Текст
                    


1
ВСЕСВѢТНАГО СЛАВЯНСКАГО ЧАРОМЛТІЯ ВЪ СЛОВѢ имъ, ОТКРЫТЫЙ И СОСТАВЛЕННЫЙ іштоаомъ лшшшчт. К12 В *Ь. Въ Типографіи I. К. Вальнера. 1860.
Печатать позволяется съ тѣмъ, чтобы по отпечатанія представлено было въ ЦенсурныЙ Комитетъ узаконенное число экземпляровъ. Кіевъ. 1850 года, Дек. 8 дна. Цевсоръ, Статскій Совѣтникъ и Кавалеръ, А. Ѳедотовъ-Чеховскій. Тссуд ротас^иая і огд'яа Де-гна БИсХйЕХА С’З ’ ? -у, в. и. ле ьі.іа , • ^^0'44
ПРЕДУВѢДОМЛЕНІЕ. Въ 1846 году мною было издано въ С. П. Б» любословное (филологическое) мое отрытіе: ЧаромЖтіс, или священный языкъ маговъ, кня- зей и волхвовъ, въ 8 больш. Формата, стр. 405. Сіе сочиненіе было слѣдствіемъ огромнаго мо- его труда, гдѣ на чаромжтномъ основаніи, из- слѣдованъ мною весь (’ловлпо-Русскій языкъ, а Латинскій доведенъ до буквы I. Окончаніе онаго не было издано но причинѣ совершен- наго къ нему невниманія не только публики, но и всѣхъ ученыхъ. Съ горестію возвратил- ся я изъ Петербурга домой среди ругательствъ и- свистковъ отъ журналистовъ н среди на- смѣшекъ читающей мірп, а потомъ уже и ііечитаюіцей. Такова-то мнѣ вышла въ удѣлъ награда за мои величайшіе труды и жертвы, за изученія чрезъ цѣлую жизнь, за путеше- ствія по Славянскимъ странами и пр. и ир.
IV Притомъ я совершенно разстроилъ свое здо- ровье, и безъ того хилое, своею поѣздкою въ Петербургъ, которое съ того времени уже не улучшается. Послѣ этого я не бралъ три года пера въ руки, занимался хозяйствомъ, и шутя говорилъ, что я издалъ свое открытіе для своего шкаФа, по потомъ мнѣ стало жаль, что столь великое и знаменитое открытіе я не довелъ къ концу, по крайней мѣрѣ этого я еще не напечаталъ для' своего шкаФа. Не на кого мнѣ было сердиться и не для чего. Съ горестію и презрѣніемъ я взглянулъ на этотъ ничтожный міръ и, разсудивъ, что я могу еще заслужить спасибо отъ потомства, написалъ, или, лучще сказать, дописалъ примѣръ всесвѣт- наго Славянскаго чаромжтія въ словѣ мжжъ, въ коемъ приводятся языки народовъ всѣхъ пяти частей свѣта. Статья вышла огромная; примѣръ съ доказательствами и доводами чу- денъ своею точностію и вѣрностію. Можно сказать, что я, писавши оный, напередъ от- гадывалъ слова. Мнѣ нѣчего много о немъ говорить, но прошу изданную при семъ час- тицу хорошенько разобрать и вникнуть въ нее. Моя ученая уединенная жизнь во время сихъ занятій не чужда удовольствій: нерѣдко я не- вольно удивляюсь, и даже съ восторгомъ, сво-
V имъ изумительнымъ открытіямъ по части рѣчи Славянской, а потомъ по рѣчи всего рода человѣческаго. Это мое удивленіе особенно было слѣдствіемъ внезапности, всеобъемлемо- сти самыхъ открытій, такъ что они, казалось, приходили ко мнѣ безъ особыхъ усилій и трудовъ, по вдохновенію; но само собою разумѣется, что сіи мои изумленія были слѣд- ствіемъ, такъ сказать, оптическаго обмана ума и душевныхъ чувствъ: ибо безъ прежнихъ, предварительныхъ изученій законовъ рѣчей че- ловѣка, безъ воспріимчивости самыхъ трудныхъ задачъ по сему предмету въ умѣ своемъ—-ровно ничего нельзя открыть. Умъ человѣка, обо- гащенный познаніями и опытностію, перера- ботавъ всю эту необразованную гмоту (мате- ріалъ), рѣшаетъ задачу, созидаетъ, творитъ, и передаетъ ее своему владѣлцу. А. владѣлецъ этотъ *— бренное, немощное созданіе — по- лагаетъ, чю это пришлось ему даромъ.... Но это простительное восхищеніе — есть истин- ная для него награда за всѣ его прежніе тру- ды, награда за его непоколебимость и приле- жаніе. Отнимите это отъ человѣка, и ояъ будетъ бѣднѣйшій Пръ... Окончивши Примѣръ всѣсвѣтнаго Славян- скаго чаромйчтія въ добрый или, справедливѣе,
VI въ недобрый часъ, л послалъ, по просьбѣ одно- го моего знакомаго, часть этого примѣра (кото- рую здѣсь издаю) въ маѣ мѣсяцѣ нынѣшняго года къ нему въ Петербургъ для напечатанія. Подробности, если онѣ окажутся нужны, сообщу о семъ въ послѣдствіи. Нынѣ же скажу только, что я получилъ оттуда'доспіобіърпоесвѣдѣніе, что это мое открытіе попалось въ р$ки недобро- совѣстности, и уже издается подъ чужимъ именемъ. Я имѣю достаточные доказательства уличить въ этомъ похитителя моей неотъемле- мой собственности; но все таки разсудилъ за- благовременно оградить себя отъ его чванства, чванства похожаго на ворону въ павлиныхъ перьяхъ. Но, что всего забавнѣе, этотъ чело- вѣкъ о любословіи (филологіи) вовсе не имѣ- етъ никакого понятія. Вотъ это ужъ чисто чудо въ природѣ: величайшее открытіе слетѣ- ло ему какъ снѣгъ на голову! Жаль только, что не попало въ середину ея, а вскользь. Въ этомъ примѣрѣ всесвѣтнаго чаромлітіл, въ словѣ мЖжъ, приведены главнѣйшіе языки народовъ всѣхъ пяти частей свѣта, по Срав- нительному словарю всѣхъ языковъ и наро- довъ, изданному въ С. П. Б въ четырехъ томахъ въ 1790 — 91 годахъ* Примѣръ спи* санъ почти совершенію сходно съ черновой
моей рукописи, изъ которой посланъ былъ сказанный списокъ его въ Петербургъ для из- данія отъ моего имени и которымъ теперъ по- кушаются завладѣть» Хотя въ немъ совер- шенно объяснены н показаны законы всесвѣт- наго чаром/Ктія, въ словѣ м;кжъ‘, по десяти выговорамъ юса (первоначально носовой глас- ной) и образъ усѣченій этого же слова (по парному онѣмѣнію), и также переходъ буквы г въ д: нб я покорнѣйше прошу присвоив- шаго мое открытіе н трудъ, въ срокъ, не да- лѣе четырехъ мѣсяцевъ отъ сего напечатанія, побезпокоиться написать продолженіе этого примѣра, такъ какъ онъ еще неоконченъ здѣсь печатаніемъ. Я же, съ своей стороны, не за- медлю въ тоже время издать таковое же. И тѣмъ охотнѣе я это сдѣлаю, что уже не од- нократно получалъ отъ кого-то изъ Петер- бурга письма о скорѣйшемъ прпеланін к» не* му всего этого примѣра.... Сказываютъ, что присвоитель моего открытія для того себѣ при- писалъ оное, чтобы получше расчнтаться за меня съ придирками журналистовъ. Эта услу- га совершенно въ родѣ Мишкиной. Пл. Лукашевичъ. 1850 года, Ноября 12 дня. М. Берегань.

вввдживк ВО ВСЕСВѢТНОЕ СЛАВЯНСКОЕ ЧАРОМЛТІЕ ВЪ СЛОВЪ: МЖЖЪ. I. Для рѣшенія значенія во всесвѣтномъ Славянскомъ чаромЖтіи слова м/Кжъ, я долженъ былъ дойти до позна- нія точныхъ знаменованій тождественныхъ съ нимъ словъ. И потому: 1) открытіе мною вообще въ чаромЖтіи пере- хода буквы г въ д много сему способствовало. Этотъ переходъ есть коренной Славянскій, ваприм. дротъ, по Великороссійски, метательное копье и гротъ, по Чешски п Польски, копьецо, желѣзо на копьѣ. И обратно: глогъ (сотый зап^піпеа), по Великороссійски тоже самое, что глодъ—по Малороссійски. На семъ коренномъ законѣ част- наго и всесвѣтнаго Славянскаго чаромЛ^тія я въ послѣд- ствіи исправилъ, въ взданномъ мною по сему предмету сочи- неніи, нѣкоторыя слова, имѣющія букву г. Такъ напримѣръ: глава ^чор<меупи/==валга и=валда, тоже самое, что влада. И дѣйствительно голова есть повелительница тѣла, частей его. Валда, власть > по Мокшански и Чухонски. Панкъ, голова, по Вогульски и панкь, власть, на томъ же языкѣ. 2) За тѣмъ перешелъ къ вопросу: что значитъ слово: люди?— 2
10 Людогелюж (здѣсь гласная ю есть ничто вное какъ юсъ]і лагъ, по Осетински, человѣкъ; и обратно: лада, по древне- ' Русски, значитъ ліужъ; ладиръ, мочь, сила, по Ирландски* И точно, по древнему понятію, мужъ есть Владыка своей жены, глава настоящаго или будущаго своего семейства; а люди суть владѣтели земли, какъ разумѣло древніе* 3) Къ вопросу: что значитъ слово: человѣкъ?—Если разбирать это слово по нынѣшнему положенію любословія, то выйдетъ величайшая нелѣпость. А именно: чело и вѣкъ, т. е. будто бы человѣкъ живетъ цѣлой вѣкъ, пли сто лѣтъ! Словопро- изводители забыли, что человѣкъ умираетъ, проживши и часъ, п годъ, и десять, п сто лѣтъ, и болѣе ста лѣтъ. Во всякомъ возрастѣ человѣкъ, когда бы онъ ни умеръ, всегда кон- чаетъ свой вѣкъ. Да п къ какой стати при такомъ разѣ прибавлять слово чело?.. Въ чаром^тіи на стр. 25 ясно сказано: что во многихъ чаромЛчтныхъ словахъ буква р (рцы) опускается. Этому доказательства мы видимъ въ Славянскихъ языкахъ: чево н чеда по Словенски, тоже что чрево, чреда по Славянски. Слѣдовательно на этомъ законѣ чаром^тія слово: человѣкъ=человерхъ, т. е. держащій чело въ верхъ, возвышенно. Чѣмъ дѣйствительно человѣкъ отличается отъ всѣхъ четвероногихъ и даже отъ обезьянъ, которыя дер- жатъ косвенно, къ низу свою голову пли, принявъ часть за цѣлое, свое чело. Это знали совершенно древніе народы, напр. Греки. Почему же?—Просто, потому что по чаро- мЖтін жрецы это знали. Возьмемъ Греческое слово: человѣкъ,—здѣсь оз есть окончательная частица существительнаго мужескаго рода: ее должно отброситъ и будетъ: антропъ, сіе слово чаромуть, иначе должно его читать отъ правой руки къ лѣвой и будетъ=бор-тна. Боррь, гора (отъ высоты, по Славянски: болій—'большій), по Камашинскп; боръ, велико, по Эрзо-Шотландски, и няте (=тяне), чело, по Черкесски. И вообще бортна зна- читъ: высокое чело. По Вогульски чело называется антопъ
(а со вставкою р будегь=аитроиъ). Слѣдовательно перво- бытно подъ словомъ антопъ Вогуличн разумѣли лобъ чело- вѣческій, а не животныхъ. Что же значатъ чело?—Въ чаромгТітів, на стр. 84 сказано: «чело (чаром.)=л1яо, лицо (си. ликъ, лице. Предъ ч у насъ не пишется ѣ, а равно и не произносится).» Слѣдовательно ликъ, лице, въ чаромутн (обратномъ чтеніи) означало только высшую часть обличія человѣка, т. е. лобъ (=болъ). За тѣмъ должно здѣсь припомнить давно извѣстныя значенія словъ: языкъ въ смыслѣ народа, людей, т. е. гово- рящіе, ибо изъ всѣхъ тварей одинъ человѣкъ имѣетъ священ- ный даръ слова, рѣчи. Славяне п Словене отъ славы и слова—что все равно. Такимъ образомъ видимъ, что на нашемъ и вообще на Славянскихъ языкахъ словѣ тожде- ственныя слову м^жъ означаютъ въ чаром^тномъ и истот- номъ смыслѣ: власть (отсюда значеніе слова: голова); чело и верхъ, или лице и высоту; мочь, силу; языкъ, или слово. И. Во всесвѣтномъ Славянскомъ чаром^тіи слово м^жъ сокрываетъ въ себѣ тайное знаменованіе: смертный, а самое слово смерть означаетъ сонъ, показывая симъ человѣку пробужденіе его въ жизнь вѣчную, безсмертную, безконеч- ную. Сіе значеніе крылось въ истотвомъ Славянскомъ языкѣ тогда только, когда, какъ увидимъ, вставляема была въ словѣ м<?*жъ буква р (рцы). Безъ этой вставки оно озна- чало мочь, .«имущество, владычество. Но въ чаромЯтныхъ языкахъ все это смѣшивается: въ одномъ м.^жъ означаетъ сонъ, въ другомъ слиршь, въ третьемъ чело, въ четвертомъ лице, въ пятомъ высоту, еще въ другихъ: .ночь, власть, языкъ пли слово. За тѣмъ слово м&жъ въ третьей степени означаетъ: мать, отца, жеву, брата, сестру, сына, дочь,
12 дѣву и дитя. Въ четвертой степени отъ него образуются всѣ личныя мѣстоименія п членъ въ тѣхъ языкахъ, въ коихъ окончательныхъ склоняемыхъ частицъ (кои суть тѣже личныя мѣстопмѣнія цѣлыя пли усѣченныя) не имѣется. Смыслъ образованія и происхожденія отъ слова м^жъ лич- ныхъ мѣстоименій по выспреумію чаром^тія таковъ: я, ты, онъ, она, оно, мы, вы, они, онѣ—суть смертные. Тотъ же и въ предъидущей степени: мать, отецъ, жена и прбч. суть смертные. И наконецъ въ чаромутныхъ языкахъ слово м^жъ съ его видоизмѣненіями означаетъ: землю, солнце, мѣсяцъ и вселенную, а вмѣстѣ же смерть, въ томъ понятіи, что земля наша а сіи свѣтила суть тоже смертныя... Подоб- ныя возвышенныя мысли вовсе не доказываютъ дикости первобытнаго человѣка, а высокое его нѣкогда въ мірѣ просвѣщеніе п мудрость: это есть послѣднее его лснеое из- вѣщеніе, преданіе своему потомству; пбо это извѣщеніе не возможно было намъ передать чрезъ быстьтворь (исторію) тлѣнную, вѣчно истребляющуюся; но возможно было ему передать намъ чрезъ сличеніе и чаром^тіе всѣхъ чаром^т- ныхъ и пстотныхъ, пли лучше сказать, нынѣ полуистот- ныхъ языковъ міра сего. Простое же сличеніе языковъ безъ обратнаго чтенія, безъ вставки буквы р и проч. со- вершенно недостаточно в само по себѣ ничтожно. Все- свѣтное Славянское чаромЖтіе говоритъ, бесѣдуетъ съ нами только съ симъ открытіемъ. III. Всесвѣтное Славянское чаромЛхтіе имѣетъ два отдѣле- нія: простое и ключевое. Здѣсь рѣчь идетъ только о пер- вомъ. Примѣръ всесвѣтнаго Славянскаго чаром<^тія въ словѣ м/Кжъ принадлежитъ по этому къ первому отдѣленію онаго, и самъ по себѣ дѣлится тоже да три огромныя от- дѣленія:
13 Первое отдѣленіе заключаетъ въ себѣ обыкновенный выговоръ слова м^жъ=м^ъ (какъ у Малороссіянъ въ словѣ мугиръ—мужи къ); Второе содержатъ переходъ въ семъ словѣ буквы « въ д: мЛ^жъ, аг&гь=мЛ^ъ; Напослѣдокъ третье имѣетъ вставку буквы р въ сло- вахъ м^гъ, м&дъ. Кромѣ сего первыя два отдѣленія имѣютъ особые от- дѣлы усѣченій; третье отдѣленіе особыхъ усѣченій не имѣетъ, но имѣетъ усѣченія раздробительныя, которыя подчинены усѣченіямъ-двухъ первыхъ отдѣленій и какъ бы составля- ютъ кругооборотъ. IV. За тѣмъ два первыя отдѣленія Примѣра и его усѣче- ній раздѣляются на десять юсоеъіхъ главъ сообразно десяти выговорамъ юса во всесвѣтномъ Славянскомъ чаром^тіи, а третье на пять главъ, Сіп десять выговоровъ Славянскаго юса дѣлятся на два разряда: пять на полныхъ, пли носо- выхъ выговоровъ юса н на столько же простыхъ, или про- износимыхъ по выговору чарного онѣмѣнія онаго. Они суть слѣдующіе: 1, Ѳракійскій плн Малоазійскій (и вмѣстѣ Чешскій въ словѣ: манжелъ—супругъ, мужъ) выговоръ юса какъ носовой слогъ ан, а лреда б, п, ф—какъ ам» 2, Булгарскій, произносится по чарному онѣмѣнію Ѳра* кійского, т. е, съ опущеніемъ н, какъ а. 3, Польскій полный выговоръ, произносимый какъ но- совой слогъ он=мо/гжъ. 4, Словенскій, произносимый по чарному онѣмѣнію пред- шествующаго Польскаго какъ простое: о. 5, Полабскій, полный выговоръ юса какъ носовой слогъ ун, ум (подобно какъ въ словахъ ѵміиаі (вязель),
(4 — зіѵтріі (стЖпить; отсюда: ступить и стопа. Славян. народон. Ша«арпка, стр. 103). 6, Русскіе, произносимый по варному онѣмѣнію Полаб- скаго юса какъ простое: у. 7, Вторые койный выговоръ юса, произносимый какъ носовое- ин, ни (Чаром. стр. 148—9.). 8, Малороссійскій, произносимый по варному онѣмѣнію втораго койнаго выговора юса какъ простое «, и (Чаром. стр. 149). Напрвм. глубокій—глмбокый и глыбокій; замужъ—замижъ. 9, Польскій вторый выговоръ юса, смѣшиваемый съ носовою гласною А, какъ носовой слогъ ен, напр. сеядзьа (сЯдья). и 10, Тотъ же выговоръ юса, произносимый по варному онѣмѣнію онаго какъ простая гласная: е. V. Наконецъ самыя значенія слова мЖжъ, въ этомъ При- мѣрѣ приводимыя, раздѣляются на два разряда, или столбца. Изъ нихъ разрядъ вторый подчиняется первому. Въ пер- вомъ разрядѣ находятся слова: .«ужв, человѣкъ, люди, сонъ, спать, смерть. Во второмъ всѣ остальныя вышепоимено- ванныя значенія слово м«^жъ, или человѣка; гдѣ равно поставляется слово червь, которое, по выспреумію чаромЖ- тія, указываетъ на наше ничтожество н малость я вмѣстѣ на неизбѣжную для насъ смерть.
ПРИМѢРЪ ВСЕСВѢТНАГО СЛАВЯНСКАГО ЧАРОМ^ТІЯ въ словъ мжжъ, ОТДѢЛЕНІЕ ПЕРВОЕ, ЗАКЛЮЧАЮЩЕЕ ВЪ СЕБѢ ПРОСТОЙ ВЫГОВОРЪ СЛОВА: м2БЖъ = мхгъ. РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: 1) Сообразно Ѳракійскому въгіовору юса: мЖжъ=ма»жъ (маигъ), и чешскому въ словѣ маяжелъ: мавгай, мало, по Дугорски (*). мавгай, чело, по Мещеряцки.' мангіо, мало, по Чипивески въ сѣверной Америкѣ. мавглай, чело, по Башкирски, мавгмавъ, жена, по Карабар- ски въ Африкѣ. (') Приводимы^ здѣсь слова расположены мною по азбучному порядку, какой соблюдается въ вышеупомянутомъ сравнительномъ словарѣ, равно и собственныя названія языковъ народныхъ почти въ точно- сти оставлены по тогдашнему правописанію н названіямъ. Я же не имѣю времени (да и не мое дѣло) забирать объ зтихъ именахъ народовъ новѣйшія справки.
ів — РАЗРЯДЪ 1-й; РАЗРЯДЪ 2-й: мангна, чело, по Калмыцки. манквт, мальчикъ, по Армян- ски. нанге, солнце, по Фулскп въ Африкѣ. иіаккеили, дитя, по Караибски, нянгъ, жена, по Остяцки, нянкь, ты, по Вогульски. нямкеру, дѣва, по Караибски. Обратное чтеніе слова: мангъ—ганъп (а по неудобности выговора=ганкъ): г(Ь)авнъ, онъ, по Шведски. 2) Сообразно Буліарскому выговору юса; х^жъ—нажъ (магъ): магъ, велико, по Кельтски, магъ, земля, по Вогульски, магъ, мѣсяцъ, по Бухарски» мага, велико, по Индостански въ Бенгалѣ. магаа, мѣсяцъ, на островѣ Тан- кѣ. магали,* высоко, поКартолин- ски. маганга, братъ, на островахъ Дружества. магарда, велико, по Фулскн въ Африкѣ. магари, мочь, по Арабски, магатинъ, дѣва, по Тевтонски, магашанъ, высоко, по Венгер- ски. Маггама, спатъ, по Эстлян дски.
17 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: магелъ, дочь, по Тамульскп. магенъ, сынъ, по Тамульскп. магенъ, жена, на островахъ Сандвича. магене, дочь, на островахъ Общества. матеръ, мать, по Ирландски. магвже, елерть,по Фулскп,въ * Африкѣ. матова, мѣсяцъ, па островахъ Міяжъ, человѣкъ, по Корельски. Дружбы. магла, высоко, по Карталпнскп. магкъ, мочь, по Исландски. магпаЦ, чело, по Татарски, магнп, чело, по Калмыцки, магнумъ, велико, по Латински, магны, чело, по Ногайски, магошъ, высоко, по Венгерски, магтъ, мочь, по Фризски, магтъ, власть, по Голландски, магума, велико, по Ялофскп, въ Нвгрвцш. магусъ, мальчикъ, по Готійскп. мазь, мало, по Латышски, маза, велико, по Пеелвскп. маза, мѣсяцъ, по Черкесъ-Ка- бардински. макъ, сынъ, по Ирладски. .иакка, спать, по Чухонскв. макпге, онъ, по Тамапакскп на Орвнокѣ. • лсакохпларь, власть, по Чечен- ски, 3
18 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: Макумъ, люди, по Вогульски. Махъ, смерть, по Армянски. МаФеть, смерть, по Еврейски. махь, мы, по Осетински иДу* горски. махдъ, сынъ, по Эрзо-Шот- ландскп. махтъ, мочь, по Нѣмецки, махтъ, власть, по Шведски, махта, мальчикъ, по Перуан- ски въ южной Америкѣ. масъ, я, по Суздальски. масъ, языкъ, по Казы-Кумыцки. маекъ, червь, по Шведски, машь, мать, по Полабски. машоре, отецъ, по Ново-Кале- донски. мязя, мѣсяцъ, по Абазински. мяшта, мѣсяцъ, по Авгански. Наахъ, люди, по Чеченски и Ингушевскп. нага, мать, по Онейдски въ сѣвер. Америкѣ. наганге, солнце, по Фулскн въ Африкѣ. нагну, мы, по Арабски. накаме, онъ, по Делаварскд въ сѣвер. Америкѣ. накіа, они, по АраваксКи въ Наккарь, сопъ, по Лопарски. южной Америкѣ. паку, языкъ, по Малабарскн и Тамульскв. пакупь, онъ, по Остецки. насъ, род. и вин. лич. мѣстовм.
19 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: мы, по Русски и на дру- Наша, мужъ; человѣкъ, по Ас- гпхъ Славянскихъ язы- сврійскя. кахъ. нашла, высоко, по Коряцки. нашъ, принадлежащій намъ, на языкахъ Славянскихъ. нагъ, мы, по Казы-Кумыцки. ня гай, она, по Самоѣдски. нягго, лице, по Эстляндски. нягмо, жена, по Тангутски» някъ, лице, по Чухонски. Обратное чтеніе слова: ліажъ, лш»=гамъ, жамъ: ѵ г(Ь)амъ, имъ, по Фризски. еалпйіандь, велико, по Пеелв- ски. гамма, мать, по Фулски въ Африкѣ. ганъ, онъ, по Бретонски. Гань, сонъ, по Чеченски, гань, она, по Чухонски, гавань, мы, по Сирійски, гіань, онъ, она, по Еорельски. жама, мало, по Чеченски. Жама гадъ, люди, по Лезгински. Жансъ, люди, по Французски. игамъ, отецъ, по Остяцки. вганъ, высоко, поБасконски. камъ, солнце, по Индѣйски въ Мултанѣ. камь, мѣсяцъ, по Персидски, канакъ, чело, по Татарски по Енисею. ІСплатагань, смерть, по Тага* лански.
20 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: /Гл.пжанъ, мужъ, по Камча- дальскп. кампкъ, голова, на остр. Уна- лашкѣ. кама, вы, по Пампангскп. Камонее, люди, по Маипурскп на Орпнокѣ. канпва, мало, по Ирокезски въ сѣв. Америкѣ. каніуа, мало, по Онейдскп въ /Ганса, люди, по Чухонскп. сѣвер._Амервкѣ. канья, .Нальчикъ, по Боыански. Санъ, сонъ, по Пллпрійскп а Рлп<5скп. санъ, жена, по Персидски (’). санъ, солнце, по/^рнзскп. сана, слово, по Чухонски (ем. масъ). сямъ, сестра, по Трухмеискіі. сямга, чело, по Черемисски, сянь, ты, по Хивински. сяна, мать, по Черкесъ-Кабар- дински. хамъ, солнце, по Циганскл. Сюда же принадлежатъ: Фаммъ,жена, по Французски. Фамо, мочь, власть, по Ло- парски. Фанъ, слово, по Албански. Хапа, смерть, поЛезгпнскв. Ханьпо, спать, ио Самоѣдскв. - ’) Здѣсь необходимо замѣтятъ, что всѣ слова, начинающіяся въ семъ Примѣрѣ на б}кву с, полраэ} мѣваютъ букву ас, н потому при чтеніи всегда должно имѣть въ соображеніи сію послѣнюю. Извѣст- но, что во многихъ языкахъ согласной ж вовсе не имѣется, и овая замѣняется плп чрезъ ш плп же чрезъ с.
21 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: шамакъ, слово, по Черемисски, шансъ, солнце, по Арабски, шана, слово, по Котельскп. ЛГакашауа, сона, по Казы-Ку- мыцкп. 5) Сообразно Польскому выговору юса: мЯжъ = монжъ (монгъ).- монгоіо, мало, по Курильски (си. мангай). монкь, вы, по Остяцкп. яониартань, они, по Ламутски. 4) Сообразно Словенскому выговору юса: м^жъ — ножъ (могъ): Моге, сона, на островахъ Дру- жества. Могее, человѣкъ, по Ялункан- скп въ Африкѣ. Л!О?уТЬСТВО,МОЧЬ,ПО Иллирійски, можъ, мочь, по Сорабски. Можа, мужъ, по Вендски, мозась, мало, по Литовски. Мойсу, смерть, по Халдейски, .иоогенгепдъ, мочь, по Голапд- скп. моозъ, дѣва, по Корнвальски. Моокъ, мужъ, по Пбски въ Аф- рикѣ. мохтъ, велико, по Ирландски. ноггь, отецъ, по Делаварски въсѣв. Америкѣ. пока, они, по Армянский, иоккумъ, братъ, по Тунгузски.
22 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: ноккуса, звѣзда, по Чирокски въ сѣв. Америкѣ, нокунъ, сестра, по Тунгузскн. «окханчпсъ, ты, по Перуански въ южн. Америкѣ. носъ, мы, по Лотински. Обратное чтеніе слова: можъ, могъ = томъ, жомъ: гомь, я, по Индостански въ Бенгалѣ. гомакве, червъ, по Делаварски Голшнесъ, люди, по Латински. въ сѣв. Америкѣ. Гоммъ, человѣкъ, поФранцузскп гомьма, я, по Корядки. Гомманъ, мужъ, по Тевтонски. Гомо, человѣкъ, по Лотикски. гонъ, она, по Кельтски, гоне, мочь, по Картелинскп. Гонее, мужъ, по Вавускп въ Аф- рикѣ. Гоисъ, человѣкъ, по Романски, гонумъ, имъ, по Исландски. екойна, они, по Готтентотски (см. вока) жона, жена, по Вендски, Со- рабски, и Польски. зонъ, мальчикъ, по зырянски, зонъ, сынъ, по ’Пермякски и Зонъ, люди, по Брацкн. Нѣмецки, зоннъ, солнце, по Голландски. Комъ, мужъ, по Вогульски. зонне, солнце, по Нѣмецки. Комоджи, мужъ, по Имиретвн- скп. конъ, солнце, по Татарски на Барабѣ.
— 23 — РАЗРЯДЪ Ьй: РАЗРЯДЪ 2-й: кока, жена, по Гренландски, коната, ты, по Японски. /Гояяендангь, спать, по Тай- гапски. /Гоячекь, спать, по Самоѣдскп. /Гоячпна, смерть, по Славянски, коня, чело, по Мордовски и Яоолемъ, мужъ, по Вогульски Мокшанскв. по Чусовой. Яоонши, человѣкъ, по Юкагир- ски. Сомма, человѣкъ, по Суринам- скп-Креольски. Соммель, сонъ, по Французски» Сомнъ, сонъ, по Воломски. Сомовъ, спотъ, по Индѣйски въ Мултанѣ. сонъ, сынъ, по Англійски. Сонъ, сонъ, на Языкахъ Славян- скихъ. сонъ, братъ, по Коптски. сонъ, онъ, она, по Мордовски и Мокшавски. сонатаси, вы, по Японски, сони, сестра, по Контски. сонв, чело, по Курдски. соягкага, мальчикъ, по Пер- мянскп. соннъ, солнце, по Англійски. Сонно, сонъ, по Пталіянскв. Сононманъ,человѣкъ, по Ново* Гвннейскп. лоллокъ, чело, по Венгерски. Хопай, спать, по Самоѣдски. томъ, братъ, по Черемисски, тома, лице, по Мордовски.
РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: іЙОманъ, чело, по Пеелвски. шонь, мѣсяцъ, по Цыгански. 5) Сообразно Полабсколіу выговору юса: Н'Ъжъ — яулжъ (мунгъ): мунгь, мы, по Остяцки, мунгей, звѣзда, по Самоѣдски Нюнга, мальчикъ, по Карас- спнски. Обратное чтеніе слова: мунгъ =з= гунмъ (а по неудатпости выговора = гунмъ): гуннъ, она, по Шведски, гуннъ, она, по Датски. 6) Сообразно Русскому въиосору юса: мЖжъ = мужъ (мугъ): мужъ, мужъ, по Сорабски. Л/укорь, сопъ, по Курильткп. мугь, лицо, по Индостански въ Деканѣ, мужь, вы, па Лезгински. муза, земля, по Кубачнвски. музулъ, языкъ, по Аварски, ыузѣмъ, земля, по Вотяцки, мукъ, лппе, по Пндостанскп въ Бенгалѣ. Мукомъ, дитя, по Остяцки. мукхіамо, они, по Таманакскн на Оринокѣ. Муса,-жена, по Мадпнгински въ Африкѣ нар. Гамбіѣ. лусдуръ, слово, по Индостана скп въ Деканѣ. мусеэ, жена, поЯлункански въ Африкѣ.
25 РАЗРЯДЪ 1-й: . РАЗРЯДЪ 2-й: ыуско, сынъ, по Японски, муссъ, мало, по Кельтски, мусса, земля, по Акушински. муссу, жена, по Соккски въ Африкѣ. мусумѳ, дочь, по Японски, мухбе, братъ, по Суанетски. мухелъ, велико, по Англо-Сак- сонски. • мухеръ, жена, по Испански. . мухи, червь, по Японски. .иухмпеэли, велико, по Караиб- ски. мушь, червь, по Японски, нугань, онъ, по Тунгузки. нуганпп, она, по Тунгузски. нуге, отецъ, по Делаварски въ Яушсушку, спать, по Камчадаль- сѣв. Америкѣ. ски. нужь, вы, по Лезгинси. нука, братъ, по Гренландски, «укакніакъ, мальчикъ, по Эс- комысскн въ сѣв. Америкѣ. нукгій,земля, въ обл. Нуткавъ сѣв. Америкѣ. нуке, дитя, по Вотяцки, нусъ, мы, по Романски, нуса, отецъ, по Чипивески въ сѣв. Америкѣ. нухва, мы, по Акушински. нюгань, онъ, она, по Тунгузски. нюгій, земля, въ обл. сѣв. Аме- Яюкюръ, мрмсѵ, ко Ка.шыцкп. рикѣ. 4
26 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: Обратное чтеніе слова: мужъ, муть = тумъ, шумъ: Гунъ, мумъ, во Вогульски, око- до Березова. гумь, мы, по Малабарскп. гунь, онп, по Арабски. гумь, я, по Индостански въ Де- Гуна,мужъ, по ГотійСкп и Ан- канѣ. гло-СаКсонски. гума, братъ, по Шильгски въ /у^ацусъ, человѣческій, по Да- Африкѣ. тпнскв. гума, опа, по Малтійски. гуммись, пмъ, по Кривинго- Лнвонскн. гунъ, солнце, поАккранскп въ Африкѣ. гунъ, солнце, по Татарски. Гуна, спать, цо Кельтски, гуяакватъ, высоко, по Дела- варски въ сѣв. Америкѣ, гуне, чело, по Андійски. Гуно, спать, по Далеки. Гунья, спать, по Бретански. гуно, они, по Индостански въ Бенгалѣ. гюнъ, солнце, по Ногайски. гюнъ, языкъ, по Албански. зумагъ, вы, по Дугорскп. зунне, солнце, по Нижне-Нѣ- Изюно, спать, по Вотяцки. мецки. Кумъ,человѣкъ, по Самоѣдски п Вогульски. кумь, высоко, по Татарски. Яужба смерть, по Остяцки. Кумма, мужъ, по Карассински. Кумунъ, человѣкъ, 'по Монголь- ски. кумѣнъ, языкъ, по Ново-Кале- донски,
27 РАЗРЯДѢ і-й: РАЗРЯДЪ 2-й: кунъ, солнце, по Башкирски и Кунъ, человлкѵ, по Брацкн. Телеутски. Кунь, солъ, По Армянски и Кп- таЙёкп. /Гукчань, смерть, по СамоѣдсКп, кюмь, вы, по Арабски. Кюмюхь, люди, по Калмыцки. Кюмют, человѣкъ, по Калмы- цки. Кюнъ, человѣкъ, по Калмыцки. кюнъ, солнце, по Киргизски и Якутски. сумаха», слово, по Чувашски, сунъ, сынъ, по Тевтонски, суна, сынъ, по Англо-Саксон- ски. сунна, солнце, по Англо-Сак- сонски. сунне, солнце, по Тевтонски, сунце, солнце, по Иллирійски, сюнъ, братъ, по Китайски. Хумъ, мужъ, по Вогульски Вер- хотурскаго округа. Хумъ, человѣкъ, по Вогульски около Березова. Хумы, люди, поВогульски около Березова. хунау, чело, по Андійски, хунулъ, жена, по Акушински. шума, вы, по Персидски, шунъ, солнце, по Манжурски. шунъ, языкъ, въ области Ыутка въ сѣвер. Америкѣ.
28 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: 7) Сообразно второму коііному выговору юса: мжжъ=гммнжъ (книгъ): мпнгъ, я, по Персвдскв. пинга, языкъ, по Басконски. мпнге, дитя, по Фулски въ Африкѣ. мипзьемъ, жена, по Камашин- скв. мпнкъ, мы, по Веигерски. Мвншъ, человѣкъ, по Нпжне- Нѣмецкп, мывгь, мы, по Остяцки, мынкѣ, онъ, по Вогульски, нввга, сестра, по Остяцки и Самоѣдски. нингаль, вы, по Малабарскн. пингамъ, жена, по Остяцки, нивгель, вы, по Тамульски. Нпнгенъ, люди, по Японски, нынгп, ты, по Вогуляски около Березова. вынкь,- червь, по Вогульски около Березова. 8) Сообразно Малороссіііскому, или второму коііному выговору юса по чарному онѣмѣнію онаго: мЯжъ=ммжъ (мигъ): мигъ, мало, по Кельтски (см. монгоіо). мигалъ, велико, по Тевтонски, мигъ, мгновеніе, по Русски, мижъ, солнце, по Суанетски. Мезъ, мужъ, по Чухонски, низа, земля, по Андійски.
29 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: мпзада, жена, по Моторскп. микь, мало, по Волошски. ыпкплъ, велико, по Готійски. мпккиіокъ, мало, по Эскомыс- ски въ сѣверной Америкѣ, лшккирсокъ, мало, по Гренланд- ски. микъко, мальчикъ, по Вогуль- ски* лпкра, мало, поНово-Греческп. лшкросъ, мало, поЕллннскв (*). мвсъ, мѣсяцъ, по Кельтски, миссйкъ, велико, по Шававски въ сѣверной Америкѣ. мшпокъ, лице, по Чактавски въ сѣверной Америкѣ* мыгь, земля, по Остяцки, мыглеръ, червь, по Остяцки* мыгымъ-мыгенъ, слово, по Корянки. мыжъ, мѣсяцъ, по Суанстоки. мызъ, мѣсяцъ, по Абозински. мыхъ, лице, по Татарски. нлгекъ, ты; вы, по Чирокски въ сѣверной Америкѣ. нигетокъ, мы, по Чирокски въ сѣверной Америкѣ* нигиннегвлюхень, высоко, по Коряцки* (*) Примѣчательно, что въ этой главѣ какъ бы рѣшается споръ, по большинству голосовъ, о малости, ничтожности вашей солнечной совмѣсты (системы^
30 РАЗРЯДЪ 1-8: РАЗРЯДЪ 2-й: пижь, мы, по Лезгински* низа, жена, по Мордовски, нвзе, отецъ, по Самоѣдски. низко, невысоко, на языкахъ Славянскихъ. низунъ, жена, по Лопарски, никь, я, по Басконски. никазе, мало, по Акушински. ямкатухннь, сила, поЧукотски. никба, чело, по Суанетски. нпкелъ, велико, по Исландски, никкн, мать, по Шавааскв въ сѣверной Америкѣ. ниссе, отецъ, по Самоѣдски. нихъ, чело, по Осетински, нишди, велико, по Коптски, нншнбу, лице, по Караибски. Нівгь, сопъ, по Тангу теки, ныгъ, сила, по Самоѣдски. Обратное чтеніе слова мнжъ, мигъ^гимъ, жимъ: гпмъ, имъ, по Англо-Саксонски, гвмь, я, по Чукотски, гпмь, земля, по Суанетски. гими, жена, по Коптски, гимисъ, лице, по Латышски. Гиннмъ, сонъ, по Коптски, гини, жена, по Ёллински. Гинуть, изчезать, погибать, на языкахъ Славянскихъ. Гынъ, сонъ, по Кельтски и Вал- ски. гынъ, онъ, по Кельтски. агмямине, слово, по Чукотски, Еншнв, мужъ, по Манжурски. Жинъ, человѣкъ, по Китайски.
31 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: Жннаминъ, мужъ, по Курдски. Жинка, жена, по Малороссій- Жинь-мевъ, люди, по Китайски. скв. экияп, они, по Еллински. экиносъ, оаъ, по Еллпнски. эккпнъ, сестра, по Тувгузскп. Квматъ, спать, по Суздальски. килмганъ, дитя, по Коряцки. Кнмуме, сплю, по Ново-Грече- ски. - кинъ, жена, по Армянски, квнагъ, лице, по Гренландски, киви, онъ, она, по Якутски. (см. эквнв). киникъ, мало, по Ново-Гол- ландски. квнишпе, мѣсяцъ, по Юкагир- ски. кияюкекъ, языкъ, по Чпрокски въ сѣверной Америкѣ. кымесъ, чело, по Вотяцки, кымисъ, чело, по Пермякскп. кымьмя, я, по Камчадальски на р. Тагилѣ. Килешавъ, мужъ, по Коряцки нар. Тигилѣ. кыигила, высоко, по Камча- дальски на р. Тигилѣ. симга, языкъ, по Самшкрутан- ски. сивъ, мы, Эрзо-Шотландски. Синъ, человѣкъ, по Чувашски. синь, ты, по Башкирски и Та- тарски. . синь, они, по Мокшански.
— 32 — РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: синь, звѣзда, по Китайски. Спнппа,сонъ, по Гренландски. сннна, ты, по Эстландски. Синне, сонъ, по Гренландски. синне, мы, поЭрзо-Шотландски Сонникъ, сонъ, по Эскомыски. Сшисямъ люди, по Чувашки. синя, ты, по Чухонски. сылшить, земля, по Камчадаль- ски. сынъ, сынъ, на языкахъ Сла- вянскихъ. сынь, они, по Мордовски, сыннъ, лице, по Чувашски, сынылъ, сестра, по Татарски, эсснне, чело, по Эстландски. исснни, онн, по Карталински. химеръ, сынъ; дитя, по Лез- гински. ашшти, червъ, по Маипурски на Орвнокѣ. хынакъ, лицо, по Сувацки, въ сѣверной Америкѣ. Шилову, солце, по Халдейски. Шину, смерть, по Японски. 9) Сообразно Польскому выговору юса иногда какъ носовойлслогъ ен; мЛ'іжъ—меяжъ(иенгъ): мевзя, жена, по Самоѣдски. Меншъ, человѣкъ, по Нѣмецки. Меншенъ, люди, поГолландскн. ненгъ, жена, по Остяцки.
— 33 — РАЗРЯДЪ Ьй: РАЗРЯДЪ 2-й; ненгеръ, дѣва, по Индійски, въ Мултанѣ, ненгуръ, мальчикъ, по Индій- ски, въ Мултанѣ. ненькыртьѣ, мѣсяцъ, по Само- ѣдскн. Обратное чтелй слова менгъ=гъыъ (а по неудобности вы- говора=генпъ): Генніань, спать, по Валски» геннуа, земля, на островѣ Ван- гоо. 10) Сообразно предшествующему выговору, но по чарному онѣмѣнію*'онаго, т. е., съ опу- щеніемъ носовой, Н: ИЖжъ=межъ (легъ): мега, велико, по Еллвнски. меги, дѣва, по Исландски. Мегсъ, сонъ, по Латышски. межи, вы, по Лезгински. мезе, мѣсяцъ, по Абазвнски. мезе, велвко, по Персидски. .«езтли, мѣсяцъ, по Мексикан- ски. мезуанъ, жена, по Арабски. мевгв-гамь, я, по Индійски въ Мултанѣ. мекенъ, дѣва, по Нпжне-НѢ- Месъ, человѣкъ, по Олонецки. мецки. месъ, лицо, по Татарски, по. Месъ, мужъ, по Олонецки. Чулимѣ. месь, мы, по Литовски. месене, чело, по Чактавскп, въ сѣверной Америкѣ. ' 5
34 — РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: несенъ, мѣсяцъ, по Сербски, ліессвакъ, высоко, по Шаван- ски, въ сѣверн. Америкѣ, мессе, отецъ, по Акрппонскв, Мессугнъ, мужъ, по Папааскн, въ Африкѣ. въ Африкѣ. мешпмъ, жена, по Тайгвнскв. Мешіо,челое&кз, по Персидски. мѣкъ, мы, по Армянски, мѣсяцъ, мѣсяцъ, по Русски и Славянски. негну, мы, по Арабски, вегъ, ты, поСенекски, въ сѣв. Негошъ, смерть, по Надовес- Америкѣ, ски въ сѣв. Америкѣ, кежетца, мы, по Лезгински. незь, вы, по Арабски, веіага, сестра, по Эскомысски. века, братъ, по Самоѣдскп. Некетъ, мужъ, по Калмыцки. иекоакау,сила,по Гренландски, неконнпсъ, братъ, по Чиппве- скп въ сѣв. Америкѣ. некумъ, сестра, по Тунгузкп. несе, отецъ, по Самоѣдски 06- дорскаго округа. нешъ, мать, по Акушвнски. Обратное чтеніе слова: межъ, мегъ, = гелю, жемъ: гемъ, сестра, по Тайгинскн, гемъ, пмъ, по Голландски, гемъ, овп, по Жидовски, гемедъ, мать, по Карассински. генъ, сынъ, по Черемисски. Генъ, луди, по Романски. генъ, пмъ, по Нижне-Нѣмецки. Генатъ, человѣкъ, по Аварски.-
— 35.— РАЗРЯДЪ 1-8: РАЗРЯДЪ 2-й: генелъ, пмъ, по Олонецки* эггемъ, дочь, по Остяцки, жень, власть, по Китайски, жена, супруга, по Русски п Женелаучп, мужъ, по Лезгински. Славянски, земъ, земля, по Словацко, земивь, земля, по Малпбарски. земля, земля, по Русски п на другихъ Славянскихъ , языкахъ. зекъ,сынъ, поНпжне-Нѣмецки. кемъ, голова, по Кабачпнски. - кена, жена, по Романски. кенакъ, лице, по Гренландски, семса, сынъ, по Басконски. семою > мало, по Днгушевски. сенъ, жена, по Персидски. Сенъ, сокъ, по Чешски. сенъ, сынъ, по Датскв. сень, ты, по Татарски, Кир- гизски, Телеутскп и Ту- рецки. сена, слово, по Чухонски. Сенарра, л/ужо, по Басконски. сенелъ, сестра, по Киргизски* сенне, жена, по Курдски, хенань, мы, по Сирійски, хенненамь, мало, по Инбацки. хенунъ, жена, по Тевтонски, шемъ, голова, по Вогульски, Шена, соло, по Еврейски. шемешъ, солнце, по Жидов- ски. шень, сила, по Вогульски, піень, ты, по Карталпнскн.
— зв РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: шевьгинг, чело, по Манжур- ски. шени, мочь, по Татарски.
УІЯЧВЖ1Ж. ІЛІ •ЯУЦІШІЕ ПЕРВАГО ОТДѢЛЕНІЯ. Примѣра всесвѣтнаго Славянскаго чаронЯтія въ словѣ м&жъ. РАЗРЯДЪ 1-й! РАЗРЯДЪ 2-й: і) Сообразно Ѳракійскому выговору юса: М2жъ — манжъ, (мангъ), а по усѣченіи сло- га |в, ад® =: манъ: мавъ, мало, во Бретанскп (см. ыангай). Майъ, человѣкъ, по Англійски- Мавъ, сонъ, по Арабски- мавъ, мѣсяцъ, по Цимбрски. Ліанъ, мужъ, ро Голландски. мань, мы, по Вогульскв и Само- ѣдски Юрицкаго берега. мань, вы, по Вогульскв около Чердыма. мань, я, по Самоѣдски и Пер- сидски.
38 РАЗРЯДЪ Ьй: РАЗРЯДЪ 2-й: мань, ты, по Варугжскп. мань, мало, по Вогульски около Березова. мана, дитя, по Лопарски, мана, мѣсяцъ по Готійскп. манлай, чело, по Киргизски и Татарски. Маннъ, мужъ, по Нѣмецки. Маннъ, люди, по Исландски. Манна, человѣкъ, по Готійскп. маннай, чело, по Монгольски, мако, мѣсяцъ, по Лопарски. Мавузыа, человѣкъ, по Ма- лайски. Мануп человѣкъ, по Соккскп, въ Африкѣ. манукъ, дитя, по Армянски. Манушенъ, человѣкъ, по Та- мульскн. мянь,’я, по Трухменскп. нянъ, отецъ, по Сорабски, навь, я, по Малабарски. нань, ты, по Вогульски. нань, вы, по Вогульски около Березова. пнанъ, имъ, по Тевтонски, нана, мать, по Ингушевски. наша, они, по Маипурскп на Оринокѣ. ванна, мать, по Албански, нанпа, мало, по Индостанскп, въ Бенгалѣ. наннъя, сестра, по Самоѣдски. нантли, мать, по Мексикански, нану, я, по Канарски.
39 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: навья, братъ, по Самоѣдски. яяяюкала, мало, по Камча- дальски. няняхъ,мальчикъ, поТатарскп. Обратное чтеніе слога: манъ = намъ: Анамъ, люди, по Арабски* намъ, отецъ, по Ибски, въ Аф- рикѣ. . намь, мы, по Тамульскп. ВЪлшкве, .««{же, по Мексикан- ски. наму, мы, по Канарски, нямъ, жена, по Вогульски, нямю, языкъ, по Самоѣдски. Усѣченіе буквы м въ Словѣ манжв^/мангъ) = анжъ9 ангъ и въ словѣ: манжелъ = анжелъ: Анга, мужъ^пь Островахъ Дру- жества. анга, мать, по Остяцки. анга, она, по Сененскивъ сѣв. Анггелнъ,, смерть, по Дела- Америкѣ, варски, въ сѣв. Америкѣ, Анге, смерть, по Валски. ангеюса, братъ, по Гренланд- ски. аніисокъ, велико, по Гренланд- ски. ангйокъ, велико, по Эскомыс- скп. ангку, ты, по Тонкинскп. ангору, голова, по Вавускп, въ Ангу, сонъ, по Самоѣдски Том- Африкѣ. скаго округа. ангу, мать, по Вогульски. ангуанъ,мать, по Камчадальски, ангулокъ, жена, по Эскомыс- скп. ангута, отецъ, по Гренландски.
— 40 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: Анпотъ, луай?в, по Гренланд- ски и Эскомысски. анке, мать, по Остяцки. анкето, сестра, по Чирокски, Анкодъ, сонъі по Контски. въ сѣв. Америкѣ. анкомъ, мать, по Вогульски по Айку, слертЬ, по Корнвалски. Чусовой. Авшаю, люди, по Халдейски» аншохъ, мать, по Абазвнски. янгь, мать, по Камашински. лига, мѣсяцъ,по ЕаФФрски, въ Африкѣ. яякабы, мѣсяцъ, по Вогульски. 2) Сообразно БулгарскоМу выговору юса? мЖжъ=иажъ (маіъ)3 а по усѣченіи буквы м=агъ, ажъ; аахъ, братъ, по Арабски. ага, братъ, по Башкирски и Киргизски. ага, отецъ, по Якутски, агай, отецъ, по Вотяцки, агга, велико, по Самоѣдски. ага, дочь, по Вогульски, аглы, сынъ, по Бухарски, агна, мы, по Малтійски. агна, жена, по Гренландски, агнаа, мать, по Гренландски, аго.дшия, по Якутски (см. янга). «гонне, мѣсяцъ, по Мандонгон- Агу, человѣкъ, по Абазвнски. ски, въ Африкѣ. азъ, я, по Славянски. азь, мало, но Татарски и Ту- рецки.
— 41 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: азе, ты, по Чувашски, азя, отецъ, по Остяцки. Айка, мужъ, по Пермякски. ака, голова, по Абазвнски. ака, братъ, по Бухарски, акай, она, по Перуански, въ южной Америкѣ. акай, сестра, по Черемисски, аква, жена, по Делаварскп, въ сѣв. Америкѣ. 1 акзіа, сестра, по Ирокезски, въ сѣверной Америкѣ. аки, братъ, по Ламутски, акка, жена, по Чухонски и Лопарски. ако, я, по Малайски. ась, я, по Литовски, (см. при- мѣт. къ слову санъ). ась, мало, по Татарски, на Барабѣ. аса, мы, по Индійски, въ Мул- танѣ. асіо, отецъ, по Чувашски, асліа, мало, по Перуански, въ южной Америкѣ. * ассе, я, по Дугорски, ассы, жена, по Тунгузски. ахъ, братъ, по Арабски и Ев- рейски. аха, братъ, по Калмыцки, ахы, жена, по Тунгузски около Якутска. 6 —г-“—— . । (осуд ротпеь^аяЛ о'Д-на Ле-: • -а * С'л в. И. ЛЕчя.-Д
РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: аши,жена,поТунгузски,Верхне Ангарски иЧапогврскп. аше, братъ, по Абазпвски. ашо, сынъ, по Акушински., гъ, люди, по Остяцки. ягъ, я, по Шведски, якакъ, сынъ, по Коряцкв. квела, мужъ, по Ковгскв, въ Африкѣ. ясъ, дочь, по Аварскв. яста, слово, по Остяцки, ясынь, слово, по Остяцки, Яхъ, люди, по Остяцки около Нарьша. Обратное чтеніе слова мажъ, магъ=гамъ, жамъ, а по усѣче- ніи буквы г, ж—амъ: Айву, человѣкъ, по Курпльскп. айвъ, дочь, по Вогульски, амъ, мать, по Остяцки и Ин- ( банки. амъ, я, по Бретавски. амь, я, по Вогульски. амь, мы, по Вогульски по Чусо- вой. ама, онъ, по Каварски. ама, отецъ, по Мавжурскп в Ламутски. ама, мать, по Басконски, Юка- гирски и Котовски. амаіе, дѣва, по Таманакски, па Орввокѣ. аме, иы, по Цыгански»
РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: амее, отецъ.поМангреенски, въ Африкѣ, ами, мы, по Канарскп. Ами, сонъ, по Тунгузски. . ами, отецъ и мать, по Тунгуз- ски. . амма, отецъ, по Магиндански. амма, мать, по Самоѣдски. амме, мать, по Малабарски. Амнее,.человѣкъ} поВатьескв, •въ-Африкѣ. , ' амми, мы, по Индостански, въ Деканѣ. Аму, сонъ, по Манжурски. авъ, братъ, по Тонкински. ана, я, по Арабски, ана, она, по Мордовски, аиа, мать, по Татарски и Ту- рецки. анаа, мать, по Аккимски, въ Африкѣ. ави, отецъ, по Сенекски, въ сѣверной Америкѣ. ави, чело, по Курдски, ави, мать, поТунгузскинЧапо- гирски. авп, я, по Жидовски, ани, имъ, по Ассирійски, анп, дѣва, по Вогульски, анна, мать, по Суватски, въ сѣв. Америкѣ и по Баш- кирски. анвіа, велико, до Самоѣдски^
43 РАЗРЯДЪ 1-й: РАЗРЯДЪ 2-й: авву, я, по Чактавскв, въ сѣв. Америкѣ. аво, я, по Сврійскв. аво, ты, по Арабски, ва остр. Мадагаскарѣ. аво, онъ, по Пеедвскв в Япон- ски. авья, мать, по Вевгерски. авя, мать, по Ломутскв, авя, червь, по Магввдавскв.
л п г и • ' Л