01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Текст
                    И.К. Федорова
КОХАУ РОНГОРОНГО.
ОТРАЖЕНИЕ ОБРЯДОВ В ТЕКСТАХ НА ДЕРЕВЯННЫХ
ДОЩЕЧКАХ С ОСТРОВА ПАСХИ

Санкт-Петербург
2000


Примечание к электронному изданию: Эта книга представляет собой полную версию материалов книги «ˮГоворящие дощечкиˮ с острова Пасхи. Дешифровка, чтение, перевод.» СПб.: МАЭ РАН, 2001. 380 с., включая тексты, не вошедшие в вышеуказанную монографию из-за нехватки листажа.
Памяти моих старших коллег Т.С. Бартеля и Ю.В. Кнорозова
ПРЕДИСЛОВИЕ Настоящая монография — итог сорокалетней работы автора в области изучения уникального загадочного письма ронгоронго, созданного несколько столетий назад талантливыми предками рапануйцев. жителей острова Пасхи (Рапа-Нуи). Путь автора к этой книге, к изложенным в ней результатам сплошной дешифровки всех сохранившихся текстов ронгоронго был долгим, тернистым и отнюдь не прямым. Не раз приходилось идти по ложному пути в поисках разного рода мифологем, имен богов и культурных героев рапануйцев, эпизодов, связанных с заселением острова, других мифов и легенд островитян, искать в текстах отражение генеалогий вождей, социальной структуры, имен данников кио, календарных и астрономических терминов. Убедившись в бесплодности поисков, приходилось отступать назад, отказываясь от надуманной идеи, начатой темы или уже опубликованной работы. И хотя главной целью моей жизни было проникнуть в смысл того, что записано на загадочных деревянных дощечках, мне пришлось попутно изучить в комплексе всю культуру острова Пасхи, пытаясь разобраться в его других загадках. Изучение мифологии и фольклора рапануйцев, их языка, загадочного искусства — каменных статуй, экзотической деревянной скульптуры, фигурок из тапы, атрибутов власти, обрядов рапануйцев и связанных с ними мифов, легенд, песнопений приблизило автора к проникновению в тайны письма ронгоронго. 3
Работа непосредственно с текстами ронгоронго (не только сложная, но и весьма трудоемкая) заставила автора монографии отказаться от путей, намеченных другими учеными в СССР и за рубежом. Исследование показало, что изучение отдельных блоков знаков, сопоставление параллельных рядов и блоков, составление частотных словарей и попытки дешифровать письмо ронгоронго с помощью ЭВМ, что и предлагалось учеными ранее, заводят в тупик. Главное мое внимание было направлено на выявление значения знаков ронгоронго, но не в отрыве один от другого, а в «контексте», в ряду, знак за знаком, причем с учетом открытого мною омонимического принципа записи. Автором переведены все известные ныне тексты кохау ронгоронго, включая и поздние нестандартные записи, однако, в объеме данной книги удалось представить лишь самые интересные и четкие тексты, отказавшись от дефектных и поврежденных временем, которые не представляют особой ценности для науки. Дешифровка автором письма ронгоронго показала, что дошедшие до нас тексты кохау ронгоронго представляют собой песнопения, исполнявшиеся во время обрядов, связанных с посадкой корнеплодов, сахарного тростника и сбором урожая. Помимо материалов, посвященных принципам дешифровки текстов ронгоронго и каталога знаков, рапануйским текстам предпосланы не только главы, посвященные истории открытия дощечек, но и особенностям рапануйского языка и языка текстов кохау ронгоронго. Именно поэтому автор книги надеется, что она может представить интерес не только для тех, кто занимается изучением уникального письма ронгоронго, но и для широкого круга читателей, владеющих русским языком. Автор предлагает свое понимание текстов ронгоронго, исходя из научных принципов дешифровки неизвестных систем письма, не исключая того, что могут быть и другие пути решения загадки ронгоронго. Я бесконечно благодарна своим друзьям и коллегам, сотрудникам Музея антропологии и этнографии Российской Академии наук (МАЭ РАН), и 4
прежде всего доктору исторических наук Н.А. Бутинову, рекомендовавшему мою работу к печати. Особо благодарю за помощь моих зарубежных коллег Р.А. Дюрантона, президента Ассоциации «Cercle d’Etudes sur l’île de Pâques et la Polinésie» (Франция), за написанное им представление моей книги, Д-ра Э. ЛефевреБрион и других участников «Cercle d’Etudes», включивших и меня в число своих почетных членов, а также Д-ра Дж.Ги и Д-ра Ф. Меллен-Бланко за любезное согласие написать рецензию на подготовленную к печати книгу. Моя монография не была бы завершена, если бы не талант и мастерство Марины Оняновой, сделавшей компьютерный набор, а также безотказная помощь моей дочери Ольги Федоровой, за что я им выражаю свою признательность. И.К. Федорова 5
О КНИГЕ И.К.ФЕДОРОВОЙ ««ГОВОРЯЩИЕ ДОЩЕЧКИ С ОСТРОВА ПАСХИ. ДЕШИФРОВКА, ЧТЕНИЕ, ПЕРЕВОД». СПб.: Кунсткамера, 2001. 380 с. 24 печ. л. Значение многолетней работы Ирины К.Федоровой нельзя оценить, не рассмотрев попыток решить в течение последних тридцати лет, почти всех загадок, которые поставила перед нами исчезнувшая культура о. Рапа-Нуи. Заселение острова, происхождение его жителей, их естественная среда обитания, жилища, святилища, резьба по камню, транспортировка и возведение огромных статуй, а главное, экологическая катастрофа конца XVII века, в настоящее время широко освещаются учеными самых разных научных дисциплин. Их совместные усилия принесли, наконец, рациональные объяснения всех так называемых загадок острова, который на Западе называется островом Пасхи. Под эгидой Фонда острова Пасхи и нашей Ассоциации эти исследователи опубликовали большое число книг и популярных статей для широкого круга читателей, которые узнали возможные пути решения этих загадок, а также выводы и доказательства в их поддержку. Этот уверенный ансамбль серьезно прерывался лишь тем, что от нас по-прежнему ускользало значение знаков кохау ронгоронго, столь тщательно вырезанных на дереве древними рапануйцами, еще до исчезновения их удивительной и полностью изолированной культуры. Для изучения письма кохау ронгоронго нам остался лишь небольшой корпус, состоящий из примерно 15 тысяч графем на 25—30 предметах, которые считаются аутентичными: это главным образом дощечки, несколько пекторалей реи миро и большой жезл, так называемый жезл из Сантьяго. Итак, вот уже более 120 лет Запад знает практически о всех «говорящих дощечках» и хотя им было дано столько дерзких объяснений, ни одно из них до сих пор не основывалось на анализе — точном и комплексном. 6
Рассматривая трудности, стоящие перед лингвистами, отмечают прежде всего, что объем сохранившегося корпуса явно менее значителен, чем это требуется для успешной дешифровки. Даже критское письмо (линейное Б) предлагает исследователям более обширный материал. Изучение физической географии, геологии, флоры, фауны, агрикультуры, архитектуры для того, чтобы реконструировать древнюю жизнь РапаНуи в период между VIII и XVIII вв., т.е. крайними хронологическими рамками великой рапануйской культуры, потребовали долгих усилий ученых разных специальностей. Но ни одна из проблем по природе своей не отличалась от гомологичных проблем в других частях света и особенно в самой Пацифике. Поэтому соглашаясь с решением всех других проблем острова Пасхи, я тем не менее остаюсь при убеждении, что самая большая трудность для понимания знаков ронгоронго проистекает от географической и культурной изоляции в условиях которой, эти знаки были созданы замечательными творцами огромных статуй. Даже если считать установленным, что кохау ронгоронго родилось в полинезийском контексте, а не в южноамериканском, как полагали в течение некоторого времени, остается загадкой необъятность регионов, являющихся зоной исключительно устной коммуникации. Народы Пацифики безусловно пользовались графическими знаками в своих социальных и религиозных обрядах: татуировкой, петроглифами, гравированными метками для певцов. Но они не могут даже приблизиться к сложной структуре рапануйской письменности. Знаки ронгоронго, несомненно вид письма, или хотя бы протописьменность, согласно некоторым авторам. Возвращаясь к недавним успехам в области дешифровки письменностей Европы, Ближнего Востока или Латинской Америки, отметим, что они (Письменности) всегда возникали в каком-то регионе на фоне окружающей его большого культурного контекста, который и поставлял серию главных указателей для преемственности, проверки фактов и сопоставлений выво- 7
дам. Ни одна из разгаданных систем письма не появилась ex-nihilo и не исчезла без культурной преемственности. Что касается Рапа-Нуи, то здесь, напротив, полинезийское культурное окружение не предлагает никакой тенденции или указания на появление письма. На тысячи километров вокруг изолята Рапа-Нуи нет ничего кроме океана. И нужно преодолеть 5 тысяч километров на северо-восток, к доколумбовой Южной Америке и 7 тысяч миль к западу к Юго-Восточной Азии, чтобы найти цивилизации, знающие письменные и структурированные сообщения. Говоря совершенно откровенно, я не знаю, удалось ли нашей коллеге выявить истинную суть, или проще говоря найти один из главных ключей к знакам ронгоронго в своем переводе, но важность труда и проделанной работы не вызывает никакого сомнения. Читатель этой книги, будь он новичком (в данной области) или уже знаком с предыдущими работами, посвященными последней загадке РапаНуи — должен хорошо осознать, что большая заслуга Ирины Федоровой в том, что впервые она приняла во внимание всю совокупность необходимых фактов. Ее кропотливая работа в течение более четырех десятилетий заявила о себе после многочисленных статей, докладов и книг, а также перевода небольшой части корпуса текстов ронгоронго (1995) в сопровождении каталога знаков, тогда еще пунктирного и неполного. Точнее, Ирине Федоровой следует приписать тройную заслугу, свои права на которую еще не смог отстоять ни один исследователь, во всяком случае в книгах, статьях и информации по Интернету, которые смогла учесть наш Ассоциация. — Прежде всего это проработка всех деталей полинезийского контекста. Знаки ронгоронго — это непременно географическая фиксация способа и темы сообщения среди полинезийцев, а точнее у рапануйцев великой эпохи. Знаки отражают характеристики, свойственные австронезийским языкам, изобилие омонимов и многозначность слов в глоссарии (впрочем весьма ограниченном), попеременно передающих то конкретные, то абстракт8
ные понятия. Они должны отражать главные устные сюжеты, характерные для Полинезии вообще, и именно для негостеприимного острова Пасхи, крайне изолированного, без лагун, где выживание и жизнь общественная и религиозная сопровождались песнями и танцами. Таким образом, в течение долгих лет автор освоился с синтаксисом, глоссариями и хрониками многочисленных народов Пацифики. — Второй оригинальный вклад: Ирина Федорова ввела существенное различие между чтением и интерпретацией знаков. Совсем в духе устных сообщений полинезийцев: нужно сначала прочитать текст, т.е. опознать, понять фонемы, передаваемые комбинациями знаков, произнести их. А затем следует интерпретация, когда звукам приписывают значение исходя из контекста. Развитая омонимия и «чехарда» конкретных и абстрактных значений, делает значение графем вне контекста весьма случайным и даже абсурдным. — Наконец, большая заслуга этой работы в том, что во внимание принимается весь существующий корпус, включая тексты и другие малоизвестные свидетельства. Ирина Федорова также смогла воспользоваться лучшей частью недавних исследований, показавших большую однородность корпуса, а также значительное отличие текста на жезле из Сантьяго и нескольких редких рядов графем, хорошо разграниченных достаточно современным статистическими методами. Я не удивлен, тем, что эти существенные результаты появляются сейчас и исходят от лингвиста, использовавшего вклад русских и германских предшественников. С конца XIX века и вплоть до 1960 г. русские исследователи, продвигались в изучении дощечек, видимо, быстрее, чем их европейские и американские коллеги. Их наблюдения и размышления все же не были опубликованы на Западе, или же, изданные в плохом переводе остались без внимания. Неслучайно, что эта работа вышла из стен Музея Антропологии и этнографии (Санкт-Петербурга) Российской Академии наук, сотрудницей которого с давних пор является Ирина Федорова, защитившая две докторских диссер9
тации (по фольклору острова Пасхи, а затем по его этнографии и культуре) и имеющая свыше 100 печатных работ, включая несколько книг, посвященных этнографии, фольклору, культуре, языку острова Пасхи, а также иероглифическому письму рапануйцев. В заключение несколько слов о немецком этнологе Томасе Бартеле, который в 1950-х гг. приступил к составлению первого серьезного корпуса кохау ронгоронго, и хотя он отважился на спорные интерпретации, доктор Федорова получила возможность пользоваться материалами корпуса знаков. Наша Ассоциация, которая с большим трудом, но и с большой точностью (благодаря современным техническим средствам) проводит колоссальную работу по уточнению каталога профессора Бартеля, рассчитывает, что это может пригодиться будущим исследователям. Я не знаю, не разочаруют ли выводы Ирины Федоровой моих коллег и людей, увлеченных рапануйской культурой, ожидающих от «говорящих дощечек» сюжетов более возвышенных, чем посадка и сбор урожая, но стоит ли удивляться тому что тексты кохау ронгоронго представляют собой прежде всего примитивные песнопения, связанные с сельскохозяйственными обрядами, свершавшимися на самом уединенном обитаемом островке Земли, где пропитание было главной насущной заботой. Раймон А. Дюрантон, Президент Ассоциации «Cercle d’Etudes sur l’île de Pâques et la Polinésie» (France). 10
ГЛАВА I. ОСТРОВ ПАСХИ НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОБ ОСТРОВЕ ПАСХИ Остров Пасхи (Рапа-Нуи), маленький, холмистый и ныне почти безлесный островок вулканического происхождения, поднявшийся в третичный период из глубин тихого океана, лежит под 2°09’30” ю.ш. и 109°26’14” з.д. Рапа-Нуи — это крайний аванпост полинезийцев на востоке: от ближайшего на западе острова Питкерн рапануйцев отделяет 1800 км, от острова Мангарева — 2600 км, а от тихоокеанского побережья Чили — 3600 км. Остров Пасхи — один из самых маленьких обитаемых островов планеты — его площадь всего 166 км?, он имеет форму треугольника со сторонами 16, 18 и 24 км, по углам которого возвышаются три вулкана. Самый большой, высотой более 600 м над уровнем моря, северо-западный вулкан Теревака составляет основной горный массив острова, Рано-Као (410 м) занимает югозападный угол, Пуа-Катики (высота около 400 м) образует полуостров Поике на востоке. Вулканов на острове много, но все они потухшие, большая часть острова покрыта лавовыми извержениями вулкана Теревака [Archaeology…1961, 21]. Самый высокий туфовый кратер вулкана Теревака носит название Рано-Арои. Собственно «Рано-Арои» — это название озера, заполняющего потухший кратер. Другой кратер Теревака — Рано-Рараку также представляет собой озеро с большими запасами пресной воды, окруженное зарослями тростника. В Пуна-Пау, кратере на юго-восточном склоне основ11
ного горного кряжа в древности рапануцы добывали шлаковый пепел красного цвета, из которого вырезали «шапки» пукао для своих каменных изваяний. У подножья Рано-Као находится холм Орито, частично состоящий из черного вулканического стекла — обсидиана. Поике характеризуется тремя небольшими вершинами-спутниками, образованными слоями светло-серого вулканического пепла, которые тянутся от Пуа-Катики и являются лавовыми продолжениями вулкана Теревака. Склоны гор и холмов с течением времени подверглись сильным изменениям под воздействием эрозии подземных потоков и морских вод, поэтому на острове, особенно на востоке и юговостоке много пещер. Здесь, недалеко от Поике находится самая известная Ана-Каи-Тангата — «Пещера людоедов». Вокруг острова много подводных рифов, удобные бухты для судов аборигенов имеются в Овахе, Акаханге, Ханга-о-Тео, Хоту-Ити. Самая большая отмель — в бухте Анакена, что всегда играла важную роль в истории острова. Прибой у острова силен даже в тихую погоду и опасен для мореплавателей. Крупные суда могут стать на якорь в бухтах Лаперуза, Ханга-Роа и Анакена на севере или в Хоту-Ити, Винапу и Ваиху на юге. У юго-западной оконечности острова Пасхи расположены три маленьких островка — Моту-Нуи (высота 53 м), Моту-Ити (несколько ниже) и Моту-Каокао (70 м), около него наблюдается магнитная аномалия. У западного берега находятся островки Моту-Таутара — низкие и приметные в 1.4 мили от мыса Кука, они кажутся продолжением острова Пасхи. На востоке, около полуострова Поике лежит островок Маротири. Поверхность острова постепенно повышается от берегов по направлению к центру, образуя многочисленные холмы и возвышенности. Почвы, распределенные неравномерно, довольно плодородны. Осадочные и наносные песчаные слои лежат в основном у подножий холмов. Мощные пласты плодородной земли сосредоточены в Ханга-Роа и Матавери, на западном побережье, в Ваиху — на южном, а также на юго-востоке Рано-Рараку, в районе Ваи-а-Теа и на Поике. 12
Климат острова Пасхи субтропический, теплый. Средняя годовая температура здесь 21,8°С, самый холодный месяц — август (19,2°С), самый теплый — январь (24,6°С). Остров лежит вблизи южной границы зоны юговосточных ветров, дующих летом. Зимой преобладают северо-западные, но бывают также юго-западные и юго-восточные ветры. Практически весь год дуют сильные ветры всех направлений, несущие дожди, которые аустральной зимой не прекращаются неделями. На острове бывают и засухи (самый сухой месяц в году — сентябрь), которые, однако не приносят значительного ущерба посадкам. Пористая почва быстро впитывает влагу, рек на острове нет, и единственными источниками пресной воды служат три озера в кратерах — Рано-Арои, Рано-Као и Рано-Рараку. Пресной воды мало — дождевую воду рапануйцы раньше находили в углублениях скал или собирали в специально вырытых колодцах. Флора острова очень бедна, исследователи насчитывают не более 30 местных разновидностей растений. Несмотря на то, что из Европы, Америки и Полинезии были ввезены различные растения, на значительной части острова единственной растительностью является жесткая трава. Исключение составляют зеленые склоны Рано-Као и Матавери с огородами, садами и банановыми плантациями. Некогда на острове произрастали сандал, гибискус, дерево торомиро, кокосовые пальмы, которые впоследствии были истреблены. Рапануйцы хорошо знали полезные свойства дикорастущих растений и водорослей — одни использовались в пищу, другие как лекарство. Традиционно они выращивали сладкий картофель — батат, таро, ямс, сахарный тростник и бананы. Фауна острова до появления европейцев была представлена в основном морскими животными, водившимися в прибрежных водах — китами, тюленями, черепахами, различными видами рыб, крабов, лангустов, моллюсков. Островитяне ловили рыбу (и в том числе акул), выходя в море на лодках; потом, когда все деревья были переведены, и лодку не из чего было построить, они удили рыбу прямо со скал острова. Женщины и дети во вре13
мя отлива собирали на отмелях моллюсков и иглокожих. Птицы, залетающие на острова Пасхи или гнездящиеся на прилегающих к нему островках, также относятся к числу морских — это крачки, олуши, фрегаты, фаэтоны. Рапануйцы собирали яйца птиц, маленьких птенцов, что весьма разнообразила их скудный рацион. Из домашней птицы рапануйцы разводили до середины XIX в. только кур. Единственное местное млекопитающее — съедобная мясная крыса (Rattus concolor или Mus мaori) [Archaeology…1961, 31], на которую рапануйцы охотились и тоже употребляли в пищу, была почти истреблена котами, завезенными первыми мореплавателями, посетившими остров. Собак и свиней, известных полинезийцам других островов, в доевропейский период на Рапа-Нуи не было. Остров Пасхи населен полинезийцами, говорящими на рапануи, языке, относящемся к восточнополинезийской группе большой австронезийской, или малайско-полинезийской семьи языков. В период открытия и посещения острова первыми европейцами, население его составляло от нескольких сотен до нескольких тысяч человек. [Metraux 1940, Wolff 1948]. В середине XIX в. оно сильно сократилось. Причиной этого были увоз рапануйцев пиратами-работорговцами в Южную Америку, эпидемии болезней, междоусобицы, голод и низкий уровень жизни. К 1877 г. на острове Пасхи оставалось 111 человек, потом число жителей понемногу стало возрастать. С 1888 г. остров был аннексирован Чилийской Республикой, находился в ведении ее военно-морских сил. В XX в. на Рапа-Нуи была чилийская военно-морская база, овцеводческое хозяйство под контролем военно-морского флота Чили, американская военно-воздушная база. Рапануйцы жили в деревне Ханга-Роа, представлявшей собой тип резервации, выйти из которой можно было лишь по особому пропуску [Мазьер 1970; Марков 1959, 531]. Только с 1965 г. остров был полностью включен в состав чилийского государства и стал муниципальной территорией его столицы — Сантьяго. К 1886 г. население увеличилось до 155 человек, к 1934 — до 456, из которых 35 % были чистокровными рапануйцами. В 1972 г. аборигенное население острова составля14
ло 1200 чел., (общее число 2000), в 1990 г. — 1600 чел., (общее — 2400). Помимо аборигенов на острове живут европейцы, чилийцы — служащие администрации, аэропорта, учителя, врачи. В настоящее время рапануцы — народ, вошедший в цивилизацию, мало чем отличающийся от жителей Чили. Административным центром острова Пасхи сейчас является поселок Хангароа, на южной окраине которого расположен аэродром Матавери, куда два раза в неделю приземляется самолет государственной чилийской авиакомпании «Лан Чили». Связь с материком, откуда завозятся необходимые жителям товары, строительные материалы, продукты, поддерживается и морским путем. У рапануйцев довольно развитое сельское хозяйство — они разводят овец, коров, лошадей, кур, кроликов. Помимо традиционных культур, жители острова выращивают, ананасы, цитрусовые, картофель, тыкву, кабачки, горох, кукурузу, манго, персики, финики, кофейные деревья. Однако, наибольший доход острову приносит туризм, расширяющийся с каждым годом (от 8000 туристов в 1994 г. до 17000 в 1998 г.). Для туристов построено 28 кемпингов и 10 отелей. На 3090 чел. населения приходится более 2000 (в 1998 г.) автомобилей, улучшаются дороги, их обсаживают деревьями. В 1999 г. построена новая автозаправочная станция, создан таксопарк из 21 машины, которые возят туристов по Хангароа и его окрестностям, в Анакену и к вулкану РаноРараку. На острове открыт гребной клуб «Мата Хое Вака Каху О Хера», в 1999 г. был приобретен гидроплан для исследования океана и воздушного бассейна острова. В 1995 г. был построен новый супермаркет с крытым двором, идут долговременные строительные работы по сооружению новой гавани с большим доком в бухте Лаперуза. С 1970-х гг. на острове работает своя радиостанция «Те Рео Рапа Нуи», есть телефонная служба, с 1998 г. остров Пасхи включился в интернет. Больница в Хангароа имеет современное хирургическое, анестезиологическое и зубоврачебное оборудование. В школе возрастает число местных учителей, высшее образование рапануйские студенты получают в Чили. В 1999 г. на месте бывшего лепросанатория 15
построено новое школьное здание. На острове в 1994 г. концертировал чилийский пианист Роберто Браво, в том же году Японией были подарены рапануйцам набор флейт, электронный орган, ударные инструменты. Маленькая католическая церковь является центром духовной жизни острова, а также служит образцом возрожденного искусства Рапа-Нуи, воспринявшего новые черты. Фронтон ее украшен стилизованными знаками письма ронгоронго, а внутри стоят 6 больших резных фигур христианских святых — все они были выполнены по инициативе самих рапануйцев, истинных христиан, в 1970-е годы. Слева от алтаря стоит фигура Иисуса с характерными для наскальных изображений «глазами Макемаке» (верховного бога рапануйцев-язычников). Головной убор со скульптурным изображением птицы сходен с наскальными изображениями крачки ману тара, символа Макемаке. На груди фигуры вырезано нагрудное украшение реи миро, с личинами бога плодородия Ронго на концах и чисто христианским символом — сердцем с крестом — посередине. Для лица другой фигуры алтаря — девы Марии с Младенцем характерны те же «глаза Макемаке», голова ее украшена короной с птицей наверху — символом духа предка-прародителя. На голове архангела Михаила и на постаменте фигуры, выгравированы знаки ронгоронго, его плащ «скреплен» резной птицей в манере наскальных изображений, а меч представляет собой жезл верховного вождя Рапа-Нуи, участвовавшего в обрядах повышения плодородия земли и моря. Островитяне вырезали еще для собора Маипу в Чили статую Девы Марии, матери Рапа-Нуи, и воскресшего Христа имеющие также черты, сходные с древними каменными бюстами богов и обожествленных предков рапануйцев. Все это свидетельствует о большой терпимости католичества ХХ в. к древним языческим символам и его бережном отношении к реликтам туземной культуры. Католическая церковь, которую посещают не только островитяне, но также туристы и ученые, работающие в Полинезии, послужила, таким образом, импульсом к возрождению древнего искусства острова, на новой основе в сочетании с религиозными христианскими представлениями. 16
Издающийся в Америке ежеквартально «Rapa Nui Journal» в каждом своем номере публикует известия с острова Пасхи: «Что нового в Хангароа». За последние годы среди рапануйцев появились свои исследователи, занимающиеся изучением родной культуры, создан Музей. Ежегодно проводится фольклорный фестиваль «Тапати», включающий рапануйские танцы, в которых могут принимать участие и туристы. В 1998 г. в Ханга Пико создан культурный парк, отреставрированы две платформы аху Винапу и Тахаи. Там построена копия рапануйского общинного дома харе паенга, в котором будут продаваться традиционные резные фигурки, воссоздан огород манаваи с местными растениями. В 1999 г. на острове создан свой национальный «Совет по памятникам Рапа-Нуи», включающего губернатора острова, двух представителей совета старейшин, директора Музея и главу Национального парка Чили, (т.к. часть территории острова объявлена Национальным парком Чили). В 1997 г. группа молодых жителей острова вырубила из камня с соблюдением канонов древнего ваяния огромную статую весом в 12 тонн. Она была выставлена в Париже перед зданием ЮНЕСКО, а затем перевезена в Португалию на открывавшуюся в 1998 г в Лиссабоне Всемирную выставку. Ансамбль рапануйских танцоров «Риу Хоко Рапа Нуи», возглавляемый Педро Атаном Паоа, в 199 г. выступал в Австралии. Островитяне сделали 2 метровую деревянную статую моаи, которую они подарили Канберре и установили перед зданием чилийского посольства. Передвижная выставка рапануйского искусства, созданная группой «ПроЧили V Регион» в сотрудничестве с Художественной ассоциацией о. Пасхи в 1999 г. посетила Германию, Бельгию, Францию. Трехметровой высоты моаи выставляли в г. Тарасконе во Франции, другую статую подарили Музею народного искусства в Гамбурге, где в ноябре 1999 г. пройдет выставка предметов искусства о. Пасхи. Все это подтверждает мысль о тесном взаимодействии традиций и положительном влиянии христианского учения на жизнь рапануйцев. За 130 лет они прошли путь от первобытности до современной цивилизации, и не17
малая заслуга в том принадлежит миссионерам. В третье тысячелетие рапануйцы вступают, не потеряв свою самобытность, сохраняя и развивая культурные традиции, общаясь на равных с другими народами мира. ИСТОРИЯ ЗАСЕЛЕНИЯ ОСТРОВА ПАСХИ Историю появления на острове Пасхи первых жителей можно восстановить в какой-то мере только по фольклорным преданиям. В них довольно подробно рассказывается о том, как предки рапануйцев, жившие на легендарном острове Хива, следуя совету местного «оракула», вождя арики ити по имени Хау Мака, предсказавшего гибель их страны от наводнения, отправились на поиски необитаемого, пригодного для жизни острова, который уже успела посетить душа Хау Мака. Само название Хива означает для рапануйцев «внешний мир» [Routledge 1919, 268] и одновременно страну тьмы, обиталище душ предков и не может считаться названием настоящей прародины рапануйцев. Анализ рапануйского фольклора показывает, что направление и характер миграционных волн рапануйцев можно сопоставить с сообщениями памятников фольклора других полинезийцев и данными археологии. Полинезийцы издревле были отважными мореходами, чьи быстроходные ладьи задолго до Магеллана бороздили Тихий океан во всех направлениях. Ладьи самоанцев, тонганцев, таитян, гавайцев достигали в длину 60 и даже 90 футов, лодки жителей западных островов Туамоту и Маркизских — 50 футов. Большие длинные ладьи с балансиром были приспособлены для каботажных плаваний. В дальние плавания полинезийцы отправлялись на больших двойных ладьях-катамаранах, (иногда плотах), длиной 100—150 футов, соединенных палубой-настилом. Они отличались большой грузоподъемностью и могли вмещать 200—300 человек вместе с необходимыми для плавания припасами. Лодки имели высокие нос и корму, оснащались мачтой с непринтовым или латинским парусом из тонкой циновки, веслами-гребками и рулевым веслом, каменными якорями и ковшами 18
для вычерпывания воды. Все части корпуса двойной лодки были очень легкими, и их можно было заполнить так, что они «погрузятся в воду до самой платформы, и при этом можно не опасаться, что ее зальет водой. Точно также невозможно их затопить ни при каких обстоятельствах, пока они скреплены вместе. Поэтому эти каноэ применяют не только для перевозки груза — они пригодны для дальнего плавания» — писал капитан Дж. Кук [Кук 1964, 238—239]. В условиях Океании лодки могли развивать скорость до 8 узлов и покрывать расстояние до 140 миль в день (в штиль команда шла на веслах). Расстояние от Таити до Гавайских островов они преодолевали примерно за 16 дней, от Таити до Новой Зеландии за 17, от Нукухива до Гавайев за 13 дней [Heyen 1962]. Полинезийские мореходы обладали большими астрономическими познаниями и навигационными навыками и во время плаваний ориентировались по положению солнца и звезд, направлению ветра, течений, по цвету воды, движению косяков рыб и полету птиц. Пользуясь палкой и свинцовым отвесом, они умели по звездам определять широту и, вероятно, долготу нахождения лодки [Golson 1962]. Морские странствия, «вольные» или «невольные» были основной чертой жизни полинезийцев разных островов. Лодки часто уносило штормом от родных мест, семьи и целые кланы отправлялись в океан, чтобы найти новый необитаемый остров, на котором можно будет поселиться. Мотивы плаваний были в основном экономические — торговля, поиск новых мест лова рыбы, черепах, сбора жемчуга, раковин. К миграциям вынуждали перенаселенность островов, стихийные бедствия (затопление земель, засухи, неурожаи), и поражения в междоусобных войнах. Истоки полинезийской общности следует искать в области распространения древних популяций Юго-Восточной Азии и Индонезии. Там, на юговосточном побережье современного Китая, более 5 тысяч лет назад в зоне контактов монголоидной и негро-австралоидной рас берут свои истоки малайско-полинезийские народы и их языки [Suggs 1960, 1961; Тумаркин 1970; Беллвуд 1986]. Там были окультивированы многие из завезенных в Океанию 19
растений, а также одомашнены первые животные. На рубеже 2—3 тысячелетий до нашей эры началось интенсивное расселение малайско-полинезийских народов по разным регионам Южной и Юго-Восточной Азии. Благодаря своим хорошим навигационным навыкам, они добрались до Филиппин, проникли в Океанию и постепенно, планомерно заселяя ее, добрались до самых крайних островов на востоке Пацифики. Полинезийцы, так же как и микронезийцы являются потомками древних носителей керамической культуры лапита, существовавшей во второй половине I тысячелетия до н.э. на обширной территории [Беллвуд 1986]. Запад Полинезии был заселен (в основном, через Меланезию) намного раньше ее восточной части (еще до нашей эры), поэтому жители Тонга и Самоа почти не сохранили легенд о заселении своих островов. В Восточной же Полинезии широко распространены мифы об открытии далеких островов и плаваниях великих предков. На островах Самоа и Тонга сформировалась полинезийская общность в ее современном понимании. Оттуда полинезийцы двинулись на восток и на рубеже нашей эры заселили Маркизские острова, которые надолго стали базой их дальнейшего продвижения. Отсюда, как показывают археологические данные сначала были заселены острова Пасхи и Таити [III—V вв. н.э.), затем острова Мангарева и Гавайские (VII—VIII вв.), позднее — острова Кука и Новая Зеландия (X в.). В XII—XIII вв. на Гавайи направились еще две волны переселенцев: с Маркизских островов и с Таити. [Elbert 1953, Saggs 1961, 1961а; Emory 1972]. Остров Пасхи, судя по данным археологии, этнографии и фольклора, был освоен несколькими волнами переселенцев, скорее всего с Маркизских островов и острова Мангарева, каждая из которых вносила в его культуру свои инновации. Материальная и духовная культура острова Пасхи, весьма консервативная и архаичная, имеет наибольшее сходство с культурой островов восточной Полинезии — Туамоту, Маркизских, Новой Зеландии. Помимо этого рапануйская культура представляет собой генетическое единство, не допускающее искусственного вычленения острова Пасхи из общеполинезийского контекста. Ни до, ни после ранних полинезийских поселенцев на нем не 20
было других иммигрантов, которые могли бы оказать серьезное влияние на культуру рапануйцев [Thomson 1891; Knoche 1925; Metraux 1940; Englert 1948; Barthel 1974]. Согласно одной из новейших гипотез маркизцы сначала добрались до Северной Америки в районе Панамы, а затем, совершив серию каботажных переходов вдоль побережья Южной Америки, вернулись в Полинезию, открыв остров Пасхи [Gill, Haoa, Owsley 1997]. Тем не менее, американо-океанийские связи существовали издавна (начиная с VIII в.) и тоже могли оказать некоторое влияние на культуру остров, однако не изменили коренным образом ни антропологического типа рапануйцев, ни полинезийской сущности их культуры. Возможные плавания южноамериканских индейцев не оставили заметного следа ни в языке и материальной культуре его обитателей, не оказали воздействия ни их духовную жизнь. Сходные мотивы в искусстве, конвергентность реалий объясняются не экспансией колонизаторов из области высоких культур Анд, а воплощением в материальной и духовной культуре аналогичных идей, верований и представлений. Предпринимая рискованное морское плавание, вожди полинезийцев заранее знали, где примерно лежат плодородные незаселенные острова. Этим объясняется появление в фольклоре мотива вещего сна об обетованной земле, наподобие сна Хау Мака. В своих ладьях переселенцы везли семена и черенки культурных растений, которые потом высаживали на новых островах. Подробный рассказ о снаряжении лодок в дальнее плавание с тем, чтобы поселиться на острове Пасхи приводится и в разных фольклорных версиях рапануйцев. Вождь Хоту Матуа отправился на поиски незаселенного острова, потерпев поражение в междоусобной борьбе (по другим версиям из-за того, что его родной остров Хива стал погружаться в океан). Сначала он выслал семерых разведчиков, которые нашли остров Рапа-Нуи, увиденный во сне Хау Мака. Подданные Хоту Матуа погрузили в две ладьи корзины с ямсом, бататами, клубнями таро, бананами. Они взяли черенки всех культурных растений своей земли, сахарный тростник, а также птиц, кур, свиней и даже калебасы с мухами, которые олицетворяли духов приро21
ды и символизировали благополучие народа [Barthel 1974; Федорова 1988, 5—12, 62—64]. Полинезийцы имели высокоразвитое земледелие, они возделывали 27 видов культурных растений, почти все из которых, кроме батата, имеют азиатское происхождение. Ценные археологические материалы и наблюдения были получены на острове Пасхи еще в конце XIX—первой половине ХХ вв. У. Томсоном, К. Раутледж, А. Лавашери, А. Метро, С. Энглертом и др. Норвежская экспедиция, работавшая на острове Пасхи под руководством Т. Хейердала в 1955—1956 гг., предложила для него весьма раннюю дату заселения, полученную при помощи радиокарбонного анализа, — 386 ± 100 г. н.э. Новые радиокарбонные датировки 1968 г. подтвердили правильность даты около 400 г. н.э. [Ayres 1971]. Легенды острова сообщают, что на Рапа-Нуи одновременно или спустя какое то время после прибытия Хоту Мату, приплыла еще одна группа переселенце — их называли ханау еепе («аса тучных» или «линноухие» в отличие от потомков людей Хоту Матуа — ханау момоко («раса тонких») или «короткоухих». Спустя много лет после смерти Хоту Матуа, остров оказался поделен между его потомками и «длинноухими», именно последним фольклор приписывает возведение больших каменных статуй на платформах аху. Возможно, что «длинноухие» были осевшими на острове Пасхи ареоями, членами тайного союза Полинезии, базировавшегося на Таити и поклонявшимся воинственному богу Оро. Ханау еепе угнетали «короткоухих», которые наконец восстали и сбросили своих врагов в пылающий ров — «Ко те уму о те ханау еепе» — («Земляную печь ханау еепе»). Лишь один из «длинноухих» был пощажен, некоторые современные островитяне возводят к нему свои генеалогии. Т. Хейердал и археологи норвежской экспедиции делят историю острова Пасхи на три периода: ранний — 400—1100 гг., средний — 1100— 1680 гг. и поздний — 1680—1868 гг. Деление это базируется в основном на особенностях архитектурных изменений церемониальных платформ аху (их на острове около 2500), которые рассматриваются в качестве индикаторов 22
главных событий в культурной истории. Аху первого периода представляли ысобой платформы-алтари хорошей кладки без захоронений внутри, статуй на них, видимо, не ставили. Они были обращены высокой передней стеной в сторону берега. Многие культовые сооружения первого периода ориентировались на точки восхода и захода солнца, равноденствия и солнцестояния, и принадлежали к той же культуре, что и ритуальное поселение Оронго — центр церемоний связанных с культом верховного бога Макемаке [Heyerdahl 1976, 164; Liller 1988, 1990]. К раннему периоду можно отнести две аху — в Винапу и Тахаи [Archaeology… 1961, Golson 1962; Ayres 1971]. Позднейшие раскопки показали, что начало среднего периода должно быть отнесено к XIV в. Более поздние датировки были получены для аху Акиви, Винапу, Тепеу, а статуи датируются примерно 1350 г. [Esen-Baur 1983, 1989]. Аху среднего периода обращены в сторону внутренних районов острова. На них стояли монументальные каменные статуи (точнее бюсты), изображавшие вождей. Эти аху были местом вторичного захоронения — в их ниши складывали черепа и кости. Вершиной строительного мастерства жителей острова Пасхи является аху Винапу-I, прекрасной кладки, хорошей облицовки с ошлифованными плитами фасада и шестью каменными моаи, сооруженная около 1500 г. В поздний период аху превратились в погребения. В особые ниши помещали останки покойников и засыпали их камнями. Завернутые в океанийскую лубяную материю — тапу останки клали также под камни разрушенных аху или под обломки упавших с них статуй. Установка статуй на аху прекратилась. На зарождение ранней государственности указывают также генеалогии вождей, величественный пантеон вождей и знати (погребальные аху с каменными статуями) и иероглифическая письменность (главный признак всякой государственности), которая возникла, очевидно, в период господства ханау еепе. Итогом войны «короткоухих» и «длинноухих» было падение власти ханау еепе, разрушение статуй их некрополя, пересмотр генеало23
гий верховных вождей и фольклорных версий, созданный в период их господства. Первыми европейцами, высадившимися на Рапа-Нуи в апреле 1722 г. были голландцы кораблей Якоба Роггевена. Они назвали остров в честь праздника Пасхи, в первый день которого они подошли к неизвестной земле. От Роггевена и члена его экипажа К. Беренса были получены первые сведения об острове Пасхи, его жителях, об их языке, обычаях и каменных статуях, увенчанных «корзинами» [Roggeveen, 1908, 12—20, 109—110]. Только 48 лет спустя, в 1770 г. к берегам Рапа-Нуи снова подошли европейцы — два испанских военных корабля под командованием Ф. Гонсалеса, который назвал остров Сан-Карлосом в честь своего короля и присоединил его к испанским владениям. Церемония присоединения происходила на северовостоке острова, на Поике, около Рано-Рараку, в присутствии 800 рапануйцев и команды Гонсалеса. Под обращением к королю Испании Карлу III, несколько рапануйских вождей поставили свои подписи в виде птицы, головы лангуста и других значков, возможно передававших знаки их татуировки [González 1908, 47—49]. Наступивший, в конце XVIII в. так называемый период разрушения статуй хури моаи не привел к установлению мира, а сменился новой, длительной войной двух союзов мата острова — туу, включавшим мата миру и их союзников, живших на северо-западе и хоту ити (мата тупахоту и их сателлиты на северо-востоке острова). Древние памятники пришли в полный упадок, скорее всего вследствие кровавых междоусобиц, в это время употребляются обсидиановые наконечники матаа, о чем свидетельствует рапануйский фольклор. 15—17 марта 1774 г. около острова Пасхи стояли на якоре корабли английского мореплавателя Дж. Кука, который на берег не сходил, а сведения о Рапа-Нуи и его жителях получил от нескольких членов команды, направленных на остров. У англичан создалось впечатление, что остров очень беден, а состояние островитян плачевно. Рапануйцы смогли предложить им 24
лишь немного ямса, батата, сахарного тростника и нескольких мелких кур [Кук 1964, 295—313]. На членов экспедиции Ж.Ф. Лаперуза в 1786 г. остров произвел более благоприятное впечатление. П.А. де Лангль высадился на берег, осмотрел остров, посадил семена культурных растений, привезенных из Европы, и оставил на острове домашних животных, которые вскоре были съедены рапануйцами [La Pérouse 1797, II, 82]. В начале XIX в. на острове Пасхи дважды побывали русские моряки. В 1804 г. у острова останавливался шлюп «Нева» под командованием Ю.Ф. Лисянского, составившего краткое описание острова и жизни рапануйцев [Лисянский 1947, 76—80]. Лисянский и его спутники пришли «в крайнее восхищение» при виде берегов, покрытых богатой растительностью, хороших жилищ, недалеко от которых находились плантации банановых деревьев и сахарного тростника. На юго-западе острова они видели статуи, описанные Лаперузом. Спустя 12 лет на острове Пасхи останавливался российский мореплаватель О.Е. Коцебу во время своего кругосветного плавания на «Рюрике». Сопоставив сведения Кука, Лаперуза и Лисянского, Коцебу пришел к выводу, что благосостояние островитян улучшилось, а население острова увеличилось. Однако вместо статуй, которые видели Кук и Лаперуз, Коцебу нашел только кучу камней [Коцебу 1821, I, 47—51; 1823, III, 284—286]. В течение первой половины XIX в. на остров Пасхи несколько раз заходили корабли различных государств. МИССИОНЕРЫ НА ОСТРОВЕ ПАСХИ С первой четверти XIX в. остров Пасхи оказался в центре внимания торговцев и китобоев. Вскоре после визита на остров Пасхи Лаперуза его стали посещать китобои, колония их была основана неподалеку, на острове Мас-а-Фуера, в группе островов Хуан-Фернандес. Моряки многих промысловых судов своими притеснениями восстанавливали островитян против белых. В 1805 г., например, североамериканское 25
судно «Ненси», занимавшееся промыслом тюленей, подошло к острову и силой захватило более 20 человек — команда нуждалась в дополнительных рабочих руках. Мужчинам, правда, удалось освободиться от пут и прыгнуть с борта в море, женщинам же последовать за ними помешали матросы. Моряки в шлюпках пытались догнать островитян, но те готовы были скорее погибнуть в волнах, чем оказаться в руках китобоев. И позднее, китобои продолжали посещать остров Пасхи и похищать островитян. Один из таких случаев зафиксирован был в 1822 г. [Porteous 1981, 12; Moerenhaut 1837, Т.2, 277—279]. Неудивительно, что многих мореплавателей рапануйцы встречали потом градом камней. Однако эти рейды были незначительными по сравнению с теми, что последовали 40 лет спустя. С 1850-х гг. перуанская экономика переживала период экстенсивного развития, и все более нуждались в новой рабочей силе. Многие капитаны обманом, подарками, путем спаивания завлекали полинезийских аборигенов на корабли, заковывали в бесчувственном состоянии в кандалы и везли в Перу, где продавали их как скот. Остров Пасхи, ближайший к перуанскому побережью из островов Полинезии стал их главной мишенью, а декабрь 1862 г. роковым для рапануйцев. 19 декабря 1862 г. восемь перуанских кораблей, подойдя к острову Пасхи, высадили на берег своих вооруженных матросов под командованием Агирре, капитана корабля «Роса Кармен». Предводитель пиратов подал условный сигнал выстрелом из пистолета; на этот сигнал его люди ответили общим залпом, несколько туземцев упали мертвыми, другие в ужасе, попытались спастись, убегая в разные стороны, бросаясь в море, карабкаясь по скалам, но от 1000 до 2000 рапануйцев были схвачены и крепко связаны по рукам и ногам. Их распределили между кораблями, которые доставили пленников в Кальяо или на острова Чинча — на разработку и погрузку гуано. Среди рапануйцев, захваченных в 1862—1863 гг. и увезенных в Перу оказался и последний верховный вождь острова Маурата с семьей, а также жрецы и знатоки ремесел. Вскоре около 80% островитян погибло в Перу, 26
главным образом на островах Чинча, от непосильной, каторжной работы, невыносимых условий жизни, плохой, неподходящей им еды, болезней, с которыми они ранее не сталкивались. Чтобы положить конец торговле рабами, губернатор Таити снарядил военные корабли для крейсирования в районе, где появлялись разбойничьи суда. В защиту похищенных островитян выступил и епископ Тепано Жоссан, апостолический викарий Мангаревы, Таити, Туамоту. После обращения Жоссана и благодаря переговорам французского и чилийского правительств с перуанским, последнее, в марте 1863 г. отказалось от торговли людьми и приказало отправить полинезийцев на родину. Однако благое дело имело страшные последствия. На остров Пасхи была репатриирована лишь сотня оставшихся в живых рапануйцев, однако перуанцы не позаботились даже о том, чтобы отправить рапануйцев прямо на остров Пасхи, хотя многие суда проходили мимо него и им пришлось добираться кружным путем. К несчастью, один из рапануйцев был уже болен оспой и за время долгого пути заразил почти всех, кто находился с ним на корабле. На Рапа-Нуи вернулось только 15 человек, остальные умерли по дороге, но вернувшиеся занесли оспу на остров и она привела вскоре к сотням смертей вследствие разразившейся эпидемии [Lapelin 1872, 114, 543—544, Chauvet 1935, 11—12; Porteous 1981, 13; Mellen-Blanco 1986; Arredondo 1987, 261—276]. Не успела закончиться эпидемия оспы, островитяне стали жертвой скоротечного туберкулеза и других заразных заболеваний. Плантации и сады манаваи, за которыми перестали ухаживать, захирели, усилилось воровство и грабежи, приводившие к ссорам и стычкам отдельных групп населения. Междоусобные войны с погромами и пожарами, налеты работорговцев довели население не только до крайней нищеты и голода, ослабили его физически и тем способствовали распространению эпидемий. Рапануйское общество оказалось на грани полного вымирания. Уже давно рапануцы жили в условиях экологического бедствия. Даже в те далекие времена, когда остров только заселялся, на нем было не так уж много деревьев и кустарников — большую часть территории покрывали лавовые 27
породы — продукты вулканической деятельности. Поселенцы выкорчевывали деревья, чтобы разбить плантации, строили шалаши и хижины, чтобы укрываться от непогоды, а также лодки для лова рыбы в открытом море. А главное, им нужно было топливо для очагов, чтобы согреться и приготовить пищу. Это истощало лесной массив острова, а если вспомнить, что в течение нескольких веков (не менее трех) рапануйские ваятели вырезали огромные каменные статуи, которые затем спускали из каменоломни и устанавливали, несомненно, с помощью деревянных катков и кабестанов, то можно себе представить, насколько был оголен остров накануне появления европейцев. Деревьев осталось мало, пальмы, торомиро, которые некогда росли на склонах Рано-Рараку были истреблены, исчезла древесины для строительства лодок; их стали делать из отдельных планок, сшитых веревками из растительных волокон, для их строительства использовались иногда даже дощечки с письменами [Routledge 1919, 207]. На таких лодках трудно и небезопасно было удаляться от берега, что привело к упадку рыболовства. Не хватало дерева для строительства хижин, большинство которых сгорели во время междоусобных войн конца XVII—начала XIX вв. и рапануйцы вынуждены были искать прибежище в темных и сырых пещерах. Нехватка топлива привела к тому, что рапануйцы, еще задолго до появления миссионеров, стали устраивать земляную печь уму для приготовления еды только один раз в сутки (в Полинезии обычно готовили еду утром и вечером), в послеполуденное время; чтобы испечь свои вечные бататы, которых тоже не хватало. К концу XVIII—началу XIX вв. жизнь на острове еще больше ухудшилась: уловы обеднели, рапануйцы, особенно дети, голодали, питаясь лишь моллюсками, морскими ежами и ягодами съедобного черного паслена. Католическая миссия на острове Пасхи была основана в 1860-х гг., когда колониальный раздел Полинезии подходил к концу. Миссионеры появились на острове Пасхи в тот момент, когда рапануйское общество оказалось на грани неизбежной гибели в результате вторжения в замкнутый островной мир европейских и американских матросов и китобоев, а главное, работор28
говцев-пиратов — именно они и нанесли основной удар по древней культуре острова Пасхи. Из-за междоусобицы, превратившейся в тотальную войну и эпидемий, к середине XIX в. туземное население Рапа-Нуи было обречено на полное вымирание, и только миссионеры попытались помочь аборигенам. Непосредственным организатором миссии и начальником миссионеров, действовавших на острове Пасхи, был апостолический викарий Таити, епископ Тепано (Флорентен-Этьен) Жоссан (1815—1891), миссионер Конгрегации Св. Сердец Иисуса и Марии (или дома Пикпюс). Миссионер той же Конгрегации Эжен Эйро (1820—1968) был первым белым, прожившим в 1864 г. 9 месяцев на острове, терпя лишения и постоянно рискуя жизнью, деля кров с островитянами, принимая участие в их трапезах. Большого успеха в деле обращения островитян в христианство он не достиг, т.к. рапануйское общество находилось в то время в состоянии непрерывной междоусобицы, и Эйро стал жертвой сражающихся кланов. Стараясь не терять своего достоинства, он пытался учить рапануйцев не только молитвам на таитянском и латинском языках, но и французскому языку. 11 ноября 1864 г., совершенно «замученного, почти раздетого и разутого» Эйро подобрала направленная за ним на остров шхуна. Свои разнообразные впечатления о жизни на острове он изложил в письме к своему начальству, первом подробном рассказе о жизни рапануйцев, их быте, обрядах, нравах и психологии. В 1866 г. он снова отправился на Рапа-Нуи вместе с миссионером Ипполитом Русселем, который стал резидентом католической миссии острова на период с 1866 по 1871 г. На этот раз экспедиция была лучше продумана и оснащена. Миссионеры поставили три дома, один из которых, вмещавший сотню человек, служил часовней; путем обмена был получен небольшой участок земли. Своим главным центром миссионеры сделали Санта-Мария-де-Рапа-Нуи, объединившую два местечка — Хангароа и Матавери. Земли около них были выкуплены у местных жителей в 1868 г. Вскоре на остров Пасхи прибыли Гаспар Зумбон и Теодул Эсколан, захватившие с собой в качестве подспорья возникающей миссии целую коллекцию фрук29
товых деревьев, семена разных видов растений, корову и двух телят, кроликов. Помимо строительных и плотницких работ, Эйро занимался земледелием, обучал рапануйцев грамоте и катехизису, крестил, причащал, лечил больных. Голод 1867 г. ускорил развитие туберкулеза, которым Эйро заразился еще в первый свой приезд на остров. 20 августа 1868 г. основатель рапануйской миссии брат Эжен Эйро умер, успев увидеть завершенным свой труд и оставить остров (который он четыре года назад нашел языческим) христианизированным. Первая католическая миссия на острове Пасхи действовала недолго — всего 5 лет — и тем не менее ее миссионеры оказали на жизнь островитян большое влияние. Они не только несли рапануйцам новую религию, но и учили их огородничеству, ремеслам, строительству домов европейского типа, «познакомили» их с лошадью, повозкой, изучали также и социальную структуру рапануйского общества, религию, культуру островитян, их фольклор, песнопения, обряды, язык, и местное иероглифическое письмо. Помимо этого, они уделяли значительное внимание экологии острова — привозили семена и черенки культурных растений, чтобы высадить их на Рапа-Нуи. Миссионеры боролись с воровством, убийствами, многоженством, способствовали прекращению на острове беспорядков и грабежей. Деятельность католической миссии привела на острове Пасхи, как и повсюду в Полинезии, к смягчению нравов островитян, к улучшению положения женщин и детей в семье. Миссионеров можно было бы обвинить в том, что они способствовали развитию эпидемии туберкулеза, собрав рапануйских детей в школы. Нужно сказать, однако, что врачи, работавшие в Полинезии, не распознали эту болезнь и уверили миссионеров, что она не заразна. Увидев последствия эпидемии, миссионеры, попытались ее приостановить, организовав первый лазарет для больных детей. Рапануйская миссия, возможно, справилась бы с хозяйственными трудностями и сумела бы оказать помощь населению, однако она не смогла отстоять свои интересы при столкновении с таитянскими бизнесменами. Онесим Дютру-Борнье, агент торгового дома 30
Брандера (Таити), прибыл в 1868 г. на остров Пасхи, чтобы заняться разведением овец, поселился в Матавери и начал скупать у островитян за бесценок участки земли, расширяя свои пастбища. Он чувствовал себя полновластным хозяином острова, тем более, что последний законный правитель, сын верховного вождя Маурата двенадцатилетний Григорио умер в 1866 г. Вокруг дома Дютру-Борнье стояло около тридцати хижин, в которых жили его рапануйские батраки, работавшие на его виноградниках, плантациях сахарного тростника и ухаживавших за его скотом. В Ханга-Пико он построил небольшую пристань, где стояла его шхуна. С появлением Дютру-Борнье снова расцвело воровство, прелюбодеяния, убийства. Осенью 1869 г. Дютру-Борнье потребовал от миссионеров Русселя и Эсколана, чтобы те заверили своими подписями его земельные приобретения. Однако миссионеры, зная, что документы оформлены в ущерб интересам рапануйцев, отказались подписать их, после чего конфликт перешел в открытую борьбу. Сторонники Дютру-Борнье разграбили дома, церковь и плантации миссии, чтобы сделать жизнь миссионеров на острове невыносимой и вытеснив их, присвоить их земли и имущество. В 1871 г. епископ Жоссан принял решение о ликвидации миссии, Руссель и Эсколан уехали с частью рапануйцев на Таити и Мангареву, и на острове Пасхи осталось всего 275 туземцев, а к 1877 г. их число сократилось до 111 человек. В 1879 г. Дютру-Борнье, погибшего при невыясненных обстоятельствах, сменил другой агент компании — А. Салмон, англо-таитянский метис, проживший на острове Пасхи до 1888 г. В последней трети XIX в. у берегов острова Пасхи бросали якоря многие корабли, члены команд которых собрали интересные сведения о жизни оставшихся рапануйцев, а также вывезли в Европу и Америку предметы рапануйского искусства и иероглифические таблицы с письменами. В 1870 г. команда учебного корвета «О’Хиггинс» составила первую подробную карту острова. В июне 1871 г. у острова Пасхи останавливался русский корвет «Витязь», на борту которого находился ученый и путешественник Н.Н. Миклухо-Маклай, направлявшийся в Новую Гвинею. Из-за болезни он не смог 31
сойти на берег, но встречался с рапануйцами на Таити и даже получил от епископа Жоссана в дар иероглифическую дощечку, хранящуюся ныне в Музее антропологии и этнографии им. Петра Великого в Санкт-Петербурге. В 1872 г. французский писатель и путешественник П. Лоти с корвета «Ла Флор» сделал яркие и интересные наброски жизни рапануйцев, зарисовал их аху и статуи, вывез каменную голову, находящуюся ныне в Музее человека в Париже. В 1882 г. на остров Пасхи заходило немецкое судно «Гиена». Его капитан В. Гейзелер осмотрел постройки на Оронго, описал ряд петроглифов и рисунков, обнаруженных им в каменных хижинах на Оронго. Как и Лоти, он вывез в немецкие музеи много различных предметов с острова Пасхи. В 1886 г. на острове побывал американский военный корабль «Могикан»; кассир корабля У. Томсон в течение 11-дневной стоянки с помощью А. Салмона, служившего ему переводчиком, собрал интересные сведения о природе острова, материальной и духовной культуре рапануйцев, впервые записал несколько образцов их устного творчества [Loti 1873, 65—68, 81— 84; Geiseler 1883, Thomson 1891]. В 1880-е гг. на остров Пасхи приезжал несколько раз И. Руссель, а также останавливались проездом другие миссионеры Общества Пикпюс. Епископ Жоссан, заинтересованный в том, чтобы на острове был представитель католической миссии, сделал вождем рапануйцев Атаму те Кена Маурата, а после его смерти в 1890 г., верховным вождем стал Риророко. Когда Республика Чили в 1888 г. аннексировала Рапа-Нуи, он перешел в духовную юрисдикцию архиепископа города Сантьяго-де-Чили. В 1888 г. капитан чилийского корабля «Аугамос» П. Торо присоединил Рапа-Нуи к владениям Чили, сдав землю острова в аренду на 20 лет английской компании Вильямсон, и положение островитян еще более ухудшилось. В 1898 г. арики хенуа Риророко отправился в Чили с жалобой на злоупотребления чилийских властей и через несколько дней умер в Вальпараисо (вероятно, отравившись алкоголем). С тех пор на острове Пасхи верховных вождей уже не было. 32
В 1918 г. капуцин Бьенвенида де Эстелла (1877—1939) провел на РапаНуи 8 месяцев, исполняя свои религиозные обязанности, обучая детей в школе, помогали островитянам налаживать сельское хозяйство и прокладывать дороги. Бьенвенида, записывал их мифы и легенды, посещал праздники и церемонии, знакомился с бытом, и с семейными обычаями жителей острова и был, пожалуй, единственным из миссионеров, записавшим образцы музыкального фольклора рапануйцев. Несмотря на все их возможные просчеты: организацию школ в условиях эпидемии, многолюдные службы в церкви, желание одеть островитян в европейское платье, насадить новые обряды, миссионеры способствовали уничтожению следов первобытных обычаев, не все из которых были безобидными «забавами» туземцев, приобщению островитян к современной цивилизации, и впоследствии уравниванию их в правах с белыми. Начатая в 1864 г. христианизация рапануйцев была завершена уже в ХХ веке миссионером капуцином Себастьяном Энглертом (1888—1869), возродившим католическую миссию острова Пасхи, 34 года трудившимся над созданием достойных условий жизни и быта для островитян, возрождением элементов их древней культуры, помогая островитянам получить современное образование. Энглерт собирал и записывал их мифы, легенды, генеалогии, пытаясь найти в них разгадку происхождения аборигенов. Часть собранных им текстов была опубликована в 1939 г., а в 1948 г. вышла большая интересная работа («La tierra de Hotu Matu’a»), в которой на основе фольклорных материалов изложена история и этнография острова Пасхи, впервые дан анализ грамматики современного рапануйского языка. Последняя, уже изданная посмертно работа Энглерта [Englert 1970] также посвящена этнографии острова Пасхи. Под влиянием интереса миссионеров к древней культуре острова, рапануйцы стали стремиться к ее возрождению: восстановлению древних песнопений, плясок, церемоний, узоров татуировки, традиционной одежды, украшений и предметов искусства, которые они в большом количестве изготавливают для продажи туристам. Они сохраняют свой, хотя и сильно изме33
нившийся за последние 10—15 лет, язык. С 1930-х гг. рапануцы пытаются также возродить древнее иероглифическое письмо, копируя его знаки в манускриптах и на предметах искусства, чему в большой степени способствует прекрасная библиотека книг, посвященных острову Пасхи, собранная миссионером С. Энглертом. С первой четверти ХХ в. начались многочисленные научно-исследовательские экспедиции на остров Пасхи. С марта 1914 по август 1915 г. на острове работала экспедиция английской исследовательницы К.С. Раутледж, которая уделила особое внимание изучению каменных погребальных площадок аху и каменных статуй моаи. Она собрала ценные материалы, относящиеся к культу птиц и выборам тангата-ману, записала со слов рапануйцев ряд версий и вариантов старинных легенд [Routledge 1917, 1919]. К сожалению, многие материалы экспедиции остались неопубликованными, и после смерти исследовательницы были утрачены. В 1934—1935 гг. остров посетила франко-бельгийская экспедиция, в составе которой были такие видные ученые, как А. Метро и А. Лавашери. В 1940 г. на основе своих полевых материалов и ранних источников Метро издал книгу [«Ethnology of the Easter Island», 1940], которая является одним из лучших исследований материальной и духовной культуры рапануйцев. Ценные полевые материалы, собранные А. Лавашери, опубликованы им в ряде работ и в двухтомном труде, посвященном наскальным изображениям острова Пасхи [Métraux 1940; Lavachery 1939]. В 1960 г. на острове Пасхи работала экспедиция Чилийского университета, в составе которой были У. Мэллой и С. Фигероа. Благодаря усилиям экспедиции были полностью восстановлены аху Ваитека и аху Акиви, на них вновь установлены статуи моаи. В 1965 г. на острове побывала французская экспедиция Ф. Мазьера, участники которой в течение нескольких месяцев вели раскопки в разных районах острова (на Оронго, Рано-Рараку, Поике). Им удалось найти много неизвестных ранее статуй моаи разных периодов [Maziиre 1965, Мазьер 1970]. В 1970—1990 гг. на острове Пасхи по34
бывало немало исследователей разных специальностей — У. Мэллой, Дж. Ли, У. Лиллер, Х.М. Эзен-Баур, П. Бан и Дж. Фленли, члены экспедиции французского общества «Сercle d’Etudes sur l’île de Pâques et la Polinésie» занимающиеся изучением как аспектов археологи, палеоастрономии, палеоботаники и палинологии, так и этнографии, древней культуры и искусства рапануйцев «Liller 1988; Esen-Baur 1989; Bahn, Flenley 1992; Lee 1992],. Неоднократно посещал остров Пасхи в последние годы и новозеландский лингвист С.Р. Фишер, автор большой монографии, посвященной рапануйскому иероглифическому письму [Fischer 1997]. ЖИЗНЬ И БЫТ РАПАНУЙЦЕВ, ИХ СОЦИАЛЬНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ Островитяне, которых увидели на берегу голландские моряки в 1722 г. были высокого роста. Пропорционального телосложения, с сильными мускулами, желтоватым или каштановым цветом кожи. По внешнему виду они походили на жителей Маркизских островов, и, как и все полинезийцы татуировали себе лицо и тело или раскрашивали их яркой минеральной краской Рапануйцы в древности прокалывали и постепенно растягивали мочки ушей, так что они свисали до плеч. Из одежды аборигены имели набедренные повязки из коры и тапы, пояса из панциря черепахи или из пучков травы на веревке, сплетенной из человеческих волос. Мужчины и женщины носили плащи (каху, нуа), сшитые из небольших кусков тапы, которые завязывали на шее или на плече. Мужчины острова обычно коротко стригли волосы и бороду, хотя у некоторых волосы были длинными, завязанными в виде хохолка. Волосы женщин свободно падали на спину или собирались в пучок. На голове знатные островитяне носили самые разнообразные уборы из перьев морских птиц, считавшиеся знаком их ранга. Женщины надевали головные уборы из тонких циновок в форме лодки. На праздниках рапануйцы носили также большое количество деревянных резных украшений и раковинных бус. 35
Рапануйцы жили в пещерах, землянках, крытых листьями и в низких крытых тростником домах с каменным фундаментом. Так как пещеры и землянки были темными и сырыми, они служили лишь укрытием в непогоду и ночью, а большую часть времени аборигены проводили в работе под открытым небом, отдыхая на выложенной камнями площадке перед домом. Дома с каменным фундаментом харе паенга имели вид перевернутой лодки и достигали значительной длины. По их периметру укладывали длинные обтесанные прямоугольные камни, в которых делали отверстия для вертикальных шестов. Шесты связывали веревками, к верхним перекрещивающимся концам привязывали палки, образовывавшие конек крыши, и сверху покрывали дом тремя слоями настила — тростником тоторо, листьями сахарного тростника и травой. Окон не было, низкое входное отверстие, куда можно было только вползать на животе, делило дом на две равные части. Внутренне убранство состояло из циновок, камней, которыми пользовались как подушками, корзин, калебас для воды. Около домов днем паслись куры, на ночь их запирали в курятники харе моа, находившиеся поблизости. Крытые соломой дома харе паепае, одна стена которых складывалась из камней были выше, просторнее и имели большой вход, через который проникал свет. В таких домах размещались «школы», в которых обучали чтению и письму текстов на дощечках кохау ронгоронго. Предметы домашнего обихода были представлены калебасами, корзинами разнообразными по форме и величине, костяными иглами для шитья, колотушками для тапы, челноками для плетения рыболовных сетей, скребками, теслами, резцами, долотами. Отсутствие на острове крупных млекопитающих привело к тому, что рапануцы стали изготавливать инструменты из человеческих костей. Рыбу рапануйцы ловили удочкой, сетями, моллюсков с помощью палок и корзинок. Лодки вака в период открытия острова европейцами строили небольшие — от 10 до 20 футов в длину, сшивая их веревками из мелких планок — т.к. дерева на острове давно уже было мало. Их конопатили черной землей и 36
мхом. Нос и корма делались очень высокими, лодки имели выносной балансир. Земледелие у рапануйцев было довольно примитивным, т.к. почва острова и хорошие климатические условия способствовали росту местных культурных растений. Заостренной палкой копалкой они делали маленькие углубления в земле, в которые помещали черенки растений, ямс же окучивали, сгребая вокруг него землю. Иногда растения обкладывали мульчей (прелой соломой, травой), устраивали террасы и огороды манаваи, окруженные каменными стенками, для защиты посадок от антарктических ветров. Возделывание плантаций, посадка растений и сбор урожая сопровождались обрядами продуцирующей магии, ритуальными торжественными трапезами, которые готовили в земляной печи уму. В пищу островитяне употребляли батат, ямс, таро, бананы, сахарный тростник, яйца и птенцов морских птиц, рыбу, крабов, моллюсков. Мясную пищу составляли крысы и размножившиеся на острове в XIX в. кролики и собаки. Еду — чаще всего бататы, иногда рыбу, кур, готовили в земляной печи, на раскаленных углях. Обильное и вкусное угощение готовилось по случаю праздника или ритуала. В середине XIX в. отмечались еще случаи каннибализма, вызванные белковым голоданием. Человечину также готовили в земляной печи, а во время войн ели мясо врагов и сырым. Основной формой брачных связей на острове Пасхи была парная семья, переходящая в моногамную. Свадебный обряд был довольно простым. Его главной частью было ритуальное угощение, приготовленное в праздничной земляной печи. Развод был простым делом, однако нарушение женой супружеской верности сурово каралось. Неверную жену простого общинника могли избить и выгнать из дому, если изменяла жена вождя, то ее мог убить муж или его брат. На острове Пасхи полигамия практиковалась лишь в семьях богатых рапануйцев, вождей или глав больших семей тангата хонуи. Предполагается, что жены жили в разных хижинах, но бывали и случаи, когда все они находились под одной крышей. Полиандрия существовала у рапануйцев 37
скорее де-факто, чем де-юре, т.к. на острове в ранний период его истории наблюдалась диспропорция полов, и мужчин было больше, чем женщин. Диспропорция эта привела к тому, что в последней трети XIX в., в жены стали брать девочек 10—11 лет, в результате подобных браков дети не рождались, а такие жены умирали рано, обычно от чахотки [Миклухо-Маклай 1950, 1, 48, 49]. Кроме кровного родства, особых ограничений, для вступления в брак у рапануйцев не было. Брачные отношения допускались между людьми, степень родства которых доходила до пятого-шестого колена, о чем свидетельствуют генеалогии. Несмотря на свободу добрачных связей, на острове Пасхи, в отличие от атоллов и маленьких островков, где изоляция небольших групп населения и дисбаланс полов делали возможным инцест, кровосмесительная связь считалась страшным преступлением, которое каралось смертью, как повествует рапануйский фольклор. Стремясь к чистоте крови и расширению угодий, знатные и вожди подыскивали своим сыновьям невест, пока они были еще маленькими (около 10 лет). Положение и богатство семьи играло главную роль. Отпраздновав помолвку, родители жениха принимали маленькую невесту в свой дом и воспитывали ее как свою дочь. В XVIII— начале XIX в. рапануйцы жили большими семьями, насчитывающими до четырех поколений. Брак был патрилинейным и патрилокальным, поэтому дочери покидали дом отца и переходили в семью мужа. К большой семье принадлежали также и дети близких родственников, оставшиеся сиротами. Полноправными членами семьи были и приемные дети, воспитывающиеся как собственные. В рапануйском обществе бытовал обычай адоптации детей — передачи их на усыновление в другую семью, что обуславливалось экономическими и социальными причинами. Половозрастное разделение труда приводило к справедливому распределению обязанностей в большой семье. Глава семьи был хозяином земельного участка и имущества, его жена следила за всем хозяйством. Старики-родители главы дома выполняли посильные обязанности по хозяйству, но в основном присматривали за детьми, передавали детям постарше необходимые для жизни умения и навыки. Взрослый сын хо38
зяина вскапывал землю, рыбачил, охотился на птиц и съедобных крыс, его жена готовила еду, обычно 2 раза в сутки, следила за посадками, била кору для тапы, шила одежду, плела циновки. Их дети участвовали в общей работе, выполняя поручения деда, бабки, а также прадеда и прабабки. Рапануйские дети воспитывались в труде — мальчики выходили с отцами в море ловить рыбу, помогали делать рыболовные крючки, учили священные песнопения, девочки ухаживали за малышами и старшими членами семьи. Помогали матери по хозяйству, работали с нею на огороде, варили еду, плели корзины, делали тапу, собирали крабов, моллюсков и морских ежей после отлива. Игры, развивавшие ловкость и умения, тренировавшие руку, глаз, тело, имели большое значение для дальнейшей жизни мальчиков и подростков [Metraux 1940, 111]. Дети любили играть в волчок, запускать воздушного змея, съезжать по склону вулкана на куске коры и по канату, привязанному между скалой на вулкане Рано-Рараку и деревом возле аху Тонгарики, играть в веревочку каикаи. Рапануйские юноши занимались военными упражнениями, плавали «оседлав» волну на дощечках и плотиках. В школах рапануйские подростки обучались сакральным песнопениям, мифологическим знаниям, чтению и начертанию знаков иероглифического письма. Девушек и юношей знатного происхождения содержали до наступления половой зрелости в уединении в пещерах, чтобы их кожа была белой. Это считалось красивым и подчеркивало их благородство. В конце XVII—XVIII вв. рапануйское общество вступило в период упадка и многочисленных междоусобиц, которые привели к разрушению церемониальных и культовых центров, поселений, распространению каннибализма, ослаблению политической власти верховного вождя. В период появления в Тихом океане первых европейцев аборигены Полинезии жили в условиях разложения первобытнообщинного строя и зарождения классового общества. На острове Пасхи процесс классового расслоения зашел дальше, чем на других островах Полинезии. Сведений об общественном строе рапануйцев немного и составить о нем представление мы можем по кратким за39
писям ранних путешественников, отдельным свидетельствам информаторов, зафиксированным такими исследователями, как У. Томсон, К.С. Раутледж, М. Браун, В. Кнохе, А. Метро, С. Энглерт, Т. Бартель [Thomson 1891; Routledge 1919; Brown 1924; Knoche 1925; Metraux 1940; Englert 1948; Barthel 1974], а также фольклорным текстам. К концу XVIII в. население острова Пасхи делилось на 10—12 соседско-территориальных общин — мата, объединявших несколько больших семей, живших поблизости друг от друга и имевших самостоятельное хозяйство. У каждой мата была своя территория (и рапануйцы еще в середине ХХ в. помнили из какой мата они родом), нарушать границы которой представители других мата могли лишь с разрешения ее вождя, а право свободного передвижения по территории чужой мата имели лишь островитяне, связанные с ее членами родственными узами [Englert 1848, 54]. В каждой мата выделались три основные общественные группы: арики (вожди, знатные), хуруману (общинники) и кио (слуги и рабы). Имущественная дифференциации на острове в XIX в. была настолько сильной, что богатые и знатные должны были жениться только внутри своей группы. Во главе мата стоял вождь — арики, который подчинялся верховному вождю острова. Титул арики был наследственным и передавался от отца к сыне, однако верховный вождь имел право отстранить или даже убить вождя какой-либо мата и поставить на его место другого, более угодного ему правителя. Во главе мата мог встать и сильный, влиятельный воин, одержавший верх над наследным вождем во время церемониальных весенних соревнований воиновпобедителей или в одной из многочисленных стычек между мата. Фактически власть в мата принадлежала знатным арики. В широком смысле слова арики — это знатные и благородные островитяне, потомки тех, кто вел свою генеалогию от богов, а также их дети и все, кто состоял в родстве с верховным вождем острова. Помимо них к знатным рапануйцам относились те, кто принадлежал к привилегированной мата миру и вел свою родословную от 40
вождя Хоту Матуа. Все они были пронизаны сакральной силой — мана, отсюда их особая роль в обществе. Плантации батата, ямса, сахарного тростника являлись собственностью больших семей, хотя некоторая часть возделываемой земли находилась, видимо, в личном пользовании, так как обработанные участки были размежеваны и располагались поблизости от домов. Знатные рапануйцы владели лучшими землями, получали налог с простых общинников и к тому же имели слуг и рабов. Слугами в богатых семьях часто бывали бедные родственники. Однако на острове Пасхи, как и во всех других социумах с первобытнообщинными отношениями, каждый человек мог пользоваться корнеплодами, выросшими на огороде кого-либо из своих родственников, взяв без разрешения хозяина столько, сколько ему нужно для себя и своей семьи, но не больше. Перераспределение продуктов питания особенно ярко проявлялось во время празднеств коро и паина: на них собирались островитяне со всех селений, принося с собой бататы, ямс, сахарный тростник, кур. По окончании праздника все принесенное поедалось во время совместного пиршества или разбиралось гостями. Подобное отношение первобытнообщинного перераспределения переносилось и на вещи, почему ранние мореплаватели делали выводы о том, что рапануйцы — ловкие и изобретательные воры, которые мастерски похищают все подряд, вплоть до носовых платков и шляп с голов моряков. Это распределение находилось в резком противоречии с господствовавшими на острове Пасхи в XVIII—XIX вв. экономическими отношениями, сложившимися в период разложения первобытнообщинного строя — оно, в частности, препятствовало имущественной дифференциации у рапануйцев [Семенов 1977]. В связи с этим у них, как и у островитян других регионов Полинезии, было обыкновение прятать свои ценности и амулеты в пещерах-тайниках наряду с плодами батата, ямса, кокосовыми орехами. Особым почетом в рапануйском обществе пользовались главы больших семей или лидеры семейных групп, входивших в мата. Они носили ти41
тул хонуи или тангата хонуи, и, как и вожди, контролировали регионы острова. Их знаком отличия были головные уборы из белых перьев и жезлы. Верховный вождь оказывал им особые знаки внимания. Летом, например, когда общинникам не разрешалось выходить в море, опытные рыболовы ловили рыбу для верховного вождя. Последний иногда брал себе небольшую часть улова, а остальное отдавал тангата хонуи. После снятия табу на лов рыбы, первого пойманного тунца рыбаки тоже преподносили верховному вождю, который отдавал его тангата хонуи, оставляя себе лишь кусочек. Вожди-воины, получившие власть в мата в результате победы над противником во время войны или военных состязаний, назывались тангата нуи или тангата нуинуи — «большой человек»), тангата ао — «человек власти», тангата мау («человек, держащий (власть)»). Чаще всего такими правителями становились сыновья вождей или тангата хонуи. Символом власти воина-вождя был веслообразный жезл ао (ао миро), во время исполнения военного танца в присутствии верховного вождя, воин, как бы угрожая, вращал жезл перед его лицом [Мetraux 1940, 267]. Основную массу хуруману (букв. «хвостовые (перья) птиц») составляли земледельцы (тангата кеукеу хенуа) и рыболовы (тангата тере вака), которые отдавали часть плодов своего урожая и улова верховному вождю острова, вождям мата, главам больших семей и мастерам-ремесленникам (маори). Размер дани исследователям установить не удалось; известно, однако, что дома тех, кто не приносил ее, сжигались [Routledge, 1919, 264]. Большими привилегиями и авторитетом пользовались в социуме знатоки иероглифического письма (маори кохау ронгоронго или тангата ронгоронго), строители домов (маори анга харе) и погребальных площадок (маори анга аху), резчики статуй (маори анга моаи). Ваятели, создававшие величественный пантеон острова были освобождены от всякой другой работы — их землю обрабатывали рядовые общинники, которые к тому же ловили для них рыбу и лангустов, готовили им еду в земляной печи. У рапануйцев, также как и у других полинезийцев имелись лекари, которых приглашали к больным и раненным во время сражения. Их 42
функции выполняли иногда и жрецы. При некоторых заболеваниях — кашле, простуде — устраивали паровую баню, В ряде случаев успешно применяли массаж, но в основном лечение предполагало изгнание из тела человека злых духов, вызвавших болезнь. Самые бедные земледельцы, слуги и взятые в плен члены враждебных мата, назывались кио. К их числу относились и беглецы, которые, чтобы избежать рабства, скрывались в недоступных пещерах, но вынуждены были иногда платить нечто вроде дани вождю-победителю. Кио-рабы трудились на земле своего хозяина; их держали в пещерах, выпуская оттуда только на время работы. Когда кио состаривался или заболевал, хозяин мог отпустить его на волю под каким-либо предлогом, ибо не желал иметь в хозяйстве лишний рот. Часть побежденных находила себе пристанище на необитаемых островках Моту-Нуи и Моту-Ити, в пещерах среди скал, питаясь рыбой и ягодами попоро. Участи кио среди побежденных в бою могли избегнуть лишь вожди, знатные воины и их семьи, и то не всегда. Так верховный арики Нгаара, захваченный вместе со своим сыном Каимакои и внуком Маурата враждебным мата нгауре в собственной резиденции в Акаханга, превратился в кио победителей и пять лет провел в плену [Routledge 1919, 246; Metraux 1937]. Большим авторитетом и влиянием на острове Пасхи пользовались воины (мататоа или тангата риму тото), стоявшие во главе войска или отряда (нуу) каждой мата. Судя по фольклорным данным, все вопросы, связанные с ведением войны, решали воины-профессионалы — мататоа, самостоятельно или опираясь на мнение совета воинов. Они держали в подчинении всех воинов мата. Мататоа со своими отрядами не только защищали жителей мата от набегов соседей, но и контролировали вождей и жрецов [Englert 1948, 137]. Когда мататоа становились вождями мата, они пользовались всеми его привилегиями. Общинники оказывали им те же почести, что и наследному вождю, рыболовы приносили им первого пойманного тунца. По мнению С. Энглерта [Englert 1970, 134], власть военных вождей мататоа 43
усилилась после истребления «длинноухих» ханау еепе, что произошло, согласно радиокарбонным датам в 1680 ± 100 г. Авторитет их особенно возрос во времена междоусобных войн конца XVIII в. и распада социальной структуры. Мореплаватели конца XVIII—начала XIX вв. нашли на острове Пасхи общество, находившееся в состоянии кризиса и упадка. Именно с этого времени мататоа стали стремиться к захвату господства над всем островом. Воины сильных и влиятельных мата — мата ао («мата, (которой принадлежит) власть») принимали участие в весенней церемонии, связанной с культом тангата-ману («человека-птицы»), главный смысл которой заключался в избрании на год фактического правителя острова из числа воиновпобедителей. Мататоа подчинялись стражи паоа, составлявшие охрану и дружину правителя-воина и в течение года обладавшие большой властью. Паоа поддерживали порядок на острове, расправляясь с непокорными членами мата, потерпевших поражение в междоусобицах, с кио, а также общинниками, которые не исполняли своих обязанностей. Наиболее беспощадных и жестоких из паоа рапануйцы называли людоедами (паоа каи тангата). Оружием и атрибутом стражей были короткие плоские палицы (паоа) походящие на меч или абордажную саблю. Во время войны на защиту территории своих мата и имущества поднималось все мужское население, способное носить оружие. Таких воинов-добровольцев называли тауа, а во главе их отрядов стояли опытные и смелые воины — матау, носившие высокие головные уборы из тростника и птичьих перьев. Оружие островитян состояло из деревянных мечей, дубинок разного вида, копий с обсидиановыми наконечниками матаа. Перед началом сражения исполнялся военный танец, который якобы ослаблял врага и способствовал победе. Первого погибшего в бою, рапануйцы называли словом ика — «рыба». Маори Новой Зеландии также называли первого убитого «первая рыба» [Barrow 1978, 42]. Мясо убитых во время сражения поедали на пиршестве по случаю победы. Женщин и детей или сразу же убивали и съедали, или обращали в рабство. 44
Для рапануйского общества был характерен институт жрецов (арики пака). Некогда исполнители религиозных обрядов и искусные мастера составляли, видимо, одну привилегированную касту, которая впоследствии распалась на две группы — собственно жрецов и мастеров. Жрецы были ближайшими родственниками верховного вождя и входили вместе с ним в одну мата — миру. Главной функцией арики пака было вызывание дождя во время засухи. Второй обязанностью арики пака было плетение маро (мару) — веревочек из белых перьев, которые привязывались к палкам и втыкались на плантациях ямса. Такие жезлы должны были способствовать хорошему урожаю. В функции жреца входило наносить изображение реи миро на дверь курятника, что способствовало яйценоскости кур и быстрому росту цыплят. На острове Пасхи существовала еще одна групп жрецов — предсказатели-звездочеты (мааху), наблюдавшие за солнцем, луной и звездами, предостерегавшие людей от вредного влияния некоторых планет и созвездий — Марса (Матамеа), Пояса Ориона (Таутора), звезды Пау(?). Помимо жрецов на острове Пасхи имелись также прорицатели (туму иви атуа), колдуны (тахутаху, коромаки, тангата таку), занимавшиеся как белой, так и черной магией. Среди колдунов были и мужчины и женщины. Некоторые из них были ясновидящими и медиумами-посредниками между богами и людьми. Считалось, что сам верховный бог Макемаке говорит их устами и требует жертвоприношений в виде батата, птиц и даже человеческих жертв. Другие туму иви атуа указывали хорошие места для лова рыбы, черепах, морских животных, обладали даром находить тайный склад (например, бананов или бататов), местонахождение которого скрывалось хозяевами, и вымогали часть спрятанного. Особую группу служителей культа составляли многочисленные исполнители погребального ритуала тимо — заклинатели тимо ика, и те, кто готовил трупы к погребению — тимо рара ика, тимо кореха, тимо рара папаку. Их атрибутом было церемониальное весло рапа с темной контурной личиной хтонического божества Хиро. 45
На верхней ступени в социальной структуре острова Пасхи стоял верховный вождь арики хенуа, которого многие авторы условно называли королем рапануйцев. В литературе приводятся и другие названия для ранга верховного вождя: арики мау — «вождь, захвативший (власть)», арики мотонги — «вождь-правитель»; однако эти термины относятся, вероятно, к разным рангам вождей. В силу своего божественного происхождения арики хенуа, как и жрецы считался посредником между богами и общинниками, а следовательно имел особые права, привилегии и атрибуты. Власть вождя была наследной и переходила от отца к старшему сыну, когда тот вступал в брак. Все арики хенуа происходили из Хонга, главной семьи мата миру, и женится могли лишь внутри своего линиджа [Metraux 1937, 1940, 126]; правда, согласно обычаю, сын вождя мог жениться в весьма солидном возрасте. Верховный вождь обладал, благодаря своему происхождению и высокому статусу, сильной маной, которая оказывала продуцирующее воздействие на живую и даже неживую природу. Верховные вожди могли, видимо, исполнять и функции жрецов; недаром в генеалогиях, среди имен вождей приводятся и титулы верховных жрецов рапануйцев [Barthel 1959]. Именно поэтому верховный вождь принимал участие в проведении различных празднеств и обрядов освящения полей, домов, лодок. Только с разрешения верховного вождя рапануйцы начинали сбор урожая, он освящал новую ладью, принимал первый улов. Закончив постройку дома с каменным фундаментом харе паенга, хозяева приглашали верховного вождя и жреца на первую трапезу, после чего могли сами поселиться в доме. Всех детей-двойняшек родители представляли арики хенуа, потомку бога Тангароа, брата близнеца бога грома Ронго; вождь давал им «королевское» имя, которое должно было принести им счастье. Верховный вождь осматривал новую татуировку у юношей, отмечал красивую, и вместе с приближенными смеялся над теми, чья татуировка была неудачной. Верховный вождь Нгаара был знатоком иероглифического письма, которое, возможно, именно при нем достигло своего расцвета и покровителем тангата ронгоронго. В Анакене, вблизи 46
главного аху острова он ежегодно собирал ученых маори, исполнявших тексты с дощечек кохау ронгоронго. Верховный вождь, а в особенности его голова, был окружен строгими запретами, поэтому его дом, еда, одежда были табу для остальных островитян. Все необходимое для жизни верховный вождь и его семья получали от общинников в виде даров или налога. Работы по хозяйству, лов определенных сортов рыбы, обработку полей вели для вождя слуги. В течение зимы рыбная ловля находилась под запретом, и лишь королевская лодка (вака ваеро) с командой из тангата хонуи могла отправляться на промысел. Согласно традиции местом провозглашения верховного вождя являлось АхуАкапу, недалеко от Тахаи, где он и жил до тех пор, пока не передавал власть своему старшему сыну. После «отречения» верховный вождь переходил жить в Анакену, эта его резиденция находилась у подножья холма Хауепа. Если кто-либо хотел поговорить с верховным вождем или его женой арики тамахахине, он должен был условиться об аудиенции через слугу [Englert 1948, 46—47; Metraux 1940]. Раз в год «весь народ» посещал резиденцию верховного вождя и приносил ему в дар плоды пуа (имбирь), прикрепив их к концам палок. Символом власти верховного вождя был деревянный жезл уа с янусовидной личиной, другими знаками его отличия являлись нагрудные украшения реи миро в форме полумесяца, вырезанные из дерева или китовой кости, а также резные тахонга в форме кокосового ореха. Как и все вожди арики хенуа носил плащ нуа из тапы, окрашенной соком имбиря в яркожелтый цвет, а голову его украшал головной убор хау вери из перьев фаэтона или фрегата. Несмотря на то, что личность арики хенуа была священной, и жители острова относились к нему с почтением и трепетом, реальной политической власти в XIX в. (а именно к этому периоду относится большая часть сведений о социальной организации рапануйцев), верховный вождь не имел. Нгаара, например, хотя и считался вождем всего острова, но ни военным лидером, ни главным судьей, ни даже верховным жрецом он не был. Скорее 47
всего, он был лишь хранителем некоторых обычаев и традиций и вследствие этого, как считалось, оказывал воздействие на обрядово-хозяйственную структуру всего общества. При его участии проходили многие ритуалы и церемонии, хотя исполнялись они не им лично, а жрецами [Routledge 1919, 242]. Арики хенуа был скорее всего религиозным символом, вместилищем сверхъестественной силы, а не политическим лидером. Лидер военных вождей мататоа, став правителем острова, приобретал большую политическую власть, подчинив своему влиянию не только все мата острова, но и самого сакрального вождя арики хенуа. Такой главный вождь назывался арики мау («вождь, захвативший (власть)»). Он правил в течение определенного времени, не исключено, что в какие-то моменты истории на острове существовало «двоевластие» — одновременное правление сакрального вождя и фактического военного лидера. Однако в период междоусобных войн, последовавших после истребления ханау еепе в 1680 ± 100 г., власть верховного правителя, как сакрального, так и военного, стала номинальной — островом правили вожди то одного, то другого из враждующих союзов мата (хоту ити и туу), что нашло отражение и в фольклоре, и в генеалогиях верховных вождей. Примерно с 1780 г. выборы тангата ману из обрядово-церемониального празднества превратились в своеобразный политический акт избрания ежегодного правителя. В XVIII—первой половине XIX вв. он включал спортивные соревнования, празднества, ритуальные действия, смысл которых до конца не ясен, хотя установлено, что победитель, этих своеобразных весенних состязаний, нашедший и завладевший первым яйцом морской крачки ману тара, приносил власть и господствующее положение своей мата. Одним из центров празднества было селение Оронго, скалы вокруг которого покрыты многочисленными петроглифами, в том числе резными изображениями полуптиц-полулюдей, часто с яйцом в руке — изображениями Макемаке и одновременно тангата ману как его воплощения или вместилища. Возникновение культа человека-птицы разными исследователями датируется серединой 48
XVI в. Празднества, связанные с избранием тангата ману, начинались с новолуния вскоре после наступления полинезийского нового года, задолго до наступления аустральной весны и появления первых крачек, и продолжалась более двух месяцев. У рапануйцев год начинался в мае-июне с первого новолуния после гелиакального восхода Плеяд. Если Плеяды не успевали занять нужное положение, то рапануйцы ждали еще месяц до следующего новолуния. В поисках первого яйца принимали участие только члены наиболее сильных мата (мата ао), одержавших верх над другими общинами (мата кио — «мата побежденных»). Они отправлялись вплавь через пролив полный акул на островок Моту-Нуи, дожидались там прилета крачек и начала гнездования. Нашедший и доставивший на Оронго первое яйцо приносил вождю своего мата власть на острове и привилегии всем членам мата. Власть вождя-правителя (но не тангата ману) считалась тиранической, его мата, господствуя над островом, подвергала преследованию соперников, которые становились кио, вытеснялись со своих территорий в пещеры полуострова Поике и на близлежащие островки, где гибли от голода и нищеты. С установлением новой власти начиналось перераспределение продуктов, грабежи и пожары. Мата победителей (мата тоа) могла удерживать свое господствующее положение в течение ряда лет, иногда передавая власть дружественной общине. Долгое ожидание результата поисков сопровождалось пиршествами, оргиями и ссорами. Новый тангата ману спускался со склонов вулкана Рано-Као, где находится Оронго, и отправлялся к резиденции на склоне вулкана Рано-Рараку, и жил там уединенно целый год, первые 5 месяцев в условиях строжайшего табу. Яйцо крачки выдували и подвешивали внутри дома тангата-ману. На следующий год тангата-ману уступал место своему преемнику, а яйцо-реликвию прятал в расселине вулкана или бросал в калебасе в море. По мнению островитян, это яйцо имело большую магическую силу и способствовало изобилию пищи. Всех тангата ману хоронили в особом погребении под каменной аху Орохие, которая находилась недалеко от их резиденции. Последний раз празднество тангата ману проходило на 49
острове Пасхи в 1866 или 1867 г. Функции тангата ману были подобны функциям обожествленного вождя первобытных народов, символизировавшего растительность, или умирающего и возрождающегося бога растительности, который правит, не принимая участия в управлении. Празднество тангата ману устраивалось в честь Макемаке, верховного бог рапануйцев и покровителя птиц. В основе церемонии лежал, видимо, не только культ птицы, но и древние представления о первобытном хаосе и космическом яйце, из которого возник мир, подобные верования известным многим народам. Тангата ману, добывая сакральное яйцо, как бы осуществлял магическую связь между собой и Макемаке, сотворившим мир из яйца, а значит и между микро- и макрокосмом, чем поддерживал равновесие во вселенной. Эта ежегодная церемония означала и избрание вождя, фактического правителя острова (сакрального рапануйцы имели в лице арики хенуа) и военного лидера на предстоящий год. Сам тангата ману был персонифицированным символом военного правителя и эмблемой выборов. Общественный институт избрания тангата ману (явный признак зарождения государственности) стал важным средством временного урегулирования конфликтов между мата, подчинения одних групп населения — другим, а также регламентации социальной, культурной и обрядовой жизни острова. ОБЩИННЫЕ И СЕМЕЙНЫЕ ОБЫЧАИ И ОБРЯДЫ У рапануйцев, как и у других полинезийцев, в прошлом было много праздников, приуроченных к тому или иному сезону, — общественных (проводившихся регулярно в определенные моменты в зависимости от положения звезд, природных явлений сезона), игравших важную роль в жизни всего социума, и семейных, которые устраивались по случаю важных событий в жизни семьи. Празднества фактически не прекращались круглый год, они сопровождались песнопениями, плясками и спортивными играми, а главное угощением. В период весеннего равноденствия проходил праздник Нового года, 50
связанный с восходом Плеяд. У исследователей он упоминается под ошибочным названием аре аути (<харе (рап.) — «дом» + хаути (от англ. house — «дом») [Englert 1948, 302; Eyraud 1866, 66; Knoche 1925, 203; Metraux 1940, 349, 350]. Созвездие Плеяд (Матарики — «Маленькие глаза») было известно протополинезийцам еще в глубокой древности. Их восход у многих древних народов Юго-Восточной Азии ассоциировался с началом весны и праздником Нового года (4000 лет назад с Плеядами совпадала точка весеннего равноденствия). В результате прецессии земной оси точка весеннего равноденствия сместилась в созвездие Рыб, и теперь Солнце в Тельце бывает не в марте, а мае—начале июня, но рапануйцы, как и все полинезийцы, по-прежнему связывают начало нового года с Плеядами, восходящими в мае-июне, а не с весенним равноденствием и поэтому празднуют Новый год не весной, а в дни летнего солнцестояния, т.е. в начале аустральной зимы. Хотя исследователи не указали, где проходил аре аути, трактуемый нами как праздник, связанный с Новым годом и восходом Плеяд, можно предположить, что праздновался или хотя бы завершался он в Матавери и длился около месяца. Само название этого местечка этимологически связано с названием Плеяд и означает в рапануйском языке «многочисленные глаза» или «светящиеся глаза» (ср. общеполинез. mata — «лицо, глаза», таит., маор. veri — «многочисленный, плодовитый; фосфоресцирующий свет»). Специально для новогоднего празднества строились большие хижины из тростника и травы, Отправляясь на торжество, островитяне надевали свои лучшие наряды, мужчины украшали прически перьями, женщины — цветами. Песнопения раздавались днем и ночью, а пиршество, не обходившееся, видимо, без человеческого мяса, длилось до глубокой ночи. Празднество заканчивалось оргиями, танцами, в том числе эротическими, военно-спортивными состязаниями [Knoche 1925, 203—204; Metraux 1940, 333—334]. Празднество в Матавери напоминало таитянский праздник созревания урожая и Нового года — маоа, раа матахити, гавайский праздник макахики, у рапануйцев новогодний праздник совпадал с окончанием сбора урожая. Из Матавери в 51
начале аустральной зимы все отправлялись на Оронго, где аустральной весной (т.е. после осеннего равноденствия) шли приготовления к ритуалу избрания тангата-ману. Семейные праздники (коро) устраивались по случаю какого-либо события или в честь одного из членов семьи и отмечались песнопениями сакрального характера, угощением для гостей и перераспределением даров, принесенных участниками. Проводились они в определенные дни лунного месяца, а также в соответствии с восходом или кульминацией тех или иных звезд. Как только праздник заканчивался в одном месте, его начинали в другом: каждая семья, каждое местечко считали своим долгом подхватить эстафету. Специально для празднества возводили большой дом харе коро — «дом празднеств» длиной 30 м, высотой 6 м. Материалом для его строительства организатора празднества снабжали друзья и родственники. Так как лесов на острове не осталось, приходилось ловить и сушить плавник, прибиваемые к берегу доски и бревна. В харе коро нельзя было совершать никаких церемоний до освящения его верховным вождем острова. Устроитель празднества разжигал одновременно более 10 земляных печей для приготовления угощения. В организации пиршества ему помогали родные, не жалевшие ни сахарного тростника, ни кур, ни рыбы, в уверенности, что им потом также помогут. Хозяин коро искал и человека, который бы сочинил к празднику песни, подобрал певцов и руководил ими. Для руководителя хора также устраивали земляную печь уму паре хаонга (так называлась любая печь в честь человека, который помогал в трудной работе). Певцы (мужчины и женщины) образовывали две группы, которые пели попеременно, как в греческом театре. Один из певцов назывался вае — «нога» — он бил ногой в барабан простейшей конструкции: калебасу вкапывали в землю и ее горлышко закрывали плоским камнем, вае был ногой по камню и пустая калебаса издавала глухие звуки, напоминавшие барабанный бой. Последний день коро, самый веселый, заканчивался тем, что участники ломали дом, разбивая стены деревянной палицей в виде резной ящерицы моко маеа, счи52
тавшейся олицетворением бога тьмы — Хиро. Столбы дома сохраняли до следующего праздника [Routledge 1919, 234]. Исследователи указывали на существование у рапануйцев разных семейных праздников. Однако правильнее считать, как это делает Энглерт, что все они носили одно название коро, а различались лишь по целям и тем песням, которые на них исполнялись — ате, атуа, эи, риу и др [Englert 1948, 299—301]. Обильное и вкусное угощение варили в земляной печи уму пареханга по случаю праздника, в уму такапу в честь какого-либо из сородичей, в уму папаку в память об умершем. В честь рождения ребенка также готовили специальную земляную печь. Во время приготовления еды рапануйцы, уже в период христианизации, не резали животных — коз, собак, а закапывали их головы в землю. Когда животное погибало от удушья, его опаливали и, без дальнейшей обработки, клали в земляную печь вместе с бататами; курам свертывали шеи. [Eyraud 1866, 127]. Обычай этот был связан, как и на других островах Полинезии, с представлениями о том, что кровь является вместилищем сакральных сил и качеств, необходимых для существования человека и богов. Место, на котором была пролита кровь, становилось табу. Весь период беременности рапануйских женщин был связан с пищевыми табу и с ритуальными трапезами. В первые месяцы беременности родители (и мужа и жены) вместе устраивали печь уму рае («первую земляную печь»). Еду, состоявшую из кур, а позднее, в начале ХХ в., из баранины и говядины, готовили задолго до восхода солнца. Эта церемониальная трапеза имело сходство с ритуальным подношением первых плодов нового урожая верховным вождям рапануйцев. Одну курицу зажаривали вместе с внутренностями — съесть ее должны были будущие родители. Если будущий отец ел слишком быстро, то предсказывали рождение девочки или какое-нибудь несчастье. Остальное угощение съедали члены обеих семей и сразу же хорошо зарывали земляную печь, чтобы туда не залезли крысы. Жизнь будущего ребенка могла подвергнуться опасности, если бы крыса погрызла 53
остатки еды. На третьем или пятом месяце беременности отец молодого мужа готовил земляную печь уму такапу моа кокома («земляная печь с потрохами кур») в честь своей невестки. Остатки еды раздавали членам обеих семей. После родов специально приглашенный юноша (или девушка) должен был откусить пуповину ребенку. После этого жрец перевязывал пуповину строго в соответствии с древним ритуалом, ибо пупок по мнению островитян должен был удерживать в теле жизненные силы человека. Рапануйцы считали, что этот обряд возник, когда у легендарного вождя Хоту Матуа, приплывшего к необитаемым еще берегам острова Пасхи, родился первенец Туу Ма Хеке. Затем ребенка мыли в большой калебасе с водой, нагретой с помощью брошенных внутрь раскаленных камней [Metraux 1940, 102—103]. Все главные моменты жизни человека сопровождались обрядами и празднествами. Первый праздник с пиршеством в часть семьи своей жены отец новорожденного устраивал в день его появления на свет (топанга). Первый кусочек из угощения предназначался молодой матери или, если у нее не было аппетита, молодому отцу. Данный праздник носил чисто ритуальный характер. Некоторые блюда, прежде всего печеный батат, начисто исключались, а остатки трапезы тщательно закапывались. Возможно, что именно в этот день ребенок получал свое первое имя, которое давал ему брат (или сестра) его отца. Имя включало имена отца, а также деда (иногда и прадеда) по отцовской линии. Например, имя островитянки Евы, родившейся примерно в 1840—1845 гг. звучало так: Ука а Хеи а Ареро — «Ука, дочь Хеи, сына Ареро». Семейное имя у рапануйцев появилось лишь в ХХ в. Важную часть угощения и подарков составляли куры, которые у рапануйцев были символом богатства (особую роль играли в магии белые петухи). У рапануйцев, как и у многих полинезийцев, мальчик считался взрослым не в юношеские годы, а уже в раннем возрасте, когда в 2—3 года его отнимали от груди и он начинал есть пищу взрослых. Сведениями об обычае обрезания у рапануйцев, известном по всей Полинезии, ученые не располагают. Однако, обряд инициации в XIX в. существовал и представлял собой несложную, но торжественную це54
ремонию посвящения детей богу Макемаке. Мальчики в 14, а девочки в 12 лет принимали участие в празднике поки ману («ребенок-птица») в ритуальном центре Оронго в декабре, вскоре после избрания тангата-ману. Перед праздником родители обрезали детям волосы обсидиановым ножом, а к рукам и ногам привязывали белые полоски из луба дерева махуте. На шею им вешали кокосовые орехи или резные деревянные подвески в виде кокоса — тахонга. Мальчики и девочки поднимались на Оронго вместе со своими родителями и наставниками. У каждого ребенка был свой «крестный отец» тангата тапу ману, которому преподносили куриное яйцо или цыпленка. Обряд совершался перед хижиной Таура Ренга, в которой находилась статуя, посвященная Макемаке, затем все возвращались домой, где устраивалось большое празднество с угощением [Routledge 1919, 267; Metraux 1940, 105—106; Englert 1948, 176—177; Felbermayer 1964, 36—37]. Татуировку на острове Пасхи делали после обрядов инициации, по достижении 12—17 лет, постепенно и с перерывами. У девушек и женщин татуировка была небольшой на лбу, щеках, губах, ушах, в виде отдельных изящных геометрических элементов, крупных одиночных рисунков на спине, талии, животе и ажурной сетки на ногах. Мужчины имели на всех частях тела разнообразные, довольно сложные рисунки, каждый из которых носил свое название. Вожди и знатные рапануйцы могли делать себе самую богатую татуировку. Знатные женщины, в отличие от простых островитянок также были сильно татуированы. Своеобразие татуировки острова Пасхи проявлялось в большом количестве реалистических изображений, как объектов живой природы, так и различных предметов быта островитян и их культуры. Они татуировали ветки с листьями, птиц, антропоморфные личины и целые бюсты, танцевальные весла, обсидиановые наконечники, лодки, рыболовные крючки. Особенностью рапануйской татуировки было использование не только черного, но и красного пигмента, а также сочетание наколотых рисунков с окрашиванием тела цветной землей и соком растений. Геометризованные рисунки татуировки (круги, треугольники) заполнялись 55
внутри белой краской. Развитие татуировки шло от стандартных стилизованных и геометризованных символов, связанных с древнейшими религиозными и мифологическими представлениями рапануйцев, к реалистическим изображениям. Знаки татуировки, как и петроглифические рисунки близки к пиктографии, легшей в основу рапануйской иероглифики. Татуировка служила одновременно и кодом для записи событий жизни аборигена и всего социума. Так, рапануец, унесенный штормом, выгравировал на лице лодку в знак своего спасения, у другого рапануйца на руке была вытатуирована сцена перетаскивания на английский корабль «Топаз» большой статуи моаи, которая нынче хранится в Британском музее [Metraux 1940, 247]. Некогда рапануйская татуировка была знаком принадлежности тотему, племени, клану, позднее она превратилась в знак социального статуса, показателя ранга, а затем стала просто украшением. Татуировка рапануйцев достигла своего расцвета в период правления сакрального вождя Нгаара (ум. ок. 1862 г.) и пришла в упадок вместе со всей культурой острова после налета перуанских работорговцев, вывезших большую часть населения (в том числе и специалистов-татуировщиков) в Перу. К 1868 г., когда все оставшиеся на острове рапануйцы были обращены в христианство, татуировка уже не играла большой роли и в 1911 г. участник чилийской экспедиции В. Кнохе видел на острове лишь четырех татуированных аборигенов в возрасте от 60 до 90 лет [Gonzalez 1908, 98; Routledge 1919; Brown 1924; Knoche 1925; Metraux 1937, 1940]. Обряды и обычаи связанные со смертью и похоронами — наиболее устойчивая область духовной культуры народов, стоящих на уровне первобытнообщинных отношений или их разложения. Они в большей степени, чем другие обряды сохраняют черты древних верований, пережитки тотемизма, культа предков, представления о жизни в царстве духов. На острове Пасхи покойников хоронили обычно в погребальных нишах, пещерах, под камнями, иногда практиковалась и кремация. Вскоре после смерти умершего завертывали в циновку, сплетенную из тростника или 56
в кусок белой тапы, немного длиннее, чем тело покойного и перевязывали веревкой пурао. Тело клали на берегу моря на высокий, специально возведенный помост-носилки, ранго, недалеко от дома умершего. Поместив тело головой к морю, родственники покидали печальное место, поручив труп заботам исполнителя погребальной церемонии тимо рара папаку (или тимо рара ика), который должен был, исполняя сакральные песнопения высушивать труп, постоянно его поворачивая. Труп находился на свежем воздухе до тех пор, пока не заканчивалось разложение, затем кости собирали и хоронили в нише аху, служившей святилищем для разных групп населения, в каменных вака иви («лодки души»), или разбрасывали поблизости. Согласно рапануйской традиции в аху Акаханга, самой известной на острове, захоронены останки легендарного первооткрывателя острова Хоту Матуа [Lavachery 1939 I, 243]. Многие погребения, исследованные учеными, содержали лишь один костяк, но имелись и коллективные гробницы, как например, в аху около холма Ваи-Таракаи-Уа. Ниши в районе Овахи заполняло, по свидетельству А. Метро [Metraux 1940, 116] невообразимое количество костей. Отдельные семьи выбирали для себя определенные места погребений и пользовались ими в течение долгого времени. Если некуда было поместить очередного покойника, кости постепенно убирали, оставляя лишь черепа –самые священные реликвии, вместилища маны человека. В. Гейзелер находил ниши, содержащие исключительно одни черепа — мужские, женские, детские [Geiseler 1883, 30]. После смерти вождей их головы (и черепа) становились предметом особого почитания, их хранили как самую ценную реликвию, используя в ритуальных целях. В самые тяжелые годы опустошения и массового вымирания рапануйцев повсюду вдоль берега лежали высохшие трупы, на которые уже никто не обращал внимания [Eyraud 1866, 69—70; Routledge 1919, 170]. Если случалось убийство, родственник убитого человека надевал головной убор из перьев и обходил дома, издавая ужасные вопли и стуча колотушкой из костей, призывая к мести. В фольклоре есть описание того, как 57
родственник убитого, зажав в зубах живую крысу, и держа в руке деревянную палицу в виде ящерицы, бегает по острову и ищет убийцу, повторяя одно лишь слово хехева — «месть» [Estella 1920]. Многие обряды, исполнявшиеся сразу же после смерти человека, были направлены на то, чтобы помочь душе в переходе в мир иной, не дать ей остаться на земле и превратиться в злого демона. Такую же цель преследовали и праздники, проходившие после похорон. Брат или кузен умершего готовили для сына покойного земляную печь уму ки те такапу о коро. Вдова тоже делала специальную печь с помощью своих родителей и родственников. Еду для празднества преподносили старшему сыну, который передавал ее брату своего отца или его сестре. Ни сыну, ни дочери покойного нельзя было прикасаться к еде — ее всю отдавали матери и ее семье. В тот же день родственники готовили еще одну земляную печь уму тапаку для детей умершего. Сироты делали себе такую печь сами. Для всех присутствовавших на похоронах делали печь уму папаку, из которой не могли есть близкие родственники. Во время похорон рапануйцы исполняли ритуальные пляски, сопровождая их заунывными песнопениями-причитаниями, в которых вспоминали деяния умершего. [Englert 1948, 179—180; Metraux 1940, 116]. Вскоре после похорон родственники делали из тапы маленькие плетеные фигурки, своеобразную параллель мумиям, которые составляли некогда необходимый атрибут деификации на многих островах Полинезии. (На острове Пасхи мумификация не удавалась из-за холодного и сырого климата. Но способ подготовки тела к окончательному погребению (высушивание) заключал, видимо, воспоминания об известном когда-то предкам рапануйцев процессе мумификации.) Каркас маленьких (30—40 см высотой) фигурок делался из прутиков, связанных бечевками из луба и набивался пучками тростника тотора и сухой травы, чтобы придать конечностям и туловищу округлую форму. Сверху он обтягивался материей, сшитой из отдельных кусочков тапы. Глаза делали из кусочков дерева, обтянутых тапой, в рот вставляли нарезанные кусочки камыша в качестве зубов. Голова и тело фигурок покрыва58
лись узорами черного, белого и оранжевого цветов, которые передавали знаки татуировки умершего, а также, видимо, элементы раскраски тела. Поза фигурок, сидячая, с подогнутыми ногами и подтянутыми к телу коленями, сходная с положением покойника при сидячем способе захоронения, указывает не то, что они включались в систему погребальных ритуалов. Название фигурок не сохранилось, но можно высказать предположение, что их называли паре, также как и антропоморфные изображения духа предка-покровителя паре пу, татуировавшиеся на животе [Routledge 1919, 219; Metraux 1940] (ср. рап. pare — элемент татуировки, маор. pare — «покровительствовать», parepare — «власть», таит. pare — «защищать», гав. pale — «охрана, защитник, страж»). Видимо, плетеные фигурки изготавливались специально для обряда деификации, существовавшего почти у всех полинезийцев. Спустя несколько дней, недель или даже лет устраивали своеобразные поминки по умершему — паина, для которых плели из веток и тростника большую (3 м и более в высоту) церемониальную фигуру, называемую также паина. Название это связано с полинезийской морфемой paki, pa’i — «завертывать, завязывать, одежда». Фигуры были конической формы, полые внутри и покрыты сверху белой тапой, ни рук ни ног они не имели. Макушка была увенчана диадемой из перьев или даже крыльев фрегата. Фигура была своего рода трибуной, в нее залезал родственник покойного, чтобы обратиться к собравшимся со словами благодарности. Прутья основы были достаточно крепким и выдерживали вес человека. Пиршество на празднике паина было обильным, большую часть еды составляли куры, цыплята и мясные крысы, которых отлавливали в курятниках харе моа. Мастерить новую паина к каждому поминальному празднику было необязательно, фигура, изготовленная в одном месте, могла служить и соседям — ее просто переносили туда, где должен был состояться поминальный праздник. Это свидетельствует несомненно о том, что фигура паина была не олицетворением конкретного покойника, а символом праздника поминовения вообще. Праздник паина устраивали возле аху, где был погребен покойный — еще в нача59
ле нашего века можно было видеть около них следы ям, в которых когда-то стояли такие идолы. Фигуру укрепляли четырьмя веревками, одна из которых проходила через аху. На праздник собирались певцы и гости из разных мест острова. Цыплят, выращенных семьей хозяина, клали к подножью паина, а затем распределяли между гостями. Старший сын покойного влезал в фигуру и через ее широко открытый рот напоминал собравшимся о деяниях своего отца, восхвалял его и его друзей, а заодно и себя, а затем вручал своему лучшему другу кур в благодарность за помощь. Праздник паина преследовал двоякую цель — устраивая праздник в честь покойного отца, сын оказывал знаки внимания ближайшему другу покойного, а одновременно и своему другу, которые не оставили его после смерти родителя без помощи. Паина устраивали вскоре после зимнего солнцестояния при определенном положении звезд Пояса Ориона, в период созревания урожая и сбора первых плодов. Впоследствии паина утратил поминальные черты и стал веселым праздником, посвященным сбору первых плодов и фруктов, и одновременно поминовения предков, от которых, согласно верованиям многих народов зависели возрождение природы и всеобщее благополучие. Проходил он попрежнему летом, и его стали путать с обычными праздниками коро [Routledge 1919, 233—234; Metraux 1940, 344—345; Englert 1948, 302—304]. Возделывание полей и посадка растений у островитян всегда сопровождались обрядами и угощениями из земляной печи. Готовясь взрыхлить свою плантацию, рапануец приглашал нескольких молодых людей, видимо, ближайших соседей, на рыбную ловлю. Наловив достаточное количество рыбы и лангустов, они приступали к обработке земли и посадкам корнеплодов. По случаю окончания работ хозяин готовил угощение в печи уму моунга, а после трапезы, уже в другой земляной печи жарил петуха. Согласно ритуалу, одну половину петуха съедал хозяин поля, а вторую оставляли на раскаленных камнях, пока она не превращалась в уголья. Если дым от нее круто поднимался вверх над возделанной плантацией, можно было рассчитывать на хороший урожай, если стелился низко над полем — жди неурожая 60
и голода. Приступая к посадкам, рапануйцы клали на землю череп, символизировавший верховного бога Макемаке, и произносили обращенное к нему заклинание. Для получения богатого урожая сахарного тростника на плантации с ростками клали маленькую рыбешку (или ее каменное либо деревянное изображение) [Metraux 1940; Felbermayer 1964]. Новую сеть заказывали хорошему мастеру, обычно из родственников, предварительно приготовив угощение в печи уму хаонга. Если заказ на сеть принимался. То заказчик приносил необходимый для плетения материал. Мастер начинал плести сеть на рассвете, и один делал первый ряд петель — пуапуа — «край». Затем для него готовили белую курицу в уму така пуа, печи «начала края (сети)», которую мастер должен был съесть до восхода солнца. После этой трапезы он и его сородичи без перерыва плели сеть до тех пор, пока не заканчивали работу. Женщины и дети не имели права даже близко подходить к тому месту, где плели сеть, иначе рыболова ждала неудача. Когда сеть заканчивали, первые три дня ее опробовали мужчины семьи мастера. Если сеть в эти дни получала повреждения, то рапануйцы считали, что это принесет заказчику большое несчастье и даже смерть. Рапануйцы совершали разного рода магические обряды, направленные на то, чтобы добиться благосклонности духов или богов — хозяев стихий. До середины ХХ в. они соблюдали старинный обычай освящение новой лодки. Первый выход в море на новой лодке назывался хангаи и те вака — «кормление лодки». Три первых дня ловил рыбу, причем ценных пород, самый старший и опытный член семьи. По возвращении он обкладывал лодку рыбой так, что головы рыб касались ее бортов, а сам ложился на дно. После совершения обряда всю рыбу выбрасывали — есть ее было запрещено. Первый выход юноши в море на лов тунцов сопровождался ритуальной едой, состоявшей из зажаренного в уму петуха или курицы [Felbermayer 1964]. 61
РЕЛИГИОЗНЫЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ РАПАНУЙЦЕВ Мифология и фольклора рапануйцев некогда были, несомненно, представлены общеполинезийскими циклами сказаний о богах и героях. Фольклорный материал показывает, что главные боги полинезийцев присутствовали в пантеоне острова пасхи, но под другими, локальными именами и прозвищами. То, что за рапануйскими божествами закрепились в качестве имен древние эпитеты, свидетельствует, скорее всего, об очень раннем отделении рапануйской мифологии и ее носителей от общеполинезийского ствола. Верховный бог рапануйцев Макемаке, которому жители острова обязаны появлением культурных растений, изобилию морских птиц и промысловых рыб является аналогом общеполинезийского бога света и жизни, творческого начала природы Тане. На острове Пасхи за ним закрепился древний эпитет «макемаке» — «светлый, ясный». В качестве имени божества или как личное имя «макемаке» отмечено на Маркизских островах, Раивавае, Туамоту [Бирбах, Каин 1988б]. Атрибуты Макемаке в наше время в современной рапануйской церкви переносятся на Иисуса Христа. С образом бога Тангароа на острове Пасхи связано несколько экзотерических версий легенд и мифов, о том, например, как Тангароа Меа («Тангароа Красный») в образе тюленя был пойман у берегов Рапа-Нуи и сварен в земляной печи. Под этим же именем Тангароа известен и на Маркизских островах. В традиции острова Пасхи Тангароа считался верховным богомпрародителем правящего клана, пока жрецы не выдвинули на его место более популярного и влиятельного бога Макемаке [Metraux 1940, 127; Englert 1948, 172]. Имя бога Ронго, брата Тангароа, покровителя земледелия, посылавшего живительный дождь, зарегистрировано в одной из генеалогий верховных вождей, которая возводит их к Ронгоронго, сыну Тангароа. В форме Оронго оно встречается в рапануйской топонимике и названиях ночей лунного месяца. В легендах зафиксирован брат Тангароа Теко — Длинные ноги (персонификация дождя), а также Уоке (Увоке) бог-разрушитель, антипод Маке62
маке. Атрибутом обоих этих персонажей является палка-копалка (еще один земледельческий символ), с помощью которой Уоке поднимал и опускал землю, погружая ее в пучины океана, пока от нее не остался лишь маленький остров Рапа-Нуи. Можно утверждать, что Уоке и Теко — это локальные имена бога громовержца Ронго. У бога Ронго на острове Пасхи было и еще одно имя — Ореоорео, которое также можно считать эпитетом (ср. рап. рео — «голос, звук»). Эта же полинезийская морфема входит в название некоторых видов морских птиц. Отметим, что священной птицей бога Ронго считался фрегат с изогнутым клювом. Полинезийский бог тьмы и несчастий Хиро на острове пасхи считался также и богом дождя. К нему обращались с песнопениями-заклинаниями, прося послать на землю слезы-дождь. Изображения этого бога с плачущими глазами присутствует в петроглифике и на церемониальных веслах рапа, атрибутах распорядителей погребальной церемонии. Сходным образом с течением времени менялись и представления рапануйцев об общеполинезийской богине Хине (Хина), так или иначе связанной с Луной и почитавшейся как женское божество. В поздних рапануйских версиях она превращается в Нуахине а Ранги Котекоте («Старица ясного неба»), рожденную богом Макемаке, или в старуху, живущую на Луне и держащую в своих руках нити жизни людей. Имени героя полинезийцев Мауи в рапануйском фольклоре нет, но намеки на культ Мауи все же можно обнаружить в некоторых текстах. На острове Пасхи демиург мифологического эпоса Мауи превратился в культурного героя и шутника Уре а Ваи а Нухе [Федорова 1978, 26—27], изобретателя, как и Мауи, костяных рыболовных крючков. Полубог Тики, создатель первых людей был известен рапануйцам под именем Тики те Хату («ТикиГосподин»), которое приводится в генеалогиях и в версии мифа о сотворении мира. Но творцом человека на острове Пасхи все же считался Макемаке. 63
Другие полинезийские боги в качестве персонажей в сохранившихся версиях мифов рапануйцев не фигурируют, но их имена можно обнаружить в генеалогиях верховных вождей и топонимике. Хотя древняя космология нам не известна, рапануйской религии было присуще представление о делении Вселенной на три сферы: небесную обитель богов, земной мир людей и подземный или заморский мир духов. Души умерших отправлялись в страну Хива, на западе [Englert 1948, 18]. Представления о Хиве были дуалистическими — как о стране Тьмы и смерти и одновременно как о земле. Откуда душ умерших возвращаются в земной мир. Одновременно, рапануйские информаторы рассказывали, что именно с Хивы приплыли их предки, ведомые Хоту Матуа. Рапануйцам, как и многим другим первобытным народам была присуща вера во множественность душ. В рапануйском языке в значении душа дух употребляются разные термины. Одна из душ называлась кухане («душа, дух») — это слабая, эфемерная душа-дыхание, покидающая человека во время сна или обморока и погибающая после его смерти. Именно эта душа кухане вождя Хау Мака отправилась в странствие и «открыла» незаселенный остров Пасхи. Если душа погибала в странствии и не могла вернуться в оставленное ею тело, то человек умирал. Снами, видениями, галлюцинациями она предупреждала человека о надвигающихся опасностях, могла сообщить сведения о далеких землях и подробности о жизни в стране духов. Кухане можно назвать, видимо, также душой сновидений. Другая душа ата — «душа-тень», именно с ней были связаны строгие запреты, по отношению к тени вождя или верховного жреца, на которую нельзя было наступать. На вождя не должна была падать тень другого человека. Эта душа неотделима от тела и никогда не покидает своего владельца и разрушается вместе с его телом. Рапануйцы верили также в зооморфную (не индивидуализированную) душу предков иви атуа («кость предка»). Эта душа не погибала со смертью человека, а покинув место погребения, отправлялась в страну духов пред64
ков. Пройдя зооморфную (в виде птицы, черепахи, крысы, рыбы, дерева, растения) стадию существования, преодолев опасности, которые подстерегают души предков, скитающиеся в ином мире, она воплощалась в новорожденном. Боги и божества, представляющие собой обожествленных предков также могли принимать вид животного или растения, в чем можно усмотреть следы существовавшего некогда развитого тотемизма. Рапануйцы призывали духов предков, когда им было необходимо содействие в битве или помощь в трудной работе. Если островитянин хотел пригласить духов на помощь, он устраивал большую уму и приглашал нескольких друзей. Открыв уму, он раздавал гостям еду, называя их именами своих иви атуа. Духи, которых угостили таким образом, могли за одну ночь обработать плантацию [Englert 1948, 167]. Рапануйцы верили, что души людей, которые соблюдали обычаи и священные предписания, уходят в иной мир, где предаются наслаждениям и радости, тогда как души плохих людей остаются возле трупа, страдая от голода и жажды. Помимо иви атуа, в рапануйской мифологии присутствуют и многочисленные духи, известные под именем акуаку (ср. мангарев. akuaku — «тонкий (о человеке)»). По рассказам рапануйцев духи акуаку — это худые, изможденные существа, чаще злые, чем добрые [Metraux 1940, 319]. Видимо, в акуаку превращались те души иви атуа, которые не смогли добраться до иного мира и остались жить среди людей. В середине ХХ в. рапануйцы не делали различий между акуаку и иви атуа, особенно, когда в конце XIX в. вместо обоих этих понятий стало употребляться таитянское слово варуа (<ваируа — «душа, дух»). Варуа, покинувший после смерти человека его тело, представляет собой призрачный, но имеющий облик умершего, двойник. Большая часть акуаку — существа злобные и коварные, готовые сыграть с человеком злую шутку, в обличье опасных морских животных нападавшие на людей. Островитян помнили много имен акуаку и называли конкретные места обитания каждого из них. Некоторые из духов учили островитян полезным навы65
кам, знание которых они приносили из другого мира. Среди акуаку были и мужчины и женщины, они могли вступать в брак друг с другом и с обычными людьми и даже иметь детей. Некоторые акуаку были покровителями определенных семей, с которыми, видимо, состояли в родстве. У рапануйцев люди и объекты не имели собственной маны, но любое существо или предмет могут быть посредниками и вместилищами божественной силы мана. Особенно сильной считалась мана верховного вождя и жрецов арики пака. Жрец обращался к богам или духам с тем, чтобы они передали свою ману, которая бы охраняла и способствовала благополучию тех, за кого он ходатайствовал. Ловкость, умения, таланты считались проявлением маны человека, образование и опыт могли усилить ее, поэтому самыми уважаемыми в социуме были знатоки письма и всевозможных ремесел. Особо тесная и эффективная связь с духами была у мата миру. Верховные вожди считались персонификацией богов и проводниками их маны. Мана вождя могла оказывать благотворное влияние на природу. Влиянию маны верховного вождя рапануйцы приписывали, например, появление нового вида батата хуатеа. При рождении Туу Ма Хеке, сына Хоту Матуа, возник новый вид моллюсков коваре, а мана вождя Рокороко Хе Тау способствовала увеличению числа кур и цыплят [Arredondo 1987, 265—266]. Ущерб, нанесенный вождю и его мане, приводил к нарушению равновесия в природе, так, согласно рассказам рапануйцев, на острове исчезли черепахи после того, как последний законный верховный вождь был схвачен работорговцами и увезен в Перу [Metraux 1940, 133]. Сам вождь мог делать только удочки и сети для ловли рыбы (умывать и кормить его должны были слуги). До вождя никто не мог дотрагиваться, стричь ему волосы тоже было табу. Вождю запрещалось есть мясо крыс, он питался только определенными видами рыб [Metraux 1940, 132; Arredondo 1987, 265—266]. Помимо постоянных запретов, связанных с сакральной персоной верховного вождя, у рапануйцев существовали и запреты временного характера, которые назывались рахуи и налагались на участок земли, например, во 66
время траура, на курятник или место лова рыбы, с тем, чтобы не нарушать экологическое равновесие. Рапануйцы сохранили до наших дней не только древние мифы и легенды своих отцов и дедов, но и разнообразные по назначению, содержанию и стилю песнопения. В рапануйском фольклоре представлены мифы о сотворении мира и человека, тексты этиологического характера, исторические предания о заселении острова, вождях, военных столкновениях между мата, легенды-«былички», поздние легенды о жизни души, дидактические тексты, загадки. Но если версии мифов уже неплохо известны читателям, то поэтическое творчество рапануйцев знакомы меньше. Публикаций этих памятников рапануйской культуры немного, наиболее полное собрание песенного творчества островитян представлено в книге музыковеда Р. Кемпбелла [Geiseler 1883; Thomson 1891; Metraux 1940; Englert 1948; Barthel 1960; Campbell 1971; Felbermayer 1972]. К сожалению, переводы песнопений часто не соответствуют рапануйскому тексту. Песни исполнялись под аккомпанемент ножных тамбуринов, калебас, наполненных камешками, а также танцевальных весел, которыми отбивали такт. У рапануйцев было даже трехголосное пение. В рапануйском песенном творчестве насчитывается более 15 видов и подвидов песен. Все они имели определенные названия: а ко хакахауру поки — «колыбельные», уте — «любовные», кокори — «стишки, сопровождавшие игры и исполнявшиеся речитативом», риу — «песнопения, посвященные историческим событиям или легендарным сюжетам», риу танги — «похоронные», хаипоипо — «свадебные», хакакио — «благодарственные», эи — «шуточные, насмешливые (иногда с элементами порнографии)». В военных песнях излагались события прошлых сражений, они поднимали дух воинов, в песнопениях танги мо те ика мате рассказывалось о том, что ждет людей после смерти. Песни, посвященные отдельным людям, а также вождям и божествам, составляли разнородную по содержанию группу — ате (ате уи, ате куникуни, ате манава мате, ате атуа). В особую группу следует выделить песнопения, сопровождавшие игру в веревоч67
ку — каикаи. Все древние песнопения — патаутау отличаются примитивным языком, четко силлабическим и отчетливо звучащим. Эти особенности текстов позволяли легко перекладывать их на музыку. Составление большинства фигур каикаи из веревочки сопровождалось монотонным исполнением песнопений или короткими стишками, напоминающими скороговорки, например, Хатахата Копаю я Те руа ухи лунки (для) ямса А ау для себя, Е Туту е Поко е о Туту, о Поко. ИСКУССТВО ОСТРОВА ПАСХИ Петроглифы острова Пасхи, уходящие своими корнями в глубокую, древность палеолитической эпохи, относятся к разным периодам истории острова и составляют весьма интересный пласт рапануйской культуры. Петроглифика Рапа-Нуи прекрасно отражает островной мир и близка по стилю и семантике к искусству наскальных изображений других районов Океании. Линии петроглифов, вырубленных на горизонтальных плоскостях глубиной несколько мм, а шириной 3 см и более, на скальных стенах — более глубокие. Многие из них выполнены техникой глубокого рельефа. Судя по данным археологических находок, стилю и сюжетам рисунков, петроглифы относятся в своем большинстве к среднему периоду истории острова (1100— 1680 ± 100) и лишь небольшая часть их — человечки, парусники, тростниковые лодки — к позднему. Рапануйская петроглифика отличается противопоставлением реалистического и абстрактного. Одни рисунки выполнены в реалистической манере, другие сильно стилизованы, большинство изображений запечатлевают объект (рыб, морских животных) сбоку и сверху. Иногда фигуры выполненные группами даются спиной друг к другу, одна или более могут быть изображены в перевернутом виде, элемент одной может 68
переходить в контуры другой. Бывают и своеобразные фризовые композиции, но перспективы, глубины изображения даже в композициях нет. Фигуры, как правило статичны, но в некоторых из них чувствуется попытка передать движение и разноплановость изображения. Суть предмета изображалась, в большинстве случаев, его главной характеризующей чертой. Рапануйцы могли изобразить часть предмета, подразумевая целое, иногда изображали и то, что увидеть нельзя, например, крючок с наживкой, проглоченные пойманным тунцом. В петроглифике Рапа-Нуи присутствуют антропоморфные и зооморфные изображения, рисунки растений, животных, астральных объектов, предметы материальной культуры, геометрические знаки (концентрические круги, точки, углубления). Число изображений рыб довольно велико, эти петроглифы служили целям увеличения улова, недаром они часто сочетаются с женским знаком плодородия, вульвой и антропоморфной личиной бога Макемаке, который в древности играл большую роль в продуцирующих обрядах. Другие петроглифы персонифицируют богов и духов, являясь своеобразными иллюстрациями к мифам и легендам, а также воспроизводят легендарные эпизоды истории острова — лодки с рострами в виде личины бога Макемаке, на которых могли приплыть первые переселенцы, весла ао, в местах, связанных с культом человека-птицы присутствуют антропоморфные изображения с птичьими головами. Петроглифы, включающие точечные изображения и ямки, можно трактовать в качестве астральных (образы Млечного Путь, созвездий) или календарных знаков, передающих лунный месяц или определенные фазы луны [Lavachery 1939, II, № 78]. Петроглифы острова Пасхи, как уже отмечалось, имеют большое сходство со знаками татуировки и знаками рапануйского письма. Деревянная скульптура Рапа-Нуи представлена в музеях мира церемониальными жезлами, танцевальными и церемониальными веслами, дубинками стражей, нагрудными украшениями и резными подвесками, а также разнообразными деревянными фигурками. Церемониальные жезлы уа (1,2— 69
1,6 м), украшенные резными янусовидными головками богов-близнецов Тангароа и Ронго, были атрибутом власти арики хенуа. Подобная янусовидная личина вырезалась и на рукоятках дубинок стражей паоа. Двухлопастные весла ао, достигавшие 2 м в длину, являлись знаком отличия жрецов высокого ранга арики пака, при исполнении обрядов, ритуальных танцев и песнопений ими отбивали такт. Весла рапа (60—80 см) были атрибутом исполнителя погребальной церемонии. Оба эти весла украшались сходными стилизованными личинами. Другим атрибутом власти верховного вождя было нагрудное деревянное украшение реи миро («деревянная раковина») в форме полумесяца, которое носили на веревочке из человеческих волос На концах полумесяца вырезали стилизованные изображения птичьих (в том числе петушиных и куриных) головок, двустворчатых раковин, или антропоморфных личин передающих бога грома и плодородия Ронго. Реи миро изображало именно полумесяц, а не ладью (одно из названий этого украшения реи марама — «раковина-полумесяц»), они бывали разной ширины в соответствии с разными фазами луны. Сохранилось также некоторое количество реи миро в виде рыб с серповидным углублением посередине, символизирующим также фазу луны. Все они выполняли функции амулетов, талисманов и способствовали повышению плодородия земли при посадках батата. Верховный вождь носил также украшение в виде нескольких тахонга — деревянных изображений кокосового ореха, иногда увенчанных стилизованными головками птиц или антропоморфными личинами. Эти украшения связаны с распространенным в Полинезии мифом о возникновении кокосовой пальмы из головы угря Туна. Рапануйцы создавали и мелкую каменную и деревянную скульптуру, разительно непохожую на статуи моаи. Помимо резных жезлов, церемониальных весел, нагрудных украшений, они вырезали небольшие причудливые фигурки людей, птиц, рыб, которые бережно хранили в своих хижинах и в пещерах-тайниках. Во время праздников их выносили из домов, под70
брасывали в воздух с монотонными песнопениями, маленькие фигурки мужчины носили на шее на шнурке из человеческих волос. Фигурки моаи кавакава с подчеркнутыми деталями скелета, выступающими ребрами, оскаленными зубами олицетворяли верховного бога Макемаке, творца рапануйцев, воплощением которого служил череп. Они должны были играть важную роль в продуцирующей магии, использовались и во время церемонии избрания тангата ману. Некоторые черты моаи кавакава, в сочетании с клювами и перьями присущи и моаи тангата ману, изображавшими «человека-птицу». Моаи тангата и моаи паапаа передавали образы духов предков, как мужчин, так и женщин. Мелкая каменная пластика долго не привлекала внимания ученых; (в ХХ в. она в большом количестве была обнаружена норвежским исследователем Хейердалом). Это маленькие, величиной в ладонь изображения (а также небольшие плитки) с рельефами рыб, черепах, осьминогов, птиц, черепов, сделанные из туфа. Их хранили в пещерах-тайниках, которые были у каждой семьи, и использовались в обрядах, направленных на повышение плодородия земли и моря. Создание каменных статуй, многие из которых были установлены на церемониальных платформах аху, с XIV в являлось основной чертой рапануйского художественного творчества. Ныне на острове насчитывается примерно 1000 статуй разной величины. Первые статуи, небольших размеров и грубой формы до 3 м высотой высекали из базальта, начиная с середины XIV в. их стали изготавливать в карьере вулкана Рано-Рараку из серого вулканического туфа — пористого материала, легко поддающегося обработке. Статуи стали делать выше, до 10—12 м, вес их достигал 8—10 тонн. Самая большая статуя длиной 21 м так и осталась лежать в каменоломне. Высекали статуи примитивными каменными рубилами и теслами, затем их вытаскивали из карьера и спускали по склону вулкана, где часть статуй устанавливали в специально вырытых ямах. Другие статуи перетаскивали к морю и поднимали на каменные погребальные платформы. Спуск статуй со 71
склона вулкана, подъем их в вертикальное положение, передвижение к платформам — все это создавало значительные трудности для населения острова, т.к. многочисленным оно не было никогда и технических средств, кроме камней, бревен и веревок не имело. Еще со времен Дж. Кука считалось, что моаи приподнимали, подкладывая под ее голову камни. Кроме того, на головы статуй, стоящих на платформах нужно было вкатить еще и «шапку» пукао — каменный цилиндр высотой до 2 м и диаметром 2,7—3 м. Для передвижения моаи использовали, видимо, приспособления типа саней, которые тянули за веревки, или подкладывали под статую бревна-катки. В результате этих широкомасштабных работ на острове были сведены все леса и рощицы, и он оказался на грани экологической катастрофы. Впоследствии большинство статуй, стоявших на платформах, упало под воздействием цунами и землетрясений, а те, что были вкопаны на склонах вулканов, почти наполовину ушли в землю. Кого изображали каменные колоссы, точно сказать тоже трудно, т.к. сами островитяне забыли, как и для чего, их предки изготавливали статуи. У первых мореплавателей создалось впечатление, что это изображения вождей — рапануйцы назвали их собственными именами, к которым часто добавляли слово «арики» — «вождь». Островитяне не оказывали им какихлибо почестей, однако, явно «уважали» — спутник Кука Г. Форстер отмечал, что им не нравилось, когда европейцы проходили по аху или исследовали камень, из которого были сделаны статуи. Исследователи полагали, что часть статуй изображает богов, другие, стоящие на аху — предков, статуи же на склонах Рано-Рараку могут быть памятью о тангата-ману, чья резиденция располагалась именно там [Routledge 1919, 197, 264, 301]. Видимо, в различные эпохи истории острова Пасхи, назначение статуй было разным. Статуи раннего периода изображали, скорее всего, богов, они сходны с каменными изваяниями других полинезийцев, в частности жителей Маркизских островов. Они напоминают и петроглифы, выбитые на скалах острова стилизованные изображения богов и мифологических персона72
жей. Начиная с XIV—XV вв. рапануйские ваятели явно стремились увековечить своих правителей, вождей кланов, тангата ману, жрецов. На острове нет двух совершенно одинаковых статуй: одни, более тонкие изящные, тщательнее отделанные, изображают, возможно, ханау момоко, «короткоухих», другие — массивные, широкие — ханау еепе, «длинноухих» [Englert 1948, 93; 1970, 123]. Многие авторы уверяли читателей, что у статуй изображены длинные уши, поэтому их нужно считать произведением расы длинноухих, приплывших на остров Пасхи из Южной Америки. Уши у статуй действительно имеют продырявленные мочки, но в отличие от длинноухих каменных скульптур Индии, Индонезии и Америки, оканчиваются они на уровне нижней челюсти. Иллюзия «длинноухости» создается за счет сильно вытянутой вверх головы и верхней части ушей, начинающихся почти от макушки, но это уже особенность местного стиля ваяния. Статуи воплощали ману предков и могли быть посредниками между людьми и богами. Создание пантеона вождей свидетельствовало о возникновении на острове начала государственности, т.к. возводить подобные монументы, отнимающие много времени и сил в условиях постоянных междоусобиц было бы невозможно. К тому же должно было существовать (и существовало) разделение труда — ваянием статуй занимались специалисты — ваятели тангата анга моаи, которые получали за свой труд вознаграждение — плоды, фрукты, рыбу, кур. Еще со времен Дж.Кука известно, что каждая из статуй имела свое название С. Энглерт [Englert 1948, 93] писал, что готовая статуя получала имя того, кого она изображала. Иногда статуи называли и по именам ваятелей. Сейчас известно более 50 имен моаи в записях разных лет и разной транскрипции. Некоторые названия представляют собой имена богов и духов — Макемаке, верховного бога островитян, Мауи, общеполинезийского культурного героя. Название «Кере-мата-пеа-ка-нгаро-ки-хива» можно перевести как: «Кере[кере и] Мата[мата] Пеа, [которые] уходят на Хиву» — Керекере и Матамата Пеа — два духа, упоминаемых в легендах. В некоторых случаях, когда имя божества было забыто, информатора давал лишь 73
нарицательное имя: «Моаи те атуа» — «статуя бога», «На ивиту моаи» — «статуя колдуна». Ряд статуй, видимо, носит имена предков, ставших героями преданий и песнопений, хотя в данном случае установить эту связь можно лишь гипотетически. Статую «Мати» можно сопоставить с именем воина Мати из песнопения, приводимого Т.С. Бартелем, статуя «Таи Харе Атуа», согласно фольклору, носит имя резчика. Моаи «Моа» возможно была поставлена в память об известном воине конца XVIII века по имени Моа; название моаи «Ава» может быть сопоставлено с именем Ава Реи Пуа, сестры легендарного вождя Хоту Матуа. Вместо забытых имен рапануйцы часто давали статуям какое-либо название в зависимости от своей фантазии или местонахождения статуи. Так появились «Ко мои тохаре» — «статуя возле дома», «Маунга тоа тоа» — «Гора сахарного тростника»; «Мои поуту» — «прямая моаи», «Хонготуру» — «втроем» (группа из трех статуй) [Федорова 1993, 174—176]. Жители острова Пасхи, исключительно талантливый народ, при отнюдь не райских условиях жизни на почти безлесном, холодном и сыром островке, постоянном недоедании и частых междоусобицах, сумели создать самобытное, разнообразное искусство, имеющее как художественное значение, так и глубокий мировоззренческий смысл. РАПАНУИ И ПОЛИНЕЗИЙСКИЕ ЯЗЫКИ Многочисленные археологические, антропологические, этнографические и лингвистические данные, обобщенные и проанализированные в научной зарубежной и отечественной литературе [см. напр. Беликов 1981; Беллвуд 1986; Тернер 1983; Тумаркин 1970; Elbert 1964] свидетельствуют не только о родстве полинезийских народов с их западными соседями, но и доказывают, что прародина протополинезийцев находится где-то в прибрежных районах Юго-Восточной Азии. Хотя установление генетического род74
ства языков и диалектов является, по мнению Д.А. Ольдерогге (1977) всецело делом лингвиста, тем не менее мы рискнем сделать небольшой экскурс в область истории полинезийских языков, в том числе рапануйского. Это совершенно необходимо для понимания особенностей языка иероглифических текстов кохау ронгоронго, их анализа, а также для того, чтобы было ясно, почему автор широко обращается при чтении и переводе текстов к общеполинезийским лингвистическим материалам. Полинезийские языки относятся к австронезийской языковой семье. Австронезийские языки (термин предложен В. Шмидтом вместо более узкого и устаревшего «малайско-полинезийские», введенного В. Гумбольтом в 1830-х гг.), включают индонезийские, микронезийские, малайские, полинезийские и некоторые другие языки, на которых говорят жители Малайского архипелага, Индокитая, Мадагаскара, Тайваня, Океании [Capell 1962; Grace 1959]. Дж. Грейс считает, что меланезийские и полинезийские языки имеют общую историю, в результате чего все инновации в меланезийских языках находят отражение в языках полинезийских [Grace 1959, 22]. Изучение австронезийских языков и попытки их классификации приводят лингвистов к выводу о том, что древние предки полинезийцев (бывшие одновременно предками многих других народов Океании) двигались с общей австронезийской прародины в Юго-Восточной Азии на восток разными группами, оседая на отдельных островах, давая начало современным народам Океании. Формирование полинезийской этнической общности и полинезийских языков началось более 2000 лет назад в пределах островов Футуна, Самоа и Тонга. В эту группу входит более 30 полинезийских языков, включаемых иногда в «Треугольник» с вершинами, направленными на север (Гавайские острова), юг (Новая Зеландия) и восток (о.Пасхи), и так называемую Окраинную Полинезию. На территории «Треугольника» говорят на 16 полинезийских языках, а во Внешней или Окраинной Полинезии зарегистрировано 14 или 15 языков, присущих небольшим сообществам, занимающим острова, рассыпанные внутри Меланезии и Микронезии и по 75
их границам. Это языки нукуоро, капингамаранги, сикаиана, языки о-вов Онгтонг-Ява, Реннел-Беллона, Тикопия и других, материалов по которым очень немного [Pawley 1967]. Лингвистические факты свидетельствуют в пользу того, что языки внутри полинезийского треугольника распадаются на две группы: тонгические и ядерно-полинезийские, разделение которых произошло, видимо, около 200 г. до н.э., вскоре после заселения о-вов Самоа [Тумаркин 1970; Беликов 1981). В тонгическую группу ученые включают языки тонга и ниуэ, а иногда также и восточно-увеанский. Остальные языки относятся к ядернополинезийским и составляют в свою очередь две группы: восточнополинезийскую и самоическую. Восточно-полинезийская группа включает языки маори, раротонганский, таитянский, гавайский, туамотянский, маркизский, мангаревский, рапануйский. Некоторые лингвисты, считают последний обособленной подгруппой восточно-полинезийских языков. Р. Грин [Green 1966, 32] включает рапануйский язык в одну группу с мангаревским и маркизским языками. В самоическую группу входят, помимо собственно самоанского языка, восточно-увеанский, восточно-футунанский и язык Эллисовых островов. Теперь к ним добавляют также языки островов Токелау, Нанумеа и Пукапука [Pawley 1967]. Полинезийские языки Тонгические Ядерно-полинезийские Самоическо-внешние Тонга Самоа Таити Ниуэ Футуна Туамоту Увеа Мангарева Тувалу Мангаиа Токелау Новая Зеландия Пукапука 76 Восточно-полинезийские Пасхи
Капинга-маранги Реннел и Беллона Тикопиа На рубеже нашей эры началось заселение протополинезийскими народами Маркизских островов, плацдарма или одного из центров дальнейшего расселения их на восток, что и привело к распаду праядерно-полинезийского языка на несколько групп. В лингвистической науке существует мнение о том, что колыбелью протовосточнополинезийских языков были острова Таити, ибо в таитянском языке сохранилось наибольшее число западно-полинезийской лексики [Churchill 1912; Elbert 1953, 165—166; Emory 1946; Emory 1963, 96—97; Emory, Sinoto 1965]. Грин однако, возражая против этого, показал, что маркизский язык отделился от восточнополинезийских раньше таитянского языка [Green 1966, 12]. Археологические данные также говорят, что в Восточной Полинезии первыми заселены были Маркизские острова — об островах Таити таких подтверждений нет, т.е. факты противоречат гипотезам С. Элберта и К. Эмори. Древние предки полинезийцев, носителей протовосточно-полинезийских языков в течение многих столетий до их расселения по различным островам и архипелагам на востоке Тихого океана жили в крайней изоляции, что привело к созданию большого числа лингвистических инноваций по сравнению с языками их западных соседей — к такому выводу приходят в частности С. Элберт и А. Поли [Elbert 1953, 156—166; Pawley 1967, 293— 294]. Казалось, хорошо аргументированные выкладки зарубежных ученыхлингвистов должны были бы, наряду с археологическими фактами внести ясность в теорию миграций полинезийцев и умерить пыл наиболее ярых защитников американской гипотезы заселения Полинезии и, в первую очередь, острова Пасхи. Однако, в 1982 г. в Гонолулу, вышла специальная работа, посвященная рапануйскому языку, истории его развития и его взаимосвязи с другими полинезийскими языками. Авторы книги, историк 77
Р. Лангдон и лингвист Д. Трайон предложили новую гипотезу относительно положения рапануйского языка в семье полинезийских языков и соответственно иную схему миграции полинезийцев, а также новую теорию заселения острова Пасхи. Справедливо отмечая, что легенда о прародине полинезийцев Саваики или Гаваики, широко распространенные в Центральной Полинезии не известны на острове Пасхи, авторы приходят к выводу о том, что носители восточнополинезийских (центральнополинезийских языков — термин Лангдона и Трайона) происходят с Самоа, а рапануйцы с другого острова Западной Полинезии. Вторым центром, по их мнению, распространения восточнополинезийцев был о-в Футуна, а своеобразным перевалочным пунктом в расселении мигрантов о-в Раиваваи. Обосновавшись на последнем, футуноязычное население было захвачено пришельцами с севера, т.е. с о-ов Таити, чей язык оказал серьезное влияние на язык первых мигрантов. Спустя какое-то время обитатели Раиваваи, говорящие уже на смешанном футуно-таитянском наречии, отплыли далее на восток и достигли о.Пасхи, который к тому времени был уже заселен. Опираясь на свои выводы, Лангдон и Трайон включили языки футунанской подгруппы в одну группу с рапануйским [Langdon, Tryon 1983]. Отметим попутно, что согласно Элберту [Elbert 1953, 60], применившему в исследовании полинезийских языков глоттохронологический метод, процентное различие в лексике восточно-полинезийских языков указывает на то, что язык острова пасхи первым откололся от группы протополинезийских языков. Это, однако, идет вразрез с фактическими данными других наук, и в первую очередь археологии. Вполне возможно, что низкий процент рапануйских слов, родственных другим восточнополинезийским языкам объясняется, в известной мере бедностью словаря, который служил источником для получения данных по рапануйскому языку. (Элберт пользовался словарем У. Черчилля [Churchill 1912], который насчитывает около 3000 78
слов, что в два с лишним раза меньше фактического числа рапануйских слов и выражений, зафиксированных позднее — в 1960—1970-е гг.). Связывая бога дождя рапануйцев Хиро не с хтоническим божеством полинезийцев, а с историческим персонажем таитян, мореплавателем Хиро, жившим, видимо, в XV—XVI в., авторы полагают, что о.Пасхи не мог быть заселен полинезийцами ранее этого времени. А так как, согласно радиокарбонным датам он был заселен людьми около 400 г. н.э., то до этого, по мнению Лангдона и Трайона, на острове жили неполинезийские народы, пришельцы с востока. В течение тысячелетия, эти последние могли беспрепятственно плавать от берегов о-ва Пасхи на запад к островам, уже занятым полинезийцами, где происходила ассимиляция и смешение языков. Когда в XVI в. футуно-таитянские группы полинезийцев с Раивавае поселились на о-ве Пасхи, они оказали влияние на язык первых поселенцев, тех, что прибыли ранее от берегов Америки, однако не смогли окончательно поглотить их язык. В качестве свидетельства неполинезийского субстрата в языке рапануйцев Лангдон и Трайон привлекают пресловутые 10 числительных (не имеющие ничего общего с числительными) и некоторые другие термины (всего 71 лексема). Тезис о существовании на острове Пасхи еще одного, помимо рапануи, языка, который наложил отпечаток на тексты кохау ронгоронго, прослеживается и во всех основных работах Т. Хейердала, в том числе в опубликованной им в конце 1985 г. статье «Дилемма ронгоронго». Верный сторонник диффузионизма, Хейердал по-прежнему отстаивает идею появления на острове Пасхи письменности с востока, т.е. с южноамериканского континента, с территории, где процветала цивилизация Тиауанако, испытавшая когда-то, по его мнению, влияние культуры Мальдивских островов [Хейердал 1985]. Именно на Мальдивы норвежский исследователь перенес в те годы центр своих археологических изысканий. Оставляя в стороне данные археологии, антропологии, этнографии, климатологии, биологии, обратимся 79
только к имеющимся языковым данным и попытаемся определить место рапануи в системе других восточнополинезийских языков и его связи с последними. Для рапануйского языка характерна та же фонологическая система, что и для прочих восточнополинезийских языков с учетом свойственных им фонетических вариаций. Сопоставление материалов по полинезийским языкам (в частности по гавайскому [Grace 1959; Dyen 1953; Elbert 1964], с рапануйскими приводит более того, к необходимости признания родства рапануйской лексики с реконструированными лексическими протополинезийскими (PPN) и протомалайскополинезийскими (PMP) языками. Начнем с приводимых Элбертом [Elbert 1964] соответствий звуков гавайского языка со звуками указанных выше реконструируемых учеными языков, а также с рапануйским. PMP PPN Гавайский Рапануйский p,b, -mp-, -mb- p p P T, t, -(tT)-, -nt-, - t k T l, r l R m, p- m m m n-, с- n- n- N, g -n-, с-, -N- -n-, -N- -n- N p-, b-, s-, z-, Z-, f-, s- h- -f-, -s- -h- v-, f- w n(tT)D, d, (dD)-, l, r, -nd-, nD- c-p-, -b-, -mp-, -nZ-, -сs-, -(с)j-, -s-, -s, -z-, -Z-, -jw-, h-, b80 V
-w- -v- -w- s-, z-, Z-, q-, qh-, h-, ‘-, x x- (нулевой h-, R-, eg звук) -ng N В рапануйском языке морфемы представлены шестью полинезийскими типами: СГСГ, СГГ, ГСГ, СГ, Г; ни одной морфемы иного (неполинезийского) структурного типа не зарегистрировано. Большинство морфем в языке острова Пасхи, как и в остальных полинезийских языках, относятся в бивокалическому типу; моновокалических морфем мало, что объясняется ограниченностью набора гласных и согласных фонем; тривокалические морфемы встречаются крайне редко. Теоретически возможное число морфем в рапануйском языке равно 2500 (число допустимых теоретически бивокалических форм в полинезийских языках равно квадрату числа моновокалических [Крупа 1975, 33], однако в силу действующих фонетических законов, фактическое число морфем значительно меньше расчетного. Это объясняется тем, что многие морфемы, допустимые основными фиксированными ограничениями (определяющими порядок следования гласных и согласных в морфеме) отсутствуют в силу действия дополнительных фиксированных ограничений, которые определяют возможность или невозможность сочетаний в пределах одной морфемы тех или иных гласных, а также согласных. Классификация морфем типа С1Г1С2Г2 по месту артикуляции дала возможность Крупа установить два типа тенденций в отношениях Г1-Г2 и С1-С2. Эти тенденции являются либо ассоциативными, если звуки как бы стремятся к друг другу, либо диссоциативными, когда звуки избегают друг друга. В рапануйском языке для отношений Г1-Г2 наблюдаются, по его выкладкам пять ассоциаций (е-е, и-и, о-о, у-у, и-о) и три диссоциации (и-е, и-у, у-о). Для случаев С1-С2 Крупа не отметил никакой тенденции, указав на то, что в этом отношении язык рапануи отличается от других полинезийских языков 81
[Крупа 1975, 34]. Однако для отношений С1-С2 в рапануйском языке мы можем наметить пять ассоциаций (к-к, м-м, н-н, з-з, т-т), здесь наблюдаются также и диссоциативные тенденции. В результате действия этих ограничений, в рапануйском языке отсутствует несколько сот бивокалических морфем, в основном таких же типов, что и в других полинезийских языках (в частности, маорийском) [Федорова 1963; Крупа 1968, 43]. Всем полинезийским языкам присущ развитый вокализм: в языке маори, например, 40% всех фонем в тексте составляют согласные, а 60% — гласные [Крупа 1968, 21]. В рапануйских текстах гласных и согласных соответственно 42—44% и 56—58%. Вокализм полинезийских языков тот же Крупа объясняет не количеством согласных и гласных звуков, а их комбинаторными возможностями. Когда у согласных меньше возможности для сочетаемости (в силу фиксированных ограничений), гласные дают большее число комбинаций. К вокализму приводят также и следующие факторы: утрата протоавстронезийского конечного консонанта в результате чего все слоги в рапануйском, как и в прочих полинезийских языках являются открытыми; большая частота в речевом потоке морфем, представляющих собой сочетание двух гласных, часто идентичных, например: аа — «заливать», ии — «портиться», оо — «входить, идти», уу — «едкий»; случаи полного или неполного удвоения морфем типа ГГ вследствие чего возникают дополнительные сочетания из трех или четырех гласных звуков (что особенно характерно для междометий): ууу — «красный», уиуи — «бежать»; сами же морфемы типа ГГ — результат утраты протополинезийского консонанта. Общее число слов в рапануйском языке, а слово может включать до четырех морфем (но не более), в середине нашего столетия не превышало 6000, что не так уж мало для языка маленького социума, живущего на окраине полинезийского мира. По числу лексем и по особенностям словообразования, рапануйский язык конца XIX—первой половины ХХ в. приближался к таким языкам, как маркизский и мангаревский (сведения о количестве слов других полинезий82
ских языков приводятся Элбертом [Elbert 1953]. К концу 1980-х—началу 1990-х гг., по свидетельству С.Р. Фишера, высказанному в частном письме, например, рапануйский язык сильно изменился и обогатился за счет лексики других полинезийских (таитянского) и неполинезийских языков. В будущем не исключено, видимо, пополнение словаря рапануйского языка за счет манускриптов, которые хранятся еще в пещерах-тайниках и ждут своего открытия, а также языка иероглифических текстов ронгоронго. В статье-отчете о результатах сравнения сначала 100, а затем 200 основных лексических единиц между 6 восточнополинезийскими и 2 западнополинезийскими языками (Самоа и Тонга), К. Эмори попытался наметить степень родства этих языков, а также пути и время их расхождения. Как показал сравниваемый лингвистический материал, таитянский, маркизский, мангаревский, гавайский, маори имеют 85,3% общей лексики, языки самоанский и тонганский — 85,5%. Рапануйский же словарь дает более низкие показатели, которые выстраиваются в следующем порядке: 69% общей лексики с таитянским, 74,5% с мангаревским, 75,5% с гавайским, 76,5% с маркизским и маори Новой Зеландии, т.е. в среднем — 74,4% [Emory 1963, 81]. Более низкий процент лексических совпадений в рапануйском языке объясняется, скорее всего, скудостью тех лингвистических материалов, которые использовались для анализа. Совпадение между словарями восточнополинезийских языков (исключая рапануйский) и словарями самоанского и тонганского языков в среднем равно 65,6%, для острова же Пасхи эта цифра чуть ниже — 62% совпадений с Самоа, 64, 5 % с Тонга. Согласно Эмори [Emory 1963, 81], статистические данные свидетельствуют о том, что язык острова Пасхи рано отпочковался от прочих восточнополинезийских языков и стоит ближе всего к языку Маркизских островов. На раннее отделение рапануи от восточнополинезийского ствола указывает также наличие глоттального звука, который исчез в других частях Полинезии, но сохранился в тонганском языке. Сохранение глоттального звука в рапануйском языке — результат долгой изоляции. 83
Рапануйский Тонганский ma’unga гора mo’unga ho’ou новый fo’ou tu’u стоять tu’u hetu’u звезда fetu’u ra’a солнце la’a va’e нога va’e В рапануйских источниках знак, передающий глоттальный звук, часто опускается (опущен он, в целях облегчения издательского процесса, и в словаре автора данной работы, опубликованной в 1988 г. [Федорова 1988]). В рапануйском языке, как и в других полинезийских прослеживается несколько лексических слоев: 1. Австронезийские слова и морфемы, это наиболее древние лексические формы, составляющие ядро полинезийской лексики и представленные также в индонезийских, меланезийских и микронезийских языках, например, мата — глаза, лицо ниу — пальма иху — нос хуру — перья копу — живот вака — лодка тури — колени ухи — ямс хенуа — земля ину — пить ранги — небо каи — есть таи — море танги — кричать, плакать ахи — огонь тану — сажать, хоронить уа — дождь ронго — слушать ика — рыба аку, ау — я ману — птица кое — ты ваи — вода иа — он. Числительные руа — «2», тору — «3», рима — «5», оно — «6», хиту — «7», вару — «8», ива — «9» — также принадлежат к этому древнему пласту. 84
2. Полинезийский слой, наиболее обширно представленный во всех полинезийских языках, например, тане — человек, маунга — гора, арики — вождь, нохо — сидеть, жить, раа — солнце, пепе — бабочка, туру — стоять, и многие другие, включая разного рода частицы. Незначительное число слов этой лексической группы имеют впрочем, генетические параллели не во всех полинезийских языках. По подсчетам Лангдона и Трайона 57 слов имеют параллельные формы в восточнополинезийских, 19 — в самоически-внешних, а 6 — могут считаться футуноязычными. Совершенно очевидно, что эти 6 слов (да и то с большой натяжкой, как считает Р. Кларк [Clark 1983, 420—421] определяемые как футунанские, не могут служить подтверждением новой схемы заселения острова. В то же время процент протополинезийских и протовосточнополинезийских форм, сохранившихся в отдельных полинезийских языках (на западе и на востоке) показывает, что прародиной восточнополинезийских языков, в том числе и рапануйского, является Западная Полинезия, регион Тонга и Самоа [Emory 1963, 86]. 3. Рапануйский лексический слой, не имеющий (во всяком случае, пока) параллельных форм в других полинезийских языках: воувоу — пищать рави — ямс кикита — смерть рана — обсидиан ковиро — выводок крыс рохо — голова нгуингуи — название птицы тенга — дразнить пипо — мясо тувитуви — морская крачка пита — батат ханихани — пемза поопоо — название рыбы хепохепо—говорить во сне пупа — гнездо. Сюда можно добавить ряд лексем, используемых в иероглифических текстах (см. Каталог знаков). Лангдон и Трайон составили довольно боль85
шой список слов и терминов, присущих лишь рапануйскому языку [Langdon, Tryon 1983, 44—46]. Не вдаваясь в подробности, отметим, что многие, приведенные ими слова в частности термины родства, восходят к общеполинезийским морфемам [Федорова 1995, 255—256]. Многие термины родства у рапануйцев, отражающие структуру большой патриархальной семьи (за некоторым исключением), такие же, как и у остальных полинезийцев. Отдельные термины родства и свойства (Например: нуа — «мать», коро — «отец», копе — «сын», поки — «ребенок», кену —- «муж», вие — «жена», хотя и не имеют прямых аналогий в системе родства других полинезийцев, представляют тем не менее архаический пласт исконной полинезийской лексики. Форма nua — «мать» в других полинезийских языках не зарегистрирована, однако это слово является исконно рапануйским и возникло, очевидно, из nau/nanu, nana (последнее, видимо, сокращение от tinana в результате метатезы гласных); ср. тикоп. nau — термин, употребляемый при обращении к матери, тетке мужа и к жене либо к жене сыне; nau lasi, nau ariki — «старшая дочь вождя». В футунанском tinana — «мать и ее кузины»; ср. маор. nana — «кормить, заботиться», tina, tinana — «тело, туловище, человек», сам. tina — «мать», гав. kinana — «курица-наседка», раротонг. tinana — «самка животных, имеющая детенышей». Слово koro — «отец», без сомнения, принадлежит к общеполинезийскому лексическому пласту; ср. маор. koro — «человек, отец, старик», hakoro — «отец, старик», марк. kooua — «старик». Полинезийскими являются и термины уре — «сын, потомок», ука — «дочь», вово — «дочь, сестра, племянница»; ср. маор. ure — «мужчина, самец», uretu — «отец, прародитель, родственник», uha, uwha — «самка животных, женщина»; таит. uha, ufa — «самка животных». Vovo представляет собой, видимо, вариант общеполинезийской морфемы momo (учитывая чередование m/v в полинезийских языках); ср. маор., таит. momo — «отпрыск, потомок», таит. mamo — «раса, род»; гав. mamo — «потомок», тонг. temomo — «родственники». Ере — «брат» родственно вероятно рап. hinarere — «отдаленный потомок»; ср. таит. hinarere — «правнук, от86
прыск»; маор. rere — «потомок». Слово vi’e — «женщина» является, вероятно, вариантом полинезийской морфемы tia/tina — «основа, туловище, человек»; ср. маор. tia — «мать, отец», tiaka — «самка, мать». Кену — «муж» можно сопоставить с маор. keno — «морской лев, тюлень, вождь (фигурально)» [Федорова 1993, 256]. Рапануйский язык, рано отпочковавшийся от прочих полинезийских языков, в течение длительного периода времени развивался изолировано от последних, что не могло не привести к появлению чисто рапануйской лексики, отражающей прежде всего особенности климатических и экологических условий жизни рапануйцев. Однако морфемы, составляющие эти слова, присутствуют в словарном запасе прочих полинезийских языков. У жителей других островов, например, маори, гавайцев, терминология, относящаяся к сфере фауны, флоры, космических явлений также часто является эндемичной, но образованной от общеполинезийских морфем. Некоторые из редких рапануйских слов сохранились лишь в записях древних песнопенийзаклинаний, их отрывков и выражений и относятся, возможно, к уже забытому общеполинезийскому лексическому пласту, например: Кикита, кикита Смерть, смерть! Тавири тавара Вертись, вертись! Ки раро кое Падай вниз! Ка мата Умри! [Barthel 1974, №1004] Вивири аку рау хива — «Умер мой сын, (сросшийся) близнец» [Knoche 1925, 286]. Курсивом отмечены слова, отсутствующие в общеполинезийском словаре и в словаре современного рапануйского языка. Полемизируя с Э. Фердоном, который утверждал, что полинезийские языки поглотили другие, более древние, (возможно языки американоидов), существовавшие на островах Полинезии до них, Р. Сагс отмечал, что если в полинезийских языках и имеются термины «экзотического происхождения», то нужно еще определить, каким образом они попали в полинезийские языки [Suggs 1963]. 87
Что касается так называемых неполинезийских числительных, а также некоторых терминов родства, отдельных топонимов, не имеющих вроде бы параллелей в других регионах Полинезии, то они, как нам уже удалось показать неоднократно, реликтами неполинезийского языка не являются [Федорова 1993, 254—255]. Во время 6-дневной стоянки кораблей Ф. Гонсалеса у берегов острова Пасхи, одним из офицеров фрегата «Санта Росалия» (очевидно, лоцманом Франсиско Антонио де Агуера-и-Инфансон) был составлен первый краткий словарик рапануйского языка, из 100 слов, среди которых были 10 числительных, не похожих на числительные других островов Полинезии [Gonzalez 1908; Mellen Blanco 1986]. 4 года спустя экспедицией Дж. Кука были записаны общеизвестные числительные рапануйцев, сходные с полинезийскими [Cook 1961, 362]. Испанцами за числительные были ошибочно приняты слова, не имеющие отношения к системе счета — существительные с артиклями ко-, е-, глаголы, наречия. Топонимика острова Пасхи, как и большинства островов Полинезии богата и разнообразна. Список рапануйских топонимов (реальных и мифологических) с очень кратким комментарием, был опубликован немецким ученым Т.С. Бартелем [Barthel 1962] на основе ряда работ, изданных ранее. Он включает более 1000 названий — цифра весьма внушительная для такого маленького острова. Второе широко известное название острова Пасхи — РапаНуи — «Большая скала» — появилось лишь в XIX в., так называли его китобои с островов Таити, чтобы отличить от острова Рапа и островка Рапа-Ити в группе Тубуаи. У острова Пасхи было еще несколько названий — те-Пито-теХенуа — «Пуп Земли» (встречается в поздних легендарных версиях) и Матаки-те Ранги — «Глаза, смотрящие в небо». Подробному анализу топонимических названий (с их этимологией) посвящена глава одной из книг автора данной работы [Федорова 1993]. В сохранившихся иероглифических текстах топонимы практически отсутствуют, однако, возможно, что некоторые топонимы, вводимые словом ханга — «бухта» встречаются и в текстах на деревянных дощечках кохау ронгоронго. Имен богов в текстах ронгоронго нет; фак88
тически отсутствуют и личные имена, хотя у рапануйцев в сущности любое слово может передавать как имя нарицательное, так и собственное. Около половины календарных названий рапануйцев может быть сопоставлено с полинезийскими терминами для астрономических и сезонных явлений. Так, например, месяцы Ваиту Нуи и Ваиту Пото вполне сопоставимы с самоанскими названиями Аиту Теле и Аиту Ити (ср. сам. aitu — «дух, привидение»). Рапануйские месяцы Хора Ити и Хора Нуи восходят скорее всего, к названиям земледельческих сезонов, а месяц Маро, которым начинается рапануйский год — к полинезийскому термину маро (маруароа) — «солнцестояние». Названия лунных суток у рапануйцев также обнаруживают много точек соприкосновения с соответствующими терминами таитян, маркизцев, мангаревцев, гавайцев [Федорова 1993, 258]. В рапануйский глоссарий, помимо полинезийской лексики включаются и слова европейского происхождения — английские, французские испанские, большинство которых было введено служителями католического культа. На острове Пасхи, однако, эта лексика не имеет такого распространения, как например, в языках маори, гавайском, самоанском, ставших, если не настоящими литературными, то во всяком случае языками богослужения и средств массовой информации. В силу исторических контактов островов Пасхи и Таити в XIX в., рапануйский язык испытал сильное влияние таитянского языка, однако заимствования из него так прочно и органически вошли в словарный состав рапануйцев, что не воспринимаются ими как инородные. Все восточнополинезийские языки, включая рапануйский, довольно близки друг другу (с учетом фонетических переходов), и не случайно, островитяне, живущие в разных частях Восточной Полинезии, встретившись, быстро приходят к взаимопониманию. В семантическом плане, рапануйская лексика имеет большое сходство со словарем таких языков, как маркизский, мангаревский, таитянский, маори, гавайский, в меньшей степени — туамотянский. Как показывают составленные нами тематические списки, все основные названия растений, деревьев, птиц, рыб, животных, предметов мате89
риальной культуры, социальная терминология и пр. у рапануйцев вполне сопоставима с подобными терминами других жителей Полинезии, прежде всего ее восточных регионов, что оказывает помощь при дешифровке рапануйского иероглифического письма. Характерная черта полинезийских языков — высокий процент омонимов, в этом отношении их, включая и рапануи, можно сравнивать с английским языком. На всех особенностях грамматических парадигм и синтаксических конструкций, характерных для полинезийских языков, необходимости останавливаться здесь нет — они были давно проанализированы в опубликованной у нас на русском яз работе В. Крупа (1975). Материалы по рапануйскому языку в ней представлены, к сожалению, в минимальном объеме. Однако некоторые особенности исторического развития грамматики и синтаксиса рапануйского языка (причем впервые в научной литературе) более подробно были проанализированы на материале рапануйского фольклора и автором данной работы [Федорова 1978]. Отметим лишь, что и по этим параметрам рапануи органично вписывается в систему восточнополинезийских языков. Исходя из того, что рапануи использует прототип полинезийского падежного показателя «-и» для объекта, «-е» для агента действия (в конструкциях с переходным глаголом), «-ки» для объекта (в конструкциях с глаголами среднего залога), логично сделать вывод о том, что рапануйский язык составляет подгруппу в группе близкородственных восточнополинезийских языков. Р. Кларк [Clark 1983, 424] предлагает идти по пути сближения рапануи с языками Маркизских островов и Мангаревы. На обоснованность этой попытки указывают не только большое сходство лексики этих трех языков [Emory 1963, 82], но и одна общая их синтаксическая особенность, а именно: постановка объекта в некоторых случаях, например, в конструкции с предлогом «ки-» перед глаголом, а не после него, как обычно. Отметим также, что в рапануйском языке дихотомия поссессивных форм подобна той, что существует в других полинезийских языках, в частности маорийском и гавайском. И даже после длительных и интенсивных изменений культуры 90
острова Пасхи, двухклассная поссессивная система все еще функционирует там, как и в древней культуре [Mulloy, Rapu 1977, 7—25]. Рапануи не стоит особняком, а входит в восточно-полинезийскую группу вместе с языками островов Таити, Мангарева, Маркизских, Гавайских, Новой Зеландии и др. На генетическое родство рапануи с другими полинезийскими языками, в том числе с самоическо-внешними, указывают фонетика, морфология, лексика, синтаксис. Если и возможно переосмысление родственных связей рапануйского с другими языками, то лишь в плане сближения его с маркизским и мангаревским. Местная лексика может быть истолкована с помощью словарных материалов других родственных языков. Неполинезийского (точнее неавстронезийского) лексического пласта в рапануйском языке не зафиксировано. При изучении рапануйских иероглифических текстов кохау ронгоронго учитывались общие для всех полинезийских языков законы их развития и функционирования, развитый вокализм, все возможные вариации гласных и согласных, омонимия, порядок слов. Именно на этом основывалась работа автора по дешифровке, чтению и переводу дощечек кохау ронгоронго. ОБНАРУЖЕНИЕ И ИЗУЧЕНИЕ ПИСЬМА КОХАУ РОНГОРОНГО Остров Пасхи занимает немаловажное место в работах ученых, изучающих этногенез полинезийских и американских народов. Решение этой же самой проблемы заселения о. Пасхи, происхождения его обитателей, их культуры и языка, во многом зависящее от разгадки тайны уникального письма ронгоронго (далее — РР), в течение многих десятков лет представляет собой камень преткновения для исследователей разных поколений и разных стран. Несмотря на то, что сама возможность разрешить загадку письма о. Пасхи обычно ставится под сомнение, некоторые смельчакиэнтузиасты и в наши дни берутся за эту проблему. 91
Первым о существовании на о. Пасхи жезлов и дощечек с древними письменами, сообщил в письме к своему духовному начальству французский миссионер Эжен Эйро в самом конце 1864 г. Дощечек на острове было много — Эйро еще видел «сотни и сотни» их. Они хранились в жилищах, пещерах и тайниках, островитяне дорожили ими как памятью о своих великих предках. Этому миссионеру научная и научно-популярная литература приписывает акт вандализма, выразившийся, якобы, в уничтожении уникальных памятников рапануйской культуры, в том числе резных досок со знаками письма. Особенно в этом «преуспели» в СССР, начиная с работы Б.Г. Кудрявцева [Кудрявцев 1949]. Совершить подобное варварство Эйро, однако, никак не мог, так как сам буквально с момента своего появления на острове стал пленником островитян. Рапануйцы не спускали с него глаз ни днем, ни ночью, сопровождая его повсюду «под конвоем». Они обобрали его, лишив всего, что он привез на остров на свои трудовые сбережения для организации первой миссии. Спасло его буквально чудо — неожиданное появление шхуны миссии из Вальпараисо «Тереза-Рамос». Миссионеры вновь появились на о. Пасхи в 1866 г., чтобы остаться там на пять лет. Вскоре им стали попадаться тут и там куски дерева и камни со следами загадочных знаков, но узнать, как они читаются, миссионерам, несмотря на все их старания так и не удалось. В 1869 г., вскоре после смерти Эйро, отец Зумбон вручил Жоссану в дар от рапануйцев первую дощечку, покрытую значками кохау ронгоронго (КРР). Рассмотрев их, Жоссан, также как и Эйро, пришел к выводу о том, что это — письменность, напоминающая иероглифику древнего Египта. Епископ сразу же дал указания миссионерам не только искать дощечки, но и расспрашивать местных жителей о смысле знаков их таинственного письма. Но ко II половине XIX в. рапануйцы не умели уже ни читать, ни писать, т.к. подавляющее большинство жрецов — хранителей знаний было вывезено работорговцами в Перу, а большая часть дощечек с письменами успела уже погибнуть в огне пожаров во время междоусобиц и от сырости в глубоких пещерах-тайниках [Федорова 1995а, 178—183]. Всего 92
в музеях мира хранится ныне немногим более 20 дощечек РР, а также их фрагментов, включая подделки [Barthel 1958, 13—37]. Все же И. Русселю удалось приобрести несколько дощечек и Т. Жоссан стал обладателем коллекции, которую составили наиболее интересные экземпляры — А, В, С, D, E и одна из тех, что хранится ныне в МАЭ в СанктПетербурге. «Я посылаю Вашему Преосвященству все та рапануи, которые смог найти», — писал в своем письме архиепископу миссионер Ипполит Руссель в сентябре 1870 г. [Cools 1973, N 317] Жоссан занялся их изучением, а на Таити, среди рапануйцев, прибывших с острова Пасхи нашел Меторо Тау а Уре, который, в молодости учился в школе ронгоронго и утверждал, что может читать дощечки. На основе чтений Меторо Тау а Уре Жоссан [Jaussen 1893] сделал записи четырех текстов и составил первый каталог знаков с соответствующими им «чтениями» по Меторо. Хотя записи «чтений» Меторо (представляющие собой не чтение, а лишь перечень объектов, изображенных знаками) и не позволили Жоссану проникнуть в их смысл, они представляют собой важный материал для изучения письма острова Пасхи. В научной литературе существуют различные взаимоисключающие гипотезы относительно сущности и происхождения рапануйского письма. Ученые сравнивали его с древнеегипетским, с пиктографией панамских куна, с письменностью Древней Индии, орнаментом вышивок Суматры. Отдельные знаки на дощечках сопоставлялись с ассирийскими изображениями, с рельефами, украшающими Ворота Солнца в Тиахуанако (Южная Америка). М. Хорнбостель, В. Хевеши, а следом за ним и Р. Гейне-Гельдерн полагали, что на о. Пасхи письмо пришло из Индии через Китай, а затем уже с о. Пасхи попало в Мексику и в Панаму. Р. Кемпбелл задавался вопросом о том, не пришло ли рапануйское письмо через Новую Зеландию с Дальнего Востока [Heyerdahl 1965; Fischer 1997]. Неоднократным попыткам сопоставить письмо о. Пасхи с другими письменностями мира (Мохенджо-Даро, Китая, Суматры, Цейлона, Сулавеси и др.) много внимания уделил и Х. Имбеллони в своей работе, посвященной «говорящим дощечкам» острова 93
Пасхи [Imbelloni 1951]. Позднее, Т. Хейердал [Heyerdahl 1965] попытался связать рапануйское письмо с древним письмом южноамериканских индейцев, в частности жителей Перу и считал, что дощечки, как и вся культура острова Пасхи заимствована из Америки. Как показали дальнейшие исследования в области знаковой системы РР, а также разнообразная филологическая работа, проведенная автором этой книги, письмо РР представляет собой уникальное явление — оно не могло быть привезено извне, а возникло на самом острове не позднее XVI начала XVII вв., и не вследствие диффузии культурных навыков и сакральных знаний, а на основе существовавшей там некогда пиктографии, знаки которой имели сходство с мотивами, характерными позднее для татуировки, петроглифики, деревянной резьбы не только жителей о.Пасхи, но и других народов Полинезии, Меланеззии, Индонезии. Последнее может служить довольно надежным подтверждением этногенетических связей далеких предков рапануйцев с народами Океании и Юго-Восточной Азии. С другой стороны особенности РР, сходство его знаков с петроглифами Аляски, Калифорнии, австралийскими рисунками на песке, рисуночным письмом оджибвеев, а также с иероглифами и характером записей в других письменностях — у индейцев Андской области, в Древнем Египте, Шумере, например, свидетельствуют о наличии в рапануйском письме тех же закономерностей, что и в других древних системах письма. И тем не менее, в последние годы неоднократно появлялись сенсационные, а часто просто курьезные сообщения (включая газетные и журнальные статьи за рубежом и у нас) о том, что культуру о-ва Пасхи можно связать с наследием этрусков, басков, древних скандинавов, жителей Мальдивских островов, пришельцев из космоса и даже древней культуры Атлантиды. Нет ничего удивительного, что тексты на дощечках РР привлекают внимание многих авторов — они действительно уникальны и на первый взгляд вроде бы не имеют сходства ни с какой другой письменностью. Именно поэтому первое же знакомство с дощечками толкает некоторых исследовате94
лей на скоропалительные сенсации, хотя сама возможность прочтения РР обычно отметается. Позволю себе сказать, что публикации даже таких известных ученых как Т. Бартель [Barthel 1958, 1971], В. Крупа [Krupa 1973, 1974] не дали ключа к разгадке тайн уникального письма. Недаром сам Бартель, неоднократно сообщавший о результатах проведенной им дешифровки РР вынужден был в 1971 г. признать все сделанное им в этой области лишь первой стадией изучения рапануйского письма. В 1995 г. рапануисты впервые с интересом познакомились со своеобразными выводами новозеландского ученого С.Р. Фишера [Fischer 1995; 1995а] и его толкованием текстов РР, которые, якобы, в большинстве своем, воспроизводят магическую формулу оплодотворения, зафиксированную в поздней версии о сотворении мира и строятся на повторении продуцирующей формулы: агент X соединился с агентом Y и породил объект(ы) Z. Журналисты (в частности французские), подхватив эту мысль, объявили КРР «фаллическим» письмом. Оригинальной трактовке текстов на дощечках Фишер посвятил ряд разделов своего большого труда «Ронгоронго», изданного в Оксфорде [Fischer 1997]. Главная причина неудач подобных дешифровок заключается в непонимании как характера и особенностей системы письма острова Пасхи, так и иероглифического письма вообще. Иероглифика — это не тайнопись для посвященных, а наиболее удобный способ передачи информации с учетом особенности некоторых языков. Относительно сущности текстов, записанных на дощечках, в зарубежной науке также высказывались самые противоречивые суждения — одни ученые считали их, хотя и с известной долей скепсиса, образцами письма — пиктографического, идеографического, иероглифического. Другие видели в них своеобразные «эмбрио» или недостаточное письмо, в котором отсутствуют многие признаки стандартной письменности. Согласно Т. Бартелю [Barthel 1958], например, знаки РР воспроизводят лишь «скелет» устной традиции, выполняя мнемоническую функцию; они представляют собой не самостоятельную коммуникативную систему, а используются всегда лишь в 95
сочетании с более разработанным уровнем устной формы фольклора (исполнением мифов, религиозных гимнов и пр.). Эта точка зрения в известной степени близка К. Раутледж, [Routledge 1919] которая еще в начале века считала, что рапануйское письмо используется лишь для передачи фольклорных текстов или при счете — вроде зернышек или четок. В 1930-х годах известный американский ученый А. Метро высказал мнение, что «так называемые иероглифы» острова Пасхи являются системой не более развитой, чем пиктография и сравнивал ее с аналогичными знаковыми системами, существовавшими у народов Северной и Южной Америки — оджибвеев или куна. Позднее, под влиянием исследований русских ученых (Д.А. Ольдерогге, Н.А. Бутинова, Ю.В. Кнорозова) он признал свою гипотезу слишком примитивной и односторонней. «Без сомнения, — как говорил Метро позднее [Métraux 1965], — речь может идти и об этом, но также и о возникновении на о-ве Пасхи письма, которое напоминало раннее письмо египтян, но представляло собой (если можно так выразиться. — И.Ф.) “иероглифическую невнятицу”». Еще одна группа зарубежных ученых склоняется к тому, что знаки КРР являются если не штампом для набойки тапы или образцами декора, то во всяком случае, представляют собой магические изображения. Эта мысль в нескольких словах была хорошо сформулирована позднее американским ученым И. Гельбом: «Таинственные надписи острова Пасхи, на которые многие люди обладающие богатым воображением, потратили столько усилий, даже не являются письменностью в прямом смысле этого слова, так как, по всей вероятности, представляют собой ни что иное, как магические рисунки. На самом деле отнесение надписей с острова Пасхи к какой бы то ни было ступени письма, пусть самой примитивной, связано с признанием существования типа письма совершенно уникального как в отношении формы, так и в отношении репертуара знаков» [Гельб 1982, 255]. Да, действительно уже давно следовало признать и доказать, что существовавшее в прошлом на о-ве Пасхи письмо РР совершенно оригинально и 96
своеобразно как по набору знаков, так и по характеру записей. Автор настоящей работы попытался это сделать в своей публикации в 1995 г. вместе с первой в истории дешифровкой рапануйского письма и попыткой прочитать и перевести без лакун (т.е. от первого знака до последнего) записанные на дощечках тексты, привезенные русским ученым Н.Н. Миклухо-Маклаем. Труды нашего талантливого соотечественников ученого и путешественника Н.Н. Миклухо-Маклая, его дневники статьи, заметки внесли огромный вклад в мировую науку. Благодаря живому интересу ученого к жизни и культуре народов, удаленных от Ойкумены современной цивилизации, Музей Антропологии и этнографии имени Петра Великого в конце прошлого века пополнились ценнейшими коллекциями, посвященными народам Индонезии, Меланезии и Полинезии. Его сравнительно небольшая коллекция предметов с далекого о-ва Пасхи, включающая помимо прочих предметов культуры и быта две бесценные дощечки КРР с вырезанными на них знаками древнего письма рапануйцев, послужила импульсом для успешного развития в отечественной этнографии целого научного направления — рапануистики. С 21 июля по 1 августа 1871 г. Миклухо-Маклай, плывший в Новую Гвинею корвете «Витязь», останавливался на Таити и там встречался с архиепископом Жоссаном, который показал ему дощечки РР, собранные миссионерами, одну из которых, видимо, большую, хранящуюся ныне в МАЭ, он и подарил русскому ученому). Позднее Миклухо-Маклай приобрел еще одну дощечку, возможно, на острове Мангарева, где он встречался с рапануйцами и миссионером И. Русселем. В 1874 г., как следует из архивной записи Российского Географического Общества, «Обрубок с письменами с ост. Пасхи и Два деревянных щита от г. Миклухо-Маклая получил на хранение в этнографический музей. Помощник секретаря А. Ломоносов. 18/22.5.74» (АРГО ф.1-1969, оп.1, № 19, л.56). (Сведения эти любезно предоставлены автору д.и.н. Д.Д. Тумаркиным, к.и.н. Л.А. Ивановой, А.М. Решетовым). Дощечки из коллекции Миклухо-Маклая были самыми ранними из тех, что попали в Европу. В результате знакомства с дощечками 97
Миклухо-Маклай [1990, I, 67] пришел к выводам о том, что РР — это примитивная идеография или «идейный шрифт». Идеография — это в сущности протописьменность, кодовый «язык понятий», знаками которой можно передавать понятия или слова, близкие к ним по звучанию. Другими словами, с помощью идеографии можно было бы передать лишь общий смысл сообщения, а не точное звучание слов. Отсюда, видимо, и странное название «понятное письмо», которое Миклухо-Маклай дает дощечкам с письменам в своей этикетке к составленной им описи предметов. Не следует, однако, делать вывод, что Миклухо-Маклай склонен был путать идеографию с пиктографией и считал возможным лишь интерпретацию знаков РР. В начале 1940-х гг. точка зрения Миклухо-Маклая на идеографический характер рапануйских текстов была воспринята совсем юным Б.Г. Кудрявцевым. Еще школьником, а затем студентом, он заинтересовался хранящимися в МАЭ дощечками и пришел к заключению (одновременно с французским исследователем А. Метро), о параллельности текстов на трех дощечках — двух из МАЭ (P,Q), одной из Сантьяго (Н) а также части текста на дощечке Тахуа (А). Д.А. Ольдерогге (1947, 1949) публикуя материалы Б.Г. Кудрявцева (умершего в 1943 г.), отметил, что рапануйское письмо по своему характеру близко к ранней стадии развития египетской иероглифики (вспомним мнение об этом миссионеров). Развивая мысль Миклухо-Маклая о том, что РР это образцы некоего знакового кода, российские ученые Н.А. Бутинов и Ю.В. Кнорозов показали, что рапануйское письмо является иероглифическим (т.е. морфемносиллабическим, согласно термину, введенному Ю.В. Кнорозовым) [Бутинов, Кнорозов 1956]. По своим статистическим параметрам оно не совпадает ни с пиктографией, рисуночным письмом, передававшим ситуации, ни с идеографией (логографией), т.е. языком понятий. Учитывая количество знаков, порядок их распределения в тексте, мысль о сравнении РР со слоговым или алфавитным письмом была отброшена априори. В отличие от пиктографии, в которой количество новых знаков, впервые появляющихся в знаковом ря98
ду, остается на одном уровне, уже в первых строчках любого текста РР оказываются «задействованными» почти все основные знаки. Что касается логографии, где знак равен понятию (лексеме), то в чистом виде она сохранилась, пожалуй, лишь в китайском языке, насчитывающем десятки тысяч идеограмм, что объясняется этническими и историко-культурными процессами, характерными для Китая [Федорова 1962]. Количество знаков в РР намного меньше, чем во многих других иероглифических системах письма (шумерской, египетской, центральноамериканской — майя). Это связано, как выяснилось позднее, с чрезвычайно развитой омонимией, столь характерной как для рапануйского, так и для всех прочих полинезийских языков. Сокращение числа знаков в морфемно-силлабическом письме происходит именно за счет употребления омонимов и введения звукового написания. Позднее, в 1986 г., как бы отвечая на приведенное выше высказывание И.Гельба, Кнорозов писал в предисловии к одному из этносемиотических сборников, что иероглифика, (т.е. морфемно-силлабическое письмо) возникает с появлением государства, вытесняя существовавшую до того пиктографию. При морфемно-силлабическом написании использовались омонимы и звуковые подтверждения, которые облегчали чтение иероглифов, а также детерминативы. Кнорозов справедлив отмечал, что письмо РР, возникшее в начальный период становления государственности в Полинезии «относится к ранней фазе формирования иероглифического письма». Именно этим мы можем объяснить недостаточно стандартизированный корпус знаков, их ярко выраженный изобразительный характер (как в пиктографии), аббревиатурное написание (отсутствие словоизменяющих показателей) [Кнорозов 1986, 4]. Небольшое число словоизменяющих морфем в РР мы может объяснить и малым количеством их в живом рапануйском языке в период создания письма. Как показало сопоставление разных групп фольклорных текстов, проведенное мною, количество словоизменяющих и словообразующих морфем весьма ограниченное в ранних текстах, резко возрастает в поздних фольклорных записях [Федорова 1978а]. 99
Более всего, к пониманию сущности РР приблизился лишь Дж. Ги [Guy 1982], считающий, что рапануйские дощечки представляют собой высокоразвитую форму смешанного фонетико-идеографического письма, которое характеризуется различными стилями, отражающими, конечно, местные «школы» и эволюцию во времени. За короткое время такая система возникнуть не могла, а так как на островах Полинезии подобного письма нет, то оно могло быть разработано только на самом острове Пасхи. Что касается немецкого ученого Т. Бартеля, то он (явно принимая во внимание вывод Н.Н. Миклухо-Маклая), видел в РР протописьменность, отличающуюся «телеграфным стилем»: в текстах, по его мнению, даны лишь основные, или опорные знаки, передающие каждый соответственно словоформу целиком, т.е. основную корневую морфему вместе с префиксом, суффиксом, а также возможными частицами, к ней относящимися. Эту точку зрения Т.C. Бартель высказал в своем капитальном труде «Основы дешифровки рапануйского письма» [Barthel 1958]. Его вывод относительно характера текстов РР в нашей науке давно признан неточным, и, тем не менее, его книга до сих пор остается базой при изучении РР. В ней представлены все необходимые для работы с иероглифическими текстами материалы — сведения о дощечках, прорисовки текстов РР, конкорданции знаков и т.д., а главное корпус знаков. При этом последний, несмотря на некоторое его несовершенство, построен по столь удачной схеме, что любой дешифровщик может пользоваться им, внося в него необходимые коррективы, но, сохраняя при этом известную всем нумерацию знаков, чтобы не путать других исследователей письма и не ошибаться самому. Изобретать новую нумерацию для знаков (как, впрочем и новые обозначения для самих дощечек, по примеру С.Р. Фишера [Fischer 1997] смысла явно нет. В данной монографии ради унификации и удобства, по совету Ю.В. Кнорозова, добавлены лишь нули перед знакам первой сотни: 001, 002, 003, 010, 011, 012 и т.д. В 1950-е гг. группа сотрудников Института (Э.В. Зиберт, Л.Г. Розина, Р.Г. Ляпунова, Д.А. Сергеев) проделали колоссальную работу по сличению 100
всех известных текстов РР и разбивке знаков на блоки, т.е. на группы знаков с повторяющимися начальным или финальным знаками, в отличие от сплошной публикации текстов у Бартеля. К сожалению для истории дешифровки, работа для которой предназначались эти и другие интересные материалы, осталась неопубликованной (она была взята Ю.В. Кнорозовым из издательства и хранилась в его личном архиве). Судьба ее не известна. Автор монографии примкнул к изучению текстов РР в 1958 г., начав свою научную работу со статьи, посвященной характеру рапануйского письма, которая сразу же после публикации в СССР была переведена в США. Несмотря на проявленный за рубежом интерес, целесообразно было однако не спешить с дешифровкой РР, а отступить назад (впрочем, ненадолго), с тем, чтобы создать необходимый фундамент для изучения письма РР. Мною были собраны и переведены все доступные в то время фольклорные версии, а также (по просьбе Т. Хейердала) и тексты из рукописных тетрадей рапануйцев, относящихся к I трети ХХ в., от перевода которых отказались другие исследователи, в частности сам Хейердал [Федорова 1978]. Последние были написаны самими островитянами в I половине ХХ в., скорее всего по более ранним копиям, разным как по стилю, так и по содержанию. В настоящее время, помимо фольклорных записей, науке известно и 6 манускриптов рапануйцев, обнаруженных и приобретенных на о. Пасхи Т. Хейердалом и Т.С. Бартелем в 1950-е гг. Из всех рукописей для нас наиболее интересен опубликованный Бартелем [Barthel 1974] манускрипт «Е», представляющий собой подробный связный рассказ о различных событиях рапануйской легендарной истории. Рапануйские манускрипты, (включая самые ценные из них — А, В, С, Е), по своему характеру, по сюжетам, представленным в них не имеют ничего общего с текстами КРР, относящимися к иному фольклорному жанру, а именно к земледельческим песнопениям. Не представляя собой билингвы для решения тайны знаков кохау ронгоронго, они, тем не менее оказали большую помощь дешифровщику — автору данной работы, который счел не только возможным, но и правомерным 101
использовать некоторые сельскохозяйственные термины, названия сортов или видов растений, зарегистрированные в рапануйских манускриптах, при чтении, и переводе знаков и графем кохау ронгоронго. Названия сельскохозяйственных культур и их видов включены в список растений, которым автор работы пользовался при установлении чтения и значения морфем, передаваемым тем или иным знаком кохау ронгоронго [Федорова 1995, 128— 129]. Позднее по существовавшим ранним словарным спискам и словарям, а также по фольклорным материалам мною был составлен и опубликован (первый и пока единственный на славянских языках) словарь рапануйского языка (прямой и обратный), воссоздана по лингвистическим материалам мифов и легенд история развития рапануйского языка [Федорова 1988], а также сделана попытка разобраться во многих других загадках рапануйской культуры, кстати, не менее легких, чем тайна дощечек с письменами. Свое мнение относительно времени возникновения рапануйского иероглифического письма автор работы высказал почти 30 лет назад, в одной из своих статей [Fedorova 1971]. Письмо РР, как уже мною отмечалось ранее, восходит к петроглифике о.Пасхи: многие знаки его совпадают с наскальными рисунками [Федорова 1995, 9]. Рисунки же, выполненные краской на стенах и потолках каменных хижин Оронго (места, связанного с культом тангата-ману) не имеют параллелей среди знаков письма РР. Согласно А. Метро и Т. Хейердалу, хижины относятся к более поздним временам, чем петроглифы близлежащих скал, и датируются примерно 1540— 1576 гг., из чего напрашивается вывод, что к этому периоду на о.Пасхи уже существовало вполне сложившееся письмо [Fedorova 1971]. НЕКОТОРЫЕ ИТОГИ ДЕШИФРОВКИ ПИСЬМА КОХАУ РОНГОРОНГО Автор данной работы пользовался при дешифровке иероглифического письма РР методологией изучения древних систем письма, которая была 102
разработана в 1950-х гг. известным ученым Ю.В. Кнорозовым на примере письменности древних майа [Кнорозов 1963]. В 1956 г. он, в совместной с Н.А. Бутиновым статье, применил ее при рассмотрении некоторых особенностей рапануйского письма и положив тем самым начало дешифровке РР в узком смысле, т.е. дал предварительную характеристику системе письма острова Пасхи [Бутинов, Кнорозов 1956]. Безоговорочно принимая принципы дешифровки иероглифического письма, разработанные Ю.В. Кнорозовым и подтвержденные в процессе дешифровки письма майя, протоиндийского, (а теперь и рапануйского), автор подразумевает под знаком группу графем, соотносящуюся с определенным семантическим элементом в языке, или, согласно дефиниции Ю.В. Кнорозова, референтом. В зависимости от характера системы письма (иероглифического, слогового, фонетического) знак письма передает соответственно морфему или слог, только слог или фонему. В РР, как и во всякой иероглифике, знаку соответствует морфема или слог (при послоговой записи морфемы). Для РР, как и для всех прочих иероглифических систем, характерны три вида знаков: 1. Идеограммы, или знаки, передающие названия тех объектов, которые они изображают, а также ассоциируемые с ними морфемы, слова, одинаковые или близкие по звучанию: 034 — поро — «паслен»; 072 — таро — «[растение] таро»; 062 — вае — «идти, выбирать». 2. Ко второй группе относятся знаки-омографы, или фонетические, используемые для передачи омонимов (по ассоциации звуков). В таких случаях вместо объекта передать который адекватно в рисунке трудно, вырезается другой объект, легко и однозначно опознаваемый по очертаниям, название которого совпадает по звучанию с тем объектом, что имел в виду знаток РР: напр., 059 — хау — сорт батата (изображен головной убор вождя хау), 102 — туке (> хетуке) — сорт ямса (изображен морской еж хетуке), 730, 739 — кахи/каху — сорт ямса (изображен тунец кахи). 103
3. Помимо этого имеются знаки «ключевые» или детерминативы, которые в трудных случаях указывают, к какой группе объектов относятся изображаемые после него или перед ним предметы: 035, 055. Так называемый ребусный, т.е. омографический способ обычно мало пригоден на практике, так как не способствует ускорению чтения. Однако при развитом вокализме он позволяет резко сократить число знаков в письме без опасения исказить фонетический строй высказывания, тем более что текст исполнялся в определенный момент, в определенном месте, в присутствии определенной аудитории, понимающей, о чем должна идти речь. Более того, знаток письма читал текст медленно, нараспев, не вникая, видимо, в содержание его, как при чтении по слогам, так как вынужден был задерживаться на многочисленных лигатурах, разбивших лексемы (т.е. слова) на отдельные морфемы, с тем чтобы перекомбинировать их для слушателей. Образы и понятия возникали уже в сознании слушателей для которых раздельно произносимые морфемы-слоги сливались воедино. Без изучения исторических и культурных реалий фольклора и языка островитян приступать к дешифровке в широком смысле, т.е. к филологической и лингвистической работе по изучению текстов РР не было никакого смысла. Одновременно автором статьи велась задуманная еще в 1950-е годы упомянутой группой сотрудников работа по составлению словарей (прямых и обратных) устойчивых блоков. На своем опыте мне пришлось убедиться в том, что работа по разбивке текстов на блоки не способствовала дешифровке, а скорее тормозила ее, так как деление текста на отрывки без учета его семантики вело к грубым ошибкам, нарушению порядка слов в парадигмах и искажению смысла текста при попытках его перевода. Иногда, правда, сопоставление параллельных текстов указывает на возможное тождество каких-то знаков, например, 045 и 046: 045 — 004 — 045 — 004 - 052 — 045 - 004 (Pv 7); 046 — 004 — 046 — 004 - 052 — 046 - 004 (Hv 5); 045 — 004 — 045 — 004 - 052 — 045 - 004 (Qv 8). 104
Но в большинстве случаев речь может идти не о тождестве знаков, а о замене одного знака другим — скорее всего с целью внести что-то иное в текст песнопения как это делали повсюду народные сказители в том числе и исполнители русских былин: 600 — 004 — 061 — 042 — 003 (Pr 3); 600 — 004 — 006 — 042 — 003 (Hr 3); 600 — 004 — 006 — 042 — 003 (Qr 3); 062 — 006 — 001 — 020 — 006 (Pr 3); 062 — 006 — 001 — 020 — 006 (Hr 3); 062 — 006 — 001 — 020 — 064 (Qr 3). В этих отрывках параллельных текстов знаки 006, 061 и 064 заменяют друг друга, но утверждать их тождество на этом основании нельзя: 006 («мау»), 061 («каи(мау)») и 064 («тонга») — разные знаки, с разной семантикой и данный случай объясняется вариацией в песнопении. В результате подобного сравнения К.И. Поздняков, совершенно неправомерно отождествляет такие знаки, как, например, 304 и 306, различающиеся начертаниями рук, которые в данном случае и несут главную смысловую нагрузку [Pozdniakov 1996, 296]. Да и вообще, в рапануистике нет твердого доказательства тождественности трех записей H, P и Q, т.к. допущение об их параллельности априорны, и основаны только на видимом сходстве последовательностей знаков. Палеографический анализ текстов вручную, а затем и позиционностатистическая обработка их на ЭВМ в 1960-х гг. во ВИНИТИ (Ю.А. Шрейдером, М.А. Пробстом, З.М. Остроуховой) показали, что в языке текстов РР крайне мало переменных знаков, передающих служебные слова и аффиксы [Шрейдер 1967; Пробст 1982]. Объяснить это можно было лишь твердым порядком слов, кодируемых знаками письма, а не примитивностью текстов или неразвитостью данной письменности. В связи с этим позиционностатистический метод, который обычно используется при изучении неиз105
вестных систем письма, а также частотные словари не могли привести (и не привели!) к сколько-нибудь окрыляющим результатам дешифровки. Поэтому позднее, начиная с 90-х гг. изучение текстов РР автором монографии велось на уровне семантики текста и отдельных знаков, а затем их чтения и возможного перевода. При этом дешифровку текстов нужно было вести не выборочно, не на отдельных фрагментах, как пытаются делать другие исследователи и дешифровщики-любители, а с первого знака записи до конца текста, по возможности без пропусков. При изучении текстов автор пользовался своей методикой чтения и перевода, основанной на учете всех возможных фонетических переходов, характерных для полинезийских языков и тех вариаций согласных и гласных, которые были установлены лингвистами для протомалайско- полинезийского (PMP) и протополинезийского (PPN) языков; использовались также особенности омонимических гнезд рапануйского и всех наиболее близких ему полинезийских языков. Предложенные мною чтения знаков в отдельных случаях совпали с номинацией объектов, передаваемых знаками, которые были даны рапануйцем Меторо (ср. знаки 022, 065, 066, 433, 700, 760) — к его материалам автору данной работы приходилось обращаться неоднократно и по разным поводам [Федорова 1982, 1986]. Попутно следует отметить, что чтения Меторо, хотя и являются плодом его фантазии, дают возможность в известной мере вдохнуть аромат этого маленького островка, покрытого галькой и жесткой травой, из которой тут и там торчат обломки древних статуй, почувствовать дух состязаний на ежегодных праздниках знатоков письма, а главное, будят интуицию исследователя. Словарь знаков составлен автором на основе изучения палеографии всех известных графем, включая те, что даются на нестандартных памятниках, особенностей их употребления в текстах, в том числе и в параллельных отрывках. Когда-то автор, развивая мысли отечественных ученых о иероглифическом характере письма РР и о предполагаемом содержании текстов, пытался найти в них названия звезд, месяцев, списки данников, генеалогии и т.п. Но 106
эти поиски в конечном итоге оказались напрасными — таких сюжетов в сохранившихся РР нет. В российской и зарубежной науке были также попытки сопоставить письмо о-ва Пасхи (еще до его расшифровки) с легендами и мифами островитян, которые не привели к убедительным результатам. Согласно предлагаемой мною дешифровке, все тексты РР, включая самый загадочный из них (запись на жезле их Сантьяго) и нестандартные, т.е. неклассические записи воспроизводят песнопения, связанные с репродуцирующей магией при посадке плодов и корнеплодов или во время праздников сбора урожая. Песнопения, записанные на РР и по форме и по содержанию весьма просты и своеобразны, как у большинства древних народов; что служит, думается, еще одним косвенным доказательством того, что дешифровщик в принципе нашел правильный путь к решению загадки текстов РР. Тексты представляют собой цепочки песнопений, состоящие из морфем — слов, часто повторяющихся на протяжении текста или даже отрывка его, иногда с небольшими вариациями. Тексты РР, исполнявшиеся нараспев во время обрядов или празднеств, безыскусностью стиля и содержания напоминают песни и заклинания других народов традиционных обществ. Своеобразие рапануйских текстов в 1864 г. поразило первого апостола рапануйцев Э. Эйро. Его слова, приводимые ниже, представляют собой, думается, еще одно подтверждение правильности полученных результатов дешифровки РР: «Что ж они поют? Ой! Признаюсь, что эта поэзия весьма примитивна, а главное, очень однообразна. Основное, что поражает воображение, так это объект песнопений. Так, если начиналось какое-то заболевание, например, оспа, о ней поют во время ареаути. Во время одного празднества поймали моих овечек, зажарили их и съели. Зажаренных овец “отпевали” уж не знаю сколько времени. Не подумайте, что они сочиняют поэмы по разным случаям, они довольствуются тем, что просто повторяют одно и то же, иногда одно слово, передающее предмет, но поют на все лады от начала праздника до самого его конца» [Федорова 1995а, 195]. Другой миссионер Б. де Эстелла уже в начале нашего века восхищался той легкостью, с кото107
рой рапануйские ребятишки могли в миг сочинить мелодичную песенку на любую тему [Estella 1920, 115—118]. Большинство знаков на дощечках передают объекты флоры, фауны о. Пасхи, предметы материальной культуры аборигенов, свойственные и современным жителям. Однако, дешифровщик не должен идти на поводу у изображения, быть рабом «рисунка» и того, как «толкует» этот рисунок Меторо. РР — это письмо «ребусное» в бóльшей степени, чем любая другая иероглифика, что можно объяснить весьма высокой степенью омонимии в рапануйском языке, — в этом отношении его можно сопоставить с английским языком. Так, пресловутый знак луны (или лодки) 040 (по каталогу Т. Бартеля; ср. также 041, 042, 043) изображает лодку, хотя толковать его значение исходя из фольклорных текстов на заселении и появлении на острове Пасхи разведчиков, приплывших на ладьях, нет никаких оснований. Знак 040 читается, скорее всего, кау, что в рапануйском языке означает «плыть», но передает иное понятие, а именно «корень, корневище» (это слово у рапануйцев звучит также — кау), а повторение этого знака передает множественное число в соответствии с существующим в рапануйском языке правилом. Довольно большой ряд знаков (019, 022, 049, 054, 073, 074 и некоторые другие) передает названия ямса, наиболее распространенного съедобного растения в Океании, и его видов. Знаки 0221, 073, 0741 (= 0221) изображают, видимо, клубень ямса с корешками и читаются ухи — «ямс», т.е. эти знаки передают родовое понятие. 049 изображает цветущее растение или цветок пуа, но входит, вероятно, в название ямса (ср. совр. пуа аруару — вид ямса). Знак 019 — это моллюск-хитон под названием мама, однако и он передает название вида ямса (ср. совр. рап. тара мама — вид ямса). Таким же ребусами можно считать и знаки, изображающие рыб (730, 736, 739 кахи/каху — тунец и 755 — рыба тара), которые передают не названия рыб, а названия сортов ямса. Знак 760 (ящерица — моко) символизирует не мифическое существо, а передает название еще одного вида, или сорта ямса: моко. 108
Несколькими знаками представлены в РР виды другого, повсеместно распространенного в Океании корнеплода таро (знак 072): ваи, уа, рапа, теа и др. И при этом всюду та же игра созвучий. В процессе дешифровки в текстах удалось прочитать названия многих сортов бататов, составляющих основу традиционного рациона рапануйцев: рау, хау, хуа, мое и др. (051, 059, 071, 115, 618). В текстах РР имеется не только знак сахарного тростника (065, 066) (номинальное чтение которого дано Меторо) — в них приводятся и сорта этой культуры, столь важной для скудного рациона рапануйцев и обрядовых церемоний. Названия сортов устанавливались исходя как из семантики одного текста, так и с учетом чтений в других, «параллельных» текстах: часто в одном отрывке название вида растения дается с родовым определителем, а в параллельном тексте — без него что служит дополнительным критерием при установлении возможного чтения знака. Помимо этого, знаками РР представлены растения-эндемики, например, черный паслен попоро, вид местной тыквы, исчезнувшая ныне пальма ниу (бутылочная, сходная с одним из чилийских видов). Если учитывать общий смысл и функциональную направленность сохранившихся текстов РР, то никого не удивит и то, что большая часть глаголов (иногда с префиксом) относится к сфере земледельческих работ — копать, рыхлить (ко, кету), срезать (нга), ломать (море), делать лунки (пуке), связывать в пучки (хаи). Глаголы, представляющие удвоенную морфему, передаются на письме в соответствии с законами любого иероглифического письма, двумя знаками РР. При чтении и переводе текстов были выявлены также характерные для рапануйского языка префиксы существительных и глаголов, показатель множественного числа нга, предлоги (ки, и). Однако частиц, вводящих глагол (а в современном языке их предостаточно) обнаружить не удалось, — скорее всего, в старом языке они были не нужны в связи с твердым порядком слов. Воссоздавая историю рапануйского языка 109
по фольклорным памятникам, убеждаешься в том, что чем ближе запись к нашему времени, тем больше появляется в ней частиц, предлогов и союзов. Интересно, что в рапануйских иероглифических текстах, их лексике, нашли отражение особенности полинезийского земледелия. Таро с большим съедобным клубневидным корневищем широко распространено на островах Тихого океана. Размножается оно корневищами. Как только таро созрело, корневище выкапывают, верхушку его отрубают и сразу же сажают в ямку. Особого ухода это растение не требует — лишь время от времени нужна прополка. Ямс — растение более трудное для возделывания и растет оно не так интенсивно, зато его клубни достигают больших размеров. При посадке ямса (в отличие от таро) землю вокруг разрыхляют и «окучивают», делая лунку с высокими краями [Stewart 1921, 360]. Рапануйцы не только собирали дикорастущий черный паслен (Solanum insulae paschalis) — в голодное время или в качестве лакомства (его особенно любили дети), — но по свидетельству мореплавателей, и выращивали его на своих огородах [La Perouse 1797, II, 95]; гавайцы и другие полинезийцы культивировали еще бoльшее число разновидностей этого растения [Zizka 1991, 17, 60]. В текстах РР представлены возможно также титулы вождя (хоту, хату), знатного главы семьи (хонуи), а также жрецов (паки). Но вот имен собственных, на которые когда-то пытались делать ставку те, кто интересовался рапануйским письмом, — в сущности, нет. Хотя в принципе, в определенном контексте, некоторые знаки могут быть восприняты как имена, в частности 037 — ира, 076 — уре. Но рассматривать такие значения нужно с осторожностью, не забывая о всех других возможных чтениях. Анализ дошедших до нас текстов кохау ронгоронго убеждает в том, что рапануйское письмо зафиксировало язык, на котором говорили три— четыре (а может быть и более веков назад), т.е. древний рапануйский язык, сильно отличающийся как от современного рапануйского, так и от старорапануйского языка, известного по ранним записям мифов, легенд и песнопе110
ний, сделанным путешественниками и исследователями в XIX—ХX вв. Дешифровка и чтение текстов, предлагаемых автором работы показывает, что и по лексике, и по составу морфем, по набору имен, глаголов и прочих лексем, тексты КРР сильно отличаются как от фольклорных записей, так и от рапануйских манускриптов. Однако в манускриптах приводится множество названий растений, которые необходимо учитывать при работе с РР. Вместе с тем, между древним рапануйским и старорапануйским языком на котором сделаны самые ранние записи сакральных эзотерических памятников рапануйского фольклора существует известное сходство. Древний язык текстов кохау ронгоронго (о древнем рапануйском языке в целом мы говорить не можем из-за отсутствия текстов другой тематики) может быть охарактеризован следующим образом: По своему фонетическому составу и типам морфем древнерапануйский язык имеет сходство со старым рапануйским языком: 1. Его словоформы включают одну — три морфемы: например, мау, хака= =мое, мое=(=мое). 2 Неразвитая аффиксация — главным образом префиксация с суффиксом хака=(ха=). 3. Удвоение морфем как способ словообразования и средство пополнения словаря, а также повторение морфемы для передачи множественности (множественного числа), что характерно и для старорапануйского языка. Синтаксический анализ текстов на сохранившихся дощечках позволяет (несмотря на скудость материалов) выявить некоторые особенности грамматики старого рапануйского языка. Большая часть знаков в текстах ронгоронго передает имена существительные (без артикля). Языку текстов КРР присущ определенный порядок слов, а именно: предложения типа «Д» (действие), «Д-О» (действие-объект), «Д-О-С» (действие—объект—субъект). (Не мудрствуя лукаво, автор работы пользуется терминологией и категориями, принятыми в классической грамматике). Предложения двух типов «Д» и «Д-О» (включающие однако глагольные частицы и артикли) характерны для так называемых «псевдофольклорных тек111
стов», которые представляют собой ранние записи сакральных мифов и преданий (например, о богах Макемаке и Тангароа, о легендарном вожде Хоту Матуа, о войне между короткоухими и длинноухими). Однако отмеченные черты сходства не означают тождества древнего рапануйского языка и старорапануйского. Исследователь ронгоронго должен всегда иметь в виду этот тезис при дешифровке и чтении текстов кохау ронгоронго. С глаголасказуемого начинаются многие большие тексты кохау ронгоронго — Аруку Куренга (B), Мамари (С), «Дощечка с выемкой» (D), Малая из Сантьяго (G), Лондонская (K), Большая Санкт-петербургская (P), Кеити (Е). Приведем несколько примеров из текстов, записанных на дощечках Тахуа (А), Аруку Куренга, Большой из Сантьяго (Н) в соответствии с обозначениями, принятыми в работе Т. Бартеля [Barthel 1958]: обозначениями, принятыми в работе Т. Бартеля [Barthel 1958]: Ab7: 361 063 каи токи (мау) срубил 741 тара вае мау [ямс] тара (выбрал)?, взял взял Bv1 Hr3 112 307 003 297 027 нга кихи нга ханга срубил [сах. тростник] кихи срубил верхушку 021 +061 430 061 пу каи (мау) моа пучок взял [батат] моа<моа> 700 каи(мау)взял ика растение 060 003 093 003 вае кихи ранги кихи выбрал [сах.тр.] кихи, [сах.тр.] ранги, [сах.тр.] кихи 244 003 095 003 тонга кихи ранги кихи собрал [сах.тр.] кихи, [сах.тр.] ранги [и] кихи
Более того, писец соблюдал этот порядок слов и при написании лигатур: 595 534 нга ранги тонга хина тонга срезал [сах. тростник] ранги выкопал побеги (отпрыски),выкопал 165 (001+063+063) 208 700 каи токи= =токи руа ика срезал, срубил [ямс] руа - растение Заметим, что синтаксический анализ КРР убедил автора данной работы в том, что сочетание знаков 009-005 (ранги теа) передает не мифологему Рангитеа, как полагал когда-то Т. Бартель [Barthel 1958], а имеет непосредственное отношение к земледельческим обрядам островитян. Примеров подтверждающих это мнение можно было бы привести много, но ограничимся одним: Ab2 001 009 005 607 каи ранги теа таха срезал [сах.тр.] ранги [и] теа [а также ямс] таха В текстах кохау ронгоронго знак передает одну морфему или слово, равное морфеме. Множественное число передается двукратным или многократным повторением знака: Са5 700 700 700 ика ика ика Ca6 растения (мн. ч.) Са6-7 375 040 040 040 040 040 нга сре- 005 005 теа теа [таро] теа, [таро] теа (т.е. много) Hv6 046 V711 711 711 711 кау кау кау кау кау хуе ухи ухи ухи ухи корень, корень, ко- выта ямс,ямс,ямс,ямс 113
зал рень, корень, корень тащил (т.е. много корней). (т.е. много ямса). Подобный способ передачи понятия множественности зарегистрирован главным образом в древних песнопениях и ранних записях мифов и легенд. В поздних фольклорных версиях и в современном рапануйском языке в качестве показателя множественного числа выступает морфема «нга» (например, нга ио — «юноши», нга вака — «лодки»). Что касается языка текстов РР, можно предположить (с большой долей сомнения!), что писцы тангата ронгоронго могли передавать показатель множественного числа «нга» с помощью знака 101 (нга — «резать, срезать»): Ab3 062 003 605 003 вири кихи таха нга кихи выбрал [сах.тр.] кихи [ямс] таха срезал/много [сах.тр.] кихи В текстах КРР зарегистрировано большое число сдвоенных знаков (или их элементов), передающих как имена, так и глаголы. В старорапануйском языке удвоение было, очевидно, главным способом расширения лексики (словарного запаса): Hr11 062 200 200 076 вири ко= =ко уре выбрал выкопал плод Можно привести также пример префиксального словообразования: Br3 114 262 262 001 хака= =вири= =вири каи выбрал срезал
Несмотря на то, что обработка текстов кохау ронгоронго во 1960-х гг. на ЭВМ в ВИНИТИ не выявила знаков, передающих артикль «te» и глагольную частицу «he», нельзя исключить возможности употребления в текстах РР времени «u (i)». В фольклорных текстах и в версиях рукописи Хаоа (I половина XX в.) оно обозначает действие в прошлом, закончившееся до наступления нового действия в прошлом. Приведем пример из текста Тахуа. Логика записи показывает, что знак 001 в ней можно рассматривать как глагольную частицу «и»: Ab2 243 001 006 073 001 010 001 010 053 токи (ка)и ухи (ка)и (ка)и таи срубил мау ямс срезал нга [таро] таи взял …001 (ка)и срезал, нга срезал 006 мау взял 010 нга [сах. тростники] 009 ранги ранги В первых двух примерах явная избыточность знака 001 (каи — «срезать») позволила нам считать его глагольным префиксом. В третьем примере, чтобы избежать явной нелогичности мы должны (и можем) считать «нга» — показателем множественности. Знаки 001, 010, и многие другие имеют двойной смысл в силу многозначности лексики в разные периоды развития рапануйского языка. В связи с этим предложить адекватный перевод дешифруемого текста бывает трудно (если вообще возможно). Важным моментом при определении родства языков является позиция определения, что должно учитываться при изучении языка недешифрованного письма. Что касается места определения в рапануйском языке, то оно всегда, независимо от способа его выражения стоит, как и в прочих полине115
зийских языках после того слова, которое оно определяет. Более того, семантическое «поле» определений близко общеполинезийскому. В имеющихся текстах КРР определение практически отсутствуют, хотя в некоторых случаях знак 070, трактуемый нами как «ваи» в сочетании «таро ваи», мог передавать определение (ср. рап. ваи — «вода, водяной, водянистый»; тонг. киви ваи — ямс, кумала ваи, уре ваи — бататы, гав. апу ваи, мана ваи — таро, науе ваи, нене ваи — бататы. Значение знаков, их чтение было неоднократно проверено при перекрестном анализе и чтении дешифруемых текстов. Лишь сплошное чтение дает возможность избежать ошибок и неточностей, получить фонетическое чтение для большого числа знаков, уточнить перевод уже прочитанных знаков. В таком подходе заключено движение вперед (а не по замкнутому кругу) с возможностью постоянной корректировке уже достигнутых результатов. Подчеркнем в заключении еще раз, что дешифровка текстов записанных на дощечках, привезенных Н.Н. Миклухо-Маклаем, а затем и всех других, известных нам РР свидетельствует о том, что это удивительное письмо принадлежит культуре о-ва Пасхи, и что создано оно было предками нынешних островитян. Проделанная автором работа подтвердила иероглифический характер текстов КРР, в которых один знак (простой) соответствует одной морфеме или одному слогу (равному морфеме). Слоговым письмом, как полагает К.И. Поздняков [Pozdniakov 1996] РР быть не может, т.к. количество его знаков во много раз превышает возможное в полинезийских языках количество слогов. Работа над РР оказалась весьма трудной, причем легче было додуматься до возможного чтения знака, чем дать его правильный перевод, что во многих случаях долго не удавалось, тем более что сюжет записей не был известен и не существует убедительных доказательств того, что фольклорные тексты можно рассматривать в качестве своеобразной билингвы: существующие записи мифов и легенд относятся к концу XIX—началу XX вв. При изучении неизвестных письменных текстов толкование знака как рисунка на базе фольклорных 116
версий не правомерно. Лишь петроглифы можно интерпретировать с помощью фольклорных записей. Однако подобный подход к РР дает возможность некоторым авторам вольно и некорректно обращаться с текстами, сопоставляя отрывки, вырванные из контекста одной дощечки или даже взятые из разных текстов, интерпретировать знаки в отрыве от текста, а главное, напрямик сопоставлять тексты РР с фольклорными записями, что вводит в заблуждение как автора подобных исследований, так и его читателей. Нельзя использовать также в качестве билингвы, а точнее «подстрочника», тексты, записанные со слов 83-летнего Уре Ваи Ика в 1886 г. А. Салмоном и У. Томсоном. Во-первых, Уре Ваи Ика не был знатоком письма тангата маори и не владел тайной дощечек КРР (он был лишь слугой вождямецената Нгаара), а, во-вторых, старый островитянин пропел только довольно бессвязные отрывки из древних песнопений и то после долгих уговоров, а также с помощью стимулирующего напитка, заранее припасенного его гостями по случаю непогоды и ночного холода [Thomson 1889, 515]. Немаловажную роль в изучении кохау ронгоронго, как и при дешифровке любой неизвестной системы письма, играет интуиция. Но одной интуиции мало — нужна долгая, кропотливая работа, чтобы целиком погрузиться в необычный для человека иной культуры мир полинезийского прошлого, в условиях которого создавались тексты ронгоронго. Без знакомства с основными полинезийскими языками, помимо рапануйского, без понимания их генетических связей также нельзя было приступать к дешифровке уникального рапануйского письма. Придя к выводу о том, что позиционностатистический метод в изучении рапануйских текстов КРР вручную или с помощью компьютера малоэффективен, автор воспользовался по совету Ю.В. Кнорозова семантико-этимологическим методом с обязательным учетом фонетических переходов и синтаксических особенностей рапануйского и других полинезийских языков. Но и он не привел к разгадке тайны письма о-ва Пасхи. И только в конце 1994 г. автору удалось понять, наконец, что письмо острова Пасхи (все его тексты без исключения) строятся по принци117
пу омонимии. Это был тот «ключ», который помог открыть «ларчик» с двойным дном. Результатом явилась публикация. В которой излагались принципы и первые итоги дешифровки РР [Федорова, 1995]. Дешифровку иероглифических текстов о. Пасхи, а также установление значений и чтений знаков РР, автор уже тогда основывал не только на лексических формах рапануйского языка, но и на фиксации протополинезийских (PPN) и протомалайских (PMP) форм. Там же излагалась методика дешифровки письма РР, которой пользовался автор. В настоящую работу включено большинство наиболее полных текстов РР с дешифровкой, чтением и переводом, выполненными в конце 1990-х гг. Прорисовка текстов и каталог графем даны по работе Т. Бартеля [Barthel 1958]. Прилагаемый каталог знаков и графем с их чтением, предложенный автором данной работы, сделан в соответствии с каталогом графем и их нумерацией, опубликованной Т. Бартелем в 1958 г. Автором настоящей работы выявлен еще один знак, который включен в каталог и тексты под № 000. КАТАЛОГ ЗНАКОВ И ГРАФЕМ КОХАУ РОНГОРОНГО С ИХ ЧТЕНИЯМИ Рапануйское письмо не является вполне стандартизированной системой, что объясняется не только достаточно большой древностью его происхождения [Федорова, 1971], но и особенностью материала (дерево), инструмента для нанесения знаков (острый обсидиан или зуб акулы), стремлением резчика к экономии места, времени, а также его умением, опытом и вкусом. Тексты ронгоронго написаны горизонтальными строками способом перевернутого бустрофедона (букв.: «как пашет бык»), без цезур и без пропуска между знаками). Общее число графем (включая гипотетические) может насчитывать около 8000, но на сохранившихся дощечках их меньше. Придерживаясь принципов дешифровки иероглифических систем письма, разработанных Ю.В. Кнорозовым [Кнорозов 1963, 222—238], автор данной 118
монографии под графемой подразумевает неопределенное множество графических фигур, сходных по начертанию и расположению составляющих его элементов. Как и в любом другом письме в текстах ронгоронго допускались изменения контуров графем, их величины, направления, разворота, начертания отдельных несущественных деталей и т.п. Группа графем, имеющих один и тот же «референт», т.е. соотносящихся с одним и тем же элементом в живом языке, представляют собой знак — основную единицу иероглифического письма. В «предельном случае» (термин Ю.В.Кнорозова), знак может быть представлен одной графемой и тогда понятия «графема» и «знак» совпадают (напр., 006, 008, 063). В некоторых случаях в рапануйском письме, как в любой другой иероглифике, одна графема соответствует двум или нескольким референтам, и тогда ее следует рассматривать как два или несколько омографов (напр., 001 передает глагол «срезать», а также, возможно, глагольную частицу (ка)и — показатель прошедшего времени; 003 передает одновременно и название сахарного тростника кихи и предлог ки< ки(хи). В группу графем, имеющих один и тот же референт, как отмечал Кнорозов, входит наиболее часто употребляемая основная графема (точнее все ее вариации) и менее частые аллографы, которые устанавливаются при сличении параллельных текстов [Кнорозов 1963, 222—223]. Дешифровка любого письма невозможна без составления каталога знаков, однако при изучении и дешифровке текстов на дощечках ронгоронго, автор данной работы счел возможным, даже точнее, целесообразным, пользоваться каталогом знаков и графем, составленным Т.С. Бартелем и его помощниками в 1950-е годы, тем более, что этим каталогом до сих пор пользуются и другие дешифровщики — как ученые, так и любители. В своей монографии автор воспроизводит также прорисовки текстов из книги немецкого ученого (в связи с превышением допустимого объема опущены лишь дефектные тексты). И лишь на последнем этапе подготовки данной книги к печати (закончена она была в 1997 г. и утверждена к печати Ученым Советом МАЭ РАН в январе 1998 г.) автор смог, в тех случаях, когда знак в рабо119
те Бартеля был пропущен или сильно искажен, обращаться к прорисовкам С.Р. Фишера [Fischer 1997], книга которого была подарена мне доктором Э.Лефевре-Брион, за что я испытываю к ней особое чувство благодарности. Корпус знаков и графем, составленный Т. Бартелем в некоторой степени напоминает таблицу химических элементов Д.И. Менделеева и включает все известные по текстам знаки с их аллографами, а также анаграммы и лигатуры. Как бы по аналогии с химической таблицей, в ней зарезервированы места и номера для гипотетических знаков, которые могут быть обнаружены в будущем. Корпус графем Т.С. Бартеля, состоящий из 8 таблиц, включает как отдельные простые графемы или знаки (напр., 001, 004, 006, 060, 061, 064, 070, 076 и др.) так и сложные, представляющие собой соединение двух или более простых графем (или знаков): 201 (200 + 061); 302 (300 + 062); 464 (460 + 063); 576 (570 + 006); 577 (208 + 010 + 069). Разновидностью сложных графем являются лигатуры из двух одинаковых простых графем: 410, 415, 458, 459, 491. Некоторые графемы представлены в каталоге дважды под разными номерами, например 039 и 545, 470 и 477, 570 и 577. Сложные знаки или лигатуры, включенные в каталог могут иногда передавать целое предложение: 196(006+006+017+076) мау= =мау каи уре взял (взял), срезал плод 002 рапа [таро] рапа 5981(064+010+044+009) тонга нга ака ранги выкопал,срезал, корень [сах. тр.] ранги Знаки на дощечках отличаются не только сюжетом изображаемых ими объектов, направлением, но и дистрибуцией. Частота их колеблется от одного (напр. 143, 144, 147, 373, 374, 395, 396, 402, 403, 404, 503, 511, 518, 519, 525, 528, 632, 633, 725, 728 и др.) до нескольких сотен (001, 002, 003 и др.). В научной литературе (в том числе и на русском языке) неоднократно отмечалось, что многие знаки ронгоронго воспроизводят объекты окружающего рапануйцев мира природы: растения (сахарный тростник, черный паслен, ямс), животный мир (рыбы, ящерицы, птицы, крысы), орудия труда и проч. Узнать объект, изображаемый знаком может в сущности любой, кто заинте120
ресуется текстами ронгоронго, но истолковать, а тем более прочитать знак, дать перевод исходя из реалий рапануйской действительности и языка островитян бывает трудно, а иногда невозможно. Некоторые, совсем непонятные графемы или их комбинации (например, 469, 472, 474, 492, 494, 639, 655 и др.) отличающиеся низкой частотой употребления — это следствие ошибки, допущенной неопытным резчиком. В таких случаях чтение и перевод опускаются или идут под (?) Многие графемы — результат соединения простых знаков с графемой, изображающей фигуру человека, который в преобладающем числе случаев не читается (что подтверждается дешифровкой), а лишь «вводит» знак со смысловой нагрузкой. Не исключено, что эти «знаконосцы» — дань пиктографии, на основе знаков которой и возникло письмо ронгоронго (ср. напр. знаки 201—207, 211—218, 301—307, 510, 520, 530, 610, и мн. другие). При работе со знаками и текстами следует помнить, что значимыми элементами в таких лигатурах часто являются «голова» (представляющая собой последующий знак, занявший столь необычное положение) и «руки» знака «человек».В качестве «рук» человека («крыльев» птиц), обычно стоят знаки 001, 006, 010, 062, 063, 064; именно они и несут главную смысловую нагрузку. При этом подчеркнем, что знаки 006, 061, 062, вроде бы близкие по начертанию, не одинаковы ни по чтению, ни по семантике. В отличие от этой группы знаков, знак 060 (или точнее элемент «нога») является избыточным, хотя нельзя исключить того, что иногда он может и читаться (ср. вае — «выбирать»). При этом на последовательность чтения этого элемента в сложных знаках (или графемах) указывает логика и семантика элемента знака; скоре всего он читается до элемента «рука»: 624 — вае тонга — «выбрал, выкопал [плод]»; 625 — вае нга — «выбрал, срезал [плод]»; 626 — вае мау — «выбрал взял [плод]» — сначала нужно выбрать растение, плод, а затем его срезать, срубить, взять. Графемы 230—236, 330— 121
336 изображают человека с «изуродованной» ногой: этот необычный графический элемент нами предлагается читать как «хака» — (см. каталог знаков). 232 — хака= =вири — «выбрал». 335 — хака= =нга — «срезал». 336 — хака= =мау — «взял». На чтение знаков «поза» человека (стоящий, сидящий) не влияет: ср. напр. графемы 216 и 256, 316 и 356 или 211, 311, 466. Знаки 203, 303, 323, 343, 373, 463 независимо от позы «человека» и положения головы читаются одинаково: токи — «срубил». Что касается анаграмм, представляющих собой редкий вариант сложных знаков, то нам трудно сказать, существовало ли какое-либо твердое правило для написания и чтения их. Судя по некоторым анаграммам (напр. 148, 150, 158, 159), можно предположить, что резчик сначала вырезал контур внешнего знака, а затем вписывал в него один, два и более графических элементов, т.е. в таком случае чтение нужно начинать с внешнего знака (или графемы). Как все редкие знаки, анаграммы особенно трудны для дешифровки. Многие сложные графемы представляют собой соединение простых знаков, относящихся к разным синтагмам: 595 (010+590) нга ранги срезал [сах. тр.] ранги Но: 5951 (590 + 010) ранги, нга [сахарный тростник] ранги, срезал… Именно поэтому в каталоге графем дается перевод лишь простых знаков; перевод лигатур и сложных знаков в каталоге нецелесообразен, т.к. он создал бы неправильное впечатление о порядке слов в текстах кохау ронгоронго. Для основных знаков в каталоге приведены рапануйские и полинезийские слова, подтверждающие правильность чтения. 122
000 представляет собой черту rapa, raparapa — «зеленый»; маор. (вертикальную или наклонную). rapa — «блеск». та — «резать, рубить». 003 изображает ползучее растение Ср. рап. ta — «бить, приносить в (вроде плауна). жертву; делать татуировку»; маор. кихи — название сорта сахарного ta — «бить палкой, резать» гав. тростника ka — «рубить, рыхлить мотыгой, Ср. рап. kihi — назв. растения бить, ударять». (Oxalis Sp.); гав. ‘ihi’ai — назв. 001 изображает участок земли. pастения; таит. ‘ihi — «каштан»; каи — «срезать»;(ка)и — предлог. маор. tupakihi — «дикий вино- Ср. рап. kai<kainga — «еда, чрево, град»; манг. kihikihi — «светлый, страна», которое является сино- безоблачный». нимом слова henua<nua — «земля- 004 изображает палку, столб. кормилица». Kainga восходит к ко — «копать, рыхлить»; префикс; более древней форме katinga (PMP ко/о — показатель имени суще- kaRat, PPN kati), ср. др.-рап. katin- ствительного; о — показатель ро- ga — «еда»; маор. kati — «кусать»; дительного падежа. туам. katikati — «жевать»; гав. Ср. рап. koko — «палка-копалка»; ‘aki — «есть маленький кусочек». маор. ko — «палка-копалка, ко- Позднее kai редуцировалось в не- пать, сажать». которых случаях до формы i (ср. 005 изображает разрезанное вдоль рап. i — «быть полным, напол- растение (?). нять, иметь в изобилии»). теа — белый(?); входит в назва- V001 (001 + 020) ния сортов таро, сахарного трост- 002 изображает церемониальное ника (?); те (<теа) — показатель весло. имени существительного (?). рапа — «яркий, блестящий, зеле- Ср. рап. tea — «белый», teatea — ный»;сорт таро (сорт батата?) сорт таро; гав. kea — ценный сорт Ср. рап. rapa — «блестящий»; гав. сахарного lapa — вид батата, таро; манг. сердцевиной), используемый в ле- тростника (с белой 123
чебных целях, te — «разравнивать рывать (как свинья)»; таит. hetuhe- землю»; туам. faa-tea — «очи- tu — «катиться (о волнах)»; туам щать». hetu — «звезда», ketu — «прохо- V005 (теа хау) — «[таро] теа[теа], дить мимо», ketuketu — «копать». [батат] хау». V008 (042 + 008) 006 изображает руку, пытающую- 009 символ опоры неба (миф.). ся взять что-либо. ранги — входит в название сахар- мау — «держать, брать». ного тростника. Ср. рап. mau — «держать, давать, Ср. рап. rangi — «небо, название достигать»; маор. mau — «схва- сахарного тростника». ченный, 010 закрепленный»; фут. изображает меру длины, mau — «неподвижный, устойчи- например, палку, ствол. вый, стабильный»; сам. mau — нга <ханга (<PPN hanga) — «сре- «иметь, владеть». зать, бить»; префикс; показатель 007 изображает нагрудное укра- множественного числа. шение реи миро. Ср. манг. aga, haga — «работать», реи — «тянуть, тащить что-либо, мера длины (6 футов); таит. a’a — нести». мера длины; тонг. hanga — мера Ср. таит. faarei — «особый способ длины; марк. t aka, e ana — «ме- тащить сеть с рыбой». рить руками»; маор. whanga, whan- 008 изображает звезду. ganga — «мерить расставленными хету — «двигаться, отправлять- руками», мрен.-бел. anga + числи- ся»; кету (<хету) — «копать, вы- тельное — «мерить пальцами». капывать, вырывать»; входит в 0101 = 0221 топоним. 011 = 001 Ср. рап. hetu(u) — «звезда»; маор. 012 (071 + 011) whetu — «звезда», ketu — «пере- 013 = 071 (?); или (071 + 001) ворачивать землю, копая тупым V013 (013 + 071) орудием»; манг., рарот. etu — 014 изображает перекладины в ви- «звезда»; гав. ‘eku — «рыть, под- де косого креста или нечто, име- 124
ющее 4 конца или 4 ножки (вхо- 021 изображает круглое отверстие. дит, возможно, в состав знаков пу — «пучок, кисть». 260, 360 и некоторых других). Ср. рап. pu — «яма, дыра, скорлу- ха (хака) — каузативный префикс; па ореха, рожок из раковины, со- делать (?). бирать, складывать»; гав. pu — Ср. таит. fa, ha, maha; маор. wha; «pаковина тритон, растение, име- гав. ha; рен.-бел. haa — «четыре»; ющее несколько стеблей, а не общеполинезийский каузативный один ствол», вид батата; манг. префикс: haka-,haa-, ha- (PPN pu — «морская раковина», pupu — faa-). «связка»; маор. pu — «корень де- V014 (014 + 062 + 062) рева», pupu — «моллюск, связы- 015 = 005 вать в пучок»; сам. pu — «яма»; 016 изображает грядки. таит. pu — «раковина». каи, (ка)и — ср. 001. V021 изображает два круглых от- 017 изображает лунки для посадки верстия. растений. пупу, пу пу — «пучок; пучок, пу- каи, (ка)и — ср. 001. чок (мн. ч.)». 018 = 017 Ср. маор. pu — «пучок»; манг. 019 изображает моллюска-хитона. pupu — «связка». мама — входит в название ямса 022 изображает палку с заострен- Ср. рап. mama — «хитон», tara ma- ными концами. ma — вид ямса. ока — «рыхлить, сажать, срезать, 020 изображает орудие из обсиди- выкапывать». ана, наконечник мата(а). Ср. рап. oka — «палка, палка-ко- мата(а) — «резать, срезать»; «зе- палка, рыхлить землю, сажать, ре- леный, молодой (о растении)». зать, убивать». Ср. рап. маор., таит., и др. полине- 0221 изображает клубень ямса с зийские яз. mata — «начало, корешками. острие, острый край, незрелый». ухи — «ямс». V020 (020 + 059) 125
Ср. общеполин. uhi, uwhi — 031 изображает растение кихи. «ямс». кихи — «сахарный тростник ки- 023 (022 + 000) — ока та — «вы- хи»; (возможно также, что 031 копал, срезал». (002 + 003) — (пу кихи) — «пучок 024, 025, 026 изображают резерву- [сахарного тростника] кихи». ар с водой. 032 изображает ветку с листьями. ваи (?) — входит в название таро тари — «верхушка (растения)»; Ср. общеполин. vai — «вода»; гав. «рвать, собирать урожай». wai — «таро, батат», wai-a-kea — Ср. рап. tari — «верхняя часть че- «таро». го-либо, 027 изображает подковообразную рвать, снимать урожай, название бухту. морской водоросли». ханга — «бухта»(?); «верхушка 033 изображает растение. (растения, дерева)»; «делать»(?); аре — «растение аре»; (возм. де- префикс. терминатив). Ср. тонг. faga — «макушка, вер- Ср. хушка»; маор. whanga — «бухта», растeние; таит. area — вид таро. whangawhanga — «расходиться (о 034 изображает растение с плода- ветвях)», hanga — «верхушка (де- ми. рева)», hangahanga — «расстилаю- поро — «растение попоро (черный щийся по земле”; гав. ha’a — «ба- паслен, Solanum nigrum)». нан». Ср. рап. poporo — «черный пас- 028, 029 изображают водоем, ре- лен»; маор. poporo — виды пасле- зервуар с водой (ср. 024—026). на; гав. popolo — «черный паслен, ваи — входит в название расте- фруктовое дерево». ний, таро 035 изображает растение (?). Ср. рап. taro vai — «таро ваи». детерминатив (?) 030, 0301 изображает растение ки- 036 изображает исходную фигуру хи (возможно, с корнем). игры в веревочку — «каикаи». кихи— «сахарный тростник кихи». хаи — «связывать, связка». 126 гав. растения, верхушка ale — эндемичное
Ср. рап. hai — «завертывать; пу- хуе — «тыква» (?) «собирать, чок, связка, пакет”, hai uhi kaneka- складывать, рвать, собирать уро- ne — «пучок больных клубней ям- жай». са»; маор. hai, whai — «игра в ве- Ср. рап. hue — «тыква-горлянка, ревочку». калебаса, собирать, сваливать в 037 изображает растение с листь- кучу»; манг. — «тыква, калебаса, ями на длинных стеблях. cобирать»; маор. hue — «тыква, ира — «длинный побег, лиана, калебаса, плеть». huehue — «искать, шарить рука- Ср. гав. ila — «рассада, черенок, ми». молодое цветущее растение». V045 — хуе хау — «собрал [батат] 038, 039 изображают нечто вроде хау». пня с корнями и отростками. 046 = 045 или (045 + 012 + 012) — туму хуе пу пу — «собрал/сорвал пучок, — «отросток, стебель, быстрый»; рен.-бел. ствол». пучок (т.е. пучки)». Ср. рап., манг., таит. tumu — «ос- V046 (= 1071) — хуе — «рвать, со- нование, ствол, черенок». бирать урожай». 040, 041, V041, 042, 043 изобра- 047 изображает отвесные края жают лодку (или серп месяца). вулкана. кау — «корень, клубень». туа — название сахарного трост- Ср. рап. kau — «плыть, разрас- ника. таться (о растениях); корень (клу- Ср. рап. tua — «спина, позвоноч- бень) батата, дающий ростки». ник»; таит. tua — «спина, горный 044 изображает корень. хребет»; маор. tua — «спина», ака —«корень, клубень»; префикс. «горный хребет»; тонг. tua — сорт Ср. рап., маор., туам. aka, сам., ямса. гав., таит. a’a — «корень». 048, V048 изображает плывущего 045 изображает тыкву-горлянку, осьминога. калебасу. хеке — «отросток, побег». 127
Ср. рап. heke — «осьминог, ро- whenua; таит. fenua — «земля; пла- сток»; таит. he’e — «плыть»; манг. цента». heke, hee — «нестись, скрывать- V050 изображает растение ся»; маор. heke — «спускаться, (х)ека — «растение». мигрировать»; 051 изображает плоды (корнепло- рен.-бел. hau hekeheke «раскидистое дерево». ды?). V0481 изображает участок суши с хуа — «батат (кумара)». холмом (?). Ср. рап. hua — «цветок, плод», hua хива — название батата (>ехива). taru — название растения, hua Ср. рап. hiva — «континент, стра- tea — сорт батата; гав. hua — на, чужеземец»; марк. hiva — «цветок, плод, семя», hua-lani, hua- «сторона долины, конец дома»; ‘ono — сорта батата. маор. hiwa — «темный»; гав. hi- 052 изображает струи дождя. va — «черный, ценный»; таит. уа — «корень, клубень»; сорт таро. auaa hiva — название таро. Ср. рап. ua taro — «корень таро»; 049 изображает растение с цвет- гав. uaua — вид таро, uaua (с раз- ком. ными эпитетами) — виды таро; пуа — «цветок, плод, растение таит. ua lehe — вид таро. куркума»; входит в название ямса. 053 изображает морские волны. Ср. рап. pua — «цветок, плод, кур- таи — входит в название таро. кума», pua aruaru — название ям- Ср. рап. tai — «море», taitai — «со- са, маор. pua — «цветок, семя», леный»; таит. tai — «море, соле- mapua — вид батата; таит. pua- ный»; маор. tai — «первые пло- pua — «цвести». ды», nehutai — «батат», patai — 050 изображает вульву. название таро. нуа/нуи — «большой, много» (ср. 054 изображает растение (плодо- а/и). носящее) (ср. 068). Ср. рап. henua — «плацента; зем- пуа — входит в название ямса. ля», nua — «мать» (арх.); маор. Ср. рап. pua rona — сорт ямса. 128
055 изображает растение. Детер- wae «нога (устар.), выбирать»; минатив. маор. wae, waewae — «нога», wa- 056 (0561, 0562) изображает бухту wae — «делить»; манг. vae — «вы- (ср. 027). бирать»; таит. vae — «нога, де- ханга — «верхушка растения». лить, раздавать»; рен.-бел. ba’e — 056 изображает растение. «делить». 057 (062 + 043?) 061 изображает руку со сложен- 058 — ? ными пальцами, направленными 059 изображает перьевой головной ко рту. убор (вождя?). каи(мау) — «хватать, брать». хау — “вождь”; входит в название Знак читается как kai, но имеет батата. значение «хватать, брать», ср. рап. Ср. рап. ha’u, hatu (cp. PPN fa’u) — hakakai — «брать, отнимать, напа- «диадема, головной убор, прави- дать»; таит. ‘ai — «обманывать, тель», красть, hau pu uriuri, hau pu нападать»; рен.-бел. teatea — названия батата. kaia’a — «грабить, воровать». В 0591 изображает связанные перья. приводимых текстах под знаком хуру — «вид, сорт растений»; «та- 061 всегда стоит каи (мау). щить». 062 изображает руку, сжатую в Ср. рап. huruhuru (PPN fulu, PMP кулак или держащую круглый bulu) — «короткие перья птиц, предмет, шар, клубок. сорт, вид (растений)»; гав. hulu — вири — «выбирать». «перо, волосы»; маор. huru — «во- Ср. рап. viriviri — «шар, клубок», лосы, перья», входит в названия rima hakaviriviri — «кулак»; маор. различных растений; таит. huru — whiri — «крутить, вертеть, скру- «вид, разновидность». чивать», whiriwhiri — «отбирать, 060 избражает ногу. выбирать». вае — идти (?); выбирать. 063 изображает орудие, похожие Ср. рап. va’e (PPN wa’e) — «нога, на топор. выбирать», vavae — «делить»; гав. токи — «рубить, резать». 129
Ср. рап. toki — «каменный топо- ство с винной пальмой Jubaea рик, долото, тесло»; маор. toki — chilensis. «каменный топор, тесло, деревян- Ср. рап., сам., тонг. niu — «коко- ное орудие для вскапывания зем- совая пальма»; таит. niu — арх. ли; рубить, резать, копать, вска- название пальмы. пывать (землю)». 068 изображает росток, побег или 064 изображает опору (например, плод (ср. 054). для крыши). пу(а) — «росток, побег, плод»; тонга — название сорта ямса; «верхушка растения». «обрабатывать землю, сажать, вы- Ср. рап. pua — «цветок, плод», капывать, собирать плоды”. входит в названия сортов ямса: Ср. рап. tonga — «опора, подпор- pua aruaru, pua vahi, pua rona; гав. ка; ямс тонга»; гав. kakonakona — pu — «ствол сахарного тростни- вид батата; сам. fa’a-to’a — «раз- ка»; маор. pu — «корень»; таит. бивать плантацию, обрабатывать pu — «главный корень, дающий целину». цветущие побеги». 065 изображает растение. 069 изображает палку, жезл. тоа — «сахарный тростник». токо — «брать, снимать урожай, Ср. рап. toa — «сахарный трост- срезать, собирать плоды». ник»; таит., марк. to — «сахарный Ср. рап. tokotoko — «палка, жезл», тростник»; гав. ko pua ‘ole — вид too — «брать, cобирать, снимать сахарного тростника. урожай, истреблять»; манг. toko — 066 = 065 «ловить рыбу руками между ри- 067 изображает кокосовую паль- фов»; марк. too — «брать, хватать, му. похищать, идти», e toko mau — ниу — «пальма, ветка пальмы, ко- «трудно косовый орех». До появления ев- дить)»; ропейцев на острове Пасхи росла «длинная палка». кокосовая пальма, имевшая сход- 070 изображает резервуар с водой вырвать фут. (ср. 024—026). 130 toko, (фиг.: побе- tokotoko —
ваи — входит в название таро. хури — «побег, росток, саженец». Ср. гав. hanavai — «орошать зем- Ср. рап. huri — «ствол, стебель, лю», wai-a-kea — вид таро; манг. побег; vaivai — «сырой, смоченный», huri — «растение, побег, росток akavaivai — «вымачивать»; маор. банана»; маор. kohuri, kohuru — mata-waiwai — вид батата, piwai, «семя, росток», mahuru — «саже- piwaiwai — «маленькая кумара»; нец»; марк. e hui — «саженец»; сам. niu wai — название пальмы; фут. uli — «черенок». тонг. kumara wai, ure wai — сорта 0742, 0743 = 0222 изображает клу- батата. бень ямса с корешками. 071 изображает побег с листьями. ухи — «ямс». рау — «отводок, отросток» назва- V074 (071 + 062) ние батата. 075 изображает растение Ср. рап. rau — «лист, черенок», ика — «растение». rau miro и др. — названия батата; 076 изображает фалл. маор. rau — «лист, корень», rau- уре — «отпрыск, потомство, по- manava, raumataka — виды батата; бег»; входит в названия растений; гав. lau — «побег, стелющиеся по- имя собственное(?) Уре. беги батата». Ср. рап. ure — «мужской половой 072 изображает растение или мя- орган, потомство», ure vai — сорт систый клубень. бататов, название рыбы, kumara таро — название таро. ure omo — сорт батата; маор. Ср. в рап. и др. полинез. яз. taro ureure — «плод растения kiekie»; (talo, tao, kalo) — «арум, или таро гав. ule hala — «воздушные корни (Colocasia esculenta)» (названия та- пандануса». ро см. в Списке названий расте- V076 (076 + 059) ний). 077 = 044 073, 0731 = 0222. — ухи — «ямс». ака — «клубень, корень, росток». 074, 0741 изображает росток, са- 078 = 074 возвращаться»; манг. женец. 131
хури — «побег, верхушка расте- владеть»; таит., маор. ао — «соби- ния». рать, выкапывать». 079 изображает трещину, нечто 088 (045 + 086) ао — «собрал». сломанное. 089 (045 + 009) море — «рвать, собирать». 0891 (046 + 009) Ср. рап. more — «разрез, рана, 090 сходен с наскальными изоб- трещина», moremore rua — «рвать, ражениями человека, ребенка. собирать плоды (цветы)»; маор. рики — «вождь», «маленький; не- momore, moremore — «ровный, много». гладкий»; таит. more — «ровный, Ср. рап.ariki (<a-riki) — «вождь», гладкий, без веток», гав., фут. mo- riki — «маленький». lemole — «гладкий». 0901 изображает плод растения V079 (059 + 079) (ямса). 080 ср. 008 (возможно, 008 + 008). ухи — «ямс»; возможно, хету — «двигаться дальше, от- 0901 (0221 + 090). правляться»; хету/кету — «ко- ухи рики — «ямс маленький/ не- пать, выкапывать». много». 081 = (008 + 043) (доп. элемент в 091 = 090 виде рыбьего хвоста — знак 043). 0911 = 0901 082 (008 + 045/046) 092, 0921 изображает личинку 083 ср. 084. насекомого. 084 (ср. 027, 056). вери — входит в название ямса. ханга — «верхушка растения». Ср. рап. veri — «многоножка», veri 085 ? aka tau, veri pupuru — сорта ямса. 086, 087 изображают церемони- 093, 0931 ср.090 или 095. альное весло, жезл вождя. 094 (090 + 042/710) ao — «собирать» 0941 (090 + 060? + 060?) Ср. рап. ао — «церемониальное 0942 (090 + 061 + 061) весло, жезл, власть, правитель, 0943 = 093 095 = 009 132
ранги — название сахарного бирать, складывать»; манг. pu — тростника. «морская 0951 = 090 «связка»; маор. pupu — «моллюск; рики — «маленький». связывать в пучок»; таит. pu — 096 (090 + 090) или (095 + 095) «раковина». 097 ср. 116. 104 (029 + 103) 098 (063? + 090) — токи ранги — 105 (015 + V103) — теа пу — «срубил [сахарный тростник] ран- «[ямс] теа, пучок». ги». 106 изображает кучку земли, при- 099 (014 + 090) — хака= =рики + крывающей посаженный корне- арики (вождь). плод (ямса). 100 (022 + 022) или раковина», pupu — пуке — «окучивать». (022 + 042 + 043 + 022) Ср. рап. puke — «куча, груда, лун- 101 (001 + ?) ка; собирать в кучу, делать лунки, 102 изображает двух морских окучивать»; таит. pu’e — «куча; ежей. окучивать растение»; гав. pu’e — туке — входит в название ямса. «окучивать». Ср. рап. hetuke (<PPN tuke) — 107, 1071 (ср.103)— пу — «пучок». «морский еж», название сорта ям- 1072, 1073 — тонга пу — «собрать са; рен.-бел. putuke — «морской пучок». еж», tuke — «лучшая часть мор- 108 ср. 103 — пу — «пучок». ского ежа, краба, лангуста»; сам. 1081 (108 + 042?) tu’e — «съедобная часть краба»; 109 изображает пращу. таит. tuke — «тело краба». хура/хуру — «тащить, выкапы- 103 изображает раковины или две вать»; «вид, сорт (растения)». половинки расколотого ореха (см. 1091 (021/022 + 002?) 021, V021). 110, 1101 (046 + 042?) — хуе пу(пу) — «пучок, пучки». кау — «вытащил корень». Ср. рап. pu — «яма, дыра, скорлу- 111 (001 + 021 + 021) — (ка)и пу= па ореха, рожок из раковины; со- =пу — «срезал пучок». 133
112 (078 + 046 + 078) — хури хуе 122 (ср.032). хури — «побег; вытащил побег». 123, V123 изображает растение. 113 (046 + 0591) — хуе хау — «вы- тоа — «сахарный тростник». тащил [батат] хау». 124 = 034 — поро — «паслен». 115 изображает клубень с моло- 125 изображает растение; детер- дыми побегами. минатив. хуа — «батат». 126 ср. 072 — таро — «растение 116 изображает глубоководного таро». (воронкообразного) осьминога ?. 127 — 131 ? хеке/еке (ека) — растение. 132, 133, 134, 135 (ср. 055, 116) Ср. рап. heke — «осьминог», eka- изображает растение (очертания- eka, ekaheka — «растение»; рен.- ми напоминает плывущего осьми- бел. heke — «осьминог», hau heke- нога). heke — «дерево с раскидистыми ека, х(е)ка — «растение», детер- ветвями». минатив. 117 ср. 116. Ср. рап. eka, ekaheka — «расте- 1171 ср. 066? — тоа — «сахарный ние», ekaeka — «мягкий, спелый»; тростник». марк. eka he, eka ohina, eka pui — 118 (079 + 002) — море рапа — названия растений, eka — «курку- «сорвал [таро] рапа». ма». 119 (044 + 116? + 044) — ака хеке 140 вар. 004 или (007 + 007). ака — «клубень растения, клу- реи (реиреи) — «тянуть, тащить». бень». 141 изображает рыбу, похожую на 120 изображает растение; детер- угря. минатив; или: кихи кау — «[сах. роко - входит в названия растений. тр.] кихи, корень»; или: кау ки- Ср. рап. roko — название рыбы, хи — «корень [сах. тр.] кихи». название 121 изображает растение; детер- маор. rokoroko — вид картофеля. минатив; или: кихи пу — «[сах. 142 – 143? тр.] кихи, пучок». 144 ср. 059. 134 сахарного тростника;
145? 1601 (011 + 002?) — каи рапа — 146 = 070 «срезал [таро] рапа». 1461 (070 + V059) 1602 ср. 160, 161. 147 (070 + 019) или (071 + 019) 161 (076 + 020) — уре мата — 148 (070 + 076) «плод, срезал». 149 (070 + 073) 1611 (020 + 076) 150 (070 + 076) — ваи уре — «[та- 162 (004 + 061 + 061) — ко каи ро] ваи, плод». (мау) каи(мау) — «выкопал, взял, 151 (070 + V090?) — ваи … — взял». «[таро] ваи …». 163 (001 + 061 + 061) — каи каи 152 (070 + 380 + 002?) — ваи ко? (мау) каи(мау) — «срезал, взял, рапа? — «[таро] ваи [и] рапа». взял». 153 (070 + 092) — ваи … — «[та- 164 (001 + 010? + 010?) — каи нга ро] ваи …». нга «срезал, срезал, срезал». 154 (070 + 066) — ваи тоа — 165 (063 + 063 + 001) «[таро] ваи [и] сах. тростник». V165 (001 + 063 + 063) 155 (070 + 004) — ваи ко — «[та- 166 (063 + 063 + 044) — токи то- ро] ваи, выкопал». ки ака — «срубил, срубил ко- 156 (070/022 + 037) - ваи/ока ира – рень/клубень». «[таро] ваи/срезал побег (лиану)». V166 (044 + 063 + 063) — ака то- 157 (070/022 + 021 + 021) — ваи/ ки токи — «корень/клубень сру- ока пу пу — «[таро] ваи/срезал пу- бил, срубил». чок, пучок (мн. ч.)». 167 (070 + 063 + 063) — ваи токи 158 (022/070 + V071) — ока/ваи токи — «[таро] ваи срубил, сру- рау — «срезал/[таро] ваи [и батат] бил». рау». 168 (063 + 063 + 053) 159 (079/078? + V071) — море 1681 (063 + 053) рау — «сломал отводок». 1682 (053 + 010) 160 (002? + 011) — рапа каи — 169 (132/133 + 010?) «[таро] рапа, срезал». 170 (019 + 006 + 060?) 135
171 (025 + 060 + 006) 193 (234 + 068) 172 (386 + 052) 194 (068 + 090) 173 (005 + 010 + 060) 195 (V068? + 010) 174 (015 + 061 + 060) 196(066 + 006 + V017? + 078/076) 175 (066 + 064 + 060) 200 изображает человека/ 176 (048 + 060? + 060?) ко — артикль? (<koua — «он»); 177 (060 + 015 + V420 + V4201) знаконосец, вводящий или несу- 178 (064 + 015 + V420 + V420) щий знак; показатель начала абза- 179 (420 + 015 + 059 + 021) ца или синтагмы. 180 (059 + 226) 201 (100 + 061) — каи (мау) — 181 (200 + 0591) «взял». 182 (0591 + 385) — хуру нга — 202 (200 + 062) - вири – «выбрал». «вытащил/побег, срезал». 2021 (200 + 062 + 062) 183 (V720? + 006) 203 (200 + 063) — токи — «сре- 184 (021 + 064) зал, срубил». 185 (046 + 010) 204 (200 + 064) — тонга — «вы- 186 (200 + 033?) копал, собрал». 187 (V255 + 021 + 021 + 042) 205 (200 + 010) — нга — «срезал». нга=нга пу пу ака — «срезал, сло- 206 (200 + 006) — мау — «взял». жил, 207 (200 + 010) — нга — «срезал». сложил клубни»; или: (255+033) — нга=нга аре — «сре- 208 ср. 209. зал растение». 209 изображает двух соединенных 188 (205 + V036) человечков. 189 (204 + 007) руа — «ямс» 190 (205/305 + V039) Ср. рап. rua — «два», ararua, aru- 1901 (240? + V039) rua — «оба, вдвоем», rua, rua 191 (220 + 042) — ко? кау — «клу- papa — название сорта ямса. бень». 211 (061 + 200 + 061) — каи(мау), 192 (200 + 061 + 061); или: V530 каи(мау) — «взял, схватил». каи(мау) каи(мау) — «взял, взял». 136
212 (062 + 200 + 062) — вири ви- 2321, 2322 (230 + 062) ри — «выбрал, выбрал». 234 (230 + 064) 214 (064 + 200 + 064) — тонга, 235 (230 + 010) тонга — «выкопал, выкопал». 236 (230 + 006) 215 (010 + 200 + 010) — нга, 240 знаконосец, вводящий или не- нга — «срезал, срезал». сущий знак; или: нохо — «садить- 2151 (064 + 200 + 010) — тонга, ся, сидеть, оставаться, жить» (что нга — «выкопал, срезал». менее вероятно, ср. напр. знаки 216 = 214. 252—256). 217 (064 + 200 + 006) — тонга, 242 (240 + 062) мау — «выкопал, взял». В катало- 243 (240 + 063) — токи — «сру- ге Т. Бартеля отсутствует. бил/срезал». 218 (010 + 200 + 006) — нга, 244 (240 + 064) — тонга — «вы- мау — «срезал, взял». В каталоге копал/собрал». Т. Бартеля отсутствует. 245 (240 + 010) — нга – «срезал». 220 (ср. 200, 270, 290) 246 (240 + 006) — мау — «взял». ко — артикль (?). 247 (240 + 010?) - нга – «срезал». 222 (220 + 062) 248 = 299. 224 (220 + 064) 252 (062 + 240 + 062) — вири, ви- 225 (220 + 010) ри — «выбрал, выбрал». 226 (220 + 006) 253 (010 + 240 + 063) — нга, то- 227 (006 + 220 + 006) ки — «срезал, срубил». 230 изображает человека с «кри- 254 (064 + 240 + 064) — тонга, вой» ногой тонга — «выкопал, выкопал/соб- ха(ка) — префикс. рал, собрал». Ср. маор. vae haka, turi haka — 255 «кривоногий, с больной ногой»; нга — «срезал, срезал». рап. hakahaka, маор. haka — «тан- 256 цевать». мау — «взял, взял». (010 + 240 + 010) (006 + 240 + 006) — нга, — мау, 231 (061 + 230 + 061) 137
257 (064? + 006) в каталоге 290 изображает человека, ср. 200. Т. Бартеля отсутствует. По 260 (200 + 014) хака= (префикс). условно: хату/хоту — вождь (?). 262 (260 + 062) Ср. рап. hatu — «руководить, рас- 263 (260 + 063) — хака= =токи порядитель на празднестве», таит. 266 (260 + 006) — хака= =мау hatu — «давать плоды». 270? ср. 240. 291 (290 + 021) 274 (270 + 064) — тонга — «вы- 2911 (290 + 021 + 021?) копал/собрал». 292 (291 + 062 + 021) 275, 2751 (270 + 010) — нга — 293 (291 + 063 + 021?) «срезал». 294 (291 + 064 + 021?) 276 (270 + 006) — мау — «взял». 295 (010 + 290) — нга хоту — 277 (270 + 010) — нга — «срезал». «срезал вождь?”. 279 (V270 + 010) – нга – «срезал». 296 (291 + 006) 280 изображает черепаху. 298 (006 + 290 + 006) — мау хату хону — «десять, десяток»; хо- мау — «взял вождь?». ну(и) — «знатный, вождь». 299 ср. 248. Ср. рап. honu (<PPN fonu, PMP 300 знаконосец, вводящий знак. penu) — «черепаха, морская и су- 301 (300 + 061) — каи (мау) — хопутная, паук»; honu — «десять», «взял». honuhonu — «двадцать»; tangata 302 (300 + 062) - вири – «выбрал». honui — 303 (300 + 063) — токи — «сру- «уважаемый человек, мнению Ю.В. Кнорозова вождь, главный, знатный». бил/срезал». 281 (280 + 021?) ср. 381 304 (300 + 064) — тонга — «вы- 282 (280 + 062) - вири – «выбрал». копал/собрал». 284 (280 + 064) — тонга — «вы- 305 (300 + 010) — нга — «срезал». копал/собрал». 306 (300 + 006) — мау — «взял». 285 (280 + 010) — нга — «срезал». 307 (300 + 010) — нга — «срезал». 286 (280 + 006) — мау — «взял». 308 см. 209. 309 см. 2091. 138
311 (061 + 300 + 061) — каи(мау)= 354 (064 + 340 + 064) — тонга =каи(мау) — «взял, схватил». тонга — «выкопал, выкопал». 314 (064 + 300 + 064) — тонга 355 тонга — «выкопал, выкопал». мау — «срезал, взял». 315 (010 + 300 + 010) — нга нга — 356 «срезал, срезал», мау — «взял, взял». 316 (006 + 300 + 006) — мау (010 + 340 + 006) (006 + 340 + 006) — нга — мау 360 ср. 260. мау — «взял, взял». 361 (360 + 061) – хака= =каи(мау)– 320 см. 220, 300. «взял». 321 (320 + 061) — каи(мау) — 365 (010 + 360 + ?) – нга хака=… – «взял, схватил». «срезал, …». 322 (320 + 062) – вири – «выбрал». 366 (360 + 006 + 060?) — хака мау 323 (320 + 063) - токи – «срубил». вае — «взял, выбрал». 324 (320 + 064) — тонга — «вы- 370, 3701 ср. 340 (?). копал». 371 (3701 + 061) 325 (320 + 010) - нга — «срезал». 3711 (370 + 061) 326 (320 + 006) — мау — «взял». 372 (010 + V370 + 062) 330 см. 230. 373 (370 + 063) 331 (330 + 061) — каи(мау) — 374 (370 + 064) «взял, схватил». 375 (3701 + 010) 335 (330 + 010) - нга — «срезал». 3751 (370 + 010) 336 (330 + 006) — мау — «взял». 376 (3701 + 006) 340 см. 240. 3761 (370 + 006) 341 (340 + 061) — каи(мау) — 378 (061 + 370 + 010) «взял, схватил». 379 ср. 3701. 343 (340 + 063) - токи – «срубил». 380 знаконосец. Ю.В. Кнорозов, 344 (340 + 064) — тонга — «вы- полагавший, что этот знак изобра- копал». жает крысу (рап. kiore), предлагал 346 (340 + 006) — мау — «взял». для него чтение kio — «побежден- 349 ср. 309. 139
ный, данник»; дешифровка тек- 402 (400 + 062) стов не подтвердила этого чтения. 403 (400 + 063) 381 (380 + 061) — каи(мау) — 404 (400 + 064) «взял, схватил». 405 (400 + 010) 382 (380 + 062) - вири – «выбрал». 406 (400 + 006) 383 (380 + 010) — нга — «срезал». 407 (400 + 010) 384 (380 + 064) — тонга — «вы- 408 (010 + 400 + 010) копал». 409, 410 (400 + 400) — тури, тури 385 (380 + 010) — нга — «срезал». (название сах. тр.). 386 (380 + 006) — мау — «взял». 415 387 (380 + 010), ср. 383. (409/410 + 010) 390 ср.290. 420, 421 изображает петуха. 391 ср.281. моа — «домашняя птица, курица, 392 ср.070. петух»; входит в название сорта 393 (V390 + 061) ямса; имя собственное. 394 (390 + 021? + 061) — хуе каи Ср. рап. moa, moa toa — «петух», (мау) — «вытащил, взял». tara moamoa tara — сорт ямса. 395 (010 + 390) 430 см. 420. 396 (390 + 021? + 006) 431 (430 + 076?) — моа уре (?) — 397 (064 + 390 + 064) «[ямс] моа, плод?». 400 изображает птицу с неболь- 4311 (010 + 430) — нга моа — шим клювом (крачку ?). «срезал [ямс] моа». тури — название сах. тр. 432 (010?/076? + 380) Ср. рап. turi — «крачка», turi 440 (ср. 450) - моа? – «[ямс] моа». harova — сорт сахарного тростни- 441 (440 + 061) ка; маор. turihunga — вид расте- 442 (440 + 062) ний, turikakoa — название мор- 4451 (010 + 440) ской травы, turikoka — kąēāание 446 (440 + 006) травы, turitaka — вид таро. 4461 (440 + 064) 401 (400 + 061) 447 ср. 430. 140 (400 + 400 + 010) или
448 ср. 280. 468 = 461. 449 (V046 + 440) ? 469 (010? + ? + 010) 450 ср. 440. 4691 (V461 + 010) 451 (450? + 010?) 470 ср. 420, 430 — моа … — 452 (450 + 061) «[ямс] моа[моа]…». 455 (059 + 420) — хау моа — «[ба- 471 (470 + 010) тат] хау [и ямс] моа[моа]». 472 (010 + 470 + 010/076) — нга 456 (455—006) моа нга/уре — «срезал [ямс] 458 (450 + 450) — моа моа — моа[моа], срезал/плод». «[ямс] моамоа»; или (065+065)? — 4721 (064 + 470 + 064?) — тонга тоа тоа — «сахарный тростник, моа сахарный тростник». В каталоге моа[моа], собрал». Т. Бартеля отсутствует. 474 (014 + V010? + 490) — хака= 459 (451 + 451) — моа моа — =нга мое — «срезал [батат] мое». «[ямс] моамоа». 476, 477 (470 + 006) 460 (200? + 490) — ко? мое — 480 ср. 477. «[батат] мое». 481 (480 + 061) V460 (064 + 460 + 064) — тонга 482 (480 + 062) ко? мое тонга — «собрал [батат] 483 (480 + 064) мое, собрал». 484 ср. 480. 461 ср. 460. 486 (480 + 006 + 021) 4611 (061 + 461) — каи(мау) тонга — «собрал [ямс] 487 ср. 482. мое — «взял [батат] мое»; или 489 (482 + 014 + 062) (461 + 061) — каи(мау) мое — 490 ср. 440. «[батат] мое взял». 491 (060? + 470 + 086) — вае моа 462 ср. 300. ао (?) — «выбрал [ямс] моа[моа], 463 (460 + 063) собрал». 464 (V462 + 064) 4911 (? + V470/490 + 061? + 086) 465 (460 + 010) 492 (484 + 011) 466 (V461? + 010) 141
493 (060 + 470/490 + 061) — вае 505 (205 + 002/109) — нга рапа/ моа/мое каи (мау) — «выбрал хура/хуру — «срезал [таро] ра- [ямс] моа[моа] /[батат] мое, взял». па/вид [растение]». 494 (086? + 490 + 053) — ао мое 506 (206 + 002/109) — мау рапа/ уа — «собрал [батат] мое, клу- хура/хуру — «взял[таро] рапа/вид бень/[таро] уа». [растение]». 496, 497 (059 + V652) 5061 (216 + 002/109) — тонга= 498 (V470 + 060?) — мое ваи — =тонга рапа/ хура/хуру — «выко- «[батат] мое, [таро] ваи». пал [таро] рапа/вид [растение]». 499 (059 + 490) — хау мое — «[ба- 507 (246 + 002/109) — мау рапа/ тат] хау [и] мое». хура/хуру — «взял [таро] рапа/вид 500 (200 + 002/109?) — ко ра- [растение]». па/хура/хуру — «[таро] рапа/вид 509 (400 + 002/109) [растение]». 5091 (V405 + 002/109) — нга рапа/ 501 (061 + 002/109? + 061) — хура/хуру — «срезал [таро] ра- каи(мау) рапа/хуру каи (мау) — па/вид [растение]». «взял [таро] рапа/вид, взял». 510 (200 + 046) — [ко] хуе — «соб- V501 (010/062 + 002 + 061) — рал/тыкву». нга/вири рапа каи (мау) — «сре- 511 = 510 зал/выбрал [таро] рапа, взял». 512 (090 /095+ 046) — хуе ран- 502 (220 + 002/109) — ко рапа/ ги — “вытащил [сах.тр.] ранги”. хура/хуру — «[таро] рапа/вид [рас- 513 (001 + 046) — каи хуе — «сре- тение]». зал, собрал/тыкву». 503 (290 + 002/109) — ко рапа/ 5131 (015 + 046) хура/хуру — «[таро] рапа/вид [рас- 514 (384 + 046) — тонга хуе — тение]». «выкопал, собрал/тыкву». 504 (204 + 002/109) — тонга рапа/ 515 (039 + 046) хура/хуру — «выкопал [таро] ра- 517 (700 + 046 + 059) па/вид [растение]». 5171 (774 + 046) 142
518 (008 + 046) — хету/кету хина – «отпрыск, потомок»; «отво- хуе — «выкопал собрал/тыкву». док, отросток», или: ука – входит в 519 (090? + 046) название батата. Дать точное чте- 520 (200 + 059) — ко хау — ние в данном случае пока трудно. «вождь/[батат] хау?». Ср. рап. hina — «седые волосы», 521 (014 + 522 + 061) — ха(ка)= nuahine — «седая старуха», uka =хау мау — «вождь взял». «женщина, девушка», uka-tue — 522 (014 + V520) — ха(ка)= =хау – сорт батата, маор. hinahina — наз- «вождь». вание дерева, hinamoremore — 5221 (014 + 520) название батата. V522 (V059 + 086 + 044 + 044) — 531 (530 + 061) хау ао ака ака — «[батат] хау, со- 5311 (061 + 530 + 061) — каи(мау) брал клубень, клубень». хина каи(мау) — «взял отводок 523 (240 + 059) (отпрыск), взял». 524 (520 + 064) 532 (064 + V530 + 064) — тонга 525 (010 + 014 + 059) — нга ха(ка) хина тонга — «выкопал отводок, хау — «срезал вождь». В каталоге выкопал». Т.Бартеля отсутствует. 5321 (010? + 530 + 010?) — нга 526 (520 + 006) — ко хау мау — хина нга — «срезал отводок, сре- «вождь взял»; или: «[батат] хау, зал». взял». 533 (014 + 064 + 530) — ха(ка) 527 (014 + 059 + 010) — хака= тонга хина — «выкопал отводок». =хау нга — «вождь, срезал». 5331 (014 + 010 + 530) — ха(ка) нга 528 (014 + 059 + 006) — хака= хина — «срезал отводок». =хау мау — «вождь, взял». 534 ср. 530. 529 (532 + 064) 5341 (064 + ? + V534+ 010? +064) 5291 (064 + 523) — тонга хау — 535 (530 + 010) «выкопал/собрал вождь». 536 (530 + 006) 530 изображает человеческую фигурку с длинными волосами. 143
537 (064 + 530 + 010) — тонга хи- 552 (008 + 043 + 061) — хету/кету на нга — «выкопал отводок, сре- кау каи (мау) — «выкопал клу- зал». бень, взял». 538 (280 + 530) — хону хина — 553 (008 + 095 + 095) — хету/кету «10 (десяток) отростков». ранги ранги — «выкопал [сах. тр.] 5381 (V534 + 071/7211) ранги, [сах. тр.] ранги». 539 — хина – «отводок, отросток». 554 (008 + 064 + 064) — хету/кету 5391 (042 + 539) — кау хина — тонга тонга — «выкопал, собрал, «клубень, отросток». собрал». 5392 (V535? + 071) 5541 (008 + 044 + 044) — хету/ ке- 540, 5401 (200 + 078?) — ко ху- ту ака ака — «выкопал корень, ри — «побег». корень». 541? 555 (408 + 008) нга ту-ри нга хе- 542 (061 + 200/300 + 061) — ту/кету — «срезал [сах. тр.] тури, каи(мау) каи(мау) — «взял, взял». срезал, выкопал»; или (008 + 408) 543 (014 + 079) — ха(ка) море — хету/кету нга тури нга — «выко- «собрал/сорвал». пал, срезал [сах. тр.] тури, срезал». 544 ср. 252—256, 354—356. 556 ср. 530 — ко хина? — «отво- 545 см. 039. док, отросток». 546 ср. 400, 600. 557 см. 556. 547 (400/600 + 064) 558 (V078 + 009?) — хури ранги — 548 ср. 200, 300. «верхушка [сах. тр.] ранги». 550 (008 + 400/600) — хету/кету 559 ср. 447, 470. тури/таха — «выкопал [сахарный 560 (069 + 546) — токо тури/та- тростник] тури, [ямс] таха». ха — «собрал [сахарный тростник] 551 (008 + 450 + 061) — хету/кету тури/[ямс] таха». моа/каи(мау) — «выкопал [ямс] 561 (560 + 560) моа[моа], взял». 562 см. 560 (408/608 + 0691) — нга= токо — «срубил, собрал». 565 (069 + 090?) 144
566 (296 + 069) — мау токо — 583 (225 + 069) – [вае] нга токо — «взял, собрал». «[выбрал?], срезал, собрал» (или: 567 (0691 + 291) — токо [хуе] нга=токо — «срезал, собрал»). пу — «собрал пучок»; ср. 568. 584 см. 581. 568 ср. 565. 585 (385 + 069) — нга токо — 5681 «срезал, собрал». (046 + 010? + 069) — хуе нга? токо — «вытащил, срезал, 586 (386 + 069) — [вае] мау токо– собрал». «[выбрал], взял, срезал/собрал». 569 (066 + 069) 587 (420 + 069) 570 (200/300 + 069) — токо — 588 (V650 + 069) «снял урожай/собрал». 589 (V477 + 069) — хака= =токо 571 = 570 — токо — «собрал». — «собрал». 574 (570 + 064) 590 (200/300 + 009) — [ко?] ран- 575 (570 + 010) — токо нга — ги – «[сахарный тростник] ранги». «собрал, срезал»; или: (010 + 570)– V590 (064 + 590 + 064) — тонга нга токо — «срезал, собрал». ко ранги тонга — «срезал [сахар- 576 (206/306 + 069) — мау то- ный тростник] ранги, срезал». ко — «взял, собрал». 591 ср. 590. 577 (208 + 010 + 069) 592, V592 — ха(ка)= =ранги — 578 (208 + 069) «[сахарный тростник] ранги». 579 см. 577. 593 (290 + 009) — ранги — «[са- 580 (7001 + 069/069 + 7001) харный тростник] ранги». 5801 (700 + 069/069 + 700) 5931 (V280/290 + 009) — ранги — 5802 (V722 + 069/069 + 722) [сах. тр.] ранги. Ср. 568. 581 (260? + 069) — хака ? = то- 594 (208/209 + 009) ко — «собрал». 595 (010 + 590) — нга ранги — 582([224?] + 069)– [вае] тонга то- «срезал [сах. тр.] ранги». ко – «[выбрал], выкопал, собрал». 5951 (590 + 010) 5821 ([226?] + 069) — [вае] мау 596 (406/606 + 009) токо — «[выбрал], взял, собрал». 597 (407 + 009) 145
613 (603 + 021) — токи таха пу – 598 (430 + 009) — «срубил [ямс] таха — пучок»; или: тонга нга ака ранги — «выкопал (209 + 634 + 063) — руа/пу таха срезал корень [сах. тр.] ранги». токи — «[ямс] руа/пучок, [ямс] 599 (090 + 009) таха; срубил». 5991 (V079 + 009) 616 (006 + 600 + 006) — мау таха 600 ср. 634 — изображает птицу с мау — «взял [ямс] таха, взял». большим клювом (фрегата). 618 (010? + 610 + 010?) — нга? таха — «фрегат»; название ямса. таха нга — «срезал [ямс] таха, Ср. рап. taha – «фрегат»; гав. ka- срезал». ha – «резать, разрезать», kikaha — 619, V619 (600 + 021) «парить в воздухе (как фрегат)»; 621 — таха? — «[ямс] таха»; или: сам. ‘atafa — «фрегат», taha — вае каи (мау) таха — «выбрал, «поворачиваться, резать»; таит. взял [ямс] таха». taha — «наклоняться, склоняться к 622 (621 + 062) горизонту», ‘otaha — «фрегат»; 624 (621 + 064) рен.-бел. kataha — «фрегат». 625 (621 + 010) 601 (600 + 061) 626 (621 + 006) 602 (600 + 062) 630 ср. 430 - таха – «[ямс] таха». 603 (600 + 063) 631, 6311 (630 + 010) — нга та- 604 (600 + 064) ха — «срезал [ямс] таха»; или: та- 605 (600 + 010) ха нга — «[ямс] таха срезал». 606 (600 + 006) 632 607 (600 + 010) [нга?] таха, каи(мау) — «[срезал 608 (010 + 600 + 010) — нга таха ямс] таха, взял». нга — «срезал [ямс] таха, срезал». 633, V633 ср. 600. 609 ср. 409. 634 ср.600 — таха – «[ямс] таха». 610 (200/300 + 634) — ко таха — 635 (062 + V634) — вири таха — «[ямс] таха». «выбрал [ямс] таха». 5981 (064 + 010 + 044 + 009) ([010?] + 634/630 + 061) 636 ср. 491 (V630? + 086) 146 —
637 ср. 493 (006 + V634 + 061) — 664 (200/300 + 678) — ко мое — мау таха каи(мау) — «взял [ямс] «[батат] мое». таха, взял». 665 ср. 670. 638 — таха вае? — «[ямс] таха, 666 (061 + 678) — каи(мау) мое — выбрал». «взял [батат] мое». 639 ср. 630. 667 (060 + 678) — вае (?) мое — 642 (062 + 647 + 062) — вае вири «выбрал [батат] мое». таха вае вири — «[выбрал], вы- 668 — ранги мое — «[сахарный брал [ямс] таха, [выбрал], вы- тростник] ранги, [батат] мое». брал». V668 — мое вае мау — «[батат] 646 (006 + 647 + 006) — мау таха мое выбрал, взял»; или: мау мое мау — «взял [ямс] таха, взял». вае – «выбрал, взял[батат] мое». В 647 — таха — «[ямс] таха». каталоге Т. Бартеля отсутствуют. 650 ср. 430, 630. 669 ср.667 (006 + 678) — мау 651, 652 — нга таха? (мое?) — мое — «взял [батат] мое». «срезал [ямс] таха, ([батат] мое)». 670 изображает птицу с опущен- 653 ср. 652 ной головой (как бы спящую). 654, 655 ср. 650 мое — сорт батата; мо(е) — для, 656 — хака= ? таха? (мое?) — ради, чтобы. «[ямс] таха, ([батат] мое)». Ср рап. moe — «cпать, лежать», 657 — вае ? таха (мое) — «выб- kumara renga moe tahi teatea (uri- рал [ямс] таха, ([батат] мое)». uri) — название сортов батата; гав. 658 — мау таха (мое)— «взял moe ahua — сорт батата; маор. [ямс] таха, ([батат] мое)». moeahu 660 — мое — «[батат] мое». (Melicytus ramiflora). 661 — нга мое — «срезал [батат] 671 — мое — «[батат] мое». мое». 672 (014 + 670) — ха(ка)= =мое — 662 (660 + 020) «[батат] мое». 663 (V200/300 + 678 + 020) 673 ср. 663. — название дерева 674 ср. 671. 147
675 нга мое – «срезал [батат]мое». Ср. манг. ika — название сахарно- 676 (022 + 000 + 678) ока та мое – го тростника; маор. ikaika — «выкопал [срезал?] [батат] мое». название растения. 678,6781,6782 – мое «[батат] мое». V700 ср. 073, 075 изображает клу- 680 — мое мое — «[батат] мое, бень ямса. [батат] мое». ухи — ямс. 681 ср. 683 — мое ранги?/рики мое 7001 изображает рыбу с полосой — «[батат] мое, [сах. тр.] ран- по середине спинки. ги/маленький, [батат] мое». пуку — сорт батата. 682 — мое ха(ка)? мое — «[батат] Ср. рап. kopuku — вид рыб, puku мое, [батат] мое». — сорт батата, а также название 683 — мое ранги?/рики мое — знака; название веревки, переки- «[батат] мое, [сах. тр.] ранги/ма- дываемой через конек дома; гав. ленький, [батат] мое». pu’u — «делить землю (по жре- 684 — мое ика мое — «[батат] бию), название рыбы, разновид- мое, растение мое (батат)». ность батата, одна из стадий раз- 690 ср. 400, 600 вития таро». 691, 692 см. 690. 701 изображает рыбу с большими 693 см. 471, 498. передними плавниками семейства 694 ср. 699. ставридовых (Carangidae). 695 ср. 445 - …нга — «…срезал». рухи — название рыбы; «сочный». 696 ср. 406 — … мау — «…взял». Ср. рап. ruhi — название рыбы, 697 ср. 407 - … нга – «…срезал». «сочный»; таит. ruhiruhi — «неж- 698 ср. 408 — … нга … нга- ный, вкусный», «большая черная «…срезал…срезал». рыба из семейства ставридовых». 699 ср. 694 — нга…тонга — «сре- 710, 711 — ухи — «ямс». зал…срубил/[ямс] тонга». 712 ср. 700 700, 7002 изображают рыбу. 719 ? ика — растение. 720 изображает рыбу, похожую на акулу. 148
паки/пака — «жрец»; входит в большой дельфин», kahu — «мо- название батата. лодой побег, росток». Ср. рап. paki — «акула», tipa tai 741 (755? + 061) paka — сорт батата; маор. papaki 742 (755 + 062) — морская рыба. 743 (755 + 064) 721, 722, 723 см. 720. 745 (755 + 010) 724, 725 (079 + V634 + 061) 746 (755 + 006) 726 (720 + 006) 747 (755 + 010) V726 (021 + 720 + 064) 748 (006 + 755 + 006) 727 =720? 749 (010 + 755 + 010) 728 (693 + ?) 752 (755 + 062) 729 ср. 636. 755 изображает рыбу. 730 см. 739 - кахи/каху — «ямс». тара — входит в название ямса. V730 — ика — «растение?». Ср. рап. tara — «шип, колючка», 731 (739 + 061) tara kuero, momo tara – названия 732 (739 + 062 + 060?). рыбы, tara mama, tara moamoa 733 см. 721. tara – ямс тара; гав. kala — «рыба- 734 (739? + 064) единорог 7341 (730? + 064) kala — батат, kala keokeo, kala 735 (730 + 010) poni— виды батата. 736 (730 + 006) V755 (059 + 755) — хау тара — 737 (730 + 010) «[батат] хау, [ямс] тара». 738 (010 + 730 + 010) 756 (755 + 006) 739 изображает рыбу тунца. 760 изображает ящерицу (но, воз- кахи/каху — сорт ямса. можно (064 + 760 + 064)). Ср. рап. kahi — «тунец, закиды- моко — сорт ямса, побеги. вать сеть», papaki kahukahu — Ср. рап. moko — «ящерица, ост- название ямса; гав. ‘ahi — «ту- рый», входит в название ямса; нец»; маор. kakahi — «кит или марк. moko — «ящерица», вид (Naso unicornis)?», акул, mokoua — вид растнией; та149
ит.mo’o — «ящерица, побеги таро Ср. рап. nehenehe — «папорот- для посадки». ник»; таит. nahe — «маленький V760 (010/064 + 760 + 064) – нга папоротник (Angiopteris erecta)». /тонга моко тонга — «срезал 7741 ср. 774; или: изображает та- /собрал [ямс] моко, собрал». ракана? V760 (760 + 006) кере — сорт ямса. 7601 — каи(мау) моко каи(мау) — Ср. рап. makere— «таракан», сорт «взял [ямс] моко, взял». ямса; маор. makere— «моллюск»; 761, 762? гав. ‘ele’ele— «черный», вид таро, 763 — моко — «[ямс] моко»; или: батата, сахарного тростника. (200 + 760). 775 (= 773)? 769 (060? + 774), см. 7741 — вае? 776, 777, 778? кере — «выбрал [ямс] [ма]кере». 780, V780, 781 изображает осьми- 7691 (200 + 0743) - ко ухи – «ямс». нога. 770, 7701 (774 + 430 + 430) — нахе хеке — отросток, побег. моа= =моа — «[ямс] нахе [и] мо- Ср. рап. heke – «спрут, побег»; гав. амоа». he’e; маор. wheke – «спрут, осьми- 771, 772 ср. 770? ног»; hekerau — «маленькие клуб- 773 ср. 022, 073 изображает ямс— ни батата», whakahekerangi — раз- ухи — «ямс». новидность таро. 774 изображает растение (папо- 790 — хау иро — «[батат] хау, ротник?). иро/растение”. нехе/нахе — ямс 150
ГЛАВА II. ТЕКСТЫ КОХАУ РОНГОРОНГО (ЧТЕНИЕ И ПЕРЕВОД) ТЕКСТ А “ТАХУА” Аа 1 [1] […] 430 040 моа кау 320 009 [ямс] моа <моа> корень 440 моа= 695 [5] ранги [сах.тр.] ранги [сах.тр.] ранги 440 445 =моа моа моа моа + [ямс] моамоа [ямс] моа <моа> 004 003 004 067 034 +нга= =нга (к)о кихи (к)о ниу поро кокос попоро, (черный паслен) [сах.тр.] кихи 060 260? 554 (008 + 044 + 044) 0221 вае хака= =хету/кету ака ака ухи выкопал клубень клубень ямса выбрал [4] ранги 440 срезал [3] 009 440 [ямс] моамоа [2] 320 551 (008 + 420 + 061) 071 0221 043 хету/кету моа каи (мау) рау ухи кау выкопал [ямс] моа <моа> взял [батат] рау 552 (008 ямс клубень + 061) 0221 хету/кету каи (мау) ухи выкопал взял ямс 149
[6] 551 (008 + 420 + 061 0221 хету/кету моа каи (мау) ухи выкопал [ямс] моа <моа> взял ямс 301 008 022 каи (мау) хету/кету ухи взял выкопал ямс [7] [8] 008 451 0221 005 хету/кету моа? ухи теа выкопал моа <моа>? ямс [ямс] теа/таро теа <теа> [9] 008 0221 042 + хету/кету ухи кау выкопал ямс клубень + 008 006 0221 хету/кету мау ухи выкопал взял ямс [10] [11] [12] [13] [14] [15] 150 008 004 064 0221 хету/кету (к)о тонга ухи выкопал (выкопал) тонга — ямс 553 (008 + 095 + 095) 0221 хету/кету ранги ранги ухи выкопал [сах.тр] ранги ранги [и] ямс 065 003 065 003 тоа кихи тоа кихи сах.тр. — кихи сах. тр. — кихи 065 095 065 065 тоа ранги тоа тоа сах. тростник ранги сах. тростник сах. тростник 073 065 ухи тоа ямс [и] сахарный тростник
[16] [17] [18] 001 065 каи тоа срезал сахарный тростник 022 065 450 ока тоа моа выкопал сахарный тростник [ямс] моа <моа> 065 009 065 006 тоа ранги тоа мау сах.тр. — ранги сах.тр. взял 004 (к)о= 004 004 007 002 +(к)о (к)о реи рапа выкопал вытащил [таро] рапа выкопал [19] [20] [21] [22] [23] 060 093 070 вае ранги ваи выбрал [сах. тр.] ранги [и таро] ваи 200 390 420? + 061 хуе моа каи (мау) вытащил [ямс] моа <моа> взял 008 001 008 430 V 739 хету/кету каи хету/кету моа кахи/каху выкопал срезал выкопал [ямс] моа <моа> [и] каху 430 739 моа [ямсы] моа <моа> 300 445 V 059 кахи/каху моа? нга хау [и] каху моа <моа> срезал [батат] хау 385 015 + 059 774 нга те(а) хау тара тонга срезал [ямс] теа/арт.? [батат] хау [ямс] тара, собрал 720 498 025 паки/пака моа?/мое? ваи (арики) пака [ямс] моа <моа>?/[батат] мое [таро] ваи 301 027 + 059 430 каи (мау) ханга хау моа взял растение/верхушку [батат] хау [ямс] моа <моа> 151
[24] + 678 V 745 + 052 067 мое тара уа ниу [батат] мое [ямс] тара [таро] уа кокос V 498 044 002 420 мое ака рапа моа [батат] мое клубень [таро] рапа [ямс] моа <моа> 290 401/394 658 хуе тури каи (мау)/каи(мау) мау мое вытащил 200 095 ранги [сах.тр.] тури, взял, взял взял [батат] [сах.тр.] мое ранги 044 670 711 002 741 ака мое ухи рапа тара + клубень [батата] мое ямс [таро] рапа [ямс] тара [25] 001 + каи (мау) (ка)и 006 376 мау= 539 734 =мау взял кахи/каху тонга отпрыски [ямса] каху [и] тонга испорчено 2 знака Аа 2 [26] 202 027 021 + 095 вири ханга пу ранги выбрал растение/верхушку пучок [сах.тр.] ранги [27] [28] 087 022 190 + 044 V 0743 ао ока нга ака ухи собрал выкопал срезал клубень ямса 200 300 440 131 (020 + 083 050) моа ока ? нуа/нуи [ямс] моа <моа> выкопал ? много 442 570 (530 + 071) 021? 022 073 вири моа, хина рау пу ока ухи выбрал [ямс] моа отпрыски [батата] рау пучок выкопал 152 ямс
[29] 006 6822 700?/073 + 076? 47 530 мау мое ухи уре туа хина взял [батат] мое ямс плод [сах.тр.] отпрыск туа [30] 022 6782 5392 027 655 076 ока мое хина-рау ханга моа уре выкопал [батат] отпрыск мое [31] [32] [33] [34] [35] верхушку/рас- моа <моа> плод/Уре [батата] рау тение (ямс) — 301 002 073 каи (мау) рапа ухи взял [таро] рапа [и] ямс 006 393 246 073 006 мау ? — каи (мау) мау ухи мау взял взял взял ямс взял 033 073/049 093 аре ухи/пуа ранги [растение] аре ямс/пуа (сорт ямса) [сах.тр.] ранги 061 086 061 048 430 090 каи (мау) ао каи (мау) хеке моа рики взял собрал 011 090 070 048 076 (ка)и рики ваи хеке уре срезал немного [таро] ваи побег [и] плод/Уре взял побег [ямса] моа арики/небольшой 007 V 745/039 ... 009 реи туму ... ранги принес/вытащил ствол ... [сах.тр.] ранги (стебель) [36] 011 538 041 678? 530 (ка)и хина кау мое хина срезал отпрыск клубень [батата] мое отпрыск 153
[37] [38] V 001 002 0221/022 + 059 (ка)и рапа ухи/ока хау срезал [таро] рапа ямс/выкопал [батат] хау 011 670 V 099 (090 (ка)и мое рики срезал [батат] мое арики/небольшой + 086 + 044 + 044) 059 ао ака ака хау собрал клубень клубень [батата] хау [39] 200 011 200 (ка)и срезал [40] [42] 059 071 047 ваи хау рау туа [таро] ваи [батат] хау [и] рау 011 [41] 070 200 [сах.тр.] туа 025 + 071 [ка]и ваи рау срезал [таро] ваи [батат] рау 386 071 061 + 071 мау рау каи (мау) рау взял [батат] рау взял [батат] рау 306 280 001 + 071? 160 (011 + 022?) мау хону (ка)и ру [ка]и рапа [батата] срезал [таро] рапа взял хонуи/десяток (срезал) рау [43] [44] [45] 154 306 003 028 006 093 мау кихи ваи мау ранги взял [сах.тр.] кихи [таро] ваи взял [сах.тр.] ранги 302 045 006 0221 вири хуе мау ухи выбрал вытащил взял ямс 243 005 077 V 034 токи те(а) хури поро срубил [ямс] теа/арт. побег попоро
[46] V 522 (V 059) 086 044 044 хау ао ака ака [батат] хау собрал клубень клубень 011 007 004 600 741 каи реи (к)о таха тара срезал вытащил (выкопал) [ямс] таха [и] тара [47] 626 V 625 660 + каи (мау) таха мау таха нга мое взял [ямс] таха, взял [ямс] таха, срезал [батат] мое 613 607 + ? таха руа + токи таха нга ? [ямс]таха [и] руа срубил [ямс] таха, срубил ? Аа 3 600 таха [ямс] таха [48] [49] 4611 060 003 600 каи (мау) моа вае кихи таха взял [ямс] моа <моа> выбрал [сах.тр.] кихи [ямс]таха 004 064 600 004 064 (к)о тонга таха (к)о тонга выкопал собрал [ямс] таха выкопал собрал [50] [51] 001 063 014 V 680 (ка)и токи ха(ка)= = мое (срезал) срубил [батат] мое 011 741 700 001 005 (ка)и тара каи (мау) ика (ка)и теа срезал [ямс] тара, взял растение (срезал) [ямс] теа/таро теа<теа> [52] 317 631 600 075/6782 600 каи(мау) мау таха нга таха мое таха взял, взял [ямс]таха,срезал [ямс] таха [батат] мое [ямс] таха 155
[53] 007 316 631 600 075/6782 реи мау= =мау таха нга таха мое вытащил взял [ямс] таха, срезал таха [и батат] мое [54] [55] [56] 600 007 хету/кету таха реи выкопал [ямс] таха принес 316? 6311 700 600 мау= =мау таха ика таха взял [ямс] таха растение таха 075/6782 600 021? мое таха пу [батат] мое [ямс] таха — пучок 007 300 007 007 005 реи реи теа вытащил вытащил вытащил [ямс] теа 007 010 007 208 реи нга= реи руа вытащил (срезал) вытащил [ямс] руа 008 325 599 + 002 хету/кету нга ранги рапа выкопал (срезал)/(мн.ч.) [сах.тр.] ранги [и таро] рапа [58] 011 002 206 + 044 053 470 (ка)и рапа мау ака таи моа клубень [таро] таи [ямс] моа <моа> срезал [таро] рапа взял [60] 300 реи [57] [59] 008 V 207 320 009 301 208 нга ранги каи (мау) руа срезал [сах.тр.] ранги взял [ямс] руа [61] 156 008 V 256 301 680 хету/кету тонга мау каи (мау) моемое выкопал вырвал (палкой), взял взял [батат] моемое
[62] 010?/004? 400 004 093 нга/(к)о тури (к)о ранги срезал/выкопал [сах.тр.] тури (выкопал) [сах.тр.] ранги 059 755 607 хау тара таха + [батат] хау [ямс] тара [и таха] [63] 022 201 052 607 + нга ока каи (мау) уа таха + срезал выкопал взял [таро] уа [ямс] таха [64] + 044 234 585 607 + нга ака хака?= =тонга нга токо таха + срезал клубень выкопал срезал, [ямс] таха собрал [65] [66] [67] + 044 605 + 044 + нга ака таха нга ака срезал клубень таха, срезал клубень 385 006/005 нга срезал 320 052 002 290 мау/ уа рапа хуе взял/растение [таро] уа [и] рапа вытащил V 069/571 V 522 025 токо хау + тоа? ваи собрал [батат] хау, сахарный тростник [таро] ваи 002 535 002/020 рапа хина + нга рапа/мата [и] рапа отпрыски, срезал [таро]рапа/ срезал/молодой 080 004 069 хетухету/кеткету (к)о токо вырвал выкопал собрал 006 123 006 074/078 мау тоа мау хури взял сах.тр. взял побег 157
Аа 4 [68] 535 + 021 хина нга пу отпрыски, срезал пучок 080 004 600 007 099 (009 + хетухету/кетукету (к)о таха реи ранги выкопал, выкопал [ямс] таха вытащил 086 + 044 + 044)? 025 535 ао ака ака ваи хина + корень [таро] ваи отпрыски собрал корень (клубень) [69] 016 + нга 254 077 256 хури тонга мау тури побег выкопал, [сах.тр.] взял тури (ка)и? тонга= =тонга срезал выкопал (собрал) [70] [сах.тр.] ранги 300 V 295 + 021/022 025 V 280? 042 нга ко пу/ока ваи хону кау срезал,выкопал пучок/срезал [таро]ваи хонуи/десять [71] 048 0221 001 005 хуру хеке ухи (ка)и теа (срезал) [ямс] теа/[таро] теа <теа…> 575 004 575 579 579 нга токо (к)о нга токо руа нга токо руа нга токо срезал, выкопал срезал, [ямс] руа, [ямс] руа, срезал, собрал срезал, собрал собрал собрал [73] клубней 0591 вытащил побег ямса [72] 400 583 583 0741 700 069 нга токо нга токо ухи ика токо срезал, собрал срезал, ямс растение собрал собрал [74] 158 575 0741 755 + 009 507 (246 нга токо ухи тара ранги мау срезал, собрал ямс тара [сах.тр.] ранги взял
+ 002) 737 рапа кахи/каху нга V599 430 ранги? моа [таро] рапа [ямс] каху срезал [сах.тр.] ранги [75] [ямс] моа <моа> 001 006 430 (ка)и мау моа срезал взял [ямс] моа …<моа> [76] испорчено [77] 001 077/044 001 073 061 (ка)и ака (ка)и ухи каи (мау) срезал клубень срезал ямс взял [78] [79] [80] 001 006 700 (ка)и мау ика (срезал) взял растение 001 005 660 002 049 (ка)и теа мое рапа пуа срезал [ямс] теа [батат] мое [таро] рапа [ямс] пуа 005 254 теа тонга= =тонга хау ранги [и] теа выкопал [батат] хау [и сах.тр.] ранги (0591 + 009) 080 004 660 002 005 хетухету/кетукету (к)о мое рапа теа выкопал [81] V 522 выкопал [батат] мое [таро] рапа [и]теа<теа> 244 608 004 660 тонга?= =тонга нга таха нга (к)о мое выкопал срезал [ямс] таха, срезал [батат] мое V 0951 049? 600 004 V 0951 + 049? ранги пуа таха (к)о ранги пуа [сах.тр.] ранги [ямс] пуа ранги [и] пуа [и] таха выкопал 159
[82] 254 004 600 007 0741 тонга= =тонга (к)о таха реи ухи [ямс] таха вытащил ямс выкопал [83] 109 009 660 хуру ранги мое вытащил [сах.тр.] ранги [батат] мое 004 080 073 208 (к)о хетухету/кетукету ухи руа выкопал выкопал ямс руа 007 002 005 реи рапа теа вытащил [таро] рапа [таро] теа <теа>/[ямс] теа [84] [85] [86] [87] [88] 430 002 208 моа рапа руа [ямс] моа <моа> [таро] рапа [и ямс] руа 006 0741 600 004 031 031 мау ухи таха (к)о кихи кихи взял ямс таха (выкопал) кихи кихи (сах. тр.) 006 0741 001 мау ухи (ка)и взял ямс 062 0741 040 вири ухи кау ямс корень выбрал 004 600 040 004 600 745 (к)о таха кау (к)о таха тара + [ямс]таха [и] тара выкопал [ямс] таха клубень выкопал Аа 5 [89] 160 745 001 005 + нга тара + нга (ка)и теа срезал [ямс] тара, срезал (срезал) [ямс] теа 306 001/004 108 079 002 мау каи хура/хуру море рапа взял срезал вытащил сорвал [таро] рапа
[90] 400 430 002 тури моа рапа [сах.тр.] тури [ямс] мо <моа> [таро] рапа 046 002 V 059 + 050 + хуе рапа хау нуа/нуи вытащил [таро] рапа [батат] хау 670 755 451? мое тара моа [батат] мое [ямс] [и] моа тара <моа> [91] [92] много 360 =токи срубил 005 004 077 ха(ка) — теа (к)о ака (выкопал) клубень теа 004 009 нга (к)о ранги срезал (выкопал) [сах.тр.] ранги 007 208 007 630 745 реи руа реи таха тара + вытащил [ямс] руа вытащил [ямс] таха [и] тара V 633 + 076 600 + нга нга таха хуе уре таха срезал срезал [ямс] таха вытащил плод [ямс] таха 366 ? 001 058 001 058 001 мау вае ? (ка)и мое? (ка)и мое (ка)и взял выбрал ? срезал [батат] мое срезал мое срезал 050 044/077 0101 001 мое ака ухи [ка]и мое клубень ямса срезал [95] 200 200 [96] токи= 305 [93] [94] 063 + 063 011 002 044 067 0101 ? каи рапа ака ниу ухи ? срезал [таро] рапа плод кокос [и] ямс 008 011 010 002 745 хету/кету (ка)и нга рапа тара + выкопал (срезал) (срезал)/мн.ч. [таро] рапа [ямс] тара 161
[97] 004 059 741 + нга (к)о хау тара + срезал (выкопал) [батат] хау [ямс] тара [98] [99] [100] [101] 091 181 + мау рики хуру взял арики/немного вид (растение)/вытащил 306 + 001/010 003 V 020 V 020 004 мау каи/нга кихи хау мата хау мата (к)о взял срезал [сах.тр.] [батат] хау хау выкопал кихи молодой молодой 306 010 664 004 042 + мау нга мое (к)о кау взял (срезал) батат выкопал клубень + 008 117/066 хету/кету тоа + хуе кау выкопал сах. тр. вытянул клубень [102] 008 V 255 хету/кету нга= (=нга) ухи?/хау выкопал срезал ямс/[батат] хау 254 005 042 + тонга= =тонга теа кау выкопал [ямс] теа клубень + 008 117/066 042 + хету/кету тоа + хуе кау выкопал сах. тр., выкопал клубень [103] [104] 042 + + 008 469 хету/кету моа+ нга 200 выкопал [ямс]моа<моа> срезал [105] 244 471 тонга моа выкопал [ямс] моа <моа> 162 + нга 025 240 025 ваи ваи [таро] ваи [таро] ваи 060 527 вае хака ха(т)у + нга вождь срезал срезал выбрал
[106] 008 600 446 хету/кету таха моа мау выкопал [ямс] таха [и] моа <моа>, взял 021/022 240 048 пу/ока хеке пучок/выкопал побег (лиану) [107] [108] 062 049 477 вири пуа моа мау выбрал [ямс] пуа [и] моа <мау>, взял V 048 091 091 009 хеке рики= =рики ранги побег маленький ранги (сах. тр.) 325 001 430? 004 нга (ка)и моа (к)о срезал (срезал) [ямс] моа <моа> выкопал Аа 6 [109] [110] 631 010 таха + нга? [ямс] таха срезал 004 200 005 V 630 (к)о теа нга таха выкопал [ямс]теа срезал [ямс] таха 004 053 430 420 053 7701 (774? + 430 + 430 (к)о таи моа= =моа таи нахе? моа= =моа [ямс] нахе [и] моамоа выкопал [таро] [ямс] моамоа [таро] таи таи [111] 001 010 069 306 (ка)и нга токо мау срезал собрал взял 568 (043 + 045) 069 кау хуе токо клубень вытянул собрал 163
[112] [113] [114] [115] [116] [117] 306 0743 330 700 мау ухи ха(ка) ика взял ямс (арт.?) растение 321 + 076 V 773? 017 010 050 каи (мау) уре ухи (ка)и нга нуа/нуи взял плод ямса срезал много/большой 010 6311 670 207 + 001/010 нга таха + нга мое нга каи/нга срезал [ямс] таха, срезал [батат] мое срезал срезал 375 007 045 нга реи хуе срезал принес сложил (в кучу) 001 001 209 568 (069 + 046 (ка)и= =(ка)и руа токо хуе срезал [ямс] руа собрал сложил (в кучу) + 010) 085 476 050 нга ? моа мау нуа/нуи [ямс] моа <моа>, много срезал взял [118] [119] [120] 164 748 5931 (043 + ?) 379 004 430/420 420 мау тара мау кау ? хака= =(к)о взял [ямс] тара, взял клубень ? выкопал 002 200 моа= =моа [ямс] моамоа 002 097 рапа рапа хеке [таро] рапа [таро] рапа растение 069 V 097 069 V 097 токо хке + мау? токо хеке + мау собрал растение, взял собрал растение, взял V 387 (059? + 387 + 052) хау нга уа [батат] хау срезал [таро] уа
[121] 387 021/022 004 нга пу/ока (к)о срезал пучок/срезал выкопал [122] [123] [126] 232 мау вае? хака= =вири взял, выбрал выбрал 226 200 300 004 064 таха (к)о тонга взял, выбрал [ямс] таха (выкопал) [ямс] тонга 303 109 430 токи хура/хуру моа срубил сорт/вытащил моа <…моа> (ямс) V 386 246 088 + 059? хака?= =мау мау ао хау моа взял взял собрал [батат] хау [ямс] моа <моа> 300 V 431? 323 410 011 004 064 токи тури тури (ка)и (к)о тонга срубил [сах.тр.] тури, тури срезал (выкопал) [ямс] тонга 600 [127] 600 мау, вае? [124] [125] 326 200 670 067 таха мое ниу [и] таха [батат] мое кокос V 386 029 631 070 хака= =мау ваи моа нга ваи взял (таро) ваи [ямс] моа <моа>, срезал [таро] ваи 494 (087 + V 071 + 490) + 052 739 ао рау мое уа кахи собрал [батат] рау [и] мое [таро] уа [ямс] кахи 002 059 V 071? 720 рапа хау рау паки/пака [таро] рапа [батат] хау [и] рау сухой + 059 073? 053 хау ухи таи [батат] хау ямс [таро] таи 165
[128] [129] 010/004 700 053 070 070 нга/(к)о ика таи ваи ваи срезал/выкопал растение [таро] таи [и] ваи ваи 311 011 078 V 700 V 520 (520 + каи (мау)каи(мау) (ка)и хури ика + ака хау взял, взял [130] срезал побег растения,клубень [батата] хау + 062/086 + 022) 040 002 вири/ао ока кау рапа выбрал/собрал выкопал клубень [таро] рапа 022 200 091 ока рики выкопал арики/немного [131] 380 Аа 7 060? 048 0221 025 вае хеке ухи ваи выбрал побег ямса [и таро] ваи [132] [133] 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа [и] теа 202 431 + 059 0221 + 020 вири моа хау ухи мата выбрал [ямс] моа [батат] хау ямс молодой/срезал 021/022 [134] + 300 0221 002 002 пу/ока ухи рапа рапа пучок/выкопал ямс [таро] рапа [таро] рапа 021/022 305 + 020 600 007 пу/ока нга мата таха реи пучок/выкопал срезал срезал [ямс] таха вытащил 166 V 520 (520 + ?) хау ? [батат] хау
[135] [136] 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [ямс таро] теа/[и] теа 254 711 002 002 нга? тонга ика рапа рапа хетухету/кетукету срезал, растение рапа 080 рапа 004 (к)о выкопал вырыл собрал [137] [138] 001 009 005 (ка)и ранги теа собрал [сах.тр.] ранги [ямс]теа/[и] теа 256 003 386 711 002 020 мау= =мау кихи мау ухи рапа мата взял [139] [140] [141] (палкой) [сах.тр.] кихи взял 080 004 021/022 хетухету/кетукету (к)о пу/ока выкопал (вырвал) пучок/выкопал 021/022 305 + 020 109 пу/ока нга мата хуру пучок/выкопал (срезал) срезал вытащил 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа/[и] теа V 735 (735 + 005) 022 256 116 кахи/каху нга теа ока ? мау хеке выкопал ? взял побег [и ямс] каху, срезал [таро] теа [142] [143] ямс [таро] рапа срезал/молодой 386 711 002 002 мау ухи рапа рапа взял ямс [таро] рапа [таро] рапа 080 004 280 хетухету/кетукету (к)о хону выкопал вырвал (палкой) хонуи/много 167
[144] 182 048 0221 025 хуру нга хеке ухи ваи вытащил (срезал) побег(и) ямса [и таро] ваи 001 009 005 009 005 + (ка)и ранги теа ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа/[и] теа ранги [145] + 010 256 700 002 002 нга мау ика рапа рапа срезал взял растение рапа рапа (таро) [146] [147] [148] [ямс] теа/[и] теа 080 004 ? 305 + 020 хетухету/кетукету (ко) ? нга= = мата выкопал вырвал (палкой) ? (срезал) срезал + 022 298 + 044 290 025 0221 ока мау= =мау ака хуе ваи ухи выкопал взял клубень вытащил [таро] ваи [и] ямс 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа/[и] теа 255? 044? 060 711 002 002 нга тонга ака вае ухи рапа рапа срезал, собрал клубень выбрал ямс [таро] рапа рапа [149] [150] 168 080 004 V 280 хетухету/кетукету (к)о хону выкопал вырвал (палкой) хонуи/много 182 048 0221 025 хуру + нга хеке ухи ваи вытащил (срезал) побег(и) ямса [таро] ваи 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа/[и] теа
[151] 256 049 002 002 каи(мау)= =мау пуа рапа рапа взял [ямс] пуа [таро] рапа рапа 080 004 280 025 хетухету/кетукету (к)о хону ваи выкопал вырвал хонуи/много [таро] ваи [152] [153] 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа 302 001 004 001 002 002 вири (ка)и (к)о (ка)и рапа рапа выбрал (срезал) выкопал (палкой) (срезал) [таро] рапа [154] [155] [156] [157] рапа 006 010?/073 006 V 0101 006 мау ухи мау ухи мау взял ямс взял ямс взял 004 001 002 V 062 003 (к)о (ка)и рапа вири кихи выкопал (срезал) [таро] рапа выбрал кихи 005 065 200 065 теа тоа тоа [и] теа сах.тр. сах.тр. 004 001 002 003 059 (к)о (ка)и рапа кихи хау вырвал (срезал) [таро] рапа [сах.тр.] кихи [батат] хау V 116 хеке побег Аа 8 559 ранги [сахарный тростник] ранги 169
[158] 001 009 005 V 066 070 каи ранги теа тоа ваи сах. тр. [и таро] ваи срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа/[и] теа [159] [160] [161] [164] [165] 010/004 600 нга (ка)и/(к)о таха срезал (срезал)/(вырвал) [ямс] таха 001 009 005 386 011 (ка)и ранги теа мау каи срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа/[и] теа взял срезал 011 009 005 053 (ка)и ранги теа таи срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа/[и] теа [таро] таи [162] [163] 205 + 730 007 006?/056? кахи реи мау/хека [и ямс] кахи вытащил взял/растение 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа/[и] теа 010 710 053 255 2181 нга ухи таи нга= =нга нга?= =каи (мау) срезал ямс [таро] таи срезал взял + 059? 005 нга хау теа срезал [батат] хау [и ямс] теа 240 001 046 004 V 0941 710 [нохо] (ка)и хуе (к)о тонга= =тонга ухи срезал вытащил выкопал выкопал ямс 286 700? 079 080 0221 0221 006? хуе мау ика море ао ухи ухи мау собрал ямс ямс взял вытащил, взял 170 205 растение сорвал
[166] 008 077 049 V 001 V 057? хету/кету ака пуа каи вири? + ака выкопал клубень [ямс] пуа срезал выбрал клубень [167] [168] [169] 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [ямс] теа/[и] теа 010 007 739 + 063 011 нга + реи кахи токи [ка]и (срезал) вытащил [ямс] кахи срубил (срезал) 431 V 483? моа (+ нга)? мау кахи тонга [ямс] моа (срезал) взял [ямс] кахи выкопал 001 009 005 522 (ка)и ранги теа ха(ка)= =хату срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа вождь 253 001 0221 029 V 073 нга= =токи (ка)и ухи ваи ухи? срубил (срезал) ямс [таро] ваи ямс? [170] [171] [172] 001 061 2581 050 010 каи (мау) тонга токи нуа/нуи нга= взял выкопал, срубил много (срезал) V 079 (079 + 077? + 002) 002 море ака рапа рапа сломал клубень [таро] рапа рапа 2541 002 244 005 нга= =тонга рапа тонга теа выкопал [173] 380 [таро] рапа выкопал [ямс] теа/[таро] теа <теа> 050 002 V 621/V 625 нуа/нуи рапа таха вае [и] много [таро] рапа [ямс] таха, вырыл 171
[174] [175] [176] [177] 005 010 003 теа нга кихи [ямс] теа срезал сах.тр.] кихи 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа 004 774 093 + 059? 774 (к)о нахе ранги хау нах выкопал [ямс] нахе 059 774 004 280 мата хау нахе (к)о хону срезал [батат] хау [ямс] нахе выкопал десяток 093 050 280 ранги хау нуа/нуи хону [сах.тр.] ранги [и батат] хау большой/много хонуи/десяток 020 0591 280 606 711 мата хау хону таха мау ика десяток [ямса] таха, взял растение 001 009 005 044 002 (ка)и ранги теа ака рапа [и ямс] теа/и теа клубень [таро] рапа срезал [сах.тр.] ранги [179] 001 090 057 + 044 095 [ка]и рики вири ака ранги срезал арики/немного выбрал клубень [сах.тр.] ранги [180] 093 240 631 ранги рапа таха ранги [таро] рапа [ямс] таха 600 009 + 710 (или: 089 + 043) + нга таха ранги ухи (ранги хуе кау) срезал таха [сах.тр.] ямс (ранги, вытащил корень) ранги 172 [и] нахе 020 срезал [батат] хау [178] [сах.тр.] ранги [батата] хау
[181] 060 002 044 020 вае рапа ака мата выбрал [таро] рапа клубень срезал/молодой [182] 386/746 001 мау/тара мау + (ка)и взял/[ямс] тара, взял срезал Аb 1 079 005 042 005 море теа кау теа собрал [ямс] теа клубень теа [183] [184] 305 + 020 600 нга= мата таха (срезал) срезал [ямс] таха 007 290 025 002 реи хуе ваи рапа вытащил собрал (в кучу) [таро] ваи [и] рапа 042 + 080 004 кау хетухету/кетукету (к)о клубень (клубни) выкопал вырвал (палкой) 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа [185] [186] [187] 305 059 007 280 0591 нга хау реи хону хуру срезал [батат] хау вытащил десяток вида 042 V 048 0221 025 кау хива ухи ваи клубнь [батата] хива ямс [таро] ваи 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа 360 173
009 V 672 005 037 005 ранги мое теа ира теа [ямс] теа лиану(и) [ямса] теа [сах.тр.]ранги [батат] мое [188] 037 нга теа ира срезал [ямс] теа лиану/Ира 009 005 607 (ка)и ранги теа таха + срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа [ямс] таха 001 006 V 001 077 019 + нга (ка)и мау (ка)и ака мама срезал (срезал) взял (срезал) клубень [ямса] мама 670 005 746 мое теа тара мау [батат] мое [ямс] теа [и] тара, взял [190] [192] 005 001 [189] [191] 325 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа 004 240 004 700 V 670 (к)о (к)о ика мое выкопал выкопал растение мое (батат) 001 009 005 607 каи ранги теа таха + срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа [ямс] таха [193] + нга 071 607 306 711 280 755 рау таха нга мау ухи хону тара срезал [батат] рау [ямс] таха, срезал взял ухи десяток [ямса] тара 741 741 /381 тара каи (мау) тара + каи(мау)/каи (мау) тара взял 174 тара взял/взял 091 600 рики таха немного [ямса] таха
[194] 001 009 005 607 каи ранги теа таха срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа [ямс] таха + [195] [196] [197] 005 V 305 (059? + 305 + 020) + нга теа хау нга = мата срезал [ямс] теа [батат] хау (срезал) срезал/молодой V 306 711 280 755 742 мау таха ухи хону тара тара взял таха ямс десяток тара (ямса) тара 741 091 600 вири вири тара мау рики таха выбрал выбрал тара взял немного [ямса] таха 001 009 005 660 660 059? + (ка)и ранги теа мое мое хау мое, мое [батат] срезал [сах.тр.] ранги [и ямс]теа/[и] [батат] теа [198] + 305 020 002 600 007 290 025 нга = мата рапа таха реи хуе ваи [таро] [ямс] вытащил собрал [таро] ваи рапа таха (срезал) срезал/ молодой [199] [200] [201] хау [в кучу] 306 711 290 755 V 430 мау ухи хуе тара моа взял ямс собрал тара [и] моа <моа> (ямс) 381 741 091 600 каи (мау) тара? каи (мау) рики таха взял тара, взял немного [ямса] таха 001 009 005 607 (ка)и ранги теа таха + срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа [ямс] таха [201] 306 711 430 060 + нга мау ухи моа вае срезал взял ямс моа <моа> выбрал 175
Аb 2 [203] 001 009 005 170 (ка)и ранги теа мама + срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] [ямс] мама [204] [205] 500 (200 + 109) 044? + 305 + вае мау хуру ака нга выбрал, взял вытащил клубень срезал 020 080 004 мата хетухету/кетукету (к)о срезал выкопал вырвал (палкой) 080 004 001 009 + 005 хетухету/кетукету (к)о каи ранги теа выкопал [206] [207] [208] [209] [210] [211] 176 вырвал срезал [сах.тр.]ранги [и ямс] теа/[и] теа 300 088 059 040 ао хау кау собрал [батат] хау клубень 165 (001 + 063 + 063) 046 0591 каи токи= = токи хуе хуру срезал срубил сорвал вытащил 165 (001 + 063 + 063) 208 700 V 057 каи токи= =токи руа ика вири срезал срубил [ямс] руа растение выбрал 008 001 009 005 хету/кету (ка)и ранги теа выкопал срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа 060 003 040 003 600 вае кихи кау кихи таха выбрал [сах.тр.] кихи корень кихи [и ямс] таха 060 003 600 вае кихи таха выбрал [сах.тр.] кихи [и ямс] таха
[212] 060 003 600 + 059? вае кихи таха хау выбрал [сах.тр.] кихи [ямс] таха [и батат] хау [213] 666 600 + 059 мау (вае) мое таха хау взял (выбрал) [батат] мое [ямс] таха [и батат] хау [214] 060 003 600 вае кихи таха выбрал [сах.тр.] кихи [ямс] таха 004 700 670 (к)о ика мое выкопал растение [батат] мое [215] [216] 001 014 651 741?/381 (ка)и хака= =нга мое мое нга тара? каи (мау)/каи (мау) срезал срезал [батат] мое, мое [ямс] тара, взял/взял срезал [217] [218] [219] [220] [221] 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа 306 003 028 095 мау кихи ваи ранги взял [сах.тр.] кихи [таро] ваи [сах.тр.] ранги 301 002 001 010 0221 нга рапа (ка)и нга ухи срезал [таро] рапа срезал ямс 243 005 0221 токи теа ухи срезал теа ямс 243 001 токи (ка)и срубил 006 взял мау + 073 ухи ямс 177
[222] 061 001 732 004 каи (мау) (ка)и кахи/каху (к)о взял (срезал [ямс] каху (выкопал) 005 0221 066 741 теа ухи тоа тара + теа ямс сах. тр. [и ямс] тара 0221 450 070 + каи (мау) ухи моа ваи взял ямс моа <моа> [таро] ваи [223] [224] 001 (ка)и 506 1091 007 хуру мау хуру реи вытащил принес вытащил, взял [225] 566 021 109 739 мау токо пу хуру кахи/каху нга взял, собрал пучок вытащил [ямс] каху, срезал 410 009 021 605 021 тури тури ранги пу таха нга пу [сах.тр.] [и] ранги пучок [ямс] таха, пучок тури, тури [226] срезал 045 700 004 605 хуе ика (к)о таха + вытащил растение выкопал [ямс] таха [227] + нга 002 660 600 603 0221 рапа мое таха таха токи ухи таха, срубил ямс срезал [таро] рапа [батат] мое [ямс] таха [228] [229] 306 060 600 007 626 V 325 мау вае таха реи таха мау нга взял выбрал 001 (ка)и 010 нга срезал 178 [ямс] таха вытащил таха, взял 001 (ка)и срезал 010 053 нга таи срезал [таро] таи
010 280 007 095 нга хону реи ранги срезал хонуи/десяток вытащил [сах.тр.] ранги [230] 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа [231] 216 231 мау мау таха взял, взял [ямс] таха Аb 3 [232] 062 003 605 003 004 600 вири кихи таха нга кихи (к)о таха выбрал [сах.тр.] кихи [ямс] таха, срезал кихи (выкопал) [233] таха 004 003 040 003 050 (к)о кихи кау кихи нуа (выкопал) [сах.тр.] кихи корень кихи большой/много 003 093 003 681 кихи ранги кихи мое мое ранги [сах.тр.]кихи [сах.тр.] ранги [и] кихи [234] [батат] моемое [и] ранги 254 003 093 +? 003 тонга= =тонга кихи ранги + ? кихи выкопал [сах.тр.]кихи, ранги + ? [и] кихи [235] 254 003 093 +? 003 741 тонга= =тонга кихи ранги + ? кихи тара + выкопал [сах.тр.] кихи ранги + ? [и] кихи [ямс] тара [236] + каи (мау) взял 003 445 003 719 кихи моа нга кихи ? кихи ? [сах.тр.] кихи [ямс] моа <моа> срезал + 042) 450 052 741 кау моа уа тара клубень [ямса] моа <моа> [таро] уа [ямс] тара 179
[237] 042 008 003 600 + каи (мау) кау хету/кету кихи таха взял клубень выкопал [сах.тр.] кихи [ямс] таха 040 003 050 003 441 кау кихи нуа/нуи кихи моа + корень кихи большой/много кихи [и ямс] моа <моа> [238] 021 003 670 003 V 099 605 каи пу кихи мое кихи ? таха + (мау) пучок [сах.тр] ? [ямс] таха [сах.тр.] [батат] взял кихи [239] мое кихи 021 003 605 004 003 пу кихи таха нга (к)о кихи + нга срезал пучок кихи [ямс] таха, срезал выкопал [240] 007 600 639? + 004/010 752 реи таха таха (к)о/нга тара + вытащил [ямс] таха таха выкопал/срезал [ямс] тара [241] 212 + вири [242] 059 752 вири= =вири хау тара вири выбрал [батат] хау [ямс] тара, выбрал 001 V 009 060 V 739 хака= =токи (ка)и ранги + хуе? вае кахи срезал [сах.тр.]ранги,вытащил выбрал [ямс]кахи 001 003 V 739 003 600 (ка)и кихи кахи/каху кихи таха [сах.тр.] кихи [ямс] таха срезал [сах.тр.] кихи [ямс] кахи 003 670 003 736 + кихи мое кихи кахи/каху кихи [батат] мое [сах.тр.] кихи [ямс] каху [244] 180 +? 360 +063 срубил [243] [сах.тр.] кихи 003 300 002/021/037 + мау кихи рапа/пу/ира взял [сах.тр.] кихи [таро] рапа/пучок/лиану
306 002/021 745 мау рапа/пу тара + взял рапа/пучок [ямс] тара [245] 448 050 736 + нга моа? + ? нуа/нуи кахи/каху + срезал [ямс] моа <моа> большой/много [ямс] каху [246] + мау 003 631 005 кихи моа нга? теа [ямс] моа<моа> срезал [ямс] теа взял [сах.тр.] кихи 447 050 V 044/V 054 003 моа? нуа/нуи ака/пуа кихи [и] моа<моа> большой клубень/[ямс] пуа [сах.тр.] кихи [247] 046 V 044/V 054 002 хуе ака/пуа рапа вытащил клубень/[ямс] пуа [таро] рапа 046 V 044 005 752 хуе ака теа тара + + вири вытащил клубень [ямса] теа [и] тара выбрал [248] 489 047 078 + 059 вири моа хака= =вири туа хури хау выбрал [ямс] моа <моа>, [сах.тр.]туа побег [батата]хау выбрал [249] [250] [251] 206 021/037 044 430 мау пу/ира ака моа взял пучок/лиану (побег) клубень [ямса] моа <моа> 007 755 257 0221 0221 реи тара тонга мау ухи ухи вытащил [ямс] тара выкопал, взял ямс ямс 044 004 586 021 735 (к)о (к)о вае мау токо пу кахи/каху + выбрал, взял, собрал пучок [ямса] каху выкопал выкопал 181
[252] [253] 430 041 595 + нга моа кау нга ранги срезал [ямс] моа <моа> клубень срезал [сах.тр.] ранги 022 590 022 070 600 ока ранги ока ваи таха срезал [таро] ваи [ямс] таха срезал [сах. тр.] ранги [254] 022 009 022 070 V 309 (309 + V 046?) ока ранги ока ваи руа хуе [ямс] руа вытащил срезал [сах.тр.]ранги срезал [таро] ваи [255] 006 мау взял Аb 4 [256] 670 012 (071 + 011 мое рау (ка)и [батат] мое [и] рау срезал 631 091 091 таха нга рики= =рики моа [ямс] таха, срезал немного [ямса] моа <моа> [258] 182 460 004 487 004 756 (к)о вири моа= =моа (к)о тара мау (выкопал) тара, взял выкопал выбрал [ямс] моамоа [257] 300 004 004 040 004 004 431 + (к)о= =(к)о кау (к)о= =(к)о моа выкопал клубень выкопал [ямс] моа <моа> 063 381 + 059 0221 токи каи (мау) хау ухи срубил взял [батат] хау [и] ямс 001 052 007 0671 (ка)и уа реи ниу ика срезал [таро] уа принес кокос, растение
[259] 0101 067 470 ухи ниу ика мое ямс кокос, растение мое (батат) 001 580 001 052 (ка)и ика токо каи уа срезал растение, (срезал) [таро] уа собрал [260] [261] [262] [263] [264] 008 +? 044?/054? 598 хету/кету ? ака/пуа ранги выкопал ? клубень/[ямс] пуа [сах.тр.] ранги 001 003 010 + V 599 (ка)и кихи нга ранги срезал [сах.тр.] кихи срезал [сах.тр.] ранги + 042? 005 ... 580 кау теа ... ика токо клубень [ямса] теа ... растение, собрал 001 052 0221 243 041 (ка)и уа ухи токи кау срезал [таро] уа ямс срубил клубень 052 061 + 021? уа каи (мау) пу [таро] уа взял пучок 001 001 003 0221 243 (ка)и (ка)и кихи ухи токи срезал (срезал) [сах.тр.] кихи ямс срубил 029 0741 006 ваи хури мау [таро] ваи побег взял 017 697 + 021 + 064 (ка)и тури нга пу тонга срезал [сах.тр.] тури, срезал пучок [и ямс] тонга 183
207 + V 520 002 053 нга хау рапа таи срезал [батат] хау [таро] рапа [и] таи [265] [266] [267] 010 007 095 нга реи ранги срезал принес [сах.тр.] ранги 001 052 680 065 (ка)и уа мое мое тоа срезал [таро] уа [батат] мое, мое сах. тр. 600 065 600 065 таха тоа таха тоа [ямс] таха сах. тр. [ямс] таха [и] сах.тр. 001 052 450 + V 450 005 044 (ка)и уа моа теа ака срезал [таро] уа [и] теа клубень [270] 667 059 ваи мое хау [таро] ваи [батат] мое [и] хау 008 048 008 хету/кету хеке хету/кету выкопал побег выкопал 001 052 003 255 256 каи уа кихи нга= =нга нга мау срезал [таро] уа [сах.тр] кихи срезал срезал, взял 048 280 хеке хону побег(и) хонуи/десяток 001 052 326 003 381/741? (ка)и уа мау кихи каи (мау)/тара каи (мау) срезал [таро] уа 184 [ямс] моа <моа> 024 [268] [269] моа взял [сах.тр.] кихи взял/[ямс] тара, взял 003 280? 048 003 кихи хону хеке кихи кихи десяток побег(ов) кихи
[271] 060 739? 084 053 680 вае кахи ханга таи мое мое выбрал [ямс]кахи растение/верхушку [таро] таи батат мое,мое [272] 326 003 V 736 + 069 003 мау кихи кахи/каху мау токо кихи [ямс] каху, взял собрал кихи [и] взял [сах.тр.] кихи V 736 + 059? 003 700 022 700 кахи/каху мау хау кихи ика ока ика каху, взял [273] [батат]хау [сах.тр.] кихи растение срезал растение 001 005 306 (ка)и теа мау срезал [ямс] теа взял Аb 5 077 0741 09 009 ака ухи хуру ранги клубень ямса вытащил [сах.тр.] ранги 059 004 660 хау (к)о мое [батат] хау выкопал [батат] мое [274] 080 208 007 002 хетухету/кетукету руа реи рапа выкопал [ямс] руа вытащил [таро] рапа 005 002 208 605 теа рапа руа таха + [и] теа [таро] рапа [ямс] руа [и] таха [275] 003 004 600 004 + нга кихи (к)о таха (к)о срезал [сах.тр.] кихи выкопал [ямс] таха (выкопал) 003 040 003 050 093 003 кихи кау кихи нуа/нуи ранги кихи кихи корень кихи большой/много [сах.тр.]ранги [и] кихи 185
681 003 027 009 003 095 мое мое ранги кихи ханга ранги кихи ранги [и] кихи ранги [батат] мое, [и] кихи верхушку [сах.тр.] мое, ранги [276] ранги + 060 003 095 + 060 003 741 + вае кихи ранги вае кихи тара выбрал [сах.тр.] кихи [и] ранги выбрал кихи [277] каи (мау) взял [278] 003 445 003 кихи моа нга кихи [сах.тр.] кихи [ямс] моа <моа> срезал [сах.тр.] кихи 719 (? + 042) 450 052 ? кау моа уа ? клубень [ямс] моа <моа> [и таро] уа 008 003 605 003 040 хету/кету кихи таха нга кихи кау выкопал [сах.тр.] кихи [ямс] таха, срезал кихи корень 003 050 003 670 003 099 607 кихи нуа/нуи кихи мое кихи ? таха кихи большой кихи [батат] мое [и] кихи ? [ямс]таха [279] + нга 003 007 600 445 кихи реи таха моа + вытащил [ямс] таха [и] моа <моа> срезал [сах.тр.] кихи [280] 752 004 002 + нга тара вири (к)о рапа срезал [ямс] тара выбрал (выкопал) [таро] рапа 004 002 004 002 745 (к)о рапа (к)о рапа тара + (выкопал) рапа выкопал рапа [ямс]тар [281] 186 [и ямс]тара 042 008 306 041 700 + нга кау хету/кету мау кау ика срезал клубень выкопал взял клубень растение
[282] 670 739 003 002 739 002 мое кахи/каху кихи рапа кахи/каху рапа [батата] [ямс] каху [и] рапа мое каху кихи 205 002 290 631 002 нга рапа хуе таха нга? рапа [ямс] таха (срезал) рапа срезал [таро] рапа вытащил [283] [284] [285] [286] [287] [288] [сах.тр.] [таро] рапа 666 631 002 мау/вае мое таха нга? рапа взял/выбрал [батат] мое [ямс] таха (срезал) [таро] рапа 7391 700 7391 кахи/каху ика кахи/каху [ямс] каху растение каху (ямс) 006 090 746 V 431 141 мау рики [тара] мау моа кау взял немного [ямс] тара, взял [ямс] моа <моа> клубень 014 002 002 123 123 ха(ка) рапа рапа тоа тоа (арт.?) [таро] рапа рапа сах. тр. саха. тр. 001 006 771 040 (ка)и мау моа моа кау срезал взял [ямс] моа клубнь 008 006 326 001 хету/кету мау мау (ка)и выкопал взял взял срезал 008 605 022 хету/кету тах нга= =ока выкопал [ямс] таха срезал 666 053 009 002 мау/вае мое таи ранги рапа взял/выбрал [батат] мое [таро] таи [сах.тр.] ранги [таро] рапа 187
Аb 6 040 009 002 кау ранги рапа корень [сах.тр.] ранги [таро] рапа [289] [290] 086 084/7391 ао кахи/каху собрал [ямс] каху 006 090 430 мау рики моа взял немного [ямс] моа <моа… [291] 306/326 003 700 7391 096 (095 мау кихи ика кахи/каху ранги взял [сах.тр.] кихи растение каху (ямс) [сах.тр.] ранги + 095 003 741 ранги кихи тара? + ранги [и] кихи [ямс] тара [292] каи(мау) взял 430 042 V 741 моа кау хау тара каи (мау) [ямс]моа<моа> клубень 042 V 741 кау хау клубень [батата хау, [ямс] тара [293] + вири [батата] хау, [ямса]тара,взял 741 600 742 670 + тара каи (мау) таха тара вири мое выбрал [ямс] тара, взял [ямс]таха [и] тара, выбрал [батат] мое [294] + 062 091 743 053 741 вири рики хау тара токи таи тара + [батата]хау, [ямса] тара, [таро] [ямс] тара cрубил таи выбрал немного [295] 188 053 V 745 (745 + 021) каи (мау) таи тара нга пу взял [таро] таи [ямс] тара, срезал пучок
[296] 007 010 306 063? 005 600 048 реи нга мау токи теа таха хеке вытащил (срезал) взял срубил [таро] теа [ямс]таха [297] побег 062 048 048 076? 004 064 056 вири хеке хеке уре (к)о тонга ханга выбрал побег побег отросток [ямса] тонга растение 009 056 V 400 002 ранги ханга три рапа ранги (сах.тр.) растение тури (сах.тр.) [и таро] рапа [298] 006 002 002 006 141? 004 062 мау рапа рапа мау кау? (к)о вири рапа взял взял [таро] рапа [299] [300] [301] [302] клубень выкопал выбрал 001 V 451 430 (ка)и моа срезал [ямс] моамоа моа 001 V 451 605 (ка)и моа таха нга срезал [ямс] моа <моа> [и] таха, срезал 001 V 451 096 (095 + 095) (ка)и моа ранги ранги срезал [ямс] моа <моа> [сах.тр.] ранги ранги 001 V 451 029 451 074 (ка)и моа ваи моа хури срезал [ямс] моа<моа> [и таро] ваи [ямс] моа<моа> побег 451 074 096 (095 + 095) 451 моа хури ранги ранги моа [сах.тр.] ранги [ямс] моа<моа> [ямса] моа<моа> побег ранги [303] 006 044 001 053 070 037 мау ака каи таи ваи ира взял клубень срезал [таро] таи [и] ваи лиану(ы) 189
[304] [305] 070 052 070 052 ваи уа ваи уа [таро] ваи [и] уа [таро] ваи [и] уа 070 002 070 002 300 ваи рапа ваи рапа [таро]ваи [и] рапа [таро] ваи [и] рапа [306] [307] 002 рапа рапа [таро] рапа рапа 010 005 002 002 нга теа рапа рапа срезал [таро] теа <теа> [и] рапа рапа 010 003 002 002 010 нга кихи рапа рапа нга срезал [сах.тр.] кихи [и таро] рапа рапа срезал [308] 300 [309] [310] 002 390 045 хуе хуе собрал [в кучу] собрал [в кучу] 001 280 001 001 009 (ка)и хону (ка)и= =(ка)и ранги срезал хонуи/десяток срезал [сах.тр.] ранги 290 096 (095 + 095) хуе ранги ранги собрал ранги ранги 001 V 770 004 652 741 [ка] и нахе моа= =моа (к)о ? — нга тара? + выкопал срезал [ямс] тар срезал [ямс] нхе [и] моамоа [311] каи(мау) взял 002 741 002 050 050 рапа тара? каи (мау) рапа нуа/нуи нуа/нуи [таро]рапа [ямс] тара, взял рапа много много Аb 7 [312] 190 022? V 670 + 052 022/001 ока нга мое уа ока/каи выкопал срезал [батат] мое [таро] уа выкопал/срезал
660 022/001 041 + 661 мое ока/каи кау нга мое [батат] мое выкопал/срезал клубень срезал [батат] мое [313] 001 009 005 каи ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа 390 0221 025 хуе ухи ваи собрал ямс [и таро] ваий [314] [315] 001 009 005 606 (ка)и ранги теа таха срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа [ямс] таха [316] 074 004 600 + мау ухи (к)о таха взял ямс + 059? таха [и батат] хау 0562 + 0741 ханга ухи растение ямс V 450 0741 040 004 040 моа ухи кау (к)о кау моа <моа> ямс клубень (выкопал) клубень [317] [318] 004 578 040 (к)о руа токо кау выкопал [ямс] руа собрал клубень/клубни 666 741 001 296 1071 мау/вае мое тара? каи (мау) каи хуе мау хуе взял/выбрал [ямс] тара, взял срезал сорвал, взял сорвал [батат] мое [319] 079 002 430?/400? 400 море рапа моа/тури тури сорвал [таро] рапа [ямс] моа <моа>/[сах.тр. тури [сах.тр.] тури 002 046 002 V 050 (050 + 059?) рапа хуе рапа нуа/нуи хау [таро] рапа собрал [таро] рапа много [батат] хау 191
[320] 379 + 006 600 002 755 вае мау таха рапа тара выбрал взял [ямс] таха [таро] рапа [ямс] тара [321] 023 451 360+010? 005 004 077 ока та моа? нга теа (к)о ака выкопал,срезал [ямс]моа<моа> [322] срезал [ямс] теа выкопал клубень 305 599 007 208 нга ранги рики реи уа вытащил [ямс] срезал [сах.тр.] ранги, немного [323] 007 631 таха вытащил [ямс] таха руа 742 742 V 600 + нга тара? вири тара? нга таха срезал [ямс] тара, выбрал тара, срезал [ямс] таха [324] 360 ? 360 + 063? 040 291 772 токи кау хуе моа= =моа ранги срубил клубень собрал [ямса] моамоа ранги немного [сах.тр.] ранги [325] [326] [327] [328] 192 001 058 001 058 1651 (022 + 063 (ка)и (ка)и ока токи срезал срезал выкопал срубил 063) 044 010 044 052 токи ака ухи ака уа срубил клубень ямса клубень [таро] уа 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа 212 002 134 005 вири= =вири рапа хеке теа выбрал [таро] рапа плети [ямса] теа 060 087/088 606 056 631 вае ао таха мау ханга таха + выбрал собрал [ямс] таха, взял растение таха
[329] [330] 405 053 099 + нга? тури нга таи хака= =рики срезал [сах.тр.] тури, (срезал) [таро] таи вождь 606 004/041 740 таха (к)о/кау тара [ямс] таха выкопал/клубень [ямса] тара 008 599 300 хету/кету ранги рики выкопал [сах.тр.] ранги V 020 V 020 мата мата срезал/зеленый срезал/зеленый немного [331] [332] 001 009 4691 200 025 (ка)и ранги мое нга ваи срезал [сах.тр.] ранги [батат] мое, срезал [таро] ваи 324 V 650 060 527 каи ма? вае хау + (мау)/тонга [ямс] моа <моа> выбрал вождь/[батат] хау взял/выкопал [333] + нга срезал Аb 8 ... [334] [335] ... 008 025 522/523 ваи хау [таро] ваи [батат] хау/вождь? 008 522/523 хету/кету хету/кету хау выкопал выкопал [батат] хау 008 240 240 008 002 хету/кету хету/кету рапа выкопал выкопал [таро] рапа 300 631 660 таха нга? мое [ямс] таха, [батат] мое срезал 193
[336] [337] 008 400 607 + 071 хету/кету тури таха нга? рау выкопал [сах.тр.] тури [ямс] таха, срезал [батат] рау 544? 048 062 V 049 V 461 V 049 091 нга= =нга хеке вири пуа мое пуа рики [ямс] [батат] [ямс] немного пуа мое пуа срезал [338] [339] плети выбрал 361 + 063 741 каи (мау) токи тара? каи (мау) взял срубил [ямс] тара, взял 061 027 739 каи (мау) ханга каъи/каху взял верхушку/растение [ямс] кахи 006 V 700 006 600 059 мау ика мау таха хау взял растение взял [ямс] таха [батат] хау [340] [341] 008 600 хету/кету таха выкопал [ямс] таха 001 009 005 V 044 002 (ка)и ранги теа ака рапа срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа клубень [342] 001 010 V 095 093 755 038 (ка)и нга ранги рики тара туму немного [ямса] тара стебель срезал срезал [сах.тр.] ранги 004 067 059 040 004 064 005 (к)о ниу хау кау (к)о тонга теа [ямса] тонга [и таро]теа кокос [батат] хау клубень [343] 194 [таро] рапа 001 009 005 (ка)и ранги теа срезал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа/[и] теа
[344] 251 011 каи (мау) тонга (ка)и взял, собрал срезал [345] 005 631 ? теа таха ? [ямс] теа [и] таха 450 700 450 + нга ухи моа ика моа срезал ямс моа <моа> растение моа <моа> [347] 246 002 001 600 мау рапа (ка)и таха взял [таро] рапа (срезал) [ямс] таха 007 291 (200 + 046) 0221 025 реи хуе ухи ваи вытащил собрал (в кучу) ямс [таро] ваи [348] 244 001 046 004 0942 + тонга (ка)и хуе ко каи (мау) выкопал взял выкопал (срезал) собрал (в кучу) ? [350] много ? 0221 [346] [349] 050 ? + каи (мау) ? взял 004 755 004 600 (к)о тара (к)о таха (выкопал) [ямс] тара (выкопал) [ямс] таха V 046/1071 + 461 700 133 хуе моа/мое ика хеке собрал (в кучу) [ямс] моа <моа>/[батат] мое растение побег 002 600 + 059? рапа таха хау [таро] рапа [ямс] таха [батат] хау 001 6301 004 631 048 (ка)и таха (к)о таха + нга? хеке срезал [ямс] таха (выкопал) таха, побег срезал 005 631 004 053 теа таха + нга? (к)о таи [ямса] теа [и] таха, срезал выкопал [таро] таи 195
[351] 001 006 7701 (ка)и мау нахе? моа= =моа? срезал взял [ямс] нахе [и] моамоа ТЕКСТ B “АРУКУ-КУРЕНГА” Br 1 [1] 595 нга ранги срезал [сах.тр.] ранги (или сахарные тростники) [2] 001 050 394 004 002 (ка)и нуа/нуи каи (мау) (к)о рапа срезал много взял [3] [таро] рапа 595 нга ранги срезал [сах.тр.] ранги (или сахарные тростники) [4] 001 050 301 044 004 002 040 (ка)и нуа каи (мау) ака (к)о рапа кау срезал много взял клубень [таро] рапа клубень [5] [6] 211 061 091 200 каи (мау)= =каи (мау) каи (мау) рики ко? взял взял арики 595 002 050 нга ранги рапа нуа/нуи сахарные тростники [таро] рапа большой 394 004 002 595 хуе каи (мау) (к)о рапа нга ранги [таро] рапа сахарные тростники вытащил, взял 196 002 050 рапа нуа/нуи [таро] рапа большой
[7] 301 021 004? 002 каи (мау) пу (к)о рапа взял пучок [8] [таро] рапа 211 +042? +044?/044? 091 040? каи(мау)= =каи(мау) кау (к)о/кау рики кау взял клубень клубень [9] арики/маленький клубень 595 600 050 нга ранги таха нуа/нуи срезал сах.тр. ранги (сах. тростники) [ямс] таха большой [10] 381 004 002 каи (мау) (к)о рапа взял [11] [таро] рапа 306 325 430 053 430 мау [охо] нга моа таи моа берет (срезает) [ямс] моа <моа> [таро] таи [12] [13] [14] [ямс] моа <моа> 017 430 004/022 002 208 каи моа (к)о/ока рапа руа срезал [ямс] моа <моа> выкопал [таро] рапа [ямс] руа 6911 002 ика тари рапа растение [сах.тр.] тари [таро] рапа 022 305? 074 095 ока нга ухи рики выкопал срезал ямс арики/маленький 001 V 570/575 + 069 каи ? токо срезал ? собрал Br 2 [15] 220 + 068? 0591 631 [охо] пу(а) хуру таха побеги (ростки) вида таха [ямса] 197
[16] 0591 400 V 670 ? хуру тари мое ? вид [сах.тр.] тари [батат] мое ? [17] [18] [19] [20] 600 208 хуру таха руа вида таха [и] руа (ямсы) 0731 4301 0591 600 026 ухи моа хуру таха ваи ямс моа <моа> вид [ямса] таха [таро] ваи 006 4301 0591 600 мау моа хуру таха взял [ямс] моа <моа> вид таха 300 [21] [22] 0591 022 430 0591 600 ока моа хуру таха выкопал моа <моа> вид [ямса]таха 017 022 430 (ка)и ока моа выкопал [ямс] моа <моа> 200 068?/044 003 040 V 009 ко пуа кихи кау ранги расток [сах.тр.] корень [сах.тр.] ранги кихи [23] [24] 198 0591 V 009 059? хуру ранги хау вид [сах.тр.] ранги [и батат] хау 064 070 0101 тонга ваи ухи выкопал [таро] ваи [и] ямс 205 360 002 0591 нга рапа хуру срезал [таро] рапа вид
[25] 065 V 009 021 026 тоа ранги пу ваи сах.тр. ранги пучок [таро] ваи 006 208 0731 065? + V 009 021 мау руа ухи тоа ранги пу взял руа ямс сах. тр. ранги пучок [26] 017 022 430 (к)о ока моа выкопал [ямс] моа <моа> [27] 300 063 токи срубил Br 3 [28] 360 063 008 хака? токи хету/кету 330 063 срубил [29] [30] [31] [32] [33] 330 330 004 064 (к)о (выкопал) 330 755 токи тара срубил [ямс] тара 330 050 043 тонга нуа/нуи кау [ямс] тонга много клубней 015 569 (066 004 231 (к)о каи (мау) каи (мау) теа тоа выкопал взял взял [ямс] теа сах.тр. 069 330 330 016 330 002 токо каи рапа собрал срезал [таро] рапа 330 020 006 330 021? мата мау пу срезал взял пучок 749 006 074 291 нга? кахи? нга? мау (х)ури хоту? срезал [ямс] кахи, срезал взял росток вождь 199
[34] 063 008 069 068 токи хету/кету токо пу срубил выкопал сорвал росток [35] 493 755 каи (мау) каи (мау) тара взял, взял [ямс] тара [36] 381 004 064 каи (мау) (к)о тонга взял [37] 381 050 043 каи (мау) нуа/нуи кау взял много клубней 384 004 384 тонга (к)о тонга собрал (выкопал) [ямс] тонга/собрал [38] [39] 061 022 061 384 015 каи (мау) ока каи (мау) тонга теа взял срезал взял [ямс] тонга [и] теа [40] [41] [ямс] тонга 385/745 569 (066 + 069) нга тоа токо срезал сахарный тростник собрал 745 001 745 002 745 002 нга (ка)и нга рапа тонга рапа срезал [таро] рапа выкопал рапа срезал Br 4 [42] [43] 200 745 020 006 нга мата мау срезал срезал взял 745 697 + 010 384/744? нга тури нга тонга срезал [сах.тр.] тури срезал [ямс] тонга
[44] 262 [47] 001 хака= =вири, =вири каи выбрал срезал [45] [46] 062 V 493 091 450 каи (мау) + ? рики моа взял арики [ямс] моа <моа> 063 384 071 126 7711 токи тонга рау таро ? срубил собрал [батат]рау/отводок таро ? 384 003 001 470 091 450 тонга кихи (ка)и мое рики моа срубил [сах.тр.] (срезал) [батат] маленький/ [ямс] моа <моа> кихи [48] [49] мое 383 126 токи таро срубил таро 003 001 470 091 450 тонга кихи каи мое рики моа собрал [сах.тр.] срезал [батат] маленький/ [52] [53] мое [и ямс] моа арики <моа> 063 385/740 027 071 003 токи нга ханга рау кихи срубил [51] 6781 384 кихи [50] арики срезал растение (верхушку) [батат] рау [сах.тр.]кихи 001 203 + 044 V 263 (ка)и токи ака хака= =токи срубил клубень срубил 463? 263 044 токи хака= =токи ака срубил срубил клубень 200 063 700 токи ика срубил растение 201
[54] 001 V 263 + 044 (ка)и хака= =токи ака срубил клубень [55] 373 135 токи срубил (растение) [56] 200 Br 5 063 010 V 009 токи нга ранги срубил (срезал) [сах.тр.] ранги [57] [58] 001? (ка)и 303 V 013 (071 + токи рау срубил отводки 303 010? 079? токи нга море срезал собрал срубил [59] [60] 001 755 207 009 каи тара нга ранги срезал [ямс] тара срезал [сах.тр.] ранги 203 400 063 065 600 065 токи тари токи тоа таха тоа срубил [сах.тр.] тари срубил сах.тр. [ямс] таха/срезал 600 610 009f/5991 065 таха ко таха ранги/туму ранги тоа [сах.тр.] ранги/стебель ранги сах.тр. [ямс] таха/срезал [ямс] таха [61] 202 сах.тр. 203 730 токи нга ика срубил (срезал) растение (растения)
[62] [63] 063 630 063 062 064 065 токи таха токи вири тонга тоа срубил [ямс] таха срубил выбрал собрал сах.тр. 275 331 V 730 006 002 607 нга каи (мау) ика мау рапа таха срезал взял растение взял [таро] рапа [ямс] таха [64] 063 730 + нга токи кахи? ухи (срезал) срубил [ямс] кахи ямс [65] [66] [67] V 133 063 730 067 токи кахи ниу срубил [ямс] кахи кокос V 773 141 096 006 009 028 006 028 мау ранги ваи мау ваи взял [сах.тр.] ранги [таро] ваи взял [таро] ваи 001 205 461 493 …... (ка)и нга мое каи (мау) мое …... [батат] мое взял мое …... срезал Br 6 [68] 022 119 (044 + 116 + 044) 739 ока ака хеке ака кахи выкопал клубень растения (стелющиеся) клубень [69] [70] [и ямс] кахи 004 V 009 700 (к)о хау ранги ика выкопал [батат] хау, [сах.тр.] ранги растение 004 009 002 420 (к)о ранги рапа моа выкопал [сах.тр.] ранги [таро] рапа [ямс] моа <моа> 002 430 780 рапа моа хеке [таро] рапа [ямс] моа <моа> побеги (черенки) 203
[71] [72] 73] 290 755 063 004 064 токи тара токи (к)о тонга срубил [ямс] тара срубил 044 050 043 токи ака нуа/нуи кау срубил клубень большой/много клубень 063 004 063 061 022 061 токи (к)о токи каи (мау) ока каи (мау) срубил выкопал срубил взял выкопал взял 063 015f (059 + 015) токи хау теа срубил [батат] хау [ямс] теа 063 569 (066 + 069) токи тоа токо срубил сахарный тростник собрал [75] 063 001? 063 … ... токи (ка)и токи … ... срубил … ... срубил [77] [78] [79] [80] 204 [ямс] тонга 063 [74] [76] 063 063 002 063 037/002 токи рапа токи ира/рапа срубил [таро] рапа срубил плети/[таро] рапа 063 020 006 токи мата мау срубил срезал взял 063 608 063 016 токи таха токи каи срубил [ямс] таха срубил срезал 300 008 053 хету/кету таи выкопал [таро] таи
[81] 200 022 V 7391 0743 ока кахи выкопал кахи [82] 300 027 ко ханга 022 V 077 ухи ока ака ямса выкопал клубень 063 244 039 004 064 токи [нохо] тонга туму (к)о тонга бухта срубил [83] 380 выкопал отросток (выкопал) [ямс] тонга 300 083/084 324 ко ханга [охо] тонга бухта выкопал Br 7 [84] [87] 600 ? таха ? [и ямс] таха 200 083 022 711 624 ко ханга? ока ика таха бухта выкопал [85] [86] 770 растение [ямс] таха взял 008 066 хету/кету тоа выкопал сахарный тростник 381 002 092 080 324 каи (мау) рапа вери хету/кету [охо] тонга взял [таро] рапа [ямс] вери выкопал собрал 320 008 010 010 053 хету/кету нга= =нга таи выкопал [88] мау срезал [таро] таи 001 678 040 005 077 638 каи ? кау теа хури таха срезал ? клубень [ямса] теа побег [ямса] таха 042 722 054 хуе кау ика пуа вытащил (принес) клубень растение пуа (ямса) 291 (200 + 046) 300 205
[89] 001 004 064 (ка)и ко тонга срезал [90] [91] [92] 004 (к)о= [ямс] тонга 004 700 =(к)о ика выкопал растение 060 441 + 044 775 вае моа каи (мау) ака ? выбрал [ямс] моа <моа>, взял клубень ? 570 (200 + 069) V 739 ? 005 токо кахи ? теа собрал [ямс] кахи ? [ямс] теа 570 (200 + 069) 008 ? токо хету/кету ? собрал выкопал ? 008 745 041 164 (001 + 010 + 010) хету/кету нга кау (ка)и нга= =нга выкопал срезал клубень срезал [93] 384 008 066 тонга хету/кету тоа собрал выкопал сахарный тростник Br 8 280? 002 280? 005 хону рапа хону теа десяток [таро] рапа десяток [таро] теа <теа> 392 042 004 044 кау (к)о ака клубень (выкопал) клубень 042 005 001 770 кау теа каи ? клубень [таро] теа <теа> срезал ? [94] [95] 001 200 522 755 V 009 каи ха(ка)= =ха(т)у тара ранги срезал вождь [ямс] тара [и сах.тр.] ранги 206
[96] 200 022 022 ока= V200/290 208 V 760 ко? руа нга моко нга [ямс] руа срезал [ямс]моко,срезал =ока выкопал [97] [98] [99] 738 (010 + 730 + 010) нга кахи нга срезал [ямс] кахи срезал V 254 + 0442? 235 109 нга= =тонга ака нга хура/хуру выкопал клубень срезал вид (растения) 060 205 747 (739 + 010) 004? 064 вае нга кахи нга (к)о тонга выбрал срезал [ямс] кахи срезал 001 747 (739 + 010) 770 002 747 (739 + каи кахи нга ? рапа кахи срубил ? [таро] рапа [ямс] кахи срезал [ямс] кахи [100 010) нга= 653 002/021 004 450 =нга рапа/пу (к)о моа срубил [102] [таро] рапа/пучок [ямс] моа <моа> V 044 071 065 ака рау тоа клубень [батата] рау сахарный тростник [101] [103] [ямс] тонга 010 008 009 нга хету/кету ранги срубил выкопал сах.тр. ранги 069 006 042 токо мау кау собрал взял корень 133 (растение) 008 049 006? 0741 600 462 760 + хету/кету пуа мау хури таха ко? моко ростки [ямса] [и] моко выкопал [ямс] пуа взял таха 207
Br 9 [104] 607 013 нга таха нга рау? ока срубил [ямс] таха срубил [батат] рау выкопал [105] 300 022 008 + 069 009 + хету/кету токо ранги выкопал собрал [сах.тр.] ранги 059? 066 037 хау тоа ира [батат] хау сахарный тростник побег (росток) 570 038 208 токо туму руа собрал стебель [ямса] руа [106] [107] 286 0741 650 мау ухи мое? ? взял ямс [батат] мое ? V 044 054 066 V 066 (065 + V 009) 066 ака пуа тоа тоа ранги тоа сах.тр. ранги сах.тр. клубень [108] [109] [110] [111] 208 V 131 V 0412 кау 700 600 ика таха клубень растение [ямса] пуа сах.тр. таха (ямс) 301 006 074 каи (мау) мау хури взял взял отпрыски (побеги) 307 066 0221 нга тоа ухи срезал сах.тростник ямс 066 сах.тростник 300 066 054 066 ко? тоа пуа тоа сах.тростник [ямс] пуа сах.тростник 741 066 381 каи (мау) тоа каи (мау) взял сах.тростник взял
[112] [113] 104 (029 103) 027 ваи + пу(пу) ханга [таро] ваи пучок/пучки верхушку (стебель) 301 + 0442) 077/078 каи (мау) ака хури взял клубень побег V 701? 053 002 ика? таи рапа растения таи (таро) (и таро) рапа 381 V 701? 381 V 701? 166 (0442 + каи (мау) ика? каи (мау) ика? ака взял растение взял растение клубень + 063? + 063?) 068 034 токи, токи пу(а) поро срезал плод попоро (черного паслена) [114] [115] 540 (V 200/300 493 010 V 0441 каи (мау) мое? нга ака взял [батат] мое срезал клубень 001 522 745 093 … каи ха(ка)= =(ха)ту нга ранги? … срезал вождь срезал [сах.тр.] ранги … Br 10 [116] [117] 008 739 001 101 хету/кету кахи (ка)и ? выкопал [ямс] кахи срезал ? 244 242 600 004 600 [нохо] тонга [нохо] вири таха (к)о таха выкопал выбрал [ямс] таха таха 040 V 700 (700 + 069? + 059?) кау ика токо хау клубень растение собрал [батат] хау 209
[118] 324 076? 300 004 590 005 уре (к)о ранги теа тонга выкопал плод выкопал [сах.тр.] ранги [и ямс] теа 050 600 430 076 430 нуа/нуи таха моа уре моа много [ямса] таха [и] моа <моа> плод моа <моа> [119] 076 430 076 755 уре моа уре тара плод моа <моа> плод [яса] тара 063 004 064 670 токи (к)о тонга мое [ямс] тонга [батат] мое срубил (срезал) [120] 380 700 470 102f ика мое туке растение мое (батат] [ямс] туке 244 V 280 тонга хону тоа таи срубил хонуи/много сах.тр. [таро] таи 015 002 те(а) теа <теа> 379 065 320 290 053 755 004 064 рапа тара (к)о тонга [и] рапа [ямс] тара тонга Bv 1 700 ика растения [121] 210 307 003 207 027 021 + нга кихи нга ханга пу срубил [сах.тр] кихи срубил верхушку пучок 061 430 061 700 каи (мау) моа каи (мау) ика взял [ямс] моа<моа> взял растение
[122] [123] 008 600 306 006 074 хету/кету таха мау мау ухи выкопал [ямс] таха взял взял ямс 204 044 1411 тонга ака роко? выкопал корень [сах.тр.] роко 200 200 208 302 092? ко= =ко руа вири вери [ямс] руа выбрал [ямс] вери вырыл [124] 022 244 600 405 ока тонга таха тари + нга срубил собрал [ямс] таха сах.тр. срезал [125] [126] [129] 049 хету/кету пуа выкопал [ямс] пуа 569 (069 + 066?) 405 токо тоа нга тари собрал сах.тр. срезал [сах.тр.] тари [127] [128] 008 008 0491 хету/кету пуа выкопал [ямс] пуа 069 039 002 600 токо туму рапа таха собрал стебель (побег) [таро] рапа [ямс] таха 060 400 вае выбрал 320 022 069 … тури ока токо … [сах.тр.] тури срезал собрал … Bv 2 [130] 064? 067? 044 067 044 541 тонга ниу ака ниу ака ? посадил пальму корень пальм корень ? 211
[131] [132] 040 040 068 041 040 кау кау пу(а) кау кау клубень (корень) клубень плод клубень клубень 745 076 048 ? V 739 нга уре хеке ? кахи срезал плод побег ? [ямс] кахи [133] 022 050 + 002? 022 002 ока нуа/нуи рапа ока рапа выкопал много [таро] рапа выкопал [таро] рапа [134] 022 010 ока нга= выкопал [135] [139] 212 хау принес [батат] хау 326 077 мау (х)ури [охо] мау ака взял побег берег клубень 430 077 =моа ака [ямса] моамоа [138] =реи V 074 моа= [137] 059 006 420 [136] 007 654 мое= клубень 380 [батат] моемое 007 060 =мое V 380 280 реи хону принес хонуи/много V 380 002 010 133 вае рапа нга ? выбрал [таро] рапа срезал (растение) 060 169 058 040 041 700 вае ? + нга ? кау кау ика выбрал срезал ? клубень клубень растение 522 070 484 470 1031 ха(ка)= =ха(т)у ваи вае мое мое пу вождь Ваи выбрал [батат] мое мое пучок
360 [140] [141] 040 631 047 кау таха туа клубень [ямса] таха [сах.тр.] туа 326 076? 006 0743 мау уре мау взял плод взял 370 062 084 ухи вири ханга ямс выбрал растение 007 V 700? 710 003 реи ика ухи кихи принес растение ямс [и сах.тр.] кихи Bv 3 095 755 116 ранги тара хеке/еке [сах.тр.] ранги [ямс] тара растение 204 0743 050 тонга ухи нуа/нуи выкопал ямс большой/много [142] [143] 381 003 405 каи (мау) кихи тари взял [сах.тр.] кихи [и] тари [144] [145] [146] 071 002 600 54 + нга рау рапа таха пуа срезал [батат] рау [таро] рапа [ямс] таха [и] пуа 066 V 009 066 тоа ранги тоа сах.тр. ранги сах.тр. 381 006 074 каи (мау) мау ухи взял взял ямс 307 066 0221 066 нга тоа ухи тоа срезал сах.тр. ямс сах.тр. 213
[147] 540 V 700 (069? + 002?) 053 ко? кау токо рапа таи корень собрал [таро] рапа [и] таи [148] [149] [150] 575 056 нга токо ханга срезал, собрал растение 200 069 056 730? токо ханга ? собрал растение ? 069 0221 095 V 044 токо ухи ранги ака хау собрал ямс [сах.тр.] клубень [батата] хау ранги [151] [152] [153] 166 (044 + 063? + 063?) 068 0221 068 ака= =токи токи пу(а) ухи пу(а) срубил пуа ямс пуа 300 200 [154] 065 003 море тоа кихи сломал сах.тростник кихи 300 065 003 тоа кихи сах.тростник кихи 100 003 054 ока токо ока кихи пуа срезал, собрал, срезал [сах.тр.] кихи [ямс] пуа 050 002 013 нуа/нуи рапа рау большой [таро] рапа [батат] рау [155] 214 079 003 095 065 003 + каи кихи ранги тоа кихи срезал [сах.тр.] кихи [и] ранги сах.тр. кихи
Bv 4 [156] [157] 067 003 тоа кихи сахарный тростник кихи 006 001 006 009 мау (ка)и мау ранги берет [сах.тр.] ранги берет 003 005 003 005 003 кихи теа кихи теа кихи [сах.тр.] кихи светлый/[таро]теа кихи светлый/[таро]теа [158] 001 0591 450 0591 450 каи хау моа хау моа [батат] хау [ямс] моа<моа> срезал [батат] хау [ямс] моа <моа> [159] [160] [161] [162] [163] кихи 0591 003 002 V300 002 хау кихи рапа рапа [батат] хау [сах.тр.] кихи [таро] рапа [таро]рапа 004 381 060 755 600 029 ко каи (мау) вае тара таха ваи выкопал взял выбрал [ямс]тара [ямс] таха [и таро] ваи 022 600 060 ока таха ваи срезал [ямс] таха [таро] ваи 574 003 003 тонга токо кихи кихи срезал, собрал [сах.тр.] кихи кихи 204 003 054 тонга кихи пуа собрал [сах.тр.] кихи [и ямс] пуа 306 003 003 мау кихи кихи взял [сах.тр.] кихи кихи 215
[164] 001 006 010? 009 006 005 (ка)и мау нга? ранги мау теа (срезал) взял (срезал) [сах.тр.] ранги взял [165] [166] [167] [168] 006 001 200 мау каи взял срезал 069 032 токо собрал 032 [таро] теа 095 032 700 тари тари ика срезал срезал растение 200 032 091 тари тари рики срезал срезал 032 739 003 739 670 тари кахи кихи кахи мое срезал [ямс] кахи [сах.тр.] кихи [ямс] кахи [батат] мое 246 077 002 077 430 мау ака рапа ака моа взял клубень [169] [таро] рапа клубень 134 (растение) ямса моа <моа> 005 V 670 теа мое [таро]теа [батат] мое Bv 5 465 мое [батат] мое [170] + нга 029 039 600 048 291 (200 + 046) ваи туму таха хеке хуе срезал [таро] ваи стебель [ямса] таха плети [171] [172] 216 292 (291 062 022 хуе вири принес выбрал 200 принес 600 027 ока таха ханга выкопал [ямс] таха растение 006 001 006 077 мау каи мау ака взял (срезал) взял клубень
208 034 027 663 руа поро ханга мое [ямса] руа попопро растение [батат] мое 002 042 065 + мата рапа кау тоа срезал [таро] рапа корень сах.тр. 300 385 003 065 нга кихи тоа срезал кихи сах.тр. [173] [174] [175] [176] 200 236 + 044 мау 232 446 ака хака?= =вири мау взял корень выбрал взял 385 065 нга срезал 300 [177] [178] [180] 200 002 091 тоа рапа рики сах.тр. [таро] рапа маленький? 582 0741 хака= =тонга токо ухи выкопал собрал ямс 006 024 062 291 034 208 мау ваи вири ко? хуе поро руа собрал попоро [ямс] руа взял [179] 300 [таро] ваи выбрал 540 065 003 V 027 (027 + 059) ко ака тоа кихи ханга хау корень сах.тр. кихи растение хау 001 063 431 076 (ка)и токи моа уре срубил [ямс] моа <моа> плод/Уре 011 042 065 V 600 076 (ка)и кау тоа таха уре (срезал) корень сах.тр. [ямс] таха плод/Уре 217
Bv 6 [181] 001 001 042 065 =(ка)и кау тоа корень сах.тр. (ка)и= срезал [182] 745 003 065 нга кихи срезал кихи 200 002 052 тоа рапа уа сах.тр. [таро] рапа [и] уа 474 052 482 052 мое уа мое вири уа [батат] мое [и] уа [батат] мое выбрал [таро] уа [183] 001 044? 044? 059 (ка)и ака= =ака хау срезал [батата] хау 044? 044? 059 105 ака= =ака хау теа пу [батата] хау [ямса] теа пучок клубни [184] [185] клубни 001 300 042 064/065 каи кау тонга/тоа срезал клубень/корень [ямса] тонга/сах.тр. 064/065 048? тонга/тоа хеке [ямса] тонга/сах.тростник побеги 385 008 хака= 200 =хету/кету выкопал [186] 218 600 600 027 таха таха ханга [ямс] таха таха растение 006 700 011 209 034 027 мау ика (ка)и руа поро ханга взял растение (срезал) [ямс] руа попоро растение 673 + 020 002 042 065 мое мата рапа кау тоа [батат] мое срезал [таро] рапа корень сах.тр.
[187] 300 200 [188] 385 003 065 нга кихи тоа срезал кихи сах. тр. 092 092 002 600 вери вери рапа таха [ямс] вери вери [таро] рапа [ямс] таха 032 600 032 тари таха тари срезал/верхушку таха срезал/верхушку [189] 206 326 326 мау [охо] мау [охо] мау взял взял взял 608 133 610 нга таха нга ? таха срезал [ямс] таха,взял (растение) таха(ямс) Bv 7 400 тури [и сах.тр.] тури [190] 207 385 003 065 нга= =нга кихи тоа кихи сах.тростник срезал [191] [192] 200 196 (006 + 006 + 017 + 076) 002 мау= =мау каи уре рапа взял срезал плод [таро] рапа 306 326 мау мау= взял [193] [194] 326 670? =мау мое взял [батат] мое 608 042 133 нга таха нга кау ? срезал [ямс] таха нга клубень (растение) 381 400 387 385 003 каи (мау) тари нга= =нга кихи взял (сах.тр.) тари срезал кихи 219
065 200 044 002 тоа ко ака рапа клубни [таро] рапа сах.тр. [195] 001 062 V 420 V 009 (ка)и вири моа ранги (срезал) выбрал [ямс] моа <моа> [сах.тр.] ранги [197] [198] 385 003 065 нга кихи тоа срезал кихи сах.тростник 200 320 017 320 048 019 (ка)и хеке мама срезал побег [ямса] мама 320 [198] [199] 385 065 003 нга тоа кихи срезал сах.тр. [200] хеке туке побег [ямса] туке 320 045 610 607 хуе таха таха таха 065 003 002 тоа кихи рапа сах.тростник кихи [и таро] рапа =нга срезал (срубил) 102 тыкву/принес [ямс] таха 385 + нга= 048 010 002 065 003 002 нга рапа тоа кихи рапа срезал [таро] рапа сах.тр. кихи [таро] рапа [201] 010 385? нга= =нга срубил Bv 8 220 045 002 010 451 хуе рапа нга моа тыкву [таро] рапа срезал [ямс] моа <моа>
[202] 205 003 V 490 + 010 003 099 нга кихи мое? нга кихи хака= =рики срезал [сах.тр.] кихи [батат] мое срезал кихи вождь [203] 166 (V 0442 + 063? + 063?) 068 045 009 037 ака= =токи= =токи пу(а) хуе ранги ира срубил плод тыквы/собрал [сах.тр.] (принес) [204] 010 001 + 059? нга (ка)и хау срезал [206] 260 =хау вождь каи (мау) ранги взял [сах.тр.] ранги 001 004 711 260 001 004 (к)о ика хака= =каи растение срезал (к)о 711 700 003 V 095/ V 009 ика ика кихи ранги растение растение кихи [и] ранги (сах.тр.) [207] 022 008 V 0951 ока хету/кету ? срезал выкопал ? 360 хака= 008 =хету/кету выкопал [210] хака= 009 срезал [209] 522 381 хака= =каи [208] ранги [батат] хау [205] побег 006 001 006 006 мау (ка)и мау + хау мау взял[батат] хау взял взял 001 567 (046 069) 006 005 V 208 (ка)и хуе токо мау те(а) руа/рапа (срезал) сорвал собрал взял [таро] теа [ямс]руа/[таро]рапа 016 001 008 002 каи каи хету/кету ока выкопал срезал срезал 221
016 054 165 (001 каи пуа (ка)и токи= =токи срезал [ямс] пуа (срезал) срубил [211] 001 492 011 (ка)и мое каи(мау) каи? срубил [батат] мое, взял срезал 063 200 171 (025 + 006 060) 670 ваи мау вае мое [таро] ваи взял выбрал [батат] мое 060 008 053 008 вае хету/кету таи хету/кету выбрал выкопал [таро] таи выкопал [212] [213] + 063 022 006 0743 545 004 064 ока мау ухи туму (к)о тонга выкопал взял ямс отросток тонга (ямса) Bv 9 [214] [215] …… + V 440 …… моа …… [ямс] моа <моа> 060 430 010? 450 вае моа нга моа= выбрал [ямс] моа <моа> срезал 022 ока срезал 211 222 =моа [ямса] моамоа 006 400 004 140 каи(мау)= =каи(мау) мау тари (к)о реи (реи) взял (схватил) взял [сах.тр.] выкотари [216] 200 440 пал вытащил (принес) 022 007 004 156 (V 024 + 037) 007 ока реи ко ваи ира реи срезал вытащил [таро] ваи побег вытащил 004 154 (V 024 + 066) ко ваи тоа [таро] ваи [и] сах.тростник
[217] [218] 079 065 0221 027 024 мое тоа ухи ханга ваи собрал сах.тр. ямс растение ваи [таро] 045 009 037 хуе ранги ира сорвал [сах.тр.] ранги побег (лиану) 010 001 044 + 059 045 нга (ка)и ака хау хуе клубень [батата] хау тыкву/собрал срезал [219] 061 009 260 каи (мау) ранги взял [сах.тр.] 001 004 711 хака= =каи (к)о ика срезал (выкопал) растение ранги 059 200/300 + 634? +064 + 044 хау ко? таха? тонга кау [ямс] таха выкопал клубень хау (батат) [220] 493 200/300 + 634? 064 мау мое ко? таха тонга [ямс] таха выкопал взял [батат] мое [221] [222] 044 407 063 ака тари нга = = токи корень [сах.тр.] тари срубил 001 607 065 0221 004 064 (ка)и таха нга тоа ухи (к)о тонга срезал [ямс] таха, срубил сах.тр. ямс 305 004 064 0221 нга (к)о тонга ухи тонга ямс срезал [223] тонга 215 381 009 нга= =нга каи (мау) ранги срезал взял [сах.тр.] ранги 223
[224] 062 001 034 041 вири (ка)и поро (ка)и выбрал (срезал) попоро (срезал) 166 (V 044 + 063? + 063?) ака токи= корень [225] 068 =токи пу(а) срубил [ямс] пуа 306 044 400 065 700 мау ака тари тоа ика взял корень тари сах.тр. растение Bv 10 [226] 166 (V 044 + 063 + 063) 068 V 493 054 ака= =токи= =токи пу(а) мое пуа срубил [227] [ямс] пуа [батат] мое [ямс] пуа V 492 054 167 (070 + 063 + 063) 002 каи (мау) мое пуа ваи токи= =токи рапа срубил [таро] рапа взял [батат] [ямс] пуа [таро] ваи мое [228] 010 037 167 (070 нга ира ваи срезал лиану [таро] ваи + 063 + 063) 727 733 токи= =токи паки/пака срубил паки/пака сухой сухой (побег) [229] 001 200 581 V 376 001/0101 002 (ка)и хака= =токо мау каи хау/ухи рапа срезал выкопал/собрал взял срезал [батат] [таро] рапа хау/ямс [230] 022 600 002 002 071 022 ока таха рапа ока рау ока срезал [батат] рау срезал срезал [ямс] таха [таро] рапа 224 002 059 002 рапа хау рапа [таро] рапа [батат] хау [таро] рапа
[231] 306 + 044 001 062 6311 405 ака (ка)и вири таха тари нга срезал выбрал [ямс] таха [сах.тр.] тари, срезал мау взял клубень [232] 600 065 V 700 таха тоа ика? таха [ямс] сах.тростник растение 5401 700 005 053 002 700 каи (мау) ика теа таи рапа ика взял [233] [234] растение теа (ямс) [таро] таи [и] рапа 005 (или 005 700 теа теа ика теа (ямс) [таро] теа растение 061 041? 008 042 каи (мау) кау хету/кету кау взял клубень выкопал клубень 0951 009 007 рики ранги реи маленький [сах.тр.] ранги вырвал/принес 010 240 нга 004 064 050 073 (к)о тонга нуа/нуи ухи тонга большой ямс срезал [235] растение 006 493 670 004 мау каи (мау) тонга мое мое (к)о взял взял [ямс] тонга [батат] мое [батат] мое 064 063 009 тонга токи ранги [ямс] тонга срубил [сах.тр.] ранги Bv 11 [236] … 260 + 064 каи(мау)?/вири хака= =тонга взял/выбрал выкопал 027 470 017 004 ханга мое (ка)и (к)о растение мое (батат) срезал 225
064 0221 068 0221 068 тонга ухи пу(а) ухи пу(а) [ямс] тонга ямс пуа ямс пуа [237] [238] [239] [240] 006 074 нга мау хури/ухи срезал взял росток/ямс 004 008 049 007 (к)о хету/кету пуа реи выкопал вырвал [ямс] пуа принес 001 191 048 каи кау хеке ака срезал клубень побег (лиану) клубень 044 735 реи хау? ака кахи нга принес [батат] хау/вождь клубень [ямса] кахи, срезал 415 074 тари тари нга хури [сах.тр.] тари, тари, срезал побег 006 200/300 008 005 мау хету/кету теа взял выкопал [ямс] теа 326 326 755 755 004 [охо] мау [охо] мау тара тара (к)о взял взял [ямс] тара тара 459 уа моа= [таро] уа 200 =моа (к)о [ямс] моамоа 459 моа= =моа [ямс] моамоа 079 275 079 275 067 044 067 море нга + вае море нга + вае ниу ака ниу сломал срезал, сломал срезал, кокос корень кокос выбрал 226 044 V 520 052 [243] 300 007 [241] [242] 395 выбрал
[244] [245] 010 049 052 007 059 010 нга пуа хуру реи уа нга срезал пуа [таро] уа срезал вид (ямса) вытащил 053 007 052 010 053 таи реи уа нга таи [таро] таи вытащил уа срезал таи 046 073 006 244 …... ... хуе ухи мау [нохо] тонга …... ... собрал ямс взял выкопал …... ... Bv 12 [246] 117 [247] 290 …... хуру ранги ...… вид [сах.тр.] ранги …... 030 004 мата кихи (кихи) (к)о срезал [сах.тр.] кихи 543 002 рапа [таро] рапа 240 027 073 нуа/нуи ханга ухи большой/много растение ухи 006 004 522 V 700 600 059 мау (к)о хака= =хау ика + токо таха хуру вождь растение собрал таха вид (ямса) взял [249] 320 [250] 009 020 050 [248] 0591 004 064 132 0591 073 (к)о тонга хеке хуру ухи (выкопал) [ямс] тонга побег вид ямса 006 202 003 405 003 065 мау вири кихи тари+ нга кихи тоа взял выбрал [сах.тр.] кихи [и] тари срезал кихи сах.тр. 200 065 044 + 059 тоа ака хау сах.тр. корень [батата] хау 227
[251] [252] [253] 060 006 073? 280 вае мау ухи хону выбрал взял ямс десяток/хонуи 011 003 044 + 059 003 каи кихи ака хау кихи срезал [сах.тр.] кихи клубень [батата] хау [и] кихи V 014 (014 + 062 + 400 032 420/450 062) тури тари моа сорвал [ямс] моа <моа> хака= =вири= =вири [сах.тр.] тури выбрал [254] [255] 400 032 002 003 тури тари рапа кихи [сах.тр.] тури сорвал [таро] рапа [сах.тр.] кихи …? 003 672 065 077/078 ? нга? кихи хака мое тоа ака ? срезал [сах.тр.] кихи сах.тр. корень ? 385? 048 099 207 002 050 нга хеке хака рики нга рапа нуа/нуи срезал плети вождь срезал [таро] рапа большой/много ТЕКСТ С “МАМАРИ” Са 1 [1] [2] 001 V 009 755 050 каи ранги тара нуа/нуи срезал [сах.тр.] ранги [ямс] тара большой/много 010 037 005 V 037 045 нга ира теа ира хуе срезал лиану (побег) [ямса]теа лиану (побег) [3] 228 вытащил/тыкву 001 V 200 (200 + 045) V 600 (ка)и хуе таха срезал тыкву/вытащил [ямс] таха
[4] [5] [6] [7] 007 600 реи таха принес [ямс] таха 385/445 001 280 001 226 0741 нга= =каи хону каи [охо] мау ухи срезал много срезал взял ямс 220 011 380 011 002 034 002 (ка)и каи рапа поро рапа срезал срезал [таро] рапа попоро рапа V 124 670 поро мое [и] попоро [батат] мое + 010 606 004 нга таха мау ко 405 тури [ямс] таха, взял + нга [сах.тр.] тури срезал 370 V 050 009 ранги [сах.тр.] ранги Са 2 [8] [9] 005 021? теа пу [ямс] теа пучок V 202 001 V 201 385 V 070/V 108 вири хау каи каи (мау) хау нга ваи/? выбрал [батат] хау срезал взял [батат]хау срезал [10] [11] [таро] ваи/? 225 + 059 600 755 нга хау таха тара срезал [батат] хау [ямс] таха [и] тара 215 нга= =нга срезал 7701 370 070 770 073 ко? ваи ухи [таро] ваи ямс 229
[12] [13] 006 201 070 091 091 074 мау каи (мау) ваи рики= =рики хури взял взял [таро] ваи маленький побег 062 594 (209 + 061 + 044) 070 083 вири руа каи (мау) ака ваи ханга взял клубень ваи - растения (таро) выбрал [ямс] руа [14] [15] 380 007 061 реи каи (мау) вытащил взял 001 067 0221 067 001 каи ниу ухи ниу каи срезал кокос ямс [и] кокос срезал Са 3 [16] 380 [17] 380 [18] 380 [19] 380 [20] 380 [21] 380 230 001 0221 254 063 005 (ка)и ухи тонга= =тонга токи теа срезал ямс выкопал срубил [ямс] теа 001 0221 243 001 004 052 (ка)и ухи токи (ка)и ко уа срезал ямс срубил срезал [таро] уа 001 0221 254 029 074 017 (ка)и ухи тонга= =тонга ваи хури (ка)и срезал ямс выкопал [таро] ваи побег срезал 001 0221 252 V 522 (ка)и ухи вири= =вири ха(ка)= =ха(ту) срезал ямс выбрал вождь 001 0221 V 254 050 010 V 079 (ка)и ухи тонга - ? нуа/нуи нга море срезал ямс выкопал много (срезал) сломал 001 004 294 + 044 002 (ка)и ко хуе тонга ака рапа (срезал) (выкопал) тыкву, выкопал клубень [таро] рапа
001 007 290 (ка)и реи хуе вытащил собрал Ca 4 [22] V 031 V 031 003 005 200 066 кихи теа тоа [сах.тр.] кихи [ямс] теа сах. тр. 004 760 V 065/V 066 (к)о моко тоа [ямс] моко сахарный тростник [23] 200 200 200 400 066 004 064 ко= =ко тури тоа (к)о тонга выкопал тури сахарный выкопал собрал тростник [24] 760 064 004 0743 моко тонга (к)о ухи [ямс] моко собрал (выкопал) ямс 001 005 0743 001 005 (ка)и теа ухи (ка)и теа срезал теа ямс срезал теа 0101 001 005 074 777 777 ухи (ка)и теа ухи ? ? ямс срезал теа ямс ? ? [25] 760 608 730 тонга моко тонга нга таха + нга кахи/каху выкопал [ямс] моко, срезал [ямс] таха срезал каху выкопал 0743 091 091 730 ухи ранги ранги кахи/каху ямс [сах. тр.] ранги ранги ямс 231
Са 5 021 пу пучок [26] [27] [28] 062 001/004? 004 005 001 724 вири (ка)и ко теа каи ? выбрал срезал [ямс] теа срезал 001 0731 0101 091 730 730 (ка)и ухи ухи рики кахи кахи срезал ямс ямс маленький [ямс] кахи кахи 022 022 041 002 001 036 ока ока кау рапа (ка)и хаи срезал срезал клубень [таро] рапа (срезал) связал [29] [30] [31] [32] 550 0221 280 385 хету/кету ухи хону нга= =нга выкопал ямс десяток срезал 038 007 600 туму реи таха стебель вытащил [ямс] таха 001 214 700 700 700 (ка)и тонга= =тонга ика ика ика (срезал) выкопал растение, растение, растение (мн.число) 408 700 нга тари нга ика срезал [сах.тр.] тари, срезал растение 001 214 009 042 (ка)и тонга= =тонга ранги кау (срезал) собрал [сах.тр.] ранги корень 001 008 001 008 005 (ка)и хету/кету (ка)и хету/кету теа выкопал [ямс] теа выкопал 232 385
Са 6 [33] [35] 005 теа теа теа теа (т.е. много) 001 006 005 + 059? 0911 0901 0901 (ка)и мау теа хау ухи ухи ухи ямс ямс ямс (срезал) взял [34] 005 [ямс] теа [батат] хау 001 006 059? + V 381 (ка)и мау хау каи (мау) (срезал) взял [батат] хау взял 059? + 381 381 хау каи (мау) каи (мау) взял взял взял 001 006 V 774 V 739 V 774 (ка)и мау ? кахи ? (срезал) взял ? [ямс] кахи 070 [36] [37] V 449? V 773? 280 ваи ухи хону [таро] ваи ямс десяток/хонуи 001 006 390 041 (ка)и мау хуе? кау (срезал) взял вытащил клубень 315 041 670 каи (мау) нга кау мое взял (срезал) клубень (клубни) [батата] мое 008 078 711/073 040 хету/кету хури ухи кау выкопал побег ямса клубень 010 040 030 нга кау кихи срезал корень [сах.тр.] кихи 233
[38] 390 041 378 041 хуе? кау каи (мау) нга кау вытащил корень взял, срезал корень Ca 7 [39] [40] 040 040 040 040 кау кау кау кау корень корень корень корень 040 040 кау кау корень корень (т.е. много корней сах.тр.) 390 041 378 041 V 670 хуе кау каи (мау) нга кау мое взял, срезал клубень [батата] мое вытащил клубень [41] [42] 008 078 711/073 040 хету/кету хури ухи кау выкопал побег(и) ямса клубень 0743 059 040 ухи хау кау ямса [батат] хау клубень 390 041 378 041 670 хуе кау каи (мау) нга кау мое взял, срезал клубень [батата] мое вытащил клубень [43] [44] 234 008 078 711/073 044 040 040 хету/кету хури ухи ака кау кау выкопал (побег)и ямса клубень клубень клубень 143 152 (070 + 380 + 002) ? ваи ? рапа ? [таро] ваи [таро] рапа 008 078 V 711 (711 + хету/кету хури ухи выкопал побег ямса
Ca 8 [45] 069?) 040 040 003 токо кау кау кихи собрал корень корень [сах.тр.] кихи 069? 040 040 003 040 600 токо кау кау кихи кау таха собрал корень корень [сах.тр.] кихи клубень [46] [ямса] таха – 040 040 040 040 кау кау кау кау клубень клубень клубень клубень (мн.ч.) 390 041 378 041 670 хуе кау каи (мау) нга кау мое взял, клубень [батата] мое вытащил клубень срезал [47] 008 078 711? 280 хету/кету хури ика хону выкопал побег растения/ямс мглшл/хонуи [48] 381? 381 каи (мау) каи (мау) взял взял Ca 9 040 040 520 070 670? 670? кау кау ко хау ваи мое мое [батат] мое мое клубень клубень [батата] хау [таро] ваи [49] [50] 637 V 034 017 мау таха каи (мау) поро каи взял [ямс] таха взял попоро срезал/съедобный 325 041 V 071? 631 054 631 047 нга кау рау таха пуа таха туа [ямс] таха [и] пуа таха [и сах.тр.] срезал клубень [батата] рау 235
[51] [52] 006 V 001 299? 002 мау (ка)и мата вае= =вае? рапа взял срезал выбрал [таро] рапа 002 069 + ? + 069 рапа токо ? токо рапа собрал ? собрал 205 002 010 002 нга рапа нга рапа срезал [таро] рапа (срезал) рапа 005 002 069 002 те(а) рапа токо рапа рапа собрал рапа [53] 200 200 205 нга срезал Ca 10 [54] [55] 002 002 052 073 рапа рапа уа ухи [таро] рапа рапа [таро] уа [и] ямс 385 002 481 002 0731 нга рапа каи (мау) рапа ухи (срезал) [таро] рапа взял [таро] рапа ямс 070 V 760 040 ваи тонга? моко тонга? кау [таро] ваи выкопал [ямс] моко, выкопал клубень 006? (055?) 400 047 072 002 072 мау тари туа таро рапа таро таро рапа таро взял/растение [сах.тр.] тари [и] туа 236 002 0101 070 760 040 рапа ухи ваи тонга моко тонга кау рапа ямс [таро] ваи выкопал [ямс] моко, выкопал клубень
[56] [57] 006?(055?) 400 002 002 0101 мау тури рапа рапа ухи взял [сах.тр.] тури [таро]апа рапа ямс 070 760 040 ваи тонга моко тонга кау [таро] ваи выкопал [ямс] моко, выкопал клубень 006?(055?) 400 047 002 мау тури туа рапа взял/растение [сах.тр.] тури [и] туа [таро] рапа 061 + 290 + ? каи (мау) хуе ? взял вытащил ? Ca 11 [58] [59] 002 002 рапа рапа [таро] рапа рапа ? + 290 + ? ? ? 0101 070 хуе ухи ваи вытащил ямс [таро] ваи 760 040 тонго моко тонга кау выкопал [ямс] моко, выкопал клубень 006?(055?) 400 047 002 002 002 мау тари туа рапа рапа рапа [сах.тр.] тари [и] туа [таро] рапа рапа рапа взял (растение) [60] V 290 002 0101 каи (мау) хуе каи (мау) рапа ухи взял, вытащил, взял [таро] рапа ямс 070 760 040 ваи тонга моко тонга кау [и] ваи выкопал [ямс] моко, выкопал клубень 237
[61] 006?(055?) 430 047 002 мау моа туа рапа взял моа (моа) [сах.тр.] туа [таро] рапа (растение) [62] 004 760 002 002 ко тонга моко тонга рапа рапа выкопал выкопал [ямс] моко, выкопал [таро] рапа рапа 004 760 002 002 ко тонга моко тонга рапа рапа выкопал [63] [64] выкопал [ямс] моко, выкопал [таро] рапа [таро] рапа 004 760 002 002 002 (к)о тонга моко тонга рапа рапа рапа выкопа выкопал [ямс]моко, [таро] рапа рапа (мн.ч.) л выкопал рапа 004 V 760? 002 0101 070 (к)о моко мау рапа ухи ваи выкопал [ямс] моко, взял [таро] ямс [таро] ваи рапа Ca 12 65] [66] [67] 760 040 тонга моко тонга кау выкопал [ямс] моко, собрал клубень 006?(055?) 420 047 мау моа туа взял (растение) [ямс] моа <моа> [сах.тр.] туа 222 002 047 вири рапа туа выбрал [таро] рапа [и] туа 060 010 вае нга= выбрал 238 008 326 хету/кету [охо] мау выкопал взял 275 008 нга= хету/кету выкопал
[68] 060 070 050 060 028 вае ваи нуа/нуи вае ваи выбрал [таро] ваи большой выбрал [таро] ваи [69] [70] 060 383 094 вае нга? ика ранги выбрал срезал растение ранги (сах.тр.) 481 067 002 041 V 020? + 002? каи (мау) ниу рапа кау мата рапа взял кокос [таро] рапа клубень срезал [таро] рапа 055 067 064 067 ? ниу тонга ниу (растение) кокос собрал кокос [71] 064 V 545 тонга туму? посадил/выкопал стебель (росток) Ca 13 [72] 0491 006 0491 006 670 пуа мау пуа мау мое [ямса] пуа взял [ямс] пуа взял [батат] мое 306 003 221 003 206 207 мау кихи [охо] мау кихи мау таха [пошел] взял кихи взял [ямс] таха взял [сах.тр.] кихи [73] + нга 486 021 108 069 107 046 вае мау пу ? токо ? хуе пучок ? собрал ? вытащил (срезал) выбрал, взял [74] [75] 200 200 200 0221 003 084 003 ко= =ко ухи кихи ханга кихи выкопал ямс [сах.тр.] кихи верхушку кихи 207 003 085 010 067 нга кихи ? ухи ниу срезал [сах.тр.] кихи ? ямс кокос 239
[76] 060 200 + V 440? + 002 520 087/088 моа рапа ко хау ао вае выбрал [ямс] моа <моа> [таро] рапа [батат] хау собрал Ca 14 [77] … 670 003 0221 003 057 … мое кихи ухи кихи ? … [батат] мое [сах.тр.] кихи ямс кихи 003 024 003 009? кихи ваи кихи ранги [сах.тр.] кихи [таро] ваи [сах.тр.] кихи [сах.тр.] ранги [78] [79] 001 047 003 (ка)и туа кихи срезал [сах.тр.] туа [и] кихи 001 064 065 + 059 009 001 (ка)и тонга тоа хау ранги (ка)и (срезал) собрал сах.тр. [80] [81] 380 [и батат] хау [сах.тр.] ранги срезал 001 290 001 290 020 (ка)и хуе (ка)и хуе мата (срезал) вытащил (срезал) вытащил срезал 090/091 + 059 290? 684 001 205 ? хау хуе мое мое (ка)и нга [батат] хау вытащил [батат] мое, мое срезал Cb 1 [82] 001 290 005 003 V 057 (062) +043?) (ка)и хуе теа кихи вири кау [ямс] [сах.тр.] кихи выбрал корень (срезал) вытащил теа [83] 240 001 003 0101 003 001 003 (ка)и кихи ухи кихи (ка)и кихи (срезал) [сах.тр.] кихи ямс [и] кихи (срезал) кихи
[84 [85] V 020 003 001 052 003 мата кихи (ка)и уа кихи срезал [сах.тр.] кихи срезал [таро] уа [и] кихи 001 001 062 6311 605 каи= =каи вири таха таха + срезал выбрал [ямс] таха таха + 042 009 095 095 + нга кау ранги рики= =рики срезал корень [сах.тр.] ранги маленький [86] [87] 205 067 V 522 006 074/055 нга ниу хака= =тонга мау хури/? срезал кокос собрал взял росток/растение [88] 311 071 670 каи (мау) тари каи (мау) рау мое взял [сах.тр.] тари, [батат] рау [и] мое взял [89] 002 ? ? 006/055 053 рапа ? ? мау/? таи [таро] рапа ? ? взыл/(растение) [таро] таи 001 каи срезал Cb 2 [90] [91] 280 005 280 003 053 хону теа хону кихи таи десяток [ямса] теа десяток [сах.тр.] кихи [таро] таи 207 V 020 041 нга= =мата хау кау срезал [батат] хау клубень 380 001 067 0101 067 730 каи ниу ухи ниу кахи\каху срезал кокос ямс кокос [и ямс] каху 241
[92] 670 001 6311 571 700 мое каи таха токо ика [батат] мое срезал [ямс] таха собрал растение 380 [93] 38 001 600 064 400 064 (ка)и таха тонга тури тонга срезал [ямс] таха собрал [сах.тр.]тури собрал V 660 064 660 мое? тонга мое [батат] мое собрал [батат] мое 001 0 370 379 013 379 013 (ка)и каи рапа каи рапа срезал срезал [таро] рапа срезал [таро] рапа Cb 3 [94] … [95] [96] [97] 242 380 380 001 001 071 077 027 711 (ка)и= =(ка)и рау ? ханга ухи срезал [батат] рау ? верхушку ямса 001 003 254 V 074 (ка)и кихи тонга= =тонга хури срезал [сах.тр.] кихи выкопал побег 430 097 254 001 моа ? тонга= -тонга каи моа <моа> (ямса) ? выкопал срезал 380 001 607 + 021? 255 (ка)и таха, нга пу нга= =нга срезал [ямс] таха, срезал пучок срезал 380 001 001 0742 001 008 (ка)и= =(ка)и ухи (ка)и хету/кету срезал ямс срезал выкопал 001 0742 001 0742 каи ухи каи ухи срезал ямс срезал ямс
[98] 380 001 607 + 022 001 607 022 каи таха нга ока каи таха нга ока срезал [ямс] таха, выкопал срезал [ямс] таха, выкопал (срезал) (срезал) Cb 4 607 таха нга [ямс] таха, срезал [99] 380 001 090 (ка)и 001 007 053 (ка)и реи таи вытащил [таро] таи срезал [100] [101] 380 001 600 073 600 073 600 (ка)и таха ухи таха ухи таха срезал таха ямс таха ямс таха V 700 (010? + 700) 670 нга ика мое срезал растение мое (батат) 308 001 V 660 064 V 660 (ка)и мое тонга мое срезал [батат] мое собрал мое 005 064 V 660 005 теа тонга мое теа [и] теа собрал мое [и] теа [102] 380 001 040 040 042 095 (ка)и кау кау кау ранги срезал корень корень корни [сах.тр.] ранги (мн.ч.) 056 4301 ? 003 255? ханга моа нга? кихи нга= =нга [сах.тр.] кихи срезал (растение) [ямс] моа <моа> срезал? 243
Cb 5 009 ранги [сахарный тростник) ранги [103] 4311 009 V 039 003 нга моа ранги туму кихи срезал [ямс] моа [сах.тр.] ранги стебель [сах.тр.] кихи <моа> V 665 + 052 094/095? вае мое уа ? ? выбрал [батат] мое [и таро] уа ? ? [104] 081 (080 + 043) 003 хету/кету кау кихи выкопал корень [сах.тр.] кихи [105] [107] 003 065 нга= =нга кихи тоа срезал кихи – сах.тр. 680 095 033 мое мое ранги ? [батат] моемое [сах.тр.] ранги ? 523 004 005 V 430 002 хау (к)о теа моа рапа [ямс] теа [и] моа <моа> [таро] рапа [батат] хау [106] 353 001 ? 218 044? 290 073 (ка)и ? нга мау ака хуе ухи срезал ? срезал, взял клубень вытащил ямс 061 024 061 006?/055 0741 523 ? каи (мау) ваи каи мау/ ? ухи хау ? взял [таро] (мау) [батат] хау ? ваи взял взял/растени ямс е Cb 6 244 027 400 V 400 V 400 041 ханга тури тури тури кау растение/верхушку [сах.тр.] тури тури тури корень 091?
[108] [109] 017 041 каи кау срезал корень 004 066 760 + 440? каи (мау) (к)о тоа тонга моко тонга моа сах.тр. выкопал [ямс] моко, тонга моа <моа> 281 + 440? 281 + 440? хуе? моа хуе? моа вытащил [ямс] моа <моа> вытащил <моа> 381 004 066 760 каи (мау) (к)о тоа тонга моко тонга сах.тр. выкопал [ямс] моко, выкопал взял [111] (растение) 381 взял [110] 055 114 114 114 017 055 ? ? ? (ка)и ? ? ? срезал 071 рау (растение) рау (батат) 381 066 760 004 030 ? каи (мау) тоа тонга моко тонга (к)о кихи ? взял сах.тр. выкопал [ямс] моко, [сах.тр.] кихи ? выкопал [112] 381 V 011 ? 004 каи (мау) ? ко взял ? выкопал Cb 7 [113] 760 066 004 607 066 тонга моко тонга тоа ко таха нга тоа выкопал [ямс] моко, сах.тр. выкопал [ямс] таха, сах.тр. выкопал [114] срезал 760 608 004 тонга моко тонга нга таха нга ко выкопал [ямс] моко, выкопал срезал [ямс] таха, выкопал срезал 245
[115] 760 004 002 095 066 тонга моко тонга (к)о рапа ранги тоа выкопал [ямс] моко, выкопал [таро] рапа ранги – сах.тр. выкопал [116] – V 760 004 027 066 моко каи (мау) (к)о ханга тоа верхушку сах.тр. [ямс] моко, взял 004 037 086 066 (к)о ира ао тоа побег собрал сах.тр. [117] V 760 004 275 296 каи (мау) мок каи (мау)? (к)о нга хуе мау взял [ямс] моко, взял выкопал срезал вытащил, взял 003 086 290 008 кихи ао хуе хету/кету [сах.тр.] кихи собрал вытащил выкопал [118] 300 Cb 8 008 008 хету/кету хету/кету выкопал выкопал [119] [120] 465 009 004 мое нга ранги (к)о [батат] мое,срезал [сах.тр.] ранги 760 086 248 нга моко нга ао руа? выкопал [ямс] моко, выкопал собрал [ямс] руа V 020 004 004 003 мата (к)о (к)о кихи срезал 246 выкопал кихи 671 003 099 мое кихи хака рики [батат] мое [и] кихи вождь (арики)
[121] [122] 004 002 004 002 (к)о рапа (к)о рапа (выкопал) [таро] рапа (выкопал) рапа 070 095 040 095 ваи ранги кау ранги [и таро] ваи [сах.тр.] ранги корень ранги 205 002 010 205 V 001? 002 700 нга рапа нга= =нга (ка)и рапа ика рапа растение срезал [таро] рапа [123] срезал 069 006/055 0741 755 700 токо мау/ ? ухи тара ика собрал взял/растение ямс – тара растение Cb 9 0221 ухи ямс [124] 302 040 302 007 002 044 вири кау вири реи рапа ака выбрал вытащил [таро] рапа клубень выбрал клубень [125] 660 077 ? 003 077 ? мое ака ? кихи ака ? [батат] мое корень ? [сах.тр.] кихи клубень ? 002 ? ? 002 рапа ? ? рапа [таро] рапа ? ? [таро] рапа 060 002 060 002 060 739 002 вае рапа вае рапа вае кахи/каху рапа выбрал [таро]рапа выбрал рапа выбрал [ямс] каху [и таро] рапа [126] 010 002 069 002 005 002 нга рапа токо рапа теа рапа срезал [таро] рапа собрал рапа [ямс] теа [и таро] рапа 247
208 546 410 V 0951 руа таха?/тури? тури тури рики тури, тури маленький [ямс] руа [ямс] таха/[сах.тр.] тури V 0951 V 0951 445 рики рики моа? + маленький маленький [ямс] моа [127] 002 + нга рапа срезал [таро] рапа Cb 10 [128] 480 022 вае моа рапа выбрал [ямс] моа <моа> [и таро] рапа 483 002 тонга моа тонга рапа выбрал [ямс] моа <моа>, выбрал [таро] рапа [129] [130] V 480 002 665 вае моа рапа нга? моа выбрал [ямс] моа <моа> [и таро] рапа срезал [батат] мое [131] [132] [133] 667 V 107 (017 044/077) 059 вае мое пу ака хау выбрал [батат] мое пучок клубеней [батата] хау 006 059 008 059 003 мау хау хету/кету хау кихи взял [батат] хау выкопал [батат] хау [и сах.тр.] кихи 001 ? (ка)и срезал [134] V 071 010 002 053 066 рау нга рапа таи тоа [батат] рау (срезал) [таро] рапа [и] таи [а также] сах.тр. 004 760 055 010 003 (к)о тонга моко тонга ? нга кихи выкопал выкопал [ямс] моко, (растение) срезал [сах.тр.] выкопал 248 кихи
[135] 305 004 600 003 040 003 050 нга (к)о таха кихи кау кихи нуа/нуи кихи – большой срезал [ямс] таха [сах.тр.] кихи корень [136] 086 ао собрал Cb 11 [137] [138] 003 V 675 099 кихи нга? мое хака= =рики [сах.тр.] кихи срезал [батат] мое врждь (арики) 004 002 004 002 (к)о рапа (к)о рапа выкопал [таро] рапа выкопал рапа 001 001 055 010 078 каи каи ? нга хури срезал срезал (растение) срезал побег [139] [140] [141] [142] 211 070 V 401 каи (мау) каи ваи каи (мау)? тури + каи (мау) (мау) взял, взял [таро] ваи взял [сах.тр.] тури взял 040 V 522 726 + 064 761+V044 557 кау хака хау тонга тонга ака хина корень вождь, выкопал собрал клубень отводок 001 ? 556 001 700 каи ? хина (ка)и ика срезал ? отводок срезал растение 205 003 001 003 002 нга кихи (ка)и кихи рапа срезал [сах.тр.] кихи (срезал) кихи [и таро] рапа 062 V 420 254 007 вири моа тонга= =тонга реи выбрал [ямс] моа <моа> выкопал вытащил 249
Cb 12 V 095 053 700 ранги таи ика [сах.тр.] ранги [таро] таи растение [143] [144] [145] 001 062 003 070 (ка)и вири кихи ваи (срезал) выбрал [сах.тр.] кихи [таро] ваи 060 V 460/464 247 вае моа тонга нга= =нга нга выбрал [ямс] моа <моа> выкопал, срезал (срезал) 005 244 739 теа тонга кахи/каху [ямс] теа выкопал [ямс] каху 069 003 205 004 400 040 токо кихи нга (к)о тури кау собрал [сах.тр.] кихи срезал [сах.тр.] тури корень 003 003 050 кихи кихи нуа/нуи [сах.тр.] кихи кихи большой [146] V 670 (010 [147] + 670) 003 099 нга мое кихи хакарики срезал [батат] мое [сах.тр.] кихи вождь/маленький 007 067 0221 022 700 020 037 реи ниу ухи ока ика мата ира ямс выкопал (растение) срезал побег принес кокос [148] 250 086 522 V 430? ао ха(ка) хау нга моа собрал вождь/[батат] хау срезал [ямс] моа <моа> V 522 041 700 020 хака хау тонга кау ика мата [батат] хау, выкопал клубень растение срезал
[149] 001 086 V 522 450 086 019 (ка)и ао хака= =хау пу моа ао мама [батат] хау, [ямс] моа собрал [ямс] мама пучок <моа> (срезал) собрал [150] 086 V 522 077 ао хака хау тонга реи ока собрал вождь? собрал вытащил/принес выкопал [151] [152] V 020 (? + 020) 675 040 040 040 нга мое кау кау кау срезал [батат] мое клубень клубень клубень V 044 V 630 V 127 (042 + ?) ака таха кау клубень (т.е. много) [ямса] таха клубень 022 132 022 062 010 ока хеке? ока вири нга выкопал выбрал срезал выкопал растение (побег) 700 V 664 V 280 ика мое нга хону нга растение мое (батат) срезал десяток, срезал [153] 060 002 002 005 010 067 067? вае рапа рапа теа нга ниу ниу выбрал [таро] рапа рапа [ямс] теа срезал кокос кокос Cb 14 [154] V 079. море 095 095 ? 040 520 ранги ранги ? кау хау ранги ? корень [батат] хау сломал [сах.тр.] ранги 520 070 664 хау ваи мое [батат] хау [таро] ваи [и батат] мое 251
[155] V 481 017 V 325 040 вае мое каи (мау) (ка)и нга кау выбрал [батат] мое, взял (срезал) срезал клубень [156] 380 290 047 хуе туа собрал [сах.тр] туа [157] 206 711 711 680 390 466?/491 мау ухи ухи мое мое хуе каи (мау)/вае ао взял ямс ямс [батат] мое, собрал взял/выбрал,собрал мое 052 460 073/049 уа ко ухи/пуа [таро] уа ямс\пуа (ямс) ТЕКСТ Е “КЕИТИ” Er 1 [1] ... 739? кахи/каху [ямс] каху [2] [3] 200 200 [4] [5] 252 022 063 208 063 ока токи руа токи выкопал срубил [ямс] руа срубил 006? 063 005 мау токи теа взял срубил [ямс] теа <теа> 063 040 токи кау кау срубил клубень клубень 300 300 300 041 024 004 430 ко ваи (к)о моа [таро] ваи выкопал [ямс] моа <моа>/Моа
[6] 022 430 206 063 ока моа мау токи выкопал [ямс] моа <моа> взял срубил 086 063 722 ао токи ика? собрал срубил [растение] [7] [8] 063 040 токи кау кау срубил клубень клубень 300 300 (к)о 029 [10] 040 004 430 (к)о моа выкопал [ямс] моа <моа>/Моа ваи [таро] ваи [9] 300 022 430 201 063 ока моа каи (мау) токи выкопал [ямс] моа <моа> взял срубил 061 063 061 каи (мау) токи каи (мау) взял срубил взял 063 061 063 061 040 040 токи каи (мау) токи каи(мау) кау кау срубил взял срубил взял клубень клубень(клубни) [11] 300 028 004 430 ваи (к)о моа [таро] ваи выкопал [ямс] моа <моа>/Моа [12] 022 ока выкопал Er 2 [13] 303 044 063 670 063 670 токи ака токи мое токи мое срубил клубень клубень [батат] мое срубил [батат] мое 253
[14] 001 063 062 001 063 041 300 040 токи вири (ка)и токи кау ко кау выбрал срубил клубень (ка)и срубил [15] 300 028 004 430 ко ваи (к)о моа выкопал [ямс] моа <моа>/Моа [таро] ваи [16] [17] [18] 022 380 203 044 001 203 016 203 070 ока токи ака (ка)и (ка)и ваи выкопал срубил корень токи токи [таро] ваи срубил срубил 063 118 (079 + 002) 040 300 040 токи море рапа кау ко кау срубил сорвал [таро] рапа клубень [20] [21] клубень 300 028 004 V 430 ко ваи (к)о моа + хака = ока выкопал моа <моа>/Моа срезал [таро] ваи [19] клубень 022 380 203 077? 062? 203 ? 203 044 токи ака вири токи ? токи ака срубил клубень выбрал срубил ? рубил клубень 203 077 006 063 V 670 040 040 токи ака мау таки мое кау кау срубил клубень взял срубил [батат клу- клубень ] мое бень 300 028 004 022 ваи (к)о ока [таро] ваи выкопал срезал Er 3 [22] 203 005 678 063 002 123 + 079 токи те(а) ? токи рапа тоа срубил ? ? срубил [таро] рапа 254 море [и] сах.тр. сломал
[23] 063 003 063 063 041 040 таки кихи токи токи кау кау срубил [сах.тр.]кихи срубил срубил клубень клубень [24] 300 028 004 430 ко ваи (к)о моа выкопал [ямс] моа <моа>/Моа [таро] ваи [25] 022 380 203 063 токи ака вае токи срезал срубил клубень выбрал срубил 063 430 004 431 (ка)и токи моа (к)о моа срубил [ямс]моа<моа>/Моа (выкопал) моа<моа> /Моа [26] 203 +нга= 562 (408/608 + 069) 063 0491 нга=/нга токо токи пуа собрал срубил плод =токи срубил срубил 063 071 065 071 041 041 токи рау тоа рау кау кау срубил отводок сах.тр. отводок корень корень [28] [29] 060 ока 001 [27] 044 300 022 028 004 430 ваи (к)о моа [таро] ваи выкопал [ямс] моа <моа>/Моа 380 203 022 022 063 041 063 ока токи ока= =ока токи кау токи выкопал срубил выкопал срубил клубень срубил Er 4 [30] 385 040 нга кау кау (мн.ч.) клубни, клубень 300 028 300 004 040 V630 ваи моа [таро] ваи [ямс] моа <моа>/Моа 255
[31] 022 520 063 005 386 003 ока ко хау токи теа мау кихи срубил [ямс] теа взял [сах.тр.] кихи выкопал [батат]хау [32] ? 008 405 670 ? хету/кету тури нга мы ? выкопал [сах.тр.] тури, срезал [батат] мы 053 009 002 таи ранги рапа [таро] таи [сах.тр.] ранги [таро] рапа (или зеленый) [33] [34] 041/010? 009 002 кау/нга ранги рапа клубень/срезал [сах.тр.]ранги [таро] рапа 009 739 ранги ках/каху [сах.тр.] ранги [ямс] каху 027 006 090 004 430 ханга мау рики ко/о моа сделал взял арики выкопал [ямс] моа <моа>/Моа (вождь) [35] [36] [37] 256 022 380 040 305 047 0741 ока кау нга туа ухи выкопал корень срезал [сах.тр.] туа ямс 004 001? 008 0491 ко каи хету/кету пуа выкопал срезал выкопал [ямс] пуа 007 001 191 048 реи (ка)и ко кау хеке вытащил (срезал) клубень побег 520 044 ко хау ака [батат] хау клубни
[38] 007 380 044 721 415 074 526 реи ака ? тури-нга хури хау + вытащил клубень ? [сах.тр.]тури,срезал побег вождь [39] 001 005 + мау каи теа взял срезал [ямс] теа Еr 5 [40] 204 044 001 005 204 043 тонга ака каи теа тонга кау выкопал клубень срезал [ямс] теа выкопал корень 009 005 204 043 005 ранги теа тонга кау теа [сах.тр.] ранги [ямс] выкопал корень теа [41] [42] [43] [44] [45] [46] 205 044/043 005 нга ака/кау теа срезал клубень [ямс] теа 205 044/043 001 0491 005 нга ака/кау (ка)и пуа теа срезал клубень 205 043 700 700 005 нга кау ика ика теа срезал клубень растения растения теа (ямса) (срезал) плод [ямс] теа (или [ямс] пуа и теа) 001 670 002 670 002 каи мое рапа мое рапа срезал [батат] мое [таро] рапа мое [и] рапа 200 002 431 рапа моа + нга рапа [таро] рапа [ямс] моа <моа> срезал [таро] рапа 200? 002 022 206 043 001 ока мау кау каи выкопал взял клубень срезал 257
[47] [48] 206 076? 0491 004 430 мау уре пуа (к)о моа взял плод [ямс] пуа выкопал [ямс] моа <моа>/Моа 022 380 300? 044 300? 044 ко ака ко ака ока выкопал [49] клубень 300 053 300 053 200 053 ко таи ко таи ко таи [таро] таи [50] клубень [таро] таи [таро] таи 017 053 017 004 430 каи таи каи (к)о моа срезал [таро] таи срезал (выкопал) [ямс] моа <моа>/Моа Er 6 [51] [52] 022 460 739 300 739 ока мое кахи/каху ко кахи/каху выкопал [батат] мое [ямс] каху 462/300 ко=? 300 =ко? 004 064? 370f (к)о тонга моа [ямс] тонга [и] моа <моа> выкопал? [53] [54] [55] [56] 300 008 001 430? + 043? (ка)и моа кау [ямс] моа <моа> клубень 001 076 049 хету/кету (ка)и уре пуа выкопал (срезал) плод [ямса] пуа 300 200 001 206 004 431 (ка)и мау (к)о моа (срезал) взял 022 ока выкопал 258 [ямс] каху 380 [ямс] моа <моа> 220 450 280 ко моа хону [ямс] моа <моа> хонуи (знатный)
[57] 450 770(774 + 430 + 430) моа нахе моа= =моа моа <моа> [ямс] нахе [и] моамоа 450 730 450 моа кахи/каху моа [ямсы] моа <моа> [и] каху моа <моа> 730 450 407 кахи/каху моа тури [и] каху [ямс] моа <моа> [и сах.тр.] тури [58] [59] [60] 450 608 450 + нга? моа нга таха нга моа срезал [ямс] моа <моа> срезал [ямс] таха, резал моа <моа> 685 (680+009f) 040 040 мое мое ранги кау кау [батат] мое, мое, [сах.тр.] ранги корень корень (корни) 300 004 430 ваи (к)о моа [таро] ваи (выкопал) [ямс] моа <моа>/Моа 022 028 380 204 078 711 711 700 ока тонга хури ика ика ика выкопал выкопал побег растения - (мн.ч.) Er 7 [61] [62] [63] 001?/022 053 022 022 076 каи/ока таи ока ока уре срезал/выкопал [таро] таи выкопал выкопал плод/Уре 022 022 092 050 ока ока вери нуа выкопал выкопал [ямс] вери большой/много 006 670 092 050 мау мое вери нуа взял [батат] мое [ямс] вери большой/много 259
[64] [65] [66] [67] 006 670 092 050 мау мое вери нуа взял [батат] мое [ямс] вери большой/много 006 670 002 670 002 670 002 мау мое рапа мое рапа мое рапа взял [батат]мое молодой мое молодой мое молодой 200/220 048 062? 062? 420 005 вири вири моа теа выбрал выбрал [ямс] моа <моа> [и] теа 608 205 700 205/207 нга таха нга= =нга ика =нга срезал[ямс]таха срезал растение [68] [69] [70] хеке побеги +021 пу срезал 407 тури+ пучок[сах.тр.] тури 522 002 010 007 +нга хакахау рапа нга реи срезал вождь [таро] рапа срезал вытащил 004 431 022 380 (к)о моа ока [ямс] моа <моа> выкопал 204 044 V 664 091 тонга ака мое рика выкопал клубень [батат] мое арики [71] 008 009 хету/кету ранги выкопал [сах.тр.] ранги Er 8 [72] 091 рики арики (знатный) [73] 008 001? ... хету/кету (ка)и ... выкопал 260 ...
[74] [75] [76] ... 004 … (к)о … (выкопал) 022 380 430 [ямс] моа <моа>/Моа 093 069 070 ока ранги токо ваи срезал [сах.тр.] ранги собрал [таро] ваи 010 065 010 006 нга тоа нга мау= срезал сах.тр. срезал [77] 206 044 =мау ака взял корень 004 430 (к)о моа [ямс] моа <моа>/Моа [78] 022 200 400 005 ока (к)о тури теа срезал (выкопал) [сах.тр.] тури [ямс] теа [79] [80] [81] [82] 380 255 279 010 430 нга= =нга хака?= нга= =нга моа срезал срезал [ямс] моа <моа>/Моа 010 009 004 430 нга ранги (к)о моа срезал [сах.тр] ранги (выкопал) [ямс] моа <моа>/Моа 380 226 0221 670 700 ока мау ухи мое ика срезал взял ямс мое растение 022 381 079 004 670 мау море (к)о мое взял срубил (выкопал) [батат] мое 022 380 011 208 470 076 739 ока (ка)и руа моа уре кахи/каху срезал [ямс] руа [и] моа плод [ямс] ках <моа> 261
Er 9 [83] 0221 ? 060 225/325 ... 045 ухи ? вае нга ... хуе ямс ? выбрал срезал ... вытащил [84] [85] [86] 381 V 770 (774+430+430) каи (мау) нахе моа= =моа взял [ямс] нахе, моамоа V 770 (774+430+430) 092 ... ... ... нахе моа= =моа вери ... ... ... нахе, моамоа [и] вери ... ... ... 386 700 700 380 мау ика ика кахи/каху взял растение растение [ямс] каху 141 380 739 009 ? кахи/каху ранги ? [ямс] каху [сах.тр.] ранги 380 017 004 670 022 (ка)и (к)о мое ока [батат] мое срубил срезал 380 [87] [88] 739 001 009 755 050 (ка)и ранги тара нуи [сах.тр] ранги [ямс] тара большой (много) 010? 005 002 045 нга? теа рапа хуе срезал [ямс] теа [таро] рапа вытащил 001 700f 280? 001 007 (ка)и ика хону? (ка)и реи срезал растение хонуи (знатный) принес Ev 1 [89] 262 022 002 034 002 ока рапа поро рапа выкопал [таро] рапа попоро [таро] рапа
[90] 001 002 034 (ка)и рапа поро (срезал) [таро] рапа попоро 306 003 070 521 041 мау кихи ваи хака-хау каи(мау) кау [сах.тр.]ваи вождь взял клубень взял [сах.тр.]кихи [91] [92] 306 003 070 061 0221 061 мау кихи ваи мау ухи каи (мау) взял [сах.тр.] кихи [таро] ваи взял ямс взял 001 694 056f (к)аи тонга выкопал [93] (растение) 034 200 поро ика попоро растение 204 044 [005] 0221 068 тонга ака теа ухи пуа выкопал клубень [ямса] теа ямс пуа 022 022 006 003 005 пуа ока мау кихи теа пуа выкопал взял [сах.тр.] [ямс] теа кихи [94] [95] 078/079 010 078/079? 010 хури нга хури нга побег срезал побег срезал 058 048 ? хеке побег 001 006 V379 025 006 ? (ка)и мау ... ваи мау ? [таро] ваи взял ? взял [96] 300 254 009 004 064 050 тонга тонга ранги (к)о тонга нуа/нуи выкопал [сах.тр]ранги выкопал [ямс]тонга большой 001 005 037? / 002? (ка)и теа ира / срезал [ямс] теа рапа побег / [таро] рапа 263
Ev 2 [97] [100] 003 рапа кихи зеленые [сах.тр.] кихи 254 522 0221 001 тонга=тонга хака=хау ухи (ка)и выкопал вождь ямс срезал 071 077 027 711 рау ака ханта ика [батат] рау клубень верхушку? (растения) [98] [99] 002 294 044 002 071 хату/хоту тонга ака рапа рау вождь, выкопал клубень [таро] рапа [батат] рау 211 041 091 071 каи (мау)= =каи (мау) кау рики рау взял клубень маленький [батата] рау 006 047 0101/0221 201 044 мау туа ухи каи (мау) ака взял [сах.тр.] туа ямс взял клубень 380 001 739 400 (ка)и кахи/каху тури срезал [ямс] каху [сах.тр.] тури 400 004 700 004 700 тури (к)о ика (к)о ика тури [101] 264 растение 380 растение 001 0221 071 (ка)и ухи ру срезал ямс [батат] рау 343 044 697 [иохо] токи ака тури? нга срубил корень сах.тр. тури срезал
[102] 380 001 600 591 (ка)и таха ранги (срезал) [ямс] таха [сах.тр.] ранги 006 400 591 мау тури ранги взял [сах.тр.] тури [и]ранги Ev 3 [103] [104] [105] [106] [107] 380 001 204 ? (ка)и тонга ? выкопал ? 002 001 007 326 рапа (ка)и реи [охо] мау [таро] рапа срезал вытащил взял 380 001 070 040 ? каи ваи кау ? срезал [таро] ваи клубень ? 003 290 044 095 кихи хоту ака ранги [сах.тр.] кихи вождь корень [сах.тр.] ранги 062? 044 009 062 вири ака ранги вири выбрал корень [сах.тр.] ранги выбрал 006 001 006 001 006 мау (ка)и мау (ка)и мау взял (срезал) взял (срезал) взял 003 670 711 091 711 кихи мое ика? рики ика? [сах.тр] кихи [батат]мое растение маленькое растение 380 001 007 067 0101/0221 067 каи реи ниу ухи ниу срезал принес кокос ямс кокос 265
[108] 010 490 001 670 580 нга мое (ка)и мое токо срезал/мн.ч. [батат] мое (срезал) [батат] мое собрал 380 001 245 022f 004 004 нга ухи ко= =ко (ка)и срезал [109] ямс выкопал 001 0221 071 063? 001 каи ухи рау токи каи срезал ямс [батат] рау срубил срезал [110] 380 001 002 V 760 050 рапа рапа моко нуа/нуи [таро] рапа [таро] рапа [ямс] моко большой/много 002 V 760 050 002 рапа моко нуа/нуи рапа [таро] рапа [ямс] моко большой (много) [таро] рапа Ev 4 [111] 380 [112] [113] 266 088 001 (ка)и ао (ка)и срезал собрал срезал 047 001 061 туа (ка)и (ка)и (мау) [сах.тр.] туа срезал взял 380 380 001 001 280 001 (ка)и хону (ка)и срезал хонуи срезал 280 002 001 хону рапа (ка)и хонуи [таро] рапа срезал 001 0011/0221 (ка)и ухи срезал ямс 057 (растение) 001 0011/0221 (ка)и ухи срезал ямс
163 [114] 115] [116] [117] 001 062 522 (ка)и каи (мау) каи (мау) каи вири ха(ка)= хау большое количество срезал выбрал вождь 380 200 001 607 607 650? (ка)и таха нга таха нга мое срезал [ямс] таха, срезал таха, срезал [батат] мое 380 001 380 200 070 003 (ка)и ваи кихи (срезал) [таро] ваи [сах.тр.] кихи 001 376 044 001 (ка)и мау ака (ка)и= (срезал) взял корень 380 V 001 =(ка)и срезал 001 405 044 522 405 каи тури нга ака хака= =хау тури + срезал [сах.тр.] корень вождь [сах.тр.] тури, срезал [118] тури 044 0221 010 700 010 + нга ака ухи нга ика нга срезал клубень ямса срезал растение срезал 053 430 таи моа= [таро] таи [119] 430 407 =моа [ямс] моамоа тури + [сах.тр.] тури 021 405 407 + нга пу тури нга тури + срезал пучок [сах.тр.] тури, срезал тури Ev 5 [120] [121] 380 022 205 + нга ока нга срезал выкопал (срезал) срезал 001 205 002 001 (ка)и нга рапа (ка)и (срезал) срезал [таро] рапа (срезал) 267
007 292 001 063 реи хоту вири (ка)и токи принес вождь, выбрал (срезал) срубил [122] [123] [124] 380 047 (ка)и ао туа (срезал) собрал [сах.тр.] туа 001 061 нга/кау (ка)и каи (мау) срезал/корень (срезал) взял 380 380 001 207 040 073 006 053 (ка)и нга кау ухи мау таи (срезал) срезал клубень ямса взял [таро] таи 001 028 (ка)и ваи мама срезал [таро] ваи [ямс] мама 380 200 019 001 172 (ка)и каи (мау) мау срезал взял, взял 631 009 008 таха ранги хету/кету [ямс] таха [сах.тр.] ранги выкопал [его] 380 001 091 (ка)и рики срезал арики (знатный) 774 581 011 нахе?/кере? хака?-токо (ка)и [ямс] нахе/кере собрал (срезал) [126] 268 088 010/044 [125] [127] 001 380 001 680 684 (ка)и мое мое мое мое ика срезал [батат] мое, мое мое, мое растение
224 007 400 206 044 [охо] тонга реи тури мау ака выкопал вытащил [сах.тр.] взял корень тури [128] 080 хету/кету выкопал Ev 6 [129] [130] 0202 0202 004 003 рапа рапа (к)о кихи [таро] рапа [таро] рапа 056 007 067 010f ханга реи ниу нга ? принес кокос срезал [сах.тр.] кихи 244 021 027 006 077 тонга пу ханга мау ака собрал пучок сделал взял корень 034 004 522 700 поро (к)о хака-хау ика попоро выкопал вождь растение 324 004 004 030 тонга (к)о= =(к)о кихи собрал 004 выкопал 055 010 (к)о выкопал [131] [сах.тр.] кихи нга= (растение) 244 077 =тонга хури выкопал побеги 001 002 034 (ка)и рапа поро срезал [таро] рапа попоро 269
002 001 002 034 рапа (ка)и рапа поро молодой срезал [таро] рапа] [и] попоро [132] [133] [134] 515 040 670 002 хуе море кау мое рапа вытащил, сорвал клубень [батата] мое [таро] рапа 108 022 062 пу? ока вири пучок? срезал выбрал 200 022 010 110 (046 + 042) 400 ока нга хуе кау тури выкопал срезал вытащил корень тури 065 V 013 (001 + 071) 400 065 053 тоа каи рау тури тоа таи сах.тр. срезал листья тури сах.тр. [и таро] таи 006 001 мау (ка)и взял 006 001 мау (ка)и взял срезал Ev 7 [135] [136] 566 044 074 токо мау ака хури собрал, взял клубень [и] побег 035 070 035 400 ваи (растение) [137] 035 (растение) [138] 270 тури [таро] ваи (растение) [сах.тр.] тури 071 065 071 рау тоа рау [батат] рау сах.тр. [батат] рау 010 067 нга ниу срезал кокос 035 (растение) 035 (растение) 275 076 мау уре взял плод
[139] 188 (205 + 035?) V 035 нга (растение) срезал [140] [141] (растение) 509 (010 + 044 + 002) 062 нга ака рапа вири срезал клубень [таро] рапа выбрал 044 009 092 ака ранги вери корень [сах.тр.] ранги [ямс] вери 001 092 009 092 нга вери ранги вери срезал [ямс] вери [сах.тр.] ранги [ямс] вери 005 092 005 092 те(а) вери те(а) вери [ямс] вери [142] [143] [144] [145] [ямс] вери 001 739 244 каи кахи/каху тонга срезал [ямс] каху [и] тонга/собрал 003 044 009 092 ихи ака ранги вери [сах.тр.] кихи корень [сах.тр.] ранги [ямс] вери 022 092 0901 092 ока вери ухи вери выкопал вери ямс вери 386 0741 755 мау ухи тара взял ямс тара 298 020 079 010 079 мау мау мата море нга= море взял срезал срубил срубил 271
[146] 010 001 001 нга каи= =каи срезал срезал Ev 8 200 [147] [148] [149] 007 073 006 реи ухи мау вытащил ямс взял 001 006 011 073 (ка)и мау (ка)и ухи (срезал) взял (срезал) ямс 006 700 022 022 мау ика ока ока взял растение срезал срезал 305 053 0221 нга таи ухи [клубни? таро] таи [и] ямс 010 нга= 022 022 ока= =ока срезал, выкопал 755 099 755 тара ха(ка) рики тара [ямс] тара арики [ямс] тара [150] [151] 001 046 0221 (ка)и хуе ухи (срезал) вытащил ямс 006 522 050 мау ха(ка)-хау нуа/нуи взял вождь земли/большой 0221 055 590 (200 + 009) ухи ямс 272 ко ранги (растение) [сах.тр.] ранги
[152] 001 755 459 каи тара срезал [ямс] тара [153] [154] [155] 379 006 077 моа= =моа хака? мау ака [и] моамоа взял клубень 202 044 739 006 вири= =вири ака кахи/каху мау выбрал клубень [ямса] каху взял 020 002 068 мата рапа пу(а) срезал [таро] рапа [и ямс] пуа 010 077 254 нга ака тонга срезал клубень собрал (растение) 057 019 V 1072 019 мама хуе мама мама собрал мама 326 019 мау мама взял [ямс] мама 055 095 ранги (растение) [сах.тр.] ранги ТЕКСТ G “МАЛАЯ ИЗ САНТЬЯГО” Gv 1 [1] [2] 0591 678 076 хау мое уре [батат] хау [и] мое плод(ы) 187 (255=033) 186 (291=033) нга=нга=аре ко срезал [растение] аре [3] аре аре 607 700 076 таха нга ика уре таха (ямс), срезал растение плод/Уре 205 + 044 113 нга ака хуе хау? срезал клубень вытащил [батат] хау 273
[4] [5] 003 095 003 кихи ранги кихи [сах.тр.] кихи [и] ранги кихи 087 033 0101 001 076 ао аре ухи (ка)и уре собрал растение ямс срезал плод/Уре 043 033 450 024 кау аре моа ваи уре клубень растение моа <моа> [и] ваи плод/Уре [6] ... 076 006 033 607 006 076 каи(мау) аре тау нга? мау уре каи(мау) растение таха срезал взял плод/Уре взял [7] [8] 493 033 022 124 076 мау= =мау аре ока поро уре взял растение посадил(выкопал) попоро плод/Уре 044 044 451 033 076 ака= =ака моа аре уре [ямс] моа <моа> растение плод/Уре вырвал/очистил [9] [10] [11] 274 023 (022 +000) 023 (022 + 000) 066? 066 076 ока та ока та тоа тоа уре выкопал,срезал выкопал,срезал сах. тр. сах.тр. побег/Уре 022 066 062 ока тоа вири выкопал сах.тр. выбрал 001 086 каи ао срезал собрал
Gv 2 [12] [13] 001 062 030 (ка)и вири кихи (срезал) выбрал [сах.тр.] кихи 001 031 001 V0011 V 0101 (ка)и кихи (ка)и ухи? срезал кихи срезал ямс 076 0741 031 уре ухи кихи плод/Уре ямс [и] кихи (сах.тр.) [14] 086 076 722? 086 ао + хау уре ика ао + хау собрал [батат] хау плод/Уре растение собрал [батат] хау [15] [16] [17] [18] [19] 022 674 780 ока мое хеке срезал [батат] мое побег 452 021 112 (078 + 046 + 078) мау пу хури, хуе хури, взял пучок побегов, вытащил побеги 021? 021? 059 пу пу хау пучок пучок вождь 010? 214 076 280 нга тонга тонга уре хону срезал собрал, собрал плод(ы) хонуи 011 003 044 021? 021 020 (ка)и кихи ака пу пу мата срезал [сах.тр.] кихи корни пучок пучок зеленый 008 003 033 059 хету/кету кихи аре хау выкопал кихи [и] растение хау (батат) 275
[20] [21] 224 076 тонга уре посадил отпрыски (ростки)/Уре 062 070 V 730 471 вири ваи ика мое выбрал [таро] ваи растение мое (батат) 076 460 254 уре ко мое тонга= =тонга ростки [батата] посадил мое [22] 022 700 092 076 ока ика веке уре срезал растение веке [ямс] — отросток/Уре [23] 022 124 ока поро срезал попоро [и] Gv 3 092 веке [ямс] веке [24] [25] 276 022 692 076 ока ко ика уре срезал растение отпрыск (росток)/Уре 092 151 (070 + 092) 692 веке ваи веке ко=ика [ямса] веке [таро] ваи [и веке] растения 525 076 739 V 044 нга ха(ка)=хау уре кахи/каху ака + хау срезал вождь плод [ямса] каху клубень [батата] хау
0901 430 076 670 ухи моа уре мое ямс моа <моа> плод/Уре [батата] мое [26] [27] 256 044 400 мау= =мау ака тури взял корень [сах.тр.] тури 076 291 776 уре хону/хоту ? росток/Уре вождь/десяток ? 306 760 076 042? мау моко уре кау взял [ямс] моко отросток/Уре клубень [28] [29] [30] 306 608 005 608 мау таха теа таха взял [ямс] таха [и] теа [ямс] таха 006 074 430 076 070 мау хури моа уре ваи взял побеги [ямса] моа <моа> плод [таро] ваи 062? 062 042 003 076 вири вири кау кихи уре выбрал выбрал корень [сах.тр.] кихи плод V 0223 003 031 056 ухи кихи кихи ханта ямса [сах.тр.] кихи= =кихи растение Gv 4 [31] 470 076 070 500 мое уре ваи ко пу мое (батат) плод [таро] ваи пучок 069 091 430 076 токо рики моа уре собрал арики [ямс] моа <моа> плод 277
[32] 008 хету/кету= 008 600 0911 =хету/кету таха ухи [ямс] таха ямс выкопал [33] 650 076 0661? 0221 моа? уре тоа ухи моа <моа> побег сах.тр. [и] ямс 062 048 700 вири хеке ика выбрал ростки растение [34] 111 (001 + 021? + 021?) (ка)и пу= =пу срезал пучок [35] [36] 111 (001 + 021? + 021?) 600 каи пу= =пу таха срезал пучок [ямс] таха V 046 (046 + 0591) 074 хуе хау хури вытащил [батат] хау побеги (отростки) [37] [38] [39] 278 321 0221 [охо] мау ухи пошел/взял ямс 010 081 043 044? нга хету/кету кау ака срезал выкопал клубень корень 227 033 200 078 мау= =мау аре ко хури взял растение 021?/109 070 040 005 пу/хуру ваи кау теа пучок/вид [таро] ваи клубень [ямса, таро] теа верхушку/побег
[40] 076 502 002 уре ко? пу рапа плод/Уре пучок [таро] рапа 008 005 076 040 хету/кету теа уре кау выкопал [ямс, таро] теа плод/Уре клубень 074 048 009 005 хури хеке ранги теа побег побеги [сах.тр.] ранги [ямс, таро] теа Gv 5 [41] [42] [43] 005 033 теа аре теа — растения 001 0221 каи ухи срезал ямс 001 074 021 048 (ка)и хури пу хеке срезал побеги пучки ростков 200 200 062 421 421 ко= =ко вири моа моа выкопал [44] [45] выбрал [ямс] моамоа 008 044? 421 421 421 хету/кету кау моа моа моа выкопал клубень [ямса] моа <моа> моамоа 029 421 048 027 ваи моа хеке ханга [таро] ваи [и ямс] моа <моа> ростки растение 300 700 700 700 700 ко ика ика ика ика растение растение растение растение 279
[46] 001 006 700 630 700 005 (ка)и мау ика таха ика теа (срезал) взял [47] растение таха (ямс) растение 316 мау= [48] 006 700 (ка)и мау ика (срезал) взял растение 300 300 301 ко= =ко каи (мау) выкопал [49] 001 =мау схватил теа (ямс) 055 630 + таха взял (растение) [ямс] таха 061 076 200 048 430 каи (мау) уре ко хеке моа взял плод отросток [ямса] моа <моа> Gv 6 432 200 7691 уре? моа ко ухи ямс плод моа <моа> — [50] 381 002 076 200 350 (V 700 + каи (мау) рапа уре ко ухи взял [таро] рапа плод (побег) [51] [52] 280 ямс + 356 280 076 200 каи (мау)= =каи (мау) хону уре ко взял десяток плодов (побегов) 280 730 076 200 хону кахи/каху уре ко десяток каху плоды 730 517 (V 700) + кахи/каху ухи/ика [сорт] каху ямс/растение + V 046 (046 + 0591) 076 200 хуе хау уре ко вытащил хау (батат) плод
517 (V 700 + 076 059) ухи/ика уре хау ямс/растение плод [батат] хау [53] 222 076 002 074 [охо] вири Уре вири хури [пошел] выбрал плод/Уре выбрал побег (отпрыски) [54] 222 124 [охо] вири поро выбрал попоро (черный паслен] 790 790 хау иро хау иро [батат] хау — растение [батат] хау — растение 790 790 хау иро хау иро [батат] хау — растение [батат] хау — растение [55] [56] [57] 222 076 290 [охо] вири уре хону/хоту [пошел] выбрал плод(ы)/Уре десяток/вождь 200 001 (ка)и 008 200 001 хету ко (ка)и выкопал срезал Gv 7 [58] 430 005 091 005 700 07 моа теа рики теа ика уре [ямс] моа [ямс] растение плод/Уре <моа> теа молодой/ [ямс] теа арики 001 200 600 082 (ка)и ко таха хету срезал [ямс] таха выкопал 082 700 хуе ? ика вытащил ? растение 281
[59] [60] 522 430 076 ха(ка)= =хау моа уре вождь [ямс] моа <моа> плод 730 005 ика теа растения теа (ямса и) 022 515 076 700 ока море хуе уре ика срезал собрал, принес побег/Уре растения растения каху (ямса) 430 076 049 туа ика моа уре пуа туа (сах.тр.) растения моа <моа> (ямса) отпрыск [и] плод 010 020 006 001 нга= =мата мау срезал взял 700 074 (ка)и кахи/каху ика (х)ури [ямс] каху растение отросток 739 381 647 каи (мау) таха взял [ямс] таха 381 009 каи (мау) ранги взял [сах.тр.] ранги 006 500 (200 + 002) 006 500 (200 + 002) 044 мау ко рапа мау ко рапа ака взял [таро]рапа взял [таро]рапа корней 326 [охо] мау взял Gv 8 770? (774 + 430 + 430) нехе/нахе моа моа [ямс] нахе [и] моамоа 282 кахи/каху 700 [62] [64] ика 730 047? [61] [63] 700
[65] 380 001 001 0741 022 каи= =каи ухи ока ямс срезал срезал 711 600 048 074 ика таха хеке [х]ури растение таха (ямс) побег отросток [66] [67] [68] [69] [70] [71] 512 (046 + 095) 074 086 хуе ранги (х)ури ао вытащил [сах.тр.] ранги побеги собрал [их] 045 200 096 (095? + 095?) 070 хуе ранги ранги ваи вытащил [сах.тр.] ранги, ранги [и таро] ваи 006 088 001 530? 076 мау ао (ка)и хна уре взял собрал отпрыск(и) плод/Уре 192 065 065 021 ко? хинахина? тоа тоа пу отпрыски тростника тростника — пучок 086 091 076 600 ао рики уре таха собрал арики плод [ямса] таха 004 078 600 (к)о хури таха выкопал побег [ямс] таха 004 600 600 (к)о таха таха [ямс] таха таха 011 (ка)и выкопал [72] 607 076 040? 600 (к)о? уре кау таха выкопал плод/Уре клубень (ямс) таха 283
[73] 646 600 004 [нохо] мау= =мау таха (к)о= взял [ямс] таха 004 =(к)о выкопал 033 004 033 аре (к)о аре растение выкопал растение [74] 045 хуе вытащил Gr 1 [75] [76] [77] 721 021 ика пу = пу растение – пучок (пучки) 215 001/004 739 522 нга=нга (ка)и/(к)о кахи/каху ха(ка)=хау срезал (выкопал) [ямс] каху вождь 045 061 009 хуе каи (мау) ранги вытащил взял [сах.тр.] ранги 260 001 004 711 260 001 хака= =каи (к)о ика хака= =каи срезал растение срезал 004 711 510 (к)о ика ко? хуе растение выкопал?, вытащил/тыкву 256 522 [нохо] мау= =мау ха(ка)=хау взял вождь [78] [79] 284 021 254 0221 153 тонга= =тонга ухи ваи + собрал ямс [таро] ваи
[80] [81] 020 003 515 040 670 + (к)о мата кихи море хуе кау мое выкопал срезал [сах.тр.] срезал, клубень – [батат] кихи принес мое 020 022 062 001 099 мата ока вири (ка)и ха(ка)= =рики срезал выкопал выбрал срезал арики [82] 022 095 039 ока ранги море срезал [сах.тр.] ранги собрал [83] 001 001 010 каи= =каи срезал 002? 200 007 нга рапа реи [таро] рапа принес Gr 2 [84] 203 073 006 670 073 токи ухи мау мое ухи срубил ямс взял [батат] мое [и] ямс 006 206 073 006 200 006 мау мау ухи мау 073 мау взял взял ямс взял ко ухи взял ямс [85] 222 073 006 451 073 [охо] вири ухи мау моа ухи выбрал ямс взял моа <моа> ямс [86] [87] 006 700 720 мау ика паки/пака взял растение [арики] пака (жрец) 376 073 006 700 мау ухи мау ика взял ямс взял растение 285
600 004 605 таха (к)о таха + таха (ямс) выкопал [ямс] таха [88] 044? 004 522 + нга ака (к)о ха(ка) хау срезал клубень выкопал вождь 700 600 059 ика таха хау растение таха (ямс) [и батат] хау 004 006 132 (к)о мау (х)ека выкопал взял растение [89] [90] 056 ханга бухта/сделал (работу) [91] 007 066? 0101 059 067 реи тоа ухи хау ниу притащил сах.тр. ямс [батат] хау [и] кокос Gr 3 [92] [93] 286 680 470 мое мое мое мое мое мое (бататы) 001 430/630 580 (ка)и моа токо ика срезал [ямс] моа собрал растение 380 001 003 602 (ка)и кихи таха вири срезал [сах.тр.] кихи [ямс] таха, выбрал 009 232 600 ранги хака=вири таха [сах.тр.] ранги выбрал [ямс] таха
[94] 380 001 003 595 (ка)и кихи нга ранги [сах.тр.] кихи срезал [сах.тр.] ранги 005 122 280 067 хону ниу десяток кокосов теа [таро] теа [95] 380 (растение) 0591 069 700 хау токо ика [батат] хау собрал растение 001 003 002 609 (ка)и кихи рапа тури тури срезал [сах.тр.] кихи [таро] рапа [сах.тр.] тури, тури [96] [97] 380 380 001 003 597 (ка)и кихи нга ранги нга? срезал [сах.тр.] кихи срезал [сах.тр.] ранги, срезал? 001 003 059 720 (ка)и кихи хау пакч/пака срезал [сах.тр.] кихи [батат] хау [арика] пака (жрец) 380 001 003 (ка)и кихи срезал [сах.тр.] кихи Gr 4 [98] 380 200 092 001 (ко) вери (ка)и [ямс] вери срезал 001 003 005 006 010 (ка)и кихи теа мау нга срезал [сах.тр.] кихи [ямс] теа взял срезал 287
[99] [100] [101] 38 001 003 010 005 124 0 (ка)и кихи нга теа поро срезал [сах.тр.]кихи [ямсы] теа попоро (паслен) 380 380 [102] 380 [103] 380 [104] 380 001 003 044? 315 (ка)и кихи ака нга= =нга срезал [сах.тр.] кихи корень срезал 001 003 090 001 (ка)и кихи рики (ка)и срезал [сах.тр.] кихи арики срезал 001 003 003 V 316 003 (ка)и кихи кихи вири мау кихи срезал [сах.тр.] кихи кихи выбрал, взял кихи 001 003 602 044? (ка)и кихи таха вири ака срезал [сах.тр.] кихи [ямс] таха, выбрал корень 003 007 093 075? кихи реи ранги ? кихи принес [сах.тр.] ранги ? 001 003 002 684 (ка)и кихи рапа мое мое ика срезал [сах.тр.] кихи [таро] рапа мое, мое - растение [105] 380 [106] 001 019 019 001 066 (ка)и кихи мама мама (ка)и тоа срезал [сах.тр.] кихи [ямс]мама мама срезал сах.тр 380 003 001 003 (ка)и кихи срезал [сах.тр.] кихи Gr 5 288 062 007 001 вири реи (ка)и выбрал вытащил срезал
[107] [108] 380 003 216 044? (ка)и кихи тонга мау ака срезал [сах.тр.] кихи выкопал, взял корень 020 007 мата срезал 380 070 600 реи ваи таха вытащил [таро] ваи [ямс] таха 001 003 290 020 (ка)и кихи хону/хоту мата срезал [сах.тр.] кихи хонуи/вождь срезал 280 002 280 030 море хону рапа хону [?] кихи собрал хонуи [таро] рапа хонуи кихи 380 001 003 088 (ка)и кихи ао срезал [сах.тр.] кихи собрал 001 047 001 (ка)и туа (ка)и срезал [сах.тр.] туа срезал 380 001 003 280 001 521 (ка)и кихи хону (ка)и ха(ка)==хау срезал [сах.тр.] кихи хонуи срезал вождь 280 001 0221 061 280 мау хону (ка) и ухи каи (мау) хону взял хонуи (срезал) ямс взял хонуи (знатный) [111] + 006 [112] 320 079 [109] [110] 001 380 001 003 001 (ка)и кихи (ка)и= срезал [сах.тр.] кихи Gr 6 001 062 001 003 522 =каи вири (ка)и кихи ха(ка)=хау срезал выбрал (срезал) [сах.тр.] кихи вождь 289
[113] 380 001 003 731 каи кихи кахи/каху срезал (сах.тр.] кихи [ямс] каху + 043 670 001 кау мое (ка)и клубень [батата] мое срезал 380 001 003 (ка)и кихи срезал [сах.тр.] кихи V380?/370? 371 [114] 022 [115] [116] каи (мау) срезал взял 380 001 003 633 каи кихи таха срезал [сах.тр.]кихи [и ямс] таха 380 [117] 380 [118] ока 001 003 005 066 (ка)и кихи те(а) тоа срезал [сах.тр.] кихи [ямс] теа сах.тр. 001 003 290 001 066 (ка)и кихи хону/хоту (ка)и тоа срезал [сах.тр.] кихи хонуи/вождь срезал сах.тр 380 001 003 003 (ка)и кихи кихи срезал кихи кихи 003 004 V 215 кихи (к)о нга= =нга кихи (сах.тр.) [119] 290 380 срезал 001 003 (ка)и кихи срезал [сах.тр.] кихи
Gr 7 [120] 079 450 019 069 море моа мама токо сорвал [ямс] моа <моа> [и] мама собрал [121] 380 [122] 001 003 162 каи кихи (к)о каи (мау)= =каи (мау) срезал [сах.тр.] кихи выкопал взял (или много) 522 050 002 450 (ха)ка= =хау нуа/нуи рапа моа вождь земли/много [таро] рапа [ямс] моа <моа> 380 [123] 001 003 091 773 (ка)и кихи рики ухи срезал [сах.тр.] кихи арики/молодой [и] ямс 260 011 020 306 124 730 =каи мата мау поро ика срезал взял попоро растение хака= срезал [124] 006 001 006 002 008 мау (ка)и мау рапа хету/кету взял [таро] рапа выкопал взял [125] [126] 020 302 098 мата вири токи ранги срезал выбрал срубил [сах.тр.] ранги 007 059 002 109/021 010 + 059/022? реи хау рапа хуру/пу нга хау/ухи [таро] вид/пучок срезал [батат]хау/ямс принес [батат]хау рапа [127] 2911 2911 773 хону/хоту пу= =пу хону/хоту пу= =пу ухи хонуи/вождь сложил хонуи/вождь сложил ямс 005 2911 теа хону/хоту пу= =пу [и таро] теа <теа> хонуи/вождь сложил 291
[128] 098 007 022? токи ранги реи ухи срубил [сах.тр.] ранги вытащил ямс 124 062 124 поро вири поро попоро выбрал попоро [129] 098 токи ранги срубил [сах.тр.] ранги Gr 8 007 006 124 006 124 реи мау поро мау поро вытащил взял попоро взял попоро [130] [131] [132] 098 007 059 002 токи ранги реи хау рапа срубил [сах.тр.] ранги вытащил [батат] хау [и таро] рапа 041 124 001 124 кау поро (ка)и поро корень попоро (срезал) попоро 098 007 002 124 токи ранги реи рапа поро срубил [сах.тр.] ранги [133] [134] [135] 292 вытащил [таро] рапа 004/001 124 ко/(ка)и поро выкопал/срезал попоро попоро 098 007 006 124 006 124 токи ранги реи мау поро мау поро срубил [сах.тр.] ранги вытащил взял попоро взял попоро 098 007 токи ранги реи хау срубил [сах.тр.] ранги вытащил [батат] хау
[136] 678 002 076 мое рапа уре [и] мое [таро] рапа плод/Уре 187 (255 + 021 + 021 + 042) [нохо] нга= =нга пу= =пу кау срезал сложил клубень (клубни) 200 [137] [138] 010 124 605 нга поро таха + срезал попоро [ямс] таха 002 599 059 + нга рапа ранги ранги хау срезал [таро] рапа [сах.тр.] ранги ранги [батат] хау 200 200 011 002 V 0491 ко= =ко (ка)и рапа пуа срезал [таро] рапа плод/куркуму выкопал ТЕКСТ H “БОЛЬШАЯ ИЗ САНТЬЯГО” Hr 1 [1] 200 009 ко ранги [сах.тр.] раги [2] 755 050 010 005 037 тара нуа/нуи нга теа ира [ямс] большой/много срезал [таро] теа<теа> плети тара [3] 001 577(208 + 010 + 069) (ка)и руа нга токо (срезал) [ямс] руа срезал собрал 700/073 280 ика/ухи хону растение/ямс хонуи (знатный) 293
[4] [5] 001 007 (ка)и реи (срезал) вытащил/принес 260 001 280 =каи хону хака= срезал [6] [7] хонуи (знатный) 001 065 001 (ка)и тоа каи срезал сах.тр. срезал 304 003 060 003 тонга кихи вае кихи собрал [сах.тр.] кихи выбрал кихи [8] [9] 306 003 мау кихи взял [сах.тр.] кихи 084 004 280 ханга (к)о хону ве6рхушку [10] [11] хонуи (знатныйы) 200 048 254 хеке тонга тонга оправился/побег собрал, собрал 755 003 734 003 тара кихи тонга кихи [ямс] тара [сах.тр.] [ямс] тонга [и] кихи кихи [12] [13] 294 306 003 мау кихи взял [сах.тр.] кихи 001 009 005 (ка)и ранги теа (срезал) [сах.тр.] ранги [и таро] теа <теа>
[14] [15] [16] 006? 0741 257 мау ухи тонга мау взял ямс собрал, взял 004 064 002 (к)о тонга рапа выкопал [ямс] тонга [таро] рапа 306 006? 074 044? мау мау? хури ака взял взял росток корень [17] 004 064 (к)о тонга выкопал [ямс] тонга 356 005 [нохо[ мау= =мау теа [остался], взял [таро] теа <теа> 246 009 мау ранги взял [сах.тр.] ранги [18] [19] [20] 244 005 009 тонга теа ранги выкопал [ямс] теа [и сах.тр.] ранги <теа> [21] 244 084 тонга ханга посадил растение [22] [23] 204 0741 тонга ухи посадил ямс 381 700/073 123 (ка)и ика/ухи тоа (срезал растение/ямс сах.тростник 295
[24] 004 (к)о выкопал Hr 2 [25] 005 052 600 123 те(а) уа таха тоа ([таро] теа) [таро] уа [ямс] таха сах.тр. 004 123 630 066 (к)о тоа таха тоа (срезал) сах.тр. [ямс] тах сах.тр. [26] [27] 004 065/066 (к)о тоа (срезал) сах.тростник 006 004 066 0221 мау (к)о тоа ухи взял (срезал) сах.тр. [и] ямс [28] [29] 344 002 тонга рапа выкопал [таро] рапа 001 063 070 (ка)и токи ваи срубил [таро] ваи [30] [31] 382 296 021 вири пу выбрал пучок 382 002 070 =вири рапа ваи выбрал [таро] рапа [и] ваи 2021 2021 021 050 вири= =вири вири= =вири пу нуа/нуи выбрал выбрал пучок большой вири= [32] 202
[33] 042? 050 002 630 065 кау нуа/нуи рапа таха тоа корень большой [таро] рапа [ямс] таха сах.тр. [34] [35] 001 630 720 (ка)и таха паки/пака срезал [ямс] таха [арики] пака 244 381 002 631 тонга каи (мау) рапа таха + собрал взял [таро] рапа [ямс] таха [36] 099 721 + нга ха(ка) рики паки/пака срезал арики пака [37] 022 001 062 ока (ка)и вири выкопал (срезал) выбрал 309 592 077 руа ха(ка)-ранги ака [ямс] руа [сах.тр.] корень ранги [38] [39] [40] [41] 006? 0741 мау? ухи взял ямс 300 077 0731 320 077 ко ака ухи ко ака клубень ямса клубень V 001 301 300 052 670 065 (ка)и каи (мау) (к)о уа мое тоа (срезал) взял [таро] уа [батат] мое сах.тр. 200 600 700 671 (к)о таха ика мое выкопал [ямс] таха растение мое (батат) 297
[42] 020 мата срезал [43] [44] 084 003 ханга кихи растение кихи 200 001 260 001/000 (ка)и хака= =каи/та срезал Hr 3 [45] 062 001 003 070 вири (ка)и кихи ваи выбрал срезал [сах.тр.] кихи [таро] ваи [46] 060 220 005 вае ? теа выбрал [47] [таро] теа <теа> 256? 700 069 200 мау= =мау ика токо ко взял растение собрал 055 670 055 673 мое (растение) [48] [49] [батат] мое (растение) мое 781 140 + мата хеке реи= =реи (к)о= =(к)о срезал побег вытащил выкопал 206 мау взял 558 (078 + 009) хури ранги росток [сах.тр] ранги 298 мое + 004 004 065 003 тоа кихи сах.тр. кихи
[50] 200 [51] (к)о ухи таха + выкопал ямс таха 001 062 + нга вири мау (ка)и вири срезал выбрал взял (срезал) выбрал 006 001 062 006 мау (ка)и вири мау взял (срезал) выбрал взял 001 020 006 (ка)и мата мау срезал взял 201 003 004 600 мау кихи (к)о таха взял [сах.тр.] кихи (выкопал) [ямс] таха 004 042 (к)о кау выкопал клубень 061 003 050 003 093 003 каи(мау) кихи нуа/нуи кихи ранги кихи кихи ранги [и]кихи взял [56] [57] [58] 607 006 [54] [55] 0221 062 [52] [53] 004 [сах.тр.]кихи большой/много 027 003 ханга кихи бухта кихи [кихи] 086 003 ао кихи собрал [сах.тр.] кихи 060 003 093 003 вае кихи ранги кихи выбрал [сах.тр.] кихи [сах.тр.] ранги [и] кихи 299
[59] [60] 244 003 095 003 тонга кихи ранги кихи собрал [сах.тр.] кихи [сах.тр.] ранги [и] кихи 205 072 450 052 нга таро моа уа срезал таро [ямс] моа <моа> [таро] уа [61] 551 (008 + 450 + 061) 003 600 хету/кету моа каи (мау) кихи таха выкопал[ямс] моа <моа> взял [сах.тр.] кихи [ямс] таха [62] [63] 003 630 кихи таха [сах.тр.] кихи [ямс] таха 381 072 450 052 каи (мау) таро моа уа взял таро [ямс] моа <моа> [таро] уа [64] 551 (008 + 450 + 061) 600 003 хету/кету моа каи (мау) таха кихи выкопал [ямс] моа <моа> [ямс] таха [сах.тр.] кихи взял [65] [66] 385 003 670 099 нга кихи мое ха(ка)= =рики срезал [сах.тр] кихи [батат] мое вождь 007 605 + 043/069 752 реи таха нга кау/токо тара + вытащил [ямс] таха, срезал клубень/собрал [ямс] тара [67] [68] 065 0741 755 + вири тоа ухи тара выбрал сах.тр. ямс тара 260 хака= 001 =каи срезал 300 591 005 ко? ранги теа [сах.тр.] ранги [таро] теа
[69] [70] [71] 001 755 V 451 V 059 (ка)и тара хау мое хау (срезал) [ямс] тара [батат] хау [и] мое [батат] хау V 008 059 003 044 071 хету/кету хау кихи ака рау выкопал [батат] хау [сах.тр.] кихи клубень [батат] рау 010 020 073 V 059 002 044 0591 нга= =мата ухи хау рапа ака хау срезал ямс [батат] хау [таро] клубень [батат] рапа [72] [73] 003 мата кихи срезал [сах.тр.] кихи 109 044 тонга хуру ака собрал сорт клубень 006? 109 мау хуру взял сорт 037 005 ира теа плети (лианы) [таро] теа <теа> 037 009 ира ранги плети (лианы) [сах.тр.] ранги [75] [76] [78] V 020 204 [74] [77] хау 008 043 600 хету/кету кау таха выкопал клубень [ямс] таха 121 V 600 таха (растение) таха 600 600 711/073 таха таха ика/ухи таха таха растение/ямс 301
[79] [80] 020 246 050 710 606 мата [нохо] мау нуа/нуи ика/ухи таха + мау срезал взял много ямса таха, взял 001 006 001 006 109 V 050 755 (ка)и мау (ка)и мау хуру нуа/нуи тара срезал взял вид [ямса] много [ямса] тара срезал взял [81] 001 063 013 каи токи рау срезал срубил [батат] рау 006 065 730/739 мау тоа кахи взял сах.тр. кахи 065 026 700 тоа ваи ика сах.тростник [и таро] ваи растение [82] [83] [84] 200 070 ко ваи [таро] ваи [85] [86] [87] 057 040 600 ? кау таха (растение) клубень [ямса] таха 200 015 115 ко те(а) хуа ([таро] теа <теа>) [батат] хуа 010 048 700 009 нга хеке ика ранги срезал побег растения ранги (сах.тр.) [88] 260 хака= 008 =хету/кету выкопал 302 021 пу пучок
[89] 304 003 069 700/073? 030 тонга кихи токо ика/ухи кихи выкопал [сах.тр.] кихи собрал растения/ямс [и] кихи [90] 060 вае выбрал Hr 5 078 055 588 хури ? моа + побег [растения] [ямса] моа <моа> [91] [92] [93] 060 001 + токо вае (ка)и собрал выбрал 069 токо собрал 060 069 162 (004 + 061 + 061) вае токо (к)о каи (мау) = каи (мау) выбрал собрал много (большее количество) 200 200 200 052 ко= =ко ко уа выкопал [94] [таро] уа 200 081 (008 + 043) хету/кету кау выкопал клубень [95] [96] [97] 200 001 004 (ка)и ко (срезал выкопал 064 044 004 049 тонга ака (к)о пуа выкопал клубень [ямс] пуа 202 280 вири хону выбрал хонуи (знатный) 303
[98] 200 008 548 (200 + 001) 631 хету/кету (ка)и таха + выкопал (срезал) [ямс] таха [99] [100] [101] [102] [103] [104] V 022 208 + нга ухи руа срезал ямс руа 200 005 021 005 002 ко те(а) пу те(а) рапа [таро] теа <теа> пучок теа <теа> [и таро] рапа 041 220 009 220 009 кау ранги ранги корень [сах.тр.] ранги ранги 444 444 440 020 440 моа моа= =моа мата моа [ямс] моа <моа> моамоа срезал [ямс] моа <моа> 205 + 021 205 + 021 нга пу нга пу срезал пучок срезал пучок 004 003 004 003 (к)о кихи (к)о кихи [сах.тр.] [сах.тр.] кихи кихи [105] [106] 065 + 071 тоа рау сахарный тростник отводок/с листьями 065 тоа сахарный тростник [107] 304 065 003 тоа кихи сахарный тростник кихи
[108] 066 009 тоа ранги сахарный тростник ранги 066/123 003 тоа кихи сахарный тростник кихи [109] [110] 066/123 V 049 тоа пуа сахарный тростник с цветами/или: [ямс] пуа [111] 066 тоа сахарный тростник [112] [113] 001 066 [ка]и тоа срезал сахарный тростник 100 (022 + 022/022 + 042 043 + 022) 066 009 + 042 ока ока/ока кау кау ока тоа ранги кау срезал, срезал/срезал, корень, сах.тр. ранги корень корень, срезал [114] 010? 066 006 + 042? нга тоа мау кау срезал сах.тр. взял корень [115] 554 015 022 хету/кету тонга тонга те(а) ухи выкопал собрал (арт.)/теа — ямс [116] 551 (008 + 450 + 061) хету/кету моа каи/мау выкопал [ямс] моа <моа>, взял [117] 110 015 022 хуе? те(а) ухи вытянул (арт.)/теа — ямс 305
[118] 551 (008 + 450 +061) хету/кету моа 013 015 022 рау те(а) ухи [ямс] рау (арт.)/теа ямс каи/мау выкопал [ямс] моа <моа>, взял Hr 6 [119] 551 (008 + 450 + 061) хету/кету моа каи/мау 200 015 0221 ко те(а) ухи (арт.)/теа ямс выкопал [ямс] моа <моа>, взял [120] 008 451 015 0221 хете/кету моа те(а) ухи выкопал моа <моа> (арт.)/теа — ямс [121] [122] [123] [124] 008 009 + хету/кету ранги выкопал [сах.тр.] ранги + 000? 005 0221 та те(а) ухи срезал (арт.)/теа — ямс 008 006 015 0221 хету/кету мау те(а) ухи выкопал взял (арт.)/теа ямс 008 004 064 015 022 хету/кету (к)о тонга те(а) ухи [ямса]тонга (арт.)/теа — ямс выкопал [125] испорчено [126] [127] 060 036 вае хаи выбрал связал 200 004 004 ко= =ко выкопал [128] 306 004 007 002 ко реи рапа выкопал вытащил [таро] рапа
[129] 060 093 070 520 381 вае ранги ваи (к)о хату каи (мау) выбрал [сах.тр.] [таро] ваи вождь взял ранги [130] 008 001 008 хету/кету (ка)и хету/кету выкопал [131] [132] выкопал 739? 073?/076 кахи ухи/уре кахи ямс/плод 306 + 021 V 2341 мау пу нга моа взял пучок [ямсы] моа <моа> (или: срезал [ямс] моа <моа>) [133] 200 276 [нохо] мау [остался] взял [134] 011 385 090/V 090 (ка)и нга срезал [135] [136] [137] [138] ухи ямсы (или: срезал ямс) 385 028 381 нга ваи каи (мау) (срезал) [таро] ваи взял 300 300 027 003 ко ханга кихи бухта/растение кихи <кихи> 324 076 700 [охо] тонга уре ика [идет] собирает плод [растения] ика V 386 (061 + 061 + 386) 270 067 каи (мау) каи (мау) мау ко ниу берет, берет, берет кокос 307
470 004 064 мое (к)о тонга [батат] мое [139] [ямс] тонга 087 4201 214 044 002 ао моа тонга=тонга ака рапа собрал ямс моа <моа> выкопал корень [таро] рапа [140] 203 + 021/044 токи пу/ака срубил пучок/корень 027 090 ханга рики бухта/растение Рики (рики)/вождь [141] [142] 545 туму ствол/побег Hr 7 074 (х)ури побег/росток [143] [144] [145] [146] 308 376 500 (200 + 021) 440 280 мау ко пу моа хону взял пучок [ямса] моа <моа> хонуи 002 040 050 рапа кау нуа [таро] рапа корень большой 216 044 044 мау мау ака ака взял, взял корень корень 001 366 076 (ка)и мау уре (срезал) взял плод
[147] 200 200 091 ко рики арики (вождь) [148] 326? мау взял [149] испорчено [150] [151] [152] 530 009 хина ранги отпрыски [сах.тр.] ранги 203 0742 530 токи ухи хина/ука срубил ямс отпрыски/[батат] ука <-туе> 530 040 522 хина кау хака=ха(т)у отпрыски/[батат] ука <туе-> корень вождь 571 202 535 + 071 560 токо вири хина нга рау таха + собрал выбрал отпрыски, срезал [таро] рау [ямс] таха [153] [154] [155] [156] 0731 + токо ухи собрал ямс 008 073 200 739 хету/кету ухи ко кахи выкопал ямс 200 [сорта] кахи 381 071/072 мау рау/таро взял растение/таро 306 003 028 мау кихи ваи взял [сах.тр.] кихи [и таро] ваи 309
[157] [158] 095 ханга ранги бухта/растение ранги (сах.тр.) 305 045 052 022 + нга хуе уа ухи срезал вытащил [таро] уа ухи [159] [160] 027 + 343 015 099 [нохо] токи те(а) хака= =рики срубил [ямс] теа вождь 011 007 004 600 522 (ка)и реи (к)о таха хака= =ха(т)у принес выкопал ямс вождь [161] 606 044? 410 та(ха)= =мау ака тури тури взял корень [сах.тр.] тури, тури [162] 600 011 011 095 та(ха)= (ка)и= =(ка)и ранги срезал [сах.тр.] ранги 003 400 + 0221 кихи тури ухи [сах.тр.] кихи [и] тури ямс Hr 8 [163] 002 059 002 662 + рапа хау рапа мое [таро] рапа [батат] хау [таро] рапа [батат] мое [164] [165] 310 + 020 680 005 мата мое мое теа срезал [батат] мое, мое [таро] теа <теа> 010 005 052 0221 нга теа уа ухи срезал [таро] теа <теа> [и] уа [а также] ямс
[166] 243 001 004 052 токи (ка)и (к)о уа срубил (срезал) выкопал [таро] уа/клубень [167] [168] [169] 381 0221 каи (мау) ухи взял ямс 346 V 050 077 204 090 [нохо] мау нуа/нуи ака тонга рики [остался] взял большой/много корень выкопал арики 016 070 407 (ка)и ваи тури нга срезал [таро] ваи [сах.тр.] тури, срезал + 021 + 021 407 607 пу пу тури нга таха + пучок, пучок [сах.тр.] тури, [ямс] таха срезал [170] [172] [173] [174] 522 022 053 + нга ха(ка)-хату рапа таи срезал вождь [таро] рапа [и] таи 246 430 050 мау моа нуа/нуи взял [ямс] моа <моа> большой 010 009 002 нга ранги рапа срезал [сах.тр.] ранги [и таро] рапа 760 002 050 002 моко рапа нуа/нуи рапа [ямс] моко [таро] рапа большой [таро] рапа 311
[175] 760 005 002 050 005 моко теа рапа нуа/нуи теа [ямс] моко [таро] теа [и] рапа большой [таро] теа (много) <теа> <теа> [176] 010 004 064 009? нга (к)о тонга ранги [ямс] тонга [и сах.тр.] ранги срезал [177—179] см. текст Р, 177-179 [180] [181] [182] [183] 445? 711? [моа]? нга ика [ямс] моа <моа>? срезал растение 300 005 591 ко теа [ко?] ранги [таро] теа [теа] [сах.тр.] ранги 004 002 600 (к)о рапа таха [таро] рапа [ямс] таха 010?/040? 660 600 нга/кау мое таха срезал/клубень [батат] мое [ямс] таха 600 660 0221 таха мое ухи таха [батат] мое [и] ямс 243/244/246 токи/тонга/мау срубил/выкопал/взял Hr 9 312 322 600 [око] вири таха [пошел] выбрал [ямс] таха
[184] [185] 007 624 реи таха тонга вытащил [ямс] таха собрал 001 010 001 (ка)и нга (ка)и срезал [192] [193] 007 093 нга реи ранги вытащил [сах.тр.] ранги срезал [186—190] [191] 010 см. текст Q 186-187, текст Р 188-190 600 040 700?/073? таха кау ика/ухи [ямс] таха клубень растение/ямс 624 076? таха тонга уре таха, выкопал плод/Уре 302 021 004 534 591 каи (мау) пу (к)о хина (к)о? ранги взял пучок отростков [сах.тр.] ранги 385 050 600 430 076 нга нуа/нуи таха моа уре срезал много [ямса] таха 430 076 076 моа уре уре [ямс] моа <моа> [194] плод, плод (плоды) (или Моа Уреуре) 063 004 064 670 токи (к)о тонга мое [ямс] тонга батат [мое] срубил [195] моа <моа> (или Моа Уре) 700 470 102? 254? ика мое туке нга? тонга растение мое (батат) [ямс] туке срезал, собрал 200 020 V 209? 053 мата руа (ка)и таи срезал [ямс] руа, срезал [таро] таи 313
[196] 002 755 047 рапа тара туа [таро] рапа [а также ямс] тара [и сах.тр.] туа 200 [197] 372 020 006 нга= =вири мата мау выбрал срезал взял 2141 001 400? 755 тонга= =тонга (ка)и тури тара выкопал (срезал) [сах.тр.] тури [и ямс] тара [198] [199] 006 770 мау нахе моа моа взял [ямс] нахе [и] моамоа 001? (ка)и (ср. текст Р 202) срезал Hr 10 070 ваи [таро] ваи [200] [201] [202] [203] 314 061 001 061 каи (мау) (ка)и каи (мау) взял (срезал) взял 386 070 091 091 мау ваи рики рики взял [таро] ваи арики/маленький арики/маленький 386 065 001 594 мау тоа (ка)и ранги руа взял сах.тр. ранги[и ямс] руа 203 044 мау ака взял клубень
[204] 022 010 001 001 099 ока нга каи= =каи хака= =рики срезал срезал [205] 001 050 001 нга (ка)и нуа/нуи (ка)и срезал срезал много 010 нга срезал 022 700 002 ока ика рапа срезал растение рапа (таро) 001 491 (446? + 086) 522 каи моа мау ао ха(ка)= =хату [ямс] моа <моа> взял, собрал вождь [208] [209] вождь 010 [206] [207] срезал 022 700 002 ока ика рапа срезал растение рапа (таро) 001 V 491 522 600 (ка)и таха ао ха(ка)= =хату таха срезал [ямс] таха, собрал вождь [ямс] таха 032 780 600 тари хеке таха собрал (урожай)/верхушку стелющегося растения [ямс] таха [210] [211] 032 053 тари таи собрал [таро] таи 004 600 290 (к)о таха хоту выкопал [ямс] таха вождь (правитель) [212] 007 600 032 реи таха тари принес [ямс] таха верхушку [213—216] испорчено. см. текст Р, 213-216 315
[217] 073 ухи ямс [218] 020 V 700/073 мата ухи срезал ямс 020 V 700/073 мата ухи срезал ямс [219] [220] 001 700/073 0921 V 700/073 (ка)и ухи вери ухи срезал ямс вери ямс [221] 020 700 мата ика срезал растение Hr 11 700/073 ика/ухи растение/ямс [222] 062 V 700/073 050 050 вири ухи нуа/нуи нуа/нуи выбрал ямс (большой) много большой (много) [223—231] [232] [233] 316 испорчено. см. текст Р, 223-231 … 001 700 … (ка)и ика … срезал растение 042 003 600 кау кихи таха корень [сах.тр.] кихи [а также ямс] таха 205 773 090 нга ухи рики срезал ямс арики/маленький
[234] [235] 063 + 599 (009 + 079) 591 0901 токи ранги море (ко?) ранги ухи срубил [сах.тр.] ранги, собрал ранги [и] ямс 385 064 002 091 044 нга тонга рапа рики ака срезал собрал/ямс [таро] рапа арики/маленький клубень [тонга] 773 630 430 600 ухи таха моа таха ямса таха [и] моа <моа> [ямс] таха 004 007 003 034 (к)о реи кихи поро выкопал принес [сах.тр.] кихи [и] попоро [236] [237] 220 011 091 005 [охо] (ка)и рики теа= =теа [пошел] срезал вождь [таро] театеа [238] [239] 005 062 059 005 вири хау теа выбрал вождь/[батат] хау [таро] теа <теа> 062 200 200 076 755 090 вири ко= =ко уре тара рики плод [ямса] тара арики/ма-ленький выбра выкопал л [240] испорчено Hr 12 009 [241] ранги [сах.тр.] ранги [242] 061 009 каи (мау) ранги взял [сах.тр.] ранги 317
[243] 061 700 734 (739 + 064) каи (мау) ика кахи/каху + взял растение каху (ямс) 003 734 (739 + 064) + тонга кихи кахи/каху + собрал [сах.тр.] кихи каху (ямс) [244] [245] 003 + тонга кихи собрал [сах.тр.] кихи 382 680 вири мое мое выбрал [батат] мое, мое [246] [247] 382 0481 680 вири хива мое мое выбрал [батат] хива [батат] мое, мое [248] [249] 007 600 реи таха вытащил [ямс] таха 326 300 009 308 мау ко ранги руа [сах.тр.] ранги [и ямс] руа взял [250] 008 … … хету/кету … … выкопал … … Hv 1 070 [251] ваи [таро] ваи [252] 318 007 002 090? реи рапа рики вытащил [таро] рапа арики/маленький
[253] 381 … … каи (мау) … … взял … … [254—267] испорчено, см. текст Р, 254-267 [268] [269] [270] [271] 011 078 308 (ка)и хури руа срезал побег [ямса] руа 034 002 002 поро рапа рапа попоро [таро] рапа рапа (или зеленый) 380 385 205 мата нга= =нга срезал срубил 001 381 065 (ка)и каи (мау) тоа взял сахарный тростник 064? ? 301/302 048 тонга ? каи (мау)/вири хеке собрал ? взял/выбрал ростки [272] 200 600 600 ко таха таха [ямс] таха таха [273] [274] 020 027 700 ханга ика Бухта ика <Ири> 011 078 308 034 606 каи хури руа поро таха + мау срезал побег [ямс] руа попоро взял 004?/010? 044 (к)о/нга ака выкопал/срезал корень/корни 057 034 поро растение попоро 319
Hv 2 [275] [276] [277] 600 280 600 034 таха хону таха поро [ямс] таха хонуи (знатный) таха [и] попоро 257 006 010 308 034 тонга мау мау нга руа поро выкопал, взял взял срезал [ямс] руа [и] попоро 216 021 021 093 356 мау мау пу пу (к)о ранги хау моа + ранги [батат] хау, (сах.тр.) [ямс] моа <моа> взял, пучок пучок (пучки) взял [278] [279] 044 600 034 + мау ака таха поро взял клубень [ямса] таха [и] попоро V 202 065 322 044 вири тоа вири ака выбрал сах.тр. выбрал корень [280] [281] [282] [283] [284] 320 069 055 токо ? собрал растение 382 V 421/424 093 вири моа тонга ранги выбрал [ямс] моа <моа>, собрал [сах.тр.] ранги 087 062 200 700 ао вири (к)о ика собрал выбрал растение 061 739 040 каи (мау) кахи/каху кау взял [ямс] каху клубень 140 316 021 реи (реи) мау мау пу вытащил взял, взял пучок
[285] 301 004 каи (мау) (к)о взял [286] 064 209 тонга руа [ямс] тонга [ямс] руа (к)о 050 073? 052 хету/кету кау нуа (нуи) ухи уа выкопал клубень большой ямса [и таро] уа 240 + 069 034 [нохо] ао поро собрал попоро 027 280 ханга хону бухта черепахи 081 (008 + 043) 050 073? хету/кету кау нуа/нуи ухи выкопал клубень большой ямса 060 200/300 ? 200/300 734 (730 + 064) 067 вае (к)о ? (к)о кахи/каху тонга ниу [ямс] каху, собрал кокос выбрал ? [291] [292] тонга [ямс] тонга [288] [290] 004 081 (008 + 043) [287] [289] 064 010 260 067 нга= =ха(ка) ниу расколол кокос 010 067 010 107 нга ниу нга по/пу срезал кокос срезал пучки [293] 008 431? хету/кету моа выкопал [ямс] моа <моа> Hv 3 [294] 300 260 280 260? V 466 ха(ка) хону ха(ка)? тонга? хонуи собрал 321
[295] V 469 320/340 067 каи (мау) ко ниу взял [296] кокос 260 хака= 305 021 =нга пу срубил [297] пучок 081 043 430 052 002 хету/кету кау моа уа рапа выкопал клубень [298] [ямса] моа <моа> [таро] уа 010 010 440 нга= =нга моа срубил [299] 059 591 670 нга хау ранги мое срезал [батат] хау [сах.тр.] ранги [батат] мое 081 + 043 065 хету/кету кау тоа выкопал корень сах. тростника 069 344 049 токо тонга пуа собрал выкопал [ямс] пуа/плод [301] [302] [304] 322 [ямс] моа <моа> 010 [300] [303] [и] рапа 063 044 451 токи ака моа срубил клубень [ямса] моа <моа>/Моа 204 346 736 ? тонга [нохо] мау кахи/каху мау выкопал [остался] взял [ямс] каху взял 093 244 ранги [нохо] нга тонга [сах.тр] ранги [остался] срезал, собрал 200 202 + 021 522 вири пу хака= =хату выбрал пучок вождь
[305] 254 301 015 тонга тонга каи (мау) теа выкопал, выкопал взял [таро] теа <теа> [306] [307] 301 + 021 каи (мау) пу взял пучок 200 001 [308] [309] [312] 200 063 (ка)и токи (см. текст Q, (срезал) срубил 307) 346 044 215 044 [нохо] мау ака нга= =нга ака [остался] взял клубень срезал клубень 001 052 V 420 0021/020? (ка)и уа моа рапа/мата срезал [таро] уа [ямс] моа <моа> [таро] рапа/мата [310] [311] (см. текст Q, 306) 010 002 нга рапа (срезал) [таро] рапа (мн.ч.) 010 059 591 V 451/455 700/073 нга хау ранги хау моа ика/ухи срезал [батат] хау [сах.тр.] [батат] хау, [ямс] моа растение/ ранги <моа> ямс 008 069 049 073 073 хету/кету токо пуа ухи ухи выкопал собрал пуа ямс ямс Hv 4 200 739 734 ко? кахи/каху кахи/каху + каху [ямс] каху 600 V 209 + тонга таха руа выкопал [ямс] таха [ямс] руа [313] 323
600 200 560 тах ко? таха? + [и] таха таха [314] + токо 200 560 ко? таха? токо собрал [315] [ямс] таха собрал 001 200 532 070 (ка)и ко? хина таха ваи отпрыски [ямса] таха [и таро] ваи срезал 200 [316] 070 таха ваи таха [и] ваи 205 044 316 044 нга ака мау? мау ака срезал клубень взял, взял клубень [317] 081 043 430 002/020? хету/кету кау моа рапа/мата выкопал клубень [ямс] моа <моа> [таро] рапа/срезал [318] [319] 621 010 002 010 059 нга рапа нга хау срезал [таро] рапа срезал [батат] хау 591 090/073 700 + 043? ранги ухи ика кау [сах.тр.] ранги [и] ямс растение клубень 081 (008 + 043) 589 031 571 хету/кету кау мое хака токо кихи ? токо выкопал [батата] мое собрал [сах.тр.] кихи собрал клубень [320] 324 385 206 730 209 200 451 нга мау кахи/каху руа моа срезал взял [ямс] каху [и] руа [ямс] моа <моа>
[321] 204 755 381 + 059? 755 тонга тара каи (мау) хау тара выкопал [ямс] тара взял [батат] хау [и] тара [322] [323] [324] [325] [326] 381 + 071 ? 755 каи (мау) рау тара взял листья [таро/батата] тара 006 074 205 376 мау хури нга мау взял побеги срезал взял 081 (008 + 043) 002 010 002 хету/кету кау рапа нга рапа выкопал клубень [таро] рапа срезал рапа 010 059 026 006 700 нга хау ваи мау ика срезал [батат] хау [таро] ваи взял растение 081 (008 +043) V 670 589 хету/кету кау мое мое хака выкопал клубень [батат] мое [батат] мое 073 073 токо ухи ухи собрал ямс ямс Hv 5 069 450 200 734 токо моа ко кахи/каху + собрал ямс моа <моа> [327] [328] [329] [и] каху 204 385 600 755 + тонга тонга нга таха тара выкопал выкопал срезал [ямс] таха [и] тара 001 607 600 V073/V0742 730 (ка)и таха нга таха ухи кахи/каху срезал [ямс] таха срезал таха/мн.ч [и] ямс каху 325
[330] [331] [332] 001 090 (ка)и рики срезал арики 081 (008+ 043) 002 010 002 хету/кету кау рапа нга рапа выкопал клубень [таро] рапа срезал рапа (или мн.ч.) 063 002 044 739 токи рапа ака кахи/каху хива кау срубил [таро] клубень [ямса] [батат] хива [и] каху хау рапа [333] 010 V 300 400 нга хива кау тури срезал [батат] хива [и] хау [и сах.тр.] тури [336] См. текст Р, 340-341 072 002 003 таро рапа кихи таро рапа [и сах.тр.] кихи 072 002 430 таро рапа моа таро рапа [и ямс] моа <моа> [338] [339] 072 002 таро рапа таро рапа 200 046 004 046 004 ко? хуе (к)о хуе к(о) тыква [340] 326 V 048 (048 + 059) V 048 (048 + 059) [334]—[395] [337] 200 тыква 052 046 004 уа хуе (к)о пу нуа/нуи [таро] уа тыква выкопал? пучок, большой/много 001 200 200 V 050 (021 + 050) V 050 (021 + 050) (ка)и пу нуа/нуи срезал пучок, большой/много
[341] 240 V 050 (021 + 050) 0221 [нохо] пу нуа/нуи ухи пучок, большой/много ямс 240 V 050 (021 + 050) 0221 [нохо] пу нуа/нуи ухи пучок, большой/много ямс [342] [343] [344] [345] [346] [347] [348] [349] 258 004 046 тонга нга (к)о хуе собрал, срезал (выкопал) тыкву/вытащил V 711 (711 + 711 + 711 + 711) ика/ухи ика/ухи ика/ухи ика/ухи рыба/ямс рыба/ямс рыба/ямс рыба/ямс (т.е.мн.ч.) V 200 141 (711 + 711) (к)о ика/ухи ика/ухи рыба/ямс рыба/ямс 046 V 711 (711 +711 + 711 + 711) хуе ика/ухи ика/ухи ика/ухи ика/ухи вытащил рыба/ямс рыба/ямс рыба/ямс рыба/ямс 381 + 042/044 205 044 каи (мау) кау/ака нга ака взял клубень срезал клубень 081 (008 + 043) 482 002 010 002 хету/кету кау мое вири рапа нга рапа выкопал [батата]мое, [таро] срезал рапа клубень выбрал рапа 010 059 009 0901 700/073 нга хау ранги ухи ика/ухи срезал [батат] хау [сах.тр.] ранги ямс растение/ямс 008 V 110? хету/кету хуе выкопал вытащил 327
Hv 6 [350] [351] 0731 069 ухи токо ямс собрал 385 730 280 нга моа кахи/каху хону срезал [ямс] моа <моа> [и] каху хонуи 209 280 0591 руа хону хау [ямс] руа хонуи [и батат] хау 200 [352] 200 063 002 009 065 токи рапа ранги тоа срубил [таро] рапа ранги сах.тр. 200 001 086 044/077 ао ака каи собрал корень (корни) взял 200 [353] [355] [356] каи ака взял корень 077 077 384 077 077 мау ака= =ака тонга ака= =ака корни собрал корни 010 001 700 061 700 нга (ка)и ика каи (мау) ика срезал (срезал) растение взял растение 010 008 022 052 002 нга= =хету/кету ока уа рапа (срезал) выкопал выкопал [таро] уа [и] рапа 010 002 010 059 700 670 нга рапа нга хау ика мое срезал [батат] хау растение мое (батат) срезал [таро] рапа 328 V 044 366 взял [354] 001
[357] [358] 081 069 048/049 хету/кету токо пуа + хау выкопал собрал [ямс] пуа, [батат] хау? 020 052 V 675 мата уа ха(ка)= =нга мое (или: нга ха(ка) мое) срезал [таро] уа срезал [батат] мое 004 064 004 064 (к)о тонга (к)о тонга [ямс] тонга [359] [ямс] тонга 001 006 200 053 200 053 200 053 (ка)и мау ко? таи ко? таи ко таи срезал взял [360] 017 [таро] [таро] [таро] таи таи таи V 385 + 069/044 060 нга токо/ака вае собрал/корень выбрал (ка)и срезал 450 V 209 030 290 моа руа кихи хоту [ямс] моа <моа> [и] руа [сах.тр.] кихи вождь [361] [362] 254 046 700 005 [нохо] тонга тонга хуе ика теа выкопал, выкопал вытащил растение [таро] теа <теа> 004 064 737 052 (к)о тонга кахи/каху нга уа [ямс] тонга [и] каху, срезал [таро] уа 464 381 242 тонга каи (мау) [нохо] вири выкопал взял выбрал Hv 7 002 009 077 рапа ранги ака [таро] рапа [сах.тр.] ранги корень 329
[363] 570 055 045 280 604 хуе хону таха + тыкву хоуни [и ямс] таха токо собрал растение [364] 044/069 075 001/040 + тонга ака/токо ? (ка)и/кау выкопал клубень/собрал ? срезал/клубень 280 604 + хау хону таха + [батата] хау хонуи [и ямс] таха [365] 075 005 280 605 + тонга ? теа хону таха + выкопал ? [таро] теа <теа> хонуи [и ямс] таха [366] [367] 009 042/010 V 466 + нга ранги кау/нга моа хеке срезал [сах.тр.] ранги корень/срезал [ямс] моа <моа> (побеги) 044/077 099 + 450 048 ака хака рики моа хеке клубень вождь [ямс] моа <моа> побеги 207 022/021 048 050 нга ока/пу хеке нуа/нуи срезал выкопал/пучок побегов большой (много) [368] 504 003 059 020 003 тонга пу кихи хау мата кихи собрал пучок [сах.тр.] кихи [батат] срезал [сах.тр.] кихи хау/вождь [369] [370] 200 006 003 V 180 + 064 мау кихи хау тонга взял [сах.тр.] кихи [батат] хау/вождь собрал V 464 006 003 360 050 мау моа мау кихи ха(ка)? нуа/нуи взял [ямс] моа взял [сах.тр.] большой кихи (много) <моа> 330
[371] 360 244 711 (ха)ка?= = тонга ика/ухи выкопал растение/ямс 226 001/010 095 мау (ка)и/нга ранги взял срезал [сах.тр.] ранги 001 090 254 каи хоту тонга тонга срезал вождь собрал, собрал [372] [373] [374] 010? + 450 нга моа срезал [ямс] моа <моа> V 450 (450 + 043) 600 моа кау таха моа <моа> клубень [ямса] таха 461 074 209 мое (х)ури руа [батат] мое <мое> побег [ямса] руа 064 + 530/V 532 280 003 254 тонга [хина] хону кихи тонга тонга выкопал отпрыски хонуи [сах.тр.] кихи выкопал, выкопал [375] 010 нга 001 244 048 (ка)и [нохо] тонга хеке выкопал побеги срезал [376] 001 370 076? V 093 002 (ка)и ко уре ранги рапа побег [сах.тр.] ранги [таро] рапа срезал [377] 001 244 004 V 279 + (ка)и тонга (к)о хака= =рики срезал выкопал арики 331
+ 064 074 V 279 290 тонга хури хака= =рики хоту выкопал побег арики вождь Hv 8 [378] [379] [380] [381] 079 001 600 море (ка)и таха сорвал (срезал) [ямс] таха 002 010 254 рапа нга [нохо] тонга тонга [и таро] рапа срезал выкопал, выкопал 079 001 600 0931 002 море (ка)и таха рики рапа сорвал (срезал) [ямс] таха арики [таро] рапа 010 256 004 004 нга мау= =мау (к)о (к)о срезал взял выкопал выкопал 079 001 600 379 + 071? 002 море (ка)и таха каи (мау) рау рапа сорвал (срезал) [ямс] таха взял отводок [таро] рапа 010 нга (испорчено) срезал 001 450 126 (ка)и моа таро? срезал [ямс] моа таро <моа> [382] [383] 332 450 002 300 067 моа рапа (к)о ниу [ямс] моа <моа> [таро] рапа кокос V 700 V 700 V 084 001 V 084 ика/ухи ика/ухи ханга (ка)и ханга растение/ямс растение/ямс банан срезал банан 306 + 044/069 290 + 064 074 мау ака/токо хоту тонга (х)ури взял корень/собрал вождь выкопал побеги
[384] [385] [386] 257 600 280 [нохо] тонга мау таха хону выкопал, взял [ямс] таха хонуи 006 683 мау мое ранги мое взял [батат] мое, [сах.тр.] ранги, [батат] мое 006 027 006 027 мау ханга мау ханга достиг бухты достиг бухты: (?) 330 ха(ка)= 330 002 230 450 =ха(ка) рапа ха(ка)= моа взял (поднял)? [387] [390] [ямс] моа <моа> 230 381 030 ха(ка)= каи (мау) кихи (кихи) взял [сах.тр.] кихи 235 010 700 нга ха(ка)= =нга ика/ухи срезал срезал растение/ямс 061 061 050 каи (мау) (каи) мау нуа/нуи взял взял большой/много [388] [389] [таро] рапа 061 V 381 062 001 034 каи (мау) каи (мау) вири (ка)и поро взял взял выбрал 335 290 254 ха(ка)= =нга хоту срезал вождь попоро 200 093 600 [нохо] тонга ранги таха тонга [сах.тр.] [ямс] собрал ранги таха Hv 9 290 280 093 хоту хону ранги вождь хонуи/знатный [сах.тр.] ранги 333
[391] 608 022 050 430 таха ока нуа/нуи моа [ямс] таха срезал большой/много [ямс] моа <моа> [392] [393] 022 608 430 ока таха моа срубил [ямс] таха [и] моа <моа> 022 200 060 ока вае срезал выбрал V 235 120 005 ха(ка)= =нга ? теа срезал [растение] [таро] теа <теа> 011 (ка)и 010 070 066 600 670 нга ваи тоа таха мое [таро] ваи сах.тр. [ямс] таха [батат] мое срезал [394] 011 010 V 790 + 043 001 V 790 + 043 (ка)и нга иро кау (ка)и иро кау срезал [батат] иро клубень срезал [батат] иро клубень [395] 001 040 048 005 (ка)и кау хеке теа срезал клубень побег [таро] теа <теа> [396] 011 010 0221 0221 нга ухи ухи ямс ямс (ка)и срезал [397] 011 (ка)и 010 нга срезал 301 048 V 017 048 019 каи (мау) хеке (ка)и хеке мама взял побег срезал побег [ямса] мама [398] 011 (ка)и 010 нга срезал 334 381 381 309 054 каи (мау) каи (мау) руа пуа взял взял [ямсы] руа [и] пуа
[399] [400] 381 068 381 600 каи (мау) пу(а) каи (мау) таха взял плод взял [ямс] таха 011 010 048 102 011 010 (ка)и нга хеке туке (ка)и нга побег [ямса] туке срезал 230 [401] [402] 324 срезал V 711 (711 + 711 034 ха(ка)= [охо] тонга ухи ухи поро собрал ямс ямс попоро 046 007 001 600 хуе реи (ка)и таха вытащил принес [ямс] таха 205 571 084 нга токо срезал собрал 200 571 084 ханга токо ханга банан собрал банан 730 069 084 200 ? кахи/каху токо ханга ? [ямс] каху собрал банан ? Hv 10 [403] [404] 001 065 0731 0901 005 (ка)и тоа ухи ухи теа срезал сах.тр. ямс ямс [таро] теа <теа> 571 010 002 069 739 0221 токо нга рапа токо кахи/каху ухи [таро] рапа (мн.ч.) собрал каху ямс собрал [405] [406] 0221 0221 600 ухи ухи таха ямс ямс таха 072 002 002 таро рапа рапа таро [сах.тр.] рапа рапа 335
[407] 505 500 116 400 116 400 нга пу= =пу (х)еке тури (х)еке тури срезал пучок растения тури (сах.тр.) растения тури [408] [409] 200 [411] [414] ака ниу плод пальмы 041 041 040 040 6311 + 076 нга кау кау кау кау таха уре [ямса] таха плод клубни 116 430 040 + 059 (х)еке моа кау хау растения моа <моа> клубень [батата] хау 022 V 022 (022 + 062) 022 ока ока вири ока срезал срезал выбрал срезал 002 022 V 050 рапа ока ? [таро] рапа срезал [растение] 007 059 733 384 074 реи хау кахи/каху тонга хури принес [батат] хау [ямс] каху выкопал побеги [412] [413] 067 375 срезал [410] 044 224 600 077 [охо] тонга таха ака выкопал [ямс] таха клубень 381 381 077 461/729 каи (мау) каи (мау) ака мое взял взял клубень [батата] мое 381 007 200 077 005 каи (мау) реи ко? ака теа взял принес клубень [таро] теа <теа> 336
[415] 066 599 066 739 066 тоа ранги тоа кахи/каху тоа сах.тр. ранги сах.тр. [ямс] каху сах.тр. [416] 061 522 066 каи (мау) хака= =хату тоа взял вождь сах.тр. 061 006 0741 каи (мау) мау ухи взял взял ямс [417] [418] 207 066 0221 066 нга тоа ухи тоа срезал сах.тр. ямс [и] сах.тр. [419] 029 027 029 ваи/пуна ханга ваи/пуна Ваи/Пуна Бухта Ваи/Пуна [420] 061 0221 каи (мау) ухи взял ямс Hv 11 ... 0221 054 021? ... ухи пуа пу ... ямс пуа пучок [421] [422] 215 260 001 204 нга= =нга ха(ка)= =(ка)и тонга срезал срезал выкопал + 069/044 V 290/V 298 токо/ака хоту собрал/клубни вождь 260 001 098 007 ха(ка)= =(ка)и токи ранги реи срезал срубил [сах.тр.] ранги принес 337
[423] [424] 360 001 007 600 ха(ка)= =(ка)и реи таха срезал принес [ямс] таха 007 040 700 093 реи кау ика ранги принес корень растения ранги (сах.тр.) [425] [426] [427] 093 ока ранги срезал [сах.тр.] ранги 081 (008 + 043) 0681 077 + 030 хету/кету кау пу(а) ака кихи выкопал корень росток корень [сах.тр.] кихи 0681 034 044 0681 059 пу(а) поро ака пу(а) хау плод попоро клубень плод [батата] хау [428] 068 108 005 пу(а) ? теа плод ? [таро] теа <теа> [429] [430] 022 010 067 010 067 нга ниу нга ниу пальмы (кокосы) пальмы (кокосы) (мн.ч.) 062 067 0221 0221 вири ниу ухи ухи выбрал пальму (кокос) ямс ямс 607 041 607 таха нга кау таха + таха срезал клубень таха [431] + нга= 001 069 605 044 (ка)и токо нга таха ака срезал собрал срезал [ямс] корень таха 338
[432] [433] [434] [435] 605 073 нга таха ухи срезал таха - ямс 064 0481/0491 042 тонга хива/пуа кау выкопал [батат] хива/[ямс] пуа клубень 001 042 041 0741 040 (ка)и кау кау ухи кау срезал клубень клубень ямса клубень 062 040 700 009 602 вири кау ика ранги таха + выбрал корень растение ранги (сах.тр.), [ямс] таха [436] [437] [438] 074 774 + вири хури нехе/нахе выбрал побег [ямса] нахе 004 091 430 (к)о ухи моа хака= =хаи выкопал ямс моа <моа> связал 204 0741 470 050 050 тонга ухи мое нуа/нуи нуа/нуи выкопал ямс [батат] мое большой (много) большой (много) [439] 260 061 003 каи (мау) кихи взял [сах.тр.] кихи 036 Hv 12 [440] [441] 004 064 050 700 064 0741 (к)о тонга нуа/нуи ика тонга ухи выкопал [ямс] тонга большой растение тонга ямс 004 064 005 670 (к)о тонга теа мое выкопал [ямс] тонга [таро] теа <теа> [батат] мое 339
[442] [443] 004 064 670 (к)о тонга мое выкопал [ямс] тонга [батат] мое 004 064 578 028 (к)о тонга токо руа ваи выкопал [ямс] тонга собрал [ямс] руа [и таро] ваи [444] 760 002 тонга? моко тонга? рапа выкопал [ямс] моко, выкопал [таро] рапа 760 005 тонга? моко тонга? теа выкопал [ямс] моко, выкопал [таро] теа [445] [446] 020 003 020 003 мата кихи мата кихи срезал [сах.тр.] кихи срезал [сах.тр.] кихи [447] 017 004 064 (ка)и (к)о тонга срезал [448] [ямс] тонга 017 009 670 053 208 (ка)и ранги мое таи руа срезал [сах.тр.] [батат] мое [таро] таи [ямс] руа ранги [449] [450] [451] 340 001 001 003 (ка)и (ка)и кихи срезал срезал [сах.тр.] кихи 007 067 0221 реи ниу ухи принес кокос [и] ямс 001/004 254 + 071 (ка)и/(к)о тонга рау срезал/выкопал [ямс] тонга [батат] рау
[452] [453] [454] [455] [456] 027 077 034 ханга ака поро Бухта корней попоро (?) 004 522 700 600 0591 (к)о хака= =рики ика таха хуру выкопал вождь растение таха (ямс) сорт 220 004 064 220 055 059 [охо] (к)о тонга [охо] ? хау [ямс] тонга (растение) хау (батат) 004 ? 450 033 204 + (к)о ? моа аре тонга выкопал ? [ямс] моа <моа> растение выкопал (собрал) 022 001 064 090 002 ока (ка)и тонга рики рапа выкопал (срезал) [ямс] тонга арики [и таро] рапа 0221 064 0221 ... ухи тонга ухи ... ямс тонга ямс ... 341
ТЕКСТ I “ЖЕЗЛ ИЗ САНТЬЯГО” I1 [1] [2] ... 602 022 ... таха вири ока ... [ямс] таха; выбрал выкопал 000 090 076 V 012 076 606 та рики уре рау (ка)и уре таха + срезал арики плод/Уре батат рау, плод/Уре [ямс] таха срезал [3] + мау ... 064? 700 071 ... тонга ика рау ... [ямс] тонга/выкопал растение рау (батат) 600 0221 076 V 094 таха ухи уре ранги + таха ямс плод [сах.тр.] ранги 045 090 076 + тонга хуе рики уре собрал принес/тыкву арики плод/Уре [4] 175 (066 + 064 + 060?/061?) 002 002 тоа тонга вае/каи (мау) рапа рапа сах. тр-к выкопал выбрал/взял [таро] рапа рапа [5] 020 010 522 076 V 027 (071? + 027) мата нга хака-хату уре рау ханга срезал срезал вождь плод/Уре [батата] рау растение V 048 090 076 755 хива рики уре тара хива (батат) арики плод/Уре [ямс] тара 149
509 (400/600 + 109 604 тари/таха хуру таха [сах.тр.] тари/[ямс] таха вид таха [6] 076 021/022 532 + тонга уре пу/ока тонга хина тонга выкопал плод пучок/срезал собрал отпрыски, собрал 700 076 320 + V 071 308 006/055 ика уре [око] рау руа мау растение плод [7] [батата] рау [ямс] руа 022 022? V 698 + 071? ока= =ока нга рау срезал [батат] рау вырвал [8] [9] 022 020 010 200 ока мата нга ко выкопал срезал срезал (артикль) 076 V 071 090 128 (076 + уре рау рики уре плод [батата] рау арики плод/Уре + 001) 022 V 532 021 021 тонга хина тонга пу пу выкопал собрал отпрыски, собрал пучок пучок или: 021 V 532 021 пу тонга хина тонга пу пучок собрал отпрыски, собрал пучок 698 V 290 (064 + 290) 076 нга= =нга тонга хоту уре срезал собрал вождь плод/Уре 380 380 090 076 ко?= =ко? рики уре арики/немного плод(ы)/Уре (ка)и [10] ока [11] 023 (022 + 000) ока та выкопал срезал 150 взял/(растение) выкопал
[12] V 670 700/073 071 мое ика/ухи рау [батат] мое растение/ямс [батат] рау 000 604 076 V 460 та таха тонга уре тонга мое тонга срезал [ямс] таха [и] плод собрал [батат] мое, тонга/выкопал [13] собрал + 004/010 050 V 498 (498 + 059) 027 ко/нга нуа/нуи мое хау ханга [и] хау стебель выкопал/срезал много [батата] мое 076 V 0943 726 (720 + уре ранги тонга паки/пака [и] плод (верхушку) [сах.тр.] ранги, [ямс] тонга [14] [15] (вождь) пака + 006) 087 076 011 099 мау ао уре (ка)и хака= =рики взял собрал плод срезал вождь 571 076 070 449 (450 + 046) 449 (450 + токо уре ваи моа хуе моа собрал плод(ы) [таро] ваи [ямс] моа<моа…> принес [16] + 046) [17] моа <моа> 076 027 V 200 021 хуе уре ханга ко? пу принес плод(ы) побег (стебель) пучок 076 V 071 090 уре рау рики плод(ы) [батата] рау арики/небольшое кол-во 011 076 011 090 076 V 430 076 (ка)и уре (ка)и рики Уре моа Уре срезал плод срезал арики плод [ямса] моа <моа> плод 151
[18] 090 V 971 065?/071? 076 рики рау тоа/рау уре маленький [батата] рау сах.тр./[батат] рау плод 011 600 046 076 009 002 (ка)и таха хуе уре ранги рапа срезал [ямс] вытащил побег [сах.тр.] зеленый/[таро] рапа таха [19] [20] ранги 000 390 076 V 532 та ко/хоту Уре тонга хина тонга срезал вождь плод/Уре выкопал отпрыск, выкопал V 205 320 009 076 600 нга тонга? ко? ранги Уре таха [сах.тр.] ранги плод [ямса] таха срезал, собрал [21] 011 386 076 011 300 V 071 V 027 (071 каи мау уре каи ко? рау рау побег срезал [батат] рау [батат] рау срезал взял [22] [23] 152 + 027) 076 V 094 + 064 ханга уре ранги тонга стебель [и] плод/Уре [сах.тр] ранги собрал 090 430 076 рики моа уре арики [ямс] моа <моа> плод 006 ? 043 042 076 мау ? кау кау уре взял ? клубень клубень плод 011 430 028 076 (ка)и моа ваи Уре срезал [ямс] моа <моа> [таро] ваи плод/Уре
[24] 011 076 004/040 295 070 (ка)и уре (к)о/кау нга хоту ваи срезал плод выкопал/клубень срезал, вождь [таро] ваи 560 072/071 076 токо тари/таха таро/рау уре собрал [сах.тр.] тари/[ямс] таро/[батат] рау плод(ы) таха [25] 010 059 + 044 027 нга хау ака ханга срезал [батат] хау клубень стебель, растение V 604 076 600 090 таха тонга Уре таха рики таха (ямс), выкопал плод [ямса] таха арики 076 430 364 уре моа хака= =тонга [26] 294 (064 + 046?) тонга выкопал [27] [28] [29] хуе принес плод/Уре [ямс] моа <моа> выкопал + 060/061 V 633 + 062 + 061 вае/каи (мау) таха вири каи (мау) выбрал/взял [ямс] таха выбрал взял 000 532 090 700 076 та тонга хина тонга рики ика уре срезал собрал отпрыск(и), собрал арики растение плод 071 V 7001 076 021 рау пуку уре пу [батата] рау [батата] пуку плод(ы) пучок V 532 021 тонга хина тонга пу собрал, потомство, собрал пучок 153
[30] 014 V 698 076 071 386 028 хака= =нга? таха уре рау мау ваи срезал [ямс] плод [батата] взял таха [31] [таро] ваи рау 000 571 076 022 181 (200 та токо уре ока ко? срезал собрал плод срезал + 0591) 130 (043 + 047) хуру кау туа вид (сорт) корень [сах.тр.] туа I2 [32] ? 076 017 076 073 064 076 нга уре (ка)и уре ухи тонга уре срезал плод (срезал) плод/Уре ямса тонга/собрал [33] плод/Уре 381 070 000 090 076 070 каи (мау) ваи та рики уре ваи взял [таро] срезал арики плод/уре [таро] ваи 499 090 076 600 хау моа рики уре таха ваи [батат] хау, [ямс] моа <моа…> немного плод/Уре [34] [ямса] таха + 010 + 020 V 532 + 002/021 + 021 нга мата тонга хина тонга рапа/пу пу собрал отпрыск [таро] рапа/пучок пучок (срезал) срезал собрал [35] 202 076 5981 (010/004 + 064 + 044 + 009) вири уре (ка)и/ко тонга ака ранги срезал/выкопал собрал выбрал плод 154 корень [сах.тр.] ранги
[36] V 301 382 076 049 440 каи (мау) вири уре пуа моа взял выбрал плод/Уре [ямса] пуа [и] моа <моа> 076 073 V 499 073 уре ухи хау мое ухи плод ямса, [батат] хау [и] мое ямс [37] [38] [39] 006/064 076 V430 + мау/тонга уре моа взял/собрал плод [ямса] моа <моа> + 060? + 061 V 0741 090 076 вае каи (мау) ухи рики уре выбрал взял ямс арики/немного Уре/плод(ы) 011 678 V 430 076 071 (ка)и мое моа уре рау [ямс] моа <моа> плод/Уре [батата] рау срезал [батат] мое 071 076 021 530? V 002 рау Уре пу хина рапа рау плод/Уре пучок отпрысков [таро] рапа [40] [41] [42] 000 700/073 076 071 та ика/ухи уре рау срезал растение/ямс плод [батата] рау V 010 660 045 076 нга мое хуе уре срезал [батат] моа вытащил плод 011 076 006/055 076 532 (ка)и уре мау/ ? уре тонга хина тонга срезал плод взял/растение плод/Уре собрал отпрыски собрал 155
[43] [44] 021 049 451? 076 пу пуа моа уре пучок [ямса] пуа [и] моа <моа> плод 770 (774 + 450 + 450) нахе моа моа [ямса] нахе [и] моамоа (или: моамоа [и] нахе) 023 (022 + 000) 384 076 ока та тонга уре выкопал срезал собрал плод(ы)/Уре 011 202 (ка)и [46] 076 220 071 072 ока уре [охо] рау таро [батата] рау [и] таро вири выбрал [45] + 022 выкопал плод/Уре 062 205 076 087 633 вири нга уре ао таха? выбрал срезал плод/Уре собрал [ямс] таха V 567 (069 + 290?) 076 токо хоту уре собрал вождь плод(ы)/Уре 023 (022 + 000) V 089 187 (064 + ока та ранги тонга выкопал срезал [сах.тр.] ранги собрал + 450 + 450 + 015) 076 моа моа теа уре [таро] теа <теа> плод [ямс] моамоа [47] [48] 156 386 020 010 067 076 073 670 мау мата нга ниу уре ухи мое взял срезал сбил кокос побег ямса мое 205 076 008 074 нга уре хету/кету хури срезал побег выкопал росток
[49] [50] 000 099?/V 005 076 724 005 та хака= =рики?/теа? уре ? теа срезал вождь?/[таро] теа плод ? [таро] теа V 633 076 V 071 400 090 076 нга таха уре рау тури рики уре срезал плод [батата] [сах.тр.] немного побег(ов) рау тури [ямс] таха [51] 011 027 606 076 600 090 076 каи ханга таха уре таха рики уре плод таха немного плод(ов) срезал растение таха [ямс] [52] V 384 + 052 570 591 090 076 тонга уа токо ко? ранги рики уре немного побег(ов) выкопал [таро] уа собрал [сах.тр] ранги [53] 020 010 050 V 048? 076 070 мата нга нуа/нуи хеке уре ваи срезал срезал много побег плод [таро] ваи 600 090 076 таха рики уре [ямс] таха немного плод(ов) [54] 022 + V 535 076 ока нга хина тонга уре выкопал срезал потомство, плод(ы)/Уре собрал [55] 000 604 076 V 012 090 та таха тонга уре (ка)и рау рики срезал [ямс] таха, плод срезал арики/небольшое [батат] рау количество собрал [56] 382 076 073 384 200 076 160 (020 + вири уре ухи тонга ко? уре мата выбрал плод ямса выкопал плод срезал 157
[57] + 011) 690 076 157 (071 + 070) (ка)и таха/тури уре рау ваи срезал [ямс] таха/сах.тр. тури [58] плод [батата] рау V 045 V 045 V 099 (099 хуе хау хуе хау хака-рики вытащил [батат] хау вытащил [батат] хау [59] + 000) 076 ока та уре выкопал срезал плод 069 V 455 600 + 090 076 токо хау моа таха рики уре вождь плод(ы) 050 050 497 090 076 700 нуа/нуи= =нуа/нуи хау мое рики уре ика большой (много) 158 вождь + 022 собрал [батат] хау, [ямс] моа <моа> [и] таха [60] [таро] ваи [батат] хау [и] мое немного плод(ов) растения 011 076 076 090 (ка)и уре уре рики срезал плод плод немного 076 147 (071 + 019) 076 уре рау мама уре плод(ов) [батата] рау [ямса] мама плод 076 V 071 600 V 009 уре рау таха ранги плод [батата] рау [ямса] таха [сах.тр.] ранги V 009 090 076 049? ранги рики уре пуа ранги немного плод [ямс] пуа
I3 [61] [62] … 061 V 022 061 … каи (мау) ока каи (мау) … взял срезал) взял 036 090 076 070 хаи рики уре ваи связал вождь/немного плод(ы) [таро] ваи 200 [63] [64] 069 076 V 532 токо уре тонга хина тонга собрал плод выкопал потомство, выкопал 205 225 076 V 071 нга= =нга уре рау срубил плод [батата] рау 274 604 076 тонга таха тонга уре выкопал [ямс] таха, выкопал плод [65] V 532 700 700 076 040 + тонга хина тонга ика ика уре кау плод клубень выкопал потомство, выкопал растение растение [66] [67] + 4211 002 тонга моа рапа выкопал [ямс] моа <моа> [таро] рапа 000 606 076 V 530 002 та таха мау уре тонга? хина тонга рапа плод срезал? отпрыски, срезал рапа — срезал [ямс] таха, взял 072 067 076 073 541 128 (076 + таро ниу уре ухи моа Уре таро кокос плод ямса моа <моа> Плод/Уре 159
[68] [69] + 001) 532 + 021 072 (ка)и тонга хина тонга пу таро срезал собрал потомство, собрал пучок таро 000 090 076 V 013 073 006 та рики уре (ка)и рау ухи мау срезал арики плод(ов) (срезал) [батат] рау ямс взял (немного) [70] 000 027 076 002 та ханга уре рапа срезал растение/стебель плод [таро] рапа V 532 076 067 076 073 038 тонга хна тонга уре ниу уре ухи ? собрал потомство, собрал плод кокоса плод ямса ? [71] [74] 205 076 071 та нга уре рау срезал (срезал) плоды [батата] рау 205 604 076 нга таха тонга уре срезал [ямс] таха, собрал плод/Уре [72] [73] 000 006 V 072 006 ? 095 + мау таро мау ? ранги взял таро взял ? [сах.тр.] ранги + 011 200 V 690 + 021 090 (ка)и таха/тури пу рики срезал [ямс] таха/[сах.тр.] тури пучок маленький 1291 076 049 042? 499 кихи уре пу кау хау мое клубень [батата] хау [и] мое [сах.тр.] кихи плод [ямса] пуа 160
[75] 000 090 076 005 022? та рики уре теа ока срезал арики плод/Уре [таро] теа <теа> срезал [76] [77] [78] 406 021/022 тури мау пу/ока [сах.тр.] тури, взял пучок/срезал 011 076 011 049 (ка)и уре (ка)и пуа срезал плод/Уре срезал [ямс] пуа 000 205 076 V 071 076 та нга уре рау уре срезал (срезал) плоды [батата] рау плод/Уре 385 076 V 071 090 076 нга уре рау рики уре срезал плод [батата] рау немного плод(ов) [79] [80] [81] 087 499 ао хау мое собрал [батат] хау [и] мое 000 023 (022 + 000) 076 1461 та ока та уре ваи хау срезал выкопал срезал плод [таро] ваи, [батата] хау V 001? 069 V 280? 076 1602 (002? + 011) [ка]и токо хону? уре рапа каи (срезал) собрал хонуи? плод [таро] срезал (знатный) [82] рапа 676 (022? + 000? + 678) ока та мое выкопал срезал [батат] мое 161
[83] [84] 023 (022 + 000) 076 022 ока та уре ока выкопал срезал плод срезал ? V 530 451 430 076 ? хина? моа= =моа уре ? отпрыски? ямс моамоа плод/Уре 022 + ? V 530 + 010 ? 298 076 ока ? хина? нга ? хоту тонга уре ? вождь, собрал плод(ы) выкопал ? отростки? срезал V 071 018 [85] [86] [88] 162 V 071 208 076 рау ? пуа рау руа уре рау ? [ямс] пуа [батат] рау [ямс] руа плод/Уре 010 V 460 (064 + 460 + 064) 051 076 нга тонга моа? тонга хуа уре срезал собрал [батат] хау плод(ы)/Уре [батат] мое собрал 011 0931 205 076 070 430 + (ка)и рики нга уре ваи моа срезал плод [таро] ваи [ямс] моа <моа> срезал арики [87] 049 + 061 000 200 076 V 160 070 каи (мау) та ко уре (ка)и мата ваи взял срезал плод/Уре срезал [таро] ваи 205 076 V 071 202 022 нга уре рау вири ока срезал плод [батата] рау выбрал выкопал 600 + 109 076 V 530 таха ? уре тонга? хина + [ямс] таха ? плод/Уре выкопал потомство
[89] [90] 099 071 1462 076 V 420 + хака= =рики рау хаи ваи уре моа тонга вождь [батат] [и] хау, плод [ямса] моа рау [таро] ваи 022 600 604 076 V 471 ока таха таха тонга уре рау + таха выкопал плод [батата] рау выкопал [ямс] таха [91] <моа> + 061 011 600 V 0731 066 076 каи (мау) (ка)и таха таха ухи тоа уре взял (срезал) ямс сах.тр. побег/Уре [92] 245 нга срезал I4 003 кихи [сах.тр.] кихи [93] V 001 430 076 006/055 700 (ка)и моа уре мау/ ? ика/ухи срезал [ямс] моа <моа> [94] [95] плод/Уре взял (растение) растение/ямс 000 V 071 076 та рау уре срезал [батат] рау плод/Уре 010 079 071 604 + нга мре рау таха (срезал) сорвал [батат] рау [ямс] таха 076 V 148 (070 + 070 090 уре ваи ика/ухи рики [96] + тонга выкопал плод/Уре [таро] ваи растение/ямс небольшое количество 163
003 009 076 002 499 606 кихи ранги уре рапа хау мое таха [сах.тр.] [и] ранги плод [таро] [батат] хау [и] [ямс] таха рапа мое кихи [97] + мау взял [98] [99] [100] 076 1461 (070 + ?) 027 уре ваи ? ханга ? растение (верхушку) плод/Уре [таро] ваи 000 071 076 010 V 079 (059 + та рау уре нга хау срезал [батат] рау плод/Уре срезал [батат] хау + 079 522 002 V 726 (021 + 720 + море хака= =хау рапа пу паки/пака сорвал вождь [таро] рапа пучок сухой + 064) 076 531 тонга уре хина + собрал плод/Уре отпрыски [101] 002 076 V 532 + каи (мау) рапа уре тонга хина тонга взял [таро] рапа плод/Уре собрал отпрыски, собрал V 720 + 064 паки/пака тонга сухой [102] 164 V 245 076 071 нга (нохо) уре рау плоды [батата] рау собрал [показатель множ. числа] 006 071 129 129 мау рау кихи кихи взял [батат] рау [сах.тр.] кихи кихи 071 381 + 052? рау каи (мау) уа [батат] рау взял [таро] уа
[103] 000 200 076 532 005 та ко уре тонга хина тонга теа срезал [104] [105] плод/Уре собрал, отпрыски, собрал [таро] теа <теа> V 076 (076 + 059) 200 049 076 уре хау ко пуа уре плод [батата] хау ямс] пуа плод 006 490? 022 320 V 071 мау моа ока [охо] рау взял [ямс] моа <моа> выкопал 020 052 076 037/002? 037/002? мата уа уре ира/рапа ира/рапа срезал [таро] уа побег/Уре лиану/[таро] рапа 003 076 моа кихи уре [ямс] моа <моа> [сах.тр.] кихи побег 254 600 + 090 208 076 тонга [нохо] тонга таха рики руа уре выкопал, выкопал [108] лиану/рапа 451 [106] [107] [батат] рау [ямс] таха немного [ямса] руа плод/Уре 007 146 (=070) 384 090 076? реи ваи тонга рики уре вытащил [таро] ваи собрал немного плодов + 021? 090 076 090 076 пу рики уре рики уре пучок немного плодов немного плодов 020 010 087 529 005 005 005 мата нга= хау [нохо] тонга теа теа теа среза =ао л собрал [батат] хау, собрал [ямсы] теа теа теа (мн.ч.) 165
[109] 204 076 022 536 тонга уре ока тонга хина выкопал плод срезал собрал, отпрыски [110] + мау V 071 005 128 (076 + 001) рау теа уре (ка)и плод/Уре срезал взял [батат] рау [ямс] теа/[таро] теа <теа> [111] [112] 076 571 027 076 + мау Уре токо ханга= =Уре взял плод собрал (растение) плод 532 600 тонга хина тонга таха собрал отпрыски, собрал [ямс] таха 060 000 090 076 070 600 вае та рики уре ваи таха немного плод(ов) [таро] ваи и ямса] таха выбрал срезал [113] [114] [115] 021/021 090 076 пу/ока рики уре пучок/срезал арики/немного Уре/плод(ов) 087 V 204 090 076 ао тонга рики уре собрал собрал немного плод(ов) 386 202 022 028 076 мау вири ока ваи уре взял выбрал срезал [таро] ваи плод/Уре 011 076 069? + 002 076 V 021 каи Уре токо рапа уре пу [таро] рапа плод/Уре пучок V 460 V 522 090 076 тонга мое тонга хака= =хау рики уре собрал [батат] мое, собрал вождь немного плод(ов) срезал [116] 166 плод/Уре собрал
[117] V 001 048 каи 430 076 =хеке моа уре плети [ямса] моа <моа> побег/Уре хеке= срезал [118] 048 006/055 ? 022? 129 076 мау/ ? ? ока кихи уре 1901/V039 взял/(растение) ? срезал [сах.тр.] кихи побег [119] [120] ? ? ... ? ? ... 445 141 009? нга моа ака? ранги срезал [ямс] моа <моа> клубень [сах.тр.] ранги 076 002 254 уре рапа тонга [нохо] тонга корень [таро] рапа собрал, собрал 000 090 076 V 071 V 633 076 та рики уре рау таха Уре срезал немного [121] ... 020 010 мата нга срезал срезал плод(ов) [батата] рау [ямс] таха 150 (V 070 + 076) плод/Уре 090 076 ваи уре рики уре [таро] ваи плод арики/немного Уре/плод(ов) I5 [122] ... ... ... 000 090 076 071 ... ... ... та рики уре рау ... ... ... срезал арики/немного Уре/плод(ов) [батата] рау [123] 022 295 090 076 ока нга тонга рики уре выкопал срезал, собрал арики/немного Уре/плод(ов) [124] V 013 (013 + 071?) V 294 755 (ка)и рау хуе? тонга тара (срезал) [батат] рау вытащил, собрал [ямс] тара 167
[125] 000 606 076 073 185 та таха мау уре ухи хуе нга срезал [ямс] таха, взял плод ямса вытащил, срезал [126] [127] [128] 000 430 076 та моа уре срезл [ямс] моа <моа…> плод/Уре 004/010 532 004/010 ко/нга тонга хина тонга ко/нга выкопал/срезал собрал отпрыск(и), собрал выкопал/срезал 385 020 000 090 076 V 071 нга= мата та рики уре рау срезал немного плод(ов) [батата] рау срезал [129] 007 021 090 076 реи пу рики уре принес пучок немного плод(ов)/Уре 087 224 222 076 ао [охо] тонга [охо] вири уре собрал выкопал выбрал плод [130] [131] V 071? + 086/087 V 532 рау ао ?хина? [батата] рау собрал отпрыск(и) 000 606 076 075?/7391? 050 та таха мау уре ?/ кахи/каху нуа/нуи срезал [ямс] таха, плод ?/[ямса] каху большой (много) взял 168 071? 128 071 090 рау уре (ка)и рау рики [батат] рау плод (срезал) [батат] рау маленький (немного)
[132] 099 076 522 011 ха(ка)= =рики уре ха(ка)= =хату каи арики Уре вождь срезал 000? 440 076 073 028 та моа уре ухи ваи срезал [ямс] моа <моа> плод ямса [и таро] ваи [133] [134] 000 208 076 та руа уре срезал [ямс] руа плод/Уре 020 010 090 099 076 070 V 071? мата нга рики хака= =рики уре ваи рау срезал срезал арики [135] + V 071? + 490 090 076 ока рау моа рики уре [и ямс] моа немного плод(ов)/Уре 071 073 073 рау ухи ухи [батата] рау [и] ямс ямс 000 021 290/V 200 076 057 002 та пу ко? уре ? рапа срезал пучок [137] [138] Уре [таро] ваи [батат] рау + 022 выкопал [батат] рау [136] арики (артикль) плод(ов) (растение) рапа (таро) 000 406 076 V 071 078 та тури мау уре рау хури срезал [сах.тр.] тури, взял плод [батата] рау [и] побег 000 604 076 076 та таха тонга уре= =уре срезал [ямс] таха, собрал плоды 169
[139] 206 076 V 460 600 052? + мау уре мое тонга таха уа взял плод [батата] мое, [ямс] таха [таро] уа выкопал 720 076 076 007 паки/пака уре= =уре реи сухой (крепкий) [140] вытащил [их] 000 004 076 073 220 + 071 ? 076 та (к)о уре ухи [охо] рау ? уре [и батата] рау ? плод срезал плод ямса 064 + 530 022 040 076 700 тонга хина ухи кау уре ика собрал отпрыски ямса клубень плод растение [141] [142] плоды 000 V 730 076 та кахи/каху уре срезал [ямс] каху плод/Уре 010 V 079 (059 + 079) 090 178 (064 нга хау море рики тонга срезал [батат] хау сорвал арики/немного [ямса] тонга + 450 + 450 + 005) моа= =моа теа моамоа [и] теа [143] + 022) 728 (670 + ? ? [батат] мое 146 (= 070) 053 208 076 V 148 ока ваи таи руа уре ваи ика выкопа [таро] ваи [и] таи [ямс] руа плод [таро] ваи л [144] 170 мое растение 200 366 076 V 090 хака= =мау уре ухи взял плод ямса
022 + 002 090 076 ока рапа рики уре выкопал [таро] рапа арики/немного уре плодов [145] ? 064 + 505 633 + ? тонга пу нга таха ? собрал пучок срезал [ямс] таха [146] + 062 + 022 V 071 072 076 071 496 ока рау таро уре рау хау мое таро плод рау [батат] хау [и] вири выбрал выкопал [батат] рау [147] [148] [149] [150] [151] мое 000 V 071 072 076 та рау таро уре срезал [батат] рау таро плод/Уре 010 V 079 (059 + 079) 090 090 076 нга хау море рики= =рики уре срезал [батат] хау собрал мало плод(ов)/Уре 020 010 V 690 076 мата нга теа таха/тури уре срезал срезал [ямс] теа, таха/[сах. тр.] тури плод (побег)/Уре 062 047 5131 049 076 вири туа хуе те(а)? пуа уре выбрал [сах.тр.] туа вытащил [ямс] пуа плод 739 208 V 200? 076 534 кахи руа ко? уре ? хина тонга [ямса] кахи [и] руа плод ? отпрыски собрал 723 + 073/0101 + 076 V 071 009 нга? ухи уре рау ранги срезал ямс плод [батата] рау [сах.тр.] ранги 171
090 076 рики уре арики/немного Уре/побегов V 013 076 каи рау уре срезал [батат] рау плод/Уре 006/055 010? мау/ нга взял/[растение] срезал [152] [153] I6 [154] V 755 (059 [155] [156] [157] [158] 172 + 755) 076 075 400 хау тара уре ? тури [батат] хау [ямс] тара плод ? [сах.тр.] тури 0012 076 V 021 530/532 (ка)и уре пу ? хина? срезал плод пучок ? потомство? 061 048 061 каи (мау) хеке каи (мау) взял побег взял 000 048 076 та хеке уре срезал побег плод/Уре 006?/055? 010 059 + 076 мау/ ? нга хау уре взял/(растение) срезал [батат] хау плод 678 6301 076 мое таха уре [батата] мое [ямс]тха плод/Уре
[159] 010 V 079 (059 + 079) 006/055 нга хау море мау/ ? срезал [батат] хау сорвал взял/[растение] V 700 076 537 ика уре тонга хина + растение плод выкопал потомство [160] [161] [162] 099 755 076 075 073? + + нга ха(ка)= рики тара уре ? ухи срезал вождь [ямс]тара плод ? ямс + 006 +? 076 мау ? уре взял ? плод 168 [? + 053] ? 701 + 002 ? рапа ? [таро] рапа таи [таро] таи 302 076 430 090 091 вири уре моа рики рики выбрал плод [ямса] моа <моа> арики/немного [163] 076 298 V 726 уре тонга паки/тонга Уре/плодов выкопал ? пака выкопал 000 430 076 004/010? та моа уре (к)о/нга срезал [ямс] моа <моа> плод выкопал/срезал [164] [165] 006 022 076 мау ухи уре взял ямс Уре/плод 202 076 006 055 076 600 вири уре мау ? уре таха взял (растение) плод [ямса] таха выбрал плод/Уре [166] арики/немного 0012 076 V 534 300 032? (ка)и уре тонга нга? тонга туке срезал плод/Уре выкопал, срезал? собрал ветку 173
[167] [168] [169] [170] 000 606 076 та таха мау уре срезал [ямс] таха, взял плод/Уре 010 V 044 (059 + 044) 634 нга хау ака таха? срезал [батат] хау клубень [ямса]таха 148 (070 + 073)/(700) 076 ваи ухи/ика уре [таро] ваи ямс/растение плод/Уре 069 027 067 076 токо ханга ниу уре срубил верхушку пальмы плод 149 (070 + 0731) V 593 ваи ухи ? ранги [таро] ямс [и сах.тр.] ранги 000 755 076 075 150 та тара уре ика? ваи уре срезал [ямс] тара плод растение [таро] ваи, плод [171] [172] 174 002 + 090 076 рапа рики уре [таро] рапа арики/немного Уре/плодов 087 755 404 ао тара тури собрал [ямс] тара [сах.тр.] тури + 490 076 + тонга моа уре собрал [ямс] моа <моа> плод/Уре 001 V 700 076 381 (ка)и ика уре каи (мау) срезал растение плод/Уре взял
[173] 023 (022 + 000) 023 (022 + 000) 000 090 076 ока та ока та та рики уре выкопал срезал выкопал срезал срезал арики Уре [174] V 013 070 (ка)и рау ваи (срезал) [батат] рау [таро] ваи 000 202 076 0731 та вири уре ухи срезал выбрал плод ямса 639 005 076 таха тонга теа уре таха, собрал [таро] теа плод/Уре [175] 020 010 070 010 мата нга ваи нга [таро] ваи (мн.ч.) срезал срезал [176] [177] [178] 000 129 002 129 076 та кихи рапа кихи уре срезал [сах.тр.] кихи [таро]рапа [сах.тр.] кихи побег/Уре 064 530 064 тонга хина тонга собрал отростки собрал 376 V 498 (059 + 498) 076 430 мау хау мое уре моа взял [батат] хау [и] мое плод [ямса] моа <моа> 099 076 V 071 + 003 хака= =рики уре рау кихи вождь плод/Уре [батата] рау [сах.тр.] кихи 632 (010 + 600 + 061) 670 + нга таха каи (мау) мое срезал [ямс] таха взял [батат] мое 175
[179] + 011 406 + 490 + 043 158 (070 + 071?) каи тури мау мое кау ваи рау срезал [сах.тр.] [таро] [батат] рау [батат] мое клубень тури,взял [180] [181] ваи 008? 007 071 721? 076 хету/кету реи рау паки/пака уре выкопал вытащил [батат] рау жрец/сухой 010 + 064 530 064 1092 (021/022 + 002) нга тонга хина тонга пу/ока рапа пучок/выкопал [таро] рапа срезал собрал отростки собрал [182] 022 + 064 + 021 + 090/091 + 042 076 ока тонга пу рики кау уре срезал собрал пучок арики/немного клубень плод 055 (растение) [183] [184] Уре/плод 052 090 076 уа рики уре [таро] уа арики/немного уре/плод(ов) 013 224 (ка)и рау тонга срезал [батат] рау собрал 000 607 076? 600 053 029 та таха нга уре таха таи ваи плод таха [таро] таи [и] ваи срезал [ямс] таха, срезал 076 071? + 022 + 071? уре рау ока рау плод [батата] рау срезал рау [185] 305 000 404 + 490? 712 нга= =та тури тонга моа ика? срезал 176 [сах.тр.] тури, собрал [ямс] моа <моа… растение
400 430 076 055 300? тури моа уре ? ко? тури (сах.тр.) [ямс] моа <моа… плод (растение) 067 076 ниу уре 149 (070 + 0731) ваи 090 ухи кокос плод [таро] ваи [и ямс] [186] 090 090 090 рики= =рики рики= =рики маленький маленький 000 009 076 600 023 (022 + 000) та ранги уре таха ока ... та ... срезал [сах.тр.]ранги клубень [ямса] таха выкопал срезал ... I7 [187] [188] [189] ... 099 090 076 ... хака= =рики рики уре ... вождь немного плод(ов) 280 V 139 (076 + 076) хону уре уре десяток плод плод (мн.ч.) 000 049 076 451 та пуа уре моа нга? срезал [ямс] пуа плод [ямса] моа <моа> (срезал) 458 (065 + 065) 604 490 075 076 тоа тоа таха тонга моа ика уре сах.тр. сах.тр. [ямс] таха, [ямс] моа растение плод выкопал <моа> 006 600 076 161 (076 + 020) 076 мау таха уре уре мата уре взял [ямс] таха плод плод срезал плод 002 076 рапа уре [таро] рапа плод/Уре 177
[190] 045? 430 076 044 хуе моа уре ака тыквы [ямс] моа <моа> плод клубень 0951 240 076 рики маленький [191] плод/Уре 0012 076 000 076 V 071 183/736 (ка)и уре та уре рау кахи/каху срезал плод срезал плод [батата] рау [ямс] каху [192] [193] [194] [195] [196] 178 430 076 + мау моа уре взял [ямс] моа <моа> плод/Уре 001 061 076 604 (ка)и каи (мау) уре таха тонга (срезал) взял плод [ямса] таха, выкопал 490 075 V 048 600 моа ика хеке таха [ямс] моа <моа> растение плети [ямса] таха 043 530 + 015? 400 кау хина? теа тури клубень отпрыск [ямса] теа [сах.тр.] тури 222 076 V 071 071 076/073 V 074 вири уре рау рау уре/ухи хури выбрал плод [батата] рау рау плод/ямс побег 000 069 076 V 095 та токо уре рики срезал собрал плод арики/маленький 0012 076 069 570 (200 + 069) (ка)и уре токо токо срезал плод собрал собрал
[197] [198] [199] 069 720 076 070 073 064 токо паки/пака уре ваи ухи тонга собрал жрец [и] ямс тонга Уре/плод [таро] ваи 000 090 076 070 027 та рики уре ваи ханга срезал арики/немного Уре/плод таро/ваи верхушку 071 + 141 076 043? + ? 021 095 рау роко уре кау ? пу ранги [батата] [сах.тр.] пучок [сах.тр.] ранги рау роко плод клубень ? 000 604 + 490 075 090 та таха тонга моа ика рики срезал [ямс] таха, собрал [ямс] моа <моа> растение 220 + 076 + 059? 670 002 + [охо] уре хау мое рапа плод(ы) [батата] хау мое [и таро] рапа 721? 090 076 паки/пака рики уре сухой/жрец немного плод(ов) [200] [201] немного 0012 V 071 (ка)и рау срезал [батат] рау 000 099 076 532 (064 + 530 + та хака= =рики уре тонга хина срезал вождь плод/Уре выкопал отпрыски 064) V 700/073 + 002 076 1682 (053 + тонга ухи рапа уре таи выкопал ямс [и таро] рапа плод [таро] таи 179
[202] [203] + 010) V 472 470 нга ? хау мое мое срезал ? [батат] хау [и мое] мое 533 538 (530 + V 071) хина тонга хина рау отпрыск(и) собрал отпрыск(и) [батата] рау 000 008 076 142 V 4611 та хету/кету уре ? мое срезал выкопал плод ? [батата] мое [204] 076 + 490 1681 (? + 053) 600 + мау уре моа таи таха взял плод [ямса] моа ? [таро] таи [ямс] таха <моа> [205] [206] [207] 180 090 076 200 + 009 V 067 рики уре ко ранги ниу немного плод(ов) [сах.тр.] ранги кокос 000 194 (068 + 091) 076 700 та пу(а) ухи уре ика срезал пуа — ямс плод растение 001 001 0743 049 076 (ка)и= =(ка)и ухи пуа уре срезал ямс пуа плод V155 (070 + 004) 518 (046 + ваи (к)о хуе [таро] ваи (выкопал) принес тыкву + 008) 000 090 076 070 хету/кету та рики уре ваи выкопал срезал арики Уре [таро] ваи
532 084 076 тонга хина тонга ханга уре собрал отпрыски, собрал верхушку плод/Уре [208] [209] 004/010 + 064 + 670 700 (к)о/нга тонга мое ика выкопал/срезал собрал [батат] мое растение 090 076 607 073 490 рики уре таха нга ухи моа немного плод [ямса] таха, срезал ямс моа <моа> 000 240 076 V 700 + 002 535 та [нохо] уре ика рапа хина плод растение рапа (таро) отпрыск(и) срезал + 044 440 076 073 631 ака моа уре ухи таха + клубень [ямса] моа <моа…> плод ямса таха [210] [211] 024/028 076 + нга ваи уре срезал [таро] ваи плод 384 002/021 V 372 тонга рапа/пу вири= =вири собрал [таро] рапа/пучок выбрал 000 090 002 010 700 та рики рапа нга ика срезал немного [таро] срезал растение рапа [212] 000 076 076 068 430 та уре= =уре пуа моа [ямса] пуа [и] моа <моа> срезал плоды 181
[213] V 139 (076 + 076) V 071 090 уре= =уре рау рики плоды [батата] рау немного (небольшие) 000 451 076 027 V 430 та моа уре ханга моа срезал [ямс] моа <моа> плод верхушку моа <моа> 032 V 071 076 064 + V 500 тари рау уре тонга пу верхушку/сорвал [батат] рау плод [ямса] тонга пучок [214] 004 062 (к)о вири выкопал выбрал I8 [215] [216] [217] 182 420 006 430 моа мау моа [ямс] моа <моа> взял [ямс] моа <моа…> 000 069 076 280 042 050 та токо уре хону кау нуа/нуи срезал собрал плод(ы) десяток клубней больших 000 V 445 076 430 та нга моа уре моа срезал срезал [ямс] моа <моа> плод моа <моа> 076 630 076 уре таха уре плод [ямса] таха плод 386/746 + 071? V 700 (700 + 071?) 280 мау рау ика рау хону взял [батата] рау растение рау десяток
[218] 076 4201 065 уре моа тоа плод(ов) [ямса]моа <моа> сах. тростник 381 ... 006 002 514 076 каи (мау) ... мау рапа хуе тонга уре взял [таро] рапа вытащил [ямс] тонга клубень взял [219] ... V 071 070 076 + 059? рау ваи уре хау [батата] рау [таро] ваи плод [батата] хау 000 029 076 0221 280 280 та ваи уре ухи хону хону срезал [таро] ваи плод(ы) ямса хонуи/десяток хонуи/десяток [220] 326 076 V 532 070 631 мау уре тонга хина ваи таха + взял плод собрал отпрыски [таро] ваи [ямс] таха [221] [222] V 499 (059 + 490) 076 + нга хау мое уре срезал [батата] хау [и] мое плод 532 631 631 тонга хина тонга таха нга таха нга собрал отпрыски, выкопал [ямс] таха таха, срезал 000 V 499 (059 + 490) 076 532 та хау мое уре тонга хина тонга срезал [батата] хау [и] мое плод выкопал отпрыски, выкопал V 501 (010/062 + 002 + 061) нга/вири рапа каи (мау) срезал/выбрал [таро] рапа взял 183
[223] 000 V 499 (059 + 490) 062 076 053 та хау мое вири уре таи [и] мое выбрал плод [таро] таи срезал [батат] хау V 200 (200 + 059?) 070 076 ко хау ваи уре [батат] хау [таро] ваи плод/Уре [224] [225] [226] [227] V 472 721 V 071 076 тонга мое? паки/пака рау уре выкопал [батат] мое [арики] пака [батат] рау плод 037 037 073 006 ира ира ухи мау плети плети ямса взял 000 048 076 069 V 499 (059 + 049) та хеке уре токо хау моа срезал побег плод/Уре собрал [батат] хау [и] мое 006 V 071 065 079 400 мау рау тоа уре тури взял [батат] рау сах. тр. побег [сах.тр.] тури 002 430 076 1682 (070 + рапа моа уре ваи [таро] рапа [ямс] моа <моа> плод [таро] ваи 010) 090 470 076 533 нга рики мое уре хина хака= =тонга [батата] мое плод отпрыски собрал срезал немного [228] 0012 022 076 0741 + 062? V 282 (ка)и ока уре ухи вири хону вири плод ямса выбрал хонуи, выбрал (срезал) выкопал [229] 184 000 630 490? 0012 076 та таха мое (ка)и уре срезал [ямс] таха [батат] мое срезал плод
024 076 480 V 730/V 733 V 0931 ваи уре мое ? рики ? небольшой [таро] ваи плод [батата] мое (немного) [230] [231] 076 670 720 уре мое паки/пака плод [батата] мое (арики) пака 000 021 090 076 607 та пу рики уре таха нга срезал пучок немного плодов [ямса] таха, срезал 755 076 075 607 тара уре ика таха [ямс] тара плод растения [ямса]таха срезал 000 090 076 057 та рики уре ? срезал арики/немного Уре/плод(ов) (растения) 600 076 161 таха уре уре + [ямс] таха плод плод [232] + мата 090 076 070 V 71 600 рики уре ваи рау таха [таро] [батат] [ямс]таха ваи рау срезал арики/немного Уре/плод(ов) [233] [234] 205 480 076 0921 053 нга мое уре вери таи срезал [батат] мое плод [ямса] вери [таро] таи 000 069 076 V 200 (200 + 059?) та токо уре ко хау срезал собрал плод/Уре [батат]хау 185
[235] 023 (022 + 000) 440 076 532 ока моа уре тонга хина тонга [ямс] моа плод/Уре собрал отпрыски, та выкопал срезал <моа> [236] [237] собрал 100 (022? + 022) 004 064 ока ока (к)о тонга выкопал выкопал [ямс] тонга 076 042? + 290 уре кау хоту? плод клубень вождь 062 076 076 490 099 204 вири уре= =уре моа хака= =рики тонга выбрал плоды [ямса] моа <моа> вождь собрал 057 700 V 280 021/002 076 хону пу/рапа уре хонуи/десяток пучок/[таро] ика плод/Уре (растение) растение рапа [238] [239] 000 V 472 076 064? 073 та ? хау мое уре тонга ухи срезал ? [батат] хау [и] мое плод [ямса] тонга ямс 440 024 076 090 050 моа ваи уре ухи нуа/нуи моа <моа> [таро] ваи плод ямса большой 000 045 076 600 087 V 700 490 076 та хуе уре таха ао ика моа уре срезал принес плод [ямса] собрал растение моа <моа> таха [240] 186 (ямс) плод/ Уре + 061 720 076 V 070 701 каи (мау) паки/пака уре ваи ика? взял (арики) пака плод [таро] ваи растение
[241] 214 076 V 298 тонга= =тонга уре тонга выкопал плод выкопал I9 [242] [243] 700 V 071 065 V 071 ика рау тоа рау растение рау (батат) сах. тр. [и] рау 000 604? 076 ... 700? 604 та таха тонга уре ... ика таха тонга выкопал ... растение таха, выкопал срезал [ямс] таха плод [244] [245] 076 V 071 600 уре рау таха плод [батата] рау [ямс] таха 000 050 076 064? V 002 та нуа/нуи уре тонга рапа срезал много плод(ов) [ямса] тонга [и таро] рапа 000 076 0921 535 + 044? та уре вери хина нга ака [ямса] вери отпрыски, срезал клубень срезал плод [246] 000 208 076 532 244 та руа уре тонга хина тонга [нохо] тонга срезал [ямс] руа плод/Уре выкопал отпрыски, выкопал выкопал [247] 000 090 076 057 600 та рики уре ? таха срезал арики/немного Уре/плодов (растение) 700 076 ика растение 076 таха (ямс) V 053 177 (490 + 490 уре= =уре таи моа= =моа плоды [таро] таи [ямса] моамоа 187
+ 015) V 700 + 002 076 057 теа ика рапа уре ? [и] теа растение рапа (таро) плод (растение) [248] [249] 381 430 076 532 каи (мау) моа уре хина взял [ямс] моа <моа> плод потомство 200 059 076 V 074 (074 + 062) ко хау уре хури вири [батата] хау плод [и] побег выбрал V 379 (379 + 002 076 244 280 064) рапа уре [нохо] тонга хону выкопал хонуи/десяток тонга выкопал [таро] рапа плод/Уре [250] 0012 076 V 532 071 700 071 (ка)и уре хина тонга рау ика? рау срезал плод потомство, [батат] рау растение (батат) рау выкопал [251] 000 700 076 V 480 600 005 та ика/ухи уре мое таха теа [батата] мое [ямс] таха [и] теа срезал растение/ямс плод [252] [253] 188 076 420 V 512 (046 + 090) уре моа хуе рики плод [ямса] моа <моа> вытащил арики/немного 000 006 076 V 073 430 076 та мау уре ухи моа уре срезал взял плод ямса моа <моа> плод/Уре 006 006 040 мау мау кау взял взял клубень
[254] [255] 000 002 076 240 382 та рапа уре [нохо] вири срезал [таро] рапа плод/Уре [отался] выбрал 000 076 053 V 472 022/021 та уре таи ? хау мое ока/пу ? [батат] хау [и] мое срезал/пучок срезал плод [таро] таи [256] 386 076 0011 037 1511 (070 + 076) 076 мау уре каи ира ваи уре= =уре взял плод срезал плети [таро] ваи плоды [257] 001 526 + 042 383 076/490 (ка)и хату мау кау нга уре/мое срезал вождь, взял клубень срезал плод/[батат] мое 280 V 472 ? 076 хону ? хау мое ? уре десяток (?) [батат] хау [и] мое ? плод [258] V 445 027 061 064 нга моа ханга каи (мау) тонга срезал [ямс] моа верхушку взял [ямс] тонга <моа> [259] 076 193 006? + 700 уре тонга пуа мау ика плод выкопал [ямс]пуа взял растение 000 406 490 076 755 та мау моа уре тара срезал взял [ямс] моа <моа> плод [ямса] тара 076 075 090 090 уре ика рики= =рики плод растение маленький 189
[260] [261] 000 720 076 070 091 та паки/пака уре ваи рики срезал жрец плод [таро] ваи маленький 430 053 600 075 моа таи таха ика [ямс] моа <моа> [таро] таи [ямс] таха растение 000 090 076 057 240 240 та рики уре ? [нохо] [нохо] срезал немного/арики плодов/Уре (растение) [262] [263] 190 059 076 тонга хау уре выкопал [батат] хау плод/Уре 0012 176 (048 + 060 + 060) (ка)и хеке вае вае срезал побег выбрал выбрал 504 + 076 430 пу тонга уре моа пучок, выкопал плод [ямса] моа <моа> 060 069 379 + 064 379 + 064 вае токо ? тонга ? тонга выбрал собрал ? выкопал ? выкопал [264] [265] 244 002 045? 076 рапа хуе уре [таро] рапа вытащил плод V 001?/V 011? 440 (ка)и моа срезал [ямс] моа <моа…> 000 741 076 009 076 та тара каи (мау) уре ранги уре срезал [ямс] тара, взял плод [сах.тр.] ранги побег
[266] [267] [268] 304 + 490 тонга моа выкопал [ямс] моа 006 V 048 006 070 024 631 048 мау хеке мау ваи ваи таха + нга хеке взял побег взял [таро] ваи ваи [ямс] таха срезал побег 000 690? 076 670 236 та таха/тури уре мое хака?= =мау срезал [ямс] таха/[сах.тр.] тури плод [батата] мое взял 383 076 280 700 V 224 + 076 600 нга уре хону ика тонга уре таха расте- выкопал плод [ямса] срезал плод(ы) хонуи/десяток ние [269] [270] таха 069 V 0743 047 токо ухи туа собрал ямс [сах.тр.] туа 010 076 024 021 + 095 076 нга уре ваи пу ранги уре пучок [сах.тр.] ранги плод срезал плод [таро] ваи I 10 [271] 006 048 010 430 076 769(V060? + 774) мау хеке нга моа уре вае нахе [ямс] моа плод/Уре выбрал [ямс] нахе взял побег срезал <моа> [272] [273] 381 076 V 734 (734 + 064?) 503 каи (мау) уре кахи тонга ко? пу взял плод [ямса] кахи собрал пучок 381 076 006? 0741 070 каи (мау) уре мау ухи ваи взял плод/Уре взял ямс [таро] ваи 191
[274] 023 (022 + 000) 076 V 760 ока та уре вири моко тонга выкопал срезал плод/Уре выбрал [ямс] моко, выкопал 571 005 076 600 090 токо теа уре таха рики собрал [ямс] теа плод [ямса] таха немного/маленький 700 076 726 ика/ухи уре паки/пака + растение/ямс плод сухой/(арики) пака [275] V 499 006 V 204 076 хау мое мау тонга уре [батат] хау [и] мое взял собрал плод 4241 700 076 726 тонга ика уре паки/пака собрал растение плод сухой/(арики) пака [276] [277] 130 (V 047 + 042) 430 076 + мау туа кау моа уре взял [сах.тр.] туа клубень [ямса] моа <моа> плод V 774 144 нехе/нахе хау [ямса] нахе [батат] хау 0012 076 V 760 306 606 (ка)и уре мау моко тонга? мау таха мау взял [ямс] моко, собрал взял [ямс] таха, взял срезал плод [278] 192 076 026? V 600 200 076 уре ваи хау? таха хау? ко уре плод [таро] ваи [батат] хау, [ямс] таха, хау плод/Уре 064 + 530 V 320 076 тонга хина [охо] уре собрал отпрыски плод/Уре
[279] 022 074 076 053 050 V 700/073 ока хури уре таи нуа/нуи ика/ухи выкопал побег плод [таро] таи [280] большой/много растения/ямса + 002 076 700/0731 рапа уре ухи [таро] рапа плод ямса 746 600 076 022 211 мау таха уре ока каи (мау) каи (мау) выкопал взял, взял взял [ямс] таха плод 022 049 V 280 076 ока пуа хону тонга уре выкопал [ямс] пуа десяток? выкопал плоды [281] 376 V 376 ? 023 (022 + 000) 076 V 760 мау мау ? ока та уре вири моко тонга взял взял ? выкопал срезал плод выбрал [ямс] моко, выкопал [282] [283] 386 700 076 010/074 571 V 075 (? + 075) мау ика уре нга/хури токо ика взял растение плод срезал/побег собрал растение 076 V 191 076 V 049 уре тонга кау уре пуа плод выкопал, клубень плод [ямса] пуа 076 179 (450 + + V 005 + 059 уре моа теа хау плод [ямса] моа <моа> [и] теа [батата] хау 022) V 430 430 076 V 005 090 073 ока моа моа уре теа рики ухи =моа плод выкопал [ямс] моа= [ямса] теа немного ямса 193
[284] 006 076 075 720 V 020 (020 + 059?) мау уре ика паки/пака мата хау? жрец пака срезал [батат] хау взял плод растение 076 700 V 071 V 700 076 уре ика рау ика уре плод растения рау (батат) растение плод [285] 006 V 700 (700 + 002) 208 430 076 мау ика рапа руа моа уре взял растение рапа [ямс] руа [и] моа <моа> плод/Уре (таро) [286] 0012 076 280 076 340 027 (ка)и уре хону уре [нохо] ханга хонуи/десяток плод срезал Уре/плод(ы) [287] 194 верхушку 075 V 600 (059? + 600 + 059?) 076 ика хау? таха хау? уре растения [батат] хау [ямс] таха [батат] хау плод 061 700 061 V 600 (600 каи (мау) ика каи (мау) таха взял растение взял [ямс] таха + 059?) 076 781 V 503 хау уре хеке пу тонга [батат] хау плод побег(и) пучок выкопал V 430 076 V 005 V 076 090 моа уре теа Уре рики [ямс] моа <моа> плод [ямса] теа плод(ы) немного 700 076 074 021 ика уре хури пу растение плод побеги пучок
[288] [289] 069 ? 006 208 токо ? мау руа собрал ? взял руа + 0101 090 076 072/071 ухи рики уре таро/рау ямс немного [и] плод таро/[батата] рау 205 090 076 079? + 046 + 076 нга рики уре море хуе уре срезал вытащил плод срезал рики/немного Уре/плод(ов) [290] 000 029f 076 048 700 та ваи Уре хеке ика срезал [таро] ваи плод побег растение [291] [292] [293] 000 073 064 076 та ухи тонга уре срезал ямс выкопал плод V 075 (010 + 075) 720 нга ика? паки/пака срезал растение арики пака/сухое 000 059 076 400 280 та хау уре тури хону срезал [батат] хау побег [сах.тр.] тури хонуи/десяток 000 V 379 + 076/490 V 200 059 та мое уре/моа ко хау срезал [батат] мое плод/[ямс] моа <моа> [294] [295] [батат] хау 000 280 076 3901 002 та хону уре хону рапа срезал хонуи/десяток плодо десяток рапа (таро) + 075) 720 нга ика паки/пака срезал растение (арики) пака 000 073 064 та ухи тонга срезал ямс 076 V 075 (010 уре собрал плод 195
[296] 000 059 076 400 280 та хау уре тури хону [сах.тр.] тури хонуи/десяток срезал [батат] хау побег(и) [297] 000 V 379 + 076/490 V 200 059 та мое уре/моа ко хау срезал [батат] мое [298] [299] [батат] хау 000 280 076 3901 002 та хону уре хону рапа срезал десяток плод(ов) десяток [плодов] рапа (таро) 000 V 200 076 V 445 V 499 та ко уре нга моа хау мое срезал [300] плод/Уре срезал [ямс] моа <моа> [батат] хау [и] мое 006 049 076 мау пуа уре взял [ямс] пуа плод/Уре [301] [302] плод/[ямс] моа <моа…> V 509 009 021/022 тонга хина рапа ранги пу/ока выкопал отводки [таро] рапа [сах.тр.] ранги пучок/выкопал V 600 (059? + 600 + 059?) хау таха хау [батат] хау [ямс] таха [батат] хау 000 430 076 168 (053 + 010?) 076 та моа уре таи нга? уре срезал плод/Уре срезал [ямс] моа плод/Уре [таро] таи <моа> 196 059 076 532 хау уре тонга хина тонга [батат] хау плод/Уре выкопал отпрыски выкопал
[303] 204 V 048/(048 + 059?) 076 тонга хива/хеке хау уре выкопал [батат] хива/побег [батата] хау плод I 11 [304] [305] [306] [307] [308] 430 076 021 моа уре пу [ямса] моа <моа> плод пучок 326 V 276 200 076 021 мау мау ко уре пу взял взял плод/Уре пучок 5061 002 205 022 700 076 мау мау рапа нга= =ока ика уре взял, взял [таро] рапа срзал растение плод (побег) 066 009 029 тоа ранги ваи сах. тр. ранги [и таро] ваи 5821 076 207 060 токо мау уре нга вае собрал, взял плод/Уре (срезал) выбрал V 002 + 059? 076 рапа хау уре [таро] рапа [батат] хау плод/Уре 184 (046 + 064 006 V 396 (046 + 006) хуе тонга мау хуе мау вытащил, собрал взял вытащил взял 076 736 022 уре кахи/каху мау ока плод [ямса] каху взял срезал 197
[309] 356 306 076 мау [нохо] мау мау уре взял, взял взял плод V 161 (076/044 + 020) V 470 уре/ака мата мое тонга плод/клубень срезал [батат] мое, выкопал [310] 001 076 V 530 (ка)и уре тонга хина тонга (срезал) плод выкопал потомство, выкопал 002 736 076 рапа кахи/каху мау уре [таро] рапа [ямс] каху, взял плод/Уре [311] V 532 + 042? 314 526 тонга хина тонга кау тонга= =тонга тонга хау хака мау выкопал отпрыски, клубень выкопал выкопал вождь, взял выкопал [312] 320 [охо] [313] [314] 198 + 069 376 002 700 076 токо мау рапа ика уре собрал взял (таро) рапа растение плод/Уре 001 009 381 755 406 (ка)и ранги каи (мау) тара тури мау срезал [сах.тр.] ранги взял [ямс] тара [сах.тр.] тури, взял + 044 V 290 + 042 ака хуе кау клубень вытащил клубень 386 076 189 002 V 096? мау уре реи тонга рапа ранги ранги? взял плод вытащил, собрал [таро] рапа [сах.тр.] ранги, ранги
[315] 022/021 076 155 (070 + 004) 500 ока/пу уре ваи (к)о ко пу срезал/пучок плод [таро] ваи выкопал пучок 205 076 V 700 010 670 195 (V 068 нга уре ика/ухи нга мое пу(а) срезал [батат] мое [ямс] пуа срезал плод растения/ямса + 010) 076 002 700 нга уре рапа ика срезал плод [таро] рапа растение [316] V 386 [317] 076 053 010 V 700 + 002? мау уре таи нга ика рапа взял плод [таро] таи срезал растение рапа (таро) 061 V 466 076 600 каи (мау) мое мау уре тах взял [батат] мое взял плод [ямса] таха [318] 517 (046 хуе + V 774) 065 074 V 600 (064 + 600 нахе тоа хури тонга таха сах. тр. побег [ямса] тонга [и] таха вытащил [ямс] нахе [319] V 276 (276 + 000?) 044 V 040 076 мау нга? ака кау уре взял срезал клубень клубень плод/Уре 534 010 600 тонга хина тонга нга таха выкопал отпрыски, выкопал срезал [ямс] таха [320] [321] [322] 386 076 600 591 мау уре таха ко? ранги взял плод [ямса] таха [сах.тр.] ранги 081 (008 + 043) 076 386 022 хету/кету кау уре мау ока выкопал клубень побег/Уре взял срезал 199
[323] 305 076 043? V 300 нга уре кау тонга срезал плод клубень [ямса] тонга [324] [325] 385 204 076 V 254 V 499 нга= =тонга уре нга= =тонга хау мое выкопал плод/Уре выкопал [батат] хау [и] мое 076 V 539 (539 + 042) уре хина кау плод/Уре потомство клубень 022 205 069? 0743 064 0743 069 074 ока нга токо ухи тонга ухи токо уре ямс тонга ямс собрал плод/Уре выкопал срезал собрал [326] [327] [328] [329] 200 V 530 326 076 600 тонга хина тонга мау уре таха собрал потомство, собрал взял плод [ямс] таха 510 092 + 005 076 V 522 хуе вери теа уре хака= =хау вытащил [ямс] вери [и] теа плод вождь 010 005 076 079 (059 + 079) нга теа уре хау море срезал [ямс] теа/[таро] теа <теа> плод [бтата] хау сорвал 0731 680 ухи мое мое ямс [батат] мое мое V 001 ... 306 076 (ка)и … мау уре срезал … взял плод/Уре
[330] 305 306 022 022 V 540 200 076 нга мау ока ока тонга ко? уре срезал взял срезал срезал выкопал [331] плод 510 002 076 600 7761 ко хуе рапа уре таха ? тыкву/вытащил [таро] рапа плод [ямс] таха ? V 002 076 078 рапа уре хури [таро] рапа плод [и] побег (верхушку) [332] [333] 326 004 076 021 291 [охо] мау (к)о уре пу хуе взял выкопал плод/Уре пучок вытащил 020 010? 007 мата нга= =реи срезал принес 010 047 076 047 063 522 нга туа уре туа токи хака= =хау побег туа срубил вождь срезал [сах.тр.] туа 076 + 071? 760 290? 042 уре рау тонга моко тонга хуе кау плод [таро] рау выкопал [ямс] моко, выкопал вытащил [334] [335] клубень 206 076 510 092 мау уре хуе вери взял плод вытащил [ямс] вери 202 076 V 726 V 002 вири уре паки/пака тонга рапа выбрал плод (арики) пака, выкопал [таро] рапа 201
[336] 001 076 (ка)и срезал V 200 726 + 043? 571 уре паки/пака кау? токо плод (арики) пака клубень собрал 076 V 005 уре теа хау плод [таро] теа <теа> [батат] хау I 12 053 076 таи уре [таро] таи порл [337] V 020 (020 + 022) 010 мата ока нга срезал срезал 019 099 076 V 071 мама хака= =рики уре рау [ямсы] арики Уре [батат] мама [338] рау 513 0012 076 069 хуе (ка)и? (ка)и уре око вытащил, срезал (срезал) плод/Уре собрал [339] 006 051 547 670 хуа ? тонга мое [батат] хау ? выкопал [батат] мое 490 440 мау моа= =моа взял [ямс] моамоа 076 V 071 090 047 уре рау рики туа плод [батат] рау небольшой [сах.тр.] туа (немного) 076 076 690 V 071 076 уре= =уре тури/таха рау уре побеги [сах.тр.] тури [ямс] таха [батат] рау плод/Уре [340] 406 076 011 мау уре (ка)и взял плод/Уре 202 069 V 204 V 071 076 токо тонга? рау уре собрал выкопал? [батат] рау плод/Уре
010 V 044 029 V 633 076 нга хау ака ваи таха уре срезал [батат] хау, клубень [таро] ваи [ямс] таха плод/Уре [341] 011 090 каи рики= срезал [342] 076 =рики уре немного/арики плод(ов)/Уре 001 004 V 530 004 010 0901 (ка)и (к)о хина (к)о (ка)и ухи срезал выкопал потомство выкопал срезал ямс [343] [344] 090 000 090 076 та рики уре срезал немного/арики плод(ов)/уре 011 130 (043 + 047) 693 076 каи кау туа ко? уре срезал корень [сах.тр.] туа [345] побег/Уре 529 090 ... тонга хина тонга? ики ... выкопал потомство, выкопал немного ... [346] 023 (022 + 000) 490?/480? 050 606 ока моа/мое нуа/нуи таха та выкопал срезал [ямс] моа/[батат] мое большой (много) [ямс] таха [347] [348] 076 V 071 + мау уре рау взял плод/Уре [батат] рау 061 690 076 V 071 607 каи (мау) тари/таха уре рау таха взял [сах.тр.] тари/[ямс] таха плод [батат] рау [ямса] таха 203
[349] + нга 208 490 062 052 090 руа моа вири уа рики выбрал [таро] уа арики/немного срезал [ямс] руа [и] моа <моа> [350] (маленьки) 305 076 V 071 009 090 нга уре рау ранги рики срезал плод [батата]рау [сах.тр.] ранги арики/немного(маленький) [351] 008 ? 007 076 049 606 хету/кету ? реи уре пуа таха выкопал ? принес [352] [353] [354] [355] 204 плод/Уре [ямса] пуа [и] таха 076 700 + мау уре ика взял плод/Уре растения(е) 008 090 076 020 010 хету/кету рики уре мата нга выкопал арики Уре срезал 600 379 + 051 таха ? хуа [ямсы] таха ? [батат] хуа 0012 076 029 069 (ка)и уре ваи токо срезал плод/Уре [таро] ваи собрал V 700 (700 + 001?) 076 ика (ка)и уре растение срезал плод/Уре 011 091 430 076 (ка)и рики моа уре срезал арики [ямс] моа <моа> плод
[356] [357] [358] [359] V 204 V 380/388 002 076? 055 ? тонга тонга рапа уре ? выкопал выкопал [батат] рапа плод/Уре растение V 209 +? 076 руа ? уре руа (ямс) ? плод 011 V 209 076 V 600 009 (ка)и руа уре таха ранги (срезал) [ямс] руа плод [ямса] таха [сах.тр.] ранги 000 V 633 076 690 та таха уре тури/таха срезал [ямс] таха побег (плод) [сах.тр.] тури/[ямса] таха 150 (070 + 076) ваи уре [таро] ваи плод/Уре 202 076 006 055 760 вири уре мау ? нга моко тонга выбрал плод взял (растение) (срезал) [ямс] моко, выкопал [360] [361] 036 026 076 055 хау ваи уре ? связал [таро] ваи плод (растение) V 006 + 700/043 076 050 мау ика/кау уре нуа/нуи взял растение/клубень плод большой 050 090 055 076 нуа/нуи рики ? уре большой ? растение плод 205
[362] [363] [364] 536 V 006 700/043 440 мау хика мау ика/кау моа взял отпрыск взял растение/клубень [ямса] моа <моа> 076 011 V 670 027 430 076 уре (ка)и мое ханга моа уре плод срезал [батат] мое верхушку моа <моа> плод/Уре 006? 071 V 382 090 076 мау рау ? вири рики уре взял [батат] рау ? выбрал арики/немного уре/плод(ов) 300 V 062 V 062 420 вири= =вири моа= выбрал 490? V 099 (099 + ?) =моа хака= =рики ? арики ? [ямс] моамоа I 13 [365] ... 606 076 V 406 ... таха мау уре тури/таха мау ... [366] [367] [368] 206 [ямс] таха, взял плод/Уре [сах.тр] тури/[ямс] таха, взял 022 V 071 + 700 + 071 076 055 ока рау ика рау уре ? выкопал [батат] рау растение рау плод (растение) 022 280 065 591 ока хону тоа ранги срезал хонуи сах. тростник ранги 011 V 076 000 021 076 каи уре та пу уре срезал побег срезал пучок плод 020 010 069 055 (растение) V 071 076 076 мата нга= =токо рау уре уре срезал собрал [батат] рау плод побег
[369] [370] [371] 006 V 161 150 V 005 мау уре мата ваи уре теа взял плод, срезал [таро] ваи, плод [таро] теа <теа> 010/004 V 619 (600 + 308) 430 V 126 нга/(к)о таха руа моа таро срезал/выкопал [ямс] таха руа [и] моа <моа> таро 055 168 V 072 076 ? таи? таро уре [растение] — таи таро плод/Уре 011 073 027 076 076 055 (ка)и ухи ханга уре уре ? сразал ямс верхушку плод плод [растение] 490 V 071 002 V 536 моа рау рапа хина [ямс] моа <моа> [батат] рау [таро] рапа отпрыски 076 020 010 086? 046? 002 + мау уре мата нга ао хуе рапа взял плод/Уре срезал плоды собрал принес [таро] рапа [372] [373] 000 007 076 V 071 та реи уре рау срезал вытащил плод [батат] рау V 700 (141 + 700) V 430 076 076 роко ика моа уре уре ямс плод (или срезал) Уре [сах.тр.] роко растение [374] [375] 022 V 530 010/004 ока ? хина тонга нга/(к)о выкопал ? потомство, собрал срезал/выкопал 062 050 726 076 вири нуа/нуи паки/пака мау уре выбрал много/большой (арики) паки, взял плод 207
[376] 011 V 386 090 076 (ка)и мау рики уре (срезал) взял арики плод/уре 755 755 072 076 тара тара таро уре [ямс] тара [ямс] тара таро плод [377] [378] 010 V 079 (059? + 044) нга хау ака срезал [батат] хау клубень 006/064 700 006/064 076 мау/тонга ика мау/тонга уре взял/собрал растение взял/собрал плод/Уре 600 V 071 049 280 076 таха рау пуа хону уре [ямс] таха [батат] рау [ямс] пуа десяток? плодов? [379] 023 (022 + 000) ока та 400 070 076 020 тури ваи уре мата выкопал срезал [сах.тр.] [таро] ваи плод (побег) срезал/зеленый тури [380] 010 073 006 076 V 071 700 128 (076 + нга ухи мау уре рау ика уре срезал ямс взял плод [381] + 001) (ка)и [батата] рау растение плод V 071 V 530 021 042 рау тонга хина тонга пу кау срезал [батат] рау собрал потомство, пучок клубень(клубней) собрал 208 700 730 076 V 071 ика кахи/каху уре рау растения каху (ямса) плод [батат] рау
727/729 073 076 паки/пака/? ухи уре сухой (арики) пака/? ямс плод/Уре 381 V 700 (700 + 059) каи (мау) ика хау взял растение хау (батат) [382] [383] 000 090 076 005 084 600 та рики уре теа ханга тах срезал арики уре [ямс] теа верхушку [ямса] таха 076 V 071 002 090 600 604 уре рау рапа рики таха таха + плод [батата] рау [таро] рапа [384] немного [ямса] таха таха 076 V 070 (070 + 071) 076 + тонга уре ваи рау уре выкопал плод [таро] ваи [батат] рау плод V 670 076 530 040 V 059 мое уре хина кау хау [батат] мое плод отпрыски клубень [батата] хау 700 076 V 071 V 670 ика уре рау ме растение плод [батата] рау [и] мое 009 076 727 ранги уре паки/пака [сах. тр.] ранги Уре/плод (арики) паки / сухой [385] 008 090 076 хету/кету рики уре выкопал арики/немного Уре/плод(ов) 209
255 V 067 606 нга=[нохо]=нга ниу таха срезал кокос [ямс] таха [386] [387] 076 070 027 + мау уре ваи ханга взял плод/Уре [таро] ваи верхушку 090 076 V 700 + рики уре ика немного плод(ов) растение 000 076 006 048 076 V 071 076 та уре мау хеке уре ру уре срезал плод взял побег плод [батата] рау плод 090 076 V 071 076 430 076 рики уре рау уре моа уре маленький плод [батата] плод [ямса] моа плод/Уре (немного) [388] 0012 рау 076 (ка)и уре= срезал [389] 210 <моа> 076 V 002 076 055 072? =уре рапа уре ? таро [таро] рапа плод [растение] таро плоды 006 010? мау взял 000 161 (020 + 076) 071 нга= =та мата уре рау срезал срезал плод [батата] рау V 499 V 430 076 049 хау мое моа уре пуа [батата] хау [и] мое [ямс] моа <моа> плод [ямса] пуа 294 076 хоту тонга уре вождь выкопал плод
[390] 006 010 511 099 076 мау нга= =хуе рики уре арики/немного Уре плод(ов) взял принес [391] 532 600 V 071 022 тонга хина тонга таха рау ока [батат] рау срезал выкопал потомство выкопал [ямс] таха [392] 006 074 076 532 мау хури уре тонга хина тонга взял побег плод выкопал потомство выкопал [393] 0012 696 076 каи таха мау уре срезал [ямс] таха, взял плод(ы) [394] 011 504 (ка)и пу тонга срезал пучок, собрал I 14 070 062 + 071 026 ваи вири рау ваи [таро] ваи выбрал [батат] рау [таро] ваи [395] V 386 076 010 V 590 (064 590 064) мау уре нга тонга ранги тонга взял плод срезал собрал [сах.тр.] ранги собрал 076 V 530 499 уре хина хау мое Уре/плод(ов) потомство [батата] хау [и] мое 724 724 090 хури хури рики побег(и) побег(и) арики/немного 211
[396] 178 071 291 499 тонга моа= =моа теа рау хуе? хау мое собрал [ямс] моамоа [батат] рау вытащил [батат] хау [и] мое [и] теа [397] [398] [399] V 027 (010? + 027) 076 нга ханга уре срезал верхушку плод/Уре 386 440 606 076 мау моа таха мау уре взял [ямс] моа <моа> [и] таха, взял плод 011 082 (008 + 046) (ка)и хету/кету хуе (срезал) выкопал вытащил 386 076 5311 V 072? 076 мау уре каи (мау) хина каи (мау) таро уре взял плод взял потомство, взял таро плод/Уре 006 600 376 076 022 211 мау таха мау уре ока каи (мау) каи (мау) взял [ямс] таха взял плод срезал взял, взял 022 048 048 V 633 076 690 ока хеке хеке таха уре тури/таха плод [сах.тр.] тури/[ямс] таха срезал побег побег [ямс] таха 073 + V 490 + 064 400 076 012 (071 + ухи моа тонга тури уре рау собрал [сах.тр.] тури плод [батата] рау ямс моа <моа> [400] [401] 212 + 011) 073 + 490 + 006 076 (ка)и ухи моа мау уре срезал ямс моа <моа…> взял плод 017 600 V 071 076 V 175 (V 072 + (ка)и таха рау уре таро срезал [ямс] таха [батат] рау плод таро
[402] [403] + 006 600 090 076 мау таха рики уре взял [ямс] таха арики/немного Уре/плод(ов) 011 400 V 600/V 630 076 384 076 (ка)и тури таха уре тонга уре срезал [сах.тр.] тури [ямс] плод/Уре выкопал плод/Уре таха [404] 000 V 430 076 049 400 та моа уре пуа тури [ямса] пуа [сах.тр.] тури срезал [ямс] моа <моа> плод [405] 026 076 таха ваи? уре [ямс]таха [таро] ваи плод/Уре V 006 020 010 207 076 мау мата нга= =нга уре взял срезал срезал плод/Уре 388 027 028 076 тонга ханга ваи уре выкопал верхушку [таро] ваи плод/Уре [406] [407] 600 011 076 071 076 010 V 079 (059 + 079) (ка)и уре рау уре нга хау море срезал [батат] ху сорвал срезал плод [батата] рау плод [408] 053 002 076 таи рапа уре [таро] таи [и] рапа плод 055 499 хау мое (растение) [батата] хау [и] мое 000 1072 076 724 007 400 090 та ? уре хури? реи тури рики срезал ? плод побег вытащил [сах.тр.] тури немного 213
076 021 070 021 076/073 006 076 уре пу ваи пу уре/ухи мау уре плод(ов) пучок [таро] ваи пучок [409] плодов/ямса взял плод/Уре 011 090 090 076 V 071 600 (ка)и рики= =рики уре рау таха срезал немного плод(ов) [батата] рау [ямса] таха 053 076 020 010 050 V 071 076 таи уре мата нга нуа/нуи рау уре [таро]таи Уре/плод срезал срезал много [батата] рау Уре/плод [410] [411] 011 001 ? 005 + 071 (ка)и (ка)и ? теа рау срезал срезал ? [таро] теа [батат] рау 006 0741 596 076 726 мау ухи тури ранги мау уре паки/пака взял ямс [сах.тр.] тури [и] ранги, побег (жрец) пака взял [412] 078 V 400 070 076 + мау хури тури ваи уре взял побег [сах.тр] тури [таро] ваи плод/Уре [413] 020 076 070 128 (076 мата уре ваи уре срезал плод [таро] ваи плод/Уре [414] + 001) каи 021 пу срезал пучок V 214 (064 + 200 + 064) 021 V 700 (700 тонга тонга пу ика собрал собрал пучок растние + 002) V 071 076 V 072 ... 090 рапа рау уре таро ... рики плод таро ... арики/немного рапа (таро) [батат] рау 214
[415] [416] 000 090 076 070 ... та рики уре ваи ... срезал арики/немного плод(ов) [таро] ваи ... 205 430 076 010? 007 090 700 нга моа уре нга реи рики ика срезал [ямс] моа плод срезал вытащил арики растение <моа> [417] 022 066 V 600 V 071 V 076 071/072 ока тоа таха рау уре рау/таро срезал сах. тр. [ямс] таха [батат] рау плод/Уре [батата] рау/таро [418] 161 (020 + 076) 007 076 536 мата уре реи уре тонга хина срезал плод/Уре принес плод выкопал потомство 044 700 V 430 076 + мау ака ика моа уре взял клубень растение моа <моа> (ямса) плод/Уре [419] [420] [421] 006 ? + 076 071 076 мау ? уре рау уре взял ? плод [батата] рау плод/Уре 020 010 045 076 мата нга= хуе уре 011 (ка)и срезал [422] (срезал) вытащил плод 055 600 таха (растение) таха (ямса) 326 090 076 670 700 мау рики уре мое ика взял арики/немного Уре/плод(ов) [бтат] мое растение 215
ТЕКСТ К “ЛОНДОНСКАЯ ДОЩЕЧКА” Kr 1 [1] 045 086 700 001 522 хуе ао ика (ка)и ха(ка)=хату вытащил собрал растения срезал вождь [2] [3] [4] 260 061 009 каи (мау) ранги взял [сахарный тростник] ранги 001 004 711 260 001 004 хака= =каи (к)о ика хака= =каи (к)о срезал выкопал растение срезал выкопал … … 099 … 153 … … хака=рики … (к)о ваи … … вождь … [таро] ваи/Ваш [5] [6] 020 039 мата туму (?) срезал ствол (стебель) 040 … 002 кау … рапа клубень … [таро] рапа Kr 2 [7] [8] 216 022 062 ока вири срезал выбрал 001 099 146 079 V 431 (ка)и хака=рики ваи море нга моа срезал вождь Ваи собрал срезал [ямс] моа <моа>
[9] 001 001 010 каи= =каи нга реи срезал принес срезал [10] [11] [14] 007 203 073 токи ухи срубил ямс 006 670 073 мау мое ухи берег [батат] мое [и] ямс 006 206 + ? 073 мау мау ухи берет берет ямс [12] [13] 200 064 200 073 010 тонга (к)о ухи нга выкапывает [палкой] ямс срезает 222 073 010? 451 073 [охо] вири ухи нга моа ухи выбрал ямс срезал моа <моа> — ямс Kr 3 [15] 700/073 720 ухи паки/пака ямс арики пака (жрец) 376 073 мау ухи взял ямс [16] [17] 006 700 400 мау ика тури взял растение тури (сах.тр.) 217
[18] [19] 004 401 044? (к)о тури каи/мау ака (выкопал) тури, взял корень 004 522 700 400 059 (к)о ха(ка)=хату ика тури хау выкопал вождь растение тури [сах.тр.] [и батат] хау [20] 004 064 132 (к)о тонга [х]ека выкопал собрал растение (растения) [21] 056 ханга растение [22] 007 067 010 400 470 реи ниу ухи? тури мое принес кокос ямс тури [батат] мое [23] 001 430 580f (ка)и моа ика токо срезал [ямс] моа <моа> растение, собрал [24] 380? Kr 4 [25] 380 402 009 тари вири ранги [сах.тр.] тари, выбрал [сах.тр.] ранги 001 595 005 122 280 каи нга ранги те(а) ? хону срезал срезал сах.тр. [ямс] теа ? хонуи (знатный) ранги 218
[26] [27] [28] 380 001 002 409 (ка)и рапа тури тури срезал [таро] рапа [сах.тр.] тури, тури 380 001 003 597 (ка)и кихи ко? ранги нга срезал [сах.тр.] кихи выкопал [сах.тр] ранги, срезал 380 [29] 001 003 0591 720 (ка)и кихи хуру паки/пака срезал кихи сорт [арики] пака, жрец 380 001 090 (ка)и рики срезал арики Kr 5 [30] 380 [31] [32] 003 005 006 010 (ка)и кихи теа мау нга срезал [сах.тр.] кихи [ямс] теа взял срезал 380 380 [33] 001 003 (ка)и кихи срезал [сах.тр.] кихи нга 005 те(а) 034 поро [ямсы] теа попоро 003 215 044 (ка)и кихи нга= =нга ака срезал [сах.тр.] кихи срезал корень 001 003 090 001 (ка)и кихи рики каи срезал [сах.тр.] кихи арики срезал 380 380 010 001 380 [34] [35] 001 001 003 ... (ка)и кихи ... срезал [сах.тр.] кихи ... 001 602?/402 003 007 (ка)и таха/тури вири кихи реи срезал [ямс] [сах.тр.] тури, выбрал кихи принес 219
Kv 1 [36] 380 [37] [38] [39] 001 ? 007 [ка]и ? реи срезал ? вытащил/принес 380 380 001 019 019 (ка)и мама мама срезал [ямс] мама мама 001 684 290 (ка)и мое мое ика хону/хоту срезал мое, мое растение вождь 020 001 007 390 мата (ка)и реи хону/хоту вытащил/принес вождь срезал 020 079 … V 049? … мата море … пуа … отрезал разрубил … плод … Kv 2 280 хону десяток [40] [41] 011 528 280 каи ха(ка) хау мау хону срезал вождь взял десяток 380 003 062 каи кихи вири срезал [сах.тр.] кихи выбрал 001 001 003 522 каи= =каи кихи хака-хау кихи вождь срезал 220 001
[42] [43] 380 001 V 731 + 043 670 001 (ка)и ика каи (мау) кау мое (ка)и срезал растение, взял клубень [батата] мое срезал 380 [44] 001 003 371 001 (ка)и кихи мау ка)и срезал [сах.тр.] кихи взял срезал 380 001 003 (ка)и кихи срезал [сах.тр.] кихи Kv 3 090 001 607 376 053 рики каи таха нга= =нга? мау таи арики срезал [ямс] таха срезал, взял [таро] таи [45] [46] 380 380 [47] [48] 001 003 (ка)и кихи срезал [сах.тр.] кихи 003 246 003 кихи [нохо] мау кихи кихи [остался] взял кихи 001 003 (ка)и кихи срезал [сах.тр.] кихи 380 380 V 449 (430 + 046) моа хуе [ямс] моа <моа>, вытащил 001 003 005 066 (ка)и кихи те(а) тоа срезал кихи сахарный тростник 001 003 290 001 086 (ка)и кихи хону/хот (ка)и ао срезал [сах.тр.] кихи у срезал собрал вождь 221
[49] ? … … … Kv 4 [50] [51] [52] [53] 222 003 045 004? 215 кихи хуе (к)о нга= =нга [сах.тр.] кихи тыква выкопал срезал 380 380 001 003 079 450 (ка)и кихи море моа срезал [сах.тр.] кихи сорвал [ямс] моа <моа> 019 069 мама токо [ямс] мама собрал 001 003 162 (ка)и кихи ко каи (мау)= =каи (мау) срезал [сах.тр.] кихи выкопал много 522 050 002 450? ха(ка)—ха(т)у нуа(нуи рапа моа вождь земли/много [таро] рапа [ямс] моа <моа> 380 001 003 090 773 (ка)и кихи рики ухи срезал [сах.тр.] кихи арики/маленький [и] ямс 556 019 020 хону/хоту токо мама мата знатный/вождь собрал [ямс] мама срезал 306 700 ... мау ика испорчено взял растение
Kv 5 [54] [55] 302 0931? … 0591 вири рики? … хау выбрал арики? … [батат] хау 006 002 109 мау рапа хуру взял [таро] рапа вытащил 070 224 073? ваи [око] тонга ухи [таро] ваи срубил ямс 125 … испорчено (растение) ТЕКСТ L “ЛОНДОНСКОЕ РЕИМИРО” 607 003 607 430/420 таха кихи таха моа [ямс] таха [сах.тр] кихи, [ямс] таха [и] моа 066 V 071 002 тоа рау рапа сахарный тростник [батат] рау [таро] рапа 306 V021 003 042 I002 мау пу кихи кау рапа взял пучок [сах.тр] кихи клубень [таро] рапа 376 004 780 мау (к)о хеке взял отросток (таро) 005 V 072 048 те(а) таро хива таро хива (вид таро) 048 048 хива хива [таро] хива [таро] хива 223
001 010 каи нга 380 V 048 хива срезал 206 021 V 034 124 мау пу поро поро взял пучок попоро попоро 545 678 430 туму мое моа= =моа [батата] мое [ямс] моамоа 010 V 021 400 нга пу тури срезал пучок [сах.тр.] тури 021 040 400 пу кау тури пучок [и] корень [сах.тр.] тури 043 607 ха(ка)= =нга кау таха срезал клубень [ямса] таха 014 224 [таро] хива (клубни) 010 430 043 002 кау рапа клубень [таро] рапа 115 021 670 хуа пу мое батат пучок [батат] мое 115 470 хуа моа батат [и ямс] моа (моа) 051 002 678 051 хуа рапа мое хуа батат рапа? [и] мое батат
079 051 700 051 море хуа пуку хуа срезал батат пуку батат 020 010 мата нга срезал 051 хуа (мн.ч.) бататы 011 051 каи хуа срезал батат 011 051 048 каи хуа хива срезал батат хива 051 ... хуа ... батат ... ТЕКСТ Р “БОЛЬШАЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКАЯ ДОЩЕЧКА” Pr 1 [1] 001 200 009 каи ко ранги1 [сах.тр.] ранги срезал [2] 755 050 тара нуа/нуи [ямс] тара большой/много 010 005 037 нга теа ира срезал [таро] теа <теа> плети 225
[3] 001 577 (208+ 010 +069) 7002/V 073 280 каи руа нга токо ика/ухи хону срезал [ямс] руа, срезал,собрал растение/ямс хонуи(знатный) [4] [5] 001 007 каи реи срезал вытянул/принес 260 001 280 =каи хону хака= срезал [6] [7] 001 065 001 каи тоа каи срезал сах.тр. срезал 3451 003 060 003 тонга мау кихи вае кихи собрал, взял [сах.тр.] кихи выбрал [сах.тр.] кихи [8] [9] хонуи/[знатный] 306 003 мау кихи взял [сах.тр.] кихи 056 004 280 ханга ко/о хону верхушку [10] хонуи (знатный) 200 048 ко хеке побеги [11] [12] 226 2571 755 003 тонга мау тара кихи собрал, взял [ямс] тара [сах.тр.] кихи V730 003 кахи/каху кихи [ямс] каху [сах.тр.] кихи
[13] [14] 306 003 мау кихи взял [сах.тр.] кихи 001 005 009 каи теа ранги срезал [таро] теа <теа> [сах.тр.] ранги [15] [16] 006 0741? мау ухи взял ямс 254? 004 064 тонга-тонга (к)о тонга выкопал [ямс] тонга [17] 005 теа [таро] теа , <теа> [18] [19] [20] [21] 246 086/009 [нохо] мау ао/ранги взял собрал/[сах.тр.] ранги 244 005 009 [нохо] тонга теа ранги выкопал [таро] теа <теа> [сах.тр.] ранги 244 056 тонга ханга выкопал растение 204 0741 тонга ухи выкопал ямс 227
[22] [23] [24] 381 700/V 073 каи (мау) ухи собрал ямс 123 001 005 052 600 тоа каи теа уа таха сах.тр. срезал [таро] теа <теа> [таро] уа [ямс] таха 123 004 123 630 тоа (к)о тоа таха сах.тр. выкопал сах.тр. [ямс] таха Pr 2 066 004 065/066? тоа (к)о тоа сах.тр. [25] сах.тр. 006 004 966 0221 мау (к)о тоа ухи сах.тр. ямс взял [26] 344 002 тонга рапа выкопал (собрал) [таро] рапа [27] 001 (ка)и 063 070 токи ваи срубил [28] [29] 202 044 вири ака выбрал клубень 382 382 вири= =вири выбрал 228 [таро] ваи 002 070 рапа ваи [таро] рапа [и] ваи
[30] 202/212 202 050 050 вири/вири вири нуа/нуи нуа/нуи выбрал выбрал большой большой (много) (много) 002 631 рапа таха [таро] рапа [ямс] таха 010 065 нга тоа срезал сах.тр. 001 631 каи таха срезал ямс] таха 010 065 нга тоа срезал сах.тр. [31] [32] [33] [34] [35] [36] [37] 001 631 010 076 каи таха нга уре срезал [ямс] таха срезал отростки 244 309 002 631 [нохо] тонга руа рапа таха посадил [ямс] руа [таро] рапа [ямс] таха 010 099 721 нга хака рики паки/пака срезал арики пака7 022 001 ока (ка)и выкопал 062 349 вири руа выбрал [ямс] руа 229
592 044/078 ха(ка) ранги ака [сах.тр.] ранги корень 006 0741 мау ухи взял ямс [38] [39] [40] [41] [42] 304 077 030/031 V 001/064? 077 тонга ака кихи каи/тонга ака выкопал корень [сах.тр.] кихи срезал/выкопал корень 306 043 300 мау кау уа уа взял клубень [таро] уа [таро] уа 300 052 077 460 065 ака моа тоа корень [ямса] моа <моа> сах.тр. 204 041 тонга тонга V 670 кау выкопал [43] 052 мое 043 043 600 кау таха клубень таха кау клубень [батата] мое 073 V 670 043 020 ухи мое кау мата ямса [батат] мое корень срезал 056 003 ханга кихи верхушку/Бухта [сах.тр.] кихи/Кихи <кихи> [44] 204 260 тонга хака=? выкопал 230 001 =каи срезал
[45] 062 001 003 070 060 вири каи кихи ваи вае выбрал срезал [сах.тр.] кихи [таро] ваи выбрал [46] 206 005 244 073 мау теа тонга ухи взял [таро] теа <теа> выкопал ямс Pr 3 [47] 655 655 781 мое мое хеке [батат] мое [батат] мое плети [48] 140 004 004 реи/реи= =реи ко= =ко вытащил [49] [50] [51] выкопал 206 044/043 558 (078 + 009) 065 003 мау ака/кау хури ранги тоа кихи взял корень росток [сах.тр.] ранги сах.тр. кихи 200 004 0221 307 (к)о ухи нга ямс срезал 062 006 001 062 вири мау (ка)и вири выбрал взял 006 001 062 006 мау (ка)и вири мау выбрал взял выбрал взял [52] 001 020 064 (ка)и мата тонга срезал собрал 231
[53] 202 003 004 600 600 вири кихи ко/о таха таха (выкопал) [ямс] таха [ямс] таха выбрал [сах.тр.] кихи [54] [55] 004 042 061 003 ко/о кау каи (мау) кихи (выкопал) корень взял [сах.тр.] кихи 050 003 095 нуа/нуи кихи ранги большой (много) [сах.тр.] кихи [сах.тр.] ранги 006 095 006 003 мау ранги мау кихи взял [сах.тр.] ранги взял [сах.тр.] кихи [56] 027 003 ханга кихи верхушку/Бухта [сах.тр.] кихи/Кихи <кихи> [57] [58] [59] [60] 232 086 003 ао кихи собрал [сах.тр.] кихи 060 003 095 003 вае кихи ранги кихи выбрал [сах.тр.] кихи [сах.тр.] ранги [сах.тр.] кихи 240 095 003 003 [нохо] ранги кихи кихи [сах.тр.] ранги [сах.тр.] кихи [сах.тр.] кихи 205 072 450 052 нга таро моа уа срезал таро [ямс] моа <моа> [таро] уа
[61] 551 (008 + 450 + 061) 003 600 хету/кету моа? каи (мау) кихи таха выкопал [ямс] моа <моа>, взял [сах.тр.] [ямс] таха 10 кихи [62] [63] [64] кихи таха [сах.тр.] кихи [ямс] таха 072 450 052 каи (мау) таро моа уа взял таро [ямс] моа <моа> [таро] уа 551 (008 + 540 + 061) 003 606 003 хету/кету моа?10 каи (мау) кихи таха мау кихи выкопал [ямс] моа <моа>, [сах.тр.] [ямс] таха, [сах.тр.] взял кихи взял кихи [66] 386 480 064 мау мое тонга взял [батат] мое [ямс] тонга 004 003 009 ко/о кихи хака рики [сах.тр.] кихи вождь 007 605 043 752 реи таха нга кау тара вири принес [ямс] таха, срезал корень [ямса] тара, выбрал [68] [69] 631 381 [65] [67] 003 360 хака= 006 0741 752 мау ухи тара вири взял ямс тара, выбрал 001 =каи срезал 260 009 005 ха(ка) ранги теа [сах.тр.] ранги [таро] теа <теа> 233
[70] [71] [72] 001 752 456 003 455 каи тара вири хау мау кихи хау срезал [ямс] тара, выбрал [батат] [сах.тр.] [батат] хау, взял кихи хау 008 455 030 073? 083? V 071 хету/кету хау кихи ухи ? рау выкопал [батат] хау [сах.тр.] кихи ямс ? отводки 010 020 073 064 059 нга мата ухи тонга хау срезал ямс тонга [батат] хау [73] 002 044 059 рапа ака хау [таро] рапа клубни [батата] хау [74] 020 мата срезал Pr 4 [75] 206 021 044 006 021 мау пу ака мау пу взял пучки клубни взял пучки [76] [77] [78] 234 037 005 ира теа плети (лианы) [таро] теа <теа> 037 052 009 ира уа ранги плети (лианы) [таро] уа [сах.тр.] ранги 008 043 600 121 600? хету/кету кау таха ? таха? копает корень [ямса] таха (растение?) таха?
[79] 600 600/400 таха таха/тури ухи ухи мата [ямс]таха [ямс] таха/[сах.тр.]тури<харова> ямс ямс, срезал [80] 244 050 073 606 тонга нуа/нуи ухи таха мау собрал (много) ямс таха, взял 001 006 001 006 каи мау каи мау срезал взял срезал взял [81] 109 V 050 755 хуру нуа/нуи тара вид [ямса] много [ямс] тара 001 063 013/071 каи токи рау срезал срубил [батат] рау [82] [83] [84] [85] [86] [87] 073 020(0221+020) 006 065 006 721 мау тоа мау паки/пака взял сах.тр. взял [арики] пака 065 026 700/073? 006 070 V 058/027 + тоа ваи ухи мау ваи ханга сах.тр. [таро] ваи ямс взял [таро] ваи растение + 062) 040 600 вири кау таха выбрал клубень [ямса] таха 200 070 600 ко ваи таха [таро] ваи [ямс] таха 200 015 051? ко теа хуа [таро] теа <теа> [батат] хуа 235
[88] 010 048 073 009 670 нга хеке ухи ранги мое срезал отростки (побег) ямса [сах.тр.] ранги [батат] мое [89] 081 (008 + 043) 306 003 хету/кету кау мау кихи выкопал взял [сах.тр.] кихи корень [90] [91] 069 076/073 030 токо уре/ухи кихи срезал побег/ямс [сах.тр.] кихи 060 052/055? 074 060 052/055? вае уа/? хури вае уа/? выбрал [таро] уа/расте- побег выбрал [таро] уа/(рас- ние? [92] [93] [94] тение) 588 078 токо хури срезал побег(и) 001 078 069 162 (004 + 061 + 061) каи/и хури токо ко/о каи (мау)= =каи (мау) (срезал) побег(и) срезал большое количество 200 200 200 052 ко= =ко ко уа выкопал [95] [таро] уа 200 081 (008 + 043) ко хету/кету кау выкопал клубень [96] 236 200 001 004 каи ко (срезал) выкопал
[97] 006 044 004 049 мау ака ко/о пуа взял клубень 004 044 004 064 (к)о ака (к)о тонга (выкопал) клубень [98] [99] [ямса] пуа [ямса] тонга 200 041/021 282 вири кау/пу хону вири выбрал клубень/пучок хонуи? выбрал [100] 200 008 хету/кету выкопал Pr 5 [101] [102] [103] [104] 200 001 670 208 004 064 каи мое руа ко/о тонга срезал [батат] мое [ямс] руа (выкопал) [ямс] тонга 200 005 002 005 002 теа рапа теа рапа [таро] теа <теа> [таро] рапа теа <теа> [и] рапа 041 220 009 009 кау ранги ранги корень [сах.тр.] ранги [сах.тр.] ранги 440 моа= 440 440 =моа 440 020? =моа мата? [ямс] моамоа срезал моа= [ямс] моамоа [105] 220 205 205 нга= =нга срезал 237
[106] 004 003 004 003 ко/о кихи (к)о кихи [сах.тр.] кихи [107] [сах.тр.] кихи 065 071 тоа рау сахарный тростник, отводок (или: с листьями) [108] 065 тоа сахарный тростник [109] [110] [111] [112] 065 003 тоа кихи сах.тр. кихи 066 095 тоа ранги сах.тр. ранги 066 003 тоа кихи сах.тр. кихи 066 049 тоа пуа сах.тр. [с] цветами (или: [ямс] пуа) [113] 066 тоа сахарный тростник [114] [115] 238 001 066 каи тоа срезал сах.тр. 022 022 066 009 066 ока ока тоа ранги тоа срезал срезал сах.тр. ранги сах.тр.
[116] 006 мау взял [117] [118] 554 (008 + 064 + 064) 01513 0221 хету/кету тонга-тонга теа ухи выкопал, собрал теа ямс 551 (008 + 420 + 061) 010 015 0221 хету/кету моа каи (мау) хуе? теа ухи вытянул теа ямс выкопал [ямс] моа <моа> [119] [120] взял 081 (008 + 043) 061 027 015 0221 хету/кету кау каи (мау) ханга теа ухи выкопал клубень взял верхушку теа ямс 081 (008 + 043) 061 013 015 0221 хету/кету кау каи (мау) рау теа ухи выкопал клубень взял [батат] теа ямс рау [121] [122] [123] [124] 008 061 200 015 0221 хету/кету каи (мау) ко теа ухи выкопал взял теа ямс 008 451 015 0221 хету моа теа ухи выкопал [ямс] моа <моа> теа ямс 008 005 015 0221 хету/кету теа теа ухи выкопал [таро] теа ямс 008 006 015 0221 хету/кету мау теа ухи выкопал взял [таро] теа <теа> ямс 239
[125] 008 004 064 015 0221 хету/кету ко/о тонга теа ухи [ямс] тонга теа ямс выкопал [126] 553 (008 + 095 + 095) 015 0221 хету/кету ранги ранги теа ухи выкопал [сах.тр.] ранги, ранги теа ямс [127] 067 015 034 ниу те(а) поро пальма (кокос) [128] попоро 200 044/074 090 ко ака рики плоды (клубни) маленькие (или: арики — вождь) [129] [130] 060 036 вае хаи выбрал связал 200 004 004 ко- -ко выкопал [131] [132] [133] 004 007 002 ко реи рапа выкопал принес [таро] рапа 060 093 070 V 520 вае ранги ваи ко хау выбрал [сах.тр.] ранги [таро] ваи вождь 381? каи (мау) взял 240
Pr 6 [134] 008 001 008 хету/кету (ка)и хету/кету выкопал [135] [136] выкопал 739 076/073 кахи/каху уре/ухи [ямс] каху плод/ямс 306 431 мау нга моа взял [ямсы] моа <моа> (или: срезал [ямс] моа <моа>) [137] 200 276 [нохо] мау [остался] взял [138] 001 385 каи нга срезал [139] [140] [141] [142] 300 V 090 ухи ямсы (или: срезал ямс) 385 025 381 нга ваи каи (мау) (срезал) [таро] ваи взял 300/330? 027 003 ко ханга кихи верхушку/Бухта [сах.тр.] кихи/Кихи <кихи> 326 076 мау уре взял плод 700 V 386 ика хау мау [растение) ика [батат] хау, берет 241
[143] [144] 270 067 370? 004 064 ко ниу моа ко/о тонга пальма (кокос) [ямс] моа <моа> [ямс] тонга 087 420 214 002 203 ао моа тонга= =тонга рапа токи собрал [ямс] моа <моа> выкопал [таро] рапа срубил [145] 027 090 ханга рики верхушку/Бухта Рики (рики) [146] [147] [148] [149] [150] 545 440 туму моа побеги [ямса] моа <моа> 376 500 (200 + 102) 440 290 мау ко хуру моа хоту взял вид (ямса) моа <моа> вождь 002 040 050 рапа кау нуа/нуи (таро) рапа клубень большой (много) 214 001 366 076 нга-тонга каи мау уре выкопал срезал взял плод (потомство) 200 200 091 ко рики арики (вождь) [151] 242 326 214 073 [охо] мау тонга-тонга ухи взял собрал ямс
[152] 446 043 103 моа мау кау пу= =пу моа <моа> взял клубни пучок [пучки] 206 700/073 V 680 (073 + 680) мау ухи ухи мое взял ямс ямс, [батат] мое 520 009 520 ко хау ранги ко хау вождь [сах.тр.] ранги вождь [153] [154] [155] [156] 063 0741 530 040 522 токи ухи хина/ука кау хака-хату срубил ямс отростки [батата] ука <туе> клубень вождь 069 202 071 530 токо вири рау хина/ука собрал выбрал [таро] рау отростки [батата] ука <туе> 071 560 (600 + 069) 0731 рау таха токо ухи [таро] рау [ямса] таха, собрал ямс 008 076 200 739 хету/кету уре кахи/каху выкопал плод [ямса] каху 200 005 V 385 ко теа нга хау [таро] теа <теа> срезал [батат] хау Pr 7 [157] 306 003 028 мау кихи ваи взял [сах.тр.] кихи [таро] ваи 243
[158] 027 095 ханга ранги верхушку/Бухта [сах.тр.] ранги/Ранги 302 04617 052 0221 вири хуе уа ухи выбрал вытянул [таро] уа ямс [159] [160] [161] [162] [163] 323 005 099 [нохо] токи теа хака-рики [остался] срубил [таро] теа <теа> вождь 011 007 004 600 522 (ка)и реи ко таха хака= =хату принес выкопал [ямс] таха вождь 010 606 (600 + 006 + 043) 410 (400 + 400) нга таха мау кау тури тури срезал [ямс] таха, взял корень [сах.тр.] тури, тури 063 600 001 001 095 токи таха каи= =каи ранги срубил [ямс] таха [164] [165] [166] 244 срезал [сах.тр.] ранги 003 600 009 кихи таха ранги [сах.тр.] кихи [ямс] таха [сах.тр.] ранги 600 0221 002 059 002 таха ухи рапа хау рапа [ямс] таха ямс [таро] [батат] зеленый (или: [таро] рапа хау рапа) 662 680 005 010 мое мата мое теа нга [батат] мое срезал [батат] мое [таро] теа <теа> [клубни]
[167] [168] [169] [170] [171] [172] 343 001 004 052 381 0221 токо каи ко/о уа каи (мау) ухи срубил срезал [таро] уа взял ямс 346 600 V 050 077 мау таха нуа/нуи ака взял [ямс] таха большой (много) клубень (клубней) 206 095 016 070 407 мау ранги каи ваи тури взял [сах.тр.] ранги срезал [таро] ваи [сах.тр.] тури 407 109 095 021 407 нга? хуру ранги пу тури срезал [все] виды [сах.тр.] ранги пучок [сах.тр.] тури 407 109 522 630 020 нга? хуру хака-хату таха мата срезал [все] виды вождь [ямс] таха срезал 010 007 246 0741 445 050 нга реи мау ухи моа нуа/нуи срезал вытащил взял ямс моа <моа> большой [173] 010 009 021 + 021 нга ранги пу= =пу срезал [сах.тр.] ранги пучок 760 050 002 моко нуа/нуи рапа [ямс] моко большой [таро] рапа [174] [175] 760 052 050 005 моко уа нуа/нуи теа [ямс] моко [таро] уа большой [таро] теа <теа> 245
[176] 010 004 064 003 009 005 нга ко/о тонга кихи ранги теа [ямс] тонга [сах.тр.] [и] ранги [таро] теа срезал кихи [177] <теа> 064 007 093 002 050 тонга реи ранги рапа нуа/нуи выкопал вытащил [сах.тр.] [таро] рапа большой (принес) ранги (много) Pr 8 [178] [179] [180] [181] [182] 010 008 600 290 нга хету/кету таха хоту срезал выкопал [ямс] таха вождь 001 095 003 каи ранги кизи срезал [сах.тр.] ранги [и] кихи 001 021 445 711?/073 каи пу нга ухи срезал пучок срезал ямс 300 005 009 004 002 ко теа ранги ко/о рапа [таро] теа <теа> [сах.тр.] ранги выкопал [таро] рапа 400 650 606 403 тури мое мау таха тури [сах.тр.] тури [батат] мое взял [ямс] таха [сах.тр.] тури [183] [184] 246 246 308 + токи [нохо] мау руа срубил [остался] взял [ямс] руа 400 007 406 021 тури реи тури мау пу [сах.тр.] тури вытащил тури взял пучок
[185] 001 010 (ка)и 001 нга [190] нга реи срезал [186—187] [189] 007 (ка)и срезал [188] 010 вытащил [см. текст Q № 186—187] 034 064 670 200 074 522 поро тонга мое ко хури хака-хату попоро [ямс] [батат] росток вождь тонга мое (черенок) 001 040 385 381 каи кау нга-нга каи (мау) срезал корень срезал взял 2322 081 (008 + 043) 739 070 виривири хету/кету кау кахи/каху ваи выбрал выкопал клубень [ямса] [таро] ваи каху 001 156 (048 + V 070?) 246 242 каи хеке ваи мау вири срезал побег ваи взял выбрал 606 004 600 040 таха мау (к)о таха кау [ямс] таха клубень [191] [ямс] таха, взял 220 073 430 076 [охо] ухи моа уре ямса моа <моа> побег [192] 381? 004 534 каи (мау) (к)о ука взял [193] [батат] ука <туе> 066 009 375 050 тоа ранги нга нуа сах.тр. ранги срезал много (большое количество) 247
[194] [195] [196] 024 076 ваи уре [таро] ваи отростки 266 076 266 076 004 064 мау уре мау уре (к)о тонга взял плод взял плод [ямса] тонга V 671 072 V 671 102 355 мое таро мое туке нга= =мау [батат] мое таро [батат] мое [ямс] туке берет [197] 200 010 нга= 020 =мата срезал Pr 9 [198] …002 755 047 …рапа тара туа …[таро] рапа [ямс] тара [сах.тр.] туа 200? 372 021 нга-вири пу срезал, выбрал пучок [199] [200] 020 006 214 001 010 400 755 мата мау тонга= =тонга (ка)и нга тури тара срезал взял собрал [201] [202] 248 срезал [сах.тр.] [ямс] тури тара 006 770 (774 + 430 + 430) мау нахе моа-моа взял [ямс] нахе [и] моамоа 060 070 061 001 061 вае ваи каи (мау) каи каи (мау) выбрал [таро] ваи взял срезал взял
[203] 386 мау= 206 041 091 091 =мау кау рики рики корень маленький маленький взял [204] [205] [206] [207] [208] [209] 381 065 001 594 каи (мау) тоа каи руа ранги взял сах.тр. срезал [ямс] руа, [сах.тр.] ранги 200 022 010 001 ока нга каи выкопал срезал срезал 041 001 099 кау каи хака- -рики корень срезал вождь 010 001 050 001 нга каи нуа/нуи (ка)и срезал срезал много срезал 022 073/700 002 001 ока ухи рапа каи выкопал ямс [таро] рапа срезал 200 010 491 (446 + 086) 522у моа мау ао хака-хату [ямс] моа <моа> взял, собрал вождь нга 022 073/700 002 001 ока ухи рапа каи выкопал ямс [таро] рапа срезал 491 (446 + 086) 522у… моа мау ао хака-хату [ямс] моа <моа> взял, собрал вождь 249
Pr 10 [210] 780 хеке побег [211] 600 032 053 004 таха тари таи (к)о [ямс] таха верхушка [таро] таи [212] 600 290 007 таха хоту реи [ямс] таха вождь тащит 400 032 067 600 тури тари ниу таха [сах.тр.] тури верхушку пальмы [ямс] таха 600 600 004 430 таха таха (к)о моа таха, таха (т.е. много) [213] 300 073 001 073 600 365 ко ухи каи ухи таха хака= =нга ямс срезал ямс таха срезал [214] [215] [ямс] моа <моа> 406 365 400 021 тури-мау хака= =нга тури пу [сах.тр.] тури, взял срезал тури пучок 600 001 600 097 047? 067 таха каи таха (х)ека? туа ниу [ямс] таха срезал таха растение туа кокос [сах.тр.] [216] 250 073 073 ухи ухи ямс ямс
[217] [218] [219] [220] [221] 020 073 мата ухи срезал ямс 020 073 мата ухи срезал ямс 001 073 каи ухи срезал ямс 072 073 таро ухи таро ямс 020 073 мата ухи срезал ямс [222] 302?/502? вири выбрал Pr 11 [223—224] [225] [226] [227] [см. тексты HR1Q, Qv1] …078 245 001 001 …хури нга каи= =каи …побег срезал срезал 010 664 V 298 V 298 нга мое срезал [батат] мое тонга= =тонга собрал 081 (008 + 043) 280 280 хету/кету кау хону хону выкопал клубень хонуи (знатный) хонуи (знатный) 251
[228] 001 069 002 каи токо рапа срезал срезал [таро] рапа [229] 067 ниу пальма (кокос) [230] 067 ниу пальма/кокос [231] 020 300 067 мата ко ниу зеленая/срезал [232] 014 021 011 042 хака= =нга =нга пу каи кау срезал пучок срезал корень [233] [234] [235] [236] 252 пальма/кокос 315 073 003 400 ухи кихи тури ямса [сах.тр.] кихи [и] тури 301/302 021 каи (мау)/вири пу взял/выбрал пучок 073 009 086 599 V 0901 ухи ранги ао ранги ухи ямс [сах.тр.] ранги собрал [сах.тр.] ранги ямс 388 002 тонга рапа [ямс] тонга/собрал [таро] рапа [см. текст Q № 236]
Pv 1 [237] …200 600 007? 034 …ко таха реи поро … [ямс] таха вытащил попоро 001 091 005 005 каи ранги теа- -теа срезал [сах.тр.] ранги [238] [239] [таро] теа <теа> 010 059 005 010 нга хау теа нга срезал [батат] хау [таро] теа <теа> срезал [240] 200 200 710/074? 090 ко= =ко ухи ранги ямс [сах.тр.] ранги выкопал [241] 540 450 хури моа побеги [ямса] моа <моа> [242] 540 042 002 755 хури кау рапа тара побеги клубень [таро] рапа [ямса] тара [243] 009 061 009 061 739 ранги каи ранги каи кахи/каху [сах.тр.] ранги (мау) [сах.тр.] ранги (мау) [ямс] каху взял [244] взял 006 003 734 (739 + 064) 003 680 мау кихи кахи/каху тонга кихи мое взял [сах.тр.] [ямс] каху, [сах.тр.] [батат] кихи посадил кихи мое 253
Pv 2 [245] [246] 382 048f V 680 вири хива мое выбрал батат [хива] [батат] мое 007 010 600 326 реи нга таха мау [ямсы] таха взял вытащил [247] [248] ко ранги руа [сах.тр.] ранги [ямс] руа V 215 592 кету/хету кау каи (мау) тонга нга ко?/ха(ка) ранги выкопал клубень взял посадил [сах.тр.] ранги 301 066 009 208 каи (мау) тоа ранги руа взял сах.тр. ранги [ямс] руа 020 004 002 мата (к)о рапа срезал (выкопал) [таро] рапа 020f 280 002 мата? хону рапа срезал хонуи (знатный) [таро] рапа 027 600 209 ханга таха руа/роа верхушка/Бухта [ямса] таха/Таха [ямса] руа/Роа20 [251] 254 308 301 [250] [253] 009 081 (008 + 043) [249] [252] 300 600 048 002 048 739 таха хеке рапа хеке кахи/каху [ямс] таха побеги [таро] рапа побеги [ямс] каху 020 053 мата таи срезал [таро] таи21
[254] 360 041 360 041 430 047 кау кау моа туа клубень клубень [ямса] моа <моа> [сах.тр.] туа [255—256] [пропуск в тексте, см. текст Q, № 255—256] [257] 575 токо нга собирал, срезал Pv 3 [258] 575 токо нга собирал, срезал [259] 004 578 (208 + 069) 070 ко руа токо ваи выкопал [ямс] руа, собрал [таро] ваи [260] 007 002 V 0911 реи рапа ухи тащит [таро] рапа ямс 381 045 522 каи (мау) хуе ха(ка)-хату взял вытащил вождь [261] [262] [263] 060 301 060 040 003 025 вае каи (мау) вае кау кихи ваи выбрал взял выбрал корень [сах.тр.] [таро] кихи ваи 300 064 009 002 474 ко тонга ранги рапа моа [ямс] тонга [сах.тр.] ранги [таро] рапа [ямс] моа <моа> 255
[264] 445 001 030 030 нга (=) каи кихи кихи (срезал) срезал [сах.тр.] кихи 001 002 430 каи рапа моа срезал [таро] рапа [ямс] моа <моа> 030 044 048 кихи ака хеке кихи корень [и] побеги [265] [266] 008 V 217 010 430 600 хету/кету тонга мау нга моа таха выкопал собрал, взял [ямсы] моа <моа> [ямс] таха [267] 027 700 ханга ика верхушку/[Бухта] растения/Ика <Ири> [268] [269] [271] 001 078 308 каи хури руа срезал побеги [ямса] руа 034 002 002 поро рапа рапа попоро зеленый/[таро] рапа зеленый/[таро] рапа 380 020 385 205 мата нга= =нга срезал срубил Pv 4 [272] 256 065 554? тоа тонга= =тонга сах.тр. выкопал 305? нга= 048 =хеке ростки
[273] 200 600 ко таха= 600 =таха [ямс] таха, таха [274] [275] 027 700 ханга ика верхушку/[Бухта растения/Ика <Ири> 001 078 308 034 каи хури руа поро срезал верхушку [ямса] руа попоро 606 078 057 034 таха мау хури ? поро [ямс] таха, взял верхушку (растение) попоро [276] [277—279] [280] [281] [282] [283] [пропуск в тексте, см. текст H, № 277—279] 600 290 600 074 таха хоту таха ухи [ямс] таха вождь [ямс] таха ямс 256 006 308 034 мау-мау мау руа поро взял взял [ямс] руа попоро 216 041 599? 456 мау-мау кау туму ранги хау взял корень стебли [сах.тр.] ранги [батат] хау 606 + 043 034 мау таха мау кау поро взял [ямс] таха, взял, корень попоро V 202 065 вири тоа выбрал сах.тр. 257
[284] [285] 062 + 226 044 069 052? вири [охо] мау ака токо уа выбрал, [пошел], взял корни собрал [таро] уа 382 424 095 вири тонга ранги нга= =ао выбрал [ямс] тонга [сах.тр.] ранги собрал [286] 010 062 200 073? вири ко ухи выбрал [287] [290] [291] [292] [293] 258 ямс 061 739 040 каи (мау) кахи/каху кау взял [ямс] каху клубень 140 356 301 реи/реи= =реи мау-мау каи (мау) вытянул взял взял [288] [289] 087 004 064 004 064 209 ко/о тонга ко/о тонга руа (выкопал) [ямс] тонга (выкопал) [ямсы] тонга [и] руа 081 (008 + 043) 050 хету/кету кау нуа/нуи выкопал клубень большой (много) 450 04\52 240 069 074 моа уа [нохо] токо ухи [ямса] моа <моа> [таро] уа [остался] собрал ямс 027 290 ханга хоту растение/Бухта вождь/Хоту <ити>24 081 (008 + 043) 050 450 хету/кету кау нуа/нуи моа выкопал клубень большой (много) [ямса] моа <моа>
[294] 060 200 736 209… вае ко каху мау руа… [ямс] каху, взял [ямс] руа… выбрал Pv 5 [295] [296] 064? 067 тонга ниу собрал кокос 010 067 010 107 нга ниу нга по/пу кокосы [297] пучки 008 431 204 431 хету/кету моа нга тонга моа выкопал [ямс] моа [ямс] тонга/собрал [ямс] моа <моа>, взял [298] 470 280 431 нга мое хону моа срезал [батат] мое хонуи (знатный)/десяток [ямс] моа <моа> 477 486 431 нга мау мау моа срезал взял взял [ямс] моа <моа> [299] [300] <моа> 067 431 нга ниу моа срезал кокосы [ямс] моа <моа> 205 нга= =нга срезал 081 (008 + 043) 420 052 хету/кету кау моа уа выкопал клубень ямса] моа <моа> [таро] уа 002 010 010 440 рапа нга= =нга моа [и] рапа срезал [ямс] моа <моа> 259
[301] [302] [303] 010 059 591 470 нга хау ранги мое [бататы] хау [сах.тр.] ранги [батат] мое 081 (008 + 043) 065 069 346 хету/кету кау тоа токо [нохо] мау выкопал корень сах.тростника собрал [остался] взял 049 010 044 451 пуа нга ака моа [сах.тр. или ямс] пуа срезал клубни [ямса] моа <моа> 206 346 730 095 246 мау [нохо] мау кахи/каху ранги мау взял [остался] [ямс] каху [сах.тр.] ранги взял взял [304] [305] 200 [308] 522 254 вири хака= =хату тонга= =тонга выбрал вождь посадил 301 600 015 каи (мау) таха теа взял [ямс] таха [таро] теа <теа> [306] [307] 202 301 600 каи (мау) таха взял [ямс] таха 200 200 001 600 каи таха срезал [ямс] таха 063 токи срубил 260
[309] [310] 346 002 040 215 [нохо] мау рапа кау нга= =нга [остался] взял [таро] рапа корень срезал 044 001 052 421/430 ака каи уа моа корень срезал [таро] уа [ямс] моа <моа> 0202 010 002 мата нга рапа срезал [клубни таро] рапа 010 059 V 591 нга хау ранги [бататы] хау [сах.тр.] ранги [311] [312] [313] [314] 044 073 ака ухи клубень ямса 081 (008 + 043) 069 049 031 хету/кету кау токо пуа кихи выкопал корень собрал [ямс] пуа [и сах.тр.] кихи 300 451 730 моа кахи/каху [ямсы] моа <моа> [и] каху Pv 6 [315] [316] 600 209 таха руа [ямсы] таха [и] руа 600 200 600 таха ко таха [ямс] таха [ямс] таха 261
[317] 069 200 560 токо ко таха-токо собирает [318] [ямс] таха, собирал 001 200 560 070 каи ко таха токо ваи [ямс] таха, собирал [таро] ваи 200 621 070 ко таха ваи [ямс] таха [таро] ваи 215 316 021? нга= =нга мау= =мау пу срезал взял пучок срезал [319] [320] [321] 008 V 446 002 010 хету/кету тонга= =тонга рапа нга выкопал собрал [таро] рапа [клубни таро] 002 010 059 рапа нга хау рапа [322] [323] [бататы] хау 599 073 700/073 туму ранги ухи ухи стебли [сах.тр.] ранги ямс ямс 081 (008 + 043) 589 031 хету/кету кау мое хака= =токо кихи выкопал клубень [батата] мое, [сах.тр.] кихи собрал 262 517f 451 туму токо моа стебли, собрал [ямс] моа <моа>
[324] [325] 206 730 209 200 451f мау кахи/каху руа ко моа каи (мау) взял [ямс] каху [и] руа 056 034 700/073 042? ханга поро ухи кау верхушку попоро25 ямс клубень [326] 204 755 тонга тара посадил [ямс] тара 381 755 каи (мау) тара взял [ямс] тара [327] [328] [329] [330] [331] [332] [ямс] моа <моа> взял 381 071 006 755 каи (мау) рау мау тара взял [батат] рау взял [ямс] тара 006 0741 205 316 041 мау ухи нга мау= =мау кау взял ямс срезал взял корень 008 002 010 002 010 059 хету/кету рапа нга рапа нга хау выкопал [таро] рапа [таро] рапа [и бататы] хау 026 006 700/073 ваи мау ухи [таро] ваи взял ямс 081 (008 + 043) 470 010 010 хету/кету кау мое нга= =нга мое хака= =токо выкопал клубень [батата] мое срезал [батат] мое собрал 589 049 031 069 440 пуа кихи токо моа [ямс или сах.тр. пуа] [сах.тр.] кихи собрал [ямс] моа <моа> 263
[333] 200 736 ко кахи/каху мау [ямс] каху; взял [334] 206 385 600 755 мау нга таха тара взял срезал [ямс] таха [ямс] тара 001 608 021 600 каи таха пу таха срезал [ямс] таха пучок [ямса] таха [335] Pv 7 [336] [337] [338] [339] [340] 264 730 001 090 кахи/каху каи рики [ямс] каху срезал арики (вождь) 230 081 (008 + 043) 002 010 002 хака= =кету кау рапа нга рапа срубил выкопал клубень [таро] рапа срезал [таро] рапа 063 044 739 токи ака кахи/каху срубил корень [ямса] каху 200 049 010 ко пуа нга [ямс] пуа срезал 200 049 400 ко пуа тури [ямс] пуа [сах.тр.] тури 200 002 030 ко рапа кихи [таро] рапа [сах.тр.] кихи
[341] 200 072 (или: 200 + 073 +071) ко таро (ко ухи рау) (ямс [батат] рау) таро [342—344] [345] [см. текст Н № 342—344] 045 004 045 004 052 045 хуе (к)о хуе (к)о уа хуе тыква ? тыква ? [таро] уа тыква 004 200 V 050 (021 + 050) (к)о ко пу/нуи ? [346] пучок, большой (много) 001 200 V 050 (021 + 050) каи ко пу/нуи срезал [347] [348] [349] 001 пучок, большой (много) 240 V 050 (021 + 050) каи пу /нуи ухи срезал пучок, большой (много) ямс 200 V 050 (021 + 050) 0221 ко пу/нуи ухи пучок, большой (много) ямс 245 004 045 нга ко хуе срезал [350] 0221 тыкву 711 141? (711 + 711) 711 ика ика ика ика растение растение, растение растение 244 141? (711 + 711) тонга ика ика выкопал растение, растение 265
[351] [352] 045 711 711 711 хуе ика ика ика вытащил растение растение растение 381 044 205 081 (008 + 043) каи (мау) ака нга кету кау взял клубень срезал выкопал клубень 482 002 010 мое нга/вири? рапа нга [батата] мое, срезал/выбрал [таро] рапа срезал 002 010 059 рапа нга хау [клубни таро] рапа [353] [354] [бататы] хау 5991 045 073/710 туму ранги хуе ухи стебли [сах.тр.] ранги тыква/вытащил ямс 081 (008 + 043) 424 049 565 кету кау моа тонга пуа ранги токо выкопал клубень [ямса] моа [ямс] пуа [сах.тр.] <моа> выкопал [355] 381? 200 450 V 28026 V 2091 каи (мау) ко моа ухи/хону руа взял [ямс] моа <моа> ямс/хонуи (знатный) [ямс] руа [356] [357] 266 ранги, срезал V 280 059 хону? хау хонуи? [батат] хау 203 041 002 009/591? токи кау рапа ранги срубил корень [таро] рапа [сах.тр.] ранги
[358] [359] 065 009/591? 044/077 тоа ранги ака сах.тр. ранги корень 206 001/010 206 001/010 V 044 мау каи/ухи мау каи/ухи ака взял ямс взял ямс корень 446 078 078 386 078 078 мау хури хури хака= =мау хури хури взял [360] побеги взял побеги 010 001 073/700 061 нга- -каи ухи каи (мау) ямс взял срезал Pv 8 [361] [362] 700/073 010 081 (008 + 043) 022 ухи нга кету кау ока ямс срезал выкопал корень выкопал 052 002 010 002 уа рапа нга рапа [таро] уа [таро] рапа (срезал) [клубни таро] рапа 010 059 073/710 669 нга хау ухи мое (срезал) [бататы] хау ямс [батат] мое [363] 081 (008 + 043) хету/кету кау выкопал клубень [364] 020 052 675 004 мата уа нга мое (к)о срезал [таро] уа [бататы] мое 267
[364] 020 052 675 004 мата уа нга мое (к)о срезал [таро] уа [бататы] мое 064 004 064 тонга (к)о тонга [ямс] тонга [365] [ямс] тонга 001 006 366 053 381 каи мау хака= =мау таи каи (мау) взял [таро] таи взял взял 053 381 053 таи каи (мау) таи [таро] таи взял [таро] таи [366] [367] 268 260 каи хака= 060 450 =вае моа срезал выбрал [ямсы] моа <моа> 209 030 290 руа кихи хоту руа [сах.тр.] кихи вождь 256 046 073 005 004 064 нга мау хуе ухи теа (к)о тонга срезал, взял тыкву ямс [таро] теа <теа> [368] [369] 016 [и] тонга 737 052 464 кахи/каху нга уа ко тонга [ямс] каху [клубни таро] уа [ямс] тонга 381 242 002 5991 каи (мау) нга= =вири рапа туму ранги взял срезал, выбрал [таро] рапа стебли [сах.тр.] ранги 077 V 570 055 045 280 ака токо ? хуе хону корень сорвал (растение) тыкву хонуи (знатный)
[370] 606 073 280 таха мау ухи хону [ямс] таха, взял ямс хонуи (знатный) 606 073 280 таха мау ухи хону [ямс] таха, взял ямс хонуи (знатный) [371] [372] 605/405? 010 009 таха/тури нга ранги [ямс] таха/[сах.тр.] тури срезал [сах.тр.] ранги [373] [374] 048 мау мое хеке взял [батат] мое побег 669 099 048 048 мау мое хака= =рики хеке хеке взял [батат] мое вождь побег побег [375] [376] 669 277 048 050 нга хеке нуи срезал побеги большие 504 (200 + 064 + 109) 003 059 020 003 ко тонга хуру кихи хау мата кихи срсобрал, вытащил [377] [378] [379] 200 кихи [батат] хау срезал [сах.тр.] кихи 006 003 180 4641 мау кихи хау мау= =мау взял [сах.тр.] кихи [батат] хау взял 006 003 мау кихи нуи взял [сах.тр.] кихи много 360 хака- 360 050 244 073 -тонга ухи выкопал ямс 269
Pv 9 [380] 226 095 001 290 мау ранги каи хоту взял [сах.тр.] ранги срезал вождь [381] 254 V 450 V 450 тонга-тонга моа= =моа выкопал [382] [ямс] моамоа 600 669 074 209 таха мау мое хури руа [ямс] таха взял [батат] мое побег[и] [ямса] руа 534 280 003 254 хина/ука хону кихи тонга= =тонга отпрыски/[батат] ука хонуи [сах.тр.] кихи собрал <туе> [383] 010 001 254 048 нга (ка)и тонга-тонга хеке посадил отростки срезал [384] [385] 270 370 093 002 ко ранги рапа [сах.тр.] ранги [таро] рапа 001 246 004 381 каи мау (к)о каи (мау) срезал взял взял 074 366/386 280 хури мау хону побег(и) взял хонуи (знатный) 079 001 600 море каи таха сорвал срезал [ямс] таха
[386] [387] 002 010 245 рапа нга [нохо] нга [таро] рапа срезал [остался] срезал 079 001 600 095/093 море каи таха ранги/рики? сорвал срезал [ямс] таха [сах.тр.] ранги/маленький 002 010 V 254 071? 004 004 рапа нга тонга рау ко= =ко [таро] рапа срезал посадил [батат] рау взрыхлил 079 001 600 071? 381 002 море каи таха рау каи рапа сорвал срезал [ямс] таха [батат] рау (мау) [таро] рапа взял [388] 010 106 450 280 -пуке моа хону окучил [ямс] моа <моа> хонуи 450 010 002 моа нга рапа [ямс] моа <моа> срезал [таро] рапа нга- [389] [390] 326 067 073 073 мау ниу ухи ухи взял кокос ямс ямс — V 084 001 V 084 ханга каи ханга растение срезал растение 326 734 074 [охо] мау кахи/каху тонга хури [пошел] взял [ямс] каху, посадил побег 271
[391] V 254 604 041 290 048 061 нга= =тонга таха тонга кау хоту хеке каи посадил [ямс] таха корень вождь побеги (мау) посадил взял Pv 10 [392] [394] 5991 [399] [400] 272 V 084 027 006 ханга= =мау ханга ханга= =мау стебель [сах.тр.] ранги взял банан(?) взял 230 381 030 335 010 073 хака= =каи(мау) кихи нга= =нга ухи взял [сах.тр.] кихи срезал ямс 061 006 050 каи (мау) мау нуа/нуи взял взял большой (много) 006 001 387 062 001 034 мау каи нга? вири каи поро взял срезал срезал выбрал срезал попоро [397] [398] 006 туму ранги [395] [396] 027 335 V 397 хака= =нга мау [хоту?] тонга срезал взял [вождь?] срезал 022 341 200 093 401 ока каи (мау) ко ранги тури каи (мау) срезал взял [сах.тр.] ранги [и] тури, взял 022 V 394 200 093 608 ока каи (мау) хоту ко ранги таха выкопал взял вождь [сах.тр.] ранги [ямс] таха 022 200 060 021 ока вае пу выкопал выбрал пучок
[401] V 235 003 042 003 042 005 хака= =нга кихи кау кихи кау теа срезал [сах.тр.] корень кихи клубень [таро] кихи [402] 001 теа <теа> 010 070 670 нга ваи мое [таро] ваи [батат] мое (ка)и срезал [403] 001 010 (ка)и [405] 001 730 кахи/каху (ка)и кахи/каху [ямс] каху (срезал) [ямс] каху нга срезал [404] 730 001 040 048 каи кау хеке срезал клубень плети (побеги) 0221 0221 ухи ухи ямс ямс 001 010 (ка)и нга срезает [406] 001 010 (ка)и 076 017 019 мау нга уре каи мама взял, срезал плод срезал [ямс] <тара> мама нга срезает [407] 3561 001 (ка)и 010 309 нга руа срезал [408] [409] [ямс] руа 054 381 054 пуа каи (мау) пуа [ямс] пуа взял [ямс] пуа V 401 (401 + 086) тури каи (мау) ао [сах.тр.] тури, взял, собрал 273
[410] 011 010 048 017 011 нга хеке каи (ка)и побеги срезал срезал (ка)и срезает [411] 010 нга 230 хака?Pv 11 324 711/073 034 046? [охо] тонга ухи поро хуе собрал ямс попоро тыкву [412] 007 001 600 реи (ка)и таха вытянул [413] 205 571 056 нга токо срезал срезал [414] [415] [ямс] таха 200 571 0561 ? токо ? [растение] срезал [растение] 730 069 084 кахи/каху токо ханга [ямс] каху срезал банан 200 204 011 065 тонга (ка)и тоа собрал [416] 069 010 002 069 739 токо нга рапа токо кахи/каху [клубни таро] рапа срезал [ямс] каху срезал [417] [418] 274 сах.тр. 0221 0221 0221 600 ухи ухи ухи таха ямс ямс ямс таха 072 002 002 таро рапа рапа таро рапа рапа
[419] [420] 505 500 нга хуру хуру сорта сорта 116 400/600 116 400/600 (х)ека тури/таха (х)ека тури/таха растение [сах.тр.] тури/[ямс] растение [сах.тр.]тури/[ямс] таха [421] 200 044 067… ко ака ниу… корень (черенок) пальмы… [422] [423] [424] [425] [426] [427] таха 431 116 моа нга хека [ямс] моа <моа>, срезал растение 430 V 011… 002 050 моа каи… рапа нуа/нуи? [ямс] моа <моа> срезал?… [таро] рапа большой (много) 007 059 733 384 0741 реи хау паки/пака тонга ухи вытащил [батат] хау арики пака выкопал ямс 224 600 078 [охо] тонга таха хури выкопал ямс] таха побег 381 381 078 каи (мау) каи (мау) хури взял взял побег V 376 381 007 … тонга мау каи (мау) реи … выкопал взял вытащил … Окончание этого текста, оборванного почти на “полуслове” дано на дощечке из Сантьяго (Hv 10—12). 275
ТЕКСТ X “НА ФИГУРКЕ ТАНГАТА-МАНУ ИЗ НЬЮ-ЙОРКА” X 1 (на передней части клюва) [1] 004 … … 004 099?/522 … (к)о … … (к)о хака= =рики/хака= =рики … выкопал … … выкопал вождь … [2] 001 … 014? (ка)и … хака= =хету/кету таха срезал … выкопал [ямс] таха [3] 008 600 001 каи срезал X 2 (на затылке) [4] 380/385? 001 каи срезал X 3 (на шее) [5] ? 059 0221 0221 002 002 ? хау ухи ухи рапа рапа ? [батат] хау ямс ямс [таро] рапа [таро] рапа X 4 (на груди справа) [6] 513 040 073? 006? хуе (ка)и кау ухи мау вытащил, (срезал) клубень ямса взял X 5 (на крестце) [7] 276 044? V 053 044 … 040 ака таи ака … кау клубень [таро] таи клубень клубень
X 6 (на животе) [8] [9] V 205 0221 385 нга ухи нга срезал ямс срезал 008 V 023 (022 + 000) 024 хету/кету ока та ваи выкопал срезал, срезал [таро] ваи X 7 (на верхней части бедра) [10] 400 546 тури тури? [сах.тр.] тури тури 277
ЗАКЛЮЧЕНИЕ Настоящая работа по дешифровке рапануйского иероглифического письма, выполненная в рамках Российской Академии наук — это итог первой в мире попытки прочитать и перевести все сплошь имеющиеся в распоряжении ученых тексты РР, включая нестандартные, к которым другие исследователи даже не пытаются подобрать ключ. В результате дешифровки, не выборочной, а проведенной систематически от первого до последнего знака каждой дощечки, без лакун, получился достаточно связный (естественно, с точки зрения специалиста-океаниста) перевод, воспроизводящий древние песнопения рапануйцев, сходные по характеру с песнями других древних народов. Все тексты РР (включая те, что не вошли в монографию из-за нехватки листажа), близки как по содержанию, так и по набору и характеру знаков. Никакого полинезийского субстрата нет ни в одном из дешифрованных текстов РР. С точки зрения современного человека, тексты РР просты по своему содержанию, структуре и даже довольно прозаичны. Однако для островитян XVI—XVIII вв. они содержали глубокий смысл, несли не только большое количество разного рода информации, но и магически воздействовали на природу, от которой аборигены всецело зависели. Тексты или их отрывки, содержавшие реминисценции событий далекой древности, исполнялись нараспев во время посадок или сбора урожая. Сами тексты в том виде, в котором их удалось нам восстановить, несут в себе музыкальный ритм, некоторые пассажи их напоминают песнопения, сохранившиеся в фольклорных записях. Агент действия в большинстве 465
случаев обезличен — лишь иногда в качестве действующего лица называются вожди, жрецы или тангата хонуи – главы больших семей (но без упоминания имени), ибо эти тексты — «инструкция к действию» на все времена, для многих поколений потомков. Итак, подчеркнем еще раз: Тексты РР представляют собой образцы иероглифического морфемно-силлабического письма с развитой фонетизацией; записи на дощечках сделаны на древнем рапануйском языке, отличающемся от языка современного. Письмо ронгоронго — это не идеография, а иероглифическое письмо, что было доказано Ю.В. Кнорозовым (совместно с Н.А. Бутиновым) еще в 1950-х гг. [Бутинов, Кнорозов 1956] и первой попыткой сплошной дешифровки текстов, предпринятой автором данной работы [Федорова 1995]. Знаки письма РР передают, как и в древнеегипетском письме, например, не тот объект, который они изображают, а какой-то другой, название которого по звучанию идентично или сходно. Проще говоря, в иероглифике знак, изображающий руку нельзя читать как «рука», а рисунок ящерицы как слово «ящерица», и даже изображение фаллоса в рапануйском письме имеет переносное значение. Именно это нужно всегда учитывать при чтении и переводе знаков кохау ронгоронго. Сошлемся также на гениального российского ученого-этнографа, специалиста и признанного авторитета в области дешифровки Ю.В. Кнорозова, который считал, что при дешифровке древних систем письма, например, майя, речь может идти лишь об условном чтении знаков (которое в сущности не может быть ни доказано, ни опровергнуто) [Кнорозов 1963, 233]. Написаны тексты на рапануйском языке, именно поэтому и оказалось возможным переводить их, пользуясь словарем рапануи, с привлечением в некоторых случаях лексики других родственных языков. В текстах приводятся названия различных растений о.Пасхи, известных по фольклорным источникам и по манускриптам. Отличительной чертой текстов РР является малое количество служебных слов, что объясняется 466
как временем создания текстов, так и твердым порядком слов, делающим возможным пропуск служебных лексических единиц. Тексты РР представляют собой памятники культуры рапануйцев — коренных жителей острова Пасхи, поэтому при чтении и переводе их следует иметь в виду реалии жизни рапануйцев, закономерности и особенности рапануйского языка, своеобразие записей, сделанных в 1 трети XX в. в рукописных памятниках самих рапануйцев. Но вместе с тем неправомерно использовать в качестве билингвы фольклорные тексты о. Пасхи: тексты РР и фольклорные — это разные жанры творчества рапануйцев и к тому же создание их относится к разным периодам истории острова. Нельзя использовать в качестве билингвы «чтения» рапануйцев Меторо Тау а Уре и Уре Ваи Ика, не имеющие никакого отношения к содержанию дешифрованных текстов, которые они когда-то якобы «читали». Параллельность отрывков и текстов, выявленная французским ученым А. Метро [Métraux 1940] и нашим соотечественником Б.Г. Кудрявцевым [Ольдерогге 1949] не всегда является показателем тождества знаков и полной идентичности текстов. Изучение знаков РР идет от уточнения их начертания и объектов, которые они изображают, выявления названия этих объектов установлению чтения знаков с учетом их позиции в тексте и сочетаемости с другими знаками. Правильность же перевода зависит от учета репертуара омонимичной лексики в рапануйском языке. Несмотря на то, что автор (при правильном понимании общей концепции РР) допускал ранее тактические ошибки и неточности при чтении, а главное — переводе отдельных выделенных из контекста рядов знаков, предпринятые попытки позволили перейти к сплошному чтению всех текстов РР в их связи с общей рапануйской культурой, которое нам кажется успешным. Лишь идя тернистым путем научного поиска, преодолевая свои и чужие ошибки, можно приблизиться к истинному пониманию сути и особенностей письменности ронгоронго как сложной культурологической проблемы. От себя добавим следующее: успех 467
дешифровщика зависит от интуиции и от того как он владеет материалом. Дощечки кохау ронгоронго — великое творение рапануйцев, отличавшихся изобретательностью и умением простыми средствами создавать замысловатые образцы культуры, над разгадкой которых ученые всего мира бьются более 100 лет. 468
БИБЛИОГРАФИЯ АРГО, ф.1-1969, оп.1, № 19, л.56 «О содействии Н.Н. М.-Маклаю в его исследованиях». Беликов В.И. Происхождение и миграции полинезийцев // Пути развития Австралии и Океании. – М.,1981. Беллвуд П. Покорение человеком Тихого океана. – М., 1986. Бутинов Н.А., Кнорозов Ю.В. Предварительное сообщение об изучении письменности острова Пасхи // СЭ, 1956, №4. Гельб И. Опыт изучения письма: пер. с англ. – М., 1982. Кнорозов Ю.В. Письменность индейцев майя. – М.;Л., 1963. Кнорозов Ю.В. Предисловие // Древние системы письма. Этническая семиотика – М., 1986. Коцебу О.Е. Путешествие в Южный Океан и в Берингов пролив в 1821—1823 гг. Ч.1—3. – СПб., 1821—1823. Крупа В. Язык маори. – М., 1968. Крупа В. Полинезийские языки. – М., 1975. Кудрявцев Б.Г. Письменность острова Пасхи // Сб. МАЭ, 1949, Т.XI. Кук Дж. Плавание к южному полюсу и вокруг света в 1772—1775 гг. – М., 1964. Лисянский Ю.Ф. Путешествие вокруг света на корабле «Нева» в 1803—1806 годах. – М., 1947. Миклухо-Маклай Н.Н. Собрание сочинений в 5 томах. – М., 1950. Ольдерогге Д.А. Параллельные тексты некоторых иероглифических таблиц с острова Пасхи (по неопубликованным данным Б.Г. Кудрявцева) // СЭ, 1947, № 4. Ольдерогге Д.А. Параллельные тексты таблиц острова Пасхи «Кохау ронгоронго» // Сб. МАЭ, 1949, Т. XI. Ольдерогге Д.А. Язык как исторический источник // Источниковедение африканских языков. – М., 1977. Пробст М.А. Исследование неизвестных текстов // Забытые системы письма. – М., 1982. 469
Семенов Ю.И. Об изначальной форме первобытных социально-экономических отношений // СЭ, 1977, № 2. Тумаркин Д.Д. Тур Хейердал и проблема заселения Полинезии // Австралия и Океания. – М., 1970. Федорова И.К. Рец. на кн.: «Fuentes J. Diccionario y gramática de la lengua de la Isla de Pascua. – Santiago, 1960» // СЭ, 1962, № 4. Федорова И.К. Мифы, предания и легенды острова Пасхи: пер. с рап. – М., 1978. Федорова И.К. Некоторые черты исторического развития рапануйского языка // О языках, фольклоре и литературе Океании. – М., 1978а. – С. 39—81. Федорова И.К. Исследование рапануйских текстов // Забытые системы письма. – М., 1982. - С. 23—98. Федорова И.К. Иероглифические тексты острова Пасхи и «чтения» Меторо (материалы для дешифровки) // Древние системы письма. Этническая семиотика. – М., 1986. – С. 238—254. Федорова И.К. Мифы и легенды острова Пасхи. – Л., 1988. Федорова И.К. Остров Пасхи. Очерки культуры XVIII—XIX вв. – СПб.,1993. Федорова И.К. Дощечки кохау ронгоронго из Кунсткамеры. – СПб., 1995. Федорова И.К. Эжен Эйро и его отношение к культуре о-ва Пасхи // Культура народов Океании и Юго-Восточной Азии // Сб. МАЭ, 1995а, № 46. – С. 178—206. Хейердал Т. Дилемма ронгоронго // Латинская Америка, 1985, № 9. – С. 108— 129. Шрейдер Ю.А. Значение методов формального исследования исторических письменностей // Проблемы передачи информации. – М., 1967, Т. 3, вып. 4. – С. 89—97. Archaeology of Easter Island// Rep. Norwegian archaeol. exp. to Easter Island and the East Pacific / Ed. Th.Heyerdahl, E.N.Ferdon, Vol. 1. // Monogr.of the School of Amer. Res. and the Museum of New Mexico. – Chicago &., 1961, N 24, pt.1. Arredondo A.M. Proposiciones para el estudio y interpretacion de leyendas de Isla de Pascua // DF, 1987, Bd. 35. Ayres W.S. Radiocarbon dates from Easter Island // JPS, 1971, Vol.80, N4. Barrow T. Maori art of New Zealand. – Paris, 1978. Barthel Th.S. Grundlagen zur Entzifferung der Osterinselschrift. – Hamburg, 1958. Barthel Th.S. Häuptlingsgenealogien von der Osterinsel // Tribus, 1959, N 8. Barthel Th.S. Rezitationen von der Osterinsel // Anthropos, 1960, Bd. 55, N 5—6. Barthel T.S. Easter Island place-names // JSO, 1962, T.18. Barthel Th.S. Das achte Land. – München, 1974. Bierbach A., Cain H. Makemake from Hiva to Rapa-Nui // Baessler Archiv, 1988. – Bd. 36, H.2. Brown M. The riddle of the Pacific. – London, 1924. 470
Campbell R. La herencia musical de Rapanui. – Santiago de Chile, 1971. Capell A. Oceanic linguistics today // Current Anthropology, 1962, N 3. Chauvet St. L’ile de Paques et ses mysteres.- Paris, 1935. Churchill W. The Rapanui speech and the peopling of southeast Polynesia. – Washington, 1912. Clark R. Review of Language of Easter Island by Robert Langdon and Darrell Tryon // JPS, 1983, Vol. 92. Cook J. The journals of captain James Cook on his voyages of discovery. Vol. 1—2. – Cambridge, 1955, 1961. Cools A. L’île de Pâques et la Congrégation des Sacrés-Coeurs. Documentation. Rome, 1973, N 317. Dyen I. The Proto-Malayo-Polynesian laryngeals //Linguistic Soc. of America. Baltimore, 1953, VIII. Elbert S.H. Internal relationships of Polynesian languages and dialects // SWJA, 1953, Vol. 9. Elbert S.H. Hawaiian reflexes of proto-Malayo-Polynesian and proto-Polynesian reconstructed forms // JPS, 1964, Vol. 73, N. 4. Emory K.P. Eastern Polynesia, its cultural relationships. - New Haven, 1946. Emory K.P. East Polynesian relationships // JPS, 1963, Vol 72, p.78—100. Emory K.P. Sinoto Y.H. Implications of recent archaeological finds in East Polynesia // A paper delivered at the American Anthropol. Assoc. Annual Meeting. – 1965, 21—24 Nov. Englert S. La Tierra de Hotu Matu’a. Histiria, etnoljgía y lengua de la isla de Pascua. Padre Las Casas (Chile), 1948. Englert S. Island at the center of the world. New light on Easter Island. – New-York, 1970. Emory K.P. Easter Island’s position in the prehistory of Polynesia // JPS, 1972, Vol.81, N 1. Esen-Baur H.M. Untersuchungen über den Vogelmann-Kult anf der Osterinsel // Arbeiten aus dem Seminar für Völkerkunde der J.W. Goethe-Univ., Frankfurt am Main. – Wiesbaden, 1983, Bd. 14. Esen-Baur H.M. 1500 Jahre Kultur der Osterinsel: Katalog-Handb. - Mainz am Rhein, 1989. Estella B. de. Los Misterios de la Isla de Pascua. - Santiago de Chile, 1920. Eyraud E. Lettre au T.R.P. supérieur général //Annales de la Propagation de la Foi, 1866, Vol. 38—39. Fedorova I.K. Folklore Didactic Text from Easter Island // Countries and peoples of the Pacific Basin. - Moscow, 1971. - P.142—146. Felbermayer F. Sitten und Bräuche der Osterinsel // Zeitschrift für Ethnologie, 1964, Bd.89, H.1. 471
Fischer S.R. Preliminary Evidence for Cosmogonic Texts in Rapanui’s Rongorongo Inscriptions // JPS, 1995, Vol. 104. - P. 303—321. Fischer S.R. Further Evidence for Cosmogonic Texts in Rongorongo Inscriptions of Easter Island // Rapa Nui Journal, 1995а, Vol. 9. - P. 99—107. Fischer S. R. Rongorongo. The Easter Island Script. – Oxford, 1997. Geiseler W. Die Oster-Insel. Eine Stätte prähistorischer Kultur in der Sudsee. – Berlin, 1883. Golson J. Polinesian navigation // JPS, 1962, Vol. 71, N 3—4. González y Haedo F. The voyage of captain don Felipe Gonzalez to Easter Island in 1700-1701 // “Hakluyt Society Publication” Ser. 2., Vol.13. – Cambridge, 1908. Grace G.W. The position of the Polynesian languages within the Austronesian (Malayo-Polynesian) language family // Suppl. to Intern. Journ. of Amer. Linguistics, 1959, Vol.25, N 3. Green R.C. Linguistic subgrouping within Polynesia // JPS, 1966, Vol. 75, N 1. Guy J. Fused Glyphs in the Easter Island Script // JPS, 1982, Vol. 91. Heyerdahl Th. The Concept of Rongo-Rongo among the Historic Population of Easter Island // Rep. Norwegian archaeol. exp. to Easter Island and the East Pacific / Ed. Th.Heyerdahl, E.N.Ferdon, Vol 2: Miscellaneous Papers. Monogr.of the School of Amer. Res. and the Kon-Tiki Museum. N 16. -Srockholm, 1965. P.345—385. Heyerdahl Th. The Art of Easter Island. - London, 1976. Imbelloni J. Las “Tabletas parlantes” de Pascua, monumentos de un sistema gráfico indo-oceánico // Runa. – Buenos Ayres, 1951, Vol 4.– P.223—281. Jaussen T. L’île de Pâques. Historique et écriture. – Paris, 1893. Knoche W. Die Osterinsel. - Concepción, 1925. Krupa V. Tane in the Easter Island Script //Asian and African Studies. – Bratislava, 1973, Vol. 9. – P. 115—119. Krupa V. The Symbol for Lizard in the Writing of the Easter Island // Asian and African Studies. – Bratislava, 1974, Vol. 10. – P.61—67. Langdon R., Tryon D. The language of Easter Island: Its development and Eastern Polynesian relationships // Laie. – Hawaii, 1983. Lapelin T. de L’île de Pâques // Review Maritime et Coloniale. – 1872, Vol. 35. La Pérouse J.F.G. de. Voyage de La Pérouse autour du monde (1785—1788). T. 2. – Paris, 1797. Lavachery H. Les Pètrogliphes de l’ Île de Pâques. T.1—2. – Antwerpen, 1939. Liller W. Rapa Nui Archaeoastronomy: Solar observatories // Clava, 1988, N 4. Liller W. The lost observatories of Rapa Nui // CFS, 1990, N 125. Loti P. Expedition der Fregatte “La Flore” nach der Osterinsel 1872 // “Globus”, Bd.23. 1873. Mazière F. Fantastique île de Pâques. – Paris, 1965. 472
Mellen-Blanco F. Manuscritos y documentos espanoles para la historia de la Isla de Pascua // La expedicion del capitan D.Felipe Gonzales de Haedo a la isla de David. – Madrid, 1986. Métraux A. The kings of Easter Island // JPS, 1937, Vol. 46, N 2. Métraux A. Ethnology of Easter Island. – Honolulu, 1940 (B.P.B.Mus.; Bull.160). Métraux A. L’Ile de Pâques. 2 ed. – Paris, 1965. Moerenhout J. Voyages aux îles du grand Océan. – Paris, 1837, Т.1—2. Mulloy E.R., Rapu S.A. Possession, Dependence and Responsibility in the Rapanui language // JPS, 1977, Vol. 86. Pawley A. The relationships of the Polynesian outlier languages // JPS, 1967, Vol.76, N.3. Porteous J.D. The modernisation of Easter Island //Western Geographical series, British Columbia University of Victoria, Vol. 19, 1981. Pozdniakov K. Le bases du déchiffrement de l’écriture de l’île de Pâques // JSO, 1996, Vol. 103, N 2. – PP.289—302. Roggeveen J. Extract from the official log of the voyage of Mynheer Jacob Roggeveen // “Hakluyt Society Publication” Ser. 2. Vol.13. – Cambridge, 1908. Routledge C.S. Easter Island //The Geographical Journal, 1917, Vol. 49. Routledge C.S. The mystery of Easter Island. – London, 1919. Stuart A. Stewart’s Handbook. – Samoa, 1921. Suggs R.C. Historical traditions and archaeology in Polinesia // American Anthropologist, 1960, Vol. 62, N 5. Suggs R.C. The archaeology of Nukuhiva, Marquesas Islands, French Polinesia // Antropological Papers of the American Museum of Natural history, 1961, Vol. 49. Suggs R.C. The derivation of Marquesan culture // Journ. Royal Anthropol. Inst., 1961а, Vol. 91. Suggs R.C. Rev.: Island civilisation of Polynesia // JPS, 1963, Vol. 72, N 1. Thomson W.J. Te Pito te Henua, or Easter Island (Report of the U.S. National Museum for 1889). – Washington, 1891. Zizka G. Flowering plants of Easter Island // Palmgarten. – F/M, 1991, Bd. 3. СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ АРГО — Архив Русского Географического Общества. ИВГО — «Известия Всесоюзного Географического Общества». Сб. МАЭ — «Сборник Музея Антропологии и этнографии» СЭ — «Советская этнография». B.P.B.Mus. — Bernice P. Bishop Museum 473
CFS — Courier Forschungsinstitut Senckenberg JSO — “Journal de la Société des Océanistes” JPS — “Journal of Polynesian Society“. SWJA — Southwestern Journal of Anthropology 474
ПРИЛОЖЕНИЯ ПРИЛОЖЕНИЕ I. ИМЕННОЙ УКАЗАТЕЛЬ Ава Реи Пуа, 62 Гумбольт В., 63 Агуера-и-Инфансон Ф.А. де, 76 Дайен А. (Dyen I)., 68 Арредондо А.М. (Arredondo A.M.), 16 Дюрантон Р.А., 5, 10 54 Жижка Г. (Zizka G.), 101 Барроу Т (Barrow T.), 30 Жоссан Т. (Jaussen T.), 16-18, 81-82, 87 Бартель Т.С. (Barthel T.S.), 10, 14, 25, Зиберт Э.В., 90 32, 54, 62, 76-77, 82, 84-85, 89-91, 98, Зумбон Г., 81 103, 108-111, 129-130, 133, 140 Иванова Л.А., 87 Беликов В.И., 62, 64 Имбеллони Х. (Imbelloni J.), 83 Беллвуд П., 13, 62 Каин Х. (Cain H.), 49 Беренс К.,15 Каимакои, 29 Бирбах А. (Bierbach A.), 49 Кемпбелл Р. (Campbell R.), 54, 82 Браун М. (Brown M.), 25, 43 Кепелл А. (Capell A.), 63 Бутинов Н.А., 5, 85, 88, 93, 465 Керекере, 61 Гейзелер В. (Geiseler W.), 18, 44, 54 Кларк Р. (Clark R.), 73, 79 Гейне-Гельдерн Р., 82 Кнохе В. (Knoche W.), 14, 25, 37-38, 43, Гельб И., 85-86, 89 76 Ги Дж. (Guy J.), 5, 89 Коцебу О.Е., 16 Голсон Дж. (Golson J.), 15 Кнорозов Ю.В., 85 88-90, 92-93, 108- Гонсалес Ф. (González F.), 15, 43, 76 110, 131-132, 465 Грейс Дж.В. (Grace G.W.), 63, 68 Крупа В. (Krupa V.), 69-70, 79, 84 Грин Р. (Green R.C.), 64-65 Кудрявцев Б.Г., 81, 87-88, 467 475
Кук Дж. (Cook J.), 15-16, 59-61, 76-77 Раутледж К. (Routledge K.), 25, 28-29, Кулс А. (Cools А.), 82 34, 39, 42-45, 47, 60, 85 Лавашери А. (Lavachery A.), 44, 56 Решетов А.М., 87 Лангдон Р. (Langdon R.), 65-67, 73-74 Роггевен Я. (Roggeveen J.), 15 Лаперуз Ж.Ф. (La Pérouse J.F.), 15-16, Розина Л.Г., 90 101 Рокороко Хе Тау, 54 Лапелин Т., де (Lapelin T. De), 16 Ронго, 32, 50, 56 Лоти П. (Loti P.), 18 Руссель И., 17-18, 82, 87 Лефевре-Брион Э., 5, 110 Сагс Р. (Suggs R.), 13, 76 Лиллер У. (Liller W.), 15 Салмон А., 107 Лисянский Ю.Ф., 16 Семенов Ю.И., 27 Ломоносов А., 87 Сергеев Д.А., 90 Ляпунова Р.Г., 90 Синото И. Х. (Sinoto Y.H.), 65 Макемаке, 31, 36, 41, 49-51, 56, 61, 102 Стюарт А. (Stewart А.), 100 Матамата Пеа, 61 Таи Харе Атуа, 62 Мати, 62 Тане, 49 Мауи, 50, 61 Тангароа, 32, 49-50, 56, 102 Маурата, 16, 29 Теко, 50 Меллен-Бланко Ф. (Mellen-Blanco F.), Тики, Тики те Хату, 51 5, 16, 76 Томсон У. (Thomson W.J.), 13, 18, 25, Менделеев Д.И., 110 54, 107 Меторо Тау а Уре, 82, 96, 99, 467 Торо П., 18 Метро А. (Métraux A.), 14, 24-25, 28-29, Трайон Д. (Tryon D.), 65-67, 73-74 32-33, 37-38, 40, 42-49, 53-54, 85, 88, 92, Тумаркин Д.Д., 13, 62, 64, 87 468 Туна, 58 Миклухо-Маклай Н.Н., 23, 86-89, 106 Туу Ма Хеке, 40, 53 Моа, 62 Ука а Хеи а Ареро, 41 Моренго Дж. (Moerenhaut J.), 16 Уре а Ваи а Нухе, 51 Мэллой У. (Mulloy W.), 79 Уре Ваи Ика, 107, 467 Нгаара, 29, 32-33, 43, 107 Уоке (Увоке), 50 Нуахине а Ранги Котекоте, 50 Федорова И.К., 6, 8-10, 14, 51, 62, 70, Ольдерогге Д.А., 63, 85, 88, 467 72, 74-79, 81, 89, 92, 96, 98, 109, 465 Ореоорео, 50 Фельбермайер Ф. (Felbermayer F.), 42, Остроухова З.М., 95 48-49, 54 Поздняков К.И. (Pozdniakov K.), 95, 107 Фердон Э., 76 Поли А. (Pawley A.), 64-65 Фишер Р.С. (Fischer R.S.), 71, 82, 84, Портеус Дж. (Porteous J.), 16 110 Пробст М.А., 95 Форстер Г., 60 Хау Мака, 51 477
Хевеши В., 82 Эйро Э. (Eyraud E.), 16, 37, 39, 44, 81, Хейердал Т. (Heyerdahl Th.), 15, 59, 67, 97 82-83, 91-92 Элберт С. (Elbert S.H.), 62, 65-66, 68-69, Хине (Хина), 50 71 Хиро, 31, 39, 50, 67 Эмори К. П. (Emory K.P.), 65, 71-72, 74, Хорнбостель М., 82 79 Хоту Матуа, 14, 26, 40, 44, 51, 54, 62, Энглерт С. (Englert S.), 14, 19, 25, 29, 102 33, 37, 39, 42, 45, 47, 49, 51, 52, 54, 61 Черчилль В. (Churchill W.), 65-66 Эстелла Б. де (Estella B. de), 44, 98 Шмидт В., 83 Рапу С.А. (Rapu S.A.), 79 Шове Ст. (Chauvet St.), 16 Шрейдер Ю.А., 95 Эзен-Баур Х.М. (Esen-Baur H.M.), 15 Эйрес В.С. (Ayres W.S.), 13, 15 ПРИЛОЖЕНИЕ II. СПИСОК НАЗВАНИЙ РАСТЕНИЙ (ПО РАЗНЫМ ИСТОЧНИКАМ) Батат (кумара) – сладкий картофель (Ipomoea batatas) апука кумара уре омо уриури апука еу кумара уриури епунуа кумара хау пу театеа ехива кумара хау пу уриури кава аро ироиро макуто кава тангети мамари киакиа кумара аринга рикирики мари киакиа кумара аропиро мари маму кумара пака таеро мине кумара пита океоке кумара ренга вие паики кумара ренга мое тахи театеа пекепеке меа кумара ренга мое тахи уриури пекепеке ури кумара ука театеа пиу тахи кумара ука-туе пуку кумара уре омо рау миро 478
рее анихо уре омо типа таи пака хива матуа туатеа хива поки туитуи ко виро уре ваи Ямс (ухи) (Dioscorea Sp.) анаукахо пуа аруару апука пуа вахи апука хеу пуа рау охо теа апуку еу пуа рау охо ури вери ака тау пуа рау хохо меа вери пупуру пуа рау хохо пара еихе руа рау хохо теа екока руа равеи пуа рау хохо ури ерере пуа рона ихе матао раха пуа тивека ихе муту по равеи кукуру тоуа равеи мангаманга кунекуне равеи пако макере рави мамари киое рави кана марири рави пако мине рави теа моко ику-кеу рави ури моко хаха теа рави-а-куракура наку рави-ха-куракура нахе рау атанга нахе матаа тока рау атеа нахе рехерехе руа папа па такаторе папа теа таха папа ури тахе папаке кахукаху теа макуна папаке теа теа нухи папаке ури теа хо попо папаки вехивехи тара кура папаки кахукаху тара маито папаки папа кура тара мама 477
тара моамоа тара тонга тара махихи туитуи тара ноху туке ипуакоре тара рау ренга туке таро кура тара тетиве тупере теа тара хетуке тупере ури тара хуехуе тутае киое Таро (Colocasia Sp.) ваихи пиа нгуху хаха теа ваихи ити таро кету тури капе рапануи таро нгети уриури кету анга меа театеа кету такаруа туа коиро коро маруу харахара манго харахара рапануи нгаату хива таро (чужеземное таро) нгети ури делится на: нгету теа таро театеа нгету театеа таро уриури хорехоре тапамеа нгу хаха теа Сахарный тростник (тоа) (Saccharum officinarum) витивити рума киата туа мамари ману марикуру туа ману ауау пароко туитуи ко виро пурукана тури харова ранги харахара копу ранги коро вао харахара витивити 477
ПРИЛОЖЕНИЕ III. СРАВНИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТАБЛИЦА 8 страниц 477
ОГЛАВЛЕНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ ............................................................................................................ 3 ГЛАВА I. ОСТРОВ ПАСХИ ......................................................................................... 11 Несколько слов об острове Пасхи ....................................................................... 11 Жизнь и быт рапануйцев, их социальная организация ...................................... 20 Общинные и семейные обычаи и обряды ........................................................... 36 Религиозные представления рапануйцев ............................................................ 49 Искусство острова Пасхи ..................................................................................... 56 Рапануи и полинезийские языки.......................................................................... 62 Обнаружение и изучение письма кохау ронгоронго.......................................... 80 Некоторые итоги дешифровки письма кохау ронгоронго................................. 92 Каталог знаков и графем кохау ронгоронго с их чтениями .............................. 109 ГЛАВА II. ТЕКСТЫ КОХАУ РОНГОРОНГО (ЧТЕНИЕ И ПЕРЕВОД) ........... 144 Текст А («Тахуа») ................................................................................................. 144 Текст В («Аруку-Куренга»).................................................................................. 193 Текст С («Мамари») .............................................................................................. 226 Текст Е («Кеити») ................................................................................................. 251 Текст G («Малая из Сантьяго») ........................................................................... 273 Текст Н («Большая из Сантьяго») ....................................................................... 293 Текст I («Жезл из Сантьяго») ............................................................................... 344 Текст К («Лондонская дощечка») ........................................................................ 407 Текст L («Лондонское реимиро») ........................................................................ 414 Текст Р («Большая Санкт-Петербургская дощечка») ........................................ 417 Текст Х («На фигурке тангата-ману из Нью-Йорка») ....................................... 464 ЗАКЛЮЧЕНИE ................................................................................................... 465 БИБЛИОГРАФИЯ ............................................................................................. 468 СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ ............................................................................... 473 ПРИЛОЖЕНИЯ ............................................................................................................. 476 478
Прил 1.Именной указатель .............................................................................................. 475 Прил. 2.Список названий растений (по разным источникам) ...................................... 478 Прил. 3. Сравнительная лингвистическая таблица Илл.Каталог графем (по Т.С. Бартелю)............................................................... 479 479 479
ПРИЛОЖЕНИЕ Материалы, не вошедшие в книгу Ирина Константиновна Федорова, доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Музея Антропологии и Этнографии Российской Академии наук (Санкт-Петербург), более 40 лет работает в области изучения культуры острова Пасхи; защитила две диссертации (1966 и 1994 гг.), опубликовала в российских и зарубежных изданиях 5 монографий и большое число статей и докладов по вопросам этнографии, фольклора, языка и иероглифического письма жителей острова Пасхи (Рапа-Нуи).
Аннотация на книгу: ФЕДОРОВА И.К. «Кохау ронгоронго. Отражение обрядов в текстах на деревянных дощечках с острова Пасхи» Новая монография доктора исторических наук, ведущего научного сотрудника МАЭ РАН И.К.Федоровой, более 40 лет работающей в области изучения этнографии, языка, фольклора рапануйцев - коренных жителей о.Пасхи (Восточная Полинезия), является первым в мире опытом сплошной научной дешифровки, чтения и перевода иероглифических текстов, записанных на деревянных дощечках кохау ронгоронго на старом рапануйском языке. В работе представлены все сохранившиеся иероглифические тексты единственной в Океании древней письменности аборигенов о.Пасхи, выполнен перевод текстов - обрядовых песнопений и показана их связь с древними сельскохозяйственными церемониями. Книга снабжена прорисовками тестов, таблицами знаков и каталогом графем с их чтениями, библиографией, указателями. Монография рассчитана на специалистов, преподавателей и студентов, занимающихся этнографией, языком и фольклором народов Океании. Doctor of History I.K.Fedorova’s new monograph «Kohau rongorongo. The rites’ reflections in texts on wooden tablets from Easter Island» made in Museum of Anthropology and Ethnology of Academy of Sciences (Russia, St.Petersburg) is a first book in world science, devoted to scientific decipherment, reading and translation of ancient Easter Island hieroglyphic texts, unique script of Polynesia, carved on wooden tablets kohau rongorongo on Old Rapanui language. The author represents the total decipherment of all conserved texts the rites’ chants, without omission, from first glyph to last on every tablet and shows their ties with ancient planting ceremonies. Monograph is added with tables of glyphs, texts’ transcriptions, glyphs catalogue with their reading, bibliography, index. The monograph is devoted to scientists, professors and students, interested in ethnology, languages and folklore of Oceanic peoples.
Научная биография: Ирина Константиновна Федорова, доктор исторических наук, ведущий научный сотрудник Сектора Восточной, ЮгоВосточной Азии, Индонезии и Океании МАЭ РАН (Санкт-Петербург, Россия). 1931 - родилась в г. Ленинграде (Санкт-Петербург); 1956 - окончила филологический факультет Ленинградского Государственного Университета; 1958 - начала работать в Ленинградском отделении Института Этнографии АН СССР в области изучения этнографии, фольклора, языка и иероглифического письма о.Пасхи; 1966 - защитила кандидатскую диссертацию на тему «Фольклорные памятники о.Пасхи как исторический источник»; 1978 - опубликовала монографию «Мифы, предания и легенды острова Пасхи» (М.:Наука,1978.-382 с., венгерский перевод:Будапешт,1987.-413 с.) 1981 - стала лауреатом премии им. Н.Н.Миклухо-Маклая АН СССР за монографию «Мифы, предания и легенды о.Пасхи»,1978; 1988 - опубликовала монографию «Мифы и легенды острова Пасхи» (Л.:Наука,1988.-247 с.); 1993 - опубликовала монографию «Остров Пасхи. Очерки культуры ХIХ ХХ вв.»; 1994 - защитила докторскую диссертацию по теме «Остров Пасхи. Очерки культуры ХIХ - ХХ вв.»; 1995 - опубликовала монографию «Дощечки кохау ронгоронго из Кунсткамеры» (СПб.,МАЭ РАН,1995.-158 с.), удостоенную премии РАН за 1995 г.; И.К.Федорова является также автором большого числа статей и докладов, посвященных вопросам рапануистики, опубликованных как в российских, так и в зарубежных издания. Материал по данной теме опубликован автором, помимо указанных монографий, в серии статей: «О происхождении рапануйского письма»//Страны и народы Востока, Вып.XVIII.- М.,1975.- С.274-283; «Иероглифические тексты о.Пасхи и «чтения» Меторо»//Древние системы письма. - М.,1986.- С.238-254; «О характере текста на жезле с о.Пасхи»//Этнография, история, культура стран южных морей.-СПб.,1997.С.64-69; «The Rapanui Language as a source of ethnohistorical information»//Rongorongo Studies, 1993.- V.3,N.2.- P. 52-60; «Les textes kohau rongorongo» //Les mysteres resolues de l’ile de Paques.- Paris, 1993.- P.305-325; «Tomenica’s Text» //Rapa Nui Journal, 1995, V.9, N.3.- P.73-76; «Inscriptions on the Rei Miro Pectorals from Easter Island»// Rongorongo Studies, 1995.- V.5, N.2.- P.5257. Перевод И.К.Федоровой нестандартной надписи из Мадридского Музея был опубликован испанским ученым F.Mellen-Blanco: «Una tableta «ika» con escritura jeroglifica de la isla de Pascua hallada en Madrid» //Revista Espanola del Pacifica, 1996, N.6,- P.137-141.
В книге использованы фотографии из книги: Thomson W.J. Te Pito te Henua, or Easter Island (Report of the U.S. National Museum for 1889). Washington, 1891.
Текст D «Дощечка с выемкой» Da1 [1] [2] [3] ... 006? 381 700 208 мау каи (мау) ика руа взял взял растение руа (ямс) 007у 007 554 ... реи реи (064 064) вытащил вытащил тонга тонга 207? 063у 207 + 021 730 нга= =тока нга пу кахи + плоды [ямс] кахи срубил [4] 204 + тонга тонга выкопал, выкопал 042? 005 + 059 кау теа хау клубень [таро] теа <теа> [и батат] хау 522 хака = 522 = хау ... хака= =хау вождь вождь Da2 [5] 060? 078 300 + 042 052 вае хури ко кау ханга выбрал побег клубень банан? 656 [6] [7] 205 090 590 рики тонга= = тонга ранги арики собрал [с.тр.] ранги V 075/678 300 302 021 430 нга вира пу моа + срезал выбрал пучок [ямс] моа <моа> 061 095 003 + каи (мау) ранги кихи взял [с.тр] ранги [и] кихи 1
[8] [9] V 431 107? 001 нга моа ? (ка)и срезал [ямс] моа <моа> ? срезал 010/004 208 042/079 285 (ка)и/(к)о руа кау/море хону + клубень/собрал хонуи (знатный) срезал/выкопал [ямс] руа [10] ? 605 005 010 + 060 + нга ? нга таха теа нга вае срезал ? срезал [ямс] таха [и таро] теа срезал выбрал <теа> [11] 006 мау взял Da3 [12] [13] [14] [15] 200 042 041 610 002 ко кау кау таха рапа клубень клубень [ямс] таха [таро] рапа 200 010/004 052 600 002 каи/ко уа таха рапа срезал/выкопал [таро] уа [ямс] таха [таро] рапа [и] 200 052 052 600 460 200 052 ко уа уа таха мое ко уа уа уа [ямс] таха [батат] мое 069 600 токо собрал 200 [таро] уа 069 052 таха токо уа [ямс] таха собрал [таро] уа 207 021 600 ... нга пу таха ... срезал пучок [ямс] таха ... 2
Da4 [16] ... 004 379 700 207 … реи каи (мау) ика нга … вытащил взял растение срезал [17] [18] [19] 007 002 700 073 реи рапа ика ухи вытащил [таро] рапа растение ямс 064 052 V 590 052 тонга уа (к)о ранги уа тонга/выкопал [таро] уа [с.тр.] ранги [таро] уа 006 200 + ? 006 002 042 073 мау ? мау рапа кау ухи взял ? взял [таро] рапа клубень ямс 006 590 052 204 034 V 360 мау (к)о ранги уа тонга поро ? взял [с.тр.] ранги [таро] уа собрал попоро ? Da5 [20] ... 002 003 730 ... рапа кихи кахи/каху ... [таро] рапа [с.тр.] кихи [ямс] каху [21] [22] [23] строка испорчена 001 380 002 003 730 (ка)и рапа кихи кахи/каху срезал [таро] рапа [с.тр.] кихи [ямс] каху 093 059? 020 059 020 002 ранги хау мата хау мата рапа [с.тр.] [батат] срезал хау срезал [таро] ранги хау рапа 001 002 741 (ка)и рапа каи (мау) срезал [таро] рапа взял 3
[24] 0221 + 020 ? ... ухи мата ? ... ямс срезал ? ... [25] [26] строка испорчена ... 003 086 003 052? V 050? … кихи ао кихи уа ? кихи [таро] уа — (растение) … [27] [сах.тр.] кихи собрал 001 063 385? ... 078 (ка)и токи нга ... хури срубил срезал ... побег 400/600 050 700 тури/таха нуа/нуи ика [сах.тр.] тури/[ямс] таха большой/много — растение [28] [29] [32] 700 ? ? ика ? ? растение ? 247/347? 007 400/600 нга реи тури/таха срезал принес [с.тр.] тури/ [ямс] таха [30] [31] ? 202/302 V 095 вири ранги выбрал [сах.тр.] ранги V 094 081 450 536 739 хету/кету моа хака= =хау мау кахи/каху выкопал [ямс] моа <моа> вождь, взял [ямс] каху V 306 V 083 V 590 + 063 607 каи (мау) мау ? ранги токи нга таха взял, взял [33] ... [с. тр.] ранги срубил срезал [ямс] таха 206? 739 610 ... мау кахи/каху таха нга ... взял [ямс] каху [и] таха срезал ... 4
Da8 [34] Текст испорчен Db1 [35] ... 246/256 001 240 [нохо] мау (ка)и [нохо] взял (срезал) + 052 736 уа кахи/каху каи (мау) кахи/каху каи (мау) [таро] уа [36] 736 [ямс] каху, взял [ямс] каху, взял V 306 ... ? ... нга мау ... вири ... срезал, взял ... выбрал ... Db2 [37] [38] [39] [40] [41] 590 + 006 ... 025 010 009 ранги мау ... ваи нга ранги [с.тр.] ранги, взял ... [таро] ваи/Ваи срезал [с.тр.] ранги 006 003 606 044 003 мау кихи таха мау ака кихи взял [с.тр.] кихи [ямс] таха, взял корень [с.тр] кихи V 081 006 003 ? 003 хету/кету мау кихи ? кихи выкопал взял [с.тр.] кихи ? [с.тр.] кихи V 0731 V 0731 606 044? 700/073? ухи ухи таха мау ака ика/ухи ямс ямс таха, взял клубень растения/ямса 008 0591 006 522 ... хету/кету хуру мау ко хау ... выкопал вид (сорт) взял [батат] хау/вождь ... 383 383 013 006 074 токи токи рау мау хури срубил срубил [батат] рау взял росток Db3 [42] 5
[43] 001 063 (ка)и 001 токи (ка)и срубил [44] 063 007 003 токи реи кихи принес [с.тр.] кихи срубил 004 006 004 095 + 059? (к)о мау (к)о ранги хау выкопал мау выкопал [с.тр.] ранги [батат] хау 002 002 ... 012 рапа рапа ... рау + [таро] рапа рапа ... [батат] рау [45] 093 + каи ранги/арики срезал [с.тр.] ранги/арики Db4 [46] [47] [48] ... 741 V 630 050 050 ... кахи/каху каи (мау) таха нуа/нуи нуа/нуи ... [ямс] каху, взял [ямс] таха большой большой (много) (много) 001 700 244 700 244 (ка)и ика/ухи [нохо] тонга ика/ухи [нохо] тонга срезал растение/ямс собрал растение/ямс собрал 240 008 240 008 022 [нохо] хету/кету [нохо] хету/кету ока выкопал срезал выкопал [49] 007 600 007 074 ... реи таха реи (х)ури ... вытащил [ямс] таха вытащил побег ... Db5 522 700 002 009 ко хау ика/ухи рапа ранги вождь растение/ямс [таро] рапа [с.тр.] ранги 6
[50] [51] 200 524 077 ко хау тонга ака вождь выкопал корень 006 006+ 700 622 мау мау ика вири/ао взял взял растение 741 [52] 015 кахи/каху + + каи (мау) теа [ямс] каху взял [таро] теа <теа> 008 040 008 069 021 хету/кету кау хету/кету токо пу выкопал клубень собрал собрал пучок [53] 445 445 нга моа нга моа срезал [ямс] моа <моа> срезал [ямс] моа <моа> Db6 [54] [55] 244/254 006 009 044 V 608 тонга мау ранги ака нга? таха нга? собрал взял [с.тр.] ранги корень срезал? [ямс] таха, срезал? 006 007 600 мау реи таха взял принес [ямс] таха [56] [57] 007 680 реи мое мое принес [батат] мое, мое V 214 093 009 042 01 тонга тонга рики ранги кау кау собрал, собрал арики [с.тр.] ранги корень корень 7
Текст М «Большая Венская дощечка» M1 Испорчено M2 [1] ... [2] [3] [4] ... ... мое ... ... [батат] мое ... ... 006 691 мау таха? взял [ямс] таха 006 022 006 022 мау ока мау ока взял срезал взял срезал 006 022 V 084 ... мау ока ханга ... взял срезал банан ... [5] [6] 670 ... 002 005? ... рапа теа ... [таро] рапа [и] теа <теа> ... 004? 522? 700 V 600 ...? 059 … (к)о хака= =хату ика таха ... хуру ... вид … вождь растение таха (ямс) (ямса) M3 [7] [8] ... 070? 003 … ваи кихи … [таро] ваи [сах.тр.] кихи V 445 026 нга моа ваи срезал [ямс] моа <моа> [таро] ваи 1
[9] 006 392? V 095? 430? 002? мау хону пу ранги моа рапа взял хонуи пучок [сах. тр.] [ямс] моа [и таро] ранги <моа> рапа [10] ... 290 … хоту … вождь 0562/057 ... ханга?/ ... растение/растение ... M4 [11] ... 528? V 091 005 047 … хака= хату мау? рики теа туа … вождь, взял арики [таро] теа [сах. тр.] <теа> туа [12] [13] 004?/060? 064 ... (к)о/вае? тонга ... выкопал/выбрал собрал ... 006 0591 002 0591 450 мау хуру рапа хури моа взял вид [таро] — рапа вид [ямса] — моа <моа> M5 [14] ... 006 006 006 мау мау мау взял взял взял M6 [15] [16] ... V 064? 711 тонга ухи выкопал/тонга ямс 063 063 ? токи токи ? срубил срубил ? 2
M7 Испорчено M8 Испорчено M9 ... 014 027? ... ... хака= =ханга ... ... сделал ... 3
Текст N «Малая Венская дощечка» Na.1 [1] [2] ...200? 064 034 (к)о тонга поро [ямс] тонга [и] попоро 006 004 064 034 009 мау (к)о тонга поро ранги [ямс] тонга попоро [сах.тр.] ранги взял [3] [4] 004 004 064 034 (к)о тонга поро [ямс] тонга попоро 006 004 064 0221 205 мау (к)о тонга ухи нга тонга ямс срезал взял [5] [6] 381 009 381 010 каи (мау) ранги каи (мау) нга взял [сах.тр.] ранги взял срезал 004 064 670 0221 (к)о тонга мое ухи [ямс] тонга [батат] мое ямс ... 301 009 ... ... каи (мау) ранги ... ... взял [сах.тр.] ранги ... Na.2 [7] [8] 306? 025 мау ваи взял [таро] ваи 001 V 072 077 028? 711 (ка)и таро ака ваи ухи (срезал) таро клубень [таро] ваи [и ямс] ухи 1
[9] [10] [13] 091 … рики … арики 211 501 047 нга= =нга каи (мау) каи (мау) рапа туа срезал взял, взял [таро] рапа [сах.тр.] туа [11] [12] ... 200 380 201 001 каи (мау) (ка)и взял срезал 001 052 401 067 (ка)и уа тари каи (мау) ниу срезал [таро] уа [сах.тр.] тари, взял кокос 600 600 004 606 таха таха (к)о таха мау [ямс] таха таха выкопал [ямс] таха, взял 380 001 052 356? (ка)и уа мау срезал [таро] уа взял 380 ... 001 Na.3 [14] ... (ка)и срезал [15] 380 280 [16] 001 001 052 (ка)и уа срезал [таро] уа 280 001 280 001 хону= =(ка)и хону= =(ка)и хону= =(ка)и хонуи хонуи хонуи ... 001 001 006 522 … (ка)и (ка)и мау хака= =хау … срезал срезал взял вождь 2
[17] 001 062 600 вири таха (ка)и выбрал [18] 062 001 522 вири (ка)и хака= =хау выбрал срезал вождь [19] [20] [ямс] таха 380 006 001 мау (ка)и взял срезал 001 052 400?/600 022 (ка)и уа тари/таха ока срезал [таро] уа [сах.тр.] тари/[ямс] таха срезал [21] строка испорчена Na.4 [22] [23] [24] [25] [26] ... 207 073 064 053 нга ухи тонга таи срезал ямс тонга [и таро] таи 001 711 200 022 (ка)и ухи ока срезал ямс выкопал растение 380 001 052 207 053 (ка)и уа нга таи срезал [таро] уа срезал [таро] таи 205 044 001 290 001 584 нга ака (ка)и хоту (ка)и токо срезал клубень срезал вождь срезал собрал (взял) 380 001 052 607 009 каи уа таха нга ранги срезал [27] 057 [таро] уа [ямс] таха срезал [сах.тр.] ранги 006 607 009 мау таха нга мау взял [ямс] таха, срезал взял 3
[28] 380 001 052 300 070 (ка)и уа ваи срезал [таро] уа [и] ваи 006? + 074 206? мау хури мау взял побег взял Na.5 [29] ... 208 700/073 280 ... руа ика/ухи хону ... [ямс] руа растение/ямс хонуи [30] [31] [32] [33] 007 001 600 реи (ка)и таха вытащил (срезал) [ямс] таха 384 001 002 034 002 066 тонга (ка)и рапа поро рапа тоа выкопал (срезал) [таро] рапа попоро рапа сах.тр. 384 001 002 001 тонга (ка)и рапа (ка)и выкопал (срезал) [таро] рапа срезал 384 001 002 034 ... тонга (ка)и рапа поро ... выкопал (срезал) [таро] рапа попоро ... Nb.1 [34] [35] ... 125 600 125 ... ? таха ? ... (растение) таха (растение) 600 125 739 таха ? кахи/каху таха (ямс) (растение) каху (ямс) 060 224 + 010 вае [охо] тонга нга выбрал выкопал срезал 4
[36] 222 125 034 [охо] вири ? поро выбрал (растение) попоро 200 255 034 нга= =нга поро срезал попоро [37] [38] 010 059? 0221 + 020 044 064 009 нга хау ухи мата ака тонга ранги срезал [батат] ямс срезал клубень [ямса] [сах.тр.] тонга ранги хау [39] 010 0221 ... нга ухи … срезал [ямс] ухи … Nb.2 [40] [41] ... 010 222 + 450 450 076 … нга= вири моа моа уре … (срезал) выбрал [ямс] моамоа плод/Уре 206 0741 204 0741 мау ухи тонга ухи взял ямс собрал ямс [42] V 079 079 202 052 море море вири уа сорвал (собрал) сорвал (собрал) выбрал [ямс] уа 600 044 670 048 таха ака мое хеке [ямс] таха клубень [батата] мое побег (отросток) V 670 052 600 ... мое уа таха ... [батата] мое [таро] уа [и ямс] таха ... 5
Nb.3 [43] [44] [45] ... 004 064 324 ... (к)о тонга [охо] тонга ... [ямс] тонга выкопал 006 700 003 003 мау ика кихи кихи взял растение кихи кихи (сах.тр.) 001 003 280? (200?) 700 (ка)и кихи ? ика срезал кихи растение 006 500 224 208 070 068 мау [ко] рапа [охо] руа ваи пу(а) взял [таро] тонга [ямс] руа [таро] [и ямс] рапа собрал ваи пуа [46] [47] 010 068 нга пу(а) срезал [ямс] пуа 244 078 068 [нохо] тонга хури пу(а) срезал отросток пуа [48] 300 073?/022 ухи/ока — ямса/срезал 006 ... мау ... взял ... Nb.4 [49] ... 001 061 601 755 (ка)и мау нга таха каи (мау) тара (срезал) взял срезал [ямс] таха взял [ямсы] тара 770 (774 нехе/нахе нахе + 430 + 430) моа 174 (015 + 061 168 теа каи (мау) ваи + ? [ямс] теа взял [таро] ваи моа [и] моамоа 6
[50] 061 174 (015 + 061) каи (мау) теа каи (мау) взял [таро] теа взял [51] 103? 381 073 061 225 ... каи (мау) ухи каи (мау) [охо] нга ... взял ямс взял срезал ... Nb.5 [52] ... 001 305? 062 064 … (ка)и нга вири тонга … (срезал) срезал выбрал [ямс] тонга [53] 001 065 062 062 064 065 каи тоа вири вири тонга тоа среза сах.тр. выбрал выбрал [ямс] тонга/собрал сах.тр. л [54] 325 003 004 600 040? 003 [охо] нга кихи (к)о таха кау кихи срезал [сах.тр.] выкопал [ямс] клубень [сах.тр.] кихи таха 7 кихи
Текст О «Берлинская дощечка» O1 [1] [2] ... 007 ? 755 005 037? реи ? тара те(а) ира вытащил ? [ямс] тара [таро] теа <теа>/лиану ... 005 711? 770 (774 + ... те(а) ухи нехе/нахе ... [таро] теа <теа> ямсы [ямсы] нахе 770в (774 430 + 430) моа= =моа [и] моа моа, + 430 + 430) моа= =моа нехе/нахе [ямсы] нахе /Ира [и] моамоа O2 [3] ... 004 064 V 477 … (к)о тонга мау моа тонга … (выкопал) собрал/[ямс] тонга взял моа <моа>, тонга/собрал [4] [5] 300 001 070 каи ваи … срезал [таро] ваи … 027 ... ханга [6] 050? нуа/нуи много много ? ? ... ? ... 755 ... … тара … … 008 ... 739 044 хету/кету хету/кету кахи/каху ака выкопал выкопал [ямс] каху клубень 022 037 021? ока ира пу срезал лиану/Ира, пучок 022 421?/430 ... V 430 ока моа ... моа срезал [ямс] моа <моа> ... [ямс] моа <моа> 1 ... … [ямс] тара … … 008 [7] [8] 050? ... нуа/нуи бухта/сделал ... ?
[9] 040 002 кау рапа 200 клубень [таро] рапа, 600 050 065/066 таха нуа/нуи тоа [ямс] большой (много) сах. тр. таха [10] [11] ... 430 430 ... моа= ... [ямс] моамоа =моа 006 + 700 ... мау ика ... взял растение ... O3 [12] ... [13] [14] 085? V 056 002 070 ? ? рапа ваи ? растение [таро] рапа [и] ваи 006 660 739 003 мау мое кахи/каху ки(хи) взял [батат] мое [ямс] каху [сах.тр.] кихи 739 430 ... кахи/каху моа ... [ямс] каху [ямс] моа <моа> ... ... 700 755 090 ... ика тара рики ... растение тара (ямс) маленький/вождь [15] 200 200 001 028? ... каи ваи ... срезал [таро] ваи ... O4 [16] ... 093 739 670 ранги кахи/каху мое пу сах. тр. ранги [ямс] каху [батат] мое, пучок 2 ...
[17] ... [18] 070 700 028 085 085 ваи ика ваи ? ? [таро] ваи растение ваи (таро) ? ? 001? ... 600 430 каи ... таха тури срезал ... [ямс] таха [сах. тр.] тури [19] [20] 004 064 (к)о тонга (выкопал) тонга [ямс] 006 700 206? 108? мау ика мау ? взял растение взял ? 004 064? 736 ... (к)о тонга кахи/каху мау ... выкопал тонга (ямс) [ямс] каху, взял ... ... 600 091 326 ? 200 037 … таха рики мау ? ира … [ямс] таха маленький/арики взял ? O5 [21] [22] ко лиану/Ира 001 ... 607? 048 (ка)и ... ? нга хеке (срезал) ... срезал отросток O6 [23] [24] [25] ... 006 074 006 009/086 … мау (х)ури мау ранги/ао … взял побег взял [сах.тр.] ранги/собрал 006 ... 690? 040 0221 мау ... тури кау ухи взял ... [сах. тр] тури корень ямса 004 0221 ко/о ухи (выкопал) ямс 3
[26] 008 006 008 006 ... хету/кету мау хету/кету мау ... выкопал взял выкопал взял ... O7 [27] [28] [29] ... 090?/091? … рики … арики (маленький) 301 451 005 040 мау моа теа кау взял [ямс] моа <моа> (таро теа <теа>) клубень 007 010? ... реи нга ... вытащил срезал ... 4
Текст Q «Малая Санкт-Петербургская дощечка» Qr 1 [1—7] [8] [пропуск в тексте, см. текст Р № 1—7] 304 003 060? 003 306 003 тонга кихи вае кихи мау кихи собрал [сах.тр.] выбрал [сах.тр.] взял [сах.тр.] кихи [9] кихи кихи 084 004 280 ханга (к)о хону верхушку [10] хонуи 200 048 ко хеке побеги [11] [12] 254 755 003 тонга-тонга тара кихи собрал [ямс] тара [сах.тр.] кихи V 734 (730 + 064) 003 кахи/каху тонга кихи [ямс] каху, [ямс] тонга/собрал [сах.тр.] кихи 306 003 мау кихи взял [сах.тр.] кихи [13] [14] [пропуск в тексте, см. текст Р № 14—32] Qr 2 [33] 065 тоа сахарный тростник [34] 001 631 V 720 каи таха нга паки/пака срезал (ямс) таха, срезал арики пака 1
[35] 244 381/385 002 431 тонга каи (мау)/нга рапа моа собрал взял/срезал [таро] рапа [ямс] моа <моа> [36] [37] 010 099? 721 нга хака-рики паки/пака срезал арики пака 022 001 062 209 592 078 ока каи вири руа ко? ранги хури выкопал срезал выбрал [ямс] руа [сах.тр.] побег [и] ранги [38] [39] [40] тонга ухи тонга ямс 077 073 300 077 ко ака ухи ко ака клубень ямса клубень 001 305 300 052 каи нга ко уа срезал срезал 200? [43] [44] 0741 300 [41] [42] 064 [таро] уа 670 065 мое тоа [батат] мое сах.тр. 600? 073? 671 020 таха ухи мое мата таха ямс [батат] мое срезал 084 003 ханга кихи верхушку/Бухта [сах.тр.] кихи/Кихи <кихи> 200 001 360 001 каи хака- каи срезал срезал 2
[45] [46] 062 001 003 070 вири каи кихи ваи выбрал срезал [сах.тр.] кихи [таро] ваи 060 220 005 255? 700/073 069 теа нга-нга ухи токо теа <теа> срезал ямс собрал вае выбрал [47] [таро] 200 ? 670 ? ? мое ? [растение] [батат] мое [растение] 670 020 781 мое мата хеке [батат] мое срезал плети [48] 140 004 004 реи/реи- -реи ко- -ко вытащил выкопал Qr 3 [49] [50] [51] [52] 558 065 003 хури ранги тоа кихи побег [сах.тр.] ранги сах.тр. кихи 200 004 0221 307 ко/о ухи тури ямс [сах.тр.] тури 062 006 001 062 вири мау каи вири выбрал взял срезал выбрал 006 001 062 006 мау каи вири мау взял срезал выбрал взял 001 020 064 (ка)и мата тонга срезал собрал 3
[53] [54] [55] 202 003 004 600 вири кихи (к)о таха выбрал [сах.тр.] кихи 004 042 006 003 050 ко/о кау мау кихи нуа/нуи корень взял [сах.тр.] кихи большой (много) 003 093 003 кихи ранги кихи [сах.тр.] кихи [сах.тр.] ранги [сах.тр.] кихи [56] 027 003 ханга кихи верхушку/Бухта [сах.тр.] кихи/Кихи <кихи> 086 003 ао кихи собрал [сах.тр.] кихи [57] [58] [59] [60] [61] 060 003 093 003 вае кихи ранги кихи выбрал [сах.тр.] кихи [сах.тр.] ранги [сах.тр.] кихи 254 003 093 003 тонга-тонга кихи ранги кихи собрал [сах.тр.] кихи [сах.тр.] ранги [сах.тр.] кихи 205 072 450 052 нга таро моа уа срезал таро [ямс] моа <моа> [таро] уа 008 + 440 010 041 003 600 хету/кету моа нга кау кихи таха выкопал [ямс] моа срезал корень [сах.тр.] [ямс] кихи таха <моа> [62] [ямс] таха 003 630 кихи таха [сах.тр.] кихи [ямс] таха 4
[63] [64] 381 072 450 052 каи (мау) таро моа уа взял таро [ямс] моа <моа> [таро] уа 551 (008 + 440 + 061) 003 600 003 хету/кету моа каи (мау) кихи таха кихи выкопал [ямс] моа <моа>, [сах.тр.] [ямс] таха [сах.тр.] взял кихи [65] кихи 385 003 670 003 нга кихи мое кихи срезал [сах.тр.] кихи [батат] мое [сах.тр.] кихи [66] 099 хака-рики вождь (арики) [67] 007 605 … реи таха нга … вытащил [ямс] таха, срезал … [68—76] [пропуск в тексте, см. текст Р] Qr 4 [77] [78] [79] [80] [81] … 037? … 009? … ира … ранги … плети (лианы) … [сах.тр.] ранги 008 043 010 600 121 ? хету/кету кау нга таха … … выкопал клубень срезал [ямс] таха [растение] ? 600 010 600/400 073 таха нга таха/тури ухи [ямс] таха срезал [ямс] таха/[сах.тр.] тури [и] ямс V 020 (020 + 0221) 246 050 073 мата ухи [нохо] мау нуа/нуи ухи срезал ямс [остался] взял много ямса 001 006 021 V 050 755 каи мау пу нау/нуи тара срезал взял пучок большой [ямса] тара 5
[82] 001 063 013/071 (ка)и токи рау (срезал) срубил [батат] рау (или: отводки) [83] [84] 006 064 739? мау тоа кахи/каху взял сах.тр. [ямс] каху 065 026 700/073 200 070 057/056 тоа ваи ухи ко ваи ханга сах.тр. [таро] ваи ямс [таро] ваи растение [85] 062 040 400 вири кау тури выбрал корень [сах.тр.] тури [86] [пропуск в тексте, см. текст Р] [87] [88] [89] [90] [91] [92] 200 015 115 ко теа хуа [таро] теа <теа> [батат] хуа 010 048 V 073 009 нга хеке ухи ранги срезал отростки ямса [сах.тр.] ранги 260? 008 306 021 003 хету/кету мау пу кихи выкопал взял пучок [сах.тр.] кихи 069 076/073 030 токо уре/ухи кихи сорвал побег/ямс [сах.тр.] кихи 060 078 052/055 вае хури уа/? выбрал побег(и) [таро] уа/[растения] 588 078 токо хури срезал побег(и) 6
[93] [94] 001 069 162 (004 + 061 + 061) каи токо (к)о каи (мау)- -каи (мау) срезал собрал большое количество 200 200 200 052 ко- -ко ко уа выкопал [95] [таро] уа 200 008 200 001 хету/кету каи выкопал срезал [96—97] [см. текст Р] Qr 5 [98] … 004 064 (к)о тонга [ямс] тонга [99] 202 280 200 042/021 вири хону ко кау/пу выбрал хонуи [100] [101] [102] клубень (клубни)/пучок [см. текст Р] 548 (200 + 011) 021 613 208 каи пу таха нга руа срезал пучок [ямса] таха срезал [ямс] руа 005 005 021 002 теа- -теа пу ранги пучок [сах.тр.] ранги 200 [таро] театеа [103] [104] 041 220 220 кау ранги корень [сах.тр.] ранги 009 440 400 440 020 440 моа- -моа моа мата моа [ямс] моа <моа> срезал [ямс] моа <моа> [ямс] моамоа [105] 009 305 041? 305 нга кау нга срезал корень срезал 7
[106] 004 003 004 003 (к)о кихи (к)о кихи [сах.тр.] кихи [107] [108] 065 071 065 тоа рау тоа сах.тр. отводок (или: с листьями) сах.тр. 022 065 003 ока тоа кихи срезал сах.тр. кихи [109] [110] [сах.тр.] кихи 066 009 тоа ранги сах.тр. ранги 022 066 003 ока тоа кихи срезал сах.тр. кихи [111] 066 049 тоа пуа сах.тр. [с] цветами (или: [ямс] пуа) [112] 066 тоа сахарный тростник [113] [114] [115] 001 066 066 каи тоа тоа срезал сах.тр. сах.тр. 100 (022 + 022) 066 009 ока ока тоа ранги срезал сах.тр. ранги 010 066 нга тоа срезал сах.тр. [116] 006 мау взял 8
[117] 554 (008 + 064 + 064) 015 0221 хету/кету тонга-тонга теа ухи выкопал, вырыл (палкой) теа ямс [118] 551 (008 + 420 + 061) 010 015 0221 хету/кету моа каи (мау) хуе? теа ухи выкопал [ямс] моа <моа>, взял вытянул теа ямс [119] [пропуск в тексте, см. текст Р] [120] 551 (008 + 420 + 061) 013/071 015 0221 хету/кету моа каи (мау) рау теа ухи выкопал [ямс] моа <моа>, взял [батат] рау теа ямс [121] 551 (008 + 420 + 061) 200 015 0221 хету/кету моа каи (мау) ко теа ухи теа ямс выкопал [ямс] моа <моа>, взял [122] 008 хету/кету выкопал [123—132] [пропуск в тексте, см. текст Р] Qr 6 [133] 520 ко хау вождь [134] 381 008 001 008 каи (мау) хету/кету каи/и хету/кету взял выкопал (срезал) выкопал [135] [136] [137] 739 073 кахи/каху ухи каху ямс 306 044 431 мау ака нга моа взял корень срезал [ямс] моа <моа> 200 276 [нохо] мау [остался] взял 9
[138] 011 385 0901 (ка)и нга ухи (срезал) срезал ямс 385 025 381 нга ваи каи (мау) (срезал) [таро] ваи взял [139] [140] 300 [141] 300 027 003 ко ханга кихи верхушку [сах.тр.] кихи 326 076 700/073 [охо] мау уре ухи [пошел], взял отросток [растения]/ямса [142] 386 (059? + 386) хау? мау [и батата] хау, берет [143] [144] 270 067 470 004 064 ко? ниу моа (к)о тонга кокос [ямс] моа <моа> 087 420 214 002 203 ао моа тонга-тонга рапа токи собрал [ямс] моа выкопал [таро] рапа срубил <моа> (палкой) [145] [146] [147] [ямс] тонга 027 090 ханга рики верхушку маленькую/арики 545 440 туму моа побеги [ямса] моа <моа> 3791 500 (200 + 021) 440 280 вае ко пу моа хону выбирает пучок [ямса] моа <моа> хонуи 10
[148] 002 040 050 рапа кау нуа/нуи [таро] рапа клубень большой [149] 211 011 366 076 … каи (мау)- -каи (мау) каи мау уре … взял срезал взял отросток … [150—153] [пропуск, см. текст Р] Qr 7 [154] [155] [156] [157] [158] 303 774 530 токи нехе/нахе хина/ука срубил [ямс] нахе отпрыски/[батат] ука <туе> 040 522 571 кау хака-хату токо клубень вождь собрал 202 205 071 вири нга рау выбрал срезал [батат] рау 560 (010 + 600 + 069) 073 нга таха токо ухи срезал [ямс] таха, собрал ямс 008 076 200 739 хету/кету уре ко кахи/каху выкопал отросток 200 005 381 071 ко теа каи (мау) рау [и] теа взял [батат] рау [ямса] каху 306 003 028 мау кихи ваи взял [сах.тр.] кихи [таро] ваи 027 095 ханга ранги верхушку [сах.тр.] ранги 11
[159] 305 021 045 052 0221 нга пу хуе уа ухи срезал пучок вытащил [таро] уа ямс [160] 343 005 099 [нохо] токо теа хака-рики [остался], срубил [таро] теа <теа> вождь [161] 022 007 004 600 522 каи реи ко/о таха хака-хату срезал вытянул (выкопал) [ямс] таха вождь [162] 606 041 410 (400 + 400) 040 400 таха мау кау тури-тури? кау тури [ямс] таха, корень [сах.тр.] тури, корень [сах.тр.] взял [163] [164] тури? тури 011 011/001 095 каи каи ранги срезал срезал [сах.тр.] ранги 003 400 009 400 кихи тури ранги тури [сах.тр.] кихи [сах.тр.] тури [сах.тр.] ранги [сах.тр.] тури 0221 002 059 002 ухи рапа хау рапа ямс [таро] рапа [батат] хау [таро] рапа 662 680 005 010 мое мата мое теа нга [батат] мое, срезал [батат] мое [таро] теа, <теа> срезал [165] [166] 005 052 0221 теа уа ухи [таро] теа <теа> [таро] уа ямс [167] 243 001 004 052 [нохо] токи каи (к)о уа срубил срезал [168—175] [таро] уа [пропуск, см. текст Р. 12
Qr 8 [176] [177] 005 ранги теа [сах.тр.] ранги [таро] теа <теа> 006 007 093 050 мау реи ранги нуа/нуи взял принес [сах.тр.] ранги большой (много) [178] 062 008 400 281 вири хету/кету тури хону/хоту выбрал выкопал [сах.тр.] тури вождь [179] [180] 009 001 095 003 каи ранги кихи срезал [сах.тр.] ранги [и] кихи 011 004 445 021 711/073 каи ко/о моа нга пу ика/ухи [ямс] моа <моа> пучки ямса срезал [181] [182] [183] [184] 300 005 591 004 002 ко теа ранги ко/о рапа [таро] теа <теа> [сах.тр.] ранги [таро] рапа 600 021 660 600 021 таха пу мое таха пу [ямс] таха пучок [батат] мое [ямс] таха пучки 400 044 660 0221 тури ака мое ухи [сах.тр.] тури клубень (корень) [батата] мое ямса 244/246 322 040 400 тонга/мау? [охо] вири кау тури выкопал/взял выбрал корень [сах.тр.] тури 007 624 001 062 реи таха тонга каи вири вытащил [ямс] таха [и] тонга срезал выбрал 13
[185] [186] [187] [188] 001 062 007 093 каи вири реи ранги срезал выбрал вытащил [сах.тр.] ранги 306 003 028 095 073 мау кихи ваи ранги ухи взял [сах.тр.] кихи [таро] ваи [сах.тр.] ранги ямс 001 057 (056 + 062) 001 607 074 каи ханга вири каи таха хури срезал сделал (работу), выбрал срезал [ямс] таха побеги 034 670 010 074 522 поро мое нга хури хака-хату попоро [батат] мое побеги (ростки) вождь [189] 205 385? 074 нга- -нга хури срезал [190] побеги 202 044 008 … вири ака хету/кету … выбрал корень выкопал … Qr 9 [191] 001 156 (048 + 070) 246 242 каи хеке ваи мау вири срезал побег [таро] ваи взял выбрал 606 004 600/400 004 таха мау (к)о таха/тури ко [ямс] таха. взял [192] таха/[сах.тр.] тури 600/400 108 … 076 таха/тури пу … уре таха/тури пучок … отросток 202/302 044 004 V 530 вири? ака (к)о ука выбрал корень [батата] ука <туе> 14
[193] 591 381? 050 ранги каи (мау) нуа/нуи [сах.тр.] ранги взял много [194] [195] [196] [197] 600 670 таха мое [ямс] таха [батат] мое 430 076 076/073 063 004 064 моа уре уре/ухи токи (к)о тонга [ямс] моа <моа> плод плод/ямс срубил [ямс] тонга 670 700? 470 005 мое ика моа теа [батат] мое [растение] [ямс] моа <моа> [таро] теа <теа> 245? 041 200 020 тонга-тонга кау ко мата собрал клубень срезал 200 053 002 ко таи рапа [таро] таи [и] рапа [198] 755 047 тара туа [ямс] тара [сах.тр.] туа 200 262?/362? [199] вири выбрал [200] 020 006 215 001 600 755 мата мау нга-нга (ка)и таха тара срезал взял срезал [ямс] таха [и] тара [201] [202] 006 064? 770 мау тонга нахе взял выкопал [ямс] нахе 060 070 060 001 061 вае ваи каи (мау) каи каи (мау) выбрал [таро] ваи взял срезал взял 15
[203] 386? 070 … … мау ваи … … взял [таро] ваи … … [204—211] [см. тексты Н и Р, № 204—211] Qv 1 [212] 600 032 067 600 таха тари ниу таха [ямс] таха верхушка пальмы ямс] таха 600 004 600 430 таха ко/о таха моа [ямс] таха и моа <моа> таха [213] [214] [215] [216] [217] [218] 001 073 300/200 073 каи ухи ко ухи срезал ямс 600 V 3611 602 021 таха тонга таха вири пу таха выкопал таха, выбрал пучок ямс V 3611 400/600 400/600 тонга тури/таха тури/таха выкопал [сах.тр.] тури/[ямс] таха тури/[ямс] таха 001 600/400? 116/097 067? каи таха/тури (х)ека? ниу срезал [ямс] таха/[сах.тр.] тури растение пальма 0731 0731 ухи ухи ямс ямс 739/067? V 710/0731 кахи/каху/ниу ика/ухи [ямс] каху/пальма (кокос) растение/ямс 020 0731 мата ухи срезал ямс 16
[219] 020 0731 мата ухи срезал ямс 001 0731 каи ухи срезал ямс 0901? 0731 ухи ухи ямс ямс [220] [221] [222] [223] 020 073/710 073/710 мата ухи ухи срезал ямс ямс 062 0731 755 050 050 280 вири ухи тара нуа/нуи нуи/нуа хону выбрал ямс тара большой большой хонуи (много) (много) (знатный) [224] [225] [226] 607 067 таха нга ниу [ямс] таха кокосы 001 … … … 254?/244? каи … … … нга?/тонга срезал … … … срезал/собрал 001 001 010 664 V 298 V 298 каи каи нга мое тонга- -тонга срезал [батат] мое срезал собрал Qv 2 [227] [228] 280 291 хону хоту хонуи (знатный) вождь 001 069 002 каи токо рапа срезал собрал [таро] рапа 17
[229] 067 739 ниу кахи/каху пальма/кокос [ямс] каху 067 450 ниу моа пальма/кокос ямс моа <моа> 336 067 мау ниу взял пальма/кокос [230] [231] [232] 014 200 011 042 073 003 600 хака? каи кау ухи кихи таха сделал срезал корень ямса [сах.тр.] [ямс] таха кихи [233] 205 773/073 090 нга ура/ухи рики/ранги срезал ямс маленький/[сах.тр.] ранги [234] [235] 599 591 V 0901 туму ранги ко? ранги ухи стебли [сах.тр.] ранги [сах.тр.] ранги ямс 385 нга 064 002 091 тонга рапа рики/ранги [таро] рапа маленький/[сах.тр.] ранги срезал [236] [237] [238] 044 773/073? 430 430 600 ака ухи моа- -моа таха клубни ямса моамоа [и] таха 004 007 003 034 ко реи кихи поро выкопал притащил [сах.тр.] кихи попоро 320 011 091 005 005 [охо] каи рики/ранги теа- -теа срезал [сах.тр.] ранги 18 [таро] театеа
[239] [240] 062 059 005 вири хау теа выбрал [батат] хау [таро] теа <теа> 200 200 073 755 090 ко- -ко ухи тара ранги выкопал ямс тара [сах.тр.] ранги [241] [242] [243] 540 450 хури моа побег [ямса] моа <моа> 042 002 069 кау рапа токо корень [таро] рапа собрал 010 009 061 009 нга ранги каи (мау) ранги срезал [сах.тр.] ранги взял ранги [244] 061 073 734/739 каи (мау) ухи кахи/каху взял ямс каху 064 003 066 009 тонга кихи тоа ранги посадил [сах.тр.] кихи сах.тр. ранги [245—249] [см. тексты Н и Р, № 245—249] Qv 3 [250] [251] [252] 208 002 004 002 020 280 002 руа рапа ко/о рапа мата хону рапа [ямс] [таро] [таро] срезал знатный [таро] руа рапа рапа рапа 027 600 2091 600 2091 ханга таха руа/роа таха руа/роа верхушку [ямса] таха [ямса] руа [ямса] таха [ямса] руа 048 002 048 739 хеке рапа хеке кахи/каху побеги [таро] рапа побеги [ямса] каху 19
[253] [254] 020 048 001 053 мата хеке каи/и таи срезал плети (срезал) [таро] таи 360 041 хака- 360 -кау хака- клубень [255] 041 430 047 -кау моа туа [ямса] моа <моа> [сах.тр.] туа клубень 306 003 028 095 073 мау кихи ваи ранги ухи взял [сах.тр.] [таро] ваи [сах.тр.] ямс кихи [256] 001 057 (056 + 062) 001 069 каи ханга-вири каи токо срезал сделал (работу), выбрал срезал собрал [257] 010? 607 V 075 нга таха нга ухи [ямсы] таха ямсы 069 010 578 (208 + 069) токо нга руа токо собрал срезал [ямс] руа, собрал 004? 069 070 ко токо ваи выкопал собрал [таро] ваи 007 002 093 реи рапа ранги тянет [таро] рапа [сах.тр.] ранги 381 045 522 каи (мау) хуе хака-хату взял вытащил вождь [258] [259] [260] [261] [262] ранги 060 301 060 040 003 025 вае каи вае кау кихи ваи выбрал (мау) выбрал корень [сах.тр.] [таро] кихи ваи взял 20
[263] 300 … ко? … … Qv 4 [264] 002 670 рапа мое [таро] рапа [батат] мое 445 001 030 030 001 002 430 нга- -каи кихи кихи каи рапа моа [сах.тр.] кихи срезал [таро] [ямс] моа рапа <моа> срезал кихи [265] [266] 030 044 048 кихи ака хеке кихи корень [и] побеги 008 206 430 600 кету/хету мау моа таха выкопал взял [ямс] моа <моа> [и] таха [267] [268] [269] 700 ханга ика верхушку растения 011 078 308 каи хури руа срезал побег(и) [ямса] руа 034 002 002 поро рапа рапа попоро зеленый/[таро] рапа зеленый/[таро] рапа [270] [271] 027 380 001 (ка)и 385 205 мата нга- -нга срезал срезал 065 021 тоа пу сах.тр. пучок 381 каи (мау) взял 020 21
[272] 554?/094? 044/041 305 048 008 тонга-тонга ака/кау нга хеке хету/кету выкопал клубень срезал отростки выкопал [273] 200 600 ко таха- 600 -таха [ямс] таха, таха [274] [275] 027 700 ханга ика верхушку растения 011 044 308 034 каи ака руа поро срезал клубень [ямса] руа попоро [276] [277] [см. тексты Н, Р № 276] 306 003 028 095 073 мау кихи ваи ранги ухи взял [сах.тр.] [таро] ваи [сах.тр.] ямс кихи [278] 001 ранги 001 … каи каи … срезал срезал … [279—284] 380 [см. текст Р № 280—284] Qv 5 [285] [286] [287] … V 421/424 093 … моа ранги … [ямс] моа <моа> [сах.тр.] ранги 087 062 200 073/700? ао вири ко ухи/ика? собрал выбрал ямс/рыбу? 061 739 040 каи (мау) кахи/каху кау берет [ямс] каху клубень 22
[288] [289] 140 021 316 реи/реи-реи пу мау-мау тянет пучок берет 301 004 064 004 064 209 каи (к)о тонга ко/о тонга руа [ямс] руа (мау) [ямс] [ямс] взял тонга тонга [290] 081 (008 + 043) 050 хету/кету кау нуа/нуи выкопал клубень большой [291] 450 052 240 069 034 моа уа [нохо] токо поро [ямс] моа <моа> [таро] уа [остался] сорвал попоро [292] [293] [294] [295] 027 290 ханга хоту Бухта Хоту <ити> 081 (008 + 043) 050 450 хету/кету кау нуа/нуи моа выкопал клубень большой (много) [ямса] моа <моа> 060 300 вае кахи/каху тонга выбрал [ямс] каху, собрал 209 736 + 044 067 руа кахи/каху ака мау? ниу [ямс]уа [и] каху, корень, взял кокос 010 нга- 260 067 010 067 -хака ниу нга ниу кокос сорвал кокосы сорвал [296] 734 010 нга- 062 -вири выбрал 23
[297] 008 360 хету/кету хака-? выкопал [298] [299] 260 330 -хака принес 280 260 466? 469? хону мау мау знатный принес взял 200/260 067 260 ко/хака-? ниу хака-? кокос Qv 6 [300] [301] [302] … … 010? 440? … … нга моа … … срезал [ямс] моа <моа> 010 059 591 670 нга хау ранги мое срезал [батат] хау [сах.тр.] ранги [батат] мое 081 (008 + 034) 065? 069 344 хету/кету кау тоа токо тонга выкопал корень сах.тр. собрал собрал V 049/V 073 010 044 451 021 пуа/ухи нга ака моа пу клубни [ямса] моа <моа> пучки [сах.тр.] пуа/ямс [303] [304] 304 346 734 тонга мау кахи/каху тонга посадил взял [ямс] каху, посадил 044 093 244 ака ранги тонга корень [сах.тр.] ранги посадил 200 222 V 522 254 вири хака/хату тонга-тонга выбрал вождь собрал 24
[305] 301 600 015 каи (мау) таха теа взял [ямс] таха [таро] теа <теа> [306] [307] 301 600 каи (мау) таха взял [ямс] таха 200 [308] 001 600 каи таха срезал [ямс] таха 200 063 токи срубил [309] 346 305 001 052 420 мау нга- -каи уа моа [таро] уа ямс] моа <моа> взял [310] срезал 0202 010 002 010 059 … мата нга рапа нга хау … [бататы] хау … срезал [клубни таро] рапа Qv 7 [311] … … 020 010 … … мата нга … … срезал 002 010 059 591 рапа нга хау ранги [бататы] хау [сах.тр.] ранги [клубни таро] рапа [312] [313] 073? 700/073? ухи ика/ухи ямс [растение]/ямс 081 (008 + 043) 589 031 571 451 хету/кету токо кихи токо моа выкопал корень срезал [сах.тр.] срезал [ямс] моа кихи [314—323] [см. текст Р № 314—323] 25 <моа>
[324] 010 300 730 нга ко кахи/каху срезал [ямс] каху 209 400 451 руа ко? моа [ямс] руа [325] 084 034 073/710 ханга поро ухи верхушку попоро ямс [326] 204 755 тонга тара посадил [ямс] тара 381? 755? каи (мау) тара взял [ямс] тара 381? 755 каи (мау) тара взял [ямс] тара [327] [328] [329] [330] [331] [332] [ямс] моа <моа> 006 0741 205 374 мау ухи нга- -тонга взял ямс взял выкопал 008 420 002 010 хету/кету моа рапа нга выкопал [ямс] моа <моа> [таро] рапа срезал 002 010 0591 рапа нга хау [таро] рапа срезал/[бататы] [батат] хау 026 006 700/073 ваи мау ухи [таро] ваи взял ямс 008 670 … хету/кету мое … выкопал [батат] мое … 26
[333—341] [см. текст Р] Qv 8 [342] 400 072 002 003 тури таро рапа кихи [сах.тр.] тури таро рапа [сах.тр.] кихи [343] 072 002 430 таро рапа моа таро рапа ямс] моа <моа> [344] [345] [346] [347] [348] [349] 072 002 таро рапа таро рапа 200 045 004 045 004 хуе ко/о хуе (к)о тыква ? тыква ? 052 045 004 200 132 уа хуе ко/о хеке [таро] уа тыква ? растение 001 200 132 каи хека срезал растение 001 240 132 0221 каи хека ухи срезал растение ямс 200 132 0221 хека ухи растение ямс 255? 004 045 нга-нга (к)о хуе срезал [350] тыкву 711/073 141 (711 + 711)/073 + 073? 045 711/073 ика ика ика ика ика/ухи ухи? хуе ика ика ика тянет ика/ухи ика/ухи? рыбы/ямс рыба, рыба/ямс, ямс? 27 рыбу/ямс
[351] 381 010 205 008 … каи (мау) нга- -нга хету/кету … выкопал … взял срезал [352—360] [см. текст Р] Qv 9 [361] … 002 010 020 0591 … рапа нга рапа хау … [таро] рапа [таро] рапа [батат] хау [362] [363] [364] … 670 … мое … [батат] мое 008 069 073 хету/кету токо ухи? выкопал собрал ямс 020 052 … мата уа … срезал [таро] уа … 28
Текст R «Атуа-мата-рири» Ra 1 [1] [2] [3] [4] [5] … 002 … рапа … [батат, таро] рапа 306 003 060 280 мау кихи вае хону взял [сах.тр.] кихи выбрал хонуи 301 020 V 020 048 049 каи (мау) мата мата хеке пуа взял срезал срезал плеть [ямса] пуа 200 200 200 207 005 004 ко= =ко нга теа (к)о выкопал срезал [ямс] теа выкопал 008 048 008 493 025 хету/кету хеке хету/кету вае? мау? ваи выкопал побег выкопал выбрал, взял [таро] ваи [6] 226 … … [охо] мау … … взял … … [7] 008 001 хету/кету (ка)и выкопал (срезал) Ra 2 040 040 040 600 V 560 600 кау кау кау таха токо? таха клубень клубень клубень [ямса] собрал таха таха [8] 004 001 630 (к)о (ка)и моа/таха выкопал (срезал) [ямс] моа <моа>/таха 1
[9] 004 631 048 (к)о моа/таха хива/хеке выкопал [ямс] моа <моа>/таха [батат] хива/плети [10] 468 049 каи (мау) каи (мау) мое пуа нуа/нуи взял, взял [батат] мое [ямс] пуа большой (много) [11] [12] 200 050 V 266 V 420 420 002 хака мау моа= =моа рапа взял [ямс] моамоа [таро, батат] рапа/молодой 200 047 200 047 069 (к)о туа (к)о туа токо выкопал [сах.тр.] туа выкопал [сах.тр.] туа собрал [13] 207 [14] 022 207 022 нга= ока нга= ока срезал срезал 226 232 302 200 009 400 [охо] мау вири вири ко ранги тури взял выбрал выбрал [сах.тр.] ранги [и] тури Ra 3 [15] [16] [17] … 044 430 044 430 … ака мо(а) ака мо(а) … клубень [ямса] моа <моа> клубень [ямса] моа <моа> 036 004 411 004 + хаи ко тури тури ко связал выкопал [сах.тр.] тури, тури выкопал 064 153 077 тонга ко? ваи? ака собрал [таро] ваи клубень 011 721 040 002 каи паки кау рапа собрал жрец паки клубень [таро] рапа 2
[18] [19] 306 001 778 778 002 778 мау (ка)и рапа взял (срезал) [батат, таро] рапа 254 003 007 тонга [нохо] тонга кихи реи вырвал (собрал) [сах.тр.] кихи притащил 206 004 205 020 мау (к)о нга= =мата взял выкопал срезал срезал [20] 075 080 004 004 040 хету/кету (к)о= =(к)о кау выкопал выкопал клубень 070 600 075 005 ваи таха ика теа [таро] ваи [ямс] таха (растение) [ямс] теа Ra 4 [21] [22] [23] 001 008 670 004 053 (ка)и хету (хету) мое (к)о уа (срезал) выкопал [батат] мое 001 008 670 004 053 (ка)и хету (хету) мое (к)о уа (срезал) выкопал [батат] мое [таро] уа 001 006 306 109 002 (ка)и мау мау хура/хуру рапа (срезал) взял взял вид (растение) [батат, таро] рапа 631 004 090 004 090 моа (к)о ухи (к)о ухи моа <моа> [24] [таро] уа ямс ямс 020 003 004 090 002 мата(а) кихи (к)о ухи рапа срезал [сах.тр.] кихи ямс [батат, таро] рапа 3
[25] [26] 206 074 050 301? 003 мау ухи нуа/нуи каи кихи взял ямс большой (много) срезал [сах.тр.] кихи 200 004 064 254 (к)о тонга тонга [нохо] тонга [ямс] тонга 004 064 050 073 (к)о тонга нуа/нуи ухи [ямс] тонга большой (много) ямс [27] 006 070 … мау ваи … взял [таро] ваи … Ra 5 [28] [29] [30] … 040 760 600 599 … кау моко таха ранги … клубень [ямса] моко [и] таха [сах.тр.] ранги 007 … 027 077? 034 реи … ханга ака поро принес … стебель корень попоро 004 522 700 600 (к)о ха(ка) хату ика таха вождь растение [ямс] таха 059 004 064 хау (к)о тонга [батат] хау [ямс] тонга 006 700 030 450 мау ика кихи (кихи) моа взял растение кихи (кихи) [ямс] моа <моа> 003 044 607 кихи ака таха [сах.тр.] кихи клубень [ямса] таха 4
[31] 006/055 022 006/055 001 нга мау ока мау (ка)и (срезал) взял выкопал взял срезал [32] 200 001 009 755 (ка)и ранги тара срезал [сах.тр.] ранги [ямс] тара 050 005 нуа/нуи теа большой (много) [ямс] теа Ra 6 002 рапа [батат, таро] рапа [33] 001 V 561 700 280 (ка)и тури токо= =токо ика хону срезал [сах.тр.] тури, собрал растение десяток/хонуи [34] 616 001 007 600 мау= =мау таха (ка)и реи таха вытащил [ямс] таха взял [ямс] таха [35] 300 001 007 067 0221 067 0221 (ка)и реи ниу ухи ниу ухи принес кокос ямс кокос [и] ямс [36] 460 001 630 (к)о (ка)и моа выкопал [37] [38] [ямс] моа <моа> 069 700 595 005 токо ика ранги нга теа собрал растение [сах.тр.] ранги, срезал [батат, таро] теа 062 004 280 073 вири (к)о хону ухи хау хонуи ямс [и батат] хау выбрал 5 ? 059
[39] 569? токо тоа собрал сахарный тростник [40] 001 009 005 040 … (ка)и ранги те(а) кау … (срезал) [сах.тр.] ранги [батат, таро] теа корень … 040 600? 002 020 … кау таха рапа мата … клубень [ямса] таха [батат, таро] молодой/срезал … рапа Ra 7 [41] [42] … 048 040 005 600 020 020 … хеке кау теа таха мата мата … плети клубень [ямса] [и] таха молодой молодой V 080 004 001 009 005 215 хету/кету (к)о (ка)и ранги теа нга= =нга выкопал выкопал [сах.тр.] срезал ранги [43] [44] 007 002 020 реи рапа мата принес [батат, таро] рапа молодой 080 004 610 хету/кету (к)о таха выкопал [45] V 700 (700 + 059?) ика [ямс] таха 631 хау таха + растение хау (батат) [ямс] таха 047 735 055 нга туа кахи/каху ? срезал [сах.тр.] туа [ямс] каху (растение) 280 047 053 хону туа таи десяток/хонуи [сах.тр.] туа [таро] таи 6
[46] 020 700 430? … мата ика моа … срезал растение моа <моа> (ямс) … Ra 8 [47] [48] … 002 … рапа … [таро] рапа 001 001 009 005 … (ка)и (ка)и ранги теа … срезал (срезал) [сах.тр.] ранги [ямс] теа … 009 003 206? 037? 005 ранги кихи мау ира теа [сах.тр.] ранги [и] кихи взял лиану [ямс] теа [49] 306 037 005 мау ира теа взял лиану [ямс] теа [50] 001 … (ка)и … срезал … Rb 1 [51] … 206? 007 306 003 028 095 … мау реи мау кихи ваи? рики? … взял вытянул взял [сах.тр.] [таро] арики? кихи ваи [52] [53] 642 043 вири таха вири кау выбрал [ямс] таха, выбрал клубень 001 V 065 001 V 506 700? … (ка)и тоа (ка)и мау пу ика … срезал сах.тр. (срезал) взял пучок растение … 7
Rb 2 [54] … 410/609? 400?/600? … тури/тури тури/таха … [сах.тр.] тури тури [ямс] таха [55] 001 001 007 700 (ка)и нга реи ика вытащил (принес) растение срезал 003 V 093 040 040 кихи ранги кау кау кихи [и] ранги (сах. тр-ки) корень корень [56] [57] [58] 062 V 522 309 055 вири ха(ка) хату руа ? выбрал вождь [ямс] руа (растение) 007 206 522 099 073 реи мау ха(ка) хату хака рики ухи вытащил взял вождь арики ямс 006 700 001 040 005 мау ика (ка)и кау теа взял растение (срезал) клубень [ямс] теа 680 050 … мое= =мое нуа/нуи … [батат] моемое большой/много … Rb 3 [59] … 680 771 … мое= =мое ? … [батат] моемое 220 005 те(а) [ямс, таро] теа 680 280 001 077 680 мое= =мое хону (ка)и ака мое= =мое [батат] десяток/хонуи (срезал) клубень [батата] моемое моемое 8
[60] 254 680 002 тонга [нохо] тонга мое= =мое рапа выкопал, выкопал моемое [батат, таро] рапа 680 мое= =мое моемое [61] 002 680 020 рапа мое= =мое мата [и] рапа [батат] моемое молодой 010 007 нга реи (срезал) вытащил [62] 304? тонга выкопал Rb 4 [63] … 060 280 003 700 700 700 700 … вае хону кихи ика ика ика ика … выбрал десяток [сах.тр.] кихи растения (мн.ч.) [64] 244 001 … 688 [нохо] тонга (ка)и … мое= =мое выкопал (срезал) … [батат] моемое 205 003 004 003 нга кихи (к)о кихи срезал [сах.тр.] кихи [65] [66] [сах.тр.] кихи V 256 075 007 010 600 мау [нохо] мау ика? реи нга таха взял растение вытащил 058 V 722 [ямсы] таха V 170 003 020 мама мау кихи мата [ямс] мама, взял [сах.тр.] кихи молодой/срезал Rb 5 [67] … 049 049 049 048 605 … пуа пуа пуа хеке таха + … [ямсы] пуа, пуа, пуа отростки [ямса] таха 9
[68] [69] 021 200 605 021 + нга пу ко? таха нга пу срезал пучок [ямса] таха срезал пучок 202 021 087 200 522 вири пу ао ко? ха(ка)= =хату выбрал пучок собрал [70] 600 605 002 таха таха нга рапа [ямс] таха [ямс] таха, срезал [таро] рапа V 254 077 003 065 003 … … … вири тонга ака кихи тоа кихи … … … выбрал, корень [сах.тр.] сах.тр. кихи … … … выкопал [71] [72] вождь 200 кихи 001 070 0741 001 V 700 каи ваи ухи каи ика срезал [таро] ваи [и] ямс срезал растение 007 005 002 V 700? … реи теа рапа ика … вытащил [таро, ямс] теа [и] рапа (растение) … Rb 6 [73] [74] [75] 200 001 600 091 091 074 (ка)и таха рики= =рики хури срезал [ямс] таха маленький побег 001 003 ? 003 (ка)и кихи кихи срезал [сах.тр.] кихи кихи … … … 001 095 … … … (ка)и ранги … … … срезал [сах.тр.] ранги 052 095 052 уа ранги уа [таро] уа ранги [и] уа 10
[76] [77] 001 V 252 003 (ка)и тонга вири кихи (срезал) выкопал выбрал [сах.тр.] кихи 300 001 200 022 001 022 (ка)и ока (ка)и ока срезал выкопал срезал выкопал 600 004 600 004 700 таха (к)о таха (к)о ика [ямс] таха [78] [ямс] таха 200 [79] [80] растение 069 V 109 токо хура/хуру собрал сорт (растения) 001 059? 001 (ка)и хау каи (срезал) [батат] хау срезал 004 004 005 V 065 (к)о= =(к)о теа тоа выкопал [ямс] теа сах.тр. 007 067 0101 280 реи ниу ухи хону принес кокос [и] ямс хонуи Rb 7 [81] … 050 089 600 … нуа/нуи вири ранги хуе? таха … большой (много) выбрал [сах.тр.] ранги [ямс] таха принес [82] 045 073 005 024/027? хуе ухи теа ваи принес ямс [таро, ямс] теа [и] ваи 001 200 070 (ка)и ко ваи срезал [таро] ваи 11
[83] 001 001 116 003 002 кихи рапа кихи (сах.тр.) [батат, таро] рапа (ка)и= =(ка)и хеке/еке(ека) срезал [84] [85] растение 010 700 010 205 021 нга ика нга= =нга пу срезал (растение) срезал пучок 001 254 082 (045 + 008) (ка)и тонга= [нохо] =тонга хуе хету/кету (срезал) выкопал принес, собрал 244 002 тонга рапа выкопал [батат, таро] рапа [86] 575 004 575 нга токо (к)о нга токо срезал, собрал выкопал срезал, собрал 583 082 вае нга токо хуе + срезал, срезал, собрал сложил [87] 606 0741 004 771 004 хету/кету таха мау ухи (к)о ? (к)о выкопал [ямс] таха, взял ямс выкопал выкопал Rb 8 [88] [89] V 017? 002 680 каи рапа мое= =мое срезал [батат] рапа [батат] моемое V 762? 680 моко? мое= =мое [ямс] моко [батат] моемое 127? (042 + 075) 762 127? (042 + 075) кау ика моко? кау ика клубень растение моко [ямса] клубень растение 12
762 006 280 606 075 моко? мау хону таха мау ика моко [ямса] взял десяток/хонуи [ямса] таха, растение взял [90] [91] 001 280 606 каи хону таха мау срезал десяток/хонуи [ямс] таха, взял 075 005 730? ика теа кахи/каху растения [ямс] теа [и] каху 301 073 006 073 006 … каи (мау) ухи мау ухи мау … взял ямс взял ямс взял … Rb 9 … [текст испорчен] 13
Текст S “Большая Вашингтонская дощечка” Sa 1 [1] [2] … 730 0021 … кахи/каху ухи … каха ямс 062 001 053 015 063 003 вири (ка)и таи теа токи кихи выбрал (срезал) [таро] таи [ямс] теа срубил [сах.тр.] кихи [3] [4] [5] [6] [7] [8] 046 1101 992 хуе каху/хуе рапа вытащил корень, вытащил [таро] рапа 060 V 001 280 вае (ка)и хону выбрал срезал хонуи/много 306 003 004 064 745 мау кихи (к)о тонга тара взял [сах.тр.] кихи (выкопал) [ямс] тонга [и] тара 001 067 0221 067 490 ка(и) ниу ухи ниу моа срезал кокос ямс кокос [и ямс] моа <моа> 001 254 002 (ка)и тонга тонга рапа срезал собрал, собрал [таро] рапа V 069 V 282 ? токо + хуе рапа + вири ака собрал вытащил [таро] рапа выбрал клубень 079 062 001 631 607 + море вири (ка)и таха нга таха нга сломал выбрал (срезал) [ямс] таха, [ямс] таха, срезал срезал 1
[9] [10] + 022 V 089 096 ока ранги + хуе/рапа ? выкопал [сах.тр.] ранги вытащил/[таро] рапа ? 205 021 067 002 079 079 нга пу ниу рапа море море срубил пучок кокосов [таро] рапа сорвал сорвал [11] 301/401? 300/400 каи(мау)/тари каи (мау) тари взял/[сах.тр.] тари, взял [сах.тр.] тари Sa 2 [12] [13] [14] 0221 600 700 ухи таха ика ямс таха растение V 020 (020 + 0221) 056 003 209 мата ухи ханга кихи руа срезал ямс растение кихи (сах.тр.) [ямс] руа 260 001 260 001 010 хака?= каи хака?= каи нга срезал срезал срубил 001 260 366 010?/041 (ка)и хака= =мау нга/кау (срезал взял срезал/клубень [15] [16] [17] 226 005 (вае) мау теа (выбрал), взял [ямс] теа V 260 V 001 204 069 хака= =каи тонга токо срезал выкопал собрал 001 246 069 0221 (ка)и мау токо ухи (срезал) взял собрал ямс 2
[18] [19] 243 027 токи ханга срубил растение/верхушку 006 V 077 034 522 мау ака поро хака= =хау взял корень попоро вождь/хау (гибискус) [20] 001 410 042 + тонга? (ка)и тари тари кау выкопал срезал [сах.тр.] тари, тари корень [21] V 601 044? … тонга таха мау ака … выкопал [ямс] таха, взял клубень … [22] … 006 001 … 003 … мау (ка)и … кихи … взял (срезал) … [сах.тр.] кихи [23] [24] 306 003 280 мау кихи хону взял [сах.тр.] кихи много 200 Sa 3 206?/306? 001 520 004 064 090 мау (ка)и ко= =хау (к)о тонга рики вождь (выкопал) [ямс] арики/ма- тонга ленький взял [25] [26] … 670 200 0591 004 064 745 … мое ко? хуру (к)о тонга тара … [батат] мое вид [ямса] тонга [и] тара 001 306 022 400 522 (ка)и мау ока тари ха(ка) хау (срезал) взял выкопал [сах.тр.] тари вождь 3
[27] 016 070 046 002 (ка)и ваи хуе рапа [таро] ваи вытащил [таро] рапа [28] 386 003 002 мау кихи рапа взял [сах.тр.] кихи [таро] рапа 003 141 V 093 кихи роко рики хау? [сах.тр.] кихи [ир] роко вождь [29] [30] 380 001 001 010 (ка)и= =каи нга срезал срезал 001 022 555 022 091 (ка)и ока нга хету/кету нга ока рики выкопал срезал выкопал, выкопал арики срезал [31] [32] [33] (вождь) 008 053 007 хету/кету таи реи выкопал [таро] таи вытащил/принес 380 001 600 062 V 009 (ка)и таха вири ранги срезал [ямс] таха выбрал [сах.тр.] ранги 062 232 044/043 600 вири вири ака/кау таха выбрал выбрал клубень [ямса] таха [34] 380 001 (ка)и срезал Sa 4 067 0221 046 522 ниу ухи хуе ха(ка)= =хау кокос ямс тыкву вождь 4
[35] [36] [37] [38] [39] 046 0221 046 + тонга хуе ухи хуе выкопал тыкву/вытащил ямс тыкву/вытащил 246 001 086 280 мау (ка)и ао хону взял (срезал) собрал хонуи/десяток 001 001 001 260 001 (ка)и (ка)и (ка)и хака= =каи срезал срезал срезал срезал 206 044/043 206 044/043 мау ака/кау мау ака/кау взял клубень взял клубень 260 001 430 522 590 хака= =каи моа ха(ка)= хау тонга ко? ранги собрал [ямс] моа вождь, выкопал [сах.тр.] ранги <моа> [40] [41] [42] [43] 017 070 017 001 510 (ка)и ваи (ка)и= =(ка)и ко? хуе срезал [таро] ваи срезал тыкву/вытащил 039 040 670 002 туму кау мое рапа стебель клубень [батата] мое [и таро] рапа 063 062 001 062 токи вири (ка)и вири срубил выбрал срезал выбрал 100 062 016 062 ока= =ока вири (ка)и вири выкопал выбрал (срезал) выбрал 202 010? 001 … вири нга … выбрал (ка)и срубил 5 …
[44] [45] … … 010 0591 … … нга хуру … … срубил вид(ы) V 035 V 035 059 055 хау (растения) [46] [47] батат (растение) V 035 040 460 V 055 059 ? кау моа ? хуру (растение) клубень [ямса] моа (моа] (растение) вид V 035 … ? … (растение) … Sa 5 [48] 203 V 520 057 057 токи хау тонга? ? ? срубил вождь/хау, выкопал растение растение 053 510 055 V 591 таи хуе ? ранги моа моа таи (таро) тыкву/вытащил растение [сах.тр.] ранги, [ямс] моа <моа> 055 (растение) [49] 739 068 607 кахи/каху пуа таха каху (ямс) плод [ямса] таха 022 + 000 068 607 + нга ока та пуа таха срезал выкопал, срезал плод [ямса] таха [50] [51] 022 068 + нга ока пуа срезал выкопал плод 354 … 007 тонга, тонга … реи выкопал, выкопал … вытащил/принес 6
[52] [53] … 205 021 280 002 … нга пу хону рапа … срезал пучок десяток [таро] рапа 004 280 002 280 V 030 (к)о хону рапа хону кихи (кихи) (выкопал) десяток [таро] рапа десяток [сах.тр.] кихи (кихи) [54] [55] [56] [57] [58] [59] 060 755 022 600 159 (078 + 020) вае тара ока таха хури мата выбрал [ямс] тара выкопал [ямс] таха побег срезал 066 576 003 306 022 003 вае токо мау кихи мау ока кихи выбрал собрал, [сах.тр.] взял выкопал [сах.тр.] взял кихи кихи 001 089 005 (ка)и ранги хуе теа срезал [сах.тр.] ранги, вытащил [ямс] теа 001 V 190 055 (ка)и нга? туму срезал срезал, стебель 0221 055 ухи (растения) ямс (растение) 022 045 009 037 540 ухи хуе ранги ира ко? ака ямс вытащил [сах.тр.] побег корень 001 739 522 (ка)и кахи/каху хау тонга срезал [ямс] каху [батат] хау, выкопал 301 009 260 001 каи (мау) ранги хака= = каи взял [сах.тр.] ранги срезал 7 200
Sa 6 ? [60] [65] [66] ака таха нга клубень [ямса] таха, срезал 045 009 037 ока хуе ранги ира выкопал вытащил [сах.тр.] ранги побег 010 V 001 522 нга (ка)и хау хау тонга срезал (срезал) [батат] хау хау выкопал [62] [64] 607 022 [61] [63] 044 306 017 003 мау (ка)и кихи взял (срезал) [сах.тр.] кихи 522 003 022 003 хау тонга кихи ухи кихи [батат] хау, выкопал кихи [сах.тр.] ямс [и] кихи 006 0743 003 V 145 003 мау ухи кихи ? кихи взял ямс [сах.тр.] кихи ? [сах.тр.] кихи 102 053 005 073 туке таи теа ухи [ямс] туке [таро] таи теа ямс 064 027 015 093 021 V 110 тонга ханга теа ранги пу хуе кау выкопал верхушку [ямса] [сах.тр.] пучок выкопал теа ранги 380 корень 001 006 005 V 050 (ка)и мау теа нуа (срезал) взял [ямс] теа много 432 002 070 575 нга? рапа ваи нга токо срезал? [таро] рапа [таро] ваи срезал, собрал 8
[67] [68] V 056 (или 006 + 074) ханга? (мау хура) растение (взял росток) 745 001 002 034 ? 003 нга рапа поро ? кихи срезал [таро] рапа попопоро ? [сах.тр.] кихи … 003 102 003 171 … кихи туке кихи ваи вае мау … [сах.тр.] [ямс] туке [сах.тр.] [таро] ваи, кихи выбрал, взял кихи [69] [70] 286 044 002 282 V 044 001 мау ака рапа вири ака каи взял клубень [таро] рапа выбрал клубень срезал 063 001 600 078 токи (ка)и таха ака срубил (срезал) [ямс] таха клубень 078 522 0221 0591 ака хау тонга ухи хуру клубень [батат] хау, выкопал ямс вид V 637 204 044 600 таха нга= =тонга ака таха [ямса] таха, (срезал) выкопал клубень таха Sa 7 [71] [72] [73] … V 493? 660 … … каи/мау мое … … взял [батат] мое … … 102 010? 660 050 … туке нга мое нуа … [ямс] туке срезал [батат] мое много 010 053 102 нга таи ? срезал [таро] таи ? 660 мое [батат] мое 9
050 010? 050 010? 050 нуа нга нуа нга нуа большой срезал много срезал много [74] [75] [76] [77] [78] [79] [80] [81] 380 … 052 … уа … [таро] уа 305 022/021 053 400 052 044 нга ока/пу таи тури уа ака срезал выкопал/пучок [таро] [сах.тр.] [таро] клубень таи тури уа 305 053 045 009 037 нга таи хуе ранги ира срезал [таро] таи вытащил [сах.тр.] ранги побег 010 001 739 V 522 002 660 нга= =каи кахи/каху хау рапа моа срезал [ямс] каху [батат] хау [таро] рапа [батат] моа 046 069 003 047 002 хуе токо кихи туа рапа вытащил собрал [сах.тр.] кихи [сах.тр.] туа [и] рапа 046 073 006 007 хуе ухи мау реи вытащил ямс взял вытащил/принес 600 V 099 050 таха ха(ка)= рики нуа [ямс] таха маленький/арики много 001 009 755 050 (ка)и ранги тара нуа срезал [сах.тр.] ранги [ямс] тара большой 356 356 045? 159 (077? + 071?) мау= =мау мау= =мау хуе хури рау взял взял вытащил побег [батата] рау 10
[82] 432 … нга? срезал Sa 8 испорчено Sb 1 ………. — ? [83] [84] … 004 064 004 (к)о тонга ко (выкопал) [ямс] тонга выкопал 011 006 045? 005 каи мау хуе теа срезал взял вытащил [ямс] теа 001 005 ? 006 070 (ка)и теа ? мау ваи (срезал) [ямс] теа ? взял [таро] ваи [85] 004 064 (к)о тонга (выкопал) [ямс] тонга ? ? Sb 2 [86] [87] 001 025 (ка)и ваи (срезал [таро] ваи 081 004 760 002 хету/кету (к)о тонга моко тонга рапа [ямс] тонга [и] моко [ямс] тонга [и таро] рапа выкопал [88] 081 004 V 070 хету/кету (к)о ваи выкопал (выкопал) [таро] ваи 11
[89] 081 (008 + 043) 004 010 660 хету/кету кау (к)о нга мое выкопал клубень выкопал (срезал) [батат(ы)] мое [90] [91] [92] [93] 081 (008 + 043) 004 002 хету/кету кау (к)о рапа выкопал клубень (выкопал) [таро] рапа 008 004 022 660 хету/кету (к)о ока мое выкопал (выкопал) срезал [батат] мое 081 (008 + 043) 004 022 660 хету/кету кау (к)о ока мое выкопал клубень выкопал срезал [батат] мое 081 (008 + 043) 004 022 660 хету/кету кау (к)о ока мое выкопал клубень выкопал срезал [батат] мое [94] [95] [96] [97] 081 (008 + 043) 004 007 хету/кету кау (к)о реи выкопал клубень выкопал вытащил 081 (008 + 043) 004 V 070 хету/кету кау (к)о ваи выкопал клубень выкопал [таро] ваи 059 042 048 ? хуру кау хеке ? вид клубень росток (побег) ? 006 002 006 002 006 мау рапа мау рапа мау взял [таро] рапа взял рапа взял Sb 3 [98] … 306 046 007 400 600 0221 607 … мау хуе реи тара таха ухи таха вытащил принес [сах.тр.] тара таха ямс таха … взял 12
[99] [100] [101] [102] [103] [104] 030 607 нга кихи таха нга срезал [сах.тр.] [ямс] таха срезал 001 060 711 606 022 066 каи вае ухи таха ока тоа срезал выбрал ямс таха срезал сах.тр. 607 117 (027 + 062/045) таха нга ханга вири/хуе [ямс] таха срезал растение/верхушку выбрал/вытащил 001 006 004 V 600 (ка)и мау (к)о (срезал) взял 070 073 таха … ваи ухи таха … [таро] ваи ямс 006 001 V 670 001 V 670 мау (ка)и мое (ка)и мое взял (срезал) [батат] мое (срезал) мое 206 021/022 206 021/022 700 мау пу/ока мау пу/ока ика взял пучок/срезал взял пучок/срезал растение 010 700 010 700 010 700 нга ика нга ика нга ика срезал растение срезал растение срезал растение [105] [106] … 770? 061 053 040 мау таи кау взял [таро] таи клубень 059 190 055 хау нга туму [батата] хау срезал ствол 305 055 нга срезал 0221 055 ухи (растение) ямс (растение) 13 (растение) 0221 778 ухи ? ямс ? 055 (растение)
[107] 326 309 мау руа взял [ямс] руа [108] 055 730 055 кахи/каху (растение) и [ямс] каху (растение) 401 021 320? каи (мау) пу вае? взял пучок выбрал Sb 4 [109] [110] [111] [112] [113] [114] 069 ? 069 025 V 076? 588 (430 токо ? токо ваи уре моа собрал ? собрал [таро] ваи плод [ямса] моа <моа> + 069) 587 (430 + 069) токо моа токо рапа собрал [ямс] моа <моа> собрал [таро] рапа 081 (008 + 043) 027 025 хету/кету кау ханга ваи выкопал клубень стебель [таро] ваи 200 V 010 042 205 019 нга ухи ака нга мама срезал ямс клубень срезал [ямс] мама V 270 001 092 060? 0101 каи вери вае ухи срезал [ямс] вери выбрал ямс 381 091 206 052 280 каи (мау) рики мау уа хону взял вождь/немного взял [таро] уа десяток 522 [115] 205 300 091 052 280 522 ? хау рики уа хону хау вождь немного [таро] уа десяток [бататов] хау 010 700 053 700 700 нга ика таи ика ика срезал растение таи (таро) растение растение 14
[116] 010 007 010 700 700 нга реи нга ика ика срезал вытащил (срезал) растение растение 010 300 022 700 002 нга ока ика рапа срезал выкопал растение (таро) рапа [117] [118] 001 ? 022 700 002 (ка)и ? ока ика рапа срезал ? выкопал растение (таро) рапа 001 086 022 700 002 (ка)и ао ока ика рапа (срезал) собрал выкопал растение рапа (таро) [119] [120] 001 635? V 522 022 (ка)и вири моа хау ухи (срезал) выбрал [ямс] моа <моа> [батат] хау [и] ямс [121] [122] [123] 022 700 002 ока ика рапа выкопал растение рапа (таро) 001 450 086 510 007 (ка)и моа ао хуе реи срезал [ямс] моа <моа> собрал вытащил принес 010 001 0101? 001 099 нга (ка)и ухи (ка)и рики срубил (срезал) ямс срезал арики/немного [124] 001 … каи … срезал … Sb 5 [125] … 200 200 0101 055 073 049 ухи ? ухи пуа ямс (растение) ямс пуа 15
[126] [127] [128] V 069 (069 + 062/045) токо собрал [131] 073 067 046 вири/хуе ухи ниу хуе выбрал/вытащил ямс кокос вытащил 089 (009 + 046) … 102 070 071? ранги хуе … туке ваи рау [сах.тр.] ранги вытащил … [ямс] [таро] [батат] туке ваи рау 004 064 530? … 700 (к)о тонга хина … ика выкопал собрал отпрыски … растение 006 044 260/264 010?/064? мау ака хака/нга нга/тонга взял клубень срезал срезал/собрал 008 027 700 хету/кету ханга ика выкопал верхушку растение [129] [130] 200 260 + 010?/064? 008 хака= =нга нга/тонга хету/кету срезал срезал/собрал выкопал 006 700 … … 260 мау ика … … хака= =нга взял растение … … срезал 010/064 008 нга/тонга срезал, собрал 200 007 040 хету/кету реи кау выкопал вытащил клубень 020 660 660/661? ока мое мое/мое тонга выкопал [батат] мое мое/мое выкопал 074 308 280 хури руа хону побег [ямс] руа хонуи/десяток 16
[132] [133] [134] 011 074 306 074 070 (ка)и хури мау хури ваи (срезал) побег взял побег [таро] ваи 379 064 070 хака=? =тонга ваи теа выкопал [таро] ваи таро теа <теа> 460 070 ? 070 моа ваи ? ваи [ямс] моа <моа> [таро] ваи ? [таро] ваи 060 070 вае выбрал 300 005 602 ваи теа таха [таро] ваи [и] теа <теа> [ямс] таха [135] 300 005 069? 076?/004? 032 + вири токо уре/ко тари выбрал собрал плод/выкопал сорвал Sb 6 [136] [137] [138] [139] … 379 + 061 032 0221 … хака?= =каи (мау) тари ухи … взял сорвал ямс 036 700 005 069 хаи ика теа токо связал растение теа [ямс] собрал V 720? 700 0221 паки/пака ика ухи жрец (растение) ямс 004 007 203 003 057 (к)о реи токи кихи ? выкопал вытащил срубил [сах.тр.] кихи 205 ? 024 ? 116? нга ? ваи ? хеке срезал ? [таро] ваи ? побег 17
[140] [141] [142] V 776? 090 103 040 ? рики пу (пу) кау ? маленький/немного пучок корней (клубней) 226 ? 070 … 700? мау ? ваи … ика взял ? [таро] ваи … растение 001 006 V 041 (ка)и мау кау ? срезал взял клубень ? 007 600 007 010 400 реи таха реи нга тури вытащил [ямс] таха вытащил (срезал) [сах.тр.] тури 099? ? 027 V 065 026 V 065 ханга тоа ваи тоа верхушка сах.тростника [таро] ваи [и] сах.тр. [143] [144] 200? 007 600 007 реи таха реи вытащил [ямс] таха вытащил 010 202 069/044 V 065 нга= =вири токо/ака тоа (срезал), выбрал собрал/корень сах.тр. 510 027 430 510 027 ? … хуе ханга моа хуе ханга ? … вытащил растение моа вытащил растение ? … <моа> Sb 7 [145] [146] … 666 200 … мое кау … [батат] мое клубень 032 032 605 тари тари нга таха сорвал сорвал срезал [ямс] таха 18 042
[147] [148] 069 069/043 005 607 токо токо/кау теа таха собрал собрал/клубень [ямса] теа [и] таха 001 049 030 021? 021? нга= =(ка)и пуа кихи пу пу срезал [ямса] пуа [сах.тр.] кихи пучок пучок 0901 0901 V 102 070 … ухи ухи ? ваи … ямс ямс ? [таро] ваи … V 092? 700 400 400 607 вери ика тури тури таха [ямс] вери растение [сах.тр.] тури тури [ямс] таха [149] [150] [151] [152] [153] 001 V 049 003 нга= =каи пуа хау кихи срезал [ямс] пуа, [батат] хау [сах.тр.] кихи 001 002 V 668 (ка)и рапа мое вае мау срезал [таро] рапа [батат] мое выбрал взял 301 042 каи (мау) 200 032 037? кау тари ира? взял клубень сорвал побег (лиану) … V 090 V 090 V 090 070 … ухи ухи ухи ваи … ямс ямс ямс [таро] ваи 356 053 мау= =мау таи хау взял [таро] таи [и батат] хау 510 030 004 хуе кихи (=кихи) (к)о вытащил [сах.тр.] кихи 19
[154] V 290/280 450 030 ? моа кихи (=кихи) ? [ямс] моа <моа> [сах.тр.] кихи 061 V 047 061 002 каи (мау) туа каи (мау) рапа взял [сах.тр.] туа взял [таро] рапа [155] V 050 002 V 050 нуа/нуи рапа нуа/нуи большой [таро] рапа большой 001 V 290 001 027 (ка)и (ка)и ваи (срезал срезал [таро] ваи Sb 8 638 таха [и ямс] таха [156] 006 069 075 007 609 (400 400) мау токо ика реи тари тари взял собрал (растение) вытащил/ [сах.тр.] тари тари принес [157] [158] 036 005 607 хаи теа таха нга связал [ямс] теа <теа> [ямс] таха срезал V 739 607 V 711 кахи/каху таха нга ухи [ямс] каху [ямс] таха срезал ямс 316 091 V 050 091 070 мау= =мау рики ? рики ваи взял немного (растение) немного [таро] ваи 091 076 070 151 (070 + 091) 041 рики уре ваи ваи рики кау немного плод(ов) [таро] ваи [таро] ваи немного клубней 20
[159] 381 033 260 036 070 каи (мау) ? (хака?=) =хаи ваи взял ? связал [таро] ваи 002 074 033 625 рапа ухи ? таха [и] рапа ямс ? [ямс] таха [160] [170] 069/044 009 + нга токо/ака ранги срезал собрал/корень [сах.тр.] ранги 062/045 002 … вири/хуе рапа … выбрал/вытащил [таро] рапа … 21
Текст Т «Дощечка из Гонолулу» Т1 испорчен Т2 [1] ... 006 ... мау взял [2] [3] [4] 382 V 480 вири мое? выбрал [батат] мое, 004 V 076 V 073 (к)о уре ухи (выкопал) плод ямса 006 074 048 076 070 053 (х)ури хеке уре ваи таи побег [5] [6] отросток плод/Уре [таро] ваи [и] таи V 322 + 076 083? 033 [охо] вири уре ? аре выбрал плод/Уре ? растение 011 070? 076 … 126 + 076 (ка)и ваи уре … таро уре … таро плод/Уре срезал [таро] ваи плод/Уре [7] Т3 [8] … 380 070 739 126 009 405 ваи кахи/каху таро ранги тури + [таро] ваи [ямс] каху таро [сах.тр.] [и] тури … … ранги [9] + нга 1 076 530 уре хина плод отпрыски
[10] 069 062 + 071 + 076 050 токо вири рау уре нуа/нуи плод большой (много) собрал [11] выбрал отводок/[батат] рау 305 + 010/004 069 076 нга (ка)и/(к)о токо уре срезал срезал/выкопал собрал плод/Уре [12] [13] 542 150? каи (мау) каи (мау) ваи уре взял, взял [таро] ваи — плод/Уре 001 076 055 700 055 … каи уре ? ика/ухи ? … срезал плод (Уре) [растение] растение/ямс [растение] … T4 [14] [15] [16] [17] [18] … 530 722 420 076 … хина ? моа уре … отпрыски ? [ямс] моа <моа> плод/Уре 010 044 V 076/048 нга ака уре/хеке срезал корень 000 055 048 та ? хеке срезал [растение] побег 069 049 076 токо пуа уре собрал [ямс] пуа плод/уре V 405 300 + 076 430 005 нга тури ко? уре моа теа потомство/Уре ямс] моа [таро] теа срезал [сах.тр.] тури [19] V 430 (010 + 010 <моа> + 430 + 076) 055 нга= =нга моа уре ? срезал [ямс] моа <моа> плод (растение) 2
[20] [21] 385 V 048/ V 076 нга хеке/уре срезал побег/плод 386 670 + 076 V 325? мау мое уре [охо] нга? взял [батат] мое плод срезал + 076 … … плод T5 [22] [23] … 095? V 209 076 … ранги руа уре … [сах.тр.] ранги [ямс] руа плод 027 430 070 ханга моа ваи бухта/сделал? [ямс] моа <моа> [таро] ваи 090? 090? 090? V 076 рики рики рики уре маленький? маленький? маленький? плод/уре [24] [25] 010 002 нга рапа срезал [таро] рапа 088 005 005 V 076 ао теа теа уре собрал [26] 291 [таро] театеа V 039 200? плод/Уре … туму … ствол/стебель … T6 [27] [28] … V 600 076 … таха уре … [ямс] таха плод V 533 нга хини срезал отпрыск 3
[29] [30] 325 053 [око] нга таи срезал [таро] таи 010 020 730 700 нга= =мата каих/каху ика срезал [ямс] каху растение V 470 002 535 мое рапа хина + мое (батат) [таро] рапа отпрыск [31] [32] + 076 430 700 + нга уре моа ика срезал плод [ямс] моа <моа> растение 022 V 076 126 070 200 … ока уре таро ваи ко? … срезал плод таро ваи … T7 [33] … … … [34] [35] … 027 + 076 … ханга уре … сделал/бухту V (022? + 010/064? + 664) 048/076 ока (ка)и/(к)о мое хеке/уре срезал выкопал [батат] мое побег/плод 090 + + 076 126 … рики уре таро … маленький/арики плод/Уре таро … … 002 430 076 530 … рапа моа уре хина … [таро] рапа [ямс] моа <моа> плод [и] отпрыск(и) T8 [36] 4
[37] [38] [39] 020 023 (022 + 000) 076 530 мата ока та уре хина срезал выкопал срезал плод [и] отпрыск (потомство) 079 023 (022 + 000) 076 море ока та ваи собрал выкопал срезал [таро] ваи 200? 200 230 011 020? хака= (ка)и мата срезал срезал T9 [40] [41] … V 059 090 076 … хау рики уре … [батат] хау маленький/арики плод/Уре 070 0591 126?/074? 074? ваи хуру таро/(хури) (х)ури [таро] ваи вид таро/побег побег 010 073? 076 002 нга ухи уре рапа срезал ямс плод [таро] рапа [42] 381 … каи (мау) … взял … … ? … ? … ? T 10 [43] [44] [45] 385 006 600 нга мау таха срезал взял [ямс] таха 011 V 076 053 (ка)и уре таи срезал плод [таро] таи 5
050 0591 ? нуа/нуи хуру ? большой (много) [и] вид (сорт) ? 6
Текст U «Дощечка из Гонолулу» U 1 Испорчено U2 [1] [2] [3] … 007 … … реи … … вытащил/принес … 006 450? 030 073 мау моа кихи (кихи) ухи взял [ямс] моа [сах. тр.] кихи ямс 006 V 044 040 400/600 мау ака= =кау тури/таха взял корень (клубень) [сах.тр.] тури/[ямс] таха [4] [5] … … … … … … 386 009/086 … каи (мау)/тонга ранги/ао … взял/собрал [сах.тр.] ранги/собрал … U3 [6] [7] [8] … 065 … тоа … сахарный тростник 006 003 630 003 002 мау кихи таха кихи рапа взял [сах.тр.] кихи [ямс] таха кихи [таро] рапа 007 047 004 002 реи туа? (к)о рапа вытащил [сах.тр.] туа (выкопал) [таро] рапа 1
[9] V 595 600 + 009/086 021 042 нга тонга таха ранги/ао пу кау срезал, [ямс] таха [сах.тр.] пучок клубень собрал [10] ранги/собрал (корень) 008 550 … хету/кету таха/тури хету/кету … выкопал [ямс] таха/[сах. тр. тури выкопал … U4 [11] … 011 010? 400/600? … … (ка)и тури/таха … [сах.тр.] тури/[ямс] таха … … [12] нга выбрал 010 020 … (ка)и вири … выбрал 2
Текст V «Дощечка из Гонолулу» [1] 051 хуа [батат] хуа [2] 200 200 [3] 010 нга 011 002 048/076 (ка)и рапа (х)ури/уре срезал [таро] рапа побег/плод 048/076 010 (х)ури/уре нга побеги/плоды [4] [5] [6] [7] [8] 048/076 (х)ури/уре побеги/плоды 010 102 700 700 нга туке ика ика срезал [ямс] туке растение растение V 145 591? 591? ? ? (ко) ранги (ко) ранги ? ? [сах.тр.] ранги [сах.тр.] ранги ? V 200 205? V 749 057 нга нга тара? нга ? срезал срезал [ямс] тара, срезал (растение) 057 057 070 ? ? ваи (растение) (растение) [таро] ваи 061 + 061 450 мау= =мау моа взял [ямс] моа <моа> 300 700 ика/ухи растение/ямс 1
ТЕКСТ НА ДОЩЕЧКЕ (МАДРИД) 380 274 420/430 031/035 нга/тонга моа кихи срезал/собрал [ямс] моа <моа> [сах.тр.] кихи 008 044 090 + хету/кету ака рики выкопал корень маленький/арики (вождь) + 008 031/035 270 077 + хету/куту кихи (к)о ака выкопал [сах.тр] кихи корень + 000 003 600 та кихи таха срезал [сах.тр] кихи [ямс] таха 2751 380 270 774 нга (к)о нехе/нахе срезал [ямс] нахе (нахе) 2751 V 634 000 044 + 634/700 нга таха та ака таха нка срезал [ямс] таха срезал корень таха/растение 000 044 002 053 та ака рапа таи срезал корень [таро] рапа [и] таи, 400 ? тури ? [сах.тр.] тури ? 2751 V 600 V 634 f нга/тонта таха таха срезал/собрал [ямс] таха таха 000 V 003 f 021 004 та кихи пу ко срезал [сах.тр] кихи пучок выкопал 1
057 031/035 ? кихи (растение) [сах. тр.] кихи V 695 031/035 нга кихи кихи срезал [сах.тр.] кихи [сах.тр.] кихи, 031/035 260/220 260/220 380 031/035 031/035 400 400 кихи кихи тури тури [сах.тр.] кихи [сах.тр.] кихи [и сах.тр.] тури тури 275 295 400 f 031/035 031/035 нга= =нга тури кихи кихи [сах.тр.] тури [и] кихи кихи срезал 2
ТЕКСТ ТОМЕНИКИ [1] 280 хону хонуи (знатный) [2—6] 001 003 070 700/073 290 каи кихи ваи ика/ухи хоту срезал [сах.тр.] [таро] ваи растение/ямс вождь кихи [7—10] [11—15] 001 651? 700 f 209/309 каи мое пуку/пука руа срезал [батат] мое [ямс] пука [ямс] руа 040 070 034? ... 400 021 кау ваи поро ... тури пу корень [таро] ваи [растение] ... [сах.тр.] пучок попоро [16—18] [19—22] [23—27] тури 001 003/030 600/400 каи кихи таха/тури срезал [сах.тр.] кихи [ямс] таха/[cах.тр.] тури 470/447 070? 041 700 мое ваи кау ика мое [таро] ваи корень/клубень растения 600 041 041 070 042? 003 таха кау кау ваи кау кихи [ямс] клубень клубень [таро] корень [сах. тр.] таха [28—30] [31—34] ваи кихи 700 041/070? 651 ика кау/ваи мое растение корень (клубень)/[таро] ваи [батат] мое 001 0221 043 074 760 каи ухи кау ухи моко срезал ямс клубень ямса моко 1
[35—37] [38—41] [42—45] 280 070 каи хону ваи срезал хонуи (знатный) [таро] ваи 380 030 700 тури кихи ики [сах.тр.] тури [и] кихи — растение 400 0741 ... тури ухи ... [сах.тр.] тури ямс ... 700/070 700 002 ика/ваи ика рапа растение/[таро] ваи растение [таро] ваи 001 400 003 070 209/309 каи тури кихи ваи руа срезал [сах.тр.] тури [и] кихи [таро] ваи [ямс] руа [54—55] [56—60] 400 380 [46—48] [49—53] 001 040 041/143 кау кау корень корень (клубень, клубень) 001 003 591 078 002 каи кихи ко= =ранги хури рапа срезал [сах.тр.] [и] ранги побеги [таро] кихи [61—64] 650/657 003 209/309 070 таха кихи руа ваи [ямс] таха [сах.тр.] кихи [ямс] руа [таро] ваи [65—67] [68—72] рапа 600 015 760 таха теа моко [ямс] таха [таро] теа <теа> [ямс] моко 004 380 + 021 070 003/030 070? ко пу ваи кихи ваи выкопал пучок [таро] ваи [сах.тр.] [и таро] кихи ваи? 2
[73—75] 001 007 700 каи реи ика срезал вытащил растение? 3
PMP p,b, -mp-, -mbT, t, -(tT)-, -nt-, n(tT)D, d, (dD)-, l, r, -nd-, nDm, pn-, с-n-, с-, -Np-, b-, s-, z-, Z-, c-p-, -b-, -mp-, -nZ-, -сs-, -(с)j-, -s-, -s, -z-, -Z-, -jw-, h-, b-ws-, z-, Z-, q-, qh-, h-, R-, eg PPN p t Гавайский p k Рапануйский P T l, r l R m n-n-, -Nf-, s-f-, -s- m n-nh-h- m N, g N v-, f-vh-, ‘-, x w V -wx- (нулевой звук) -ng N Ниже, в составленной нами таблице (с учетом таитянской лексики, приводимой Элбертом) даются примеры рапануйской лексики, восходящей к PMP и PPN и параллельные формы в тонганском, самоанском, маркизском, гавайском, маорийском, мангаревском и туамотянском языках.
PMP PPN Рап. Перевод Тонг. aka(r) aku(h) a(N)ken aka aku ako aka aku’ ako корень бониты учить aka apa afa aha что? apuy babaq afi fafa ahi haha, aha огонь рот babaw balay baRu(h) bataN fafo fale fau fata haho hare hau hata batu fatu hatu bekbek popo popopopo снаружи дом гибискус платформа. помост, стол глыба, твердая земля вырождаться besy bilit fone fili hoe hiri весло плести fohe binay fine hine женский buaq fua hua buhaN pua pua bulu(h) camuk fulu samu damaR da(n)daN rama rara huru amu hamuhamu rama rara (aD)aqan ra’a ra плод фрукт смазывать волос есть доедать остатки факел опаливать, сушить сорная трава (aD)aquy la’e korae лоб Сам. ako afi аfi fafa fale fafo fale fata fata Марк. Таит. Гав. Маор. aka aku ako a’a a’u a’o a’a a’u a’o aka ako aha aha aha aha ahi haha ahi vaha ahi waha ahi waha hae(fae) hau fata vaho fare fau, hau fata (алтарь) waho hale hau haka waho whare whata fatu haku whatu popopo (гнилой) mao hili popo, popopo, popopono popopopo whiri viri wahine popo foe fili mao fine fafine tamahahihe fua fua fulufulu hamu hua hua hine wahine hua pua pua pua amu hamu hulu hamu lama rama rara lama lala lala rara la-la lae rae lae fulu hamu lala la’e mao firi viri vahine Мангаре вск. aku ako Туам. ako aha eaha ahi aha aha aha hare hau vaho fare ahi vaha fata hoe viri vahine hua hua huru hamu huru hamu huru hamu rama rama rara rama rae rara (ветка) akarae rae
Dahun Dalem lau lalo rau raro Da(m)par Dener lafa rono raha rogo лист вниз, внизу гладкий слышать Dewha(h) Dikiq DugDug empaN enem epat geli (смешной) gukguk (ворчать, хрюкать) gumi(h) rua riki lulu pa ono fa koli rua riki,rii ruru pa ono ha kori два маленький трястись изгородь шесть четыре играть ku-ku reo-uu заикаться kumi umiumi татуировка на подбородке haNin aNi знать, махать, давать знать hunus ia(h) i ikan i(m)pun unus-i ia ika ipu angi hakaangiang i unu ia ika ipu ines ino ino inum iTik ka inum-ia iti ka-i inu iti kai kaniw kali ra’a-kau kali kapas kasaw kafa kaso rakau ariari, paari kahu kao kaokao полоть, вырывать он рыба сосуд из тыквы неблагодарный, злой пить маленький есть растение острие, крепкий плащ край, сторона, борт лодки, стена дома lau lalo lau lalo lafalafa longo (тишина) ua si’i lulu pa ono fa lafa logo lua li’i lulu pa ono fa ‘oli’oli бu ro’o ua iti? ono ha ruru pa ono fa ‘u’u rau raro rau raro rau raro laha lono raha rongo rogo raha rogo rua riki rua rikiriki rua riki pa ono wha pa ono ha pa li’i lulu pa ono ha ‘oli ‘u - ‘u ‘umi’umi angi angi ia ika ipu ia i’a ipu ‘umi’umi ia ‘ino inu lau lalo inu ‘umi’umi kumikumi ani agi agi unu ‘oia ika ipu ‘unu ia i’a ipu unu ia ika ipu ia ika ipu ‘ino ‘ino kino inu iti ‘ai inu iki ‘ai inu iti kai inu iti kai inu iti kai rakau kari, pakari kaha kaho rakau kari rakau kaha kaho kaha kai inu iti ‘ai ‘akau la’au ra’au la-au ‘ali ‘afa aso ‘aha ‘aha ‘aho ika ipu kiro
ke(t)ip koti oki колоть, резать kosi ‘oti ‘oki koti kulur(r) kulu rukuru, kukuru toua Древко, сорт ямса, (таро) kulu ‘ulu uru kutu laNit layar lilit lima(h) limut liNaw kutu laNi la li lima limu liNo вошь небо день, солнце гнев, сердиться рука водоросль тихий, безветрие kutu langi la’a lili nima limu malie ‘utu lagi la lili lima limu malie ‘utu ra’i ra riri rima rimu mario li(n)sa гнида, кусочек, осколок тошнить liha lifa riha rika lua lua’i rua’i lua’i ruaki mamamaq ma(n)tag manuk mata matey lisa liha lua’ aki mamama mata manu mata mate kutu ragi raa riri rima rimu ma-ria, riorio riha ria rua ‘ulu (хлебное дерево) ‘uku la’i la lili lima limu malino, linolino liha mamama mata manu mata mate ma- mamama mamama mata manu mata mamama maka manu maka make maRi menak mai mo-mona mai noma-noma префекс думать, размышлять зеленый, сырой птица глаз умирать, быть больным сюда сладкий mai mona, monamona nipis (тонкий) nawa nifi ma-nawa nihi manava niu Nku paka panaq niu -ku faka fana’-i pana ma-fana papa fa’a fono niu ku haka, haa panepane luaq panas panDan paqa pened ma-hana papa haa hono, honohono дугообразный, свод живот, внутренности кокос я префикс острие жара доска кора растений соединение mafa manu mata mate manu mata mate mai momona (жир моллюска) manifi manava mai mamona niu ku, u faka fana niu mafana papa kau fono mamama maa mata kokoti, kotikoti uru koti kutu ragi ra riri rima rimu kutu ragi mamama mata manu mata mate mamama mata manu mata mate mamama mata manu mata mate mai mo-mona mai mona mai momona mai nihi manawa nihi,ninihi manawa manava manava niu ‘u ha’a pana niu ‘u fa’a, ha’a fana, pana niumea ku haka niu ku papa fa hono mahana papa ha hono mahana papa mahana papa hono hono manifi manava fana, paga papa ‘au, fa fono mahana papa kutu rangi ra riri rima rimu marino uru riri rima rimu fana papa faka
penu pija pitu pi(y)a fonu fiha fitu fia honu hia hitu haka-ma-hia puna puTul puTik puna mutu futi puna motu huki qa(n)jaw ‘aho ao qaRus qusu(h) qatep qatey gen(tT)i(h) (qh)ader qubi(h) quaDip quDan qunap qu(tT)an (лес, заросли) quZan ruaN RariN ‘au ‘ahu ‘ato ‘ate ‘oti ‘aro ‘ufi ma’uri ‘ura ‘unaf-i ‘uta kau au hato, kato ate oti aro uhi mouri, mori ura unahi uta ‘uha lua аli (появляться) ua rua ari sakay hake (верх) ake salaq sapu (s)a(y)i siku sinaR sala safu hai siku ma-sina, sina hara hahu ai hiku mahina, hina черепаха сколько? семь приветствовать источник пронзать, резать палка-копалка, колоть, копать темнеть fonu fiha fitu плыть дым строить печень кончать передний, фасад ямс жир лангуст чешуя высокое, гористое место дождь ров 4-я ночь лунного месяца kakau ‘ahu ‘ato ‘ate ‘osi ‘ao ‘ufi honu honu hia honu hia hiku hia honu hia whitu honu ehia puna puna moku hui puna motu huki puna motu huki ao ao fitu puna mutu fu’i asu ato, ‘ato ate oti auahi ato ate oti au, auahi ato, ‘ato ate oti aro uhi, ufi mori ‘oura unahi uta au, ‘au uahi, auahi ako ake oki alo uhi mauli ula unahi uka kau au, auahi ato, kato ate oti aro uhi, uwhi au, kau auahi kato ate oti aro uhi koura unahi uta ura unahi uta ua rua oari (9 ночь лун. месяца) ‘uo ‘uno ‘uta ‘uha lua ua lua ua rua ariari ua lua ali, aliali ua rua аri (11-я ночь лун. месяца) больше, большой ake ? a’e a’e a’e ake ошибка, ошибаться чистить кто? хвост луна, месяц, седой sala hara hala hahu ai, wai hi’u ma-hina, hina hara hahu wai hiku hina ai i’u sina hina, mahina hi’u ma-hina puna motu huki ao ufi moli ula unafi uta hai hiku mahina, hina ahito kau kato ate oti uhi unahi uta ua rua ake hara hara vai mahina, hina hina
siwa suliq susu(h) (t)akut tales tambaN taquh taqun tara hiva suli huhu ma-taku talo tapa ma-ta’u ta’u tala iva huri u ma-taku taro tapa matau tau ma-tara taRuq tasik teken telu(h) teRas (крепкое дерево) tes tin(D)aw tiRem tau tahi toko tolu toa tau tai toko toru toa matos-i tiro tio omotohi tiro ioio tuDuq tulak tuli tubuq (t)umpu tuli tulak-i tuli tupu tupu-na turu turaki turi tupu tupuna,tapun a (t)u(n)a tunu tuna tunu tuna tunu tuqa(h) (t)uquD tutu (t)u(t)uN TakTak TukTuk uRat u(n)tuN wa(h)iR walu ma-tu’a tu’u tutu tuN-u ta tuk-i ua utu vai valu ma-tu’a tuu tutu hatui, tunu tata tukituki ua uutu vai varu девять побег грудь страх таро край правый, сильный год, сезон развязывать, освобождать вешать, висеть море стоять, столб три сахарный тростник, враг, убийца полнолуние помощник небольшое количество капать собирать колено расти предок угорь нагревать, варить, жарить отец приходить бить, сечь жарить бить бить, колоть, толочь вена черпать воду вода восемь hiva huli huhu iva iva huli u maka’u kalo kapa makau kau kala iva huri u matakau taro tapa matau tau tara iva huri u toru toa kau kai ko’o kolu koa tau tai toko toru toa tau tai toko toru toa tio tohi tiro tio omotohi tio kohi kilo kio tulu tula’i tuli tupu tupuga turu tura’i turi tupu tupuna kulu kula’i kuli kupu kupuna turu turaki turi tupu tupuna turi tupu tupuna turu turaki turi kupu tupuna tuna tunu tuna tunu kuna kunu tuna tunu tunu tuna tunu motu’a tu’u tutu matua tu ta tuki ta tu’i matua tu tutu tunu ta, tata tu’i uaua makua ku kuku kuni ka ku’i vai valu utu vai valu matua tu tutu tunu ta tuki ua utu wai waru u matau ta’o ta’u tala su mata’u talo tapa matau tau tala tautau tahi toko tolu toa tai to’o tolu toa tai talo tapa tulutulu-ta tui tupu tupunga (происхожд ение) tuna tunu u mata’u taro tapa matau tara tupu tutu nunu, tunu ta vai tau tai vai varu uku wai walu taro tapa tau u taro tapa matau tau tara tau tai toko toru toa tio matua tutu tunu ta tuki uaua utuhi vai varu matua tu tunu ta tuki ua vai varu vai
waNkaN wawaq vaka va vaka waa-naga zaNkaq zaqit saka ha’i hakahaka ai zalan zarug hala su (сырой) ara hu лодка говорить, пространство, период времени танцевать соединяться, копулировать дорога дуть, бушевать vaka va va’a va va’a va wa’a wa waka wa haka ha’i ai ai ha’a ai haka ai ala ara hu ala hu ara hu hala hu vaka va waka va ai ara ara hu