Текст
                    G


БИБЛИОТЕКА ИО 3ТА ОСНОВАНА М. ГОР ЬК ИМ РЕДАКЦИОННАЯ коллегия: Г. А. ГР УЗДЕ В, Г. Г. Д Р У з п И, А. М. Е Г О Л II Н, Л. А. ПЛ ОТЕН Н, А. А. ПРОКОФЬЕВ, В. М. С А Я IIОВ, П. В. СЕРГИЕВСКИЙ, Г. 3. СОРОКИН, Н. С» ТИ ХОН ОВ СОВЕТСКИЙ ПИС АТЕЛ Ь 1948
А. А. БЕСТУЖЕВ-МАРЛИНСКИЙ СОБРАНИЕ СТИХО ТВОРЕНИЙ ПОД ГОТОВ КА ТЕКСТА |г. В. ПРОХОРОВА| ВСТУПИТЕЛЬНАЯ С ТАТЬ Я, РЕДАКЦИЯ II ПРИМЕЧАИПЯ Н. И. МОРДОВЧЕНКО советский ПИ САТЕ ЛЬ 1948
А. А. БЕСТУЖЕВ-МАРЛИНСКИЙ А. А. Бестужев-Марлинский вошел в историю ру сск ой ли т ера­ т уры как выдающийся деят ель романтического движ е ния и как вид­ ный участник с об ытий 14 декабря 1825 года. Со рат ник Р ылеев а по революционной ра боте в Се верн ом тайном обществе декабристов, критик и публицист, переводчик, поэт и проз аи к — Бестужев сыграл важную и ответственную роль в литературной борьбе 20- х г одов. После разгрома дека брьс ког о восстания заключенный в к реп ость, а затем отправленный в с сы лку, Б е стужев п родо лжал литературную работу и в 30-е годы создал себе славу романтическими повестями. Сл аве сопутствовали, одн ак о, тяжелые жизненные испытания. Из ссы лк и, которую отбы ва л Б ест ужев в Яку тск е, его перев ел и на Ка в­ ка з, и в качестве солдата он дей ство ва л в боя х с горцами. Исключи­ тельная хра брост ь, проявленная Бестужевым, не спасла его от по­ стоянных преследований начальства и не улучшила его полож ен ия . Только смерть положила конец испытаниям бывшего д ека брист а: 7 июня 1837 года Бе ст ужев был убит при занятии русск ими вой­ ска ми мыса Ад лер. Литературная деят ельнос ть Бестужева дели тс я на три неравных п ерио да: первы й период охватывает го ды 1818—1822, когда Бест уж ев искал путей в литера!уре и когда он дейст вовал как поэт, публицист и критик в качестве п оследоват еля кар амзи н ской школы; второй п ери од, с 1823 по 1825 год , знаменателен переходом Б естуж ева на романтические позиции, вступлением в Северное об­ щество дек абри ст ов и работой в области кр ит ики и прозы; третий и п оследн ий пе рио д, с 1826 по 1837 год, охватывает время тюрь мы, ссылки и солдатчины, когда Бестужев, пос ле н едол гого у влечени я по эзие й, становится автором прославленных повестей и одной, но значительной и важной критической статьи . Ра ссм отрен ие поэз ии Бестужева целесообразнее и удобнее свя ­ зат ь с обзором его творческого пу ти и характеристикой его л итера­ турной позиции. V
1 Алекс андр Бес тужев р о дился в 1797 году в Петербурге, в за ме­ чательной семье, из к от орой четв ер о братьев с тали впоследствии декабристами. Глава эт ой с емьи А. Ф. Б ест ужев был изве ст ным пи­ сател ем р ади кальн ого направления, примыкавшим к группе последо­ вателей материалистической филосо фии, гр упп е, отчасти связ анн ой с Радищевым. Совместно с И. Н. Пниным А. Ф. Бестужев и здав ал в 1798 году «С.-Петербургский ж у рн а л», в котором ярко выразился русский философский и социально-политический радикализм конца XVIII века. Алекс андр Бе стуж ев начал литературную д еят ельност ь в 1818 го­ ду, когда ему бы ло немногим бо лее 20 лет и когда он служил в чине пра пор щика в лейб-гвардии Драгунском полку. Полк был расп ол о­ жен под Петергофом в Марли, — отсюда и псев дони м «Марлинский», под которым Бес тужев в скоре стал из в естен — сначала в критике, а потом и в литературе. Перв ыми печатными произведениями Бестужева были — стихо­ творный перевод «Дух бури ( Из Лагарпа)» и перевод одной изглав третьего т ома кн иги баварского по с ла нника при Россий ск ом дворе гр. де Брея «Опыт критической истории Лифляндии с критикой ны­ неш нег о состояния сей о б ла с ти» (Дерпт, 1817). 1 Вопрос о положении кре ст ьянс тва для Б естуж ева с юных лет был одним из основных в опросов . Поэтому он и вз ялся за кни гу де Брея, в которой значительное место был о от веден о именно этому в оп росу.2 Бестужев избрал для перевода тот отр ыв ок книги, где автор сравнивал положение ру сских и ли флян дски х крестьян и воз­ мущался крепостным правом в Росс ии. Де Брей восхищался раб ото ­ способностью, талантливостью и высокой нравственностью р ус­ ских крестьян. Отрывок, пер ев еден ный Бестужевым для «Сына отечества», под ­ вергся це нзу рным купюрам, поскольку те ма крепостного права была для печати зап ретно й, а окончание перевода не появилось в журн а­ ле вовсе, хотя оно и был о обе щан о. Выполнив для печати всего ли шь две переводных ра б оты, Б ес­ тужев в конце 1818 года подал в Петербургский цензурный комитет прошение о ра зре ш ении ему со сл едую щег о 1819 года издавать жур­ на л, озаг лавлен ны й им по имени мифол оги ческой богини вес ны «Зим - це рл а». 1 «Сын отечества» 1818, No 31, отр. 228 —229 иМ 38, стр . 241 —254. 2А. А. Богданова. А. А. Бест уж ев как переводчик, рецензент и кр ити к. ■Ученые записки Новосибирского гос . п едаг. и н- та », 1945, вып. 1, стр. 108. г/
Изд а ние журнала нс было разре шено , но к Бестужеву в скоре же пришла известность за острые кр итич е ские статьи и рецензии, кото­ рые он начал систематически печатать в петербургских периодиче­ с ких изданиях. Одновременно с развитием литературно-критической деятельности р осли так же и либеральные настроения Б ес тужев а. Мы знаем, например, что по сле восстания лей б-г варди и Семеновского полк а осенью 3820 года Бестужев навешал семеновцев в Кронштадте, где они пр о были несколько дн ей перед отправкой в Свеаборгскую крепость. Такое внимание к оп альн ым товарищам-офицерам свиде* тельствовало о несо мнен но м сочувствии к ним Бестужева и грозило ему неприятными последствиями. Из друзей Бестужева, в общ ен ии с к от орыми ук реп лялось его вольнолюбие, в первую очередь нужно наз ва ть позта А. Н. Креницына, воспитанника Пажеского к орп уса, организатора кружка юных вольнодумцев, к которому был, м ежду проч им, близок и Ба ра тынс кий. Еще в 1816 году Баратынский был ис ключ ен из к орп уса и р аз жалован в рядовые, а через четыре г ода (в 1820 г.) за учас ти е в так называемом Арсень ев ском бунте паж ей был разжалован в рядовые и Креницы н. Мож но предполагать, что че­ рез Креницына и Баратынского Бестужев сбли з ился и с дру г ими поэ ­ тами, в частности с Дельвигом. О знакомстве Бестужева с Пушкиным у нас нет определенных данных; скорее всего, что завязавшаяся ме жду ни ми переписка (с 1822 г.) была основана на заочном знакомстве. У Бестужева образовались связ и и в театральных кругах, по­ скольку две его пер вых нашумевших критических статьи 1819 года были посвящены драматическим произведениям. Од на с татья Бесту­ жева была посвящена ра збору катенинского перевода траг едии Ра­ сина «Эсфирь», 1 другая — разбору «Липецких вод» Шаховского. 2 Сопоставив перевод Катенина с подлинником трагедии, Бесту жев отметил «весьма немногие удачно переведенные» стихи, а все ост аль ­ ное ква лифици ро вал как «почти беспрерывное сцепление непрости­ тельных ошибок против вкуса, см ысла, а чаще всего против языка, не говоря уже о требованиях по эзии и гармонии». Б естуж ев восста­ вал про тив л екс ики перев од а — про тив «самой неупотребительной, з аржа вевш ей с ла вянщизн ы, перемешанной весьма нео сто ро жно с пр о­ стейшими русскими словами». Дел о бы ло, к он ечно, не в языковых ош и бках Катенина и не в н елеп остя х его перевода, а в опред еле нной с ти ли ст ической систе­ ме, враждебной Б ест ужев у, которую он стремился комически пред­ ставить как нелепую. В р азбо ре «Эсфири» Бестужев выступил сто- 1 «Сын отечества» 1819, No 3, стр. 107 — 124, 8 Там же, 1819, No 6, стр. 252 — 273, ¥11
ройником карамзинской школы «очистителей языка», боровшихся с церковно-славянизмами и отр ицав ш ими их по этичес кое значение. Нач ин ая с 1819 года Бестужев открывает систематическую борьбу е Катениным; раз н огласия ми по литературным в оп росам объ­ ясняется также в значительной ме ре предубеждение Бестужева про­ тив Грибоедова, как ед ино мышл ен ника Катенина, и вз аим ная их холодность до 1824 года. По своему лит ер ату рн ому направлению Бес­ туж ев с первых же шаг ов св оей деят ельно ст и пошел за поэтами арзамасского круга. Это явству ет совершенно определенно из статьи Бестужева, посвященной разбору «Липецких вод». Ко меди я Ша хов ског о «Липецкие воды, или у рок кокеткахМ», по­ ставленная на сц ене еще в 1815 году, явилась, как известно, одним из наиболее ярких эпизодов борьбы меж ду «Беседой любителей рус ­ ско го слова» и карамзинистами. За памфлет на Жуковского, выве­ де нно го Шаховским в образе «балладника Фиалкина», комедия вы ­ зва ла ряд изд ева тел ьских откликов со стороны карамзинистов, осно­ вавших тог да о бщест во «Арзамас» . Первая же развернутая критика комедии появилась лиш ь в 1819 году, и принадлежала она Бестуже­ ву. Это бы ло продолжение арз амасск ой борьбы с направлением «Бе ­ седы лю би телей русского слов а» и Ш аховск им как представителем Этого направления. Вме сте с карамзинистами высмеивая «Беседу любителей русско- го слов а», высоко ценя Жуковского и подчиняясь карамзинистским стилевым принципам, Бесту жев , однако, сохраняет самостоятель­ ность и своеобразие своего лица. Бестужеву б ыли при сущ и граж дан ­ ские темы , темы обличения социального неустройства, он не соч ув­ ст вовал общественному бе зразл ич ию карамзинистов и их «легкой» сатире нравов. Если в отрывке из комедии «Оптимист» Б ест ужев ка­ сается вопросов общественного зла еще в отвлеченном плане, утвер­ ждая, что «есть зло, но есть и бл аго под луной»,в «Подражании п ер­ вой сатире Б уало» (не печатавшейся при жизни Бестужева) он уже кл ей мит разложение общест в а и нап адает на власть. «Я вольности обрел златую нить», — говорит поэт, противопоставляя сво е гордое оди­ ноч еств о про да жнос ти и лицемерию п етр оп оль ского ми ра «судей, пис цов и сыщик ов» . Т ема этого стихотворения —о роли поэта и об отношении с толп ой —и впоследствии привлекала вн имани е Бестужева (ср. «Взгляд на русскую словесность в течение 1824 и начале 1825 года»). За го ды 1819—1822 Бестужев напечатал в жу рна лах свыше три­ дцати критических разборов и рец енз ий, ф ельето н ов, переводных отрывков и пр. Об лич ение пороков всяко го рода, высмеивание невежества, пу^ стословия и глупости, составляло главный пред мет фельетонов Б ес- VIII
ту жева . В сво их кри тич е ских статьях и рецен зия х Бестуж ев ра з бирал не тольк о собственно литературные работы, но книги и брош юры по другим отрасляхМ зн а ния. * При в сей тематической п е строте ф ельет оно в, критических и по­ леми чески х заметок Бестужева —во м ногих из них отчетливо в идны умонаст рое ни я и симпатии бу дущ его декаб ри ста . Та к, например, в св оих зам ечани ях по поводу обширной стать и Н. И. Гн еди ча о вы­ ставке в Академии х удо жеств 1820 года Бестужев вспоминает, что Людовик XIV «велел вынести из своей картинной галлереи все Теньеровы пейзажи, где представлены были сельские праздники». И дальше с лед ует хара к терн ое восклицание: «Не верю величию ду­ ши твоей, гордый Людовик XIV, когда ты мог презирать полезней­ ший класс н а ро да !» 1 В своих возражениях на разбор «Оп ыт ов» В. Перевощикова Б естужев с восторгом гов о рит о «благороднейшем» человеке Таците и о его «Жизни Агриколы», которую, по его мн е­ ни ю, должны с благоговением читать все име ющ ие «сердца» . 2 Нель­ зя не вс помнить здесь, как почитали Тацита декабристы. В переве­ ден ном Бестужевым отрыв к е «О потерянном рае (И з Блера)»3дается необычайно в ысок ая оценка Мильтона, который ставится чуть ли не выш е Гомер а. Бес тужев искал в ли т ератур е образцов высо ко й нравственности, во звыше нны х мыслей и героических д ел. С эт ой точки зрения весьма примечательна рецензия Бесту же ва на перевод пов ест ей Коцебу «Подарок сыновьям моим на Новый год» .4 Ко вр емен и появления в печати названной рецензии популярный немецкий писатель и реакционный деят ель Коцебу был убит Карлом Занд ом . Тем большую ост роту п ри обрет али сужден и я Бестужева, обличавшего Коцебу как детск ого писателя и высм еив авше го его взгляды на нравственное воспитание. На первом этапе св оей деятельности Бестужев разделял принцип нравственной пользы поэзи и, обоснованный Сульцером,5 он сочув­ с твов ал также т еории французов и ос об енно Лагарпа. На последнего Б ес тужев прямо ссылался при раэборе, например, перевода комедии Пирона «Метромания»; теория Лагарпа служила для него руководя ­ щей и при оценке «Липецких вод» . Романтизм принес с собой но­ вые эстетические по ня тия, и теория французов долж на была бы ть коренным об раз ом п е ресмо трен а. Точно так же и принцип нравствен­ ной пользы поэз ии, защищавшийся Бестужевым в 1820 году, через 1 «Сын отечества» 1820, ч . 65, No 44, стр. 162 — 163. 2 «Сын отечества» 1822, ч. 80, No 36. с тр. 108 — 109. 8 «Соревнователь просвещения и благотворения» 1820, No 12, стр . 285 — 293. 4 «Сын отечества» 1820, ч . 66, No 47, стр. 21—28. 6 См. рассуждение Бестужева «О вкусе» — «Благонамеренный» 1820, июнь, »No XI, стр. 315 - 325. IX
Три-чет ыр е Г ода если не отменяется им, то перерабатывается и приводится в соответствие с романтическим тр ебован и ем возвышен­ ных чувств и мыслей. К роман т из му Бес тужев шел как воспитанник карамзинской школы, как защитник и п род олжат ель карамзинизма. По эт ому Бесту­ жеву враждебно было то т ечен ие в романтизме, к отор ое повело борьбу за «простонародность» и «славянщину» и к от орое было пред­ ст авлено Ка те нины м. В 1820 году Бестужев резко и насмешливо отозвался о стихо­ творении Катенина «Песнь о Мстиславе Мстиславиче», разобрав это с тих от во рение в специальном «Письме к издателю» «С ына отече­ ст ва» (1820, No 12). Вскоре же, под псевдонимом Марлинского, Б ест ужев на п ечатал «Письмо к издателю» « Бл а го на ме р ен но го» (1820, март, No VI), где сообщал о своем зам ысле собрать «литературную кунсткамеру», в ко­ торую он п о местил, между прочим, пе ре вод Катенина «Сон Гофо- ли и». Однако самая ид ея ку нстка меры имела для Бестужева неожи­ данные послед ст ви я. В самом нач але 1821 года в «Невском зрителе» с «Письмом к г. Марлинскому» обратился «Житель Галерной Гавани» (псевдоним О. Сом ова), предлагая поместить в его кунсткамеру между литера­ турными уродцами «немецко -русскую балладу» «Рыбак» . 1 Вокруг эт ого письма Жителя Г алерн ой Га вани , ко то рый ядовито критиковал стихотворение Жук овс кого , развернулась целая полемика. На защиту Жуковского и с ответом Жителю Г алерн ой Гавани выступил сн ач ала Бул гари н,2 затем Н. Тарасов-Белозеров (Воейков);3 на защиту Жу ­ ковского с о собым сти хот ворен ием выступил мо ло дой поэт Я. Ро­ стовцев. 4 Бестужев, конечно, совершенно не рассчитывал, что в числе литературных уродцев мог ут оказаться сти хот вор ени я Жуковского. Изобретатель кунсткамеры не мог со ч увс твов ать той ра сп раве, которая бы ла учинена в «Невском зрителе» над балладой Жуковского. Он вынужден был объ ясни т ься и снова под псевдо н имо м Ма рлинско г о напечатал письмо к из дат елю «Сына отечества», в котором прямо заявил, что ничего общего не имеет с хулителем Жуковского. «Он (т. е. Жи тель Гал ерн ой Гавани) весьма ошибся в расчете,—писал Марлинский. — Балладу поместил я в число образцовых п ерев одо в, а кр ити ку на нее между урод цам и ».5 1 «Невский зритель» 1821, ч . V, янв., стр. 56—57. 2 «Сын отечества» 1821, ч. 68, No 9, стр. 61—73. з Там же , 1821, ч. 68, No 11, стр. 195—196; ср. «Невский зритель» 1821, ч . V, март, стр. 310 — 316. 4 «Сын отечества» 1821, ч . 68, Кв 12, стр. 232 — 233 («К зоилам поэта»).. 5 «Сын отечества» 1821, ч. 68, Кв 13, стр. 263 — 265. X
Подобным з ая влени ем Бестужев соверш енн о опр ед ел енно выра­ зил свою соли дарнос ть с направлением творчества Ж уко вског о, раз­ вивавшегося под знаком нового романтического направления. С на чала 1820 года Бестужев состоял действительным членом СПб. Общества люби телей словесности, наук и художеств, р уков одимог о А. Е. Измайловым, а в конце тог о же года (15 ноября) вс туп ил в член ы В ол ьного общ ест ва любителей российской словесности, во з­ главлявшегося Ф. Н. Глинкой. Участие в этих д вух обществах ха­ рактеризует литературную позицию Бестужева и раз ъя сня ет то, ка­ ким образом он вошел в ря ды сторонников романтизма. Ко вре ме ни всту пл ени я Бестужева в Общ еств о люби т елей сло ­ весн ости , наук и ху до жеств оно давно уже перестало быть проводни- к охМ политического радикализма, какихМ было прежде, а в едущ ую роль играл а в нем теперь умере нн ая гру ппа во главе с А. Е. Измайло­ в ым, по д ме нявшим с ерь езные общественные воп рос ы воп р осами б ла­ готворительности и «легкой» сатирой нр аво в. Для Общества, цели­ ком захваченного в это время влиянием карамзинистов, х ара ктер ен был политический индиферентизхМ, что прекрасно и отражал печатный орган Общества под характерным названием — «Б лаг она мерен н ый». В течение 1820 года Бестужев сотрудничал в «Б лаг он амере нн ом», причем некоторые из произведений, ко то рые он печатал в журн але , предварительно читались на собраниях Общества. Так, на одн ом из собран ий читалось «Подражание первой сатире Буало» (в первой по ло вине 1820 г . ), которое, хотя и был о одобрено Обществом, в частности А. X. Востоковым, разбиравшим стихотворение, — в «Благо­ намеренном» все же не по явило с ь, вероятно в си лу цензурного запре­ щения. На собран ии Общества читалось стихотворение «К некоторым по этам » (8 апреля 1820 г .), где Бест уж ев ставил поэтам в вину ложн ый вкус, н евеж еств о, п одр ажа тель н ость и непризнание нас тоя­ щих русских писателей, начиная от Державина и кончая Жуковским. Ра ссу жд ение «О вкусе (Из К ю ль са)» тоже было прочитано на со* брании Общ ест ва (27 мая 1820 г .). Но бо рьба за «вкус», которую повел Бес тужев в Обществе и на ст рани цах «Благонамеренного», очевидно, не во вс ем совпадала с тенденциями руководителей Общ е­ ства. Де ло в т ом, что вы сту пле ния Цертелева с из дева тельск им раз­ бором ст ихо тв орен ий Жуковского, а еще ранее стихотворений Дель­ вига явились предвестием все возрастающей вражды «Благона­ меренного» к романтизму. И дей ст вит ельн о, вскоре же п оз иции журнала все ярче оп ределя ютс я как позиции антиромантические, а с 1822 года журнал начинает систематическое преследование поэтов «новой школы» — Де ль ви га , Баратынского и др. Бестужев, формально не разрывая с Общ ес тво м, с 1821 года фактически пре» £1
кр аща ет сотрудничество в «Благонамеренном» . Наоборот, в Вольном обществе любителей российской словесн ости , руководимом Ф. Н. Глин­ кой и издававшем «Соревнователь просвещения и благотворения», деятельность Бесту же ва явно усиливается. Именно в это м Обществе, ставшем объединением буду щи х дек абри ст ов и одним из центров р ома нтич еског о направления, Б ес тужев н аходи т близкую себе среду. Зд есь ра сширя ется кр уг его знакомств и литературных связ ей. Вме­ сте с тем упрочивается и литературная репутация Бест уж ева. В 1821 году была напечатана сначала в « С о ре вно ва т ел е» и «Нев ­ ском з ри те ле», а затем явилась отдельным изданием первая крупная вещ ь Бестужева — «Поездка в Рев ел ь». В основу кн иги был положен материал реальн ы х впечатлений и наблюд ен и й автора, совершившего поез дку в Прибалтику. В литературном отношении книга под гот ав­ лив алась критическими и полемическими статья ми Б естуж ев а, его фе льет он ахми и стихами. «Поездка в Ревель» была обработ ан а в с терниа нс кой манере, с обилием каламбуров, сравнений и тем остро­ слов ие м, кото ро е составляло отличительную особенность критики и полемики Бес ту жев а. Продолжив традицию жанра путешествий Дю- пат и — Карамзинского типа, Б ест ужев обновил этот жанр вводо.м сти ­ хов , включенных в прозаический текст без всякой особой мотивиров­ ки. Уже само е первое письмо «Поездки в Ревель» открывалось с ти­ ховым эпиграфом авто р а: Желали вы —я обещал, Мои взыскательные др уги, Чт об я р асск азам посвящал Минутных отдыхов досуги И приключения пути Вам описал, как Дюп ат и. В «Поездке в Ревель» стихи появляются не только на ударных местах (таково, например, опи сан ие Нарвского водоп ада , сдела нн ое под несо мненн ым вл ияние м дер жа ви нск ого «Водопада»), но зачастую прозаический текст сов ершен н о свободно, как в друж еск ом письме, п ереходи т в стихи, а затем опять сле дуе т прозаический тек ст. Иссле- до ват ел ями уже о тме чено, что «в русской литературе такая свобод ­ ная перебойная манера свя зана с эпистолярным стилем и в пу теше ­ ств ии Дюпати—Карамзинского типа использована в пе рвы е». 1 Эписто­ лярная обработка «Поездки в Ревель» давала в озмож н ость не тольк о ввода сти хо в, об раще ний к друзьям, но та кже мн огоо браз н ых рассу­ ждений на исторические, этнографические и литературные темы. Известно, что оди н из эпизодов, отмеченный в «Поездке в Ревель», 1Т. А. Р о б о л и. Литература «путешествий». Сб. «Русская проза», п од р ед. Б. М. Эйхенбаума и Ю. II. Тынянова, Л., 1926, стр. 65. XII
явился сюжетным зер ном п озд нейш ей по ве сти Бестужева «Ревель- ский турнир». Рассуждение о критике, к от орое мы находим в «Поезд­ ке в Р е вель», было своеобразным итогом критической деятельности Бестужева и его программой на будущее. В ходе борьбы за романтизм серьезное принципиальное значе­ ние имела по ле мика 1822 года о книге Греча «Оп ыт кр атк ой ист ори и ру сск ой литературы». Книга Г реча поднимала множество вопросов, но основной пр едп осылк ой полемики и ее цен тром явило с ь установ­ ленное Г речем разграничение двух направлений ру сско й л итера ту­ ры — ломоносовского и карамзинского. В полемике п ринял и участив Катенин, сам Гр еч, Бестужев, Жандр и др. Бе сту жев прежде в сего выска з алс я по п оводу самой книги Г реча , 1 а затем вступил в спор с давним сво им про тив ник ом Катениным по поводу его с татьи об «Опыте краткой истории русской литературы».2 Все теоретические су ждени я Катенина, начиная от его со обр а­ жений в защиту высокою ст иля и кончая тр ак товк ой романтизма и г ор дели вой авторской самооцен к ой, подверглись сокрушительной критике Б естуж ев а. Тр ебов ан ие высокого стиля с опорой на церковно-славянский яз ык Бес т ужев отрицал, признавая толь ко воз мож ност ь и целесообразность использования церковнославянизмов в лехк ом слоге. Совершенно неприемлемым для Бестужева было и катенинское понимание романтизма. Хо тя Б естужев , под об но Катен и ­ ну, и не дал собственного опр едел ения романтизма, но из его з аме­ чаний видно, что романтизм заключался для н его не в нов из не ху­ дожественной формы, как это было для Катенина, а прежде в сего в темах и со держа ни и творчества. Р уко водст ву ясь эти м положением, в заключении своей ста тьи , посвященной Катенину, Бесту же в уни­ чтожающе отзывался о его ст и хах. От всяких воз раж ен ий Бестужеву Ка те нин ук ло нилс я, и, так им обр аз ом, полемика б ыла закончена без какого-либо п олож ит ельног о итога. Ч ерез несколько меся цев Катенин был выслан из Петербурга и отошел от литературной жизни. Всл едств и е этого то течение в ро­ мантизме, которое он представлял, ок азалось лишенным руководства до 1824 года, когда были напечатаны с татьи Кюхельбекера в «Мне- мозине». Что касается Бестужева, то по сле полемики 1822 года его литературная репутация еще более укрепилась. В мае 1822 года Бестужев знакомится с Рылеевым, автором уже мно гих дум, печатавшихся в журналах. Вскоре же Бес ту жев со- 1 Почему? (Замечания на книгу < Оп ыт краткой истории русской литературы»)— «Сын отечества» 1822, ч. 77, No 18, стр. 158 — 168. 2 Замечания на критику , помещенную в 13-м No «Сына отечества», к аса тель но «Опыта краткой истории русской литературы», — Там же, ч. 77, No 20, стр. 253—269. хш
вм ест но с Рыл ее вым начинают готовиться к изданию «Полярной зве зды » и сразу же обращ ают ся за сотрудн и чест вом к П ушки ну. В первом письме к Бестужеву, отправленном из Кишине ва 21 июня 1822 года, Пушкин назвал Бестужева «представителем вкуса и вер ­ ным ст ражем и покровителем нашей слов есн ости ». В том же 1822 го­ ду Вольное общество лю бит елей российской словес ност и избирает Бестужева цензором библиографии на 1823 год и тогда же «С ев ер­ ный архив» в св оем объявлении упоминает о Бестужеве как о литера* то р е, «известном своими остроумными критиками». 2 В «Полярной звезде на 1823 год» Бестуж ев поместил две пов е­ сти — «Ром ан и Ольга» и «Вечер на бивуаке», а затем критический обзор, ко тор ым открывался альманах, —«Взгляд на старую и новую сл ов есно сть в Р ос сии». Альманах в ышел в свет почти однов р емен но с п оявл ен ием боев ой ста тьи В яз емск ого о «Кавказском пленнике», где было заявлено об успехах в России роман т ической поэзии. 1 Вя­ земский в это вре мя уже пропагандировал Байрона и вк ладывал в понятие р омант и зма г ра ждан ское и революционное с одержан и е. Статья о «Кавказском пленнике» была написана Вязе мс ким уже с опре­ деленной поли т ическ ой тенденцией. Обзор Бестужева носил иной ха­ ра к тер: имя Байрона не упоминалось з десь вовсе, так же как не было ник аки х упоминаний и о романтизме. Тем не менее, по духу и направлению обзор принадлежал к «новой школе». Гла в ную час ть об зора зан им али характеристики пи сат елей «последнего пятнадцати­ лети я», причем и сам Бестужев говорил о « но вой школе», относя к э той ш коле Жу ковс ког о, Батюшкова и Пушкина. Выразительно и живо ри со вал Бе стуж ев в своем обзоре положение с овременн ой дра­ матургии и прозы. Область русск ого театра Б ест ужев сравнивал с «бесплодным полехм», а область прозы со степью. Безлюдие в этой последней области он объяснял «младенчеством просвещения». « Гр е­ муш ка занимает детей прежде циркуля, — писал Бестужев, — стихи, как лест ь слуху, сно сны да же самые посредственные; но слог прозы требует не только знания грамматики языка, но и гр аммат ик и разу * ма, разнообразия в падении, в округлении периодов, и не тер пит пов тор ений». В чи сле важных прич ин, обусловивших печаль н ое со­ стояние прозы, Бе сту жев указывал на «односторонность, про исше д­ шую от употре бле ния одного францу з ског о и переводов с с его языка. О бла дая неразработанными сокровищами слова, мы, п од обно перво­ бытным американцам, меняем зол ото оного па блестя щи е заморские 1 «Сын отечества» 1822, ч. 82, No 49, стр. 115 —128 . XIV
безделки». Бестужев начал своп обзор с при зыва из учат ь «древно ­ сти наш его Слова, дабы в них найти черты русско го н аро да, и тем дать настоящую физиогномию языку». Кончался обзор точно так же проп аг анд ой родн ой речи. Неудовлетворительное состояние литературы Бестужев объяснял •недостатком образования. Учебные заведения «составляют самую ма­ лую часть в отношении к многолюдству России», — заявлял он. «Феодальная умонаклонность многих дворян» также меша ет распро­ странению просвещения. Дв орян ск ой молодежи , не ж елаю щей учить­ ся, Бестужев противопоставлял офицер ств о, и мея в виду , конечно, тот общественный кру г, с к оторым он был сам свя зан . «Должно ска­ зат ь, что молодые офицеры, наиболее, в сравнении с др уги ми, осно­ вательно учатся». «Впрочем,—добавлял Бестужев, — у нас нет евро­ пейского класса ученых, ибо одн о счаст и е дает законы обще ств у, а п аши богачи не сли шк ом учены, а ученые вов се не б ога ты». Равно­ душие общ ест ва к науке и ли те ра туре то чно так же являлось нема­ ловажной причиной бедности литературы. Однако «главнейшая при­ чи на есть изгнание род но го языка из об щ еств и равн одуш и е п ре­ красного пола ко всему, на оном писанному». В разборе обстоятельств, объ ясн яющ их неудовлетворительное сост оян ие литературы, Б ест ужев еще не в стал на п уть общественно­ исторического и политического анализа, который будет им найден по зже. К огда он го во рил о «равнодушии прекрасного пола» ко все­ му написанному на р усск ом языке, когда заявлял, что «одна улыбка женщины ми лой и просвещенной награждает все труды и жертвы»,— он оставался связанным со школой Карамзина и прямо по вто рял м ысли карамзинской стать и «Отчего в России мало авторских талан­ т ов?» Вместе с тем обзор Бестужева выразил настроения и будущего д екабр и ста. Они сказались в остроте и рез к ости некоторых суж ден ий (например, о К а нтеми ре, Фонвизине и К ры лове), в призывах к на­ родности, истолкованной уже не в пл ане карамзинского космополи­ тизма. Заключение обзора, где б ыло упомянуто о «тумане, лежащем теперь на поле р усско й словесност и », содержало в себе прозрачный н амек на тяжес ть тогдашних политических условий, ко тор ые опр еде­ ляли развитие литературы. «Ты умел в 1822 году жаловаться на туманы нашей слов есн ости », — писал Бестужеву Пушкин три года спустя (в начале июня 1825 г. ). Из ря да жу рна л ьных откликов на бест уж евски й обз ор наиболее интересной была критика обзора, появившаяся в «Русском инвали­ д е», на которую отвечал сам Бестужев. Статья Бесту же ва под загла- XV
вием «Ответ на критику Полярной Звезды, пом ещен н ую в 4,5,6 и 7 нумерах Русского Инвалида 1823 год а » 1 представляет собой суще­ ственно важное дополнение к его обзору. В э той статье Бе сту жев разъяснил, что понимает он под «роман ­ тическим родом» в по эзии и как относится к думам Рылеева, эт оценки кот оры х в обз оре он уклонился. Продолжая развивать св ою мысль , вы сказ ан ную еще в полемике с Катениным о то м, что су щ­ ност ь романтизма заключается не в фо рма х, а в содерж ан и и твор­ чест в а, Бестужев не отождествлял «новой школы» в по эзии с ро ман­ тическим н апр авлен и ем. По мне нию Бесту жев а, «Жуковский принад­ лежит к школе романтической, но более, как переводчик, нежели, как автор; что же до Батюшкова, то в романтическом ро де у не го написаны то лько три пь ес ы : «Переход через Рейн», «Пленный» и <3амок в Швеции». .. Критик «Ру сс ког о инвалида» высказывал сомнение в новаторстве Ры леева и считал, что жа нр дум заимствован из п оль­ ск ой литературы. Бестужев оп ровергал эту м ысль, наст аив ал на то м, что «думы есть общее достояние племен славянских», что они вы­ ро сли на п очве устн ог о народного творчества и что самый жанр ду­ мы «поместить должно в разряд чистой романтической поэзии» . Определяющим признаком ду мы, по Бе стуж еву , являлась национально­ историческая т ема в субъ ект и вн о-лир и ческой трактовке, что он особенно п о дчер к ив ал : «Дума не всегда есть размышление историче­ ского лица, но более воспоминание автора о каком-либо историче­ с ком происшествии или лице, и не ре дко олицетворенный об оных рассказ». Во вс ех этих утверждениях Бестужева сущ еств енн о, во- перв ых , ука зание на внутреннее родство так наз ыв ае мых «историче ­ ских элегий» Батюшкова и дум Рылеева, во-вторых — отнесение тех и других к романт ич еской поэзии. Романтизм для Бестужева раскрывался, следо ват ел ьно, исключи­ тельно в с од ержани и творчества —в постановке нац и ональн о-и стор и ­ ческих гражданских тем и в субъективно-лирической их разработке. Та­ ков ы бы ли т еоре тиче ские представления Бестужева о романтизме, кото­ рым отвечали, между про ч им, и его собственные творческие по иски. Рылеев начал работу над думами летом 1821 г., а Бестужев в то же самое вре мя, еще не будучи знаком с Рылеевым, был уже одушевлен мысль ю о поэтическом воссоздании образов прошлого. В «Листке из дневника гвардейского офицера» (1821) Бестужев сделал х ара ктерно е признание, что его гений .. .любит с пламенной мечтой В туманной древности носиться, 1 «Сын отечества» 1823, т. 83, No 4, стр. 174 —100 , АП
Автограф А. А. Бестужева, сохранившиеся в ар хиве Вольного общества любителей сл о весно сти, наук и худож еств и находящийся ныне в Фу нд аме нта льной библиотеке Ленинградского государственного уни вер сит ет а.
И вот о па, покинув пле н, Было го жизнью оживится, И вспять течет ре ка времен ; И сн ова кра й о тч изны зрится Богатырями насел ен . В том же «Листке из дневника гвардейского офицера» на основе летописного расс ка за Бестужев дал краткий очерк Ледового побоища и воссоздал в стихах гер ои ческ ий образ Ал ександ ра Невского, который «оплотом сил врагов остановил». Бестужев серьезно уг лубляется в р усск ую ист орию, изучает исторические источники и создает св ою первую «старинную повесть» «Р оман и О льг а». И позже, так же как Р ылеев в дума х, Бестуж ев обращался за темами для своих повестей к русс кой старине. Это б ыло последовательным осуществлением романтических иде й, к ото­ рые Б ест ужев развивал. По духу и направлению своего тво рче­ ст ва он исключительно близко сош елся с Рылеевым, в обще­ нии с ко торым углубил и св ои политические вз гляд ы. В теоретиче­ ском отношении единомышленником Бестужева стал Вяземский, явившийся в России первым пр оп аган дис том роман т из ма в том имен­ но истолковании, ка кое принял Бестужев. Для вс ех тре х — Бестуже­ ва, Рылеева и Вяземского — романтизм оказ ался знаменем свободо­ люб ия и общественного протеста. Р ост политических интересов и свободолюбивых настроений Бе­ стужева явст венно виден из его второго критического обзора, от­ крывшего «Полярную звезду на 1824 г од» — «Взгляд на русск у ю слов есност ь в течение 1823 года» . Обсуждение пер вог о б есту жев ско го обзора в к рит ике показало, что наиболее острым и з лободн евн ым во просом из вс ех вопросов, поставленных Бестужевым, был вопрос о «причинах, замедляющих успехи наше й слов ес ност и ». Споры по этому вопросу про дол ж али йтти еще в 1823 году, и Б е стужев в новом критическом обзоре жи­ во откликнулся на них, ут оч нив и развив свою точ ку зрения. Ка* рамзинская мысль о пристрастии общества ко всему французскому и о равнодушии «прекрасного пола» к родному языку зв уч ала ана­ хрон из мом и теперь явно не годилась для объяснения состоя ни я ли­ тературы. Бестужев направляет св ое внимание на общ ест вен но- исто ­ рические и политические усло ви я, опр едел яю щие литера тур ное раз* в итие и влияющие на него. В той форме, которая была возможна для подцензурной печати, Б есту жев высказывал недовольство «сущностью», т . е. тогдашней действительностью, и призывал к об ъед ине нию дела литературы с зад ачами освободительной борьбы. По дни мая голос за обществен* XVII
ное значение литературы, Б ест ужев вспоминал эпоху Отечественной войны, кот ор ую противопоставлял современности. «Тогда слова: От ечест во и сла ва электризовали каждого. Каждый л ист ок, где был о что-нибудь о тече ств енное, пе ре летал из рук в р уки с восхищением. Похвальные песни, плохи или хо роши они были , раздавались по ули цам и им р ук оплеск али в гостиных; — одним словом, все тогда казалось прекрасным, потому что все б ыло истинным». Совсем ино е пол оже ние наступило в пос лев оенно е время. Общество погрузилось в «бездейственный покой», и «в к ус ко всему отечественному» был брошен, как мода. «Страсть к галлицизмам» обус лов и ла «охлаждение лучшей части общ ест ва к родному языку и поэтам, начавшим во з­ ника ть в это вре м я». Наконец, в 1823 году, наступило «совершенное оцепенение словесности». Нарисовав сто ль безрадостную картину, Бестужев добав лял прп эт о м : «Так гаснет лампада без течения воз­ духа, так заглушается дарованье без ободрений!» Ва жнейш ей причиной, зам едли в шей ход словесности, по мнению Бес ту же ва, являлось отсутствие «течения воздуха», отсутствие « об о­ дрений». В дан ном слу чае речь шла , конечно, не о монаршем покрови­ тельстве или покровительстве меценатов, а об «ободрениях» в см ы­ сле благоп р ия тн ой общественной обстановки для творчества писателей. «Взгляд на русскую словесность в течение 1823 года» появился в свет в конце декабря 1823 года, а в начале января с ледую ще го года Рылее в пр инял Бестужева в Сев ерн ое тайное общество. Бесту­ жев в эту пор у — блестя щ ий адъютант герц о га В юрт ембергск ог о, бы­ вающий в большом пе т ербур гск ом свете. В то же вре мя он начинает вест и подпольную революц ион н ую работ у. Совместно с Рылеевым в начале 1824 года Бестужев создает агитационные песни «А х тяжко мн е», «Ты скажи говори» и др. Эти песни явились одним из самы х первых опы тов революционной литературы с аги тац ион н о-п роп аган ди ст­ с ким назначением. «Рабство народа, тяжес±ь притеснения, несч ас т­ ная с олдат ск ая жизнь изображались в них пр ос тыми словами, но вер ны ми красками»,— вспоминал об агитационных песня х Николай Бестужев. В основу своих песен Рылеев и Бестужев положили гото­ вые ф ормы к ре стья нск ого, солдат ск ого и городского фольклора, за­ полнив их политическн-злободневной тем атико й. Од на из лучших пе­ с ен , «Ах тяжко мне», была написана на голос популярного романса Нелед инског о- Мел ецког о, романса, вошедшего в народ. Простыми словами г оворил ось в этой песне о торговле кр епо с тными люд ьми , «как скотами», о непосильных налогах, о продажности суда и д ухо­ вен ст ва и пр. Северное тайное общество, куда вс ту пил Бестужев, весной 1824 года входило в новую фазу своего развития. В это время на­
чалось идейное расслоение общества, пост еп ен ный отход правых элементов от ру ково дс тва р еволюц ион ной раб ото й и о фор мл ение левого к рыла, ру ково дит елем которого ст ал Р ылеев. Под в лия нием П есте ля, посетившего в это вре мя Петербург, Ры леев переходит с кон ст ит уц ион н о-мон ар хическ их позиций к р еспубли к анс ким и демо­ кратическим взглядам, к якобинской программе «южан» . Сто ро нни ком этих же взглядов и той же программы становится и Б естуж ев. Подп оль ная революционная работа у Бесту жев а , как и у Рылее­ ва, сочет алас ь с лит ерату рн ой деятельностью, которая не только не ослабевала, но ширилась. 1824 год, знаменательный год в биографии Бес тужев а , был вме * сте с тем значительным и важным го дом в литературном развитии. От «совершенного оцепенения», какое испытала литература в 1823 го ду, теп ерь начался постепенный п одъем, н еп рерыв но нараставший и в 1825 году. Одним из проявлений начавшегося подъема явились критические спо ры эт ой по ры, в частности полемика о романтизме, раз горевш а яся сначала по поводу предисловия Вяземского к «Бахчи­ сарайскому фонтану» и по поводу самой поэмы, а затем по поводу боевой с татьи Кю хел ьб екера «О направлении нашей поэзии, особенно лирической, в последнее д есят илети е» («Мнемозпна» 1824, ч . II). Ни в одной из этих пол е мик Бе ст ужев не принял участия, но его теоре­ тические п редст авлен ия о романтизме не могли оставаться неиз мен­ ными— они углублялись и уточнялись. К 1825 году, пос ле выступ­ ления Кю хельбе к ера в «Мнемозине», ослабевает былая враждебность между рома нтикам и карамзинской шк олы с одной стороны и едино­ мыш ленн и ками Ка тен ина —с др угой . Хотя Кю хельб ек ер и был глаша- та ем того т ечен ия в романтизме, которое .до него п редст авля л Кат е­ нин и к от орое был о н епр иемлемо для Б ес тужев а, тем не м енее в статье Кю хел ьбекер а многое оказалось ему близко. Бестужев не мог не со ч увс тво вать той борьбе с подраясательностью всякого рода, с которой выступил Кю хел ьбекер ; не мог не сочувствовать Бест у­ жев и его проповеди свободной национально-самобытной поэзии. Гражданский па фос ста тьи Кю хельб ек ера и обо снов ание им задач поэта как пр ор ока и воинствующего борц а — все это отвечало ча я­ ни ям Бе сту жева . З нам ена тельн о, что Б ест ужев не только знакомится с учителем и вдохн ови тел ем Кю хе льбе кера Грибоедовым (23 июня 1824 г.), но вскоре же и сближается с ним на почве общественных и литературных интересов. «С Грибоедовым, как с челов еком свободо­ мыслящим, я нере дко ме чтал о жел а нии прео бр азов а ния Рос­ сии», — показывал Б ест ужев следст вен ной комиссии по де лу декабри­ стов . Несколь к о по зже Б ест ужев устанавливает дружеское об ще ние XIX
и с Кюхельбекером, ко торы й вп оследств ии был принят Рылеевым в Северное тайное общество. Единство политических у стр емлен ий Бестужева с Г ри боедов ым и Кюхельбекером, несомненно, способствовало их сближению и в во­ прос ах литературы. Былые расх ож де ния п отер яли с вою ост рот у, хотя они все же и оставались. Так, никогда, конечно, Б естуже в не мог со йтис ь с Гри бое дов ым и Кюх ельб ек ером в их увлечении «славянщи ­ но й», особую позицию занял Бестужев и по отношению к тогдаш ­ н ему «властителю дум» Б айрану. Своим кри тиче с ким отношением к Б айрону Грибоедов и Кюх ель­ бекер уже завершали целую полосу ру сск ого байрон и зма, тогда как у Бестужева, р авно как у Р ы леева, увлечение Байроном тольк о на чи н алось. Вот почему при первой же вст рече с Грибоедовым Бестужев был пор ажен его з амечан ием, что в нынешний век п ро­ изведения Байрона цен ятся «много свыше достоинства». С начала 1824 года Бестужев приступил к занятиям английским языком и очень скоро доби л ся то го, что стал читать в по дл инн ике Бай ро на, Вальтер-Скотта, Шекспира. Изучение языка и чтение ан­ гл ий ской ли т ерату ры тотчас же получило отражение в литературной деятельности Бестуж ева . В «Соревнователе просвещения и благотво­ рения» он п еча тает переводы из англ ийс ких журналов; Бест уж ева особенно привлекал общественно-исторический материал, и он брал о трывки для переводов, близ к ие по содержанию его политическим взглядам и наст р оени ям. В те сной связ и с занятиями Бестужева английским языком и ли­ тературой находится н его ре цензия на вторую часть книг и «Рус ­ ска я антология, или образчики русск их по эт ов» Джона Боуринга. 1 Существенно от метить возражения Бестужева на тенде нциоз ное предисловие Боуринга, пытавшегося доказать подражательный характер ру сск ой литературы. После выступления К юхе льбе кера в «Мнемозине» борьба за самобытность ру сско й лйтературы стал а бое­ вой темой критики. Кю хел ьбекер ос обе нно восстал против Жук ов­ ского, как зачинателя п одраж ат ельно й поэзии «туманов» и «призра­ ков », тоски и уныния. Мнения Бес тужев а в его ответе Боурингу во многом перек лик а ­ лись с мыс лями Кюх ел ьб ек ера. Так, в след за К юхе льбек ером , Бестужев отрицател ьно отозвался об «аллегорической и, так сказать, не разг а­ данной п о эзи и», которую ввел Жуковский. Из п окло нника Жуковского, ка ким был Б есту жев еще так недавно, он с тал суровым критиком. Отрицательный взгляд на поэзи ю Жук овск ого Б естуже в еще бо лее 1 «Литературные листки» 1824, ч. IV, No XIX и XX, стр. 32—46«
резко, чем в печати, сф ормули ровал в не дошедшем до нае письме к Пушкину, вызвавшем его возражения («Что ни говори, Ж[уковский] имел решительное вл ияние на дух нашей словесн ост и. . .»). Однако Бестужев был энергично поддержан Рылеевым. Требуя от поэз ии вы со кого гражданского содержания, Р ы леев, так же как Бестужев и Кюхельбекер, осу ждал мист ическое направление тв орч е­ ства Жуковского. Рецензия Бестужева об а нтол огии Боури н га хронологически пред­ шествовала его по след нем у критическому обзору «Взгляд на русскую сл ов есн ость в течение 1824 и начале 1825 го д ов» («Полярная звез­ да на 1825 год»). В этом о бзоре, главной темой которого был вопрос о состоянии ру сск ой литературы, Бестужев, подобно Кюхельбекеру, ратовал за национальную самобытность и выс туп ал против всяко го ро да подражательности. Если в предшествующих свои х обзорах Бес туж ев констатировал тольк о неудовлетворительное состояние литературы, то теперь он оп ред елен но и резко выдвигает тез ис, что в России е сть кр ит ика, но нет литературы. Тезис об о тсу т ствии у нас лит ера ту ры высказы­ в ался еще Вяземским в статье о «Кавказском пленнике» (1822 г. ), но Б есту жев о босн овал э тот тези с, исходя из более г лубоки х обще­ ств енн о-и сто ри ческ их и политических п редпо сылок . Констатирование б ол ез ненно го , «ненормального состояния» рус­ с кой общественной жизни — основное в рассуждениях Бестужева. Критерием общественного прогресса для него были ин т ересы «поли­ тики», т. е. в переводе с эзоповского яз ыка подцензурной печати — и нт ересы осв обод и тель но го ре волюци он ног о движения. Резкой критикой общественных отношений отвечал Бестуж ев на поставленный им в оп ро с: «отчего у нас нет гениев и мало талан­ тов литературных». К асая сь всякого рода «ободрений» писат ельско ­ му тру ду и ра зу мея в данн ом случ ае «ободрения» мон арха пли меценатов, Бе ст ужев с удовл етв орен ие м констатировал, что та ких «ободрений» в Ро ссии не т. «Ободрение может оперить только обык­ но венн ые дар ован ия ; о гонь очага требует хвороста и мехов, чтобы разгореться, — но к огда молния п роси ла лю дск ой помощи, чтобы вспыхнуть и реять в н ебе!» «Гении всех веков и народов, я выз ы­ ваю вас!»—восклицал Бе стуже в. «Я вижу в бледности изможденных гоне ние м или недостатком лиц ваших — расцвет бессмертия! Скорбь есть за ро дыш мыслей, уединение их горнило». В со отве т­ ств ии со ве ем ходом свои х ра ссу жд ений Б естуж ев и определял дея­ тельность гения как героическую, как миссию общественного служе­ ния , а в качестве в е ликих образцов для писателей указывал на «просветителей народов», приводя в пример Альфиери и Байрона, XXI
связавших сво е л итер ату рное дело с участием в освободительной рев ол юцион ной борьбе. Подобно Кюхельбекеру, Б естуже в полагал, что ис тинн ая поэ зия не м ожет не быть свободолюбивой, и рисо вал тот же романтический образ порта-избранника, преобразующего дей ст вит ельн ость, ко торы й представлялся и Кюхельбекеру. При та ком понимании миссии порта об ласт ь искусства раскрывалась как область «идеалов», а сам порт становился носителем этих и деалов. Совершенно естественно поэ т ому, что конкретные критические суждения и оценки Бестужева оп реде­ ляли сь критерием возвышенных чувств и мыс ле й. Та к, в пер вой главе «Евгения Онегина» Бес тужев выделял те с т их и, «где говорит чу вст во», «где мечта уносит порта из прозы описываемого общества». Осо бе нно дорог Бестужеву оказался предпосланный первой г лаве «Евгения Онегина» «Ра з го в ор книгопродавца с по рт ом », который «кипит благор одны ми порывами человека, чувствующего себя чел овек ом». Верши ной же т ворческ их достижений Пу шк ина Бесту­ жев считал не первую главу «Евгения Онегина», а «Цыган». Им енно в рт ом пр оиз веде ни и, по его мн ени ю, ге ний Пушкина, «отки­ нув всякое подражание, восстал в первородной красоте и простоте величественной. В нем-то сверкают м ол нийные очер ки вольной жир ни и глубоких стра стей и усталого ума в борьбе с ди кою приро до ю». 1 Ир других литературных явлений 1824 и начала 1825 года, упо­ мя ну тых в обзоре Бестуж ев а, интер есен его вост орж енн ый от рыв о «Горе от ума». Н амекн ув на мнения по поводу «Горя от ума» ли те­ ра ту рных с таров еров и с кептико в, Бе ст ужев ув е ренно утв ерж дал, что «предрассудки рассеются и будущее оценит достойно сию комедию и поставит ее в число первых творений н арод ны х». Критический оброр Бестужева стал изв ес тен читающей пу б лике весной 1825 года. В рту п ору «шумела» в обществе рас прос тра ня в­ шаяся в списках ко медия Грибоедова, в рукописи были известны «Цыгапы», была прдана первая глава « Евгения Онег ина », только что вышло отдельное издание «Дум» и «Войнаровского» Рылеева. То было вр емя большого общ ест вен н ого возбуждения. Обзор Б естуж ева явился настоящим событием и одним из ярких литературных пред­ вестий 14 декабря 1825 года. Реакционеры и с ке птики напали па Бестужева, литераторы, с вязан ные с кругом северных дек абри сто в, приветствовали его. После издания «Полярной звезды на 1825 год» Ры леев и Бес ту­ жев приступили к п од гото вке нового альманаха —• «Звездочка на 1 Ср. отз ыв Бестужева о «Цыганах» в письме к Туманскому от 15 января 1825 г. Бестужев зам етил здесь, что «Цыганы» Пушкина «выше в сего, что он п исал до селе »,— «Киевская старина» 1899, No 3, стр. 299 —300. XXII
1826 год», выпустить который им уже не удалось. Сме рть Ал ек сан­ дра I явилась сигналом для подготовки вооруженного восстания . В воспоминаниях декабристов Бестужев рисуется «горячей головой», «запальщиком», а Батеньков называл его человеком, «способным в глаз ах на все крайности». 14 декабря под командованием Бестужева был выведен на Петров­ ск ую площадь Мо ско вск ий полк. По сле тог о как окон чат ель но выяс­ нилось, что восстание потерпе ло поражение, Бес ту жев сам явился на гауптвахту Зимнего дворца и был ар ест ован . В письме к Нико­ лаю I из Алексеевского равелина Бестужев с удивительной сме­ лостью заявлял, что если бы к декабристам «присоединился Измай­ ловский полк, он бы п ринял ком а нду и р еш ился на попы т ку атаки, которой в голове в ер телся уже и план». Письмо Бестужева к Николаю I, написанное во время следствия, замечательно отчетли­ вым пон има ние м причин не обх одим ости изменения общественного ст роя в Росс ии. Особенно подчеркивались в письме уж асы крепост­ ног о права. По приговору Верховного уголовного суда , Бесту жев долже н был быть отправлен в каторжные работы на 20 лет; срок был сокра­ щен затем до 15 лет. По сле вынесения приговора Бест уж ев сначала был з аклю чен в к реп ости «Форт Слава» в Финляндии, потом его отправили на по сел ение в Якутск и наконец, по личному ходатайству перед царем, он был определен рядовым в К авк азск ий корпус. 3 В показаниях следственной комиссии, говоря о своих товарищах по Северному тайному обще ств у, Бес ту жев дал, между прочим, ха­ рактеристику и Рылеева. По его словам, это был «один из самых р евно с тных членов общ ест ва, человек ве сь в воображении. .. Оп веровал, что если человек действует не для се бя, а на пол ьзу ближ­ ни х, и убежден в пра вот е своего дела, то, значит, само провидение им руководит». Бесту жев признавался, что такое мнение д елилц с Рылеевым м ногие члены Северного общест ва и, конечно, прежде в сего он с ам. В с воей революционной деятельности наиболее уб е­ жденные из декабристов ви дели предначертание с удьбы, а история представлялась им как н еп реобо ри мая сила, приводящая роковым об раз ом к борьбе «свободы» и «самовластья» . При эт ом образ гра ­ жданина и борца сливался у д екаб рист ов с образом поэта-избран­ ника. Так, Р ылеев утв ерж дал гр аж дан ское на значе ние по эзии , а Кю хельбек ер писал о поэте как о «бренном сосуде той божествен­ ной сил ы, которая обновляет и возрождает че лов еч еств о». В пони­ мании истории и политики Рылеев, Кюхельбекер, а в месте с ними XXIII
и Бестужев ост авались идеалистами-мечтателями Ли романтиками. На ром ант ическ ой основе р осли героические и му жествен ные темы дека­ бр истс кой поэзии, к этой же основе вос ход ят не менее характерные для нее мотив ы р оков ой о бреч енно сти и ги бе ли. Подобного рода мо­ тив ами пронизаны и ду мы и «Войнаровский» Р ылеева, и нем но гие его л иричес кие стихотворения. Об раз героя- че лов ека, во пл ощ енный в поэ зии Рылеев а, это образ трагического героя , и дущег о к своему рок ов ому концу. И ко гда Рылеев был ■ казнен, все творчество его приобрело особую значительность и освет и ло сь заново. Поэти­ ческие произведения Рыле ева п ри обрели смысл про роч еског о предв и­ дения его собственной гибели и, так им образом, оказались нераз­ лучными с его биографией. Бестужев, как никто друго й , был исключительно близ ок к Ры­ лееву. Он был единомышленником Ры леева, и их творческие и ска­ ния совпадали во мно го м. Поэтому совершенно естественно, что по­ сле по раже ния восстания и п осле казни его в о ждей, когда Б естуж ев вно вь взялся за перо, он обратился к идеям, тема м и об раз ам, так не да вно вдохн овля вш и м автора дум и «Войнаровского» . По до бно Рылееву, с треми вш емус я в ист ор иче ском прошлом найти опору для своих свободолюбивых ч а яний, и Б есту жев вызывает образы сед ой древности, чтобы убедиться в правоте этих чаяний. Но перед Бесту­ же вым ст оит теперь и другая задача — уяснить для себя смыс л пе­ режитой к ат астро фы и оп редели т ь сво и позиции в но вых условиях. Эту зад ачу Бестужев ставит перед собой и решает так, как это мог сде лать идеалист и романтик. В 1826—1827 г од а х, заключенный в крепости «Форт Слава», Бесту ­ жев задумывает здесь и частично осущ еств ля ет историческую по­ весть в стих ах «Андрей Переяславский». Из п яти предп олож ен н ых г лав пов е сти было написано только дв е, одн ако са мый замысел, не­ сомненно, был связан с попыткой Бестужева подвести итоги своему прошлому и осознать настоящее свое положение. Б естуже в не изме­ нил прежним сво бодо люби в ым идеям, но теп ерь у не го возникли иллюзии о возможности р еформ ы сверху, теперь он был преисполнен надежд на нового царя. Подобного род а н адежд ы в 1826 году могли возникнуть и у Пушкина, написавшего свои «Стансы». Пушкин в то вр емя, как известно, создал утопию, воплощенную в образе Пе тра I, реформаторскую деятельность которого он приводил как пример Ни к олаю I. У Бестужева его иллюзии и н аде жды во­ плотились в образе Андрея П ерея славск ого, меньшого сына Вла ди­ ми ра Мономаха, прозванного за его личные качества Д обр ым. В пов ести Бестужева перед н ами ид ея преж них его произведе­ ний, созвучная думам и поэмам Р ылеева, — ид ея любви к отечеству. ШУ
Но теперь эта и дея осложн ен а новыми мотивами, характерными для последекабрьской поры. Власть может быть с ильна только п оддерж ­ кой и любовью на рода. Княжение А ндрея , как это п ок азы вает Бе­ стужев, основано на взаимной любви нар ода и кня зя, на их взаим­ ном пони ма ния . Образу Анд рея , посвятившего себя не слав е, а «общественному благу», противопоставлены князья Всеволод и Свя ­ тослав, а также бояр ин Лю боми р, ко то рые руководствуются са мым грубым эг оиз мом. Сын Любойира, Световид, напротив, рисуется ст о­ ронником А ндр ея, восторженным покл о ннико м правды и родины; вместе с Анд ре ем он также противопоставлен отрицательным персо­ нажам. Анд рей — беззаветно храбр, и он не з адумы вает ся с опас­ ностью для жизни броситься в единоб орс тв о с медведем, ког да тот уже готов р астер за ть его подданного. Кон ечн ая ц ель ст ремлен и й Андр ея — всеобщее братство и покой, именно такие , какими их мыс ­ лили дек абр и сты. Подобно тому как герои дум и поэм Рыле ева про­ износят декабристские монологи, так и Анд рей в повести Бестужева говорит об «общественном благе» и его ре чи выдержаны в ду хе декабристской идеологической программы. Он жд ет той рад ост ной по ры, Ко гда на з емлю снидут вновь Пок ой и братская любовь, И свяжет радуга завета В од ин н арод весь с ме ртный ро д, И вер а все пр ед елы света Волн ой живи тел ьн ой сольет , Как мо ре благости и света! У Бес туже ва, как у Рылеева, ст иль монологов ис то рич еских лиц и авторского повествования по сущест в у не разнились меж ду собой. В то вре мя как Пушкин давн о преодолел субъ ек ти вн о-ли ри ческ ий харак т ер героя свои х поэм и в «Евгении Онегине» создал наконец объективного героя, объясненного общественной обстановкой и сре­ дой, — Бестужев, в след за Рылеевым, утверждал в св оем т во рчеств е именно субъ ект ив но -лир ич еск ого гер оя. Таков князь Андрей в по­ вести Бестуж ева , так ов же и Световид, в уста которого бы ли вло­ жены типично роман т ически е признания: Я в оз рас тал; мои меч тань я Ро сли невидимо со мн ой* Мои любимые гулянья Бывали та м, где мрак лесной, Где г ребен ь гор возник порогом Пред небожителей чертогом, Куда носи лася душа, Священным воздухом дыша ц т. д. аг
В по вес ти об Андрес П ерея сл авск ом Бестужев подвел итоги своей прежней поэтической ра бо те, и поэтому мы вст р ечаем здесь мотивы и те мы, занимавшие его с давних пор. В ли р ически х мон о­ логах «Андрея Переяславского» развертывается, в частности, т ема вечн ост и и смер ти , впервые намеченная Бестуж евым в стихах из «Поездки в Ревель» . Во втором пи сьме из Рев еля , под впечатлением снежной бури, заметавшей дорогу, Б ес тужев писал; «Не так ли, — думал я ,—> исчезнем и м ы?» Промчат ся веки в след ве кам За улетающим мгновеньем, И смерть по жизненным путям Запорошит наш след з абв ен ьем! Бу кв ально те же ст ихи мы н аходи м в одн ом из монологов кня зя Андрея : И лей те сь веки в след векам За улетающим мгновеньем! И смерть по жи зне нным путям Запороши мой след заб вень ем! Те му ве чност и и смерти Б есту жев вводит не тольк о в монологи героя своей повести, он о бращ ает ся к этой т еме неоднократно, он дает ее, меж ду пр очи м, на фоне р оман ти ческого пейзажа. Заросшие диким плющом развалины монастыря; витяз ь, с ид ящий на гробовом камне одинокого кладбища; забытый череп, лежащий в траве и пы­ ли, — эти образы и сопутствующие им размышления о славе и брен­ ности вс его земно г о чрезвычайно характерны для колорита «Андрея Переяславского». Д екаб рис тс кая героика и гражданственность объединились у Бес тужев а с поэзией судьбы и рока , которая опять-таки сбли ­ жа ет его с Рылеевым. Романтика тог о и др угог о бы ла связана с трагическим восприятием жизни, причем в по след ек абрьс кую эпоху трагические начала должны были развиваться и расти, з аслон яя на­ чала гр ажд анст вен н ые. Так оно и было у Бестужева. Его личное бед­ ственное пол оже ние из гн ан ника могл о только усугублять трагический взгляд на жизнь, который,, дей ст ви тель но, все больше и больше на­ чин ает ок ра шива ть его творчество. В стихотворении «Осень», написанном в якутской ссылке, Бесту­ жев словно отвечает на рылсевские «Стансы», ему посвященные. Как и Рылеев в «Стансах», Бестужев варьирует песню Жуковского «Отымает наши радости», в которой Жуковский пересказал знамени ­ тый роман с Б айро на «Stanzas for Music». Мотивы разочарования и ГХП
оди н очеств а, звучащие в р ы леевск их «Стансах», у Бестужева еще более сгущены: М ежду мн ою и любимого Безнадежное: прости! Не призвать невозвратимого, Дважды сердцу не ц вес ти. Хоть п орой улыбка нежная Озарит мои черты: Это радуга наснежная На могильные цветы! В ст ихот в орен ии «Шебутуй», тоже написанном в Якутске, образ водопада, низвергающегося в бездну, да ется как символ собственной судьбы Бес тужев а: Те бе под об но, гор дый, шумный, От высоты родимых ск ал, Влекомый страстию без умной , Я в бездну гибели упал. В Якутске Бестужев зачитывался Бай рон ом, изучал Т омаса Му ра и Г омера, а затем «плотно принялся за германизм», обратив* ш ись к за няти ям не ме цким языком и к чтен ию произведений Ге те и Ши ллер а в подлиннике. Среди произв ед ений Гет е особенное внимание Бестужева при­ влекли восточные стихи, .объединенные в «Западно- Вос точ ном Ди ва­ не ». В 1828 году Бестужев перевел оттуда несколько стихотворений, ко то рые находя т ся в тесн ой связи с его собственной интимной лю­ бовной лир ико й этой по ры («Алине», «Лиде», «Ей»). Бестужев зани­ ма лся изучением «Фауста», но вынужден был в конце концов при­ знать, что Гет е его «очень затрудняет». Наиболее близким поэтом попрежнему был для Бестужева Байрон и еще Т омас Мур, кото рым он «услаждался» в Яку тс ке одновременно с Бай рон ом. В Якутске же Бестужеву до вел ось познакомиться и с шестью гл авам и «Евгения Онегина» . Е сли к первой гла ве ро ман а, известной Бесту же ву еще до 14 декабря 1825 года, он отнес ся с полуосужде­ нием, то последующие гла вы раз оча рова ли его еще больш е. «Первые две главы Онегина здесь есть, — писал Б естуж ев сестре из Яку тска 10 июня 1828 года, — и я знаю уже их наизусть, хо тя вов се не за ви­ дую г ерою романа. Это какой-то ненатуральный отв ар 18-го века с байр он овщ ин ой». 1 Через несколько месяц ев , 25 декабря 1828 г ода, под впечатлением дальнейших глав «Онегина», кончая шестой, Бесту­ жев писал братьям из Я ку тска : «Мой мир ограничивается собствен­ ной гол ов ой, в которой р одятс я и гибну т с ыны меч таний. Я не пугаю 1 «Памяти декабристов», т. П, Л ., 1926, стр. 2 05. ххт
строфами сво ими да же дик их уток, как это делает П уш кин, который, мимоходом сказать, ведет своего Оне гина чем далее, тем хуже. В тре х последних главах не найти полдюжины поэтических строф . Стихи игр ив ы, но об реме нен ы пус тяка ми и нередко небрежны до н еопря тно сти. Характер Ев ген ия просто гадок. Это бе сстр астн ое жи­ вотное со вс еми пор ок ами страстей. Дуэль оп и сана прекрасно, но во все м видна прежняя школа и са мая плохая логика».1 Порицание того пути, по которому шел Пушкин в «Евгении Оне­ г и не », для Бестужева было, конечно, далек о не случайно. Он крити­ ковал «Онегина» с роман т ическ и х позиций, и отход Пу шк ина от ро­ мант из ма казался ему возвращением к прошлому —к рас су до чн ости XVIII века . Область поэтического творчества попрежнему представ­ лялась Бестужеву област ью возвышенных и деалов , а в Пуш ки не он видел, по его со б ствен ным с лов а м, «бога моды настоящего», который «весьма мало имеет в себе идеального, т. е. романтического».2 Шестая глава «Онегина» только подтвердила с ло живши йся у Бес­ тужева взгляд на Пушкина. В ш естой гл аве романа Пу шкин ирони­ зировал над р оман ти змом Ленского, с иронией вспомнив при этом и «модное слово идеал» . Между тем, творческие ис кания Бестужева как раз не вых одили из сфер ы «идеального» и «романтического» . Об эт ом сви дет ельств уют та кие его сти хот вор ен ия перио да якутской ссылки, как «Череп», «Финляндия», «Часы». Еще до декабрьской к атаст р офы в «Северных цветах на 1825 го д» появилось с тихо тв оре ние Баратынского «Череп», характерное для на ­ м ечав ши хся пут ей поэта к поз дне йшей философской л ирик е. Пле т­ нев необыкновенно расхвал ил это стихотворение, сопоставив его со стих отв о рени ем Байрона «Надпись на кубке из черепа» и отдав п ре­ иму ществ о в разработке одн ого и того же сюжета Ба ра тынск ом у. «Русский стихотворец в этом случае гораздо выше английского, — писал Плетнев. — Байр он, сильный, глубокий и мрачный, по чти шут я гов ори л о черепе ум ершег о человека. Паш поэ т извлек из этого предмета пора з ите льн ые ис тин ы».3 Стихотворение Баратынского и отзыв о нем Плетнева тогда же привлекли внима ние Б естуж е ва. В письме к Пушкину от 9 марта 1825 год а Бе сту жев признавался, что он «перестал веровать в талант» Баратынского, что Ба ра тынс кий «исфранцузился вовсе» и что «в самом Черепе» Бес тужев «не видит це лого — одна мысль хорошо выраженная, и тол ьк о. Конец — ми­ шура. Байрон не захотел п осле Гамлета п робов ать этого сюжета и нап исал забавную надпись, о кот ор ой так ва жно то лку ет Плетнев». 1 «Русский вестник» 1870, кн. 5, стр. 248 — 249. 2 «Памяти декабристов», т. П, Л. , 1926, стр. 206. в «Соревнователь просвещения и благотворения» 1825, кн . 1, стр. 107, ххгш
Ч ерез несколько лет Бестужев р ешил сам обр ат ит ься к сюжету Бара тынс ко го и в сту пить с ним в т вор ческ ую полемику. Гро б вопрошать дерзает человек — О, суетный, безумный изыскатель! «Живит живой, тлей, мертвы й !» — вот что рек Всег о ясней таинственный со здат ель . Его судьба м покорно гроб молчи т. Зачем же нас н есбы вш ееся мучит? Пусть р адос ти живущим жизнь дарит, А смерть са ма их умереть научит» Так гласил конец стихотворения Б ар ат ынск ого, охар акт ер из ован * ный Бест ужевым как «мишура» . И вот Б естуже в с оздае т сво е стихо* творение «Череп», в котором решительно возражает Баратынскому. В стихах Бестужева перед нами тот са мый «суетный, безу мны й изы­ с ка те ль», который дерзает вопрошать гроб и который явно осужден Баратынским. Но Бе стуж ев становится на его точку зрения, говорит от его ли да, а все стихотворение по стро ено как д ень вопросов это­ го «изыскателя» . Кончины Памя тни к беэгробный! Скиталед-череп, возвести: В отраду-ль сердцу ты по верж ен на пути, Или уму загадкой злобной? Не ты ли мо ст, не ты ли — первый с лед Над океаном правды зыбкой? Привет ли мн е, иль горестный ответ . Мер цает над тво ей ужасною улыбкой? и т. д. Таким образом, Бес тужев трактует тот же сюж ет, что и у Ба­ раты нско го , в субъек ти вн о-ли р ическом плане. Это и бы ло для Бес ­ тужева осущ еств лени ем «идеального» и «романтического», что считал он самым главным в поэ зии .1 Возможно, что в сти хот ворен и и «Финляндия» Бестужев тоже отталкивался от Баратынского, от его знаменитой элегии «Финлян­ ди я» (1820 г.) В ст ихот в орен ии «Финляндия» у Бестуж ев а в це нтре стоит опять-таки лирическое «я» поэта. В ели чав о-угр юмы е ве ко вые громады, эти «остовы природы», вещают порту « д ивн ые пророче- 1 0 формах интерпретации темы черепа в романтической поэзии см. в книг е В. В. Ви ног рад ова „Стиль Пушкина“, М., 1941, стр. 420 — 421. XXIX
ства ». Так с уб тэс кти вио -лирич ес ки раз ви вае тся у Бестужева те ма веч ­ но сти и смерт и, р азв ерну тая еще в «Андрее Переяславском» и про­ ходящая дальше в ряде с ти хот ворени й —в «Черепе», «Финляндии», «Часах». В этих трех стихотворениях, и ос обе нно в «Часах», Бестужев испытал н есо мненно е вл ияние Державина: его «Водопада» и его оды «На смерть князя Мещерского». Именно у Державина, великого предтечи ру сск их романтиков, Бестужев нашел не только идеи, но и образы для выражения того трагического по ниман ия жизни, к от орое захватывало его все больш е и больше в по следек а брьски й период . Тема суд ьбы и смерти, п рохо дя щая сквозь лирику Б ест уж ева, откликнулась та кже и в его прозе. Кюх ель бе кер, пр оч ита вший в своем крепостном з аточ ении повесть «Лейтенант Белозор», сочув ­ стве нно отм е тил в ней «истинно высокие» места , как, например, с ле­ д ующ е е : «Нигде так величественно не слышится бой часов, как над без д ной Океана —во мг ле и тиш ине . Г олос вр емени раздается то­ гда в п рос тран ств е, бу дто он одинокий ж илец его и вся природа с б лагог овен и ем внем ле т повелительным вещаниям Ге ния веков, зи­ ждущего не зрим о — неотклонимо». 1 Поэтическое тв ор чест во Бест уже ва последекабрьской по ры в основных свои х темах авт обиог раф и чно. В стихотворениях Б естуж ева о тра зил ась прежде всег о его личная су дьба, судь ба дек абри ст а, страдающего за погибшее для нег о де ло жизни. В эт ом смы сле едв а ли не узловым про изве де нием в сей лирики Бестужева является его стихотв ор ение «Сон», перекликающееся с «А ри о но м» Пу ш кина» В стихот во рении Бесту же ва перед нам и проходят два сменяющих др уг дру га образа: сначала — образ всадника, н из верг ающ егося вместе с своим конем в пу чин у, зат ем — образ пло вца , которому суждено плыть в «убогом челне», «меж сокрушающих льдин» к пустыням и зыбучим тундрам. Х арак терн о, что сходный образ пловца, несу щег ося в челне ср едь бурных волн, занимал воображе­ ние Бестужева еще в пору со з дания «Андрея Переяславского»« Тог да же им была найдена и та поэтическая формула, которой вп о­ следствии воспользовался Лермонтов в стихотворении «Парус»* Бушует бор , ущел ье во ет И вихорь це пь Карпата роет, И гро м катится вдалеке. Но вот ярящимся Дун аем, То видим, то опять скрываем, 1 Дневник В. К. Кюхельбекера, Л ., 1929, стр. 198. XXX
Ловец пл ывет на челноке. Белеет п арус одинокой, Как лебединое крыл о, И г руст ен путник ясн оокой ; У ног колчан, в р уке весло. И в «Андрее Переяславском», и в своих лирических стихотво ­ рениях Б ест ужев гов о рил о св оей собст ве нн ой судьбе. Он срав н ивал ее то с вод опадо м, низвергающимся в бездну («Шебутуй»), то с облаком, к от орое «бесславно, бесполезно» тает в небе. Стихотворе­ ние «К облаку» кончалось знаменательными строками: Блести , л ети на ве терке , Подобно нашей доле —- , И я погибну вдалеке От родины и воли ! «Родина и воля» — э тими двумя словами Б ест ужев выра з ил то4 что осталось навсегда со дер жанием его жизни и творчества. Мотивы разоча ров ан ия и оди н очеств а, окрашивающие л ирику Бест уже ва, с амая т ема судьбы и см ер тп, так ост ро осознанная им,— все это име ло своим источником то свободолюбие, которое вдохно­ вл яло его в эпоху декабризма. Бестужев п родолж ал рваться к боль­ шим чувствам и героическим поступкам и тогда, когда, будучи в ссылке, он обр еч ен был на бездеятельность. Вот ту т-то и заключа­ лось т р агич еское п рот ив оречи е, которое вы зыв ало Бестужева на фил ос офск ие раздумья, определяло смену его поэтических настрое­ ний и раскрывалось в лирике контрастами б ури и покоя.. Пер спект и ва гибели вдалеке от «родины и воли» навела Бес­ ту жева на сравнение сво ей судь бы с облаком, тающим в небе. Вп оследст ви и о родине и свободе с несравненно больш ей силой и глубиной заговорил Лермонтов, но и он, подобно Бе стуж ев у, од наж ды ассоц ии р овал то и другое с «небесными тучками»: Вечно-холодные, вечн о-сво бодны е, Нет у вас р од ины, нет вам изгнания. В стихотворении Лермонтова «Парус» («Белеет парус одинокий») мы видим не тольк о прямое использование поэтической формулы Бест уже ва, но также новую вариацию контрастов бур и и покоя, так занимавших поэта-декабриста. Совершенно не случай н о, что Лермонтов еще в ранней юности из учал п оэзию Б ест уже ва, причем отдельные ст ихи и ст рофы «Андрея Переяславского» он буквально перенес в своего «Кавказского пленника» .1 1 О влиянии Бестужева на стихотворения Лермонтова см. в статьях Л. Семе­ но ва («Филологические Записки» 1914, вып. V)иБ. Н ей мана («Журнал Мин . Нар . Проев.» 1915, кн. IV). XXXI
Исто рико- литерат урно е .значение Бестужева как поэта со с тоит В том, что в его стихотворениях подготовлялись идеи и образы лер­ монтовской поэзии с ее специ фи ческ им и темами несос тоя вш ейся , но и скомой соц и альн ой деятельности. Как художник, явившийся продол­ ж ат елем насл ед ия д екабр из ма в новых исторических условиях, Л ермо н­ тов продолжил и развил также поэтические ис кания Бестуж ева. Пос ле 14 декабря 1825 года на пять лет Бестужев оказался со­ вершенно о то рва нным от литературы. Только некоторые его стихо­ творения при помощи сестры удал ось проводить в печать, начиная с 1829 года^ а го дом раньше, без им ени автора и без его ведома, вы шло в св ет отдельное из дан ие первой гл авы «Андрея Переяслав ­ ск ого ». Гла ва повести обсу ждал ась в к рити ке, но никто не мог, ко­ нечно, и намекнуть на ее автора, соратника казненного Рылеева, бывшего соиздателя «Полярной звезды» . Однако положение дел из менил ось , когда в 1830 году за подписью А. М. в «Сыне оте­ чест ва » б ыла напечатана пов ес ть Бестужева «Испытание» . П овес ть имела больш ой читательский успех, и Бес тужев заново вошел в ли­ тературу. Вслед за «Испытанием» в петербургских и мо ск овс ких жур­ н алах под псев до ни мом «А. Марлинский» были на печа таны «Лейтенант Б е лозор» (1831), «Фрегат Надежда» (1832), «Наезды» (1832), «Аммалат -Б ек» (1832), «Мореход Никитин» (1834), «Мулла-Н у р» (1836) и другие повести, во ен ные р асска зы и кав ка з ские оч ер ки. Бестужев попр ежне му оставался ссыльн ым и солдатом, п одвер г ав­ шимся постоянным преследованиям и травле со стороны начальства, но в то же время к н ему пришл а громкая писательская слав а. В тв орч еском развитии Бестужева его ст ихи существенны в том отношении, что они по мо гли оформлению его т еоретич еских понятий о романтизме. С другой стороны, стихи Б естуж ева оказались не б ез­ различны для его работы в области проз ы. Еще в свои х критических обзорах в «Полярной звезде» Б естуж ев настойчиво указывал на не обх оди мос ть перехода от стихов к прозе. И сам Бе сту жев в преддекабрьские годы, пос ле книги «Поездка в Ре ве ль », создал несколько исторических повестей, проникнутых на­ стро ен и ями и и деями декабризма. Критика феод альн ы х отношений средневековья, борьба с сословными привилегиями и защита пра в человеческой личности, сочувствие вольному Новгороду и пр о воз­ глашение ид ей патриотизма — все это очень ярко от раз и лось в по­ вестях Бест уже в а. В та ких пове ст ях, как «Замок Нейгаузен», «За­ мок Венден» и «Замок Эйзен», Бестужев был еще связан с тради­ циями «готического» романа тайн и уж асов , со з данног о А. Радклиф и очень п оп улярн ого в начале XIX века. В «Ревельском турнире», в пов естя х из древнерусской истории («Роман и Ольга», «Измен* XXXII
КНЯЗЬ ПЕРЕЯСЛАВСК1Й п о в ь с т ь. * .г + 4 .г. г. г.г * *■/•*■*+*+* ++ + *■++ МО СК ВА. В> ТиПОГГА»1И С. Се лив ав овсп аго . 18э6.
н и к») Бестужев стремился приблизиться к Вальтер -Ско т ту и учился у не го и зоб ра жению бы т ов ы х, «домашних» картин и стори и. «Твой Тур- вир напоминает Турниры XV. Бс оНа»,—• писал Бесту же ву Пушкин в письме конца мая — начала июня 1825 года . Однако п рин ципы под­ лин ног о историзма были в непримиримом противоречии с романти­ ческим субъективизмом Б естуже в а. И это опр едел ило своеобразие его исто риче ск их повестей. На пер вом плане з десь выступали архео­ лог иче ские и бытовые подробности, исторические наз ван ия и имена, что же каса ется до сюжет а и героев •— они не имели ничего общего с историческим правдоподобием. Установка на эфф ектн ость и мело­ драматичность ситуаций, условн ость сюжета, а в месте с тем напря­ женность и метафоричность языка — вот что прежде всего характе­ ри зует п ов ести Бестужева. Лушкин в том же письме к Бестужеву конца мая — начала июня 1825 года, коснувшись его повести из эп охи Смутного в ремен и «Изменник», замечал: «Брось этих немцев и об рат ись к нам православным; да полно теб е писать быст р ые по в ести с романтическими пер ехо да ми — это хорошо для поэ мы бай ­ ро нич ес кой. Роман требует болтовн и ; высказывай все начисто»« «Твой Владимир говорит языком немецкой драмы» и т. д. Пушкин очен ь зорко уловил самые примечательные че рты по­ вестей Бестужева и указал на их связь с байронической поэмой. «Быстрые переходы» харак т ерн ы были именно для бай рон ич еско й поэмы, обнаж ая ос троту ее ситуаций, а «язык немецкоц драмы» — это я зык Шиллера и р ом ант ич еской поэ мы, кот оры м говорили одновре­ менн о и автор и его воз выш е нные герои. «Какая клевета черней этой правды? — спрашивает г ерой повести Бестуж ев а Владимир Си ц- кий. — Да, я брошен в с недь бесси льн ой злобе своей. Для чего мое негодование не дышит бурею! Для чег о проклятия мои не м огут ле­ тать и сжигать молн иею, для че го этой рукой не мог у я разорвать свод не ба и обруш и ть его на го ловы врагов моих!..» Эти слова, принад леж ащи е герою повести, стоят в необы чайн ой бли зост и к авторской речи. Точно так же «как в романтической поэме, в повестях Бестужева образ автора обрисовывался в яз ыке не м енее я рко, чем о бразы героев. Б лизо сть по вест ей Бестужева к бай рон и ческ ой ро­ мантической поэме ощутима также в метафоричности языка, в мн о­ гочисленных ср ав нения х и наконец в лирич ески х отступлениях, играющих в комп оз иц ии по вест ей существенную роль. Про за Бес тужев а 20- х годов был а той «поэтической» прозой, к от орая сложилась на основе ст иховой речи. В последекабрьские годы , пройдя через опыт романтической по эмы («Андрей Переяслав­ ский») и лирического творчества, Бестуж ев только развил и расши­ рил св ою с клон н ость к «поэтической» прозе. XXXIV
Пов орот от стихов к прозе в 30- е го ды был проявлением общего дви же ния в сей ру сско й литературы от романтизма к поэзии д ейств и­ те ль нос ти. Не об хо дим ость поворота от стихов к проз е совершенно отчетливо сознавал Пу шки н, кото рый, начиная с 1824—1825 годов, все больше и больше заботился о развитии про зы и который сам выступил в ро ли великого зачи н ат еля реали ст и ческ ой прозы. В за­ метке 1828 года, написанной во время работы над се дьмо й главой «Евгения Онегина», Пушкин писал: «В зрелой словесности приходит время, когда умы, наскуча однообразными произ в ед ения ми и ск усств а, ограниченным к ругом языка у словлен ног о, избранного, обр ащаю тс я к свежим вым ысл ам народным и к странному просторечию, сначала презренному». И в той же з амет ке Пу шкин жаловался на то, что «прелесть нагой простоты так еще для нас непонятна, что да же и в прозе мы гоняемся за обветшалыми украшениями, поэзию же, осво­ божденную от условных украшений ст и хотв орст ва, мы еще не пони­ маем». На пут ь э той по эзии, «освобожденной от условных украшений стихотворства», т. е. на п уть прозы, и ст ал Пушкин в 30-е годы. Пе ре ход от стихов к прозе у Бестужева носил принципиально и ной характер; Нужно заметить, однако, что и Бе ст ужев п рекра сно понимал, что обращение к прозе диктуется не инд ивид уа ль ными склонностями то го или иного писателя, но что это обусловлено ходом развития все й литературы. И Б ес тужев выступал в 30-е год ы против «языка условленного, избранного», и он стремился «к свежим вы мыслам на­ родным и к странному просторечию». Лозунг наро д ности, выдвину­ тый Бестужевым в «Полярной звезде», привел его самого к пропа ­ га нде «простонародной» поэ зии и ее языка, к т ребова ни ю и зуч ать уст ное народное творчество. Совершенно не с лучайн о, что, будучи в Якутске, Бестужев предается изучению фольклора и языка яку тов , а также тех этногр афич еских вопросов, которые были связаны с их быт ом. На Кавказе, где Бестуж ев у дов ело сь провести с лишком семь ле т, он прекрасно ознакомился с п ри родой и бытом этого края, внима тел ьно изучал кавказские наречия и кавказскую этно гра фию. Все эт о, несомненно, расширяло диапазон его творчества и, казалось бы, толкало к преодолению романтической субъективности. Однако на де ле оказалось не так. Изучая и пропагандируя фольклор, Бесту­ жев стремился объединить народность яз ыка с «занимательностью» и романтическими «цветами слога». « Да и кто у нас пишет? — спра­ шив ал он в письме к Н. А. Полевому 17 января 1832 года. — Или жители гос тины х, которые раз в год прислушиваются к языку народа в балаганах, и рады-рады, что выудят какое-нибудь пошлое выра­ жение, с которым носятся, словно с писаною тор бой . Это у них XXX V
р од имое пятнышко на маске. Весь прочий я зык — сметана с разных горшков; что-то к и сло -сладк ое, п лавающ ее в сыворотке бездарности, и все это посы пан о свинцовым са харо м личности или солодковым корнем лест и: прекрасное лекарство от кашля, не от скуки. Или такие люди , котор ым , конечно, нечего лазить в карман за х а р ч е в- н ы м и выражениями, за то н ап расен и тр уд дать эт им речам зани ­ мательность».1 Так стремление к народности языка совмещалось у Бестужева с презрительным отношением к «харчевным выражениям». Бестужев считал, что народность не противоречит «занимательности» и поэтому он «с умыслом, а не по ошибке, г нул яз ык на разные лады, брал готовое, если есть у иностранцев, вымышлял, если нет, и зме­ нял пад ежи для оттенков действия или изо щр ения слова.»2Заботаоб Эффектности и занимательности языка всегда п родолж ала ос тав ать ся ос нов ной для Бестужева. И действительно, его п ов ести неизменно блещу т ме та ф орами и сравнениями, каламбурами и остротами. Бесту­ жев создал тот из ыс ка нный и нарядный яз ык, ко тор ый Гр еч назы­ вал «бестужевскими каплями» и кот ор ый сам Б естуже в защищал и отстаивал п р ин ци пи аль н о: «Что касается до блесток, — писал он брату, — это я живо й. Переиначите мой сло г, вы ощиплете его, вы окастратите его ». Существенно о тметить здесь, что меж ду языком и стилем стихо­ творных произведений Б естужев а и языком и стилем его про заич е­ ски х вещей, в сущности говоря, нет принципиальной ра зниц ы. «Бестужевские капли» налицо и в «Андрее Переяславском» и в ли­ рике Бестужева. Недаром критик «Московского вестника», разбирая первую главу «Андрея Переяславского» и укоряя автора за отсут­ ств ие в ней «логической связи», выписывал в своей рецензии целый ряд «темных выражений»: «Вот, например, слова Романа, мечтаю­ щег о на раз в алина х монастырских: О, вре мя, анг ел и ст реблен ья Деяний, зданий старины! Хоронишь ты в степи забвенья Великих мира и войны; И лишь случайно, лиш ь украдкой Одно из тысячи имен, Обломок на пу ти времен, Покрытый басен ной догад кой, Векует метою плем ен... 1 «Русский вестник» 1861, март, с тр. 318. 2 «Русский вестник» 1870, июль, стр. 63—64 (письмо братьям 1 д ек. 1835 г .) XXXVI
Одно имя, обл омо к (от чего?) на пути времен, покрытый басенной догадкой (?), случайно, украдкой, векует метою пл ем ен. Какой стра нный н абор слов!» Критик «Московского в ест­ ник а» пр иво дил дальше целы й ряд поразивших его выражений: «Ангельская сила сх оди ла падучей звездою на землю по зову тленной кр асот ы»; «летучий пар дышит млечной тучей, объемля венцом огонек» и т. д.1 О собенн ост и своей стилистики Бестужев го тов был объяснять чут ь ли не св ойст ва ми св оего психического склада. Одна ко это тя­ готе ние к в нешн ей эффе ктно сти и красивости не только в языке и стиле, но такж е в сюжет ах и композиции повестей Бестужева отра­ зило о дну из примечательных чер т, присущих д еяте лям декабрист­ ского движения и коренившихся в романтическом мировоззрении. С этой т очки з рения повести Бе ст ужев а, так же как и его стих отв ор ­ ные произведения, должны рассматриваться в числе выдающихся литературных памятников дек абри з ма. В «Испытании» и «Фрегате Надежда» Б ест ужев обратился к изоб­ ражению фал ьши во го и ко рыст но го «светского общества», обличать к от орое еще в 1825 году он призывал Пушкина . Бездушному и ко­ рыстному «свету» Бестужев противопоставлял своих возвышенных г ероев, «энтузиастов всего высокого и благородного». Таковы Гр е­ мин и Ольга в «Испытании», Правин и Вера во «Ф рег ат е Надежда», где действие развертывается на фоне морской жизни. «На одной ветке распустились се рдца наши, — говорит Правин Вере, — вместе должны б они цвесть; но судьба разрывает, рознит н ас! П ускай ясе океан про теч ет м ежду нам и —он не з альет моей любви, лиш ь бы ты, ты, сокровище душ и моей, бы ла невредима от этого п ож ара». В этой т ирад е, как и вс егда у Б ест уже ва, герои по вест и живут чувствами автора и говорят его пр ипо днят ым цветистым язы к ом. Автор как бы перевоплощается в свои х героев.2 Обличая п уст оту и фальшь светского общест ва, Бестужев защи­ щал права личности, во сст ающ ей про тив этого общ ест ва. Тема ли ч­ но сти стала ведущей для Бестуясева и в его кавк аз ски х повестях. Ес ли в повестях из жизни «света» Б ест ужев интерес ов ал ся преим у­ щественно «историей сердца», — в к авка з ских повестях он рис овал 1 «Московский вестник» 1828, No 11, стр. 298 — 304. 2 О языке и стиле романтической прозы 30 -х год ов, и в частности прозы Бесту­ жева, см. в раб оте В. В. Виноградова «Стиль прозы Лермонтова» — «Литера­ турное наследство», No 43—44, М ., 1941, стр. 519 и сл. Общую характеристику по­ вестей Бе стужева см. в статье Н. Л. Степанова, при ло женной к изд а нию «Из­ бранных пове стей» А. М арл инского (Бестужева), Л ., 1937.
траг ич еску ю судьбу гер оич еск их личностей, наделенных бурн ыми страстями, силь н ой волей и храбростью. Таковы Аммалат-Бек и Мулла Нур — романтические герои одноименных ка вка зских пове­ ст ей Бестужева. Кавказская экзотика и жизнь горцев как нельзя более соот ве тст вов али творческим устр емлен и ям Бест уж ева, и поэтому кавказские повести и очерки заняли такое б ольш ое место в его ли­ тера ту рно й дея тел ьн ости 30-х годов. Кав каз ск ие очерки Бесту ж ева долго е время славились не тольк о своей занимательностью, но цени­ ли сь так же и с фактической сто р оны. Этнографическая до стове рн ость и ценные р еа листи чески е по­ дробности этих оч ерк ов и п овест ей из кавказской жизни, авторское сочувствие, проявленное в них по отношению к патриотизму и сво­ бодолюбию горцев, — все это неизменно со вмеща ло сь у Бест уж ева со схем ати чн ост ью и примитивностью образов, с декоративностью поз и жестов его героев. Г ерои Бестужева вели св ою литературную родословную от романтических по эм Б айрон а, наследуя от них и нарочитую театральность и в то же вре мя большие страсти, сильную волю, ненависть к пошлости и рутине. Наряду с Б айр оном оч ень ро дств ен и близок Бестужеву в 30- е годы ст ал Викт ор Гюго, ко­ торым он зачитывался и которого с читал первым плсателем Европы. С начала 1831 года установились связи Бестужева с редакцией «Московского телеграфа», журнала, кот оры й, по словам Белинского, «как бы издавался для романтизма» . Бестуж ев не тольк о печатался в «Московском телеграфе», но и состоял в деятельной переписке с руко води т еля ми журн ала, бр ать ями Н. и К. Полевыми. На страни­ цах «Московского телеграфа» увидела свет знаменитая кр итиче ская статья Марлинского о романе Н. Пол евог о «Клятва при гробе гос­ поднем».1 Раз бор самого романа занял в статье очень не мно го ме­ ста, ц ент ральная же часть статьи бы ла посвящена и сто р ическо му обз ору западноевропейской и русск ой литературы от древности и до XIX века . Марлинский торжественно провозглашал победу роман­ тизма, показывал общественно-историческую не об ход имос ть его раз­ вития и успехов, наконец, определял место романтизма в ис тор ии культуры и литературы. «Поэт в наш век не может не быть роман­ тиком», — заявлял Ма рлинский. Из писем Марлинского известно, что его стат ья очень силь но пос тра да ла в цензуре. «Насчет романтизма в разборе « К лят вы при 1 «Московский телеграф» 1833, я . 52,No15 и No . 16 (август) и я. 53, No 17иNo18 (сентябрь). XXXVIII
гробе господнем» скажу, что в ней не чи тали вы лучшего, — писал он братьям 1 декабря 1835 года, — и потому нельзя вам судить о целом и связи» 1 ...«О ней нельзя судить по ск елету, обглодан­ ному цензурою, — писал он такж е Булгарину 21 февраля 1834 го­ да, — половина ее осталась на ножницах, и вышла чепуха».2 Цензура сократила и с оверш ен но исказила как раз ту часть с татьи , кот ор ая сод ержал а общеэстетическую декл араци ю авто ра . Ос новн ая мысль Марлинского, невозможная для тогдашней печати, заключалась в утв ержден ии , что «Евангелие есть тип романтизма» и что оно «было первообразом новой словесности, первым рассадни­ ком идеализма».3 С идеалистических романтических позиций Ма рл инск ий и давал оценку всего развития мир овой к ул ьтуры. Он обрушивался на мате­ риалистическую фил осо фию и просветительную литературу XVIII века во Франции, с гневом го во рил о Во ль тере, но зат о с большой симпатией о Руссо, в кот о ром ви дел представителя роман т из ма «в эту пору в ещ ес тв ен н ост и », «звено между материализмом века и духов­ ностью веков». Наибольший интерес статьи Марлинского заключался в по пы тке общ ест вен но -ист орич ес ког о обосн ован и я романтизма, развитие кот о­ рого он ставил в св язь с судь бами западноевропейской бу ржу азии . Эта ко нце пция сложилась под в лия нием фр анцу зс ких историков и носила ярко выраженный буржуазно-демократический харак т ер. На упреки братьев, что в статье Марлинского чувствуется влияние Тьерри и других историков, он оправдывался т ак : «Что в некоторых местах сталкиваюсь я с Т ьерри и другими, вино вата история, что для в сех одно и то же описала. Я не вы думыва л фактов, как Воль­ тер или Ще рбато в». 4 С необыкновенным сочувствием о тме чал Ма рл инс кий тот и стор и­ ческий момент в истории Европы, когда «впервые простолюдины с тали играть роли наравне с виз ир ями и ханами и дворяне в пер­ вый раз сознались вниманием своим, что и народ может быт ь очень занимателен, на род, кото рый у себя водили они в ош ейн и ках, будто го нч их, и ценили часто ниже гончих». Ма рлинс кий говорил далее о «простонародной» поэзи и как первооснове письменной литературы п о необх одим ости воз вращ ен ия литературы к этой поэз ии. 1 «Русский вестник» 1870, июль, стр. 63—64. 2 «Русская старина» 1901, февраль , стр . 403. 8Н. Котляревокий. Декабристы . . . С ПБ ., 1907, стр. 342 — 343. 4 «Русский вестник» 1870, июль, стр. 63—64 (письмо от 1 де к. 1835 г.) . XXXIX
Марлинский прославлял буржу ази ю , как п ередов ой класс, совер - ши вший громадный перев о рот в мировой культуре и давший новое на пра вле ние ее развитию. Статья Марлинского явилась настоящим манифестом романтизма, а в месте с тем и его апологией. В теории, так же как и в своей художественной практике, Марл инс кий защищал и отстаивал роман­ тизм до кон ца свои х дней. Сейчас даже трудно представить себе, насколько велика был а популярность Марлинского в 30-е годы. Начиная с 1832 года, без имени и п севд они ма автора, начали выходить о дно за другим издания его сочинений под заглавием «Русские повести и рассказы». По вы­ ражен и ю Кс. Полевого, эти издания «таяли на полках, как подмо­ ченный са х ар». Белинский пи сал вп оследст вии , что известность Мар­ линского «росла с чудовищной быстротой», в нем видели «П уш к ин а п ро зы », «русского Бальзака», «великого поэта, гения первого разря­ да », которому нет соперников в русской литературе. Несколько десяти­ летий спустя Турге н ев в рассказе «Стук. .. стук... с тук» (1870) сло­ вами своего рассказчика вспоминал, что Марл инс кий «в тридцатых годах гр емел как никто —и Пушкин, по по нятию тогдашней мол оде ­ жи, не мог итти в сравнение с н им. Он не только пользовался сла­ вой первого русск ого писателя; он даже—что гораздо трудн ее и реже вст реч ае тся —до некоторой степ ен и нал о жил свою печать на современное ему пок олен ие. Геро и а 1а Марлинский — попадались вез де, особенно в провинции и ос обе нно меж ду армейцами и артил­ лери ст ами ; они р аз говар ив али, переписывались его языком; в обще­ с тве держались с умрачн о, сдержанно —с «бурей в душе и пламенем в кр ови. ..» Же нские сердца «пожирались» им и. Про них сложилось тогда п ро звищ е: «фатальный». Тип этот, как известно, сохранялся долго, до времен Печорина». Б есту жев -Марлин ски й был еще в зените своей слав ы, когда на литературное поприще вступил Белинский, вск оре же начавший бор ь­ бу за гоголевское направление. Вслед за Г оголем в русск ую ли т ера­ туру вош ел и Лермонтов. За три го да до гибели Марлинского Бели нск ий в «Литературных мечтаниях» (1834) по-новому поставил вопрос о сущ ност и его та­ ланта и об особенностях его творчества. Назвав Марлинского «одним из самых примечательнейших на ­ ших ли т ерат оров », Белинский отметил, что «он теперь безусловно пользуется с амым огромным авторитетом: теперь перед ним все на коленях». Вопреки в ост ор жен ному общему мнению о Марлинском, Белинский с тал «органом нового общ ест вен н ого мне ния », и в «Литературных мечтаниях» он охарак т ериз ов ал Марлинского как хь
т ал ант , «но талант нс огромный, тала нт, обессиленный вечным при­ ну жде ни ем, избившийся и растрясшийся о пни и колоды выискан­ ного остр оуми я». Отс у тст вие простоты и естественности, а потому непрерывные н атяж к и, «более фраз, чем мысл ей , более риторических возгласов, чем выражений чувства»,— таковы, по мнению Белинско­ го, были отличительные черты п рослав лен ны х роман т ическ их пове­ с тей Марлинского. Ко гда в 1835 году вышли из печати «Ар абеск и» и «Миргород» Гоголя, Белинский, сопоставляя Гоголя с Марлинским, мог высказать свое мнение о Марлинском еще более ясно и определенно. В статье «И мое мнение об игре Каратыгина» Белинский писал: «В искусстве есть два рода красоты и из ящ ества, так же точн о, как есть два ро да красоты в лиц е человеч еск ом. Одна пор аж ает вдруг, н ечаян но, на­ сильно, если мо жно так сказать; дру гая постепенно и неприметно вкрадывается в д ушу и овладевает ею. Об аян ие первой быстро, но не п р очно; второй медлен но , но долго вечн о; первая опирается на новость, нечаянность, эффе кты и не ред ко странность; вторая берет естественностью и п рост ото ю. Марл и не кий и Гоголь — вот вам представители того и д ругог о рода кра со ты в ис кусст ве». Бе лин­ ск ий ник огд а не отрицал в Ма рл инско м талан та, называл его «пер­ вым нашим по в ест во ва телем», «зачинщиком русской повести», но Бе­ линский вс егда указывал на слабые стороны его творчества. Свой приговор Марлинскому, впе рвые сфор мулир ов анн ый в «Литературных ме чт а ниях», Белинский повторил в статье « О р усск ой повести и по­ вест ях Г ог о ля » (1835) и наконец нанес страшпый удар по Марлин­ ск ому й по всему р усск ому романтизму в специ аль н ой статье, на­ писанной в связи с выходом в свет полного п осмертн ог о собрания сочинений Марлинского (1840). В этой статье Белипский определял его творчество как «поэзию не мысли», а «красивых щег оль ски х фраз, блест ящ ей риторической миш у ры», а талант Марлинского — как «чисто внешний, не из мысли создающий образы, а из материи выделывающий красивые вещи». В борьбе за и скусст во, которое вы­ ражает ис тину , т. е. воссоздает процессы, происходящие в самой действительности, Белянский был беспо щад ен к Марлинскому, у ко­ торого он не ви дел «ни характеров, ни лиц , ни образов, ни истины положений, ни правдоподобия в интриге». Так ой приговор Марлин­ с кому для своего вр емени был со вершен н о зак оно мере н и нео бход им. Сто ль же закономерно б ыло отрицательное отношение Бели нск о го к «необычайному» и э ффектном у в и скус ст ве. Все это характеризовало тот кризис романтического мировоззрения и стиля, который отражал происходившие общественные изменения в стране и д альней ш ую хи
ломк у крепостнического строя. Поз иция Бели нск о го теорет и ческ и обобщила, в частн ост и, т вор ческ ие уст ремле ния Гоголя. В св оих статьях о ка рт ине Брюллова «Последний день Помпеи» и «Несколько слов о Пушкине» Гоголь ставил вопрос о соо тнош е­ нии эфф ект но го и беээффсктного в и ск усст ве, принципиально защи­ щал «простоту» и «безэффектность» и утв ерж дал, что величайшая задач а художника — изобразить «обыкновенное», потому что, «чем предмет обы кн ове нн ее, тем выш е ну жно бы ть поэту, чтобы извлечь из него необыкновенное и что бы это н еобык но венн ое было, между прочим* совершенная истина». В этих слова х о по эзии «обыкновен ­ ног о», осознававшейся Гоголем как один из основных художествен­ ных зав ет ов Пушкина, был выражен теоретический тезис, ст авш ий руководящим не толь ко для самого Гоголя, но и для критики Белин­ ского, для в сего современного им реали ст и ческ ого движ е ния 30—40 - х годов. Поэзия «обыкновенного» не оз н ачала, од нак о, полного отри­ цания или забвения художественных ценностей романтизма. Бе­ линский, так же как и Гоголь, рассматривал романтизм как необ­ ходимый и важный эт ап на путях к новому реалистическому ис­ к усст ву. В статье «Петербургская сцена в 1835/6 г .» Гоголь н аходи л, что «романтизмом было больше ничего, как ст ремлен и е подвинуться бли­ же к наш ему общ еств у». Сло вно Ма рл инско го Гоголь име л в виду, когда он говорил, что «переход к этому стремлению, то ес ть пе рвые взр ывы и попытки производятся обыкновенно людьми отчаянными, дерзкими, какими производятся мяте жи в общ еств ах. Они ви дят не­ свойственные фор мы, несоответствующие нравам и обычаям правила, и ломятся н апр олом чрез все пр егр ады ». Именно таков был и Мар­ линский с его духом мятежа и про тест а, к ото рый привел его в р яды декабристов и который обусловил самую сущ ност ь его романтизма. Но романтики, по мнению Гоголя, произвели беспорядочное броже­ ние «ветхого и нового», они «п рои з раст и ли ха ос », «из которого по­ том творец спок ойн о и обдуманно творит новое зд а ние». Так роман­ тизм явился необходимой подготовкой к новому направлению поэти­ че ског о тв орч еств а, к поэзи и действительности. Белинский, постоянно указывавший на слабые стороны т в орче­ ства Марлинского, тем не мен ее не забывал и о положительном его значении в развитии ру сско й литературы. «Марлинский явился на поп рищ е литературы тем самым, что называлось тог да романт из­ мом, — писал Белинский в своей статье о Марл инском 1840 года . — Как Сумароков, Херасков, Бог дан ов ич и Княжнин хлопотали из всех сил, чтобы отдалиться от действительности и естес тве нн ости в изо­ бретении и слоге — так Марлинский всеми си лами старался прибли- хш
ви ться к тому и др уго му». В этой оценке со в сей определенностью подчеркнуты п рогресси вн ы е стороны творчества Марлинского. Мы рассматриваем сей час Ма рл инск ого как п и сателя, отразившего своими произведениями дек абри стск и й этап в р аз витии рус ск ой л итера ­ туры, а в борьбе, к отор ую вел с ним Белинский, видим начало но­ во го этапа, св язан н ого с рос том моло дой р усс кой демократии. И с этой точ ки зрения Марлинский представляет выдающийся инте­ рес; он сохраняет свое б ольш ое истори чес кое значение. С ов ершенн о не случайна значительная преемственность, идущ ая от Марлинского в Гоголю, прежде в сего в лирич еской стихии его творчества, и к Лермонтову —в постановке проблемы личности, борющейся за св ое освобождение от оков «светского общества», от власти пре­ дан ия. Выступая в качестве поборника романтизма, Марлинский вел борь бу со всеми теми силами в литературе, которые мешали его раз­ витию. Поэтому Ма рлинс кий необходимо долж ен был действовать не тол ько как новеллист и поэт, но и как критик. И эту сто рону д ея­ тельности Марлинского особенно выделял и пенил Бели нск ий . «Во ­ обще Марлинскому, как критику, ли т ерат ура наша многим обя за­ на»,— подчеркивал он. Тенденциями о бщ еств енно- историч еског о под­ хода к литературе, борьбой с под раж ат ельн ост ью и пропагандой родн ог о языка, ст ремлени ем к на родн ос ти художественного творче­ с тва— всеми этими особенностями свои х критических статей Мар­ линский по праву занял место одного из предшественников само го Белинского в области критики. Как поэт Ма рлинс кий вошел в историю ру сско й рев ол юцион ­ ной лир ики своими а г итацио нным и песнями, с озд анн ыми совместно с Рылеевым. Большинство прочих ст ихот ворен ий Марлинского харак­ теризует по эзию декабристов по сле дек аб ря 1825 года. Вместе с за­ то ченны м в крепость и от пра вле нным потом в ссылку Кюхельбеке­ ром, вместе со с сыльн ым А. Одоевским, Мар л ински й был пр едс тав и­ т елем разбитого, но нс уни чт ожен ного движе н ия, участие в к от ором ост алось ему дорого навсегда. В 1829 году, по кид ая сибирскую ссылку и отправляясь на Кавказ, М арл инс кий нап ис ал следующее четверо­ стишие, об раще нное к д екаб ристу М. И. Муравьеву»Апостолу: Ты взора не своди л с звезды своей вож ат ой И средь пустынь нагих, презревши стон, Любви и ис тины искал святой закон И в мир га рм онии парил мечтой крылатой. Так был а засвидетельствована преданность Бестужева-Марлип« ского и деалам «Полярной звезды» . хип
Облик Марлинскиго-писателя был бы не полон без его стихов еще и пот ому, что они разъясняют нам сущность его романтизма и природу его «поэтической» прозы. Белинский, судивший Марлинского очень строг о, тем не менее счел возможным отм е тить в «Андрее Переяславском», «особенно во второй главе», «места истинно- поэ т ич еск и е». В ыделя л Белинский и «песни горцев» в «Аммалат -Бе ке », считая даже, что они «лучше всей повести: в них так мно го чувства, так много оригинальности, что и Пушкин не пост ыди лся бы назвать их сво ими ». Н. Мордовченко
С ТИХ ОТВО РЕН ИЯ
Дух бу ри (из ЛАгАРПа) Отв ажн ым Гамою ведомы корабли В безвестный Оке ан за славою текли. Уж скалы Аф рики от взоров убегали, Как вдруг из вла жны х недр неведомых валов Восстал призрак до об лак ов — И устрашенные пловцы вострепетали. Покрыла бурную пре д ним стихию мгла, Столпились ту чи вкруг грозящего чела, И гр ом и вих рь окрест и молнии вилися. Зловещий глас его подвигнул дно мор ей. Отгромы бедственных речей, Раз дав ши сь вдалеке, над бездной пронес лися. «Остановись, он рек, неистовый народ! Позн ай во мне цар я тобой струимых вод, В п ервые от рул ей бе ле ющ ихся пе ной. Не мни те ль, что себ я дозволю оскорбить, Кормами океа н браз д ить, Без казни нарушать покой сих м ест священной? Нет, трепещи! Твой дух ко р ысто любь ем поля. До быстрых п рен есет теб я Мелинда волн, Ко то рые во тще судьба вдали сокрыла; Тебе последуют несчетны племена, Но в новь открытая страна Всем буд ет пришлецам обширная м оги ла. Уже мне слышится среди с удокруш ень я, Смешавшись с ревом бурь, прерывный крик сраженья б
И громы медных ж ерл с пер уно м в небесах. Но п об еди тели, равно как побе жд енны , Мое ю бездной поглощенны, С преступным золотом сокроются в в ол нах». Скончал! — И вдруг, склонясь над пенными валами. Между шумящими сокрылся он скалами, Где ст онут яр ые валы, дробясь о них . Казалось, тв ердь зажглась и рухнул бре г гра нит ный, И вдру г перун зубчатовидный Трикраты проблеснул по гря дам туч гус т ых. <1818} К К<РЕНИЦИН)У Тебе ли, Муз Питомец юный, Томить печа л ью зву чны струны, Чело под скукою клони ть? Прожив три люстра с пол о вино й, П олет забывши соколиной, Оледенить себя судьбиной! Поэту ль малодушным быть? Бесспорно, что не в нашей в оле Быть счастливым в сей юдоле; Но мо жно менее страдать В оковах грусти бесполезной; Поверь мне в эт ом, дру г любезной: Возможно жез л судьбы железной Терпением перековать. Не вечно ветр в до лина х воет, Не век Пер ун крылатый роет Гранитну цепь Кавказских гор; Почто же волею свое ю Страдать подобно Прометею, Топ тать веселия Лилею, Печалью сво й тум анить взор? К оне чно, кто избег кр уч ины! От ней ни юность, пи седины, Ни сан, ни род не защитят, — 4
Ве зде ее проникнут жал ы, И ч асто пиршества бокалы Вз ды ханья царские струят. Но ах! Че му тос ка поможет? Она ш ипы на розах мн ожи т, В пыл жизни чувства холодит; Нам радости дан ы часами, Но грусть свинцовыми крылами Вперед нас дви га ет го дам и; А невозвратна жиз нь — летит. Др уг! Примирись с самим собою, Престань печальною мечтою Болезнь сердечку пробуж дат ь; Пус ть Зефир дру жбы с новой силой Развеет мра к души унылой, Пут ь жизни бог Ци теры милой Забав цветами будет стлать. Последуй дружества совету: Поставь ли шь радости за мету , А скуку на ветер пускай; То с чашей нектара златою, То граций с резв ою толпою Спе ши знакомою тропою И в счастьи сча сть е воспевай! 1818 года П ОД РАЖАНИЕ ПЕРВОЙ САТИРЕ БУАЛО 1819 год, фев р аль Бе гу от вас, бегу, Петропольские стены, Сокроюсь в мрак лесов, в пеще ры отдаленны, Ку да бы не достиг коварства дикий вз ор Или судей, писцов и сыщиков собор. К уда бы ни хвастун, ни л жец не приближался, Где б слу х ни яб едой , ни лестью не терзался. Бегу! Я вольности обре л златую нить. Пу сть здесь жи вет Дамон, — он здесь умеет жить За деньги сч ас тия не редким стаз примером, Q
Он йз-за стойки в час возникнул кава ле ро м. Пусть Клит живет, его коммерчески дела Французов более нам причинили зла. Иль Граблев, ко его бе счин ства в сем знакомы, Ива на Каина могл и б умножить томы, Иль добле ст ны й одной дебелостью Н арцис Пускай меняет здесь сиятельных Лаис. Пусть к пагубе люд ей с друзьями записными По нт сч ас тье приг в о здил за ка рта ми своими. Пус ть Грей, любя о дни росс ийс кие рубл и, Катоном рядит ся отеческой земли. Везде, хваля себя, тверд ит: «Чтоб жить безбедно, Нам щит невежество, нам просвещенье вредно». Таким людям житье в продаж ной стороне. Но мне здесь жить? к чему? И что зде сь делать мне ? Могу ль обманы ват ь? м огу ли пр итво ряться ? Нет ! К возвышению постыдно пресмыкаться. Свободен мыслями, хоть скованный судьбой, Не пр сменяюсь я за выгоды душой. Не з ахочу, на крест иль чин имея вид ы, Смыв ать забвением вельможные обиды Иль продавать на зло и вк усу и уш ам Тому, кто больше даст, стиховный ф им иам! Служить л ю бовн икам не ведаю искусства И з на тных услаждать изношенные чувства; Я от даю товар, ка ков он есть, лицом: Осл а ослом зову, Бибриса — подлецом. За то го ним, забыт, в несчастной самой доле, Б огат л ишь бе дн ост ью, скитался в Петрополе. С кажи, к чему , теперь я слышу, говорят, Слинявшей мудрости ци ни ческ ий наряд? Сей добродетели обуховской больницы Давно, весьма да вно не носят средь столицы. «Высокомерие — законно богачам, А гибкость, рабство, лесть приличны беднякам. Сим только способом бессребренны поэты Исправить м огут зло их мачехи-планеты». Так ! в наш железный век фортуна-чародей Тв орит директоров из глупых пи саре й. Зл орада, например, на смех, на диво свету С запяток в пы шную перенесла карету И, золотым шитьем сменивши гал уны, 6
Вв ела и в чест ь и в знать умильностью жены. Теперь он, пагубны м гордясь з акон ов знаньем* Упитан гр а б ленным со с едей достояньем, С сверкающих колес стихиею своей Из милости грязнит дос тойн ейш их людей. Меж тем как Персий наш пешком повсюду рыщет И обонянием ч ужих обедов ищет; С бесценным дар ом сим для авторов знаком, По ды му трубному спешит из дому в д ом. Коне чн о, Росский Ти т, в наградах с пра ведливы й, Впл ет ая в ла вр побед дельфийские оливы, Го рдын ю разгромив, с Европой бедных муз Рукою благости освободил от уз. Астр ей мог ут ждать теп ерь наук пенаты, Наш Август царствует, — но где же Меценаты? Опорой с лабо го кто з десь захочет быть? Притом возможно ли дорогу проложить Сквозь тысячи писц о в, искателей голодных. Сих жалких а вто ров восторгов всенародных, На коих без заслуг стр уи тся дождь щедрот: Ш мели у пчел всегда их расхищают со т. Престанем же наград лелеять ожиданье,— Без покровителей напрасно дарованье. Ужель не видим мы Боянов наших дн ей, Влачащих жиз нь с вою без денег, без друзей, Весной без обуви, а в зи му без шинели, Бледней, чем сх имни ки в конце страстной н едели, И получающих в награду всех трудов Насмешки, купл ены ценой своих стихов. На коих, п отер яв здоровье и именье, Л ишь в смер ти обретать от бедности спасенье. Иль , за долги в тюрьме простершись на досках, Без хлеба в жизни сей б есс мерть я ждать в веках. На авторов д авно прошла у знатных мода, И лучший з десь поэт, че сть русского народа, Вовеки будет чтим с шутами наравне. Ступай в подьячие, там сч а стье, — шепчут мн е. Неужель должен я, нас к учив Аполлоном, Как прежде рифмами, — теперь играть законом И лок тям и сметать чернильные столы? Как? чтобы я, сменив корысть на похвалы, В хаосе кр юч ко творс тв бес смыс лен н ых блуждая 7
И звоном золота неви нн ос ть заглушая, Для сильных ста л весы Фемиды уклонять, По правде белое—по форме черным звать? И в справках вековых, в сношениях напрасных Бесстыдно волочить просителей несчастных? Скорей, чем эта мысль мне в голову пр идет , В ию не месяце Неву по кро ет л ед. Скорей л уна светить в п одл унную у стан ет, Графов пи сать стихи, злословить Кл ит престанет, И Трусова скорей узнают храбрецом, Чем я решусь сидеть в палатах за столом. Почто же медлить з десь? Оставим град развратный, Не добродетелью, — лишь з да ниями знатный, Где дерзостный порок деяний вс ех вождем С за слуго й к счастию идут одним путем, Коварство кро етс я в куреньях тонкой лести, Где долж но почести купить це ною чести, Где под личиною закона изувер, В почтеньи истину скрывая тьмой химер, Где гнусные х анжи и наб ож ны прелесты Ниноны дух та ят под покрывалом Ве сты, Где роскоши од ной является усп ех, Наука ж, зн ание в презрении у всех И где к их паг убе взнесли чело строптиво Искусство: крас ть умно, а угнетать у чтиво , Где безза к онн о в сё, и мне велят молчат ь, Но' мо жно ли с душой холодной ободрять Столичных жит ел ей испорченные нравы? И кто в улику им, путь указу я правый, Не изольет свой гн ев в бесхитростных стихах. Нет! Чтоб сатирою влив ать порочным страх, Не нуж но кротких муз ждать вдохновенья с не ба,—- Гнев справедливости, конечно, стоит Феб а. Потише, во пи ют, вотще и остроты И град блестящих с лов пред ним и сыплешь ты. Взойди на кафедру, шум и с профессорами И стены ус ы пляй мор аль ным и речами. Там, — худо ль, хорошо ль, — всё можно говорить. Так мня грехи сво и нас м е шками прикрыть С ме ются многие над пра вдою я мною, И с ложным мужеством под ранней сединою, Ч тоб в бо га веровать, ждут л вдор адаи в дом, Я
Но бледны, трепетны, внимая дальний гр ом, Скучают не бе сам безверными мол ьба ми. И в яс ны дни, смеясь над бедными людями, Терпите, — думают, — лишь бы ло б нам ле гко: Далеко от царя, до бог а высоко! Но я, уверен б ыв, что для самой фортуны Хо ть дремлют, но не с пят каратели Перуны, От ра з вра щения спешу себя спас ти. Роскошный Вавилон! В п оследн ее про сти. ОТР Ы ВОК ИЗ КОМЕДИИ «оптимист» Крутон Но я, суда рь, своим примером и о твето м Поссорю навсегда вас с жиэнию и светом; Всё без изъятия и зло, и худо в нем Не только в нравственном, в физическом, во в сем, И мы осуждены терпеть о дни мученья: До смертного часа от самого ро жде нья Наружным, внутренним пр емена м же р твой быть И тела и душ и бо лезн и пр ено сити. С тихии грозные в раж де бной нам прир оды То рушат твердь земли, то воздвигают воды, Мы сами против нас самих озлоблены; Собратий истр еб лять изо брел и войны, Яд, каз ни, в сех сме ртей мучения жестоки; Нам ма ло бед, мы к ним прибавили пороки; Невинность силе зде сь, богатству предана; Нет добродетели, честь в от куп отдана; Источники забав от пресыщенья мутны. Мы стары в д вадц ать лет, а в пятьдесят распутны. Брак без любви; любовь найдете ли вы гд е? Почтенье к женщинам потеряно везде. Долг и не платятся, в забвении обеты; Благотвореньями полны — одни га зеты ) А пр озы и стихов несносен жалкой сброд. Все судят о вещах всегда наизворот. И словом, целый век мы в мире злу подвластны, Все людд удобны в нем, и глупы, и н есча стны ! 9
Людмил Прекрасно! — Как вер на карт ина жизни сей; Но сходства, думаю, ты сам не видишь в ней. Я гневу твоему не нахожу причины. Горячность в пре ния х, мой д ру г, — довод бессильный. Волканы, океан нейдут к твоим словам, Живи себе в М оскв е, не езди по морям. Вой ны жестокости, раздоры проклинаю, Но ми ра т ве рдого, наверно, ожидаю. Что многие должны, согласен я с тобой; Зачем же ве рят им, гоняясь за ли хво й? Бра к без лю бв и? — Спроси жену мою об этом. Любови нет нигде? Мне Софьюшка ответом. Кокетки женщины? В том нет большой вины: Они нам нравиться на свет сот вор ен ы. Забавы ложны все? Но часто меж друзьями Ты радости неб ес вкуш ал под небесами. Е сть жалкие стихи! Но р азве Аполлон Нам все печ ат ное читать скр еп ил закон? Хот ь редко мы цв еты поэзии сбираем, Но иногда стихи прекрасные читаем. Системы ложные умы вскружили нам? Все заблуждаются! — тому пример ты сам . Смягчи свой гнев, мой дру г, будь прям о беспристр астен. И зна й, что че лове к ни зло б ен, ни несчастен. Ко нечн о, ви жу я, как ты, как в сяк др угой, Е сть зло, но есть зато и благо под луной; Я благом пользуюсь, а зло сносить стараюсь, Но мнениям твоим и пеням удивляюсь. Напрасны жалобы не большее ли з ло? Не множь собой, мой др уг, хулителей число ; Небесной мудрости познай закон священной И верь, что создано всё к луч ш ему в вселенн о й. Стрельна. 1819 К НЕКО ТОРЫМ ПОЭТАМ О, вы, сподвижники мои и образцы! Столь многих мелочей тяжелые творцы; Премаленьких стишков, комедий преогромных, Идиллий, песенок, трагедий многотомных. {О
Что пародиями вся публика зов ет ,— Хо ть смотрит, но труда прочесть их не б ерет — Вы, кои прихотью затейливыя музы — Поэт ов стран чужих ку ете в русски у зы,— Вы то рже ству ет е! вам дерзновенье щит, Вкус ложный царствует, талант —в пыл и леж ит. — С непросвещенными да вно ли зд есь умами Мы восхищалися Державина стихами? Дав но ль Фонвизину театр рукоплескал? Да вно ли Дмитриев гармонией пленял? Но вам благодаря, на в ы сотах двухолмных, Мы судим ина че поэтов многословных: Теперь Глупениус взял верх над Кня жнин ым И Ме вия зову т Горацием вт о рым. И словом, все жильцы пермесской ко лы бели Судит ь самих себя архонтами засели; В таланты жалуют, бессмертие дают; А гениев у нас и куры не клюют! — Блаженны времена, украшенные вами, Обильны славными н ичто жества трудами, Смотрите, рад уйт есь , как в не дре дв ух столиц Пит о мцы фебовы и девяти сестриц, В сомнамбулическом жару ле тя за славой, Поправ пятою вкус, грамматику, ум здравой, Стремятся гению неведомой стезей На ве рх Па рна с ских гор бестрепетной ст оп ой, И, там собравшися ре в ущею ват агой, Бут ят храм памяти измаранной бум агой. О, други! сам восторг мне ре чь сию вн уши л! Он к подражанию в меня охоту влил. — Бросаю автора застенчивость меж нами: Я стою равными венч ать ся похвалами Подобно вам , д ру зья, и я пи шу стихи, Чт об рифмою прикры ть невежества гре хи. —- Мы в многом разнимся, но в глав но м оче нь сходны: И ваши, и мои творения негодны. — Лишь превращению благодаря в умах, Теперь плывете вы на полных парус ах В залив бессмертия, под флагами забвенья. — От вас жалеет мир о в ыду мке тисненья; Журналы, зрители, чтецы трепещут вас... Но дребезжащий мой сла б еет хвальный глас ! //
Прославить мо жет ли бесценных ряд творений Едв а из скорлупы р ожд ающийс я гений? — .Но к ободрению ревнуя чуждых де л, Для вашего вен ца я лавр сыскать хотел И тщетно пробегал долины Геликона; Там лю ди самого испорченного тона: Державин, Дмитриев, Жуковский и Кр ыл ов, Там автор Душеньки, там Карамзин, Костров... Давно уж выр ва ли не тол ько лав ры — розы, Оста вивши для вас р епе йник, плющ и л оры. (1819} Ш АРАДЫ 1 Час ть первая моя в т ур ецкой с тор оне Гроза для янычар и часто для султана; Вы окончание хотите знать во мн е? Оно в Германии отличьем служит сана; А це лое мое —у россиян Есть имя знатных и крестьян. 2 Л и шенный головы, ни ры ба я, ни зверь, Но ползаю в воде и в пищу пригожуся; Мне дайте голову —с водой сое динюс я, И вас развеселю. Узнаете ль те пе рь? (1819} *** Се бе любезного ищу Без хитрости и без и ску сст ва, В любви я находить хочу Не п рихо ть, а с ерде чны чувс т ва. Что б милого найти так ов а, На все я оп ыты готова, 42
Ко ль нуж но, СКВОЗЬ огонь и в оды Его на йду И для нег о на край приро ды Везде пойду. (Припев) Хочу, чт об был он в три дц ать л ет. В сей возраст мыс лят , рассуждают,— Весну увенчивает ц вет, Но летом розы собирают. И лов кой вид и простота Мой дух п очти равно прельщают, Но чувствований к ра сота Меня пленяет, восхищает. Хочу, чт об в пламенных оч ах То резвость милая блистала, То в томных иногда глазах Чт об я задумчивость чит ал а. Хочу, ч тоб милы й был уме н, Но без ученого педантства,— С стрелой см еется купидон, Но ци ркул ь не его убранство. Хо чу таланты видеть в не м, В них прелесть ж изни скоротечной, Они щепят огнем св оим Мученье зависти сердечной. Хочу, что бы любезный мой И ревности питал бы чувство: Излишно мало — знак худой, И зл ишно м ного — есть безумство. Приятно ви деть перлы слез, Которы тм ят прелестны взоры, Подобно как на л и стьях роз Сверкают слезочки А вро ры. /5
Хочу, чтоб» сей любимец сча стья Мог плакать в недрах сл адост рас ть я*. Та к, существует ми лый мой, Не тщетно се рдце пламенеет, Б огов он сот вор ен рукой, Любить и нравиться умеет. Чт об совершить мои желанья, На все гот ова испытанья, Без страха сквозь огонь и воды его н айду, Пойду хотя на край пр ироды Или умру. (1818—1819} ♦♦♦ Б лиз стана юноша прекрасный Стоял, склонившись над рекой, На воды в зор вперивши ясный, На лук опершися стальной. Его волнистыми власами Вечерний вет еро к играл, Свет солн ца с запада л учами В щ ите багряном погасал. Он п ел: Вы, ветерки, летите К странам отц ов, к др агой мое й, Что верен был вс егда , скажите, Отч изне , славе, чести, ей. О течест во и образ милой В бо ях ме ня воспламенят, Они св оей чудесной силой Мне в грудь геройства дух вселят. Когда ж вен ец побед лавровый Пов ер гну я к стопам драгим, Любовь мне будет сла вой новой, Блаженство, коль еще лю бим. Но мо жет завтра ж роковая Ме ня в сраженьи ждет стрела, Паду и сам , других ср аж ая, Во пра х на мертвые те ла. U
Тогда вы, ветерки, летите К любезной сер дцу с весть ю сей, Что за отчизну пал, скажите, Для славы, для др агой моей. Умолк! Лишь лука тетивою Вечерний вет ер ок звучал, И уж над с таном и рекою Луны печальный свет блистал. (1818—1819} ЭП ИГ РАММЫ 1 Как Ни на хорошо с крыв ает Под живописью древность лет! Три вещ и вдру г в себе одн ой с оедин яе т: Она оригинал, художник и портрет. 2 По городу молва несется, Что тощ ий журналист Фом а Сошел с ума. Что ж чудного? — Где тонко, там и рвется. (1820} ОБ ИТЕЛ Ь СПА (подражание ОВИДИЮ) В горах Киммерии в черто г его над в ходом С кала угрю мая сложилась мрачным сводом, Г де, м хом увен чан ны х пещер во глубине, Беспечный дремлет сон в пустынной тишине; И от создания, огнисты Фе ба очи Не позлащали стен сег о владенья ночи; Ли шь с влажным сумраком сомнительный рассвет В т ум анах бледное мер цание лиет. — Там пе тел никог да не пр обуждал денницы, И ник ог да лай пс ов и голос вещей пт ицы, /5
На Капитолии возникнувший стенах, Не разливали там см ятени е и страх; Ни коней ржание, ни вой волков, от века, Ни бранный зв ук трубы, ни песни человека, Ни мимолётный вет р, свистя в у ще льях скал, Немой пустыни сей покоя не см ущал . По всю ду мертвенность; — из урны молчаливой Едв а, ед ва журчит забвенья ток ленивой, Ск оль зя меж раковин по илистому дну, Под топот струй своих ск ло няет ся ко сну. И маки пышные, раскинувшись грядою, С прибрежной, сонною лобзаются волною; Их собирает н очь и в в оздух льет ро сой Отрадный сок дремот, Зевеса дар бл аго й; Пор ога не хран ят бессменных стра же й взоры, Не поражают сл ух гремящие затворы, Но там, в тиши палат, безвестных для небес, Под дре вним пологом, в т ени двойных зав ес, На ложе, роскошью изобретенном, ле жа И томну л ень с вою в зыбях пуховых нежа, Сна мол ча лив ый б ог, под маковым вен цом , Век наслаждается не нару шимы м сном. — Осуществленные мечтой воображенья, Порхают вкр уг не го крылаты сно вид енья, И грез, как падший лис т, бесчисленны рои, Как Ливии пески, как Тибровы струи. (1820} (ЭПИГРАММА НА ЖУКОВСКОГО) Из савана оделся он в ли вре ю, На лент у пр омен ял лавровый св ой вейец, Не п одража я больше Г рею, С указкой втер ся во дворец — И что же вы шло наконец? Пред знатными сгибая ше ю, Он руку ж мет каме р -л акею. Бедный певец! (1824—1825} 4?
<К РЫЛЕЕВУ) Он привстал с кан ап е, Он понюхал рапе, Он по комнате вдруг зашагал, Подо ше л он к бума ги стоп е И «Поэма» на ней написал. Вот приходит Плетнев, Он певец из певцов, Он взглянул, он вздрогнул, он сказал: «За возвышенный труд Не венец т ебе, — кнут Аполлон на Ру си завещал». (1824—1825} СААТЫРЬ (якутская баллада) Не в етер вздыхает в ущелье го ры, Не камень слезится росою — То плачет якут до полночной поры, Склонясь над жено й молодою. Уж пятую зорю томится она , Любви и весе ль я подруга, Без капли воды, без цел ебн ого сн а, На жаркой постели недуга: С румянцем ланит луч над ежд ы погас, Как ворон, над нею погибели ча с. Умо лкни те , чар и мо л ения вой И бубнов плачевные звуки!1 С о дра Саат ырь поднялась головой, Пр ост ерла поблеклые руки; И так, как под снегом роптанье ру чья, Как зво н к олок ольч ика даль но й,2 Струится по воздуху голос ея. Вн емлит е вы р ечи прощальной; Священ для живых п е редсм ертн ый завет: У гробных дверей лицемерия не т! «О, други! Уй дет ли журавль от орла? От пу ль — быстроногие козы?. 77
Коль смертная тень мне на сердце легла, П рильют ли дыхания слезы? О, муж мой! не плачь: нам судьба изрекла И в браке разлучную дол ю, По воле твоей я доселе жила , Исполни те перь мою волю: Покой и заве т нерушимо хран я, На горном холме схорони ты меня! «Не вешай мой гроб на лесной вышине3 Дух ам, не погодам забавой; В родимой земле рой могилу ты мне И кро вл ей зам кни вел ичав ой . Вот слово еще, роковое оно: Едв а я дышать пе ре ст ану, Сей перстень возьми и ступи в стремено, Отдай его князь Буйдукану. Разга дк и ж к тому не желай, не следи — Тайна рта в моей погребется груди! . .» И смерть осенила больную крылом, С омк нулис ь тяжелые вежды; Казалось, она за быв ает ся сном В объятиях сл ад кой надежды; С дыханием уст замирали слова, И жиз нь улетела со звуком; От ринув стрелу, так звенит тетива, Могуч им расторгнута луком. Родных поразил изумляющий страх. .. На с ердце тоска, и слеза на очах. Уб рал и. Подни зки подобие м струй Тек ут на бог ат ые шубы. 4 Но грусти печать —от родных поцелуй Не сходит на бледные губы ;5 Ли шь смело к одру подходил Б уйдукан Один, и стопою незыбкой: Он об нял ее, не смущен и румян, И вышел с надменной улы бкой. И ч удил ось им — Саатыри чело, Как северным блеском, на миг рассвело!.. 48
Наут ро, где Лена меж ба шня ми гор Течет под завесой т ума нов И ветер, будя истлевающий бор, Качает гробами шаманов,6 При клике родных Саа тыр ь принес ли В красивой колоде кедровой,7 И ти хо р а звер стое ло но земли Со мкнул ос ь над жертво ю новой. И де вы и жены, и старый и м лад В улус потекли, озираясь н азад. Вскипели котлы, за дымил ася кровь Коней, украшения стада, И брызжет кумыс от широких краев, Он сч ас тья и гор я услада; И шумно к ру гом, упоенья кум ир, Аях пробегает бездонный,8 Уж вянет заря. Поминательный пир Затих. У чувала 9 склоненный Крут сонных гостей возлежит недвижим, Л ишь в юрте, синея, волнуется дым. Осыпаны кудри цветных тальников Росинками но чи осенней, И вышита зелень холмов и лугов Узором изменчивых теней; Вот месяц над теменем сумрачных скал Вспрянул кабаргой златоротой И луч одинокий по Лене у пал Виденьям блестящей дорогой: По мхам, по тропам з апов е дных полян Мелькают они сквоз ь прозрачный туман. Что крикнул ис пуган ный вра н на скале, Бл юсти тел ь безмолвия ночи? Что и с крами сыплют и меркнут во мг ле Огнистые филина очи ? Не адский ли по лесу рыщет ездок, Заглохшей шаман с кою тропкой? Как бубен, звуча, отражаемый скок Гудит по окрестности робкой... 49
Вот кто-то примечался —он бледен лицом, Как идол, стои т на хол ме гробовом. И прянул на землю; удар топор а Раздвинул затвор над могилой, И мол вит он мертвой: «Подруга, пора! Же них дожидае т с я милой! Воскресни для новых ве сели я дней. Для жи зни и сч аст ия. Бони Умчат нас далеко, и ве тер ст епей Завеет следы от погони. Притворной кончиною в оль ная вновь, Со мной ты найдешь и покой, и люб овь ». «Ты ль это? о, милой! о, кня зь Буйдукан! Как в ечно казалось мне время! Как душ но и страшно мне был о! Обман На сердце налег, будто бремя! .. Ро са мне катилась с леза ми р од ных, На ветре —их стон безотрадной! И черви на место перстней золотых Вились —и так смело, так жа дн о!.. Вся кровь моя ст ыне т.. . А близок ли путь? О, мило й, согрей мне в объятиях грудь!» И вот поц елуе в таинственный зву к Под кровом мо гил ьной святыни, И сладкие речи... Но вдруг и вокруг Слетелися д ухи пустыни И трупы ш аманов свились в хоровод, Ударили в бубны и в ч аши. ..10 Внимая трепещут любовники. Вот Им вопят : «вы наши, вы наш и! Не выд аст могила с хороне нны й кл ад; Преступников ду хи кар ают , к аз нят!» И падают зве зды, и прыщет огонь..» Испуганный адскою ловлей, Хр апит и кидается бе ше ный к онь На кровлю —и рухнула кровля! Вдали огласился раздавленных стон... Погибли. Но тень Саатыри 20
Доныне путает из ме нчи вых жен По ту ндра м Восточной Сибир и. И ловчий, когда разливается тьма, В боязни бежит рокового холм а... Примечания Содерж ан ие этой баллады взято из Якутской сказки. С а* а т ы р ь — значит «игривая» . 1. Якут ы до сих пор не кинули обычая при болезнях призы­ ват ь шаманов, которые гаданья, леченья и мольбы сво и сопрово­ ждают воп ля ми и звуками бубна (дюпорь). 2. Я кут ские узды не ред ко увешиваются позвонками, 3. В ста ри ну они вешали гро бы св ои на деревьях или ставилп их на подрубленных пнях. 4. Сер еб рян ые украшения женские, сделан ны е дов ольн о и скусн о из депочек и пластинок, весьма широких. 5. Як уты боятся прикосновения к мертвым. 6. Шаманы бол ее прочих пользовались правом воздушного погребения. Еще и теперь в ди ких местах можно виде ть гр обы их. 7. К олода , пустая в середине и расколотая пополам — якутский гроб. 8. Аях — огром ный деревянный кубок; в него в ходит в едра полтора, но я видел удальцов, которые осушали его сразу. Про­ жорство якутов на праздниках (исых) неве роя т но: в мо их глаз ах оди н из них вып ил 30 фунтов растопленного масла . 9. Чувал — камин, очаг, он сто ит посредине юрты, с пинко ю ко входу. Як уты не з нают и ных печей. 10. Су еве рия вс ех н а родов сходн ы. Якуты верят, что ко лду ны их покидают ноч ью гробы свои, пляшут, бь ют в бубны, стараются вредить живым, и тому подобное. 1828. Якутс к ИМЕНИННИКУ Я, пробужденный ранним звоном, За вас уг одни ку хоч у По стави ть, с н абожн ым поклоном, Сво ю смиренную свечу. И, как елей, к от цу с вято му Моя молитва потечет: Да здравствует утеха дому Одноименник тв ой Федот . Вели, чтоб на не го д ождил и Руб ли рекой. Да по ве ли, Чтобы всегда сохранны были 2/
Его кони и корабли! Чтобы птенцы его росли - Со всяким днем умней и краше. Чт об у него, как в полной чаше, Велось приятелям в ино, А бедным лишние ко пе йки; Росло сторицею зерно, Плодились ку ры и индейки. .. И про до лиси, как лепту, вновь К нему и дружбу и л юб овь! Чтобы попр ежне му соседы Тве рдил и: он душа беседы! И пол прекрасный говорил: Федот Федотыч очень мил! Как он приветлив и забавен, Услужлив и веселонравен! Так от заштатного поэт а, Не осуди, п рошу пр иня ть Сло ва не лестного пр ив ета, На нем души мое й печать. И, нако не ц, я пропою (Как закоснелый греховодник) В мольбах тебе, святой угодник, Еще секретную статью; Благослови, что б у Фе дота На ло же радостном л юбви Не утомлялася работа, И труд его благослови. И бодро жизненною сило й Одушеви житье-бытье, И н еизм енн ое копье Скрепи, воздвигни и помилуй. 1828 г. Ма рта 2-го, Якутск (НАДПИСЬ НАД МОГИЛОЙ МИХАЛЕВЫХ В ЯКУТСКОМ м он ас тыре) Неумолимая, х оло дная могила Здесь седины отца и сына ц вет сокрыла. Один под веч ер дн ей, другой в по лу дни лет К пределам вечности нашли незримый след, 22
Счастливцы! Здесь и т*ам не знали вы разлуки* Не знали пережить родных тяжелой муки. Любовью родст в е нной горевшие сердца Покой в кусил и вдруг для общ его венца. Мы плачем; но вдали утешный голос веет, Под горестной слезой зерно спасенья зреет, И все мы сви дим ся в объятиях творца. (1828} ЧЕРЕП Was grinsest du mir hohler Schedel her? Als dass dein Hirn, wie meines einst verwirret, Den leihten Tag gesucht und in die Dämmerungschwer Mit dust nach Wahrheit, jämmerlich geirret! Goete's Faust. Кончины памятник без гр обной! Скиталец-череп, возвести: В отраду ль сердцу ты повержен на пути, Или уму загадкой з л обной? Не ты ли — мост, не ты ли — первой след По океану правды зыбкой? Привет ли мне, иль горестный завет Мерцает под твоей ужасною улыбкой? Где утаен твой заповедный ключ, Замок бессмертных дум и тленья? В тебе уг ас отв ет ный л уч, Окрест ме ня туман сомненья. Ты жизнию кипел, как праздничный фиал, Теперь лежишь разбитой урной, Венок мышления увял, И прах ума развеял вихорь бурной! Здесь ду мы в творческой тиши Роилися, как звезды в поднебесной, И молния страстей сверкала из души, И радуга фантазии пре ле ст ной. Зде сь нежный слух в кушал воздушный пир, Восхищен звуков ст ройным хор ом, 25
Здесь отражался пышный м ир, Бездонным поглощенный взором. Где ж з нак твоих божественных страстей И сил, и замыслов, гра нь ми ра облетевших? Здесь только с лед пре з рит е льных че рве й, Хр ам зanyстения пр езр евших! Где ж доблести? От дай мне гроба дань, Познаний с вет лых темный вестник! Ты ль — бытия таинственная гр ань? Иль дух мой — вечности ровесник? Молчишь! Но мысль, как вдохновенный со н, Летает над сво ей покинутой отчизной, И пу тник , в гр уст ное мечтанье погружен, Дарит теб я зем ле мирительною тризной. (1828} ЮНОСТЬ (подражание гете) Ре ют ласточки весною По до лам и по водам: Так мечтанья за мечтою В даль и вкруг, и там и сям; Новость манит в и спы тан ье, Сердце ноет взором де в; Грусть для юноши — питанье, Следы — счастия припев. [1828] МАГНИТ (из ГЕТЕ) Вечно ли тайна магнита Б удет для смертных сокрыта? Тайна разгадана вно вь — Это вра жда и любовь. <1828} 24
ВСЕГД А И ВЕЗДЕ (из ГЕТЕ) Ключ бежит в ущелья гор, В небе сви т туманов х ор; Му за манит к воле, в п оле Трижды тр и девять и боле. Вновь напененный бо кал Жарко новы х песен просит, Время катит шумный ва л, Но опять весну приносит. (1828} ИЗ ГАФИЗА Прильнув к твоим рубиновым устам, Не вед аю ни срока, ни за вет а. Т оска любви — единственная мета, Лобзания — целительный бальзам. [1828] ИЗ ГЕТЕ (с персидского) Пейте! Сам ых лет весна — У по енье без вина. Старец, пей в ино до мл ада: В нем чудесная отрада; На печаль грустит любовь, В раг печали гроздий кров ь. Не пытай, зачем оно Бы ло встарь запрещено! Что заветно, то и слаще, Пей же лучшее да ча ще; Будешь гяуром вдвойне Пр о клят на плохом ви не. [1828]
ИЗ ГЕТЕ (подражание) Как часто, милое дитя, Т ебя чуждаюсь я невольно, Когда, в толпе лю дей бле стя , Крутимся мы, хоть серд цу бол ьно Но в мра ке ночи и в тиши Теб я, не ви дя, нахожу я По жару девственной души, По сладкой нег е поцелуя. [7828] 310 ЛЕЙКА Не т, ты мой и мой нав ечн о! От любви любовь кр еп ка, Прелесть страсти, друг с ердечн ый , Краше п ерст ня и венка. Гордо я подъемлю брови От тво их высоких дум ; Бы тие мое в любо ви , А душа любови—ум. [1828] С ПЕРСИДСКОГО Буд ь, любезная, далеко, Так , как зап ад от восток а; Но любви чего нельзя? Степь и мо ре —ей стеря, Сердце всюду страж и плата, К мил ой шаг и до Багдада. [7828] ЕЙ Когда мо ей л анит ой внемлю Пыл анию твоих ланит, Мне радо ст ь небеса и з емлю И золотит, и серебрит; га
Душе так с ладко и покойно, И тих, и волен сердца ход: Так солнце катится беззнойно На ло но зеркальное вод. [1828] АЛИНЕ Ещ е, еще одно лобзанье! Как в знойный д ень пр охлад а струй, Как мотыльку цве тка дыханье, Мне сладо к милой поцелуй. Мне сла док тво й невинный лепет И све жих уст ле тучи й тр еп ет, Оч ей потупленных рос а И упоения з арн ица. .. В сё, вс ё, души мо ей царица, — В т ебе и прелесть, и краса! Ка кой от ра дой повевает С тво их ку дре й, с тво их лан ит! Дыханье — негою поит, От взора — сотом сер дце тает, И быстро м олния любви Течет, кипит в мо ей кро ви. Когда ж тв ой ле гкий ст ан объемлю, Я, мни тс я, покидаю землю... Ок овы праха отреша, Орлом ши ряется душа! Но цел ый мир св етле ет раем, Когда, восторженные, мы Уст а и чувства, и умы В одно лобзание сливаем! О, друг мой, есл и б в этот миг, Неизъяснимый, невозвратный, Далекий горестей зе мн ых, Дн ей на ших факел бла годат н ый Погас в пучине светлых ст руй И пал за на ми смертный п оло г,— Чтоб был последний поцелуй, Как небо, чист, как вечность, д олог’ (1828}
(ПЕРЕВОДИЗ «ФАУСТА» Г ЕТЕ) Блажен, кто л естн ою на дежд ой ободряем Безвредно вспл ы ть из океа на тьмы. Чего не знаем мы — употребляем, И невозможно то, что знаем мы. (1828} ФИНЛ ЯНД ИЯ (посвящено а. а. 3.............. .. му ) Я видел вас, граниты вековые, Финляндии угрюмое чело, Где юно е творение впе рвые Нетленною развалиной взошло. Стряхнув с рамен балтические воды, Воз ник ли вы, как остовы природы! Там рыщет волк, от глада свирепея, На черепе там коршун точит клев, Печальный мох мерцает следом змея. Трепещет ель пролетом облаков; Туманы там — утесов неизменней И д ышат век прохладою осенней. Не смущены долины жизни шу мом; Истлением седеет дальний бор ; Усн ула тень в вел и чии угр юм ом На зеркале незыблемых о зер; И с крутизны в пустынные заливы. Как радуги, бег ут клю чи игривы. Там силой вод пробитые гр ом ады Задвинули порогом пенный ад, И в бездну их крутятся водопады. Гремучие, как воющий набат; Им вторит гул — жилец пещеры дальней, Как тяжкий м лат по адской нак ова льне . Я видел в ас! Бушующее мо ре Вздымалося в губительный пот оп И, мощное в неодолимом споре. Др обило ся о крепость ваших стоп; 28-
Вам жаркие и в лаж ные перуны Нарезали чуть види мы е руны. Я понял их: на западе сияло Светило дня, зла тя ступ ени скал, И океан, как вечности зерцало, Его огне м ж ив ите льным пылал, И древних гор заветные скрижали Мне дивные пророчества роптали! 1829 года. Янв. 16 дня ТО СТ Ва м, семейство милых бр ати й, Ва м, созвездие друзей, Жар пр и ветствен ны х об ъ ятий И цветы моих реч ей! Вы со мной —и лед сомненья Растопил отрадный луч , И нев оль но п ес ноп енья Из души пробился ключ! В благовонном ды ме т ру бок, Как звезда, несется кубок, Влажной искрою горя — Жемчуга и я нт аря; В нем, играя и светлея, Дышит пламе нь Про ме тед, Как бессмертия заря! Раздавайся ж, клик зазд равн ой , Благоденствие, жив и На Ру си пе рв одер жав ной, В ло не правды и любви! И слезами винограда Из ч истей ш его сребра Да прольется ей услада Просвещенья и добра! Гряньте в ч ашу звонкой чашей. Не бу взо р и другу длан ь, В оз несем беседы нашей Умилительную дань! Да не будет чужестранцем Между нами бог ланит, И улыбкой, и румянцем, 29
Нас здоровье озарит; И предмет всемирной ловли, Сч а стье резвое, тайком, Да слетит на наши кровли Сизокрылым голубком! Чтоб мы грозные печали Незаметно промечтали, Возбуждаемы порой, На веселье и покой! Да из нас пылает каждой, Упит ав наукой ум, Вдохнов ит ел ьною ж аждой Правых дел и светлых ду м; Вечно страху не присту пе н, Вечно златом не по дку пен, Безответно горделив На прельстительный призыв! Да ук ра сят наши сабли Эту мол нию побед, Крови пламенные капли И боев зубчатый след! Но, п одоб но чаше пирно й В свежих розанах венца, Будут искренностью мирной Наш и повиты се рдца! И в сердцах — восторга искры, Умиления слеза, И на доблесть чувства быстры, И порочному — гроза! Пусть любви могущий гений Да ст нам зве здны е цветы И перуны вд охно ве ний В поцелуе крас оты! Пусть он буде т, вестник рая, Нашей молодости брат, В пл ам ень жизни подливая Св ой бесценный аро мат, Чтобы с нектаром забвенья В тихий час отдохновенья Позабыть у милы х ног Меч и кубок, и венок. {Февраль 1829} 50
ОСЕНЬ Пал туман на м оре синее, Листопада первенец, И горит в алмазах и нея Гор безлиственный венец. Тяжко ход ят в олны хладные, Б уйно ветр ш умит крылом. Только вьются чайки жадные На помории пустом. Только блещет за туманами, Как созвездие морей, Над сыпучими полянами Стая поз д них лебедей. Только с хищностью упорною Их медлительный отлет Над тве рдын ею подзорною Дикий беркут стережет. Всё безжизненно, безрадостно В померкающей дали, Но страдальцу как-то сладостно Увяд ани е земли. Как осен нее дыхание Крас от у с ее чела, Так с души моей сияние Дла нь судьбины сорвала. В по л день сумраки вечерние — Взору т ом ному покой, Общей грустью тупит терние Память родины святой! Вей же песней усыпительной, Перелетная метель, Хлад забвения мирительной, Сердца тлеющего цель!
Между мн ою и любимого, Безна дежн ое: прости! Не призвать невозвратимого, Дважды сердцу не ц вест и. Х оть по рой улыбка нежн ая Озарит мои черты: Это радуга наснежная На могильные цветы! 1829. Апр . В ДЕНЬ ИМЕНИН А Л. И В. М.................... Й Не воль ный гость в краю чужбины, Забывший св ет, забывший ле сть, Желал бы вам на им е нины Цветов п реле ст не йших по днес ть: Они — дыханию услада, Они — веселие очей. При них бы мне писать не на до Вам по з дра вител ьных речей: Желанье счастья без печали В цветах вы са ми б угадали. .. Но — ах! — якутская весн а Не зелена и не к рас на! И здешний май, холодной, дикой, Одно й подснежною брусникой, А не лилеями богат . Природа с пит, и в п оле целом Я ра зж ился одним пострелом, А я с лы хал, тако й нар яд На именины не дарят. Итак, по во ле и неволе Пришлось пр иняться за перо, Хоть я за был в угрюмой д оле Писать забавно и пестро. Пр им ите ж это благосклонно И в шу ме праздничного дня Не осудите вы ме ня За мой привет пр ост ой и сонной. 32
В нем правда — каждая черт а*, Притом же ва ша добр от а По с луху, по сердцу и дом а И вчуже страннику знакома. .. В краю з имы и дружбы з имно й, Поверьте, только вы одне, Ваш разговор гостеприимной Напоминал друз ьям и мне О незабвенной стороне. О, будь же до бр од етель та же И с нею брат ее — покой, Как неизменный часовой, У сердца вашего на страже; Да никакой п ечали тень Не хмурит тихий свет забавы, И, проводив в еселый день , Поутру встанете вы здравы. .. Да будут яс ны ваши сн ы, Как небо южныя весны, И необманчивы надежды, И перед ва ми все н еве жды, По крайней мере, хо ть с кро мны; Совет подр уги чи ст и верен, Знакомых круг нелицемерен, Неутомителен бостон, Ни бал ьн ых с кри пок рев и стор! Когда ж н^ берега великой, На берега мо ей Н евы, Покинув кра й м оро зов дикой, Ст ре лою полетите вы, Да встретят путницу родные, Беспечней юности друзья И все по сердцу не чужие, И вся родимая семья Благополучны и здоровы, И пылки, и разлукой нов ы, И смех, и радость, и расспрос, И сл адкий дожд ь свиданья слез!!. Зачем же, искра упованья — Дожить до сладкого свиданья, — В груди мое й пог ас ла ты? Но я ступил из -за черты 55
Сорокаверстного посланья. И мне , и вам унять по ра Болт ли во сть моего пера , Но зна йт е: это все с начала По пунктам истина ск репл яла , Хо ть неподкупна и строга; Тут не сп лета л из лести кр ужев Ваш всепокорнейший слуга ............................................. въ. 1829 г. Мая 18 ШЕБУТУЙ (водопад станового хребта) Стенай, шум и, поток пустынной, Неизмеримый Шебутуй, Св е ркай от высоты стремнинной И кудри пенные волнуй! Тум аны , тучи и метели, На ло не тающих громад, В гранитной зыб ля колыбели, Те бя перунами поят. Но, пр обужде нны й, ты, затворы Льдяных п елен преодолев, Играя, скачешь с гор на горы, Как на ловит ве юн ый ле в. Как летопад из вечн ой урны, Как неба звездомлечный путь, Ты низвергаешь волны бур ны На халцедоновую грудь; И над тобой крас а приро ды, Блестя, как райской птицы хвост, Склоняет радужные своды, Полувоздушных перлов мост. Ор ел на громовой дороге Купает в радуге крыле, 34
И серна, преклоняя роги, Глядится в зе рка льно й скале. А ты, к лубя волною шибкой, Потока юности бы стр ей, То блещешь солнечной ул ыбк ой, То м ерк нешь г ру стию теней. Катись под роковою силой, Неукротимый Шебу туй! Твое роптанье — голос мило й; Твой ливень — братний поцелуй! Когда громам твоим внимаю И в куд ри льется брыэгов пыль — Невольно я припоминаю Сво ю та ин ственн ую быль. .. Тебе подобно, гордый, шумной, От высоты родимых скал, Влекомый страстию безумной, Я в бездну гибели упал! Зачем же моего паденья, Как твоего паденья дым, Дуга неб есн ого прощенья •Ие озарит лучом своим! О, жребий! если в это й жиз ни Не знат ь мне радости венца — Хо ть поздней памятью обрызни Могилу тихую пе вца. 1829. Май ЛИДЕ П риди, о, милая, при ди На берег изумрудный! Р аз луки сон в мое й груди Тяжелый, беспробудный.
Приди и сердце ож иви О чей волшебным светом, Невинной ласкою любви, Младенческим приветом! С тобой, красавица-душа, С ветлее утра сл езы И, благовоннее дыш а, Г орит ру мян ец розы. С тобой, струями говоря, Поток сверкает ярче , Свежей вечер н яя з аря И тихий по лдень жарче. И мнится, воздух напоен Нев едо мым томленьем И лист, зефиром ож ивл ен, Тр еп ещет наслажденьем. И, к смер тны м благости пол на По синеве бездонной Над нами катится л уна С улы бк ой благосклонной. Приди, о, милая, приди! И страсти вал мятежной Ты укротишь в мо ей гру ди Елеем дружбы нежной. [1829] РАЗЛУКА О, дева, дева, Звучит труба! Румянцем гнева Горит судьба! Уж сердце к бою Замкнула сталь, Передо мною Р аз луки дал ь. 36
Но всюду, всюду, Вбл изи , вдали, Не позабуду Родной земли; И вечн о- вечно — Клянусь, сулю! — Мо ей сердечной Не разлюблю. Ни ле нь ис т омы, И страх, и месть, Ни битвы громы, Ни сл авы ле сть, Ни кубок пенно й, Ни шумный хор, Ни девы пленной Ман ящий взор. .. [7829] ПРЕСЫ ЩЕН ИЕ 1Л Ты пье шь любви коварный мед, От чаши уст не отнимая, И в се рдце юн ое теч ет Струя восторгов огневая; И упое н, и утомлен, Ты ниспадаешь в тихий сон . Ме чт аний рой теб я лелеет, Кропя росою сладких сл ез« Так с жадных крыл пр охладу вее т На ж ертву не ги кровосос; Так в цвете истл еваю т си лы От пресыщенья в пыль. мо г илы. Ты с каже ш ь: «Мил заветный плод, Не дважды молодость цветет И без желаний во лны Леты Шумят всегда у на ших сто п!» Но ты и се рдцу прежде меты Готовишь г ибе льный озн об И поздний плач, и ранний гроб. [7829] 57
Е. II. Б............... НОЙ (В АЛЬБОМ) За чем меня в тяж ел ом сне Тревожат лестные веленья? Нет, не пом инок обо мне , Я жа жду стру й само за б вень я! Мое любимое да вно Во прахе лет пог ре бе но. Минувших дней змеиный св иток Хранит ли шь бед моих избыток И радостей, ко тор ых н ет, Неизменимо-хладный сл ед. Зачем, зачем же вы желали Мне серд це пробудить опять. В сво и летучие с кр ижали Мою кручину записать? Зачем? Вам будут непонятны Стр астей мятежных письмена И воли грозная волна, И прихоть думы коловратной, Которой си ла, как стр ела , Сквозь ад и небо протекла. Но да йте года два терпенья, И, может быть, как важный гус ь. И я по оз еру смиренья Бесстрастно пла в ать научусь. Когда с по рой ме ч танья мине т Вся поэтическая дурь И на душе моей застынет Кипучий сл ед минувших бурь, Тогда поэ т благоразумный, Беспечно сид я на мели, Я налюбуюсь издали •На треволненье жизни шумной; Тогда премилый ваш альбом Я испещрю своим пером. И опишу отменно точно, Что я случ айн о иль нарочно Изв еда л на сво ем в еку: Печалей терны, сч ас тья розы,
Разлуки знойную тоску И неги слад о стные слезы, И свод небес, и ропот струй, И веч но первый поцелуй. Тогда , по ко рен ваш ей вол е, На арзерумского п ашу В пятнадцать песен, даже боле, Я эпопею напишу. З ато позвольте мне дотол е , Скрепив изм уч енну ю грудь, От ри фм и гор я отдохнуть. [1829] Ч АСЫ И дум, и дел земных цари, Часы, ваш лик с ияет страшен, В ко роне пламенной зари, На высоте могучих башен, И взор блюстительный в м еди Горит, неотразимо в ерно й, И сердце вр ем ени в бесчувственной гр уди Ч уть з ыбл ется приливом сил ы мерной. Оживлены чугунною стрелой, На вас таинственные роки, И оглашает вещий бой Зем ле небесные уроки. Но блеск, но голос ваш для ветреных племен Звучит и озаряет даром, Под об но молнии неведомых письмен, Начертанных пред Валтасаром. «Летучее мгновение лови», Поет любимцу голос лести: «В нем золото и ароматы чести, Последний пир, свидания любви И наслажденья тайной мес ти» . И в ду ме нет, что упований прах Дыханье в реме ни уносит, Что каждый маятника взмах Цветы неверной жиз ни косит. Заботно времени шаги считает он ЗЭ
И бой к веселию призывный, Еще не смолк металла звон, А где же ты, мечты поклонник дивный? Окован ли безбрежный океан Венцом в ал ов, — минутной пеной? Детям ли дн ей да лся победный сан Над волей века не из менно й? Безу ме н кл ик «хочу — могу». Вознес Наполеон строптивую де сн ицу, Сдержать мечтая на бег у Стремимую веками кол ес ницу. . . Она промчалась! Где ж твой м еч, Где прах твой, полубог гордыни? Твоя м олва — оркан пус т ыни, Тв ой след — поля напрасных сеч. Возникли светлые народов поколенья И внемлют о тебе сомнительную речь С улыбкой хладного презренья. [1829] СОН Зачем зарницею без гула И счез ла ты, любви пора, И птич ко й юн ость у порхнул а В невозвратимое «вчера»? Давно ль на юношу, д авно ли, Обетом счастия горя, Ц вета ми радости и воли До жди ла светлая заря? Да вно ль с родимого порога Сманила жизнь на пышный пир И, как безгранная д ор ога, Пер едо мн ой открылся мир? И слу чай , преклоняя темя, Д ержал мне золотое стр ем я, И, г ордо бросив пов ода, Я поскакал туда, т уд а!.. Летим — сорвал бразды шел к овы Неукротимый конь судьбы, И бр ызж ут пламенем по дко вы, Гре мя о плиты и гро бы. 43
Я обезумел, воздух свищет — Все вдаль и вдаль, надежда прочь. И вот на нас у пала ночь, И под с калою бездна прыщет, Над головой ра сшиб ся г ром, И конь , и всадник, прянув с края, Кусты и гл ыбы отрывая, В пучину ринулись кол ьцом. Замлело сердце! Вихрь кончины Мне о буял и взор, и ум. Раздавл е н на брегу пучи ны, Едва я слышу рев и шум. Вот набегают гр озн о, жа дно За ва лом вал наперерыв; Уж мой от ч аянный призыв Стихает, залит пе ной х ладно й. .. И вдруг с ут еса на утес, Как зверь, поток ме ня пон ес Очн ул ся я от страшной грезы, Но все душа т оски полна, И мнилось, гнут ме ня железы К веслу убогого челна. Вда ль от умане нным потоком, Меж сокрушающихся льдин, Заботно озираясь оком, Плыву я грустен и один. На чуждом небе тьма ночная; Как сон, бежит далекий бре г, И, шуму жизни чуть внимая. Стремлю туда невольный б ег, Где ве чен лед и вечны тучи , И вечносеемая мгла, Где жиз нь, эачахнув, умерла Среди пус тынь и тун др зыбучих, Где небо, сте пь и лоно вод В безрадостный слияны свод, Где в пустоте блуждают взоры И даж е нет стопе оп оры! Плыву. На тихом се рдце хла д, Дремотой л ени тяж ки веж ды, И звезды ис крам и на де жды
В угрюмом небе не горят. Заб вен ья ток меня ле леет , Мечта уснула над весл о м, И время в тихий парус веет Сво им ми рите л ьным крылом. Всё мертво у ме ня кругом. .. И близко бездна океана Белеет саваном т умана. [1829] К ОБЛАКУ Ку да столь быстро и! легко, И гордо, и прелестно, Ты пролетаешь, облачко, Скиталец поднебесной? Земли бездомное дитя, Игралище погоды, Напрасно, р адуго й бл естя, Ты, радостью природы! Завоет вихрь, взметая пра х— И ты из л она звездна Дождем р аста ешь на степях Бесславно, бесполезно! . . Бл ес ти, ле ти на вет ерк е, Подобно нашей доле — И я погибну вдал ек е От родины и воли! 1829, Якутск ДОЖДЬ Пр о виде нья перст незримой, Облаков лет учих во ждь, Ниве, жаждою т ом имой, Посылает шумный дождь. Звучно, благостью обил ьны й, 42
Брызнул ток живой воды, Освежая злаки пыльны И замершие плоды. Вот и радуга завета Ка пли светлые зажгла: То улыбка бога евет а — Сен ь бессмертного чела. [1829] ОЖИВЛЕНИЕ Чуть крылатая вес на Р адост ью повеет, Оживает старина, Се рдце молодеет; Присмирелые мечты Рвут долой оковы, Словно юные цветы Ря дят ся в обн овы , И любви златые сны. Осеняя вежды, Вновь и вновь озарены Ра ду гой надежды. [1829] <М. И. МУРАВЬЕВУ-АПОСТОЛУ) Ты взора не свод ил с звез ды своей вожатой II средь пустынь нагих, презревши бури сто н, Л юбви и истины искал святой закон И в мир гарм онии пар ил мечтой крылатой. {1829} (ИЗ ПОВЕСТИ « ИСПЫ ТА НИ Е») Скажите м не: зачем пылают розы Э фирною душою по вес не, И мотылька на утренние слезы Манят, зову т приветливо оне? Ск аж ите мне!
Скажите мне : не зву ки ль поцелуя Дают свою гармонию волне? И соловей, пленительно то ск уя, О чем поет во мгле и тиш ин е? Ска жит е мне! Скажит е мне: зачем так серд це бь ется, И чудное мне видится во сне? То грусть по мне хол од ная прольется, То я горю в томительном огне? С каж ите мне! (1830} ПРИПИСКИ К БОГ АТОМУ НАДГ РОБ ИЮ В БЕ Д НОСТИ УМЕРШЕГО ПОЭТА Не с пас от нищеты полет орлиных крил Ни песней да р, ни сердца пламень! Жестокие! У вас он хлеба лишь просил, Вы дали — камень. (1831} ЭПИГРАММЫ 1 Люблю я Критика Васи ль я — Он не хва та ет с не ба звезд. Потеха мне его усилья Могущих дум замедлить рост: Вороне мил пав лин ий хвост, Но страшны соколины крылья! 2 Клим зернами и дей стихи свои наз в ал: И точно, вс е, как зерна, их л елею т: Заключены в хранительный подвал, Пускай они до новой жизни тлеют! Да, да, в стихах моих знакомых Собранье мыслей — насекомых! (1828—1831} 44
ОТВЕТ Литература наш а — сетка На л овлю иноморских ры б; Чужих яиц она нас едка ; То ранний пл од, то по здн ий гриб; Ч ужой хандры, чужого смеха Всеповторяющее эхо! (1831} <ИЗ ПОВЕСТИ «АММ АЛА Т-БЕ К») 1 (СТАРИННАЯ ПЕСНЯ КАБАРДИНЦЕВ) На Казбек сле тели сь тучи, Словно горные орлы. .. Им навстречу, на скал ы Узденей отряд летучий, Выш е, выше, круче, кр уче Скачет, русскими разбит: След их кров ию кипит. На хвос т ах полки погони; За нес ен и шт ык, и меч; Смертью сеет ся картечь. .. Нет спасенья в си ле, в броне . .. «Бегу, бегу, кони, кони!» Пали вы,—а далека Крепо ст ь гор но го леска!1 Се рдце наших — русским мета. .. На колена пал мулла — И молитва, как ст рела , До пророка Магомета, В мо ре све та, в не бо света, Полетела, понеслась: «Иль- Алл а, — не выда й нас!» 1 Редко случались примеры, чт обы мы стрелками своими моглп выжить горцев ив л есу, и потому лес сч ита ют они лучшею кре­ постью. Вся песня переведена почти сло во в слово. (Примеч. А, Марлинского.) 45
Нет сп асен ья ниоткуда! Вдруг, по манию небес, Зашумел да лек ий лес: В еет, плещет, катит грудой, Ниже, ближе, чуд о, чудо! . . Мусу ль м ане сп асены Средь лес исто й кр ути зны! (1831} <2 СМЕРТНЫЕ ПЕСНИ (КАБАРДИНЦЕВ) Хор Слава на м, смерть врагу, Алл а-г а, Алла-гу! П о .1Ухор Пла чь те, красавицы, в горном ау ле, Пра вь те пом инки по нас: В след за последнею меткою пулей Мы покидаем Кав к аз. Здесь не цев ни ца к ночному покою, — Нас убаюкает гром; Очи не милая черной ко сою — Ворон закроет крылом! Дет и, забудьте отцовский обыч ай : Он не потешит вас русской добычей! Второй п о л у х о р Девы, не плачьте: ваши сестр иц ы, Гурии , светл ой толпой, К смелым склоняя солнцы-зеницы, В рай увлекут за собой! Бр ат ья, вы нас поминайте за чаш ей: Вольная смерть нам бесс лави я краше! Первый полухор Шумен, но краток веш ний ключ! Светел, но где он — зарницы луч? 46
Мать моя, звезда душ и, Спат ь лож ис ь, о гонь туши! Не томи напрасно ока, У порога не сиди; Издалека, издалека Сын а ужинать не жд и. Не ищи ег о, р одная , По скалам и по долам; Спит он. .. ложе — пыль степная, Меч и сердце пополам! Второй п о л у х о р Не плачь, о мать, твоей люб овь ю Мне билось сердце высоко И в нем кипело л ьви ной кровью Родимой груди молоко; И никогда нагорной воле Удалый сын не изменял: Он в гр оз ной битве, б чуждом поле, Постигнут Азраилом, па л. Но кровь моя, на радость краю, Нетленным цветом буд ет ц весть , Я детям славу завещаю, А бр ать ям — гибельную месть! Хор О братья! твори те молитву; С кинжалами р инем ся в битву! Ломай их о русскую грудь. .. По т рупам бесстрашного путь! Слава нам, смерть вр агу, Алла-га, А лла -гу! (1831) ПОЭ ТАМ АРХ ИП ЕЛАГА НЕЛЕПОСТЕЙ, В М ОРЕ И У С Т О 3ВУЧII Я Печальной м узы кавалеры! Признайтесь: только стопы вы Обули в нов ые размеры, Не убир ая головы! 47
И рады, что нашли возможность, На разум века не смотря, Свою распухлую ни чтожн ос ть Прикрыть цветами сл овар я! (1832) *** Я за мор ем синим, за син ею далью Сердце свое схоронил. Я тоской о былом ледовитой печалью, Словно двойной нерушимою сталью, Грудь от люд ей заградил. И крепок мой сон. Не разбит, не расколот Щит м ой. Но в мр аке ночей Мнится пор ой, расступился мой холод И снова я ожил, и сн ова я мо лод Взглядам прелестных оч ей. [2834] ЗАБ УД Ь, ЗА БУДЬ КН. П. У.*** 28 авг. 1835 г. Пятигорск. Ты улетаешь, Ангел света. И свет души уносишь ты, Но не зальет годами Лет а Тобой зажженные ме чты. А я бы жаждал в тьме забвенья, В холодной бездне утонуть. О сердце! Мил ое виденье Ты навсе гд а забудь, з абудь! Запо мни сл ад ость первой встречи, И негой думы пол ный вз ор, И ум чарующие речи, И голос — ключ п евуч ий гор! 48
Нет, не падет росой ц елебн ой Слеза прощальная на грудь. Забудь, о сердц е, сон волшебный — И навсегда забудь, забудь... (ИЗ ПОВЕСТИ « МУЛ ЛА ЙУР»> (восточная песня) Для чего ты, луч востока, Рано в сень мою запал? Для чег о ты стрелы ока В грудь м не, юноша, послал? Светит взор твой —не дремл ю я; Луч блеснул —и сон мой прочь. Та к, сгорая и тоскуя, Провожу я де нь и ночь! У меня лй б архат — ложе, Изго л овье — белый пух, Сердце жар ; и для кого же, Для кого, бесценный дру г? (1835—1836). ПЛЫВЕТ ПО МОРЮ (НА ГОЛОС . ’ КАК ПО КАМЕШ КАМ ЧИСТА РЕЧЕНЬКА ТЕЧЕТ,..) Плывет по морю ст ена кораблей, Словно стад о лебедей, лебед ей . Ой жги, жги, жг и, говори,1 Словно стадо лебедей, лебе дей . Во лны по морю кипят и шумят, Меж собою т аку речь г ово рят: «Уж зачем это наши корабли, Как щетиною, штыками поросли? 1 Этот припев повторяется после каждых двух строк, с йовт о- рением последней. 49
Уж не будет ли турецкая кровь Нас румянить по-старому вновь?» Т учи по небу летят и шумят. Меж соб ой они речь говорят: «Для чего полны солдат корабли, У орудий курятся фи тили ? Уж не даром сл ет аются орлы, Как на пир, на ч ерке сс кие с кал ы». Паруса надуваются, шумят, Что на па лубах солдатушки сидят. Им ефрейторы делают наря д, Усачи молодым говорят: «Ей вы гой еси Кавказцы-м о л одц ы, Удальцы, государевы стрельцы! Посмотрите, Адлер мыс недалеко, Нам его забрать славно и легко. Каждый го г олем встряхнись, в ст репен ись, Ос мо три ру жье да в шлюпочки садись. С корабл е й врагам пару поддадут, Через головы там ядра заревут. А чуть на мель, мы впер ед , усачи, Су мы в зу бы, в в оду по пояс скачи! Вражьих пул ь не считай, не зевай, Мигом стро й ся, да ко манд ы ожидай. И придет вам потешиться по ра — Дрогнет Адлер от солдатского ура. Беглым шагом на завал, на завал, Тому честь и кре ст, кто прежде добежал. В рукопашную пал и и коли, И вали, и усами ш евели . Нам похвально, гренадеры, егеря, Молодцами ум ират ь за ца ря. Нам не див о, гр ена де ры, егеря, Пи ть победную чару за царя. Ой ж ги, жги, жги, говори, Пить победную ча ру за царя!» На 44 пушечном фрегате «А н на» 5 июня 1837 г.
II А НДР ЕЙ, КНЯЗЬ ПЕРЕЯСЛАВСКИЙ ПОВЕСТЬ
НЕСКОЛЬКО СЛОВ ОТ С ОЧИНИТЕЛ Я ПОВЕСТИ; АН ДРЕЙ, КНЯЗЬ ПЕРЕЯСЛ АВСКИЙ Нашего пол ку прибыло, прибыло, Ой, дид-ладо прибыло! Старинная песня» В лето от сотворения ми ра по греческим хронографам 7335- е, я, ниже подписа в шийся , ле жал на кр ов ати своей, пер елис ты вая черепословную си стем у доктора Галля, развитую Спурцгеймом, и очень досадуя на природу, что она не выставила нумеров на мозговых м оих орга­ нах , для легчайшего прииска. Щупая и перещупывая, однако ж, все выпуклости на кивоте моего ген ия, весьма был я изумлен, когд а указательный мой п ерст встр ети л на нем шишку воображения и по том пира миду сравне­ н ия, двух несомненных спутников Поэзии. Чорт м еня возьми! вскри ч ал я тог да (грешный человек, это мое лю* бимое во с клица ние ), — мудрено ль, что у м еня из дав на чес али сь ру ки на стихотворство, ког да сам а природа пре дн азн ачи ла ме ня быть поэтом! И как до сих пор не последовал я своему призванию?.. Не говорил ли мне неме ц, сапожник и эс тети к вме сте , что в ногах мои х ес ть что-то поэтическое! Не п ож алова ла ли меня в рус с кого Парни полдюжина приятелей, с кот орым и осушил я две дюжины шамп анс ког о! Не назвали ли меня две преми­ лые да мы поэт ом за то, что в альбомах я поставил их, к а жется, двумя градусами выше всех языческих богинь! А собственное сознание, Мм. Г г., разве копейка? Я с мла ден чест ва чувствовал, что во мне шевелится эксен- трическое с ерд це, и если под розгами не пл акал гекза­ метрами, по доб но славному латинскому .п оэ ту, зато ранее мог отличить ямб от хорея, чем винительный падеж от 53
предложного. При том же два д окт ора, съе вш ие на че- репах зубы, должны зн ать св ое дело , и мадам природа, верно, не так неучтива, чт обы избрать мою голову для за бавног о и ск лючен ия. Решено и по дписа но : я поэт; пор т на зло судьбе! •Нечего и сомневаться, что по духу времени и вкусу я был романтик до конца ногтей. Нечего и сказывать, что я хотел пер вую попыт ку свою вылить в историче­ ск ую фор му. Недоставало мне только героя, а герои в наш героически^ век от стечения их на базар славы стали так редки, что сам Байрон п ер ечел сотни две имен, не эацепясь ни за од но. Надобно был о просевать пепел р усс кой старины, а, на беду, я жил тогда в чужой земле, без р усск их книг, даж е без русских знакомцев. Переры­ вая в сумке памяти (которой крепостию не могу похва­ литься), попал я на Андрея, князя Переяславского, про­ и ме нов анного Добрым: его-то избр ал я козлом грехонос- це м; на н ег о-то нав ью чил все грехи своего поэтического Израиля, все ошибки восп ом ина ния. Р аз, два —и по­ весть, носящая на себе это имя, вы лез ла из головы моей до пол о вины, как Мин е рва из гол овы Юпитера,- в за- ржавой старинной кольчуге, только в недошитом кафтане и с носом-недорослем, который злая судьба грозилась уже ему приставить без моего содействия. Го сп ода с ти­ хотворцы знают, как пиш утся нынешние поэмы, и потому не для чег о мне распространяться, как я бросал мысли за н ед очетом ри фм, или риф мы за неявкою мы­ слей: из десяти нач ат ых карт ин е два ли две доходили до пол о вины, и я был о хоте л, по вольности словесного цеха, сшивать окончания белыми стихами, как белыми нит­ ками. Одино че ст во удивительно как надувает самолюбие: сам пише шь, сам се бя похваливаешь. Сперва смиренно г о во ришь : «Кажется, это не дур но!» Потом кажется превращается в т очно, и точ но в несомненно. Не­ ко му ос пори ть, покритиковать, исправить. Скоро, одна­ ко же, простыл тво р ческ ий жар мой: я устал п рыга ть п о'-стрекозиному от предмета к предмету, не име я тер пе­ ния склеивать их гл адко. Два м есяца п отом мое разбро­ санное сочинение казалось мне прекрасным; еще через два хорошим, там изрядным, и через полгода я нашел его только-только что сно с ным. Ли ца в нем были замы­ словаты не по. своему веку, реч и пыш ны не по людям;
одни м словом: я об ул в рус ски е лапти немецкую фило­ софию. Это сознание, соединенное с божественною ленью, по ко то рой я сам могу метить в полубоги, бы ло виной, что кн язь мой остался о д вух головах, хотя я предполагал его сделать, как змея-горынича, шестигла­ вым. Не то, что б я отрицал в э той повести все досто­ инс тва : в ней есть свежие карт ины, удачные сравнения, звонкие стихи, нигде не заимствованные мысли; см ею сказать, что, если б я продолжал ее, остальные главы, возвышаясь занимательностию, могли бы| искупить недо­ ста тки предыдущих; но все-таки я убедился, что в ней не бы ло бы этой купности, этого ц ел ого, знаменующего физиогномию гениальных произведений, и бросил по­ прище, на котором не льстился опередить мн ог их. Для себя, собственно, я не навсегда отказался от прелестной бол тун ьи поэзии, которая дарила меня сто ль сладостными часами за бве ния страданий; но теперь я удов ол ь­ ствуюсь одними прогулками, а не даль ним и п у теш естви ями с не ю. Итак, ММ. Г г., несмотря на свою по этич ес кую зв езду , на свои призвательные шишки на черепе, под No 16 и 30-м (зри френологию), даже несмотря на уве ­ ренность, что я с большою легкостью могу писать так же вздорно, как другие, я отказался от бумажного венка поэта. Очень бы рад был, если бы моя ис пов едь послу­ жила уроком для многих молодых стихотворцев. Впоследствии, пересекая Россию, чтоб ы отправиться в о дну из дальних ее провинций, я отдал одной душевно уважаемой мн ою знакомой даме единственную черновую тетрадь, в которой заключались две главы Андрея Пе ре­ яславского и некоторые отрывки с ле дующи х, как обло­ мок вавилонского столпа, на котором хотел я сп аст ись от потопа забвения, как летучий след моей пролетной метромании. Вот в одно пре крас но е ут ро в 1828 году приносят ко мне Московские Ведомости, и что же? Между пр ода ж­ ными пустопорозжими местами, поезженными дормезами и прачками, которые умеют ши ть и гладить, и проч, и пр оч., отпускаемыми в услужение, начитываю, что мой бескорыстный Андрей Переяславский напечатан и по­ ступил в пр ода жу! Ес ли справедливо выражение, что люди падают с облаков от изу мл енья, так это был я. Бо­ бб
обратите себе лунатичка, пробудившегося пос ред и пол- кого партера в халате и колпаке, и вы еще будете иметь не со вер ше нную идею об авт ор е, которого в таком не­ прибо р ном ви де вывели в публику! Нико г да не прихо­ дила мне мысль, даже в с амом пылу стихотворной гор яч ки, печатать неконченную пьесу, не только е два набро­ сан ную гла ву ее. Дон-Жуан не указ для тех, кто не ро­ жд ен с гением Б айрон а, и, по пословице: «первый кус — р аз бойник », я знал, что завтрак пор тит вкусные обе ды. Какова же была моя досада, увидев себя так напечатан* ны м! Я хо тел пи сать отрицание, ссориться с издателем, бесновался, как ш аман, но до почтового дня уходился, притих и размыслил, что публика, нав е рно, пропустит без внимания пьесу, написанную без связи, следственно, за­ бвение постигнет ее так же хорошо в книжном амбаре, как и в чемодане моем. Де ло вышло, однако ж, не со­ все м по-моему. Г-да журналисты вытянули ее на миг из Лет ы своими вопросительными удочками: од ин сказал, что повесть эта грешит надмерною отделкою стих о в, дру ­ гой , что они сл иш ком небрежны, но никто не заметил важного промаха моей пам ят и, что я, бог весть за какую вин у, сослал Андрея, князя на днепро в ск ого Переяславля, под Карпатские гор ы, на Дуна й. Не желая н акликать на себя большой грозы, я притаился, и, благодаря все уми­ ря ю щему совестному судье, вр емени , повесть мо я, кри­ т ика на не е, и рецензия на критику — все кануло в воду . Вдруг, ровно через три года, явилась 2-я глава моего Андрея, в 4Ъ -м No журнала Г ала теи — явилась, и, при­ знаться ск аза ть, еще н еу мытее старшей сестрицы своей. Вельми изукрашена была первая пропусками, описками, недописками, оши бкам и самородными и привитыми кор ­ ректором; но вторая далеко оставила ее за собой: он а, по словам Вальтер-Скотта, представилась в «самом уди­ вительном беспорядке». Я думаю, — крепко ахали разно­ глас ные отрывки и параграфы, когда мощная рука пере­ плетчика свела их на очную ставку! Во многих местах недоставало целых страниц, в други х не в пис ано попра­ вленных или вычеркнутых с тих ов, по лу с тиший, тирад; да, кроме того, ру ка моя так походит на гусарскую ци ф- ровку, что не м удре но б ыло переиначить смысл ошибками, 57
л над о признаться, что их куча, и пре з абавн ых для вс ех, кро ме автора. 1 Публика, не ведающая ни отношений, ни намерений со чинит ел я, бы ла в полном йра ве ожидать, что он, по­ сле трехлетнего молчания, вероятно, посвященного от­ делке, попотчует ее чем-нибудь совершеннейшим пер во го образчика; что рассказ его будет плавнее, действие жи­ вее, поэзия блистательнее —и увидела вместо т ого какой -то сон Ж ан-П оля, с намеками, связанными бусами точек, многозначащих и ниче го не с тоящ и х!.. Она не Мож ет не осуждать автора за такую небрежность; но, со своей стороны, невинный в это м ав тор, т. е. я, не де­ лавший никого сво им ду ше прика зчико м , объяснив п ро­ исхождение Андрея Переяславского, считаю долгом объ- двить почтенным читателям, которые были завлечены на чтение оног о лю бо пы тством и покинули его от нетерпе­ ния, что повесть сия на печа тан а не только без моего вед о ма, но против моей во ли. В от­ ношении же к неизвестному ла же мне Изд ате лю 1-й г ла­ вы, и приславшему к Г- ну Раичу 2-ю , я сожалею есл и это нескромность, и негодую есл и спекуляция. Александр Марлинский Дагестан 1831 1 Например, возьмем п оследн ий параграф, когд а Любомиру во всем слышатся ужасы, то вм ес то : «и тяжек стон коростеля» — на п еч атан о : «и тяжек сон коростеля» . Ж елаю знать, какой смы сл нахо дил тут издатель? Мн огие наблюдали мечтания спящих собак, но никто еще не проник в тайны гре з птич ь их; да ес ли б и было т ак, я всё еще не понимаю, почему эти грез ы мо гут казаться тяжкими. Прим, Со и, 5$
Г ЛАВА ПЕРВАЯ Действие п роис хо дит вбли зи Надунайского П ереясла вл я или в самом городе и зан и мает пя ть дней времен и. Происшествия каждого дня составляют главу. Как в?ор любви или обеты славы, Пленительна свята я старина, Прапрадедов деянья величавы И тихий б ыт, и грозная война! Призыв ее чарующий в нима я, Ду ша гулит, как а рфа золотая! Минувшее встек ает предо мной, Об ъя тым наяву мечтой дремотной: Богатыри медлительной стопой Мимоидут в осанке беззаботной. Я знаю ва с, питомцы древних лет! На вас горит бытописаний след. Не раз меня мечта моя носила В кра й Галича, на роскошный Д унай. .. Святслава честь и ц ар ство Даниила — О, север ны м ме чом добытый край! — В пол ях твоих мне чудилися де ды, Их бранный гул и шумные по бе ды. Но впи ли кровь и славу их — поля, Их добле с ти развеяла чужбина; И, русского хвалой не веселя, Родн ых певцов безмолвствует дружина! Но луч упал, раздался рок от струн, — Как по небу далекому перун!.. $9
ПУТЬ I Пы лая зноем, полдень сонной Лежал над Русию Ч е рв онной. Прил ьну ла тень к подножью скал Уединенного К ар пата; На речке лебедь задремал, Несом волной живого злата, И под огн ем по л дневны х стр ел Путь византийский опустел. Склоняясь влево над по ток ом С нагория к Дун аю, он Иде т в вел ичь и одиноком От да льних К иева сторон. Но что за пу тник над курганом, Склонясь на боевой топ ор, Плечо под буркою с колчаном, На т ихий пу ть наводит взор? Кто сей другой... К земл е приник нув головою? Быт ь может, обоих ловцов Поутру выманила травля Из ближних стен. Пе реяс ла вля. Но с ним и нет ни соколов, Ни ловчих п сой; их дики вз гляды , На них не русские наряды, В полукафтаньях до колен, В зеленых туф ля х, в шапках черных И саб ли кочевых племен, Но жи на поясах наборных... То цв ет разбоя и войн ы, То гроз ны х половцев сыны. II Первый половец Что, ВИДНО' ль? Вто рой поло вец Никого не видно. •. Спокой на по дороге пыль, 60
И не шелохнется ковыль, Всё спит. Первый Досадно и о бидно; Мы даром более трех дней Отлучены своих степей И мил ых таборов. Не я ли Теб е предсказывал. Топаз, Что в эт ой незнакомой да ли Добыча трудная для на с; В охрану путников чужбины, Славян и Греции гостей, Дает воителей дружины Князь Пере ясл ав ский Андрей. Не лучше ль, з на мена люб ые Избрав, с толпою красных жен Катить палатки боевые За Дне пр или за тихий Дон? Второй Где ж видел ты орлов дуб ра вы К добыче стаями полет? Да и на Ру сь открыт нам след Не для добычи, а для славы: Затем, что к зол оту ключи У ней — двуострые мечи. Нам дорог ст ал в гл уши бес след н ой С детьми Олега бой победной! Из них отважнейший В севлад, Засев на ки евском престоле, С кн язьям и, с нам и драться рад И в гор ода х, и в чистом пол е. А Поволожья стороны, В обид у половцам, ед ва ли Княз ь Вол о димир а сыны Дадут ? Мы это 1 испытали В несчастьи Глебовской в ойны. Здесь то ли де ло! К рай обильной, Народ л енив, народ богат, И по дороге вечн о пыльной б/
Го стей и ден ег перекат. По вер ь, Ко нча к, пор а н аступ ит: Мы отобьем, что слабый купит. III Кон чак На деж ды-—в неб е журавли, Я их сменяю на синицу; Мне гор жемчужных не сули, А тол ько в рук и дай златницу. То паз Те рпе нье в гр абеж е, в бою, Нужней отваги мо ло децк ой; Я первый раз не узнаю В теб е пр ив ычки половецкой! Ужели, в г р иднице княж ой Пол го да выслужа из неги, Ты скуч ил волей кочевой, Ты раз л юбил свои набеги? И степь р аз дол ьную сменил На дупшость гор ода могил? Кончак Топаз! Сомнение напрасно! На др евн ей рус с кой стороне Всего довольно, всё пре крас но, Да не по сердцу что-то мне. На их пиры, на их моленья, Дивясь причудам, я глядел, И р аз гадать я не ум ел У. них к разбойникам презренья. Топаз Поз ора этого ви на — Ленивых душ пустые толки. Зачем же коней режут волки? Зачем же беркут бь ет ов на? Зачем все му вл адыко — сила, 62
И только воля ей закон? Пускай нам платит Днепр и Д он, Ко гда нас брань усыновила! КончАК У них о дин грабе ж — во йна. Доп аз Г луп цы! Как буд то знамена Их сове сть с правдой освежают! Не те ль опасности и кровь, •Не та ли ж к выгоде любовь — Разбой и битвы украшают? Когда же выпадет и нам Вернуться к родовым шатрам С добы ч ей золота богатой, — Сберегся лю боп ыт ный стан Вкр уг нашей кровли полосатой, Сам на поклон приедет хан. .. И загремят веселья ча ши Хвалу счастливым удальцам, И гордо станут д евы наши Добро пок азы ват ь гос тям: Ковры, блестящие монисты, Насечку дивную бр оней , Сафьян и черных соболей, И узор очья серебристы! .. Кто спросит, где они взяты? Орканами иль на щит ы?.. IV Воображением носимой, Предвидит половец возврат, Приветливость семьи родимой И лепетанье по л овчат. Жены любезной кл ик он внемлет, Ее дарит, ее объемлет; Малютка, сын его, круг ом На сабле п ря дает верхом, В нем тает сердце ретивое, Те чет поток неслышных сле з-. • 63
Очнулся он... Дремал утес, И всё окрестное в покое. Топаз Чу! зво н копыт! вставай, Ко нча в! Нам будет выгодное д ело, Готовь разрывчатый сайдак. Ты видишь: рус с кий ед ет смело! КончАК Как жар , под з олот ом броня, Как мак, расцвел шелом хвостатой Один уб ор его коня Нам будет с лавн ою заплатой. Т опаз Не позабудь и крепость плеч, Не позабудь булатный меч! Кон чАК Клянусь мечом, дом ой пос ка чет Не пра зде н удалой бегун! Или жена меня оплачет И волк раз г онит мой табун! Топаз Метнем-ка же реби й: не мне ли И первый бой, и главный пай? Смотри: златницы полетели, Падут. .. упали... вы бир ай: Лицо м ко пье или решетка?. К он чАК Постой... решетка. Топаз Уга дал , Перед т обой твоя находка! 64
Конч ав Дождался я, чего ж елал. Топаз Знай, есл и путник на до лине Не отдохнет в полдневный жар, Мы и з-за камня в той стремнине Внезапный совершим удар. Пора!.. Исчезли. Высь ку рг ана, Пустая д нем, озарена, Незыблемы верхи бурьяна, По холмам еон и тишина, — И мнилось, древняя могила Сынов разбоя поглотила. V И в от, где Лебедем ре кой О хва чен круто лес дубовый, Съезжает витя зь м ол одой И бросил повода шелковы, Пленен пусты нн ою кр асой . Хребта Карпатского ве рши ны Пр онза ли синеву н ебес, И оперял дре му чий лес Его зубчатые ст р емн ины. Обл ожен степ еням и гор, Расцвел узорчатый ковёр, Развитый по низу до лин ы; И вдаль, прелестен, одинок, Змеился Л ебедя поток; В н его плакучие березы Роняли ут ре нние сле зы, И под наклон младых рак ит, Под сенолиственные ивы Поток за д умчи вый катит Невидимо струи ленивы, То померкая, то пор ой Лучом изменчивым све рк ая, Он, точно лента гол убая , 65
Подернут битью зол от ой, И яр песок по оба кра я Лежит перловой бахромой. VI И грустно видит сей воитель;' С холма от ш ел ьников об и тель В струях глядится; но она Ра зр ушен а, попалена И опустела от набегов Неукротимых печенегов. Вот с утомленного коня Спрянул, кольчугою звеня; Копье и меч и щит тяжелый Сл ага ет на луку седла. Кругом бредучею стопою Развалины об ходи т он; Их дикий плющ со всех сторон Облек узор ной пе лен ою, И сводов гор дое ч ело Травой и мохом поросло. • Везде видна печать пожара, Ве зде река его текла, Здесь токи ме ди и стекла, Там свод ы треснули от жара, Глав нет; к отверстым небесам, Как благовонное кадило, Шиповник лье т свой ф ими ам, И ве ет ветер л ег кокрыл ой По онемевшим алтарям, — И там, где благовест моленья Буд ил да лек ие с елень я, Всё ти хо, благодатный гул Навек в развалинах уснул. VII Вступает витязь на кладбище, Ус опш их братий пепелище; Объят неведомой тоской, 66
Он сел на камень гробовой, Повел задумчивые вз гляд ы Вдоль пол урухнув ш е й ограды, И так, о першис я на меч, С самим соб ой заво ди т ре чь: «О время, анге л истребленья, Де я ний, зданий старины! Хо ро нишь ты в степи забвенья Великих мира и войны; И ли шь случайно, лишь украдкой Одно из тысячи имен, Обл ом ок на п ути вр емен, Покр ыт ый басе нной догадкой, Векует метою племен. Как звон трубы, стихает сл ава, Как башня, падае т держава, И я ...» Домолвить он не мо г, Волнует грудь зловещий вздох, Упали дол у взоры ясны; И вид ит он, в траве, в пыли, Забытый череп на земли, И обновленья сын прекрасный, Небес лета ющи й цв еток , Над ним порхает мо ты лёк !.. VIII Как пут ник у, по ноч и хл адн ой, Сквозь полог дожденосных туч Бли ста ет первый солнца лу ч, Дапя надеждою отрадной, — Так, убеж де нь ем озарён, В ду ше своей мечтает он: «На свете нет уничтоженья; Везде истления зве но Ру кой святого П ров иде нья С перерожденьем с цеплено ! В цвету, конечно, тлен таится, Но в тленных зернах спеет пло д, И н ебо росу им лиёт; И жиз нь, и смерть потоком вод На ло но вечности катится. 67
Упали стейы — грозный след Люд ей и в рем ени побед; Про мч ало сь гибельное пламя По сводам тихого жи ль я... Но веет обновленья знамя Над ними веткой былия, И, кор нем плиту разрывая, Взбегает ясень м оло да я... IX Так рано ль, поздно ли, с коня Сорвет кончина и меня; В сосновые од енет латы, В могильный уберет шелом И подземельные палаты Задвинет каменным щи том, И слава им ени Романа, Как с дальних гор венету тумана Рас тае т, высо хн ет ро с ой!.. Но, как на башне дуб зелен ой , Как цвет над мертвой головой, Я расцвету, и сла вы бр ен ной Покинуть пр ах не зах очу ; Подобно чистому лучу, Купаясь в наслажденьях новых, На ясных крыль ях мотыльковых, Прочь улетит душа моя В семинебесные края!» Вст ал витязь, хл адною струею Лицо горящее омыл; Потом заботливой рукою Коня из шлема напоил; Уздечку сн ял, и конь на вол е Муравку щиплет в чистом поле. И вот, с клоня сь перед мечом, Тв орит обы ч ные молитвы. И сладостно вкусил потом Добычу утренней ловитвы; И на роскошную траву В тени черемхи благовонной Отягощенную главу 63
Ск лонй л воитель" утомленной..« И на нее сле та ют сны Под шум кл ю чей, под стук желны. X Про снись! Убийца над то бой Неслышной ме дянице й вь ется, Сверкает сталью роковой!.. КончАК Он кре пко спит! Топаз И не про с нется ! Однако ты, храня доспех, Руби по шее обнаженной: Ценней и соболиный мех, Нигде стрелами не пронзенной. Не промахнись, товарищ м ой, На похвальбу родному краю; А я по спе шною рукой Коня боярского поймаю! Вскипело с ердце Конч ака: Он, блеском золота пле ненно й, Подобно волку, в два прыжка Достигнул ж ертвы усыпленной. XI И, меж ду тем, в зловещем сне Роман несется на коне В одежде легкой зверолова: Один в зап ове дны х лугах Он травит бу йво ла княжов а; Ух одит зверь в его глазах И, по следам напрасно лая, Отстала выжлица лихая... Но все быстрей, вперед, впер ед , Ох от ник смелый наддает, И в лес под Киевом дре му чий
Усталый вол его вед ет Ск возь мра к елей, сквозь те рн ко л ючий. .. И мыслит он : «ты мой теперь!» Уж поразить буй -ту ра хочет.. . Вдруг стал освирепелый зверь. Ревет, о камень р оги точит, С ноздрей огни ст ый пар летит, И пыль столбом из-под копыт, И эхо по ле су грохочет... Сразились — смерть не вда ле ке; Спот кнул с я конь — булат в рук е, В груди стенанье замирает—• И злобно па дш его врага По дъемлет буйвол на рога И к небу яростно ки да ет!..■ Летит, ле ти т... XII И нов ый сон Его на крылья принимает: С вои дру жины видит он. Под занавесой ночи тёмной Каких-то гор синеет высь; О стяг оте чества огромной, Стои т он, грустно опершись; И, с т ихой песнию прощальной, Копьем д обы тое добро Младые воины печа льн о Колчаном д елят серебро. И близ него, перед шат р ами, Любитель браней и забав , Лику ет с сме л ыми вождями Княз ь Нов аг ор ода Мстислав; Друзья Романа, как чужие, Сидят, не изменив л ица, И ме ду ч аши круговые Обносят мимо пришлеца. Но вот, с насмешливой улыбкой, Мс тисл ав, бледнея, восстает И витязю рукою зыбкой За здр авн ый кубок подает. 10
«Пей! —м ол вйт он,—за дружбу нашу, За неизменную любовь! За брата Всеволода вновь!» Роман взг лян ул в златую чашу, В ней кровь кипит, а не вин о. Вдруг гро м ударил сквозь тумана В чернозлатое знамено, И с треском рухнул о оно На изумленного Рома н а! По хол мам грянул грозный клик, Как во ет бор, как плещет море, Д ру жины во п ят: «Горе! горе!» XIII Роман ис пуга нный возник, Опасность в идит и сразмаха Навстречу кинул с я без ст ра ха. Схватились — прочь летит топор; Плечо в плечо, но га с ногою, Как два пото ка вешних гор, Они сливаются б орь бою. Меж тем , пок инув бе гу на, Спешит Топ аз на бой неравной; Уже стрела наведена, Гр озя погибелью бесславной. .. Пр очь, в итя зь! иль тройную сталь Она сло м ает, как хрусталь! В нимай ! р ога у лука взвыли, Ударом тетива зву чи т, Стрела пернатая св истит. .. Кому-то пасть судьбы судили?. . Падет, падут, как град в грозу: Вверху Роман, Кончак внизу. Стрела на ветре изменила Неотразимой св ой полёт И в грудь собрату угодила; Топаз пустился на уход. Меж тем, избавленный ошибкой, Над умирающим склонен, Внимает с мрачною улыбкой
Ра збой ни ка тяжелый стон. И в серд це ж алос ть проникает. Он хо чет павшему помочь... Н апрас но! Взор его смыкает Нерассветающая но чь. .. Долину витязь покидает. XIV XV Всходила туча р ок овая Над ти хой Галича страной И закипел поток Дуная Под Переяславской стен ой . Как бранный щит, в крови омытый Запало в тень светило д ня, И одичалые граниты Вдали свер ка ют без огня. Олень, испуган крыльев шумом, Прянул с перуновой скалы И на ч еле ее угр юм ом Слетелись горные орлы; Бушует бор, ущелье во ет И вихорь цеп ь Карп ат а роет, И гром катится вда лек е. Но вот ярящимся Дунаем, То видим, то опять скрываем, Ловец плывет на челноке. Бе леет па рус одинокой, Как лебединое крыло, И гру ст ен путник ясноокой; У ног колчан, в ру ке весло. Но, с беззаботною улыбкой, Летучей пен ой орош ё н, Бестрепетно во влаге зыбкой Порывом бури мчится он, И вн ем лет приберег окольной Напевы песни про из во льно й:
XVI Песня Покатись, попутный ва л, Заиграй, мое ветрило: Я на ло вле опоздал, Не увижу Лады милой. Стонет сизая вол на На раздолии широком: Видно, милая грустна В пышном тереме высоком! Воздух, бур ею ды ша, Носит капли дождевые: Знать, поп лак ала душа, Знат ь, журят ее родные! Только выйди на луж ок Мыться ут ре нней росою; Упаду, как голубок, Перед девицей-красою! У летит любви гроза С неба радостных свиданий, И с лани т сойдет слеза От плен итель н ых лобзаний! Сча сть я выглянет цветок... Вал, играй, лети, челнок! XVII Безумный! Черпает ладья . Пло вец ! Руби сво е ветрило: Пусть колы бел ь теб е — ладья, Но бездна может быть мог илой. Скор ей! .. Уж поздно — заплескал Над челном белогривый вал. .. Прости, ве се лие столицы, Любовь род ных, друзей ме чты 75
И Лады св е тлые зеницы! Еще простите!. . Гибнешь ты! В тумане гор од, б рег далеко. Летит ездок во весь опор. Достигнув берега Дуная, Презрев утесистую круть, Коня уздою понуждая, Он скачет в глубину пря нут ь. Вотщ е! уперся конь ретивой, Х ра пит, крутится на ды бы, Но дерзок витязь—несчастливой Не миновать ему судьбы; Ездок все сил ы напрягает, Ст ре мит —и, снова поскакав, С уте са падает стремглав И шумно в брызгах исчезает. XVIII Где -гд е, потоком унесен, Возник он, броне ю св ер кая, И вда ль пл ывет на тихий стон, Со шлема влагу отрясая; Пер ун ок р естн ость оз арил , Он та м, он юношу схв ат ил И вспять! Под ношею двойною Погр у зн ув, добрый конь хрипит, Валы ревут над головою, Вода в ушах его журчит; Над ним летают см ерт ны тени,— Не ведал витязь удалой, Те бя стремя в пылу сражений Неотразимою ст рело й, Не мнил, чтоб в л ажная мог ила Твой быстрый бег укоротила. Спасайся, витязь! Нет коня , Грузна кольчатая броня. Покинь л овца на божью волю, Тебе с ним к брегу не доплыть!< Но не т! Ты хочешь разделить, А не оплакать злу ю долю. 74
Обняв утопшего, пловец Гребет в усилии усталом; И, тяготея, как сви нец , По нем катится вал за валом; Уж це пене юща я грудь Е два взрывает пенный путь; На пра сно дланью бесполезной Раздвинуть хо чет он волну, Он поглощаем алчной бе здно й, Готов погрузнуть в глубину; Но бер ег близко... В л оне т учи Протор гея молнии поток, И мутный ва л, как змей шипучий, Извер г обоих на песок; Там , полумертвы, утомленны, Лежа т спаситель и спасенный. XIX Но вот по берегу спешит Б оя рин, где-то запоздалый, Его заботлив грозный ви д^ Бел еет пеной кон ь усталый, И, шап ку приподняв рукой, С ним рядом скачет стремянной, В л ицо им, градом поражая, Вихрь опашни сдувает с плеч, Но всадники, не замечая, Ме жду собо ю держат речь: Боярин Благодарю за до бры вести, Наш заговор и дет на л ад: Что Любомир свершит из мести, Ол лай за деньги сдела ть ра д. Но что поет медлитель вечный На это Ян, племянник мой? Ст рем янной Он шле т к те бе пок лон сердечный И тайной подвиг роковой Желал бы разделить с тобой... 75
Боярин Да не желает? Всё возможно Том у, кто дерзостен не ложно. С т р е м янн ой Что будто рат ники его Далеко разбрелись по кр аю; Что он на кн язя своег о И сам бы пря мо по Дунаю К тебе душ ою прилетел... Боярин Сло ва без Дв л, что лук без стрел! Не ду ши, а мечи нам нужны. Ничтожный трус! Но почему Ты не открыл союз окружный В словах заманчивых ем у? Наш круг велик, друзья надёжны, К нам шайки половцев идут, И по льс кие паны вельможны Охотно рук у подают. И жд ет блестящая награда Бояр — сторонников Веев л ада; Он сам с п олками киевлян Обляжет город, как туман; Андрей падет, п олу чит снова Сан тысяцкого Любомир; И власть дру з ьям моим гот ов а, И шумный пир на целый мир. Стремянн о й Я говорил ему всё это ; Но сердце, замкнутое льдом, Надеждою не раз огр ет о. Со ветует, любя твой д ом... Б оярип Не дом мой, клеть с вою он любит; Но я советов не люблю; Пусть только Всеволод затрубит, Племянничка повеселю;
Кто не подаст мне дл ани братней, Не уцелеет в голубятне! Я — враг приятелям таким! XX Стремянной Всего сильней его пугает, Что князь гражданами любим. Боярин Трус и во сне бед у встр е чае т! Зачем таким людям дан о Ко пье, а не веретено?' Ужель не ведает пр ичи ны Моих надежд племянник м ой? Скучают сме лые дружины Миролюбивостью княжой. Им нет бывалого раздолья От поселян и от напо лья ; В бе де их не любовь страшна; Любовь нар ода не сильна: Народ на воздух р ечи тратит, Но в ечно стерпит, всё заплатит, Надеждой пе рем ены сыт. Но Ян пугливее синицы, Когда военной сла вы щит Сменял на блюдо чечевицы! Нет проку смелому в родне, И кол овр ат ная судьбина, Как-будто насмехаясь, мне . Так ого ж да ро вала сына; Он любит жить по-старине, О девах петь, звучать струною, А не наездной тетивою; Ему чужая месть моя, — Он кн язя любит, князем дышит, Ему он вто р ит, им он слы ши т! От сы на утаился я. Он на коне узнать успеет, . Когда гроза вполне созреет; 77
Она ж близка, ее зов у К себе в мечтах и наяву . Вн им ай! Чут ь меся ц златорогой Потонет в н ебе голубом, Непроторенною дор ого й, Где стременем, где колесом, Ты оскачи друзей кр уго м, Скажи им вестовое слово: «Мечом померяться пора: В Переяславле все готово На пра з дник Павла и Пе тра !» Тогда с рассеянной дружиной Пускай они со вс ех сторон На пир стеку тся имянинной Младому кня зю на поклон. И в сердце радостного града, В кругу пи рующ их гостей Сверкнет булат — гроза вождей, С нежданным кл ико м: «за Всевлада!» И кровь, и пламя, и набат Паденье князя воз вестя т! XXI Утихло. Мутные потоки Шумят, промоины бр аздя; Бл агоухая , лес далекий Слезится каплями дождя. Лилеи в красоте обновки И скромные не трон ь мен я Подъемлют свежие головки. Вдру г путник осадил кон я.. . «То не мечта ль воображенья, Или оче й моих о бман? Пер едо мной, как привиденья, Две тен и скво зь ночной туман Текут не в ерною стопою... Оди н в броне; к его п лечу Другой пон икну л головою! Я с ними свед ать ся хо чу Иль по кресту, иль по мечу!» Домчалися тропой знакомой.
Им В ОЧИ Любомир ГЛЯ ДИТ . .1 И кто же витязем ведомый? То сын ег о, то — Световид! Но прежде пышные лан иты Завесой бледности покрыты И с золотых его куд рей Вода сбегает, как ручей! XXII Как сына милого утешно, Бак не жно в радости своей Ло бз ает Люб ом ир поспешной, И, вдруг чувствительность сокрыв, Чел о в суровость облекает; Любви отеческой порыв На кроткий выг о вор меняет; Но льются пл ав ною рекой Спас ите лю благодаренья. Склонился во ин м ол одой На искренние предложенья И весело они втроём Спе шат в гост еп рии мн ый дом. Сверкают им ск возь сумрак парной Церквей зла чен ые кресты, И озаряет луч янтар ной Пе р еясла вля высоты, И вот стена его за ними. Внимая лаю чутких псов, Они про улка ми пустыми Текут по серед и садов. Уже вблизи на дом красивой Лучина яркой свет лиет И у решетчатых ворот Мать неж ная нетерпеливо Избавленного сын а ждет — И вот на грудь свою прияла Надежду, све т ее очей. И, восхищенная, взрыдала, Забыв приветствовать г остей . И над покорною главою, Отрадной, сладостной рекою 79
Струи чистейших слез текли. .♦ О, радости невинной слёз ы! Вы — перлы на земной пыли, Венок ро сы на почках ро зы, Поминка неб а на земли С тех пор , как анге л ьс кая сила Звез до й п адуч ей с высоты На землю юную сх о дила По зову тленной красоты: XXIII Они ступенями резными Идут на красное кры льц о; Приветом бря кну ло кол ь цо, И наб о жно перед с вятым и Творят поклоны пришлецы. Блестя каменьями цв ет ными, По образам горят венцы Среброчеканного окл ада; И бледным теплится лучом Неугасимая ла мпа да. Как ме сяц на н ебе ночном. Вкруг стен широ кие беседы Хрущатой обвит ы камкой И по коврам в исят грядой Доспехи ловли и победы, Уборы дикой красоты: Мечи, багряные щиты И самострелы, и колчаны; Там блещет бое вой топор, Там шестоперы и чеканы, Там витязя дивит узор По шлему золотой на сечки , То многоценные уздечки, То сбруи жемчугом набор. XXIV Меж т ем, для гостя дор ого ва, Храня обычай старины, Уж баня пышная готова; 80
Ковры стезей разостланы.. ♦ И распахнулась дв ерь тесова. Уже, приветливо журча, В ды му, а лм азами сверкая, В чан кипарисной два ключа Падут, и жа р, и хл ад сливая. На каменку шипучий мед Волной обильною течет, И ды шит с камней млечной тучей Пар, бл агов он ный и лет учий , Венцом объемля огонек. И вот, увлаженный па рам и, На не гу томную полок М анит душистыми травами; Б ере зы, ветви сладкий зной, Бак опахалом, навевают, Все члены, льстимые рукой, В благоуханной пе не тают. Он сходит вниз, огн ем горя; Из ча ши бронзовой отрадно Т ечет на грудь богатыря Ре ка в оды струею хл адной, И пут ник све ж выходит во н, Как месяц , мо рем во зр ожден . XXV Опять он в горнице красивой; Ему ли лейн ою р укой Сенная д евуш ка стыдливо Подносит гребень з ол отой. За ней идет хозяйка дома В жемчужной кике, в фереэях, В лице ее видна истома, Но доброта в ее очах, Любовь ко сыну, к м ужу страх См ире нно кланяясь, подходит К Роману с чарою вина, Откушать просит и за вод ит Сло ва приветные она: «Поведай, волей иль неволей, Иль молодецкою охот ой, 84
Иль буйным ветром за не сен В Пе реяс ла вль с каких сто рон ? Кто ангел твой? Кто тво й родитель? Да знаем гостя величать, Да возмогу те бя, воитель, В своих молитвах пом ина ть!» Рома н ответ ств ует ретиво: «Прости, боярыня, меня, Что от ложу ответ правдивой О том до будущего дня. Сказать, кто я — теперь не см ею, Лгат ь не мо ту и не умею!» XXVI Склонив к су пр уге мрачный взор , Боярин в ходит в разговор: «Храни — о витязь! — имя тайно: Как ое дело ведать мне , С намереньем или случайно Ты стал на нашей с тор оне; Мой гость — мой брат; ему обида — Обида мне; но ты один, Младой хранитель Световида, Здесь полномочной властелин. Под тенью кро ва Любомира, Как под щи том своих дружин, Ты невредим от з лобы мира, Хот я бы, гневом распалясь, Т ебя преследовал сам князь. Дай ру ку мн е, приятель новой; Вот хле б и соль, чем бог п осла л». Богато убр ан стол ду бов ой, И бры зже т дедовский бокал. Уж беззаветными речами Се рдца отверсты; мед кипит, И неразлучными друзьями Встают Роман и Световид. И го стю на ме дв ежьей коже Походное гот ов ят ложе. Но между тем певец младой За г усли звонкие сад ится, £2
И звук под ле гкою рукой За п ерека там и стр уи тся Звучней, звучней, и с ними в лад Сти хи небрежные зву чат. XXVII «Успокойся, путник юный, Ты разбит и ут ом лен; На теб я златые струны Наэвенят глубокий с он. И, приникнув к изголовью, Сновидений красота Обоймет теб я с люб ов ью Тихокрылая мечта. Чаровница за с обою Уманит и уведет: Ступишь легкою стопою На кове р на самолет. И заветною долиной Вдаль за тридевять земель С бы стро тою соколиной У пор хнет душа от сел ь. Вкусит витязь ч е рноокой На брегу родимых струй От к рас авицы жестокой Полуданный поцелуй! Иль, вно ся победу в сечу , Выторгнет твоя ру ка Знамя, гибели предтечу, Из железного пол ка!» Звон гуслей тихо замирает, Как будто летний ветерок, Плененный розою, вздыхает; Как будто ропотный поток Бр ега жемчужные лобзает. Задернут полог кружевной 53
Гостеприимною рукой. Как льется мгл а росою но чи На жа жду щий от зн оя мак , ‘Дремота канула на очи Усталого пришельца. Так Он, с ветло й сов ест ью хранимый, Вк ушае т сон невозмутимый. ГЛ АВА В ТОРАЯ Быва ло, чуть ранней зарею востока Зарум яни тс я вод п ер елив ный хрусталь И сокрытый в лозах над ст руям и потока С оло вей огласит поднебесную даль, С соколом на рук е мо лод ые бояра Иль со сворой бор зы х, при зла том стремене В л о витве носилися, полные жара, По долам, по горам, на могучем коне. В палаты к няжие скво зь занавес ало й Чуть яркое солнце каза ло лицо, Восстав ото сн а, кня зь удельный, бы вал о, С др ужи ною гридней ступал на крыльцо; Там правду т воря виноватым, невинным, Он в совете боя р и начало — вождей Судил и рядил по законам старинным, Допуская нар од до п рес ветлы х оче й. ОХОТА I Блажен стократ, на чьи зеницы Дыхан ье ми лой с водит со н; Блажен, кто в сумраке денницы При в етом друга пробужден! Свето вид Восстань, Роман, от ложа неги, На ут ро свежее взг ля ни! 84
Тво и стрельцы, твои кони Пришли на но вые н очлег и И жаждут зреть т ебя они. Сияет солнце; манят в пол е Волнистых озимей бразды; Давно уж пес ню милой во ле Пою т веселые дрозды; Давно малиновка и чечет Росой медвяной напились; Летунья-ласточка щебечет, Вкруг башен рея вверх и вниз; Взлетает жавронок и гривый За облак а под небосвод И, но вым бл еско м дня счастливый, Ловцам заутреню по ет. Но, ми лый странник мой, гот ов ли Де лить со мной потеху ловли? II Роман Не т, не т, пленительный ловец Любовных, дружеских серд ец ! Не в те мный ле с, а к кня зь Андрею Веди посл ан ник ом ме ня. В р ечах с удьбу князей храня, В сей день я мир рукой мо ею Скрепить иль разорвать имею. И вот на пламенном коне, Бли стая в злате, как в огне , Он едет в ши той о дноря дке . За ним стрелков охранный строй, Развитый лентою цветной, Легит в торжественном порядке. Романа за го род ведут, На поле мести, в божий суд . Но случай, пал ица и сил а Сраженье сов ести реш ил а. И возвращается Андрей В толпе, над радостным Дун ае м, 85
Один, люб овь ю ох ра няе м', Без лат и копей, и мече й. Не в блеске праз днич ного хода. Не в шуме дворской суеты, Но, как отца в семье народа У врат су да и пра вот ы, Пос ол встречает княз ь Андр ея . И где, скажите, видел взор Земных цар ей дворец иль двор Сего достойней и пы ш нее? Пред князем на з емлю ступив, Трик р аты голову скл они в, Так говорил боярин смелой: III Князь! Всево лод , Олега сы н, Великий кня зь и вл а стел ин, И обладатель Ру си целой, Тебе, как брат, л юбо вно ш лет В мо ем поклоне сво й привет! Он хочет знать, зачем с Ду ная Ли шь ты один до сей поры, Обычай предков презирая, К н ему забыл послать дары? Но, за к люча добро в булате, Мой князь не думает о злате, Ли шь гневен он, что ты о дин К нем у не выставил д ружи н. Князь Андрей Бо ярин! Е сли б на престоле Признал я кня зя твоего, Я б и тогда княжил по воле, А не по прихоти его. Но я ли робко и постыдно, Забы в ро дных уде л обидной, Его призн а ю над собой, Когда без пов ода, без пра ва, За Ярополком Вячеслава С престола свергнул он долой? Но я ли стану, лицемеря, S6
Душой играя, целовать Союза крест, в союз не веря? Того ль мне братом называть, Кто Ярополка потаенно Закинул в пле н иноплеменной? IV Роман Нет , нет, В севл а довой душ и Презренные обманы чужды! Бессильный кр ад ется в тиш и, М огуч им нет в коварстве нужды. Тв ой брат, молвою ослеплен, Пол як ам сам отдался в пл ен. Князь Андрей Я верю, я ж елаю вер и ть, Что в эт ом он не виноват; Но позабыть или измерить Я не могу, хотя бы р ад, Позор мо ей обиды кровной. .. Мои ли брат ь я, в наш и дни, Иль он зажег вражды огни? Р ОМАН Соперники невинны ровно, Хоть розно счастливы они: В сев лад воздвиг сво и знамена, Как сын стар ей ше го колена, Он общим гласом киевлян Главою ру с ичей избран. И не всег да ль решает снова Права князей су дьб ина сечь, И не везде ль венца кня жова И предок, и наследник — меч? Князь Андрей Пускай же будут в деле это м Твои слова моим ответом: 87
Когда булат — ему судья, К огда ему х ищ енье — слава, То я могу и должен я Сто ять ?а честь родного права. Р оман Давно ль поставили князья Превыше долга связи рода? Для них ли русский воевода Отр ин ет славную войну За на ших праотдев страну? V Князь Андрей Посол! Души своей це ну Заплатим мы за кров ь народа! Для ней не только славу, месть За был я хи щни ку н ан есть. И знай, что за стенами града На бой готов, но, мир любя , Я не восстану на Всевлада, Ни за него, ни для себя; Пленен забавою жестокой, Не поведу я в край далёкой Кр асу дунайских ратных сил Искать безвременных могил; Не заслужу и укоризны, К огда в пылу замыслит он Завоевание отчизны, Чужою силой облечён. Ром ан Пита я мужество, напрасно' Он дышит мыслию пре крас ной За ве рить ру сс кой с тор оне По кой оружием изв не! Взгляни, в к ичен ии досуга, Теперь удельные княз ья 88
Воюю т братние края, Куют крамолы др уг на друга, Врагов ск лик ая вновь и вновь, Как че рных воронов на кровь! Дни поселян мир олю би вых В войнах князей сокращены; Пылают кровы сёл красивых; По жатвам бродят табуны; Довольство г иб нет, вянут силы, Растут не грады, а могилы И близки —в ш уме веч ных ссор — О тч изны гибель и позор! Чтоб удалить сии на па сти, Князей смирить и умирить, Он хо чет Русь соединить Под крыльями верховной власти. VI Княз ь Андрей Видал ли ты, как черн ый дым За чистым пламенем крутится? Так вла сто люб ие таится Под сим намереньем свя т ым. Коне чно , если б муж ве ликий, Заслугой — родины отец, Возник над Р усью по лудик ой. . . Тогда мой княжеск ий венец Я первый бы, как сын поко рно й, К его стопам сложил бесспорно. Но чем, с кажи, твой новый князь, Успехом дерзости гордясь, Привлек народное вниманье? .. Или за слезы и за кровь И прав священнейших попранье Даются вер а и любовь? .. Но, расточая л ести соты, М еня ль он уловить хотел В д авно знакомые тенёты Блестящих слов и черных дел ! 89
Ромлп Не послан я с тобой судиться; Не мне решать, тебе решиться: В последние теб я з ову Признать Всевлада за главу. Князь Андрей В последний раз я отвеч а ю: Не приз на ю и не призна ю ! Переяславцам не вой на, А дружба Киева страшна! Роман . . .Все так, но что же будет, Когда мой кня зь к теб е пр ибу дет Конями выпоить Д унай. .. Князь Ан дрей За правду бог! Не уг р ожай !.. Наутро в мой дворец приб реж ный Я созову б ояр в совет — Скр еп ить, вручить теб е ответ. .. Решились; более ни слова. VII И вот веду т коня лихого Я се льни чие под уздцы. Вдыхая ветр, он бурей пышет, Он под собой земли не слы ши т! «Стой, птичка, с т ой!» Недвижим конь Узду грызет, ушми иг ра ет, Как будто — всаднику внимает, В глазах покорности огонь, И княрь, трепля по стройной вы е, 90
Бере т по во дья золотые, Сади тс я медленно в седло. Ко ню ший оправляет стр ем я, Младой сокольник в то же время С поклоном сокола дает, И поезд двинулся вперед. Красуясь г орд ыми к оня ми, Д воря не мерною стопой Съезжают в улицу рядами, Гремя по звонкой мостовой При в етер ке попоны вею т, Од ежды радугой пестреют, Мелькает гридней шумный рой. Спе шат довольные граждане, В толпе прелестных дев и жен, У кня зя доб рого зар ане Почетный вым ани ть по кло н; И старцыв духом молодые, С слезами радостных оч ей Подъемлют на руки детей Полюбоваться на Андрея! Казалось, окна говорят, Одушевленные народом, И, голубым колебля сводом, Благословения летят, И вторит кл икам клик от ветно й, Стеной зубчатой отразясь: «Да вечно здравствует наш князь!» И в обе стороны п риветн о Андрей с улы бкою чела Склоняется к л уке седла, И, опеняя удила, Ретив ы й конь , вз вевая гривой, Меняет ход нетерпеливой. И вс ех перевышал Андрей Кра сою, к репо стию тела; К нему и жен лю бовь летела, И упование мужей. Так манит в зор в венце зе л еном В еселие точа щ ий гр озд; Так величаво небосклоном Восходит ме сяц в хоре звезд. 91
VIII Внимая сердцем гла с народный, С улы б кой скромной добрый князь И с откровенностью своб од ной К Роману молвил, об р атясь: «Хвала народа — мне услада; И мне ль, Роман, страшиться зол ? Ему опора — мой престол, А мне люб овь его — ограда! Она всех дел моих печать; Она умеет услаждать Мои заботы и досуги». Ром ан Прости мне смелость; шумный стан Меня вз лелеял к пр авде пыл ко й; И у ме ня князь ям привет Ни зать, как жемчуг, да ра нет. Нередко этот шум и к лики Я вляют странника уму Дань облачению в ладыки, А не порыв люб ви к нему! IX Андрей Так —не о дно с молвою тихой Молва науличных речей. И лес ти искуситель — змей, Да ря безвременною славой За доблести, которых нет , Не только дел, желаний цвет Сражает сонною отравой; 9?
Льстецы, как тру т ней жадный рой, Из самолюбия, из страха, Из горсти з оло того пр аха, Пре д князем по лз ают душ ой, Его порочнейшие ковы Хвалить и совершать готовы. Их лесть я оценил. Мой двор По воле и неволе знает, Что низ ос ть кня зя унижает, Что без заслуг хвал а — укор, И, веришь ли, пор ой дос уга, Заб ыв придворных суету, Я вырываюсь за ч ерту Их очарованного круга; И чувств народных прос т оту То вы зыв аю, то вн има ю. Т ак, в деле правды, верю я, Враги — нам лучши е друзья! X З нак подан; быс т рая охота, Полет готовя сок олам , Рассыпана по бе рег ам Вблизи дрему ч его болота; И взоры всех, и мысли там, И всё молчит. Вот пес следничий, Гонитель зло й пернатой д ичи, В пото к бросается стремглав; По тростникам перебираясь, То перескоками, то вплавь, Ид ет, на ло вчих озираясь. Но, лов послыша из дал и, Угрюмых тундр жилец пустынный Взлетела цапля от земли, Назад простерши ноги д лин ны. Свисток! — ис путою златой
Спадают шапочки долой. П ораже ны лучом денницы, Расширив ясные зрачки И о тр ясаяс ь, хищны птицы Не вдруг кидаются с рук и. И первый сок ол кня зь Андрея, Добычь узрев издалека, С тре лой в зви лся под обл ака, Свистящими крылами рея, Все вверх и вверх, и, наконец, У дарил в цаплю, как свинец. Но скорость силы бесп олезн ой Встречает клев ее железной, И с облаков на тихий дол, Пронзенный, падает с окол. От Любомира вс ход ит мститель В воздушную гр омов об итель , Смелей, быстрее мысли он; Несется, пл а вает кругами, Сто ит. .. упал. .. взмахнул крылами, Бь ет снизу вверх —и бой решен! Роняет цапл я кровь и стон И тих о пред толпою праздной Падет чертой винтообразной. Боярин гордый соколу Похвальные внимает клики, И восхищенья пла ме нь дикий Играет по его челу , И кн язю о паденьи скором Он предвещает грозным в зор ом, Как бу дто пт иц гадальный бой — Венец побе ды роковой. XI Не мне представить цепью длинной В живой ка рт ине пышных слов Удачи ловли соколиной И удальство младых л овцо в, И в дебри дальной и пустынной Под я сеням и др евн их лет Кн яжой охотничий обед!
Как ум г ост ей, вино сверкало И, словно радость, утекало, И вечерел незримо день; Хладея, солнце развивало В дол инах роскошную тень. В обратный путь охота снова На травлю псовую гот ова. Роман и ю ный Световид С какой-то негою невольной, Сд ер жав ко ней страны по дольной, Прелестный созерцали вид: Все тихой радостью дышало, У лы бкой не бо р ас цвета ло И всюду тишина была; Лишь за поз далая пчела Свое жужжа нь е над цветами Сливала с дал ьним и звонками; Бе резы , свившись в хоровод, Поляну купам и об ста ли И горлицы, под роп от вод, В тен и дубрав ной ворковали, Напоминая сердцу вновь Покой, и дружбу, и любовь. XII Роман Пи томе ц звучных песнопений! Не по мечу , по сердцу брат! Я не дивлюсь, что томный взгляд Оч ей твоих являет тен и Блестящих мыслей и видений! Кого не всп лам ен ит обзор Твоих вел ичестве нн ых г ор! С ветовп д Так, милый друг, от колыбели Нагорный зву к пленял меня Пастушьей утренней свирели! 98
И, ’Гудом отрока маня, Мне п ов ести и песни пе ли О былинах минувших дн ей, О подвигах богатырей. И я любил во ть ме гада нья С тар инных доблестей черты, Невероятные преданья, Неисполнимые мечты! И сла д остн ы, и светл ы б ыли Мои в дыхании в есны Очаровательные сны! Они в тот кр ай ме ня но с или, Где спеет яб лок золотой, Где вьются райские жар -пт ицы И дом русалки молодой, В волнах растопленной денницы, Сли ян из граней хрусталя; Цветут рубинами поля, Овны блуждают златорунны И неземные ды шат струны, — Все это в идя и в нем ля, В восторге песней бредил я! XIII Я воз рас т ал; мои ме ч танья Росли невидимо со мно й. Мои любимые гул янь я' Бывали там, где мрак лесной, Где гр еб ень гор возник порогом Пр ед небожителей чертогом, Куд а носилася душа, Священным воздухом дыш а! Одолеваем сладкой лень ю, В груди задумчивость т ая, Вод сладкозвучному паденью Люб ил прислушиваться я; Любил сли ва ть на пев отзывной С стенаньем бури заунывной, С веселой дробью сол овь я. Тогда-то к смелым песнопеньям В гр уди мо ей за тлелся жар, 96
А, А. Бе ст ужев. С акварели неизвестного художника 1824 г., при надле жав шей Е. А. Бестужевой. Акварель хранится в Пушкинском доме Академии Нау к ССС Р.
Тогда-то развился мой дар, Мысль о криля ть воображеньем, Давать живо й язык страстям, Сл ивая в д умы голос тай но й, Знакомый пламенным сердцам, Который тихо и случайно Ид ло на жизни, из мо гил Пев цу п он ятно говорил. Восторгом сердце т ре пет ало, Как ветром сорванный листок, И дум ы пламенной пот ок Ладами стройно изливало! И эхо резвое внимало Мою восторженную грусть И, п овтор яя наизусть, Скалам от ска л пе ре давал о. Но песни юности моей, Моей задумчивой сви р ели, Незнаемы ума м лю дей, Как стаи в ол ьных л ебедей , Звуча, в поднебесье летели, Или досель кип ят оне В моей сердечной глубине! XIV Роман Итак, пословицы известной Мо лва правдива, что певец, Хотя правдивый и прелестный, Но, тем не мене, верно, лжец — И Световида ли напевы Внушая, не вним али девы! Да, скромный друг, казалось мн е, Заметил я в одном окне Красой и статью царь-девицу: З ачем к ра снет ь?.. Заметил я, При перво м взоре на тебя, В ее глазах любви зарницу, И вдруг в твоих слиялся он, Какой -т о негой упоён! «7
И лишь п орою, для отводу, Скользил неб ре жно по нар оду . И то не скрылось от меня, К огда, румянцем пламенея, Ты в гордый скок пу стил коня. Забыв друзей и князь Ан дре я. Но ей в поклон едва-едва Тв оя склонилась голова, Чт об гла з не свесть ни на мгновенье С ее стыдливой кра сот ы!. . " Иль дру га обмануло з рень е, Иль об ол ь стить желаешь т ы!.. XV Любовник опытный беспечно Внимает с холодом очей Намек о склонности своей, Хоть рад внимать о милой вечно И вечно гов орит ь о ней ; Но стра сти в пламенные ле та Не знаю т скр ом ност и завета: Притом в оча х бы ла ви дна Ст оль привлекательно яс на Романа искренность младая, Не прежней дружбы цеп ь святая, А новой чистая вина. .. И Световид, л юбо вью та я, П ред гостем сер дце пролиял, Как переполненный фиал. Он описал пре ле ст ной Лады Очаровательные взгляды И поступь —к в енчику цв етка Прикосновенье вете рк а, И стройный стан, как юный колос, И сердцу небом зву чн ый голос, Чело — души пре кра сно й тень, И душу, светлую, как день; Он оп исал любви томленья, Тоску разлук и не гу вст реч, И взоров пламенную реч ь, Взаимной страсти откровенья. 08
XVI Но — ах! — земные наслажденья Рок не дает, а продает: Отец невесты Беловод, По воле князя — гласу мира — Сменил во власти Любомира, И рай утр ат ил Световид Для мести су ет ных обид. «Но пусть, — ск азал он, — гнева с ила Де сницы наш и разлучила, Без обручального кольца Неразлучаемы сердца! И я любо вь ю Лады нежной Благополучен безнадежной, Хотя б судьбой мне суждено Воспоминание одно! Каким огне м душа пылала, Когда, с клоняс ь к груди моей, «Люблю тебя!» — она шептала, И свет бежал моих оче й! Когда медлительно и страстно С ко рал ьных д евственн ы х уст ен Я пил дыхание пре кра сн ой, Немым восторгом упоен! О, мой Роман! Я был блажен!.. В былом и небо уж не властно!! XVII Ром ан Так! Во ля самая не бес Не усла д ит минувших сле з, И зл ой к ручины покрыв ала Не свеять негою с лица! Денница лет меня з ас тала На гробе мило го отца! И не люб ов ью, но печ ал ью, Об лече на в оен ной ст алью , 99
Впервые билась грудь мо я; Она от юности предела О тчиз ны ра нами болела, И р ано с вет и зве дал я. Меж тем, за правду, за отвагу В бою , в походе ратных сил Я с первых лет кня жому стягу, Княжо му сердцу близок был, И, наконе ц, под шум ом лова В полях Чернигова р одного Мне душ у Всеволод открыл; Он мне с каз ал: «Я Русь святую Люблю, как ты, как ты, ревную! Мечтой минули вр еме на Владимира и Святослава, Когда воз ник ла наша сла ва, Нер аз делимостью грозна. Но власть князей ве л иких ныне — Гла с вопиющего в пустыне! И др е вний ме ч, противным страх, Дрожит в бездоблестных ру ках. Вождей совета и победы Не виж у, не пре движ у я: Окрест — могучие соседы, Внут ри — ничтожные князья! Но мне ль заране править тризну За пол-умершую отчизну, Когда, презрев молву и страх, На бл аго силой пламенею, Когда сподвижников им ею В моих бестрепетных д рузь ях? Так, мы пойдем! Борьба н аста нет — И Всево лод от ва жно грянет Ко пьем в злат ые ворота И, как рас сеян н ые с тр елы, Соединит князей уделы Под сенью твердого щита! Пускай м гн овен ною грозою, Пугая Русь, я пролечу, Но, как гроз а, ее омою, И ми ру мир прои з ращу!» 400
XVIII Я вн ял, навстречу светлой цели Мои наде ж ды полетели. Я зна л, что в недре этих дум Воз мо жно сть верная таится, И смелый дух на все ре шитс я, И все ре шит способный ум. Тогда на сл ово и на де ло Я дал обет Всевладу смело И острый меч и ю ный век На службу ро дины обрек. О милый друг! Мне тяж ко было Сказать навечное «прости» Всему, что сладостно и мило, Что упованью рай сулило... Ах! Дважды сердцу не цвести! Любови молненная сила, Воспламенив, его разбила! Я мог ли милой посвятить Отчи з не отданную руку, Иль на печаль и на разлуку Чужую младость осуд ить ? О! как мучительно с укором П ри веты нежные внимать И беззаботно-хладным взором Слезу любви оледенять, Когда кипит душа мл адая , Пожар с тра стей ута ев ая! !! Тер з аем эавистию злой, Я н очи млел на жар ком ложе, И утр о восходило тоже С неразделенною тоской. XIX Но, наконец, страдалец вольный, Я сам себя преодолел И на призыв трубы напольной С отважным князем полетел, И павший К иев — наш удел! /6/
В те дни, влеком побед приливом И пеной с лавы орош ен , Я мнил , о родине мой сон Сбывался в подвиге счастливом. «Все можно в деле справедливом!» — Был победителя закон. Но пр из наюс ь, о том сомненье Лишь только з десь Андрея глас Во мне посеял в первый раз: Уже ль в огромности спасенье? Бе ду ль бедами излечать? Права ль н епр авдой водворять? И для чег о мне княз ь великий В черне Андрея оп и сал, Ко гда ему н есу тся клики у Благодарений и похвал?.. Уже ль? .. Но н ет, молвой б ояр ства, Не местью князь мой ув л ечен! От юных лет не ведал он Властолюбивого коварства!» XX Световид Ты сомневаешься, и вот Неправой службы горький п лод! Конечно, ратникам з на мёна Не по избранию дан ы, Но это все —не обор он а От тайной с совестью войны! И я, душой благоговея, Творца м иров благодарю, Что он возвел мою зар ю Под к р откой властию Андрея! И за не го я кровь про лью , Утешной верою с покой ный: «Я правде был слуга достойный, Я пал за родину м ою!» Но где ж охота уд алая ?.. Внемли, Рома н! На первый гон 102
Раздал с я доезжачих звон, И, с даль ним лаем лай сливая, На след напа ла гончих ст ая И в хор согласный залилась. Наверно, там закинул князь! По волку гонят; я вн има ю: И «береги» и «улюлю». Ло вцам отрадный шум ох оты Катится в глубь кремнистых гор; Гу дя на радостные ноты, Скалы заводят зву чный спор, И з ат ихают по ст епенно Отзывы ловли отдаленной, Едва-едва по островам, Немея, ше пчет зву к уста лой , И вот по холмам и д олам Молчанье вечера настало! XXI Следя звериную войну, Спешат ловцы на в ышину, Скл оне нн ую крутым о твесо м Над темным тополевым лесом. И вдруг долины в гл уби ну Влечет нево ль но их в нима нье То крик, то жалкое стенанье... Они гл ядят, и в их очах Из дебри, поднятый облавой. Язвим рогатиной кровавой, Медведь лов ца низринул в прах. И нет ему от них спа сень я: Стремниной путь им загражден И вдаль отводит г орный склон, Сло ва напрасного моленья В лесной теряются глуши. Нигде ни звука, ни души. Но бог везде! В полет мгн ове н ья, Как с облаков, у пал ездо к, На зверя устремляя с кок. Восстал дубрав властитель черный 103
И в крови лют, в бою упорный, Кон я ког тям и ранит в б ок; С прянул боец; врага встречает, Оде жд ой ру ку пеленает, И вдруг бестрепетную длань Вонзает в алч ную гортань. Его объемлет зверь свирепый, Сдвигает мощных лап заклепы; Но крепкий мех, но ребер мед ь Проник булат —и пал мед ведь! XXII Друзья, нежданностью яв ле нья Устрашены, изумлены, Разве яв хл ад о цепе не нья, Потоком скачут с крутизны. По склону гор лесистым краем Несутся легким горностаем И, словно лебедя сыны, Переплывают быстрины. И вот уз рели пред собою Неустрашимого бойца: Он влекся пеш к рем ней тропою В крови и бледности лица, , Хран я разбитого ловца В сед ле заботливой рукою; И в нем предстал очам друзей Ве лико душ ный князь А ндр ей! «Прости, о князь, мое сом не нье ,— Воскликнул тронутый Роман, — Я мнил, что мирное влеченье — П рез ренно й р обост и внушенье; Уп ал с о чей моих туман: Теперь, погибель презирая, Ник ем не видимый, один, Чего же Мо нома ха сын Не совершит, врагов сра ж ая, Перед ли цом своих дру ж ин, И почему, о вожд ь из бранн ой, Ты убегаешь сла вы бранной?» 404
XXIII Князь Андрей Что слава? Ломкая скудель, Ру м янец тл енья листопада! Она — добыча, не награда И душ, и д ел, пробивших це ль! Падут владельцы величавы, И в позолоченных г робах Сиянье северное сл авы Не согревает хладный пр ах, Не пр ида ет душе покою: В ека тяжелою пятою Сотрут златые письмена; Изроет плуг границ обломки, И нерадивые пот о мки Забуд ут славных имена! Скажи мне : кто такие б ыли Вожди бестрепетных славян, Когда они с полночных стран Пределы р им ские г ромили? Не то ль мы зрим? Вб ли зи, вдали, Окрест великие народы, Шу мя победами, текли И, как весной н аго рны воды, Исч езл и вдруг с лица земли! Где имя их? Где сил ы рьяны? Где слава жажды боевой? Лишь развевает вихрь степ но й Их безответные курганы! И не про всех пою т бая ны, Звезды воз выш енн ой сыны, И тонут в бездне быстрины Их мимолетные творенья! XXIV Но пусть жив ые песнопенья Иль темный летописей глас Заронят в пепеле забвенья Хоть искру памяти об нас... Заплатит ли це ну исканий, 405
Ц ену кровей в устах преданий Один припе в, о дин рассказ? И, может быть , лет оп иса тель , Таясь в глу ши монастырей, Теперь на под виг и князей, Пристрастный оны х наблюдатель На во дит лесть, сла га ет брань, Друзей народа обесславит, Злоде е в доблестью оп ра вит И ложную накличет дань На их главы от поздних братий Рукоплесканий и пр окля т ий. Достойно ль жаждать славы се й, Подруги смелого порока, Невольницы хоте ний рока, Случайной прихоти людей!! Не ей , — общественному бл агу Я посвятил мою отвагу, И лейтесь веки вслед векам За улетающим мгновеньем! И сме рть по жизненным путям Запороши мой след забвеньем! Но если я, в годину тьмы, Хо ть сердце шаткое исправил, Хотя немногие умы Любить пре кра сно е заставил, Когда лучом душевных сил З аконы правды озарил, Когда благие увещанья Иль безупречный подвиг мой Взойдут незнаемой виной Великодушного деянь я. .. XXV Я не исчез в бездонной мгле , Но с еди ной веков юнея, Раскинусь благом по земле, Воспламеняя и светлея! И, прокатясь ключом с горы, Под сенью славы безымянной, Столь отдаленной и жел анно й.
Достигну радостной поры, К огда, позйа® закон природы, Заветный пл од, во мгле времян, Людьми посеянных семян, Пожнут счастливые народы! Когда на з емлю сниду т вновь Покой и братская любовь И свяжет радуга завета В о дин народ весь смертный род , И ве ра все пределы света В олной живительной сол ьет , Как мор е благости и света! В н ад ежде сей, Роман, познай Мою сладчайшую отраду, Мою молву, мою награду, Мое бессмертие и р ай! XXVI Умолк. Че ло его сияло, На не бо светлый взор лет ел, Как будто он сквозь покрывало Лицо грядущего узрел. И, внемля речи в дохнов ен ной, Мечтатель, с е рдцем восхищенный, Дань убеждения принес Невольных, но отрадных слез. XXVII Меж те м, пок ин ув поезд шумный, И нелюдим, и одинок, До воле н тьмой, как сам порок, Съезжает Любомир злоумный; И вот спешит к не му ездок, Питомец гибельной нау ки, Дружинный с от ник, Богуслай. Они в стр ечаю тся, — вн имай По ве тру зыблемые звуки. Богуслай Ты в черный ден ь пус тил ся в даль; Стремянный твой — добыча зверя. /07
Мне удалова, право, жал ь: Надежных слу г важна потеря; Он переломан. Говорят, Ему не жит ь. Люб омир Я оч ень ра д. Когда окрепли зд анья сводны, Подпоры только в пл ам ень годны. Я рад, что случая полет Завеял гр язны й эт от сл ед. Ты был? ты ви дел? Богуслай Все готовы. За наше де ло восстает Олай, Стемид, Гаральд суровый. Любомир Я знал, что к золоту ли пка Варягов медная рук а. Людям без р ода и отчизны Какие ст р ашны укоризны? Какая низость не легка? По нас — милей властьми награда, По них — приданое Всевлада. XXVIII Богуслай Так, Любомир, в его после Твоих собратий ищут взоры И заверенья, и опор ы. Любомир И нет стыда на их челе ? Теперь оглядываться поздно. На дежд а смелых —не в полке, Она в решительности гр оз ной, В своей душе, в св оей руке . 408
Но хра бре цы отваги мерной Д осель не зрят, что сей Роман — Защитник пламенный и верный Мл адог о кня зя киев лян. Бог усл ай Но друг ли нам? Лю боми р О, маловерный! Он должен бы ть, он будет им! Какой м удрец из выгод мир а Не сотворит себе кумира? Богуслай Он на корысть неуловим. Любомир У всех в уме одно и то же: Крепясь, продать се бя дороже. Пускай богат и молод он, Пускай не думает о власти, Но ра зве тихой славы зв он Плохой будильник юной страсти? Когда ж и сей напрасен ков , Волшебный клич «за край отцов» Доводит эт их бескорыстных До злодеяний нен авистн ы х. Но он готов: и злато чаш Хр анит дыханье пре жн ей влаги, Поклонник с час тливо й отваги, Любимец власти будет наш. XXIX Богуслай Но для чег о ж Роман доселе Не извещен о грозном деле? Нам дорог час и дорог он. 109
Л Ю Б О М П Р А мне успех всего дороже! Не п ерв ен ство ли за поклон Ему от дат ь! Иэбав и боже! Я знаю гордость пришлеца: Он слово подвигом оценит И в ду ме Всеволода сменит Мой тру д — улыбкою льстеца! Нет, д руг м ой, нет ! Роман единой Последний и в последний час Услышит заговора глас, И будет он с своей дру жино й Его красой, а не пру жино й. И впереди, — так юн ый конь Пугается кре мня ударом, Но обезумленный пожаром, О тв ажно прядает в огонь. Меж тем приятелям-боярам Ты во з вес тиш ь : «посол Роман За них со властию княжою», Пред вечно-зыбкою толпою Благотворителен обман. Ск аж и: «успех венчает дело, Он там, где начинают см ело» . Нам жит ь, иль ползать — только день И нет сп асень я в лоне страха; За нами — гибельная плаха, Пр ед нами — счастия ступень! Спеши! XXX В тумане во зра ста я, Дом ой он медленно потек. Пре д ним густела ть ма ноч н ая, Как за кончиной грозный век ! И пал боязни хладный иней На сердце, полное гордыней.. Н ев ольной памяти упрек Вослед ему ра сс еял те ни Им през ира ем ых ви дени й: но
Звучит мог ило ю земля И кличет филин, словно совесть, И шепч ет лист о казни пове с ть, И тяжек стон коростеля. Так озираясь и бледнея, Во мгл е, как в са ван е, он был , Подобен трупу чародея, Когда сей в ыход ец могил Ед ва почует луч холодной (В очах молвы простонародной Ве ле нием подземных си л), Покинув тихое кладбище, Стремится в мир за адской пищ ей, И в бледной с иневе ли ца Недвижные мер ца ют оч и, Как светляки во мраке ночи, И кро вь — уста у ме ртвец а: Блуждает он, объятый мглою, Гр озя о кр естн остям бедою. .. Коне ц вт орой главы ОТРЫВОК ИЗ V ПЕСНИ поэмы АНДРЕЙ, КНЯЗЬ ПЕРЕЯСЛАВСКИЙ В святой одежде пи лигрима Течет А ндре й. На лож е сна , Полусокрыта, полузрима, Лежит о кол ьная с т рана. И потопляет крылья стана Волна пр озр ач ного т ум ана, И сквоз ь нее в стекле реки Ед ва играют огоньки, Е два белеют в беспорядке Военачальников палатки, Под о бно крылиям ладей, Подобно стае лебедей. Вдали княжое зн амя дремлет И кисти древка в вы шине Струей незыблемой объемлет. II все окрест в глубоком сне . ///
Но не эатихнула покоем Страстями вспененная кров ь: У тех чело пылает боем, На тех улыбка и л юбо вь. И сн ова ра тн иков зан ос ит Крыло мечтаний в пламя сеч, И сн ова д лань хватает ме ч, И сно ва сер дце славы пр о сит. Он ш ел. Кругом синела степ ь; Вдали уснувший ст ан военный, И дым огней, и стражей цепь, И стражей окл ик повременный, И бой копыт, и звон оков Неукротимых жеребцов. Бойницы бл и зки: кн язь на воле, Но, медля в думе роковой, Он но ет тяжкою т оско й, Пред ним вечерней битвы поле. .. Е два луной оз аре ны Сверкают шлемы и кол ьч уги; Т ела во пр ахе и в крови... Теперь уз най и назови: Кто недруги твои, кто дру г и?.. Ме чи в их ран ы вонзены, . Впил ись в кровавые ножны; И те мный р аб, и вождь избр ан ной Пробиты сталью троегранной, К сырой земле пригвождены. Коня могучего ст ремле нь е В полете смерть перегнала, И боя гордое х рапе нье С ноздрей широких сор вал а. Он па л. Недвижны удила Белею т пеной белоснежной, Как п осле б ури пень прибрежной, Как вихрем сби тый виноград, Во прахе юноши лежат: Умчался жиз ни дух крылатый, В очах по сл едняя слеза, Потускли ржавчиною ла ты. //2
А. А. Бесту жев. С акварели неизвестного художника начала 1830-х гг. (в пору пре­ бы вания Бес туже ва на Кавк азе ). Акварель хранится в Пушкинском дом е Академии Наук СССР.
По л ицам хладная роса, Но дышит гневом их краса, И затекли п ечать ю крови Укором сдвинутые брови. {1827—1828} Д УМА СВЯТОСЛАВА (Из V ПЕСНИ поэмы АНДРЕЙ , КНЯЗ Ь ПЕ Р ЕЯСЛ АВ СКИЙ) С тех пор война, завоеванье И пламень сел, и битвы кровь, Мое пер вей шее желанье, Моя по сл едняя любовь! И в ерю я, что славы сына Не гаснет сердце и в пыл и, И душ у хладная конч ина Не вдруг отвеет от земли; Но змеем, по вет ру нос имы м, На нить страстей прикре плена — Над мил ым ей, крылом незримым Она летать обречена. Как величаво, как от радн о, При вы чки славные храня, Мой смелый ду х, раз д олья ж адной , Как взор ума, как луч огня, П ом чится по по лю видений, Неумолкающих сражений С громам и, с вихрями слиян! Я полюблю в часы ночные Будить т ре вогой спящий стан, Вздувать знамена боевые, Стремить пернатую стр елу , Вд ых ать трубы победы звоны, Клик боя втори ть, падших с тоны И с лавн ым витязям хвалу! То скуча в мирный парус веять, Иль в облаках орла лел еять , Иль раздувать степной туман, Ни згрян у в кровли крупным градом, 443
Сорвусь с у теса в одопадом. Огнистой радугой венчан... Иль над помория страною, В сто лбе ужасного см ерча 1 Взовьюсь на Стрибога2 войною Крылом свистя и грохоча, Скв озь туч пия валы седые, Вторгая кедры ве ковые . {1827—1828} 1 Смерч, водяная труба: тифон. 2 Русский биг ветров.
III С ТИХОТ ВОРЕНИЯ , ИЗВЛЕЧЕННЫЕ ИЗ ПИСЕМ И ПРОЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ
(ИЗ ПИСЬМА К С. В. САВИЦ КОЙ ) .. .Что ж до мен я, то я бы желал прихода лета — тогда, Софь я Васильевна, я бондировал бы всю Лад огу балладами и идиллиями, — но теперь Как жаль, что вею т з десь Бореи, — не З еф иры, Что не цветут цветы, И сл ов ом: вешних дн ей не ви дно красоты! А то бы, вол ю дав струнам пернатой лиры (в пр о стонаречии: гусиное перо), На крылья х юныя мечты, Я б мог представить в ас, среди полей, кусточков, Гуляющу в тени лесов, Задумавшуюся при шум е ручейков, При говоре листочков. При пеньи пти ц лесны х; И да же вспомнивши тираду из Моины Вз дыхаю ще ю (— для картины); Или в душе с м ечтой , с М-м Жанлис в руке, Спе шит е к Волхову реке, То с песнями по ней катаясь в челноке, То на уде и гибкой и дрожащей, Прельстившись чешуей бле стя щей , Влечете бьющихся невинных рыб из во лн, То к старой Лад оге стремите утлый челн И та м, с высот уже осиротелых баш ен, Ра здр о блен ных веков стопой, На все окрестности бросаете в зор свой . Воспоминаете, сколь Игорь в них был ст раш ен, Как славою сей гра д гремел!.. А ныне? там, где меч о камень точил во ит ель, Где щит войну звучал, звенели тул ы стрел, </7
Смиренная ст оит отшельников об ит ель; Плющом каменья поросли, Упали стены и бойницы, И кролики живут героев средь с то лицы. Вы м ыс ли т е : «так все проходит на земле!. .» И в гости на ка дриль спешите. — Потом я мог представить Вас На бере гу крутом, где Вол хов волны рьяны Катит через порог, ч ерез буг ры песчаны, Стрелой ле тя от глаз. Я вижу мысленно: на сопке вы си ди те, На за пад пламенный глядите, Лю бу етесь , ког да среди пур пурны х туч Игр ает , отразясь, по сл едний солнца луч ; Как с тверди м раки льются, Как по холмам туманы вьются. ... Вы погрузились в море дум; Вот слышится плеск вол н, дубравы т ихой шум И ветров хладных за выва н ье, И под курганами подземное стенанье. По чувствам трепет пробежал, Цепями при з рак зазвучал. О ужас! близко. .. Не пугайтесь. .. Не бойт е сь мертвецов, — с живыми забавляйтесь, В кру гу св оих • Знакомых и род ны х. Об ужа сах лиш ь в сн ах видайте, Лишь в жмурках в мрачности блуждайте. И стихотворному поверя не всему, Благодарите вновь зиму, Котора в теплые вас комнаты загнавши, Вкруг игр и рад ост и собравши, С сестрами, брат ья ми за ставил а весть дни В священной отческой*сени! А то бы силою, оби ль но р ифм теченья, И летнего воображенья Я, мож ет быть, заставил вас Парить из Лад ог и—по ветру на Кав к аз! ... Но еще все ли я высказал? пос ещ е ния, прие мы , игры, танцы, кат ань я, гулянья и проч, и пр. за ни­ Н8
мают в ас, я думаю, не менее прия т но во все время пр азд­ ников. Лишь к удовольствиям желания стр ем я, См еетесь , резвитесь, танцуете, а я? А я скучаю по обыкновению, си жу дома по прив ыч ке и занимаюсь по охоте. Много читаю, мало пишу, и еще менее сочиняю.. • ... Радоваться з десь нечему. Я не ж иву почти, — дышу, Скучаю сам, д ругих смешу И, хладность дру жбы Мечтами золотя, Иг раю цепью службы, Как милое дитя. .. <Ш8>. (ИЗ ПИСЬМА К С. В. САВ ИЦКОЙ / ... Прошу вас при первом сухом в рем ени идти пр о­ гуливаться,— иначе мое желание может сделаться пу­ ст ым; вот о но: Чтоб с первым вешним ветерком П овеял а вам радостью с во бода, Чтоб первым полевым цв ет ком Украсила вас юная приро да . Чтоб зелень первая играющих ветвей Склонилася над вашею главою, Чтоб первый свер к аю щий ручей Кристальной о свеж ил струею И сла дк ой песнью соловей Вас первую пленил с обою. ... Теперь в прибавку этого желаю ва м, что м ожнР желать на нашей с куд ной радостями земле — Ш
Чт обы во всяко е время в полях и лесах, Тихой мечтою сердце лелея, Вы бы ли довольны при Фе ба лучах И счастливы в снах, на маках Морфея. (7 апреля 1819 г.) (ИЗ «ПОЕЗДКИ В РЕВЕЛЬ») ПИСЬМО ПЕРВОЕ Ре вел ь , 20 декабря 1820 года. Желали вы,—я обещал, Мои взыскательные дру ги, Чт об я рассказам посвящал Минутных отды х ов досуги И приключения пут и Вам описал, как Дюпати; Чтоб я, питомец праздной лени И пестун прихотей ее, Ловил крылатых мыслей т ени Под сонное пер о мое; Чт об я былого с идеальным Разнообразные чер ты Воображением хрустальным Одел в блестящие цветы П оэзи и, всег да игривой, Или веселости шутливой; Я обещал, друзья мои, И уверительно, и с мело, Когда зв езд и лося Аи И с кровью резвою кипело. Теп ерь совсем ин ое де ло: Мечты сокрылись, былей нет, И я, гр ызя пе ро с дос ады , Н апрас но устремляю взгляды Сквозь наблюдательный лорнет: Здесь люд и — люди, свет, как свет, А на (гвардейские) петлицы (Замечено из- по д руки) 420
Не вьют цветочные венки Парнаса милые сестр иц ы; Затем на пут ный мой рассказ Без пиитических прикрас Рука небрежная писала; И так, друзья, начнем с нач ал а. Я расстался с вами не надолго , с удя по времени, на­ долго по сердцу, и в 7 часов вечера шлагбаум Нарвской заставы прогремел далеко за мн ою. Ко ни р инул ись, и Зв онк ие колокольчики д вух троек залились на Петер­ гофской дор оге . М ороз был жестокий, неб о яснело, мра­ чились мысли мо и. Один с идел я в санях и вполне чув­ ствовал св ое одиночество. Сменив лошадей в Стрельне, мы помчались далее. Приближаясь к Кипени, я бросил взор на холмы и поля, окрест Дудергофа и Красного Се ла ле жащ ие. Там каждое ле то маневрируем мы и при у ча емся к буд ущим битвам. Бы ва ло, там, когда пр ирода в с не, Гремела пушка заревая, И вс а дник по полю, рисуясь, на коне Скакал, оружием сверкая, И вдруг стек ал ся к стр ою строй, Перун .послышав б оев ой, Пехота двигалась стенами, Смыкались латников полки И налетали каз аки, и, ти хо вея флюгерами, Уланов приближался ро й; И луч денницы з олото й Дробился на штыках граненых И на доспехах вороненых. Вот с лыш им: «Смирно! По м еста м!» И т ол ько, друзья мо и. Во фронте нет рассказов. Ученье кончилось; я, запыленный, усталый, бросаюсь с коня и уже под веч ер выхожу по дыша ть чистым возду­ хом на крутой скат гор ы, откуда все море, в есь Петер­ бург видны, как на ладони. /2/
Там с мил ым Геснером ночь Ти*хую встречал И с вечною фантазией кры лат ой; Прощальный све т зари, кая роза, у вяда л, И меркнул запад полосатой. И месяц-юноша, задумчивый, од ин Едва брос ал лучи сво и р умяны ; Как море, в глубине о бъятых сн ом долин Дымилися махровые туманы. И ше пчущ ий тро стник , сверкающий ручей И небосклон, безмолвием угрюмый, — Все наводило грусть и все в д уше моей Унылы воскрешало д умы. Вдру г тучи сизые, как ворона крылом, Оде ли св од небес; перуны запылали; А мы, нетр епет ны, под трепетным шатром Шум б ури смехом заглушали. Блед нела молния перед огнем ланит Беспечных юношей; за чашей круговою Беседу, прежних б итв рас с каз животворит, И настоящее сменялось стариною. Внимая под виг ам наездников полка, Ду ша неведомым огне м воспламенялась, И взгляд врага искал, и смелая рука За рукоять меча хва тал а сь. пис ьмо ВТОРОЕ Рев е ль, декаб рь 1820 гола. .. .Брат уехал вперед; скоро и я пустился за ним же. Ворота скрипнули за мною, И я в д орогу поскакал; Туман волнистой пе ле ною Кругом все по ле застилал; Бледн ея, утренни поляны Тонул и в сумрачных зыбях, И солнце на восток рум я ный 422
Вдруг вышло в пламенных лучах. По ля алмазные зажглися, Туманы в облачки с лилися, Полупрозрачною грядой На св од взбежали голубой. В жемчуг о с ыпа нными снежный Ветвями ветерок игр ал; От сос и и? от угрюмых ска л Простерлись те ни перебежны. Яс нело утро; я скакал И с скр ипо м подрези жужж ал и, И быстро мимо нас мелькали Леса и холмы, и пол я; От вз оров небеса бежали, Катилась из- под ног з емля, И снег, вз вевае м ый конями, Летел за ре зв ыми санями, И, будто огненным дож де м, Сверкая в радуге цветистой, На сл ед ложился серебристый. В самом деле, какое прекрасное зрел ищ е пред ста ­ вляет зимой восходящее солнце, когда багряны м щитом выкатывается оно над заснеженною землею!.. ... Без особенных приключений добрал ись мы в са­ мое Рождество Христово до последней станции к Реве­ лю. Уже было 7 часов вечера, как мы пустились в доро­ гу, и долго ехали по е два набитой тропе. Вдруг пор хну л сн ег, сг уст ился, поднялась вьюга и обширная пустыня морского берега вз волн ов ала сь под крылами бушующ его ветра. Гранные камни, озн ачающ ие путь, начали скры­ ваться, снег ос леплял глаза, вихрь заметал д оро гу; на­ конец, и сл ед ее исчез. «Не так ли, — думал я , — исчезнем и мы ?» Пр омча тся ве ки вслед векам За улетающим мгновеньем, И смерть по жизненным путям Запорошит наш сл ед забвеньем!. • /23
... Здешние балы не походят на стоДНчные, откуда так часто возвращаешься с пустотою в душе, с дремотою в гл азах и с пылью на платье. На них не встретишься с шумною толпою ф анфа ро нов, которые у нас скучают паркетом и е важным видом рассказывают обветшалые пу стяк и; они Довольные с обою сами И тупы ост рот ой ч ужой, Всех душ ат скукой выписной, Любезностями и духами. Кокеток не увидишь там, Разряженных не по летам, Которые состав скудельный Цветят гирляндою поддельной И, сно ва дум ая блеснуть Давно забытой красотою, Хотят под сетью кружевною Свою ан ти ческу ю грудь Зефиром купл ен ным надуть; Незн ае мы чувств ложных взоры, Расписанных не видно ли ц, И лестью жи те лей столиц Там не румянят разговоры; Насмешек, п ересу дов н ет, Не зн аем философский бред, И колкость шутке неизвестна; В еселост ь сердца не шум на; Там и застенчивость пре лес т на, И прел ест ь самая скромна; Девиц заемной мишурой Ни ум, ни платье не блистает, Но их невинность украшает Неотцветаемой красой. В само й вещи здесь редко увидишь ле Т учПе перья, которые так удачно дам ы на ши избрали э мблемо ю свое­ го легкомыслия, или райскую птичку на голове какой- нибудь Ме дуз ы. Переходя сюда, пет е рбур гс кие моды те­ ряют странность свою, и потому недостаток ее заменяют здесь вкусом... /24
ПИСЬМО ЧЕТВЕРТОЕ Ревель, 3-го января 1821 года . *.. Я вст рети л Новый год очен ь весело, а вы зна ет е, что душевная веселость цвете т во мне стол ь же редко, как и ц вет на ало э* Это случилось в дом аш нем маска­ р аде у ген ер ала С—ва. .. ... .Между пр оч ими мне понравилась маска С— ни, о ко то ром я уже вам упоминал. Он был одет почтальоном и всем к оро тко знакомым св оим разносил пис ьма, заклю­ чавшие в себ е небольшие куплеты. Вот те, ко торы е по­ мню , как могу, и перевожу, как умею. Х озяй ке дома Душа семьи и мать, достойная похвал, Ты — счастие род ных, ты ближних идеа л. Одной КРАСАВИЦЕ Небесный взор очей твоих, Как в зеркале, души являет совершенство; Но одному он принесет бл аж ен ство И горе множеству других! Девушке, которая прекрасно пела Как в пении! твоем серебристый голос нежной, Течет в твоей груди спо ко й ство безмятежно. Му жу, у которого жен а мпла, как анг ел Кто б позавидовать т ебе не захотел? Богиня смертному досталася в удел. жен е его Цве ток первейших блат, как радость, неизменной, Цветет в д уше тво ей бесценной.. .
... Я. был весел, потому что смотрел на всё в ра­ дуж ные очк и юности. Эт от веч ер будет записан кр ас ны­ ми чернилами в календарь м оей жизни; но пожалейте, други, о бе спок ойном духе моем, который всег да идет навстречу к неприятностям и шепчет мне среди забав: удовольствия исчезнут, как ракета, и ли шь дым воспо­ м инания ляж ет на сер дц е. Ах, есл и радости земной Сокроется очарованье И мне безвременно судьбой Таи тся в будущем страданье! О молодость! ум чи с собой О счастии воспоминанье! .. (ИЗ «ДОРОЖНЫХ ЗАПИСОК НА ВОЗВ РАТНОМ I ПУТИ ИЗ РЕВЕЛЯ») СТАНЦИЯ 11ИРКОВИцы 9- го января 1821 г. Взяв на нарвской ст анции лошадь, я отправился ве р­ хом к водопаду; с качу и через двадцать минут остана­ вливаю кон я своего: Там , где гремучая Нарова С утеса падает крутого, Сперва она , раскинув л ед, К порогам с гордостью течет; Вот ожемчуженной грядою То лпя тся волны за волною В ст есне нный, боязливый круг. Вот близко пропасти. ..ивдруг, Св е ркнув лучом хрустальной влаг и, Вниз скачут, полные отваги, И, прядая через скалы, Играют в красоте чудесной Отливом радуги небесной, Огнями громовой стрелы; Вот в бурные слили сь ва лы И с грохотом алмазну стену, 126
Упав, разбрызгивают в пену. Громами па да ющих вод Двоит сво й шум в одоворот , И, берег одичалый роя, Нарова грозная шум ит И снова, чуждая покоя, В затворах мельницы кипит. Река, ниспадая, д елит ся надвое и образует остров, на ко тор ом сто ят две пил ьны е мельницы. Голова кр у­ жится, внимая шум у во лн: они сто н ут, разбиваясь о кремнистые ут есы, ст елю тся на них вспл еск ам и и с пе­ ною, с р евом тек ут, стрелой несутся далее. Рыболовы уверяют, что под наклоненными скалами порога ест ь пе­ щеры, недоступные вод е. Мног ие смельчаки пробирались туда сквозь бой в одов орот а и безвредны возвращались назад. Но посмотрите сно ва на водопад: Струи, свергаясь пеленою, Как бы играют меж с обою; То брызжут золотым снопом, То гнутся радугою см ело й, То, вспы хн увши цве тным лучом, Ле тят и гаснут в пене белой. И это еще не все, друзья мои! В с по мните, что теа тр представляет мороз в 15°, что солнце отражается в ты ­ сячах лед ян ых кристаллов: Там виде н зеркалом на яд О лед ен елый водопад, И цеп и мхов, и плющ печальной Корой подернуты кристальной; Гроздями вылился алмаз; С прибрежных сосн, с ветвей долины Кистями зыблются рубины И бл еск ом ослепляют гл аз. И все в еличи е картины — Покров сияющий зимы, Ре ки пен исты е холмы, Ш
Плеск волн, порогов содроганье, Скрип колеса, жужжанье пил Свершили чувств очарованье, И мнилось мне, что в з махом крыл, По манию вол ш ебной трости, Я занесен к Армиде в го сти Или в че ртог бесплотных сил. И в пурпурны слиянный туч и, Кругом от брызгов дым летуч ий, И волн се реб ря ный т уман, —• Все обольщенье уловляло И все в мечта теле питало Души оп тич ески й обман. Одна ко , я заметил, что мое воображение, привычное только летать, а не пл авать , опустило мотыльковые крылья свои и оттого, мож ет быть, заметите вы, что и поэзия моя упал а на точку замерзания. Отдаляясь от в одопа да, я не уст авал любоваться им. Вдруг печальное воспоминание о несчастье одного из предков моих, как тучей, набежало на довольную мыс ль мою. Медленно с грустною д ушой удалился я от порогов, и да л екий шум в одо пада пробуждал в памяти мо ей отго­ ло ски давно и нед авно минувшего... <ИЗПОВЕСТИ «ЗАМОК ВЕНДЕНА») (отрывок из дневника гвардейского офицера) Мая 23, 1821 года. . . -Золоторогий ме сяц едва светит сквозь облако; дремлющий лес не шелохнет, и черная тен ь башен не­ дв ижно ле жит на поверхности во д. Изредка дунов ень е вспорхнувшего ве те рка струит скл адк и знамя Гермей- стерского, и, ни спа в, они снова объемлют древко. Одно мерное бренчанье палаша час овог о раздается по сте­ нам замка. То, опершись на копье, он погружает наблю­ дательные взоры свои в темную даль, — то в мечт ах об
оста влен но й род ине , о далекой невесте, напевает старин­ ную песню. Он поет: О зву ки грустные, летите К моей красавице Бр иг ите! Давно ме ня мой добрый конь Умчал доро гою чужою; Но не погас любви огонь Под тяжкой брон ею стальною. А ты, в родим ой стороне, Верна иль изменила мне? В походах дальних, на пирах, Опершись в боевое стремя, Ты мне каза лас я в мечтах: Я вспоминал былое время. На яве с милой и во с не; А ты грустишь ли обо мн е? За честь твоих, Бр и гита, гла з Не первый ланец из ло ма лся, И за те бя тв ой шарф не раз Мо ею кровью орошался. А ты, в д але кой стороне, Готовишь ли награду мне ? Бог аты й изумруд сверкал На нежной шее де вы пленной, — Я для тебя его сорвал Рукой любови неизменной. Для золота, для красоты, Уже ль мне изменила ты? Я вид ел смерть не вд ал еке: На камнях Сирии печа ль ной Мой ко нь спо ткн ул ся — ив рук е Меч разлетелся, как хрустальный, Бу лат убийственный блистал, Но я Б риги ту призы в ал! А ты? .. Б лу дящий о гонь по болоту прив о дит его в суеверный страх, и он, ст ыдяс ь боязни своей, закутывается в плащ, будто пр оникнут ы й холодом. — ... 4*19
<ИЗ «ЛИСТКА ИЗ ДНЕВНИКА ГВАРДЕЙСКОГО ОФИ ЦЕРА») IIО В А Я ДЕРЕВНЯ, ИА БЕРЕГУ ЧУДСКОГО ОЗЕРА 1821, 28 мая. В 7 часов вечера. День вечереет. На берегу Пейпуса си жу я на разби­ той молниею сосне, и вете р сду ва ет с волос моих кр уп­ ные капли недавнего до ждя. — Разорванные туч и то раз­ летаются по неб у, то громадятся на краю небосклона, и вдал е ке распадаются дождем. Пейпус б уш ует: в олны длинными рядами к атятся на берег, и ни души нет на берегу, ни лодки на оз ере; круго м все п усто и дико, как будто и мысль чело ве ка не залетала с юда. Но смотрите, как от радно сверкнула мгновенная радуга меж ду облак, нависших над мрачною б езд ною ; — отрадно, как воспо­ минанье минувшего. — Но исчезла ра дуга... Смо тр и, как буря в лон е туч С багровой молниею зр еет, Как солнца одинокий л уч, Прокравшись, в озере бледнеет; Как грозно, под завесой мглы, Седые плещ ут ся валы. И вот низвергся лив ень градной, И быс т рый вих о рь, ли ст полей Крутя, шумит, зву чит отрадно Для жаждущей ду ши моей. Мне уж асы приро д ы ми лы: На лад стихий и б ури в ой, И ли шь тогда, расправив крыты, По свету реет гений мой. Он любит с пламенной мечто й В тумане древности носиться, И вот она , по кинув тл ен, Было ю жизнью оживится, И вспять тече т ре ка вре мен ; И снова край отчизны, зр итс я, Богатырями населен. И озеро с при родой в бое Мне ка жет п оле боевое. В жу жжа нье ветра слышу я Свист стр ел, ломл ен ие копья, Булата звон ко е кр уш енье iso
И ратных клик, и битвы гр ом, И вн овь в удар е р ок овом Коней и всадников паденье. О Пей пу с, П ей пус! Ск ол ько раз см ыва ло ты с берегов своих кровь германскую и русскую! Ско л ько раз твои волны и л ьдяное покрывало твое багрились ею! Пскови­ тяне и крестоносцы, попеременно как враги и др узья , то для мены, то для разбоя переплывали через вл а жную границу и нередко в зимнюю пору соступалась на озере погоня с хищниками, и бой решал ра с прю. Как теперь белогривые ва лы катятся, с качут и плещут на берег и, с ревом сшибаясь, далеко прыщут пеною, так н если сь о дин на др угого враждующие п олки, сшибались и па­ дали ряды х ра брых . — Дерзость Ордена росла с его си лою, его сила с изнеможением Руси. Ме жду тем , как лун а затмевала звезду славы и счастия нашего Оте­ че ст ва, рыцари с севера вторгались в его обл а сти, жгли пол я и жилье, отг оня ли стада, губили беззащитных. Но месть выкликала месть — русские не оставались в долгу и железо не уста вал о дымиться кр ов ью. В 1241 году н емцы завладели Псковом; герой Невский, соединясь о братом Андреем, присланным от заботливого их ро ди­ теля, незабвенного Ярослава, вместе с Новогородцами, с Низовцами, ударил на них, выбил из Пскова, с ур о­ ном прогнал во -с во яси, и да леко повоевал, выжег зе млю Ор де нс кую. — Магистр, по прошлогоднему опыту ве­ дая , с кем ведаться долж но , поднялся со всеми Еписко­ пами, воо ружил ч удь и емь, по дкре пилс я норвежцами (мурманами) и лишь то гда только двинул тяжкую си лу свою на раз гр ом ле гких дружин князя . — Между тем Невский не уходил, но возвращался. Послышав прибл и­ ж ение Магистра, он обратился к н ему навстречу; сошел на озеро и устроил пол ки, при мкнув л евым крылом к Узменю, близ Воронь его камня. Это бы ло в субботу 6 апреля. С вос х одом солнца оба войска двин ул ись ли­ цом к лицу, немцы близились быстро, Но Александр оплотом сил Н апор врага остановил. И вот железною стеною Сомкнул ис ь в новь гер ман цы к бою. /32
Ужасен длинных копий ря д, Не прораэима крепость лат; Как звер и лютые, их кони Закованы в литые брони. .. .Россиян уж ас обуял; В др ужинах мертвое молчанье, И видно в ратных колебанье, И стра х м ечи зачаровал; Щ иты безмолвны; под рукою Неотразимая стр ела , С вещуньей смерти, тети во ю, Как будто стр ах ом замерла. Но вот пред с т ихшими пол ками, Златой к оль чугою звеня, Нисходит Александр с коня. С главы слагает шлем узор ной ; С мол итв ой теплой и покорной Возводит очи к небесам, И п еснь вос к ликн ул величаву: «Не нам, о Господи! не нам, Твоему им ени дай славу, Т воим глаголом побе д и!» Уж на ко не, уж впереди, Уж Русский вождь в налете быс тр ом, Как вихорь, сг ряну лся с магистром; И александрово копье Ск возь щит , ск возь медь пр обило всё — С плеча скользнув, с петлей со р вало Шелома твердое забрало; — Вот на лице горит печать, И конь несет маг ист ра вс пят ь. И в полк железный наши деды Ворвались с в опля ми победы — И да ли рыцари хреб ет , И плен, и кровь, и тр уп их след. И нет от гибели спасенья Посереди безбрежных льдов, И Александр, как ангел м щен ья, Следил, разил, губ ил вр агов. .. — И вешний лед под их стопою Неровным бегом натручон, 155
Со т’ре ск ом расступался он, И разом плещущей волною Врагов остаток поглощен. Это не вымысел. В Вре меннике Софийском ле то пи­ сец, писа вш ий по словам са м ов идца, в ходит еще в даль­ нейшие подробности, может быть весьма занимательные длй историка и стратегика, но которые не всегда дру ­ жатс я с поэзиею. Например, он ра сск аз ывае т, что немцы и чудь прошиблись скв озь полки рус с кие больш ою с в и н и е ю, т. е. трехугольною колонною, известною еще грекам и римля нам и теперь оставшеюся у со се дей на­ ши х, турков; что немцев били и гнали на сем ь верст по л ьду до Суболического озера, что рыцарей погибло 700, а чуди бессчетно, и что взято в плен 50 одних са ­ новников. Торжественный въезд А лекса ндра в Псков за­ ключил победу. Добы чу, как в римских триумфах, несли воины, пле нных рыца ре й вели пеших при стр ем енах . Гимны священников и в ос кл ицания благодарного народа встретили спа сит е лей у градских ворот, рад ость всех б ыла неприт во рна и не лесть начертала похвалу герою Александру в летописях Руси. — Битва, м ною описанная, известна под именем Ледового побоища.
IV АГИТАЦИОННЫЕ ПЕС НИ, НА ПИСА ННЫ Е А. Б ЕСТУ ЖЕВЫМ СОВМЕСТНО С РЫЛЕЕВЫМ
*** Ц арь наш не мец прусский Носит мундир узк ий. Ай да царь, ай да царь Православный государь! Царствует он где же? Ц елый день в манеже. Ай да царь, ай да царь Православный государь! Прижимает локти, Забирает в когти. Ай да царь, ай да царь Пр авосл а вный государь! Судьи все жандармы, Школы все каз арм ы. Ай да царь, ай да царь Православный государь! Князь Волконский баба, Начальником шт аба. Ай да царь, ай да ца рь Православный государь! (1823} ♦*♦ Ах, где те острова, Где ра стет трынь-трава, Братцы! Где читают Рп сеП е, И летят под п ост ель Святцы. т
Где Бестужев драгун Не да ет карачун Смыслу. Где наш князь-чудодей Не бросает людей В Вислу. Где с за ри до зар и Не играют зари В фанты. Где Булгарин Фаддей Не боится когтей Танты. Где Магницкий мол чи т, А Мордвинов кри чит Вольно. Где не думает Греч, Что его буд ут се чь Больно. Где Спе ранс к ий попов Обдает, как клопов, ~ Варом. Где Измайлов-чудак Ходит в каждый кабак Даром , (4824) ♦♦Ф Ты скажи, г ово ри, Как в России цари Пр авят. 438
Ты скажи пос кор ей, Как в Ро ссии царей Давят. Как капр ал ы Петра Провожали с двора Тихо. А жена пред дворцом Ра зъезж ал а верхом Лихо. Как курносый злодей Воцарился по ней Горе! Но господь, русский бог Бедным лю дям помог Вскоре. (1824} ♦♦♦ Ах, тошно мне И в родной стороне; Всё в неволе, В тяжкой доле, Видн о, век вековать? Долго ль р ус ский народ Будет рухлядью гос по д, И лю дя ми, Как скотами, Долг о ль буд ут тор г овать ? Кто же нас к абалил , Кто им б ар ство п рис удил, И над нами, Бедняками, Будто с плетью посадил?
По две шкуры с нас дерут: Мы посеем, они жнут; И с во бода У народа Силой бар задушена. А что силой от нят о, Силой выручим мы то. И в приволье, На раздолье, С т ариною заживем. А теперь господа Грабят нас без стыда, И обм ано м, Их карманом Стала наша мошна. Баре с земским с удом И с приходским попом Нас морочат И во лоча т По дорогам да судам. А уж правды ниг де Не ищи мужик в суде, Без синюхи Судь и глухи, Без ви ны ты виноват. Чт об в пал ату дойти, Прежде сторожу плати, За бумаг у, За отвагу, Ты за вс ё, про всё давай! Там же каждая душа П о кри вится из гр оша. Заседатель, Председатель Заодно с секретарем^ /40
Нас поборами цар ь Ис су шил, как сухарь; То дороги, То налоги, Разорили нас вко нец . А под ца рс ким орлом Ядом п отчую т с вином И н ар оду, Лишь за во ду, В елят в чет веро платить. Уж как худо на Руси, Что и бож е упаси! Вс ех эате е в, Аракчеев, И всему том у вин ой. Он царя по дс тре кнет, Ц арь ук аз подмахнет. Ему шутка, А нам жутко. Тошно так, что ой, ой, ой. А до бога высоко, До ца ря далеко, Да мы сами Вед ь с усами, Так мотай се бе на ус. (1824} *** Уж как шел кузнец Да из куз ниц ы. Слава! Нес кузнец Три ножа. Слава! Первый ноле На бояр, на вельмож. Слава!
Второ й нож На попов, на святош. Сл ава! А молитву сотвори, Третий нож на цар я. Слава! (1824?}
V ПЕР ЕВОД ПОЭМЫ МИРЗЫ «РАТА ЛИ АХУНДОВА
ПА СМЕРТЬ ПУШ КИ НА (перевод поэмы мирзы фатали ахуидова) Не предавая оч ей сну , с идел я в темную н очь и го­ ворил своему серд ц у: О, родник жемчужин тайны! От­ ч его забыл пес ни соловей цветника тво ег о? Отчего за­ молк попугай твоего красноречия? Отчего сталось, что запал пут ь твоей поэзии? От­ че го сталось, что гонец мечтаний твоих остановился? Взгляни кругом — наступила весна , и все растения красуются юною прелестью, словно де вы! Берега ру чей­ ко в, бегущих по лугу, поде р нулис ь фиалками. Огнистые цочк и розы вспыхнули в цв етник ах . Степь из укра шена , как нев еста: угор ье, мнит с я, собрало все цветы в по лу свою, чтобы осыпать ее ими, как драгоценными кам­ нями. В невозмутимом величии, в к ороне цветов, как царь, возвышается дерево по ср еди сада, а лилия и ясмин, будто вельможи, п ьют в честь его росу из ча ш ечек тюльпана. Луг до того ярк о блещет я с минами, что от взора на не го помутились очи упоенного нарцисса. Пр и ветли вый соловей н есет в дар гостю листик розы. Готово облако обрызнуть цветник д ождем , а вет е­ рок — отдать ему свое благоухание. Сладко по ют пти чки : красавица-зелень, про г ляни из- под ф аты праха! Все живое знакомо с каким -нибу дь художеством —от каж дого есть прино шение на тор жищ е пр ироды . О дно велича етс я красотою или пленительными взо­ рами, др угое — ст ен анием выражает любовь сво ю. Все теперь наслаждается и весе ли тся, распростившись с пе­ чалью. /45
Все, кроме тебя, сердце мое. Не участник ты в об­ щей радости и восторге; не просыпаешься ты из бе з­ молвия. И в глубине твоей нет ни к чему склонности, нет ни к кому любви. Далеко ты от страсти к славе и от ме чты поэзии. Ра зве ты не то самое сер дц е, что погружалось в мо ре м ыслей , на ловлю стихов, подобн ы х жемчужинам ц ар­ ским, и да рило це лые нити их, в украшение тысячам игривых выражений, будто красавицам? Откуда же теперь печаль твоя? Не знаю. Для чего теперь ты стенаешь и сокрушаешься, как пла ка льщ ица похоронная? Отвечало на это сердце: Товарищ моего одиночества, ос тавь меня теперь самому себе. Если б я, на ра вне с красавицами л уга, не ведало, что за вешним ветерком дуют вихри ос енн ие —о, тогда я препоясало бы мечом слова с тан на е здника поэзии на славную битву; но мне знакомо веро ло мст во с удьбы и жестокость этой изменницы. Я предвижу ко нец мой. Безу мн а птица, ко тор ая, однажды увидев сеть своими глазами, для зе рна вновь летит на опасность! Что такое гр ом сла вы, что так ое хвал а за доблести, как не отклики звуков внутри этого коловратного свода! Не гов ори мне о поэзии! Я не знаю , чем это не бо на­ граждает своих поклонников. Раз ве ты, чуждый миру, не слыхал о Пушкине, о главе собора поэтов? О том Пушкине, кот оро му сто­ кратно г р емела хва ла со всех концов света за его игрив о текущие пе с нопени я! О том Пушкине, от которого бумага жаж дал а по те рять свою белизну, лиш ь бы его пе ро ри­ совало черты на ли це ее! В мечтаниях его, как в движении пав лина , являлись тысячи ра ду жных от ливов словесности. Ломоносов красотами гения украсил о би тель поэ­ зии — мечта Пушкина водворилась в ней. Державин за­ воевал де ржа ву по э зии, но вл астел ино м ее Пушкин был избран свыше. Карамзин наполнил ча шу вином знания — П ушкин вы пил ви но э той полной чаши. Разошлась с лава его по Евр о пе, как могущество цар ское , от Кит ая до Татарии. Мв
Светлотою ума был он любимцем Севера, так как взор молодой лу ны др агоце нен Востоку. Такого остроумного, такого даровитого сына не ро­ ждали до селе четыре матери от сем и отцов (т. е. стихии и семь небе с) . С уди вле нием теперь вни май мне : эти родители не усты­ дились бы ть к нему жест о кос ерды . Прицелились в не го смер тн ой ст рело й. Исторгли ко­ рень его бытия. Черная туча, по во лё их, одно ю гради­ ною побила пл од его жизни. Гро з ный ветер гибели поту­ шил светильник его души. Как т юрьма стало мрачное его тело. Старый сад ов ник — свет пересек его ст ан безж алост ­ ною се киро ю, как юн ую ветку сво его цве тника. Глав а его, в которой таился кла д ума, волей эмее- нр авн ого ро ка стала виталищем зме й. Из сер дц а, подоб ­ н ого розе, в ко то рой пел соловей его гения, растут те­ перь тернии. Будто птица из гн е зда, упорхнула душа ег о—и в се, стар и м лад, сд ру жили сь с горестью. Россия в скорби и воздыхании вос кли ца ет по не м: Убитый зло ­ д ейс кой рукой разбойника мира! Итак, не с пас теб я от оков к ол до вства этой старой волшебницы—судьбы талисман твой. Удалился ты от земных друзей своих —да будет же тебе в неб е другом мил ос ердие божие! Бахчисарайский фонтан шлет тебе, с ве сенни м зефиром, благоухание двух роз твоих. Седо­ влас ый старец — Кав каз о твеч ает на песнопения твои стоном в стихах Саб ухия . <7837>
ПРИЛ ОЖ Е НИЯ
ВЗГЛЯД НА СТАРУЮ II НОВУЮ СЛОВЕСНОСТЬ В РОССИИ Г ений кра сно реч ия и поэзии, гражданин всех стран, ровесник всех возрастов народов , не был ч ужд и пред­ кам нашим. Чувства и стр а сти свойственны каждому; но стр ас ть к славе в народе воинственном нео бх од имо тре­ б ует одушевляющих песней, и славяне, на бер ега х Ду­ на я, Днепра и Волхова, оглашали дебри гимн а ми побед­ ным и. До XII века, однако же, мы не наход им письмен­ ных памятников русской поэ зи и: всё прочее сок р ы вается в тумане преданий и гаданий. Бытописания нашего язы ка еще невнятнее н ародны х: вероятно, что варяго-россы (норманны, пришлецы с кан дин авск ие) сл или воедино с р одом сл ав я нским язык и племена свои и от сег о- то см е­ шения произошел язык собственно русский; но когд а и ка ким образ ом отделился он от своег о родоначальника, никто определить не может. С библиею (вX веке), на­ писанною на болгаро-сербском наречии, славянизм наследо­ вал от греков красоты, прихоти, обороты, словослож- ность и словосочинение э ллин ск ие. Переводчики священ­ ных кн иг и последующие летописцы, люди духо вного зва ния, желая воз вы си ться сло го м, писали или думали писать языком церковным —и от тог о ис пес трили сла­ вянский отечественными и местными выражениями и формами, вовсе ему не свойстве нны м и. Ме жду тем язык русский обживался в обществе и по ст епенн о терял сво ю первобытную дикость, хотя р едко был письменным и ни­ ко гда книжным. Вла дыч ество татар впечатлело в нем ед ва заметные след ы, но духовные п ис атели XVI и XVII стол ети й, вос пита нны е в пределах Польши, немало иска­ зи ли р усс кое слово испорченными славено-польскими вы­ ражениями. От времен Петра Великого, с уче ны ми те р­ минами, вкралась я страсть к германизму и лати­
низму. Век галлицизмов настал в царствование Елисаве­ ты, и теперь только начинает я зык наш отрясать с себя п ыль древности и гремушки чуждых ему наречий. Ны­ нешнее состояние оного увидим мы впоследствии; теперь мысленно пробежим политические препо ны , замедлявшие ход просвещения и успехи словесности в Рос сии . Новообращенные россияне, истре бл яя в сё, носившее на себе отпечаток языче ства , нане сл и первый удар древ­ ней словесности. Скор о м инул для поэзии кра сны й век Владимиров, и на его могиле возникли междоусобия: Русь не могла от дохн уть под кроткою властию Яросла­ вов и Мономахов, ибо удельные князья непрестанно ко­ ва ли к рам олы др уг на друга, накликали половцев, угров, черных клобуков и воевали с ними против братий своих. Разоренное отечество вековало на бранях п ро тиву до­ машних врагов или на страже от набегов соседних; на­ конец гроза разразилась над ним и гордый мог ол, на пепелище русской свободы, раз бил странственную свою палатку. Всё, что может истребить огонь, меч и невежество, гибло. Как враны, воцарилось племя батыево над пуст ы­ нями и кладбищами. Варварство заг радил о стр ах ом свет с Запада и В ос тока. В монастырях только и в вольном Новегороде тлелись искры просвещения; за то ли шь ни­ ще та и невежество ру ча лись за безопасность прочих. Мало по ма лу оправлялась Россия от бед, опершись на меч Невского и Донс к ого; ожив ала в княжения Калиты и Вас ил ия (Димитриевича); но иноземное просвещение упало вме сте с Н ов гор одом и его торговлею. Иоа нн Грозный призвал на Русь на уки и искусства; мудрый и нес час тны й Го дун ов ревностно им покровительствовал; но ужа сы междуцарствия, злодеяния самозванцев, веро­ ломство Польши и расхищения от шведов з адуши ли се­ мена, посеянные его рукою. Алексей образовал искусство ратное и политическими сн ошен иям и несколько пригото­ вил россиян к важной перемене; но до бл аг отво рно го царствования Петра наук и были только делом, а не си­ стемою. Итак, подивимся ли, что хладный климат России про ­ из вел не мно гие ц веты сло весн ост и! По жа ры, в ойны и в ремя истребили остальное. Небрежение р усс ких о всем отечественном н емало то му способствовало,
В летописях, до нас дошедших, первое место зан и­ мает Несторова. Они писа ны хр ониче с ки, слогом про­ с тым, не кудрявым, но более или менее ознаменованным славянизмом. В летописях Псковской и Новогородской в стр еч аются места трогательные, исполненные рассужде­ ний с пра ведлив ых , а не о дни случаи. В Несторовой в идны искренность и здравомыслие. Русская Правда — слепок с с удебн ых законов скандинавских—и еще не­ многие гр амо ты и завещания кн яжеск ие писаны языком груб ым, но кратким и сильным. Нар одны е п есни изме­ нены преданием и едва ли древнее тр ехсот л ет. Русский пое т за трудом и на д о суге, в печали и в радости, и мн о­ гие песн и его отличаются свежестию чув ств, сердечною теплотою, нежностью оборот ов; но беды отечества и ту­ манное его не бо проливают на них какое-то уныние, и вообще в них ре дко встречаются пылкие стр а сти и оби ­ лие мыс л ей. Возвышенные песнопения старины русской исчезли, как звук разбитой лиры; одно имя соловья Бояна отгрянуло в п от омс тве, но его творения кану ли в бездну веков, и от всей поэзии древней сохр анил ась для нас только одна по эма о походе Игоря, кн язя Север­ ского, на половцев. Там наход им мы незаимствованные красоты, иную природу, отменный круг действия. Безы­ мен ный певец вд охн ул русскую боевую душу в язы к юный, но и самою странностию пр и влека тель ны й; он украсил его цветами мечты, вымыслом народной мифо­ логии, разительными сравнениями и чувствами глубокими. Непреклонный, славолюбивый дух народа дышит в ка­ ждой строке. Драгоценная поэма сия, принадлежащая к XII веку, писана мерною прозою и языком, вероятно, южно-русским. Ка жет ся, время сохранило ее, чтобы силь­ нее дать чувствовать потерю остального! В песне о битве Дон ск ой (XV века) нет того огня, той силы в очертании лиц, той самородной прелести, которые отличают песнь о походе Игоря. Впроч е м, рассказ оной плавен и затей­ лив и ее должно читать на ра вне со всеми древностями нашего сло ва, дабы в них найти черты рус с кого народа и тем дат ь настоящую физиогномию языку. Од ним шаг ом переступаем расстояние пяти столетий: но вая эпоха в кра сно ре чии настает от Феофана, в стихотворстве от Кантемира. Пе рвый (род . 1681, ум. 1736 г.), одаренный умом обширным, утонченным, /65
двигал политические пружины государства, сердцами слушателей и читателей. Красноречие его убедительно: он говорит чувствам и от чувства; но я зык Ф еофан а не­ правилен, из лом ан, испещрен польским и славянским. Остроумный Кантемир (род. 1708, ум . 1744 г.), хотя не­ успешно ввел французский, вялы й силлабический раз­ мер, хот я писал слогом неровным, ж естк им, хотя дружил нас с европейскими мыслями на языке народном, еще необработанном, — но, как фило со ф, как верн ый живопи­ сец нравов и об ычае в в ека, буд ет жит ь славою в даль­ нем по то мст ве! Подобно северному сиянию с берегов Ледовитого мо ря, г ений Ломоносова (род. 1711, ум . 1765) оза­ рил пол ночь . Он про б ился сквозь препоны обс тоятел ьс тв, учился и научал, соб ир ал, отыскивал в прахе старины материалы для русского слова, созидал, твор ил —и це­ лым веком двинул вперед словесность нашу. Рус ск ий язы к об язан ему прав ил ами, стихотворство и красноре­ чие формами — тот и другие образцами. Д рях левши й слог наш оюнел под пером Ломоносова. Правда, он за­ нял у своих учителей, немцев, какое-то единообразие в расположении и обилие в рассказе; но вели чие мыслей и р ос кошь картин искупают сии малые пя тна в тал ант е поэта, создавшего язы к лирический. В то время, как юн ый Ломоносов парил лебедем, без­ дар ный Тредьяковский (р. 1703, у. 1769 г .) пре­ смыкался, как муравей, разгадывал механизм, пр ил ичный русскому ст опос лож ен ию, и оставил в се бе пример трудо­ любия и бе зв кус ия. Сме хот в орн ыми стихами своими, в о тр ицат ельно м смыс ле, он пр еподал важ ный урок после­ дую щим писателям. Сумароков, совр еме нн ик и со­ перник Лом онос ов а, был от цом нашего театр а . Он писал во вс ех родах; но теперь прежние венки его вянут и об­ летают: неумолимое потомство отказывает ему в славе образцового п иса теля. В ру сс ких трагедиях по дра жа ние французским, совершенное отс ут стви е ме стн ос ти, бе с­ характерность лиц, холод ност ь страстей и сложность пла на — суть вс егдаш ние его пороки. Простота его басен, идилл ий надута; веселость комедий прину жденна , и во­ обще редкие черты чувств и красоты воображения скры­ ты в тяжком, терновом слоге. (Род. 1718, ум. 1777 г .) П о п о в с к и й, первый после Лом онос ова, писал чистою /Я
прозою. Перевод Опыта о человеке Попа заслу­ живает внимания. (Род . 1730, ум. 1760 г. ) Медленною стопою двигалась вперед словесность: — учреждение семинарий, московского университета (1755), кадетских корпусов (1732, 1762), призвание иноземных ученых разливали пр-освещение; по им занят был о дин только ум: воображение еще дремало. Писатели, да же са­ мые посредственные, бы ли ре дки. Крит ика и соперниче­ ст во не очищали языка, не придавали ему блеску и жи­ вости . С Петра III слог деловой стал очищаться от ла­ тинской примеси. Наконец настало золотое время для словесности и уче ны х. Великая Екатерина II словом и делом ободряла просвещение: раз мн ожи ла училища, ос­ новала акаде м ию российскую (1783) и тем же пером, коим решала судьбы государств, писала рус с кие ст ихи, собственным примером вливая жар соревнования в под ­ данных. Засл уги Екатерины для просвещения о теч ества неисчислимы. Все лучшие наши пи са тели возникли или образовались под ее владычеством. Лирик Петров исполнен я рких мыслей, пламенных, смелых оборотов, быстро набросанных картин; но у не го поэзия мыслей, а не с тих ов. Язы к его разрывчат, шероховат и не всегда справедлив. (Род. 1736, ум. 1799). Херасков, стихо­ тв орец эпический, по своем у времени пи сал плавными стихами, хот я кудряво и пространно. Многие отрывки из по эм Владимира и Россияды кар ти нны, велико­ лепны, из обил уют местностями; из Искателей сч а­ ст ия обрисованы с приятным разнообразием. Никто из рус ских писателей не про изв ел более Хераскова во всех родах. Жа ль тол ьк о, что ему недоставало краткости и оригинальности. (Род . 1733, ум. 1807 г.). Богдано­ вич, поэ т милый и доб родушны й, первый написал у нас стихотворную сказку, слогом легким, сердечным, замы­ словатым. Рассказ в его «Душеньке» прелестен и достоин пр едме та сто ль нежного; изображения живы, природны. Он разнообразен, по добно Протею; но в некоторых ме­ ста х его с ти хосло же нье пад ает в прозаизм. (Род . 1743, ум. 1802 г. ). Басн и Хемницера не пи сан ы, а ра сс ка­ зан ы с непритворным добродушием, и сия-то ге ниаль ная небр еж ност ь со ставл яет прелесть, которой нельзя подра­ жат ь, и которой не должно в нем исправлять. (Р. 1744, у. 1784 г.). Фонвизин в комедиях своих: Брига­
дир е и Недоросле в высочайшей степени уме л схватить чер ты народности и, подобно Сер ва нтесу , при- весть в игру мелкие с тр асти деревенского д ворян ства . Его критические творения буд ут драгоценными для по­ то мства , как съемок (facsimile) нравов того времени. (Р. 1745, у . 1792 г. ). В. Капни с т известен колкою са­ тирою, комедиею: Ябеда; оды его дышат бл агор од­ ство м мыслей. Легкие стихотворения достойны древней антологии. Проза Кострова в переводе О ссиа на и до­ ны не может служить обра зц ом благозвучия, возвышен­ ности. Его стихи оригинальны. П ерево д осьми песней Илиады не всегда равно выдержан, но силе н, важ ен и цве тис т. (Р...., ум. 1796 г.). Трагик Княжнин изве­ стен на драматическом попр ище Дидоною и Вади­ мом; из комедий его имеют больш ое достоинство Xва- с тун и Чудаки, из водевилей Сбитеньщик; пр о­ чие же театральные произведения суть ра бс кие слепки с французских пьес. В Княжнине видно чу вство. Я зык его не сов сем верен, но ле гок. (Р. 1742, у. 1791 г.). Наконец, к славе нар ода и века , явился Державин, поэт вдох­ новенный, непо дра жа емы й, и отважно ринулся на выс о­ ты, ни пр еж де, ни пос ле него недосягаемые. Лирик-фило­ соф, он нашел иск усство с улыбкою говорить царям исти­ ну, от крыл та йну возвышать души , пленять сердца и увлекать их то пор ывам и чувств, то смелостью выр а же­ ний, то великолепием описаний. Его сло г неуловим, как молн и я, роскошен, как пр ир ода. Но часто в ост орг его упреждал в полете п рав ила яз ыка, и с красотами выры­ вались ошибки. На закате жиз ни Державин написал не­ ско ль ко пьес слабых, но и в тех м ель кают искры гения, и современники и пот ом ки с из у мле нием взирают на огромный тала нт русского П индара, певца Водопада, Фе- лицы и Бога. Так драгоценный алмаз долго- еще горит во тьме, будучи напоен лучом солнечным; так кур итс я под снежною кор ой трехклиматный В езув ий хпосле извер­ жения, и путник в густом дым е его видит предтечу но­ вой бури!(Р. 1743, у . 1816 г .). Рядо м с ним, в р оде лег ­ кой поэз ии , возник Дм итрие в и обратил на се бя вним а ние всех. Игривым слогом, остротою ума и чисто­ тою от делк и он с нис кал себе имя образцового по эта и заохотил русских к оте чес твен но му стихотворству. Ми­ лая, ра збор чивая муза его, изъясняясь язы ком лучшие /об
обществ, нашла друз ей даж е в круг у светских женщин и с воим влиянием на все сословия принесла важную пользу словесности. Летучий рассказ его повестей п ле­ нителен, утонченность насмешки в сатирах примерна; равно как поэ т и баснописец Дмитриев украсился ве н­ ком Лафонт е на и первый у нас соз дал легкий разговор басенный. Оригинальны й пер ев одчи к с французского, он передал нашему плавному яз ыку всю заманчивость, всю игру, все ви ды первого. (Р. 1760). Между тем, как Дер­ жа вин изумлял св оими одами, как Дмитриев привлекал жи вым чувством в пе с нях, картинностию в оригинальных пр оизве де н иях — блеснул Карамзий на горизонте прозы, подобно рад уге после потопа. Он преобразовал книжный я зык русский, зв учны й, бог аты й, сильный в сущности, во уже отягчалый в руках бес тала н тных пис а­ телей и невежд-переводчиков. Он двинул счастливою но­ визною ржавые ко леса его механизма, от брос ил чуждую пестроту в словах, в сл ов осочи нен ии, и дал ему народ­ ное лицо. В ремя рассудит Карамзина, как историка; но д олг правды и благодарности современников венчает сего красноречивого писателя, который своим прелестным, цветущим слогом сделал решительный переворот в ру с­ ском языке, на лу чш ее. Легкие стихотворения Карам­ зина ознаменованы чувством: они извлекают невольный вздох из сердца девственного и слезу из тех, которые всё испытали. (Род. 1765). В шутовском р оде (bur­ lesque) известны у нас Майков и Осипов. Перв ый (р. 1725, у. 1778) оскорбил образованный вкус своею поэмою Ели сей . Вт ор ой, в Энеиде на из на нку, довольно забавен и оригинален. Ее же на м ал орос си йское наречие с большою удаче ю пере л ожил Котляревский. Не­ лединский-Мелецкий познакомил нежн ым и сво­ ими п есня ми пре кра сны х наших соотечественниц с ро д­ ным я зы ком, который так не жно ласкает сл ух и так с ла­ достно проникает сер дце . (Р. 1751). Ему удачно по сл едо­ вал граф Салтыков. Бобров изобилен сильными мы сл ями и резкими изображениями. В Херсониде встре ч аются оригинальные кр ас оты, но слог его не ре дко нап ыще н и падение стоп тяж ело. (Ум . 1810). Кн язь Долгорукий отл и чен свободным рас сказ ом и непри­ ну жденн ою веселостию. Несмотря на частые стихотвор­ ные вольности, его Авось, Ка мин, к Соседу и /57
Завещание всег да будут Читаемы за русс кое их вы­ ражение. (Род. 1764). Г раф Хвостов, трудолюбивый стихотворец наш, пис ал в различных родах, и в нем не­ редко встречаются новые мысли. Одам и своими заслу­ жил он недвусмысленную славу, и пуб лика уже оценила все пиитические его произведения. (Род . 1757). М у- р а в ь е в (р. 1757, у. 1807) писал мужественною, ч исто ю, Подшивалов (р. 1765, у. 1813 г. ) безъискусственною прозою. Сло г обо их имеет тем большее достоинство, что они , пи сав в од но время с Карамзиным, соу частвова л и в преобразовании слога. Ма каров ос т рыми критиками своими оказал значительную услугу словесности. (Р. 1765, у. 1804 г. ). Во ст оков первый показал о пыт над гиб- костию рус ского я зыка для вс ех стихотворных размеров. Унылая поэзия его дышит ф ило соф иею и глубоким ч ув­ ством. (Р. 1781). Марин славен острыми сатирами и забавными пародиями. (Ум. 1813). Князь Горчаков превзошел его ко л кости ю, пра вдо ю и нар одно ст ью своих сатир; к сожалению, их не мно го. (Род. 1762). Пнин с дар ование м со е динял высокие чувс т ва поэта. Сл ог его особенно чист. (Р. 1773, у. 1805). М. Кайсаров сде­ лал себ е имя переводом Стерна —Мартынов (р. 17 71) переводил Дюпати, Ру ссо и некоторых греческих кла сс и­ к ов— труд немаловажный с наш им уп рямым языком, для прозы общежительной. Князь Ш ал иков писал нежною прозою. Он обилен мелкими стихотворными со­ чинениями. Его муз а игрива , но нарумянена. П а н к р а- тий Сумароков отличен ра звязною шутливостью в стихах своих, не всегда гладких, но всегда замыслова­ тых. Слепой Эро т доказывает, что с ибир ские морозы не охл адил и забавного его в оображ ен ия. Б асн опис ец Александр Измайлов рисует пр ир оду, как Теньер. Ра сска з его пла вен , ес тес тве н; подробности он ого заставляют смеяться самому действию. Он избрал для предмета сказок низ ший класс общества и со вр ем енем бу дет иметь в сво ем ро де большую цен у, как верны й историк се го класса народа. (Р. 1779). Беницкий на­ писал только три ск азк и, зато обр азцо в ою прозою. Из них : На другой де нь или Завтра — будет на всех языках оригинальною, ибо кипит мыслями. Смерть рано пох ит ила его у рус с кой словесности! (Р. 1780, у . 1809). Шишков — писатель прозаический. Начатки его озна­ 158
мен ованы легкостью слога. Безд елки , написанные им для дет ей, могут сл ужит ь образцами в сем ро де. Впо сл ед­ ствии, когда слезливые полурусские иеремиады навод­ ни ли на шу словесность, он сильно и справедливо в осс тал прот ив у сей новизны в полемической кн иге О ст аром и новом слоге. Теперь он тщательно занимается ро­ дословною рус ск их наречий и ре ч ений и доводами о превосходстве языка славянского над ны нешн им ру с­ ски м. (Р. 1754); Стихи Шатрова полны резких мыс ­ лей и чувств, но слог пс ал мов его устарел. Князь Шихматов им еет созерцательный дух и плавность в элегических стихотворениях. Впрочем, его поэзия су­ м рачна. Судовщиков с большою легкостью и прав­ дою обрисовал св ою комедию в стихах: Неслыхаа« н о е д и в о или Че с тный Се кре та рь. Е ф и м ь е в довольно удачно изобразил в стихотворной же комедии п р еступн ика от игры. (Ум. 1804). Аблесимов изве­ стен своим старинным национальным водевилем: Мель­ ни к. (Ум. 1784). Крюковской написал трагедию П ожарской, в ко то рой более патриотизма, нежели истины. В ней однако же есть возвышенные м еста в от­ ношении к чувствам и характерам. (Р. 1781, у. 1811). Наконец, на поприще трагическом, Озеров далеко оставил за собою своих предшественников. Им обладали чувства глубокие и воображение пламенное — творцы великих л юдей или могущих поэтов. Из пяти трагедий, им написанных, Эди п берет безусловное пе рве нст во над прочими, исти н ною выразительностью характеров и бла­ г ор одс твом раз гов ора. Фингал одушевлен оссиановскою поэзиею; Донс кой изобилует счастливыми стихами, игрою страстей, народностию и картинами; но характер героя пьесы унижен. Прозаизмы ре дки в Озер о ве, и алексан­ дрийские его сти хи звучны и важны. (Род. 1770, ум. 1816 г.). Теперь приступаю к характеристике особ , прославив­ шихся или п оявивш ихся в течение последнего пятнадца­ тилетия. В ней н айдут мои читатели и поэтов, составля­ ющих созвездие Северной Лир ы, и пис ат ел ей, кои, св ерк­ нув, исчезали подобно кометам, да же и тех, которых имена мелькают воздушными огнями в эфемерных жур- 459
палах. Тесные рамы сего обзора не позволяют мне уп о­ мян уть о писателях, занимающихся пр е дмет ами уч ен ыми и пот ому не прямо де йс твующ их на словесность. И. Крылов во звел русскую басню в оригинально- классическое достоинство. Невозможно дат ь большего простодушия ра сск азу, большей нар одн ос ти языку, боль­ шей осязаемости нравоучению. В каждом его стихе ви­ ден рус с кий здравый ум. Он по хож природою описаний на Лаф о нтен а, но имеет свой особый характер: его ка­ жд ая басня — сатира, тем сильнейшая, что она коро тка и рассказана с видом простодушия. Читая стихи его, не замечаешь даже, что они стопованы —и это-то есть верх искусства. Жаль, что Крыл ов по да рил теа тр только тремя ко ме дия ми. По своему знанию языка и нравов рус с ких, по неистощимой своей веселости и остроумию он мог бы да ть ей чер ты народные. (Р. 1768). С Жуковского и Батюшкова начинается новая школ а нашей п оэ­ з ии. Оба они постигли тайну величественного, гар мон и­ ческого я зыка рус ск ого; оба покинули старинное пр аво ломать смысл, рубить слова для меры и низать пол у- богатые рифмы. Кто не увлекался мечтательною поэзиею Жук овс ког о, чарующего столь сладостными звуками? Есть вр емя в жизни, в кот орое избыток не изъ ясним ых чувств вол ну ет грудь нашу; душа жаждет излиться и не нах о­ дит вещественных знаков для выр а жени я: в стихах Жу­ ковского, будт о сквозь сон , мы как знакомцев встр ечаем олицетворенными с вои призраки, воскресшим былое. На­ магниченное же лезо клонитс я к безвестному полюсу, — его воображение к таинственному идеалу чего-то пре­ красного, но неосязаемого, и сия о твлеченн о сть проли­ ва ет на все его произведения ос обен ную привлекатель­ ность. Ду ша читателя потрясается чувством унылым, но невыразимо приятны м. Так долетают до сердца н еясные зв уки Эоловой арфы, ко лебле мой вздохами ве тра. М но­ гие переводы Жуковского лу чше своих подлинников, ибо в них благозвучие и г ибкост ь языка украшают верности выра же н ия. Никто лучше его не мог облечь в одежду светлого, чи сто го я зыка разноплеменных писателей; он передает все черты их со вс ею свежестию красок порт­ р ета, не т олько с бе сц вет ной точностью силуэтною. Он изобилен, разнообразен, неп одражае м в описаниях. У не го 460
при рода ви дна не в картине, а в зеркале. Можно за ме­ ти ть т ол ько, что он дал многим из своих творений ге р­ ма нски й колорит, сходя щ ий иногда в мис т ику и, вообще, -наклонность к ч удес ном у; но что значат сии бездельные не дост а тки во вдохновенном певце 1812 года, который ды шит огн ем бое в, в певце Луны, Людмилы и прелест ­ но й, как радость, Светланы? Пе р е водная проза Жуков­ с кого примерна. Ор игиналь ная повесть его Марьина ро ща ст оит наряду с Марфою Пос адн иц ею Кара мзи н а. (Род. 1783 г.). Поэзия Батюшкова подобна резвому водомету, который то ниспадает мерно, то плещется с ветерк ом . Как в брызгах оного переломляются лучи солнца, так сверкают в ней мысли новые, разнообраз­ ные. Со перн ик Анакреона и Парни, он славит насла­ ждения жи зни. Томная не га и страстное упоение лю бви попе ре мен но одушевляют его и, как электричество, со­ общаются душе читателя. Нео дол им ое волшебство гар­ монии, игривость слога и выбор счастливых выражений довершают его победу. Сами гр ации натирали краски, эстетический вкус водил пером его ; одним сло во м, Ба­ тюшков остался бы образцовым поэтом без укора, ес ли б даж е нап исал одного Умирающего Тасса. (Р. 1787). Александр Пушкин вм есте с дв умя пре дыд ущим и со ста вляет наш по эти чес кий триумвират. Еще в мл а ден­ честве он изумил мужеством своего слога, и в первой юности дался ему клад русского я зыка, открылись чары поэзии. Новый Прометей, он похитил небесный огонь и, обладая оным, своенравно играет сердцами. Каждая пьеса его ознаменована оригинальностию; п осле чтения каждой ост ает ся что-нибудь в памяти или в чу вств е. Мыс ли Пу шкин а остры, сме лы, огнисты; язык светел и правилен. Не говорю уже о благозвучии стихов — это музы ка; не упоминаю о плавности их —по рус с кому вы­ ражению, они к а тятся по бархату жемчугом! Две поэмы сего юного поэта: Ру с л ан и Людмила и Кавказ­ с кий Пленник исполнены чудесных, девственных кр асо т; особенно пос ле дня я, писанная в ви ду седовла­ с ого Ка вк аза и на могиле Овидиевой, блистает роскошью вообр аже ния и вс ею жизнию м естн ых красот прир оды. Неровность некоторых характеров и погр ешнос т и в пл а­ не суть его нед о стат ки — общие всем пылким поэтам, увлекаемым порывами воображения. (Р. 1799). Остро ум -
пый князь Вяземский щедро сыплет сра внени я и насмешки. Почти каж дый ст их его мож ет с лужит ь посло­ вицею, ибо каждый заключает в себ е мысль. Он творит новые, облагораживает народные слова и любит блистать неожиданностью выр а жени й. Им ея вз гляд беглый и сооб- ражательный, он верно це нит произведения ра з ума, на­ учает шу тк ами и одевает свои суждения приманчивою светскостию и блестками ума пр осве щ енного. Многие из мелких его сочинений свер ка ют ч увством , все скреплены печатью тал анта, несмотря на неровное ин де падение звуков и дл ину периодов в прозе. Его упрекают в ра сто­ чительности острот, не оставляющих да же теней в ка р­ тине, но это происходит не от же лани я блис та ть ум ом, но от избытка оного. (Р. 1792). В Гн еди че в иден дух творческий и душа воспламеняемая, доступная всему вы­ сокому. Напитанный древними класс икам и, он сообщил сло гу своему ненапыщенную важн ость . Поэма его Р о- ж д е н и е Гомера цветет красотами неб а Эллад ы. В его элегиях от зы вае тся чувство необыкновенно глубо­ к ое, и самый яз ык в оных отработан с большею тща - тельностию. Ему обязаны мы счастливым п оявлен ие м на­ родной идиллии. Он усыновляет греческий гекзаметр ру с­ скому вс ел ично му языку, и Гом ер является у нас в соб­ ственной оде жде, а не в путах тесного утомительного а ле кса ндрийс ког о размера. (Р. 1784). В сочинениях Ф. Глинки о тсвечи вае тся ясная его душа. Стихи с его поэта б лаг оухаю т нравственностию; что-то невещественно­ прекра сно е ч у дится сквозь полупрозрачный покров его поэз ии и, сливаясь с собственною нашею меч то ю, не в ольно к се бе привлекает. Он владеет языком чувств, как Вяземский языком мыс л ей. Проза его проста, благо­ зву чна и округлена, х отя несколько плодовита. Письма русского офицера нап исан ы пе ром пат рио та- воина. Стихотворения Гли нки видимо у совершаются в от*- ношении к механизму и обдуманности. В за кл юч ение ска­ же м, что он пр ина дле жит к чи слу писа тел ей, которых биография служила бы лучшим пре дис лов ием и комм ен­ тарием для их тв ор ений. (Р. 1787). Амазонская Муза Давыдова говорит откровенным наречием во ин ов, любит беседы вокруг пл ам ени бив уака и с ул ыбкою ры­ щет по пол ю смерти. Слог партизана-поэта быстр, кар- тинен, внезапен. Пламень любви рыцарской и прямодуш­ /62 •
ная веселость по пе рем енно ож йвл яют оный . Иногда он бывает нерадив к отделке; но время ли наезднику зани­ маться убором? — В нежном ро де — Договор с не­ вестою и несколько эле г ий; в гусарском — залетные послания и зачашные песни его ос тан утся на всег да об­ разцами. (Р. 1784). Баратынский, по гар мон ии сти­ хов и меткому употреблению я зыка, может стать наряду с Пуш киным. Он нравится новостью оборотов; его мы­ сли не вели чес твен ны , но очен ь мил ы. Пир ы Баратын­ ского игривы и забавны. Во многих безделках виден ра з­ вивающийся да р; некоторые из них похищ ен ы, кажется, из Альбома Граций. Милонов, поэт сил ьны й в са ти­ рах и чувствительный в элегиях. В его стихах слышится голос тоски неизлечимой. Слог Милонова неуклончив, сжат и реши те лен ; но с ти хосл оже ние ино гда отр ы ви сто. (Р. 1792, ум . 1821). Во ейков прелестен в своих сати­ р иче ских посланиях, не ре дко живописен в Садах Де- д иля, силен в некоторых эпизодах поэмы: Искусства и Науки. Впрочем, он поэт, вдохновенный умом, а не воображением. Язык его не довольно высок для пред­ мета и течение стихов временем бывает затруднено длин­ ны ми речениями. (Р. 1783). Р ылеев , сочинитель дум или гимнов исторических, про бил новую тропу в русском стихотворстве, из брав целию в оз буждат ь доблести согра­ ждан под виг ами предков . До лг скромности заставляет меня умолчать о достоинстве его произведений. (Р. 1795). Притчи Ос тол оп ова ориг иналь ны резкостию и прав ­ дою нравоучений; сатиры его едк и и портретны. Он ок а­ зал большую услугу словесности изданием словаря поэ­ зии. (Р. 1782). Родзян ка, беспечный певец кр а соты и Забавы: он пишет не много, но легко и приятно. Мерз­ ляков подарил публику занимательными разборами и- характеристикою наших лучших писателей. В оных, без с ухост и, без педантства, показав твердое знание языка, умел он оттенить каждого с верностью и разновидностию. Песни Мерзлякова ды шат чувством: переводы Науки о стих о тво рстве, Виргилиевых Эк лог и еще неко­ торые — примерны. Но должно приз на тьс я, что его сти­ хосложение небрежно и утонченный вкус не всегда водил пером автора. (Р. 1778). В. Пушкин о тли чен вежли­ вы м, тонким вкусом, рассказом природным и плавностию, кот оры е украшают ме лкие его произведения. (Р. 1770). 463
П л е т н ев удачно пошел по сле дам Мерзлякова в ха­ рактеристике поэт ов . В мечта тель но й поэзии он подра­ жатель Жуковского. Знание родного язы ка и особенная гладкость стихов с оста вл яют отличительные его достоин­ ства; н еоп р еделен н ость це ли и бледность колорита — нет достатки. Его стихотворения можно уподобит ь гармонике. В частности у Плетнева встречаются пьесы — игрушки стихотворства, ук ра шенны е всем и ц ветам и фантазии. В романтическом роде лучшее его произведение—элегия Миних. Д ельв иг — одарен тал ан том» вымысла; но, пристрастись к германскому эмпиризму и древним фор­ мам, нер ед ко вдается в отвлеченность. В безделках его в идна неяарумяненая природа. Идиллии П ан аева до­ вольно естественны, очень миловидны; но они привив­ ной пло д в Ро ссии . Рассказ его нежен, плавен, но я зык нс всегда правилен. (Род. 1792). Александр Кры­ лов имеет редкое достоинств^ переливать иноземные красоты в русские, не из м еняй мыслям подлинника. Му за его подражательная, но стих и очаровывают своею 3-вучн остию. Полур завернувшиеся ро зы стихотворений М и х а й л а Дмитриева обе щ ают в нем образован­ но го поэта, с душою огненною. Переводы Р а и ч а Вир- г и лиевых Ге о ргик достойны венка хвалы за близость к ор игинал у и за верный звонкий я зык. О лин удачно пе­ ревел некоторые горацианские оды . В его э ле гиях есть истина и новые мысли. Филимонов вложил м ного ума и чувствительности в свои произведения: он успешно переводил Горация. Меж а ков в безделках сво их раз­ бросал цветки светской философии с стихотворною лег - костию. Ко злов , поэт-слепец, пишет мило и трога­ те льно . И в анчин-П исар ев обиле н картинами и уловами. Сверх означенных здесь, можно с похвалою упо­ мянуть об Ал екса нд ре Писареве, Маздорфе, Норове и Нечаеве. В стихотворениях Анны Бу­ ниной и А нны В о*л к о в о й — двух же нщи н-п оэ­ тов—- рассеяно много чу встви тель но сти и меланхолии, но механизм оных не дов ол ьно легок. Одн ако же Падение фаэтона первой из них разнообразно красотам? вы­ мысла. Еще некоторые из соотечественниц наших бр о­ с али иногда б лестк и поэзии в разных ж урнал ах, и. хотя пол авторов можно было угадать без подписи их и мен, но мы до лжны быт ь признательны за подобное снисхо- /64
ж дение , мы должны радоваться, чТо наши красавицы за­ нимаются языком русским, который в их устах пол учае т новую жизнь, новую прелесть. Они одни умеют избрать средину между школьным и слиш ко м обыкновенным то­ но м, смягчить и одушевить каж дое выражение. Тогда по­ явится у нас слот разговорный, слог благородной коме­ дии , чего до сих пор не бы ло на сцене, ибо он не слы- шен в гостиных. Для трагедии ни один из живы х ев ро­ п ейск их языков не может бы ть склоннее русского: отсут­ ствие ч ленов и умолчание г лаг олов вспомогательных тво­ рят его плавным, разнообразным и вместе сжатым. Вы­ сок ост ь речений славянских, важность и богатство звуков пр идают ему всё мужество, необходимое для выражения страстей нежных или суровых. Со в сем тем у нас не су­ ществует народной трагедии и, кроме Озерова, не б ыло трагиков; но и тот, покорствуя временности, зако­ вал своего гения в академические формы и в рифмован­ ные стихи. Князь Шаховской заслуживает бл аго­ дарность пу б дики, ибо о дин по дде рж ивает клонящуюся к разрушению сцену, то пере во дным и, то передельными драмами и водевилями. Он со чини л т раге дию Дебору, пер ел ожил А б у ф а р а, но настоящее де ло его ест ь ко­ медия. В ней видны легкость и острота, но ма ло ориги­ нального. Поспешность, с кот ор ою пише т он для сцены, опер сживает отделку стихов и правила яз ыка. Ид фар­ сов лучшие сут ь: Два сосе да. и По луб арс кие затеи, ибо в них схвачены чер ты народные; из коме­ дий благородных Своя семья и Какаду. Разговор­ ный язык его развязен, текущ, но недовольно высок для хор ош его общества, и нередко поблеклая мишура за ем­ ных острот по ртит с лог ег о. Кокошкин прелестно и верно перевел Ми з ан тропа; Грибоедов весьма удачно пер едела л с французского ко ме дию Молодые с упруги (Le secret de ipenage); стихи его живы; хоро­ ший их тон ручается за вкус его, и вообще в нем видно боль шое дарование для теа тра . Лобанов пе реда л Раси­ мо ву Ифигению с неотступною верностию и чув ство м ори гин ал а. Он скоро подарит пуб л ику Федрою. Люби­ тели театра желают для обогащения оного f иноземными к ла ссич еск ими произведениями, чт обы у нас б ыло более под обных ему переводчиков. Тщательная его отделка — заметим мимоходом — иногда замедляет порывы страстей 465
п ылки х. В и с к о в a ï о в написал трагедию Ксения vL Темир, кот ор ой ход довольно п равд оподо бе н, ибо ос­ нов ан на вымысле. Страсти высказаны ст иха ми звучными, но они многоречивы, и действие связно. Г а м л е т явился на русс ко й сцене его старанием. В комедиях 3агоски- н а р азг овор естествен, некоторые л ица и многие мысли оригинальны, но планы их не но вы. Хмельницкому о бязан ы мы самыми бег лыми стих ам и в р оде комиче­ ском. Как нельзя лучше перевел он Говоруна Б у асси; пер едела л Воздушные замки Колен д’Ар- левиля и пер ед ал нам несколько в о девил ей. В нем мало своего; зато в под ра жан ии нет надутости. Жандр, с товарищами, перевел с французского нес ко лько траге­ дий и одну комедию, от чег о многоручные переводы сии получили пестроту в слоге; трагические стихи его гла д­ ки, не ред ко сильны и часто за ржав лен ы ст аринными вы­ р а жения ми. Катенин, переводчик Сида, Эсфири, Греосетовой ко м едии Le méchant и двух четвертых дей­ ств ий в трагедиях Горации и Медея; со чин ите ль баллад, критик и антикритик, и лирических сти хов . Б о- р и с Ф ед оров писал м ного для сцены, но мало по вкусу публики. Однакож в отр ывках его Юлия Цезаря виден дар к т раге дии. Имен а пр очих авто ров и пере во д­ чиков пьес случайных известны только по бенефисным афишам и, вероятно, не переживут их в потомстве!' Оставив за собою бе сплод ное по ле русского теат ра , бросим вз ор на степь ру сс кой прозы. Назвав Жу ко вског о и Батюшкова, которые писали столь же мало, сколь пре­ лестно, невольно оста нав ливае шь ся, д ивясь безлюдью сей стороны, — что дока зы вае т младенчество просвещения. Гремушка занимает детей прежде циркуля: стихи, как лесть слуху, сносны даж е самые посредственные; но с лог прозы требует не тол ько знания грамматики я зыка, но и гр ам мат ики раз ум а, разнообразия в паде нии, в округле­ нии периодов, и не терпит по вт о рений. От сего-то у нас такое множество стихотворцев (не говорю, поэтов) и почти вовсе нет прозаиков, и как первых можно укорить бл едн ости ю мыслей, так последних погрешностями про ­ л иву языка. К с ему присоединилась еще односторон­ ность, происшедшая от употребления одного француз­ ского и переводов с сего языка. Обладая неразработан­ ными сокровищами сло ва, мы, подобно первобытным ам е­ 466
рика нцам, м еняем золото оно го на блестящие заморские безделки. Обратимся к прозаикам. Резким пером Каче ­ но в с к о г о владеет я зык чистый и важ ный . Ред ко кто Зна ет правила оного основательнее сего писателя. Исто* рические и •критические статьи его дельны, ум ны и за­ мысловаты. Слог переводов Вл. Измайлова цветист и правилен, подобно переводному с лоту К ачен овс кого. Оба они у тв ердили свои ми игрив ым и переводами знаком­ ство публики наш ей с иноземными писателями. Бро­ не в с к и й, автор з апис ок морского офицера, из образ ил , бу дто в панораме, берега Средиземного моря. Он при­ влекает внимание разнообразием предметов, слогом цв е­ тущим, бы стр отою рассказа о водных и земных ср аже­ ни ях, и пылкостью, с которою пе реда ет нам гер ойс кие подвиги неприятелей, друзей и сынов России. Он счаст­ ли во избег недостатка мно гого множества путешествен­ ников, уто м ляю щих подробностями. Он занимателен в сем и нигде не скучен: жал ь толь к о, что яз ык его неправи­ лен. Гр еч соединяет в себ е остроту и тонкость разума с отличным знанием языка . На пламени его критической лампы не од ин литературный трутень опалил с вои крылья. Русское слово обя зан о ему новыми грамматиче­ скими началами, которые с крывал ис ь доселе в хаос е пре жн их грамматик, и он первый проложил дорогу буду­ щим историкам отечественной словесности, изда в опыт истории оной. Греч не много писал собственно для лите­ ратуры, но в письмах его Путе ш еств ия по Фра н ции и Герма н ии заметны наблюдательный взор и едкость сати­ рическая, но в рассказе пробивается нетерпенье. Бул ­ га рин, литератор польский, пи шет на языке нашем с особенною занимательностйю. Он глядит на предметы с совершенно новой стороны, излагает мысли свои с ка­ кою-то военною искренностию и пр авдою, без пестроты, без игр ы сло в. Обладая вкусом разборчивым и ориги­ нальным, кот оры й не у вл екает ся даж е пылкою моло­ достью чувств, поражая незаимствованными формами слога, он, конечно, станет в ряд светских н аших писате­ ле й. Его За пис ки об Исп ании и другие журнальные статьи будут всегда с удовольствием читаться не только русскими, но и вс еми европейцами. Г о л о в нин описал сво е пребь^рание в пле ну японском так искренно, так ес тест венно , что ему нельзя не верить. Пря мо й, неров- 467
ный слог его —обличительная че’рта Мореходцев — Имеет большое дост оин ств о и в с воем кругу занимает первое место, после слога Пл. Гамалеи, который самые сухие науки оживляет свои м красноречием. С в инь ин, сочи­ нитель живописного Путешествия по Америке и многих журн альн ых статей , пишет обо в сем русском, достойном вним ан ия патриотов. Его с лог н ебр ежен, но вы ра зи телен. В Письмах Скимнина, сочинении Ф. Л ь вова, нер едко вспыхивают сердечные чувства с искрами п оэзи и: там много новых речений, но ма ло новости в слоге. В статьях Н. Кутуз ов а видны цель и дух б лаго родной души; но слог несколько пышен для избранных им предметов. Кр ит ики С омова колки и не всегда справедливы. П. Я к о в л е в об еща ет многое вроде Жу й: слог его оригинален, отрывист; приноровления остры и за бав ны. Кю х ельб екер одарен летучим в оображе ние м и меч­ тательно стию. В Ев ро пейс ких письмах его встр ечаются картины удачные и новые. Н а р е ж н ы й, в Славянских вечерах своих, разбросал дикие цветы северной по эзии . Впрочем, проза его слишком мерна и однозвучна. Он на пис ал два романа, где много портретов и нов ых мы­ слей. Дм. Княжевич пиш ет мило, у мно и пр ав иль­ но— три вещи довольно редкие на Руси: его отечествен­ ные синонимы очень занимательны. Меньше н и н а пе р евод Писе м о химии заслуживает внимания рав но в прозаическом, как и в стихотворном отношениях: он св е­ тел, игрив, вер ен оригиналу и пр ав илам нашего слова. Сим заключаю ряд про за ико в; ибо другие безымен­ ные или ож идающ ие им ен писатели, по ма л ости или по бесхарактерности их творений, не произвели никакого вл иян ия на словесность. В сей картине, мн ою начертанной, читатели уви дят, в к аком бедном отношении находится число оригиналь­ ных писателей к числу пишу щих , а чи сло дельных про­ изведений к количеству оны х. Рассмотрим то му при­ чины. Во-пе рв ы х: необъятность империи, пр епятству я со­ средоточению мнений, замедляет образование вкуса пу­ блики. Университеты, гимназии, лицеи, институты и уч и­ лищ а, ум нож енны е благотворным монархом и поддержи­ ваемые щедротами короны, разливают свет наук , но со­ ставляют самую малу ю часть в отношении к многолюд- 468
с тву России. Не дб с ^ато’к хороших учителей, дороговизна выписных и вдвое то го отечественных книг и мал ое чи­ сло журналов, сих приз м литературы, не поз вол яют пр о­ ницат ь просвещению в уезды, а в столицах содержать д етей не каждый в состоянии. Феодальная умонаклон- ность многих дворян усугубляет сии препоны. Од ни ру­ бят г о рдиев узел н аук мечом п резре ни я, другие не хо­ тят уче нь ем мучить детей своих и для с ёто оставляют невозделанными их умы, как нередко поля из пристра­ стия к псовой охоте. В столицах рассеяние и стр ас ть к ме ло чам занимают юнош ей; никто не посвящает себ я б ез­ выгодному и бессребренному ремеслу писателя, и если пишут, то пишут не по занятию, а шутя; и к чести вое н­ ного звания — должно сказать, что молодые офицеры наиболее, в сравнении с другими, основательно у чат ся. Впроч е м, у нас нет европейского класса ученых (lettrés, savants), ибо одно счастие дает законы обществу, а наши богачи не слишком у чены, а ученые вовсе не бог ат ы. В отношении к писателям я замечу, что многие из них сотворили се бе школы, ко их упрямство препятствует усовершенствованию слова; другие не д ор ожат общим мнением и на похвалах своих ‘приятелей засыпают бес­ пробудным сном зо лото й посредственности. Человек есть существо более тщеславное, чем славо­ любивое. Порт, ром ант ик, ученый работает в тиши каб и­ нета, чт обы со бра ть дань по хв алы в людях; но когда он видит тру ды св ои гибнущими в (книжной лавке, и без­ м олви е, встречающее его в обществе, где да^же никто не подозревает в нем таланта; когда, вм есто наград, он слышит одни нас ме шк и: — променяет ли он маки нас т оя­ ще го на неверный ла вр отдаленного будущего? На ко нец, гла вн ей шая причина есть из гн ание родного языка из об ще ств и рав нодуш ие прекрасного по ла ко всем у, на он ом писанному! Чего нельзя совершить, дабы заслужить благосклонный взор крас а вицы ? В какое пр о­ заическое сердце не вдохнет он поэзии? Од на улы бка женщины милой и просвещенной награждает все тру ды и жертвы! У нас по чти не существует сего очарования, и вам, прел ес тны е мои соотечественницы, жалуются Муз ы на вас с амих! •Но утешимся! Вкус публики, как подземный ключ, стрем ится к выш ине. Новое покол е ние людей начинает /6*5
чувствовать пре лес ть языка родного й в себе си лу обра­ зова ть ег о. Вре мя невидимо се ет просвещение, и туман, лежащий теперь на п оле русской словесности, хотя ме­ шает побегу, но да ет большую твердость ко л осьям и обещает богатую жатву. ВЗГЛЯД НА РУ ССКУ Ю СЛОВЕСНОСТЬ В ТЕЧЕНИЕ 1825 ГОДА В старину науки зажигали светильник сво й в пог а­ сающих перунах вой ны и цветы красноречия всходили под тению мирных олив. В наши времена, ко гда со сто я­ ние ученого и воина не сли вае тся уже в о дну черту, мы видим совсем противное: топограф и антикв ар ий пов е­ р яют свои открытия под знаменем бранны м; гр ом отда­ ленных ср аже ний одуше вля е т слог авт ор ов и пробуждает праздное вниманье ч ита тел ей; газеты превращаются в жу рна лы и журналы в книги; любопытство рас тет, вооб­ раженье, нед ово ль ное сущностию^ алчет вымыс ло в и под политическою п ечать ю словесность кр ужи тся в обществе. Это было и с нами в О течестве нну ю войну. Н апол еон об­ руш ил ся на нас —и все страсти, все выгоды пришли в волнение; взоры всех о бр ати лись на пол е битвы, где полсвета боролось с Ро сси ей и це лый свет жда л своей участи. Тогда слова: Оте чес тво и слава электри­ зовали каждого1. Каждый ли ст ок, где было что-нибудь отечествен но е, перелетал из рук в р уки с восхищением. По хвал ьн ые песни, плохи или хороши они были, разда­ вались по улицам и им рукоплескали в гостиных; — о дним сло вом , всё то гда казалось прекрасным, потому что все бы ло истинным. Но пол ити чес кая бур я ути хл а; ук ро­ ти лся и эн т узи азм. Внимание наше, утомленное блеском побед и подвигов, перевысивших все затейливые сказки Востока, и воображение, избалованное чудесным, напря­ женное ве л иким , — постепенно погр узи лис ь опять в без ­ действенный покой. Огнистая ла ва вырвалась, разлилась, под вигнул а океан —и застыла. Пепел лежи т на ее челе, но в эт ом пепле таит ся растительная жиз нь и когда-ни­ буд ь разовьются на ней драгоценные виноградники. Вот картина любви наших соотечественников к словесности по сле войны; но теперешнему ее состоянию были еще и 470
другие прич ины. Отдохновение после с ил ьных ощущений обратилось в лен ивую привычку; непостоянная публика пр иня ла вкус ко всем у отечественному, как чувство, и бросила его, как моду. Войска возвратились с лаврами на челе, но с французскими фразами на уст ах, и зат аив ­ шаяся страсть к галлицизмам захватила вдруг все состоя­ ния си л ьней чем когда-либо. С ледств ием этого бы ло со­ вершенное охлаждение лу чшей части общества к род­ но му язы ку и поэтам, начинавшим возникать в это вре­ мя —и наконец совершенное оцепенение словесности в прошедшем году. Так гаснет лам пада без течения воз­ духа; так заглушается дар ованье без ободрений! О п ро­ чих причин ах , за м едлив ших ход словесности, мы скаж ем в свое время. Приступаю к делу: Ни о дин еще год не был бед нее ор игинал ьны ми про ­ изведениями прош едш его 1823. За исключением книг, до точных н аук относящихся, вся н аша словесность заклю­ чалась в журнальных, при том весьма немногих стать ях. Лишь пе чатн ые промышленники тискали вторым и тре ­ тьим изданием сонники и разбойничьи романы для домаш­ нег о оби хода в провинциях. Порой по яв лял ись порядоч­ ные и сомнительные переводы пре кра сны х романов Вал ь­ тера Скот та , но ни одно из сих творений не вынесло имя пере во дчика на поверхность с онной Леты ; во-п ер­ вых потому, что пора славы за прозаические пе ре воды уже миновала, а во-вторых и слог их слишком небрежен. Из оригинальных книг вы шли в свет истекшего года: Нов ейши е из вестия о Кавказе С. Броневского и Путешествие по Тавриде Муравьева- Апостола. Обе сии книги во все х отношениях заслуживпгот вни мание ев ро пе йцев и особенную благодарность рус­ с ких. Точность исторических изысканий, новость сведе­ ний географических и чистота слога венчают их похва­ лою археологов и литераторов, и вообще делают их не­ обходимыми книгами для ученого и светск ог о человека. Г. Булгарин, в своих За писках о Испании, как очевидец, описал жив о и завлекательно многие случаи нар од ной войны испанцев с фр анцуз ам и, обычаи первых и панораму благословенной стороны вто ры х. Рассказ его свеж и разнообразен, изложение быстро и выбор пред­ метов но в. Г-н Мерзляков издал Кр а ткое начертя- /7/
и И е и зящ ной словесности, весьма йолезн’ое для учащихся и учащ их, где он уд ачно подр ажал Эшембургу. С лог его облечен убеждением, силою и красотою. Со чи* нек ие г. Бут урли на О нашествии Наполеона на Россию и книж еч ка графа Ростопчина: Правда о пож аре Москвы только по им енам со ч инител ей пр и* н ад лежат к русской словесности, потому что писаны по- фр анцу зс ки; что же касается до слога переводов их, он нер ове н и полон галлицизмов. В числе кни г полемических заметны: Примечания г. Грамматика на слово о пол ку Игорев е, в котором он разрешил мн огие сомнительные места; но тон самоуверенности не всегда доказывает, что его доказательства бес сп орны . Г. Гр еч издал опыт новой р ус ской грамматики под именем К ор­ ректурных листов, где развертывает со в ер шенно новые и ближайшие к природе русского я зыка н ача ла. К. Калайдович, почтенный археолог на ш, посвятивший себя с та рине русской, напечатал статью: Археологи­ ческ ие изыскания в Рязанской губе рни и, где виде н зоркий взгляд знатока и опытность ученого. Новое детское чтение С. Глинки по слогу и цели св оей имеет большое достоинство, и его же к рат кая Ру сская история достойна б ыть руч ною книжкою в семействах. Сим заключается к нижна я фаланга. Маленькая поэма Оскар и Альто с, г- на Олина, и пер ево д Воспоминаний Легуве, г- на Глебова, были единственными отдельными стихотворениями. Содержа­ ние перво й взято из Оссиана; в ней беглые стихи, не­ сколько удачных карт ин, ис кры чувства —и то льк о. До­ стоинство же другой заключается в верности перевода и плавности стихосложения. Говоря о театре, тру дно ре­ шить :< актеры, авторы или пу блик а б ыли виною упадка оного? Вероятно, что все в свою очередь; но то уже бес­ с порно , что никогда театр и сцена не были пустее. Не считая пьес, которые не читаются и не играются, одни старинные оперы забавили праздничных зрителей, а драмы и переводные водевили продовольствовали пу­ б лику в течение недели. Из числа п оследн и х, князя Ша­ ховского берут безусловное первенство над прочими. Деревенский философ, комедия г. Загоскина, развертывает забавные черты на ших б а ричей, доказы­ вая комический дар ав т ора. Саф о, лирическая тра гед ия т
г. Сушкова, им еет только один недостаток: име нно, что г еро иня пьесы топится в 4-м , а не в 1-м акте. В Пер ­ сее г. Рос тов цов а есть с иль ные стихи, удачные сцены, счастливые мысли —и не дос тат ок действия. Две пос лед ­ ние трагедии не бы ли пре дст ав ле ны, и только прекрас­ ный перев од Фе дры г. Лобановым одуше ви л умираю­ щую сцену. В не й: жар чувств и прелесть стихов и кр ат­ кость выражений переданы то чно и плавно. Публика увен ча ла пе ре вод чика рукоплесканиями, а крит ика заслу­ женною похвалою. Чтения публичные в литературных обществах, воз бу­ жд ая соревнование между молодыми писателями, разви­ вают и в публике вкус к родной словесности. Нередко те, которые приезжают т уда, что бы других посмотреть или показать себя, возвращаются домой с новы ми поня­ тиями и с полезнейшею охот ою. По об ыча ю, Император­ ск ая Ро сс ийска я Академия име ла свое годичное торже­ ственное заседание и там зн ам енит ый историограф наш, Н. М. Карамзин, растрогал слушателей от рыв ком св оим из 10 тома Ист . Го с. Росс, о убийстве ца ре вича Д имит­ рия . Что сказать о совершенстве слога, о си ле чувств! Сии качества от столь прекрасного начала идут все вы ше и выше, как орел, устремляющийся с в е ршины гор в небо. Г. Жуковский читал прекрасный отрывок из пере­ водимой им Энеи ды и князь Шаховской отрывок из вы­ сокой комедии св оей Аристофан. Общество соревно­ ва те лей благотворения и просвещения имело тоже одно публичное засед ан и е, где разнообразие предметов шло нар а вне с занимательностию их и любопытством слуша­ телей. Ме жду прочими достойными пьесами отличалась трогательная сцена из Шиллер овой И оанны д’А р к Жуковского и Послание к Державину г. Туман- ского; оно обличает талант молодого певца. В прозе: Греча и к нязя Вяземского от рывк и из ж изни И. И. Дмит­ риева. О бщес тво при Московском Университете собира­ л ось для публичных заседаний ежемесячно; труды оного напечатаны. Дол жно сознаться, что ли тера турн ые жу р­ налы всей Европы при нынешней естественной умона- клонности к политике — весьма незначительны, и в этом отношении русские, нередко, берут над ни ми преимуще­ ство. Из периодических изда ни й отл ич ае тся у нас полез­ ным и изысканиями до отечественных др евн ос тей и язы ка /73
о тно ся щимис я: Труды общества при Москов­ с ком Университете. В каждой части оны х всег да есть мн ого дельного. В С о чинения х и пер ев о­ дах, издаваемых Российскою Академиею, заключались переводы с старых и но вых языков, критики и этимоло­ гия сл ов русских. Модный журнал (издатель г. Ша­ ликов, в М оск ве) пленял чи тат елей чужою любезностию, невинными к рит иками, довольно нелюбопытными пись-» мами и милыми стишками. Журнал художеств (изд. г. Гр игоров ич в С. П ете рб у рге ), достойный благо­ дарности по цели и похвалы по исполнению; составлялся из прекраснейших критических, теоретических и опис а­ тельных статей , до изящных художеств касающихся, на­ писа н ных с чув ство м знатока и язы ком опытного худож­ ника. Его еще мал о у нас оценили. Си би рский вес тн ик (изд. г. Спас ский в С.-Петербурге) с оде ржал в себе весьма любопытные известия о Си бир и, которая м енее известна нам самим, чем земля эскимосов. Инва­ лид (изд. г. Воей ков в С.-Петербурге) принадлежит к словесности только своими прибавлениями, в коих, если он был бедн ее друг их про зо ю, зато богатее все х хорошими стихами. Ст их отвор ен ия г. Языкова, некоторые пьесы г. Плетнева, кня зя Вяземского, Жуковского, пре­ л естное п осла ние к Гн едич у Баратынского и Н евское кладбище, самого издателя, украсили оный. Благонамеренный (изд . г. Измай ло в в С .-Петербурге) з аб авен для своего круга. Журнал об­ щества соревнователей просвещения и благотворения (в С.-Петербурге), и зд ава емый с столь священною целью, не ре дко за к лючал в себе дос той ­ ные его листки. Ме жду прочими: О древних по­ сольствах в Россию, г. Корниловича, О роман­ тизме, г. Сом ов а, и Разбор русских писате ­ лей, князя Цертелева, достойны в ниман ия. Отече­ ств енные з ап иски (изд. г. Свиньин, , в С .-Петер­ бур ге ), хотя не всегда с историческою точностию, но вс е­ гда с патриотическим жаром хр а нили и п ер едав али че р­ ты народного нрава, частных дел и замечательных собы­ тий. В естник Евро пы (изд . г. Каченовский, в Мо­ ск ве), патриарх русских журналов, правда далеко отстал в поэзии от петербургских периодических из дан ий, но по части прозаической шел обыкнов е нным своим твердым /74
шагом. В нем в прозе зам е тны ст ат ьи: г. Гус е ва, О м е- т афизиках немецких, и О русском языке, неизвестного; по стихотворениям: от рыв ок из комедии Лукавин, г. Писарева, и его ясе Пир мудре­ ц ов. Северный архив (в С.-Петербурге), издатель оного г. Булгарин, с фонарем ар хео логии спускался в нер аз работ анны е еще ру дники нашей стар и ны и обира­ н ием важных ма тер и алов оказал большую услугу ру сс кой истории. Все новейшие путешествия, наши и чужестран­ ные, являлись там пе рвые . Там же Критика, Лелле­ вели, на Ис то рию Государства Российского б ыла при ят ным и редким феноменом в областях словес­ ности; беспристрастие, з драв ый ум и глубокая ученость составляют ее достоинство. Прибавления к Се­ верному.архив у, г. Булгарина же, оясивляют на бе» регах И евы парижского пустынника. Живой, забавный сло г и н ово сть мыслей гот ов ят в них для публики заниматель­ ное чтение, а ор игинал ы столицы и нравы здешнего света — неисчерпаемые источники для его сатирического пера . Сын отеч еств а (изд. г. Греч, в С .-Петербурге), неизменный поборник чистоты язы ка, по привычке за­ ключал в с ебе много дельных ста ти сти ческ их статей и оче нь хороших стихотворений. В числе к рит и к: (мимо­ ходом, весьма плодовитых) особенно замысловаты: Письма на Кавказе, самого издателя. В про изве ­ ден иях поэзии заметны: Василёк, прекрасная ба сня И. А. Крылова; Путешественник, Жуковского; П о следний Бард, Мансурова; Май, Туманского, от­ рывок из Освобожденного Иерусалима, Раича, и некоторые д ругие . П риб ав ления к Сыну отечества (изд . г-д а К няж евичи , в С.-Петербурге) от­ личаются пр екр асны м выбором повестей и чистым п лав­ ным я зыком. Между немногих оригинальных пьес носит отпечаток народности Иван Кос ти н, г. Панаева; про­ чие переведены с разных я зык ов. Вообще же во вс ех почти журналах число оригинальных произведений к числу переводов относилось как два к де ся ти, а пр опо р­ ция ч исто литературных статей к ученым бы ла едва ль не тоще: это печально. Мал о-п омал у Европа сквозь тусклые переводы начи­ на ет распознавать нашу словесность. В про шло м году почти все повести из Полярной звезды был и переданы /7а
на немецкий язы к в журнале г. Ольдекойа й повторились в других заграничных журналах. Г. Ли нде перевел на пол ьский все статьи до ис т орий р усс кой лите рат ур ы ка­ сающиеся и приложил при п ерево де книги о том же п ред мете г. Греча, нако не ц г. Се н- Мор, по следам Боу- ринг а,1 Борха2 и Ге тце ,3 примерных переводчиков - по это в , из дал ныне на французском язы ке Русскую анто­ логию; но опыт его был равно неудачен, как перевод и1 как с оч инен ие: в копии нет и следов национальности образца. Русск ие цветы потеряли там не только запах, но даже и самый ц вет свой. Так прокрался в вечность молчаливый прошедший го д; казалось, он был осенью для соловьев наше й поэзии и только в Полярной звезде ото ­ звались они —и умо лк ли снова; только (с благодарно- сти ю заме ча ем ), по быстрому и благосклонному приему Полярной звезды, заметно бы ло, что еще не погас жар к отечественной словесности в публике; вп ро чем надоб­ но и то сказать, что русской язык, подобно германскому в XVIII веке, возвышается ныне, несмотря на неблаго­ приятные обстоятельства. Теперь ученики пишут та ким сло го м, которого самые гении сперва ре дко добывали, и, теряя в численности творений, мы выигрываем в; чи­ стоте слога. Од ин недостаток —у нас м ало тво рчес к их мыслей. Язык наш можно упод обить прекрасному усы­ пле нно му младенцу: он лепечет сквозь сон гармониче­ ские звуки или стонет о чем-то; — но луч мыс ли редко блуждает по его лицу. Это мл аден ец, говорю я, но мл а- денец-Алкид, который в колыбели еще удушал змей! — И ве чно ли спа ть ему? Р. 8. Лишь теперь в ышло в свет: Путешествие около света, г. Головнина. Первая часть оног о по­ с вя щена рассказу и опис ания м истинно романическим; слог оных про никну т занимательностию, дышит искрен- нос т ию, цветет простотою. Это находка для м оря ков и для людей светских. Еще спешим обрадовать любителей поэзии: маленькая и, как слышно и как несомненно, пре­ красная поэ ма А. Пушкина: Ба кчи- С ар айской фонтан уже печатается в Москве. 1 Russian Anthology. 2 Poetische Erzeugnisse der Russen. 3 Stimmen des Russischen Volksj /76’
ВЗГЛЯД НА РУССКУ Ю СЛОВ ЕСНО СТЬ В ТЕЧЕНИЕ 1824 И НАЧАЛЕ 1825 ГОДОВ Словесность все х народов, совершая свое круготече- ние, следо ва ла общим законам приро ды. В сегда первый ее век был возрастом сильных чувств и гениальных т во­ рений. П рос тор около ум ов высоких порождает гениев: они р вутся расшириться душою и наполнить пустоту. По вр е­ мени круг сей стесняется; столбо ва я дор ога и полуизмя- тые венки не прельщают их. Ж ажда нового ищет исч ер­ панны х источников, и г ении смело кид аются в обход м имо толпы в поиске новой земли ми ра нравственного и ве­ щественного; пробивают свои стези; творят небо, зе млю и ад родников вдохновений; печатлеют на веках с вое имя, на одноземцах сво й характер, озаряют обоих своей славою и всё человечество своим умом! За сим веком творения и полноты следует век посред­ ствен ности , удивления и отчета. Песенники последовали за лириками, комедия вставала за трагедиею; но исто­ рия, кр ити ка и сатира были всегда младшими ветвями словесности. Так было везде, кроме России; ибо у нас век раз бо ра предъидет век у творения; у нас есть кри­ тика и нет литературы; мы пресытились, не вкушая, мы в ребячестве стали брюзгливыми стариками! Пос т араем ся разгадать причины ст оль странного явления. Пе рвая за клю чаетс я в том , что мы воспитаны ино­ зе мца ми. Мы в сос али с м ол оком безнародность и удивле­ ние только к чуж ом у. Измеряя св ои произведения испо­ линскою мерою чужих г ен иев, нам с вы сока ви ди тся сво я малость еще меньшею, и это чувство, не согретое народ­ ною гордостию, вм есто то го, чтобы возб уд ить рвение сотв ори ть то, чег о у нас нет, старается унизить даже и то, что есть. К д ове рше нию несчастия мы выросли на одной французской литературе, вовсе несходной с нр а­ вом русского народа, ни с духо м ру сс кого язы ка. Застав ее, после бл ес тящих произведений, в поре полемических сплетней, и приняв за образец бездушных ум нико в в ека Людовика XV, мы и сами принялись толковать обо всем вкривь и вкось. Гов ор ят: чтобы всё выразить, на до бно всё чувствовать; но разве не надобно всего чувствовать, чтобы всё понимать? а мы слишком бесстрастны, слиш­ ком ленивы и недовольно просвещенцы, ч тобы И в чу­ /77
жих авторах вид еть всё высокое, оценйть всё великое. Мы выбираем себе а втор ов ио плечу: восхищаемся д’Арленкурами, критикуем Лафа ров и Делил ев, и за­ метьте: перебранив всё, что у нас б ыло вздор н ог о, мы еще не сделали комментария на ли рик ов и баснописцев, которыми ист инно мо жем гордиться. Сказав о первых причинах, упомяну и о главнейшей: теперь мы начинаем чувствовать и мы сли ть —но ощуп ью. Жизнь необходимо т реб ует движения, а разви­ вающийся ум дела; он хо чет шевелиться, когда не мо жет лета ть , но не за ня тый политикою — весьма естественно, что деятельность его хва та ется за всё, что попадется, а как ист о чники нашего ума очень мелки для занятий ва ж­ нейших, мудрено ли, что он кинул ся в кумовство и пере­ су ды! Я говорю не об одной словесности: все наши об­ щества заражены тою же боле з нию. Мы, как дет и, кото­ рые испытывают первую с вою с илу над и гр ушка ми, ло­ мая их и любопытно разглядывая, что внутри. Теперь спрашивается: полезна или нет периодическая критика? Д жеффер и го вор ит, что «она полезна для пе ­ риодической критики». Мы не можем похвалиться и эт им к аче ством : наша кри тика неда ле ко уш ла в основательно­ сти и прил ичии. Она ударилась в сат иру, в частности и более в заб ав у, чем в поль зу. Словом, я думаю, наша по­ лемика полезнее для журналистов, нежели для журналов, потому что крит ик, антикритик и перекритик мы видим много, а де льны х крит ико в ма ло: но между тем листы на­ полняются и п уб ли к «, зевая над статьями вовсе для ней незанимательными, должна разбирать по складам над­ гробия безвестных людей. Сп р аведл иво ли однако ж так мало заботиться о пол ьзе современников, когда подобным критикам так мал о наде жды д ожить до потомства? Мне могут возразить, что это делается не для наста­ вления неисправимых, а для предупреждения молодых пис ате ле й. Но, ск аж ите мне, кто ставит охранный ма як в луже? Кто будет читать глупости для того, чтоб ы не пи­ сат ь их? Говор я это, я не разумею, однако ж, о критике, ко­ тор ая а на ли тическ и, воо б ще, занимается уста нов ко ю п ра­ вил языка, открывает литературные злоупотребления, разлагает историю и, словом, везде, во всем отл ич ает истинное от ложного. Там, где самохвальство, вза имная /75
похвальба и незаслуженные брани дош ли до кр айней степени, там критика необходима для разрушения заго­ воренных брон ей какой-то мнимой сла вы и самонадеян­ ности, для обличения самозванцев литераторов. Жел а­ тельно тол ько , что бы критика сия отвергла все личности, все частн о сти , все расчетные в иды; что бы она не кор­ пе ла над запят ым и, а имела бы взор более общи й, п ра­ вил а более стихийные. Лица и случайности проходят, но народы и стихии о ста ются вечно. Из вопроса, почему у нас мног о крит ики, необходимо следу ет дру г о й: «отчего у нас нет гениев и мало талан ­ тов л ит ера тур н ых ?» Предслышу ответ многих, что: от недостатка ободрения! Так, его не т, и слава богу! — Ободрение может оперить только обыкновенные дарования: о гонь очага треб уе т хворосту и мехов, чтобы разгореться —но когда мо лния пр ос ила л юдс кой по­ мо щи, чтобы вспыхнуть и р еять в небе! Гомер, нищен­ ствуя, пел св ои бессмертные пес ни; Ш екс пир под лубоч­ ным навесом возвеличил тра ге дию; Мольер из платы смешил толпу; Тор к вато из сумасшедшего дома шагнул в Капитолий; даже Вольтер лучшую свою поэму написал углем на стенах Бастилии. Гении вс ех веков и народов, я вызываю в ас! Я ви жу в бле днос ти изможденных го­ нением или недостатком лиц ваших — р ассвет б есс мер­ тия! Скор бь есть зар оды ш мыслей, уединение их гор­ нило. Порох на воз д ухе дает только вспышки, но сжа­ тый в желез е он рвется выстрелом и движет и рушит гр ом ады. . .ив этом отношении к свету мы н аходим ся в сам ом благоприятном сл уча е. Уважение ил и, по край­ ней мере, в ниман ие к уму, кот орое с та вило у нас богат ­ ство и породу на од ну с ним дос ку, наконец, к радости сих последних исчезло. Бог атство и с вязи бе зра з дельно захватили все внимание толпы, — но тут в проигрыше конечно не таланты! Иногда корыстные ласки меценатов балуют перо автора; иногда недостает собственной ре­ шимости вырваться из бисерных сете й света —но теперь све т с пр езр ени ем отверг его дары или допускает в сво й кр уг не иначе, как с условием носить на себ е клеймо по­ добного, отрадного ему ни чтож ества ; скрывать искру божества как пятно, стыдиться доблести как пор ока!! Уединение зов ет его, ду ша просит пр ироды ; бо гат ое нечерпанное лоно старины и мо щн ого св еже го языка 419
перед ним расступается: вот стихия поэта, вот колыбель гения! Однако ж такие чувства мог ут зародиться тол ько в душах, куда заране брошены были семена учения и ра з­ мышленья, только в людях, увлеченных случайным рас ­ се я нием, у которых есть к чем у вор оти тьс я. Но таково ли наше воспитание? Мы у чимся припеваючи и от т ого на вс егда теряем с пос обнос ть и охоту к дельным, к до л­ гим занятиям. При са мых сча стли вых дарованиях мы едва имеем вре мя на лету схватить отдельные мысли; но свя зыват ь, располагать, обду мыв ат ь р ас полож ен ное не было у нас ни в случае, ни в привычке. У нас юн оша с учебного гу ля нья спешит на бал ; а едва придет ис тинный в озрас т ума и у че ния, он уже в службе, уж он деловой — и вот все его умственные и жизненные силы убит ы в цвету ранним напряжением, и он целый век ост ается го р­ дым учеником, от т ого, что учеником в свое время не был . Сколько людей, которые бы могли прославить делом или словом сво е отечество, гибнут, дремля душ ой в вихре мод ного ничтожества, ме лькают по земле, как пролётная тен ь облака. Да и что в проз аич ес ком нашем быту, на безлюдьи сильных характеров может раз будит ь д ушу? что заставит се бя по чувство вать? Наша жизнь — бестеп- •пая китайская живопись; наш свет—гроб повапленный! Так ли жили, так ли изучались просветители нар одов ?. Нет! в тишине затворничества зрели их ду мы. Терновою стезею лишений пробивались они к совершенству. Ко­ нечно, слава не всегда летит об руку с гением; ч асто современники гнали, не понимая их; но звезда будущей славы согревала рвение и озаряла для них мрак минув­ шег о, которое вопрошали они, дабы разгадать современ­ ное и н ау чить по то мство . П р авда, и они прошли через св ет, и они имели стр ас ти людей: зато имели и взо р на­ блюдателей. Они выкупили св ои проступки упроченною опытностию и глу бок им поз на нием сердца человеческого. Не общество у влекло их, но они повлекли за собой об­ щества. Римлянин Альфиери, неизмеримый Бейрон, гор­ до сб р осили с с ебя золотые ц епи Фортуны, п резрел и в семи заманками большого света —за то целый св ет под ними и веч ный д ень славы их нас л еди е!! Но кроме п орок ов воспитания, кроме зат ейли вог о однообразия жи зни нашей, кроме многосторонности и 180
безличия самого учения (quand même), которое во всё мешается, всё смешивает и ничего не извлекает, — нас одолела страсть к подр ажани ю. Было вр емя, что мы не­ впопад вздыхали по-стерновски, потом любезничали по- французски, теперь залетели в тридев яту ю да ль по- немецки. Когда же попадем мы в свою колею? когда бу дем писать прямо по-русски? Бог весть! До сих по р, по крайней мере, наш а Му за оста етс я невестою-невидимкою. Конечно можно утешиться т ем, что мало потери, так или сяк пишут со тни чужестранных и междуусобных подра­ жателей; но я говорю для людей с талантом, которые позволяют себ я водить на помочах. Оглядываясь назад, мо жно век на зади остаться, ибо время с ка ждой минутой р азводи т нас с образцами. Притом все об ра зц овые даро­ вания носят на себ е отп еча ток не только народа, но века и ме ста, где жи ли они, следовательно подражать им ра б­ ски в други х обстоятельствах — невозможно и неумест­ но. Тв о рения з н амен итых писателей должны быть только мерою достоинства наш их творений. Так чужое высокое понятие порождает в ду ше истинного поэт а неведомые дотоле понятия. Так , по словам ас т роном ов ,,из обломков сшибающихся комет образ уют с я иные, пре крас не й шие миры! Я мог бы яснее и подробнее исследовать сказанные причины; я бы должен был присовокупить к ним и ран­ нее убаюкивание т аланто в излишними похвалами или чр езме рн ым самолюбием; но уже вре мя, оставив причины, взглянуть на произведения. Прошедший год утешил нас за бе змо лвие 1823. H. М. Карамзин выдал в свет XиXI томы Истории Гос ударст ва Росси йско г о. Не вхо дя, по кратко­ сти сего объема, в расс м отре ние исторического их достоин­ ства, смел о можно сказать, что в литературном отноше­ нии мы нашли в них клад. Там в идим мы с веже сть и силу слога, заманчивость рассказа и разнообразие в складе и звучности обор отов я зыка, столь послушного под рукою истинного дарования. Сими дву мя т омами на­ чалась и заключилась однако ж изящная про за 1824 года^ Да и вообще, до сих пор , творения почтенного нашего историографа возвышаются подобно пирамидам на степи 484
ру сско й прозы, изредка ож и вляем ой летучими! журналь­ ными бедуинами или тяжелодвижущимися караванами переводов. Из оригинальных кн иг появились только п о- вести Г. Нарежного. Они им ели б в себе много характеристического и з абав ного, ес ли бы в их рассказе бы ло поболее приличия и отделки, а в происшествиях поме­ нее запутанности и чудес. В род е описательном, путе­ шествие Е. Тимковского чрез М онг олию в К и т а й . (в1820и21 годах) по новости с ве дений, по занимательности предметов и по ясной простоте слога, несомненно ест ь книга европейского достоинства. Из пе­ рев од ов заслуживают внимания: записки Полков­ н ика Вутье о войне г рек ов, пе ре данны е со всею си­ лою, со всею военною искренностию г. Сомовым, к кото­ рым приложил он введение, пол ное жизни и замечаний справедливых. История г рече ских пр оис ше­ ствий из Раффе не ля , Мет ак сою, поясненная сим последним, Добродушный, очень игр иво пе р евед ен­ ный г. Дешаплетом, 3-я часть Лондонского пу- с т ы н н и к ач его же и жизнь Али-Паши Я пин­ ск ого, г. Строевым. К с ему же числу принадлежит и книжечка: Искусство жить — извлеченное из м но­ гих новейших философов и оправленное в со бс твен ные мысли извлекателя, г. Филимонова. Появилось также не­ ск оль ко переводов романов Вальтера Скотта, но ни один прямо с подлинника и редкие прямо по-русски. История др евней словесности сделала важ ную наход­ ку в издании Иоан на Экзарха Болгарского, современника Мефо диева. К че сти нашего ве ка надо бно сказать, что русские стали ревностнее заниматься архео- логиею и критикою ис т орич ес кою, сими основными кам­ нями истории. Книга сия отыскана и объяснена г. Калайдо­ вичем, неуто м им ым изыскателем русской старины, а из­ д ана в свет иждивением графа Н. П. Румянцова, сего поч т енного вельможи, который о дин изо вс ей нашей знати не щадит ни трудов, ни издержек для приобрете­ ния и издания книг, родной истории полезных. Таким же образом напечатан и Бел ору сс кий Ар хив, приведенный в поря док г. Григоровичем. О бщ ество исто ­ рии и др евн о стей ру сс ких издало 2-ю часть записок и трудов своих; появилось еще 15 листов летописи 482
Нестора тт О’ Лаврентьевскому списку, приготовленных профессором Ти мковс ки м. Сти хотвор ен иям и, как и всегда, протекшие 15 меся ­ цев изобиловали более чем прозою. В. А. Ж уков ский и здал в полноте рассеянные по журналам свои со чин е­ ния. М ежду новыми дос тойно красуется перевод ш илле- ро вой Де вы Орлеанской, пере во д, как их от души долж но желать для словесности нашей, чтобы ознакомить ее с настоящими чер там и иноземных к ла ссик ов. Пу шкин пода ри л нас поэмою Бахчисарайской фонтан; похвалы ей и крит ики на нее уже так истерлись от бе с­ престанного обращения, что мне остается только ска­ зать : она п лен итель на и своенравна, как красавица Юга. Первая г лава стихотворного его романа Онегин, не­ да вно по яв ив шаяся, есть зам ан чи вая, одушевленная ка р­ тина неодушевленного нашего света. Ве зде, где гов ор ит чув ство, везде, где мечта уноси т порта из прозы описы­ ваемого общества — стихи загораются поэтическим жа­ ром и звучней текут в душу. Особенно разговор с книгопродавцем вм есто пр едисл о вия (это счастливое по­ дра жани е Гёте) кипит благородными порывами человека, чувствующего себя челове ком . «Блажен, говорит там в негодовании поэт: Б лажен кто про себя та ил Душ и высокие созданья, И от люде й, как от могил, Не ждал за чувства воздаянья! И плод сих чувств есть рукописная его поэма Цыгане. Ес ли можно го вори ть о том , что не принадлежит еще п еча ти, хот я прина дл ежит словесности, то это про­ изведение далеко оставило за собой всё, что он писал прежде. В нем-то ге ний его, откинув всякое под­ ражание, во сста л в первородной красоте и простоте величественной. В нем-то с верка ют молнийные очерки вольной жизни и глубоких страстей и усталого ума в борьбе с дикою природою. И всё эт о, выраженное на дел е, а не на словах, видимое не из ви тиева ты х ра с- суждений, а из речей безыскусственных. Куда не достиг­ нет отныне Пушкин с эт ой высокой точки опоры? И. А. Крылов п орадов ал нас новыми прекра с ным и бас­ нями; некоторые из них был и напечатаны в повременных 485
изданиях, И скоро сии плоды в дохнове ния , числом до тридцати, покажутся в полном собрании. Н. И. Г недич не­ давн о из дал сильный и верный с вой пе рево д (с ново­ греческого языка) песен Кл ефтов , с приложением весьма любопытного пр едис лови я. Сходство их с старин­ ным и нашими песнями разительно. На днях выйдет в свет поэма И. И. Козлова: Чернец; суд я по известным мне о трыв кам она исполнена трогательных изображе­ ни й, и в ней т еп лются нежные страсти. Рыле ев из дал сво и Думы и новую поэму Во йнаро в ский; скром­ но сть заграждает мне уста на похвалу, в сей последней, высоких Чувств и разительных картин украинской и си­ б ирс кой прир оды. Н очи на гробах княз я С. Ших- мато ва в облаке отвлеченных поня ти й заключают многие красоты пиитические, подобно искрам з оло та, вкраплен­ ным в темный гр анит. Ничего не ск ажу о Балладах и романсах г. Покровского, потому что ничего лест­ ного о них сказать не могу; похвалю в Вос точ ной лютне г. Шишкова 2-г о звонкость сти хов и плавность языка для того, чтобы похвалить в ней что-нибудь. Впроч е м в ав­ торе, порою, проглядывает дар к по э зии, но веч но в ве­ ригах подражан ия . Након ец упоминаю о стихотворении г. Олина К а л ь ф о н для того, что сей набор риф м и сл ов называется поэ мою. Пр исое дини в к сем у несколько прия тны х безделок в журналах, разбросанных Н. Язы ­ ковым, И. И. Козловым, Писаревым, Неч аевы м. .. я под ­ вел уже весь итог наш ей поэзий. Русский театр в прошедшем го ду обеднел оригиналь­ ными пьесами. Замысловатый к нязь Шахов с кой очень удачно, однако ж, вывел на сцену Вольтера-юношу и Вольтера-старика в дилогии своей: Ты и вы, и пере­ делал для сцены : эпизод Ф инна из поэмы П ушки на Лю дмила и Руслан. В Москве тоже да вали , как го вор ят, хороший пере­ во д: Шк олы стариков (Делавиня) г. Ко кошк ина и еще кой -каки е водевили и драмы, о коих по слухам су­ дить не можно; а здесь некоторые др амы обязаны были успехом своим сильной игре г. Семеновой и Карат ыгина. Я бы сказал что-нибудь о печатной, но не игранной ко­ мед ии г. Федорова: Громилов, есл и бы мне удалось до честь ее. К числу театральных предс та вл ений п ри над­ лежит и Торжество муз, пролог г. М. Дмитриева 484
яга открытие большого Московского театра. В й ем, х отя форма и очень устарела, есть счастливые стихи и св ет­ лые мыс ли. Но всё это выкупила рукописная комедия г. Грибоедова: Г оре от ума, феномен, какого не ви­ дал и мы от времен Нед ор осл я. Толпа хар акте ров , обрисованных см ело и резко; жив ая ка ртина московских нравов, ду ша в чувствованиях, ум и остроумие в речах, невиданная доселе бег лос ть и природа разговорного рус­ ского я зыка в стихах. Всё это завлекает, поражает, при ­ ковывает внимание. Человек с сердцем не прочтет ее не смеявшись, не тронувшись до слез. Люди, при­ вычные да же за ба влять ся по французской система­ тике, или оскорбленные зеркальностию с цен, говорят, что в ней нет завязки, что автор не по правилам нравится;— но пусть они говорят, что им у годно: предрассудки рас­ сеются и бу дущ ее оценит дос той но сию комедию, и по ста вит ее в число первых творений н ародны х. Удача а ль ман ахов показывает нетерпеливую наклон­ но сть времени не только мал о писать, но и читать мало. Теперь ходячая наш а словесность сделалась карманною. Пример Полярной Звезды породил множество под раж а­ ни й: в 1824 году началось Мнемозиною, которая ес ли не по объему и содержанию, то по об ъ явле нию из­ дателей прина дл еж ит к дружине альманахов. Страсть писать теории, опровергаемые самими авторами на пра к­ тике, есть одна из примет нашего века, и она заглавны­ ми букв ам и ч итае тся в Мнемозине. Впрочем за исключ е ­ н ием д икт атор ско го тон а и оп ром етчи во сти в суждениях, в г. Одоевском видны ум и начитанность. Сцены из тра­ гедии Аргивяне и пьеса на смерть Бе йрон а г. Кюхельбекера — имеют большое дост оинс т во. На 1825 год Театральный альманах, Ру сская Талия (из­ датель г. Булгарин) м ежду многим и хорош им и от ры вка­ ми заключает в себе 3-е де йст вие комедии Го ре от ума, к от орое бер ет безу словн ое преимущество над д ру­ гим и. Потом отрывок из трагедии Венцеслав, Ротру, счастливо переделанной Жанд ром, и сцены из комедии Нерешительный г. Хмельницкого и Ворожея кн. Шаховского. Кроме этого книжка сия оживлена очень дельною статьею г. Гр еча о русском театре и ха­ рактер ическими выходками с амого издателя. Русска я старина, издавшая г. г. Корниловичем и Сухоруковым.
Из нПх первый опйсал век и быт Петра Великого, а дру­ гой — нравы и обычаи поэтического своего народа — ка­ заков. Оба рассказа лю боп ыт ны, жив ы, заним ат е льн ы. Сердце радуется, видя, как проза и поэзия скидывают свое безличие и обращаются к родным, с т аринным источникам. Невский ал ьман ах (изд» г. Аладьин) нелестный попутчик для других ал ьм анах ов. Наконец Северные цветы, собранные бароном Дельвигом, блистают в сею ярк ос тию красок поэтической радуги, в се­ ми именами старейшин нашего Парнасса. Хо тя стихо­ творная ее часть гораздо богаче прозаической, но и в эт ой особенно занимательна статья г. Дашкова: Афонская г о р а и некоторые м еста в письмах из Италии. Мне ка ж ется, что г. Плет не в не совсем прав, расточая в обозрении пол ною рук ою похвалы вс ем и ув еряя некото­ рых по эт ов, что они не умрут потому тол ь ко, что они живы,—но у всякого св ой вес слов, у каждого свое м не­ ни е. Из стихотворений прелестны наиболее: Пу шки на дум а Ол ег и Демон, Ру сск ие пес ни Дельвига и Череп Баратынского. Один только упрек сде лаю я в отношении к це ли ал ьма нахо в: — Северные цветы можно прочесть не улыбнувшись. Журналы попрежнему шли св оим чер едо м, т. е. все гфужились по одной до рог е: ибо у нас нет разделения ра бо ты, мне ний и пре дме т ов. Инвал ид наполнял с вои лист ки и Нов ости литературы лежалою прозою и перепечатанными стихами. Заметим, что с некоторого вр емени закралась к издателям некоторых журналов при­ вычка помещать чу жие произведения без спросу и поль­ зоваться чужими тр удами безответно. Вестник Ев­ ро пы толковал о ста р ине и заржавленным циркулем измерял новое. Подобно прочим журналам, он, особ ен но в прошлом го ду, изобиловал критическою п ер ебр анкою; кр ити ка на предисловие к Бахчисарайскому фонтану, с ее последствиями, достойна по рица ния , если не по п ред­ мету, то по изл ож ен ию. Подо бн ая личность вредит сло­ весн ост и, оправдывая не ув аже ние многих к словесникам. Э того мало: — кто-то ру сс кий напечатал в Париже злую в ы ходку на многих наших литераторов и пере д гл азам и целой Европы, не мог ши показать достоинств, обнажил может быть мним ые их недостатки и свое прис тра ст ие. Другой, там же, защищал д але ких о б иженных , х отя не
вовсе справедливо, но весьма благородно, и полемиче­ ска я на ша междуусобица за горе ла сь на чужой з емле. 1825 год ознаменовался преобразованием некоторых ста ­ рых журналов и по явлен ие м новых. У нас недоставало газеты для насущных новостей, к ото рая сое диня ла бы в себе политические и литературные вести : г. г. Гр еч и Булгарин дали нам её — это Северная пчела. Раз­ нообразием содержания, быстротою сообщения но виз ны, черезденным выходом и самою формою — она вполне удовлетворяет ц ели. Каждое состояние, каждый возраст наход ит там что-нибудь по себ е. М ежду многими люб о­ пытными и хорош им и статьями з амет ил я, о романах г. Сомова и нравы Булгарина. Жа ль, что г. Булгарин не име ет времени отделывать сво и произведения. В них даж е что-то есть недосказанное; но с его наблюдатель­ ным взором, с его забавным сгибом ума он мог бы до­ стичь прочнейшей славы. Северный ар хив и Сын отечества приняли в сво й со став повести; этот ва- вилонизм не оче нь понравится ученым, но публика лю­ бит такое смешение. За чи сто ту я зыка в сех 3-х журна­ лов обязаны мы г. Гречу — ибо он заведывает грамм а­ тическою по лицие ю. В Петербурге на сей год издается вновь журнал: Библ иогр а фическ ие лис тки, г. Келленом. Это не обходим ы й указатель источников в сего писанного о России. В Москве явился двухнедель­ ный журнал: Телеграф, и зд. г. Полевым. Он заклю­ ча ет в себ е вс ё; извещает и с удит обо вс ем, начиная от бе сконе чн о ма лых в мат ем атике до пет ушь их гребешков в соусе или до бант ик ов на новомодных башмачках. Не­ ровный слог, самоуверенность в сужд ени ях, резкий тон в приговорах, везде охота учить и частое пристрастие — вот знаки сего Телеграфа, а смелым вл а деет бо г, его д евиз. Журналы наши не так однако ж дурны, как утвер ­ ждают некоторые умники, и вряд ли ус ту пают иностран­ ным. Назо вит е мне хо ть оди н сносный литературный журнал во Франции, кроме Revue Encyclopédique? Нем ­ цы уж давно живу т только переводами из жу рна ла г. Ольдекопа, у которого, не к славе з деш них нем це в, ед ва есть тридцать подписчиков, и о дни только англи­ ча не подде р жив ают во все й чистоте сл аву ума челов ече ­ ского. 487
Ока нч ив аю. Зна ю, что те и те восстанут на меня за то и то-то, что на меня по сып ле тся град вопросительных крючков и восклицательных шпилек. Знаю, что я избрал плохую методу, ссориться с своими читателями в пр е­ дисловии книги, которая у них в руках. .,но как бы то ни было, я сказал что думал —и Поляр н ая Звезда перед вами.
ПРИМЕЧАНИЯ
Стихотворные произ в ед ения А. А. Б ест уж ев а-Марлин ско го, раз ­ бросанные в журн ал ах и альманахах, при жизни автора пи разу не были собран ы и изданы от дельн о. Только после гибели поэта- дек абр ист а они были объединены в XI части его «Пол но го собран и я сочин ени й», вышедшей в свет в 1838 г оду (ценз, р азр. 28 ноября 1838 г.). З десь были напечатаны: незаконченная пов есть в стихах «Андрей Переяславский» (две первые главы н два отрывка из незаконченной пят о й):, а также '28 мелких стихотворений. Ряд стихотворений, публиковавшихся самим Б естуж ев ым в журналах, в XI часть полного собрания его сочинений оказался не включен­ ны м, но з ато 12 стихотворений появилось здесь впервые. В п одготов ке издания принимала участие сестра поэта Ел. А. Бест у­ жева , в распоряжении к отор ой были авторские рукописи (авто ­ гр афы), по большей части не дошедшие до нас. Это определило» авт ори тет но сть издания, несмотря на некоторые его н есомне нн ые недостатки. Помимо неполноты, в издании не в ыде ржан хр оно ло ги­ ческий п орядок расп олож ен ия материала, не всегда правильна и точна датировка стихотворений, а нек отор ые вещ и да ны в искажен­ ных ц сокращенных текстах, что о бъ ясня лось или цензурой, или редакционными недосмот рами . Собрание ст их отв орен ий Б ест уже ва, осущ еств ле нное в 1838 году, до сих пор бы ло единственным и, несмо тр я на его недостатки, служило источником н еоднок рат ных перепечаток в позднейших изданиях сочинений Б ест уже ва. ’ В настоящем издании стихотворений наряду с повестью « Ан­ др ей Переяславский» объединено свыше 50 стихотворений (т . е. да но свыше 20 новых стихотворений, отсутствовавших в изд. 1838 г. )« кроме то го, стихотворения, извлеченные из писем Бестужева и его прозаических пр оизв ед ений (те стихотворения, которые органически связа ны с прозаическим те ксто м, выделены в особый отдел), аги­ тационные песни , соз д анные совместно с Рыл ее вым, и, наконец, прозаический пе ре вод поэмы М. Ф. Ахундова «На смерть Пушкина». В приложении даны три з намен ит ых критических обз ора Бестужева в «Полярной звезде на 1823, 1824 и 1825 годы». Автографы с ти хот ворен ий Бестужева дошли до нас в очень незначительном к оличест ве, однако всё известное на м, равно как и ав торит етные ко пии (см. «Архив Бестужевых» в Институте литературы Академии На ук СССР и со бр ание бестужевских бумаг 49!
б Г ос. ленинградской п ублич ной библ ио теке), учтено при подготовке текста к печа ти и оговорено в примечаниях. Стихотворения, автографы которых дошли до нас, печатаются по авт ограф ам, большинство же с ти хот ворени й, за отсутствием авто­ графов, — по тексту первых публикаций. В тех случаях, когда стихотворения, опубликованные при жизни Бестужева в ж урнал ах, бы ли перепечатаны затем с изменением текста в XI части Полного собрания сочинений, — за осн ову взят текс т этого последнего из да­ ния, а варианты ж урн альн ого текста отмечены в примечаниях. Исключения сделаны для стихотворений «Череп», «Тост» и «Часы», кот орые дан ы по первопечатному, более полному тексту сравнительно с тек ст ом XI части Собрания сочинений . Точно так же по перво­ печатному (журнальному), более полному тексту дано « Не ско л ь ко слов от сочинителя п овест и «Андрей Переяславский». Стихотворе­ ния расположены (насколько это' возможно был о установить) в хронологическом поря дке. Даты, устан ов лен ны е редактором настоящего издания, заклю­ чены в угловые скобки; даты, заимствованные из XI части Полного со бра ния сочинений Б естуже ва , заключены в квадратные скобки. Орфография и пунктуация да ны совре мен ны е. В настоящее изда ни е не включены: де тск ое стихотворение Бесту­ ж ева «Летит Борей» (см. «Архив Бестужевых», No 5573, лл. 87— 88); черновики его незаконченных стихотворений и наброски — «Вечерел в венке багряном», «И вздыхая песней чудной», «Отве ­ ча ет горд и в е сел», «Но ты, как ан г ел- и стр ебит ель», «По берегам С тик са » («Архив Бестужевых», No 5576, лл. 13—14); стихотворные эпиг р афы к повестям и небольшие стихотворные вставки, в ст речаю­ щиеся в повестях и письмах (см. , напр., несколько стихотворных строк в повести «Наезды» в «Сыне отечества» 1831, т . XVIII, No 14, стр. 386—387; в письме к Н . А. П олевом у от 26 янв, 1833 г.— «Русский вестник» 1861, апрель, ст р. 429—430 и др.). Как не принадлежащие А. Бестужеву в изд ан ие не вошли: 1) стихотворение «К сочинителю поэ мы «Руслан и Людмила» («Сын отеч еств а» 1822, ч. 76, No 10, поди. А. М.), приписанное Бестужеву С. Пон омар евым («Сборник Отд . русск. яз. и слов. Ак. Наук», т. 44, стр. 5), но находящееся в противоречии с известной нам оц енкой Бест уже ва перв ой пуш кинс кой поэмы (см. письмо Бесту­ жев а к сестре от 27 окт. 1820 г. в сб. «Памяти декабристов», т. I, Л., 1926, стр. 20); 2) песня « Что не ветер шу мит во сыром бору», дума «Прокаженный» и «Утренняя песнь ( И з К амп е)», опу­ бл иков а нные с именем А. Бестужева в «Собрании стихотворений д ека бр исто в », Лейпциг, 1862, стр. 183—187. Последние два стихо­ творения сов ер шенно не соответствуют стилистической ман ере Бестужева, а н ика ких дока зат ельст в принадлежности их Бестужеву у нас нет . Песня «Что не ветер шумит во сыром бору» принадлежит Мих. А. Бестужеву (см . «Былое» 1907, кн . VIII, стр. 27—28). Не вошли в настоящее изд ан ие такж е три стихотворения, на­ печатанные в «Благонамеренном» 1818 г.: 1) «Извещение (Из Парни)» — ч. I,No3,стр. 291; 2) «Беспечный» — ч. I,No3; 3) «Завтра — к Л иле (Из Парни)» — ч. II, No 4, стр. 12. На при­ над лежно сть эт их тр ех ст ихо тв орен ий Бесту жев у указал М. П. Ал е­ ксеев в примечаниях к брошюре «Дорты; дек абр ист ы» (Одесса, 1921, 492
с тр. 35). Первое и третье стихотворение им еют подпись в журн а ле: «Б..., , .в» и «Дл. Бе.. ... ... . в», ко второе стихотворение подписано: «Ал... ей Бе ... . жев». Ес ли вт орое стихотворение явно не прин ад­ ле жит Александру Бестуж еву , то и принадлежность ему первого и третьего ста но витс я более чем сомнительной. По мимо того, сам Бест уж ев в прошении, адресованном в Це нз урный комитет об изда­ нии журнала «Зимцерла», отметил, что стихотворение «Дух бури» является его первым печатным про изве де нием (см . «Русскую ста ­ рину » 1900, ав г., стр . 391). Указанные же стихотворения в благонамеренном» 1818 г. появились в свет раньше «Духа бури» ла . чет ыре месяца. Следовательно, Александру Бестужеву о ни, ви­ димо, ,не принадлежат. Вря д ли также есть основания для включе­ ния в ^рбрание стихотворений Бестужева четверостишия, написан­ но го на экземпляре «Полярной звезды», принадлежавшем отцу ■П. В. Б ыков а. См. мемуары П. В. Быкова «Силуэты далекого про­ шло го », М.—Л . , 1930, стр. 31. Все тексты настоящего издания подготовлены к печати покойным знатоком и исследователем А. Бестужева Г. В. Про хоров ым . Пр и­ мечания, составленные Гл Б. Прохор ов ы м и зак лючав ши е в себе ис кл юч ител ьно справки об ав тог раф ах и первопечатных т екс тах, допо лнены н еобходи мы ми фактическими и ист ори к о-ли тер атур н ыми пояснениями. За некоторые указания р едакт ор пр изна тел ен М. П. Але ­ ксееву и Гл А. Гуковскому. СТИХОТВОРЕ НИЯ Дух бури (Из Лагарпа) . Впервые н апечат ан о в «Сыне оге - •чо^гв а» 1818, ч. 47, No' 31 (ценз, раэ р. 3 августа), стр . 228—229, с подписью А. Бес—ж—в. В Полное собр. соч. не вошло. Автограф не .сц^ранился. Стихотворение Б естуж ева , первое из йейКтйых про изве Де * ни й, представляет собой перевод «Оды о навигаций)^ коТОрая была оп убл иков ана в комментариях к фра нцуз ско му переводу поэмы «Дузцада» Кам оэн са, сделан н ому Лагарпом. IK К\р е д и ц. ы-н^у. Печ атае тся впер вы е по автографу в делах .архи ва Вольного общества любителей словесности, наук и художеств (по оп. 214; фундам. биб^ка Лен. го с. уни вер ситета) . Подпись: А. Б. Адресатом стихотворения является Александр Ни колаеви ч К ре- ницын (1801—1865), приятель Бестужева и Баратынского, поэт и вольнодумец, воспитанник Пажеского .корпуса, разжалованный в 1820 г. в р ядо вые за участие в так называемом Арсеньевском бун те пажей. См. о нем «Алфавит декабристов» («Восстание декабристов», т. VIII, Л., 1925, стр. 104); «Воспоминания Бестужевых», М., 1931, стр. 295 и статью М. И. Семевского «А. Креницын, гр. Я. Ростов­ цев и Соколовский» в «Отечественных записках» 1865, авг. , кн. 2, стр. 285—299. Ср. еще статью И. Н. М едв едев ой «Ранний Баратын ­ ский» в первом то ме Пол ног о со бр. стихотворений Е. А. Бара­ тынского, Л ., 1936, стр. XXXIX—XL. Л юстр (латинск.) — пять л ет. Эпикурейские мотивы посла ни я восходят к лир ике Г ораци я. Ср., например, знаменитую формулу 193
Го рац ия из оды «К Левконое»— «carpe diem» («лови день», поль ­ зу йся мгновением). П одражание первой сатире Буало. П ечат ает ся по копии, сделанной Ел. А. Бестужевой («Архив Бестужевых», No 5580, лл. 7—9). Вп ерв ые напечатано в «Литературном архиве», I, М. —Л ., 1938, стр . 411—414 (по писарской копии, хр анящ ейся в Г ос. публ. биб-ке и ошибочно принятой за автограф Бестужева). Стихотворе- <ше было прочитано и одобрено па собрании Вольного Общества любителей слов е сности, на ук и художеств в начале 1820 г. , но, видимо, не пр ошло ч ерез цензуру и оказалось ненапечатанным. Весьма сочувст венн ы й письменный от зыв о стихотворении, сохранив­ ш ийся в делах архива Воль н ого об-ва (по оп. 161; фундам. биб-ка Лен. го с. ун иве рси тет а), принадлежал А. X. Востокову. Бе ст ужев отбро­ сил начало знаменитой первой сатиры (1660) Буало, опустил личные намеки и приурочил сатиру к ру сск ой современности, перенеся дей­ ствие из Парижа в Петрополь (Петербург) . Тит (79—81 н. ?.) — римск ий император, популярный мягкостью правления; именем Тит а часто называли Алекс анд ра I, которого имеет в виду и Бестужев. Г раф ов— граф Д. И. Х востов (1757—1835), сенатор, поэт и пере­ в од чик, чье имя стало синонимом бездарного метромана. Графовым называл Хв ост ова и Пушкин в послании «К другу стихотворцу» (1814) п других стихотворениях. Нинон — Нинон де Лапкло (1615—1705) — французская к р асавиц а, знаменитая своим литературным светским са лоно м и в то же время своими любовными похождениями. Веста (лат.) — богиня ц еломуд ри я. «И лучший здесь порт, че сть русского народа» —В. А. Жуковский, ав тор «Певца во стане рус­ ских во ин о в» (1812) и знаменитого послания «И мпе рат ор у Ал е­ кс анд ру » (1815). Отрывок из комедии «Оптимист» . Впервые н апеча­ тан о в « Сыне отечества» 1819, ч. 52,No10(ц. р. 8 марта), ст р. 180—181, с подписью: А. Б. Пере печа тано без изменений в По л­ ном собр. соч., ч. XI, СПБ., 1838, стр. 110—113 . Автограф не сохра­ нился. Произведение Бестужева отнюдь не является «отрывком», а представляет собой законченный фил осо фский диалог, ва рьи рую­ щий мотивы диалогов Альцеста и Филинта в «Мизантропе» Мо­ лье ра и, в особенности, тех же А льцест а и Фил инта в комедии Фа бр д’Эглантина «Филинт Мольера, или про до лж ение Мизантропа» (1790). Крутон—имя мизантропа А ль цеста в русской передаче зна­ мен и той комедии Мольера. К н екот орым поэтам. Впервые н ап ечат ано в «Благонаме ­ ренном » 1820, ч. X,No7,стр. 56—58, с подписью «А. Ma— ий» и с п ри меч ан ием: «Читано в собрании С. -Пет ербургск ого Общества люб и телей словесности, наук и худ ож еств 8ч. сег о апреля». Пе ре­ печ ата но без изменений в Полном соб р. соч. , ч. XI, СПБ», 1838, стр. 107—109 . Ав тог раф не сохран и лся . «Бутят» —от глагола «бутить» — за ва лива ть яму, ро в. Ш а р а д ы («Часть первая моя в турецкой стороне...» и «Лишенный головы, ни ры ба я, ни зве рь... »). Вп ервы е на­ печатано в «Соревнователе просвещения и благотворения» 1819,
ч. VIII, No 10, стр. 87, с подписью: А. Б. В Полное собр. соч. не вошло. Ав тог раф не сохран и лся . О принадлежности шара д Бесту­ же ву см. в собст вен но ручн ом его пе ре чне, приложенном к письму от 1 мая 1831 г. сестре Елене («Архив Бестужевых», No 5581, л. 168). Раз г адка шар ад : 1) Агафон, 2) Арак и дурак. «Себе любезного ищу ...». Печ атае тся впервые по копии, сделан н ой Ел. А. Бес ту жево й («Архив Бестужевых», No 5580, л . 6). «.Щеня т» (ср. щепетильник, щепетко) — украшают. «Близ стана юноша прекрасный. . . » . Печ атаетс я впе р­ вые по копии, сделан н ой Ел. А. Бестужевой («Архив Бестужевых», No 5580, л . 7). Эпиграммы («Как Нина хорошо скрывает. .. » и «По городу молва несет ся . .. »). В первы е напечатано в «Благонамеренном» 1820, ч. IX, No 6, стр. 422 с подписью: А. Мар ... ий. В По лное собр. соч. не вошло. А вт ограф не сохра ни лся . О бит ель сна (Подражание Овидию) . Впервые нап е­ чатано в «Соревнователе просвещения и благотворения» 1820, ч . XII, No 11, стр. 201—202, с подписью: А. Бестужев. В Полное собр. соч. не вошло. Автограф не сохранился. Во льны й перевод отрывка из XI книги «Метам орфоз» Овидия (стихи 592—615). За год до Бесту­ же ва перевод всег о мифа, вошедшего в XI книгу « М етам орф оз», дал Жук овс кий, — см. «Цеикс и Гальциона (о тр ыв о к из Ов идие вых п ре­ вращен и й )». Эпиграмма на Жуковского. В Пол ное собр. соч. не вошло. П ечата ет ся по тексту «Стихотворений А. С. Пушкина, не вошедших в последнее собрание его сочи не ни й. До пол нен ие к 6 томам петербургского издания», Берлин, 1861, стр . 105. В ка« честве при н адлеж ащ ей Пуш ки ну эпигр ам ма впервые была напеча­ тана в названном издании запрещенных в России пушкинских стихо­ творений, выпущенных Русским (Н. В. Гербелем). Пу шк ину эпигр ам ма приписывалась та кже В. П. Гаевским в статье «Пушкин в лицее и лицейские его стих о т во рен ия » («Современник» 1863, No 8, стр. 363). В след за В. П. Гае вск им эпиг рам му приписывали Пушкину М. М. По пов («Русская старина» 1874, No 8) и А. И. Кирпичников («Русская старина» 1897, No 2, стр. 275); ср. справку Н. О. Лер­ нер а в изд . «Пушкин и его современники», вып . VIII, 1908, стр. 27. Н. И. Г реч в мем уарах об А. Ф. Воейкове («Русская старина» 1874, No 3) утверждал, что ав т ором- эп играм м был Булгарин, что эту эпиг ра мму прочел Жуковскому В оей ков и что будто бы Жуков­ ский пос ле этого гово рил Гре чу: «Скажите Булгарину, что он на­ пр асно думал у язвить мен я своею эпиграммою; я во дворец не вти­ рался, не жму руки никому. Но он принес эти м бо льшо е удовольствие Вое йк ову, ко тор ый прочитал мне эпиграмму с не выраз имым востор­ го м». В примечании к этому месту свои х мемуаров Греч полностью привел тек ст эпиграммы, добавив при эт ом : «По отзывам некоторых л иц, это эпигр амм а Пушкина, а по другим — Воейкова» (Н. И. Г р е ч. 495
Записки о моей жизни, 1930, стр*.657). То, что Жуковский дей ст ви­ тельно слышал какую-то эпиграмму от Воейкова, подт вер ж дает ся пи сь мом А. И. Тургенева к П. А. В яз емск ому от 22 мая 1825 г., где упом ян уто о «мерзкой эпиграмме на чистого и чувствительного Жу ковс ког о» и о т ом, что В оей ков «с торжеством поспешил первый прочесть эту эпиграмму Жу ко вс ко му » («Остафьевский архив», т. III, стр. 127—128). На принадлежность эпиграммы Ал. Бестужеву впе р вые и притом совершенно определенно ук азал М. А. Бестужев, включивший эпи­ грамму (с пропуском 3-й и 5-й строки и некоторыми разночтениями) в текст св оих мемуаров. «Помню, как зашла реч ь о Жуковском, — писал М. Бестужев, — и как многи е жал е ли, что ла вры на его че ле начинают блекнуть в придворной а тмо сфере, как от сожаления, неприметно, п ереш ли к шуткам на его счет. Хо дя вза д и вперед с си гарам и, з акусыв ая пластовой капустой, то там, то сям в ыры­ вались сти хи с оттенками эпиграммы или сарк аз ма, и наконец бра т Александр, при шуме возгласов и х ох ота, реди ж иро вал известную эп и гр амму, приписанную впоследствии А. Пушкину: Из савана од елся он в ливрею, На пудру променял свой лавровый венец, С ук аз кой втерся во д вор ец, И там , пред знатными сгибая шею, Он руку жм ет камер-лакею... Бедный певец!.. См. «Русскую старину» 1870, No 6, стр. 521; ср . «Воспоминания Бес туж ев ых », М., 1931, стр. 130. За то, что а втор ом эпиграммы был не Пушкин, а Ал. Бестужев, высказался в ст ар ости и П. А. Вязем­ ск ий, сделавш и й к эпиграмме, перепечатанной в книге «Стихотворе ­ ний А. С. Пушкина, не вошедших в последнее собрание его сочинений» (2-е изд., Берли н , 1870), следующую собственноручную п омет к у: «Не Пушкина, а Алек сан дра Б ест уже ва, что подтвер­ жд ае тся братом его в Ру сск ой старине Се ме в ско го» («Старина и новизна», кн. 8, М., 1904, стр. 37). Эпиграмма представляет собой пародию на стихотворение Жук овс ко го «Певец» (1811). Пр иво дим первое восьмистишие: В тени дерев, над чис т ыми водами Дер н овый холм вы вид ите ль, дру зь я? Чуть слышно там плескает в бр ег струя; Чуть в ет ерок там дышит меж л истам и; На ветвях ли ра и венец... Увы! друзья, сей холм — могила; Зд есь прах пе вца з емля сокрыла; Бедный певец! (К Рылеев у\ Впервые напечатано И. А. Шляп ки ным по копии, хранившейся в Бе рли нск ой к орол ев ской библиотеке; см. «Берлинские материалы для истории русской литературы» («Рус ­ ская старина» 1893, No 4, стр. 54). В Полное со бр. соч. не вошло. А втогр аф не со хр анился . • 496
В стихотворении, пр едстав ляю щ ем собой пародию на б алладу Жук ов ско го «Иванов вечер» («Замок Смальгольм»), вероятно, и меет ся в вид у поэма Р ылеев а «Войнаровский», которая была посвящена Бестужеву и которую он очень ценил, — см., например, сочувствен­ ную оценку по эмы в письме Бестужева к П. А. Вяземскому от 23 мая 1823 г. («Старина и новизна», кн . VIII, М. , 1904, стр. 31) и восторженное упоминание о поэме в «Полярной звезде на 1825 г«» (см. 186 стр. наст. изд.). П. А. Пле тнев (1792—1865) — д ру г Пу шк ина и Дельвига, поэт и критик, не сочувствовавший направлению тв ор чест ва Ры леева. «Историю никак не уломаешь в лирическую пьесу, — пи сал Плет н ев Пушкину 22 янв. 1825 г., — Рылеев это прежде всего доказал сво ими Ду ма ми» (Переписка Пушкина, т. I, СПБ., 1906, стр. 167). Саа тырь (Якутская баллада). Вп ерв ые н апе чатан о в «Сыне отечества» 1831, т. XIX, No 18, стр. 205—211, с подписью: А. Б. Перепечатано без изменений в Полном собр. соч., ч. XI, С ПБ ., 1838, стр. 114—119 и 164. Ав тог раф не сохранился. Имениннику. Вп ерв ые н апечат ан о по копии, снятой ш т.-кап. Сте пан овым с автографа, при надлеж ав шег о Губареву (Николаевск на Амуре), в «Сборнике историко-статистических сведений о Сибири и сопредельных ей ст ран ах», т. I, СПБ., 1875—1876, стр. 41—42. В Полное собр. соч. не вошло. Последние 12 строк стихотворения, исключенные в названном сборнике, как «невозможные для печати», публикуются впер вы е по копии писарской р уки, хра няще йся в Л ен. гос. публ. биб-ке, —«А. А. Бестужев-Марлинский. Разные статьи», л. 33. Нынешнее местонахождение автографа неизвестно. Стихотворение об раще но к управляющему откупом в Якутске Фед оту Ф едот ови чу Колосову. «Он служил предметом постоянных насмешек Бестужева», — сказано в примечании, сделан н ом редак­ ци ей названного вы ше сборника. Стихотворение зак ан чива лось сле­ дующим прозаическим post-scriptura’oM Бестужева: «Я надеюсь, вы извините мен я, что я не приду сегодня поз дра вить Вас лично« П рич ины Вам известны. Ваш искренно А. Б естуж ев» . (Надпись над могилой Михалевых в Якутском ион а сты р е\ *Впервые по сообщению М. И. ММуравьева5 А(постола^ напечатано в «Библиографических записках» 1861, т. 1И, No 14 (ноябрь), столб. 417—418 . Перепечатано в «Собрании стихо ­ творений дек аб ри ст о в», Лейпциг, 1862, стр. 187—188. В Полное со бр. соч. не вошло. Д екаб рист М. И. Мурав ь ев- Апос тол, ра сск азы­ вая о с воей ссылке в Сиб ирь и о приезде в Яку тск , где он уже не застал Б естуж ев а, со общае т : «От нечего делать я вздумал ознакомиться с местностью и з ашел в монастырскую ограду, где кладбище прилегало к цер кви, и заметил на одной гробнице н адпи сь в несколько строк. Я прочел эту н адгр обн ую эпитафию, и стихи мне так понравились, что я тут же их списал. Стихи, нап нс анп ые, как я в последст ви е узн ал, А. Бестужевым, помещаю з десь». Д алее следовал тек ст стихотворения, сопровожденный датой: «Якутск, 1828 года . Скончались М иха лев ы». См. «Русскую старину». 1886, 197
No 9; перепечатано в «Воспоминаниях и письмах» декабриста М. И. Муравьева-Апостола, П., 1922, стр. 70. Череп. Впервые напечатано в «Невском альманахе на 1830 г.», и зд. Е. А ладьин а, стр. 342—344; вместо подписи в оглавлении — * . Перепечатано в Пол ном соб р. соч ., ч. XI, СПБ., 1838, стр. 125—126, без эпиг раф а. Автограф не сохр ани лся . Варианты текста П олн ого собр. соч.: 6. Над океаном правды зыбкой 7. Привет ли мн е, иль горестный ответ 15. Вено к поня т ия ув ял Перев од эпиг р афа: «Что хочешь сказать ты мне, пустой ч ереп, скаля на мен я сво и зу бы? Не то ли, ч то, подобно мне, мозг т вой смущенно ис кал лучш его и, теряясь в потемках, жалким обра зо м заблуждался в жадном стремлении к ис ти не !» («Фауст», трагедия Гете . В пе р., А. Л. Соколовского, С ПБ ., 1902, стр. 25). По сылая сти х. «Череп» в чи сле других св оих стихотворений Ел. Ив. Бул гари ной , Бес ту жев писал ей 10 июня 1828 г. из Якутска: «... Череп, я думаю, найдет немногих читателей: это т род размышлений требует и в са мом чтеце особое расположение к глубокомыслию и особенное пр освеще ни е, ибо отвлеченные предметы ловятся не ушами, а душой. К тому лее на до бен и приученный к роман т и зму вку с, кот орого вовсе не з аме чаю я в русских, пото му что Пушкин, бог моды наст оящ его, весьма мало имеет в себе и де­ альн ог о, т. е. р о ма нт иче ск о го ». («Памяти декабристов», т. II, Л., 1926, стр . 206). Ч ерез пол го да Б ест ужев послал стих. «Череп» мат ери и сестре. «При сем прилагаю два стихотворения Череп и Тост для п ро дажи в печать», — писал он им 25 февраля 1829 г. из Яку тс ка (там же, стр. 220). И в тот же ден ь Бе ст ужев писал б р ат ь ям : «Теперь посылаю к матушке два стихотворения, Ч ереп и Т ост. Перв ый — метафизика, мистическая ш арада, кот ор ой я и сам не могу разгадать. Эп и граф его из Гет е; другой — сон небывалого с ч а с ть я» («Русский вестник» 1870, май, с тр. 251). Юность (Подражание Гете). Пе чат ается по те ксту Полного собр . соч ., ч. XI, СПБ., 1838, стр. 146 (датировано 1828 г. ). Впервые на­ печатано в «Сыне отечества» 1831, т . XIX, No 19, стр. 281, без за ­ главия с подзаголовком «Из Гете», вместе со стих. «Магнит» (см. н иже ), с подписью: А. Б. Автограф не сохра ни лся. Вари ан т журнального текс та: 2. По горам и по долам. Общую оценку переводов Бестужева из Гет е см. в кн. В. М. Жирмунского «Гете в русской литературе», Л., 1937, стр. 127 и 147. Магнит (Из Гете). См. примечание выше. В Полное со бр. со ч. не вошло. Всегда и вез де (Из Гете) . П ечатае тся по тексту П ол­ ног о собр. соч. , ч. XI, СПБ., 1838, стр. 145. Впервые напечатано в «Сыне отечества» 1831, т. XIX, No 22, стр. 116, под заглавием «Каждому свое» и с подписью: А. Б. Автограф не сохр ани лся. 498
Пе ре вод стихотворения Гете «Immer und Überall». В письме к Н. А. П олевом у и? Дербента от 9 июля 1831 г. Бестужев сообщ ал: «В Сыне отечества по временам печатаются мои стиховные грехи , но от опечаток и в прозе и в ви ршах жит ья н ет. В одной пиесе, например, в 22- м No, вм ес т о: «В небе свит туманов хо р», поставлено: В небе свист, туманов хор. Ни к. Ив. (Греч\ ка же тся ве рует, что в поэзии не должно быть смыслу, и потому какую бы чепуху ни наврал корректор, он не з агля нет в рукопись» («Русский вестник» 1861, март, стр. 302). Опечатка, указанная Бестужевым, относится к комментируемому стихотворению. В тексте Полного со бр. соч. опечатка исправлена. Из Г а ф и э а. Впервые н апеч атан о в Полном собр. соч ., ч. XI, 1838, стр. 149 (датировано 1828 г.). А вт ограф не сохранился. Пе ре вод ст ихот вор ени я Г ете «Lass,deinen süssen Rubinenmund»..» (West-Oestlicher Divan. Buch Suleika). Из Гете (с персидского) («Пейте, самых лет ве сн а! !»). Впервые напечатано в Полн ом собр. соч., ч. I, 1838, стр . 143 (датировано 1828 г.). А вт ограф не сохр ани лся. Перевод сти хот вор ен ия Гет е «Trinken müssen wir» (West-Oest­ licher Divan. Schenkenbuch). Из Г ете (Подражание) («Как часто, мил ое д итя ...»). Впервые напечатано в Полном собр. соч., ч. XI, 1838, стр . 144 (дати ­ ровано 1828 г.). Автограф не сохран и лся. Перевод стихотворения Гете «Nähe». 3юлейка. Впервые напечатано в Полном собр. соч. , ч. XI, 1838, стр. 148 (датировано 1828 г.). Автограф не сохранился. Пе рево д ст ихо твор ен ия Гете «Suleika. Nimmer will ich dich verlieren...» (West-Oestlicher Divan. Buch Suleika). С персидского. Впервые напечатано в Полном собр. со ч., ч. XI, 1838, стр. 147 (датировано 1828 г.). Автограф не сохранился. Перевод стихотворения Гет е «Bist du von deiner Geliebten getrennt» (West-Oestlicher Divan. Buch Suleika). Eй. Печатается по тексту Полн ого собр. соч ., ч. XI, СПБ., 1838, стр. 142 (датировано 1828 г.). Впервые н апе чатан о в «Сыне отечества» 1831, т. XX, No 24, стр. 246, под заглавием « Ни н е» вместе со стих. «Дождь» (см. ниже) с подписью: Id. Ва риа нты журнального текста: 4. И серебрит и з олот ит 7. Так солнце падает беззнойно 8. На ло но дыш ащ ее во д. Алине. П ечат аетс я по тексту Полн ог о собр. соч ., ч. XI, 1838, с тр. 152—153 . Впервые н апеч атан о в «Сыне отечества» 1829, т . IV, No 21, стр. 47—48, без подписи и даты. Автограф не сохранился. Ва риа нты журнального тек ста : 19. Оковы праха раз реш а. 27. Заб в енья гор ест ей земных 199
В ж урнал ьн ом тексте строка точек (после 16 с тро ки) от сут­ ств у ет. В Полном собр. соч. стихотворение ошибочно датировано 1829 г. В пи сьме из Якутска 25 января 1829 г., при по сылк е матери и сестре двух своих сти хот вор ени й — «Финляндия» и «Алине» —• Бестужев з амеч ал, что «1-е написано ныне, 2-е да вно » («Памяти д екаб ристо в», т. И, Л., 1926, стр. 218). Поскольку сти х. «Финлян­ дия» точно датировано 16 января 1829 г., постольку стих. «Алине» гл ожет быть отнесено к 1828 г. Перево д из «Фауста» Гете . Печатается с автографа, хра ня щег ося в «Архиве Бестужевых», No 5580, лл . 62—63 . Впервые нап ечат ано в «Русском вестнике» 1861, март, ст р. 302. Ч етв еро стишие, представляющее собой дов ольно точный пер ево д первых строк монолога Фауста (см. «Фауст» Гете, ч. I, сц. 2), включено Бест уже вы м в его письмо к братьям из Якутска 9 декабря 1828 г. «Я теперь плотно принялся за германизм, — пис ал Бесту­ жев, — на д нях к ончил Валленштейна, и теперь ломаю голову над Фаустом. Е сли бы сию же минуту не набил я к пе ру оскомины рассуждением о них к матушке, то поскучал бы тем же ва м; в эт от раз однако ж баст а о слов есн о сти, о науках». Далее следовал текст четверостишия и критические замечания Бестужева по п оводу «Фауста» Гет е («Русский вестник» 1870, май, с тр. 245). Через два с половиной года в письмо к Н. А. Пол ев ому из Дербента 9 июня 1831 г. Бес туже в в ключ ил то же четверостишие («Русский вестник» 1861, март, стр. 302). Финляндия. Печатается по тексту Пол ног о собр. соч., ч. XI, СП Б ., 1838, стр. 123—124. Впервые напечатано в «Сыне отечества» 1829, т. III, No 20, стр . 373—374, с подписью: А. Б. Автограф не с охра нилс я. Варианты жур наль н ого текс та : 15. Вздремала тень в величии у грюм ом 18. Как радуги летяг ключи игривы. 25 января 1829 г. Б ест ужев пис ал ид Якутска матери и сест ре : «При сем письме прилагаю два стихотворения: Финляндия и Ал ине. 1-е нап ис ано ныне, 2- е давно. Ф инлянд ия (если гре­ мушки самолю би я не заглушают критики с мыс ла ), кажется, имеет некоторое д остои н ст во» («Памяти декабристов», т . II, Л ., 1926, стр . 218). Ср. упоми н ани е о стих. «Финляндия» в письме Бестуж ева братьям 25 января 1829 г. («Русский вестник» 1870, май, стр. 250), Стихотворение посвящено Арсению Анд реев ичу Зак ревск ому, генерал-губернатору Ф инл янди и. О благожелательном отношении А. А. Зак рев ског о к декабристам и, в частности, к Бестужеву в пору их з аклю чен ия в крепости «Форт Слава» (Роченсальм —* Финляндия) см. в «Записках» И. Д. Якуш кина , и зд. 3-е, С ПБ ., 1905, ст р. 123. ’ Тост. Впервые напечатано в «Невском альманахе на 1830 г. », вэд . Е. Аладьица, стр. 287—290, бед подписи. ^Перепечатано § Под« ЭД/
пом собр. соч., ч. XI, 1838, стр. 157—159, с пропуском стихов 28 —31 и с вариантом 6Ьго стиха (вме ст о «З ве зд ные цветы»'—«Радости цв еты »). Сохранилась часть ав тог ра фа, нач ина я со стиха «Будут искренностью мирной» в «Архиве Бестужевых»^ No 5577,, ль 1. См. пр име ча ние к «Черепу» . Осень . П ечат аетс я по тексту автографа, хранящегося» в «Архиве Бестужевых», No 5577, лл. 2—5 . Вошло в Полное собр. <г©чц ч. ХГ^ 1838, стр . 161—163. Впервые напечатано в «Сыне отечеств®» 1831’,. т. XIX, No 17, стр. 161—163, с заглавием «К асп ий ск ое море. Элегия»* п с подписью «Дагестан». В д ень именин Ал. Ив. М.. ... ... ... ... . й. Впервые напечатано в Полном с обр. с оч., ч. XI, 1838, стр. 129—134, с датой: 1828 г. Сохранилась неполная копия стихотворения, сделанная се стро й Бестужева, нач ина я со сл ов «Примите ж благосклонно» и с дат ой: 3829 г., мая 18 (Гос. публ. б иб -ка , «Разные статьи», л. 33). Адресат послания не уст анов лен. Шё б у т уй (Водопад Станового хребт а). Печатается по авт огр аф у, хран ящ емуся в «Архиве Бестужевых», No 5577, лл. 5—6, с датой: 1829, май. Вошло в Пол ное собр. соч., ч. ХГ, 1838, стр. 120—.122, Впервые напечатано в « М ос к о вск о м телеграфе» 1831, ч. XXXIX, No 12, стр. 425—426, с подписью: * 1829. Иркутск. В мае 1829 г. Бес тужев еще не был в Иркутске ; очевидно, обоз на­ чение места написания стихотворения оши бочн о бы ло подставлено редактором журнала. Варианты журнального те кст а: Ш е б у т у й (Водопад Саянского хребта) 1. Стенай, реви, поток п ус тынно й, 2. Неукротимый Шебутуй, 3. С верк ай от высоты стремнинной 4. И кудри пенные во лну й! 5. В гр ани тной зыбля колыбели, 6. На лоне тающих громад, 7. Туманы, тучи и метели 8. Т ебя пер унами по ят.. . 17. И над тобой краса пр иро ды: 18. Полувоздушных пер лов м ост 19. Сгибает радужные ёЯоды, 20. Блестя, как р ай ской птицы хвост; Последней строфы в журнальном тексте нет. Ли де. Впервые нап ечат ан о в Полн ом собр. соч ., ч. XI, 1838, стр. 154—155 (датировано 1829 г .). Автограф не сохранился. Р азлу ка. Впервые папечатано в Полном собр. соч ., ч. XI, 1838, стр . 150—151 (датировано 1829 г .). Автограф не сохранился, 29/
Пре с ыще ни е. Впервые н апечат ан о в Полном со бр. соч.« ч. XI, 1838, стр. 156 (датировано 1829 г .). Автограф пе сох ран и лся. Е. И. Б (улгари)н о й (В альбом). Впервые напечатано в Пол ном собр. соч., ч. ХТ , 1838, стр. 133—135 (датировано 1829 г .). Автограф не сохранился. Стихи п освящ ены Елене Ивановне Бул гари ной , ж ене Ф. В. Бул ­ гарина и к узине Бестуж ев а, которой он посылал с тихи из Якутска. См. «Памяти декабристов»« т. II, Л., 1926, стр. 206—207 . Ча сы. В перв ые напечатано в «Литературной газете» 1830, No 27от11 м ая, ст р. 213, без подписи. Вошло в Полное собр. соч. , ч. XI, 1838, стр. 127—128 без последних трех строк (датировано 1829 г.). Ав тог раф не сохранился. Сон. Впервые нап ечат ан о в П олном собр. соч ., ч. XI, 1838, ст р. 160—162 (датировано 1829 г .). Автограф не сохранился. К об ла ку. П ечат ает ся по тексту авт огр аф а, хр ан ящ егося в Гос. публ. б иб- ке. Подпись: А. Б. Дат а: 1829. Я ку тск. Впервые на печ атано в Полном собр. соч., ч. ХТ, 1838, стр. 139, под заглавием «Облако» с изменением ст. 8 («Ты прелестью природы») и с оши ­ бочной дат ой: 1828 г. Дождь. Печатается по тексту Полн ого собр. соч. , ч. XI, 1838, стр. 140 (датировано 1829 г. ). Впервые напечатано в «Сыне отече­ ства» 1831, т. XX, No 24, стр. 246, вместе со стих. «Нине» (см. выше с тих , «Ей»), с подписью: 1(1. Автограф не сохран и лся . В журналь­ ном тексте стихо тв ор ение разделено на ч етверо сти ши я. Вариант жу р­ нального текста: 10. Кап ли пурпуром зажгла. Оживл ение . П ечат ает ся по тексту Пол но го со бр. с оч., ч. XI, СП Б., 1838, стр. 141 (датировано 1829 г .). Вп ерв ые напечатано в «Сыне отечества» 1831, т . XX, No 22, стр. 115, под заглавием «Обновление» и с под пи сью: А. Б. Автограф не сохранился. М. И. Муравьеву-Апостолу. В Пол ное со бр. соч. не вошло. Впервые напечатано в книге П. М. Головачева «Декабристы», М. , 1906, стр. 148—149. П. М. Головачев сообщает, что ч етве рос тиш ие Бе стуж ева н апи сано «в июле 1829 г. в Вит им е». Возможно, что Бесту же в на пис ал четверостишие действительно в Витиме, когда еха л из Якутска в Иркутск, только не в июле, а в ию не, так как 2 июня он уже выехал из Иркутска на Кавказ» Муравьев-А постол, Матвей Иванович (1793—1886)-, отставной полковник, од ин из осн оват елей Союза сп асен ия и Союза бл аго­ денствия, член Южного общества декабристов, ав тор воспоминаний. Отбывал тю рем ное заключение в кр епо сти «Форт Слава» вместе с Бест уже вым . (Из повести «И спыта ние»). П ечат ает ся по автографу, хранящемуся в Лен . гос. публ. б нб -ке. Впервые напечатано в «Сыне отечества» 1830, т. Х1Ц, 29. 202
Стихотворение написано под влиянием с ти хот ворен ия Пушкина «Певец» (1816) («Слыхали ль вы за рощей глас ночной.. . »). При п иски к богатому надгробию в бедности умер ше го поэта . Впервые напечатано в «Сыне отечества» 1831, т. XX, No 24, стр. 245, с подписью: А. Б. В Полное собр. соч. не вошло. Автограф не со хран и лся. Эпи гра ммы («Люблю я критика Василья ...», «Клим зер­ нами идей сти хи свои назвал...», «Да, да, в стихах мойх знако­ мых .. .»). Впервые напечатано в «Сыне отечества» 1831, т . XX, No 24, стр. 246, с подписью: А. Б. В Полное собр. со ч. не вошло. Автограф не сохран ил ся . Первая эпиграмма направлена, вероя тн о, на Ва сили я Тимофее* вича Плаксина (1796—1869), ли тер ат ур ного критика и п едаг ога, в с вязи с напечатанием его стать и «Взгляд на состояние русской слов есн ост и в последнем периоде (Лекция из истории литературы)» в «Сыне отечества» 1829, тт . VиVI. Основным предметом с татьи был разбор различных мнений о романтической п оэ зии, причем в ит оге автор приходил к выво ду , что «все мнения при всех недо­ статках бо лее или мене е под ходя т к истине». Вторую эпиграмму предположительно от нос им к нашумевшему стихотворению С. П. Шевырева «Мысль», впервые появившемуся в «Московском вестнике» 1828, ч. VIII, стр. 357—358. Ср. С. П. Шс- выре в. Сти хо тво ре ния, Л., 1939, стр. 49 и 219. Приводим начальные строки стихотворения: Пад ет в наш ум чу ть видное зерно И зреет в не м, питаясь жизни соком; Ир придет час —и выра сте т оно В создании иль по двиг е вы сок ом. Трет ья эпиграмма является несомненным откликом на стих о­ т ворен ие П уш кина «Собрание насекомых», впервые увидевшее свет в альманахе «Подснежник на 1830 год » и напечатанное также в «Литературной газете» 1830, т . II, No 43, июля 30, стр. 56. Ответ. Печ атает ся по автографу, хранящемуся в Г ос. публ. б иб -ке. В пер вые напечатано в «Московском телеграфе» 1831, ч. X,No16, с тр. 457—458, с подписью: А. М. В Полное со бр. соч. не вошло. Шестистишие первоначально вклю ч ено б ыло Бесту ж евым в его письмо к Н. А. По лево му от 13 августа 1831 г. из Дербента. Дел ясь с Полевым своими впе ча тл ения ми от тольк о что прочитанного «Бориса Годунова» Пушкина, Бестужев п иса л : «В других стихо­ тв орца х не виж у ничего хор ошег о особенно. Гладкие стихи, из ре дка чужая мысль, и та п ри чесан а, завита так, что боже упаси ! (Далее следова л текст ше ст ис тишия.^ Та бе да еще, что не выбирают хо ро­ ше го для подражания. Дались им Ула нд ы, Ламартины, как будт о на с вете не сущ ест вует ни Шекспира, ни Ши ллер а, ни Данте, ни Ба й ро н а» («Русский вестник» 1861, март, стр. 304—305). Шестистишие направлено против второстепенных поэ т ов, подра­ жающих плохим западным образцам и не ищущих са моб ытны х на­ цио нал ьн ых путей развития р усск ой поэз ии. 203
(Иэ повести «Аммалат-бе к »\ Печатается по автографу, хранящемуся в Лен. гос. публ. биб-ке. Впервые напечатано в «Москов­ с ком телеграфе» 1832, ч. XIII, No 2, стр. 187—188 и 199—200 . Портам архипелага не лепо ст ей в м оре пусто- 3вучия. П еч атае тся по авт ог р афу, хран ящ емуся в Г ос. публ. биб-ке. Вп ерв ые напечатано в «Московском телеграфе» 1832, ч. XIV, No 8, с тр. 494, с подписью А. М. В Полное собр. с оч. не вошло. Восьмистишие п ервон ачаль н о включено бы ло Бе с туж евым в его письмо к Н. А. По левом у от 1 января 1832 г. из Дер бент а. «Н адо бы подарить се режк и и сестрице , нашей поэзии (она же, бедняжка, право, дура бессережная),— писал Бестужев, — да та беда, что для ее испа нских титулов, С Шевыр ев, Е Кугушев, Е Тр илу нный, etc., etc., etc., нет у ме ня места: это сов ершен н о Крысий Архи п е­ лаг нелепостей в м оре пусторвучия. Как читаешь раздирающие жизнь (а не редко и ухо) их сти хот вор ени я, так и х очет ся сказать: (далее следовал текст восьмистишия^. Впрочем, в Шевыреве во­ дят ся иногда мысли, в Трилунном — чувства, но это так редко или так ветхо! Прочих поэтов не пом ню д аже имен; они все, кажется, берут на прокат стоптанные туфли Пуш кин а ». («Русский вестник» 1861, март, ст р. 318—320). «Я за морем, за синею д аль ю. ..». П ечатае тся по тексту Полного собр. со ч., ч. XI, 1838, стр. 163 (с датой 1834 г. ). Впервые напечатано в «Литературных прибавлениях к Русскому инвалиду» 1838, No 12 (ц. р. 28 марта 1838 г.), стр. 230, с заглавием «Мечт а» и за подписью: А. Ма рл ипс кий. Автограф не сохр ан ился. Забу дь , забудь. Кн. Н. У ***. Впервые напечатапо в «Пантеоне русского и всех европейских театров» 1840, ч . I, с тр. 40, за подписью: А. Ма рлипс кий. В Полное со бр. соч. не вошло. (И з повести «М у л л а - Н у р»\ Впервые напечатано в « Б иб­ л ио теке для чтения» 1836, т. XVII, стр. 64. Автограф не сохранился. «Плывет по морю...». Печ ата етс я по ко пии, сделанн ой Ел. А. Бестужевой («Архив Бестужевых», No 5580, л . 181). Вп ерв ые напечатано в «Сыне отечества» 1838, т. I, стр. 150—153, с под ­ п и сью; ***. В Полное собр. со ч. не вошло. АНДРЕЙ, КНЯЗЬ ПЕРЕЯСЛАВСКИЙ. ПОВЕСТЬ Несколько слов от Сочинителя по вес ти: Андрей, Князь Пе ре яс лавс кий. Вп ерв ые опубликовано в «Московском телеграфе» 1832, No 6, март, стр. 293—300. Переп е­ чатано в качестве преди слови я к повести в Полном со бр. соч., ч. XI, 1838, стр. 7—17, с некоторыми цензурными и редакционными сок ращен и ями и примечанием от издателя. Вместо ф раз ы: «его-то избрал а кодлом гре хонос це м; во него-то навьючил все грехи своего поэтического Идраила» напечатано: «его-то избрал я м оим г ероем ; он-то должен был взять на себя все о шибки воспоминания». Вместо: «Я отдал одной душевно уважаемой мною днакомои даме» — «Я от- 201
дал одной душ евн ой уважаемой мн ою особе». Целик о м опущено авторское примечание, где прив е ден пример одной типографской о ш ибки. Вместо: «Что повесть сия напечатана не только бе? моего в едо ма» и т. д. до ко нца предисловия — «что п овесть сия напеча­ та на без моего в едома». Примечание от издателя гласит следующее: «Автор, к сож алени ю, не оставил посл'е с ебя никаких отметок, по к ото рым бы мо жно б ыло исправить оши бк и, вкравшиеся при первом издании сей повести». А вт ограф «Нескольких слов от Сочинителя» не сохранился. П ово дом для написания «Нескольких слов» явилось появление в св ет без ведома Б ест ужева второй главы «Андрея Переяславского» в качестве приложения к No 42 «Галатеи» за 1830 г. (см. ниже). «Охотно, но неожиданно, пишу к вам , почтеннейший Ни колай А ле­ ксеевич, — писал Б ест ужев из Дербента 12 февраля 1831 г. редак­ то ру «Московского телеграфа» Н. А. Полевому. — Тому вино й 2- ая глава Ан дрея П ереяслав ск ого, напечатанная без воли моей. В прилагаемом оправдании про чте те ис кр еннее мое приз нание , как им образом я написал ее; но кто ее напечатал —до сих пор не только не мог у дознаться, но да лее дог ад аться. Е сли монете, поясните мне дел о. Он написан был в 1827 году, в Финляндии, где у мен я не бы ло ни одн ой книги; написан был же ст яным обломком, на котором я зубами сдела л расщеп, и на табачной обвертке, по ноч ам. Чернилами служил толченый уголь. М о яеете судит ь об от­ делк е и вдохн овен ии ! Апелляцию мою напечатайте поскорее, и не в сч ет абонемента — это мое , не ва ше дело» («Русский вестник» 1861, март, с тр. 293). И стория создания и появления в свет «Андрея Переяславского», рассказанная в «апелляции» Б ест ужева , может быть уточнена и доп олнен а на основе до шед ших до нас сви детель ств и документаль­ ных д а нных. Пос ле приговора Верховного уголовного суда Б естуж ев вместе с некоторыми другими дек абр ист ами 17 августа 1826 г. был на­ пр авл ен в Р очен сальм (Финляндия) и з аключен в кр епост ь «Форт Слава». З десь он пробыл до о ктяб ря 1827 г. , от пра вившис ь затем в ссылку в Якутск. Декабрист И. Д. Яку ш кин, ко то рый находился в крепости вместе с Бестужевым, св идет ельств ует в своих записках: «Бестужев в это время пытался писать на клочках бумаги повесть в стихах из вр емен весьма древних русск ой истории, «Андрей Пер еяслав ски й ». Археологические его познания были не обширны, слог его был вял , и повесть вообще не уд алас ь. За крит ику его ско росп елого про из ве дения он не сердился, но в проче м защищал его усердно. ..» (Записки И . Д. Якушкина. Изд. 3- е, С ПБ., 1905, с тр. 124). Отправляясь в сибирскую сс ылк у, Б естуж ев передал черно­ вик двух гла в «Андрея Переяславского» « зн а ко мо й дам е», через которую повесть, вйдимо, ст ала известна и другим лицам . В 1828 г. вышло из печати отдельное изд ани е п ервой главы «Андрея Перея­ славского» (М ., в тпп огр . С. Селивановского, ц. р. 20 февраля 1828 г. Цензор Сергей Глинка) без и мени автора и изд ател я, но с ложным з а явлени ем: «Все пропуски в сем сочинении сделаны сам им автором». Вино внико м издания книжки был, вероятно, чинов­ ник следственной комиссии по де лу декабристов, пр ич ас тный также и к ли терат уре, А. А. Ивановский (см. «Русская старина» 1888, 205
октябрь, стр . 153). Интерес но, что еще до выхода книжки из печати на страница х «Московского вестника» (1828, ч. VII, No 2, стр. 396) в отделе «Литературных новостей» появилось следующее объявле­ ни е: «Нам обещают скоро национальную поэму неизвестного автора: Андрей Переяславский. В ней много мест живописных, к расот исти нн о поэтических, иногда обнаруживающих п еро зр ело е. Прос им з аран ее читателей смотреть на нее без предуб ежде ния , к которому, вероятно, приучили их на ши неутомимые эпи ки ». О вы­ хо де из печати первой главы св оей п овест и Б ест ужев узнал по газетам до вольн о скоро. 10 июня 1828 г. он с воз мущ ени ем пис ал об этом матери из Як ут ска : «Я право не знаю, в каком веке мы живем? Печатать вещ ь полную исторических и всяких о шибо к, не доко нче нную , неп олн ую, во мно гих места х без связ и, одни м с лог в ом, мат ери ал чего-т о, а не сочинение — значит смеяться над сочи­ н ит елем и о бм а нывать пу б лик у » . («Памяти декабристов», т . II, Л., 1926, стр . 205). Эк земпля р вышедшей книжки Бес ту жев получил в Яку тск е почти через год (ср . упоминание об эт ом в пись ме к матери 25 апреля 1829 г. — «Русский ве с тник» 1870, май, стр. 258), а тем в ремен ем первая глава «Андрея Переяславского» была обсу­ жд ена в журналах. «Надобно признаться, что изд ание одной главы сей по эмы вредит ее общности, — писал критик «Московского телеграфа» .— Может быть вп оследст ви и по эт оп равдает ся во всем; но теперь мы видим что-то начат ое не в большом порядке. Несообразностей до­ в ольно. Если Половцы не играют какой-нибудь роли впоследствии, то их явл ен ие и вст реча с Романом с овсем лишн ие. Заговор о ткры­ вает ся с лишк ом теа тр ально, в б еседе бояр и на, и при том с его стремянным. Все яв ле ния п еремеши ва ю тся с большою натяжкою: надобно бы ло б ояри ну ехать по Дунаю, чтобы высказать нам заг о­ вор и встретить своег о сына с Р оманом ; надобно было сын у то ну ть, чтобы Роман мог спасти его, и через то ус пел познакомиться с боя рин ом- з агов орщ и ком; Роман долж ен после битвы с Половцами е хать непрем енно по Дунайскому берегу, чтобы спасти Световида: все это довольно несвязно, если п одумаем при том о бу ре, кото­ рая явила с ь только для составления завязки. В пр очем, может быть, последующие песни оправдают пл ан п оэ мы». Критик «Московского т елег р афа» останавливался также и на «несообразностях» с истори­ ческой то чки зре ния . Он ут вер ж дал, что «кроме костюмов, имен и ру сски х п ого ворок (которые взяты, впрочем, без всякого соображе­ ния к веку дейс тви я п оэ м ы), мысли, раз гов оры и пос ту пки героев поэмы почти все анахронизмы. Половец, выехавший на разбой (в зеленых туфлях!) говорит товарищу, как Мооров разбойник у Ш и ллера; другой отвечает е му, что он сменял раз дол ь ную жизнь на душность могильную го родо в; далее, п оловец , при воспоминании о жен е и дет ях, плачет растроганный; р усск ий в оин иде т задумав­ шись на древнее к ладбищ е, размышляет о забвении, мечтает над ч ереп ом и развалинами, гов о рит о бе ссме рти и славы; русский гуслит поет п есен ку вро де французского рыцарского р оман са и проч., и пр оч. Но несмотря на все сии недостатки, — заключал критик, — мы замечаем во многи х мес тах по эмы блестящие, яркие стихи; живые описания поражают читателя, и вооб щ е, если бы не являлось излишнее ж елани е поэта выискивать новые слова и 206
ще гол ять странностью выражении, то по отд е лке ст и хотвор ­ ной Андрея Перея слав ск ог о мо жно бы причислить к отли чн ым новейшим произведениям р усск ой по эз ии» « («Московский телеграф» 1828, ч . 20, No 5, март, стр. 83—88). Бестужев, им ев ший воз мож н ость ознакомиться с критикой «Мо ­ сковского т е лег ра ф а», был ею весьма недоволен. «Я читал в Теле­ гра фе критику на князя Перея слав ск ог о — она ст оит Полевого, — сообщ ал Бе стужев из Як утска 25 июня 1828 г. матери. — В ней столько же логики, как и вкуса; он ценит лош адь по седлу, и не по нимая ни чувства, ни мысли , з ани мает ся бирюльками, т. е. отдел­ кою стихов. Вп рочем, замечание о плане справедливо. По можно ли судить о плане по виньеткам, сшитым бе лыми нитками? Прит ом есть разные средст в а достигать цели. Есть пьесы, где главное со­ стоит в ходе действ ия, есть дру г ие, ко то рые требу ют только убе­ ждения в м ысли, которую автор хочет доказать — таковы пьесы Ш експир а.. . » («Памяти декабристов», т . II, 1926, стр. 208). Непри­ емлемы для Бестужева был и также упреки «Московского телеграфа» по по воду некоторых а нахрон из мов в его п овест и. В цитированном в ыше письме к Н. А. П олевому от 12 февраля 1831 г., вспо мн ив рец енз ию «Московского телеграфа» на «Андрея Переяславского», Бестужев з амечал: «Изучение одежд и оружий всех народов было моей любимою главою, и потому позвольте вам сказ ат ь, что вы напрасно дивились, что мои Половцы в Андрее Переяславском вы­ е хали на разбой в т уф лях; обув ь черкес и доселе не что ино е, как туфли, и д аже турецкие всадники, когда нам ерев ают ся д ей­ с твов ать пешком, то выезжают в туфлях. . .» («Русский вестник» 1861, март, с тр. 295). Первая гла ва «Андрея Переяславского», будучи издана ано­ нимно, заставила гадать об авторе п овест и. Б ыть может, иные дога­ дывались или знали, что автором был ссыльный декабрист Бесту­ жев. Отсюда — особенная осторожность в оценке повести, отс юда возможно и то, что все критики, начиная с критика «Московского телеграфа», обходили ее ид ей ное содержание. «Об Авторе этой повести в Москве ходят разные слухи, — писал критик «Московского вестника». — Мы, по нашему обыкновению, будем смо тр еть на произведение, а не на лицо. Из первой главы, к он ечно, нельзя еще заключить пи о плане целог о, ни о х ар акте рах действующих лиц, тем более, что в ней не видим еще самого героя поэмы; однако и в первой гл аве я сно обличается неопытный стихотворец, не без дарования, но не им ею щий довольно си лы, чтобы овлад ет ь своим предметом, не искусный в при емах расск аз а, излишне говорливый и часто без от четн ый ». Отметив «несообразность» в п лане п овест и, критик «Московского вестника» приводил примеры неудачных и темных стихов, но выделял также и некоторые «новые и смелые выра же ния». «. . .В Андрее Перея сл авск ом ин огда приметен пиити­ ческий тал ан т, но чаще отсутствует связь логическая» — таково было общее зак люче ни е критика («Московский вестник» 1828, No 11, с тр. 298—304). В «Обзоре российской словесности за 1828 год» О. Со мов счел нужным по поводу «Андрея Переяславского» особо подчеркнуть, что «этой повести напечатана только первая глава. Несм отря на некоторую небрежность слога, в сочинителе виден дар поэт а, си ла 567
воображения, -уменье управляться -с стихом и рифмою и знание старинного русского бы та- По первой главе нельзя судить о цело.м со ч инен ии: в ней п оз ? ®е успел еще развернуть ни характеров, ни про исше ств ий; и мож ет б ыть то, что кажется критикам не яс ным и несообразным в отрывке, покажется им ясн о и естест в ен но в пов е сти, ко гда она выйд ет вполне. Тру дно пред упр ежд ать догадками нам ерения автора; и ног да, на зло дог адли вост и св оих критиков, он обдумы вае т сво й пр едмет совсем иначе й с мот рит на не го со­ вершенно с другой точки, неж ели та, которую они предполагали. ^Живость и верность описаний в 1 - й главе Андрея П ерея сл авск ого (С избытком искупают легкие и немногие недостатки оной, к ак- то: «смелость некоторых выражений, местами говорливость поэта и т. п.» ((«Северные цветы на 1829 г.», СПБ, 1828, стр. 46—47). В то время, как первая гл ава «Андрея Переяславского» обсу­ жда лась в кри тике , Бес тужев , находясь в Якутске на поселении, ве раз возвращался мысл ью к св оей незаконченной повести. «Бросив или отлож и в Ан дре я, мне хоч ет ся п опр обов ать с ебя в легком ро де, именно в так ом, как писан Дон Жуан», — сообщил Бе ст ужев брать ям 16 августа 1828 г. («Русский вестник» 1870. май, стр. 240—241). Бо лее чем полг ода сп у ст я, 25 апреля 1829 г., пол у чив печатный экземпляр «Андрея Переяславского», Бестужев писал матери: «За Андрея благ од арю, он уже з десь; жал ко и досадно виде ть его в таком в иде в печати. Не з наю когда, скр епя сердце, снова за нег о пр инят ь ся» (там же, стр. 258). Неек оль ко ра нее, 10 ноября 1828 г., Бес туже в в письме к сес тре пр и зн авался: «Очень жалею „об издании Андрея — это от бива ет и впредь всякую охоту писат ь ян> ветер. Другие будут пользоваться плодами мои х трудов и можно }ра©Ь йща ть м еня ст их по стиху, строку по строчке, как это, в ере. :ятйо, случи лось со 2-ю песнею Андрея. В проч ем, это во всем моя ’участье («Памяти декабристов», т. II, Л., 1926, стр. 213—214). ]Бестужев словно предвидел, что и «2- я песнь» «Андрея», подобно гпе рв ой, будет опубликована без его в едома. Так оно действительно да ,случилось. ^Вторая глава повести увидела свет через три года мосле шервой, в к ачест ве приложения к 42-м у но меру журнала С. Е. Р.аича «Галатея» на 1830 г. (М., в тип огр . С. Селивановского, лц. р. 23 декабря 1830 г. Цензор Сергей Аксаков). Текст второй главы был сопровожден пр и ме ч а ни ем : «Все исключения сделаны со? чинителем». Печатных откликов вторая г лава не вызвала, но она явилась поводом для специальной «апелляции» Б ест у жева, напра­ вле нн ой в редакцию «Московского телеграфа». Сопроводив эту «апелляцию» ц итир ова нным в ыше пис ьмо м к Н. А. По лево му с просьбой о напечатании «апелляции» в журнале, Б ест ужев прило­ жил еще к письму два неопубликованных отрывка по вест и. «Если найдете лишний уг олок, — писал он Н. А. Полевому, — при кл е йт е два прилагаемые обрывка из А ндре я; лучше заранее послужить ими доброму человеку, чем ви деть их в чужом ж урн але, как пе рем ет­ ч ико в» («Русский вестник» 1861. м арт, стр. 293—294). «Д ва прила- птаемые отры в ка» — отрывки из пятой главы по вест и, которые и были тнапечдтаны в «Московском телеграфе» 1831 г., NoNo 7и9(см. шиже))„ т. е. на год ранее «апелляции», хотя посылались они одно ­ време нн о. По каким прич ина м напечатание «апелляции» так долго зад ержал ось, ост ает ся неизвестным, но интересно, чт о^ «апелляция» 208
появилась в «Московском телеграфе» вместе с другим письмом Б ест ужева (А. М. Еще несколько слов его же к издателю Москов­ ского Теле гра фа. —1832, No 6, март, ст р. 300—301), в котором он п р отест овал против опубликования отрывка с воей по вест и в «Литературных прибавлениях к «Р ус ск ом у инва лид у » (1830, No 53) за подписью н еко его П ет рова из Енисейска. Вскоре же на страни­ цах «Московского телеграфа» появился «Ответ» И. П етро ва «Г-н у Сочинителю Повести: Андрей, Князь Пер еяславск ий » («Московский т елегр аф» 1832, камер -обскур а No 10, стр. 216—218). Принося св ои извинения и заявляя, что «наглый поступок» с перепечаткой от­ рывка повести принадлежит издателю «Инвалида» А. Ф. Воейкову, И. Петров увер ял Бе сту жева , что он принадлежит к числу «усерд­ нейших почитателей его литературных п ро изве д ений, как прежних, так и ныне шн их ». В 1832 г ., когда в печати стало известно, что с озда те лем «Андрея Переяславского» является Александр Марлинский, имя егр было в зените славы. Он был автором «Испытания», «Вечера на Кав ­ казских в одах », «Наездов»,. «Лейтенанта Белозора» и других повестей. Анд ре й, Князь Переяславский. П овесть Глава первая. П ечат ает ся по тексту от дельног о анонимного издания первой главы. М ., 1828, стр. 1—61. Опущена заключительная 61- я страница, со держ ащая ре дак ци­ онные примечания (см. ниже) . Перепечатано без изменений, но с пропуском указанной с траницы примечаний в Полном собр. соч. , ч. XI, СПБ., 1838, стр. 18—55. Строка 6— гулит, вероятно, от слова гул. Приводим далее текст редакционных примечаний: «1. От Червена произошло имя Червенной России, которую иностранцы обратили в К расную. С ей, в наше й исто р ии достопамятный город есть ныне пр ос тое селение и называется Ч ернеев , близ Хелма на Юг. См. Истор. Госуд. Рос- сийск. Карам, ч. I, стр. 444. 2. Шестопер —то же что и буздыхан или пернат. См. Москва или исторический путеводитель 1827. Часть II, стр. 215. На толстом конце була вы обыкновенно для укра­ шения из об ражали сь п осредст вом резь бы перья. Так как их было шесть, то от сег о булава и получила название Шестопера. См. Friedr. v. Adelung’s Herberstein. St. Petersburg. 1818 . Ст р. 195. 3. Фере? или ферелея. Так называлось спереди застегнутое дов ольн о широкое платье без рука во в, к о торое носили б оя рыни и их дочери (то же, что у простых сарафан). См. Москва или исторический пу те­ водитель 1827. Ч. I, стр. 267». Глава вт ор ая. П ечата ет ся по тексту анонимного прил ож е­ ния к No 42 журн. «Галатея» на 1830 г. См. прим еч ание выше. Ни­ каких материалов и д анн ых, на основе которых можно бы ло бы исправить многочисленные ошибки и пропуски, которыми изобилует тек ст повести (см. об эт ом в зая влен ии самого Бестужева «Не­ ск о лько с лов от С о чин и теля»), к сожалению, до нас не дош ло. Та­ ких материалов не было и в 1838 г., когда издавалось Пол ное со­ брание сочинений (см. примеяч. выш е). Единственная указанная са мим а вто ром опечатка («Сон коро ­ стеля», а нужно «стон к орос теля») исправлена. 2.5S
Отрывок из V песни поэмы «Андрей, князь П ере яславски й». Печ атае тся по автографу (с датой 1828 г.) в «Архиве Бестужевых», No 5577, л. 1. Другой автограф «Отрывка» (с датой 1827 г.) со хр анилс я в бумагах Бестужева в Лен. гос. публ. биб- ке. Вп ервы е н ап ечат ано в «Московском телеграфе» 1831, No 9, м ай, стр . 52—54 (см . ни же ва р иа нт ы), без подписи и даты. П ере­ печатано по ав то графу 1828 г. в Полном со бр. со ч., ч. XI, СПБ.. 1838, стр . 99—101 . Варианты ж урна льно го тек ста: Заглавие: О трыв ок из 5-й гла вы п овести : А ндре й, князь Перея­ славский 11. Подобно п арусам ладе й 19. У тех л ицо пылает боем 22. Крыло мечтанья в пламя сеч 31. Бойницы близко: князь на во ле 33. Князь н оет тяжкою тоской Дум а Святослава (Из V пе сни поэмы Андрей, князь Переяславский). П еча тает ся по автографу (с датой 1828 г. ) в «Архиве Бестужевых», No 5577, лл. 3—4. Другой автограф «Думы» (с датой 1827 г.) с охр ани лся в бумагах Бестужева в Ле н. го с. публ. биб-ке. Вп ервы е напечатано в «Московском телеграфе» 1831, No 7, апрель, стр. 332—333 (см. ниж е в ар иан т ы); вместо под­ писи:*; дата: 1827. Перепечатано по автографу 1828 г. в Полном собр. соч., ч. XI, СПБ., 1838, стр. 102—103 . Варианты ж урна льн ого т ек ста: Заглавие: Д ума Св ято слав а (Брата Всеволода Ольговича, вели­ кого князя). Из 5-й главы повести: Андрей, к нязь Пе рея славск ий . 2. И пламя сел, и бит вы кровь 5. И в ерю я, у сла вы сын а 15. Мой бр ан ный дух, раздолья жадной 23. Стремить пернатую ст релу 24. В дыха ть в трубу побед ы звоны Примечания: Т ифон, тром б. Ру сски й Зол. СТИХОТВОРЕНИЯ, ИЗВЛЕЧЕННЫЕ ИЗ ПИСЕМ И ПРОЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Из письма к С. В. Савицкой 1818 г. П ечат ается по копии, сд ела нной Ел. А. Бестужевой («Архив Бестужевых», No 5580, лл. 3—4). Впервые письмо напечатано в сб. «Памяти декабристов», т. I, Л., 1926, стр. 15—17. Соф ья Васильевна Савицкая — соседка Бестужевых по имению (в Иоволадожском уезде Петербургской губ ., на берегу Волхова). М. А. Бе сту жев в своих мемуарных заметках упоминает «знаком ­ с тво брата Але к сан дра с домом Савицких» и «сердечное участие» в э том знакомстве («Воспоминания Бестужевых», М ., 1931, стр. 296). Из письма к С. В. Савицкой от 1 апреля 1819 г. Печ атается по ко пии, сделанной Ел. А. Б ест уже вой («Архив Бесту- 210
жевых», No 5580, лл. 4—5). Вп ервы е письмо нап ечат ан о в сб. «Памяти декабристов», г. I, Л., 1926, стр. 19. (Из «Поездки в Ревель»). Впервые нап еч атан о в «Сорев ­ нователе просвещения и благ отв ор ен ия », 1821, ч. XIII, кн. 2, с тр. 133—134, 135, 136, 155, 161—162, 172, 174. Ср. также отдельное издание «Поездки в Ревель», СПБ., 1821. Автограф не сохр ан ил ся. (Из «Д орожных записок на возв р атн ом пути из Ревеля»). Впервые напечатано в «Невском зрителе» 1821, ч. VI, апрель, стр. 20—23. Ср. также отдельное издание «Поездки в Рев ел ь», СПБ., 1821. А вт ограф не сохра ни лся . (Из повести « За мок В е ндена »). Вп ервы е н апеч атан о в «Библиотеке для чтения, соста вленн ой из пов естей, анекдотов и других про изв едени й изящной слов есн ост и », кн. IX, СПБ., 1823 (ц. р. 24 апреля 1823 г .). Автограф не сохран и лся . з «Л истка из дневника гвардейского офи­ цер а»\ Впервые напечатано в « С о ревн о ва теле просвещения и благо­ творения» 1823, ч. XXII, No 6, стр. 259—264 . Автог раф не сохра­ нилс я. А ГИТ АЦИОННЫ Е ПЕСНИ, НАПИСАННЫЕ БЕСТУЖЕВ ЫМ СОВМЕСТНО С РЫЛЕЕВЫМ «Ц арь наш немец прусский». Вп ервы е напечатано в «Полярной звезде на 1859 г.», кн. V. стр. 12, в числе трех « Стих о- гворений Р ы леева и Б естуже ва ». Пе репеч ата но в «Русской потаен­ ной ли те рат уре XIX столетия», Лондон, 1861, стр. 116, откуда пере­ шло без п ер емен в многочисленные за руб еж ные сборни к и нел егал ь­ ных стихотворений. А вт ограф не с охр ани лся. «Царь иаш немец прусский» — Ал ек сан др I. «Пе сня» м огла JjbiTb написана не позже весны 1823 г., так как князь П. М. Вол­ конский, у помина ем ый в песне, с 30 апреля 1823 г. был уже за мен ен в долж ност и начальника главного штаба И. И. Ди­ бичем. Сводку данных о бытовании п есни см. в примечаниях Ю. Г. Оксмана, к «Полному собр . стихотв. К. Ф- Рыл еева », Л ., 1934, стр. 508—509 . «Ах, где те ос тро ва.. .». Вп ервы е напечатано в «Полярной зв езде на 1859 г.», кн. V, стр. 9—10, в ряду «Ст ихот вор ени й Ры леева и Бесту жев а» . Перепечатано в «Русской потаенной литературе XIX столетия», Лондон, 1861, стр. 111—113, откуда перешло во мно ­ гие другие зару беж ные сборники нелегальных стихотворений. Авто­ граф не сохр ан ился . Сводку дан ных о текстовых особенностях песни и о ее бытовании см. в пр имеча ни ях Ю. Г. Оксмана к «Пол ­ ному собр. стихотв. К. Ф. Р ылеева», Л- , 1934, стр. 509—510. Песня написана не позже 1823 г. «Ты скажи, г о в о р и.. .». Впервые напечатано в «Полярной звезде на 1859 г.», кн. V, стр. 10, как часть песни «А х, где те о с т ро ва », но без шести заключительных строк (от стиха «Как кур­ н осый з ло дей» и п р .); впервые эти дополнительные строки появи­ ли сь в «Полном собр. соч. К. Ф. Р ылеева» под ред . Н. В. Герб еля , Л е йпциг, 1861, стр. 333. Автограф не сохран и лся . 2//
Ред акт оро м «Полного собр. стихотв. К. Ф. Рылеева» (Л.. 1931) текст сти хов «Ты скажи, говори» выделен из песни «Ах, где ie острова». Об основ ани ях такого сов ер шенн о правильного выделе­ ния см. в примечаниях к указанному изданию, с тр. 509—512 . В песне и дет реч ь о двор цов ых переворотах 1762 г. (сверже ­ ние Петра III) и 1801 г. (убийство Павла I). «Курносый злодей»—П авел I. «А х, тошно м не.. .». Впервые напечатано по авторитетной копии с ав то графа Р ылеев а (Архив Октябрьской революции в Москве, д ело бывш . Госуд. архива, I В, No 281, л л. 97—98) в «Полном с обр. стихотв. К. Ф. Ры леева», Л., 1934, стр. 311—312. Справку о предшествовавших (весьма неисправных) ру сских и зарубежных публикациях песни см. в ук азан ном издании, стр. 513. Автограф не сохранился. Нача льн ые строки песн и являются р еволюц ио нн ой переработ­ кой популярного роман са Ю. Д, Не леди н ск ог о-Мелец ког о «Ох, тошно мне на чуж ой сторо не» . В пес не эатронугы на и более острые и злободневные общественно-экономические вопросы, а также во­ пр осы, связанные с состоя н ием г осуда рств ен н ого хозяйства и а дми­ нистративного аппарата первой половины 20- х годов. Об актуаль­ ност и затронутых в песне вопросов можно судить, сопоставив строфы это й песни с высказываниями на сх одн ые т емы во время следствия и су да над дек абри ста ми так их деятелей Тайного общест ва, как сам А. А. Бестужев (см. его письмо из крепости в начале 1826 г. Н ик олаю I), Г. С. Батеньков, А. И. Якубович, П. Г. Ка хо вс кий, В. И. Штейнгель и др. Подробнее см. в пр имеча ни ях к «Полному собр. стихотв. К. Ф. Ры леева», Л., 1934, стр. 516. «У ж как шел кузне ц». Вп ервы е н апечат ан о в «Русской по­ таенной ли терату ре XIX столетия», Лондон, 1861, стр. 425, с заго­ ловком: «Пропущенное стихотворение Рылеева». Сводку данных о песне см. в «Полном собр. стихотв. К. Ф. Ры леева», Л., 1934, стр. 517. Перевод поэмы Мирзы-Фатали Аху ндов а «II а смерть Пуш ки на». Вп е рвые напечатано в «Русской старине» 1874, кн. II, стр. 76—79. Автограф перев ода не сохр ан ился . Ми рза Фатали Ах ун дов (1812—1878) — зн ам ен итый тюркский пи сат ель, осн овополож н ик но вой азе рба йд жанск ой литературы и первый революционный демократ Азербайджана. С 1834 г. М. Ф. Ахундов служил пом ощн иком п ереводч ик а восточных языков в к анц еляр ии главноуправляющего гр аждан ск ой частью на Ка вка зе бар . Г. В. Розена. Под командованием бар. Г. В. Розена в мае 1837 г. б ыла предпринята военная экспедиция в Абхазию, к м ысу Адлера, в кот ор ой М. Ф. Ах ун дов принял учас ти е вместе с Бесту­ жевым. Но Бест ужев из экспедиции уже не вернулся. Перев о д поэмы М. Ф. Ахундова был осущ ест вл ен Бестужевым за три дня до гиб ели . Перевод прио бре л значительную популярность в Закав­ казья и расп рост ран я лся в ру коп исн ых списках. См. статью М. Ра- фили «Пушкин и Мирза Фатали Ахундов» во «Временнике Пушкин ­ ской коми ссии », т. II, М. — Л., 1936, стр. 240—254. 2/2
ПРИЛОЖЕНИЯ В згляд на старую и но вую словесность в Ро с­ си и. Впервые напечатано в «Полярной звезде на 1823 г.», изд . А. Бе ст у жевым и К. Рылеевым, СП Б., ц. р. 30 ноября 1822 г., стр. 1—44, подписано: А. Бестужев. П ерепеч ата но с и ск лючен ием упоминания о Ры лее ве в Полном собр. с оч., ч. XI, СПБ., 1838, стр . 207—243. О с вязи пер вог о критического обзора Бестуж ев а с карамзин­ ски ми идейными т ра ди циями см. во вступительной статье, с тр. XV наст. изд. К эти м же традициям во сход ит данная в отборе харак­ теристика Екатерины II как покровительницы просвещения (с м . с тр. 155). Б ест ужев оставался здесь во в ласти дворянской лег ен ды о «золотом веке» Ека те рины II, о величайшем благоденствовании ее цар ств ова ния и пр. Ср. не предназначавшийся для печати и ис­ ключительный по резкости одновременный отз ыв П уш кина о Екате­ ри не IIкак о «Тартюфе в юб ке и в к ор он е»: «Екатерина любила просвещение, а Новиков, распространявший первые л учи его , пе ре­ шел из рук Шешковского в те мницу , где и находился до самой ее см ер ти. Ради щ ев был сослан в Си бирь; К няж нин умер под розгами, и Фонвизин, которого она боялась, не избегнул бы той же участи, если бы не чрезвычайная его и з вест н ост ь». («Заметки по русской истории XVIII в .») В первом своем критическом обзоре, а та кже и в последнем (см. ст р. 167 и 187) Бестужев дал сочувственную оценку прозе и публицистике Ф. Булгарина и Н. Греча. Булгарин с читал себя дру­ гом Бест уже ва, Рылеева и Грибое до в а и до 14 декабря 1825 г. был связан с п ередов ыми о бщ ес твен ными кру гами . Однако и в это вре мя он зар ек омен дов ал себ я и нтриган ом и карьеристом, а в го ды Нико­ лаевской реакции сделался официозным литературным де льц ом и агентом III отделения, систематически проводившим травлю Пуш­ ки на, Гоголя, Бели н ск ого и вс ех п исат елей «натуральной школы» 40- х гг. Н. Греч —в молодости либеральный писатель и общест­ венный деят ель , редактор-издатель «Сына Отечества», лучшего ли ­ терат урн ог о журнала в 20-е гг ., ст ал соратником Булгарина и пос ле 14 декабря 1825 г. то же быстро пр евр ат ился в о фицио зно го и беспринципного журналиста. Взг ляд на русскую словесность в теч ени е 1823 года . Впервые напечатано в «Полярной звезде на 1824 г.», изд. А. Бестужевым и К. Рылеевым, СП Б., ц. р. 20 декабря 1823 г., стр . 1—14, подписано: А лек сандр Бестужев. Перепечатано без изме- не ний в Полном собр. соч. , ч. XI, СПБ., 1838, стр. 167—180 . Взгляд на р усс кую сло весн ост ь в т ечени е 1824 и начале 1825 годов. Впервые напечатано в «Полярной звезде на 1825 г.», изд. А. Бесту ж ев ым и К. Рылеевым. С ПБ., ц. р. 20 марта 1825 г ., стр. 1—23, подписано: А. Бестужев. Пе репеч ата но с иск лю­ чением упоминания о Рылееве в Полном со бр. соч. , ч. XI, СПБ., 1838, стр. 183—204.
СОДЕРЖАНИЕ А. А.Бестужев-Марлипский. Вступительная ста тья Н. II. Мор­ довченко.................................................................................................... V С ТИХОТВОР ЕНИ Я Дух бури (ИзЛагарпа)................................................................... . 3 К К( р ен иц ын)у..................................................................................... 4 Подражание первой сатире Буало................................................ 5 От рывок из комедии «Оптимист».. .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... . 9 К некоторым поэтам ................................. 10 Шар ады 1. «Часть первая моя в турецкой стороне».......................... 12 2. «Лишенный головы, ни рыб а я, ни з верь »....................... 12 «Себе любезного ищу».. .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... 12 «Близ стана юноша прекрасный» .. ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... .. 14 Эпиграммы 1. «Как Нина хорошо скрывает»............................................. 15 2. «По городу молва н ес е тся »................................................... 15 Обитель сна (Подражание Овидию).. .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... . 15 (Эпиграмма на Жуковского). .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. 16 (К Рылееву)............................................................................... 17 Саатырь (Якутская баллада)... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... . 17 И мени нник у ........................................................................................... 21 (Надпись над могилой Михалевых в Якутском монастыре) . 22 Череп...................................................................................................... 23 Юность (Подражание Гете) .. ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... . 24 Магнит (ИзГете)............................................................................ . . 24 Всегда и везде (Из Гете)................................................................. 25 Из ГаФиза............................................................................................. 25 Из Г ете (С персидского) .. ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... 25 Из Гете (Подражание)... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... . 26 Зюлейка................................................................................................. 26 С персидского..................................................................................... 26 Ей............................................................................................................ 26 Алине....................................................................................................... 27 (Перевод из «Ф а уст а» Ге т е )............................................................ 28 Финл янд ия ..................................................................................... 28 Тост.......................................................................................................... 29 Осень...................................................................................................... 31 В д ень и менин Ал. Ив. М . . . . й.................................................. 32 2/4
Шебутуй (Водопад Станового хребта).. ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... . 34 Ли де . .ь................................................................................................... 35 Разлука.................................................................................................... 36 Пресыщение......................................................................................... 37 Е. И. Б........... пой (В альбом) ........................................................ 38 Ч асы ....................................................................................................... 39 Сон..........................................................................................................„ 40 К облаку................................................................................................ 42 Дождь..................................................................................................... 42 Оживление.............................................................................................. 43 (М. И. М у р ав ь еву -Апо сто лу)........................................................... 43 (Из повести « Испыт ан ие»).............................. 43 П р иписки к богатому надгробию в б едност и умершего поэта 44 Эпиграммы 1. «Лю блю л крит ик а В асил ь я»................................................ 44 2. «Клим ве рп ами и дей ст ихи свои на зв ал »............................ 44 3. «Да, да, в стихах моих зн а ко м ых»..................................... 44 Ответ....................................................................................................... 45 (Из повести «Аммалат-бек») 1. Старинная песня кабардинцев............................................. 45 2. Смертные пе сни кабардинцев............................................. 46 Поэтам архипелага нел епо ст ей, в море пустозвучпя.............. 47 «Я за морем синим, за синею да лью»........................................... 48 Забудь, заб уд ь. Кп. Н. У. *** . . ;................................................... 48 (Из повести « Му л ла - Ну р »).................................... 49 Плывет по морю................................................................................. 49 АН ДР ЕЙ, КНЯЗЬ ПЕРЕЯСЛАВСКИЙ. ПОВЕСТЬ Несколько сл ов от Сочинителя по ве сти: Андрей, княз ь Перея­ с лавск ий ................................................................................... 53 Анд ре й, князь Пер еяс лав ск ий. Повесть. Глава первая............ 59 Андр ей, кпязь Пер е ясл авск ий. Повесть. Глава вторая........... 84 Отр ыво к из V песни............................................................................. 111 Ду ма Святослава. Из V песни........................................................... ИЗ СТИХОТВОРЕНИЯ, ИЗВЛЕЧЕННЫЕ ИЗ ПИС ЕМ И ПРОЗАИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ Из письма к С. В. Савицкой 1818 г................................................... 117 Из письма к С. В. Са виц кой от 1 апреля 1819 г.. .. ... ... .. ... ... .. ... ... 119 Из «Поездки в Ревель».. .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ...120 Из «Дорожных записок на возвратном пути из Ревеля» . ... 126 Из пов ести «Замок Вендена».. ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... ..128 Из «Листка из дневника гвардейского офицера» .. ... ... .. ... ... .. ... ... .130 А ГИТАЦИОННЫ Е ПЕСНИ, НАПИСАННЫЕ А. БЕС ТУЖЕВЫ М СОВМЕСТНО С РЫЛЕЕВЫМ «Царь наш немец прусский» ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... . . 137 «Ах, где те ос тр ова »............................................................................ 137 2fo
аТы скажи, говори» .............................................................................138 «Ах, то шно м н е»......................................................................................139 «Уж как шел кузнец»... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... ... .. ... 141 П ЕРЕ ВОД ПОЭМЫ МИРЗЫ-ФАТАЛИ АХУНДОВА На см ерть Пушкина............................................................................... 145 ПРИЛОЖЕНИЯ Взгляд па с тарую и но вую словесность в России....................... 151 Взгляд на ру сск ую словесность в течение 1823 г........................ 170 Взгляд на русскую словесность в течение 1824 и начале 1825 годов. ............................................. 177 Примечания................................................................................ 189 Редактор В. С аянов Переплет и титул по макетам художника М. К ирнарск ог о. Т ехн, редактор А. Кирнарская. М -07748. Подписано к печати 40/XI 4947 г . Печ. л. 46,25. Уч.-изд. л. 45,77 . А. л. 45,27. Т ираж 40 000. Ц ена 40р. 25 к. Заказ No 865. 2 -я типография •Печатный Двор» им. 4. М. Гор ьк ого треста •П оли гр афкни га» ОГИЗа при Совете Министров СССР . Ленинград, Гатч ин ская , 26.
ЗА МЕЧ ЕННЫЕ ОПЕЧАТКИ Стр 5 Строка На пе ча тано Сле дует читать после 1 св. Для ней че рт ога све та ма лы 105 105 158 213 И » границ грооииц 13 сн. жажды жизни 16 св. 1781 1737 10• отборе обзор е А. Бестужев-Марл инский