь в виду,
что в новогреческом в некоторых словах $ произносится как
(pvjxapi, tpouxapi < flvjxapi (Hatzidakis 1892, 158).
Греч, i претерпевает в словах звуковые изменения. Обычная его
передача слав, и: викарии, диктаторъ, магистрианъ, патрикии, фило-
софии. В соседстве с плавным звук [i] мог переходить в [е]:
патрекии, селентиарии, кодикелид (Hatzidakis 1892, 334, 349 сноска;
Фасмер. Гсэ II, 209). В соседстве с гортанным {i] преобразуется
в [и]: магоустрианъ (Hatzidakis 1892, 105—107, 333, 349 сноска:
”в соседстве с лабиальными, гортанными, небными, плавными”;
ср. также Thumb 1893, 105—106). Силой звука [а] вызвана асси-
миляция в: патракии (Фасмер. Гсэ II, 210 и литература). Передача
i как ы: епархьпа < Ёкар/ja.
Нелегко поддается объяснению происхождение формы пертии <
KEpiTio;;, поскольку редукция [i] могла произойти только в безударном
положении (Hatzidakis 1892, 343—348; Dieterich 1901, 408 ff.; Фасмер.
Гсэ II, 209). Если здесь не описка славянского или русского пере-
446
писчика, то следует предположить незафиксированную в словарях
греческую форму с другим ударением.
Особо следует сказать о ’’фундаментальном” (по выражению
Hatzidakis’a) законе гласных в новогреческом языке, в котором пред-
ставлена сила гласных: [а] > [о] > [u] > [е] > [i], где самый сильный
звук [а], а самый слабый [i]. Соответственно своей силе каждый
левый звук выталкивает стоящие правее; однако в паре сосед-
ствующих звук сильный безударный выталкивается более слабым,
но ударным (Hatzidakis 1892, 311—313). Таким образом, при
встрече гласных ie—i может быть поглощен, отсюда: ереоусъ из
iepEu;; (см. ниже).
Греч, х передается соответственно слав, к: диктаторъ, каланды.
Однако известны случаи озвончения глухого [к]; у нас: галигиш
(ср. Meyer III, 23; Vasmer 1907, 544—549; Фасмер. Гсэ III, 23).
Греч. X передается слав, л, двойное написание XX — сохраня-
ется: еллинъ.
Греч. р. также не претерпевает изменений, соответствует слав.
м: магистръ, магистрианъ. Исследователи отмечают'колебания в напи-
сании сочетаний иф и ртс (Psaltes, 93 со ссылкой на Triantaphyllides’a).
Греч, v передается через слав, и: нотарь, емнохъ.
Плавный и носовой способны изменить качество гласных [а],
[о], [i] (из I, т), st, и) в [е] в греческом языке (Hatzidakis 1892,
333—334, 349 сноска), главным образом, в безударном, реже в
ударном положении (ср. также Thumb 1893, 88).
Греческая буква £ передается либо как з, либо как кс; екс[к]жвитъ,
зенедохъ, риксъ, рйзъ.
Греческий звук [о], потерявший квантитативные различия (о чем
Mayser I, 97), отражавшиеся буквами со и о, передается слав, о и со
(различия чисто графического характера): диктаторъ, историкъ, рап-
сод!ш, филоссоб, арисопагъ. Многие исследователи как характерное
явление отмечат сужение [о] > [и] в общегреческом, особенно (в без-
ударных слогах) присущее северногреческому (Foy 1886, 51, 63; Hatzi-
dakis 1892, 105—107, 333, 349 сноска: ’’изменение гласных в [и] в со-
седстве с лабиальными, плавными, гортанными, небными звуками”;
Thumb 1893, 105; Фасмер. Гсэ II, 209—210, III, 22; Psaltes отмечает это
в латинских заимствованиях и в греческих словах — Psaltes, 38, 40).
В наших примерах: коумитескъ, подрымие, иподроумие, тоугань.
Наши примеры подтверждают факты, приводимые Hatzidakis’oM
о сосуществовании в греческом языке форм с безударными и удар-
ными [о] и [u]: xapPouvov = xap|3tovov, oairouviv = oaTrcoviov
(Hatzidakis 1892, 28—29); у нас: джка — доксъ, корополать —
куропалатъ, кьрополатьскыи ( в других источниках); ковикларии —
коувоукларии. О том же свидетельствует греческая форма хоро-
тсаХатт)^, на которую указал Eckinger, и отмеченные в армянском
формы korapalat, kurapalat (VII в.). (Thumb 1900, 430, 433).
В соседстве с плавным и носовым возможен переход [о] > [е]
(Hatzidakis 1892, 333, 349 сноска): астреном[ъ], фелера, зенедохъ.
Греч, тс передается слав, и: епархъ, патрикии.
Греч, р передается слав, р: викарии. О передаче сочетаний глас-
447
ный ир — ниже. Метатезы X и р в: скораль—сколарь < охоХарю^
(ср. Фасмер. Гсэ II, 211—212 и литература).
Греч, о рядом с гласным без изменений передается через
слав. с. съклитикь, комисъ. В сочетании со звонким согласным,
плавным происходило озвончение на греческой почве: прозвьтеръ <
тгреарйтЕро^, тгрост[ЗйтЕро(;, змириа < opiupva. То, что это явление
греческого языка, подтверждается заимствованиями в армянском,
где греч. стр. соответствует арм. zm (Thumb 1900, 414). По закону
несовместимости двух щелевых в новогреческом (Hatzidakis 1892,
161 —162) произошло изменение ох > ах: oxoXapiot; > oxoXapiot; —
сколаръ.
Греч, т передается слав, т: нотарь, триоумъвратересь.
Греч, букве и посвящена целая литература, разобрать которую
полностью мы не в состоянии, однако основные моменты осветить
представляется возможным. К. Foy приводит ценное свидетельство
о датированной надписи (882 г.), где смешаны i, el, д между собой,
но нигде с oi или и, которые либо оставались нетронутыми, либо
менялись между собой: = тоц. К. Foy считает, что до X в.
нет надежных свидетельств перехода и > [i]. Он полагает, что как и,
так и oi в IX в. звучали [й]; итацистичное произношение, по его мне-
нию, встречается не ранее XI века (Foy 1886, 57 ff., 57 сноска; то же:
Соболевский 1888, 261—262).
Hatzidakis называет и и oi “U-Laute“, тем самым признавая их
идентичное звучание. Путаницу “ii-Laute“ (и, oi) и ”i-Laute” (i, ei, д)
относит к XI в. (Hatzidakis 1892, 28). Ср. Psaltes, 116.
По мнению A. Thumba звучание и = [i] возникло в Египте и
Малой Азии под влиянием грецизированных варваров, которым
чуждо произношение [ti] (Thumb 1900). В другой своей работе
A. Thumb заметил, что в диалектном новогреческом [i] (из древне-
греч. u/oi) становится (= звучит) как [и] в соседстве с лабиальными,
гортанными, а также в соседстве с X и р (Thumb 1893, 106 ff.) (ср.
выше об изменении гласных в [и]). Наши примеры подтверждают
выявленную закономерность лишь отчасти.
Знание сложности судьбы и в позднегреческом побудило М. Фас-
мера призвать исследователей к особой осторожности при исполь-
зовании соответствующих фактов старославянских памятников (Фас-
мер. Гсэ II, 210). Так, неправ В. Погорелов, утверждавший, что
передача и через оу в кирилло-мефодиевском переводе евангелия
является просто заменой и ”по сходству начертания” (Погорелов
1929, 875).
В наших примерах: греч. oi = и соответс вует слав, оу, ь;
оукономъ < olxovopo^, кьесторъ < уоюпсттсор, оупатъ < утсато;,
аоудунем < auSuvaio (здесь, кроме того, следует помнить об асси-
миляционной си ге [и]), прозвнтеръ < грса[ЗйтЕрос. оуменны < upz-
vaioi, скбфосъ < охиоо:;, дифо у и < Sitp’ q, поуроА | вм. *поурода?] <
tov 7гиро‘8т), доусгръ С 8иотро<;
Есть пример гд< и ведет себя как [и] = слав, оу, под чинят :ь
описанн >й выше закч чомерноч ги сосущ< ствования ! о] и [п]: д» стръ —
доустръ < 8иотр )<;.
448
Надежные примеры передачи oi через и у нас отсутствуют.
Единственный пример (сомнительного качества): р’псидаш из pa^tpSia
при предположении иного греческого написания *^a^oi8ia.
Изредка используется v (’’ижица”): купарисъ.
Встретилась передача и через в: въперверетеысъ; впатиа, въпатьскъ.
Наконец, случаи передачи и через и: хламида < уХари8а,
змирна < op.upva, Пирисфоне < mjpiodEVEt; (в некоторых словах и
под ударением = и).
Кроме того, у нас есть факт, позволяющий говорить об ис-
чезновении безударного и (возможно, северногреческого происхож-
дения): съклитикь < cnjyxXvjTixot; (ср. Hatzidakis 1892, 343 ff.; Diete-
rich 1901, 408 ff.).
Греч, ср передается слав, ф: философии, дифоуи, фаефонта,
филиксъ. Изредка встречаем ft филосо(со)# (где 0 выступает, воз-
можно, как признак иноязычности).
Греч, ф соответствует пс: рапсодия.
Греч, начальное аи — передается через слав, ав: авгоусталш или
аоу: аоудунеи.
Монофтонгизация старых греческих дифтонгов представлена в
передаче ai = [е] через слав, е: кьесторъ< xoiaioTtop, десии<
8aio 10$, претории < TtpaiTcopiov, препоситъ < тгроитгбсцто:;. Дифтонг
ei звучит как [i] и передается через слав, и, i: ариньскии (ар!ань-
скии) < twv ’ApsiaviTtov, арисопагъ — ’Apeiorcayo;. Став [i], быв-
ший дифтонг подвергается тем же звуковым изменениям: [i] > [е]
в соседстве с плавным (о чем выше): аремпагъ. Дифтонг ои зву-
чит как [и] (в славянской графике: оу, у, я, ж): августалш, джка,
коукларь, кжвоукларии (за таким ж не скрыто никакого особого
звучания, кроме чистого [и]).
Конечное сочетание звуков — eu^, отраженное в ереоусъ, зву-
чит иначе в иероусъ < lEpEut; и в архиероусъ < apxispEut;. Можно
предположить смешение распространенных в греческом языке кон-
цовок -out; и -eu<;.
Сочетание звуков ie-, закономерно, этимологически точно пере-
дающееся в иероусъ — lEpEvi;, в результате действия закона глас-
ных претерпело изменение: более сильный звук [е] поглотил [i],
в результате чего возникла форма, представленная слав, ереоусъ —
ср.: aypiEXaiot; > aypEXaiot; (Hatzidakis 1892, 337).
Незакономерно передано сочетание -оа- простие из тгроаатЕюу.
По звуковому закону гласных новогреческого языка [а] сильнее [о]
и стоит под ударением, следовательно, ожидалось бы *прастие,
как ’Icoavvv); > ’Icfcvv-rjc; (IX в.) (Hatzidakis 1892, 336) [ср. арм. prast <
*7rpaoTEiov < irpoaoTEiov (Thumb 1900, 402)].
Интересна передача начального греч. ip.- через оу- [из *ж?]
в оуперъаторъ при сосуществовании точной звуковой формы им-
ператоры
Греч. -Ер.- соответствует: 1) -ем-: семптемрии, емболъ, емоволъ;
449
2) -л-: сентябрь (о такой передаче греч. -s(z- в старославянском -см.:
Соболевский 1888, 259); 3) -ам-: декамъбриысь. Появление здесь [а]
могло быть вызвано разными причинами: 1) переходом е > а на
греческой почве (Hatzidakis 1892, 51), 2) соотнесением с 8еха;
появившемуся таким образом греческому сочетанию -ар.--------точно
соответствует слав. л.
Наиболее трудны для объяснения слав, формы, передающие гре-
ческие исходные сочетания гласный + плавный: tert и наоборот —
tret. Трудность, главным образом, связана с тем, что ни ориги-
нальные греческие формы, ни славянские "транскрипции” не поз-
воляют с полной уверенностью утверждать то или иное произно-
шение, поскольку явление ’’перестановки” плавных переживает не
только славянский эпохи первых переводов, но и новогреческий
язык. Примеры тому мы находим (без специальной интерпретации)
у Hatzidakis’a: tfepyaxiv — tfpivaxiov, rxpvia — npivia — nplvoq
(Hatzidakis 1892, 333) и в специальном экскурсе, посвященном
’’перестановкам” в новогреческом у Меуег’а, который, среди прочего,
указывает на следующие характерные мены звуков: 1) соглас-
ный + [г] = [г] + согласный: р86р.о<; < 8р6цо;;; 2) наоборот; 3) tert > tret:
a8p£<pia < aSeptpia; 4) наоборот: Seprravi < Sperravov; 5) мена места
[г], т.е. [г] примыкает к новой группе согласных: rrpixoc; < mxp6<;
(Meyer II, 92). Наиболее закономерно передано piappapoc;: *мор-
моръ > мраморъ, в наших материалах: мрдморлнъ и восточносла-
вянское звучание помороморенъ. В других примерах наблюдаемая
постановка -ь-, вероятно, служит для обозначения словоговости [г]:
оуперъаторъ, мароть (< ♦марътъ — ?), *пръскж < тгераеа, гръпии <
yopmaio^. Две формы с перестановкой гласных, возможно, объ-
ясняются особенностями передачи в греческом латинских слов, отсюда
иная огласовка, метатезы: перьсентъ, пар’сентъ из тсра'юеутоу (ср. за-
кономерно: rtpaiTtopiov — Претории).
Другое значение имеет постановка -ъ- между согласными, очень
характерная для. заимствований из греческого: съклитикъ, декамъ-
бриысъ, триоумъвратор’ство (ср. Фасмер. Гсэ II, 201; III, 7); при
близости гласных переднего ряда между согласными появляется -ь-:
емьболъ.
Вообще для славянских фонетических передач характерна во-
кальная вставка между согласными ассимилятивного характера:
s^t'iXXioc; (sextilis) — екостиль, секо[с]т1л1и, секистилиысъ, секистилии,
сикистилш; oxpmapioc; — скириарии; £^хои^1тыр — ексжкьвиторъ;
2р|ЗоХо<; — емоволъ.
Ассимиляция согласных в форме емнохъ состоялась, видимо,
на греческой почве — ср. ряд, приводимый Hatzidakis’oM (с. 109):
euvouxo? — Pvouxo? — цуои£О£.
Наблюдаются случаи выпадения слогов (отчасти объясняемые
слоговой диссимиляцией): коукларь < xou(3ixouXapio<;, рефендарии <
pe<pepev8apto<;, скириарии < oxptviaptoc;, что соотносится со сходными
явлениями в новогреческом языке (ср. Hatzidakis 1892, 335).
Вообще Hatzidakis указывает на распространенность в новогре-
ческом языке усеченных слов (там же), отсюда, возможно, пара-
монъ < 7tapap,ovapio<;.
450
Отпадение начального гласного, может быть, в нашем случае
объясняется северногреческой редукцией безударного гласного: под-
ромъ, подрьмие.
Народно-этимологическим переосмыслением — здесь введением
приставки при----объясняются формы: приторъ, припоситьство.
К специфически романским явлениям (т.е. возникшим в народном
латинском языке) следует отнести выпадение [и] в концовке -cula-
rius > -clarius и ассимилятивную вставку [и] в cubuclarius < cubicu-
larius, откуда xouPixouXapiot;, xou[3ouxXapio(;, *xou|3uxXapio<; и слав.
кувиклар>и, кжвткларии и др. (ср. Meyer III, 6).
Распространенный лат. суффикс -arius, -arium отражен в греч.
суффиксе -арц (m.), -apt (п.), в слав, суффиксе -арь, реже -аръ:
нотарь, сопафарь, сколаръ (Meyer III, 73 ff.; Фасмер. Гсэ II,
206—207).
Видимо, на славянской почве возникло народно-этимологическое
введение лат. суффикса -ег (для nomina agentis). Это явление представ-
лено в наших примерах: киестер-(ескъ) < xoiaiaTopot; < quaestor,
oris; триоумъвратересъ < трюр-Рираторев;. Возможное объяснение
этого факта ассимиляцией кажется нам менее убедительным.
Морфологическая адаптация греческих слов
в славянском переводе
’’Хроники” Иоанна Малалы
Существительные
Греческие существительные мужского рода (masc.) с основой
на -о регулярно переводятся существительными также мужского
рода и изменяются по типу склонения слов с основой на -о:
I группа: — доместикъ, емнохъ, епархъ, магистръ, магистрианъ,
зенедохъ, оукономъ, препоситъ, прасинъ, стратигъ, стратилианъ,
съклитикъ, оупатъ и мн. др. — ср. существительные из II груп-
пы старых заимствований: аггль, ап ель, архаггелъ, архиепспь,
епспъ и др.
Следует отметить, что такое соответствие является наиболее
отработанным и практически не нарушается (то же Погорелов 1930,
8—9; Иванова 1977, 7).
В качестве исключения отметим существование ’’гибридных”
форм, сохраняющих окончание греческого номинатива -о<; и плюс к
нему — показатель номинатива -ь склонения слов мужского рода
с основой на -о: клиросъ [ср. закономерную адаптированную форму
клиръ, м. в (Панд. Ант.) ВМЧ (СлРЯ XI—XVII вв. 7, 173)]. Та-
кое морфологическое включение сохраняется не только во всех па-
дежных формах, но и в производных словах: клиросьный, клирось-
скыи, клирошанинъ (Срз. I, 1222), клиросникъ (СлРЯ XI—XVII вв.
7, 174). Ср. позднее заимствование XVI—XVII вв. — космосъ
(СлРЯ XI—XVII вв. 7, 361), в котором морфологическое вклю-
чение исчезает в производных, что дает основание исследователю
современного русского языка считать — ос (-*о<;, в европейских
языках — os) субморфом (Лопатин 1977, 58).
451
Выявленная закономерность морфологической адаптации распро-
страняется на греческие слова masc. nomina agentis с основами
как на 1) согласный, так и с основой на 2) -а, показателями номи-
натива являются окончания -ь и -ь: 1) диктаторъ, доксъ, ексжкнви-
торъ, еллинъ, кьесторъ, комисъ и комитъ (здесь номинатив образо-
ван от основы, проявляющейся в косвенных падежах), ригъ (то же),
риксъ, оуперъаторъ; 2) корополатъ, паравать, патр!архъ, стратилатъ.
Исключениями служат формы заимствований от народных разго-
ворных греческих форм: джка от 8оиха$ (при наличии книжной
формы доксъ от 8ои$ < dux), рига от р^уа$ (книжные ригъ и
риксъ от р-^Е, < гех), т.е. переход греческих слов консонантных
склонений в вокальные (здесь в основы на -а) идентично отразился
в формах заимствований. Наоборот, слав, попъ перешло из гре-
ческого склонения с основой на -а (6 яала?) в славянское склонение
существительных с основой на -о. Заимствование произошло от gen.
sing, яалга = попа, откуда nom.sing, попъ (Фасмер. Гсэ II, 207).
Неясной остается форма екс[к]жвитъ наряду с закономерной
на -оръ. Не является ли она также народно-разговорным вариан-
том (отсечение концовки)?
При адаптации греческих слов masc. и neutr. (среднего рода)
на -to$, -iov наблюдаются варианты не только в передаче разных
слов, но и в образовании номинатива одного и того же слова.
Они склоняются как слова с основой на -о мужского рода и оканчи-
ваются на -ии, -ъ и -ь, что продиктовано сосуществованием в этот
период двух типов произношения: книжно-орфографического —
отсюда славянское -ии— и народно-разговорного (непроизнесение ко-
нечных согласных -v) — отсюда славянские закономерные -ь,
затем и -ь (как у слов мужского рода): I группа викарии; куви-
кларш — коукларь; нотарь; рефендарии; скириарии; скораль, ско-
ларъ; спафарии — сопафарь, спаОаръ; IV: априль; артемисии;
екостиль — сикистилш; еноуарь; июл!и — иоул; май; мартъ;
соктеврш — соктдбрь; пертии; семптемрии — септдбрь; февроуар!и —
феврьарь; VII: киркисии; костелъ, костелъ; VIII: стихарь.
Сходная картина наблюдается при передаче сущ. masc. на -аю$.
Они адаптируются двумя способами, оканчиваясь на -ей (что согла-
суется с произношением -ai-) и на -ии (вероятно, по аналогии с су-
ществительными на -io$); род сохраняется: апалеи — аппелилии,
аоудунеи, гръпии.
Поскольку греческие сущ. masc. на -ео$ (основа на -еи) претер-
певают в этот период переход в систему вокального склонения,
то сосуществование двух типов номинативов (и соответственно —
склонений) греческих слов вызывает ответные варианты форм заим-
ствованных слов: книжные (орфографические) формы — архиероусъ
(*архиереоусъ) < apxiepEu$; ереоусъ, иероусъ (*иереусъ) < lepeu$
и формы от разговорных греческих лексем — архиерЬи < apxiep£a$,
iepen < iepea$. Об образовании последнего типа от форм косвенных
падежей: gen.sing. ap^iEpea, lepea = архикрЪа, июрЬа, откуда nom.
sing. архинрЪи, икрЪи — см. Фасмер. Гсэ II, 207. Наши материалы
недостаточны для суждений о падежных изменениях (ср. Погоре-
лов 1930, 8).
452
Греческие существительные женского рода (fem.) с основой на -а
передаются соответственно существительными женского рода с той
же основой: астрономию, enapxira, змирна, кароуха, литра, рапсодия,
оупатим, философию.
Кроме того, следует отметить, что для греческого языка этого
периода (IX—X вв.) характерна замена окончания -vj на -а: коньхи-
ла < хоухиХа < хоухиХ?) (Hatzidakis 1892, 86-90; Фасмер. Гсэ И, 215;
III, 23 —24).
Так же адаптированы греческие существительные fem. (первона-
чально) консонантных основ, перешедшие в тип вокального скло-
нения: аспида < аотг18а < Аотс'ц; керемида < xspepiSa < xspap-iq;
хламида < xXap-uSa < xXa[w<; (о влиянии склонений вокальных
основ на консонантные: Фасмер. Гсэ II, 214; III, 24 и литература).
Для передачи греч. сущ. fem., обозначающих отвлеченные
понятия, в славянской переводческой практике сложился определен-
ный прием: к основе прибавляется суффикс -ъство, характерный для
слов этого типа (Цейлин 1986, 176—191), при этом, соответствен-
но, изменяется род существительного: т) стахок^ — епспьство;
т) xpiop-Pupia — триоумъвратор’ство. Тот же переводческий прием
наблюдается в Хрон. Г. Амарт.: atpeoiq — кгретичьство 375, 16 (при
существовании в том же памятнике слова кресь); aipE<Hapxi% —
кретичьствоу началникъ 316, 5, кретичьствоу старейшина 308,
23; атра-пууча — стратижество 468, 21; ср. Патерик Син.: г)
етпахотсчд — епискоупьство 64 об., 12 = с. 164.
Самыми трудными для морфологической адаптации оказались
греческие существительные fem. с основой на -с. Каждое из встре-
тившихся слов требует комментария.
г) avaXv^u;: 6Ъ бо праздникь спса нашего бга аналимепси [вмес-
то *аналипси?]. Если учесть отмеченный исследователями факт не-
произнесения конечных и -v (Фасмер. Гсэ II, 214, Hatzidakis с ос-
торожностью говорит об отпадении — с. 58, 232), то, возможно,
перед нами попытка создания морфологически адаптированной фор-
мы сущ. с основой на -i: gen. sing. *аналипси от *аналипсь, либо
здесь форма nom. sing, аналипси, вполне закономерная от avaXv)-
tpi(s) — ср. апокалипси (апохаХифк;): Апокалипси рекше ювлеше.
Прох. Жит. И. Богосл. XLVII (Срз. I, 25), — однако нехарактерная
для славянского литературного языка.
Yj ^7tiv^p7jCTi<;: 1) въ настоющюю епимисию [вар. Ч.С.: епиии-
мисию]; 2) въ шестью епинемисъ. Образование первой формы имеет,
видимо, следующую историю. Греческие deminutiva на -i заимству-
ются в формах nom. pl. на -ia и при этом становятся словами
женского рода типа: киновию < xoivopia < xoivo|3iov, отсюда окон-
чание -ia по аналогии перенесено на слова женского рода, не имев-
шие в nom. pl. -ia — так появилась форма епинимисию (епимисию)
(ср. Фасмер. Гсэ II, 206). Что касается второго примера, то либо
перед нами случай ненайденного решения, т.е. переводчик не сумел
подогнать слово к требованиям своего языка и оставил слово, вос-
становив греческий номинатив, либо -ь в списке ошибочно вместо
первоначального -ь, и тогда форма *епинемись — вполне законо-
453
мерно изменяется как слово женского рода с основой -i (здесь
асе.sing. + прилагательное, вполне согласующееся по всем пока-
зателям).
т) ери;: ьакоже на репь [вм.: на *еринь] пршде Аполоновь. Если
эта реконструкция верна, то скорее всего перед нами случай ненай-
денного решения, т.е. передача асе. sing, epiv от epi;; едва ли здесь
слово, изменяющееся по типу склонения существительных с осно-
вой на -i.
г) р.7)трб7гоХи;. В тексте ’’Хроники” зафиксированы падежные фор-
мы от исходных: митрополию, ж.; митрополъ, м.; митрополь, ж.,
м. Форма митрополию образована так же, как епинимисию (см.
выше), митрополь — так же, как *аналипсь (см. выше), митрополь,
митрополъ — мужского рода, вероятно, под влиянием градъ:
X 25, 15: Никомиди, градъ великыи, Вифоуниескъ митрополъ.
В переводе часто встречается изменение рода греческих слов neutr.,
из которых некоторые стали в славянском существительными жен-
ского или мужского рода (ср. Иванова 1977, 8—9). Это явление
отражает сложившуюся до первых переводов закономерность. Об
этой особенности писал еще Мейе (Meillet I, 187).
В наших примерах представлены разные способы морфологи-
ческой адаптации слов neutr.:
Галигию мн. < то xaXlyiov, pl. та xaXiyia. Заимствование про-
изошло от формы nom.-асс. pl. neutr., так что исходной формой,
видимо, было галиппе. Такой тип адаптации — явление редкое.
Грамота, ж. < то ypapp.a, pl. та ураната: асе. sing, грамотоу.
Заимствование произошло от формы nom.-асс. pl. neutr.
Ергастиръ, м. < то EpyaoTiqpiov: gen. sing, cow ... ергастира.
Характерный для слов на -to$, -юу тип адаптации, т.е. оформле-
ние по типу склонения на -о мужского рода.
Кентинарь, м. < то xEVTvjvapiov: gen. pl. кентинарь, асе. dual, кен-
тинард два. Слово изменяется по типу склонения на -о слов с мяг-
кими основами.
Кнркисни, м. < тб *хсрх^сноу. Закономерная адаптация слов на
-iov книжно-орфографического типа.
Кодикелид мн. < та xcoSixiXXia (асе. pl.). Исходной формой,
видимо, следует считать кодикелик.
Костелъ, м.; костель, м. < то хаотеХХюу. Первая форма, воз-
можно, возникла от хаотеХХо^, вторая закономерно от хаатеХХюу.
Подромъ, м.; иподроумие, с.; подрьмие, с. < то 'ткоЗрбриоу.
Первая форма характерна для слов на -юу, т.е. произошло
оформление слова по типу склонения на -о мужского рода. Вторая
форма, видимо, отражающая народно-разговорное употребление,
оформлена как слово среднего рода — явление, не столь частое
для заимствованных слов — ср. выше: *галигик:, *кодикелик (ср.
Meillet I, 187).
Полата, ж. < то тсаХатюу. Адаптация от формы nom. pl. neutr.
та лаХатьа. [Вероятно, здесь то же явление выталкивания безудар-
ного р], характерное для вульгарной латыни, что и в domina, domna
86piva — Meyer III, 7].
454
*Персенть, м. < тд npaioevrov: gen. sing, перьсента, dat. sing,
пар’сенть. Видимо, изменяется как слово мужского рода с основой
на -о (так же, как при адаптации слов masc. на -о<;).
Преторию, ж.; приторъ, м. < тд npaiTcopiov. Первая форма —
заимствование от nom. pl. neutr. jrpaiTtdpia. Вторая форма образо-
вана так же, как существительные на -to?.
Простие, с. < то 7tpoaaTEiov. Адаптация сходная с иподроумие,
подримие.
Скьфосъ, *скифосъ, м. < то axucpo?: gen. sing, скьфоса, сифоса
(♦скифоса). Необычный тип адаптации от греч. словоформы (без
отсечения греч. окончания) nom.-асс. sing. + показатель номинатива
слов мужского рода с основой на -о: -ь, однако случай этот под-
держивается распространенным словом клиросъ.
Стихарь, м. < тд oTt/apiov. Адаптация сходная с кентинарь.
Та л ант ь, м. < тд rtfaavrov: gen. pl. талантъ^В. Слово изменяется
по типу склонения на -о (так же, как при адаптации слов masc.
на -о?).
Хроусаргьръ, м. < тд xPua®PYuPov: gen. sing. хроусаргьра. Адап-
тировано так же, как талантъ.
*Юрари№ (в тексте: сордарим), мн. < то wpapiov, pl. тА topapia.
Заимствование произошло так же, как в слове галигимь Исходная
форма, видимо, шрарик:, с. Такой тип адаптации, не слишком рас-
пространенный в переводных памятниках, представлен у нас значи-
тельным числом примеров: *галиги1е, *кодикели1е, иподроумие,
подрьмие, простие, *<орари1е.
Прилагательные
Прилагательные, имеющие греческий корень, представлены не-
многочисленными примерами. При их морфологической адап-
тации используются, главным образом, варианты суффикса
-ьск-: вЪрь Ариньскью [вар.: Ар!аньскню], сиречь Ексакиш-
нитьскь; граматичьскию философию; моусицкаа хытреца; моуси-
ческню хытрость; црд. философьска; на земли гиганстЬи; оуставъ
митрополискыи, митрополицкыи, митропольскыи.
Тот же суффикс встречаем при передаче греческих существи-
тельных в genetivus possessivus через прилагательное: варвар'скую
землю (|3appap&)v /6ova), санъ коумитескь (a^iav хои.т]то<); кьесте-
рескъ санъ (хоьаьатырос;... dt^tacc;).
В прилагательных, обозначающих материал, из которого что-
либо сделано, используется суффикс -ан, соответствующий греческо-
му суффиксу -tv-: капище мрдморлно u.apu.apivr)v); [столпъ]
плинтаныи. Для обозначения принадлежности лицу используется
суффикс -оз-: стар1ишиньство прасиново, въ претории стратнлатовК
Глагол
Для передачи греческих глаголов используются способы: 1) опи-
сательный: греческое существительное с тем же корнем + глагол
переводящего языка: литию носи (eXrrciveuoe); с литью ходдще
455
(XiravEuovTEt;); философъ 6t (^cpiXooocpEi); 2) создание глагольных
форм от основ на -о греческих глаголов (т.е., скорее всего, от основ
аориста) с концовкой -сати: философисати (outgk cpiXooocpvjoei);
(аорист) ексориса (ЦсбркзЕу); то же, видимо, относится к оупа-
теоуса = ипатсиоа (аорист); неясна форма аориста е^ориска =
ptoEv: может быть, описка вместо ексориса (см. выше)? Или перед
нами способ образования формы на -скати?; 3) создание глаголов
на -ствовати: оупатьствьющь, кесарьствова.
Есть еще две формы точной передачи греч. причастий настоя-
щего времени в асе. sing, masc.: лампонта — tov Харлгоута; фаефон-
та — tov сросЕфоута.
♦ * *
Итак, перед нами оказался памятник, поразительно богатый
фактами, бесспорно, важными для истории трех языков: славян-
ского (т.е. языка первых славянских переводов), греческого и ла-
тинского. Сложность работы с ним продиктована тем, что все три
языка в период создания перевода находятся в состоянии ярко
выраженной нестабильности. Кроме того, греческий и латинский
язык в это время пребывают в сложном взаимодействии: это
и переплетение лексического состава, и сходность фонетических
процессов, не позволяющая исследователям отнести то или иное
явление к определенному языку. Именно потому мы и говорим
здесь, главным образом, о фактах греческого языка как языка ори-
гинала и языка-посредника. В нем представлены следующие основ-
ные изменения, отразившиеся в переводе (что касается полного
грамматического описания — отсылаем к специальной литерату-
ре, частично уже цитировавшейся выше, см. также компактные
описания Browning 1983; Blass/Debrunner/Rehkopf 1990), это: 1) во-
кальные квантитативные изменения; 2) дифтонгические изменения;
3) вокальные позиционные переходы; 4) итаизация; 5) консонантные
изменения (позиционно обусловленные и необусловленные); 6) ак-
тивные ассимиляционные процессы вокального и консонантного
характера; 7) перестановки звуков и слогов; 8) выпадение слогов;
9) отсечение и изменение конца слова; 10) отдельные северногре-
ческие явления; 11) изменения звукового облика, объясняемые
влиянием аналогии и народной этимологией; 12) в системе скло-
нения существительных: мена рода существительных, откуда —
переход их в разряды с другими основами; изменение склонения
существительных, действие падежной аналогии в системе скло-
нений; выравнивание номинативов по косвенным падежам и др.
Эти многочисленные перемены в греческом отражают народное
произношение и народное употребление слов и форм эпохи пере-
хода от Koiviq к новогреческому. В это же самое время сохраняется
и поддерживается старая классическая греческая традиция с ее
неизменным звуковым обликом и грамматическим строем. Отра-
жение этих двух тенденций, двух состояний греческого языка мы
и видим в славянском переводе ’’Хроники”. Вместе с тем неста-
бильность нормы греческого языка сочетается с нестабильностью
456
нормы славянского языка эпохи первых переводов; как мы видели,
еще не выработаны точные и последовательные принципы передачи
греческих слов в переводе, именно потому, к примеру, греческие
слова среднего рода и слова с основой на -i передаются разными
способами, именно потому мы встречает формы, образованные
от номинатива, наряду с формами, образованными от основы,
проявляющейся в косвенных падежах и т.д.
Глава 3
ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ ВКРАПЛЕНИЙ И "ЭКЗОТИЗМОВ” (РЕДКИХ СЛОВ)
В СЛАВЯНСКОМ ПЕРЕВОДЕ "ХРОНИКИ” ИОАННА МАЛАЛЫ*
В данной работе мы попытались соединить разные методы
анализа греческих слов с целью всестороннего их исследования.
Описательный и формальный методы, примененные в предыдущих
главах, выявили закономерности и особенности фонетической пе-
редачи и морфологической адаптации греческих слов в переводе.
Однако остались необъясненными факты морфологической неадап-
тированности, не укладывающиеся в границы регулярности и за-
кономерности. Для осознания места таких форм в тексте потре-
бовалась специальная разработка, дабы избежать недостаточно
аргументированных, однако распространенных в специальной ли-
тературе утверждений о частом непонимании переводчиками гре-
ческих слов, что заставляло их оставлять такие слова без перевода.
Именно функциональный метод — выявление контекстуально-сти-
листической нагрузки — позволил нам по-иному решить этот
вопрос. Оказалось, что морфологически неадаптированные формы
в большинстве случаев играли особую роль в данном тексте. Такой
подход в ином свете представляет старую проблему лексического
варьирования.
Популяризаторскими тенденциями Малалы определено появле-
ние в "Хронографии” многочисленных объяснений происхождения
имен и реалий греческой античной мифологии, некоторых гео-
графических наименований и т.п., а также необходимых, по его
мнению, дефиниций при отдельных лексемах [ср. подробное объяс-
нение происхождения названий цирковых партий ’’зеленые” и "си-
ние” — (3£vstoi, Tupdcoivoi (Mai. 176, 2 и далее), а также пояснения
при словах, являющихся по происхождению иноязычными для
греческого языка (латинизмы): 6 Зсктатшр, б wn p.ovapxi% (215, 21);
1р.7гератыр, оттер eotiv аитохратыр (225, 15)]. Такое контекстуальное
вычленение лексем в греческом тексте сигнализировало о необхо-
димости особого к ним отношения переводчика. И если с собствен-
ными именами ему было сравнительно просто: они оставлялись,
главным образом, без перевода, то передача нарицательных лексем
такого рода требовала создания специальных приемов.
* Часть исследования, входящая в этот раздел, представлена в нашей статье —
см. Чернышева 19836.
457
Соположение вариантов одних и тех же греческих слов в пе-
реводе указывает на странное, на первый взгляд, явление: неко-
торые слова встречаются как в морфологически адаптированной,
так и в морфологически неадаптированной форме. Странным это
явление кажется до той поры, пока мы не обратимся к контекстам,
где каждая лексема несет особую смысловую нагрузку:
VII 27, 10: плтыинадеслть днь екостили мсца (тои ЦтАХЬи
ртрбс; — 184, 21); VII 28, 6: мсца сикистил1а (fivjvi ЦпХХ'ир —
186, 3) — ср.: VII 28, 8: заградивъ има мсца того, да са не
наречеть секистилисосъ — греческий текст не сохранился;
IX 17, 10: всю дш neperia м'сца (тои итгерРерета'юи puigvdc; —
224, 25) — ср.: X 6, 11: мсца шктАбрА, иже есть въперверетешсъ
(pvjvi 6хты[3р'цр ты xai йяерРерета'ир — 231, 13);
VII 27, 27: и содол!въ, а того Врина рига (tov aur6v Bpyjvov
prjya — 185, 17); XIV 18, 30: исъшедъ иде [должно быть: иди —
dbreXOs — прим. В.М. Истрина] же къ Зиньзирихь Иандалж, риксм
Африкинскь — (tov prjya ту}<; ’A<ppixvj< — 373, 19) — ср.: VI 12, 2:
капище емоу поставиша... Итъмиисщи цр!е, сиреч ригесъ (о! ’1таХо1
xai рашХёц, vjtoi prjye? — 161, 18); II 473, 1: цр!е м!стъ, рекше
ригесъ м!стн!и khsh (oi хата totcov PaaiXel?, vjtol prjyet; xai топар-
Zai — 33, 5—6);
VII 28, 25—29: повел! жръцемъ сии Малишсъ творити тр!бы
въ тои февроуарш (ev тф аитф p.v;vi <pe|3pouapi(p) и повел!... по
вса л!та того м'сца исходАща изгонити же феврнард м'сца (tov
cpePpouapiov) из града бгема (греч. 187, 5—8) — ср.: VII 28, 21: по-
ложи има болАриноу томоу написанымъ повел!н1емъ мсца секис-
тилиа того же има прем!ни нарицатисА мсцю томоу февроуарисосъ
(«DePpouaptov — 186, 22).
Заметим, что в приведенных примерах фигурируют латинизмы
и македонизмы, которые играли роль экзотизмов в ’’Хронографии”,
служа для обозначения новых понятий. Об этом же свидетельству-
ют пояснительные формулы: 6<; xai; tjtoi (в переводе: рекше, сиреч,
иже есть). Чуткий переводчик сохранил специфику этих слов, вы-
деляя вводимое Малалой новое понятие с помощью своеобразного
технического приема: в переводе оставлялась морфологически не-
адаптированная форма, т.е. появлялось иноязычное вкрапление.
Таким образом, одно и то же неславянское слово в зависимости
от оформления выполняет в ’’Хронике” разные функции: морфо-
логически адаптированная лексема играет роль экзотизма, неадап-
тированная — роль иноязычного вкрапления. Следует признать
изобретение способа транспонирования экзотизма одним из дости-
жений славянского переводчика, не только понявшего намерения
автора, но и сумевшего средствами своего языка передать их.
Интересно отметить несколько случаев ’’личностного решения”
(Верещагин 1972, 87—88) переводчика: не подкрепленное греческим
текстом (отсутствие пояснительных формул при новых для гре-
ческого языка словах) самостоятельное выделение экзотизмов с по-
мощью того же приема (экзотизмы ’’Хронографии” — здесь:
латинизмы — введены в ’’Хронику” в качестве иноязычных вкрап-
лений):
458
IX 13, 7—10: и оумръшю Кесарю Гаию, избраша богаре Роум-
стш Авгоуста СОктаоуна... и Антонид... и Лесонида, и быша сие
трие триоумъвратересь (трсор.|3ираторе(; — 218, 4) — ср.: ниже это
слово мыслится экзотизмом (уже знакомым читателю по приве-
денным сведениям), а не иноязычным вкраплением и введено
в морфологически адаптированной форме: IX 15, 3: 61 же [Август]
лЬть *иг, егда триоумоураторь быс (трюр.|3иратыр — 221, 5);
II 473, 6: Роуми... показаноую испръва чръвленъ cow съколкы
[вм.: cow конхилы — В.М. Истрин] собразъ црство носдхоу, еже
нарекоша тоуганъ (тбуау — 33, 17);
IX 17, 22: нарицдшесд сице Авгоустъ Кесарь СОктаоуисосъ по-
бЪдникъ четный дръжавныи филиксъ [в греч. изд. слова нет] оупе-
ръаторъ, еже есть самодръжець (Аиуоиато<; Kaiaap ’OxTa0iav6(;
тролаюихос; ое|3аот6<; хратаюс; щтгератыр, опер £ariv аитохратыр —
225, 14—15). В этом примере мы видим оригинальный образец
транспонирования экзотизмов: в перечне императорских титулов
переведены все греческие слова и, наоборот, оставлены без пере-
вода в своей исходной форме латинские.
Применение описанного приема транспонирования экзотизма
характеризуется, помимо прочего, восстановлением греческого но-
минатива во вкраплении, даже если в переводимом тексте падежная
форма иная:
V 6, 4: имыи вод свод, иже нарицахусд тогда Моуръмидонесъ
(e/cnv I8iov атратон tcov Xeyop£vtov Mupp.i86vtov — 97, 20); в приво-
димых выше цитатах: VII 28, 21: ... того же ймд премЪни нарица-
ТИСА мсцю томоу февроуаришсъ (Ttoi^aat; XeyeaOai tov aurov p.vjva
Ц ёхеЬои ФеРроиарюу — 186, 22); X 6, 11: м'сца соктдбрд, иже есть
въперверетешсъ (pvjvi бхтсоРр'кр тф xai итгерРеретасы — 231, 13).
Другим примером, используемым переводчиком для передачи
названий, прозвищ, обращений и т.п., является лексическое варьи-
рование: иноязычное вкрапление — его эквивалент или пояснение.
Таким приемом переводчик оперировал в одном контекстуальном
отрывке, так что читатель узнавал и греческое название реалии,
лица и т.п., и славянский семантический дублет:
IV 355, 23: нарекоша и Афинеи дифоуи (auTov oi ’Абтрасос eirrav
8i<puyj — 71,22) — ср. выше: IV 354, 25: сугоуба и нарицаху (Stcpuv)
айтбу bcaXouv — 70, 17);
V 36, 9: капищо Есторово драпетись нарицаетсд (^тц от-qXv)
тои ’Ореотои 6 8ратг£тт)<; хаХеЕтаь — 142, 17—18) — ср. выше V 36, 4:
Соуру же смотревшу капища собразъ Арестовъ... прозваша и бегуиъ
(brexaXeaav аитбу Зратгеттр/ — 142, 8—11);
XIII 5, 2: по црствии же Костднтид црствова Оуливднъ Пара-
ватъ (TouXiavoc; 6 7tapa|3aTV)<; — 326, 14) — ср. ниже — XIII 8, 22—23:
по црств! же Оульанна законопреступника... ([лета 8е ttjv paaiXetav
TouXiavou тои тгара|3атои — 334, 13).
То же относится к словам редким, осваивающимся в славян-
ском культурном мире, а также впервые или единожды употребляе-
мым в этом памятнике. Если позволял контекст, переводчик вводил
наряду с греческим словом (в адаптированной морфологической
459
форме) также славянский семантический дублет (эквивалент), по-
яснение и др.:
II 483, 17: и црствоваста АОесонъ и Зиносъ... гоусльноую хит-
рость оумЪюща (oi pouoixoi — 49, 4) — ср. ниже II 483, 26: и cow
того родисд Зифосъ и Анфисонъ моусицкаа хитреца (oi [xouaixoi —
49, 14);
II 484, 5—6: Лагесосъ... роди [сына — М.Ч. — ui6v] йменемъ
Исоикана, его ж прозваша Оудипода (OlSinoSa — 50, 2) — ср. ниже
II 484, 14: Мелиоусосъ... нарекъ има емоу (Отеклоножець (OlS'itco-
8a — 50, 13), занеже затеклЬ бЬщста (8ia то oiSaveiv) нозЪ его;
IV 356, 19: глть бо въ своемъ списании числеными хытростьми
(8ia TroivjTixwv ot'ixwv — 73, 3) — ср. ниже IV 357, 1: стихи бо
численими съписа (ctt'ixwv tcoivjtixwv — 73, 17—18); IV 357, 20:
СОрфеоусъ сложи хитростью стихи (ЦеОето 7го17]т1хы<; от(хои$ — 75, 7);
VI 14, 11 сл. (в одном отрывке): и видЪвъ cow на своего падша,
Ахилососъ побЪже сноузно [переписчику слово, видимо, уже кажется
недостаточно ясным — в В. добавлено: сирЪч на коне* ездно] сего
ради и пишьть [видимо, в знач. 'рисуют’ — М.Ч.] и иштокеньтаоу-
ромъ (cpEUyEl ЕфСТСТГО^’ 8l6 Xai Ypatpouoiv aUTOV l7t7tOX£VTaUpOV —
164, 20—21).
Замеченная закономерность позволяет предположить, что, хотя
слово философъ, видимо, можно отнести к заимствованиям, другие
лексемы с этим корнем еще только осваиваются, иначе перевод-
чику не нужно было бы использовать описанный прием:
IV 363, 25: въ та же лЪта 6Ь Димокритъ, философию оучл
(cpiXooocpoupiEva — 85, 3), IV 363, 29: егда ж тако начнеши фило-
софисати (оитох; cpiXooocpTQOEl — 85, 7) — ср. ниже IV 364, 3: въ та ж
лЬта любомоудрствоваше Ипократисъ (EtpiXooocpEi — 85, 11), вра-
чебное любомьдр!е списаа (laTpixvjv cpiXooocpiav — 85, 11).
Интересен пример, в котором пояснение относится к слову,
ставшему редким или малопонятным для греческого языка того
времени. Что касается глоссы, то она равным образом может
восходить как к оригиналу, так и появиться в переводе: II 466, 6:
ПовЬжь ми, лживый [Погодин.: неложныи] боже, Пирисфоне, рекше
спице (cppaaov p.oi, 7tupio0EVE(;, (X([»eu8e(; — 25, 3).
В другом примере нарушен четко применяемый переводчиком
прием: часть эпитетов богов оформлена как вкрапления, другая
часть получила славянские эквиваленты: II 466, 13—16: в него ж
книгахъ [Манефона] инако глють имена пать преходних звЪздъ:
нарицАемаго Крона прозва лампонта [в рукописи: ампонта] (том
XaprovTa), а Дыа фаефонта (tov <pa£9ovTa), а AptA поуроА (t6v
тгирыЗт)), а Афродить предобраго (tov xocXXiotov), а Ерм1ю блеща-
гос (tov GTiXpovTa — 25, 14—16).
Наконец, в ’’Хронике” встречаются редкие случаи ненайден-
ного решения — явления, характерного для раннеславянских пере-
водов. Буква за буквой переводчик переписывал кириллицей непо-
нятное для него слово, восстанавливая номинатив (ниже — первые
два примера) или даже оставляя слово в греческой падежной
форме (последний пример), что, естественно, нарушало граммати-
ческие связи в предложении:
460
XV 7, 4—5: ... повода емь, кто прииде на поновление, в санЪ
скыписонъ [если, конечно, здесь не описка вм.: скыписоны] оупать-
скыд. ют црА сего взимаше (rout; oz jiriovat; 8е тым илгатсоу — 384, 3—4);
XVIII 26, 6: в шестью епиь иисъ (тр ёхтр ЁтпУЕрлдаЕь — 426,
21—22) — ср.: в другом месте переводчик попытался подогнать
это слово под требования славя. ской грамматики — IX 12, 9—10:
и пртидоша въ градъ книгы въ 'вг артемисил, маа мсца, въ настота-
щюю епимисию [Ч.С.: епинимистю] (тт)<; р.Ета таита ЁтпуЕрлдаЕы^ —
216, 11—12);
IV 358, 19: со немже повЪдають книжници, такоже на репь
[видимо, должно быть: на еринь — М.Ч.] пршде Аполоновь, себе
въбожити хота (irpot; Epiv — 76, 19).
Таким образом, исследование показывает творческую работу
переводчика с текстом. В ряде случаев вкрапления, редкие слова
и гапаксы оказываются схожими по своей роли в тексте перевода.
Их функциональное тождество, видимо, важнее формальных пока-
зателей адаптированное™ — неадаптированное™. Главным обра-
зом, переводчик использует их для выделения отдельных слов —
названий, прозвищ, обращений и т.п., сохраняя в передаче кирил-
лицей греческий падеж, а если необходимо, восстанавливая грам-
матическую форму греческого номинатива. В некоторых контекс-
тах вкрапления были способом транспонирования экзотизма из
языка оригинала в язык перевода. Передача экзотизма иноязыч-
ным вкраплением стала своеобразным переводческим приемом.
Усвоив его, переводчик распространил действие этого приема на
слова, которые он сам считал экзотизмами для греческого языка,
хотя в оригинале при них отсутствовали пояснительные формулы.
Мы назвали такие случаи ’’личностным решением переводчика”.
Другой прием, используемый в ’’Хронике” с той же целью (выде-
ление отдельных слов), — лексическое варьирование: вкрапление
(= редкое слово = гапакс) и его славянский семантический дублет
(будь то эквивалент или семантически приближенное к нему пояс-
нение). С помощью этого приема переводчик знакомил читателя
и с греческим словом, и с его значением, что как раз и соответ-
ствовало задачам автора греческой ’’Хронографии”.
На вариьирование переводческих средств внутри одного памят-
ника исследователи неоднократно обращали внимание. В.Ф. Дуб-
ровина, объясняя сосуществование в ’’Синайском патерике” заим-
ствований и их эквивалентов, писала: ’’Употребление грецизма
и перевода могло быть вызвано разными причинами: принадлеж-
ностью отдельных частей памятника разным переводчикам, ини-
циативой русских переписчиков в переводе встретившихся грециз-
мов, желанием внести разнообразие в язык памятника и т.д.”
(Дубровина 1964, 58). Е.М. Верещагин, характеризуя особенности
переводческих приемов Кирилла и Мефодия, высказал совершенно
иную точку зрения: ’’Лексическое варьирование — это свойство
переводческой техники первоучителей славян”. Он объясняет варьи-
рование не действием внешних факторов (редактирование текста
и переписки с модификациями), а внутренними причинами: ’’Оно...
461
возникло... одновременно с созданием первоначального перевода”
(Верещагин 1972, 61). Е. Ханзак в своих работах о переводческой
деятельности Иоанна Экзарха Болгарского приводит более 200
случаев двойной передачи, где первое слово — этимологический
перевод, а второе — семантический перевод одного и того же
слова (Hansack 1979; 1981). Шведские ученые А. Шёберг и И. Огрен
продемонстрировали варьирование переводческих средств в самых
разных средневековых европейских переводах. Это позволило им
сделать вывод о том, что Кирилл и Мефодий, а затем Иоанн
Экзарх применяли в своей деятельности теорию перевода нео-
платоников, которая, коротко говоря, требовала переводить оба
компонента слова: звуки (’’внешнее слово”) и смысл, диктуемый
контекстом (’’внутреннее слово”) (Sjdberg 1990; Огрен — там же
обширная библиография вопроса). Частный случай выражения этой
теории — введение пары: заимствование — эквивалент*. Следова-
ние теории перевода неоплатоников, видимо, объединяет перевод-
чиков определенной школы и их последователей. Но это уже
вопрос, требующий дальнейшей разработки.
♦ См. специальный лингвистический анализ внутриязыковых возможностей перево-
дящего языка, объясняющий механизм появления разного рода вариантов в пере-
воде — Чернышева 1984.
462
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
Абрамович 1928: Абрамович Д. Отрывок из хроники Иоанна Малалы в Злато-
струе XII века // Сборник статей в честь акад. А.И. Соболевского (= Сб. ОРЯС.
Т. 91. № 3). Л., 1928. С. 19—24.
Андреев 1904: Андреев И. К вопросу о новогреческом литературном языке.
Отд. оттиск // Богословский вестник. 1904. 7—8.
Апокал.: Апокалипсис с толкованиями Андрея Кесарийского. — Рук. БАН,
Собр, Ник., № 1, 4°, л. 1—108.
Васильевский 1891: Васильевский В.Г. // ИВ. 1891. Май. Т. 44. С. 521—522.
Вахрос 1959: Вахрос И.С. Наименования обуви в русском языке. Хельсинки, 1959.
Верещагин 1971: Из истории возникновения первого литературного языка славян.
Переводческая техника Кирилла и Мефодия. М., 1971.
Верещагин 1972: Из истории возникновения первого литературного языка славян.
Варьирование средств выражения в переводческой технике Кирилла и Мефодия.
М., 1972.
Дв.: Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. М., 1976.
Дв. Дргр.-р. с. I, П: Дворецкий И.Х. Древнегреческо-русский словарь. I—II.
М., 1958.
Дерюгин 1975: Дерюгин А.А. Вергилий в древнем славянском переводе Хроники
Иоанна Малалы // Античность и Византия. М., 1975. С. 351—362.
Добродомов (1—6): Добродомов И.Г. Старинный русский календарь // (1) РР.
1967. № 3. С. 2, 83. // (2) РР. 1967. № 4. С. 2, 75. // (3) РР. 1967. № 5. С. 56—58. //
(4) РР. 1967. № 6. С. 2, 110—112. // (5) РР. 1968. № 1. С. 4, 91—92 // (6) РР. 1968.
№ 2. С. 2, 92—95.
Добрянский 1882: Добрянский Ф. Описание рукописей Виленской публичной
библиотеки, церковнославянских и русских. Вильна, 1882.
Дубровина 1964: Дубровина В.Ф. Из наблюдений над употреблением грецизмов
в переводном тексте русской рукописи XI в. // Источниковедение и история рус-
ского языка. М., 1964. С. 44—58.
Дубровина 1974: Дубровина В.Ф. К изучению слов греческого происхождения
в сочинениях древнерусских авторов // Памятники русского языка. Вопросы иссле-
дования и издания. М., 1974. С. 62—104.
Дьяченко: Дьяченко Г. Полный церковно-славянский словарь. М., 1899.
Иванова 1977: Иванова Т.А. О морфологической адаптации заимствованной
лексики в ’’Синайском патерике” // Русская историческая лексикология и лексико-
графия. 2. Л., 1977. С. 3—12.
Изб. Св. 1073 г.: Изборник в. к. Святослава Ярославича 1073 года. Спб., 1880.
Ипат. лет.: Ипатьевская летопись / / ПСРЛ. Т. 2. М., 1962.
История Византии I—III: История Византии в 3-х томах. М., 1967.
Истрин 1893: Истрин В.М. Александрия русских хронографов. М., 1893.
Истрин 1897: Истрин В.М. Хронограф Ипатьевского списка летописи под 1114
годом // ЖМНП. 1897. Ноябрь. С. 83—91.
Истрин 1903а: Истрин В.М. Из области древне-русской литературы. III. Крат-
кий хронограф с Хроникой Иоанна Малалы // ЖМНП. 1903. Ноябрь. С. 167—185.
Истрин 19036: Истрин В.М. Один только перевод Псевдокаллисфена, а древ-
неболгарская энциклопедия X века — мнимая / / ВВ. 1903. Т. 10. С. 1—30.
Истрин 1912: Истрин В.М. Особый вид Еллинского Летописца из собрания
Тихонравова // Изв. ОРЯС. Т. XVII. Кн. 3. Спб., 1912. С. 1—30.
Истрин 1922: Истрин В.М. Хроника Георгия Амартола в древнем славяно-
русском переводе, т. II. Пт., 1922.
463
Калайдович 1824: Калайдович К.Ф. Иоанн Ексарх Болгарский. М., 1824.
Клосс 1972; Клосс Б.М. К вопросу о происхождении Еллинского летописца
второго вида // ТОДРЛ. 1972. Т. XXVII. С. 370—379.
Копыленко 1953; Копиленко М.М. 3 дослзджень по icTopii ппотаксису // Прац!
Одеського держ. ушв. Зб1рник ф!лолопчного фак-ту. Киев, 1953. Т. III. С. 65—69.
Копыленко 1959: Копыленко М.М. Из исследований о языке славянских пере-
водов памятников византийской литературы // ВВ. 1959. Т. 16. С. 82—91.
Кузнецов 1968: Кузнецов П.С. К истории слов ад и аид // Этимологические
исследования по русскому языку. Вып. 6. М., 1968. С. 62—74.
Леонид 1889; Арх. Леонид (Кавелин Л.А.) Древняя рукопись // РВ. 1889. Апрель.
Т. 201. С. 3—24.
Лихачев 1948: Лихачев Д.С. Еллинский летописец второго вида и правитель-
ственные круги Москвы конца XV века // ТОДРЛ. 1948. Т. VI. С. 100—ПО.
Лопатин 1977; Лопатин В.В. Русская словообразовательная морфемика. М., 1977.
Львов 1966: Львов А.С. К истории слова грамота в древнерусской письмен-
ности // Исследования источников по истории русского языка и письменности. М.,
1966. С. 88—103.
Мал. 1—XV1H: Истрин В.М. Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе.
Кн. I: Записки АН по историко-филологическому отделению. Т. I. № 3. Спб., 1897.
Кн. II: Лифо. Т. X. Виз.-слав. отд. VII. Одесса, 1902. С. 465—486. Кн. IV: Лифо.
т. XIII. Виз.-слав. отд. VIII. Одесса, 1905. С. 353—367. Кн. V: Лифо. Т. XVI.
Виз.-слав. отд. IX. Одесса, 1910. Ч. 2. С. 1—36. Кн. VI, VII: Сб. ОРЯС. Т. 89.
№ 3. Спб., 1911. Кн. VIII—IX: Сб. ОРЯС. Т. 89. № 7. Спб., 1912. Кн. X: Лифо.
Т. XVII. Одесса, 1913. Кн. XI—XIV: Сб. ОРЯС. Т. 90. № 2. Спб., 1913. Кн. XV—
XVIII и прилож. // Сб. ОРЯС. Т. 91. № 2. Пг„ 1914.
Мещерский 1955: Мещерский Н.А. К вопросу о датировке Виленского хро-
нографа II ТОДРЛ. 1955. Т. XI. С. 380—386.
Мещерский 1956: Мещерский Н.А. Два неизданных отрывка древнеславянского
перевода ’’Хроники” Иоанна Малалы // ВВ. 1956. Т. 11. С. 279—284.
Мещерский 1958: Мещерский Н.А. К вопросу о заимствованиях из греческого
в словарном составе древнерусского литературного языка (по материалам перевод-
ных произведений Киевского периода) // ВВ. 1958. Т. 13. С. 246—261.
Мещерский 1978: Мещерский Н.А. Источники и состав древней славяно-русской
переводной письменности IX—XV веков. Л., 1978.
Оболенский 1851: Оболенский М.А. Летописец Переяславля Суздальского. М.,
1851.
Огрен; Огрен И. (Agren I.) Взгляды на язык в Византии IX века и их отражение
в переводческой технике первых славянских переводчиков // Studia Slavica Finlanden-
sia (в печати); Она же. К вопросу о теоретическом и практическом базисе древнейших
славянских переводов (неопубл.) [рукопись любезно предоставлена нам автором].
Он. 11 (2); Горский А.В., Невоструев К.И. Описание славянских рукописей Мос-
ковской синодальной библиотеки. Отд. II. Ч. 2. М., 1859.
Орлов 1926: Орлов А.С. К вопросу об Ипатьевской летописи // Изв. ОРЯС.
1926. Кн. I. Т. XXXI. С. 93—126.
Орлов 1947: Орлов А.С. О Галицко-Волынском летописании // ТОДРЛ. 1947.
Т. V. С. 15-35.
Патерик Син.; Синайский патерик. Изд. подготовили Голышенко В.С., Дубро-
вина В.Ф. М., 1967.
Погорелов 1929: Погорелов В.А. Написания греческих слов в кирилло-мефо-
диевском переводе евангелия // SI. 1929. Rot. VII. С. 871—884.
Погорелов 1930: Погорелов В.А. Формы греческих слов в Кирилло-мефодиев-
ском переводе евангелия // BS1. 1930. II. С. 1—26.
Попов 1866; Попов А.Н. Обзор хронографов русской редакции. М., 1866.
П. отреч. I—П: Тихонравов Н. Памятники отреченной русской литературы.
Т. I—И. Спб.-М., 1863.
Романеев 1965: Романеев Ю.А. К вопросу о морфологической адаптации за-
имствований // Stsl. 1965. Т. XI. Fasc. 1—2. С. 141 — 146.
Романова 1975: Романова Г.Я. Наименования мер длины в русском языке.
М., 1975.
464
СДЯ: Словарь древнерусского языка XI—XIV вв. Т. I—. М., 1988—.
Словарь книжников Г, Словарь книжников и книжности Древней Руси. Вып. I
(XI — первая половина XIV в.). Л., 1987.
СлРЯ XI—XVII вв.-. Словарь русского взыка XI—XVII вв. Вып. 1—. М.,
1975—.
Соболевский. Гсэ 1—5: Соболевский А.И. Греко-славянские этюды (1—5) //
РФВ. 1883. Т. IX. № 1. С. 1—6.
Соболевский. Гсэ 6—9: Соболевский А.И. Греко-славянские этюды (6—9) //
РФВ. 1883. Т. IX. № 2. С. 274—278.
Соболевский. Гсэ 10—12: Соболевский А.И. Греко-славянские этюды // РФВ.
1883. Т. X. № 4. С. 163—166.
Соболевский 1888: Соболевский А.И. Звуки церковно-славянского языка //
РФВ. 1888. XX. С. 241—274.
Соболевский 1891: Соболевский А.И. Русские заимствованные слова. Спб., 1891.
Совий: Иванов В.В., Топоров В.Ы. Совий // Мифы народов мира. Т. 2. М.,
1988. С. 457—458.
Сперанский 1934: Сперанский М.Н. Забелинский отрывок Хронографа с Мала-
лой // Сборник статей к сорокалетию ученой деятельности академика А.С. Орлова.
Л., 1934. С. 75—81.
Срезневский 1879: Срезневский И.И. Русский исторический сборник XV века
Московского главного архива министерства иностранных дел // Сведения и заметки
о малоизвестных и неизвестных памятниках. LXXXI—ХС. Спб., 1879. С. 111—139.
Срз. I, II, III: Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка.
Т. I—III. Спб., 1893—1903.
Творогов 1975: Творогов О.В. Древнерусские хронографы. Л., 1975.
Теорого» 1976: Творогов О.В. Задачи и перспективы издания хроник и хроно-
графов // Летописи и хроники. 1976. М., 1976. С. 189—202.
Творогов 1979: Творогов О.В. Античные мифы в древнерусской литературе
XI—XVI вв. // ТОДРЛ. 1979. Т. XXXIII. С. 3—31.
Творогов 1983: Творогов О.В. Материалы к истории русских хронографов.
2. Софийский хронограф и "Хроника Иоанна Малалы” // ТОДРЛ. 1983. Т. XXXVII.
С. 188—221.
Удальцова 1966: Удальпова З.В. "Хроника” Иоанна Малалы в Киевской Руси //
АЕ. 1965. М., 1966. С. 47—58.
Удальцова 1971: Удальцова З.В. Мировоззрение византийского хрониста Иоанна
Малалы // ВВ. 1971. Т. 32. С. 3—23.
Удальцова 1984: Удальцова З.В. Развитие исторической мысли. Иоанн Малала / /
Культура Византии. IV — первая половина VII в. М., 1984. С. 246—260.
Фасмер I—IV: Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Перевод
Трубачева О.Н. Т. I—IV. М„ 1986—1987.
Фасмер. Гсэ I: Фасмер М.Р. Греко-славянские этюды. I. Основные вопросы из
области греко-славянских отношений // Изв. ОРЯС. Т. XI. Кн. 2. Спб., 1906.
С. 386—413.
Фасмер. Гсэ II: Фасмер М.Р. Греко-славянские этюды. II. Греческие заимство-
вания в старославянском языке // Изв. ОРЯС. Т. XII. Кн. 2. Спб., 1907. С. 197—289.
Фасмер. Гсэ III: Фасмер М.Р. Греко-славянские этюды. III. Греческие заимство-
вания в русскомязыке. Спб., 1909.
Фрейберг 1975: Фрейберг Л.А. Античное литературное наследие в византийскую
эпоху // Античность и Византия. М., 1975. С. 5—52.
Хрон. Г. Амарт.: Истрин В.М. Хроника Георгия Амартола в древнем славяно-
русском переводе. Т. I. Пг., 1920.
Цейтлин 1986: Цейтлин Р.М. Лексика древнеболгарских рукописей X—XI вв.
София, 1986.
Чернышева 1983а: Чернышева М.И. О соотношении славянского перевода "Хро-
ники” Иоанна Малалы и ее греческого текста (На материале портретной лексики) / /
ТОДРЛ. 1983. Т. XXXVII. С. 222—228.
Чернышева 19836: Чернышева М.И. К характеристике славянского перевода
"Хроники” Иоанна Малалы (Роль иноязычных вкраплений) // ВВ. 1983. Т. 44.
С. 221—226.
465
Чернышева 1984: Чернышева М.И. Эквиваленты, заимствования и кальки в пер-
вых славяно-русских переводах с греческого языка // ВЯ. 1984. № 2. С. 122—129.
Чернышева 1991: Чернышева М.И. О понятии "византинизмы” в языке славяно-
русских переводных памятников // ВВ. 1991. Т. 52. С. 171—181.
Чичуров 1983: Чичуров И.С. Место ’’Хронографии” Феофана в ранневизантий-
ской историографической традиции (IV — начало IX в.) // Древнейшие государства
на территории СССР. Материалы и исследования. 1981 год. М., 1983. С. 5—146.
Шахматов 1900: Шахматов А.А. Древнеболгарская энциклопедия X века //
ВВ. 1900. Т. 7. С. 1—35.
Шахматов 1940: Шахматов А.А. Повесть временных лет и ее источники //
ТОДРЛ. 1940. Т. IV. С. 11—150.
Шестаков 1890: Шестаков С.П. Иоанн Ритор Церковной истории Евагрия //
Ученые записки Казанского Университета. Кн. 5. Казань, 1890. С. 97—132.
Шестаков 1894: Шестаков С.П. О значении славянского перевода хроники
Иоанна Малалы для восстановления и исправления ее греческого текста // вв.
1894. Т. I. С. 503—552.
Шусторович 1968: Шусторович Э.М. ’’Хроника” Иоанна Малалы и античная
традиция в древнерусской литературе // ТОДРЛ. 1968. Т. XXIII. С. 62—70.
Шусторович 1969: Шусторович Э.М. Древнеславянский перевод Хроники Иоан-
на Малалы // ВВ. 1969. Т. 30. С. 136—152.
Шусторович 1970: Шусторович Э.М. Об одном отрывке из древнеславянского
перевода Хроники Иоанна Малалы // НДВШ. ФН. 1970. № 6. С. 105—110.
Blass/Debrunner/Rehkopf 1990: Blass F., Debrunner A. Grammatik des neutesta-
mentlichen Griechisch. Bearbeitet von Rehkopf F. 17. Aufl. Gottingen, 1990.
Browning 1983: Browning R. Medieval and Modern Greek. Cambridge, 1983.
Cramer 1839: Cramer J.A. Anecdota Graeca. II. Oxonii, 1839.
Dieterich 1898: Dieterich K. Untersuchungen zur Geschichte der griechischen Sprache
von der hellenistischen Zeit bis aim 10. Jahrhundert n. Chr. Leipzig, 1898.
Dieterich 1901: Dieterich K. Neugriechisches und Romanisches // Zeitschrift flir
vergleichende Sprachforschung. 1901. Bd. XXXVII. 3. Heft. S. 407^423.
Dubrovina 1982: Dubrovina V.F. Zur Aufnahme altgriechischer Begriffe mit der Be-
deutung 'Anfiihrer, Herrscher’ in die russische Schriftsprache // Soziale Typenbegriffe
im alten Griechenland. Bd. 6. Berlin, 1982.
Du Cange: Du Cange Ch. Glossarium ad scriptores mediae et infimae graecitatis.
Lugduni, 1688.
Eckinger: Eckinger Th. Die Orthographic lateinischer Worter in griechischen Inschrif-
ten. Munchen, 1893. [Цит. no: Thumb 1900].
Festugitre I: Festugifere A.-J. Notabilia dans Malalas. I // RPh. 1978. LIL 2.
P. 221—241.
Fertugtere II: Festugifere A.-J. Notabilia dans Malalas. II // RPh. 1979. LIII. 2.
P. 227—237.
Foy 1886: Foy K. Griechische Vocalstudien // Beitrage zur Kunde der indogerma-
nischen Sprachen. 1886. XII. S. 38—75.
Franklin 1982: Franklin S. Some apocryphal sources of Kievan Russian historio-
graphy // Oxford Slavonic Papers NS 15. 1982. P. 1—27.
Franklin 1987: Franklin S. An obscure sentence in the Slavonic translation of the
Chronicle of John Malalas // BS1. 1987. 47. P. 189—195.
Franklin 1990: Franklin S. Malalas in Slavonic. See: Studies. P. 276—287.
Gleye 1894: Gleye C.E. [Рец. на статью:] Шестаков С.П. Иоанн Ритор Цер-
ковной истории Евагрия // BZ. 1894. 3. S. 625—630.
Guilland 1961: Guilland R. Etudes sur 1’histoire administrative de 1’Empire Byzan-
tin И BS1. 1961. 22. P. 241—301.
Hansack 1979: Hansack E. Zum Ubersetzungsstil des Exarchen Johannes // Die Welt
der Slaven. 1979. Bd. 24. S. 121—171.
Hansack 1981: Hansack E. Die theoretischen Grundlagen des Ubersetzungsstils des
Exarchen Johannes // Die Welt der Slaven. 1981. Bd. 26. S. 15—36.
Hatzidakis 1892: Hatzidakis G.N. Einleitung in die neugriechische Grammatik.
Leipzig, 1892.
Haupt 1880: Haupt H. Uber die altslavische Ubersetzung des Joannes Malalas //
Hermes. 1880. XV. S. 230—235.
466
Hunger 1978: Hunger H. Die hochsprachliche profane Literatur der Byzantiner. I.
Miinchen, 1978.
Is. P.: ’loaaxiov тои Порфироуеуу^тои —ep'i t<5v xaTaXei<p0£vTtov vn6 tov 'Opngpov,
xai 18i6tt]to<; xai xaPaxT1QPt0V T<*’v Tpoia 'EXXiqvcov те xai Tpolcov // Hinck H. Pole-
monis declamationes quae exstant duae. Lipsiae, 1873. S. 57—88.
Jagid 1877: Jagid V. Ein Beitrag zur serbischen Annalistik mit literaturgeschichtlicher
Einleitung // AfslPh. 1877. II. S. 1—109.
Jagid 1880a: Jagid V. Mythologische Skizzen // AfslPh. 1880. IV. S. 412—427.
Jagid 1880b: Jagid V. Mythologische Skizzen. Il // AfslPh. 1880. V. S. 1—14.
Jagid 1880c: Jagid V. Zum altslavischen Malalas // Hermes. 1880. Bd. XV. S. 235—237.
Jeffreys 1990: Jeffreys E. Malala’s world view. See: Studies. P. 55—66.
Krumbacher 1897: Krumbacher K. Geschichte der byzantinischen Litteratur. Miin-
chen, 1897.
Krumbacher 1903: Krumbacher K. Das Problem der neugriechischen Schriftsprache.
Miinchen, 1903.
Lampe: Lampe G.W.H. A Patristic Greek Lexicon. Oxford, 1961.
L. Sc.: Liddell H.G., Scott R. A Greek-English Lexicon. I—II. Oxford, 1940.
Mai 1839: Mai A. De fragmentis historicis tusculanis. Spicilegium Romanum, II.
Romae, 1839.
Mai.: Joannis Malalae Chronographia. Ed. L. Dindorf. Bonnae, 1831.
Mai. Ox. 1691: Joannis Antiocheni cognomento Malalae Historia chronica. Ed. E. Chil-
meadus. Oxonii, 1691.
Mai. Ven. 1733: Joannis Antiocheni cognomento Malalae Historia chronica. Ed.
Jo. Genesius. Venetiis, 1733.
Mai. (Transl.): The Chronicle of John Malalas. A Translation by Jeffreys E., Jeff-
reys M., Scott R. (= Byzantina Australiensia 4). Melbourne, 1986.
Mayser: Mayser E. Grammatik der griechischen Papyri aus der Ptolemaerzeit. Bd. I.
Berlin—Leipzig, 1923.
Meillet I, II: Meillet A. Etudes sur I’fetymologie et le vocabulaire du vieux slave.
I—II. Paris, 1902—1905.
Meyer I—III: Meyer G. Neugriechische Studien. I—III. Wien, 1894—1895.
Meyer-LUbke: Meyer-Liibke W. Einflihrung in das Studium der romanischen Sprach-
wissenschaft. Heidelberg, 1901.
Mikl.: Miklosich Fr. Lexicon palaeoslovenico-graeco-latinum. Vindobonnae, 1862—1865.
Mommsen 1872: Mommsen Th. Bruchstiicke des Johannes von Antiochia und des
Johannes Malalas // Hermes. 1872. VI. S. 323—383.
Moravcsik 1958: Moravcsik Gy. Byzantinoturcica. I. Berlin, 1958.
MUller. Fragm.: Mtlller C. Fragmenta historicorum graecorum. V. IV. Parisiis, 1848.
Pasch.: Chronicon Paschale. Ed. L. Dindorf. Bonn, 1832.
Porph. de Cer.: Constantinus Porphyrogennetus de Ceremoniis. Bonn, 1829—1840.
Psaltes: Psaltes St.B. Grammatik der byzantinischen Chroniken. Gottingen, 1913.
Psichari Etud.: Etudes de Philologie ndogrecque. Recherches sur le ddveloppement
historique du grec. Paris, 1892.
Scott 1990: Scott R. Malalas and his contemporaries. See: Studies. P. 67—89.
Sjdberg 1990: Sjdberg А. Старославянский перевод Евангелия на фоне бытующей
в Европе IX века теории перевода. Доклад (машинопись). Международная церков-
ная научная конференция ’’Славянская библия — ее история и вопросы изучения”.
Москва, 19—23 июня 1990 г.
SJS: Slonlk jazyka staroslov£nsk6ho, 1—. Praha, 1958—.
Soph.: Sophocles E. A Greek Lexicon of the roman and byzantine periods. New York-
Leipzig, 1904.
Sotiriadis 1888: Sotiriadis G. Zur Kritik des Johannes von Antiochia // JfclPh.
1888. Supplementband XVI.
Studies: Studies in John Malalas (= Byzantina Australiensia 6). Ed. by Jeffreys E.
with Croke B., Scott R. Sydney, 1990.
Пеорк: Theophanes Confessor. Ed. C. de Boor. Leipzig, 1883—1885.
ПитЬ 1893: Thumb A. Beitrage zur neugriechischen Dialektkund // IF. 1893. II.
S. 65—124.
ПитЬ 1897: Thumb A. Zur Aussprache des Griechischen // IF. 1897. VIII.
S. 188—197.
467
Thumb 1900: Thumb A. Die griechischen Lehnwdrter im Armenischen // BZ. 1900.
IX. S. 388—452.
Vasmer 1907: Vasmer M. Beitrftge zur griechischen Grammatik// BZ. 1907. 16.
S. 539—554.
Wirth 1894: Wirth A. Chronographische Spftne. Frankfurt, 1894.
AE
BB
ВЯ
ЖМНП
ИВ
Изв. О РЯС
Лифо
НДВШ. ФН
ПСРЛ
РВ
рр
РФВ
Сб. ОРЯС
сс
ТОДРЛ
ЧОИДР
AfslPh
BS1
BZ
IF
JfclPh
PG
RES
RPh
SI
Stsl
ZfdW
ZfslPh
2a
БАН
БАН Лит. респ.
ГБЛ
ГИМ
ГПБ
ЦГАДА
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
Археографический ежегодник.
Византийский временник.
Вопросы языкознания.
Журнал министерства народного просвещения.
Исторический вестник.
Известия отделения русского языка и словесности.
Летопись историко-филологического общества при Новороссийском
университете.
Научные доклады высшей школы. Филологические науки.
Полное собрание русских летописей.
Русский вестник.
Русская речь.
Русский филологический вестник.
Сборник отделения русского языка и словесности.
Советское славяноведение. ,
Труды отдела древнерусской литервтуры.
Чтения в имп. обществе истории и древностей российских при
Московском университете.
Archiv flir slavische Philologie.
Byzantinoslavica.
Byzantinische Zeitschrift.
Indogermanische Forschungen.
Jahrbuch flir classische Philologie.
Migne J.P. Patrologiae cursus completus. Series graeca.
Revue des Etudes slaves.
Revue de Philologie.
Slavia.
Studia slavica.
Zeitschrift flir deutsche Wortforschung.
Zeitschrift flir slavische Philologie.
2iva antica.
РУКОПИСНЫЕ СОБРАНИЯ
Библиотека Академии наук (Санкт-Петербург)
Библиотека Академии наук Литовской республики (Вильнюс)
Государственная библиотека им. В.И. Ленина, ныне: Россий-
ская государственная библиотека (Москва)
Государственный Исторический музей (Москва)
Государственная публичная библиотека им. М.Е. Салтыкова-
Щедрина (Санкт-Петербург)
Центральный государственный исторический архив древних
актов (Москва)
ERRATA
Вследствие технической погрешности
произошло смещение пагинации в Ука-
зателе на 1 страницу.
УКАЗАТЕЛЬ СЛОВ ИЗ ’’ХРОНИКИ” ИОАННА МАЛАЛЫ,
ОПИСАННЫХ В ИССЛЕДОВАНИИ*
авгоусталии м. 406, 450
Августа м. 407
авгус[та] м. 425
авгжсти ж. 407, 447
агглъ, ангглъ м. 418, 447, 452
адъ м. 418
аер[ъ] м. 439, 447
алва ж. 431, 447
аналимепси [*аналипси, *аналипсь (?)]
(dvdlnVt?) 418, 454, 455
анфНпата м. 406, 447
апалеи м. 425, 453
апслъ м. 418, 452
аппелилии м. 425, 453
априль м. 425, 453
аргентарии прил. (?) 440
ареипагъ м. 423, 450
врианьскыи прил. 418, 450, 456
ариньскыи прил. 418, 450, 456
аришпагъ м. 423, 448, 450
арийне мн. 418
артемисии м. 425, 453
артимесии м. (ошибочно!) 425
архапглъ м. 418, 452
архиепспъ м. 419, 452
архиероусъ м. 419, 450, 453
архиерЪи (-ей) м. 419, 447, 453
аспида ж. 440, 454
астреном[ъ] м. 431, 448
астрономий ж. 431, 446, 454
астрономъ м. 431
аоудуяеи м. 426, 449, 450, 453
варваръ м. 440
варвар’скыи прил. 440, 456
венета (венета) м. 407, 447
венетьскъ прил. 407
викарии м. 407, 447, 448, 453
впвтий ж. 425, 450
въпатъскъ прил. 417, 450
въперверетеюсъ (бяЕррербтаю^) 430, 450,
459, 460
галигим мн. [♦галиппе с.] 438, 448, 455,
456
геноуарш м. 427
гиганта м. 440
гиган[ь]скыи прил. 440, 456
граматичьскыи прил. 431, 456
грамота ж. 431, 446, 455
граногра0[ъ] м. 433
гръпии м. 426, 451, 453
декамъбриюсъ (бекёцРрю^) 426, 447, 450,
451
десии м. 426, 450
диктатор! м. 407, 446, 447, 448, 453
дистадиев[ъ] прил. 441
дифоуи (Sitpvfj) 441, 447, 449, 450, 460
доксъ м. 408, 411, 448, 453
доместикъ м 408, 447, 452
достръ м. 426, 449
дрэпетисъ (браяёгдд) 441, 447, 460
доустръ м. 426, 449
джка м. 408, 447, 448, 450, 453
евнУхъ м. 409
екостиль (м. 7) 426, 451, 453, 459
ексакиюниты мн. 419
ексакиюннтьскъ прил. 420, 456
ексириьа ж. 441
екс[к]жвитъ м. 408, 447, 448, 453
ексориса, е^ориска (fc^tbpioEv) 441, 457
ексориьа ж. 441
ексжкоувитории м. 408
ексжкнвиторъ м. 408, 409, 451, 453
елин’ство с. 419
еллинъ м. 419, 448, 453
ел’линьскыи прил. 419
емболъ м. 434, 435, 447, 450, 452
емнохъ м. 409, 448, 451
емоволъ м. 434, 450, 451
емьболъ м. 434, 447, 451
еноуарь м. 427, 453
епархий ж. см. епархый
епархъ м. 409, 447, 448, 452
епархыьа (-ий) ж. 424, 447, 454
епимисий ж. 427, 454, 462
епинемисъ [*епинемись (?) ж.] 427, 454,
462
епинимисий ж. 427, 454, 455, 462
епспъ м. 420, 452
епспьство с. 420, 454
ергастиръ м. 441, 455
ереоусъ м. 420, 448, 450, 453
♦еринь (Eptv) 442, 455, 462
* В Указателе максимально сохранено рукописное написание, унифицированы
только некоторые случаи. Без грамматической пометы (с указанием соответствующей
еНарь м. 427
змирна ж. 445, 449, 450, 454
иероесъ (fjproEt;) 442
иероусъ .и. 420, 450, 453
иерЪи (-ей) м. 420, 453
иерЪискъ прил. 420
императоръ м. 409, 450
индиктъ м. 427
ипатЬи ж. 425
иподроумие с. 435, 439, 448, 455, 456
иподрйм’скыи прил. 435
ипиокеньтаоуръ м. 442, 461
ирои м. 442
ироискыи прил. 442
ирось (^рсоед) 442
истории, м. 431, 448
историца ж. 431
и оу лии м. 428
иоул[ь] м. 428, 453
*иоунии м. 428
♦иоунь м. 428
июлии м. 428, 453
i, t см. и
каланды мн. 428, 448
кароуха ж. 442, 454
кеестосъ (кеотод) 442
кентинарь м. 433, 455, 456
керамидие с. 436
керемида ж. 436, 447, 454
кесарь м 410, 460
кесарьствовати 410, 457
киркисии м. 436, 453, 455
клирикъ м. 420
клиросъ м. 421, 452, 456
ковВкларии м. 411, 448
кодикелид мн. [♦кодикелик с.] 424, 447,
455, 456
колъхии м. 443
комисъ м. 410, 411, 447, 449, 453
комитъ м. 410, 411, 453
конхила ж. 442, 447
конхилъ м. 442
конъсоул!а (коуоШа) 443
коньхила ж. 442, 447, 454
коньхиль (ж. ?) 442
корополатъ м. 411, 448, 453
костелъ м. 435, 453, 455
костель м. 435, 453, 455
костиль (м. ?) 426
крсгьйны мн. 423
крстьйньскыи прил 423
крьстьиньство с. 423
ксантикъ м. 429
ксанфикъ м. 429, 447
кселификъ (ошибочно?) м. 429
^енедохъ м. 412, 431, 447, 448, 452
ксенфикъ м. 429
ксенфиникъ м. 429
кувикларии м. 411, 452, 453
коувкоулии см. коувоуклии
коувоукларии м. 411, 448
♦коувоуклии (коувкоулии) м. 436
кнестерескъ прил. 410, 452, 456
кНесторъ м. 410, 449, 450, 453
коукларь м. 411, 450, 451, 453
♦Коукнсосъ (кйкуо^) 443
Коукнъ м. 443
коумитескъ прил. 410, 411, 412, 448, 456
коуньсоулид (коуоШа) 443
къмитисъ (коц1)тт]д) 443
къолхии м. 443
кжвоукларии м. 411, 450
кжвукларии м. 411, 452
купарисъ м. 443, 450
лампонта (Хйцяоута) 443, 457, 461
ливанъ м. 443
лимитъ м. 443
♦лирныи прил. 432
литий (-ьй) ж. 421, 456
литра ж. 434, 454
лои м. 428
магистрианъ м. 412, 447, 448, 452
магистръ м. 412, 447, 448, 452
магоустрианъ м. 412, 447
магъ м. 444
ман м 428, 453
манихеи мн. 421
манихеискыи прил. 421
маротъ м. 429, 451
мартъ м. 429, 453
мастриискыи прил. 412
милитъ см. лимитъ
митрополии прил. 424
митрополискыи прил. 42А, 456
митрополицкыи прил. 424, 456
митрополий ж. 424, 455
митрополъ м. 424, 455
♦митрополъ ж. 424, 455
митропольскыи прил. 424
митрополъ м. 424, 455
мраморъ м. 436, 451
мра(д)морднъ прил. 436, 451, 456
Моуръмидонесъ (MvppiS6vE<;) 460
моусикиискыи прил. 432
моусицкыи прил. 432, 456, 461
моусическыи прил. 432, 456
несторий(д)нъ м. 421
неторъ м. 412, 431
нимЬи [♦нимфа?] ж. 444
♦нисъ м. 444
нотарь м. 412, 448, 449, 452, 453
нодбрь м. 429
о- (начала слова) см. са
панаптисъ (лау6лтд<;) 444
♦паиемъ м. 430
Паравать м. 444, 453, 460
парагаоудиинъ (прил. ?) или *парагаоуди-
онъ (?) 438
парамонъ м. 422, 451
пар’сентъ м. 416, 425, 451
470
патракии (-ыи) м. 413, 414, 447
патракиискыи прил. 413
патракШа ж. 413
патрекии м. 413, 447
патриархъ м. 422, 453
патрикии м. 413, 447, 448
переветии м. 430
перетии1 м. 430
перетии2 м. 430, 459
пертии м. 430, 447, 453
пер(ь)сентъ м. 425, 451, 456
♦Пирисфонъ м. (Пирисфоне — Пирю1?Е-
V&;) 445, 450, 461
плинтднъ, -ыи прил. 437, 447, 456
погонии прил. 445
подромие с. 435
подромъ м. 435, 452, 455
подрУмие с. 435, 439, 448, 452, 455, 456
подроумникъ м. 435
полата ж. 437, 446, 455
полатник[ъ] м. 413, 446
полатныи прил. 437
помороморенъ прич. 436, 451
попескы нареч. 421
поповьскы нареч. 421
попъ м. 421, 422, 446, 453
прасиниискыи прил. 414
прасияовъ прил. 414, 456
прасинъ м. 414, 452
прасин’скыи прил. 414
препоситъ м. 414, 450, 452
преторий ж. 437, 450, 451, 456
примонъ (nptpov) 445
припоръ см. приторъ
припоситьство с. 414, 452
приторъ м. 414, 437, 438, 452, 456
прозвУтеръ м. 422, 449
простие с. 438, 450, 456
пръсикъ м. 444
♦пръсЪт ж. (7) 444, 447, 451
пръфирднъ прил. 444
поурод [♦поурода (?)] (яирс&8т|) 445, 449,
461
panconila ж. 432, 448, 450, 454
♦регисса, *ригисса ж. 414, 415
рефендарии м. 414, 451, 453
рига м. 414, 415, 453
ригесъ (Муе^) 414, 459
ригъ м. 414, 415, 453, 459
р»ф», риксъ м. 414, 415, 447, 448, 453, 459
Роумалид (Bpovpdkia) 440
р’псид!» ж. 432, 447, 450
секистилии м. 426, 451
секистилишсъ 427, 451, 459
секо[с]т1лии м. 426, 427, 451
селентиарии м. 415, 447
селентийрнинъ м. 415
семптемрии м. 430, 450, 453
септдбрь м. 430, 451, 453
сикистилии м. 426, 427, 451, 453, 459
скириарии м. 415, 451, 453
*скифосъ м 445, 456
сколаръ м. 417, 449, 452, 453
скорвль м 417, 449, 453
скИфосъ м. 445, 449, 456
скыписонъ м. 445, 447, 462
сопафарь м. 415, 416, 452, 453
спафарии м. 415, 447, 453
спаОаръ м. 415, 447
стихарь м. 439, 453, 456
стихы, стихи мн. 432, 461
стратигъ м. 416, 447, 452
стратилатовъ прил. 416, 456
стратилатъ м. 416, 447, 453
стратилианъ м. 416, 452
*стЪла ж. 438
съклитикъ м. 416, 417, 449, 450, 451, 452
сътрапъ или сътрапа м. 415, 447
сЪрафЪмъ м. 423, 447
талантъ м 434, 456
тетрапжлъ м. 438
триоумоураторь м. 417, 460
триоумъвратересъ (трюцРирйторЕ^) 417,
449, 452, 460
триоумъвратор’ство с. 417, 451, 454
тоуганъ (тб-yav) 439, 448, 460
[*Оудиподъ м.] 461
оукояомъ м. 413, 417, 449, 452
оукрополь м. 434
*оуменны мн. 445, 449
оупатеоуса 417, 457
оупатий ж. 417, 425 , 454
оупатъ м. 417, 425, 449, 452
оупатьство с. 417
оупатьствовати 417, 457
оуперъаторъ м. 409, 450, 451, 453, 460
фаефонта (<pa£i?ovra) 445, 450, 457, 461
февроуарии м. 430, 453, 459
февроуаришсъ (<pePpowipto<;) 430, 459, 460
феврУарь м. 430, 453, 459
фелера ж. 434, 448
феллогъ м. 420
филиксъ (cpYiXif;) 445, 450, 460
философисати 432, 457, 461
философица ж. 433
философий ж. 433, 447, 450, 454, 461
философъ(-0[ъ]) м. 433, 448, 450, 457, 461
философьскыи прил. 433, 456
хероувим[ъ] м. 423, 447
хламида ж. 433, 450, 454
хронограф(0)ъ м. 433
хроусаргУръ м. 425, 456
хрсгыанъ м. 423
шктеврии м. 429, 430, 453
юктдбрь м. 429, 453
"юлюмьбиискыи прил. 444
*сорари№ мн. [*сорари№ с.] 439, 456
шрдарий см. шрари»
см. кс-
©елогъ м. 420
Содержание
Введение. ... ..........................................................3
История изучения славянского перевода “Хроника* Иоанна Малалы (М.И. Чернышева).........3
В М Истрин Хроника Иоанна Малалы в славянском переводе.................................
Книга!.............................................................................. 13
Вступительные замечания ............................................................ 13
Книга первая (текст "Хроники’’) 17
Дополнительный материал 32
Книга II 42
Вступительные замечания 42
Книга вторая (текст “Хроники”) .......................................................69
Книга IV............................................................................ 91
Вступительные замечания...............................................................91
Книга четвертая (текст "Хроники") ...................................................102
Книга V..............................................................................117
Книга пятая (текст ’Хроники”)........................................................117
Дополнительный материал 153
Книги VI и VII 168
Вступительные замечания . . .......................168
Книга шестая (текст’Хроники") 171
Книга седьмая (текст’Хроники") . 185
Дополнительный материал 198
Книги VIII и IX ... .............................................218
Вступительные замечания..............................................................218
Книга восьмая (текст ’Хроники") .....................................................219
Книга девятая (текст ’Хроники") 228
Дополнительный материал. 236
Книгах 257
Вступительные замечания 257
Книга десятая (текст’Хроники") 259
Дополнительный материал. 283
Книги XI-XIV. 301
Вступительные замечания...... 301
Книга одиннадцатая (текст “Хроники") ................................................303
Книга двенадцатая (текст “Хроники") .................................................304
Книга тринадцатая (текст “Хроники")................................................. 305
Книга четырнадцатая (текст “Хроники")..... 310
Дополнительный материал..............................................................321
Книги XV-XVIII... ... ......................................................332
Вступительные замечания .... ......................................332
Книга пятнадцатая (текст “Хроники”).. .... ..................................334
Книга шестнадцатая (текст "Хроники”) 344
Книга семнадцатая (текст “Хроники").... 348
Книга восемнадцатая (текст‘Хроники") . . . ......................357
Дополнительный материал 361
Отрывки из книг II, III, V
ПРИЛОЖЕНИЯ (М.И Чернышева)
Приложение!........
Addenda st corrigenda
Приложение II......................................
Фрагменты, обнаруженные после публикации В.М Истрина .
Hs s £
Приложение III........................................
Греческие слова, способы их адаптации и функционирование
в славянском переводе “Хроники” Иоанна Малалы....................................... 402
Использованная литература......................................................... 463
Список сокращений.................................................................. 468
Рукописные собрания. .............................................................. 468
Указатель слов из ‘Хроники” Иоанна Малалы, описанных в исследовании..................469
В. М. Истрин
Хроника Иоанна Малалы
в славянском переводе
Редактор М. Чернышева
Сдано в набор 12.09.1992. Подписано в печать 09.06.1994
Формат 60x901/16. Бумага офсетная №1. Печать офсетная. Гарнитура Таймс
Усл. печ. л. 295 Усл. кр. отт. 295 Уч. изд. л. 34.9
Тираж 1000 экз. Заказ №
АОЗТ "Джон Уайли энд Саиз"
117526 Москва Проспект Вернадского 101 а/я 83
Тел 434-4340 Факс 434-3383