Текст
                    МАСТЕРА
КАРИКАТУРЫ
РАУЛЬ ВЕРДИНИ
ИТАЛИЯ
ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКИЙ ХУДОЖНИК» МОСКВА 1976

МАСТЕРА КАРИКАТУРЫ РАУЛЬ ВЕРДИНИ ИТАЛИЯ ВСТРЕЧИ Рауль Вердини застенчив и серьезен; внешне он такой же, как все люди. Но он карикатурист, а это значит, что он человек совершенно особый, враг общепринятых условностей. В чем его работа? Разве не в том, чтобы пинцетом иронии захваты- вать, присоединяя к своей коллекции, разные мелочи, которые люди стараются спрятать от постороннего глаза. Вердини ходит среди нас с невинным видом, но в душе лелеет адский замысел, и когда этот за- мысел воплощается в рисунке, мы оказываемся в дураках. Карикату- ры Вердини можно увидеть в прогрессивных газетах и журналах в лю- бом уголке мира, и они всегда сатирически резки и язвительны. Над ними не только смеешься, но и задумываешься. Все его карикатуры — это рассказы без слов. Карикатурист видит вас насквозь. Чтобы достичь цели, то есть высмеять вас словом или ри- сунком, он не пощадит ни одного вашего жеста, ни одной привычки. Вердини не изображает людей, как они есть или должны быть, но в его беспощадных карикатурах вы узнаете правду жизни в ее коми- ческом облике. Художник принял нас в своей мастерской, любезно усадил, предло- жил сигарету, щедро одарил улыбкой и как бы невзначай поинтере- совался, зачем мы пришли. — Как вы создаете карикатуры? Какими вы видите прохожих на ули- це? — спросили мы. — Мои карикатуры основаны на контрастах, — сказал он, — между толстыми и худыми, высокими и низкими, красивыми и некрасивыми, между голубкой мира и атомной бомбой. Какими я вижу прохожих? Это зависит от улицы. На Виа Венето — хорошо одетыми, упитанны- ми, веселыми и беспечными, на улице Мандрионе — в заплатах, ото- щавшими, грустными и озабоченными. Но не я виноват в том, что я вижу их такими. — Какие слабости, недостатки людей, их характерные привычки вам больше нравится высмеивать? Художник вздохнул. Потом долго поглаживал подбородок, поправил галстук, постучал пальцами по столу. И наконец ответил. С ИЗДАТЕЛЬСТВО «СОВЕТСКИЙ ХУДОЖНИК» 1976 Г.
— Мне нравится беззлобно посмеиваться над небольшими проявле- ниями тщеславия, привираниями и страхами хороших людей... Но мне больше нравится выставлять на осмеяние чванство, пороки, наглость плохих людей. Когда обдумываешь, как вызвать у читателя смех, то в голову прихо- дят самые невероятные и нелепые вещи. Но вскоре убеждаешься, что жизнь превосходит самые смелые наши фантазии. — Не можете ли вы вспомнить какой-нибудь характерный типаж из виденных вами? — Отчего же. Помню, много лет назад я встретился с одним чело- веком, председателем какого-то спортивного общества. Солидным, не- молодым. Должно быть, он слыл остроумным, иначе зачем бы моя газета, по преимуществу юмористическая, стала бы обращаться к не- му с просьбой дать заметку. Меня послали к нему сделать шарж. Он принял меня сердечно и вел себя так, что я не почувствовал ни не- ловкости, ни смущения. «Ради бога, Вердини, уродуйте меня, как хо- тите, мне это только понравится» — так он меня уговаривал. — Излишняя просьба, если позируешь карикатуристу. — Ну это как сказать,—возразил Вердини. — И вот я принялся за рабо- ту. Хорошо говорить «уродуйте», да ведь редактор потому и послал меня, что мои шаржи не очень «злые». И еще приговаривал: смягчай, смягчай. Надо сказать, что позировавший мне был лыс и довольно толст. Я постарался прибавить ему волос, сбавить вес, сделал его моложе. Тем не менее сходство осталось. Наконец я показал ему пор- трет в карандаше: он хохотал до слез, хохотал и его подчиненный, который как раз вошел в кабинет. Прощаясь со мной, он тепло пожал мне руку и проводил не только до своей двери, но и до лестницы. Снова жал руку. Я был уже на нижней площадке, когда он меня окликнул, Я поднял голову и увидел, что он меня нагоняет: «Вердини, когда будете переводить в тушь, добавьте мне немного волос и уберите пару морщин, пожа- луйста» — задыхаясь, попросил он меня. — Человек, который стыдится самого себя... — Да нет, просто тщеславие. Мне он внушил только жалость, — с насмешкой заключил художник. Винченцо Папи
Conti salati Счета за газ. (В руке записка: счет за газ). — Еще один погиб от газа. La most г a del cinema Кинофестиваль. — Есть один неплохой фильм. Будем показывать?
Выставка работ регулировщиков. — Эти произведения посвящены уличному движению. La most га «lei vigil i Fraternity Братство. — Поздравляю с победой. А счеты сведем дома!
Dischi volanti Летающие тарелки. — Перестань жонглирова нимбом, людей смущаеш! Azioniatt del да» Газовое акционерное общество. (В газете: межпланетное пространство насыщено газом). — Ты знаешь, чем это кончится! Нам придется понизить цены на газ!
Зеленая зона. — Лучше убрать эти растения, а то какому-нибудь дельцу захочется и здесь начать строительство. ZONA DI VERDE Volt spaziali Космические полеты. — Моя собачка, мадам, воспитана по-старинному, она только лает...
Caldo Жара. В середине августа я всегда вылезаю. (В середине августа в Риме самая сильная жара). Олимпийский огонь. — Дай прикурить.
Полиция. — Бедняга, он так давно ждет, что его схватят и вернут в тюрьму. Servizi pubblici Sollevamento pesi Штанга. — Ты вот это попробуй подними. (На пачках надпись: налоги, обложения).
Manifestazioni Демонстрация. — Ты куда? Это провокаторы... Calcio Italiano Итальянский футбол. — Не во время, старик, я только что заплатил сто миллионов лир за игрока.
Комары. — Какие мы фехтовальщики! Тут все так ходят. Marane е zanzare PISTOLE PER TIPI FOCOSI Пистолеты для людей горячих. — Я бы вам посоветовал вот этот: попробуйте, как охлаждает...
Нападающие и их жертвы. — Что же вы его не арестуете? Не видите, что у него оружие? Колониалисты. Безобразие! Выиграл золотую медаль, а эти белые ее не отнимают.
Четыре, пять, шесть. Судья: И помните: вот это мяч!
Servizi celeri Автобус-экспресс. — Помнишь, как мы были молоды, когда начали ждать! Сомнения. — Что-то не пойму, это безнравственный человек или блюститель нравственности.
В пустыне. — Воды! Воды!.. Неужели здесь то же, что в некоторых кварталах Рима... Ле! deserto ---------- RUM0RI ---------------------------------------- Шумы. — Я без транзистора, не помешаю?
A Termini На вокзале Термини. — Чего уставились? Этот хвост я выстоял у окошка. INSETTICIDA ------------------------------------------ Средство борьбы с насекомыми. Отлично укрепляет здоровье, я этим средством пользуюсь с тех пор, как была маленькая вроде тебя.
Фальшивые деньги. Но я покупал на них суррогаты... Monete false Fiori froKohi Свежие цветы. — А вы мне гарантируете, что эти самолете. цветы прибыли на спутнике, а не на простом
Intralci al traffic© Транспортные помехи. __ Убирайтесь отсюда! Расположились как Соединенные Штаты. Con quest© traffic»... Вот это движение... (Вывеска на магазине: Ковры). — Если у вас есть летающие, дайте один!..
Gitc turistiche Туристские поездки. — В этом альбоме вы можете полюбоваться достопримечательностями Рима... Lezioni di guida Уроки вождения. — Представьте себе, что вы в гуще движения и попробуйте тронуться.
Traffic© al ceiitro Движение в центре. — Иди спокойно, времени много. Intcllettiiali missini Интеллектуалы из неофашистской партии. — Я думаю, тебе пришлось здорово напрячь мозги, чтоб>1 придумать эти доводы.
Iniziative utili Полезное начинание. (На плакате: здесь пришивают пуговицы и ставят заплаты). — Прибыльное дельце, а?.. Passegrgreri dell'Atac Пассажиры римского транспорта. Чем вы можете подтвердить, что этот документ — ваш?
Поухаживал за дамой. — И как меня угораздило нарваться на чемпионку по метанию ядра! RAI-TV РАИ-ТВ (Итальянское радио и телевидение). — Это актеры волнуются!
Робот. Это все жульничество: там внутри прятался человек. Lotta Борьба. (Надпись выше: дороговизна) (Надпись ниже: зарплата). — Она победила.
Sirafle sporche Грязные дороги. — Я ее привел сюда для откорма! Мы стараемся обеспечить максимальный комфорт тем, кто согласен катапультироваться.
Свобода носить оружие. (Надпись на витрине: оружейный магазин). — У вас пушки есть, а то у меня собственность большая? Liberia di armarsi La pistola facile Пистолеты наготове. — Я слышал, тут где-то стреляют.
Caro - ortaggi Овощи подорожали. — Мерзавцы! Швыряются помидорами из пластмассы... Nuovi parchi Новые парки. — Ну, что я тебе говорила? На зеленом ковре, совсем как на травке...
Cortesie Вежливость. (На табличке вверху: улица Бабуино). — Прошу прощения, я нечаянно задел вашу дубину. Battaglia elettorale Предвыборная борьба. — Что делать, устроили тут летучее собрание.
Avvenimenti События. — Когда подойдет автобус, — играем туш. Due inetri di verde Два метра зелени. — С тех пор как вышел на пенсию, он часть дня проводит в парке.
Contraddizioni Противоречия. Affollamenti Толпы. — Бедняга, он попал в автобус.
Di rigrent i AT AC Руководители транспортной фирмы. — Они изучают новые способы размещения пассажиров в автобусах. Мария, ты вымыла тарелки новым стиральным порошком?!
Переполненные бассейны. — Это на всех хватит? Piscine affollate Roiunntici Романтики. — Завтра весна, распустятся первые почки...
МАСТЕРА КАРИКАТУРЫ РАУЛЬ ВЕРДИНИ. ИТАЛИЯ Советский художник 1975 Москва. 125319, ул. Черняховского, 4а Редактор А. А. Купецян. Технический редактор Л А Пархомчук. Корректор И А Шорсткина. Сдано в набор 14ZVI 1974 г. Подписано печать 23 VI1975 г. Формат 70- 100* 2,58 усл п л 2,023 уч -изд. л Бумага офсетная. Тираж 75 000 экэ. Изд № 12—307 а Зак № 983. Цена 17 коп Типография им К Пожелы, г Каунас, ул Гедимино, 10 в 80103—079 084(02) -76 63-17-28-75