/
Автор: Скрипникова Л.Г.
Теги: общие вопросы лингвистики, литературы и филологии дорожный (безрельсовый) транспорт словарь дорожное движение немецкий язык
ISBN: 0131—7083
Год: 1983
Текст
Всесоюзный =
Центр
Переводов
ISSN 0131—7083
ТЕТРАДИ
НОВЫХ
ТЕРМИНОВ
НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ ПО ОРГАНИЗАЦИИ
И БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ
МОСКВА« 1983
Государственный комитет СССР Академия наук
по науке и технике СССР
ВСЕСОЮЗНЫЙ ЦЕНТР ПЕРЕВОДОВ
НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ И ДОКУМЕНТАЦИИ
В помощь переводчику
ТЕТРАДИ НОВЫХ TEРМИНОВ
№ 49
НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ ПО ОРГАНИЗАЦИИ
И БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ
Составитель
Л.Г. Скрипникова
Под редакцией
канд. техн. наук, доц. Ю,А, Кременца
Москва 1983
УДК 803#0-323.2=*82:656ДЗ.08(038)
Ответственный редактор
И.И. Убин
СОДЕРЖАНИЕ
отр«
От ооотавителя ...• • .......... 3
Немецкие термины и руоокяе эквиваленты .♦.♦ 4
Сокращения .... • # ♦... 130
Дорожные знаки .»...••••.•. 143
Указатель руооких терминов • •... ..... 150
© Всесоюзный центр переводов» 1983
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
В странах немецкого языка особенно в последнее время
значительно увеличилось количество литературы, издаваемой по тематике
организации и безопасности дорожного движения. Отсутствие
специального пособия, систематизирующего терминологию на немецком
языке в указанной области, ограничивает доступность данной
литературы для широкого круга читателей. Эта проблема предопределила
необходимость и целесообразность выпуска "Немецко-русских терминов
по организации и безопаоности дорожного движения".
Выпуск состоит из двух разделов: I) немецкие термины о
русскими эквивалентами и 2) приложение. В приложении даны сокращения»
формулировки дорожных знаков и их русские эквиваленты и
указатель русских терминов со ссылкой на соответствующий немецкий
эквивалент.
Выпуск содержит более трех тысяч терминов, выражений и
сокращений; многие термины имеют в скобках определения, толкования
или уточняющие ссылки. Термины расположены в алфавитном порядке.
При составлении использовалась специальная периодическая
литература.
Выпуск рассчитан на научных и инженерно-технических работ»
ников, специалистов по автомобильному транспорту, профессорско-
преподавательский состав, аспирантов и отудентов дорожных и
автотранспортных вузов и факультетов, переводчиков и редакторов
научно-технической литературы.
Отзывы и замечания по содержанию я.оформлению данного.„вы-
пуска просим направлять в ВЦП по адресу: II72I8, Москва, B-2I8,
ул. Кржижановского, д. 14, корп. I
- 3 -
1-2
НЕМЕЦКИЕ ТЕРМИНЫ И РУССКИЕ ЭКВИВАЛЕНТЫ
А
1« Abbiegebewegung, f
манёвр поворота (съезда с
дороги)
2. Abblegemögliohkeitt f
возможность поворота (съезда
с дороги)
3. Abbiegen(n) an der Luoke
съезд с дороги на свободное
место
4# abbiegende Strassef f
ответвляющаяся дорога
5» Abbiegeepur, f
полоса, выделенная для
поворота
6. Abbiegestrom, m
поток, поворачивающий в
определенном направлении
7. Abbiegeunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие, совершенное на
повороте
8. Abbiegeverbot, n
запрещение поворота
Э* Abblendoyetem, n
система, предотвращающая
ослепление водителя
10. Abblendung, f
переключение (фар) на ближний
свет; противоослепляющее
устройство: ослабление
ослепляющего действия света (фар)
11. Abfahren (n) vom
Fahrbahnrand
съезд с проезжей части
12» Abfahrtweg, m
путь разгона
13» Abfangeotrasae, f
улица, параллельная главной;
улица-дублер
14. abfliesoender Verkehr,m
снижение интенсивности
движения
15. Abgas* n
тработавший (выхлопной) газ
автомобильных двигателей)
16» Abgnsanalysator, m
иализатор отработавших газов
автомобильных двигателей)
17* Abgaöboläatigung, f
вредное воздействие
отработавших газов (автомобильных
двигателей)
18. Abgnoontgifter, m
прибор для обезвреживания
отработавших газов (автомобильных
двигателей)
19. Abgaeentgiftunga-
anla^e, f
устройство для обезвреживания
отработавших газов
(автомобильных двигателей)
20. Abganimmiosion, f
вредное воздействие
отработавших газов (автомобильных
двигателей)
21. Abgasimraissionnbelao-
tung, f
СМ. Abgasimmiosion
22. Abgasmeeagerat, n
прибор для анализа
отработавших газов (автомобильных
двигателей)
23« Abgasprufstand, m
стенд для анализа отработавших
газов (автомобильных
двигателей)
-4 -
24♦ Abgaoreinigungsanlage,
f
устройство для очистки воздуха
от отработавших газов
(автомобильных двигателей)
25« abbestelltes Fahrzeug,
n
транспортное средство,
оставленное оез присмотра
26» Abgrenzung (f) von
Fahrbahnen
разграничение проезжей части
дороги
27. abknickende Vorfahrt, f
главней дорога, изменяющая
направление
28. Abkommen (n) von der
Fahrbahn
съезд с дороги
29» Abkommeneunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие, связанное со съездом с
дороги
30. Ablauf (га) dee Unfall-
geeohehene
процесс совершения дорожно-
транспортного происшествия
31. Ablegung (f) der
Fahrprüfung
сдача экзамена на право
вождения (автомобиля)
32. Abmarkierung, f
дорожная разметка
33* Abmeldung (f) dee
Kraftfahrzeugs
снятие автомобиля с учёта
34* abruptes Bremsen, n
резкое торможение
35« Abschirmeinrichtung, f
экранирующее устройство, шу-
моотражающий экран (для
защиты от транспортного шума)
36. Abschlrmwand, f
экранирующая стена (для
защиты от транспортного шума)
- 5 -
37« Absicherung (f) von
Straseenbaustellen
мероприятия по обеспечению
безопасности движения в зоне
ремонтируемого участка дороги
38. Absicherung (f) der
Unfallstelle
мероприятия по обеспечению
безопасности движения в зоне до-
рожно-транспо.ртного
происшествия
39« Absperrbakef f
ограждающая веха (на дороге)
40. Absperreinrichtung, f
ограждающее устройство
41• Absperrgeländer, n
сплошное ограждение
42. Absperrgerat9 n
CM.Absperreinrichtung
43» Absperrkegel, ro
ограждающий конус (для
ориентирования водителей о
направлении движения и для
обозначения места ремонтных работ)
44* Absperrleuchte, f
фонарь для ограждающих
устройств
45» Abeperrpfosten, ш
ограздающий столбик
46. Absperrschranke, f
ограждение барьерного типа
47« Absperrvorrichtung, f
CM. Abeperreinrichtung
48. Abstand (m) zwischen
den Fahrzeugen
дистанция между транспортными
средствами
49* Abatandsanzeiger, m
указатель расстояния
50« Abstandshaltung (f) In
Fahrzeugkolonnen
соблюдение безопасного
расстояния между транспортными
средствами при колонном движении
51* Abstandsmesegerät, n
п га бор для измерения
расстояния (мевду транспортными
средствами)
52. Abstandвгadаг, m
радар для контроля расстояния
{между транспортными
средствами)
53» Abstandsüberwachung, f
контроль расстояния (меяшу
транспортными средствами;
54« Abstandswamgerät9 n
прибор, предупреждающий наезд
на препятствие (на идущее
впереди транспортное средство)
55. Abstandswarnradar, m
СМ« Abstandsradar
56. Abstandswamsystera, n
система предупреждения наезда
на препятствие (на идущее
впереди транспортное средство)
57« Abstellstreifen, m
Гесто для временной стоянки
транспортных средств)
58« Abweichen (n) eines
Fahrzeuge von der Richtung
отклонение транспортного
средства от направления движения
59« abweichende
Höchstgeschwindigkeit, f
превышение установленной
максимальной скорости
60. Adhäsion (f) der Reifen
сцепление шин с дорогой
61 . Airbag, m ( англ. )
надувная, подушка безопасности
62« Alarmanlage (f) bei
falscher Pahrtriohtung
устройство для подачи сигнала
тревоги при движении
автомобиля в запрещенном
направлении
63« Alootest, m
проверка (водителей) на
алкогольное опьянение
64. Alkoholaktion, f
противоалкогольная .кампания
65. alkoholauffälliger
Fahrer, m
водитель, находящийся в
состоянии алкогольного
опьянения
66. Alkoholblutprobe, f
определение содержания
алкоголя в крови (водителя)
67. Alkoholfahrer, m
водитель, управляющий
транспортным средством в состоянии
алкогольного опьянения
68. Alkoholfahrt, f
управление автомобилем
водителем в состоянии алкогольного
опьянения
69- Alkoholgehalt (m) im
der Atemluft
CM. Alkoholgehalt in der
auegeatmeten Luft
70. Alkoholgehalt (m) in
der ausgeatmeten Luft
содержание алкоголя в
выдыхаемом воздухе
71♦ Alkoholme - gerat, n
прибор для определения
степени алкогольного опьянения
72• Alkoholprüfapparat, m
аппарат для проверки
(водителей) на алкогольное
опьянение
73« Alkoholsünder (ra) Im
Straosenverkehr
участник дорожного движения в
состоянии алкогольного
опьянения
74* Alkoholteströhrchen, n
индикаторная трубка для
установления факта опьянения
(водителя)
75. Alkohol-Unfall, m
дорожно-транспортное
происшествие, совершённое водителем
в состоянии алкогольного
опьянения
76* Alkohol-Verkehrssündern
нарушитель правил дорожного
движения в состоянии
алкогольного опьянения
77. Alleinunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие, в котором участвовало
только одно транспортное
средство
78» alternierendes Parken, n
расположение на стоянке
(автомобилей) в шахматном порядке
79» Amokfahrt, f
движение со скоростью,
опасной для жизни
80, Ampelanlage, f
светофорное устройство
81• ampelgeregelte
Kreuzung, Г
перекресток» оборудованный
светофором
82« ampeIgesteuerte
Kreuzung, f
CM. также Kreuzung mit
Verkehreregelung
83» Ampelkreuzung, f
перекрёсток, оборудованный
светофором
84. Ampelprogramm, n
программа работы светофора
85» Ampelregelung, f
регулирование дорожного
движения светофором
86. Ampelschaltung, f
включение светофора
87« Агареlsteuerung, f
управление светофорами
88. Ampelstopp, m
запрещающий сигнал светофора
89. Ampelzyklue, m
светофорный цикл
90. amtliches Kennzeichen, n
государственный номерной знак
(автомобиля)
91* anbaufreie
Schnellverkehrestrasse, f
улица скоростного движения,
свободная от застройки
92. Anfahrbeechleunigung, f
ускорение после трогания с
места
93. Anfahren (n) eine в
Pussgangers
наезд на пешехода
94. Anfahren (n) an ein
Hindern!в
наезд на препятствие
95. Anfahren (n) eines
Radfahrers
наезд на велосипедиста
96. Anfahren (n) des
Wagens
трогвние автомобиля с места
97. Anfahrt- und Bremeweg-
schreiber, m
прибор, записывающий путь
разгона и торможения
98. Anfahrtsetraese, f
подъездной путь
99» Anfahrzeitbedarf, m
время, необходимое для разгона
100. Anfahrzeitlücke, f
время разгона
101. Anfahrtzeiträum, га
CM. Anfahrzeitlück«
102* Anfangsverziehung, f
начальный отгон полосы
движения
103* Anforde.rungsetguer-
gerat (n) für Fuooganger
пешеходное вызывное устройство
104« Anforderungssteue-
rung, f
управление (движением) по
требованию
105. Angegurtete, m
пассажир (водитель),
пользующийся ремнями безопасности
106. angegurteter Insasse,m
пассажир, пользующийся
ремнями безопасности
107* angemessene Pahrge-
scwindigkeit, f
скорость, соответствующая
условиям движения (оптимальная
скорость)
108. Angstbremsung, f
экстренное торможение
109. Anhalten, n
экстренная остановка
110. Anhalten (n) des
Vorauefahrend en
остановка движущегося впереди
транспортного средства
111. Anhaltestab (m) mit
doppelseitigem Lichtaustritt
жезл регулировщика с двумя
огнями
112. Anhängerbrief, m
технический паспорт на прицеп
113* Anhebung (f) der
Sicherheit im Strassen verkehr
повышение безопасности
дорожного движения
114« Ankündigungetafel (f)
auf Autobahnen
информационное табло на
автомагистрали
115« Anlage (f) zur
automatischen Y/arnung vor OlattedB
устройство автоматического
предупреадения о гололёде
116. Anlagen (pl) von
Straseen
обустройство дорог
117» Anlaufgeschwindigkeit
(f) des Anhängers
инерционная скорость прицепа
118. Anlegen (n) des
Sicherheitsgurtes
применение ремня безопасности
119. Anlegepflicht (f) für
Sicherkeitegurte
обязательное применение ремней
безопасности
120» Anliegerstrasse, f
прилегающая (смежная) дорога
121• Anliegerverkehr, га
движение на прилегающей
(смежной) дороге
122. Anmarschweg, m
путь следования
123« Anmeldung (f) von
fabrikneuem Kraftfahrzeug
регистрация нового автомобиля
124. Anmeldung (f) eines
Kraftfahrzeugs
постановка автомобиля не учёт
125* Annaherungegeschwin-
digkeit, f
скорость сближения
1g6. Anpralldämpfer (m)
für Schutzplanken
демпфирующее устройство
дорожных ограждений
127»
Anprallgeschwindigkeit, f
скорость при столкновении
128.
Anprallschutzvorrichtung, f
устройство для защиты
(пассажиров автомобиля при наезде
на препятствие или фронтальном
столкновении)
129« Anschlussstelle, f
меото примыкания дорог
130« Anetoeageechwindlg-
keitf f
скорость столкновения
131. Antiblendbrille, f
противоослепляющие очки (для
вовдещш в темное время суток)
132» Antiblookier-Вгепш-
System, n
система антиблокировки
тормозов
133» Antiblockierregel-
aystem, n
система антиблокировки колес
134. Antigefrierloaung, f
средство (жидкость) против
обледенения
135. Anzeigen (.n) der
Fahrtrichtungaanderung
подача сигнала поворота
136. Anzeigen (n) des
Haltens
подача сигнала остановки
137. Anzeigetafel, f
(дорожный) указатель
138. Aguaplaning, n
аквапланирование
- 9
2-1
139. Arzt-Hotfallkoffer,и
аптечка (средство) для
оказания первой помощи
пострадавшему (при
дорожно-транспортном происшествии)
140« Atemalkoholgehalt, а
содержание алкоголя в
организме (водителя)
1£1*
Atemalkoholprüfröhrchen, п
индикаторная трубка для
установления факта опьянения
(водителя)
142» Atemalkoholprufung,
f
CM* Alcoteat
143. Atemalkohol-PrufTor-
richtung, f
прибор для измерения дозы
алкоголя в выдыхаемом воздухе
1Д4. Aufenthaltsraum (m)
für Puasganger
место наховдения пешеходов»
пешеходная зона
145. Auffahren, n
наезд (на что-либо)
146« Auffahren (n) auf
ein Hindernis
см« Anfahren an ein Hindemie
147. Auffahrkollieion, f
столкновение, наезд на
препятствие
148. Auffahrunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с нэездом на что-либо
или кого-либо
149. aufgehängtes Ver-
kehrazeichen9 n
дорожный знак, установленные
на подвеске
150« aufgestelltes
Verkehrezeichen, n
дорожный знак на стойке
151» Aufprallenergie, f
энергия столкновения
152. Aufprallgeschwindig-
keit, f
скорость при столкновении
153* Aufprallschutzkissen,
n
надувная подушка
безопасности
154« Aufprallschutz-
Vorrichtung, f
защитное устройство при
столкновении
155. Aufprallverauch, га
спытвние на столкновение
транспортных средств)
56. Aufprallvorriohtung
f) für die
Sicherheitsgurte
натяжное устройство ремней
безопасности
157. Aufstellinie, f
стоп-линия
158, Aufetellraura, га
меото перестроения
1J9» Ausdehnung (f) dee
Gültigkeitsbereichs des
Verkehrszeichens
зона действия дорожного
знака
160« Auafadeln, n
плавный выход из
транспортного потока
161. Ausfadelungsspur, f
траектория плавного выхода
из транспортного потока
162. ausfahrbare
Sperre, £ f
выдвижное ограждение (для
временного закрытия
движения на улицах и площадях)
163. Auefahrtkontrolle, f
контроль съезда (с дороги)
164» Ausfahrtsbereich, m
зона съезда (с
автомагистрали)
165. Ausfahrtsteile, f
место съезда (с дороги)
166« Ausgangsstrasse, f
оъезд с дороги
167. auegefahrene Strasse,
изъезженная дорога
1{>8. Aushändigung (f) des
Führerscheins
выдача водительского
удостоверения
169. Auslaufen (n) des
Fahrzeugs
движение автомобиля по
инерции
170. Auspuffgas, n
СМ. Abgas
Ä71» Ausscheren (n) zum
herholen
выход из ряда для совернения
обгона
172. Aussonbeleuchtunge-
anlage, f
внешние осветительные
приборы (автомобиля)
173» Aunoenring, га
внешнее (транспортное)
кольцо, объездная дорога (вокруг
города)
174. äusserer Fahroteifen,
m
внешняя (правая) полоса
движения
175. Aueserortsstrasse, f
загородная дорога, дорога
вне населённых пунктов
176. Auswahl (f) optimaler
Routen
выбор онтимальних маршрутов
177. auswechselbare
Signalbildzeichen, pl
взаимозаменяемые сигнальные
знаки
178. Ausweichmanöver, n
манёвр разъезда
(транспортных средств)
179» Aueweichvorgang, ш
процесс разъезда
(транспортных средств)
180. Autoapotheke, f
автомобильная аптечка
181. Autobahnabzweig, ш
разветвление (развилка) дорог
182. Autobahnanschluss, га
примыкание к автомагистрали
183. Autobahnanschluseetel-
le, f
место примыкания к
автомагистрали
184. Autobahnbeleuchtung, f
освещение автомагистрали
185« Autobahnbetrieb, m
•дорожно-эксплуатационная служ-
186. Autobahndreibook, m
знак аварийной остановки в
виде треугольника
187. Autobahndreieck, n
пересечение автомагистралей
по типу треугольника
188. Autobahneinfahrt, f
место въезда на
автомагистраль
189. Autobahn-Fernsehüber-
wachungsanlage, f
система телевизионного
контроля за дорожным движением
190. Autobahnkapazität, f
пропускная способность
автомагистрали
191• Autobahnkontrollpunkt,
m
контрольный пост на
автомагистрали
192. Autobahnnetz, n
сеть автомагистралей,
дорожная сеть
123. Autobahn-Notruf-
saule, f
аварийный телефон на
автомагистрали; телефонная колонка
срочного вызова
1Э4.
Autobahn-Notrufzentrale, f
центральный пост на
автомагистрали для спецслужб (полиции,
скорой помощи и т.д.)
195. Autobahnordnung, f
правила движения на
автомагистралях
196. Autobahnpolizei, f
дорожная полиция
197. Autobahnpolizeietutz-
punkt, m
опорный пункт дорожной
полиции
190. Autobahnring, га
кольцевая автомагистраль
199« Autobahnechlueestelle,
рлмыкание к автомагистрали
к основной дороге)
2-2
- II -
200. Autobahnsignali-
eation, f
сигнализация на
автомагистрали
201. Autobahnsperrung, f
блокирование дороги
202. Autobahnetauung, f
транспортный затор
203« Autobahnsteigung, f
подъем дороги
204. Autobahnstrecke, f
участок автомагистрали,
дороги
205« Autobahn-Teropolimit,
n
ограничение скорости движения
на автомагистрали
206, Autobahntunnelg m
транспортный туннель
207• Aut obahn-überwachunga-
system, n
сиотема надзора за движением
на автомагистрали
208. Autobahnumfahrung, f
обход автомагистрали
209« Autobahnverkehr, m
движение на автомагистрали,
дорожное движение
210. Autobahnversweigung,
f
разветвление дороги, развилка
211. Autobahn-Wegweiser*
m
дорожный указатель
212« Autobahnzeichen, n
дорожный знак
213»
Autodiebstahlsicherungen, pl
противоугонные средства для
автомобилей
214. Autodiebstahl-Siche-
rungsvorrichtungen, pl
противоугонные устройства для
автомобилей
215. Autofahrerbliokfeld,
п
обзорность для водителя
автомобиля
216. Autofahrlehrer, га
инструктор автошколы
217# Autofahrsimulator, m
автотренажёр (для обучения
управлению автомобилем)
218. Autofeuerlöechgerät,
п
автомобильный огнетушитель
219. Autohilfe, f
автотехпомощь
220. Autokindersitz, m
детское сиденье в автомобиле
221. Autolotse, в
"автоштурман" (приспособление
для облегчения пользования
маршрутной картой)
222. automatische Abstände-
wamung (f) für Autofahrer
автоматический контроль
безопасной дистанции мевду
автомобилями
223# automatische Strassen-
verkehrszahlung, f
автоматический учёт
параметров дорожного движения
224. automatische Verkehrs-
stouerung, t
автоматическое управление
дорожным движением
225« automatisiertes
3teuerungBsystem (n) des
Straasenverkehrs
автоматизированная система
управления дорожным движением
226. automatisiertes System
(n) der Leitung (im
Verkehrswesen)
CM* automatisiertes
Steuerungesystem des Strassenverkehrs
227.
Automobilentwicklung, f
улучшение (совершенствование)
конструкции автомобиля
228. Autonobelachein-
werfer, m
автомобильная противотуманная
фара
229. Auto-Nothilfetafel.
f
знак вынужденной остановки
автомобиля
230. Autonummerschild.
n
номерной знак автомобиля
231• Autoopfer, tt
пострадавший при дорожно-
транспортном происшествии
232. Autopanne, f
дорожно-транспортное
происшествие. ДТП
233»
Auto-Radio-Information, f
информация, передаваемая по
автомобильному радиоприёмнику
234. Autosicherheitsgurtfm
ремень безопасности
235. Autostrade, f
автомагистраль
236. Autounfall, m
СМ. Autopanne
237. Autounfallmappe, f
папка с материалами по
дорожно-транспортному происшествию
238. Autoverkehrefläche, f
зона автомобильного движения
В
1. Bagatell-Unfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с незначительным
материальным ущербом
2. Bauchgurt, m
поясной ремень безопасности
3« Baustellenbeschilde-
rung, f
установка дорожных знаков в
зоне производства ремонтно-
строительных работ
4. Beachtung (f) der
Verkehrsregeln
соблюдение правил дорожного
движения
5. bebaute Strasse, f
застроенная дорога
6. Beckengurt, m
поясной ремень безопасности
Im Becken- und Hosentrager-
gurt, m
Диагонально-поясной ремень
езопасности
8. Beeinträchtigung (f)
der Verkehrssicherheit
нарушение безопасности
дорожного движения
9. Befahrbarkeit, f
пригодность дороги для
движения
10. Befahren (n) von
Straeeenkuryen
движение на поворотах
11. befestigter
Randstreifen, m
укреплённая обочина
12. befestigter
Seitenetreifen 9 m
CM. befestigter Randstreifen
13» Begegnungssichtweite9
f
расстояние видимости
встречного транспортного средства
14* Begegnungeunfall9 m
встречное столкновение
(транспортных средств)
15. Begegnungsverkehr, m
встречное движение
16. begrenzte Parkdauert f
место стоянки ограниченной
продолжительности
17. begrenzte Sicht9 f
ограниченная видимость
18. Begrenzungslinie, f
разграничительная линия
(разметка на проезжей части
дороги)
12» Begrenzungzlinie (f)
für Halteverbot
faiuwi запрещения остановки
на проезжей части дороги)
20. Behelfsfahrstreifen,
m
резервная полоса движения
21« Beinahe-Unfall, m
аварийная ситуация
22. Bekämpfung (f) der
Verkehreunfalle
предотвращение
дорожно-транспортных происшествий
23• Beleuchtung (f) von
Verkehrsanlagen
освещение дорожных сооружений
24. Beleuchtungseinrloh-
tung, f
осветительное устройство (для
дорожных сооружений)
25. Beleuchtungsverhältnisse
(pl) im Strassenverkehr
условия освещения на дороге
26. Benutzungspflicht (f)
von Sicherheitsgurten
обязательное применение
ремней безопасности
27. Berechtigungsschein (m)
zur Fahrerlaubnis
талон предупреждения к
удостоверению на право управления
транспортным средством
28. Bergungewagen» m
автомобиль для спасательных
работ (при
дорожно-транспортных происшествиях)
29« Berufsverkehr, го
поездки (населения) на работу
или с работы
30. Berufsverkehrsspitze,
транспортный пик во время
поездок на работу или с работы
31• Berufsverkehrsstrom9
m
транспортный поток во время
поездок на работу или с
работы
32. Berührungeunfall (m)
im Langeverkehr
столкновение при движении в
колонне
33. Beschilderung, f
установка дорожных
знаков
34* Beechilderungsplanf m
схема установки доролшнх
знаков
35. Beschlagnahme (f) deя
Führerscheine
изъятие водительского
удостоверения
36. Beschleunigungsgrenz-
wertsohalter (m) zur
Steuerung von Warnblinkanlagen
инерционный включатель
проблескового сигнала
37• Beschleunigungsrauschen,
n
"шуми ускорения (среднеквад-
ратическое отклонение
величины ускорений отдельных
автомобилей от среднего значения)
38. Beechleunigungeepurf
полоса разгона (переходно-ско-
ростная полоса)
39» Beechleunlgungaetreifenf
m
см« Beechleunigungsspur
40*
Beschleunigungsvorgang, m
процесс разгона
41. Beseitigung (f) von
Gefahrenstellen
устранение опасных мест (на
дороге)
42. Beseitigung (f) von
Konfliktpunkten
странение конфликтных точек
на дороге)
43» Веsorgungsverkehr, m
поездки за покупками
44. Bestatigungsweg-
weiser, m
указатель» подтверждающий
направление движения
45» Beton^leitwand, f
плошное бетонное ограждение
на автомобильных дорогах)
46. Betreten (n)„der
Fahrbahn durch .Pussganger
выход пешеходов на проезжую
часть
4Z. Betriebsleittechnik (f)
für den Strassenverkehr
средства управления дорожным
движением
48. Betriebeunfähigkeit
(f) des Fahrzeugs
неисправность транспортного
средства
49« bewachter Parkplatz, га
охраняемая стоянка автомоби~
леи
50. Bewegungeraum (m) für
Fussganger
пешеходная зона
51. Bewerber (m) um eine
Fahrerlaubnis
кандидат на получение права
на управление транспортным
средством
52. Binnenwegweisung9 f
местный указатель направления
движения
53. Blendgefahr, f
опасность ослепления
(водителя)
54« Blendlichtquellef f
источник ослепления
55« Blendschutzbrille, f
см. также Antiblendbrille
56. Blendachutzvorrich-
tung, f
йротивоослепляющее устройство
(для водителей автомобиля)
57« Blendschutzwand, f
экран, защищающий от
ослепления
58« Blendschutzzäun, m
противоослепляющее ограждение
(используемое на скоростных
автомагистралях для защиты
водителей от ослепляющего
действия фар встречных транспортных
средств)
59. Blendungaempfindlich-
keit, f
чувствительность к ослеплению
(ярким светом)
60# blendungefreie
Verkehrsampel, f
светофор с противоослепляющим
устройством
61« Blendungemeeagerat, n
прибор для измерения
слепящего действия источника света
62. Blinkarapel, f
светофор, работающий в режиме
мигающего сигнала
63. Blinkanlage, f
проблесковое устройство,
проблесковый маяк, мигающая
светосигнальная уотановка
64* Blinkbremsechlues-
leuchte, f
задний фонарь мигающего и
тормозного сигнала (в одном
корпусе)
65. blinkende Bremeleuch-
te, f
мигающий стоп-сигнал
66. blinkendes Warndreieck,
n
мигающий треугольный знак
аварийной остановки
67» Blinkgeber, m
устройство проблесковой
(мигающей) сигнализации
68. Blinkgeberechaltung, f
прерыватель указателей
поворотов
69» Blinkgürtel, m
поясной и плечевой ремни с
мигающими лампочками (для
опознавания регулировщика в
тёмное время суток)
70. Blinklichteignalanlage
(f) für Niveauubergange
светофор не переездах,
работающий в режиме мигающего
сигнала
71. Blinkzeichenanlage, f
светосигнальное мигающее
устройство
72. Blockierbreraeung, f
торможение с блокировкой
колёс
73. Blockierepur, f
след от колес при движении
74. Blockierverhinderer,
га
противоблокировочное
устройство (в автомобиле)
75. Blutalkoholbeetimmung,
СМ. также Alkoholblutprobe
76.
Blutalkoholkonzentration, f
содержание алкоголя в крови
(напр., водителя)
17* Blutalkoholproraille-
grenzwert, m
граничное значение содержания
алкоголя в крови
- 16 -
78. JBlutalkoholtest-
gerat, n
прибор для определения
содержания алкоголя в крови
(водителя)
79» Bodenmarkierung, f
дорожная разметка
80.„Bodenmarkierungs-
gerät, n
устройствр для дорожной
разметки
81• Bodenmarkierungsruck-
strahler, m
световозвращгщий элемент
дорожной разметки
82.
Bodenmarkierungeverordnung, f
указания по применению
дорожной разметки
83. Bodenrückstrahler, m
световозвращагощая кнопка,
применяемая для дорожной
разметки
84»
Bodengeschwindigkeit, f
скорость при движении по
кривой
8$. Bordcomputer (m) für
Kraftfahrzeuge
компьютер, устанавливаемый на
автомобиле
86. Bordsteinparken, n
паркирование у тротуара
87» Bremsansprechdauer, f
время срабатывания тормозов
88. Bremsansprechweg, m
путь, проходимый автомобилем
в течение времени
срабатывания тормозов
89« Bremsansprechzeit, f
время срабатывания
тормозов
90. Brerasbereitschaft, f
готовность (водителя) к
торможению
91« Brems-Blockier-Spur, f
след от заблокированных колес
при торможении
92. Bremsen (n) in der
Kurve
торможение на кривых
93• Bremsen-Antiblockier-
syetem, n
антиблокировочная система
тормозов
94. Bremsenprufgerat, n
прибор для проверки тормозов
(транспортного средства)
95. Bremsenprufstand, m
тенд для проверки тормозов
транспортного средства)
96. Bremseteet,- m
проверка испгавности
тормозной системы Iтранспортного
средства)
97. Brerasinteneitat, f
интенсивность торможения
98. BremskraftVerstärker,
m
усилитель тормозов
99» Bremskurve, f
кривая торможения
100. Bremslicht anzeige, f
сигнализатор торможения
101. Bremslichtkontakt-
Schalter, m
выключатель Тормозного
сигнала
102. Bremslicht-Sipjialein-
richtung, f
3-1
устройство, сигнализирующее
об интенсивности торможения
(автомобиля)
ЮЗ. Bremoparameter, m
парвметр торможения
104. Bremspodalbewegungen,
Pl
перемещение тормозной педали
105. Bremsprüfung, f
проверка исправности тормозов
(транспортного средства;
106. Brerasreaktionszeit, f
вромя реакции водителя перед
торможением
107» Bremesituation, f
ситуация (положение) при
торможении
108. Bremsspurlänget f
длина следа торможения
109» Bremsetreckenverkür-
zung, f
сокращение тормозного пути
110. Bremstraining, n
тренировка (навык) торможения
111. Bremaverhalten, n
режим торможения
112#
Bremsverzögerungsschreiber, m
прибор для регистрации
замедления при торможении
113» Bremsvorrichtung, f
тормозное устройство
114. Bremsvorschriften, pl
правила торможения
115# Bremswegschaulinic, f
траектория тормозного пути
116. Brennpunkte (pl) des
Verkehre
места наиболее оживленного
движения
117» Bündelung (f) des
Verkehrs
пачкообрязование в
транспортном потоке
118. Bundesverkehrsminiete-
rium, n
федеральное министерство
транспорта (ФРГ)
119. Busbucht, f
карман для остановки
автобусов
СМ. также Bushaltebucht
120. Busfahrstreifen, m
полоса движения для автобусов
121. Bushaltebucht, f
СМ. Buebucht
122* Bus-Pendelverkehr, m
автобусное сообщение между
двумя пунктами (туда и
обратно)
123» Bussonderspur, f
специальная полоса движения
для автобусов
124« Busspur, f
СМ. Busfahrstreifen
125« Busstrasee, f
дорога для движения автобусов
126. Bunntreifen, m
CM. Busfahrstreifen
1. computerunterstützte
Fahreignungsuntersuchung, f
обследование водителей на
- 18 -
профессиональную пригодность
о помощью ЭВМ
2. Craehversuch (га) mit
Kraft fahrzeugen
испытание автомобиля на
столкновение
D
1, Datenerfassung (f) am
Unfallort
обор данных на месте дорожно-
транспортного происшествия
2# dauerhafte
Fahrbahnmarkierung, f
долговечная дорожная разметка
3* Dauerlichtzeichen, n
световой сигнал большой
длительности
4. Dauerparker, m
транспортное средство,
находящееся на стоянке длительное
время
5* Dauerstellplatz, га
место длительной стоянки;
площадка отдыха
б« Demarkierungemaachine,
машина для удаления дорожной
разметки
7» Dichte (f) von
Kreuzungen
плотность перекрестков (на
единицу пути или площади)
8» dichter Verkehr, m
плотное движение
9« dichter Verkehrsetrora,
m
плотный транспортный поток
10, Dichtachichtmar-
kierung, f
нанесение линий дорожной
разметки толстым слоем
11. Dickschichtmar-
kierung, f
CM. Dichtschichtraarkierung
12. diebetahl- und fal-
echungeeicheree Kraftfahr-
zeug-Kennzeichenschild, n
номерной знак автомобиля, не
поддающийся подделке и
разрушающийся при снятии
13» Dienstvorschrift (f)
für Verkehrsüberwachung
наставление по надзору за
дорожным движением
14« direkter Verkehr, га.
прямое движение (сообщение)
15» disziplinloser
Verkehreteilnehmer, m
недисциплинированный участник
дорожного движения
16», Doppelhalt es teile, f
остановочный пунВД
используемый одновременно двумя
транспортными средствами общего
пользования
17» Doppeleohulter-Becken-
gurt, m
двойной плечевой и
диагонально-поясной ремень
безопасности
18» Doppelüberholer, m
водитель, совершающий двойной
обгон
19* Dreieckinself f
треугольный (направляющий)
островок
20, Dreieckmarkierung, f
поперечная линия лорожной
разметки, обозначающая место,
где водитель обязан уступить
дорогу
3-2
19 -
21. Dreieckachild, n
треугольный дорожный знак
22» Dreieckzeichen, n
линия разметки, обозначающая
место, где водитель обязан
уступить дорогу
23»
Dreipunkt-Automatikgurt, m
автоматический ремень
безопасности с трехточечным
креплением
24. Dreipunkt-Sicherheite-
gurt, га
ремень безопасности с
трехточечным креплением
25« Dreipunkt-Statikgurt,
m
отатический ремень
безопасности с трехточечным креплением
26. Drei3eitensperrung, f
положение регулировщика,
разрешающее выезд на перекресток
с одного направления
27« dreispurige Autobahn,
трехполосная дорога
28. dreispurige Fahrbahn,
f
трехполосная проезжая часть
29« Driver-Improvement-
Kureen (pl) in
Strafanstalten
курсы для водителей,
нарушивших правила дорожного
движения
30. Dunkelheiteunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие в темное время суток
31.
Dunkelzifferproblematik, f
проблема неучтенных дорожно-
транспортных происшествий
32. Dunnschichtmarkierung,
нанесение линий дорожной
разметки тонким слоем
33» Durchfahrtsstrasse, f
дорога для транзитного
движения
34. durchgehende Strasse, f
ОМ. Durchfahrtsetrasse
35* durchgezogene
Markierung, f
сплошная дорожная разметка
36. Durchreisesperre, f
запрещение проезда
37. Durchreiseverkehr, m
транзитное движение
38. durchschnittlicher
Tageevorkehr, m
средний объем длпжения в
течение дня
39» durchschnittlicher
Verkehr, га
среднее движение
40. Durchzugsstrasee, f
сквозная дорога
41* Durchzugsverkehr, m
оквозное движение
Е
1• eigentliche
Bremozeit, f
собственное время торможения
2. Einbahn-Ringstraoso,
кольцевая дорога с
односторонним движением
- 20 -
3* Einbahnechwelle, f
приспособление, разрешающее
движение транспортных средств
только в одном направлении
4* Einbahnstraße, f
дорога о односторонним
движением
5. Einbahnstraaaenring, m
см. Einbahn-Ringstrasse
6. Einbahnstrasaen-
system, n
система дорог с односторонним
движением
7» Einbahnverkehrs-
regelung, f
регулирование одностороннего
движения
8, Einbiegeunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие на повороте
9» EinbiegeVorgang, га
маневр поворота
10. Einbruch- und Diebstahl-
Warnanlage, f
противоугонное устройство для
автомобиля
11. einfache Kreuzung, f
пересечение под прямым углом
12. einfache Verkehrsfuh-
rung, f
управление дорожным движением
без использования сложных
технических средств
13* einfädeln
заезжать в узкое место (напр.,
между другими автомобилями
на стоянке)
14. Einfahrtebereich, m
зона въезда (на
автомагистраль)
15» eingenommene Fahrspur,
занимаемый ряд, занимаемая
полоса движения
16. gingeschrankte Ober-
nolmöglichkeit, f
ограниченная возможность
обгона
17. Einhaltung (f) des
Rechtsfahrgebots
соблюдение правила запрещения
двигаться в левом ряду при
наличии свободного правого
ряда
18. Einhand-Dreipunktauto-
matiksicherheitsgurt (m)
mit Aufrollautomatik
инерционный ремень
безопасности с трехточечным креплением
19« Einkaufsverkehr, m
поездки за покупками
20. einmundende Strasse, f
примыкающая дорога
21. Einmündung, f
примыкание (дороги)
22. Einraündungsdichte, f
плотность примыканий (на
единицу пути или площади)
23« Einmündungsstraase, f
CM. einmündende Straeee
24. Einordnen, n
перестроение на подходе к
перекрестку
25. Einordnungsraum,
m
зона перестроения, зона
маневрирования
26. Einparken (n) von
Kraftwagen
постановка автомобилей на
стоянку
27. Einreisesperre, f
запрещение въезда
28« Einrichtung (f) zur
Kontrolle des wachen.
Zustande von Fahrzeugfuhrern
прибор для контроля состояния
бодрствования водителя
29. Einrichtung (f) zur
Regelung der
Fahrgeschwindigkeit eines
Fahrzeugs
устройство для регулирования
скорости автомобиля
30* Einrichtungsstraese, f
ОМ« Einbahnetгаеее
31* Einrichtungeverkehr!
m
одностороннее движение
32* einsatzbereiter
Zustand (m) des
Kraftfahrzeuges
исправное состояние
автомобиля
33« Einschränkung (f) des
Verkehrs
ограничение движения
34..einseitige Fahretrei-
fenbegrenzung, f
обозначение границ полос
движения с одной стороны
35. einspurige Strasse, f
однополосная дорога
36. Einzelknoten, m
изолированный перекресток
37. Einzelunfall, га
дорожно-транспортное
происшествие, в котором
участвовало только одно транспортное
средство
- 22 -
38» Einziehung (f) des
Fuhrerscheine
изъятие водительского
удостоверения
39. Eisbildung (f) auf
einer Fahrbahn
обледенение проезжей чаоти
дороги
40» Eisbildungegefahr, f
опасность образования
гололеда на дороге
41. eisfreier Fahrbahnbelag,
m
дорожное покрытие, не
подверженное обледенению
42« eishenmender
Fahrbahnbelag, m
CM. eisfreier Fahrbahnbelag
Fahrbahnbelag
43* Eiswamanlage, f
устройство, предупреждающее
об образовании гололеда (на
дорожном покрытии)
44. elektronische« Reifen-
uberwachungsgerat, n
электронный прибор для
контроля шин
45• empfohlene
Höchstgeschwindigkeit, f
рекомендуемая максимальная
скорость
46. Energieaufnahme (f) der
Karosserie-Elemente
поглощение элементами кузова
энергии удара
47. Energiewandler (m) für
Sicherheitsgurte
энергопоглощающее устройство
для ремней безопасности
48, Engstellensignalisie-
rung, f
»бозначеняе узкого участка
49» Entfadelungsspur,
f
переходно-скоростная полоса
50» Entflechtung (f) von
Pkw- und Lkw-Verkehr
транспортная рвзвязка для
легковых и грузовых автомобилей
51. Entflechtung (f) des
Verkehrs
транспортная развязка
52. entgegengerichteter
Verkehr, m
встречное движение
53. entgegenkommendeв
Fahrzeug, n
движущееся навстречу
транспортное средство
54« entgegenkommende
Fahrzeugstrorae, pl
встречные транспортные потоки
55» entgegenkommender
Verkehr, m
встречное движение
56. Entlastung (f) des
Verkehre
разгрузка движения (на каком-
либо участке улично-дорожной
сети)
57А Entlaetungspark-
flaohe, f
стоянка, предназначенная для
разгрузки улицы или другой
стоянки; резервная стоянка
58. Entlastungsetraeee, f
(обходная) дорога, дублер
магистральной дороги
59. Entrichtung (f) der
Kraftfahrzeugsteuer
уплата автомобильного налога
60« Entstehen (n) des Strae-
äenverkehrsunfalls
возникновение
дорожно-транспортного происшествия
61. entwendetes Fahrzeug,
n
угнанное транспортное
средство
62. Entwicklung (f)^der
Straesenverkehrsunfalle
динамика дорожно-транспортных
происшествии
63. Entwicklung (f) dee
Verkehrsgeschehens
развитие
дорожно-транспортного происшествия
64. Entzug (га) der
Fahrerlaubnis
лишение права на управление
трвнспортным средством
65. Erfassung (f) von
Verkehrsunfallen
учет дорожно-транспортных
происшествий
66. Erhöhung (f) der
Verkehrssicherheit
повышение безопасности
дорожного движения
67. Erlangung (f) der
Fahrerlaubnis
получение водительского
удостоверения
68. Erlaubnis (f) zum
Fuhren von Kraftfahr-,
zeugen
разрешение на вождение
транспортных средств
- 23 -
69. Erlaubnis (f) zur
Personenbeförderung
разрешение на перевозку людей
70. Erlöschen (n) der
Fahrerlaubnis
аннулирование водительских
прав
71. Erschlieesungsweg, m
дорога, подводимая #
территории (подготавливаемой к
застройке)
72. Erteilung (f) der
Fahrerlaubnis
выдача свидетельства на право
управления транспортным
средством
73» Europastraeee, f
международная магистраль
74* ЕхргееStrasse, f
дорога скоростного движения
F
К in Fahndung stehendes
Fahrzeug, n
разыскиваемое тренепортное
средство
2. Fahranfänger, m
начинающий водитель
3. Fahrauebildung, f
обучение вождению
(транспортных средств)
4. Fahrbahn (f) mit
Gegenverkehr
проезжая часть о встречным
движением
5» Fahrbahnbegrenzung, t
ограничение проезжей части
6* Fahrbahnbelag, m
дорожно.е покрытие
7. Fahrbahnbeleuchtung,
освещение проезжей части
8. Fahrbahnbenutzung, f
использование проезжей части
дороги
9. Fahrbahnglätte, f
скользкость дорожного
покрытия
10» Fahrbahnhindernis, n
репятствие на проезжей части
дороги)
11. Fahrbahnmarkierung,
дорожная разметка
12. Fahrbahnneigung, f
уклон дороги
13» Fahrbahnniveau, n
поверхность дороги
14. Fahrbahnoberkante, f
проезжая часть (дороги)
15. Fahrbahnrand, m
кромка проезжей части
16. Fahrbahnepur, f
полоса движения
17« Fahrbahnteiler, m
разделительная полоса
18. Fahrbahntrenn(ung)(в)-
linie, f
разделительная полоса;
сплошная осевая линия
19» Fahrbahnunebenheit, f
неровности дорожного покры*-
тйя
20. Fahrbahaverbreiterung,
уширение проезжей части
(дороги)
21. Fahrbahnverengimg, f
сужение проезжей части
(дороги)
22. Fahrbahnverhältnisse,
PI
состояние дорожного покрытия
23» fahrbar
пригодная для проезда (о
дороге)
24. Fahrbarkeit, f
пригодность дороги для
проезде
25« fahrberechtigt
имеющий право на управление
(транспортным средством)
26. fahrbereit
готовый к поездке (об
автомобиле)
27« Fahreignung, f
пригодность к управлению
транспортным средством
28. Fahreignungsbegutach-
tung, f
проверка на пригодность к
управлению транспортным
средством
29• Fahreignungadiagnoetik,
проверка пригодности
(водителя) к управлению транспортным
средством
30. Fahreignungeunter-
suchung, f
обследование (водителей) на
пригодность к управлению
транспортным средством
31• Fahren (n) unter
Alkoholeinfluss
вождение транспортного
средства под воздействием
алкогольного опьянения
32. Fahren (n) unter и,
holeinwirkung *lko-
0М. Fahren unter Alkohol
einfluee
&Ären (n) obne **«*-
управление транспортным с сел
ством без водительских прав
34. Fahren (n) mit nicht
zugelassenem Fahrzeug
использование транспортного
средства, не допущенного к
дорожному движению
35« fahrendes Fahrzeug, n
движущееся транспортное
средство
36. fahrender Verkehr, m
беспрерывное (бесперебойное)
движение
37« Fahrerflucht, f
уклонение водителя автомобиля
от ответственности (если
водитель пытается скрыться о
места дорожно-транспортного
происшествия)
38. Fahrerlaubnisprüfungs-
kommission, f
комиссия по приему экзаменов
на право управления
транспортам средством
39« Fahrerlaubnisschein,
ш
водительское удостоверение
40. Fahrerleistung, f
производительность водителя
41. Fahrerleistüngemeee-
fahrzeug, n
ходовая лаборатория для
определения производительности
водителя
42. Fahrerrerhalten, n
поведение водителя
- 25 -
4-1
43» Fahrgaseenversatz, га
заездной карман для остановки
или стоянки (транспортных
средств)
44. Fahrgefuhl, n
навык (умение) управлять
(транспортным средством)
45« Fahrgeräusch, n
транспортный шум
46. Fahrkomfort, га
комфортность движения
47« Fahrkomfortkriterium,
п
критерий комфортности
движения
48.^fahrlässige
Transportgefährdung, f
неумышленные преступления,
создающие опасность для
дорожного движения
49« Fahrlehrerbeгвch-
tigung, f
удостоверение на право
преподавания вождению
50. Fahrleistung, f
пробег автомобиля; мощность,
необходимая для движения;
провозная способность
(дороги)
51» Fehrlichtautomatik,
устройство автоматической
корректировки угла наклона
фар
52. Fahrlinie (f) des
Gegenverkehrs
полоса встречного движения
53« Fahrmanöver, n
манёвр во время движения
54. Fahrordnung, f
правила дорожного движения;
порядок движения
55» Fahrpraxis, f
практика (опыт) вождения
56. Fahrpraxis (f) des
Fahrers
стаж работы водителем,
водительский стаж
57»
Fahrradabstellplatz, m
велосипедная стоянка
58. Fahrradbestand, га
велосипедный парк
59» Fahrradständer, m
CM. Fahrradabstellplate
60. Fahrradunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с велосипедом
61. Fahrschulausbildung,
f
обучение в автошколе
62. Fahrschüler, m
курсант (учащийся) автошколы
63« Fahrоchulgelande, n
учебный автодром
64. Fahrsohulkursus, га
курс по обучению вождению
автомобиля
65« FahreсhuiOrdnung,
f
уотав автошколы
66. Fahrsimulator, m
см. также Autofahrsimulator
67. Fahrsimulator (га) für
verkehrspsychologische
Unt ersuchungen
автотренажёр для исследования
психологии водителя
68, Fahrspurabweichung,
f
съезд с полосы движения
69• Fahrspurbegrenzung, f
разграничение полбе движения
Сна проезжей части)
70, fahrspurorientierter
Vorwegweiser, m
предварительный указатель
движения по полосам
71« Fahrspurwechsel, m
смена полос движения
72. Fahrstabilitat, f
устойчивость автомобиля
73* Fahrstraeee, f
проезжвя часть дороги; путь,
путь следования
74• Fahrstrassenoberflache,
f
дорожное покрытие
75» Fahrstraesensignal, n
сигнал, регулирующий дорожное
движение
76. Fahrstrecke, f
участок дороги
77. Fahrstreifen, га
полоса движения
78. Fahrstreifenaddition,
f
слияние полос движения
79« Fahrstreifenbegren-
zung, f
обозначение границ полос
движения
80. Fahrstreifenbreite, f
ширина полосы движения
81. Fahrsteifenbreitenaa-
derung, f
изменение ширины полосы
движения
82. Fahrstreifenfuhrung,
f
управление движением по
полосам
83. Fahrstreifenmarkierung,
разметка полосы движения
84. Ffthrstreifenmarkierung
(f) für den
Richtungswechselbetrieb
разметка полосы,
предназначенной для реверсивного движения
85. FahrStreifenrand, га
грвница полосы движения
'86. Fahrstreifensignal, n
сигнал светофора,
регулирующего движение по полосе
87. Fahrstreifeneignalisa-
tion, f
сигнализация для
регулирования движения по полосе
88. Fahrstreifensignalieie-
rung, f
регулирование движения по
полосам
89. Fahrstreifenuberleitung,
перевод на другую полосу
движения
90. Fahrstreifenwecheel, m
смена полосы движения
91• Fahrstreifenwecheel-
Vorgang, m
процесс смены полосы движения
92. Fahrtaktik, f
прием вовдения
93. Fahrtauglichkeit, f
4-2
способность (водителя) к
вождению
94. Eahrtauglichkeitsein-
echrankung, f
ограничение способности
(водителя) к вождению
95. Fahrtechnik, f
техника движения
96. Fahrtraechanik, f
механика движения
97» Fahrtrainer, m
СМ. также Autofahr Simulator
98. Fahrtrichtungsampel, f
оветофор для регулирования
движения в определенном
направлении
99» Falirtrichtungeänderung,
f
изменение направления
движения
100. Fahrtrichtungehaltung,
сохранение направления
движения
101. Fahrtrichtungswechoe1,
m
изменение направления
движения
102. Fahrtschreiber, га
прибор для записи параметров
движения
103. Fahrtüchtigkeit, f
способность к вовдениго
(автотранспортных средств)
104. Fahrtziel, n
цель поездки
105. Fahrtzweck, m
CM. Fahrtziel
106. Fahrtzweckgruppe, f
группа транспортных средств,
объединенных целью поездки
107. Fahrunfall, m
СМ. также Autopanne
108. Fahrunterbrechung, f
остановка в пути
109. Fahruntüchtigkeit, f
еспособность к вождению
транспортного средства)
110. Fahrverhalten, n
поведение автомобиля во время
вождения
111. Fahrverhalten (n) von
Fahrschülern
поведение обучающихся
вождению
112. Fahrvorgang, m
маневр
113» Fahrwegmarkierung, f
см. Fahrbahnmarkierung
114. Fahrzeugausweia, m
технический паспорт
транспортного средства
115. Fahrweiee, f
способ вождения (автомобиля)
116. Fahrzeit, f
время движения
117. Fahrzeugart, f
вид транспортного средства
118. Fahrzeugbedienung,
f
техническое обслуживание
транспортных средств
119.
Fahrzeugbegrenzungelampe, f
- 28 -
габаритные огни транспортного
средства
120. Fahrzeugbeherrschung,
управление транспортным
средством
121. Fahrzeugfcelegung (f)
der Verkehrsräume
транспортная загрузка улично-
дорожнои сети
122• Fahrzeugbeleuchtungö-
syatem, n
система освещения
транспортных средств
123» Fahrzeugbenutzer, га
пользующийся транспортным
средством
124« Fahrzeugeigentumer, m
владелец транспортного
средства
125« Fahrzeugelektrik, f
электрооборудование транопорт-
ного средства
126.
Fahrzeugerkennungenummer, f
номерной знак транспортного
средства
127« Fahrzeugfolge, f
автоколонна
128. Fahrzeugfolgeabstand,
m
дистанция между
транспортными средствами в колонне
129. fahrzeugfreie Fueegan-
gerzone, f
пешеходная (бестранспортная)
зона
130. Fahrzeugfrequenz, f
частота (появления)
транспортных средств
131• FaHrzeuggeschwindig-
keit, f
скорость движения
транспортных средств
132. Fahrzeuggrööse, f
величина, габарит
транспортного средства
133. Fahrzeuggruppe, f
группа транспортных средств
134. Fahrzeughalter, m
владелец транспортного
средства
135. Fahrzeugidentifika-
tionosystem, n
система идентификации
транспортных средств
136. Fahrzeugkenngrössen,
Pl
габаритные размеры
транспортного средства
137. Fahrzeugkennzeich-
nung, f
херактаристика автомобиля
138. Fahrzeugklasse, f
категория транспортного
средства
139. Fahrzeugkonzentration,
f
окопление транспортных
средств
140. Fahrzeug-Jiängsaufprall
га
продольное столкновение
транспортных средств
141.
Fahrzeugleitvorrichtung, f
направляющее ограждение на
автомобильных дорогах
142. Fahrzeugpapiere, pl
сопроводительные документы
- 29 -
автомобиля (технический
паспорт, путевой лист и т.д.)
143. Fahrzeugpulk, га
группа (пачка) автомобилей
144« Fahrzeugreifenkette,
Senb противоскольжения автомо-
иля
145* Fahrzeugschein, m
технический паспорт
автомобиля
146. Fahrzeugschlnnge, f
колонна автомобилей, пачка
автомобилей, очередь
автомобилей
147. Fahrzeugeicherheits-
gurtt га
СМ. также AutosicherheitSf
gurt
148. Fahrzeugspur, f
автомобильная колея
149. Fahrzeugstauung, f
скопление транспортных
средств на дороге, затор
150* Fahrzeugetrот, га
транспортный поток
151 * Fahrzeugtyp, га
тип транспортного средства
152. Fahrzeugubereohlag,
га
опрокидывание транспортного
средства.
153» Fahrzeugumgebung, f
условия эксплуатации
транспортного средства
154« Fahrzeugverkehr, m
движение транспортных Средств,
дорожное движение
155.
Fahrzeugverkehreaufkommen, п
увеличение интенсивности
движения транспортных средств
156. Falschparkierer, га
нарушитель правил стоянки
транспортных средств
157. Feiertagsverkehr, m
движение в праздничные дни
158. ferngesteuerte Wechsel-
wegweisungsanläge, f
миогопозишонный указательный
знак с дистанционным
управлением
159« Fernsehüberwaohunge-
anlage, f
телевизионная установка для
контроля (за движением)
160. Flächenmarkierung, f
зона, ограниченная сплошной
линией рвзметки (напр.,
островок безопасности)
161. flieeaender Verkehr,
m
беспрерывное движение,
бесперебойное движение
162. Flieвegeschwindigkeit,
окорость (транспортного)
потока
163. Flucht (f) nach
Verkehreunfall
уклонение (водителя) от
ответственности (если водитель
пытается скрыться с места
дорожно-транспортного
происшествия)
164. flussiger Verkehrr m
СМ. flieesender Verkehr
165. Flüssigkeit (f) des
Strassenverkehrs
поток транспорта
- 30
166. flusskreuzender
Verkehr, га
пересекающиеся транспортные
потоки
167. Flutriohtungsverkehr,
тп
транспортный поток в одном
направлении движения
168. Flutverkehr, m
лМ# Fahrzeugstrop
169. Folgen (n) hinter dem
Vordermann
оледование за лидером
170. folgenlose
Trunkenheitsfahrt, f
управление транспортным
средством в состоянии
алкогольного опьянения без
каких-либо последствий
171• folgeschwerer Unfall,
m
дорожно-транспортное
происшествие с тяжкими
последствиями
172. Folgeverkehrr m
поочередное движение
173» freie
Geschwindigkeit, f
скорооть свободного движения
174. Freigabezeit, f
длительность промежуточного
сигнала (светофорного
объекта)
175.
Freigabezeitverteilung, f
распределение Длительности
промежуточного сигнала (в
докле регулирования)
176. Freihaltezone, f
зона неограниченной стоянки
177. Freilandstrasee, f
автомобильная дорога
178. Freizeitverkehr, га
дорожное движение в
праздничные и выходные дни
179*
Fremdgeschwindigkeiten, pl
скорости других транспортных
средств
180. Fremdmarkieren, n
стоянка для транзитных
автомобилей
181. Frontalauffahrunfall,
га
дорожно-транспортное
происшествие с фронтальным наездом
на что-либо или кого-либо
182. Frontalcrashtest, m
испытание (автомобиля)
методом фронтального столкновения
183. Frontalkollision, f
фронтальное столкновение
автомобилей
184. Frontalunfall, га
дорожно-транспортное
происшествие с фронтальным
столкновением
185* Frontalzusammenstose,
встречное столкновение
(транспортных средств)
186. Frontaufprall, m
фронтальный удар; фронтальное
столкновение (автомобилей)
187. Frontpassagier, m
пассажир на переднем сиденье
188. Frontscheibe (f) aus
Verbundglas
ветровое многослойное стекло
- 31 -
189.
Front-zu-Seit-Auffahrunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие о боковым столкновением
транспортных средств
190. Führerseheinbesitz-
dauer, f
срок годности водительского
удостоверения
191. Führerscheinbesitzer,
m
владелец водительских прав
192. Fuhrerscheinbewerber,
га
кандидат на получение
водительского удостоверения
193. FÜhrerscheinentzug,
m
лишение водительских прав
194. Führerseheinerneuerung,
f
замена водительского
удостоверения
195. Fuhrerscheininhaber, m
владелец водительских прав
196. Funkampel, f
светофор, управляемый по радио
197. funkgesteuertes Ver-
kehrsampelsystem, n
система светофоров,
управляемых цо радио
198. funkgesteuerte
Verkehrssignalanlage, f
управляемое по радио
сигнальное устройство для
регулирования движения
199«
Funk-Lichtsignalanlage, f
СМ. Funkampel
200. Funk-Notmeldesystem, n
система радиооповещения
спасательных служб (о дорожно-
транспортном происшествии)
201. Funknotrufsäule, f
колонка экстренного вызова по
радио
2Q2. Funknot ruf sa'ule (f)
für Fernverkehrsstressen
радиофицированная колонка
экстренного вызова спецслужб
на дорогах дальнего
следования
203. Funkstreifenfahrzeug,
п
патрульный автомобиль,
оборудованный радиосвязью
2Q4. Funkwarnsystem (n)
für den Strassenverkehr
система радиопредупреадения
для автомобилей (об условиях
движения)
205. Furt (f) mit
Lichtsignalanlage
переход (пешеходный)f
оборудованный светофорной установкой
206. FuBSga'ngerabschran-
kung, f
пешеходное огравдение
207. Fussgängeralkoholun-
fall, га
дорожно-транспортное
происшествие с пешеходом,
находящимся в состоянии
алкогольного опьянения
208. Fusa^angerampel, f
пешеходный светофор
209. Fusegängeranlage, f
устройство для регулирования
пешеходного движения
210. Fuesgängerbauwerk, n
искусственное сооружение для
пешеходов
211. Fussgängerbereich, m
пешеходная зона
212. Pussgängerdiohte, f
плотность пешеходного движения
213« Pussgängerflache, f
CM. Pussgängorbereich
214» fussgängerfreund-
licher Bereich, m
зона с приоритетом
пешеходного движения
215. Pussgängerfurt, f
пешеходный переход
216, Pussgängergeschwindig-
keitt f
скорость пешехода
217* Pussgängergrün, n
зеленый сигнал для пешеходов
218. Pussgängergrünlicht,
n
СМ. Pubsgangergrün
219. Pusegänger-Grünphaeef
пешвходная фаза в цикле
регулирования
220. Fuesgangergrünelgnali
n
см. Puesgängergrün
221« Fuasgängerinsel, f
островок безопасности
222. Pussgängerlichteignal-
anlage, f
светофорное устройство для
регулирования пешеходного
движения
223. Puaegängernotwegt га
пешеходная дорожка,
применяемая в экстренных случаях
224« Puosgängerqueranlage,
пешеходный переход
225« Pussgängerquerung, f
СМ. Fussgängerqueranlage
226. Fussgängerquerverkehr,
га
движение пешеходов в
поперечном направлении
227. Pussgängerrot, n
красный сигнал для пешеходов
228« Fussgängerrotlicht, n
СМ. Puesgängerrot
229. Puesgängerrotsignal, n
CM« Puesgängerrot
230«
Pussgängerechut»anläge, f
защитное устройство для
пешеходов
231» PussgängerBcfcuteanla-
gen-Steuerungegerat, n
контроллер для управления
пешеходным движением
232« PussgängereohutBineel,
CM* Puesgängerinsel
233» PuBSgängersohutsweg,
m
пешеходная дорожка; переход,
обеспечивающий безопасность
пешеходов
234* Pussgängersicherheit,
безопасность пешеходов
235« Pueegängerelgnalan-
lage, f
сигнальное устройство для
регулирования движения
пешеходов
- 33 -
5-Г
236. Fussgangersperr-
eeit, f
время, в течение которого
запрещено движение пешеходов
237« Fussgangerstasee, f
улица только для пешеходов
238# Fussgängersteifen, m
полоса движения для пешеходов
239• Fussgängerstrora, m
поток пешеходов
240. Fussgängertunnel, m
пешеходный туннель (переход)
241« Fussgängerübergang,
m
GM« Fussgängerqueranlage
242* Fussgängerüberweg, m
CM« Fusagängerqueranlage
243» Fussgängerüberwegbe-
leuchtung, f
освещение пешеходного
перехода
244. Fussgangerüberwegwarn-
anläge (f7 mit Lauflicht-
Fussgängeraymbolen
пешеходный светофор с
символьной индикацией
245• Fussgängerunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с участием пешеходов
246« Fussgängerunterfüh-
rung, f
подземный пешеходный переход
247« Fussgängerverkehrsauf-
koromen, n
увеличение интенсивности
пешеходного движения
248« Fussgänger-Verkehrs-
dichte, f
плотность движения пешеходов
242« Fussgängerverkehrs-
flache, f
зона пешеходного движения
250, Fussgangerzone, f
CM« Fussgängerbereich
251• Fussgeher-Drucktasten-
anforderer, m
кнопка вызова пешеходной фазы
252« Fussgeherfrequenz, f
частота (появления) пешеходов
253* Fusswegentfernung, f
расстояние до пешеходного
перехода (пешеходной дорожки)
Q
1« Gangbahn, f
пешеходная дорожка
2« Gassack-Aufprallsohutz-
elnrichtung, f
надувная подушка безопасности
3« gebrochener
Durchgangsverkehr, m
прерванное транзитное движение
4. Gefahrenbremsung, f
экстренное торможение,
аварийное торложение
5. Gefahrengewicht, n
показатель ущерба от дорожно-
транспортного происшествия
б* Gefahrenpunkt (га) des
Knotenpunktes
конфликтная (опасная) точка
на перекрестке
7» Gefahrenechwerpunkte
(pl) im Unfallgeschehen
des Strassenverkehrs
основная причина дорожно-
транспортного происшествия
- 34
8. Gefahrenstelle, f
опасный участок (дороги)
9. Gefahrenetellenkarte, f
схема дороги с обозначением
опасных участков
10« gefährliches
Verkehrevergehen, n
опасное нарушение правил
дорожного движения
11. Gegenfahrbahn, f
проезжая часть для
встречного движения
12* Gegengeradeausstrom,
m
встречный (транспортный)
поток прямого направления
13» Gegengeradeaueverkehr,
га
встречное движение прямого
направления
14« Gegengerade aueverkehre-
strom, ш
СМ« Gegengeradeausstrom
15* Gegenspur, f
полоса встречного направления
движения
16« dem Gegenverkehr
ausweichen
обеспечить приоритет
встречному движению
17« Gegenverkehrsfahrbahn,
полоса для вотречного
движения
13* gegenverkehrsfreie
Strasse, f
дорога с малоинтенсивным
встречным движением
19« Gegenverkehreunfall,
m
дорожно-транспортное
происшествие при встречном
столкновении
20. Gehgeschwindigkeit|
f
скорость пешехода
21« Gehwegbenutzung, f
использование пешеходной
дорожки (тротуара)
22*
Geländebeweglichkeit, f
проходимость в условиях
бездорожья
23* Geländefahrt» f
движение в условиях
бездорожья
24* Gelbblinken, n
подача желтого мигающего
сигнала
25. Gelblicht, n
желтый сигнал (светофора)
26« Gelblichtproblematiki
проблема желтого сигнала
(светофора)
27« Gelbphaso, f
периодлействия желтого
сигнала (светофора);
промежуточный такт
28« Gelbeignal, n
СМ. Gelblioht
29« Gelbeelt, f
время действия желтого
сигнала (светофора)
30* Gelegenheitekraftfahrer,
га
случайный водитель
31* Geltungsbereich (m)
des Verkehrszeichens
зона действия дорожного знака
5-2
- 35 -
32# Geltungsdauer (f) des
Verkehrszeichens
время действия дорожного знака
33« Gemeindestrasse, f
общественная (общинная)
дорога
34. Oeraiflchverkehrs-
strasse, f
дорога со смешанным составом
транспортного потока
35» Generalverkehre- und
Gener§lbebauungsplanung
(f) für Städte
генеральный план
транспортной сети и застройки городов
36. genutzter
Bremsweg, m
необходимый тормозной путь
31. genutzte Bremszeit,
время, необходимое для
торможения
38. geparktes
Fahrzeug, n
транспортное средство,
находящееся на стоянке
39* Geradeausfahrer, n
водитель, движущийся в прямом
направлении
40« Geradeauslauf, m
прямолинейное движение
41« Geradeausspur, f
полоса для движения в прямом
направлении
42« Geräuschminderung, f
онижение уровня
(транспортного) щума
43» geregelte Kreuzung, f
регулируемый перекресток
44« Gesamtbelastungsplan,
m
схема транспортной загрузки
(улично-дорожной сети)
45« Gesamtverkehr, га
бщая интенсивность движения
на магистрали, в районе и
т.д.)
46. Gesamtwartezeit (f)
eines Knotenpunktee
руммарное время задержки на
перекреотке
47« Geschädigte, m
пострадавший (в результате
дорожно-транспортного проио-
шеотвия)
48. Geschwindigkeit (f) im
dritten Gang
окорооть движения на третьей
передаче
49. Geschwindigkeit (f) im
mittleren Gang
скорость движения на
промежуточной передаче
50. Geschwindigkeitsanord-
nung, f
регламентирование скорости
51» Geschwindigkeitsanzei-
gegerat, n
указатель скорости
52. Gesohwindigkeitsbefol-
gungt f
соблюдение установленной
скорости
53»
Geschwindigkeitsabstufung, f
дроооелирование скорости
(ступенчатое изменение скорости)
54. Geschwindigkeitsbegren-
zungsschild, n
- 36 -
энак ограничения скорости
движения
55» Geschwindigkeits-
beschleunigung, f
увеличение скорости движения
56. Gegchwindigkeits-
beechrankungatafel, f
CM. Gesohwindigkeitebegren-
zungsechild
57. Geschwindigkeitsdelikt,
n
правонарушение, связанное с
превышением скорости
58. Geschwindigkeiteempfeh-
lung, f
рекомендация по выбору око-
рости
59* Оеschwindigkeitя-
gradient, m
градиент скорости (отклонение
скорости отдельных
автомобилей от среднего значения)
60. Geschwindigkeitsherab-
setzung, f
онижение скорости
61•
Geschwindigkeitskontrolle t f
контроль скорости
62. Geschwindigkeiten
Uralt, n
ограничение скорости
63« Geschwindigkeits-
mesestrecke, f
участок для измерения скорости
64.
Geschwindigkeitsminderung, f
CM. Geachwindigkeiteherabset-
zung
65« Geschwindigkeitspru-
fung, f
скоростное испытание
(автомобиля)
66. Geschwindigkeitsregel-
anlage, f
устройство регулирования
скорости
67* Geschwindigkeitseignal,
n
сигнал скорости, указатель
скорости
68. Geоchw^ndigkeitsaignal-
einrichtung, f
сигнализатор скорости
69. Geschwindigkeitsstabili-
sator, m
регулятор скорости
70. Geschwindigkeitestei-
gerung, f
увеличение скорости
71•
Geschwindigkeitsüberschreitung, f
превышение скорости
72. Geschwindigkeitsuber-
tretung, f
CM.
Geschwindigkeitsüberschreitung
73« Geschwindigkeitsunfall,
m
дорожно-транспортное
происшествие, связанное с
нарушением скоростного режима
74.
Geschwindigkeitsverhalten, а
скоростной режим (движения)
75« Geschwindigkeitsver-
zogerung, f
CM. Geschwindigkeitsherabset-
zung
76. Geechwindigkeitewarn-
anlage, f
сигнализатор (превышения)
скорости
77« Geschwindigkeit swar-
ner, m
си Geschwindigkeitswarnan-
lage
78. Geschwindigkeits-Weg-
Be Ziehungen, pl
зависимость "скорость-путь11
79» gesperrte Strasse, f
закрытая дорога
80. Gestaltung (f) der
Kreuzung
конфигурация пересечения
81. Getötete, m
погибший (в результате
дорожно-транспортного происшествия)
82. Getotetenanzahl, f
число погибших при дорожно-
транспортном происшествии
83* Gewahrleistung (f) der
Strassenverkehrsslcherheit
обеспечение безопасности
дорожного движения
84. Glasperlen, pl
стеклянные шарики (для
создания световозвращающего
эффекта дорожных знаков и разметки)
85* Glatteis-Pruhwarnsystem,
п
система, предупреждающая о
возникновении гололеда
86. Glatteismelder, m
устройство, сигнализирующее
о гололеде на дороге
87* Glatteits- und Schneewarn
anläge, t
устройство, предупреждающее
о гололеде я снежных заносах
на дороге
88. Glatteiewarneinrich-
tun$, f
устройство, сигнализирующее
о гололеде на дороге
38
89. Glatteiewarner, m
CM. Glatteiswarneinriohtung
90. glelchmassiges Bremsen,
n
равномерное торможение
91. gleichrangige Strasse,
f
равнозначная дорога
92. Gleitbeiwert, m
коэффициент сцепления шины о
дорогой
93* Gleitschutz, m
устройство противоскольжения
94* Gleitschutzdecke, f
нескользящая шина
95. Gleltsohutzeinrioh-
tung, f
CM. Gleitschutz
9g. Gleitschutzelemente (pl)
für Pneus
элементы противоскольжения
для пневматических -шин
97. Gleitschutzvorrioh-
tung, f
CM. Gleitschute
98. Gleitweg, m
путь скольжения
92« Grenzmarkierung (f)
für Parkverbote
?азметка, запрещающая стоянку
автомобилей)
1Q0. Grenzmarkierung (f)
für Parkverbotsetrecke
разметка, ограничивающая
участок, на котором запрещено паи-
кирование
101. Grenzwerte (pl) des
Verkehrslärme
предельно допустимый уровень
транопортного шума
102. Grosse (f) der
Kreuzung
периметр перекрестка
103* Grunbandbreite, f
ширина ленты времени (при
координированном регулировании)
104« Griinblinken, n
Гигаяие зеленого сигнала
светофора)
105. "Grüne Welle«, f
изеленая волна" (метод
координированного регулирования)
106. Grune-Wellen-Schal-
tung, f
включение режима
регулирования "зеленая волна"
107« Grunlicht, n
зеленый сигнал (светофора)
108» Grunlichter, m
секция зеленого сигнала
(светофора)
109. Grunsignal, n
СМ. Grunlicht
110. Grünetreifent m
разделительная полоса (на
проезжей частя)
111. Grunzeit, f
время действия зеленого
сигнала (светофора)
112. Grunzeitanteil, щ
доля зеленого сигнала
(светофора)
113. Grunzeitaufteilung,
f
распределение времени
зеленого сигнала (светофора)
114. Grunzeitbeginn, m
включение зеленого сигнала
(светофора)
115» Griinzeitverteilung,
f
распределение времени
зеленого сигнала (светофора)
116. Gruppenfahrt, f
групповое (колонное) движение
117» gummibereifter Verkehr,
m
движение на резиновых шинах
118. Gurtanlegepflicht, f
обязательное применение
ремней безопасности
119« Gurtaufroller (m) für
Sicherheitsgurte
устройство для скатывания
ремня безопасности
120. Gurtaufrollechnell-
sperrautomat, m
блокировочное устройство
инерционных ремней безопасности
121. Gurtaufrollvorrichtung,
f
см. Gurtaufroller für
Sicherheitsgurte
122. Gurtenbenutzung, f
использование ремней
безопасности
123» Gurtenbenutzungs-
pflicht, f
обязательное применение ремней
безопасности
1g4. Gurtkraftbegrenzer (m)
für
Fahrzeugsicherheitegurte
ограничитель усилия для
ремней безопасности
~ЭЭ -
125« Gurtsunder, m
водитель (пассажир), не
пользующийся ремнями безопасности
126« Gurttragen, n
применение ремней
безопасности
127» Gurttrenner, m
устройство для разрезания
ремня безопасности (с целью
извлечения из автомобиля
пострадавших во время
дорожно-транспортного происшествия)
128« GurtVerankerung, f
крепление ремня безопасности
129«
GütertransportVerordnung, f
предписание по грузовым
перевозкам
Н
1. Haftpflichtversicherung,
f
обязательное страхование
автотранспортных средств
2. Halogen-Verkehrseignal-
lampe, f
галогенная лампа для
светофора
3« Haltebuoht. f
карман для остановки
транспортных оредств общего
пользования
4* Halteflache, f
территория, отведенная для
стоянки автомобилей
5» Haltegurt, а
СМ. также Autoeioherheite-
gurt
6, Halt(e)linie, f
стоп-линия
8« haltendes Fahrzeug,
n
останавливающееся
транспортное средотво
8» Halteaichtweite, t
расстояние видимости до
препятствия
9« Halteepur, f
след торможения
10. Haltestelle (f)
öffentlicher Verkehrsmittel
остановочный пункт
транспортных средств общего
пользования
11« Haltestellenbereich (га)
öffentlicher
Verkehrsmittel
зона остановки транспортных
средств общего пользования
12« Haltestellenbucht, f
заездной карман для остановки
тренопортных средств
13« Haltestelleninsel, f
ОМ« Haltestelle-Schutsineel
14« Haltestellenechlld,
n
знак остановки
15* Haltestellenzeichen,
n
зона остановки
16*
Haltestelle-Schutzinsel, f
островок безопасности на
остановочном пункте
17. Haltlioht, n
запрещающий сигнал (светофо-
18. Haltlichtanlage, f
светосигнальное устройство,
запрещающее движение
19» Haltverbotezone, f
зона запрещения остановки или
стоянки
20« Handfahrzeug, n
транспортное средство с
ручным управлением
21. Handregelung (dee
Verkehre), f
регулирование дорожного
движения жестами
22. Hauptrot, n
основной красный сигнал
(светофора)
23« HauptVerkehrsampel,
f
светофор на главной дороге
24* HauptVerkehrestrasse,
f
главная дорога, магистральная
дорога
25* Hauptverkehrsstrom,
m
транспортный поток не главной
улице
26. Hauptverkehreяtunde,
f
чао пик, час наибольшей
нагрузки (транспорта)
27» Hauptverkehreträger,
m
основной участник дорожного
движения
28. Hauptverkehrezeit, f
часы пик, время наибольшей
нагрузки (транспорта)
29» Haue-zu-Haue-Verkehr,
m
поямые перевозки от
предприятия к потребителю (без
перевалочных пунктов)
30. Hebung (f) der
Verkehrssicherheit
повышение безопасности
дорожного движения
31. Heckaufprall, m
наезд сзади
32. Heckkollision, f
заднее столкновение
33. Heckleuchte, f
задний фонарь автомобиля
34. Heckunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с наездом сзади
35» Heissplastikmarkierung,
дорожная разметка с помощью
термопластики
СМ« также Kaltplastikmarkie-
rung
36. Hei/3 opritzplastikmar-
kierung, f
дорожная разметка,
выполненная с помощью поступающего
под давлением термопластика
37. heizbarer Aussen-
spiegel, m
обогреваемое зеркало заднего
вида
38. heizbarer Autoauseen-
spiegel, ro
CM. heizbarer Aussenopiegel
39. Helmtragepflicht, f
обязательное использование
защитных шлемов
40. Herabmindern (n) der
Geschwindigkeit
снижение скорости
41. Herabsetzen (n) der
Geschwindigkeit
6-1
• 41 -
ОМ. также Herabmindern der
Geschwindigkeit
42. Heranfahren (n) an den
Geheteig
подъезд вплотную к тротуару
43. Herbeiführung (f) eines
schweren
Verkehrsunfalles
совершение
дорожно-транспортного происшествия с тяжкими
последствиями
44. Hilfeleistung (f) bei
Verkehrsunfallen
оказание помощи при дорожно-
транспортных происшествиях
45« Hilfswagen, m
автомобиль аварийной службы,
автомобиль-тягач
46. hinflutender Verkehr,
m
увеличение интенсивности
движения
47• Hinreiseverkehr, га
движение в определенном
направлении
48. Hinweismarkierung, f
указательные отрелы на
проезжей части
49* Hinweisschild, n
указатель направления
движения
50. Hochleistungsstrasse,
f
дорога о большой пропускной
способностью
51• Hochleistungsstraseen-
netz, n
оеть дорог .с большой
пропускной способностью
52. hohen- und neigungs-
verstellbarer Fahrzeug-
sitz, ra
регулируемое сиденье
53. holperige Strasse, f
дорога о ухабами
54. horizontale
Leiteinrichtung, f
направляющее устройство на
проезжей части
55* horizontale
Markierung, f
горизонтальная дорожнвя
разметка
56. Hosenträgergurt, ra
комбинированный ремень
безопасности (с двумя плечевыми
ремнями и одним поясным)
57. hügelige Autobahn, f
автомагистраль с подъемами и
спусками
I
1. Individualgeschwindig-
keit, f
скорость отдельного
автомобиля
2. Individualverkehr, m
движение автомобилей
индивидуального пользования
3. Inguktionsimpulsgeber
(m) für Verkehr
индуктивный импульсный
детектор транспорта
4. Induktionssohleifen-
detektor, m
индуктивный детектор
транспорта
5. Industriestrasse, f
дорога в промышленном районе
- 42 -
6* Informationssystem (n)
im Strassenverkehr
информационная система для
водителей транспортных средств
7# Informationstafel, f
информационное табло
в* innenbeleuchteter
Autobahn-Wegweiser, m
дорожный указатель с
внутренним освещением
9. innenbeleuchtetes
Verkehre-Zeichen, n
дорожный знак с внутренним
освещением
10. innerer Fahrstreifen,
m
внутренняя (левая) полоса
движения
11. innerer Randstreifenfm
внутренняя обочина
12. innerortliche Verkehre-
etrasse, f
городская^автомобильяая
дорога (улица)
13« Innerortsstraeee, f
дорога в населенном пункте
14«
InsassenruckhalteSystem, n
система, удерживающая
пассажиров (в автомобиле)
15« Insassenunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с пострадавшими
пассажирами
16« Inselleuchtpfosten, m
светящаяся тумба на островке
безопасности
17. instationarer Verkehr
(m) an Knotenpunkten ohne
Lichtsignalanlage
непостоянное движение на
перекрестках без светофорных
установок
18. integrierte
Verkehrelenkung, f
управление дорожным
движением из единого центра
19» Internationaler
Strasse n- Verkehr эте г band, m
Международная дорожная
федерация
20. lötzustand (m) des
Verkehrsablaufe s
фактическое состояние
процесса движения
J
1. jähes Bremsen, n
резкое торможение
2. Jugendverkehreerziehung,
обучение молодежи правилам
дорожного движения
3. Jugendverkehrsschule,
f
школа по обучению молодежи
правилам дорожного движения
К
1. Kaltplastikmarkierung,
дорожная разметка из
холодного пластика
СМ. также Heiseplastik-
markierung
2. Kaltplastik-Markierunge-
gerat, n
машина для дорожной разметки,
выполняемой холодным
пластиком
3. Kanalisierung, f
канализация (движения)
6-2
4* Kanaliaierung (f) des
Fueagängerverkehre
канализация пешеходного
движения
5* Kantenspurkette, f
цепь противоскольжения
6» Kantoneatraese, f
кантональная дорога №ейиегия)
7. Katzenauge, n
катафот типа "кошачий глаз"
8. Kenntliohmachen (n)
liegengebliebener Fahrzeuge
обозначение стоящих
транспортных средств
9« Kenntlichmaohen (n) der
Unfallstelle
обозначение места дорожно-
транспортного происшествия
10. Kennzeiohenbeleuch-
tung, f
освещение номерного знака
11. Kennzeichentafel, f
номерной знак (автомобиля)
12. Kennzeichnung (f) von
Fahrbahnen
разметка, обозначение
проезжей части
13» Kennzeichnung (f) von
Gefahreneteilen
обозначение опаоннх мест (на
дороге)
14« Kennzeichnung (f) der
Schutzwege
обозначение пешеходных
переходов
15. Kernrtadtring, га
кольцевая дорога вокруг
центра города
16. Kettenunfall, m
цепное столкновение
нескольких транспортных средств
17. Kfz-Abetandsradar, m
радиолокационное устройство
для контроля расстояния до
предметов, находящихся перед
движущимся автомобилем
18. Kilometerzähler, m
спидометр
19. Kinderruckhalteeya-
tern, n
держивающая система для детей
в автомобиле)
20. Kindereioherheitssitz,
ш
безопасное детское
автомобильное сиденье
21. Kindertürsicherung,
блокировка замков дверей
автомобиля, предотвращающая их
открытие детьми
22. kleeblattähnlicher
Verteiler, m
транспортная развязка по типу
"клеверного листа"
23. Kleeblätter, pl
развязка типа "клеверный лист»
24. Kleeblattknotenpunkt,
га
пересечение типа "клеверный
лист"
25. Kleinetgeechwindigkeit,
f
наименьшая (минимальная)
скорость
26. Kleinetunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с незначительным
материальным ущербом
- 44 -
27« Knotenauslastung, f
транспортная загрузка
перекрестка
28• Knotenpunkt, m
перекресток
29 • Knotenpunkt (m) mit
Lichtsignalanlage
CM. Kreuzung mit
Verkehrsregelung
30* Knotenpunkt (m) ohne
Lichtsignalanlage
нерегулируемый перекресток
31. Knotenpunkt (m) ohne
Licht Signalregelung
CM« Knotenpunkt ohne
Lichtsignalanlage
32« Knotenpunkt (m) ohne
LichtSignalsteuerung
CM* Knotenpunkt ohne
Lichtsignalanlage
33» Knotenpunktauefahrt,
f
выезд о перекрестка
34« Knotenpunktelemente,
Pl
злементы перекрестка
35» Knotenpunkt entwurf,
m
схема (проект) перекрестка
36• knotenpunktfreie
Strecke, f
участок дороги с непрерывным
движением
37. Knotenpunktgeschwind!g-
keit, f
скорость на перекрестке
38. Knotenpunktgestaltung,
f
схема (обустройство)
перекрестка
39» Knotenpunktlosungen,
Pl
транспортная развязка
40. Knotenpunktmarkierung,
дорожная разметка на
перекрестках
41. Knotenpunktmodell,
п
модель перекрестка
42. Knotenpunktsbereioh, m
зона перекрестка
43» Knotenpunktegruppe,
группа перекрестков
44*
Knotenpunktsignalieierung, f
сигнализация на перекрестке
45» Knotenpunktsteuergerat,
n
устройство для управления
(движением) на перекрестке
46. Knotenpunktzufahrt, f
подход к перекрестку
47. Knotenstromzahlungen,
Pl
подсчет интенсивности
движения на перекрестке
48. Kollieion8diagramra,
п
диаграмма столкновения
49*
Kollisionsgeschwindigkeit, f
скорость столкновения
5Q* Kollisionswarnanlage (f)
für Kraftfahrzeuge
устройство для предупреждения
водителей о возможности
столкновения
51. Kollisionswarnsystem (n)
für Fahrzeuge
система предотвращения
столкновения транспортных средств
52. Kolonnenspringer, и
водитель, встраивающийся в
движущуюся колонну
53. Kolonnenverkehr, m
движение автомобилей колонна-*
ми
54*
KombinationeSchutzhelm, m
комбинированный защитный шлем
55. Konmnmikationeeystem (n)
zwischen den
Verkehrsteilnehmern
система связи между
участниками дорожного движения
56. Konfliktflache, f
место возникновения
конфликтной ситуации (на дороге)
57« Konfliktpunkt, m
конфликтная точка (на дороге)
58« Konfliktsituation, f
конфликтная ситуация (на
дороге)
59*
KonfliktYerkehrebelastung, f
концентрация конфликтных
ситуаций в движении
6Q. Kontaktdruck (m) der
Rader
давление в месте контакта
колеса с дорогой
61. Kontinuität (f) des
Verkehrsflusses
неразрывность транспортного
потока
62.
Konzentrationsvermögen, n
способность (водителя)
концентрировать внимание .
63. koordinierte
Lichteignaleteuerung, f
оординированное регулирование
движения)
64. Korpergurt, га
ремень безопасности
65. Kraftfahrerauebildung,
подготовка (обучение)
водителей
66. Kraftfahrernotruf-
eystem, n
система аварийного вызова для
водителей
67« Kraftfahrerechulun-
gen, pl
курсы повышения квалификации
водителей
68. Kraftfahrertelefon-
system, n
телефонная связь для
водителей автомобилей
69. Kraftfahr-Haftpflicht-
Versicherung, f
обязательное страхование
автомобиля
70. Kraftfahrmedizin, f
автотранспортная медицина
71. Kraftfahrstrasse, f
дорога для автомобильного
движения
72. Kraftfahrtauglich-
keit, f
пригодность к управлению
транспортными средствами
73. kraftfahrtechnisch
автотехнический
74Л kraftfahrtechnische
Prüfstelle, f
станция диагностики
автомобилей
75» Kraftfahrversicherung,
f
страхование от несчастных
случаев на автотранспорте
76. Kraftfahrzeugdichte,
f
плотность транспортного
потока
77.
Kraftfahrzeug-Fahrsimulator, m
стенд для имитации движения
автомобиля, автотренажер
78«
Kraftfahrzeug-Haftpflicht, f
ответственность владельца
(водителя) автомобиля за
причиненный ущерб
79*
Kraftfahrzeugkennzeichen, п
номерной знак автомобиля
80» Kraftfahrzeuglabor, n
лаборатория для испытания
автомобилей
81. Kraftfahrzeuglarm, m
транспортный шум
82. Kraftfahrzeug-Regist-
rieratelle, f
пункт регистрации транспорта
83.
Kraftfahrzeug-Sachverständige, m
автомобильный эксперт
84« Kraftfahrzeugschein,
m
технический паспорт
автомобиля
85• Kraftfahrzeugtechnik,
f
автомобильная техника
86*
Kraftfahrzeugtechniker, m
специалист по автомобилям
- 47 -
87. Kraftfahrzeugunfall,
m
дорожно-транспортное
происшествие с автомобилем
88. Kraftfahrgeug-Warn-
und Notrufgerat, n
световое сигнальное
предупредительное устройство Тдля
предупреждения о вынужденной
остановке автомобиля)
69. Kraftfahrzeugzulasflunge-
schein, m
См. Kraftfahrzeugachein
90. Kraftfuhrpark, m
CM. Kraftfahrzeugpark
91. Kraftstoffverbrauche-
anzeiger, m
указатель расхода топлива
92. Kraftverkehr, m
автомобильное движение
(сообщение); дорожное движение
93« Kraftverkehrsordnung,
правила дорожного движения
94» Kreiselverkehr, до
СМ. kreisförmiger Verker
95. kreisförmiger Verkehr,
m
круговое движение (напр., по
площадям, на пересечениях
дорог или улиц)
96. Kreiffplatz, m
площадь с круговым движением,
кольцевая развязка
97. Kreisstrasse, f
кольцевая автомобильная
дорога; районная дорога, дорога
местного значения
98. Kreisverkehr, m
круговое движение,
движение по кольцевой
развязке
99. Kreisverkehrsplatz, m
площадь с круговым движением
(кольцевая развязка;
100« Kreisverkehrsregelung,
регулирование кругового
движения (движения по кольцевой
развязке)
101. Kreuzen, n
пересечение транспортных
потоков
102« kreuzende Strasse, f
пересекающая дорога
103. Kreuzung (f) mit
Verkehrsregelung
регулируемый перекресток
104. Kreuzung (f) ohne
Verkehrsregelung
CM« Knotenpunkt ohne
Lichtsignalanlage
105. Kreuzung (f) mit
untergeordneter Strasse
пересечение с второстепенной
дорогой.
106« Kreuzungebereich, m
зона перекрестка
107« Kreuzungedichte, f
плотность перекрестков (на
единицу пути или площади)
108. Kreuzungsflache, f
см. Kreuzungebereioh
109. kreuzungsfrei
не имеющий пересечений (о
дороге)
110. kreuzungsfreier
Strassenknoten, m
пересечение дорог в разных
уровнях
111. kreuzungsfreier
Verkehr, m
непрерывное движение
112. Kreuzungegeometrie, f
геометрия пересечения
113» Kreuzungemittelpunkt,
m
центр перекрестка; место
слияния нескольких улиц
114. Kreuzungsperimeter, n
периметр перекрестка
115. Kreuzungsregelanlage,
f
средство регулирования на
перекрестке
116. Kreuzungssignalanlage,
средство сигнализации на
перекрестке
117#. Kreuzungasteuerunge-
gerat, n
устройство для управления
(движением) на перекрестке
118. Kreuzungeunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие на перекрестке
119. Kreuzungeverkehr, m
транспортное движение на
перекрестках
120. KreuzungsYor$ang, m
процесс взаимодействия
конфликтующих транспортных
потоков
121. Kriechspur, f
дополнительная полоса на подь
емр (дороги)
122. Kriechstreifen, га
см. Kriechspur
-48 -
123# kritische Verkehre-
dichte, f
критическая плотность движения
124* Krümmung (f) der
Strasse
кривизна трассы
125. Krümmungslinie, f
закругление дороги
126. künstliche Rillen (pl)
in Fahrbahndecken
борозды на дорожном покрытии
127# Kunststoff-Fixpunkt,
m
пластмассовая кнопка (для
разметки дороги)
128. Kunststoffleitpflockf
m
пластмассовый направляющий
дорожный столбик
129» Kurvenfahren, n
движение на повороте (по
кривой)
130. Kurvenfahrt, f
СМ. Kurvenfahren
131. Kurshaltung (f) von
Kraftfahrzeugen
сохранение направления
движения автомобиля
132. Kurvengeschwindig-
keit, f
СМ. также Bogengeechwindig-
keit
133. Kurvenkennzeichen, n
указатель кривой (дорожный
знак)
134* Kurvenkrummung, f
кривизна поворота
135» Kurvenmarkierung, f
разметка на кривой
136. kurvenreiche Strecke,
f
участок (дороги) о большим
количеством кривых,
извилистая дорога
137* Kurvenschneiden, n
срезание поворотов
138. Kurvenachneider, m
водитель, сокращающий путь на
повороте
139# Kurvensioht, f
видимость на кривой
140. Kurvenuberhohungf f
возвышение на криволинейном
участке (дороги)
141« Kurvenunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие на кривой
142. Kurvenverbreiterungt
уширение (дороги) на кривой
143. Kurvigkeit, f
кривизна (дороги)
144* Kurzparken, n
кратковременная стоянка
(автомобилей)
145. kurzparkender Verkehr,
m
транспортные средства,
находящиеся на стоянке
непродолжительное время
146. Kurzparker, m
транспортное средство,
находящееся на стоянке
непродолжительное время
147* Kurzparkplatz, m
место для кратковременной
стоянки (автомобилей)
148. Kurzparkzone, f
7-J
-49 -
она кратковременной стоянки
автомобилей)
149« kurzzeitiger
Stoseverkehr, m
кратковременное увеличение
интенсивности движения
150. kurzzeitige Zufahrts-
beeohrankung, f
кратковременное ограничение
подъезда
151• Kurzzeitparkplatz, m
СМ« Kurzparkplatz
L
1« Landolt-Ring, га
кольцо Ландольта (для
определения остроты зрения
водителя)
2. Landetrassenkurve, f
поворот, характерный для
дорог низших категорий; кривая
малого радиуса
3» langparkender
Verkehr, га
транспортные средства,
находящиеся на стоянке
длительное время
4« Langparker, m
СМ« также Dauerparker
5« Langparkplatz, m
место длительной стоянки
б« Langsabeperrung, f
продольное ограждение
7« Langeamfahrstelle, f
место (участок) с
ограниченной о коросты) движения
8« Langeamfahretrasse,
f
улица местного движения (с
низкой скоростью)
9« Langsamverkehr, га
движение с низкой скоростью
10# Längsmarkierung (f)
der Fahrbahn
продольная разметка проезжей
части
11« Langeparkatreifen, m
полоса для долговременной
стоянки
12« Langstreckenfahrt, f
поездка на дельнее расстояние
13* Längererkehr, m
движение в продольном
направлении
14« Langzeitparker, m
СМ. также Dauerparker
15« Lärm- und Abgasmes-
sungen, pl
измерение транспортного шума
и отработавших газов
(автомобильных двигателей)
16« Lärmbekämpfung, f
борьба с(транспортным) шумом
17« Lärmbelästigung, f
воздействие (транспортного)
шума
18. Larmbewertungszahl, f
критерий оценки
(тренепортного) шума
19* Larmimmiseion, f
вредное воздействие
(транспортного) шума
20« Lärmmessung, f
измерение (транспортного)
шума
21. lärmreflektierende
Schutzwand, f
шумоотражающий экран
22« Larmschlrm, m
«звукопоглощающее ограждение
(на дороге)
23* Lärmechutzanlage, f
противошумовой экран (барьер)
24« Larmschutzdamm, m
противошумовая насыпь
25* Larmsohutzfensfer, n
противошумовой защитный экран
26. Lärmschutzmassnahmen,
Pl
мероприятия по борьбе с (трано-
портным) шумом
27* Larmaohutzwall, m
ОМ« Larmschutzdamm
28. Lärmschutzwand, f
противошумовой барьер,
экранирующая стена, шумозащитный
экран
29« LarmunterBuchung (f) an
Strassen
исследование транспортного
шума на дорогах
30. Laserstrahl-Oeechwindig-
keitsmessgerat, n
лазерный измеритель скорости
31• Lastkraftwagenverkehr,
m
движение грузовых автомобилей
32. lebhafter Verkehr, m
оживленное движение
33» leicht befahrbare
Strasse, f
дорога, удобная для проезда
34« leichter
Verkehreunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с легкими
последствиями
- 51 -
7-2
33« Leichtverkehr, m
легковой транспорт, движение
легковых автомобилей
36. Leit- und Absperrkegel,
m
направляющий конус (дорожного
ограждения)
37. Leitbalken (pl) für
den Strassenverkehr
направляющие устройства в
дорожном движении
см. также Leiteinrichtung, f
38. Leiteinrichtung, f
дорожное направляющее
устройство
39. Leitinsel, f
направляющий островок
40. Leitlinie, f
прерывистая продольная линия
дорожной разметки
41. Leitmarkierungen,
Pl
направляющая дорожная
разметка
42. Leitpfahl, ш
указатель направления
поворота
43« Leitpfosten, pl
направляющие столбики (на
автомобильных дорогах)
44« Leitplanke, f
направляющее ограждение на
дороге, дорожное ограждение;
направляющая вешка; сплошное
ограждение
45* Leitplankenechranke,
направляющий барьер
46. Leitschiene, f
дорожное ограждение
47« Leitschienenbahn, f
дорога с направляющими
ограждениями (бортами)
48. Leitschild, n
указатель направления
49* Leitstein, m
каменная тумба,
ограничительный камень; направляющее
устройство из каменных
материалов
50. Leitvorrichtung (f) zum
Einparken von
Kraftwagen
направляющее устройство для
постановки автомобилей на
отоянку
51* LeitVorrichtung (f) für
Strassen
направляющее ограждение на
автомобильных дорогах
52. Leitwand, f
ограждающая стенка, сплошное
ограждение
53» Leitzeichen, n
указатель направления
движения
54« Lenkung (f) des
Verkehre
управление дорожным
движением
55*
Lenkwinkelgeschwindigkeit, f
Ггловая скорость поворота
рулевого колеса)
56. Lenkzeiten (pl) in
Strassenverkehr
период управления дорожным
движением.
57« Leeeweg, m
расстояние, необходимое для
восприятия (дорожных знаков)
58. Leuchtbake, f
световой маяк (для
обозначения опасных участков дорог)
59. Leuchtinselpfosten,
m
светящаяся тумба на островке
безопасности
60. Leuchtpfosten (га) für
Schutzinseln und
Verkehreteiler
светящаяся тумба на островках
безопасности и разделительных
островках
61. Leuchtsäule, f
светящаяся колонка
62. Leuchtsohreibtafel,
f
табло со светящимся шрифтом
63. Leuchtsignaleinrioh-
tung, f
светосигнальное устройство
64. Leucht- und
Signalmittel, pl
осветительные и сигнальные
средства
65» Leuchttafel, f
световое табло
66. Leuchtwegweiser,
m
дорожный указатель с
внутренним освещением
67. Leuchtzeichen, n
знак с внутренним освещением
68. Leuohtzeichentafel, f
световой знак-табло
69» lichtfaseroptisches
Verkehrszeichen, n
дорожный знак с
использованием световодов
70« LichtSignalanlage, f
светофорная установка,
светофорный объект
71. Lichtsignale, pl
световая сигнализация
72« Lichtsignalgeber, га
световой сигнализатор,
светофор, светосигнальное
устройство
73» lichtsignalgeregelter
Knotenpunkt, m
CM* также Kreuzung mit
Verkehrsregelung
74. lichteignalgeeteuert
регулируемый с помощью
светофорной сигнализации
75» lichtsignalgesteuerter
Knotenpunkt, m
CM. также Kreuzung mit
Verkehrsregelung
76. Lichtsignalregelung,
f
световая (светофорная)
сигнализация
77» Lichtsignalateuerung,
f
ветофорное регулирование
движения)
78« Lichteignaltechnik,
f
техника светофорной
сигнализации
79. Lichtvoreignal, n
предупреждающий световой
сигнал
80« LichtZeichenanlage, f
светосигнальное устройство
81• Lichtzeichenregelung,
f
CM. Lichtsignalateuerung
82« LichtZeichenwechsel,
m
смена сигналов светофора
83. Linksabbiegephase, f
фаза левого поворота
84. Linksabbieger, m
водитель автомобиля,
поворачивающего налево
85. Linkeabbiegestrom, m
транспортный поток,
поворачивающий налево
86. Linksabbiege-Unfalle,
Pl
дорожно-транспортные
происшествия при левых поворотах
87. Linksabbiegeverkehr,
m
левоповоротное движение
88. Linkskurve, f
поворот налево, левоповорот-
ный съезд
89« Linksparken, n
левостороннее паркирование
90. Linksverkehr, m
левостороннее движение
91« Lokalstгаеее, t
местная дорога, улица
местного движения
92* Losen (n) eines
Sicherheitsgurtes
отстегивание ремня
безопасности
93* lückenlose
Verkehrekontrolle, f
непрерывный надзор за
движением
94. LuckensprIngen, n
резкая и частая смена полосы
движения
95. Luckenspringen (n) im
Kolonnenverkehr
распределение интервалов мевду
автомобилями при колонном
движении
96. Luftkissenrettungs-
eystem, n
надувная подушка безопасности
97. Luftpolsteraufprall-
schutz, m
надувное устройство для
защиты пассажира при дорожно-
транспортном происшествии
М
1« manuelle
Verkehrsregelung (f) durch Verkehrs-
posten
регулирование движения
жестами регулировщика
2. Markierung, f
дорожная разметка
3. Markierungen (pl) mit
automatisch konstant
bleibender Sohiohtdicke
дорожная разметка с
автоматически контролируемой толщиной
линии
4* Markierung (f) der
knotenpunktfreien Strecken
разметка участков дороги без
перекрестков
5. Markierung (f) von
Wechselfahretreifen
разметка полос для
реверсивного движения
6* Markierungegeratf n
устройство для нанесения
дорожной разметки
1. Markierungeglasperlen,
см. также Glasperlen
8. Markierungeknopf, m
кнопка для дорожной разметки
9« Markierungslinie, f
линия дорожной разметки
10« Markierungspfoeten, р.
сигнальный столбик
11. Markierungetreifen,
полоса на проезжей части,
обозначенная разметкой
12. Markierunge- und Ver~
kehrsleiteinrichtungen, pl
направляющие устройства (на
дорогах)
13« Marklerungsvorrioh-
tung, f
приспособление для нанесения
линий (дорожной; разметки
14.
Markierungsvorschriften, pl
инструкция по нанесению
дорожной разметки
15. maschinelle Strassen-
markierung, f
механизированная дорожная
разметка
16. Massenunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с участием
нескольких транспортных средств
17. Massenverkehrsmittel,
п
транспортное средство
массового применения
18. massige
Geschwindigkeit, f
умеренная скорость
19» Matsch- und
Schneereifen, m
шина с протектором для
движения по грязи и снегу, шина
с груятозацепами
20« maximal mögliche Satti-
gungsverkehrsstarke, f
максимально возможный поток
насыщения
21• medizinische
Untersuchung (f) vor Fahrtantritt
предрейсовый медицинский
осмотр
22.
medizinisch-psychologische Begutachtung (f) von
Kraftfahrern
медико-психологическое
обследование водителей для
установления пригодности к
управлению автомобилем
23. medizinisch-psychilo-
gische Fahreignungsbegut-
achtung, f
медико-психологическое
обследование (водителей) для
установления пригодности к
управлению автомобилем
СМ. также
medizinisch-psychologische Begutachtung von
Kraftfahrern
24«
Mehrzweck-QuerfeldeinFahrzeug f n
автомобиль для движения по
пересеченной местности
25« Mehrzweckstreifеп9 ш
многоцелевая полоса движения
26. meldepflichtiger
Verkehreunfall, m
отчетное
дорожно-транспортное происшествие
27« Messen (n) im
Strassenverkehr
измерение параметров
дорожного движения
28. Messfahrzeug, n
передвижная лаборатория (на
базе автомобиля)
29» Missachtung (f) von
Stop-Zeichen
несоблюдение знака
обязательной остановки
30. Mittelmarkierung, f
разметка, обозначающая ось
дороги
31. Mittelparker, m
водитель, ставящий траяопорг-
ное средство в центре
площадки
32. Mittelstreifenabsiohe-
rung, f
ограждение на разделительно!
полосе
33» Mittelstreifenuberfahrt,
переезд автомобиля через
разделительную полосу
34. mittlerer Fahrstreifen,
m
средняя полоса движения
35« Modellpuppe, f
манекен для испытания
(автомобилей)
36. Mofaunfall, m
CM* Mopedunfall
37* Mopedunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с мопедом
38. Morgenspitzenverkehr,
m
движение в утренние часы пик
39« Morgenver&ehrsspitBe
(f) des Fussgangerverkehrs
утренние часы пик в движении
пешеходов
- 55 -
40.
Motorfahrzeugverkehr, m
движение механических
транспортных средств
41« motorisierter
Verkehrsteilnehmer, m
участник дорожного движения,
пользующийся механическим
транспортным средством
42. Motorpedalfahrzeug,
п
мотовелосипед, мопед
43« Motorradbrille, f
защитные очки для водителя
мотоцикла
44.
Motorradfahrerbekleidung, f
экипировка водителя мотоцикла
45. Motorradfuhrerschein,
m
удостоверение на право
управления мотоциклом
46* Motorradsturzhelm,
m
защитный шлем для водителя
мотоцикла
47« Motorradunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с мотоциклом
48. Motorradverkehr, m
движение мотоциклов
N
1« nachfahren
ехать 8а идущим впереди
(автомобилем), следовать за
лидером
2. Nachfahrende, m
Движущийся за идущим впереди
автомобилем)
3. Nachrangstraese, f
второстепенная дорога
4. Nachschul\uig (f) von
Verkehreauffallige (r)n
переподготовка водителей,
нарушивших правила движения
5. Nachtbrille, f
СМ. также Antiblendbrille
6. Nachtfahrt, f
вождение (автомобиля) в
темное время суток
7. Nachtleuchtfarbe, f
люминесцентная краска
8. nachtliehe
Verkehrssicherheit, f
безопасность дорожного
движения в темное время суток
9. nächtlicher
Verkehrsunfall, m
СМ. также Dunkelheiteunfall
10.
Nacht-Nass-Sichtbarkeit, f
видимость ночью в дождливую
погоду
11• Nachtparkverbot, n
запрещение пэркирования
(транспортных средстЕ)в
ночное время
12. Nachtunfall, m
СМ. также Dunkelheitounfall
13« Nachtverkehr, m
дорожное движение в темное
время суток
14« Nackenstütze, f
подголовник (в автомобиле)
15. Nahverkehrssystem, n
система местного
(пригородного) сообщения; система
перевозок на малые расстояния
-56 -
16. Nationalstrasse, f
национальная
(государственная) дорога
17. Nationalstrassenge-
setz, n
национальное дорожное
законодательство
18« Nebel-Bremslicht-Korabi-
nation, f
комбинация противотуманного
сигнала и стоп-сигнала
19. Nebelfahrt, f
движение в тумане
20. Nebelleuohtef f
противотуманная фара
21. Nebelruckleuchte, f
задняй противотуманный фонарь
22« Nebelschlussleuchte, f
CM. Nebelruckleuohte
23* Nebelunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие, вызванное туманом
24. Nebelwarngerat, п
прибор оповещения о тумане
25. Nebeneinanderfahren,
п
параллельное движение (рядом
друг с другом;
26. nebeneinanderliegende
Fahrspuren, pl
смежные ряды, смежные полосы
движения
27. Nebenfehrspur, f
соседняя полоса движения
28. NebenknotenpunJct, m
соседний (расположенный
поблизости) перекресток
29. Nebenstrasse, f
CM. Nebenverkehrsstresse
30. Nebenverkehrsstraase,
f
второстепенная дорога;
объездная дорога; подъездная дорога
31. Nichtangegurtete, m
водитель (пассажир), не
пользующийся ремнями безопасности
32. nichtangegurteter
Insasse, m
пассажир, не пользующийся
ремнями безопасности
33« Nichtanhalten (n) bei
einem Stoppschild
несоблюдение знака
обязательной остановки
34. Nichtanlegen (n) den
Sicherheitsgurtes
неиспользование ремней
безопасности
35. Nichtbeachten (n) des
Gegenverkehrs
несоблюдение правил выезда
на полосу встречного движения
36. Nichtbetonten (n) der
Leiteinrichtungen
несоблюдение правил проезда
мимо направляющих устройств
37. Nichtbeaohten (n) des
notwendigen
Sicherheitsabstandes
несоблюдение необходимой
дистанции безопасности
38. Nichtbeaohten (n) des
Rotlichte
несоблюдение красного
сигнала (светофора)
9« Nichtbeaohten (n) топ
toppschildern
несоблюдение знаков
обязательной остановки
a-i
- 57 -
40. Nichtbeachten (n) von
VerkehreampeIn
несоблюдение сигналов
светофора
41« Nichtbeachten (n) der
Verkehrezeichen
несоблюдение требований
дорожных знаков
42. Nichtbeachten (n) der
Vorfahrt
несоблюдение правил
приоритета
43» Nichtbeachten (n). dee
Vorrechtes von Fussgängern
an Pussgängerüberwegen
несоблюдение
преимущественного права пешеходов на
пешеходных переходах
44. Nichtbeachten (n) der
Zeichengebung
несоблюдение требований
сигналов регулирования
5. Nichtbenutzung (f) der
hergingesteilen durch
Fussganger
неиспользование пешеходами
мест перехода (улицы)
46. Nichteinhalten (n) der
Fahrspur
несоблюдение полосы движения
47* Nichteinhalten (n) der
reohten Fahrbahnseite
несоблюдение правила помехи
оправа
48. Nichtgewährung (f) der
Vorfahrt
несоблюдение правил
приоритета (в дорожном движении)
49» Nichgurtbenutzer, m
пассажир (водитель)» не
пользующийся ремнями безопасности
50» Nichtgurttrager, m
CM. Nichtgurtbenutzer
- 58 -
51* nichtraotorisierter
Verkehrsteilnehmer, m
участник дорожного движения,
не пользующийся механическим
транспортным средством
(пешеход» велосипедист и т.д.)
52. nicht signalgeregelter
Schutzweg, га
нерегулируемый пешеходный
переход
53. niveaufreie Fussgänger-
querung, f
пешеходный переход в разных
уровнях
54. niveaufreier Fussgänger-
uberweg, га
СМ. niveaufreie Fussganger-
querung
55« niveaufreie Kreuzungen,
Pl
пересечения в разных уровнях
56. niveaugleiche Fussgän-
gerquerung, f
пешеходный переход в одном
уровне
57«..niveaugleicher Fussgejn-
geruberweg, m
CM. niveaugleiche Fussganger—
querung
58. niveaugleiche
Straßenkreuzung, f
пересечение дорог в одном
уровне
59» Normalbremsung, f
торможение в нормальных
условиях (служебное торможение)
60. Normalfahrer, m
обычный (средний) водитель
61. Normalstrasse, f
дорога с параметрами,
находящимися в пределах нормы
(нормальная дорога)
62. Normalverkehr, m
движение, обычно наблюдаемое
в данный период
63» Norm-Crash-Test,
m
испытание автомобиля методом
столкновения с неподвижным
препятствием
64• Notbeleuchtungsanlage,
устройство аварийного
освещения
65« ..Notbeleuchtungeechalt-
gerat, n
устройство включения
аварийного освещения
66« Notbremsreaktion, f
реакция (водителя) при
экстренном торможении
67* Notfalldienet, m
аварийная служба
68. Notfallfahrt, t
движение в исключительном
режиме
69. Notfunksystem (n) für
den Strassenverkehr
система радиовызова
спецслужб при
дорожно-транспортном происшествии
70. Notlichtanlage, f
устройство аварийного
освещения
71« Notrufanläge (f) für
Fahrzeuge
устройство для вызова
технической помощи
72. Notrufgerät, n
устройство.аварийного вызова
спецслужб (полиции, скорой
помощи, аварийной службы)
73. Notrufsaule, Г
СМ. Notrufgerät
74. Notrufetation, f
пункт аварийного вызова
спецслужб (полиции, скорой помощи,
аварийной службы)
75» Nummernschild (n) für
Fernverkehrsstrassen
маршрутная марка
76. Nutzfahrzeug-Repara*»
turwerk, n
предприятие по ремонту
грузовых автомобилей
О
1. öffentlicher Verkehr, m
движение общественного
транспорта
2. Öldruckwarnleuchte, f
сигнальный фонарь с
гидравлическим включением
3. Optimalgeschwindigkeit,
оптимальная скорость
4« Optimienmgskriterien
(pl) des Straasenverkehre-
flueses
критерии оптимизации
параметров транспортного потока
5. optische Linienführung
(f) der Strasse
визуальное трассирование
дороги
6. Ordnung (f) des
Parkens
порядок паркироваяия
7« Orteausgangsвсhild,
n
дорожный знак, означающий
конец населенного пункта
- 59 -
8-2
8. Ortsdurchfahrt, f
проезд транзитным
транспортом населенного пункта
9* Ortseingang, m
въезд в населенный пункт
10« Orteeingangeschild, n
дорожный знак, означающий
начало населенного пункта
11• Ortefahrbahn, f
местный проезд
12« ortsfeste Straasenbe-
leuchtung, f
стационарное освещение на
дорогах
Р
1. Panikbremsung, f
экотренное торможение
2. Pannendreieck, n
знак аварийной остановки
3. Pannenfahrzeug, n
аварийное транспортное
средство
4* Pannenhilfsfahrzeug,
п
автомобиль аварийной службы
5» Pannenetreifen, га
полоса движения, на которой
оовершено
дорожно-транспортное происшествие; дорожная
полоса, непригодная для
движения
6. Parallelfahrbahn, f
распределительная проезжая
часть
7. Paralleletrasse, f
параллельная дорога
8. Parallelweg, m
СМ« Paralleletrasse
9. Park, m
место стоянки транспортных
средств
10. Parkautomatione-
syetem, n
автоматизированная система
паркирования
11. Parkbedurfnie, n
потребность в территории для
стоянок автомобилей
12. Parkbelastung, f
потребность паркирования
13« Parkbereioh, га
зона стоянки автомобилей
14* parkbeschränkendes
Verkehrszeichen, n
дорожный знак, ограничивающий
стоянку
15» Parkbeschränkung, f
ограничение (времени) стоянки
16. Parkbucht, f
место паркирования
17. Parkdauer, f
продолжительность стоянки
автомобиля
18. Parkdauerbeechränkung,
ограничение продолжительности
стоянки автомобиля
19» Parkdauerklasse, f
категория продолжительности
стоянки автомобиля
20. Parkdauerregulierung,
регулирование
продолжительности стоянки автомобиля
21. Parkdauerverteilung,
f
распределение временя стоянки
22. parken
ставить транспортное средство
на стоянку
23. Parken, n
стоянка автомобилей, паркиро-
ванне
24. Parken (n) und
Pendeln
метод организации движения
(ограничение доступа
транспортных средств в загруженную
часть города)
25« parkendes Fahrzeug, n
транспортное средство,
находящееся на стоянке
26. Parkfeld, n
СМ. Parkbereich
27. Parkfläche, f
СМ. Parkbereioh
28. Parkflaohenbegrenzungs-
llnie, f
линия, ограничивающая зону
стоянки
29» Parkflachenmarkierung,
разметка зоны стоянки
(автомобилей)
30. Park- und Fussgängerzo-
nen-Leuchten, pl
устройство для освещения
стоянок и пешеходных зон
31. Parkgarage, f
гараж для стоянки (автомоби-
32. Parkgelegenheiten, pl
возможности паркирования
33. Parkgewohnheit, f
навыки паркирования
34. Park-and-Go-Platz,
m
место стоянки перед
пешеходной зоной
35. Parkhinweiszeichen,
п
дорожный знак, указывающий
место стоянки
36. Park(ier)Ordnung, f
порядок паркирования.
расположение (автомобилей) на
стоянке
37. Parkierungsanlage, f
обустройство стоянки
(автомобилей)
38. Parkierungsflache, f
зона (место, площадь)
стоянки (автомобилей)
39. Parkinformationssystem,
п
система информации о
возможности паркирования
40. Parkkapazität, f
вместимость стоянки
41• Parkkontrollsyetem,
п
система контроля стоянок
(транспортных средств)
42. Parkkunde, m
водитель, пользующийся
стоянкой
43. Parkleit-Drehpfeil-
System, n
система управления паркирова-
нием с помощью поворотной
стрелы
44. Parkleitschiene, f
направляющее устройство на
стоянке
- 61-
45. Parkleitsystem, n
система управления паркиро-
ваяием
46. Parkleitung, f
управление паркированием
47» Parkleuchte, f
стояночный свет
48. Parklückeneinfahrt, f
въезд на свободное место на
стоянке
49» Parkmarkierung, f
разметка стоянок
50« Parkmöglichkeit, f
возможность паркирования
51. Parkometer, n
стояночный счетчик, парко-
метр
52. Parkpfosten, m
стойка для ограждения места
стоянки
53* Parkplatzangebot, n
заявка на паркирование
54« Parkplatzausnutaung,
f
использование места стоянки
(автомобилей)
55• Parkplatzbelegung, f
занятость стоянки
(автомобилей)
56. Parkplatzhinweis, m
указатель места стоянки
(автомобилей)
57. Parkplatskontingent,
п
контингент транспортных
средств на стоянке
58. Parkplatznutzer, m
пользователь местом стоянки
59« Parkplatzreglement,
п
правила, действующие на
стоянке (автомобилей)
60. Parkplatzsperre, f
ограждение места стоянки
61. Parkplatzsuche, f
поиски места для стоянки
62. Parkplatzüberfüllung,
отсутствие овободных мест на
стоянках (автомобилей)
63» Parkplatzverteilung,
распределение мест для
стоянки (автомобилей)
64* Parkraum, m
площадь для стоянки
автомобилей
65* Parkraumangebot, n
заявки на место для стоянки
66. Parkraumausetattung,
оборудование места для
стоянки {автомобилей)
67« Parkraumbedarf, m
потребность в месте для
стоянки
68. Parkraumorganisation,
организация автомобильных
стоянок
69. Parkraumplanung, f
планирование мест для стоянки
(автомобилей)
- 62 -
70. Parkraumproblem, n
проблема паркирования
71. Parkraurasuchende, m
водитель» ищущий место на
стоянке
72. Parkregime9 n
опособ паркирования
(автомобилей)
73. Park-and-Ride-Anlage,
устройство для ограничения
въезда в загруженную
(центральную!) часть города
74. Park-and-Ride-Platz,
m
ограничение въезда в
загруженную (центральную) часть
города
75. Park-and-Ride-Syetem,
п
система ограничения въезда
в центральную часть города
76. Park-and-Ride-Ver-
kehr, m
ограничение въезда в
загруженную (центральную) часть
города
77. Parkscheibe, f
CM. Parkometer
78. Parksperrpfosten, m
столбики, ограждающие место
стоянки ( автомобилей)
79. Parkepur, f
полоса вдоль дороги (на
дороге; для стоянки
транспортных средств
80. Parkstand, m
расположение места стоянки
81. Parkstreifen, m
полоса для стоянки
(автомобилей)
- 63 -
82. Parkauchverkehr, m
движение в поисках места для
стоянки
83. Parktimer, га
CM. Parkometer
84. Parkverbot, n
запрещение стоянки
85. Parkverbotsstrecke, f
участок, на котором
запрещена стоянка
86. Parkverhältnisse,
Pl
условия паркирования
87. Parkverkehr, m
движение при постановке трано-
портных средств на стоянку
88. Parkvorgang, m
процесс паркирования
(автомобилей)
89. Park-Wechselverkehrs-
Zeichen, n
многопозиционный дорожный
знак, регламентирующий
стоянку (автомобилей)
90. Parkwegweisung, f
указатель места стоянки
91. Parkzeitbeschrankung,
ограничение времени стоянке
(автомобилей)
92. Parkzeitrationierung,
нормирование времени стоянки
(автомобилей)
93. Passieren (n) von
Hindernissen
проезд мимо препятствий
94. passiver Unfallschutz,
m
пассивная безопасность в
дорожном движении
95. Pendlerstatistik , f
статистический учет
пассажиров, регулярно пользующихся
транспортом для поездки на
работу и с работы
96. Pendlerstrom, в
маятниковое (челночное)
движение транспортного потока
97. Pendlerverkehr, m
движение пассажиров,
регулярно пользующихся транспортом
для поездки на работу и с
работы
98. Personenbeforderungs-
Erlaubnie, f
разрешение на перевозку людей
99. Personenkraftwagen-
Betriebshof, m
парк легковых автомобилей;
станция обслуживания легковых
автомобилей
100. Peraonen-und
Kfz.-Zulassung, f
допуск лиц и автомобилей к
дорожному движению
101• Personennahverkehrs-
mlttel. n
трансnopfftoe средство для
местной (пригородной)
перевозки пассажиров
102. Personenruckhalte-
system, n
система, удерживающая тело
от перемещения
103. Pereonenschadenun-
fall, m
дорожно-транспортное
происшествие с пострадавшими
104. Personentminel, m
подземный пешеходный переход
105. Personenwlrtschaftв-
verkehr, га
движение личных автомобилей
для выполнения хозяйственных
нувд
106. Pfeilmarkierung, f
дорожная разметка (в виде
стрелы)
107. Pfeilschild, n
указатель направления (в виде
стрелы)
108. Pfeilwegweiser, m
СМ. также Pfeilschild
109. Pfeilzeichen, n
указатель направления
движения (в виде стрелы)
110. Phase (f) des
Ampelzyklus
фаза цикла светофорного
регулирования
111. Phasenweohsel, m
смена фаз (светофорного
регулирования)
112. Plastikstreifen (pl)
für Strassenmarkierungen
ленты из пластика для
дорожной разметки
113. plötzliches Abbremsen,
n
резкое (аварийное) торможение
114. Pola-Licht, n
поляризованный свет
115» Polizeiautobahnsta-
tion, f
подразделение дорожной
полиции
116. Polizeirufanläge, f
установка для вызова полиции
117. Polizeirufsäule, f
колонка лля вызова полиции
118. Portalwegweieer, m
указатель нап^влений,
установленный на арочной опоре
119. primäre Unfallfolge-
koeten, pl
прямой ущерб от дорожно-
транспортного происшествия
120. Primärunfall, m
первичное
дорожно-транспортное происшествие
•121. privater Stellplatz,
m
личное место для стоянки
122. Privatverkehr, m
движение автомобилей
индивидуального пользования
123» programmgesteuerte
Verkehrssignalanlage, f
сигнальное устройство для
регулирования дорожного
движения» управляемое по программе
124. Prüfgerät (n) für
Antiblokieraystem
прибор для контроля противо-
блокировочной системы
(тормозов автомобиля)
125* Prüfung (f) auf der
Strasse
дорожные испытания
Q
1. Querabeperrung, f
поперечное заграждение
(барьер)
2. Quermarkierung(f) der
Fahrbahn
поперечная разметка проезжей
части
9-1
3. Querparken, n
поперечная (движению)
стоянка (автомобилей)
4. Querregelung, f
регулирование распределения
транспортных средств по
полосам движения
5. Querverkehr, m
поток в поперечном
направлении
R
1• Radarabstandowarn-
eystem, n
радиолокационная система
контроля дистанции между
автомобилями
2. Radarsensor, m
радарный детектор
3. Radfahrerbereichf m
зона для движения велосипедов
4» Radfahrerfurt, f
переход, переезд (дороги) для
велосипедистов
5* Radfahrerunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие о участием
велосипедиста
6# Radial-Ring-Netfc,
п
радиально-кольцевая (уличяо-
дорожная) сеть
7» Radverkehr, m
движение колесных транспорт«
них средств
8« Radverkehraanlagen,
pl
элементы обустройства
велосипедных дорожек
9« Radwanderverkehr, m
движение колесных транспортных
средств, совершаемое в целях
путешествия, экскурсии, отдыха
10« Radwegenetz, n
сеть велодорожек
11. Radwegeplanung, f
проектирование велодорожек
£2. Radwegfuhrung, f
прокладывание велодорожек
(на местности)
13« Radwegnetz, n
СМ. Radwegenetz
14« Randabsicherung* f
боковое ограждение
15» Randmarkierung, f
краевая разметка
16. Rastplatz, m
место отдыха у дороги
17» Rauchdichterprufgerat,
n
прибор для определения
степени дымности отработавших
газов (дизельных двигателей)
18. Räumen (n) des
Unfallortes
освобождение места дорожно-
транспортного происшествия
19* Reaktioneverhalten, n
реакция (водителя)
20. Reaktioneweg, m
путь, пройденный за время
реакции (водителя)
21« Reaktionszeit, f
время реакция (водителя)
22» Real-Tirae-Steuerungs-
modell, n
модель управления в реальном
маоштабе времени
23« rechnergesteuerte
Verkehrsüberwachung, f
надзор за дорожным движением
о использованием ЭВМ
24« Rechteckwegweiser, m
прямоугольный дорожный
указатель
25. Rechtsabbiege-Unfall,
m
дорожно-транспортное
происшествие при правом повороте
26. RechtsabbiegeVorgang,
m
процесс поворота направо
27. Rechtseinbiegen, n
правый поворот
28. Rechtsfahren, n
правостороннее движение
29« Rechtsfahrgebot, n
запрещение занятия левого
ряда при наличии свободного
правого
30. Reduktion (f) der
Verkehrsunfalle
снижение количества дорожно-
транспортных происшествий
31• reduzierte
Geschwindigkeit, f
снижающаяся скорость
32. reflektierende
Fahrbahnmarkierung, f
световозвращающая дорожная
разметка
33. reflektierende
Kennzeichentafel, f
- 66 -
световозвращающий номерной
знак
4. reflektierende
transensignierfarbe, f
световозвращающая краска для
дорожной разметки
35« Reflexperlen, pl
рефлектирующие шарики (для
создания световозвращающего
36» Regeleinrichtung (f)
für die Fahrgeschwindigkeit
eines Kraftfahrzeuge
устройство для регулирования
скорости движения автомобиля
37• Regeln (pl) von
Vorfahrt
правила преимущественного
проезда
38• regennasse Fahrbahnv
мокрая от доадя проезжая часть
39» Regionalverkehr9 m
местное (региональное)
движение
40. Registrierung (f) von
Verkehreunfallen
CM« также Erfassung von
Verkehreunfallen
41. Reifen-Fahrbahn-
Kombination, f
система "шина-дорожное
покрытие"
42. Reifengeräuschmessung,
измерение шума от шин (при
движении)
43» Reifengleitschutz-
kette, f
цепь противоскольжения для
автомобильных щин
44. Reifenschützer, m
устройство для защиты шины
от наезда на бордюр
45. Regelkreis (m) Fahrer-
Fahrzeug
система "водитель-автомобиль"
46. Reihenfolge (f) beim
Fahren
очередность проезда
47» Reisegeschwindigkeit-
limit, n
ограничение скорости на
маршруте
48. Rekonstruktion (f) des
Unfallherganges
восстановление картины
дорожно-транспортного происшествия
49» relative Getotenenzahl.
f *
относительное число погибших
при дорожно-транспортном
происшествии
50. relative Unfallhaufig-
keitf f
относительное количество
дорожно-транспортных
происшествий
51. relative Verletztenan-
zahl, f
относительное число раненых
при дорожно-транспортном
происшествии
52» reservierte Parkflache,
f *
абронярованная зона стоянки
автомобилей)
53» Rettungshubschrauber,
m
вертолет спасательной службы
54. Rettungsschere, f
ножницы для разрезания
деформированных в результате до-
- 67 -
9-2
рожно-треяспортного
происшествия панелей кузова
55. Rettungsstreifen, m
полоса движения для
специальных автомобилей
56. Richtgeschwindigkeit,
f
скорость движения в
каком-либо направлении
57. Richtlinien (pl) für
die Anlagen von Straosen
руководство по дорожным
сооружениям
58. Richtungsanzeiger (га)
mit Aussenbeleuchtung
указатель направления с
внешним освещением
59» Richtungsbetrieb, m
движение в определенном
направлении
60. Richtungsfahrbahn, f
полосапредназначенная для
определенного направления
61. Richtungsgeländer, n
направляющее ограждение
62. Richtungspfeil, m
направляющая стрела
63* Richtungapflock, m
направляющий столбик
64« Richtungsetabilität,
f
курсовая устойчивость
(автомобиля)
65« Richtungstrennung, f
разделение направлений
движения
66. Richtungsverkehr, m
движение в определенном
направлении
67»
Richtungswechselsignal, n
сигнал изменения направления
движения
68..
Richtungswechsel-Signalgeber, m
сигнальное устройство для
реверсивного движения
69. richtungsweisender
Signalgeber, in
сигнальное устройство,
указывающее направление движения
70. Ringverkehr, m
движение по кольцевой дороге
71. Rioikogruppe (f) von
Fahrern
водители, нарушающие порядок
движения
72. riskantes
Überholmanöver, n
рискованный маневр обгона
73« Rollermobil, n
автомобиль, выполненный на
базе мотороллера
74. Rollgeräusch (n) von
Personenkraftwagen
шум при движении легковых
автомобилей
75. Rotdurchfahrt, f
проезд на красный сигнал
светофора
76. Rotfahrer, m
водитель, пересекающий стоп-
линию при красном сигнале
77. Rotgänger, m
пешеход, пересекающий
проезжую часть при красном
сигнале (светофора)
78. Rot-Gelb-Grün-Licht (n)
- 68-
für die Fussgongerubergan-
ge
трехцветная сигнализация для
пешеходных переходов
79. Rot-Gelb-Grün-Ver-
kehrsampel, f
светофор с трехцветной
сигнализацией
80. Rotgelbzeit, f
период одновременного горения
красного и желтого сигналов
81• Rot-Kreuz-Kasten,
m
дорожная аптечка
82. Rotlampe, f
лампа красного сигнала
(светофора)
83* Rotlampenuberwachung,
f
контроль за исправностью ламп
красных секций {светофора)
84. Rotlicht, n
красный сигнал (светофора)
85. Rotlichtkamera, f
устройство, регистрирующее
автомобили, проезжающие
перекресток при красном
сигнале светофора
86» Rotlichtuberfahrung,
f
проезд на красный сигнал
87• Rotlicht-überwachunge-
kamera, f
CM« Rotlichtkamera
88» Rot11chtVerstoss, m
CM» Rotlichtuberfahrung
89» KotSignal, n
OM. Rotlicht
90. Routenwahl, f
выбор маршрута
91• ruckartiges
Bremsen, n
прерывистое торможение
92. Rückfahrscheinwerfer,
m
фонарь для движения задним
ходом
93» ruckflutender
Verkehr, m
возвращающийся транспортный
поток
94. Ruckgang (m) der
Unfallzahlen
снижение количества дорожно-
транспортных происшествий
95* Rückhalte-Automat,
m
автоматическое устройство,
удерживающее тело от
перемещения (при
дорожно-транспортном происшествии)
96, RuckhalteSystem, n
система, удерживающая тело
от перемещения (при дорожно-
транспортном происшествии)
97. Ruckhalte Vorrichtung,
f
устройство, удерживающее тело
от перемещения (при дорожно-
транспортном происшествия)
98• Rückleuchte (f) für
Fahrrader
задний фонарь велосипеда
99. Ruckmeldung (f) des
Fahrzeuge an Fahrer
обратная связь "автомобиль-
водитель"
100« Ruckmeldung (f) des
Fahrzeuge an Steuersystem
обратная связь "автомобиль-
управление"
101• Ruckmeldung (f) über
Steuersystem
- 69 -
обратная связь "управление-
водитель"
102. RÜckorientierung (f)
des Fahrers
ориентация водителя с помощью
зеркала заднего вида
ЮЗ« Rücksetzen, n
перемещение (автомобиля)
назад
104* Rucksitzgurt, m
ремень безопасности для
заднего сиденья (автомобиля)
105* Rückstau, m
затор (перед перекрестком)
106. ruckstrahlende
Kunststoff olie, f
световозвращэющая пленка
107* Ruckstrahler» m
катафот заднего фонаря
108» Rückwärtsfahren« n
движение задним ходом
109. ruhender Verkehr,
останавливающиеся и стоящие
транспортные средства; трено-
портные средства» находящиеся
на стояяке
110. Ruhezelten (pl) im
Strassenverkehr
перерыв в движении
111. Rundreiseverkehr, ю
движение по кольцевому
маршруту
112. Rundsichtomnlbus» m
автобус с большой обзорностью
113. gundum-Bllnkleuohte
(f) für Polizeifahrzeuge
проблесковый маяк для
полицейских автомобилей
114* Rundumkennleuchte» f
проблесковый маяк
115. Rundverkehr, m
кольцевое движение
116.
Rutschschutzvorrichtung, f
устройство противоскольжения
для автомобильных шин
117. Sutschsicherheit (f)
bei Nasse
безопасность при заносе на
влажной дороге
118. Rutschweg, m
путь скольжения
S
1. Sachschadenunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с материальным
ущербом
2. Sammelstrasse, f
дорога, собирающая
транспортные потоки
За Sandstreueinrichtung (f)
für Kraftfahrzeuge
устройство для посыпки дороги
4« Sattigungsverkehrsstarke
f
поток насыщения
5« Schaden (m) durch Ver-
kehrsunfalle
ущерб, причиненный дорожно-
транспортным происшествием
6. Sohadensregulierung, f
возмещение убытков
(полученных в результате дорожно-
транспортного происшествия)
7. Schallschutzeleraent (n)
zur Lärmbekämpfung an
Strassen
звукопоглощающий элемент для
борьбы с транспортным шумом
8« Schallschutzfenster, n
шумопоглощающее окно
9« Schallschutzmassnah-
men, pl
мероприятия по защите от шума
10* Schallschutzwand! f
шумопоглощающий барьер
11« Schallwand, f
звукопоглощающий экран
12. Schaltungsanordnung (f)
zur Signalsicherung in
Licht s ignalanlagen
порядок чередования сигналов
светофора
13* Schaukeln, n
раскачивание (автомобиля)
14. Scheinwerfer (m) mit
Streulicht
фара рассеянного света
15» Scheinwerferanlage (f)
für den Katastrophenfall
устройство для освещения
места дорожно-транспортного
происшествия
16.„Seheinwerfereineteilgerat, n
прибор для регулирования
света $ар (для проверки
установки автомобильных фар)
17. ScheinwerferlichtSignalt
n
сигнал (автомобильными)
фарами
18. Schlangenlinienfahren,
n
движение змейкой
19. bei schlechter Sicht,
в условиях плохой видимости
20. Schleichverkehr, m
замедленное движение
21. Schleifenfahrbahn, f
гладкая (отшлифованная)
проезжая часть
22. Schleifenstrasse, f
петлевая дорога (серпантин)
23. Schleuderbewegung, f
занос (автомобиля)
24. Schleuderspur, f
след заноса (автомобиля)
25. Schleuderunfallt m
дорожно-транспортное
происшествие, связанное с заносом
(автомобиля)
26. Schleudervorgang, га
процесс заноса (автомобиля)
27•
SchneegleitSchutzvorrichtung, f
устройство для предотвращения
буксования колес автомобиля
на заснеженной поверхности
28» Schnellbahnverkehr, m
скоростное движение
29. Sehnellbergungswagen,
m
скоростной автомобиль для
спасательных работ при
дорожно-транспортном происшествии
30. Schnellspur, f
полоса для
скоростного-движения
31* Schnellstrasse, f
дорога скоростного движения
32. Schnelletraseenring, m
- 71 -
кольцевая дорога скоростного
движения
33« Schnelletrassensystemf
11
система дорог скоростного
движения
34« Schnellstrassenverkehr,
m
движение на скоростных дорогах
35• Sehne11verkehrefahrz-
eug, n
транспортное средство для
скоростного движения
36. Schnellverkehremittel,
п
CM« Schnellverkehrefahrzeug
37» Schnellverkehrsatrasse,
дорога скоростного движения
38. Schragaufprall, m
столкновение под углом
39. Schragparken, n
стоянка (автомобилей) под
углом к движению
40« Schragparkstand, га
расположение места стоянки
под углом к проезжей части
41 ♦ Schrägschulter-
Beckengurt, m
диагонально-поясной ремень
безопасности
42* Schrägechultergurt. m
диагональный ремень
безопасности
43* Schrägechultergurtband,
n
лента диагонального ремня
безопасности
4. Schrittgeschwindigkeit
f) fahren
двигаться со скоростью
пешехода
45* Schuhleuchte, f
светильники, вмонтированные
в обувь пешехода (для
движения в темное время суток)
46. Schülerlotse, m
ученик-регулировщик; ученик,
помогающий группе школьников
перейти дорогу
47. Schulerverkehr, m
движение школьников
48. schulische
Verkehrserziehung, f
воспитание школьников как
участников дорожного
движения
49 • Schulter-Becken-Gurt,
ж
CM, Schragschulter-Becken-
gurt
50« Schultergurt, m
плечевой ремень безопасности
51. Schul-Verkehrssicher-
heits-Dienst, m
школьная служба безопасности
движения
52. Schul-Verkehrseicher-
heits-Patrouille, t
школьный патруль
безопасности движения
53* Schulwegpolizei, f
полиция для надзора за
движением на маршрутах движения
школьников
54* Schulwegflicherung, f
обеспечение безопасности
движения школьников
-72 -
55. Schulwegunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие на маршруте движения
школьников
56. Schutzbarriere, f
защитное ограждение
57. Schutzfläche, f
зона безопасности
58. Schutzflachenbegren-
zungslinie, f
граничная линия зоны
безопасности (движения)
59* Scjiutzglae (n) für
Motorrader
ветровое стекло для
мотоциклов
60. Schutzhülle (f) für ein
Kraftfahrzeugkennzeichen
защитное устройство для
номерного знака
61. Schutzlinie, f
сплошная линия разметки,
разделяющая пешеходные и
транспортные потоки
62. Schutzplanke, f
защитный барьер (дорожное
ограждение)
63* Schutzstreifen, ш
защитная полоса,
разделительная полоса
64. Schutzweg, m
пешеходный переход
65. Schutzweg (га) mit
Ampelregelung
пешеходный переход,
оборудованный светофором
66. Schutzweg (m) mit
Hinweiszeichen
пешеходный переход,
обозначенный дорожными знаками
- 73
IOI
67. Schutzwegbeleuchtung,
f
освещение пешеходного
перехода
68. Schutzwirkung (f) des
Sicherheitsgurtes
защитное действие ремней
безопасности
69. schwacher Verkehr, m
движение малой интенсивности
70. Schwebefahrzeug, n
автомобиль на воздушной
подушке
71. Schwere (f) eines
Verkehrsunfalls
тяжесть последствий дорожно-
транспортного происшествия
72. schwerer Verkehreun-
fall, m
дорожно-транспортное
происшествие с тяжкими
последствиями
73. Schwerpunktzeit, f
час пик, напряженные часы
74. Schwerverkehr, m
перевозке тяжеловесных грузов
75. Schwerverletzte, m
тяжелораненый (в результате
дорожно-транспортного
происшествия)
76. Schwimmwinkel, m
угол бокового скольжения
(заноса) автомобиля
77. Schwimmwinkelge-
schwindigkeit, f
угловая скорость бокового
скольжения vзаноса)
автомобиля
78. sechsspurige Autobahn,
f
шестиполосная автомагистраль
79» Sehtest, m
проверка зрения (водителей)
80. Seitenaufprall, m
боковое столкновение
(автомобилей)
81.
Seitenaufprall-Unfall, и
ОМ* Seitenaufprall
82. Seitenbegrenzungs-
lextchte, f
габаритные огни
83« Seitenleuchte, f
CM. Seitenbegrenzungsleuchte
84. Seitenunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие с боковым
столкновением (автомобилей)
85«
Seitenwind-Empfindlichkeit, f
чувствительность (автомобиля)
к боковому ветру
86. sekundäre Unfallfolge-
kosten, pl
косвенный ущерб от дорожно-
транспортного происшествия
87» 8ekundarunfall, m
вторичное
дорожно-транспортное происшествие
88. Selbstfahrer, m
человек, использующий
автомобиль в служебных целях и
обходящийся без водителя
89* Selbstunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие, возникшее по вине
водителя (данного
автомобиля)
90. Senken (n) der
Geschwindigkeit
снижение скорости
91. Senkrechtparkstand,
m
расположение месте стоянки
поперек проеэжей части
92. Sicherheit (f) auf
Schutzwegen
безопасность на пешеходных
переходах
93. Sicherheit (f) im
Strassenverkehr
безопасность дорожного
движения, ВДЦ
94. Sicherheitsabstand, m
безопасное расстояние между
автомобилями, дистанция
безопасности
95. Sicherheitsauto, n
безопасный автомобиль
96. Sicherheitabauteile,
Pl
элементы конструктивной
безопасности (автомобиля)
97. Sicherheitsbelouch-
tung, f
освещение, обеспечивающее
безопасность
98. Sicherheitsblendschute-
zaun, ш
противоослепляющий экран
99. Sicherheitsfahrschal-
ter, m
устройство, предотвращающее
использование транспортного
средства посторонними лицами;
противоугонное устройство
100. Sicherheitsgurt, m
СМ» также Autosicherheits-
gurt
101. Sicherheitegurt (m)
mit Schnelloseautomatik
ремень безопасности с
автоматическим отстегиванием
- 74 -
102.
Sicherheitsgurtanordnung, f
расположение ремней
безопасности
ЮЗ. Sicherheitsgurfcauf-
roller, m
устройство для скатывания
ремней безопасности
104. Sicherheitogurtauf-
rollvorrichtung, f
устройство автоматической
намотки ремня безопасности
105. Sicherheitsgurte].f m
ремень безопасности
СМ, также
Autosicherheitegurt
106. Sicherheitsgurtentrag-
obligatorium, n
обязательное применение
ремней безопасности
107. Sicherheitsgurtlogikf
f
устройство, контролирующее
использование ремней
безопасности
108.
SicherheitegurtSystem, n
система ремней безопасности
109.
Sicherheitsgurttrager, m
водитель (пассажир),
пользующийся ремнями безопасности
110. Sicherheitskatalog, m
перечень мероприятий по
обеспечению безопасности (дорож-
ного движения)
111.
Sicherheitekennzeichen, п
травмобезопасный номерной
знак (автомобиля)
112. Sicherheitslaffe, f
состояние безопасности
дорожного движения
113.
Sicherheitsleitplanke , f
направляющее ограждение
114. Sicherheitslenkelnrioh-
tung, f
травмобезопасное рулевое
управление
115. Sicherheitslenkradt
n
травмобезопасное рулевое
колесо
116. Sicherheitslenksaule,
f
травмобезопасная рулевая
колонка
117. Sicherheitslenkung,
f
травмобезопасное рулевое
управление
118. Sicherheitsschildf m
табло (щит), предупреждающее
об опасности
119. Sicherheitssitz, m
травмобезопасное сиденье
120. Sicherhe.its-Stoss-
stange (f) für
Kraftfahrzeuge
травмобезопасшй бампер
автомобиля
121. Sicherheitsstreifen,
m
разделительная полоса,
полоса безопасности
122. Sicherheitetraining,
выработка навыков
правильного поведения водителя в
опасной ситуации
123. Sicherheitstraining
(n) in der Pahrschulaue-
bildung
выработка навыков
правильного поведения водителя в
опасной ситуации (в рамках
программы подготовки
водителей)
10-2
75 -
124« Sicherheitsturschloss,
п
дверной замок со специальным
предохранителем
125» Sicherheitszwischen-
raum, ш
безопасный боковой интервал
(между движущимся автомобилем
и окружающей средой)
126. Sicherung (f) des
Strassenverkehrs
обеспечение безопасности
дорожного движения
127. Sicherung (f) der
Unfallstelle
обеспечение сохранности
(следов) места
дорожно-транспортного происшествия
128. Sicherungoeinrichtung
(f) gegen unbefugte
Benutzung der Fahrzeuge
устройство, предотвращающее
использование транспортных
средств посторонними лицами
129.
Sicherungekennzeichnung, f
вид вертикальной дорожной
разметки
130. Sichtbehinderung, f
ограничение видимости
131А Sichtbehinderungewarn-
gerat, h
устройство» предупреждающее
об ограниченной видимости
132« Sichtbereich, m
зона видимости
133. Sichtdistanz, f
расстояние видимости
134« Sichtdreieck, n
треугольник видимости
135» Sichtfahrregel, f
правило, регламентирующее
скорость движения в
зависимости от видимости
136. Sicntgrenze, f
граница видимости
137. Sichthindernis, n
препятствие, ограничивающее
видимость
138. Sicht Information, f
зрительная информация
139. Sichtkontakt Ы)
zwischen Fahrzeugfuhrern
und Fussgangern
зрительный контакт между
водителем и пешеходом
140. Sichtverbesserung, f
улучшение видимости
141. Sichtweite-Mesaanlage,
прибор для измерения
расстояния видимости
142. Sichtweitenbestimmung,
определение расстояния
видимости
143. Sichtweitenmeesung,
f
измерение расстояния
видимости
144. Signalbildzeichen, n
сигнальный знак
145« Signalgeber (m) für
den Strassenverkehr
светофор
146. signalgeregelt
управляемый с помощью
сигнализации (о дородном движении)
- 76 -
147« signalgeregelter
Schutzweg, m
регулируемый пешеходный
переход
14в. Signalhorn, n
звуковое сигнальное
устройство (для специальных
автомобилей)
149* signalisierte Strassen-
kreuzung, f
регулируемый перекресток
150. Signalisierunge- und
Detektorosystem (n)^für
Staue, Nebel und Glatte
автоматическая сигнальная
система для предупреждения о
заторах, тумане и гололеде
151« Signalleuchte, f
сигнальный фонарь
152« Signalplanwechsel, ш
смена режима светофорной
сигнализации
153« Signalprogramm, n
программа (светофорной)
сигнализации
154. Signalprogrammbereoh-
nung, f
расчет програшы
(светофорной) сигнализации
155« Signalflteuerung, f
управление) сигнализацией
156. Signalzeitplan, m
режим светофорного
регулирования
157. Signalzeitplan (m) der
Lichtsignalanlage
режим регулирования
светофорного объекта
158. Signalzeitplanaus-
wahl, f
- 77 -
выбор режима светофорного
регулирования
159.
Signalzeitplanmodifikation, f
модификация цикла
светофорного регулирования
160. Signier-Leitkegel,
m
маркировочный направляющий
конус
161. Simulation (f) dee
Strassenverkehrs
имитация дорожного движения
162. Simulation (f) des
Straseenverkehrsflussee
имитация транспортного потока
1g3. Simulationsmodell (n)
für den Verkehreablauf
имитационная модель процесса
движения транспортных средств,
моделирование транспортного
потока
164. Simulatorfahrer, n
водитель, управляющий
автотренажером
165. sinkende Unfallfolgen,
Pl
снижение тяжести последствий
дорожно-транспортных
происшествий
166«
Sitzgurt-Meldeeinrichtung, f
устройство, контролирующее
использование ремней
безопасности
167. S-Kurve, f
двойной поворот в разные
стороны ( s-образный)
168. Sofortmassnahmen (pl)
am Unfallort
срочные мере на месте
дорожно-транспортного
происшествия
169. Sollzustand (ra) des
Verkehreablaufes
заданное (запрограммированное)
состояние процесса движения
170. Sommerverkehrsperiode,
t
летний период дорожного
движения
171. Sonderfahrstreifen, m
специальная полоса движения
172. Sonderfahrefreifenbe-
grenzung, f
обозначение границ
специальной полосы движения
173» Sonntagsfahrverbot,
п
запрещение движения по
воскресным дням
174. Sonntagsparkverbot,
п
запрещение паркировайия по
воскресным дням
175. Sonntagsverkehr, m
движение в воскресные дни
176. Speedpilot, m
указатель отклонений от
заданной скорости движения
177. Sperre (f) für die
Erteilung einer
Fahrerlaubnis
запрещение выдачи
водительского удостоверения
178. Sperrfläche, f
зона на проезжей части
дороги, закрытая для движения
транспортных средств
179. Sperrgerät, n
ограждающее устройство
180. Sperrlinie, f
сплошная линия продольной
разметки проезжей части
181. Sperrpfosten, m
ограждающий столбик
182. Sperrschild, n
знак, запрещающий проезд
183. Sperrsignal, n
запрещающий сигнал
184. Sperrstelle, f
участок дороги, закрытый для
движения
185. Spielstrasse, f
улица, закрытая для движения
и безопасная для детских игр
186. Spitzeneonntagever-
kehr, m
движение транспорта в часы пик
в воскресные дни
187. Spitzenverkehrsmenge,
f
максимальная (пиковая)
интенсивность движения
188. Spitzenverkehrszeit,
f
СМ. Schwerpunktzeit
189. Spoiler, m
спойлер; щиток, улучшающий
сцепление шины с дорогой за
счет аэродинамики
190. Springlicht (n) mit
Dammerungsschalter
световой стоп-сигиал с
сумеречным выключателем
191. Spuranderung, f
смена полосы движения
192. Spuraufteilung, f
распределение по полосам
движения
193. Spurbahn, f
полоса движения
- 78-
194. Spurbelastimg, f
интенсивность движения,
приходящаяся на полосу
195« Spurensicherung (f)
bei einem Unfall
обеспечение сохранности
следов при дорожно-транспортном
происшествии
19в* Spurenverlauf, m
расположение следов от колес
197» Spurrinne, f
колея наката
198. Spureignalisierung,
f
регулирование дорожного
движения по полосам
199» Spurverteilung, f
распределение полос движения
200. Spurwechsel, m
омена полос движения
201• Spurwechsel (га) bein
Linksabbiegen
смена полосы движения при
левом повороте
202. SpurwechselVorgang,
m
процесс смены полос движения
203« staatliche Kfz-Ins-
pektion, f
государственная
автоинспекция
204* Staatsstrasse, f
дорога общегосударственного
значения
205. Stadtautobahn, f
городская автомагиотраль
2Ö6. Stadtautobahnring,
in
кольцевая городская
автомагистраль
207. Stadtautobahntangen-
te, f
тангеииальная городская
автомагистраль
208. Stadtdurchfahrbahn,
городская дорога транзитного
назначения
209. Stadtring, m
городская кольцевая дорога
210. Staffung (f) von
Sicherheitsgurten
фиксация ремней безопасности
(во время
дорожно-транспортного происшествия)
211. Stahl-Strassenleit-
schiene, f
дорожное направляющее
ограждение из стильного проката
212. Standbahn, f
дорога (полоса),
предназначенная для стоянки
автомобилей
214. Standspur, f
полоса (проезжей части) для
стоянки (автомобилей);
резервная полоса, используемая
для стоянки
213. Standbreite, f
ширина полосы для стоянки
автомобилей
215» stark beanspruchte
Strecke, f
участок (дороги) с высокой
интенсивностью движения
216» stark befahrene
Strasse, f
сильно загруженная дорога
217« stark belastete
Strecke, f
CM. stark beanspruchte
Strecke
218. stark belegte
Strecke, f
CM. stark beanspruchte
Strecke
219.
Stärke-Dichte-Beziehungen (pl) des Verkehr-
eablaufs
зависимость между
интенсивностью движения и плотностью
транспортного потока
220» starker Verkehr, m
интенсивное движение
221« Statikgurt, m
статический ремень
безопасности
222. Stauanfang, го
начало затора на дороге
223* Stauauflosung, f
устранение затора на дороге
224« Stauauedehnung, f
размеры (длина) затора на
дороге
225. Staubildung, t
образование затора на дороге
226. Staudauer, f
продолжительность затора на
дороге
227. Staudetektor, m
детектор затора
228. Staulange, f
длина очереди транспортных
средств при заторе.
229« Stauraum, m
участок дороги на подходе к
перекрестку
230. Staustrecke, f
участок дороги, на котором
возник затор
231. Stauwarnanlage, f
система, предупреждающая о
заторах на автомобильной
дороге
232. Stauwarnung, f
предупреждение водителей о
заторах
233. Stehauf-Leitpfosten,
Pl
направляющие столбики,
выпрямляющиеся после наезда на
них транспортного средства
234. Steinschlaggefahr, f
опасность камнепада
235. Steinschlagschutzgit-
ter (n) für Scheinwerfer
решетка для защиты фар от
удара камней
236. Stellplatz, m
место для стоянки
(автомобилей)
237. Stellplatz (m) für den
ruhenden Verkehr
место стоянки для неэксплу-
атируемых транспортных средств
238. Stellplatzdefizit, n
дефицит мест на стоянке
239. Stellplatzkapazi-
tat, f
емкость места для стоянки
240. Sternfahrt, f
лучевые перевозки
241. Steuern (n) von
Fahrzeugen unter Alkoholeinfluss
управление транспортным
средством водителем в состоянии
алкогольного опьянения
242. Steuerung (f) des
Strassenverkehrs
управление дорожным движением
243» Steuerung (f) des
Verkehrsflusses
управление транспортным
потоком
244. Steuerung (f) von
VerkehrsSignalen
управление дорожной сигнали-
завдей
245. Steueru£gsmodell##(n)
"Verkehrsabhangige
Piachensteuerung"
модель управления
"Адаптированное управление на дорожной
сети"
246« Stichstrasse, f
тупик
247. Stichweg, m
СМ. Stichstrasse
248. Stichzählung, f
выборочное обследование
(транспортного потока в часы
пик)
249. Stillstand (га) des
Fahrzeugs
остановка транспортного
средства
250* Stop-and-Go-Verkehr,
m
постановка транспортного
средства на стоянку перед
пешеходной зоной
251. Stoppstrasse, f
дорога или улица, на которой
установлены знаки
обязательной остановки
252. Stopp-Zeichen, n
знак обязательной остановки
253. störungsfreier
Verkehr, in
движение без помех
254. Stossfanger, m
амортизатор, буфер,
приспособление для смягчения ударов
255. Stossverkehr, m
резкое увеличение
интенсивности движения автомобилей;
транспорт в часы пик
256. Strahlglasperlen, pl
световозвращагощие стеклянные
шарики (для дорожной
разметки)
257. Strasse (f) mit
Einschnürung
дорога с сужением (проезжей
части)
258. Strasse (f) mit Pahr-
gassenversatzen
дорога с гаездными карманами
для остановки или стоянки
(транспортных средств)
259л Strasse (f) mit
Gefalle
дорога с уклонами
260. Strasse (f) mit
Wechselspuren
дорога с полосами для
реверсивного движения
261. Strassen (pl) in einer
Ebene
дороги в одном уровне
262. Strassenabschnitt, m
участок дороги
2fi3. Strassenabsperrge-
rat, n
дорожное ограздающее
устройство
264. Strassenabzweigung,
ответвление дороги
- 81 -
II-I
265« Staoeenanpflanzung,
придорожные насаждения
266« Straseenaufeicht, f
дорожный надзор
267* Streesenausetettung,
обустройство дорог
26g» Strassenbahn-Verkehre-
flache, f
проезжая часть для
трамвайного движения
269» Straosenbeanepruohmig,
f
(транспортная) загрузка
дороги
270* Strassenbegrenzung,
ограждение дороги
271« Strassenbegrenzunge-
pfähl, га
направляющий столбик
272« Straesenbeleuchtung,
f
стационарное освещение (на
дорогах)
273« Strasoenbeleuohtungs-
anlage, f
дорожная осветительная
установка
274« Straeeenbenutzer, m
пользователь дорогой
275« Straeoenberelch, m
полоса отвода дороги
276» Straeeenbeschadlgung,
повреждение дороги
277* Strassenbeseermig, f
ремонт» улучшение или
реконструкция дороги
278. Straeeenbiegung, f
закругление дороги
279« Strassendeckenge-
etaltung, f
конструкция дорожной одежды
2Q0. Straesenduroh-
fuhrung, f
путепровод
281» Strassenebenheit, f
ровность дорожного покрытия
282» Straseeneinraundung,
f
слияние дорог
283• Strassenentwurf, ш
проект дороги
284« Strassenerhaltung, f
содержание дороги
285. Strassenerweiterung,
f
утирание дороги9 продление
дороги
286« Strassenflache, f
поверхность (площадь) дороги
287« Strassengabel(ung)f
развилка (разветвление) дорог,
У-образное пересечение
288« Strassengebiet, n
полоса отвода дороги
289« Strassengelande, n
СМ, Strassengebiet
290« Strassenglätte, f
гладкость (скользкость)
дорожного покрытия
- 82 -
291. Straasengriffig-
keit, f
сцепные качества дорожных
покрытий
292. Straseenhaftung, f
сцепление шины (автомобиля)
с дорогой
293» Straaeeninsel, f
островок безопасности
294« Straaseninepektor, m
дорожный инспектор
295* Strasaenkapazitat, f
пропускная способность дороги
296. Strassenkategorie, f
категория дороги
297« Straasenkennzeich-
nung, f
разметка, обозначение
проезжей части дороги
298» Straasenkilometer-
Leiatungen, pl
длина пробега (транспортного
средства)
299. Straaaenklasse, f
класс (категория) дорога
300. Strassenknotent m
узел (пересечение) дорог;
развязка
301• Strassenknotenpunkt,
га
пересечение дорог,
транспортный узел
302. Strassenkonstruktion,
f
конструкция дороги
303« Straaeenkreuzung, f
пересечение дорог в одном
уровне
304. Stra8eenkurvef f
кривая на дороге; поворот
дороги
305. Strassenlage, f
состояние дороги
306« Straaaenlangsneigung,
f
продольный уклон дороги
307« Straaaenlarm, m
транспортный шум
308. Straeaenleiteinrich-
tung, f
дорожное направляющее
устройство
309« Straesenleitpfahl, m
дорожный направляющи столбик
310. Straesenleitpflock,
ш
дорожная тумба
311. Straseenleitpfosten,
m
дорожный направляющий столбик»
сигнальный столбик
312. Strassenleuchte, f
установка для стационарного
освещения дороги
313* Straaaenleuchtaaule.
f
светящаяся дорожная тумба
314« Straaaenloaigkeit, f
бездорожье
315« Strasaenmarkierer, m
машина для дорожной разметки
316. Straseenmarkier-
maschine, f
СМ. Strasaenmarkierer
-83 -
И-2
317* Stras8enmarkierpfahl,
m
сигнальный столбик с
нанесенной на него дорожной
разметкой
318. Strassenmarkierteoh-
nik, f
техника нанесения дорожной
разметки
319* Strassenmarkierung,
t
дорожная разметка
320« Strassenmarkierungs-
farbet t
краска для дорожной разметки
321« Strassenmarkierungs-
material, n
материал для дорожной размет-
ид
322« Strassenmarkierungs-
etreifen(m) aus Plastik
лента из пластика для
дорожной разметки
323* Strassenmitte, f
середина проезжей части, ось
дороги
324« Straesennagel. pl
кнопки для дорожной разметки
325« Strassennetzdichte,
f
плотность дорожной сети
326» Straseenniveau, n
уровень дороги
327* Straseenoberflache,
f
поверхность проезжей части
дороги
328* Strassenpassant, m
пешеход
329• Strassenpersonen-
verkehr, m
пассажирское сообщение на
дорогах
330. Strassenplanung, f
проектирование (изыскание)
автомобильных дорог
331• Strassenprojektierung.
f
ОМ« Strassenplanung
332» Strassenrampe9 f
платформа» расположенная
сбоку от дороги (для погрузочяо-
разгрузочных операций;
333» Strasвenrand, m
край проезжей чаоти дороги
334* Strassenrandmarkierung,
разметка края проезжей части
дороги
335* Strassenraum, m
полоса отвода
336. Im Strassenraum
в пределах полосы отвода
337. Strassenrechtsgesetz-
geltung, f
дорожное законодательство
338. Strassensohonung, f
сохранение дороги
339. Strassensicherheit.
f
безопасность дорожного
движения, ВДД
340« Strassensignal. n
дорожный сигнал
341* Strassensignalanlage9
f
устройство дорожной
сигнализации
- 84 -
342« Straesensignallsationa-
verordnung, f
предписание по дорожной
сигнализации
343« Strassensignierfarbe,
f
краска для дорожной разметки
344. Strassensignier- und
Randstreifenfarbe, f
CM« Strassensignierfarbe
345. Strassensperrung, f
заграждение на дороге;
запрещение движения транспортных
средств по дороге
346. Strassenspiegel, m
дорожное зеркало
347. Strassenstreoke, f
участок дорога
348« Straesenetreifen9 m
полоса движения (на дороге)
349«
Stгаеsenstreifenbreite, f
ширина полосы движения (на
дороге)
330« Strassenstuok, n
См« Strassenstrecke
351. Strassentafel« f
дорожный указатель
352« Strassenteil, m
СМ« Straseenstrecke
353» Strasaentransport-
Unfallmerkblatt, n
памятка о поведении при
дорожно-транспортном
происшествии
354* Straosentraseierung,
f
трассирование дороги
355* Strassenübergang, m
переход через дорогу
356« Straseenuberzug, m
дорожное покрытие, дорожная
одежда
357« Strassenunebenheit,
неровность на дороге
358« Strassenverbindung,
ооединение дорог; связь
между населенным! пунктами или
дорогами
359» Strassenvereinigung,
примыкание (соединение) дорог
ЗбО« Straseenverengung,
f
суженный участок дороги
361. Strassenverkehr, m
дорожное движение
362« Straooenverkehrsamt,
п
управление дорожного
движения
363« Strassenverkehraanla-
дорожно-транспортное
сооружение
364« Straeeenverkehrsauf-
sicht« f
надзор за дорожным движением.
за соблюдением правил
дорожного движения
365д Strassenverkehrs-
behorde, f
организащя, осуществляющая
функции управления движением
366« Strassenverkehr s-
dienstetelle. f
отдел дорожного движения
367. Strassenverkehrs-
freguenz, f
интенсивность дорожного
движения
3fi8. Strassenverkehrsge-
rausoh9 n
транспортный шум
369« Strassemrerkehrsgesetz,
n
закон о дорожном движении
370, Straseenverkehrskno-
tenpnnktt го
пересечение дорог;
транспортный узел
371. Straseenverkehrekont-
rolle9 f
надзор (контроль) за
дорожным движением
322. Strassenverkehrs-
lärm* m
СМ« Strassenverkehrsgerausoh
373. Strassenverkehrs-
leistung, f
объем перевозок, пропускная
способность (дороги)
374. Strassenverkehrs-
leitpfoeten, m
дорожный направляющий столбик
375. Strassenverkehrs-
Lichtsignalaniagen-
Steuerungsgerat, n
дорожный контроллер
376. Strassenverkehrs-
modell, n
модель дорожного движения
377. Strassenverkehrsnetz,
n
дорожно-транспортная сеть
378. Strassenverkehreord-
nung, f
правила дорожного
движения
379« Strassenverkehrs-
planung, f
планирование дорожного
движения
380. Straseenverkehrs-
recht, n
транспортное право;
совокупность правовых норм,
регламентирующих работу транспорта
381. Strassenverkehrere-
gelung, f
регулирование дорожного
движения
382. Strassenverkehrs-
schild, n
дорожный знак
383. Strassenverkehre-
sicherheit. f
безопасность дорожного
движения. ВДЦ
384» Strassenverkehrssig-
nal, n
дорожный (светофорный) сигнал
385. Strassenverkehrssig-
nalanlage, f
устройство дорожной
сигнализации
386. Strassenverkehrs-
Situation, f
дорожно-транспортная ситуащя
387. Strassenverkehrssta-
tistik, f
статистика дорожного движения
388. Strassenverkehrs-
steuerung, f
управление дорожным движением
389. Strassenverkehrs-
technik, f
- 86 -
технические средства
регулирования дорожного движения
390« Strassenverkehrs-
technologie, f
организация дорожного движения
391е Straesenverkehrstote f
m
погибший в результате дорожно-
транспортного происшествия
392. Strassenverkehrs-
unfall, га
СМ« также Autopanne
393« Strasaenverkehrsun-
fallstatistik« f
статистика
дорожно-транспортных происшествий
394» Strassenverkehrs-Ün-
terBuchung, f
исследование дорожного
движения
395» Strassenverkehrs-
verband, m
дорожная федерация
396. Strassenverkehrsvor-
schriften. pl
OM« Strassenverkehrsordnung
397» Strassenverkehrs-
wesen, n
дорожное хозяйство
398«
ßtraesenverkehrвZahlung, f
учет интенсивности и состава
движения
399» Strassenverkehrs-
zeichen, n
CM« Straesenvekehrsschild
400« Strassenverkehrs-
zeichenverOrdnung, f
предписание по дорожным
знакам
- 87 -
401• Strassenverkehre-Zu-
laeeungs-Ordnung, f
положение о получении права
на управление транспортным
средством
402« Straesenverlauf, m
траектория дороги
403« Strassenverlegung,
f
отвод дороги; изменение трассы
404« Straesenverschleiss,
m
износ дороги
405« Strassenveretopfung.
f
затор на дороге
406« Strassen-Wamnagel.
Pl
кнопки для дорожной разметки
407« Strassenwarnvorrioh-
tung. f
дорожное предупреждающее
устройство
408« Strassenweiser. га
дорожный указатель
409« Strassenwinterdlenat.
та
служба дорожного движения в
зимний период
410« Strasseneerstorung«
разрушение дорог
411« Straesenzufahrt, f
подъезднгя дорога
412« Strassenzug« m
участок дороги
413. Streckenführung, f
трассирование участка
(дороги)
414« Streckeneperrung,
f
закрытие участка (дороги)
415* Stressbelastung (f)
Im Strassenverkehr
стрессовая нагрузка в
дорожном движении
416. Streusoheibe, f
рассеиватель (автомобильной
дерн)
417» Streuung (f) der
Distanz
разброс величины дистанции
\между транспортными
средствами)
418« Streuung (f) der
Geschwindigkeit
разброс величины скорости
(транспортных средств)
419* Stufenfuhrerachein,
m
удостоверение водителя
транспортного средства
определенной категории
420. stündliche
Verkehremenge y f
часовая интенсивность
транспортного потока
421. Sturzhelmtragobllga-
torium, n
обязательное использование
защитных шлемов» (водителями
мотоциклов)
422. System (n) Fahrzeug-
Fahrer
система "автомобиль-водитель"
423» System (n) Fahrzeug-
Gurt (-Mensch)
система "автомобиль-ремень
безопасности (-человек)"
424. System (n) Mensch-
Fahrzeug
система
"человек-автомобиль"
425« System (n) Mensch-
Fahrzeug-Strasse-
Verkehrsregelung
система "человек-автомобиль-
дорога-регулирование
дорожного движения"
1. Tageslenkzeit (f) des
Kraftfahrzeugs
дневная смена работы на
автомобиле
2. Tageвverkehr, m
дорожное движение в светлое
время суток
3.
TagesVerkehrsSchwankungen, pl
колебания интенсивности
движения в течение дня
4. Tages-Zielverkehr, m
движение с определенной
(одной) целью в светлое время
суток
5. Tagunfall, га
дорожно-транспортное
происшествие в светлое время
суток
6. Tangentenfahrbahn,
тангенциальная дорога;
дорога, проходящая по
касательной
7. Tangential-Strasse,
f
СМ. Tangentenfahrbahn
8. tatsächliche
..Sättigungsverkehrs starke, f
фактический поток насыщения
- 88
9. Tauglichkeit (f) zum
Fuhren von Fahrzeugen
пригодность к управлению трано-
портным средством
10. Tauglichkeitsgruppe, f
группа пригодности к
управлению транспортными средствами
11« TauglichkeiteVorschrift,
положение о пригодности к
управлению транспортными
средствами
12« technisch mögliche
Gesohwindigkeit9 f
технически возможная скорость
13» technische Mangel (pl)
an Kraftfahrzeugen
технические дефекты
автомобилей
14. technische Prüfstelle
(f) für den
Kraftfahrzeugverkehr
испытательный автомобильный
полигон, автодром
5« technische Überwachung
f) von Kraftfahrzeugen
технический осмотр
автомобилей
16« Teilnehmer (m) am
Strassenverkehr
участник дорожного движения
M. Tgleskop-Sißherheits-
lenksaule (f) für
Kraftwagen
травмобезопасяая
телескопическая рулевая колонка
20, Tempolimiteffekt, m
эффект ограничения
максимальной скорости
18. Tempobegrenzung, f
ограничение скорости движения
СМ. Tempolimit,
Temporeglementierung
- 89 -
I2-I
19« Tempolimit, n
СМ. также Tempobegrenzung
21. Temporeglementierung,
ограничение скорости движения
22. Temposignal, n
указатель рекомендуемой
скорости
23» Temposünder, m
нарушитель скоростного режима
24. Testhugel, m
испытательный участок дороги
с подъемом и спуском
25« thermoplastische
Massen (pl) für Strassenmar-
kierung
термопласты для дорожной
разметки
26. Todesunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие со смертельным исходом
27. todlicher Unfall, я
СМ. Todesunfall
28. Tourensportwagen, m
спортивно-туристический
автомобиль
29« Touristenverkehr, m
движение (поездки) туристов
30. Tranelt-Betrieb, m
режим транзитного движения,
транзитное движение
31. Transit-Regelung, f
регулирование транзитного
движения
32. Transportgefährdung, f
создание опасности для
дорожного движения
33» Trennflache, f
разделительная полоса (на
дороге)
34« Trennung (f) der
Fahrtrichtungen
разделение направлений
движения
35» Tretstrahler, m
катафот в педалях велосипеда
36, Trunkenheit (f) am
Lenkrad
управление транспортным
средством в состоянии
алкогольного опьянения
37« Trunkenheit (f) am
Steuer
CM. Trunkenheit am Lenkrad
38. Trunkenheltefahrt,
f
CM» Trunkenheit am Lenkrad
39« Tunnelbeleuchtung» f
освещение туннеля
40«
Tunnelbeleuchtungsanlage , f
осветительное устройство для
туннелей
41« Tunnelüberwaohungs-
einrichtung, f
устройство для надзора за
движением в туннеле
Ü
1. Oberbremsung, f
резкое (чрезмерное)
торможение
2« Oberfahren (n) einer
durchgezogenen weissen
Linie
пересечение сплошной линии
разметки
3« Überfahren (n) von
Pubsgangern
наезд на пешеходов
4. Oberfahren (n) einer
Rot-Licht-Ampel
движение (транспортного
средства) при красном сигнале
светофора
5.
Überführungskennzeichen, n
номерной знак для перегона
автомобиля, транзитный знак
6. Obergangssignal, n
переходный интервал в цикле
светофорного регулирования
7. Obergangsetelle, f
место перехода (улицы)
8* überhöhte
Geschwindigkeit, f
превышение скорости
9« zu überholendes
Fahrzeug, n
обгоняемое транспортное
средство
10. Oberholfahrstreifen,
m
полоса движения,
предназначенная для обгонов
11. Oberholgeschwindig-
keit, f
скорость обгона
СМ» Oberholtempo, n
12. Oberholgrundregel,
f
основное правило обгона
13« Überholmanöver, n
маневр обгона
14« Oberholmoglichkeit,
возможность обгона
15. Öberholsichtweite, f
расстояние видимости при
обгоне
16. überholstrecke, f
участок (расстояние) обгона
17. Überholtempo, n
CM. Überholgeschwindigkeit
18. Überholverbotstafel,
f
знак, запрещающий обгон
19. Überkopfampel, f
подвесной светофор
20. Überkopfzeichen, n
подвесной дорожный знак
21. Überlandstrasse, f
междугородная дорога
22. Überleitungstafel, f
указатель перевода на другую
полосу движения (дороги)
23» Überguerung, f
переход (дороги)
24. Überquerung (f) eines
Knotenpunktg8 bei Rot
durch Pussganger
переход перекрестка
пешеходами при красном сигнале
светофора
25. Überquerung (f) einer
Kreuzung
проезд через перекресток
26. ÜberqueruBgeverhalten
(n) der Pussganger
поведение пешеходов на
переходах
27. Überschlagunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие, связанное с
опрокидыванием транспортного
средства
28. Überschreiten (n).
einer angeordneten Hochst-
ge s chwind igke it
превышение установленной
максимальной скорости
29» Überschreitenun-
fall, m
дорожно-транспортное
происшествие, связанное с
нарушением правил дорожного движения
30. Übertretung (f) des
Verbote einer Durchfahrt
нарушение запрещения движения
31. Übertretung (f) des
Verbots einer Einfahrt
нарушение запрещения въезда
32. Übertretung (f) von
Verkehrsvorschriften
нарушение правил дорожного
движения
33« Übertretungszähler, m
счетчик, регистрирующий
превышение установленного
предела скорости движения
34. Überwachung (f) des
Gurttragens
контроль использования
ремней безопасности
35. Überwachung (f) des
Verkehre
надзор за дорожным
движением
36. Überwachungsanlage,
f
устройство для контроля (за
движением)
37» Überwegebeleuchtung,
освещение перехода
38. Übungsfahrt, f
учебная езда
39» Umfahren (n) eines
Pussgangers
наезд на пешехода
- 91 -
12-2
40, Umfahren (n) einee
Hindernisses
объезд препятствия
41. Umfahrungeautobahn,
f
обходная дорога
42« Umfahrungsstrasse, f
объездная дорога
43. Umfahrungsstrecke,
f
участок (дороги) для объезда,
протяженность объезда
44. Umfang (m) der
Unfallfolgen
размеры последствий дорожно-
транспортного происшествия
45* Umgehungeverkehr, m
обходное движение, движение
по обходной дороге
46» umkehrsspur, f
реверсивная полоса
47« Umkippen (n) eines
Verkehrsmittels
опрокидывание транспортного
средства
48« Umleitung (f) des
Verkehrs
направление движения в обход
дороги
49« Umleitung (f) der
Verkehreströme
перераспределение
транспортных потоков
50« Umleitungebeeohilde-
rung, f
установка дорожных знаков,
обозначающих объезд
51 • Umleitungeechild, n
знак объезда
52« Umleitungsstrecke, f
участок (дороги) для объезда,
протяженность объезда
53« Umleitungsverkehr, m
объездное движение
54*
Umleitungsvorwegweiser, m
предварительный указатель
объезда
55» Umleitungswegweiser,
m
указатель объезда
56. Ummarklerung (f) der
Strasse
вторичное нанесение дорожной
разметки
57* umrunden
обгонять при движении по
кругу
58« Umschaltung (f) von
S t ras senyerkehrsanlagen
von Tag- auf Nachtbetrieb
перевод светофора с дневного
на ночной режим работы
59» Umschaltverfahren, n
методы переключения
(светофорных объектов)
60, Umweltbelastung, f
отрицательное воздействие на
окружающую среду
61* Umweltbelastungskom-
ponenten, pl
компоненты« оказывающие
влияние на окружающую среду
62« Umweltlärm, m
шум от окружающей среды; шум,
оказывающий влияние на
окружающую среду
- 92 -
63. Umweltverschmutzung,
f
загрязнение окружающей среды
64. unangemessene
Fahrgeschwindigkeit, f
скорость, не соответствующая
условиям движения
65. unangemessene
Geschwindigkeit, f
СМ* unangemessene
Fahrgeschwindigkeit
66« unbebaute Strasse, f
дорога, овободная от застройки
67« unbehinderter
Verkehrsfluss, m
непрерывный транопортный поток
68. Unfahrbarkeit, f
бездорожье
69. Unfall, m
СМ. также Autopanne
70. Unfall (m) durch
Abkommen von der Fahrbahn
дорожно-транспортное
происшествие, вызванное съездом с
дороги
71. Unfall (m)..mit
Beteiligung der Fussganger
дорожно-транспортное
происшествие с участием пешеходов
72. Unfall (m) mit
Dauerechaden
дорожно-транспортное
происшествие с тяжкими
последствиями
73. Unfall (m) mit Leioht-
verletzten
дорожно-транспортное
происшествие с легкоранеными
74. Unfall (m) mit
Personenschaden
СМ. также Personenschaden-
unfall
76. Unfall (m) mit schräger
Stossrichtung
дорожно-транспортное
происшествие при косом столкновении
75. Unfall (m) mit
Sachschaden
дорожно-транспортное
происшествие с материальным ущербом
77. Unfall (m) mit schwerer
Verletzungsfolge
CM. Unfall mit
Schwerverletzten
78. Unfall (m) mit
Schwerverletzten
дорожно-транспортное
происшествие с тяжелоранеными
79. Unfall (m) mit
seitlicher Stossrichtung
дорожно-транспортное
происшествие при боковом столкновении
80. Unfall (m) mit
Todesfolge
дорожно-транспортное
происшествие со смертельным исходом
81. Unfall (m) mit
todlichem Auegang
CM. Unfall mit Todesfolge
82. Unfall (m) mit
Toten
дорожно-транспортное
происшествие с погибшими
83. Unfall (m) mit
Oberschlag
дорожно-транспортное
происшествие с опрокидыванием
(транспортного средства)
84. Unfallablauf, m
процесс совершения дорожно-
транспортного происшествия
- 93 -
85. Unfallage, f
статистика
дорожно-транспортных происшествий
86. Unfallakte, f
дело о дорожно-транспортном
происшествии
87« Unfallanalyse, f
анализ дорожно-транспортного
происшествия
88. Unfallangaben, pl
данные о дорожно-транспортном
происшествии
СМ. также Unfalldaten
89« Unfallanzahl, f
количество
дорожно-транспортных происшествий
90. Unfallart, f
вид дорожно-транспортного
происшествия
91• Unfallarzt, m
врач-травматолог
92. Unfallaufnahme, f
сбор материалов на месте
дорожно-транспортного
происшествия
93*
Unfallaufnahmerichtlinien, pl
руководство по сбору
материалов о дорожно-транспортном
происшествии на месте
происшествия
94« Unfallauswertung, f
СМ. Unfallanalyse
95« Unfallbearbeitung, f
обработка данных о дорожно-
транспортном происшествии
9б. Unfallbedingungen,
Pl
условия возникновения
дорожно-транспортного происшествия
97. Unfallbekämpfung, f
предотвращение
дорожно-транспортных происшествий
98. Unfallbereich, m
место дорожно-транспортного
происшествия
99. Unfallbericht, m
сообщение о
дорожно-транспортном происшествии
100. Unfallbeteiligter, m
участник
дорожно-транспортного происшествия
101. Unfallbeteiligung, f
участие в
дорожно-транспортном происшествии
102. Unfallbilanz, f
данные об аварийности за
определенный период
103. Unfallbrennpunkt, m
место частого возникновения
дорожно-транспортных
происшествий
104« Unfallbuch, n
журнал для учета дорожно-
транспортных происшествий
105. Unfallcharakteristik,
f
характеристика
дорожно-транспортных происшествий
106. Unfalldaten, pl
сведения о
дорожно-транспортном происшествии
107. Unfalldatenbank, f
банк (архив) даннцх о
дорожно-транспортных
происшествиях
108. Unfalldiagramm, n
диаграмма аварийности
- 94 -
109. Unfalldichte, f
плотность распределения
дорожно-транспортных происшествий
110. Unfalldisposition, f
схема дорожно-транспортного
происшествия
111. Unfalldunkelziffer,
число неучтенных дорожно-
транспортных происшествий
112. Unfallentstehung, f
возникновение дорожно-трано-
портного происшествия
113* Unfallentwicklung,
f
характер изменения
аварийности
114. Unfaller (m) im
Strassenverkehr
CM. Unfallbeteiligter
115» Unfallereignis, n
СМ. также Autopanne
116. Unfallerfaesungs-
system, n
сиотема учета
дорожно-транспортных происшествий
117. Unfallerhebung, f
расследование дорожно-трано-
портного происшествия
118.
Unfallerwartungewert, m
ожидаемое количество дорожно-
транспортных происшествий
119* Unfallexperiment, n
экспериментальное дорожно-
транспортное происшествие
эксА$* tiPJtöWtätAuQV-
ннм происшествиям, автотехни-
ческий эксперт
121. Unfallfahrzeug, n
транспортное средство,
участвовавшее в
дорожно-транспортном происшествии
122. Unfallfaktoren , pl
факторы, способствующие
возникновению
дорожно-транспортного происшествия
123. Unfallfolgekosten, pl
CM. Unfallkosten
124. Unfallfolgen, pl
последствия
дорожно-транспортного происшествия
125. Unfallforscher, m
исследователь
дорожно-транспортного происшествия
126. Unfallforschung, f
исследование
дорожно-транспортного происшествия
127. Unfallforsohungsprog-
raram, n
программа исследования
дорожно-транспортных происшествий
128. unfallfreie Fahren,
n
безаварийная езда
129. Unfallfreiheit, f
безаварийность
130. Unfallgefahr, f
опасность (возникновения)
дорожно-транспортного
происшествия
131* Unfangesehenen, n
дорожно-транспортная
аварийность
132. Unfallgewichteziffer,
- 95 -
показатель тяжести дорожно-
транспортного происшествия
133» Unfallgrad, m
коэффициент аварийности,
степень тяжести дорожно-трано-
портного происшествия
134« Unfallgrenzbereich,
га
зона дорожно-транспортного
происшествия
135* Unfallgutachter, m
СМ« Unfallexpert
136. Unfallhaufigkeit, f
частота возникновения
дорожно-транспортных происшествий
137. Unfallhäufung, f
концентрация
дорожно-транспортных происшествий
138. Unfallhaufungestelle,
место концентрации дорожно-
транспортных происшествий
139« Unfallhergang, m
CM. Unfallablauf
140. Unfallkategorie9 f
категория
дорожно-транспортного происшествия
141. unfallkausale Ober-
tretung, f
нарушение правил дорожного
движения, приведшее к
дорожно-транспортному происшествию
142. Unfallkennzahl, f
показатель
дорожно-транспортной аварийности
143* Unfallkommando (n)
der Abteilung der
Verkehrerege lung
аварийная команда отдела
регулирования дорожного
движения
- 96
144. Unfallkomraiesion, f
комиссия по расследованию
дорожно-транспортного
происшествия
145. Unfallkosten, pl
ущерб от дорожно-транспортного
происшествия
146. Unfallkostengrösse, f
величина ущерба от дорожно-
транспортного происшествия
147. Unfallkriterium, n
критерий
дорожно-транспортного происшествия
148. Unfallmechanik, f
CM. Unfallablauf
149. Unfallmeldeblatt, n
карточка учета
дорожно-транспортного происшествия
150. Unfallmeldeein-
riohtung, f
устройство для сообщения о
дорожно-транспортном
происшествии
151. Unfallmeldung, f
сообщение о
дорожно-транспортном происшествии
152. Unfallmerkmal, n
характеристика дорожно-трано-
портного происшествия
53. ynfall-Hotschalter
m) für Warnblinkanlage
und Signalhorn
устройство для включения
аварийной сигнализации на
автомобиле, попавшем в
дорожно-транспортное
происшествие
154. Unfalloprfer, n
пострадавший в результате
дорожно-транспортного
происшествия
155. Unfallort, m
CM. Unfallbereich
156. Unfallortbefunds-
bericht, ra
сообщение о результатах
осмотра места
дорожно-транспортного происшествия
157« Unfallpartner, pl
другие (прочие) участники
дорожно-транспортного
происшествия
158. Unfallphaae, f
фаза дорожно-транспортного
происшествия
159. Unfallprophylaxe, f
профилактика аварийности
160. Unfallpunkt, m
СМ. Unfallbereich
161. Unfallpunktbeseiti-
gung, f
устранение опасных мест (на
дороге)
162. Unfallpunktkarte,
топографический план дорожно-
транспортных происшествий
163* Unfallquotte, f
доля дорожно-транспортных
происшествий
164. Unfallrat, m
Совет по дорожно-транспортным
происшествиям
165. Unfallrate, f
относительный показатель
аварийности
166. Unfallreduktion, f
сокращение количества
дорожно-транспортных происшествий
167.
Unfallrekonstruktion, f
восстановление картины
совершения дорожно-транспортного
происшествия
168. Unfallrelativziffer,
относительный показатель
аварийности
169« Unfallrettung, f
оказание помощи на месте
дорожно-транспортного
происшествия
170. Unfallrettungsschere,
f
ножницы для разрезания
деформированных в результате
дорожно-транспортного происшествия
панелей кузова
171. Unfallrieiko, n
опасность возникновения
дорожно-транспортного происшествия
172. Unfallrückgang, га
сокращение количества дорожно-
транспортных происшествий
173« Unfallschaden, m
CM. Unfallkosten
174. Unfall-Schuldige,
m
виновный в совершении
дорожно-транспортного происшествия
175. Unfallschwere, f
тяжесть последствий дорожно-
транспортного происшествия
176. Unfallflchwere-Ka-
tegorie, f
категория тяжести последствий
дорожно-транспортного
происшествия
- 97-
I3-I
177* Unfallschwerpunkt,
m
CM« Unfallbrennpunkt
17в. Unfallschwerpunkt-
karte, f
карта мест частого
возникновения дорожно-транспортных
происшествий
179« Unfallschwerpunkt-
kommission, f
комиссия по анализу и
профилактике дорожно-транспортных
происшествий
180. Unfallaituation, f
состояние аварийности
181. Unfallekissze, f
схема дорожно-транспортного
происшествия
182. Unfalletatistik, f
статистика
дорожно-транспортных происшествий
183. Unfalleteckkarte, f
карта мест
дорожно-транспортных происшествий (отмечаются
184. Unfallstelle, f
СМ. Unfallbereich
185* Unfallstellenbesei-
tigung, f
устранение опасных мест на
дороге
186. Unfallstellenerken-
nung. f
обнаружение места дорожно-
транспортного происшествия
187* Unfallstellenkonzept,
n
план мест
дорожно-транспортных происшествий
188. Unfallstellenproblem,
п
проблема концентрации
дорожно-транспортных происшествий
189* Unfalltendenz, f
тенденция аварийности в
дорожном движении
190. Unfalltote, m
погибший (в результате
дорожно-транспортного происшествия)
191. Unfalltyp, m
вид дорожно-транспортных
происшествий
192. Unfalltypen-Katalog,
m
каталог видов
дорожно-транспортных происшествий
193. Unfalltypenateck-
karte, f
карта мест
дорожно-транспортных происшествий (отмечаются
флажкаш)
194« Unfallumstande, pi
обстоятельства возникновения
дорожно-транспортного
происшествия
195. Unfalluntersuchung,
ОМ. Unfallerhebung
196* Unfallursache, f
причина
дорожно-транспортного происшествия
197*
Unfallursachenauswertung, f
анализ причин
дорожно-транспортного происшествия
198.
Unfallursachenerhebung, f
см. также Uhfallursaohen-
auswertung
199»
Unfallursachenermittlung, f
- 98 -
определение причин дорожно-
транспортных происшествий
200. Unfallureachenfor-
gehungf f
расследование причин дорожно-
транспортных происшествий
201« unfallureächliche
Mangel (pl) an Fahrzeugen
неисправности (дефекты)
транспортных средств,
способствующие возникновению дорожно-
транспортных происшествий
202, Unfallursachlichkeit,
f
факторы, способствующие
возникновению
дорожно-транспортных происшествий
203.
Unfall-Verantwortliche, ш
виновный в возникновении
дорожно-транспортного
происшествия
204« Unfallverhütung, f
СМ« Unfallbekämpfung
205» Unfallverletzte, m
раненый в результате дорожно-
транспортного происшествия
206. Unfallverluete, pl
СМ« Unfallkosten
207. Unfallvereuch, m
восстановление картины
дорожно-транспортного происшествия
208. unfallverursachender
Verkehrsteilnehmer, m
участник дорожного движения,
виновный в совершении
дорожно-транспортного происшествия
209. Unfallverursacher,
m
СМ. Unfall-Verantwortliche
210. Unfallveruraaohung, f
причина дорожно-транспортного
происшествия
211. Unfallvorbeugung, f
профилактика
дорожно-транспортных происшествий
212. UnfallVorgang, m
СМ. Unfallablauf
213» Unfallwahrscheinlich-
keit, f
вероятность возникновения
дорожно-транспортного
происшествия
214. Unfallwarnanlage, f
система предупревдения о
дорожно-транспортных
происшествиях
215.
Unfallwarneinrichtung (f) ;fur
Kraftfahrzeuge
устройство предупревдения
дорожно-транспортных
происшествий в автомобиле
216. Unfallwarnlichtanlage,
система световой
предупредительной сигнализации о
дорожно-транспортных
происшествиях
217. Unfallzahl, f
количество
дорожно-транспортных происшествий
218. Unfallzahlblatt, n
карточка учета
дорожно-транспортных происшествий
219. Unfallzahlenprognose,
прогнозирование количества
дорожно-транспортных
происшествий
- 99 -
13-2
220. Unfallzeit, f
время совершения
дорожно-транспортного происшествия
221. Unfallzeitpunkt,
m
момент совершения дорожно-
транспортного происшествия
222. Unfallzeuge, m
свидетель
дорожно-транспортного происшествия
223. Unfallziffer, f
количество (частота) дорожно-
транспортных происшествий
224. UnfallZustandekommen,
n
совершение
дорожно-транспортного происшествия
225. ungehinderte
Durchfahrt, f
беспрепятственный проезд
226« ungeregelte
Kreuzung, f
нерегулируемый перекресток
227* Unionestrasse, f
дорога общесоюзного
(общегосударственного) значения
228. Unterbrechung (f)
der Fahrt
перерыв в движении
229» Untertunnelung (f)
verkehrsreicher
Strassen
прокладка туннелей под
улицами с интенсивным движением
230. unübersichtliche
Strassenstelle, f
непросматршаемый участок
дороги
231. unvermeidbarer Unfall,
m
неизбежное
дорожно-транспортное происшествие
232. Urlaubsverkehr, m
дорожное движение в период
отпусков
V
1. Verbesserung (f) der
Strassensicherheit
повышение безопасности
дорожного движения
2. Verbesserung (f) der
Verkehrssicherheit
CM. Verbesserung der
Strassensicherheit
3. Verbindungefahrbahn,
переходно-скоростная полоса
4. Verbotstafel, f
запрещающий дорожный знак
5« Verbotszeichen, n
Ом. Verbotstafel
6. Vereisungsgefahr, f
опасность возникновения
обледенения
7. Verflechtung, f
слияние (транспортных
потоков)
8. Verflechtungebereich,
m
зона слияния (транспортных
потоков)
9. Verflechtungsetrecke,
f
место слияния транспортных
потоков
10. Verformüngsanteil, m
-100-
деформируемый элемент (кузова
автомобиля при
дорожно-транспортном происшествии)
11. Verformungecharakte-
ristik, f
характеристики деформации (в
результате
дорожно-транспортного происшествия)
12# Verformungegeeohwindig-
keit, f
скорость деформации (при
дорожно-транспортном
происшествии)
13« Verformungsgrad, m
степень деформации (при
дорожно-транспортном происшеотвии)
14. Vergiftungsgefahr (f)
durch Abgase
опасность отравления
отработавшими газами (автомобильных
двигателей)
15«
Vergleichsgeschwindigkeit, f
сравнительная скорость
16. Verhütung (f) vgn
Strassenverkehrsunfallen
CM, также Unfallbekärapfung
17« Verkehr (ra) in drei
Fahrspuren
трехрядное движение
18. den Verkehr
drosseln
уменьшать движение
19» Verkehr (m) in einer
Fahrtrichtung
одностороннее движение
20« Verkehr (m) der
Gehbehinderten
движение людей с ограниченной
подвижностью
21• im Verkehr sein
находиться в движении
22• den Verkehr stören
препятствовать движению
23* dem Verkehr
übergeben
вводить в эксплуатацию новые
транспортные средства или
сооружения
24. den Verkehr
umleiten
направить транспортные
средства в объезд
25« verkehreabhangige
Lichtsignalanlage, f
светофорный объект,
работающий в адаптивном режиме
26, verkehreabhangige
Signalregelung, f
адаптивное (гибкое)
светофорное регулирование
27щ verkehreabhangige
SignalSteuerung, f
адаптивное управление
сигнализацией
28« verkehreabhangiges Zo-
nenverkehrsregelsyetem,
n
система регулирования в зоне
в зависимости от
интенсивности движения
29« Verkehrsablauf, m
процесс дорожного движения,
транспортный процесс
30. Verkehrsabwioklung,
f
ход (процесс) движения
31« Verkehrsalltag, m
дорожное движение в рабочие
дни
- 101 -
32. Verkehrsampel (f) mit
drei Sektionen
трехсекционный светофор
33• Verkehrsampel (f) mit
einer Sektion vgelb
blinkend)
односекщонный светофор (с
желтым мигающим сигналом)
34« Verkehrsampelanlage,
f
светофорная установка
35« Verkehrsampelsystem,
п
система светофорного
регулирования
36» Verkehrsanalyse, f
анализ процесса дорожного
движения
37» Verkehrsanalysengerat,
п
прибор для учета дорожного
движения
38.
Verkehreanforderungen, pl
требования, предъявляемые к
дорожному движению
39« Verkehreangaben, pl
данные о дорожном движения
40. Verkehrsanlage, f
дорожно-транспортное
сооружение
41« Verkehrsanteil, m
транспортная составляющая
42. verkehrsarme
Strecke, f
участок дороги с малой
интенсивностью движения
43« Verkehrsart, f
вид транспорта
44» Verkehrsauffällige (r),
m
нарушитель правил дорожного
движения
45» verkehrsauffalliger
Kraftfahrer, m
водитель, нарушающий правила
дорожного движения
64«
VerkehrsauffBilligkeiten, pl
нарушение правил дорожного
движения
47* Verkehrsaufeicht, f
надзор за дорожным движением
48« Verkehreaufteilung,
f
распределение движения
49« Verkehreautomation,
f
автоматизация движения
50. Verkehrsbahn, f
дорога
51. Verkehrsballung, f
скопление транспортных
средств, затор
52. Verkehrsbau, го
СМ« Verkehreanlage
53« Verkehrsbauten, pl
дорожно-транспортные
сооружения
54« Verkehrebedarf, m
потребность в транспорте
55. Verkehrsbedarfwert,
m
показатели потребности в
транспорте
56. Verkehrsbedienung, f
- 102 -
эксплуатация (обслуживание)
транспорта
57« verkehrsbedingt
обусловленный движением
58• Verkehrsbedingungen,
Pl
условия движения
59» Verkehrsbedurfnis, n
потребность в перевозках
60* Verkehrsbeeinflussimg,
f
влияние, оказываемое на
дорожное движение
61« Verkehrebeeinflussunge-
massnahmen, pl
мероприятия, воздействующие
на процесс дорожного движения
62. VerkehrsbeeInflussungs-
system, n
система воздействия на
дорожное движение
63« Verkehrsbeeintrachti-
gung, t
нарушение безопасности
движения
64. Verkehrsbefragung, f
опрос по дорожно-транспортной
проблематике
65» Verkehrsbelastigung,
f
воздействие транспорта на
окружающую среду
66» Verkehrsbelastung,
f
интенсивность движения
67• Verkehrsbelegung, f
СМ. Verkehrsbelastung
68. Verkehrsbemessung, f
измерение параметров
движения
69. Verkehrsbeobachtung,
f
наблюдение за дорожным
движением
70. Verkehrsbereich, m
зона транспортного сообщения
71• Verkehrsbereitschaft,
транспортная полиция
72. verkehreberuhigter
Bereich, m
зона ограниченного движения
транспортных средств
73« verkehreberuhigte
Zone, f
CM. verkehrsberuhigter
Bereich
74« Verkehrsberuhigung, f
ограничение движения
транспортных средств в жилых
кварталах
75.
Verkehreberuhigungsmas snahmen, pl
мероприятия по ограничению
движения транспортных средств
в жилых кварталах
76. Verkehrsbeschilderung,
установка дорожных знаков
77«
Verkehr,sbeschränkungen (pl) für den Kraft-
fahrzeugverkehr
ограничение автомобильного
движения
78. Verkehrebeteiligung,
участие в дорожном движении
79«
Verkehrsbeteiligungsart, f
вид (способ) участия в
дорожном движении
80.
Verkehrsbeteiligungsdauer, f
продолжительность участия в
дорожном движении
81. Verkehrsbetrieb, m
транспортное предприятие
82. Verkehre- und
Betriebssicherheit, f
надежность транспортных средств
в движении и эксплуатации
83« Verkehrsbewegung, f
дорожное движение
84» Verkehrebeziehung, f
взаимодействие участников
дорожного движения
85« Verkehrsbezirk, m
зона движения
86. Verkehrsbildung und
-erZiehung, f
обучение и воспитание
участников дорожного движения
87. Verkehrsbildungsmassnah-
men, pl
мероприятия по обучению
участников дорожного движения
88» Verkehrecharakteristik,
характеристика дорожного
движения
89. Verkehrsdaten, pl
CM« Verkehrsangaben
90/ Verkehrsdatenerfassung,
сбор информации о параметрах
транспортного потока; учет
данных о дорожном движении
91•
Verkehrsdatenerfassungsanlage, f
устройство для регистрации
параметров движения
92.
Verkehrsdatenerhebung, f
сбор данных о дорожном
движении
93« Verkehrsdatenerhe-
bungseinrichtung, f
устройство для сбора данных
о движении
94. Verkehrsdelikt, n
правонарушение в дорожном
движении, транспортное
преступление
95« Verkehrsdelinquenz, f
транспортное преступление
96. Verkehrsdetektor, m
детектор транспорта
97« Verkehrsdiagnose, f
исследование транспортных
проблем (транспортных систем)
98. Verkehrsdienst, m
дорожная служба
99« Verkehrsdisziplin, f
правила дорожного движения;
соблюдение правил дорожного
движения
100,
Verkehrsdisziplinstab, m
сигнальный жв8Л
101. Verkehrsdrosselung,
f
ограничение движения
102« Verkehrsebene, f
проезжая часть
ЮЗ« Verkehrseffekt, m
транспортный эффект
104. Verkehrseignung, f
пригодность к участию в
дорожном движении
- 104 -
105. Verkehrseinheit, f
транспортная единица
106.
Verkehrseinstellung, f
регулирование дорожного
движения
107« Verkehrsengpass, m
узкое место в движении
108.
Verkehrsentflechtung, f
упорядочение процесса
дорожного движения
109« Verkehreentlastung,
f
разгрузка движения (на каком-
либо участке улично-дорожной
оети)
110.
Verkehrsentwicklungsplanung, f
планирование развития
дорожного движения
111• Verkehrserfassung, f
CM.Verkehrserhebung
112. Verkehrserfassungs-
anlage, f
устройство для учета
дорожного движения
113л Verkehrserfassungs-
gerat, n
прибор для учета дорожного
движения
114. Verkehrserhebung, f
учет дорожного движения
115» Verkehrserhebungs-
methode, f
метод учета дорожного
движения
116.
Verkehrserhebungssystem, п
система учета дорожного
движения
117.
Verkehrserleichterung, f
улучшение условий движения
118. Verkehrserschliessung,
открытие движения
119» Verkehrserwartung, f
прогноз развития транспорта
120. Verkehrserzieher, m
преподаватель основ
воспитания участников дорожного
движения
121• Verkehrserziehung, f
воспитание участников
дорожного движения
122. Verkehrserziehungs-
kurse, pl
курен по воспитанию участников
дорожного движения
123.
Verkehrserziehungsmas snahmen, pl
мероприятия по воспитанию
участников дорожного движения
124.
Verkehrserziehungsunterricht, f
преподавание основ
воспитания участникам дорожного
движения
125. Verkehrserz.iehungs-
zentrum, n
центр по воспитанию
участников дорожного движения
126. Verkehrsexperte, m
эксперт по дорожному движению
127. Verkehrsfachmann, m
специалист по дорожному
движению
128. Verkehrsfähigkeit, «f
пригодность к участию в
дорожном движении
- 105 -
129« Verkehrsfahrlassige,
m
невнимательный участник
движения
130. Verkehrsfernmessung,
система дистанционного
измерения параметров движения
131• Verkehrsfernsehein-
rlchtung, f
телевизионная установка для
транспортных целей
132« Verkehrsflache, f
площадь населенного пункта,
занятая уличяо-дорожной сетью
133« Verkehreflaute, f
движение в период спада
интенсивности
134» Verkehrsflussglätte,
равномерность движения
135« Verkehrsflussinforma-
tionssystem, n
система информации о
параметрах транспортного потока, об
условиях движения
136 • Verkehrsflussmode 13.,
п
модель транспортного потока
137« Verkehrsflussregelung,
f
регулирование движения
транспортного потока
138« Verkehrsflusstheorie,
теория транспортных потоков
139« Verkehrsflussuberwa-
chung, f
контроль, надзор за движением
транспортного потока
140» Verkehrsfreigabe, f
СМ« Verkehrsersohliessung
141» Verkehrefreiheiten,
Pl
степени свободы движения
142» Verkehrsfrequene, f
частота колебаний
интенсивности движения
143» Verkehrsfuhrung, f
управление дорожным движением
144. Verkehrsfuhrungs-
Strategie, f
стратегия управления
движением
145» Verkehrefunk, m
дорожная радиосвязь
146«
Verkehrsfunkempfenger, m
дорожный радиоприемник
147« Verkehrsfunkeystem,
n
система радиоинфоргароваяия
водителей о дорожных
условиях
148. Verkehregebiet, n
зона движения, транспортная
зона
149. Verkehrsgefahr, f
опасность от движения,
опасность для движения
150# Verkehrsgefahrdung,
f
опасность в процессе
дорожного движения
151. Verkehrsgeschehen,
п
СМ» также Autopanne
- 106 -
152» Verkehrsgesellschaft,
транспортная компания
(объединение)
153» Verkehregesetz, n
правила дорожного движения,
законодательные акты о
дорожном движении
154« Verkehregruppe, f
вид участников дорожного
движения
155» Verkehrshindernis, n
помехи движению, препятствие
движению
156« Verkehrsimmission, f
вредное воздействие транса-
порта (на окружающую среду)
157» Verkehrsimpulsgeber,
m
импульсный детектор
транспорта
158, Verkehrsinformation,
информация о дорожном движении
159« Verkehreinformations-
service, n
информационное обеспечение
дорожного движения
160. Verkehrsinfra-
struktur, f
транспортная инфраструктура
161 ♦ Verkehreingenieur,
m
инженер по организации дорож^-
ного движения
1б2» Verkehrsinsel, f
направляющий островок
163« Verkehrsinetruktor, m
инструктор по дорожному
движению
164. Verkehrsintensität,
интенсивность дорожного
движения
165. VerkehrsJurist, m
специалист по транспортному
праву
166. Verkehrsknotenpunkt,
m
место пересечения
транспортных потоков
167. Verkehrskollektiv, n
коллектив работников
транспорта
168. Verkehrekonflikt, m
конфликт в дорожном движении
169. Verkehrskonflikt-
teohnik, f
взаимодействие конфликтующих
потоков
170. Verkehrekontrolle, f
надзор (контроль) за
движением
171•
Verkehrekontrollstelle, f
пост надзора (контроля) за
движением, пост дорожной
полиции
172.
Verkehrskonzentration, f
концентрация транспортных
потоков, дорожное движение
высокой интенсивности
173« Verkehrekonzept, n
план дорожного движения
174» Verkehrskonzeption,
концепция развития дорожного
движения
175.
Verkehrskoordination, f
- 107 -
14-2
координация дорожного движения
176. Verkehrskreuz, n
пересечение дорог
177. Verkehrskriminalität,
f
транспортная преступность
178. Verkehrsiege, f
транспортная ситуация
179. Verkehrslagemeldung,
информация о дорожной
обстановке
180 . Verkehre-Lärm-Gerät,
n
прибор для измерения
транспортного шума
181. Verkehrslärraprognose f
f
прогноз транспортного шума
162. Verkehrslärmschutz,
m
защита от транспортного шума
183* Verkehrslarmechutz-
gerat, n
устройство для защиты от
транспортного шума
184. Verkehrslärmsohutzge-
setz, n
закон о защите от
транспортного шума
183. Verkehrsläiraeunder,
m
виновник транспортного шума
186.
Verkehrsleiteinrichtungen, pl
устройства для регулирования
дорожного движения;
обустройство дорог; направляющие
устройства
187. Verkehrsleitkegel,
m
направляющий конус
188. Verkehrsleitlinie, f
продольная линия разметки на
проезжей части
189. Verkehrsleitstelle, f
пункт управления дорожным
движением
190. Verkehrsleitsystem,
n
система управления дорожным
движением
191. Verkehrsleittechnik,
f
техника управления дорожным
движением
192. Verkehrsleitung, f
СМ. также Lenkung des Verkehre
193. Verkehrs-Leitzentrale
(f) der Polizei
центральный пункт дорожной
полиции
194. Verkehrelenkung, f
CM, также Lenkung des
Verkehrs
195.
Verkehrslenkungsmas snahmen, pl
мероприятия по управлению
дорожным движением
196.
Verkehrslenkungsmodell, n
модель управления дорожным
движением
197.
Verkehrslenkungssystem, п
СМ. Verkehrsleitsystem
- 108 -
198» Verkehrslenkungsta-
fei, f
дорожный указатель
199. Verkehrsleuchtstab,
m
светящийся жезл регулировщика
200. Verkehrslicht, n
дорожный сигнал
201» Verkehrsliniennetz,
n
сеть транспортных маршрутов
202, Verkehrslücke, f
разрыв в транспортном потоке
203* Verkehremedizin, f
дорожно-транспортная медицина
204« Verkehremediziner,
m
специалист в области дорожно-
транспортной медицины
205, Verkehrsmeldungen,
Pl
информация в дорожном
движении
206. Verkehrsmenge, f
интенсивность транспортного
потока
207» Verkehrsmessung, f
измерение характеристик
транспортных потоков
208. Verkehrsmiliz, f
дорожная милиция
209« Verkehreministerium,
п
министерство транспорта
210. Verkehrsmischung, f
состав транспортного потока
211.
Verkehrsmittelangebot, п
возможные виды транспортишг
средств, подвижной состав
212.
Verkehrsmittelbenutzung, f
использование транспортных
средств
213»
Verkehrsmittelsicherheit, f
безопасность транспортного
средства
214« Verkehrsmittelwahl,
f
выбор транспортного средства
215. Verkehrsmittelwahl-
Modell, п
модель выбора транспортного
средства
216. Verkehrsmodell, n
транспортная модель
217» Verkehrsnachfrage,
f
опрос на транспорт,
потребность в транспорте
218. Verkehrenormative,
f
нормативные положения по
(дорожному) движению
219. Verkehrs-Notfall,
m
см. также Autopanne
220. Verkehrsökonomie,
f
экономика транспорта
221. Verkehrsopfer, n
СМ. также Unfallopfer
222. VerkehreOrdnung, f
правила дорожного движения
223. Verkehrsorganisation,
см« также Strassenverkehrs-
technologie
224»
verkehrsorganisierende Massnahme, f
мероприятие по организации
движения
225» Verkehrspädagogik,
система подготовки и
воспитания участников дорожного
движения
226. Verkehrsparameter,
m
параметр (дорожного) движения
227« Verkehrsperiode, f
период дорожного движения
228« Verkehreplan« m
схема (график) движения
229« Verkehrsplaner« m
специалист по транспортной
планировке
230« Verkehrsplanungt
транспортное планирование«
транспортная планировка
231*
Verkehrsplanungsabteilung, f
отдел планирования дорожного
движения
232«
Verkehrsplanungsmodell, п
модель транспортной
планировки
233« Verkehrsplanungs-
prosees, m
процесс транспортного
планирования
234* Verkehreplatz, m
транспортная площадь
235« Verkehrspolitik, f
политика в области транспорта
236« Verkehrspolizei, f
CM« Verkehrebereitshaft
237•
Verkehrspolizeiabteilung, f
отделение транспортной
полиции
238« Verkehrspolizist,
m
регулировщик дорожного
движения, сотрудник дорожной
полиции
239« Verkehrepoeten, m
регулировщик дорожного
движения
240. Verkehrspotential,
п
транспортный потенциал
241» Verkehrepraktiker,
m
специалист-практик в области
дорожного движения
242. Verkehrsproblem, n
транспортная проблема
243* Verkehrsprognose, f
транспортное прогнозирование
244« Verkehreprogramm,
п
транспортная программа
245« VerkehreBrozees-
reohner (m) für die
Verkehrelenkung
вычислительный комплекс для
управления дорожным
движением
246. Verkehrspsychologie,
- ПО
психология участников
дорожного движения
247» verkehrspsychologische
Probleme (pl) der Strassen-
verkehresicherheit
проблемы психологии
безопасности движения
248, Verkehrsqualitat,
f
качество движения
249« Verkehrsquelle, f
источник генерации движения
250» Verkehrsradar, m
радар для контроля скорости
транспортного средства
251« Verkehrsradaranlage,
f
радарная установка для
контроля скорости транспортного
средства
252. Verkehrsraserei, f
движение оо скоростью, опас--
ной для жизни
253» Verkehrsraum, m
улично-дорожная сеть
254 • ..Verkehrsraumein-
schrankung, f
ограничение мест«, отводимого
для дорожного движения
255. Verkehrsrechner, m
вычислительная машина для
решения транспортных задач
256»
Verkehrsreduzierung, f
ограничение движения
257. Verkehrsregelanlage,
установка для регулирования
дорожного движения
258.
Verkehrsregeleinrichtung, f
устройство для регулирования
дорожного движения
259« Verkehrsregeln, pl
правила дорожндгд движения
CM. Verordnung über das
Verhalten in
Strassenverkehr
260. Verkehrsregelsystem,n
система регулирования
дорожного движения
261. Verkehrsregeluber-
eohreitung, f
M. также Übertretung von
erkehrsvorschriften
262. Verkehrsregelung, f
СМ. также Strassenverkehrs-
regelung
263« Verkehrsregelung (f)
durch Armzeichen
регулирование дорожного
движения с помощью жестов
2б4» Verkehrsregelung (f)
mit Lichtsignalanlagen
регулирование дорожного
движения с помощью светофоров
265« Verkehrsregelung (f)
durch Lichtzeichen
регулирование дорожного
движения с помощью световых
сигналов
266, Verkehreregelunge-
anlage, f
устройство для регулирования
дорожного движения
СМ, Verkehrsregelungseirioh-
tungen
267» Verkehrsregelungeein-
richtungen, pl
CM, Verkehregelungeanlage
- III -
268. Verkehrsregelungsmass-
nahmen, pl
мероприятия по регулированию
дорожного движения
269» Verkehrsregelungs-
mittel, n
средство регулирования
дорожного движения
270.
Verkehrsregelungsposten, m
пост регулирования движения
СМ« также Verkehrsposten
271« Verkehrsregelungs-
system, n
система регулирования
дорожного движения
272. Verkehrsregelungs-
zentrale, f
центральный пункт
регулирования дорожного движения
273« Verkehrsregelverord-
nung, f
руководство по регулированию
дорожного движения
274« Verkehreregler, m
СМ« Verkehrspoeten
275» Verkehrsrichter, m
судья, занимающийся
вопросами дорожного движения
276. Verkehrerowdy, m
нарушитель правил дорожного
движения
277« Verkehrsschaden, m
ущерб, возникающий при
движении транспортных средств
278. Verkehrsschadenun-
tersuchung, f
исследование ущерба,
возникающего при движении
транспортных средств
279« Verkehrsschild, n
дорожный знак
280,
Verkehrsschnittpunkt, m
точка пересечения транспортных
потоков
281,
Verkehrsschutzkleidung, f
защитная одевда (экипировка)
участника дорожного движения
282, VerkehrsSchutzmann,
m
сотрудник дорожной полиции
283« Verkehrsschwankung,
колебание интенсивности
движения
284.Verkehrsschwerpunkt,
m
место наибольшей интенсивности
движения
285« Verkehrssender, m
радиоустановка для участников
дорожного движения
286. Verkehrssicherheit,
f *
безопасность дорожного движе-
ния^ВДД
287.
Verkehrssicherheitsaktion, f
кампания по безопасности
дорожного движения
288.
Verkehrssicherheitsaktiv, п
актив содействия безопасности
дорожного движения
289.
Verkehrssicherheitsarbeit, f
работа в области обеспечения
безопасности дорожного
движения
- 112-
290. Verkehrssicherheits-
bildung, f
обучение участников дорожного
движения с целью повышения
уровня безопасности дорожного
движения
291« Verkehrssicherheitser-
ziehung, f
воспитание участников
дорожного движения с целью повышения
уровня безопасности
дорожного движения
292. Verkehrssicherheits-
kampagne, f
0М# Verkehrssicherheitsaktion
293«
Verkehresicherheitskollektiv, n
общество содействия
безопасности движения
294. Verkehrssicherheits-
kommission, f
комиссия по безопасности
дорожного движения
295.
Verkehrssicherheitskonzept, n
план по безопасности
дорожного движения
296. Verkehrssicherheitэ-
ma88nähme, f
мероприятие по безопасности
дорожного движения
297. Verkehrssicherheits-
organisation, f
организация, ведающая
вопросами безопасности дорожного
движения
298. Verkehrssicherheits-
praxis, f
практика обеспечения
безопасности дорожного движения
299.
Verkehrssicherheit sprogramm, n
программа по безопасности
дорожного движения
300.
Verkehrssicherheitsprojekt, п
проект обеспечения
безопасности дорожного движения
301.
Verkehrssicherheitspropaganda, f
пропаганда безопасности
дорожного движения
302.
Verkehresicherheitsrisiko, п
нарушение безопасности
движения
303.
Verkehrssicherheitstraining, п
подготовка по безопасности
движения
304.
Verkehrssicherheit stürm, m
предупреждающее (ограничиваю»
щее движение) сигнальное
устройство
305.
Verkehrssicherheitswerbung, f
СМ. Verkehrssicherheits-
propaganda
306. Verkehrssicherheitswis-
sanschaftliche
Forschung, f
научное исследование по
безопасности дорожного движения
307. Verkehrssicherung, f
обеспечение безопасности
дорожного движения
308. Verkehrssicherungsef-
fekt, m
эффект обеспечения
безопасности движения
309.
Verkehrssicherungseffekt (m) der Strassenver-
kehrsanlagen und der
Verkehrsorganisation
- 113 -
IM
эффект обеспечения
безопасности движения с помощью дорожно-
транспортных сооружений и
организации дорожного движения
310# Verkehrssicherunge-
fahrzeug, n
автомобиль службы
безопасности движения
311*
Verkehrssicherungsleuchte, f
световые сигналы,
предупреждающие об опасности
312« Verkehreeicherunge-
pflicht, f
обязанность обеспечения
безопасности дорожного движения
313* Verkehrssignal, n
дорожный сигнал
314«
Verkehrssignalanlage» t
сигнальное устройство для
регулирования дорожного
движения
315. Verkehrsaignalgeber,
m
дорожное сигнальное
устройство
316« Verkehrssignalisierung,
дорожная сигнализация
317«
Verkehrssignalrechner, m
вычислительная машина для
управления дорожной
сигнализацией
318. Verkehrssignalstab,
m
жезл регулировщика
319«
Verkehresignalsteuerung, f
управление дорожным движением
о помощью сигналов
320, Verkehrsspiegel, m
зеркало, устанавливаемое на
дороге
321.
Verkehrsspitzenstunde, f
час пик в дорожном движении
322, Verkehrsstatistik, f
статистика дорожного движения
323. Verkehrssteuerung,
f
управление дорожным движением
324«
Verkehrssteuerungsmethode, f
метод управления дорожным
движением
325. Verkehrssteuerungs-
systera, n
CM» VerkehrsieitSystem
326.
Verkehrssteuerverfahren, n
CM»
Verkehrssteuerungsmethode
327.
VerkehrsSteuerzentrale, f
центр управления дорожным
движением
328. Verkehrsstille, f
спад интенсивности движения
329. Verkehrsstörung, f
помехи движению
330. Verkehrsstrafrecht,
n
транспортный уголовный
кодекс
331• Verkehrsstraftäter,
m
нарушитель правил дорожного
движения
- 114 -
332« Verkehrsstraftat er-
nachschulung, f
дополнительное обучение
нарушителей правил дорожного
движения
333« Verkehrsstressef f
автомобильная дорога
334» Verkehrsstreife, f
дорожный патруль
335» Verkehrestress, m
транспортный стресс
336» Verkehrsstromcha-
raklieristik, f
характеристика транспортного
потока
337« Verkehrsetrom-
fuhrung, f
управление транспортными
потоками
338# Verkehrsstruktur, f
структура дорожного движения
339» Verkehrssünder, m
нарушитель правил дорожного
движения
340« Verkehrssunderkartei,
f
центральная транспортная
картотека
341« Verkehrssystem, n
транспортная система
342« Verkehrstechnik, f
технические средства
управления дорожным движением
343« Verkehrstechniker,
га
специалист в области
управления дорожным движением
344« Verkehrsteohno-
logie, f
см, также Strassenverkehrs-
technologie
345« Verkehrsteiler, m
устройство для разделения
транспортных потоков
346» Verkehrsteilnahme,
f
участие в дорожном движении
347» Verkehrsteilnehmer,
m
участник дорожного движения
34 8. Verkehreteilnehmerart,
f
вид участника дорожного
движения
349»
Verkehreteilnehmergruppe, f
группа участников дорожного
движения
350'« Verkehrsteilnehmer-
Schulungen, pl
курсы повышения знаний
участников дорожного движения
351• Verkehreteilung, f
разделение транспортных
потоков
352« Verkehretest, m
дорожные испытания
353. Verkehretheorie, f
теория дорожного движения
354« Verkehrstod, m
смертельный исход в
результате дорожно-транспортного
происшествия
355« Verkehrstote, m
см« также Unfalltote
- 115 -
15-2
356. Verkehrstreger, m
CM, Verkehrsteilnehmer, id
357. Verkehrstrakt,
m
определенный участок дороги
358« Verkehrstrennung,
f
разделение движения
359. Verkehrstüchtigkeit,
f
способность управлять
транспортным средством
360. Verkehreübergabe, f
открытие движения
361• Verkehrsübertretung,
f
СМ, также Übertretung von
VerkehrsVorschriften
362, Verkehrsuberwacher,
m
сотрудник надзора за дорожным
движением
363« Verkehrsüberwachung,
f
СМ, также Überwachung des
Verkehrs
364. Verkehrsüberwaohungs-
anlage, f
установка для контроля за
дорожным движением
365« Verkehrsüberwachungs-
dienst, m
служба по надзору за дорожным
движением
366, Verkehrsüberwachungs-
gerä't, n
прибор для надзора за
дорожным движением
367.
Verkehreüberwachungsstreife, f
патруль по надзору за
дорожным движением
368. Verkehrsübungskurse,
Pl
курсы по обучению вовдению
автомобиля
369» Verkehrsübungsplatz,
m
автодром, место для учебной
езды
370, Verkehrsumfang, m
объем движения
371• Verkehrsumgebung,
f
условия движения
372, Verkehrsumlagerung,
f
перевод движения (на другую
дорогу)
373» Verkehrsumlegungs-
methode, f
метод перевода движения
374. Verkehrsumlegungs-
modell, n
модель перевода движения
375. Verkehrsumleitung, f
объезд
376. Verkehrsumwelt, f
условия движения
377« Verkehrsunfall, m
CM, также Autopanne
378. Verkehrsunfall (f)
mit
Alkoholbeeinflussung
дорожно-транспортное
происшествие, вызванное
алкогольным опьянением (водителя
или пешехода)
- 116 -
379« am Verkehrsunfall
beteiligter Kraftfahrer
водитель» причастный к
дорожно-транспортному происшествию
380. Verkehrsunfall (m) mit
Personen- und Sachschaden
дорожно-транспортное
происшествие с пострадавшими и
материальным ущербом
381, Verkehrsunfall (m) mit
schweren Polgen
CM, также schwerer
Verkehrsunfall
3g2. Verkehrsunfall (m) mit
todlichem Ausgang
СМ. также Unfall mit
Todesfolge
383. VerkehrsunfalLabteilung, f
отдел по дорожно-транспортным
происшествиям
384« Verkehrsunfallanalyse,
f
анализ дорожно-транспортного
происшествия
385. Verkehrsunfallanzeige,
f
сообщение (донесение) о
дорожно-транспортном происшествии
386. Verkehrsunfallaufnahme
und -bearbeitung (f)
учет и расследование
(оформление) дорожно-транспортных
происшествий
387.
Verkehreunfall-Aufnähme wagen, m
автомобиль для выезда на
место дорожно-транспортного
происшествия
388. Verkehrsunfallbekämp-
fung, f
СМ. также Unfallbekämpfung
389.
Verkehrsunfall-Bereitschaft, f
дежуркое подразделение для
выезда на место дорожно-
транспортного происшествия
390. Verkehrsunfallbilanz,
сводка о дорожно-транспортных
происшествиях
391. Verkehrsunfalldienst,
m
служба по дорожнонгранспорт-
ным происшествиям
392. Verkehrsunfallfluoht,
f
уклонение (водителя) от
ответственности (если водитель
пытается скрыться с места
дорожно-транспортного
происшествия)
39 3»
Verkehrsunfallgeschehen, п
дорожно-транспортная
аварийность
394. Verkehrsunfallkoffer,
m
укладка для оформления
дорожно-транспортного
происшествия
395. Verkehrsunfallkom-
mando, n
дежурная группа для выезда
на места дорожно-транспортных
происшествии
396. Verkehrsunfallrekonst-
ruktion, f
СМ. также Unfallrekonstruktion
397.
Verkehrsunfallschwerpunkt, m
СМ. также Unfallbrennpunkt
398.
Verkehrsunfallschwerpunkt karte, f
- 117 -
карта (схема) мест повышенной
аварийности
399. Verkehrsunfallskizze,
f
СМ. также Unfallskizze
400» Verkehreunfallstatie-
tikf f
см« также Unfallstatistik
401. Verkehrsunfallunter-
Buchung, f
см« также Unfallerhebung
402# Verkehreunfallverhu-
tung9 f
CM« также Unfallbekampfung
403« Verkehreungluck,
n
см« также Autopanne
404« verkehreunsichere8
Fahrzeug, n
транспортное средство, не
отвечающее требованиям
безопасности тпщжения
405*
Verkehreunterbrechung, f
временное прекращение движения
406« Verkehrsunternehmen,
п
транспортное предприятие
(компания)
407с Verkehrsunterricht,
m
занятия по тематике дорожного
движения
408« Verkehrsuntersuchung,
исследование дорожного
движения
409»
Verkehrsursachenforschung, f
исследование цели движения
410« Verkehrsverdunnung,
f
снижение интенсивности
движения
411»
Verkehrsverflechtungsmodell, п
модель слияния транспортных
потоков
412« Verkehrsvergehen, n
прекращение движения
413« Verkehrsverhalten, n
характеристика (условия)
движения
414«
Verkehrsverhaltnisse, pl
условия дорожного движения
415» Verkehrsverknotung,
слияние транспортных потоков
416« Verkehreverlagerung,
распределение транспортных
потоков определенного вида
(по времени)
417« Verkehrsverlangsamung,
замедление движения
418.
Verkehrsverminderung, f
снижение интенсивности
движения
419«
Verkehreverstopfung, f
затор, пробка (в дорожном
движении)
420« VerkehrsVerstoss, m
нарушение правил дорожного
движения
421. Verkehrsverteilung,
- 118 -
распределение движения по
признакам, распределение
потоков
422.
Verkehrsverteilungsmodell, п
модель распределения движения
423. Verkehrsvolumen, n
объем движения
424«
Verkehrsvolumenmesser, m
прибор для измерения объема
движения
425« Verkehrevorgang, m
Процесс дорожного движения
426« Verkehrevorschriften,
PI
предписания по дорожному
движению
427« Verkehrswaoht, f
дорожный патруль
428« Verkehrswarndienet«
m
служба оповещения об условиях
движения
429« Verkehrswartestelle,
Г
место временной стоянки
(остановки)
430. Verkehrsweg, m
дорога
431. Verkehrswegeplanung,
f
транспортная планировка
432. verkehrewidriges
Verhalten, n
поведение, противоречащее
дравилам дорожного движения
433. Verkehrswirklichkeit,
f
картина движения
434. Verkehrswissen-
scnaft, f
наука о транспорте
435. Verkehrszahlanlage,
f
установка для учета движения
436. Verkehrszahler, m
прибоо для учета движения
437. Verkehrszahlgerat,
п
СМ« Verkehrezahler
438. Verkehrzahlstelle,
f
место учета движения
439« VerkehrsZahlung, f
учет интенсивности движения
440. Verkehrszeichen (n)
für Umleitungen
дорожный знак для отвода
движения
441• Verkehrszeichenbild,
n
символ дорожного знака
442. Verkehrszeiohenplan,
m
схема расстановки дорожных
знаков
443»
Verkehrszentralregister, m
центральная транспортная
картотека
444. Verkehrszentrum, n
центр по проблемам дорожного
движения
445. Verkehrezone, f
зона (дорожного) движения
446. Verkehrszunahme, f
повышение интенсивности
движения
447.
Verkrhrazusammenbrach, m
закрытие движения в районе (в
результате какого-либо
стихийного бедствия)
448, Verkehrszusammenset-
zurig, f
состав транспортного потока
449» Verkehrszustand, m
состояние транспортного
потока
450,
Verkehrszuwiderhandlungen, pl
нарушение правил дорожного
движения
451. Verkehrszweck, m
цель процесса перевозок
452« Verlassen (n) des
Fahrzeugs
оставление без присмотра
транспортного средства
453» Verlegen (n) von
Strassenmarklerungen
нанесение линий дорожной
разметки
454» Verletzte, m
СМ« Unfallverletzte
455. Verletztenanzahl. f
число раненых в
дорожно-транспортном происшествии
456, Verletzung (f) der
StrassenverkehrsOrdnung
нарушение правил дорожного
движения
457«
verletzungeverhütende Wirkung (f) der
Sicherheitsgurte
защитное действие ремней
безопасности
458, Verluste (pl) fluroh
ßtrassenverkehrsunfalle
ущерб, причиненный дорожно-
транспортным происшествием
459. vermeidbarer Unfall,
m
предотвратимое
дорожно-транспортное происшествие
460. Vermeidbarkeit (f)
von Verkehrsunfallen
предупреждение
дорожно-транспортных происшествий
461. verminderte
Geschwindigkeit, f
СМ. также reduzierte
Geschwindigkeit
462. Verminderung (f) der
Unfallfolgen
снижение тяжести последствий
дорожно-транспортных
происшествий
463» Verordnung (f) über
das Verhalten im
Strassenverkehr
CM. Verkehrsregeln
464. Verschlussschnalle,
f
замок для блокировки ремня
безопасности
465. Verschmutzung (f)
der Strasse
загрязнение дороги
466. Versehrtenfahrzeug,
n
транспортное средство для
инвалидов
467. Versehrtenstellplatz,
m
стоянка транспортных средств
для инвалидов
468. versenkbarer Kfz-
Sperrpfahl, га
сгибающийся при наезде
автомобиля направляющий столбик
- 120-
469• versetzte Strassen-
kreuzung, f
пересечение под косым углом
470. Versicherungskenn-
zeichen, n
опознавательный знак о
наличии страховки на
транспортное средство
471« Vereorgungsverkehr,
in
перевозки, связанные со
снабжением или обслуживанием
предприятий
472, Verstopfung, f
затор, пробка (в дорожном
движении)
473» Verstoss (m) gegen
die Verkehrsregeln
нарушение правил дорожного
движения
474. Verstoss (m) gegen
die Vorfahrtsregeln
нарушение приоритета в
движении
475. Versuchsfahrzeug,
n
опытный (экспериментальный)
автомобиль, ходовая
лаборатория
476. Versuchepuppe, f
мвнекен для дорожных
испытаний
477. Verteiler, m
(транспортная) развязка
478. Verteilerfahrbahn,
f
проезжая часть (транспортной)
развязки
479. Verteilerkreis, m
распределительная кольцевая
развязка
480» Verteilerstrasse, f
транспортная развязка
481. Verteilung (f) des
Verkehrs
распределение транспортных
потоков
482. vertikale
Leiteinrichtung, f
направляющее устройство,
расположенное над дорогой
483. Verunfallte, m
СМ. также Unfallopfer
484. verunfallter
Kraftfahrer, га
водитель-участник дорожно-
транспогтного происшествия
485. Verunglückte, in
см. также Unfallopfer
486. verunglückter
Verkehrsteilnehmer, m
участник дорожного движения,
пострадавший в результате
дорожно-транспортного
происшествия
487. Verwaltung (f) des
Strassenwesens
управление дороги
488• Verziehungsstrecke,
участок отгона переходно-ско-
ростной полосы
48^. Verzogern, n
замедление (скорости движения)
490# verzögerte
Geschwindigkeit, f
снижающаяся скорость
СМ. также reduzierte
Geschwindigkeit
491. Verzogerungsspitze, f
максимальное замедление
- 121 т
Ifr-I
492« Verzogerungsspur,
f
полоса для замедления движения,
тормозной шлюз
493« vielepurige Strasse,
f
многополосная дорога
494» Vierpunktgurt9 m
ремень безопасности с
четырехточечным креплением
495« vierspurige Autobahn,
f
четырехполосная автомагистраль
496. Vollgasbeschleunigung,
максимальное ускорение
497« Vollgasfahrt, f
движение с максимальной
скоростью
498. völlig verkehrsfreie
Strasse, f
дорога, полностью свободная
от движения
499» Vollverzogerung, f
максимальное замедление при
торможении
500. Voranfahrende, m
автомобиль-лидер, идущее
впереди транспортное средство
501. Vorankündigungspfeil,
ш
предварительный указатель
направления движения
502. Voranzeige (f) des
Straseenverlaufe
предварительное указание
направления движения
503. Vorausfahrende, m
СМ. Voranfahrende
504. vorausfehrendes
Fahzeug, n
идущее впереди транспортное
средство
505. voraussehbarer
Verkehrsunfall, m
прогнозируемое
дорожно-транспортное происшествие
506. vorbeifahrendes
Verkehrsmittel, n
попутное транспортное
средство
507. Vorbeugung (f) von
Unfällen
см. также Unfallbekampfung
508. Vorbremsweg,
m
путь, проходимый (автомобилем)
за время реаквди водителя и
срабатывания тормозов
509. Vorbremszeit, f
время движения (автомобиля)
в период реакции водителя и
срабатывания тормозов
510. Vorfahrt, f
преимущественный проезд,
право преимущественного проезда
511 • Vorfahrtberechtigte,
m
водитель, имеющий право
преимущественного проезда
512. Vorfahrtbeschilderung,
установка знаков приоритета
513. Vorfahrtdelikt, n
нарушение приоритета в
движении
- 122-
514. Vorfahrtmiesachtung,
f
несоблюдение права
преимущественного проезда
515« Vorfahrtraum, m
место (зона), где действуют
правила приоритета в движении
516. Vorfahrteberechtigung,
право поимущественного
проезда
СМ« Vorfahrtsreoht,
Vorfahrt sregel
517» vorfahrtsgewährendes
Verkehrszeichen,
n
дорожный знак, обеспечивающий
право преимущественного
проезда
518» Vorfahrtsreoht, n
СМ, также Vorfahrtsberechti-
gung, Vorfahrtsregel
519« Vorfahrtsregel, f
CM« Vorfahrtsrecht
520. vorfahrteregeIndes
Verkehrszeichen, n
знак приоритета в движении
СМ« Vorfanrtszeichen
521« Vorfart(s)regelung,
регулирование
преимущественного проезда
522« Vorfahrtssituation,
f
ситуация, связанная с правом
преимущественного проезда
523. VorfahrtStrasse, f
главная дорога
524. Vorfahrtsverletzung,
f
нарушение приоритета в
движении
- 123
16-2
525« Vorfahrtszeichen,
п
СМ« vorfahrtsrege Indes
Verkehrszeichen
526« Vorfahrtunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие, связанное с
нарушением права преимущественного
проезда
527« vorgeschriebene
Fahrtrichtung, f
предписанное направление
движения
528« vorgeschriebene
Parkdauer, f
предписанная
продолжительность стоянки
529» Vorgrun, n
сигнал светофора,
предшествующий зеленому
530« Vorher-Nachher-Un-
falluntersuchungen, pl
изучение данных о дорожно-
транспортных происшествиях
методом "до и после"
531« vorrangige Strasse,
ОМ« Vorfahrtstraese
532» Vorrangstrasse, f
CM« vorrangige Strasse,
Vorfahrtstraese
533# Vorrecht (n), von..?ue8-
gängern an Fussgangeruber-
npnoffif^T для пешеходов на
пешеходных переходах
534« Vorrichtung (f) zum
Warnen vor
Strassenglatte
устройство для предупреждения
о гололеде
535. Vorschriftssignal,
n
предписывающий сигнал
36. Vorschriftewidrige
berquerung, f
пересечение (дороги),
противоречащее предписанию
537. Vorschriftszeichen,
n
предписывающий знак
538. Vorsignalampel,
f
устройство, предупревдавдее
о смене сигнала светофора
539. Vortrittsregel, f
правило приоритета в движении
540. Vortrittseignal, n
сигнал приоритета в движении
541. Vorimfallphase, f
фаза, предшествующая дорожно-
транспортному происшествию
542. Vorwegweiser, m
предварительный указатель
направления
W
1. Wagen-Aufstellungs-
arten, pl
способы постановки
транспортных средств на стоянку
2. Warnanlage (f) für Eia-
bildungsgefahr auf
Fahrbahnen
прибор, предупревдающий об
опасности образования
гололеда на проезжей части
дороги
3. Warnblinkanlage,
f
предупревдающее мигающее
устройство автомобиля
4. Warnblinkeinrichtung,
f
СМ. Warnblinkanlage
5. Warnblinkgerät,
n
прибор мигающей сигнализации
для дорожных ограадений
6. Warnblinkleuohte,
f
проблесковый сигнальный фонарь
7. Warndreieck, n
знак аварийной остановки
6» Warnkreuz, n
знак, предупревдающий о
характере пересекаемой железной
дороги
9. Warnlampe, f
предупревдающий дорожный
фонарь
10. Warnleittafel, f
предупревдающий управляемый
дорожный знак
11• Warnleuchte, f
öM. Warnlampe
12. Warnlichtanlage, f
сигнально-световая
предупреждающая установка
13« Warnreflektor, m
предупревдающее
светоотражающее устройство
14. Warnschild, n
предупревдающий дорожный
знак
15. Warnsignalanlage,
f
предупреждающее сигнальное
устройство
16. Warnweste, f
сигнальный предупревдающий
жилет
17. Warte£läche (f) für
die Fahrgaste
- 124 -
площадка для пассажиров,
ожидающих транспортное средство
18. Warteliniet f
поперечная линия разметки,
указывающая, где водитель
обязан уступить дорогу
19« Wartesohlangenraodell,
п
модель очереди ожидания
(автомобилей)
20« Wartezeitsummen.
PI
суммарное время ожидания
(суммарная задержка)
21. Wassergleiten, n
CM« Aquaplaning
22« Wechsel (m) des
Fahretreifens
смена полосы движения
23« Wechselfahrstreifen,
m
полоса для реверсивного
движения
24» Wechsellichtzeichen,
п
световой сигнал для
регулирования реверсивного движения
25»
Wechsellichtzeichenanlage, f
устройство сигнализация при
реверсивном движении
26. wechselseitiges
Parken, n
паркирование в шахматном
порядке (на противоположных
сторонах улицы)
27. Wechselsignalisation,
f
сигнализация при реверсивном
движении
28, Wechselspur, f
полоса для реверсивного
движения
29* Wechselspursignal,
п
сигнал при реверсивном
движении по полосе
30.
Wechselverkehrszeichen, п
многопозиционный дорожный
знак
31» Wechselverkehrs-
Zeichenanlage, f
управляемый (многопозиционный)
дорожный знак
32,
Wechselverkehrszeichengeber, га
СМ. Weohselverkehrsreichen-
anlage
33« Wechselverkehrszeichen-
System, n
система многопозиционных
дорожных знаков
34« Wechselwegweiser,
m
многопозиционный указательный
знак
35«
Wechselwegweiserzeichen, п
СМ« Wechselwegweiser
36« Wechselzeichen, n
многопозициошшй знак
37» wegabhangig
зависящий от дорожных условий
38« Wegeinmundung, f
примыкание дороги
39« Wegekreuz(ung), n(f)
пересечение дорог
- 125 -
40« Wegenetz, n
дорожная сеть
41« Wegereoht, n
право проезда в первую очередь;
право приоритета
42« Wegeechild, n
дорожный указательный знак
43« Wegeüberfuhrung,
путепровод
44« Wegeimf all 9 m
см« также Autopanne
45« Wegewahl 9 f
выбор дороги
46 • Wegfuhrung, f
прокладывание дороги на
местности
47« Wegkrummung, f
кривизна дороги в плане
4в« Wegmarkierung, f
дорожная разметка
49« Wegetreokenzähler, та
счетчик пути пробега
50« Wegweiser, m
указатель направлений,
путевой дорожный знак
51. Wegweiser (m) in
Signalfolie
дорожный указатель со свето-
возвращающей поверхностью
52. Wegweiserkarte, f
карта (автомобильных) дорог
53» Wegweisung, f
указание направления движения
54» Wegweisungsgrund-
oatze, pl
принципы расстановки
указательных знаков
55» Wegweisungssystem,
п
система указателей
направления
56 • Wegwelsungstafel,
f
СМ« Wegweiser
57 • weiches Bremsen, n
плавное торможение
58, Weisslicht, n
сигнал белого цвета
59. Wendefahigkeit, f
поворачиваемость (автомобиля)
60• Wendefahrbahn, f
место разворота
61 • Wendekreisdurchmesser,
m
диаметр поворота
62. Wendemanöver, n
маневр поворота
63« Wendeplatte, f
площадка для разворота
64« Wendestelle, f
место разворота
65» Wendeverkehr, m
движение на разворот
66* Wendevorgang, m
процесс разворота (поворота)
67« Werktagsverkehr,
m
движение в рабочие дни
68. Wiederanfahren, n
трогэние с места после
остановки
- 126 -
69* Wiedereinordnen, n
повторное перестроение (на
подходе к перекрестку)
70. Wiedererteilung (f) der
Fahrerlaubnis
восстановление водительских
прав
71. Wildschutz-Elektro-
zaun9 m
изгородь, по которой пропущен
электрический ток для
предотвращения выхода на дорогу
диких животных
12. Wildunfall, m
дорожно-транспортное
происшествие, связанное с
появлением диких животных на дороге
73« Wildunfallgeschehen,
п
CM. Wildunfall
74» Wildwarneinrichtung
(f) an Fahrbahnen
устройство для предотвращения
попадания диких животных на
проезжую часть
75. Windableitung, f
отвод или снижение ветровой
нагрузки
76• wink(e)lige
Strasse, f
извилистая дорога
77щ Winker, m
сигнал поворота, стрела
поворота, указатель поворота
78» Winkerkontrollampe,
f
контрольная лампочка
включения указателя поворота
79» Winkerschalter, m
переключатель указателя
поворота
80. Winterfahrverkehr,
m
дорожное движение в зимний
период
81.
Wintersonntagsverkehr, m
движение в воскресные дни
зимой
82. Winterverkehrsperiode,
f
зимний период дорожного
движения
83. Wirtschaftsverkehr,
m
грузовое движение
84» Wochenendverkehr,
m
движение в конце недели
85« Wohnetrassengeechwin-
digkeit, f
скорость в пределах жилого
района
86. Wölbung (f) der
Fahrbahn
кривизна проезжей части
87« Wunschgesohwindig-
keit, f
желаемая скорость
1. zähflüssiger Verkehr,
m
плотное движение
2. Zahlen (n) im
S t ras s enverkehr
учет дорожного движения
3. Zebrastreifen, m
обозначение пешеходного
перехода разметкой типа ••зебра"
- 127 -
4. Zeitliickenverteilung (f)
auf Autobahnen
распределение временных
интервалов {между транспортными
средствами) на
автомагистралях)
5» Zeitvorsprung, m
временная дистанция до
идущего впереди автомобиля
6« Zeit-Weg-Diagramm,
п
диаграмма "путь-время1'
7« zentralgesteuerte
Signalanlage Xt) im
Strassenverkehr
централизованная система
регулирования дорожного движения
8« zentralgesteuertes
Verkehrsnetz, n
управление движением на сети
из единого центра
9. Zickzacklinie (f) auf
der Fahrbahn
зигзагообразная линия на
проезжей части (вид дорожной
разметки)
10. Zielverkehr, m
движение с определенной
(одной) целью
11• Zonenverkehrsregel-
system, n
система регулирования
движения в зоне
12« Zufahrtmoglichkeit,
f
возможность подъезда
13» Zufahrtsbeschränkung,
f
ограничение подъезда
14. Zufahrtsrampe, f
подъезд с подъемом (или
спуском) к определенному
месту
15. ZufahrtSteuerung,
f
управление въездом (на
магистраль)
16. Zufahrtstrecke, f
участок (длина) подъезда к
объекту, дороге и т.д.
17» Zufahrtswegweisung,
система указателей подъезда
к объекту
18« Zulassung (f) von
fabrikneuem
Kraftfahrzeug
допуск к эксплуатации нового
автомобиля
19« Zulassungsechein,
m
технический паспорт
автомобиля
2Q. Zulassungsschein (m)
für Anhangefahrzeug
технический паспорт прицепа
1A Zulassungsstelle (f)
für Kraftfahrzeuge)
отдел регистрации и учета
автотранспортных средств
22« zusammenlegbares
Warndreieck, n
складной знак аварийной
остановки
23« Zusammenstoss (m) mit
entgegenkommendem
Fahrzeug
столкновение с встречным
автомобилем
24.
Zusatzbremseinrichtung (f) für
Personenwagen
дополнительное тормозное уст-
- 128 -
ройство для легкового
автомобиля
25. Zusatzspur, f
дополнительная полоса (на
подъеме)
26« Zusatzstreifen, m
дополнительная полоса для
остановки транспортных средств
21. Zusatztafel (f) zum
Verkehrszeichen
дополнительная тебличка к
дорожному знаку
28« Zuwiderhandlung (f) ge-
fen Verkehrsvorechrif-
en
нарушение правил дорожного
движения
29« zweibahnige Strasse,
дорога с двумя проезжими
частями
30« zweigeschossige
Höchstrasse, f
эстакадная дорога с двумя
уровнями движения
31« Zweiphasensteuerung,
f
управление (сигнализацией)
по двумя фазам
32. Zweirad-Pilotf m
водитель двухколесного
транспортного средства
33« Zweiradverkehr, га
движение двухколесных
транспортных средств
34« Zweirichtungsstrasse,
дорога с двусторонним
движением
35. Zweirichtungsverkehr,
ш
двуоэгоронее движение
36. zweispurige Autobahn,
двухколесная автомагистраль
37. zweispurige
Freilandstrasse, f
двухполосная автомобильная
дорога
38. zweispurige
Richtungsfahrbahn, f
двухполосная проезжая часть,
предназначенная для
определенного направления движения
39« zweispurige Strasse,
двухполосная дорога
I7-I
- 129 -
СОКРАЩЕНИЯ
А (Anhänger)
прицеп
А «В« (Autobahn)
автомагистраль
Ab Kfz
(Arbeitskraftfahrzeug)
автомобиль со специальным
оборудованием
ABS (Antiblockier-
Brems-System)
система антиблокировки
тормозов
Abstd. (Abstand)
расстояние
АРО (Arbeits- und
Forschungsgemeinschaft für
Strassenverkehr und
Verkehrssicherheit)
научно-производственное
объединение по проблемам
дорожного движения (ФРГ)
AGF (Arbeitsgemeinschaft
Gut erfernverkehr)
объединение по грузовым
перевозкам на дальние расстоя-
AGN (Arbeitsgemeinschaft
Gut ernajiverkehr)
объединение по грузовым
перевозкам на малые расстояния
Ahg (Anhänger)
прицеп
ALI (Autofahrer-Leit-
und Informationssystem)
автоматизированная система
управления дорожным
движением (индивидуальное
информирование водителя о
направлении следования и
особых условиях движения)
Anh. (Anhänger)
прицеп
ARBO (Auto-, Motor- und
Radfahrerbund
Österreichs)
общество австрийских
водителей автомобиля, мотоцикла и
велосипедистов
ARI
(Auto-Radio-Information)
информация, передаваемая по
автомобильному
радиоприемнику
ASL (automatisiertes System
der Leitung) (im
Verkehrswesen)
автоматизированная система
управления дорожным движением
ATG (Automobiltechnische
Gesellschaft)
автотехническое объединение
Auto (Automobil)
автомобиль
AvD (Automobilclub von
Deutschland)
Немецкий автомобильный клуб
В (Beiwagen)
коляска мотоцикла
В (Bundesstrasse)
государственная (федеральная)
дорога (ФРГ)
B^G (Bundesanstalt für den
Güterfernverkehr)
федеральное ведомство по
перевозкам грузов на дальние
расстояния ШГ)
BAR
(Blutalkoholkonzentration)
содержание алкоголя в крови
(напр., водителя)
-130 -
BASt (Bundesanstalt für
Straeeenwesen)
федеральное дорожное
ведомство
BDBK (Bund Deutscher
Berufskraftfahrer)
объединение немецких
водителей-профессионалов (ФРГ)
BDP (Bundesverband des
Deutschen
Güterfernverkehrs )
Немецкая федерация перевозок
грузов на дальние расстояния
BDK, BdK (Bezirksdirektion
für Kraftverkehr)
окружное управление по
дорожному движению
ßDN (Bundesverband des
Deutschen
Güternahverkehrs)
Немецкая федерация перевозок
грузов на малые расстояния
BDR (Bund Deutscher
Radfahrer)
объединение немецких
велосипедистов (ФРГ)
BDV {Bund Deutscher
Verkehrsverbande)
объединение немецких тренс-
портных обществ (ФРГ)
BfU (Beratungsstelle für
Unfallverhütung)
Бюро по предупреждению до-
рожно-т ране портных
происшествий (Швейцария)
B.S. (Bremsstrecke)
тормозной путь
BMfV (Bundesministerium
für Verkehr)
федеральное министе^тво
транспорта (ФРГ)
Щ7 (Bundesministerium
für Verkehr)
федеральное министерство
транспорта (ФРГ)
BSVI
(Bundesvereinigung der Strassenbau-
und
Verkehrsingenieure )
Федеральное объединение
инженеров транспорта и дорожного
строительства (ФРГ)
Bü (Bahnübergang)
железнодорожный переезд
BVM
(Bundesverkehrsministerium)
федеральное министерство
транспорта (ФРГ)
BVSK (Bundesverband der
freiberuflichen unä
unabhängigen Sachverstandigen
für das
Kraftfahrzeugwesen)
Федерация свободных и
независимых экспертов по вопросам
автомобильной техники
BZG (Bundee-Zentralgenos-
senschaft
Strassenverkehr)
Центральное объединение по
дорожному движению (ФЕТ)
DEKRA (Deutscher Kraftfahr-
zeug-Uberwachungs-
verein)
Немецкое объединение по
контролю, за состоянием
автомобилей (ГДР, ФРГ)
DKP (Deutscher
Kraftfahrer-Verband)
объединение немецких
водителей (ФРГ)
17-2
131 -
DKV (Deutscher
Kraftfahrer-Verband )
объединение немецких
водителей ГфРГ)
DSGM (Deutsche
Studiengesellschaft der Hersteller
von
Markierungeglasperlen)
Немецкое исследовательское
общество производителей
стеклянных микрошариков для дорожг-
ной разметки
DTV (durchschnittlicher
Tagesverkehr)
средний объем движения в
течение дня
DVR (Deutscher
Verkehrssicherheit erat )
Немецкий совет по
безопасности дорожного движения СФРГ)
DVWG (Deutsche Verkehre-
wissenschaftliche
Gesellschaft)
Немецкое научное общество по
вопросам транспорта (ФРГ)
Е (Europastrasse)
международная магистраль
Efz (Elektrofahrzeug)
электрическое транспортное
средство
Elkw (Elektrokraft-
wagen)
электромобиль
EO (elektrischer
Omnibus)
электроавтобус
E-Strasse
(Europastrasse)
международная магистраль
Р (Fahrer)
водитель
F (Pernverkehrsstrasse)
дорога дальнего следования
Pahi (Pahrrad mit
Hilfsmotor)
мотовелосипед, мопед
fahrt)# (fahrbar)
пригодная для проезда (о
дороге)
fahrb. (fahrbereit)
готовый к поездке (об
автомобиле)
PAS
(Pussabblendschalter)
педальный (ножной)
переключатель света фар
fb. (fahrbar)
пригодная для проезда (о
дороге)
fb. (fahrbereit)
готовый к поездке (об
автомобиле)
РБ (Fahrerlaubnis)
водительские права»
разрешение на вождение
PG
(Fahrgeschwindigkeit)
скорость движения
Ffi (Forschungsgesellschaft
für das Straasen-
wesen)
научное общество по вопросам
дорожного строительства (ФРГ)
Phr (Fahrer)
водитель
Fhrz. (Fahrzeug)
транспортное средство
- 132 -
FLMF (Fahrerleistungs-
messfehrzeug)
ходовая лаборатория для
определения производительности
водителя
PO (Fahrbahnoberkantе)
проезжая часть (дороги)
F0 (Fahrechulordnung)
устав автошколы
F.Sch. (Führerschein)
удостоверение на право
управления (автомобилем)
F-Strasee
(Fernverkehrestrasse)
дорога дальнего сообщения
FV (Fernverkehr)
дальнее следование, дальнее
сообщение
FVS (Fernverkehrsetrasse)
дорога дальнего следования
fVSA (funkgesteuerte
Verkehrssignalanlage)
управляемое по радио
сигнальное устройство для
регулирования движения
Fz (Fahrzeug)
транспортное средство
G. (Geschwindigkeit)
скорость
Geschw.
(Geschwindigkeit)
скорость
GFG (Gesetz über den
Güterfernverkehr mit
Kraftfahrzeugen)
закон об автомобильных
перевозках ггузов на дальние
расстояния (ФЕТ)
GFV* (Güterfernverkehr)
перевозки грузов на дальние
расстояния
GFVG
(Güterfernverkehrsgesetz)
закон о перевозках грузов на
дальние расстояния (ГДР)
GKV (Güterkraftverkehr)
автомобильные перевозки грузов
GKWf Gkw (GÜterkraft-
wagen)
автомобиль для перевозки
грузов
gi.f gldg
(gelandegängig)
предназначенный для
передвижения в условиях бездорожья
GM
(Geschwindigkeitsmesser)
спидометр, измеритель скорости
Gmr.
(Geschwindigkeitsmesser)
спидометр» измеритель скорости
GRA (Geschwindigkeitв-
regelanlage)
устройство регулирования
скорости
Gspfz (Gespannfahrzeug)
гужевая повозка
GTVO (Gütertransport-
Verordnung)
предписание по грузовым
перевозкам
GWÜ (Gesellschaft für ür-
sachenforscbung bei
Verkehrsunfallen)
общество по изучению причин
дорожно-транспортных
происшествий
- 133 -
GVK (Gesetz über den
Verkehr mit Kraftfahrzeugen)
закон об автомобильном
движении (ГДР)
HGS (Hauptgenossenschaft
für den Strassenverkehr)
Главное объединение по
проблемам дорожного движения
НН (Doppelhaltestelle)
остановочный пункт,
используемый одновременно двумя
транспортными средствами
общего пользования
HLS (Hochleistungs-
straase)
дорога с большой пропускной
способностью
HVS
(HauptVerkehrsnetz)
сеть главных дорог
HVSt (Hauptverkehrs-
stunde)
час пик, час наибольшей
нагрузки (транспорта)
IKSt (Intgrkantonale
Kommission für den
Strassenverkehr)
межкантональная комиссия по
дорожному движению
(Швейцария)
IKSt (Internationale Копь-
miesion für den Strassen-
-verkehr)
Международная комиссия по
дорожному движению
ISV (Internationaler
Strassenverband)
Международная дорожная
федерация
IV (Individualverkehr)
движение автомобилей
индивидуального пользования
IVS (Jugendverkehrsschule)
школа по обучению молодежи
правилам дорожного движения
К (Kraftfahrer)
водитель автомобиля
КВА (Kraftfahrt-
Bundesamt)
федеральное автотранспортное
ведомство (ФРГ)
KP (Kraftfahrzeug)
автомобиль; безрельсовое
механическое транспортное
средство
Kf. (Kraftfahrer)
водитель автомобиля
KfB (Kraftfahrzeugbrief)
паспорт автомобиля
KFG (Gesetz über den
Verkehr mit Kraftfahrzeugen,
Kraftfahrzeug-Gesetz)
закон об автомобильном
движении
KfH (Kraftfahrzeug-
Haftpflicht )
ответственность владельца
(водителя) автомобиля за
причиненный ущерб
KfV (Kuratorium für
Verkehrssicherheit)
Совет по безопасности
дорожного движения (Австрия, ФИ1)
Kfz (Kraftfahrzeug)
автомобиль; безрельсовое
механическое транспортное
средство
КН (Kraftfahrzeug-
Haftpflicht)
СМ.KfH
KIB (Kraftfahrzeug-
Instandsetzungsbetrieb)
- 134 -
предприятие по ремонту
автомобилей
KIK (Kraftverkehrs- und
Instandsetzungs-Kombinat)
комбинат по автоперевозкам и
обслуживанию автомобилей
KIW
(Kraftfahrzeuginst andsetzungswerk)
завод по ремонту автомобилей
Klkw
(Kleinkraftwagen)
малолитражный автомобиль
Klw (Kleinwagen)
малолитражный автомобиль
Koll. (Kollision)
столкновение
КОМ (Kraftomnibus)
автобус
Kradf. (Kradfahrer)
водитель мотоцикла
Kraftf. (Kraftfahrer)
водитель автомобиля
Krd (Kraftrad)
мотоцикл; мотороллер
Krfw (Kraftwagen)
автомобиль
Krf• (Kraftwagenfahrer,
Kraftwagenfuhrer)
водитель автомобиля
kt. (kraftfahrtechnisch)
автотехнический
KTA
(Kraftfahrzeugtechnisches Amt)
автотехническое управление
KTA
(Kraftfahrzeugtechnische Anstalt)
автотехническое предприятие
KT£ (Kraftfahrtechnische
Prufstelle)
станция диагностики
автомобилей (ФИ1)
KV (Kraftverkehr)
автомобильное движение
(сообщение); дорожное движение
KVA (Kraftverkehrsamt)
автотранспортное управление
KVG
(Kraftverkehrsgesellschaft)
автотранспортное объединение
KVK
(Kraftverkehrskombinat )
автотранспортный комбинат
KWO (Kraftfahrverkehrs-
verordnung)
правила дорожного движения
Kwf• (KraftWagenfähreг,
Kraftwagenfuhrer)
водитель автомобиля
Krad (Kraftrad)
мотоцикл; мотороллер
KVO (KraftVerkehrsordnung)
правила дорожного движения
KVW (Kreisverkehrswacht)
служба дорожного надзора
округа (района)
Kw (Kraftwagen)
автомобиль
Kw. ..Ah.
(Kraftwagenanhänge г)
автомобильный прицеп
- 135 -
LAK (Landerausschuss
"Technische Kraftfahrzeug-
Überwachung" )
комиссия земель "Технический
контроль за состоянием
автомобилей" (ФРГ)
Ldkw (Landkraftwagen)
автомобиль повышенной
проходимости
LPK (Landerfachausschuss
Kraftfahrzeugverkehr)
специальная комиссия земель
по автомобильному движению
Llkw (Leichtlastkraft-
wagen)
грузовой автомобиль легкого
типа, грузовой автомобиль
малой грузоподъемности
LSA (Lichtsignalanlagen)
светофорные установки,
светофорные объекты
Lstr. (Landstrasse)
дорога, проселочная дорога;
гужевая дорога; тракт; шоссе
LYV (Landesverkehrsverband)
земельное тсанспоргное
объединение (ФРГ)
LVW (Landesverkehrs-
wacht)
земельная служба дорожного
надзора (ФРГ)
LW (Lieferwagen)
автомобиль для развозки
товаров
Lwg. (Lastwagen)
грузовой автомобиль
X (Motor)
двигатель
m.B» (mit Beiwagen)
с (боковым) прицепом
- 136
MDV (Medizinischer Dienst
des Verkehrswesens)
транспортная медицинская
служба
Mf. (Motorfahrzeug)
механическое транспортное
средство
MFZ (Motorfahrzeugverkehr)
движение механических
транспортных средств
Mo (Motor)
двигатель
Mofa (Motorfahrrad)
мотовелосипед, мопед
Mokick (Moped mit
Kickstarter statt Pedale)
мопед с кикстартером
Mop (Motorpedalfahrzeug)
мотовелосипед, мопед
Moped
(Motorpedalfahrzeug)
мотовелосипед, мопед
Mora (Motorrad)
мотоцикл
Moro (Motorroller)
мотороллер
Mosa (motorisierte
Strassenaufsieht)
моторизованный дорожный
надзор
mot. (motorisiert)
моторизованный; с двигателем
Mot. (Motor)
двигатель
Motel (Motor+Hotel)
мотель
M+S-Reifen (Matsch-
und Schneereifen)
шина с рисунком протектора
для грязи и снега, шина с
грунтозацепами
Mt. (Motor)
двигатель
NAVC (Neuer Automobil-
und Verkehre-Club)
Новый автотранспортный клуб
(ФРГ)
Hfz (Nutzfahrzeug)
грузовой автомобиль
Nkw (Hutzkraftwagen)
грузовой автомобиль
ÖAC (österreichischer
Automobil-Club)
Австрийский автомобильный
клуб
ÖAMTC (Österreichischer
Automobil-, Motorrad-
und Touring-Club)
Австрийский клуб
автомототуризма
O/P (Ortedurchfahrt)
проезд (транзитных
транспортных средств) через населенный
пункт
OÖAMTC (Oberoeterrei-
chischer Automobil-,
Motorrad- und Touring-Club)
Верхнеавстрийский клуб
автомототуризма
ÖPHV (öffentlicher Perso-
nennahverkehr)
местное (пригородное)
пассажирское сообщение
ORB (Österreichischer
Radfahrer-Bund)
Союз австрийских
велосипедистов
ÖTC (Österreichischer
Automobil-, Motorrad- und
Touring-Club)
Австрийский клуб
автомототуризма
ÖV (öffentlicher Verkehr)
движение общественного
транспорта
ÖVG (Österreichische
Verkehrswissenschaftliche
Gesellschaft)
Австрийское научное общество
по вопросам транспорта
PASt
(Polizeiautobahnstation)
подразделение дорожной
полиции
PBG
(Personenbeförderungsgesetz)
закон о пассажирских
перевозках (ФРГ)
P+R (Park-and
Ride)-Parkplatz
стоянка перед зоной с
ограниченным въездом транспортных
средств
PRA (Polizeirufanläge)
установка для вызова полиции
PRS (Polizeirufsaule)
колонка для вызова полиции
PRSt (Polizeirufstelle)
место вызова полиции
PTÖK (periodische
technische Überwachung von
Kraft fahrzeugen)
периодический технический
осмотр автомобилей
P+R (Park and Ride)-
System
система ограничения въезда в
загруженную (центральную)
часть города
- 137
I&-I
RAA (Richtlinien für die
Anlage von
Autobahnmeistereien)
нормативные положения по
сооружениям дорожно-эксплуата-
ционной службы
RAL (Richtlinien für
Anlagen von Landstrassen)
руководство по сооружениям
на автомобильных дорогах
RfcRiGVP (Rahmenrichtlinien
für die
Generalverkehrsplanung)
общее руководство по
генеральному транспортному
планированию
RAS (Radarabstandswarn-
system)
радиолокационная система
контроля дистанции мевду
автомобилями
RAS (Richtlinien für die
Anlagen von Strassen)
руководство по дорожным
сооружениям
Rf. (Radfahrer)
велосипедист
RiLSA (Richtlinien für
Lichtsignalanlagen)
руководство по
светосигнальному оборудованию
RiSt (Richtlinie für
Stadtstrassen)
руководство по проектированию
городских улиц и дорог
RfcSW (Richtlinien für
Larmschut zwande)
руководство по шумозащитянм
экранам
RMS (Richtlinien für die
Markierung von Strassen)
руководство по дорожной
разметке
RSA (Richtlinien für die
Sicherung von
Arbeitsstellen an Strassen)
руководство по обеспечению
безопасности в местах
производства дорожных работ
RWBA (Richtlinien für die
wegweisende Beschilderung
auf Bundesautobahnen)
руководство по установке
дорожных знаков на
автомагистралях
S (Schnellstrasse)
дорога скоростного движения
SAnh, Sann (Sattel flaötl
anhanger)
полуприцеп
SATG (Schweizerische
Automobil-Technische
Gesellschaft)
Швейцарское автотехяическое
общество
SAV (Schweizerischer
Autostrassenverein)
Швейцарское объединение
автомобильных дорог
SaZgm (Sattelzugmaschine)
седельный тягач; тягач для
полуприцепа
SBA (Strassenbauamt)
управление дорожного
строительства
Sfz (Sonderfahrzeug)
специальное транспортное
средство
SKfz
(Sattelkraftfahrzeug)
седельный автомобиль
SKW (Schwerlastkraft-
wagen)
автомобиль большой
грузоподъемности
- 138-
SRMB (Schweizerischer
Radfahrer- tmd Motorfahrer-Bund)
Швейцарский Союз
велосипедистов и водителей мотоцикла
SSUB (staatlicher Strassen-
unt erhaltungsbetrieb)
государственное предприятие
по содержанию автомобильных
дорог
SSV (Strassensignalisa-
t ionsverordnungT
предписание по дорожной
сигнализации
St« (Strasse)
дорога; улицд
STLK (Standardleistungs-
katalog für den Strassen*
und Brückenbau)
каталог стандартов по
строительству дорог и мостов
StVA (Strassenverkehrs-
amt)
дорожно-транспортное
управление
StVG (Strassenverkehrs-
gesetz)
закон о дорожном движении
(ФРГ, Швейцария)
StVO (Strassenverkehrs-
Ordnung)
правила дорожного движения
StVR (Strassenverkehrs-
recht)
транспортное право»
совокупность правовых норм,
регламентирующих работу
транспорта
StVSA (St^assenverkehrs-
Sachverstandigen-
Ausschuss)
комиссия экспертов по
дорожному движению 1ФТГ)
StVU (Strassenverkehrs-
unfalle)-Statistik
статистика
дорожно-транспортных происшествий
StVZO (Strassenverkehrs-
Zulassungs-Ordnung)
положение о получения прав на
воадение транспортного
средства
StVzVO (Strassenverkehrs-
ze i chenver Ordnung)
предписание по дорожным
знакам
StZgra (Strassenzugmaschi-
ne)
дорожный тягач
SVA (Strassenverkehrsarat)
управление по дорожному
движению
SVD (Strassenverkehrs-
dienststelle)
служба дорожного движения
STO (Strassenverkehrs-
direktion)
управление дорожного движения
SVG (Strassenverkehrs-
genossenschaft)
дорожно-транспортная
ассоциация (MT)
SVG (Strassenverkehre-
gesetz)
:он о дорожном движении
'FT, Швейцария)
SVkA
(Strassenverkehrsamt)
управление по дорожному
движению (ФРГ)
SVkD (Strassenverkehrs-
dienststelle)
служба дорожного движения
- 139 -
18-2
SVkD (Straesenverkehrs-
direktion)
управление дорожного
движения
SZgm (Sattelzugmaschine)
седельный тягач; тягач для
полуприцепа
Tacho (Tachometer)
тахометр, счетчик оборотов;
спидометр
TauVoK (Tauglichkeits-
vorechrift zum Fuhren
von Kraftfahrzeugen)
предписание по допуску к
управлению автомобилем
TflO (TransportOrdnung
für gefahrliche Guter)
правила перевозки опасных
грузов
T-Kreuzung
Т-образный перекресток
ТМК (technische Mangel
an Kraftfahrzeugen)
технические неисправности
автомобилей
TQG (TransportOrdnung
für gefahrliche Guter)
правила перевозки опасных
грузов
Tr.-V, (Transitverkehr)
транзитное сообщение;
транзитное движение
Tr.-V. (Transportverkehr)
движение транспорта
UGES (Unfälle gesamt)
общее количество дорожно-
транспортных происшествий
ULV (Unfälle mit
Leichtverletzten)
дорожно-транспортные
происшествия с легкоранеными
- 140 -
USS (Unfälle mit
Sachschaden)
дорожно-транспортные
происшествия с материальным ущербом
USV (Unfälle mit
Schwerverletzten)
дорожно-транспортные
происшествия с тяжелоранеными
UTOT (Unfälle mit Toten)
дорожно-транспортные
происшествия со смертельным исходом
VA (Verkehreabteilung)
отдел дорожного движения,
транспортный отдел
VA (Verkehrsamt)
транспортное ведомство
VAU (Schweizerischer
Verband der Autotransport-
Unternehmer)
объединение швейцарских
предпринимателей по
автотранспорту
VAV (Verwaltungeamt für
Verkehr)
транспортное управление (ФРГ)
VB (Verkehrsbetrieb)
транспортное предприятие
VDK (Verband Deutscher
Kraftverkehrsgesellschaften)
Объединение немецких обществ
по дорожному движению
VE (Verkehrseinheit)
транспортная единица
Verk. (Verkehr)
движение (дорожное);
транспорт; перевозки
VEZ
(Verkehrserziehungszentrum)
Центр по воспитанию участии-
ков дорожного движения»
транспортной пропаганде
V№ (Verkehrsfernmessung)
система дистанционного
измерения параметров движения
VfV (Verwaltung für
Verkehr)
транспортное управление
VK (Verkehrspolizei)
транспортная (дорожная)
полиция
VK55 (Verkehrsbildung
und- erziehung)
обучение и воспитание
участников дорожного движения
VKeO (Verkehrsordnung)
правила дорожного движения
VLZ
(Verkehrsleitzentrale)
центральный пункт управления
дорожным движением
VMD
(Verkehrsmedizinischer Dienet)
транспортная медицинская
служба
VMZ (Verkehrsmedizinisches
Untersuchungs-, Begut-
achtungs- und
Informationszentrum)
исследовательский экспертно-
ияформациояяый центр
транспортной медицины
VO (Verkehrsordnung)
правила дорожного движения
VRA
(Verkehrsregelungsanlage )
устройство регулирования
дорожного движения
VRG (Verkehrsradargerat)
радар для контроля скорости
транспортных средств
ia-з - ш -
VRV
(Verkehrsregelverordnung)
руководство по регулированию
дорожного движения
VSA
(Verkehrssicherheitsaktiv)
актив содействия безопасности
дорожного движения
VSR (Verkehrssignalrech-
ner)
вычислительная машина для
управления дорожной
сигнализацией
VSVI (Vereinigung der
Strassenbau- und
Verkehrs Ingenieure )
объединение инженеров
транспорта и дорожного
строительства
VU (Verkehrsunfall)
дорожно-тганспортное
происшествие, ДТП
VUB
(Verkehrsunfallbereitschaft)
дежурное подразделение для
выезда на место
дорожно-транспортного происшествия
V0D
(Verkehrsüberwachungsdienst )
служба дорожного надзора
VUD (Verkehrsunfall-
dienat)
служба по дорожно-транспортным
происшествиям
VÜK
(Verkehrsunfallkommando)
дежурная группа для выезда на
место дорожно-транспортного
происшествия
W (Verkehrsvorschriften)
предписания по дорожному
движению
VZ (Verkehrszentrale)
центральный пункт управления
дорожным движением
VZR
(Verkehrszentralregister)
центральная транспортная
картотека
WTZK (wissenschaftlichtech-
nisohes Zentrum des
Kraftverkehrs )
научно-технический центр
автомобильного транспорта
WW (Wissenschaftlicher
Verein für Verkehrswesen)
научное общество по
транспорту (ФЕГ)
WZG (Wechselverkehrs-
zeichengeber)
многопозициошшй дорожный
знак
Zgkw (Zugkraftwagen)
буксирный автомобиль,
автомобиль-тягач
Zgm (Zugmaschine)
буксир, буксирный автомобиль;
трактор, тягач
ZIV (Zentrale
Informationsstelle für Verkehr)
центральная информационная
слуягоа дорожного движения
Zkw (Zugkraftwagen)
буксирный автомобиль,
автомобиль-тягач
Zm (Zugmaschine)
буксир, буксирный автомобиль;
трактор, тягач
ZVUD (Zentraler Verkehrs-
unfalldienst)
Центральная служба по
дорожно-транспортным происшествиям
- 142 -
ДОРОЖНЫЕ ЗНАКИ
*),
336. ' allgemeine
Höchstgeschwindigkeiten in der
DDR
допустимые в ГДР максимальные
скорости (указательный знак)
305. Anfang der Autobahn
начало автомагистрали
(указательный знак)
261. Anfang eines Gebietes
nit
Verkehrsbeschränkung
начало зоны с ограничениям!
в движении (предписывающий
знак)
314» Anfang der Ortschaft
начало населенного пункта
(указательный знак)
306« Ankündigung einer
Autobahnanschlussstelle
указатель места примыкания
к автомагистрали
{указательный знак)
340« Ankündigung des
Fahrbahnwechsels
указатель перестроения на
другую полосу движения
(указательный знак;
335« Anzeigetafel für
Riehtgesohwindigkeiten
указатель рекомендуемой
скорости
310, 31Ь 312i Baken vor
Anschlug stellen auf
Autobahnen
вехи перед въездом на
автомагистраль (указательные
знаки)
115« Baustelle
дорожные работы
(предупреждающий знак)
242« Beginn einer
Fahrspur für
langsamfahrende
Fahrzeuge
начало полосы для медленно
движущихся транспортных
средств (предписывающий
знак)
126. ..beschrankter
Bahnübergang
железнодорожный переезд со
шлагбаумом (предупреждающий
знак)
329« Campingplatz
кемпинг (указательный знак)
127» dreistreifige Bake
(rechts-240 m)
веха с тремя полосами (справа-
-240м до ж/д переезда)
(предупреждающий знак)
237» 238« Einbahnstrasse
дорога с односторонним
движением (предписывающий знак)
112« Einengung der
Fahrbahn beidseitig
сужение дороги (двустороннее)
(предупреждающий знак)
113» Einengung der
Fahrbahn einseitig
сужение дороги (одностороннее)
(предупреждающий знак)
202» Einfahrt verboten
въезд запрещен (запрещающий
знак)
239« Einordnen
направление движения по
полосам (предписывающий знак)
*3десь и далее цифра означает номер дорожного знака ГДР
- 143 -
129. einstreifige Bake
(rechts-80 m)
веха с одной полосой (справа-
80 м до ж/д переезда)
(предупреждающий знак)
221. Ende aller durch
Verkehrszeichen angezeigten
Verbote für fahrende
Fahrzeuge
конец всех ограничений
(предписывающий знак)
222А Ende der angezeigten
zulassigen
Höchstgeschwindigkeit
конец ограничения скорости
(предписывающий знак)
ЗОб# Ende der Autobahn
конец автомагистрали
(указательный знак)
262. Ende eines Gebietes
mit Verkehrsbeschran-
kung
конец зоны с ограничениями в
движении (предписывающий
знак)
302. Ende der
Hauptstrasse
конец главной дороги
(указательный знак)
315. Ende der Ortschaft
конец населенного пункта
(указательный знак)
223« Ende des
Überholverbotes
конец зоны запрещения обгона
(предписывающий знак)
231• Ende der
vorgeschriebenen
Mindestgeschwindigkeit
конец зоны ограничения
минимальной скорости
(предписывающий знак)
409« Entfernung in Meter
расстояние до объекта в
метрах (дополнительный знак)
303« Europastrasse
меадународная магистраль
(указательный знак)
205. Fahrverbot für alle
Kraftfahrzeuge
движение всех видов
механических транспортных средств
запрещено I запрещающий знак)
204. Fahrverbot für
einspurige Kraftfahrzeuge
fBHmeHHe мотоциклов запрещено
запрещающий знак)
214j». Fahrverbot für
Fahrzeuge über eine bestimmte
Achslast
ограничение нагрузки на ось
(запрещающий знак)
211. Fahrverbot für
Fahrzeuge über eine bestimmte
Breite
ограничение габаритной ширины
(запрещающий знак)
213. Fahrverbot für
Fahrzeuge über eine bestimmte
Gesamtmasse
ограничение массы (запрещающий
знак)
210. Fahrverbot für
Gespannfahrzeuge
движение гужевых повозок
запрещено (запрещающий знак)
212. Fahrverbot für
Fahrzeuge über eine bestimmte
Hohe
ограничение габаритной высоты
(запрещающий знак)
208. Fahrverbot für
Kraftfahrzeuge mit mehrachsigen
Anhangefahrzeugen
движение с прицепом запрещено
(запрещающий знак)
206. Fahrverbot für
Lastkraftwagen
движение грузовых автомо-
- 144 -
билей запрещено (запрещающий
знак)
203» Fahrverbot für
mehrspurige Kraftfahrzeuge
движение механических
транспортных средств запрещено
(запрещающий знак)
209. Fahrverbot für
Radfahrer
движение на велосипедах
запрещено (запрещающий знак)
207« Fahrverbot für
Traktoren
Движение тракторов запрещено
запрещающий знак)
326. Fernsprechstelle
телефон (указательный знак)
107. gefährliche
Doppelkurve
опасный двойной поворот
(предупреждающий знак)
304. Fernverkehrestrasse
дорога дальнего следования
(указательный знак)
106. gefährliche Kurve
опасный поворот
(предупреждающий знак)
114. Gegenverkehr
встречное движение
(предупреждающий знак)
322. Gegenverkehr hat
Wartepflicht
преимущество перед встречным
движением (указательный знак)
248. Gehweg
пешеходная дорожка
(предписывающий знак)
422. gültig bei Nasse
действителен только при
влажном покрытии (дополнительный
знак)
243. Haltestelle von
Omnibussen
остановка автобусов
(предписывающий знак)
244. Haltestelle von
S chienenfahrzeugen
остановка рельсовых
транспортных средств (предписывающий
знак)
224» Halteverbot
остановка запрещена
(запрещающий знак)
226. Halt - Vorfahrt
gewahren
проезд без остановки запрещен
(запрещающий знак)
228. Halt - Weiterfahrt
nach Aufforderung
продолжение поездки по
разрешению (запрещающий знак)
301. Hauptstrasse
главная дорога (указательный
знак)
331• Hotel oder Motel
гостиница или мотель
(указательный знак)
122* Flugbetrieb
низко летящие самолеты
(предупреждающий знак)
247f. für Fussgängen
Gegenüberliegende Strassen-
seite benutzen
пользование противоположной
стороной дороги пешеходами
обязательно (предписывающий
знак)
246. Fussgangerbrücke
oder -tunnel
пешеходный мостик или
подземный переход (предписывающий
знак)
118. Fussgangerüberweg
- 145 -
пешеходный переход
(предупреждающий знак)
245» Fussgängeruberweg
пешеходный переход
(предписывающий знак)
415« Gefahr am Fahrbahn-
г and
опасность при движении у края
дороги (дополнительный знак)
413« Gefahr plötzlicher
Glatteisbildung
опасность внезапного
образования гол
ный знак)
вания гололеда (дополнитель-
" к)
414* Gefahr plötzlicher
Nebelbildimg
новения тумана (дополнитель-
" к)
опасное место (преду прездаю-
_* "—к)
опасность внезацного
возникновения т
ный знак)
101« Gefahrenetelle
_jacHoe и
щий знак)
216« Hupverbot
подача звукового сигнала
запрещена (запрещающий знак)
333« Informationsstelle
пункт информации
(указательный знак)
119. Kinder
дети (предупреждающий знак)
324« Krankenhaus
больница (указательный знак)
104« Kreuzung
перекресток (предупреждающий
знак)
103. Kreuzung mit
untergeordneter Strasse
пересечение с второстепенной
дорогой (предупреждающий
знак)
410. Lange des
Geltungsbereichs
продолжительность зоны
действия знака (дополнительный
знак)
105* Lichtsignalanlage
светофорное регулирование
(предупреждающий знак)
325. Medizinische Hilfe
медицинская помощь
(указательный знак)
327« Pannenhilfe
техническая помощь
(указательный знак)
260. Parkordnung auf der
Fahrbahn, parallel zur
Fahrtrichtung
стоянка на проезжей части по
направлению движения
(предписывающий знак)
256. Parkordnung auf den
Gehweg
стоянка на тротуаре
(предписывающий знак)
258. Parkordnung auf dem
Gehweg, quer zur
Fahrtrichtung
стоянка на тротуаре поперек
направления движения
(предписывающий знак)
257« Parkordnung halb auf
dem Gehweg
стоянка частично на тротуаре
(предписывающий знак)
259« Parkordnung halb auf
dem Gehweg, quer zur
Fahrtrichtung
стоянка частично на тротуаре
поперек направления движения
(предписывающий знак;
254. Parkordnung quer zur
Fahrtrichtung
- 146 -
стоянка поперек направления
движения (предписывающий знак)
255« Parkordnung schräg
zur Fahrtrichtung
стоянка под углом к
направлению движения (предписывающий
знак)
250, Parkplatz
место стоянки (предписывающий
знак)
253« Parkplatz mit
begrenzter Parkdauer
место стоянки с ограничением
продолжительности
Iпредписывающий знак)
252« Parkplatz nur für
Taxi
место стоянки только для
такси (предписывающий знак)
225. Parkverbot
стоянка запрещена
(запрещающий знак)
123« Radfahrer
велосипедное движение
(предупреждающий знак)
249« Radweg
велосипедная дорожка (пред-
сывающий знак)
33Q« Rast- oder
Gaststatte
пункт питания (указательный
знак)
251« rgservierte
Parkflache
занятая зона стоянки
(предписывающий знак
:?
323. Sackgasse
тупик (указательный знак)
111. Schleudergefahr
скользкая дорога
(предупреждающий знак)
232. Schneeketten
vorgeschrieben
использование цепей
противоскольжения обязательно
(предписывающий знак)
110. Seitenwind
боковой ветер
(предупреждающий знак)
116. Splitt, Schotter
выброс гравия
(предупреждающий знак)
108. starkes Gefalle
крутой спуск (предупревдающий
знак)
109. starke Steigung
крутой подъем
(предупревдающий знак)
117. Steinschlag
дение }
щий знак
падение камней (предупревдаю-
—^ ^
124« Strassenbahn
трамвай (предупревдающий знак)
328. Tankstelle
бензоколонка (указательный
знак)
121. Tiere
животные начдороге
(предупреждающий знак)
332. Toilette
туалет (указательный знак)
125 • ..unbeschränkt er
Bahnübergang
железнодорожный переезд без
шлагбаума (предупревдающий
знак)
102. unebene Fahrbahn
неровная vдорога
(предупревдающий знак)
202. Verbot, mit Fahrzeu-
- 147 -
gen über 3,5 t zulässige
Gesamtmasse, mehrspurige
Kraftfahrzeuge zu überholen
обгон для тганспоотных средств
общей массой свыше 3,5 т
запрещен (запрещающий знак)
219. Verbot, mehrspurige
Kraftfahrzeuge zu überholen
обгон запрещен (запрещающий
знак)
241• Vergrösserung der
Zahl der Fahrspuren
увеличение числа полос
движения (предписывающий знак)
201, Verkehrsverbot für
alle Fahrzeuge
движение всех видов
транспортных средств запрещено
(запрещающий знак)
240, Verringerung der Zahl
der Fahrspuren
уменьшение числа полос
движения (предписывающий знак)
227« Vorfahrt gewahren
уступите дорогу
(предписывающий знак)
233« vorgeschriebene
Fahrtrichtung
предписанное направление .
жения (предписывающий знак
235« vorgeschriebene
Fahrtrichtung für abbiegende
Fahrzeuge
предписанное направление
движения для поворачивающих
транспортных средств
(предписывающий знак)
234« vorgeschriebene
Fahrt гichtungen
предписанное направление
движения (предписывающий знак)
217. vorgeschriebener Min-
deetabstand für
Kraftfahrzeuge
минимальная дистанция между
транспортными средствами
(предписывающий знак)
230. vorgeschriebene
Mindestgeschwindigkeit
минимальная скорость
(предписывающий знак)
236* vorgeschriebene Seite
für das Vorbeifahren
направление объезда
препятствия (предписывающий знак)
316, 317 Vorwegweiser
предварительный указатель
направления (указательный знак)
309« Vorwegweiser auf
Autobahnen
предварительный указатель
направления движения на
автомагистрали (указательный знак)
337. Vorwegweiser für
Umleitungen
предварительный указатель
направления объезда
(указательный знак)
130. Warnkreuz am
Bahnübergang
предупреждающий крест на ж/д
переезде (предупреждающий
знак)
229» Wartepflicht bei
Gegenverkehr
преимущество в движении
встречных транспортных средств
(предписывающий знак)
313* Wegweiser auf
Autobahnen
указатель направления движения
на автомагистрали
(указательный знак)
307. Wegweiser zur
Autobahn
указатель направления к
автомагистрали (указательный
знак)
- 148 -
318, Wegweiser für Fern-
verkehrsstrasQen
указатель направления к
дороге дальнего следования
(указательный знак)
319. Wegweiser für sonstige
befestigte Strassen
указатель направления для
прочих дорог о твердым
покрытием (указательный знак)
321. Wegweiser für Transit-
Strassen
указатель направления для
транзитных дорог
(указательный знак)
338« Wegweiser für
Umleitungen
указатель направления
объезда (указательный знак)
339* Wegweiser für
Umleitungen des
Autobahnverkehre
указатель направления объезда
на автомагистрали
(указательный 9нак)
320, Wegweiser für
unbefestigte Strassen
указатель направления для
грунтовых дорог (указательный знак)
215. Wendeverbot
разворот запрещен (запрещающий
знак)
120. Wild
дикие животные
(предупреждающий знак)
412. Zeitbegrenzung
ограничение времени действия
(дополнительный знак)
218, zulässige Höchstge-
-schwindigkeit
ограничение скорости
(предписывающий знак)
228« zweistreifige Bake
(Linke - 160 m)
fexa с двумя полосами (слева-
60 м до ж/д переезда)
(предупреждающей знак)
- 149
I9-I
УКАЗАТЕЛЬ РУССКИХ ТЕРМИНОВ
Д
аварийная ситуация В 21
автоматический ремень
безопасности с трехточечным
креплением D23
автомобиль для выезда на
место дорожно-транспортного
происшествия V387
автомобиль службы
безопасности движения V3I0
автотренажер для исследования
психологии водителя Р67
адаптивное светофорное
регулирование V26
банк данных о
дорожно-транспортных происшествиях и 27
безопасность дорожного
движения s93, S339t S383,
V286
беспрерывное движение ?161,
FI64
В
взаимодействие участников
дорожного движения V84
виновный в совершении
дорожно-транспортного
происшествия и 174, U203
водители, но рушащие порядок
движения R7I
водитель, пересекающий стоп-
линию при красном сигнале
светофора R76
воздействие транспорта на
окружающую среду V65
восстановление картины
дорожно-транспортного
происшествия Л48, UI67, U207
временное прекращение
движения V405
вторичное
дорожно-транспортное происшествие S87
вычислительная машина для
управления дорожной
сигнализацией V3I7
данные об аварийности за
определенный период и102
движение двухколесных
транспортных средств Z33
движение в исключительном
режиме N68
движение малой интенсивности
S69
демпфирующее устройство
дорожных ограждений AI26
детектор транспорта V96
диагональный ремень
безопасности S42
диагонально-поясной ремень
безопасности В7, S4I, S49
динамика дорожно-транспортных
происшествий Е62
дополнительное обучение
нарушителей правил дорожного
движения V332
допуск лиц и автомобилей к
дорожному движению PI00
дорога с большой пропускной
способностью Н50
дорога с односторонним
движением Ей, ЕЗО
дорога со смешанным составом
транспортного потока 034
дорога, собирающая
транспортные потоки S2
дорожная разметка А32, Шр
5319
дорожное движение в светлое
время суток Т2
дорожное движение в темное
время суток ЖЕЗ
дорожный знак с
использованием световодов L69
дорожный контроллер S375
дорожный указатель с
внутренним освещением 18, ЬбВ
дорожно-транспортная
аварийность UI3I, V393
дорожно-транспортное
происшествие А232. А236, И07,
S392, V151, W44
дорожно-транспортное
происшествие с легкими
последствиями L34
дорожно-транспортное
происшествие с легкоранеными U73
-150 -
дорожно-транспортное
происшествие с материальным
ущербом SIt U75
дорожно-транспортное
происшествие с незначительным
материальным ущербом Б1,
К26
дорожно-транспортное
происшествие в светлое время суток
Т5
дорожно-транспортное
происшествие со смертельным
исходом Я26, Т27
дорожно-транспортное
происшествие в темное время суток
D30, N9, »12
дорожно-транспортное
происшествие с тяжкими
последствиями FI7I, S72
дорожно-транспортное
происшествие, в котором
участвовало только одно
транспортное средство A77t B37
дорожно-транспортное
происшествие с участием
нескольких транспортных средств
Ж 6
занятия по тематике
дорожного движения V407
защитное действие ремней
безопасности S68, V457
звукопоглощающий элемент для
борьбы с транспортным
шумом s 7
знак аварийной остановки *7
зона дорожно-транспортного
происшествия и134
зона ограниченного движения
транспортных средств V72,
И
измерение параметров
дорожного движения М27
изучение данных о дорожно-
транспортных
происшествиях методом "до и после"
V530
изъятие водительского
удостоверения В35
индикаторная трубка для
установления факта опьянения
водителя AI4I
инерционный ремень
безопасности с трехточечным крепдени-
ем EI8
интенсивность движения V66,
V67
информационное обеспечение
дорожного движения VI59
К
канализация пешеходного
движения К4
карман для остановки
транспортных средств общего
пользования НЗ
карточка учета
дорожно-транспортного происшествия ÜI49
кольцевая автомагистраль AI98
комбинированный ремень
безопасности Н56
косвенный ущерб от дорожно-
транспортного происшествия
коэффициент аварийности ТЯЗЗ
курсы для водителей,
нарушивших правила дорожного
движения D29
курсы повышения знаний
участников дорожного движения
V 350
М
манекен для дорожных
испытаний V476 ^
место наибольшей
интенсивности движения V284
место пересечения
транспортных потоков VI66
место слияния транспортных
потоков V9
место стоянки для неэксплуа-
тируемых транспортных
средств S237
место частого возникновения
дорожно-транспортных проис-
19-2
151 -
многопозиционный дорожный
знак W30
многополосная дорога V493
многоцелевая полоса движения
М25
Н
надежность транспортных
средств в движении и
эксплуатации V82
надзор за дорожным движением
8364f S37i;u35, V47f V863
надувная подушка безопасности
og, L96
надувное устройство для
защиты пассажира при дорожно-
транспортном происшествии
направляющие устройства в
дорожном движении L37
нарушение безопасности
дорожного движения В8, V63
нарушение правил дорожного
движения U32, V45Q, Z28
нарушение приоритета в
движении V5I3
нарушитель правил дорожного
движения V44, V33If V339
нарушитель правил стоянки
транспортных средств Л56
нарушитель скоростного режи-
ма Тло
неизбежное дорожно-транопорт-
ное происшествие U23I
неиспользование ремней
безопасности N34
непрерывный надзор за
движением 1»93
непрерывный транспортный
поток U67
неразрывность транспортного
потока K6I
несоблюдение знака
обязательной остановки М29
несоблюдение полосы движения
»46
несоблюдение права преимут
щественного проезда V5I4
несоблюдение правил выезда
на полосу встречного
движения N35
несоблюдение правил проезда
мимо направляющих
устройств N36
несоблвдение сигналов
светофора «40
несоблюдение требований
сигналов регулирования N44
неспоздбность к вощению
О
обеспечение безопасности
дорожного движения 083f SI26
обеспечение сохранности
следов при
дорожно-транспортном происшествии SI95
обозначение места дорожно-
тсанспортного происшествия
обозначение узкого участка
дороги Е48
обратная связь "автомобиль-
водитель" R99
обратная связь "автомобиль-
управление" RI00
обратная связь "управление-
водитель" RI0I
обустройство дорог AII6
обучение и воспитание
участников дорожного движения
V86
обязательное применение
ремней безопасности GII8
ограничение въезда в
загруженную часть города Р76
ограничение движения
транспортных средств в жилых
кварталах V74
одностороннее движение VI9
ожидаемое количество дорожно-
транспортных происшествий
опрокидывание транспортного
средства ПЪ2, U47
организация дорожного
движения S390, V223, V345
осветительные и сигнальные
средства L64
относительный показатель
аварийности UI68
отчетное дорожно-транспортное
происшествие М26
П
памятка о понодонии при до-
152 -
рожно-транепортном
происшествии S353
паркирование у тротуара В86
паркирование в шахматном
порядке W26
пассивная безопасность в
дорожном движении Р94
пачкообразование в
транспортном потоке BII7
первичное
дорожно-транспортное происшествие PI20
переподготовка водителей,
нарушивших правила дорожного
движения Н4
перераспределение транспортных
потоков U49
пересечение с второстепенной
дорогой КЕ05
переходно-скоростная полоса
пешеход, пересекающий
проезжую часть при шэсном
сигнале светофора к7
пешеходная зона В509 F2II,
F2I3, F250
пешеходный светофор о
символьной индикацией гс44
плечевой ремень безопасности
S50
плотное движение 21
плотность распределения
дорожно-транспортных
происшествий UI09
повышение безопасности
дорожного движения АПЗ, НЭ09
VIf V2
погибший в результате
дорожно-транспортного
происшествия S39I
показатель тяжести дорожно-
транспортного происшествия
показатель ущерба от дорожно-
транспортного происшествия
полоса для замедления
движения V492
полоса отвода S335
полоса для реверсивного
движения W23
пострадавший в результате
дорожно-транспортного
происшествия Ulb4t \T44L
поясной ремень безопасности
В2
правила дорожного движения
К93, S378, V259, V463
предотвратимое
дорожно-транспортное происшествие V459
предотвращение
дорожно-транспортных происшествий В229
преподавание основ воспитания
участникам дорожного
движения VI24
прибор для измерения
транспортного шума VI8Ö
прибор для контроля состояния
бодрствования водителя Е28
прибор для обезвреживания
отработавших газов AI8
прибор для определения
содержания алкоголя в крови В78
прибор для определения
степени алкогольного опьянения
A7I
пригодность к управлению
транспортным средством F27t
пригодность к участию в
дорожном движении VI04, VI28
примыкающая дорога Б23
проблесковый маяк для
полицейских автомобилей RII3
прогнозируемое
дорожно-транспортное происшествие V505
проезд на красный сигнал
светофора R75
противоугонное устройство для
автомобиля EID
профилактика
дорожно-транспортных происшествий U2II
прямой ущерб от
дорожно-транспортного происшествия PII9
пункт управления дорожным
движением VI89
равномерность движения VI34
радиолокационная система
контроля дистанции между
автомобилями RI
радиоустановка для участников
дорожного движения У285
разделение транспортных
потоков V35I
разрыв в транспортном потоке
распределение интервалов
между автомобилями при
колонном движении L95
- 153 -
распределение транспортных
потоков V48I
распределительная кольцевая
развязка V47y
расследование
дорожно-транспортного происшествия UII7
реверсивная полоса и46
регулирование дорожного
движения S38I, YE06, V262
резервная полоса движения
резкая и частая смена полосы
движения L94
резкое торможение А34
ремень безопасности А234,
Л47, Н5, SI05
ремень безопасности с
автоматическим отстегиванием SI0I
ремень безопасности с
четырехточечным креплением
Т494
сбор данных на месте дорожно-
транспортного происшествия
световозвращающий номерной
знак R33
светофор, работающий в
режиме мигающего сигнала B62
светофор с трехцветной
сигнализацией R79
светофор, управляемый по ра-
светофорньга объект, работаю-
щий в адаптивном режиме
светящаяся тумба на островке
безопасности L59
сводка о дорожно-транспортных
происшествиях V390
система "водитель-автомобиль"
скоростное движение S28
слияние полос движения IP78
служба оповещения об
условиях движения V428
снижение количества дорожно-
транспортных происшествий
R30, R94
снижение тяжести последствий
дорожно-транспортных
происшествий SI65, V462
соблюдение правил дорожного
движения В4
состав транспортного потока
V2I0
спад^нтенсивности движения
средство управления дорожным
движением В47
статистика дорожного движения
S387
статический ремень
безопасности с трехточечным
креплением D25
сужение проезжей части P2I
суммарное время задержки на
перекрестке 046
съезд с дороги А28
теория транспортных потоков
технические средства
регулирования дорожного движения
транспортная развязка E5I,
транспортное средство,
находящееся на стоянке 638
транспортный поток И50, PI68
трехрядное движение VI7
трехцветная сигнализация для
пешеходных переходов R78
тяжесть последствий дорожно-
транспортного происшествия
т, UI75
упорядочение процесса
дорожного движения TI08
управление дорожным движением
Ш, S242, 494
управление транспортными
потоками V337
устранение опасных мест на
дороге UI6I, UI85
устройство, контролирующее
использование ремней
безопасности- SI66
устройство, предупреждающее
до ограниченной видимости
- 154 -
устройство противоскольжения
GÖ3, 097
устройство для разделения
транспортных потоков V345
устройство» сигнализирующее
о гололеде на дороге G88,
G89
устройство для сообщения о
дорожно-транспортном
происшествии UI50
участие в дорожном движении
V78f V34S
участник дорожного движения
участок отгона переходно-
скоростной полосы V488
учет дорожного движения Z2
учет дорожно-транспортных
происшествий B65t R40
уширение проезжей части F20
характер изменения
аварийности UII3
цепное столкновение нескольких
транспортных средств К1ь
число неучтенных дорожно-
транспортных происшествий
Ш
шумоотражающий экран 121
Э
экстренное торможение AI08
- 155-
Людмила Георгиевна СКРИПНИКОВА
Тетрада новых терминов,№ 49
НЕМЕЦКО-РУССКИЕ ТЕРМИНЫ ПО ОРГАНИЗАЦИИ
И БЕЗОПАСНОСТИ ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ
Под редакцией канд. техн. наук, доц. Ю.А. Кременца
Редактор Г.Ф. Баталова
Технические редакторы Г.М. Аристова,
Н.К. Дулова
Корректор Т.М. Агзибекова
Подл, в печать I9.4.83 г. Изд. * 661. Фооат 60х84Дб.
Печать офоетная. Цеч.л« 9.75. Уч.-изд.л. 7,03, Тирах 1000 экз.
Зак« »3275 Цена 1р.
Всеооюзяый центр переводов иаучно-техничеокой литературы
и документации
II72I8, Москва, B-2I8, ул. Кржижановского, 14, корп, I
ПИК ВИШНИ, 1400109 Люберцы, 10, Ыоск» обл^Октябртокжй npociuf403
1 р. Индекс 57359
Тетр. новых терминов, № 49. Нем.-рус. термины по орг.
и безопасности дор. движения, 1983, 1 — 156