Текст
                    сборникъ штатъ
 ДЛЯ ОПИСАНІЯ
 МѢСТНОСТЕЙ Н ПЛЕМЕНЪ IUIIKJ3J.
 Кріо Ущивиіенія Иавшсш Учебнаго Оір.
 ВЫПУСКЪ XIII.
 Типографія канцеляріи Главноначальствующаго гражданскою частью па Кавказѣ,
 1802.


Оглавленіе. Предисловіе.—Учителя Тифлисской 2-й гимназіи А. Богоявленскаго Отдѣлъ I. Памятники древновти города Сашпвилдѳ.—Учи¬ теля Ейскаго Александровскаго училища С. Мажникова Къ статьѣ приложены шесть имъ же псполпсппыхъ рисунковъ: 1- й—Древиій храмъ въ Самшоилде съ окружающими сго могильными памятниками. 2- й—Армянскій храмъ Успенія ІІресв. Богородицы. 3- й—Надгробный памятникъ въ видѣ кои л. 4- й - Каменный столбъ въ Сан іи вп л де. б-й—Храмъ въ Самшвнлде, имѣющій форму базилики. С-й—Развалины Сіоиа. Пещера св. Оганеса.—Завѣдующаго Новобалзет- скимъ городскимъ училищемъ Н. Ѳедорова Дольмены близъ станицы Даховской.—Учите¬ ля Даховскаго станичнаго училища Іі. Ильина .... Древнія гробницы на рѣвѣ Пндышь.—Учителя Карачаевскаго аульнаго училища I. Хурумова .... Къ статьѣ приложены два рисунка: 7 и Ѳ, исполненные имъ же. Квирильскоѳ ущелье. — Учителя Кпирнльскаго училища Ѳ. Хускивадзе Оѳло Касапѳтъ.—Смотрителя Касапетсдаго учили¬ ща Гш Израелова 1. Нааваиіе села, краткія историческія соѣдѣиіл, мѣ¬ стоположеніе и шіѣшцій видъ 42—45 2. Орошеніе и климатъ . 46—47 3. Археологическіе памятники и богомоль¬ ныя мѣста 47—53 4. Мшісрплміыо источники и минералы ... 63 — 64 6. Нравы, обычаи п суевѣрія касапетцсвъ, . 54 — 66 0. Главныя занятія жителей Кдсапота. ... 56—56 Оѳло Титовъ.—Смотрителя Саровскаго училища И І’рторот Стр. I—XL. 3—13 14—17 18—19 20 21—41 42—58 59—125
ц Названіе села, его мѣстоположеніе и свой¬ ства поверхности 69—60 Вода 60-68 Окрестности селенія Татевъ 68—71 Внѣшній видъ селенія Татевъ, устройство до¬ мовъ, домашняя обстановка и одежда татевцевъ 71—76 Климатъ, почва, флора и фауна 76-81 Населеше и его домашняя жизнь 81—84 Скотоводство 84—88 Болѣзни домашнихъ животныхъ и мѣстныя средства лѣченія ихъ 88—92 Молочное хозяйство . 92—95 Хлѣбопашество и другія занятія жителей. Пути сообщенія 95—101 Народныя удовольствія 101 — 111 Образцы народной поэзіи п народной му¬ дрости . - , 111—125 /"а) Суевѣрія и предразсудки . . . . 111 —120 б) Сказки 120—123 в) Загадки 128-124 у г) Пословицы 124 — 125 Гошунь-ДаіІгкг^Смотрителя Арцеваникскаго учи¬ лища Еш Меликъ-Шахназарова Къ статьѣ приложены два рисунка: 9-й, представляющій остроконечные камни Гошунъ-Даша, и 10-й,—дольменъ въ ГошунтгДашѣ. Самсарскія пещеры.—Учителя Баралетской сель¬ ской школы Ив. Синакоева Къ статьѣ приложенъ снимокъ съ дрспнегруэнііской 126—127 128—130 надвнси и замѣтка къ ней, составленная учителемъ духов¬ ной семи и аріи Ѳ. Д. Жорданія Могильникъ Чѳлипгь-Кивъ.—Воспитанника Ѵ7І класса Владикавказской гимназіи ѣ* Долбежева .... 133—140 Къ статьѣ приложены два рисунка: табл. 12—Видъ могильника Челишъ-Кивъ и части гроба изъ этого могиль¬ ника ■ 18—Человѣческій остовъ и другіе предметы изъ мо¬ гильника Челишъ-Кивъ. Памятники древности въ окрестностяхъ селе¬ нія Башъ-Шурагѳлъ.—Смотрителя Балпдурскаго учи¬ лища Гр. Бунятова Монастырь св* Ѳомы.— Смотрителя Чайкендскаго училища А. Туманова Къ статьѣ вридожепъ планъ монастырскаго храма: табл. 14. 141 — 147 148—152
ш Отдѣлъ II. Встрѣча Новаго года у имеретинъ.—Учителя Кутаисскаго городского училища В. Ломинадзе .... Поѣздка въ Рану.—Учителя Кутаисскаго город¬ ского училища Ш. Ломинадзе Рачсинсвія сказки.—Его же 1. Старикъ-нищій и три брата 24—27 2. Царь и черти 27— 28 3. Нацарненія 28—31 Иаъ абхазскихъ народныхъ преданій н повѣ¬ рій .—Учителя Очемгчирскаго училища В. Гарцкіи . . 1. Озеро Папанцнурь 32—34 2. Абрснилъ 34—38 3. Ач-ны тыэго 38—43 Изъ грузинской народной словесности .... 1. Преданіе о царицъ Тамаръ.—Записалъ воспитанникъ Закавказской учительской сен и и аріи Д. Хахаиовъ 44—45 2. Бъднякъ.—Записалъ воспитайиикъ Закавказской учи* тел L с кой семинаріи Гр. Апшинашвили 45—46 3. Сказка объ юношъ и дъвицъ.—Записалъ воспитан¬ никъ Закавказской учит. семинаріи Д. Думбадзе . 46—57 4* Похожденія царевича Георгія.—Записалъ учитель Ба- ралетскаго училища А. Микеладзе 57—70 Гурійскія легенды,—Сообщилъ воспитанникъ За¬ кавказской учительской семинаріи Ф, Міеладзе .... 1. О Палеостомъ 71—72 2. О монахъ 72—74 Армянскія сказки, преданія и легенды. . . . 1. Преданіе о Дивъ-архъ.—Записалъ воспитанникъ За¬ кавказской учительской семинаріи А. Мирзоевъ . 75—78 2. Дарь*пастухъ.—Учителя Кас&иетсв&го учи¬ лища Г. Осипова 78—82 3. Неблагодарность.—Его же 82—85 4. Бюрапатикъ, или за одну—тысяча.—Его же 86—89 5. Кешишѵоглы. — Его же 89—91 Ѳ. О томъ, какъ сатана вошелъ въ человыіа.— , Его же 91—92 * 7. Цвѵгонъ Адама.—Смотрителя Ольтшіскаго училища I. Ноѳрузоаа ^. 93—99 Ѳ. Царевичъ, отданный дервишу.—Восппташіива Закавказской учительской семинаріи А. Бабамта 99—107 9. ХырѵхырѵНёсА.—Его хе ...... . 107—11Ѳ Стр. 3—8 9—23 24—31 32—43 44—70 71—74 75—140 * * е
IV Стр, 10. Отцовсное завѣщаніе.—Его же' 116—126 11. Ашинъ-Кярамъ.—Смотрителя Касаиетскдго училища 1\ ІІзраслова . 126—128 12. Генахъ.—Его же .......... . 128—'130 13. Лисица.—-Воспитанника Закавказской учи¬ тельской семииаріп А. Михізоева ‘ 130--140 Скупой богачъ (осетинская сказка). — Учителя Тверской станичной школы А. Кайтмазова 141—144 Иаъ дагестанскихъ нравовъ 145—155 1. Алпабъ (лезшиское nonhpi-e).—Воспитан¬ ника Закавказской учительской семинаріи А. Ма¬ медова 145 —14G 2. Отеиишсніѳ пиры.—Учителя Дсшдагарска- го училища Л\ Хапагова 146—151 3. Нъноторын повърья мюрагинцевъ.—Его же 152—155 Преданія и легенды, записанныя въ городѣ Баку.—Воспитанника Закавказской учнтельсксій сешша- ріи А. Бабалннца 15G—1GG I. О праотцъ Авраамъ 156—158 II. О Соломонъ Мудромъ ......... 158 III. О Петръ Белиномъ (1-е и 2-е) ..... 159—161 1. Петръ Великій и Султаиъ-Ахмедъ- ханъ 16Ѳ—160 і 2. Петрь I и Шахъ Надаръ . . . . . 160—161 IV. О Шахъ-Аббасъ . . . . 161—166 і 1. Мечеть и церковь Шахъ-Аббаса въ Тифлисѣ 161 — 162 2. Шахъ-Аббасъ и подрядчикъ .... 162— 1СЗ 3. Шахъ-Аббасъ и красавица. .... 1G3—16G Шахъ-Аббасъ н Фараджъ.—Воспитанника Закав¬ казской учительской семинаріи II. Кіясбекова 167—172 Ашикъ-Кѳрибъ.—Сказка съ приложеніемъ татар¬ скаго текста пѣсенъ Ашикъ-Кериба.—Учителя Кельвина скаго земскаго училища Махмудбекооа 173—229 Татарскія пѣсни.— I. Споръ ейлаха съ низменностью.—Воспитанника Закавказской учительской семинарій М. Кулісш , . . 23(Р-232 II. Споръ земли съ небомъ.—Его же . . . . . . 232—234 III. Пѣсня о пчелѣ.—Воспитанника Закавказской, учительской семинаріи А, Исмаилова ........ 234—237
V Селеніе Ивановка* 'Смотрителя ГеокчаЙскаго учи- лища IL Калтиева 1. Историческія свѣдѣнія * 238 241 2. Внѣшній гидъ селенія. Жилища съ хо- эийствсшшми принадлежностями. Правитедьстоен- ііыи и обдіестиепныл учрежденія. ....... 241—244 5. Мѣстоположеніе, границы и величина . 244—246 4. Климатъ . ,. ч. . * . ... . ... . 246—247 6. Вода 247—248 6. Народпое здравіе 248—256 7. Флора и фауна 256—257 8. Земельпое допольстпіе и хлѣбопашество . 257—265 9. Пользованіе лѣсомъ 265—266 10. Податное обложеніе и общественныя по¬ винности . . . : \ . 266—299 11. Скотоводство, птнцецодство и нѣкоторые другіе второстепенные промысла иваповцевъ. . . 269—272 12. Пути сообщенія ■ . 272—273 13. Народонаселеніе 273—286 14. Народное образованіе . . 286—288 Русская сказка и легенда, записанныя въ урочи¬ щѣ Манглисъ.—Воспитанника Закавказской учительской семинаріи А. Паленина 1. Чортъ и баба 239 -291 2. Іисусъ Христосъ съ. апостоломъ Павломъ въ гостяхъ у мужика 291—294 і j Татарскія оковки и преданія, записанныя въ Ели- саветонолъской губерніи 1. Трусъ.— Воспитанникѣ татарскаго отдѣленія при За¬ кавказской учительской семинаріи И. Эфендіева 295—297 2. О богачъ Азизъ и его рабъ Мирзъ.—Воспи¬ танника Закавказской учительской семинаріи Му- см Куліева. 297—301 3. Клеветникъ.—Воспитанника Закавказской учительской семпнаріи Авада Асланова .... 301—303 ^ 4. Скряга.—Воспитанника Закавказской учи¬ тельской семинаріи Османа Гаибова 303—304 5. Харкали.—Воспитанника Закавказской учи¬ тельской семинаріи Б. Насиръ-Султанова. . . 306—308 6. МолинѵМамедъ. — Учителя Герюспнскаго сельскаго училища Мкртыча Сарксяпца. . . . 808—318 7. Гулчи-ханумъ.—Его же 318—322 Стр. 238—288 289—294 295—322
VI Армянская сковка о семи братьяхъ. —Воспитан¬ ника Закавказской учительской семинаріи Т. Юзбашва. Легенды о Соломонѣ Мудромъ л 1111 Псрвал — воспитанника Закавказской учи¬ тельской сеыаваріи А„ Мирзоева 990—331 Вторая и третья—учителя Норійской сель¬ ской школы Г\ Парадова 331—333 Килитъ.—Бывшаго инспектора народныхъ учи¬ сь Эриванской губерніи Ях. Пасхалова 323—329 330—333 З34—343 ПОПРАВКИ. СТРАН. Строка, Отдѣлъ I. Напечатано. Слѣдуетъ читать 12 9 и 21 сверху Храмъ В Храмъ Б 18 2 я Мйхопскаго Майкопскаго 20 9 я 7-мъ 8-мъ 20 12 п 8-къ 7-мъ 94 4 снизу Пануеа Папува 66 2 0 Годрутъ Гадрутъ 42 6 сверху Отдѣлъ IL по дну ихъ ПОДЪ BHMQ 80 1 » видѣннымъ ведѣнпыхъ 96 2 свезу возращеніи возвращеніи 238 12 сверху Мѣсторасположенія Мѣстоположеніе ^ ^
ПРЕДИСЛОВІЕ. Настоящій выпускъ „Сборника0 составился изъ двухъ отдѣловъ: въ первый вошли статьи, представляющія или все¬ цѣло, или въ значительной своей части интересъ археологи¬ ческій, во второй же отдѣлъ выдѣленъ матеріалъ этнографи¬ ческій. Статьи, касающіяся археологіи Кавказа, были помѣ¬ щаемы раньше, въ различныхъ выпускахъ „Сборника" *), на ряду съ этнографическими данными. Въ настоящее же время, при обиліи археологическихъ свѣдѣній, сообщаемыхъ въ ре¬ дакцію „Сборника", оказалось возможнымъ составить изъ по¬ слѣднихъ особый отдѣлъ. Ворочемъ и въ настоящемъ вы¬ пускѣ пѣтъ строгаго обособленія археологическаго и этно¬ графическаго матеріала: въ иныхъ статьяхъ, помѣщаемыхъ въ I отдѣлѣ его, археологическія свѣдѣнія составляютъ лишь нѣкоторую часть ихъ, и преобладаетъ интересъ этнографи¬ ческій; таковы, напримѣръ: „Село Касапетъ“ и „Село Та- *) См. выпускъ I, отд. I, стр. 7: древности г. Эривави; стр. 59—68: над- ппси toa стѣнахъ церкви се, Григорія въ Кѳч&рсвонъ монастырѣ. Бып. JTJ, отд. I, стр. 69—65: Борисъ-цихе, Уплисъ-цихе и Урбннсп; стр. 109—117: древности г. Нахичевани. Вып. JY, отд. I, стр. 299—390: о древнихъ памятникахъ селенія Койласара. Бы». Г, отд,'I, стр. 8—14: древности Посховскаго участка, Кареевой об¬ ласти; стр. 70—72: нѣкоторые памлтвнвп дреппостей близъ мѣстечка Салыпгь. Бы». YI} отд. I, стр. 11: курганы въ станицѣ Отрадной; стр. 101—104" курганы п пещеры близъ ст. Самарской; стр. 134: о курганахъ близъ сг. Бесле- пеѳвской; стр. 154—160: археологическіе памятника въ окрестностяхъ Гадрута; отд. II, сір. 50—7G: „Объ орнаментахъ п формахъ бропзъ, находимыхъ въ доисто¬ рическомъ кладбищѣ, близъ соленія Уолла-Кобанъ.*1 Бы». VIIt отд. II, стр. 37—50: „Памятники древности Телавскаго уѣзда, Тифлисской губерпін." Бы». IX, отд. II, стр. 181—138: нѣкоторыя замѣчанія въ статьѣ „Агбу- лохскіл легенды."
II тевъ“, и, наоборотъ, между статьями II отдѣла попадаются и нѣкоторыя археологическія указанія, какъ, напр., въ статьѣ: „Поѣздка въ Рачу.“ Археологическій матеріалъ настоящаго выпуска просмо¬ трѣнъ и приготовленъ къ печати многоуважаемымъ Е. Г. Вейденбаумомъ. При изданіи этого отдѣла редакція пользовалась также содѣйствіемъ и другихъ лицъ, а именно: 1) учителя Тифлис¬ ской духовной семинаріи Ѳ. Д. Жорданія,—по разбору и обработкѣ древней грузинской надписи, находящейся на кар¬ низѣ церкви въ селеніи Ихтила, 2) учителя Тифлисской 2-й мужской гимназіи И. 3. Ташіеоа,—по изданію грузинскихъ текстовъ, и 3) учителя армянскаго языка при той же гимна¬ зія Л. Г. Еарагёзооа,—по изданію текстовъ армянскихъ. - При томъ разнообразіи, какимъ отличается содержапіе, статей, вошедшихъ во второй отдѣлъ настоящаго выпуска, оказалось возможнымъ сгруппировать ихъ: однѣ—по народно¬ стямъ, населяющимъ Кавказъ, другія—по единству мѣста ихъ происхожденія. Такъ, первыя три статьи второго отдѣла характеризу¬ ютъ съ разныхъ сторонъ бытъ имеретинъ. Статья: Встрѣ¬ ча Новаго года у имеретинъ затрогиваетъ одинъ изъ интереснѣйшихъ бытовыхъ моментовъ, съ которымъ у ка¬ ждаго народа соединяется множество обрядовъ, примѣтъ и предразсудковъ. Литература вопроса о празднованіи Новаго года у имеретинъ и родственныхъ имъ народовъ (гурійцевъ, мингрелъ, грузинъ) указана у II. Дубровина, въ его „Исто¬ ріи войны и владычества русскихъ на Кавказѣ" (т. I, кн. П, стр. 229—232 и 148—160). Сравнительно съ указан¬ нымъ у него матеріаломъ очеркъ В. Ломиоадзе даетъ бо¬ лѣе обстоятельное описаніе. Нѣкоторыя подробности пра¬
Ill зднованія у Дубровина совсѣмъ не упоминаются; такъ, наири- ыѣръ, не говорится ни о „мелерхе," ни о „состязаніи" дѣ¬ тей, ни объ обсыпаніи дома зернами, и т. п. Обычай состя¬ занія дѣтей у Дубровина отнесенъ къ празднованію бослобы или празднику буйлятниковъ (тамъ же, стр. 233—234). Во¬ обще, надобно сказать, что свѣдѣнія, которыми располагалъ почтенный авторъ по вопросу о празднованіи Новаго года въ Закавказья, относятся меньше къ имеретинамъ, чѣмъ къ дру¬ гимъ родственнымъ народамъ. То же нужно сказать и относительно статьи А. С. Ха- ханова, посвященной этому вопросу и напечатанной недавно (въ 1889 г.) въ „Этнографическомъ обозрѣніи" (кн. III, стр. 29—40): свѣдѣнія, сообщаемыя ею, касаются ингилойцевъ, карталинцевъ, гурійцевъ и джаваховъ, и статья В. Ломинадзе пополняетъ, такимъ образомъ, пробѣлъ, оставляемый г. Хаха- новымъ. Что касается самыхъ обрядовъ, описанныхъ послѣд¬ нимъ, то, въ общемъ, они сходны съ имеретинскими. У всѣхъ на первомъ планѣ является вовогодпее поздравленіе, совер¬ шаемое главою дома и стороннимъ, особымъ поздравителемъ („меквле" или „меперхе"); у всѣхъ также большое значеніе придается новогодней жертвѣ, состоящей изъ различныхъ (разнообразной формы) пироговъ и другихъ съѣстныхъ припа¬ совъ; при этомъ у карталинцевъ и гурійцевъ, какъ и у име¬ ретинъ, главную принадлежность этой жертвы составляетъ свиная голова, и только у ингилойцевъ и джаваховъ, какъ подпавшихъ магометапскоыу вліянію, послѣдней въ числѣ жер¬ твенныхъ принадлежностей не бываетъ; у всѣхъ изъ выше¬ названныхъ народностей въ числѣ аттрибутовъ новогоднихъ обрядовъ видная роль принадлежитъ также орѣховому дереву и зерповому хлѣбу. Статья Ш. Ломинадзе: Поѣздка въ Раку (страница 9—23), не представляя цѣльнаго, всесторонняго описанія какой-либо мѣстности, интересна со стороны нѣкоторыхъ сво¬
ІУ ихъ деталей, касающихся быта имеретинъ. Такъ, напри¬ мѣръ, укажемъ на аналогію между имеретинами-окрибцами и арнявами-кервенджцами, одинаково фигурирующими у своихъ сосѣдей въ роли комическихъ героевъ. Второй изъ двухъ при¬ водимыхъ у Ш. Ломинадзе анекдотовъ составляетъ варі¬ антъ помѣщеннаго въ УІІ выпускѣ „Сборника" (отд. II, стр. 130) анекдота про керкенджскаго старшину. Не лишено ин¬ тереса совпаденіе другого бытового явленія на двухъ удален¬ ныхъ одинъ отъ другого пунктахъ: это—употребленіе вмѣсто мыла особой породы глины, содержащей въ себѣ щелочи (см. вып. II „Сборника," отд. II, стр. 14—примѣчаніе), какъ въ Имеретіи, такъ и въ Нахичеванскомъ уѣздѣ, Эриванской гу¬ берніи. Не перечисляемъ здѣсь другихъ интересныхъ быто¬ выхъ моментовъ, затрогиваемыхъ статьею. Рачинскія сказки, помѣщаемыя далѣе (стр. 24— 31), также даютъ матеріалъ для аналогій. Такъ, первая изъ нихъ, Старикъ-нищій и три брата, развиваетъ тему о человѣческой неблагодарности и* о великомъ значеніи госте¬ пріимства,—мотивы, общіе всѣмъ народамъ Кавказа. Редакція располагаетъ совершенно однородною по общему замыслу и даже по деталямъ армянскою сказкою, которая записана въ г. Баку воспитанникомъ Закавказской учительской семинаріи А. Бабаловымъ (у него сказка называется: „Преданіе о Госпо¬ дѣ нашемъ Іисусѣ Христѣ."). Тема о человѣческой неблаго¬ дарности, только поставленная гораздо сильнѣе, по сравненію съ благодарностью лютаго тигра и ядовитой змѣи, раскры¬ вается далѣе въ армянской сказкѣ, озаглавленной: Неблаго¬ дарность (стр. 82—85). Вторая изъ рачипсвихъ сказовъ, Царь и черти, представляетъ забавный разевавъ о томъ, какъ черти, пользуясь человѣческою слабостью царя, желав¬ шаго помолодить себл, отмстили ему за оскорбленія, которыя постоянно терпѣли отъ него. Хитрость лукаваго бѣса слу¬ житъ одною изъ любимыхъ темъ, какъ русскаго, такъ а
У вообще иранскаго народнаго эпоса. Въ данномъ выпускѣ мы имѣемъ сходный съ эгимъ разсказъ: О томъ, какъ сатана во¬ шелъ въ человѣка (стр. 91 — 92). Здѣсь хитрость бѣса имѣ¬ етъ точкою приложенія другую слабость человѣка: жадность его, и, кромѣ того, вародная фантазія дала разсказу черты легенды, связавъ его съ библейскою личностью пророка и псалмопѣвца царя Давида; по тексту легенды, онъ является здѣсь хозяиномъ мельницы. Наказанное стремленіе помоло- диться, хотя и не въ видѣ самостоятельной темы отдѣль¬ наго разсказа, отмѣчено и русскимъ эпосомъ (см. у Аѳана¬ сьева: „Три царства/ буква с,—конецъ сказки: здѣсь царь сваривается въ молокѣ). Еще болѣе популярная тема соста¬ вляетъ предметъ третьей рачинской сказки: Нацаркекія (раз- требатель золы). Хитрость и ловкость, одерживающія верхъ надъ физическою силою, не управляемою разумомъ, очень ча¬ сто служатъ содержаніемъ кавказскихъ сказокъ; эта мысль затрогивается въ нихъ то мимоходомъ, то разрабатывается, какъ самостоятельная тема. Изъ сказокъ послѣдняго рода ука¬ жемъ на „Сказку о трусѣ/ помѣщенную въ VI выпускѣ „Сборника” (отд. II, стр. 109—118), п па кабардинскую сказку: „Малъ мала меньше” (вып. ХП, отд. I, стр. 137— 142). Къ пашей сказкѣ ближе всего стоить варіантъ на эту тему, напечатанный въ брошюрѣ: „Грузинскія народныя сказ¬ ки и игры/ собранныя Бебуромъ Б. (Тифл. 1887 г.). Срав- пительио съ послѣднею наша сказка отличается большею про¬ стотою и непосредственностью народнаго юмора. Въ русскомъ эпосѣ однородная съ этимъ тема развивается въ сказкѣ: „Цы¬ ганъ и змѣй” (Аѳанасьева „Руск. нар. сказки/ кн. I, стр. 36). Считаемъ небезынтереснымъ указать и на то, что въ ве¬ ликорусской сказкѣ разіребапіе золы упоминается, какъ заня¬ тіе дурака, а бѣлорусская сказка знаетъ Ивана Попялова, лакъ одного изъ своихъ героевъ (Тамъ же, стр. 316). Ивъ абхазскихъ народныхъ преданій н повѣрій
УІ (стр. 32—43). Первая изъ статей, помѣщеніяхъ подъ этимъ общимъ заглавіемъ, Озеро Папанцкуръ, вводить въ кругъ сказаній о провалившихся городахъ и селеніяхъ,—-сказаній, которыя нерѣдко встрѣчаются у обитателей странъ, подвер¬ женныхъ дѣйствію вулканическихъ силъ. На Кавказѣ также нѣтъ недостатка въ подобныхъ преданіяхъ; въ настоящемъ выпускѣ однородное съ этимъ сказаніе, только окрашенное церковнымъ колоритомъ, передается о происхожденіи оз. Па¬ леостома (см. стр. 71 и 72); о „церкви гброда, проваливша¬ гося за грѣхи его жителей*, слышалъ отъ „туземцевъ* и Н. И. Шафрановъ, посвятившій рѣшенію вопроса о происхожде¬ ніи озера Палеостома статью во II выпускѣ „Сборника* (отд. I, стр. 45—58). На сѣверномъ склонѣ Кавказа подобная ле¬ генда связывается съ озеромъ, находящимся близъ станицы Са- мурской: черкесское селеніе, которое, по преданію, было на мѣстѣ этого озера, провалилось, по причинѣ грѣховъ противъ Бога и его пророка Магомета (См. вып. VI „Сборника,* отд. I, стр. 108 и 104). Преданіе объ озерѣ „Папанцкуръ*, од¬ нако, точнѣе опредѣляетъ причину катастрофы и, не ограни¬ чиваясь ссылкою на нечестіе вообще, указываетъ ее въ ску¬ пости священника, доходившей до того, что однажды онъ предложилъ своимъ гостямъ па обѣдъ собачье мясо. Такою постановкою фабулы преданіе подходитъ къ группѣ другихъ подобныхъ разсказовъ, въ которыхъ говорится о наказанной Богомъ скупости и несоблюденіи обычая гостепріимства. Ни¬ же (303—304) помѣщенъ такой разсказъ, озаглавленный: Скряга; здѣсь скупая, богатая старуха предлагаетъ своему гостю для утоленія голода кушанье изъ кошачьяго мяса и за это наказывается отъ Бога тѣмъ, что вмѣстѣ со всѣмъ своимъ богатствомъ превращается въ камепь. Совершенно оди¬ наковое съ этими преданіями существуетъ въ Дагестанѣ; тамъ оно пріурочено къ Ташъ-гойлару (См. вып. II „Сборника*, <ітд. П, стр. 140): скупой пастухъ, герой разсказа, превра-
YII щенъ въ камень за то, что накормилъ гостя собачьимъ мя¬ сомъ. Съ даннымъ преданіемъ можно также ставить въ па¬ раллель преданіе о шейхѣ Асельдерѣ („ Сборникъ, “ вып. IV, отд. II, стр. 27 н 28), превратившемъ пастуха со стадомъ въ камни, и о „Кара-Чурекѣ“ (Вып. II, отд. II, сгр. 117); но здѣсь сходство лишь въ нѣкоторыхъ деталяхъ. Вторая статья, Абрскилъ, и третья, Ач-кы тызго, от¬ носятся къ сказаніямъ о Прометеѣ. Не касаясь литературы этого, чрезвычайно распространеннаго на Кавказѣ, сказанія укажемъ лишь на то, что свѣдѣнія объ абхазскомъ Прометеѣ были опубликованы лѣтъ сорокъ тому назадъ (См. Дубровина „Исторію войны и владычества русскихъ на Кавказѣ," томъ I, ч. 2, стр. 35), при чемъ мѣстное названіе его не Абр¬ скилъ, а Дашкалъ, и мѣстопребываніемъ его указывается пе¬ щера въ горѣ Диць. Новыя данныя по этому вопросу были сообщены въ 1881 г., на V археологическомъ съѣздѣ, по¬ койнымъ И. В. Лихачевымъ. Сравнительно съ его докладомъ печатаемая въ настоящемъ выпускѣ статья прибавляетъ мно¬ гія новыя черты. Сюда относится разсказъ о происхожденіи и юности Абрскила, о преслѣдованіи и поимкѣ его и, нако¬ нецъ, о заключеніи въ пещерѣ волшебницы, превращенной впослѣдствіи въ щенка.' Укажемъ здѣсь, кстати, на разницу въ трансскрипціи имени этого героя въ докладѣ И. В. Ли¬ хачева (Абласкиръ) и въ разсказѣ В. Гарцкіи (Абрскилъ). Статья „Ач-кы тызго“ существеннымъ образомъ дополняетъ свѣдѣнія относительно Чилоусской пещеры, сообщаемыя И. В. Лихачевымъ. Въ заключеніе, считаемъ нелишнимъ ука¬ зать данныя, по вопросу о кавказскомъ Прометеѣ, кото¬ рыя въ разное время было помѣщены въ „Сборникѣ." Сюда относится напечатанная во II выпускѣ (отд. II, стр. 158— 160) грузинская „Былина объ Амиранѣ," разсказъ „Ами¬ ранъ," записанный со словъ одного кахетинскаго кузнеца, и сиапѳтская сказка „Амиранъ, Бадри и Висибъ" съ относя¬
VIII щимися сюда замѣтками редакціи (Вып. X, отд. III, стр. 47 —49, 6—11 и предисловіе, стр. II и III). Иаъ грузинской народной словесности (стр. 44— 70). Первая изъ статей, помѣщеппыхъ здѣсь, связывается съ популярнѣйшимъ у кавказскихъ христіанъ именемъ царицы Тамары. Подобныхъ преданій на Кавказѣ разсказывается множество, и нѣкоторыя изъ нихъ уже были напечатаны въ „Сборникѣ" (См., напр., вып. П, отд. I, стр. 60 — 61—пре¬ даніе объ основаніи Горійской крѣпости; въ VII вып.—о сва¬ товствѣ за Тамару Шахъ-Абасса и о смерти ея; въ X вып., отд. II, стр. 95—96,—свапетскал пѣсня о Тамарѣ, въ III отд., стр. 35,—мингрельское преданіе о завоеваніи Тамарою Каспійскаго моря и, стр. 45—46, грузинское преданіе объ основаніи Горійской крѣпости, представляющее болѣе подроб¬ ный и обстоятельный варіантъ легенды, обнародованной во II выпускѣ). Данная легенда рисуетъ Тамару съ новой стороны: не только какъ мудрую, но и какъ чародѣйку, которая повелѣ¬ ваетъ природою и владѣетъ силою заклятія. Вѣра въ воз¬ можность подобнаго заклятія, на этотъ разъ въ приложеніи къ дьяволу, составляетъ, отчасти, почву, на которой возникла гурійская легенда о монахѣ (стр. 72 — 74), добывающемъ съ помощью злого духа царскій кубокъ. Любопытно въ обо¬ ихъ разсказахъ, между прочимъ, и то, что заклинаемый духъ связывается предѣлами какого нибудь предмета (серебряный шаривъ, митра). Въ этомъ отношеніи можно сопоставить здѣсь легенду о дьяволѣ, котораго для царя Давида-Возобновителя св. Георгій превратилъ въ „раши", наложивши трехпудовую узду: сила заклятія, по народному представленію, была въ этой уздѣ, и, какъ только она снята была съ чорта, послѣд¬ ній превратился опять въ влого духа (См. стр. 10 и 11). Изъ грузинскихъ сказокъ, слѣдующихъ ва преданіемъ о Тамарѣ, Сказка объ юношѣ н дѣвнцѣ (стр. 46—57) обращаетъ на себя вниманіе загадками, которыя задаютъ другъ
IX другу главныя дѣйствующія лица: юноша и дѣвица. Загадик same загадокъ, какъ извѣстно, составляетъ одинъ изъ люби¬ мыхъ пріемовъ народнаго эпоса и особенно тогда, когда раз¬ сказчикъ желаетъ больше выставить на показъ мудрость сво¬ ихъ героевъ. Чаще всего проявленіе такой мудрости достается на долю слабѣйшаго существа, менѣе всего имѣющаго, повиди- мому, шансы на обладаніе ею. Такъ, нанр., въ одной русской сказкѣ отгадываетъ мудрыя загадки дочь семилѣтка (Аѳан. „Нар. русск. ск.“, кн. III, 190—193); въ настоящемъ выпу¬ скѣ побѣждаетъ своею мудростью царя Соммона ничтожный муравей (См. преданіе „О Соломонѣ Мудромъ", стр. 158). яМудрая дѣва" служитъ нерѣдко сюжетомъ и русскаго эпоса (см., напр., у Аѳанасьева цѣлый рядъ сказовъ такого рода, кн. III, 179—182, 187—193). Русская сказка: „Царевна, разрѣшающая загадки", по своему основному плану, очень близко подходитъ къ нашей (ко. II, стр. 432—434); только загадываетъ сказки одинъ женихъ, а царевна ихъ отгадываетъ; отгадки къ заданнымъ ей загадкамъ она получаетъ съ помощью такой же хитрости, какъ и въ нашей сказкѣ. Изъ кавказскихъ сказокъ можпо сопоставить съ нашею (См. II вып., отд. II, етр. 152 —154) грузинскую сказку „О царѣ и его трехъ сы¬ новьяхъ"; сюда же примыкаетъ и сказка „Ханская дочь и охотникъ", помѣщенная въ XII выпускѣ „Сборника"; въ по¬ слѣдней, впрочемъ, прозорливость ханской дочери обусловли¬ вается обладаніемъ подзорною трубою. Редакція располагаетъ въ числѣ другихъ матеріаловъ сказкою, гдѣ въ роли мудрой дѣвы является дочь персидскаго царя, Дарія Кодомана, а от¬ гадчикомъ— Александръ Великій, сынъ Филиппа. Что ка¬ сается самаго содержанія загадокъ въ „Сказкѣ объ юношѣ и дѣвицѣ", то нельзя не замѣтить въ нихъ той особенности, что матеріалъ ихъ черпается, въ громадномъ большинствѣ случаевъ, изъ. библейскихъ сказаній, притомъ, апокрифическа¬ го характера; поэтому иные библейскіе факты являются эдѣсь
X искаженными, а иногда относительно библейскихъ лидъ въ нихъ передаются и совсѣмъ вымышленные факты. Грузинская сказка: Похожденія царевина Георгія (стр. 57—70) представляетъ очень много сходнаго съ армян- свою сказкою: Отцовское завѣщаніе, помѣщаемою въ настоя¬ щемъ выпускѣ ниже (стр. 1 Гб—126). Ихъ сближаетъ, преж¬ де всего, общая фабула: въ обѣихъ, выполняя волю отца, дѣти строятъ пышный храмъ и, такъ какъ для полноты совершен¬ ства послѣднему не достаетъ чудной птички, отправляются па поиски за нею. Герой сказки, среди разныхъ приключеній, до¬ бываетъ чудную птичку и, сверхъ того, находитъ красавицу- невѣсту; злые братья стараются погубить счастливца, овла¬ дѣваютъ его добычей и присвоиваютъ себѣ честь ея пріобрѣ¬ тенія. Но обманъ разоблачается, и сказка оканчивается тор¬ жествомъ героя п наказаніемъ преступныхъ братьевъ. Но, при единствѣ своего сюжета, обѣ сказвп сильно расходятся въ своихъ подробностяхъ и обнаруживаютъ весьма сложный составъ. Такъ, уже съ самаго начала, съ завязки, грузинскій и армянскій варіанты вдутъ по разной дорогѣ: въ грузинской сказкѣ завязкою служитъ желаніе стараго царя-отца увѣко¬ вѣчить свою память, въ виду близкой кончины, постройкою храма; въ армянской же дѣло идетъ о завѣщаніи царя, выра¬ женномъ въ трехъ пунктахъ: дѣти, во-первыхъ, должны по очереди караулить могилу царя три почи, во-вторыхъ, вы¬ дать сестеръ за перваго присватавшагося жениха и, въ-тре- 4 тьвхъ, построить прекрасную мечеть. Отсюда и въ дальнѣй¬ шихъ подробностяхъ сказки расходятся между собою, при чемъ въ грувинской замѣтно болѣе мягкое христіанское влі¬ яніе) а въ армянской—болѣе грубое татарское, магометанское. II та, и другая имѣютъ иного общаго и съ русскою сказкою- и по общему своему замыслу, и еще больше по деталямъ: оба героя сильно напоминаютъ русскаго Ивана-царевича въ по¬ искахъ за жаръ-птицею; напоминаютъ русскую скавку и ролъ
XI старухъ, помогающихъ царевичу Георгію, и задабриваніе по¬ слѣднимъ родниковъ, колючаго кустарника, соленаго озера и воиновъ царицы-пери (Ср. Аѳап. „Нар. русса, сказки", кн. I, стр. 176); обстановка, при которой онъ убиваетъ дева въ подземпомъ царствѣ, заставляетъ вспомнить сказку о трехъ царствахъ (варіантъ Ь: Аѳанасьевъ, „Нар. русскія сказки", кп. I, стр. 268—272) и т. п. Въ армянской сказкѣ заслу¬ живаютъ въ этомъ отношеніи вниманія птицы-зятья царевича, оказывающіе послѣднему помощь; точно также—подробности бѣгства его отъ Кёсы (Сравн. сказку про Марью Моревну; тамъ же, кн. II, стр. 472—483) и обстоятельства, какими со¬ провождалось его возвращеніе въ отечество („Три царства", варіантъ подъ буквою Ь: здѣсь царевичъ поступаетъ въ под¬ мастерья въ башмачнику и шьетъ сначала башмаки, потомъ платье и, наконецъ, строитъ золотой дворецъ). Въ YIII выпу¬ скѣ „Сборника свѣдѣній о кавказскихъ горцахъ", въ статьѣ: „Двѣ недѣли въ Даргинскомъ округѣ" (стр. 21), также помѣ¬ щена сказка, начало которой очень близко къ вашимъ сказ¬ камъ. Своею срединою послѣднія напоминаютъ также и при¬ ключенія Рустама (см. YI выпускъ „Сборника", приложеніе). Подъ общимъ заглавіемъ: Армянскія сказки, преда¬ нія Н легѳндьі, помѣщенъ рядъ сказокъ и преданій, запи¬ санныхъ разными лицами и въ разныхъ мѣстностяхъ Закав¬ казья, населенныхъ армянами,—преимуществннно въ Бакин¬ ской, Елисаветопольской и Эриванской губерніяхъ. Большин¬ ство ихъ обнаруживаетъ значительные слѣды церковнаго, хри¬ стіанскаго вліянія, а нѣкоторые изъ разсказовъ настолько про¬ никнуты имъ, что переходятъ въ область легенды; таковы, напримѣръ: „Царь-пастухъ" (собственно концомъ своимъ), „О томъ, какъ сатана вошелъ въ человѣка", „Бюрапативъ®, „Цвѣтокъ Адама" (концомъ). Нѣкоторыя же изѣ сказовъ, по- мѣщеппыхъ здѣсь, имѣютъ черти восточнаго вліянія, каковы: „Неблагодарность", „^ематѣ", яАшивъ*Кярамъ“ и др.
XII Преданіе о Днвъ-архѣ (стр. 75—78), между прочимъ, интересно въ томъ отношеніи, что оно рисуетъ съ новой сто¬ роны сказочныхъ дивовъ или девовъ: въ этомъ разсказѣ Дивъ является разумною, полезною и способною возбуждать симпа¬ тіи силою, тогда какъ, большею частью, дивы или девы являют¬ ся олицетвореніемъ грубой метеріальной силы, не одушевляемой разумомъ. Въ этомъ отношеніи слѣдуетъ сравнить это преда- віе со сказкою: „ Нацаркекія “. Очевидно, это сказаніе отно¬ сится къ тому періоду народнаго творчества, когда первона¬ чальный смыслъ древнихъ преданій утрачивался и прилажи¬ вался въ новымъ понятіямъ. Сказка Царь-пастухъ (стр. 78—82) обнаруживаетъ двой¬ ственный характеръ: въ первой своей половинѣ она выдвигаетъ мысль о превосходствѣ природнаго здраваго смысла надъ при¬ сяжнымъ правосудіемъ. Это одинъ изъ любимыхъ мотивовъ на¬ роднаго эпоса всѣхъ народовъ: всегда и вездѣ народъ любилъ ставить на первый планъ героевъ, которые вышли изъ его среды. Этотъ, напр., мотивъ звучитъ въ мингрельской сказкѣ „О царевичѣ и воспитанникѣ ндеми“ (герой сказки не царе¬ вичъ, а взятый изъ лѣсу воспитанникъ ндеми; я Сборникъ *, вып. X) и въ сказкѣ: „Коровій сынъ" („Сборникъ11, вып. IX). Кавказская сказка, однако, подчеркиваетъ и противоположную мысль,—что каждый человѣкъ тяготѣетъ въ родственной ему средѣ; съ этой стороны нашу сказку интересно сравнить съ татарскою, озаглавленной: „Царевна нищая11 (Выпускъ VI, отд. II, стр. 118—124). Вторая половина сказки: «Царь пастухъ" проводитъ ту мысль, что Богъ награждаетъ за прав¬ ду: царь-пастухъ, лишившійся своихъ глазъ изъ-за любви въ правдѣ, въ награду за свою добродѣтель опять получаетъ отъ Бога зрѣніе. Съ этою высоконравственною идеей мы встрѣ¬ чаемся въ произведеніяхъ народной поэзіи также довольно часто; съ особенной силой она развивается въ сказкѣ „О куп¬ цѣ честномъ и о купцѣ нечестномъ* (Вып. УІ, отд. II, стр.
XIII 77—88), весьма близкой къ русскимъ сказкамъ „о кривдѣ и правдѣ." Сказка: Бюрапаттсъ (стр. 85—89), по своей главной мысли, совершенно сходна съ грузинской скаэкою „Долгъ Бо¬ га," помѣщенною въ X выпускѣ „Сборника" (отд. И, стр. 68— 72); но въ подробностяхъ между той и другой большая разница; въ армянской сказкѣ добродѣтельный человѣкъ даетъ деньги не изъ корыстныхъ побужденій, какъ въ грузинской, а, про¬ сто, по своей религіозности; кромѣ того, рядомъ съ основной* мыслью сказки, довольно сильно выражена другая нравствен¬ ная идея: что раскаяніе составляетъ дверь къ спасенію даже и для разбойниковъ, тогда-какъ отсутствіе раскаянія губитъ и священника. Въ отношеніи порученій, получаемыхъ кресть¬ яниномъ на пути въ Бюрапативу, ату сказку любопытно срав¬ нить и съ помѣщаемою ниже татарскою сказкою: „О богачѣ Азизѣ и его рабѣ-Мирзѣ" и съ русскою: „О Маркѣ Богатомъ." О сказкѣ Еешишъ-оглы (стр. 89—91) говорится ни¬ же, по поводу сказки: „Ашикъ-Керибъ." Сказка Цвѣтокъ-Адама (стр. 9'3—99) родственна рус¬ ской сказкѣ, озаглавлепой: „Заклятой царевичъ" (Аѳан. „Нар. р. ск.“, кн. III, стр. 2—4 *), съ тою лишь разницею, что кавказ¬ скій варіантъ этой сказки обнаруживаетъ болѣе сложную ком¬ позицію, чѣмъ русскій: цвѣтокъ здѣсь не простой—„эдакой" или „аленькій цвѣтокъ", а съ изображеніемъ гроба царевича Адама; чудовище (крылатый змѣй съ тремя головами), въ образѣ ко¬ тораго русская сказка знаетъ самого „заклятого царевича", въ армянской обособилось въ отдѣльное дѣйствующее лицо, а ца¬ ревичъ Адамъ является „заколдованнымъ" въ томъ смыслѣ, что па 8 лѣтъ превращенъ въ мертвеца и заключенъ въ го- р4. Его бракъ съ Цагпкъ составляетъ лишь сторонній эпи- *) Сюда жѳ относится, ио своему началу, сказка про „ Перу ш ко Фшшста- ясіт-соиолаи (Аоапасьеоъ, кн* II, стр. 406, вар. Ъ, Литературу этой сказки см. въ кп. IV, стр. 301 и д„).
зодъ, не имѣющій никакой связи съ уничтоженіемъ лежаща¬ го на немъ заклятія. Къ древнему миѳическому сюжету, ко¬ торый въ русской сказкѣ выразился въ болѣе примитивномъ видѣ, въ армянской редакція мы видимъ совершенно посторон¬ нія прибавки: въ числѣ дѣйствующихъ лицъ является мать чудовища—Занга; преслѣдуемую чудовищемъ дѣвушку скры¬ ваетъ гора Малый Араратъ; чудовище убиваетъ архангелъ Гавріилъ, а чары съ царевича Адама снимаетъ апостолъ Па¬ велъ; наконецъ, и Цагикъ, и царевичъ Адамъ сознаютъ себя христіанами, и на этой почвѣ, собственно, происходитъ ихъ сближеніе. Однимъ словомъ, въ армянской сказкѣ отразилось очень сильно церковно-христіанское вліяніе. Гораздо слабѣе слѣды этого вліянія въ трехъ послѣдую¬ щихъ сказкахъ: Ц&рѳвитъ, отданный Дервишу (стр. 99—107), Хыръ-хыръ-Кёса (стр. 107—116) и Отцовское завѣщаніе (стр. 116—126). Первая изъ этихъ сказокъ представляетъ очень много общаго съ дагестанскою сказкою „Арсланъ-ханъ и Батыръ- ханъ" („Сборникъ", выпускъ П, отд. П, стр. 121—128), такъ-что въ первой своей половинѣ онѣ разнятся лишь въ нѣ¬ которыхъ подробностяхъ. Такъ, напримѣръ, въ нашей сказкѣ отъ яблокъ, данныхъ дервишомъ, рождаются только дѣти- близнецы, а въ дагестанской, кромѣ Арсланъ-хана и Батыръ- хана, рождаются еще отъ лошади два жеребенка и отъ со¬ баки два щенка; въ нашей сказкѣ дервишъ, превращаясь въ великана, способнаго перешагнуть море, уноситъ царевича за море, въ дагестанской же сказкѣ—просто въ желѣзный замокъ; наставленіе, какъ отдѣлаться отъ дервиша, въ пашей сказкѣ даютъ царевичу тигры, а въ дагестанской это дѣлаетъ черепъ, найденный Арслапъ-ханомъ па дорогѣ и т. д. Но вслѣдъ за эпизодомъ, въ которомъ разсказывается о сожжепіи дервиша, обѣ сказки очень сильно расходятся: въ нашей редакціи юно¬ ша остается въ замкѣ дервиша, завладѣвъ его сокровищами,
XV и впослѣдствіи дѣлается извѣстнымъ своему отцу послѣ трое¬ кратнаго разгрома враговъ его н доставленія еыу молока тигровъ; во второй^ послѣ указаннаго эпизода, начинается разсказъ про то, какъ царевичъ, поступивъ въ одному царю въ садовники, дѣлается зятемъ его, доблестью пріобрѣтаетъ любовь тестя своего и, наконецъ, отысканъ своимъ братомъ. Такимъ образомъ, вторая сказка своею серединою примыкаетъ уже въ иному типу. Но въ подробностяхъ и здѣсь сохраня¬ ется нѣкоторое сходство, напр.: въ разсказѣ про излѣченіе больного царя молокомъ царицы тигровъ или молокомъ львицы и т. п. Почти также близко подходитъ въ нашей сказкѣ и татарская сказка: „Авилъ-Касимъ и Авилъ-Мамадъ* (^Сбор¬ никъ*, в. III, отд. П, стр. 118—124). „Звѣриное молоко*, какъ цѣлебное средство, знаетъ и русская сказка (Сравн. у Аѳан. „Нар. р. св.“, вн. Ц, стр. 198—221). Разсказъ о трое¬ кратномъ разгромѣ царевичемъ непріятелей сильно напоминаетъ конецъ бѣлорусской сказки: „Масенжны-дзядовъ* (тамъ же, кн. I, стр. 256—259). Вторая изъ названныхъ выше сказокъ, Хыръ-хыръ- Еѳса, по общему замыслу своему, подходитъ въ типу сказовъ, предметомъ которыхъ служитъ борьба Ивана-царевича, бога- громовнива, съ Кощеемъ. Хыръ-хыръ-Кёсй, рисуется здѣсь на¬ столько ясно, что въ тождествѣ его съ Кощеемъ ед вали воз¬ можно сомнѣваться: онъ похититель красоты, имѣющій въ плѣну у себя, въ подземномъ царствѣ, трехъ красавицъ; онъ владѣетъ дивнымъ конемъ, выносящимъ царевича-добѣдителя Кбсы па верхній свѣтъ; самое имя Хырх-хыръ-Кёсы такъ близко подходитъ въ русскому Кощею, хотя значеніе его совсѣмъ другое (безволосый или безбородый) *). Интересно *) Отсутствіе волосъ, какъ ат три бутъ дурного человѣка» см. въ сказкѣ „Чал* лагъ" (VII и. „Сборника*, стр. 191: плиадмвая Млсъма) д въ русской „О мо. лодцѣ-удальцѣ* (оар. f: „Макярка пдгмшигоЛ*, Аѳанасьевъ вНарод. руссъ оваш* іш, II, стр. 57).
ХУІ сопоставить здѣсь эпитетъ Кёсы, встрѣчаемый въ сказкѣ Ме¬ ликъ-Мамедъ, Джансызъ-Иёс& (См. отд. П, стр. 316). Не- меньше того знакомыми лвляются и разныя детали этой сказ¬ ки: сюда относятся яблоки, которыя такъ напоминаютъ даю¬ щія безсмертіе „молодильныя0 или „моложавыя0 яблоки русской сказки; умерщвленіе Кёсы съ помощью дѣвицы, от¬ крывающей, что сила Кёсы находится въ бутылкѣ, имѣетъ полную аналогію съ подобными же указаніями русскихъ ска¬ зокъ относительно смерти Кощея и сказокъ другихъ индо¬ европейскихъ народовъ относительно смерти великановъ и другихъ чудовищъ, равносильныхъ ему (см. Аѳ. Нар. р. ск.,. кн. IV*, стр. 163—166). Только данная сказка минуетъ ту сложную цѣпь перемѣщеній души Кощея, какую мы встрѣ¬ чаемъ въ русской сказкѣ, или въ помѣщаемой ниже (отд. II, стр. 308—318) татарской скавкѣ „Меликъ-Мамедъ0 (Сравн. также въ X вып. „Сборника0 мингрельскую сказку: „О царе¬ вичѣ и воспитанникѣ ндеми0, отд. II, стр. 285—287). Она ставитъ его смерть въ зависимость лишь отъ одного предмета: отъ бутылки. Конецъ сказки „Хыръ-хыръ-Кёса“ всего ближе стоитъ въ первому варіанту русской сказки „О Кощеѣ“, на¬ печатанному въ I вн. яНар. русск. сказокъ0 Аѳанасьева (стр. 444—45іу буква а) и въ сказкѣ „Норка-звѣрь0 (тамъ же, стр. 293—299). Любопытно конецъ этой сказки сравнить съ окончаніемъ разобранной выше сказки: „Похожденія царевича Георгія0. Герой послѣдней выбирается изъ подземнаго цар¬ ства съ помощью бѣлаго барана; роль послѣдняго въ данной сказкѣ выполняетъ конь Кёсы. Нѣкоторыя заключительныя подробности сближаютъ её со слѣдующей за нею сказкой: „От¬ цовское завѣщаніе,0 о которой уже сказано было выше. Сказка: „Гѳматъ0 (стр. 128—130), раскрывающая идею о рокѣ, котораго ничѣмъ нельзя отвратить, близка въ легендѣ о Соломонѣ Мудромъ, помѣщаемой ниже (стр. 330—331); оба разсказа разнятся лишь обстановкою и способомъ развитія
ХУІІ своей главной мысли. Та хе самая мысль раскрывается въ татарской сказкѣ: „Отъ судьбы не уйдешь “ (УІ выпускъ „Сборника", отд. II, стр. 88—94) и въ сказкѣ: „Честность или розовый кустъ" (выпускъ VII, отд. II, стр. 228). Со¬ вершенно однородна съ вашею сказкою по замыслу, только гораздо сложнѣе и обильнѣе подробностями, сказка „О бо¬ гачѣ Азизѣ и его рабѣ Мирзѣ" (смотри о ней ниже): Азизъ никакъ не можетъ помѣшать Мирзѣ жениться на его доче¬ ри, какъ это опредѣлено судьбою, подобно тому, какъ въ дан¬ ной сказкѣ хозяинъ сокровища не въ силахъ воспрепятство¬ вать плотнику Ивану овладѣть его деньгами. Въ послѣдней обращаетъ на себя вниманіе также роль змѣщ хранитель¬ ницы сокровища. Повѣрье о томъ, что змѣи владѣютъ не¬ смѣтными сокровищами, преимущественно драгоцѣнными ка¬ мнями, очень распространено на Кавказѣ. Такъ, во II выпус¬ кѣ „Сборника" указывается на существованіе этого повѣрья у армянъ (отд. II, стр. 47 и 48); въ грузинской сказкѣ „О змѣѣ-царѣ" (вып. IX, отд. II, стр. 181 —182) разсказывает¬ ся, что змѣи платятъ своему царю дань, поднося ему „на- трисъ-твали", т. е. драгоцѣнные камни, съ помощью коихъ исполняются всѣ человѣческія желанія, и человѣкъ дѣлается способнымъ понимать языкъ птицъ и звѣрей; повѣрье отно¬ сительно того, что змѣи владѣютъ подземными сокровищами и даромъ разумѣть птичій языкъ, встрѣчаемъ и у татаръ (см. сказку: „Овчи-Пиримъ"; тамъ же, выпускъ VII, отд. И, стр. 98—99, 101—108). Въ нашемъ выпускѣ, въ армян¬ ской сказкѣ: „Неблагодарность", есть замѣчаніе, что „змѣи знаютъ, гдѣ хранятся драгоцѣнные камеи", и здѣсь гово¬ рится, что змѣя принесла крестьянину, въ вознагражденіе за свое спасеніе, драгоцѣнный камень. Преданія о змѣяхъ хранителяхъ подземныхъ сокровищъ, въ литературахъ дру¬ гихъ индо-европейскихъ народовъ указываетъ А. Н. Аѳа¬ насьевъ въ ГУ книгѣ своего сочиненія: „Народныя русскія 2
ХУИІ сказки11 (стр. 323—329), въ замѣткѣ по поводу сказокъ: яПтичій языкъ" и Охотникъ и его жена". Въ армянской сказкѣ, озаглавленной: Лисица (стр. 130—140), главнымъ дѣйствующимъ лицомъ является эта послѣдняя: въ благодарность за то, что обездолепный судьбою царевичъ принялъ и кормилъ ее и другихъ звѣрей, кото¬ рыхъ она собрала вокругъ себя, лиса съ помощью волка, коршуна и медвѣдя сперва женитъ его на одной царевнѣ, і а потомъ уничтожаетъ попытки отца этой царевны возвра¬ тить свою дочь. При всемъ разнообразіи и множествѣ ска¬ зокъ о хптрости ласы, мы не можемъ указать между ни¬ ми такой, которая близко подходила бы въ нашей: правда, лиса въ роли свахи упоминается и въ другихъ сказкахъ, но этотъ сюжетъ развивается въ нихъ при совсѣмъ иной обста¬ новкѣ, дающей больше простора для обнаруженія лисьей хит¬ рости; таковы, напр., русскія сказки про Бухтана Бухтанови- ча и Кузьму Своробогатаго (см. Аѳ. „Нар. р. сказки", кн. I, стр. 500—510) и аварская: „Букучиханъ* („Сборникъ свѣд. о кавк. горцахъ", вып. II: „Аварскія сказанія", стр. 45). Въ сказкѣ про Кузьму Скоробогатаго фигурируютъ, кромѣ лисы, разные звѣри, и въ числѣ другихъ волкъ и медвѣдь, но не въ качествѣ ея союзниковъ, а въ качествѣ жертвъ ея ко¬ варства. Что касается эпическихъ пріемовъ пашей с вавки, то здѣсь обращаетъ на себя вниманіе роль злой старухи, похи¬ щающей новобрачную, и своеобразный способъ ея передвиже¬ нія въ летучемъ пнарйсѣи (кувшинѣ), напоминающемъ ступу, въ которой путешествуетъ Баба-яга. Роль старухи въ раз¬ сказѣ имѣетъ сходство съ однимъ изъ эпизодовъ сказки „ Не¬ вѣста-всадникъ “ („Сборникъ", выпускъ VII, отд. II, стр. 81 и 82): здѣсь также коварная старуха, обласканная ново¬ брачными, увозитъ (закупоривъ въ бочку) прекрасную ца¬ ревну. Заслуживаетъ вниманія въ нашей свавкѣ, между про¬ чимъ, и то, что лиса пе имѣетъ того своекорыстнаго лукав-
XIX сшв&у какимъ запечатлѣнъ ея образъ въ эпосѣ индо-евро¬ пейскихъ народовъ, и, напротивъ, является безкорыстнымъ и благодарнымъ слугою царевича. Осетинская сказка; Скупой богачъ (стр. 141—144) ставитъ пасъ лицомъ къ лицу съ оригинальной демонологіей осетинъ: черти представляютъ здѣсь какъ бы одну семью; у нихъ есть старуха-мать; черти рождаются и умираютъ; сатана, поводимому, самка среди этихъ особаго рода существъ, под¬ верженныхъ, подобно людямъ, разнымъ страданіямъ. Отноше¬ нія между людьми и этими существами также оригинальны: богачъ стараегбя задобрить сатану, и черти за услугу щедро платятъ ему; дружба съ сатанинскимъ міромъ не ухудшаетъ богача, а, напротивъ, способствуетъ нравственному его улучше¬ нію: онъ становится добръ и гостепріименъ. Съ этомъ своеобраз- t нымъ взглядомъ на демоновъ любопытно сравнить имеретинскія повѣрья относительно вѣдьмъ: послѣднихъ имеретинъ пред¬ ставляетъ гораздо болѣе мрачными существами, чѣмъ осе¬ тинъ своихъ сатанъ и чертей („Сборн.“, вып. IX, отд. II, стр. 175—180). Сатанъ, какъ существа демоническія, но не без¬ условно-злыя, знаетъ и армянскій народъ (см. „ Сборникъ вып. VII, отд. II, 209 стр.): въ сказкѣ „Меликъ-Мамедъ“ упоминается дочь царя-сатаны, пойманная дѣтьми пастуха, съ помощью бурдюка, намазаннаго киромъ. Лезгинская Алпабъ (стр. 145—146) близка въ этого же рода существамъ и стоитъ гораздо ближе въ имеретин¬ скимъ вѣдьмамъ, чѣмъ къ сатанамъ осетинъ. Близкую анало¬ гію съ лезгинскимъ вѣрованіемъ въ Алпабъ представляетъ Ьалъ- Анаси у татаръ, и самые способы противодѣйствія враждебнымъ дѣйствіямъ той и другой одинаковы („Сборн.“, вып. IX, отд. II, стр. 110). Въ XI кн. „Этнографическаго обозрѣнія" встрѣ¬ чаемся съ совершенно одинаковымъ вѣрованіемъ у киргизовъ (статья Ѳ. Пояркова: „Изъ области киргизскихъ вѣрованій", стр. 41—43): киргизская Ллбоста, злой духъ роженицъ,
XX рисуется чертами, близкими къ Ь&лъ-Ан&си и къ Алпабъ: вы¬ сокій ростъ и необычайно-длинныя груди, какъ у Ьалъ-Ана- си; длинные волосы до земли, какъ у Алпабъ; способы не допустить Албосту до роженицы (кривъ, шумъ, выстрѣлы)— тѣ же, какъ у лезгинъ, для отогнанія Алпабъ. Статья: Отѳшшскіѳ пиры (стр. 146 —151), знакомя съ одною изъ святынь кавказскихъ (собств. дагестанскихъ) маго¬ метанъ, въ то же время даетъ нѣкоторое понятіе о томъ, во что выродилась въ настоящее время нѣкогда грозная и вну¬ шавшая правительству серьезныя заботы секта зивристовъ (Сравн. статью А. П. Ипполитова во II вып. * „Сборн. свѣд. о вавк. горцахъ*; свѣдѣнія о зинрѣ, заимствованныя изъ нея, были помѣщены въ статьѣ А. И. Лилова: „Очерки изъ быта горскихъ мусульманъ*; см. „Сборникъ*, вып. V, отд. II, стр. 26—28). Нѣкоторыя повѣрья шорагиндѳвъ (стр. 152 —155). Однородный съ находящимся здѣсь этнографическій матеріалъ заключается также въ статьѣ: „Село Татевъ*, одна изъ главъ которой (Отд. I, стр. 111—120) посвящена, между про¬ чимъ, суевѣріямъ и предразсудкамъ армянъ Зангезурскаго уѣз¬ да, Елисаветопольсвой губерніи. Съ указанными здѣсь примѣ¬ тами интересно сравнить образцы суевѣрій армянъ, живущихъ въ Нахичеванскомъ уѣздѣ, Эриванской губерніи (Вып. II, отд. П, стр. 49—56): нѣкоторыя изъ примѣтъ у тѣхъ и другихъ совершенно сходны (ср., напр., №№ 23, 28, 37 и 43 примѣтъ, записанныхъ Н. Григоровымъ, и № 18, 33, 27 и 37 суевѣрій, указанныхъ С. Зелинскимъ). Нѣкоторыя повѣрья и соединен¬ ные съ ними обряды совпадаютъ и съ русскими. Таковъ, напр., обрядъ вспахиванія женщинами русла рѣки (см. наст. вып., отд. I, стр. 115, № 44); онъ сильно напоминаетъ об¬ рядъ „опахиванія*, совершаемый, хотя и по другому побу¬ жденію (по поводу падежа скота), въ нѣкоторыхъ мѣстностяхъ европейск. Россіи. Сюда же можно отнести повѣрья касатель-
XXL но зайца (тамъ же, № 18), чешущейся ладони (№ 41), пле¬ ванія въ воду (JV« 48), понедѣльника (№ 51), лѣченія ребен¬ ка противъ „глаза" (№ 62; у русскихъ, для окуриванія ре¬ бенка, у сглазившаго отрѣзываютъ прядь волосъ, или клочекъ отъ одежды) и т. п. Преданія н легенды, записанныя въ гор. Бану (стр. 156—166). Первая изъ нихъ, О праотцѣ Авраамѣ, принадлежитъ, очевидно, магометанскому міру. Но легенда со¬ хранила основную библейскую черту этого праотца еврейска¬ го народа, а именно: его вѣрность идеѣ единнаго Бога среди всеобщаго многобожія. Легендѣ не чужда и нѣкоторая рома¬ ническая окраска: проповѣдь Авраама и чудо, совершенное для него Богомъ, не въ состояніи поколебать нечестія окру¬ жающихъ его язычниковъ, но возбуждаютъ непобѣдимую сим¬ патію къ праведнику у царской дочери, Сары. Легенды о Петрѣ Белиномъ свидѣтельствуютъ о томъ сильномъ впечатлѣніи, какое произвела среди кавказскихъ народовъ мощная личность этого государя: по смыслу ле¬ гендъ, онъ сѣетъ всюду свои благодѣянія и высоко держитъ русское знамя, внушая къ нему уваженіе своимъ другамъ и недругамъ; обѣ легенды о Петрѣ Великомъ и первая о Шахъ- Аббасѣ выставляютъ Петра и какъ блюстителя правды и за¬ конности. Личность Шахъ-Аббаса I, подобно личности Петра, также очень популярна на Кавказѣ: ему приписываетъ мѣст¬ ное преданіе множество разныхъ сооруженій на Кавказѣ (на¬ примѣръ, ^множество* кар&вансараевъ по дорогамъ изъ Ку¬ бы въ Баку и изъ Сальлнъ въ Шемаху и Баку („Списки на- сел. мѣстъ Росс. имп.“ Вып. LXV, Тифл., 1870, стр. 55). Въ нашихъ легендахъ ему приписывается вѣротерпимость (первая легенда), великодушіе и способность оцѣнить хорошую мысль, хотя бы она расходилась съ его желаніями (вторая и -третья легенда). Сюда же подходитъ, по своей главной мы-
ххп ели, и граціозный разсказъ—Шахъ-Аббасъ н Ф&раджъ (стр, 167—172): забавный весельчакъ, неистощимый на разныя выдумки, довольствующійся самымъ скуднымъ заработкомъ,— Фараджъ привлекаетъ къ себѣ вниманіе Шаха, и въ награ¬ ду за то безпокойство, которое Шахъ-Аббасъ причиняетъ Фа- раджу, онъ назначаетъ послѣднему пенсію и дѣлаетъ его, та¬ кимъ образомъ, вполнѣ счастливымъ. Сказка Ашикъ-Кѳрибъ (стр. 173—229) относится въ цѣлому ряду подобныхъ же статей, затрогивающихъ одно изъ весьма интересныхъ бытовыхъ явленій Кавказа—агиик- ство. Таковы въ настоящемъ выпускѣ: сказка—Кѳшишъ-оглы (отд. II, стр. 89 — 91), Ажикъ-Еяр&жъ (стр. 126 —128) а замѣтка объ ашикахъ, находящаяся въ статьѣ г. Григорова: Село Татевъ (см. отд. I, стр. 109—111). Раньше, въ ѴП выпускѣ „Сборника", была помѣщена сказка: „Новрузъ" (отд. II стр. 164—173), герой которой—апшкъ. Ашикство, какъ бы¬ товое явленіе, обрисовывается въ перечисленныхъ статьяхъ съ полною ясностью: ашикъ есть вдохновенный пѣвецъ-импрови¬ заторъ, получившій свой даръ путемъ божественнаго, сверхъ¬ естественнаго воздѣйствія. Такъ, Новрузъ получаетъ призва¬ ніе въ ашнкству въ сонномъ видѣніи и въ чашѣ воды ви¬ дитъ образъ своей возлюбленной, Кандаттуры; Керибъ, совер¬ шенно неспособный въ ремеслу ашивовъ, по молитвѣ своейг принесенной въ ночь „Кадыра", видитъ во снѣ Хидиръ-Иль- яса, и послѣдній, давъ ему выпить чашу шербета, дѣлаетъ его ашивомъ и указываетъ его возлюбленную, Шахъ-Санамъ. Достигнуть до своей возлюбленной и соединиться съ нею со¬ ставляетъ цѣль жизни ашива; съ саазомъ въ рукахъ, всюду воспѣвая красоту своей возлюбленной, онъ отыскиваетъ пред¬ метъ своей любви. Сила любви ашика такъ велика, что она все побѣждаетъ и открываетъ ему путь въ сердцу его воз¬ любленной; ашикъ Карамъ даже сгораетъ въ пламени своей любви, и въ этомъ же пламени сгораетъ и его Асли; ашикъ
XXIII Новрузъ, кромѣ Капдаттуры, возбуждаетъ непобѣдимую лю¬ бовь къ себѣ со стороны Гюлизары и, кромѣ того, ему от¬ дается и Шахъ-Парія; въ Кериба влюбляется, кромѣ Шахъ- Санаыъ, ея служанка, Агджа-Кизъ. Разсматриваемыя сказки различаютъ истинныхъ ашиковъ отъ ашиковъ по ремеслу и указываютъ превосходство пер¬ выхъ. Истинный ашикъ есть особа, можно сказать, священ¬ ная, неприкосновенная; „ашикамъ вольно высказывать все, что придетъ па мысль “; га равнодушіе къ пѣвцу, просящему пріюта, купецъ едва не подвергается побоямъ со стороны мо¬ лодыхъ людей; въ ашики поступаетъ даже царскій сынъ (Но¬ врузъ); ашикамъ покровительствуетъ самъ Хидиръ-Ильясъ. Но, вмѣстѣ съ тѣмъ, въ сказкахъ сквозитъ иногда и другое от¬ ношеніе въ ашикамъ: каждый изъ нихъ, чтобы его не оби¬ дѣли въ чужомъ городѣ, пуждается въ сильномъ покровителѣ н, не имѣя такого, затрудняется принять вызовъ на состя¬ заніе; Джалалъ-паша даже сажаетъ Новруза въ тюрьму за то, что онъ сватается за его дочь, и отъ смерти послѣдня¬ го спасаетъ лишь то обстоятельство, что Джалалъ-паша слу¬ чайно подслушиваетъ его „баяти* и узнаетъ, такимъ обра¬ зомъ, что онъ царскій сынъ; Керибу также угрожаетъ опас¬ ность быть посаженнымъ въ тюрьму за то, что онъ солгалъ пашѣ, и только хорошо спѣтая пѣсня спасаетъ его отъ тю¬ ремнаго заключенія. Сказки неоднократно говорятъ о состязаніяхъ ашиковъ между собою. Такъ, Кери бъ въ Тифлисѣ вступаетъ въ состя¬ заніе съ мѣстными ашивами, а въ Алепио—съ атаками та¬ мошняго паши и побѣждаетъ и тѣхъ, и другихъ; ашикъ Ке- шишъ-оглы состязается съ ашикомъ Тапджи и, потомъ, съ ашикомъ Аллахверды. Въ сказкѣ „Ашивъ-Керибъ" намѣченъ и самый порядокъ состязанія, вполнѣ совпадающій съ опи¬ саніемъ его въ статьѣ г. Григорова (см. отд. I, стр, ПО). Любопытна въ этомъ отношеніи сказка про ашика Кешишъ-
XXIV оглы: вызвавшій его на состязаніе ашнкъ Тавджи отрѣзываетъ головы побѣжденнымъ противникамъ. По смыслу с вазонъ, ашивство есть явленіе, возникшее не на Каввазѣ, а пронесенное сюда съ дальняго магометан¬ скаго Востока. Слово „ашикъ“ (влюбленный, поэтъ) арабскаго происхожденія (отъ арабскаго слова: „эшкъ “—любовь); языкъ, на которомъ поются пѣсни ашиковъ, татарскій; имена героевъ, упоминаемыхъ въ сказкахъ объ ашикахъ, также татарскія *). Но на Кавказѣ это явленіе, можно сказать, акклиматизирова¬ лось: статья г. Григорова указываетъ въ Ёлисаветопольской губерніи цѣлыя деревни, гдѣ жители сдѣлали ашивство своей спеціальностью; ашивъ Кешишъ-оглы условливается съ аши- вомъ Аллахверды пѣть не на татарскомъ, а на армянскомъ языкѣ; Кешишъ-оглы знаетъ Библію наизусть и по воскрес¬ нымъ днямъ ноетъ для народа священныя пѣсни; сказка „Ка¬ рамъ и Асли“, въ лицѣ своихъ героевъ, также отмѣтила сбли¬ женіе христіанско-армянскаго и магометанскаго міра,—Кярамъ —сынъ муллы, Асли—дочь священника, и между ихъ отцами такая пріязнь, что они обѣщаютъ одинъ другому поженить своихъ дѣтей, если у одного родится сынъ, а у другого— дочь. Относительно библіографической стороны печатаемой сказ¬ ки справедливо связать, что она отчасти извѣстна уже чита¬ ющей русской публикѣ по пересказу ея, сдѣланному покой¬ нымъ поэтомъ М. Ю. Лермонтовымъ. Но въ своемъ полномъ *) Интересно, что въ биту киргизовъ есть совершенно однородное явленіе: „ойілйзд"—народные пѣвцы-поэты, па которыхъ они „смотрятъ съ такимъ so ува¬ женіемъ, какъ смотрѣли арабы на своихъ лѣвцовъ-наѣэдпиковъ." Подобно атакамъ, ойлличи, „при пѣиід длинныхъ пѣсенъ, прерывать ихъ разсказомъ, сопровожда¬ емымъ отъ времени до времени легкими аккордами, и потомъ снова смѣнятъ ѳго пѣніемъ"» Въ ряду пѣсен* есть также такія, которыя служатъ переходомъ въ драматической поэзія я представляютъ разговоры двухъ лицъ» У киргизовъ, нако¬ нецъ, также устраиваются состязанія народныхъ пѣицбпъ-имііровиаатороиъ (см. *Этногр. обозрѣніе", кн. Ш, стр. 72—ѲЗ).
XXV объемѣ, сколько мы внаемъ, она печатается на русскомъ язы¬ кѣ въ нервый разъ. Сравнительно съ изложеніемъ Лермонтова <* нашъ текстъ представляетъ значительныя разности. Такъ, пѣс¬ ни Кериба совсѣмъ отброшены поэтомъ; имена дѣйствующихъ лицъ, кромѣ самого Кериба, у него другія; иныя географическія ■ названія прочтены своеобразно (Халафъ вмѣсто Алеппо). Сказ¬ ка объ ашикъ-Керибѣ, по словамъ Г. Вамбери, весьма попу¬ лярная въ Турціи и распѣваемая пѣвцами (ашиками) въ ко¬ фейняхъ Румеліи и Анатоліи (см. „Этногр. обозр. *, кн. XI: „Кавказско-русскія параллели, “ стр. 5), существуетъ тамъ и въ печати: изданіе ея, сдѣланное въ 1299 г. гиджры (т. е. въ 1881 или 82 г.) въ Константинополѣ на турецкомъ про¬ стонародномъ языкѣ, озаглавлено: „Повѣсть ашикъ-Кериба“, къ послѣдней прибавленъ также разсказъ „О Тахирѣ и Зех- рѣ“ Это изданіе по своему порядку совершенно подходитъ къ нашему: разсказъ о похожденіяхъ Кериба чередуется съ пѣс¬ нями его и другихъ дѣйствующихъ въ разсказѣ лицъ и съ нѣкоторыми пояснительными замѣчаніями къ разсказу. Текстъ пѣсенъ Константинопольскаго изданія, по мѣстамъ, значитель¬ но разнится отъ нашего *). Что касается вопроса объ отношеніи сказки „ Ашикъ- Керибъ“ къ русскому былинному эпосу, то оно съ полною основательностью устанавливается проф. В. Ѳ. Миллеромъ въ его прекрасной статьѣ: „Кавказско-русскія параллели", напе¬ чатанной въ XI книгѣ „Этнографическаго обозрѣнія" и по¬ томъ вошедшей въ его „Экскурсы въ область русскаго народ¬ наго эпоса" (Москва, 1892 года, приложеніе 1-е). Въ сво- *) Свѣдѣнія объ этоігь изданіи, а также и разъясненіе нѣкоторыхъ вопро- совъ относительно ашвкопъ обязательно доставлены редакціи учителемъ Заіавкаэ* <ово£ учительской семинаріи Сафаръ-Алд-бокЪ'Веднбековымъ; инъ же выпол¬ ненъ и трудъ по изданію татарскихъ текстовъ настоящаго выпуска» Редакція считаетъ пріятпымъ долгомъ выразить благодарность г. С. А. Велибевову за его -содѣйствіе, а также и г. Шерифъ-бекъ*Мжраавву, которымъ былъ просмотрѣнъ о отчасти яспрапленъ переводъ вышеназванныхъ текстовъ.
XXYI ихъ сужденіяхъ объ этой сказкѣ уважаемый профессоръ опи¬ рался на редакцію, сдѣланную Лермонтовымъ, и поставленъ былъ въ необходимость доказывать, что она, „ дѣйствительна народная, а не сочиненная Лермонтовымъ*. Печатаемый текстъ ея не оставляетъ мѣста для какихъ-либо сомнѣій въ втомъ вопросѣ. Къ сказкамъ объ ашикахъ примыкаютъ Татарскія пѣс¬ ни, помѣщаемыя въ настоящемъ выпускѣ „Сборника* послѣ татарскаго текста пѣсенъ ашпкъ-Керибі (стр. 230—237). Не¬ затѣйливый сюжетъ этихъ пѣсенъ, имѣющій тѣсную связь съ бытомъ простыхъ поселянъ, указываетъ на нхъ народное про¬ исхожденіе. Интересно, что двѣ изъ нихъ („Споръ ейлаха съ низменностью* и „Споръ земли съ небомъ*) имѣютъ форму состязанія п, очевидпо, предпазначаются для выполненія дву- мя ашокамп,—такъ, какъ это указываетъ г. Григоровъ, гово¬ ря о представленіяхъ, даваемыхъ ящиками (см. отд. I, стр. 110): „одинъ ивъ ящиковъ*4, говоритъ онъ, „беретъ роль ге¬ роя сказки, другой входитъ въ роль его врага, и начинаютъ они ходить по площади, играя на балалайкѣ и распѣвая пѣс- пи, изъ которыхъ однѣ представляютъ вопросы, а другія—1 отвѣты на нихъ*. Одна изъ печатаемыхъ пѣсенъ выдвигаетъ еще и третью роль,—примирителя (въ пѣснѣ „Споръ 8емли съ небомъ* такимъ является народный поэтъ Шикеста-Аб¬ басъ). Помѣщаемая далѣе статья: Селеніе Ивановна (стр. 23$ —2ѲѲ), знакомить съ положеніемъ русскихъ сектантовъ на Кав¬ казѣ. Заброшенные судьбою па далекую окраину русскаго го¬ сударства и, притомъ, въ такое время, когда жизнь въ Закав¬ казьѣ была сопряжена пстолько со множествомъ пеудобствъ, но даже о съ опасностями, русскіе сектанты имѣютъ право на вниманіе, какъ болѣе ранпіе русскіе поселенцы въ этомъ краѣ. Въ дополненіе къ свѣдѣніямъ, сообщаемымъ статьею о поселеніи молоканъ въ Топчахъ и въ Ивановкѣ, приводимъ
ХХУІІ слѣдующій, циркулирующій у Тифлисскихъ молоканъ, pas сказъ. Онъ заимствуется изъ рукописной тетрада, доставлен ной намъ И. Г. Водопьяновымъ *). „Въ 1847 году, въ селеніи Борисы (Герусы?) былъ съѣздъ молоканъ (до 200 человѣкъ) для того, чтобы здѣсь, среди разноплеменнаго азіатскаго народа, не затерять свою вѣру и русскую націю. И на соборѣ было предложено: кто первый и куда поселился изъ молоканъ? Первымъ былъ при¬ знанъ всѣмъ соборомъ Гурей Петровичъ Петровъ; пріѣхалъ онъ въ 1833 году изъ Тамбова, поселился па Базаръ-чаѣ За нимъ, говоритъ рукопись, прибыло „нѣсколько семей“ и, „по указанію его", поселились близъ Шуши, въ селеніи „Бо¬ рисы". „Въ 1836 году прибыло изъ Россіи 700 душъ (120 % семей). По распоряженію начальства, эти молокане были по¬ селены въ селеніи Топчи, на адскомъ мѣстѣ; эти Топчи бы¬ ла пропастью и гибелью молоканъ отъ тяжелаго климата... Прожили тамъ 12 лѣтъ, и постоянно много было новыхъ пе¬ реселенцевъ, и поселялись тамъ. И въ 12 лѣтъ похоронили тамъ болѣе 2000 душъ. Чрезъ такую общую гибель старцы просили пачальство, чтобы переселить ихъ на легкій климатъ, на другое мѣсто. Начальство сего не уважило **). Въ 1846 году Богомъ благословенный свѣтлѣйшій князь М. С. Ворон¬ цовъ проѣздомъ осматривалъ Закавказскій край. Старцы на¬ ши селенія Топчи, 20 человѣкъ, пришли въ селеніе Кара- марьянъ, гдѣ долженъ былъ проѣзжать... князь. Бъ нему обра¬ тились съ просьбою, чтобы переселить ихъ съ Топчи на лег¬ кій климатъ. Воронцовъ сжалился надъ нами,—указалъ имъ легкій климатъ и хорошую землю, и выселилъ, и поселилъ въ 1846 году, и назвалъ селеніе своимъ именемъ: Вороацов- *) Рукопись заглавія иѳ имѣетъ и писана скорописью. **) Пропускаемъ восхваленіе погибшихъ ѳдѣсь молоканъ, какъ сіра до льдовъ „за вѣру".
ХХѴПІ ва *). Также нѣкоторые изъ Тончи поселились въ Алты* „ **\а агачъ ; . Не лишены также интереса сообщаемыя рукописью свѣ¬ дѣнія о молоканскомъ соборѣ и молоканскихъ толкахъ. При¬ водимъ и эту часть рукописи. „Ежегодно быстро распространялись селенія молоканскія по Закавказу. Чрезъ такой большой наплывъ изъ Россіи мо¬ локанъ, изъ развыхъ губерній, стали проявляться раздѣлы и несогласія въ религіи между собою. Нужно было сдѣлать общій соборъ, для разсмотрѣнія сего дѣла. И былъ соборъ въ селе¬ ніи Семеновнѣ ***) въ 1866 году, на Троицу; съѣздъ былъ въ тысячу человѣкъ: изъ разныхъ церквей молоканскихъ пре¬ свитеры, старцы, чтецы на соборъ пріѣхали; у каждаго своя изложенная тетрадь со ссылкою на священное писаніе; но болѣе выдавались... послѣдователи ученію Семена Матвѣевича Уклеина, который основалъ свое ученіе истинной золотой се¬ рединой. Другіе называли себя духовными, т. е. прыгуны: отъ духа пляшутъ; другіе назывались кроткими: болѣе въ жизни держатся кротости; другіе называли себя общими, т. е.,—чтобы имѣнія всего общества были всѣхъ, общія; другіе назывались назореями: отращивали себѣ длинные волосы и всегда находились въ богослуженіи; другіе настаивали, чтобы праздники праздновать еврейскіе, потому что еврейскіе празд¬ ники праздновалъ Христосъ и св. апостолы, а въ евангеліи вигдѣ не указано, чтобъ отмѣнить еврейскіе праздники и празд¬ новать настоящіе христіанскіе... И всѣмъ соборомъ утвержде¬ но и укрѣплено ученіе Уклеина... Но учителя тѣхъ расколовъ существуютъ до настоящаго времени". *) Въ Тифлисской губерніи, Борчалинскомъ уѣздѣ, па Дорійской степи. *♦) Въ Шснахинсвомъ уѣздѣ, Бакипской губерніи, на перевалѣ. ***) Въ Новобалзетскомъ уѣздѣ, Эриоапской губерніи, перстахъ въ 8 отъ сѣвероэападвой оконечности озера Гокчи.
XXIX Въ заключеніе, считаемъ умѣстнымъ напомнитъ публикѣ о прекрасной статьѣ покойнаго историка нашего И. И. Ко* стомарова, посвященной быту молоканъ (см. его „Историческія монографіи и пзслѣдоваіня“, т. XII, стр. 433—462: „Воспо¬ минанія о молоканахъ"). По вопросу о бракѣ у молоканъ въ ней говорится слѣдующее: „Бракъ у молоканъ безъ всякихъ обрядовъ: молодой человѣкъ дѣлаетъ предложеніе дѣвицѣ, по¬ лучаетъ ея согласіе, тогда испрашиваетъ благословеніе роди¬ телей; сходятся, по условію, въ домѣ жениховыхъ или невѣ¬ стиныхъ родителей; приглашаются свидѣтели; новобрачные по¬ лучаютъ взаимное благослооепіе отъ родителей жениха и не¬ вѣсты, и бракъ совершенъ. Свадебныхъ церемоній нѣтъ во¬ все" (стр. 452). Сообщаемыя въ статьѣ г. Калаисеоа свѣдѣ¬ нія, очевидно, расходятся съ этимъ извѣстіемъ: обрядъ, со- * провождаемый установленными молитвами, у молоканъ совер¬ шается, и нѣкоторыя ивъ этихъ молитвъ читаетъ „пресви¬ теръ". Къ этому можемъ прибавить, что въ молитвенникѣ П. H. Лезина мы имѣли случай познакомиться и съ другими об¬ рядами молоканъ. Сказка, озаглавленная: Чортъ и баба и слѣдующая ѳа опи¬ саніемъ с. Ивановки (стр. 289—291), принадлежитъ къ об¬ ширному циклу сказаній „о злыхъ женахъ". Таковы, папр.: „Жена спорщица" въ УІІ выпускѣ „Сборника" (отд. I, стр. 123—125) и „Злая жена и чудовище" въ XII выпускѣ (отд. I, стр. 106—111); у Аѳанасьева („Нар. рус. сказки", кп. III) находимъ цѣлую группу сказокъ, посвященныхъ „злымъ же¬ намъ, которыя своимъ правомъ способны отравить жизнь да¬ же и самому дьяволу. Нѣкоторыя изъ этихъ сказокъ заклю¬ чаютъ много сходнаго съ концомъ пашей сказки: въ нихъ также разсказъ сводится къ тому, что злая баба становится пугаломъ для бѣса, и онъ бѣжитъ безъ оглядки при словѣ „баба" или „влая жена" (Ср. изъ сказокъ этого порядка ва¬ ріанты а и с). Но начало нашей сказки, по сравненію съ
другими, является оригинальнымъ и указываетъ новую черту „злой жены": способность платить зломъ за сдѣланное для нея добро. Въ легендѣ: Іисусъ Христосъ оъ ап. Павломъ въ го¬ стяхъ у мужика (стр. 291—294) встрѣчаемъ тотъ же мо¬ тивъ, какъ п въ рачпвской сказкѣ: „Старивъ нищій и три брата", а нменно: мысль, что Богъ вознаграждаетъ за госте¬ пріимство. Въ нашей легендѣ мотивъ этотъ звучитъ слабѣе, чѣмъ въ рачннсвой сказкѣ, хотя въ послѣдней онъ является и на второмъ планѣ. Печатаемую легенду можно сравнить со сказкою: „Убогій8 (Аѳанасьевъ, „Нар. русск. сказки", кн. ПІ, стр. 244): послѣдняя имѣетъ нѣкоторое, хотя и отдаленное, сходство съ нею: подобно нашему мужику, въ названной сказ¬ кѣ „Нестёрка“, у котораго дѣтей „шестёрка", ѣздитъ „пб мі¬ ру" и встрѣчаетъ по дорогѣ „убогаго"; по неотступной прось¬ бѣ послѣдняго, Нестёрка сажаетъ его въ себѣ въ повозку и заботится о немъ, какъ о своихъ дѣтяхъ; въ награду за это „убогій" дѣлаетъ его обладателемъ двѣнадцати возовъ сере¬ бра, принадлежащихъ разбойникамъ. Сказка Трусъ (стр. 295—297) развиваетъ мысль о томъ, что счастье дается противъ воли и даже вопреки талан¬ тамъ: презрѣнный трусъ, за трусость прогнанный своею же¬ ною и по трусости назвавшійся колдуномъ, благодаря именно этому пріобрѣтаетъ почетъ и богатство. Начало этой сказки, хотя и въ слабой степени, напоминаетъ начало же другой, помѣщенной подъ тѣмъ же заглавіемъ въ VI выпускѣ „Сбор¬ ника" (Отд. II, стр. 10Ѳ и дал.). Сказка „О богачѣ Авивѣ и его рабѣ Мирвѣ" (стр. 297—S01) высказываетъ мысль о неизбѣжномъ рокѣ и съ этой стороны принадлежитъ въ группѣ другихъ кавказскихъ ска. зовъ, какъ это было уже замѣчено раньше (стр. XVII), по по* воду сказки „Гематъ". Сравнивая ее съ русскими подобными сказаніями, находимъ, что она очень близка въ сказкѣ „О Мар¬
XXXI кѣ Богатомъ и Василіи Безсчастномъ" (Аѳ. „Нар. русск. сказ¬ ки", кн. III, стр. 109 — 117 и кн. IV, стр. 425—436); вто¬ рая часть послѣдней (см. варіантъ подъ буквою а), въ кото¬ рой разсказывается, какъ Василій Безсчастный, уже будучи зятемъ Марка, отправленъ послѣднимъ къ „царю-Змію", пред¬ ставляетъ близкую аналогію съ нашею сказкою: Василій Без¬ счастный, подобно Мирзѣ, дорогою получаетъ порученіе отъ дуба, который стоялъ триста лѣтъ,—отъ перевощика, который перевозилъ черезъ рѣку уже тридцать лѣтъ,—отъ рыбы-кита, что лежитъ черезъ море. Подобно Мирзѣ, вмѣсто гибели, ко¬ торую готовитъ ему тесть, онъ находитъ несчетное богатство, съ которымъ и возвращается домой. Но, прп сходствѣ общей мысли и плана, въ подробностяхъ этихъ сказовъ есть гро¬ мадная разница. Кавказскій пересказъ, вообще, мягче и не имѣетъ тѣхъ грубыхъ штриховъ, которые замѣтны въ русской сказкѣ. Такъ, Азизъ не желаетъ брака своей дочери съ Мирзою не потому, что послѣдній бѣденъу а потому, что онъ рабъ. Отправляя Мирзу въ Зорабу, чтобы послѣдній его погубилъ, Азазъ думаетъ, что, можетъ быть, не нужно будетъ этого зло¬ дѣянія,—что, быть можетъ, опъ погибнетъ въ дорогѣ. Сказка заканчивается въ примирительномъ духѣ—мудрымъ приглаше¬ ніемъ Зораба, чтобы Азизъ покорился судьбѣ. Въ русской сказкѣ, рядомъ съ борьбою Марка Богатаго противъ судьбы, мы видимъ еще другой мотивъ: жадность его къ деньгамъ, и онъ погибаетъ, какъ жертва своей жадности. Разсказъ: Клеветникъ (стр. 301—303) составляетъ варі¬ антъ сказки о хитрой бабѣ, помѣщенный Шлейхеромъ въ его Litauische Mftrcheii (стр. 50—53; ср. Аѳап. „Нар. рус. сказки®, кп. IV, стр. 528—629); только въ нашемъ разсказѣ дѣйствіе переносится совершенно въ иную обстановку, и весь смыслъ равсказа получаетъ другую окраску: въ литовской сказкѣ роль нашего клеветника выполняетъ „старая баба®; она бе¬ рется за пару новыхъ лаптей и пару башмаковъ поссорить
XXXII супруговъ, живущихъ такъ дружно, что и самъ чортъ не могъ поселить между ними раздора; средство для достиженія своей дѣли баба употребляетъ то же, какъ и нашъ клевет¬ никъ; смыслъ разсказа выражается приговоромъ, который вы¬ сказываетъ чортъ относительно старухи: „ты куда хитрѣе и лукавѣй меня 1“ Нашъ разсказъ упираетъ на жадность чело¬ вѣка, который купилъ клеветника, заставившую забыть объ осторожности; въ подробностяхъ разсказа отразились нравы Востока: рабовладѣніе, работорговля, родовая месть. Сказка Хархали (стр. 3 0б—ЗОѲ) есть варіантъ напеча¬ танной во II выпускѣ „Сборника" дагестанской сказки „Тамбій" (отд. II, стр. 129—132): подобно Тамбію, Хархали дурачитъ односельцевъ и обогащается на счетъ людской глупости; по¬ добно тому, какъ Тамбій пользуется, между прочимъ, для сво¬ ей наживы трупомъ матери и, потомъ, обманомъ заставляетъ раздѣлываться за себя довѣрчиваго пастуха, такъ точно и Хархали. Тѣмъ не менѣе разница между тѣмъ и другимъ ва¬ ріантами значительна. Въ дагестанской сказкѣ завязка совсѣмъ иная,—Тамбій начинаетъ съ глупости, а потомъ уже и самъ дурачитъ другихъ; онъ отводитъ своего единственнаго ба¬ рашка въ лѣсъ, гдѣ его съѣдаетъ волкъ; когда же Тамбій, мстя за барашка, излавливаетъ волка, то послѣдній, прося о пощадѣ, обѣщаетъ за это пригнать ему цѣлое стадо овецъ. Завязка нашей сказки совсѣмъ другая: Хархали, по бѣдности, нанимается въ односельцамъ въ пастухи, но пасетъ ихъ ста¬ до очень невнимательно; месть односельцевъ за причиненные такимъ образомъ убытки и составляетъ завязку разсказа. Да¬ лѣе, въ сказкѣ „Тамбій" пѣтъ эпивода съ сожженіемъ дома и продажею угля отъ сгорѣвшаго дома. Точно также и ко¬ нецъ нашей сказки иной: въ дагестанской свавкѣ разсказывает¬ ся, что всѣ одвосельцы, кромѣ одпой дѣвушки, па которой впослѣдствіи женился Тамбій, потонули, будучи брошены по¬ слѣднимъ въ море, для пріобрѣтенія овечьихъ стадъ. Въ-
XXXIII нашей же отъ потопленія уцѣлѣли-было два муллы какъ болѣе умные изъ одпосельцевъ Хархали, но и тѣхъ погубилъ онъ потомъ посредствомъ повой хитрости. Ближе, чѣмъ „Там- бій“, къ пашей сказкѣ стоитъ другой варіантъ ея, напеча¬ танный въ VII выпусѣ „Сборника свѣдѣній о кавказскихъ горцахъ": здѣсь разсказъ связанъ съ пресловутою лично¬ стью муллы Насръ-Эддива и сказка озаглавлена такъ: „Мул¬ ла Насръ-Эддинъ въ борьбѣ съ роднымъ ауломъ" (смотри „Даргинскія сказанія о муллѣ Насръ-Эддинѣ“, IV). Но и въ сравненіи съ послѣднимъ нашъ варіантъ представляетъ въ подробностяхъ немалую равницу. Приключенія Насръ-Эд- дина начинаются съ того, что почетные жители аула, гдѣ обиталъ онъ, обращаютъ его домъ въ отхожее мѣсто, а мул¬ ла собираетъ ѳкскременты и, высушивъ, продаетъ въ городѣ, какъ порошокъ противъ мышей, выручая на втомъ много де¬ негъ. Другія приключенія Насръ-Эддина совпадаютъ съ при¬ ключеніями Хархали, хотя и разнятся во второстепенныхъ подробностяхъ. Конца нашей сказки, однако, среди приключе¬ ній его нѣтъ, и разсказъ заканчивается сходно со сказкою „Тамбій". Незамысловатый сюжетъ втой сказки является чрезвы¬ чайно распространеннымъ *и составляетъ достояніе какъ рус¬ скаго эпоса, такъ и народныхъ сказаній другихъ индо-евро¬ пейскихъ народовъ. Изъ русскихъ сюда принадлежатъ двѣ группы сказокъ; одна изъ нихъ у А. Н. Аѳанасьева носитъ за¬ главіе: „Мертвое тѣло" („Нар. руссн. ск.“, кн. ГО, стр. 365 и сл.), а другая—„Шутъ" (тамъ же, стр. 359—371; ср. кн. IV, стр. 502—509). Сказки, имѣющія первое заглавіе, спеціально разсказываютъ только одинъ изъ эпизодовъ нашей сказки: вымоганіе денегъ съ помощью материнскаго тру¬ па, при чемъ послѣднее приключеніе имѣетъ своимъ объек¬ томъ „попа", который, наконецъ, и хоронитъ трупъ. Сказ¬ ки второго порядка разсказываютъ множество разныхъ про¬
XXXIY дѣлокъ шута, сопровождаемыхъ обманомъ и вымоганіемъ де¬ негъ; въ числѣ другихъ здѣсь передается и эпизодъ съ тру¬ помъ матери шута, и о томъ, какъ его за всѣ его продѣлви хотѣли утопить, да не утопили. Въ одной изъ нѣмецкихъ сказокъ подобнаго рода передается, въ числѣ другихъ, при¬ ключеніе, напоминающее завязку разсказа про муллу Насръ- Эддина; только здѣсь дуракъ везетъ не порошокъ противъ мы¬ шей, а вбочку живой воды старому королю", чтобы помоло¬ дить его. Сказка Меликъ-Мамедъ (стр. 308—318) въ армянскомъ пересказѣ была подъ тѣмъ же заглавіемъ напечатана въ ■ VII вып. „Сборника" (отд. П, стр. 206—213). Печатаемый въ настоящемъ выпускѣ татарскій пересказъ ея настолько оби¬ ленъ своеобразными, характерными подробностями, что заслу¬ живаетъ особеннаго вниманія. Составъ армянскаго варіанта гораздо проще: царь, обладатель семи холостыхъ сыновей, на¬ мѣренъ женить ихъ на семи сестрахъ-царевнахъ, а такъ-какъ семи дочерей нѣтъ ни у кого изъ сосѣднихъ царей, и толь¬ ко одинъ изъ нихъ имѣетъ шесть дочерей, то, по совѣту сво¬ его младшаго сына, Меликъ-Мамеда, отецъ женитіь шесте¬ рыхъ старшихъ сыновей; по случаю проѣзда свадебнаго по¬ ѣзда чрезъ владѣнія царя-змѣя, Меликъ-Мамедъ попадаетъ къ послѣднему въ кабалу и, по его приказу, долженъ отпра¬ виться—добывать дочь китайскаго царя, Гюливару; отецъ ея старается погубить Меликъ-Мамеда, заставляя его выполнять трудные подвиги (съѣсть пловъ изъ 40 халваровъ рису, вы¬ прясть въ одну ночь амбаръ шерсти и наткать изъ нея ков¬ ровъ и подняться на дерево со стаканомъ воды на подносѣ, не проливъ ни капли); въ исполнепіи подвиговъ герою помо¬ гаютъ муравьи, сатаны и сама Гюлизара. Въ нашей сказкѣ, при тождествѣ общей темы, вводится множество совершенно новыхъ подробностей, такъ что первая полонипа ея совсѣмъ иная, чѣмъ въ армянской. Вотъ эти подробности: ■ 1); почная
XXXV борьба Мелнвъ-Мамеда съ тремя давани—бѣлымъ, чернымъ и краснымъ; 2) встрѣча со старикомъ, мотающимъ нить дня и ночи; 3) избіепіе сорока великановъ; 4) приключеніе, свя¬ занное съ мечомъ Мелнвъ-Мамеда, воткнутымъ въ мрамор¬ ный камень. Вторая половина нашей сказки, вообще, болѣе близкая къ армянскому варіанту, въ разныхъ подробностяхъ, однако, далеко уклоняется отъ него и представляетъ немало і новыхъ данныхъ. Такъ, сотрудниками героя являются, кромѣ муравьевъ, не сатйпы и Гюлизара, а левъ („ширъ“), Зумрутъ- гуши и кормилица Керхъ-Сачлу-Санамъ; подвиги, совершаемые героемъ, совсѣмъ не тѣ, какъ въ армянской сказкѣ; съ воз¬ вращеніемъ Меликъ-Мамеда изъ подземнаго царства соединя¬ ется разсказъ о встрѣчѣ съ Джаесызъ-Кёсой, составляющій совсѣмъ новый сравнительно съ армянскою сказкой эпизодъ. Въ цѣломъ татарская редакція носитъ гораздо болѣе сильные слѣды миѳической старины, чѣмъ армянская, и Меликъ-Ма¬ медъ совершенно опредѣленно рисуется здѣсь, какъ богъ-гро- ыовникъ, ведущій побѣдоносную борьбу съ божествами мрака и смерти. Въ своихъ подробностяхъ разсматриваемая сказка имѣетъ много общаго съ русскими сказками. Такъ, напр., столкновеніе съ Джансызъ-Кёсой, отплатившимъ Меливъ-Ма¬ меду за свое спасеніе неблагодарностью, напоминаетъ такой же эпизодъ изъ сказки „Марья Моревна" (Аѳан., кн. I, стр. 474); роль „Зумрутъ-Гуши“ имѣетъ аналогію съ ролью „Мо- годь-цтицы", упоминаемой въ одномъ изъ варіантовъ сказки „О Кощеѣ" (варіантъ Ь): Моголь-птица помогаетъ Ивану-ца- ревичу овладѣть Неваглядною-Красотою (Аѳан., вн. I, стр. 456); даже и муравьи въ качествѣ сотрудниковъ Ивана-царе- вича упоминаются въ одной изъ русскихъ сказовъ („Морской царь и Василиса Премудрая," варіантъ d; Аѳан., кн. II, стр. 339)- они помогаютъ Ивану-царевичу обмолотитъ въ одпу ночь до единаго зерна триста скирдовъ пшеницы, не ломая скирдовъ и не разбивая сноповъ.
XXXVI Сказка ГуЯчи-ханумь (стр. 318—322) принадлежитъ къ группѣ сказаній, напечатанныхъ А. Н. Аѳанасьевымъ подъ заглавіемъ: „Косоручка" (Аѳап. „Нар. руссв. сказки," вн. III, стр. 31—41; сравн. въ IV вн. стр. 268—277): въ нихъ, обы¬ кновенно, разсказывается объ удивительной судьбѣ доброй зо¬ ловки, преслѣдуемой злою невѣсткою. Печатаемая въ настоя¬ щемъ. выпускѣ армянская редакція этой сказки значительно разнится отъ русскихъ по своимъ подробностямъ. Такъ, пре¬ жде всего, въ Гулчи-ханумъ не можетъ быть примѣнено на¬ званіе „ Косоручка “, потому что братъ не отрубаетъ у нея рукъ, какъ это разсказывается въ однородныхъ русскихъ сказ¬ кахъ. Точно такъ же, по армянскому пересказу, братъ отво. зитъ сестру не въ лѣсъ, а въ царскій садъ; сынъ, рожден¬ ный Гулчи-ханумъ, по выходѣ ея замужъ за царевича, имѣ¬ етъ только золотые волоса, тогда какъ въ русскихъ сказкахъ Косоручка рождаетъ сына, у котораго „по локоть руки въ зо¬ лотѣ, по бокамъ часты звѣзды, во лбу свѣтелъ мѣсяцъ, про¬ тивъ сердца красно солнце"; въ русской сказкѣ отыскиваетъ своего мужа Косоручка, а въ армянской, наоборотъ, отыски¬ ваютъ несчастную женщину самъ мужъ и ея братъ. Дру¬ гія подробности сказки живо напоминаютъ „ Косоручку": Гул- чи-ханумъ, подобно Косоручвѣ, обвиняется въ умерщвленіи племянника; и въ русскихъ, и въ армянскомъ варіантѣ этой сказки разсказывается одинъ и тотъ-же эпизодъ съ подмѣ¬ номъ писемъ; способъ наказанія ялой невѣстки также совер¬ шенно тождественъ. Армянская сказка О семи братьяхъ (стр. 323—329) по своей темѣ нѣсколько подходитъ въ предыдущей: интересъ разсказа сосредоточивается на судьбѣ младшей, добродѣтельной невѣстки, оклеветанной въ главахъ мужа старшими, порочными невѣстками. Но развитіе темы въ данной свавкѣ совсѣмъ ипое. Ближе стоитъ разсматриваемая свавва въ русской, напеча¬ танной А. Н. Аѳанасьевымъ подъ заглавіемъ: „ Диво-дивное,
ХХХУІІ чудо-чудное“ (яHap. руссв. сказки“, кн. И, стр. 492 и дал.). Въ послѣдней идетъ рѣчь про одного вуаца и его жену: же¬ на проситъ своего отъѣзжающаго нужа привезти „изъ иныхъ земель*1 для нея „диво-дивное, чудо-чудное*1; мужъ случайно пріобрѣтаетъ диковиннаго гуся, котораго можно зажарить и съѣсть и потомъ возсоздать изъ восточевъ; гусь, вмѣстѣ съ тѣмъ, обладаетъ и другимъ дивнымъ свойствомъ,—притягива¬ етъ въ себѣ виновныхъ людей; эффектъ, производимый дико¬ виннымъ гусемъ въ домѣ купца, по возвращеніи его въ сво¬ ей женѣ, совершенно одинаковъ съ дѣйствіемъ волшебной сватерти въ нашей свазвѣ: гусь разоблачаетъ невѣрность же¬ ны купца. Въ нашей свазвѣ любопытенъ, тавже способъ, которымъ бывшій табунщивъ добываетъ волшебную скатерть. Здѣсь обращаютъ на себя вниманіе вѣщій конь, получающій мудрость отъ морского царя и игра въ прятки. Преданія о вѣщихъ и волшебныхъ воняхъ, столь распространенныя сре¬ ди индо-европейсввхъ народовъ, нашли себѣ мѣсто во мно¬ жествѣ сказовъ (см. Аѳанасьева „Нар. руссв. свазви,11 вн. IV, стр. 202 и слѣд.); что же касается превращенія морского царя въ воня, то съ нимъ встрѣчаемся въ сказкѣ: „Моревой царь и Василиса Премудрая" (варіантъ f: тамъ же, вн. П, стр. 360). Игра въ прятки, какъ эпическій пріемъ, встрѣча¬ ется, по словамъ А. Н. Аѳанасьева, „нерѣдко" (тамъ же, вн. IV, стр. 303—307), варьируясь на множество ладовъ (сравн. „Сборникъ матеріаловъ для описанія мѣстностей и племенъ Кавказа", вып. XU, отд. I, стр. 117—122). Въ нашей сваввѣ герой прячется съ помощью своего воня: въ его торбѣ, изъ которой онъ ѣстъ овесъ,—въ челюсти, на мѣ¬ стѣ вынутаго зуба, и, наконецъ, въ хвостѣ, на мѣстѣ выдер¬ нутаго волоса; подобный же способъ спрятаться встрѣчается въ одной изъ норвежскихъ и въ одной хорутансвой сказкѣ: въ первой герой разсказа сперва, „превратившись въ комара,
щзди залѣзаетъ въ лѣвую .ноздрю своего волшебнаго коня*1, а.потомъ „дѣлается комомъ грязи и ложится подъ копытомъ его пе- % 1 * редней ногц“; во второй „добрый молодецъ укрывается въ хвостѣ, гривѣ и подъ погой бурой кобыдц" (Аѳан.яІІар.рус- ск. сказки," кн. IV, стр. 307). Бромѣ того, изъ деталей сказки заслуживаютъ вниманія горы, находящіяся въ постоянномъ движеніи, а также nmur ца съ равноцвѣтными. церъями. ., Первая изъ. этихъ диковинъ напоминаетъ классическія симилегады, между которыми прр; ходилось ѣхать аргонавтамъ, или. „.толкучія горы" русскихъ сказовъ (тамъ ^е, стр. 260—36,1). Вторая же изі|,,нихъ приводитъ къ вопросу о вѣщихъ и диковинныхъ птицахъ, которыя такъ часто, встрѣчаются въ сказкахъ, напечатан¬ ныхъ въ настоящемъ выпускѣ „Сборника". Таковы: ;іДейт, J , і левъ, Гёгерчинъ и Каракушъ-паднщахи въ. сказкѣ „Отцов-, свое завѣщаніе," .корщуаъ въ; сказкѣ „Ддсица," Зумруть-і гушн въ связкѣ. Меликъ-Маи?дЪу Жаръ-птица въ. одномъ изъ М Л преданій о Соломонѣ Мудромъ, Сюда. же относится „птичка царицы-пери, “ упоминаемая въ сказкѣ о „ похожденіяхъ ца¬ ревича Георгія," и „ Соловей Едди-тюкли, “ а также и говоря¬ щіе голуби въ сказкѣ ^Отцовское завѣщаніе." .Диковинныя птицы упоминаются, также и во многихъ другихъ, вавва?^ свихъ сказкахъ, напечатай ыхъ въ предыдущихъ выпускахъ „Сборника". Такъ, въ сказкѣ „рустамъ" (прилож. къ VI вып., стр. 25) упоминается . дтрца, :которая: выноситъ, героя изъ подземнаго въ надземный міръ. Героя сказки, ^Нерчасті вый сада»f подобпцмъ. образовъ, рщ носитъ на свѣтъ „Грифъ-; птица* (Вып. = VII, т- I». СТР-.120—1430; въ сказкѣ „Судь¬ ба" при подобныхъ же обстоятельствахъ упоминается „Орли¬ ца" (Вып, X, отд. III, стр, 54—61), а въ сказкѣ „ Коровій сынъ"*—птица „Синаиарвъ" (Вып. IX, отд.. II, стр. 166 — 197)/ Въ сказкахъ: „Садва-ІрсуФъ," „Кули-хцнъ," „Лжеця- реиияъ-Хачи" и „Джейрана," при выборахъ въ дари, астрѣ-
X&XIX чаемъ „царскую птицу* или „девлятъ-rymtf*' (См. Вып. ѴП, отд. II, стр. 196—т—206; 213—219, 223—228 и выш IX, оти. II, стр. 93). Въ : сказгіѣ „Хипскай дочь и охотникъ* (Вып. XII, отд. I, стр. 119) '„орелъ* помогаетъ охотнику Спрятаться отъ ХаескЬй дочери И, дерзка въ когтяхъ, уноситъ „въ темныя облава, гдѣ у пего было свое :гнѣздо*: ТаИимъ образомъ, роль птицъ въ сказкахъ разныхъ кавказскихъ на¬ родовъ вполнѣ’ тождественна съ ‘ тбю* -'яакую ойѣ играютъ въ русскихъ сказахъ: і онѣ знаютъ и открываютъ людямъ судьбу и, вообще, сокровенное отъ нихъ; онѣ переносятъ съ мѣста па мѣсто сказочныхъ героевъ, побѣждающихъ чудо¬ вищъ; въ случаѣ, когда герой сказки убитъ, онѣ проносятъ „живую* или „райскую* воду и оживляютъ его. Легенды о Соломонѣ Мудромъ (стр. 330—333), по¬ мѣщаемыя послѣ сказки „О семи братьяхъ*, имѣютъ связь съ этимъ библейскимъ имеиемъ лишь внѣшнюю, основанную на представленіи о Соломопѣ, какъ о величайшемъ мудрецѣ. Такъ, въ первомъ изъ преданій онъ одерживаетъ побѣду въ спо¬ рѣ съ Жаръ-птицею, и вѣщая птица вынуждена признать спра¬ ведливость его ученія о неизбѣжномъ рокѣ; во второмъ разска¬ зѣ указывается находчивость Соломона, обнаружившаяся въ изобрѣтеніи средства для вразумленія самаго упрямаго и не¬ покорнаго народа; въ послѣднемъ ивъ преданій о Соломонѣ мудрость его торжествуетъ даже надъ бѣсовской хитростью. Любопытно сопоставить съ данными разсказами легенды: „О томъ, какъ сатана вошелъ въ человѣка* и „О Соломонѣ Му¬ дромъ*, напечатанныя раньше въ настоящемъ выпускѣ: въ первой изъ пихъ, наоборотъ, бѣсъ перехитрилъ царя Дави¬ да, а во второй надъ Соломономъ одерживаетъ верхъ, по своему остроумію, муравей. Заключительная статья настоящаго выпуска, Видитъ *), *) Редакціи печатаетъ оту статью тѣмъ съ большимъ удовольствіемъ, что отііыъ исполняетъ желаніе, кыражеипоо академикомъ К. Г, Зсшяаяомъ, просма¬ тривавшимъ ой въ рукописи.
XL обращаетъ вниманіе на одинъ изъ самыхъ, такъ сказать, за¬ холустныхъ и изолированныхъ самою природою уголковъ Кав¬ каза, гдѣ со временъ отдаленныхъ, среди военныхъ тревогъ и передвиженія народовъ, удѣлѣда горсть малоизвѣстнаго на¬ рода, сохранившаго и свои древніе патріархальные нравы, и остатки своего древняго языка. Учитель 2-Й Тифлисской мужской гимназіи
ОТДѢЛЪ I.
ПАМЯТНИКИ ДРЕВНОСТИ города Спинищи. Грузинская лѣтопись „ Картлисъ-тцховреба“ приписыва¬ етъ основаніе города или крѣпости Самшвплде Картлосу, ми¬ ѳическому родоначальнику грузинъ. Первоначально крѣпость называлась Орби или Орбети, т. е. „страна орловъ", затѣмъ получила именованіе Самшвилде, т. е. „мѣсто лука" (снаряда для метанія стрѣлъ). Около 500 лѣтъ до Р. X. Самшвилде съ окрестною страною былъ пожалованъ знатнымъ выходцамъ изъ Турана (Китая), которые назвали себя по имени города Орбети Орбеліанами и положили начало знаменитому и могу¬ щественному въ Грузіи и Арменіи роду князей Джамбакурі- анъ-Орбеліани. Начало упадку крѣпкаго и населеннаго горо¬ да Орбети положило нашествіе на Грузію Тамерлана и, за¬ тѣмъ, турокъ въ 1578 г. О крѣпости Самшвилде, какъ насе¬ ленномъ пунктѣ, въ исторіи Грузіи упоминается еще въ по¬ ловинѣ восемнадцатаго столѣтія. Христіанскіе памятники древняго города были кратко и поверхностно оппсапы въ 1852 г. извѣстнымъ нумизматомъ И. А. Бартоломеемъ въ письмахъ его къ академику Броссе, на¬ печатанныхъ во 2-мъ томѣ „Melanges Asiatiques" пашей Акаде¬ міи Паукъ. Исторія города Самшвилде въ связи съ исторіей рода Орбеліапи, изложенная по грузинскимъ и армянскимъ лѣтописямъ, находится въ сочнпепіи Dubois de Montp6reux „Voyage autour du Caucase" t. IV, pp. 158—188. Ha табли¬ цѣ XXVI (серія вторая) атласа, приложеннаго къ этому со- чипенію, находится видъ города Самшвилде, снятый авторомъ въ 1884 г., съ праваго берега Храма.
4 Нельзя не выразить сожалѣнія, что г. Мажниковъ не приложилъ бъ своему описанію объяснительнаго плана взаим¬ наго расположенія храмовъ и городскихъ стѣнъ. Несмотря на близость свою бъ Тифлису, городъ Самшвилде извѣстенъ очень мало, и потому такой планъ весьма желателенъ, такъ какъ въ непродолжительномъ времени многіе изъ памятниковъ, по всей вѣроятности, исчезнутъ безслѣдно. Ред. Развалины древняго города Самшвилде находятся къ юго- западу отъ г. Тифлиса,—тамъ, гдѣ оканчивается южная часть Тріалетскаго плоскогорья и начинается сѣверная часть Сом- хетскаго, на мысѣ, образуемомъ сліяніемъ двухъ рѣкъ: Чив- чивы *) или Жидовки и Кціи или Храма, подъ 4І030> сѣ¬ верной широты и 62°llf восточной долготы. Ущелья вышеозна¬ ченныхъ рѣкъ въ этомъ мѣстѣ доходятъ, приблизительно, до 50 саженъ глубины, при чемъ берега ихъ круто спускаются къ русламъ, образуя отвѣсныя, созданныя природой, неприступ¬ ныя стѣны, и только съ сѣверной части мыса возможенъ до¬ ступъ въ развалинамъ. Жителями селенія Новый Самшвилде, живущими на лѣвомъ берегу р. Жидовки, въ настоящее вре¬ мя проложена дорога къ развалинамъ, но и она затрудни¬ тельна для проѣзда экипажей. Изъ другихъ населенныхъ пунк¬ товъ, кромѣ селенія Новый Самшвилде, къ сѣверо-западу, въ 6 верстахъ отъ развалинъ города, находится урочище Бѣлый- Блючъ, штабъ-квартира 14 Грузинскаго гренадерскаго полка; въ 3 верстахъ, въ сѣверо-востоку—Дагетъ (Хачини), армян¬ ское село, и къ юго-востоку, верстахъ въ 8,—нѣмецкая во- ловія Екатерипфельдъ. Направляясь въ Самшвилде со сторопы Бѣлаго-Ключа, *) Праяяімгіиэ "Дчивдѵаіа, ЛА
i n i/ч i + i ^/■n/ч| \r\\
w о приходится итти лѣсомъ, состоящимъ изъ дуба, карагача (берестъ), клена, груши, яблони и нѣкоторыхъ другихъ по¬ родъ. Версты за двѣ до Самшвилде лѣсъ оканчивается, и от¬ крывается долина р. Храма, окаймленная съ южной сторо¬ ны довольно высокой цѣпью Сомхетскихъ горъ. Долина эта очень богата травою, почему обитатели ея, борчалинскіе та¬ тары, почти круглый годъ проводятъ на ней со своими ста¬ дами, перекочевывая изъ одной части долины въ другую; нѣ¬ которые изъ татаръ занимаются разведеніемъ хлопчатника и табачныхъ плантацій, а нѣмцы-колонисты—садоводствомъ. Почва около Самшвилде, Тіо выходѣ изъ лѣса, изъ туч¬ наго чернозема переходитъ въ кварцевый трахитъ и къ сѣ¬ веру отъ развалинъ города усыпана, какъ градомъ, кристалла¬ ми, имѣющими форму двухъ шестигранныхъ пирамидъ, сло¬ женныхъ между собою своими основаніями. У мѣстныхъ жи¬ телей существуетъ повѣрье, что кристаллы эти были, дѣйстви¬ тельно, камеппымъ градомъ, который послалъ Богъ въ наказа¬ ніе жителей города Самшвилде за ихъ нечестивую жизнь. Про¬ слѣдивъ этотъ пластъ съ кристаллами, я нашелъ, что онъ тянется въ югу отъ развалинъ города, по направленію къ колоніи Екатеринфельдъ и, далѣе, къ Больнійскому ущелью (въ отрогахъ Сомхетскихъ горъ). У самаго города Самшвилде, по лѣвую сторону р. Жидовки, почва лишена всякой расти¬ тельности, за исключеніемъ кое-гдѣ пріютившагося кустар¬ ника съ крѣпкой сердцевииой, который, по преданію, жи¬ телями бывшаго города, до изобрѣтенія еще огнестрѣльна¬ го оружія, употреблялся для выдѣлки стрѣлъ, на что ука¬ зываетъ и самое названіе Самшвилде, т. е. три стрѣлы, хо¬ тя нѣкоторыми это слово производится отъ сами-швили, т. е. три сына. Городъ Самшвилде въ настоящее время совершенно пустъ, и только въ западной части его, лѣтъ 15 тому назадъ, жи¬ тели селепія Новый Самшвилде стали разводить виноградные
6 сады, огораживая ихъ каменными стѣнами изъ обломковъ отъ построекъ древняго города. Минуя Новый Самшвилде,. жителями котораго, какъ уже сказано выше, проложена аробнал дорога въ развалинамъ го¬ рода, приходится спускаться въ ущелье р. Жидовки, впадаю¬ щей въ трехъ верстахъ отъ селенія въ р. Храмъ. Какъ спускъ, такъ и подъемъ изъ ущелья, весьма затруднительны, по при¬ чинѣ каменистаго грунта почвы и выбоинъ, сдѣланныхъ ар¬ бами. Выбравшись изъ ущелья на мысъ, до развалинъ города приходится итти еще съ полверсты между каменными стѣна¬ ми, ограждающими виноградники жителей Новаго Самшвилде. Для орошенія виноградныхъ садовъ проведена изъ р. Жидовки канава длиною въ 3—4 версты. По выходѣ изъ садовъ на довольно обширную площадь, на которой былъ расположенъ городъ, встрѣчаемъ первый па¬ мятникъ древности,—четырехугольный храмъ, сложенный изъ тесанаго камня и имѣющій въ окружности 10 саженъ 6 футовъ (См. рис. 1-й). Стѣны—сплошной кладки, съ внутреннимъ бу¬ томъ и известковою заливкой; крыша—со сватами изъ камен¬ ныхъ плитъ. Двери, ведущія въ храмъ, расположены. съ юж¬ ной стороны, онѣ—со сводами; съ южной же стороны находится и узкое окошко въ стѣнѣ безъ колодъ и рамъ, закрытое раз¬ росшимся кустомъ инжира, пустившимъ свои корни въ щели стѣны и отверстіе овна. Внутри храмъ имѣетъ форму прямо¬ угольника съ небольшимъ закругленіемъ въ алтарной части; самый же алтарь отдѣляется возвышенной солеей, безъ ико¬ ностаса. На солеѣ стоитъ каменный четырехугольный престолъ, закапанный воскомъ свѣчъ, иногда приносимыхъ сюда бого¬ мольцами. Полъ въ самомъ храмѣ выложенъ тесанымъ кам¬ немъ и болѣе-чѣмъ на пол четверти покрытъ слоемъ земли и В навоза отъ пасущагося поблизости скота, который находитъ въ стѣнахъ храма и защиту отъ непогодъ, и прохладу отъ лѣтняго зноя. Ни внутри храма, ни внѣ' его, на стѣнахъ, нѣтъ никакихъ украшеній.
--Digitized by Google
7 Кругомъ храма и въ востоку отъ него расположено го¬ родское кладбище, занимающее пространство не менѣе 11/г или 2 десятинъ. Могильные памятники, которыми покрыто все это пространство, имѣютъ большей частью форму четырех¬ угольныхъ плитъ, какія можно встрѣтить на любомъ кладби¬ щѣ нашего времени, или—форму лежащихъ трехугольныхъ призмъ, или же, наконецъ,—полуокругленныхъ плитъ, постав¬ ленныхъ отвѣсно глубоко въ землю, съ высѣченными на нихъ крестами (См. рис. 1-й,—около сѣверо-восточнаго угла храма). На многихъ могильныхъ памятникахъ, какъ видно, существо¬ вали надписи, но онѣ отъ времени и атмосферныхъ вліяній положительно сгладились, и кое-гдѣ видны только отдѣльныя части нѣкоторыхъ буквъ. Къ востоку, саженяхъ въ 50 отъ кладбища, находится армянская церковь въ честь Успенія Пресвятой Богородицы. О времени основанія ея не имѣется никакихъ свѣдѣній. Она сложена изъ нетесанаго камня, безъ всякой правильной строи¬ тельной кладки, какъ-бы на скорую руку, однако съ извест¬ ковою заливкой. Крыша—простая каменная, полуразрушенная, на верху—съ горизонтальной прямоугольной узкой площадкой. Южная и сѣверная стѣна имѣютъ въ длину, по внѣшнему об¬ мѣру, 22 фута 4 дюйма—каждая, а восточная и западная—по 14 футовъ 11 дюймовъ; высота храма до верхней площадки —14 футовъ 5 дюймовъ и 13 футовъ 3 дюйма—до крыши. Въ стѣнахъ церкви находятся три узкихъ просвѣта для оконъ: два—въ западной стѣнѣ и одинъ—въ восточной; съ южной же стороны—входныя двери, имѣющія немногимъ болѣе двухъ аршинъ въ высоту и аршинъ съ четвертью въ ширину. Вну¬ треннее пространство церкви занимаетъ не болѣе 4-хъ квад¬ ратныхъ саженъ, и алтарь—одну квадратную сажень. Этотъ по¬ слѣдній отдѣляется возвышенной солеей и большимъ неправильно- цилиндрическимъ камнемъ, который совершенно почернѣлъ отъ копоти свѣчъ, прилѣпляемыхъ къ нему армянами-богомольцами.
8 Внутри на стѣнахъ впснтъ нѣсколько образковъ, предъ которыми вбиты въ стѣну самые простые, незатѣйливой кон¬ струкціи, желѣзные подсвѣчники для восковыхъ свѣчъ. Сводъ —полукруглый и полъ—каменный. Въ настоящее время въ церкви этой бываетъ два раза въ годъ богослуженіе на армянскомъ языкѣ: 15 августа, въ день Успенія Пресвятой Богородицы *), и на первый день Ѳо¬ миной недѣли. Сюда съѣзжаются на поклоненіе святынѣ, т. е. предалтарному камню, не только армяне-жители окрестныхъ селеній, но и тифлисцы. Въ первый день празднества, предъ литургіей, около самой церкви происходитъ закланіе годовалыхъ барашковъ и пѣтуховъ, при чемъ головки и шкурки первыхъ идутъ въ пользу священника, а мясо раздается, какъ жертва, богомольцамъ. Во время же самаго богослуженія старушки- армянки, нашептывая молитвы и ползая на колѣняхъ вокругъ церкви, обматываютъ ее шерстяными нитями, прикрѣпляя къ послѣднимъ на тряпичныхъ подвѣскахъ небольшіе камешки. Вокругъ церкви Успенія Пресвятой Богородицы располо¬ жено второе небольшое кладбище. Могильные памятники здѣсь большею частію имѣютъ форму прямоугольныхъ каменныхъ плитъ съ изображеніемъ на нихъ человѣческихъ фигуръ, безъ надписей. Одинъ памятникъ имѣетъ форму коня (См. рос. 8-й), на бокахъ котораго высѣчены изображенія человѣка и различныхъ предметовъ военнаго и домашняго обихода: кув¬ шинъ для воды (сура), сосудъ для вина (кула), рогъ для питья вина (канци), родъ кинжала или наконечника копья, ружье, пороховница, газыри (масра), сабля, два топора или что-то по¬ хожее на топоры, пастушій посохъ и еще что-то вродѣ гавырѳй. *) Вѣроятно, это обстоятельство и дало автору поводъ считать церковь по- священною Успенію Богородицы, такъ какъ никакихъ другихъ доказательствъ въ статьѣ ае находится. О богослуженія въ этомъ храмѣ на праздникъ Успенія Богородицы см. въ IX выл. „Сборника матеріаловъ для описапія мѣстностей и племенъ Кавказа**» отд. II стр. 1 Зв—187. 1*сд,
Puc. 4
I * .4 Кг юго-востоку, саженяхъ въ 50-ти отъ церкви Успе- ресвятой Богородицы, почти надъ самымъ обрывомъ ье рѣки Храма, лежатъ одинъ на другомъ четыре ныхъ камня, вѣсящіе въ общей сложности не менѣе 200 Общая высота ихъ до іѴа саженъ (См. рис. 4-й). Народное преданіе говоритъ, что первые поселенцы города Опкшвилде сочли своимъ долгомъ создать прежде всего яеерт- Жсшіикъ изъ вышеупомянутыхъ четырехъ камней, у котораго ш приносили жертвы своему богу *). Къ востоку, саженяхъ въ 200 отъ той же церкви, на¬ ходятся остатки городской крѣпости, протянувшейся отъ од¬ ной рѣки до другой. Крѣпостныя стѣны сложены изъ камня, «ъ прочной известковою заливкою и достигаютъ въ высоту до 4-хъ и въ толщину отъ одной до двухъ саженъ. По угламъ, Сі внѣшней стороны, крѣпость была украшена башнями, и жъ одной изъ нихъ, а именно—въ прилегающей къ обрыву ущелья р. Храма, продѣланы въѣздныя въ крѣпость ворота. Дорога, ведущая изъ первыхъ крѣпостныхъ воротъ во вторыя, ■оередствомъ которыхъ можно попасть и въ остальную часть Юрода, и въ самую крѣпость, проходитъ между наружной жяѣной крѣпости и обрывомъ ущелья р. Храма. Въ настоя- дцве время она до того увка, что съ трудомъ можно про* браться по ней даже пѣшеходу. Внутри крѣпости нѣтъ ни одной уцѣлѣвшѳй постройки: Ф&Ь превратились въ груды развалинъ, между которыми вид- ИЬетея въ землѣ какъ-бы провалъ, обозначающій, по увѣре¬ на жителей сосѣдняго селенія, начало подземнаго хода къ ф.* Храму. Относительно состоянія этого хода мнѣ не уда- собрать у жителей достовѣрныхъ свѣдѣній: одни гово- j *) Преданіе объ этомъ столбѣ, поставленное въ связь съ наименованіемъ фплго города Самшвиіде, см. въ IX выпускѣ „Сборника матеріаловъ для опн- 4Н6* жѣстностеі я племенъ Кавказа* (Отд. II, стр. 187). Здѣсь говорится, что состоять изъ трехъ іахие&, и вѣсъ ихъ опредѣляется въ 500—600 пудовъ. Ред.
— 10 — рятъ, что онъ еще довольно проченъ, другіе see утверждаютъ,, что онъ на полъ-пути въ рѣкѣ обвалился. Бъ востову отъ врѣ- постной стѣны, кавъ и въ западу отъ нея, удѣлѣли отъ окон¬ чательнаго разрушенія тавже одни только храмы; прочее все превратилось въ груды камней и мусора. Дервовь (См. рпс. 5-й), расположенная саженяхъ въ 30—40 отъ крѣиостной стѣны, имѣетъ форму базилики, съ крышею на два свата; стѣны сложены изъ тесанаго камня, съ известковою заливкой, а крыша покрыта ваменпыми плитами. Длина храма этого—5 саженъ 3 фута 4 дюйма, ширина—3 сажени 1 футъ 2 дюйма, высота—3 сажени 1 футъ 3 дюйма. Внутреннее расположеніе нѣсколько разнится отъ расположенія вышеописанныхъ церквей: опа имѣетъ форму одного корабля, вавъ церковь Шогокатъ, близъ Эчміадзина, и въ западной своей части——притворъ, въ которомъ стоитъ каменная купель. Эта послѣдняя мелка, съ отлогими краями; высота ея вмѣстѣ съ тумбой, на которой она стоитъ, около одного аршина съ четвертью; въ поперечникѣ она имѣетъ 2 фута 1 дюймъ. Алтарь отдѣляется солеей въ одну ступеньку; ни иконостаса, ни престола не имѣется. По бокамъ алтаря находятся нншн, отдѣляющіяся отъ него глухими каменными стѣнками и имѣющія сообщенія только съ храмомъ посредствомъ арокъ; арки же поддержи¬ ваются цементированными цилиндрическими гладкими колонна¬ ми, имѣющими у основанія въ окружности & футовъ 9 дюймовъ и вверху (?) 6 футовъ. Въ стѣнахъ храма—пять просвѣтовъ: два для дверей (южныхъ и западныхъ) н три, въ восточной стѣнѣ, для оконъ, изъ коихъ среднее продѣлано въ алтарь, а два другія—-въ ниши. Украшеній ни на внутреннихъ, ни па внѣшнихъ стѣпахъ не имѣется: только впутри храма, въ подъарочной колоннѣ, вставленъ небольшой четырехгранный, призматическій кусовъ мрамора, съ вырѣзаннымъ па немъ древпимъ грузинскимъ
Digitized by
11 орнаментомъ. О времени построенія этого храма и о томъ, въ честь какого святого или событія изъ священной исторіи онъ былъ построенъ, я не могъ собрать никакихъ свѣдѣній. Въ настоящее время онъ находится въ полнѣйшемъ запустѣніи и близокъ въ окончательному разрушенію. Въ нѣсколькихъ десяткахъ саженъ въ востоку отъ только что описанной церкви открываются восточныя стѣны уже разру¬ шившагося Сіона (См. рис. 6,—развалины, изображенныя на лѣ¬ вой сторонѣ рисунка, лпт. А). Сіонъ Самшвилдскій былъ соору¬ женъ въ царствованіе Мирдата, сына Арчила, царицей Сан- духтой въ началѣ У вѣка *); онъ построенъ въ византійскомъ стилѣ изъ желтаго тесанаго песчаника, доставленнаго сюда, по всей вѣроятности, изъ каменоломни, находящейся верстахъ въ 12—15 къ западу отъ города и верстахъ въ 7—8 отъ Бѣлаго-Ключа, гдѣ полковая церковь сложена изъ такого же песчаника; въ ближайшихъ окрестностяхъ Самшвилде такого кам¬ ня не имѣется. По уцѣлѣвшимъ остаткамъ только восточныхъ стѣнъ Сіона трудно опредѣлить его точную форму, такъ какъ мѣсто фундамента, да и все пространство бывшаго храма, по¬ крыто толстымъ слоемъ земли; одно только можно сказать, что онъ имѣлъ, приблизительно, форму трехъ кораблей съ дву¬ мя нишами. Полукруглая стѣна средняго алтаря, выдававшая¬ ся на значительное пространство въ востоку, въ настоящее время обвалилась. На внѣшнихъ уцѣлѣвшихъ алтарныхъ стѣ¬ нахъ Сіона виднѣется выбитая въ камнѣ надпись церковно- грузинскими буквами, которая отъ времени и непогодъ во многихъ мѣстахъ исчезла или поросла мхомъ и лишаями. Буквы этой надписи, величиною въ два вершка, опоясываютъ *) Авторъ по приводить основаній, по которымъ онъ называетъ храмъ этотъ- Сіономъ и приписываетъ ого построепіѳ царицѣ СандухгЬ. Царевичъ Вахуогп», въ своемъ географическомъ описаніи Грузіи, говоритъ, что въ цитадели гор. Сам- швидде находится храмъ съ куполомъ, построенный въ У вѣкѣ царемъ Мпрдатомъ и роарушспішй сиачала Тамерланомъ, потомъ ту рвами, Бартоломей называетъ эту церковь каоедральпою. Ред.
12 собою всю восточную стѣну храма и прерываются только въ выпавшей стѣнѣ средняго алтаря. Свопировавши эти пись¬ мена *), я предлагалъ многимъ знатокамъ древне-грузинскаго языка перевести нхъ на русскій языкъ, но они могли разо¬ брать только нѣкоторыя отдѣльныя буквы и слова. Сіонъ, по народному преданію, былъ разрушенъ во вре¬ мя окончательнаго разоренія города турками, т. е. въ 1578 году. Храмъ В (См. рис. 6), находящійся недалеко въ восто¬ ку отъ Сіона,, въ архитектурномъ отношеніи нисколько не разнится отъ другихъ сохранившихся городскихъ церквей: онъ имѣетъ квадратную форму и сложенъ изъ тесанаго кам¬ ня; крыша состоитъ изъ каменныхъ плитъ, со скатами, и только внутри храма, на оставшейся мѣстами штукатуркѣ, испещренной надписями лицъ, посѣщавшихъ его, виднѣется кое-гдѣ фресковая живопись **), сдѣланная неумѣлыми рука¬ ми и напоминающая собою рисунки дѣтей, впервые берущих¬ ся за изображеніе человѣческихъ фигуръ. Солея разрушена и престола не имѣется. Входныхъ дверей двое: западныя я юж¬ ныя; въ западной же и восточной стѣнахъ находится по од¬ ному узкому оконному просвѣту. Къ востоку отъ храма В (рис. 6) уже не встрѣчается никакихъ построекъ, и только въ самой восточной части мыса и въ самомъ узкомъ мѣстѣ его находятся два ряда невысокихъ крѣпостныхъ стѣнъ съ *) Копія ага не приведена здѣсь, такъ какъ авторъ сдѣлалъ еѳ отъ руки я, не будучи подкопъ съ буквами хуиури, скопировалъ настолько ноточоо, что надпись не можетъ быть разобрала. Въ 1862 г. ладиись ага была снята Бартоло¬ меемъ я тогда уже оказалась мѣстами въ такомъ состояніе, что пе могла быть цѣликомъ разобрана. Академикъ Броссе вывелъ изъ нея заключеніе, что церковь была построена царемъ Абхазія Ковставтипомъ въ 1818 г. 1‘ед. **) Бартоломей говорить также, что блкзь меедршааго храма онъ ви¬ дѣлъ большую церковь съ фресками в подписями, которыхъ не скопировалъ. Оче¬ видно, что опъ шолъ виши вмраэужѣшъ не надписи современныхъ посѣтителей разваливъ, а древніе, высѣченныя въ вампѣ Странно, что нашъ акторъ ничего по говорятъ о анкъ. J'eJ.
Г* и с О Digitized by Google
— 13 — узкими воротами. Стѣны расположены одна ниже другой, при самомъ началѣ спуска въ ущелье, въ которомъ сливаются Чивчива и Кція. Назначеніе этихъ стѣнъ очевидно: только съ восточной стороны, вслѣдствіе большей отлогости береговъ ущелья, могла угрожать городу опасность со стороны непрія¬ теля, тогда какъ сѣверная и южная части города были до¬ статочно ограждены отъ нападенія отвѣсными скалами. Учитель Ейскаго Александровскаго училища С. Моме¬ нтовъ.
ПЕЩЕРА СВ. ОГАНЕСА. Къ числу святыхъ мѣстъ, наиболѣе чтимыхъ жителями г. Новобаязета и ближайшихъ яъ нему селеній, принадлежитъ пещера св. Оганеса (Іоанна). Дорога къ ней идетъ между двухъ невысокихъ горныхъ цѣпей, по лѣвую сторону рѣчки Кяваръ- чай, впадающей въ озеро Говча. Правая цѣпь горъ покрыта лѣтомъ зеленью, а лѣвая представляетъ край небольшого ска¬ листаго плоскогорья. Узкая тропинка ведетъ въ сторону отъ до¬ роги, между каменными глыбами, въ пещерѣ. Отъ города счи¬ тается до нея около двухъ верстъ. Громадные камни, оторвав¬ шіеся отъ свалы, при своемъ паденіи, образовали естественный сводъ, который раздѣленъ на три маленькихъ отдѣленія: это и есть пещера св. Оганеса. Просвѣтъ между глыбами зало¬ женъ мелкими камнями, тавъ-что внутри послѣдняго отдѣ¬ ленія господствуетъ полный сумракъ даже и днемъ. Передъ входомъ въ пещеру, на небольшомъ четырех¬ угольномъ каменномъ подножіи стоитъ перпендикулярно пли¬ та, на которой высѣченъ крестъ съ весьма искусными укра¬ шеніями. Такого рода памятники встрѣчаются во множествѣ на городскомъ кладбищѣ, а равно и въ близлежащихъ се¬ лахъ. Армянскія надписи на нѣкоторыхъ изъ пихъ свидѣтель¬ ствуютъ о древнемъ ихъ происхожденіи; встрѣчаются, напр., нѣкоторые памятники X столѣтія, и самые поздніе—XV* ст. Памятникъ предъ пещерою не есть, однако, надгробный ка¬ мень надъ могилою святого: преданіе говоритъ, что св. Ога¬ несъ похороненъ въ селепіи Браносъ, находящемся въ 20 верстахъ въ юго-востоку отъ г. Новобаязета. Историческихъ свѣдѣній о личности этого святого, равно
15 какъ и о времени его смерти, нѣтъ никакихъ; существуетъ только преданіе, что Оганесъ былъ отшельникомъ и жилъ въ XIV столѣтіи. Зиму онъ жилъ безвыходно въ описываемой пещерѣ, а лѣтомъ выходилъ на противоположную гору и все время проводилъ въ молитвѣ. Пищу ему доставляли ангелы, а воду онъ бралъ изъ пробивающагося недалеко отъ пещеры родника. Армяне, по переселеніи изъ Турціи въ предѣлы нынѣш¬ няго Новобаязетсваго уѣзда въ 1830 г., стали усердно по¬ сѣщать пещеру. Въ доказательство святости этого мѣста раз¬ сказываютъ, что проѣзжавшіе по дорогѣ видѣли неоднократно по ночамъ свѣтъ въ пещерѣ, а одна старуха вотъ что пере¬ даетъ изъ своей жизни: вскорѣ послѣ переселенія изъ Турціи (разсказчицѣ тогда было 14 лѣтъ) она съ своей сестрой от¬ правилась на богомолье въ пещеру; здѣсь, за неимѣніемъ огня,; дѣвушка поставила незажженную свѣчу; выходя изъ пещеры, она оглянулась и увидѣла свою свѣчу горящею. Богомольцы, обращаясь съ просьбой въ св. Оганесу, вби¬ ваютъ гвозди въ камни пещеры: если гвоздь войдетъ, то просьба будетъ исполнена, полагаютъ они; въ противномъ же случаѣ—не будетъ; въ настоящее время въ камняхъ можно видѣть много вбитыхъ гвоздей, но немало на полу погнутыхъ и сломанныхъ. Источникъ св. Оганеса находится у подножія горы, въ ста шагахъ отъ пещеры. Вода въ немъ холодная, чистая, вкуса слегка желѣзисто-щелочнаго; мѣстные жители такой вкусъ воды приписываютъ кладу изъ мѣдныхъ денегъ, черезъ который будто-бы протекаетъ вода. Больные накожными бо-І лѣзпямп пріѣзжаютъ въ пещеру помолиться, а потомъ обмы-І ватотъ свои язвы водой и получаютъ исцѣленіе. Разсказываютъ,! что одинъ крестьянинъ изъ сел. Кишлагъ, находящагося въІ полуверстѣ отъ пещеры, выпивъ воды изъ родника, плюнулъ/" въ него и сказалъ: „ какая скверная вода! “ Въ тотъ же день I
тѣло его стало пухнуть и глаза болѣть, а черезъ день онъ и совсѣмъ ослѣпъ. Тогда крестьянинъ принесъ жертву св. і' Оганесу, помолился въ пещерѣ, умылся водою изъ родника и выздоровѣлъ. По разсказамъ армянъ, это случилось въ 1887 г. Крестьянинъ тотъ, говорятъ, живъ еще и теперь. Въ настоящее время родниковая вода вытекаетъ изъ камня черезъ металлическую трубочку и въ очень ограничен¬ номъ количествѣ. Вода въ нѣсколькихъ шагахъ отъ родника теряется въ землѣ,—армяне говорятъ, что св. Оганесъ не желаетъ, чтобы его вода смѣшивалась съ Кяваръ-чаемъ. Воду изъ этого родника армянки набираютъ въ пузырьки, бутылки и прячутъ, какъ святую воду. Многія изъ пихъ вли¬ ваютъ ее въ кислое молоко, полагая, что отъ этого, при сби¬ ваніи, увеличивается количество масла. Года три тому назадъ въ честь св. Оганеса горожане еже- f годно устраивали жертвоприношеніе, на которомъ присутство¬ вали только мужчины. Это дѣлалось такимъ образомъ. Одинъ изъ горожанъ собиралъ съ жителей добровольныя пожертвова¬ нія деньгами или натурой (напр., давали корову, овцу). Сборъ происходилъ лѣтомъ, когда, съ одной стороны, теплое вре¬ мя и, съ другой, откормленный на вольныхъ пастбищахъ скотъ благопріятствовали обряду жертвоприношенія. Къ 20 іюня (это предѣльный срокъ) избирались молодые люди, ко¬ торые наканунѣ жертвоприношенія отправлялись въ пещерѣ святого Оганеса и приготовляли обѣдъ въ слѣдующему дню. Священники проводили ночь въ церквахъ на молитвѣ. Утромъ громадная толпа народа, во главѣ которой шли всѣ свя- щеннвви въ1 полномъ облаченіи, направлялась въ пещерѣ. Здѣсь служились цвнихиды, потомъ благословлялась ✓^иансва, н всѣ усажшіаДись, рядами и принимались за кушаіпЛГг кото¬ рыя были приготовлены ночью. Обыкновенно, варили (Іловъ съ ^ Ц| мясомъ, которы#' высыпался каждому присутствующему па тонкій и длинный* лавашъ. Для священниковъ я почетныхъ
горожанъ пища готовилась отдѣльно. Послѣ обѣда устраива¬ лись танцы подъ зурну, смотрѣли акробатовъ, которые къ этому времени наѣзжали изъ другихъ мѣстъ, и къ & часамъ вечера расходились по домамъ. Впрочемъ, не всегда этотъ праздникъ обходился бла¬ гополучно: пьяные люди устраивали цѣлыя побоища, окан¬ чивавшіяся иногда и убійствомъ. Это-то обстоятельство и по¬ служило причиной уничтоженія общественнаго жертвоцрнно- шенія, которое въ настоящее время замѣнено денежнымъ взно¬ сомъ въ пользу бѣдныхъ горожанъ. Деньги собираются на Рождество Христово и на масляницу, и сборъ иногда дохо¬ дитъ до 300 рублей. Въ селеніи Ераносъ, гдѣ похороненъ св. Оганесъ, есть не¬ большая часовня; богомольцы приносятъ сюда съ собой платки, куски матерій, замки и пр. и все это вѣшаютъ въ часовнѣ. Такихъ приношеній тамъ цѣлая груда, и никто не осмѣли¬ вается чѣмъ-нибудь воспользоваться. Говорятъ, что одинъ магометанинъ-курдъ польстился на кусокъ какой-то ткани; но лишь только онъ совершилъ по¬ хищеніе, какъ тотчасъ съ нимъ начались судороги: ротъ скри¬ вился, и все тѣло стало изгибаться въ корчахъ. Курдъ по¬ спѣшилъ возвратить похищенное и немедленно получилъ об¬ легченіе. Этотъ случай былъ, какъ говорятъ, въ 1889 г., н разсказы о немъ еще болѣе укрѣпили вѣру народа въ могуще¬ ство святого Оганеса, такъ-что даже сами магометане ока¬ зываютъ почтеніе могилѣ отшельника. Завѣдующій Новобалэетсвимъ городскимъ училищемъ Н. Ѳедоровъ.
ДОЛЬМЕНЫ БЛЕЗЪ СТАНИНЫ ДАХОВСКОЙ. Въ окрестностяхъ станицы Даховской (Кубанской обла¬ сти, Мйкопскаго отдѣла) сохранились нѣкоторые памятники отъ пародовъ, обитавшихъ прежде на этихъ мѣстахъ. Такими памятниками служатъ каменныя постройки, которыя мѣстные жители называютъ „богатырскими хаткамиа *). Вышепоименованныя хатки находятся на юго-западѣ, вер¬ стахъ въ двухъ отъ станицы, за рѣкой Бѣлой. Количество ихъ не велико: не болѣе двадцати; всѣ онѣ построены изъ одного матеріала (плитнякъ) и по одному типу. Устройство ихъ весь¬ ма простое: каждая сложена изъ четырехъ вертикально поста¬ вленныхъ каменныхъ плитъ, накрытыхъ пятою. Всѣ плиты громадныхъ размѣровъ. Боковыя плиты имѣютъ въ высоту болѣе сажени, въ ширину—около двухъ аршинъ, при толщинѣ въ три вершка; верхняя плита имѣетъ площадь квадратную, сторона которой—около двухъ аршинъ; толщина этой плиты такая же, какъ и у боковыхъ плитъ. Въ лицевой плитѣ, въ равномъ разстояніи отъ боковыхъ плитъ и на три четверти аршина ниже верхней плиты помѣщается отверстіе, имѣющее фигуру округленную, въ діаметрѣ около четверти аршииа. Впрочемъ, отверстія въ лицевыхъ плитахъ мпою найдены толь¬ ко въ трехъ хаткахъ; всѣ они помѣщаются въ плитахъ, обра¬ щенныхъ на востокъ, что, надо полагать, имѣетъ особое зна¬ ченіе. Въ остальныхъ хаткахъ констатировать отверстій нельзя, потому что Доки представлять жЯИСія развалины. Въ со¬ хранившихся бтверстіяхъ лицевыхъ плитъ сохранились и *-* - - Г - '—■■■ Ш !■ *) Въ археологіи гробницы подобнаго рода л&імлаютсл дольменами. Pah
19 пробки къ нимъ, сдѣланныя изъ одного матеріала съ хатка¬ ми; форма ихъ одинаковая; каждая пробка вѣситъ не болѣе двухъ съ половиною пудовъ. Къ сожалѣнію, эти богатырскія хатки уже отживаютъ свой вѣкъ. Нѣкоторыя изъ нихъ, вслѣдствіе собственной тя¬ жести, погрузились въ землю большею частью своей высоты, а со временемъ и до верху погрузятся въ нѣдра земли. Другія же, за нехраненіемъ ихъ станичною администраціей, разоряются мѣстными жителями, для удовлетворенія ихъ до¬ машнихъ нуждъ. Самое названіе „богатырскія хатки “ мѣстные старожилы объясняютъ тѣмъ, что такихъ построекъ никакимъ образомъ пе могли, по ихъ мнѣнію, соорудить люди обыкновенные, а могли строить лишь богатыри, владѣвшіе громадною силой. Учитель Даховскаго станичнаго училища В. Ильинъ.
ДРЕВНІЯ ГРОБНИЦЫ НА РѢКѢ ИНДЫШЪ. Въ верховьяхъ рѣки Кубами, съ правой стороны, впа¬ даетъ въ нее рѣчка Индылъ, приблизительно, въ 130 вер¬ стахъ отъ желѣзной дороги но теченію Кубани. Подымаясь вверхъ по теченію этой рѣчки, верстахъ въ пятнадцати отъ впаденія ея въ Кубань, можно видѣть тамъ и сямъ ста¬ ринныя гробницы, изображенныя на рисункахъ 7-мъ и 8-мъ. Однѣ изъ нихъ сложены изъ большихъ цѣльныхъ плитъ и накрыты такою же плитою сверху, какъ видпо на рисункѣ 7-мъ, и имѣютъ съ передней стороны небольшое отверстіе. Другія, напротивъ, сложены изъ нѣсколькихъ меньшихъ плитъ, по тому же образцу, и сверху напоминаютъ крышу дома, какъ показано это на рисункѣ 8-мъ. Заднею же стороною, какъ однѣ, такъ и другія, упираются, обыкновенно, въ косогоръ. Па¬ мятники эти находятся, какъ отъ Кисловодска, такъ и отъ ближайшихъ карачаевскихъ ауловъ, въ 40 верстахъ, и ближе этого къ нимъ въ данное время пѣтъ никакого постояннаго жилища. По преданію стариковъ, Карачаевскій пародъ населилъ верховья рѣки Кубани лѣтъ 500 тому пазадъ *), но у пихъ ие сохранилось положительно ни одного преданія относительно происхожденія этихъ памятниковъ. Учитель Карачаевскаго аульнаго училища I. Хурумооъ. *) Ср. XII nun. „Сборника матеріаловъ для описанія мѣстностей и пле¬ менъ Кавкала", стр. 4: „Замѣтна о народѣ адыго".
Puc. 7.
КВИРИЛЬСКОЕ УЩЕЛЬЕ. і. ІІагорпую часть Кутаисской губерніи, послѣ Рачин- сваго и Лечхумскаго уѣздовъ, занимаетъ Шорапапсвін уѣздъ, который обнимаетъ всю верхнюю Имеретію и лежитъ между 41 °50*—42°30' сѣверной широты и 60°35г—61°30* восточ¬ ной долготы. Центромъ Шорапанскаго уѣзда служитъ м. Квирила или, но мѣстному названію, „Зеста-цоні" *), гдѣ сгруппированы всѣ мѣстныя административныя и судебпыя учрежденія. Отъ этого мѣстечка по берегамъ р. Квирилы идутъ, бѣ¬ лой полосой, двѣ сельскія дороги: одна изъ нихъ идетъ рука объ руку съ р. Бвирилою и разными колѣнами и изгибами сливается со старымъ воеппо-имеретиисвимъ трактомъ; другая же ироходнтъ черезъ мпожество имеретинскихъ деревень и скры¬ вается за предѣлами высокихъ и лѣсистыхъ горъ близлежащей рачипской границы. Первая у мѣстныхъ жителей называется „улсвіс гза", что, въ буквальномъ переводѣ, значитъ: „нескон¬ чаемая дорога", а вторая— „діді ціцеліе гза",—дорога большо¬ го дерева". Первая дорога, какъ показываетъ и самое пазваніе, гораздо длиннѣе второй. Обѣ онѣ идутъ по роскошпому и бо¬ гатому Кшірильекому ущелью, гдѣ н донынѣ видны развалины старинныхъ замковъ н башенъ, массивныхъ и своеобразныхъ, слу¬ жившихъ народу убѣжищемъ во время вражескихъ нашествій. *) Собственно —„оСДа-ИОПІ", чті> значитъ: „верхній бродъ", въ от.іичіе отъ n 1 j исДЯ-ІЦШИ ", что значитъ: „питіи бродъ".
22 Квирильское ущелье тянется верстъ на 50 и состав¬ ляетъ естественное русло шумной р. Квирнльт. Оно окаймляет¬ ся съ двухъ сторонъ высокими горными утесами, изобилую¬ щими высѣченными въ лихъ каменными кельями, которыя служили жилищами человѣку въ неизвѣстную эиоху, и гдѣ люди находили себѣ пріютъ, при нашествіи враговъ. Квирильское ущелье имѣетъ, въ общемъ, направленіе съ сѣверо-востока на юго-западъ и изгибается безпрерывно са¬ мыми причудливыми линіями; мѣстами оно суживается, буду¬ чи сдавлено выступающими крутыми или уступообразными скалами, мѣстами снова расширяется или развѣтвляется, пере¬ сѣкаясь поперечными горными кряжами. Ущелье это богато растительностью. По обѣ стороны дороги открываются поля и луга. Пріятно смотрѣть на нихъ лѣтомъ: тутъ все дышетъ жизнью; кругомъ желтѣютъ нивы, усѣянныя золотыми копнами; вездѣ бросается въ глаза имере¬ тинская высокорослая кукуруза, въ которой кое-гдѣ мелькаютъ бѣлыя рубахи крестьянъ, съ увѣренностью въ урожаѣ взи¬ рающихъ на богатые луга и нивы. II. Среди богатой растительности, на высокомъ холмѣ, на берегу маленькой рѣчки Кацхуры стоитъ Кацхиискій мона¬ стырь. Онъ имѣетъ вполнѣ чарующее мѣстоположеніе: это высокая, открытая поляна, сплошь одѣтая зслепнымъ ков¬ ромъ, надъ которымъ раскинули слои вѣтви столѣтпія ду¬ бовыя деревья, а подъ развѣсистыми вѣтвями ихъ расположе¬ ны скромныя жилища о. настоятеля и монаховъ; съ запад¬ ной стороны монастырь охватываютъ голые и необитаемые скалы и овраги, а внизу пробѣгаетъ горная шумная рѣчка Кацхура. у Время построенія монастыря, въ точности не извѣстное, съ нѣкоторымъ вѣроятіемъ можетъ быть отнесено, приблизи-
23 тельно, къ XII вѣку *). Монастырскій храпъ имѣетъ форму двѣнадцатигранника и прочно построенъ изъ мѣстнаго теса¬ наго камня. Монастырь этотъ, принадлежавшій князьямъ Аба¬ шидзе, до 1872 г. владѣлъ огромнымъ имѣніемъ; но съ этого года, съ разрѣшенія правительства, монастырскія земли и крестьяне перешли во владѣніе князей Абашидзе, обязавших¬ ся содержать монастырь на свой счетъ. Здѣсь хоронились предки князей Абашидзе, которые и донынѣ имѣютъ въ монастырѣ свою фамильную усыпальницу. Стѣны монастыря были украшены разными изображеніями чу¬ десъ Христовыхъ; по, при обновленіи храма, совершенномъ въ 1854 году по распоряженію имеретинскаго митрополита Да¬ вида, все покрыто известью и стерто; уцѣлѣлъ только одинъ иконостасъ. Монастырь богатъ драгоцѣнными вещами и рѣд¬ кой работы евангеліями. Есть одно небольшое позолоченное рукописное евангеліе, которое достойно вниманія, какъ чуд¬ ное и рѣдкое произведеніе искусства. Оно пожертвовано 10-го октября 1723 года царемъ Вахтангомъ, для поминовенія души убитаго въ сраженіи противъ турокъ кн. Абашидзе. На од¬ ной страницѣ его находится слѣдующая собственноручная при- ииска Вахтанга **): *) Авторъ lie приводитъ никакихъ доказательствъ въ подкрѣпленіе итого мнѣнія. Основателемъ монастыря считаютъ, обыкновенно, царя Баграта IV Куропа- лдта (1027 1072). 11л, Іосссліанц указываетъ даже годъ оспопаиіл,—1032. Въ Ллавсрдскомъ соборѣ, въ Кахстіи, находится евангеліе, принадлежавшее Ііацхскому монастырю и составлявшее собственность Липарита Орбеліаіга. Въ сдѣлапноіі на атомъ евангеліи припискѣ, относящейся къ 10Б9 году, упоминается уже о Кацх- скои церкви; слѣдовательно, она существовала уже въ XI столѣтіи. Литература о Кацхскомт, монастырѣ указана въ сочиненіи Бакрадзс „Кавказъ въ древнихъ па¬ мятникахъ христіанства11. Тамъ нроиущено сочипеніе 11л. Іосселіаии: „КацхскіП храмъ вт> Имеретііі“, помѣщенное въ № 1G „Закавказскаго Вѣстника1* за 1846 г., съ рисункомъ храма. Рсд. **') jj1 R33E. 8jjcjg<n 3g<gg(rs JSban yli^nnG<jlY|^mnb& Jg ЬІІ>"9лід bin^nb. blbjjmnglCn. ьЭьЬ wibjjft uignbft . joS FijgGmgnll "ЗпБй Т|Ь <nil)i Jnnjqmj ^6jUjj ftggESbi, ^ІпЗ^паЬі KggGn.
— 24 — * Сынъ знаменитаго правителя, Семенъ Абашидзе, въ кото* ромъ мы, царь царей Вахтангъ, видѣли любезнаго памъ бра¬ та, человѣкъ именитый, положилъ голову свою за пасъ и за вѣру пашу и, въ борьбѣ противъ левѣрныхъ, былъ убитъ предъ нашими глазами, и смерть его нанесла намъ боль¬ шой ударъ. Поэтому 10 октября 1723 г. послѣ Р. X. жер¬ твуемъ сіе позолоченное евангеліе мѣсту его упокоенія, Кац- хинскому монастырю, для спасенія души его во вѣки. Амипь“. Въ концѣ стоитъ слово „Вахтангъ" (монограмма). Другое рукописное евангеліе оправлено въ серебро; вмѣстѣ съ евангеліемъ, въ одномъ переплетѣ, имѣется и апо¬ столъ; въ текстѣ находятся изображенія четырехъ евангели¬ стовъ и двѣнадцати господскихъ праздниковъ; рисунки сдѣланы отъ руки, очень грубо и дурными красками. Оно пожерт¬ вовано монастырю кн. Давидомъ Абашидзе, который и сдѣ¬ лалъ на одной страницѣ слѣдующую приписку: „О, ты, царь жизни и смерти, Бацхинская икона Спа¬ сителя! Я, находящійся подъ сѣнью милостей Твоихъ и воз¬ ложившій всѣ мои надежды на Тебя, кн. Абашидзе Давидъ, усердствуя, пожелалъ и пожертвовалъ святое сіе евангеліе и апостолъ съ изображеніемъ внутри двѣпадцати Господскихъ праздниковъ, снаружи обтянутые носеребрсппымъ сукномъ и съ позолоченнымъ изображеніемъ съ обѣихъ сторонъ нѣ¬ сколькихъ Господскихъ праздниковъ. Съ помощью Твоею и стараніями моими нсс было мною лично пріобрѣтено. Поэтому приношу предъ Тебя и жертвую, для продолженія жизни моей и спасенія души умершей жепы моей Хварамзе, урожденной Миксладзе, за сына моего Леона и другихъ дѣтей моихъ: Іоапна, Свимопа, для продолженія мцЬі п^пЗіі(!лЬ іяЬі gb Jn- ЭлЬЬі ji^bb 9m^- лЬЬЬЬ bjjjn аЗлЬй >3n6. € >.
25 и укрѣпленія жизпи ихъ. Прими сіе ничтожное пожертвова¬ ніе и отнынѣ преподай Твое милостивое благословепіе, по словамъ Твоимъ: впріидите ко мнѣ благословенніи Отца Мое¬ го и удостой меня милостей Твоихъ и Пресв. Богородицы. Отпынѣ, если это евангеліе кто-нибудь отниметъ у мо¬ настыря и присвоитъ себѣ какимъ-либо средствомъ или пу¬ темъ,—будь онъ духовнаго званія, иль свѣтскаго, малъ иль великъ,—да будетъ проклятъ тѣломъ и душою отъ Пресвятой Троицы, всѣхъ святыхъ, 12 апостоловъ, 7 вселенскихъ собо¬ ровъ, съ 4 вселенскими патріархами, чтобъ не удостоился ли¬ цезрѣть Господа во славѣ, за всѣ наши грѣхи да накажетъ его Господь, егда пріидетъ, во царствіи Своемъ! Отнынѣ, скрѣ¬ пившаго и приложившаго печать сію да благословитъ Господь, да пиепошлется на него роса небесная и земное плодородіе! Аминь. Кп. Абашидзе Давидъ 1814 г., марта 21 дня ). <|пп, 'ЗцС, 0І5по^||ілЬі (оі DQ(jvi3^r!cgQ<n ! ЭаО® Л 9g ajb4nlg^o>5 *3gG<nb 9л£оо<п&п<тоЗь(э ЬіЬлділЬь ІіцЭаЬь СвіЗ^одіЗьС or>. Э&і/ЭпЗд ^оЪдпілЗбС длСдід *Эд- ^3. дЬд ЬіЬі^діб (job «пгч^Эдф bbvjojignpioM gb^g£0«y>C 33^6^^ГА^ Задали job m^*33 $33^*?Ав' bb- ЗсіддьСп^п* m^cnoingg CJbgg^Jft^o: gnGbnfjogbG ^3^33^n0^ *3jGi№b gjogg jbgnbb fngoinmb фЬ bb0bjOA<»b RggEumb g^mgGg job "ЗдЗт^л^д йдЗооЬ Q&GbbJ^ngrfSgi^nbjo job Цд^ллЬь ЬдЗоЬь bbrvbgbjo job €?5ОЗь£ГЗ^Э£Сл^4 бдЭоЬь 3<vjgc*rtbJnb ьЬт^пЬь bgb^b9%gbboignb ^ь J«bb бдЭлЬь qogmGnbbcngnb 9(nbbbbgGgiqmbj£ job bbgbmb Jgсг>Ъ Rg9o>b: nmbGgb ^оЬ ЬдпЭтСлЬь bbbftjjmybjmg job bgqmwb КдЭтьЬь ЬйЬпЗ^лд^гмп* дЬдт *9дп- 9(3«l<a gtlg ISjjb^rfijn ЭлЭддп 13 gG 9ngrf адбв.кдд», ^«9 irfSJbCgi: сЭпдд^пт эд^спЬд^інтБсп ЗьЭпЬь ftgQnbGnli (<<n305j- Grt0 ^jftfClb gftJSGg 3bjO(jTirtoab ^.-nb ЭвдотЬ 9*ЭгѵІ<тг.лЬьотЬ. b3nG. ^tn3g(jm9iG05 Jg3bG ^ідпЬіЭіБ, jonjo9bG bG^g З^л^дЭьБ, 3bG bGg bbgrf?«3bG gbg bbg<g<vnm ^9. bbbb*?g&b TigG Зс-хффЬдпЬ, ЭлСьЬфд^Ь ЬьуюоЬьдЬт Qbn^bGnb, bGjj bbajbtamb ^Ь*[плЬ g*G9g9, bG^j 6nb jjifaGftb Jftglftcn gb ^{)3^bG *9gGn Snl'nft^gijrnft 9jj9n^n^g(jnjjb ^b9«n- gb^ngbb job ^9«n^rt^<nbt ngbgG дЬуп «gjft ^3. ЬьЭдіоЬь^ьБ 5эЗЭ5Г> і^З'к ^З^ЗЗ^З^Э?С ^ЭСГлт ^ Ь<п^0ов», Ьь<д£пЬд'ЬьЭь^Ьпо> job лдсчЬ ^3^"
26 Тутъ приложены три печати. На одной—паднпсь: „Рабъ Бо¬ жій Давидъ* * („3<*>Gi З^ожЬь ^з°о>ои); на второй: „Абашидзе Давидъ* („ьйі'ЭоЗ^ job^ocDou)j на третьей, кромѣ слова „Аба¬ шидзе*, ничего нельзя разобрать. Тутъ же есть двѣ икопы въ серебряной оправѣ: одна Нрссв. Троицы, а другая Пресв. Богородицы. Обѣ прекрас¬ ной и изящной работы. На одной—надпись: „Оправила въ серебро сію икону Со. Троицы Мхеидзе Марехъ, для спасенія души моей и долгоденствія Абашидзе еоргія ). На другой иконѣ написано: „Пресвятая Богородица! Спаси Абашидзе Давида и су¬ пругу его Нестардареджану* **)! Годъ и мѣсяцъ, какъ и на большинствѣ старыхъ вещей, тутъ не обозначены. Въ этомъ монастырѣ есть икона съ наднисыо на рус¬ скомъ языкѣ: она прекрасной работы и вся оправлена въ серебро; виситъ она у царскихъ вратъ и пожертвована ва- кою-то „Модобазовой *. Вотъ и самая надпись на пей: „Сей образъ Спасителя пожертвованъ въ Иыерстіи, въ деревнѣ Кацхи, состоящей церкви во имя Спасителя отъ ио- койници дочери (?), дѣвицы Аиаханумы Давидовны Модоба¬ зовой, для воспоминанія души ея, 1837 г., геи варя*. 39^Э^)1ч<І bvimnfnQ Э"^ІЗ<5>Э5 СО» '3gn4mC« Cfi ЭлЬБл qo» лЬлдѵіЬдЬ go*5og&»b» £ідо’ілЬ»Ь» g^Goyioibmb Ь*£^д»Э»Б £ідсплЬ»Э»Б ojjjgb» 9»bb» фйБ^л«ЬдпЬ»Ь». gjgg <5»9»Эф4л(}д1д<дтп CO»31gj5£gqr£o »ЭлЬ»Бп од»дБ ДО*<"Ьдд£п цді^ілЬі^Б цаЬ» 5^» Б»9д<пард£ід}пЬ»ф»Б <330і)^лЬ*' <n. 5й»дпсп. 1814 ЭіЛт^аЬ 21 С^дЬ»». *) € э,пзл^з«?пСо аьз ^ЭлБ^лЬ ЭЬдлЗлЬ ^»дппЭ»Б 9»^?дЬ, Ь^лЬ Кд9лЬ» bimbb^o 50» b»5o^gj^Jg(rn<nai »І»^ЗлЗаЬ £Лгт^флЬ»отдлЬ», €5)5* ^50» ^д<ппЬЭ'3(п^д(дт(п! »1»Т)л()лЬ Jg ge»gno>A 5^» ^30^35^3 ^3b(5a^ 5Jb^?gjg»En».
27 Вокругъ монастыря живутъ крестьяне Модебадзевы, и, вѣроятно, кто-нибудь изъ пихъ, проживая впѣ свой родины, пожертвовалъ эту икону. Между рукописными книгами есть одна вполнѣ заслу¬ живающая вниманія, какъ по величинѣ своей, такъ и по своему богатому содержанію. Опа носитъ названіе („бТ^З5^0*1) „Гулвани" и вмѣщаетъ въ себѣ содержаніе всѣхъ церковныхъ книгъ. Величина ея—аршинъ въ длину и полъ-арніина въ ширину; опа вѣситъ больше пуда. Написана она прекрасными церковно-грузивскими буквами па пергаментѣ. На одномъ ли¬ стѣ самыми мелкими буквами сдѣлана слѣдующая прописка: „Для исполнительницы всѣхъ богоугодиыхъ и благоче¬ стивыхъ дѣлъ, Эрнстовой Тамара, писалась эта книга. Мы находились въ большомъ почетѣ и уважепіи во время писа- санія ея. Выли тамъ три виночерпія (да будутъ они прокля¬ ты!): когда баринъ призывалъ ихъ и просилъ угощать насъ хорошо и пс уменьшать назначенной порціи, то онн всегда меньше опредѣленнаго давали. Будь опи прокляты всѣми свя¬ тыми! Кто эту подпись упичтожитъ, тотъ да будетъ проклятъ Богомъ и силою ссй книги" *)! Въ концѣ книги написапо: „Въ 1766 году послѣ Р. X., въ концѣ сентября, крѣ¬ пость Свери отпяли турки у царя Соломопа" **)„ Еще ниже сдѣланы слѣдующія приписки: *) b3(j.g**rtnU4 Ьѵ]9«Ьь ajjSjJl/Sg^gig^nn ^4 (ngmng 59»- ^.«6» gbg. 3^4g4- qrrnb Зэ^пдпЬ удЭьЬі job £bl£gb усмдьЬь 'ЭпБі Эь^бьЭ ЬьЭп SgjognEj) jjgbE^b, tngwnbs^iEiQ sobojCgqrnmG «jnGn. Ib^mGU (<«3 gl^JbGgini, mg Rg3n ib^<nGrUi ^(C^Sjogb, gbgGn ib^ng, &b3gftftGmb«. £o9g<<«34 nbg jjiijijninb (Ogigbb {Ob q»9gb job bgjrnnb ^feroEglibb jngoinbb^bG {Ob b3 Gnl»£»G, «9iG ftggG 9«цдпІСпл. gnGy gb 'Зд'Зі^п, 'ЭдБЭц 'Здо'Э- qmjjift (ngtnnbdg^E >. **) ^33^rt 2>^«ggb Здсзд Ьт^ЭтБЬ п\Ь9$- ^ab gE^||EnUo>ggb *.
28 „Въ 1795 году послѣ Р. X. Ходжа-хапъ-Каджари опу¬ стошилъ г. Тифлисъ и взялъ въ плѣнъ много православныхъ“ *). „Послѣ Р. X. въ 1809 году умеръ Абашидзе Гедеонъ* **). На южной стѣнѣ въ храмѣ виситъ икона, вся въ сереб¬ рѣ, съ надписью церковно-грузинскими прописными буквами: „Я, Богомъ вѣнчанная внучка царя царей Константина и дочь царя Баграта, невѣстка семейства Табаговмхъ, усерд¬ ствуя, пожелала оправить икону сію въ серебро, для спасенія души моей и супруга моего Байхосро. Дѣти наши—Варвара, Мзечабуки, Мамучаръ, Багратъ, Твалтъ-Мшвеніери, Иванъ и Тамара—да здравствуютъ и долгоденствуютъ во вѣки вѣковъ. Аминь. Грѣхи ихъ да проститъ Господь. Отца моего Баграта, мать мою Елену, братьевъ моихъ: Ираклія, Шоту, Юту, Іона- тама и Ѳеодора да проститъ Богъ. Аминь. Вахтангъ и Ирак¬ лій да здравствуютъ. Освободи моего брата п сестру изъ не¬ пріятельскаго лагеря (плѣна) и сиова удостой первой чести! Амипь. Упокой, Боже, души Гулдафара и Іонатама! Боже и Древо истипы, Сила Христова, Побѣда надъ врагами, упокой душу дочери моей Елены! Амипь* ***). ^<ІЗЯ 1795 ЭтЬгаЬ^Ь b<nrgb-BbG3b ybrgb£?3b jjnnftLfrt (Ob jJi'nnbjJrtiGgC» **) 1807 £*rf£(jo5n03b£nb аіл'ЗлЗд ЗДСодтБл». ***) c®31 С?3ЛЛ3 фЗл^З'^ЬаКЬ 3g<ggm 3g<jnbb дтЬфі£фг»БдЬ ^ng^ftb Э^ЗьС, 3jjojob bibqjftab goftgonb лЗд^оЭьС Зп5^^ЬЭ(п^2)пСд, Ъъф* gbg Jgq™b ^дТЗЭь^йфпЬь, <«n*n9- <jn>n<nb Ьь^л 3Q^Q^<J™n9*&> ® Q 33 *3*^33 ®g «пьбьЭд^Ьд^ь *^Ьь КдЭЬь п b^<nbf RggGoi* Jgma: Іь^Іь^дЬ, ЭЧід jjl&ljjjb, ЭьЭ^Кь^Ь, ІЬф^ЬфЬ, m£b(g><r> S'dggG^g^bf о»ь9і/лЬ QOjng^^ ^53лЭ^<пд ^рь ^353A^33^ ^дйи a3ftG. 9ь9ьЬь ftg9bb 50a одьі* g<£>gCgb ^5 99ьф>ь ftg9ff>b: g^^j^g^ *<3r»«abf n^j<nb, лпСі^ЗЬ mjjfon^&b C3g ій*.9а6. >3nC. «в» ^EMS^ST"^. ftgSn J3> (job (job gji3rtnk(jj|f {9» i3J<Zrb£? *60 ^^ggqmUigg Si^ngUi. b9*G. (ob nr\Gbcr> »3b Hjjjfjjolj (пЗд^тЗібІ эЗло. ^Эц^пп $jj!> Зцтщ Ji3*33»<<»Q ml Jbqwifl jj/tfobj'-jgbn, ^£j33^ Эфд^пть, ^д^З^СГО ftg9n g^*g- Gg! ьЭпБ».
— м — III. На разстояніи 20—30 саженъ отъ Ііацхипскаго монасты¬ ря, у подошвы высоеой свалы, ва маленькой горкѣ возвы¬ шается столбообразная природная скала, высотою въ 50—60 сажепъ, а въ окружности въ 15—16 саженъ. На самой вер¬ шинѣ этой скалы видпѣется отверстіе, похожее на окно или дверь. Оно служило для входа въ маленькую келыо, въ ко¬ торой жилъ св. Симеонъ Столпникъ, почему церковь, находя¬ щаяся здѣсь, и теперь поситъ назвапіе «1»за(з«»Ь т- е- „церковь столпа.“ По народному преданію, вездѣ и повсюду знали объ этой удивительной церкви, и вотъ какіе-то люди пришли сюда и какимъ-то непонятнымъ способомъ влѣзли на вершину этой скалы, въ келыо, и пашли церковь съ громаднымъ бо¬ гатствомъ: массою серебра и золота и драгоцѣнныхъ вещей. Забравъ все, они хотѣли итти назадъ. Вдругъ, къ великому | ихъ удивленію, всѣ они потеряли зрѣніе и ни шагу пе могли] сдѣлать. Опи бросили тотчасъ все, пали на колѣни предъ | иконою св. Симеона Столпника и съ горькими слезами на¬ чали молиться: — „Св. отецъ Симеонъ! мы видѣли чудо твое и силу Бо¬ жію. Помоги намъ освободиться отсюда, верни ламъ зрѣпіе, и мы кляпемсл не брать отсюда ничего, кромѣ иконы твоей, въ честь которой обѣщаемъ тутъ-же, у подошвы этихъ скалъ, воздвигнуть церковь и постоянно совершать въ ней богослу¬ женіе. “ Чрезъ нѣсколько времени оіш прозрѣли, взяли икону св./ Симеона, сошли внизъ и воздвигли вмѣщающую въ себѣ 12—I 15 человѣкъ церковь, которая стоитъ и донынѣ. Служба въ этой церкви бываетъ въ годъ разъ: въ пятницу Ѳоминой недѣли. Образъ св. Симеопа Столигтива, находившійся здѣсь, въ послѣднее время, по распоряженію духовнаго начальства, пере-
30 несенъ въ новую красивую приходскую церковь, построенную изъ тесанаго камня среди сел. Кацхи. Въ этой церкви, кромѣ иконы св. Симеона, есть еще икона Спасителя, оправленная въ серебро, съ надписью: „Іисусе Христе и образъ Спасителя! Молись за душу Зедгинидзе, чтобы онъ долгоденствовалъ на свѣтѣ семъ, и что¬ бы простилъ ему Богъ согрѣшенія его. Аминь, Господи “ *)! Отъ церкви „Столпа*4 или, какъ называютъ ее, „месвст- ской“ прямо въ глаза бросаются остатки полуразвалившейся старой крѣпости Кацхн, когда-то грозной для враговъ. Вблизи Кацхинскаго монастыря, въ двухъ часахъ ѣзды по удобной аробной дорогѣ, въ мѣстечкѣ Сачхери, па лѣвомъ берегу рѣки Квирилы, въ свалѣ высѣченъ монастырь. Это такъ называемая Мгвимевская дѣвичья пустынь. Съ перва¬ го взгляда можно подумать, что тутъ не монастырь, а обыкво- вепиое жилье человѣка. Но высокая колокольня, какъ видно, позднѣе выстроенная, даетъ понять, что тутъ монастырь, что здѣсь домъ Божій. Съ двухъ сторонъ она окружена скромны¬ ми деревянными кельями монахинь. Въ монастырь ведетъ узкая скалистая верховая дорога. Бъ воротамъ монастыря, на встрѣчу путнику, выходятъ монахини и спрашиваютъ какъ о личности его, такъ и о цѣли пріѣзда въ нимъ. Въ малень¬ комъ дворѣ монастыря, въ скромныхъ деревянныхъ кельяхъ монахинь н въ самомъ монастырѣ царствуютъ безукоризнен¬ ная чистота и опрятность. Монахини живутъ между собою чрезвычайно дружно; проводятъ онѣ время если не въ мо¬ литвахъ, такъ въ исполненіи искусныхъ и очень красивыхъ Э)»Ьп^л(ііп1 Яідоо^пЬАіІпЬьв)- эЭл£. Послѣ каждаго слона этой надішси стоятъ вг подлинникѣ двоеточіе.
31 рукодѣльныхъ работъ. Вышиванье по канвѣ и золотошвейное мастерство такъ развиты между ними, что каждая изъ нихъ продаетъ въ годъ порядочное количество вышитыхъ подушекъ, рубашекъ и другихъ вещей. Монастырь имѣетъ полукруглую форму, построенъ, мож- по полагать, около XII в. *) какимъ-то Рати Кахаберидзе, Рачинскимъ эриставомъ (правителемъ), который и изобра¬ женъ на стѣнѣ; подъ изображеніемъ надпись: я Рати Кахаберидзе-строитель сей церкви. Рачинскій эри- ставъ Кахаберидзе Рати. Супруга его Русудань. Кахаберидзе ІІіавіа“ **). За монастырской стѣной находится природный тоннель, имѣющій въ длину пять саженъ и въ вышину двѣ сажени. ІІо серединѣ этого тоннеля течетъ холодная родниковая вода, которая потомъ по деревянному жолобу выливается ва дру¬ гой церковной стѣной. Въ монастырѣ очень много старыхъ и драгоцѣнныхъ ве- іцей и иконъ со многими надписями. Между всѣми вещами особенное вниманіе обращаетъ на себя рукописное евангеліе, оправленное въ серебро, изящной и рѣдкой работы, пожертво¬ ванное имеретинской царицею Анною, которая на немъ же сдѣлала слѣдующую приписку съ перечисленіемъ назоапій всѣхъ вещей, кои пожертвованы ею вмѣстѣ съ этимъ еванге¬ ліемъ: „Я, царица Имеретіи Анна, пожертвовала церкви во имя Пресвятой Богородицы всю церковную утварь, для спа¬ сенія души и тѣла моего** ***). *) Литература о Мгппмс указана у Накрадзе, пъ его сочпиепіа „Кавказъ пъ дрсоиихъ памятникахъ христіанства1*. Ред. ьЭ ^(чЭІЗдСдІд^п, /n&J(nb д^лЬотЬдп Удсржииаотсл пунктуація подлинника. Ре0. t9g, n9g^og<nnb ^од^отсдд^тЭьБ ІЭдЗсп ^9. Qjngflnftlr^ml^nb gjjqrngbonb b>g^<vngbftn biSjijjqmft b^jjQiftgiftflr*, ЗдпЬпЬдаіфлЬ bjjfjnvO ЬтгіСцслЭ fig3orob$>,
Дальше слѣдуетъ перечисленіе пожертвованныхъ вмѣстѣ съ евангеліемъ вещей. На стѣнахъ монастыря и на надгробныхъ камняхъ на¬ ходятся также надписи. Такъ, па восточной стѣнѣ снаружи написано: „Царевичу Георгію1* (ЪьфстЬоодовЛ ^ско^^оЬ“). На западныхъ дверяхъ имѣется слѣдующая надпись: „Чавовъ сынъ Кахабери да здравствуетъ! Аминь. Достой- паго Цимакуридзе да спасетъ Господь! Аминь. Да проститъ Господь Гогіеву сыну Давиду и его супругѣ Маріамъ! Аминь. Мастеру, сдѣлавшему эти двери (тутъ пропущено слово), при¬ шедшему изъ другого общества, Абессалому, Ломинову сыну, и женѣ его Тамарѣ да проситъ Господь )! На правой сторонѣ есть икопа Спасителя, на которой написано: „Для спасенія души человѣческой на землю пришедшій и Властитель всего существующаго! помяни, егда пріидеши, во царствіи Твоемъ налѣво стоящую жертвовательницу иконы сей—Русудань" **)! Хотя эта падпись сдѣлана большими прописными цер¬ ковно-грузинскими буквами, но всё-таки читается съ трудомъ, вслѣдствіе древности ея и порчи буквъ. На лѣвой сторонѣ иконы Спасителя написано: „Для спасенія всего существующаго на землю пришед¬ шій Христе Іисусе! спаси и меня, жертвователя иконы сей, Рачинскаго эристава Рати" ***)! Кэилё Jjbi )9пС. uiqn^b і9л£>. *9 ^Л^дІлЬ ig<rr.n* «пдЭло» 9r%bjj<jnrib $lrjb$£r>m9b (jrnm9nEiU Jjb лЗоЬ Зц^£і£*г|Ь **) ЬЬЕпЬ>«*длЬ 3#nbjj£rnn fiob d/£b<n& 3^Qn*tc«\lg<Tnrk, 9$b {jnjjjb* nbbjC Э^цЬдБпФ» 9^о^п9>^і||Ѵ>& Ьэ^лЬэ HgEnltt ***,) 0<6ЬлЪ ЬЬЕоЬ&оідлЬ jjQjjE^fD 9mbjj<jrrnn £j9g^ar»<nJ 9пЬЬдБ ^іфлЬі 7gEftb>f Ь^Ьг^гцтппЬ^іБ. ^$с|[*Ь g^>rtbo>>gn>*
33 На лѣвой сторонѣ иконы Богородицы написано: „ Прествлтая Богородица! помяни предъ Сыномъ въ день пришествія Его на землю меня, царицу-царвцъ Русудань, которая позолотила икону сію и пожертвовала Тебѣ“ *). На правой сторонѣ иконы Іоанна Крестителя есть над¬ пись: „Выше всѣхъ рожденныхъ, Предтеча и Креститель! по¬ мяни меня предъ Христомъ во время страшнаго суда Гос¬ подня! Рати, Рачинскій эриставъ“ **). На большомъ серебряномъ крестѣ написано: „Св. крестъ Господевь! упокой душу мою, сына царя царей, Пан врата, дѣтей Константина и Елену! Аминь “ ***). На западъ отъ храма есть надгробные камни съ надпи¬ сями, но между ними только и можно разобрать, что тутъ похоронены царевичъ Георгій и супруга его Зехатуни, урожден¬ ная Дадіани; остальное все стерлось, и нельзя ничего прочесть. У. Отъ Мгвимевскаго монастыря по Квирильской дорогѣ два съ половиной часа ѣзды до мѣстечка Сачхери. При первомъ взглядѣ на Сачхери, чувство полнаго удовольствія прони¬ каетъ въ душу путешественника. Послѣ длинной, утомитель¬ ной и вмѣстѣ съ тѣмъ скучной дороги по узкому Квприль- скому ущелью, путникъ вдругъ подымается на маленькую горку, и предъ нимъ открывается чудный видъ на м. Сачхе- *) ainljjqjnm! Эд<лЬд дідБ ^пЕіЭд Jnlji "Здблі» ЭіЬ jonQttb bsj^r. gbg "ЗдБп, (J05 Эяолд^д ЭЬЬдбдіі дЬд>. **) «бЛтіо* ‘jnggqrno.» дЭдфдЬпІ ^лЬьЭлбід^м Gdmgnnb Эдд- Зд^пл, ЭдлЬ Эддад ^«Бй'Зд ^«Ь^дЬ cojjgb ЗіЬ д^>оЬооІ>дг> >. Здс*\Ьо*5 DgGcnb Э^цЬпСд 3c*%Gdf Здсддв»- 30<B0L’ J0 JgGo i^GbfJlG^oGg ££4 gijjgGg. гЭяБ» . 3
— 34 — ри. На роскошной полянѣ, охватившей необозримое простран¬ ство, тамъ и сямъ вырисовываются пирамидальные тополи, причудливыя рощи, а въ рощахъ—дома и службы помѣщичьихъ усадебъ. Посрединѣ этого богатаго ландшафта пробѣгаетъ бѣ¬ лой лентой шумная и непостоянная р. Бвирпла- Бъ сѣверу, за рѣчкою, начинаются перерѣзанныя проселками имеретинскія деревни и между ними поля пшеницы. А еще выше видны остатки Сачхерской крѣпости „Моди-пахе“, нѣкогда важной и сильной, а теперь представляющей лишь груды разсы¬ панныхъ камней и, мѣстами, уцѣлѣвшія отъ времени стѣны, служащія нѣмыми свидѣтелями народныхъ бѣдствій. У подошвы этой крѣпости, на высокомъ мѣстѣ, среди садовъ и рощъ, красуются двухъэтажпые дома князей Церетели, представителей одной изъ самыхъ древнихъ и значительныхъ имеретинскихъ фамилій. Есть извѣстіе, что родъ ихъ идетъ съ ѴШ столѣтія: въ началѣ YIII в., при грузинскомъ царѣ Адарназѣ, вышли изъ Дагестана три брата и, поселившись въ Имеретіи, сдѣлались родоначальниками трехъ вѣтвей этой фа¬ миліи, изъ которыхъ одна пріобрѣла въ скоромъ времени большое значеніе, большія помѣстья и княжеское достоинство. Но эта вѣтвь, вслѣдствіе разныхъ случайностей, едва было не уничтожилась, такъ-что въ 1710 году единственнымъ ея представителемъ остался больной ребенокъ Давидъ, мало по¬ дававшій надежды на продолженіе жизни. Старшій же его братъ, молодой и свѣжій человѣкъ, Папуна, находился въ мо¬ настырѣ, навсегда отказавшись отъ свѣта. Вслѣдствіе такихъ обстоятельствъ собрались къ Папунѣ окрестные князья и дво¬ ряне и уговаривали его оставить монастырь и принять въ свое вѣдѣніе богатыя помѣстья своихъ предковъ и заботы о малолѣтнемъ и больпомъ братѣ Давидѣ. Пануна вышелъ изъ монастыря и вскорѣ женился на княжнѣ Абашидзе. По на¬ родному преданію, князь Абашидзе, какъ представитель знат¬ ной тогдашней фамиліи, не хотѣлъ выдать за кн. Дерете-
— 35 — ли свою дочь, ссылаясь, между прочимъ, на то, что у кня¬ зя Церетели нѣтъ ни одной крѣпости, которая служила бы доказательствомъ его величія и славы. Задѣтый этими словами, кн. Церетели выстроилъ громадную крѣпость по серединѣ Сачхери и послалъ людей къ кн. Абашидзе съ слѣдующими словами: „У меня есть крѣпость; если не вѣришь, то пріѣз¬ жай самъ и посмотри". Кн. Абашидзе, увидѣвъ крѣпость, вы¬ далъ за него дочь, и съ тѣхъ поръ крѣпость эта стала назы¬ ваться „Моди-нахе", чтб, въ буквальномъ переводѣ, значитъ: „ приди—посмотри “. VI. Отъ м. Сачхери, по глубокому ущелью маленькой рѣчки Джручулы, близъ границы Рачинскаго уѣзда идетъ зигзагами узкая проселочная дорога, по которой трудно и даже опасно въ дождливое время проѣзжать. По мѣстамъ черезъ рѣчку проложены деревянные мостики, по которымъ путникъ ѣдетъ съ большимъ страхомъ, потому что они дрожатъ и качаются подъ копытами лошади. Это живописное ущелье то суживается, то расширяется, образуя береговыя поляны, на которыхъ подъ тѣнью столѣт¬ нихъ дубовъ и орѣховыхъ деревьевъ стоятъ деревянные до¬ мики имеретинскихъ крестьянъ. Особенно красиво Джручуль- ское ущелье въ томъ мѣстѣ, гдѣ, при поворотѣ дороги, вне¬ запно открывается глазамъ Джручскій монастырь*), построен¬ ный на вершинѣ высокаго холма, окруженнаго со всѣхъ сто¬ ронъ лѣсистыми горами. Время основанія Джручскаго монастыря не извѣстно, но мѣстныя преданія и въ особенности прекрасная архитектура церкви св. Георгія, построенной изъ гладко-вытесаннаго кам- *) Литература относительно Джручскаго или Джрудчск&го моиастырл ука¬ зана у Бакрадзс, въ его сочиненіи „Кавказъ иъ древнихъ памятникахъ христіан¬ ства0 . Ред.
— 36 — ня, заставляютъ полагать, что онъ сооруженъ во времена давнія, въ эпоху цвѣтущаго состоянія имеретинскаго царства. Бакъ извѣстно, въ 1848 году въ Джручсвомъ монастырѣ былъ академикъ Броссе, но онъ не нашелъ тамъ ни одной древней надписи, а только прочелъ на одномъ мѣстѣ, что цер¬ ковь построена князьями Палавандовыыи. Зато въ монастыр¬ ской ризницѣ Броссе нашелъ весьма старинныя вещи и меж¬ ду ними самый древній памятникъ грузинской письменности съ обозначеніемъ времени, а именно: евангеліе, писанное въ г 956 г. Впрочемъ, эти памятники не принадлежатъ по своему происхожденію Джручской обители, а были привезены туда, вслѣдствіе нашествія турокъ, вмѣстѣ съ мощами св. Георгія, изъ Саатабаго (нынѣшній Ахалцыхскій уѣздъ) монашествующею братіею, которая искала повоя для молитвы подъ защитою имеретинскихъ царей. Въ этотъ монастырь турки не захо¬ дили, но онъ не былъ пощаженъ отъ междоусобныхъ бра¬ ней, опустошавшихъ нѣсколько вѣковъ Имеретію, и во время возстанія сильнаго Рачинскаго эристава (въ ХУПІ в.) такъ былъ разоренъ, что царевичъ Вахуштъ, описывая Джручское ущелье, говоритъ, что тамъ были нѣкогда жилища, но теперь разрушены, о монастырѣ же и вовсе ничего не упоминаетъ. Вѣроятно, въ его время онъ былъ совершенно оставленъ. Когда же означенная борьба кончилась, и царь Соломонъ I одолѣлъ упорнаго своего вассала, то велѣлъ выколоть ему глаза и большую часть его имѣнія передалъ княвьямъ Цере¬ тели, остававшимся постоянно его вѣрными сподвижниками. Послѣ этого Джручсвая обитель начала оправляться снова, и въ 1789 г. оиа, вмѣстѣ съ Мгвимевскою пустынью и крестья¬ нами той и другой, пожалована была тѣмъ же князьямъ Це¬ ретели за усердіе и привязанность въ царю. Князья Церетели и донынѣ имѣютъ въ этомъ мопастырѣ свою фамильную усы¬ пальницу. Съ восточной стороны моиастыря протекаетъ рѣчка Джру-
37 чула, а съ засадной стороны впадаетъ въ нее маленькій ру¬ чей Два л пенила Обѣ эти рѣчки изобилуютъ форелью. Къ монастырю можно подъѣхать только съ за¬ падной стороны, и то лишь верхомъ. При входѣ во дворъ мо¬ настыря, обращаетъ на себя вниманіе огромный деревянный амбаръ для храненія хлѣба и кукурузы. Амбаръ этотъ вы¬ строенъ имеретинскимъ митрополитомъ Давидомъ Церетели (въ XIX ст.), который и похороненъ здѣсь. Тамъ же льется пре¬ краснаго качества родниковая вода, проведенная сюда тѣмъ же митрополитомъ Давидомъ за три версты. Всѣ лучшія по¬ стройки воздвигнуты имъ же; ему же обязанъ Джручскій монастырь всѣмъ своимъ богатствомъ и величіемъ. Митропо¬ литъ Давидъ былъ настоятелемъ этого монастыря и, умирая, оставилъ слѣдующее завѣщаніе: „Голъ и нагъ поступилъ я въ Джручскій монастырь и все, что теперь имѣю, пріобрѣлъ въ пемъ пожертвованіями моихъ родителей, милостями моего дяди, митрополита Досиѳея, приношеніями добродѣтельныхъ людей и собственными труда¬ ми, а потому все мое имѣніе завѣщаю Джручской обители;, имѣніе мое стоитъ нѣсколько десятковъ тысячъ рублей. Кро¬ мѣ такого имѣнія, жертвую еще 158 дымовъ крестьянъ.“ Настоящій монастырь выстроенъ Джручскимъ эриста- вомъ, что доказывается (?) надписью на правой сторонѣ за¬ падныхъ дверей храма: „Св. Великомученикъ Георгій! спаси Микела Моурава, Джручскаго великаго эристава“ *). Монастырскій храмъ не велнкъ и на его стѣнахъ вну¬ три нѣтъ никакихъ изображеній послѣ обновленія его о. на¬ стоятелемъ. Только на южной стѣнѣ есть камень съ над¬ писью: П * {ОА£ОП ь О зрители сей могилы! надписью сею молю васъ о іі 1 — ■ — Ч 1 ) 3<a^9q ^Зл?іЗа(2СЗ
38 прощеніе, лежащій подъ камнемъ преосвященный митрополитъ Симонъ Абашидзе. Я былъ настоятелемъ этого разореннаго монастыря, который трудами своими обновилъ и снабдилъ причтомъ, а нынѣ я, рабъ Божій и прахъ земли, прошу про¬ щенія грѣховъ моихъ, какъ простятся согрѣшенія ваши. Года 1778, мѣсяца апрѣля, 12 дня“ *). Здѣсь, кромѣ митрополитовъ, похоронены н другія важ¬ ныя лица, какъ, напр., министръ двора, кн. Зурабъ Церетели съ женою. Это тотъ самый князь, который царемъ Соло¬ мономъ былъ отправленъ, въ качествѣ посла, въ императрицѣ Екатеринѣ П. Между серебряными и золотыми вещами монастыря осо¬ бенно важны: 1) Икона, оправленная въ золото, очень старая и рѣд¬ кой работы. По серединѣ есть эмальированное изображеніе св. великомученика Димитрія, съ надписью: „Св. великомученикъ Димитрій! возрасти сына Дадіани, который остался десятидневнымъ послѣ смерти матери, доче¬ ри грузинскаго царя. По Христѣ 1769 г. **)■ 2) Икона Пресвятой Богородицы, старой, очень изящной работы, оправленная въ волото, съ мощами святыхъ, съ над* писыо, гласящею, что эту икону 1 марта 1810 года пожертво- ѵ W - ІИи»з«ІГ, <6«Эд<£. {О^зд-^ 3«35П»Ь йдЗпи. *ЭпІЛ»з«І> Srfkgi^b ^„b *ы«с*зЗЗСГлЬ;> зд^Здб а^ЗСГ""* '33%3Cn"J- &»Бз*э^дЬд уйдід<тт.діі “ЗоС» аьСзас? 43 3na* зп;)3а6 3"f4 ф ^m33C?« д^зд^то,! йдЭ дЬ-иЬ^д ‘Эд^лЬЬ, бы»* 'эоаос<5"ь‘” о"*з46" "dao^"- ^ач?*'4 1778 "за114 12 ада**4- „ мя **) «Эт^Эд Зпдц ^«33<jn {Jig'S J^nbQjbno* 1^®® <л>£ l/>bggrr»l;> *ЭдСЬ> {^Ь^л&ЕлЬ Jgb 30*ob dbjrj^b ^(jnba
39 валъ князь Григорій Церетели, сынъ министра двора, Зураба Церетели *). 3) Вторая икона Пресвятой Богородицы, оправленная въ серебро и позолоченная, съ надписью: „ Пресвятая Богородица! удостой вѣчной жизни меня, позолотившаго икону сію свя¬ тую, Георгія царевича, грѣшнаго раба Твоего, и супругу мою съ дѣтьми и дочерьми. Аминь. По Христѣ 1775 г.“ **). Между серебряными церковными вещами особенно замѣ¬ чательны: потиръ съ его принадлежностями и кадило. Потиръ вѣситъ 12 фунтовъ, а кадило больше полъ-пуда. Также достой¬ на вниманія вышитая плащаница, съ надписью нѣкоей Кетева- ны Абашидзе, что эта плащаница вышита ея служанкой Джа- навердою и пожертвована сему монастырю. Работа эта ука¬ зываетъ па цвѣтущее состояніе рукодѣлій въ старое время. Престолъ въ монастырѣ каменный, а на престолѣ—мно¬ жество золотыхъ и серебряныхъ вещей. Есть здѣсь золотая дарохранительница съ золотою лжицею; здѣсь же лежитъ пре¬ красное и дорогое евангеліе, оправленное въ серебро. Осо¬ беннаго вниманія заслуживаетъ маленькое рукописное еван¬ *) jEnEn Agbg £ОІ> j)^3n£- sygbm IjjC ЗьЗлЬэ ijbJgvinn 9nbob b^birnnb Зя^т b&b&fei. 2jdni 3fsn«, лЭпЬ 7ninn ^Е^йвпЗл^лп, 3<j ИцЕпЬ bbnb 0ka ЬіЬд^глліи ЗдЭйБ bbbgnm. k3aOknk "3gC3s Ьг>Ь«дііЭ»6, ЭлБаЗьБ. ш^^ло, ЗафіслЬБлл, rvjl^mboisEi С*«ЬЧіп ^rtJgiggC, фдсодп. ЭдтІяуЪ gbg Элп^іп Segsoi ftgbmU ЭЬЬБддппт, <nyioi Э»Б сч^дЬЭд JqggEn. лдідБ “ЗдЭ^д ^5 Sjjggqr.A, ЗтЬ^БдС tnb Ь^аі» 'Зд^БдііЬ ^gb«ba3gi£ Bg3cn>0i 3»<n SDmigijno»» Ы^зд^®* 3gr)Cjqrr,obi <9д<пЭ {o5 ibrj^noO «іаБаЭд- Ь^дз£д<т«ісо л^ЭБі gbg. j3Egqm ^лЬ^Ьа*. ^gqmba 1810 Зь<цлЬ I gigbi ». **) fgr43<^s?o ^ЗлБевілі ЭедсллЬ 3‘9mig<£nrtl £1Л<>Ь Эуад Эд bijj^'jjCriba 0Dr\j(<gi>bs Зд-gqqmoin, Jgginoi Jol 4kD<5?"m> QiAjognqr^n ЭтБі "ЭдЕя і»^пБп_ 2,*’тЛ’ап» ^лЭзс?3і(і ^оз*3за kse° aka ?3я$?*- »3«t. -і^лЬгздЬяо» 1776 $.».
40 геліе въ золотомъ переплетѣ, очень изящной и тонкой ра¬ боты. Длина и ширина евангелія—полтора вершка, а толщина —полъ-верпгка. Евангеліе это—полное и написано очень мел¬ кими, но очень удобными для чтенія буквами. Въ библіотекѣ монастыря очень много рукописей. Меж- ду ними есть большое рукописное евангеліе, написанное боль¬ шими прописными церковно-грузинскими буквами на кожѣ. На одной страницѣ его имѣется приписка: „Во имя Отца и Сына и Святого Духа, съ помощью Пресвятой Богородицы, силою Животворящаго Бреста, съ помощью Іоанна Крестителя и святыхъ пророковъ и апосто¬ ловъ, святыхъ отцовъ и епископовъ, удостоился писанія сего евангелія я, Григорій, по указанію священника Габріеля, для спасенія души* царя моего Сумбата и родителей моихъ: Ми- римана, Тинатины, братьевъ и сестеръ моихъ, умершаго Ила- ріона и Джавели. Отнынѣ, читатели евангелія сего, не забы¬ вайте и вспоминайте насъ всѣхъ, да вспомнитъ Господь и васъ. Аминь. Евангеліе это написано рукою скорописца Габ¬ ріелямъ помощью Георгія. Отъ сотворенія міра годъ 6540“ *). «ЬзЬч^№іл<лЗ ЗзЭаЬзоаЗ роЗ Jnbio»> роЗ ЬдртлЬз ^ЗоБролЬзілЗ. зЗаЕ. Эдп- ЬліпсоЗ ^9лБ{ОпЬз ЭрчдіипЬ Э'Этідт.пЬзиЗ, J^nnjj^rjioetS ІЗфлслЬБлЬз jgg<£oU3o>3 ЭааЬлІлпЗ ^ЭлБ^лЬ огізБд Бэда^ллЬ роЗ ^ЭоБдзЗоіЗ ЗзЬз/пдідргптЗ роЗ 3«3«^tjnwib3 роЗ ^ЭлЕ^ЗаЗ ^лБзЬзі<Здфуд«)£г,спЗ 3C)3Cjg5no.-3nJCigb(<<n ррЗ ^ЭлБроЗотЗ ЗзЭзоіЗ роЗ д«33^<пЗ ^ЭлБроЗпЗ БдІлЬ Эдпдд5п«3 ЭзЬтЗтЗ». «рілбЬ 3«j3j)E Эд, ^ЭлБр^З Jjbj ЬзЬз^дЬ ЬдртлшЗ £ЗІ- £лд£л E3(<Rj3«b3«3, «ЗдЗро ЗдэдЬз бдЭЬз ЬдЭізлЬ ЬзрглпцддстлЗро «3 'ЗпЗтотЭ Э^ЭечіддѵілЗ Rg3e»3 ЗліОзБяЬзілдлЬ, сппБіілпблЬзоідлЬ роЗ ЗЗзо>3 рсЗ фЗо>3 КпЭиЗядпЬ ^3 Rg3oi3 QinflOgSmS роЗ <7>зБз(дЬлгд<ѵ}Ід5^лЗ ЬдЗлоіЗ ЬзЬЬ^Зро М3 Э»чроі<!<»3 ЬзЬЬдБдІ^З^ щтпЗ^лтБзЬзетдлЬ роЗ JgbjjgcjrinbicTignb. 3tyn goE(j пджпЬздродо» ^ЗпБфзЬз зЗзЬ ЬзЬзі^дізЬ Ejj<<q3 fij3jjn^jjj)lj)<jri дЗІ^оіЗ С^пцдзЬз ПЭлБрозЬз 0ЛоЬз<ѵгіБа ^3 ЗддррЗі^Бв роЗ 3>^ЗдБцЗ з<дЗ£п9зБ ЭЗ(££ПЛ ЭшуБя^лЬ Эзапд^п. зЗяБ. ^За^д^З ^ЭпБфЗ gbg ЬзЬзі<?діз Ьд^пплэтЗ эдді 9ftb<£ggggn«<»3 аЗІі^я*)(тгілЬз<лЗ роз "Зд^ддБодаЗ роЗ ЭпЗрпд^діліяЗ ^умчД^пЬзоіЗ». |а, ролро фц. (jnnb ЭпрэдлБдІЗ Эя&ддБз зЭлЬ ЬзЬзЛ?ділЬ рвЗ^д^з'Зл ЬЬдЕдІдртоіЗ, ^пЗдртБлуЗ 3<£*зБ ддмл^пЬз 'ЗаБз. зЭаЕ. р^зЬзізЭяр^зБ ^дрляБл 0 540».
— 41 — Монастырскій причтъ состоитъ изъ одного настоятеля- архнмапдрита, восьми іеромонаховъ, двухъ іеродіаконовъ и нѣсколькихъ другихъ церковнослужителей. Учитель Квирйльскаго училища Ѳ. Хускивадзе.
СЕЛО КА ИДЕТЪ, Елисаветопольсзой губерніи, Джеванширскаго уѣзда. 1. Названіе села, краткія историческія свѣдѣнія, мѣстоположеніе и внѣшній видъ. Названіе села Касапетъ армяне произносятъ и пишутъ Кусапатъ. Происхожденіе его объясняется двояко. Одни изъ старожиловъ говорятъ, что первые пришельцы, основатели это¬ го села, пригласили мастера (каменщика) построить для нихъ церковь, нынѣ существующую. Мастеръ желалъ, чтобы честь постройки храма осталась за нимъ, и потому не хотѣлъ по¬ лучить отъ жителей вознагражденія за труды; жертвуя сво¬ имъ трудомъ, онъ хлопоталъ о спасеніи своей души; жители селенія, въ свою очередь, заботились о томъ же и рѣшились, во что бы то ни стало, вознаградить мастера, дабы душеспа¬ сительная сила этого богоугоднаго дѣла перешла въ нимъ, а не къ мастеру. Чтобы не получить отъ жителей вознагражде¬ нія и, такимъ образомъ, не лишиться права на спасеніе ду¬ ши, мастеръ, не достроивъ церкви, ночью убѣжалъ. Когда сельчане узнали о бѣгствѣ мастера, погнались за нимъ и вер¬ нули назадъ. Онъ во второй разъ убѣжалъ, и церковь остава¬ лась, по этому случаю, долго не достроенною, а потому и полу¬ чила названіе „Кисапатъ“, что значитъ полу-стѣпа, недостроен¬ ная стѣна. По этой же причинѣ, говорятъ, нѣтъ надъ церковью и надписи о томъ, кѣмъ и когда опа выстроена. Другіе изъ касапетскихъ старожиловъ говорятъ, что названіе , Кусапатъ* (собственно Куйсапатъ) произошло отъ того, что селеніе это окружено со всѣхъ сторонъ мѣстами, гдѣ жили дѣвственницы, монашенки. Дѣйствительно, къ востоку отъ села находятся
43 монастыри: „Егинъ-агбюръ* и „Дадворь", къ югу—„Хачхудъ^ въ западу—„ Чивнавёръ “, къ сѣверу—яРипсиме“ и „Гарибъ- хачъ “. Нѣкоторые, наконецъ, утверждаютъ, что на мѣстѣ- старой касапетсвой церкви существовалъ въ древнія времена дѣвичій монастырь, по-армянски—„Куйспатъ", и отъ этого- слова, будто, и произошло названіе „Кусапатъ“ или, какъ переиначили его впослѣдствіи русскіе, „Касапетъ". О времени основанія села Касапетъ у мѣстныхъ жите¬ лей сохранились слѣдующія преданія: одинъ изъ рода Гасанъ- Джалаловыхъ, по имени Атабекъ, во времена персидскаго вла¬ дычества въ Карабахѣ, своею храбростью и энергіею снискалъ милость у одного персидскаго властелина и выпросилъ себѣ- позволеніе вернуться на родину изъ-за Аракса, куда былъ пере¬ селенъ въ числѣ другихъ карабахскихъ армянъ. Властелинъ- персидскій позволилъ Атабеву съ нѣсколькими семействами поселиться въ мѣстности, лежащей между рѣками Тертеромъ и Хачинкою, гдѣ ему понравится, во владѣніяхъ предковъ его Га- санъ-Джалаловыхъ. Въ началѣ Атабекъ съ семействомъ своимъ и нѣсколькими другими семействами поселился въ оврагѣ, нынѣ называемомъ „Хинъ-шенъ“ (<»/Л z^O» т- е. „старое селе¬ ніе" • Впослѣдствіи жители Хинъ-шена переселились на та мѣсто, гдѣ находится нынѣшнее селеніе „Касапетъ"; оно отстоитъ отъ Хинъ-шена на четверть версты. Касапетъ, по разсказамъ мѣстныхъ старожиловъ, подвер¬ гался нѣсколько разъ опустошенію и разрушенію со стороны лезгинъ и татаръ, подобно другимъ окрестнымъ селеніямъ. Въ концѣ же восемнадцатаго столѣтія, частію, по причинѣ раздоровъ между мѣстными жителями, и, главнымъ образомъ, вслѣдствіе двукратнаго нашествія Ага-Магомедъ-хана, христі¬ анское населеніе Карабаха бросилось искать себѣ пріюта въ Грузіи и' въ Россіи, и селеніе Касапетъ совершенно опустѣло; равно-какъ опустѣли и всѣ другія селенія этого края, назы¬ ваемаго Джрабертомъ (водяная крѣпость). Но одинъ изъ по-
— 44 — томвовъ вышеназваннаго Атабева, Ованесъ ІОзбаши, извѣст¬ ный впослѣдствіи подъ именемъ мелива Вани Атабевова, по примѣру своихъ предковъ, не пожелалъ оставить свою родину, одинъ со своимъ семействомъ и съ нѣскольвими человѣками прислуги онъ вернулся изъ Гянджи (Елисаветополя) обратно въ свое селеніе Касапетъ. Это случилось въ послѣднихъ годахъ восемнадцатаго или въ первыхъ годахъ девятнадцатаго столѣтія. Живя въ мѣст¬ ности между городами Шушою и Елисаветополемъ, воторая служила тогда театромъ военныхъ дѣйствій между персами и русскими, Ованесъ ІОзбаши неодновратно оказалъ важныя услуги находившемуся въ стѣсненномъ положеніи русскому отряду, бывшему подъ начальствомъ знаменитыхъ героевъ Кавказа: полковника Карягина и маіора П. С. Котляревскаго *). Послѣ, съ помощью русскихъ властей, Ованесъ-Юзбаши почти насильно вернулъ обратно изъ селенія Свнапата (Елиса- вето польскаго уѣзда) двѣнадцать дымовъ касапетцевъ, пересе¬ ленныхъ сюда во время нашествія Ага-Магомедъ-хана, и вновь основалъ селеніе Касапетъ на прежнемъ опустошенномъ мѣстѣ. Затѣмъ, получивъ отъ Карабахскаго Мехти-Кули-хава въ 1812 иля 1814 годахъ званіе „мелива6, онъ, меливъ Бани, при¬ влекъ въ селеніе Касапетъ пришельцевъ со всѣхъ сторонъ, тавъ-что число ихъ въ короткое время дошло до 150 дымовъ, и черезъ нѣсколько лѣтъ, оставивъ коренныхъ касапетцевъ въ се¬ леніи Касапетѣ, пришельцевъ онъ переселилъ оттуда въ мѣста другихъ опустошенныхъ старыхъ селеній и образовалъ поселки: Улу-Карабевъ, Кичикъ-Карабекъ, Магавузъ, Люласавъ, Гюль- ятагъ и Джанъ-ятагъ. Между тѣмъ Касапетъ наполнился впо¬ слѣдствіи новыми пришельцами, и въ настоящее время селе¬ ніе это, по послѣднему камеральному описанію, имѣетъ слиш- *) Услуги иелика-Ваии и его отца; оааэаішыл п. Карагину и м. Котляров* скоку, относятся къ 1606 г, Си. „Истор. войны и влад. русскихъ ііа Кавказѣ* Н. Дубровина, т. IV, стр. 4Б1 Я 462. Ред.
— 45 — комъ триста дымовъ поселянъ, или 2279 человѣкъ: 1210 муж¬ чинъ и 1069 женщинъ, которые живутъ, кромѣ главнаго се¬ ленія, въ пяти отселкахъ: Демурлахъ, Уратагѣ, Мардагир- дахъ, Гаратафѣ и Мамурлинъ-ятагѣ. Причиною тому, что нѣ¬ которые изъ касапетцевъ, оставивъ главное селеніе, спусти¬ лись внизъ по касапетскому ущелью и водворились около большой дороги, служитъ то, что главное селеніе находит¬ ся довольно далеко отъ пахатной земли, и потому доста¬ вленіе сюда сельско-хозяйственныхъ произведеній, напр.: сно¬ повъ, сѣпа, хлопчатой бумаги и др., затруднительно. Каса- петъ, занимаетъ центральное положеніе относительно своихъ отселковъ: съ сѣвера, напр., находятся Улу-Карабекъ и Ки- чикъ-Карабекъ, (первый въ 5 верстахъ, второй—въ 3-хъ), съ юга—Гюль-ятагъ и Джанъ-ятагъ (первый въ 2 верстахъ, второй въ—4-хъ) и т. д. Мѣсто, занимаемое селеніемъ Касапетъ, имѣетъ видъ тра¬ пеціи и составляетъ площадь въ 314 кв. верстъ. Дома у за¬ житочныхъ людей, преимущественно у дворянъ, устроены, въ подражаніе европейскимъ, въ одинъ и два этажа, оставаясь, по существу дѣла, все-таки азіатскими. Только новое учи¬ лищное помѣщеніе выстроено по-европейски и бросается въ глаза По своей красотѣ и мѣстоположенію. Прочіе дома вы¬ строены на половину въ землѣ, подъ плоскими или конусооб¬ разными навѣсами, поддерживаемыми деревянными столбами*, издали отъ такихъ домовъ виднѣются лишь коническія отвер¬ стія, оставленныя наверху кровель, для свѣта и выхода дыма. Матеріаломъ для постройки служатъ: камень, песокъ, известь и лѣсъ; послѣдній пріобрѣтается жителями за опредѣленную плату изъ казенныхъ или помѣщичьихъ лѣсовъ, находящихся въ западу отъ села, на разстояніи 5—8 верстъ. Въ селѣ су¬ ществуетъ единственная улица, по которой можно ѣхать на арбѣ, а всѣ прочія улицы представляютъ собою тропинки или узкіе переулки. *
46 2) Орошеніе н климатъ. Касапетъ и его окрестности орошеніемъ весьма бѣдны. На сѣверо-зааадѣ отъ села, по глубокой долинѣ, окаймленной высо¬ кими свалами, течетъ рѣка Тертеръ. Бурный Тертеръ беретъ свое начало изъ подошвы горы „ Делу-дага “ (сумасшедшая-гора), находящейся на западной границѣ Джеванширокаго уѣзда, и, пробѣгавъ слишкомъ сто верстъ, впадаетъ въ рѣку Куру во время весенняго половодія, а въ другія времена года, т. е. лѣ¬ томъ, осенью и зимою, теряется въ долинѣ Куры, не доходя до самой рѣки. Бъ своихъ верховьяхъ рѣка Тертеръ то вьет¬ ся въ зелени бархатной травки, то низвергается съ высоты скалъ, образуя множество водопадовъ. Здѣсь раскинуты ки¬ битки кочевниковъ-вурдовъ, которые служатъ единственными обитателями этого края, отдаленнаго отъ многолюдныхъ селъ и городовъ. Дальше, усиливаясь отъ впадающихъ въ него притоковъ, Тертеръ течетъ въ дремучемъ лѣсу и, дошед¬ ши до равнины, раздѣляется на многія оросительныя канавы. Тертеръ съ правой сторопы имѣетъ мало притоковъ, а съ лѣвой въ него впадаютъ три значительныхъ рѣчки: Тутгу- чай, Сіегту-чай и Трге; послѣдній, въ свою очередь, прини¬ маетъ съ лѣвой стороны слѣдующіе притоки: Мичакетъ, Югу- бакетъ, Гвазакетъ и Муровакетъ который беретъ свое нача¬ ло изъ подошвы горы Мурова и отъ нея же заимствуетъ и свое имя. Канавы, на которыя раздѣляется рѣка Тертеръ по вступленіи па равнину, отведены въ помѣщичьи земли, для поливки хлѣбныхъ растеній. Одна изъ нихъ, отведенная въ земли помѣщика Н. Пирумова, находится въ пользованіи ка- сапетцевъ по арендѣ на пять лѣтъ. На всемъ протяженіи рѣ¬ ки Тертера чрезъ неб перекинуты два моста: Сарсагинъ-Кар- мунджъ и Кари-Кеорби, т. е. мостъ старухи. Говорятъ, что этотъ мостъ построенъ одною старухою, почему и называет- ся „Кари-Кеорби ). На югъ отъ села по песчаному груо- *) Сравни во ІГ отдѣлѣ настоящаго выоуеаа, стр. 70, и. Гарры-Корфи. Ред*
47 ту течетъ небольшая рѣчка; на ней построены касапетскія мельницы; сельчане, кромѣ того, водою этой рѣчки орошаютъ свои сады, огороды и хлѣбныя поля. Боду для питья поселяне берутъ изъ двухъ родниковъ, изъ коихъ одинъ находится въ западу отъ села, другой въ востоку: вода въ обоихъ здоровая. Климатъ здѣсь умѣренный и здоровый. Зима —теплая, а лѣто—прохладное; осень и весна сопровождаются постоянны¬ ми туманами и частыми продолжительными дождями. Зимою дуютъ, большею частью, сѣверные и юго-восточные вѣтры, а лѣтомъ западные и юго-западные. Морозы бываютъ только въ январѣ и февралѣ мѣсяцахъ, а въ иные годы и въ эти мѣсяцы не бываетъ морозовъ. Рѣки освобождаются отъ льда въ концѣ февраля; въ этомъ же мѣсяцѣ появляются п пер¬ вые цвѣты; въ концѣ марта на деревьяхъ развертываются почки. Первыя грозы бываютъ въ мартѣ или въ апрѣлѣ мѣ¬ сяцахъ. Градъ выпадаетъ рѣдко, обыкновенно, въ іюнѣ. Въ видѣ исключенія, въ 1887 году градъ выпалъ 12-го и 13-го сентября, при чемъ образовались бурные потоки, которые при¬ чинили жителямъ убытку на 1500 руб.: много домашнихъ животныхъ, бочекъ и кадокъ, приготовленныхъ садовладѣльца¬ ми для вина, было унесено водою, а градъ побилъ виноградъ и другіе плоды. 8) Археологическіе памятники и богомольныя мѣста. Изъ археологическихъ памятниковъ и богомольныхъ мѣстъ, находящихся въ окрестностяхъ Касапета, обращаютъ на себя вниманіе слѣдующіе. Къ востоку отъ села, на берегу рѣчки, находится свя¬ той родникъ „Еъинъ-агбюръ“ (т. е. родникъ оленя). Про этотъ родникъ въ народѣ разсказываютъ такое преданіе: въ былое время ежегодно къ этому роднику приходилъ одинъ олень и ложился у родника; мѣстные крестьяне рѣзали его и дѣлили мясо между собою поровву, какъ жертву посланную Богомъ;
— 48 — разъ, когда, по обыкновенію, пришелъ олень къ роднику „Егинъ-агбюръ“ п сталъ пить изъ него воду, нѣкоторые изъ крестьянъ бросились на оленя, не давъ ему лечь, подобно дру¬ гимъ, раньше приходившимъ; олень убѣжалъ по направленію къ лѣсу, но крестьяне догнали и убиди его выстрѣломъ изъ ружья, а мяса его не раздѣлили между всѣми сельчанами, какъ это дѣ¬ лалось раньше; съ того времени Богъ пересталъ прсылать оленей г. къ роднику. ГГо народному повѣрью, вода родника „Егинъ-аг- > бюръ“ лѣчитъ глазныя болѣзни; только для этого нужно боль¬ ному зажечь у родника восковыя свѣчи или принести жертву. Къ сѣверо-востоку отъ села растетъ большой дубъ, подъ которымъ лежитъ куча камней, и на одномъ изъ нихъ вырѣ¬ занъ крестъ. Послѣдній извѣстенъ въ народѣ подъ названіемъ „Гарибъ-хачг“ (крестъ странника). О немъ и о дубѣ суще¬ ствуетъ слѣдующее преданіе. Въ первые годы христіанства, когда христіане не смѣли явно поклоняться кресту Господне¬ му и были преслѣдуемы язычниками, господствовавшими въ то время надъ христіанами, одинъ странникъ, тайный христі¬ анинъ, былъ застигнутъ язычниками подъ вышеназваннымъ дубомъ и убитъ. Послѣ этого по ночамъ люди видѣли, что съ неба струями ниспадаетъ на это мѣсто сверхъестественный I свѣтъ и стали поклоняться этому дубу, какъ святынѣ. Къ сѣверу отъ села, въ 1 Ѵг верстахъ находится монастырь яИшъ-масъл (|■Atbp~Jiuunthtg'i что значитъ девять мощей). Гово¬ рятъ, что въ началѣ распространенія христіанства тутъ были перебиты язычниками девять братьевъ; народъ, причисливъ ихъ въ лику святыхъ, построилъ въ честь ихъ монастырь, который и существуетъ донынѣ. Ионъ-масъ стоитъ на вершинѣ воз¬ вышенности; въ западной части его находятся двѣ комнаты, гдѣ живетъ джамавочъ (церковный сторожъ), въ праздничные дни живутъ и богомольцы, пришедшіе па поклоненіе святынѣ. По разсказамъ нѣкоторыхъ женщипъ, эти девять братьевъ являются людямъ (женщинамъ) во свѣ одѣтыми одинаково и
49 сидящими на бѣлыхъ воняхъ. На сѣверномъ склонѣ этой воз¬ вышенности находится старое кладбище; надписи на могиль¬ ныхъ камняхъ, находящихся здѣсь, подъ атмосферными вліяні¬ ями такъ сгладились, что ихъ прочитать невозможно. Въ разстояніи 50 саженъ отъ Иннъ-маса, въ лѣсу, нахо¬ дится полуразрушившееся каменное зданіе Меликъ-Гатама, преемникъ котораго нынѣ живетъ въ селѣ Кичикъ-Карабевѣ. Оно окружено крѣпкими стѣнами вышиною въ двѣ сажени. Зданіе Меликъ-Гатама состоитъ изъ нѣсколькихъ карадамовъ и трехъ конюшенъ, расположенныхъ кругомъ довольно боль¬ шой площади. Іірышею, какъ для карадамовъ, такъ и для конюшенъ, служатъ камепные своды, поддерживаемые огром¬ ными столбами, высѣченными изъ одного цѣлаго камня. Еъ западу, въ 6 верстахъ отъ села, въ лѣсу, находится богомольное мѣсто „ Тавара-хачъ “ (святыня скота), куда приго¬ няютъ скотъ во время эпизоотіи; пастухи въ Тавара-хачѣ ло¬ маютъ свои палки н вѣшаютъ па томъ деревѣ, подъ кото¬ рымъ лежатъ нѣсколько камней съ вырѣзанными одинъ надъ другимъ крестами. Это дѣлается въ надеждѣ, что вмѣстѣ съ палками останется тамъ и болѣзнь скота. Еъ сѣверо-западу отъ Еасапета, въ 25-ти верстахъ, на сѣверномъ берегу Трге, находится монастырь Ерекъ-манкункъ (трехъ отроковъ), гдѣ въ праздники, особенно на Пасху, бы¬ ваетъ большое стеченіе народа. Зданіе Ерекъ-манкунка, кото¬ рое можно отнести въ изящнымъ постройкамъ, стоитъ на возвы¬ шенности; кругомъ ея шумитъ могучій лѣсъ, благодаря которому братія пользуется здоровымъ воздухомъ и самою чистою водою. Нѣсколько лѣтъ тому назадъ на берегу одной рѣчки нашли два колокола; па одномъ изъ нихъ находится слѣдующая надпись *): „Пожертвовалъ сей колоколъ бахджасараецъ Ходжа Худаджанъ *) в/' sututmlf (■ фшЪфшфіі jorvtfwj \ank.qfc£uA»ffU Щш{и£шишрЬдпл-, Ьіппш. Лррпд \f***btyu*bQ* ІЬп-tudp \)1*кЦ оЬ ЬЬвЬ 1147 Р*Ц>Ь іАіу/ш/г 3 4
50 святынѣ „ Ерекъ-манкункъ“ во дни Агванскаго католикоса Семена 1147 г., 3-го мая. По армянскому лѣтосчисленію выходитъ, что колоколъ пожертвованъ лѣтъ 200 тому назадъ. О времени постройки самаго монастыря ничего не извѣстно. Немного дальше, къ востоку отъ главнаго монастыря, на ров¬ номъ мѣстѣ, стоитъ малый монастырь. Преданіе объ этомъ монастырѣ гласитъ слѣдующее. Когда мощи Брекъ-манкункъ изъ города Багдада довезли на верблюдѣ до этого мѣста, то здѣсь верблюдъ палъ на колѣни; видя въ этомъ указаніе Бо¬ жіе, хотѣли на этомъ мѣстѣ построить монастырь: привезли матеріалъ, рабочіе стали перемѣшивать известь съ пескомъ; вдругъ въ это время замѣтили, что множество ласточекъ но¬ ситъ въ клювахъ куда-то грязь; стали слѣдить за нимн и нашли, что онѣ выбрали для своихъ гнѣздъ болѣе хорошее мѣсто; видя въ этомъ новое указаніе свыше, порѣшили по¬ строить главный монастырь на томъ мѣстѣ, которое указали ласточки, а на томъ мѣстѣ, гдѣ верблюдъ палъ на колѣ¬ ни, построить малый монастырь. Дорога въ Ерекъ-манкункъ идетъ то по лѣсу, то по голымъ скаламъ, надъ безднами: малѣйшая неосторожность со стороны богомольца можетъ быть гибельна для него. Въ 8 верстахъ отъ Касапета находятся развалины древ¬ ней крѣпости, называемой „ Кагакатегъи (мѣсто города): по ска¬ занію народа, эта крѣпость была построена армянскимъ ца¬ ремъ Вачананомъ и служила ему лѣтнею" резиденціею; она расположена въ ущельѣ, окруженномъ высокими горами, на которыхъ стоятъ вѣковыя башни, свидѣтельствующія, что нѣкогда вдѣсь кипѣла людская жизнь. Дома большею частью высѣчены въ свалахъ; въ сѣверо-западной части развалинъ находится подъ землею каменный домъ, входъ въ который представляетъ отверстіе, продѣланное сверху; говорятъ, этотъ домъ служилъ тюрьмою, гдѣ царь Вачавапъ морилъ голодомъ осударственныхъ преступниковъ. Въ концѣ восемнадцатаго
51 столѣтія, когда лезгины и персіяне напали съ разныхъ сто¬ ронъ на Касапетъ и окрестныя села, Меликъ-Гатамъ, съ своими подданными укрылся въ этой крѣпости и сталъ обо¬ роняться здѣсь; въ это время онъ возобновилъ, для временна¬ го житья, одно изъ зданій; стѣны послѣдняго остаются въ цѣлости до настоящаго времени. При раскопахъ, здѣсь были найдены кувшины, серебряныя монеты, женскія украше¬ нія, различные мѣдные сосуды, цѣпи и земледѣльческія ору¬ дія. Къ сожалѣнію, эти древности растрачены крестьянами. На сѣверномъ берегу рѣки Тертеръ, на возвышенности, противъ развалинъ крѣпости „ Кагакатегъ “, находятся разва¬ лины другой крѣпости, извѣстной подъ именемъ „ Джрмокинъ- гала“ что значитъ—„крѣпость около воды14. Сооруженіе ея приписываетъ народъ также Царю Вачакану. Она окружена крѣпкою зубчатою стѣною; изъ нея до рѣки Тертеръ идетъ подземный ходъ въ видѣ лѣстницъ; онъ слу¬ жилъ для доставленія въ крѣпость воды во время осады ея не¬ пріятелями. На лѣвомъ берегу Тертера, на одной возвышенности, среди лѣса стоитъ монастырь „ Егише-Аракелъ “; на скло¬ нѣ этой возвышенности находится родникъ, славящійся хо¬ рошею водою. По преданію, этотъ монастырь построилъ ар¬ мянскій царь Вачаканъ, зимняя резиденція котораго находи¬ лась въ Бардѣ. Когда житейскія дѣла надоѣли царю Вача- * кану, онъ передалъ свой престолъ сыну-наслѣднику, Ваг¬ раму, самъ же надѣлъ платье простого человѣка и пошелъ путешествовать по своему государству; прошло много време¬ ни, и онъ не вернулся въ столицу. Ваграмъ, не дождавшись возвращенія отца, съ своими тѣлохранителями отправился искать его. Выше селенія Мадагисъ, на склонѣ той возвы¬ шенности, на которой стоитъ монастырь „ Егише-Аракелъ “, онъ встрѣтилъ своего отца въ лохмотьяхъ, таскающимъ воду въ тулухѣ. Какъ только увидѣлъ Ваграмъ отца, тотчасъ слѣзъ
52 съ коня и хотѣлъ взять у отца тулухъ съ водою, чтобы об¬ нести воду, куда онъ прикажетъ; но отецъ не давалъ ему тулуха; долго продолжался этотъ споръ: отецъ тянулъ тулухъ къ себѣ, а сынъ—въ свою сторону; вдругъ тулухъ порвался, и вода вылилась на землю. Съ тѣхъ поръ отсюда сталъ бить род¬ никъ, и царь Вачаканъ послѣ того сталъ таскать воду, для постройки монастыря „Егише-Аракела“, изъ этого родника, а не взъ рѣчки, находящейся довольно далеко. Въ послѣднее время у этого родника нашли два колокола довольно большой величины, которые послѣ долгаго нахожденія въ землѣ такъ разъѣдены ржавчиной, что не издаютъ звука, и надписи, быв¬ шія на нпхъ, сгладились. Егише-Аракелъ состоитъ изъ девя¬ ти монастырей, стоящихъ рядомъ, при чемъ главный монаг стырь находится въ серединѣ и состоитъ изъ двухъ отдѣле¬ ній. Къ востоку отъ самыхъ монастырей устроены три ком¬ наты, въ которыхъ живутъ приходящіе сюда богомольцы. Все это,— и монастыри, и комнаты,—окружено крѣпкою стѣною; ворота имѣются на востокѣ и западѣ. Въ одномъ изъ девяти монастырей погребенъ царь Вачакапъ; на наддверномъ камнѣ этого монастыря написано по-армяескн слѣдующее ): „Здѣсь—гробъ царя Вачакана. Господи помилуй вмѣстѣ съ его родителями Айрапета, который построилъ сей монастырь, при помощи Теръ-Сеиена". Въ другихъ монастыряхъ погребены католикосы, архі¬ епископы и епископы. Между Егише-Аракеломъ и Ерекъ-нанкункомъ, на пра¬ вомъ берегу рѣки Тертеръ, находятся равваливы монастыря „Катоккасарапъ “ (мѣстожительство католикосовъ). Камни это¬ го монастыри разбросаны во всѣ стороны, и даже одна, часть стѣны переброшена на лѣвый берегъ Тертера. Народное * *) % L рр tfunqtiifj) пр qbljbqbfj[tu Ц umntiuh nqnptfjt 4an.u*ft*npqm fj buiifp Stp Ц
преданіе приписываетъ это разрушеніе Ленгъ-Теішру *), ко¬ торый, напавъ на Арменію, опустошилъ всѣ города и мона¬ стыри. 4. Минеральные источники и минералы. Окрестности Касапета богаты минеральными источниками. Въ долинѣ рѣки Тертеръ въ 1886 году появились четыре ми¬ неральныхъ источника; изъ нихъ два бьютъ изъ одного мѣ¬ ста, парно, и, имѣютъ одинъ и тотъ же вкусъ и цвѣтъ, а два другіе, находящіеся въ незначительномъ разстояніи отъ пер¬ выхъ двухъ, совершенно напоминаютъ вкусомъ зельтерскую воду. По распоряженію помощника Джеванпгирскаго уѣзднаго начальника, выкопаны тамъ пруды для купанія. Недалеко отъ зтихъ источниковъ находится часть развалинъ древняго горо¬ да. При выкапываніи прудовъ, подъ землею найдена часть ка¬ кой-то стѣны: можно полагать, поэтому, что эти источники въ древнее время эксплоатировалпсь, и тамъ были построены помѣщенія, а потомъ послѣднія были разрушены, и самые источники закрыты землею. Въ верхней части долины Тертера находится группа минеральныхъ источниковъ, извѣстная подъ именемъ „ Ис- ти-су ■). Къ востоку, въ 10 верстахъ отъ Касапета, находится источникъ „Шоръ-булагьи, или, въ переводѣ, „соленый источ¬ никъ11. Къ западу отъ Касапета, въ 15 верстакъ, находится серебро- свипцовый и мѣдный рудникъ; лѣтъ 15 тому назадъ этотъ рудникъ былъ открытъ рудокопами-гренами. Натедпгн рудникъ, они стали тамъ жить; въ послѣднее время пришли *) Леигъ-Тпмуръ дли Тпмуръ-депгъ (Тимуръ хромой), извѣстный въ русской исторіи подъ искаженнымъ именемъ Тамерлана. ■.! **) выпускѣ пСборника матеріаловъ для оппсашя мѣстностей в плѳ- мепъ Кавказа" (отд. II, стр. 84—86) помѣщено было описаніе отпзсъ источниковъ, составленное авторамъ пастолшей статья.
54 къ нимъ и другіе греки; теперь тамъ живутъ двѣнадцать ды¬ мовъ грековъ и занимаются добываніемъ свинцу, мѣди и отпа¬ сти серебра. Изъ минераловъ здѣсь обращаетъ на себя вни¬ маніе песчаникъ: изъ него мѣстные жители приготовляютъ хорошіе мельничные жернова и развозятъ почти по всему За¬ кавказью. Кромѣ того, встрѣчается кремень, булыжникъ, по¬ левой шпатъ, кварцъ и известнякъ, изъ котораго приготовляютъ мѣстные жители надгробные камни. 5. Нравы, обычаи и суевѣрія касапѳтцевъ. Въ нравахъ и обычаяхъ васапетцевъ много жесткости и грубости. Сосѣдство съ татарами имѣетъ дурное вліяніе на- касапетцевъ и на ихъ сосѣдей. Внѣшнимъ образомъ это влія¬ ніе выражается въ подражаніи татарамъ: мужчины, особенно молодые, одѣваются въ татарскій костюмъ, въ разговорѣ ча¬ сто употребляютъ татарскія слова, въ особенности—брань; отъ татаръ армяне переняли похищеніе невѣстъ, кровавую месть и отчасти воровство* Касапетцы отличаются гостепріимствомъ, но между собою неуживчивы и страдаютъ отсутствіемъ единодушія даже и въ дѣлахъ, касающихся общей пользы. Женщины у большинства васапетцевъ безпрекословно подчиняются волѣ своихъ мужей и всевозможными средствами стараются угодить имъ, чтобы не навлечь на себя ихъ гнѣва. До извѣстнаго возраста отецъ не (беретъ на руки своего ребенка не только въ присутствіи постороннихъ лицъ, но н при своихъ родственникахъ; по при¬ нятому обычаю, онъ не можетъ даже скавать ему ни одного- ласковаго слова; все это считается почему-то униженіемъ и стыдомъ для мужчины. Поэтому, дѣти болѣе привязываются къ матери, чѣмъ въ отцу. Первоначальное воспитаніе дѣтей лежитъ на обязанности матери; ватѣмъ воспитаніе дѣтей муже¬ скаго пола, послѣ извѣстнаго возраста, переходитъ въ отцу иди къ старшему брату. Называть жену по имени считается
55 особымъ стыдомъ для мужа, равнымъ образомъ и для жены— звать по имени мужа. У касанетцевъ множество суевѣрій» Бо-. лѣзпи они приписываютъ волѣ Бога или вліянію святынь; для! лѣченія больныхъ къ помощи докторовъ обращаются рѣдко, иі послѣднихъ даже нѣтъ у нихъ. Чтобы узнать, которая изъ святынь служитъ причиною болѣзни, родственники больного обращаются къ знахарямъ; тѣ, распрашивал о времени заболѣваД пія, рѣшаютъ, что онъ заболѣлъ отъ такой-то святыни; что-1 бы больной вылѣчился, родители или близкіе родственники бе¬ рутъ его и путешествуютъ по святымъ мѣстамъ, ночуя въ опредѣленное время въ монастыряхъ, но указанію знахаря; нерѣдко во время такихъ поѣздовъ больной простуживается и умираетъ. Иной разъ знахарь приписываетъ болѣзнь волѣ' злыхъ духовъ и, получивъ нѣсколько десятковъ конеекъ, пи¬ шетъ на треугольномъ клочкѣ бумаги какія-то молитвы, имѣю- , і щія яко-бы цѣлительную силу, и приказываетъ, нанр., чтобы j одинъ изъ этихъ клочковъ бумаги пришили въ одеждѣ больного,.1 другой—зарыли въ землю, у порога дверей, третій—бросили въ стаканъ съ водою и дали больному пить этой воды. Пре¬ жде, чѣмъ писать молитвы, знахарь требуетъ по одной черной курицѣ съ каждаго больного; зарѣзавъ ее, онъ вынимаетъ, камешки изъ ея желудка и сердце; сердце даетъ съѣсть боль¬ ному, а камешки прикавываетъ въ мѣшечвѣ пришить въ одеждѣ больного, чтобы злые духи не смѣли приближаться къ нему *). Я былъ очевидцемъ слѣдующаго случая: одинъ человѣкъ яаболѣлъ; по внушенію нѣкоторыхъ лицъ, пригласили докто¬ ра; послѣдній далъ ему лѣкарство и прописалъ рецептъ; но| родные больного не хотѣли послать человѣка за лѣкарствомъ въ аптеку, говоря, что знахарь воспретилъ давать лѣкарство больному, такъ какъ его болѣзнь—отъ святыни „ Хачъ-Хура- чтобы вылѣчиться, больной долженъ непремѣнно отпра-І *) Срави. „Сборникъ матеріаловъ для описанія мѣстностей и племенъ Кав- *ада“, вып. IX, стр. 144—145. Ред.
56 виться на поклоненіе Хачъ-Хурату; при этомъ старухи, вре- і стясь, съ благоговѣйнымъ страхомъ, говорили что—чѣмъ боль- : ше принимаетъ больной лѣкарство, тѣмъ чувствуетъ себя хуже * *). 6. Главныя занятія жителей Басапѳта. а) Скотоводство составляетъ для касапетцевъ одно изъ главныхъ средствъ въ жизни. Благопріятныя климатическія условія и хорошія пастбища дали возможность сельчанамъ за¬ ниматься не только разведеніемъ крупнаго рогатаго скота, но и овецъ, возъ и свиней: впрочемъ, разведеніемъ послѣднихъ занимаются не всѣ сельчане, тогда-какъ разведеніе крупнаго рогатаго скота—общее занятіе мѣстныхъ жителей. Кромѣ то¬ го, для перевозки тяжестей, держатъ еще лошадей и ословъ, а для полевыхъ работъ,—буйволовъ. Коровы и быки бываютъ средняго роста; коровы мѣстной породы даютъ мало молока, быки же не отличаются большою силою. Объ улучшеніи породы своего крупнаго рогатаго скота жители не стараются да и понятія объ этомъ дѣлѣ не имѣ¬ ютъ. Приготовлять хорошо сыръ, масло и другіе продукты изъ молока здѣсь не умѣютъ. Весь уходъ за домашнимъ ско¬ томъ состоитъ въ кормленіи (чтобы скотъ пе издыхалъ съ голоду) и въ сбереженіи отъ воровъ и хищныхъ звѣрей. Ни¬ какихъ кормовыхъ трайъ поселяне не' разводятъ: ' довольству¬ ются только тѣмъ, что природа сама растйтъ. ’ Часто скотъ сельчанъ дѣлается жертвой» страшной чумы, и протпвѣ нея донынѣ никакихъ мѣръ не принимается ни крестьянами, ни мѣстною властью. б) Земледѣліе. Изъ отраслей сельскаго хозяйства, которы¬ ми занимаются крестьяне, первое мѣсто принадлежитъ земледѣ- ■ - - — *) Что касается праздниковъ и свадебъ у касапеіцевъ, то оіш справляются послѣдними такъ же, какъ и жителями селенія Годрутъ; см. VI выпускъ „Сборника матеріаловъ для описанія мѣстностей и племенъ КавшШи, огд. I, стр. ІѲС —192,
57 лію; въ послѣдніе годы ему удалось выдвинуться изъ ряда дру¬ гихъ отраслей сельскаго хозяйства; причиною тому служитъ закавказская желѣзная дорога: она дала возможность въ боль¬ шемъ количествѣ сбывать пшеницу въ разные города, гдѣ чув¬ ствуется нужда въ хлѣбѣ. Прежде, въ урожайные годы, чу¬ валъ (7 пуд.) пшеницы продавался по 3 р., а теперь про¬ дается по 5 и 6 руб. Поэтому мѣстные жители стали зани¬ маться земледѣліемъ въ большемъ размѣрѣ, чѣмъ прежде. Изъ хлѣбныхъ растеній засѣваютъ пшеницу, ячмень, просо, рожь; кромѣ хлѣбныхъ растеній сѣютъ еще кунджутъ, хлопчатую бумагу, дыни и арбузы. Пшеница, которую сѣютъ здѣсь кре¬ стьяне, извѣстна подъ именемъ „ зарда “. Этотъ сортъ пше¬ ницы, въ свою очередь, дѣлится на четыре разновидности по цвѣту зерна: кармира-зарда (красная зарда), сиптакъ-зар- да (бѣлая), шаква-зарда или сева-зарда (черная) и тегна-зар- да (желтая). Изъ этихъ четырехъ сортовъ бѣлая зарда болѣе всѣхъ выдерживаетъ засуху и продается дороже, чѣмъ осталь¬ ные сорта. Земледѣліе дало бы еще болѣе выгоды сельчанамъ, еслибы здѣсь не было большого недостатка въ водѣ. Земле¬ дѣльческія орудія пока первобытныя: въ плугъ запрягаютъ десять или двѣнадцать паръ быковъ и буйволовъ. Весною предназначенный къ посѣву участокъ земли пашутъ плугомъ и оставляютъ до осени, не засѣвая; осенью сперва сѣютъ на немъ, потомъ перепахиваютъ сохою и тотчасъ послѣ посѣва поливаютъ. До жатвы поливаютъ хлѣбныя растенія два раза, иногда только разъ, но случается, что, по недостатку въ во¬ дѣ, пе поливаютъ и ни разу. Нѣкоторые изъ жителей пріобрѣ¬ ли усовершенствованныя земледѣльческія орудія, и есть наде¬ жда, что въ непродолжительномъ времени всѣ мѣстные крестьяне будутъ имѣть земледѣльческія орудія новой системы. Не огра¬ ничиваясь посѣвомъ озимаго хлѣба, жители сѣютъ и яровой хлѣбъ, только въ меньшемъ противъ озимаго количествѣ. ГІа- шпи пе удобряются: пашутся и засѣваются по три—четыре
58 ' года сряду и, при всемъ томъ, даютъ удовлетворительный урожай. в) Садоводство и винодѣліе ведется, можно сказать, по первобытному способу; но мѣстныя условія вполнѣ благопріят¬ ствуютъ разведенію хорошихъ садовъ и винодѣлію. Касапет- скіе сады преимущественно виноградные. Весь уходъ за ними у васапетцевъ состоитъ въ слѣдующемъ: черезъ 5 или 6 лѣтъ разъ вскапываютъ сады и лѣтъ черезъ 10—15 унаваживаютъ, и то—не каждый садъ. Ежегодно съ 15-го марта начина¬ ютъ отрѣзывать лишніе побѣги, вбиваютъ колья, а въ апрѣлѣ привязываютъ лозы къ тычинкамъ. По причипѣ скудости воды, поливаютъ сады въ годъ разъ, и то не всѣ. Сборъ ви¬ нограда начинаютъ 20-го сентября, иногда—10 октября; при сборѣ его не обращаютъ вниманія на спѣлость винограда. Собранный виноградъ бросаютъ въ особое мѣсто, называемое „ чаравушъ. “ Чаравушъ имѣетъ видъ трехгранной пирами¬ ды; двѣ боковыя стѣнки его состоятъ изъ прутьевъ, а дно изъ одного большого камня съ возвышенными краями. Сбро¬ сивъ сюда виноградъ, его топчутъ ногами; передъ чаравушемъ есть каменный желобовъ, куда стекаетъ вино; отсюда оно переливается въ кувшины, гдѣ и остается до употребленія. Такъ какъ не даютъ винограду созрѣть хорошенько и не сортируютъ при сборѣ, то вино бываетъ плохого качества,— кислое на вкусъ. Надо замѣтить, что въ послѣдніе три года нѣкоторые изъ жителей стали приготовлять хорошее вино, в есть надежда, что въ недалекомъ будущемъ отъ нихъ и дру¬ гіе познакомятся съ приготовленіемъ лучшаго вина. Смотритель Касапетскаго училища Г. Израеловъ.
СЕЮ ТАТЕВЪ, Зангезурсцаго уѣзда. Елисаветопольской губерніи. Названіе села, его мѣстоположеніе и свойства поверх¬ ности. Село Татевъ получило свое названіе отъ находящагося въ двухъ верстахъ Татевскаго монастыря. Мѣстные армя¬ не производятъ слово „Татевъ* отъ армянскихъ словъ „S*"- рЬ-а, что значитъ въ переводѣ . „дастъ крыло*. О про¬ исхожденіи такого названія сюникскіе *) армяне разсказыва¬ ютъ слѣдующую легенду: опытный каменщикъ, успѣшно окон¬ чивъ постройку Татевскаго монастыря, стоя на высокой стѣ¬ нѣ его, потребовалъ отъ рабочихъ двѣ дощечки, взялъ ихъ въ руки, поцѣловалъ ихъ и произнесъ: „4"?/'^ "»*"*■ Р&-и (Св. Духъ пусть дастъ мнѣ крыло). Не успѣлъ онъ ска¬ зать этихъ словъ, какъ у него выросли крылья, и онъ уле¬ тѣлъ и скрылся изъ виду. Всѣ попытки рабочихъ и собрав¬ шихся христіанъ найти каменщика въ окрестностяхъ Тате- ва оказались безуспѣшными. Не зная средства, какъ разо¬ брать поставленные въ храмѣ, для строительныхъ работъ, гро¬ мадные лѣса, и узнавъ, по слухамъ, что каменщикъ-строи¬ тель монастыря живетъ въ Константинополѣ, мѣстные хри¬ стіане отправили къ пему посла съ просьбою—пріѣхать и до¬ кончить постройку храма. Несмотря на настойчивыя прось- *) Сюпішъ шп Сисаканъ (по вмеіт С пеана, сипа Гехама, изъ династіи Давидовъ), въ древности состоялъ пвъ 12 областей, которыя теперь входятъ въ составъ Эриванской и Елисаветонольской губерній. См. Нст. Сюпнкскаго дома Сте- паввоса Орболіаяъ, изданіе II. Эмина, Москва 1831 г., гл. 2, стр. 6. Въ этомъ сочиненіи есть нѣкоторыя историческія свѣдѣнія о селеніи Татевъ; см. стр. 147, 138—171.
60 бы посла, каменщикъ самъ не пріѣхалъ въ Татевъ, но от> крылъ ему секретъ, какъ разобрать лѣса. Селеніе Татевъ расположено въ центрѣ Зангезурскаго уѣзда, на правой сторонѣ ущелья рѣки Базаръ-чай, при прито¬ кѣ его Чгрванп, въ 15 верстахъ отъ заштатнаго городка Ге- русы и въ 104 верстахъ, въ юго-западу, отъ г. Шуши. Окрест¬ ности Татева богаты растительностью и живописны; селеніе окружаютъ пахотныя поля, разстилающіяся до самаго Татев- скаго монастыря и роскошныхъ лѣсовъ, покрывающихъ скло¬ ны сосѣднихъ горъ, спускающихся террасами къ ущелью рѣ¬ ки Базаръ-чай. Благодаря красивому мѣстоположенію, Татевъ долгое время служилъ резиденціею сювикскихъ государей. Ближе въ селенію земля ровная и удобная для хлѣбо¬ пашества, далѣе же, постепенно возвышаясь, переходитъ, на¬ конецъ, въ горы, прорѣзанныя глубокими балками. На запа¬ дѣ и югѣ тянется горная цѣпь,. которая , проходитъ между Нахичеванскимъ и Зангезурскимъ уѣздами; она извѣстна подъ именемъ Арыглинсваго хребта □ въ Сисянсвомъ п Мигр ви¬ скомъ полицейскихъ участкахъ Зангезурскаго уѣзда распа¬ дается на многія горныя цѣпи, которыя во всевозможныхъ направленіяхъ прорѣзываютъ означенные участки, образуя, при этомъ, глубокія долины съ быстрыми горными рѣчками. Вообще, Татевъ съ примыкающимъ Мигринсвимъ участкомъ (Капанъ—цшфшЪ) представляетъ самую гористую мѣстность въ Елисаветопольской губерніи, покрытую мѣстами большимъ непроходимымъ лѣсомъ. Вода. Бъ Татеву правымъ берегомъ прилегаетъ р. Базаръ-чай *), г *) Базаръ-чай у Орбедіана извѣстенъ подъ именемъ Воротна ((]рпшшЬ ?6‘л)і рѣка зта получи да свое названіе отъ древняго армянскаго селенія и крѣ¬ пости, отъ которыхъ остались однѣ только развалины. Теперь Воротномъ пазы* кается у армянъ только среднее теченіе Базаръ-чая. У татаръ оно называется Урутъ-чаемъ.
61 самая большая рѣка въ Зангезурсвомъ уѣздѣ. Она беретъ свое начало съ Арыглонскаго хребта, выше молоканскаго се¬ ленія Базаръ-кендъ. Многочисленныя горныя рѣчки, стекая съ Арыглинскихъ горъ въ Базаръ-чай, дѣлаютъ его порядоч- ' ной рѣкой выше Базаръ-Кевда *). Протекая потомъ по Си- сянской плодородной и черноземной равнинѣ, Базаръ-чай, по причинѣ глубины русла и скалистыхъ береговъ, не пред¬ ставляетъ благопріятныхъ условій для устройства ороситель¬ ныхъ канавъ, столь нужныхъ для мѣстныхъ земледѣльцевъ. Въ Сисянѣ Базаръ-чай принимаетъ многоводные притоки: Аг- кевдскую и Алхатіанскую рѣки; затѣмъ, онъ все больше и больше стѣсняется береговыми скалами, подобно стѣнамъ, окаймляющими его русло. Далѣе впадаютъ въ Базаръ-чай справа рѣки: Лорская, Татевская (Чгрвани) и Караннъ, а слѣва онъ принимаетъ Герусскую рѣчку и соединенное русло Забуга и Аверы, изъ которыхъ каждая, въ отдѣльности, весною представляетъ громадное препятствіе для проѣзда; собирая многочисленные притоки съ обѣихъ сторонъ, Базаръ-чай подъ именемъ Баргушета впадаетъ въ Араксъ въ Джебраильскомъ уѣздѣ. Отъ верховья ня всемъ протяженіи своего теченія по Зангезурскому уѣзду рѣка Базаръ-чай имѣетъ высокіе, уте-. систые берега; которые окрестныхъ жителей лишаютъ возмож- .ности отводить въ стороны оросительныя канавы; только въ нижнемъ теченіи, гдѣ рѣка называется Баргушетомъ, она мѣстами выходитъ изъ береговъ и, затопляя окрестности, оро¬ шаетъ чадтычные (рисовые) посѣвы. Весною, отъ таянія снѣговъ на горахъ и отъ частыхъ дождей, рѣка сильно увеличивается и бываетъ непроходима до начала лѣта, а лѣтомъ до того мелѣетъ, что переходятъ *) Пзъ истоковъ рѣки Базаръ-чай соущсиа вода въ Арпа-чай арендаторомъ казенной земли ІПав-Гирееыъ, который въ Шаруро-Дарадагеэсвомъ уѣздѣ занима- ется земледѣліемъ.
— 62 — ее въ бродъ десятилѣтніе мальчики. На всемъ протяже¬ ніи Базаръ-чая чрезъ него сдѣланы только четыре каменныхъ моста: въ Баргушетѣ—Лазаревскій (снесенъ чрезвычайнымъ разливомъ въ 1888 г.), Чортовъ мостъ—въ двухъ верстахъ отъ Татевскаго монастыря, а два другихъ построены жите¬ лемъ селенія Прнакотъ Меликъ-Тангіемъ, одинъ—близъ раз¬ валинъ древняго сел. Воротвъ, а другой—въ Сисянѣ. Не представляя въ верхнемъ и среднемъ теченіи удобствъ для орошенія полей, рѣка Базаръ-чай всё-таки приноситъ и нѣкоторыя выгоды прибрежнымъ жителямъ: они разводятъ на ея берегахъ огороды и сады, гдѣ почва тому благо¬ пріятствуетъ, и устраиваютъ мельницы. Въ Базаръ-чаѣ водят¬ ся самой лучшей породы форели, караси, усачи и другая мелкая рыба, которую ловятъ сѣтью, удочкою и особыми при¬ способленными къ тому корзинами, въ которыя вода съ ры¬ бою падаетъ съ возвышенности, при чемъ вода проходитъ чрезъ отверстія корзины, а рыба остается въ ней. Рыба ло¬ вится лишь для потребленія на мѣстѣ. Воду для питья татевцы берутъ изъ родника, бьющаго на сѣверо-западномъ краю селенія, въ ущельѣ. По краю селенія протекаетъ небольшая рѣчка Чгрвани, притокъ Ба- -заръ-чая; она образуется изъ горныхъ ручьевъ и впадаетъ въ Баѳаръ-чай немного ниже Чортова моста; у Татевскаго мо¬ настыря р. Чгрвани падаетъ съ довольно высокаго выступа шумнымъ водопадомъ. У подножія монастыря отъ р. Чгрвани отводится въ сторону, въ татевскимъ огородамъ, оросительная ка¬ нава. Ниже водопада устроены монастырскія мельницы, которыя въ 1888 г. вмѣстѣ съ мельниками сдѣлались жертвою наводне¬ нія, случившагося вслѣдствіе ливня съ сильнѣйшимъ градомъ. На лѣвомъ берегу Баваръ-чая, въ нѣсколькихъ саженяхъ отъ Чортова моста, бьетъ ивъ свалъ минеральный источникъ желѣ- I зисто-иэвествовой воды, которая отличается цѣлебными свой- \ ствами. Въ послѣднее время эти воды пріобрѣли такую извѣст-
63 ность, что со всѣхъ селеній Зангезурскаго уѣзда стекаются сюда больные ревматизмомъ, чесоткою, лихорадкою и другими хроническими болѣзнями, противъ которыхъ мѣстныя мине¬ ральныя воды, какъ говорятъ, оказываютъ благотворное дѣй¬ ствіе. Больные, ѣздившіе прежде на далекія Джеванширскія ми¬ неральныя воды (у верховьевъ рѣки Тертеръ), теперь посѣ¬ щаютъ татевскія воды. Архимандритъ Татевскаго монастыря Амазаспянъ построилъ для больныхъ удобныя купальпи. Судя!» по древней купальнѣ, построенной при другомъ сосѣднемъ# источникѣ, эти воды аксплоатировались и въ древпія времена.) Окрестности селенія Татѳвъ. Чортовъ мостъ.—Изъ м. Герусы въ с. Татевъ дорога для пѣшихъ и верховыхъ идетъ чрезъ Чортовъ мостъ (ишишАф {шЛп.р2), перекинутый чрезъ р. Базаръ-чай. Онъ находится въ разстояніи одного часа ѣзды отъ Татева и состоитъ изъ гро¬ мадной каменной глыбы, крѣпко сросшейся съ береговыми уте¬ сами. Въ оставшуюся подъ нею узкую щель мчатся воды Базаръ- чая, а надъ ними висятъ сталактиты. Размѣры моста грандіоз¬ ны: въ длину, по теченію рѣки, онъ имѣетъ 50 шаговъ, въ ширину—25. Поверхность его ровная и нѣсколько поката къ нижнему боку его. Зрителю, находящемуся выше моста, кажет¬ ся, что вода пробивается чрезъ свалу по нѣсколькимъ отвер¬ стіямъ, но съ противоположной стороны она стремится толь¬ ко чревъ одно отверстіе и низвергается водопадомъ со скалы. Говорятъ, что по временамъ отверстіе, находящееся подъ мостомъ, заграждалось снесенными рѣкою деревьями и хворо¬ стомъ, вслѣдствіе чего вода поднималась и шла сверху моста; потомъ, когда препятствовавшіе теченію предметы устраня¬ лись, вода опять подчинялась своему теченію, оставивъ жите¬ лямъ на мосту много рыбы *). *) Нѣкоторыя соѣдѣшл объ атомъ мостѣ см. въ журналѣ „Нива" за ІѲѲѲ г>, N 1: оамѣтаа къ рисунку, ирсдставллюідему ТатеискіЙ монастырь.
64 Шахандухтъ 'Въ трехъ верстахъ отъ Чортова моста возвышается величественная скала, предъ ко¬ торою, на днѣ глубокой долины, до сихъ поръ стоитъ полу¬ развалившаяся церковь, построенная, по преданію, дѣвицею Шахандухтъ, мощи которой впослѣдствіи погребены тамъ же. Отъ имени Шахандухтъ долина называется Шахандухтскою {$ш^иАіупЦит[і лпр'), а свала по-татарски называется „Гл- линъ-каа" (скала невѣсты). Ботъ какъ описываетъ Шахан^ духъ лѣтописецъ Орбеліанъ: „Дочь Агувапскаго Великаго кня¬ зя Трдата, Шахандухтъ обладала рѣдкою красотою; свѣжесть лица ея и молочный цвѣтъ его заставляли зрителя полагать, что тѣло ея, какъ будто, состоитъ изъ какого-то свѣтлаго ма¬ теріала, а не изъ мяса и костей (Ьрр^- [• it. jtuboup IfbрщіѵдЬ ш£)‘ “ О красотѣ Шахандухтъ на¬ слышались персидскіе ханы и стали искать удобнаго: случая похитить ее; между тѣмъ ее засватали за вавого-то сюник- скаго князя; во время переѣзда невѣсты въ домъ жениха, на нее напало персидское войско, подосланное ханомъ, съ цѣ¬ лью отбить ее у армянъ. Съ прибытіемъ невѣсты со свитою въ вышеназванной скалѣ, произошла на Овузъ-зяратѣ крово¬ пролитная битва между армянами и персами, при чемъ съ обѣихъ сторонъ пало много людей. Зная о причинѣ такой ги¬ бели людей, набожная дѣвица повернула коня, перекрестилась и, призвавъ на помощь Св. Богоматерь и Рипсимѳ, бросилась съ утеса въ страшную бездну. Но, будучи хранима Провйдѣ- ■ ніемъ, Шахандухтъ съ конемъ опустилась цѣла и невредима. По окончаніи кровопролитнаго боя, женихъ съ его спут¬ никами нашелъ невѣсту на томъ мѣстѣ, куда опа бросилась съ конемъ. Несмотря на настойчивыя просьбы и ея родите¬ лей, и жениха—выйти за послѣдняго замужъ, она отказалась отъ мірскихъ суетъ и постриглась въ монахнпи. Предаваясь строгой монашеской жизни, Шахандухтъ вскорѣ стала из¬ вѣстна въ окрестностяхъ, и къ ней стали приходить послуш-
65 ницы, съ помощью которыхъ она построила подъ скалою не¬ большую церковь. Она пригласила тогда въ себѣ Татевскаго еписвопа, вручила ему имѣвшіяся при ней драгоцѣнности, данныя ей родителями въ приданое, и просила еписвопа по¬ ловину этихъ вещей раздать бѣднымъ и нуждающимся, а дру¬ гую половину обратить въ монастырскую собственность. Пе¬ ренося трудности отшельнической жизни, она скончалась на 30 году монашества. Когда о кончинѣ ея увпалъ епископъ Татевскаго монастыря, то пришелъ и предалъ землѣ мощи св. дѣвственницы въ построенпой ею церкви. Монастырь Большой Анапатъ.—Монастырь, называемый Большой Анапатъ *), построенъ въ 3-хъ верстахъ отъ Та¬ тевскаго монастыря, при впадевіи рѣки Чгрвани въ Базаръ- чай, на правомъ берегу его, и въ верстѣ отъ „Чортова* моста. Время построепія его относятъ въ X в., а строителемъ его считаютъ епископа Сювивсваго Якова. Дорога въ Анапату изъ Татева и Герусовъ для верховыхъ и пѣшеходовъ идетъ по очень врутому склону горы и, вообще, по очень опаснымъ мѣстамъ. Вся церковь и другія постройки этого монасты¬ ря построены изъ тесанаго темно-сѣраго вамня, которымъ изобилуетъ вся мѣстность; вамень положенъ на извести. Цер¬ ковь въ Анапатѣ построена во имя Богоматери; она поддер¬ живается шестью ваменными столбами съ аркою; полупри¬ творъ церкви Щшшршд поддерживается двумя стол¬ бами. Здѣсь много надгробныхъ каменныхъ плитъ, подъ кото¬ рыми почиваютъ останки знаменитыхъ инововъ этой обители. Соборъ обведенъ широкою каменною оградой съ башнями, которыя придаютъ ей видъ небольшой неприступной крѣпости, каповою, дѣйствительно, по временамъ служила эта обитель для монаховъ и собравшихся сюда во время опасности окрест¬ ныхъ жителей. Въ оградѣ размѣщаются и другія постройки: 64 монашескихъ кельи (со сводами, какъ и церковь) и общая *) Въ „Плтпперстиой карѵЬ Кавказа"—Апабатъ. 6
— 66 — столовая для всей братіи монастыря, обращающая взиманіе своею архитектурою и каменными столами и стульями; здѣсь же находится амбаръ для хлѣбныхъ зеренъ. Въ церковной оградѣ много фруктовыхъ деревьевъ (окрестный лѣсъ также изобилуетъ плодовыми деревьями и ягодными кустами). Меж¬ ду прочимъ, ясно видно мѣсто, гдѣ прежде существовалъ во¬ допроводъ, доставлявшій по искуственному подземному ходу, на продовольствіе монаховъ и поливку деревьевъ, родниковую хо¬ лодную воду. Вообще, Анапатъ находится въ самомъ плачевномъ состояніи, и разрушеніе его приближается въ концу. Когда-то въ немъ жило множество монаховъ съ настоятелемъ, и мона¬ стырь обладалъ большими землями и другими угодьями, те¬ перь же онъ въ полномъ запустѣніи, и только по временамъ живетъ здѣсь вавой-то дьяконъ, да въ праздничные дни сюда стекаются богомольцы изъ окрестныхъ армянскихъ селеній. Крестъ вороны —Къ сѣверо-западу отъ Татевсваго монастыря, до края селенія Татевъ, разстилаются монастырскія пахотныя земли, оставшіяся свободными отъ кре¬ стьянскихъ надѣловъ, при составленіи уставной грамоты. Всѣ полевыя работы по воздѣлыванію этихъ земель производились татевцами для монастыря безвозмездно, не какъ установленная повинность, а въ видѣ особаго добраго дѣла, изъ религіозной преданности своему монастырю: собирались съ каждаго дыма по одному или по два человѣка и дружно приступали, наир., къ жатвѣ; монахи за это угощали врестьянъ-жнецовъ приго¬ товленными на самомъ полѣ вкусными кушаньями, какія рѣд¬ ко появляются на столѣ у крестьянина, такъ-что эти работы крестьянъ на монастырь были для послѣднихъ чѣмъ-то вродѣ праздника *). Въ народѣ есть преданіе, что въ одинъ день, когда ра- *) Такая взаимная помощь между крестьянами называется „миджи" (\Jfi- & что значить—„между собою" или ^совмѣстно", иодраэумѣваетсл „работать"; такую же взаимную помощь олозызаюіъ другъ другу и лрссшшіш, наир., ири чесаніи шерсти я т. л.
67 бочіе расположились на землѣ, вокругъ большихъ котловъ съ кушаньями, и собирались обѣдать, вдругъ вниманіе ихъ всѣхъ обратила на себя вьющаяся надъ котлами ворона: несмотря на крики рабочихъ и брошенные ими въ ворону камни, она неотвязчиво продолжала кружиться надъ котлами л, улуча удобпую минуту, къ общему изумленію жнецовъ, мигомъ бросилась въ котелъ и, конечно, сварилась. Одни ду¬ мали, что ворона хотѣла вытащить изъ котла кусовъ мяса, другіе, напротивъ того, въ поступкѣ этой птицы видѣли перстъ Божій, какъ это и подтвердилось на дѣлѣ: когда кушанье, въ которомъ сварилась ворона, вылили, то всѣ были поражены, при видѣ огромной змѣи, находившейся въ котлѣ вмѣстѣ съ мясомъ. Сейчасъ же порѣшили въ память этого замѣчатель¬ наго событія воздвигнуть памятникъ воронѣ, спасшей массу рабочихъ отъ неминуемой смерти, которая, по мнѣнію просто¬ народья, произошла бы отъ змѣинаго мяса. Памятникъ этотъ стоитъ до сихъ поръ близъ селенія Татевъ, на сѣверо-востокъ отъ него, и состоитъ изъ большой каменной глыбы, въ ростъ человѣка, съ высѣченнымъ на ней крестомъ; подъ камнемъ, по преданію, погребена ворона *). Гробница пустынника Петроса.—На сѣверо-западъ отъ селенія Татевъ, въ одной верстѣ отъ него, на большомъ холмѣ находится гробница пустынника Петроса. Преданіе гласитъ, что этотъ отшельникъ здѣсь жилъ п умеръ, самъ предвари¬ тельно выкопавъ себѣ могилу. Могила эта пользуется глубо¬ кимъ уваженіемъ у окрестныхъ поселянъ: въ лѣтнее бездождіе сюда приходятъ толпы дѣвушекъ и юношей съ жертвами: пьютъ, ѣдятъ и веселятся; затѣмъ, берутъ хранящійся у мо¬ гилы каменный крестъ и погружаютъ его въ сосѣдній холод¬ ный ключъ; здѣсь онъ остается до тѣхъ поръ, пока пойдетъ *) Такал жб легѳида силэапа съ раэпалпианп Ктеисг-сакдарн (яо тртзвн- CRH — воронья церковь)' находящимися близъ города Гори, между селеніями Ахплъ- соіюли и ШашпсГіи (См. гаэ. „Новое ОАоэр1іиісаг № 2476, отъ 2 марта 13ПІ г.). ТѴг).
— 68 — дождь; послѣ этого Брестъ опять торжественно доставляется на мѣсто. Окюзъ-зяратъ (въ переводѣ съ татарскаго—святыня быва) находится на противоположномъ Татевскому монастырю хреб¬ тѣ, при дорогѣ, ведущей изъ Сисяна въ Баргушетъ, недалево отъ края стремнины Гялинъ-вая. Окюзъ-зяратъ состоитъ изъ вучп дикихъ камней, увеличивающейся съ каждымъ днемъ, такъ какъ всякій прохожій считаетъ своею священною обязанностью взять съ дороги камень и бросить его въ общую кучу. По одному преданію, подъ кучею камней погребенъ быкъ, кото¬ рый безъ помощи человѣка, одинъ, на своей спинѣ перетащилъ изъ окрестностей предметы, необходимые для закладки Татев- скаго монастыря. Эта святыня почитается татарами больше армянъ, чѣмъ и объясняется татарское происхожденіе ея на¬ званія „ Овюзъ-зяратъ “. Татары утверждаютъ, что съ мѣста, гдѣ сложенъ изъ камней этотъ курганъ, исчезъ этотъ бывъ, не извѣстно куда. Когда въ окрестностяхъ между домашними животными появляются какія-либо эпидемическія болѣзни, то мѣстные жители пригоняютъ сюда свои стада, обгоняютъ ихъ нѣсколько разъ вокругъ святыни; пастухи проводятъ здѣсь двѣ-три ночи и приносятъ въ жертву жирнѣйшихъ барановъ. Если же падежъ скота силенъ, и нельзя больныхъ животныхъ привести сюда, то хозяева сами достаютъ изъ-подъ кургана Овюзъ-аярата горсть земли и, принесши домой, смѣшиваютъ ее съ солью, насыпаютъ смѣсь на гладкіе камни и пригоня¬ ютъ тогда къ этимъ камнямъ стада животныхъ, которыя и лижутъ ее: по твердому вѣрованію татаръ, ихъ больныя жи¬ вотныя отъ этого поправляются, и эпидемія проходитъ. Нѣсколько ниже Овюэъ-зярата, въ гл;ши лѣса величе¬ ственно возвышается скала, называемая Бозіевою Герой народныхъ разсказовъ и легендъ Бови, при персидскомъ господствѣ, говорятъ, запирался въ неприступную трещину этой свалы л оттуда держалъ въ страхѣ всѣхъ проѣзжавшихъ
— 69 — и проходившихъ по близлежащей тропинкѣ татаръ. Бози былъ армянинъ, родомъ изъ Татева. Канава Вараракъ или Кеиіишъ-архъ, какъ ее называютъ татары,—одно изъ достопримѣчательныхъ сооруженій древня¬ го Сюнива. Эта длинная и громадная канава была проведена епископомъ Татевскаго монастыря Яковомъ изъ верховья ны¬ нѣшней Геруссвой рѣки, выше развалинъ селенія Старыхъ Ге¬ ру совъ, чрезъ широкую равнину Учтепелеръ (три холма), по сваламъ, оврагамъ и самымъ недоступнымъ мѣстамъ въ Ци¬ кутъ (поросшая терновникомъ мѣстность), находящійся на лѣ¬ вомъ берегу Базаръ-чая, близъ Чортова моста. Несмотря на то, что канава сооружена 9 столѣтій то¬ му назадъ, слѣды ея и теперь ясно замѣтны во многихъ мѣ¬ стахъ; цѣлью при проведеніи этой канавы было сдѣлать воз¬ можнымъ разведеніе сада въ Цакутѣ: очистивъ эту мѣстность отъ терновниковъ и другихъ дикорастущихъ кустарниковъ, епископъ Яковъ, по словамъ лѣтописца Орбеліана, развелъ такой великолѣпный фруктовый садъ, разукрашенный цвѣтни¬ ками, подобнаго которому даже князья и цари того времени не имѣли; Цакутъ былъ превращенъ въ настоящій рай, гдѣ росли и плодовыя деревья теплаго климата, каковы: фиговое дерево, гранатъ, маслина и апельсинъ. Въ срединѣ сада епи¬ скопъ Якбвъ построилъ будку, для надзора за садомъ, и нѣ¬ сколько выше—церковь; онъ выписалъ пзъ далекихъ странъ художниковъ, которые, по его указаніямъ, покрыла всѣ стѣ¬ ны садовой церкви живописью. Отъ этихъ построекъ остались нынѣ однѣ развалины. Епископъ Яковъ купилъ воду для ка¬ навы Вараракъ отъ Сюнпкскаго князя Филиппа за 12000 тогдашнихъ серебряныхъ монетъ (дахекаиъ — и одинъ драгоцѣнный камень. Въ завѣщаніи своемъ, написан¬ номъ на пергаментѣ и найденномъ впослѣдствіи въ Татев- скомъ монастырѣ вмѣстѣ съ купчею крѣпостью князя Филпп- па, продавшаго воду Вараракъ, епископъ говоритъ: „Я, Во-
— 70 — ыею благодатью епископъ Сюнокскій Яковъ, купилъ у кня¬ зя Филиппа воду Вараракъ за 12000 монетъ и дорогой ка¬ мень, послѣ долгихъ трудовъ и лишеній спустилъ ее изъ до¬ лины Загезоръ *) (Яи#у£<*я/,я/) по горамъ и возвышенностямъ въ Дакутъ. Изъ воды не имѣетъ доли ни одна изъ тѣхъ деревень (Шинхеръ, Халидзоръ и Хотъ), чрезъ земли кото¬ рыхъ проведена канава, составляющая' съ водою на всемъ протяженіи безспорное владѣніе монастыря; изъ канавы бли¬ жайшіе жители могутъ брать воду для пигьа, а также поить скотъ, но отнюдь не отводить на орошеніе своихъ посѣвовъ. Да будутъ исполнители сего завѣщанія благословенны, нару¬ шители же прокляты Богомъ и отцами Никейскаго собора. Завѣщаніе состоялось 381 г.“ (932 г.). Харанцъ-Анапатъ.—Въ ущельѣ р. Базаръ-чая, на пра¬ вой сторонѣ ея, противъ селенія Халидзоръ **), па небольшой площадкѣ стоитъ въ запустѣвіп каменная церковь „Харанцъ- Анапатъ“, окруженная деревьями. Анапатъ прежде былъ рас¬ положенъ въ полуверстѣ отъ нынѣшняго мѣста, выше, на краю громадной стремнины, въ востоку отъ небольшого сел. Ерецъ- Тѵмбъ ***): въ немъ жило очень много монаховъ съ настоя- телемъ; въ оградѣ Анапата есть часовня, гдѣ почиваютъ остан¬ ки знаменитыхъ иноковъ этой обители. Мѣстное преданіе, подтверждаемое нѣкоторыми истори¬ ческими данными ****), свидѣтельствуетъ, что Анапатъ теперь *) Загезоръ—долина, гдѣ расположено сел. Герусы, отъ которой и уѣздъ получилъ свое названіе „ЗангеэурскіЙ". Загезоръ по-армшісви значитъ долина съ пещерами, которыми, дѣйствительно, очень богато Герусское ущелье. **) Въ „ШтиверсіноЙ картѣ Кавказа"—Гвледэюръ. ***) Въ „ Пяти верстной картѣ Кавказа"—Рецатуибъ. ^wpufbtj tfltb ЦІгшііуаішІ/f пр (,р »fmjp iuefUtowju шЬш~ щшиі^фл дшрЫци L. juipbtTnt.wu uHffjtiM tfbpnjt I]Ъши^шіпи mju у* рицшр*}пшлт.дЬші ’ft utlgqun^ .pf ^ £ $мпрш£Пі^_ jb*lp f|ptuithujj q.huirtjft It г^шг^шрЬш^ qpnt-PhuJiffLl йшІіШЩШр^Пр^ПСр^Л 9ft У*Ц ^иушшпши \}ujprf{iu
71 находится не на томъ мѣстѣ, гдѣ онъ былъ первоначально: во время сильнаго землетрясенія, со всѣми строеніями, ча¬ совнею, кладбищемъ и церковною оградою онъ сорвался съ своего основанія и спустился на нынѣшнее мѣсто, гдѣ и остановился, чудесно уцѣлѣвъ отъ разрушенія и даже удержавъ всѣ стѣны и ограду въ томъ положеніи, какъ онѣ были по¬ строены прежде, такъ-что алтарь, нанр., обращенъ къ во¬ стоку, и только часовня спустилась немного дальше, внизъ. Будучи когда-то въ цвѣтущемъ состояніи, Харанцъ-Авапатъ имѣлъ богатую утварь, ризницу и благоустроенное монаше¬ ство, теперь же онъ совсѣмъ опустѣлъ и служитъ пріютомъ только дикихъ 8верей и овечьихъ стадъ, на ночь загоняемыхъ сюда кочевниками-татарами. Внѣшній видъ селенія Татевъ, устройство домовъ, до¬ машняя обстановка н одежда татѳвцевъ. У западной окраины селенія Татевъ, на довольно возвы¬ шенномъ мѣстѣ, одиноко стоитъ каменная церковь, сооружен¬ ная во имя св. Минаса; она издали еще видна приближаю¬ щемуся къ селенію. Церковь окружена могилами, на кото¬ рыхъ лежатъ большіе, въ ростъ человѣка, четырехгранные кам¬ ни съ надписями. ІСаменная стѣна въ сажень высотою окру¬ жаетъ её со всѣхъ сторонъ. Церковь построена въ 1095 г. (1646 г.) какимъ-то архимандритомъ, по имени Нерсесомъ, о чемъ свидѣтельствуетъ армянская надпись на стѣнѣ, надъ дверями, съ наружной стороны: „Божіею благодатью построилъ эту церковь архиманд¬ ритъ Нерсесъ въ 1095 г.“ (армянскаго лѣтосчисленія) *). buth't- ^ішІЬаЛ,3< Ла,Лг Ьгк' ЬРЬи 306* A U.«-*4pfy и/штіГшуІ.р тпф pi) (2б)* ) *С^,п/,^ЧЯ ичПЛшІ/шЦі ^Ъ/iyuiL ifiuju Llfbqligfiu «{w
72 Пришедшая въ ветхость отъ времени церковь была возоб¬ новлена въ 1881 г. проживающимъ въ городѣ Баку татевцемъ Ованесомъ Осиповымъ. Церковь построена изъ сѣраго тесанаго гранита на изве¬ сти, поддерживается четырьмя каменными столбами; у церкви двѣ двери: чрезъ южную дверь входятъ мужчины, а въ за¬ падную дверь входятъ женщины, которыя занимаютъ въ церк¬ ви западную половину, отдѣльно отъ мужчинъ; послѣдніе по¬ мѣщаются въ восточной половинѣ ея. Возвращающіеся съ чужбины татевцы жертвуютъ церкви деньги пли церковную утварь. Изъ горнаго родника, находящагося на разстояніи бо¬ лѣе чѣмъ одной версты, по подземнымъ глинянымъ трубамъ въ церковь проведена вода; здѣсь она выступаетъ наружу, а по¬ томъ продолжаетъ течь въ ограду Татевскаго монастыря. Дом& въ Татевѣ расположены такъ тѣсно, что зрителю не вѣрится, чтобы на такомъ небольшомъ пространствѣ могло помѣститься до 200 дворовъ. Такая тѣсная группировка жи¬ лищъ объясняется прошлой судьбой страны: было время, что каждый часъ несчастные обитатели подвергались хищническимъ нападеніямъ персовъ, туровъ и татаръ и нуждались въ по- мощи своихъ сосѣдей ). Дома здѣсь, какъ и во всѣхъ селеніяхъ Заегезурскаго уѣзда, крайне грязны, улицы кривы, узки и содержатся неопрятно: во время дождей на улицахъ образуется непролазная грязь, въ сухую же погоду—толстый слой пыли, которая разносится вѣтромъ во всѣ стороны; въ тому же, на улицу, обыкновенно, выкидываются всѣ домашніе отбросы, очисткою которыхъ зани¬ маются только собаки. Крыши домовъ такъ плотно прилегаютъ другъ въ другу, что по нимъ можно добраться съ одного края селенія до другого. Нѣкоторыя сакли до половины на- *)*) Въ сосѣднемъ сел. Лорѣ автору давваго описанія пришлось иид-Ьть неболь¬ шое отверстіе чрезъ смежную сіѣву двухъ избъ: объясняя его оішденіе, мѣстные жители разсказывали, что прежде всѣ дома имѣли тамЧ отверстія, чтобы чрозъ нихъ передавать сосѣдямъ извѣстія объ угрожающихъ жителямъ оиасиостяхъ.
73 ходятся въ землѣ п снаружи представляютъ видъ подземныхъ норъ кротовъ, которыя такъ часто попадаются въ здѣшнихъ поляхъ. Улицы завалены навозомъ, который гніетъ и распро¬ страняетъ въ воздухѣ смрадъ: въ однихъ селеніяхъ, удален¬ ныхъ отъ лѣсовъ, изъ навоза приготовляютъ для топлива ки¬ зяки, въ другихъ его берегутъ для удобренія полей. Число одноэтажныхъ и двухъэтажныхъ домовъ, построенныхъ съ нѣ¬ которыми удобствами, въ Татевѣ не превышаетъ десяти. Жи¬ лища бѣдныхъ крестьянъ устраиваются просто: квадрат¬ ный участокъ земли, предназначенный для постройки дома, окапывается глубокимъ рвомъ, гдѣ кладется фундаментъ изъ большихъ необтесанныхъ камней; стѣны выводятся до надле¬ жащей высоты исключительно изъ камней, при чемъ цементомъ служитъ обыкновенная грязь. Противъ четырехъ угловъ ста¬ вятъ по одному четырехгранному большому дубовому столбу; на эти столбы кладутъ вдоль и поперекъ четыре большихъ бревна, а на нихъ еще другія четыре, поменьше первыхъ; за¬ тѣмъ кладутъ балки, располагая пхъ такъ, чтобы онѣ образовали въ срединѣ полукруглый сводъ, имѣющій два ската; въ вершинѣ ■его дѣлается широкое отверстіе, по которому, какъ по трубѣ, уходитъ дымъ и проникаетъ свѣтъ. На балки кладется и плот¬ но утаптывается земля. Для стока дождевой воды но краямъ такой земляной крыши вставляются деревянные желобки. Смеж¬ но съ саклею здѣсь устраиваются, смотря по состоятельности, одна или двѣ комнаты изъ кампя, съ маленькими и узкими окнами, гдѣ пропитанные постнымъ масломъ газетные листы замѣняютъ оконныя стекла. Комнаты, большею частью, слу¬ жатъ вмѣстѣ и кладовой, и гостиной; въ послѣднемъ случаѣ полы устилаются коврами, паласами и джиджимами мѣстнаго производства. Какъ у богатыхъ, такъ и у бѣдныхъ въ саклѣ, ближе къ одной стѣнѣ, зарывается въ землю тониръ, гдѣ разъ въ недѣлю пекутъ хлѣбъ; зимою каждый день по утрамъ въ тонерахъ разводится огонь, ва которомъ приготовляется
— 74 — завтракъ и ужинъ; пища, приготовленная на ужинъ, оставляется въ немъ, въ глиняномъ горшкѣ, до вечера. На тониръ въ холодную погоду ставятъ особаго рода деревянный ящикъ, имѣ¬ ющій форму большого табурета и называемый „ кюрси “ ( wH,ul,)\ размѣры его, обыкновенно, соотвѣтствуютъ числу душъ въ семьѣ; кюрси обтягиваютъ одѣяломъ, паласами или джиджимами. Въ холодные зимніе дни члены семьи окружаютъ кюрси, садятся вокругъ него, засовываютъ въ него ноги и грѣются *). Та- кпмъ образомъ, тониръ служитъ для варки пищи, для пече¬ нія хлѣба п отопленія жилища. Отъ постоянно-дымящаго въ тонирѣ и каминѣ огня стѣ¬ ны и потолокъ жилища покрываются слоемъ сажи, которая въ долждливое время вмѣстѣ съ просачивающеюся чрезъ кры¬ шу дождевою водою капаетъ и пачкаетъ и безъ того гряз¬ ную обстановку и одежду жильцовъ. Для вечерняго освѣщенія жилища употребляется туземная глиняная лампада на деревянной подставкѣ, устанавливаемой па кюрси, или при¬ битой къ одному изъ столбовъ. Въ ламиадѣ горитъ постное масло или нефть, которая привозится сюда на продажу тата¬ рами Бакинской губерніи на верблюдахъ. Глиняныя лампады, у болѣе зажиточныхъ семействъ постепенно вытѣсняются евро¬ пейскою керосиновою лампою. Кровати и тахты—очень рѣдкое явленіе въ мѣстныхъ жилищахъ, зато непремѣнвая принад¬ лежность каждаго изъ нихъ—особаго вида подвижной деревян¬ ный закромъ, приставляемый въ заиадной стѣнѣ и имѣющій отдѣленія, для храненія въ нихъ зернового хлѣба и муки; закромъ этотъ называется „увягъ* и вмѣщаетъ въ себѣ отъ 25 до 40 четвертей хлѣба. На увягъ укладывается постель и закрывается большимъ узорпымъ паласомъ. Въ одномъ ивъ угловъ сакли устанавливается ткацкій станокъ, на которомъ мѣстные кустари ткутъ бязь и шали для черкесокъ и шаро- *; Грави. въ IX выпускѣ Сборника матеріаловъ іля описанія м-ктпостѳй ■ одеяеяъ КатвдИ, <и% II, стр, 219, Ре<?.
75 варъ мужскихъ. Поломъ въ жилищахъ служитъ крѣпко утоп¬ танная почва. Нечистоплотное содержаніе дворовъ и жилищ&і благопріятствуетъ размноженію паразитовъ въ домахъ мѣстныхъ, обывателей. Домашняя утварь очень проста и состоитъ, глав¬ нымъ образомъ, изъ мѣдной посуды. Внутри дома нѣтъ пи- какихъ украшеній; на стѣнахъ н столбахъ развѣшиваются крестьянскіе доспѣхи: азіатское ружье, кинжалъ, кривая шаш¬ ка, пистолетъ, пороховница, рожокъ или мѣрочка для заряда, сафьяновый мѣшокъ съ пулями и дробью; теперь крестьяне съ особою охотою сигало покупать револьверы системы „бульдогъ11: ихъ привозятъ съ собою возвращающіеся изъ Баку съ зара¬ ботковъ парни *). Предъ входомъ въ жилище устраивается навѣсъ гдѣ устанавливается станокъ для тканья ковровъ, паласовъ и мафрашей, приготовляемыхъ, большею частью, для домашняго обихода; подъ павѣсами женщины по цѣлымъ днямъ ткутъ, вяжутъ, прядутъ, плетутъ или занимаются другими работами. Одежда мѣстныхъ жителей незатѣйлива: мужчины но¬ сятъ черкеску (чуху) и шаровары пзѣ грубой шали мѣстнаго* производства, ситцевый архалукъ, рубашку и кальсоны изъ окрашенной въ синій цвѣтъ бязи **), серебряный поясъ а кожаные лаити; голову покрываютъ барашковою шапкою; пзъ молодыхъ нѣкоторые носятъ суконныя фуражки. Мѣстныя женщины, за малою разницею, одѣваются на манеръ кара¬ бахскихъ армянокъ; какъ мужчины такъ и женщины стара¬ тельно избѣгаютъ бЬлыхъ платьевъ, требующихъ частой стир¬ ки; она у мѣстныхъ жителей, и то не у всѣхъ, произво¬ дится только предъ главнѣйшими праздниками: Пасхою, Рож¬ дествомъ, Преображеніемъ Господипмъ и т. и. Обновки дѣ- *) Большая часть населенія мужескаго пола, оставляя Татсвт, отправляет¬ ся на оаработвв въ городъ Баку, ЧориыА-городъ и Балахоны: тамъ татевцы па заводахъ и нефтяныхъ источникахъ нанимаются въ чернорабочіе. •*) Въ выборѣ матерій на уши но мужскіе костюмы отдастся предпочтеніе черному цвѣту, а па женскіе-краевому.
76 лаются, больше, въ Преображенскій постъ. Во время стирай нижняго платья убѣдныхъ крестьянъ мыло замѣняется мелко- крошенными и высушенными корнями травянистаго растенія, извѣстнаго у туземцевъ подъ именемъ чёшнъ оно добывается въ Сисянѣ ц въ Нахичеванскомъ уѣздѣ; корни этого растенія всыпаютъ въ котелъ съ водою, сильно кипя¬ тятъ ее, и этимъ кяпяткомъ стираютъ бѣльё. У мужчинъ и женщинъ, за небольшими исключеніями, —по двѣ пары платья: одна пара праздничная, другая буд¬ ничная; праздничная одежда у женщинъ очень нарядна: она состоитъ изъ большого краснаго шелковаго головного покры¬ вала {^шрцшр tftuiT бархатнаго верхняго платья, спускающагося ниже колѣнъ (Jfcpmbng), архалука, сдѣлан¬ наго изъ матеріи меньшей цѣнности, и длинной, до самыхъ пятъ, яркокрасной шелковой рубашки; поверхъ всего этого опоясывается широкій полосатый поясъ изъ кашемировой ша¬ ли. У молодыхъ женщинъ наряднымъ костюмомъ остается подвѣнечное платье, которое носятъ онѣ въ праздники и въ случаѣ семейныхъ торжествъ, напр.: на свадьбу родственни¬ ковъ и т. н. Женщины выше среднихъ лѣтъ одѣваются въ черное платье. Климатъ, почва, флора и фауна. Находясь въ гористой части Зангезурскаго уѣзда, на зна¬ чительной высотѣ, и окруженный лѣсистыми горными ущелья- ми, Татевъ съ ближайшими окрестностями имѣетъ умѣренно¬ сырой климатъ, прохладное лѣто и умѣренную зиму, съ рѣд¬ кими морозами. Но уже недалеко отъ Татева, па Учтепелер- ской равнинѣ, лежащей отъ него всего въ Ѳ верстахъ, быва¬ етъ очень суровая зима. По дорогѣ отъ Герусовъ въ с. Каракли- сы, пролегающей чрезъ Учтеоелеръ на разстояніи верстъ 30, зимнія вьюги и бураны нерѣдко погребаютъ путника, сбившаго¬ ся съ дороги, подъ снѣжными сугробами; ее проходитъ года,
77 чтобы здѣсь не замерзло нѣсколько человѣкъ съ лошадьми. Воз¬ духъ большую часть года бываетъ влаженъ, благодаря сосѣдству горъ, одѣтыхъ густыми лѣсами. Отъ сырости воздуха жители подвергаются частымъ заболѣваніямъ, преимущественно, лихо¬ радкою и ревматизмомъ. Лѣтній зной по долинѣ р. Базаръ- чая производитъ желчную лихорадку, которая еще болѣе чув¬ ствительна въ нижнемъ теченіи ея, на Баргушетѣ. Въ 1888 году свирѣпствовали дѣтскія болѣзни: корь и оспа, унесшія немало жертвъ. Татевъ открытъ вліянію холодныхъ сѣверныхъ вѣтровъ, дующихъ здѣсь по Учтепелерской равнинѣ со второй полови¬ ны августа до исхода апрѣля мѣсяца; въ остальное же время года дуютъ южные вѣтры, отличающіеся обиліемъ тепла и влаги. Въ теченіе года здѣсь больше дней дождливыхъ и пас¬ мурныхъ, чѣмъ ясныхъ. Нерѣдко весною и лѣтомъ, среди бѣ¬ лаго дня, поднимаются туманы со стороны Аракса, несутся надъ лѣсами Зангезурскаго уѣзда и цѣлыми недѣлями окру¬ жаютъ Татевъ и сосѣднія горы, и падаютъ мелкимъ, какъ пыль, дождемъ. Такая погода причиняетъ чувствительный вредъ хлѣбнымъ посѣвамъ въ періодъ наливанія зеренъ: зерна въ колосьяхъ отъ сырости покрываются ржавчиною. Въ 1888 году, въ іюнѣ мѣсяцѣ, нѣсколько разъ выпадалъ крупный градъ, величиною съ голубиное яйцо н больше. Снѣгъ появляется въ ноябрѣ; рѣки покрываются льдомъ въ декабрѣ, а очищаются отъ него въ исходѣ марта. Базаръ- чай, впрочемъ, рѣдко замерзаетъ, и то по берегамъ только. Зимою снѣгъ на низменности лежитъ не долго: чрезъ 2—4 дня таетъ; на склонахъ и вершинахъ горъ онъ остается до весны. Изъ плодовыхъ деревьевъ черешня, вишня, дикій мин¬ даль и алыча цвѣтутъ, обыкновенно, въ первыхъ числахъ апрѣля. Земляника, черешня и вишня на берегахъ Базаръ- чая поспѣваютъ до 10 іюня. Свойства почвы, какъ и климата, здѣсь разнообразятся,
— 78 — •смотря по высотѣ данной мѣстности. По склонамъ горъ и ^горныхъ ущелій почва производитъ высокую и густую тра¬ пу. Hose, въ долинахъ, почва черпоземнап, мѣстами съ при¬ мѣсью небольшого количества глины и песку, а подиочва со¬ стоитъ изъ залежей глины, валуновъ и камня, вообще. О та- -комъ составѣ почвы п подпочвы свидѣтельствуютъ обнаженія пластовъ землп, дѣлаемыя потоками воды. Бываютъ случаи, что ливень смываетъ рыхлую почву, оставляя камни на по¬ верхности: чтобы предохранить почву отъ подобныхъ размы¬ вовъ, по длинѣ покатаго поля, противъ теченія дождевой воды выводятъ невысокія каменныя стѣны или вбиваютъ въ землю колья и переплетаютъ дубовыми вѣтвями. Для возстановленія производительности почвы, истощен- -ную землю на годъ ллн на два оставляютъ свободною отъ -посѣва. Другой способъ улучшенія почвы заключается въ томъ, что посѣвы ярового п озимаго хлѣбовъ на одномъ п -томъ же полѣ чередуются, т. е. если въ предшествовавшемъ -году поле было засѣяно озимымъ хлѣбомъ, то въ послѣдую¬ щемъ году на немъ сѣется яровой хлѣбъ, и наоборотъ. Бли¬ жайшія къ селенію ястощенпыя поля удобряются навозомъ, который доставляется изъ селенія корзинами, на вьючныхъ жи¬ летныхъ; корзины, въ которыхъ перевозятъ навозъ въ поле, снабжены внизу клапанами; когда навозъ доставленъ па мѣ~ -сто, клапаны корзинъ развязываютъ и павозъ разсыпаютъ по пашнѣ; смотря по разстоянію, ежедневно доставляютъ въ по¬ ле отъ 10 до 20 вьюковъ павозу. Но и такой способъ унава¬ живанія полей, вслѣдствіе плохихъ путей сообщенія, являет¬ ся весьма затруднительнымъ. Средствомъ для удобрепія почвы считаются также сжиганіе жневья и ночлегъ овечьихъ стадъ. Здѣсь земля обладаетъ такимъ свойствомъ, что долго перепоситъ засуху, и плодороднѣе, чѣмъ въ другихъ сосѣднихъ селені¬ яхъ. Въ урожайные годы почва даетъ самъ-восемь или самъ- двѣяаддать; рядомъ съ втимъ, впрочемъ, бываютъ и плохіе
урожаи; обыкновенно, имъ предшествуютъ или большіе дожди въ маѣ о іюнѣ, или градобитіе въ іюлѣ. Горшечная глина добывается во многихъ мѣстахъ въ окрестностяхъ Татева: ивъ нея мѣстные жителя лѣпятъ тониры, лампады и грубые горшки; но въ сосѣднемъ подмонастырномъ селеніи Танзатапѣ горшечная глина отличается лучшимъ ка¬ чествомъ, и гончарное дѣло тамъ занимаетъ много свободныхъ рукъ; танватапцы лѣпятъ прекрасные горшки, винные кувши¬ ны (карасы), кувшины и кружки разной величины и формы. Бъ сосѣднихъ лѣсахъ много известковаго камня, который пережигается въ особыхъ ямахъ и даетъ хорошую пзвесть, употребляемую здѣсь для оштукатурки стѣнъ и въ качествѣ цемента, при каменныхъ постройкахъ. Окрестности изобилу¬ ютъ также гранитомъ, ивъ котораго каменщики вытесываютъ камни для построекъ, а также и надгробныя плиты. Селеніе Татевъ лежитъ въ самой роскошной по раститель¬ ности части Зангезурскаго уѣзда и окружено густыми лѣса¬ ми, гдѣ рядомъ съ простыми деревьями во множествѣ попа¬ даются и плодовыя, напр.: яблоня, груша, алыча, шишки, орѣховое дерево, кизилъ и т. д.; иногда фруктовыя деревья попадаются сплошными группами, которыя занимаютъ значи¬ тельныя площади. Изъ лѣсныхъ деревьевъ въ здѣшнихъ лѣ¬ сахъ растутъ: грабовое дерево (/«"А»/1), дубъ, букъ кленъ ясень К'"уАДО)» вязъ, карагачъ, рябпна («*•/•£«»- ^орѣшникъ боярышникъ (яtjbjt—hщ а пз_ рѣдка—и ель. Изъ кустарниковъ есть можжевельникъ *) смородина, шиповникъ, калина барбарисъ, ежевика, карадаванникъ сараганъ ф*шр{Аг£иг-фидт). Ягоды сушатся и употребляются мѣстными жителями, какъ приправа къ кушаньямъ. Кизилъ, освобожденный отъ косто¬ чекъ и высушенный, составляетъ приправу къ плову. Алыча *) Ягодаып можепе.шшка мѣстные зняхарп окуриваютъ больныхъ янцемп* чсекпмн болѣвплмп.
80 варится въ большихъ котлахъ: выжатый и сгустившійся сокъ ея сушится въ видѣ большихъ листовъ, которые можно беречь до 3 лѣтъ, и также употребляется въ пищу. Къ сожалѣнію, лѣсъ мало берегутъ: прежде вблизи селенія были большіе дубо¬ вые лѣса, съ стройными и годными для постройки деревьями, а теперь, вслѣдствіе безпощаднаго истребленія ихъ, строевой лѣсъ уцѣлѣлъ только на далекомъ разстояніи отъ селенія. Кустарникъ сараганъ, обличающійся значительными кра¬ сильными свойствами, встрѣчается въ лѣсахъ почти повсемѣст¬ но. Стебли его разбиваютъ на мелкія частя, кипятятъ въ во¬ дѣ, потомъ этимъ кипяткомъ окрашиваютъ въ темно-желтый цвѣтъ пряжу, предназначаемую на ковры, паласы, чувалы и чулки. Немало пользы извлекаютъ здѣсь изъ другихъ расте¬ ній, пригодныхъ въ красильномъ дѣлѣ: гладкая кора моло¬ дого дуба употребляется для окрашиванія въ черный цвѣтъ; кора орѣховаго дерева окрашаетъ въ свѣтложелтый цвѣтъ; травявистое однолѣтнее растеніе, растущее зачастую на ме¬ жахъ пахатныхъ полей и называемое по-мѣстному „севацногъ хотъ“ (окрашивающая въ черный цвѣтъ трава), даетъ черную краску. Вообще, мѣстные жители краски извлекаютъ изъ окружающей ихъ растительности. Хотя природа здѣсь изо¬ билуетъ и лѣкарственными растеніями, но они, за малыми исключеніями, не эксплоатируются. Почва въ окрестностяхъ Татева, на горныхъ склонахъ и въ тѣнистыхъ мѣстахъ горныхъ ущелій, производитъ въ большомъ количествѣ персидскую ромашку (inuuihuiqjilfiy ко¬ торая мѣстными крестьянами не примѣняется къ дѣлу. Говоря о мѣстной растительности, нельзя не упомянуть объ орѣховомъ наплывѣ: въ послѣднее время стали являться здѣсь скупщики, покупающіе наросты орѣховаго дерева для отправки за границу. Изъ культурныхъ злаковъ татевцаыи разводится пшени¬ ца (вѣскольво сортовъ), ячмень и рожь; ивъ послѣдней приго-
81 товляютъ здѣсь крупу. Культура масличныхъ сѣмянъ значи¬ тельна; изъ нихъ сѣется сурѣпица, ленъ и конопля; изъ этихъ сѣмянъ на мѣстныхъ заводахъ выжимается масло, при чемъ льняное предпочитается другимъ и дороже цѣнится. Горы обладаютъ естественными покосами въ достаточномъ количе¬ ствѣ, потому посѣвовъ травы не дѣлается. Изъ дикихъ животныхъ въ мѣстныхъ лѣсахъ водятся бурый медвѣдь и волкъ, встрѣчается и гіенна; олени попадаются иногда стадами до 10 головъ вмѣстѣ; водятся также косуля (Ы"иІшг)і дикая воза и заяцъ. Охота за пушнымъ звѣремъ не очень развита и производится нѣкоторыми изъ мѣстныхъ жителей, не какъ промыселъ, а въ видѣ забавы, въ сводные отъ полевыхъ работъ часы, осенью и зимою. Шкура волка цѣнится въ 1 р. 20 в., лисы—1 р. 30 в., куницы—отъ 5 до 8 р., бобра—Зр. и дикой кошки—30 коп. Изъ дикихъ птицъ въ лѣсахъ и поляхъ встрѣчаются орлы, коршуны, ястреба, соколы, сова, филинъ, стервятникъ, ворона (обыкновенная п черная), дятелъ, кукушка, удодъ, куропатка, рябчикъ, перепелъ, драхва, горлица, голубь, во¬ робей и др. Изъ перелетныхъ бываютъ жаворонки, ласточки, малиновки, дрозды, чижи, скворцы и др. Пчеловодствомъ занимаются здѣсь неохотно, хотя оно даетъ хорошіе барыши. Не составляютъ здѣсь рѣдкости и дикія пче¬ лы: онѣ встрѣчаются иногда большими роями въ лѣсахъ, въ дуплахъ деревьевъ и въ трещинахъ неприступныхъ свалъ. Населеніе и его дома; III ІЯЯ жизнь. Въ составъ Татевсваго сельскаго общества, кромѣ селе¬ нія Татевъ, входятъ слѣдующіе сосѣдніе поселки: Суваранцъ, Тапватапъ и Хотананъ, въ которыхъ, по камеральному опи¬ санію 1886 г., числилось жителей обоего пода 2608 чел. Наэшшіл селеній. Число дворовъ. Число душъ, Муж. поля, Sven. пода Всего. Въ Татевѣ 200 1027 846 1873 в
62 Суваранцѣ . . . 22 138 126 264 Танзатапѣ . . . 32 170 143 313 Хотананѣ. . . . 6 35 23 58 Итого. . . . 260 1370 1138 2508 Все населеніе исключительно состоитъ изъ армянъ, ар¬ мяно-григоріанскаго вѣроисповѣданія. Въ каждомъ селѣ имѣет¬ ся каменная церковь съ приходскимъ священникомъ, въ Та- тевѣ же—три священника. Жители общества, за исключеніемъ 3 семействъ дворянъ ь г Орбеліановыхъ и нѣсколькихъ семействъ духовнаго званія, от¬ носятся къ податному сословію. Татевцы—народъ тихій, до¬ брый и необыкновенно домовитый. Трудолюбіе здѣшнихъ кре¬ стьянъ и крестьянокъ вошло въ поговорку: „кто свое дѣло не во время дѣлаетъ, тогъ не татевецъ". Въ Татевѣ попадается очень много приземистыхъ лю¬ дей, преимущественно въ старческомъ и зрѣломъ возрастахъ. Причиною тому служить, по мнѣнію ихъ сосѣдей, неустан¬ ный трудъ, который занимаетъ татевца почти весь годъ, какъ нь поляхъ, такъ н дома. На это ухудшеніе поколѣнія, го¬ ворятъ крестьяне, позднѣе обращено вниманіе: вошло въ обы¬ чай сватать невѣстъ изъ другихъ, отдаленныхъ селепій уѣзда ■ стоять дѣвушекъ выдавать замужъ также въ другія селе¬ нія. Благодаря этому, молодое поколѣніе стало замѣтно улуч¬ шаться но внѣшности. Улучшенію поколѣнія въ физическомъ отношенія больше всего мѣшаетъ вредный обычай выдавать дѣвушекъ очень рано замужъ: вступаютъ дѣвушки въ бравъ еще лѣтъ 12—13 отъ роду; перешедшія пятнадцати-лѣтній возрастъ дѣвушки или остаются при родителяхъ, или выхо¬ дятъ замужъ только за вдовцовъ, имѣющихъ уже отъ перва¬ го брака нѣсколькихъ дѣтей. Мужчины вступаютъ въ бракъ, по большей части, пе раньше 24 и не позже 28 лѣтъ. Семейная жизнь татевцевъ носитъ патріархальный ха¬ рактеръ: отецъ есть глава семьи; онъ управляетъ всѣмъ до-
— 83 — монъ и завѣдуетъ всѣмъ хозяйствомъ. Всѣ домашніе зависятъ ютъ него: ему даютъ отчетъ въ своихъ занятіяхъ и во всемъ ему безусловно подчиняются, тавъ-что безъ его вѣдома и раз¬ рѣшенія не производится ни покупокъ по хозяйству, ни про¬ дажи продуктовъ своего хозяйства; деньги находятся въ ру¬ кахъ главы семьи. Всѣ члены семейства, отъ малаго до стар¬ шаго, проникнуты духомъ уваженія въ отцу *). Въ обществен¬ ныхъ дѣлахъ, вавъ представитель своего семейства, онъ по¬ даетъ голосъ за всю семью. Когда умираетъ отецъ, на его мѣсто вступаетъ старшій сынъ, или мать, вдова-старуха (*»Ь- *baAt)f которая входитъ въ права и обязанности покойнаго предмѣстнива-мужа. Тутъ зачастую попадаются семейства, со¬ стоящія изъ 15—25 душъ и живущія между собою въ мирѣ и согласіи. При жизни отца и матери нивто изъ сыновей не можетъ отдѣлиться отъ семьи. Спустя нѣсколько лѣтъ, по смерти отца, сыновья, если не хотятъ вмѣстѣ жить, дѣлятся, по общему согласію, при чемъ старшій братъ за свое пер¬ венство, сверхъ слѣдующей ему, какъ и другимъ братьямъ, доли, получаетъ еще что-нибудь лишнее, напр., участокъ зем¬ ли или нѣсколько головъ скота (&Ъш<$трf). Любовь к ува¬ женіе, которыя питали братья другъ другу, живя вмѣстѣ, еь раздѣломъ нисколько не уменьшаются. Уваженіе въ старшимъ и гостепріимство составляютъ отличительную черту мѣстныхъ христіанъ. При старшемъ, будь онъ знакомый или незнако¬ мый, парни изъ уваженія стоятъ на ногахъ со скрещенными на груди руками. Бакъ сыновья безусловно подчиняются отцу, такъ точно и жены пхъ должны повиноваться волѣ старушки свекрови, которая каждый день распредѣляетъ имъ занятія. Невѣстки, по принятому обычаю, не имѣютъ права прекословить своей *) Невѣстки до двухъ-трехъ родовъ со старшими въ семьѣ объясняются ввакпмп пли черепъ переводчиковъ, роль которигь исполняетъ дѣти, часто пере¬ дающія слопя невѣстка поточно. Отца тптуіуюгъ словами паперъ\ олп старшаго брата —„апері»“ (отецъ или братъ), а бабушку ..нонеа1*.
повелительницѣ, которая можетъ преждевременно отдѣлить не¬ покорную. Обѣдаютъ и ужинаютъ женщины отдѣльно отъ мужчинъ. Скотоводство. Скотоводство здѣсь значительно развито и стоитъ вы¬ ше другихъ отраслей сельскаго хозяйства, чему немало спо¬ собствуютъ просторныя пастбища съ хорошею травою, про* хладныя юртовыя мѣста, для лѣтняго пребыванія на нихъ екота, и тщательный уходъ за нимъ. На первомъ мѣстѣ стоитъ крупный рогатый скотъ, который здѣсь отличается своимъ дородствомъ и молочностью; второе мѣсто занимаютъ овцы, мулы (ватеры), лошади, ослы и козы. Всѣ эти животныя проводятъ зиму въ хлѣвахъ и кормятся заранѣе пригото¬ вленнымъ фуражомъ; впрочемъ, овцы, бараны и козы зимою, въ хорошую погоду, выпускаются на подножный кормъ. Въ иные неурожайные сѣномъ годы мѣстные овцеводы перегоняютъ свои стада въ степь Гегянъ, на границу Зангезурскаго уѣзда съ Джебраильскимъ, гдѣ теплый климатъ и обильный поднож¬ ный кормъ даютъ возможность хорошо содержать скотъ; при этомъ, за пастбища мѣстнымъ крестьянамъ-татарамъ упла¬ чиваются деньги. Въ послѣднихъ числахъ февраля овцы съ ягнятами обратно перегоняются съ зимовниковъ на кочевья, въ окрестности селенія Татевъ, гдѣ тѣмъ временемъ появится достаточно новой травы. Если лѣто было дождливое, то сѣно¬ косные луга н пастбища покрываются высокою травою, и тогда не представляется надобности на 8иму перегонять овецъ въ отдаленныя пастбища, подобныя гегянскимъ. Нѣсколько хо¬ зяевъ нанимаютъ одного пастуха. Срокъ пайма, обыкновенно, шестимѣсячный, и годъ дѣлится на два срока: съ 15 сентя¬ бря по 15 марта, или „вишъ-югяпъ11—зимнее полугодіе, и съ 15 марта по 15 сентября—„яй югянъ", т. е. лѣтнее по¬ лугодіе. На лѣтнее полугодіе нанимаютъ еще другого пасту-
— 85 — за, парня лѣтъ 14—18; срокъ найма его считается съ того дня, когда ягнятъ выпускаютъ на подножный кормъ (въ пер¬ выхъ числахъ апрѣля). Обязанность перваго пастуха, кото¬ рый лѣтами старше второго, пасти овечье стадо, послѣдній же пасетъ ягнятъ и во многомъ подчиняется волѣ перваго. Наемныхъ письменныхъ договоровъ никакихъ между пастуха¬ ми и ихъ хозяевами, по мѣстному обычаю, не существуетъ; личное согласіе между нимп и опредѣленіе наемной платы натурою, въ присутствіи нѣсколькихъ лицъ, считается нена¬ рушимымъ договоромъ между ними. Пастухи различаются „наемные" и „санамаданъ* (по счету). Наемные пастухи, въ большинствѣ случаевъ, живутъ на хозяйскихъ харчахъ, получаютъ отъ хозяина пару платья изъ грубой матеріи и еще отъ 6 до 10 ягнятъ, смотря по числу головъ въ стадѣ, при чемъ половина условленныхъ животныхъ, для „дамазлы- ха“ (приплода), должна быть изъ самокъ, другая же изъ сам¬ цовъ. Пастухи, называемые всанамаданъ“ (по счету), нанима¬ ются изъ односельцевъ: они живутъ на свой счетъ и полу¬ чаютъ съ каждыхъ 20 овецъ въ стадѣ по одному ягненку за 6 мѣсяцевъ. Пастухъ съ перваго же дня, послѣ его найма, дѣ¬ лается отвѣтственнымъ лицомъ и за пропажу долженъ отвѣ¬ чать хозяину, если не успѣетъ представить ему веществен¬ ныхъ доказательствъ, что овцу растерзали волки. Зажиточные хозяева устраиваютъ для овецъ отдѣльныя овчарни, ниже и проще хлѣвовъ, бѣдные же овецъ держатъ зимою вмѣстѣ съ рогатымъ скотомъ, въ хлѣвахъ. У кресть¬ янъ есть отдѣльныя пастбища для каждаго времени года: на зиму они приберегаютъ южные склоны горъ, гдѣ снѣгъ ско¬ рѣе таетъ; сѣверные склоны, гдѣ снѣгъ дольше лежитъ, служатъ пастбищами въ жаркое время года; во время „део- лл“, т. е. ягненія, стада выпускаются на ближайшія зимнія пастбища; въ овчарняхъ дѣлается особое отдѣленіе для яг¬ нятъ, оплетенное дубовыми вѣтвями. Къ осени ягнятъ стри-
— 86 — гутъ и пускаютъ къ овцамъ, въ одно стадо. Съ 15 сентября къ овцамъ подпускаютъ барановъ, называемыхъ по мѣстному „ночами". Овцы сдаиваются разъ въ сутки, начиная со вто¬ рого мѣсяца послѣ ягненія, т. е. съ 10 апрѣля по 10 авгу¬ ста; но козы доятся дольше. Самое обильное молоко овцы да¬ ютъ съ 15 мая по 20 іюня. Овцы доставляютъ овцеводамъ молоко, изъ котораго приготовляется сыръ и масло, шерсть,, мясо и барашковъ, которыхъ хозяева ежегодно къ осени сбы¬ ваютъ „чеодарамъ" (скотопромышленникамъ); послѣдніе, откор¬ мивъ барашковъ, осенью слѣдующаго года угоняютъ въ бли¬ жайшіе города (Нахичевань, Шушу, Ордубадъ). Для крупнаго рогатаго скота общественнаго пастуха, какъ и въ сосѣднихъ селеніяхъ, въ Татевѣ не нанимаютъ, а каждый долженъ самъ ухаживать за своимъ скотомъ ежеднев¬ но; иные хозяева-сосѣди, 5—10 дворовъ, вступаютъ для это¬ го въ компанію и наблюдаютъ за скотомъ по очереди; при этомъ каждый хозяинъ, для отбыванія своей очереди, посы¬ лаетъ въ поле своего сына, мальчика, пасти общее, обыкно¬ венно, небольшое стадо воровъ. Изъ коровьяго молока приготовляютъ исключительно мас¬ ло, для домашняго употребленія и для продажи; старыхъ воровъ и быковъ весною сбываютъ скупщикамъ; молодыхъ бычковъ на третьемъ году пріучаютъ къ полевымъ рабо¬ тамъ, запрягая ихъ въ соху. Быками отправляются всѣ полевыя работы, при чемъ въ каждую соху впрягаютъ отъ 5 до 6 паръ, а въ плугъ, когда пашутъ новину, отъ 6 до 8 паръ. Для перевозки тяжестей и верховой ѣзды употребляют¬ ся лошади, мулы и ослы. Хорошихъ верховыхъ лошадей очень мало; простыя лошади, какихъ вдѣсь держатъ, выносливы въ работѣ, по катеры еще выносливѣе ихъ, и потому ватерами дорожатъ и за нихъ не жалѣютъ платить по 70—110 руб. ва штуку. Съ наступленіемъ лѣта, когда въ окрестностяхъ села
87 ощущается недостатокъ въ подножномъ кормѣ для домашня¬ го скота, мѣстные скотоводы, раздѣляясь на нѣсколько группъ, выходятъ въ ближайшія горныя ущелья. Если въ семьѣ есть нѣсколько братьевъ, то одинъ изъ нихъ (обыкновенно, мень¬ шой) съ женой и дѣтьми отправляется на кочевье, гдѣ и про¬ водитъ все лѣто, переходя съ мѣста на мѣсто и выбирая бо¬ лѣе удобныя пастбища. На кочевьѣ татевцы, также и сосѣ¬ ди ихъ—армяне и татары, устраиваютъ себѣ войлочныя кибит¬ ки, называемыя по мѣстному „ора“ или „алачукъ“ (°/,ш i/jiu/ь). Болѣе бѣдные скотоводы живутъ въ незатѣйливыхъ землянкахъ. На кочевьѣ, называемомъ по-мѣстному „ юртомъ “, располагаютъ скотоводы свои кибитки группами. Величина кибитки соотвѣтствуетъ богатству хозяина: у зажиточныхъ хозяевъ—большія кибитки, у бѣдныхъ—меньшія. Предназна¬ ченное для устройства войлочной кибитки пространство очи¬ щается отъ травъ и выравнивается, въ видѣ небольшой круг¬ лой площадки, приблизительно въ 4 аршина въ діаметрѣ; кру¬ гомъ этой площадки вбиваютъ въ землю длинныя, тонкія и гибкія дубовыя жерди, согнутыя въ дугу: толстые заострен¬ ные концы жердей вбиваются въ почву, а верхніе, тонкіе концы перевязываются шерстяными шнурками; затѣмъ, эти гибкія жерди обтягиваютъ плотнымъ войлокомъ; послѣдній по¬ крываетъ жилище кочевника съ верху и боковъ, оставляя ме¬ жду землею и висящими краями войлока свободное простран¬ ство въ полтора аршина; въ жердямъ снаружи привязы¬ ваютъ особую ширму, сплетенную изъ тростника {іш/ЭшЪ LUW &■ ее вставляютъ такъ, что она прикрываетъ оставшееся открытымъ пространство. Для прикрытія входа служитъ продолженіе той же ширмы. Войлокъ, опускаясь свер¬ ху, съ наружной стороны, закрываетъ верхній край ширмы; къ краямъ войлока привѣшиваютъ тяжелые камни, чтобы его не сорвало вѣтромъ, Кибитки снаружи имѣютъ шаровидную форму. Внутри онѣ дѣлятся на два отдѣленія: переднее, у
— 88 — входной стѣны, занимаютъ жпльцы-вочевннви, а заднее слу¬ житъ для храненія въ немъ разныхъ принадлежностей молоч¬ наго хозяйства, какъ-то: деревянной маслобойни, глиняной, мѣдной и деревянной посуды съ сыромъ, творогомъ, масломъ, прѣснымъ и вислымъ модовомъ; во всему этому надо еще прибавить и бараньи бурдюви, набитые сыромъ. У одной стѣн¬ ки, налѣво отъ входа, привязываютъ на ночь въ вбитымъ въ землю вольямъ телятъ, у противоположной стѣны разво¬ дится очагъ. Ночью весь рогатый скотъ, принадлежащій од¬ ному хозяину, окружаетъ его палатку; недалеко отъ киби¬ токъ располагаются и овечьи стада. Для безопасности отъ во¬ ровъ, хозяева по очереди по ночамъ караулятъ кибитки и скотъ; несмотря на такія предосторожности, кочевники теряютъ иногда по нѣскольку головъ крупнаго и мелкаго скота: круп¬ ный скотъ воруютъ татары, а овецъ и ягнятъ утаскиваютъ волки. По истощеніи подножнаго корма на верхнихъ кочевьяхъ и снятіи съ полей хлѣбовъ, кочевники со стадами начина¬ ютъ постепенно спускаться къ селенію, останавливаясь по нѣскольку дней въ тѣхъ мѣстахъ, гдѣ найдутъ хорошій кормъ. На кочевьяхъ и въ селеніи у себя татевцы употребля¬ ютъ въ качествѣ топлива валежникъ, за право пользованія которымъ каждый дымъ вноситъ ежегодно въ Зангезурсвое лѣсничество по 40 колеевъ. Болѣзни домашнихъ животныхъ н мѣстныя средства лѣченія ихъ. I А. Болѣзни овецъ. 1) „Церъ“ —испражненіе). Бо¬ лѣзнь эта появляется и отъ холода, и отъ жары: овца чрез¬ вычайно много пьетъ воды и испражняется такъ жидко, вавъ вода.—Лѣкарство противъ этой болѣзни заключается въ толче- ной маренѣ, ввасцахъ и соли, смѣсь которыхъ даютъ ѣсть овцѣ.
89 — 2) „Двелинджа" или „гижъ“ (%/><*—головокруженіе). По¬ явленіе этой болѣзни объясняютъ тѣмъ, что у овцы, будто бы, въ головѣ заводятся черви, вслѣдствіе чего она отстаетъ отъ стада и съ опущенною головою крутится на мѣстѣ.—Раскален¬ ною желѣзною полосою крестообразно прижигаютъ лобъ боль, ной овцы; изъ подъ глаза пускаютъ кровь. 3) „Косъ" Cgnu парши). Мѣстами на тѣлѣ у овецъ, не исключая и губъ, появляются прыщики, и животныя сильно чешутся. Такъ какъ эта болѣзнь заразительна, то, съ появле¬ ніемъ ея въ стадѣ, опытные овцеводы, для предупрежденія заразы, немедленно отдѣляютъ больныхъ овецъ отъ здоровыхъ. Паршамъ часто подвергаются возы ( •Рпи)і которыя до нага мѣняютъ шерсть.—Болѣзнь эта хорошо излѣчивается по¬ рохомъ и свѣжимъ (не топленнымъ) масломъ, которыми нати¬ раютъ больныхъ животныхъ, при чемъ пасутъ ихъ въ тѣни¬ стыхъ рощахъ, такъ какъ солнечный жаръ имъ вреденъ. При неосторожномъ обращеніи съ больными животными, заражает¬ ся паршами и человѣкъ, который въ такомъ случаѣ примѣ¬ няетъ къ дѣлу тѣ же средства, какія употребляются для лѣ¬ ченія овецъ н козъ. 4) „Брлывъ-яра" (рана отъ ножницъ) происходитъ при не¬ осторожной стрижкѣ овецъ, когда овцеводы или пастухи вы¬ рѣзываютъ на какомъ-либо мѣстѣ кожу съ шерстью: съ те¬ ченіемъ времени, при жаркой погодѣ, здѣсь образуется рана, и въ пей появляются черви, разъѣдающіе рану.—Овцеводы сна¬ чала вынимаютъ червей изъ раны, потомъ, промывши начисто, посыпаютъ ее порошкомъ изъ мѣднаго купороса съ известью; это повторяется до заживленія раны. Овецъ съ такими ранами держатъ въ тѣнистыхъ мѣстахъ. 5) „Опка“ (болѣзнь въ легкихъ), по словамъ овцеводовъ, происходитъ отъ жажды,—если не поить овецъ своевременно. Больная овца отстаетъ отъ стада, теряетъ аппетитъ, усиленно дышитъ, такъ-что бока ея то сильно расширяются, то съужи-
— 90 — ваются.—Единственномъ средствомъ противъ ѳтой болѣни счи¬ тается голубоватый бусъ, „ опва-дагаив: его толкутъ и опуска¬ ютъ въ воду, которую даютъ пить больному животному. 6) „Кепенегъ0 (глистъ въ печени). Заболѣваютъ этой бо¬ лѣзнью овцы отъ гнилой болотной воды. Болѣзнь эта счи¬ тается неизлѣчимою. Б. Бомъзни рогатаго скота. 1) „Янп-кара“ (черная ра¬ на на боку) происходитъ отъ удара въ бокъ или ушибовъ о камни н деревья, вслѣдствіе чего ушибленное мѣсто начина¬ етъ чернѣть.—Больное мѣсто прижигаютъ желѣзомъ или лан¬ цетомъ пускаютъ кровь. 2) „Кара-папахъ“ (черная шапка). У коровы или быка опухаетъ сердце и животъ; потомъ является и кашель, сопро¬ вождаемый поносомъ.—Средство для лѣченія больной скотины въ этомъ случаѣ состоитъ въ кровопусканіи изъ носу или ушей. 3) „Дабахъ“ (поврежденіе копытъ) появляется въ копы¬ тахъ рогатаго скота отъ засухи или отъ грязи: въ первомъ случаѣ, отъ твердой почвы копыта рабочихъ животныхъ обла¬ мываются; во второмъ же случаѣ, грязь, оставаясь въ дождли¬ вое время между копытами, производитъ гпіе.ііе.—Бритвою изъ ногп, выше копыта, пускаютъ кровь и посыпаютъ толче- выми квасцами; обливаютъ также копыта нефтью. 4) „Яманъ“ (опасная рана). Отъ невѣдомыхъ причинъ распухаетъ у животныхъ снаружи бедро, брюхо или грудь.—■ Скотоводы распухшее мѣсто накалываютъ, подобно рѣшету, толстымъ шиломъ и иускаютъ кровь въ большомъ количествѣ* а, затѣмъ, рану прижигаютъ желѣзомъ. 5) „Чянгъ“ (окоченѣлость ногъ). Этой болѣзни больше всего подвергаются буйволы и овцы. Больныя животныя теря¬ ютъ способность ходить и, стоя на мѣстѣ, съ близко-приставлен- ными одна въ другой ногами, дрожатъ. По мнѣнію жителей, болѣзнь чянгъ происходитъ отъ холода.—Практикуемое противъ члига средство состоитъ въ прикладываніи къ ногамъ сварен-
— 91 — пой соломы (самана); если же простужена и голова, что обна¬ руживается теченіемъ изъ носу слизи, то окуриваютъ больное животное, держа подъ его мордою тлѣющія тряпки. 6) „Сулукъ* (пьявка—Когда животныя пьютъ стоячую болотную воду, то вмѣстѣ съ водою попадаютъ въ ротъ иногда пьявки, которыя или проглатываются, или же, прицѣпляясь въ разнымъ частямъ рта, жадно высасываютъ кровь. Присутствіе во рту пьявокъ узнается по текущей изъ него во время ѣды крови.—Для выниманія пьявокъ берутъ ку¬ сокъ обмоченнаго въ водѣ войлока, насыпаютъ на него соли и, открывъ ротъ животнаго палками и крѣпко держа его за языкъ, трутъ войлокомъ но полости рта; вслѣдствіе этого пьяв¬ ки отрываются и выпадаютъ на землю. Рогатый скотъ здѣсь не подвергается тѣмъ частымъ эпи¬ демическими болѣзнямъ, какъ въ Баргушетѣ и Сисянѣ (чума). В. Болѣзни лошадей. 1) „Чагръ“ (скоропостижное изды¬ ханіе). Эта болѣзнь начинается безъ явныхъ признаковъ: по водимому, совершенно здоровая лошадь внезапно падаетъ съ ногъ п, по временамъ оглядываясь назадъ, издыхаетъ.—Пу¬ скаютъ лошади кровь изъ подъ глазъ или стаскиваютъ ее въ воду и гладкими предметами бьютъ по тѣлу ея. 2) „Даманъ" (воспаленіе нёба). Заболѣвающія этою бо¬ лѣзнью лошади съ трудомъ жуютъ кормъ и большую часть взятой ими въ ротъ пищи выпускаютъ обратно. Крестьяне думаютъ, что дамакъ появляется отъ несвоевременной дачи лошади ячменя, которымъ нужно кормить ее непосредственно послѣ водопоя.—Для устраненія этой болѣзни, изъ нёба ло¬ шади шиломъ пускаютъ кровь. 3) „Сахковъ" (воспаленіе горла) нронсходитъ отъ холо¬ да. У больной лошади течетъ изъ ноздрей слизь.—Послѣ не¬ продолжительной гонки, лошадь потѣетъ и отъ этого выздора¬ вливаетъ. 4) „ Порицавъu (поносъ). Нечистый кормъ, съ куринымъ
92 пометомъ, производитъ боль и поносъ у лошади.—Больную лошадь окуриваютъ дымомъ однолѣтняго травянистаго степ¬ ного растенія, извѣстнаго въ ЁлисаветопольсвоЗ губерніи подъ именемъ евгианъ *). 5) „Джидовъ" (рана на сппнѣ) образуется у верховыхъ п вьючныхъ лошадей отъ давленія сѣдла: на спинѣ или хол¬ кѣ у лошади является опухоль, малѣйшее прикосновеніе въ ко¬ торой причиняетъ животному чувствительную боль, такъ-что оно нагибаетъ спину; съ теченіемъ времени, опухоль превра¬ щается въ гнойную рану, издающую дурной запахъ.*—Для предохраненія раны отъ развитія въ ней червей, обмазываютъ ее нефтью, а по очищеніи отъ гноя, насыпаютъ на нее тол¬ ченую въ порошокъ древесную вору, преимущественно иво¬ вую, или прижигаютъ желѣзомъ края раны. 6) „ Пчел-ганъ “ (скопленіе крови) появляется у лошадей, по мнѣнію коноводовъ, отъ частой и слишкомъ обильной дачи ячменя, вслѣдствіе чего послѣдніе суставы ногъ, выше ко¬ пытъ, сильно распухаютъ и краснѣютъ.—Средства къ излѣче¬ нію этой болѣзни употребляютъ слѣдующія: больную лошадь перестаютъ кормить зерномъ, пускаютъ изъ ранъ кровь, при¬ жигаютъ кипяченымъ коровьимъ масломъ или мажутъ боль¬ ныя мѣста ногъ смѣсью изъ свиного сала и сѣры. 7) „Синагиръ" (чахотка) проявляется сильнымъ каш¬ лемъ, чтб происходитъ отъ холода и, въ большинствѣ случа¬ евъ,отъ того, что лошадь поливаютъ водою, когда она потная.— Противъ синагира даютъ лошади проглатывать яйца сороки. Молочное хозяйство. Главная задача скотоводства въ крестьянскомъ быту заклю¬ чается въ полученіи отъ воровъ, буйволицъ, овецъ и козъ молока, изъ котораго приготовляются разные молочные про- *) Еншапь растетъ большими пучками на южныхъ скатахъ горъ Лангезур- скаго уѣзда; стебли его достигаютъ до одного аршина и болѣе, и мѣстные жители язь пихг связываютъ пѣпикп.
— 93 — дувты, для продажи и домашняго обихода. Масло, преимуще¬ ственно, приготовляется изъ коровьяго молока, а сыръ—изъ овечьяго и козьяго. Сыръ и масло, приготовленные раньше выхода на кочевья, въ селеніи, употребляются въ пищу жителями до возвраще¬ нія скота съ кочевокъ; на кочевьяхъ хе приготовляется зим¬ ній запасъ сыру и масла, избытокъ которыхъ продается ско¬ товодами въ ближайшихъ торговыхъ пунктахъ. Боровъ сдаиваютъ два раза въ сутки; рано утромъ, предъ выпускомъ ихъ на пастбище, и поздно вечеромъ, по возвраще¬ ніи ихъ домой. Предназначенное для приготовленія масла молоко кипятится и наливается въ глиняные горшки; когда оно нѣсколько остынетъ (температуру молока хозяйки рас¬ познаютъ на ощупь, обмакивая въ него одинъ палецъ), вли¬ ваютъ туда ложку кислаго молока, отъ котораго прѣсное мо¬ локо виснетъ и свертывается. Въ слѣдующій день, или чрезъ день, изъ кислаго молока въ деревянныхъ маслобойкахъ, вися¬ щихъ на деревянныхъ хе треножникахъ, сбиваютъ масло, ко¬ торое складывается въ особый горшокъ и солится. По полу¬ ченіи масла въ большомъ количествѣ, хозяйка посылаетъ его домой, въ деревню, для вытапливанія и храненія въ большихъ и чистыхъ горшкахъ Въ такомъ видѣ масло сберегается на зиму. Избытокъ продается. Овецъ и возъ до¬ ятъ въ сутки разъ по полуднямъ; надоенное молоко процѣ¬ живаютъ сквозь сито, кипятятъ, а потомъ, когда молоко не¬ много остынетъ, прибавляютъ кислой сычужной жидкости (за¬ кваска—*/!“«£*«/), сколько это нужно; затѣмъ, оставляютъ молоко въ котлѣ до тѣхъ поръ, пока оно свернется; послѣ чего пе¬ рекладываютъ его въ особые мѣшки (сшитые изъ бязи) и кла¬ дутъ подъ камни, для выдавливанія сыворотки (і^Р). Чрезъ 4—5 часовъ сыръ вынимаютъ, рѣжутъ на небольшіе куски и, пересыпая солью и сушенымъ творогомъ (шоръ—на¬ биваютъ ими большіе мѣшки изъ бараньихъ шкуръ, пазывае-
94 мые здѣсь „ моталами “; въ вихъ запасъ хранится впордолженіе леей зимы и весны, до полученія новаго сыра. Въ Татевѣ п окрестныхъ селеніяхъ съ молока, предназначеннаго на при¬ готовленіе сыра, снимаютъ сливки, вслѣдствіе чего онъ много теряетъ во вкусѣ. Сычужная жидкость приготовляется слѣдую¬ щимъ способомъ: берутъ бараній сычугъ І2І"Чп‘ь), промыва¬ ютъ его вачисто, засушиваютъ и кладутъ въ небольшой гор¬ шокъ съ узкимъ горлышкомъ; туда же всыпаютъ горсть изю¬ ма, яровой пшеницы ладана, соли, квасцовъ и 2—3 стакана родниковой чистой воды, потомъ горшокъ съ такою смѣсью ставятъ въ теплое мѣсто, для броженія *). По выбитіи масла, мѣстные хозяева пахтанье ({Эшь) не выливаютъ на землю безъ всякой пользы, какъ это дѣлаютъ многіе скотоводы, а изъ него приготовляютъ два продукта, имѣющіе очень важное значеніе у зангезурскихъ армянъ. Это „чора-танъ“ и ябазуки-танъ“ (рш^шр-иЛі), Первый изъ нихъ, чоратанъ (высушенный творогъ), въ сухомъ видѣ можно продержать цѣлыхъ два года. Приготовляютъ его такъ: по снятіи сметаны, паханье сильно кипятятъ, переливаютъ изъ котловъ въ мѣшки и кладутъ подъ камни, чтобы выжать оттуда жидкость; когда жидкость (сыворотка) совершенно вы¬ давливается, вынимаютъ творогъ изъ мѣшковъ, добавляютъ соли и раздѣляютъ на куски, съ яблоко средней величины, и высу¬ шиваютъ на солнцѣ. Зимою, по мѣрѣ надобности, растворяютъ чоратанъ кипяченою водою въ глиняномъ сосудѣ, растирая ру¬ кою о стѣнки его, нагрѣваютъ этотъ растворъ и, наливъ на него масла, ѣдятъ; это одно изъ хорошихъ блюдъ мѣстныхъ жите¬ лей. Базукитаеъ (густой творогъ съ бураками) приготовляется точно такъ же, какъ и чоратанъ, только хранится въ горш¬ кахъ и съ прибавленіемъ въ нему ня каждый горшокъ отъ *) Поминовеніи надобности нт, сычужной жидкости, хозяйка выливаетъ ел остатси оъ рѣчку, такъ какъ, но вѣрованію мѣстнаго, населенія иыліигь эту жид» 'кость па землю, можно вызвать эпизоотію.
20 до 40 яицъ, а также и бураковъ; онь бываетъ жиже и вкуснѣе чоратана. Молоко только-что родившей коровы, овцы или козы (мо¬ лозиво), по мѣстному, называется „агузъ“; пастухи доятъ моло¬ зиво родившихъ животныхъ въ ихъ послѣдъ (ЗД^); горшокъ съ молозивомъ и послѣдомъ зарываютъ въ горящіе угли и варятъ; полученное такимъ образомъ блюдо называется всулѵхъ“ и бы¬ ваетъ необыкновенно вкусно. Есть еще два подобныхъ блюда: берутъ нѣсколько ложекъ молозива и, смѣшавъ съ обыкно¬ веннымъ молокомъ, варятъ въ котлѣ: это кушанье называет¬ ся „булама"; если же сварить отдѣльно молозиво, получится новое блюдо,—густая желтая масса, называемая „хежнъ“ *). Хлѣбопашество и другія ванятія жителей. Пути со¬ общенія. Всѣ крестьяне, по числу душъ, одинаково надѣлены мо¬ настыремъ землями пахатнымп и покосными, а пастбищныя мѣста ихъ состоятъ у нихъ въ совмѣстномъ пользованіи. Хлѣбо¬ пашество для татевцевъ столь же важная отрасль сельскаго хозяйства, какъ и скотоводство, обѣ одинаково необходимы и одна безъ другой невозможна; размѣры полевыхъ запашекъ здѣсь находятся въ прямой пропорціональности съ количе¬ ствомъ рабочаго скота у хозяина. Зажиточнымъ хозяевамъ мало ихъ надѣла, а бѣдняки, не имѣя рабочаго скота, не въ состояніи обработать свою землю и отдаютъ излишекъ ея въ аренду богатымъ; за пользованіе землею, обыкновен¬ но, отдается землевладѣльцу половина родившагося на ней хлѣба. Способъ пользованія землею и орудія, употребляемыя для обработки ея,—первобытные. Европейскія усовершенство¬ ванныя земледѣльческія орудія еще не проникли въ Занге- вурскій уѣздъ. Пашутъ землю тяжелыми сохами и плугами, *) Cpami. II г шнекъ „Сборника матеріаловъ для описанія мѣстностей н імсмеігі. Капкана", отд. II, стр. 83. ^(ГІ
96 изготовляемыми самими крестьянами; боронятъ особымъ ору¬ діемъ, называемымъ здѣсь „цаканъа {диі£ш‘ь)\ оно состоитъ изъ двухъ жердей, представляющихъ развилину одного ство¬ ла; промежутокъ между жердями заплетается дубовыми вѣт¬ вями, а между послѣдними торчатъ зубья, которые служатъ для разравниванія вспаханной земли. Жерди прикрѣпляются къ особой доскѣ, имѣющей форму трапеціи съ двумя отвер¬ стіями, куда вдѣваются двѣ другія дубовыя жерди, тонкіе кон¬ цы которыхъ сходятся, перевязываются веревкою и прикрѣп¬ ляются къ ярму первой пары быковъ. На цаканѣ стоитъ че¬ ловѣкъ и погоняетъ первую пару быковъ, а слѣдующія пары погоняютъ особые погонщики» Въ соху впрягаютъ отъ 3 до 6 паръ быковъ, въ плугъ —отъ 6 до 10 паръ; послѣднимъ управляютъ два человѣка, сохою—одинъ. Осенью сѣютъ озимую пшеницу, весною—яро¬ вую, ячмень, рожь и масличныя сѣмена—ленъ и сурѣпицу. Поле, предназначенное подъ посѣвъ озимой пшеницы, вспа¬ хивается два раза: весною (вдоль полосы) и лѣтомъ (на¬ клонно въ бороздамъ первой запашки). Сѣмена сѣются съ 20 августа по 15 октября по дождю, такъ какъ поля тутъ не поливныя. Яровыя сѣмена высѣваются весною, по мѣрѣ производства распашки. Хлѣбъ убирается съ полей со второй половины іюля по 15 августа и, по мѣрѣ сжатія, свозится на вьючныхъ жи¬ вотныхъ на гумна, при чемъ на ословъ кладутъ отъ 4 до 6 сноповъ, на катеровъ и лошадей—отъ 6 до 10. Одновре¬ менно съ жатвою производится перевозка и молотьба сжа¬ таго хлѣба на гумнахъ. Гумно ежегодно поливается водою предъ началомъ молотьбы и покрывается толстымъ слоемъ гли¬ ны, которая чревъ 3 дпя настолько высыхаетъ, что можно бываетъ на ней молотить хлѣбъ. Общепринятымъ молотиль¬ нымъ орудіемъ являются большія дубовыя доски со вбитыми въ нижнюю сторону ихъ острыми обломками кремпей; для
— 97 — понуканія быковъ сажаютъ па доски дѣтей. Разбросанные по гумпу снопы подъ острыми камнями до полудня обращаются въ мякину (саманъ); послѣ полудня производится вѣяніе, а къ вечеру очищенныя зерна доставляются домой; искрошен¬ ную же солому собираютъ особымъ орудіемъ (мганъ—Jqu/u) въ саманники на зимній кормъ скоту. Иные крестьяне часть хлѣба, не успѣвъ окончить молотьбы осенью, оставляютъ не обмолочеппою до слѣдующей весны. Часть пшеницы отклады- ішотъ на сѣмена, часть мелютъ въ муку на зиму и всыпа¬ етъ въ деревянные укяги, избытокъ же помѣщаютъ въ вы¬ рытыя въ землѣ глубокія ямы, стѣны и дно которыхъ вы¬ стилаются соломой. Татевская земля была прежде монастырскою; поземельная повинность крестьянъ относительно монастыря выражалась въ томъ, что они давали ему десятую долю получаемаго съ пагапи урожая. Въ виду того, что лица, распоряжавшіяся сборомъ съ крестьянъ хлѣбныхъ зеренъ, ихъ храненіемъ и продажею, неаккуратно пополняли возложенныя на нихъ обл- шаости и злоупотребляли безнаказанно, лѣтъ 15 тому на- $&дъ, по опредѣленію Эчміадзинскаго синода, натуральная по¬ винность замѣнена оброчнымъ поземельнымъ налогомъ, кото¬ рый, по состоявшемуся ввапмпому соглашенію между духов¬ нымъ вѣдомствомъ н крестьянами, взимается съ поселянъ осо¬ быми сборщиками, въ размѣрѣ отъ 3 до 5 рублей съ дыма, ія крестьянъ несравненно выгоднѣе эта повинность. Съ весны до спятіл съ полей хлѣбовъ и окончанія сѣно¬ коса нанимаются обществомъ три полевыхъ сторожа, чтобы оберегать посѣвы отъ потравъ; они день и ночь должны неусыпно слѣдить за пастухами, чтобы эти послѣдніе не потравили посѣвовъ и сѣнокосныхъ луговъ, за цѣлость кото¬ рыхъ отвѣчаютъ они. Полевые сторожа, цирульники и пасту¬ хи получаютъ опредѣленное обществомъ вознагражденіе хлѣ¬ бомъ: цырульпикъ съ каждаго взрослаго (выше 20 лѣтъ) муж- 7
— 98 — Чины, за стрижку волосъ на головѣ и бритье лица, получаетъ по 2 Ѵз пуда пшеницы; общественный пастухъ, ухаживающій за крупнымъ рогатымъ скотомъ, получаетъ съ хозяина за дой¬ ную корову 2 килы пшеницы (261/а фунтовъ), за быка, те¬ лушку или яловую корову—такую же мѣру ячменя. Татевцы, какъ выше упомянуто, отличаются образцо¬ вымъ трудолюбіемъ: ранней весною пашутъ поля подъ по¬ сѣвъ ярового хлѣба, обработываютъ огороды, сѣютъ разныя овощи, вывозятъ въ поле навозъ, привозятъ дрова. Лѣтомъ і они пашутъ поля подъ озимые посѣвы, чрезъ два мѣсяца еще разъ перепахиваютъ ихъ; лѣтомъ же косятъ траву на сѣно и готовое сѣно возятъ на гумна. Послѣ сѣнокоса начи¬ нается жатва, сначала—ярового хлѣба, затѣмъ — озимаго. Въ пасмурные дни, когда жать нельзя, крестьяне дергаютъ ленъ и сурѣпицу и оставляютъ выдернутые стебли въ по¬ лѣ сохнуть; въ этой полевой работѣ женщины окаБываюш больше пригодными, чѣмъ мужчины; спустя 2 недѣли, когда масличныя растенія высохнутъ на поляхъ, крестьянки вы¬ ѣзжаютъ въ поле съ паласами, на которыхъ и молотятъ ленъ и сурѣпицу большими дубинами, отбрасывая стебли и собирая зерна. Окончивъ всѣ полевыя занятія, крестьяне съ осени за¬ нимаются иэвовомъ между городами Шушою и Нахичеванью. Изъ Шуши они берутся перевозить въ Нахичевань нефть, керосинъ, мыло и равные мелкіе и мануфактурные товары; они перевозятъ также въ равныя селенія Зангевурскаго и Нахи¬ чеванскаго уѣздовъ крестьянъ, возвращающихся съ заработковъ изъ Баку и изъ Закаспійской области, за что извозчики, смот¬ ря по разстоянію, получаютъ отъ 4 до 8 руб. за конецъ. Съ Нахичеванскихъ соляныхъ промысловъ татевцы покупаютъ по 10 коп. за пудъ соль и вьюками (па каждое животное кладется вьюкъ по 8 пуд.) доставляютъ въ Шушу, гдѣ сбываютъ ее по 60—80 вон. за пудъ. Это занятіе, при дурныхъ дорогахъ, очень
— 99 — скудно вознаграждается: восьмидневное путешествіе между го¬ родами Шушою и Нахичеванью, отстоящими другъ отъ друга, приблизительно, па 200 верстъ, при одномъ вьючномъ жи¬ вотномъ, оплачивается, среднимъ числомъ, заработною пла¬ тою въ 4 руб. 80 коп., при чемъ извозчикъ износитъ пару лаптей въ 30 коп., а лошадь—станъ подковъ въ 80 коп. Въ концѣ осени многіе изъ мѣстныхъ жителей ѣздятъ въ сел. Мигры (на границѣ съ Персіей) и мѣняютъ привозимое ими масло иа вату, пудъ на пудъ. Обработка ваты у сельскихъ хозяевъ носитъ характеръ кустарной промышленности: сами крестьянки прядутъ ивъ ваты нитки и дома ткутъ на стан¬ кахъ бязь, для домашняго употребленія и для продажи, по 1 руб. за кусокъ въ 10 ханскихъ арш. (1 ханск. арш.=22 верш¬ камъ). Въ тѣхъ семьяхъ, гдѣ женщины бываютъ заняты дру¬ гимъ дѣломъ, ткацкую работу исполняютъ мужчины. На стан¬ кахъ, служащихъ для тканья бязи, ткутъ также и шали на чуху и шаровары; вытканныя шали бьютъ ногами до тѣхъ поръ, пока онѣ уплотнятся. Обработка шерсти лежитъ также на обязанности женщинъ: шерсть 1-й стрижки онѣ промыва¬ ютъ въ іюнѣ, сушатъ, расчесываютъ, прядутъ на веретенѣ и окрашиваютъ нитки въ разные цвѣта, при чемъ красильные матеріалы хозяйки, въ большинствѣ случаевъ, употребляютъ домашніе (цвѣты, плоды, вора деревьевъ) и только для окра¬ шиванія нитокъ въ голубой и синій цвѣта обращаются въ мѣстныя красильни. Шерсть второй стрижки идетъ на валянье войлока. Женщипы прядутъ и сучатъ шерстяныя и бумажныя нитки для разныхъ надобностей въ долгіе вимніе вечера. Въ Татевѣ съ давнихъ поръ существуютъ два маслобой¬ ныхъ завода, принадлежащихъ частнымъ лицамъ (одинъ изъ пихъ теперь въ развалинахъ); третій заводъ находится при главныхъ воротахъ Татевскаго монастыря и принадлежитъ ему. На этихъ заводахъ мѣстные жители и сосѣди ихъ, изъ окрест¬ ныхъ селеній, выжимаютъ ивъ масличныхъ сѣмянъ постное
— 100 — пасло. Заводы устроены въ самомъ селеніи и снаружи ни¬ чѣмъ не разнятся отъ простыхъ крестьянскихъ домовъ; каж¬ дый состоитъ изъ двухъ отдѣльныхъ построекъ: въ одной изъ нихъ въ срединѣ устраивается каменная ступа съ вертикаль¬ ною деревянною неподвижною осью въ цептрѣ. Къ оси при¬ крѣпляется конецъ другой оси, проходящей чревъ средиппое отверстіе большого жернова,—такъ, чтобы она вмѣстѣ съ жер¬ новомъ вращалась вокругъ неподвижной вертикальной оси; въ свободному концу оси прикрѣпляется ярмо рабочаго жи¬ вотнаго (для одного буйвола, пли двухъ быковъ). Прежде, чѣмъ толочь зерна въ ступѣ, ихъ предварительно жарятъ въ нахо¬ дящейся тамъ же жаровнѣ, имѣющей видъ хлѣбной печи. Въ ступу насыпаются жареныя масличныя сѣмена и толкутся до тѣхъ поръ, пока размельчатся и могутъ быть просѣя¬ ны чревъ сито. Послѣ этого полученную массу смѣшива¬ ютъ съ водою и въ послѣдній разъ толкутъ; такъ какъ эта работа очень трудная, то прнпрягаютъ и другого буйвола, для увеличенія рабочей силы. Липкую и тягучую массу, которая получается въ ступѣ, кладутъ подъ деревянный прессъ, нахо¬ дящійся въ другомъ отдѣленіи завода.. Онъ устраивается изъ четырехъ толстыхъ бревенъ, поднимаемыхъ особымъ винтомъ, вращаемымъ, съ помощью рычаговъ, шестью рабочими. Масло вытекаетъ изъ-подъ пресса въ зарытый въ землю кувшинъ. По выбитіи всего масла, пятая часть его отдѣляется въ поль¬ зу владѣльца завода, остальное же масло и жмыхи получаетъ хозяинъ семянъ. Топливо, для жаренія масличныхъ зеренъ, и рабочихъ, въ потребномъ количествѣ, даетъ послѣдній. Неудобство путей сообщенія составляетъ одинъ ивъ су¬ щественныхъ недостатковъ цѣлаго уѣзда, препятствующихъ развитію сельскаго хозяйства. Предметы своего земледѣльче¬ скаго производства крестьяне вывозятъ въ ближайшіе торго¬ вые пункты, какъ то: сел. Мигри, Ордубадъ, Герусы и Шу¬ шу, вьюками на катерахъ* лошадяхъ и ослахъ. 'Ьѳда по гор-
— 101 — ішмъ тропинкамъ съ крутыми спусками и подъемами иногда стоитъ жизни вьючныхъ животныхъ: вмѣстѣ съ вьюками они нерѣдко скатываются въ бездны и разбиваются, ѣдущіе вер¬ хомъ, изъ опасенія упасть съ лошади и разбиться до смерти, слѣзаютъ съ пихъ и значительную часть дороги проходятъ пѣшкомъ. Нечего и говорить о трудности этихъ дорогъ зи¬ мою, когда онѣ мѣстами, отъ стекающихъ горныхъ родниковъ и ручьевъ, покрываются льдомъ. При такомъ состояніи до¬ рогъ катеръ и оселъ являются незамѣнимыми животными: безъ нихъ здѣсь была бы иногда немыслима перевозка тяже¬ стей; вотъ почему они дорого цѣнятся у татевцевъ, и крестья¬ нинъ считаетъ необходимымъ имѣть хотя двухъ ословъ и одного ватера. Бъ уѣздѣ имѣется только одна колесная до¬ рога, проложенная между ІПушою н Герусами, она прохо¬ дитъ по такимъ малонаселеннымъ мѣстамъ, что, кромѣ поч¬ товаго сообщенія, не приноситъ никакой пользы крестьянамъ. Народныя удовольствія. Въ числѣ народныхъ увеселеній видное мѣсто занимаютъ свадьбы, совершаемыя здѣсь зимою, пѣсни ашивовъ, представ¬ ленія, даваемыя канатными плясунами (акробаты), игры на ма- сляпицѣ и женскія пѣсни По случаю праздни¬ ка Вознесенія Господня. а) Свадьба. Свадьбы здѣсь, какъ и во многихъ другихъ армянскихъ селеніяхъ, совершаются зимою, когда всѣ полевыя | работы бываютъ окончены, а съѣстныхъ припасовъ имѣется ' въ домѣ крестьянина вдоволь. ! Обрученіе молодыхъ происходитъ по взаимному согласію ихъ родителей, по никакъ не по обоюдному согласію обру¬ чаемыхъ. Молодой человѣкъ, желающій засватать невѣсту, возвращаясь домой съ чужбины, приноситъ съ собого па¬ ру наряднаго платья изъ дорогой матеріи и внѣшнимъ блес¬ комъ привлекаетъ къ себѣ симпатіи отцовъ, желающихъ вы-
102 дать своихъ дочерей. Онъ перемѣняется и характеромъ: изъ! беззаботнаго парня онъ превращается въ задумчиваго и этимъ! обращаетъ па себя вниманіе своихъ родителей, которые, по-' нявъ въ чемъ дѣло, торопятся скорѣе обручить сына. За-. ручившись предварительно словомъ родителей невѣсты, отецъ жениха съ нѣсколькими близкими родственниками отправляет-1 ся въ домъ невѣсты, взявъ съ собою нѣсколько обручальныхъ принадлежностей *) изъ серебра. Спустя годъ или два со дня обрученія, приготовляются къ свадьбѣ. Родители жениха заблаговременно запасаются всѣми нс- [ обходимыми для пира съѣстными припасами и напитками; при-і пасаютъ нѣсколько карасовъ вина, 2—8 бурдюка водки, два быка и одну корову, изъ которыхъ послѣдняя вмѣстѣ съ 20 тунгами вина и 2 тунгами водки отправляется женихомъ въ домъ невѣсты. Размѣры свадебныхъ припасовъ, отдавае¬ мыхъ женихомъ родителямъ невѣсты, опредѣляются особымъ совѣщаніемъ, устраиваемымъ у родителей невѣсты за мѣсяцъ до свадьбы; совѣщаніе это называется у мѣстныхъ жителей ^mnt-p пи шп.и т. е. дача и взятіе: здѣсь опредѣляется и ко¬ личество приданаго невѣсты и подарковъ жениха родителямъ ея, а также и назначается время свадьбы. Наканунѣ свадьбы въ домъ жениха приглашаются созаи- дары (зурначи и нагарачи) и гости, съ каждаго дыма по одному человѣку: гости поздравляютъ родителей жепиха съ свадьбою ихъ сына, ѣдятъ, пьютъ и расходятся. Въ слѣдую¬ щее утро дается обѣдъ приглашеннымъ мужчинамъ и жен¬ щинамъ отдѣльно: сначала угощаютъ мужчинъ, затѣмъ — женщинъ. Женщины только разъ посѣщаютъ свадьбу я каж¬ дая изъ нихъ, являясь къ зкениху, приноситъ въ подарокъ 20 коп., а въ невѣстѣ, въ домъ ея родителей, — пару чулокъ *) Срамъ II выпускъ „Сборника матеріаловъ для описанія мі.стностсіі и племенъ Кавказа", отд. II, стр. Ѳ, а также—„Истор, войны и владычества рус* свихъ на Каввавѣ" Дубропшіа; Спб. 1871 г., т. L ки. II., стр. 416. Рсд.
103 іли толаховъ. Во все время празднованія свадьбы гремятъ двѣ зурны и бубенъ (нагара), играя разные мѣстные моти¬ вы для танцевъ, а также особые мотивы для сбора и ухода гостей Приглашенные изъ окре¬ стныхъ селеній гости жениха и невѣсты безотлучно находят¬ ся въ домахъ сихъ послѣднихъ, односельчане же приглаша¬ ются изъ своихъ домовъ ежедневно, въ продолженіе 4 дней. Время обѣда и сбора гостей, а также время ихъ ухода, какъ упомянуто выше, возвѣщаетъ зурпа. На второй день, въ ве¬ черу, женихъ изъ зпакомой ему молодежи организуетъ себѣ свадебную свиту: онъ выбираетъ двухъ шаферовъ L которые должны безотлучно находиться при женихѣ до привода невѣсты въ его домъ, а также назначаетъ управляющаго всѣмъ свадебнымъ церемоніаломъ, называемаго „тойбаши“ (глава свадьбы); каждый изъ назначенныхъ женихомъ членовъ свиты долженъ исполнять разныя порученія „тойбаши". Въ тотъ же день, позднимъ вечеромъ, свадебная процессія, въ сопровожденіи зурны, движется изъ дома жениха въ домъ невѣсты, если послѣдня живетъ въ томъ же самомъ селеніи; если же невѣста живетъ въ другомъ селеніи, то женихъ со свитою, судя по разстоянію, долженъ выѣхать раньше. Же- пихъ везетъ съ собою въ невѣстѣ подвѣнечный костюмъ сл, сдѣланный изъ бархата или другихъ шелковыхъ матерій. Въ отсутствіе жениха и зурпы пиршество у родителей жениха не прекращается. На пути слѣдованія въ церковь, къ вѣнцу, и обратпо родственники жениха и расположенные къ ново¬ брачнымъ лица, мимо домовъ которыхъ проходитъ свадебная церемонія, сопровождаемая ружейными выстрѣлами и неумол¬ каемымъ громогласнымъ „ура", обсыпаютъ съ крыши домовъ згу шумную толпу разными фруктами; послѣдніе дѣлаются до¬ стояніемъ дѣтей и бѣдныхъ; новобрачнымъ изъ домовъ выно¬ сятъ па большихъ мѣдныхъ блюдахъ хлѣбъ-соль и разныя сла¬ сти, закуски и вино. По возвращеніи изъ церкви новобрач-
— 104 — пыхъ и ахъ сваты, у родителей невѣсты дается обѣдъ; за : обѣдомъ, согласно обычаю, женихъ церемонится и отказывавъ- \ сл отъ ѣды, нова не поднесутъ ему подарка. Послѣ обѣда, 1 при звукахъ зурны, новобрачные а ихъ свита приготовляются къ отъѣзду, при чемъ зурна играетъ печальную мелодію, которая гармонируетъ съ настроеніемъ невѣсты, разстающейся съ родительскимъ домомъ, и ея родителей, отпускающихъ свою дочь въ чужую семью. Послѣ трогательнаго прощанія, готовятся въ отъѣзду: спутники жениха н самъ женихъ са¬ дятся на своихъ воней, а зурна играетъ мѣстный маршъ; не¬ вѣсту беретъ на сѣдло такъ называемый братъ жениха, и це¬ ремонія, подъ звуки зурны, направляется въ дому жениха. Барабанъ и зурна, пѣсни молодыхъ людей, джигитовка на во¬ няхъ оживляютъ картину свадебнаго поѣзда. На четвертый день, вечеромъ, среди ужина, производит¬ ся сборъ пожертвованій съ гостей которые кладутъ деньги на постланный подвѣнечный шелковый головной пла¬ токъ невѣсты, съ 4-мя зажженными восковыми свѣчами по угламъ его. По выбору тойбаши, одинъ изъ зурначей пригла¬ шаетъ всѣхъ гостей, начиная съ самыхъ близкихъ родствен¬ никовъ, въ пожертвованію денегъ; призывъ дѣлается, прибли¬ зительно, въ слѣдующихъ словахъ: „дорогіе гости! каждый изъ васъ, вѣроятно, принесъ въ подарокъ новобрачнымъ сколько-ни¬ будь денегъ: пусть каждый соблаговолитъ поднести ихъ въ вы¬ борному!" Выборный объявляетъ гостямъ о количествѣ подне¬ сенныхъ денегъ, а глашатай возглашаетъ во всеуслышанье, приблизительно, такъ: „кумъ жениха (такой-то) въ честь ново¬ брачныхъ принесъ 10 руб.: дай Богъ ему здоровья и благоден¬ ствія,—‘чтобы и его дѣти (или братья) удостоились такого же счастія (т. е. женились бы)1в Подобные сборы даютъ въ ре¬ зультатѣ отъ 60 до 130 руб., такъ что сборъ денегъ у за¬ житочныхъ крестьянъ зачастую покрываетъ всѣ расходы по устройству свадьбы. По окончаніи послѣдняго свадебнаго ни-
— 105 — ра, гости расходятся, но молодежь съ женихомъ продолжаетъ еще нѣсколько дней веселиться. Свадьбы бѣдныхъ крестьянъ справляются гораздо скромнѣе и продолжаются только одинъ день, и денежнаго сбора у бѣдныхъ не бываетъ. б) Отправленіе на богомолье. Религіозные крестьяне въ праздничные дни посѣщаютъ богомольныя мѣста, которыхъ очепь много въ Сюникѣ. Татевцы и ихъ сосѣди ѣздятъ па богомолье въ слѣдую¬ щіе праздники: на Пасху, Вознесеніе, Преображеніе (Варта- варъ, т. е. усыпанный розами), Успеніе Богоматери, Воздви¬ женіе животворящаго креста, св. Георгія Побѣдоносца и нѣк. др. Особенною торжественностью отличается чествованіе по¬ слѣднихъ трехъ праздниковъ. Богомольными мѣстами, кото¬ рыя, преимущественно, посѣщаются татевцами, служатъ: Та- тевскій монастырь, церковь во имя великомученика Георгія въ сел. Шагатѣ (Сисяноваго участка) и церковь св. Іоанна Крестителя, находящаяся въ полуверстѣ отъ сосѣдняго Татеву армянскаго селенія Лоръ, куда стекается множество богомоль¬ цевъ въ день Преображенія Господня. Каждому изъ назван¬ ныхъ праздниковъ предшествуетъ недѣльный постъ, отъ кото¬ раго разрѣшается народъ но субботамъ, наканунѣ праздни¬ ковъ. Во всю постную недѣлю богомольцы, парни и молодыя дѣвушки, приготовляются въ отправленію на богомолье: сти¬ раютъ бѣлье, шьютъ новое нарядное платье, пекутъ блины и другіе праздничные припасы, дѣлаютъ изъ воску свѣчи, при¬ готовляютъ конскую сбрую, нанимаютъ у сосѣдей лошадей, если у кого нѣтъ своихъ, и т. п. Въ субботу, рано утромъ, выѣзжаютъ изъ своихъ селеній къ мѣсту богомолья. Прибывши на святое мѣсто, набожный богомолецъ слѣ¬ заетъ съ своего коня, заходитъ въ храмъ, кладетъ нѣсколько земныхъ поклоновъ, благоговѣйно и робко подходитъ и цѣ¬ луетъ алтарь и другія святыни, зажигаетъ свѣчи и прикрѣп¬ ляетъ ихъ къ стѣнамъ, беретъ пыль у основанія алтаря нлв
— 106 — у стѣнъ; часть этой пыли глотаетъ самъ, а остальное завер¬ тываетъ въ платокъ или клочекъ бумажки и доставляетъ въ; цѣлости домой, для другихъ членовъ своей семьи. ІІо выході изъ церкви, богомолецъ нѣсколько разъ обходитъ здапіе ея, цѣлуя каждый разъ наружные углы. Затѣмъ омъ выбираетъ подъ открытымъ пебомъ удобное мѣсто для ночлега и разво¬ дитъ огонь. Богомольцы или съ собою привозятъ жертвенныхъ ба¬ рановъ, или покупаютъ ихъ па мѣстѣ отъ пастуховъ, нриго- плюіцихъ сюда цѣлыя стада. Съ прибытіемъ сюда мѣстныхъ музыкантовъ (зурначей, барабанщиковъ), ашиковъ, пѣвцовъ, танцоровъ, акробатовъ, борцовъ и т. п., таборъ богомоль¬ цевъ оживляется звуками музыки, пѣснями и ружейными выстрѣлами. Устраивается и ярмарка: продаютъ всевозможные фрукты, конфекты и другія сласти, вино и водку. Священ¬ никъ сосѣдняго прихода отслуживаетъ здѣсь вечерню въ суб¬ боту, а въ слѣдующій день—обѣдню. Вечеромъ разводится множество огней; между ними суе¬ тятся до разсвѣта шумныя толпы молодежи съ бутылками вина и водки въ рукахъ, въ сопровожденіи зурны, угощая всякаго встрѣчнаго водкой или виномъ. Часто между партіями изъ-за ■ музыкантовъ прошя^ятъ споры и ссоры, нерѣдко доходящіе до кровопролитія. Дѣло не обходится и безъ воровства: у од- пого изъ богомольцевъ пропадаетъ папаха, у другого—ружье, лошадь, жертвенный баранъ и т. п. Воруютъ пастухи-татары, ивъ ближайшихъ лѣтнихъ іеочевьевъ, имѣющіе между богомоль- цами-армянами своихъ агептовъ, съ которыми дѣлятся добы¬ чей. Богомольцы съ полуночи рѣжутъ барановъ и ставятъ па огонь котлы, варятъ супъ, жарятъ шашлыки, ѣдятъ, ныотъ, поютъ, танцуютъ до восхода солнца, проводя всю ночь въ бодрствованіи. Къ утру приходитъ священникъ и служитъ раишою обѣдню; послѣ торжественной обѣдни, богомольцы, еще разъ помолившись мѣстнымъ святынямъ, разъѣзжаются и рас-
— 107 — >ъ самомъ веселомъ расположеніи духа. На возврат- /ь разгулявшіеся молодые люди берутъ съ собою *са- 4 зандаровъ“ (музыкантовъ); ые обходится дѣло и безъ джиги¬ товки *). в) Канатный плясунъ. Акробаты даютъ свои представ¬ ленія въ селеніяхъ весною и осенью, когда можно привлекать бъ себѣ больше зрителей. Они выбираютъ для своихъ пред¬ ставленій удобную площадку, куда, обыкновенно, собираются крестьяне въ свободные отъ работы часы; здѣсь натягиваютъ иа высотѣ полуторыхъ саженъ надъ 8емлею канатъ, концы : иотораго глубоко зарываются въ землю и укрѣпляются кам- иями. Когда все бываетъ готово, то раздаются звуки зурны и бубновъ, появляется канатный плясунъ, раскланивается па всѣ стороны толпящейся публикѣ и, прося помощи у св. Іоанна Предтечи, котораго онъ титулуетъ султаномъ, бе¬ ретъ въ руки длинный шестъ (ленглръ), въ концамъ котораго привязываютъ небольшіе мѣшочки, набитые землею, и начина¬ етъ показывать свое искусство. На канатѣ онъ подъ музыку пляшетъ, не переставая призывать въ помощь Бога и святыхъ, больше всѣхъ—Іоанна Крестителя, покровителя акробатовъ. Первую пляску акробатъ посвящаетъ имени Бога, затѣмъ— сго святымъ (для своего „аги“, сурпъ-Карапета, пляшетъ от¬ дѣльно), а потомъ пляшетъ въ честь зрителей поименно, какъ диктуетъ шуту (клоунъ) канатнаго плясуна старшина или за¬ мѣняющее его вліятельное въ обществѣ лицо. Старшина по¬ сылаетъ шута къ тому лицу, въ честь котораго будетъ пляс¬ ка, и тотъ долженъ или дать денегъ 20 коп. или 1 килу пше- ііицы, которая сейчасъ же за пиыъ и записывается. Акробатъ старается показывать па канатѣ зрителямъ разные фокусы, ко¬ торымъ на землѣ подражаетъ шутъ, стараясь при этомъ смѣ- *) Здѣсь описывается, собственно, богомолье при церкви св. Іоанпа Крести¬ теля, находящейся блиоъ сслѳиія Лоръ и посѣщаемой множествомъ парода въ день Преображенія Господня. Опо можетъ служитъ тииомъ богомолья у армянъ Зан- гоэурскаго уѣвда.
— 108 — шить народъ. Акробатъ привязываетъ въ свовмъ ногамъ кинжа¬ лы, вставляетъ ноги въ котлы и съ ними прыгаетъ по канату, завязываетъ себѣ глаза, беретъ на спиву мальчика и съ нимъ пляшетъ; повѣсившись съ каната вверхъ ногами, онъ стрѣляетъ изъ ружья въ яйцо и т. п. Онъ одѣвается очень пышно: въ шел¬ ковый или атласный архалукъ, въ шаровары изъ бархату или кашемировой шали; архалукъ для удобства заправляется въ ша¬ ровары. На спинѣ и груди у акробата на шнуркахъ бываютъ навѣшены разные талнсны; талисманы же, въ видѣ трехуголь. нихъ кусковъ матеріи, бываютъ выпиты у него на его костюмѣ. Это расчитано на то, чтобы заставить народъ думать, что его лов¬ кость—дѣло сверхъестественное, а не пріобрѣтена практикой. г) Кеоса и гялинг (безбородый шутъ и невѣста). Весною и осенью крестьяне бываютъ очевидцами слѣдующаго зрѣли¬ ща: толпа молодыхъ людей провожаетъ по дворамъ „кеосу и гялннъ“, танцующихъ подъ звуки дудки н бубна. Это торжество имѣетъ нѣкоторое сходство съ „ксепобок>“, устраиваемою въ гор. Тифлисѣ въ первый день Великаго поста. Кеоса-—карри- натурное изображеніе азіатскаго завоевателл-деспота; ойъ быва¬ етъ одѣтъ въ смѣхотворный нарядъ: на ногахъ у него большіе лапти н шаровары до колѣнъ, обмотанные толахами, съ при¬ вязанными къ ннмъ бубенчиками; на немъ воротная изодран¬ ная чуха, подпоясанная кожаинымъ поясомъ, къ которому привѣшены деревянная шашка и кинжалъ безъ поженъ; къ спинѣ и груди чуіи пришиваются кости и т. п.; чревъ пле¬ чо навѣшиваются бараньи кишки; па головѣ бываетъ надѣта войлочная шапка съ такими же рогами, она покрываетъ и ли¬ цо, и шею; для главъ и рта въ ней бываютъ продѣланы дырки. На соотвѣтствующемъ мѣстѣ прикрѣпляются къ папа¬ хѣ борода и усы изъ лошадиныхъ волосъ, къ шапкѣ же привязываются колокольчики. Замаскированный такимъ обра¬ зомъ кеоса своими шутовскими продѣлками сильно смѣ¬ шитъ народъ: то онъ корчитъ грознаго повелителя и даетъ
109 разныя приказанія окружающимъ, требуя отъ нихъ немедлен¬ наго исполненія, то представляетъ осла и ходитъ па чет¬ веренькахъ илн валяется по землѣ, то лежитъ безъ движенія, какъ-бы умирая. Въ послѣднемъ случаѣ зажиточные хозяева, для приведенія кеосы въ сознаніе, должны жертвовать въ пользу кеосы и сто свиты съѣствымя припасами, деньгами и хлѣб¬ ными зернами. Гллинъ (невѣста) кеосы представляетъ обра¬ зецъ скромной восточной невѣсты, гялипъ—замаскированный # мужчина, переодѣтый, какъ обыкновенная татарва, въ жен¬ скій костюмъ, съ большимъ головнымъ покрываломъ, закрываю¬ щимъ голову и спину до поясницы. Гялинъ объясняется зна¬ ками и очень ловко танцуетъ съ мнимымъ мужемъ-кеосою. Обошедши все селеніе, кеоса и гялинъ съ участниками, имѣю¬ щими обязанность собирать съ прохожихъ и домохозяевъ день¬ ги и другія подаянія, переходятъ въ другія селенія; подъ конецъ участники этой забавы продаютъ всѣ собранные про¬ дукты и вырученныя деньги раздѣляютъ между собою. д) Ашти. Ашивовъ крестьяне подраздѣляютъ на про¬ стыхъ (бродячіе) п главныхъ. Ашивовъ перваго равряда мож¬ но видѣть во всякое время года въ селеніяхъ Эриванской, Елисаветопольской и Бакинской губерній: они ходятъ по дво¬ рамъ, играютъ на балалайкѣ, поютъ куплеты персидскихъ и татарскихъ пѢсенъ, изрѣдка поютъ и армяпскія пѣсни духов¬ наго содержанія или назидательныя, потомъ получаютъ отъ хозяевъ по нѣскольку горстей муки, пшеницы, ячменя или нѣкоторое количество масла, сыру и т. п. Осенью, во время молотьбы, бродячіе ашиви ходятъ по гумнамъ, расчитывая по¬ лучить тамъ больше подаянія, чѣмъ обыкновенно; дѣтомъ же опи являются па кочевья и тамъ собираютъ, исключительно, масло и сыръ. „Главпые*1 апгави, разъѣзжая по селеніямъ, останавлива¬ ются у зажиточныхъ хозяевъ (двери ихъ гостепріимныхъ до¬ мовъ во веявое время года открыты для ашивовъ) и въ
— 110 — праздничные и воскресные дни, когда крестьяне свободны отъ полевыхъ работъ, на сельское площади даютъ свои представ¬ ленія (меарака) изъ жизни сказочныхъ героевъ: Кёръ-оглы, Шахъ-Исмаила, Ашикъ-Кериба, Кярама, Новруза и т. под. Выборъ той или другой сказки зависитъ отъ желанія вліятель¬ ныхъ лицъ общества (агсахкаловъ). Одинъ изъ ашиковъ бе¬ ретъ роль героя сказки, другой входитъ въ роль его врага, и начинаютъ они ходить по площади, играя на балалайкѣ и распѣвая пѣсни, изъ которыхъ однѣ представляютъ вопросы, а другія—отвѣты на нихъ. Апшки своими остротами и колкими выраженіями стараются превзойти одинъ другого; два ашика рѣдко разойдутся, не вступивъ въ состязаніе другъ съ дру¬ гомъ; побѣда одного надъ другимъ выражается отнятіемъ у послѣдняго балалайки, которая, по обычаю ашиковъ, должна поступить въ собственность побѣдителя. При ѳтомъ, одинъ въ пѣсняхъ съ извѣстными риѳмами задаетъ другому рядъ вопро¬ совъ, другой долженъ разрѣшить вопросы перваго въ пѣснѣ же, оканчивая свои стихи тѣми риѳмами, какими оканчива¬ ются вопросы, а, затѣмъ, второй ашикъ предлагаетъ первому свои вопросы. Сказки или, вѣрнѣе сказать, отрывки сказокъ, переда- г ваемые ашиками, мѣстами прерываются самыми не цензур¬ ными анекдотами, которые можетъ себѣ допустить только ашикъ на улицѣ. По окончаніи сказки, слушатели, по просьбѣ ашиковъ, дѣлаютъ добровольныя пожертвованія по одной или двѣ килы пшеницы, которая въ слѣдующій же день собирает¬ ся съ общества назначенными старшиною крестьянами. Ашики въ татарскихъ пѣсняхъ передаютъ о сотвореніи міра, о рожденіи и послѣдовательномъ развитіи человѣка и смерти его, о Моисеѣ и другихъ пророкахъ (въ искаженномъ видѣ). Крестьяне къ ихъ словамъ гораздо довѣрчивѣе относят¬ ся, чѣмъ къ словамъ какого-нибудь образованнаго человѣка. Въ ашики, главнымъ образомъ, поступаютъ жители боль-
Ill того армянскаго селенія Хндюрескъ, а также Дашъ-кеяда и Аликули-кевда, Заыгезурскаго уѣвда. Бродячая я праздная жизнь обратилась у жителей этихъ селеній въ привычку, тогда какъ другіе несостоятельные аангезурцы отправляются на заработки въ Баку н нанимаются на тамошнихъ нефтяныхъ 8аводахъ чернорабочими. Обраицы народной поэзіи н народной мудрости. а) Суевѣрія и предразсудки. 1) Священникъ при выносѣ тѣла усопшаго ивъ дому въ церковь не долженъ оглядквать- ся, иначе смертные случаи могутъ повторяться въ домѣ. 2) Если священникъ будетъ валяться на кладбищѣ, то будетъ въ приходѣ иного умирающихъ. 3) Въ темнотѣ сю слѣдуетъ пить воды, такъ какъ злой духъ можетъ нанести ударъ по головѣ, отъ чего человѣкъ за* болѣетъ; для предупрежденія вліянія злого духа, надо на го¬ лову пьющаго положить руку. 4) На гробу убитаго или повѣсившеюся умываютъ но¬ ги и руки больного, а также даютъ нить воду, если болѣзнь приключилась отъ испуга. 5) Чтобы заставить горюющаго о смерти близкаго род¬ ственника перестать горевать, надо съ гроба покойника ваять горсть земли и посыпать ѳю затолокъ горюющаго лица* б) Если кто ударитъ животное, и оно отъ этого удад&г етъ, то нанесшій ударъ долженъ плюнуть на ту'руку, которою онъ ударилъ: животное придетъ въ себя и вставятъ. 7) Если потолокъ дома покрывается паутинками, то, зна¬ чить, у хозяина долговъ прибавится. 8) Только-что вынутаго изъ печи перваго хлѣба яельвя ѣсть,— надо считать до семи; въ противномъ случаѣ у хозяи¬ на первая жена умретъ, и браки будутъ повторяться. 9) Кто очистить котелъ, въ которомъ варилось кушанье, у того ва свадьбѣ пойдетъ снѣгъ.
10) Если хочешь имѣть красивую гену, такъ доѣдай свою порцію дочиста. 11) К.ТО ВІ МОЛОДОСТИ ѢСТЪ СЪ ЯЬееЩИНОЮ Н8Ъ одной тарелки, у того будетъ рѣдкая борода. 12) Съ градомъ падаютъ съ неба драгоцѣнные камни. 1S) Перешедшій чрезъ лежащее коромысло вѣсовъ дол¬ женъ обратно перейти его; иначе онъ станетъ карликомъ, и будетъ большая дороговизна хлѣба. 14) Когда всыпаютъ въ ясли коню зерна, такъ должны перекрестить его, въ предупрежденіе того, чтобы злой духъ садился на коня, ѣздилъ на немъ по конюшнѣ и ваплеталъ гриву его вгь косы. 15) Дѣтямъ родители строго воспрещаютъ въ періодъ ягненія овецъ играть въ юлу, такъ какѣ отъ этого ягнята гибнутъ. 16) , Если женщинѣ удастся пройти подъ радугою, то она превратится въ мужчину; если же пройдетъ мужчина, то онъ обратится въ женщину. 17) Встрѣча со священникомъ предвѣщаетъ неудачу въ предпріятіяхъ; желая сколько-нибудь предотвратитъ отъ себя несчастіе, встрѣтившій священника долженъ опрокинуть три камня, поворачивая ихъ на другой бокъ. 18) Встрѣча съ зайцемъ предвѣщаетъ неудачу въ дѣ¬ лахъ, встрѣча съ лисою—удачу. 19) Кто чихнетъ разъ, тому говорятъ: „джайтъ“ (ста¬ райся еще разъ чихнуть), ибо нечетный чохъ предсказываетъ неудачу, а четный, наоборотъ,—удачу. 20) Если шумитъ у кого ннбудь въ ушахъ, то говорятъ, что въ этотъ самый моментъ кто-либо изъ друзей или род¬ ственниковъ вспомнилъ его во время разговора; тогда онъ на¬ чинаетъ называть ихъ поименно: на чьемъ имени шумъ въ ушахъ прекратится, тотъ, значитъ, его и вспомнилъ; при чемъ прибавляютъ: „пусть н у тебя въ ушахъ зазвенитъ*.
— 113 22) Чтобы убѣдить кого-нибудь въ истинѣ своихъ словъ, крестьяне клянутся солнцемъ, заѣздкмн, луною, голубымъ не» бонъ, огнемъ и горящей свѣчою. 23) Бъ родильницѣ не должна заходить женщина, имѣю» щая при себѣ какія-либо металлжчоежія вещи или украшенія, талисманы, или страдающая женскими болѣстями; иначе ребе¬ нокъ умретъ отъ .горловой болѣши, а роженица заболѣетъ .Гам¬ затовъ * (маточныя болѣзни), отчего у нея будутъ выкидыши н неудачные роды, а дѣти будутъ родиться больныя. Иногда женщины, имѣющія съ родильницею враждебныя отноше¬ нія, нарочно заходятъ къ вей йодъ предлогомъ поздравленія и причиняютъ ей болѣвнь. Кто ивъ посѣтительницъ не имѣетъ алыхъ намѣреній, та, остановившись на дворѣ у роже¬ ницы, требуетъ, чтобы вынесли ивъ дому ребенка; затѣмъ она заходитъ въ домъ, а 8& нею вносятъ и ребенка: тогда все будетъ благополучно. 24) Когда прорѣзываются первые два рѣзца у ребенка, то мать варитъ пшеницу съ л обвей н изюмомъ; ребенка, носа- / дивъ на полъ, обсыпаютъ сваренными еернами и бросаютъ къ нему ножикъ и головной гребень; если ребенокъ беретъ но¬ жикъ,—значитъ, слѣдующій ребенокъ у матери будетъ муже¬ скаго пола; если же онъ схватить гребешокъ, это предвѣщаетъ рожденіе младенца женскаго пола. 25) Отрѣзанные ногти и остриженные волосы спрячь куда-нибудь, если не хочешь страдать головною болью. 26) Кто въ воскресный день обрѣзываетъ ногти, у то¬ го на ручныхъ пальцахъ новые ногти выростутъ съ раздвоен¬ ными концами. 27) Кто хочетъ иа своего противника навести продол¬ жительную болѣзнь, тотъ, раскрывая пальцы руки, выворачи¬ ваетъ ладонь въ ту сторону, гдѣ стоитъ его противникъ, и произноситъ слова: „на,—возьми себѣ (т. е. болѣзнь)!“ 28) Кто хочетъ, окончательно избавить больного отъ ли-
114 хордой, тотъ, у сшивавши первое кваканье лягушки, дѣлаетъ на ниткѣ ухалъ, который долженъ доказать большой. 29) Когда у больного внвтавэтъ лѣкарствами потъ, то катъ большого ве должна рукою прикасаться къ его тѣлу,— иначе потъ перестанетъ выступать. 30) Ходить съ пустою посудою между домашаими жи¬ вотными влачитъ занести въ иннъ заразительныя болѣзни. 31) Не надо оставлять дѣтей въ вебѣ умирающаго, такъ какъ ангелъ, пришедшій отнять душу больного, ударитъ ихъ, отъ чего они будутъ тяжко болѣть. 32) Если въ то время, когда сажаютъ на яйца насѣдку, аайдетъ женщина, то высиженные цыплята будутъ курочки; если же зайдетъ мужчина, то курица выгадать пѣтушковъ. 33) Чтобы вызвать сонливость у крикливаго ребенка, къ подушкѣ послѣдняго пришиваютъ заячьи уши. 34) Если беременная женщина употребятъ въ пищу зай¬ чатину, то младенецъ, которымъ она беремемна, будетъ спать, какъ заяцъ, съ открытыми главами, и много спать. 35) Если дитя мочится въ постели, то ему даютъ ѣсть баранью или овечью селезенку. 36) Чтобы спасти огородъ, садъ и хлѣбные стога отъ Вліянія дурного глава, ставятъ на воткнутый шестъ въ на¬ званныхъ мѣстахъ лошадиный черепъ. 37) Чтобы не сглазили ребенка, прошиваютъ къ верхне¬ му платью его такъ называемые „ пестрые, противъ глаза, бу¬ сы “ (ш££ш<упі^а*.‘іір) или другіе предметы, способные обратить на себя вниманіе ребенка, вапр.: окрашенныя въ разные цвѣ¬ та птичьи перья и стальныя бляхи и т. п. 38) Для предохраненія жврныхъ домашнихъ животныхъ отъ волшебства, вѣшаютъ ва шею животному небольшія па¬ лочки (съ большой палецъ величиною) съ насѣчками І2ШТ~ 39) Чтобы открыть слѣды убійства, окрашенное кровью
115 платье убитаго кипятятъ въ водѣ: убійца сакъ инстинктивно придетъ тогда къ нагрѣваемому котлу. 40) Если бросить въ огонь волчью лапу, то воръ, ута¬ щившій какія-либо вещи ниь дону, будетъ страдать судорога¬ ми, пока ае воюратитъ украденныхъ вещей. 41) Чешется ладовъ руки,—значить получатъ деньги. 42) Если продолжительные дожди идутъ бевпрестайно, когда они не нужны, то старухи черпаютъ дождевой воды и кипятятъ до тѣхъ поръ, пока вся вода, отъ продолжительнаго кипяченія, не испарится; отъ втого, какъ полагаютъ, прекра¬ щается дождь. 43) Если женихъ имѣетъ враговъ, то, для предохра¬ ненія себя отъ ихъ чародѣйства, долженъ, предъ отправле¬ ніемъ въ церковь къ вѣнцу, взять небольшой замокъ, запереть его и держать въ карманѣ, до возвращенія домой. Враги же* нжха при помощи злыхъ старухъ достаютъ нить, окрашен¬ ную кровью тѣхъ животныхъ, которыхъ закололи на свадь¬ бу; ѳту вить аавивываотъ въ увелъ и прячутъ въ щель какой- либо стѣны. Это волшебство можетъ окавать дурное вліяніе на новобрачныхъ въ первую ночь, если женихъ не успѣлъ пре¬ дупредить его вышеуказаннымъ средствомъ. 44. Во время продолжительной эасухя, крестьянки, же¬ лая внввать дождь, сохою пашутъ русло маловодной рѣчки: въ нее впрягаются восемь женщинъ; одна изъ нихъ, переодѣ¬ тая помужеки, съ барашковою шапкою на головѣ,управляетъ сохою; двѣ другія погоняютъ запряженныхъ подругъ; н такъ нѣсколько разъ проходятъ по теченію и противъ теченія рѣки. 45) Употребляется н еще одно подобное средство для вызыванія дождя: въ воскресное утро, во время бевдождія, дѣвушки ходятъ по дворамъ,—собираютъ равные съѣстнне припасы и съ ними поднимаются на вершину одной горы, на которой есть какой-нибудь христіансиій памятникъ (часов¬ ня, могила пустынника, крестъ); вдѣсь онѣ устраиваютъ общій
— lie — обѣдъ, поютъ, пыотъ, ѣдать, весехггса. Послѣ обѣда берутъ съ горы небольшой камень и съ намъ отправляются въ бли¬ жайшему горному ручью; при исполненіи этого обычая, не¬ сущія камень дѣвушки не должны оглядываться назадъ; камень погружаютъ въ воду и оставляютъ въ ней ва видномъ мѣ¬ стѣ, чтобы, но минованіи надобности въ немъ, опять взять его обратно, на прежнее мѣсто; иначе сильный дождь можетъ смыть всѣ посѣвы. 47) Для предохраненія дѣтей отъ пораженія молніею, въ страстную пятницу имъ вышиваютъ цвѣтными нитками на спинѣ верхняго платья (архалука) кругъ съ крестомъ внутри. 48) Плевать въ воду—грѣіъ. 49) Если цѣловать ребенка въ затылокъ,—онъ выйдетъ сварливымъ человѣкомъ. 50) Если засуха продолжается долго, то дѣвушки лѣ¬ пятъ изъ глины черепаху или куклу, наподобіе голаго ребен¬ ка, и ходятъ съ этимъ изображеніемъ по дворамъ, при чемъ жильцы выходятъ н обливаютъ его водою, а дѣвушекъ снабжа¬ ютъ равными съѣстаыми припасами. 51) Понедѣльникъ считается несчастливымъ даемъ; по¬ этому въ этотъ день ие нужно выѣзжать куда-нибудь далеко ва дѣломъ; не слѣдуетъ также что-нибудь выносить въ этотъ день изъ дому, для передачи сосѣду,—иначе вся недѣля пройдетъ въ неудачахъ для хозяина. 52) Чтобы на оставшихся въ полѣ нлн въ лѣсу домаш¬ нихъ животныхъ не напали дниіе ввѣри и не растерзали нхъ, знахари нлн внахарки ставятъ топоръ ва чесальный гребень, леввеемъ внявъ, и говорятъ слѣдующую молитву: „Волчье рыло связываю двумя большими пальцами, именемъ св. Дѣвы Ма¬ ріи, посохомъ св. Сергія, чтобы волкъ не соблазнился свер¬ нуть съ прямого пути въ потеряннымъ животнымъ, и чтобы зубы его выпади, и онъ не могъ дотрогиватьея де сяотнны.“ Въ этой молитвѣ упоминается и о границахъ мѣстности>г
— 117 — гдіі пасутся животныя, и строго воспрещается волку подхо¬ дить въ скоту, оставленному въ лѣсу, по оплошности пастуха. Волки и другіе хищные 8вѣря, въ границахъ, указанныхъ мо¬ литвою, могутъ подохнуть съ голоду, если, по нахожденіи пропавшей скотины, знахари не снимутъ съ мѣста орудія, которымъ они связали хищникамъ рыло. Этотъ обычай у ар¬ мянъ называется * Чшл!ішиіЬ “ шт°Р-££- 53) Когда въ очагѣ или каминѣ вспыхиваетъ огонь и дрова трещатъ, то торятъ, что о сидящихъ возлѣ огня гдѣ- то дурно отзываются, сплетничаютъ. 54) Употребленіе дѣвушками въ пищу въ сыромъ видѣ чесноку, луку и перцу содѣйствуетъ развитію груди, а сухія жилы рогатаго скота удлинняютъ головные волосы у нихъ. 55) Если ребенокъ страдаетъ худосочіемъ, то его три раза взвѣшиваютъ ввязками, т. е. па одну чашку вѣсовъ са¬ жаютъ ребенка, а на другую кладутъ кизяки, до приведенія вѣсовъ въ равновѣсіе. Съ тою же цѣлью ребенка три раза пропускаютъ чрезъ отверстіе въ крышѣ и выносятъ аа дворъ. Равнымъ образомъ, для достиженія того же резуль¬ тата, худенькаго ребенка три раза протаскиваютъ чрезъ от¬ верстіе, образованное между обѣими ногами отца и порогомъ двери, гдѣ онъ стоитъ во время этой церемоніи. 56) Если у ребенка изо рта вытекаетъ слюна, то, для превращенія слюнотечевія, губы и носъ его утираютъ тола- хами *) крестнаго отца. 57) Если у новорожденнаго отрѣзать пуповину и бросить па дворъ, то онъ выйдетъ безпечнымъ человѣкомъ, оставле¬ ніе же пуповины дома предвѣщаетъ хорошую будущность ре¬ бенку и домовитость его. Эго имѣютъ въ виду при рожде¬ ніи ребенка повивальныя бабки. *) Толахъ—родъ портянокъ, ткется изъ шерстя или шелку узко» полозою хъ 3 вершка ширины л */« Аршнва длины; къ концу то лака приказывается шну¬ рокъ; толахъ или „гески" обвиваетъ нижнюю часть голени, поверхъ кальсоновъ яів шароваръ.
118 58) Если открыть подъ дождемъ сѣдалищную часть пер¬ венца, то дождь перестанетъ идти. 59) Бездѣтныя женщины въ богомольныхъ мѣстахъ бе¬ рутъ себѣ 8а спину небольшіе камни: съ такимъ камнемъ об¬ ходятъ по нѣсвольу разъ святыню и, га тѣмъ, берутъ его къ себѣ домой и хранятъ до тѣхъ поръ, пока не родится ребе- нокъ. 60) На больной главъ слѣдуетъ положить вату, смочен¬ ную молокомъ, взятымъ отъ женщины, имѣющей грудного ре¬ бенка женскаго пола. 61) Кто хочетъ имѣть успѣхъ на судѣ или въ другихъ предпріятіяхъ, долженъ носить на себѣ шерсть гіэвпы. 62) Противъ болѣзни ребенка отъ чьего-нибудь дурного глаза практикуется слѣдующее средство: отъ обувн сглазив¬ шаго отрѣзываютъ тайкомъ кусочекъ кожи, поджигаютъ ѳе и держатъ надъ горящею кожею ребенка. 63) Если въ новой постройкѣ (домѣ, конюшнѣ, хлѣвѣ, овчарнѣ) хозяину не везетъ, т. е. онъ терпитъ. убытки и не¬ удачи въ дѣлахъ (напр., падежъ скота), то онъ переноситъ зданіе на другое мѣсто. 64) Окончивъ молотьбу хлѣбныхъ растеній и всыпавъ верно въ вырытую въ землѣ глубокую яму, крестьяне кла¬ дутъ на него крестъ, сдѣланный изъ хлѣбныхъ колосьевъ; въ противномъ случаѣ, нолагаютъ оии, чортъ можетъ утащить хлѣбный запасъ. 65) На укушенное собакою мѣсто надо положить шер¬ сти этой послѣдней. 66) Надъ больнымъ неизлѣчимою болѣзнью (водобоявнъю), для прекращенія страданій, просѣиваютъ скиоѳь сито волу, чтобы смерть скорѣе послѣдовала. 67) Съ тою же цѣлью больному водянкою подмазываютъ ноги медомъ; исполнившій эту подмазку самъ тоже умретъ впослѣдствіи отъ водянки. !
— 119 — 68) Въ пятницу во время рождественскаго восьмидневна¬ го поста пекутъ на постномъ маслѣ большую лепетау, въ которую кладутъ одно зерно лобіи или одну штуку изъ обы¬ кновенныхъ четокъ; это называется: „довлатъ кркепи“ (?п^- ІшР —жребій, счастье дома. На ужинѣ лепешку разрѣ- зываютъ на части, по числу душъ въ семействѣ, не забывая удЬлить прислугѣ, домашней скотинѣ, собакѣ и т. д. по од¬ ной части; кому достанется довлатъ (жребій), тотъ, значитъ, первый счастливецъ въ семействѣ, и все богатство, все хозяй¬ ство зависитъ отъ его счастія. 69) Наканунѣ праздника Срѣтенія Господня недавно- женатые парни обязаны доставить въ церковную ограду по большой вязанкѣ можжевельника, изъ котораго складывается громадный костеръ, наподобіе стога сѣна. По окончаніи ве¬ черни прихожане и священники окружаютъ костеръ съ не¬ зажженными свѣчами въ рукахъ; священники освящаютъ ко¬ стеръ и предлагаютъ новоженамъ поджечь его. Зрители при этомъ внимательно слѣдятъ за направленіемъ дыма, которое, до ихъ мнѣнію, предсказываетъ обильный урожай той или дру¬ гой мѣстности. Затѣмъ, прихожане съ зажженными отъ ко¬ стра свѣчами расходятся по домамъ, унося съ собою также по одной головнѣ отъ горящаго костра. 70) Убійца, желая скрыться, или долженъ выпить горсть крови убитаго, или порвать себѣ воротъ рубашки; иначе кровь убитаго мѣшаетъ преступнику сдѣлать куда-нибудь нѣсколько шаговъ. 71) Когда родители замѣчаютъ сухость въ ноздряхъ у грудного ребенка, то объясняютъ это тѣмъ, что у него въ носу остановился кусочекъ принятой имъ пищи или косточ¬ ка отъ фруктовъ (чёпъ—tmb\ ребенка берутъ тогда къ мѣст¬ ному знахарю, „чепчи" (этимъ ремесломъ больше занимаются женщины), который поперемѣнно, закрывая одну ноздрю, ду¬ етъ въ другую и, въ заключеніе, показываетъ якобы-вынутый
120 — изъ носу ребенка кусочекъ мяса, кости или чего другого, по своему усмотрѣиію. б) Сказки. 1. Извѣщенная царица. Въ нѣкоторомъ царствѣ, въ нѣкоторомъ государствѣ жи- ли-были царь съ царицею. Царь былъ человѣкъ воздержный и велъ очень простую жизнь, тогда какъ царица любила ро¬ скошь и была очень изнѣженна, что сильно пе нравилось му¬ жу ея. Вслѣдствіе такой разницы во вкусахъ царь большую часть времени былъ внѣ дома, разъѣзжая по своему царству инкогнито. Разъ онъ, при обозрѣніи государства, въ одной отдаленной отъ столицы провинціи, на полѣ, встрѣтилъ цы¬ ганскій таборъ, состоявшій изъ нѣсколькихъ семействъ; уви¬ дѣвъ полунагихъ женщинъ и дѣтей, идущихъ за вьючными животными пѣшкомъ и босикомъ, царь заинтересовался про¬ стотою жизни цыганъ и любовался таборомъ. Вдругъ внима¬ ніе его обратило на себя слѣдующее обстоятельство: бремен- ная цыганка отстала отъ спутниковъ и подъ кустомъ, неда¬ леко отъ дороги, разрѣшилась отъ бремени, сама запеленала ребенка въ имѣвшіяся при ней грязныя тряпки й, вЗйвъ но¬ ворожденнаго на спину, догнала своихъ спутниковъ и продол¬ жала путь. Царь въ изумленіи долго стойлъ, задумавшись. По возвращеніи домой, онъ пашелъ царицу Лежащею въ мягкой постели: она еще пе совсѣмъ оправилась Отъ трудныхъ дДР пея родовъ. Царь пе могъ равнодушно перенести такой йв* нѣженпости своей супруги; онъ разсказалъ ей о цыгановФ*® таборѣ, который видѣлъ во время путешествія, и сталъ упре¬ кать ее, говоря, что цыганка на его глазахъ родила ребвйва безъ повивальныхъ бабъ и- родовспоможеній, товда макъ она, царица, была окружена акушерками и докторами> которые по¬ дали всевозможную помощь,. и, вообще» была обставлена са¬ мыми лучшими условіями, цыганка же» напротивъ, не имѣла даже и куска насущнаго хлѣба.
— 121 — Спустя нѣкоторое время, царь предпринялъ новое путе¬ шествіе по государству; въ его отсутствіе царица приказы¬ ваетъ садовнику не поливать цвѣтовъ, вслѣдствіе чего весь цвѣтникъ изсохъ. Возвратившись въ столицу и нашедши цвѣт¬ никъ въ самомъ плачевномъ состояніи, царь велитъ казнить садовника за плохое уходъ за цвѣтками; садовникъ оправды¬ вается, говоря, что царица не дозволяла ему пустить въ цвѣ¬ тникъ воды и ухаживать яа цвѣтами. На вопросъ царя, по¬ чему она довела цвѣтникъ до такого состоянія, царица отвѣ¬ тила, что опа препятствовала садовнику ухаживать за цвѣ¬ тами и поливать ихъ потому, что въ дивомъ состояніи цвѣты ■отлично ростутъ, когда за ними никто не ухаживаетъ. Царь понялъ, что царица сравниваетъ себя съ садовы¬ ми цвѣтками, которымъ необходимъ уходъ садовника, а цы¬ ганку—съ дикими цвѣтами, которые ростутъ безъ всякаго ухода со сторопы человѣка. Съ тѣхъ поръ царь безропотно жилъ съ царицею. 2. Татарская легенда объ Александръ Македонскомъ * *). \ У Александра Великаго на головѣ былъ роіть. Желая скрыть это отъ людей, македонскій царь отсѣкалъ голову каждому цирюльнику, когда онъ оканчивалъ стрижку его волосъ, что- бы тотъ не проболтался въ народѣ о рогѣ Искендера-Зюль- гарвейаъ. Разъ, по царскому повелѣнію, приходитъ во дво¬ рецъ цирюльникъ брить лицо и стричь голову царю; испол¬ нивъ свое дѣло и узнавъ, что цирюльниковъ тутъ же убива¬ ютъ, онъ просилъ, умолялъ Александра пе лишить его жиз¬ ни, обѣщая нигдѣ ни слова не говорить о его рогѣ. Заручив¬ шись обѣщаніемъ цирюльника, великодушный царь отпускаетъ его невредимымъ. і *) Записано со словъ камеищпка, Джавата Мамедъ-огды. Данная легенда представляетъ варіантъ класспчеспой (см. Metamorph. Оапдія, кн. 11.) сказап про тайну царя Мидаса. Ред,
— 122 — Цирюльникъ, дѣйствительно, нигдѣ пи слова не говорилъ- относительно той уродливости, какую замѣтилъ у Александра Великаго. Спустя нѣкоторое время, цирюльникъ чувствуетъ сильную боль въ животѣ, который съ каждымъ днемъ распу¬ хаетъ все больше и больше; догадливый цырюльникъ объяснилъ себѣ ѳто явленіе тѣмъ, что онъ никому не передавалъ своего се¬ крета. Чтобы вылѣчиться, онъ вышелъ въ поле, нашелъ тамъ колодезь, нагнулся надъ нимъ и шопотомъ произнесъ: „Искее- деръ-Зюльгарнейнъ буйнузи варъ (у Александра Великаго на головѣ рогь)“. Проговоривши эти слова, цырюльникъ сейчасъ же почувствовалъ большое облегченіе боли: опухоль живота моментально прошла. Чрезъ нѣсколько дней изъ колодца, которому цырюльникъ открылъ свой секретъ, выросъ тростникъ, вышедшій изъ глу¬ бины колодца на поверхность земли выше человѣческаго ро¬ ста. Случилось пастуху гнать мимо колодца стадо. При видѣ тростника, онъ соблазнился и, срѣзавъ необходимую часть, сдѣлалъ себѣ дудку. Лишь только заигралъ пастухъ на сво¬ ей дудкѣ, какъ она громко и ясно стала повторять слова ци¬ рюльника: „у Александра Великаго на головѣ рогъ". Разъ царь Александръ былъ на охотѣ и вдругъ слышитъ, буудо- кто-то произноситъ, что у него на головѣ рогъ, тогда какъ, кромѣ цырюльника, которому онъ даровалъ жизнь, никто объ¬ ятомъ не зналъ. Онъ въ изумленіи продолжаетъ прислушивать¬ ся въ звукамъ чудной дудки, а та безъ конца повторяетъ все одну и ту же фразу. Заподозривъ въ вѣроломствѣ цирюльни¬ ка, царь требуетъ его въ себѣ и въ гнѣвѣ спрашиваетъ: — „Какъ ты смѣлъ разгласить по лицу земли мой секретъ! Даже и пастухи знаютъ теперь о моемъ рогѣ и трубятъ по все¬ му свѣту! какое тебѣ за это дать наказаніе!?в Цырюльиивъ оправдывался и клялся Аллахомъ, что пи- кому не выдавалъ царскаго секрета, кромѣ колодца, надъ ко¬ торымъ нагнулся и шопотомъ произнесъ секретъ, для облег-
123 тенія себя отъ невыносимой боли, которою долго страдалъ. Но разгнѣванный царь велѣлъ обезглавить вѣроломнаго ци¬ рюльника. в) Загадки. 1) Верёвка (привязка) воды напилась, а распухъ теле- ленокъ.—Арбузъ и арбузный кустъ. 2) Безъ веревки разбиваетъ шатеръ.—Паукъ и пау¬ тина. 3) Красный быкъ сидитъ и не встаетъ, черный идетъ и не возвращается.—Огонъ и дымъ. 4) Ногою воду пьетъ, а клювомъ высиживаетъ дѣтены¬ шей.—Хлѣбныя растенія *). 5) Съ маленькаго неба снѣгъ идетъ.—Сито. 6) Бѣлое поле, черныя сѣмена, рукою сѣю, языкомъ жну.—Бумага, буквы, письмо и чтеніе. 7) Взлетаетъ на дерево—кричитъ, крикомъ умершихъ воскреситъ.—Пѣтухъ. 8) Съ горъ и свалъ бѣжитъ разъяренный левъ.—Вода. 9) Черная, но не ворона, съ крыльями, но не птица, дѣлаетъ шаръ, но не токарь.—Навозный жукъ. 10) Маленькая птичка вспархиваетъ на дерево, вьетъ гнѣздо безъ дверей и оконъ.—Шелковичный червъ и коконъ. 11) По сторонамъ—дощечки, а въ срединѣ влой тигръ спитъ.—Кинжалъ. 12) Что за птица, у которой колѣно выше спины?—Са¬ ранча. 13) Подъ землею—золотой кнутъ.—Марена. 14) Шля нельзя вспахать, а камней нельзя сосчитать. —Небо и звѣзды. 16) Подъ мостомъ—четыре дудки.—Корова и вымя ея. 16) Выше лошади, ниже собаки.—Сѣдло. +) Ср. no II піішускѣ „Сборника матеріаловъ, длл описапія мѣстностей и племенъ Кавказа1', Отд. II, стр. 67. Ред.
124 17) Пока за хвостъ не подержишь, въ хлѣвъ не зайдетъ. —Ложка. 16) Черная курица, но безъ крови; дышетъ, но не жи¬ ва.—Мѣхъ кузнечный. 19) Идетъ—исчезаетъ, смотришь назадъ—слѣду нѣтъ.— Корабль и вода. 20) Тѣло глиняное, носъ огненный.—Глиняная лампада и горящій фитиль. г) Пословицы. 1) Не дошедши до рѣки, не снимай лаптей. 2) Цыпленокъ нынѣшняго года прошлогоднему крику учится. 3) Если одинъ не умретъ, другой не заживетъ. 4) Слѣпецъ слѣпца найдетъ, а вода—яму. 5) Хотѣлъ брови поправить, да глазъ выкололъ *). 6) Потерялъ верблюда, а ищетъ верблюжонка. 7) Горшокъ свалился,—крышку нашелъ. 8) Пожелай сосѣду двухъ воровъ, дабы Богъ далъ тебѣ одну. 9) Глупому—наставлепіе, черному мыло не поможетъ. 10) Кошка не могла достать мяса и говоритъ: „сегодня пятница “ (т. е. постъ) **). 11) До рожденія дидяти не шей ему платья. 12) Оселъ и сильно жирѣетъ, однако мяса его не ѣдятъ. 13) Медъ и масло—въ собачьемъ бурдюкѣ. 14) Изъ разговоровъ пловъ пе варится, а пужны крупа и масло ***). 15) Зная лѣкарство, плѣшивый свою голову вылѣчилъ-бы. 16) Обтесапвый камепь па землѣ пе остапется. *) Ср. II выпускъ „Сборника матеріаловъ для описанія мѣстностей и племенъ Кавказа", отд. II, стр. 45 (/£ 20). Ред. **) Ср< тамъ яе, стр. 64 (№ 160). Ред. ***) Ср. тамъ же, стр. 44 (№ 11). Ред.
125 17) Принесенное вѣтромъ вѣтромъ же уносится. 18) Одинъ любитъ розу, другой—фіалку. 19) Собачьяго хвоста не выпрямишь, продержавъ въ тис¬ кахъ даже сорокъ лѣтъ. 21) Пока ПІушанъ (женское имя) нарядилась, въ церкви обѣдня кончилась. 22) Ради личнвцы рукоять кострюли цѣлуютъ. 23) Съ каждой бороды по волосу—безбородому и борода ). 24) У женщины волоса длинны, но умъ короткій. 25) Надо стоять, предъ лягающимся, а позади кусающа¬ гося. 26) Кошкѣ игра,—мышкѣ смерть. 27) Умному—разъ, а глупому—сколько хочешь (говори)» 28) Самый лучшій пловецъ есть достояніе воды. 29) Слышали,—Али умеръ, не знаютъ, какой Али (Соот¬ вѣтствуетъ русской пословицѣ: „слышалъ звонъ, да незнаетъ, гдѣ онъ“). 30) Коза для ковы лучше, чѣмъ цѣлое стадо овецъ. Смотритель Саровскаго училища 22. Григоровъ *) Ср. тамъ же, стр. 62 (№ 115). Ред.
ГОШУНЪ-ДШЪ. Подъ именемъ Гошунх-Даша (камни воиновъ) извѣстно урочище, находящееся въ двухъ верстахъ отъ селенія Ка- равилиса (Александропольскаго уѣзда, Эриванской губерніи), усѣянное большими стоячими камнями разной формы и вели¬ чины. По мнѣнію жителей, прежде обитали здѣсь какіе-то ве¬ ликаны, обладавшіе неимовѣрной силой. Мѣстные жители указываютъ на ихъ жилища, дворы, могилы, каменныя изго¬ роди и т. п. Повсюду въ Гошунъ-Дашѣ виднѣются курганы изъ мелкихъ камней, окруженные, какъ кольцами, высокими стоячими камнями (См. рисунокъ 9). Камни эти, обыкно¬ венно, остроконечные; нѣкоторые изъ нихъ достигаютъ высо¬ тѣ болѣе сажени, при ширинѣ до двухъ аршинъ. Въ камняхъ просверлены одно или нѣсколько отверстій. Эти каменные круги, приблизительно, имѣютъ въ діаметрѣ отъ 5 до 12 саженъ; центромъ каждаго изъ нихъ служитъ курганъ изъ мелкихъ камней. Въ каждомъ кругу имѣется по кургану, но есть и отдѣльно стоящіе курганы. Подъ нѣкоторыми камня¬ ми вырыты отверстія и норки лисицами и барсуками, а пе¬ редъ ѳтими норками валяются человѣческія кости и куски глиняной посуды съ черной глазурью. Жители говорятъ, что подъ курганами погребены полко¬ водцы, а кругомъ, подъ стоячими камнями,—воины. Въ Гошунъ-Дашѣ, есть также нѣсколько дольменовъ (См. рисунокъ 10), наподобіе пещеръ, сложенныхъ изъ огромныхъ каменныхъ плитъ. Одни изъ дольменовъ построены па поверх¬ ности земли, другіе—въ землѣ. Отъ пола до каменнаго по-
Puc. 9.
JPuc. 10. f
— 127 толка въ дольменахъ всего по два аршива, а разстояніе между стѣнами неодинаково. Въ нихъ, при раскопкахъ, ока¬ зались человѣческія кости. Смотритель Арцеваникскаго училища Е. Меликъ-Шах¬ назаровъ.
САШРСШ ПЕЩЕРЫ. Въ 20 верстахъ къ сѣверу отъ уѣзднаго города Ахал¬ калаки, на лѣвомъ берегу рѣчки „ Самсрисъ-Цвали “ (Самсар- ская вода), лежитъ селеніе Токъ-Самсаръ. По крутымъ, ска¬ листымъ берегамъ упомянутой рѣчки, начиная отъ селенія Токъ-Самсаръ, расположены пещеры; онѣ тянутся вдоль по теченію р. Сансрисъ-Цкали, на разстояніи цѣлой версты. По способу устройства, эти пещеры можно раздѣлить на двѣ группы: въ первой относятся одно-этажныя, во второй—двухъ- этажныя. Одно-этажныя пещеры и, вообще, нижніе этажи всѣхъ пещеръ не имѣютъ, по крайней мѣрѣ—въ настоящее время, правильной, опредѣленной формы: онѣ, большею частью, кругловатыя или иеправильно-четыреугольныя, съ округленными углами. Солнечные лучи не имѣютъ въ нимъ доступа, отчего въ нихъ царствуетъ темнота и осмотрѣть ихъ безъ свѣчки нѣтъ никакой возможности. Попасть въ эти пещеры можно только черезъ единственное отверстіе, но не иначе, какъ со¬ гнувшись, что называется, въ три погибели. Въ одномъ изъ болѣе темныхъ и менѣе доступныхъ угловъ каждой такой пещеры замѣчается подземный боковой ходъ, который идетъ по наклонной линіи вверху и на пути своемъ все болѣе и болѣе развѣтвляется, такъ что выходовъ изъ пещеръ, должно быть, много. Меня, однакожъ, ни одинъ подземный ходъ не вывелъ наружу,—потому, должно быть, что одни изъ нихъ засорились, другіе очень длинны, притомъ, такъ узки и низ¬ ки, что ходить по нимъ очень затруднительно. Въ нижнемъ же этажѣ двухъ-ярусныхъ пещеръ описанный ходъ находит¬ ся въ скалистомъ потолкѣ. Ходъ этотъ, съ нарубленными по бокамъ ступенями, круто, почти отвѣсно, подымается сажени
129 на три кверху и выходитъ въ коинату верхняго этажа, имѣю¬ щую уже правильную четырехугольную форму, съ глубокими по стѣнамъ нишами и круглыми маленькими отверстіями для свѣ¬ та въ передней части потолка. Скалистый полъ этихъ этажей утоптанъ землею и такъ чистъ^ будто только*что подметенъ заботливою рукою хозяйки дома. Въ этихъ этажахъ свѣтло и уютно; здѣсь также имѣются боковые ходы, подобные ходамъ нижнихъ этажей, съ тою лишь разницею, что они, углубляясь вовнутрь свалы, мѣстами расширяются, становятся выше и про¬ сторнѣе, тавъ-что можно встать на ноги и вытянуться во весь ростъ; тутъ въ стѣнахъ видны мѣстами углубленія, покры¬ тыя копотью, вѣроятно, отъ свѣтильниковъ. Послѣ того, какъ минуешь нѣсколько подобныхъ расширенныхъ мѣстъ, ходъ этотъ круто сворачиваетъ внизъ, сажени на четыре, потомъ опять принимаетъ свое прежнее направленіе и, повидимому, кончается; но это только такъ кажется: тамъ, гдѣ ходъ, казалось бы, кончается, лежитъ круглый тесаный камень, и, если сдвинуть его, подъ нимъ оказывается кувшинъ изъ цѣль¬ наго камня *),—такой, въ какихъ держатъ въ Грузіи вино; если влѣзть въ этотъ кувшинъ, то предъ путникомъ открывае- ся новый ходъ, который идетъ сперва по горизонтальной линіи, потомъ, круто повернувъ кверху, принимаетъ наклонное напра¬ вленіе и кончается опять вышеописаннымъ кувшиномъ, и т. д. Церквей въ этихъ пещерахъ двѣ. Одна изъ нихъ постро¬ ена изъ тесанаго камня въ скалѣ. Надъ южными дверьми ея къ скалѣ прикрѣпленъ известковымъ цементомъ тесаный камень съ надписью; къ сожалѣнію, надпись эта повреждена, какъ видно, насильственнымъ образомъ. Въ нѣсколькихъ ша¬ гахъ отъ этой церкви, въ востоку, изъ скалы выбивается род- нивъ ), передъ которымъ лежитъ большая каменная глыба. *) Грусть, въ которомъ высѣчепы пещеры, пуддингошй. **) Хотя вода въ этомъ родинкѣ, по своему составу, обыжновеипал, по жи¬ тели приписываютъ eft цѣлебное свойство. 9
— ISO — На верхней, обтесанной, сторонѣ ея имѣется надпись, поросшая мхомъ. Тутъ же кругомъ церкви находится нѣсколько келеекъ съ каменными нарами и высѣченными по стѣнамъ крестами. Другая церковь помѣщается въ верхнемъ ярусѣ, въ одной изъ пещеръ; она почти ничѣмъ не отличается, по своему устройству, отъ прочихъ пещеру. Въ алтарѣ ѳтой церкви, въ каменномъ полу, вырыта яма, которая, какъ мнѣ передавали, служила купелью, при крещеніи дѣтей. На южной стѣнѣ цер¬ кви высѣченъ крестъ съ нѣсколькими буквами по сторонамъ. Подземные боковые ходы, идущіе изъ этой церкви, бо¬ лѣе запутаны и болѣе расходятся по разнымъ сторожамъ;.,въ нихъ легко можно сбиться съ дороги и заблудиться. Тамъ, гдѣ рѣчка Самсрисъ-Цкали выбѣгаетъ на , Дхалг валакскую равнину, лежитъ селеніе Ихтида.. Въ немъ на¬ ходится грузинская церковь, присвоенная нынѣ армянами.. На карнизѣ южной стѣны ея, снаружи, имѣется надпись, снимокъ съ которой прилагается къ ѳтой статьѣ (см. , табл.f llrio), г . Учитель Баралетской сельской школы Иѳ. Синакоевъ. і Надпись, о которой говорится въ предыдущей статьѣ, і . ^ ' сдѣлана церковно-грузинскими заглавными буквами и читается слѣдующимъ образомъ: ^ ,, яЗ* £?оІ!Ь^ОфоЬ (кэйфоЬ) оо9<*ѵф- 9sE ОэдЧіг ^rrM^jbGocljb' CWjJ іСоь (°еоь) ^6 ('Э&) g)9j^o)9s6 Въ переводѣ па русскій лвыкъ, надпись говоритъ: „За- ‘ L ■ кончена женою Квешельскаго Липарита, дочерью Тмогвелей ), Русудапью. Да помилуетъ ее Богъ. Хрониковъ былъ 627.— Да помилуетъ Богъ Норвавидае Іоанна". *) Т. е, тмогвсвихъ киязей.
— 131 Вышеуказанный грушщскій -хрощіконъ соотвѣтствуетъ 1307 году послѣ Р. Хр. Слово „Квепіели0 произошло отъ названія крѣ¬ пости Квеши которая лежала въ ущельи р. Храма, на рѣкѣ Машаверѣ, впадающей въ Храмъ ■*). Крѣпость эта принадлежала фамиліи Орбеліановыхъ, и поэтому едвали можно сомнѣваться, что упоминаемый въ разсматриваемой надписи Липаритъ, мужъ Русудани, принадлежалъ къ этой фамиліи. Орбеліановы играли важную роль въ исторіи Грузіи въ XI и XII вв. За двукратное возстаніе противъ царя Геор¬ гія III (въ 1157 и 1167 г.) фамилія эта была истреблена царемъ. Спаслись бѣгствомъ за границу только Эликумъ и Іоаннъ съ отцомъ своимъ Липаритомъ. Сыновья послѣдняго были снова вызваны въ Грузію царицею Тамарою и сдѣла¬ лись родоначальниками армянскихъ (отъ Эликума) и грузин¬ скихъ (отъ Іоанна) Орбеліановыхъ, утвердившихся въ доли¬ нахъ Храма, Дебеды и Машаверы **). Родословную Орбеліановахъ въ XII и XIII вв. можно представить въ слѣдующемъ видѣ: 1) Липаритъ (1167 г.), 2) сынъ его Іоаннъ (по Степаносу,—Hist. Siounic) или Сумбатъ (по „Картлисъ-цховр.“ I, 389) при царицѣ Тамарѣ (t 1206 г.), 3) сынъ Сумбата —неизвѣстный въ исторіи, 4) внукъ Сумбата— Сумбатъ II, игравшій важную роль въ исторіи воцаренія Давида Нарина. Упоминаемый въ разсматриваемой надписи Липаритъ Квешели могъ быть сынъ этого Сумбата; въ лѣтописи гру¬ зинской онъ не упоминается. Жена Липарита, какъ видно изъ надписи, происходила изъ рода тмогвскихъ князей. Тмогви—древній городъ въ Ахал- *) Сѳіспіе Квеши существуетъ и въ настоящее время въ указанномъ пунк¬ тѣ, перстахъ въ Ѳ иди 9 къ западу отъ Еаатерппенфельда. Ред. **) Hist, de la Siounic, I, 216—220, Вахушт. Геогр. p. p. M. Brossot. Спб. 1842, стр. 1БѲ; Картлисъ-цховр. I, 388; I list. Georg. Bross. p. 8Ѳ9; Вардапа Ве¬ ликаго Всеобщая исторія, перев. Н. Эмина, М. 1861, стр. 164,1*69— 160.
132 — цихсвой области (см. Географію Вахушта, стр. 91 *). Между послѣдними важную роль играетъ въ исторіи Грузіи въ ХШ в. Саргисъ Тмогвелщ извѣстный также своею литературною дѣятельностью. Отъ послѣдняго, по всей вѣроятности, и про¬ исходила Русудань, жена Липарита (Орбеліани).—Чорванидэе Іоаннъ, быть можетъ, архитекторъ, строитель храма. Учитель Тифлисской духовной семинаріи Ѳ. Жорданія.
МОГИЛЬНИКЪ НЕЛИШЪ-КИБЪ. Беретахъ въ 25-ти на юго-востокъ отъ Владикавказа, въ Джер&ховскомъ ущельи, находится маленькій ингушскій поселокъ, въ четыре или пять дворовъ, расположенный на од¬ номъ изъ скалистыхъ отроговъ южнаго склона Столовой горы (Матъ-хохъ). По западной сторонѣ этого отрога течетъ не¬ большой горный потовъ, почти у истоковъ котораго, на ска¬ листомъ выступѣ (мыскѣ), находится древній могильникъ, вѣ¬ роятно, греческаго зодчества *). Мѣстное преданіе говоритъ о греческихъ зодчихъ ), которые въ очень давнее время воздвигали здѣсь башни и другія постройки подобнаго типа. Остатки этихъ построекъ существуютъ и теперь на солнеч¬ номъ склонѣ Джераховскаго ущелья. Могильникъ ***) имѣетъ форму четырехугольной башни (см. таблицу 12-ю), съ невысокой пирамидальной крышей, на са¬ момъ верху которой поставленъ небольшой пирамидальный камень вышиною около полуаршина. Постройка сложена изъ плитняка и грубо обтесанныхъ крупныхъ валуновъ, которые въ большомъ количествѣ находятся въ этой мѣстности. Для *) Предположите о построеніи могильника греками пли по греческому образцу рѣшительно ви па чемъ нс основано, да и самъ авторъ высказываетъ да¬ лѣе миѣиіе о принадлежности могильника осетинамъ, жившимъ прежде въ Джера- ховскомъ ущельи. **) Въ замѣткахъ г. Головинскаго о Чечнѣ н чеченцахъ (Сборникъ свѣдѣ¬ ній о Терской области, Владикавказъ, 1878 г., вып. 1, стр. 247) говорится, что башни, по предапію чеченцевъ Годлевскаго общества, построены джндатажи или дшшшамн. Г. Головинскій полагаетъ, что подъ этимъ именемъ надо разумѣть грековъ. Ред. ***) Изображенія и описанія могильниковъ этого тина находятся въ отчетѣ профессора В. Ѳ. Миллера объ его поѣздкѣ съ археологическою цѣлью въ Тер¬ скую область, предпринятой лѣтомъ 18Ѳ6 г. (Матеріалы но археологіи Кавказа. Москва, 1888 г., вынуокъ I, стр. 24—26 и 67—68). Ред.
— 134 — скрѣпленія этпхъ камней цементомъ служила известь хороша* го приготовленія, съ которымъ нынѣшніе туземцы совсѣмъ не¬ знакомы. На наружныхъ стѣнахъ зданія сохранилась штука¬ турка, даже замѣтны слѣды окраски въ желтый цвѣтъ. Вы¬ шина могильника по южной стѣнѣ, вмѣстѣ съ крышею, око¬ ло 6-ти аршинъ. На восточной, сѣверной п южной стѣнахъ имѣется по одному отверстію четырехугольной формы. Отвер¬ стія расположены на различныхъ высотахъ, соотвѣтствующихъ внутреннему дѣленію зданія на три совершенно отдѣльные другъ отъ друга этажа. Эти. отверстія служили для внесенія вовнутрь башни труповъ и запирались толстыми деревянны*- ми досками, которыя вставлялись въ устроенные по краямъ отверстій пазы и, затѣмъ, закладывались поперечнымъ засовомъ снаружи. Остатки досокъ видны и теперь. Бнутри зданіе не было оштукатурено, но на стѣнахъ и сводѣ подъ крышей видны слѣды давней побѣлки. Нижній этажъ отъ средняго и средній отъ верхняго отдѣлены толстыми деревянными порами изъ дубовыхъ досокъ, уложенныхъ на бревнахъ, концы кото¬ рыхъ вставлены въ гнѣзда, оставленныя въ каменной кладкѣ внутреннихъ стѣнъ. Полы отчасти, сгнили и провалились. Поломъ нижняго этажа служила природная свала, ^вы¬ равненная и нѣсколько покатая отъ сѣверной, задней* отфцы къ южной, гдѣ было отверстіе. На восточной стѣнѣ у. .отвер¬ стія въ средній этажъ, съ лѣвой стороны, снаружи были вдѣ¬ ланы близко и параллельно другъ другу два, брусковиднрщ камня, выступающіе изъ стѣны; въ нихъ, вѣроятно, вста¬ влялись факелы, такъ какъ видны слѣды копоти па стѣнѣ.' Входное отверстіе въ верхпій этажъ приходится въ уро¬ вень съ гребнемъ скалы, въ которой прислонено вйе здйніе. 1 ' І і Здѣсь, на самомъ гребнѣ, вблизи отверстія, найдены въ не¬ большомъ количествѣ остатки угля. Точно также найденъ слой ' . * і ’ : 1 | р древеснаго угля у отверстія въ нижній этажъ; расположенна¬ го въ южной стѣнѣ, на высотѣ одной четверти аршина отъ
Табл.1ч. і_
— 135 — земли. Остатки древеснаго угля показываютъ, что послѣ по¬ хоронъ разводили огонь вблизи отверстій. Огонь этотъ могъ имѣть или какое-нибудь религіозное значеніе, или служилъ для удаленія хищныхъ звѣрей и птицъ. Заглянувъ въ верхній этажъ, я могъ разсмотрѣть слѣ¬ дующее: на половинѣ высоты задней стѣны, противъ отвер¬ стія придѣлана толстая деревлнпая полка, на которой поста¬ вленъ дѣтскій гробъ; слѣды полокъ остались и на боковыхъ стѣоахъ *). На уцѣлѣвшей части пола лежали упавшіе съ полокъ дѣтскіе гробы, въ различныхъ положеніяхъ, вслѣдствіе чего трудно опредѣлить первоначальное положеніе похоронен¬ ныхъ. Одинъ только гробъ, немного больше другихъ, остался, вѣроятно, не сдвинутымъ. Въ гробу лежитъ скелетъ въ вытя- і нутомъ положеніи, на спинѣ, головой въ сѣверу и ногами на югъ, прикрытый остатками грубой холщевой (?) ткани, кото¬ рая плотно' прилегла въ костямъ. Гробы представляютъ прямоугольные, неглубокіе, дере¬ вянные ящики изъ толстыхъ досокъ; на нѣкоторыхъ гробахъ послѣднія украшены грубой рѣзьбой, прямолинейными зубца- мй. Гробы, по всей вѣроятности, не имѣли крышекъ, потому что верхніе края боковыхъ досокъ украшены рѣзьбою и по- <■ тому неудобны были для наложенія крышки. Къ тому же, никакпхъ деревянныхъ остатковъ отъ крышекъ въ могильникѣ не было замѣтно. Края досокъ въ головахъ и ногахъ гроба входили единственнымъ широкимъ шипомъ въ выдолбленное въ боковыхъ доскахъ гнѣздо. Каждый шипъ былъ закрѣпленъ двумя деревянными гвоздями (см, табл. 12). Иныхъ скрѣпле¬ ній, гвоздей, а также остатковъ или слѣдовъ металлической обивки не было найдено. Всѣхъ гробовъ въ верхнемъ эта¬ жѣ, вѣроятно, было до десяти. *) Ср. III выо. „Сборника матеріаловъ для описанія мѣстностей и племенъ Кавказа", отд. I, стр. 170: объ устройствѣ дрепиихъ осетиискихъ могильниковъ р«а.
136 Средній этажъ, съ отверстіемъ на востокъ, немного ни¬ же верхняго и не имѣетъ полокъ по стѣнамъ. Ни числа, ни положенія скелетовъ точно опредѣлить нельзя было, потому что тамъ кости и остатки гробовъ перемѣшаны и засыпаны соромъ и обломками завалившагося пола верхняго этажа. Вѣ¬ роятно, въ среднемъ этажѣ было похоронено не болѣе пяти человѣкъ, судя по количеству череповъ, которые можно было разсмотрѣть. Здѣсь оказались, преимущественно, скелеты взрос¬ лыхъ, вѣроятно, женскіе, судя по размѣрамъ тазовыхъ костей и по тому, что кости череповъ здѣсь были мепѣе крупны, чѣмъ кости взрослыхъ, найденныя въ нижнемъ этажѣ, принад¬ лежавшія, надо полагать, костякамъ мужчинъ. Разсматривая черепа, которые могъ я притянуть въ се¬ бѣ, я замѣтилъ, что лобная кость раздѣлялась у нихъ швомъ, идущимъ отъ переносицы въ темени (sutura mediofrontalis), какъ это видно на лобной кости чёрепа, помѣщеннаго на при¬ лагаемомъ рисункѣ (13-й) подъ № 1. Подобрать принадлежа¬ щую къ нему нижнюю челюсть не представилось возможности. Отверстіе нижняго этажа расположено па высотѣ одной четверти аршина отъ почвы склона. Объемъ нижняго этажа немного болѣе объема верхняго. Въ нижнемъ этажѣ лежали кости четырехъ взрослыхъ и остовъ, отчасти покрытый кожею, совершеано засохшій, принадлежащій также взрослому чело¬ вѣку. Похороненные здѣсь, вѣроятно, были положены на спи¬ ну, головой въ сѣверу и ногами на югъ. Такъ позволяетъ заключить положеніе четырехъ череповъ (лицомъ вверху), найденныхъ у задней, сѣверной, стѣны: отъ нихъ костяки тя¬ нулись въ южной. Кости четырехъ скелетовъ лежали посре¬ динѣ и вправо, къ восточной стѣнѣ, и найдены перемѣшан¬ ными и отчасти завалсиными соромъ н древесными остатка¬ ми, упавшими сюда сверху. Влѣво же, у западной стѣны, ле¬ жалъ, пѣсвольво сваленный па лѣвый бокъ, засохшій остовъ взрослаго человѣка, съ согнутыми въ колѣняхъ и локтяхъ
iaoj. 1,5 it ■4 . h* у l
137 i конечностями. Онъ лежалъ также головою на сѣверъ и но¬ гами на югъ. Лѣвый бокъ, на которомъ онъ покоился, былъ нѣсколько заваленъ соромъ и костями близлежащихъ све~ летовъ; остальная же часть тѣла и голова, наклоненная влѣ¬ во, лежали совершенно свободно. На рукахъ сохранились остатки шелковой рубашки желтаго цвѣта. Кожа на головѣ (за исключеніемъ лица), шеѣ, плечахъ, грудной клѣткѣ и верх¬ ней части живота почти цѣла, на конечностяхъ же уцѣлѣли жилы, а кожа сохранилась только отчасти. Лицевыя кости обнажены. Отъ переносицы замѣтно начало шва. Щеки ближе къ носу истлѣли *). Остовъ этотъ фотографированъ (см. прилагаемую гравю¬ ру съ фотографіи, таблица 13) въ томъ положеніи, какъ онъ найденъ. У всѣхъ четырехъ череповъ остальныхъ скеле¬ товъ—тотъ же шовъ (sut. mediofront.), какъ это видно на че¬ репахъ №JVs 2 и 3 (см. табл. 13). Такъ какъ скала, служив¬ шая поломъ этого этажа, позволила войти, то здѣсь произ¬ ведены раскопки. Найдены: большая (3 вершка длины) костя¬ ная игла, толщиною въ 7 mm., съ ушкомъ и орнаментиро¬ ванная поперечными нарѣзами (см. тамъ же, № 4), и доволь¬ но крупная опаловая (?) буса (см. тамъ же, № 5). Кромѣ то¬ го, вблизи головы остова, съ лѣвой стороны ея, найдены полу¬ засоренныя двѣ большія чашки лзъ вязоваго (?) дерева, вы¬ точенныя довольно искусно и правильно (см. тамъ же 6 и 7). На меньшей изъ нихъ замѣтны слѣды старой по¬ чинки. Болѣе всего удивляетъ состояніе, въ которомъ былъ най¬ денъ остовъ съ засохшей на немъ кожей и остатками шелко¬ вой ткани, потому что на костякахъ, найденныхъ съ нимъ рядомъ, не оказалось и слѣдй пи того, нп другого. Костяки эти совсѣмъ обиажевы отъ иокрововъ, волоконъ мяса п жилъ; даже кости разсыпались н лежатъ не въ порядкѣ. Возможно, *) Рѣзцы nopxuefl челюсти утерлны ирп переноскѣ.
— 138 конечно, предположеніе, что остовъ съ кожею принадлежитъ лицу, похороненному значительно позднѣе остальныхъ, лежав¬ шихъ здѣсь; но тогда промежутокъ времени между тѣмъ и другимъ хороненіями долженъ быть весьма значителенъ, если предположить, что труаы всѣхъ четверыхъ, здѣсь похоронен¬ ныхъ, подвергались процессу разложенія при одинаковыхъ условіяхъ. То же можно допустить и относительно скелета, со¬ хранившагося въ гробу верхняго этажа. Бсё-же, опредѣлить время, въ которое совершены здѣсь послѣднія похороны, не представляется возможности,-^такъ какъ нельзя судить о бы¬ стротѣ процесса разложенія. Можно думать, что процессъ этотъ совершался гораздо медленнѣе, чѣмъ если бы тѣла по¬ гребенныхъ здѣсь были прикрыты землею. Свободный до¬ ступъ воздуха, вслѣдствіе чего происходило постоянное про¬ вѣтриваніе могильника, могъ значительно задерживать разло¬ женіе. Такъ высушивались мягкія части труповъ, находив¬ шихся и безъ того въ исключительныхъ условіяхъ, не спо¬ собствовавшихъ разложенію, потому что могильникъ стоитъ на сухой свалѣ обращеннаго къ солнцу склона, защищен¬ наго отъ сырости и вліянія атмосферныхъ осадковъ, которые могли бы ускорять разложеніе. Конечно, можно допустить и то, что трупъ могъ быть при погребеніи мумыифицированъ или, просто, натертъ ве¬ ществами, противодѣйствующими разложенію, при чемъ, бла¬ годаря наклонному основанію могильника, внутренности тру¬ па, разлагаясь, могли стечь, не сообщивъ своего разложенія покровамъ, которые, затѣмъ, могли присохнуть къ костямъ и на весьма долгое время сохраниться въ томъ видѣ, въ ка- і комъ они найдены. Единственное указаніе на время, послѣ котораго могиль¬ никомъ перестали пользоваться для хороневій, можно почерп¬ нуть изъ мѣстнаго преданія, восходящаго къ пяти или шести поколѣніямъ. Преданіе говоритъ, что жившее будто бы здѣсь
139 въ древнее время племя осетинъ (?) *) быіо оттѣснено си¬ лою оружія за Терекъ, т. е. на лѣвый его берегъ, пред¬ ками ингушей (чеченскаго происхожденія), населяющихъ въ » 1 1 » настоящее время это ущелье. Ингуши разсказываютъ отры¬ вочные эпизоды изъ боевой' Жизни своихъ предковъ, непрія¬ телями которыхъ называютъ постоАнно Осетинъ. Связать эти отрывочные разсказы о подвигахъ ихъ предковъ въ послѣдо¬ вательное историческое изложеніе пока очень трудно; можно лишь до нѣкоторой степени подмѣтить послѣдовательную дѣя¬ тельность главныхъ вождей или героевъ племени, обнимаю- щую періодъ времени, какъ сказано, пяти или шести чело¬ вѣческихъ поколѣній. Считая каждое поколѣніе въ тридцать лѣтъ, можно бы допустить, что водвореніе предковъ нынѣ жи¬ вущаго въ этомъ ущельи горскаго племени ингушей совер¬ шилось, приблизительно, 150 или 180 лѣтъ тому назадъ. Обстоятельство, что у ингушей не сохранилось преданія о вышеупомянутомъ могильникѣ, и что они не знаютъ, кому онъ принадлежалъ, позволяетъ думать, что онъ принадлежалъ не ингушамъ и былъ покинутъ Прежде-жившимъ здѣсь племенемъ по необходимости,'лѣтъ за ГбО—1180 до нашего времени. Это предположеніе’ является 1 вѣроятнымъ еще "и1 потому, что ны¬ нѣшнее племя помнитъ^ и' Указываетъ мѣста Хороненій ге¬ роевъ своего племени въ мбтильникахъ иного устройства, на¬ зываемыхъ по-ингушски „кашъ“. Вблизи селенія Гоусты указываютъ такой „кашъ“, при¬ надлежащій ингушскому герою. Это каменное сооруженіе ци¬ линдрической формы, съ- куполомъ и безъ, отверстія, вышиною около четырехъ аршинъ. Оно сложено изъ простыхъ Камней *) Въ нрсдаиіа этомъ нѣтъ ничего невѣроятнаго. Профессоръ В. Ѳ. Мил¬ леръ доказалъ въ сбояхъ „Осетинскихъ этюдахъ,** что осетинская территорія про¬ стиралась прежде па западъ гораздо дальше, чѣмъ ішпѣ» Существуютъ нѣкоторыя указанія, что то же самое было прежде и па восточпой окраинѣ области, занятой осетинами. Самая рѣчка, сбѣготощДя въ Терекъ по Джѳраховскому ущелью, носитъ осетинское названіе—Макадъ-допъ. Ред.
— 140 — и плитняка, безъ цемента и выбѣлено снаружи. Такъ какъ отверстіе, въ которое вносились повойники, задѣлано наглухо каменной кладкой, то узнать что-либо о внутреннемъ устрой¬ ствѣ не представилось возможности *). Хотя въ данное время туземцы уже перестали хоронить своихъ повойниковъ въ „кашахъ" и хоронятъ ихъ въ землѣ, но можно полагать, что вто измѣнилось не такъ давно, такъ какъ туземцы хорошо помнятъ и указываютъ свои „каши" и называютъ похороненныхъ въ нихъ предковъ. Всѣ находки изъ могильника Челишъ-Кивъ, изображен¬ ныя на прилагаемомъ рисункѣ, были предъявлены г. предсѣ¬ дателю Императорской археологической комиссіи, графу А. А. Бобринскому, въ іюнѣ 1891 года, во время проѣзда его черезъ Владикавказъ. Согласно его указанію, находки от¬ правлены въ Московское Импвраторское общество люби¬ телей естествознанія и антропологіи. Остается сказать, что рисунокъ скелета, сдѣланный съ фотографіи, не даетъ впол¬ нѣ точнаго представленія о размѣрахъ его въ натурѣ. Это случилось потому, что въ моментъ фотографированія, скелетъ, положенный на полотно, былъ въ наклонномъ положеніи. Ниж<- нія конечности находилвсь ближе къ объективу, а верхняя часть скелета—дальше, вслѣдствіе чего нижнія конечности вышли крупнѣе, чѣмъ на самомъ дѣлѣ, но отношенію къ остальнымъ частямъ скелета. Въ дѣйствительности размѣры скелета, во всѣхъ частяхъ своихъ пропорціональны. Воспитанникъ VII кл. Владикавказской гимназіи В. Долбежш.
ПАМЯТНИКИ ДРЕВНОСТИ въ окрестностяхъ селенія Башъ-Шурагелъ. ч. Селепіе Башъ-Шурагелъ находится въ Карской области, верстахъ въ 13—14 къ юго-западу отъ Алевсандрополя. Въ окрестностяхъ его сохранилось большое количество древнихъ памятниковъ. Къ сѣверу отъ Бапгь-Шурагела возвышается саженъ на 35—40 небольшое плоскогорье, имѣющее около ЗѴз верстъ въ длину и съ версту, а по мѣстамъ и болѣе, въ ширину. Поверхность его, большею частью, ровная, прорѣзана кое-гдѣ ущельями. У мѣстныхъ жителей эта возвышенность называет¬ ся Банцрелъ (высота). На южной окраинѣ ея находится три искусственныхъ пещеры, а раньше, за нѣсколько лѣтъ, ихъ было много. Объ этихъ пещерахъ шурагелцы говорятъ, будто онѣ служили амбарами Шараю, прожорливому правнуку Гай¬ ка, поселившемуся на плодоносной равнинѣ между Барсъ- чаемъ и Арпа-чаемъ. Эти пещеры найдены лѣтъ восемь то¬ му назадъ однимъ турецко-подданнымъ крестьяниномъ. Съ тѣхъ поръ онѣ быстро уничтожаются руками грубыхъ шура- гелскихъ камсноломовъ. Вотъ какое устройство имѣютъ эти пещеры. Входъ представляетъ широкое, круглое отверстіе, въ поперечникѣ около 2Ѵа аршипъ; опъ спускается по каме¬ нистому грунту арнпшъ па 6, и на этой глубипѣ находится самая пещера; форма пещеръ пеправильпал, а глубина, не смотря па то, что онѣ теперь ппаоланлись землею, дости¬ гаетъ до трехъ аршипъ; въ длину пещеры имѣютъ аршинъ по 15, а въ ширину до 12 аршинъ. Въ этихъ пещерахъ пай- депо было немало драгоцѣнныхъ вещей, старинныхъ кувши-
— 142 — новъ, а въ одной найдены было истлѣвшіе отруби пшеницы. Поверхность Банцрела въ этомъ мѣстѣ покрыта множествомъ чашъ (?), между которыми есть и такія большія, что попе¬ речнику ихъ при отверстіи равняется почти полуаршину. Здѣсь же попадаются четырехугольныя, вродѣ корытъ, углуб¬ ленія, длиною аршинъ іѴг» шириною 1/2 арш. и болѣе, а глубиною вершка четыре. Какъ показываютъ слѣды, эти па¬ мятники уничтожаются теперь руками человѣка.. Въ южной части Банцрела, на круто осѣченной скалѣ стоятъ развалины очень маленькой церкви во,йШд, св. Іоанна. Эта церковь имѣетъ видъ квадрата по семи съ каж¬ дой стороны, и только восточная стѣна, выдаваясь малень¬ кимъ закругленіемъ, нарушаетъ правильность. квадрата. Отъ нея уцѣлѣли только западная, сѣверная и часть восточной стѣны, примыкающая къ сѣверной; первыя двѣ имѣютъ, въ высоту по пяти арщ., а восточная рухнула . .наклонно .и имѣетъ г J - - 1 ' въ ширину только два съ половиною аршина. Эта церковь по.т строена изъ краснаго мягкаго камея, добытаго изъ самаго Банцрела, на цементѣ, состоящемъ изъ извести съ пескомъ. На сѣверной стѣнѣ этой церкви сохранилась надпись:. „ цер¬ ковь Іоанна “. Мѣстное преданіе гласитъ, что этотъ храмъ t служилъ домашнею церковью царей. Багратуяи. На сѣверъ отъ церкви св. Joanna, саженяхъ въ трехъ, въ очень давнее время на камнѣ выбито изображеніе лошади¬ наго коиыта; мѣстное, населеніе вѣруемъ, что это—-слѣдъ, остав¬ ленный лошцдью Сурбъ-СаркЕЦЖ (св, Сергій), когда опъ ѣдалъ на поиски за похищенною магометанами христіанскою дѣви- » 1 1 I ' цею; считая это мѣсто святыней, окрестные поселяне сюда ходятъ на богомолье., Саженяхъ въ двухъ отъ оцисаннаго изображенія лоша¬ динаго копыта, есть маленькій, ровный спускъ, аршина на че- Г ► * ' » ' тире ниже большого холма;, этотъ спускъ также представляетъ родную поверхность и въ длину имѣетъ саженъ 15, а въ .щи-
рипу аршина, четыре; какъ: показываетъ сохранившееся пре* даніе, здѣсь были похоронены армяно-григоріанскіе чернецы. На спускѣ съ Банцрѳла къ этой площадкѣ, с вала очень глад¬ ко отесана, и здѣсь уцѣлѣли, отъ турецкихъ рукъ нѣкоторыя изваянія; между ними самое видное мѣсто ■ занимаетъ изобра¬ женіе на скалѣ распятія Господня съ двумя разбойниками по сторонамъ; отъ другихъ изваяній сохранились только неясные слѣды. Изъ памятниковъ,.находящихся въ самомъ селеніи, .-заслужи* лаетъ вниманія церковь „Амеиапркичъ“ (Спасителя, всѣхъ). Она отличается грандіозными размѣрами и древностью своей постройки и очень хорошо сохранилась. Ода. представляетъ продолговатый четырехугольникъ и въ длину имѣетъ. 47 арш., въ вышину 20Ѵ2 арш., въ ширину 24Ѵ4 аРШ-і толщина стѣ¬ ны доходитъ до 1 аршина 14 вершковъ. Бъ. серединѣ каждой стѣны ерть. маленькое треугольной формы углубленіе,- которое на верху .украшено вырѣзными, перекрещивающимися линіями. При всей громадности своей, церковь »Аменапркичъ “ не имѣетъ каменныхъ столбовъ по серединѣ. Ояа имѣетъ три алтаря: средній “главный и два боковыхъ.-. По бокамъ : край¬ нихъ алтарей,;:пониже, уровня церкви, есть по одной малень¬ кой комнаткѣ, со входами извнутри церкди; ати комнатки на¬ зываются „хоранами" и служили прежде ризницами, а теперь мѣстные священники прячутъ тамъ собранную съ народа пше¬ ницу. Надъ церковью есть восемь маленькихъ комнатъ, на¬ зываемыхъ „ вернатунъ “: въ каждомъ . углу церкви по двѣ такихъ комнаты, одна надъ другою. Теперь онѣ въ полуразру¬ шенномъ состояніи. До начала нынѣшняго столѣтія надъ ними возвышался куполъ. Бъ прежнія времена эти вернатуны имѣли вдодъ изъ цеддевй; потомъ лезгины , утроили съ западной сто- 1 * и роны къ сѣвернымъ комнаткамъ-каменную: .лѣстницу. Но те¬ перь въ середпей части своей она разрушилась. На сѣвер¬ ной, сторонѣ церкви замѣтно мѣсто прежней двери; болѣе подо-
— 144 — вины нижней части западной стѣны и крыша на этомъ же мѣстѣ въ не очень давнее время подвергались ремонтировкѣ, а на южной стѣнѣ сохранились двѣ надписи, вырѣзанныя, какъ это видно изъ ихъ текста, ваятелями Хоцадекомъ и Мкрти¬ чемъ въ 1228 и 1281 годахъ *). Саженяхъ въ 70 на сѣверо-востокъ отъ церкви Амена- пркичъ, внѣ селенія, у подножія Банцрела, возвышается не¬ высокій круглый холмъ, на которомъ построена была малень¬ кая церковь „Аствацацинъ“ (Богородица). Отъ этой церкви уцѣлѣла только часть сѣверо-западной стѣны, а всѣ осталь¬ ныя части разсыпались по скатамъ холма, и лишь нѣсколько камней осталось у самыхъ развалинъ, на холмѣ; на нѣкото¬ рыхъ изъ нихъ есть остатки надписей. Эту церковь мѣстные татары называютъ „Кечи кулав (козлиная крѣпость) и „Бали килиса" (дѣйствительная, истин¬ ная церковь). Названіе „Кечи кула“ татары объясняютъ тѣмъ, что, когда пасли здѣсь баранту, во время турецкаго правде- нія, то козлы: забирались на развалины церкви, и вечеромъ съ трудомъ удавалось отогнать ихъ оттуда домой. Названіе же „Бали килиса* дали татары этой церкви послѣ того, какъ одинъ татаринъ, выстрѣлившій изъ огнестрѣльнаго оружія въ этой церкви, черезъ нѣсколько дней былъ убитъ ^его-же ору¬ жіемъ. *) Надписи эти иди подложныя, или искаженныя, судя по доставленному въ редакцію переводу ихъ, который и помѣщается здѣсь.—Первая надпись.—„1228 гойа. По волѣ Божіей, я, атабекъ Иванс и Хошааъ, царица грузинская и ар¬ мянская, ради долгой жизни вашихъ родныхъ; мандатора Хуцеса ШаЬнъ-Шан и великаго полководца Авака, уступили селенію Ширакт* (Б* НГурагелъ) казевпый лугъ „Алуриши". Итанъ, если кто-аибудь упичтожитъ эту память,—подвергнется проклятію всѣхъ святыхъ, а хранящіе ее вознаграждены будутъ Христомъ Богомъ. Хоцадект» ваятель". Вторая.—„1281 года. По волѣ Божіей, я, атабекъ, властвующій надъ Грузіей и Арменіей, и Хошакъ, царица грузинская я армянская, для дарова¬ нія долгой яиннн нашимъ роднымъ: маидатору Хуцесу ШаЬпъ-ІПан и великому полководцу Аваку, оставили селенію Ширакъ пошлину мелышцъ Верхплго Шира¬ ка н подать крѣпостную. Мкртичъ ваятель". Ни армлпскіе, ни грузинскіе хро¬ ники не знаютъ царицы грузинской и армянской Хошакъ въ это время. Ред,
— 145 Древнихъ кладбищъ здѣсь нѣсколько. Саженяхъ въ шести¬ десяти на югъ отъ „Аменапркича" есть христіанское клад¬ бище, гдѣ и теперь хоронятъ мѣстные жители своихъ псдеоВ- * никовъ; саженяхъ въ 150 па юго-западъ отъ Аменапркича есть маленькій низенькій холмикъ и, какъ свидѣтельствуютъ надгробные камни, здѣсь находится древнее кладбище; отсю¬ да ипостраппыми путешественниками, послѣ русско-турецкой войны 1877—78 г., были добыты какія-то вещи. На сѣве¬ ро-западъ отъ Аменапркича сажеплхъ въ 200, на дорогѣ въ Пирвали, есть кладбище, гдѣ на нѣкоторыхъ изъ надгробныхъ камней имѣются изображенія всадниковъ. Это кладбище, гово¬ рятъ, магометанское. На самомъ холмѣ Бапцрелъ есть также кладбища, которыя въ настоящее время пе имѣютъ надгроб¬ ныхъ камней; послѣдніе, со всей вѣроятности, какъ готовый матеріалъ для построекъ, сняты руками окрестныхъ жителей. Могилы здѣсь расположены не рядомъ одна около другой, а иногда въ десяткахъ саженей другъ отъ друга. О суще¬ ствованіи кладбищъ на Банцрелѣ узнали случайно въ не¬ давнее время шурагелсвіе каыеноломы. Но разсказамъ ихъ, плоскогорье Бапцрелъ, гдѣ они добываютъ мягкій камень, пригодный .для, достроекъ, сверху покрыто землею до мѣ¬ стамъ на 2, 3. и 4 аршина. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ, па глубинѣ іѴз и 2 аршипъ, попадались имъ совсѣмъ истлѣвшія кости покойниковъ: трупы при этомъ находимы были поста¬ вленными на гладкій камень и со всѣхъ сторонъ обложен¬ ными очень маленькими кувшинчиками; послѣдніе высотою въ 3 вершка, а въ поперечникѣ, въ широкомъ мѣстѣ, вершка въ 2; оии отличаются удивительной крѣпостью и сдѣланы, по- видимому, не изъ гдиаы, а изъ какого-то другого состава; горлышки у кувшинчиковъ. очень узенькія. Въ этомъ же мѣ¬ стѣ находятъ каменныя обсидіановыя издѣлія; только они по¬ падаются очень рѣдко; встрѣчаются также мѣдные топорики, у скелетовъ же на рукахъ—золотые, серебряные и мѣдные змѣе- 10
146 водные браслеты. Кругомъ кувшиіічиковъ п надъ повойни¬ комъ бываютъ камни*, четыре по сторонамъ, а одинъ сверху. Нѣкоторыя изъ такихъ могилъ глубоко вдолблены въ цѣль¬ ный камень; въ такпхъ могилахъ всегда встрѣчается немало золотыхъ вещей. Монетъ н старинныхъ вещей изъ золота о серебра, а также и мѣдныхъ, здѣсь находимо было такое громадное ко¬ личество, что мпогіе изъ жителей, благодаря находкамъ, бога¬ тѣли, н лѣтъ 6—7 тому назадъ крестьяне занимались рас¬ копками, какъ ремесломъ. Найденныя здѣсь монеты во множе¬ ствѣ или раскуплены иностранцами, которые мѣсяцами про¬ живали въ Александрополѣ и за дорогія цѣны покупали отъ жителей древпости, пли переплавлены мѣстными золотыхъ дѣлъ мастерами. Древнія золотыя и серебряныя монеты у мно¬ гихъ богатыхъ туземокъ служатъ украшеніемъ нѣкоторыхъ уборовъ на головѣ и на груди *). Хотя въ послѣднее время доисторическихъ орудій здѣсь не находятъ, но, какъ разсказываютъ мѣстные юноши, они находили обсидіановыя н костяныя маленькія вещицы напо¬ добіе топоровъ, ножей и т. п. Здѣсь же былъ найденъ ма¬ ленькій, въ два раза больше мѣднаго пятака, круглый обси¬ діановый плоскій камушекъ съ двумя дырами по серединѣ. Теперь на холмѣ Банцрелъ, гдѣ находятся описанныя пеще¬ ры, доисторическія каменныя чаши и церковь св. Іоанна, разбросано множество обсидіановыхъ острыхъ осколковъ, межъ тѣмъ обсидіановыхъ гнѣздъ нигдѣ въ окрестныхъ камено¬ ломняхъ пѣтъ. На Ванцрелѣ находили мѣдные или бромо¬ вые топоры, волотпе, серебряные и мѣдные чешуйчатые я гладкіе змѣевидные браслеты и золотыя ожерелья. ЕГа маго¬ метанскомъ кладбищѣ найдены два мѣдныхъ сосуда, имѣю- ф) Монеты, найденныя здѣсь я представленныя авторомъ этой статьи ш. распоряженіе г. Попечителя Кавказскаго Учебнаго Округа, отправлены оъ Импе¬ раторское Московское Археологическое общество. Pet).
— 147 щихъ слѣдующую форму: они круглые, высотою вершка пол¬ тора, а въ поперечникѣ вершковъ 2-хъ; они имѣютъ почти плоское дио и къ отверстію немного суживаются; при от¬ верстіи имѣютъ діаметръ въ ]/г вершка; края отверстія по¬ крыты каймой, представляющей гирлянду цвѣтовъ, почему у мѣстныхъ жителей называются „цагикъ-тасъ“ (цвѣточная ва- / за); между цвѣточками вырѣзаны арабскими буквами стихи изъ корана. Описанныя вазочки рѣдко попадаются въ дру¬ гихъ мѣстахъ, и мѣстпые жители, какъ во всему татарско¬ му, въ нимъ относятся съ суевѣріемъ и считаютъ талисмана¬ ми. У мѣстныхъ жителей есть повѣрье, что если хозяинъ цагикъ-таса изъ него три раза обрызгаетъ водою свою баран- ту, когда ее гонятъ на зимнюю стоянку иди когда отпуска¬ ютъ па подножный кормъ, то на баранахъ его стада не раз¬ ведутся клещи, и они не будутъ болѣть; если же хозяинъ уступитъ свой цагикъ-тасъ другимъ, то отъ этого баранта его погибнетъ. Это повѣрье такъ крѣпко вкоренилось у мѣ¬ стнаго населенія, что хозяинъ цагикъ-таса никогда не усту¬ питъ его сосѣду. Эти вазочки цѣнятся у мѣстныхъ жителей рублей по 50 и болѣе. Кромѣ выте-описанннхъ вещей, при раскопкахъ для фундаментовъ яданій находятъ очень много другихъ глипяныхъ сосудовъ разныхъ величинъ и формъ. Эти сосуды отъ современныхъ шурагелсвихъ кувшиновъ от¬ личаются вздутостью боковъ, изяществомъ работы п крѣ¬ постью. Смотритель Бапндурскаго училища Гр. Вунятовъ.
монастырь св. еомы. Монастырь св. апостола Ѳомы находится въ селеніи Верхніе-Акулисы, Нахичеванскаго уѣзда, Эриванской губер¬ ніи, верстахъ въ пяти въ сѣверо-западу отъ г. Ордубада. Мимо него протекаетъ рѣчка Авулисъ-чай, которая дѣлаетъ его съ западной стороны недоступнымъ; съ восточной и сѣ¬ верной сторонъ монастырь защищенъ горами. Близлежащія селенія и деревни сообщаются съ нимъ только черезъ селеніе В.-Акулисы по верховой дорогѣ. Окрестные жители—армяне, армяно-григоріанскаго вѣроисповѣданія, и татары—магометане, имѣющіе въ Акулисахъ свою мечеть; преобладающій элементъ населенія составляютъ армяне. Ежегодно, въ день св. апосто¬ ла Ѳомы, мѣстные христіане собираются на богомолье въ этотъ монастырь, управляемый теперь особымъ настоятелемъ, назначаемымъ эчміадзннскимъ синодомъ. Хотя монастырь не считается приходскимъ храмомъ, однако вечернее и утреннее богослуженіе, совершаемое въ немъ, посѣщается многими аву- лпсцами. Предапіе армянской церкви свидѣтельствуетъ, что его основалъ св. апостолъ Варѳоломей, который былъ отправленъ Спасителемъ, послѣ Его вознесенія, въ бывшую Арменію,, для излѣченія царя Абгара, страдавшаго долго тяжкою бо¬ лѣзнью. Въ то время, когда св. Варѳоломей паходилсл въ Акулисахъ, св. апостолъ Ѳома проповѣдывалъ въ Ипдіи; услы¬ шавъ о мученической кончинѣ послѣдняго, онъ построилъ здѣсь въ память св. мученика часовню, которая с». Григо¬ ріемъ Просвѣтителемъ была преобразовала яъ монастырь. Объ
— 149 — этомъ надпись, высѣченная надъ западными дверями маня.* стырсваго храма, гласитъ слѣдующее: ft £us»ju hlfbu»£ ДсП/ТсЪ §ЬшпЗи Ъш^и шиіл $fltfhutp[fbu*£ £ i {frrttflftUjjr ШП-ШрЬptjU шІіПйГи І£П^Ьш£ %q.LLtt $ШШПШтЬш£І X^ntfujl u/bntil *[(н-р W£Uiffbptnii mbunt-^ tnhrpLnjU цііш ht£bt*i£t f|/» b qwr*i*U q tut. tun. jut Ьш jaAi&bhtU£ q^otitb рЬшрЬшр U*//^A и*7 ',<-//,н b f}»ш\ш i£ntfbtU£, fjqbtu, ffiiuiffrt/ utfai ju*b&\thtu£9 pffLI/Ш, bu U1i.btU£ , fituAprrt-f] ШЦрш/g Ьі£,Ьш£ |j«- ?г2ш*" tutfubtubf yufutf $шитшиіЬш£t Ifgtfpq bgqbtup §nnt*hftu p Ш if Ьput UlfiU ifjtLUpu/lti/ IU£ . 0рО/У<1і?/^и/ b ft \^Ut%qtUifJl^tUtJ t \\j3n*bqbtng^p L *fb^2.bpbijftfjt Qpq.nL.ptup pw&frh iftupqbtugt \^aLppb ^pfiqnp jnptfmtf ЬЦЬш£ \%ntfnu шЬиЬш£, Qhn w'jpnifjti %njb $шитштЬш£ 0L b<z'"//"^ iutfpuiifttutfhuup 0 utfjtit Qbtun.it *|,^, ft ^jthq $ШиІіШ£ ^nt-umt.nptjtb uftum£ffu qpbut£ £ |J^pktubtuqp^tt, etp шиш bqbut£ ^ri Переводъ надписи: „Варооломей, пришедши къ армянамъ и основавъ здѣсь прежде сей Божій домъ, во имя св. Ѳомы, упрочилъ тронъ ученика своего, по имени Комси; назначивъ здѣсь начальни¬ комъ, поручилъ ему паству округа Гохтнъ **): Ближніе Аку- лисы и восхвалеппый Даштъ (Нижніе Акулисы), къ которымъ присоединилъ Цигна, Рамисъ, Буста, Фарака, Бугрутъ Дастакъ, Вапапдъ, Труписъ, Тнакертъ, Обованпсъ, Каха кикъ, Апапатъ Андамечскій, верпгетцевъ, кешерцевъ, Нуснисъ и Ордубадъ. Св. Григорій, пришедши и увидѣвши Номоса ***), *) На мѣстахъ, которыя ие прочитаны, поставлены точки. **) Гохтпъ пли Гохтнпкъ одппъ изъ округовъ древней Арме¬ ніи, пъ соетаві» котораго входили вышеупомянутыя сёла п городъ Ордубадъ. ***) Одинъ изъ учсппкопъ Вароодомоя; гробъ ого находятся, но мѣстному преданію, въ А кулисахъ.
150 утвердилъ сіе въ 305 году послѣ Р. X. и свялъ вопію сей. надписи.“ Послѣдній ремонтъ монастыря сдѣланъ въ 1694 году, вавъ свидѣтельствуетъ надпись, высѣченная на западной стѣ¬ нѣ храма. Онъ построенъ изъ тесанаго вамня, сплошной клад¬ кой, на извествовомъ цементѣ; надъ крышею, ближе въ запад¬ ному притвору, возвышается величественный куполъ. Планъ монастырскаго храма представляетъ прямоугольникъ, имѣющій въ длину 82 и въ ширину 64 фута (см. таблицу 14). Храмъ имѣетъ три притвора *), изъ коихъ одинъ, съ западной стороны, называется гавитомъ iltu,,U,P) или жама- туномъ два другіе, съ южной и сѣверной сто¬ ронъ, служатъ врытыми входами. Восточная, илп алтарная, часть имѣетъ закруглениую фор¬ му, но это завруглевіе не представляетъ выступа и скрывает¬ ся въ толщѣ стѣны. Наружныя стѣны разукрашены вырѣз¬ нымъ поясомъ, который на восточной стѣнѣ, обхватывай кре¬ стообразное окно, поднимается перпендикулярно и образуетъ орнаменты, имѣющіе форму креста. Надъ западными дверями вырѣзано изображеніе Спасителя, съ крестомъ въ рукѣ, и св. апостола Ѳомы, ощупывающаго язвы Христовы. Вокругъ окопъ и дверей вырѣзаны орнаменты. Оконъ всего одиннадцать; изъ нихъ десять одинаковой величины: по 6 футовъ въ длипу и по 2 фута и 4 дюйма въ ширину; окно, находящееся въ сре¬ динѣ восточной стѣны, представляетъ форму креста, имѣющаго въ длину 2 фута, а въ ширину 1 футъ; бкна расположены такъ: съ южной и сѣверной сторонъ—по три; изъ нихъ среднія, Г находящіяся надъ дверями, снабжены краевыми орнаментами; съ западной стороны—два окна, а съ восточиой также три. Входовъ въ церковь три: каждый изъ нихъ представляетъ одностворную дверь, имѣющую въ высоту 6*/2, а въ ши¬ рину по 4 Ѵ2 фута. Надпись надъ западной дверью новазы- Ред. *) Притворы па планѣ не обозначены*
151 ваетъ, что опа сдѣлана въ 1694 г. .Шея главы монастыря и основаніе купола имѣютъ форму круглую; форма же покры¬ тія послѣдняго—сложная, пирамидальная. Вся крыша покры¬ та каменной лещадью; она имѣетъ форму шатровую, въ четы¬ ре свата, изъ коихъ южный и сѣверный—длиннѣе. Въ купо¬ лѣ—четыре окна, имѣющихъ закругленія въ своихъ верхнихъ частяхъ. Размѣровъ этихъ оконъ, а равно и высоты храма измѣрить не представилось возможности. На восточной сторонѣ возвышается алтарь, который разуврашепъ рисунками, а по обѣимъ сторонамъ его построены особыя помѣщенія, называемыя хоранами (Дму»«А); въ одномъ изъ нихъ переодѣваются церковные служители, а въ другомъ помѣщается монастырскій музей. Въ сѣверномъ хоранѣ есть глухія лѣстницы, ведущія на крышу. Великолѣпные своды монастыря поддерживаются четыр- мя столбами, имѣющими форму призмы съ угловыми вырѣза¬ ми. Полъ, какъ алтарный, такъ и церковный, сдѣланъ изъ жженаго кирпича квадратпой формы. Верхняя часть, гдѣ на¬ чинаются своды, расписана фресками, какіе встрѣчаются въ армянскихъ церквахъ новаго времени. Надъ сѣверною дверью возвышается па крышѣ колокольня, построенная изъ теса¬ наго камня. Въ южномъ хорапѣ монастыря помѣщается музей и про¬ дажныя свѣчи. Шкапъ, находящійся здѣсь съ южной сторо¬ ны, заключаетъ въ себѣ древпія ризы, а въ шкапу, который помѣщается у восточпой стѣіш, храпятся древпія митры и вѣпцы рщшмхъ эпохъ, часть св. Креста, называемаго „Ке- нацъ пайтъ" *) (Дерево живпи), серебряная модель ковчега Завѣта, плечевая и го ленная кости св. Ѳомы, кресты, водо- тая рука съ мощами святыхъ, большое увеличительное стекло въ звѣздообразной серебряной оправѣ, рукописныя церковныя книги на пергаментѣ, древнія монеты разныхъ государствъ, *) \\ІАшу ifiuijmt
— 152 — драгоцѣнные камни, кондаки *), относящіеся къ дѣламъ мо¬ настыря, кольца п др. Дворъ монастыря окруженъ кельями, гдѣ нѣкогда оби¬ тали монахи, и шестью башнями, служившими для защиты. Четыре изъ этихъ башенъ, занимаютъ углы квадратнаго дво¬ ра, а двѣ другія—средину его сѣверной и южной стѣнъ. Онѣ придаютъ монастырю видъ укрѣпленнаго замка. Въ настоящее время нѣкоторыя изъ вышеупомянутыхъ келій соединены вмѣ- *) грвио» імвіюо.
ВСТРѢЧА НОВАГО ГОДА % ШШРЕТИНЪ. Съ новымъ годомъ имеретинъ связываетъ всѣ свои луч¬ шія ожиданія и надежды и радуется ему, какъ ни одному изъ праздниковъ, не исключая даже св. Пасхи. Онъ считаетъ первый день новаго года „днемъ судьбы", т. е. перемѣны судьбы еъ лучшему. Поэтому Новый годъ у имеретинъ назы¬ вается иначе „счастливымъ днемъ". Вопреки обычаю другихъ народовъ дѣлать на Новый годъ визиты, имеретинъ въ этотъ день не дѣлаетъ ни шагу изъ дому. Въ продолженій цѣлой недѣли онъ совершенно за¬ мкнутъ въ своемъ тѣсномъ семейномъ кругу; ни къ одному со¬ сѣду онъ не приходитъ съ поздравленіями; точно также, какъ ни одинъ сосѣдъ и къ нему не пойдетъ не только съ поздрав¬ леніями, но и' за дѣломъ. Даже путникъ въ это время не смѣетъ постучаться къ нему въ дверь; его не примутъ. При¬ нятіе въ,1 эти дни кого бы то .ни было- въ свой домъ считает¬ ся весьма рискованнымъ,, такъ какъ, по мнѣнію имеретина, отъ перваго, переступившаго порогъ дома, или, лучше ска¬ зать, отъ „счастливой" или „несчастливой ноги" его зависитъ судьба цѣлой семьи въ наступающемъ году. Единственный гость, который можетъ быть желаннымъ для имеретина въ этотъ день, это „меперхэ", т. е. „поздравитель". Онъ избирается цѣлою деревнею или, по крайней мѣрѣ, большею частью ея. „Меперхэ", по мнѣнію народа, обладаетъ „счастливою ногою". Обязанность его ~’обходитъ всѣ дворы съ поздравленіями и бла¬ гожеланіями. Иной разъ трудно бываетъ выбрать „меперхэ", потому что имъ можетъ быть далеко не всякій: онъ долженъ быть добрымъ, нравственнымъ, кроткимъ, независтливымъ, н,
4 главное, „нога” у него должна быть „счастливая”, т. е., ина¬ че говоря, онъ долженъ принести въ тотъ домъ, въ который приходятъ, миръ, спокойствіе и, вообще, всякое добро. Придя въ тотъ илн другой домъ (это бываетъ, обыкно¬ венно, на другой или на третій день новаго года), „меперхэ” беретъ чашу, наполненную зернами „гоми” и, разбрасывая этн зерна по разнымъ угламъ, произноситъ: „вотъ столько золота п серебра; вотъ столько драгоцѣнныхъ камней и жем¬ чуга; вотъ столько воровъ и быковъ; столько лошадей и овецъ; столько куръ, индѣекъ, гусей, утокъ, столько амбаровъ хлѣ¬ ба; столько погребовъ вина и вотъ столько лѣтъ мирной и счастливой жизни всему семейству”. При каждомъ „вотъ столько”... онъ разбрасываетъ по цѣлой горсти зеренъ, бъ нѣкоторыхъ крестьянскихъ семьяхъ, за недостаткомъ гоми, „меперхэ” ударяетъ ногою или палкою по горящимъ полень- ямъ, отчего поднимается вверхъ множество огненныхъ искръ; въ моментъ поднятія этихъ искръ онъ и произноситъ: „столь¬ ко-же золота, серебра” и т. д. Затѣмъ, „меоерхэ”, обращаясь въ домохозяину и его семьѣ, поздравляетъ ихъ съ новымъ годомъ. Бму даютъ за¬ кусить, ибо безъ этого его поздравленія я благопожелвнія не имѣютъ значенія. Такъ поступаетъ „меперхэ” вездѣ, во всѣхъ семействахъ. Вездѣ его угощаютъ, вездѣ его принимаютъ съ большимъ почетомъ, какъ предвѣстника всего хорошаго, всего лучшаго. Отъ „счастливой ноги его зависитъ все: и вдоровье члевовъ семьи, и урожай, и размноженіе скотины, и всякое' благополучіе. Но если, паче чаянія, „меперхэ” выдался не изъ счастливыхъ, то все пойдетъ худо; скотина пропадетъ, урожая и шелковичныхъ червей не будетъ, цыплята не выведутся и т. д. Отсюда понятно, какое значеніе имѣетъ „меперхэ” въ деревнѣ. Въ немъ всѣ заискиваютъ, всѣ стараются дѣлать ему пріятное. За 3—4 двя до Новаго года хозяинъ и хозяйка бевот- лучно находятся дома и беэустади хлопочутъ и готовятся,.
5 вмѣстѣ со всѣми членами семьи, чтобы достойнымъ образомъ встрѣтить торжественный праздникъ. Предъ самымъ Новымъ годомъ хозяинъ отправляется въ лѣсъ и заготовляетъ такъ называемыя „чичилаги“; это—выструганныя палочки орѣхова¬ го дерева, сложенныя на крестъ н обвитыя кольцами шипов¬ ника, что знаменуетъ Іисуса Христа, распятаго па крестѣ съ терновымъ вѣнцомъ на головѣ. Одинъ изъ такихъ деревян¬ ныхъ крестовъ ставится надъ дверями жилого помѣщенія, другой—надъ дверями „марани“ *), третій ставится надъ погре¬ бами, въ которыхъ хранится вино; четвертый—надъ дверями амбара и т. д. Съ вечера, предъ Новымъ годомъ, хозяйка на¬ чинаетъ печь пироги. Пироги пекутся разнообразные: одни маленькіе, другіе большіе; одни имѣютъ продолговатую, луч¬ ше сказать, цилиндрическую форму, другіе—круглую, третьи мѣшковидную и т. д. Каждый изъ этихъ пороговъ имѣетъ свое особое назначеніе. Цилиндрическіе предназначены для поздравленія животныхъ: хозяинъ дома, поднося пхъ быкамъ коровамъ, лошадямъ и т. д., говоритъ: „поздравляю васъ съ новымъ годомъ, будьте полны, какъ вотъ этп пироги! Мѣш¬ ковидные пироги онъ несетъ къ виннымъ погребавъ н, поздра¬ вивъ ихъ съ новымъ годомъ, говоритъ: „наполняйтесь, какъ эти пироги (ігйроги начинены сыромъ и яйцамн). Круглые же пироги служатъ для поздравленія членовъ семьи. Самый боль¬ шой пирогъ называется „ общимъ Отъ него прежде всего отрѣзывается кусокъ для „меперхэ“, а затѣмъ и для дру¬ гихъ. Окончивъ печеніе пироговъ, ховяипъ и хозяйка прини¬ маются укладывать въ лотокъ (плоская деревянная чаша) все¬ возможные съѣстпые припасы, прѳдияввачепные для встрѣчи Новаго года. Прежде всего въ лотокъ кладутъ „общій пи¬ рогъ1*. Надъ пирогомъ кладутся пѣскольво штукъ зарѣзан¬ ныхъ куръ, индѣекъ, утокъ и т. д. На самомъ же верху кла¬ дется свиная голова. Вмѣстѣ съ съѣстными припасами на ло- *) Домикъ, который служитъ для выдавливанія винограднаго сока.
6 токъ кладутся „чичилагн", ,а также разныя драгоцѣнности, какъ, напримѣръ: брошки, камни драгоцѣнные, золотыя и се¬ ребряныя монеты, крестики и т. п. Если же нѣтъ такихъ цѣнныхъ вещей, то обходятся, обыкновенно, гривенниками и двугривенными. Нагрузивъ, такимъ образомъ, лотокъ и поста¬ вивъ около него кувшинъ* наполненный виномъ, ложатся спать. Но если взрослые спятъ, зато дѣтямъ въ эту ночь не спится. Надо замѣтить, что у имеретинъ, въ деревенской жи¬ зни, Новый годъ считается и дѣтскихъ праздникомъ, точно такъ же, какъ у русскихъ, напримѣръ, Рождество Христово. По¬ дарки, въ родѣ конфектъ, кренделей, фруктовъ, пврожковъ, игрушекъ и т. п., у имеретинъ дѣти подучаютъ не на Ро¬ ждество, а на Новый годъ. Но не это служитъ причиной ихъ безсонницы: имъ не даетъ спать желаніе „побѣдить". Суще¬ ствуетъ повѣрье, что, кто изъ дѣтей раньше другихъ встанетъ на Новый годъ и закуситъ чѣмъ-нибудь, хоть, напр., пирож¬ комъ, тотъ и „побѣдитъ", т. е., будетъ во всемъ преуспѣ¬ вать въ теченіе цѣлаго года» Понятно, поэтому, съ какимъ не¬ терпѣніемъ каждое изъ нихъ ждетъ-не дождется наступленія утра. Помимо того, Новый годъ для имеретинскихъ дѣтей имѣетъ значеніе и исправительное. Имъ заранѣе внушается старшими, что на Новый: годъ они- «должны быть образцомъ послушанія и неуклоннаго исполненія всяческихъ приказаній, исходящихъ отъ старшихъ,' если они хотятъ пріобрѣсти хо¬ рошія привычки,—кто дурно'будетъ вести себя на Новый годъ, тотъ и весь годъ будетъ отличаться дурнымъ поведеніемъ. Поэтому дѣти стараются- быть въ этотъ . день приличными, послушными, исполнительными. Даже шалуны и сорви-головы превращаются на Новый годъ въ кроткихъ агнцевъ. Послѣ полуночи, съ пѣніемъ пѣтуховъ, по всей деревнѣ начинаютъ раздаваться выстрѣлы;. къ разсвѣту они становят¬ ся все чаще. Вмѣетѣ съ первыми выстрѣлами вскакиваютъ дѣ¬ ти и немедленно принимаются закусывать; для этого каждому
.7 изъ нихъ дается еще съ вечера по пирожку* называемому „лу- ла“ (въ буквальномъ переводѣ—стволъ),, чтобъ они могди „по¬ бѣдитьи. Несмотря на ранній часъ, поднимаются и старшіе. Прежде всѣхъ встаетъ ,самъ хозяинъ дома. Ничего не говоря никому, онъ зажигаетъ свѣчу и, взявъ съ собою лотовъ - съ при- .пасами и кувшинъ вица, выходитъ, на дворъ. За, нимъ занира- ,ютъ дверь извнутри. , Обойдя вокругъ дома три, раза вмѣстѣ «съ своего ношею, онъ подходитъ къ запертой двери и говоритъ: і — я Отворите!" — „Что несешь?" отвѣчаютъ извнутри. г , — „Несу вамъ миръ, благоденствіе и счастье!" , — я Что несешь?." снова спрашиваютъ извнутри, не от- .воряя двери. ; — „Несу вамъ золото, серебро, вамви драгоцѣнные н .жемчугъ". — „Что несешь?" въ третій разъ спрашиваютъ его. Въ отвѣтъ говорится: — „Несу вамъ милости Бога и царя!". При этихъ, словахъ дверь отворяется и въ домъ входнтъ .озябшій хозяинъ. . Не вр всѣхъ домахъ старшіе принимаютъ на себя эту роль;, иной разъ тоже самое дѣлаютъ, по порученію старшихъ, і.и другіе члены сеыьц, мужескаго пола. Кто-бы ни былъ ис¬ полнителемъ этой роли, въ данномъ случаѣ онъ называется . „маквліери", т. е, поздравитель, — тоже, что и „меперхэ"; .разница только въ, томъ, что „маквліери" избирается наъ .домашнихъ, а „меперхэ" непремѣнно изъ чужихъ, посторон¬ нихъ. Войдя въ домъ, маквліери" произноситъ: „переступилъ чрезъ порогу, да поможетъ вамъ Богъ"1 и затѣмъ: „поздрав¬ ляю васъ съ новымъ годомъ, съ новымъ счастьемъ; дай Богъ вамъ встрѣтить много такнхъ праздниковъ". Послѣ этого, по¬ ставивъ лотовъ и кувшинъ, онъ, подобно „меперхэ", беретъ тарелку съ гоми и, разбрасывая его горстями но разпыыъ
8 угламъ, говоритъ: „вотъ столько серебра, вотъ столько золота и т. д.“, т. е. говоритъ тоже самое, что и „меперхэ*. Пожелавъ семейству всякаго добра, „маквліери* подходитъ къ каждому члену семьи и говоритъ: „съ новымъ годомъ, съ новымъ сча¬ стьемъ*1, причемъ даетъ кусочекъ сахару, который тотъ сейчасъ же съѣдаетъ. Послѣ этого онъ беретъ драгоцѣнности, какія только имѣются на лоткѣ, и предлагаетъ каждому члену семьи не только щупать ихъ, но и власть въ ротъ. Сахаръ тутъ служитъ символомъ сладостной жизни въ наступающемъ году, ощупываніе же драгоцѣнныхъ вещей—символомъ обогащенія. Наконецъ, наступаетъ утро. Большинство уже Давпо на ногахъ, и только кое-гдѣ раздаются запоздалые выстрѣлы проспавшихъ. Каждый держитъ себя по установленному обы¬ чаю. Всякій приказъ, всякая просьба немедленно приводятся въ исполненіе безпрекословно. Всякая непріятность, всякое не¬ доразумѣніе сразу улаживаются. Полный порядокъ, полное со¬ гласіе, взаимная вѣжливость и предупредительность прогля¬ дываютъ въ дѣйствіяхъ всѣхъ членовъ семьи. Спустя нѣсколько времени, вся семья усаживается за 1 закуску. Никогда, ни въ какой праздничный день имеретинъ не позволяетъ себѣ ѣсть что-нибудь до обѣдни, на Новый же годъ это не только допускается, но считается, въ силу обы¬ чая, даже обязательнымъ. Необходимую принадлежность этой вакуски составляетъ свиная голова, которая сберегается для этой цѣли, обыкновенно, съ Рождества. Послѣ закуски отпра¬ вляются въ церковь слушать обѣдню, но окончаніи которой начинается взаимное поздравленіе другъ друга съ торжествен¬ нымъ праздникомъ. Поздравленія эти происходятъ внутри ограды церковной, при чемъ мѣняются яблоками, грушами, кон- февтами н кусками сахару. Учитель Кутаисскаго городского училища В, Ломинадзе.
ПОѢЗДКА ВЪ РАПУ. (Путевыя замѣтки). Нашъ путь лежалъ чрезъ Гелати, Ткибули, Никоръ- Цминду и Схваву къ границѣ Тифлисскаго уѣзда. Гелати—пер¬ вая деревня отъ Кутайся на пути въ Рачу. Опа замѣчатель¬ на монастыремъ того же имени и заселена крестьянами, нѣ¬ когда составлявшими собственность монастыря. Почва земли здѣсь глинистая, неплодородная; но жители не бѣдствуютъ, благодаря близости къ городу, куда они свозятъ и съ выгодою сбываютъ все, что даетъ имъ скудная земля (фрукты, огород¬ ныя растенія и т. п.). Между прочимъ, гелатскіе крестьяне очень много продаютъ бѣлой глины, которою очень богато это селе¬ ніе и которую городскіе жители, особенно жительницы (тузем¬ ки), употребляютъ для мытья головы. Такая глина называется погрузиески: Ьь^ьБо 9<^і, т. е. земля для мытья головы. Достоинство ея заключается въ томъ, что опа прекрасно очи¬ щаетъ головную кожу отъ нечистотъ и дѣлаетъ волосы чрез¬ вычайно мягкими, шелковистыми, за что особенно и цѣнится туземцами. Глина эта въ большомъ употребленіи во всѣхъ де¬ ревняхъ Ймеретіи, гдѣ только она добывается. Гелатская глина, однако, считается лучше другихъ. Бѣлое зданіе знаменитаго Гелатскаго монастыря помѣ¬ щается на возвышенномъ мѣстѣ, среди роскошной раститель¬ ности окружающихъ- его съ двухъ сторонъ горъ; отсюда, съ этой возвышенности, открывается восхитительный видъ на Ріон- скую додйну.' Самый монастырь своею сѣдой) древностью и свбими массивными зданіями производитъ глубокое впечатлѣ¬ ніе. Основанный царемъ Давйдомх-Возобновителемъ (1089—
10 1125), онъ стоитъ, несокрушимый, уже восемь столѣтій, со¬ храняя въ своихъ нѣдрахъ многіе памятники грузинской исторіи. Объ основаніи этого монастыря сохранилась въ народѣ слѣдующая легенда.— Давидъ-Возрбновитель суалъ строить монастырь на горѣ, господствующей теперь надъ монастыремъ. На томъ же мѣ¬ стѣ, гдѣ теперь стоитъ храмъ, была поляна, поросшая гу¬ стою травою.-На ней паслись, лошадь и катеръ , даря. Од¬ нажды слуги, караулившіе этихъ животныхъ, услыхали съ неба колокольный звонъ. Объ этомъ донесли дарю. . Царь немедленно направился на поляну со своею свитою и рас¬ положился на ней ночевать. Онъ -прилёгъ, и заснулъ,, при¬ казавъ окружавшимъ людямъ, чтобы немедленно разбудили его, какъ только услышатъ звонъ. Наступила подцочь, и съ неба послышался звонъ. Слуги разбудили царя, который, услы¬ шавъ звонъ, палъ, на колѣни и сталъ молиться Богу вмѣстѣ съ окружавшими его лицами. Послѣ этого Даридъ бросаетъ уже возведенныя на горѣ стѣны и приказываетъ .начать но¬ вую постройку на полянѣ. Но вотъ—бѣда: ночью кто-то раз¬ рушалъ всё то, что рабочіе успѣвали возводить •. днемъ. Это продолжалось изо дня въ день, такъ что не дредвидѣдось конца работамъ. Тогда царь назначилъ большую, награду то¬ му, кто дойжаетъ или укажетъ врага, препятствующаго по¬ строенію монастыря. За это дѣло взялся одинъ изъ царскихъ слугъ. Овъ попросилъ только дать ему свѣжую воловью шкуру м ио стакану молока и водки. Все это ему было дано» По¬ велъ слуга ж, разостлавъ воловью шкуру близъ опушки лѣса, окружавшаго поляну, поставилъ на иеѳ стаканы съ молокомъ я водкою, а самъ спрятался въ кустахъ.. Насту аила полрочь, и изъ лѣсу вышелъ чортъ н направился къ стѣнамъ, . но» увидѣвъ предъ собою воловью шкуру, усѣлся на ней, выдидъ водки и молока и, опьянѣвши, тутъ же и заснулъ. Этимъ воспользовался слуга: подкрался къ чорту, завернулъ его въ
11 воловью шкуру, связалъ по рукамъ и ногамъ и въ такомъ видѣ доставилъ царю. Царь обрадовался, наградилъ слугу, а чорта сталъ держать при себѣ. Но постройка монастыря все же не подвигалась впередъ. Тогда царь обратился къ чорту съ во¬ просомъ, почему онъ. не даетъ строить храмъ. „Пока ты ме¬ ня не возьмешь въ помощники", ; отвѣтилъ, ему чортъ, „до тѣхъ поръ. монастырь не будетъ отстроенъ “. Дѣлать было не¬ чего: царь согласился принять чорта въ . сотрудники и по¬ стройка быстро двинулась впередъ. Чортъ притащилъ одинъ большой камень и положилъ его въ основаніе одного угла: стѣну съ этой стороны рабочіе быстро возведи. Затѣмъ при¬ несъ онъ другой большой камень и положилъ у другого угла: и съ этой; стороны постройка пошла быстро. Такъ онъ при¬ тащилъ всѣ угловые камни, за исключеніемъ, впрочемъ, одного, который былъ принесенъ самимъ Давидомъ. Когда кончили постройку, Давидъ обратился къ св. Георгію за совѣтомъ, .что сдѣлать съ чортомъ. Св. Георгій перекрестилъ чорта, и онъ обратился въ „рашн“ (сказочная лошадь). Чортъ былъ взну¬ зданъ трехлудовою уздою, и на немъ Давидъ впослѣдствіи ѣздилъ между ;Гелатй иБичвинтою (теперь—Пицунда). Но вотъ однажды слуги царя, вопреки приказанію его, сняли съ ртпу трехдудовуго і узду и пустили его на волю. Раши немедленно обратился въ чорта н скрылся въ подземельяхъ Гелатскаго .монастыря “. Въ 6 часовъ вечера мы уже были въ Ткабулахъ, ко¬ торые достаточно извѣстны, какъ богатое мѣсторожденіе ка¬ меннаго угля. Все пространство отъ Гедатп до Ткпбѵлъ представляетъ бѣднѣйшій участокъ Кутаисскаго уѣзда, извѣстный подъ ва- яваніѳыъ Окрвби, Онъ заселенъ крестьянами, отличающимися замѣчательнымъ трудолюбіемъ п внѳргіею и тѣмъ не менѣе бѣднѣйшими не только во реемъ уѣздѣ, но и во всей губер¬ ніи, по причирѣ. безусловной скудости ихъ земли. Ни земле-
12 дѣліе, ни винодѣліе тутъ не вознаграждаютъ трудъ земледѣль¬ ца; кукуруза даетъ очень плохіе урожаи; и только гоми (родъ проса) рождается изобильно и, притомъ, весьма хорошаго ка¬ чества, но его сѣютъ въ ограниченномъ количествѣ,—сколько нужно для себя; для продажи его не сѣютъ, хотя цѣпа его никогда пе падаетъ ниже 1 р. 20 коп. за пудъ. Происходитъ это отъ того, что зерно гоми съ большимъ трудомъ очищается итъ шелухи, и эта очистка обходится очень дорого. Бѣроятпо, крайняя скудость почвы заставила здѣшнюю крестьянку стать рядомъ съ мужчиною па пивѣ и исполнять вмѣстѣ съ нимъ всѣ тяжёлыя работы. Нигдѣ во всей Имере- тін, исключая глухихъ рачинскихъ деревень, женщина не па¬ шетъ, не сѣетъ, пе рубитъ дровъ, а въ Окрибахъ опа все это дѣлаетъ. Та же самая скудость почвы заставила окрибцевъ обра¬ титься въ разнымъ промысламъ: во всѣхъ-почти домахъ ок- рнбскихъ крестьянъ заппмаютсл выдѣлкою изъ мѣстной гли¬ ны „кеци“ (родъ глиняной чашки съ плоскимъ дномъ и съ нѣскольво-приподнятыми вверхъ краями), на которыхъ въ Имеретіп пекутъ чуреки. Почти вся Ииеретія снабжается этою необходимою кухонною принадлежностью изъ Оврибъ чрезъ Кутаисъ, куда еженедѣльно, по пятницамъ и воскре¬ сеньямъ, крестьяне свозятъ ее въ громадпомъ количествѣ. Такъ какъ 40 штукъ кеци стоитъ въ продажѣ пе менѣе двухъ руб., а хорошая хозяйка можетъ за недѣлю приготовить ихъ до 100 иггувъ, то ремесло это составляетъ не малую под¬ держку для занимающихся имъ. Другую доходную статью, хотя и мепѣѳ распространенную, но зато болѣе прибыльную, въ Окрибахъ составляетъ выдѣлка изъ мѣстнаго каменнаго угля, называемаго гипюромъ („гишерисъ- квал), четокъ, мундштуковъ, браслетовъ, крестиковъ и дру¬ гихъ подобныхъ вещей. Особенно мпого расходится четокъ. Онѣ дѣлаются изъ зеренъ различной величвпьг, начиная отъ
— 13 — самыхъ крупныхъ до самыхъ мельчавшихъ. Имеретины—боль¬ шіе любители четокъ; особенно онѣ нравятся женщинамъ в пожилымъ людямъ; первыя носятъ ихъ для украшенія, а вто¬ рые—для вабавы. Въ послѣднее время четки въ большомъ количествѣ раскупаются проѣзжими на нѣкоторыхъ станціяхъ желѣзной дороги. Вмѣстѣ съ бѣдностью окрибцы отличаются и отсталостью въ умственномъ отношеніи. Ихъ скудоуміе осмѣивается во множествѣ анекдотовъ. Для примѣра приведемъ два такихъ анекдота.— 1) Оврибецъ поймалъ зайца, принесъ домой и пустилъ въ свою бахчу (фруктовый садъ у имеретинъ), сказавъ: „вы- ростетъ, тогда варѣжу “. Спустя два года, онъ сталъ искать въ бахчѣ зайца, по, конечно, не пашелъ. Вдругъ онъ замѣ¬ тилъ за бахчою, на полянѣ, большого сѣраго осла; принявъ его ва зайца, опъ со словами: „вотъ онъ, вотъ онъ, мой за¬ яцъ! какой опъ выросъ большой!" бросился на него и, не долго думая, тутъ же и зарѣзалъ. 2) Окрибцу захотѣлось купить катера. Но какъ быть: въ карманѣ всего только 2 рубля; кто дастъ ва 2 рубля ва¬ тера? Думалъ онъ, думалъ... и, наконецъ, напалъ на такую мысль: купить не катера, а его яйцо, изъ котораго, все-рав¬ но, ватеръ выйдетъ. Съ этою мыслью онъ отправился въ Ку- таисъ. Здѣсь онъ приходитъ къ духанщику и спрашиваетъ: „Нѣтъ-ли у тебя, такого яйца, изъ котораго ватеръ выхо¬ дитъ?" Сообразительный духанщикъ сразу смѣвнулъ, съ кѣмъ имѣетъ дѣло и отвѣтилъ: „есть, есть, братецъ, только дорого- стбитъ . Оврибецъ проситъ поковать, и духанщикъ указываетъ ему па арбузъ. Торгуются, и, валомивши сперва пить рублей за штуку, духанщикъ соглашается, въ видѣ снисхожденія, уступить яйцо за два рубля. Оврибецъ обвязалъ платкомъ ар¬ бузъ и несетъ. По дорогѣ пришлось ему взбираться па гору. Вдругъ арбузъ выпалъ у него изъ рукъ, покатился подъ го-
14 ру и ударплся о кустъ, въ которомъ, оказывается, спадъ за¬ яцъ. Заяцъ, конечно, выбѣгалъ изъ куста и пустился бѣ¬ гать. Окрибецъ, увидѣвъ его, вообразилъ, что опъ и есть тотъ катеръ, который долженъ былъ выйти изъ арбуза, и во весь духъ погнался за зайцемъ, махая руками и крича: „дер- жите, держите!., это мой катеръ!*. Со станціи Ткибудъ начинается подъёмъ на Навераль- скій перевалъ, за которымъ начинается уже Рача., Подъемъ этотъ покрытъ превосходнымъ, густымъ, невидимому, еще не тронутымъ руками человѣка, лѣсомъ. Дубъ, бу къ каштанъ, грабъ и другія деревья чередуются здѣсь между’ собою, а на самой высотѣ, со стороны Рачи, видны уже хвойныя деревья: ель, сосна, пихта; съ пониженіемъ мѣстности лѣсъ посте¬ пенно рѣдѣетъ и хвойныя деревья опять :уступаютъ мѣсто лиственнымъ. Переночевавъ въ духанѣ, гдѣ за- все брали съ насъ тройную цѣну, мы на другой день, - чуть-свѣтъ, стали подыматься на вершину горы. Подъемъ оказался чрезвычайно труднымъ: ежеминутно намъ угрожала опасность сорваться вннвъ вмѣстѣ' со своими лошадями/ Но мѣстныя лошади при¬ вычны въ такимъ подъемамъ, н несчастій при:’подобныхъ пе¬ реѣздахъ рѣдко случаются. Достигнувъ вершины, мы Какъ-то^ невольно обернулись назадъ. Чудесная панорама представилась нашимъ глазамъ: все пространство, пройденное нами отъ Ку- таиса, развернулось передъ вами въ видѣ і огромной изумруд¬ ной чаши, сплошь покрытой курчавою зеленью; утренніе лучи солнца, разлившіеся по этой зелени, придавали картинѣ осо¬ бенную прелесть.. Существуетъ: слѣдующее преданіе о происхожденіи сло¬ ва Рача: разсказываютъ, что одинъ изъ имеретинскихъ ца¬ ревичей или ,■ князей, взобравшись ■ на Накералъ, съ цѣлью поохотиться* увидѣлъ предъ собою громадную впадину, т. е. .Рачу, и воскликнулъ будто-бы: „ра-ча?!“ т. е. какой колодецъ?!..
15 Скоро ми проѣхали густые лѣса сѣвернаго склона Наке- рала и въ 11 часамъ уже были въ Ниворъ-Цминдѣ. Это бли¬ жайшая въ Кутаису рачинсвая деревня (50 верстъ) о пер¬ вая 'не только по мѣсту нахожденія, но и во всѣхъ отноше¬ ніяхъ. Опа лежитъ почти па одномъ уровнѣ съ Накеральски- мн горами и представляетъ превосходную возвышенную рав¬ нину, весьма богатую пастбищными и сѣнокосными лугами и дающую вполнѣ достаточные урожаи не только пшеницы и ячменя, но даже и кукурузы. Высокое положеніе, открытая, ровная мѣстность, близость хвойныхъ и лиственныхъ лѣсовъ дѣлаютъ воздухъ Никоръ-Цминды необыкновенно чистымъ, про¬ хладнымъ и здоровымъ. Къ этому нужно прибавить еще де¬ шевизну съѣстныхъ припасовъ.' Все это заставляетъ думать, что- въ недалекомъ будущемъ, когда сообщеніе чрезъ Наве- ралъ улучшится, Ниворъ-Цмивда сдѣлается прекрасною лѣт¬ нею дачею не только для кутаисцевъ, но и для болѣе от¬ даленныхъ жителей Кутаисской губерніи. Къ удобствамъ жи¬ зни въ Ниворъ-Цминдѣ надо отнести и небольшое прѣсно¬ водное озеро—Шаори; въ необыкновенно чистыхъ водахъ его во множествѣ водится вкусная щаорсвая форель. Озеро Это, даетъ начало рѣкѣ того ’же имени, также богатой форелями. Форель эта здѣсь такъ дешева, что мы Купили 40 штукъ ея за 40 коп. Вообще, надо замѣтить, что Рача богата форелью,— ее во множествѣ ловятъ въ каждой рѣчевкѣ. Далѣе Никоръ-Цмйнды мѣстность уже теряетъ характеръ равнины: то'и дѣло предъ путникомъ появляются отдѣльныя горы, между которыми находятся глубокія ущелья и пропа¬ сти. Въ этихъ-то ущельяхъ и пріютилось, главнымъ образомъ, населеніе. На самыхъ же горахъ и ихъ склонахъ рѣдко кто живетъ. Поселенія весьма часты, вслѣдствіе недостатка земли. Вообще, по скученности населенія рачинсвая деревня похожа на ' городъ. Дворы, составляющіе обыкновенную принадлеж¬ ность деревенской усадьбы, здѣсь почти отсутствуютъ. Всѣ
16 земли, какія только имѣются у рачинца, идутъ подъ построй- л ки, пашни и виноградники. Каждый годный клочекъ земли чѣмъ-нибудь да занятъ. Вообще, видно, что тутъ земля цѣ¬ нится очень дорого. Говорятъ, что кцева (900 кв. с.) земли въ Рачѣ, сплошь и рядомъ, продается за 1000 рублей и боль¬ ше. Между тѣмъ-какъ таже самая кцева въ самой лучшей части Ріонской низменности стоитъ не болѣе 200—250 р. Дороговизна эта объясняется, конечно, большою скученностью населенія, съ годами все болѣе и болѣе увеличивающагося. Въ чужой край рачнпцы не любятъ выселяться. При всей недостаточности и маломъ плодородіи земли, рачинецъ не только не бѣдствуетъ, но даже, напротивъ/ жи¬ ветъ положительно лучше своихъ сосѣдей, имеретинъ и мин¬ грельцевъ, поставленныхъ въ этомъ отношеніи въ лучшія условія. Происходитъ это потому, что рачинцы замѣчательно трудолюбивы и энергичны и работаютъ, можно сказать, безъ отдыха. Въ то время, когда въ Имеретіи, послѣ сбора урожая, вездѣ отдыхаютъ, предаются веселью и пирушкамъ, рачинецъ уже ищетъ для себя новой работы въ отходномъ промыслѣ. Безъ преувеличенія можно сказать, что все крестьянское на¬ селеніе Рачи занимается этимъ промысломъ. Дома остаются только дѣти да старики, а все что есть среди мужского на¬ селенія страны здороваго, сильнаго, могущаго работать, все это уходитъ на заработки. Одни идутъ въ Кутаисъ, гдѣ они занимаются, по преимуществу, плотничествомъ и .столярнымъ дѣломъ, другіе направляются въ Тифлисъ и Владикавказъ, который отстоитъ отъ Рачи, по горной дорогѣ, верстъ на 80—90. Изъ этихъ мѣстъ рачинцы возвращаются домой къ веснѣ, во времени полевыхъ работъ, н послѣ сбора урожая снова уходятъ на заработки. Этими заработками рачинецъ не только покрываетъ всѣ свон домашніе .расходы/ ио> не рѣдко сколачиваетъ и порядочный капвталецъг Изъ всѣхъ, видовъ рабочихъ, высылаемыхъ Рачою въ равные уголки Грузіи, осо-
17 бенно интересными являются ямупга“, т. е. рабочіе, спе¬ ціальное назначеніе которыхъ состоитъ въ перетаскиваніи на спинѣ разнаго рода тяжестей. Въ Кутаисѣ мупш—исклю¬ чительно р&чинцы; ни мингрелецъ, ни гуріецъ, ни имере¬ тинъ этимъ промысломъ не занимается. Даже въ Тифлисѣ до послѣдняго времени муши, по большей части, рачинцы; толь¬ ко въ недавнее время къ нимъ прибавились другія національ¬ ности. Казалось-бы, что, при современномъ развитіи перево- вочныхъ средствъ въ городахъ (огромное количество, напримѣръ, дрогъ, дрожекъ и другого рода экипажей), муши должны была бы исчезнуть, на дѣлѣ же число ихъ, въ Кутаисѣ, по край¬ ней мѣрѣ, изъ года въ годъ растетъ. Эго объясняется тѣмъ, что муша довольствуется самою маленькою платою и отли¬ чается добросовѣстнымъ исполненіемъ работы. Несмотря на мизерную плату, въ концѣ концовъ, муши, говорятъ, скопляютъ порядочное количество денегъ, такъ какъ у нихъ всегда есть работа. Между ними есть атлеты по сложенію и силѣ, под¬ нимающіе громадныя тяжести. Такіе силачи составляютъ гор¬ дость не только той деревни, откуда вышли, но и всѣхъ му- шей. Чувство товарищества у му шей замѣчательно развито. Они не только не мѣшаютъ другъ другу въ заработкахъ, но во многихъ случаяхъ помогаютъ нуждающимся изъ своей сре¬ ды. Если, напримѣръ, заболѣетъ кто либо изъ нихъ, муши всей артелью ухаживаютъ за нимъ и, если у заболѣвшаго нѣтъ денегъ, лѣчатъ его на общій счетъ. Живутъ они также ар¬ телью, по пѣскольку человѣкъ вмѣстѣ. Въ часы отдыха они собираются вмѣстѣ: поютъ, пляшутъ и веселятся. Бачинскія женщины являются вполнѣ достойными по¬ мощницами своихъ мужей, отцовъ и братьевъ. Оставаясь дб- ма большую часть года, иной разъ, совершенно однѣ, онѣ не только справляются съ сложнымъ хозяйскимъ дѣломъ, но не рѣдко, за отсутствіемъ мужчинъ, исполняютъ и чисто-муж¬ скія полевыя работы: пашутъ, сѣютъ и т. д. 2
— n — Рачиеецъ-крестьяпинъ в$ высшей степени привѣтливъ и любезенъ: когда онъ видитъ у себя гостя* онъ весь, можно сказать, превращается въ радушіе и веселіе. Прославленное грузинское гостепріимство сохранилось здѣсь во всей своей первобытной чистотѣ. > Рачинскія блюда отличаются простотою.. Самымъ люби¬ мымъ и распространеннымъ куіпаньмъ въ Рачѣ считается „лори“, т. е. копченое свиное мясо; его встрѣтишь и въ до¬ мѣ перваго богача, и въ саклѣ послѣдняго бѣдняка, и можно удивляться тому количеству копченаго свиного аиру, какое съѣдаетъ рачинецъ. Бъ числу характерныхъ особенностей сто¬ ла у рачинцевъ, нужно отнести отсутствіе горячаго, супа, безъ котораго не можетъ обойтись столъ образованнаго человѣка. Вина въ Рачѣ получается столько, сколько нужно для мѣстнаго потребленія. Оно не особенно высокаго достоинства, но пріятно на вкусъ. Исключеніе составляетъ такъ называе¬ мое кипіановское вино въ деревняхъ Толѣ и Хванчкарѣ.. Оно по своему достоинству не только не стоитъ ниже просдавлеи- наго кахетинскаго, но, по словамъ знатоковъ, во многомъ да¬ же превосходитъ его; только районъ распространенія этого вина весьма узокъ: онъ ограничивается всего двумя-тремя деревнями. Путь вашъ мѣнялся поминутно: то мы спускались въ глубокія ущелья, и надъ нами громоздились горы, салоны ко¬ торыхъ были засѣяны пшеницею и ячменемъ, то поднимались на горы, чтобы потомъ снова затеряться среди пропастей. Жителю равнины трудно повѣрить, чтобы на такой высотѣ можно было сѣять хлѣбъ, какъ это встрѣчается здѣсь. Хлѣбъ во многихъ мѣстахъ былъ уже вполнѣ врѣлъ и кое-гдѣ уже происходила жатва. До насъ долетали пѣсни рабочихъ, которые копошились гдѣ-то далеко надъ нами. Замѣчатель¬ на пѣсня, которую рачинцы поютъ во время жатвы: она начинается медленно, но постепенно темпъ ел учащается,
19 и, сообразно съ этикъ, ускоряется и работа, п, наконецъ, темпъ доходитъ до такой быстроты* что вся пѣсня' обращается въ отдѣльныя быстрыя выкрикиванія, вродѣ: „эпъ, эпъ, опъ, опъ!“ А жнецы при этомъ до того ускоряютъ работу, что і хлѣбъ валится па землю съ удивительною быстротою; Вообще, рачинскія пѣсни, поются-ли онѣ во время ра¬ ботъ, или па пирахъ, очень пріятны для слуха, стройны и всѣ-почти—хоровыя и поются на дбѢ партіи. Партіи поютъ по очереди: что пропоетъ первая партія, то повторяетъ дру¬ гая. Ивъ такихъ пѣсенъ мнѣ особенно понравилась пѣсня подъ названіемъ „ Кведрула Кведрула—наѳваніе одной не¬ большой рачинской рѣченкй, которая, во время половодья или сильныхъ дождей, разлившись, дѣлается страшно бѣшеной и уноситъ съ собою все, что попадается на пути. Своими раз¬ ливами опа наноситъ сильный ущербъ жителямъ, унося съ со¬ бою ихъ добро, портя ихъ нивы и разрушая мельницы и дру¬ гія постройки, попадающіяся по ея берегамъ. Вотъ объ этихъ- то разрушительныхъ дѣйствіяхъ Кведрулы и повѣствуется въ данной пѣспѣ. Вотъ текстъ ея и подстрочный переводъ къ не¬ му на русскій языкъ. о>»Б dfojoll За* ,(0» Кведрула, разлилась, съ собою несетъ и горы и долы. «Эд ЭтЭ^пІД Igol^n >t Лалашвили *) похвастался: «у меня много ячменя». ^а^ ^ьліть> за1'’ чю*’'"'1* «Пусть твоя Кведрула погибнетъ, если она не заставить тебя поблѣднѣть!» Гумно и саманникъ, и 300 кодъ **) ячменя унесла, И мельницу туда-жс отослала: ступай и тамъ мели! И сито туда-же отправила: ступай н тамъ сѣй (муку)! " ■ ■ ■ - , * — - -п *) Ладашввли—фамилія. **) Кода—мѣра сыпучихъ тілъ; рачиасіал кода=3 о. а 13 ф.
20 fan) llibfnnba І}рл(й«Ь; (jhi, i^ib Хозяйка плачетъ: «о, горе мнѣ! iijgnit» UQt|3u^ii ЗпЭл^і, SiWnCJj^njn»! Дорогой гость прійдетъ, только чурекъ и могу подать! ЬіЬ^лй ®?^32>^33» 0П0^П0 33^ ЭпЭ^апСкі. Чнкнлою *) домъ подмела, не вспомнила даже о метлѣ. QMlt^nnn ^IJ^n Эг\^П^І&0J дПд^0 33^* ЗпЗмпЕоі) . Рѣшетомъ воду принесла, не вспомнила даже о кувшинѣ». По дорогѣ намъ на каждомъ шагу попадались крошеч*- ныя мельницы, весьма оригинально устроенныя съ помощью* ручейковъ: къ источнику приставленъ жолобъ, въ этому жо- лобу другой и т. д., пока не доходятъ до мѣста, удобнаго- для сооруженія маленькаго мельничнаго домика; но жолобамъ, подпертымъ снизу, идетъ вода источника и приводитъ въ дви¬ женіе маленькій жерновъ мельницы. Такія мельницы, благода¬ ря замѣчательному изобилію источниковъ, имѣются здѣсь чуть не въ каждомъ дворѣ. Большія же мельницы въ Рачѣ очень рѣдки, потому что она, вообще, бѣдна рѣками. На другой день, въ 6 часовъ вечера, мы были въ Схва- вѣ. Деревня эта занимаетъ прекрасное мѣстоположеніе и поль¬ зуется весьма здоровымъ климатомъ. Между прочимъ, и самое- названіе ея происходитъ (?) отъ ЬЬ^ь и |sji, т. е. другой воздухъ,, въ смыслѣ—лучшій воздухъ. По преданію, она служила лѣт¬ нею резиденціею имеретинскихъ царей. Указываютъ даже мѣ¬ сто, гдѣ будто бы стоялъ дворецъ царей. Мѣсто это пред¬ ставляетъ открытую плоскость, верстъ въ 7—8 кругомъ. Въ настоящее время оно занято канцеляріею схвавскаго сельскаго общества. Отъ дворца, если онъ былъ, теперь не осталось и слѣда, кромѣ полуразрушеннаго камина. Зато прекрасно сохранились крѣпости, служившія, согласно тому же преда¬ нію, защитою дворцу. Одна изъ этихъ крѣпостей предста¬ вляетъ грозную твердыню. Оиа совершенно цѣла и стоитъ на свалѣ, взлѣзть на которую чрезвычайно трудно. Эта мало- *) Чкша иди іачакг—гоювпое поіривадо j туземошъ па Капьазіі.
21 доступность, должно быть, породила у схвавцевъ легенду о богатомъ кладѣ, который будто бы зарытъ въ этой крѣпости, Насупротивъ Схвавы, въ деревнѣ Земо-Крихи, помѣ¬ щающейся на вершинѣ горы, находится маленькая старинная церковь, основаніе которой, какъ и другихъ памятниковъ старины въ Грузіи, народъ настойчиво приписываетъ царицѣ Тамарѣ. Въ доказательство того, что церковь дѣйствительно построена Тамарою, мнѣ разсказывали, что въ ней по сіе время сохранилось старинной работы большое изображеніе царицы. Церковь—небольшая, четырехугольной формы, какъ н многія другія наши старинныя церкви, и построена изъ мѣст¬ наго камня. Надъ дверями храма съ внѣшней стороны красу¬ ются, художественно выполненныя на камнѣ, рѣзныя работы, представляющія разнообразныя сочетанія линій. Такія укра¬ шенія видны и вокругъ оковъ Никорцминдской церкви, тоже очень старой; но тамъ рисунки менѣе богаты, чѣмъ здѣсь. Внутренность храма состоитъ изъ трехъ отдѣленій. Первое отдѣленіе, параллельное собственно храму, представляетъ не¬ большую продолговатую комнату, уставленную почернѣвшими отъ времени образами съ ячейками для драгоцѣнныхъ ка¬ мней, въ большинствѣ случаевъ уже пустыми. Второе отдѣ¬ леніе, или собственно храмъ, гдѣ и теперь собираются мо¬ лящіеся, представляетъ наиболѣе интереса. Здѣсь, помимо множества изображеній святыхъ на потолкѣ, на стѣнахъ и на столбахъ и кромѣ большого количества почернѣвшихъ образовъ въ икопостасѣ, есть 4 изображенія царицы Тама¬ ры такого же письма, какъ и все другое. Два изъ нихъ находятся на правой сторонѣ иконостаса и представляютъ царицу (трудно сказать,—въ сидячемъ или въ стоячемъ по¬ ложеніи, такъ какъ нижнія части изображеній уже стер¬ лись), съ короною на головѣ и съ извѣстнымъ характернымъ положеніемъ рукъ, какъ бы для молитвы. Царица имѣетъ почти нормальный ростъ и выглядитъ нѣсколько старѣе, чѣмъ
sa фотографическихъ карточкахъ ея» существующихъ въ.про¬ дажѣ. Ни въ чемъ другомъ разницы между изображенія¬ ми, имѣющимися здѣсь, и фотографіями царицы Тамары нѣтъ никакой. Два другихъ изображенія ея находятся на лѣ¬ вой сторонѣ иконостаса и представляютъ царицу въ мерь- шемъ видѣ и безъ короны, съ гладко расчесанными черными волосами. л Съ внѣшней стороны храма обращаютъ на себя внима¬ ніе вставленные въ стѣны тамъ и сямъ, гладко полированные, цвѣтные квадратные камни, на которыхъ имѣются надписи церковно-грузинскими буквами. На двухъ изъ нихъ, находя¬ щихся рядомъ, крупными красными буквами написано слѣ¬ дующее: на 1-мъ—„-gogbc’jo. й^ЬэдЬд b-j^bi 9<*>lx>bi 'SjEobs Нэд- twbbbb“ т. е. Господи, упокой душу рабыни твоей Шведы; на 2-мъ— Ь-^^Ьь devGobb ojuobb og*r|0)obbbi т. е. Господи, упокой душу рабыни твоей Путы. Пута и Швела, . говорятъ, были служанки царицы Тамары, похороненныя въ ѳтой церкви. Вообще, надписей тутъ на вставленныхъ и иныхъ камняхъ весьма много. Жаль только, что эти камни, выпав¬ шіе изъ главнаго корпуса храма, вслѣдствіе его ветхости, или уносятся мѣстными жителями для своихъ домашнихъ надоб- - ностей, или же шлифуются и вдѣлываются въ новыя стѣны, возводимыя вокругъ пришедшей въ полную ветхость старой церкви. Подъ конецъ нашего путешествія мы посѣтили малень¬ кую деревню Мравалдзали. Ова расположилась у ПІмѳрскихъ высотъ и составляетъ крайній пунктъ Рачи: за Шмѳрскими горами уже начинается Тифлисская губернія. Деревня эта за¬ мѣчательна, между прочимъ, по своему высокому 'положенію: ова лежитъ выше всѣхъ рячипскихъ деревень; облава здѣсь несутся, кажется, въ нѣсколькихъ сажевлхъ надъ головою; въ серединѣ іюля въ ней такъ свѣжо, что приходится надѣ- ватъ пальто; ячмень едва успѣваетъ созрѣвать до конца лѣта,
о пшеницѣ же и рѣчи не можетъ, быть. Населеніе, какъ и вездѣ въ Рачѣ, скученное, живетъ замѣчательно грязно: дом& такъ п кажутся выросшими И8ъ навоза, который тутъ цѣ- вится очень дорого, такъ что многіе держатъ на зиму лиш- вюю скотину, чтобы .къ веснѣ виѣтв'-навозъ. Жители Мра- ■ < '. / ■ '■ ' ! '.«I' і Лѵ1 Г ,*,* л валдзалъ оказались вовсе не бѣдняками, какъ этого мож¬ но было ожидать, -сря цо : ихъ суровой родинѣ; наоборотъ, многіе весьма зажиточны. Объясняется это тѣмъ, что они цѣ¬ лыми Партіями йаправляіОтся въ Тифлисъ на заработки. По¬ слѣдній отстоитъ отЪ Мравалдзалъ всего только на 60—70 ■* | ' ' 1 J 1 -hi * | ■ йерстъ (чревъ горы). Эта-то близость къ богатому городу и s г , , благопріятствуетъ матеріальнымъ выгодамъ мравалдзальЦевъ. Учитель Кутаисскаго городского училища, Ш. Момимадзе.
РШНСКШ СКАЗКИ. 1. Старинъ-ниідій и три брата. Жили были на свѣтѣ три брата; всѣ трое—крайніе бѣд¬ няки. Сговорились они однажды разойтись по разнымъ сторо¬ намъ, чтобы искать пропитанія. Пошли... Побродивши вдоль и поперекъ по горамъ и доламъ, братья вернулись домой съ пустыми руками. Погоревали братья и рѣшили снова разойтись: „авось что-нибудь да добудемъ “, говорили они. Пошли вторично... Вотъ на встрѣчу старшему изъ никъ идетъ старивъ. За¬ мѣтивъ печальный видъ странника, старивъ спрашиваетъ о причинѣ его горя. — „Велико наше горе*, отвѣчаетъ старику старшій братъ, „ѣсть нечего—приходится съ голоду умирать!* „Пожелай, чего хочешь, и дано будетъ*, говоритъ на это старивъ. Старшій братъ пожелалъ себѣ больше поле, огоро¬ женное заборомъ, посреди поля—домъ, стадо овецъ, свиней, воровъ и т. д. Все это ему было дано, и зажилъ онъ счаст¬ ливо. Чрезъ нѣсколько времени старикъ встрѣчаетъ средняго брата: сидитъ онъ па полянѣ и поникъ головою. — „Что съ тобою?* говоритъ ему старивъ. — „Да ѣсть нечего*, отвѣчаетъ онъ. — „Пожелай, чего хочешь, и дано будетъ.* Онъ пожелалъ себѣ, какъ и старшій братъ, большой дворъ, среди двора хорошій домъ, много лошадей, быковъ и красивую жену. Все это дано было и ему.
— 25 Наконецъ, старикъ встрѣчаетъ младшаго брата, идущаго •съ печальнымъ видомъ. — л Что съ тобою случилось?11 говоритъ ему старивъ. „Я человѣкъ бѣдный“, отвѣчаетъ тотъ, „просилъ-было моихъ богатыхъ братьевъ принять меня въ домъ, дать мнѣ пріютъ, но оба гонятъ и не даютъ даже куска хлѣба". — яПожелай, чего хочешь, и получишь", говоритъ ■старикъ. Младшій братъ былъ умѣреннѣе своихъ братьевъ, онъ пожелалъ себѣ домъ съ дворомъ, двухъ лошадей, одного ватера и жену. Сейчасъ же предъ его главами явился прекрасный дворъ съ большимъ, помѣстительнымъ домомъ, двѣ лошади, одинъ ватеръ, но жены не оказалось. Пригорюнился молодой человѣкъ и повѣсилъ голову. А старивъ ему и говоритъ: — „Не безпокойся,—будетъ и жена; только въ настоя¬ щую мипуту она вѣнчается съ другимъ; пойдемъ, я отниму ее и отдамъ тебѣ." Пошли... Старикъ принялъ видъ нищаго и сталъ просить¬ ся на ночлегъ въ тотъ домъ, гдѣ происходила свадьба. Нища¬ го вмѣстѣ съ проводникомъ впусти въ домъ. Среди пира му¬ жу понадобилось зачѣмъ-то выйти на дворъ. По совѣту стари¬ ка, младшій братъ воспользовался этимъ моментомъ и усѣлся около новобрачной. Заходитъ мужъ и, видя около своей жены незванаго гостя, обращается къ нему съ вопросомъ: — „Ты кто такой и какое право имѣешь садиться на принадлежащее маѣ мѣсто?". — „Я сижу на своемъ мѣстѣ", отвѣчаетъ непрошеный гость, какъ настоящій мужъ, „удивляюсь твоей смѣлости •оспаривать чужое мѣсто." Начинается споръ. Кто-то изъ гостей сказалъ: — „Пускай разсудитъ это дѣло старивъ-ншцій!“ Всѣ обратились къ нему съ просьбою разрѣшить споръ. Старивъ и говоритъ:
— 26 I — „Пускай оба спорящіе', принесутъ изъ ближайшаго виноградника по виноградной лозѣ и бросятъ Въ огонь; чья лоза расцвѣтетъ въ огнѣ, тотъ и есть настоящій мужъ. “ Такъ и сдѣлали: принесли лЬзьт. Сначала бросилъ въ огонь свою лозу мужъ. Она немедленно сгорѣла. Затѣмъ бро¬ силъ въ огонь свою лозу проводникъ ст&рика, и опа пышно расцвѣла. Новобрачная присуждена была ему. Спустя много времени послѣ этого, къ старшему брату является этотъ самый старикъ, въ видѣ нищаго, и проситъ милостыни. Но онъ прогоняетъ нищаго со словами: — „Вотъ еще! каждому нищему дарить!...* Приходитъ старивъ, затѣмъ, въ среднему брату; но и тотъ отпускаетъ его съ пустыми руками. Наконецъ, прихо¬ дитъ старикъ къ младіпему брату. Мужа въ это время дома не было. Жена немедленно высылаетъ къ воротамъ для ста¬ рика лошадь, чтобы онъ не вошелъ, а въѣхалъ на дворъ, съ честью, какъ это привыкли они дѣлать для каждаго пищаго. Но только что нищій усѣлся па лошадь, какъ она упала подъ нимъ и издохла. Жена высылаетъ ему другую лошадь. Но и эта падаетъ мертвою, лишь только нищій занесъ ногу въ стре¬ мя. Наконецъ жена высылаетъ нищему катера, по и его по¬ стигла таже участь. Узнавъ объ этомъ, женщина уже сама бѣжитъ въ воротамъ, сажаетъ нищаго на плечи въ себѣ и въ такомъ видѣ доставляетъ въ свой домъ. Нищій проситъ поѣсть. Жеиа подаетъ пищу, а за виномъ посылаетъ своего старшаго сына. Но лишь только сынъ открылъ погребъ, какъ поскольз¬ нулся, упалъ въ него и утонулъ въ кувшинѣ випа. Жена видя, что старшій сынъ долго не возвращается, посылаетъ средняго; но и этотъ утонулъ въ випѣ. Наконецъ, она посы¬ лаетъ младшаго сына, сказать братьямъ, чтобы они поспѣши¬ ли; по и послѣдняго постигла участь братьевъ. Крайне уди¬ вленная тѣмъ, что сыновья не несутъ вина, жеиа уже сама бѣжитъ къ погребу и видитъ, что всѣ три сына ея потопули
— 27 въ винѣ! Но, изъ уваженія къ гостю, она не проронила ни единаго слова упрека. Тогда нищій- говоритъ ей: — „ Да дастся тебѣ всякаго добра въ десять "разъ больше того, чѣмъ было!“ Немедленно ожили дѣти, ожили лошади, ожилъ катеръ, и появилось въ домѣ доброй женщины несмѣтное количество всякаго, добра. ■" ■■■<• - Старшіе же братья обратились въ такихъ же голяковъ, какими были прежде. Оказалось, что нищій этотъ былъ Самъ Іисусъ Хри¬ стосъ. ' ■ 1 і 2. Царь и чёрти. Жилъ на свѣтѣ одинъ престарѣлый царь, который при всякомъ произнесеніи кѣмъ-либо слова „чортъвсегда отпле¬ вывался. Черти терпѣлп-терпѣли обиду царя, да потомъ и по¬ рѣшили отомстить ему. Съ этою цѣлью двое изъ нихъ превра¬ тились въ молодыхъ людей, а третій—въ мальчика. Моло¬ дые люди, въ сопровожденіи мальчика, пошли въ тотъ городъ, въ которомъ проживалъ престарѣлый царь. Прошлись Они по кузнечному ряду и спрашиваютъ, не пужно-ли кому под¬ мастерья. Долго никто не откликался на ихъ спросъ; нако¬ нецъ, одинъ кузнецъ согласился взять мальчика къ себѣ съ условіемъ, чтобы тотъ оставался у него три года. Моло¬ дые люди согласились и ушли назадъ. Чрезъ два года по то¬ му же кузнечному ряду проходятъ два дряхлыхъ старика и спрашиваютъ кузнецовъ, не можетъ-ли кто-нибудь изъ нихъ передѣлать ихъ въ молодыхъ людей. Кузнецы только плечами пожимаютъ п, конечно, отказываются отъ такой работы. Но вотъ старики эти дошли п до той кузницы, въ которой жилъ чортъ въ подмастерьяхъ. Спрашиваютъ они хозяина кузницы, не можетъ-ли онъ посредствомъ огня и молота превратить
— 28 — ихъ въ молодыхъ людей. Хозяинъ удивился и отвязался; но тутъ выскочилъ мальчикъ-подмастерье и говоритъ: — „Я это могу сдѣлать; этому дѣлу учился я у преж¬ няго своего хозяина*. Кузнецъ снова подивился, но разрѣшилъ своему подма¬ стерью помолодить стариковъ. Подмастерье бросилъ ихъ въ огонь и, когда старики достаточно изжарились, вынулъ изъ горна, положилъ на наковальню и сталъ бить молотомъ. Че¬ резъ минуту съ наковальни соскочили два прекрасныхъ мо¬ лодыхъ человѣка, у которыхъ даже и усы еще не успѣли .вырасти. Слухъ объ этомъ чудѣ разнесся по всему царству и дошелъ до царя. Царь обрадовался и, позвавъ къ себѣ чудо- дѣя-кузнеца, приказалъ ему передѣлать его въ молодого чело¬ вѣка. Кузнецъ согласился, но подъ условіемъ, чтобы царь пожаловалъ въ его кузницу. Царь пошелъ. Подмастерье схва¬ тилъ его, бросилъ въ огонь, и чрезъ полчаса отъ царя оста¬ лись только однѣ обгорѣлыя кости. 3. Нацаркекія*). Жилъ на свѣтѣ человѣкъ, который назывался Нацарке- •кія. Все время онъ сидѣлъ у огня я копался въ волѣ. Род¬ ные долго терпѣли его, но, наконецъ, выгнали изъ дому. На- царвевія досталъ горькую тыкву **), отрѣзалъ головку, всыпалъ туда золы и пошелъ, куда глаза глядятъ. Ходилъ-ходилъ Нацаркекія и подошелъ въ глубокой рѣкѣ. „Что тутъ дѣ¬ лать?—какъ переправиться“, думаетъ Нацаркекія, „чрезъ нее?® Когда онъ находился въ раздумьи, съ противоположнаго бе¬ рега подошелъ въ рѣкѣ девъ, моментально переплылъ ее, подошелъ въ Нацарвевіѣ и спрашиваетъ: *) Буквальный переводъ слова „НацаркЬскіа" — раэгрсбатсль золы. **) Особая порода тыквы, которая, по соэрѣшнгіи, дѣлается ппутри пустою: ее употребляютъ въ Иѵсрстія, какъ посуду.
29 — .Куда ты направляешься?* — „Я узналъ“, говоритъ ему въ отвѣтъ Нацарвевія,. „что за этою рѣвою живутъ девять братьевъ девовъ; иду ихъ пе¬ ребить! “ Девъ былъ изъ числа этихъ девяти братьевъ и, сильно испугавшись, предложилъ ему побрататься. Нацарвевія сог¬ ласился и попросилъ своего названаго брата перенести его чрезъ рѣву. Девъ посадилъ его въ себѣ на спину и вошелъ въ воду. —• „ Какой же ты, братъ, легкій! “ говоритъ онъ Нацарвевіѣ. — яЕсли бы я не опирался одною рувою на небо1*, спо- войно отвѣчаетъ Нацарвевія, „то почувствовалъ бы ты мою тяжесть! “ — „А, ну-ка, сними руку съ неба, посмотримъ, насвольво ты тяжелъ*, говоритъ веливанъ. Нацарвевія досталъ изъ кармана шило и вотвнулъ въ спину дева. Девъ всвривнулъ отъ боли и попросилъ его луч¬ ше снова оперетьсл на небо. Переправились чрезъ рѣву. Девъ взялъ камень въ руви и такъ сильно сжалъ его, что изъ него потёвъ совъ — „Это что!..“ говоритъ Нацарвевія, „я могу въ пыль обратить вся вій вамень1*! Съ этими словами онъ досталъ изъ-подъ пояса горькую тыкву съ золою и, ударивъ ее о вамень, разбилъ въ дребез¬ ги, а зола, разлетѣвшись по воздуху, залѣпила глаза деву. Девъ струсилъ сильнѣе прежняго, и повелъ Нацарвевію въ свой домъ. Они стали жить вдвоемъ. Къ ужину девъ испекъ громадныхъ размѣровъ хлѣбъ и самъ остался смотрѣть за нимъ, а Нацарвевію послалъ въ погребъ за виномъ. Но надъ погребомъ лежалъ тавой огром¬ ный камень, что опъ даже сдвинуть его съ мѣста не могъ. Девъ ждалъ-ждалъ да, наконецъ, и закричалъ Нацарвевіѣ:
„Что же ты, братъ мой, не несешь вина?! ужъ не по¬ гребъ ля ты выкапываешь?" „А то какъ же иначе?! “ отвѣчаетъ ему Нацарвевія. Деви прибѣжалъ п увидѣлъ, что Нацарвевід роетъ зе¬ млю вокругъ камня и, невидимому, хочетъ притащить въ домъ весь его запасъ вина. Испугавшись этого, девъ воскликнулъ: — „Да зачѣмъ, зачѣмъ погребъ выкапывать?!., можно и такъ достать вина!" и самъ принялся за дѣло, а Нацаркекію попросилъ вынуть хлѣбъ изъ печи. Но такъ какъ хлѣбъ былъ очень велнвъ и тяжелъ, то Нацарвевія,! напрягая всѣ свои силы, неосторожно двинулъ его и уронилъ на себя. Хлѣбъ придавилъ его къ полу. Заходитъ девъ съ виномъ, и, вида Нацарвекію подъ хлѣбомъ, спрашиваетъ: — „Что это съ тобою?" —- „Видишь-ли“, отвѣчаетъ ему Нацарвевія, „у меня жи¬ вотъ заболѣлъ; тавъ я положилъ себѣ на животъ горячій хлѣбъ: это помогаетъ противъ болей; да вотъ уже мнѣ и легче стало*1, прибавилъ онъ, „сними-ва, пожалуйста, его! Девъ поднялъ хлѣбъ и вмѣстѣ съ Надарвевіею сѣлъ ужинать. Девъ одинъ съѣлъ почти весь хлѣбъ, между тѣмъ- кавъ Нацарвевія едва успѣлъ съѣсть только одинъ кусочекъ. Послѣ ужина девъ вдругъ ... .нуль, и Нацаркекію под¬ бросило подъ самую крышу дома; онъ едваг уцѣпился за пе¬ рекладину и на ней удержался. — * Куда это полѣзъ ты?" спрашиваетъ его удивленный девъ. — „Молчи!... вотъ какъ двину тебя этимъ бревномъ, тавъ и духу твоего не останется"! грозно крикнулъ ему Нацар¬ вевія, „развѣ можно жить съ тобою послѣ такого невѣ¬ жества?!" Девъ испугался и убѣжалъ въ своимъ братьямъ. Нацарвевія сталъ жить одинъ въ цѣломъ домѣ. Но де¬ вять братьевъ-великановъ все-таки жили по близости, и На-
— 31 царкевія этого сосѣдства очень боялся. Чтобы избавиться отъ своихъ сосѣдей, онъ придумалъ такое средство: привя¬ залъ въ ногамъ два громадныхъ сита, и давай на нихъ ходить по глубокому снѣгу вокругъ жилища девовъ... Проснулись девы и, увидѣвъ громадные слѣды'' вайого-то чудовища, испу¬ гались и убѣжали безъ оглядки, оставивъ все свое добро на произволъ судьбы. Нацаркевія сдѣлался обладателемъ всего этого добра. Учитель Кутаисскаго городского училища Ш. Ломинадзе.
ИЗЪ АБХАЗСКИХЪ НАРОДНЫХЪ ПРЕДАНІЙ И ПОВѢРІЙ. 1. Озеро Папанцкуръ *). nanae(Jqypv Нѣкогда въ Абхазіи жилъ священникъ, который отли¬ чался какъ своею порочностью, такъ и скупостью. Порочность- его доходила до того, что онъ позволялъ прихожанамъ брать въ жены своихъ родственницъ и самъ также вступилъ въ бравъ съ двоюродною сестрою. Скупость священника была такъ велика, что семья его вставала изъ-за стола голодною, несмотря на его громадное состояніе. За всѣ поступки, несогласные съ христіанской религіей, Богъ послалъ ему тяжкое наказаніе. Разъ священникъ пригласилъ своихъ прихожанъ полоть кукурузу, которая была посѣяна въ его усадьбѣ. Не желая заколоть для приглашенныхъ козла, священникъ зарѣзалъ для нихъ жирную дворовую собаку, приказавъ предъ этимъ сво¬ ей прислугѣ заставить козла кричать, дергая за уши. Этимъ онъ хотѣлъ обмануть рабочихъ и заставить думать, что за обѣдомъ у нихъ будетъ козье мясо. Для полпоты обмана, конечности собаки были спрятаны, и только остальныя части ея были сварены и поданы на обѣдъ рабочимъ. Въ это время въ домѣ священника гостила его дочь съ мужемъ. Мужъ ея работалъ вмѣстѣ съ приглашенными рабо¬ чими. Дочь же священника помогала готовить обѣдъ и пото¬ му знала, чѣмъ намѣренъ былъ угостить священникъ своихъ *) Находится въ 22 верстахъ отъ ѵ. Очеичиръ.
— 33- рабочихъ; она сказала отцу, что не желаетъ, чтобы мужа ея кормили собачьимъ мясомъ. Но священникъ, подъ страхомъ наказанія, запретилъ своей дочери говорить мужу объ этомъ. Дочь, однако, не вытериѣла и рѣшилась открыть тайну сво. ему мужу, чтобы ему не пришлось ѣсть мяса собаки. Позвали рабочихъ на обѣдъ. Пришли они и расположи¬ лись подъ тѣ пью большого вѣтвистаго дерева. Предъ ыими разостлали орѣховые листья и на нихъ положили кушанье. Подали, по абхазскому обычаю, воду—мыть руки и, послѣ омовенія, всѣ ожидали благословенія пищи священникомъ. Когда священникъ благословилъ пищу, и работники приня- лись-было обѣдать, дочь его подбѣжала къ своему мужу и сказала, какимъ обѣдомъ хотятъ ихъ угостить. Возмущен¬ ный словами жены, зять его встаетъ и проситъ всѣхъ подо¬ ждать иѣкоторое время н дать ему сказать нѣчто. — „Да поглотитъ земля, со всѣми его дѣтьми и женою", сказалъ онъ, „того человѣка, который закололъ собаку для иасъ на обѣдъ!... А васъ, товарищи," обратился онъ къ ра¬ бочимъ, „прошу произнести аминь, если только мои слова до¬ стойны одобренія". Всѣ сотрапезники его единогласно произнесли: „аминь". И вотъ, вдругъ, во дворѣ священника, отъ воротъ, постепенно начала опускаться земля. Всѣ въ ужасѣ пустились бѣжать въ противоположную сторону двора. Зять священника схва¬ тилъ свою жену за руку и побѣжалъ вмѣстѣ съ другими, но лемля лопнула между мужемъ н женою, и дочь священника полетѣла въ бездпу, вмѣстѣ со всѣмъ домомъ его. Долго горевалъ несчастный зять, упрекая себя за то, что, проклиная своего тестя, проклялъ ненарочно и свою жеыу. Говорятъ, что со дпа озера Папанцкуръ и теперь слышны, по временамъ, лай сабакъ и крикъ пѣтуховъ провалившагося туда священника. Выраженіе: папан^цурѵ аща урабгѣатѵ (провались, какъ в
— 34 — Йапанцкуръ),—абхазцы употребляютъ въ смыслѣ сильнаго проклятія. 2. Абрскилъ. (Абхазскій Прометей). Въ древнѣйшія времена въ Абхазіи жила одна прекрас¬ ная дѣвица знатнаго происхожденія. Съ самаго дѣтства она дала Богу обѣтъ остаться дѣвою на всю жизнь; родители ве только не противились ея желанію, а, напротивъ, помогали ей вести избранный ею образъ жизни. Но, по прошествіи нѣко¬ тораго времени, эта красавица сдѣлалась беременною. Родите¬ ли знали невинность своей дочери и потому спокойно ожида¬ ли рожденія ребенка. Родился мальчикъ. Онъ росъ не по днямъ, а по часамъ: въ десять лѣтъ онъ казался двадцатилѣтнимъ и скоро сдѣ¬ лался прекраснѣйшимъ изъ молодыхъ людей. Съ самаго дѣт¬ ства Абрскилъ, такъ звали его, отличался храбростью и удаль¬ ствомъ между своими сверстниками, онъ не щадилъ себя въ опасностяхъ, во время нападеній сосѣднихъ народовъ па Абха¬ зію, и страшно мстилъ за оскорбленіе родины. Богъ покро¬ вительствовалъ ему, какъ защитнику отечества. Въ короткое время молва о его подвигахъ разнеслась по всей Абхазіи и между сосѣдями абхазцевъ; соотечественники любили его, вра¬ ги боялись; каждый изъ абхазцевъ и многіе изъ иностранцевъ желали находиться подъ его покровительствомъ. Все это вну¬ шило Абрскилу такую гордость, что онъ сталъ считать себя равнымъ Богу и тѣмъ навелъ ла себя гнѣвъ Божій. Абрскилъ безпощадно истреблялъ рыжихъ людей съ го¬ лубыми глазами, какъ изъ плѣнныхъ, такъ н изъ своихъ со¬ отечественниковъ, ссылаясь па то, что опи могутъ глазить, какъ людей, такъ и животныхъ. Кромѣ того, истреблялъ роды Асуба и Кацуба *). Оиъ также уничтожалъ виноградную лозу, *) По-абхазски: Ащба И І^&цба.
— 35 — перекинутую гирляндою черезъ дорогу, если она мѣшала верхо¬ вому ѣхать по ней, не нагнувъ голову;' когда спрашивали его, почему онъ такъ поступаетъ, то онъ говорилъ, что, если проѣдетъ, не повредивъ лозу, тогда ему приходится накло¬ нять голову впередъ, а это похоже на поклоненіе Богу. Богъ потребовалъ, чтобы Абрскилъ оставилъ напрасное истребленіе людей и полезпыхъ растеній и совершилъ сорокъ покло¬ новъ, для искупленія своей души отъ тяжкаго наказанія. Но герой не повиновался Богу и не сдѣлалъ ни одного по¬ клона, ссылаясь па то, что всѣ люди воздаютъ честь ему, стало-быть онъ выше смертныхъ и, значитъ, равенъ Богу. Долго Богъ щадилъ Абрскила и надѣялся на то, что онъ ис¬ правится. Но Абрскилъ продолжалъ свое. [Разгнѣванный Богъ приказалъ тогда своимъ ангеламъ поймать его, чтобы пре¬ дать страшному наказанію. Съ тѣхъ поръ, какъ Богъ разгнѣвался на Абрскила, послѣдній выбралъ два мѣста, . для безопаснаго пребыванія: одно находилось на вершинѣ горы Уарцаху, а другое—да не¬ обитаемомъ берегу, Чернаго моря. Бывало, когда ангелы, по¬ явятся на вершинѣ горы, ар&шъ *) Абрскила съ этого мѣ¬ ста однимъ прыжкомъ достигалъ берега Чернаго моря: здѣсь Абрскилъ отдыхалъ, до. появленія ангеловъ, ѣлъ пищу> приго¬ товленную имъ самимъ изъ дичи, а арашъ его пасся на туч¬ ной травѣ и пилъ морскую воду. Когда арашъ чувствовалъ приближеніе ангеловъ, то говорилъ своему хозяину, что необ¬ ходимо садиться поскорѣе, послѣ чего однимъ прыжкомъ до¬ стигалъ вершины горы Уарцаху. Здѣсь опять арашъ и его хозяинъ отдыхали,, пока не появятся ангелы. Долго продол¬ жалось это безуспѣшное преслѣдованіе Абрскила **) ангела- , *) Сказочный копь, съ иеобыкиопеппынц качествами. **) Въ сед. Гунъ, па берегу рѣчки руту. показываютъ слѣди Абрскила и ого араша на скалѣ, гдѣ оіш отпечатались, слоішо па рыхлой землѣ; отпечатокъ ступни Абрскила имѣетъ длину, приблизительно, трехъ четвертей аршпиа, а слубп- иу—больше поршни.
ми. Не имѣя силъ поймать врага, ангелы обратились въ одной хитрой старухѣ-волшебницѣ съ просьбою помочь имъ. Тогда волшебница посовѣтовала растянуть бычачью вожу на вершинѣ Уарцаху и намазать ее свользвимъ веществомъ. По выполненіи этого, ангелы раздѣлились, по совѣту старухи, на* двѣ партіи: одна спряталась близъ ножи, а другая появилась на берегу моря; тогда арашъ прыгнулъ оттуда и наскочилъ на растянутую хожу; на свользвой кожѣ онъ не могъ удержаться и упалъ, Абрсвилъ же свалился съ него и больно ушибся. Спрятанная партія ангеловъ явилась тогда и связала героя. Разнеслась по Абхазіи молва о поимвѣ Абрскила. Вели¬ ка была радость рыжихъ людей съ голубыми глазами, и, на¬ оборотъ, невозможно описать печаль его друзей! Послѣд¬ ніе всѣми силами старались освободить своего незамѣнимаго предводителя изъ плѣна; но имъ не удалось это, такъ какъ Богъ распорядился тотчасъ же помѣстить его въ тавой пеще¬ рѣ, гдѣ превратился бы всявій доступъ въ нему. Ангелы долго думали и не могли найти такого мѣста; наконецъ, они вспомнили свою союзницу-волшебницу и явились къ ней съ просьбою, чтобы она указала имъ мѣсто для уз¬ ника. Она указала пещеру бливъ селенія Чилоу, у подошвы отроговъ Панавсваго хребта. Пещера эта, по словамъ волшебни¬ цы, служила раньше мѣстомъ заточенія одного богатыря, кото¬ рый томился въ ней триста лѣтъ и, несмотря на всѣ свои старанія, не могъ убѣжать, благодаря бдительности хозяйки этой пещеры, старухи, пока милостивый Богъ не простилъ ему и ве позволилъ выбраться изъ страшной темницы. Въ эту-то пещеру ввели ангелы Абрсвила съ его арашемъ и по¬ ручили владѣтельницѣ ея. Послѣдняя приказала своимъ слу¬ гамъ заковать его въ цѣпь и стеречь. Съ этого времепи вѣр¬ ный арашъ принялся ливать цѣпь, чтобы, когда она станетъ тоньше, было можно порвать ее. Ангелы съ радостью донес¬ ли Богу, что нашли мѣсто для Абрсвила. Богъ велѣлъ ска-
— 37 — вать старухѣ, чтобы, на подъ какимъ видомъ, она не до¬ пускала въ нему нивого и не давала ему пищи, до его пол¬ наго покаянія. Долго старуха томила узника безъ пищи, но потомъ сжалилась надъ нимъ и приказала тайно подносить ему пищу. Объ этомъ донесли Богу, и Опъ превратилъ непо¬ слушную старуху въ щенка. Этотъ щенокъ могъ раскрывать ротъ и принимать ниіцу только тогда, когда арашъ своимъ лизаніемъ доводилъ цѣпь, въ которую былъ закованъ его хо¬ зяинъ, до толщины шелковой нити. Но какъ только, мучимый голодомъ, раскроетъ щенокъ ротъ и утолитъ свой голодъ, цѣпь принимаетъ свою первоначальную толщину, и Абрскилъ ли- . шаетсл надежды на скорое освобожденіе. Долго томился Абрскилъ въ этой пещерѣ, но не забы¬ валъ своей родины: постоянно мечталъ объ ней и сильно желалъ видѣть хоть одного изъ своихъ соотечественниковъ, который сказалъ бы ему о состояніи родины, послѣ его раз¬ луки съ нею. Такимъ вѣстникомъ явился въ нему первый его поклонникъ, Джомлатъ (по другимъ сказаніямъ—„ Сасрук- ва“ Анчабадэе). Онъ вмлъ нѣсколько ловкихъ проводниковъ и двѣнадцать ословъ, навьюченныхъ восковыми свѣчами, и во¬ шелъ внутрь пещеры. Въ пещерѣ было темно, но когда зажгли свѣчи, дорога стала видна, н путники могли дви¬ гаться впередъ. Въ нѣкоторыхъ мѣстахъ пещера настолько суживалась, что людямъ приходилось двигаться на четверепь- кахъ; по мѣстамъ встрѣчались имъ обширныя поля и сады со всевозможными фруктовыми деревьями. Они все двигались дальше и дальше, между тѣмъ Абрскила и слѣда не было. Когда освѣтительный матеріалъ коычался, они начади думать, какъ имъ возвратиться. Къ радости путешественниковъ, вдали отъ нихъ послышался голосъ Абрскила и объявилъ нмъ, что напрасно о.пи стараются увидѣть его, такъ какъ—чѣмъ ближе они подвигаются, тѣмъ дальше его уводятъ отъ нихъ. Во вре-
— аѳ — мя бесѣды, Абрскилъ спросилъ, живутъ ли и теперь въ Аб¬ хазіи Асуба и Кацуба, и есть ли рыжіе люди съ голубыми глазами. Джомлатъ отвѣтилъ, что Абхазія находится въ та¬ комъ же состояніи, въ какомъ Абрскилъ оставилъ ее, и что она горько оплакиваетъ судьбу своего покровителя. Герой про¬ изнесъ, горько рыдая: — „Погибла несчастная Абхазія! “ Путешественники спросили, какъ имъ выбраться безъ свѣчей; на это Абрскилъ сказалъ имъ: —• „Поверните своихъ ословъ назадъ и возьмитесь за ихъ хвосты, и ослы выведутъ васъ.“ Послѣ продолжительнаго молчанія, раздались съ обѣихъ сторонъ прощальныя привѣтствія, и Джомлатъ съ своими спут¬ никами возвратился назадъ, Абрскилъ же остался въ глубо¬ кой скорби, что ему не удалось видѣть своихъ земляковъ. Выйдя изъ пещеры, Джомлатъ узналъ, что находился въ ней три дня. Теперь абхазцы говорятъ, что Абрскилъ живъ и осво¬ бодится лишь во время второго пришествія, но араша его считаютъ уже издохшимъ. Какъ мой разсказчикъ, Хумпрія Тузба, такъ и многіе старики увѣряли меня, что рѣчка, вы¬ текающая изъ этой пещеры, до прихода въ Абхазію войска Омера-паши, выносила навозъ араша Абрскила, и до того времени былъ, слѣдовательно, живъ послѣдній. 3. Ач-ны тызго. (Ач-qj ргзго) Пещера Ач-кы тызго *), въ которой, по преданію, заклю¬ ченъ Абрскилъ, лежитъ въ 36 верстахъ отъ мѣстечка Очём- чиръ, у подошвы отроговъ Панавскаго хребта, отдѣляющаго *) Это паэвапіо значить: випослщал логпадипий навозъ. Ачѵ—лошадь qj—павозг и тцузГО—выносящая. Въ „Трудахъ V археолаг. съѣзда" (стр. 246—248) она называется „Чндовсвоп"; цещррою.
39 Дальсвое ущелье отъ южной Абхазіи. Дорога въ ней, по во- торой ѣхалъ л въ іюнѣ 1888 г., отъ м. Очемчпръ до селе¬ нія Тхина аробная, а дальше, до самой пещеры, верховая. Приходится ѣхать по берегамъ рѣви Мдква-му, и тавъ какъ она течетъ зигзагами, то нужно переправляться черезъ нее нѣсколько разъ. Послѣ того мѣста, гдѣ впадаетъ въ р. Мов- ву правый притокъ ея, р. Улысъ, дорога поворачиваетъ на сѣверо-западъ, по правому берегу притова, и поднимается по живописному холму, гдѣ расположены, тамъ и сямъ, сакли селенія Тхина. За этимъ холмомъ дорога поворачиваетъ на¬ лѣво и идетъ у подошвы горъ до пещеры. Недалеко отъ пе¬ щеры, встрѣчается старинная каменная стѣна, спускающаяся съ горъ въ долину полукругомъ и заключающая въ себѣ жилыя и хозяйственныя постройки и поля нѣсколькихъ ды¬ мовъ селенія Чилбу. Въ составъ стѣны входятъ также ста¬ ринныя четырехугольныя башни изъ дикаго камня; онѣ нахо¬ дятся на незначительномъ разстояніи другъ отъ друга. Когда мѣстные жители узнали о томъ, что я пріѣхалъ въ селеніе Чилоу для того, чтобы войти въ пещеру, то ста¬ ли смотрѣть на меня ивподлобья и выражали при этомъ свое неудовольствіе: какъ я, природный абхазецъ, хочу сдѣлать имъ зло, входя въ это я дьявольское помѣщеніе*. Мѣстные жители вѣруютъ, что входъ людей въ пещеру всегда сопрово¬ ждается сильнымъ громомъ и проливнымъ дождемъ. На это я сказалъ имъ, что для нихъ же лучше, если пойдетъ дождь, потому что давпо уже стоитъ засуха. — яДа, спасибо вамъ за такое одолженіе", ворчали оаи, „мы сами можемъ добыть себѣ дождь: сдѣлавъ дэіуа/у (чучелу) и выкупавъ ее у входа въ пещеру, получимъ дождь, при ко¬ торомъ пе будетъ пи грома, ни молніи." Несмотря ■ на эти возраженія, мы поѣхали дальше и черевъ нѣсколько времени достигли рѣчки Ач-цы тызго *). rq- *) Рѣчка и пещера іѵѣютъ одно названіе
40 торая, по выходѣ изъ пещеры, течетъ сперва по слабой по* катости и теряется потомъ въ лощинѣ. Можно было бы по правому берегу рѣчки доѣхать до пещеры, но тамъ ба¬ ла посѣяна кукуруза, п потому, поручивъ одному изъ жи¬ телей присмотръ за лошадьми, мы подошли къ пещерѣ пѣш¬ комъ. Отрогъ хребта, въ которомъ находится пещера, прибли¬ жается къ самому селенію. На склонахъ его растутъ деревья различныхъ порочь, преимущественно—каштанъ, дубъ и грабъ. Входъ въ пещеру представляетъ почти правильный полу¬ круглый сводъ; выше свода находится глубокая впадина, надъ которою опускается верхняя арка. Въ самой же пещерѣ устро¬ ена плотина для регулированія воды, необходимой двумъ мель¬ ницамъ, выстроеннымъ у рѣчки, близко одна отъ другой. Об¬ разовавшійся здѣсь, такимъ образомъ, водоемъ имѣетъ поря¬ дочную глубину, такъ что, по первому взгляду, подумаешь, что нужно пуститься вплавь. Кислый сѣрнистый запахъ, выходя* щій изъ пещеры, низкая температура воды, малое число про¬ водниковъ,—все это привело меня въ колебаніе: я не зналъ, войти или нѣтъ; но, собравшись съ духомъ, мы вошли въ пе¬ щеру. У входа глубина воды доходила до поясницы; дальше она то уменьшалась, то увеличивалась, смотря по тому, сво¬ бодно ли текла вода, или же въ руслѣ рѣчки встрѣчались пре¬ пятствія. Чрезъ нѣсколько саженъ отъ входа было уже темно, и мы были вынуждены важечь стеариновыя свѣчи, которыя по¬ могли намъ видѣть всю нерукотворпую прелесть внутренности пещеры. Проводники съ крикомъ и съ шумомъ пустились впе¬ редъ, имѣя въ виду напугать предполагаемыхъ въ пещерѣ звѣрей; но, противъ ожиданія, въ пей не было никакой жи¬ зни. Сколько ни искали, мы не могли найти и слѣпыхъ рыбъ въ водѣ рѣчки. Прошедіпи нѣкоторое разстояніе, мы увидѣли сталактиты различныхъ величинъ и формъ; большая часть ихъ висѣла на горизонтальныхъ плитахъ. Во многихъ мѣстахъ встрѣ¬ чались намъ недлинные боковые ходы; всѣ они были осмотрѣли
— 41 — нами съ большими затрудненіями, такъ какъ приходилось взби¬ раться по обрывистымъ скаламъ. Чѣмъ дальше мы подвига¬ лось, тѣмъ рѣже попадались боковые ходы. Въ одномъ мѣстѣ одинъ изъ проводниковъ, указывая пальцемъ на югъ, восклик¬ нулъ: „аяѵзлап! а^ѵзлам *)!“ Я посмотрѣлъ въ указываемую сторону и увидѣлъ верхушку бѣлой фигуры. Оставивъ русло рѣчки, мы взобрались наверхъ: предъ нами открылось довольно ровное пространство, по серединѣ котораго стояли три сталак¬ титовыхъ, бѣлыхъ какъ снѣгъ, колонны; западная колонна высотою въ 5 арш. 3 всрш., съ подобающею высотѣ толщиною; вторая—ниже ся, въ 3 арш. 7 оерш.; третья колонна, по пер¬ вому взгляду, представляетъ голую человѣческую фигуру, и за плечами у нея, кажется, лежитъ, облокотившись грудью ва спипу ея, другая фигура, наподобіе того, какъ цыганки но¬ сятъ своихъ дѣтей на спинѣ. Южнѣе этихъ колоннъ подни¬ мается довольно высокая и широкая скала, сверху загнутая къ фигурамъ и какъ бы защищающая ихъ отъ грозящей сверху опаспости. Съ верхней части скалы опускаются сталактито¬ выя пластинки, прикрѣпленныя, близко другъ къ другу;, по¬ верхность ихъ шероховатая; нѣкоторыя ивъ нихъ шириною въ аршинъ и издаютъ, при легкомъ ударѣ, тонкій звенящій звукъ, • Налюбовавшись красотою этого мѣста; прелесть котораго я пе въ силахъ описать, мы двинулись впередъ. Опять пошли тѣ же куиольпые своды и арки съ висящими сталактитами, тѣ же обрывистыя скалы, у подошвы которыхъ, тамъ и сямъ, лежали большія кучи обломковъ известняковыхъ камней, и тѣ- же струи воды, просачивающіяся съ высоты. Такъ мы до¬ шли до одного мѣста, дальше котораго, намъ показалось, не¬ льзя итти **). Здѣсь пещера па протяженіи 18 аршинъ такъ *) Русалка! русалка! **) Доджио быть, итотъ проходъ ішелъ оъ заблужденіе абхазца, говорившаго покойному Лихачеву, что оиъ дошелъ до конца пещеры (Труды V арх. съѣзда, стр. 247).
4a суживается, что высота прохода составляетъ всего только аршнпъ п два вершка, а ширина—безъ малаго пять аршинъ, Верхней гранью втого прохода служитъ довольно вііачитслыюй толщины плита, которая во всю длину вооружена сталакти¬ тами. Верхушки послѣднихъ въ нѣкоторыхъ мѣстахъ касают¬ ся поверхности протекающей по дну ихъ воды. Рѣчка здѣсь расплылась во всю ширину прохода и глубиною въ 12 вер¬ шковъ, такъ что пустое пространство остается только въ шесть вершковъ. Послѣ нѣкотораго замедленія, мы пустились впередъ на четверенькахъ, очищая себѣ руками дорогу отъ мѣшавшихъ сталактитовъ; при этомъ, по временамъ, мы ложились отдыхать, погружаясь по горло въ воду. Выбравшись изъ этого труд¬ наго прохода, мы сѣли отдыхать, любуясь высокими куполь¬ ными сводами съ висящими, какъ изъ вершины, такъ изъ бо¬ ковыхъ нишъ, сталактитами. Послѣ отдыха, мы опять пустились впередъ и, пройдя нѣкоторое разстояніе, съ южной стороны услышали журчаніе ручейка, который впадаетъ вдѣсь, подъ пря¬ нымъ угломъ, въ рѣчку; температура его выше, чѣмъ рѣчки. Длльгаѳ этого родника мы пошли быстрѣе и безъ остановки шли часъ, съ цѣлью поскорѣе дойти до конца пещеры. Мнѣ хотѣлось наглядно показать неосновательность существующаго здѣсь убѣжденія, что эта пещера имѣетъ сообщеніе съ сѣвер¬ нымъ Кавказомъ. Но намъ пришлось отказаться отъ своего намѣренія: ока¬ зывается, что для этого нужно было взять гораздо большее количество свѣчъ... Мы двигались впередъ уже въ продол¬ женіе четырехъ съ половиною часовъ. Страпіпое утомленіе, голодъ, холодъ и, главное, недостатокъ свѣчъ заставили пасъ вернуться. Это было въ четыре съ половиною часа по полуд¬ ни. Въ томъ мѣстѣ, откуда мы вернулись, мы воткнули въ трещину свалы взятую съ собою палку съ надписью. Спутники мод были очень печальны, сожалѣя, что имъ J
— 48 не удалось видѣть въ пещерѣ созданнаго пародною фантазіею героя-узника. Но л ихъ успокоилъ тѣмъ, что во второй разъ можно запастись большимъ количествомъ свѣчъ и дойти до того пункта, гдѣ находится легендарный герой. На воз- вратноцъіпути р;ь одномъ Ііѣ^тѣ л пфедодайцудой и у Дм* съ j единственною, оставшеюся у пасъ, свѣчею въ довольно глу¬ бокую воду, гдѣ и выіруд$цкуі: съ годрврю. Я j сталъ на ноги, но не могъ тронуться съ мѣста въ страшной темнотѣ. Про¬ водники мои подняли шумъ и крикъ, думая, что я потерялъ свѣчу, безъ который мы, быть можетъ, остались бы въ пеще¬ рѣ навсегда, но л Крѣпко держалъ въ рукѣ нашу спаситель¬ ницу в съ помощью зажженныхъ спичекъ вышелъ ивъ воды. Черезъ нѣсколько времени до васъ начало долетать йѣ- піс собравшихся у входа въ пещеру земляковъ, которые встрѣ¬ тили насъ ружейными выстрѣлами и восклицаніями „афѵха- цѵа (молодцы)І *, въ честь продолжительпаго пребыванія въ пе¬ щерѣ и благополучнаго изъ нея выхода. Учитель Очемчиррваго. училища В. Ѵарцкія.
ИЗЪ ГРУЗИНСКОЙ НАРОДНОЙ СЛОВЕСНОСТИ. 1. Преданіе о царицѣ Тамарѣ. Говорятъ, что на одной изъ вершинъ Кавказскаго хреб¬ та, на „ Брутъ-сабдзели “ *), находится дворецъ царицы Та¬ мары, гдѣ она часто живала. Многіе пытались добраться до дворца, но никто ве могъ, потому что имъ мѣшали нечистые духи, которые бросали камни въ пытавшихся пробраться ту¬ да. Вотъ, наконецъ, одинъ священникъ съ крестомъ и молит¬ вою достигаетъ вершины. Около дворца была построена цер¬ ковь. Осмотрѣвъ дворецъ, священникъ входитъ въ церковь и приносить благодарственную молитву Богу. Удивляясь могу¬ ществу Тамары, дарованному ей Богомъ, онъ выходитъ изъ церкви и вдругъ у дверей слышитъ жалобный голосъ. Подой¬ дя ближе, онъ видитъ серебряный шарикъ, висящій у дверей, и слышитъ, выходящій изъ него, голосъ, говорящій слѣдующее: — „Я была воспитательницею царицы Тамары. Разъ опа поймала утреннюю звѣзду и посадила се въ девять ящиковъ, вложенныхъ одинъ въ другой; отъ этой звѣзды зависѣли снѣгъ и хорошая погода. Послѣ этого перемѣпа погоды зависѣла уже отъ Тамары. Такимъ образомъ Тамара избавила спою страну отъ сильныхъ морозовъ, которые производила утрен¬ няя звѣзда. Она не показывала этой звѣзды мнѣ. Газъ, от¬ правляясь осматривать свое царство, царица Тамара поручи¬ ла ящикъ, въ которомъ находилась утрепняя звѣзда, мнѣ и сказала, что, если я раскрою ліцикъ, она жестоко нака¬ жетъ мепя. Не совладѣвъ съ своимъ любопытствомъ, л рас- *) „Бруть-сабдвеів* (Овинъ слѣпого)—извѣстная Гудъ-гора,
— 45 — крыла ящикъ и увидѣла, что въ йенъ находится другой ящикъ, во второмъ—третій и т. д.; такъ дошла я до девята¬ го ящика; открываю его, и вдругъ изъ него вылетаетъ звѣз¬ да. Сейчасъ же утренняя звѣзда посылаетъ на землю небы¬ валый снѣгъ. Увидя это, я впала въ отчаяніе, такъ какъ знала, что ожидаетъ меня суровое наказаніе; но бѣдѣ пе мог¬ ла помочь. При видѣ снѣга, Тамара огорчилась, звая, что это про¬ изошло отъ утренней звѣзды. Она догадалась, что я выпусти¬ ла эту звѣзду, и немедленно отправилась домой. Много муче¬ ній перенесла она, чтобы добраться до своего дворца, такъ какъ ей мѣшалъ глубокій снѣгъ. Увидя меня, она съ гнѣ¬ вомъ спросила: „почему ты не исполнила моего приказанія?" Я начала просить прощенія, но Тамара прокляла меня, ска¬ завъ: „да будешь ты проклята Богомъ! да обратишься ты въ духа на вѣчныя мученія!" По произнесеніи этихъ словъ, л сейчасъ же обратилась въ духа и вотъ нахожусь, въ вѣчной мукѣ, въ этомъ шарикѣ". Записалъ въ сел. Цхинвалъ, Горійскаш. уѣада, воспитан¬ никъ Закавказской учительской семинаріи Д. Хахановъ. 2. Б ѣ д н я н ъ. (Сказка). Жилъ бѣдппкъ съ женою и сыномъ. Богъ ежедневно посылалъ имъ по сухому хлѣбу. Бѣднякъ сталъ роптать па Бога, что Онъ вмѣстѣ съ хлѣбомъ не даетъ имъ, хоть по одной головкѣ, чеспоку, п рѣшилъ пойти къ нему, чтобы ис¬ просить у Него что-либо. Дорогою онъ встрѣтился съ анге¬ ломъ, который спросилъ его, откуда п куда онъ идетъ. Бѣд- плвъ изложилъ все, въ чемъ состояло его горе. Ангелъ ска¬ залъ ему, что вмѣсто пѳго онъ самъ пойдетъ къ Богу ■ доло-
— 46 — Жать Ему обо всемъ. Когда ангелъ разсказалъ Богу о бѣд¬ някѣ, то Богъ велѣлъ сказать бѣдняку слѣдующее: — „ЧтО разъ написано Мною, того вычеркнуть нельзя.8 Ангелъ сообщилъ слова Бога бѣдняку. Бѣднякъ попро¬ силъ тогда ангела, чтобы онъ сказалъ Богу отъ его лица: — я Какъ написать была твоя иолл, такъ и вычеркнуть твоя же воля." Ангелъ донесъ слова бѣдняка Богу. Тогда Богъ позво¬ лилъ, чтобы каждый членъ семьи бѣдняка просилъ отдѣльно, чего пожелаетъ, н ангелъ сообщилъ волю Бога дому бѣдняка... Жена бѣдняка первая стала просить Бога: она пожела¬ ла, чтобы Онъ сдѣлалъ ее такою красавицею, которая годи¬ лась бы въ невѣсты царевичу. Такъ и случилось: ѳе взялъ царевичъ... Опечалился бѣднякъ; думвлъ-думадъ онъ... и, на¬ конецъ, попросилъ Бога, чтобы Онъ возвратилъ ему жену, хотя бы въ видѣ ослицы. И это желаніе сбылось: жена бѣд¬ няка, превращенная въ ослицу, воротилась домой... Остава¬ лось просить сыну; онъ подумалъ: какая польза, если онъ получитъ отъ Бога счастье и добро, а мать его будетъ осли¬ цею, и его будутъ называть сыномъ ослицы. Сынъ порѣшилъ попросить Бога, чтобы онъ превратилъ его мЬть опАть въ женщину. И эта просьба тоже была исполнена, и бѣднякъ съ его семьею остались: по прежнему на сухомъ хлѣбѣ. Записалъ въ сел. Хошара, Тіонетсваго уѣзда, воспитан¬ никъ Закавказской учительской семипаріи Гр. Лпгии- нашвили. 3. Сназна объ юношѣ и дѣвицѣ. Былъ одинъ человѣкъ,—‘•владѣлецъ цѣлаго Порода и не¬ смѣтнаго богатства! Онъ былъ женатъ. Мужъ ѵ жена были въ преклонныхъ лѣтахъ, а дѣтей у нихъ пе было: и дномъ и ночью они молияіг Бога, чтобы 'Онъ даровалъ имъ сына.
— 47 — Богъ услышалъ ихъ молитву и далъ имъ сына. Они принес¬ ли Богу благодарственную жертву за то, что Онъ услышалъ ихъ мольбу. Когда ребенокъ подросъ, родители отдали его въ философскую школу. Все свое состояніе родители употребили на воспитаніе своего единственнаго сына и, наконецъ, такъ обѣднѣли, что остались безъ куска хлѣба и стали даже ни¬ щенствовать. Заботы родителей о сынѣ, однако, не пропали даромъ: сынъ, впослѣдствіи, вышелъ изъ философской школы ученымъ человѣкомъ. Разъ сынъ сказалъ про себя: „мои родители все свое состояніе издержали на меня, и пе безсовѣстно ли будетъ съ моей стороны, если я своимъ образованіемъ пе окажу помо¬ щи родителямъ и не выведу ихъ изъ затруднительнаго поло¬ женія." Долго думалъ онъ, какъ это сдѣлать. Родители под¬ мѣтили, что сынъ ихъ день-ото-дпя дѣлается всё задумчивѣе, и спросили его о причинѣ задумчивости. Сынъ отвѣчалъ: — „Меня безпокоитъ одно: я не могу жить въ этой странѣ. “ — „Поступай, дорогой сынъ, какъ для тебя лучше", отвѣтили на это родители. Сынъ продалъ все, что у него было, купилъ приличное платье для себя и родителей и вмѣстѣ съ ними отправился въ дорогу. Они пришли въ одинъ городъ; здѣсь сынъ гово¬ ритъ родителямъ: — „Я кое-что хочу сказать вамъ, но не могу осмѣ¬ литься." Родители предоставили сыну право говорить обо всемъ, что только ему желательво. Сынъ тогда съ большимъ при¬ скорбіемъ сказалъ родителямъ: — „Я хочу заложить васъ на нѣкоторое время царю этого города. “ Родители выслушали сына, зарыдали и долго скорбѣли, но, въ копцѣ-концовъ, согласились на предложеніе сына. Юно-
48 ша отправился во дворецъ къ царю и сказалъ придворнымъ, что у него есть плѣнные, и что онъ желалъ бы предложить царю купить ихъ. Царь, узнавъ о плѣнныхъ чрезъ своихъ придворныхъ, велѣлъ спросить у юноши, что возьметъ онъ за нихъ. Юноша на это отвѣтилъ: — „Я желалъ бы получить за нихъ хорошаго осѣдлан¬ наго коня, пышное царское платье и дорогое оружіе." Царь исполнилъ желаніе юноши. Но, нри этомъ, юноша условился съ царемъ, чтобы онъ не продавалъ плѣнныхъ, обѣщая, впослѣдствіи, уплатить за пихъ вчетверо больше по¬ лученнаго. Царь долго думалъ, зачѣмъ юноша такъ заботится о плѣнныхъ, но не могъ ни до чего додуматься. Юноша вышелъ изъ царскаго дворца, а родители его остались тамъ въ каче¬ ствѣ плѣнныхъ. На другой день юноша явился къ царю и просилъ у него позволенія видѣться съ плѣнными, для полученія отъ нихъ благословенія. Тогда царь догадался, что эти люди были родители его. Юношѣ позволено было видѣться съ ро¬ дителями. Во время свиданія, обнявши ихъ, сынъ началъ сильно плавать и умолялъ, чтобы они не проклинали его, а благословили въ дорогу, и что онъ скоро выкупитъ ихъ. Родители плавали и жалѣли сына, а сынъ—родителей. Юно¬ ша призвалъ на помощь Бога, сѣлъ на коня и поѣхалъ. Послѣ долгаго пути, онъ встрѣтилъ одного человѣка, съ которымъ вступилъ въ бесѣду; они начали распрашивать другъ друга о происхожденіи и приключеніяхъ, съ ними случив¬ шихся. Когда встрѣтившійся съ юношей узналъ, что онъ про¬ далъ царю своихъ родителей, то сказалъ ему: — „Я служу придворпымъ у одного царя, теперь песу отъ него письмо въ тому царю, которому ты продалъ своихъ родителей; по всей вѣроятности, опъ наградитъ мовя больши¬ ми деньгами: возьми ты это письмо, о/иеси царю, и опъ те¬ бя наградитъ вмѣсто меня."
49 Юноша бзядъ письмо) поблагодарилъ незнакомца и по¬ ѣхалъ далѣе. Въ дорогѣ вспомнилъ онъ о своихъ родителяхъ, поплакалъ о нихъ и въ слезахъ задремалъ. Конь, не упра¬ вляемый всадникомъ, сбился съ дороги. Чрезъ нѣсколько вре¬ мени юноша проснулся и видитъ, что онъ пріѣхалъ въ пу¬ стынное мѣсто; ему сильно захотѣлось пить, но воды не было. Долго искалъ онъ воды и, наконецъ, нашелъ; но у него не было посуды, чтобы достать воды. Тутъ онъ вспомнилъ про письмо, завернутое въ клеенку; онъ распоролъ клеенку и, съ помощью ея, досталъ воды, напился самъ и напоилъ коня. Послѣ отдыха, ему захотѣлось узнать, что написано въ этомъ письмѣ. Онъ распечаталъ письмо и прочелъ, между прочимъ, слѣдующее: „Хотя непристойно сообщать Вашему Величеству подоб¬ наго рода происшествія, но я вынужденъ это сдѣлать. Чело¬ вѣка, который доставитъ это письмо, слѣдовало бы казнить, потому что онъ обезчестилъ мою жену; но если бы я убилъ его, то по городу распространились бы обидные слухи обо мнѣ; прошу, поэтому, умертвить его, чтобы никто не зналъ объ его нахальномъ поступкѣ.11 .Юноша, узнавши содержаніе письма, принесъ благодар¬ ность Богу и помолился за родителей, что они отдали его въ школу, гдѣ онъ выучился грамотѣ. Разорвавши и бросивши письмо въ воду, овъ призвалъ Бога на помощь, сѣлъ на коня и отправился далѣе. Чрезъ нѣкоторое время онъ пріѣхалъ въ одинъ городъ. Городъ съ виду былъ прекрасенъ и юношѣ очень понравил¬ ся. Этимъ городомъ владѣлъ могущественный царь. Юноша остановился у одной бѣдной* старушки и выспрашивалъ у нея о порядкахъ, какіе водятся въ этомъ городѣ и, однимъ. сло¬ вомъ, обо всемъ. Старуха подробно разсказала о своемъ го¬ родѣ, что только опа-знала, а, въ заключеніе, добавила слѣ¬ дующее: 4
50 — „У царя этого города есть дочь удивительно красивая и ученая, но, вмѣстѣ съ тѣмъ, и жестокая: ей будетъ не болѣе тринадцато лѣтъ, а она лишила жизни уже 89 царевичей.0 Юноша спросилъ старушку о причинѣ смерти этихъ ца¬ ревичей, □ старушка отвѣчала: — я Милый сынокъ мой! царевна дала обѣтъ, если кто ее превзойдетъ умомъ и мудростью, выйти за того замужъ; если же сама превзойдетъ жениха, то отрѣзываетъ голову побѣ¬ жденному; пока еще никто не могъ превзойти ee.tt Узнавши объ этомъ, юноша обрадовался и отъ радости всю ночь не спалъ. Рано утромъ всталъ онъ и отправился во дворецъ въ царю. Придворные предупреждали юношу, что его можетъ постигнуть та же участь, какъ п другихъ жениховъ; но юноша не измѣнилъ своего намѣренія искать руки царевны. Дали знать царской дочери, что ее желаетъ видѣть одинъ молодой человѣкъ. Царевна велѣла сказать ему, что напрас¬ но онъ ищетъ невозможнаго, что и онъ послѣдуетъ за 89 царевичами. Юноша отвѣтилъ: — яДа будетъ воля Бога!“ Тогда царевпа позвала своихъ родителей, министровъ и другихъ сановниковъ, для заключенія условія. Оно состо¬ яло въ слѣдующемъ: если царская дочь превзойдетъ юношу умомъ и мудростью, то отрубитъ ему голову, а если юноша пре¬ взойдетъ ее, то она выйдетъ за него замужъ* По ■ обыкновенію, поставили для юноши золотое кресло и предложили ему сѣсть. Царевна вопросами стала испытывать его. — „Кто твой отецъ? “ спросила она. — „Воздухъ и огонь", отвѣчалъ юноша. — „Кто твоя мать?" — „Земля и вода." — „Кто твоя бабушка?" — „Моя бабушка та, которая меня видитъ, но кото¬ рой я пе вижу; она слышитъ меня, а я ые слышу ея".
51 Чтобы уронить въ глазахъ присутствующихъ значеніе от¬ вѣтовъ своего противника, царевна сказала: — „Это дѣтскіе вопросы. Теперь я предложу тебѣ вопросы болѣе серьезные и отвѣты на нихъ должны быть то¬ же серьезнѣе. Какія-это три существа, которыя отъ матери не рождались? “ — „Двое изъ нихъ—Адамъ и Ева, а третье—ягненокъ, который былъ посланъ съ неба Аврааму, для принесенія въ жертву, вмѣсто Исаака/ — „На землѣ .были два существа: они пили, ѣли, а не умерли. Кто они?" — „Это Энохъ и Илья пророкъ: они не умрутъ, пока не придетъ антихристъ/ — „Какія-это птицы, которыя Ѣдятъ ячмень и траву?8 — „Это саранча/ — „Кто, пока живъ былъ,—ѣлъ ячмень, умеръ,—началъ пить человѣческую кровь и ѣсть человѣческую плоть?8 — „Это ослиная челюсть, которою Самсонъ убилъ десять тысячъ человѣкъ/ — „Что имѣло стебель и листья и послѣ воплотилось въ плоть и кровь?" — „Это посохъ пророка Моисея: прежде онъ имѣлъ сте¬ бель и листья, а потомъ, превратившись въ змѣю, воплотил¬ ся въ. плоть и кровь." — „Кто-это царствовалъ 14 лѣтъ, на пятнадцатомъ го¬ ду заболѣлъ, когда минуло 30 лѣтъ,—скончался, а йотомъ вновь ожилъ?" „Это луна: въ четырнадцать дней она дѣлается пол¬ ною, потомъ исчезаетъ и нѣсколько дней не видна и, затѣмъ* опять появляется/ „Была могила, которая двигалась и ходила; что-это за могила?* і — „Это китъ, который, поглотивъ Іону, плавалъ въ морѣ/
52 — „ Кому-то поднесли пищу, онъ же, вмѣсто пищи, съѣлъ того, кто поднесъ ему пищу... Кто онъ?" — „Это былъ пророкъ Даніилъ, котораго поднесли орлу, но орелъ, вмѣсто него, съѣлъ того, кто поднесъ ему Даніила.* — „Чьей души, послѣ смерти, не принялъ Богъ, а тру¬ па—не приняла земля?" — яДушу жены Лота не принялъ Богъ, а трупа ея не приняла земля, такъ какъ жена Лота превратилась въ соля¬ ной столбъ!“ — в Кто былъ тотъ, котораго Богъ послалъ на землю, но посланный былъ не изъ ангеловъ, не изъ людей и не изъ дьяволовъ?" — „Это ворона, прилетѣвшая въ Адаму, когда Каинъ убилъ Авеля: Адамъ не зналъ, что сдѣлать съ трупомъ Аве¬ ля; тогда прилетѣли двѣ вороны; одна изъ нихъ заклевала другую и закопала ее въ землю; Адамъ увидѣлъ ѳто и посту¬ пилъ по примѣру вороны,—выкопалъ яму и похоронилъ Авеля." Наконецъ, царевна сказала юношѣ: — „Теперь ступай, сегодня ты спасся отъ смерти, но завтра погибнешь!.." — „Если сегодня Богъ спасъ меня", отвѣтилъ юноша, „то и завтра спасетъ", и ушелъ обрадованный. Придворные удивились, увидѣвши юношу живымъ. По¬ шелъ онъ въ своей старушкѣ и видитъ, что она плачетъ. Когда же увидѣла оні юношу,—обрадовалась и сказала: — „Сынъ, неужели ты благополучно пришелъ оттуда?! Ты только теперь родился на спѣтъ БожійI... Я не думала, что ты вернешься оттуда живымъ." — „Богъ спасъ меня", отвѣтилъ юноша. На другой день юноша одѣлся попрежнему, призвалъ Бога на помощь и отправился въ царевнѣ, поклонился ѳй й сѣлъ въ золотое кресло. Спрашиваетъ царевна:
53 * — „Одинъ убилъ другого: убитый отправился въ адъ а убійца—въ рай,—кто это?“ — „Богъ убилъ Каина"; отвѣтилъ юноша: Каинъ по¬ шелъ въ адъ, а Богъ находится въ раю." — „Есть одно мѣсто, которое съ сотворенія мира не освѣщалось солнцемъ, и разъ только его освѣтило солнце,—7 гдѣ это мѣсто?" — „Это дно Чермнаго моря: когда пророкъ Моисей пе¬ реходилъ черезъ море, тогда солнце освѣщало дно его." — „Самка родилась отъ самца. Что это значитъ?u — „Это Ева, сотворенная изъ ребра Адамова." — „Два существа другъ-друга ненавидятъ, но одно безъ другого не можетъ жить,—кто они?" — „Это тѣло и душа." — „Кто-такой и пе ѣлъ, и не пилъ, а когда умеръ, воду пилъ и землю ѣлъ?" — „Это посохъ пророка Моисея: пока былъ посохомъ, не нуждался ни въ питьѣ, ни въ ѣдѣ; когда-же превратился въ змѣю, тогда и воду пилъ, и землю ѣлъ." — „Ступай", говоритъ послѣ этого царевна юношѣ, „до¬ вольно насегодня, а завтра, такъ ты и знай, рѣшится твоя судьба." , — „Богъ милостивъ", скромво отвѣтилъ юноша п по¬ шелъ домой. На третій день является онъ во дворецъ, садится, по обыкновенію, въ золотое кресло. Спрашиваетъ царевна: „Двухъ вѣстниковъ послали; они не были ни анге¬ лы, ни дьяволы,—кто они?" — „Это воронъ и голубь", отвѣчаетъ юноша, „кото¬ рыхъ Ной выпустилъ изъ ковчега, чтобы узнать, осушилась ли земля." — „Въ одну страну отправились 600 человѣкъ, а обрат¬ но вышли оттуда 6 тысячъ. Что-это-ва люди были?"
54 — „Это потомки Іакова: когда они отправились въ Египетъ, ихъ было 600 человѣкъ, а Моисей вывелъ изъ Египта 6000 человѣкъ/ Царевна, наконецъ, въ испугѣ сказала: — „Довольно!., ступай и завтра Опять приходи, тогда я отправлю тебя на тотъ свѣтъ/ Юноша пошелъ домой. Насталъ четвертый день,—отправился юноша къ царев¬ нѣ, поклонился ей и сѣлъ въ золотое кресло. Царевна съ ласковымъ видомъ сказала юношѣ: — „Теперь твоя очередь задавать мнѣ вопросы/ Спрашиваетъ юноша: — „Одинъ человѣкъ былъ богатъ, но, впослѣдствіи, обѣд¬ нѣлъ и сталъ нищимъ; онъ сѣлъ на своихъ родителей и поѣхалъ съ цѣлью нажить богатство; но на дорогѣ его встрѣ¬ тила смерть; онъ взялъ въ рукп смерть, напоилъ ею и коня и самого себя; теперь и конь и онъ живы... Кто былъ этотъ нищій?—разгадай-ка! “ Царевна не могла разрѣшить этого вопроса и, по¬ слѣ долгаго старанія придумать отвѣтъ, наконецъ, сказала юношѣ: — „Завтра приходи и получишь отвѣтъ на этотъ воь просъ/ Юноша ушелъ, а царевна велѣла служителямъ двора за¬ рѣзать двухъ ктрицъ, приготовить ихъ хорошенько, запастись м другими съѣстнымя припасами, а также купить двѣ тунги ) крѣпкаго вина. Когда все это было готово, ночью* когда ни единой души не было иа ногахъ, а всѣ спали, опа велѣла зажечь фонарв и съ двумя придворными женщинами, которыя несли все приготовленное для ужина, пошла къ дому, гдѣ жидъ юноша. Онѣ пришли и постучались у дверей; навстрѣ¬ чу имъ вышелъ юноша. *) Тунга—міра хвкосзей на Кавдозѣ, вмѣстимостью отъ 4 до в Сутылоіь.
55 — — „Мы—придворныя женщины", сказали ему, „при¬ шли къ тебѣ за дѣломъ." — „Это лживыя слова", отвѣтилъ юноша. Женщины поклялись всѣмъ, что онѣ не лгутъ, и при¬ бавили, что, пока не познакомятся съ нимъ, не уйдутъ. Юно¬ ша впустилъ ихъ въ домъ. Царевна сняла съ лица вуаль и сказала юношѣ: — „Нѣтъ ли у тебя чего-нибудь поѣсть, выпить, пове¬ селиться?" — „Божусь Богомъ,—ничего нѣтъ у меня: не зналъ, что пожалуютъ во мнѣ такія высокія гостьи, иначе заранѣе приготовилъ бы все пужное." *. Царевна приказала служанкамъ додать все, что онѣ при¬ несли, п начали пить, ѣсть и веселиться. Царевна всячески заставляла юношу ппть вино, чтобы, какъ можно больше, на¬ поить его. Юноша, дѣйствительно, сильно опьянѣлъ. Царевна, видя, что онъ уже пьянъ, начала умолять его говоря: — „Если меня любишь, то объясни вопросъ, который ты задалъ мнѣ разрѣшить." Юноша отказывался, но царевна не отставала отъ него и, наконецъ, добилась-таки своего: онъ подробно разсказалъ о своихъ приключеніяхъ и объяснилъ, что заданный имъ вопросъ касается его самого. Во время бесѣды юноша уснулъ. Царевна встала и съ своими служанками, обрадованная, пошла домой, такъ какъ выманила отвѣть на заданный ей вопросъ. Но, уходя, царевна забыла у юноши вуаль. Утромъ, проснувшись, юноша увидѣлъ, что нового нЬть въ домѣ, и снльно опечалился, что царевна обманула его; но, вставъ съ постелн, замѣтилъ вуаль, забытую царевною. Юноша обрадовался такому случаю п сказалъ про-себя: ■— „Слава тебѣ, Господи, что ты спасъ меня отъ пред¬ стоящей смерти]" Юноша всталъ и пошелъ въ царевнѣ. По обыкновенію,
56 онъ поклонился ей и сѣлъ въ золотое кресло. Царевна при* гласила своихъ родителей, министровъ и другихъ вельможъ и, въ ихъ присутствіи, сказала юношѣ: — „Я разрѣшила заданный тобою вопросъ.* Вслѣдъ за тѣмъ, царевна, разсказала все, что случилось, съ юношей, такъ какъ вопросъ касался его. Всѣ присутствовавшіе дивились, какъ она могла знать исторію жизни юноши. Юноша всталъ, поклонился царю п смиренно началъ говорить: — яЦаревна три дня испытывала меня, и я на всѣ во¬ просы отвѣчалъ. Я предложилъ ей только одинъ вопросъ, и она едва могла разрѣшить его. Позволь мнѣ, государь, за¬ дать ей еще одинъ вопр.оеѣ, и, если она разрѣшитъ его, г тогда пусть убьетъ меня. Въ случаѣ же, если она не дастъ отвѣта на заданный вопросъ, то пусть будетъ моею женою.* і Всѣ согласились на предложеніе юноши, но только съ тѣмъ, чтобы этотъ вопросъ былъ послѣдній. Юноша предло¬ жилъ такую загадку: — „Прилетѣли ко мнѣ три птицы, я поймалъ ихъ, за¬ рѣзалъ изжарилъ, хотѣлъ съѣсть, но вдругъ куда-то онѣ ис¬ чезли; если вы не вѣрите этому, то, въ доказательство, я могу показать перья ихъ... Что-это-за птицы были?* Царевна догадалась, что это касается ея; она при¬ помнила, что у юноши ночью она забыла вуаль; ей стыд¬ но стало говорить объ этомъ и она отказалась разрѣшить вопросъ. — „Черезчуръ трудный вопросъ!., я ее могу разрѣшить его*, сказала она, „такъ и быть: я буду твоею женой.* Царь благословилъ юношу и далъ ему въ управленіе свое царство. Юноша, сдѣлавшись царемъ, отправилъ пословъ въ родителямъ, чтобы выкупить ихъ. Родители были вы¬ куплены; они съ радостью пріѣхали къ любимому сыну и начали жить съ нимъ понрежнему. Юноша не забылъ и
57 старушки, у которой онъ жилъ прежде: онъ перевелъ ее къ себѣ и оказывалъ ей такое же уваженіе, какъ и роди¬ телямъ. Запасалъ въ Барталиніи ученикъ Закавказской учи¬ тельской семинаріи Д. Думбадзе. 4. Похожденія царевича Георгія. Жилъ нѣкогда одинъ богатый и могущественный царь, у котораго было трое сыновей. Младшаго изъ нихъ звали Георгіемъ. Однажды царь призвалъ въ себѣ сыновей своихъ и сказалъ имъ: л — „Дѣти мои! я старъ уже, и уже недалека кончина моя; мнѣ хочется оставить послѣ себя такой памятникъ, по кото¬ рому всегда вспоминали бы меня вы п мой народъ; я желаю поставить въ моей столицѣ великолѣпный храмъ, подобнаго которому не было бы нигдѣ на свѣтѣ,—такой, чтобы никто изъ людей не могъ найти въ немъ никакого недостатка. А потому, передавая въ ваше распоряженіе мою казну, я обязываю васъ употребить всевозможныя старанія, чтобы воз¬ двигнуть этотъ храмъ." Царевичи немедленно принялись исполнять повелѣніе сво¬ его родителя, и въ непродолжительное время воздвигнутъ былъ рѣдкой архитектуры пышный храмъ на самомъ видномъ мѣ¬ стѣ города. По окончаніи работъ, царевичи доложили отцу о томъ, что исполнили его волю, и просили взглянуть на возве¬ денное ими зданіе. Царь приказалъ, чтобы собрались всѣ: и старъ, и малъ, со всего царства, чтобы видѣть и наслаждаться великолѣпіемъ новаго зданія. Собралось несмѣтное множество народа; явился и царь со свитой. Всѣ удивлялись красотѣ и изысканности архитек¬ туры храма и не допускали, чтобы могло быть на свѣтѣ дру¬ гое подобное зданіе. Но вдругъ изъ толпы народа послыш&л-
— 58 — ся чей-то голосъ: „ахъ, какъ жаль, что у этой постройка одинъ важный недостатокъ!11 Сказавши это, незнакомецъ ис¬ чезъ въ толпѣ, такъ-что пикто не могъ замѣтить его. По¬ лагая, что указанный незнакомцемъ недостатокъ заключается въ самой архитектурѣ храма, царь приказалъ сыновьямъ раз¬ рушить храмъ и построить еще лучше прежняго. Желаніе старива-отца исполнено было сыновьями, и. второй храмъ вы¬ шелъ еще великолѣпнѣе перваго. По вторичному приказу царя, народъ собрался, чтобы любоваться красивымъ храмомъ; но тотъ же голосъ незнаком¬ ца нашелъ опять какой-то недостатокъ въ храмѣ, пе опредѣ¬ ляя въ точности, какой именно. Храмъ опять билъ разру¬ шенъ и воздвигнутъ въ третій разъ. Тогда младшій царевичъ, Георгій, рѣшился какъ-нибудь захватить въ руки виновника ихъ напрасныхъ расходовъ и заставить его указать, какой именно недостатокъ онъ нахо¬ дитъ въ воздвигнутомъ ими, царевичами, храмѣ. Для этого оиъ переодѣлся простымъ поселяниномъ и замѣшался въ толпу на- рода, который опять собрался, по приказанію царя, видѣть храмъ. И вотъ, когда въ толпѣ одинъ низенькій, плохо одѣ<- тый, старикашка опять заговорилъ роковыя для царевичей слова и хотѣлъ-было бѣжать, Георгій, какъ вихрь, подле¬ тѣлъ къ нему, схватилъ за руку и потребовалъ, чтобы онъ разъяснилъ, въ чемъ недостатокъ храма. Старикъ сказалъ тогда: — „Самъ по себѣ храмъ великолѣпенъ, но нѣтъ на коло¬ кольнѣ его той чудной птички, которая находится у царицы „пери"; если вы достанете эту плѣнительной красоты птицу, и будетъ она распѣвать свои очаровательныя пѣсни на коло» кольвѣ этого храма, то тогда ничто на свѣтѣ не сравнится съ нимъ/ Царь опять хотѣлъ разрушить храмъ; во Георгій пере¬ далъ ему слова незнакомаго старика, и тогда онъ приказалъ сыновьямъ своимъ непремѣнно добыть чудную птичку и обѣ-
— 59 — щадъ благословить на царство того ивъ нихъ, кто исполнитъ его желаніе. Царевичи, давъ обѣщаніе непремѣнно отыскать эту птицу, всѣ-трое пустились въ путь. Послѣ нѣсколькихъ дней путешествія, братья останови¬ лись на одной полянѣ, гдѣ дорога раздѣлялась на три вѣтви. Въ началѣ каждаго развѣтвленія стояло по камню съ над¬ писью. На камнѣ правой дороги была такая надпись: „доро¬ га, по которой можно идти безопасно и вернуться назадъ благополучно На камнѣ средней дороги были начертаны слова: „отправляющійся по этой дорогѣ можетъ быть—вернет¬ ся обратно, а можетъ быть—и нѣтъ*1. На камнѣ лѣвой доро¬ ги написано было: „отправившійся по этой дорогѣ пе воз¬ вратится никогда обратно®. Тутъ братья призадумались и не звали, кому по какой дорогѣ нтти. Тогда Георгій сказалъ братьямъ: — „Идите вы по правой и по прямой дорогѣ, а я пойду по лѣвой; авось, Богъ поможетъ ыпѣ, птицу найду и возвра¬ щусь благополучно/ Братья послушались и, простившись другъ съ другомъ, поѣхали, каждый по своей дорогѣ. Старшій изъ братьевъ, державшій путъ въ правую сто¬ рону, послѣ долгаго путешествія, пріѣхалъ въ одинъ дальній городъ, израсходовалъ всѣ свои деньги, обѣднѣлъ и нанялся работникомъ къ одному трактирщику. Подобная же участь постигла и средняго брата: послѣ долгаго скитанія по свѣту, онъ попалъ на службу къ пурщику *). Не такова была судьба царевича Георгія. Сначала, въ теченіе нѣсколькихъ дней, онъ не встрѣтилъ никого. Но вотъ, миновалъ одно плосвогоріе, онъ направилъ лошадь къ дрему¬ чему лѣсу, который былъ впереди; изъ лѣса до его слуха стали долетать не то человѣческіе вопли, не то ревъ звѣря. Направивъ свои глаза въ ту сторону, откуда слышались эти *) Пурщпкъ—хлѣбникъ.
60 звуки, онъ замѣтилъ вдали, у опушки лѣса, громадную фи¬ гуру, похожую на человѣка. Это былъ „девъ“, Георгій не ис¬ пугался подъѣхать близко, держа, при этомъ, себя наготѣ къ борьбѣ съ этимъ чудовищемъ. Девъ тотчасъ узналъ въ подъѣхавшемъ Адамово племя (Адаміанисъ швили) и обратил¬ ся къ нему съ слѣдующей рѣчью: — „ Адамовъ сынъ! Меня безпокоитъ нарывъ, появившійся въ ухѣ моемъ: я кричу отъ боли. Освободи меня отъ этого недуга, и я готовъ исполнить твое желаніе, о чемъ бы ня попросилъ ты меня.L Георгій былъ мѣткій стрѣлокъ изъ лука: не думая долго, онъ натянулъ тетиву и пустилъ стрѣлу въ ухо дева, и оттуда полилась кровь съ гноемъ. Девъ скоро успокоился и умолялъ Георгія сказать, чѣмъ онъ можетъ служить ему, чтобы отплатить за его услугу. Георгій просилъ дева по¬ мочь ему отыскать и достать птичку царицы-пери, если онъ знаетъ ея мѣстожительство. Девъ затруднялся н ис¬ кренно сожалѣлъ, что Георгій стремится достигнуть невоз¬ можнаго, и что такой прекрасный юноша долженъ погибнуть безвозвратно среди многообразныхъ бѣдствій, съ которыми со¬ пряжено доставаніе этой птички. Девъ умолялъ Георгія вер¬ нуться назадъ. Но Георгій настаивалъ на своемъ. Тогда девъ сказалъ ему: — я На три дня ѣзды отсюда, въ одной пещерѣ, живетъ трехглавый девъ, который, при твоемъ приближеніи, почуетъ тебя по запаху и выйдетъ проглотить тебя, если ты не пси стараешься задобрить его въ свою пользу: онъ имѣетъ при¬ вычку, вмѣсто обыкновенной „кевы“ *), жевать свинецъ; ты долженъ постараться бросить въ обѣ стороны его громадной пасти по ІО ялитръ “ **) свинца; послѣ такой услуги девъ согласится помочь тебѣ.и *) Жвачка, приготовляемая изъ смолн древесной; ее яувттъ т> Занаововьн, преимущественно, женідииы. фф) Литра, смотря по мѣстности, вѣситъ отъ 9 до 12 У, фунтовъ.
— 61 — Георгій скоро нашелъ второго дева; ловко бросилъ ему ва каждую щеку по куску свинца и получилъ отъ него слѣ¬ дующія увиванія: — „Далеко отсюда, въ неприступныхъ свалахъ, жило одно семейство девовъ, состоявшее изъ матери-старухи, семи сы¬ новей- девовъ и одной дочери-красавицы. Недавно другіе 12 братьевъ-девовъ похитили у нихъ* эту красавицу, и съ того дня ведется между этими семействами ожесточенная война ивъ за нея. Братья не въ силахъ отнять свою сестру, а мать убивается отъ постигшаго ее горя. Если ты въ состоя¬ ніи помочь имъ,—вырвать изъ рукъ враговъ сестру и доста¬ вить ее матери, тогда послѣдняя окажетъ всякую помощь те- бѣ въ достиженіи твоей цѣли." Георгій обѣщался все исполнить, отправился въ ста¬ рухѣ-чудовищу и разыскалъ ее скоро. Получивъ отъ нея нуж¬ ныя свѣдѣнія, онъ явился на то мѣсто, гдѣ происходила борьба между девами. Обѣ стороны устали отъ продолжитель¬ ной борьбы и отдыхали. Красавица, закованная въ цѣпи, ле¬ жала недалеко отъ своихъ похитителей и горько плавала. За¬ видѣвъ человѣка, всѣ девы вскочили и, разинувъ пасти, бро¬ сились, чтобы проглотить его. Но .Георгій успѣлъ объяснить сыновьямъ старухи, что пріѣхалъ на помощь въ нимъ. Тогда семь братьевъ девовъ примкнули въ вену, и возобновилась страшная война чудовищъ. Георгій мѣтко поражалъ чудовищъ стрѣлами, но стрѣлы, вонзаясь въ бока непріятелей, смертель¬ ныхъ ранъ не причиняли имъ. Тогда опъ остановилъ вою¬ ющихъ девовъ и обратился къ нимъ съ такимъ предложеніемъ: — „Вы давно уже ведете войну и никакъ не можете кон¬ чить ее: ве лучше-ли вамъ выйти попарно на борьбу, и по¬ бѣжденный пусть будетъ нарѣзанъ побѣдителемъ.* Девы согласились, н первый выступилъ впередъ Георгій. Съ противной-стороны направился въ нему одинъ изъ двѣ¬ надцати братьевъ-девовъ и началась борьба: девъ схватилъ:
— 62 — Георгія и до колѣнъ погрузилъ его въ землю; Георгій при¬ всталъ, оправился и, схвативъ дева, вбилъ его въ землю до пояса; девъ не замедлилъ встать и погрузилъ Георгія въ зем¬ лю по самую грудь, но Георгій, какъ вѣтеръ, вылетѣлъ опять изъ земли и, поднявъ дева высоко-высоко надъ своей голо¬ вой, всадилъ его въ землю по самое горло; тогда девъ не могъ уже встать и Георгій, ударомъ шашки, покончилъ съ нимъ. Остальные девы удивлялись небывалой силѣ молодого царевича и противъ него вышелъ другой девъ, гораздо пред¬ ставительнѣе на видъ и сильнѣе перваго. Но его постигла таже участь, какъ и перваго. И началъ Георгій послѣ этого убивать по одиночкѣ и истребилъ всѣхъ двѣнадцать девовъ: цѣлые потоки крови лились изъ труповъ ихъ; самъ царевичъ Георгій совершенно выбился изъ силъ. Сестра опять доста¬ лась братьямъ, которые не знали, какъ и чѣмъ отблагодарить ея спасителя и побѣдителя ихъ враговъ. Пришедши домой, братья стали просить свою мать, которая была въ восторгѣ, увидѣвъ свою любимицу-дочь, чтобы она достойнымъ образомъ отблагодарила ихъ благодѣтеля. Старуха сама отъ души же¬ лала этого и предложила Георгію просить у нея, чего онъ желаетъ, обѣщая исполнить его просьбу. Георгій объяснилъ причину и цѣль своего путешествія. Тогда она сказала ему: — яТы задумалъ достигнуть, поистинѣ, очень труднаго. Я знаю, что ты много невзгодъ перенесъ, пока доѣхалъ до меня, но немало почти неодолимыхъ препятствій пред¬ стоитъ тебѣ впереди, пока достигнешь желаемаго; ты долженъ въ точности исполнить все то, что я тебѣ скажу сейчасъ; малѣйшее отступленіе твое отъ моихъ совѣтовъ повлечетъ т-ебя въ гибели/ Георгій обѣщался исполнить все, что она посовѣтуетъ. — „Послѣ долгаго путешествія по этой дорогѣ", сда¬ вала старуха, указавъ, при этомъ, дорогу, „ты придешь къ двумъ, рядомъ текущимъ, родникамъ; изъ одного выходитъ
63 бѣлая жидкость, похожая на молоко, а изъ другого—красная, похожая на кровь. Обѣ эти жидкости въ высшей степени отвратительны на вкусъ; но ты непремѣнно долженъ напиться изъ этихъ источниковъ, и, напившись, отнюдь не смѣй пори¬ цать ихъ, а, напротивъ, похвали, говоря: „о, какіе прелест¬ ные родники, какая вкусная въ нихъ вода!" Миновавъ род¬ ники, тебѣ придется, па разстояніи нѣсколькихъ верстъ, пробираться чрезъ колючій кустарникъ. Ты долженъ раздѣть¬ ся догола и, въ такомъ видѣ, пройти весь этотъ колючій лѣсъ. Колючки будутъ терзать твое Тѣло, изранятъ его до крови, но ты не смѣй жаловаться на боль, а хвали этотъ колючій путь, называя прекраснѣйшею изъ дорогъ. Послѣ кустарника тебѣ придется, голымъ же, проходить чрезъ огромное, страшно соленое озеро. До смерти заболитъ у тебя израненное колючками тѣло отъ соленой воды, во ты поста¬ райся сдержать свои вздохи и хвали также побольше во¬ ду эту, называя ее вѣрнѣйшимъ изъ цѣлебныхъ средствъ. Исполнивъ все это, ты достигнешь своей цѣли: соленая во¬ да, дѣйствительно, уврачуетъ твои раны, какъ лѣкарство, и, по выходѣ изъ озера, у тебя сразу изчезнутъ онѣ. Да¬ лѣе, продолжая иттн по той же дорогѣ, ты скоро дойдешь до великолѣпнаго дворца царицы-пери. Дворецъ ея окру¬ жаетъ многочисленное войско, расположенное вокругъ въ нѣ¬ сколько рядовъ. Э*го—ея подданныя-пери; онѣ, на видъ, по¬ кажутся тебѣ странными, ибо стоятъ неподвижно на одномъ мѣстѣ, не проявляя никакихъ признаковъ жизни, какъ про¬ стые деревянные столбы. Но ты прими ихъ за людей и, додойдя къ дверямъ, ведущимъ въ покои царицы, почтитель¬ но поклонись каждому изъ стоящихъ тамъ мнимыхъ столбовъ. Когда ты сдѣлаешь это, тебѣ откроется входъ, черезъ кото¬ рый ты проникнешь внутрь дворца и, миновавъ нѣсколько комнатъ, войдешь, наконецъ, въ спальню царицы, гдѣ въ это время опа будетъ спать, а дорогая птичка будетъ висѣть на
— 64 — стѣнѣ, надъ ея головой, въ золотой клѣткѣ. Не оглядываясь кругомъ, ты смѣло подойдн къ клѣткѣ, сними ее, вмѣстѣ съ пѣвуньей, со стѣны и убѣгай безъ оглядки, какъ можно, ско¬ рѣе, по тому же пути, по которому пришелъ. Если все это исполнишь ты, какъ я сказала, то добудешь ту птичку; въ противномъ же случаѣ погпбнешь безвозвратно.*1 Не думая долго и простившись съ услужливыми хозяе¬ вами, Георгій пустился по указанному пути. Встрѣтивъ вско¬ рѣ родники, онъ принялся пить изъ нихъ и, хотя почувство¬ валъ тошноту и головокруженіе, твердилъ спасительныя сло¬ ва старухи: „о, какъ хороши родники, какая вкусная въ нихъ вода!1* Съ подобными же похвалами пробирался онъ черезъ чащу колючаго кустарника. Преодолѣлъ онъ и мученія, ко¬ торыя причиняла соленая озерная вода, прикасаясь къ ра¬ намъ его: претерпѣвая ужасную боль, онъ лепеталъ лишь похвалы цѣлебной водѣ. Какъ только вылѣзъ онъ изъ озера, раны его моментально зажили, и онъ бодрѣе прежняго дви¬ нулся дальше по указанному пути. Скоро дошелъ онъ до дворца царицы и, отдавъ по поклону каждому изъ стоявшихъ у входа воину, направился во дворецъ, прошелъ нѣсколько комнатъ и вошелъ въ спальню царицы. Подойдя смѣлыми шагани съ стѣнѣ, гдѣ висѣла клѣтка съ -птичкой, Георгій снялъ её и пустился бѣжать обратно. Цррица скоро узнала о случившемся и бросилась въ погоню ва бѣглецомъ. Подой¬ дя къ выходнымъ дверямъ, она крикнула воинамъ, чтобы не пускали похитителя, но, къ удивленію Георгія, столбы эти вдругъ заговорили я съ неудовольствіемъ отвѣтили ца¬ рицѣ своей: — „Мы служимъ тебѣ столько времени и ни раву не удостоивала ты насъ своего привѣтствія, а этотъ человѣкъ; сь нерваго же свиданія съ нами, почтилъ насъ своимъ по¬ клономъ: не хотимъ мы слушаться тебя и губить ѳтого бла¬ городнаго юношу! “
65 Царица далѣе продолжаетъ погоню и видитъ, что озеро разступилось надвое и даетъ свободный проходъ Георгію. Она стала кричать озеру: — „Любезное мое озеро, вѣрный мой слуга! не пускай, держи этого разбойника! “ Но озеро сердито отвѣтило: — „Я вѣкъ тебѣ служу п никогда не удостоивалось отъ тебя лестнаго отзыва; ты всегда плевала, проходя мимо ме¬ ня, а этотъ человѣкъ, пробираясь, раненый, чрезъ мою воду, все восхвалялъ ее, называя самымъ прекраснымъ цѣлебнымъ средствомъ: не погублю этого хорошаго человѣка изъ-за тво¬ ихъ капризовъ!" Такой же отвѣтъ получила царица и отъ колючаго ку¬ старника, и отъ родниковъ, которые также дали безпрепят¬ ственный проходъ Георгію. Такъ добрался онъ съ птицей до жилища знакомаго ему семейства девовъ. Погостивъ п отдохнувъ у нихъ нѣсколько дней, царевичъ, собравшись съ новыми силами, отправился въ обратный путь въ дюдинѣ, довольный своимъ успѣхомъ. Дорогою птичка напѣвала ему свои сладкія пѣсенки.' Послѣ долгаго путешествія, доѣхалъ онъ до того мѣста, гдѣ разошелся съ братьями и, направившись по правой до¬ рогѣ, пріѣхалъ въ городъ и отыскалъ тамъ старшаго брата. Потомъ онъ отыскалъ, такимъ же образомъ, и средняго брата, и всѣ трое, веселые н довольные, отправились на родину. Чрезъ нѣсколько дней путешествія, имъ пришлось остановить¬ ся па одномъ мѣстѣ, чтобы отдохнуть и вакусить. Послѣ ѣда захотѣлось имъ пить: пошли искать воду п наткиѵлись на одну глубокую яму, па днѣ которой вндаѣлась вода. Старшій братъ изъявилъ желаніе опуститься въ колодезь и достать от¬ туда воды. Но, когда его на веревкѣ начали спускать внизъ, онъ столъ кричать и жаловаться, что его что-то душитъ въ ямѣ. Его вытащили. Средній братъ, смѣясь надъ старшомъ, в
— 66 — захотѣлъ опуститься къ водѣ; но чуть спустили его до поло* вины, также началъ кричать и умолять братьевъ, чтобы под* вяли его вверхъ. Тогда привязали веревку Георгію и опусти* ли его внизъ. Въ ямѣ, дѣйствительно, тяжело было дышать, но богатырская грудь отважнаго царевича способна была вы¬ нести это. Достигнувъ дна, онъ оглянулся кругомъ и, къ удивленію своему, увидѣлъ, что предъ нимъ открывается во всѣ стороны широкое, ровное, немного темное пространство, а вдали виднѣется красивый домъ, откуда до его слуха до¬ летаютъ звуки, похожіе, казалось ему, на плачъ женщи¬ ны. Подавъ братьямъ воды, онъ попросилъ ихъ, а чтобы по¬ дождали его, а самъ направился въ виднѣвшемуся дому. Царевичъ не ошибся въ своемъ предположеніи: въ вели¬ колѣпно убранной комнатѣ, куда онъ вошелъ, сидѣла на тах¬ тѣ *) плѣнительной красоты дѣвушка и проливала горючія сле¬ зы, оплакивая свою долю. Увидѣвъ вошедшаго молодого чело¬ вѣка, красавица немедленно спрыгнула съ тахты, припала въ ногамъ сго и стала умолять, чтобы онъ поскорѣе вышелъ от¬ туда; иначе, по словамъ красавицы, скоро могъ явиться се¬ миглавый девъ, который уничтожилъ бы ого. Но Георгій сталъ увѣрять ее, что за пего пе слѣдуетъ бояться, и просилъ ес, чтобы опа сказала, кто она такая, что это-за мѣсто, и ка¬ кимъ образомъ опа попала въ это подземное царство. Тогда она объяснила, что этотъ іросвошпый домъ-Цишлище семигла¬ ваго дева, который часто ходитъ охотиться па людей и теперь въ отлучкѣ по этому поводу; что она дочь извѣстнаго могу¬ чаго царя и похищена этимъ дсвомъ. — я Хотя ты увѣряешь меня, что довъ ничего не мо¬ жетъ сдѣлать тебѣ “, добавила цареопа, „ однако опъ настоль¬ ко лютъ и силенъ, что я боюсь за тебя,. а потому я научу тебя вѣрному способу, которымъ ты, если ловокъ и силонъ, *) Тахта - туземный диианъ безъ сшшяи. Ср. „Сборникъ матеріаловъ для описаніе мѣстностей и племенъ Каннада", Вии, IX, отд, IT, стр. 922,
— 67 — легко покончишь съ нимъ. А если Богъ поможетъ и сдѣ¬ лаешь ты ѳто, тогда я—навсегда твоя." Сказавъ это, она вынесла изъ другой комнаты двѣ шаш¬ ки; потомъ показала въ одной изъ комнатъ два большихъ, за¬ рытыхъ въ землю, кувшина, которые были наполнены каки¬ ми-то жидкостями, заставила царевича окунуть сабли въ эти кувшины и сказала: — „Держи всегда сабли эти при себѣ; вотъ эта", она указала на саблю, окунутую въ кувшинъ съ черной жид¬ костью, „способна убить семиглаваго дева, а другая, опу¬ щенная въ бѣлую жидкость, годится въ борьбѣ съ „пери“; можетъ быть и она пригодится тебѣ въ жизни. Какъ только войдетъ девъ, ты замахнись сильно на него первой саблей, чтобы съ одного удара отрубить ему всѣ семь головъ; но когда, получивъ смертельный ударъ, девъ свалится и, похва¬ ливъ тебя за твою силу и ловкость, будетъ просить тебя уда¬ рить и въ другой разъ,—ты не повторяй удара: иначе опъ оживетъ и тогда пи ыпѣ, ми тебѣ пе быть живыми! “ Вскорѣ, послѣ этого разговора, явился девъ и направля¬ ясь къ дому, варѳоѣлъ своимъ страшнымъ голосомъ; — „ФуІ Здѣсь пахнетъ человѣкомъ; поскорѣе убрать ѳго надо!..." Георгій скрылся эа доерями и, какъ только вошелъ девъ, широкимъ размахомъ богатырской руки, со всего плеча, на¬ несъ ему шашкой ударъ. Девъ, лишившись исѣхъ семи головъ сразу, какъ подкошоішый, упалъ иа землю и воскликнулъ: — О, какой ты молодецъ, Адамовъ сыиъі Повтори еще разъ свой ударъ и дай мнѣ полюбоваться твоей силой! “ Но царевичъ отвѣтилъ: яЯ ромдеиъ матерью своею одинъ разъ, а потому и ударъ мой не повторяется." Девъ скоро разстался съ жизнью. Радости царевны не было конца. Бъ знакъ своей любви въ Георгію, опа сняла
— 68 — съ пальца перстень, собственноручно надѣла на палецъ Геор¬ гію, горячо расцѣловала его и дала слово соединиться съ нимъ навѣки. Счастливые и довольные судьбою, направились они въ выходу изъ ямы. Братья опустили веревку. Георгій предло¬ жилъ своей невѣстѣ первой подняться, но она отказалась, говоря, что братья его, увидѣвъ ея красоту, оставятъ его въ ямѣ. Георгій не соглашался съ нею и даже обидѣлся за братьевъ. Видя упорство своего жениха, царевна приготови¬ лась къ выходу, но, напередъ, сказала царевичу: — „Я убѣждена, что братья оставятъ тебя здѣсь, а потому запомни мой совѣтъ, какъ выйти тебѣ отсюда: каждое воскре¬ сенье приходятъ сюда два барана: бѣлый и черный, и борют¬ ся съ утра до вечера; ты постарайся какъ-нибудь сѣсть на бѣлаго: онъ вывезетъ тебя на бѣлый свѣтъ. Но остерегайся сѣсть на чернаго барана, который, при всякой попыткѣ твоей взлѣзть на спину бѣлому барану, будетъ подставлять свой хребетъ: онъ навсегда унесетъ тебя > въ темное, подземное царство.“ Поднявъ царевну п плѣнившись ея красотой, братья, дѣй¬ ствительно, оставили Георгія въ подземельѣ, пе внимая даже мольбамъ его: захлопнувъ отверстіе ямы большимъ плоскимъ камнемъ, опи, съ красавицей и птицей, направились въ родинѣ. Дорогой они уговорились, что одинъ изъ нихъ получитъ отцов¬ скій престолъ ва доставленіе пѣвчей птицы, а другой женит¬ ся на царевнѣ. Царевну они рѣшили не показывать отцу и вапереть, до поры-до-времени, въ одной башнѣ, чтобы она не разсказала царю о вѣроломпомъ поступкѣ ихъ съ младшимъ братомъ. Впослѣдствіи, чрезъ нѣсколько лѣтъ, они разсчитыва¬ ли силой заставить ее выйти за одного ивъ нихъ, убѣдивъ ее, что женихъ ея, Георгій, могъ за это время умереть въ ямѣ. Братья поступили, какъ условились, по престола отъ отца не получили; потому что доставленная ими птица пе толь-
— 69 — ко ве пѣла на колокольнѣ храма, но даже и ѣсть перестала, нахохлилась, опустила въ беэпорядкѣ перья, подобно воронѣ послѣ дождя, п, очевидно, горевала о чемъ-то. Царь ежеднев¬ но плакалъ и съ горестью вспоминалъ своего младшаго сына, потеряннаго для него, какъ ему казалось, навѣки изъ-за ка¬ кой-то, повидимому, плохонькой, ни въ чему негодной, птицы, которую доставили ему сыновья. Георгію долго пришлось оставаться въ подземномъ цар¬ ствѣ: онъ каждое воскресенье смотрѣлъ на борьбу туда при¬ ходившихъ барановъ, но ему никакъ не удавалось сѣсть на бѣлаго. Наконецъ, послѣ двухлѣтняго терпѣнія, ему удалось сѣсть на спину бѣлому барану, который въ нѣсколько мгно¬ веній и вывезъ его на бѣлый свѣтъ. Пройдя нѣсколько верстъ пѣшкомъ н осматриваясь вокругъ, онъ скоро убѣдился, что родной городъ находится близко. Птичка-пѣвунья способна была, оказалось, заранѣе пред¬ угадывать все, что могло ее постигнуть, а потому, съ того момента, какъ царевичъ былъ вывезенъ на свѣтъ Божій ба¬ раномъ, она развеселилась и стала напѣвать своимъ чуднымъ голосомъ сладкія пѣсни. Съ приближеніемъ Георгія, пѣніе птички становилось все восхитительнѣе, и народъ былъ въ недоумѣніи, не зная, чему приписать неожиданную веселость птички. Когда иедадеко отъ города показалась стройная фигу¬ ра царевича,—восхищенію птички не было границъ... Запер¬ тая въ башнѣ царевна, невѣста Георгія, при своей очарова¬ тельной красотѣ, была надѣлена отъ природы и прекрасными душевными способностями: она скоро догадалась, что, вѣроятно, Георгій уже приближается къ городу, и птичка эта способна угадывать его близкое присутствіе. Присмотрѣвшись хоро¬ шенько къ показавшейся по дорогѣ человѣческой фигурѣ, она узнала въ пей сиоего жениха. Чтобы предупредить новыя воз¬ ни со стороны старшихъ царевичей, она подкупила карауль¬ наго, приставленнаго въ ней тайно царевичами, чтобы тотъ,
70 отъ имени ея, передалъ царю, что перемѣна въ птичкѣ объ* ясняется появленіемъ Георгія въ предѣлахъ его, царства, что онъ уже недалекъ отъ города. Царь немедленно, со свитой, выѣхалъ навстрѣчу любез¬ ному сыну. Не узнавъ въ лицѣ запыленнаго и усталаго пут¬ ника своего желаннаго сына, царь, со слезами на глазахъ, поворотилъ назадъ свою лошадь и хотѣлъ-было ѣхать обрат¬ но, но Георгій подбѣжалъ въ нему и, назвавши себя, сталъ умолять отца пощадить измѣнившихъ ему старшихъ братьевъ. Царь безвонечно обрадовался, увидавъ, наконецъ, своего сыва, котораго считалъ навсегда потеряннымъ. Но и радость ие могла заглушить въ немъ гнѣва на вѣроломныхъ старшихъ сыновей фопхъ: они были приговорены отцомъ въ смертной казни и, только по неотступной просьбѣ Георгія, были поми¬ лованы. Но больше всѣхъ радовалась появленію Георгія не¬ винно осужденная на заточеніе царевна - красавица; для нея насталъ, наконецъ, часъ вторичнаго освобожденія п свиданія съ женихомъ. Скоро состоялась свадьба Георгія. На свадьбѣ были я родные ея. Послѣ этого царь передалъ свою власть Георгію, и сталъ царевичъ могучимъ государемъ, грозою сосѣдей. Никто не осмѣливался вступать съ нимъ въ борьбу. Только обиженная Георгіемъ царица^„пери* нѣсколько разъ напа¬ дала на его царство, но терпѣла всегда пораженія; потому что Георгій владѣлъ шашкой, взятой, по указанію его жены, изъ дома подземнаго „деваи и омытой въ бѣлой волшебной жидкости, въ одномъ ивъ кувшиновъ его. Записалъ въ Ахалвалавсвомъ уѣздѣ, Тифлисской гу¬ берніи, учитель Барадетсваго училища А. Мшеладзе.
ГУРІЙСКІЯ ЛЕГЕНДЫ. 1. О Палеостомѣ. / Относительно происхожденія озера Палеостома *) у жи¬ телей Озургетскаго уѣзда сохранилось слѣдующее преданіе. На мѣстѣ этого озера былъ нѣкогда городъ Палеостомъ. Въ этомъ городѣ была церковь, въ которой находилась ико¬ на Божіей Матери, принесенная Андреемъ Первозваннымъ. Жители города до того развратились, что, несмотря на святость храма, начали въѣзжать въ него на воняхъ. Чтобы воспрепятствовать этому нечестію, Богъ настолько понизилъ двери церкви, что уже нельзя было въѣхать въ нее на ло¬ шади. Тогда жители города стали, при входѣ въ церковь, слѣ¬ зать съ лошадей, но все-таки вводили ихъ за поводъ въ цер¬ ковь. Богъ, желая, чтобы они входили въ церковь безъ ло¬ шадей и нагнувшись, какъ бы кланяясь Би у, еще болѣе по¬ низилъ двери. Жители города, дѣйствительно, стали оставлять лошадей на дворѣ, но не нагибались, при входѣ въ церковь, а просовывали туда сначала ноги, а потомъ и все тѣло. Тог¬ да, видя неисправимость жителей, Богъ рѣшилъ потопить Палеостомъ. Только одинъ человѣкъ, по имени Бико, хранилъ благо¬ честіе. Господь явился ему во снѣ и сказалъ: — „Возьми икону Божіей Матери и отнеси се въ се¬ леніе Шемокмеды **), потому что городъ Падеостоиъ долженъ погибнуть.*1 *) О происхожденіи П&деостоыа см. статью II. Н. Шафранова во II вы¬ пускѣ „Сборника матеріаловъ для описанія мѣстностей и племенъ Кавк&а&“ отд. I, стр. 46 —58. **) Въ семи верстахъ отъ Оэургетъ,
— 72 — Кпко немедленно сѣлъ на катера, святую икону поста¬ вилъ передъ собою, а сзади себя посадилъ уважаемую иыъ женщину, которой онъ не желалъ гибели, и поѣхалъ въ на¬ значенное мѣсто. Какъ только Кпко выѣхалъ изъ Палеосто¬ ма, Богъ ударилъ сверху огнемъ и потопилъ городъ. Ѣдетъ Киво, а потопъ настигаетъ его: заднія, ноги ватера уже были въ водѣ. Тогда является ему Господь и говоритъ: — я Брось женщину и спасешься, а не бросишь, такъ погибнешь! “ Еиво бросилъ женщину, и потопъ остановился. Когда пріѣхалъ Киво въ Шемовмеды, черезъ три мѣ¬ сяца явился ему во снѣ Богъ и сказалъ: — „Возьми икону въ Бахви *)“. Тогда Киво переселился въ Бахви и перенесъ туда свя¬ тую пвову. 2. О монахѣ. Былъ одинъ монахъ, который часто читалъ въ.Свлщен- ' * . " Ч Г» ij^- номъ Писаніи слѣдующія слова: „чего попросишь съ вѣрою у Бога,—дапо будетъи. Монахъ думалъ-думалъ и, наконецъ, желая узнать, насколько это правда, сталъ съ вѣрою просить Бога сдѣлать его зятемъ царя. Послѣ горячихъ молитвъ въ теченіе двухъ мѣсяцевъ, онъ пошелъ, переодѣвшись, къ царю и сталъ просить руки его дочери. Сначала царь отказалъ ему; но, когда увидѣлъ, что никакъ не можетъ отдѣлаться отъ просьбы монаха, сказалъ ему: — „На моей дочери женится тотъ, кто достапетъ мнѣ золотой кубовъ, который мой отецъ уронилъ въ море. Монахъ простился съ царемъ и отправился искать ку¬ бовъ. Опять онъ началъ горячо молиться и просить Бога, чтобы онъ помогъ ему въ этомъ дѣлѣ. Однажды, проходя мимо *) Селеніе, находящееся въ восьэга верстахъ отъ Оэургетъ.
— 73 — одной церкви, онъ услышалъ шумъ и страшныя ругательства, воторыя, казалось, выходили изъ нея. Вошедши въ церковь, онъ, къ великому удивленію, никого не встрѣтилъ, а брань всё* таки продолжала слышаться. Потомъ онъ вошелъ въ алтарь и увидѣлъ лежащую на престолѣ митру. Прислушавшись, онъ замѣтилъ, что шумъ и брань выходили изъ нея. Еще разъ прислушавшись, онъ спросилъ, наконецъ: — я Кто ты такой, и что съ тобой случилось?* — яЯ злой духъ“, отвѣчалъ изъ митры голосъ, „меня заперъ въ этой митрѣ проклятый монахъ, но, если мнѣ удаст¬ ся освободиться какъ-нибудь, тогда я отплачу ему!...* — „Если я тебя освобожу, что ты мнѣ дашь тогда?* спросилъ монахъ. — „Клянусь всѣми злыми духами, чего попросить, то и исполню!* отвѣчалъ злой духъ. — „Достанешь мнѣ кубокъ, который такой-то царь уро¬ нилъ въ море?* сказалъ монахъ. Злой духъ согласился исполнить желаніе монаха; по¬ слѣдній поднялъ митру, и злой духъ вылетѣлъ изъ церкви, какъ птичка. Монахъ испугался, думая, что злой духъ со¬ всѣмъ пропалъ, и принялся горячо молиться Богу. Черевъ четверть часа онъ увидѣлъ, что въ двери вошелъ великанъ, держа въ рукѣ кубокъ. Приблизившись къ монаху, онъ палъ на колѣна, подалъ кубокъ и горячо благодарилъ его за осво¬ божденіе. — „Кто ты такой, что меня благодаришь за освобожде¬ ніе?* спросилъ монахъ. — „Я тотъ злой духъ, котораго ты освободилъ,* отвѣ¬ чалъ великанъ. — „Да какъ-же ты могъ помѣститься въ этой митрѣ?!* притворно удивился монахъ. „Если ты тотъ-же самый духъ, то помѣстись и теперь въ ней, и тогда я удостовѣрюсь, что ты тотъ самый, котораго я освободилъ!"
74 Злой духъ, ничего не подозрѣвая, залѣзъ въ митру, а монахъ положилъ тогда на митру крестъ и сказалъ: — я Я не имѣю права тебя выпустить! Кто заперъ те* бя, пустъ тотъ и освободитъ тебя!“ Потомъ онъ взялъ кубокъ и отправился къ царю. Царь, вѣрный своему слову, не могъ не исполнить обѣщанія, не монахъ сказалъ: — , Я бѣдный монахъ и не желаю вступить въ бравъ, а только хотѣлъ удостовѣриться, насколько вѣрны слова Св. Писанія! “ Сказавъ это, инокъ простился съ царемъ. Сообщилъ воспитанникъ Закавказской учительской се¬ минаріи Ф. Мгеладзе.
АРМЯНСКИ СКАЗКИ, ПРЕДАНІЯ И ЛЕГЕНДЫ. I. Преданіе о Дивъ-архѣ. Рѣка Тертеръ, протекая между высокими горами, покры¬ тыми лиственнымъ лѣсомъ, недалеко отъ селенія Мадагисъ, Джеван широкаго уѣзда, выступаетъ съ шумомъ па равнину. Гора, которая тянется съ лѣвой стороны рѣки, отлога, такъ что легко можно было бы взобраться на нее, если бы не мѣ¬ шали непроходимые лѣса; гора, идущая по правую сторону рѣки, напротивъ, возвышается почти отвѣсно. Множество ка¬ навъ, берущихъ свое начало отъ Тертера, пересѣкаютъ при¬ мыкающую къ этимъ горамъ равнину. Отъ иныхъ канавъ оста¬ лись только едва замѣтные слѣды. Но одна изъ нихъ, иду¬ щая по правую сторону рѣки, и въ настоящее время пора¬ жаетъ своею шириною и длиною. Если смотрѣть съ лѣваго берега Тертера, то яспо можно видѣть ея русло вдоль ска¬ листаго, обрывистаго берега рѣки. Она навывается „Дивъ- архъ“, т. е. канава великана. Относительно происхожденія этой канавы сложилось слѣ¬ дующее преданіе. Нѣкогда па томъ мѣстѣ Карабаха, гдѣ нынѣ Джеван- шпрсвій уѣздъ, властвовалъ какой то ханъ. У него была дочь, которая превосходила всѣхъ красавецъ своею красотою. Въ нее влюбились два юноши. Одинъ -изъ—нмхъ отличался бо¬ гатствомъ, а другой славился силою и храбростью во всемъ царствѣ: всѣ люди дрожали передъ нимъ, и народъ, поэтому, далъ ему прозвище—„Дивъ" (великанъ). Оба юноши предлага¬ ли царевнѣ руку, но она не знала, чье предложеніе принять. — „Я выйду замужъ," наконецъ она сказала имъ, „за
76 того, кто раньше выроетъ канаву и проведетъ воду по ней изъ рѣки Тертера на равнину; но пусть одинъ начнетъ рыть ее съ одной стороны, а другой—съ другой стороны рѣки, и оба должны начать работу съ одного мѣста/ Вотъ идутъ они и горячо принимаются за работу. Бо¬ гатый юноша прибѣжалъ къ рѣкѣ и выбралъ себѣ хорошее, легкое мѣсто на лѣвомъ ея берегу, а Диву оставилъ пра¬ вый берегъ,—скалистый, обрывистый. Но Дивъ не обратилъ на это вниманія: онъ, изъ горячей любви къ ханской доче¬ ри, съ надеждою на Бога, смѣло принялся за работу. Бога¬ тый юноша, зная, что самому ему не въ силу трудъ, нанялъ нѣсколько десятковъ работниковъ, и тѣ, по его указанію, стали рыть канаву. Дивъ дѣйствовалъ своею собственною силою, а бо¬ гатый юноша—деньгами. Дивъ работалъ съ такимъ усердіемъ, что не чувствовалъ цѣлый день, съ ранняго утра до ігоздняго вечера, ни усталости, ни голода. У него работа такъ и кипѣ¬ ла; камни, словно сами, такъ и катились; цѣлыя деревья съ корнями, словно невидимой силой, вырывались изъ земли. Съ другой стороны, подстрекаемые хорошею платой, съ большимъ усердіемъ трудились и работники богатаго юноши. Но Дивъ, изъ любви къ ханской дочери,, съ каждымъ днемъ усиливалъ свое усердіе и, чѣмъ далѣе, тѣмъ энергичнѣе шла у него ра¬ бота. Каждый день, утромъ и вечеромъ, онъ смотрѣлъ на ра¬ боты своего соперника. Въ это время дочь хана каждый день посылала людей къ женихамъ узнавать о ходѣ ихъ работъ. Когда она услыхала объ изумительныхъ работахъ Дива, то заочно крѣпко полюбила его и рѣшилась непремѣано. быть его женою. Работа у Дива уже подходила къ концу, у богатаго же юноши оставалось работы еще на нѣсколько дией. Видя это, богачъ сильно огорчился; онъ явно видѣлъ, что Дивъ одер- > житъ побѣду. Но богатаго юношу выручила изъ бѣды одна старуха: она пришла въ богачу и говоритъ:
— 77 — — „Что ты дашь мнѣ, если я заставлю Дива убить са¬ мого себя, такъ что твоя возлюбленная достанется тебѣ?“ — яДамъ все, чтб захочешь, если ты исполнишь ѳто“, отвѣтилъ богатый юноша. — „Иди, купи мнѣ нѣсколько сотъ аршинъ холста," сказала старуха. ф Немедленно онъ исполнилъ ея требованіе: купилъ холста и принесъ ей въ то время, когда Дивъ уже окончилъ рабо¬ ту и готовился на слѣдующее утро пустить по канавѣ во¬ ду па равнину. Старуха приказала положить холстъ на ночь въ воду, а на разсвѣтѣ разостлать его по канавѣ богатаго юноши. Все было исполнено. Дивъ рано утромъ всталъ и хо- тѣлъ-было направить воду по своей канавѣ, но, посмотрѣвъ на канаву своего соперника, увидѣлъ, что въ ней что-то бле¬ ститъ при яркихъ лучахъ восходящаго солнца; мигомъ мельк¬ нула въ головѣ его мысль, что его соперникъ уже окончилъ свою работу, и, блестя на солнцѣ, идетъ по его канавѣ вода; не желая пережить своего пораженія, юноша въ отчая- і ніи пронзилъ себя мечомъ. Въ тотъ же день ханская дочь узнала чрезъ своихъ лю¬ дей о самоубійствѣ Дива и о коварствѣ богатаго юноши. Ди¬ ва похоронили на берегу рѣки, на томъ мѣстѣ, гдѣ выры¬ вается она изъ горъ на равнину. Канава Дива стала нави¬ ваться по его имени: „Дивъ-архъ“. Ханская же дочь, послѣ смерти Дива, еще больше стала любить его; она нигдѣ не находила утѣшенія и отъ горя, наконецъ, заболѣла; передъ смертью она умоляла своихъ родителей, чтобы ее похорони¬ ли около Дива. Родители исполнили просьбу своей любимой дочери и похоронили ее рядомъ съ Дивомъ. Обо всемъ этомъ зналъ богатый юноша: пылая нена¬ вистью въ своему сопернику и отвергшей его любовь ханской дочери, онъ и въ могилѣ продолжалъ мстить ^щмъ. Чтобы рвзъедипить ихъ, онъ похоронилъ между ихъ могилами трупъ
— 78 — старухи, которая своимъ совѣтомъ погубила Дива, а вмѣстѣ съ нимъ и его невѣсту: „какъ при жизни она не дала имъ соединитьсядумалъ онъ, „такъ не дастъ соединиться и послѣ смерти0. Дѣйствительно, черезъ нѣкоторое время изъ могилъ Дива и его невѣсты выросли два розовые куста, но между ними, изъ могилы старухи, выросъ терновый кустъ; расцвѣли, потомъ, розы иа обоихъ кустахъ и потянулись отъ одного куста въ другому, но терновникъ не пускалъ ихъ другъ въ другу. Теперь на томъ мѣстѣ, гдѣ, по преданію, были три эти могилы, построенъ черезъ рѣку каменный мостъ. Говорятъ, что онъ построенъ богатымъ юношею въ честь старухи,—за то, что она исполнила его желаніе. Онъ назвалъ ѳтотъ мостъ Гарры-Корфи *), что значитъ мостъ старухи. Записалъ, со словъ Г. Мирзоева, въ селѣ Енгиджѣ, Джеванширскаго уѣзда, Елисаветой, губ., воспитанникъ Закавказской учительской семинаріи А. Мирзоевъ. 2. Царь-пастухъ. Два односельца занимались торговлею въ одномъ городѣ. Черезъ нѣсколько лѣтъ одинъ изъ нихъ возвратился домой. Оставшійся крестьянинъ отдалъ своему земляку, при его от¬ правленіи на родину, три драгоцѣнныхъ камня равной вели¬ чины и просилъ передать своей женѣ. Пріѣхавъ въ селеніе, крестьянинъ не передалъ камней женѣ товарища. Спустя два года воввратился домой и другой крестьянинъ. Дома онъ встрѣтилъ свою семью въ самомъ жалкомъ состояпіи. Жена начала упрекать его, что онъ оставилъ семейство свое безъ куска хлѣба и до сихъ поръ ни копсйки не прислалъ. Мужъ удивился и сказалъ, что онъ съ своимъ товарищемъ носладъ *) картѣ, изданной Кавказскимъ военнымъ округомъ, онъ называется „Кары-Керни".
79 ей три драгоцѣнныхъ камня. Жена объяснила, что она не получила этой посылки. На другой день мухъ призываетъ своего бывшаго товарища и спрашиваетъ, почему онъ не передалъ женѣ данныхъ ему драгоцѣнныхъ камней. Товарищъ отвѣчаетъ, что эти три камня онъ отдалъ хенѣ его въ при¬ сутствіи трехъ крестьянъ. Позвали этихъ крестьянъ, и они подтвердили это. Но хена крестьянина, съ бохбой, продол¬ жала утверждать, что она не получила драгоцѣнныхъ камней отъ его товарища. Обѣ стороны согласились, наконецъ, обра¬ титься къ царю. На другой день, утромъ, они отправились къ царю и разсказали ему свое дѣло. Царь, выслушавъ жалобу, сталъ распрашивать свидѣтелей. Свидѣтели говорили, что они видѣли, когда отвѣтчикъ передалъ камни женѣ жалобщика. Послѣ этого царь оправдалъ крестьянина, который не отдалъ драгоцѣнныхъ камней женѣ своего товарища. Такимъ образомъ виновпый былъ оправданъ съ помощью ложныхъ свидѣтелей. Крестьяне отправились домой. На возвратномъ пути они увидѣли нѣсколькихъ пасту¬ ховъ, которые, для забавы, выбрали одного изъ своихъ то¬ варищей въ цари и обращались къ нему съ разными жало¬ бами; тотъ судилъ ихъ и назначалъ виновнымъ наказанія. Крестьяне, проходя мимо нихъ, засмотрѣлись на ихъ игру. Пастухи, въ свою очередь, обратили на нихъ вниманіе и спро¬ сили, откуда они идутъ и зачѣмъ ходили. Крестьяне разска¬ зали, въ чемъ было дѣло. Услышавъ разсказъ крестьянъ, одинъ изъ пастуховъ, болѣе бойкій и веселый, замѣтилъ: — „Зачѣмъ же вы напрасно такъ далеко ходили,— вотъ обратились бы, лучше, къ нашему царю и увидѣли бы, какъ хорошо онъ рѣшилъ бы ваше дѣло.*1 Крестьяне, ради смѣха, обратились къ царю-пастуху и стали просить, чтобы онъ разобралъ ихъ дѣло. Царь-пастухъ, выслушавъ жалобу крестьянина, сталъ распрашивать свидѣте¬ лей поодиночкѣ; при этомъ, каждому ивъ нихъ онъ приказалъ
80 взять простые камни, по величинѣ видѣннымъ ими драгоцѣн¬ ныхъ, ссылаясь на то, что онъ самъ никогда не видывалъ драгоцѣнныхъ камней. Свидѣтели, ничего не подозрѣвая, по¬ казали камни совершенно разныхъ величинъ. Царь-пастухъ замѣтилъ вто и ясно понялъ, что свидѣтели вовсе не видѣли драгоцѣнныхъ камней и, слѣдовательно, они—ложные свидѣтели. Чтобы еще болѣе убѣдиться въ этомъ, царь-пастухъ вторично позвалъ свидѣтелей и приказалъ имъ опять взять простые камни такой величины, какой были спорные драгоцѣнные кам¬ ни. Свидѣтели исполнили приказаніе его и взяли на этотъ разъ камни даже и не той величины, какой взяты были ими въ первый разъ. Послѣ этого царь-пастухъ по секрету объяснилъ жалоб¬ щику свои догадки и совѣтовалъ ему вторично итти на судъ въ царю; вторично итти въ царю крестьяне согласи¬ лись, а съ ними пошелъ н царь-пастухъ. Когда всѣ они яви¬ лись къ царю, царь-пастухъ снялъ шапку, поклонился ему до земля и сказалъ: — „ЦарьІ я убѣдился, что крестьянинъ, которому ты отказалъ въ искѣ, нравъ, оправданный же—виноватъ, ибо свидѣтели его—ложные: если бы они, дѣйствительно, видѣли фагоцѣнные камни, прн передачѣ ихъ женѣ жалобщика, то они могли бы показать простые камни такой величины, какой были тѣ, драгоцѣнные, которые они видѣли. “ Царь предложилъ тогда, чтобы свидѣтели Показали кам¬ ни такой величины, какой были драгоцѣнные, и свидѣтели показали ему камни совершенно разныхъ величинъ. Увидѣвъ это, царь пастухъ сказалъ: — „Ты видишь, государь, что свидѣтели опредѣляютъ величину камней совсѣмъ разно; ясно, что они—ложные сви¬ дѣтели и вовсе не видѣли тѣхъ драгоцѣнныхъ камней. “ Царь убѣдился въ справедливости словъ царя-пастуха И приказалъ заключить лжесвидѣтелей въ тюрьму и ввять у
— 81 — крестьянина, вмѣсто трехъ шесть драгоцѣнныхъ камней, и пе¬ редать жалобщику. Послѣ этого царь сказалъ пастуху: — „Я ее могу спокойно царствовать, когда въ моемъ царствѣ есть такой мудрый человѣкъ: мой царскій престолъ я передаю тебѣ.“ Царь-пастухъ отказывался отъ царской власти и согла¬ сился, наконецъ, царствовать лишь подъ тѣмъ условіемъ, что¬ бы ему выкололи глаза. Бакъ ни жалко было царю лкшить ѳрѣнід умнаго пастуха, опъ вынужденъ былъ исполнить желаніе послѣдняго: онъ позвалъ палача, который и выкололъ ему глава. Сдѣлавшись царемъ, пастухъ такъ мудро управлялъ государствомъ, что въ скоромъ времени о его мудрости узналъ весь міръ. Однажды Іисусъ захотѣлъ посмотрѣть, какъ слѣпой царь-пастухъ управляетъ своимъ государствомъ, и почему весь міръ доволенъ его управленіемъ. Онъ досталъ ватера, при¬ нялъ видъ старика и, сидя на катерѣ верхомъ, отправился въ слѣпому царю. На дорогѣ, проходя мимо одного села, опъ увидѣлъ старуху, которая гнала телятъ на водопой. Одинъ изъ телятъ вдругъ отдѣлился отъ стада н съ мыча¬ ніемъ побѣжалъ за старцемъ. Старуха догло гналась за те¬ ленкомъ, догнала, наконецъ, н хотѣла взять его; но старивъ не давалъ его, говоря, что этотъ теленокъ—сынъ его ватера и, слѣдовательно, принадлежитъ ему. Долго они спорили и, наконецъ, рѣшили иттп на судъ въ слѣпому царю. Когда они явились къ царю, то старикъ поклонился и сказалъ: — „ Царь! втотъ теленокъ—мой, его родилъ мой катеръ, и потому-то онъ па шагъ не отходитъ отъ моего ватера, а эта старуха утверждаетъ, что теленокъ—ея; прошу тебя: рѣ¬ ши ваше дѣло! “ Царь, выслушавъ жалобу старика, сказалъ: а
— 82 — — „Я сегодня не могу рѣшить ваше дѣло, ибо долженъ немедленно уѣхать: я посѣялъ на берегу моря пшеницу п выросла славная пшеница; но, въ несчастью, ночью, по словамъ моихъ людей, рыбы вышли изъ моря и поѣли её; поэтому я долженъ ѣхать туда, чтобы изслѣдовать это дѣло.® Выслушавъ рѣчь царя, старивъ возразилъ: — я Царь! развѣ рыбы ѣдятъ пшеницу?! “ — я А развѣ катеръ рождаетъ?! “ отвѣтилъ царь. Видя, что правдолюбивый царь сразу понялъ его дѣло, Іисусъ отдалъ теленка старухѣ, а самъ вынулъ изъ кармана платовъ п прикоснулся имъ въ глазамъ царя: и царь тотчасъ прозрѣлъ. Видя это чудо, царь понялъ, что предъ нимъ сто¬ итъ не простой смертный. Іисусъ спросилъ его: — „Почему ты не хотѣлъ царствовать, оставаясь зрячимъ?® — „Если бы я не былъ слѣпымъ®, отвѣтилъ царь-па¬ стухъ, „то увидіълъ бы Тебя, и тогда обвинилъ бы старуху.® Іисусъ благословилъ его за правдолюбіе и скрылся изъ виду. 3. Неблагодарность. * Одинъ богатый купецъ, уроженецъ города Багдада, по¬ шелъ однажды на охоту. Проходя по лѣсной трбпинвѣ, онъ упалъ въ глубокую яму, которая была вырыта для ловли ди¬ кихъ звѣрей. Яма была очень просторная. Сидя въ ней, ку¬ пецъ слышалъ близъ себя голоса ввѣрей и отъ страха при¬ жался въ одной сторонѣ ямы. Онъ оставался въ пей двое сутокъ. На третье утро онъ услышалъ вавой-то шумъ внѣ ямы; но сперва боялся и пикнуть, не зная, какое существо идетъ мимо; когда же разслышалъ пѣніе человѣка, то началъ жалобнымъ голосомъ умолять проходящаго о* помощи. Кре¬ стьянинъ, пѣвшій пѣсню, подошелъ въ ямѣ и сталъ раскра¬ шивать: вто такой находится въ ямѣ и павъ очутился въ пей. Купецъ разсказалъ о случившемся съ нимъ и, со слезами,
— 83 — просолъ вытащить его изъ ямы. Крестьянинъ выслушавъ кѵп- да, срубилъ толстый, длинный шестъ и спустилъ въ яму. Но изъ нея, вмѣсто купца, вылѣзла обезьяна и убѣжала въ лѣсъ. Крестьявинъ удивился: „неужелидумалъ онъ, „и обезьяны го¬ ворятъ человѣческимъ языкомъ. “ Онъ хотѣлъ уже удалиться, но опять услышалъ голосъ человѣка, который всё также умолялъ о помощи и говорилъ, что онъ богатый купецъ Ибрагимъ и за услугу дастъ ему большую сумму денегъ, какъ-только осво¬ бодится изъ ямы. Крестьянинъ, услышавъ имя богатаго куп¬ ца, пришелъ въ восхищеніе и вторично спустилъ шестъ. Но, на этотъ розъ, изъ ямы, съ ревомъ, вылѣзъ страшный тигръ. Испуганный крестьянинъ хотѣлъ-было оставить яму, но го¬ лосъ человѣка снова сталъ умолять о помощи. Крестьянинъ опять спустилъ шестъ въ яму: на этотъ разъ выползла, съ шипѣніемъ, огромная змѣя. Крестьянинъ, по просьбѣ купца, въ четвертый разъ спустилъ шестъ въ яму и вынулъ, нако¬ нецъ, его. Выйдя на Божій свѣтъ, купецъ ласково проситъ крестья¬ нина, чтобы онъ на другой день пришелъ къ нему, получить въ награду много золота, серебра н хорошаго коня. Крестья¬ нинъ отвѣчаетъ, что ему не нужно ни золота, ни серебра, ни коня, а пусть купецъ дастъ ему столько денегъ, сколько нужно для свадьбы бѣднаго крестьянина. Ибрагимъ согласил¬ ся и пошелъ домой. На другой день крестьянинъ отправился къ Ибрагиму получить обѣщанныя деньги. Но когда слуга доложилъ о приходѣ крестьянина, то купецъ приказалъ прогнать его со двора. Слуги тотчасъ исполнили приказъ хозяина. Крестьянинъ, ошеломленный неблагодарностью Ибрагима, печально возвращался домой. Подходя къ своему дому, онъ увидѣлъ, къ своему великому удивленію, въ гостяхъ у себя обевьяну, тигра и змѣю. Завидя крестьянина, обезьяна подня¬ лась съ мѣста, поклонилась ему и стала тянуть его за полу.
— 84 — Крестьянинъ, молча, слѣдовалъ за ней. Около хижины обевья- на показала ему огромную кучу дровъ, которую принесла ему, поклонилась опять крестьянину до земли и ушла. За обезья¬ ной тоже самое сдѣлалъ тигръ: онъ принесъ своему освободи¬ телю нѣсколько оленей, кабановъ и джейрановъ. Послѣ втого змѣя вышла изъ хижины и принесла крестьянину драгоцѣн¬ ный камень (змѣи знаютъ, гдѣ хранятся драгоцѣнные камни). Крестьянинъ, видя столько дичи, дровъ и драгоцѣнный камень, очень обрадовался и думалъ про-себя: „эти дикіе звѣри благодарнѣе, чѣмъ человѣкъ; вотъ, слава Богу, есть дрова п мясо, а драгоцѣнный камень продамъ и получу ѳа него деньги,—будетъ, чѣмъ сыграть свадьбу!8 Спустя нѣсколь¬ ко дней, крестьянинъ взялъ драгоцѣнный камень и понесъ въ городъ продавать. Пришелъ онъ къ одному серебряку; этотъ осмотрѣлъ камень и спросилъ о цѣнѣ; крестьянинъ за камень просилъ триста рублей. Тогда серебрянъ, посмотрѣвъ хоро¬ шенько на камень, сказалъ: — я Ты, братъ, укралъ этотъ камень; иначе ты зналъ бы, что онъ во сто разъ дороже стоитъ!8 Крестьянинъ божился, что камень за свою услугу полу¬ чилъ отъ змѣи. — я Нѣтъ, любезный, змѣя не дѣлаютъ людямъ добра, а скорѣе вредятъ!8 возразилъ серебрянъ. Бъ несчастію на шумъ явился „ баваръ-даргаси “ (базар- ияй смотритель), который немедленно и представилъ крестья¬ нина въ судъ. Судья сталъ распрашивать, откуда онъ полу¬ чилъ драгоцѣнный камень. Крестьянинъ разсказалъ все, что съ нимъ случилось: какъ онъ, между прочимъ, вытащилъ бога¬ таго купца Ибрагима изъ ямы, и какъ тотъ обѣщалъ ему коня и несмѣтное богатство въ награду, но ничего не далъ. Позвали тогда, въ качествѣ свидѣтеля, Ибрагима. На, вопросъ судьи, вынулъ ли его изъ ямы крестьянинъ, Ибрагимъ отвѣ¬ тилъ, что вовсе неаааетъ и никогда не видывалъ этого чедовѣ-
— 85 ва. Крестьянинъ сталъ умолять Ибрагима, чтобы онъ освобо¬ дилъ его отъ угрожающаго ему несправедливаго наказанія, но Ибрагимъ не хотѣлъ даже и слушать его. Крестьянинъ палъ, наконецъ, на колѣни передъ Ибрагимомъ п умолялъ: — „Ради Аллаха, ради Великаго пророка, освободи ме¬ ня, какъ я освободилъ тебя отъ вѣрной смерти! “ Но жестокосердый Ибрагимъ вмѣсто того, чтобы спасти своего освободителя, потребовалъ отъ крестьянина, чтобы онъ доказалъ, при помощи свидѣтелей, что вынулъ его изъ ямы, и просилъ судью, въ противномъ случаѣ, наказать его по законамъ правовѣрныхъ. Отъ крестьянина потребовали свидѣ¬ телей и такъ какъ онъ не могъ выставить ихъ, то прихо¬ дилось заключить его въ тюрьму. Но, къ всеобщему удивле¬ нію, въ это время вошли въ судьѣ тигръ, обезьяна и змѣя. Видя ихъ, крестьянинъ воскликнулъ отъ радости: — „Вотъ мои свидѣтели!" Судья, видя такое чудо, приказалъ все имущество Ибра¬ гима передать крестьянину, а его заключить въ тюрьму и дер¬ жать въ ней до смерти. W 4. Бюрапатикъ или за одну—-тысяча. Въ одномъ селѣ жилъ крестьянинъ съ женой. Онъ былъ весьма религіозный человѣкъ: каждый день онъ ходилъ въ церковь и каждый разъ, поцѣловавъ руку священника, давалъ ему одну вопейку, а священникъ, благословивъ его, говорилъ: — я Пусть Бюрапатикъ дастъ тебѣ за это тысячу.“ Спустя нѣкоторое время, крестьянинъ, дававшій священ¬ нику ежедпевпо по одной копейкѣ, совершенно обѣднѣлъ. Жена его тогда говоритъ мужу: — „Иди къ священнику и попроси у пего, для покупки хлѣба, хоть за одну копейку, а за остальныя послѣ' пусть заплатитъ мало-по-молу.ѵ Крестьянинъ послушался жены и пошелъ въ священнику 4 4
— 86 — —■ „Батюшка", сказалъ онъ ему, „когда я давалъ тебѣ по копейкѣ, ты обѣщалъ мнѣ, взамѣнъ, за каждую по тысячѣ; теперь мнѣ ѣсть нечего: дай хоть одну тысячу на хлѣбъ, а остальныя тысячи отдашь послѣ." — „Ты“, отвѣтилъ ему священникъ, „давалъ мнѣ, чтобы получить отъ Бюрапатика, а не отъ меня." — я Кто такой Бюрапатикъ"? спросилъ крестьянинъ, „я его не знаю." — „Ты пойди вотъ по этой дорогѣ", сказалъ ему въ отвѣтъ священникъ, показавъ на дорогу, „и тебѣ встрѣтится большой че.іовѣкъ, сидящій на золотомъ креслѣ: онъ и есть Бюрапатикъ. Ты скажи ему, что тебя прислалъ священникъ, за котораго Бюрапатикъ долженъ заплатить тебѣ за каждую копейку тысячу.0 Поблагодаривъ священника, крестьянинъ пошелъ по ука¬ занной дорогѣ. На дорогѣ онъ встрѣтилъ пещеру, зашелъ туда и увидѣлъ тамъ сорокъ вооруженныхъ воровъ. Воры приняли его очень ласково, дали ему мѣсто въ своей пещерѣ и начали его распрашивать, кто онъ такой, куда идетъ и но какой причинѣ. — „Вотъ уже много времени прошло", говорили они, „какъ мы живемъ здѣсь: отъ страха въ намъ, никто не осмѣливается проходить здѣсь!" — „Я иду въ Бюрапативу: одну далъ, тысячу долженъ получить отъ него", отвѣтилъ крестьянинъ. — „Ты, братъ, глупецъ! оставь такія мысли! лучше мы дадимъ тебѣ горсть золота, и ты возвратись себѣ домой!.." — „Нѣтъ, братья",—сказалъ на это благочестивый че¬ ловѣкъ, „эти деньги нажиты нечестнымъ трудомъ,—я не возьму ихъ". — „Если ты такой праведный, то, когда найдешь Бю¬ рапатика, спроси: ва томъ свѣтѣ будетъ лп намъ мѣсто или нѣтъ. “
— 87 — — „ Хорошо!л отвѣтилъ крестьянинъ и пошелъ. Идетъ онъ... и видитъ одного старца, который, сидя на каинѣ, говоритъ: „Слава Тебѣ, Боже! Слава Тебѣ!“ И сколько разъ ни скажетъ старецъ эту молитву, столько разъ изъ кам¬ ня посыплется золото. Увидя крестьянина, старецъ спросилъ: — „Куда идешь, братъ?* — я Я иду къ Бюрапатику: долженъ получить съ него за одну—тысячуотвѣчаетъ крестьянинъ. — „Зачѣмъ тебѣ итти такъ далеко? возьми золота, сколь¬ ко хочешь, и ступай себѣ домой! “ — „Нѣтъ, я не возьму у тебя золота, ибо это золото не я нажилъ, слѣдовательно, я и получать его не долженъ.* — „Если такъ", говоритъ старецъ, „то, пришедпш къ Бюрапатику, спроси: когда золото перестанетъ сыпаться изъ этого камня." — „Хорошо!" отвѣчаетъ крестьянинъ и идетъ дальше. На дорогѣ, спустя нѣкоторое время, онъ встрѣтилъ од¬ ного садовника. Садовникъ спросилъ: — „Куда ты идешь?" — „Я иду въ Бюрапатику,—отвѣчаетъ онъ,—одну далъ, тысячу, взамѣнъ, получить долженъ. — „Когда будешь у Бюрапатика", попросилъ его са¬ довникъ, „то спроси, отчего-это случается, что, когда свой садъ я загораживаю заборомъ, деревья засыхаютъ, а когда разрушаю заборъ, то садъ зеленѣетъ." — „Хорошо!" отвѣтилъ садовнику крестьянинъ и по¬ шелъ дальше. Идетъ по дорогѣ... и видитъ одного священника, кото¬ рый мучается подъ тяжестью большихъ камней. Священникъ, увидѣвъ крестьянина, спрашиваетъ: — »Куда идешь, братъ мой?" Крестьянинъ отвѣчаетъ ему, какъ и другимъ, что идетъ къ Бюрапатику, получать за одну—тысячу.
— 88 — — „ Когда ты будешь у Бюрапатпка, то спроси, буду ли я освобожденъ отъ ѳтихъ камней когда-нибудь попро¬ силъ его священникъ. Крестьянинъ, отвѣтивъ ему „хорошоидетъ дальше... и видитъ, наконецъ, большого человѣка, сидящаго на голотомъ креслѣ. Увидѣвъ его, крестьянинъ поклонился и спросилъ: — „Бюрапатикъ—ты?“ — „Да, Бюрапатикъ—я; чего ты хочешь?“ — „Меня прислалъ въ тебѣ священникъ: я далъ ему одну, ты долженъ отдать мнѣ за одну—тысячу. “ — „Хорошо“, отвѣтилъ ему Бюрапатикъ, „иди себѣ домой; у тебя на дворѣ есть тутовое дерево, подъ нимъ за¬ рытъ кувшинъ съ золотомъ,—вырой и возьми за одну—ты¬ сячу'. “ Крестьянинъ спросилъ Бюрапатива и о тѣхъ дѣлахъ, о которыхъ обѣщался спросить его. Бюрапатикъ отвѣтилъ на всѣ вопросы крестьянина. На обратномъ пути, крестьянинъ сказалъ священнику, который мучился подъ тяжелыми ка¬ мнями: — „Ты освободишься отъ этихъ камней тогда, когда раскаешься въ своихъ грѣхахъ/ — „Бакъ я могу раскаяться “ ?І возразилъ-было свя¬ щенникъ, но, при этихъ словахъ, онъ, вмѣстѣ съ камнями, опустился въ землю. Садовнику крестьянинъ сказалъ: — „Твой садъ засыхаетъ, когда ты загораживаешь его, отъ того, что проходящіе не могутъ пользоваться его пло¬ дами. “ Услышавъ эти слова, садовникъ разрушилъ заборъ своего сада, и садъ зазеленѣлъ. * Старцу крестьянинъ сказалъ: — „Золото тогда перестанетъ сыпаться, когда переста¬ нешь произносить имя Бога/
— 89 — „Какъ я могу не произносить имя Бога?!с сказалъ старецъ, и, при этихъ словахъ, золото начало еще болѣе сы¬ паться. Ворамъ крестьянинъ, по порученію Бюрапатива, сказалъ: — „На томъ свѣтѣ ваыъ будетъ мѣсто, если вы оста¬ вите ваши занятія, раскаетесь въ своихъ грѣхахъ и будете творить добрыя дѣла/ Воры послѣдовали словамъ его и освободилось отъ сво¬ ихъ грѣховъ. Затѣмъ, крестьянинъ пришелъ въ себѣ домой, позвалъ гену и радостнымъ голосомъ привязалъ ей подать заступъ н лопату. Жена принесла, и они начали рыть подъ деревомъ, гдѣ и нашли кувшинъ, полный золотомъ. Такъ какъ уже на¬ сталъ вечеръ, то они оставили кувшинъ въ саду, а сами вер¬ нулись домой, расчитывая взять золото па другое утро. Со¬ сѣди узнали, что они нашли кладъ, и пришли ночью украсть кувшинъ, но, увидѣвъ въ немъ одну глину, разбили его, а глину разсыпали вокругъ дерева. Проснувшись на другое утро, мужъ и жена увидѣли, что кувшинъ разбитъ, а вокругъ дере¬ ва разбросано золото. Они собрали золото и получили не въ тысячу разъ больше того, что дали священнику, а, можетъ быть, во много сотенъ тысячъ. Такимъ образомъ, крестьянинъ снова разбогатѣлъ и, благословляя Бога, зажилъ счастливо. 5. Кешишъ-оглы *). Нѣкогда въ селеніи Шулаверъ жилъ ашпкъ, по имени Кешишъ-оглы. Онъ родился слѣпымъ, но былъ человѣкъ весь¬ ма даровитый п зналъ всю Библію наизусть. Въ двадцати- лѣтпемъ возрастѣ онъ сдѣлался ашокомъ. Каждый воскресный день къ нему собиралась толпа народа, чтобы слушать ивъ устъ его священныя тьсни. *) Сынъ сплщ<шпака.
90 Въ это же самое время въ городѣ Нахичевани жилъ за¬ мѣчательный ашикъ, по имени Танжи. Никто не могъ войти съ нимъ въ споръ: въ состязаніяхъ съ другими апшками, при¬ ходившими случайно въ Нахичевань, онъ всегда являлся по¬ бѣдителемъ. Разъ онъ распространилъ слухъ, что, если кто побѣдитъ его, онъ заплатитъ побѣдителю столько золота, сколь¬ ко тотъ самъ имѣетъ вѣсу, а если онъ самъ побѣдитъ, то отрѣжетъ побѣжденному голову. Къ нему, одинъ за другимъ, пришли тридцать-девять ашиковъ; всѣхъ ихъ побѣдилъ ашикъ Танжи и держалъ въ тюрьмѣ: онъ желалъ собрать побольше ашиковъ, чтобы торжественно, передъ всѣмъ народомъ, отрѣ¬ зать имъ головы. Кешпшъ-оглы однажды случайно попалъ въ Нахичеваиь. Здѣсь ему сообщили, что ашикъ Танжи силою принудитъ его вступить съ нимъ въ состязаніе; что уже тридцать-девять ашиковъ побѣждены имъ и томятся въ тюрьмѣ, и что онъ ждетъ сорокового, чтобы, затѣмъ, отрѣзать всѣмъ головы. По* этому Кешишу-оглы совѣтовали купить для ашика Танжи по¬ дарки и тѣмъ откупиться отъ состязанія. Кешишъ-оглы такъ и сдѣлалъ. Но когда онъ принесъ подарки къ ашику Танжи, то послѣдній пе принялъ ихъ и объявилъ, что вызываетъ его завтра па состязаніе передъ народомъ на городской площади. Кешишъ-оглы сильно испугался, по не за себя: онъ, думалъ о томъ, что дополнитъ ’число сорока, и ашикъ Танжи отрѣ¬ жетъ заключеннымъ въ тюрьмѣ ашикамъ головы. Всю ночь онъ не спалъ и молился. На другой день оба ашика вышли на городскую площадь, гдѣ было множество народу. Кешишъ- оглы, съ помощію Бога, побѣдилъ ашика Танжи и потребо¬ валъ отъ него столько золота, сколько имѣли вѣсу сорокъ ашиковъ, которыхъ онъ хотѣлъ зарѣзать. Ашикъ Тагіжи не могъ уплатить такой суммы, а потому Кешишъ-оглы припесъ жалобу па него нахичеванскому хану, и ханъ приказалъ каэ- нить ашика Танжи.
91 Послѣ этого вездѣ начали говорить объ ашивѣ Кеіпишъ- оглы. Изъ города Арзеруыа пріѣхалъ въ нему ашивъ Аллах- верды, чтобы видѣть его. Они познавомились другъ съ дру¬ гомъ и даже побратались и дали одинъ другому влятву боль¬ ше не пѣть по-татарсви. Однажды названые братья вышли на городскую площадь, чтобы повязать народу свое искусство. На площади собралось много армянъ и татаръ. Во время жаркаго состязанія ашивъ Аллахверды, видя, что его против¬ никъ беретъ верхъ надъ пимъ, нарушилъ данную влятву и началъ пѣть по-татарски. Онъ стадъ передъ татарами хва¬ лить ихъ вѣру и хулить армянскую, чтобы тѣмъ привлечь на свою сторону сочувствіе татаръ. Кешишъ-оглы, видя этотъ недостойный поступокъ товарища своего, проклялъ его и уда¬ лился. Не прошло и трехъ дней, вакъ Кешишъ-оглы полу¬ чилъ вѣсть, что, по дорогѣ въ Арзеруму, ашивъ Аллахверды упалъ съ лошади и умеръ. 6. О томъ, нанъ сатана вошелъ въ человѣка. Когда въ первый разъ проровъ Давидъ построилъ мель¬ ницу, то она не могла хорошо молоть. Давидъ долго думалъ о томъ, какъ бы улучшить мельницу, но не могъ найти сред¬ ства въ тому. Объ его намѣреніи узналъ сатана. Разъ онъ, въ образѣ человѣка, пришелъ въ Давиду и связалъ: — я Мельникъ, что ты дашь мнѣ, если я улучшу мель¬ ницу такъ, чтобы она могла молоть въ три раза больше прежпяго?“ — я Я дамъ тебѣ треть всей той муки, которую мы по¬ лучимъ за помолъ", отвѣтилъ Давидъ. Сатана согласился. Онъ исправилъ мельницу такъ, что она, дѣйствительно, начала молоть втрое больше прежняго. Прошла недѣля, и они раздѣлили муку по условію; но у сатаны оказалось больше мувп, чѣмъ у Давида. Давидъ уди¬ вился, но ничего не сказалъ, ибо муку раздѣлили по усло-
92 вію. Сатана, засыпавъ свою муку въ мѣшокъ и поручивъ Давиду, пошелъ съ мельницы домой, чтобы послать сына за мукой. Когда сатана ушелъ, то Давидъ пересыпалъ не¬ много муки изъ мѣшка сатаны въ свой. Пришелъ сынъ са¬ таны и, видя, что мѣшокъ не полный, сталъ плакать и го¬ ворить, что кто-то укралъ ихъ муку, ибо отецъ говорилъ ему, что оставилъ мѣшокъ, полный мукой. Какъ ни старался Да¬ видъ успокоить мальчика ласковыми словами, не могъ ничего сдѣлать. Тогда, видя, что отъ него ласкою не можетъ осво¬ бодиться, сталъ угрожать ему и, наконецъ, ударилъ его по го¬ ловѣ. Мальчикъ упалъ, изъ носу пошла кровь ручьемъ, и че¬ резъ нѣсколько минутъ онъ скончался. Давидъ сильно испу¬ гался. Чтобы скрыть трупъ мальчика, онъ прибѣгнулъ къ слѣ¬ дующей хитрости: разрѣзалъ трупъ его на куски, положилъ на огонь и началъ варить; онъ расчитывалъ, что если спро¬ сятъ, что варится и что-за кровь на мельницѣ, то онъ ска¬ жетъ, что варится мясо барашка, котораго онъ зарѣзалъ, а если отецъ мальчика спроситъ о сынѣ, то онъ скажетъ, что сына его не видѣлъ. Черезъ нѣсколько времени къ Давиду пришли два странника; они были очень голодны и просили у Давида хлѣба. Давидъ далъ имъ хлѣба и мяса и просилъ ѣсть. Но странники говорили, что если онъ самъ не будетъ ѣсть, то и они не будутъ. Сколько пи старался Давидъ, не могъ отдѣлаться отъ ѣды и принужденъ былъ обѣдать вмѣстѣ съ своими гостями. Во время обѣда пришелъ сатана, отецъ мальчика, и потребовалъ отъ Давида сыпа своѳго. Давидъ сталъ божиться, что сынъ его пе приходилъ па мельпицу, а сатана твердилъ, что сына онъ послалъ сюда и увѣренъ, что онъ непремѣнно приходилъ сюда. Но, къ удивленію присут¬ ствовавшихъ, въ пылу спора, Нальчикъ пачалъ говорить отцу ивъ животовъ обѣдавшихъ людей: — „Отецъ, я здѣсь! мельникъ лжетъ... онъ убилъ менд!“ Учитель Еасапетскаго училища Гр. Осиповъ.
— 93 — 7. Цвѣтокъ Адама. Когда-то въ столицѣ Арменіи жилъ одинъ богатый ку- пецъ, а у него было трое дочерей: Марія Варвара и Ца- гибъ *). Однажды купецъ, отправляясь по своимъ дѣламъ въ Грецію, позвалъ въ себѣ своихъ дочерей п спросилъ, вавіе привезти имъ подарки. Первая дочь пожелала имѣть зервало * въ человѣческій ростъ, вторая дочь—серебряный сундукъ, а третья дочь, Дагивъ, пожелала получить въ подарокъ „цвѣ¬ токъ Адама", растущій въ раю. Купецъ обѣщалъ исполнить желанія дочерей, хотя и сомнѣвался въ исполнимости прось¬ бы младшей дочери. На другой день купецъ, попрощавшись съ своими домочадцами, уѣхалъ. Покончивъ свои торговыя дѣла въ Греціи, купецъ не за¬ былъ о подаркахъ: онъ легко пріобрѣлъ зеркало и серебря¬ ный сундукъ, но цвѣтка Адама не могъ найти; купецъ долго ѣздилъ по разнымъ городамъ, вездѣ спрашивалъ, но все без¬ успѣшно. Измученный послѣ долгихъ поисковъ, купецъ си¬ дѣлъ разъ у себя въ комнатѣ и думалъ объ исполненіи прось¬ бы своей дочери, какъ вдругъ послышались шаги,—шаги не человѣческіе. Купецъ сильно испугался, взялъ свою саблю и отворилъ двери. Въ передней онъ увидалъ страшное чудовище съ семью головами. Отъ ужаса купецъ отступилъ назадъ п задрожалъ всѣмъ тѣломъ, не имѣя силъ выговорить ни одного слова. Чудовище вошло въ комнату и, видя трепещущаго купца, заговорнло: —„Не бойся меня, я тебѣ никакого вреда не сдѣлаю. Я принесъ тебѣ то, что ты ищешь: сейчасъ же получишь ти цвѣтокъ Адама, если согласишься черезъ три года выдать свою младшую дочь замужъ за меня. Отвѣчай,—согласенъ ли ты...“ Какъ ни жалко было купцу своей дочери, онъ нвъявилъ свое согласіе и получилъ прекрасный кустъ, на которомъ бы- *) Въ переводѣ—цвѣтокъ.
— 94 — ло два цвѣтка: одинъ цвѣлъ прекрасно и имѣлъ необыкновен¬ ный ароматъ, а другой завялъ н не пмѣлъ аромата. Передавъ кустъ, само чудовище, къ изумленію купца, вдругъ исчезло. На другой день, помѣстивъ кустъ въ серебряный гор¬ шокъ, купецъ отправился на родину. Приближаясь къ воро¬ тамъ своего дома, онъ замѣтилъ, что его младшая дочь бѣ¬ житъ къ нему навстрѣчу: онъ слѣзъ съ коня, обнялъ свою дочь и передалъ ей горшокъ съ цвѣткомъ, который всю доро¬ гу везъ въ рукахъ. Получивъ подарокъ, Цагикъ вбѣжала въ комнаты и сообщила сестрамъ о пріѣздѣ отца. Всѣ обрадо¬ вались и вышли къ отцу, который уже въѣхалъ во дворъ. Когда розданы были подарки дочерямъ, Цагикъ поста¬ вила цвѣтовъ на столъ и усердно полила его. По окончаніи поливки, она замѣтила на листвѣ завядшаго цвѣтка изображе¬ ніе гроба, въ которомъ лежалъ юноша, а возлѣ гроба—фи¬ гуру спящей женщины. Объ этомъ она никому не сказала, но внутрепно безпокоилась въ теченіе цѣлаго года. Черезъ годъ изображеніе это исчезло, и листья завядшаго цвѣтка оправи¬ лись. Чтобы подѣлиться своею радостью, Цагикъ передала объ этомъ своему отцу, который, хотя и обрадовался, пови- димому, но въ душѣ былъ встревоженъ этимъ. И безъ того мысль, что чудовище черезъ нѣсколько времени лишитъ его дочери, не давала ему ни минуты повоя. Когда срокъ, назначенный чудовищемъ, сталъ прибли¬ жаться въ концу, купецъ сдѣлался совсѣмъ мраченъ, смотрѣлъ еердито и ни съ кѣмъ почти не говорилъ. Домашніе, объясняя себѣ мрачность купца его неудачами въ торговлѣ, не рѣша¬ лись его объ этомъ спросить. Накопецъ, исполнилось три го¬ да, по чудовище не являлось: купецъ немного успокоился и пересталъ думать о немъ, полагяя, что оно не явится. Однажды, на рождественскихъ праздникахъ, жена купца отправилась съ дочерями въ баню. Когда онѣ возвращались, уже недалеко отъ дома купца, вдругъ появилось чудовище,
95 схватило Цагикъ и унесло. Мать и дочери подняли крикъ, на который сбѣжался народъ н прибѣжалъ санъ купецъ. Но помочь горю никто не могъ, хотя во всѣ стороны были по¬ сланы въ догонку самые отборные храбрые наѣздники. Ку¬ пецъ былъ въ отчаяніи, а же па его заболѣла п чуть не умер¬ ла съ горя. Между тѣмъ чудовище принесло Цагикъ въ свой замокъ, построенный на высокой, неприступной скалѣ, п поручило уходъ за пею своей матери. Мать чудовища, „Запга“, была старушка добрая и крайне возмущалась тѣмъ, что сынъ ея ежедневно ѣлъ человѣческое мясо. Цагикъ, очутившись въ домѣ чудовища, въ удивленію старухи, была весела п ни¬ сколько не горевала, хотя хорошо знала, что она, рано иди поздно, будетъ съѣдена чудовищемъ. Прошло, такимъ образомъ, мѣсяца два; чудовище щадило Цагикъ, и мать его подумала, что сынъ ея не тронетъ бѣд¬ ной дѣвушки. Но она ошиблась: 9-го марта, въ первый день веспы, чудовище потребовало въ себѣ дѣвушку, осмотрѣло ее и, оставшись весьма довольно уходомъ матери за ней, при¬ казало зарѣзать Цагикъ и приготовить изъ мяса ея кушанье. Воспользовавшись уходомъ чудовища и суетой въ домѣ, Ца¬ гикъ выскочила на улицу и пустилась бѣжать, куда глаза глядятъ. Долго бѣжала бѣдная дѣвушка и какъ разъ у по¬ дошвы Малаго Арарата остаповилась. Между тѣмъ Занга, узнавъ о бѣгствѣ Цагикъ и боясь своего сына, осѣдлала коня п поѣхала отыскивать Цагикъ. Долго опа искала ее, но все без¬ успѣшно. Чтобы не показаться на глаза своему сыну, она бро¬ силась въ рѣчку и утонула. И рѣчка эта стала послѣ того называться ея именемъ,—Зангою. *) По возращеніи домой, чудовище узнало о бѣгствѣ Ца¬ гикъ и пустилось въ ногопю. Оно уже настигало бѣдную Ца- *) ЛѣвыЯ притокъ Аракса, вытекающій изъ оз. Гокчп и впадающій въ Араксъ верстахъ въ 10 отъ сѣвервыхъ предгорій Арарата.
— 96 — гикъ, вогда она отдыхала у подошвы Малаго Арарата. Дѣ¬ вушка, увидѣвъ чудовище, стала призывать Бога на помощь, и Богъ услышалъ ея молитву: вдругъ въ горѣ показались во¬ рота, Цагикъ вошла въ нихъ, а, затѣмъ, ворота исчезли. Вслѣдъ за исчезновеніемъ воротъ, передъ чудовищемъ появил¬ ся архангелъ Гавріилъ и ударомъ меча убилъ его. Цагикъ очутилась въ роскошномъ саду, гдѣ росло много фруктовыхъ деревьевъ. Посреди сада былъ золотой бассейнъ, въ которомъ плавало множество рыбъ. Кругомъ бассейна рос¬ ли цвѣты, имѣвшіе необыкновенный ароматъ. Въ концѣ сада былъ устроенъ изъ бѣлаго мрамора обширный дворецъ, и предъ дворцомъ лежали два громадныхъ льва, которые весьма ласково смотрѣли на дѣвушку. Дѣвушка подошла ко львамъ и стала пхъ ласкать, и они не тронули ея. Затѣмъ она по¬ дошла къ бассейну и любовалась рыбками. Одна изъ рыбокъ держала во рту маленькую дощечку, на которой Цагикъ про¬ читала надпись: „войди во дворецъ,—тамъ ждетъ тебя и горе и счастье. “ Прочитавъ надпись, Цагикъ вошла во дворецъ и въ одной комнатѣ увндѣла большой столъ, сдѣланный изъ слоновой кости, а на столѣ—гробъ, въ которомъ лежалъ юноша, одѣтый въ царскую одежду. Цагикъ вспомнила о томъ изображеніи, которое было замѣчено ею на листкѣ цвѣтка, привезеннаго ей отцомъ, и смѣло подошла ко гробу. Юноша былъ мертвъ. Цагикъ обошла всѣ комнаты, но нигдѣ никого не нашла и, изнуренная долгимъ путешествіемъ и голодомъ, легла на одну тахту и заснула. Ночью Цагикъ проснулась и удивилась, увидѣвъ сильное освѣщеніе дворца. Подошедши во гробу, она ие нашла въ вемъ юноши и втому еще больше удивилась. Опа вышла въ въ садъ, гдѣ горѣло множество фонарей, и около бассейна за¬ мѣтила юношу; онъ кормилъ рыбъ. Дѣвушка пошла въ по¬ му. Юноша, увидѣвъ дѣвушку, также направился въ ией и спросилъ:
— 97 — — я Кто ты, милая красавица, и какимъ образомъ ты очутилась здѣсь? Я засталъ тебя спящею и не хотѣлъ по¬ тревожить твой сладкій сонъ/ Цагикъ разсказала юношѣ все, что случилось съ нею, и стала горько плакать. Юноша успокоилъ ее и пригласилъ въ комнаты, гдѣ былъ приготовленъ обѣдъ, и они пообѣдали вмѣстѣ. Послѣ обѣда, юноша сказалъ: — „Дорогая Цагикъ, мнѣ пора лечь въ гробъ, проснусь я завтра ночью. Ты можешь отдыхать. Завтра мы поговоримъ побольше. “ Сказавъ это, гоноша отправился въ ту комнату, гдѣ сто¬ ялъ гробъ, и легъ въ него. На другой день, въ одиннадцать часовъ вечера, юноша всталъ изъ гроба, подошелъ въ Цагикъ и вмѣстѣ съ нею от¬ правился въ садъ. Въ саду опи долго гуляли, потомъ отпра¬ вились обѣдать, и, за обѣдомъ, юноша разсказалъ про себя дѣвушкѣ слѣдующее: — „Я восемь лѣтъ живу въ этомъ дворцѣ, и родители мои въ отчаяніи: они не знаютъ до сего времени, гдѣ я, и, вѣроятно, считаютъ меня погибшимъ. Я заколдованъ, и той, которая заколдовала меня, уже нѣтъ на свѣтѣ; я получу сво¬ боду, только съ приходомъ въ нашу страну апостола Павла. Ты уже знаешь: я на день умираю, а ночью воскресаю, и такъ мнѣ придется мучиться еще долго”. Сказавъ это, юноша предложилъ Цагикъ быть его женою. — „Ты“, прибавилъ онъ въ заключеніе, „христіанка и я христіанинъ: Богъ благословитъ нашъ бракъ.” Цагикъ согласилась па предложеніе царевича. Юноша и Цагикъ стали жить, послѣ этого, какъ мужъ съ женою. Спу¬ стя годъ, Цагикъ должна была родить. Во дворцѣ оставаться, безъ надлежащаго ухода, ей было неудобно; поэтому Адамъ, такъ звали юношу, отправилъ ее къ своему отцу. — „Ступай въ моему отцу”, сказалъ онъ ей, „и объ- 7
98 яви ему, что ты христіанка, и что твой му жъ убитъ языч¬ никами, а ты осталась беременною и должна скоро родить. Просо у него помощи. Отецъ мой—человѣкъ добрый и дастъ тебѣ пріютъ. Обо мнѣ же ты не говори ни слова. “ Цагикъ, дѣйствительно, была пронята царемъ во дворецъ и черезъ нѣсколько дней родила сына. Служанки царицы бы¬ ли поражены красотою мальчика и сходствомъ его съ про¬ павшимъ безъ вѣсти царевичемъ Адамомъ; объ этомъ онѣ со¬ общили своей госпожѣ. Царица явилась въ комнату Цагикъ, взяла мальчика на руки, внимательно осмотрѣла его; затѣмъ, положивъ ребенка въ люльку, она удалилась въ свои комнаты и долго плакала, вспоминая своего сына и удивляясь сходству новорожденнаго съ нимъ. Ночью, когда служанки спали, вдругъ онѣ были пробу¬ ждены какими-то голосами. Онѣ вышли на дворъ и стали при¬ слушиваться; въ комнатѣ Цагикъ кто-то говорилъ, и голосъ говорившаго показался имъ голосомъ царевича Адама. Слу¬ жанки бросились къ комнатѣ царицы и стали стучать. Ца¬ рица открыла двери и, въ испугѣ, спросила о причинѣ тре¬ воги. Служанки сообщили царицѣ, что царевичъ Адамъ на¬ ходится въ комнатѣ, которую занимаетъ Цагикъ. Царица, на¬ кинувъ на себя шаль, быстро очутилась въ комнатѣ у Ца¬ гикъ и тамъ, дѣйствительно, нашла своего сына. — „Сынъ мой, гдѣ ты былъ? для чего было тебѣ бро¬ сать родительскій домъ? пойдемъ, —•’обрадуемъ твоего, убитаго горемъ отца!* сказала бѣдная мать, рыдая отъ радости. — „Мать моя, я заколдовалъ на 8 лѣтъ, до прихода апостола Павла; я не могу жить съ вами во дворцѣ; мнѣ только разрѣшено повидаться съ женой своей и сыномъ,—■ отпусти меня!* сказалъ растроганный сынъ. Мать и слышать не хотѣла объ удаленіи сына: взяла его за руку и повела во дворецъ. Но, пока пришелъ самъ царь, Адамъ уже лежалъ мертвымъ. Поднялся плачъ во диор-
99 цѣ, родители рвали на себѣ волосы, но помочь горю нельзя было. Не плавала одна только Цагивъ, и это сильно удивило всѣхъ. Утромъ мимо дворца проходилъ апостолъ Павелъ и, услышавъ плачъ, подозвалъ въ себѣ ворона и сказалъ: — „Полети во дворецъ, узнай, чтб случилось въ немъ, и сообщи мнѣ!“ Боронъ прилетѣлъ обратно и сообщилъ, что во дворцѣ ничего не случилось. Апостолъ проклялъ ворона, подозвалъ голубя н ему поручилъ узнать, чтб случилось во дворцѣ. Голубь прилетѣлъ и сообщилъ о смерти царевича Адама. — „Возьми мой платовъ, благословенная птица“, ска¬ залъ голубю апостолъ, „полети во дворецъ и этимъ платкомъ накрой лицо царевича, и онъ воскреснетъ." Голубь исполнилъ въ точности нриваааніе апостола и царевичъ воскресъ. Всѣ во дворцѣ обрадовались его воскре¬ сенію, и царь, по поводу этого событія, устроилъ великій пиръ, на который были приглашены родители и сестры Цагивъ. Черезъ нѣсколько лѣтъ умерла Цагивъ. Сестры ея вышли замужъ за знатныхъ лицъ, а царевичъ Адамъ, не же¬ лая царствовать послѣ отца, постригся въ монахи. Смотритель Ольтинскаго училища I. Наврузовъ. 8. Царевичъ, отданный дервишу. Жидъ-былъ царь, у котораго не было сыновей. Царь очень горевалъ объ этомъ и, наконецъ, отчаявшись, рѣшилъ покинуть все; и тронъ, и государство, и свѣтъ, и, уединив¬ шись въ одной пещерѣ, каяться въ своихъ грѣхахъ. Нп не- виры, ни везиры не могли отклонить его отъ этого рѣшенія. — „Къ чему мнѣ тронъ и богатство", говорилъ царь, „ког¬ да Богъ прогнѣвался на меня за грѣхи мои и не даруетъ мпѣ дѣтей-наслѣдпивовъ престола, на которыхъ я радовался бы!?*
— 100 — Однажды, на пути, съ царемъ встрѣтился сѣдовласый дервишъ. „ Саламъ алейкюмъ, царь-повелитель! “ сказалъ дер¬ вишъ, глубоко кланяясь. “■ Алейкюмъ азъ силамъ!0 отвѣтилъ царь. — пКуда ты идешь, одинъ-одинёшенекъ?“ Царь, въ отвѣтъ, разсказалъ дервишу свое горе. — я Иди,—управляй своимъ народомъ!0 сказалъ дервишъ, » черезъ годъ у тебя будетъ два сына, если ты обѣщаешься дать мпѣ черезъ десять лѣтъ одного изъ нихъ; въ противномъ случаѣ не исполнится сказанное мною. 0 Царь не вѣрилъ его словамъ, однако обѣщался дать черезъ десять лѣтъ дервишу одного изъ будущихъ сыновей и ве¬ село возвратился въ свой дворецъ. Черезъ годъ родилось у царя, дѣйствительно, двое мальчиковъ, одинъ красивѣе дру¬ гого. Царь былъ въ восторгѣ; онъ совсѣмъ забылъ о томъ, чтб обѣщалъ дервишу. Дѣти росли и, со временемъ, стали хо¬ дить въ школу. Мулла не могъ нахвалиться ихъ способностя¬ ми. Отецъ и дѣти взаимно очень любили другъ друга. Прошло десять лѣтъ... И вотъ однажды доложили царю; что какой-то дервишъ хочетъ видѣться съ нимъ. Царь ужас¬ нулся: онъ вспомнилъ про свое обѣщаніе... Но было уже позд¬ но: вошелъ дервишъ, низко поклонился царю и напомнилъ, что пора ему исполнить обѣщаніе, которое далъ онъ десять лѣтъ тому назадъ. Царь не зналъ, что отвѣтить дервишу. Въ то время дѣти находились въ шволѣ; царь придумалъ по¬ слать въ школу человѣка и приказать, чтобы ихъ задержалъ тамъ мулла, а дервишу сказать, что пророчество его не сбы¬ лось. Но при дервишѣ нельзя было отдать такого приказанія. Тѣмъ не менѣе, для спасенія своего сына, царь попробовалъ солгать. — „Любезный дервишъ,0 сказалъ онъ, „твое пророче¬ ство ие исполнилось, и ты напрасно пришелъ сюда!0
— 101 — — яЭтого не можетъ быть, царь милосердный! ты гово¬ ришь неправду: десять лѣтъ тому назадъ, какъ разъ въ этотъ день и въ этотъ часъ, у тебя родилось двое дѣтей. Что я го¬ ворю, то неправдой быть не можетъ!" Въ это время отворились двери, и въ комнату, съ шу¬ момъ, ворвались дѣти царя; они бросили книги въ сторону, кинулись въ объятія отца и стали цѣловать его. Царь не могъ удержать слезъ и началъ плавать, какъ ребенокъ. Онъ бро¬ сился въ ногамъ дервиша и просилъ пощадить несчастнаго отца и не отнимать у него сына. Но дервишъ былъ неумолимъ. — „Царь въ своихъ обѣщаніяхъ долженъ быть твердъ!* говорилъ онъ. Несчастный царь не зналъ теперь, котораго изъ сыновей отдать дервишу, потому что обоихъ любилъ одинаково силь¬ но: онъ предложилъ, поэтому, самому дервишу взять любо¬ го. Дервипгь взялъ младшаго сына и, не обращая вниманія на мольбы и слезы царя и царицы, отправился въ свои владѣнія. Долго шли дервишъ и царевичъ и, наконецъ, дошли до широкаго моря, черезъ которое перейти казалось дѣломъ не¬ возможнымъ. Дервишъ тогда посадилъ царевича въ себѣ на пле¬ чи, строго-настрого приказалъ не открывать глазъ и держаться крѣпко и сталъ шагать впередъ. Царевичъ не могъ вытер¬ пѣть: открылъ глаза—и видитъ, что дервишъ обратился въ огромное чудовище, голова его упирается въ облака, одна нога стоитъ на одномъ берегу моря, другая—на другомъ, противо¬ положномъ, а самъ онъ, царевичъ, находится въ небесахъ, какъ-разъ, по срединѣ моря. Ужаснулся бѣдный царевнчъ и тотчасъ закрылъ глава. Перешагнувъ море, дервишъ поставилъ царевича на землю, и они продолжали свой путь. Долго шли опп или нѣтъ,—Богъ вѣсть; но дошли, наконецъ, до большо¬ го, красиваго дворца. “ „Этотъ дворецъ принадлежитъ ынѣ*, объяснилъ дер-
— 102 — ввшъ, ямн здѣсь будемъ вмѣстѣ жить и веселиться: но пока ты побудь одинъ, я же пойду, принесу изъ лѣса дровъ,—сва¬ римъ себѣ кушанье и закусимъ.1* Сказавъ это, дервишъ взялъ огромную веревку и отпра¬ вился въ лѣсъ; мальчикъ же, оставшись одинъ, сталъ ходить по дворцу п осматривать его. Вдругъ онъ увидѣлъ двухъ при¬ вязанныхъ тигровъ, которые пристально смотрѣли на него. Мальчикъ испугался и хотѣлъ-было убѣжать, но тигры оста¬ новили его, говоря: — „Бѣдный мальчикъ! кто бы ты ни былъ, мы жа¬ лѣемъ тебя! Этотъ дервишъ, который привелъ тебя сюда, лю¬ доѣдъ; онъ теперь принесетъ много дровъ, затопитъ „то- ниръ“ *), сядетъ близъ него и позоветъ тебя грѣться у огня вмѣстѣ съ нимъ; но какъ-только ты подойдешь, онъ тотчасъ толкнетъ тебя въ тониръ, зажаритъ и съѣстъ цѣли¬ комъ. Но слушайся насъ, и ты не погибнешь. Когда онъ по- воветъ тебя, ты спокойно, чтобы онъ не догадался о тво¬ емъ планѣ, скажи ему, что ты не привыкъ въ такой боль¬ шой печи и боишься подойти въ ней и грѣться; попроси его, чтобы онъ посидѣлъ тамъ одинъ, пока ты привыкнешь въ большому огню; тѣмъ временемъ ты найдн удобную минуту и разомъ, изо всѣхъ силъ толкни его въ печь; оттуда онъ освободиться не можетъ и сгоритъ тамъ. Такимъ образомъ ты избавишь отъ этого чудовища я себя, и насъ, страдающихъ у него ровно семь лѣтъ. А теперь иди на свое мѣсто: сейчасъ прядетъ дервишъ." Мальчикъ отправился на свое мѣсто. Пришелъ дервишъ и принесъ столько дровъ, что на нихъ можно было бы зажа¬ рить десять быковъ и сотню барановъ. Онъ затопилъ огром¬ ный тонеръ, сѣлъ на его край и позвалъ мальчика въ себѣ; но мальчикъ не пошелъ къ пему, сказавъ, что боится такого *) Ср. II вып. „Сборника матеріаловъ для описанія мѣстностей и л ломанъ Кавво;іаИ, атд. II, стр. 70: „топдирг.*1
— 103 — большого огня и, воспользовавшись первымъ случаемъ, когда дервашъ отвернулся отъ него, бросился сзади на него, столкнулъ его въ огонь и побѣжалъ въ тиграмъ разсказать о случившемся. Тигры не вѣрили его словамъ; они говорили, что если онъ, дѣйствительно, столкнулъ дервиша въ огонь, то, съ трескомъ, должна была бы лопнуть его голова. Но не успѣли они сказать послѣдняго слова, какъ раздался громъ: лопнулъ черепъ дервиша. — „Теперь мы вѣримъ тебѣ,“ сказали, ласкаясь, тигры, „чудовище издохло. Освободи же скорѣе насъ отъ этихъ цѣпей, и мы покажемъ тебѣ всѣ сокровища дервиша и будемъ слу¬ жить тебѣ, какъ нашему спасителю и господину этого дворца. Мальчикъ расковалъ цѣпи и пустилъ тигровъ на волю, а тигры показали ему все имѣніе дервиша. Въ кладовыхъ его были деньги, драгоцѣнные камни, заколдованное оружіе п раз¬ ныя дорогія вещи; въ конюшнѣ, находились три лошади: бѣ¬ лая, черпая и красная. у— „Возьми ключи отъ конюшни," сказали ему тигры, „и, когда тебѣ понадобятся лошади, ударь ключъ о ключъ и на¬ зови масть лошади, которую хочешь позвать: гдѣ бы ты ни былъ, онѣ тотчасъ явятся въ тебѣ. " Затѣмъ, тигры показали мальчику три источника: изъ одного текла золотая вода, изъ другого—серебряная, изъ третьяго—жемчужная. Царевичъ погрузилъ палецъ въ серебряный источникъ, п палецъ сдѣлался серебрянымъ. Намочилъ опъ своп волосы въ золотомъ источникѣ, п онп сдѣлались золотыми. Чтобы не убили его изъ-за волосъ, ца¬ ревичъ надѣлъ на голову пузырь, такъ-что казался плѣ¬ шивымъ. Мальчикъ захотѣлъ попробовать свонхъ лошадей. Онъ вынулъ изъ кармана ключи, ударилъ ихъ другъ о друга и позвалъ бѣлую лошадь. Черезъ минуту примчалась къ нему бѣлая лошадь, совсѣмъ осѣдланная. Мальчикъ сѣлъ па нее и, накатавшись, отпустилъ ее въ конюшню. Такимъ образомъ
— 104 онъ испробовалъ всѣхъ трехъ лошадей и нашелъ ихъ пре¬ восходными; особенно же хороша оказалась черная лошадь. Прошло послѣ того много лѣтъ, и мальчикъ выросъ и сдѣлался прекраснымъ юношей. Разъ онъ узналъ, что отецъ его воюетъ съ сосѣднимъ царемъ, что онъ потерялъ много воиновъ и находится въ отчаяніи, н что на дняхъ будетъ рѣ¬ шительное сраженіе. Узнавъ все это, юноша одѣлся въ пре¬ восходное платье, взялъ самое лучшее заколдованное оружіе дервиша, сѣлъ на своего чернаго копя и помчался па поле битвы. Она была въ полномъ разгарѣ. Юноша напалъ на не¬ пріятелей отца. Вездѣ, гдѣ онъ появлялся, они падали мертвы¬ ми... Наконецъ, враги не устояли и обратились въ бѣгство- Царь-отецъ издали видѣлъ своего спасителя и не могъ приду¬ мать, кто-бы это могъ быть. Онъ приказалъ своимъ воинамъ, по окончаніи сраженія, привести этого бойца въ нему; но, какъ-только сраженіе кончилось, юноша исчезъ, и никто не зналъ даже, въ какую сторону онъ уѣхалъ. Черезъ нѣсколько дней было новое сраженіе. Царь при¬ казалъ своимъ воинамъ поймать и привести къ нему чудна¬ го юношу, если онъ появится па полѣ битвы. Во время боя, юноша опять появился, только теперь—на красной лошади, н началъ уничтожать, одинъ за другимъ, непріятельскіе от¬ ряды. И на этотъ разъ враги обращены были юношей въ бѣг¬ ство, и, какъ нн старались царскіе воины, не могли поймать виновника побѣды: онъ исчезъ, точно земля поглотила его. Непріятели, пристыженные тѣмъ, что были побѣждены одпимъ человѣкомъ, собрали свои послѣднія силы и въ тре¬ тій разъ напали на царя-отца. Началась битва, какой еще не было па свѣтѣ. Юноша появился на полѣ сраженія на бѣлой лошади, но, когда эта лошадь устала, смѣнилъ ее и сѣлъ на черную. Царь-отецъ былъ въ восхищеніи отъ подви¬ говъ дивнаго юноши и боялся, какъ бы не убили его. Вдругъ храбрый юноша получалъ рапу въ лѣвую руку. Царь вынулъ
— 105 — тогда свой красный шелковый платокъ и перевязалъ ему ру¬ ку. Сраженіе кончилось въ пользу царя*отца. Непріятели, по¬ терявъ храбрѣйшихъ воиновъ, обратились въ бѣгство. Юноша, передъ окончаніемъ битвы, 'Опять исчезъ. Царь, думая, что онъ скрывается между другими воинами его, далъ приказъ отыскать того человѣка, у котораго находится его красный платовъ, и, кто бы онъ ни былъ, привести его въ нему. Но, какъ ни старательны были розыски, не нашли это¬ го человѣка. Царь потерялъ надежду найти своего благодѣте¬ ля и сталъ думать, что это былъ ангелъ Божій, а народъ въ этомъ и не сомнѣвался. Однажды, послѣ этого, царь заболѣлъ, и мудрецы сказа¬ ли, что онъ не выздоровѣетъ, если не выпьетъ молока царицы тигровъ, живущихъ за моремъ. Царскіе люди отправились до¬ ставать молоко. Гонимые тигры собрались во дворецъ дерви¬ ша: жаловались царскому сыну на жестокости неизвѣстныхъ имъ людей и просили его, чтобы онъ защитилъ ихъ. Скоро вошли во дворецъ и царскіе охотники. — „Какое вы имѣете право", вскричалъ гнѣвно цар¬ скій сынъ, „безпокоить моихъ тигровъ и, притомъ, въ моемъ догѣ?! “ Царскіе охотники тотчасъ пали предъ нимъ на колѣни н, разсказавъ объ отчаянномъ положеніи здоровья ихъ царя, просили простить ихъ. — „Хорошо", сказалъ юноша, „я васъ прощаю и дамъ вамъ тигроваго молока, но только прежде приложу къ вашнмъ тѣламъ мою печать." Дѣлать было нечего,—охотники согласились и, получивъ молоко простыхъ тигровъ, отнесли къ царю. Царь похвалилъ ихъ за храбрость и далъ имъ хорошіе подарки. Цѣною какого позора было пріобрѣтено молоко,—охотники скрыли отъ царя. ‘Между тѣмъ царскій сынъ, жившій во дворцѣ дервиша, отпустивъ охотниковъ, приказалъ своимъ двумъ тиграмъ итти
бъ ихъ царицѣ и попросить у нея молока. Царица тигровъ съ удовольствіемъ исполнила просьбу царскаго сына, помня, что онъ освободилъ тигровъ отъ опасности. Переодѣвшись над¬ лежащимъ образомъ, юноша сѣлъ на свою черную лошадь, ввялъ молоко и отправился въ своему отцу; онъ не забылъ взять съ собою и красный царскій платовъ, которымъ была перевязана его рана. Царевичъ подоспѣлъ въ то время, когда отецъ его готовился пить принесенное охотниками молово. — „Царь-всемогущій!" сказалъ царевичъ, „оставь это мо¬ локо: оно не то, воторое можетъ спасти твою жизнь; я при¬ несъ тебѣ настоящее молово царицы тигровъ, находящих¬ ся въ моей власти. Твои люди тебя обманули: они получили молово отъ меня, согласившись на то, чтобы я положилъ на нихъ свою печать. Прикажи имъ, государь, снять платье, и ты увидишь, что я говорю правду. * Царь немедленно приказалъ охотникамъ снять платье и увидѣлъ у каждаго на тѣлѣ огромную печать. Онъ приказалъ подвергнуть всѣхъ ихъ жестокимъ наказаніямъ, несмотря на то, что они были вельможами двора. Но царевичъ просилъ про¬ стить ихъ, и царь далъ имъ пощаду. Потомъ онъ выпилъ мо¬ локо, принесенное царевичемъ, и выздоровѣлъ. — „Скажи мнѣ теперь," обратился царь къ юношѣ, „кто ты такой." Юноша вынулъ изъ кармана царскій платокъ и подалъ ему. Царь тотчасъ бросился обнимать и цѣловать юношу, ко¬ торый спасъ его царство отъ жестокаго врага. Устроили пиръ и начали веселиться съ дорогимъ гостемъ. — „Открой же намъ, наконецъ, кто твои родители, гдѣ они находятся," спросилъ царь, во время пира, у юноши. Тогда юноша, въ видѣ сказки, разсказалъ всю исто¬ рію своей жизни. Царь узналъ въ немъ своего сына, и радо¬ сти его не было предѣла: онъ осыпалъ сына поцѣлуями, устроилъ пиръ на весь городъ, и всѣ жители семь дней и
— 107 — семь ночей пировали и веселились. Когда, вскорѣ послѣ этогог царь умеръ, то весь пародъ единогласно избралъ юношу era преемникомъ. 9. Хыръ-хыръ-Кёса *). Жилъ-былъ царь, у котораго было три сына. Въ саду у него росла яблоня, которая черезъ каждые три года давала по три яблока, да такихъ, что поѣвшій этихъ яблокъ дѣ¬ лался безсмертнымъ. Но Царю никакъ не удавалось отвѣдать этихъ чудныхъ яблокъ: какъ только поспѣвали они, кто-то кралъ ихъ каждый разъ. Наконецъ, однажды царь говоритъ своимъ сыновьямъ: — вМилыя дѣти! вотъ ужъ сколько времени, какъ эта яблоня растетъ въ нашемъ саду, и мы всё не можемъ по¬ пробовать ея плодовъ: покараульте вы, по очереди, яблоню и поймайте вора!" Сыновья согласились, и въ первую ночь пошелъ сторо¬ жить старшій братъ. Съ приближеніемъ полночи, онъ не могъ побѣдоть сна, легъ и заснулъ. Утромъ, проснувшись, онъ увидѣлъ, что одного яблока не доставало на деревѣ. Въ слѣ¬ дующую ночь пошелъ сторожить средній братъ, но и съ ннмъ случилось тоже самое. Наконецъ, въ третью ночь пошелъ сторожить младшій сынъ царя; ему также въ полночь сильно захотѣлось спать, но онъ нарочно порѣзалъ себѣ палецъ, по¬ сыпалъ на рану соли и, такимъ образомъ, прогналъ сонъ. Ровно въ полночь появился Хыръ-хыръ-Кёса п, сорвавъ съ дерева послѣднее яблоко, хотѣлъ удалиться, но стрѣла мо¬ лодца вонзилась въ него. Истекая кровью, Хыръ-хыръ-Кёса, тѣмъ не менѣе, скрылся. Нридл домой, царевичъ разсказалъ все отцу и братьямъ. На слѣдующій день трое братьевъ отправились искать вора. Долго шли они по кровавому слѣду, оставленному раненнымъ *) Хнрі-хырг К<іса—хршілии^скудо^олосьзЛ.
— 108 — Хыръ-хыръ-Кёсой, и, наконецъ, дошли до колодца, гдѣ слѣдъ кончился. Братья рѣшились спуститься въ колодецъ и тамъ искать вора. Сначала стали опускать въ колодецъ старшаго брата; но не опустили его и до половины колодца, какъ онъ сталъ кричать: „горю, горю, горю!1* Его вытащили. Опусти¬ ли, затѣмъ, средняго брата, но и онъ также сталъ кричать, что его что-то жжетъ, такъ-что вытащили и его. „ Сколько-бы ни кричалъ. и ни умолялъ я вытащить меня,а сказалъ тогда младшій братъ, „вы не слушайтесь и опускайте до деа.“ Его опустили въ колодецъ; и онъ также сталъ кричать и умолять, чтобы его вытащили, но братья, слѣдуя словамъ его, не обращали на его криви вниманія и опустили его до самаго дна колодца. Со дна колодца, оказалось, шла въ сто¬ рону лѣстница. Поднявшись по ней, царевичъ отворилъ дверь н вошелъ въ комнату: тамъ сидѣла молодая красавица и лю¬ бовалась золотою легавою собакою, гнавшеюся за золотымъ зайцемъ. Поцѣловавши красавицу, онъ отворилъ смежную дверь н вошелъ въ другую комнату, гдѣ была другая дѣвушка, мо¬ ложе и красивѣе первой: предъ ней стояла маленькая золотая мельница и работала, а она любовалась ею. Поцѣловавши п ее, царевичъ отворилъ смежную дверь и вошелъ въ третью комнату: въ ней сидѣла такая красавица, какой еще нигдѣ на свѣтѣ не бывало; она была еще моложе второй красавицы; положивъ голову на ея колѣни, спалъ Хыръ-хыръ-Ііёса. Увидѣвъ царевича, красавица сказала ему: — „Что ты дѣлаешь, юноша?! Иля ты не знаешь, кто живетъ здѣсь? Мнѣ жаль тебя! Вотъ скоро проснется это чудовище и съѣстъ тебя цѣликомъ. Удались отсюда, если тебѣ не надоѣла живнь!* — „Не безпокойся, моя красавица! “ отвѣтилъ царевичъ, „я пришелъ сюда убить его и спасти тебя. А ты лучше скажи мнѣ, гдѣ находится его сила, чтобы легко было его убить/
— 109 — Красавица показала бутылку въ шкапу и сияяя-яа; — „Его сила находится въ этой бутылкѣ: ты возьми ее и спрячь въ карманъ; когда ты это сдѣлаешь, чудовище тот¬ часъ проснется и ласковыми словами будетъ стараться вы¬ манить у тебя бутылку, а если получитъ ее, съѣстъ тебя.“ Юноша подошелъ въ шкапу, взялъ бутылку и спряталъ ее въ карманъ; въ это время проснулся ослабленный Хыръ- хыръ-Кёса; увидѣвъ царевича, онъ обратился къ пему съ ласко¬ выми словами и просилъ отдать бутылку, утверждая, что она ви къ чему не годится и т. д. Но царевичъ не соглашался уступить бутылку. Кода же Кёса сталъ протягивать руки, чтобы насильно вытащить её у царевича изъ кармана; то онъ самъ вынулъ бутылку и, ударивъ о камень, разбилъ на кус¬ ки. Чудовище заревѣло и пало мертвымъ на землю. Тогда царевичъ отрѣзалъ у него губы, носъ и уши, за¬ вернулъ ихъ въ платокъ и положилъ туда, гдѣ стояла бутыл¬ ка, самъ же взялъ трехъ красавицъ и удалился въ колод¬ цу. Отправивъ па верхъ старшую изъ красавицъ, онъ ска¬ залъ, что даритъ её старшему брату. Среднюю онъ отдалъ среднему брату. Остались, послѣ этого, въ колодцѣ младшая красавица л царевичъ н стали спорить, кому прежде подни¬ маться.'Юноша хотѣлъ, чтобъ первой поднялась красавица, она же, наоборотъ, хотѣла, чтобы первымъ поднялся царе¬ вичъ, о говорила: — „Если я первой поднимусь, то братья твои, увидѣвъ мою красоту, пе захотятъ тебя вытаскивать отсюда; а если ты поднимешься прежде, то ты вытащишь потомъ изъ ямы и мепя.“ Но юноша никакъ не хотѣлъ согласиться на это, гово¬ ря, что онъ скорѣе умретъ, нежели поднимется первымъ, оставивъ ее одну тамъ. Дѣлать было нечего: красавица рѣши¬ лась подняться раньше царевича. — „Замѣтьговорила опа ему, „если братья твои оста-
— 110 — вятъ тебя здѣсь, то тебя спасетъ отсюда только лошадь Хыръ- хыръ-Кёсы. Она находится въ конюшнѣ, дверь въ которую устроена въ томъ шкапѣ, откуда ты взялъ бутылку; если эта лошадь поможетъ тебѣ, то выйдешь отсюда; если же нѣтъ,— то останешься здѣсь на вѣки." Предсказаніе ея исполнилось: когда она поднялась по веревкѣ, братья, увидѣвъ плѣнительную красоту дѣвушки, оста¬ вили своего младшаго брата въ колодцѣ, чтобы самимъ за¬ владѣть ею, и возвратились домой. На вопросъ отца, —гдѣ ихъ младшій братъ, они отвѣтили, что на пути онъ отдѣлился отъ нихъ, и не извѣстно, куда дѣлся; при этомъ они хва¬ стали, что своими руками убили Хыръ-хыръ-Кёсу и взяли трехъ красавицъ. Ждалъ-ждалъ царевичъ, когда опустятъ ему веревку, и, не дождавшись, понялъ, что братья измѣнили ему. Тогда онъ отправился къ лошади Еёсы просить, чтобъ она освободила его изъ колодца. — яПока не принесешь ты губы, носъ и ушн Кёсы, что¬ бы я удостовѣрилась, что онъ мертвъ, я не могу вынести тебя отсюда! “ отвѣтилъ вонь на просьбу юпошн. Царевичъ тотчасъ побѣжалъ, взялъ платокъ, въ кото¬ ромъ были губы, носъ и уши Кесы, принесъ и показалъ ихъ лошади; та немало изумилась, увидѣвъ, что Бёса, въ самомъ дѣдѣ, убитъ. Убѣдившись совершенно, что жестоваго хозяина уже не существуетъ, она сказала юношѣ: —- Ну, возьми сѣдло, осѣдлай меня, сядь на меня и ударь кнутомъ такъ, чтобы вырвался кусовъ кожи; но сѣд¬ лай крѣпко, чтобъ не было съ тобою бѣды. “ Царевичъ поступилъ такъ, какъ говорила лошадь. Когда ■онъ сѣлъ на коня и ударилъ его кнутомъ иво всей силы, то онъ помчался быстрѣе вѣтра, мигомъ вылетѣлъ изъ колодца и помчалъ его въ родоому городу. Приблизившись въ столи¬ цѣ, лошадь сковала юношѣ:
Ill — — „Теперь, царевичъ, отправляйся въ городъ пѣшкомъ: ■если меня увидятъ, то, убивъ тебя, захватятъ меня. Возьми ты волосъ изъ моей гривы, и когда тебѣ я нужна буду, по¬ ложи его подъ камень и три раза позови меня: я немедлен¬ но явлюсь на твой зовъ." Сказавъ это, лошадь оставила царевича и возвратилась въ колодезь, а юноша отправился въ городъ и поступилъ, въ качествѣ ученика, къ одному золотыхъ дѣлъ мастеру. Въ это время царь захотѣлъ женить своего старшаго сы¬ на на старшей красавицѣ. Тогда былъ такой обычай, что же- вихъ, по вкусу своей невѣсты, дѣлалъ ей подарокъ. Когда старшій сынъ спросилъ невѣсту, что ей подарить,—та отвѣти¬ ла, что ей хочется имѣть свои прежнія игрушки, т. е. золо¬ тую легавую собаку и зайца, и что безъ этого подарка опа не выйдетъ ни за кого. Женихъ взялъ изъ царской казны зо¬ лота и отправился заказать требуемыя вещи; но всѣ золотыхъ дѣлъ мастера отказывались отъ этой работы, говоря, что они не въ силахъ сдѣлать такихъ вещей. Пришелъ, наконецъ, же¬ нихъ къ мастеру, у котораго жилъ въ подмастерьяхъ царевичъ; но и тотъ сталъ отказываться. Новый же ученикъ его попро¬ силъ хозяина, чтобы онъ принялъ заказъ. Мастеръ взялъ зо¬ лото и согласился черезъ недѣлю приготовить игрушки. Когда заказчикъ, уходя, сталъ грозить, что, въ случаѣ неисполненія ѳаказа, казнитъ мастера; то послѣдній сталъ ругать и бить ученика своего, говоря: — „Вчера только пришелъ, пе умѣетъ въ рукахъ молотокъ держать, а берется за царскіе заказы!.. Приготовь же, смотри!., иначе прежде ты будешь мертвъ, а тогда ужъ мепя казнятъ.* — „Не бевпокойся, хозяинъ", отвѣчалъ царевичъ, „че¬ резъ семь дней я представлю тебѣ, чтб нужно, а теперь ты отправься на базаръ и купи для меня семь мѣшковъ мел¬ кихъ орѣховъ и изюму, а не то,—я ничего ее сдѣлаю!" Мастеръ купилъ орѣховъ п иѳюму и отдалъ ихъ уче-
— 112 — ниву, а этотъ сѣлъ въ углу и началъ ихъ ѣсть. Прошло шесть дней, а ученикъ все только ѣлъ орѣхи да изюмъ, а работы и не трогалъ; лавка полна была скорлупою отъ мелг видъ орѣховъ, другой же работы не видно было. Мастеръ уже давно потерялъ надежду на выполненіе заказа и готовился на слѣдующій день, въ присутствіи заказчиковъ, зарѣзать обма¬ нувшаго его ученика. Наканунѣ срова заказа, ночью, когда мастеръ ушелъ въ свою комнату, царевичъ положилъ подъ камень волосъ своей лошади и три раза позвалъ ее. Лошадь мгновенно явилась предъ нимъ. •— яИди*, говоритъ ей царевичъ, „сейчасъ же принеси мнѣ золотую легавую собаку и зайца! они мнѣ очень нужны." Лошадь исчезла н тотчасъ же вернулась съ вещами. Утромъ пришелъ мастеръ и увидѣлъ на столѣ легавую соба¬ ку и зайца. Хитрый мастеръ и радъ былъ, и вмѣстѣ удив¬ ленъ; но н виду не показалъ, что онъ обрадовался. — яНу, что?., хорошо сдѣланы?" спросилъ его царевичъ- ученикъ. — „Хоть и не совсѣмъ, но все-таки удовлетворительно", отвѣтилъ мастеръ, постучавъ, для виду, молоткомъ кой-гдѣ о вещи, будто поправляя ихъ. — „Хорошо! я покажу тебѣ „удовлетворительно", по¬ дожди!" сказалъ про себя царевичъ-ученикъ. Наконецъ, пришелъ царевичъ-женихъ, взялъ вещи и по¬ дарилъ своей невѣстѣ. Три красавицы, которыя раньше тре¬ вожились ва жизнь своего спасителя, увидѣвъ свои' вещи, сильно обрадовались, понявъ, что спаситель ихъ живъ, вы¬ брался ивъ колодца и находится въ столицѣ; болѣе же всѣхъ обрадовалась младшая красавица. Передъ свадьбою, по обычаю страны, назначена была джигитовка. Весь городъ собрался на мѣсто ея; отправился туда н мастеръ царевича-ученика, строго запретивъ послѣдне¬ му выходить изъ лавки. Но какъ-только скрылся мастеръ,
— 113 — царевичъ, переодѣвшись, зааеръ лавку, позвалъ свою лошадь и помчался на мѣсто джигитовки. Сдѣлавъ тамъ два-три кон¬ ца, которыми удивилъ весь народъ, онъ вдругъ остановился, пустилъ стрѣлу въ грудь старшаго своего брата и, промчав¬ шись мимо своего мастера, далъ ему такую пощечину, что готъ пошатнулся и безъ чувствъ упалъ на землю. Царевичъ возвратился въ лавку, отпустилъ лошадь, и принялся за дѣло, какъ будто и не отлучался изъ мастер¬ ской. Черезъ вѣсколько времени пришелъ и мастеръ, блѣд¬ ный, какъ трупъ. — и Ну, что тамъ было, мастеръ? “ спросилъ, будто ни¬ чего не зная царевичъ-ученикъ. — „Что было?“ отвѣтилъ ему гнѣвно мастеръ, „а бы¬ ло то, что, въ самомъ разгарѣ игры, появился какой-то не¬ извѣстный человѣкъ на быстромъ, какъ вѣтеръ, конѣ, сдѣ¬ лалъ нѣсколько концовъ, выстрѣлилъ изъ лука въ цареви¬ ча-жениха и убилъ его. Весь народъ теперь въ смущеніи. Все бы это еще ничего, но не знаю, что я ему сдѣлалъ: промчав¬ шись мимо меня, онъ далъ мнѣ такую затрещину, что и теперь у меня голова болитъ.8 Ученикъ въ душѣ смѣялся надъ мастеромъ: „пусть это для тебя будетъ урокомъ,8 думалъ онъ, „чтобы впередъ ты не смѣлъ поправлять того, чего дѣлать не умѣешь.8 Прошло нѣкоторое время, и царь захотѣлъ женить сред¬ няго сына на средней красавицѣ. Пришелъ женихъ къ не¬ вѣстѣ и спрашиваетъ, чтб ей подарить. Та отвѣтила, что желаетъ имѣть золотую мельницу, которая сама работала бы и забавляла ее, и что безъ этого она не пойдетъ за пего замужъ. Взялъ средній царевичъ золото и пошелъ къ мастерамъ, но никто изъ нихъ не брался сдѣлать такую мельницу. Пришелъ овъ, наконецъ, въ тому мастеру, которому была за¬ казана легавая собака; по и тотъ, въ свою очередь, хотѣлъ ѳ
— 114 — было отказаться о, только подстрекаемый своимъ ученикомъ, принялъ заказъ и обѣщался приготовить мельницу черезъ не¬ дѣлю. Когда ушли заказчики, ученикъ потребовалъ у мастера семь мѣшковъ мелкихъ орѣховъ и семь мѣшковъ изюму и, по прежнему, ѣлъ орѣхи и изюмъ семь дней и ночей, а при наступленіи послѣдней ночи, онъ позвалъ свою лошадь, кото¬ рая немедленно и принесла ему мельницу красавицы. — „Ну, что?“ спрашиваетъ царевичъ-ученикъ своего хо¬ зяина „хорошо-ли сдѣлана мельница?8 — „Ничего себѣ!“ отвѣчаетъ мастеръ, постукивая по ней молоткомъ, будто поправляя ее. — „Нт, такъ и я тебя опять поправлю!" сказалъ про- себя ученикъ. Пришелъ царевичъ-женихъ, взялъ мельницу и подарилъ своей невѣстѣ, которая вмѣстѣ съ сестрами очень обрадова¬ лась, еще разъ получивши доказательство того, что спаситель яхъ живъ. Опять устроена была джигитовка. Ученикъ-царевичъ, по¬ слѣ ухода мастера, переодѣвшись, сѣлъ на лошадь и отпра¬ вился на джигитовку. Сдѣлавъ, какъ и въ первый разъ, тамъ два-три конца, онъ застрѣлилъ средняго брата и, промчав¬ шись мимо мастера, хлопнулъ его хорошенько по головѣ. Возвратившись въ настерскую, онъ отпустилъ лошадь и за¬ нялся опятъ своимъ дѣломъ, будто ничего не случилось. При¬ шелъ мастеръ, совсѣмъ одурѣній отъ удара. — -Ну, что, хозяинъ, какъ провелъ время? Кто на джигитовкѣ отличился?" спросилъ ученикъ-царевичъ. — „Кто отличился!?" сердито отвѣтилъ мастеръ. „Поя¬ вился, въ разгарѣ игры, все-тоть же юноша, убилъ второго царевича, ударилъ меня (не знаю, что я этому негодяю сдѣ¬ лалъ!) н скрылся. Народъ въ сильномъ смущопіи: царь ли¬ шился двухъ взрослыхъ сыновей, о третьемъ же лѣтъ ни слуху, ни духу, и всѣ считаютъ его погибшимъ. Завтра бу-
115 — детъ совѣщаніе о томъ, какъ найти этого разбойника, кото¬ рый, я думаю, ши шайтанъ, или азраилъ." — „Ты, мастеръ, тоже пойдешь туда?" спросплъ его ученикъ-царевичъ. — „Копечно пойдуі Меня, какъ старшаго въ столицѣ мастера, тоже пригласили." — „Возьми и меня туда, мастеръ! Я хочу посмотрѣть, какъ держатъ совѣтъ важная лица, а можетъ быть и я могу сказать тамъ что-пибудь!" — „Молчи, щенокъ! Вотъ еще кому захотѣлось явиться между придворными! Пожалуй ты еще осрамишь тамъ меня!..* Но ученикъ-царевичъ такъ присталъ къ нему со свои¬ ми просьбами, что мастеръ, наконецъ, согласился взятъ его. На слѣдующій день оно пришли во дворецъ. Здѣсь знатныя лица двигались взадъ и впередъ; всѣ были печальны. Когда началось засѣданіе, всѣ заняли свои мѣста на пышныхъ по¬ душкахъ. Мастеръ же и ученикъ его стали у дверей, въ углу. Начали разсуждать о дѣлѣ: одинъ говорилъ одно, дру¬ гой—другое... Трудно было па чемъ-нибудь остановиться... — „Великій государь!* воскликнулъ вдругъ ученикъ- царевичъ, „позволь мнѣ слово сказать!* — „Молчи, молчи, негодяй!* останавливалъ своего ѵче- ш ника испуганный мастеръ, „молчи, сумасшедшій!...* Но царевичъ не обратилъ на него вниманія. Между тѣмъ всѣ члены совѣта удивились, что простой юноша осмѣ¬ лился войти и, въ добавокъ, проситъ позволенія говорить. Царь сказалъ юношѣ: — „Говори, милый мой, послушаемъ, чтй ты намъ ска¬ жешь! * Получивъ позволепіо, ученикъ-царевичъ началъ разска- оынать, въ нидѣ сказки, все, чтб случилось съ нимъ со дна выхода ого ивъ дома... Окончивъ свою сказку, ѵченнкѵца- ревичъ спросилъ своего отца:
—116 — — „Какъ ты, милосердный государь, принялъ бы этого- царевича, если-бы онъ былъ твой сынъ? и если бы ты^былъ на мѣстѣ этого царевича, то вавъ ты поступилъ бы? — яБудь я на мѣстѣ юноши,® свазалъ царь, „я посту¬ пилъ бы такъ, вавъ поступилъ царевичъ; а будь я отцомъ его,—простилъ и расцѣловалъ бы его.“ Тогда ученикъ-царевичъ приблизился въ отцу, и свазалъ: — „Прости зве меня и поцѣлуй, потому что я—сынъ твой и убійца пзмѣнннковъ-братьевъ!" Царь обнялъ сына. Всѣ присутствовавшіе были удивле- вы и обрадованы. Что же касается мастера, то онъ не зналъ, во снѣ ли, или наяву все это случилось. На слѣдующій день сыграли свадьбу: царевичъ женился на младшей красавицѣ. Изъ старшихъ же красавицъ—одна вышла за сына незира, другая—за сына везира. Всѣ они жили весело и счастливо и дожили до глубокой старости. 10. Отцовское завѣщаніе. Жнлъ-былъ царь, а у пего было три сына и три дочери. Царь былъ уже старъ. Разъ онъ позвалъ къ себѣ своихъ сы¬ новей и говоритъ имъ: — „Милыя мои дѣти! я чувствую, что смерть моя близ¬ ка, и потому прошу васъ: первое--послѣ смерти моей, по оче- реди стерегите мою могилу три ночи; второе—кто ни попро¬ ситъ руви моихъ дочерей, не отказывайте; третье—построй¬ те, въ память о мнѣ, въ этомъ городѣ такую мечеть, вавой не нашлось бы нигдѣ, и если вто-нибудь укажетъ недоста¬ токъ ея, то вы исправьте его.“ Сыновья обѣщались непремѣнно исполнить завѣщаніе своего отца. Черезъ два мѣсяца послѣ этого умеръ царь. Старшіе сыновья даже и слышать не 'Хотѣли объ имени отца. Младшій
— 117 — изъ пихъ напомнилъ старшему брату, что, по завѣщанію, юнъ въ эту ночь долженъ стеречь могилу царя; но стар¬ шій братъ и не подумалъ итти. Младшій братъ взялъ тогда свой лунъ и мечъ и отправился стеречь могилу. Въ самую пол¬ ночь явился въ могилѣ всаднивъ, сидѣвшій на врасномъ вонѣ, н бросился въ могилѣ, произнося провлятія и угрожая изрѣзать трупъ въ вусви и отдать на съѣденіе птицамъ и звѣрямъ. Въ вто время царевичъ выхватилъ мечъ и разрубилъ всад- нива и воня пополамъ. Потомъ, взявъ съ собою носъ, губы, глаза и уши всаднива и его воня, пришелъ въ братьямъ, разсказалъ имъ, что съ нимъ случилось, и показалъ, въ до¬ казательство справедливости своихъ словъ, части лица всад¬ нива и морды его воня. На слѣдующую ночь средній братъ также не хотѣлъ итти стеречь могилу, и за него пошелъ опять младшій братъ. Въ эту ночь явился другой всадникъ на черномъ водѣ, и также, произнося провлятія и угрозы, бросился къ могилѣ. Царевичъ убилъ и его и принесъ братьямъ носъ, губы, глаза и уши всаднива и воня. Въ тре¬ тью ночь онъ убилъ на отцовсвой могилѣ всаднива, прі¬ ѣхавшаго на бѣломъ конѣ. Исполнивъ, такимъ образомъ, первый завѣтъ отца, младшій царевичъ требовалъ, чтобы братья начали постройку мечети. Между тѣмъ въ одну ночь, когда братья, собравшись вмѣ¬ стѣ, совѣтовались о дѣлахъ, вто-то сталъ сильно стучать въ двери. Старшіе братья послали младшаго узнать, вто сту¬ чится. Царевичъ пошелъ п узналъ, что это Лейлевъ-пади- шахъ *) проситъ руви старшей сестры. Царевичъ тотчасъ пошелъ въ сестрамъ и черезъ нѣсколько минутъ привелъ старшую сестру, держа ее за ухо. Лейлевъ-падишахъ взялъ свою прекрасную невѣсту о скрылся въ темнотѣ. Придя въ братьямъ, царевичъ разсказалъ о случившемся, и братья очень .разсердились на пего. *.) —царь-цашя.
— 118 — Въ слѣдующую ночь опять стали стучаться въ двери. Эта оказался Гёгерчпнъ-падишахъ * **)), который просилъ руки сред¬ ней сестры. Младшій царевичъ исполнилъ просьбу Гёгерчинъ- падишаха, который также тотчасъ исчезъ съ царевной. Узпавъ объ этомъ, братья пуще прежняго разсердились на царевича. Въ третью почь пришелъ проспть руки младшей царев¬ ны Каракушъ-падишахъ *), и младшій царевичъ отдалъ ему младшую сестру. Злости братьевъ, послѣ этого, не было предѣ¬ ловъ: по дѣлать было вечего,—вернуть сестеръ нельзя было. Скоро окончена была и мечеть: вышла она такая кра¬ сивая, что всякій, кто видѣлъ ее, приходилъ въ изумленіе... II, повпдимому, кто бы могъ найти въ ней недостатокъ?! Но ботъ однажды, когда три царевича молились въ той мечети, влетѣли въ нее два голубя и человѣческимъ языкомъ про¬ изнесли: — „Жаль, что такая великолѣпная мечеть имѣетъ одинъ недостатокъ!...11 Сказавъ это, голуби тотчасъ вылетѣли и скрылись. Всѣ стали осматривать мечеть, чтобы узвать, въ чемъ состоитъ недостатокъ; по мечеть казалась строепіемъ, не имѣющимъ никакого недостатка. На другой день голуби опять явились въ мечеть и, выразивши тоже сожалѣніе, улетѣли. Такъ по¬ вторилось нѣсколько дней сряду. Наконецъ, братья рѣшились, по очереди, караулить, чтобы поймать голубей и узнать, въ чемъ-именпо состоитъ недостатокъ мечети. Въ первую ночь по¬ шелъ караулить старшій братъ; но онъ скоро заснулъ, а .па другой деиь сказалъ братьямъ, что ничего не видѣлъ. Средній братъ пошелъ стеречь въ слѣдующую почь и поступилъ, какъ его старшій братъ. Наконецъ, пришла очередь младшаго брата. Онъ взялъ балалайку, сѣлъ въ мечети и, до появленія ^голубей, игралъ па балалайкѣ и пѣлъ суры ивъ Корана. Ровпо въ пол¬ *) JL; есіл'У—нарь-голубь. **) царь-орелъ,
— 119 ночь влетѣли голуби въ мечеть и высказали свое сожалѣніе. Въ это время царевичъ притворилъ двери и спросилъ ихъ: — „Скажите мнѣ, кто вы такіе, и какой недостатокъ у мечети этой? А если не скажете,—не выпущу васъ отсюда!* Голуби, видя, что иначе имъ не выбраться изъ мечети, сказали: — в Кто мы такіе, этого знать ты не долженъ, а недо¬ статокъ мечети состоитъ въ томъ, что надъ такой прекрас¬ ной мечетью не поетъ соловей Едди-тюкли *), принадлежа¬ щій Кёсѣ.“ Выслушавъ это, царевичъ отпустилъ голубей, пришелъ домой и передалъ братьямъ сказанное голубями. Братья порѣ¬ шили искать соловья Кёсы: взяли много запасовъ и денегъ и отправилась. Долго шли они: сперва—всѣ вмѣстѣ, потомъ рѣшили каждому итти отдѣльно, своею дорогою. Два стар¬ шихъ брата, съ полдороги, не надѣясь па успѣхъ, воротились домой, младшій же братъ, послѣ долгаго пути, достигъ до маленькаго замка. За первою дверью его, онъ увидѣлъ другую стѣну и, обойдя ее, встрѣтилъ вторыя двери, вошелъ въ нихъ и увидѣлъ третью стѣну; обойдя и ее, онъ нашелъ третьи двери, которыя вели въ великолѣпную комнату, какой не имѣлъ ни одинъ царь па землѣ. Въ этой комнатѣ на дорогой софѣ сидѣла его старшая сестра. Увидѣвъ брата, она тотчасъ бросилась въ нему и стала цѣловать его и пла¬ кать отъ радости. Потомъ она стала высказывать сожалѣпіе, что братъ пришелъ къ нимъ, говоря, что Лейлекъ-падншахъ, если увидитъ, непремѣнно убьетъ его. — „Но иди, я спрячу тебя и спрошу мужа, какъ онъ при¬ метъ тебя: если скажетъ, что убьетъ, то ты останься тамъ, пока онъ опять не уйдетъ на охоту, а если нѣтъ, то выйди. “ Сказавъ это, сестра спрятала брата. Скоро пришелъ Лейлекъ-падишахъ, и жена спросила его: . ч *) еемипбрый или еемиводосый.
— 120 — — „Бакъ ты примешь, если кто-нибудь изъ моихъ бра¬ тьевъ придетъ въ намъ?" — „Какъ я приму?... Если придетъ твой старшій братъ, то самымъ большимъ кускомъ отъ его тѣла останется ухо W его; если средній—тоже самое, а если младшій придетъ, то ва головѣ моей будетъ имѣть мѣсто. “ Тогда красавица привела брата къ мужу, который при¬ нялъ его очень радушно. Царевичъ разсказалъ Лейлевъ-пади- шаху о цѣли своего путешествія; послѣдній совѣтовалъ ему воротиться назадъ, говоря, что онъ самъ боится переходить границы владѣній страшнаго Кёсы. Но царевичъ былъ твердъ въ своемъ намѣреніи. Тогда Лейлевъ-падишахъ посовѣтовалъ ему поговорить съ Гёгерчинъ-падишахомъ, мужемъ средней уретры царевича, говоря, что онъ гораздо опытнѣе и дастъ ему нужные совѣты. Царевичъ оставилъ Лейлекъ-падишаха и старшую се¬ стру и пустился въ путь. Долго шелъ по направленію въ жнлищу средней сестры и, наконецъ, достигъ до него. За¬ мовъ Гёгерчинъ-падишаха. былъ такого же устройства, ка¬ кого и Лейлевъ-падишаха, по красивѣе его. Средняя сестра приняла брата такъ же, какъ и старшая. Гёгерчинъ-падишахъ также совѣтовалъ шурину оставить безумное намѣреніе, но царевича и смерть не воротила бы назадъ. Гёгерчинъ-пади¬ шахъ отправилъ его къ Баракушъ-падишаху, мужу младшей сестры, говоря, что тотъ болѣе опытенъ и, если что можно сдѣлать, то онъ одинъ это знаетъ. Царевичъ отправился въ Е&равушъ-падишаху. Баравушъ- падишахъ принялъ его епф& любезнѣе, чѣмъ Лейлевъ и Гёгер- чинъ-падишахи, но, узнавъ')© намѣреніи царевича, и онъ со¬ вѣтовалъ ему воротиться домой. Но царевичъ ни за что не хотѣлъ оставить своего предпріятія. Видя это, Баравушъ-пади¬ шахъ говоритъ ему: — яЕсли ужъ ты непремѣнно рѣшился итти, то выполни
— 121 въ точности слѣдующія мои указанія. Когда войдешь въ ком¬ нату Кёсы, то увидишь въ клѣткѣ его соловья; тамъ же за занавѣсомъ спитъ красавица, черные волосы которой виднѣ¬ ются изъ-за него. Ты подойдешь къ ней, ея зе волосами свяжешь ей два большихъ пальца на рукахъ, потомъ поцѣ¬ луешь ее въ щеки; въ то время проснется она п начнетъ просить, чтобы ты освободилъ ее; но ты этого не дѣлай, пока она не поклянется молокомъ своей матери послѣдовать вмѣстѣ съ птицею Кёсы за тобою. Если удастся тебѣ похитить ее, то зенись на ней, а соловей пусть себѣ поетъ надъ мечетью.* Царевичъ немедленно отправился въ путь и достигъ жи¬ лища Кёсы, когда его не было дома. Красавица спала за за¬ навѣсомъ, а длинные волосы ея лежали на дорогихъ коврахъ. Царевичъ подошелъ въ ней и поступилъ такъ, какъ совѣто¬ валъ ему Каравушъ-падишахъ. Какъ только онъ прикоснулся губами къ бархатнымъ щекамъ красавицы, она тотчасъ рас¬ крыла глава и стала умолять царевича, чтобы опъ освободилъ ее, но царевичъ былъ неумолимъ. Тогда только, когда кра¬ савица поклялась молокомъ своей матери послѣдовать за нимъ, царевичъ, наконецъ, освободилъ ее, и они стали приго¬ товляться къ бѣгству. Красавица посовѣтовала царевичу осѣд¬ лать изъ трехъ лошадей Кёсы самую худую, говоря, что она самая быстрая изъ воней его. Царевичъ осѣдлалъ эту лошадь, сѣлъ на нее, посадилъ къ себѣ на колѣни красави¬ цу, взялъ птичку и помчался къ своему городу. Когда Кёса пришелъ домой п увидѣлъ, что нѣтъ дома ни жены, ни соловья, то улыбнулся, думая, что воръ сѣлъ на жирную лошадь, и что онъ на своей худой лошади скоро ихъ догонитъ. Онъ вошелъ въ конюшню и очень удивился, что его невзрачной на видъ, худенькой лошади нѣтъ. Но жеребенокъ этой лошади былъ въ конюшнѣ, и Кёса на немъ поѣхалъ въ погоню: „мать услышитъ голосъ жере¬ бейка и остановится*, думалъ онъ, при этомъ. Расчетъ Кёсы
122 — оправдался: лошадь, бывшая подъ царевичемъ, услышавъ, жа¬ лостное ржаніе своего жеребенка, остановилась и не хотѣла итти впередъ. Кёса пустилъ стрѣлу въ царевича и, взявъ свою красавицу и соловья, воротился домой, оставивъ мертва¬ го царевича на съѣденіе звѣрямъ. Въ это время случайно Каравушъ-падишахъ вышелъ на охоту и, увидѣвъ мертваго шурина, вынулъ изъ кармана жид¬ кость, намазалъ ею рану царевича, и онъ тотчасъ ожилъ. — вО, какъ долго я спалъ! “ сказалъ царевичъ. — в Какое спалъ!” отвѣтилъ Каракѵшъ-падишахъ, „тыт просто, лежалъ мертвымъ. Пойдемъ же теперь къ намъ, и оставь это дѣло, изъ-за котораго ты чуть пе погпбъ.” — я Нѣтъ, отвѣтилъ царевичъ, пи за что я не пойду назадъ безъ красавицы и соловья. Скорѣе умру, нежели сдѣ¬ лаю это." Царевичъ вернулся въ жилище Кёсы, который, будучи увѣренъ, что убилъ врага, спокойно ушелъ на охоту. Краса¬ вица же все думала о царевичѣ и проливала слезы по венъ. Какъ только вошелъ къ ней царевичъ, опа бросилась въ его объятія и просила скорѣе увезти ее, посовѣтовавъ ему сѣсть на лошадь, а ее посадить на жеребенка. Царевичъ поступилъ такъ, какъ совѣтовала красавица, и скоро онн были уже да¬ леко отъ жилища Кёсы, и тотъ не могъ бы догнать ихъ, если бы это захотѣлось ему. Между тѣмъ старшіе братья царевича, пріѣхавши домой, женились и жили себѣ весело. Однажды они вздумали итти г искать своего брата, боясь, что онъ пристыдитъ ихъ, если ему удастся достать соловья: они вадумали убить его въ такомъ случаѣ и завладѣть соловьемъ. Приготовивъ все, что нужно было для дороги, они пустились въ путь. Дол¬ го они шли и во многихъ городахъ перебывали прежде, чѣмъ достигли города, въ которомъ остановился младшій йхъ братъ съ красавицей и соловьемъ. Въ городѣ всѣ говорили
— 123 — о немъ, и братья завидовали ему. Нѣсколько дней. они при¬ думывали, какъ имъ убить брата и похитить красавицу и со¬ ловья; наконецъ, они рѣшили переодѣться простыми людьми и поступить лакеями въ харчевню, откуда младшій ихъ братъ получалъ пищу. — „Когда хозяинъ пошлетъ кого изъ насъ отнести для младшаго нашего брата пищу“, сказалъ одинъ изъ нихъ, „та пусть тотъ въ дверяхъ комнаты, занимаемой братомъ, поста¬ витъ кинжалы,—такъ, чтобы ночью онъ упалъ па нихъ и изрѣзался до смерти. “ Порѣшивъ па этомъ, братья па слѣдующій день пришли къ харчевнику, который охотно нанялъ ихъ. Харчевникъ по¬ ручалъ имъ относить для младшаго ихъ брата обѣдъ. Раза два они принесли брату пищу и, хорошенько изучивъ устройство дома, поставили въ дверяхъ кинжалы. Поздно вечеромъ, воз¬ вращаясь домой, царевичъ отворилъ двери, споткнулся о кин¬ жалы, упалъ на нихъ н тяжко рапилъ себя. Старшіе братья, увидѣвъ его въ обморокѣ, подумали, что онъ уже умеръ: взяли красавицу и соловья и немедленно воротились домой. Утромъ собрались люди у раненаго; привели докторовъ и всячески старались спасти жизнь молодого красиваго царе¬ вича, который чуть пе умеръ отъ потери крови. Царевичъ скоро поправился и пріѣхалъ въ свой родной городъ. Увидѣвъ надъ мечетью соловья, онъ спросилъ прохожихъ, кто досталъ его. Ему отвѣтили, что искали соловья всѣ три царевича, но младшій изъ пихъ, отправившись искать его, не воротился еще, старшіе же его братья недавно 'ѣздили куда-то и привезли нетолько этого соловья, по и одну дивную красавицу. Услы¬ шавъ это, царевичъ догадался, въ чемъ дѣло. „Такъ это братья мои,1* подумалъ онъ, „хотѣли лишить меня жизни!.. Когда такъ, я отплачу имъІ“ Онъ пошелъ и поступилъ ученикомъ къ одному портному. Скоро разнесся слухъ, что красавица, вступитъ въ бравъ съ
— 124 — тѣмъ изъ царевичей, который достанетъ для нея нерукотвор¬ ное брачное платье. Царевичи тотчасъ отправились ко всѣмъ портнымъ заказывать такое платье; но всѣ портные отказа¬ лись, говоря, что никто не можетъ сшить нерукотворное платье. Наконецъ царевичи пришли къ тому портному, у котораго былъ ихъ братъ. И этотъ портной отказывался шить нерукотворное платье. Но ученикъ-царевичъ умолялъ его тай¬ комъ, чтобы онъ принялъ заказъ. Портной сперва разсер¬ дился на своего ученика. — „Гдѣ тебѣ, глупецъ,® говорилъ онъ, „приготовить та¬ кое платье, когда иглы не можешь еще держать въ рукахъ!..® Но царевичъ такъ наскучилъ ему своими просьбами, что онъ, наконецъ, принялъ заказъ. Когда заказчики ушли, царе¬ вичъ обратился къ портному и говоритъ: — „Если хочешь, чтобы въ сроку платье было готово, такъ купи для меня десять фунтовъ мелкихъ орѣховъ и де¬ сять фунтовъ изюму.® Портной исполнилъ требованіе царевича, и послѣдній, сидя въ отдѣльной комнатѣ, въ продолженіе трехъ срочныхъ дней, ѣлъ орѣхи да изюмъ. Наканунѣ срока, ночью онъ от¬ правился въ лѣсъ, гдѣ спряталъ всѣ свои пожитки, кото¬ рыхъ его братья, второпяхъ, не ввяли. Царевичъ досталъ не¬ рукотворное платье красавицы и принесъ въ свою комнату. Платье распространило такой свѣтъ, что утромъ сосѣди окру¬ жили домъ, крича: „пожаръ, пожаръ!“ Царевичъ успокоилъ народъ, показавъ нерукотворное платье, которое, казалось, горѣло, какъ жаръ. Пришли эакавчики-царевичи, взяли платье и отдали красавицѣ, а та поняла, что возлюбленный ея ца¬ ревичъ живъ и не оставитъ ея въ рукахъ братьевъ своихъ. Она нарочно требовала нерукотворнаго платья, апая, что его можетъ достать одинъ младшій царевичъ, если только онъ живъ. Назначенъ былъ день свадьбы. На свадьбу былъ пригла-
— 125 — шенъ и портной, какъ придворный мастеръ. Царевичъ про¬ силъ, чтобы хозяинъ и его взялъ во дворецъ. — „Гдѣ тебѣ, щенокъ, стоять съ людьми царскаго про¬ исхожденія? Ты, лучше, свиней паси!" сказалъ въ насмѣшку портний и отправился на свадьбу. Царевичъ пошелъ' тогда въ лѣсъ и вынулъ изъ кармана своего, оставленнаго здѣсь, платья, одинъ изъ трехъ кашта¬ новъ, которые дала ему красавица: въ каждомъ изъ этихъ каштановъ находилось по парѣ летучаго платья. Бынувъ изъ одного каштана платье, царевичъ надѣлъ его на себя и от¬ правился во дворецъ. Въ самомъ разгарѣ свадьбы онъ кинул¬ ся на братьевъ, повалилъ ихъ на землю, билъ и топталъ ихъ. ногами; не забылъ онъ также угостить и своего мастера-хо¬ зяина. Послѣ этого царевичъ вылетѣлъ 'черезъ окно и скрыл¬ ся въ темнотѣ. Придя въ лѣсъ, онъ снялъ летучее платье, а сложилъ въ каштанъ, надѣлъ свой обыкновенный нарядъ и явился въ лавку. Мастеръ возвратился, совсѣмъ избитый и злой. Когда царевичъ, въ душѣ издѣваясь надъ нимъ, рас- прашивалъ о царской свадьбѣ, мастеръ сердито выбранилъ только его. . На другой день приглашенные опять пошли на свадьбу. Царевичъ надѣлъ летучее платье изъ второго каштана, от¬ правился во дворецъ, произвелъ такое же, какъ раньше, смя¬ теніе и, несмотря на то, что всѣ старались поймать его, вылетѣлъ изъ окна и исчезъ. Въ третью ночь онъ надѣлъ летучее платье изъ третья¬ го каштана, опять прилетѣлъ иа свадьбу, пуще прежняго из¬ билъ своихъ братьевъ, а потомъ сталъ по серединѣ комнаты и громогласпо изобличилъ ихъ въ томъ, что они солгали, утверждая, что сами добыли соловья и красавицу, и раз¬ сказалъ все дѣло, какъ было, съ начала и до конца. Народъ былъ удивленъ. Окончивъ свой разсказъ, царевичъ спросилъ: — „Чѣмъ же вы хотнте наказать моихъ недостойныхъ братьевъ?“
— 126 Тогда, по рѣшенію народа, двухъ старшихъ братьевъ привязали къ хвостамъ коней, и кони размыкали ихъ по по¬ лю. Младшій же царевичъ женился на молодой красавицѣ, и народъ посадилъ его на отцовскій престолъ. Записалъ въ г. Баку воспитанникъ Закавказской учи¬ тельской семинаріи А. Бабалтъ. 11. Ашинъ Нярамъ. Въ одно время въ городѣ ** жили въ сосѣдствѣ армян¬ скій священникъ и мулла. Оба они были бездѣтны. Каждый изъ пихъ прп мысли, кому должевъ оставить свое имуще¬ ство, сильно печалился и считалъ себя несчастнѣйшимъ чело¬ вѣкомъ во всемъ городѣ. Послѣ неоднократнаго обращенія къ знахарямъ и девришамъ, по совѣту жены священника, они обратились съ горячею молитвою въ Богу и дали другъ дру¬ гу слово соединить своихъ дѣтей бравомъ, если Богъ сжа¬ лится надъ ними и даруетъ одному сына, другому—дочь. Богъ впялъ усерднымъ молитвамъ ихъ: черезъ годъ свнщеппику Онъ даровалъ дочь, а муллѣ—сына. Не было предѣловъ ра¬ дости родителей! На седьмой депь сыну муллы парекли имя „Кирамъ “, а дочери священника—„Асли“. Шли года: священникъ и мулла продолжали жить въ дружбѣ; выростали Кярамъ и Асли и достигли, пакоиецъ, брачнаго возраста. Мулла, при встрѣчѣ со священникомъ, дѣ¬ лалъ намёки относительно женитьбы Клрама на Аслп, а послѣдній, уклоняясь отъ прямого отвѣта, говорилъ, что еще рано думать о бракѣ ихъ дѣтей. Между тѣмъ свящеипикъ былъ въ самомъ затруднительномъ положеніи: съ одпой сто- ропы, ему казалось большимъ грѣхомъ выдать христіанку за татарина; съ другой, тяжело было не исполнить даннаго мул¬ лѣ слова,—тѣмъ болѣе, что они клялись другъ другу именемъ Бога. Долго думалъ священникъ, какъ ему быть, и, наконецъ,
спросилъ объ э'гоиъ мнѣнія своей жены. Она сказала, что вы¬ дать дочь за татарина невозможно; если же ему, священ¬ нику, трудно отказать муллѣ въ сватовствѣ, то лучше всего тайно переселиться куда-нибудь. Совѣтъ жены очень понра¬ вился священнику: онъ рѣшился покинуть родной городъ. Кярамъ, проводя свое дѣтство въ играхъ съ Асли, ко¬ торая своею красотою превосходила всѣхъ другихъ дѣвицъ, влюбился въ нее. Когда священникъ вмѣстѣ съ своимъ се¬ мействомъ скрылся изъ города, Кяраму стало ясно, что онъ не хочетъ выдать своей дочери за него. Любовь къ Асли не давала Кяраму повоя ни на .минуту; онъ далъ себѣ обѣтъ найти свою возлюбленную, гдѣ бы она ни находилась. Ка¬ рамъ пріобрѣлъ балалайку и, подъ видомъ атака, пустился въ путь. Въ короткое время овгь научился превосходно играть на балалайкѣ, а пѣсни въ честь Асли ему подсказывала лю¬ бовь къ ней. Странствуя изъ города въ городъ, Кярамъ, въ своихъ пѣсняхъ, спрашивалъ каждаго встрѣчнаго о томъ, не знаетъ ли онъ, гдѣ живетъ его Асли, и описывалъ семейство священника. Послѣ долгаго странствованія, въ одномъ городѣ отъ встрѣтившейся ему старушки Кярамъ узналъ,, что недавно пріѣхалъ туда какой-то священникъ съ женой и единствен¬ ной дочерью, и что жена этого священника занимается вы¬ дергиваніемъ больныхъ зубовъ. Кярамъ, ходя изъ дома въ домъ по всему городу, пателъ, наконецъ, семейство свя¬ щенника. Омъ притворился больнымъ и вошѳдши въ домъ священ¬ ника, попросилъ жеиу его выдернуть ему больные зубы. Она приказала Кяраму лечь, Асли же—держать свѣчу и, по указа¬ нію его, стала выдергивать ему зубы, одинъ за другимъ, пока ни одного не осталось на мѣстѣ. У Кярама ни одного зуба не болѣло; онъ выдергивалъ ихъ всѣ лишь для того, чтобы можно было ему болѣе продолжительное время смотрѣть на свою
— 128 — возлюбленную; вмѣсто боли, онъ чувствовалъ даже наслажде¬ ніе. Когда всѣ зубы были выдернуты, Карамъ поставилъ ихъ по свовиъ мѣстамъ, и, какъ-только заигралъ на балалайкѣ, зубы тотчасъ укрѣпились въ челюстяхъ. Чтобы объяснить семейству священника, кто онъ, Ка¬ рамъ сталъ пѣть: „я сынъ муллы, Карамъ, я житель города **. Семь лѣтъ, какъ я ищу свою возлюбленную Аслии и т. д. Грудь его, при этомъ, такъ сильно пылала любовью въ Асли, что изъ устъ его па дачи искры... И, вотъ, одна искра упа¬ ла на большой палецъ его ноги и воспламенила ее. Пламя поднималось все выше и выше, а Кярамъ продолжалъ пѣть про свою судьбу и про свои приключенія. Видя, что пламя доходитъ уже до груди несчастнаго ашика, и начинаетъ го¬ рѣть балалайка, служившая утѣхою для несчастнаго Кярама, Асли схватила недалеко стоявшій кувшинъ съ нефтью и, ду¬ мая, что въ немъ вода, облила ею ашика. Вспыхнуло такое громадное пламя, что Кярамъ и Асли сгорѣли... Но пепелъ ихъ зато соединился вмѣстѣ... 12. Гематъ *). Въ одномъ селѣ жилъ зажиточный крестьянинъ, у ко¬ тораго былъ единственный сынъ. Однажды сынъ его попро¬ силъ денегъ, чтобы купить себѣ на базарѣ игрушку. Желая исполнить просьбу баловня-сына, отецъ отперъ сундукъ, въ которомъ хранились его деньги, и увидѣлъ въ немъ змѣю, которая не позволила ему и коснуться до денегъ, нажитыхъ его трудомъ; она сказала: — »Эти деньги—не твои, а плотника Ивана!" Крестьянинъ съ ужасомъ отошелъ отъ сундука. І-Іе вѣря главамъ своимъ, онъ во второй и въ третій равъ открывалъ свой сундукъ, но каждый разъ видѣлъ одно и тоже и полу- *) Доля, которое нвнто другой не можетъ пользоваться, кромѣ того, кому опа Богомъ ы&значеиа.
— 129 — чалъ все тотъ же отвѣтъ отъ страшнаго сторожа сундука. Послѣ долгаго колебанія □ душевной борьбы, крестьянинъ за¬ перъ сундукъ на ключъ, вставилъ его въ дупло толстаго чур¬ бана, отверстія сверху и снизу задѣлалъ крѣпко-накрѣпко п бросилъ чурбанъ въ рѣку, чтобы его деньгами не могъ никто воспользоваться. Плотникъ Иванъ, о которомъ говорила змѣя, жилъ въ сосѣднемъ селѣ; онъ имѣлъ обычай посылать своихъ учени¬ ковъ къ рѣкѣ, чтобы они вытаскивали изъ нея куски дерева, которыя несла она въ своемъ теченіи. Однажды ученики плотника вытащили и тотъ чурбанъ, въ которомъ находился сундучекъ съ деньгами, и, ничего не подозрѣвая принесли его домой. Таинственный чурбанъ долго валялся на дворѣ плот¬ ника, пока не приказалъ онъ своимъ ученикамъ расколоть его. Ученики, исполняя приказъ своего мастера, съ удивле¬ ніемъ открыли внутри чурбана сундучекъ, побѣжали въ плот¬ нику и объявили ему о находкѣ. Плотнивъ Иванъ велѣлъ внести сундучекъ въ комнату и открылъ его, и не было пре¬ дѣловъ его радости, когда увидѣлъ, что онъ наполненъ день¬ гами. Плотникъ стадъ понемногу расходовать эти деньги на разныя покупки для своего дома. Прошло нѣкоторое время. Крестьянинъ, прежній владѣ¬ лецъ найденнаго плотникомъ богатства, пришелъ въ нему, чтобы узнать не нашелъ ли онъ, на самомъ дѣлѣ, его де¬ негъ, и былъ пораженъ, когда увидѣлъ у него въ комнатѣ, свой сундукъ. Крестьянинъ спросилъ плотника, какъ и откуда онъ досталъ сундукъ. Въ отвѣтъ ему разсказали, какъ былъ онъ найденъ. Когда плотнивъ и его жена узнали, что сун¬ дукъ съ деньгами принадлежитъ крестьянину, то просили сво¬ его гостя взять его съ оставшимися деньгами, но крестьянинъ отвѣтилъ имъ: — я Если бы вти деньги мнѣ принадлежали, то я самъ и воспользовался бы ими, а не бросилъ бы ихъ въ рѣку." 9
— 130 — Жена плотника въ это время пекла хлѣбы; чтобы крестья¬ нинъ изъ своихъ денегъ взялъ хоть нѣсколько рублей, она въ десять хлѣбовъ занекла по нѣскольку монетъ и положила эти хлѣбы въ его дорожную суму. Но крестьянинъ дорогою встрѣ¬ тился съ однимъ сапожникомъ, купилъ у него пару сапогъ и, не имѣя денегъ для расплаты, отдалъ въ уплату за нихъ эти десять хлѣбовъ. Сапожникъ былъ сынъ сосѣдки плотника; мать его раньше заняла у жены плотника десять хлѣбовъ и, когда сынъ вернулся домой съ десятью хлѣбами, то сейчасъ-же уплатила ими свой долгъ. Получивъ назадъ десять хлѣбовъ съ запеченными въ нихъ деньгами и узнавъ обстоятельства это¬ го дѣла, плотникъ и жена его убѣдились, что, дѣйствительно, эти деньги нажиты крестьяниномъ для нихъ и стали спокойно пользоваться ими. Смотритель Касапетскаго училища Г. Израеловъ. 13. Лисица. Жилъ-былъ царь. У него былъ единственный сынъ. Од¬ нажды пришелъ къ царю богатый человѣкъ и пожаловался на одного бѣднаго крестьянина, желая у него отнять его по¬ слѣдній участокъ земли. Царь рѣшилъ дѣло въ пользу бога¬ таго, хотя онъ и не былъ правъ. При раэборѣ дѣла при¬ сутствовалъ царевичъ и, видя несправедливость отца, воспро¬ тивился ему и сталъ защищать крестьянина. Царь такъ раз- \ гнѣвался за это противорѣчіе, что приказалъ повѣсить сына, несмотря на то, что ояъ былъ у него единственный сынъ. Услышавъ о такомъ ужасномъ приказаніи, царица пришла въ царю и умоляла его, чтобы онъ смягчилъ свой гнѣвъ и пощадилъ жизнь ихъ единственнаго сына; но царь былъ не¬ умолимъ и твердилъ, что его сынъ не долженъ остаться въ живыхъ. Только послѣ слезной мольбы ей удалось добиться отъ мужа нѣкоторой уступки: опъ согласился выслать сына ивъ
— 131 — своего государства. Царевичу дала лошадь, ружье, бурку, не¬ много денегъ и, въ сопровожденіи нѣсколькихъ людей, отпра¬ вили вонъ изъ царства. Эти люди должна были проводить царевича до границы, а потомъ вернуться. Оставшись одинъ, царевичъ поѣхалъ, куда глаза глядятъ, и пріѣхалъ, наконецъ, къ морю. У моря стояла башня, и царевичъ направился въ неВ. Въ башнѣ не было обитателей; онъ увидѣлъ тамъ маленькую комнату и, найдя, что въ ней можно ночевать, остался тамъ. Рано утромъ онъ поѣхалъ на охоту, убилъ двухъ птицъ и вечеромъ вернулся въ башнѣ. На обратномъ пути онъ увидѣлъ вдалекѣ по дорогѣ пыль, которая постепенно приближалась въ нему, и вдругъ передъ нимъ явилась лисица, которая начала плясать, визжать, ста¬ новиться на голову, на заднія ноги. Царевичъ хотѣлъ снача¬ ла застрѣлить ее и уже направилъ-было дуло ружья на нее, но что-то словно толкнуло его сзади: онъ удержался отъ вы¬ стрѣла и поѣхалъ за лисицею, глядя на ея движенія. Лиси¬ ца шла передъ нимъ, какъ-бы указывая ему дорогу, и при¬ вела его въ башнѣ. Царевичъ подумалъ, что она послана Богомъ, чтобы въ этомъ безлюдномъ мѣстѣ быть ему товари¬ щемъ. Онъ подѣлился съ нею пищей. Утромъ, оставивъ ли¬ сицу и свою бурку въ башнѣ, царевичъ, уѣхалъ на охоту и на этотъ разъ убилъ вдвое больше дичи, чѣмъ въ первый день. Вечеромъ, когда онъ возвращался домой, опять онъ уви¬ дѣлъ пыль на дорогѣ: лисица опять вышла на встрѣчу ему, поровнявшись съ нимъ, весело повернулась назадъ и пошла за нимъ домой. То же повторилось и въ слѣдующіе дни. Однажды, когда царевичъ уѣхалъ на охоту, лисица отправилась бродить по окрестностямъ. Вдругъ она видитъ волка, который былъ такъ худъ, что еле-еле стоялъ на но¬ гахъ. Лиса обращается къ нему: — „Что съ тобою, кумъ? боленъ ты, что ли? я никакъ не предполагала видѣть тебя такимъ."
132 — „Я здоровъ1*, отвѣтилъ волкъ, „по мнѣ ѣсть нечего, и вотъ съ голоднымъ желудкомъ тащусь, куда глаза глядятъ." — „Я тебѣ помогу: пойдемъ, кумъ, у меня есть хо¬ зяинъ, который каждый день приноситъ мнѣ мяса; изъ сво¬ ей доли я удѣлю тебѣ часть." Пришли они домой. Когда приближался вечеръ, лисица сказала волку: „Скоро пріѣдетъ господинъ: ты останься здѣсь, а я пойду встрѣтить его и доложу о тебѣ. Какъ только уви¬ дишь, что онъ ѣдетъ, то стань на заднія лапы и сдѣлай ему три земныхъ поклона, а потомъ возьми лошадь его за узду." Царевичъ издалека увидѣлъ лисицу, но на этотъ разъ она вдвое больше поднимала пыли, чѣмъ въ прошлые дни. Въ ея движеніяхъ и во взглядѣ царевичъ видѣлъ что-то осо¬ бенно радостное. Когда царевичъ пріѣхалъ домой, онъ уви¬ далъ, чему радовалась лиса: на порогѣ у дверей стоялъ на заднихъ лапахъ волкъ, на заднихъ же лапахъ онъ подошелъ къ царевичу, сдѣлалъ ему три земныхъ поклона, а потомъ взялъ лошадь за узду. Царевичъ изъ своей добычи отдѣлилъ долю и для волка. Прошло нѣкоторое время. Лисица опять бродила по окрестностямъ и на этотъ разъ встрѣтила медвѣдя, который также, какъ и волкъ, голодалъ и былъ жалокъ. Лисица и его пригласила жить въ башнѣ. Царевичъ и медвѣдя принялъ. Онъ теперь убивалъ очень много дичи. Черевъ нѣкоторое время лисица пригласила въ башню еще коршуна: царевичъ и его принялъ въ сожительство. Текли дни 8а днями. Однажды лисица обратилась къ своимъ товарищамъ съ такою рѣчью: — „ Неужли вамъ но жалко нашего господина? онъ столь¬ ко трудится для пасъ, а когда, утомившись, приходитъ но вечерамъ домой, ему по съ кѣмъ бываетъ дажо и побесѣдо¬ вать. Нельзя ли намъ достать ему подругу? “
— 133 — г — „Скажи, чтб намъ дѣлать: мы готовы положить свои головы за своего господина, лишь-бы достать для него подру¬ гу. Ты, сестрица, опытнѣе насъ: придумай-ка, а мы исполнимъ все, что прикажешь, “ сказали единогласно волкъ, медвѣдь и коршунъ. Лисица объяснила тогда, что она знаетъ жилище одной царевны, которая каждый день выходитъ гулять въ садъ одна; она предложила оставить медвѣдя дома, чтобы онъ служилъ господину, а прочимъ итти добывать царевну. Такъ какъ путь былъ далекій, то лисица и волкъ сѣли на крылья коршуна и къ вечеру долетѣли до дворца царевны и спусти¬ лись на землю около сада. Лисица сказала тогда коршуну: —-> „Я съ волкомъ пойду въ садъ, а ты оставайся здѣсь и подожди нашего возвращенія. А ты,“ обратилась она къ волку, „въ саду сядешь подъ заборомъ и будешь ждать меня; я обойду садъ: если царевна тамъ будетъ, то я обманомъ приведу ее въ тебѣ, а ты будь наготовѣ и, какъ только я приведу ее въ тебѣ, сейчасъ же бери ее на спину и прыгай черезъ заборъ; потомъ мы сядемъ на крылья коршуна и от¬ правимся домой.8 Лисица съ волкомъ обошла весь садъ, но до самой ночи никого не встрѣтила. Пришлось дожидаться слѣдую¬ щаго утра. Утромъ лисица пошла въ тѣ мѣста сада, гдѣ, обыкновенно, гуляла царевна. Увидѣвъ прогуливающуюся ца¬ ревну, лисица подкралась въ ней и начала передъ ней пля¬ сать. Царевна хотѣла схватить ее, по лиса не поддавалась ей и, заманивая ео, приближалась постепенно къ забору, гдѣ спрятался полкъ. Когда царевна близко подошла къ волку, онъ выскочилъ ивъ-подъ забора, схватилъ ее и мгновенно перепрыгнулъ черевъ заборъ. Цвреппа не успѣла даже опом¬ ниться, какъ была ужо на крыльяхъ коршупа, а по бокамъ ея сидѣли полкъ и лисица. Коршунъ недпллсл въ вовдухъ, понесся но направленію къ морю и прилетѣлъ въ башню,
— 134 — какъ разъ, въ то время, когда лисица ходила встрѣчать- господина. Лисица оставила царевну дома, съ волкомъ, медвѣдемъ и коршуномъ, а сама пошла встрѣтить господина. Царевна думала, что сейчасъ съѣдятъ ее звѣри, и очень удивилась, что они обращаются съ ней дружественно. Осматривая всѣ уголки комнаты, она увидѣла бурку и обрадовалась, пото¬ ну что убѣдилась, что ѳдѣсь есть человѣкъ, и что звѣри ее увез¬ ли не съ тѣмъ, чтобы съѣсть. Встрѣченный лисицею, ца¬ ревичъ пріѣхалъ домой и увидѣлъ волка, медвѣдя и коршуна и между ними дѣвицу. Царевна, обрадовавшись приходу че¬ ловѣка, обняла царевича и расказала все, что съ нею слу¬ чилось; царевичъ, въ свою очередь, разсказалъ свои приклю¬ ченія и потомъ предложилъ ей свою руку. Царевна согла¬ силась быть его женою, и съ тѣхъ поръ они стали жить въ любви н довольствѣ. Царевна эта была единственная дочь у отца и посто¬ янно обѣдала вмѣстѣ съ нимъ. Когда эвѣри похитили её, царь, по обычаю, ждалъ дочь обѣдать: сидѣлъ sa столомъ долго, а дочери всё нѣтъ. Онъ послалъ позвать дочь, но ея нигдѣ не оказалось. 'Стали искать царскую дочь, но всѣ по¬ иски были напрасны: царевны нигдѣ не могли найти. Царь обѣщалъ большія награды тому, кто найдетф царевну. Тогда, наконецъ, приходитъ къ царю одна старуха и говоритъ ему: — „Я достану твою дочь, если ты прикажешь дать мнѣ портретъ ея.“ Царь съ радостью далъ ей портретъ своей дочери. Ста¬ руха взяла его и ушла дохой. У нея былъ волшебный „карась11 (кувшинъ), который, когда она, сидя на немъ, произносила особую молитву, поднимался на воздухъ, въ облавамъ, и на¬ правлялся туда, куда хотѣла старуха. Она положила ва пазу¬ ху портретъ царевны, сѣла на свой волшебный карасъ, про¬ изнесла молитву и, въ заключеніе, сказала:
135 — „Иди, мой карасъ, по тому пути, по которому шла царевна!“ Карасъ поднялся подъ облава и понесся по направле¬ нію въ морю. Старуха все смотрѣла на эемлю и, когда на землѣ видѣла какую-нибудь дѣвушку, вынимала портретъ и сравнивала черты ея лица съ портретомъ; но ни одна изъ встрѣченныхъ ею дѣвицъ не имѣла сходства съ портретомъ. Наконецъ, карасъ достигъ моря и надъ берегомъ началъ дѣлать круги подъ облавами. Старуха, догадавшись, что царевна на¬ ходится здѣсь, стала внимательно смотрѣть кругомъ и вдругъ увидѣла царевну, которая гуляла на берегу моря. Увѣрив¬ шись въ полномъ сходствѣ ея съ портретомъ, она прочла мо¬ литву, п волшебный карасъ началъ медленно спускаться на землю. Старуха спрятала свой карась и подошла къ царевнѣ. Лиса, увидя ее, съ негодованіемъ бросилась на нее н хотѣ¬ ла растерзать. Старуха закричала и просила у царевны по¬ мощи. Царевна поспѣшила вырвать старуху изъ пасти лиси¬ цы. Но и послѣ этого лиса не давала старухѣ повоя: она пользовалась каждой удобной минутой, чтобы напасть на нее, и только царевна мѣшала ей изорвать старуху въ куски. Ли¬ са поняла, для чего эта старуха такъ неожиданно явилась здѣсь, и потому принимала всякія мѣры, чтобы царевна не вела съ ней никакихъ сношеній. Видя, что госпожа не позво¬ ляетъ ей выжить старуху, лисица, какъ бы съ досады, пе¬ рестала преслѣдовать её. Царевна привела старуху въ башню. Наступило время, когда лиса ходила, обыкновенно, встрѣчать царевича. На этотъ равъ лиса нехотя, не такъ, какъ прежде, пошла въ нему на встрѣчу. Царевичъ пріѣхалъ домой. Супруга его съ радостью объявила ему, что къ ихъ маленькому обществу прибавилась еще старуха; она упомянула, между прочимъ, и о враждебныхъ дѣйствіяхъ лисицы относительно этой старухи. Выслушавъ это, царевичъ, съ овоей стороны, погрозилъ лисицѣ пальцемъ,
— 136 — а старуху просилъ остаться у нихъ п запѣнить омъ мать. Старуха съ притворною радостью приняла его предложеніе. Утромъ царевичъ уѣхалъ на охоту. Подъ вечеръ, въ то время, когда лиса ушла на встрѣчу своему господину, стару¬ ха предложила царевнѣ пойти гулять на берегъ моря,—по¬ дышать свѣжимъ вечернимъ воздухомъ. Та согласилась; ста¬ руха вела царевну къ тому мѣсту, гдѣ былъ спрятанъ вол¬ шебный варасъ. Здѣсь она вдругъ остановилась и, показывая пальцемъ царевнѣ на варасъ, сказала: — „Смотри, голубушка, что это такое?!“ Онѣ подошли въ кувшину. Старуха первая нагнулась и заглянула въ карасъ, а потомъ предложила и царевнѣ сдѣ¬ лать тоже самое, говоря: — „Что за прелесть! какія прекрасныя вещи виднѣют¬ ся на днѣ его!" Царевна, изъ любопытства, нагнулась, но, ничего не замѣтивъ, сказала: — „Да здѣсь ничего нѣтъ!" — „Нагнись пониже, тогда увидишь" предложила хитрая старуха. Царевна послушалась, а старуха быстро схватила ее за ноги и втолкнула въ варасъ, сама усѣлась на него и прочла молитву: карасъ поднялся и понесся по направленію къ ро¬ динѣ царевны. Старуха привезла царевну, доставила ее не¬ медленно къ отцу и получила отъ него обѣщанную награду. Царевичъ пріѣхалъ домой, не нашелъ ни супруги, ни старухи и, видя, что ѳто все дѣло старухи, началъ горевать, но уже было поздно. Онъ теперь понялъ, что лиса была права, не давая старухѣ повою, и что она знала о козняхъ старухи; но, въ сожалѣнію, не могла объяснить своихъ мыслей. На слѣдующее утро царевичъ, отправляясь на охоту, приказалъ лисѣ достать, гдѣ бы то ни было, царевну. Лисица обрати¬ лась въ своимъ товарищамъ, и тѣ, какъ и прежде, выразили готовность даже погибнуть для своего господина и слушаться
— 137 — во всемъ лисицы. Оставивъ медвѣдя дома караулыцйкомъ, ли¬ са, коршунъ и волкъ отправились за царевною. Коршунъ быстро доставилъ своихъ товарищей къ царскому саду. Лиса и волкъ обошли садъ, по царевны тамъ не было. На утро царевна, будто зная, что лиса придетъ за нею, вышла въ садъ очень рано. Лисица, увидѣвъ ее, подошла къ ней; царев¬ на, пошла вслѣдъ за лисой, а изъ-подъ забора вышелъ волкъ, взялъ ее па спину и перепрыгнулъ черезъ заборъ; затѣмъ, всѣ трое, усѣвшись на крылья коршуна, помчались назадъ. При¬ бывъ въ башню, лиса оставила царевну дома, а сама по¬ шла на встрѣчу къ царевичу. Узнавъ по веселому виду лисы, что супруга его дома, царевичъ обрадовался, слѣзъ съ ло¬ шади и обнялъ доброе животное, какъ человѣка. Царь долго ждалъ свою дочь въ обѣду и, не дождав¬ шись, послалъ позвать ее; но ея нигдѣ не оказалось. Царь позвалъ старуху и спросилъ ее: —■ „Что это значитъ?—вчера ты привезла мнѣ дочь, а сегодня ея опять ужъ нѣтъ!” Старуха разсказала ему все, что она знала: какъ нашла его дочь, гдѣ, съ кѣмъ, и въ заключеніе сказала: — „Твою дочь опять лисица унесла.” — „Иди и приведи ее! я знаю, какъ тогда поступлю!..” приказалъ ей царь. — „Государьі “ отвѣтила ему старуха, „убей меня, но не посылай во второй разъ къ лисѣ: теперь ужъ не поща¬ дятъ меня, и тогда твоя дочь не возвратится во вѣки. Лучше отправь туда войско!” — „Я отправлю войско, но во главѣ его должна на¬ ходиться ты.” — „Твоя воля, тосударь: пойду.” Царь поручилъ ей отрядъ войска. Старуха теперь не взяла съ собой своего волшебнаго караса. Войско прибыло къ морю почыо п еще до восхода солнца недалеко отъ башни
— 138 раскинуло свой лагерь. На разсвѣтѣ царевичъ вышелъ на дворъ, посмотрѣлъ на море и вдругъ увидѣлъ палатки, раз¬ битыя на берегу его. Отъ удивленія онъ не могъ сдѣлать шагу и стоялъ, какъ вкопанный. Придя въ себя, онъ быстро вбѣгалъ къ генѣ и съ ужасомъ сказалъ: — „Мы теперь погибли, милая! многочисленное войско расположилось лагеремъ на берегу; оно, безъ сомнѣнія, при¬ шло за тобой и прислано твоимъ отцомъ.6 На царевну, въ свою очередь, напалъ страхъ, и она стала плавать. Лисица, видя ихъ безпокойство, вышла на дворъ, чтобы узнать, что случилось. За ней вышли и товари¬ щи ея. Лиса осмотрѣла окрестности и, увидѣвъ на берегу моря лагерь, сказала своимъ товарищамъ: — „Вы останьтесь здѣсь, а я потихоньку пойду туда и разузнаю, кто тамъ.6 Вернувшись она сказала: — „ Тамъ расположилось лагеремъ войско, которое пришло, чтобы взять нашу царевну. Теперь, братцы, мы должны при¬ думать мѣры для защиты. Вотъ что я предлагаю: пусть каж¬ дый изъ васъ соберетъ, какіе только есть, своихъ собратьевъ, то же сдѣлаю и я. Ты со своими станешь вотъ на томъ холмѣ6, обратилась она въ волку, показывая ему тотъ холмъ, па которомъ онъ долженъ будетъ расположиться съ другими волками. Затѣмъ, оиа показала мѣста прочимъ своимъ дру- вьямъ икто, которое намѣревалась занять сама. „Когда собе¬ ретесь6, добавила она, „то приходите,—посовѣтуемся, что дальше дѣлать.6 Всѣ разошлись. Царевичъ, желая узнать, куда дѣвались звѣри, вышелъ на дворъ и никого не нашелъ. Онъ вернулся къ женѣ и сообщилъ ей, что ввѣри перепугались и убѣжали. Оставленные своими друзьями, царевичъ и его жена плавали безутѣшно. Уже наступалъ вечеръ. Царевичъ вышелъ посмот¬ рѣть лагерь и вдругъ увидѣлъ на одномъ холмѣ безчисленное
— 139 множество волковъ, на другомъ—лисицъ, на третьемъ—медвѣ¬ дей, а не четвертомъ—коршуновъ. Онъ радостно вбѣгаетъ въ комнату и говоритъ женѣ: — „Мы спасены! Выходи на дворъ и посмотри, что кругомъ насъ совершается. Царевна съ трепетомъ сердца выбѣжала на дворъ и ста¬ ла смотрѣть на указанные царевичемъ холмы. Между тѣмъ волкъ, медвѣдь и коршунъ собрались на совѣщаніе, и лисица приказала имъ немедленно нападать на войско: медвѣди, по ея плану, должны были давить всѣхъ, кто имъ попадется, волки—рвать встрѣчныхъ на мелкіе куски, коршуны—раскле¬ вывать головы и вытаскивать мозгъ, а лиса съ ея сестрами— подрѣзывать веревки у шатровъ и выгонять оттуда людей. Относительно старухи лиса дала приказъ—схватить и доста¬ вить ее къ ней живою, чтобы наказать, какъ захочетъ ца¬ ревичъ. Произошла борьба между звѣрями и людьми. Въ войскѣ произошло смятеніе: воины бросались во всѣ стороны, но все было напрасно; черезъ часъ изъ всего лагеря не было нико¬ го въ живыхъ, кромѣ старухи, которой пока пощадили жизнь. Распустивъ всѣхъ звѣрей, лиса, волкъ, медвѣдь и коршунъ привели старуху въ башню. Увидѣвъ царевича, она стала про¬ сить о пощадѣ; но царевичъ, отдалъ ее въ полное распоряже¬ ніе лисицѣ, и лиса съ ея товарищами медленно замучили ее. Царь, отецъ царевича, недолго жилъ послѣ того, какъ выслалъ ивъ государства своего сына. По смерти мужа, мать разослала гонцовъ во всѣ стороны искать сына, и, послѣ дол¬ гихъ поисковъ, они нашли его и пригласили на родину. Ца¬ ревичъ поѣхалъ въ свое царство съ супругой и лисицей и вступилъ на отцовскій престолъ. Однажды, будучи уже царемъ, онъ поѣхалъ на охоту. Въ это время лисица, чтобы испытать, помнятъ-ди царь и ца¬ рица ея услуги, притворилась издохшей. Царица, видя лису
140 издохшею, сильно огорчилась и заплакала. Царь, возвратясь съ охоты и видя супругу печальной, спросилъ о причинѣ печали; та отвѣчала съ сердечною горестью, что лиса издохла. — „ Зачѣмъ-же такъ горевать о ней?“ сказалъ ей царь, „гдѣ она? покажи!“ Взялъ онъ лису за хвостъ и бросилъ изо всей силы на дворъ. Черезъ нѣкоторое время лисица, дѣйствительно, издохла; но тогда уже боялись трогать ее, думая, что она, можетъ- быть, опять притворяется; удостовѣрившись же въ томъ, что она издохла, царь съ царицей похоронили её съ большимъ почетомъ. Записалъ въ селѣ Енгиджѣ, Джеванширскаго уѣзда, Елисаветопольской губерніи, воспитанникъ Закавказской учительской семинаріи Л. Мирзоевъ.
СКУПОЙ БОГАЧЪ. (Осетинская сказка). У одного человѣка были большій стада овецъ. Съ году на годъ стада яти все увеличивались и увеличивались, такъ какъ хозяинъ не трогалъ изъ нихъ и ушка козленка. Скора они размножились до того, что пришлось нанять цѣлую ватагу пастуховъ, но и тѣ съ большимъ трудомъ управлялись съ нюш. Богачъ же, отправляясь почти каждый день на охоту, строго приказывалъ пастухамъ имѣть за стадомъ бдительный надзоръ, чтобы не унесъ чего-нибудь звѣрь или не украли злые люди. Съ охоты, продолжавшейся иногда яѣоводьво дней, онъ, большею частью, воввращался оъ пустыми руками; но бывали случаи, когда онъ приносилъ и убитую дичь. Пастухи этому, обыкновенно, бывали очень рады, такъ какъ имъ удавалось тогда отвѣдать мяса и удовлетворить свой аппетитъ въ нему, разжигаемый видомъ большого стада, нэъ котораго хозяинъ ни для себя, ни для другихъ не ноево лилъ зарѣзать даже н коеленка. Случалось,—вотъ-вотъ издохнетъ баранъ: нужно бы его зарѣзать; но богачъ, все надѣясь, что онъ встанетъ на ноги, не позволялъ рѣзать до тѣхъ поръ, пока его, какъ па¬ даль, выбрасывали собакамъ. Однажды богачъ всталъ къ полночь и отправился на охоту. Это было зимой; вездѣ лежалъ снѣгъ. Проходя во од¬ ному мѣсту, богачъ прислушался: кто-то недалеко отъ него 8а скалой стонетъ. Онъ сейчасъ же догадался,. что это сто¬ нетъ сатана отъ родовыхъ болей, и оторвалъ лоскутокъ отъ своей черкески съ словами: „да будутъ такъ легки твоя ро-
142 ды* *). Стонъ смолкъ. Богачъ пошелъ дальше. Вдругъ раз¬ дался пронзительный крикъ. Богачъ остановился, смотритъ въ ту сторону, откуда слышенъ былъ крикъ, и видитъ: въ сто¬ ронѣ отъ него по снѣгу бѣжитъ сатана, крича изо всей мо¬ чи, а за ней, догоняя ее,—волки. Пробѣжавъ недалеко отъ него, она выронила изъ рукъ своего сатанёнка. Волки бро¬ сились къ нему. Богачъ выхватилъ тогда ружье и выстрѣлилъ въ нихъ: они разбѣжались. Тогда сатана вернулась, подняла своего сатанёнка, подошла къ незнакомцу и пригласила его въ себѣ домой. Когда они приблизились въ дому сатаны, она сказала ему: — „Когда мои братья узнаютъ, какъ ты спасъ жизнь моему ребенку, то будутъ предлагать тебѣ разные подарки, но ты ничего не принимай и говори: „оставьте мнѣ мое*. Богачъ, хоть и не понялъ значенія этихъ словъ, но обѣ¬ щался исполнить. Пришли они въ домъ чертей. Братья, увидѣвъ на ру¬ кахъ пришедшей сестры сатанёнка, схватили его и отъ ра¬ дости проглатывали и выплевывали, проглатывали и выплевы¬ вали поочередно. Наконецъ, нарадовавшись, они замѣтили бо¬ гача и спросили сестру, кто это такой. — я Благодарите за меня этого охотника*, сказала имъ сатана, „если бы не онъ,—сейчасъ у меня не было бы сы¬ на, а у васъ племянника: длиннохвостые **) вонъ тамъ по¬ гнались ва мной, и я нечаянно, со страху, выронила ивъ рукъ *) По народному суевѣрію, крикъ какой-то ночной нтжцн принимается за стонъ сатаны при родахъ. Въ этомъ случаѣ тотъ, кто его слышитъ, продѣлываетъ, какъ сказано выше. Иные же, сердитые на сатану, слыша такой крикъ, схватыва¬ ютъ чтоннбудь крѣпкое, чего нельзя было бы разорвать, между тѣмъ напрягаютъ жъ тому всѣ силы и этихъ, какъ полагаютъ, доводятъ ѳе до страшныхъ мученій. **) Осетинки, въ особенности же старухи, считаютъ неприличнымъ для себя называть предметы, употребляемые въ смыслѣ ругательствъ; такъ, напр., вмѣсто .оселъ*.— слова „чортъ", онѣ говорятъ 8ен8Ѳ89Е^ІнаГ—„неназываемый®; вмѣсто таессшн—яна которомъ носятъ®, вмѣсто „свинья®—В&ХЮГ, т* * „роющая' ВОЛНЪ®—ДЮРЗДУМ, т- О- „длиннохвостый® IT. и.
— 143 — ребенка; онн бросилась на него, но охотникъ выстрѣломъ разогналъ ихъ." Братья сатаны очень обрадовались гостю, посадили его, накормили, напоили и подъ конецъ спрашиваютъ, какой онъ хочетъ получить отъ нихъ подарокъ. — „Отдайте мнѣ мое“, отвѣчаетъ богачъ. Услыхавъ эти слова, старуха-мать чертей, находившаяся тутъ же, вздохнула и, повидимому, чѣмъ-то встревожилась. Черти поговорили между собою на своемъ языкѣ и предло¬ жили гостю мѣшокъ серебра. Гость молчитъ. Тогда они по¬ ставили передъ нимъ полный мѣшокъ золота. Богачъ широко раскрылъ глаза при видѣ блестящаго золота и не гналъ уже, чтб дѣлать; въ это время взоръ его упалъ на сатану, сто¬ явшую противъ него; та показываетъ ему и головой и глаза¬ ми не брать ничего. Богачъ тихо, какъ бы нехотя, произнесъ: — „Отдайте мнѣ мое.“ Черти посмотрѣли другъ на друга. — „Имѣй для себя и вполнѣ пользуйся всѣмъ своимъ богатствомъ!" сказали они тогда, махнувъ рукой. Старуха задрожала и заплакала. — „Что вы надѣлали, дѣти! отняли у меня и это по¬ слѣднее утѣшеніе на старости лѣтъ. Изъ чего же будутъ те¬ перь справлены поминки по мнѣ, послѣ смерти моей?" — „Не безпокойся, мать,0 утѣшили ее сыновья, „неуже¬ ли ты думаешь, что имѣющагося еще у насъ не хватитъ на это!?“ Богачъ возвратился домой веселый. Въ немъ не было и тѣни прежней подозрительности и придирчивости въ пасту¬ хамъ. Бакъ только пришелъ онъ, велѣлъ „зарѣзать что-ни¬ будь и приготовить обѣдъ. “ Пастухи переглянулись между со¬ бою, какъ бы не понявъ, что онъ говоритъ, и спрашивая другъ друга. Богачъ повторилъ. Одинъ пастухъ пошелъ и принесъ худого хромого вовленва.
144 — „Что это такое?!" кричитъ на него хоаяинъ, „луч¬ шаго ты не нашелъ что-ли во всемъ стадѣ?" Пастухи, удивленное еще больше, принесли одного ба¬ рашка. — „Этого намъ мало,—не хватятъ!" забраковалъ его хозяинъ. Пастухи снова побѣжали и привели большого, жирнаго барана. — „Вотъ этотъ хорошъ! рѣжьте его сейчасъ же и при¬ готовьте намъ хорошій обѣдъ!* сказалъ ховяинъ. Съ этого дни богачъ сталъ наслаждаться своимъ богат¬ ствомъ: пересталъ ходить на охоту, принималъ много гостей, ѣздилъ самъ въ гости. Въ особенности же благословляли его бѣдные люди: не было въ окружности такого нуждающагося человѣка, который не былъ бы имъ облагодѣтельствованъ. На¬ стало и для пастуховъ счастливое время: каждый день, въ свое удовольствіе, они ѣли свѣжую, жирную баранину и толь¬ ко иногда отъ удивленія качали головой, недоумѣвая, что- такое случилось съ ихъ хозяиномъ. Учитель Тверской станичной школы А. Кайтмаэовъ.
ИЗЪ ДАГЕСТАНСКИХЪ НРАВОВЪ. 1. Алпабъ. (Лезгинское повѣрье). „ Алпабъ “ (красная женщина), по мнѣнію лезгинъ, про¬ исходитъ изъ рода чертей; она ростомъ съ трехлѣтшою дѣвоч¬ ку; на головѣ у нея красные волосы, покрывающіе все ея тѣло, до пятокъ. Алпабъ живетъ въ тѣнистыхъ лѣсахъ и зеленыхъ лугахъ, у береговъ прохладныхъ родниковъ, гдѣ она по временамъ моетъ свою красную голову хрустальною водой. Хотя Алпабъ въ высшей степени красива и, по виду, • кажется доброю и совершенно безвредною, но, на самомъ дѣ¬ лѣ, она очень зла и безжалостпа: она всѣми сидами старает¬ ся уничтожить родъ человѣческій. Такъ, она проникаетъ внутрь женщины во время родовъ, вытаскиваетъ изъ нея легкія, печень и селезенку ея и бросаетъ ихъ въ воду; жен¬ щина вслѣдствіе этого умираетъ. Если кто-либо ивъ лезгинъ замѣтитъ Алнабъ въ то время, когда она готовится бросить легкія, печень и селезенку' въ воду, то обязанъ доо его свя¬ щенный долгъ) съ угрозою приказать злодѣйкѣ .отвести поско¬ рѣе эти впутренности той, у кого она ихъ похитила. Для того, чтобы Алпабъ не являлась въ родильницамъ, лезгинъ, поймавшій Алпабъ, отрѣзываетъ ей одну изъ еп безчислен¬ ныхъ косъ или одинъ изъ пальцевъ руки. Она плачетъ и умо¬ ляетъ, чтобы онъ не отрѣзывалъ ей ни нѣжпаго пальца, ни враспой косы. Но лезгииъ не обращаетъ пивакого ваимя- пія па моленья рыдающей злодѣйки. Косу или палецъ Ал- пабъ хранятъ, какъ драгоцѣнность, вмѣстѣ съ молитвой изъ ІСораиа. Когда наступаютъ у кого-нибудь въ домѣ роды, у вла¬ дѣющаго пальцемъ или косою Алпабъ выпрашиваютъ эту дра- 10
— 146 — гоцѣеность и кладутъ подъ голову родильницы. Тогда Ллнабъ не осмѣливается явиться. Въ мѣстахъ, гдѣ нѣтъ ни косы, ни пальца Алпабъ, она, по мнѣнію лезгинъ, часто является въ родильницамъ. Тогда полъ комнаты, гдѣ находится послѣдняя, посыпаютъ просомъ, становятся у дверей и у трубы, на кры¬ шѣ, и стрѣляютъ изъ ружей, бьютъ въ мѣдныя чашки, та¬ щатъ родильницу за языкъ и за уіпн. Суевѣрные лезгины ду¬ маютъ, что такимъ образомъ имъ удастся освободить бѣдную женщину отъ злодѣйки Алпабъ. % Записалъ въ Касумъ-Кентѣ (селеніе Кюринскаго округа, Дагестанской области) воспитанникъ Закав¬ казской учительской семинаріи А. Мамедовъ. 2. Отеиишскіе пиры. У магометанъ въ Дагестанѣ сохранилось преданіе, что исламъ распространенъ былъ здѣсь въ началѣ IX вѣка по¬ томками двухъ дядей Магомета, Гамзата и Аббаса, явивших¬ ся въ Дагестанъ изъ Аравіи. Такъ какъ Племя пророка свя¬ то почитается мусульманами, то во всѣ тѣ мѣста, гдѣ есть могилы сродниковъ его, народъ приходитъ на поклоненіе пра¬ ху ихъ. Несомнѣнно, что могилъ такихъ въ Дагестанѣ найдет¬ ся не мало, но пе всѣ онѣ сохранились въ памяти на¬ рода. Пользуются всеобщимъ почтеніемъ, какъ „пиры" (свя¬ тыя), могилы сродниковъ пророка, находящіяся въ селеніи Огенишѣ *) (Дагестанской области, Кайтаго-Табасаранскаго округа). Онѣ передавались изъ рода въ родъ у своего племени, и теперь владѣтелемъ отемишскихъ пировъ является пшихъ“ (родичъ пророка) Абдулъ-Ваабъ, такъ какъ женя его ведетъ свое происхожденіе отъ пророка. Аулъ Отеииіпъ, „колыбель дагестанскихъ шиховъ", какъ называютъ его усердные поклонники ислама, лежитъ подъ 42° 24' с. ш. и 17° 22( в. д. (отъ С.-Петербургскаго меридіана); Вг „Плтиверстной картѣ Кавказа" — Утешгпть.
— 147 онъ расположенъ по сѣверному склону холма Гала-Баи (около 1200 футовъ надъ уровнемъ моря); его болѣе чѣмъ трехты- сячное населеніе состоитъ изъ татаръ-суннитовъ, исключая душъ десяти евреевъ. Жители Отемиша, сравнительно съ другими татарами Дагестана, отличаются лѣнью и неподвижностью, и у своихъ сосѣдей носятъ нелестный эпитетъ „ кгакгъ “, т. е. глупый. Вокругъ Отемиша разбросано нѣсколько кургановъ раз¬ личной высоты и фигуры; основанія этихъ кургановъ совсѣмъ несходны между собой: у одного холма основаніе предста¬ вляетъ окружность, у другого—овалъ, у третьяго—неправиль¬ ную фигуру, такъ-что курганы эти, по фигурѣ ихъ, нельзя принять за искусственныя насыпи. Въ верстѣ отъ Отемиша, по дорогѣ, ведущей въ Дешлагаръ, есть одинъ дурганъ оваль¬ ной формы, стоящій вдоль дороги и прорытый въ этомъ на¬ правленіи (продольно), для удобнаго проѣзда; сѣченіе это обна¬ руживаетъ наклонные пласты желтой сланцеватой ^глины, не содержащіе никакихъ признаковъ органическихъ остатковъ или могильника. Однимъ словомъ, здѣсь нѣтъ ничего такого, что давало бы право предположить внутри этихъ курга¬ новъ останки людей. Тѣмъ не менѣе на всѣхъ этихъ хол¬ махъ, надъ мнимыми могилами шиховъ, красуются высокіе шесты, увѣшанные различнаго рода тряпочками, отрѣзанны¬ ми отъ платья суевѣрныхъ мусульманъ и мусульманокъ, мо¬ лившихся здѣсь объ исцѣленіи отъ равныхъ недуговъ. На во¬ сточномъ концѣ аула, надъ однимъ изъ холмовъ, гдѣ, по преданію, покоятся останки нѣсколькихъ иіиховъ, построе¬ на молельня, носящая названіе Хамать, т. е. уединеніе; сюда-то со всего Дагестана и нѣкоторыхъ селеній Теаской области въ январѣ и февралѣ мѣсяцахъ (съ 10 аазДря до & февраля) стекаются aft-,поклоненіе всѣ магометане, £олѣе точно выполняющіе требованія шаріата; посѣщеніе Халв&та считается „эуабомь“, т. с. душеспасительнымъ дѣломъ: но
— 148 — больше всего въ Халватъ собирается тавъ-называемыхъ мух- лисовъ. Этимъ именемъ называются въ настоящее время въ Да¬ гестанѣ немногочисленные послѣдователи тарихсыпа. Тарн- вать выражается въ добродѣтели, въ точномъ выполненіи требованій богопочитанія, въ восторженныхъ молитвахъ, въ благочестивомъ созерцаніи, въ полнѣйшемъ отрицаніи всѣхъ земныхъ благъ, словомъ,—въ отрѣшеніи отъ всего земного. Арабское названіе „мухлисъ” значитъ чистый, непорочный. Мухлисовъ въ Дагестанѣ немного: едва можно въ двухъ-трехъ аулахъ найти одного мухлиса, и народъ на нихъ смотритъ, вавъ на юродивыхъ. бъ январѣ 1888 года мнѣ пришла мысль побывать въ Халватѣ: погода благопріятствовала путешествію и мимо моихъ оконъ въ этотъ день прошло много богомольцевъ, направляв¬ шихся въ Халватъ; единственное, что удерживало, это—опасе¬ ніе, что меня, какъ гяура, не допустятъ въ Халватъ. Но я надѣялся уладить это дѣло съ помощью знакомыхъ и отпра¬ вился. На пятой верстѣ отъ Дешлагара я свернулъ съ почто¬ вой дороги на юго-западъ, въ гору, гдѣ было слышно про¬ тяжное пѣніе: „ла ИллаЬа, иль АллаЬ. “ Поющіе были мух- лисы, идущіе въ Халватъ. Не успѣлъ я поровняться съ пи¬ лигримами, вавъ па встрѣчу показалось нѣсколько верховыхъ, возвращающихся изъ Халвата. Завидя послѣднихъ, мои спут¬ ники съ громкими и учащенными восклицаніями—„ла Ид- лаѣа, иль АллаЫ иль АллаЫ иль АллаЫ “ —бросились въ объ¬ ятія возвращающихся. Идущіе въ Халватъ, подбѣжавъ въ воз¬ вращающимся, остановились передъ послѣдними, вавъ вко¬ панные, подняли обѣ руки вровень съ лицомъ, обративъ ихъ къ себѣ ладонями, и стали, не спуская главъ съ ладоней, произносить шопотомъ молитву, которую заключили гром¬ кимъ возгласомъ: ,ipi;iha“ (т. е. да будутъ помилованы); aa-
— 149 тѣмъ, держа обѣими руками правыя руки возвращающихся, обратились къ нимъ съ хоровымъ привѣтствіемъ: ,ва салаыу алеДкумъ! “ послѣ этого начались между мухлисами востор¬ женные поцѣлуи, и, наконецъ, обѣ стороны пустились въ плясъ съ раздирающими душу криками: „иль АллаЫ иль АллаЫ..“ Эта картина поразила меня; казалось, что я вижу различна¬ го рода сумасшедшихъ: одинъ плясалъ лезгинку напѣвая: „ла Иллаііа, иль Аллаіі“; другой, произнося эти священныя слова, кувыркался; третій подпрыгивалъ, и т. п.; словомъ, труд¬ но передать весь этотъ хаосъ восторговъ. Далѣе, по дорогѣ, мнѣ встрѣчались татары, совершающіе „ намазък (молитву) на курга¬ нахъ, на которыхъ стояли шесты съ лоскутками разноцвѣт¬ ныхъ матерій. Въ Отемипгѣ я остановился у своего ученика Абдулъ- Маджида. Тотчасъ, какъ я пріѣхалъ, онъ отправилъ въ шиху Абдулъ-Ваабу свою жену, просить для меня разрѣшенія войти вечеромъ въ Халватъ. Разрѣшеніе было дано, только съ тѣмъ условіемъ, чтобы я нарядился въ татарскій костюмъ. Въ восемь часовъ съ Абдулъ-Маджидомъ мы были въ Хал- ватѣ. Зданіе Халвата обращено на юго-западъ и имѣетъ два входа: одинъ съ сѣверо-западной сторовы, ведущій прямо въ Халватъ; онъ служитъ лишь для выхода, но не для входа, по¬ тому что здѣсь пѣтъ приспособленій для омовенія; другой— съ сѣверо-восточной стороны; оиъ ведетъ въ переднюю Хал¬ вата; здѣсь у правой стѣны отъ входа стоятъ два „челева* (кадки) съ ключевой водой и болѣе десятка кувшиновъ, слу¬ жащихъ для омовенія. Мы вошли въ переднюю, въ западной стѣнѣ которой было отверстіе въ самый Халватъ. Это довольно большая комната; длипа ея около сорока шаговъ, ширина—не болѣе пятнадцати, высота—сажени въ двѣ. Но помѣщеніе это было очень тѣсно для собравшихся
150 сюда богомольцевъ, которыхъ было отъ 300 до 400 чело¬ вѣкъ. Залъ этотъ былъ освѣщенъ трема простыми висячими лампами съ закопченными стеклами. По всей длинѣ боковыхъ стѣнъ, на высотѣ сажени, придѣланы полки, для складыванія верхняго платья; подъ полками, довольно близко другъ отъ друга, вбиты въ стѣны деревянные колья, увѣшанные „ чарига- ми“ (обувь), такъ какъ въ мусульманскихъ храмахъ нельзя быть въ обуви. У правой стѣны, на высотѣ аршина отъ зем¬ ли, устроены широкіе нары во всю длину Халвата; подъ эти¬ ми нарами, говорятъ, похоронены пшхи, на поклоненіе которымъ и пришла толпа богомольцевъ. Вдоль передней Стѣ¬ ны сдѣлана за валенка, на которой занимаютъ мѣста кадіи, муллы и почетные старцы. Повиднмону, молящіеся только-что собрались, ибо нѣко¬ торые искали еще мѣста для обуви и шубъ. Другіе тихо си¬ дѣли,—кто на колѣняхъ, кто (большинство) поджавгпй подъ себя ноги, какъ говорится, по-турецкв; изрѣдка тишина ’ пре¬ рывалась зѣвотой, сопровождаемой возгласомъ: „я, АллаЬ“ (о, Боже.'). Но вотъ всталъ на заваленку шнхъ Абдулъ-Ваабъ, обратившись лицомъ въ народу, и громко сталъ призывать его по-арабски въ молнтвѣ. Бакъ только первые слова „эзена (призыва въ молитвѣ) долетѣли до присутствующихъ, всѣ они, проведши обѣими руками по лицу, подняли глава вверхъ со словами: „я, АллаЬ акпаръ“ (о, Боже милостивый!); на¬ чался намазъ, продолжавшійся не болѣе получаса. Послѣ на¬ маза ревностные мухлисы устроили „зикръ “: на коврѣ, по¬ стланномъ посреди Халвата, составили кружокъ, который ско¬ ро разросся въ громадную толпу. Въ углу Халвата, на нарахъ, устроился отдѣльный кружокъ изъ молодыхъ горцевъ Даргин¬ скаго округа, человѣкъ въ восемь; между ними находился чернобородый, съ обнаженной головой, среднихъ лѣтъ тата¬ ринъ, послѣдній „устазъ“ или „мюршидъ" (учитель въ дѣ-
— 151 — лѣ вѣры) со своими „мюридами" (учениками). Свѣтъ ламиъ уменьшили. Одинъ изъ сѣдовласыхъ мухлисовъ, стоявшій по¬ срединѣ толпы, громко и медленно пропѣлъ: „ла Иллаііа, иль АллаЬ..." толпа хоромъ стройно повторила то же самое; че¬ резъ минуты три голосъ солиста слился съ хоромъ, п пѣ¬ ніе, хотя стройное, подъ тактъ, зачастилось до того, что слышно было лишь выкрикиванье словъ: иль Аллаіі. Пѣніе продолжалось часа полтора безпрерывно и подъ конецъ пре¬ вратилось въ безпорядочный крикъ съ подпрыгиваніями, рас¬ качиваніями изъ стороны въ сторону, впередъ, назадъ; нѣко¬ торые отдѣльно кружились... Наконецъ, упалъ одинъ мухлисъ безчувственно-блѣдный на коверъ, за нимъ упали еще чело¬ вѣкъ пять-шесть и „зивръ" прекратился... Еще цѣлые чет¬ верть часа послѣ этого не могли отдышаться богомольцы; всѣ старались спереть дыханіе, дабы услышать бредъ упавшихъ мухлисовъ, которые въ состояніи бреда разговариваютъ, какъ полагаютъ мухлисы, или съ пророкомъ, или съ покойными ши- хами, здѣсь похороненными. Но никто не бредилъ въ эту вочь. Спустя нѣкоторое время, появилось человѣкъ пять молодцовъ съ большими кувшинами (ахчалыгкъ) въ одной рукѣ п дере¬ вянной чашкой въ другой: они разносили воду для питья, и къ нимъ жадно протягивались руки мухлисовъ. Когда всѣ отдохнули, одинъ изъ богомольцевъ обратился въ джунгутай- скому (Джунгутай—аулъ Темиръ-Ханъ-ПІуринскаго округа) муллѣ съ шутливымъ предложеніемъ „покачать бородой". Мул¬ ла согласился: всталъ съ заваленки, усѣлся на коврѣ по¬ среди Халвата и пропѣлъ вмѣстѣ съ народомъ нѣсколько разъ: „ла Иллаііа, иль АллаЬ..." на вѣсколько ладовъ; за¬ тѣмъ сталъ на искаженномъ адербейджанскомъ нарѣчіи нѣть стихи, которыми и завершился вечеръ. Стихи эти были эле¬ гическаго характера: въ нихъ высказывалось полное разочаро¬ ваніе въ благахъ видимаго суетнаго мира и надежда на еди¬ наго вѣчнаго Бога и Его пророка.
— 152 — 3. Нѣкоторыя повѣрья мюрагинцевъ *). Луна, по мнѣнію мюрагинцевъ,—мальчикъ, солнце—дѣ¬ вушка. Существуетъ повѣрье, что эти свѣтила суть родные братъ и сестра. Будучи маленькими, солнце и луна не выхо¬ дили на небо. Когда они подросли, стали спорить, кому хо¬ дить ночью и кому днемъ. Вотъ, наконецъ, они догадались воватьсл, и солнцу, въ его неудовольствію, пришлось ходить днемъ. Такъ какъ стали очень многіе любоваться его красо¬ той и задумали даже похитить его, то оно достало пучекъ длинныхъ иголъ и стало колоть глаза каждому, кто посмо¬ тритъ ва него. О затменіи солнца и луны мюрагивцы говорятъ слѣдую¬ щее.— „До появленія Магомета, когда Аллахъ сердился за грѣхи на людей, то уничтожалъ весь тотъ городъ, въ кото¬ ромъ жилъ извѣстный грѣшникъ. Пророкъ Магометъ однаж¬ ды, говоря съ Богомъ, просилъ Его, чтобы онъ на этомъ свѣ¬ тѣ не наказывалъ грѣшниковъ и не уничтожалъ этимъ невин¬ ныхъ, а наказывалъ-бы въ „ахратѣ“ (загробная жизнь). Богъ внялъ молитвѣ пророка и теперь, когда грѣхи людей очевь увеличиваются, Онъ, схватывая солнце и луну раскаленными щипцами, превращаетъ ихъ свѣтъ, чтобы возбудить въ чело¬ вѣкѣ чувство раскаянія/ „Землетрясеніе0, но мнѣнію мюрагинцевъ, „есть Божіе наказаніе н явное доказательство грѣховности всѣхъ людей. Учевые по книгамъ поповоду землетрясеяій предсказываютъ, что будетъ либо война, либо эпидемія. Отъ чего происходитъ землетрясеніе, человѣкъ не можетъ знать0. Другіе объясня¬ ютъ то же явленіе такъ: „Земля держится иа спинѣ (или на рогѣ) краснаго быка, который испугавшись необычайно ве¬ ликаго муравья (комара), стоитъ неподвижно на одномъ мѣ- *) Селеніе Мюраго находятся въ семи верстахъ нагюгь отъ Дешлагара,
— 153 — ■стѣ; при движенія муравья быкъ отскакиваетъ назадъ, отъ чего и происходитъ землетрясеніе “. Происхожденіе грома.—Когда собираются тучи, Богъ по¬ сылаетъ ангела (малайкія) съ кнутомъ, разогнать ихъ: отъ ударовъ его кнута и происходятъ громъ п молнія. Къ востоку отъ Дешлагара (въ 18 верстахъ) есть поле, которое принадлежитъ жителямъ ауловъ Мюраго и О темнить; здѣсь стоятъ три горки: Похъбекь, Айсала-к^ак^ъ и Чала- уръ. Относительно этихъ горъ существуетъ слѣдующее пре¬ даніе: я жилъ нѣкогда преогромный человѣкъ Айса; онъ сѣлъ однажды на гору Цохъ-бекь, лицомъ въ востоку, отдохнуть; такъ какъ онъ цѣлый день бродилъ по горамъ и доламъ, то чувяки его были полны землей; поэтому Айса, разста¬ вивъ ноги, сталъ вытряхивать чувяки; говорятъ, что горки Ай сала и Чалауръ образовались изъ земли, выброшенной имъ изъ его чувяковъ. Есть гдѣ-то на свѣтѣ страна, гдѣ мужчины по ночамъ обращаются въ собакъ. Говорятъ, однажды нѣкоторый чело¬ вѣкъ случайно попалъ вечеромъ къ этимъ людямъ въ гости, —такъ послѣ ужина хозяйка дома положила гостя спать на крышу, опасаясь, какъ-бы мужъ не съѣлъ гостя. Птицы, по понятію мюрагинскихъ татаръ, перелетаютъ на зиму только въ Мекку и Багдадъ. Когда метутъ комнату или дворъ, берегись, чтобы метла не дотронулась до тебя: если дотронется, то спѣши насту¬ пить на неё,—не-то заразишься скверными болѣзнями. Если, отправляясь куда нвбудь, найдешь гвоздь или подкову, то должно поднять, беречь и постоянно брать съ собой въ доро¬ гу такую находку: гвоздь и подкова—спутники счастья. Если въ домѣ есть больной, и кто-либо чужой въ это время вечеромъ попроситъ луку иди чесноку, то не слѣдуетъ -отказывать, ибо лукъ и чеснокъ ночью имѣютъ свойство уно¬ сить съ собой болѣзни.
— 154 — Не слѣдуетъ никогда надѣвать мужскую шапку на голо¬ ву дѣвочекъ,—повыпадутъ волоса. Кости животнаго, принесеннаго въ жертву, не слѣдуетъ давать собакѣ, иначе жертва не будетъ принята Богомъ. Если въ домъ, гдѣ есть больной, принести въ рукѣ „бог- минджа.]ъ“ *) и сдавить въ рукѣ, то больной умретъ. Какъ противодѣйствіе бо^минджа^у, слѣдуетъ держать повѣшеннымъ при входѣ въ домъ бабцулъ **). Не слѣдуетъ цѣловать спящаго ребенка, ибо недолго бу¬ детъ жить. Если перейти черевъ ноги спящей женщины, то родитъ хромого ребенка. Послѣ похоронъ не слѣдуетъ прямо возвращаться съ кладбища домой,—не долго будешь жить: должно куда-нибудь зайти, посидѣть, поговорить, потомъ уже и возвратиться. Вечеромъ или ночью не слѣдуетъ обрѣзывать ногтей; не то заболѣешь бѣсовскою болѣзнью,—сойдешь съ ума. Обрѣзавъ ногти, слѣдуетъ завернуть въ тряпку и спря¬ тать въ трещину земли, камня, стѣны или дерева и помнить хорошо, куда спряталъ, такъ какъ прійдется отвѣчать въ &хpa¬ rt (страшный судъ) за трату тѣла. Если чрезъ дорогу, по которой идешь, переползетъ змѣя,, то лучше возвратись: иначе наткнешься на драку. Не слѣдуетъ ради шутки обнажать кинжалъ, ибо бу¬ дешь зарѣзанъ. Если хочешь попугать ребенка, то лучше побей его, но не замахивайся на него, съ цѣлью испугать: иначе останется ре¬ бенокъ сиротой. Если, во время веселья или ожиданія любимаго гостя, упадетъ изъ рукъ посуда и не разобьется, то слѣдуетъ ее,, во избѣжаніе несчастія, разбить. *) Это названіе составлюсь язь словъ: бо^ма^ъ—душить л мннджа^ъ—бусм. **) Ьаба^улъ—чортовъ палецъ гь мѣлу, т. е сталактитъ *лі сталагмитъ.
155 Если въ постели окажется мышь, то это или указываетъ іа невѣрность жены, ели предвѣщаетъ, что заберется воръ. Если ребенокъ копаетъ руками землю или стѣну, то это знакъ, что онъ переживетъ своихъ родныхъ. Ребенокъ, у которого жквы родные, не долженъ ѣсть головы какого бы то ни было животнаго, ибо въ противномъ случаѣ умрутъ родные у него. Если кто заболѣетъ желтухой, слѣдуетъ узнать, кто первый замѣтилъ болѣзнь: замѣтившій впервые пусть нако¬ летъ мизинецъ лѣвой руки и помажетъ кровью обѣ щеки больного; тогда больной выздоровѣетъ. Учитель Дешлагарскаго училища Л. Ханагш.
ПРЕДАНІЯ Н ЛЕГЕНДЫ, записанныя въ городѣ Баду *). I. О праотцѣ Авраамѣ. Послѣ построенія Каабы Авраамомъ, когда арабы, укло¬ няясь мало-по-малу отъ почитанія единаго Бога, стали покло¬ няться идоламъ, Богъ приказалъ Аврааму вывести ихъ ивъ заблужденія. Въ Каабѣ идолы ставились по величинѣ: впереди стояли самые маленькіе, а назади самые большіе; во главѣ же всѣхъ, на самомъ видномъ мѣстѣ, стоялъ самый большой и самый важный идолъ. Какъ ни уговаривалъ Авраамъ народъ оста¬ вить идоловъ, доказывая, что идолы—не боги, народъ и слу¬ шать его не хотѣлъ. Однажды, когда всѣ жрецы отправились веселиться за городъ, и никого не осталось въ Каабѣ, Авра¬ амъ взялъ топоръ, изрубилъ всѣхъ идоловъ въ ней, кромѣ стар¬ шаго, которому положилъ топоръ на плечо, и ушелъ. При¬ шли жрецы, увидѣли положеніе идоловъ и догадались, что это—дѣло Авраама, Авраамъ же увѣрялъ ихъ, что если топоръ держитъ первый идолъ, то, слѣдовательно, онъ и совершилъ все это. Не обращая вниманія на этотъ отвѣтъ, жрецы стали сзывать народъ, приказывая нести съ собою связки дровъ, для публичнаго сожженія Авраама. * Собрался народъ и принесъ множество дровъ. „Какъ же распорядиться этими дровами?4—думали жрецы—„если раз¬ ложить дрова по краямъ, Авраама же бросить въ средину нхъ, то огонь долго не дойдетъ до него*. Рѣшено было *) Первые шесть разсказовъ записаны со словъ Бахіша Ваграмова, к по¬ слѣдній—со словъ Седрака Саруханова.
157 — сложить дрова въ видѣ башни, Аврааиа же поднять на са¬ мый верхъ ея и тамъ сжечь. Начались приготовленія въ вяз¬ ни. Кругомъ стоялъ народъ. Царь сидѣлъ съ дочерью и вель¬ можами на высокомъ мѣстѣ и смотрѣлъ на приготовленія въ казни. Зажгли востеръ: пламя со всѣхъ сторонъ, подобно сот¬ нямъ змѣй, лѣзло вверхъ; Авраамъ же на самомъ верху на колѣняхъ молился Богу. И—о чудо!—царю, смотрѣвшему пристально на это зрѣлище, показалось, что среди пламени находится красивый садъ съ высокими плодовыми деревьями и множествомъ кустовъ; источники такъ и серебрятся въ немъ среди бархатныхъ травъ; всякаго рода птички порхаютъ па кустамъ и деревьямъ, оглашая садъ своими пѣснями, и Авра¬ амъ среди сада весело гуляетъ взадъ и впередъ, наслаждаясь окружающими его прелестями природы. Изумленный царь не хотѣлъ вѣрить своимъ глазамъ: онъ спросилъ у своей дочери и вельможъ, не видятъ ли они того же, что видѣлъ въ пламени костра онъ-самъ; оказалось, однако, что они видѣли то же, что и царь. Народъ также былъ въ удивленіи. Башня, меж¬ ду тѣмъ, все опускалась въ вемлѣ. Наконецъ, царевна гово- воритъ отцу, что она хочетъ итти въ Аврааму. — „Кавъ-же ты пройдешь чрезъ это пламя?—вѣдь ты сгоришь," говоритъ ей царь. Но царевнѣ хотѣлось итти въ Аврааму, хотя бы при¬ шлось и умереть въ огнѣ. Бакъ только она подошла къ ко¬ стру, тотчасъ среди пламени открылась дорога, по которой ца¬ ревна безъ всякаго вреда для себя дошла до Авраама; за¬ тѣмъ дорога опять исчезла, и видно было тольво пламя и сре¬ ди него садъ, въ которомъ прохаживались Авраамъ и царев¬ на, весело разговаривая другъ съ другомъ. Тутъ царевна (это была Сара, впослѣдствіи жена Авраама) объявила Аврааму, что хочетъ сдѣлаться его женою, хотя отецъ ея и не согла¬ сенъ на это. Авраамъ послалъ ее къ царю, приглашая его
— 158 оставить бездушныхъ идоловъ и вѣровать въ единаго всемо- гущаго Бога, но царь, по совѣту жрецовъ, отвергъ это пред¬ ложеніе, хотя и освободилъ его отъ казни. II. О Соломонѣ Мудромъ. Когда Соломонъ Мудрый вступилъ на царскій престолъ, собрались всѣ существа земныя: четвероногія животныя, пти¬ цы, рыбы, насѣкомыя и всѣ другія, говоръ которыхъ пони¬ малъ Соломонъ, чтобы съ подарками поздравить своего царя еъ восшествіемъ на престолъ. Соломонъ, заранѣе узнавъ объ этомъ, сѣлъ на престолъ и ожидалъ дорогихъ гостей, кото¬ рыхъ въ скоромъ времени собралось такое множество, что съ Л одного конца собравшейся толпы нельзя было замѣтить другого конца ея. Всѣ поздравители по порядку подходили въ царю, кланялись, ставили на назначенное мѣсто подарки и удаля-' лись. Въ это время муравей, весь въ поту, съ огромной но¬ гой стрекозы во рту, поднялся на тронъ, оттуда на руку Со¬ ломона и положилъ свой подарокъ на руку царя. Удивлен¬ ный мудрецъ, смотря на трудолюбивое насѣкомое и па его ношу, шутя, спросилъ: — „Кто изъ насъ болѣе великъ? — „Конечно, л!“ отвѣтилъ муравей. — „Какимъ образомъ?" . — „Прежде всего—потому, что ты—царь и мудрецъ, а сидишь на тронѣ, который не стоитъ тебя, а я—бѣдное на¬ сѣкомое, и сижу на тебѣ, царѣ и правителѣ огромнаго цар¬ ства. Во вторыхъ, если кто-нибудь дѣйствуетъ противъ твоей воли или прогнѣвллетъ тебя, то ты приказываешь наказать его немедленно, тогда какъ я, сколько меня пи тревожатъ, пи мучать, все терплю и переношу. Наконецъ, ты, подобно другимъ людямъ, поработавъ нѣсколько часовъ, отдыхаешь вдвое больше времени, чѣмъ трудился, между тѣмъ какъ я всю мою жизнь провожу въ работѣ бевъ отдыха и устали.**
159 — ill. О Петрѣ Велиномъ. 1. Кубинскій Султанъ-Ахмедъ-хапъ, принадлежавшій въ шіитсвой сектѣ, былъ женатъ на прекрасной дочери Гаджи- Гаибъ-бева *Алфанскаго *), которая принадлежала въ суннит¬ ской сектѣ. Султанъ Ахыедъ-ханъ нѣсколько разъ при женѣ оскорблялъ халифа Омара, считающагося у суннитовъ святымъ, выражаясь о немъ неуважительно. Жена его не вытерпѣла и, наконецъ, довела это до свѣдѣнія отца, который въ свою оче¬ редь передалъ вазію. Послѣдній, услышавъ это, тотчасъ при¬ казалъ собраться всѣмъ бекамъ суннитскимъ, чтобы отомстить дерзкому хану. Немедленно собрались отовсюду сунниты и пошли противъ Султанъ-Ахмедъ - хана. Послѣдній, видя, что противиться разъяреннымъ суннитамъ онъ не въ состояніи, переодѣлся въ женское платье и скрылся между женами. Сунниты, какъ ни старались, не могли его сыскать. На¬ конецъ, они замѣтили, что по полю идутъ нѣсколько жен¬ щинъ, между которыми одна отличается мужсвою походкою. Догнавши ихъ, они увидѣли, что это самъ ханъ, и тамъ же его и женъ его изрубили на мелкіе куски. Ивъ всей семьи «стался въ живыхъ одинъ малолѣтній сынъ Ахмедъ-хана: одинъ изъ вѣрныхъ слугъ спасъ его, спрятавъ подъ шубою. Во время этой страшной рѣзни Петръ Великій былъ на сѣверномъ берегу Каспійскаго моря. Услышавъ объ этихъ без¬ порядкахъ, онъ со своими храбрыми воинами поспѣшилъ пре¬ вратить смуту, примиривъ противниковъ. Подплывъ къ Таркамъ, онъ получилъ отъ шамхала Тарковскаго въ подарокъ 800 го¬ ловъ крупнаго рогатаго скота для войска и четыре лошади прекрасной породы для себя. Самъ шамхалъ, выйдя къ Пет¬ ру па встрѣчу, попросилъ его пожаловать въ его домъ и принять хлѣбъ-соль. Петръ привялъ предложеніе шамхала и послалъ письмо въ мятежникамъ, приглашая ихъ къ при- *") Аііішіъ bju Ллфмгь— аулъ блил. Кубы.
— 160 — миренію; письмо заключалось слѣдующими словами: „На¬ сколько великій я государь, настолько велики и мои милости для тѣхъ, которые слушаютъ ыепя и принимаютъ мои совѣ¬ ты; зато, насколько я великъ, велики и мои наказанія для тѣхъ, которые не примутъ моего предложенія “, Благодаря письму и энергіи Петра, враги примирились. Петръ вызвалъ сына Султанъ-Ахмедъ-хана и назначилъ его ханомъ въ Ку¬ бѣ, а за малолѣтствомъ послѣдняго поставилъ -опекуна надъ нимъ, котораго всѣ должны были слушаться до совершен¬ нолѣтія юнаго хана. Такимъ образомъ, разсѣявъ всюду свои благодѣянія, Петръ возвратился въ свое государство, прика¬ завъ кубинцамъ жить мирно. 2. Персидскій шахъ Надиръ былъ сыномъ пастуха. Онъ отличался умомъ и храбростью и, благодаря имъ, достигъ высшихъ должностей въ Персіи. Современный же ему шахъ, Тахмазъ, былъ слабъ въ управленіи народомъ. Персидскій на¬ родъ, негодуя на него, единогласно просилъ Надира свергнуть съ престола Тахмаза и принять на себя правленіе Персіей. Надиръ долго отказывался, говоря: — „Какъ я дерзну, будучи сыномъ простого пастуха и однимъ изъ слугъ своего государя, отнять у него престолъ? Но народъ настаивалъ на своей просьбѣ, да и самъ шахъ, чувствуя свою слабость, сталъ просить Надира при¬ нять на себя его званіе, говоря: — „Стократно лучше для мепя лишиться престола и уви¬ дѣть свой пародъ въ благоденствіи, нежели оставаться на престолѣ и видѣть, какъ изъ-за меня народъ страдаетъ. Надиръ принужденъ былъ принять престолъ. Въ это вре¬ мя, пользуясь внутренними смутами и слабостью Персіи, хо- россаисвій царь Меликъ-Махмудъ объявилъ ей войну. Пер¬ сія, не будучи въ состояніи одна справиться съ непріяте¬ лемъ, обратилась въ Петру Великому, царю русскому, и про*
сила у него помощи, обѣщавъ ему за ото земли до Аракса. Петръ Великій обѣщалъ ей защиту и вскорѣ со своими войсками явился въ Персіи. Меликъ-Махмудъ, убоявшись мо¬ гучаго союзника Персіи, покинулъ ее и возвратился въ Хо- россанъ. Надиръ тогда предложилъ Петру оставить Пер¬ сію, говоря, что помошь его не нужна. Петръ Великій, по¬ раженный такимъ предложеніемъ своего союзника, отвѣтилъ гнѣвно: — „ Какъ это такъ!? Л съ дальняго сѣвера пришелъ въ вамъ- на помощь и, наведя на вашего непріятеля страхъ, удалилъ его изъ вашего отечества, а вы теперь забываете свое обѣща¬ ніе! Нѣтъ, этого я вамъ не позволю!" Тогда Надиръ предложилъ Петру взять Кавказъ, на что Петръ отвѣтилъ, что Кавказъ не принадлежитъ Персіи, а самостоятеленъ. Послѣ многихъ пререканій Петръ Великій получилъ съ шаха огромную сумму денегъ, множество рога¬ таго скота и лошадей и возвратился въ Россію. На возврат¬ номъ пути его радостно встрѣтили жители Кубы, восклицая: „Царь лица земли взошелъ, царь лица неба зашелъ! (?)“ Петръ благодарилъ ихъ и, сопровождаемый ихъ благожеланія¬ ми, направился далѣе, въ Россію. IV. О Шахъ-Аббасѣ. 1. Покоривъ Тифлисъ, Шахъ-Аббасъ устроилъ тамъ, другъ противъ друга, мечеть для магометанъ и церковь для хри¬ стіанъ, а для обезпеченія этихъ храмовъ приписалъ въ нимъ по сороку лавокъ. Надъ мечетью шахъ сдѣлалъ надпись: в Про¬ шу тѣхъ царей-магометанъ, которые послѣ меня будутъ въ этомъ городѣ властвовать, чтобы они защищали права сосѣд¬ ней церкви". Надъ церковью же онъ сдѣлалъ слѣдующую надпись: „Прошу царей-христіанъ, которые здѣсь будутъ п
владычествовать, защищать изъ уваженія ко мнѣ права сосѣд¬ ней мечети *. Впослѣдствіи, когда Тифлисъ освободился изъ-подъ властп Персіи, церковь, построенная Шахъ-Аббасомъ, стала все болѣе и болѣе богатѣть, мечеть же обѣднѣла, такъ какъ хри¬ стіане отняли у нен принадлежавшія ей лавки. Когда Петръ Великій былъ въ Тифлисѣ, то, узнавъ исторію этой мечети, немедленно возвратилъ ей данныя Шахъ-Аббасомъ лавки, а право завѣдыванія пыи предоставилъ тогдашнему муштеиду. Съ тѣхъ поръ и мечеть уже нп въ чемъ не нуждалась, бла¬ годаря милости Петра Великаго. о *• ■ Шахъ-Аббассъ далъ приказаніе устроить въ разныхъ мѣ¬ стахъ своего государства тысячу караваи сараевъ. Но подряд¬ чикъ, которому поручено было это дѣло, построилъ только девятьсотъ-девяносто-девять каравансараевъ. Шахъ, узнавъ о неисправности подрядчика, потребовалъ его въ сёбѣ и ска¬ залъ гнѣвно: — „Бакъ смѣлъ ты не исполнить моего повелѣеія и обманывать своего шаха!? Я прикажу сейчасъ же казнить тебя!“ — „Могучій шахъ!“—отвѣтилъ спокойно подрядчикъ— „позволь маѣ молвить два слова въ свою защиту и, затѣмъ, дѣлай со ивою что хочешь. " И когда шахъ позволилъ ему говорить, подрлдчпвъ про¬ должалъ: — „Я не построилъ тысячи каравансараевъ потому, что тысяча слово короткое, легко-произвосимое, а потому не¬ многіе обратятъ на него должное вниманіе, между тѣмъ какъ слова: девятьсотъ - девяносто - девять не такъ легко и скоро произносятся и вызовутъ вниманіе каждаго, и вмѣстѣ съ тѣмъ удивлеиіе твоему могуществу и уму."
— 163 Шахъ-Аббасъ похвалилъ умнаго подрядчика за его образъ дѣйствій и, наградивъ, отпустилъ съ благодарностью. 3. Однажды Шахъ-Аббасъ, гуляя, какъ это было у него въ обычаѣ, по городу, увидѣлъ, какъ въ одной кузницѣ какой-то юпоша съ поразительною энергіей работалъ молотомъ. Удивлен¬ ный энергіей юноши, Шахъ-Аббасъ подумалъ про себя: „ долж¬ но быть, у него есть или большія деньги, или красивая лю- бовпица, или же красивая жена, чтб и возбуждаетъ въ немъ эпергію", и рѣшилъ, во что-бы то ии стало, узнать сущность дѣла. На другой депь пришелъ онъ къ кузницѣ и сталъ ждать, пока работа окончится. Когда работа окончилась, юноша вымылъ лицо, набросилъ на плечи свою старую абу и вышелъ изъ мастерской. Шахъ пошелъ за юношей. Спустя нѣкоторое время, послѣдній остановился у одной низкой двери и сталъ стучать въ нее; на стукъ вышла молодая женщина, до такой степени красивая, что шахъ едва могъ удержаться, чтобы не воскликнуть: „я—шахъ, и ни одна изъ моихъ семидесяти женъ не имѣетъ такой красоты, а этотъ бѣднякъ обладаетъ такой красавицей, которая стоитъ всѣхъ моихъ женъ." На слѣдующій день, переодѣвшись въ платье дервиша, онъ отправился въ дому гоноши и сталъ нѣть у дверей его. Красавица въ это время была дома одна; она вынесла и по¬ дала дервишу кусокъ хлѣба. — „Мнѣ не надо хлѣба, красавица!"—отвѣтилъ дер¬ вишъ— „я иду изъ далекихъ странъ и нуждаюсь болѣе въ от¬ дыхѣ. Будь добра, дай мнѣ уголокъ въ домѣ твоемъ, гдѣ я могъ-бы отдохнуть. “ Красавица провела мнимаго дервиша въ хорошо - убран¬ ную комнату, приготовила ему постель и подала закусить.
— 164 — — „Я желалъ бы, чтобы ангелоподобная красавица за¬ кусила со мною вмѣстѣ, “ сказалъ ей шахъ, — „Я удивляюсь, бабй-дервишъ, какъ ты можешь это- говорить. Отдохни себѣ и ступай своей дорогой!* отвѣтила, покраснѣвъ, красавица. Тогда шахъ сбросилъ съ себя платье дервиша и явился во всемъ блескѣ государя. — „Какъ видишь,—не дервишъ, а шахъ я,“ сказалъ опъ ей, яменя привлекла сюда твоя красота. Мнѣ досадно, что ни одна изъ моихъ семидесяти женъ не обладаетъ хоть ма¬ лѣйшею частицею твоей красоты, и потому л пришелъ сюда провести съ тобою время, и ты должна удовлетворить мое желаніе! * Красавица пала предъ нимъ на колѣни и стала про¬ сить, умолять его, чтобы онъ оставилъ ее и ушелъ; но шахъ, ослѣпленный страстью, ничего не лютѣлъ слушать, говоря: — я Или я долженъ здѣсь же умереть, или ты должна исполнять мое желаніе!* — „Но если такъ, то позволь мнѣ, великій шахъ, при¬ готовить лучшую закуску, чтобы сперва повеселиться, какъ слѣдуетъ*, сказала красавица. Затѣмъ, она пошла въ кухню, сварила двѣнадцать лицъ, окрасила каждое изь нихъ отдѣльною краскою, принесла, по¬ ложила на столъ и говоритъ своему гостю: — „Такъ какъ шахъ меня очень любитъ, то пусть по- зволитъ онъ мнѣ своими руками очистить яйцо и поднестн ему! “ Шахъ позволилъ. Она ввяла сперва красное яйцо, очи¬ стила его и подала шаху. Когда тотъ съѣлъ поданное яйцо, она спросила его: — „Какой вкусъ имѣло это яйцо, государь?* — „ Обы кно венный, “ —* отвѣтилъ шахъ— „оно имѣло вкусъ яйца! “
— 165 — Красавица дала ему другое очищенное яйцо, окрашен¬ ное въ другую краску, и спросила, когда и его съѣлъ шахъ: — „Какой вкусъ имѣло это лйцо?“ — „Точно такой же, какой и первое яйцо"—сказалъ онъ въ недоумѣніи. Затѣмъ она подала третье яйцо, четвертое, пятое и т. д. и каждый разъ задавала шаху всё тотъ же вопросъ, а шахъ давалъ всё тотъ же отвѣтъ. Наконецъ, раздраженный этими вопросами шахъ говоритъ: — „Что ты все спрашиваешь меня объ одномъ и томъ же? Конечно, яйцо должно имѣть вкусъ яйца, а не дру¬ гой." — „Я радуюсь, что великій шахъ знаетъ ото!"— отвѣтила молодая женщина—„какъ вкусъ двѣнадцати разно¬ цвѣтныхъ яицъ совершенно одинаковъ, такъ и женщины раз¬ личаются другъ отъ друга лишь по внѣшности, удовольствіе же, которое доставляютъ онѣ мужчинамъ, одинаково." Шахъ, пораженный этимъ сравненіемъ, быстро всталъ съ мѣста, надѣлъ на себя платье дервиша, далъ красавицѣ кошелекъ золота и поспѣшно вышелъ вонъ изъ дома чест¬ ной хозяйки. Онъ такъ спѣшилъ при этомъ, что забылъ у нея свою шубу. Вечеромъ пришелъ ея мужъ и, увидѣвъ чужую шубѵ, спросилъ жену, кому она принадлежитъ. Жена разсказала все, что случилось съ нею въ отсутствіе мужа; но тотъ не повѣ¬ рилъ ей и, сильно опечалившись, не хотѣлъ и смотрѣть на жену. Молодая женщина тогда попросила свою мать, чтобы она сходила къ шаху и позвала его въ нимъ. Мать удиви¬ лась, не понимая, какое дѣло шаху до бѣдной женщины. Но красавица такъ настаивала, что мать ея по неволѣ отпра¬ вилась ко дворцу и попросила доложить шаху, что та¬ кая-то женщина проситъ его па минуту въ себѣ. Слуги по¬ шли и передали шаху, что вав&я-то женщина, которая жи-
166 вегъ въ такомъ-то мѣстѣ, проситъ его пожаловать въ ней по одному важному дѣлу. Шахъ тотчасъ же отправился въ вра~ савицѣ, и она разсказала ему о поступкѣ своего мужа. Тогда Шахъ-Аббасъ подошелъ въ грустному мужу красавицы и, разсказавъ ему все, просилъ его не обвинять ни въ чемъ че¬ стную, благородную жену. Успокоивъ его тавимъ образомъ, шахъ далъ ему денегъ и возвратился домой, довольный уро¬ комъ, даннымъ ему женой кузнеца. Воспитанннвъ Закавказской учительской семинаріи А. Бабалянцъ.
ШАХЪ-АББАСЪ И ФАРАДЖЪ. Разсказываютъ, что Шахъ-Аббасъ (Миръ праху его!), же¬ лая узнать пороки своихъ подданныхъ, по ночамъ, переодѣв¬ шись дервишомъ, ходилъ по. городу. Въ одну изъ такихъ про¬ гулокъ дошелъ оиъ до одного участка, находившагося на са¬ момъ краю города, и здѣсь въ одномъ домѣ услышалъ веселые звуки музыки и звучные голоса пѣвцовъ. Шахъ подошелъ къ окну и увидѣлъ, что домъ, изъ котораго слышатся пріятные звуки музыки и воодушевляющія душу пѣсни, весьма бѣденъ: на полу, вмѣсто ковра, разостлана рогожа, на ней сидитъ одинъ человѣкъ, а музыканты и пѣвцы сидятъ на голой, сы¬ рой землѣ и играютъ и поютъ для увеселенія хозяина, сидѣв¬ шаго на рогожкѣ. Шахъ-Аббасъ, увидѣвши это, вошелъ въ домъ и, поклонившись хозяину, попросилъ его, чтобы тотъ его принялъ па ночь. Хозяинъ согласился, видя въ вемъ бѣднаго дервиша-страиника. Около полуночи музыканты и пѣвцы, по¬ лучивши отъ хозяина одинъ кранъ *), простились съ нимъ п ушли. Шахъ, оставшись вдвоемъ съ хозяиномъ, спросилъ его, почему онъ, будучи столь бѣднымъ, приглашаетъ музыкан¬ товъ и пѣвцовъ и тратитъ на это деньги. Хозяинъ отвѣтилъ: — в Эхъ, баба дервишъі я человѣкъ, дѣйствительно, бѣд¬ ный; единственное занятіе мое состоитъ въ починкѣ башма¬ ковъ; этимъ я зарабатываю въ день два крана; одинъ изъ нихъ я употрѳоллю на пищу, а другой даю музыкантамъ и пѣвцамъ, которые каждую ночь и развлекаютъ меші.“ Мнимый дервишъ не могъ повѣрить этому, но хозяинъ, ) Крапъ персидская монета въ 2Ѳ'/> кои.; она составляетъ десятую часть тумана.
— 168 — котораго звали Фараджеыъ, убѣдилъ его клятвами. Тогда шахъ сказалъ Фараджу: — „А если шаху вздумается запретить тебѣ занимать¬ ся этимъ ремесломъ,—что же ты сдѣлаешь? “ На вопросъ дервиша хозяинъ отвѣтилъ: — „Какой ты глупецъ! неужели шахъ станетъ думать о такихъ ничтожныхъ ремеслахъ?!" Бъ утру шахъ простился съ хозяиномъ и вышелъ. На другое утро шахъ издалъ приказъ, запрещавшій заниматься починкою башмаковъ, почему по городу ходили шахскіе би¬ рючи, объявляя народу распоряженіе шаха. Бѣдный Фараджъ не успѣлъ еще заработать и одного врана, какъ вѣсть о за¬ прещеніи его профессіи молніей поразила его. Онъ тотчасъ вспомнилъ слова своего ночного гостя; но всё-таки онъ не переставалъ чинить башмаки, пока въ нему не подошелъ би¬ рючъ и не вырвалъ изъ рукъ его шило. Чтобы не остаться голоднымъ, Фараджъ нашелъ себѣ какой-то старый бурдюкъ, починилъ его, и сталъ таскать въ немъ воду и продавать; такимъ образомъ и въ этотъ день онъ успѣлъ заработать два крана; на одинъ изъ нихъ онъ ку¬ пилъ себѣ пищи, а другой заплатилъ, по обыкновенію, музы¬ кантамъ и пѣвцамъ, веселившимъ ему душу ночью. Шахъ- Аббасъ, желая узнать, какъ проведетъ эту ночь Фараджъ, переодѣвшись опять дервишомъ, отправился въ нему. При¬ близившись въ его дому, шахъ опять услышалъ звуки музы¬ ки и голоса пѣвцовъ, раздававшіеся еще веселѣе вчерашняго. Царь вошелъ въ домъ и былъ принятъ гостепріимнымъ хозя¬ иномъ. Въ полночь, когда музыканты и пѣвцы, получивши одинъ вранъ, разошлись, хозяинъ обратился въ своему гостю съ слѣдующими словами: — „Знаешь, что случилось сегодня? Шахъ запретилъ заниматься починкою башмаковъ.*
169 — — „Неужели?!*—притворно удивился дервишъ—„откуда же ты заработалъ деньги на пѣвцовъ и музыкантовъ?0 Фараджъ разсказалъ, что онъ нашелъ старый бурдюкъ, сталъ таскать имъ воду и продавать, п такимъ образомъ за¬ работалъ два крана. — „А если и этимъ заниматься зайретитъ шахъ, то что же ты сдѣлаешь?" спросилъ мнимый дервишъ. Фараджъ испугался, что шахъ, пожалуй, и это занятіе, дававшее ему кусокъ хлѣба, запретитъ, и потому попросилъ гостя, чтобы онъ впередъ не говорилъ такихъ страшныхъ рѣчей. По-утру дервишъ простился съ хозяиномъ и ушелъ, а Фараджъ принялся за свое дѣло. . Не успѣлъ бѣдный заработать и полъ-крана, какъ шахскіе бирючи пришли и разорвали его бурдюкъ на куски, говоря, что шахомъ запрещено продавать воду. Бѣдняга остался въ недоумѣніи, не зная, что дѣлать. Но нужда всему научитъ. Онъ побѣжалъ на кладбище и, уви¬ дѣвъ, что несутъ повойника хоронить, загородилъ народу путь къ кладбищу, говоря: — „Я взялъ кладбище въ аренду и хоронить не позво¬ лю, пока не получу одинъ кранъ съ покойника.0 Народъ, чтобы освободиться отъ него, далъ ему два кра¬ на, вмѣсто одного. Фараджъ возвратился домой, и когда ве¬ черъ насталъ, опять пригласилъ музыкантовъ и пѣвцовъ. Шахъ- Аббасъ, переодѣвшись дервишомъ, пошелъ и въ этотъ вечеръ въ Фараджу, чтобы видѣть, какъ онъ проведетъ эту ночь. При- шедгаи къ нему, онъ опять встрѣтилъ то же, что и раньше: пѣвцы пѣли, а хозяинъ слушалъ ихъ съ наслажденіемъ. Шахъ вошелъ въ комнату, по хозяинъ въ втотъ разъ не за¬ хотѣлъ принять его и, сердлсь на него, грубо сказалъ: — я Развѣ, кромѣ моей ивбупгки, на свѣтѣ нѣтъ другого дома, что ты повадился ходить ко мнѣ каждый день?!"... Дервишъ отвѣтилъ, что онъ, кромѣ него, никого не зна-
— 170 — етъ и ни отъ кого не ожидаетъ помощи. Фараджъ сжалился надъ нимъ и принялъ его, но съ тѣмъ, чтобы тотъ ничего, подобнаго прежнему, не говорилъ. Дервишъ согласился. Послѣ того, какъ музыканты и пѣвцы ушли, получивши одинъ кранъ отъ хозяина, дервишъ спросилъ Фараджа, почему онъ сер¬ дится на пего; Фараджъ отвѣтилъ: — „Ты—несчастіе для моего дома: что ты вчера и по¬ завчера вечеромъ сказалъ, то и сбылось; думая, что ты опять скажешь что-нибудь дурное, и со мною случится несчастіе, я не хотѣлъ тебя принять," и Фараджъ началъ разсказывать, вакимъ образомъ онъ досталъ деньги. Тогда Шахъ-Аббасъ за¬ мѣтилъ ему: — „Ты достоинъ быть министромъ." Фараджъ очень обрадовался замѣчанію дервиша, думая, что и эти слова дервиша сбудутся. Поутру дервишъ простился съ хозяиномъ и ушелъ, а Фараджъ побѣжалъ на кладбище. Не успѣлъ бѣдный дойти до него, какъ люди шаха взяли его во двору. Когда его пред¬ ставили шаху, то послѣдній обратился въ нему съ грознымъ вопросомъ: — „Какъ ты осмѣливаешься не пускать хоронить умер¬ шихъ, когда на то нѣтъ никакого позволенія съ моей стороны?" Дрожь пробѣжала по тѣлу Фараджа; онъ стоялъ, какъ окаменѣлий и, наконецъ, собравшись съ духомъ, сказалъ: — „Повелитель мой, прости меня, пожалѣй моихъ дѣтей! я прибѣгъ въ этой хитрости потому, что нужда заставила: къ чему я былъ способенъ, ты все запретилъ; пришлось съ голоду умирать, и нужда научила меня этому." — „Такъ какъ ты не имѣешь никакихъ средствъ въ жизни", отвѣтилъ ему шахъ, „то назначаю тебя своимъ при¬ дворнымъ", и съ этими словами шахъ свялъ съ себя собствен¬ ную саблю и надѣлъ на него. До вечера Фараджъ оставался при дворѣ, и къ вечеру
— 171 — возвратился къ себѣ домой съ пустымъ варманоиъ. Не нахо¬ дя другого пути достать денегъ на пѣвцовъ и музыкантовъ, онъ продалъ золотой клинокъ своей сабли за два крана, аг вмѣсто него, купилъ деревянный. Шахъ-Аббасъ и въ эту ночь, переодѣвшись дервишомъ, отправился въ Фараджу, и опять засталъ у него пѣвцовъ и музыкантовъ. Послѣ того, кавъ ра¬ зошлись музыканты, Фараджъ поблагодарилъ дервиша за то,, что слова его н въ этотъ разъ сбылись, но въ пользу ему, а не во вредъ, и сообщилъ, что шахъ назначилъ его придвор¬ нымъ. Тогда дервишъ спросилъ его: — „Много ли денегъ подарилъ тебѣ шахъ?“ — „Ни копѣйки”, отвѣтилъ Фараджъ. — „Откуда же ты досталъ денегъ, чтобы нанять музы¬ кантовъ и пѣвцовъ?“--съ удивленіемъ спросилъ дервишъ— „Вѣдь ты до вечера былъ при дворѣ?” Фараджъ отвѣтилъ, что онъ продалъ золотой клиповъ царской сабли и, вмѣсто золотого, купилъ деревянный, и по¬ казалъ своему гостю саблю съ деревяннымъ клинкомъ. Тогда дервишъ сказалъ: — „Что же ты сдѣлаешь, если завтра шахъ прикажетъ, чтобы ты отрубилъ голову кому-либо изъ виноватыхъ?* Фараджъ разсердился на дервиша, поколотилъ его и вы¬ гналъ изъ дому; онъ всю ночь ве могъ спать, думая, что слова дервиша опять сбудутся. Дѣйствительно, на другой день шахъ приказалъ, чтобы онъ отрубилъ голову одному преступ¬ нику. Тогда Фараджъ сказалъ: — „ Повелитель мой! такъ какъ я ни разу не отсѣкалъ ни¬ чьей головы, то прошу тебя: прикажи, чтобы на этотъ разъ отру¬ билъ голову кто-нибудь другой, у кого и я могъ бы научиться.1* Но шахъ, съ угрозою, что въ противномъ случаѣ само¬ му Фараджу будетъ отрублена голова, требовалъ, чтобы онъ исполнилъ его приказъ. Фараджъ, однако, и здѣсь нашелся и, поднявъ руки къ небу, сказалъ:
— 172 — — .Господи! если этотъ человѣкъ виновенъ, то дай мнѣ силу отрубить ему голову однимъ, ударомъ сабли, а если нѣтъ, то преврати клинокъ моей сабли въ простое дерево! “ и съ этими словами онъ выхватилъ свою саблю. И, конечно, оказалось, что клинокъ былъ деревянный. Всѣ присутствовавшіе были въ величайшемъ удивленіи; только шахъ, знавшій все дѣло, не могъ удержаться отъ смѣха, и разска¬ залъ всю исторію. Съ тѣхъ лоръ шахъ назначилъ Фарад- жу пенсію на всю жизнь, и онъ зажилъ еще веселѣе, чѣмъ прежде. Записалъ въ Казахскомъ уѣздѣ, Елисаветополь- ской губерніи,. со словъ Алія Салимъ-оглы, воспи¬ танникъ Закавказской учительской семинаріи И. Кіяс- бековъ.
дпшкъ шивъ *). 1 (Сказка). Жилъ въ Тавризѣ богатый купецъ Ахмедъ. Онъ имѣлъ жену, по имени Хани, и двухъ дѣтей: сына Расула, 16 лѣтъ, и дочь Шахрабану, 14 лѣтъ. Разъ заболѣлъ Ахмедъ; какъ ни старались доктора, не могли его вылѣчить, и онъ скон¬ чался. Похоронивъ его и выполнивъ трехдневный трауръ, всѣ друзья и знакомые разошлись. И вотъ Расулъ остался наслѣдникомъ и распорядителемъ огромнаго богатства Ахмеда. Провѣдали объ этомъ лутіи > т Тавриза и порѣшили воспользоваться случаемъ. Однажды ночью, одѣвшись въ купеческій костюмъ, пришли они въ Ра¬ сулу, рекомендовались, какъ истинные друзья покойнаго, и стали извиняться, что, по торговымъ дѣламъ, въ свое время не могли присутствовать на траурѣ. Такъ они посѣщали Ра¬ сула нѣсколько ночей сряду и каждый разъ развлекали его пріятными бесѣдами. Когда же убѣдились, что достаточно овладѣли его сердцемъ, то приступили къ выполненію своего плана: однажды утромъ приходятъ опи къ Расулу и пригла¬ шаютъ его посѣтить вмѣстѣ съ нпмп могилу отца. Тотъ со¬ глашается. На обратномъ пути съ кладбища они заводятъ его въ одно увеселительное мѣсто и начинаютъ его угощать шер¬ бетомъ. Расулъ отказалсл-было отъ первой чашки шербета. Но тавариіци его уговорили, и онъ, выпивъ ее, тотчасъ раз¬ веселился. Подали ему другую чашку, а потомъ и третью. ') Свайка „Ашвкъ Керабь“ записана со словъ шлака Оруджа, жителя се¬ ленія Тирджапь, Шемахиискаго уѣзда, Баквискон губерніи. **) Л угій—илуп., дебоширъ. Таврпзсяіе и испагаискіе лутін пользуются из¬ вѣстностью.
Шербетъ, приготовленный изъ разныхъ снадобій, до того оту¬ манилъ его голову, что онъ попросилъ своихъ товарищей при¬ гласить пѣвцовъ и баядерокъ; въ ту же минуту явились тѣ и другія, и началось такое веселье, что Расулъ, позабывъ о смерти отца, пустился въ пляску и сталъ раздавать напра¬ во и налѣво золотыя монеты, и въ четверть часа раздалъ всѣ деньги, какія были при немъ. Лутіи, видя, что у него на¬ личныхъ денегъ больше нѣтъ, превратили пирушку. Расулъ попросилъ мнимыхъ друзей устроить такое же развлеченіе и на завтрашній день. Цѣлыхъ сорокъ дней водили лутія Расула по кофейнямъ и другимъ увеселительнымъ мѣстамъ. И такимъ образомъ онъ истратилъ все свое состояніе до послѣдней копейки. Лутіи, видя, что больше нёчѣмъ воспользоваться отъ Расула, остави¬ ли его въ покоѣ. Только тогда понялъ юноша, кто были его мнимые друзья. Горько было ему сидѣть дома безъ куска хлѣба, и онъ, по совѣту матери, поступилъ въ ученики къ мѣднику. Но разъ мѣдникъ потребовалъ, чтобы Расулъ подалъ ему воды для питья, но тотъ, за стукомъ молотка, не разслышалъ; мѣдникъ повто¬ рилъ свой приказъ, а онъ опять не разслышалъ; когда же и послѣ третьяго приказанія Расулъ, по разсѣянности, не по¬ далъ воды, хозяинъ разсердился на него и прогналъ его. Прогнанный мѣдникомъ, Расулъ поступилъ къ портному. Видя, какъ новый хозяинъ его все мѣряетъ да кроитъ раз¬ ныя матеріи, онъ подумалъ: что портпяжество дѣло самое простое, и что онъ не хуже самого хозяина сдѣлаетъ то же; разъ, воспользовавшись случаемъ, когда мастера не было въ лавкѣ, Расулъ взялъ кусокъ сукна, развернулъ его н при¬ нялся мѣрять и кроить, думая про себя; „вотъ придетъ хо¬ зяинъ и похвалитъ меня, что такъ скоро выучился ремеслу Пришелъ хозяинъ и, увидѣвъ, чтб патворилъ его ученикъ, пришелъ въ такое бѣшенство, что чуть не убилъ его.
175 — Расулъ поступилъ-было послѣ этого въ ученики въ баш¬ мачнику, по и тамъ ему не посчастливилось. Однажды, шляясь безъ дѣла, проходилъ онъ мимо одной вофейпп и увидѣлъ, что тамъ ашиви играютъ на саазѣ *) и по¬ ютъ, Это такъ понравилось ему, что онъ рѣшился поступить въ номъ въ ученики. Ашики съ удовольствіемъ приняли его. ■Скоро разнесся по городу слухъ, что въ такую-то кофей¬ ню поступилъ юноша невиданной красоты, и всѣ стали по¬ сѣщать ее. ІІо прошло много времени, а Расулъ все никакъ пе могъ выучиться пѣть и играть на саазѣ. Посѣтители, при¬ писывая это нежеланію ашивовъ научить молодого ученика своему искусству, изъ опасенія имѣть въ немъ сильнаго кон- куррента, объявили имъ, что если въ короткое время ашиви не выучатъ Расула играть на саазѣ и пѣть, то они перестанутъ посѣщать кофейню. Ашики начали съ усердіемъ заниматься Расуломъ; но онъ не имѣлъ никакихъ музыкальныхъ способ¬ ностей и ничему не могъ выучиться. Въ одну ночь, послѣ труднаго урока музыки, когда ашики побранили Расула и пригрозили утромъ прогнать его за неспособность въ музы¬ кѣ, онъ тайкомъ вышелъ изъ кофейни, упалъ на колѣни и сталъ молиться Богу и пророку, чтобы они помогли ему выучиться ремеслу ашивовъ. Ночь эта была ночь „ Кадыра “ **), ■ и потому молитва его была услышана. Молясь иа колѣняхъ, Расулъ тутъ же задремалъ и увидѣлъ во снѣ, что Хидиръ- '*) Саазъ—плтвструинші, съ металлпчес&пмп струнами, музыкальный ниеіру- мситъ, необходимая принадлежность ашпковъ-пѣпцовъ. Играютъ иа нем/ь съ по¬ мощью деревянной ігластшши (тезсне), которую держать кончиками указательнаго и большого шиыід правой руки, **) Ночь Кадыра бываетъ въ мѣсяцъ Рамазана. ІІо народно- му повѣрью, въ эту ночь всякое жслаиіс человѣка исполнится, нужно лишь до¬ ждаться той минуты, когда отворяются двери рая и небесъ. Въ точности не извѣст¬ но, въ какую ночь Рамазана бываетъ Кадыръ, Сраин. въ IV вып. „Сборника ма¬ теріаловъ для описанія мѣстностей и племенъ Кавказа", отд. П, стр. 26-я: „Свѣт¬ лая ночь".
Ильясъ *) предлагаетъ ему выпить чашу шербета, и оеъг повинуясь, пьетъ ее. — я Отнынѣ ты—ашпкъ н долженъ называться Кери- бомъ (чужеземецъ)", говоритъ ему Хидръ, „смотри черезъ мои пальцы: это образъ Шахъ-Синамы, дочери Бахрамъ-бева Тиф¬ лисскаго. Она—твоя возлюбленная, назначенная тебѣ пред¬ опредѣленіемъ. “ Пораженный красотою будущей своей возлюбленной, Ра¬ сулъ потерялъ чувство... Утренняя прохлада привела его въ себя, и онъ направился въ кофейню, гдѣ еще спали ашиви. Когда собрались въ тотъ день всегдашніе посѣтители кофейни, то ашики, по обыкновенію, начали играть ц пѣть. Расулу на этотъ разъ также захотѣлось пѣть и играть. Онъ подошелъ къ одному изъ посѣтителей и попросилъ его достать ему у ашиковъ саазъ. Тотъ охотно исполнилъ его просьбу. Ра¬ сулъ взялъ саазъ и началъ играть. Всѣ насторожили слухъ, въ особенности ашики. Вотъ о чемъ пѣлъ оиъ, играя на саазѣ: Пѣсня 1. t „Въ почь Кадыра я обратился къ Богу съ одпой прось¬ бою, и Онъ, единый, принялъ ее. Я просилъ, Богъ принялъ мою просьбу, а аранлары **) начертали мнѣ цѣль. Блуждалъ я, блуждалъ... О, достигъ (наконецъ), достигъ я до лунолицей! Написалъ и прошеніе и подалъ шаху, и прекрасный шахъ подписалъ мое прошеніе... Аранлары одарили Кериба даромъ: наполнивъ чашу дву¬ кратно, напоили его, а Шахъ-Санамъ дали ему въ возлюблен¬ ныя. Тифлисъ сталъ для него истинною цѣлью пути." *) Хидиръ-Ильлсъ—пророкъ Хидръ, который выпилъ воду ЖИЗІШ И СТАЛЪ безсмертнымъ. Онъ является на помощь всякому путииву, потерявшему дорогу, если онъ призоветъ его на помощь. По преданію, его душа переселилась въ пр. Илію. Вотъ почему мусульмане въ этихъ двухъ пророкахъ видятъ одяо лицо,—Хидиръ- Илъяса. Послѣдній считается покровителемъ пѣвцовъ. Лпшки-шІиты, вмѣсто него, воспѣваютъ Алія, четвертаго халифа, какъ покровителя пѣвцовъ. ") Аранлары—святые мужи.
— 177 — Эта пѣсня была спѣта съ такимъ чувствомъ, что всѣ воскликнули- отъ удовольствія. Деньги посыпались па него, какъ дождь. Переглянулись между собою ашики и прошепта¬ ли: „Это не отъ насъ, а святые аранлары научили его такъ сладко пѣть и играть на саазѣ. Если, при такой красотѣ, онъ будетъ продолжать пѣть здѣсь, то отобьетъ у насъ хлѣбъ; надо какъ-нибудь выпроводить его отсюда". Разъ, когда никого изъ посѣтителей не было въ кофей¬ нѣ, ашики объявили Берибу, что они завтра отправляются въ Тифлисъ, такъ какъ тамъ за одинъ спѣтый куплетъ пла¬ тятъ пѣвцу по одному туману *). Берибъ несказанно обра¬ довался этому и попросилъ ихъ и его взять съ собою* Тѣ со¬ гласились, и порѣшили утромъ всѣмъ собраться въ городскимъ воротамъ и оттуда отправиться въ путь. Берибъ пришелъ до¬ мой взять у матери благословеніе и такъ началъ пѣть: ІІіъсня 2. „ О розолицая мать, которой въ жертву обрекъ я себя **)! я долженъ отправиться въ Тифлисъ. Огнемъ охвачено и го¬ ритъ тѣло мое. О мать! я долженъ отправиться въ Тифлисъ. Съ тобою веду я бесѣду любви: прошу,—не вабудь меня въ своихъ молитвахъ. Въ Тифлисѣ увидѣлъ я одну голубо¬ глазую. О мать! Я долженъ отправиться въ Тифлисъ." Видя, что сынъ не шутя задумалъ ѣхать въ Тифлисъ, мать стала умолять его, чтобы онъ взялъ съ собою ее и се¬ стру. Такъ пѣла она: Пѣсня В. „О ты, въ жертву которому обрекла я себя, жертвою котораго стала я, о сынъ! если не возьмешь меня съ собого, *) Туманъ персидскій—8 р., Тифлисскій—10 р., шемаханскій (пшрван- СВ.ІЙ)—6 р. **) Буквально: „вокругъ голова которой кружился я“,- внражевіе, обраено увязывающее ва обрлдъ посвященія жертвы. 12
— 178 — то прокляну тебя. О ты, для котораго въ огнѣ сгорѣла и ив- жарилась я, о сынъ! если не возьмешь меня съ собою, то про¬ кляну тебя.“ На это сынъ отвѣтилъ: Шьсня 4. яМеня окружаютъ враги... Возлюбленная съ нетерпѣні¬ емъ ожидаетъ меня... Какъ я возьму тебя въ такой холодъ?!.. О мать! Я долженъ отправиться въ Тифлисъ/ Мать отвѣтила на это слѣдующими словами: Пѣсня 5. я Не убивай бѣдную Хани, которая пожертвовала для те¬ бя жизнью и головой. Возьмемъ съ собою и Шахрабану. Сынъ, если не возьмешь меня, то прокляну тебя/ Берибъ отвѣтилъ ей новою пѣсней: Пѣсня 6. „Керибомъ называютъ меня. Не достигъ я до своей цѣ¬ ли. Но Шахъ-Санамъ предстала мнѣ. въ воображеніи, и я долженъ, о мать моя, отправиться въ Тифлисъ/ Насилу уговорила мать, чтобы Керибъ взялъ съ собою ее и Шахрабану. Распродали они свою домашнюю рухлядь и утромъ пришли въ городскимъ воротамъ. Но тамъ никого изъ ашивовъ не было. Оставивъ тутъ родныхъ, Берибъ пришелъ въ кофейню,—узнать, по какой причинѣ товарищи его не со¬ бираются въ путь. Но тѣ, какъ ни въ чемъ не бывало, объ¬ явили ему, что теперь зима, и опи пуститься въ путь разду¬ мали, а онъ, такъ какъ уже собрался, пусть отправляется съ Богомъ, и указали ему на каравансарай, гдѣ можно было ва- стать караванъ, отправляющійся въ Тифлисъ. Берибъ пришелъ въ указанный каравансарай н, увидѣвъ, что большой кара¬ ванъ, подъ предводительствомъ тифлисца Манафъ-бека, отара-
— 179 вллется въ Тифлисъ, подошелъ къ вожаку и сталъ умолять его, чтобы тотъ принялъ ихъ въ караванъ. Такъ пѣлъ Керибъ: Пѣсня 7, „О ты, въ жертву которому обрекъ я себя и жертвою котораго сталъ я, о бекъ! я долженъ предпринять путеше¬ ствіе въ Тифлисъ. О ты, для котораго въ огнѣ сгорѣлъ и изжарился я, о бекъ! я долженъ предпринять путешествіе въ Тифлисъ. Посмотри на игру и бесѣду сердца (собств. груди) моего и на нѣгу и на украдчивый взглядъ красавицъ... Я полю¬ билъ дочь Бахрамъ-бева. О бекъ! я долженъ предпринять пу¬ тешествіе въ Тифлисъ. Аранлары дали Керибу Шахъ-Санамъ въ возлюбленныя; наполнивъ чашу двукратно, они напоили его, а горя дали (ему) еще больше. О бекъ! я долженъ предпринять путеше¬ ствіе въ Тифлисъ." Сладкій голосъ и пріятная наружность Кериба произве¬ ли на Манафъ-бека хорошее впечатлѣніе; онъ сказалъ: — „Да знаешь ли ты, кто такой Бахрамъ-бекъ? Онъ мой братъ. Дочь его, Шахъ-Санамъ, обручена съ Шахъ-Веледомъ. Но я вижу, ты не простой человѣкъ, а Ьаккъ-ашикъ *). Если ты такъ поешь про Шахъ-Санамъ, такъ отправимся въ Тиф¬ лисъ; я берусь устроить твою судьбу." — „Со мною отправляются еще мать и сестра; онѣ ждутъ меня у городскихъ воротъ", скаѳалъ тогда Керибъ. — „Не бевпокойся: будетъ и имъ на чемъ ѣхать", отвѣ- *) Такъ шіэываютсл пѣвцы, по лучи urn іо спой поэтическій даръ свыше; оііи от¬ личаются отъ ашнковъ по ремослу; Ьакнѵапшкъ—особа священная; обпдѣп» ого опачптъ совершать велпкій грѣхъ; такой ашпкъ можетъ спопмъ пѣшемъ останавли¬ вать быстротоіущІЙ потокъ, укрощать звѣрей, переноситься въ самое малое время чрезъ громадныя пространства, п т. п. Священною особою считается пстодько самъ ашпкъ, по и ого воэлюбденпая, oua также Ьаккъ-мшкъ.
— ISO — чалъ Манафъ-бекъ, „вотъ тебѣ и лошадь: садвсь и отправим¬ ся въ путь. Дорогою ты будешь пѣть вамъ пѣсни “. Караванъ выступилъ въ путь. У городскихъ воротъ Ма¬ нафъ-бекъ уступилъ другую свободную лошадь матери и се¬ стрѣ Кериба. Выѣзжая изъ города, Керибъ такъ запѣлъ: Пѣсня 8. „Нѣтъ у меня сокола поохотиться. Нѣтъ чистокровной арабской лошади погардовать. Нѣтъ юной (собственно—свѣжей) возлюбленной, чтобы успокоить сердце. О родина! оставляю те¬ бя на время... Керибъ говоритъ: посмотри на пеликана (?). Да буду жер¬ твою тѣхъ, которые достигли до своей возлюбленной! Да бу¬ детъ мнѣ удѣломъ еще разъ пріѣхать на родину! О родина! оставляю тебя на время". Караванъ остановился на ночлегъ. Манафъ-бекъ былъ такъ любезенъ, что въ распоряженіе Кериба съ его родными отдалъ особую палатку. Далеко за полночь когда въ караванѣ всѣ спали, проснулась мать Кериба и видитъ, что сынъ по¬ тихоньку проливаетъ слезы. Между ними завязывается разго¬ воръ. Мать (Пѣсня 9): „О ты, въ жертву которому обрекла я себя и жертвою котораго стала я, о смѣющаяся моя роза! о чемъ ты пла¬ чешь?" Сынъ • (Пѣсня 10): „Я спадъ: приснилась мнѣ возлюбленная; она была въ моихъ объятіяхъ. Вдругъ я проснулся и разстался съ нею. Сожалѣя о своей разлукѣ, плачу я,“ Мать (Пѣсня 11): „Высоко вверхъ поднятый дворецъ мой! Съ обѣтомъ и молитвою найденный мой! Изъ чаши аранларовъ схваченная
— 181 — добыча моя! Улыбающаяся роза моя! О чемъ ты пла¬ чешь?* Сынъ (Пѣсня 12): ш „Я птица, воторая кружилась въ воздухѣ... Умеръ ро¬ дитель, и я остался сиротою въ гнѣздѣ. Душа оставитъ тѣ¬ ло, пока я достигну цѣли... Какою горькою, плачевною пти¬ цею сталъ я!а Мать (Піъсня 13): „Ты убилъ бѣдную Хани, которая для тебя пожертвова¬ ла головою и жизнью. Не разбуди сестру ПІахрабану! Смѣю¬ щаяся роза моя, зачѣмъ ты плачешь?* Сынъ (Пѣсня 14): „Аранлары одарили Кериба даромъ,—наполнивъ чашу двукратно, напоили его, а горя дали ему еще больше: горе стало самъ-десятъ, а л—самъ-пятъ, потому и плачу я!“ Утромъ караванъ отправплся далѣе. Не доѣзжая до Тиф¬ лиса, на однодневномъ отъ него разстояніи, вдругъ Манафъ- бекъ получаетъ отъ брата письмо, съ увѣдомленіемъ, что то¬ варъ, который онъ везетъ, упалъ въ цѣнѣ. Ему оставалось только поворотить караванъ назадъ и сбыть товаръ въ другихъ городахъ Персіи. — яНу, Керибъ*, говоритъ Манафъ-бекъ, „приходится намъ разстаться. До Тифлиса остается немного. Эта дорога ведетъ прямо туда. Отправляйтесь вы въ Тифлисъ! Богъ дастъ, скоро и я пріѣду. Никому не открывай своего сердца, а ее- то Шахъ-Веледъ убьетъ тебя.* Караванъ поворотилъ назадъ, а Керибъ, взявъ мать и сестру за руки, пустился въ дорогу, и въ вечеру они остано¬ вились въ одномъ в&равансараѣ, близъ Тифлиса. Керибъ, устро¬ ивъ ночлегъ для родныхъ, взобрался на ближайшую гору,—по¬ смотрѣть на Тифлисъ. Увидѣвъ тифлисскую крѣпость, онъ запѣлъ:
— 182 — Птня 15. „Виднѣются ли тифлисскія горы или нѣтъ? Виднѣются ли тереыа Шахъ-Санамы или нѣтъ? Отъ чистаго сердца при¬ зываю тебя, чистѣйшій изъ царей, да очистится ржавчина сердца моего! Гробница шейхъ-Санаана *) и набережная Бу¬ ры виднѣются или нѣтъ? Вѣрная возлюбленная Бериба! очи¬ сти пыль отъ сердца моего! Страна возлюбленной, назначен¬ ной (мнѣ) господиномъ моимъ, виднѣется или нѣтъ?* Рано утромъ они пустились въ дорогу и въ полудню при¬ были въ воротамъ Тифлиса, гдѣ встрѣтились имъ всадникъ и толпа пѣшеходовъ. Еерибъ подошелъ къ всаднику и запѣлъ: Пѣсня 16. „По разспросамъ я дошелъ... Это ли городъ Тифлисъ? Разспрашивалъ я прохожихъ и проѣзжихъ, ото ли городъ Тиф¬ лисъ. Тутъ есть сады, айвы и гранаты. Тутъ есть честь, ам¬ биція и совѣсть. Тутъ же и мой родственникъ Бахрамъ. Не ѳто ли городъ Тифлисъ? Меня называютъ Керибомъ,—не достигъ я своей цѣли. Вспомнилъ я Шахъ-Санамъ... Это ли городъ Тифлисъ?" — „Ахъ ты бездомный бродяга!"—крикнулъ на него всад¬ никъ (это былъ Шахъ-Веледъ, женихъ Шахъ-Санамъ)—„Бакъ осмѣлился ты произнести имя ’Шахъ-Санамъ?! “ и бросился на Кериба, чтобы убить его. *) Гробницею шейхъ-Санаапа магометане считаютъ монастырь со. Давида » Тнфлнсѣ. Между мусульманами есть преданіе, что ше/іхъ-Сашшнъ, одинъ изъ шейхогь, имѣвшихъ много мюридовъ, прибилъ въ Тифлисъ и влюбился въ одну грузинку, которая вышла за вето только тогда, когда онъ принялъ крещеніе. Узнавъ объ этомъ, ученики шейха пришли въ Тифлисъ удостовѣриться, врипялъ ли иѣъ шейхъ, дѣйствительно, христіанство. Не входя въ городъ, оии заслышали колоколь¬ ной звонъ, который шъ бы произносилъ: „нѣть божества, кронѣ единаго Бога, а Магометъ его пророкъ". Увѣрившись изъ этого, что ихъ шейхъ нстолько остался жстииньгмъ мусульманиномъ, во даже передалъ это учевіѳ ояруаакнцимъ, такъ-что и колокола произносятъ: „нѣтъ божества" и т. д., ученики отнраввлиоь позадь. Восточные поэты въ свовхъ любовныхъ одахъ вспоминаютъ объ этомъ шейхѣ.
— 183 — Но пѣшеходы удержали Шахъ-Веледа, говоря: — „Зачѣмъ ты сердишься на него?! Онъ—ашикъ, апшванъ же вольно высказывать все, что придетъ имъ на мысль. * Пѣшеходы дали ему нѣсколько мѣдной монеты, и каж¬ дый продолжалъ свой путь. Керибъ съ родными остановился на дворѣ одной мечети. Но скоро пошелъ дождь, и стало хо¬ лодно. Оставивъ тамъ родныхъ, Керибъ пошелъ поискать въ городѣ удобнаго ночлега. Пришелъ онъ къ дверямъ высокаго дома, хозяинъ кото¬ раго, богато-одѣтый купецъ, стоялъ подъ защитою навѣса и смотрѣлъ на прохожихъ. Подошелъ къ нему Керибъ и такъ запѣлъ: Пѣсня 17. я О розолицый господинъ, которому я обрекъ себя въ жертву! О господинъ-душа моя! мать моя осталась въ мече¬ ти. Ни день мнѣ день, ни ночь мнѣ ночь. О господинъ-ду¬ ша моя! мать моя осталась въ мечети. Я пришелъ въ твоимъ дверямъ просить ночлега. Войди въ положеніе несчастныхъ! Если мать моя умретъ, то грѣхъ падетъ на тебя. О господинъ-душа моя! мать моя осталась въ мечети. Идетъ дождь □ снѣгъ... Мать и сестра состоятъ на моемъ попеченіи... Столько времени терпѣвшая бремя мое мать моя осталась въ мечети." Купецъ не обратилъ никакого вниманія на пѣніе Еери- ба. Стояло въ сторонѣ нѣсколько молодыхъ людей. Видя та¬ кое равнодушіе купца къ просящему пѣвцу, они пришли въ такую ярость, что чуть было пе набили купца, говоря: п Цѣлый часъ Божій пѣвецъ стоитъ передъ тобою к проситъ ночлега, а ты будто и не слышишь.11 Едва сосѣди выручили купца ивъ рукъ разъярившихся мо¬ лодыхъ людей. Между тѣмъ нашелся добрый человѣкъ, который
— 184 — согласился принять подъ свой яровъ на ночь Кериба и его род¬ ныхъ. Это былъ Бахрамъ-бекъ, отецъ Шахъ-Санамъ. Онъ привелъ своихъ гостей въ кунацкую и приказалъ домашнимъ приготовить для нихъ пловъ. Когда же пловъ былъ готовъ, то служанка, Агджа-Кизъ, поставила его на подносъ и при¬ несла въ гостямъ. Любопытствуя узнать, что-за гости у от¬ ца, Шахъ-Санамъ также пошла съ Агджа-Кизъ въ кунацкую: служанка вошла въ комнату, а та осталась у дверей. Мать и сестра Кериба, когда былъ поданъ пловъ, хотѣли-было при¬ ступить въ ужину, но Керибъ удержалъ ихъ, говоря: — „Повремените немного,—пусть уйдетъ служанка: мы голодны и будемъ жадно ѣсть, и она разскажетъ это Бахрамъ- беву.“ Служанка вышла изъ комнаты и хотѣла совсѣмъ уйти, но за дверями ее остановила Шахъ-Санамъ, говоря: — „Обождемъ немного; сердце мое такъ и бьется; этотъ молодой человѣкъ—тотъ самый, котораго указалъ мнѣ во снѣ Хидиръ-Ильясъ. “ Мать и сестра опять принялись-было за ужинъ, но Ке¬ рибъ снова удержалъ ихъ: — „Постойте немного; подайте мнѣ мой саазъ: сердце кипитъ, я ’ хочу его успокоить.и Дѣло было въ томъ, что Керибъ увидѣлъ сквозь дверную щель часть лица Шахъ-Санамъ, обрамленнаго локонами, и былъ пораженъ его бѣлизною. Керибъ эапѣлъ: * Пѣсни 18. „Ивъ за двери томно, любовно-глядящая красавица моя! ты лишила голову мою разсудка. О красавица, сладко ду¬ шу мою въ огнѣ любви сожигавшаяі тьг воспламенила меня, обративъ тѣло моѳ въ горящій огонь. На шею ты надѣла мнѣ шнуровъ талисмана. Пусть буду я сосать твои уста и языкъ! Какъ облако, затмили локоны твое
— 185 — луяоподобяое чело. Ты сдѣлала себѣ покрывало изъ ловояовъ. Розы Кериба собрали букетами и разсыпали на груди! Въ вакое чудное (?) время пришла ты бесѣдовать! Ты лишила насъ ужина. — „Уйдемъ отсюда", сказала Шахъ-Санамъ служанкѣ, „они голодны,—пусть ужинаютъ." Утромъ Керибъ взялъ саазъ и отправился въ ближай¬ шую кофейню,—добывать пропитаніе пѣніемъ. Въ кофейнѣ по¬ просили его воспѣть свою родину, и онъ пропѣлъ слѣдующее: Пѣсня 19. „Слушайте, господа,—воспою вамъ! Весною расцвѣтаютъ розы Тавриза. На свадьбахъ и праздникахъ одѣваются въ атласъ. Неистощимы (не износятся) синія, и алыя матеріи въ Тавризѣ *). Вокругъ Тавриза лѣса и сады; живутъ тамъ п беки и паши; 800 улицъ, 400 переулковъ, 100 рынковъ и базаровъ есть въ Тавризѣ. Тамъ снаряжаются богатыри для состязанія. Всѣ купцы живутъ тамъ. Въ одинъ разъ вывозятъ оттуда по 360 вью¬ ковъ. Товары Тавриза ходятъ по рукамъ. Шелкъ доставляется туда изъ Индіи. Пшеница и рисъ сѣются тамъ же (?). Овцы доставляются изъ Муганской сте¬ ли. Ивъ Грузіи привозятъ въ Тавризъ медъ. Выпивъ чашу аранларовъ, прибылъ я сюда, переправив¬ шись черезъ море любви. Я, Керибъ, воспѣлъ свою родпну, я, Рустамъ-Залъ тавризскій" **). Посѣтители кофейни единогласно одобрили пѣніе Кери¬ ба. Но этимъ обидѣлись мѣстные ашико, которые были тамъ, і и потребовали его на состязаніе. *) Соиій и алый цвѣта—озлобленные на Востокѣ. **) Рустамъ сынъ Зала—древнеперсидскІй богатырь, участвовавшій, по преда¬ нію, въ борьбѣ иранцевъ съ туранцамо.
— 186 — — а Я бѣдныВ чужеземецъ и новичокъ между шикани. Дерзну ли я состязаться съ вами, опытными ашиками, имѣ¬ ющими такъ много другей?!0 отвѣчалъ Берибъ. Но въ это время вошелъ въ кофейню Бахрамъ-бекъ, ко¬ торый, заслышавъ незнакомый голосъ въ кофейнѣ, пришелъ туда узнать, кто такъ сладко поетъ. Узнавъ, въ чемъ дѣло, онъ сказалъ Керпбу: — эНу, любезный кунакъ, не бойся, приступи къ состя¬ занію; я стою за тебя.0 Нечего было дѣлать Керпбу, п онъ согласился. Ашоки предложили Керибу начать. Взялъ онъ саазъ и началъ пѣть: Пѣсня 20. „Слушайте, господа,—я спрашиваю васъ: безъ рукъ какъ играютъ на саазѣ? На небѣ звѣзды—мое стадо: безъ пасту¬ ха какъ будете вы пасти ихъ? Изъ чего положено основаніе міру? Вопросы Кериба слушайте вы всѣ: что это имѣетъ 12 воротъ?—вы всѣ пройдете черевъ нихъ. Ашики переглянулись между собою, и никто ивъ нихъ не рѣшился отвѣчать Керибу. Посѣтители попросили тогда Кериба разрѣшить свои вопросы, и Берибъ далъ слѣдующій отвѣтъ: Пѣсня 21. t „Если вы просвѣщенные, то вѣдайте: саавъ, на которомъ играютъ безъ рукъ, это веманча *). Луна есть пастухъ 8вѣздъ, вамъ нё - зачѣмъ пасти ихъ. Міру основаніе поло¬ жено ивъ кяфа и нуна **). Вы всѣ слушайте вопросы Кери- *) Кеманча—музыкальный инструментъ, заостренный конецъ котораго упи¬ раютъ въ землю и на которомъ играютъ смычкомъ, тогда какъ па скалѣ играютъ, какъ уже сказано выше, посредствомъ тезене изъ коры персиковаго дерева* **) Кяфъ и иуиъ— буквы н и и, изъ которыхъ составляется слово пкуаъц —будь. „Когда Богъ захочетъ создать что-пнбудъ, скажетъ „будь", и будетъ",—го¬ ворится въ Коранѣ.
— 187 — ба. Это годъ имѣетъ двѣнадцать воротъ. Наша жизнь про¬ ходитъ черезъ нихъ.“ Упижепные ашиви поодиночвѣ вышли изъ вофейни, а Бахрамъ-бекъ, гордый побѣдою своего вунава, взялъ его за руку и отправился домой. Хорошо устроился Керибъ въ Тифлисѣ. Собравъ въ ко¬ роткое время пѣніемъ въ кофейнѣ порядочную сумму, онъ купилъ маленьвій домивъ близъ дома Бахрамъ-бева и жилъ съ матерью и сестрою независимо. Бахрамъ-бевъ всячески по¬ могалъ имъ. Нерѣдко онъ устраивалъ у себя вечера, на ко¬ торыхъ Керибъ услаждалъ слухъ его гостей своимъ пѣніемъ. Тогда Шахъ-Санамъ, сидя эа занавѣскою, слушала Кериба. Да и въ другое время Бахрамъ-бевъ не стѣснялъ свою дочь. За домомъ у него былъ садъ, куда часто ходила Шахъ-Са¬ намъ съ служанкою Агджа-Кизъ и куда приглашала она Ке- риба. Сидя гдѣ нибудь, въ скрытомъ мѣстѣ, Керибъ пѣлъ ей любовныя пѣсни, а служанка сторожила, чтобы нивто ихъ не увидалъ. Бахрамъ-бевъ зналъ объ этихъ свиданіяхъ, но ему н въ голову не приходило, чтобы дочь его, невѣста богатаго и знатнаго Шахъ-Веледа, могла полюбить безпріютнаго свитадь- ца-пѣвца, и что Керибъ, воторый всецѣло обязанъ ему сво¬ имъ благосостояніемъ, можетъ имѣть въ мысли что-нибудь подобное. Но опъ не зналъ, что въ книгѣ судебъ шшнсапо, что его дочь и пѣвецъ изъ Таврива полюбятъ другъ друга, и что способствовать этому будетъ онъ самъ. Тавъ и исполнилось предопредѣленіе судьбы: Шахъ-Санамъ и Керибъ до того пре¬ дались другъ другу, что позабыли все остальное на свѣтѣ. Она вѣчно думала о немъ, и если случалось день ие увидѣть его, то считала себя несчастною. А онъ вездѣ воспѣвалъ только ее одну подъ разными вымышленными именами. Она этимъ не довольствовалась и стала уговаривать Кериба, чтобы
188 онъ простъ ея руки у отца, иначе, говорила она, её скоро, можетъ бить, выдадутъ за другого. Кернбъ сталъ просить свою нать, чтобы она отправи¬ лась въ Бахрамъ-беку и засватала его дочь за него. Мать сначала ужаснулась этого. — „Какъ это я могу сказать Бахрамъ-беку, чтобы онъ вы¬ далъ свою дочь за моего сына?!" возравила она Керибу, „за тавія слова онъ прикажетъ слугамъ вытолкать меня въ шею изъ комнаты. А онъ такъ милостивъ былъ до сихъ поръ къ намъ... Намъ нужно дорожить его расположеніемъ." Сынъ сталъ убѣждать мать, что Бахрамъ-бевъ давно знаетъ объ нхъ взаимной любви, и что онъ сватовствомъ этимъ ннсвольво не обидится. Матери ничего не оставалось, какъ уступить просьбѣ сына, и на другой день она отправи¬ лась къ Бахрамъ-беку. Тотъ, не желая огорчать Кериба сво¬ имъ отказомъ, согласился выдать ва него дочь, но съ услові¬ емъ, чтобы онъ далъ 1000 тумановъ калыму. Онъ былъ убѣж¬ денъ, что Керибъ не въ состояніи будетъ дать требуемую сумму н откажется отъ своего намѣренія. Узнавъ о такомъ отвѣтѣ Бахрамъ-бека, Керибъ рѣшился отправиться на чуж¬ бину и заработать требуемую сумму. Сталъ онъ сббиратьси въ дорогу и такъ пѣлъ на прощанье: Пѣсня 22. „О розолицая мать, которой въ жертву обрекъ я себя! ■отправлюсь я на чужбину и проведу тамъ нѣкоторое время. Любовь въ одной красавицѣ у меня въ головѣ. Отправлюсь я па чужбину и проведу тамъ нѣкоторое время." Мать: Пѣсня 23. „Сынъ, ты пронзилъ мое сердце. Отправляясь На чуж¬ бину, незаставляй меня плавать! Ты лишилъ голову мою ума. Отравляясь на чужбину, не заставляй меня плакать!"
169 Сынъ: Пѣсня 24. „Будь милостива, мать, отпусти меня! Я поручаю тебя Господу. А гдѣ же сестра Шахрабава? Отправлюсь я на чуж¬ бину и проведу тамъ нѣкоторое время. “ Мать: JItbcuu 25. „Сипъ, да помилуетъ тебя Господь! Горе отъ разлуки съ тобою поразитъ (проколетъ) мое сердце. Обожди немного, пусть придетъ сестра. Отправляясь па чужбину, не заставляй меня плакать!" Пришла сестра и запѣла: Пѣсня 26. „Да буду твоею жертвою, розолицый братъ! Отправляясь на чужбину, не заставляй пасъ плакать! Если ты отправишь¬ ся, то упадетъ на мою голову камень. Отправляясь на чуж¬ бину, не заставляй насъ плакать. “ Керпиъ—сестрѣ: Пѣсня 27. „Не горюй, сестра, свѣтъ очей моихъ! Да здравствуетъ теремъ Шахъ-Санамъ! Ты наполнила сердце мое горечью. Я отправлюсь на чужбину п проведу тамъ нѣкоторое время". Керибъ простился съ ними и, отдавая имъ свой саазъ, сказалъ: „Берегите это мое сокровище: если хоть одна его струна порвется, то вѣдайте, что меня нѣтъ въ живыхъ". Пришелъ онъ оттуда прямо въ садъ Бахрамъ-бева про¬ ститься съ Шахъ-Санамъ. Долго онъ ждалъ ея тамъ и въ ожиданіи ея задремалъ. Въ это время проходила мимо Агджа- Козъ; она тайно любила Керпоа и, увидѣвъ его спящимъ, по¬ дошла къ нему и тнхо стола пѣть: Пѣсня 28. „Съ вершины высокихъ горъ пришелъ олень. Охотникъ,
— 190 — охотникъ, проснись! Пришелъ олень четырнадцати лѣтъ. Охот¬ никъ, проснись! Обходи, о кипарисъ, обходи!(?) Нѣтъ неправды въ сло¬ вахъ, моихъ* О голубоглазый, отнимающій мою жизнь! Про¬ снись, охотникъ,—иришелъ олень. Агджа-Кизъ знаетъ секретъ. Разстегни пуговицы груди моей и соси сахаръ моихъ губъ. Проснись, охотникъ,—при¬ шелъ оленьс. Керибъ въ нросоньяхъ, думая, что это такъ сладко поетъ его возлюбленная, бросился въ «объятія Агджа-Кизъ. Та была рада этому и крѣпко обняла его. Но въ тотъ же моментъ вышла изъ-за куста Шахъ-Санамъ и, видя ихъ въ такомъ положеніи, чуть не потеряла чувства; она присѣла на траву и стала проливать горькія слезы. Какъ ни оправдывался Ке- рпбъ, ова не могла разубѣдиться въ его измѣнѣ. Началъ Ке¬ рибъ пѣть: ІЬьспя 29. „Обернись ко ынѣ, чтобы я увидѣлъ твое лицо, возлюб¬ ленная! Иду... Можетъ быть, больше не вернусь... Полюблю въ Румѣ (въ Турціи) красавицу красивѣе тебя,—останусь тамъ... Можетъ быть, больше не приду... Мила родина каждому молодцу. Не осуждаютъ прохо¬ дящаго у воротъ своей возлюбленной. Вмѣсто розы, обнималъ я колючій кустарникъ. Можетъ быть, больше не приду... Далеко бросила судьба жребій (камень) Кериба и проли¬ ла горькія слезы изъ его глазъ. Можетъ быть, на смертный одръ положу голову... Можетъ быть, умру и больше не вернусь". г Нс вытерпѣла Шахъ-Санамъ и бросилась въ объятія Ке¬ ри ба, говоря: „На кого же ты оставляешь мепя?!“ — „Что дѣлать? отецъ твой требуетъ 1000 тумановъ калыма; гдѣ найти мнѣ такую сумму?"—отвѣчалъ Керибъ— „я долженъ ее заработать въ далекихъ странахъ".
— 191 — — „Я уговорю отца сыграть нашу свадьбу*, сказала Шахъ-Санамъ. — „Нѣтъ, не могу согласиться на это!0—отвѣчалъ Ке- рибъ—„Кто знаетъ?! Можетъ быть, ты послѣ будешь упре¬ кать меня въ томъ, что я вступилъ въ твой домъ, какъ ни¬ щій. Я далъ себѣ обѣтъ семь лѣтъ странствовать по свѣту и заработать требуемый калымъ. Если ты согласна на это, дай клятву, что семь лѣтъ будешь гдать меня. Если въ на¬ значенному сроку я вернусь, тогда ты будешь моею, а если нѣтъ, то ты свободна.0 Они оба поклялись въ вѣрности и стали прощаться. Такъ запѣла она на прощанье: Пѣсня 30. „О мой Берибъ, которому въ жертву обрекла я себя и жертвою котораго стала я, отправляйся и возвратись благо¬ получно! О мой Керибъ, въ огнѣ котораго сгорѣла и изжа¬ рилась я, отправляйся и возвратись благополучно!0 Керибъ: Пѣсня 31. „Если Господь продлитъ мою жизнь,—не плачь, возлюб¬ ленная!—я приду. Если предназначенный мнѣ смертный часъ повременитъ,—не плачь, возлюбленная! —я приду. “ Шахъ Санамъ: Пжня 32. „Чужеземецъ *) проживаетъ на чужбинѣ. Дикій олень остается на поляхъ. Ты уходишь, а я буду нетерпѣливо ждать тебя. Отправляйся, мой Керибъ, и возвратись благополучно!* Берибъ: Пѣсня 33. „Керибъ говоритъ: плохо мое положеніе! Вершины вы- *) Зпачеиіе шпеня Керіібъ.
— 192 — сокихъ горъ туманны. Но эта разлука назначена Господомъ. Не плачь, возлюбленная, л опять приду!1* Шахъ Санамъ: Пѣсня 34. „Я, Шахъ Санамъ, такъ проведу весну: посолю, какъ шашлыкъ, свою печень. До смерти буду ждать тебя. Отпра¬ вляйся, мой Керибъ, и возвратясь благополучно! “ Обмѣнявшись кольцами, они обнялись и разстались. Ке¬ рибъ пустился въ дорогу и, послѣ долгихъ странствованій, прибылъ въ Эрзерумъ. Зашелъ онъ тамъ въ одну кофейню и такъ воспѣлъ Эрзерумъ: Пѣсня 35. „Слушайте, господа! По свѣту говорится про достоин¬ ства Эрзерума. Между семью частями свѣта *) онъ не имѣетъ себѣ равнаго. По всему свѣту разсказывается про его достоин¬ ства. Очень пріятенъ его климатъ. Вокругъ него раздается пѣніе соловьевъ; охраняютъ его молитвы аранларовъ. Окрест¬ ности Эрзерума похожи на рай. Я, чужеземецъ, прибылъ въ эту страну... Плохо чужезем¬ цу, когда заболѣетъ онъ! Хорошо, когда поетъ залетный соло¬ вей! Вокругъ Эрзерума есть цвѣтники “. Мало вознаградили негостепріимные эрзерумцы залетнаго соловья, и онъ отправился далѣе. Прибылъ Керибъ въ Алеппо. Зашелъ тутъ онъ въ одну кофейню, но уже не какъ пѣвецъ, а какъ простой посѣтитель, и потребовалъ себѣ кофе. Выпивъ свою чашку, онъ опустилъ туда золотую монету. Содержатель кофейни, Деде-оглы, такъ обрадовался этому, что предложилъ *) Мусульманскіе географы старый свѣтъ раздѣляютъ на семь населенныхъ ѵастси. Къ первой частн относятъ земли отъ экватора до Судана, во 2—отъ Су¬ дана до Египта, къ S-й—отъ Египта до Сиріи, къ 4-й—отъ Сиріи до южныхъ бере¬ говъ Чернаго моря, къ б-ой—отъ южпыхъ береговъ Чернаго моря до сѣверныхъ его береговъ, къ 6*ой—Россію, а къ 7-ой—сѣверный полюсъ.
193 ему вступить съ нимъ въ товарищество. Керибъ согласился и далъ ему денегъ для пріобрѣтенія кофе и сахару. Когда ве¬ черомъ Даде-оглы отправился домой *), а онъ остался въ кофей¬ нѣ ночевать, то принялся, съ помощью прислуги, приводить кофейню въ порядокъ. Пришелъ утромъ Деде-оглы и пе повѣ¬ рилъ своимъ глазамъ: кофейни была такъ убрапа, что не уступала первостепеннымъ кофейнямъ города. Собрались и обыкновенные посѣтители ея, разные ремесленники, выпить свой утренній кофе. Керибъ взялъ тогда саавъ и эапѣлъ: Пѣсня 36. „Вскипѣло бурное сердце мое, и я пришелъ въ тебѣ, го¬ родъ Алеппо! Оставилъ я родвпу и пришелъ къ тебѣ, городъ Алеппо! Я разстался съ своею не распустившеюся розою, съ слад¬ корѣчивою, голубоглазою, сердце-похнщающего возлюбленною п пришелъ въ тебѣ, городъ Алеппо! Керибъ разсказываетъ свое горе сначала. Онъ проситъ васъ пособить горю его... Потерплю все, что предопредѣлитъ Господь... Я пришелъ въ тебѣ, городъ Алеппо.8 Пока онъ пѣлъ, проходившіе мимо, слыша чудный го¬ лосъ его, заходили бъ кофейню,—многимъ изъ посѣтителей даже не хватило мѣста. Дѣла кофейни Деде-оглы пошли прекрасно: всякій спѣ¬ шилъ туда напиться кофе и послушать пріѣзжаго пѣвца, такъ что въ скоромъ времени опа затмила первостепенныя кофей¬ ни города. Зашли однажды туда собиратели „ хараджав (подать), по¬ сланные мѣстнымъ пашою. Имъ очень понравилось пѣніе Ке- риба, и, будучи у паши, они сообщили его ашикамъ, что въ кофейню Деде-оглы прибылъ такой ашивъ, который всѣхъ ихъ *) По всему Востоку съ наступленіемъ вечера запираются всѣ давай н увеселительныя мѣста. 13
— 194 — заткнетъ за поясъ. Тѣ обидѣлись этими словами и пришли въ кофейню Деде-оглы на состязаніе. Одинъ изъ > нихъ взялъ саазъ и началъ слѣдующую пѣсню: Пѣсня 37. „Какъ вступилъ ты на эту арену?! На этой аренѣ надо имѣть и свое убѣжденіе, и свое направленіе (путь). Я такой соколъ, что схвачу тебя въ когти. Произойдетъ между нами насиліе и драка." Керибъ на это отвѣтилъ такъ: Пѣсня 38. „Учитель мой! имѣя эгоистическія побужденія, не вступай въ состязаніе: кто эгоистиченъ, тотъ, напослѣдокъ, погибнетъ. Искусство ашика тоньше волоска; кто высвободится изъ не¬ го, тотъ есть (истинный) мужъ." Ашикъ: Пѣсня 39. „Какъ море, пришелъ ты въ кипѣніе. Какія у тебя ду¬ мы и убѣжденія? Въ этомъ огнѣ сгорятъ ноги твои, много¬ болтающій языкъ, наконецъ, замолчитъ." Керибъ: Пѣсня 40. „О мой учитель! если ты совершенный, то сядь на свое мѣсто. Если ты огорчишься этимъ, то огнемъ набью твою кожу. Если ты ашикъ, то не презирай своего шейха. Ашикъ, презирающій своего шейха, наконецъ, погибнетъ. Ашикъ: Пѣсня 41. „Изъ рукъ аранларовъ выпилъ я чашу и переправился черезъ мутныя рѣки. Выступая на поприще ашика, л отрек- ся отъ жизни. У ашиковъ иное призваніе."
Керибъ: Пѣсня 42. „Я, Керибъ, не сойду съ истиннаго пути. Недостойныхъ словъ не произношу я изъ устъ. Если бы вы были птицами, и тогда вы не ушли бы изъ моихъ рувъ. Кто высвободится изъ моихъ рувъ, тотъ—ашивъ истинный. “ Ашивъ положилъ свой саазъ на землю въ знавъ того, что онъ больше пе намѣренъ состязаться. Но Керибъ сви¬ валъ: — я Теперь очередь за мною: до сихъ поръ вы начина¬ ли, а л отвѣчалъ, теперь же начну я, а вы отвѣчайте." Керибъ взялъ саазъ и началъ: Пѣсня 43. „Слушайте господа!—спрашиваю васъ: вто былъ первымъ ашиномъ? Небывалыя дѣла сотворю надъ вашими головами. Кто-тавой былъ свободенъ отъ горя? Знаете ли вы, что со¬ ставляетъ начало знавія? Чѣмъ осушаютъ слезы? Кто-тавой отрѣзываетъ свою голову? Кто знаетъ все это, тотъ—ашивъ. Керибъ предложилъ вамъ свои вопросы. Онъ получилъ свое со¬ вершенство отъ Бога. Богъ создалъ міръ, а отъ чего міръ сталъ благоустроеннымъ?" Никто изъ ашиковъ не рѣшился отвѣчать Керибу. Тогда онъ самъ далъ слѣдующій отвѣтъ на свои вопросы: Піъенл 44. „Слушайте вы, учителяі Вотъ отвѣты на мои вопросы: первымъ ашиномъ была Зулейха *). Слушайте меня,—не стыди¬ тесь! Это Адамъ въ раю былъ свободенъ отъ горя. Начало зна¬ нія есть терпѣніе. Слезы осушаютъ вѣрою въ предопредѣленіе. *) Зулойха—жена кшшохраігнтехл того фараона, которому былъ продалъ Іо¬ сифъ. Она была влюблена въ Іоспфа п добивалась его взаимности. Объ этомъ по¬ дробно разсказало въ Ropairb (глава XII).
— 196 — Свою голову отрѣзываетъ облако (оно само собою уничто¬ жается). Кто знаетъ все это, тотъ ашикъ-ѵчитель. Аптикъ. Г Ы Керибъ разрѣшилъ свои вопросы. Переправившись чрезъ море любви, онъ достигъ своего совершенства. Богъ создалъ міръ, а благоустроеннымъ міръ сталъ отъ знапія и скромности." Униженные ашики, по наущенію сосѣднихъ содержате¬ лей кофеенъ, пожаловались на Кериба пашѣ. Паша потребо¬ валъ его къ отвѣту. — „Великій паша!"—сказалъ ему Керибъ—„я не вино¬ ватъ, что побѣдилъ твоихъ ашиковъ: они сами вызвали мепл па состязаніе." Паша спросилъ о его родинѣ и, узнавъ, что онъ изъ Тавриза, приказалъ ему воспѣть свою родину. Керибъ началъ:. Піьсня 45. „Слушайте господа! разскажу вамъ... Несчастно-запу¬ таннымъ стало дѣло Тавриза. Видѣлъ я, какъ съ неба пада¬ ли огни, горѣли горы и камни Тавриза. Вокругъ Тавриза есть сильныя укрѣпленія. Собрано туда войско для сраженія. Однихъ плѣнили, а другихъ обратили въ рабство. Видѣнъ былъ черпый сонъ для Тавриза! Ашивъ-Керибъ охаетъ да горюетъ. Свѣтъ не видалъ еще такого сраженія. Ванскій бекъ и гилянскій шахъ покончили съ Тавризомъ. “ Пѣніе Кериба понравилось пашѣ; онъ спросилъ, есть ли у него возлюбленная. На это Керибъ отвѣтилъ пѣсней: Пѣсня 46. „Съ надеждою пошелъ л па чужбину. Плачу я и горюю и нѣтъ у меня никого. Жалко скитался л изъ страны въ страну. Плачу л и горюю, и пѣтъ у мепл ппвого. Въ молодые годы оставилъ я родину. Физически сдѣлйл-
197 — ся я очень слабъ. Мѣстомъ жительства мнѣ теперь стало Алеппо. Плачу я и горюю, и нѣтъ у меня никого. Ашикъ Керибъ пусть жалостно поетъ. Пусть опъ обмѣ¬ ряетъ море любой. Пусть сдѣлаетъ Господь твою власть вѣч¬ ною. Плачу я и горюю, и нѣтъ у меня никого. “ Паша предложилъ Керибу вступить въ число его аши- ковъ. Но онъ отказался отъ такой чести, говоря: — яВеликій паша! я вступилъ въ товарищество съ Деде- оглы; если угодпо будетъ твоей милости, я могу услаждать твой слухъ своимъ пѣніемъ по ночамъ, а днемъ буду пѣть въ кофейнѣ." Паша согласился на это. Счастливо сталъ жить Керпбъ въ городѣ Алеппо; много денегъ получалъ онъ за свое пѣніе; много доходу приносила ему кофейня; хорошо дарили Керпба паша и его приближенные, когда ему случалось пѣть у паши. Случилось и Шахъ-Веледу въ это время, по торговымъ дѣламъ, побывать въ Алеппо. Зашелъ онъ въ кофейню Деде- оглы и Керпбъ попросилъ его взять отъ пего письмо въ его родпымъ. Онъ согласился; но дорогою полюбопытствовалъ узнать, что пишетъ Керпбъ своимъ роднымъ, и, распечатавъ письмо, прочиталъ. Въ письмѣ своемъ Керибъ посылалъ свои привѣт¬ ствія Шахъ-Сапамъ и обѣщалъ въ скоромъ времени возвра¬ титься и сыграть, съ Божіею помощью, свою свадьбу съ пей. Шахъ-Веледъ првшелъ въ ярость, узнавъ все это; опъ разо¬ рвалъ письмо и поклялся разрушить планы Кериба. Вотъ-что онъ выдумалъ: былъ у него слуга Бель-оглаиъ; Шахъ-Веледъ поручилъ ему убить зайца и въ крови послѣдняго омочить одоу рубаху, а, пріѣхавъ въ Тифлисъ, разсказать матери Ке¬ риба, что сына ея убили дорогою разбойники, и въ доказатель¬ ство показать окровавленную рубаху. Преданный слуга въ точности исполнилъ приказаніе своего господина. Получивъ извѣстіе о смерти сипа, бѣдная Хани горько заплакала, взя-
— 198 — да дочь и пошла сообщить ѳто Шахъ-Санамъ. Такъ запѣла она, придя къ ней: Пѣсня 47. „О розолпцая Санамъ, въ жертву которой обрекла я се¬ бя! Плачь, Санамъ!—Умеръ Кернбъ, больше не придетъ... Еернбъ, надъ горемъ котораго дни и ночи горѣла я, умеръ, больше не придетъ...* Въ отвѣтъ на ѳто Шахъ-Санамъ запѣла: Пѣсня 48. а Да буду твоею жертвою, старуха-мать! Какъ не пла¬ вать мнѣ?—не придетъ мой Кернбъ! Камни упали на мою го¬ лову. Какъ не плакать мнѣ?—пе придетъ Керибъ!“ Шахъ-Санамъ позвала въ себѣ Кель-оглана, чтобы раз¬ спросить подробно о смерти Кериба. Тотъ разсказалъ ей, что велѣлъ ему Шахъ-Веледъ. — „Нѣтъ не вѣрю“, сказала она, „это все выдумки вра¬ говъ; Кернбъ не умеръ; я буду ждать его до истеченія на¬ значеннаго срока. Если же ты лжешь,в обратилась она въ Кель-оглану, „то молю Господа,—пусть Онъ поразитъ тебя.а Проклятый ею Кель-огланъ упалъ па землю мертвымъ, и она * увѣрилась, что Керибъ живъ и придетъ въ назначенный срокъ. Но Хани не успокоилась этимъ и продолжала безутѣшно го¬ ревать и плавать по сынѣ, такъ что скоро лишилась зрѣнія. Тѣмъ временемъ Бахрамъ-бекъ принуждалъ дочь выйти1 за Шахъ-Веледа. И свадьба назначена была черевъ три мѣся¬ ца. Однажды прешла Шахъ-Санамъ въ Хани и взяла ее и Шахрабану съ собою: онѣ отправились въ городскимъ во¬ ротамъ разспрашивать проѣзжихъ о Кернбѣ. Проходитъ въ это время караванъ. Хани подошла къ вожаку каравана, что- і бы спросить о сынѣ. Тотъ, принявъ еѳ за нищую, подалъ-бы¬ ло милостыню. Но она отказалась и запѣла:
199 — Пѣсня 49. „Есть у меня одно слово въ господамъ. Я лишилась зрѣ¬ нія, плача о сынѣ. Пусть я буду жертвою тѣхъ, которые да¬ дутъ мнѣ извѣстіе о немъ. Я лишилась зрѣнія, плача о сынѣ. Одинъ бокъ мой прилипъ въ камину. Воротники рубахъ не выносятъ моихъ слезъ. Глаза не видятъ, чтобы я отпра¬ вилась на дорогу (разспрашивать о сынѣ). Я лишилась зрѣ¬ нія, оплакивая сына. Я, горестная Хани, плачу день и ночь. Спрашиваю,— нѣтъ ли у васъ вѣсти о сынѣ. На что мнѣ послѣ него свѣтъ? Я лишилась зрѣнія, оплакивая сына." Въ отвѣтъ ей вожакъ пропѣлъ: Пѣсня 50. „Мать! имя мое ходжа-Ахмедъ. При видѣ тебя, до неба дошло воззваніе мое. Я ошибся, принявъ тебя за нищую. Ска¬ жи примѣты,—отыщу твоего сына и отправлю въ тебѣ.“ Хапи: Пѣсня 51. „Что мнѣ сказать?! Много у мепя горя! Девять мѣся¬ цевъ я хранила Ьго въ утробѣ... Мнѣ жаль, что теперь по¬ теряла его. Я лишилась эрѣнія, оплакивая сына/ Купецъ: Пѣсня 52. „Если нужно будетъ, я выкуплю его. Подарю ему чи¬ стокровную лошадь. Назови мнѣ его имя,*—я найду его и отправлю въ тебѣ/ Хони: Пѣсня 53. „Судьба ударила въ мою голову камнемъ. Не видишь ли ты льющихся изъ главъ моихъ слезъ? Пала на мою голову равлува съ Керибомъ. Я лишилась зрѣнія, оплакивая сына."
200 Купецъ: Пѣсня 54. „Навьючивъ караванъ, отправлюсь я отсюда. Вокругъ свѣта обойду. О мать-душа моя! даю обѣщаніе, что отыщу тво¬ его сына и отправлю къ тебѣ. “ Подошла къ купцу Шахрабана и запѣла: Пѣсня 55. „О господинъ! вотъ просьба моя: давно жду я бра- та-свѣта очей моихъ. Онъ скиталецъ. Скажи брату,—пусть придетъ. “ Купецъ: Пѣсня 56. „Никто не знаетъ (размѣровъ) состоянія моего. Истрачу я все, что есть въ кошелькѣ моемъ; если не хватитъ,—про¬ дамъ и свои товары. Отыщу и отправлю Кериба. “ Подошла Шахъ-Санамъ и запѣла: Пѣсня 57. „Откуда прибылъ ты, глава купцовъ! Какими товарами торгуешь? Проливала я горькія слезы изъ глазъ. Скажи Ке- рибу, пусть придетъ." Купецъ: Пѣсня 58. „Если спрашиваешь о моемъ прибытіи, то я прибылъ изъ Тавризской провинціи. Занимаюсь я продажею свѣт¬ скихъ (?) товаровъ. Не проливай горькихъ слезъ изъ глазъ,— скажу Керибу, чтобы опъ пришелъ/ Купецъ спросилъ ее, чѣмъ приходится ей Керибъ, о, узнавъ, что онъ ея возлюбленный, запѣлъ: Пѣсня 50. „Есть у меня сынъ: позволь,—женю его па тебѣ. Для
— 201 — чего тебѣ разспрашивать о пропавшемъ безъ вѣсти?! Сыграю для тебя прекрасную свадьбу. Для чего тебѣ разспрашивать о пропавшемъ безъ вѣсти?! Шахъ-Санамъ: Пѣсня 60. „Ты пе понимаешь словъ своихъ, глава купцовъ! Изъ- за него проливала я горькія слезы. На мою голову упалъ камень разлуки. Скажи моему Керобу,—пусть придетъ.* Купецъ: Пѣсня 61. „Сяду я на лошадь и отправлюсь въ дорогу. Послѣ того, какъ я услышалъ слова твои, до неба дошелъ вопль мой. Я пошутилъ,—нѣтъ у меня вовсе дѣтей'. Скажу Керибу,— пусть придетъ.* Шахъ-Санамъ: Пѣсня 62. „Сядь на лошадь и отправляйся въ дорогу! Ради Бо¬ га успокой разбитое мое сердце! Въ Алеппо ли, въ Египтѣ ли найдешь ты его: скажи моему Керибу,—пусть придетъ.* Купецъ: Пѣсня 63. „Дочь моя! Имя мое ходжа-Ахмедъ. Все, что имѣю, продамъ ради него. Дамъ ему свою чистокровную лошадь. Скажу Керибу, чтобы онъ пришелъ.* Шахъ-Санамъ: Піьсня 64. „Скажи Керибу, что его розу рвутъ, рвутъ п разсы¬ паютъ па груди: Шахъ-Санамъ выдаютъ за Шахъ-Веледа. Скажи Керибу моему,— пусть прпдетъ.* — „Повѣрь мпѣ,“ сказалъ, напослѣдокъ,-купецъ, „во что¬ бы пи стало, я отыщу Кериба.* — „Вотъ тебѣ кольцо", сказала Шахъ-Санамъ, „куда
— 202 — нв пріѣдешь, опусти его въ чашу и раздавай въ ней шер¬ бетъ: кто назоветъ себя хозяиномъ кольца, тотъ—Керибъ “. И Шахъ-Санамъ подала ему прощальное кольцо Кериба. Купецъ, навьючивъ свой караванъ, отправился далѣе. Побы¬ валъ онъ во многихъ городахъ Персіи и Турціи и вездѣ уго¬ щалъ народъ шербетомъ; но нигдѣ никто не называлъ себя хозяиномъ кольца. Прибылъ онъ, наконецъ, въ Алеппо. И здѣсь ему не посчастливилось найти Кериба. Распродалъ онъ весь свой товаръ и готовъ былъ оставить этотъ городъ. Но разъ проходилъ онъ по одной улицѣ и увидѣлъ, что играютъ нѣсколько мальчиковъ, и одинъ, помоложе всѣхъ, выбранъ въ предводители. Купецъ удивился этому. Маленькій предводитель замѣтилъ ему: — -Умъ не въ лѣтахъ, а въ головѣ. Вотъ и ашикъ Керибъ молодой еще человѣкъ, а побѣдилъ многихъ старыхъ атиковъ. — „Вотъ тебѣ деньги!“ сказалъ ему Ахмедъ—„укажи мнѣ ашикъ-Кериба “. Мальчикъ привелъ его въ кофейню Деде-оглы и указалъ Кериба. Чтобы убѣдиться, что это тотъ самый Керибъ, кото¬ раго онъ ищетъ, Ахмедъ и здѣсь сталъ угощать всѣхъ шер¬ бетомъ. Когда онъ поднесъ чашку Керибу, послѣдній тотчасъ узналъ свое кольцо, подаренное имъ на прощанье Шахъ-Са¬ намъ, и понялъ, что возлюбленная разыскиваетъ его. Взялъ онъ изъ чаши кольцо и такъ запѣлъ вунгіу: в Пѣсня 65. „О розолицый ходжа (купецъ), которому въ жертву об¬ рекъ я себя! О ходжа-душа моя, гдѣ видѣлъ ты Санамъ? Ни день мнѣ деыь, не ночь мнѣ ночь. О ходжа, гдѣ ты ви¬ дѣлъ Санамъ?* Купецъ: Пѣсня 66. »По разспросамъ я нашелъ тебя. Вставь в отправляйся
— 203 — на родину. Я успокоилъ сердце,—строилъ каабу*). Встань и отправляйся на родину! Керибъ: Пѣсня 67. „Въ груди моей есть разныя раны. Если докторъ не поможетъ, то болѣзни нельзя излѣчить. Возлюбленная моя одѣ- і та была въ красное или въ черное? О ходжа, гдѣ ты ви¬ дѣлъ, Санамъ? Купецъ: Пысня 68. „Тебя разыскиваютъ, какъ безъ вѣсти пропавшаго. Счи¬ тая умершимъ, распрашиваютъ о тебѣ всякаго проѣзжаго. Мать и сестра твои и Санамъ одѣты были въ черное. Встань и отправляйся па родину! * Керибъ: ІЬъсня 69. „Въ нашей сторонѣ весна или лѣто? Въ небѣ летаютъ журавли или гуси? Дѣвицею или невѣстою была Шахъ-Са¬ намъ? О ходжа, гдѣ ты видѣлъ Санамъ? Купецъ: Пѣсня 70. „Когда ѣхалъ я, въ вашей сторонѣ было лѣто. Въ небѣ летали не журавли, а гуси. Не невѣстою, а дѣвицею была Санамъ. Встань и отправляйся на родину! “ Купецъ: Пѣсня 71. „Какъ вступилъ ты въ тифлисскіе сады?—посмотрѣлъ-ли ты тамъ направо и налѣво? Теперь Керибъ отправится въ дорогу, въ возлюбленной. О ходжа, гдѣ ты видѣлъ Санамъ?” *) Успокоить чье-либо сордцо между мусульманами считается такимъ же солщеішымъ дѣломъ, какъ строить каабу.
204 Купецъ: Пѣсня 72, „Я ходжа-Ахмедъ пе вступалъ въ тифлисскіе сады, пе смотрѣлъ паправо и налѣво. Мать твоя лишилась зрѣнія, плача о сынѣ. Бстань и отправляйся па родину!6 — я Когда ѣхалъ я, только три мѣсяца оставалось до свадьбы6, сказалъ, напослѣдокъ, купецъ, „а теперь остается нѣсколько дней.6 Керибъ сталъ собираться въ дорогу. Много имѣлъ онъ разныхъ дорогихъ матерій, много было имъ собрано подар¬ ковъ для невѣсты и родныхъ ея. Бсё это передалъ Керибъ Ахмеду, чтобы онъ доставилъ въ Тифлисъ, а самъ наполнилъ хурджинъ золотыми монетами и пошелъ проститься съ па¬ шою. Такъ запѣлъ онъ, стоя предъ нимъ: Пѣсня 73. „Смилуйся, паша! Возлюбленная моя требуетъ, чтобы я пріѣхалъ. Будь милостивъ и сострадателенъ къ моему горю! Возлюбленная моя требуетъ, чтобы я пріѣхалъ. Опять настала весна и прилетѣли журавли. Подъ тя¬ жестью горя разорвалась моя печень. Я получилъ отъ ІПахъ- Саиаиъ увѣдомленіе. Возлюблеппая моя наказала мнѣ прі¬ ѣхать. Керибъ разсказываетъ свое горе отъ сердца. Проситъ онъ отъ васъ помощи въ его горѣ. Я лишаюсь своей возлюб¬ ленной. Возлюблеппая моя оакавала мнѣ пріѣхать.6 — и А ты увѣрялъ меня, что у тебя пикого нѣтъ. Топсрь оказывается, что есть и возлюблеппая!..6 ваврпчалъ па пего паша: „За такой обманъ я посажу тебя въ темпицу.6 — „Твоя па то воля, великій пата!6 отвѣтилъ Керибъ, „но благоволи еще разъ послушать меня.6 — „Хорошо: Спой!" сказалъ паша.
Началъ Керибъ: Пѣсни 74. „Я приношу (имѣю) жалобу на нвиѣнчивую судьбу. Судь¬ ба стала моимъ ирагомъ, и потому плачу я. Боюсь, что по увижу возлюбленной. Затерялся л по свѣту, потому и плачу я. Страна паша гористая, разрушенная (?). Всякое желаніе даетъ намъ всемогущій Господь. Теперь на дорогахъ зима в буранъ. Я жажду видѣть роднну, потому и плачу л! Кто истинный мужъ, тотъ скроетъ свою тайну, посолитъ печень свою, какъ шашлыкъ, рѣчь любви сохранитъ въ серд¬ цѣ. Раскаиваясь въ приходѣ своемъ (сюда), я плачу." Смягчился паша, вознаградилъ его деньгами и подарилъ чистокровную лошадь. Керибъ поцѣловалъ руку паши, при¬ шелъ въ кофейню, простился со всѣми и пустился въ дорогу.. Выйдя изъ города, ударилъ онъ коня по бедрамъ. Рванулся конь, какъ бѣшеный. Но ему показалось этого мало,—онъ уда¬ рилъ коня еще разъ. Копь напрягъ всю свою силу и скакалъ, какъ вѣтеръ. Ударилъ Керибъ коня въ третій разъ. Нако¬ нецъ, у копя не стало силы, и онъ упалъ на вемлю безды¬ ханнымъ. Керибъ остался пѣшъ, взялъ хурджияъ па плечи и пошелъ своей дорогой. Пришелъ онъ па берегъ рѣки и ви¬ дитъ, что пе можетъ переправиться; онъ взялъ саазъ и запѣлъ: Пѣсни 75. „Отъ чистаго сердца призываю тебя, о чистѣйшій изъ царей! Яви меня Ты па родину! О печать пророковъ, госпо¬ динъ своихъ послѣдователей! Я скиталецъ въ чужой землѣ,— яви меня Ты па родину! Обступили меня съ одной стороны гора, а съ другой туманъ. Я остался нѣмъ, въ самомъ дурномъ положеніи. При¬ ди мнѣ на аомоіць, о хранящій Хидирг-Идьясъ! Я, Керибъ, говорю и о бѣломъ, и о черномъ. Да выручитъ меня изъ ѳтой
— 206- бѣды Господь, Создатель 18000 міровъ. Я скиталецъ въ чу¬ жой землѣ,—яви меня ты на родину!” Стоялъ онъ нѣкоторое время въ ожиданіи помощи, во, не видя ея, готовился броситься въ рѣку, какъ вдругъ уви¬ дѣлъ онъ человѣка, который ѣдалъ на бѣломъ конѣ и ска¬ залъ ему: — «Огланъ (гоноша), что ты хочешь дѣлать?» *)—«Хочу уме¬ реть >, отвѣчалъ апгакъ.—«Слѣзай же сюда, если такъ; л тебя убью.» Антикъ спустился кое-какъ съ утёса.—«Ступай за мною», сказалъ грозно всадникъ.—«Какъ я могу за тобою слѣдовать», от¬ вѣчалъ ашикъ: «твой вонь летитъ, какъ вѣтеръ, а я отягощенъ су¬ мою».— «Правда; повѣсь же свою суму на сѣдло мое и слѣдуй».— Отсталъ ашикъ-Керибъ, пакъ пи старался бѣжать. «Чтожъ ты от¬ стаешь?» спросилъ всадникъ.—«Какъ же я могу слѣдовать за тобою: твой конь быстрѣе мысли, а л ужъ измученъ.» — «Правда; садись сзади на коня моего и говори всю правду: куда тсбѣ нужно ѣхать?» —«Хотя бы въ Арэерумъ поспѣть нынче», отвѣчалъ ашикъ.—«За¬ крой же глаза.» Онъ закрылъ.—«Теперь открой». Смотритъ ашикъ: передъ нимъ бѣлѣютъ стѣны и блещутъ минареты Арзерума.—«Ви¬ новатъ, ага», сказалъ ашнкъ: «я ошибся; я хотѣлъ сказать, что мнѣ надо въ Карсъ.»—«То-то же!»—отвѣчалъ всадникъ, «я преду¬ предилъ тебя, чтобъ ты говорилъ мнѣ сущую правду. Закрой же опять глаза. Теперь открой». Ашикъ себѣ не вѣритъ, что это Карсъ. Онъ упалъ на колѣни и сказалъ: «Виноватъ ага, трижды виноватъ твой слуга ашикъ-Керибъ; но ты самъ знаешь, что если человѣкъ рѣшился лгать съ утра, то долженъ лгать до конца дня. Мнѣ по настоящему надо въ Тифлнсъ.»— «Экой ты невѣрный!» ска¬ залъ сердито всадникъ: «но нечего дѣлать, прощаю тебѣ. Закрой же глаза... Теперь открой», прибавилъ онъ но прошествіи минуты. Ашикъ вскрикнулъ отъ радости: они были у воротъ Тифлиса. При¬ неся искреннюю свою благодарность и взявъ свою суму съ сѣдла, ашикъ-Керибъ сказалъ всаднику: «Ага, конечно, благодѣяніе твов велико; но сдѣлай еще больше: если я теперь буду разсказывать, что въ одинъ день поспѣлъ изъ Алеппо въ Тифлисъ, мнѣ никто но повѣритъ,—дай мнѣ кавоѳ-пибудь доказательство.»—«Наклонись»,— сказалъ тотъ, улыбнувшись:—«возьми изъ-подъ копыта коня комокъ вемли и положи себѣ за пазуху; и тогда, если не станутъ вѣрить истинѣ словъ твоихъ, то вели къ себѣ привести слѣпую, которая семь лѣтъ въ этомъ положеніи, помажь ѳй глаза—и она увидитъ.» Ашикъ взялъ кусокъ земли изъ-подъ копыта бѣлаго копя; но толъ- *) Это мѣсто разсказа заимствовано дословпо изъ Лормоптовской редакціи mft сказки, такъ какъ послѣдили вполнѣ тоядествѳтш въ этймъ мѣстѣ съ версіею донка Оруджа.
— 207 ко онъ поднялъ голову—всадникъ и конь исчезли. Тогда онъ убѣ¬ дился въ душѣ, что его покровитель былъ не кто иной какъ Хадер- иліазъ (Св. Георгій) *). Только поздно вечеромъ ашикъ-Керибъ отыскалъ домъ свой. Стучитъ онъ въ двери дрожащею рукою, говоря: <Ана, ana (мать), отвори! Я Божій гость, и холоденъ и голоденъ: прошу, ради стран¬ ствующаго твоего сына, впусти меня.» Слабый голосъ старухи от¬ вѣчалъ ему: «Для ночлега есть дома богатыхъ и сильныхъ; есть те¬ перь въ городѣ свадьбы; ступай туда! тамъ можешь провести почь въ удовольствіи.»—«Апа», отвѣчалъ онъ: «я здѣсь никого знакомыхъ но имѣю, и потому повторяю мою просьбу: ради странствующаго своего сына, впусти меня!» Тогда сестра его говоритъ матери:—«Мать, я встану и отпорю ему двери.»—«Негодная!» отвѣчала старуха: «ты рада принимать молодыхъ людей и угощать ихъ, потому что вотъ ужъ семь лѣтъ, какъ я отъ слезъ потеряла зрѣніе.» Но дочь, не внимая ея упрекамъ, встала, отворила дверь и впустила ашикъ- Кериба. Сказавъ обычное привѣтствіе, опъ сѣлъ и съ тайнымъ вол¬ неніемъ сталъ осматриваться; И видитъ онъ: на стѣнѣ виситъ, въ пыльномъ чехлѣ, его сладкозвучная саазъ, и сталъ спрашивать у ма¬ тери: «Что виситъ у тебя па стѣнѣ?»—«Любопытный ты гость!» отвѣчала она: «будетъ и того, что тебѣ дадутъ кусокъ хлѣба и завтра отпустятъ тебя съ Богомъ.»—«Я ужъ сказалъ тебѣ», возра¬ зилъ онъ, «что ты моя родная мать, а это сестра моя, и потому прошу объяснить мнѣ, что виситъ на стѣнѣ». «Это саазъ, саазъ», от¬ вѣчала сердито старуха, не вѣря ему.—«А что значитъ саазъ?»— «Саазъ то значитъ, что на ней играютъ и поютъ пѣсни.» Н проситъ ашикъ-Керибъ, чтобы она позволила сестрѣ снять саазъ и показать ему» «Нельзя», отвѣчаетъ старуха, «это саазъ коего несчастнаго сына. Вотъ ужъ семь лѣтъ она виситъ на стѣнѣ, и ничья живая рука до нея не дотронулась.» Но сестра его встала и сняла со стѣ¬ ны саазъ н отдала ему. Тогда онъ поднялъ глаза къ ніебу и со¬ творилъ такую молитву: <0 всемогущій Аллахъ! если я долженъ достигнуть до желаемой цѣли, то моя семиструнная саазъ будетъ такъ же стройна, какъ въ тотъ день, когда въ послѣдній разъ игралъ я на пей!» И онъ ударилъ по мѣднымъ струнамъ, и струны ■согласно заговорили; и онъ началъ пѣть: Птьсня 76. „Семъ лѣтъ провелъ я весну въ Алеппо. Я Берибъ (чу¬ жеземецъ)! Берибъ, Берибъ.... Я играю на саавѣ твоего сы¬ на. Я Берибъ, и т. д.“. *) Си. ГеорпО у мусульманъ оѳ Хвдпръ-Пльлсг, а Дяардяш (^ty^).
Запѣла тогда мать: Пѣсня 77, „ Много разъ провела я весну этихъ странъ въ ожиданіи Кериба. Я дала тебѣ саазъ сына. Придетъ ди и ной Керибъ (чужеземецъ") *)? Керибъ: Пѣсня 78. „О мать! на дорогахъ переправлялся я черезъ многія воды. Въ чужихъ странахъ пріобрѣлъ отличную опытность. Слава Богу! теперь я пью родную воду. Я Керибъ," и т. д. Мать: Пѣсня 79. я Воды рѣкъ безостановочно текутъ. Печень же моя го¬ ритъ въ огнѣ. Бѣдная Шахъ*Санамъ глядитъ все на дорогу... Придетъ ли и мой Керибъ?" Керибъ: Пѣсня 80. „Кто ходитъ въ чужихъ странахъ, тотъ—чужеземецъ. Да поможетъ твоему горю докторъ. Да будетъ удѣломъ для Шахъ- Санамъ увидѣть возлюбленнаго. Я Керибъ," и т. д. Мать: Пѣсня 81. „Изъ Тавриза привезла я двухъ дѣтей, привезла и выро- стила. Одного я потеряла въ этомъ разрушенномъ Тифлисѣ. Придетъ ли и мой Керибъ?" Керибъ. Пѣсня 82. „Имя матери моей Хани (она изъ ханскаго рода), а имя +) Здѣсь пе переводимая игра словъ: Керибъ, пааывал себл чужеземцемъ, называетъ и свое имя, а мать его въ отношеніи въ играющему гостю дастъ слову смыслъ нарицательнаго имени, а въ отношеніи къ своему сыну—значеніе имопв собственнаго.
— 209 - сестры Шахрабаяа. Я твой сынъ-Керибъ, узнай мена! Я Ке- рибъ, и т. д. Мать: Пѣсня 83. „Если спросишь имя мое,—я Хани, изъ ханскаго рода. Нѣтъ у меня зрѣнія, чтобы узнать тебя. Какая же я слѣпо- удѣльная и злосчастная мать! О, придетъ ли и мой Керибъ? “ Мать все-таки не хотѣла вѣрить, что это ея сынъ; но сестра вполнѣ увѣрилась, что ѳто ея братъ, и принялась-было угощать его всѣмъ, что онѣ имѣли. Но заслышались чьи-то шаги на дворѣ. Старуха стала умолять Кериба спрятаться за занавѣскою, чтобы его, играющаго на саазѣ, не увидали и не стали разсказывать въ городѣ про нихъ небылицъ. Керибъ нехотя спрятался за занавѣскою. Въ ту же минуту вошла въ комнату Шахъ-Санамъ въ сопровожденіи Агджа-Кизъ, кото¬ рая несла на подносѣ пловъ. — „Матушка! вотъ я принесла тебѣ свадебный пдовъ“, обратилась Шахъ-Санамъ въ старухѣ. — „Да! ты, видно, дала обѣтъ, что выйдешь замужъ и накормишь пловомъ слѣпую мать Кериба!" сказала съ горькою ироніею старуха. — „Нѣтъ, милая мать! Клянусь твоимъ Керибомъ, что я не буду ничьею женою; я рѣшилась въ эту почь покон¬ чить съ собою. У меня въ карманѣ хранится ядъ, а подъ платьемъ—кинжалъ. Я пришла въ послѣдній разъ побесѣдо¬ вать съ вами," отвѣтила Шахъ-Санамъ и сѣла у дверей. Горько вздохнула она и тихо запѣла: Пѣсня 84. „О розолицая мать, въ жертву которой обрекла л себя! Не умирать бы мпѣ, цока придетъ твое дитя! О роволицая мать, въ огнѣ которой изжарилась л! Не умирать бы мпѣ, пока придетъ тоос дитя. Я выпью ядъ, свернутый въ тру- 14
— 210 бочку, кинжаломъ распорю свою печень. Скоро я пересе¬ люсь съ этого свѣта. О, если бы прибылъ Керибъ, пока я не зарыта въ землю! Я, Шахъ-Санамъ, пероподобны брови мои! Пускай врагъ отираетъ мои слезы! О если бы прибылъ Керибъ и въ гробу положилъ мою голову па свои колѣни, пока не поставили надгробнаго камня надъ моею могилою" *). Выплакавъ свое горе, она вышла изъ комнаты. Тотчасъ, вышедши изъ-за занавѣски, послѣдовалъ за ней Керибъ. Но она уходила такъ быстро, что Керибъ не могъ догнать се. Чтобы остановить Шахъ-Санамъ, Керибъ запѣлъ: Пѣсня 85. вУходящая, уходящая, оглянись сюда! Красавица моя Санамъ, зажигающая душу мою огнемъ, оглянись сюда! О, моя красавица Санамъ! Леталъ по небу селезень... въ какую страну присѣлъ онъ? Когда я уходилъ, глаза ея были мокры. Плачетъ красавица моя Санамъ... Окутаютъ ли горы туманы? Будутъ ли отерты слезы мо- ихъ глазъ? Знаетъ ли цѣну Бериба моя красавица Санамъ? Заслышавъ пѣніе и думая, что какой-нибудь нескромный мужчина поетъ для нея, Шахъ-Санамъ еще больше прибави¬ ла шагу и скрылась за домами. Керибъ вошелъ въ комнату и преспокойно сѣлъ ва пловъ; наѣвшись досыта, онъ всталъ и сказалъ: — «Ну, любезная мать! Я возьму саазъ и отправлюсь на свадьбу, и все, что заработаю, подарю вамъ." — „Нѣтъ, пи за что па свѣтѣ не соглашусь отдать те* бѣ саазъ моего сына: это единственное сокровище, оставленное мнѣ имъ па память. Если ты убѣжишь съ саазомъ, то кто тебя найдетъ?! “ *) Ср. V пыи. „Сборни**1' отд. If, стр. 8С: пѣсня Санами, сообщ. К. Шульгинымъ. Тема тоже, капая здѣсь, въ послѣднемъ вуніетѣ, Ред.
- ш ~ „Вотъ тебѣ порукою мой хурджупъ: онъ поЛопъ зо¬ лотыми монетами", отвѣтилъ Керибъ. Старуха ощупала хурджунъ и, убѣдившись, что, дѣй¬ ствительно, онъ наполненъ монетами, согласилась дать Берибу саазъ. — я Теперь, милая сестра, укажи мнѣ домъ, гдѣ игра¬ ютъ свадьбу," обратился онъ къ Шахрабанѣ. И Шахрабапа привела его въ домъ ІПахъ-Веледа. Предчувствуя, что Керибъ непремѣнно прибудетъ въ Тиф¬ лисъ въ назначенный срокъ, Шахъ-Веледъ разставилъ у две¬ рей множество сторожей, чтобы они пе пропускали никакого чужеземца. Но Керибъ изловчился пробраться въ домъ: вы¬ бралъ мѣсто, гдѣ сторожемъ былъ старивъ, ударомъ кулака свалилъ его съ ногъ и прошелъ въ магаръ *). — „ Селамъ алейкуиъ!11 сказалъ Берибъ, войдя туда. — „Алейкумъ азъ-саламъ!" отвѣчали ему ближайшіе. Какъ ужаленный вскочилъ Шахъ-Веледъ съ мѣста, уви¬ дѣвъ' въ магарѣ чужеземца-ашика. Онъ кинулся въ сторожамъ узнать, кто смѣлъ, воиревн его приказанію, пропустить чуже¬ земца. Но дѣлать было нечего: нельзя было выгнать ашика. Шахъ-Веледъ грустный сѣлъ на свое мѣсто. Гостя между тѣмъ пристали въ аптику съ требованіемъ, чтобы онъ что- нибудь спѣлъ. — „Какъ твое имя?" спросилъ его Шахъ-Веледъ, желая узнать, не Керибъ ли это. — „Инди-гёрарсжнъ (теперь увидишь)," отвѣчалъ Ке¬ рибъ. — „Какое странное имя," сказалъ Шахъ-Веледъ, „въ первый разъ слышу я такое имя." —* „Когда мать моя была бремеина мпою и мучилась родами, а сосѣди спрашивали бабку, сына или дочь Богъ ой *) Мпі'ццъ—ссадоОиал палата.
— 212 — далъ,—она отвѣчала: инди гёрарсзепъ. И съ тѣхъ поръ пеня зовутъ этимъ именемъ, “ разъяснилъ Берибъ. Но гости требовали его пѣнія, и Берибъ пропѣлъ слѣ¬ дующее: Пѣсня 86. „Въ прошлую ночь въ Алеппо я пилъ мисирсвое вино, теперь пріѣхалъ сюда. Дошелъ я до царственнаго всадвика в по слѣдамъ его пріѣхалъ сюда." — „Какой ты наглый лжецъ!" перебилъ его Шахх-Ве- ледъ, „изъ Алеппо сюда трехмѣсячеый путь, а ты проѣхалъ его въ день!..." — „Пусть продолжаетъ", успокоилъ его Манафъ-бевъ, „дальше увидимъ, что будетъ." Ашивъ продолжалъ: „Оперся я спиною о каменную крѣпость. Всемогущій Богъ такъ хорошо помогъ мнѣ. Рѣка Ефратъ пересѣвала мою дорогу. Переправившись чрезъ нее на бѣломъ вонѣ, пріѣхалъ я сюда." „Въ Арзеруиѣ совершилъ я полуденный намазъ, а въ Карсѣ—намазъ предъ заходомъ солнца; въ вечернему нама¬ зу прибылъ я въ Тифлисъ: на вонѣ Хидиръ-Ильяса пріѣхалъ я сюда." „Вечеромъ пришелъ я въ свой домъ. Не открылъ себя сестрѣ и матери. Кинжаломъ любви ударилъ въ свою грудь. Открывъ разныя раны свои, пріѣхалъ я сюда. „Руки аранларовъ поддерживаютъ меня. Знакомые и дру¬ зья позабыли меня. Узналъ я, что Сапамъ дѣлаютъ невѣстою. Услышавъ въ Алеппо объ ея свадьбѣ, пріѣхалъ я сюда." „Бейте въ ладоши, чтобы ашивъ плясалъ... Да буду л жертвою стана и роста (возлюбленпой)І Я, Берибъ, пріѣхалъ на свадьбу Шахъ-Сапамъ. Огревся я отъ жизни и пріѣхалъ сюда." Шахъ-Санамъ, которая съ нодругами сидѣла за зава- яѣскою, позабывъ стыдъ и сгсромпость, бросилась въ обълтіл Ксриба и упала безъ чувствъ на его колѣпи. Разсвирѣпѣвшій
— 213 — при видѣ этого Шахъ-Веледъ обнажилъ кинжалъ и хотѣлъ обоихъ проколоть на мѣстѣ. Но Манафъ-бекъ удержалъ его, говоря: — „Успокойся! каждый долженъ искать своей судьбы. Не тебѣ въ удѣлъ предназначена Шахъ-Санамъ, и ты не дол¬ женъ былъ ее принуждать. Покорись своей судьбѣ! Пусть Шахъ-Санамъ выйдетъ га Бериба, а ты найдешь себѣ богатую, красивую невѣсту. “ Шахъ-Веледъ успокоился и сѣдъ на свое мѣсто, а Шахъ- Санамъ, придя въ чувство, скрылась за занавѣскою. Тогда всѣ потребовали отъ Бериба доказательства того, что онъ, дѣйстви¬ тельно, въ одинъ день на лошади Хидиръ-Ильяса прибылъ изъ Алеппо въ Тифлисъ. — „Приведите мнѣ слѣпую, которая семь лѣтъ не ви¬ дитъ, я ее вылѣчу “, отвѣчалъ имъ Берибъ. Привели мать Бериба. Онъ досталъ изъ-за пазухи комъ земли, взятый изъ-подъ копыта лошади Хидра, развелъ его водою и помазалъ имъ глаза матери, говоря: — „ Знайте, какъ милостивъ Хидиръ-Ильясъ къ ашикамъ. “ Въ ту же минуту старуха прозрѣла. Всѣ повѣрили Ке- рибу, и, на радостяхъ, онъ сказалъ Шахъ-Веледу: — „Сестра моя не хуже Шахъ-Санамъ, а приданаго за нею будетъ еще больше. Если хочешь, сыграемъ въ вту же ночь твою свадьбу съ нею.“ Шахъ-Веледъ согласился. Сыграли ихъ свадьбу и при¬ ступили къ свадьбѣ Бериба, которая продолжалась сорокъ дней и сорокъ почей. Бъ концу свадьбы прибылъ въ Тиф¬ лисъ и ходжа-Ахмедъ со своимъ караваномъ. Берибъ, разда¬ вая друзьямъ и невѣстѣ подарки, такъ воспѣлъ ихъ: Пѣсня 87. „Да буду твоею жертвою, о Санамъ моя возлюбленная! Иди, стань граціозно предо мною, По одиночкѣ я восхвалю
— 214 — твой костюмъ. А ты облачись въ него, чтобы глаза мои освѣтились.в „О Санамъ! О тебѣ я молилъ Бога... За три тумана купилъ я тебѣ парчевую рубаху. Сто тумаповъ стйитъ золо¬ той браслетъ, обпизапный жемчугами. О Санамъ, надѣнь его!" Пятьдесятъ тумановъ стбитъ нимтене (полушубокъ) изъ зо¬ лотой парчи *). Одѣнь его, оно достойно твоего, какъ кипарисъ, статнаго тѣла. За сто тумановъ купилъ тебѣ кашемировую шаль. Все это подобаетъ тебѣ, Санамъ, ты надѣнь все это!° „За десять тумановъ купилъ тебѣ золотозвачный кушавъ. Одинъ туманъ стоитъ покрывало для устъ. Пять тумановъ стоятъ башмаки для твоихъ ногъ; я подковалъ ихъ золоты¬ ми подковами. Сапамъ, надѣнь ихъ!“ „Какъ пріятно яблоко Тифлиса! Одипъ туманъ стоитъ сурьма для твоихъ глазъ, возлюбленная! Я принесъ тебѣ алеппскую ѣиеу **). Она достойна, Санамъ, бѣлыхъ твоихъ рукъ.“ „Мнѣ, Керибу, помогали аранлары. Богъ довелъ меня до предмета желанія. Не вспомню больше перенесенныхъ мною бѣдствій. Иди, Сапамъ, повеселимся, попляшемъ и обни¬ мемся. “ *) Ср. у Дубровина, „Ист. войны и пладмч. русскихъ на Кавказѣ", т. I, ни. И, стр. 407: пимтане. Рсд. **) Ъиіта (!**■) оранжевая краска, которою краситъ ипльцы рукъ и бороду па Востокѣ. Ср. пып. IX „Сборника матеріаловъ для олпсапЬі мѣстпостоіі и піе* меиъ Кавказа", отд. И, стр. II, /ДО.
215 Пѣсни ашнкъ-Бериба. Пѣсня 1. (Т* *41 /■? Jj/із (Т* Jites >У*. Jjj f. j*»*4 ♦ІД J?* ^ I» j Ujj fr4 *b jAsJ lT^ J st^bj jJ yjJi' Jj*» ^ 4iA;J ^ jOA-tlJ lft| ^jJeyLi jOje^i» ч» **/* ЛІ /^Jr!i 4»l *u Пѣсня 2. (І^У -1“!^ O'* J^.l yjJjl ^Ljlj Ьм»ІЦ ^4 [jj ^LfO *-***l*J iy4 Uj ь? Jr №** ^ /*l| /**]/+" jjI ^ ^L* h I |»jJj| ^4 lltflkit c\J i! I j Пѣсня 3. ^ JJ J*jl ("A1 dkr* ^JJJJ t$*u* (b^J^ C^/f Шьсня 4. uJjj jJojIU |V-Mj| ^kib *"s^ lj[ UjOly-4 £>* i*>y ^Uj!> i—4 •■Mr* j j!» ••**»“ j? ^Jl» (jij^ c>" Чі^У fi*^J ‘T*?/ ил]Ь ^WjI jJ-r^JJ Г^*^“ Пѣсня 5. j 0“^ -'J*r*^Ji ‘^У ^ fl^li J*>! Пѣсня 6.
216 Пѣсня 7. (іАш г3. ,д£і ft*4 -Л (**/*“ чіО -»*? fi/*" ^ >-*“& ,іО /bJrfj *Ѵ ^Jjj j!) ^ ІЛИІО 1*^1 a^/* f -CoJjJ iUL\j Щ (&j.y vks? ^Vjjjb tjjjjl l$*i jbn ^ u -J i5^! У s±£& f I/# ^*y * a* ^У/і j \5j* Ui .ь ■*• <f . 1 * aWoIu Л1 /Ц°У.э ojb J I Пѣсня 8. ^Ijbjl j»~. jiijj o^j /? t?*" о-Ц f/Ьі с»Ці г? ^*" eA’j f/Ьі f'J^l J^y. f~y cV (,оЫТ UlbjS.^J ^J’ **bj flf oj fi J*jj! Пѣсня 9. иЧг^І о01-’ a*-1**1 jf jl oJfc* jl Пѣсня 10. (ЪЩ <*»У jbjt Jji jb fl»^| cA»»^ **У( Пѣсня 11. І'Ѵ.'МИ e>L>/» pXSjJjJ Ujilj («"jJjl jyU^J J&jjb OJjf jJj/' jjl/ MXi*jb 1*^.1 oJjb Ы» bbf wi.^^24 >U ^.іаі ^LyU*! ^yju J/ S*s** bj<y*A | f* О^Ц* Пѣсня 12. 6j\u> ^ліU ^ rUr[ Пѣсня 13. J *7>У.У \yl-y^| j;! *J,J* к**г o. J-rfj. fSL сН-і^ у I ^ЧуЬ»ді uib.l • * ««v
— 217 Пѣсня *Г'JU'Mj0 l5^JJ fb^l СС» Jij JJJ CD* Пѣсня ^Ij чіСлЛ; ^JLfp' \*£*Дш £*l**jy &yjJ 14. jbj^j 11» u,^ jij ^Мз eJbj .Jjjjjl sJjJ 15. jjililJ ufj oT>U ^L. »Lt syf <d** f^r j}\*t ^-Jyi Jjk'3 jV. crj»J ftij Пѣсня 16. *? ^ »*W > «а* Лѵ*> «Чн iS*-»0 Jj ^^Jjo ДІ |**« <LaZ> * (^!-»-2J ^rJii (Awl; ^Ц' ljLsk.1 IjL^I л* eA’At/' •jJlJjj jU .jJjj l^ .лѵ ^ °4-? Л f*>’ /? ec’.o Л*> *r<AJ jm»L£. Л/ьскя ^Li| Lc| jol^ jj,\Ui ^U| Lt| jjU er* ^ ^La. ^лЯі* ^0| U| jji* jUU \£j ^U| (Lj| UJ 17. **| b^jj* U~tD ілУ u jjj/ j c/~v!j /i l^jl* uJj! ^uy jU Jj| jjei; cP^b ^ jlfrb /*? ^ Пѣсня 18, еР-*Ь sb&Ojtjy ybfrM ^,0^1» fCjy^ jb ^Ub J5U J^| crjJ/Jeij ■Л c*!r* JXxb iJUj^ <^l
218 'A^d'V) у1ш«р0 Ua О UwJ ^іі/ uJ jfc jJLU/ кЬ!Ы .^Jj Пѣсня 19. ^'Я{? «°-Л? _!^T ^jir? ^*“k Jj >^jj' jOli-Ь jaC jybjjj? ri/t3 J°jjd «Ojjl cACiW vA^jj^*3 ^11» dl ^^iJI J J/ jjLm ^jiC? ->^ ^Jjliu^ayaJ «-iOi/r5 «^b r-j J-^1 r* Aj<wv jiUpj Лсг <УЦ eJ^!r^ j0lw«A4 jJj-Ь jJ^j/ jy *^0jJ к^^Сѵ* дН j^-* jylly •Jjj! jy^b ejO^J ^Jy iy gj' -іуЦ^Я lS^' jj1^ j>*^V c^JJli4 |fcij/ «_Л*Л ,$*bJ /ІЫ р*»У*1 cA»J (*^3 V* Пѣсня 20 J«y. % u^i fj- ^ >JI tl л***1-^ іу^ІЛ £ it r^1 ^ £*0^* jl/j y-r**'' c^/ S /Ьг” jj'JJa ft** l$Q CO^ ->Ь Jj ^ Пѣсня 21 Jst'* *UU. >JI ^u >Ь ^ь- /fl/ cr\A! >/** «A*j f*. $** j№ cA*j /? ^'•’.' Пѣсня 22. A f^/ Пѣсня 23. 3<L^sl jJjU^I ^1 .A^ ^.b Uio c/^-iy чЖ ojI -Л j^.* ^ ь{ ^4^ 0*X«^b jlj ,y ^*4 A^oZ+.f l*J^S uj№>\ ilCs^ ^jjJjt yXib
219 Пѣсня 24. tJXiUI ijii joLI сД*) si (/ i$L>) j-J-/ o* ^ L>| kLt ^ Пѣсня 25. I_lj ^ wiiUj ilCx*/ J/ ^JjjL UC. Jf)1 J/ чЛІ'о^і А/ f> Пѣсня 26. £ jj iLCtka/' ІЕ) s'x *іА ГЧ-3-/ i^-bi рУ оЦ/* ^>lj i*»£b tgm Пѣсня 27. eAj /■? ^ i^i '-чА ^ uLJ ^ vy*" о/Д-J k*^jJ Пѣсня 28. J3* J-^ J1/* tSfif \yJ * * I» L> k^kjl jjj jjIT j!^ j*jf j*j ^1 b ^jjJ ^1 y^ML) *ДѴ^4и cAJ лг* cAJ J)j J1/* u?t-*[ C^l jiM) gj A? j* *^f ,j jAl/ JIj-. ^.jf ^jtU* |Uj!il>lijijj jMt* ul Пѣсня 29. ^иіл ^ |.Ь»1/ ktfj fSl/l jb pw ^Swjl a^i>/ Д*-* rujr іХЬ (ЛЛ _,L fLw- ^L, ^li jx>f |-/і/ fkt4TUl fd/l jb fV fit*/ ^ .$/? /? cP--* ^ ^Jsj ^1 ^ J Jjf ^ J/ J> ^.Ij си ^
— 220 — Пѣсня 30. ibl JUhJ^A . o^r? ^ Пѣсня 31. fX ИГ (JoJ^ иЦ j /** ^ (V»« /1 f/ir Vj/ uSij eA*i J^i Пѣсня 32. ji)U‘ bJjl jSJU- .J,lbl ^yiljl .MU’ a J V i LVWJ^ ■ i litf Пѣсня 33. jUL&Jo іл^і ii/ ^.Ojo u5iij j^jL» jJla^ ‘r'^/p jJ-litj. •}{ Пѣсня 34. f!Ar> (°>^ ^ -r*1/ ,y-d/ kbl jUL pi/, / fl»^ ^ fS*i,e«li Пѣсня 35. vbCj/^jl •л-»'** jy^r~ JJj jjf »->-bb £*jy> J* ^ •>■& ,jiij> kiijj—b л!jl o^*J. /* j*1 ->lj^ jijibl —4/" ,/Jb-J jUjjIj jLj ..u—ljJ jJj jj-V j -И ^UJ •jJoj o ^ •ЛЦ,! Jjb .лЖ* Пѣсня 36. SA~ -r*^ ^ Jsi~ >-r^ fiA^ J/*]
— 22І — Sr** ita^ cj^jp ^bj *A* Sstr <r^ ^ cAJLT * си pJ^J oX*J^ ^j./ Dj a Jj Пѣсня 37. J,\ J * ^ ^*jl^l А^ІДаі u|jrf4 jJ |^jA I ( jJ}\ jy* jj.5* «j-^j-eut у Uluii ^ tSjJi jJJ ^ fiiL ^li ^ Пѣсня 38. j)>\ JS" *JAj сАг> >і<Ь іЛл*, Ujf-M ^i(kj I^J jJ)1 *V ^,jL'J-Ji ^J1 елЦиІ jJ ^ o^JLi ^TXSjjj Aj* W~*Af ^/j 'JJ ^.^b| .Jjyj у Пѣсня 39. t£jjJl A\*\ |j jjJjl Ji* **4 £j? i Пѣсня 40. \6.jJ <v? jj> оЦ^ІЬ uS^ jjJj( чіЛ^, jjy . , >& J': ^ °U • ^ (^ -u) ^ Jj4 ^ Пѣсня 41. ft-?/ *rt/ jJU* O** ^ ^ ^ л, ^1 JL uib .ЛЬіІ. ^ ^ ^ ^ ^ Ш Пѣсня 42. У±Л>І iLel (l.jU* JOf У .1 . • , I .. ,.\T... f.,i \t ^y- ^ гЧ t& *• л V 0“U »!*«. oAJI c^JI teJLJSjj -tuj Js Пѣсня 43. у ОІЭДІ о-ч/ 0^U JS' fbjy. ^ /)U ^A/j J.xijjl Jlj| cA** bfjxJ jl ^iu ^ц.1 jUjt .yCllj
222 i?“4 jy *bl *j 15*4 >idc j~-.A> ^ob-l Jbj cArf ^ lA4 jj1 r*^ ->JtJ 31 ^iis еА:Ціг J^jJJ» Jt j(jj *i->l b> lyj ^tLJj !лі oU_j( ^jjjj Пѣсня 44. j±2>J31 jUjjI ^jLxSJj Jjj siXJfj*u jJo ^Jjbuvl jJ-SnJj! Jbf OwA чЬ<л^І' j •- ^k jS A-*^ 4( Уу ^X*l& /r- -Л».»!И Jl*—f ^ilx- £j§5* jjl _^jo J о ^SW ^jJo ^bjj {jz* c^Lr** *r*?-A ji.VHH#fjf jb | U>j tiif ^1^ jjJLe ^Lio ІЛйі oUc^l Пѣсня 45. iь5^!)^ J^< (jl*j |hJ)jb ідіі OjAU ji^fr | ^u*[j ^frlj jljtj ^4? сУУ (*?А>У 4i V oJJjl ^g-V.t.al»^ (4») ін* ^fy jJ ^Уу? lyj' S^y у У i^*r/ ^*fj ^A\Aj3f LfJ 4^ ^*F 41 Л /4 lt1' ■^‘yyp &Ч) s^j/ 4:1 .A* Lw Ц*<С lj Пѣсня fz* rji (*'“»* ^ flA^4* flAf **>/* *Уд)Д £»£ p1**^ fiA~ fb^f «Д^ c^6 O-^ (^ У Г т'-Л1 —‘i*” (J-^ j^l o/yj •M^b f“« £.*! $~“У (b&y* (*t»^*T br^fc £*M,k/'} bi&Z* T'J*^ as~ky* <j^ тѴ U~U (•4* £.н 4^/ jJtj ibljJ ^ Пѣсня 47. r* Slif ' г- ^-»Ѵ Г* jfjy. У г4чр **4
— 223 — Пѣсня 48. b-*>f i^^f ^ jjj/ ^ ^ ft taj» jl (Jjl С»Ь/* W*ib p* „jJ-jJ J^,j Пѣсня 49. cr* HJ J*jl J®j- p!^ a^jft c« *-!J J»jl Jb' p!^ o^jft **“b ft іу4 HJ JV p!^' o^jft pis- c’J~“ crl/t^" fb-^f Cf* ‘Jj Jfjl p^M O^'jft »jin»f^ jjjb j'fjj'* /■? uPj f-Л1 vk/ tuib yr~ft ft t*. Ц^Ь Jiy_ (±/ jfj/ (jft jXift pjLi JjjJ cr* f/V а^1 Пѣсня 50. fjlV s**5- (°->ft >** ^jmJLf i ^ ^cj | ^ ^ L) il^Uf ^»J L*J р!*[ pf4 jJl?V J*kl -jLI Ik». pJ->L J'L J}l Пѣсня 51, ^Jji йЛ^Ц» cr* JV Jy p!JjJ fr4 w Г’/Г!1 ^ '-LfL Пѣсня 52. Ui)| сУІ- *У J^ *-!>! fj$ cnr^ Лі /r5* fb^L; ‘-'•j/j /* 4;^" ,yjf Пѣсня 53. o^(" w»£b ^jllJ jj ^jjI cr* J*jl ps^jt L*“^ *r’->“JJ kS5*/* <i^V® Пѣсня 54. ^>Xi| ^Jl* 1^-4^ c^jj? p!j/ •т'з^У. fbljl* (V-^l еДЛ j ^4* fjft
ы Пѣсня 55, „s£»UJ30 k^ilo^i kbj^, l£« jJjJ li| jj" ftjS f* r,,J/i J'^V' Пѣсня 56. (^*-Л pJj| ar^ ,'Л. (Lbli ^-* ^Jb Пѣсня 57. i^ks5 A>J « obybL. ‘T’jlj ^i-Ь viCy> _,jJj._, U ^JLzi/ Sir jr^ iy **i/» »Ь. V^. jJ Пѣсня 58, LiJ ^L. •T'j!j сА'У Ji/*/ с/^уЬ>“ p^L^ Чіг* Пѣсня 59. ч5>-/Г- i* vyb.jljlsjtj 'г'ук? |oi)| L^l Jj jJijI j' ^LyljliiJ ^y.Lj р/У .AlP ^ Пѣсня 60. ^ib ^LU fljj c(j-^ e/J,*““WJ **rV® i#“b viXvJktl^ i^lJ O^T *r'^J Пѣсня 61. ftAtJ ‘V TH*4*1 t1-*^ ** ^ ^JSJ fAr- l***1 Г ^ P^1 ‘V* Пѣсня 62. cry/i^J •kr- cr; ■4^ T-^ lS-^T Пѣсня 6І1. jjlw <0-J^ Ь-^l jtj ^ yj*J/ (A->~ f*+ (V* |Mi| U*»JJ
225 Пѣсня 64. /Ѵѵ" іффі^ lb. Ad“ *?-Р ?№.> |^*j«e*u> Пѣсня 65. «Jjl* ц.Іу: i^Ls. ^.г8» i£jat іУ' Li“^ siCOjy'’ »OjU aUI u (j^jf ^ Пѣсня 66. Jst СИ» Jjl*» cA> JJJ j/i си» S?*“ cA> **^1 Пѣсня 67. Ijllif Ijllif (,і^ь u»/ |*«4' ^•jU w .Jjd i-Ujj Jl brrJ9 i^-» •&.'ijJ *4)1» аЫ ^J*jb JjJ *JaU*H( ^ r*y ^y. cr*c/ St*? fay- Пѣсня f АЪу сДЦ/ J* -yyL, ^j) Аг! си» cA> »bl jj*> Пѣсня tjJ^/ .JjU u.[ji aLl Пѣсня ^jU J6 ЦцО aLjl ,d// Аг! си» cA) “b[ jjd Пѣсня ^У“ J if- «iOdjj/ ,jjU u,lyL 0LI ■ 68. Jbl>] *7*У ?'? sfi~S r- **& 69. S’*? j ^ ->>»*• jltf /Ibl 70. ^ jp A v*r^- .dJi/ ^ A^ ? слА*" p****l» 71. 4**^ (yAJ sS^y i**» Jy uA-,d jd/ ^ jjjdi 16
226 Пѣсня 72. J I Ь 1*£>L cl. Sri е/Ц jjj ^$*^1 ^J*L!fej' >іЛ>| JbJjl Пѣсня 73. jb #«irt i^lj^J ^jJjjl ^fib >^X<JLo |>mhm*j! £** jb ^JIjU—l v*-^J ctj***^ « id wj|j ^bj ojLi. k»JL^ JjI ji»\^« ^U-b ь***Нл» «-1U_j^ Jj! jJjjO Lj^j j^JjI jl^ u/ 'r’y^* Vi cA*"*0^ O'^'^ r*^ «тЧг* t5V-»^ (^j^I u« Пѣсня 74. A»J fjjJjl c/*">J ^/5* j*bl) .. ^ * JjJIpJ ^Jjjjt (уЛІІ“ •Jlj*'5 Wjb ^1H* «3,—^ у - - ._ « jO^il— jil* ѵ/із S-^s* j* jJcjiJU***frlJ yibl |%j^> ei^ cAj t^Jj-1! Ди F /JjjJ т^г ‘r’kf xrf*/* /J/ cW 1 . b ■ л / ffjStf (У.«Му^ оЦ^ bXi'ilf Пѣсня 75. ^ J~> v~ ^>3 j& er- ^з f&* vu t* ,JU ^b ^ ;Ti V~ ^3 f?A Ѵ^Уз У •fijf лЗ* ^;Л СГ 4) f?/ ^eLi ^XjjitoU, fl/U. U»a* . ^ r3^ сДѴ f«i * iM t,J ^ * ^UiM jj»*- Kfz>_ tyJb* a±eJ (Мз“ i*^/* iy»1/i CC“ /^" Cfll Пѣсня 76. V V V cr* (*^!/® c** ^ Ф ‘rJ^ r4r?/ ^ ^ ^i, jU stXl*)t ^IjilL ^
227 Пѣсня 77. Г* t*?.A y$*j^ '-r^* jt^jk J? f?AA г* іа/ 'г*3*® j Uv J LL« p)^J j ,y4 Пѣсня 78. «.j^Ibt bf+ij* f>±?/ A“ t* u( C>* '(ti/* C/* lytj i*j з li j Cu# Пѣсня 79. jl»b «jiljjl f~* jUb ejilj Пѣсня 80. l* *tM^" Vyjj иі>t e.Lw V •rti ^ j^bi kr*if C/4 ^ fA* * —a*^4QJ .• ta ^mJjI чіХ-jj/ ^jb Ccob Пѣсня W. ^ jj a 1 Lwb U • ' m —>М чИ JIU i fr j^fl^ (&* &>У Yi^j=il «л-Jo jtj,l J Пѣсня 82. • Jjj 0^*a.b ^iU jibU Jjf ^U[ ГГУ* ftv er* (5“^ jr* к ^ га* ^Ц)' Пѣсня, 83. ^b- ^ гЧ-Т ^ty- f*k J^L. ч±^“у^" Г* j“i/* Ѵ*ле № Ли ^ u ^JIL *J Пгъсня 84.' Jjj/ sifilb oj^ UF У *~ь ^rstu 4 •J^ Ц i^bji (*^Ь k^Jjl
— 228 — LI* т'Л j** ^*ib ^iX-J*. —J/ і_^|_, jj *4^ *гЧ.у ^^y p-lJ jt> Пѣсня 4**^ |4- Л г5**"* i*1*1- wb^ ri*- Л JiXutJ *,|L>0 L* ^ fb~+ ^ i!^l ,^-b (?~* fr*4* Jjj^ f** f/f^1 jj ^ФМ/\з L^J pit |^ ■■■< jL* J-^У.У 4!^j J? 85. Art t^ ^ ''t 'a^' o4^ £b vyb:b. (^“^) S^“4 ^л*^Ь e^J*'^f/r c/4 £*jsA a^jJ Пѣсня 86. j-jJ/ c..V 11 ьт^А* eaJ /? (*Ч/. J*4 *r*4* ^ pilf *j^Xj[ /і* oJ-^r,Ji» jAjjJbl tot eJ^JjwU ikIJ| yjox *•^1? |*^| (V-/~ (^Ju-trfjJ І^ЛІ/ .O-O^f pjtjb JjjJ p>jJ/ eO^O-J jO *J^. *1ѣ y^jJ UpT У |<OUyj yt^4 (uli) Ijilf ^|j ,J fjjffj ^JlJ v?L>7 ^b_y) y;j/" ••4)/'“^ jitjLi ,liif |^ji»' .л-Jw fcpiLal. ^1“Л Uk4“ |yJjj* O"* ^ii ^gJl st£>jkjt /J^a* I e^Lr,^ Гі^1' **£jl ^<jil* sJ^jJ У kJjy <lX»i-^ «li jJi.JS (?J* o* Пѣсня 87, p- Jgi <L^,l* J/ j)J,U jJjU f—1 jy Л! j.r oj-jb іуіЧ*. c/?f j&S jbtJ *j 6,i r-» &/ r1*-'JjJ *M >*ji f*+ jb aUI (Jj! cM/ »-»J/*j> чЬОдД-Ь) /J />. j4j fiXi?) epik ^,1 (i- !^Л ^
229 ^Uiw/jL **“* t5t^ |*“Vj4a? (J*-') «^Ч^* ft {** ijk °^{jJ 4*^/* &*• f ^ijj/' ti Г» >UjJ |«іі'ч1 I b<yj /? *^J ь5*Цу J* С'^іл) ^iUb ^>Ь/ ^ Jj ^-vUjf чіХ***1ѵ JJ-J1 tT-^ u wjfj -о** A1 r^ v4 i#jjL> ^*£jJ J*^-5^- Записалъ учитель Кельвинскаго зейскаго училища Махмудбековъ.
ТАТАРСКІЯ ЖНИ *). I. Споръ ѳйдаха съ нивменностыо **). £и (“ £|j (' * V 4" AI Jj/ jjoji* Д»! jJ^Xm Дг* jji V-hf ^ j5u e!J/ ^p| 01»'' (* Ob' (' vly* tU ^>lj| ^ jjiliio ii^) ki •AU Jf J~b .Д~ jjf JuU Ij* obj' j^jl ^i*b^j 1^*ч jj^xu jin' J|>» jJjLi gib jlx*l jl*M«t' І ,J (v <p(j (r цДхм vy. -Hj* s-^0 ^ •J--' jyjl чі&Ц*! 4>Jj* ^U) ueJ ueJ kU. jJJjI,) cA*< jJoiL. jiu. JjJa JjJa c^f e*b^ Obi (a Ob' (* ^ JJi Л e^ pl^iUb jb» ^xCk kltu oJaX|| ^4* jpJjjb jjl*~ jlJU ьіЬ ^b ^jlUb /Uj ^лді. /U Jjy jlo: *) Записаны въ селеніи Мамурлы, Джеваііширскпго уѣзда, Елнсаиетополь- ской губерніи. Поютсл онѣ ашпкаин Дякеваншорскаго и отчасти Шушинскаго уѣэ* довъ, Едисаветоиольской губерніи. **) Ейлахъ—гористое мѣсто, лѣтнее кочевье, дача.
— 231 — fb?) •tiff yy* \$~^3* (Si>y.У l£" ^ * 1 "_^ 'w^fb jJ^wStb PiXjJjj* jC*| jJoJI. ^Lj j^,b ^ib J. Ейлахъ. Что ты чернѣешься, о чернѣющаяся низменность? Перекочевавшій съ тебя безчисленный народъ—у меня, Большія стада барановъ и множество скота—у меня. 2. Низменность. Что ты гордишься, о гордый ейлахъ? Теплый климатъ и ровныя пространства—у меня. У скота, идущаго въ тебѣ, портятся копыта, А опытные кузнецы и хорошія подковы—у меня. 3. Ейлахъ. Съ начала весны вода твоя становится теплой,* Лихорадка и ея дрожь губятъ дѣтей; Красавицы и возлюбленные юноши гуляютъ у меня; Маленькія и красивенькія дорожки—у меня. 4. Низменность. У меня есть сады съ зелеными деревьями и розами; Въ свѣтильникахъ моихъ воспламеняется масло мое; Въ баштанахъ моихъ росли стебли овощей; Арбузы, огурцы. и разныхъ сортовъ дыни-—у меня. , 5. Ейлахъ. Я—ейлахъ, (обладающій) тѣнистою рощицей. Твои больные, говоря: „вода", плачутъ *). 4 — - * ■ *) Лѣтомъ п осенью на нпзнѳшіостп пола бываетъ теплая; болѣющіе де вполнѣ могутъ утолять эталЕду этою водою; потому еЛлахъ п гордятся своими хо¬ лодными подами.
— 232 — У меня есть студеные ключи, окруженные зеленою травой, И текущія къ тебѣ мутныя воды—у меня. 6. Низменность. Я—низменность просторная; Одѣта я въ зеленыя, алыя, золотыя тканн. Сады, въ которыхъ щелкаютъ соловьи, И великолѣпныя розы, окруженныя пестрыми жуками,—у меня. 7. Ейлахъ. Я—ейлахъ, ни съ чѣмъ несравненный... На груди моей росли душистые цвѣты и травы. Многіе локманы *) жили со мной. Различныя явленія природы—у меня. 8. Низменность. У тебя есть дружба со свалами; Спустившійся съ тебя народъ жалуется мнѣ; Стоящія вездѣ на гумнахъ высокія скирды, Происходящая осенью молотьба—у меня. 9. Ейлахъ. Я хочу превратить споръ съ тобою; Никогда не стану завидовать тебѣ; Весенняя пора лучше насъ обоихъ. Безъ подруги жизни страдающіе въ одиночествѣ—у меня. II. Споръ земли съ небомъ. Я (і jjbjj kLl сѵЦ**- оУІ с/'УІ f** -Л И /і “) „Локмаиъ" — имя философа, которому арабы приписываютъ сочиненіе ба* сенъ, мудрыхъ изреченій а поговорокъ, расіі р остра не алыхъ на Востокѣ.
233 cr* 0Ч1У f/ij c?^* err* -іл! Іг3^^ -«■’"Л si Jj1* *4 4irt4 fb^l job £jЪ -tf.J ^Ij^Lp)j kijJjl |jjil& ji* • и l>lj!il*fcLm ^yV«^ i^ -«^Л (*4^| f>. ejjjj^it ^ (r ^ .* ijbl jr ^o jf/ HA^- frA err* jp. -* (r ^ iT"1P ^UUijLi kxj ^io yj •■ЬРД«=І fi-.jjJ .Д-С— kX~> *W jy. ^ jiiM i^1' -^-e I—^ 1. Земля. Земля вступаетъ съ небомъ въ споръ И говоритъ: „я умѣю повелѣвать-, На мнѣ находятся большія моря, И разнообразныхъ цвѣтовъ болѣе у меня.*1 2. Небо. Небо говоритъ: „не горячись такъ напрасно’, Мои сто тысячъ пророковъ взываютъ къ Богу’, Мои облава не хуже твоихъ морей, А звѣзды мои лучше твоихъ цвѣтовъ. “ 3. Земля. „Держу въ своихъ рукахъ многихъ и многихъ царей, И намѣрена производить ихъ еще больше. На груди моей покоятся сотни тысячъ пророковъ*, Моя священная Кааба выше твоихъ звѣздъ.6
— 234 — 4. Небо. „Я заставляю дуть вѣтры; Я освѣщаю лучезарнымъ свѣтомъ Каабу твою; Въ рай отправлю сто тысячъ ангеловъ; Семивратпый джэннэтъ мой выше всего твоего 1).“ 5. Шикеста Аббасъ а). Шивеста Аббасъ говоритъ: „горько, горько я заплачу, Грудь свою сожгу огнемъ любви; Я васъ обоихъ глубоко уважаю, Но только Одинъ Аллахъ выше всего." Записалъ воспитанникъ Закавказской учительской се¬ минаріи М. Куліевъ. Ш. Пѣсня о пчелѣ 3). «Дs* * •Д£- А г1® I * Шесть тысячъ воиновъ моихъ—въ шести сараяхъ; Каждый изъ нихъ ходитъ въ Сарваръ 4). Тайны ихъ нельзя узнать,—это Божья мудрость... Каж^ий изъ нихъ ходитъ въ Сарваръ. с ,)rU\ j* j«У *JT“ cr* *) Джэшіэтъ—рай; мусульмане вѣрятъ, что у рая—семъ вороги. 5) Швкеста Аббасъ—нцродиый поэтъ у татаръ. *) Записана въ г. Шемахѣ, ііакиаскоВ губериіп. *) Сарваръ-'Пазіаміе мѣстпости въ Шевкахішскоѵъ уѣздѣ, BaKfrtiCEoft Туб.
235 — Цвѣты гіёзабана *) образовала свои букеты. Пчелы сдѣлали свои соты одинъ надъ другимъ. Божье животное (насѣкомое), ты теперь проси у Бога цвѣ¬ точнаго сока, Л то безъ пользы каждое изъ васъ будетъ летать въ Саркаръ. Oj с J~ifi J* Пчела уже сдѣлала свои соты одинъ надъ другимъ, Какъ доведетъ ихъ до шачу **), станетъ энергичнѣе и усерднѣе. Каждая изъ нихъ летаетъ въ Саркаръ. uLx уШЛ jjpljjf iybl joilail .*£>,1 j* ‘■’Ц^ ^ od/Ы* Съ искреннею преданностью онѣ служатъ хану; Геройски вытянулись въ ряды и стоятъ, Задернувъ улей своими сотами... Каждая изъ нихъ летаетъ въ Саркаръ. ftjj/ ^ jial fjjb Пчела опять повеселѣла: должно быть, Господь мой, давъ ей цвѣточнаго сока, развеселилъ ее. По жужжанію знаю, что ей хорошо. Эфенди, я пчелъ въ хорошемъ состояніи увидѣлъ* ^Івш* j,l jjiti уу*^. ^1* jbU |.!а* yXjf ue^* ftAjJ о4 i$^jf jr^1, J J*f *) Гіёэабпвъ—модоносиніі цвѣтокъ, синлвъ, * **) Шаму—крестообразныя ішочкп въ ульѣ, вставляемыя въ горизонталь- комъ направленіи; въ ульѣ ихъ бываетъ нѣсколько.
— 236 — Идущій жаловаться всегда найдетъ своего хана, Какъ набожный правовѣрный своего Бога. Запечатавъ соты, онѣ лѣпятъ другіе. Эфенди, я пчелъ въ хорошемъ состояніи увидѣлъ. He спрашивай меня, кончилась ли весна пчелъ, Ибо въ Хорасанѣ даютъ милостыню * *), И всѣ армяне уже взяли косы. Эфенди, я пчелъ въ хорошемъ состояніи увидѣлъ. ^***1“ (* Ui|j- ._уі/ |*і. fi u* jiJjf jXii\ U»|J jJjf jXj jXJ Jj] Вершину Алпоута 2) покрылъ туманъ; Онъ клубится по всѣмъ ея сторонамъ. Пчелы теперь летаютъ на гору Едди-гунбезъ 3). Эфенди, я пчелъ въ хорошемъ состояніи увидѣлъ. ft^jf Хороши бываютъ матрасинсвіе 4) сады, Когда ихъ вѣтви покрыты плодами, ') Во время молотьбы, ио закону Магомета, каждый хозяинъ отдѣляетъ 0,1 часть полученнаго хлѣба и даетъ бѣднымъ, вдовамъ и т. п., а въ Персіи все это собираютъ, отправляютъ въ Хорасанъ в тамъ (?) раздаютъ. Въ это время работа у пчелъ почта коичаетсл, настаетъ осень, *) Алпоуть—гора въ Шемаханскомъ уѣздѣ, ВавнисвоЙ губерніи; она полу¬ чала это наавоаіе отъ селенія, лежащаго у подошвы ея. *) Едди-гунбеэъ—гора въ Шемаханскомъ уѣздѣ, Бакинской губерніи, назы¬ вается такъ потому, что па ией семь куполовъ. Едди—семь, гуибеяъ—куполъ. *) Матроса—армянское селеніе въ Шемахинскомъ уѣздѣ, Бакинской гу¬ берніи, гдѣ много виноградныхъ садовъ, н развито винодѣліе.
— 237 — Тогда работа у пчелъ въ самонъ разгарѣ. Эфенди, я пчелъ въ хорошемъ состояніи увидѣлъ. J* Я, Баба *), взываю: aO Боже! Раскрылся первый цвѣтокъ розы; Распнсана гостиная пчелъ, и надеженъ годъ. Каждый сотъ пчелы отправляется хану.*1 Записалъ воспитанникъ Закавказской учительской се¬ минаріи Л. Исмаиловъ. *) БабЛ - авторъ этой пѣсни.
СЕЛЕНІЕ ИВАНОВНА, Лагичсщо участка, Геокчайскаго увэда, Бакинской губерніи. Историческія свѣдѣнія. Селеніе Ивановка основано въ 1847 году нѣкоторыми изъ поселянъ упраздненнаго въ томъ году русскаго селенія Топки. Послѣднее было расположено у подошвы горы, въ сѣ¬ веру отъ теперешняго селенія Ивановки, верстахъ, приблизи¬ тельно, въ 12—13-ти. Объ упраздненномъ селеніи Топчи старожилы Ивановки разсказываютъ слѣдующее. Вскорѣ по¬ слѣ установленія владычества русскихъ въ Ширванской про¬ винціи, русскими переселенцами было основано сказанное се¬ леніе. Мѣсторасположенія селенія Топчи представляло собою болотистое пространство, крайне нездоровое, такъ что смерт¬ ность тамъ была весьма значительна. Это обстоятельство заста¬ вило топчинцевъ разбрестись по разнымъ губерніямъ: одни исходатайствовали себѣ позволеніе переселиться на Лорійскую степь, въ Тифлисской губерніи, другіе—въ Александропольскій уѣздъ той же губерніи (нынѣ Эриванской), а незначитель¬ ная часть—въ русскія сёла Шеняхинскаго и Ленкоранскаго уѣздовъ Бакинской губерніи. Изъ офиціальныхъ источниковъ *) видно, что въ теченіе 1846—-1847 г. г. многіе топчинцы по¬ лучили разрѣшеніе переселиться въ сказанныя мѣстности; изъ оставшихся, затѣмъ, 18 семействъ два приписались къ селенію Карамарьянъ, а одиннадцать, которымъ тоже было разрѣшено переселиться на Лорійскую степь, съ педавпо при- *) Дѣло 2-го отдѣленія Шемаханскаго уѣаднаго управленія № 109,1Ѳ47 г., „О поселенія па урочищѣ Гафт&рапѣ русскихъ переселенцевъ".
— 239 — бывшимъ тогда изъ Воронежской губерніи Филиппомъ Скоко¬ вымъ и съ топчинцемъ Иваномъ Першинымъ во главѣ, изъ¬ явили желаніе основать въ Шемахипскомъ (нынѣ Геокчайскомъ) уѣздѣ, на землѣ Гафтаранъ, новое селеніе. „Такъ какъ зе¬ мля Гафтаранъ была казенною и входила въ составъ вемли, примежеванной въ селенію Топчамъ, и, какъ оказалось, на этомъ мѣстѣ, по удостовѣренію исправлявшаго должность Ше- махинсваго губернскаго лѣсничаго, капитана Лессера, можно было весьма удобно поселить сто семействъ, то поэтому быв¬ шая Шемаханская Палата государственныхъ имуществъ 24 мая 1847 г. дозволила просителямъ „остановиться “ на зе¬ млѣ Гафтаранъ и заниматься „хозяйственными предметами“ *). Эти 12 семействъ за 1847 годъ, по окладному листу должны были внести въ казну податей по 6 рублей съ дыма, или всего—72 рубля **). Къ 1 января слѣдующаго, 1848, года въ этомъ селеніи считалось уже 36 дымовъ: въ пему приписалось еще 24 семейства ***), пзъ коихъ 19 семействъ были топчннцы, получившіе уже разрѣшеніе переселиться ва Дорійскую степь, остальныя же—прибывшія, по собственному желанію, изъ внутренней Россіи (4 семейства изъ Саратовской и одно изъ Тамбовской губерніи). Затѣмъ, мало по малу, стали присоединяться и нѣкоторые изъ жителей деревни Пришибъ (Ленкоранскаго уѣзда), и Джабавы (Шемахинсваго уѣзда). Селеніе Ивановка стало расти очень быстро и года че* резъ два въ немъ насчитывалось уже 111 дворовъ съ 287 душами мужескаго пола ****). Въ 1850 году были присланы въ Ивановку для жи- *) Тамъ же, предписаніе Палаты ІИемахппскоку уѣздному пачалышку, 28 догу ста 1887 г., № 4442. **) То же, отъ 6 октября 1847 г., № 6249. ***) То же, отъ 13 сеитября, 24 октября, 14 ноября, 1Ѳ п 81 декабря 1847 г., за JM 4886, 6668, 5896, 6432, 6770 п Ѳ099. ++*+) Камеральное описаніе 1849 г.
240 тельства до 30 семействъ казаковъ изъ земли Войска Дон¬ ского; они высланы по Высочайшему повелѣнію, состо¬ явшемуся 28 апрѣля 1850 года, какъ отвергающіе присягу, церковь, таинства и верховную власть. Ивановцы были не¬ довольны присылкою къ нимъ этихъ переселенцевъ и просили выслать означенныхъ казаковъ изъ Ивановки въ другое какое- либо *) мѣсто. Свое ходатайство они мотивировали тѣмъ, что въ Ивановкѣ было въ декабрѣ 1850 года уже 110 дворовъ, и такъ какъ ^занятіе жителей составляло хлѣбопашество и скотоводство; то отъ увеличенія числа переселенцевъ народъ могъ встрѣтить стѣсненіе въ землѣ; указывали при этомъ и на то, что присланные казаки, принадлежавшіе въ безпо¬ повской сектѣ и къ толку противящихся распоряженіямъ Правительства, уклонялись отъ общественныхъ повинностей и вели развратную жизнь, а это могло очень дурно по¬ вліять на нравственность ивановцевъ. Вслѣдствіе этого хо¬ датайства ивановцевъ, за казаками учредили надзоръ, и, въ случаѣ неисправленія, ихъ рѣшено было выселить изъ этого селенія, какъ это и случилось. Но куда они выселены и ког¬ да,—изъ мѣстныхъ офиціальныхъ бумагъ ничего не извѣстно, да и старожилы въ Ивановкѣ объ этомъ ничего не помнятъ. Переселенцы пожелали назвать вповь образовавшееся селеніе Ивановкой, что и уважено было начальствомъ **). По разска¬ замъ старожиловъ, подтверждаемымъ и архивными документа¬ ми, иниціаторомъ ходатайства объ основаніи Ивановки явил¬ ся крестьянинъ Иванъ Першинъ, въ честь котораго селеніе и получило свое вазваиіе. Туземцы называютъ Ивановку Гаф- тараномъ, по прежнему названію мѣстности, на которой рас¬ положено это селеніе. Послѣднее названіе производятъ отъ *) Въ дѣдѣ № 109, 1Ѳ40 г., смотр. предписаніе упршіілишаго Шомахвп- ского Губерніею, отъ 23 декабря I860 г., Л5 18751. **) Тамъ же, рапортъ Лагнчскаго засѣдателя, отъ 16 ноября 1Ѳ47 г., 8& № 1087, и предписаніе Шсмахишжой Палаты государственныхъ имуществъ, отъ 16 января 1648 г., № 121.
241 — персидскихъ словъ „Ьафтъ"—семь и „аранъ“—степь, ущелье. Такое наименованіе получила она, нужно полагать, отъ того, что въ окрестности селенія много ущеліЁ. Мѣстность, гдѣ бы¬ ло прежде селеніе Топчи, нынѣ обращена мѣстными жителя¬ ми подъ пашню *). Внѣшній видъ селеніе. Жилища съ хозяйственными принадлежностями. Правительственныя и обществен¬ ныя упрежденія. Селеніе Ивановка расположено ва совершенно плоской, покатой въ сѣверо-западу, высокой равнинѣ Гафтаранъ, раз¬ стилающейся въ разстояніи 15—18 верстъ отъ подошвы юж¬ наго склона главнаго Кавказскаго хребта. Равнина эта бѣд¬ но орошена и окаймлена съ сѣвера н юга невысокими кря¬ жами Боздагскихъ горъ. Съ запада селеніе открыто. Съ сѣ¬ вера и сѣверо-востока оно загорожено кряжемъ Лагичскихъ горъ, а съ востока Кушенгиджинскнми горами, сливающими¬ ся въ плоскогорьемъ, на которомъ расположено селеніе Ива¬ новка. Здѣсь, въ востоку отъ Ивановки, мѣстность изрѣзы¬ вается множествомъ овраговъ, раздѣленныхъ хребтами, покры¬ тыми кустарникомъ и мелкимъ лѣсомъ. Овраги и эти хреб¬ ты съ поперечными долинами служатъ Ивановкѣ путемъ со¬ общенія съ Барамарьяномъ-русскимъ и далѣе съ м. Геок- чай, желѣзно-дорожной станціей Мюсисли и гор. Шемахой. Здѣсь же въ долинѣ лежитъ роднивъ „Балыкъ-булавъ”, от¬ куда ивановцы берутъ воду для питья, и откуда течетъ рѣч¬ ка, орошающая сосѣднія селенія: Ашигъ-Байрамлы, Кюртъ- Маши, Карамарьяпъ и др. Бъ западу плоскогорье понижает¬ ся и оканчивается у р. Геовчай уступами. Переселенцы скоро обстроились, и теперь Ивавовва пред- *) На картахъ, издаваемыхъ топографіи, отдѣлокъ Кавк. военнаго округа, солепіс Топчи обозначается до послѣдняго времени, какъ существующее. Ptd. 1G
— 242 — ставдяетъ собою зажиточное селеніе. Дома въ немъ, за не¬ многими исключеніями, одноэтажные, бревенчатые, съ пока¬ тыми соломенными, досчатыми и черепичными крышами. По срединѣ селенія Ивановки имѣется громадная площадь, на которой устроены: молитвенный домъ, кузницы, пруды и пр. Отъ этой площади идутъ улицы; онѣ широкія и прямыя; ши¬ рина каждой изъ нихъ равняется 15 саженямъ. Дома фаса¬ домъ обращены на улицу. Въ комнатахъ имѣются печи, въ которыхъ пекутъ хлѣбъ, а зимою варятъ пищу. Дома, или жилыя помѣщенія, состоятъ, преимущественно, изъ одной ком¬ наты, рѣдко и только въ исключительныхъ случаяхъ (когда семейство большое, зажиточное, и въ немъ нѣсколько жена¬ тыхъ мужчинъ) изъ двухъ и трехъ комнатъ. Комнаты распо¬ лагаются одна возлѣ другой и соединяются между собою сѣнцами (коридоромъ) и внутренними дверями. Полы во всѣхъ домахъ досчатые. Отхожихъ мѣстъ нѣтъ; исключеніе въ этомъ отношеніи составляютъ дома, въ которыхъ помѣща¬ ются чиновники и правительственныя учрежденія. Жилыя комнаты содержатся, большею частью, нечисто и неопрятно; дворы и улицы завалены всякимъ мусоромъ, вы¬ брасываемымъ изъ комнатъ; для соблюденія чистоты особен¬ ныхъ мѣръ не принимается. Мусоръ и нечистоты вывозятся ивъ селенія только 2 — 3 раза въ годъ, отчего зимою, весною и осенью, во время продолжительныхъ дождей, бываетъ здѣсь невылазная грязь. Кухонъ при домахъ, обыкновенно, нѣтъ, пища же варит¬ ся, какъ выше сказано, въ жилой комнатѣ, въ печи, а лѣ¬ томъ—на дворѣ, въ печкахъ, устраиваемыхъ подъ навѣсомъ. Комнатная мебель отличается простотою: въ переднемъ углу стоитъ, обыкновенно, большой, простой, грубой работы столъ, у стѣнъ приставлены длинныя скамейки на вилообразныхъ ножкахъ, вдѣланныхъ въ доску (сидѣнье); къ этой мебели на¬ до еще прибавить табуретки и нары (койки), вдѣланныя въ
243 — стѣны и полъ. Постель состоитъ изъ подушекъ, тюфяковъ, пе¬ ринъ, одѣялъ и лантуховъ. Принадлежности постели днемъ складываются на койку. На ночь постели приготовляются, смо¬ тря по обстоятельствамъ, на печи (зимою), на кровати, на □оду и лавкахъ, безъ всякаго порядка. Въ домахъ болѣе за¬ житочныхъ крестьянинъ есть болѣе приличная мебель: столы и стулья, а также зеркала. Другія домашнія и хозяйственныя принадлежности встрѣ¬ чаются въ домахъ ивановцевъ слѣдующія: самоваръ съ чайнымъ приборомъ, вёдра, котлы, чугуны, сковороды, горшки, коры¬ та, кадушки, кувшины, тарелки, лампы, квашни, сундуки, станъ, мялки для льна, скалки, люлька, прялка, цѣдилка, гребень, гребенекъ, рѣшето, сито и нѣк. др. У 5—6 человѣкъ передъ домами, со двора, имѣются не¬ широкіе балкончики, которые служатъ защитой какъ отъ солн¬ ца, такъ и отъ дождя и снѣга; при нѣкоторыхъ же домахъ есть балкончики и съ улицы. Лучшіе балконы устроены пе¬ редъ двухъ-этажными домами. Семейства, въ которыхъ по нѣ¬ скольку женатыхъ, лѣтніе мѣсяцы, большею частью, проводятъ на дворѣ, а зиму въ комнатахъ, а въ крайнемъ случаѣ—въ сѣнцахъ и амбарахъ. Всѣ безъ исключенія,—молодые и ста¬ рые, спятъ въ одной комнатѣ. Дѣти чаще спятъ на „па¬ латкахъ устраиваемыхъ въ комнатахъ у входа, надъ дверь¬ ми; всходятъ на нихъ по приступкамъ, которые ведутъ и на печь, такъ какъ „палатки*1 приближаются къ печи одною своей стороною. Въ селеніи Ивановкѣ находятся слѣдующія правитель¬ ственныя учрежденія: 1) Ивановскій Мировой участокъ, состоящій въ завѣды¬ ваніи помощника геокчайскаго мирового судьи; при немъ на¬ ходится помощникъ секретаря и судебный приставъ. 2) Камера слѣдователя Лагичскаго участка, состоящая изъ помощника геокчайскаго мирового судьи и переводчика при немъ.
— 244 — 3) ГеокчаЙское лѣсничество 3-го класса. Оно состоитъ ивъ одного лѣсничаго, завѣдывающаго казенными лѣсами Ге- овчайскаго уѣзда. При немъ н&ходлтся объѣздчики и полѣ¬ совщики. 4) Резиденція лагичсваго полицейскаго участковаго при¬ става. 5) Медицинско-санитарный пунктъ, съ однимъ фельд¬ шеромъ. Къ общественнымъ учрежденіямъ относятся: 1) ивановское сельское управленіе, состоящее ивъ одно¬ го старшины или старосты, кандидата по немъ и сельскаго писаря, и 2) ивановскій сельскій судъ, который состоитъ изъ 3-хъ судей и столькихъ же кандидатовъ по нихъ. Мѣстоположеніе, границы и величина. Селеніе Ивановка лежитъ при трехъ прудахъ и род¬ никѣ „Балыкъ-булавъ*, подъ 40°44,4811 сѣверной широты и 65° 42г восточной долготы по меридіану острова Фер¬ ро, возвышаясь надъ уровнемъ Чернаго моря на 2770 фу¬ товъ *). Площадь, занимаемая селеніемъ со всѣми его землями, составляющими часть Гафтаранской лѣсной дачи, заключается въ слѣдующихъ границахъ: съ сѣвера—’участокъ казенной зе¬ мли Сурховъ и лѣсъ; съ востока—ущелье Дава-Батанъ, съ юга—межа земель селеній Ушталь и Солтанъ-Кендъ и съ за¬ пада—межа земель селеній Балаге и того же селенія Сол- танъ-Кендъ. Весь этотъ надѣлъ, вмѣстѣ съ участкомъ земли въ 100 десятинъ подъ названіемъ Иваповскаго кишлаха, на¬ ходящагося въ вѣчномъ безплатномъ пользованіи общества и *) „Оішсапіе населеппыхъ мѣстъ Бакинской губсрпш" Н. ЗоЙдлнца, стр. ІО и 82, Тифлисъ, 1870 г. Изданіе Кавказскаго статистическаго комитета.
— 245 расположеннаго въ дачѣ селенія Карамарьянъ-русскій, за¬ ключаетъ 3573 десятины; изъ этого количества около 60 десятинъ занято лѣсомъ. Кромѣ этого основного надѣла, у ивановцевъ вмѣстѣ съ вголюлинцами и варамарьянцами въ без¬ срочномъ пользованіи имѣются за добавочную плату (подать), въ годъ по 144 руб. сер., ейлахи: Тюльвп-Тапа, Новчали, Норунъ-Кошупъ, Узунъ-Кошунъ и Кизилъ-булавъ. За пользо¬ ваніе частью этихъ ейлаховъ ивановцы платятъ въ годъ 75 р. Земли здѣсь на долю ивановцевъ приходится около 780 де¬ сятинъ. Ейлахи эти служатъ только для пастьбы скота. Сверхъ того, обществомъ арендуется оброчная статья Сурховъ, про¬ странствомъ въ 55 десятинъ, за ежегодную плату 160 р. 40 коп. Земля, находящаяся въ пользованіи ивановцевъ, черно¬ земная, но покрытая кустарникомъ и лѣсомъ. Надѣлъ иванов¬ цевъ не обмежеванъ и на планъ хозяйственной съемки не снятъ. Селеніе это дѣлится на три части: одна называется При- пшбинской, другая—Джабанской и третья—Топчинсвой; часть послѣдней называется и Смыгалской. Части эти получили свои названія отъ деревень, ивъ которыхъ переселились ихъ оби¬ татели. Селеніе Припшбинское находится въ Ленкоранскомъ, Джабаны—въ Шемахинскомъ уѣздѣ, а с. Топчи упразднено въ 1847 году. Ивановцы надѣлены въ достаточвомъ количествѣ усадебной землей, которой на каждый дымъ въ Пршпибинской части приходится, приблизительно, 460 вв. саж. (15 саж. въ ширину и 30 въ длину), а въ прочвхъ—отъ 750 до 900 вв. саж. (15 саж. въ ширину и 50—60 въ длину). Въ заключеніе, для характеристики селенія, ниже при¬ водится число 8даній, улицъ и т. п. площадь 1 улицъ 5 переулковъ 3 кладбище 1
246 кварталовъ или частей селеиід , g молитвенный домъ, гдѣ помѣщается и училище . . 1 одно-этажныхъ деревянныхъ домовъ 120 двухъ-этажныхъ 9 лавокъ 3. кузницъ 3 маслобойня 1 бань домашнихъ Елнматъ. За отсутствіемъ точныхъ метеорологическихъ наблюденій, приходится судить о климатѣ селенія по отзывамъ жителей и на основаніи числа смертныхъ случаевъ въ населеніи. Климатъ въ селеніи Ивановкѣ, какъ и во всей южной части Лагичскаго участка, умѣренный. Зима бываетъ снѣж¬ ная и морозная, весна и осень, особенно весна, обильны до¬ ждями, лѣто же умѣренное. Атмосферной влаги вполнѣ доста¬ точно для поддержанія растительной жизни, почему здѣшняя земля и не нуждается въ поливкѣ. Температура въ лѣтніе мѣсяцы въ полдень на солнцѣ доходитъ до 35° по Реомюру. Вечеромъ и утромъ въ лѣт¬ нее время бываетъ сыро. Воздухъ умѣряется вѣтрами, кото¬ рые лѣтомъ дуютъ, преимущественно, съ юга, съ Муганской степи, а изрѣдка—съ сѣвера, со стороны главнаго Кавказ¬ скаго хребта, покрытаго вѣчнымъ снѣгомъ. Зимою морозы до¬ ходятъ до 5—13°. Снѣгъ выпадаетъ, до большей части, въ первыхъ числахъ ноября и держится очень долго, иногда до конца марта, почему кормъ для скота заготовляется съ та¬ кимъ расчетомъ, чтобы его хватило до 15-го марта. Пасмур¬ ныхъ дней бываетъ немало. Громъ бываетъ рѣдко и въ пер¬ вый разъ онъ замѣчается въ первыхъ числахъ апрѣля. Градъ выпадаетъ рѣдко, и если бываетъ, то пе приноситъ особаго
247 — вреда. Изъ деревьевъ прежде всего цвѣтетъ кизилъ,—въ кон¬ цѣ февраля, а распускается прежде другихъ ива. Цвѣтеніе ивы бываетъ около двадцатыхъ чиселъ марта. Послѣ ивы, въ концѣ апрѣля распускается тутовникъ. Виноградъ расцвѣ¬ таетъ въ половинѣ мая, поспѣваетъ же въ послѣднихъ чис¬ лахъ августа. Клубника поспѣваетъ въ началѣ іюня, а виш¬ ня въ іюлѣ мѣсяцѣ. Дубъ распускается въ началѣ мая. Ли¬ стопадъ начинается съ 20 октября и продолжается до 5 но¬ ября, въ болѣе низкихъ мѣстахъ—позже. Утренники прекращаются въ апрѣлѣ мѣсяцѣ и появля¬ ются въ концѣ октября и въ началѣ ноября, но нерѣдки случаи, когда начинаются лишь въ среднихъ числахъ ноября мѣсяца. Что касается вліянія климата на здоровье жителей, то нѣкоторыя свѣдѣнія относительно этого сообщаются ниже, въ главѣ, касающейся народнаго здравія. Вода. Несмотря на обиліе атмосферныхъ осадковъ, водою Ива¬ новка весьма небогата. Вблизи ея нѣтъ ни рѣки, ни ручья, ни озера. Для пойла домашняго скота устроены въ селеніи три пруда, которые наполняются дождевой водой. Для людей питьевая вода доставляется изъ колодца, устроеннаго на род¬ никѣ Балыкъ-булакъ, находящемся въ ущельѣ Дава-Батавъ, которое отстоитъ отъ селенія на 3 версты. Доставка воды сопряжена съ большими затрудненіями, въ особенности зимою. Все время приходится тащить повозку по крутому подъему. Для этого впрягаютъ одну, двѣ, а иногда п три пары быковъ, смотря но погодѣ и величинѣ бочки. За водой, обыкновенно, отправляются бабы и мальчуганы чуть-свѣтъ, потому что ве¬ сною и лѣтомъ въ это время бываетъ прохладво, а зимою утренній морозъ дѣлаетъ дорогу болѣе удобною для ѣзды.
Во время бездождія и засухи, когда пруды высыхаютъ, скотъ для пойла пригоняется къ канавѣ, проведенной мимо род¬ ника изъ рѣчки Агри-чай, впадающей въ Геокчайку.’ Канава эта проложена по ущелью Дава-Батанъ нѣсколькими обще¬ ствами, а именно: ашигбайрамлинскимъ, кюртмапганскимъ и караязинскимъ; вода изъ этой канавы служитъ послѣднимъ какъ для питья, такъ и для поливки полей. Покойный генералъ Д. С. Старосельскій, въ бытность свою бакинскимъ губернаторомъ, обратилъ вниманіе на за¬ труднительное положеніе населенія Гафтаранской возвышен¬ ности (нвановцевъ, калагинцевъ, уштальцевъ, ванкцевъ, сол- танъ-кендцевъ и др.): видя, что населеніе страдаетъ отъ не¬ достатка воды, которой здѣсь лѣтомъ едва хватаетъ на пер¬ выя жизненныя потребности населенія, онъ командировалъ инженеръ-гидравлика Шабанова, для изысканія удобныхъ спо¬ собовъ снабженія этой мѣстности водою. Изысканія эти дали благопріятный результатъ: оказалось, что въ селеніе Ивановку можно провести воду изъ рѣчки Ахохъ-чай, при чёмъ водо¬ проводъ имѣлъ бы до 25 верстъ длины. Д. С. Старосельскій тогда же предложилъ ивановцамъ войти съ ходатайствомъ объ отпускѣ имъ ссуды отъ правительства на это предпріятіе съ разсрочкою уплаты; но ивановцы, находя, что этотъ расходъ былъ-бы для одного ихъ общества обременителенъ, отказались отъ ходатайства о ссудѣ. Народное вдравіѳ. Чтобы яснѣе представить точныя данныя о состояніи народнаго вдравія и естествепеаго прироста населенія Ива¬ новки, сопоставимъ число рожденій, случаевъ смерти и бра¬ ковъ за десятилѣтіе съ 1Ѳ79 по 1868 г. Въ селеніи Ива¬ новкѣ точныя записи о числѣ родившихся, умершихъ и бра¬ ковъ ведутся въ сельскомъ управленіи только съ 1879 года.
— 249 — а) Число рожденій по мѣсяцамъ за десять лѣтъ, съ 1879 по 1888 г. —а j 1898 въ 1881 ) Съ, 22Л* „чийгЬ Рад“лооь: а) Ч/дейстующихг: въ 1379 г.—2 м., ІТО. въ 1682—1 а., въ 1883-1 м., въ 1884—2 а., въ 1886—2 м. и 1 а., въ -1 а,, всего 6 м. и 7 а. ни 12 дѣт., и б) бабтчстоп въ 1888 г. 1 м.
250 6) Число случаевъ смерти по мѣсяцамъ за десять лѣтъ, съ 1879 по 1888 г. Годы. * т щ о а Январь. Февраль. Мартъ* ■І Оч а *са 4 a НН 4 Д е fr pa » Л а. ѴЭ 3 a a * »4 Л \о J Ноябрь. Декабрь. За го О ев и ч весь дъ. ш 4 |з О в м. 1 і 2 2 б 1879 £. — 2 1 2 7 И, 1 3 1 9 1880 18 2. 1 1 — 2 2 2 1 0 2. 2 2 2 1 3 4 б 2 21 OR 1881 2. 1 2 — — — — 2 6 В 1 — 14 оо V. 7 4 2 — —- —- 1 14 НА 1882 2. 4 2 1 — 2 — — — — 1 — — 10 М. 2 1 1 _ — « 1 1 1 7 И 1883 Ж- 1 — — — — 1 — — 1 — — 1 4 И. 2 1 — 1 —1 — — — 4 7 1884 2. — — 1 — — — 2 — — — — — 3 М. 1 1 _ 1 1 — — 1 1 -— — 6 8 1886 1 1 — 2 2. - X. 2 — 1 — — 3 — 1 — 7 11 1888 і 8 — — 4 2. "1 — И. 1 1 1 і — — 1 і 1 2 9 12 22 1887 2. 8 1 — — — — — 1 — ■— 4 1 10 И* 1 J — 2 — 1 1 — В 0 18 1888 2. — 2 — 2 — — — — — — 2 ■ 1 7 * V. іе 11 0 2 2 8 8 Ѳ 10 10 8 8 94 169 Всего 2. 0 8 4 2 8 1 8 8 о 0 10 4 вб Обоего 27 19 7 4 5 0 8 11 22 10 1Ѳ 12 169 *) I I иола *) Въ томъ числѣ умерло іудвйсяиующихъ въ 1881 и 1884 гг. во одному НАЛЬЧИКУ.
— 251 — п в) число браковъ за десятилѣтіе, съ 1879 по 1888 годъ. г о д ы. 1879 1880 1ѲѲ1 1882 18Ѳ8 1ѲѲ4 1Ѳ85 1886 1887 1Ѳ8Ѳ Всего. Число бракооъ . . б 18 7 10 8 4 б 12 11 б 66 Разсматривая таблицу смертности, можно видѣть, что ва 10 лѣтъ умерло всего 159 человѣкъ, въ томъ числѣ 94 мужчины и 65 женщинъ. Слѣдовательно, среднимъ числомъ, въ селеніи умирало каждый годъ отъ 15-ти до 16-ти чело¬ вѣкъ. Въ разные годы смертность колеблется между 7 и 35 случаями. Наибольшая смертность была въ 1881, 1882 и въ 1887 гг., а наименьшая—въ 1879 и 1884 гг. Значи¬ тельная смертность въ 1881 и 1882 гг. объясняется тѣмъ, что въ эти годы была оспенная эпидемія на дѣтяхъ, а въ 1887 г.—корь, которая приняла также эпидемическій харак¬ теръ. Разсматривая ту же таблицу по мѣсяцамъ, мы замѣча¬ емъ, что 8а десятилѣтній періодъ, съ 1879 по 1888 годъ, наибольшая смертность была въ январѣ и февралѣ и, затѣмъ, въ сентябрѣ и октябрѣ мѣсяцахъ; менѣе же всего умира¬ ло въ апрѣлѣ, маѣ и іюлѣ. По временамъ года смертность распредѣляется такъ: осенью за 10 лѣтъ умерло—59 чел., или, среднимъ числомъ, въ годъ— около 6 чел. (5,9); зимою 58 чел., т. ѳ. въ годь около 6 чел. (5,8); лѣтомъ—26 чел., или въ годъ—2,6 чел.; весною—16 чел., или—1,6 чел. въ годъ. Значитъ, осень п 8има въ Ивановкѣ представляютъ бо¬ лѣе неблагопріятное для здоровья время, а лѣто и, особенно, весна—самое здоровое время въ году. Если считать средпее число населенія Ивановки за 10 лѣтъ въ 970 душъ, то одипъ умершій приходится па 61 человѣка. Стало быть смертность въ Иваповкѣ болѣе-чѣмъ въ 2 раза ниже средней смертности
— 252 — въ Россіи, гдѣ на 28,6 человѣка приходится 1 умершій, т. е. около 3,5°/0* Для опредѣленія естественнаго прироста населенія въ теченіе 10 лѣтъ, сопоставимъ число рожденій и смертности въ Ивановкѣ за это время. Разсматривая таблицу о числѣ родившихся, мы видимъ, что за 10 лѣтъ родилось дѣтей обоего пола 449 чел. (225 мальчиковъ п 224 дѣвочки), или, среднимъ числомъ, въ годъ —около 45 чел. (44,9), въ томъ числѣ 22,5 ы. и 22,4 ж. п., т. е. на 21,6 чел. былъ 1 родившійся; а такъ какъ, за тотъ же періодъ, среднимъ числомъ, умирало въ годъ 15,9 чело* вѣка, то перевѣсъ родившихся надъ умершими будетъ равенъ въ 10 лѣтъ—290 чел., а въ одинъ годъ—29 чел., или почти 3°/о общаго числа жителей. Рождаемость по мѣсяцамъ распредѣлялись почти также, какъ и смертность: наибольшее число рожденій совпадаетъ съ тѣми мѣсяцами, въ которые больше умирало народу. Въ теченіе послѣдняго десятилѣтія было заключено 86 браковъ; слѣдовательно, среднимъ числомъ, приходится на’ ка¬ ждый годъ отъ 8 до 9 браковъ, что составитъ 1 бравъ почти па 113 человѣкъ; менѣе чѣмъ среднее число браковъ въ Рос¬ сіи, гдѣ 1 бравъ приходится на 96 душъ. Кстати замѣтимъ, что женщины вступаютъ въ бравъ 14 лѣтъ, а замѣтно старѣютъ съ 45 лѣтъ; случаи выхода замужъ въ 14 лѣтъ рѣдки; большинство выходитъ въ 18 лѣтъ; парни женились прежде 15—16 лѣтъ; но теперь воинская повин¬ ность принуждаетъ ждать минованія призывнаго вовраста* По ходатайству бывшаго геовчайсваго сельскаго врача Беселовзорова, па средства, отпускаемыя изъ вемсвихъ сборовъ на содержаніе Геовчайсваго пріемнаго повоя, съ 19 марта 1885 года въ селенія Ивановвѣ открытъ фельдшерскій сани¬ тарный пунктъ, главною обязанностью котораго считается без¬ возмездная подача приходящимъ больнымъ первоначальной по-
— 253 — мощи и медицинскихъ средствъ. Медикаменты, перевязочные матеріалы, посуда и другія принадлежности для пункта, полу¬ чаются изъ Геовчайскаго пріемнаго повоя. Пріемъ приходя¬ щихъ больныхъ производится ежедневно, отъ 8 до 2 часовъ дня, въ случаяхъ-же, пе терпящихъ отлагательства,—во всякое время дня и ночи, конечно, за исключеніемъ тѣхъ дней, когда завѣдывающій пунктомъ фельдшеръ, по дѣламъ службы, отлу¬ чается въ Лагичскій участокъ. Пунктъ помѣщается въ одной комнатѣ, за которую платится изъ тѣхъ-же (земскихъ) источ¬ никовъ по 4 рубля въ мѣсяцъ. Завѣдуетъ пунктомъ младшій медицппскій фельдшеръ Геовчайскаго пріемнаго покоя; онъ подчиняется непосредственно геокчайскому сельскому врачу. Устройство здѣсь санитарнаго пункта оказалось вполнѣ цѣлесообразной мѣрой для оздоровленія крестьянскаго населе¬ нія и уменьшенія среди него знахарства; раньше, по той причинѣ, что въ уѣздѣ отсутствовала правильная медицинская помощь, знахарство принимало все бблыпіе и большіе размѣры. Въ Пваповкѣ имѣютъ свое пребываніе судебныя и администра¬ тивныя власти участка: завѣдующій мировымъ участкомъ, слѣдователь, лѣсничій и участковый приставъ, въ которымъ простой народъ принужденъ часто являться. Это даетъ воз¬ можность населенію широко пользоваться даровою медицин¬ скою помощью: являясь въ Ивановку къ правительственнымъ властямъ, по разнымъ дѣламъ, крестьяне пользуются случаемъ и обращаются за лѣченіемъ въ санитарный пунктъ. Какъ велнко было число больныхъ, обращавшихся за лѣ¬ ченіемъ въ втотъ пунктъ за первое трехлѣтіе (1886, 1887 и 1888 годы), можно видѣть изъ нижеслѣдующихъ трехъ таблицъ: I) о числѣ больныхъ *по родамъ болѣзней, II) по вѣроисповѣданіямъ и III) по національностямъ.
— 254 — I. Число больныхъ по родамъ болѣзней. В 0 Л * 8 н И. ♦ р. CD 00 со 1887 г. Ш Р. оо 00 со • о ь* © © 1 Оспа 2< 21 43 2 Крупъ г — — 2 3 ,корь іСоелюшъ — вс \ — 66 4 € — 1 2 5 Сыпной тифъ —. — и 16 6 Тифъ н тифозная горячка и — 14 7 Форма тифа, оставшаяся безъ точнаго распознаванія. — 1 ■ б Ѳ Слизистый и желчный поносъ з? ■— 87 9 „Кровавый поносъ — 1 1 10 Легкое холерное заболѣваніе — 1 п Заушница £ 9 б 10 12 Рожа £ 7 і 1Э 13 Сифилисъ — 7 4 11 14 Зараженіе отъ животныхъ: водобоязнь, сапъ и си¬ бирская язва я чЛ — 9 16 Венерическія болѣзни 6 11 7 24 16 Бугорчатка 10 13 16 ЗѲ 17 Острая сыпи другихъ наименованій 23 — — 29 18 .Малярія 922 464 426 1202 19 Чесотка 18 64 35 112 20 Глиста 21 42 37 100 21 Острый катаръ дыхательныхъ органовъ 81 186 66 281 22 Воспаленіе плевры — 23 6 2Ѳ 23 Воспалепіе легкихъ и плевры 19 13 12 44 24 Прочія болѣзни дыхательныхъ органовъ (носа, зѣва). 52 66 96 218 26 Нервное сердцебіеніе * — — 4 4 26 Оргапическія болѣзни брюшныхъ внутренностей 62 — — 82 27 Желудочно-кишечный катаръ 10 69 20 99 28 Болѣзни желудка — 268 228 4.66 29 п кишекъ * . . . . — 98 98 196 30 „ печени — 9 — 9 31 „ селезенки — 2 — 8І 82 „ брюшины — 8 — 33 2 2| 84 Водянка 18 *— 11 241 86 Каменная болѣзнь — — 3 3 96 Воспаленіе мочевыхъ органовъ 4 — 2 1 6 37 Болѣзни мужскихъ половыхъ органовъ ...» — б 6 аѳ Невралгія, шюстеэіи и судорожныя бохѣвни. 47 06 41 1Ѳ8 39 Мышечный ревматизмъ — 16 28 86 40 Хроническія сыпи 4 41 45 41 Лавы — — 67 57 42 болѣзнь кожи — — 48 48 48 Воспалепіе подкожной клѣтчатки. 117 214 69 400 44 Карбункулъ — в 8 8 46 Паразиты — —■ 4 4а 4Ѳ Глазныя болѣзни 42 182 01 26бЦ 47 Ушныя болѣзни 1 0 11 щ 8211
— 255 — « Болѣзни. ■ с* <о OD со 1887 г. 1888 г. Всего. 4Ѳ ^Дередодгы 5 _ 5 49 ТСостоѢда 48 67 67 1Ѳ2 60 Сочленовный ревматизмъ 95 47 25 107 61 Болѣзни большихъ суставовъ 26 6 3 36 62 Вывихи 1 0 — 3 69 Сведенія 4 1 — 5 64 Послѣродовыя болѣзни 9 6 18 65 Дыпга 19 18 21 58 66 Желтуха — — 9 3 67 Золотуха 16 15 2С 61 58 ; Растяженіе оолэонъ — — 1 1 69 Худосочныя язвы — 16 — 16 60 Анэмія и хлорозъ 17 55 46 118 61 Ушибы 11 14 6 31 62 Рапы 94 114 32 180 69 Отравленія минеральными ядами — — 1 1 64 „ органическими ядами — 1 — 1 66 л алкоголемъ — 1 — 1 66 — 4 7 11 67 Ожоги 7 12 10 29 Итого больныхъ. . L187 2247 1711 І514Б Число бол-аэнеН повторныхъ. . . | 167 274 173 1“ II. Число больныхъ по вѣроисповѣданіямъ. Право- ta К a а а а! 3 Католи- ѣ ё О м А н к • а 3 в <£rl ш «А а 3 s о а Магоыет. * кВ a о a о Магомет. шіитовъ. Моисеева закона. Всѣхъ испо¬ вѣданій. м. Ж. м. Ж. а. ж. н. г. м. ж. м. ж м. ж. ы. в. обоаго пода. Въ 1886 году. 27 10 — — 181 62 294 217 236 94 16 6 30 16 784 403 1187 „ 1887 , 66 24 — — 405 182 664 416 364 139 52 14 27 19 1457 790 2247 . 1888 „ 38 9 4 — ЗѲб 10В 407 269 281 78 66 8 47 11 1283 478 1711 Итого. 116 46 4 — 981 863 1256 806 981 805 134 27 104 46 8474 1в7і|б146 168 і і 1834 2169 1180 и» 149 6146
— 256 — III. Число больныхъ по національностямъ. Русскихъ. Армянъ. Поляковъ. Татаръ» Евреевъ. Всѣхъ націо¬ нальностей. м. Ж. N. ж. ы. ж. м. ж. м. ж. м. ж. обоего пола. Въ 1686 году. 321 227 181 62 — — 252 99 30 15 764 403 1187 L 1887 „ 609 442 405 182 — . — 416 147 27 19 L457 790 2247 * 1888 я 440 272 395 109 4 — 347 86 47 11 1288 47Ѳ 1711 Итого. 1370 941 9Ѳ1 353 4 — 1015 332 104 45 3474 1671 5145 2311 1334 4 1347 . 149 5145 Флора и фауна. 1. Въ лѣсахъ и на тюляхъ въ дикомъ состояніи рас¬ тутъ: тополь, карагачъ, ясень, дубъ, кленъ, букъ, осина, ольха, груша, мушмула (по-мѣстному—лишка), тутовникъ, тернъ, яблоня, кизилъ, верба, ежевика, алыча, вишня, кры¬ жовникъ, клубника, грибы, мхи и др. 2. Въ садахъ культивируются: тутовникъ, орѣшникъ, яблони, вишни, груши, сливы, айвы, мушмула (шишки), алы¬ ча и виноградъ. 3. Хлѣбныя растенія: озимая .пшеница („сарибугда") и яровая (кубанка), полба, просо, рожь и ячмень, изрѣдка картофель. 4. Кормовыя луъооып травы: бѣлоусъ, повелица, три¬ листникъ, лисій хвостъ, ржанецъ, мятлица, солодовникъ. 6. Лѣкарственныя и красильныя растенія: шалфей, дон¬ никъ, шмакъ (по тувемиому Ввельгя“), полынь, белладона, дурманъ, золототысячникъ, подорожникъ, тысячелистникъ, ди¬ кій макъ, ромашка и перечная мята. Бромѣ исчисленныхъ выше растеній, на поляхъ иванов-
257 — цевъ въ дивомъ состояніи растетъ коношгя, которой они, одна¬ ко, не пользуются. Въ прежнее время въ казенныхъ лѣсныхъ дачахъ населеніе собирало въ большомъ количествѣ „вельгу“, которая, вавъ дубильное вещество, находила себѣ хорошій сбытъ на россійскихъ рынкахъ; но съ тѣхъ поръ, вавъ спросъ на нее упалъ, жители болѣе не собираютъ ея. Капуста разводится издавна. Въ послѣдніе годы иванов- цы стали заниматься разведеніемъ вапусты въ сосѣднихъ се¬ леніяхъ Лагичсваго участка: Казылы, Калынчахъ и др., за что хозяевамъ земель платятъ извѣстную часть урожая, смотря по условію. Въ селеніи Ивановкѣ и его окрестностяхъ чаще другихъ встрѣчаются слѣдующія животныя: изъ птицъ домашнихъ— курица индейка, утка, гусь и голубь, а изъ дикихъ—голубь, горлица, фазанъ, вурочва, куропатка, скворецъ, воробей, орелъ, коршунъ, ворона, сорока, перепелъ, бекасъ, грачъ, куликъ, ястребъ, сова, филинъ, журавль, удодъ, чайка, малиновка, со¬ ловей, дроздъ, вувушва, щуръ, стрижъ, сойка, иволга, кобчикъ, галка, жаворонокъ, ласточка, дудакъ, стрепетъ, дятелъ, витю¬ тень и нѣк. др. Изъ пресмыкающихся въ этой мѣстности водятся: гадюка, мѣдянва, ужъ, ящерица, жаба, лягушка и черепаха. Изъ м.іекопитающихь, вавъ домашнія, здѣсь встрѣ¬ чаются лошадь, корова, буйволъ, коза, овца, кошва и собака, изъ дикихъ же—волкъ, медвѣдь, куница, шакалъ, лисица, лас- ва, кротъ, барсукъ, кабанъ, крыса, мышь, заяцъ, олень, вотъ, возы разныхъ видовъ, туръ, серна, рысь, рѣдко—барсъ. Земельное доводьотвіе н хлѣбопашество. Здѣсь существуетъ и раньше существовало общинное землевладѣніе. Но усадебныя и садовыя мѣста составляютъ наслѣдственную собственность отдѣльныхъ дымовъ общины. Пахотныя земли хотя принадлежатъ всей общинѣ, но на- 17
258 ходятся въ пользованіи отдѣльныхъ членовъ ея (дымовъ сельскаго общества). Для ѳтого вся общинная земля обще* стволъ раздѣлена на надѣлы, или отдѣльные участки, кото¬ рые, по жеребью, отведены отдѣльнымъ дымамъ общины, по числу душъ обоего пола, равномѣрно. Владѣльцы участковъ обрабатываютъ ихъ и продукты урожая обращаютъ въ свою пользу. Отведенные отдѣльнымъ дымамъ участки подвергаются періодическимъ передѣламъ, и черезъ извѣстное число лѣтъ надѣлы, находившіеся въ однѣхъ рукахъ, переходятъ въ дру¬ гія. Передѣлы бываютъ черезъ каждыя 5—7 лѣтъ, по при¬ говору общества, при чёмъ за основаніе передѣла прини¬ мается количество душъ обоего пола въ семьѣ. Послѣдній пе¬ редѣлъ былъ въ 1888 году, а новый будетъ въ 1893 году. Выгоны, пастбища и всякая неудобная земля, покрытая ку¬ старникомъ и пнемъ, а также валежныя поля находятся въ нераздѣльномъ пользованіи всей общины. Послѣ уборки хлѣ¬ ба и травы, общинники пасутъ свой скотъ на всѣхъ земляхъ до начала апрѣля, а съ этого времени стерегутъ поля сторо¬ жа. Часть имѣющагося кишлаха оставляется подъ покосъ, который дѣлится между домохозяевами селенія. Какъ выше* было сказано, ивановцы имѣютъ основной надѣлъ земли, который распредѣляется такъ: Подъ усадьбами и фруктовыми садами 25,12 дес. „ пашней 1425 „ я пастбищами н неудобной» • . 2062,88 „ „ лѣсомъ около 60 я Сверхъ того: а) ейлаховъ—для покоса 781,25 „ О) участокъ яСырховъ* —для пахоты ... 55 „ Всего* • • 4409,25 дес. Отсюда выходитъ, что, при наличномъ податномъ пасе- левіи Ивановки (148 дымовъ съ 1134 душ. обоего пола), па- дѣлъ этотъ распредѣляется такъ:
— 259 — Земли усадебно-садовой, пахотной и покосной на дымъ причитается 15,45 дес. А на душу обоего пола 2,62 я Всей земли приходится Надымъ 29,79 „ На душу обоего пола 3,89 „ Отдѣльно, пахотной зеили на дымъ приходится по 10 дес., а на душу обоего пола—нѣсколько болѣе 1,3 десятины. Каждый надѣлъ состоитъ изъ нѣсколькихъ участковъ, лежащихъ въ нѣкоторомъ разстояніи одинъ отъ другого. Соха у ивановцевъ не въ употребленіи; они, исключи¬ тельно, пашутъ плугами, въ которые впрягается отъ 4 до 6 паръ быковъ или лошадей, при 5—7 погонщикахъ. Здѣшній плугъ— великороссійскій, стариннаго устройства; онъ неуклюжъ и от¬ личается особенною тяжестью на ходу. Пашетъ онъ не глубо¬ ко, вершковъ отъ 3 до 5, и, по причинѣ пологаго отвала, не ваолнѣ удовлетворительно переворачиваетъ пластъ. Здѣшній -плугъ, при 5 парахъ быковъ, въ недѣлю вспахиваетъ 4000 вв. саженъ. Произведенныя осенью 1885 года въ Кюрдамирѣ испытанія молоканскаго плуга дали слѣдующій результатъ: ширипа бороздгл=12 верш., глубина боро8ды=3,0б вергп., усиліе въ пудахъ =0,7 па вв. вершокъ *). Кромѣ плуга, при пахотѣ употребляется борона; въ ней прибѣгаютъ послѣ распашки поля: сперва разбрасываютъ зерна, а потомъ боронятъ. Въ борову впрягается одна пара быковъ или одна лошадь. Молотьба производится на гумнѣ, расположенномъ при усадьбѣ и представляющемъ собою небольшую круглую глад¬ кую площадку. Молотятъ, предпочтительно, особыми досками, которыя называются „вяли" (татарское названіе). Онѣ состоятъ *) См. въ VI т. „Матер. для изученія экой, быта государств. крестьянъ Закавказскаго края", Тифлисъ, 1887 г., статью Ы*А. Л Седова; „Изслѣдованія Ше¬ маханскаго и ГеокчаПсваго уі>пдовъ“, стр. 127.—При составленіи этого а нѣкото¬ рыхъ другихъ отдѣловъ, авторъ отчасти пользовался вышескдшшілсъ сочиненіемъ.
— 260 — изъ двухъ вмѣстѣ-сколоченныхъ толстыхъ досокъ, длиною, приблизительно, аршина 2Ѵа, а шириною въ ІѴ4—:іѴа арш. Доски эти, съ нижней стороны утыканныя небольшими крем¬ невыми камнями, постепенно суживаются къ передней части, такъ что передніе концы ихъ заостряются и изгибаются нѣ¬ сколько кверху. На одной четверти аршина отъ узкаго конца (передняя часть) имѣются отверстія, черезъ которыя пропу- щепы веревки, связывающія доски между собою. Въ эти „вя¬ ло" впрягается пара быковъ, которые и таскаютъ ихъ по разостланнымъ па гумнѣ снопамъ. На доскахъ сидитъ погон¬ щикъ,—это, обыкновенно, кто-либо изъ дѣтей; иногда, чтобы увеличить тяжесть молотильныхъ досокъ, подъ погонщика кла¬ дутъ камень. Иные быковъ замѣняютъ лошадьми. Вмѣсто мо¬ лотильныхъ досокъ иішювцы употребляютъ также молотиль¬ ные кампи, т. е. цилиндрическіе катки съ 6 — 8 продольны¬ ми бороздками, выдѣлываемые изъ мѣстнаго мягкаго камня. При такомъ способѣ молотьбы, sepna отдѣляются, а соло¬ ма отъ растиранія превращается въ саманъ, идущій зимою на кормъ домашней скотинѣ. Вѣяніе зерна производится на то¬ ку же: при небольшомъ вѣтрѣ, растертая смѣсь подбрасы¬ вается вверхъ орудіемъ, которое называется „піана". При повторительномъ вѣяніи зерна, послѣднее подбрасывается уже деревянными лопатами. Теперь въ употребленіи и вѣялки, частью привезенныя изъ Россіи, а частью заготовляемыя въ самой Ивановкѣ, по образцу послѣднихъ. Выше сказано, что на каждый податной дымъ иванов- цевъ приходится удобной пахотной (не поливной) эемли по 10 дес. Такое количество земли съ перваго раза можетъ ка¬ заться болыпе-чѣмъ достаточнымъ, но на самомъ 'дѣлѣ выхо¬ дитъ совсѣмъ противное, какъ это можно видѣть ивъ нижепри¬ водимаго раѳсчета. Распашка полей производится весною, а затѣмъ поле за¬ сѣвается три года сряду и при этомъ, предъ посѣвомъ, ка-
261 — ждый разъ снова распахивается плугомъ же. Послѣ этого поле отдыхаетъ два года. Во второй годъ залежное поле оставляет¬ ся подъ покосъ; на 6-й годъ земля, уже отдохнувшая, вспахи¬ вается весною плугомъ, и часть ѳя отдѣляется подъ посѣвъ яровыхъ растевій, а осенью вся обновленная эемлл засѣвается оэимыо. Вообще, при подобномъ сѣвооборотѣ, подъ культурой остается 3/fl пахотнаго надѣла, или по 6 десятинъ удобяой пахотной земли на дымъ. Для болѣе яснаго представленія хозяйства ивановца, приведемъ расчетъ высѣва 15 пудовъ пшеницы па принятой здѣсь десятинѣ, равняющейся 4000 кв. саж., или 12/3 ка¬ зенной десятины. Мѣстность—лѣсистая, почему приходится расчищать поля отъ кустовъ и ппей. § 2. 1 Порядокъ работъ. Число дней. 1П £8 Лі II і 3 г а Ѣ И 1 4 § I 1 Очистка н росоашка поля 7 6 4 12 2 Засѣваніе и боронованіе 1 6 4 4 9 Свозка сноповъ 2 8 8 Ѳ 4 Молотьба и вѣяиіе 2 3 8 Ѳ Итого. . * 12 18 14 28 Наивысшій урожай—въ самъ-6, а средній—въ санъ-4—5. При урожаѣ въ самъ-5, валовой доходъ равняется 75 пуд., а за вычетомъ сѣмянъ (15 пуд.), платы жнецу 3/2в урожая (И1/* пуд.) и расхода на его прокормленіе (іѴа п.) *),—471/* пуд. Къ этому надо прибавить 40 я чу валовъ “ (мѣшковъ) саману (приблизительно, пудъ въ каждомъ). Средняя цѣна 8а пудъ пшеницы—80 коп., чувалъ саману стоитъ 10 коп. *) Жнецы иоіучаютъ, кромѣ 3 сноповъ изъ 20-тн, еще харчи, въ хень по 4 фунта муки и по 6 копссвъ деньгами на человѣка. На уборку десятины по¬ требуется, приблизительно, 9 чел.
— 262 — Слѣдовательно, валовой доходъ мѣстной детятивы рав¬ няется 41 руб. 80 коп., а за вычетомъ издержекъ (28 руб.)- получатся чистый доходъ—18 руб. 80 коп. Въ 5 лѣтъ производится 3 посѣва на одной и той же землѣ; при двухъ изъ нихъ поле только разрыхляется; это обходится на 2 рубля дешевле первоначальной раопашви; такимъ образомъ, общій расходъ на 3 посѣва опредѣляет¬ ся въ 80 руб., а валовой денежный доходъ, при среднемъ урожаѣ въ самъ-5, будетъ составлять ва 5 лѣтъ 125 руб.. 40 коп. Чистый доходъ за 5 лѣтъ *) 45 руб. 40 коп. , „ „1 годъ 9 „ 8 коп. „ д съ 1 десятины нормальной. 5 „ 44,8 в. Для посѣва ивановцы, большею частью, употребляютъ изъ озимыхъ растеній пшеницу „сарибугда", рожь и яч¬ мень, а изъ яровыхъ—пшеницу „кубанку", ленъ, просо и< полбу. Сѣютъ также горохъ. Яровыя растенія воздѣлываютъ ся въ очень маломъ количествѣ,—только для домашняго оби¬ хода. Просо воздѣлывается бѣлое, которое цѣнится вдвое до¬ роже тувемиаго, желтаго. Полба и просо обращаются въ кру¬ пу для каши. Воздѣлываніе льна даетъ двоякую пользу: изъ сѣмянъ его добывается масло, а изъ стебельковъ—волокно. Раньше пвановцы сѣяли гречиху, но потомъ бросили это дѣ¬ ло, по причинѣ плохихъ урожаевъ. Весною 1884 года, по на¬ стоянію бывшаго геокчайсваго уѣзднаго начальника, снабдив¬ шаго общество даровыми сѣменами, они вовобновили-было по¬ сѣвы гречихи, но неудачно: хотя всходы получились отлич¬ ные, но зеренъ не дали. Поэтому иваповцы опять бросили воздѣлываніе гречихи. *) Весь этотъ расчетъ находится нъ зависимости отъ принятой авторомъ средаев цыфри урожая (са«ъ*лятъ); по есть основанія полагать, что опа гораздо ниже дѣйствительной. ред.
— 263 — Для возстановленія производительности истощевной поч¬ вы, ивановцы не прибѣгаютъ къ удобренію полей. Уборка травъ произворгся косою, въ разное время: на низменности (надѣлъ въ Караыарьянской дачѣ)—съ 5-го по 10-е мая, а въ самой Цвановкѣ—въ концѣ мая или въ нача¬ лѣ іюня. Жатва производится, исключительно, серпомъ. Время жатвы ячменя—начало второй половины іюня; пшеницу уби¬ раютъ послѣ Петрова дня, въ первыхъ числахъ іюля. Въ полевыхъ работахъ принимаютъ учасле женщины: жнутъ хлѣбъ и гребутъ сѣно, косятъ же его только муж¬ чины. Бичемъ посѣвовъ являются градъ, засуха, мыши и са¬ ранча, но эти бѣдствія рѣдко постигаютъ ивановцевъ. Вообще, жители селенія Ивановки не бѣдны. Довольство ихъ является результатомъ хорошихъ урожаевъ хлѣба п, вообще, успѣшнаго хлѣбопашества, которое въ ряду сельско-хозяйствен¬ ныхъ занятій населенія занимаетъ первое мѣсто; хлѣба родится столько, что, за удовлетвореніемъ потребности населенія, по¬ лучается избытокъ, который идетъ на продажу п служитъ для пополненія остальныхъ нуждъ домашняго обихода. Толь¬ ко 1 дымъ (мужъ съ женою) не имѣютъ земли, прочіе же всѣ владѣютъ землею; въ этомъ числѣ 10 дымовъ, съ 20 душами обоего пола (12 м. и 8 ж.), не имѣя своего хозяйства, жи¬ вутъ заработками, а зёмлп своего надѣла отдаютъ другимъ лицамъ, которыя отбываютъ ихъ повинности. Хлѣбомъ ивановцевъ продовольствуются жители селеній Лагичъ, Химранъ и Джульянъ: они закупаютъ для себя хлѣбъ въ Ивановкѣ. Мельницы въ Ивановкѣ нѣть; поэтому для равмола пше¬ ницу отправляютъ на водяныя мельницы, устроенныя сосѣд¬ ними жителями па капавѣ, проведеппой по ущелью „Даваг Батанъ“.
— 264 — При обработкѣ 8емли, ивановцами употребляются слѣду¬ ющія земледѣльческія орудія: 1) Плугъ, воторыв со всѣми принадлежно¬ стями стоитъ около 60 р. — „ 2) Борона .* * • 3—4 р. 3) Молотильныя доски („вяли"). ... 3 р. — в. 4) в камень (катовъ) .... б „ — й 5) Коса 1 я — ■ 6) Серпъ — в 30 в. 7) Вилы 10—15 в. 8) Грабли — „ 25 в. 9) Деревянная лопатка — я 30 в. 10) Желѣзный заступъ 1р. — „ 11) Мотыгъ — я 40 в. 12) Ярмо 1 р. 50 в. 13) Повозва 30 и болѣе руб. 14) „Шана“—для вѣянія саману съ зер¬ номъ — я 30 к. 15) Россійскія вѣялки, частью заготовля¬ емыя на мѣстѣ . . * 40 р. — „ Въ трехлѣтіе съ 1886 по 1888 г. средняя цѣна предметовъ первой необходимости здѣсь колебалась тавъ: 1 ф. хлѣба . отъ Здо 4 в. 1 v баранины (на базарахъ) я 7„10„ 1 B говядины я & я 6 „ 1 „ масла 20 я 40 я 1 пудъ проса я 45 „ 60 я 1 татаръ (25 пудовъ) шпевицы 20 25 р. Ія „ ѵ ячменя в 8 10 „ 1 пудъ полбы в 60 к. 1 „ льна * П- 20 „ 10 шт. куриныхъ яицъ отъ 10 до 12 я 1 курица я 25 в 40 ,
— 266 1 индюкъ „ гусь „ утка 1 боченокъ воды въ 20 ведеръ ... я — „ —в 35 „ Цѣна квартиръ въ мѣсяцъ: По смежности селенія Ивановки расположены Гафтаран- ская н Пирамешинская казенныя лѣсныя дачи; изъ нихъ пер¬ вая имѣетъ площадь 8700,4| дес., въ томъ числѣ подъ лѣ¬ сомъ 6679 дес.; площадь второй составляетъ 13662,41 дес., при чемъ подъ лѣсомъ 7503 дес. Сверхъ сего, ивановцы имѣ¬ ютъ на своихъ надѣльныхъ земляхъ около 60 дес. лѣса. Въ обѣихъ этихъ казенныхъ дачахъ, равно какъ и въ прочихъ' казенныхъ лѣсныхъ дачахъ Геокчайскаго уѣзда, а также въ собственныхъ лѣсахъ ивановцевъ преобладающія породы—грабъ, дубъ и букъ; встрѣчается ясень, карагачъ, чи¬ наръ, ольха, кленъ, тополь и нѣкоторыя другія деревья. Дачи ѳти даютъ какъ строевой и подѣлочный матеріалъ, такъ и дро¬ ва, хворостъ и колья. Для охраненія вышеозначенныхъ казен¬ ныхъ лѣсовъ общество поставляетъ двухъ полѣсовщиковъ. За что безплатно ему производится отпускъ изъ валежнаго лѣса по V2 куб. саж. дровъ ня дымъ. Но въ прежніе годы за это отпускалось лѣсного матеріала изъ сухоподстойнаго лѣса по одному бревпу, по одной жерди в по одной кубической са¬ жени дровъ изъ валежнаго лѣса на каждый дымъ. При без¬ платномъ отпускѣ лѣсныхъ матеріаловъ взыскивается только 10°/о со стоимости отпущеннаго матеріала. Хотя, по закону, и не предоставляется крестьянскимъ об- 1 комната 3 Пользованіе лѣсомъ.
— 266 — ществамъ права безплатно пасти скотъ въ казенныхъ лѣсныхъ дачахъ, однако же ивановцы фактически пользуются этимъ правомъ, чему, отчасти, способствуетъ нахожденіе въ смежно* сти ихъ собственныхъ лѣсовъ, на ихъ надѣльныхъ земляхъ.. Податное обложеніе н общественныя повинности. Всѣхъ платящихъ налоги въ селеніи Ивановкѣ числит¬ ся 148 дымовъ, въ которыхъ 1134 души обоего пола (575 м. и 559 ж. п.), не платящихъ же, освобожденныхъ Бакинской казенной палатой, какъ неспособныхъ къ труду, за старостью лѣтъ, и требующихъ за собой особаго ухода,—1 дымъ, съ дву¬ мя душами обоего пола. А. Подати: 1. Государственныя: подымная. . . . . . 1332 р. — к.. поземельная 75 „ —1 „ 2. Земскія: общая по краю 719 „ 67 „ мѣстная губернская 159 „ 43 „ 3. Арендная плата за участокъ Сырховъ• . 160 „ 40 д Итого 2446 „ 50 К. Б. Повинности общественныя: Жалованье старшинѣ . 40 р. — „ „ его помощнику 10 я — „ в писцу 120 я — » Наемъ квартиры для учителя 84 я я Содержаніе сельской тройки 210 я я Случайные расходы: издержки на пріемъ и угощеніе начальствующихъ лицъ, на ча- паровъ *), на служебныя поѣздки стар¬ шины и представителей общества* • * . 200 ь — „ Итого 664 „ — я А всего 3110 р. 50 к; *) Всадники земской стражи.
— 267 Слѣдовательно, податей и другихъ повинностей причитается: на дымъ 21 р. 2 „ на душу обоего пола 2 , 74 „ на десятину усадебно-садовой, па¬ хотной и покосной земли 1 р. 36 „ причитается на десятину всего надѣла съ ейла- хами — , 70 „ Раскладка податей—подушная, и единицей обложенія яв¬ ляется душа обоего пола. Раскладка добавочной подати за лѣтнія и зимиія пастбища, а также за арендуемый участокъ я Сырковъ “ производится отдѣльно отъ остальныхъ податей, по числу головъ пасомаго здѣсь скота. Общество имѣетъ сельскую тройку, за которую одному изъ членовъ общины платитъ въ годъ 150—210 руб., смо¬ тря по урожаю хлѣба. За это содержатель тройки обязанъ раз¬ возить чиновниковъ, отправляющихся по дѣламъ службы въ ближайшія села, и, вообще, всѣхъ тѣхъ, кому общество обя¬ зано поставить лошадь или подводу. Получаемыя за проѣздъ прогонныя деньги, если таковыя полагается взыскать съ разъ¬ ѣзжающаго, поступаютъ въ пользу содержателя тройки. Лоша¬ дей, повозку и прочую сбрую онъ пріобрѣтаетъ ва свой счетъ. Натуральная повинность ивановцевъ состоитъ въ отбы¬ ваніи воинской повинности и общественныхъ службъ, какъ-то: въ ночныхъ караульщикахъ по селенію, полевыхъ сторожахъ, полѣсовщикахъ, десятникахъ при старшинѣ, ходакахъ (повѣ¬ ренныхъ по селенію); сюда же относится отбываніе сельскихъ должностей: старшины, судей (трехъ) и кандидатовъ но инмъ. Всѣ ѳтн лица служатъ по выбору общества, безъ всяка¬ го вознагражденія. Только старшинѣ и его помощнику пола¬ гается, какъ сказано выше, жалованье, и хотя онн, а также и сельскіе судьи, освобождаются отъ общественныхъ нату¬ ральныхъ повинностей, во подати и всякія денежныя повин¬ ности отбываютъ наравнѣ съ прочими жителями.
268 Для сельскаго управленія и пріема начальствующихъ лицъ не имѣется особаго помѣщенія, поэтому послѣднимъ от- водятся поочередно дома отдѣльныхъ хозяевъ. „Ходаки“, или повѣренные общества, выбираются, по надобности, на каждый отдѣльный случай, и за свои труди жалованья не получаютъ. На обязанности ихъ лежитъ охра¬ неніе цѣлости и неприкосновенности „общественнаго земель¬ наго нарѣза” отъ захватовъ сосѣдей, подача жалобъ оіъ име¬ ни всего общества начальству и т. п. Полѣсовщики, въ количествѣ 2 человѣкъ каждый разъ, вы¬ бираются на три года; разсыльный или, какъ здѣсь называютъ, десятникъ при старшинѣ выбирается одинъ на 6 мѣсяцевъ, а полевыхъ сторожей 2 чел., каждый—на 7 мѣсяцевъ, при чемъ въ пользу послѣднихъ поступаетъ за каждую пойманную ско¬ тину по 5 коп. штрафа, взыскиваемаго съ хозяина скотины. На основаніи Высочайшаго повелѣнія, состоявшаго¬ ся въ 28-й день мая 1886 года, въ числѣ прочихъ христіан¬ скихъ народностей Закавказья, ивановцы привлечены къ отбы¬ ванію воинской повинности съ призыва 1887 года. Срокъ дѣй¬ ствительной службы въ войскахъ для поступающихъ по жре¬ бію опредѣленъ въ 3 года, а время состоянія въ запасѣ— въ 12 лѣтъ. Первый наборъ новобранцевъ былъ въ ноябрѣ 1887 года. Должны были вынуть жребій. . . • Въ 1887 г. Въ 1888 г. 9 чел. 4 чел. Изъ нихъ: оказались физически совер¬ шенно неспособными въ службѣ и были освобождены отъ воинской повинности Я Вынули билеты ополченскіе И Я служивые п
— 269 Дана отсрочка, по невовмужалости для поступленія на службу .... 2 чел. — чел. Изъ числа ополченцевъ, по семейному положенію, пользуются льготами: 1- го разряда 2- го „ Скотоводство, птицеводство н нѣкоторые другіе второ степенные промысла ивановцевъ. Количество домашняго скота въ селеніи Ивановкѣ за де¬ сятилѣтіе съ 1879 по 1889 г. выражалось въ слѣдующихъ цифрахъ: Годы. Лошадей. Быковъ. Коровъ. Й =; п. о Н • & а О 3 a >* Р § д ч о a >» W Буйволятъ. £ О < 1879 77 866 860 120 8 10 7 130 15 1Ѳ80 72 30G 280 96 4 13 9 135 14 1ѲѲ1 79 900 240 106 8 15 10 130 16 1ѲѲ2 65 зоо 160 99. 3 30 15 140 12 1883 78 370 260 160 8 17 14 800 12 1884 ѲБ 765 994 246 7 26 24 230 16 1686 120 397 287 137 8 16 13 720 16 18BG 200 1000 800 160 10 20 16 680 20 1887 198 889 750 141 10 20 16 540 21 1888 144 032 514 170 8 48 18 270 10 Всего за 10 лѣтъ. 1107 5996 9976 1412 59 214 141 8126 149 Сроднимъ сче¬ томъ нъ 1 годъ. 110,7 699,6 997,5 141,2 6,9 21,4 1 НИ 912,6 14,9 Послѣ хлѣбопашества у ивановцевъ второе мѣсто зани¬ маетъ скотоводство. Оно служитъ вспомогательнымъ сред
— 270 — ствомъ для веденія земледѣльческихъ и прочихъ сельско-хо¬ зяйственныхъ работъ: быкъ и лошадь въ хозяйствѣ составля¬ ютъ земледѣльческую рабочую сиду. При полевыхъ и упряж¬ ныхъ работахъ ивановцами употребляются лошади и быки безразлично, ори чемъ рабочая сила первыхъ считается вдвое больше силы послѣднихъ (быковъ). Ивановцы содержатъ жеребцовъ и кобылицъ, дающихъ приплодъ; въ свободное отъ работы время лошади эти пуска¬ ются на подножный кормъ, въ стадо рогатаго скота. Боровъ заводятъ, преимущественно, для приплода и мо¬ лока, а буйволицъ для молочныхъ продуктовъ (молоко, слив¬ ки, кислое молоко, масло, сметана и творогъ). Молоко ива¬ новскихъ коровъ и буйволицъ содержитъ большое количество жировыхъ шариковъ, при чемъ молоко послѣднихъ (буйво¬ лицъ) отличается густотою и ароматомъ. Молочные продукты, главнымъ образомъ, потребляются самими жителями, а ча¬ стью сбываются мѣстнымъ чиновникамъ. Боровъ и буйво¬ лицъ доятъ по 2 раза въ день: утромъ и вечеромъ; при дое¬ ніи предварительно обмываютъ вымя. Передъ доеніемъ и по¬ слѣ телятамъ и буйволятамъ даютъ сосать молоко. Если по¬ слѣдніе околѣютъ, то изъ шкуры ихъ набиваютъ чучела, ко¬ торыя, во время доенія, выносятъ къ коровамъ или буйволи¬ цамъ. Устарѣвшій рогатый скотъ даетъ хозяину деньги, если поступаетъ въ продажу гуртовщикамъ, въ противномъ случаѣ идетъ на убой и даетъ хозяину мясо, сало и шкуру. Съ ранней весны до поздней осени крупный рогатый скотъ и лошади ивановцевъ находятся па подножномъ кормѣ. Пастбища ивановцевъ, обыкновенно, настолько обильны травой, что свободно прокармливаютъ скотъ. Для пастьбы стада нани¬ маются обществомъ на весь періодъ пастьбы отъ 7 до 13 па¬ стуховъ, которые получаютъ въ день по 13 в. и по 2 ф. со¬ ли; на ейлахи нанимаютъ 6 пастуховъ за 280 р.; послѣднимъ выдаютъ въ день по цѣлому хлѣбу въ 6 ф. на каждаго; вече-
— 271 ромъ домохозяева по очереди даютъ пастухамъ узивъ, бъ пастухи идутъ, обыкновенно, люди неимущіе, не занимающіе¬ ся хлѣбопашествомъ и скотоводствомъ. Уходъ за домашними животными довольно хорошъ: зи¬ мою держатъ ихъ въ конюшняхъ; для нихъ заготовляютъ кормъ въ достаточномъ количествѣ; онъ состоитъ изъ сѣна и еамана, а лошадямъ, сверхъ того, даютъ и ячмень. Овцеводство не составляетъ спеціальнаго промысла; имъ занимаются только три человѣка, да и тѣ въ незначительныхъ размѣрахъ. Коневодствомъ занимается только почтосодержатсль Т. Фефеловъ, у котораго въ 1883 году насчитывалось лошадей табупішхъ—матовъ 27, жеребцовъ производителей—3, мало¬ лѣтокъ 30 п сосунковъ—19. Размѣры его завода мало из¬ мѣнились и выражаются почти такими же цифрами и теперь. Птицеводство. Изъ домашнихъ птицъ въ Ивановкѣ не¬ мало куръ и индѣекъ; но зато, за недостаткомъ воды, весь¬ ма незначительно количество утокъ и гусей. Хотя разведені¬ емъ домашней птицы занимаются всѣ хозяева безъ исключе¬ нія, но птицеводство не составляетъ самостоятельнаго про- нысла въ быту ивановцевъ. Яйца домашней птицы составляютъ существенную часть пищи населенія, а мясо считается лако? мымъ блюдомъ у жителей *). Извозъ. Пять человѣкъ изъ ивановцевъ зимою занимаются извозомъ. Перевозка производится на повозкахъ, похожихъ на нѣмецкіе фургоны. Главный заработокъ ихъ получается отъ пе¬ ревозки краснаго и др. товаровъ изъ г. Шемахи въ Грокчай и Агдашъ и обратно. Кромѣ этого, ивановцы занимаются до-- ставкою зернового хлѣба па желѣзно-дорожную станцію Мю- сюслп. За перевозку одного „тагара* или, какъ иначе назп- *) Свѣдѣнія о пчеловодствѣ н о кустарной промышленности въ Ивановкѣ, сообщаемыя данною статьею, были у хе напечатаны въ XI выо. „Сборн. мат. для описанія мѣстп, и плем. Кавказа11; см. Огд. Г, стр. 180—101. Ред.
— 272 — ваютъ, „халвара" (25 пуд.) груза на ст. Мюсюсли берутъ по 2 рубля. Маслобойня. Какъ единственная представительница за¬ водской промышленности, въ сел. Ивановкѣ существуетъ масло¬ бойня, которая принадлежитъ сельскому старшинѣ. Она дѣй¬ ствуетъ только зимою и отчасти весной,—всего мѣсяца четы¬ ре въ году, съ декабря до второй половины или и до конца * марта. За выдѣлку масла хозяинъ маслобойни получаетъ, приблизительно, Ю°/0 обработаннаго продукта. Топливо и рабочія руки поставляются хозяиномъ сѣмянъ. На масло¬ бойнѣ обрабатывается только льняное сѣмя, хотя становъ пригоденъ и для обработки другихъ сѣмянъ. Вырабатываемое масло потребляется на мѣстѣ. Пути сообщеніи. Съ мѣстечкомъ Геовчай, которое представляетъ главный торговый, административный и судебный пунктъ для уѣзда, селеніе Ивановка сообщается по проселочнымъ дорогамъ: а) черезъ селенія Калаге и Гапутлы-молла-Исагды и б) черезъ русское селеніе Караиарьянъ. По первой дорогѣ до Геовчая считается всего 27 верстъ; но она изрѣзана множествомъ рукавовъ и канавъ, идущихъ ивъ р. Геовчай и не имѣющихъ почти нигдѣ мостовъ; во время половодья переправа въ бродъ черезъ эту рѣчку опас¬ на и сопряжена съ большими неудобствами: довольно часто въ этой рѣчкѣ погибаютъ лошади и опрокидываются фурго¬ ны, повозки и арбы. Вторая дорога дливѣѳ первой на 11 верстъ, но для колесной ѣзды удобнѣе первой. Ивановка съ городами Баку и Тифлисъ соединяется че¬ ревъ посредство желѣзно-дорожныхъ станцій Мюсюслипсвой и Уджаринсвой: до первой ѣдутъ проселкомъ, на Карамарьяпъ,
273 а до второй—черезъ Геокчай, на половину проселкомъ, на по¬ ловину почтовымъ трактомъ. Съ уѣзднымъ городомъ Шемахой Ивановка сообщается черезъ селеніе Ііарамарьлнъ, по бывшей почтовой дорогѣ. До¬ рога эта, удобная н ровная до станціи Ахсу, перерѣзывается потомъ рѣчками Агри-чай (у мѣстныхъ жителей—Карамарь- янъ-чай), Гирдимапъ н Ахсу. Эти рѣчки и многочисленные глубокіе рукава ихъ мостовъ нигдѣ не имѣютъ; во время по¬ ловодья переправа въ бродъ представляетъ неудобства и опас¬ ности, въ особенности черезъ рѣчку Гирдиманъ, которая раз¬ ливается въ ширину на три версты, представляя тогда какъ бы сплошное озеро. Отъ Ахсу на Шемаху идетъ почтовая до¬ рога изъ Кюрдамира; она шоссирована и держится въ при¬ мѣрномъ порядкѣ. По этой дорогѣ отъ Ивановки до Шемахи 91 верста. Народонаселеніе. Характеръ. Большинство коренного населенія Ивановки составили крестьяне, сосланные на Кавказъ, по приговорамъ суда и административнымъ порядкомъ, изъ юго-восточныхъ гу¬ берній европейской Россіи за оставленіе православія и приня¬ тіе сектантства. Поселившись да Кавказѣ, сектанты этн, поль¬ зуясь полною религіозною свободою, составили трудолюбивую, хорошо сплоченную общину. Вотъ что говоритъ о русскихъ сектантахъ Н. А. Абеловъ *): „У русскихъ сектантовъ сильно развитъ духъ общественности; но въ однообразіи сектантской общины, какъ религіознаго собранія, умственно-нравственная физіономія личности совершенно стушевывается, а надъ об¬ щественною мыслью царитъ авторитетъ стариковъ. Патріар¬ хальное единство церкви, вѣрованій, обрядовъ, преданій и *) Си. „Матѳр. для изученія вкоаоіг. быта госуд. крестьянъ Закавказскаго крали, стр. 12. 18
274 — мнѣній сдерживаетъ свободное развитіе индивидуальнаго духа и предупреждаетъ возможность уклоненія отъ установленныхъ правилъ и формъ общежитія; строгая дисциплина, подчиняю¬ щая личность обществу, даетъ ему силу и вполнѣ соотвѣт¬ ствуетъ тѣмъ хозяйственнымъ порядкамъ, которыхъ придер¬ живаются русскіе сектанты. Сектанты мало расположены въ просвѣщенію; ихъ собственныя школы не идутъ дальше изу¬ ченія книгъ духовнаго содержанія; заунывное однообразное пѣніе псалмовъ замѣняетъ полныя прелести и веселья русскія народныя пѣсни; пляски, музыка и хороводы вытѣснены и замѣнены тѣмъ же заунывнымъ псалмопѣніемъ. Сектанты, во¬ обще, отличаются твердою жизнью; въ послѣднее только вре¬ мя стали проникать въ ихъ среду гибельные пороки: страсть въ водкѣ, куреніе табаку и даже развратъ". Эта характери¬ стика русскихъ сектантовъ вполнѣ примѣнима и въ иванов- цамъ. Ивановцы отличаются трезвою жизнью; спиртныхъ на¬ питковъ не употребляютъ, почему въ. ихъ селеніи не суще- ф ствуетъ п духана; п только очень немногіе изъ нихъ въ по¬ слѣднее время стали отступать отъ своихъ хорошихъ обыча¬ евъ и пріучились секретно пить водку, и при случаѣ, осо¬ бенно на свадьбахъ, напиваются изрядно. Языкъ. Иванговцы говорятъ, главнымъ образомъ, на рус¬ скомъ языкѣ, по, благодаря тому, что они окружены татарами и армянами, и ведутъ съ пими постоянныя сношенія, а у по¬ слѣднихъ господствующій языкъ—татарскій, ивановцы, кро¬ мѣ своего родпого, русскаго, языка, знаютъ и татарскій; послѣднимъ они пользуются нерѣдко даже. въ разговорѣ ме¬ жду собою. Занятія женщинъ. Домашнее хозяйство И огородныя pa- 9 боты всецѣло лежатъ на жепщинахъ; сверхъ того, онѣ про¬ нимаютъ участіе и въ полевыхъ работахъ: жнутъ хлѣбъ, гре¬ бутъ сѣно, свозятъ и то, и другое на гумна, привозятъ воду, доятъ воровъ и т. п.
— 275 — Одежда. Одежда мѣстныхъ жителей такая же, какую носятъ великорусскіе крестьяне фабричныхъ деревень: муж¬ чины носятъ ситцевыя и шерстяныя рубашки, холщевые. и плисовые штаны, безрукавки, пиджаки, жилеты, длинные сюр¬ туки, кушаки, поддёвки, суконныя шубы, мѣховыя шапки, фу¬ ражки, шарфы, носки, башмаки и сапоги; одежда женщинъ состоитъ изъ пальто, накидокъ, безрукавокъ, платковъ, ша¬ лей, шубъ, юбокъ, сарафановъ, фартуковъ, рубашекъ, чулокъ и башмаковъ. Туземное вліяніе отразилось лишь на одеждѣ мужчинъ, и то—въ слабой степени: рядомъ съ указанными принадлежностями великорусскаго костюма у нихъ находятся въ употребленіи архалуки изъ атласнаго ластика и бурки. Свадьба. Женятъ въ Ивановкѣ парней, обыкновенно, на 15—16 году, рѣдко—на 19—20 году; но въ послѣднее время отбываніе воинской повинности принуждаетъ ждать минованія призывнаго возраста. Невѣсты бываютъ иногда на 2, на 3 года старше своихъ жениховъ. Дѣвушки выходятъ замужъ, по большей части, не ранѣе восемнадцатилѣтняго воз¬ раста, но иныхъ выдаютъ замужъ и моложе, даже въ 14 лѣтъ. Подобныхъ случаевъ впрочемъ весьма мало. Быборъ не¬ вѣсты для парня, а равно и выборъ жениха для дѣвушки, зависитъ отъ самихъ молодыхъ людей, и рѣдко браки устраи¬ ваются по настоянію родителей. • Замѣтивъ у своего сына влеченіе къ женскому полу, ро¬ дители даютъ волю его увлеченіямъ: не стѣсняютъ его до¬ машней работой даже и въ будни, а въ праздники сами по¬ сылаютъ его на улицу играть съ товарищами. Парни въ та¬ кіе дни собираются группами и выходятъ за селеніе. Тоже дѣлаютъ и дѣвушки. Компаніи эти виною, въ холодные и не¬ настные дни, собираются въ домахъ, а въ теплые и су¬ хіе дни—въ полѣ. Парни и дѣвушки дѣлятся здѣсь по воз¬ растамъ и поламъ на группы. Въ группѣ старшаго возраста нерѣдко принимаютъ участіе и бородачи, недавно-женившіе-
— 276 — ся мужчины, замужнія молодыя женщины и вдовушки. Въ селеніи и за селеніемъ, преимущественно, играютъ въ лапту, въ якруги" и въ горѣлки. Во время игръ парпи ухаживаютъ за дѣвушками и выбираютъ себѣ невѣстъ. Не смотря на большую свободу, предоставляемую моло¬ дымъ людямъ, между ними не бываетъ случаевъ порочнаго увлеченія *). Къ вечеру всѣ возвращаются домой и дѣлятся свѣ¬ жими впечатлѣніями: старики и старухи строятъ планы на счетъ свадебъ и дѣлаютъ выборъ паръ для браковъ, засыла¬ ютъ „свашекъ“, для предварительныхъ переговоровъ; роль свахъ чаще выпадаетъ на недавно-повѣнчанныхъ. Свашка, заручившись словомъ у родственниковъ невѣсты, сообщаетъ о согласіи роднымъ жениха; тогда отецъ и мать послѣдняго, а когда ихъ нѣтъ, —ближніе родные или друзья берутъ хлѣбъ-соль и вечеромъ отправляются въ домъ невѣсты сватать. Родители дѣвушки даютъ пришедшимъ. прямой отвѣтъ о своемъ согласіи или не¬ согласіи. Въ случаѣ благопріятнаго отвѣта, женихъ долженъ внести eкладку“, т. е. выкупъ невѣсты, который, смотря па красотѣ послѣдней, бываетъ отъ 15 до 100 рублей. Деньги эти получаетъ отецъ или мать невѣсты и передаетъ послѣд¬ ней, а невѣста, по полученіи денегъ, даритъ жениху шелко¬ вый платовъ въ внакъ своего согласія выйти за него замужъ. Платокъ этотъ женихъ обязанъ носить на шеѣ, какъ внакъ того, что онъ уже имѣетъ невѣсту (обрученъ). Полученныя невѣстою деньги считаются ея собственностью и составляютъ обезпеченіе на случай развода; онѣ хранятся у ея матери. Послѣ этого начинается угощеніе будущаго тестя и тещи и сватовъ. Въ это время отецъ жениха выговариваетъ у отца невѣсты приданое: поддевки—плисовую я „кожевую14, поле¬ та, шелковыя и простыя платья, рубахи, голоопыо платки, сундуки для бѣлья, пуховый тюфякъ, подушки, одѣяло, чул¬ *) Сг 1877 года шткошюрождеппнхъ (рождены послѣ смерти мужа идо* bod) било всего б душъ: 8 м. и 2 ж. и.
— 277 — ки, нитки, иголки и другія мелочи. Тутъ же назначаютъ вре¬ мя свадьбы и предсвадебныхъ „гуляній*, при чемъ принимается въ расчетъ шитье бѣлья и пр. одежды. Тутъ же опредѣляет¬ ся, чтб-именно долженъ справить женихъ для невѣсты. Во время свадьбы женихъ даетъ три обѣда („пиръ"): первый называется „закуска*, второй—„запой* и третій— „свадьба*. Во время первыхъ двухъ обѣдовъ опъ приглашаетъ все свое и невѣстипо родство, молодыхъ и старыхъ, мужчинъ и женщинъ. Во время же третьяго обѣда, т. е. „свадьбы*, въ жениху собирается его родство, а къ невѣстѣ—ея. Когда всѣ соберутся, отъ жениха является въ невѣстѣ „десятскій* узнать, все-ли готово, и когда получается утвердительный от¬ вѣтъ, то всѣ молодые мужчины берутъ подъ мышку по цѣлому хлѣбу и отправляются къ жениху. Идутъ также и женщины, но только безъ хлѣбовъ. Тутъ, въ домѣ жениха, его благо¬ словляютъ мать, отецъ и другіе родные: женихъ стоитъ при этомъ на колѣняхъ, отецъ кладетъ ему на голову правую руку, мать кладетъ свою руку надъ рукою отца, бабушка— еще выше, и молятся. Попъ, или, какъ ивановцы его назы¬ ваютъ, „пресвитеръ*, читаетъ молитву, женихъ низко кланяет¬ ся роднымъ и со своей свитой направляется въ домъ невѣсты. Доыа остаются только отецъ и мать, для встрѣчи молодой четы. Когда всѣ явились уже въ домъ невѣсты, послѣднюю съ женихомъ и со всѣми прочими молодыми людьми берутъ въ амбаръ, гдѣ мать къ тому времени должна приготовить за¬ куску: гуся, индюка и т. п.; до прихода въ амбаръ матеро невѣсты, всѣхъ, находящихся вдѣсь, угощаютъ чаемъ и закус¬ кой; потомъ, когда приходятъ сюда отецъ и мать пѳвѣсты, псѣ вмѣстѣ отправляются молиться Богу. За совершеніемъ обряда слѣдуетъ ужипъ, который съ вечера тянется »Іі-пол- ночь. Сперва подаютъ гостямъ чай, затѣмъ—щи и лапшу съ мясомъ, въ которыя никакихъ приправъ не кладутъ: ии лу-
— 278 — ку, нн картофеля, ни перцу, и даже солятъ очень мало; по¬ даютъ также кашу съ масломъ и изюмомъ (кишмишемъ), а иногда и жаркое. Десертъ состоитъ изъ яблокъ и конфектъ; но онъ бываетъ только у людей богатыхъ. Вмѣсто воды на столъ подаютъ сыченый квасъ. Обѣдъ заканчивается зауныв¬ но-однообразнымъ пѣніемъ псалмовъ или стиховъ св. Еван¬ гелія. Молодые во время обѣда находятся въ особой комнатѣ,, гдѣ подруги молодой пьютъ и ѣдятъ; молодымъ же, чтобы ихъ не околдовали, ничего не даютъ ѣсть. По окончаніи пи¬ ра, сваха и дружко съ матерью жениха берутъ молодыхъ въ амбаръ, гдѣ сваха разсказываетъ молодой, а дружко—молодо¬ му, какъ нужно имъ поступать. Послѣ этихъ наставленій, мать молодого запираетъ молодыхъ въ амбарѣ на вамокъ, и здѣсь послѣдніе остаются до утра. Свадьбы у молоканъ совершаются преимущественно осенью и зимою, рѣдко весною. При чемъ свадьбу можно совершать во всякій день, даже и въ постъ. Въ заключеніе приводимъ статью о бракѣ изъ рукопис¬ наго молитвенника ивановскихъ молоканъ *). О бракѣ, я О бракѣ сочетавшихся зримъ на преждере- ченныхъ пророкъ и аптлъ. Когда Товія женился, и рече Ра- гуилъ къ Товіи: „яждь и пій и благодушествуй, тебѣ бо до¬ стоитъ дѣтище мое взяти“; и рече: „поими отнынѣ, по обычаю, и призри*. Призва Сару, дщерь свою, и, емъ за руку ея, лре- даде ю Товіи въ жену и рече: „по закону Моисееву * поими ю и отведи въ отцу твоему . По свидѣтельству апостола Павла (1 Кор. гл. 7, ст. 27): „ Привязался еси женѣ, не ищи разрѣше¬ нія*, и такъ же отъ мужа. Такъ у насъ разсуждается по (про?) сочетаніе: къ совокупленію законнаго брава должны пред¬ стать въ церкви, въ собраніи людей, женихъ и невѣста, по Лю¬ бови; между ихъ полагаемо должно быть влятвенное обѣ* *) Ова списана ивановскимъ учителемъ Н. Д. Слаиопшъ-Кавбеіомъ.
— 279 — щаніе мужу не брать жену в женѣ не идти за другаго му¬ жа. И засвидѣтельствуется всей братіи, что познаются мужъ и жена. Бракосочетаніе. „Имѣемъ мы положеніе Богомъ выщ- вимъ: Когда женихъ будетъ убираться въ невѣстѣ, то, во первыхъ, читать: „Во имя Отца" и т. д., „Отче нашъ, иже еси" и т. д. „Се ныпѣ благословите Господа вси рабы Господни, во дворехъ дому Бога нашего, въ нощехъ воздѣжите руви ваша во святая и благословите Господа, благословитъ тя Господь отъ Сіона, сотворивый небо и землю“. Послѣ втой молитвы женихъ долженъ повлониться отцу своему и матери въ ноги и просить у нихъ благословить, а имъ его благословить таво: „Буди, чада наша, благословенъ Богомъ вышнимъ, да благо¬ словитъ тя Господь отъ Сіона, и узриши благая Іерусалима вся дни живота твоего, и узриши сыны сыновъ твоихъ, миръ на Израиля, да почіетъ миръ на главѣ твоей во вѣки. Аминь". „Когда женихъ и невѣста будутъ прпсововуплены, то поставить ихъ противолично предъ соборомъ и дать обѣща¬ ніе, волею ли они посягаютъ. Послѣ втого читается: „Во ния Отца и Сына" и т. д. „Мы, ниже именованы (е) рабы Бога живаго, обѣщаемся передъ всемогущимъ Богомъ, и передъ свя¬ тымъ его Евангеліемъ, и передъ святою его церковью съ тѣмъ, что, по повелѣнію Закона Божія, желаемъ совокупиться закон¬ нымъ бракомъ, по благословенію и согласію нашихъ родите¬ лей и но собственному нашему желанію, съ тѣмъ, чтобъ безъ нарушенія Божьихъ заповѣдей между вами наблюдена была вѣрность и ложе нескверно: удалдт(ь)ся отъ блуда и прелюбо¬ дѣйства до скончанія нашей жизнн". Женихъ да речетъ: „не пойму жены иныя, кромѣ сея, юже поемлю". Невѣста да речетъ: „не буду имѣть иного мужа, кромѣ сего, за него же посягаю"* Реченіл обоихъ: „въ заключеніе нашего обѣщанія полагаемъ вѣрность и истину во вѣки. Аминь". А потомъ при
— 280 — всей церкви ихъ обѣщаніи засвидѣтельствовать: „слышите, мѵ- жіе8, трижды.—А потомъ взять отцу отроковицу за руку, пре¬ дать въ руки жениху и сказать: „се вдаю дщерь мою тебѣ въ жену; се, по повелѣнію Закона Божія поими ю и отведи къ отцу твоему8. А потомъ вычитать въ наставленіе громогласно: „Богомъ благословлены мужъ и супруга! Слышите сія и разумѣйте Бо¬ жественное писаніе. Домъ и имѣнія раздѣляютъ отцы чадомъ; отъ Господа сочетаваетсл жена мужу(Притч. гл. 19, ст. 14). Или не разумѣете, братіе, вѣдущпмъ бо законъ глаголю: яко законъ обладаетъ надъ человѣкомъ, во елико время живетъ, ибо мужатая жена, живу мужу, привязана есть закономъ, аще ли же умретъ мужъ ея, разрѣшится отъ закона мужескаго. Тѣмъ же убо, живу сущу мужу, прелюбодѣйца бываетъ, аще будетъ мужеви иному; аще-ли умретъ мужъ ея, свободна есть отъ закона, не быть ей прелюбодѣбцѣ, бывши мужу иному (Римл, гл. 7, ст. 1—3). „Отъ начала же созданія мужа и жену сотворилъ есть Богъ. Сего ради оставитъ человѣкъ отца своего и мать и прилѣпится къ женѣ своей, и будутъ два (въ) плоть еди- ну; тѣмъ же уже нѣсть два, но плоть едина; еже убо Богъ сочета, человѣкъ да не разлучаетъ (Бваиг, отъ Марка, глава 10, ст. б—9). Далѣе слѣдуетъ Выписка изъ посланія апостола Павла къ Ефесеямъ (гл. У. ст. 5—33), при чемъ текстъ значительно искаженъ *). '—* : -Н *) Въ рукописномъ молитвенникѣ модокаеъ тифдиссдахъ (П. И. Лезина), сообщенномъ редакціи И. Г. Водопьяновымъ, обрядъ бракосочетанія этимъ ие окан¬ чивается, я далѣе слѣдуетъ 'сначала выписка изъ нослАнія апостола Петра (гл. III, б-~7), (дото» молитвы: „Во имя Отца и Сына**, „Отче натъ“, выдерж¬ ка изъ 106 псалма (ст. 4, 5, 45—48)..- весь псаломъ бО-fi; далѣе—„молитва лзбранвал: Господи Бове небесный1*, и молитвы Товіи я Рагуила. „А потомъ**, го¬ ворятся въ молитвешшмѣ: „менахъ и невѣста поклонятся супругяпу отцу и мате¬ ря въ моги и должны просить у нихъ благословенія, а имъ ихъ благословить та¬ ко: „Буди, чада наши, благословенны Богомъ вышнимъ, да благословятъ насъ Господь отъ Of опа, и узрите благая Іерусалима вся діів живота вашего, и уорнТй сыны
Численность и составъ населенія. Коренное населеніе Ивановки состоитъ изъ сектантовъ-молоканъ. Только 6 се¬ мействъ, съ 40 душами обоего пола (18 м. и 22 ж. п)— іудейскаго исповѣданія и 1 семейство, съ 10 душами обоего пола (5 м. и 5 ж. п.), относится къ сектѣ баптистовъ. Всѣ жители принадлежатъ къ податному сословію. Число коренныхъ жителей въ селеніи Ивановкѣ, распре¬ дѣленіе ихъ по исповѣданіямъ, поламъ и возрастамъ, ыожпо видѣть изъ слѣдующихъ таблицъ, свѣдѣнія которыхъ относят¬ ся къ 1 января 1869 года. 1 а) Распредѣленіе коренного населенія Ивановки по сектамъ. СЕКТЫ. Число дымовъ. ■ t Чисдо душъ. Муж. п. Жен. п. Обоего пода. Молоканской 142 568 533 1036 ; Іудейской 6 18 22 40 Баптистовъ 1 5 6 10 Итого. . * 149 676 660 1186 сыновъ вашихъ, миръ па Израиля; да почіетт. миръ па главахъ вашихъ во вѣки вѣ¬ ковъ. Аминь". А потомъ взять отроковпцу, повязать женою, а собору пѣть пѣсвю сію: „И познается во лэыцѣхъ сѣмя нхъ н пиуцы ихъ по средѣ людей... Всякъ лидяй ихъ познаетъ ихъ, яко оін суть сѣмя благословленное отъ Бога и радостію возрадуют¬ ся о Господѣ. Да возрадуется душа мол о Господѣ, обдече бо мл пъ рнзу спасе¬ нія и одеждою веоеліл одѣл мл, яко на жепнха возложи па ня вѣнецъ, и яко не¬ вѣсту украсн мя красотою И яко земля, растящая цвѣтъ свой, о яко вертоградъ сѣмена своя прозябаетъ, тако возрастятъ Господь правду н веселіе предъ всѣми языки" (Иоаін, гд. 61, ст. 9 п д.). Этимъ обрядъ бракосочетанія н оканчивается. Въ молитвенникѣ, ивъ котораго оаянстлуотсл вышеприведенная выдержка, помѣ¬ щается еще второй обрядъ бракосочетанія, „основанъ", какъ гяаонть рукопись, „въ 1802 г. Семеномъ Матвѣевичемъ Уклоннымъ". Онъ гораздо пространиѣо, благода¬ ря множеству иолптвъ, изъ которыхъ ииыл читаются съ колѣнопреклоненіемъ. Не*
282 б) Распредгъленге коренного населенія Ивановки по возрастамъ. До 1-го года. Огь 1 до бл. * «4 О і СО ■t ю 1-Н • •4 О М 1 со * щ ю 04 1 Ѣ щ g 1 CD Ol ■ ■4 О СО • ч о ю ч 4 о СР 2 іО * щ 0 |> 1 CD * ■; О со і і ■4 0 О) 1 со ф «ч о о т Всего. Мужск&го пола. 19 136 82 69 47 68 і 38 73 30 14 9 1 — 1 676 1 Женскаго ,, 20 123 94 61 60 46 41 60 23 20 11 7 2 2 660 | Обоего , 39 238 176 130 97 104 79 133 63 34 20 8 2 3 1136 в) Раснредшіеніе числа душъ обоего пола по дымамъ. I Число душъ обоего п. 1 2 3 4 6 6 7 8 9 10 и 12 18 14 15 16 і 17 18 19 |вСЕГ0, 1 Число дымовъ. і» 3 4 14|22 20 21 16 10 4 I9 7 3 4 4 1 1 149 Во всемъ селеніи вдовъ—42, вдовцовъ —15 и состоящихъ въ бракѣ—198 паръ. Мужчинъ холостыхъ въ брачномъ воз¬ растѣ—24, а дѣвицъ въ таковомъ же—21; по .лѣтамъ они распредѣляются слѣдующимъ образомъ: а) Чис.ю взрослыхъ мужчинъ холостыхъ. Возрастъ. і 18 л. 19 л. 20 л. 21 г. 22 л. 23 л. 24 л. 83 д. Всего! Число мужъ ■ 3 6 8 71 * 2 1 1 24 ■ б) Число взрослыхъ дѣвицъ. Возрастъ. 16 л. 16 л. 17 і. 18 л. 10 ж. 29 л. Всего. | Число дѣвушекъ. | 4 7 6 3 1 1 1 21 1 \ читаемый обрядъ, очевидно, есть позднѣйшая передѣлка обряда, составленнаго Уклеинымъ. Къ молитвеннику Лезнаа приложены: 1) Прошеніе молокдиъ на имя ; Го¬ сударя Александра Павловича, подоппое повѣренными ихъ: Журавцовымъ* Лосевымъ н Мотнлевымъ, въ 1806 году 12 іюля; 2) О томъ, какъ происходило в&- сѣдавіе Государственнаго Совѣта но поводу этого прошенія и состоялось - бла* гопрілтиое для молоканъ Высочайшее довелѣніе 22 іюля 180В г.; 8) „Догма- ты осяоваиія истинныхъ духовныхъ христіанъи н 4) Молитва за царя. Рукопись написана четкимъ полу уста вонь,. съ заставками, псоолнеййымп раэпоцвѣшівв чернилами, Ред.
— 2ѲЗ Въ отдѣльныхъ семьяхъ среднее число дѣтей—4, а наи¬ большее—9. Въ большинствѣ семействъ оно колеблется меж¬ ду 1 и 5-ю, какъ это можно видѣть изъ прилагаемой таблицы: Число дѣтей. 1 2 8 4 5 б 7 Ѳ 9 1 Число семей. 1 48 64 81 36 30 20 19 & 6 | Увѣчныхъ въ Ивановкѣ только два лица: одинъ мужчи¬ на съ искалѣченными руками, а другой съ сведенными въ колѣняхъ ногами. За старостью лѣтъ требуютъ особаго ухода за собою также два лица: мужчина 97 и женщина 90 л. Изъ двухъ, приложенныхъ ниже, таблицъ можно видѣть, какъ измѣнялся составъ коренного населенія въ Ивановкѣ: первая представляетъ нѣкоторыя данныя 8а 40 лѣтъ, съ осно¬ ванія Ивановки до 1ѲѲ9 года, извлеченныя п8ъ трехъ каме¬ ральныхъ описаній и посемейныхъ списковъ, составленныхъ дѣтомъ 1886 года и провѣренныхъ 1-го января 1889 го¬ да; вторая же—измѣненія въ составѣ населенія съ 1879 по 1889 годъ. 1) Таблица числа жителей, съ распредѣленіемъ ихъ по чис лу дымовъ и по пЬламъ за 40 лѣтъ. 1 3 § і £ з Р4 я Душъ. Муж. п. Жеп. п. Обоего а. Въ 1849 году ...... ш 287 Не нэв. и 1Ѳ68 п • • j »* * 110 380 368 748 и 1873 у) • • ■ •, * 112 39Б 366 7БО і 1886 и • * • •1 ■ • 146 498 505 1003 „ 1888 в (въ концѣ).. . . 149 Б76 560 1136 !
2) Измѣненія въ составѣ населенія Ивановки за десятилѣтіе, съ 1879 по 1889 — 284 — С-. СОЮС00050ССООФ сяг-сясосо-^саэсо ОіоОООООФЛОО^ об С <^Г г- СО СО ~ — fc> ^ ся ^ ся о » Г- О ^ Ф -4 'Ф^^'ЮЮЮ CD 05 t^COC005^0a5GQt~CD Чвохо -ихп^д I II I I I » II ю •гхиіпоі •iexogatXi W _ со со —- ся —'С^СЯСЯСЯСЯСЯСЯ ЮЮ^^Ю^СОФОООО с^СОСОГ^^Ь^ООСМ<І?с4 CaOOOpOii^^QQOicO ’гШШОГОШ СЯ 00 о* ю со со со О ч* ^ ^ £5 <5 ^ 1 СО СЯ 05 ІО 0D ^ Ч* *4* *о ТГЗГсТ СЯ •адтаогоэд •гяаіэ мігед ‘гхиіпаі N -iaxogetfi ^ I I «82? I М I I I I II і I I II II II I •IHFXOropj ■ и ІІІІІІ II I I I м | I | | I « в( ' I Т о аь ♦ Гѵ р ф ІІІІІІ ч* г^ 05 •гхиідоі ІЪІЭЦдІІі х Л^НЭТОГОЩ- N I I I I I I I I I I ~ I I ~ I I II 5 о (М О тг со сч ftO 05 І> СО СО 05 05 •аяохо -иілвд I II II I I I II гн СЯ С* **н •гнэтого I I I I I 1 II I ~ і <м II ( СО 05 СЯ г^юювоі><х>со»оюсо ГН гн СЯ СЯ СЯ 60 СЯ 3 П Оі < 1 ^ 1 00 о П гН ся — <35 го ^ ся я н •= *• В-1 а 12 к 8*а ѳ«> 5," Он < в 5. Й
— 285 — Если къ общему числу (9400) населенія за 10 лѣтъ причислить умершихъ (159) и разновременно выбывшихъ изъ селенія (144), то получимъ 9703 души обоего пола; значитъ, среднимъ числомъ, въ Ивановкѣ проживало въ годъ 970 че¬ ловѣкъ- Кромѣ коренныхъ жителей, въ Ивановкѣ проживаютъ еще пришлые люди. Ихъ, сравнительно, очень мало. Въ на¬ стоящее время они распредѣлятся такъ: а) По національностямъ. м. п. ж. п. об. п. ч 34 31 65 2 1 3 1 — 1 8 5 13 Всего. . . 45 37 82 б) По вѣроисповѣданіямъ. ч м. ц. И* об. п. Православныхъ. . * 3 7 Армяпо-григоріанъ. . і 3 Католиковъ .... г — 1 Магометанъ .... 5 13 Молоканской секты . • •*•••■• 27 24 51 Субботниковъ. . . . 4 7 Всего. . . 45 37 82 в) По сословіямъ. м. и. ж. п. об. и. Привилегированныхъ. • • ■ . ■ • : ' • ' • ' • « у 6 11 Податныхъ . . . . і • - 1 • * • . ё 40 31 71 Всего. . . 45 37 82 Русскихъ . Армянъ. . Поляковъ . Татаръ . .
— 286 — Народное образованіе. Ивановны мало расположены въ просвѣщенію. До 1887 года въ сел. Ивановкѣ существовала общественная школа. Обученіе въ ней производилось только въ продолженіе четы¬ рехъ мѣсяцевъ: съ 15-го ноября по 15-е марта. Школа эта была смѣшанная: учились грамотѣ мальчики и дѣвочки. Въ первые годы учительствовалъ въ'ней сельскій писарь, а въ послѣдній, предъ преобразованіемъ ея въ земское училище,— одинъ крестьянинъ Астраханской губерніи; жалованье учителя колебалось между 10—12 рублями за каждый учебный мѣсяцъ. Въ этой школѣ обученіе начиналось со славянской азбу¬ ки, а, затѣмъ, когда дѣти начинали читать по складамъ, пе¬ реходили въ обыкновенной русской (гражданской) азбукѣ. Изу¬ ченіе письма шло параллельно съ обученіемъ ‘чтенію. Вся программа школы исчерпывалась...обученіемъ читать и писать. Дѣвочки обучались отдѣльно о*гъ мальчиковъ; обученіе было не одиночное, а по отдѣленіямъ, которыхъ было два. ч Школа эта съ 1885 года помѣщалась въ молитвенномъ домѣ, гдѣ теперь находится земское училище, а до того—въ наемныхъ квартирахъ. Классная мебель состояла изъ обыкно¬ венныхъ крестьянскихъ столовъ и такихъ же длинныхъ ска¬ меекъ. Число учащихся въ ней за послѣднее пятилѣтіе было слѣдующее: г Къ концу 1882 г. было: 30 мальч. и 6 дѣвоч., всего 36 уч. я 1883 я я 47 Я 6 „ я 53 „ . 1884 , „ 35 » 7 , Я 42 „ . 1885 . „ 31 я 5 я Я 36 я . 1886 , „ 53 я 9 . я 62 „ А эа 5 лѣтъ „ 196 мальч. и 33 дѣеоч;, всего 229 уч., или, среднимъ Числомъ, въ годъ 39 мальч. и 7 дѣв., или I., - .. . г ^ ■ г - г Ц'К . .• k -W . *цл 46 дицъ обоего пола.
287 Эта школа съ 1 сентября 1887 года преобразована въ земское нормальное одноклассное сельское училище, которое содержится на счетъ земскихъ суммъ Бакинской губерніи. Много трудовъ и хлопотъ стоило его открытіе, потому что иваповцы должны были принять на себя отводъ удобнаго по¬ мѣщенія подъ училище. Только благодаря вмѣшательству и настояніямъ бывшаго бакинскаго губернатора, барона ІО. К. Гюбша-фонъ-Гросталя, потребовавшаго по этому дѣлу къ себѣ въ Геокчай вліятельныхъ лицъ общества, удалось убѣдить ипанов- цевъ принять на себя отводъ помѣщенія, какъ подъ училище, такъ и для учителя. Въ настоящее время училище помѣщает¬ ся въ молитвенномъ домѣ, состоящемъ изъ одной комваты съ передней. Онъ построенъ изъ дерева, подъ тесовою крышею, имѣетъ въ длину 12, въ ширину—10 и въ вышину—4 ар¬ шина. Учитель помѣщается на частной наемной квартирѣ, за которую общество платитъ въ мѣсяцъ по 7 руб. То обстоя¬ тельство, что училище помѣщается въ молитвенномъ домѣ, дѣлу обученія вовсе не вредитъ, такъ какъ для молитвы мо¬ локане собираются только по воскреснымъ днямъ, да и то богослуженіе бываетъ съ 8Ѵ2 ДП 10 часовъ утра и только въ пасхальную недѣлю—ежедневно, но тогда ученья не бы¬ ваетъ: Учебныя .пособія училище имѣетъ въ незначительномъ количествѣ: въ фундаментальной библіотекѣ жъ 1 января 1889 года находилось книгъ, брошюръ и періодическихъ из¬ даній 70 названій, 120 экземпляровъ, въ 120 том., цѣною въ 145 рубі, 88 коп.; въ ученической библіотекѣ считалось книгъ 24 назв., 24 тон.^цѣною въ 6 р. 75 коп. Число учащихся въ послѣдніе два года было слѣдующее: въ копцѣ 1887 года 38 мальч. и 14 дѣвоч., а всего 52 , , 1888 „ 40 „ П „ я 51 За время съ открытія училища по 1-е января 1889 г. (ва іѴа учебныхъ года) въ училище было принято 72 учащихся»
— 288 — въ томъ числѣ 58 мальчиковъ и 14 дѣвочекъ; изъ нихъ вы¬ были до окончанія курса 21 чел. (3 дѣв. и 18 мальч;; въ числѣ ихъ 3 мальчика исключены за неаккуратное посѣще¬ ніе школы). Изъ остающихся учениковъ молоканъ—46, іудей¬ ству ющій—1, баптистовъ—3 и армяно-григоріанинъ—1. Въ училищѣ проходятъ русскій языкъ, ариѳметику, чер¬ ченіе, рисовавіе, чистописаніе и церковно-славянское чтеніе, во послѣднее не обязательно. Обыкновенно, ученье начинает¬ ся въ училищѣ съ первыхъ дней сентября и прекращается въ концѣ мая. Но большинство учащихся, за весьма незна¬ чительными исключеніями, превращаетъ посѣщеніе школы вес¬ ной, съ наступленіемъ полевыхъ работъ, т. е. въ апрѣлѣ. Штатъ училища состоитъ изъ одного учителя. На содержаніе училища отпускается изъ земскихъ сборовъ Бакинской губер¬ ніи 600 руб., которые распредѣляются такъ: на жалованье учителю—400 р., на библіотеку и учебныя пособія—80 руб. и на хозяйственные расходы—120 р. Грамотность въ Ивановкѣ распространена мало: на 100 человѣкъ населенія (1888 г.) приходится около 4,5 уча¬ щихся; изъ 144 душъ мужескаго пола учится грамотѣ— 1, а изъ среды женскаго населенія учится одна изъ 60. Всѣхъ грамотныхъ въ сел. Ивановкѣ 116 чел. мужескаго пола, вмѣ¬ стѣ съ учащимися, что составитъ болѣе 20°/о нужсваго на¬ селенія, а изъ женщинъ—20 человѣкъ, или немного болѣе 3,5°/0. Журналы, газеты и книги выписываются больше учили¬ щемъ и чиновниками, а изъ мѣстиыхъ жителей только 2—3 получаютъ газету. г Смотритель Геокчайскаго училища И. Калашевъ.
РУССКАЯ СКАЗКА И ЛЕГЕНДА, записанныя въ урочищъ Манглисъ, Тифлисскаго уѣзда. 1. Чортъ и баба. * ч-і Одна баба шла домой съ базара. Ей приходилось пере¬ правиться черезъ рѣку, а рѣка была очень широка и глубо¬ ка: баба пе могла перейти черезъ нее сама, безъ посторон¬ ней помощи. Долго она стояла у берега и смотрѣла по сто- і 1 „ ронамъ, не покажется ли кто ей на помощь; но нигдѣ ни души не было видео. Сѣла баба на камень и давай плакать. Вдругъ она видитъ, что къ ней бѣжитъ чортъ, весь обросшій волосами. — „Здравствуй, баба!в заговорилъ чортъ. — „Здравствуй, чортъ!“ отвѣчаетъ ему баба. — в О чемъ, баба, такъ горько плачешь?* спрашиваетъ ее чортъ. — вДа о томъ я плачу п горюю, что пе могу перейти эту рѣку; вотъ я сижу больше двухъ часовъ, но никто не идетъ и не ѣдетъ,—некому помочь мнѣ, а я вся продрогла до ко¬ стей.* — я Не плачь, баба! я тебѣ помогу переправиться чрезъ рѣку: ты садись ко мпѣ па голову, и я тебя перепесу.* Баба обрадовалась этому, взлѣзла чорту на голову и вся скрылась въ еро шерстп. Когда баба усѣлась, чортъ отъ удо¬ вольствія скривилъ свою рожу и пустился съ нею черезъ рѣчку, какъ съ куклою. Пока чортъ шелъ къ другому бере¬ гу, баба такъ обогрѣлась въ его шерсти, что ей уже не хо¬ тѣлось слѣвать съ него. 19
290 Вышедши на другой берегъ, чортъ и говоритъ бабѣ: — яНу, теперь, баба, слѣзай.* — яНѣтъ, чортъ, не слѣзу,* говоритъ ему баба въ от¬ вѣтъ, ямнѣ и здѣсь хорошо.* Вида, что баба не слѣзаетъ, чортъ сталъ ее просить; но никакія просьбы не дѣйствовали на нее. Чортъ попробовалъ- было ей угрожать, но и угрозы были напрасны. Тогда онъ пу¬ стился изо всей мочи бѣгать, думая, что, при быстромъ движе¬ ніи, баба свалится съ его головы. Но баба еще крѣпче ухвати¬ лась за рога чорта и, въ придачу ко всему, стала смѣяться надъ нимъ. Какъ ни бѣгалъ бѣдный чортъ, какъ ни прыгалъ со скалъ, баба не упала съ его головы. Наконецъ, видя, что всё безполезно, чортъ сильно опечалился и пошелъ, куда глаза гля¬ дятъ. Брелъ, брелъ онъ, да и набрелъ на одну кузвицу, а въ ней въ то время кузнецъ ковалъ для мужика желѣзныя вилы. — я Здравствуй, кузнецъ!" обратился въ нему чортъ. Кузнецъ поздоровался и спрашиваетъ чорта, что ему надобно. Чортъ стаіъ просить кузнеца о помощи и жаловать¬ ся, что проклятая баба измучила его совершенно; со свой¬ ственнымъ ему притворствомъ, онъ самымъ плачевнымъ голо¬ сомъ разсказалъ кузнецу, какъ онъ помогъ бабѣ перейти че¬ резъ рѣку, и какъ она, вмѣсто благодарности, усѣвшись ему на голову, не хочетъ съ него слѣзать. Кузнецъ сжалился надъ чортомъ, да и говоритъ ему: — „А что ты мнѣ заплатишь, если я сгоню бабу?* — „Что хочешь, бери,* говоритъ чортъ, „только избавь меня отъ муки.* Кузнецъ согласился согнать съ чорта бабу за сто руб¬ лей. Взялъ кузнецъ раскаленныя до красна вилы, да какъ пырнетъ ими бабу, такъ она и соскочила съ чорта. Видя, что баба спрыгнула съ головы, чортъ бросилъ кузнецу сто рублей, а самъ давай удирать во всѣ лопатки, не помпя себя отъ ра¬ дости.
— 291 — Прибѣжалъ чортъ въ одну столицу, гдѣ жилъ царь, да и поселился въ царскомъ дворцѣ, а у цари была дочка-кра¬ савица» Какъ провѣдалъ объ этомъ чортъ, сталъ по ночамъ мучить дѣвицу, такъ-что бѣдная скоро всю красу потеряла и высохла, какъ щепка. Что царь ни дѣлалъ для своей дочери, ничто не помогало: ни врачи, ни бабки не могли помочь его торю. Царь, наконецъ, объявилъ по всему царству, не возь¬ мется ли кто излѣчить отъ злого духа его дочку. Слухъ объ этомъ дошелъ до кузнеца, и онъ отправился къ царю. Царь обѣщался наградить кузнеца деньгами и женить его на самой лучшей дѣвицѣ во всемъ его царствѣ, если только кузнецъ вылѣчитъ его дочь. Кузнецъ обѣщалъ царю вылѣчитъ его дочь, только съ тѣмъ условіемъ, чтобы ему было позволено жить во дворцѣ. Настала ночь; ровно въ полночь съ царевной ста¬ ло дурно. Объ этомъ сказали кузнецу. Кузнецъ осторожно вошелъ въ повой царевны, да какъ крикнетъ изо всей силы: — „Баба, сюда!“ Чортъ съ испугу такъ шарахнулся отъ царевны въ окно, -что и раму выбилъ, а кузнецъ еще въ слѣдъ ему кричитъ: — „Держи его, баба, держи!* Перепуганный чортъ забѣжалъ послѣ того въ одну про¬ пасть и съ той поры ужъ не показывался во дворецъ. Царев¬ на же поправилась и стала такою-же красавицею, какъ и рань¬ ше. Царь наградилъ кузнеца червонцами, нашелъ ему краса- вицу-невѣсту и на ихъ свадьбѣ устроилъ богатый пиръ на весь Божій міръ. .2. Іисусъ Христосъ съ апостоломъ Павломъ въ гостяхъ у мужика. Однажды бѣдный мужикъ ѣхалъ на повозкѣ съ поля. Уже смеркалось. Торопясь домой, мужикъ сталъ понукать ■свою измученную клячу, которая едва тащилась. Вдругъ ви-
292 дптъ онъг что его догоняютъ какіе-то два странника, весьма худо одѣтые. Онъ счелъ-быдо ихъ за разбойниковъ и сталъ сильвѣе погонять лошадь, чтобы отъ нихъ спастись; но, по¬ думавъ, что пмъ нечего взять у него, мужикъ поѣхалъ по- прежнему. Странники догнали его и, поздоровавшись съ нимъ, стали просить, чтобы онъ подвезъ ихъ. Крестьянинъ сначала отказывался исполнить ихъ просьбу, ссылаясь на то, что ло¬ шадь сама едва тащится, но видя, что они не отстаютъ отъ него, посадилъ пхъ на повозку, а самъ пошелъ сбоку ея. Когда странники сѣли, то мужикъ замѣтилъ, что его кляча зашагала какъ-то бодрѣе; это его немало удивило, и онъ, призадумавшись, сѣлъ на передокъ повозоки и поѣхалъ. Во время пути спутники его о чемъ-то говорили между собою, но для мужика этотъ разговоръ былъ непонятенъ. Наконецъ, они стали подъѣзжать къ селу. На краю села путники за¬ мѣтили небольшую пошатнувшуюся настороиу избушку, къ которой и сталъ направлять свою лошадь мужикъ. Мужикъ думалъ, что его спутники слѣзутъ съ повозки и пойдутъ своею дорогою, и даже напомнилъ имъ объ этомъ, но они стали проситься къ пемѵ ночевать. Сколько мужикъ ни гово¬ рилъ имъ о своей бѣдности и тѣснотѣ въ избѣ, они всё-тави настояли на своемъ, и мужикъ повезъ ихъ въ себѣ на вочлегъ. Подъѣхавъ къ избѣ, они услышали за воротами лай двор¬ няжки, и въ это время изъ избы выбѣжали навстрѣчу два мальчугана въ изодранныхъ рубашкахъ и съ нечесанными го¬ ловками. Вошедши въ избу, странники увидѣли въ ней однѣ голыя стѣпы: пичѣмъ не покрытыя пары, дубовый столъ, и деревяпвыя скамьи составляли все убранство комнаты. Усѣв¬ шись па лавкѣ, одинъ изъ странниковъ снялъ съ себя сумку и положилъ ее подъ лавку. Хозяйка очень обрадовалась го¬ стямъ и стала суетиться за приготовленіемъ ужина. Но ужинъ, черезъ нѣсколько минутъ появившійся па столѣ, былъ очень скуденъ: вареный картофель, квасъ и хлѣбъ, вотъ осе, что
— 293 — она могла предложить гостямъ. Убравшись съ лошадью, му¬ жикъ вошелъ въ избу, перекрестился - на образа, и вся его семья и странники усѣлись за скудный ужинъ. Недолго при¬ шлось сидѣть имъ за столомъ: скоро все было съѣдено, хо¬ тя ни семья, пи гости не были сыты. На завтракъ же для слѣдующаго дня у бѣдной хозяйки и совсѣмъ ничего не оста¬ лось, такъ что она не знала, что дѣлать, чѣмъ угостить зав¬ тра утромъ своихъ гостей, накормить мужа и дѣтей. Послѣ ужина, поговоривъ кое-о-чемъ, бѣдная семья мужи¬ ка и странники размѣстились по нарамъ и лавкамъ спать. На другое утро, когда всѣ встали, странникп обратились къ хозяй¬ кѣ съ просьбою, чтобы она приготовила имъ что-нибудь поза¬ втракать. Но бѣдная хозяйка не могла и придумать, что имъ по¬ дать: ничего съѣстного въ домѣ не было, не было никакой и живности, чтобы зарѣзать для гостей. Кромѣ клячи, у мужика была только небольшая телушка, которую вся бѣдная семья мужика берегла, какъ зѣницу ока, и отъ которой она ждала ■себѣ подспорья въ будущемъ. Странники, узнавши, что хо¬ зяйкѣ не-изъ-чего готовить завтракъ, стали просить ее, что¬ бы она зарѣзала тёлку. Хозяйка съ мужемъ стали отказы¬ ваться исполнить ихъ просьбу, но странники, какъ дарочно, еще больше стали просить ихъ объ этомъ. Наконецъ, му¬ жикъ взялъ ножъ и, со скорбью на душѣ, пошелъ въ сарай, гдѣ была тёлка. При видѣ ея у мужика невольно рукп опу¬ стились и ложъ изъ рукъ выпалъ. Думалъ-думалъ мужикъ, но дѣлать нечего: совѣсть ему говоритъ, что надо накормить странниковъ и отпустить въ путь. Связалъ мужикъ тёлкѣ но¬ ги, повалилъ ее па землю и зарѣзалъ. Хозяйка приготовила завтракъ. Сытно позавтракали стран¬ ники, поблагодарили хозяина п хозяйку п, пожелавъ имъ счастья п здоровья, вышлп изъ избы. Мужикъ пошелъ про¬ водить ихъ. Когда страпники и мужикъ выбрались за село, одинъ изъ похъ обратился къ мужику п спросилъ:
—*294 — — „А знаешь-ли, человѣче, вто у тебя былъ?" Мужика такой вопросъ смутилъ, и онъ, растерявшись,. не зналъ, что отвѣчать. Тогда страннивъ сказалъ: — „Я—Господь, а это—мой апостолъ Павелъ". Мужикъ испугался, услышавъ это, снялъ шанву и бросился въ ноги Господу. Благословивъ его, Господь вмѣстѣ съ своимъ спут¬ никомъ сталъ невидимъ. Муживъ всталъ на ноги и долго осматривался кругомъ, но нивого не было видно, и онъ вер¬ нулся въ себѣ домой. Подошедши въ избѣ, онъ видитъ, что pro жена бѣжитъ въ нему на встрѣчу и говоритъ, что стран¬ ники забыли у нихъ свою сумку. Муживъ понялъ, что сум¬ ка оставлена съ цѣлью, взялъ ее, развязалъ, и каково было его удивленіе, когда онъ увидѣлъ, что она была набита чер¬ вонцами! Муживъ, завладѣвши этими червонцами, сталъ первымъ богачомъ во всемъ селѣ: онъ навупилъ себѣ скотины, выстро- і илъ хорошій каменный домъ и устроилъ богатый пиръ на все село. Хозяинъ и хозяйка угощали своихъ односельцевъ всѣмъ, что было, и разсказали имъ о случившемся чудѣ. Записалъ воспитанникъ Закавказской учительской семинаріи А. Валеничъ.
ТАТАРСКІЯ СКАЗКИ И ПРЕДАНІЕ, записанныя въ ЕлисавѳтополіскоВ губерніи. 1. Трусъ. Въ древности жилъ одинъ трусъ. Онъ былъ женатъ. Од¬ нажды, подъ вечеръ, мужъ и жена сидѣли у окна; вдругъ жена сказала мужу: — „Посмотри, на улицѣ лежитъ кусокъ золота; пойди и возьми его.“ Трусъ вышелъ на улицу и ничего не нашелъ, такъ какъ жена его обманывала: она заперла дверь и не впускала му¬ жа въ домъ, несмотря пи на какія его просьбы. Трусъ, ви¬ дя, что ничѣмъ не можетъ сломить упорства жены и про¬ клиная свою трусость, доведшую его до такого положенія, от¬ правился въ путь-дорогу, куда глаза глядятъ. Пройдя немного, онъ встрѣтилъ нѣсколько верблюдовъ, навьюченныхъ золотомъ, но безъ хозяина; по трусости, онъ не тронулъ ихъ и прошелъ мимо. Вдругъ встрѣчается съ нимъ одинъ человѣкъ и спрашиваетъ его: — „Не видалъ ли ты каравана верблюдовъ?" Нашъ трусъ отвѣтилъ: — „Не видалъ, но я найду ихъ, потому что я колдунъ." Хозяинъ верблюдовъ сказалъ, что если онъ найдетъ его верблюдовъ, то получитъ сто червонцевъ. Трусъ объявилъ тогда, что верблюды находятся въ такомъ-то лѣсу. Хозяинъ верблюдовъ пошелъ въ указанный лѣсъ и нашелъ тамъ сво¬ ихъ животныхъ.- Возвратившись къ колдуну, онъ отдалъ ему обѣщанныя деньги.
— 296 — Однажды у царя того государства, гдѣ жилъ нашъ трусъ, уврали золотое кольцо, подарокъ отца. Царь собралъ всѣхъ колдуновъ своего государства, чтобы узнать, кѣмъ украдено его любимое кольцо. Но никто изъ нихъ не могъ угадать это¬ го. Въ это время хозяинъ верблюдовъ, приблизившись въ го¬ сударю, палъ ему въ ноги и сказалъ: — я О великій государьі Разъ я потерялъ верблюдовъ, навьюченныхъ золотомъ,. и одинъ колдунъ, котораго, если ты прикажешь, я приведу въ тебѣ, нашелъ ихъ." Царь приказалъ привести этого колдуна; хозяинъ вер¬ блюдовъ отправился къ нашему трусу и привелъ его въ ца¬ рю. Царь показалъ трусу-волдуну коробочку, въ которую за¬ ранѣе положилъ бабочку, и сказалъ: — „Если узнаешь, что находится въ этой коробкѣ, то несомнѣнно угадаешь, кто укралъ мое любимое кольцо/ Какъ только царь вручилъ коробочку трусу, послѣдній началъ ругать жену на своемъ языкѣ, говоря: — я Эхъ, „Пипиль! “ *) уронила ты меня въ глазахъ сосѣ¬ дей и заставила вотъ-чѣмъ заниматься! Слово „шшиль“ на языкѣ царя значило „бабочка". Услы¬ шавъ это слово, царь отъ радости воскликнулъ: — „О, ты, дѣйствительно,—великій колдунъ! видно, ты найдешь и кольцо!11 Трусъ, взявъ у царя отсрочку, ушелъ. Кольцо царя укра¬ дено было однимъ изъ его визирей. /Визирь, услышавъ слова царя и боясь, что истина откроется, пришелъ къ мнимому колдуну и сказалъ ему па ухо: — „О великій колдунъ! избавь меня отъ бѣды: возьми кольцо и дай любимому слѣпому гусю государя проглотить его.“ Трусъ обрадовался, когда услышалъ слова визиря, такъ какъ это давало возможность ему найти кольцо царя, и согласился ничего не говорить царю о визирѣ. Колдупъ поймалъ слѣпо¬ *) „Пепела" (3g3j)<jrni) по-грузвискв значитъ бабочіа. Лсд.
— 297 го гуся царя и далъ ему проглотить кольцо. Въ пазвачен- ный день царь позвалъ труса-волдуна и сказалъ: — я Ну, братецъ, найди теперь мое любимое кольцо. “• Трусъ-колдунъ приказалъ, чтобы принесли въ нему слѣ¬ пого гуся государева, » когда, по приказу государя принесли его въ трусу, опъ зарѣзалъ гуся и вынулъ изъ его зоба цар¬ ское кольцо. Царь устроилъ по этому случаю пиръ, на ко¬ торомъ былъ и нашъ трусъ. Послѣ пира царь наградилъ колдуна, чѣмъ только онъ пожелалъ. Черезъ нѣсколько дней царь отправился въ баню. Въ это время нашъ трусъ на своей лошади, подаренной ему го¬ сударемъ, ѣхалъ въ рѣкѣ. Проѣзжая мимо бани, онъ силь¬ но закричалъ, такъ какъ лошадь сбросила его, и онъ ушиб¬ ся. Царь вышелъ на кривъ труса, но лишь только онъ пе¬ решагнулъ черезъ порогъ, какъ баня рухнула. На вопросъ го¬ сударя, зачѣмъ онъ такъ сильно закричалъ, трусъ отвѣтилъ: — „О великій государь! баня рушилась, и я, зная, что ты находишься внутри ея, соскочилъ съ лошади и закричалъ, чтобы ты скорѣе выходилъ изъ бани." Царь, видя, что трусъ-колдунъ спасъ ему жизнь, награ¬ дилъ его вторично золотомъ и, одѣвъ въ дорогія одежды, от¬ пустилъ. Нашъ трусъ, сдѣлавшись богачемъ, воротился къ женѣ. Долгіе годы послѣ этого опи жили богато, мирно п счастли¬ во, и жепа уже не роптала на трусость мужа. Съ неба упало три яблока: одно мнѣ—разсказчику, дру¬ гое слушателямъ, а третье—Богу. Записалъ въ г. Пухѣ воспитанникъ татарскаго от¬ дѣленія при Закавказской учительской семинаріи Исм. Эфендіевъ. і 2. О богачѣ Азизѣ и его рабѣ-Мирзѣ. Давно, очеоь давно, въ нѣкоторомъ царствѣ жилъ бога¬
— 298 — тый и знаменитый купецъ, по имени Азизъ. У него была од¬ на прекрасная дочь; она была стройна и, какъ утро майское, мила. Азизъ болѣе всего гордился красотою своей любимой и единственной дочери. Разъ онъ купилъ одного чернаго раба, которому далъ имя Мирза. Азизъ нашелъ въ своемъ рабѣ че¬ ловѣка честнаго и свято исполняющаго свою должность и очень полюбилъ его. Между тѣмъ дочь купца росла-росла и стала невѣстой. Однажды Азизу пришелъ на умъ вопросъ, за кого его дочь выйдетъ замужъ. Долго онъ объ этомъ думалъ, по, наконецъ, рѣшился отправиться къ „мелаике** (ангелу), который зналъ будущее всѣхъ живущихъ на землѣ. Пришедши къ вему, Азизъ палъ къ его ногамъ и началъ умолять его, чтобы онъ открылъ ему будущность его дочери. Мелаике исполнилъ его просьбу и сказалъ, что его дочь выйдетъ замужъ за его лю- бимца-раба. Азизъ отъ этихъ словъ такъ и обмеръ. Бравъ своей дочери съ рабомъ купецъ считалъ позоромъ. Печально возвратился онъ въ свой гаремъ и сталъ думать, какъ погу¬ бить насчастнаго раба. Онъ написалъ письмо своему брату, Зорабу, жившему далеко-далеко на востокѣ, прося его какъ-ни¬ будь погубить Мирзу, если онъ дойдетъ живымъ въ нему. Въ душѣ Азизъ расчитывалъ, что па дорогѣ Мирза, можетъ быть, лишится жизни. Братъ Азиза, Зорабъ, былъ знаменитый му¬ дрецъ; его знали всѣ на свѣтѣ, и мудрость его не разъ уди¬ вляла людей. Мирзѣ тяжело было разстаться съ любезнымъ хозяиномъ. Дочь Азиза очень любила раба и въ 8накъ своей любви отдала ему свой золотой перстень. На другой день, взявъ небольшое количество съѣствыхъ припасовъ, Мирза съ письмомъ отправился па дальній Вос¬ токъ. Много лишеній пришлось вытерпѣть вѣрному рабу па пути; но онъ не обращалъ на это впиманія и старался ско¬ рѣе доставить письмо Зорабу. Въ одинъ дспь, проходя черезъ лѣсъ, Мирза сѣлъ отдохнуть въ тѣни огромпаго дерева: лѣсъ
— 299 — кругомъ былъ зеленъ, и воздухъ былъ полонъ запаха аромат¬ ныхъ цвѣтовъ. Среди окружающей его прелести взоры Мирзы остановились на голомъ деревѣ: оно стояло печально, лишен¬ ное листьевъ. И вдругъ оно молвило человѣчьимъ голосомъ: — „О путникъ! открой мнѣ свою тайну и скажи, ку¬ да идешь/ — „Къ мудрому Зорабу/ отвѣтилъ Мирза. — „ Сжалься надо мною,“ опять сказало дерево, „ повѣдай мое горе мудрецу Востока: смотри,—вокругъ меня всѣ дере¬ вья покрыты зелеными листьями, только я одно стою голое/ Мирза обѣщался ему исполнить его просьбу и продол¬ жалъ свой путь. Шелъ онъ долго-ли, коротко-ли—Аллахъ вѣ¬ даетъ; черезъ нѣкоторое время онъ дошелъ до берега одного ручья; начало свое ручей бралъ изъ свалы, которая стояла недалеко отъ этого мѣста. Ручей несся такъ быстро, что Мирза не осмѣлился переправиться черезъ него и крѣпко призадумался. Вдругъ со стороны свалы послышался голосъ: — „Эй, путникъ, куда идешь?“ — „Къ знаменитому мудрецу Востока, Зорабу, съ пись¬ момъ отъ его брата/ отвѣтилъ Мирза. — „Сжалься надо мною, о путникъ .молодой," завопила скала: „исполни мою просьбу! спроси его, когда осушатся мои слезы; вотъ этотъ ручей, который ты видишь, образовал¬ ся изъ моихъ слезъ../ Мирза обѣщался исполнить ея желаніе. Переправившись черезъ ручей, опъ пе шелъ, а, будто, летѣлъ и наконецъ до¬ стигъ своей цѣли: пришелъ во дворецъ Зораба. Мудрецъ, узнавъ о прибытіи посла отъ Азиза, потребовалъ его въ се¬ бѣ. Мирза явился и, почтительно поклонившись, подалъ письмо, въ которомъ заключалась его гибель. Зорабъ, прочи¬ тавъ письмо, взглянулъ на раба, и въ немъ пробудились жа¬ лость и желаніе пощадить невиннаго юношу. Въ своемъ двор¬ цѣ Зорабъ приказалъ приготовить Мирзѣ отдѣльную, пышно
— 300 — убранную, комнату. Прида въ приготовленную для него комна¬ ту, бѣдный рабъ, измученный продолжительнымъ путешестві¬ емъ, бросился въ постель и заснулъ крѣпкимъ сномъ, какъ ни въ чемъ не бывало... На другой день, послѣ завтрака, Зорабъ съ Мирзою от¬ правился гулять. Мирза вспомнилъ свое обѣщаніе дереву и свалѣ и передалъ мудрецу ихъ просьбу; въ это время они остановились у фонтана. Мудрый Зорабъ, . гнавшій цѣлебное свойство фонтана, приказалъ Мирзѣ выкупаться въ пемъ; онъ исполнилъ приказаніе мудреца. И что же?! Мирза теперь былъ не черный рабъ, а бѣлокожій, черноглазый и стройный, какъ тополь, юноша. Зорабъ былъ пораженъ неописанною красотою его и пожелалъ вернуться во дворецъ. На обрат¬ номъ пути Мирза опять сказалъ о деревѣ и свалѣ. Зорабъ отвѣтилъ: — „Подъ деревомъ и въ свалѣ находятся клады; когда, на обратномъ пути въ Азизу, ты выкопаешь эти клады, тогда слезы скалы осушатся, и дерево будетъ цвѣсти еще лучше другихъ.* Возвратившись домой, Зорабъ написалъ своему брату письмо и благословилъ Мирзу въ обратный путь въ Азизу. Долго ли, коротко ли шелъ Мирза—Аллахъ вѣдаетъ, дошелъ онъ, наконецъ, до свалы, которая съ нетерпѣніемъ ожидала его возвращенія. Мирза началъ копать землю на ска¬ лѣ, и вдругъ заступъ его ударился о кучу золота, серебра и драгоцѣнныхъ камней; Мирза побѣжалъ въ ближнее село, на¬ нялъ помощниковъ, навьючилъ нѣсколькихъ мулловъ найден¬ ными драгоцѣнностями и отправился далѣе. Долго ли, ко¬ ротко ли пріѣхалъ онъ и въ дереву. Здѣсь Мирза нашелъ кладъ еще больше перваго. Спустя нѣкоторое время, онъ прибылъ въ маленькій го¬ родокъ, находившійся недалеко отъ города, гдѣ жилъ Азизъ. Мирза написалъ ему письмо отъ имени одного царевича, и
— 301 — самъ, переодѣвшись въ пышное платье, окруженный свитою-, отправился къ городу. Азизъ, получивъ письмо, немедленно вышелъ навстрѣчу и принялъ мнимаго царевича очень ласко¬ во. Богача удивило невиданное богатство гостя. Послѣ соро- кодпевнаго пира Азизъ попросилъ мнимаго царевича вступить въ бракъ съ его дочерью. Онъ согласился. Свадьба, продол¬ жалась сорокъ дней и сорокъ ночей. Послѣ свадьбы Мирза отдалъ тестю письмо, написанное Зорабомъ, а въ письмѣ говорилось: „Любезный братъ! отъ судьбы не уйдешь... Зорабъ . Съ неба упало три яблока: одно ынѣ-разсказчику, дру¬ гое слушателю, а третье дервишу, просящему милостыню. Записалъ въ селеніи Мамурлы, Джеванширскаго уѣзда, воспитанникъ Закавказской учительской семинаріи Муса Куліевъ. 3. Клеветникъ. Давно, давнымъ давно, въ Аравіи какой-то купецъ торго¬ вавшій рабами, привелъ на невольничій рынокъ одного раба, красиваго н очень добраго съ виду человѣка. Одинъ господинъ увидѣлъ этого раба, подошелъ къ его хозяину и спросилъ, сколько онъ проситъ за него. — „Девяносто вопеевъ“, отвѣтилъ купецъ. Господинъ удивился такому отвѣту и подумалъ, что вла¬ дѣтель раба человѣкъ глупый, ибо онъ продаетъ такого представвтельпаго раба за какія-нибудь девяносто вопеекъ, тогда какъ самый послѣдній рабъ продается за нѣсколько де¬ сятковъ рублей. Господинъ, радуясь этому случаю, заплатилъ хозяину больше, чѣмъ онъ просилъ, взялъ раба и отправился съ пимъ домой. Онъ отъ радости забылъ даже спросить о характерѣ купленнаго раба. У новаго хозяина была жена, которая очень любила свое¬
302 го мужа, а равно н онъ любилъ ее. Однажды рабъ говоритъ •своей госпожѣ: — „Знаешь, что желаетъ сдѣлать мой господинъ?*1 — „Не знаю“, отвѣчаетъ госпожа. „Господинъ“, продолжалъ рабъ, „нашелъ себѣ невѣ¬ сту и въ скоромъ времени женится на ней". Вѣсть ѳта, какъ громомъ, поразила бѣдную женщину. Ей въ мигъ представилась ожидающая ее горькая жизнь, когда любимый ею мужъ, съ которымъ она такъ счастливо жила, будетъ любить другую, молодую, жену, а ее, несчастную, по¬ кинетъ. Горько заплакала госпожа. — „Не плачь", говоритъ рабъ, „хоть я невольникъ и стою ниже всѣхъ васъ, но всё-таки я человѣкъ: я помогу твоему горю, если только будешь слѣдовать моимъ совѣтамъ/ Госпожа обѣщалась исполнить всѣ его указанія и даже обязалась дать рабу много денегъ и освободить его, если толь¬ ко онъ поможетъ ей. Рабъ сказалъ госпожѣ, чтобы она доста¬ ла изъ бороды своего мужа нѣсколько волосковъ, изъ которыхъ онъ, при помощи чудотворной молитвы, приготовитъ амулетъ, и этотъ амулетъ заставитъ господина любить только ее одну и во всемъ ея слушаться, такъ-что, кромѣ того, мужъ безъ ея позволенія не въ состояніи будетъ ничего дѣлать. — „А какимъ образомъ мнѣ достать иэъ бороды моего мужа нѣсколько волосковъ?" спрашиваетъ госпожа у раба. — „Очень просто", отвѣчаетъ рабъ, „приготовь острый ножикъ и, когда господинъ ляжетъ спать послѣ обѣда, по¬ дойди и отрѣжь нѣсколько волосковъ." Госпожа поблагодарила раба за добрый совѣтъ. Между тѣмъ злодѣй-рабъ ня другой день, въ отсутствіе госпожи, говоритъ своему господину: — „Повелитель мой! госпожа намѣрена варѣзать тебя; она ищетъ удобнаго случая, чтобы совершить злодѣяніе; если не вѣришь этому, то завтра послѣ обѣда, когда ляжешь спать,
— 303 — притворись спящимъ, и тогда увидишь, насколько вѣрны, мои слова.“ На другой день господинъ, но обыкновенію, легъ послѣ обѣда спать, а жена, пользуясь этимъ, входитъ съ ножомъ въ рукѣ въ спальню мужа, подходитъ въ нему и направляетъ ножъ въ его подбородку. Мужъ въ ярости вскочилъ и въ мигъ изрубилъ свою жену. Рабъ тотчасъ побѣжалъ въ бра¬ тьямъ и родственникамъ убитой и сталъ кричать, что его го¬ сподинъ убилъ свою невинную жену, имѣющую столько бра¬ тьевъ и другихъ родственниковъ. Братья и родственники уби¬ той сбѣжались и убили господина. А злодѣй, который былъ виновникомъ всѣхъ этихъ несчастій, во время смятенія за¬ бралъ деньги и драгоцѣнности господина и удалился. Записалъ въ г. Шушѣ воспитанникъ Закавказской учительской семинаріи Лзадъ Аслановъ. 4. Скряга. Въ Казахскомъ уѣздѣ, близъ урочища Делижанъ, нахо¬ дится одна небольшая гора, подножіе которой омываетъ малень¬ кая горная рѣчка. Народъ говоритъ, что въ ѳтой горѣ въ не¬ запамятныя времена было высѣчено огромное зданіе со мно¬ жествомъ комнатъ, наполненныхъ болотомъ. Зданіе вто съ окружающими его необозримыми лугами п полями принадле¬ жало одной старухѣ. Разъ одинъ святой странникъ, застиг¬ нутый около этого зданія темною ночью, пришелъ къ богатой хозяйкѣ и обратился къ пей съ слѣдующею просьбою: — „Окажи мнѣ-страннику милость, добрая бабушка: дай пріютъ па ночь божьему гостю. “ — „Да буду я жертвою Богу и Его гостю-страенпку!“ отвѣчала старуха и впустила его. Странпикъ былъ очень голоденъ и ожидалъ, что такая
— 304 богатая хозяйка хорошо накормитъ его. Однако ожиданіе странника оказалось тщетнымъ: хотя старуха была богаче всѣхъ царей на землѣ, но зато она была въ и высшей сте¬ пени скупа; она не принимала пищи иногда по цѣлымъ сут¬ камъ, боясь, что ея богатство, казавшееся ей ничтожнымъ, истощится, и ей нечего будетъ даже ѣсть. Въ полночь го¬ лодному, ожидавшему пищи, страннику хозяйка подноситъ ка¬ кого-то свареннаго звѣрка. Гость долго думалъ, что-это-за звѣрь, но никакъ не могъ узнать. Наконецъ, голодъ взялъ свое, и странникъ прпнялся-было за ѣду. Вдругъ отъ Бога послышался голосъ, говорящій, что кушанье, поданное стран¬ нику, приготовлено изъ кошачьяго мяса. Услышавъ голосъ, святой вознесъ руки въ небу и сказалъ: — „Господи, прошу у Тебя одного,—чтобы все богат¬ ство жадной старухи, не пожертвовавшей и милліонной доли его для странника, превратилось въ камень." На томъ мѣстѣ, гдѣ рѣчка омываетъ подножіе горы, и до сихъ поръ виднѣются круглые, плоскіе, величиною въ гри¬ венникъ или въ серебряный пятачекъ, камешки: одна сто¬ рона ихъ представляетъ какъ-бы изображеніе солнца, а на другой сторонѣ—что-то, похожее на льва съ мечемъ въ пра¬ вой лапѣ. Недалеко отъ того мѣста, гдѣ виднѣются эти ва- ij мешви, находится на ровной площадкѣ, которую считаютъ дворомъ зданія, какъ будто оваменѣлый верблюдъ. Народъ ГОВОРИТЪ, ЧТО ЭТО ТОТЪ ВербЛЮДЪ, КОТОрЫЙ В08ИЛЪ ключи отъ многочисленныхъ комнатъ старухи; онъ также, по молитвѣ святого, былъ превращенъ въ камень. Записалъ въ селеніи Салахлу, Казахскаго уѣзда, воспитанникъ Закавказской учительской семинаріи Османъ Гаибовъ.
— 305 — 5. Хархали. Жила была одна старуха, у которой былъ сынъ, по ийё^ пи Хархали. Такъ-какъ старуха не имѣла никакихъ средствъ къ жизни, то она попросила жителей деревни, чтобы они на¬ няли ея сына въ пастухи. Крестьяне охотно исполнили прось¬ бу бѣдной старухи. Но лѣнивый сынъ вмѣсто того, чтобы па¬ сти стадо, какъ слѣдуетъ, спалъ съ утра до вечера, а скотъ часто пропадалъ. Наконецъ, жители деревни вышли изъ тер¬ пѣнія и рѣшили убить лѣниваго пастуха. Но, сколько они ни искали Хархали, никакъ не могли найти его. Тогда крестьяне дожгли домишко бѣднаго пастуха. Хархали, возвратившись, вмѣсто дома, нашелъ только ды¬ мящіяся развалины. Горько заплавалъ пастухъ, но дѣлать было нечего. Онъ спросилъ свою старуху-мать, нѣтъ ли у нея како¬ го-нибудь кусочка золота. Мать отыскала въ старомъ сундучкѣ два маленькіе кусочка золота и дала ихъ сыну. Хархали поло¬ жилъ золото на дно мѣшка и, затѣмъ, наполнивъ мѣшокъ углемъ отъ сгорѣвшаго дома, взвалилъ на спину и ушелъ изъ род¬ ного села. Бъ полудню онъ пришелъ къ одной рѣчкѣ, на другой сторонѣ которой стояли двѣ дѣвушки. Хархали попро¬ силъ ихъ, чтобы онѣ помогли ему переправиться черезъ рѣ¬ ку. И тѣ пришли ему на помощь. Когда они втроемъ пере¬ правлялись черезъ рѣку, Хархали нарочно разсыпалъ угли, которые и попадали въ воду. Переправившись черезъ рѣку, Хархали сталъ плакать и кричать, будто дѣвушки разсыпали сто золото. Тѣ стали говорить ему, что у него были угли, a не золото. Хархали продолжалъ кричать и плакать и послѣ¬ довалъ за дѣвушками въ ихъ село. Здѣсь опъ встрѣтилъ кру¬ жокъ стариковъ и муллъ, которые сидѣли на одной кровлѣ. Хархали обратился къ нимъ съ жалобою. Тѣ сказали, чтобы опъ вытряхнулъ свой мѣшокъ, и если оттуда упадетъ хоть одна крупника золота, то онъ говоритъ правду, и дѣвушки должны возвратить ему полный мѣшокъ золота. Хархали вы- 20
— 306 — і'ряхнулъ мѣшокъ, и изъ него упали тѣ два кусочка золота, которые онъ взялъ у своей матери. Тогда родители дѣвушекъ поневолѣ дали ему мѣшокъ золота. Хархали взялъ пріобѣтенное богатство, пришелъ на ро¬ дину и объявилъ землякамъ, что въ такомъ-то аулѣ за ка¬ ждый мѣшокъ угля даютъ мѣшокъ золота, и, въ доказатель¬ ство, показалъ принесенный имъ мѣшокъ. Жители деревни повѣрили, пожгли свои дома и на слѣдующій день, наполнив¬ ши мѣшки углемъ, отправились за золотомъ. Но къ великому ихъ удивленію, имъ не только не дали за угли золота, по да¬ же сильно поколотили и прогнали, какъ людей сумасшедшихъ| Огорченные этимъ до глубины души, земляки Хархали поклялись убить обманщика и, нршпедши домой, бросились искать его. Разсвирѣпѣвшіе крестьяне, не папіедпш обман¬ щика, убили бѣдную старуху, мать его. Когда черезъ нѣ¬ сколько дней Хархали возвратился домой, опъ былъ пораженъ случившимся съ нимъ несчастіемъ. Но прошлаго не возвра¬ тишь. Погоревавъ, осиротѣвшій Хархали пустился на новыя хитрости: онъ положилъ трупъ матери на осла и отправился въ одно сосѣднее село. Остановившись у одного дома, хозяинъ котораго былъ очень богатъ, онъ взялъ трупъ матери, поста¬ вилъ его у стѣны, а самъ поднялся по лѣстницѣ и вошелъ въ домъ къ хозяину, въ качествѣ странника-гостя. Саустл нѣ¬ которое время, онъ попросилъ дочь хозяина дома, чтобы та * * і сошла внизъ и позвала со двора его мать, которая стояла ц * • ' г тамъ у стѣны. Дѣвушка отправилась за матерью гостя. Она взяла старуху за руку и стала привѣтливо тащить къ себѣ, по старуха удала. Дочь хозяина испугалась и закричала. На ея крикъ вышли родители ея и гость. Видя лежащій трупъ своей матери, гость началъ плакать и кричать, что дѣвушка убила его мать. Хозяева, боясь, что крикъ гостя услышитъ полиція, стали умолять его, чтобы онъ пе кричалъ, и обѣща¬ ли дать ему мпого денегъ.
— 307 — Хархали с сова подучилъ цѣлый мѣшокъ золота и от¬ правился на родину, гдѣ и увѣрилъ своихъ земляковъ, что тамъ-то трупы покупаютъ и за одинъ трупъ даютъ мѣшокъ золота. Тѣ, повѣривши, умертвили своихъ старыхъ отцовъ и матерей и отправились съ ихъ трупами въ указанное Харха¬ ли село. Но жители этого селенія поколотили ихъ и прогнали. Возвратившись домой, земляки Хархали, въ ярости, ки- пулись отыскивать виновника ихъ несчастій и, наконецъ, на¬ шли ого. Хархали, преслѣдуемый ими, бѣжалъ безъ оглядки. На дорогѣ онъ встрѣтилъ одного пастуха, который пасъ «большое стадо овецъ. Бѣглецъ прибѣжалъ къ пастуху и, ука¬ завъ на своихъ преслѣдователей, сказалъ: —„Тѣ люди бѣгутъ за тобой и хотятъ убить тебя: раздѣнь¬ ся поскорѣе, дай свою одежду мнѣ, а мою возьми себѣ, чтобы тебя не узнали, и уходи." Пастухъ посмотрѣлъ, увидѣлъ бѣжавшую въ направленіи къ нему толпу, испугался и, поспѣшно одѣвшись въ платье Хархали, пустился безъ оглядки бѣжать. Толпа приблизилась къ Хархали и, принявъ его за пастуха, спросила, не видалъ ли онъ презрѣннаго бѣглеца. Хархали указалъ на бѣгущаго пастуха, аа которымъ толпа и послѣдовала. Пастухъ добѣжалъ до моря и, водя, что толпа приближается, въ отчаяніи бросил¬ ся въ воду. Крестьяне, довольные тѣмъ, что имъ, повидимому, удалось погубить своего врага, возвратились домой. Черезъ нѣсколько дней Хархали, какъ ни въ чемъ не бывало, возвратился па родину, да еще, въ добавокъ, и съ большимъ стадомъ овецъ. Земляки его удивлялись, зная, что Хархали иа ихъ глазахъ бросился въ море, и не понимали, какъ могъ онъ явиться снова въ селеніе. Хархали разсказалъ имъ, что въ морѣ находятся безчисленныя стада овецъ, и от¬ туда-то онъ и привелъ такое большое стадо. Жители повѣри¬ ли ему и побросались одинъ за другимъ въ море. Такимъ образомъ1 всѣ утонули, кромѣ двухъ муллъ, ко-
— 30В — торые не повѣрила' словамъ Хархали и остались въ селеніи, Но обманщикъ нашелъ средство погубить и послѣднихъ вра¬ говъ своихъ: Хархали попросилъ этихъ муллъ, чтобы они уби¬ ли его, какъ виновника смерти столькихъ людей. Муллы со¬ гласились. Хархали вырылъ себѣ неглубокую могилу, спустился въ нее и сталъ въ ней, а мулламъ далъ по револьверу, чтобы они одновременно выстрѣлили въ него. Муллы, по совѣту Хар- халп, стали на противоположныхъ краяхъ могилы и, по его сигналу, спустили курки. Въ тотъ. моментъ, когда, долженъ былъ послѣдовать выстрѣлъ, Хархали быстро присѣлъ, и мул¬ лы убили другъ друга. Такимъ образомъ Хархали сдѣлался хозяиномъ цѣлаго селенія со всѣми его богатствами. Записалъ въ селеніи Бумѣ, Нухинскаго уѣзда, во¬ спитанникъ Закавказской учительской семипарш Б. На- сиръ- Султановъ. 6. Меликъ-Мамедъ. У одного царя было сорокъ сыновей; самаго младшаго ввали Меликъ-Мамедомъ. Когда они возмужали, то просили от¬ ца найти въ своемъ государствѣ для нихъ сорокъ сестеръ, на которыхъ они могли бы жениться. Царь долго думалъ объ этомъ и, наконецъ, разрѣшилъ имъ самимъ отправиться разы¬ скивать себѣ невѣстъ. Царевичи приготовились къ дорогѣ. Царь благословилъ ихъ и сказалъ: — „Милыя дѣти! не останавливайтесь никогда па ноч¬ легъ йъ ветхомъ, разрушенномъ зданіи и въ степи, на паст¬ бищномъ мѣстѣ.а Царевичи дали клятву свято исполнить наставленіе от¬ ца, поклонились, поцѣловали ему руку и . поѣхали. Долго скакали опи по горамъ, но полямъ. Наступила ночь. Недалеко отъ дороги стоялъ одинокій ветхій минаретъ,
— 309 — принадлежавшій бѣлому диву. Братья, уставши отъ продол¬ жительнаго пути, рѣшили, вопреки отцовскому наказу, здѣсь и повевать. Опи разбили тутъ свои шатры и заснули пре¬ спокойнымъ сномъ. Не спалъ только одинъ Медикъ-Мамедъ: опъ предугадывалъ угрожающую имъ опасность, взялъ мечъ и сталъ сторожить. Въ полночь вдругъ послышался великій шумъ: пришелъ бѣлый дивъ. Онъ, держалъ въ рукахъ палицу, на которую надѣто было семь жерновыхъ камней, и, увидѣвъ издало царевича, гнѣвно крикнулъ: — „Эй, инсанъ *)! меня зовутъ бѣлымъ дивомъ; я те- фя днемъ искалъ, а ты мнѣ ночью попался... Берегись! При окончаніи этой фразы завизжалъ, подобно пулѣ, ладъ головою царевича камень и вошелъ въ землю на боль¬ шую глубину. Бакъ только дивъ далъ промахъ, Меликъ-Ма¬ медъ въ свою очередь замахнулся и, что было мочи, нанесъ диву ударъ по головѣ своимъ громаднымъ мечемъ. Дивъ упалъ, восклицая: — „Еще разъ, еще разъ!" **) — „Я однажды родился, однажды и ударю0, былъ от¬ вѣтъ Мёликъ-Мамеда. Дивъ издохъ. Царевичъ спряталъ его тѣло и уснулъ. Проснувшись утромъ, братья застали царевича спящимъ: отъ пспомѣриыхъ трудовъ опъ былъ объятъ глубокимъ спомъ. Съ досадою па его безпечность въ дорогѣ опи разбудили его. Ме¬ ликъ-Мамедъ о случившемся ночью имъ не сказалъ ни слова, и они продолжали путь. На вторую ;оочь братья, пичсго не зная о ночномъ происшествіи, остановились на почлегъ опять въ разрушен¬ номъ зданіи, принадлежащемъ черному диву* онъ тоже неза- медлилъ явиться въ полночь съ такими же угрозами, какъ *) лИисдиъи—человѣкъ. *+) По народпому повѣрью, дивы, при вторичномъ ударѣ, оживаютъ,
— 310 — бѣлый, и Меликъ-Мамедъ поступилъ съ пимъ такъ же, какъ и съ его братомъ. На третью ночь Меликъ-Мамедъ, убивъ краснаго дива, оставилъ братьевъ спящими, а самъ пошелъ посмотрѣть окрест¬ ности ночлега. Недалеко онъ замѣтилъ, какъ по временамъ вспыхиваетъ громадное пламя; это поразило царевича, и онъ направилъ свой путь прямо туда. Не прошелъ онъ и одной версты, какъ вдругъ примѣтилъ старнка-колдуна: онъ сидѣлъ у дороги и имѣлъ при себѣ два клубка: бѣлый и черный. Царевичъ привѣтствовалъ его и сталъ смотрѣть на его рабо¬ ту: старикъ безъ остановки перематывалъ нитку съ черная го клубка на новый клубочекъ; работа эта заинтересовала ца¬ ревича, и онъ спросилъ старика о причинѣ этого занятія. Старикъ-колдунъ объяснилъ ему, что черный клубокъ, съ ко¬ тораго онъ мотаетъ, означаетъ ночь, а бѣлый—день: когда кончается бѣлая нитка, настаетъ ночь, а когда оканчивает¬ ся черная нить, начинается день. Меликъ-Мамедъ, видя, что мало остается черной нити, и, слѣдовательно, скоро день настанетъ, и онъ не успѣетъ вбвремл возвратиться, предложилъ старику пока перестать мотать и, получивъ отказъ, связалъ ему руки и ноги, а самъ продолжалъ свою дорогу. Подойдя въ тому мѣсту, откуда видѣнъ былъ свѣтъ, онъ услышалъ шумъ, крикъ, веселіе и поиптересовался узнать, въ чемъ дѣло. Близъ главнаго зданія, гдѣ происходило шумное собраніе, находился маленькій домикъ; царевичъ во¬ шелъ туда и засталъ тамъ старуху, отъ которой узналъ, что совершается свадьба сорока великановъ съ сорока похи¬ щенными сестрами, дочерями тамошняго царя. М.-Мамедъ рѣ¬ шился отнять у великановъ ихъ невѣстъ для гсбл и свойхъ братьевъ. Во дворѣ главнаго здапіл висѣлъ большой колоколъ, имѣвшій чудное свойство—звонить при появленіи всякаго по¬ сторонняго человѣка и тѣмъ предупреждать великановъ; но, царевичъ подкупилъ деньгами старуху, и она дала ему ваты
— 311 — и научила, чтобы онъ, какъ можно осторожнѣе, подошелъ къ колоколу и вложилъ проворно вату въ пустоту его, не давъ времени языку произвести звонъ. Царевичъ благополучно ис¬ полнилъ это, потомъ обнажилъ мечъ и сталъ у дверей большой залы, гдѣ находились женихи съ невѣстами, и ловкими уда¬ рами убилъ поодиночкѣ всѣхъ великановъ, когда они выхо¬ дили изъ залы. Освободивъ плѣнныхъ царевенъ, онъ оставилъ ихъ въ томъ зданіи, гдѣ нашелъ ихъ, а самъ отправился во дворецъ царя и, воткнувъ свой мечъ въ мраморный камень, находящійся во дворцѣ, воротился къ мѣсту ночлега своихъ «братьевъ. Дорогою Меликъ-Мамедъ развязалъ руки и ноги % старика-волдупп, который тотчасъ же опять принялся за пре¬ рванную работу. Едва успѣлъ прійти на мѣсто Меликъ-Ма¬ медъ, какъ уже разсвѣло. Братья просыпались одинъ за дру¬ гимъ, продирая заспанные глаза, лѣниво потягиваясь и жа¬ луясь на продолжительность почи (эта ночь продолжалась трое сутокъ). Дня черезъ три царь, отецъ сорока царевенъ, издалъ фирманъ *), въ которомъ призывалъ въ свой дворецъ сильныхъ людей, для исполненія весьма труднаго подвига. Въ назна¬ ченный срокъ собрались во дворецъ царя молодцы-удальцы, и царь обѣщалъ дать большіе подарки тому, кто вытащитъ мечъ * изъ мраморнаго камня. Много силачей тщетно пытались ис¬ полнить это дѣло: мечъ неподвижно оставался въ камнѣ. Нако¬ нецъ, царю донесли, что въ домѣ одной старухи живетъ чуже¬ странецъ, обладающій необыкновенной силой. По требованію царя, Меликъ-Мамедъ явился къ нему и безъ особеннаго труда вытащилъ свой мечъ изъ мраморнаго камня. Народъ удивился; государь поцѣловалъ его въ лобъ и предложилъ ему просить нъ Награду, что угодно. Царевичъ вѣжливо поклонился и до¬ ложилъ ему о цѣли своихъ странствованій и о томъ, что онъ уже убилъ всѣхъ великановъ и освободилъ царевенъ, и, въ *) 11}шкаэъ«
— 312 — заключеніе, просилъ царя, чтобы онъ позволилъ своимъ доче¬ рямъ выдти замужъ за Меликъ-Мамеда и братьевъ его. Ра¬ дость царя не имѣла предѣловъ: овъ тотчасъ же послалъ за дочерями, созвалъ дорогихъ гостей, и въ скоромъ времени сы¬ грали свадьбу. Отпраздновавъ се, >царевичи отпросились у те¬ стя домой. Царь отпустилъ ихъ и съ большимъ торжествомъ проводилъ до границъ своего царства. Но судьба измѣнила царевичу: на возвратномъ пути, ко¬ гда царевичи остановились однажды на ночлегъ въ степи, иа пастбищномъ мѣстѣ, Меликъ-Мамедъ былъ . взятъ крылатой змѣей и представленъ къ царю-змѣю, остальные же бра-: тья пріѣхали домой. Въ наказаніе sa то, что Меликъ-Мамедъ съ братьями отважились ночевать на землѣ, которая принад¬ лежала змѣиному царству, царь-змѣй поручилъ ему исполнить весьма трудное предпріятіе: представить ему, царю-змѣю, дочь подземнаго царя, красавицу „Кёрхъ-сачлу-Санамъ.в *) Едва ди вто-нибудь добровольно рѣшился бы на такое предпріятіе, но царевичъ, по необходимости, поклонился царю-змѣю въ знакъ согласія выполнить его порученіе, и царь-вмѣй предложилъ ему просить на дорогу, что угодно. Меликъ-Мамедъ, по со¬ вѣту крылатой змѣи, просилъ у него только царскую скатерть а прутъ: при ударѣ прута о скатерть, послѣдняя наполня¬ лась всевозможными кушаньями. Нечего было дѣлать:, царь- змѣй исполнилъ свое обѣщаніе. Давая скатерть, онъ предупре¬ дилъ Меликъ-Мамеда, что онъ долженъ иепремѣппо исполнить приказаніе, въ противномъ случаѣ ничто не спасетъ его отъ смерти: сотня тысячъ змѣй, которыми повелѣваетъ змѣиный царь, гдѣ бы то ни было, нашли бы его и лишили жизни. Получивши необходимыя на дорогу вощи, Меликъ-Мамедъ по¬ клонился Ногу на всѣ четыре стороны и пошелъ, куда глаза глядятъ. *) „Сапамъ"—женское имя, „верхъ*—сорокъ и „елчіу*—юса: Сапамъ, до*п» подземнаго царя, имѣла сорокъ косъ.
— 313 — Долго ли брелъ онъ, неизвѣстно. Но, наконецъ, у пер¬ ваго попавшагося ему родника сѣлъ отдохнуть и утолить свой голодъ и жажду. Открылъ онъ скатерть и ударилъ по ней прутомъ: на скатерти передъ нимъ появились всевозможныя кушанья, какія пригодны въ царскому столу. Меликъ-Мамедъ ѣлъ-пилъ, поблагодарилъ Бога, а остатки отдалъ ширу *), ко¬ торый въ это время, невѣдомо—откуда, явился къ нему. Когда Меликъ-Мамедъ хотѣлъ-было уже пуститься въ дальнѣйшій путь, ширъ провѣщалъ ему человѣчьимъ голосомъ: — „ Подожди, царевичъ, возьми съ меня пучокъ волосъ: будешь нуждаться во мнѣ,—спали ихъ на огнѣ, и я тогда явлюсь въ тебѣ. “ Царевичъ послушался, вытащилъ у шира пучокъ волосъ и пошелъ дальше. На другой депь Меливъ-Мамедъ опять от¬ крылъ скатерть, ударилъ но ней прутомъ и сѣлъ обѣдать: ѣлъ-пилъ, поблагодарилъ Бога, а остатки высыпалъ очутив¬ шимся тутъ муравьямъ. При уходѣ царевича муравей сказалъ ему: — „Постой, царевичъ, оторви у кого-нибудь, изъ насъ муравьиную ножку: будешь въ нуждѣ,—спали её на огнѣ, и мы придемъ къ тебѣ." На третій день, во время обѣда, къ нему прилетѣла птица Зумрутъ-гуши. Меликъ-Мамедъ ѣлъ-пилъ, поблагодарилъ Бога, а остатки отдалъ ей. Удалилсл-было царевичъ, какъ вдругъ она провѣщала ему голосомъ человѣчьимъ: *— „Остановись, царевичъ, возьми изъ моихъ перьевъ одно: будешь въ нуждѣ,—спали на огнѣ, и л явлюсь къ тебѣ. “ Послушался царевичъ, взялъ перо и пошелъ дальше. Долго-долго шелъ Меликъ-Мамедъ и, наконецъ, прибылъ въ столицу подвемнаго царства. Приходитъ онъ въ домъ одпой старухи. Оказалось,—это была няпька Бёрхъ-сачлу-Сааамъ. Царевичъ распросплъ ее обо всемъ и, между прочимъ, от- V Льву.
— 314 — крылъ ей цѣль своего путешествія. Собравъ, такимъ обра¬ зомъ, кое-какія свѣдѣнія, на слѣдующій депь Меликъ-Мамедъ пошелъ къ царю п сталъ просить руки прекрасной царевой. в Видно тебѣ жизнь падоѣла", вымолвилъ грозный царь и повелъ его въ крѣпость, гдѣ царевичъ, къ удивленію своему, увидѣлъ подвѣшенныя къ крышѣ человѣческія голо¬ вы, числомъ девятьсотъ-девяносто-девять; показывая нхъ, царь прибавилъ: „все ато просители руки моей дочери, и если только ты, подобно имъ, не исполнишь моихъ порученій, то съ твоею головою будетъ тамъ ровно тысяча!" Но царевичу было все равно,—онъ не дорожилъ голо¬ вою. Царь предложилъ ему исполнить три самыхъ трудныхъ порученія, а не то, грозилъ ему отрубить голову. Царевичъ согласился. Царь, для перваго раза, велѣлъ ему приготовить¬ ся на слѣдующій день въ борьбѣ съ царскимъ львомъ. Боро- тился Меликъ-Мамедъ домой весьма невеселъ; но, подумавши, онъ вспомнилъ своего шира, вынулъ тотчасъ же его волоса и спалилъ на огнѣ, в черезъ часъ явился въ нему ширъ: — „Что угодно, что надобно?" — „Приготовься назавтра къ борьбѣ съ царскимъ львомъ!" сказалъ царевичъ. На слѣдующій день на площади игралъ царскій ‘ левъ, ожидая своего . противника. Явился Меликъ-Мамедъ и выпу* стилъ своего шира, который тотчасъ растерзалъ па куски цар¬ скаго льва. Царь разгнѣвался и отдалъ новый приказъ: что¬ бы царевичъ на слѣдующій депь, съ утра до полудня, собралъ со вспаханной нивы двадцать пять халваровъ посѣянпаго про¬ са *). Онъ велѣлъ тотчасъ же посѣять царскую ниву и пробо¬ ронить землю. Воротившись домой, Меликъ-Мамедъ вспомнилъ про муравьевъ; вынулъ тотчасъ муравьиную ножку, спалилъ па огнѣ, и къ утру поля, луга,—всѣ окрестности до самаго дома старухи покрылись муравьями. Царевичъ приказалъ му- *) Халваръ вѣситъ 26 пли 80 пудовъ.
— 315 — равьямх собрать до полудня съ царской пивы двадцать пять халваровъ проса, до едннаго зерна. И стали муравьи доста¬ вать изъ-подъ ѳемли просо, по зерпышку каждый, и таскать въ царскій дворецъ; къ сроку все было собрано: взвѣсили,— педоставало одного лишь зерна, да и то было доставлено нѣ¬ сколько позднѣе хромымъ муравьемъ, у котораго ножку вы¬ тащилъ царевичъ. Царь разгнѣвался пуще прежняго и отдалъ послѣдній приказъ царевичу: чтобы въ слѣдующему дню па воздухѣ, во дворѣ царскомъ, были повѣшены вѣсы. Это порученіе весь¬ ма опечалило царевича. Меликъ-Мамедъ, воротившись домой, обо всемъ разсказалъ старухѣ; она сказала царевичу, что это можно сдѣлать, только нужно, достать изъ волосъ Кёрхъ-сач- лу-Санамъ одну косу. Ола обѣщала царевичу помочь въ этомъ. Царевичъ вспомнилъ тогда про Зумрутъ-гуши, досталъ тотчасъ ея перо и спалилъ на огнѣ, и черезъ часъ прилетѣла въ не¬ му Замрутъ-гуши: — а Что угодно, что надобно?“ ■— я Приготовься завтра, “ сказалъ ей Меликъ-Мамедъ, я унести изъ царскаго сада ■ изъ - волосъ Берхъ-сачлу-Санамъ одну косу, которую дастъ тебѣ старуха! “ ГІа другой день старуха, по обыкновенію, пошла мыть го¬ лову царской дочкѣ; въ это время въ садъ прилетѣла птица, опустилась и снова поднялась вверхъ, унесши съ собою ко¬ су, которую тотчасъ же проворно отрѣзала старуха и дала сй въ клювъ. Ослѣпленная блескомъ перьевъ и оглушенная шумомъ большихъ крыльевъ Зумрутъ-гуши царевна упала въ обморокъ. Видя то, старуха притворилась и сама также ли¬ шенной чувствъ, такъ-что, когда царскую дочь привели въ намять, то съ трудомъ могли привести въ сознаніе и старуху. Осмотрѣвъ царевну, замѣтили, что нѣтъ одной изъ ся косъ; царь тотчасъ понялъ, въ чемъ дѣло, и, дѣйствительно, къ вечеру опъ видѣлъ во дворѣ вѣсы, повѣшенные па воздухѣ. Нечего
— 316 — было дѣлать: грозный царь сдержалъ свое слово,—предложилъ Меликх-Мамеду приготовиться въ свадьбѣ, а самъ созвалъ гостей на поръ. Перевѣнчавшись, молодые задали пиръ па весь міръ. Послѣ женитьбы, Меликъ-Мамедъ взялъ свою невѣсту и поѣхалъ въ обратный путь. Долго ѣхалъ онъ. Вотъ однажды царевичу пришлось проѣзжать черезъ одинъ мостъ, къ кото¬ рому, съ противоположной стороны, былъ привязанъ Джансызъ- Кёса *); онъ стоналъ, что было мочи, и умолялъ царевича отвязать его. Меликъ-Мамедъ имѣлъ доброе сердце: ему ста¬ ло жалко Кёсы, и, несмотря на то, что Еёрхъ-сачлу-Саиамъ, зная всѣ его алодѣянія, настойчиво отговаривала своего му¬ жа, онъ слѣзъ съ коня, отвязалъ Джансызъ-Кёсу и поѣхалъ дальше. Царевна предвидѣла, что бѣда скоро постигнетъ ихъ, и совѣтовала убѣжать поскорѣе. И, дѣйствительно, ожиданіе царевны исполнилось: Джансызъ-Кёса не замедлилъ пуститься за ними въ погоню. И вотъ царевна оборачивается назадъ и замѣчаетъ пыль, а въ пыли что-то черное. Она тотчасъ же узнала, что это Джансызъ-Кёса. Меликъ-Мамедъ и Кёрхъ-сач- лу-Савамъ скачутъ во весь духъ, но погоня все ближе да ближе. Нагнавъ, наконецъ, царевича, Джапсызъ-Бёса ударомъ дубины свалилъ его съ лошади н, оставивъ его полумертвымъ на произволъ судьбы, ввялъ царевну и ускакалъ. Прошло нѣсколько дней. Однажды Зумрутъ-гуши, летая подъ облаками, замѣтила на землѣ трупъ и, дѣлая круги, стала спускаться кънбму. Узнавъ своего благодѣтеля, Зумрутъ- гуши могучими взмахами широкихъ крыльевъ поднялась вы¬ соко и скрылась въ облавахъ. Черезъ нѣкоторое время пти¬ ца явилась снова и принесла съ собой изъ небеснаго цар¬ ства „райскую воду.* Побрызгавъ его на полумертваго царе¬ вича, Зумрутъ-гуши пробудила его въ-живпи: онъ открылъ глава и взглянулъ вокругъ. *) Сюво Джапсыэъ" татарское, Суіваіьпо значитъ: худощавый, тщодушныЯ, слабый*
—*0, какъ долго я спалъ!" промолвилъ онъ. Тутъ Зумрутъ-гупш разсказала, какъ нашла его и рас- цросила обо всемъ подробно. Меликъ-Мамедъ припомнилъ все и разсказалъ ей, что случилось съ нимъ. Зумрутъ-гупш, узнавъ объ этомъ, научила его, какимъ образомъ убить Дж&нсызъ-Кёсу и освободить Кбрхъ-сачлу- Санамъ. Она от¬ крыла ему, что смерть Кёсы—на концѣ иглы, та игла въ воробьѣ, тотъ воробей—въ клѣткѣ, та клѣтка—въ слонѣ, а тотъ слонъ—въ лѣсу; Зумрутъ-гуши указала, въ какомъ- именно лѣсу находится этотъ слонъ, и гдѣ живетъ Джансызъ- Кёса. Меликъ-Мамедъ обрадовался узнанному секрету, ибо ему не трудно было убить слона и достать клѣтку. Онъ тотчасъ- же взялъ свой мечъ и пошелъ въ лѣсъ, гдѣ жидъ нужпый ему слонъ; опъ спрятался въ такомъ мѣстѣ, гдѣ, обыкновен¬ но, проходилъ слонъ; какъ только появнлся онъ, Меликъ-Ма¬ медъ вышелъ изъ засады и со всего плеча нанесъ ему ударъ по шеѣ: голова отпала, и слонъ вздохъ. Меликъ-Мамедъ до¬ сталъ у слова ивъ живота клѣтку, отворилъ дверцы и пой¬ малъ воробья. Джансызъ-Кёса, по обыкновенію, былъ тогда на охотѣ; въ ту минуту, какъ царевичъ поймалъ воробья, у Косы началась головная боль, и онъ поскорѣе воротился до¬ мой. Меликъ-Мамедъ убилъ воробья и досталъ иглу* ватѣмъ, пришедши къ Джансызъ-Кёсѣ, который лежалъ въ это время больной въ иостели, на глазахъ у него отломилъ кончикъ вол¬ шебной иглы, и, сколько ни бился Джансызъ-Бёса, сколько ни метался во всѣ стороны, пришлось ему помереть. Меликъ-Мамедъ вошелъ въ домъ его, взялъ Кёрхъ-сачлу- Санамъ и пріѣхалъ въ змѣиное царство, гдѣ и представилъ её царю-змѣю. Царь-змѣй, дивясь ея необыкновенной красотѣ, долго смотрѣлъ на неё и не могъ насмотрѣться; наконецъ, обратился онъ къ Меликъ-Мамеду и, хваля его удальство, добавилъ:
— „Возьми еб себѣ. Она ивѣ пе нужна, а вы оба достой¬ ны другъ друга.® Меликъ-Мамедъ обрадовался, вовлонидся царіо-змѣю до земли, взялъ свою невѣсту и воротился въ отечество. Въѣхавъ въ государство своего отца, овъ видѣлъ всѣхъ встрѣчныхъ одѣтыми въ черное платье. Удивленный царевичъ началъ раскрашивать о причинѣ этого: всѣ говорили, что царь- государь велѣлъ носить трауръ о погибшемъ его любезномъ сынѣ. Узнавъ это, Меликъ-Мамедъ, во го ни встрѣчалъ, от¬ правлялъ во дворецъ, извѣщать царя о своемъ возвращеніи. Царь не вѣрилъ своимъ ушамъ и, наконецъ, поѣхалъ со своей свитой навстрѣчу сыну: они увидѣлись и въ объятіяхъ другъ друга долго проливали слезы. Скоро былъ устроенъ пиръ; отпраздновали послѣднюю свадьбу: сорокъ дней и сорокъ ночей ѣли, пиля, гуляли и потѣшались. И зажили царевичи съ свои¬ ми молодыми донами въ любви и согласіи. , і ' 7. Гулчи-ханумъ. Нѣкогда жили на свѣтѣ братъ н сестра. Сестру ввали Гулчи-ханумъ. Будучи холостымъ,- братъ очеиь любилъ свою сестру, я жили они мирно и счастливо. Но вскорѣ братъ же¬ нился, и съ этого времени домъ ихъ обратился въ адъ: жена брата возненавидѣла свою золовку и всякій разъ говаривала мужу: —, Удали еб куда-нибудь, а то я не останусь съ нею житьі “ Долго мужъ не слушался своей яіены, такъ какъ ему трудно было разстаться навсегда съ своей любимой сестрой. Чтобы добиться цѣли, дона рѣшилась на элой умыселъ: ночью, когда всѣ спали, она ваяла ножъ и отрѣзала своему, спавше¬ му въ колыбели, ребенку голову, а окровавленный ножъ по¬ ложила въ карманъ спавшей дѣвушкѣ. Утромъ встаютъ и ви¬ дятъ убитаго ребенка. Всѣ недоумѣваютъ, кто могъ совер¬ шить это гнусное дѣло.
— ЗІ9 — — в Поищемъ,—у кого найдется ножъ, тотъ и есть убійца", говоритъ коварная женщина. Всѣ согласились. Произведенъ былъ обыскъ, и велико бы- ко изумленіе брата, когда ножъ найденъ былъ въ карманѣ его сестры. Гулчи-ханумъ со слезами на глазахъ старалась все¬ возможными объясненіями оправдать себя въ приписываемомъ ей злодѣяніи, но все было напрасно,—злодѣйка-жепа застави¬ ла мужа па этотъ разъ выгнать Гулчи-ханумъ со двора. Братъ запрягъ лошадей н повезъ свою сестру. Подъ¬ ѣхавъ къ царскому саду, онъ оставилъ её тамъ, а самъ по¬ спѣшно, чтобы его не замѣтили, воротился домой. Гулчи-ха¬ нумъ, оставшись одна, потихоньку пробралась въ царскій садъ и спряталась тамъ. Въ этомъ саду росла яблоня, и па ней были чудесныя яблоки. Когда никого не было въ саду, Гулчи- ханумъ выходила ивъ своего убѣжища, срывала ихъ н этимъ питалась. И вотъ царь сталъ примѣчать, что каждый день пропадаютъ яблоки. Прошло нѣсколько времени, и яблокъ ужъ очень много пропало. Онъ призвалъ своего сына и поручилъ ему подкараулить и поймать вора. Царевичъ радуется случаю отличиться и рѣшается слѣдить внимательно ва воромъ. Въ первые два дня царевичъ никого не видалъ, и только на тре¬ тій день удалось ему поймать воровку. Дѣвушка на вопросъ царевича объясинла ему подробно, какъ она попала въ цар¬ скій садъ. Надо замѣтить, что Гулчи-ханумъ была красавица: она очень поиравилась царевичу и, довольный своей судьбою, оиъ взялъ сѳ себѣ въ жены. Спустя нѣкоторое время, Гулчи-ханумъ сдѣлалась бере¬ менна* Мужу ея было необходимо отправиться въ дальнюю сторону. Уѣэжая, онъ приказалъ дома дать ему знать, еоли у него родится сынъ. Въ отсутствіе царевича жена его, дѣй¬ ствительно, родила сына и, притомъ, съ золотыми волосами. Царь обрадовался и послалъ тотчасъ же человѣка съ нись- момъ къ царевичу, поздравляя его съ чудеснымъ сынкомъ. По¬
сланный въ первую ночь остановился ночевать, какъ нарочно, у брата Гулчи-ханумъ. Коварная жена его, узнавъ отъ гон¬ ца, нуда и зачѣмъ онъ ѣдетъ, затѣяла новое злодѣяніе: ночью, когда всѣ васнули, она вынула изъ кармана у гонца напи¬ санное царемъ письмо и подмѣнила его другимъ, которое отъ имени царя сама написала. Бъ ея письмѣ было сказано: „Сынъ мой, жена твоя родила щепка. Поздравляю! “ Утромъ посланный, ничего не узнавши, продолжалъ свой путь. Прибывши на мѣсто назначенія, гонецъ представился царевичу, разсказалъ все словесно, потомъ, вынувъ письмо, передалъ ему. Царевичъ распечаталъ его и, къ великому уди¬ вленію своему, прочелъ совсѣмъ не то, что разсказалъ по¬ солъ. Онъ сперва сильно равсердился и хотѣлъ написать отцу, чтобы онъ строго наказалъ жену, но передумалъ, написалъ, чтобы не трогали ни жены, ни щенка до его возвращенія. На обратномъ пути посланному пришлось опять ночевать на прежнемъ мѣстѣ. Невѣстка Гулчи-ханумъ и на этотъ разъ подмѣнила письмо, и написала отъ имени царевича: я Чтб родила моя жена, привяжите въ спинѣ ея и не¬ медленно выгоните её изъ дому!“ На другой день посланный вручилъ царю это письмо. Прочитавъ его, царь изумился,—ѳа что такая немилость въ невѣсткѣ?!.. Нечего было дѣлать: привязали дитя въ спинѣ матери и отпустили ее на волю. : 1 Бѣдная Гулчи-ханумъ, всѣми обиженная, помолилась Бо¬ гу и пустилась въ путь, неся свою драгоцѣнную ношу. Дол¬ го-долго шла она по разнымъ мѣстамъ, не зная сама куда; наконецъ, переправившись черевъ какую-то рѣку, опа при¬ шла на одну поляну, гдѣ передъ нею очутилось великолѣпное вданіе. Гулчи-ханумъ направилась въ пему; ворота отворились и она съ сыномъ вошла туда. Она вдѣсь и поселилась, про¬ водя свою жизнь въ молитвахъ къ Богу и въ святымъ ду¬ хамъ, которые мхъ питали.
— 321 — Прошло много времени, и многое измѣнилось. Царевичъ возвратился на родину и, удостовѣрившись въ томъ, что же- иа его, дѣйствительно, родила златокудраго сына, много горе¬ валъ о своей двойной утратѣ. Царевичъ па этомъ не успо¬ коился: опъ рѣшилъ, во что бы то пи стало, достать свою же¬ ну и сына, надѣлъ желѣзные лапши, переодѣлся дервишомъ и пошелъ странствовать по бѣлу свѣту. Шелъ онъ долго, на¬ конецъ, встрѣтилъ одного человѣка, одѣтаго также дервишомъ. Это билъ братъ Гулчи-ханумъ. Поздоровавшись, царевичъ спро¬ силъ, куда онъ идетъ. — „Странствую по бѣлу свѣту, чтобы найти свою се¬ стру^ отвѣтилъ ему прохожій. — „Въ такомъ случаѣ, пойдемъ вмѣстѣ", предложилъ ему царевичъ, „я тоже ищу свою жену и сына.и Подружившись, они стали странствовать вмѣстѣ: прошли поля, прошли степи, лѣса, п все напрасно. У царевича уже лапти изветшали отъ долгаго путешествія, когда, наконецъ, они пришли на ту поляну, гдѣ гордо возвышался великолѣп¬ ный дворецъ. Странники направились ко дворцу и одинъ пзъ нихъ постучался. Имъ отворилъ двери весьма красивый маль¬ чикъ съ золотыми волосами, сынъ царевича. Въ это время вышла Гулчи-ханумъ; узнавъ тотчасъ же въ странникахъ сво¬ его мужа п брата, она повела ихъ въ свой домъ. Нѣсколько времепп всѣ молчали; первымъ прервалъ молчаніе царевичъ: опъ спросилъ у отшельницы,—откуда она и кто-такая. Гулчи- хапумъ только того и ожидала, чтобы открыть имъ себя по¬ скорѣе. Опа стала разсказывать имъ свою исторію во всѣхъ подробностяхъ. Скоро странники узнали въ разскащицѣ Гулчи- ханумъ и бросились обнимать ее, а затѣмъ царевичъ обнялъ и своего сыиа съ золотыми волосами и съ удивленіемъ узналъ, кто былъ его спутникъ. Спустя дия три, они собрались н&- скоро и вернулись домой. Царевичъ сталъ жить и поживать съ женою и сыномъ, 21
а виновницу всѣхъ этихъ несчастій, невѣстку Гулчи-ханумъ, но приказанію цари, привязали къ хвостанъ дикихъ коней, и пущенные на волю вони размывали ее на клочки. Учитель Герюсинскаго сельскаго училища Мкртичъ Сарксянцъ.
АРМЯНСКІЯ СКАЗКА . о семи братьяхъ. Жили-себѣ семь братьевъ; всѣ они были женаты. Жены у шести братьевъ были невѣрны своимъ мужьямъ, безнравствен¬ ны, а жена седьмого брата была женщина скромная, цѣло¬ мудренная. Въ отсутствіе братьевъ постоянно приходили къ ихъ женамъ любовники, веселились и пировали съ вими, а жена седьмого брата удалялась отъ такихъ увеселеній. Без¬ нравственныя жены, опасаясь, чтобы невѣстка не донесла на нихъ, всячески старались развратить и ее, но трудъ ихъ ока¬ зался тщетнымъ. Тогда онѣ стали сплетничать ея мужу, го¬ воря, что жена его невѣрна ему. Деверь отвѣтилъ на это} что онъ, не узнавши истины, ничего не можетъ сдѣлать своей женѣ; но, вмѣстѣ съ тѣмъ, не желая слышать такихъ не¬ пріятностей, онъ оставилъ жену свою и все имущество и ушелъ за границу. За границей онъ нанялся у одного царя пасти лошадей. Нѣсколько лѣтъ онъ пробылъ у этого царя. Разъ, когда онъ пасъ лошадей на берегу моря, изъ моря вышелъ прекрасный копь, три раза укусилъ одного жеребенка и снова скрылся въ морѣ. Табунщикъ былъ изумленъ этимъ явленіемъ и началъ думать о томъ, что это значитъ; но ни до чего не додумал¬ ся и только сталъ тосковать отъ своей думы. Въ это время подходитъ къ пему жеребенокъ, укушенный морскимъ конемъ, и молвитъ ему человѣчьимъ голосомъ: — „Зачѣмъ ты такъ много думаешь? я сейчасъ скажу тебѣ, что означаетъ видѣнное тобою явленіе: тотъ самый ковь, который вышелъ изъ моря,—царь морской; кого онъ любитъ,
тому даетъ даръ слова и мудрость; вотъ п мнѣ онъ далъ этотъ даръ, и я сдѣлался мудрымъ, такъ-что могу знать все“. Съ тѣхъ поръ прошло еще нѣсколько лѣтъ,—жеребенокъ выросъ и сдѣлался конемъ. Разъ табунщикъ паіпелъ па полѣ одно разноцвѣтное птичье перо, до того красивое, что всякій, увидѣвши его, пришелъ бы въ восхищеніе. Табунщикъ понесъ это перо царю. Царь тотчасъ созвалъ всѣхъ подданныхъ и объявилъ имъ, что тому, кто достанетъ ему птицу съ такими перьями (при этомъ опъ показалъ имъ найденное перо), опъ дастъ цѣлую суму золота. Никто изъ его подданныхъ не отважился па это; одинъ лишь табунщикъ принялъ на себя исполненіе царскаго порученія, надѣясь на своего мудраго коня. Онъ пошелъ къ своему кото и пере¬ далъ все, что случилось. Конь сказалъ ему: — „Достать такую птицу для меня не очень трудно, по только ты долженъ исполнять все, что я скажу тебѣ, и прежде всего ты купи для меня овса, чтобы я не испыталъ голоду въ дорогѣ/ Табунщикъ исполнилъ сказанное мудрымъ конемъ и от¬ правился по тому направленію, которое указывалъ тотъ ему. На пути они встрѣтили большое препятствіе: дорога, ведшая въ то мѣсто, гдѣ жила птица, которую они искали, шла между двумя горами; эти горы . находились въ постоян¬ номъ движеніи,—то онѣ сходились одпа съ другой, то отдѣ¬ лялись другъ отъ друга. Это явленіе повторялось чрезъ каж¬ дые два часа. Кромѣ того, эти горы разъ въ сутки ирекра- щали свое движеніе па три часа. Это извѣстно было только мудрому коню. Но совѣту его, табунщикъ ждалъ до тѣхъ поръ, пока настало время спокойствія горъ, и благополучно проѣхалъ мимо ихъ. Но этимъ *не кончились препятствія. Долго-лн ѣхалъ, мало-ли ѣхалъ, наконецъ, табуищихъ доѣхалъ до одного моря. Мудрый конь сказалъ тогда ховлину:
— 325 — — „На этомъ морѣ есть островъ, ва которомъ живетъ трехглавый великанъ, имѣющій по одному глазу на каждой головѣ. У него есть перстень; мы должны достать этотъ пер¬ стень, потому что безъ него мы не можемъ поймать птицу. Ты взлѣзай на меня и держись какъ можно крѣпче, а я войду въ море.8 Спустя нѣсколько часовъ, они были уже на островѣ. Здѣсь они увидѣли великолѣпный дворецъ великана и тихо¬ хонько подошли къ нему. — „Ты скройся за дверьми дома великана8, говоритъ конь, „а я буду ржать на дворѣ; какъ только великанъ выйдетъ на дворъ, ты немедленно войди въ его домъ, возьми мечъ, ко¬ торый виситъ на стѣнѣ, тотчасъ-же выходи на дворъ и за¬ кричи великану: „я пришелъ бороться съ тобой;8 послѣ этого вся опасность, грозящая тебѣ со стороны великана, минуетъ тебя.8 Табунщикъ такъ и сдѣлалъ. Великанъ, увидѣвъ человѣка съ мечомъ въ рукахъ, совершенно остолбенѣлъ отъ страху и сталъ просить о пощадѣ, ибо всл его сила .находилась въ мечѣ, и безъ меча онъ былъ такимъ же слабымъ, какъ про¬ стой человѣкъ. — „Дай мнѣ перстень8, сказалъ ему табунщикъ, „и я пощажу твою жизнь, а въ противномъ случаѣ ты погибнешь» “ Дѣлать было нечего; великанъ, боясь за свою жизнь, от¬ далъ табунщику перстень. Но меча великану табунщикъ не возвратилъ, и, какъ ни старался тотъ хитростью выманить у табунщика эту драгоцѣнность, ничего не могъ добиться. Послѣ этого табунщикъ продолжалъ путь, взявъ съ собою и лошадь великана, которая, по словамъ мудраго коня, должна была въ «будущемъ пригодиться имъ. Спустя нѣкоторое время, они очутились въ одномъ пре- краспомъ саду. Маожество красиво-расположенныхъ деревьевъ этого сада, благоуханіе душистыхъ цвѣтовъ, прекрасные ключи
— 326 — и ручьи съ чистой, прѣсной водой привели табунщика въ восхищеніе. — „Здѣсь живутъ тѣ птицы, которыхъ мы ищемъ”, го¬ воритъ мудрый конь своему хозяину, „ты зарѣжь лошадь ве¬ ликана, вынь всѣ внутренности, и самъ скройся внутри ея, а перо птицы и перстень держи въ рукѣ снаружи: птицы прилетятъ на эту приманку.” Табунщикъ такъ и сдѣлалъ. Прилетѣли птицы. Онъ пой¬ малъ одну изъ нихъ, сѣлъ на коня и помчался. Остальныя птицы стали кричать: — „Держите, держите! унесли нашу подругу.” Но конь приказалъ табунщику не оглядываться назадъ, говоря: что въ противномъ случаѣ онъ тотчасъ-же окаменѣетъ. Пріѣхавши, табунщикъ принесъ птицу своему царю. Царь поблагодарилъ за это табунщика и далъ ему обѣщанное имъ золото. Спустя немного времени, табунщикъ объявилъ царю, что онъ хочетъ вернуться въ свое отечество. Царь сказалъ ему: — „Ты столько времени служилъ мнѣ честпо и, кромѣ того, досталъ мнѣ эту необыкновенную птицу; теперь я готовъ дать'тебѣ все, что твоей душѣ угодно.” — „Царь”, говоритъ табунщикъ, „я больше ничего ее буду просить, если ты дашь мнѣ изъ табуна того коня, ко¬ тораго я самъ выберу.” — „Не только я отдамъ тебѣ этого коня,” сказалъ въ удивленіи царь, „но дарю тебѣ и весь табунъ.” — „Мнѣ ничего не нужно, кромѣ одного копя, на кото¬ ромъ я могъ бы доѣхать до отечества”, отвѣтилъ табунщикъ. Царь далъ ему выбраннаго имъ мудраго копя. Табун¬ щикъ простился съ царемъ и уѣхалъ. Мпого-ли ѣхалъ, мало- ли ѣхалъ, наконецъ, онъ остановился па дорогѣ у одного мельника ночевать. Вечеромъ, когд^ опи хотѣли ужинать, мельникъ досталъ одну скатерть и, разостлавъ предъ собою и гостемъ, сказалъ;
— 327 — — „Скатерть, тебѣ говорю: доставь сейчасъ всѣ тѣ ку¬ шанья, какихъ я хочу!* Тотчасъ на скатерти появились разныя кушанья. Эта скатерть очень понравилась гостю, и онъ сказалъ мельнику: — „Продай мнѣ эту скатерть, я дамъ тебѣ, что хочешь.* — „Я соглашусь на это лишь при слѣдующемъ условіи,* отвѣтилъ на это мельникъ, „давай, мы будемъ играть въ прят¬ ки: если ты выиграешь, то я отдамъ тебѣ скатерть; если же я выиграю, то ты дашь мнѣ суму золота.* Гость согласился, и они начали игру въ прятки. Мель¬ никъ три раза прятался въ своей мельницѣ, но былъ нахо¬ димъ, при пособіи мудраго коня. Наконецъ, очередь дошла до гостя. Табунщикъ не зналъ, куда спрятаться. Конь ска¬ залъ ему: —„Спрячься ты въ мою торбу, изъ которой я ѣмъ овесъ.* Мельникъ искалъ-искалъ гостя, и не нашелъ. Въ другой разъ конь вынулъ одинъ изъ своихъ зубовъ и въ образовав¬ шейся пустотѣ помѣстилъ своего хозяина. Мельникъ опять не нашелъ гостя. Въ третій разъ вонь выдернулъ одинъ волосъ изъ своего хвоста и тамъ скрылъ хозяина. И на этотъ разъ мельникъ не могъ найти гостя. Получивъ отъ мельника ска¬ терть, табунщикъ продолжалъ путь. Спустя нѣсколько лѣтъ, онъ доѣхалъ до отечества и засталъ всѣхъ домашнихъ живыми. Его особенно удивило то обстоятельство, что жена его, въ теченіе десяти лѣтъ остава¬ ясь безъ мужа, вела жизнь честной вдовы. Братья хотѣли- было хлопотать объ угощеиіи, но пріѣхавшій сказалъ имъ: — „Не трудитесь!—у меня есть скатерть, которая мо¬ жетъ доставить все, чего вы хотите.* По повелѣнію хозяина, скатерть доставила всѣ потребо- вапныя кушапья, и братья стали пировать. На другой день братья пошли на охоту, а къ женамъ ихъ пришли любовники. Обыкновенно, любовницы приготовляли для нихъ хорошія ку-
шаньл, но въ этотъ разъ онѣ не сдѣлали никакихъ приго¬ товленій, надѣясь на силу волшебной скатерти. Онѣ тотчасъ вынули скатерть и приказали ей доставить кушанья, по та не исполнила ихъ приказанія. Одна изъ нихъ разсердилась на скатерть и ударила ее палкою. Произошло совсѣмъ неожи¬ данное явленіе: палка прилипла въ скатерти, а рука женщи¬ ны пристала въ палкѣ; всталъ любовникъ и хотѣлъ помочь любовницѣ, но и самъ прилипъ; другія жены и любовники ихъ также пытались оторвать ихъ отъ палки и скатерти, но и сами всѣ прилипли другъ въ другу. Жена седьмого брата находилась тутъ же и спокойно продолжала заниматься своимъ дѣломъ, не обращая вниманія на то, что невѣстки и любов¬ ники ихъ просили ее о помощи. Пришелъ, между тѣмъ, ни¬ щій и попросилъ милостыни. — 8Оторви насъ отъ скатерти,“ говорятъ невидимой силой прикрѣпленные въ ней, „дадимъ тебѣ милостыню/ Нищій сталъ-было оттаскивать ихъ, но, подобно имъ, также прилипъ къ скатерти. Пришелъ, затѣмъ, сосѣдъ по дѣлу, и съ нимъ послѣдовало то же. Къ вечеру братья воротились съ охоты домой и въ не¬ доумѣніи смотрѣли на толпу, находившуюся у нихъ въ домѣ. Видя случившееся, седьмой братъ догадался, въ чемъ дѣло, и говоритъ братьямъ: — л Скатерть эта притягиваетъ къ себѣ людей, при чемъ # негрѣшныхъ людей опа можетъ отпустить, а грѣшныхъ ни¬ когда не отпускаетъ. Отпусти", обратился онъ къ скатерти, „людей негрѣшпыхъГ Скатерть освободила сосѣда. — „Отпусти и другихъ, если они пѳ грѣшны/ Скатерть отпустила нищаго. — „Отпусти и остальныхъ/ приказываетъ хозяинъ ска¬ терти. Скатерть не отпускаетъ. Четвертый разъ хозяинъ при¬ казывалъ скатерти отпубтить всѣхъ пегрѣшішхъ людей, но скатерть больше никого не отпустила.
— 329 — — „Смотрите,” говоритъ тогда седьмой братъ другимъ, „ваши жены всѣ грѣшны,—опѣ имѣютъ любовниковъ. Когда- то, желая сложить свою вину на мою жену, онѣ обвинили её, но жена мод осталась чиста. Теперь скатерть указала грѣш¬ ныхъ. “ Братья умертвили своихъ женъ и любовниковъ ихъ, а сами женились снова и стали жить счастливо. Сообщилъ воспитанникъ Закавказской учительской семипаріи Ттранъ ІОзбаюевъ.
ЛЕГЕНДЫ О СОЛОИОНѢ ІУДИНЪ. х. Когда Мудрый Соломонъ уже открылъ всѣ тайны міра, между прочимъ, пришелъ къ заключенію, что никому судьбы не миновать. Услышавъ это, Жаръ~пттіа пролетѣла къ Со¬ ломону и говоритъ ему: — иЯ не вѣрю, что нельзя миновать судьбы. Дай мнѣ мальчика и дѣвочку, которымъ судьбою рѣшено вступить въ бракъ другъ съ другомъ, и я разстрою этотъ бракъ.* Соломонъ былъ мудръ, и для него было нетрудно оты¬ скать двухъ такихъ лицъ. Жаръ-птица оставила мальчика, а дѣвочку посадила на свои крылья, улетѣла въ море и посе¬ лила на одномъ безлюдномъ, пустынномъ островѣ. Прошло нѣсколько лѣтъ,—выросла дѣвочка, выросъ и юноша, назначенный для нея судьбою въ мужья. Юноша по¬ мышлялъ о женитьбѣ, по нигдѣ не находилъ себѣ невѣсты по нраву. Глубоко погруженный въ свои мысли, онъ дошелъ однажды до моря и, идучи по берегу, смотрѣлъ пристально на море, думая, не тамъ ли, вдали, таится его счастье. Та¬ кимъ образомъ онъ дошелъ до того мѣста, близъ котораго находился островъ, гдѣ жила дѣвушка. Погода была ясная, тихая. Въ это время дѣвушка вышла па берегъ. Разстояніе между островомъ и материкомъ было довольно большое. Юно¬ ша остановился противъ острова и пристально смотрѣлъ па пего. Дѣвушка, въ свою очередь, смотрѣла на материкъ. Ихъ взоры встрѣтились, и, несмотря на дальность разстоянія, они стали разговаривать другъ съ другомъ, и первый разговоръ у пихъ былъ о любви. Дѣвушка ночью спала въ корзинѣ. Жаръ-птица разъ въ день прилетала на островъ, приносила
— 331 — дѣвушкѣ пищу и улетала. Дѣвугака бросила свою корзину въ море,—поднялся вѣтеръ, и корзина поплыла къ материку, Когда юноша сѣлъ въ корзину, подулъ обратный вѣтеръ, и юноша приплылъ къ острову. Союзъ, опредѣленный судьбою, состоялся. Чтобы Жаръ-птица не узнала о присутствіи юноши, онъ каждый разъ, когда приближался часъ, въ который прилета¬ ла она, прятался въ корзину н сидѣлъ тамъ, пока не уле¬ тала птица. Дѣвушка дѣлилась съ своимъ возлюбленнымъ пи¬ щею. Прошло нѣкоторое время, и у нихъ родился сынъ, но его они уже пе могли скрыть отъ Жаръ-птицы: однажды, когда Жаръ-птица принесла пищу, она услышала, что вбли¬ зи плачетъ ребенокъ, пошла на плачъ и увидѣла въ кор¬ зинѣ ребенка и юношу, и поняла все. Она посадила тог¬ да къ себѣ на крылья ихъ всѣхъ, принесла въ Мудрому Соломону и признала, что, дѣйствительно, нельзя миновать судьбы. Записалъ въ селѣ Енгиджѣ, Джеванпшрскаго уѣз¬ да, Елисаветопольской губерніи, воспитанникъ Закавказ¬ ской учительской семинаріи Андреасъ Мирзоевъ. 2. Израильтяне, царемъ которыхъ былъ Мудрый Соломонъ, отличалась непослушаніемъ и невѣріемъ. Царь Соломонъ увѣ- іцавалъ ихъ и старачся словами направить на путь правды, но напрасно. Наконецъ, мудрый царь, рѣшился показать имъ все наглядно, примѣрами. Онъ приказалъ своимъ рабамъ за¬ прячь десять паръ сильныхъ буйволовъ и заставить ихъ та¬ щить тяжесть такъ, чтобы пять паръ тянули ее въ одну сто- ропу, а пять—въ противоположную. Далѣе, онъ велѣлъ по¬ строить огромную мельницу и наполнить ящикъ, откуда сы¬
— 332 — плются зерна на жернова, но пе придѣлывать ящика для муки, чтобы смолотое зерно сыпалось прямо въ воду. Самъ же царь взялъ полный мѣшокъ гороха и началъ цѣлыми горстями бросать его въ отвѣсно-стоявшую гладкую каменную скалу, гдѣ пи одна горошинка не могла пристать. Народъ, видя по¬ ступки царя, счелъ его сумасшедшимъ и долго смѣялся надъ тѣмъ, что онъ забавлялся горошинками. Но нашелся между нимп одинъ умный старикъ, который отнесся къ этому дѣлу серьезно и спросилъ царя о значеніи его странныхъ поступ¬ ковъ. Царь Соломонъ объяснилъ тогда, что тяжесть, кото¬ рую тащатъ десять паръ сильныхъ буйволовъ, означаетъ судь¬ бу огромнаго царства, а сами буйволы—членовъ его: какъ десять паръ буйволовъ не могутъ стащить съ мѣста ту тя¬ жесть, хотя они и сильны, такъ и царство, гдѣ нѣтъ согла¬ сія между членами его, не можетъ развиваться. Про мельни¬ цу онъ сказалъ, что она обозначаетъ большое н богатое се¬ мейство: какъ верна изъ ящика пропадаютъ безъ пользы въ I водѣ, хотя и ящикъ былъ полонъ, и жернова дѣлали свое дѣло, такъ и царство, какъ бы оно пн было богато, если не имѣетъ хорошаго порядка, скоро потеряетъ все свое богат¬ ство. „Стѣна же эта, на которую я сыплю горошинки", доба¬ вилъ оиъ, „обозначаетъ человѣка непослушнаго и своевольна¬ го: какъ горошинки не пристаютъ къ отвѣсной скалѣ, такъ и добрыя слова, и хорошія наставленія не дѣйствуютъ на человѣка послушнаго и своевольнаго". /* ! * гі''' Г ■ • и‘ 3* Однажды '.черти, завидовавшіе мудрости царя Солоиопа, рѣшились всяйтать его. Они схватили царя во время она и перенесли въ, глубокую яму, гдѣ сами жили,—думая, что опъ не сможетъ , освободится отъ нихъ и выйти изъ такой про¬ пасти. Проснувшцд^царь видитъ, что находится въ глубо¬ кой ямѣ; оглянулся онъ кругомъ и никого около сѳбя не па-
шелъ. Долго думалъ царь и, наконецъ, догадался, кто сдѣ¬ лалъ эту штуку съ нимъ. Тогда ,опъ собралъ всѣ камня, ка¬ кіе нашлись въ ямѣ, и началъ строить что-то. Черти, видя, что Соломонъ не безпокоится и спокойно строитъ какое-то зданіе, собрались вокругъ него и спросили его о томъ, что онъ дѣлаетъ. Соломонъ отвѣтилъ имъ, что вверху, на землѣ, онъ воздвигнулъ множество храмовъ, и одной церкви только не доставало, чтобы спасти отъ ада и самихъ чертей, когда опи утащили его въ яму, и что онъ желаетъ построить эту церковь на днѣ той пропасти, въ которой находился тогда. Услышавъ это, черти съ тревогою посмотрѣли другъ на дру¬ га: страишо имъ стадо, что около нихъ будетъ находиться святыня.... И вотъ, поговоривши между собою, они рѣшили поднять Соломона изъ ямы. 'Гакъ и спасся Мудрый Соло¬ монъ отъ чертей. Со словъ пастуха Е. Такашвили записалъ учитель І-Іорійской сельской школы Георгій Парадовъ.
килитъ. Подъ этимъ названіемъ существуетъ въ Эриванской гу¬ берніи самая ничтожная деревушка, съ 32 дворами и наибѣд¬ нѣйшимъ мусульманскимъ населеніемъ. Расположена она на самой окраинѣ губерніи, близъ персидской границы, на ска¬ листой, трудно доступной мѣстности; крайняя изолированность и нищета какъ бы стерли ее съ лица земли, и существованіе ея мало кому извѣстно; развѣ чины мѣстной уѣздной адми¬ нистраціи заглянутъ въ этотъ забытый уголокъ одинъ разъ въ годъ, по поводу сбора податей, да и то не всегда, такъ- какъ килитцы отличаются среди своихъ сосѣдей честностью и аккуратностью въ исполненіи долга. У нихъ развита патріар¬ хальная простота и строгость нравовъ. По слѣдственнымъ дѣ¬ ламъ они никуда не вызываются, такъ какъ происшествій въ Килитѣ никакихъ не бываетъ. Возникающія незначительныя недоразумѣнія рѣшаетъ голова (сельскій старшина) по спра¬ ведливости, не требующей апелляціи,—или на основаніи суще¬ ствующаго у всѣхъ горцевъ-мусульманъ религіознаго кодекса —шаріата, основаннаго на коранѣ, или по обычному праву,— адату. Деревни: Кетамъ, Барчеганъ и Килитъ входятъ въ со¬ ставъ одного Килитскаго общества. Билитцы составляютъ горсть неизвѣстнаго племени, ко¬ торое говоритъ, кромѣ татарскаго языка, еще на особенномъ, никому непонятномъ нарѣчіи. Имеено-это во инѣ возбуди¬ ло интересъ и желаніе пробраться въ килитцамъ, для озна¬ комленія съ ихъ языкомъ. Путь мой лежалъ изъ Эривани чрезъ Нахичевань, Джульфу и Ордубадъ.
— 335 — Не останавливаясь надолго въ городѣ Нахичевани, по¬ строенномъ, но преданію армянъ, праотцемъ Ноемъ, послѣ насажденія имъ виноградной лозы у предгорій Арарата *), я лишь взглянулъ на могильный курганъ, гдѣ, какъ говорятъ, похороненъ Ной, и направился къ Араксу, на берегу кото¬ раго, верстахъ въ 30 отъ Нахичевани, расположенъ погра¬ ничный постъ Джульфа. Въ этомъ мѣстѣ, славившемся въ началѣ ХѴН столѣтія своею промышленностью и торговлею и разгромленномъ, затѣмъ, Великимъ Шахъ-Аббасомъ, стоятъ нѣсколько каменныхъ казенныхъ зданій, представляющихъ карантинъ. Изъ Джульфы до г. Ордубада полъ-дня ѣзды на почто¬ выхъ. Г. Ордубадъ расположенъ также на Араксѣ, около то¬ го мѣста, гдѣ рѣка,, пройдя чрезъ ущелье Мигри, достигаетъ своей крайней южной точки и обходитъ съ южной стороны, въ видѣ дуги, Карабахскія горы. Ордубадъ по справедливости названъ (?) городомъ камней. Вся окрестность забросана камня¬ ми, принесенными сюда съ окрестныхъ горъ водою. Въ Орду- бадѣ около 5000 жителей. Про ѳтотъ городъ обитатели его, татары, въ шутку, разсказываютъ слѣдующее преданіе: яТиф¬ лисъ, Эривань, Кутаисъ и прочіе лучшіе города Кавказа на¬ чали однажды прославлять себя, ставя на видъ свою красо¬ ту, величину или богатства; вздумалось и бѣдному Ордубаду восхвалять себя; тогда прочіе города презрительно забросали его камнями. “ Несмотря на большое количество камней, поч¬ ва здѣсь отличается плодородіемъ, стоитъ только освободить цѣлину отъ булыжника. Сады Ордубада роскошны. Семь¬ десятъ источниковъ, смѣшивая свои прозрачныя воды съ во¬ дою оросительныхъ каналовъ, поддерживаютъ богатую расти¬ тельность окружающихъ городъ садовъ. Отъ Ордубада деревня Килитъ находится, но направленію *) Оішшііѳ города Нахичевани см. во II выпускѣ „Оборонка матеріаловъ ддл оиисаиія йѣстпостей и племенъ Кавказа/ отд. I, стр. 109—127.
— 336 — къ юго-востоку, въ 18 верстахъ. Удостовѣрившись отъ орду- бадцевь, что обитатели деревии Килитъ па самомъ дѣлѣ гово¬ рятъ, кромѣ татарскаго, языкомъ „никому неизвѣстнымъ", л, въ сопровожденіи мѣстнаго учителя городского училища, Су¬ ворова, законоучителя того же училища, муллы Самавдарова, и городского пристава Ахмедъ-Султана, паправилсл въ Ки¬ литъ. Ѣхали мы на лошадяхъ верхомъ, пробираясь шагомъ и съ осторожностью, по пространству, усыпапному грудами безчисленныхъ камней. Былъ мартъ мѣсяцъ. Версты три-че- Ч тыре тянулись окрестные зеленые сады съ распустившимися деревьями. Въ воздухѣ чувствовалась весенняя свѣжесть, и легкимъ было дышать пріятно и здорово. Снѣговыя вершипы величаво сіяли подъ вліяніемъ яркихъ солнечпыхъ лучей. Го¬ ры Персіи справа, горы Россіи слѣпа, впереди, какъ бы на¬ чали сходиться, и казалось, что вотъ-вотъ онѣ, соединясь, заградятъ нашъ дальнѣйшій путь: мы приближались къ само¬ му узкому ущелью, носящему названіе „капй“ (ворота). Этотъ единственный и самый увкій проходъ въ ущелье зани¬ маютъ полѣсовщики, собирающіе пошлину за провозъ лѣса, хвороста-*® угольевъ. Чрезъ „капи" мы выѣхали въ ущелье, которое, постепенно расширяясь, представило взорамъ пре¬ красную долину. Окружающія пасъ скалистыя горы какъ бы начали расходиться, и мы ѣхали уже по самому краю лѣва¬ го, каменистаго берега Аракса; на нравомъ же его берегу высились скалистыя горы Персіи, на откосахъ и у самой по¬ дошвы ’ которыхъ были разбросаны персидскія деревушки, и пастухи гнали стада. Араксъ тутъ бѣшено рвался и, съ ре¬ вомъ, несъ въ пѣнистыхъ волнахъ деревья съ корнями, кам¬ ни и все, что попадалось ему по пути. Сила теченія—ужа¬ сающая. Клокочущія волны, сердито ударяющія то въ одну, то въ другую сторону, между черными, обрывистыми скалами спускаются но наклону въ 16 футовъ на версту, а въ нѣко¬ торой Части ущелья, болѣе наклонной, даже въ 60 футовъ.
S37 — „Вотъ Аладжа-базаръ!“—указали мои спутники на скалу, о которую при поворотѣ съ страшнымъ ревомъ ударялъ Араксъ, оставляя на утесѣ густую замѣчательной бѣлизны пѣну; пѣна пс вдругъ исчезала, но, разбиваясь на части, бѣлыми брызга¬ ми разсыпалась по скалѣ, и безконечное повтореніе этого пред¬ ставляло собой дѣйствіе, похожее па чистку хлопка: точно тутъ били вату, и хлопья ея разлетались вокругъ по возду¬ ху. Это сходство и послужило поводомъ назвать это мѣсто „ Аладжа-базаромъ, “ т. е. ватобойней *). Мы проѣхали 12 верстъ. Дорога повернула влѣво, гдѣ высилась тысячи па три футовъ обрывистая скала. Намъ над¬ лежало совершить самую трудную часть дороги: взбираться на этотъ крутой утесъ. Узкая тропа извилистой змѣйкой вела на скалу. Подыматься приходилось гуськомъ. Сопровождавшіе пасъ всадпики, надѣясь па своихъ горныхъ лошадей, поѣха¬ ли впередъ, ободряя пасъ; но слѣдовать за ними пе было воз¬ можности: пачипалось головокруженіе, лошади частенько спо¬ тыкались, каждую минуту грозило паденіе въ необъятную про¬ пасть, въ которой бушевалъ Араксъ. Я предпочелъ взойти на гору пѣшкомъ. Въ иныхъ мѣстахъ намъ пришлось просто ка¬ рабкаться на четверенькахъ. На вершипѣ повѣяло прохладой, и сильпый порывистый вѣтеръ сбивалъ съ погь. Вотъ мы уже па перевалѣ. „Вотъ и Килитъ!*—объявили всадники. Дѣйствительно, верстахъ въ трехъ видпѣлись какія-то, каза¬ лось, груды камней. Это былп хижины кнлптцевъ. Направо отъ пасъ, за глубокимъ оврагомъ, красовался большой холмъ, и виднѣлся входъ въ сталактитовую пещеру; тамъ же вблизи минеральный источникъ окрашивалъ кампи окисью желѣза. По приказанію пристава, всадники помчались впередъ, чтобы собрать сельское общество. Сдѣлать это было не труд¬ но: очень скоро, послѣ громкаго гикапьл нашихъ всадпиковъ, *) „Лладяса" по-татарски значитъ пестрый, „базаръ"—площадь, рынокъ. Fed. П
— 388 — все килитское общество, въ количествѣ 80 человѣкъ, было уже въ сборѣ, когда мы слѣзли съ лошадей и расположились для отдыха на пригоркѣ, у самой деревни. Все общество, съ старшинами во главѣ, окружило насъ и глазѣло на насъ съ такимъ же любопытствомъ, какъ и мы на нихъ: видѣть у се¬ бя такое большое количество гостей Килиту не часто при¬ ходится. Килитъ стоитъ на высотѣ, приблизительно, отъ 4 до б тысячъ футовъ надъ уровнемъ Чернаго моря. Онъ окруженъ горами, носящими мѣстныя названія: „Дюнабиль, Аглесё, Ко¬ вель, Тюфюль. “ Значеніе первыхъ трехъ объяснить мнѣ не могли, а яТюфюль* по-персидски—младенецъ. Самое слово Килитъ по-татарски значитъ—ключъ. Легенды о происхожде¬ ніи такого названія мѣстности не существуетъ. Мой спут¬ никъ, ученый мулла Самандаровъ, сообщилъ преданіе, будто предки килитцевъ были переселенцы и сосланы въ эту мѣст¬ ность въ заточеніе знаменитымъ Надиръ-Шахомъ за возста¬ ніе. Эта жалкая вамевнстая мѣстность, дѣйствительно, могла служить только мѣстомъ заточенія. Килитцы—магометане- шіиты. У нихъ есть небольшая мечеть и мулла. Всѣ они не¬ грамотны. Считать умѣютъ только до 50; затѣмъ счетъ у нихъ начинается снова. Они очень религіозны и свои рели¬ гіозные обряды исполняютъ строже прочихъ мусульманъ. Догматы религіи передаются въ потомствѣ устно. Народъ они очепь честный, трудолюбивый; между ними царитъ миръ и согласіе; никакихъ ссоръ, дракъ или воровства у пихъ не бывало. Зурны и всякой музыки избѣгаютъ, считая это большимъ грѣхомъ; даже свадьбы происходятъ у нихъ безъ всякой музыки. Килитцы худощавы, скудоволосы и малорос¬ лы. Куреніе табаку, столь обычное па Востокѣ; между іш- литцами не встрѣчается. Въ Килитѣ случаются болѣзни: глазная, головная, грудная, оспа и болѣзнь сердца; отъ бо¬ лѣзней ничѣмъ нс лѣчатся, и существуетъ у килитцевъ одно
только лѣкарство отъ поноса, это —трава „ гяджафъ “ (мѣст- пое названіе). Килитцы говорятъ протяжно, разсуждаютъ, большею частью, разумно. Они очень бѣдны. Убогія жили¬ ща ихъ сложены изъ камня самымъ примитивнымъ образомъ; обмазка глиной внутренности хижины возможна только для болѣе зажиточныхъ. Войдя въ одну изъ хижинъ, мы встрѣтили самую жалкую обстановку: голыя стѣны, земляной полъ, посреди комнаты тондиръ; баранъ и нѣсколько куръ бродили въ жилищѣ, и тутъ же, вмѣстѣ съ ними, на землѣ валялся голый пятимѣсячный младенецъ, родители котораго были на работѣ. Нѣтъ ни постелей, ни одѣялъ; единствен¬ ный большой паласъ замѣняетъ все это. Оружія килитцы ни¬ какого не имѣютъ и охотой не занимаются. Сѣютъ пшеницу, просо и ячмень, но такъ мало, что своего хлѣба не всегда бываетъ достаточно для пропитанія. Обработка каменистой почвы трудна. Изъ рабочей скотины имѣются только ослы, и то не у всѣхъ. Съ большими трудностями расчищены ма¬ ленькіе участки земли для пашни. При усадьбахъ имѣются маленькіе фруктовые и виноградные садики, за которыми ки¬ литцы очень усердно ухаживаютъ. Сторожей въ садахъ у вихъ не водится, и ни одинъ килитецъ не позволитъ себѣ присвоить даже листъ отъ дерева своего сосѣда. Пища у ки- литцевъ самая скудная: хлѣбъ приготовляютъ изъ проса и ячменя и рѣдко изъ шпеппцы; главная ихъ пища—агъ-була- мачъ (мука закипяченная въ водѣ), курутъ (сушеное молоко) и горная зелепь. Еогда издыхаетъ баранъ, то употребляютъ въ пищу голову и ноги; когда же падаетъ корова, то—одинъ только гусакъ. Единственный промыселъ, доставляющій килитцамъ ма¬ теріальныя средства къ жизни и для уплаты податей, это—до¬ ставка въ г. Ордубадъ, для продажи, хвороста, бурьяну и уго¬ льевъ. По неимѣнію рабочаго скота, килитецъ промышляетъ такимъ образомъ: онъ отправляется за горы въ лѣсъ, тушитъ
— 340 — въ лѣсу уголь или собираетъ хворостъ и бурьянъ, беретъ вьюкъ на спину, несетъ за 18 верстъ въ г. Ордубадъ и сби¬ ваетъ за ничтожную плату: мѣшокъ угольевъ—за 30—40 в., вязанку хвороста—за 25 коп., вязанку бурьяну—за 15 коп. Ежедневно одинъ изъ членовъ каждой семьи непремѣнно дол¬ женъ успѣть снести на продажу въ г. Ордубадъ вьюкъ како¬ го-нибудь топлива и къ вечеру вернуться домой. Возвращаясь изъ города, онъ тайкомъ, въ разсѣлинахъ ему извѣстныхъ свалъ, прячетъ изъ добытыхъ денегъ малую-толиву, съ раз- счетомъ, чтобы въ теченіе одного года собралась въ потайной копилкѣ сумма, потребная для упаты подати, каковую онъ самъ, безъ напоминаній, исправно сдаетъ въ требуемый срокъ для отсылки въ казначейство. Трудолюбіе очень развито у вилитдевъ, и дочерей своихъ они выдаютъ предпочтительно за тѣхъ юношей, которые отличаются трудолюбіемъ. Послѣ обычныхъ привѣтствій начались раснросы килит- цевъ объ ихъ языкѣ, составлявшіе цѣль иашего путешествія. — я Произнесите намъ нѣсколько словъ “,, обратился къ предстоящимъ килитцамъ приставъ, „на томъ языкѣ, кото¬ рымъ вы владѣете." — я На какомъ языкѣ?" спросили килитцы. — я На томъ, на которомъ вы разговариваете между собою." — ЯУ насъ нѣтъ другого языка, кромѣ татарскаго, и ни на какомъ другомъ языкѣ мы не говоримъ." Общее удивлевіе. — ,Но это неправда", возразилъ мулла-закопоучитель » Самандаровъ, „намъ извѣстно, что вы промежъ собой веде¬ те разговоръ на своемъ языкѣ, па языкѣ вашихъ предковъ, и если вы передадите иамъ нѣсколько словъ изъ того языка, отъ ртого васъ ве убудетъ, а намъ доставите большое удо¬ вольствіе. " — »Валлахъ-билдахъ", начали клясться килитцы, „быть
можетъ, наши предки и говорили на какомъ-либо другомъ на¬ рѣчіи, но мы, вѣрьте, не внаемъ другого, кромѣ того, на ко¬ торомъ съ вами нынѣ говоримъ/ — „Сговорились“, шепнулъ приставъ, „не хотятъ, бо¬ ятся; наше посѣщеніе ихъ смутило. Не бойтесь," обратился онъ снова къ нимъ, „съ вами ничего не случится непріят¬ наго; скажите вамъ хоть словъ десятокъ на вашемъ языкѣ." Въ отвѣтъ раздается опять божба и отрицаніе иного языка, кромѣ татарскаго. Мы испытывали полное разочарова¬ ніе. Я вспомнилъ этотъ ужасный путь, который ми соверши¬ ли и который предстояло еще разъ совершить. Что же это?.. Неужели завѣренія ордубадцевъ о невѣдомомъ языкѣ, объ осо¬ бомъ культѣ народа и проч.,—все это была лишь ошибка или мистификація? Если же, наоборотъ, существованіе особаго язы¬ ка есть истина, то чѣмъ мотивируется всеобщій отказъ обита¬ телей Килита не говорить намъ? Неужели причиной служитъ только страхъ?.. Время шло бевуслѣшно. Подъ видомъ осмо¬ тра килитскихъ жилищъ я попросилъ нѣкоторыхъ стариковъ послѣдовать за мной и, отошедши съ ними всторону, попро¬ бовалъ убѣдить ихъ—не скрывать отъ насъ своего языка. — „Я гость вашъ," началъ я, „пріѣхалъ недалека и: только затѣмъ, чтобы услышать неизвѣстный для насъ вашъ языкъ; для васъ не будетъ ни ущерба, ни опасности, если откроете намъ вашъ яшкъ. Я готовъ заплатить вамъ sa каж¬ дое сказанное слово на вашемъ языкѣ—абазъ; за каждые 10 # словъ вы получите 2 рубля. Такъ неужели же вы захотите отпустить отсюда'гостя, огорчивъ его?" и т. п. Но все было напрасно: килитцы съ клятвою и непод¬ дѣльнымъ паѳосомъ утверждали, что не знаютъ языка своихъ предковъ. — „Наши предки," говорили они „гнали какой-то дру¬ гой языкъ; но мы, ихъ потомки, давно утратили нарѣчіе, ко¬ торое, можетъ быть, и существовало прежде."
342 Трудно было не вѣрить такимъ искреннимъ завѣреніямъ, вырвавшимся, можно сказать, изъ глубины душевной. Что существовалъ у килитцевъ когда-то сЙй крревной языкъ и что съ теченіемъ времени онъ утерянъ, доказательствомъ то¬ му послужили тѣ немногія слова и фразы, которыя неволь¬ но и безсознательно прорывались у килитцевъ, во время ихъ продолжительныхъ переговоровъ съ нами на обыкновенномъ т татарскомъ (адербейджанскомъ) языкѣ, которымъ они владѣ¬ ютъ отлично; тѣ слова были совершенно незнакомыя, не имѣвшія ничего общаго съ корнями языковъ арабскаго, пер¬ сидскаго и татарскаго, и только нѣкоторыя изъ словъ оказа¬ лись взятыми изъ персидскаго. Это открытіе сдѣлалъ мулла законоучитель, прекрасно, какъ было сказано выше, изучив¬ шій восточные яэыви. — „ Обожди, “ останавливалъ законоучитель разсказчи- ка-килитца, „что это за слово чапычъ?“ Чапычъ—оказывалось значило козелъ. „А вагъ—что такое?" спрашивалъ мулла; сло¬ во вагъ значило яма. Такимъ образомъ, мною быя4і'^бс^8- вленъ списокъ словъ, которыя были, можно сказать, отбиты у разсказчиковъ и которыя были совершенно непонятны на¬ шему ученому муллѣ. Вотъ этотъ списокъ *): Вагъ—яма. Ка зантанд, (персидское перъ-атанъ)—паукъ. Сум&хѵпал&нъ—цѣдилка для плова. Чапычъ—козелъ. г Т і а п ч k—котйЛъ. ; Патавѣ.—завязь внизу inf адовъ (татарское—доляхъ). Дыгёвъ—плугъ съ парою быковъ.. Пан юр ты—названіе одной съѣдобной трапы (татар¬ ское названіе ея амамъ-квиаджв). V м Г' ' \ *) KfpCHn (дозшймть cjota, №ttun ть персидскаго языка.
Казанфары мерё жа^ачу (персидское харъ—оселъ) солнце взошло,—оселъ, трогай! Гери-гери—по два. Карійнъ (персидское каріягяпъ)—деревенскій житель. Г а р и б & н и—чужестранецъ. Б е в 6—ш умы—встань пойдемъ. Кёмиши бери, хё лиши пегйнку (персидское ке- мд,гира біаръ, хеймшра пюшнкут)—меньше принеси, боль¬ ше утаи. Бя8ымъ—домашнія дрова. Тав&зъ—градъ. А вотъ фрава, выспрошенная въ г. Ордубадѣ женою пристава у своей прислуги, женщины-килитки: Пчншь-бичишь бак&шъ-кямъ ичли-мака ма- к а л й-ч 6—крѣпко труси орѣхи, чтобы они, упавъ далеко, спрятались (т. е. подъ кусты отъ взоровъ хозяина). Ботъ тѣ немногія слова, которыя мною съ большимъ трудомъ добыты у килитцевъ. На обратномъ пути, по дорогѣ изъ гор. Ордубада, не доѣзжая 4-хъ верстъ до первой станціи Азы, мнѣ показыва¬ ли всторонѣ отъ почтовой дороги, въ землѣ, развалины древ¬ няго города, когда-то носившаго названіе Харабогіилянъ; ясно видны верхнія части нѣкоторыхъ зданій. Бывшій инспекторъ народныхъ училищъ Эриванской губерніи Як. Пасхаловъ.