Текст
                    ИАГРУЗИНСКАЯ
ДЛЯ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ
к
У Ч И Е Д Г И 3
19 5 3

Профессор И. А. ГРУЗИНСКАЯ Доцент Е. Б. ЧЕРКАССКАЯ ГРАММАТИКА АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА ДЛЯ СТАРШИХ КЛАССОВ СРЕДНЕЙ ШКОЛЫ ИЗДАНИЕ ТРИНАДЦАТОЕ Утверждено Министерством просвещения РСФСР ГОСУДАРСТВЕННОЕ УЧЕБНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ИЗДАТЕЛЬСТВО МИНИСТЕРСТВА ПРОСВЕЩЕНИЯ РСФСР М О С К В А — 19 5 а
ПРЕДИСЛОВИЕ К ТРИНАДЦАТОМУ ИЗДАНИЮ Настоящее тринадцатое издание грамматики английского языка для старших классов средней школы является переизда- нием седьмого издания этой грамматики. ПРЕДИСЛОВИЕ К СЕДЬМОМУ ИЗДАНИЮ Седьмое издание грамматики английского языка для старших классов средней школы выходит через семь лет после послед- него, шестого, издания и является изданием посмертным. Нам известно из оставшихся в материалах покойной И. А. Грузинской записей и набросков, касающихся данной книги, что ею намечались некоторые изменения и дополнения, кото- рые и были приняты нами во внимание при переработке. Можно также предположить, что профессор И. А. Грузинская, всегда являвшаяся очень отзывчивой ко всему новому, крити- чески и творчески воспринимавшая все достижения современ- ной советской и зарубежной лингвистики и постоянно работав- шая над совершенствованием своих научных трудов, обязательно сделала бы сама ряд изменений в данной книге, особенно если принять во внимание семилетний перерыв между её изданиями. Прежде всего нам пришлось изменить основное деление на две части — Морфологию и Синтаксис, имевшееся в предыдущем издании, поскольку оно не соответствовало содержанию этих частей, и назвать эти две части соответственно: 1) Части речи, их морфологическая характеристика и синтаксические функции и 2) Предложение. В первой части поэтому мы с полным пра- вом могли говорить о роли каждой части речи в предложении, без чего нельзя в английском языке говорить об их морфоло- гических характеристиках. Вторая часть рассматривает виды и типы предложений в английском языке и их структуру»
В первой части мы имеем следующее расположение глав: I глава—Существительное, П глава—Прилагательное, III глава—> Местоимения, IV глава — Числительное, V глава — Глагол, VI глава — Наречие, VII глава — Союзы, VIII глава — Предлоги. Имевшаяся в предыдущем издании глава — Словообразование и Словоизменение — вошла составной частью в каждую главу и поэтому не даётся отдельно. Вышеуказанное расположение глав несколько отличается от расположения глав в предыдущем издании, где глава Предлоги предшествовала главе о Глаголе. Нам казалось более правильным и удобным дать эту главу ближе к главам о Наречиях и Союзах, с одной стороны, так как ряд одинаковых форм наречий, союзов и предлогов требуют сопоставлений и общих упражнений, а с другой сто- роны— нужно было приблизить главу о предлогах к разделу Предложение. Структура каждой главы также несколько изменена. В каж- дой главе, конечно, имеются свои особенности построения, связанные с особенностями и характером данной части речи, но при этом, по возможности, мы старались придерживаться следующей системы построения: 1) Внешний вид части речи—* её словообразовательные элементы, 2) Синтаксические функции части речи, 3) Морфологические характеристики. Вместо дубли- рования текста на английском языке, отнимавшего много места и не облегчавшего усвоения материала, мы ограничились лишь некоторыми особенно, по нашему мнению, важными формула ровками, данными отдельно на английском языке, и за счёт этого увеличили количество упражнений по каждому разделу. Эти упражнения, конечно, не исчерпывают всей практической работы по усвоению английской грамматики, а лишь являются примерными, по образцу которых можно построить другие подобные упражнения, поэтому мы старались дать разнооб- разные типы упражнений, давая их заголовки на английском языке. По содержанию каждой главы можно сделать следующие замечания. В главе о Существительном значительно больше места, чем в предыдущем издании, отводится артиклю в системе существительного, и в связи с этим большое внимание уде- ляется классификации существительных. При объяснении упо- требления артикля нами сделана попытка дать это в системе, поэтому нам понадобилось введение термина нулевой артикль, являющегося лингвистически вполне оправданным, как и термин нулевое окончание. Мы также попытались систематизировать случаи употребления артикля с именами собственными. 4
В главе о Местоимениях нам пришаось отойти от располо- жения материала, данного в предыдущем издании, так как желание автора сразу расположить материал в системе — место- имения, заменяющие существительные, местоимения, определяю- щие существительные, и местоимения, и заменяющие и опре- деляющие существительные, — привело к тому, что местоиме- ния одного типа, скажем притяжательные, располагаются в двух разных местах, при этом учащийся сначала знакомится с их второй формой, а потом уже с первой, несомненно более важ- ной. Мы располагаем здесь материал традиционно, по типам местоимений, но осуществляем желание автора дать систему в заключительном разделе главы, где мы группируем все место- имения по их синтаксическим функциям и по морфологическим характеристикам. Глава о Глаголе подверглась также большой переработке и по структуре, и по содержанию. В этой главе мы прежде всего даём классификацию глаголов, потом переходим к описа- нию и характеристике сперва личных, а затем неличных форм. При описании системы употребления времён глагола мы сохра- нили принцип автора — характеристику отдельных временных групп — Indefinite, Continuous, Perfect и Perfect Continuous — и поэтому в каждой группе выделяли общие характерные случаи употребления, присущие и Present, и Past, и Future и характе- ризующие всю группу целиком. Future in the Past даётся лишь там, где вводится последовательность времён, что нам кажется более логичным. Раздел Согласование времён и Прямая и кос- венная речь даётся в главе о Глаголе, а не в другой части книги, как это было в предыдущем издании. Несколько расши- рены даваемые нами сведения о наклонениях, и в связи с этим даются случаи употребления сослагательного наклонения не только в условных предложениях, но и в некоторых других придаточных предложениях. Другие главы этой части изменены значительно меньше или почти не изменены, к ним только до- бавлены некоторые упражнения и таблицы. Вторая часть книги — Предложение — сокращена, так как некоторые разделы её, как, например, Согласование времён и Условные предложения, переведены в первую часть. Кроме того, первая её глава, трактующая о средствах выражения связи в английском языке, в сжатом виде включена в расширенное нами за счёт этого „Введение*. Таким образом, во 2-й части книги имеются теперь следующие главы: 1 глава — Виды и типы предложений, II глава—Простое предложение, III глава—Слож- ное предложение, IV глава — Синтаксические комплексы. Послед- 5
няя краткая глава была вновь написана и имеет своей целью показать и объяснить некоторые главнейшие сложные члены предложения, как, например, сложное дополнение, сложное под- лежащее* и некоторые другие, не имеющие соответствий в рус- ском языке. В конце книги в виде приложений даются, как и в преды- дущем издании: I. Общие правила орфографии грамматических окончаний. II. Правила пунктуации. III. Основные правила пе- реноса слов. IV. Список слов, употребляемых с определёнными предлогами. V. Таблица важнейших глаголов неправильного спряжения (с четырьмя формами вместо трёх в предыдущем издании). Доцент Е. Черкасская.
ВВЕДЕНИЕ Историю английского языка принято делить на три периода: 1) Англо-саксонский, или староанглийский (ОМ English),-—приблизительно до 1150 г.; 2) Среднеанглийский (Middle English) —приблизительно от 1150 до 1500 г. и 3) Современный английский (Modern English) — язык по- следних четырёх столетий. Староанглийский язык был языком, близким к немец- кому языку, и обладал такой же сложной (даже в ряде случаев ещё более сложной) системой грамматических форм, как и современный немецкий язык. Староанглийский язык имел ряд грамматических форм имён существительных. Он имел три рода имён сущест- вительных— мужской, женский и средний, мало связан- ных со значением слова. Так: существительное hand — рука было женского рода, fot — нога — мужского рода, zvif—женщина — среднего рода и т. д. Имена существительные имели четыре падежа, причём падежные окончания были очень разнообразны, в зависи- мости от рода существительного и окончания его основы. Прилагательные также имели развитое склонение и согла- совались с существительными в роде, числе и падеже. Спряжение глагола было основано на целом ряде форм, причём глагол изменялся и по числам, и по лицам и имел для этого специальные окончания, сохранившиеся и в среднеанглийском языке (/ love, thou lovest, zoe loven — настоящее время; / lovede, thou lovedest, zve loveden — прошедшее время и т. д.). Система спряжения английского глагола была отлична от современной. Сослагательное наклонение (Subjunctive Mood) занимало особое место, имело свои особые формы и играло в староанглийском языке такую же важную 7
роль, какую оно и до сих пор играет в немецком языке. Глагольные времена и другие формы образовывались главным образом путём изменения самого глагола, а не при помощи вспомогательных глаголов, как сейчас. Все времена группы Continuous („продолженные времена"), начав образовываться в течение среднеанглийского периода, укрепились в языке только к XVII столетию, а некоторые формы, как, например, Present Continuous Passive Voice— The house is being built—ещё позднее. Вспомогательный глагол do употреблялся сперва лишь как основной глагол, с XVI столетия просто как усилитель значения основного глагола и до XVII столетия не служил специальным признаком вопросительной и отрицательной форм глагола в Present и Past Indefinite, каким он служит в современном языке. Эта специальная функция укрепилась за ним только с XVII столетия. С течением времени в ходе своего развития и под вли- янием ряда языков, проникавших в Англию вместе с навод- нявшими её народами (римлянами, датчанами, нормано- французами), структура английского языка сильно изме- нилась. Большинство грамматических форм отпадало постепенно: исчезло склонение существительных, исчезла форма рода; прилагательное стало неизменяемой частью речи; всё изменение глагола свелось к четырём формам; исчезло большинство форм сослагательного наклонения. Вместе с тем система глагольных времён усложнилась и развилась: благодаря широкому использованию вспомога- тельных глаголов, стало возможным выражать тонкие оттенки отношений ко времени, степени и характеру совер- шения действия (Continuous и Perfect Tenses). В результате всех этих изменений современный англий- ский язык превратился в язык с очень малым количеством форм словоизменения: те отношения между словами, кото- рые в других языках, например в русском или немецком, выражаются формами отдельных слов (падеж, форма лица, форма рода и т. д.), в современном английском языке выра- жаются или порядком слов в предложении, или несамосто- ятельными словами (предлогами, вспомогательными гла- голами). Изменением в формах слов в современном английском языке выражаются следующие явления: 1) Множественное число существительных (см. Части речи §§ 6—8); 8
2) Притяжательный падеж (Possessive Case) существи- тельных, обозначающих живые существа, местоимений one и производных от some, any, every (см. Части речи §§ 9-12; 32); 3) Именительный и косвенный падежи личных местоиме- ний (Nominative Case, Objective Case) (см. Части речи § 23); 4) Множественное число местоимений this, that, one, other (см. Части речи §§ 27, 32); 5) Именительный, косвенный и притяжательный падежи местоимения who (who, whom, whose) (см. Части речи § 28); 6) Четыре основные формы глагола: первая — инфини- тив, настоящее время, повелительное наклонение; вторая — прошедшее время; третья — причастие прошедшего времени и часть Perfect Tenses; четвёртая — причастие настоящего времени, герундий и часть Continuous; 7) Форма 3-го лица единственного числа настоящего времени изъявительного наклонения. В остальных случаях отношения между словами в со- временном английском языке выражаются так называемыми аналитическими формами, включающими в себя раз- личные несамостоятельные слова—предлоги, союзы, вспомо- гательные глаголы, артикли и т. д. Большинство временных форм глагола, форм залога и наклонения образуются при помощи вспомогательных глаголов. Предлоги в ряде случаев передают падежные отношения. В большом количестве слу- чаев отношения между членами предложения в современном английском языке выражаются их местом в предложении; очень часто смысл высказывания становится ясным лишь благодаря твёрдому, закреплённому порядку слов в предло- жении. Это особенно важно потому, что из-за отсутствия формальных окончаний и словоизменений и наличия лишь небольшого количества характерных для определённой части речи суффиксов одно и то же слово в английском языке может служить разными частями речи; выяснить подлинное значение такого слова можно по его месту в предложении, т. е. можно по его синтаксической функции определить, какая это часть речи. Например: I light the candle. Я зажигаю свечу. В этом примере слово light стоит непосредственно за подлежащим, следовательно — это сказуемое, т. е. глагол в личной форме. 9
Light is necessary for living matter. Свет необходим для живой материи. В этом предложении слово light занимает первое место в предложении, предшествуя сказуемому, следовательно — здесь это подлежащее, т. е. имя существительное. Не lives in a light, warm room. Он живёт в светлой, тёплой комнате. В этом примере слово light, так же как и слово warm, предшествует существительному room, причём эти слова занимают место между существительным и его артиклем а\ это — место прилагательного в предложении, т. е. здесь слово light — определение. По этому же признаку (определе- ние занимает место перед определяемым словом) оказы- вается, что одно и то же слово может служить и опре- делением и определяемым словом, в зависимости от. по- рядка слов: the light lamp the lamp light the export timber the timber export светлая лампа ламповый свет экспортный лес лесной экспорт (см. Предложение §§ 156—158). Кроме того, порядок слов вместе с интонацией часто придаёт предложению определённый вид — повествова- тельный, вопросительный, повелительный (см. Предложе- ние § 125). Тесная связь морфологических и синтаксических функ- ций слова в английском языке не позволяет рассматривать их в отрыве. Поэтому первая часть учебника — Части речи — рассматривает и морфологические, и синтаксические функции частей речи. Вторая часть — Предложение — говорит о типах, видах и структуре предложений в англий- ском языке.
ЧАСТЬ I ЧАСТИ РЕЧИ Глава 1 ИМЯ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ. THE NOUN Простые и производные существительные § 1. Имена существительные в английском языке бывают простые и производные. К простым мы относим такие существительные, в составе которых мы не выделяем отдельных частей — корня и суффикса — и которые являются неразделимыми цельными словами: man, house, face, book, joy Многие из простых существительных по форме совпа- дают с глаголами: help — помощь; jump — прыжок; work — работа; help — помогать jump — прыгать work — работать Некоторые простые существительные отличаются от соответствующих глаголов ударением: 'subject — предмет, субъект; sub'ject — подвергать ['sAbdgikt] 'object — объект; ['obdgikt] 'insult — оскорбление; ['insolt] [sob'dgekt] ob'ject — возражать [ob'dgekt] in'sult— оскорблять [m'sAlt] Производными существительными мы называем такие, в которых выделяются отдельные части слова — корень и суффикс: teach-er, white-ness, child-hood, friend-ship, dict-ation 11
Наиболее распространёнными живыми суффиксами суще- ствительных в английском языке являются: суффикс -ness: good-ncss, dark-ness, ugli-ness суффикс -ment: improve-ment, employ-ment, pay ment суффикс -ation: found-ation, examin-ation, deleg-ation суффикс er (or,ar): work-er, teach-er, direct-or, begg-ar суффикс -ity: activ-ity, sincer-ity суффикс -hood: child-hood суффикс -dom: free dom суффикс -ship: friend-ship Составные существительные § 2. Помимо простых и производных существительных, в английском языке существуют также составные существительные. Составное существительное обычно образовано из двух слов — или из двух существительных, или из прилагательного и существительного — и имеет, как правило, одно ударение, падающее на первое слово: an ink-pot [hnkpat] — чернильница a letter-box pletoboks] — ящик для писем a milkman pmilkmaen]— разносчик молока a blackboard [Fblaekbo:d] — классная доска a hothouse ['hothaus] — теплица Некоторые составные существительные образованы из двух существительных, соединённых предлогами: a son-in-law — зять an editor-in-chief— ответственный редактор a man-of-war — военный корабль Синтаксические функции существительного. Syntactical Functions of Nouns § 3. Существительное может быть в предложении подлежащим, дополнением, именной частью составного сказуемого (предикативным членом), определением или частью определения и частью обстоятельства. а) Существительное — подлежащее: The delegates went to their places. Tom is my pupil. The actor played his part well. 12
б) Существительное — дополнение (прямое и предлож- ное): We have finished the exercise. The boy looked at the picture. в) Существительное — часть составного сказуемого (предикативный член): Не is a writer. She has become a singer. Peter looked quite a happy boy. Aly sister remained a secretary. г) Существительное — определение или часть опреде- ления: Our wall newspaper is interesting. (Существительное, не меняя своей формы, здесь стоит в роли прилагательного.) Aly brother's children will come soon. (Существительное в форме притяжательного падежа—* the Possessive Case —см. § 9.) A friend in need is a friend indeed. (Существительное — часть определения, выраженного предлогом и существительным — prepositional phrase.) д) Существительное — часть обстоятельства: I saw my friend in the morning. (Часть обстоятельства времени, выраженного предло- гом и существительным — prepositional phrase.) The birds sat in a tree. (Часть обстоятельства места.) The pupil wrote the exercise with pleasure. (Часть обстоятельства образа действия.) Примечание. Одним из внешних признаков существитель^ ного в английском языке является наличие предлога перед сущест- вительным: On Sunday all was gay and happy in the park. The driver wiped his mouth with the back of his hand. 13
§ 3. A Noun in English can be used in a sentence as Subject, Object, Predicative, Attribute or part of an Attribute, and also as part of an Adverbial Modifier. Морфологическая характеристика существительного. Morphological Characteristics of Nouns § 4. Существительные в английском языке изменяются по числам и падежам, но не имеют грамматической формы рода. Род. Gender § 5. В современном английском языке род представ- ляет собой понятие смысловое и относится только к суще- ствительным, обозначающим живые существа, о которых можно сказать, что они мужского или женского рода; все неодушевлённые предметы считаются принадлежа- щими к среднему роду. Для выраженияг понятия рода в английском языке используются лексические средства: а gz/7-friend — подруга, a #oy-friend — друг a woman-worker — работница a Ae-goat— козёл; a Tom-cat — кот; a Pussy-cat— кошка a bull-frog — лягушка-самец; a ste-wolf — волчица Используется и суффикс -ess как показатель жен- ского рода: actor — actress; lion — lioness host — hostess; tiger— tigress При олицетворении предметы также наделяются родом, в зависимости от ситуации и от размера, при этом the sun — с о лице — мужского рода; the moon — луна — жен- ского рода. Говоря о корабле, англичане считают его принадлежащим к женскому роду: The “Sarah-Jane“ was a new ship. She was light and swift. Число. Number § 6. Существительные в английском языке имеют форму единственного и множественного числа: 14
cat —cats, wall —walls, box — boxes wife — wives, country — countries foot — feet, ox — oxen Форма единственного числа передаётся так называемым „нулевым“ окончанием, т. е. отсутствием формального признака множественного числа. § 7. Обычной формой множественного числа суще- ствительного является окончание -s, которое произносится различно, в зависимости от написания и произношения ко- нечного звука основы существительного. а) После конечного глухого согласного основы окон- чание -S произносится [$]: week [wi:k]—weeks [wi:ks] ” lip [lip] — lips [lips] roof [ru:f] — roofs [ru:fs] month [шлпб] — months [mAnOs] б) После конечного звонкого согласного или гласного основы окончание -s произносится [z]: head [hed]—heads [hedz] garden [rga:dn]— gardens [rga:dnz] wall [wo:lj — walls [wo:lz] comb [koum] — combs [koumz] teacher [rti:tjo]—teachers [rti:tjoz] boy [boi] — boys [boiz] в) После конечных сибилянтов (шипящих или свистя- щих звуков) основы, передаваемых в орфографии бук- вами s (s), х, z или сочетаниями букв ch, tch, sh, окончание множественного числа пишется -es и произносится [iz]: class [kla:s] — classes [rkla:siz] box [boks] — boxes [rboksiz] fizz [fiz]—fizzes [rfiziz] bush [buj] — bushes [rbu[iz] inch [mtj] — inches [hntjiz] match [maetf] — matches ['maetjiz] г) Если основа оканчивается на звуки [z] или [d^], которые передаются буквами se, ze или (d)ge, оконча- ние множественного числа произносится [iz]: nose [nouz] — noses [rnouziz] prize [praiz]—prizes ['praiziz] 15
bridge [bridg]—bridges ['bndyzj page [peidg] — pages ['peidgiz] д) Некоторые существительные, имеющие в окончании основы буквы f во множественном числе меняют конечный глухой согласный звук основы [f] на звонкий согласный звук [v]; окончание множественного числа пишется в этом случае ^oes и произносится [vz]: wolf [wulf] — wolves [wulvz] leaf [li:i] — leaves [li:vz] calf [ka:f] — calves [ka:vz] half [ha:f] — halves [ha:vz] knife [naif] — knives [naivz] wife [waif] — wives [waivz] e) Существительные с основой, оканчивающейся на согласную букву 4-у, при образовании множественного числа меняют букву у на i; окончание множественного числа пишется -ies и произносится [iz]: ’ army [ra:mi]—armies [ra:miz’ country pkAntri] — countries duty ['dju:ti] — duties ['djurtiz rkAntnz] Это правило не относится к существительным с осно- вой, оканчивающейся на гласную + у, которые образуют множественное число, как и другие существительные с окончанием основы на гласную, путём прибавления -s, произносимого [z]: day [dei] — days [deiz] toy [toi] — toys [toiz] ж) Большинство существительных с основой, оканчи- вающейся на букву о [ои], во множественном числе имеют окончание -es, произносимое [z]: hero [Ътэгои] — heroes ['hiorouz] potato [po'teitou] — potatoes [po'teitouz] з) Небольшая группа существительных образует мно- жественное число путём изменения гласных основы и не принимает при этом никаких окончаний; это — старый способ образования множественного числа, сохранившийся только у этой определённой группы существительных: 16
man [тэеп]— men [men] woman ['wuman] — women ['wimm] tooth [tu:0]—teeth [ti:0] foot [fut]—feet [fi:t] goose [gms]—geese [gi:s] mouse [rmaus] — mice [mais] louse [lairs] — lice [lais] и) Существительное ox [oks] сохранило древнеанглий- ское окончание множественного числа -еп: ох — oxen [roksan]. Существительное child образует множественное число при помощи окончания -еп, но при этом меняется гласный основы: child [tfaild] — children ['tfildron] к) Существительные sheep и deer имеют одинаковую форму в единственном и во множественном числе: The deer was quick and strong. The deer were ready to start. He had only one sheep on his farm. He had only two sheep on his farm. § 7. Nouns in English form their plural number by adding the ending which is pronounced [s] after voiceless consonants, and [z] after voiced consonants and vowels. After sibilants the plural ending is spelt ~es and pronounced [iz]. Some nouns ending in f or fe change / and/# in ves which is pronounced [vz]. Nouns ending in a consonant + j change j into ies in the plural. A few nouns form the plural by changing the root vowel. § 8. Ряд слов, заимствованных из латыни и греческого в XV веке, сохраняют свои формы образования множе- ственного числа: А. Латинские слова antenna [aen'teno] антенна — antennae [aen'teni:] formula ['formjulo] формула — formulae [rfo:mjuli:] datum ['deitom] данная (величина) — data fdeito] 2 Грамматика английского языка 17
erratum [freitom] опечатка — errata [freito] genius ['dgirnps] дух, демон — genii [Mjimiai] radius ['reidios] радиус — radii [rreidiai] stimulus ['stimjulos] стимул — stimuli ['stimjulai] Б. Греческие слова crisis ['kraisis] кризис — crises ['kraisi:z] ellipsis [riipsrs] эллипс — ellipses [flipsi:z] thesis [r0i:sis] тезис, сочинение — theses [rGisi:z] criterion [kraftiorion] критерий — criteria [kraftiorio] phenomenon [fi'nommon] явление — phenomena [f/nommo] Притяжательный падеж. Possessive Case § 9. Единственным сохранившимся в английском языке падежом существительных, образуемым при помощи окон- чания, является так называемый притяжательный падеж (Possessive Case). Во всех других случаях существитель- ное находится в общем падеже (Common Case), имеющем нулевое окончание. § 10. Possessive Case употребляется почти исключи- тельно с существительными, обозначающими живые суще- ства— людей или животных: Tom's friends; ту sister's copy-book; the dog's tail, а также с несколькими существительными, обозначаю- щими понятия времени, расстояния и стоимости: a month's vacation; two weeks' journey; an hour's absence; a year's leave; a mile's distance; two kilometres' walk; one rouble's worth of chocolate; five dollars' worth. Существительные, обозначающие звёзды и планеты, также употребляются в Possessive Case: the sun's rays; the moon's light; the earth's surface. В Possessive Case могут стоять существительные, обозначающие части дня, времена года, реки, моря, оке- аны, города, страны, корабли (и некоторые другие суще- ствительные): the morning's noise; the night's shadows; the summer's attractions: the river's rush; the ocean's roar; Moscow's 18
squares; the Soviet Union's participation; the Blue Brig's sail. Сохранились также застывшие фразеологические соче- тания с существительными, обозначающими разного рода предметы и понятия и стоящими в Possessive Case: the needle's eye; the pin's head; at an arm's length; at a stone's throw; for conscience's sake и т. д. § 11. Possessive Case существительных в единственном числе имеет окончание -s, которое произносится как [s] после глухих согласных, [z] после звонких согласных и гласных и [iz] после сибилянтов (шипящих и свистящих звуков [s, z, f, 3, t[, 63]), изображаемых в орфографии буквами s(s), се, se, х, ze, (d)ge или сочетаниями букв ch, tch, sh: The peasant’s house ['pezonts] The cat’s tail [kaets] A month’s leave [mAnOs] The girl’s dress [go:lz] The worker’s wages [Fwo:koz] James’s wife ['dgeimsiz] George’s brother [rd33:d3iz] The fish’s fins ['fifizj Существительные, оканчивающиеся во множественном числе на -(e)s, образуют Possessive Case во множествен- ном числе прибавлением к окончанию только апострофа: The horses’ hoofs [rho:siz] The dogs’ collars [dogz] The boys’ skates [boiz] Существительные же, не имеющие окончания -(e)s во множественном числе, образуют Possessive Case множе- ственного числа так же, как существительные в единствен- ном числе, путём прибавления окончания ’s: These men’s room. The geese’s cry. Children’s literature. The sheep’s wool. 19
§§ 9—10—11. The only inflected case in English is the Possessive Case. In all other instances the noun is said to be in the Common (uninflected) Case. The Possessive Case is used with nouns denoting living beings — persons and animals; with certain nouns denot- ing time, distance and value; with names of planets and stars; with nouns denoting parts of the day, seasons, rivers, seas, oceans, towns, countries, ships, and in set expres- sions of idiomatic character. The Possessive Case of nouns in the Singular is form- ed by adding the ending -’s which is pronounced [s] after voiceless consonants, [z] after voiced - consonants and vowels, and [iz] after sibilants. The Possessive Case of nouns in the Plural ending in -(e)s is formed by adding only an apostrophe. Nouns which have no ending -(e)s in the Plural form the Pos- sessive Case of the Plural in the same way as in the Singular by adding -s. § 12. Possessive Case составных существительных обра- зуется путём прибавления окончания -’s к последнему эле- менту составного существительного: Му brother-in-law’s writing-table The editor-in-chief’s study This workman’s tools Классификация существительных. Classification of Nouns § 13. Классификация существительных в английском языке тесно связана с артиклем. От характера существи- тельного зависит необходимость употребления с ним артикля вообще и употребление того или иного артикля в различных конкретных случаях. Существительные собственные (Proper Nouns) являются названиями определённых индивидуальных лиц, понятий, местностей, предметов и принадлежат только этим лицам, понятиям, местностям и предметам и поэтому 20
не нуждаются в артикле, который с ними обычно и не упо- требляется: Mary Petrova, Moscow, England, Mont Blanc Существительные нарицательные (Common Nouns) являются названиями целой категории или класса лиц, предметов или понятий и поэтому нуждаются в артикле, который в английском языке употребляется с нарицатель- ными существительными для отнесения их к данной кате- гории или для выделения их из неё: This is a room. * She entered the room where we were sitting. Среди нарицательных существительных есть суще- ствительные исчисляемые (Countable Nouns), т. е. названия предметов, имеющих точные размеры и опре- делённую форму, которые поэтому можно пересчитать по единицам: a stick — five sticks a desk — twenty desks a pupil — seven pupils Исчисляемые существительные могут иметь форму един- ственного и множественного числа, и в единственном числе перед ними может стоять неопределённый артикль. Существительные неисчисляемые (Uncountable Nouns) — это названия предметов и понятий, не имеющих точных размеров и формы, которые поэтому нельзя пере- считать по единицам. К неисчисляемым существительным относятся названия веществ и материалов, например: silver, snow, air, iron, hair, а также абстрактные понятия, например: beauty, love, life, light, darkness. Неисчисляемые существительные не имеют формы множественного чисЛй, перед ними не может стоять не- определённый артикль. При выделении их из категории веществ или понятий перед ними стоит определённый артикль: This spoon is made of silver. The silver of which the spoon is made is expensive.
The boys were full of life. The life they lead is very interesting. Существительное может быть названием не одного какого-либо предмета, а группы предметов или лиц, рас- сматриваемых как единое целое. Такие существительные называются собирательными (Collective Nouns): class, army, party, group, crew, family, flock, herd Обычно они рассматриваются так же, как обыкновенные исчисляемые* существительные, и имеют все свойственные им морфологические признаки — форму единственного и множественного числа, неопределённый или определённый артикль: Му family is small. There are five families in our apartment. There was a good crew on that ship. The group is not even. The collective farm bought a flock of sheep. Эти существительные могут рассматриваться не как название единого целого, а как название группы лиц или предметов, которых два, три и больше: When I entered the room, my family were all sitting round the table (что можно понять, как „все члены моей семьи"). The company were entering the theatre through different doors. At midnight the crew were asleep. В таких случаях собирательные существительные рас- сматриваются как существительные множественности (Nouns of Multitude). Следующие существительные в англий- ском языке употребляются только как существительные множественности: people, militia, police, cattle, poultry Глагол после этих существительных всегда стоит в форме множественного числа, перед ними может стоять определён- ный артикль: Many people are waiting for you there. The police were after him. The cattle are grazing, their heads never raising. 22
Classification of Nouns in English Артикль. The Article § 14. Артикль является формальным словом, слу- жащим в речи признаком существительного, его опре- деляющим. В английском языке есть неопределённый артикль — ап, а [эп, э], определённый артикль the [<Ээ, di] и нулевой артикль. Неопределённый артикль Неопределённый артикль происходит от числительного one —один и имеет две формы: 1) ап, стоящую перед существительными, начинающи- мися с гласного звука или имеющими впереди себя опреде- ление, начинающееся с гласного звука: an apple, an old tree 2) а, стоящую перед существительными, начинающимися с согласного звука или имеющими впереди себя определение, начинающееся с согласного звука: a tree, a big apple 23
Своё старое значение числительного one неопределённый артикль сохраняет в таких конструкциях и оборотах, как например: Wait a minute. Two lessons a week. We eovere&half a mile. Благодаря этому значению числительного неопределён- ный артикль имеет ограниченные возможности употребле- ния: он может стоять только перед исчисляемыми существительными в единственном числе: a flower, an orange (но flowers, oranges; silver, light) а) Неопределённый артикль употребляется перед суще- ствительным в тех случаях, когда мы называем какой- нибудь предмет (лицо или понятие) и этим относим его к какой-то категории предметов, лиц или понятий, про- тивопоставляя его предмету, относящемуся к другой кате- гории. Если мы говорим Bring те one pencil, то мы имеем в виду один карандаш, а не два или больше. Если мы говорим Bring те any pencil, мы имеем в виду любой всё равно какой карандаш, чёрный, красный и т. п. Если же мы говорим Bring те a pencil, мы хотим подчеркнуть, что нам нужен карандаш, а не ручка или резинка. This is a flower означает, что данный предмет относится к категории цветов. Не has become a teacher означает, что человек этот по своей профессии теперь преподаватель, а не врач или инженер. б) Неопределённый артикль также употребляется, если при существительном стоит определение описательного ха- рактера (a descriptive attribute): This is a red flower (категория красных цветов). He has become a teacher of English (преподаватель английского языка как категория преподавателей). Если же при назывании предмета и отнесении его к какой-то категории мы имеем исчисляемое существитель- ное во множественном числе или неисчисляемое существи- тельное, перед которым нельзя поставить неопределённый артикль, то перед такими существительными артикль фор- мально отсутствует или, правильнее сказать, употребляется нулевой артикль (zero article): 24
These are flowers. They want to become teachers^ I don’t want to drink milk. The Negro slave did not like that plantation, all he felt towards it was hatred, Неисчисляем^Ь существительные, главным образом на- звания веществ, также употребляются с неопределён- ным местоимением some [sAm], показывающим, что имеется в виду только часть, некоторое количество этого веще- ства: Please, give me some paper. She drank some milk. В вопросительных предложениях вместо some употреб- ляется any, в отрицательных any или по: Is there any water in the jug? Have you taken any butter? I have not taken any butter. There is no water in the jug. Определённый артикль Определённый артикль происходит от указатель- ного местоимения that — тот и имеет одну форму the, которая произносится 1) [do] перед существительными, начинающимися с согласного звука, или перед определе- нием, начинающимся с согласного звука: the boy [бэ 'boi], the big apple [do 'big raepl] и 2) [di] перед существительными, начинающимися с глас- ного звука, или перед определением, начинающимся с глас- ного звука: the evening [di 'i:vnirj], the old house [di 'ould 'hausj Определённый артикль может стоять перед всеми типами существительных. а) Определённый артикль употребляется, когда нужно 25
выделить существительное внутри данной категории, дан- ного класса предметов или понятий, противопоставляя его предметам той же категории: Give me the pencil (тот, который у вас в руках, из всех карандашей нас интересует только этот). I shall speak to the teacher (с тем преподавателем, кото- рый преподаёт у нас в классе, из всех преподавателей речь идёт именно об этом). Put the milk on the window-sill (молоко, которое я при- несла из магазина; подоконник, около которого ты стоишь). The friendship between the boys was very great (друж- ба, существовавшая между мальчиками, которых мы знаем^. We liked the red flowers in her garden (те красные цветы, которые росли у неё в саду, в противопоставление осталь- ным красным цветам). Выделение существительных внутри данной категории достигается при помощи ограничивающего опреде- ления (the limiting attribute), которое иногда бывает выра- жено (in her garden, between the boys), но по большей части не выражено в предложении, а подразумевается (во всех других предложениях выше). б) Определённый артикль употрефтяется, когда мы счи- таем, что существует только один предмет или понятие, носящее данное имя: the sun, the moon, the earth, the world, the universe, the sky, the sea, the ocean When the moon goes down and the sun comes up in the sky, the earth looks its best. в) Определённый артикль употребляется, когда данное существительное в единственном числе является предста- вителем всего класса или категории: The lion is the king of beasts. The camel is called the ship of the desert. The steam engine was invented by 1. I. Polzunov. The cocoa-nut palm grows in nearly all tropical coun- tries. 26
The Use of Articles Types of Nouns We give a name to a thing and make it one of a category contrasted to a thing of another category We distinguish the thing from the other things of the same category Countable: Singular ! an, a This is an apple. This is a good red apple. the Give me the apple (which is on the plate). Where is the red apple which 1 left here? Plural (0) — zero These are (0) apples. These are (fi) good red apples. the I shall not eat the apples now (which you brought). Please, buy the red apples on the counter. Uncountable: Abstract Material (0) — zero (0) Life is ever chang- ing. That house is built of (0) grey stone. the We are not speaking of the life there. The stone of which our house is made is grey. ПРИМЕРЫ НА УПОТРЕБЛЕНИЕ АРТИКЛЯ 1) A worker came into the room. There were many chairs round the table. The worker took one of them and sat down. Рабочий (какой-то, о котором мы ещё ничего не знаем, кроме того, что он принадлежит к категории рабочих, а не крестьян или служащих) вошёл в комнату (в которой мы сидели). Вокруг стола (за которым мы сидели) было много стульев. Рабочий (который вошёл только что в ком- нату) взял один из них и сел. 2) Suddenly he heard a long howl. Then he felt a cold touch on his cheek. He took up a firebrand and threw it at the wolves; the animals retreated a little, but did not leave him. (Jack London.) 27
Внезапно он услышал протяжный вой (протяжный вой, а не короткий лай). Затем он почувствовал холодное при- косновение (а не лёгкий удар) на своей щеке. Он поднял головешку (а не камень) и бросил её в волков (которые его окружали); звери (волки) немного отступили, но не ушли от него. § 14. The indefinite article has developed from the numeral one and can therefore be used only with countable nouns in the singular. The definite article has developed from the demonstra- tive pronoun that and can therefore be used with coun- table nouns as well as with uncountable nouns. The indefinite article is used when we give a name to a thing and make it one of a whole category of things as contrasted to a member of another category. The noun before which the indefinite article is used may have a descriptive attribute or no attribute before it. If the noun is a countable in the plural or an uncount- able and we want to give a name to it the zero article is used. The definite article is used: a) when we distinguish the thing within the same category (in which case the noun always has a limiting attribute expressed or under- stood); b) when it is considered that only one thing with this name exists; c) before a noun in the singular used as a representative of a whole class. § 15. Многие неисчисляемые существительные в опреде- лённых случаях меняют своё значение и при этом стано- вятся исчисляемыми, а следовательно, могут стоять во множественном числе, и в единственном перед ними стоит неопределённый артикль. Это относится к названиям мате- риалов и веществ, а также к абстрактным понятиям. Так, например, существительное hair—-волосы может употреб- ляться и в другом значении—a hair, hairs волосок, во- лоска (эти слова являются омонимами в современном анг- лийском языке): She had long golden hair. There is a hair on your sleeve.
К существительному iron —железо имеется омоним конкретного значения — an iron—утюг: Our country needs much iron. She always worked with hot irons. Существительное wine— вино употребляется во мно- жественном числе в значении сорта вин: There were different French 'wines on the table. Так же: paper — бумага; a paper — газета, письменная работа coal — уголь; a coal — уголёк snow — снег; snows — снега, пространства, покрытые снегом water — вода; waters — воды, водные пространства Существительное абстрактного характера beauty—• красота может иметь и другое, конкретное значение— a beauty — красавица: We all admire beauty. Marian was the beauty of the village. Существительное light — свет может также означать и конкретное понятие a light — огонёк: * Му room is full of light. We saw a light in the distance. Существительное life — жизнь может означать и кон- кретное понятие a life — жизненный путь: Life is not a bed of roses (an English proverb). The old woman had a hard life. Так же: love — любовь; a love — любимый, любимая, чувство любви pleasure — наслаждение;' a pleasure — удовольствие, развлечение С другой стороны, некоторые исчисляемые существи- тельные при употреблении их в значении материала, ве- щества становятся неисчисляемыми и принимают все их особенности (отсутствие числа, невозможность употребле- ния с неопределённым артиклем). Так, a stone — камень может означать также, камень-материал — stone: Tom threw a stone at Sid. The wall was made of hard stone. 29
An oak имеет значение дерево-дуб и может означать дуб-материал — oak: Robin Hood met them near an old oak. This table is made of good oak. A fish—рыба может иметь также значение fish — рыбная пища: Му uncle caught a big fish. I don’t like fish for breakfast. Так же; a brick — отдельный кирпич; brick — кирпич как материал a rock — скала; rock — твёрдый камень как материал a fruit — фрукт, плод; fruit — фрукты как пища Некоторые из неисчисляемых существительных почти никогда не употребляются как исчисляемые. Наиболее важные из них следующие: work — работа advice — совет weather — погода progress — успех information — сведения money — деньги news — новость, новости permission — разрешение What fine weather we are having today! It was such interesting work. We received very important information. The news that the telegraph brought us was very good. He gave me good advice (or a good piece of advice}. She has made great progress in her study. The engineer received much money for his scheme. We received permission to go. § 16. Существительные — собственные имена — обычно употребляются без артикля: Moscow, Petrov, Paris, London, England, China, John, Mary, Smith, Curson Street, Picadilly, Trafalgar Square, Mont Blanc, Kazbek, Madagascar, Tahiti. Однако в ряде случаев многие существительные соб- ственные употребляются с артиклями, особенно с опре- делённым артиклем. Все эти случаи можно объединить в три группы: 30
1) Когда артикль употребляется в связи с какой-то исторически сложившейся традицией. Это преимущественно относится к названиям местностей, городов и государств: the Crimea — Крым, the Caucasus — Кавказ, the Ukraine — Украина the Hague — Гаага, the Transvaal — Трансвааль the Brazil —Бразилия, the Argentine — Аргентина 2) Когда артикль в сущности относится не к собствен* ному имени, а к входящему в его состав или связанному с ним (иногда опущенному) нарицательному имени — а) Названия стран, включающие существительные во множественном числе: the USSR, the United States б) Названия горных цепей: the Alps, the Rockies в) Названия архипелагов, островов: the West Indies, the Hawaii Примечание. Название отдельной горы или одного острова употребляется без артикля: Elbrus, Mont Blanc, Madagascar, Tahiti г) Фамилии всей семьи, точнее все члены семьи: the Browns, the Petrovs д) Названия рек, морей, океанов, стран света: the Thames, the Neva, the Baltic Sea, the Mediterranean, the Atlantic, the Pacific, the North, the East e) Названия пароходов, отелей, газет и журналов (пре- имущественно английских газет): the “Krassin”, the Golden Lion, the Times, the Man- chester Guardian 3) Когда существительное собственное употребляется в значении нарицательного: Не is a real Newton (т. е. один из крупных физиков и математиков). 31
James was a typical Forsyte (т. e. представитель типа Форсайтов). § 17. Во многих случаях существительные, предше- ствуемые предлогами, выполняют в предложении функцию наречий, являясь различными обстоятельственными сло- вами. В этих случаях существительные теряют свою конкретность, и перед ними не употребляется артикль: by land, by sea, by air, by hand, at sunset, at night, in debt, on board, on deck, in mind, in fact, in trouble и т. д. Например: Му parents do not like to travel by sea or by air, they prefer the old way of travelling by land, but I like to be on board a ship. Это же явление мы имеем в выражениях: go to school, attend school, leave school (означающих посещать школу—учиться или уйти из школы — бросить ученье) go to bed, be in bed — идти спать, быть в кровати (ещё не вставать или уже лечь) go to sea — стать моряком, уйти в море Peter and Mary attend school now. Don't make much noise, the children are already in bed. My brother went to sea at the age of twenty. Во всех других случаях существительные school, bed, sea употребляются в своём обычном конкретном значе- нии, и перед ними могут стоять артикли определённый и неопределённый: As we were leaving the school, two boys approached us. A new school will be built in our street. She was sitting on an old iron bed. Kitty went over to the bed and took the child. Our boat sailed into the open sea. Many people are swimming in the sea. Exercises 1. Find in the word list a Collective Noun for a number of: 1) sheep, 2) cows and bulls, 3) dogs or wolves, 4) flies or other insects, 5) flowers or keys, 6) footballers, 7) men 32
who work a boat or ship, 8) people chosen to direct some work, 9) people at a concert or at a lecture, 10) teachers at a school or officials. (Answer: A Collective Noun for a number of sheep is a flock. A Collective Noun for a number of cows or bulls is a... .) Word List: staff, team, flock, crew, committee, pack, bunch, herd, audience, swarm. II. State whether the italicized noun is used as a collective noun or a noun of multitude and choose the right verb: 1. Our family (is, are) very large. It consists of nine members. 2. When Peter came down to the cabin the crew (was, were) all asleep. 3. Our football team (is, are) the strongest in the district. 4. The 6th army (was, were) moving in the direction of the town of N. 5. The' company (was, were) leaving the hall through several exits. III. Insert the definite or the indefinite article wherever neces- sary: 1. “—sun had set. — sky was green and yellow. And against this sky suddenly appeared — very strange little figure. It was — short little man. He wore —cricket cap, — overcoat and — long stockings.” 2. These lines are taken from one of H. G. Wells’ best novels. — title of this novel is “—First Men in — Moon.” Read — novel and. you will find it to be one of — most interesting stories you ever read. 3. Was there — forest near —village you lived in last year? Yes, there was — very good forest there. There were— oaks,— pines and — firs in — forest. 4. —Neva is — very beautiful river. It is in — North of our country.—Mont Blanc, — highest mountain of — Alps, is — highest mountain in — Europe. And which is — highest mountain in — North America? —Mediterranean Sea lies to — South of — Europe and to — North of — Africa.—“Sedov9 sailed on and on in — Atlantic. — “Times” is — bourgeois Eng* lish newspaper. 3 Грамматика английского языке 33
5. I don’t like to drink — coffee in — evening. I always drink — strong tea. Please, pass me — tea, or it will get cold. No, — milk is not needed, — piece of — lemon will be much better. — lemons you brought from — Batumi are very good. 6. At — sunlet Mary sat at — window looking at — sky and at — sea in — distance.—picture she saw was really beautiful: — light white clouds were getting darker, — sun was growing smaller, — white sail was coming nearer and nearer, shining in — darkening air... Mary thought of her brother who had gone to—-sea and was nowon — board — “Maria” sailing in—Pacific. IV. Translate into English and explain the use of articles. 1. Идти было трудно — снег был очень глубок. 2. Мне был дан хороший совет. 3. Неожиданно впереди мы увидели свет. 4. Всё, что мы видели из вагона, было покрыто снегом. 5. В Грузии растёт чай, хлопок и рис. 6. Рыба —их любимая пища. 7. Сведения, которые вы мне даёте, не точные. 8. Какая интересная работа! 9. Моя сестра очень любит фрукты. 10. У Лизы очень красивые длинные волосы, но я заметила у неё седой волос. И. Этот шкаф сделан из настоящего дуба. 12. Робин Гуд встретил их у старого дуба. 13. Смелые путешественники погибли в снегах Арктики. 14. Мы получили разрешение пойти туда. Г л а в а II ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ. ADJECTIVE Простые и производные прилагательные § 18. В английском языке имена прилагательные (так же как и существительные) могут быть простые и про- изводные. В простых прилагательных мы не выделяем префикса, корня и суффикса: red, short, good, large, black, little 34
В производных прилагательных мы выделяем от- дельные их части — префикс, корень и суффикс: beautiful, useless, wooden unkind, impolite, untrue Наиболее распространёнными живыми суффиксами прилагательных являются следующие суффиксы. Суффикс ~ful, образующий прилагательное из суще* ствительного и обозначающий наличие качества: use — useful hope — hopeful help — helpful Суффикс -less, образующий прилагательное из суще- ствительного и обозначающий отсутствие качества: use — useless hope — hopeless help — helpless Суффикс -able, образующий прилагательное из глагола и обозначающий способность произвести действие или подчиниться ему: change — changeable comfort — comfortable move — movable Суффикс -у, образующий прилагательное из сущест- вительного и обозначающий качество или подобие этому качеству: heart — hearty sun — sunny luck — lucky Суффикс ~ish, образующий из прилагательного другое прилагательное, обозначающее неполную степень данного качества (соответствует русскому суффиксу ’ватыйу. red — reddish brown — brownish sweet — sweetish Менее продуктивными, но всё же сильно распростра- нёнными являются следующие суффиксы. 35
Суффикс -еп (обозначающий качество): wood — wooden gold — golden wool — woollen Суффикс -ward (обозначающий направление): east — eastward west — westward home — homeward Из префиксов наиболее распространёнными являются префиксы an-, in-, образующие прилагательные отрица- тельного значения: true — untrue productive — unproductive wise — unwise correct — incorrect sincere — insincere Составные прилагательные § 19. В английском языке существует большая группа составных прилагательных. Составное прилагательное обычно образовано из двух слов, из которых второе является обязательно прилагательным и несёт на себе основное уда- рение, а первое слово может быть существительным, наречием или прилагательным: pitch —вар, дёготь; dark — тёмный pitch-dark — тёмный, как смоль iron — железо; grey — серый iron-grey — железносерый sky — небо; blue — голубой sky-blue — небесноголубой over — над, ьчерез; polite — вежливый over-polite — излишне вежливый dark — тёмный; blue — голубой dark-blue— синий К числу составных прилагательных относятся и такие, которые образованы из прилагательного + существитель- ное + суффикс -ed: dark-faced blue-eyed long-tailed темнолицый голубоглазый длиннохвостый 36
(Отдельно как прилагательные faced, eyed, tailed не употребляются, так же как и русские части слов лицыи, глазый, хвостый.) Синтаксические функции прилагательных. Syntactical Functions of Adjectives § 20. Основная функция прилагательного в предложе- нии— служить определением к существительному: It was an old house with high walls. The little village was situated on a steep hill. Прилагательное может также быть частью составного сказуемого— предикативным членом, который стоит после глагола-связки: The sea was still, the sky was clear, the sun was hot, The weather is getting cold. Некоторые прилагательные в английском языке при- обрели предметное значение и употребляются в функциях существительного, т. е. служат подлежащим и дополнением. При этом они не меняют своей формы, но при них стоит определённый артикль: The rich and the poor live in different parts of London. Martin thought of the past and dreamed of the future. He saw only the blue of the sky and the green of the sea. European cities европейские города a European европеец a European's customs обычаи европейца Europeans Иногда прилагательные приобретают также и морфо- логические признаки существительных — окончание мно- жественного числа и притяжательного падежа (Plural and Possessive endings): a relative pronoun относительное местоимение He is a relative of mine. Он мой родственник. My relative's children. Дети моего родственника. She has five relatives in Moscow. У неё в Москве пять родствен- европейцы ников. 37
К числу таких, полностью перешедших в существи- тельные, прилагательных относятся также такие прилага- тельные, как: native, savage, male, female, grown-up, proletarian, Russian, American, Norwegian, Italian, Roman, Brazilian. § 20. An adjective in English can be used in a sentence as Attribute or Predicative. If an adjec- tive is used in the function of a noun, it has the syntactical functions of a noun. Степени сравнения прилагательных. Degrees of Comparison of Adjectives § 21. Прилагательные в современном английском языке не меняются ни по родам, ни по числам, ни по падежам. Единственным формальным изменением прилагательных является изменение их при сравнении. Суффикс -ег [о], прибавляемый к основе односложных (и некоторых двусложных) прилагательных, придаёт им значение сравнительной степени: hard — harder large — larger Суффикс -est [ist], прибавляемый к основе этих же прилагательных, придаёт им значение превосходной степе- ни: hard — harder — hardest large — larger — largest Односложные прилагательные с окончанием основы на одну согласную букву удваивают её перед суффи- ксами сравнительной и превосходной степеней, если глас- ный основы краткий,, так как при отсутствии удвоения согласной буквы изменилось бы произношение основы: fat — fatter — fattest big — bigger — biggest Прилагательные с окончанием основы на -у меняют букву у на i перед суффиксами сравнительной и превос- ходной степеней: 38
dirty — dirtier — dirtiest lazy — lazier — laziest Многосложные прилагательные приобретают значение сравнительной степени путём прибавления перед ними слова тоге — более и значение превосходной степени — путём прибавления перед ними слова most — наиболее'. beautiful — more beautiful — most beautiful interesting — more interesting — most interesting У нескольких прилагательных степени сравнения обра- зуются от разных основ: good — better — best (ср. русское: хороший — лучше — лучший) bad — worse — worst (ср. русское: плохой — хуже — худ- ший) little — less — least (ср. русское: мало — меньше — мень- ше всего) many) — more — most (ср. русское: много — больше — much / больше всего) Если прилагательное в превосходной степени стоит перед существительным, то перед ним употребляется оп- ределённый артикль, так как прилагательное в превосход- ной степени является ограничивающим определением: This is the largest classroom in our school. I shall give you the most interesting book you have ever read. She is the best singer in the town. Некоторые прилагательные имеют две формы в сра- внительной и в превосходной степени, которые различаются по своему значению: old — older — oldest (более старый, старейший) old — elder — eldest (старший в семье) late — later — latest (более поздний) late — latter — last (последний из двух и самый послед- ний) far — farther — farthest (более дальний) far — further — furthest (дальнейший) 39
My brother is two years older than I am. She is the oldest of our friends. Where does your elder sister study? My eldest sister is in Leningrad now. I shall come at a later hour. Have you heard the latest news? Tom and Huck entered the room, the former wore a blue shirt, the latter wore a pink one. We spoke about it at the last lesson. He took a farther road, in fact the farthest of all. We don’t need any further explanations. § 21. The Suffix -er, when added to a monosyl- labic (and sometimes to a disyllabic) adjective, forms the Comparative Degree of the adjective. The Suffix -est, when added to such an adjective, forms the Super- lative Degree. Polysyllabic adjectives have the meaning of the Comparative Degree when preceded by the word more. When preceded by the word most, they have the mean- ing of the Superlative Degree. The adjectives good, bad, little, many, much form their degrees of comparison from different stems. Exercises I. Write degrees of comparison of the following adjectives: ugly, fat, sad, dry, heavy, nice, bad, little, high, simple. П. Open the brackets using the comparative or the superlative degree wherever necessary: 1. It is autumn; every day the air becomes (cold), the leaves (yellow). 2. This is the (beautiful) view I have ever seen in my life. 3. Your handwriting is now (good) than it was last year; but still it is not so good as Oleg’s handwriting. He has the (good) handwriting of all. 4. Are there (many) than two rooms in your new flat? 5. The weather got (bad) and (bad) every day. 40
III. Translate into English, using the right form of the adjectives: 1. Моя старшая дочь учится в этой школе. 2. Кто старше — Мария или Анна? 3. Читали ли вы последний номер журнала „Новый мир"? 4. Какое самое последнее стихотворение Пушкина? 5. Мой брат и его товарищ встретили меня на станции; последний понёс мои вещи. 6. Он живёт в самом дальнем районе нашего города. 7. Дальнейшие объяснения были более удачны. 8. Можно ли заниматься в читальном зале в более поздний час? 9. Это самый старый житель нашего дома. Глава III МЕСТОИМЕНИЯ. PRONOUNS ГРУППЫ МЕСТОИМЕНИЙ § 22. В английском языке существуют следующие группы местоимений: 1) Личные местоимения (Personal Pronouns): I, he, she, it, we, you, they (me, him, her, it, 4js, you, them). 2) Притяжательные (Possessive Pronouns): 1-я форма — my, his, her, its, our, your, their; 2-я форма — mine, his, hers, its, ours, yours, theirs. 3) Возвратные (Reflexive Pronouns): myself, yourself, himself, herself, itself, ourselves, your- selves, themselves. 4) Взаимные (Reciprocal Pronouns): each other, one another. 5) Указательные (Demonstrative Pronouns): this, that, these, those, such. 6) Вопросительные (Interrogative Pronouns): who (whom, whose), which, what. 41
7) Относительные (Relative Pronouns): who (whom, whose), which, that. 8) Соединительные (Conjunctive Pronouns): who (whom, whose), which, what. 9) Отрицательные (Negative Pronouns): no, none, neither, no one, nobody, nothing. 10) Неопределённые (Indefinite Pronouns): some, any, something, somebody, someone, anything, anybody, anyone, either, each, every, everything, everybody, everyone, much, many, (a) little, (a) few, other, another, all, whole, one, that. Каждая группа местоимений имеет свои особенности как по значению, так и по синтаксическим и морфоло- гическим функциям, и поэтому каждая группа рассматри- вается отдельно. Личные местоимения. Personal Pronouns § 23. Личные местоимения являются показателями лица. В английском языке семь личных местоимений: I, he, she, it, we, you, they. Личные местоимения могут быть в именительном па- деже (Nominative Case) и в косвенном падеже (Objective Case). Таблица личных местоимений Именительный падеж (Nominative Case) I he she it we you they Косвенный падеж (Objective Case) me him her it us you them Личное местоимение в именительном падеже в пред- ложении обычно бывает подлежащим, личное местоимение в косвенном падеже — дополнением: / shall speak to him. He has not yet seen us. 42
Личное местоимение he заменяет существительное, обо- значающее существо мужского пола: I have never seen the boy before: is he your friend? Личное местоимение she заменяет существительное, обо- значающее существо женского пола: Tell your sister to come: she may find work here. Личное местоимение it заменяет существительное, обо- значающее неодушевлённый предмет или животное, если мы не знаем или не интересуемся его полом, а также заме- няет существительное child — ребёнок, если мы не знаем или не хотим подчеркнуть, мальчик это или девочка: Where is my umbrella? I left it in this corner. You can easily find my flat. It is on the second floor. We all saw the dog. It came from the yard. Don’t wake up the child. It is soundly asleep. Примечание. Личное местоимение 2-го лица единственного числа thou, соответствующее русскому ты, в современном английском языке почти не употребляется. Его можно встретить в поэзии и в библии, а в разговорной речи только в некоторых северных диалек- тах Англии в обращении близких родственников. Exercises I. Put a personal pronoun in the needed case instead of the noun in brackets. Example. (Lucy) told (Alec) to help (Peter and Ann). She told him to help them. 1. My wife came out. (My wife) seemed surprised to find (Alec and I) there. (My wife) said that (my wife) thought (I and Alec) had started hours ago. 2. I took (Alec) into the kitchen, where, so far as it was possible, (Alec) cleaned himself. 3. Stocker and Evans were tired. Though (Stocker and Evans) were so near the aim, (Stocker and Evans) did not feel the joy (Stocker and Evans) had expected. The heat had told on (Stocker and Evans). All their joy had gone. 4. Vera put (the child) on the sofa. 43
II. Put the personal pronoun in brackets into the needed case: 1. My brother gave (I) a very interesting story to read. 2. You must go to see (she) and talk to (she). 3. My friends came to see (we) yesterday and I showed (they) the pictures you had sent (I). 4. The box you wanted to give (he) is on my table, bring (it) here. 5. There were several other people no less amused to see (I) than I was to see (they). Притяжательные местоимения. Possessive Pronouns § 24. Притяжательные местоимения выражают принад- лежность. Каждое личное местоимение имеет соответствую- щее притяжательное местоимение. Личное место- имение Притяжательные Примечание 1-я форма 2-я форма I He She It We You They my his her its our your their mine his hers its ours yours theirs Существуют две формы притяжательных местоиме- ний: 1-я форма (Conjoint form), определяющая существи- тельное, и 2-я форма (Absolute form), заменяющая суще- ствительное. Притяжательное местоимение 1-й формы в предло- жении имеет функцию прилагательного — определения к существительному: Please give me ту fountain-pen. His story is too long. Don’t take this chair, its leg is broken. Our classroom is large and light. I have not seen their wall newspapers. 44
Притяжательные местоимения 2-й формы в предложе- нии заменяют существительные в функциях подлежащего, части составного сказуемого и дополнения: Му room is large, yours is larger, and hers is the largest. Whose is this penholder? This penholder is mine. We haven’t seen your house; we have seen only theirs. Whose school did he visit? He visited ours. Exercises I. Fill in the blanks with corresponding possessive pronouns: 1. She took off — coat and hat and sat down to wait for — friend. 2. He asked me what—name was and wrote it down in — notebook. 3. You can leave—-bags in the cloakroom. 4. The travellers took —seats, and the car started on — way. 5. We are all ready to defend — country. II. Instead of the words in brackets put the corresponding possessive pronouns in the absolute form: 1. I put on my coat and she put on (her coat). 2. No country is so great and powerful as (our country), 3. He promised to give me his book, so I shall not take (your book). 4. They do not want to see your drawings, they want to see (my drawings). III. Translate into English: 1. Когда вы увидите его, отдайте ему его карандаш. 2. Мы пригласили их на наш вечер, и они обещали прийти со своим учителем. 3. Мать попросила её принести из комнаты её жур- налы. 4. Мы сняли пальто и вошли в комнату. 5. Он надел шляпу и вышел. Возвратно-усилительные местоимения. Reflexive-Emphasizing Pronouns § 25. Возвратные местоимения образуются путём при- бавления слова -self к личным или притяжательным 45
местоимениям единственного числа и слова -selves к лич- ным или притяжательным местоимениям множественного числа. Для 1-го и 2-го лица при этом употребляются притя- жательные местоимения 1-й формы: my'self, your'self, our'selves, your'selves Для 3-го лица употребляются личные местоимения в косвенном падеже: him'self, her'self, itself, themselves Reflexive Pronouns 1st person 2nd person 3rd person Singular myself yourself himself herself itself Plural ourselves yourselves themselves Возвратные местоимения имеют два следующих зна- чения: 1) Перехода действия на само действующее лицо (Reflexive Pronouns proper); в этих случаях возвратное местоимение в предложении выполняет функцию существи- тельного— прямого дополнения: In the morning I wash myself with cold water. I took him to the kitchen where he cleaned himself. Children like to hide themselves here. She fell down and hurt herself. 2) Подчёркивания того, что действие совершено самим данным лицом без посторонней помощи (Emphasizing Pronouns); в этих случаях возвратное местоимение соответ- ствует русским сам, сама, само и не имеет самостоятель- ной синтаксической функции, а лишь усиливает значение существительного или местоимения. Место его поэтому в предложении не закреплено. Оно может стоять и перед сказуемым, и после него: 46
Yura did his task himself. I myself saw the man. She wants to go there herself. Exercises I. Underline all the reflexive pronouns and state whether they are reflexive proper or emphasizing: 1. He dressed himself “all in his best”, and at last went to the theatre. 2. My brother wanted to help us, but we decided to try and do it ourselves without his help. 3. But while we were enjoying ,ourselves in eating and drinking, the island all of a sudden trembled and shook us terribly. (“Sindbad the Sailor”.) 4. My little daughter gave me this handkerchief; she her- self had bought it with her savings. II. Translate into English: 1. Утром она быстро моется, одевается и идёт на работу. 2. Пусть дети сами сделают этот ящик, не помогай им! 3. Пошёл сильный дождь, и мы спрятались под де- ревом. 4. Дети забавлялись (amuse), играя в мяч. 5. Он ходил туда сам и всё сам видел. Взаимные местоимения. Reciprocal Pronouns § 26. Взаимных местоимений в английском языке два: each other — друг друга one another — один другого, друг друга Каждое из них состоит из двух неразделимых слов. Обычно each other предполагает двух лиц, a one another больше, чем двух. В предложении взаимные местоимения заменяют суще- ствительные в функции дополнения: Basil and Victor greeted each other. The pupils spoke to one anbther. We liked each other from our first meeting. 47
Exercises I. Translate into English: 1. Катя и Лена очень любят друг друга. 2. После зимних каникул школьники были рады видеть друг друга. 3. Эти два брата никогда не видели друг друга. 4. Все в нашей семье помогают друг другу. II. Put each other or one another in place of the blanks: 3 1. The father and the son met — at the station. 2. The two sisters resembled — very much. 3. During the interval the pupils ran in the garden, sang and spoke to —. Указательные местоимения. Demonstrative Pronouns § 27. Указательные местоимения this и that имеют соответственно формы множественного числа these и those. В предложении они заменяют существительные в функ- ции подлежащего, дополнения или части составного сказуемого и прилагательное в функции определения: This is a classroom. That was pleasant. We saw that. They know this very well. These are our friends. Which apples do you want? — I want those. They meant that. He likes this. These lines are straight. Please give me this map. We have not seen those boys yet. That man was her uncle. Указательные местоимения this и these употребляются при указании на какие-то предметы, лица или явления, близкие в пространстве или во времени. Указательные местоимения that и those употребляются при указании на более удалённые в пространстве или во времени предметы, лица или явления: This is a pencil and that is a blackboard. Take these copy-books on the table, don’t take those on the shelf. This winter is rather cold. 48
It was in 1810. In those days there were no railways in our country. That night on the 22nd of July 1941 was a hard night. Указательное местоимение such имеет только одну форму для единственного и множественного числа и в предложении употребляется преимущественно в функции определения: Where did you find such a pretty picture? I don’t like such weather. Such pupils are easy to teach. Иногда such употребляется вместо существительного в функции подлежащего, дополнения или именной части составного сказуемого: Such was her answer. Did you meet a tall boy? — We didn’t meet such. Her words were such. Вопросительные местоимения. Interrogative Pronouns § 28. Вопросительные местоимения who, which, what употребляются в вопросительных предложениях: Who lives in this house? What did you see there? Which month is the warmest? Местоимение who имеет три падежные формы: имени- тельный падеж (Nominative Case) — who-, косвенный падеж (Objective Case) — whom-, притяжательный падеж (Possessive Case) — whose. В предложении все вопросительные местоимения могут заменять существительные в функции подлежащего, допол- нения и именной части составного сказуемого: What is on the table? Whom did you speak to? I have two red pencils. Which do you want? What has she become? Вопросительные местоимения также заменяют прилага- тельное в функции определения: What colour is this wall? Whose turn is it to speak? 4 Грамматика английского языка 49
Which lesson did she miss? Местоимение 'who (whom, whose) относится к лицам, what — к предметам: Who spoke at the meeting? What has she in her hands? Местоимение what употребляется в вопросе, относя- щемся к людям при выяснении их специальности или за- нятия: What is this comrade? He is an engineer. Местоимение which употребляется при наличии какого- то выбора: Which of you will go with me? Which of the two stories do you prefer? Which do you want, coffee, tea or milk? Exercises l. Fill in the blanks with the pronouns who (whom, whos?), what or which: 1. — sleeps in this room? — cap is it? — did you meet there? 2. — is your sister? She is a doctor. 3. — is this game? — game do you prefer, tennis or volley-ball? 4. — brother is Boris? — is he by profession? 5. On — days do you take English lessons? — day is more convenient for you, Tuesday or Wednesday? II. Put questions referring to the italicized words: 1. They are talking about the new opera. 2. They are talking about their comrades. 3. 1 have bought it for you. 4. He looked for his bag. III. Translate into English: 1. Кто изобрёл радио? 2. Кто был Мечников? 3. Кто эта девушка? — Она наша студентка. 4. Кто стучал в окно? 5. Что вы думаете по этому вопросу? 6. Как называются эти предложения? 7. Какого цвета эти обои? 50
8. Который сейчас час? 9. Кого вы спрашивали? 10. С кем вы разговаривали и о чём? 11. Какой из этих рассказов самый короткий? 12. Чья эта тетрадь? 13. Что вы хотите: сыр, масло или печенье? Относительные местоимения. Relative Pronouns § 29. Относительные местоимения who (whom, whose), which, that употребляются в придаточных определитель- ных предложениях в функции подлежащего или допол- нения. В главном предложении всегда есть какое-то слово, к которому относится относительное местоимение (по-английски оно называется Antecedent [aenti'skdant]). Если это слово — название живого существа, человека или имя животного, то в определительном предложении стоит относительное местоимение who (whose, whom)-. The boy who is speaking to me now was my pupil before. Spot, who was a clever dog, looked at us and seemed to understand. Если это слово — название предмета или животного, то в определительном предложении стоит относительное место- имение which'. Where is the article which you have translated? The mice which ran there at night are quiet now. That употребляется и в том, и в другом случае, а также, если определительное предложение относится к двум словам, одно из которых название человека, а другое — название предмета: Му sister that lives in Leningrad has graduated from the University. Bring me the story that you spoke about. All the passengers and all the goods that were on board the ship were saved. Exercises I. Insert who (whose, whom), which or that wherever necessary and underline its antecedent: 1. We esteem people — are brave. a 51
2. This is the student — we have elected chairman. 3. I am reading a novel — is very interesting. 4. The boy — composition you find so good has not come yet. 5. After Tom Sawyer’s work all the children and all the things — were in that room were covered with white- wash. 6. We saw the pilot about — everybody talks so much. II. Translate into English: 1. Это моя подруга, которую вы вчера видели со мной в кино. 2. Мальчики, которых Том обманул, хорошо выкрасили забор. 3. Пассажир, чемодан которого лежал рядом, сказал, что место занято. 4. Я ещё не исправила сочинений, которые вы вчера писали. 5. Колумб рассказал испанцам о землях и людях, кото- рых он видел. 6. Я не знаю никого, кто живёт в этой квартире. 7. Это та собака, которую мы видели в цирке. Соединительные местоимения. Conjunctive Pronouns § 30. Соединительные местоимения по форме такие же, как и вопросительные: who (whom, whose), which, zvhat. Они соединяют придаточные предложения подлежащие, сказуемые или дополнительные, выполняя в них функцию подлежащего, части составного сказуемого, дополнения, а также определения: What he said is quite true. Who came first was unknown. Which way he took seemed clear. The question is whom we must consult now. The problem was which way we should follow. She early became what she is now. I don’t know who was here before. He at once saw which was the right way. We understand what you want us to do. 52
Exercises Insert who (whom, whose), which or what and state what subor- dinate clauses they introduce: 1. She didn’t say —she had seen there and — he had told her. 2. They are not — you take them for. 3. — lesson she missed was very important. 4. The teacher asked us —we wanted to do and — we wanted to become. 5. My sister wanted to know in — house we should have our party. 6. — you said yesterday is quite correct. Отрицательные местоимения. Negative Pronouns § 31. В английском языке имеются следующие отрица- тельные местоимения: neither, по, none, по one, nothing, nobody. Последние три являются составными и в предло- жении употребляются вместо существительного в функции подлежащего, дополнения или именной части составного сказуемого: Nobody was here to help me. No one could answer that question. t I saw nothing interesting there. Don’t cry. This is really nothing. Neither в предложении употребляется в функции суще- ствительного— подлежащего и дополнения, а также в функ- ции прилагательного — определения. Оно употребляется в значении ни один из двух: I invited Sasha and Misha but neither came. Did you see my father, or my mother? — Unfortunately I saw neither. We called on Marina and on Helen but neither girl was at home. No в предложении выполняет функцию определения и может стоять перед существительными любого типа: I have по English lessons today. No sound reached that room. There is no light in the corridor. 53
None в предложении стоит вместо существительного- дополнения или именной части составного сказуемого» реже в функции подлежащего: Have you a pencil to give me? No, I have none. Is there any milk in the jug? No, there is none. Exercises Translate into English using Negative Pronouns: 1. Который из двух рассказов тебе нравится? — Мне не нравится ни один из них. 2. Ничто не пугало её. 3. Ни один из учеников 9-го класса не был там. 4. Есть ли у тебя немного денег с собой? —Нет, у меня нет, я оставил их дома. Неопределённые местоимения. Indefinite Pronouns § 32. К этой группе относится большое количество местоимений, разнообразных по своему значению и синта- ксическим функциям. Наиболее употребительными являются неопределённые местоимения some, any и их производные something, some- body, someone, anything, anybody, anyone. Some употребляется в утвердительных предложениях в значении какой-то, какой-нибудь, некоторый. В вопро- сительных и в отрицательных предложениях в этом же значении употребляется местоимение any. Оба местоиме- ния some и any стоят или в функции существительного.— подлежащего и дополнения — или же в функции прилага- тельного — определения: Some pupils received premiums. Have you got any bread? Please, give me some. Did you see any pictures by Surikov in that gallery? — No, I did not see any. We did not meet any people in that lonely street. Местоимение some употребляется также в вопроситель- ных предложениях, если вопрос не относится непо- средственно к нему или к определяемому им существи- тельному: 54
Why do some children make so much noise? Where did he meet some of his school-mates? Местоимение any в утвердительных предложениях упо- требляется в значении любой-. You may come at any time. Which story do you want? — Any will do. Any pupil can understand this. Местоимения something — что-то, нечто и somebody, someone — кто-то, некто употребляются только в функ- ции существительного — подлежащего и дополнения — в тех же случаях, что и местоимение some: She told me something interesting. There is something on the shelf but I don’t know what it is. Where did you see something interesting? Somebody was here before us. I met someone you know in the shop. Why did somebody tell her about it? Местоимения anything и anybody, anyone в функции существительного — подлежащего и дополнения — употреб- ляются в таких же случаях, как и местоимение any: Did he leave anything for me? Was anybody here? Did anyone of our class speak at the meeting? I don’t know anything about her. They did not speak to anybody. She has not met anyone from school yet. Anybody can do it. You may ask anyone you like. Take anything you want. Местоимения somebody, someone и anybody, any- one имеют форму притяжательного падежа (Possessive Case): Somebody's hat remained there. It is someone's notebook. “It is not anyone's business,” she said rudely. 9 Is he anybody's friend here? К группе неопределённых местоимений также отно- сятся местоимения much, many, (a) little, (a) few, кото- 55
рые по своему значению и функциям заменяют и опреде- ляют существительные и числительные и в предложении выполняют роль подлежащего, дополнения, именной части составного сказуемого или определения: Much was said about it. Many spoke at the meeting. Say little and do much. Few came to see her off. I know many poems by heart. We spent much time there. That was too much. Few pupils were absent. Little work has been done by them as yet. Местоимения much и lipt'le определяют или заменяют неисчисляемые существительные; местоимения many и few определяют или заменяют исчисляемые существитель- ные (см. § 13): much work, littleXime; many sisters, few visitors. Местоимения a little и a few означают немного в поло- жительном смысле: You can eat a little meat noV. I am hapzpy as 1 have a few friends here. МестоМмения little и few означают немного, недоста- точно отрицательном смысле: She had little rest during Sunday and looked tired. Уат unhappy because I have few friends as yet. Л^естоимений'ч^Ж every, а также everything, everybody, everyone cocraBSWr^-e^eAyimuy^ группу неоп- ределённых местоимений. М^тоимение either означает каждый или людой из двух предметов). В предложении оно может бытьв^фтакции существительного — подлежащего или дополнения—в функции прилагательного —опре- деления: Here are two stories. Уои>ецр read either of them. Which of the two pupils must Ъоще to see you? — Either may come. Either pupil is pleasant to see. 56
Местоимение each — каждьгй^ш^ те же синтаксиче- ские функции, что и м^йШйение either. Each was given a present. Ea&k child was given a present. По сравнению с местоимением every — каждый, всякий, местоимение each имеет более индивидуальное значение: Each pupil was asked to name his favourite writer. We shall ask each student separately. Местоимение every имеет более общее значение, при- ближающееся к значению all — всё, все: Every pupil must attend the meeting. Местоимение every в предложении употребляется только как определение. Местоимения everybody, everyone, everything в пред- ложении имеют функцию существительного — подлежа- щего и дополнения: Everybody must come at once. I spoke to everyone there. Is everything ready? Местоимения everybody и everyone имеют форму при- тяжательного падежа: Everybody's hair was cut when the boys went to the camp. The teacher looked at everyone's work. ^Местоимения other и another—другой в предложении стоят как^к±ункции существительного, так и в функции прилагательного — определения. Местоимение othpr. имеет морфологические характери- стики существительного; 1) форму множественного, числа: Some left the room, others regained. 2) форму притяжательного падежщ Irene and Ann went with me. Irene walked behind. I held the other's hand. Местоимение another представляет собой соединение неопределённого артикля с местоимением, other и пЪэдому может заменять или определять лишь исчисляемое сугце- 57
ствительное в единственном числе (см. § 13). Сравните следующие предложения: One lesson ended, another began. The teacher asked another pupil. English lessons ended, others began. The teacher asked other pupils. Местоимение another имеет два значения: 1) другой в смысле „отличный от какого-то": This story is too easy, give us another. 2) ещё один, дополнительный: Will you have another cup of tea? Местоимения both — оба, all —всё, все в предложении стоят в функции существительного или в функции при- лагательного — определения: I want to know all about her. All students have to take examinations. Did you see either of these films? I saw both. Both girls came to see me. Существуют две параллельные конструкции с этими местоимениями: 1) all и both стоят в функции существительного — под- лежащего или дополнения; 2) all и both стоят в функции существительного — при- ложения. 1) All of them came there. He spoke to both of us. 2) They all came there. He spoke to us both. Whole означает весь, целый и в предложении чаще всего стоит в функции прилагательного — определения перед существительным в единственном числе: We worked the whole day yesterday. The whole world knows this famous writer. One является наиболее интересным из всех неопреде- лённых местоимений. Оно может употребляться только в функции существительного — подлежащего и дополне- ния— или именной части составного сказуемого и никогда не употребляется в функции прилагательного: 58
I don’t like this penknife; the one I saw yesterday was much better. Yura has taken a blue copy-book, you better take a pink one. One имеет морфологические признаки существитель- ного— форму множественного числа, притяжательного падежа и употребляется с артиклями: Why don’t you take these ties? — I want some better ones. Swimming is very good for one's health. This book has a dirty cover, give me a clean one. There are two newspapers on the shelf, the Ukrainian one is on the top. Перед местоимением one могут стоять определения — прилагательные или указательные местоимения: the new one, this one, that one. 1) Местоимение one употребляется как подлежащее в предложении с неопределённо-личным обобщающим зна- чением, соответствующим русскому неопределённо-личному предложению: One must try to do one's best. Нужно стараться сделать как можно лучше. One never knows what to expect of this puppy. Никогда не знаешь, чего можно ожидать от этого щенка. Примечание. Иногда в этом значении употребляется также личное местоимение you: You never can tell. Никогда не можешь сказать наверное. 2) Местоимение one употребляется как подлежащее, дополнение или именная часть составного сказуемого, когда мы хотим избежать повторения существительного (так называемое анафорическое употребление местоиме- ния): Не lives in a big house, and I live in a small one. Of all the books she gave me I have chosen only these ones. 59
Примечание. В этой анафорической функции употребляется также местоимение that, если речь идёт о неисчисляемом суще- ствительном (см. § 13): Не did his own work and that of his sick brother. Местоимение one co словом -self образует безличное возвратное местоимение, соответственно употребляемое как любое другое возвратное местоимение: It is better for one to do the work oneself than to have it done by someone. In winter one always tries to dress oneself as quickly as possible. Exercises I. Insert any, some or someone, anyone, etc.: 1. Why are there so many mistakes in —of your exer- cises? 2. Are there —mistakes in my dictation? — Yes, there are —. 3. Do you see — on the shelf? — No, I don’t see—. 4. What kind of fruit do you prefer? —I like — kind. 5. Will you have — fish?—No, thank you, I won’t have—. 6. It’s rather a good book, but I don’t like —of the stories here. 7. Has-been here to see me? — Yes,— has left a note. II. Give two full answers to each question, one in the affirmative, the other in the negative: 1. Is there anybody in the next room? 2. Does anything lie on your table? 3. Did anybody know anything about it? 4. Does anyone live in this room? III. Insert few, a few, little, a little?. 1. The hall was almost empty. There were —people in it. 2. I can’t buy this expensive hat today. I have —money. 3. She left and returned in — minutes. 4. I think you can spare me — time now. 5. I am sorry I have seen — plays by this author. IV. Insert every, each, either, everybody, everyone, everything. 1. Have you seen — of her two sisters? 2. — lesson they were shown different pictures. 60
3. —must go to the Historical Museum this week. 4. Here are two houses. You may go to — of them. 5. —week we have English lessons. 6. She put — in her room in order. V. Insert (the) other(s), another. 1. Sunday is a rest-day. — days are week-days. 2. She left school as her parents went to live in — town. 3. Here are two stories. One is about tigers, — is about dogs. 4. I want to tell you — story. VI. State where one is used in an impersonal sense and where it is used to avoid the repetition of a noun: 1. He took me into a back room, looked through a pfle of rejected suits, and selected the cheapest one for me. 2. You are an intelligent and honest man, as one may see by your face. 3. That dog Spot! If only he made one feel sorry for him! If only one could love him! 4. Have you ever seen the polar bears in the Moscow Zoo? The big bears swim splendidly, and the young ones play like children. VII. Translate into English using different Indefinite Pronouns: 1. Он дал каждому ребёнку по яблоку. 2. Вы можете взять любой из этих журналов. Их много. 3. Все мальчики говорили громко, но некоторые громче других, просто кричали. 4. Он читал ещё только некоторые из романов Л. Толстого. 5. Она спросила, есть ли у меня чай. 6. Одни разговаривали, другие пели. 7. Каждый должен помнить о своих обязанностях. 8. Дайте мне, пожалуйста, ещё стакан кофе. 9. Это- перо плохо пишет. Дайте мне хорошее. 10. Я вернусь в город через несколько дней. 11. У них мало времени для того, чтобы ходить в кино. 12. На улице было мало детей. 13. Она немного говорит по-французски. 14. Никогда не скажешь, что она уже кончила школу, она такая маленькая.
КЛАССИФИКАЦИЯ МЕСТОИМЕНИЙ. CLASSIFICATION OF PRONOUNS § 33. Местоимения можно сгруппировать по следующим признакам: 1) по функции в предложении, 2) по морфологическим признакам. По функции в предложении местоимения группируются следующим образом. 1) Местоимения, заменяющие существительные в функ- ции подлежащего, дополнения или именной части состав- ного сказуемого: а) все личные местоимения, б) притяжательные местоимения 2-й формы (mine, yours и т?д.), в) возвратные местоимения, г) взаимные местоимения, д) отрицательные местоимения — none, по one, nobody, nothing, е) неопределённые местоимения — one, somebody, some- one, something, anybody, anyone, anything, everybody, every- one, everything, ж) относительные — that, which. 2) Местоимения, заменяющие и определяющие суще- ствительные в предложении: а) указательные местоимения, б) вопросительные местоимения, в) относительное местоимение — who, г) соединительные местоимения, д) отрицательное местоимение — neither, е) неопределённые местоимения — some, any, much, (а) little, many, (a) few, either, each, all, both, other, another. 3) Местоимения, только определяющие существитель- ные в функции прилагательного — определения: а) притяжательные местоимения 1-й формы (my, her и т. д.), б) отрицательное местоимение — по, в) неопределённые местоимения — every, whole. По морфологическим признакам местоимения группи- руются следующим образом. 1) Изменяющиеся по числам: а) указательные местоимения — this, that — these, those, 62
б) неопределённые местоимения — one, other — ones, others. 2) Изменяющиеся по падежам: а) личные местоимения (I — те и т. д.)— именитель* ный и объектный падежи, б) взаимные местоимения (each other — each other’s, one another — one another’s) — притяжательный па- деж, в) отрицательные местоимения — nobody, no one (no- body’s, no one’s) — притяжательный падеж, г) неопределённые местоимения — one, other, someone, somebody, anyone, anybody, everyone (one’s, other’s и т. д.) — притяжательный падеж, д) вопросительное, относительное и соединительное местоимение — who (whose, whom) — именительный, объектный и притяжательный падежи. 3) Не изменяющиеся ни по числам, ни по падежам: а) возвратные местоимения, б) притяжательные местоимения, в) вопросительные и соединительные местоимения —* what, which, г) относительные местоимения — which, that, д) отрицательные местоимения — no, neither, nothing, е) неопределенные местоимения — some, any, (a) little, much, many, (a) few, every, either, each, whole, both, all, ж) указательные местоимения — such, the same. Глава IV ЧИСЛИТЕЛЬНЫЕ. NUMERALS , .---— Характеристика числительных § 34. Числительные в английском языке, обозначающие количество предметов, называются количественными (Cardinal Numerals): one, two, three, four и т. д. Числительные, обозначающие порядок предметов или место, которое предмет занимает в ряду, называются по- рядковыми (Ordinal Numerals): first, second, third, fourth и т. д. 63
Количественные числительные. Cardinal Numerals § 35, Количественные числительные охватывают всю нумерацию. До тринадцати они представляют собой незави- симые простые слова: 1—one, 2— two, 3 — three, 4—four, 5 — five, 6 — six, 7 — seven, 8 —eight, 9—-nine, 10 — ten, 11—eleven, 12 — twelve Начиная c 13 и до 19 количественные числительные образуются путём прибавления суффикса -teen (соответ- ствующего русскому -надцатъ и происходящего от одного корня с ten) к основе количественного числительного пер- вого десятка: 14 — fourteen, 16 — sixteen, 17 — seventeen, 18—eighteen, • 19 — nineteen В словах 13 — thirteen [r6ofti:n] и 15—fifteen ffiftimj этот суффикс прибавляется к основе порядковых числитель- ных первого десятка (fhir-d, fif-th). Если за количественным числительным с суффиксом -teen не следует существительное, то основное ударение падает на этот суффикс [fifti:n, nain'tim]. Если за таким числительным следует существительное, то основное уда- рение падает на первый слог, а не на суффикс [rfifti:n 'tjsoz]. Числительные, обозначающие десятки, имеют суффикс -ty (соответствующий русскому -дцать)\ twenty, thirty, forty У числительных, образованных при помощи суффикса -ty [ti], ударение падает на основу: ['twenti, r0o:ti, reiti]. При образовании числительного forty из four буква и выпадает. Числительные hundred—сто, thousand — тысяча и mil- lion— миллион употребляются с неопределённым артик- лем, имеющим в этом случае значение числительного one — один: a hundred, a thousand, a million Остальные количественные числительные употребляются без артикля: Two books. Three men. Fifteen houses. One pupil. How many books have you? — I have five. 64
Между обозначением сотен и десятков ставится союз and\ two hundred and twenty — 220 seven hundred and forty-two — 742 Четырёхзначные числа могут читаться двумя способами: 1234 — a thousand two hundred and thirty-four или twelve hundred and thirty-four 5637 — five thousand six hundred and eighty-seven или fifty six hundred and eighty-seven Синтаксические функции количественных числительных» Syntactical Functions of Cardinal Numerals § 36» В предложении количественные числительные мо- гут стоять в роли Д Подлежащего: Put the newspapers in order. Two are lying on the table, and four under the table. 2) Дополнения: How many stories must I read? — Read five. 3) Именной части составного сказуемого: They were six. We were only two. 4) Определения: I have seen three scientific films. Five birds sat on the roof. Примечание. Числительное стоит впереди всех других опре- делений, если их несколько: They had fifteen long red pencils. We saw two beautiful pine-trees. Иногда количественное числительное в функции определения стоит за определяемым словом; тогда оно имеет значение порядко- вого числительного: Read lesson one. Читайте первый урок. 5 Грамматика английского языка 65
Open your book to page six/ Откройте книгу на шестой странице! Where is house number two? Где дом № 2? Порядковые числительные. Ordinal Numerals § 37. Почти все порядковые числительные образуются от количественных путём прибавления к их основе суф- фикса -th [6]: fourZA, six/A, ten^A, nineteen/A, thirtie/A, seven^A Числительные first — первый и second—второй обра- зованы от других основ. Числительное third —третий образовано путём прибав- ления старого суффикса -d к видоизменённой основе thir вместо three. Числительное fifth — пятый образовано путём приба- вления -th к старой основе fif, сохранившейся во всех производных числительных (fifteen, fifty, fifth) и перешед- шей в five только в простом количественном числительном первого десятка. Количественные числительные, оканчивающиеся на -ty, при образовании порядковых числительных меняют конечное -у на ie\ twen/y — twentz^/A thirty —thirtieth seventy— seventz^A Числительное twelve при образовании порядкового чис- лительного меняет ve на /: twelT/£ — twel/ZA Обычно порядковые числительные, как обозначающие точное место предмета в ряду, употребляются с опреде- лённым артиклем the*. The seventh of November is a great workers’ holiday. Which chapter did you read? — I read the first. The second house from the corner is newly-painted. Но если мы не имеем в виду точного места предмета в ряду, то перед порядковым числительным может стоять и неопределённый артикль: One student approached me; then a second, then a third, etc. 66
We saw a boat in the distance, then a second, a third, a fourth, and many, many more. Синтаксические функции порядковых числительных. Syntactical Functions of Ordinal Numerals § 38. Порядковые числительные в предложении упо^ требляются главным образом в функции определения: This is my second year in school. Take the seventh lesson. Кроме того, они могут употребляться в функции а) именной части составного сказуемого: She was the first to tell me the news. б) подлежащего: Two men were here. The first was my friend. в) дополнения: Of the two chapters I read I liked the second better. Дроби. Fractional Numerals § 39. Простые дроби состоят из количественного числи- тельного— числителя (Numerator) и порядкового числи- тельного— знаменателя (Denominator), которое может быть и во множественном числе: 7з — one third, 2/g— two fifths 12/ы — twelve thirteenths 23/s— two and three fifths р/8 — one and one eighth Десятичные дроби читаются следующим образом: 0,5 — zero point (decimal) five 1,25 — one point (decimal) twenty-five 2,386 — two point (decimal) three hundred and eighty-six 3,14 — three point (decimal) fourteen Exercises I. Spell the following numerals: 5, 100, 73, 14, 2, 31, 46, 88, 97, 123, 4, 678, 777, 1053, 334, 2134, P/5, 8%, 0,8, 1,35. 67
II. Give the corresponding cardinal and ordinal numerals: Example*. Seven — seventh — seventeen—seventeenth— seventy — seventieth. One, nine, four, five, three, eight, two, six. III. Write the following dates: 2/VIII 1940, 22/VI 1941, 1/1 1812, 3/V 1715, 28/XI 1926, 15/III 1511, 18/XI 1826. Глава V ГЛАГОЛ. THE VERB Простые и производные глаголы § 40. Глаголы в английском языке могут быть простые (be, come, like, take, finish) и производные, в которых можно выделить корень и продуктивный суффикс или префикс (blacken, modify, generalize, unbind, distrust, rebuild). Наиболее распространёнными глаголообразующими суф- фиксами являются: 1) суффикс ~еп, образующий глаголы из прилагатель- ных: black — black-en wide — wid-en white — whit-en red — redd-en 2) суффикс -fy: specify, electrify 3) суффикс -ize: activize, utilize, specialize С глаголами могут употребляться следующие префиксы: 1) ап- (с отрицательным значением) dress — undress cover — uncover tie — untie 2) dis- (тоже с отрицательным значением) like — dislike approve — disapprove 63
3) re- [ri:] (co значением повторения) write — rewrite construct — reconstruct organize — reorganize Некоторые глаголы, образованные ранее из древнеанглий- ских или латинских элементов, сейчас воспринимаются как простые, так как их корни потеряли своё самостоятельное значение, например, accept, declare и т. д. Многие глаголы по форме своей не отличаются от су- ществительных и распознаются только по своей роли в предложении: cut — резать; разрез change — менять; перемена jump — прыгать; прыжок dance — танцевать; танец Составные глаголы § 41. В английском языке есть много составных гла- голов, состоящих из разных частей речи (broadcast, over- look, whitewash и т. д.). Наиболее распространёнными из них являются глаголы, образованные из глагола+наречие (наречия обычно совпадают по форме с предлогами: on, out, for, up, down и т. д.), например: go on, give up, break out, care for, sit down. Классификация глаголов» Classification of Verbs § 42» Глаголы в английском языке группируются: 1) по способу образования основных форм; 2) по отношению к дополнению. Основные формы глагола» Principal Forms о! the Verb § 43. По способу образования основных форм глаголы делятся на правильные и неправильные (regular and ir- regular). Правильные глаголы. Regular Verbs Правильные глаголы образуют свою 2-ю форму (про- шедшее время) и 3-ю форму (причастие прошедшего вре- мени) путём прибавления окончания -ed к основе глагола 69
(окончание это произносится как [t] после глухих соглас- ных, [d]—после звонких согласных и гласных и [id]—после [t] и [d]) и 4-ю форму (причастие настоящего времени) путём прибавления окончания -ing*. — cleaned — worked —passed — asked — wanted — cleaned — worked — passed — asked — wanted — cleaning — working — passing — asking — wanting clean work pass ask want answer — answered — answered — answering Неправильные глаголы. Irregular Verbs Неправильные глаголы образуют свои основные формы иным путём. Большое количество их меняет гласную основы: write — wrote — written — writing sing — sang —sung —singing take — took — taken — taking speak — spoke — spoken — speaking Многие глаголы меняют конечную согласную букву d на t: build —built —built —building send — sent — sent — sending spend — spent — spent — spending Некоторые глаголы не изменяются: put —put —put —putting cast — cast — cast — casting let —let —let —letting Некоторые глаголы имеют окончание -ft burn — burnt — burnt — burning spoil —spoilt — spoilt — spoiling smell — smelt — smelt — smelling 70
Два глагола образуют свои основные форумы от разных основ: go — went — gone — going be—was, were — been — being Основные формы глагола 1-я форма (инфинитив, настоящее время) 2-я форма (прошедшее время) 3-я форма (причастие про- шедшего времени, часть перфект- ных времён) 4-я форма (причастие на- стоящего вре- мени, часть про- долженных времён) work worked worked working write wrote written writing build built built building cut cut cut cutting go went gone going Переходные и непереходные глаголы. Transitive and Intransitive Verbs § 44. По отношению к дополнению в предложении гла- голы делятся на непереходные и переходные (Intransitive and Transitive). Непереходные глаголы — это глаголы, действие которых лишь характеризует подлежащее и не переходит на дополнение: Му friend lives in Leningrad. Yesterday she came home late. The pupils remained in the classroom. The boy ran as quickly as he could. My sister works at a large factory. Переходные глаголы — это глаголы, действие которых переходит на дополнение: She has written an interesting composition. The children brought flowers. They will build a new bridge near their village. Peter took the red pencil and put it in the pencil-box. 71
Многие обычно непереходные глаголы в английском языке часто употребляются в предложении в значении, в котором они являются переходными: Непереходные глаголы 1. The bell rang, the door opened and the boy ran into the room. Переходные глаголы 2. The boy rang the bell, an old man opened the door and one could see many workers who were running several machines. § 43—44. Verbs in English may be classified either according to the formation of their Past Tense and Past Participle, or according to their relation to the object in the sentence. According to the formation of the Past Tense and the Past Participle, verbs are divided into Regular and Irregular. Regular verbs form their Past Tense and Past Participle by adding the ending -ed to the stem (work— worked — worked). Irregular verbs form their Past Tense and Past Participle in some other way. Most of them form their Past Tense and Past Participle by changing the root-vowel (sing — sang — sung). Many verbs change the final consonant (build — built — built), Some do not change their form (put—put—put). Some add the consonant t (burn — burnt — burnt). Two have different stems in their principal forms (go — went — gone; be — was, were — been). According to their relation to the object in the sen- tence verbs are divided into Intransitive and Transitive. Intransitive verbs only characterize the Subject and do not take their action over to an Object. Transitive verbs express an action which goes over to an Object. Личные и неличные формы глагола. Finite and Non-Finite Forms of the Verb § 45. Каждый глагол в английском языке (за исключе- нием недостаточных глаголов) имеет личные и неличные формы (Finite and Non-Finite Forms или Finites and Verbals). 72
Личные формы глагола употребляются с существитель- ными и личными местоимениями, указывающими, какое лицо совершило действие: Victor works. I go to school. She went out. They worked. We wrote. The dogs barked. He has seen. You will speak. Nina is writing. Личные формы глагола бывают простые и сложные. Сложные личные формы глагола образуются путём соче- тания вспомогательного глагола (be, have, shall, will) с одной из основных форм глагола (1-й, 3-й или 4-й): I shall write. Не is writing. She has written. They will write. We are writing. You have written. (О неличных формах глагола см. §§ 100—114.) Синтаксические функции глагола. Syntactical Functions of the Verb § 46. Глагол в личной форме выполняет в предложе- нии функцию сказуемого и согласуется с подлежащим: / speak English. She speaks French. They are reading. We shall go there. Tom has gone away. Морфологическая характеристика глагола. Morphological Characteristics of the Verb § 47. В английском языке глагол в личной форме имеет грамматические формы времени (tense), залога (voice) и наклонения (mood). Основным изменением глагола является изменение по лицам и временам, т. е. спряжение. Под грамматической формой времени (tense) мы понимаем личную форму гла- гола, показывающую время совершения действия. Поскольку действие может происходить в настоящем, прошлом или будущем, то и грамматических времён только три — на- стоящее (Present Tense), прошедшее (Past Tense) и буду- щее (Future Tense). Но в английском языке имеются четыре группы вре- мён, отличающиеся и по образованию, и по употребле- нию: * 73
1-я группа — неопределённые времена (Indefinite Tenses); 2-я группа — продолженные времена (Continuous Tenses); 3-я группа — совершенные времена (Perfect Tenses); 4-я группа — совершенные продолженные времена (Perfect Continuous Tenses). Четыре группы времён Первая группа времен—Indefinite Tenses The Present Indefinite Tense § 48. Настоящее неопределённое время (Present Inde- finite) образуется из первой формы глагола для всех лиц, кроме 3-го лица единственного числа. Для образования 3-го лица единственного числа к основе глагола прибавляется окончание -5: I work we work — you work he, she, it works they work Present Indefinite употребляется: 1) Для выражения общеизвестного факта, являющегося неопровержимой истиной: The earth is round. Oranges and Idrnons ripen in warm countries. The Volga runs into the Caspian Sea. Water consists of oxygen and hydrogen. 2) Для выражения обычного, регулярно повторяющегося действия, относящегося к настоящему: Му friend teaches English. I write many letters. Every day pupils come to school. We drink coffee in the morning. 3) Для выражения ряда последовательных действий, или обычно" повторяющихся в настоящем, или происходив- ших в прошлом, но представляемых в настоящем для того, чтобы сделать повествование более эмоциональным: Every day I get up at 7, wash, dress and take a walk. Then I have my breakfast and begin working. 74
“General Suvorov goes over to an old soldier, looks at him attentively and then says...” 4) Для выражения ^Д£й^твия_ в будущем времени, если оно является заранее намеченным и решённым (подобное же употребление настоящего времени встречается и в русском языке): JOHiorrow \уе start for Leningrad. Our vacation*"begins in a week. The school year finishes next month. 5) Для выражения действия в будущем в обстоятель- сгвенных предложениях времени и условия: When you come to see me tomorrow, 1 shall give you same work to do. I must know the whole story before I 'write to him this evening. We shall wait until she comes. As soon as she comes, we shall start working. H о: I don't know when she will come. She is not sure, if her brother will go there. (Придаточные дополнительные.) 6) Для выражения действия, совершающегося в данный момент настоящего времени (для глаголов, обозначающих чувства и восприятия и не употребляющихся в Continuous Tenses): Now 1 see you quite well. He does not hear what you are saying. I know what you mean. My pupils understand every word of your speech. The Past Indefinite Tense § 49. Прошедшее неопределённое время (Past Indefin- ite) образуется (во всех лицах) из второй формы гла- гола: Regular Verbs: I worked we worked — you worked he, she, it worked they worked Irregular Verbs: I spoke we spoke — you spoke he, she, it spoke they spoke 75
. Past Indefinite употребляется: 1) Для выражения действия, совершённого в прошед- шем времени и ничем не связанного с настоящим: Ten years ago my friend studied at school, now she is a teacher herself. I met him in the street yesterday. Last ..month. we lived in. .the..country. . 2) В связном повествовании для выражения ряда после- довательных действии: Tom came out of the house with a bucket and a brush, he looked at the fence, sighed, and put the bucket on the ground. Then he sat down on a stump and thought of a plan. 3) Для выражения обычного, регулярно повторяюще- гося действия в прошлом: Last year, when we lived in the country, my brother and I often went hunting. We had five lessons of Russian every week last month. I always took a bus when we lived in Gorky Street. Примечание. Иногда для выражения обычного, постоянно по- вторяютцегося в прошедшем действия вместо Past Indefinite исполь- зуется оборот us?d to + инфинитив или would + инфинитив: When we lived in the country we us?d to go hunting. Last winter I would sit for hours looking into the fire. 4) Для выражения общеизвестного факта (представляю- щего собой неопровержимую истину), который имел место в прошлом: Many million years ago the earth was a fire ball. Primitive people lived, in trees and in caves because they were afraid of wild beasts. The Future Indefinite Tense § 50. Будущее неопределённое время (Future Indefinite) образуется из вспомогательных глаголов shall (для. 1-го лица единственного и множественного числа) и will (для всех остальных лиц) + первая форма глагола: 76
I shall work we shall work — you will work he, she, it will work they will work Future Indefinite употребляется: 1) Для выражения действия в будущем: I shall go to the. theatre tomorrow. This boy will enter the University next year. She will finish the letter in half an hour. 2) Для выражения ряда последовательных действий в будущем: Tomorrow we shall get up very early, we shall go to the station, she will meet us there, and then we shall all go to the country, 3)Для выражения обычного, регулярно повторяющегося действия ^будущем: Next month we shall have lessons of English twice a week. In the country my brother and I will often go hunting. 4) Для выражения общеизвестного факта (представляю- щего собой неопровержимую истину), относящегося к будущему: This river will dry up in five years. § 51. Таким образом, несмотря на некоторые отличия в употреблении времён Present, Past и Future, можно уста- новить общие, присущие всей группе Indefinite случаи употребления: 1) Выражение общеизвестного факта, являющегося не- опровержимой истиной: The earth is round. Many million years ago the earth was a fire ball. The nearest leap-years will be 1956, 1960. (Наиболее часто употребляется в этом случае Present Indefinite.) 2) Выражение обычного, регулярно повторяющегося действия: Му uncle always takes a walk in the afternoon. They often went to concerts last winter. 77
I shall attend lectures on the history of music twice a month. 3) Выражение ряда последовательных действий: The old man stops, looks around, sees a village in the distance, and slowly moves towards it. We first went to the General Post Office, bought some stamps there, posted our letters, sent a telegram and then visited our old friends. The doctor will examine your arm, then he will dress your wound and will send you to the hospital. § 51. All the Indefinite Tenses — the Present, the Past and the Future — are used: 1) to denote a fact which is generally and universally true, 2) to express habitual or recurrent actions, 3) to show the succession of events. Exercises I. Put the verbs in the brackets in the Present, Past or Future Indefinite: 1. The living conditions of proletarian children in tzar- ist Russia (be) very bad. Ivan (be) seven years and ten months old when he (begin) to work. He (go) to work every day in the week at 6 a. m. and (leave off) about 9 p. m. He (work) in a cotton mill, under very bad conditions. Our Soviet children (not work) in factories when they (be) so young. They (study) at school, and (have) a happy childhood. After they (graduate) from the elementary school, some of them (go) to factory schools and (get) a special technical education; others (go) to Institutes and Universities and (be- come) engineers, teachers, doctors and scientists. Many chil- dren (work) and (study) at Vocational Schools. In this way they (help) their country in its industrial development. They (help) it very much during the Great Patriotic War of 1941—1945. 2. I don’t know when she (return) but when she (return) I (tell) her about this new work. 3. Don’t be late, Kitty; the train (start) at 8 a.m. 4. He (rewrite) this exercise even if he (not want) to do it. 78
5. If the sunset (be) red, it (be) a sign that we (have) a windy day tomorrow. IL Copy the following, changing all the verbs from the Present Indefinite into the Past Indefinite: I. Tom gets out his worldly wealth and examines it. He puts it back in his pocket, and gives up the idea of buying the boys. At this dark and hopeless moment an inspiration bursts upon him. He takes up his brush and goes back to work. 2. Rats! They fight the dogs and kill the cats And bite the babies in the cradles And eat the cheeses... (Brozvning.) III. Change the verbs from the Past Indefinite into the Present Inde- finite: Peter got up from his seat and quickly went up to the window. He heard some strange sounds in the distance. They came nearer and nearer. He saw two shining eyes. Was it a wild cat? No, how could it be? The boy stood ready to fight. Something fell heavily on the floor and disappeared. IV. Translate into English, using the Present, Past or Future Indefinite: 1. Когда приедешь в Ленинград, напиши мне письмо. 2. Как только мой брат вернётся, я пошлю тебе записку; если ты будешь свободен, то придёшь повидаться с ним. 3. Каждый вечер я читаю газеты и журналы, обычно я читаю их вслух сестре, иногда я играю в шахматы с дядей. 4. Два года мы жили на улице Горького в Москве, теперь мы живём на улице Пушкина в Ленинграде. Вторая группа времён — Continuous Tenses § 52. Continuous Tenses употребляются для выражения действия в его развитии, происходящего в каксй-то дан- ный момент или отрезок времени в настоящем, прошед- шем или будущем. При этом не имеет значения, сколько времени длится данное действие, важно лишь то, что действие рассматривается в развитии как процесс. На- пример, 1 am 'writing—в момент разговора я занят тем, 79
что пишу, я начал писать до этого момента, но неизвестно когда; я ещё не кончил писать,,и неизвестно, когда кончу. She was reading a book when we entered the room — в тот момент, когда мы вошли, она была занята чтением книги; начала читать её до нашего прихода. Tomorrow at 6 р. m. he will be packing his things — завтра в 6 ч. вечера он будет занят упаковкой вещей; он начнёт раньше шести и будет заниматься этим и после этого момента. В смысле времени совершения действия нет разницы между Past Indefinite и Past Continuous или между Future Indefinite и Future Continuous. Разница заключается лишь в характере протекания действия. present Continuous образуется при помощи вспомога-,„ тельного глаголав в настоящем временит-четвёртая форма глагола: I am writing we are writing — you are writing he, she, it is writing they are writing Past Continuous образуется при помощи вспомогатель- ‘кого глагола be в прошедшем времени + четвёртая форма глагола: I was writing we were writing — you were writing he, she, it was writing they were writing Future Continuous образуется при помощи вспомога- тельного глагола be в будущем времени + четвёртая форма глагола: I shall be writing we shall be writing — you will be writing he, she, it will be writing they will be writing The Present Continuous Tense § 53. Present Continuous обычно передаёт действие в его развитии, происходящее или в момент разговора, или в данный период времени, рассматриваемый как мо- мент совершения действия: I am sitting at my table and writing. 80
Я сижу за столом и пишу (действие рассматривается как процесс, который происходит в данный момент). What are you doing here? — I am teaching English. Что вы здесь делаете? — Я преподаю английский (дей- ствие рассматривается как процесс, который происходит не в момент разговора, а в данный период, на данном отрезке времени—теперь, в этом году). В последнем случае более обычно употребление Pre- sent Indefinite для выражения обычного, регулярно про- исходящего действия: Where does your brother work?—He works at an office. Is he working now? — No, he is not, he is resting- in his room. (Вообще он работает в*учреждении, а в данный момент он не работает, а отдыхает.) Иногда Present Continuous обозначает будущее дей- ствие (особенно с глаголами come, go, stay, start, leave): I am going there next year. He is coming back tomorrow. Are you staying here till July? The Past Continuous Tense § 54. Past Continuous передаёт действие в его разви- тии, происходящее в какой-то момент в прошлом; этот момент может быть выражен или обстоятельством вре- мени, или каким-либо другим действием, передаваемым глаголом в Past Indefinite: At five o’clock in the morning she was still writing the composition. It was evening; the boat was approaching the land. When night came the travellers were walking along a narrow path. The Future Continuous Tense § 55. Future Continuous передаёт действие в его раз- витии, происходящее в какой-то момент в будущем; мо- мент этот выражен или обстоятельством времени, или 6 Грамматика английского языка 81
другим действием, передаваемым глаголом в Present Inde- finite: Don’t come to see me tomorrow at three o’clock; I shall be studying English. When you enter the room my sister will be writing a letter. § 56. Некоторые глаголы, обозначающие чувства и вос- приятия, не могут употребляться в Continuous Tenses. Это объясняется тем, что эти глаголы не могут выражать действие в его развитии как процесс. Можно сказать, что я нахожусь в процессе чтения или в процессе объяс- нения— / am reading, I am explaining, но нельзя сказать, что я нахожусь в процессе видения или в процессе по- нимания. Поэтому можно сказать: I am looking, но / see; I was listening, но I heard; he will be running, но he will believe. Следующие глаголы не употребляются в Continuous: see, hear, believe,, know, recognize, understand, fear, Jove., like, hate, prefer, deserve, contain, seem, resemble, belong, feel. § 52. All the Continuous Tenses — the Present, the Past and the Future — are used to express an action in its progress (as a process) going on at a given moment or period of time in the present, past, or future. Exercises I. Put the verbs in the Present, Past and Future Continuous or in the Present, Past and Future Indefinite: 1. Look at the sky; the clouds (move) slowly, the sun (appear) from behind the clouds, it (get) warmer. 2. “What you (do) here?” she asked. “I (wait) for an answer. I always (wait) here at this time of the day.” 3. He (be) not well yet, but his health (improve), 4. “Irene (play) the piano in the next room?”—“No, it (be) not Irene. I (know) that she never (play) the piano so early in the morning.” 5. When I (come) home from school, my little brother (sit) on the floor with all his toys around him. He (play) 82
with them. 1 (tell) him to put all his toys in the box as he (make) too much noise. 6. Imagine that tomorrow at this very hour we (sleep) in the train on our way to the South. And when we awake the next morning, we (see) the sun and the blue sea. 7. Last year at the same hour of the day our family all (sit) in our grandfather’s room. Father (read) an article about our grandfather’s new invention. IL Translate into English using Indefinite or Continuous Tenses: 1. „Что делает твой брат?* — „Он работает на заводе*. „А что он сейчас делает?* — „Он читает газету. Я приношу ему газеты, когда он приходит с работы*. 2. Было уже темно, когда мы подошли к дому; дул сильный ветер, и становилось всё холоднее и холоднее. 3. Не приходи ко мне завтра в 2 часа дня; я буду готовиться к докладу и не смогу с тобой поговорить. Приходи лучше вечером. 4. „Я не понимаю, почему сейчас светит солнце. Ведь уже вечер, а вечером солнце не светит*, — сказал малыш. 5. Юноши очень подружились, когда вместе путеше- ствовали по горам Кавказа. Третья группа времён — Perfect Tenses § 57. Совершенные времена — Perfect Tenses — упо- требляются для выражения действия, совершённого к ка- кому-либо моменту в настоящем, прошедшем или буду- щем, причём результат действия связан с последующим ходом событий: 1 have broken my pencil. (К моменту, когда я это говорю, я уже сломала каран- даш, карандаш сломан, и я не могу дальше писать.) When we came to the station we saw that the train had already left. (К моменту, когда мы пришли на станцию, поезд уже ушёл, и мы должны были дожидаться другого.) She will have finished her composition by two o’clock. (К двум часам она закончит своё сочинение и сможет его отнести.) * 83
The Present Perfect Tense § 58. Present Perfect образуется из настоящего времени вспомогательного глагола have + 3-я форма спрягаемого глагола: I have worked we have worked — you have worked he, she, it has worked they have worked Present Perfect употребляется для выражения действия, совершённого к моменту речи, причём результат действия имеется сейчас и связан с последующим. Время соверше- ния действия или совсем не указывается или охватывает ещё неистёкший промежуток времени — today, this week, this month и т. д. Часто при Present Perfect употребляются наречия never, ever, just, already, not yet: He has built a fence around his house. (В результате этого действия появился новый предмет; связь с последующим заключается в том, что дом теперь отделён от улицы забором.) Mary has torn the letter. (В результате этого действия предмет уничтожен; связь с последующим заключается в том, что письмо не может быть отослано, нужно написать другое.) Mother has washed the curtains today. (В результате этого действия изменилось состояние предмета; связь с последующим заключается в том, что занавеси теперь чистые, их можно дювесить.) The new teacher of history has Just arrived. (В результате этого действия налицо появление дей- ствующего лица;' связь с последующими событиями — занятия по истории будет проводить новый учитель.) Му friend has left our town. (В результате этого действия действующее лицо от- сутствует; связь с последующими событиями — я скучаю о нём.) The pupils of the 10th class have read many of Byron’s poems. (В результате этого действия изменилось состояние действующих лиц — они приобрели новые знания; связь 81
с последующим — ученики4 могут рассказать о поэзии Байрона.) Present Perfect в отрицательных предложениях означает, что к моменту речи действие не совершено: Му friend has not left our town yet. The pupils have not read Byron’s poems. Во всех этих случаях Present Perfect переводится на русский язык прошедшим временем. Если действие от- носится к какому-либо моменту или отрезку времени в прошлом, выраженному наречием прошедшего времени или другим каким-либо обстоятельством прошедшего вре- мени, Present Perfect не употребляется, а употребляется Past Indefinite: Не built a fence around his house last year. Mother washed the curtains yesterday. The new teacher of history arrived on Monday. My friend left our town in December. The pupils read Byron’s poems when they were in the 9th class. Now it is already 6 o’clock in the evening, and I saw her this morning. Иногда Present Perfect обозначает действие, начав- шееся в известный момент до момента разговора и про- должающееся всё время до настоящего момента или даже и сейчас: I have been ill since last June. She has not seen her aunt for the last two months. We have believed her all the time. В этих случаях Present Perfect переводится на русский язык настоящим временем, причём по преимуществу упо- требляются глаголы, не имеющие формы Continuous. The Past Perfect Tense § 59. Past Perfect образуется из прошедшего времени вспомогательного глагола have + 3-я форма спрягаемого глагола: I had worked we had worked — you had worked he, she, it had worked they had worked 85
Past Perfect употребляется для выражения действия, совершённого к какому-то моменту в прошлом. Момент этот может быть выражен или обстоятельством времени, или чаще другим действием (глаголом в Past Indefinite): I had written the letter when you came. (Когда вы вошли, я уже написал письмо, налицо был результат.) We had finished our work by seven o’clock last night. (К семи часам мы уже закончили работу и освобо- дились.) The wind had blown off the white snow from the trees and they stood black in the fading light. (К моменту действия в прошлом ветер уже сдул снег с деревьев; его там не было.) Как и при Present Perfect, при употреблении Past Per- fect мы имеем налицо какой-то результат и связь с после- дующими событиями, но в Past Perfect большее значение имеет факт совершения действия до другого действия: Не got up, left the room, went into the street, walked towards the park and then suddenly remembered that he had left the key on the table. (Здесь мы имеем ряд последовательных действий, вы- раженных глаголами в Past Indefinite, и одно — в Past Perfect; в последнем случае действие совершено ранее, чем все предыдущие, и имеет определённый результат и связь с последующими событиями.) Past Perfect в отрицательных предложениях означает, что к какому-то моменту в прошлом действие ещё не было совершено. Русское предложение Не прошли они и двух кило- метров, как началась гроза переводится на английский следующим образом: They had not walked two kilometres when the thunder- storm broke out. Русское предложение Она не успела прочесть письмо, а он уже возвратился переводится на английский сле- дующим образом: She had not managed to read the letter, and he was back again. 86
T he Future Perfect Tense § 60. Future Perfect образуется из будущего времени вспомогательного глагола Zm^ + 3-я форма спрягаемого глагола: I shall have worked we shall have worked — you will have worked he, she, it will have worked they will have worked Future Perfect употребляется для выражения действия, которое будет совершено к какому-то моменту в буду- щем: We shall have painted the fence by six o’clock in the evening tomorrow. (K 6 часам вечера завтра мы закончим окраску забора, и он будет иметь другой вид.) The workers ‘will have fulfilled the plan before the end of the month. (До окончания месяца план уже будет выполнен.) I shall have written the letter before you come. (К вашему приходу письмо уже будет написано.) §§ 57-60. The Perfect Tenses are used to express an action completed by a certain moment in the present, past or future, the result of which is evident and is in some way or other connected with the situ- ation which follows as a consequence. Exercises I. Put the verbs in the Past Indefinite or in the Present Perfect: 1. I (meet) several of my school-mates today. I (meet) them in the street on my way to school. 2. Several weeks ago my uncle (build) a new house in the country. We (visit) it recently and (enjoy) ourselves greatly. 3. Andrew (forget) to close the window when he (leave) the house. 4. Ellen (write) several letters within this week. 5. “Where Tom (go)? I don’t see him here.”-—“He (go) home five minutes ago.” 87
II. Put the verbs in the Past Indefinite or in the Past Perfect: 1. Poor Oliver (lie) unconscious on the spot where Sikes (leave) him. 2. He (open) his eyes, (look) around and (think) hard for some time, trying to remember what (happen) to him. 3. After the boys (travel) in the Caucasus they (decide) to make a sea voyage. 4. They (not л-enter) the house yet when they (hear) some strange noise. 5. All the passengers (see) at once that the old man (travel) a great deal in his life. III. Put the verbs in the Future Indefinite or in the Future Perfect: 1. By the end of this month I (finish) reading “Robin- son Crusoe,” then you (read) it, and I (begin) “David Cop- perfield.” 2. If you do not make a note of it, you (forget) it by tomorrow. 3. By this time next year I (graduate) from school and (be) in Leningrad. 4. I (get) through the greater part of the work when you come. IV. Put the verbs in brackets in the Present, Past or Future Indefinite, Continuous or Perfect: DIALOGUE Ann: I am so glad you (come) at last. Why you (be) away so long? Kate: I (be) in the bookstore choosing new books in English. Ann: It (rain) still? It (be) rather dark in the room. Kate: No, the rain (stop), but the wind (blow). On my way home I (meet) Galia Petrova. You (know) her? A n n: Of course, I do. I (know) her since my childhood. When we (be) children we often (play) together. Where you (meet) her? I (not + see) her for a long time. What she (look) like? Kate: She (not + change) a bit. She (go) to the library when I (meet) her. Ann: What she (tell) you? 88
Kate: She (tell) me she (return) recently from a very interesting trip and that she (travel) a lot and (see) many interesting things. She (intend) to see all her friends soon. A n n: Oh, then she (come) to see me too, I (hope). I just (imagine) how we (sit) here on the sofa and how she (tell) me everything about herself. Kate: Yes, that (be) a pleasant meeting, I (be) sure. But what (be) the time? My watch (stop) and I (notvknovj) the exact time. Ann: It (be) a quarter to five. Kate: I must hurry to the station as my train (leave) at half past five. Good afternoon. V. Translate into English using the correct tense forms: 1. Что вы будете делать завтра в 8 часов вечера?— Завтра к 8 часам я уже закончу все свои уроки и в 8 буду играть на пианино. Я занимаюсь в музыкальной школе и ежедневно играю 2 часа на пианино. 2. Они читали Диккенса по-английски, и знают многие его произведения. 3. Наступила зима, и теперь мы опять будем часто ходить на- каток, а Лена будет каждое воскресенье ка- таться на лыжах. 4. Темнело. Не прошли они и двух километров, как стало совсем темно. 5. „Куда вы положили мою тетрадь? Я не могу найти её нигде". — „Я положила её на полку, и там она и ле- жит". 6. „Куда она уходила сегодня утром?" — „Она ходила в библиотеку, потом зашла к своей подруге, и они зани- мались там английским 2—3 часа". 7. Когда Том вышел на улицу, все ребята играли в пиратов, а Биль и Джон считали круглые камешки, которые они принесли с реки. Четвёртая группа времён — Perfect Continuous Tenses § 61. Совершенные продолженные времена — Perfect Continuous Tenses — употребляются для выражения дей- ствия, начавшегося в определённый момент раньше дру- гого момента в настоящем, прошедшем или будущем и длившегося до этого момента, иногда и включая этот момент: 89
I have been studying English for five years. (В течение 5 лет до момент/ разговора я изучала английский язык и изучаю его и сейчас.) Не left for the station after he had been ‘waiting for you for about forty five minutes. (Он ушёл на вокзал после того, как прождал тебя около 45 минут.) We have been reading “David Copperfield” since last month. (Мы читаем „Давид Копперфильд" уже с * прошлого месяца.) The Present Perfect Continuous Tense § 62. Настоящее совершенное продолженное время — Present Perfect Continuous — образуется из Present Perfect вспомогательного глагола be + 4-я форма спрягаемого глагола: I have been working we have been working — you have been working he, she, it has been working they have been working Present Perfect Continuous — наиболее распространён- ное из Perfect Continuous Tenses. Present Perfect Con- tinuous употребляется для выражения действия, начав- шегося^^ределён/ый момент до момента разговора' и продолжающегося”др настоящего.момента, а иногда и в настоящий момент: We have been waiting for you since ten o’clock. (Мы ждём тебя с 10 часов.) The child has been sleeping from eight o’clock up to this very moment. (Ребёнок спит всё время с 8 часов до настоящего момента и сейчас тоже.) В большинстве случаев Present Perfect Continuous переводится на русский язык настоящим временем, так как настоящий момент тоже включается в него. В слу- чаях, когда действие в настоящий момент закончилось, Present Perfect Continuous переводится на русский про- шедшим временем: » We have been listening to you all the time, now we also want to say something to you. 90
(Мы слушали тебя всё время, теперь мы сами хотим тебе что-то сказать.) Русские предложения типа Я читаю эту книгу уже два дня или Они всё время разговаривают по телефону, вот уже полчаса никогда не передаются на английском языке Present Continuous, так как Present Continuous не передаёт, как долго длится действие. Эти предложения переводятся в Present Perfect Continuous: I have been reading this book for two days already. They have been talking over the telephone all the time, for half an hour already. Глаголы, не имеющие форм Continuous (см. § 56), вместо Present Perfect Continuous стоят в Present Per- fect: I have not heard your voice since Sunday. The Past Perfect Continuous Tense § 63. Прошедшее совершенное продолженное время — Past Perfect Continuous — образуется из Past Perfect вспо- могательного глагола be ь 4-я форма спрягаемого глагола: I had been working we had been working — you had been working he, she, it had been working they had been working Past PerfecLjContinuous употребляется для выражения действия, начавшегося раньше определённого момента в прошлом и длившегося в течение известного периода вплоть* до этого момента, а иногда также и во время й после этого момента: Columbus and his sailors had been sailing many days before they saw land. (Колумб и его матросы плыли много дней по морю, прежде чем они увидели землю.) I thought you had been ‘working here for two months. (Я думала, что ты работаешь здесь два месяца.) By the 2nd October last year my pupil had been study' ing English for a year. (Ко 2-му октября прошлого года мой ученик изучал английский язык уже год.) 91
The Future Perfect Continuous Tense • § 64. Будущее совершенное продолженное время — Future Perfect Continuous — образуется из Future Perfect вспомогательного глагола be + 4-я форма спрягаемого глагола: I shall have been working he, she, it will have been working we shall have been working you will have been working they will have been working Future__Perfect..Continuous употребляется для выраже- ния действия, начавшегося ранее определённого момента в будущем и продолжающегося в течение известного периода вплоть до этого момента: It is two o’clock now, and I have been working already for three hours; at five o’clock I shall have been working for six hours. By next June he will have been living here for ten years. Практически в разговоре Future Perfect Continuous употребляется сравнительно редко из-за сложности и громоздкости его формы. §§ 61—64. The Perfect Continuous Tenses are used to denote an action which began before a certain mo- ment in the present, past or future and went on as a process up to that moment either including or exclud- ing it. Exercises I. Put the verbs in one of the Perfect Continuous Tenses wherever necessary: 1. The book is so interesting that I (read) it all the morning. 2. She (work) at her English very hard ever since she (begin) studying. 3. Among the familiar names, I discovered the name which (fill) my mind for several days. 92
4. When we (enter) the room Boris (sit) at the table; he (work) at his report since early in the morning. 5. It (rain) now and it (rain) for five hours already. II. Put the verbs in the necessary tense forms: .. THE FARMER AND HIS ECHO An English farmer once (tell) his friends what a wonder- ful echo he (have) on his farm. They (not believe) him, so the farmer (tell) them to come to his house on the fol- lowing day. The next day they all (come) and the farmer (tell) his son to hide in the hollow of a tree and repeat his words. When they (arrive) at the spot, the farmer (shout) aloud, “You (be) there, Pat?” — “Yes, sure I (be) and I (wait) for you quite a long time,” (be) the startling reply. III. Translate into English, using the right tense forms: 1. Где Марина? — Она в читальном зале, сидит (там) и читает газеты; она- уже сидит там два часа. 2. Я уже полчаса стараюсь вспомнить её имя, но до сих пор ещё не вспомнил. 3. Мои друзья жили в этом доме уже пять лет, когда сюда переехал знаменитый лётчик Петров. 4. Сколько лет вы работаете на заводе? —В марте будущего года будет 15 лет, как я здесь работаю. 5. Неужели они играют в шахматы с самого утра? 6. Я знаю, что она работает над этой статьёй месяца два или три. 7. Они шли по дороге часа два или три, когда вдруг начался дождь. 8. Сколько дней читаете вы этот рассказ? The Use of Tenses in English Examples, I. He always follows his father’s advice. Age brings wisdom. He followed his dog, then he followed a narrow path, and finally he followed his own sense of time and space. II. Look at the dog. It is following us. 93
The Use of Tenses in English The Active Voice Tenses F or ms Present Past F uture I. Indefinite he follows he brings he followed he brought he will follow he will bring II. Continuous he is following he is bringing he was following he was bringing he will be following he will be bringing HI. Perfect he has followed he has brought he had followed he had ** brought he will have: followed he will have brought IV. Perfect Continuous he has been following he has been bringing he had been following he had been bringing he will have been following he will have been, bringing I The girl ‘was following her mother’s speech with great attention when she was interrupted by a bell. Tomorrow at two 1 shall be following my friends on a march. III. She has brought the new magazine. Read it. He saw that they had followed him home. 1 shall have brought your copy-book by two o’clock tomorrow. 94
IV. We have been following her progress in science with great interest for the last five years. After they had been following the boy for a long time, the wolves finally fell behind. General Exercises on Tenses I. Put the verbs in the needed tense: 1. When the boy (get) to the village, it (get) dark and the wind (blow). 2. They (be) late for the beginning of the play if they (not + hurry), 3. I want to know whether you (lie) to me all the time. 4. In the darkness she could not find the place where she (put) her watch. 5. He (not + finish) his book yet, he (write) the last chapter at present. 6. When the boys (meet) at last they (discover) that they (lose) their former interest in the collection of stamps. 7. You (Work) long enough, Kate; go and rest now. 8. When you quite (finish) your work you (send) it to my cousin. 9. I (be) very happy as I (get) a ticket to the opera. Tomorrow at 8 o’clock in the evening I (sit) in the theatre and (listen) to the wonderful music. 10. Our teacher (leave) for the rest home next week. II. Translate into English: 1. Когда я повторил свой вопрос, он сказал, чго не слышал меня первый раз, но я ясно видела, что он хо- рошо слышал меня оба раза. 2. Ну, уложила ты свои вещи, наконец? Такси уже 10 минут ожидает у дверей. 3. Погода сегодня хорошая. Солнце сияет, на небе нет ни одной тучки, тепло, и нет ветра. 4. Мой друг закурил папиросу и сказал: „Мы сидим здесь уже два часа, а я всё ещё не рассказал тебе о своей поездке “. 5. В середине лета мы отправились в путь после того, как закончили все приготовления. 6. Не проехали они и получаса от деревни, как их догнал какой-то автомобиль. 95
7. Директор вас принял сразу? — Нет, я ждал, пока он освободится. III. Put the verbs in the needed tense and explain the use of tenses. THE RETREAT FROM MOSCOW In 1812 Napoleon (decide) to advance on Moscow. For many years before that he (wage) war with different na- tions. He (win) and (lose) many important battles. He (lose) his fleet at Trafalgar, but he (win) brilliant victories at Austerlitz, Jena and other places, and he (dethrone) kings and (place) his marshals and his relatives in their places. Germany, Italy, Austria, Spain, all (fall) under his power, but he (not attack) Russia as yet. He therefore (advance) confidently through Russia where he (find) at first but little opposition, and (make) his way towards Moscow. When at last he (reach) the town, he (see) it in flames. In a short time all (be destroyed) and his army (find) no means of subsistence. Winter (come) and he (have) no other way out but to retreat. The Russian army (not + be destroyed)*, it (be) even stronger as many Russian people (help) it to destroy the enemy. Napoleon’s army (suffer) terribly on the way. His men (die) in thousands injhe snow and (lie) where they (fall). Of all that splendid army which he (lead) to Moscow, only a few (live) to reach Paris. MOSCOW Moscow, the capital of the Soviet Union, (be) the centre of political life, of Socialist industry, science, arts and culture. The face of Moscow (change) day by day. For the first time in the history of mankind a great city (be remade) according to a unified scientific plan and wholly in the interests of the working population. The heart of Moscow (be) the famous Red Square. In the shadow of the Krem- lin’s walls (stand) the Lenin Mausoleum, built of polished red granite and black labrador. It (be) here that during national holidays, our leaders (stand) greeted by the end- less columns of working people that (pass) by through the Red Square... The formerly narrow and winding Moscow River (be widened) and (be straightened) and the embankments (be 96
faced) in granite. The Moscow River (be linked) with the greatest of Russian rivers, the Volga, by means of the Moscow Canal. The opening of this Canal (solve) most brilliantly the problem of the city’s water supply, besides converting Moscow into a port of three seas... (From “MoscowOld and New’ by I. Kholodny.) Согласование времён. Sequence of Tenses § 65. В английском языке существует закон согласо- вания времён, который действует в сфере одной времен- ной плоскости, т. е. в том случае, если действие отно- сится к лицам живущим и к событиям, происходящим в одном и том же месте, в одну и ту же историческую эпоху. В русском языке мы не соблюдаем согласования вре- мён в повествовании. Поэтому по-русски возможен такого рода рассказ: „Вчера я пошёл на охоту. Иду быстро. Вдруг вижу бежит заяц. Я прицелился и выстрелил. Дым рассеялся. Гляжу и не вижу зайца. Где же он? А он убежал. Так я и знал, что он убежит“. По-английски в таком повествовании невозможно упо- требление вперемешку настоящего и прошедшего времени. При повествовании в прошедшем времени все глаголы должны стоять в прошедшем времени (Past), хотя и в разных формах — Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous, а при передаче будущего времени употребляется особая форма будущего — будущее в прошедшем време- ни— Future in the Past. Таким образом вышеприведённый русский отрывок будет передан по-английски следующим образом: “Yesterday I went hunting. I was walking quickly as I sud- denly saw a hare which was running my way. I took aim and fired. The smoke rolled away. I looked around and did not see the hare. Where was it? It had run away. I had known before that it would run away.” Закон согласования времён действует преимущественно в сложных предложениях с придаточным дополнительным. От времени, в котором стоит глагол в главном предложении, 7 Грамматика английского языка 97
зависит время, в котором должен быть поставлен глагол в дополнительном предложении. По-русски можно сказать: „Он думал, что я играю в шахматы “. По-английски нужно сказать: “Не thought that I was playing chess.” Я знал, что его отец — учитель (опущена связка на- стоящего времени). I knew that his father was a teacher. Я думал, что ты пойдёшь в школу. I thought that you would go to school. Если в главном предложении сказуемое-глагол стоит в настоящем или в будущем времени, сказуемое-глагол в придаточном может стоять в любом времени, требуемом по смыслу: I know that she is a good pupil. He will say that he is your friend. I know that she was a good pupil last year. He will say that they lived in Kiev. I know that she will be a good pupil next year. Если же в главном предложении сказуемое-глагол стоит в прошедшем времени, сказуемое-глагол в придаточном обязательно стоит в одном из прошедших времён или в бу- дущем в прошедшем — Future in the Past: He told me that his father was a teacher. Он сказал мне, что его отец учитель. Не told me that his father had been a teacher. Он сказал мне, что его отец был (раньше) учителем. Victor thought that I was singing an Italian song. Виктор думал, что я пою итальянскую песню. Не told me that he would go to the South in summer. Он сказал мне, что поедет летом на юг. Если в главном предложении стоит какое-нибудь из прошедших времён (Past Indefinite, Past Continuous), то Past Indefinite и Past Continuous в придаточном показы- вают, что действие произошло одновременно с действием глагола в главном предложении: 98
He ‘was te/ling us that he had a good ear for music. She said that she was making a new dress for her daughter. Past Perfect и Past Perfect Continuous в придаточном предложении показывают, что действие произошло раньше: I thought that you had seen her. She said she had been reading that book for a long time. Future in the Past (в .любой форме) в придаточном предложении показывает, что действие произойдёт позже, чем действие в главном предложении: I thought you would come to see me. She said that they would be sitting in the 2nd row. He told us that his brother would have written a poem by th£ end of the following week. The Future in the Past Tense § 66. The Future in the Past Indefinite передаёт будущее действие, о котором говорилось в прошедшем. Оно обра- зуется из вспомогательных глаголов should и would + 1-я форма спрягаемого глагола: I should work we should work — you would work he, she, it would work they would work He said that he would come at ten o’clock. The Future in the Past Continuous передаёт действие в его развитии, происходящее в определённый момент в будущем, о котором говорится в прошедшем: 1 told them that at two o’clock the following day I should be having a music lesson. Образуется оно из вспомогательных глаголов should или would + инфинитив в Continuous (==be + 4-я форма глагола): I should be working we should be working — you would be working he, she, it would be working they would be working The Future in the Past Perfect употребляется для выра- жения действия, совершённого к определённому моменту в будущем, о котором говорится в прошедшем: * 99
He said yesterday that by the time we were back he ‘would have finished the letter. Образуется оно из вспомогательных глаголов should и would + инфинитив в Perfect (==have + 3-я форма глагола): I should have worked we should have worked — you would have worked he, she, it would have worked they would have worked Практически Future in the Past Perfect почти не употребляется. Future in the Past Perfect Continuous совсем не употребляется. § 67. Глаголы в обстоятельственных предложениях срав- нения могут стоять в любом времени, независимо от вре- мени, употреблённого в главном предложении. Это часто относится также и к глаголам в придаточных определи- тельных предложениях: You know English as well as he did last year. Before he came to Moscow he looked worse than he does now. Next year you will be more interested in reading Eng- lish books than you were last year. The man whom you see here was at the front with my brother. The key which I left in my room is quite necessary for me now. Last year my pupils did not read English so well as they do now. § 68. Если в придаточном дополнительном предложе- нии утверждается какая-нибудь непреложная общеизвест- ная истина, то, несмотря на прошедшее время главного предложения, в придаточном можно употребить настоящее время, т. е. в этих случаях закон согласования времён не действует: The teacher told us that the earth moves round the sun. The pupils learnt at the geography lesson that there are four cardinal points — the North, the South, the East and the West. He was trying to prove that this English word comes from French. 100
I always knew that people with no ear for music make bad singers. She told me that the distance between Moscow and Leningrad is 600 kilometres. §§ 65—66. The tense of the verb in the Principal Clause influences the tense of the verb in the Object Subordinate Clause. If the verb in the Principal Clause is in the Present or in the Future Tense, the verb in the Subordinate Clause may be*in any tense according to the sense, but if the verb in the Principal Clause is in one of the Past Tenses the verb in the Subordinate Object Clause must be also in one of the Past Tenses or in the Future in the Past (to express a future action). The Past Indefinite or the Past Continuous in the Subordinate Clause are used to express a simultaneous action, the Past Perfect or the Past Perfect Continuous in the Subordinate Object Clause are used to express an action which took place before that of the verb in the Principal Clause. This is called Sequence of Tenses. Sequence of Tenses Past Perfect I---------------- he had been my pupil Past I said that he was my pupil ----—г | Future in the Past V -----------------—- he would be my pupil next year Present I say that he is my pupil Future I shall say tomorrow that [-> he will be my pupil next year. 101
Exercises I. Put the verbs in brackets into the required tense according to the rules of Sequence of Tenses. 1. I thought he (come) in time. 2. Vadim wanted to know what (become) of the books which he (leave) here a day before. 3. I finally said that I (not +'wish.) to hear any more about the subject. 4. Mark remembered that he (leave) the cab at the hotel. 5. We have heard that he (be) very clever. 6. My wife told me that in an hour she (go) for a walk. 7. The boy did not know that water (boil) at 100°. 8. He told us how he (live) in the North. We were very astonished when he said that in the far North the sun never (rise) in winter and never (set) in summer. 9. Last year I skated much better than I (do) now. 10. The teacher told us that there (be) 26 letters in the English alphabet. 11. The pupil who (answer) questions now did not know any English last year. 12. One day the boy asked his father how long eleph- ants (live). 13. My wife (seem) surprised to find us there. She (say) she (think) that we (start) hours ago. Then she (tell) me she (go) probably for a sail. 14. Poor uncle (rush) to the nursery to see what his young son (do) there as there (be) a terrible noise in the house. 15. They (begin) to ask me questions about myself and pretty soon they (have) my story. Finally they (tell) me I (answer) their purpose. I (say) I (be) sincerely glad, and (ask) what it (be). Then one of them (hand) me an enve- lope, and (say) I (find) the explanation inside. II. Translate into English, observing all rules of Sequence of Tenses. 1. Он сказал, что любит эту пьесу. 2. В прошлом году они думали, что никогда не будут хорошо читать по-английски, но вчера они увидели, что читают тексты довольно хорошо. 102
3. На прошлом уроке Павел не знал, что свет движется скорее, чем звук. 4. Я знаю, что его отец —профессор и живёт в Москве. 5. Он сказал мне вчера, что его отец — профессор и живёт в Москве. 6. Он сказал мне вчера, что раньше он учился в уни- верситете. 7. Мы решили на прошлой неделе, что будущим летом мы все поедем в Крым. 8. Мы писали в прошлом году гораздо хуже, чем в этом году. 9. Пять лет назад он был такой же весёлый, как и сейчас. 10. Я никогда не слышал, что ты бывал в Арктике. Прямая и косвенная речь. Direct and Indirect Speech § 69. Правила согласования времён особенно важны при переводе из прямой речи (непосредственно передаю- щей слова говорящего) в косвенную речь (передающую слова говорящего описательным путём). При прямой речи после слов he said, I declared, she repeated и т. п., про- изнесённых с повышающейся интонацией, мы делаем паузу и затем передаём слова говорящего: ttI was very ill last summer.” “The meeting is closed.” “I work in a textile mill.” При косвенной речи слова he said, I declared, she repeated и т. д. служат главным предложением, произ- носятся с несколько меньшим повышением голоса, чем в случае прямой речи, и без последующей паузы; затем следует дополнительное придаточное предложение (на- чинающееся с союза that или бессоюзное), глагол кото- рого согласуется во времени с глаголом главного пред- ложения по правилам согласования времён (см. §§ 65—68). Личные местоимения придаточного предложения соот- ветственно смыслу могут меняться: Не said, ‘7 was ill last summer.” He said (that) he had been ill last summer. 103
She repeated, “/ work in a textile mill. She repeated (that) she worked in a textile mill. Ряд слов, обозначающих время действия или место дей- ствия близкое к говорящему, при переводе из прямой речи в косвенную меняется на слова, обозначающие время или место действия более отдалённое: here меняется this, these now today yesterday last evening (night) ago the day before yes- terday tomorrow на there „ that, those „ then „ that day „ the day before или the previous day „ the evening (night) be- fore или the previous evening (night) „ before „ two days before „ next day или the follow- ing day Примеры перевода из прямой речи в косвенную Повествовательное предложение Прямая речь 1. Не said: “/ was at the theatre last night.” 2. She explained: “We shall go on an excursion tomorrow.” 3. Leo said: “You have been in Leningrad, so you can give me Ann’s address.” Косвенная речь 1. He said that he had been at the theatre the night before. 2. She explained that they would go on an excursion the following day. 3. Leo said that, as / had been in Leningrad, I could give him Ann’s address. Наречия да и нет (yes и по) в косвенной речи пе- редаются глаголами. Yes передаётся глаголами agree, answer in the affirmative, consent; no передаётся глаго- лами reject, refuse, deny, answer in the negative-. He said, “Yes, I shall give this book to you.” He consented (agreed) to give that book to me. 104
“No, I have no time,” she said. She answered in the negative. § 70. Когда в косвенной речи надо передать вопрос, употребляется прямой порядок слов, а не инверсия, обыч- ная для английского вопросительного предложения. Косвенный вопрос вводится или каким-нибудь соеди- нительным местоимением или наречием (what, which, who, when, where, why и т. д.), или союзами whether, if, которые равны по значению русской частице ли. Вопросительное предложение Прямой вопрос 1. Не asked me: “Do you read English?” 2. She askedr~us: “ Where will they go tomorrow? 3. I asked them: “Did you see him last evening?” 4. The boy said: “Which way has my brother gone?” "Косвенный вопрос 1. He asked me whether I read English or not. 2. She asked us where they would go the following day. 3. I asked them if they had seen him the previous eve- ning. 4. The boy asked which way his brother had gone. § 71. При передаче просьбы или приказания в кос- венной речи употребляется простое предложение с ин- финитивной конструкцией после глаголов tell, ask, com- mand, order, beg, request и т. п. Повелительное предложение Прямая речь (просьба, приказание) 1. Mother shouted: “ Come here at once.” « 2. She said: “Give me a spoon and a fork.” 3. The officer commanded: “Stay where you are.” 4. The secretary said: “Please, pass me the paper.” 5. The teacher said to me: “Put the book on the table.” Косвенная речь 1. Mother ordered me to come to her at once. 2. She asked me to give her a spoon and a fork. 3. The officer commanded his men to stay where they were. 4. The secretary requested to pass her the paper. 5. The teacher told me to put the book on the table. 105
Exercises I. Change the following from Direct into Indirect Speech: 1. He said: “We’ve forgotten the balls!” 2. She said: “1 shall be very glad to see you." 3. Alec asked me: “Have you ever seen this picture?” 4. Nelly said: “Yesterday I went to see Paul, but he was not at home.” 5. He said: “Who is this man? I don’t know him.” 6. I thought: “He is a very clever man; he can help me.” 7. My brother said: “In two hours I shall have finished my work and then 1 shall go to the cinema.” Then he jasked me: “Will you go with me?” 8. The teacher said: “Open your books and begin read- ing the new lesson.” 9. The girl asked: “What is the price of this dress?” 10. I asked Sophy: “Will you help me in my work?” “Yes, I shall,” she said. II. Change the Indirect Speech into Direct in the following: 1. I found a cigar shop and remembered about the cigars. 1 told the seller 1 was going to Bayreuth, and wanted enough cigars for the journey. The man asked me which route I was going to take. 1 said 1 didn’t know. He said he would recommend me to go by Zurich, and offered to sell me second class tickets. (M. Twain.) 2. A fox who had lost his tail called the other foxes together and standing with his back against a tree told them that the tail was of no use and should be cut off, and that if all agreed to do this no one could feel ashamed of having lost it. The tail, he said, was the source of all their dangers, for the fox was hunted for the sake of the tail, and not for the sake of its flesh or fur. An old fox thanked the speaker for his advice, but asked him to explain why he kept his back so firmly fixed against the tree and begged him to turn round and let them see what sort of a tail he had. III. Change into Indirect Speech: 1. “Were you afraid?” asked the captain softly of the boy who lay on the deck. “What’s the matter?” There was 106
no answer. “Is there a doctor amongst you?” he asked the rescued men. “What’s the matter with the boy?” he asked when the doctor had examined the boy. “It’ll be all right. A fine lad.” 2. After a while Matt came back and Scott called White Fang into the house. “I’m going away for ever, old boy,” said Weedon Scott. “Give me a last good-bye growl.’ White Fang did not growl, but he pushed his head be- tween his master’s arm and body. “There is the steamer whistle,” said Matt. “You must hurry. Lock the front door behind you. I will go out at the tack.” “Take good care of him, Matt,” said Scott. “Write and let me know how he is.” Страдательный залог. The Passive Voice § 72. В английском языке каждый переходный глагол может иметь форму действительного залога (the Active Voice) и страдательного залога (the Passive Voice). В форме действительного залога переходный глагол стоит в том случае, когда подлежащее является дей- ствующим лицом: I caught him. Electricity moves machines. Если подлежащее является объектом действия (пред- метом или лицом, на которое распространяется действие), переходный глагол стоит в форме страдательного залога: Не was caught by me. Machines are moved by electricity. § 73. Страдательный залог —the Passive Voice — об- разуется из личных форм вспомогательного глагола Ье + причастие прошедшего времени (3-я форма глагола) от спрягаемого глагола: Present Indefinite I am asked we are asked he, she, it is asked you are asked they are asked 107
Past Indefinite i was asked we were asked — you were asked he, she, it was asked they were asked Future Indefinite I shall be asked we shall be asked — you will be asked he, she, it will be asked they will be asked Present Continuous I am being asked we are being asked — you are being asked he, she, it is being asked they are being asked Past Continuous I was being asked we were being asked — you were being asked he, she, it was being asked they were being asked Present Perfect I have been asked we have been asked — you have been asked he, she, it has been asked they have been asked Past Perfect I had been asked we had been asked — you had been asked he, she, it had been asked they had been asked Future Perfect I shall have been asked we shall have been asked — you will have been asked he, she, it will have they will have been asked been asked Future in the Past Indefinite I should be asked we should be asked — you would be asked he, she, it would be asked they would be asked 108
Future in the Past Perfect I should have been asked we should have been asked — you would have been asked he, she, it would have they would have been asked been asked § 74. При изменении глагола из действительного залога в страдательный (from the Active Voice into the Passive Voice) меняется вся конструкция предложения. Поэтому мы обычно говорим о предложении в активной и в пас- сивной форме (in the Active and in the Passive form). При изменении предложения из активной формы в пассивную, дополнение предложения в активной форме становится подлежащим предложения в пассивной форме; глагол дет ствителыюго залога становится глаголом страдательного залога, а подлежащее предложения в активной форме ста- новится предложным дополнением, которое вводится пред- логом by или вовсе опускается: Active The boy fed the horse. Lena is washing the towel. They have told Steve about it. We shall dig the ground with a spade. Passive The horse was fed by the boy. The towel is being washed by Lena. Steve has been told about it. The ground will be dag with a spade (by us). § 75. Предлог by употребляется в пассиве перед допол- нением, если речь идёт о лице или предмете, совершающем действие; предлог with в пассиве, так же как и в активе, перед дополнением означает орудие или инструмент, посредством которого совершается действие: Stalin’s works are read by millions. The road was illuminated by the moop. The house is surrounded by a fence. The snake was killed by the hunter with a stone. The soup is eaten with a spoon. § 76. И в русском, и в английском языке страдатель- ный залог употребляется: 1) Когда нам неизвестно действующее лицо или по каким-нибудь причинам мы не хотим упоминать его: 109
He was killed in the war. Он был убит на войне (но мы не знаем, кто его убил). Smoking is not allowed here. Здесь курить не разрешается (но мы не хотим при этом указывать, кто не разрешает). 2) Когда предмет действия представляет для нас боль- ший интерес, чем действующее лицо: This boy was run over by a motor-car. Мальчик был задавлен автомобилем (нас интересует сам факт, что мальчик был убит, а не то, что это сделал авто- мобиль; по-русски здесь скорее будет конструкция в ак- тивной форме — этого мальчика переехала машина). The house will be built in a short time. Дом будет построен в короткий срок (нас не интере* сует, кто его построит, но то, что он будет скоро построен). Но в английском языке пассивные конструкции рас- пространены больше, чем в русском. Это объясняется тем, что благодаря почти полному отсутствию окончаний в английском языке нет формальной разницы между суще- ствительным или местоимением, являющимся прямым дополнением, косвенным беспредложным и предложным дополнением. Поэтому не только прямое дополнение предложения в активной форме может стать подлежащим предложения в пассивной форме, но также и косвенное беспредложное (соответствующее русскому дополнению в дательномпадеже) и предложное дополнение может стать подлежащим пред- ложения в пассивной форме: Active: They give him English magazines. Passive: 1) English magazines are given him by them. 2) He is given English magazines by them. Active: The teacher told us the news. Passive: 1) The news was told us by the teacher. 2) We were told the news by the teacher. Active: They sent for the doctor. Passive: The doctor was sent for. (Предлог for ста- новится наречием, частью составного гла- гола.) ИО
Active: She often refers to this book. Passive: This book is often referred to by her. (Пред- лог to становится наречием, частью состав- ного глагола.) § 77. Спряжение глагола в страдательном залоге в англий- ском языке в основном совпадает с спряжением глагола в действительном залоге. Все Indefinite Tenses в Passive Voice, так же как и в Active Voice, употребляются: 1) Для выражения общеизвестного факта, являющегося неопровержимой истиной: The coast of the Crimea is washed by the Black Sea. “David Copperfield” was written by Ch. Dickens in 1847. In fifteen years this mine will be exhausted. 2) Для выражения обычного, регулярно повторяющегося действия: Every night my little sister is washed by her nurse. We were always met by the same old man when we came to that cottage. Next month tickets to all theatres will be sold on Mon- days and Fridays. 3) Для выражения ряда последовательных действий: In the morning the lazy boy is drawn out of his bed, then he is washed, dressed and sent to school. The grand piano was brought into the room, was put on a platform and was covered with a big piece of cloth. The books will be received by our librarian, will be re- gistered and then will be given to the pupils. Present Continuous и Past Continuous в Passive Voice, так же как и в Active Voice, употребляются для выраже- ния действия в его развитии, происходящего в какой-то данный момент или отрезок времени: She is being scolded by her aunt, that’s why she is crying. The bridge was only being constructed when the bomb hit it. Bee Perfect Tenses в Passive Voice, так же как и в Active Voice, употребляются для выражения действия, совер- шенного к какому-то моменту в настоящем, прошедшем и 111
будущем, результат которого связан с последующими со- бытиями: The composition has been written by her already. When we rushed in we saw that the bird had been killed by the cat. By 7 o'clock tomorrow the book will have been translated. § 78. Но наряду с этим в ряде случаев употребление времён в Passive Voice отличается от употребления времён в Active Voice. 1) Present, Past, Future Indefinite часто употребляются в Passive Voice в случаях, когда мы имеем результат какого-то совершённого действия и когда в Active Voice соответственно стоит Present, Past или Future Perfect: Passive: The book is written by him. Active: He has written the book. Passive: When I came in, their conversation was finished. Active: When 1 came in, they had finished their con- versation. Passive: By the time you return, your shirt will be washed. Active: By the time you come, 1 shall have washed your shirt. 2) Future Continuous не употребляется в Passive Voice, вместо него всегда стоит Future Indefinite: When 1 come home, my shirt will be ironed. (Active: My mother will be ironing my shirt.) At 2 o’clock this afternoon I shall be interviewed by two or three reporters. 3) Поскольку в Passive Voice нет формы Perfect Con- tinuous, то в случаях, когда нужно передать в Passive Voice действие, начавшееся до какого-то момента и про- должающееся вплоть до этого момента, употребляются вре- мена Perfect: The story has been written by him for three months. (A c t i v e: He has been writing the story for three months.) When we met her she told us she had been followed by a strange man since morning. (Active: She said a strange man had been following her since morning.) 112
§ 79. При рассмотрении действия в будущем, о котором говорилось в прошедшем, в Passive Voice, так же как и в Active Voice, употребляется Future in the Past Indefinite или Perfect: He said that the letter would be written. He said that by the time you came the letter would have been written. Примечание. В разговорной речи в Passive Voice, во избе- жание нагромождения сложных конструкций и форм, употребляются преимущественно времена в Present, Past, Future Indefinite и реже в Present и Past Perfect и в Present и Past Continuous. §§ 72—79. The Passive Voice in English is the form of the transitive verb which is used to show that the subject names a thing or a person acted upon. The Pas- sive Voice is formed by means of the auxiliary verb Z?^ + the Past Participle of the conjugated verb. When the verb is changed from the Active Voice into the Passive, the whole construction of the sentence changes; the object of the active construction becomes the subject of the passive, and the subject of the active construction becomes a prepositional object intro- duced by the preposition by or often altogether omit- ted. In English not only a direct object may become the subject of the passive construction but also an indirect object and a prepositional object. The use of tenses in the Passive Voice corresponds in the main to that in the active except that 1) the Indefinite Tenses are often used instead of the Perfect Tenses to express the result of a completed action, 2) the Future Continuous is not used in the Passive Voice, and 3) there are no Perfect Continuous Tenses in the Passive Voice. Exercises I. Change the following Active Constructions into the Passive: 1. We received this letter after his departure. 2. Have the dogs ever attacked you? 8 Грамматика английского языка 113
3. Bees gather honey from the flowers. 4. The storm drove the ship against the rock. 5. Who discovered the circulation of the blood? 6. The man is selling ice-cream but he is not selling chocolate ice-cream. 7. The little boy showed us the way (2 cases). 8. They offered her some interesting work (2 cases). 9. The doctor ordered her a long rest (2 cases). 10. They often speak about him. 11. Everybody laughed at this funny animal. 12. We have been looking for you. 13. We shall insist upon strict discipline. 14. They teach pupils English and French at this school. The Use of Tenses in the Passive Voice ^-^^Tenses • Forms Present Past Future’ j I 1 I [ I. Indefinite he is followed he is brought he was fol- lowed he was brought he will be followed he will be brought i, j II. Continuous he is being followed he is being brought he was being followed he was being brought — i i III. Perfect he has been followed he has been brought he had been followed he had been brought he will have been followed he will have been brought IV. Perfect Continuous X 114
II. Change the following from Passive into Active (introducing the subject in the Active Construction wherever necessary): 1. Spartan children were taught by their parents to endure all hardships. 2. Which article is translated by your brother? 3. They were being taught" drawing at that lesson. 4. This name was seldom mentioned in his novels. 5. I am often told about it. 6. This man has been much spoken of. III. Rewrite the following story, changing the voi.ce of every tran- sitive verb: Two forces were fighting a great battle. Every man was firing his rifle, and the air was filled with shells from the big artillery guns. The men had been stationed in their places by their officers. Suddenly a sharp command was given by the officer in charge. To the soldiers’ astonishment they were told that they should stop firing. In a moment, everything was still over the whole field. When the men asked the commanding officer for the reason, they learned that the armistice had been signed by the enemy. The war was over. IV. Put the verbs in brackets into the required tenses in the Passive Voice: 1. On the 24th of February, 1848, Louis Philippe (drive) out of Paris, and the French Republic (proclaim). 2. The muscles (strengthen) by exercise and the body then (keep) in good condition. 3. By the end of the year a large part of Africa (explore) by the brave explorer. 4. Don’t worry about her. She (meet) by her friends as soon as she arrives. 5. Whom these exercises (show) when they (copy) by the pupils? V. Translate into English, using Passive Constructions: 1. Рассказ этот обсудили на заседании литературного кружка. 2. Его воспитала сестра, так как мать его умерла через несколько минут после его рождения. 3. Не беспокойся, ему помогут в работе. 4. В нашем районе строятся три новые школы. * 115
5. Меня познакомили с этой ученицей в прошлом году. 6. Когда я вернусь домой, все мои чемоданы будут уже уложены. 7. На какой учебник вы ссылаетесь? 8. Разве это сочинение было написано вами до того, как вы делали доклад? 9. Её слушали с большим интересом. 10. Об этом эпизоде много говорят в нашем доме. 11. Где вы так долго были? Вас спрашивали, за вами приходили. 12. Нас провели в зал и предложили нам хорошие места. 13. Послали за лекарством? — Да, его ищут. 14. Этот мост ещё строится. Он строился, когда я его увидел в первый раз. 15. Когда я начала помогать ей, статья уже переводи- лась два дня, но не была ещё переведена. 16. Когда я приду домой, обед будет готовиться. Вспомогательные глаголы. Auxiliary Verbs § 80. Некоторые глаголы в английском языке имеют, помимо своих основных значений, ещё и функции вспомо- гательных глаголов, т. е. употребляются для образования сложных аналитических форм глагола — сложных форм вре- мён и залога. Это — глаголы: be, have, do, shall, will. The Verb be § 81. Глагол be имеет самое большое количество форм, причём 1-я форма не совпадает, как это имеет место у дру- гих глаголов, у инфинитива и настоящего времени: 1-я форма 2-я форма Прошедшее время 3-я форма Причастие прошедшего времени, часть Perfect 4-я форма Причастие настоящего времени, часть Continuous а) Ин- фини- тив б) Настоящее время be I ат he, she, it is we, you, they are I was he, she, it was we, you, they were been being 116
Как вспомогательный, глагол be употребляется для об- разования всех Continuous Tenses и для образования Passive Voice: Continuous Tenses I am working I was working I shall be working he is speaking he was speaking he will be speaking they are playing they were playing they will be playing The Passive Voice I am asked 1 was asked I shall be asked he is asked he was asked he will be asked Для образования Perfect Continuous требляется глагол be в форме Perfect: I have been writing. She had been writing. they are asked they were asked they will be asked Tenses также yno- The Verb have § 82. Глагол have имеет следующие формы: 1-я форма Инфинитив и настоящее время 2-я форма Прошедшее время 3-я форма Прич. прош. врем., часть Perfect 4-я форма Прич. наст, врем., часть Continuous have had had having Как вспомогательный, глагол have употребляется для образования всех Perfect Tenses: I have taken he has taken they have taken I had broken he had broken they had broken 1 shall have written he will have written they will have written The Verbs shall and will § 83. Вспомогательные глаголы shall и will имеют формы только настоящего времени и прошедшего времени и поэтому относятся к недостаточным (модальным) глаго- лам (см. §§ 88—93): Настоящее время shall, will Прошедшее время should, would 117
В форме настоящего времени глагол shall служит для образования будущего времени (Indefinite, Continuous, Perfect, Perfect Continuous) 1-го лица единственного и мно- жественного числа, глагол will для 2-го и 3-го лица буду- щего времени единственного и множественного числа: 1 shall go there. Не will go there. They will be asked. We shall be speaking. You will be playing. It will be cut I shall have finished. She will have studied. Форма прошедшего времени should служит для образо- вания будущего в прошедшем (Future in the Past) для 1-го лица единственного и множественного числа; would служит для образования Future in the Past для 2-го и 3-го лица единственного и множественного числа: 1 said I should do it. We promised we should go. I said I should be playing. We declared we should have finished it by two. I said I should be asked. He said he would come. She promised she would be waiting for us. They declared they would have written it by five. You wrote you would be met. The Verb do § 84. Вспомогательный глагол do имеет следующие формы: 1-я форма Инфинитив и настоящее время 2-я форма Прошедшее время 3-я форма Причастие про- шед. времени, часть Perfect 4-я форма Причастие на- стоят. времени, часть Continuous do did done doing Как вспомогательный, глагол do употребляется: 1) Для образования вопросительной и отрицательной форм в Present и Past Indefinite: Do you speak English? He does not know this word. Did she leave with the last train? We did not go to the concert last night Did you see your friend at that party? 118
2) Для образования отрицательной формы повелительного наклонения: Don't smoke! Do not go there now! 3) В эмфатических конструкциях следующего типа: I do want to see him. Do stop talking! § 85. Глаголы have, be и do могут иметь и самостоя- тельное значение, служить основными глаголами. Have имеет значение иметь, обладать: Му cousin has a nice white rabbit. I have a small room. She has a beautiful voice. We had a large garden near our house. Be имеет следующие значения: 1) существовать: There are many wild beasts in this forest. To be or not to be — that is the question. 2) происходить, иметь место: The meeting will be on the 6th of November. There was a good concert there. 3) находиться: I shall be in my room. The boy was in the country in summer. Do имеет значение делать: What are you doing here? I have done all the exercises. She usually does her lessons in the afternoon. § 86. Глаголы have, be и do, кроме того, выполняют ещё и служебные функции, не являясь при этом ни пол- ностью основными, ни вспомогательными глаголами, на- пример: 1) Глагол have в конструкциях фразового сказуемого, например, have a smoke, have a talk, have a bite: 119
We had a long talk. Father had a smoke after dinner. 2) Глагол be в составном сказуемом как глагол-связка: Nick is a pioneer. Му mother was a teacher, 3) Глагол do в тех случаях, когда он заменяет основной глагол: Do you speak English? Yes, I do, I like dancing. So does she. § 87. Помимо этого, глаголы have и be употребляются с инфинитивом в значении модальных глаголов. Have с инфинитивом означает необходимость совер- шения какого-либо действия и в этом значении часто заме- няет глагол must, особенно в прошедшем и в будущем вре- менах: Не had to go home at 8 o’clock. If the weather is so bad, the children will have to stay at home. You have to cross the square here. Be с инфинитивом также означает необходимость или долженствование, заранее обусловленное или соответствую- щее какой-то программе: You are to meet me near the theatre. They were to go by the morning train. Exercises I. State whether the verbs he, have and do are used as auxiliaries, semi-auxiliaries, notional verbs, or in their modal meaning: 1. I have never been to the Caucasus. 2. We had to go to our friends at ten o’clock. 3. Do you like pears? — No, I don’t. 4. Ask Thomas to paint the poster for our performance; last time he did it very well. 5. “You see,” said Pratt, “I am taking the baby to his mother and I have forgotten one of his things — remind me what it is.” 6. Eve was in her room and did not want to leave it; she said she was to stay there all alone. 120
7. Don’t go there now, she is very busy. You’ll have to wait a bit. 8. Paul has a younger brother whom he is very fond of. 9. There are very interesting pictures in this Gallery. IL Fill the blanks with required auxiliaries in the right form: 1. —you ever seen Rembrandt’s pictures? 2. This book — written by Jack London. 3. Tomorrow we — go to the exhibition. 4. Where — your brother live now? 5. “Who —there?” “It — my uncle.” “What — be doing?” “He — sleeping; he — very tired.” 6. “—Michael goto the Park of Culture and Rest.yester* day?” “No, he — not.” 7. My grandfather — come from the country. He —very old and now —always live with us. 8. “ — you go to the skating-rink yesterday?” “Yes, I—.” III. Translate into English, using have, be and do as notional verbs: 1. М ой отец был на севере пять лет. 2. Ч то ты делаешь вечером, когда приходишь из школы? 3. У тебя есть перочинный ножик? Дай мне, пожа- луйста. 4. У неё хорошие знания английской грамматики. Модальные глаголы. Modal (Defective) Verbs § 88. В английском языке существует группа так на’ зываемых модальных глаголов, которые также называются недостаточными. Недостаточными они называются потому, что имеют только некоторые личные формы и совсем не имеют неличных форм (инфинитива, причастий и герун- дия), а поэтому не имеют никаких сложных глагольных форм: can [keen] may [mei] must [mAst] ought [o:t] Ни один из этих глаголов не имеет окончания -s в 3-м лице единственного числа настоящего времени. После глаголов can, must, may инфинитив стоит без частицы to, после глагола ought инфинитив стоит с частицей to: 121
He can write well. She may come in. Boris must stay here. Olga ought to write more often to her mother. Модальными все эти глаголы являются потому, что выражают возможность, способность или необходимость совершения какого-либо действия. The Verb can § 89. Глагол сап имеет две формы: 1) Форму настоящего времени: 1 can we сап — you сап he, she, it can they can 2) Форму прошедшего времени: 1 could we could — you could he, she, it could they could При необходимости выразить будущее время или какие- либо другие временные формы глагол сап не употреб- ляется; употребляется конструкция be able: I shall be able to tell you about it only tomorrow. Я смогу вам об этом сказать только завтра. She has not been able to come to school for a whole week. Она не могла ходить в школу целую неделю. Сап имеет значение способности совершения какого- либо действия или возможности его совершения: She can speak English quite well now. Can she play the piano?—Yes, she can. He is very strong, he can lift 70 kilograms. I cannot say what she looks like. Could she walk faster? — No, she couldn’t. We could go there whenever we wanted. They could not run very quickly. The Verb may § 90. Глагол may также имеет две формы: 1) Форму настоящего времени: 122
I may we may — you may he, she, it may they may 2) Форму прошедшего времени: I might we might — you might he, she, it might they might При необходимости выразить будущее время или дру- гие сложные времена вместо may употребляется кон- струкция be allowed: You will be allowed to smoke in that room. Вы сможете курить в этой комнате. I have not been allowed to talk for at least twenty minutes. Я не могла (мне не давали) говорить ‘по крайней мере 20 минут. Мау имеет значение возможности совершения дей- ствия в зависимости от разрешения или вероятности его совершения: Мау 1 come in? — Yes, you may. Можно мне войти? — Да, можете (я вам разрешаю). Не might go away after the lesson. But he didn’t want to. Он мог (бы) уйти после урока (ему разрешали), но он не хотел. It may rain today, though the sun is shining now. Возможно сегодня будет дождь, хотя сейчас и светит солнце. The Verb must § 91. Глагол must имеет только одну форму — настоя- щего времени: I must we must — you must he, she, it must they must Для выражения прошедшего и будущего времени употребляется глагол have в своём модальном значении (см. § 87) в прошедшем или будущем времени: I had to get up at seven. Я должен был встать в семь. She will have to go with me. Она должна будет пойти со мной. 123
Must имеет значение необходимости совершения дей- ствия — долженствования: You must speak English with your friends. Ты должен говорить по-английски со своими друзьями. I mustn't stay here long. Я не должен здесь долго оставаться. (Мне нельзя ...) Must we write it down? — Yes, you must. Должны ли мы это записать? (необходимо ли это?) — Да, должны. The Verb ought § 92. Глагол ought имеет только одну форму, которая может употребляться для выражения и настоящего, и прошедшего времени: I ought we ought — you ought he, she, it ought they ought Глагол ought имеет значение моральной необходимости совершения действия. При употреблении в прошедшем вре- мени с Perfect Infinitive он показывает, что действие не было совершено: I ought to visit my sick friend more often. Мне следовало бы навещать свою больную подругу чаще. She ought to have helped her mother. Ей следовало бы помочь своей матери (но она этого не сделала). The Verbs shall and will § 93. Глаголы shall и w/Z (см. § 83) являются не только вспомогательными, но и модальными (недостаточными) гла- голами. Когда shall стоит во всех лицах (а не только в 1-м), он означает не только и не столько будущее время, сколько приказание, обещание, угрозу: You shall go there at once! Вы пойдёте туда немедленно! (Я вам приказываю.) Не shall be punished. Он будет наказан. (Угроза.) They shall have this picture. У них будет эта картина. (Я им обещаю.) 124
Когда mil стоит в 1-м лице, он означает не только будущее время, но и желание или намерение что-либо сделать: I will help him. Я помогу ему. (Это моё желание.) We mil go on foot. Мы пойдём пешком. (Это наше намерение.) Примечание. На употреблении глаголов shall и will как мо- дальных глаголов основан известный анекдот о тонущем иностранце, которого не хотели спасать окружающие, так как он, плохо разби- раясь в значении глаголов shall и will, якобы кричал: “I will be drow- ned, I will be drowned, and nobody shall save me,’ т. e. “Я хочу уто- нуть, я хочу утонуть, и никто не должен меня спасать!” — вместо „Я утону, я утону, и никто меня не спасёт!", что звучало бы по- английски: “I shall be drowned, I shall be drowned, and nobody will save me!” The Verbs should and would Should часто передаёт необходимость совершения какого-то действия и по значению приближается к ought: You should speak more distinctly. Вам нужно бы говорить пояснее. We should have consulted the dictionary first. Нам нужно было бы сперва посмотреть в словаре. Глагол would, так же как и will, часто передаёт жела- ние или иногда вежливое обращение: We asked her several times but she would keep silence. Мы спрашивали её несколько раз, но она молчала. (Не хотела говорить.) Would you mind telling me the time? He скажете ли вы мне, который час? § 94. Глаголы may (might), а также глаголы should, would в английском языке употребляются ещё в качестве вспомогательных глаголов наклонения (modal auxiliaries) для образования аналитических форм сослагательного наклонения (Subjunctive Mood, см. § 97). 125
§§ 88-94. There are several modal or defective verbs in English such as can, may, must, ought, which are used to express ability, possibility, permission or neces- sity of doing some action. They have only some finite forms and have no infinitive, participles or gerund; therefore they cannot be used in any compound tenses. They have no ending -5 in the 3rd person singular Present Indefinite. After the verbs can, may and must the Infinitive is used without to, after ought with to. The verbs shall, will, should, would are also used in some cases as modal verbs. Exercises I. Fill in the right form of one of the modal verbs can, may, must or ought: 1. I —skate very well. 2. She —sing quite well when she was young. 3. You—give this book to your friend, I don’t need it at present. 4. He — prepare his lessons before he goes to bed. 5. Why were you so rude to this old man? You — to be always polite. 6. — I speak to you now? — Yes, of course you—. 7. Tom — not beat his younger brother Sid. 8. It — snow towards evening. II. Translate into English, using can, must, may, ought: 1. Она может рассказать вам много интересного. 2. Теперь ты можешь идти гулять, так как уже сде- лал все уроки. 3. В лагере мы должны отдыхать час или два после обеда, а потом мы можем делать, что хотим. 4. Я теперь не болен, и мне можно выходить, но я не могу выйти, так как ещё слишком холодно. 5. Тебе следовало бы прочесть „Приключения Тома Сойера". 6. Мой брат должен через неделю ехать на юг. 7. Можешь ли ты говориаь по-французски?
Наклонение. The Mood § 95. В английском языке глагол в личной форме имеет следующие формы наклонений: изъявительного, по- велительного, сослагательного и условного. Глагол в форме изъявительного наклонения (Indica- tive Mood) передаёт просто факты. Повелительное наклонение — Imperative Mood — яв- ляется формой глагола, выражающей приказания или просьбы: Close the door! Please, give me your watch. Сослагательное наклонение — Subjunctive Mood — фор- ма глагола, выражающая сомнения, желания, предполо- жения, предложения или нереальность: Не ordered that the man come there at once. We went there early that we might see everybody. I wish I were a sculptor! If I had seen her yesterday, I should have spoken to her; tut I did not see her. Условное наклонение — Conditional Mood — форма гла- гола, выражающая следствие нереального условия: If I were you, I should go in for all sports. Повелительное наклонение. The Imperative Mood § 96. Для выражения приказаний и просьб в повели- тельном наклонении употребляется 1-я форма глагола, совпадающая с инфинитивом и с настоящим временем: Go to the blackboard! Try not to make mistakes! Give me some bread, please! Для 1-го и 3-го лица в повелительном наклонении употребляется аналитическая форма Z^+1-я форма гла- гола: Let us go to the theatre! Let her try this work! Let him fetch the book! Сослагательное наклонение и условное наклонение. The Subjunctive Mood and the Conditional Mood § 97. Сослагательное наклонение — the Subiunctive Mood — выражает желания, предложения, предположения, 127
сомнения или нереальность (т. е. то, что существует только в мыслях и в речи говорящего, но не в действительности). Единственный глагол, имеющий в сослагательном на- клонении формы, отличающиеся от форм изъявительного наклонения, это глагол be. В настоящем времени он имеет форму be для всех лиц. В прошедшем времени он имеет форму 'were для всех лиц: Present I be we be — you be he, she, it be they be Past I were we were — you were , she, it were they were Все остальные глаголы в сослагательном наклонении отличаются от изъявительного только отсутствием оконча- ния в 3-м лице единственного числа настоящего времени: I have we have I ask we ask — you have — you ask he, she, it have they have he, she, it ask they ask Для выражения сослагательного наклонения в англий- ском языке употребляются аналитические формы с глаго- лами should, would, may, might + инфинитив: He ordered that he should come. I wish you would know it well. They went there that they might see the film. Speak to her so that she may keep quieter. § 98. Для выражения нереальности в сослагательном наклонении употребляется так называемый сдвиг времён (Shifting of Tenses), т. е. форма прошедшего вместо настоя- щего или форма прошедшего совершенного (Past Perfect) вместо прошедшего: I wish I had that book. Я хотел бы иметь ту книгу (но у меня её нет). If he had come earlier, he would have spoken to her. Если бы он пришёл раньше, то поговорил бы с ней (но он пришёл позже). 128
§ 99. Основные случаи употребления сослагательного наклонения: 1) В придаточных предложениях после конструкции it is necessary, it is required, it is demanded и т. п. Здесь глагол стоит или в Present Subjunctive, или чаще в аналитической форме should + инфинитив: ( It is necessary that he read it. t It is necessary that he should read it. j It is required that pupils come in time. t It is required that pupils should come in time. f It is demanded that Lydia go there now. I It is demanded that Lydia should go there now. 2) В придаточных дополнительных после глаголов order, command, suggest, insist и т. п.: f Не ordered that George run to the nearest village. t He ordered that George should run to the nearest village. | I suggest that you read it yourselves. t I suggest that you should read it yourselves. ( We insist that she study better. I We insist that she should study better. 3) В придаточных дополнительных после глагола •wish: а) Если желание осуществимо, то употребляется анали- тическая форма would-у инфинитив: I wish she would come soon. He wishes I would go with him. We wished they would tell us everything. б) Если желание нереально и неосуществимо, то упо- требляется сдвиг времён (Shifting of Tenses): ( I wish I were young again. t I wish you had gone there with me. 4) В придаточных обстоятельственных цели, после союза (so) that употребляется аналитическая форма may, (might) + инфинитив, после союза lest, означающего чтобы не, — аналитическая форма should л- инфинитив: Go there now that you may catch the 5 o’clock train. Write down all these words lest you should forget them (чтобы их не забыть). We spoke quietly so that he might work in peace. 9 Грамматика английского языка 129
5) В придаточных обстоятельственных условия. Если условие нереальное, невыполнимое, употребляется сдвиг времён (Shifting of Tenses). Если предложение относится к настоящему, то Past Subjunctive стоит вместо Present; если же предложение относится к прошедшему, то вместо Past стоит Past Perfect: If I had spoken to her yesterday, I should have learned everything. If you were more attentive, you would study better. If he were here now, he would tell us many interesting things. We should have left last week if I had finished my work. В главном предложении условного предложения с не- реальным условием глагол стоит в условном наклонении (Conditional Mood), состоящем из аналитической формы should, would + инфинитив для настоящего времени или should, would + Perfect Infinitive для прошедшего времени: If I had time, 1 should often come to see you. They would be happy if they had this picture. If we had taken our copy-books with us, we should have written down the words. He would have left if he had not left his pocket-book. §§ 97—99. The Subjunctive Mood is the form of the verb which expresses wishes, suggestions, supposi- tions or something contrary to fact. As there are very few synthetic forms of the Subjunctive in Modern English, analytic forms are mostly used which consist of the modal auxiliary verbs should, would, may, might + the Infinitive. To express unreality Shifting of Tenses is used — the Past for the Present, and the Past Perfect for the Past. The Subjunctive Mood is most often used in subor- dinate clauses after the constructions it is necessary, it is required, etc.; in object clauses after the verbs order, command, suggest, insist, and after the verb wish-, in adverbial clauses of purpose and in adverbial clauses of unreal condition. 130
Exercises I. Put the verbs in brackets in the right form of the Subjunctive Mood: 1. It is necessary that Sasha (read) this story. 2. I suggest that she (join) our circle. 3. We all wish that Nelly (be) with us now; but she is not. 4. The teacher insisted that we (make) short grammar reports. 5. It is important that you (stay) after the lessons. 6. I wish you (go) skiing with me yesterday. I had such a good time. 7. Come closer that I (examine) your arm. 8. Robinson Crusoe left his father’s house early in life so that he (begin) sea life. 9. If Oleg (be) here, he would help me. But he has gone away. 10. They wouldn’t have missed the train if they (leave) their house earlier. 11. She wished we (come) to see her in the evening. 12. Put the cup back on the shelf lest you (break) it. 13. My brother insists that 1 (play) the violin. 14. Put the penknife into the desk lest you (break) it. 15. I should read many books if my eyes (not + hurt) me. II. Make sentences of unreal condition out of the following sentences: Example. He is not attentive; he makes many mistakes. If he were attentive, he would not make many mistakes. 1. He is busy; he does not come to see us. 2. The girl did not study well last year; she received bad marks. 3. He broke his bicycle; he did not go to the country. 4. I am tired; I run around too much. 5. We speak English badly; we have no practice. 6. You did not see your aunt; you did not go to her place. III. Translate into English, using the right forms of the Subjunc- tive Mood: 131
1. Я хотел бы, чтобы всегда было тепло. 2. Он скомандовал, чтобы все подошли к нему. 3. Необходимо, чтобы Шура поговорила с ней сама. 4. Прочитайте все правила, чтобы не делать ошибок в упражнениях. 5. Они хотят, чтобы мы с ними сыграли в шахматы. 6. Если бы она была больна, её брат сказал бы мне об этом. 7. Они предлагают, чтобы стенгазета была готова к 1-му Мая. 8. Мы пошли туда раньше, чтобы достать хорошие билеты. 9. Если бы я знала об этом раньше, то не говорила бы с ней. 10. Вы бы многое знали, если бы регулярно читали этот журнал. И. Дежурная требует, чтобы все вышли из класса. 12. Желательно, чтобы вы нарисовали всё, что увидите. Неличные формы глагола. Verbals Инфинитив. The Infinitive § 100. Инфинитив — неличная форма глагола, обозна- чающая действие или состояние безотносительно* к лицу, его совершающему. Инфинитив в английском языке происходит от отгла- гольного существительного типа русских отглагольных существительных бегание, прыгание, разговаривание. В древнеанглийском языке инфинитив имел все свой- ственные существительному морфологические и синта- ксические функции, в частности изменялся по падежам. Свойство это имеет след в наличии современных двух форм инфинитива: без частицы to — инфинитива, происхо* дящего из формы именительного падежа, и с частицей to — инфинитива, происходящего из формы дательного падежа (work — to work). Синтаксические функции суще- ствительного сохранились у инфинитива и в настоящее время. 1. Инфинитив может быть подлежащим в предложении; То sleep in the open air is more than pleasant, it is healthy. 132
To -walk uphill was rather difficult. To wait there was his only way out. To speak much was not necessary. 2) Инфинитив может быть прямым дополнением: Не likes to write with a fountain-pen. My sister asked me to go there with her. I told them not to wait for me. 3) Инфинитив может быть именной частью составного сказуемого (предикативным членом): Her duty is to answer all letters. To go there meant to break the promise. To study well is to receive good sound knowledge. Our task was to look after the smallest children. § 101. Но у инфинитива есть и глагольные функции в предложении. 1) За инфинитивом следует прямое дополнение: I like to read interesting stories. To write this letter at once is absolutely necessary. They wanted to buy flowers for their classroom. 2) Инфинитив определяется наречием: The old woman tried to walk quickly, but failed. It is necessary to study systematically. 3) Инфинитив может входить в состав сложного сказуе- мого (см. Синтаксис § 148): Не must work very hard. You ought to write her a letter. My friend could do this work quite well. They began to speak English last year. I would rather take this book. 4) Инфинитив имеет формы времени и залога: Active Voice Passive Voice Indefinite — write Indefinite — be written Continuous — be writing Perfect —have been written Perfect — have written Perfect Continuous — have been writing 133
§ 102. Инфинитив имеет ещё другие синтаксические функции. 1) Инфинитив может быть определением, заменяющим целое придаточное определительное предложение: I have brought you an interesting story to read (= which you can read). Captain Petrov was the last to leave the ship (=who left the ship). You will remember these words for many days to come (== which will come). 2) Инфинитив может быть обстоятельством цели, заме- няющим обстоятельственное предложение цели: She brought the fountain-pen to have no difficulty in writing (= lest she should have difficulty in writing). They went there early to get good tickets (= so that they might get good tickets). 3) Инфинитив может быть обстоятельством результата, заменяющим обстоятельственное предложение результата: The box was too heavy to be lifted (=so heavy that it couldn’t be lifted). She was too young to study at school (=so young that she could not study at school). 4) Инфинитив входит в состав сложного дополнения, т. е. в конструкцию прямое дополнением-инфинитив, кото- рая обычно переводится на русский язык придаточным дополнительным предложением: They saw him fall. Они увидели, что он упал. I don’t want you to go there. Я не хочу, чтобы вы пошли туда. We have never heard the girl sing. Мы никогда не слы- шали, чтобы эта девушка пела. Му sister made me accompany her. Моя сестра заставила меня сопровождать её. § 103. Инфинитив с частицей to употребляется в боль- шом количестве случаев. Инфинитив без to употребляется в следующих случаях: 1) В конструкции сложного сказуемого после модальных глаголов can, must, may и модальных выражений should better, should rather: 134
You should better consult the dictionary. He 'would rather stay here. He can play the violin. She must be here at once. You may leave the room. 2) В сложном дополнении, после глаголов see,> hear, watch, feel, make, let: I saw him play football. Have you heard her recite the poem? He watched his little son build a sand castle. The teacher made them copy the exercises. Let me go, please! § 104. Инфинитив в форме Indefinite и в форме Contin- uous выражает действие, происходящее одновременно с действием, выраженным глаголом в личной форме: We made him show us his drawings. She likes to write long letters. I don’t want to be sitting in the room. Инфинитив в форме Perfect и Perfect Continuous выра- жает действие, предшествующее действию, выраженному глаголом в личной форме: 1 am glad to have written the letter. We know her to have been living here for two years. §§ 100—104. The Infinitive is a non-finite form of the verb which has noun functions as well as verb functions. As a noun it may be used as the subject, object or predicative of a sentence. As a verb it takes a direct object, is modified by an adverb, is used as part of a complex predicate, and has developed tense and voice distinctions. It has the Indefinite, Continuous, Perfect and Perfect Continuous forms in the Active Voice and the Indefinite and Perfect forms in the Passive Voice. The Infinitive may also be used instead of an attributive clause, instead of an adverbial clause of purpose or result and as part of a complex object which corresponds to a Russian object clause. The Infinitive without to is used after modal verbs can, must, may in a complex predicate and after the verbs see, hear, watch, feel, make, let in a complex object. 135
Exercises I. Point out what part of the sentence the Infinitive is and whether it has a noun or a verb function: 1. I have done all I could to help him. 2. He agreed to help us. 3. What makes you look like that? 4. To invite friends and to go with them for a walk was his favourite entertainment. 5. The next evening I went to see his house. 6. The old woman’s favourite occupation is to watch the children play. 7. 1 am too busy to go there more than once a week. 8. This is a good place to rest. II. Fill in the blanks with the particle to wherever necessary: 1. I want — sing the new song, but I cannot — do it, be- cause I have no ear for music. 2. Can’t you — make your boy — prepare his lessons well? 3. She wanted me — go there immediately. 4. You may — do it when you like; only remember that this is — be done well. 5. We asked him — tell us the story in detail. 6. He watched the old man — walk slowly uphill. 7. I never meant — offend you. 8. Let her — play as long as she wants. III. Use Infinitive Constructions instead of the italicized subordinate clauses: 1. The boys were the first who met us. 2. We expect that she will come and help us. 3. Take another pencil that you may write better. 4. Write down all their names lest you should forget them. 5. He is so tall that he can’t go through this low door. 6. She saw that we drank the tea. 7. This is a good poem which you must learn by heart. 8. They invited their friends so that they might celebrate together that wonderful event. 136
Герундий. The Gerund § 105. Герундий — неличная форма глагола, которая имеется в английском, но отсутствует в русском языке. По своим функциям герундий совпадает во многом с инфинитивом, т. е. также имеет функции и существи- тельного, и глагола. Функции существительного у герундия следующие: 1) Герундий может быть подлежащим в предложении: Smoking strong tobacco always makes him feel sick. Talking with you is a real pleasure. 2) Герундий может быть в предложении прямым или предложным дополнением: We like playing tennis. She preferred staying at home. He insisted on doing it quickly. They spoke about visiting their friend. 3) Герундий может быть в предложении предикативным членом (именной частью составного сказуемого): Her task was looking after small children. Talking without thinking means shooting without aim. Сближающей герундий с существительным характеристи- кой является употребление перед ним предлогов: On arriving there, we immediately went to the book- store. Everything depends on your being here in time. I think of making her a present. Кроме того, перед герундием, как и перед существ»^ тельным, может стоять определяющее его притяжатель- ное местоимение или существительное в Possessive Case: I object to his playing football all day long. My brother's going to the South upset all our plans. § 106. Наряду с функциями существительного герундий имеет также и глагольные функции: 1) После герундия может стоять прямое дополнение: After signing this document, the secretary went away. You will find difficulty in solving this problem. Reading good books is always useful. 137
2) Герундий определяется наречием: I don’t like walking slowly. Speaking rudely was absolutely wrong. He was sure of Mary’s coming early. 3) Герундий может быть частью сложного сказуемого (см. § 148): We couldn't help laughing. The boy started running to the river. Stop shouting and sit quietly. Так же, как и инфинитив, герундий имеет временные глагольные формы: Active Voice Passive Voice Indefinite — reading Indefinite — being read Perfect — having read Perfect — having been read В форме Indefinite герундий обозначает действие, одно- временное с действием, выраженным глаголом в личной форме. В форме Perfect герундий обозначает действие, совершённое ранее действия, выраженного глаголом в лич- ной форме: I like her reading it. Мне нравится, что она это читает. I like her being asked every day. Мне нравится, что ее спрашивают ежедневно. I like her having read it yesterday. Мне нравится, что она прочитала это вчера. 1 like her having been asked already. Мне нравится, что её уже спросили. § 107. Иногда герундий в предложении стоит вместо придаточного предложения подлежащего или придаточного обстоятельства цели или причины: Your being absent last lesson does not free you from handing in your composition — That you were absent last lesson does not free you from handing in your composition. Everything was done for your going there as soon as possible == Everything was done that you might go there as soon as possible. 1 was angry with her for being so lazy = I was angry with her because she was so lazy. 138
Поскольку в русском языке нет соответствующей герундию формы, герундий переводится на русский язык инфинитивом, отглагольным существительным или при- даточным предложением: Smoking was strictly forbidden. Курить (курение) строго воспрещалось. I don’t like walking slowly. Я не люблю ходить медленно. She insisted on my singing to them. Она настаивала на том, чтобы я им спела. On seeing us he smiled. При виде нас он улыбнулся. § 108. После многих глаголов в качестве прямого до- полнения может стоять только герундий (но не инфинитив). Глаголы, после которых возможен только герундий: avoid — избегать delay — отсрочивать finish — кончать putt?ff"e } откладывать Avoid using this word! They delayed starting fo I don’t want to postpone writing the composition. It is time for me to finish helping you. My uncle does not want to give up smoking. We shall put off writing the answer. Please, excuse my interrupting you. Why did she not go on speaking? Do you mind my playing the piano? The girl kept on bothering me. keep on/ проломать give up — прекращать excuse — извинять mind — иметь против the South. После ряда глаголов может стоять в качестве прямого дополнения как герундий, так и инфинитив. Важнейшие из них следующие: start 1 . . г начинать begin ) continue — продолжать love } любить hate 1 detest / ненавидеть prefer — предпочитать intend — намереваться l <39
They started discussing (to discuss) this question. We shall soon begin to study (studying) a new text. Paul continued to make (making) his report. I like singing (to sing) folk songs. Mother loved scolding (to scold) us in joke. The children hated to walk (walking) the long way to the station. She detests sitting (to sit) idly. We prefer to do (doing) it ourselves. They intended speaking (to speak) to the director. Употребление инфинитива или герундия после глаголов stop, remember и forget меняет смысл всего предложения: Не stopped smoking. Он перестал курить. Не stopped to smoke. Он остановился, чтобы закурить. I remember seeing you somewhere. Я помню, что видел вас где-то. I remember to see you soon. Я помню, что мне нужно вас вскоре навестить. Не forgot opening the window. Он забыл, что открыл окно. Не forgot to open the window. Он забыл открыть окно. § 109. Похожим на герундий по внешней форме и по некоторым функциям является отглагольное существитель- ное (Verbal Noun), оканчивающееся на -ing. Однако целый ряд функций и признаков у них различны. Отглагольное существительное употребляется, как и всякое нарицатель- ное существительное, с артиклями, в то время как перед герундием не может стоять артикль: The building of the bridge is cdming to the end. He insists on building the bridge in that place. Отглагольное существительное определяется прилага- тельным, а герундий — наречием: Her quick understanding made it easy. Her understanding it quickly was very pleasant. Отглагольное существительное имеет форму множест- во
венного числа; герундий не имеет формы множественного числа: All the sittings of the committee were over. I don’t like their sitting there so late. С другой стороны, после герундия, как после любого глагола, может стоять прямое дополнение; после отгла- гольного существительного прямое дополнение стоять не может: I don’t believe in her understanding this poem. The understanding of this poem was not easy. §§ 105—109. The Gerund is a non-finite form of the verb which, as well as the Infinitive, has both noun and verb functions. In its functions as a noun the Gerund may be used in a sentence as Subject, Object or Predicative. It may also be used with a preposition and can be modified by a possessive pronoun or by a noun in the Possessive Case. In its function as a verb the Gerund takes a direct object, is modified by an abverb, is used as part of a complex predicate and has developed tense forms — Indefinite and Perfect — and the forms of the Passive Voice. The Gerund may be used instead of subordinate subject and adverbial clauses. Different Functions of the Gerund and of the Verbal Noun The Gerund 1. Has no articles; Has no plural form. 2. Is modified by an adverb: Walking quickly is my habit. 3. Takes a direct object: He avoided mentioning her name. The Verbal Noun 1. Is used with articles; Has a plural form: The sittings of the com- mittee were over. 2. Is modified by an adjective: Her slow walking gets on my nerves. 3. Cannot take a direct ob- ject: Even the mentioning of her name made him angry. 141
Exercises I. State the syntactical function of the Gerunds in the following! 1. I like skating better than any other sport. 2. His managing the sail-boat so skilfully saved him from a shipwreck. 3. Portions of the brain may be cut off without producing any pain. 4. Catching the dog was not an easy matter. 5. Your speaking so angrily makes me feel very sad. 6. 1 cannot go to his place without having prepared my lessons first. 7. He didn’t like her for finding fault with everything he did. 8. On entering the hall he noticed something strange in the corner. II. Change the following clauses into the Gerund Constructions: 1. That he is clever is known to everybody. 2. The teacher is angry with them because they talk at the lessons. 3. When the boy saw that the performance was over he went home. 4. His friends try to do their best that he may study with them. 5. It has already been settled that you are going there. III. Use the Gerund or the Infinitive or both after the verbs in the following: 1. She always avoids (injure) the feelings of others. 2. I don’t like (sing), I prefer (dance). 3. Don’t worry, I shall not forget (write) to you, and you’ll know everything. 4. He went on (lecture) us for hours and hours. 5. 1 think 1 remember (see) you at the Gallery. 6. He did not want to postpone (go) there. 7. The man stopped (drink) water and put the glass on the table. 8. They stopped at the well (drink) some water. IV. Translate into English, using the Gerund Constructions: 1. To, что вы скоро уезжаете, не должно помешать вашим занятиям. 142
2. Простите, что я перебиваю вас. 3. Когда она вошла в комнату, то увидела разбитую чашку. 4. Буря помешала нам приехать во-время. 5. Он не будет возражать, если я закрою окно? 6. Я помню, что оставила ключ на столе. Причастие. The Participle § ПО. Причастие — неличная форма глагола, которая имеет функции прилагательного и наречия, так же как и глагола. Как прилагательное, причастие имеет следующие функции: 1) Определения (соответствующего русскому причастию): A fading flower lay on the table. A new broadcasting station has begun to function. Robinson Crusoe lived on a deserted island. He has found a broken umbrella. 2) Предикативного члена (именной части составного ска- зуемого): The news was exciting. The charm of life was gone for Tom Sawyer. The story is very amusing. 3) Иногда причастие в функции прилагательного упо- требляется вместо придаточного определительного пред- ложения и соответствует тогда русскому причастному обо- роту: We shall not be able to catch the train leaving at five. The letter received yesterday was most welcome. § 111. В функции наречия причастие употребляется как обстоятельство образа действия (соответствует русскому деепричастию): Mary came in singing loudly. Whistling, Tom left the house. Большей частью в функции обстоятельства образа дей- ствия, времени, причины и т. п. причастие заменяет прида- точное обстоятельственное предложение и соответствует русскому деепричастному обороту: 143
Having finished their supper, the boys started for the door. When the boys had finished their supper, they started for the door. Being very tired, the travellers fell asleep immediately. As the travellers were very tired, they fell asleep imme- diately. Перед причастием обычно не стоит предлог, этим оно отличается от герундия: Герундий — On seeing her I thought... Причастие — Seeing her I thought... Но когда причастие играет роль обстоятельства вре- мени, а не причины, перед ним стоят союзы when или while: When looking through the book, I came across an inter- esting picture. While crossing the street, the boy was stopped by a stranger. Причастие настоящего времени по форме похоже на герундий или отглагольное существительное, но не имеет никаких синтаксических функций существительного и этим отличается от герундия. § 112. Причастие, будучи неличной формой глагола, имеет формы времени и залога^ Формы причастия переходных глаголов Active Present — writing Past — — Perfect —having written Passive Present — being written Past —written Perfect —having been written Формы причастия непереходных глаголов Active Present — coming Past — come Perfect — having come 144
Present Participle Active и Past Participle Passive упо- требляются в функции прилагательного (русского прича- стия)—определения или предикативного члена: A running boy was seen through the window. She gave me a written exercise. The story was well written. Perfect Participle Active и Passive и Present Participle Passive употребляются в функции обстоятельственного слова (русского деепричастия) или предложения: Having written the exercise, he left it to be checked. Being written by the best composers, the songs were very good. Having been written by him before he began to study seriously, the song was rather primitive. § 113. Подобно инфинитиву, причастие настоящего времени — Present Participle — входит в состав сложного дополнения после глаголов see, hear, feel и некоторых других: I saw her coming along the street. My friend heard me speaking and came to greet me. I felt the water rushing over me. Между конструкциями типа / heard her sing in the next room и / heard her singing in the next room суще- ствует небольшая разница в значении. Первая конструкция с инфинитивом подчёркивает факт пения: слышал, что она поёт в соседней комнате, вторая с причастием под- чёркивает то, как совершалось действие: слышал, как она поёт в соседней комнате. Причастие прошедшего времени—Past Participle—также употребляется в сложном дополнении, преимущественно в конструкции с глаголом have А- прямое дополнение+• причастие прошедшего времени. Конструкция эта означает, что совершает действие не лицо, выраженное подлежащим, а кто-то другой: I shall have ту photo taken. Я сфотографируюсь (кто-то меня сфотографирует). Не must have his hair cut. Ему нужно подстричься (чтобы его подстригли). 10 Грамматика английского языка 145
Have you had this article typed? Вам напечатали эту статью? I saw the letters mailed. ~ Я видел, когда отправляли письма. Не felt the chair broken. Он почувствовал, что стул сломан. § 114. Иногда причастия настоящего и прошедшего времени — Present и Past Participles, а также Perfect Par- ticiple— стоят в особой конструкции, синтаксически не связанной с главными членами предложения (так как в этой конструкции имеется своё подлежащее), но соответствую- щей обстоятельственному предложению. Конструкция эта называется обособленной номинативной причастной кон- струкцией — Absolute Nominative Participle Construction (см. Синтаксис § 181): Kate having come from school, we sat down and began to eat. Когда Катя пришла из школы {буквально: Катя прийдя), мы сели и начали есть. Weather permitting, we shall start at seven. Если погода позволит {буквально: погода позволивши), мы отправимся в 7. The book being taken from me, I cannot work any more. Так как у меня взяли книгу {буквально: книга будучи взята), я не могу больше работать. The wolf having been killed, they could now sleep in peace. Так как волк был убит {буквально: волк будучи уби- тым), они могли спать теперь спокойно.* §§ 110-114. The Participle is a non-finite form of a verb which has the functions of an adjective and of an adverb and is used in a sentence as Attri- bute, Predicative, and as an Adverbial Modifier. It is often used instead of an attributive or an adverbial subordinate clause. The Participle has Present, Past and Perfect forms and the forms of the Passive Voice. 146
Exercises I. State where you have the Participle, the Gerund and the Verbal Noun: 1. There was a rustling that seemed like a bustling Of merry crowds justling and pitching and hustling; Small feet were pattering, wooden shoes clattering, 4 Little hands clapping, and little tongues chattering, And like fowls in a farm-yard where barley is scattering, Out came the children running, All the little boys and girls, With rosy cheeks, and flaxen curls, And sparkling eyes, and teeth like pearls, Tripping and skipping ran merrily after The wonderful music with shouting and laughter. (R. Browning) 2. The balloon, shooting swiftly into the clouds, was soon lost to sight. 3. Next to being a great poet is the power of under- standing one. 4. Pete’s father watches with great interest the increasing of the boy’s knowledge. 5. The city lies sleeping. II. Change the Subordinate Clauses into the Participle Constructions: 1. As my sister was very ill, I had to go alone. 2. When my mother had finished reading the book, she put it aside. 3. No one ever saw the tall man who led the people on that stormy day. 4. When breakfast was finished, we started for the woods. 5. As they came inside the yard, they were shut in by the gate. 6. The child smiled happily because it had received a beautiful toy. 7. As my grandfather was told nothing about the trouble, he felt comfortable and quiet. 8. When the bridge gave way, the fascist armoured train fell into the river. * 147
III. Translate into English using Participles and Participle Construc- tions: 1. Написав письмо, я отнёс его на почту. 2. Он часто сидел там, читая и разговаривая со своими друзьями. 3. Вчера я видел, как бабушка переходила через улицу, но, так как было очень шумно, она не слышала, 9 как я её звал. 4. Переписывая стихотворение, она сделала три ошибки. 5. После того как гости ушли, мы пошли спать. 6. Так как письмо было отправлено поздно, его не получили в этот день. 7. Ты должна остричь волосы, они у тебя очень длин- ные, 8. Он видел, как сортировали письма. 9. Мы никогда не слышали, как она декламирует. Глава VI НАРЕЧИЯ. ADVERBS Простые и производные наречия § 115. Наречия в английском языке могут быть про- стые и производные. Примерами простых наречий являются наречия: well, hard, much, quite, enough, always, once, very, often. Обычным способом образования производных наречий в английском языке является прибавление суффикса -1у к существительным или прилагательным. Эти производные наречия делятся на две группы: 1) Совпадающие по значению с существительными или прилагательными, от которых они произведены: quick — быстрый part — часть day — день slow — медленный easy — лёгкий quickly — быстро partly — частично daily — ежедневно slowly — медленно easily — легко 148
2) Не совпадающие по значению с прилагательными, от которых они произведены: short — короткий shortly — недавно hard — твёрдый hardly — едва near — близкий nearly — почти scarce — скудный scarcely — еле-еле, едва Наречия, совпадающие с другими частями речи § 116. Многие наречия в английском языке по своей форме полностью совпадают с другими частями речи и могут быть определены как наречия только в зависимости от своей роли в предложении. Наречия, совпадающие по форме с прилагательными fast — быстрый; быстро long — длинный, долгий; долго loud — громкий; громко late — поздний; поздно They took a fast train. That was a long way. We heard a loud noise. We went there by a late train. An early bird catches best worms. It was a wide road. It was a hard nut to crack. wide — широкий; широко hard — твёрдый; упорно, тяжело early — ранний; рано Не rode fast. She waited long. The teacher always reads loud enough. We came home late. You have come too early. She opened her eyes wide, but sawnothingin the darkness. Martin worked hard at his English. Примечание. В английском языке есть некоторые прила- гательные, оканчивающиеся на суффикс -Zy, которые не следует при- нимать за наречия, например: lovely — милый, приятный, friendly — дружественный manly — мужественный Обычно они входят в состав обстоятельств образа действия: She did it in a lovely manner. He speaks in a friendly way. She held the rifle in a manly fashion. 149
У некоторых наречий, совпадающих по форме с при- лагательными, есть также и форма с суффиксом -Zy, на- пример: bright — brightly; loud — loudly; slow — slowly (совпадающие по значению) hard — hardly; late — lately; near — nearly (разные по значению) The sun shines bright (brightly). She spoke loud (loudly). The old man moved slow (slowly). She works hard. Она упорно работает. She hardly works. Она мало (едва) работает. They came late. Они пришли поздно. The rabbits have lately become restless. За последнее время кролики стали беспокойными. I live quite near. Я живу совсем близко. 1 have nearly forgotten about it. Я едва не забыла об этом. Наречия, совпадающие по форме с предлогами и союзами: after, before, since Наречия, совпадающие по форме с союзами: when, where, but I shall speak to you after dinner (предлог). I shall speak to you after you finish your dinner (союз). I shall tell you about it after (afterwards) (наречие). He returned before sunset (предлог). He returned before I had time to go away (союз). I have never seen him before (наречие). They have not seen any- body since their arrival (пред- лог) When did you speak to her? (вопросительное наре- чие). I asked her when she would return (соединитель- ное наречие). When she returns, I shall go to see her (союз). Where is your friend? (вопросительное наречие). We don’t know where we shall meet (соединительное наречие). The boy liked to sit where old birches grew (союз). 150
They have not seen anybo- Nobody saw him but I dy since they arrived (союз), (наречие). They have not seen me The food was plain but since (наречие). wholesome (союз). Кроме того, большое количество предлогов может стать наречиями при употреблении их как части составного глагола: The boys slid off the steep hill, (предлог) But I put it off and put it off. (наречие — часть состав- ного глагола) Не took it out of his pocket, (предлог) I must find out where she lives, (наречие — часть состав- ного глагола) She brought a new toy for her child, (предлог) She •was looking for her gloves, (наречие — часть состав- ного глагола). Please, put it on the table! (предлог) Don't put on this red dress! (наречие — часть составного глагола) Синтаксические функции наречий Syntactical Functions of Adverbs § 117. Наречие в предложении является обстоятель- ственным словом, определяющим время, место или харак- тер совершённого действия, иногда его причину, цель или результат. Тогда оно определяет глагол. Наречие опреде- ляет также степень качества или действия, и тогда оно определяет прилагательное или другое наречие: Не will come soon. They did not come back. The sun is down*, therefore it is dark. The tea is very hot. She speaks English rather well. Если наречие употребляется в вопросительном пред- ложении, то оно является вопросительным наречием (Interrogative Adverb): How can this be done? Where is the source of this river? When was that battle fought? Why is she angry with you? 151
Если наречие вводит определительное предложение, оно является относительным наречием (Relative Adverb): It was in the year ‘when the war broke out. We could not find the house 'where he lived. Если наречие вводит придаточное подлежащего, сказуе- мого или дополнительное, то оно является соединительным наречием (Conjunctive Adverb): When I shall do it is not clear yet. The problem is where we shall find it. I don’t see how you are going to do this work. Место наречий в предложении. The Place of Adverbs in a Sentence § 118. Наречия занимают самые различные места в предложении в зависимости от своего значения и на- значения. Наречия, определяющие степень качества или действия (Adverbs of Degree), стоят обычно перед определяемым ими словом: That is very good. This room looks too dark. She runs extremely fast. Только наречие enough, также определяющее степень качества или действия, обычно стоит после определяемого слова: It is not good enough. She speaks English fluently enough. Наречия, определяющие время совершения действия (Adverbs of Definite Time), стоят или в конце предложения или в начале предложения перед подлежащим: We met him yesterday или Yesterday we met him. She is busy now или Now she is busy. Наречия, определяющие место совершения действия (Adverbs of Place), обычно стоят в конце предложения или в конце перед наречием времени: We shall meet here. We shall meet there soon. 152
Наречия, определяющие, как часто совершается дейст- вие (Adverbs of Indefinite Time), и наречия с отрицатель- ным значением обычно стоят перед определяемым ими глаголом или в сложных глагольных формах между вспо- могательным и основным глаголом: She always goes there on Sunday. I have never seen such a beautiful picture. We shall often go to the club now. He never drinks coffee in the evening. Наречия, определяющие характер действия (Adverbs of Manner), обычно стоят после глагола, который они определяют, или после имеющегося в предложении допол- нения. Довольно часто они стоят и перед глаголом, кото- рый они определяют: She sings beautifully. I distinctly remember a hot afternoon at school. He walked slowly. They did their work very well. Наречие only употребляется в предложении для уси- ления значения определяемого им слова и поэтому может стоять перед любым словом, значение которого оно уси- ливает: Only I went there. I only went there. I went only there. I saw only him. Примечание. Слова употребляются в ответах на воспринимается данная мысль, Только я пошёл туда. Я только ходил туда. Я ходил только туда. Я видел только его. по и yes (да и нет\ вопросы, показывают, каким а поэтому их также относят которые образом к кате- гории наречий, определяющих характер действия. Степени сравнения наречий. Degrees of Comparison of Adverbs § 119. В современном английском языке наречия явля- ются морфологически неизменяемыми словами. Изменение при сравнении является единственным формальным измене- нием, сохранившимся у небольшой группы наречий, главным образом у наречий, определяющих характер совершения действия (Adverbs of Manner), и отчасти у наречий опре- 153
делённого и неопределённого времени (Adverbs of Definite and Indefinite Time). К большинству наречий в сравнительной степени при- бавляется слово тоге и в превосходной — слово most*. slowly — more slowly — most slowly seldom — more seldom—most seldom The horse waited patiently for his master. The dog waited more patiently than the horse. We waited most patiently for the train. Сравнение производится также при помощи слов less и least (менее и наименее): bravely — less bravely — least bravely Односложные наречия (часто совпадающие по форме с прилагательными) в сравнительной степени имеют суф- фикс ~ег и в превосходной — суффикс -est: Hast — faster — fastest soon — sooner— soonest She sings quite loud but they want her to sing louder. Of all the singers I have heard she sang loudest. Несколько наречий, совпадающих в своём значении с соответствующими прилагательными, образуют степени сравнений от разных основ: Jbadly (плохо)— worse — worst well (хорошо) — better — best K kittle (мало)— less — least much (много)— more — most f farther — farthest far (далеко) { further — furthest They played tennis worse than I had expected and among them he played worst of all. Now you speak better than you did last year. I like her best of all. They went farther and farther. He did not say anything further. 154
§§ 115-119. Adverbs in English are mostly formed from adjectives and nouns by adding the suffix -Zy. Many adverbs have the same forms as adjectives, conjunctions or prepositions. There are adverbs denoting the time, place or man- ner of an action or a degree of a quality or an action. Adverbs are usually different kinds of adverbial modifiers in a sentence.' Adverbs which introduce interrogative sentences are called Interrogative Adverbs. Those introducing attributive clauses are called Relat- ive Adverbs. Adverbs which introduce subject, predicat- ive and object clauses are called Conjunctive Adverbs. The place of an adverb in a sentence depends on its character. The only change in form adverbs have is when they are compared. Adverbs of more than one syllable gener- ally form their comparative and superlative degrees by prefixing more and most (or less and least). Adverbs of one syllable form their comparative and superlative degrees by adding the suffixes -er and -est. Some adverbs form their degrees of comparison from different roots. Exercises 1. Point out all the adverbs in the following and state their function; 1. He broke his bicycle yesterday. 2. The plane flew high in the sky. 3. The water rushed forth. 4. That class was especially interested in history. 5. An extravagantly high price was paid. 6. The man slowly, gravely and silently approached. 7. Nobody ever stopped him in the street to ask, “My dear Scrooge, how are you?” 8. The bell swung so softly at the outset that it scarcely made a sound, but soon it rang out loudly, and so did every bell in the house. 9. In came all the people, one after another; some shyly, some boldly, some gracefully, some awkwardly, some pushing, some pulling, in they all came, anyhow. 155
10. It was still very foggy and extremely cold, there was no noise of people running to and fro. 11. “Spirit,” said Scrooge submissively, “conduct me where you will.” 12. When will they speak better? 13. She silently showed me the place where she had left the child. 14. We often went there, therefore we knew when he would be at home. II. Put the adverbs in the following sentences in the Comparative or the Superlative Degree: 1. The hare ran (fast) than the tortoise but he was (far) from the aim. 2. I can’t make out what you are saying; speak (slowly) and (distinctly). 3. Of all the New Year’s Eves this one was celebrated by us (joyfully). 4. That day Nick came home (late) than usual. 5. He always stays there (long) of all. 6. You must work (hard) than you do now. 7. I like her (well) of all my pupils., 8. They don’t want to write the dictation (bad) than we did. III. Put the adverbs in their right place in the sentence: 1. The weather was gloomy on that day. (extremely) 2. I have seen a talking parrot, (never) 3. We shall go to the country, (tomorrow) 4. My aunt Helen lives with her little daughter, (here) 5. The boys opened that magazine, (seldom) 6. I looked at the apple, I didn’t touch it. (only) 7. Poor Tom has realized how long it is from breakfast to dinner, (never, before) 8. His father has been in the Far East two years. (nearly) 9. I could thank my sister, (hardly, enough) 10. Everything was ready, (quite, soon) IV. Translate into English: 1. Мы часто ходили туда в прошлом году. 2. Раньше я её никогда не видела. 3. Он пойдёт туда завтра в два часа дня. 156
4. Мои братья сами не играют в шахматы, они только следят за шахматным турниром. 5. Только три ученицы в нашем классе научились хо- рошо играть в шахматы. Глава VII СОЮЗЫ. CONJUNCTIONS § 120. В английском языке союзы, которые служат для соединения между собой отдельных слов или отдель- ных предложений, делятся на сочинительные (coordinate) и подчинительные (subordinate). Сочинительные союзы соединяют между собой однородные слова или предло- жения: There were two chairs and a table in that room. You may take either this pen or that one. Her dress was old but very neat. My friends all came to see me off, and I was very glad to see them at the station. I have lived all my life in Moscow, but I have never been in this street. She does not know this song, for she has not seen the new film. Подчинительные союзы соединяют главные предложения с придаточными: I cannot come because I am busy. She will help you with your work if she can find time. Although it was rather warm in the sun, it was still cold in the shade. Our journey was easy when at last we had found the right path. Hit the ball as I do. Unless something unexpected happens, I shall come without fail. We parted where the river turned to the right. Союзы не имеют самостоятельной синтаксической функции, т. е. не являются членами предложения, а лишь соединяют слова или предложения. 157
§ 120. Conjunctions in English are used to connect words and clauses. There are coordinate conjunctions which connect the same parts of speech and also inde- pendent clauses, and subordinate conjunctions which join subordinate clauses to the principal clause. Exercises I. Fill in the blanks with one of the following conjunctions: because, as if, as, unless, so,.. as, as,.. as, both... and 1. I cannot go out — you return my umbrella. 2. We must leave at eight o’clock — the parade forms at nine. 3. Our assistant is — capable — willing. 4. I knew you would come — you promised me you would. 6. Lucy is not — clever — her brother. 6. I will come — fast — I can. 7. I wish 1 could play tennis — my cousin Misha does. 8. The clock sounds — it needed winding. 9. The boys were — quick — strong. 10. This evening is not — cold — the last. 11. You will not go to the park — you finish all your lessons. 12. She looks — she had never seen anything like it. II. Use these conjunctions and connective words in the following sentences: therefore because consequently thus for in this way for this reason as a result 1. I had not studied my lessons for two weeks. — I could not answer the questions in the text. 2. The train was half an hour late. — I missed the first three numbers on the program. 3. I tried to help him — I felt sorry for him. 4. Mark turned to the right when he reached the corner. — he missed his father, who came up the street. 6. I could nut give a report — I had not the book. 158
6. Milly’s little sister is ill. — Milly has not been at school this week. 7. I made my machine lighter than his. — it was easier to manage. 8. The boy sent his letter to the wrong address. — it was not delivered. 9. 1 telephoned the message to Philip. — no time was lost in getting started. 10. You can carry soup or coffee in a thermos bottle.— you can always have something hot for lunch. Глава VIII ПРЕДЛОГИ. PREPOSITIONS § 121. В английском языке предлоги имеют особенно важное значение, так как при наличии лишь небольшого количества окончаний они часто являются единственными выразителями отношений между словами в предложении. Предлоги обычно стоят перед существительными или другими частями речи, имеющими синтаксические функ- ции существительных (местоимением, числительным, суб- стантивированным прилагательным, герундием): She wants a book on chemistry. I sent a letter to him. We shall meet at five. Columbus went over to the natives. They are fond of swimming in the river. The girl looked out of the window. Now he always writes ‘with his fountain-pen. § 122. Предлоги стоят перед тем существительным (местоимением, герундием), отношения которого к другим словам они выражают. Но если при существительном имеются определяющие слова, то предлог стоит перед ними: We came* to a large, grey stone house. The windows of his room were opened wide. I insist on going there now. В вопросительном предложении, которое начинается одним из вопросительных слов (where? what? whom?), 159
предлог часто остаётся в конце предложения там, где за ним следовало бы то слово, к которому относится вопрос: Where are you coming from? I am coming from school. What are you sitting on? I am sitting on a bench. What are you looking at? I am looking at the aeroplane. Whom did you speak about? I spoke about that boy. § 123. Несколько предлогов в английском языке выра- жают те же отношения, какие в русском языке выра- жаются падежными окончаниями. Это предлоги — of, by, with, to, for. 1) Предлог of имеет значение принадлежности, выра- жает те же отношения, что и русский родительный падеж, и употребляется в тех случаях, когда не употребляется Possessive Case: The roof of the house looked old. He opened the door of his room. 2) Предлог by имеет значение активного действующего лица и выражает те же отношения, что и русский твори- тельный падеж, особенно в страдательном залоге: It was written by a young writer. They were surrounded by a group of boys. 3) Предлог with также выражает те же отношения, что и русский творительный падеж, но обозначает не действующее лицо, а орудие действия: Не killed the snake with a stone. The wall was decorated with flowers. 4) Предлоги to и for в некоторых случаях выражают те же отношения, что и русский дательный падеж: Give this book to your teacher. They prepared good meals for the children. § 124. Остальные многочисленные предлоги в англий- ском языке употребляются не только для выражения грам- матических отношений между словами, но имеют и само- стоятельное значение, как и любое другое слово. По значению предлоги можно разделить на несколько групп, причём часто один и тот же предлог входит в не- 160
сколько групп, например, предлоги at, in, on употребляются как для обозначения места: at home, in the box, on the table, так и для обозначения времени: at six o’clock, in January, on Monday. Наиболее распространённые предлоги следующие: Предлоги места. Prepositions of place on: The spoon is on the tray, (на) in: The pen is in the box. ( (соответствуют русскому at: She works at an office f предлогу в) under: The dog is sleeping under the table, (nod) in front of: The blackboard is in front of me. (перед) near: Our house is near the river, (около, близ) across: The train went across the fields, (через) between: A village between two hills, (между) among: I saw a light among the trees, (между, среди) Предлоги направления. Prepositions of Direction to: We went to the station, (к, на, в) into: She put the pencil into the box. (вовнутрь) towards: He was moving towards the door, (в напра- влении) from: 1 am coming from the cinema, (из, от) out of: She took a handkerchief out of the drawer (из = изнутри) Предлоги времени. Prepositions of Time on: Come on Monday. | (соответствуют in: Spring begins in March. 1 русскому пред- at: Our lesson will begin at ten o’clock J логу в) before: Michael rose before dawn, (до, ранее) after: I shall speak to you after the lesson, (после) until: They will stay here until next week, (do) till: We stayed there till June, (do) during: I saw many interesting things during my vaca- tion. (во время) between: He was here between two and three o’clock. (между) 11 Грамматика английского языка 161
Примечание. В применении к отдельным частям дня употреб- ляются предлоги in, at, by в определённых раз навсегда установив- тихся выражениях: at sunrise in the morning by day at sunset in the daytime by night at dawn at noon at night in the late in evening the night (Об употреблении предлогов с определёнными глаголами, суще-i ствительпыми и прилагательными см. Приложение IV.) §§ I2I~ 124. Prepositions in English show the relations of the words in a sentence. Prepositions stand before nouns or noun equival- ents; when nouns have attributes, prepositions stand before the attributes. The prepositions of, by, 'With, to and for express the relations of the Russian Cases — Possessive, Instru- mental and Dative. Основные значения некоторых предлогов I Предлог Значение Пример At 1. Местоположение (на, в, при, у) 2. Время (в; в часах) Не is at the station. I am sitting at my table. He came at noon. Come at five o’clock. On 1. Местоположение (на) 2. 0, об (на тему) 3. Время (в; в днях, датах) The book is on the table. This is a book on chemistry. What do you do on your day off? Come on Monday. I shall go there on the 2nd of June. 162
Продолжение Предлог Значение Пример In 1. Местоположение (в) 2. Время (в; в меся- цах, в годах) The letter is in my drawer. He is in the room. It took place in 1925. Spring begins in March. То 1. Направление (в, на) 2. Соответствие рус- скому дательному падежу They went to the concert. He came to Moscow last yearJ Let us go to the Picture Gallery.' Give this book to the teacher. Into Направление внутрь Put the book into my drawer. He fell into a pool. j From 1. Направление (от, из) 2. Время (с, от) We are coming from the theatre. Take the book/nw the shelf. I shall be busy from ten till one. Before Время (перед, до) It took place before sunrise. It happened 200 years before our era. Till 1 Время (до) Till the end of this week I shall be very busy. « From ten till one we shall have! lessons. j About f i 1. О, относительно 2. Место (около, во- круг) 3. Время (около) Please, tell me about this affair. This is a story about a little boy. He wandered about our house. Come about two o’clock. It was about midnight when he came home. ♦ 163
Продолжение Предлог Значение Пример 1 For 1. Время (в течение) 2. На (цель) 3. Для 4. Направление (в) I have lived here for two years. He has been waiting for you for three hours. I went for a walk. That can be useful for you. Here is a present for Kate. We left for Leningrad at 10 o’clock. The train for the Caucasus is due at five. Of 1. Соответствие рус- скому родитель- ному падежу (чей ? чего?) 2. О, относительно ♦ Workers of the world, unite! The harvest о/this year is' very rich. You must never speak badly of him. With 1. Соответствие рус- скому творитель- ному падежу (чем?) 2. С, вместе 3. От, со (страха, удивления) We write with pencils. This field can be mown with a scythe. I went there with him. Her face was pale with fear. He was quite red with anger. By 1. Соответствие рус- скому творитель- ному падежу (кем?) 2. Местоположение (возле, подле, у) This was done by me. This novel is written by a well- known writer. They spent the evening by the fireplace. He sat for hours by his brother’s bedside. . - - - . . . J 164
Exercises I. State what part of speech the italicized words are (preposition, conjunction, adverb): 1. He sat down on a stone beside the road, 2. Though he walked fast enough, he was soon left behind. 3. Wait here until I come back. 4. Of all the books mentioned above this one is the most interesting. 5. I shall tell you all about it when we meet again. 6. She turned round but saw nobody. 7. I shall stay here till the end of the week. 8. Don’t come in until I call you. 9. We waited outside the house until it was nearly dark. 10. We shall meet where the oak-tree stands and then we shall stay there till dark. 11. They came after us. 12. He swam across. 13. The house stands across the road. 14. He stood before the road. 15. They have not spoken to me before. 16. He gave up the idea of going there. II. Fill in the blanks with the prepositions in, at, about, of, with, to, on, by, between, from, till: 1. What are you talking—? 2. When I am — home I work —the garden — the mor- ning, read and write — the afternoon, and visit my friends — the evening. I rise — dawn and go — bed — ten o’clock. 3. — the door — summer evenings Sat the little Hiawatha; Heard the whispering —the pine-trees, Heard the lapping —the water. (W. Longfellow) 4. She was sitting —the pavement and beating it —a bit —branch decorated — three or four brown leaves. 5. Supplies — food, water, and ammunitions were rushed — the fighting men. 6. The first word —every sentence should begin — a capital letter. 165
7. Peter was born — a little town— 1925, — the 2nd of May. * 8. Nelly returned — school — five o’clock — the afternoon. 9. He was suddenly stopped —the voice — a soldier on guard. 10. The explorers were brought back —the Arctic re- gions — Murmansk. 11. There is a great difference — age — my brother and me. 12. I took the knife — the baby. 13. Your hat is different in shape — mine. 14. —July I shall go — the country and shall stay there — September.
ЧАСТЬ II ПРЕДЛОЖЕНИЕ Глава I ВИДЫ И ТИПЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ. KINDS AND TYPES OF SENTENCES Виды предложений. Kinds of Sentences § 125. В английском языке существуют следующие виды предложений: 1) Повествовательное (Declarative). 2) Вопросительное (Interrogative). 3) Восклицательное (Exclamatory). 4) Повелительное (Imperative). Declarative Sentences ’§ 126. Повествовательные предложения могут быть утвердительные (affirmative) и отрицательные (negative): The sky was clear, the sun shone bright, everything was in peace. (A declarative affirmative sentence.) The village was not far from that place. (A declarative negative sentence.) Word Order in the Declarative (Affirmative) Sentence Subject Predicate Indirect Object Direct Object Prepositional Object 1. He 2. The mother 3. This woman 4. She 5. The boy gave was singing is a teacher, teaches took me us a book. a song English, the ball to her child. from the baby. 167
В повествовательных утвердительных предложениях что-то утверждается, устанавливается какой-то определён- ный факт. Они обычно произносятся с падающей инто- нацией и имеют твёрдый фиксированный порядок слов: подлежащее — сказуемое — косвенное беспредложное до- полнение — прямое дополнение — предложное дополнение. Остальные члены предложения — определения и об- стоятельства— занимают различные места в предложении (см. §§ 156—158, 161). В повествовательных отрицательных предложениях от- рицается какой-то факт. Они также произносятся с па- дающей интонацией и имеют определённый порядок слов: подлежащее — сказуемое — косвенное беспредложное до- полнение — прямое дополнение — предложное дополнение. Отрицание может выражаться: 1) Отрицательной формой глагола-сказуемого: Не does not take English lessons from her. 2) Отрицательным местоимением в функции подлежа- щего или дополнения: None came in time. 1 saw nothing. He will take it from nobody. 3) Отрицательным наречием — обстоятельственным сло- вом: I have never seen her. He could find her nowhere. Больше одного отрицания в одном отрицательном пред- ложении в английском языке не бывает. Русское предло- жение Он никогда никого не видит переводится на англий- ский язык следующим образом: 1) Не never sees anybody (отрицательное наречие — обстоятельство времени). 2) Не does not ever see anybody (отрицательная форма глагОла-сказуемого). 3) Не always sees nobody (отрицательное местоиме- ние — дополнение). § 127. Глаголы в Present и Past Indefinite образуют свою отрицательную форму посредством вспомогательного глагола do + not + 1 -я форма глагола: 168
Present Indefinite I do not sing he, she, it does not sing we do not sing you do not sing they do not sing Past Indefinite I did not sing we did not sing — you did not sing he, she, it did not sing they did not sing Глаголы во всех других временных формах — Continuous, Perfect, Perfect Continuous и в Passive Voice, а также Future Indefinite, образуют отрицательную форму путём введения отрицания not между вспомогательным глаголом и смы- словым глаголом: I shall not go there. He will not speak with you. The paper was not brought. She is not reading now. At 5 o’clock we shall not be leaving. They have not arrived yet. We had not gone five minutes when he caught up with us. I have not been reading English for two or three months^ Глаголы have и be и в настоящем, и в прошедшем временах образуют отрицательную форму без вспомога- тельного глагола do, путём прибавления not или отрица- тельного местоимения по (перед существительным): Не is not in Moscow now. She had no time. Отрицательное местоимение no употребляется после глагола have в его полном значении и после конструкции there is, there аге, если отсутствует определение, выра- женное числительным или заменяющим его неопределён- ным местоимением перед стоящим за ним существитель- ным: Пример: 1 have по sister. Но: I have not many sisters. She has no fountain-pen. Ho: She has not two fountain-pens. 169
There is no cupboard in this room. Ho: There are not many pictures in this magazine. Модальные глаголы can, must, ought, may образуют отрицательную форму введением отрицания not между модальным глаголом и инфинитивом: We could not go there. You must not work now. В отрицательном предложении в разговорной речи часто стоят сокращённые формы: don’t, doesn’t, isn’t, wasn’t, haven’t, can’t, won’t, shan’t. Глагол do в самостоятельном значении образует отри- цательную форму так же, как все другие полнозначные глаголы: Не does not do anything in the evening. Exercises I. Build correct declarative sentences out of the following words: 1. On, three, women, sitting, old, were, the, rocks. 2. Gets, up, in, very, he, summer, early. 3. Like, does, he, not, stories, short, to read. 4. Him, Mary, an, book, interesting, gave. 5. No, the, boys, skates, had, steel. 6. Looked, curiously, the, boy, her, at. 7. Was, a, woman, little, she, a, face, round, with. 8. Small, they, a, field, reached. 9. Never, as, so, have, today, happy, been, I. 10. Wants, English, to speak, she, well. II. Change the following affirmative sentences into negative sentences: 1. He is writing a letter. 2. She lives in Moscow now. 3. They have been studying all the time. 4. We wanted to get there late. 5. You will receive all the necessary information. 6. He had finished the lesson by 5 o’clock. 7. I have seen her recently. 8. She is a good pianist. 170
9. Sophy had a dog. 10. She can speak loud. 11. They went to the station early. Interrogative Sentences § 128. Вопросительные предложения (Interrogative Sen- tences) выражают вопрос. Вопросительные предложения имеют следующие присущие им особенности: 1) Изменённый по сравнению с повествовательным пред- ложением порядок слов. Сказуемое в вопросительных пред- ложениях содержит обязательно один из вспомогательных глаголов be, have, shall, 'will, should, would или модаль- ные глаголы must, may, can и другие или глаголы be и have в их полном1 значении. В вопросительной предложении обратный порядок глав- ных членов предложения — подлежащего и сказуемого; место второстепенных членов не меняется. Сказуемое вопросительного предложения делится на две части: пер- вую (вспомогательный или модальный глагол в личной форме) и вторую (основная форма глагола, инфинитив или причастие). Первая часть сказуемого ставится перед под- лежащим, а вторая следует за ним: Have you been there? Is he sleeping in that room? Shall we see her? Will you stand over there? Shall we stay for another hour? Can she write without mistakes? Must I do it alone? May we enter the room? В вопросительных предложениях, в которых сказуемое выражено глаголами be и have в их основном значении, эти глаголы ставятся перед подлежащим: Is he in Moscow now? Were you at home last night? Has she a sister? 2) Употребление вспомогательного глагола do перед подлежащим. Глагол-сказуемое в таких предложениях стоит в Present или Past Indefinite. Вспомогательный глагол do 171
в личной форме стоит перед подлежащим, основная форма глагола — после подлежащего; порядок второстепенных чле- нов в предложении не меняется: Do you read newspapers regularly? Does she know any foreign languages? Did you see your friends yesterday? Did they speak at the meeting? 3) Введение в начале предложения какого-нибудь вопро- сительного слова — вопросительного местоимения или во- просительного наречия (обычно такие предложения произно- сятся с падающей интонацией). Вопросительные слова Местоимения: what? — что?, какой? who? — кто? whom? — кому? whose? — чей? which? — который?, какой? Наречия: when? — когда? where? — где?, куда? how? — как? why? — почему? а) Если вопросительное слово является подлежащим или определением подлежащего, порядок слов в вопроси- тельном предложении такой же, как и в повествовательном предложении, и глагол do не употребляется: What is lying on the table? Who came to see you yesterday? What lesson begins at 2 o’clock? Which month of the year is the shortest? б) Если вопросительное слово является дополнением или обстоятельственным словом, порядок слов — обратный, и в Present и Past Indefinite употребляется глагол do: What have you put on the table? Whom did you see yesterday? What story does she know in English? When will you come to see me? Where is he sitting? 172
ПОРЯДОК СЛОВ В ПРЕДЛОЖЕНИИ. WORD ORDER IN THE SENTENCE Обстоятельство времени. Вопро- сительное слово Вспомогательный или модальный глагол Подлежащее (с определением) Глагол в личной форме Глагол в нелич- ной форме Косвенное допол- нение без пред- лога Прямое дополне- ние (с определе- нием). Часть со- ставного сказуе- мого Обстоятельствен- ; ные слова. Пред- ; ложное дополне- ние Обстоятельство времени 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Повествователь- ное предложение Tomorrow — this man Му sister Basil will is likes give me his book. a teacher of English to go here.. to school in winter. Вопросительное пред- ложение When сап Is Does this man your sister Basil Who will give like buy you his book? a teacher of English to go the book here? to school for my sister in winter? tomorrow?
ПОРЯДОК СЛОВ В ВОПРОСИТЕЛЬНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ. ORDER OF WORDS IN THE INTERROGATIVE SENTENCE 1. Инверсия. The Inverted Order of Words Вопроситель- ное слово Вспомогатель- ный или мо- дальный гла- гол Подлежащее Часть состав- ного или слож- ного сказуе- мого. Нелич- ная форма глагола Дополнение. Обстоятельст- венные слова Вопрос без во- _ Аге you a teacher? просительного слова — Сап she speak English? —_ Did Nick see him? Вопрос с вопро- Whom did you meet there? сительным сло- Where shall we go now? вом — дополне- нием или обстоя- How has it happened? _— тельством Why is Vera reading so slowly? II. Прямой порядок слов. The Direct Order of Words Подлежа- щее (вопрос, слово) Сказуемое Дополнение. Обстоятель- ственные слова Глагол в личной форме Глагол в неличной форме Вопрос с вопро- сительным сло- вом — подлежа- щим (с опреде- лением) Who What Who What books works is has were lying read brought here? on the table? the story? yesterday? § 129. По характеру выражаемого вопроса вопроситель- ные предложения делятся следующим образом: 1) Предложения с вопросами общего типа (General Questions). Эти вопросы выражают сомнение и произносятся с повышающейся интонацией: Is he smoking a pipe? Yes, he is. Does she know anybody here? No, she doesn’t. 174
2) Предложения с вопросом выбора (Alternative Questions). Эти вопросы представляют собой два вопроса общего типа, соединённые между собой союзом or. Вто- рая часть вопроса иногда бывает неполной. Ответ на такой вопрос должен быть полным. Первая часть такого вопроса произносится с повы- шающейся интонацией, вторая часть с падающей интона- цией: Is he smoking a pipe, or is he smoking a cigarette? или Is he smoking a pipe or a cigarette? He is smoking a pipe. Does he live in Moscow, or does he live in Leningrad? или Does he live in Moscow or in Leningrad? He lives in Moscow. Will you stay for another hour, or must you leave now? I shall stay for another hour. Was Peter in the camp last summer, or was he in town? He was in town. 3) Предложения с вопросом специального типа (Special Questions). Вопросы эти всегда начинаются с какого-ни- будь вопросительного слова, показывающего, что интересует спрашивающего, и требуют полного исчерпывающего ответа: What is he smoking? — He is smoking a pipe. Whom does she know here? — She does not know any- body. Where are you going? — I am going to the concert. Who was in the camp last year? — George was. What comes after winter? — Spring does. 4) Предложения с вопросом разделительным (Disjunc- tive Questions). Эти вопросы содержат в себе какое- нибудь краткое повествовательное предложение и затем краткий вопрос общего типа. Если повествовательное предложение утвердительного характера, то общий во- прос— отрицательного характера. Если же повествователь- ное предложение отрицательного характера, то общий вопрос — утвердительного характера. (В повествователь- 175
ной части употребляется падаютцая интонация, в вопросе — повышающаяся.) В начале ответа на такой вопрос тре- буется да или нетг. Не is smoking a pipe, isn’t he? — Yes, he is. She does not know anybody here, does she? — No, she does not. You will stay with us for another hour, won’t you? — Yes, 1 shall. Oleg was not in the camp, was he? — No, he was not. Примечание. Обратите внимание на то, что при ответах на по- добные вопросы в русском языке можно сказать: Да, он не курит или же Нет, он курит. В английском языке такой ответ невозможен и на вопрос Не doesn't smoke, does he? нужно ответить: No, he doesn't или Yes, he does. Exercises I. Put questions referring to every word of the sentence: Example. He gave me an interesting book. Who gave me an interesting book? What did he give me? Whom did he give'an interesting book? What book did he give me? 1. A wonderful idea crossed his mind. 2. At two o’clock he got up and went to the small station. 3. On the doorstep lay her blue handkerchief. 4. Yesterday he bought a very pretty tie. 5. He entered the room quickly and noiselessly. 6. My sister bought two pots of flowers at the market. II. Put general, alternative, special and disjunctive questions to each sentence: Example. My friend will arrive at five o’clock tomorrow. General question: Will your friend arrive at five o^clock tomorrow? Alternative question: Will your friend arrive at five o’clock tomorrow, or will he arrive at seven? Special questions: 1. Who will arrive at five o’clock tomorrow? 2. When will your friend arrive? 176
Disjunctive questions: 1. Your friend will arrive at five o’clock tomorrow, won’t he? 2. Your friend will not arrive at five o’clock tomorrow, will he? 1. Her uncle lives in Moscow now. 2. The girl has returned very quickly. 3. They saw a beautiful picture. 4. We met the student in the street. 5. The cat is playing with a mouse. Exclamatory Sentences § 130. Восклицательные предложения (Exclamatory Sentences) обычно выражают какое-нибудь сильное чув- ство: удивление, недоумение, восхищение, радость, негодование. Восклицательные предложения выражаются тремя способами: 1) Порядком слов и интонацией. Глагол в личной форме стоит перед подлежащим, как и в вопросительных пред- ложениях, но от вопросительных предложений такие восклицательные предложения отличаются своей инто- нацией. Интонация в восклицательных предложениях падающая, общий тон — более высокий, на самом главном выделяемом слове предложения делается сильное уда- рение: Have you ever heard of such a thing! Could you imagine such behaviour! 2) Словами how и what, помещаемыми в начале пред- ложения; интонация также падающая. Главное слово, выделяемое ударением, ставится непосредственно за ввод- ным словом how или what: How amusing it is! What nasty weather we are having today! What a beautiful child! How sweetly she sings! 3) Одной резко понижающейся интонацией (обычно одно слово или сочетание двух-трёх слов): Nonsense! Lucky boy! Poor girl! A most unfortunate day! 12 Грамматика английского языка 177
Imperative Sentences § 131. Повелительные предложения (Imperative Sen- tences) выражают приказание или просьбу. ' Глагол-сказуемое в повелительном предложении стоит в повелительном наклонении (см. § 96). В повелительных предложениях, выражающих прика- зание, употребляется падающая интонация. В повели- тельных предложениях, выражающих просьбу, употреб- ляется обычно повышающаяся интонация и добавляется слово please — пожалуйста. Глагол-сказуемое в повели- тельных предложениях стоит перед подлежащим (если оно выражено): Go to the blackboard! Let us read this article! Speak louder! Let them bring it here! Please open the window! Speak loudei, please! §§ 125-—131. There are the following kinds of sentences in English: 1) A Declarative Sentence which, either states a fact (declarative affirmative) or denies something (de- clarative negative). 2) An Interrogative Sentence which expresses a question. 3) An Exclamatory Sentence which expresses strong feelings: astonishment, surprise, delight, joy, anger, indignation, etc. 4) An Imperative Sentence which expresses a com- mand or a request. Each kind of sentence has its own word order and a typical intonation. Типы предложений. Types of Sentences § 132. По своей структуре английские предложения делятся на следующие типы: 1) Простые нераспространённые (Simple Unextended Sentences); 2) Простые распространённые (Simple Extended Sen- tences); 178
3) Сложные: а) Сложно-подчинённые (Complex Sentences). б) Сложно-сочинённые (Compound Sentences). 4) Слитные (Contracted Sentences). Простое предложение § 133. Простое нераспространённое предложение (A Simple Unextended Sentence) состоит из подлежащего и сказуемого, т. е. из главных членов предложения: I am writing. The boy has fallen. Michael is a sportsman. It is getting cold. I can read. You may go. Do you play? Has he come? Are you reading? You mustn’t ask. She is not an actress, I see. § 134. Простое распространённое предложение (A Simple Extended Sentence), кроме главных членов — подлежа- щего и сказуемого, имеет ещё и второстепенные члены — слова, "поясняющие и дополняющие главные члены предложения: дополнение, определение, обстоятель- ственные слова (Object, Attribute, Adverbial Modifiers). При наличии в предложении хотя бы одного второ- степенного члена предложение уже является распро- странённым: I am writing a letter. The boy has fallen from the chair. Michael is a good sportsman. It is getting cold in the room. I can read English books. You may go home now. Do you play chess? Has he come from school? Are you reading the news- paper? You mustn’t ask too many questions. She is a famous actress. § 135. Иногда некоторые члены простого предложения опускаются, и предложение приобретает характер закон- ченного высказывания только путём особой интонации, а смысл его ясен из контекста. Такие предложения назы- ваются неполными (Incomplete). 1) В неполном предложении может быть опущено подле- жащее: Thank you! Don’t know anything about him. 179
2) Может быть опущено сказуемое, всё или часть его: Here was the little fountain. And here — the old stone seat. Примечание. Английский язык очень широко пользуется опу- сканием части сказуемого в кратких ответах. Если в вопросе, требую- щем утвердительного или отрицательного ответа, употреблено слож- ное время с вспомогательным глаголом или модальный глагол с инфинитивом, то в ответах повторяется только вспомогательный или модальный глагол. Если вопрос стоит в Present или Past Inde- finite, то в ответе имеется только глагол do: Have you been on a collective farm? Yes, I have. Will you go there tomorrow? Yes, I shall. Did he speak at the meeting yesterday? ’Ves, he did. Do you smoke? No, I don't. Must I speak? Yes, you must. Could she come? No, she couldn't. Если в вопросе или в предыдущей реплике заключался в качестве сказуемого какой-то глагол, который в ответе должен стоять в ин- финитиве, то последний часто опускается вместе со своим дополне- нием, и от него остаётся только частица to: “You have hurt me!” — “I am sorry! I didn’t mean to” (т. e. I didn’t mean to hurt you). “Have you ever read Shakespeare?” — “No, but I am going to” (t. e. I am going to read Shakespeare). 3) Может быть опущено зуемого: Very glad to see you. Sorry I’m late. Kept in the library. Talking of literature? Always ready! In at one ear and out at the other. Never heard of such a thing! No smoking! и подлежащее, и часть ска- Рад вас видеть. Жалею, что опоздал. Задержали в библиотеке. Говорите о литературе? Всегда готов! В одно ухо вошло, в дру- гое вышло. Никогда не слыхал ни о чём подобном! Не курить! 180
Exercises I. In the following extract point out simple unextended sentences and simple extended sentences: An hour passed. The pale light of the short, sunless day was beginning to fade. A cry arose. The man in front turned his head. He looked at the man behind. They nodded to each other over the narrow box. A second cry arose. It was a wolf. Henry looked up. It was dark. He saw a pair of eyes, then a second pair, and a third. The dogs were afraid. Bill could not sleep. He saw the shining eyes quite near. (After J. Londe n.) II. Change the following simple unextended sentences into simple extended sentences by adding some secondary parts of the sentence: 1. She is reading. 2. Mark has arrived. 3. It was growing dark. 4. I must leave. 5. Is he a poet? 6. Do you smoke? 7. They can skate. 8. We did not talk. 9. Tom was restless. 10. She has become a singer. Сложное предложение § 136. Сложное предложение состоит или из главного предложения и одного или нескольких придаточных пред- ложений, и тогда оно является сложно-подчинённым предложением (the Complex Sentence); или же оно со- стоит из двух или более независимых предложений, и тогда оно является сложно-сочинённым предложением (the Compound Sentence). Предложение, которое является частью сложно-подчинённого или сложно-сочинённого предложения, называется по-английски a clause [kb:z]. Главное предложение называется a Principal Clause; придаточное предложение — a Subordinate Clause; неза- висимое предложение, часть сложно-сочинённого пред- ложения—ап Independent Clause. 181
" Слитное предложение J § 137. Слитное предложение (a Contracted Sentence) и?леет в своём составе два или несколько подлежащих к одному сказуемому, или же два или несколько сказуемых к одному подлежащему. Любое слитное предложение может быть развёрнуто в сложно-сочинённое предложе- ние и по существу является сжатым (слитным) сложно- сочинённым предложением: Му father and mother went to the theatre. Leo, Nick and Nelly were playing in the room. He ‘wanted to speak to his father, but was afraid to do so. Эти слитные предложения могут быть развёрнуты в сложно-сочинённые предложения: Му father went to the theatre, and my mother went to the theatre too. Leo was playing in the room, Nick and Nelly were playing with him there. He wanted to speak to his father, but he was afraid to do so. §§ 132—137. There are the following types of sentences in English: 1) Simple Unextended Sentences which consist of the principal parts only — the subject and the predicate; 2) Simple Extended Sentences which contain some secondary parts (attributes, objects, adverbial modifiers) besides the principal parts; 3) Complex Sentences which consist of a principal clause and one or more dependent subordinate clauses; 4) Compound Sentences which consist of two or more independent clauses joined together by means of coordination; 5) Contracted Sentences that consist of two or more subjects to the same predicate or two or more predi- cates to the same subject and which can be developed into Compound Sentences. Exercises Point out what type of sentences there are in the following (Simple Unextended, Simple Extended, Complex, Compound or Contracted): 182
The fascist airman was mad with rage. He made more and more attacks on the train. At last he was sure of his mark, the locomotive driver had made his first mistake, but he had no more bombs left "The devil!” exclaimed the airman. He swooped down and fired his machine-guns straight at that Russian worker whose skill and courage made mock of him and who was driving the train undamaged to its destination. The bullets rattled on the train, they struck the wheels, the lines and the locomotive itself, but still the train rolled on. The fascist leaned back in his cockpit exhausted. The sky was clear. It was a beautiful mild autumn morning. He had no more ammunition left. The duel was over. The Russian driver below him had won. He felt a cold shiver run down his spine. Once more he dived and full of curiosity and hate flew over the train. He could not see the keen eyes of the driver watching him. The Russian realized that the fascist airman could do him no further harm. “You’ve lost your sting, you viper!” he shouted. The long goods train, loaded with munitions for the Soviet Army, continued on its way to the front. Инверсия. Inversion § 138. Обычный строго фиксированный порядок слов в английском языке (при котором сначала в предложении стоит подлежащее и слова, его определяющие, а потом сказуемое со всеми определяющими его словами) иногда нарушается. Сказуемое может стоять перед подлежащим. Такой порядок слов называется инверсией. § 139. Инверсия может быть грамматическая, т. е. вызванная изменениями в структуре предложения в зави- симости от его грамматической формы, или эмфатиче- ская, вызванная желанием говорящего или пишущего ло- гически выделить какой-нибудь член предложения. Пример грамматической инверсии: Have you ever been there? (Инверсия в вопросе.) Пример эмфатической инверсии: Little did the lazy boy care for his work. Инверсия может также быть полной, при которой перед подлежащим стоит сказуемое (обычно личная форма 183
глагола-сказуемого), и частичной, при которой перед подлежащим стоит второстепенный член предложения, относящийся к сказуемому (обычно обстоятельственное слово): When did you see her? ] Is she a teacher? > (Полная инверсия.) Down came the boy. J Last month they were in the country. Two years ago she came to Moscow. There he met his friend. (Частичная инверсия.) § 140. Инверсия обычно бывает в следующих случаях: 1) В вопросительных предложениях различных типов, за исключением тех, в которых вопросительное слово является подлежащим или входит в группу подлежащего: How did you get there? Why is she not here? Must I speak louder? Has she already done this work? Is he playing or is she? (Полная грамматическая инверсия.) Ho: Who is on duty today? Which of you has done it? What book is this? (Обычный прямой порядок слов.) 2) В конструкциях с there is, there are: There are ma*iy streets in this town. There is a good monument in that square. (Полная грамматическая инверсия.) 3) При повторении вспомогательного или модального глагола в конструкциях, соответствующих русскому и я тоже, и он тоже и т. д.: “I have often been here.” — “So have I.” “She has not seen that film.” — “Neither have I.” “I did not see her.” — “Neither did he.” “They can speak English now.” — “So can we.” (Полная грамматическая инверсия.) 134
4) В конструкциях, начинающихся с наречий never, hardly, scarcely, only then: Never have I seen such a strange person! Hardly had he begun to play when a crowd gathered around him. Scarcely had I time to finish the letter when she came in. Only then did I understand what she meant. (Полная эмфатическая инверсия.) Примечание. В Present и Past Indefinite в таких предло- жениях вводится вспомогательный глагол do. 5) Если в эмфатической речи, с наречием в начале предложения, подлежащее выражено существительным, инверсия полная; если же подлежащее выражено местоиме- нием, то инверсия — частичная: Down fell the watch and broke to pieces. Up stood the man and began his fiery speech. Out rushed the boy. (Полная эмфатическая инверсия.) Down it fell and broke to pieces. Up he stood and began his fiery speech. Out he rushed. (Частичная эмфатическая инверсия.) §§ 138—140. The usual English fixed word order with the subject preceding the predicate is sometimes changed so that the predicate precedes the subject. Such word order is called inversion. There may be grammatical inversion which is re- quired by the structure of a given sentence, and emphatic inversion in which emphasis is laid on some part of a sentence. Inversion may be complete (full) when the subject is preceded by a finite verb of the predicate, and partial when one or more secondary parts of the predicate group precede the subject. 185
Глава II л ПРОСТОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. THE SIMPLE SENTENCE ГЛАВНЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. PRINCIPAL PARTS OF THE SENTENCE Подлежащее. The Subject § 141. В английском языке подлежащее в повествова- тельном предложении стоит обычно перед сказуемым и может быть выражено следующими способами: 1) Именем существительным: The girl rose and began to speak. The workers and peasants of the U.S.S.R. are always ready to defend their socialist country. The Soviet Army is our guard of peace. Winter is cold in northern countries. 2) Личным местоимением в именительном падеже, ука- зательным местоимением, притяжательным местоимением во второй форме, вопросительным, соединительным и относи- тельным местоимением, отрицательным и неопределённым местоимением (т. е. одним из тех местоимений, которые могут заменять существительное, см. § 33): Не is our best teacher. We like him very much. This is very pleasant to hear. Those were her words. There are two knives on the table; mine is lying nearer to you, hers is better than mine. Who is here? Nobody knows what lies there. The chair which stands at the window is broken. Somebody had come unexpectedly on business and every- body was excited. Is anything wrong? Each gave me an apple. z Either of these pictures is pleasant to look at. One must be careful with this tool. Some spoke, others were silent. 186
3) Числительным как количественным, так и поряд- ковым: Thousands are ready to join the trade-union. How many apples shall I give him?— Tuo will be enough. Of these two books the first is the better. 4) Субстантивированным прилагательным или прича- стием: The rich lived in a different part of this Chinese city.. The wounded are nursed in hospitals. 5) Инфинитивом или герундием: To know a rule means to use it correctly. Reading newspapers is my everyday habit. 6) Субстантивированной группой слов: Two times three makes six. 7) Придаточным предложением подлежащего: What you said yesterday was perfectly right. Таким образом, можно сказать, что подлежащее вы- ражается преимущественно именем существительным или другой частью речи или словосочетанием, имеющим функ- цию существительного. § 142. Личное местоимение 3-го лица единственного числа среднего рода it в функции подлежащего может иметь различные значения: 1) It может быть в своей обычной функции — личного местоимения, заменяющего существительное единственного числа среднего рода: Haven’t you seen my pen? It was here a minute ago. We liked the cottage. It was so tiny and neat. 2) It может быть подлежащим безличного предложе- ния: It is raining. It is cold. It will be snowing in a minute. It is twilight. It is getting dark. It has grown quite cold. 187
То же самое в предложениях следующего типа: It is easy to remember these rules. It was necessary to read the story twice before retell- ing it. It is important that you should remember the words of this poem well. It is time that they should know the spelling rules. 3) It может иметь значение указательного местоимения: It is my brother. It was the happiest day of my life. It was so interesting that the boys decided to continue making the radio-sets themselves. §§ 141 — 142. The subject of a sentence may be expressed by a noun, by a noun-substituting pronoun, by a numeral both cardinal and ordinal, by a substan- tivized adjective or participle, by an infinitive or a gerund, by a group of words, by a whole subject- clause. The personal pronoun it, 3rd person singular, neuter gender, has three different functions as a subject. It may be used instead of a noun, singular, neuter gender; it may be the subject of an impersonal sentence; and it may be used as a demonstrative pronoun. Exercises Underline all the subjects in the following sentences and state by what parts of speech they are expressed: 1. “Oliver Twist has asked for more!” There was a gen- eral start. “Do I understand that he asked for more after he had eaten the supper?” said Mr. Limbkins. “He did, Sir,” replied Bumble. “That boy will be hung,” said the gentleman in the white waistcoat. Nobody controverted his opinion. (After Ch, Dickens.) 188
2. The killing of a bear is dangerous. But to kill a mother bear with her cubs is much more dangerous. 3. I said: “Watching you do this is of real use to me.” 4. We were fifteen boys. We divided into two groups. Five went to the left to search the forest, and ten remained at the fire to watch the river. 5. I had to give her my overcoat. Hers was wet all through. 6. He said: “I think that will do,” and rose wiping his brow. The bicycle also looked dishevelled and bleeding. Which had received most punishment was difficult to say. (After Jerome /С Jerome,) 7. It was necessary to argue with him on this point. 8. How to decide this question was beyond us. Сказуемое. The Predicate § 143. В английском языке сказуемое в повествователь* ном предложении обычно стоит после подлежащего и выра* жается глаголом в личной форме. Сказуемое может быть простым (simple), составным (compound), сложным (complex) и фразовым (group-verb). § 144. Простое сказуемое (Simple Predicate) состоит из глагола в личной форме. Глагол может быть в любом времени, залоге и наклонении: The train arrived at the station and we were met by ош friend. What have you been doing here all the time? While the pie is being baked, I am sitting and writing you this letter. He ordered that the girl bring him that ring at once. Go there now lest you should be late. § 145. Составное сказуемое (Compound Predicate) со- стоит из глагола-связки (Link-Verb) и именной' части — предикативного члена (Predicative). Глагол-связка соединяет подлежащее с предикативным членом, показывает время, залог, наклонение и согласуется с подлежащим в лице и числе. Именная часть сказуемого является основной 189
частью составного сказуемого, характеризующей подлежа- щее: Не is a doctor. The weather is getting cold. The meal looked attractive. She remained quiet. My friend has become an engineer. , These girls will be our new pupils. § 146. Основным глаголом-связкой в английском языке является глагол be, некоторые другие глаголы тоже могут употребляться в предложении как связка: mean, feel; continue, remain, keep; become, grow, get, turn; seem, appear, look. Глаголы continue, remain, keep показывают, что со- стояние подлежащего, выраженное предикативным членом, остаётся без изменения. Глаголы become, grow, get, turn показывают, что состояние, выраженное предикативным членом, является результатом какой-то перемены; глагол turn указывает часто на неожиданную перемену. Глаголы seem, appear, look показывают некоторое сомнение и озна- чают казаться или выглядеть'. Не is ту neighbour. Он мой сосед. The girl is pale. Девушка бледна. The ground feels cold. Земля холодна на ощупь. I feel cold. Мне холодно (я ощущаю холод). This French word means “an apple”. Это французское слово означает „яблоко". Не continued silent. Он продолжал молчать (продолжал находиться в состоянии молчания). She remained pale. Она оставалась бледной. They kept melancholy. Они оставались грустными. Luba has become an artist. Люба стала художницей. She became silent. Она замолчала (стала молчалива). It grew dark. Стемнело (стало темно). She grew thin. Она похудела (стала худой). It is getting cold. Становится холодно. She turned red. Она покраснела. Mother seemed tired. Мама казалась усталой. He appeared frightened. Он казался испуганным. These children look happy. Эти дети выглядят счастли- выми. 190
§147 . Именная часть составного сказуемого (Predica- tive), как уже показывает её название, может быть выра- жена именем существительным, прилагательным или другой, частью речи, имеющей функции существительного йлц прилагательного. Таким образом Predicative может быть выражен: 1) Именем существительным: This young girl is my sister. He became quite an old man. He remained a true friend. 2) Именем прилагательным или причастием: It is very pleasant. The air grew cooler. The noise was tiring. The table is round. The weather is getting cold. She seemed well-dreSsed. The garden looked large. She kept silent. 3) Личными местоимениями, притяжательными место- имениями во второй форме, вопросительными, соединитель- ными и относительными, отрицательными и неопределён- ными местоимениями: That was he. Suppose it’s we that have to go. This pencil is mine. I never knew that this watch was his. What is he? 1 don’t know what she will become. A child that he was, he un- derstood much. This is the one I liked best. That was something new. That is all I can tell you. That was nothing. 4) Числительными как количественными, так и поряд- ковыми: They were five. We were three. He remained the first. I was the second to come. 5) Инфинитивом или герундием: His task was to guard the stores. Going there now means spoiling everything. 6) Наречием в функции прилагательного: Не is out. She was far away. The lesson is over. 191
7) Существительным или местоимением с предлогом (a prepositional phrase): I am at a loss. The letter was for me. 8) Придаточным предложением сказуемого: But that was not what I had expected to see. § 148. Сложное сказуемое (Complex Predicate) состоит из модального глагола (или выражения) инфинити в или герундий, и тогда оно называется сложным модальным сказуемым (Complex Modal Predicate). Сложное сказуемое может также состоять из глагола, обозначающего начало, продолжение или окончание действия + инфинитив или ге- рундий; такое сложное сказуемое называется сложным видовым сказуемым (Complex Aspective Predicate): Complex Modal Predicates I cannot do anything more. You may take it if you like. He ought to do this work. They must copy this lesson. You should better speak to him first. We couldn’t help laughing. They had to leave without delay. What am I to do? Complex Aspective Predicates She began to sing a beauti- ful song. We started looking around. Stop crying so bitterly. We haven’t finished copying yet. They continued to smile at us. We shall go on reading. § 149. Фразовое сказуемое (Group-Verb Predicate) со- стоит из глагола в личной форме и существительного, слитых вместе таким образом, что они представляют еди- ное смысловое целое: She took care of the children. Она заботилась о детях. We soon lost sight of the ship. Мы вскоре потеряли корабль из виду. She always took a walk before sunset. Она всегда со- вершала прогулку до захода солнца. They had a talk and went to the cinema. Они побеседовали и пошли в кино. We soon made friends with this boy. Мы скоро подру- жились с этим мальчиком. 192
§ 150. Кроме того, в английском языке существует сказуемое особого типа, выраженное конструкцией there is, there аге. Слово there в таком сказуемом в современ- ном английском языке не является самостоятельным на- речием, а представляет собой чисто служебное слово, стоящее перед глаголом и как бы заполняющее собой обычное место подлежащего. Сказуемое этого типа обычно употребляется в тех случаях, когда логическое ударение стоит не на сказуемом, а на подлежащем: There are five mistakes in your dictation. В твоем диктанте пять ошибок. There were children and dogs, mud and stone, noise and clatter in that narrow street of a Chinese town. На этой узкой улице китайского города были дети и собаки, грязь и камень, шум и грохот. §§ 143—150. The Predicate in English may be Simple, Compound, Complex and Group-Verb. A Simple Predicate is expressed by a finite verb only which may be in any tense, voice, or mood. A Compound Predicate consists of a link-verb and a predicative. The link-verb links the subject and the predicative and shows the tense, the voice and the mood, and agrees with the subject in number and in person. The predicative characterizes the subject. A Complex Predicate consists either of a modal verb (or a modal expression) + the infinitive or the gerund (in which case it is called a Complex Modal Predicate), or of a verb showing the beginning, the continuation, or the end of the action + the infinitive or the gerund (in which case it is called a Complex Aspective Pre- dicate). A Group-Verb Predicate consists of a finite verb and a noun fused together into a single sense-unit. There is also a predicate of a special kind, expressed by the constructions there is, there are. There in these constructions is only a formal word filling the usual place of the subject. This predicate is used when the logical stress is laid on the subject and not on the predicate. 13 Грамматика английского языка 193
Exercises Point out what kind of predicates there are in the following and state how they are expressed: 1. We were fortunate that Boculy was our elephant guide. I believe he knows more about elephants than anyone in the world. Boculy is a very important person in his own land. He knows all the languages of the plains and the desert, and in some curious way he can get aid from any of these people when we need it. There is a mystery on his wise old face, and his knowledge of wild animals is indeed remarkable. Elephants are his strong point. He can see things that are invisible for the rest of us. (“The Close Zall” by M. Johnson.) 2. The village is a quarter of a mile away, so it is not difficult for us to go there every day. But it had got quite dark that night when we at last got there. 3. At first we were only two, and it was very difficult to work. But then some other boys began to help us, and everything went on splendidly. 4. We soon lost sight of the brig which had disappeared in the wideness of the sea. Everything grew quiet. We had to go home and think of the friends who had left us that night. 5. Lizzy took a bath, dried herself with a long towel and could now read her favourite novel. 6. He had been speaking for an hour or so, and every- body seemed charmed by his fiery speech. 7. She couldn’t help laughing when she was reading the magazine. In fact she stopped laughing only when she finished the last story. 8. While she continued her work, I continued writing the article. Согласование сказуемого с подлежащим. The Agreement § 151. Единственной формой согласования в англий- ском языке является согласование сказуемого-глагола в личной форме с подлежащим. Согласование это бывает 194
в лице и числе в тех случаях, когда части речи, их выра- жающие, сохранили формы числа и лица. 1) Если подлежащее выражено именем существитель- ным, а сказуемое выражено любым глаголом в одном из настоящих времён или глаголом be в Present и Past Inde- finite, они согласуются в числе: This teacher teaches us English. Many teachers teach us at school. The boy is reading his lesson. The boys are reading their lessons. A tree has fallen in our garden. Many trees have fallen in our garden. My friend was here last night. My friends were here last night. 2) Если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое — настоящим временем глагола be, то они со- гласуются в лице: / am sitting at a table. She is my teacher. You are right, of course. 3) Если в состав подлежащего входят два слова, обо- значающие два разных предмета или лица и связанные союзом and, сказуемое согласуется с подлежащим во мно- жественном числе: Му friend and I read the same books. The horse and its master were very tired. A poet and a statesman were present there. Если имеется в виду один человек или единое понятие, выраженное двумя словами с союзом and, глагол ставится в единственном числе: Bread and butter is a healthy food. Хлеб с маслом здоровая пища. A poet and statesman was present there. (Один человек — поэт и государственный деятель.) 4) Если существительные или местоимения соединены предлогом with, сказуемое-глагол ставится в единствен- ном числе: 195
Д man 'with his dog comes every day to our house. Д woman with five children is coming down the road. 5) Если два существительных связаны союзом as well as, глагол-сказуемое ставится в единственном числе: Не as well as his brother is a good pupil. Если существительные или местоимения, связанные союзом as well as, разнятся между собой в лице и числе, то сказуемое согласуется в лице и числе с первым из них: Му friends as well as I myself are ready to help you. / as well as my friends am ready to help you. § 151. The predicate-verb in English agrees in num- ber and person with the noun- or the pronoun-subject. 1) If the subject is expressed by a noun, and the predicate by any verb in the Present tense or by the verb be in the Present or the Past Indefinite, the sub- ject and the predicate agree in number. 2) If the subject is expressed by a personal pro- noun and the predicate by the verb be, the subject and the predicate agree in person. 3) If the subject consists of two words denoting two different things or persons and connected by means of the conjunction and, the predicate-verb is in the plural. . 4) If the two words are connected by means of the preposition with, the predicate-verb is in the sin- gular. 5) If the two words are connected by means of the conjunction as well as, the predicate-verb agrees in number and person with the first word. 6) When two nouns or pronouns are connected by means of the conjunctions either — or, neither — nor, the predicate-verb agrees in number and in person with the last noun or pronoun. 7) When the subject is expressed by a group of words or by a whole subordinate clause, the predicate- verb is in the singular. 196
6) Если два существительных или два местоимения связаны союзами either — or или neither — пог, сказуемое- глагол согласуется как в лице, так и в числе с последним существительным или местоимением: Either he or I am to go there. Either your brother or you are to bring me my things. Neither the children nor the mother knows anything about this event. 7) Если подлежащее выражено целым словосочетанием или придаточным предложением, глагол-сказуемое ставится в единственном числе: Never to be late is a rule necessary for successful work. That you don't want to do it is obvious to me. What interests me more is the question of your depar- ture. Exercises I. Put the verbs in brackets in the right form according to the rules of agreement: 1. In autumn the weather (become) worse and worse each day. 2. “What (be) your brother doing now?” — “He (be) reading.” — “And what (be) you doing?” — “I (be) going to prepare my lessons.” 3. Either he or his parents (be) to go there. 4. Alec and his sister (be) sitting quietly waiting for their mother to come. 5. Yura with his sister (come) to see us every evening. 6. I as well as my brother (be) going to take English lessons. 7. What he told me yesterday (be) interesting. 8. Neither we nor she (be) satisfied. 9. A secretary and a typist (be) coming with him. 10. A secretary and typist (be) needed at that office. II. Translate into English: 1. Девочка с тремя собаками сидит на крылечке. 2. Девочка и три её собаки сидят на крылечке. 3. Ни он, ни я не видели этой картины. 197
4. Мы, так же как и она, собирались прочитать эту книгу. 5. Всегда приходить во-время было её правилом. 6. На этом вечере были поэт и министр. ВТОРОСТЕПЕННЫЕ ЧЛЕНЫ ПРЕДЛОЖЕНИЯ. SECONDARY PARTS OF THE SENTENCE Дополнения. Objects Прямое дополнение. The Direct Object § 152. Прямое дополнение обычно следует в предло- жении за поясняемым им словом — сказуемым. В англий- ском языке не только глагол в личной форме может иметь прямое дополнение, но также и неличные формы глагола — инфинитив, герундий, причастие, в какой бы синтаксиче- ской функции они ни стояли: I see a man. Не is taking a box. She likes dogs. We have never read such interesting stories, I like to read books by Maxim Gorky, He preferred writing short letters. He sat reading his newspaper and smoking his pipe. Having received no information, he decided to come again. § 153. Прямое дополнение в английском языке может быть выражено именем существительным или другими частями речи, стоящими в функции существительного. 1) Именем существительным: She was beating the kitten with a branch. The man who turned the handle was an Italian. He watched the scene quite calmly. 2) Субстантивированным прилагательным или прича- стием: The poor Chinese boy hated the past. She was helping the wounded, 3) Личным местоимением в косвенном падеже, притя- жательным местоимением во 2-й форме, взаимными, воз^ вратными, указательными местоимениями, вопросительными, 198
соединительными и относительными местоимениями, отри- цательными и неопределёнными местоимениями: Не did not see us. Ask them to buy the book and give it to her. Don’t take his pen, take mine, please! I don’t need to take yours. They greeted each other. She washed herself carefully. I haven’t yet read that. What did he say? We didn’t hear what he said. The book which he was reading was of great interest. Don’t take the red pencil, take the blue one. We saw nobody there. 4) Числительным как количественным, так и поряд- ковым: How many copy-books do you need? — I need three. Which book do you want?-—1 want the first. 5) Инфинитивом или герундием: I want to read the newspaper now. I like to sleep in the open air. My brother always prefers speaking the truth. We avoid mentioning her name now. 6) Придаточным дополнительным предложением (an Object Clause): I saw that it was late. He said that he would write me a letter. Косвенное беспредложное дополнение. The Indirect Object § 154. Косвенное беспредложное дополнение (Indirect Object) в английском языке обычно обозначает лицо, на которое направлено действие сказуемого, и соответствует русскому дополнению, выраженному существительным или местоимением в дательном падеже. Оно занимает в предложении место между сказуемым и прямым допол- нением: Не gave те the newspaper. She taught the pupils music. 1 sent him a letter. 199
Поскольку Indirect Object обычно означает только лицо или живое существо, оно может быть выражено или существительным, или личным местоимением в косвен- ном падеже: Не gave те a glass of tea. Не gave the girls bread and butter. Если Direct Object выражено личным местоимением, a Indirect Object — существительным, или если оба они выражены личными местоимениями, вместо Indirect Object употребляется дополнение с предлогом to, которое является эквивалентом Indirect Object и ставится после прямого до- полнения: Where are those books? I gave them to the teacher. Take them back, and give them to me. Give it to him, please. Иногда косвенное дополнение с предлогом to употреб- ляется в целях особого выделения этого дополнения: I gave him the book. 1 gave the book to him. He wrote me a letter. He wrote a letter to me. Предложное дополнение. The Prepositional Object § 155. Предложное дополнение (Prepositional Object) присоединяется к поясняемому им слову предлогом и по- этому выражено бывает так называемой группой слов с предлогом (Prepositional Phrase). Группа слов с предло- гом состоит из существительного (местоимения, герундия, числительного, субстантивированного прилагательного или причастия) и предшествующего ему предлога: Let me inquire into the matter. It all depends on him. He insisted on sending her an invitation. I didn’t like the second act of the play, I thought only of the first. She was quite devoted to the wounded. 200
В составе Prepositional Phrase может быть не одно, а несколько слов с предлогом, обычно — определения к существительному или дополнения к герундию: Let me inquire into this serious matter. She dreamed of writing a poem. Предложное дополнение может быть также выражено целым придаточным предложением, предшествуемым предлогом: Thank you for what you have done for me. He still insists on what he said before. Различные глаголы требуют после себя определённых предлогов. Так, например, глаголы talk, refer, trust тре- буют после себя предлога to (подробно об этом см. При- ложение IV в конце книги). (О сложном дополнении см. § 178.) §§ 152—155. The Object in English always follows the word it modifies. This word is usually the finite verb of the predicate, or it may be one of the ver- bals— the infinitive, the gerund, or the participle, no matter what part of the sentence it is. In English there are the following kinds of objects: Direct Object, Indirect Object (which is placed be- tween Predicate and Direct Object and corresponds to the Russian Object expressed by a noun in the Dative Case), and Prepositional Object which is usual- ly expressed by a prepositional .phrase. Exercises I. Point out what objects there are in the following and how they are expressed: 1. Yesterday the teacher told us a short story. We listened attentively to every word, and when we were sure that we had understood everything, the teacher called on some pupils, and they rose and reproduced the story in their own words. 2. Uncle Alexander brought Oleg a box of chocolate, but Mother put it away and said Oleg would have no choco- late before he ate his dinner. 201
3. “Grey, I am leaving this ship, and I want to say some- thing to you before I leave.” 4. On the battlefield the brave girl brought the wounded the water they needed so much. 5. THE THOUGHTS OF AN ARITHMETIC TEXTBOOK There! Henry has forgotten to take me home with him. It’s rather hard on me to belong to a boy like Henry. Every other textbook in this schoolroom gets a trip of some sort now and then, but I am always left here in this stuffy desk. It is very dull for me, of course, but the worst of it is that I am so ashamed of Henry’s marks. He never does his lessons properly and I as his own book feel responsible for him. But what can I do? Henry does not care to study better although the teacher insists on his studying well. 6. Travelling about the country has added much to their education. 7. He sent his daughter several English books which she can read and enjoy. 8. Aunt Ann gave us permission to play football in her yard. II. Form sentences out of the following: 1. Paid, on the 19th, visit, us, another, he. 2. My mother, for, gave, I, a letter, him. 3. Sasha, the book, her, sent. 4. To, please, it, me, give. 5. Has sent, Michael, you, new, books, some. To, show, me, them, please! 6. The water, a wounded soldier, gave, she. 7. Interesting, has promised, Father, me, an, trip. 8. Bought, there, a rose, her, I. III. Fill in the blanks with the required prepositions: 1. The commission consisted — four members. 2. He did not want to depend — his parents. 3. My father insisted — my entering the university. 4. Please, listen — me! 5. Our discussion resulted — my remaining at home. 6. I waited — him half an hour. 7. Only think— it! 8. The professor lectures — physics. 202
9. Why don’t you participate — our work? 10. He never spoke — that subject. 11. Mark always boasts — his horse. 12. You don’t work enough — your English. Определение. The Attribute § 156. Определение (Attribute) в английском языке обычно стоит перед определяемым им словом, а если опре- деляемое слово с артиклем, то между артиклем и опре- деляемым словом. Определение может быть выражено: 1) Именем прилагательным: The old women were talking in low voices. Trevillian passed a thin hand down his thin, brown, hairy face. 2) Причастием: He liked to walk in the crowded streets. The lightning flashed along the horizon, like a glittering blade. 3) Числительным как порядковым, так и количествен- ным: You must copy the tenth lesson. I have three brothers and two sisters. He spoke for two hours. 4) Притяжательными местоимениями первой формы, указательными местоимениями, некоторыми вопроситель- ными, соединительными и относительными местоимениями, некоторыми отрицательными и неопределёнными местоиме- ниями: We were met by our friend. 1 always begin my story with his wise words. Which paper is the most interesting? I don’t know what story it is. The girl whose story I shall tell you is here now. Either story is good. I go there every day. Take another book! I have no paper. 203
5) Именем существительным в притяжательном падеже (Possesive Case): . She put on her mother's dress. He took two months' leave. Misha's words sounded very clear. 6) Существительным в функции прилагательного: Не visited the Moscow museums. There was a long stone wail around the garden. Our oil output has increased. It was export oil. 7) Наречием в функции прилагательного: She spoke to the then head of the committee. He lived in the room above. It happened the night before. They went to the lake below. 8) Существительным, местоимением или герундием с предлогом (Prepositional Phrase): A friend in need is a friend indeed. It was a secret of ours. They have a strange way of speaking. We met a girl with dark blue eyes. 9) Инфинитивной или причастной конструкцией, соот- ветствующей целому предложению: I have a good book to read. We saw the last sun beams glittering here and there. 10) Придаточным определительным предложением: I don’t remember the story which you told us last time. The man who is standing at the door looks like my brother. She clearly remembered the day when her eldest boy was born. § 157. Прилагательное —определение-—обычно опреде- ляет существительное, но оно может также определять и местоимения, заменяющие существительные, — one, some- thing, somebody, anything, anybody, everything, everybody, someone, anyone, everyone, nothing, nobody, потопе: I have a French book and he has an English one. 204
There are no ancient pictures here but many modern ones. I shall tell you something interesting. Anything wrong with you? His father bought him everything necessary. There is nothing beautiful in this collection. §§ 156—158. The Attribute in English usually stands before the word it modifies or, if this word has an article, it stands between the word and the article. The Attribute may be expressed by an adjective or a participle, by some pronouns, by a numeral, by a noun in the Possessive Case, by a noun or by an adverb in the function of an adjective, by a prepositional phrase, by an infinitive or a participle construction, or by an attributive clause. In some cases the Attribute stands after the word it modifies: 1) when it modifies one of the pronouns built up from some, any, every, no; 2) when it is expressed by an adverb; 3) when it has some defining words of its own; 4) when it is expressed by a prepositional phrase; 5) when it is expressed by an infinitive or a parti- ciple construction; 6) when it is expressed by a subordinate clause. § 158. В некоторых случаях определение в английском языке стоит не перед определяемым им словом, а после него: 1) Если оно определяет одно из местоимений, произ- водных от some, any, every, по: I saw somebody very important. We did not meet anyone tall enough for our purposes. Everything bright was put on the sofa. Nothing serious, I hope, doctor? 2) В большинстве случаев, когда определение выра- жено наречием: The night after we started on our way. The room above was empty. 205
3) В том случае, когда при самом определении есть поясняющие слова: I live in a house three stories high. It was a room larger than mine. 4) В том случае, когда определение выражено группой слов с предлогом (Prepositional Phrase): The leg of the chair is broken. The key on the table was from our room. Look at the girl ‘with black eyes! 5) В том случае, когда определение выражено инфини- тивной или причастной конструкцией: Не was the last to come. The trees covered with snow stood white and quiet. 6) В том случае, когда определение выражено прида- точным предложением: The story that I am reading is very interesting. Exercises I. Point out all the attributes and state how they are expressed: 1. The voice of the passing young man was cheerful. 2. They wanted an office boy, with a good school record. 3. The tree on top of the small hill was knocked off by an aeroplane which tried to land on the valley below. 4. ЛАу cousin brought in a young fellow whom he intro- duced as a friend of his. 5. The young man with a bandaged arm who is standing in the corner of the room is my best friend. 6. Kitty’s silk dress was bought as a birthday present on the first day of this year. 7. There is something strange in her wide-open eyes. 8. The article was printed on the front page. II. Build up sentences from the following words: 1. Fellow, George, nice, was, young, a. 2. You, heard, interesting, there, anything, have? 3. Good, me, tell, something! 4. Full of flowers, live, a room, they, in. 5. He, a, nose, red, and, had, cheeks, large. 206
6. Curls, brown, about, all, round, hung, face, her, little. 7. Brown, her, bare, were thrust, boots, a woman’s, legs, into. 8. Friend, little, brought, my, a, me, dog, with, a, tail, short. Обстоятельства. Adverbial Modifiers § 159. В английском языке обстоятельства (Adverbial Modifiers) обозначают различные отношения определяемых слов к месту, времени, цели, причине, образу действия и т. д. и соответственно бывают: 1) Обстоятельствами времени (Adverbial Modifiers of Time): I saw her yesterday. She will come soon. The lessons begin at two. 2) Обстоятельствами места (Adverbial Modifiers of Place): They lived in a village. We shall meet here. 3) Обстоятельствами цели (Adverbial Modifiers of Purpose): I have come to help you. 4) Обстоятельствами причины (Adverbial Modifiers of Reason or Cause): We are angry with her for being so nervous. She turned red with anger. 5) Обстоятельствами результата (Adverbial Modifiers of Result): She was too weak to lift the heavy box. 6) Обстоятельствами образа действия (Adverbial Modi- fiers of Manner): Speak louder! He spoke to them in a friendly way. 7) Обстоятельствами условия (Adverbial Modifiers of Condition): But for you I should be quite happy. 8) Обстоятельствами степени (Adverbial Modifiers of Degree): The apples are ripe enough. They are very friendly. It is too noisy here. He spoke quite distinctly. 207
§ 160. Обстоятельства, как показывает их название по- английски— Adverbial Modifiers, обычно бывают выражены наречием или другими частями речи в функции наречия. 1) Наречием: I live here. She speaks English fluently. 2) Причастием или причастным оборотом: The teacher entered the room, smiling. Having arrived early, they waited for some time. 3) Инфинитивом: He came to speak to you. She is too clever to argue about such nonsense. 4) Существительным в функции наречия: It is a long way off. The river is a mile wide. 5) Группой слов с предлогом (Prepositional Phrase): In the evening we reached the river. She lives on the second floor. 6) Придаточным обстоятельственным предложением: When night fell we reached the river. § 161. Обстоятельства могут встречаться почти в лю- бом месте предложения, за исключением места между сказуемым и его прямым дополнением. Однако есть не- которые случаи, когда место обстоятельства в предложе- нии более или менее определено. 1) Обстоятельства степени, служащие определяющими словами к прилагательным или к наречиям, обычно стоят перед определяемыми словами: That is very good. This lesson is rather long. These words were especially important for you. Ho: It is good enough. 2) Обстоятельства определённого времени обычно стоят в самом конце предложения (или в самом начале, перед подлежащим): We have read it today. Today we have read it. They have written the composition this week. 208
3) Обстоятельства неопределённого времени (always, never, ever, often, seldom и другие), степени и отрицатель- ные обычно стоят перед основным глаголом сказуемого: Не rather likes listening to music. I have always known her to be honest. They seldom go to the club now. We have never heard of such a thing. 4) Обстоятельства места и многие обстоятельства образа действия обычно стоят после сказуемого или до- полнения: Не went there at seven. Step this way, please! She looked at me smiling. He speaks well. 5) Обстоятельства, выраженные существительным с пред- логом, обычно занимают место после поясняемых ими слов: Не was sitting on a chair. We went to the station. The work will be ready after two o'clock. §§ 159*~161. There are different kinds of Adverbial Modifiers in English: Adverbial Modifiers of time, place, purpose, reason, result, degree, manner. Adverbial Modifiers may be expressed by adverbs, by participles, by an infinitive, by a noun in the function of an adverb, by a prepositional phrase or by a subordinate adverbial clause. Adverbial Modifiers may stand in any place in the sentence, except between the predicate and the direct ^object. Adverbial Modifiers of degree usually stand before the words they modify. Adverbial Modifiers of definite time usually stand at the very end of the sentence. Adverbial Modifiers of indefinite time usually stand before the main verb of the predicate. Adverbial Modifiers of place usually stand after the predicate or after the object. Adverbial Modifiers which are expressed by pre- positional phrases usually stand after the words they modify. 14 Грамматика английского языка 209
Exercises I. Point out what kind of adverbial modifiers you have in the following and how they are expressed: 1. The boy examined his inkpot carefully and then looked at the ceiling. 2. I got up early. He came half an hour late. I was waiting for him in the garden. 3. Now the sledge was light and the dogs went on fast. But after them ran the wolves. They were very hungry and very thin and they came nearer and nearer. He did not dare to travel after dark. (7. London.) 4. After two months the young flier became quite an experienced navigator and could fly in any kind of weather. 5. Before the second act of the play was over, we could scarcely keep our seats for excitement. 6. The traveller wearily climbed up the steps and knocked at the door very loudly in order to be heard above the roar of the storm. 7. The dog howled so furiously that Father tied it to the tree. 8. She went to the Caucasus the next month and I have not seen her since. II. Put the adverbial modifiers in the right places in the sen- tences: 1. He returned home, (after a short while) 2. I learned something I had known, (never, before, one winter day) 3. We must start, (at ten o'clock, from this place) 4. She stood and looked at the wall opposite her house. (by the window, sorrowfully) w 5. I lived, (for three days, there, last year) 6. Don’t speak, (quickly, too) 7. You go. (to the club, seldom) 8. I can understand what you say. (now, hardly) 9. We saw her. (yesterday, there, distinctly) 10. The boy came, (into the room, unexpectedly, quite) III. Translate into English: 1 . Эта картина достаточно хороша для этой комнаты. 2 . В будущем году мы будем жить там два месяца. 3 . Она никогда не слыхала об этом до вчерашнего дня. 210
Обособление второстепенных членов предложения. Parenthetical Use of the Secondary Parts of the Sentence § 162. Путём особой интонации и делая паузу перед словом и после этого слова (или группы слов), мы можем придать этому слову (или группе слов) особую яркость и выделить его из всего предложения. В письме такое обособление часто обозначается запятыми или тире. Обычно такому выделению подвергаются второстепенные члены предложения — определения и обстоятельства. Они называются обособленными определениями и обособлен- ными обстоятельствами и часто заменяют собой целые придаточные предложения. § 163. Обособленные определения (Parenthetical Attrib- utes) обычно стоят после определяемого слова: The third day he had watched outside the house, closed, shuttered, abandoned. Третий день он караулил снаружи дома, запертого, заколоченного, покинутого. Her brown dog, very old, died. Её коричневая собака, очень старая, умерла. The student, from his own point of view highly trained in mathematics, couldn’t solve the simplest problem. Этот студент, с его собственной точки зрения высо- коосведомлённый в математике, не мог решить простей- шей задачи. Обособленное приложение (the Noun in Apposition), существительное или существительное с определяющими его словами, стоит после определяемого им слова: Our sail-boat, the Sea-gull, struck a hidden rock. Alexander’s horse, Bucephallus, is one of the famous horses in history. New York, the largest town in America, is situated on an island. They sent for Andrew, my eldest brother. § 164. Обособленные обстоятельства (Parenthetical Ad- verbial Modifiers) могут стоять и перед поясняемыми ими словами, и после них: Crouching suddenly, he took hold of the letter in her hand. * 211
Внезапно нагнувшись, он схватил письмо, которое было у неё в руке. Two nights he had sat there, waiting, sick with anxiety. Две ночи он сидел там, в ожидании, больной от беспокойства. On seeing те, he stopped. При виде меня он остановился. Разбор простого распространённого предложения The boys saw the lights of the village in the distance. Предложение: Простое распространённое, пове- ствовательное, утвердительное. Главные члены предложения: Подлежащее: The boys (существительное во мно- жественном числе, общий падеж). Сказуемое: saw — простое сказуемое (неправиль- ный переходный глагол в прошедшем неопределённом времени). Второстепенные члены предложения: the lights — прямое дополнение (существительное во множественнохм числе, общий падеж). of the village — определение к прямому дополнению (предлог и существительное в единственном числе, общий падеж). in the distance т— обстоятельство места (предлог и существительное в единственном числе, общий падеж). Analysis of a Simple Extended Sentence The boys saw the lights of the village in the distance. Sentence: Simple, extended, declarative, affirmative. The principal parts are: The Subject (who?): The boys (a noun in plural, Common Case). The Predicate (what did the subject do?): saw — a simple predicate (verb, irregular, transitive, Past In- definite). The secondary parts are: the lights (what?): a direct object (a noun in plural, Common Case). 212
of the village (what kind of...?): an attribute to the direct object (a prepositional phrase — a preposition and a noun in singular, Common Case). in the distance (where?): an adverbial modifier of place (a prepositional phrase — a preposition and a noun in singular, Common Case). Exercises Analyse the following sentences: 1. I called her attention to little Nelly. 2. Boys have generally excellent appetites. 3. Many years had passed since that day. 4. I distinctly remember a hot afternoon at school. 5. He entered the big room with downcast head. 6. She has been looking for her blotting-paper for five minutes. 7. My friend knows the English language quite well. 8. The travellers stopped to rest near the river. Глава III СЛОЖНОЕ ПРЕДЛОЖЕНИЕ. COMPOUND AND COMPLEX SENTENCES ТИПЫ СЛОЖНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ § 165. Когда два или несколько предложений соеди- няются посредством интонации и специальных служебных слов (союзов или союзных слов) в одно законченное вы- сказывание, мы имеем дело с сложным предложением. Если два или несколько простых предложений со- единяются в одно сложное предложение как равноцен- ные— это будет сочинение (Coordination), и такое слож- ное предложение называется сложно-сочинённым (Com- pound Sentence). Если два или несколько предложений соединяются вместе и одно из них является главным, а другие опре- деляют его и являются придаточными, то это будет под- чинение (Subordination), и такое сложное предложение называется сложно-подчинённым (Complex Sentence). 213
Сложно-сочинённое предложение (Compound Sentence): I wrote a letter, and he took it to the post office. Сложно-подчинённое предложение (Complex Sentence): When the letter was written, he took it to the post office. Сложно-сочинённое предложение. The Compound Sentence § 166. Сочинение предложений в английском языке производится следующим образом: 1) Посредством союзов and, or, but, either... or, neither ... nor, yet, still, for: He turned, and Lena thought he was really going, but he stopped and came back. Take this, please, or I shall give it to somebody else. Either you write the letter or I have to do it — but the letter must be written. We were willing to wait, for George was not often late. Neither did they go to Leningrad, nor did she come to them. 2) Бессоюзным способом — посредством интонации (asyn- detically): He was very tired; his face was pale and worn. The wind was fresh and strong; clouds were flying fast. Разбор сложно-сочинённого предложения The sky was blue and clear, and the winds were silent. Предложение: сложно-сочинённое, повествователь- ное, утвердительное, состоит из двух самостоятельных пред- ложений, связанных сочинительным союзом and. 1-е предложение: The sky was blue and clear. Предложение: простое, нераспространённое, повест- вовательное, утвердительное. Подлежащее: the sky (существительное в единствен- ном числе, общий падеж). Сказуемое: и as blue and clear — составное ска- зуемое (глагол-связка be в прошедшем времени един- ственного числа; предикативный член (именная часть) — два прилагательных, связанных союзом and). 214
2-е предложение: The winds were silent. Предложение: простое, нераспространённое, повест- вовательное, утвердительное. Подлежащее: the winds (существительное во мно- жественном числе, общий падеж). Сказуемое: were silent — составное сказуемое (гла- гол-связка be в прошедшем времени множественного числа, предикативный член — прилагательное). Analysis of a Compound Sentence The sky was blue and clear, and the winds were silent. Sentence: Compound, declarative, affirmative, consists of two independent clauses joined by means of the coor- dinate conjunction and. 1st Clause: The sky was blue and clear. Sentence: Simple, unextended, declarative, affirmative. The Subject (what?): the sky (a noun in singular, Common Case). The Predicate (what was the subject?): was blue and clear—a compound predicate (link-verb be, Past Inde- finite Singular; predicative — two adjectives joined by the conjunction and). 2nd Clause: The winds were silent. Sentence: Simple, unextended, declarative, affirmative. The Subject (what?): the winds (a noun in plural, Common Case). The Predicate (what was the subject?): were silent — a compound predicate (link-verb be, Past Indefinite, plural; predicative — an adjective). § 166. A compound sentence is a sentence which consists of two or more independent clauses joined together by means of coordination. Coordination may be effected 1) by means of conjunctions or adverbs and, or, but, either ... or, neither ... nor, yet, still, for, etc.; 2) asyndetically (without conjunctions). Exercises I. Analyse the following compound sentences: 1. The swallow’s friends had gone away to Egypt, but he had stayed behind. 215
2. Sasha split the wood, and his sister piled it. 3. The boys played games, Mother sewed, and Father read aloud. 4. The fence was already whitewashed, and Tom could play with the boys. IL Join the following sentences by means of coordinate conjunctions: 1. It was raining hard; the wind was cold and piercing. 2. He didn’t know I could read French; he never asked me to help him. 3. Please hurry; we shall be late. 4. We called on him; he was not at home. III. Fill in the blanks with one of the conjunctions or adverbs for, but, however, still, yet: 1. I could not make a report — I had not read the book. 2. We don’t like that boy; — we shall invite him to the party if you want us to. 3. Dr. Harte was scarcely able to walk; —he answered the call for help. 4. The keepers protested, — the chief of the group did not want to listen to them. 5. They were sorry for the little kitten; — they thought it ought to be punished. IV. Make compound sentences by combining the following groups of clauses: 1. Some girls talk a great deal. They say nothing. 2. You may take the magazine. Don’t forget to bring it back. 3. Let us go at once. It is very late already. 4. It was a very hard time. The boy kept working all the time. 5. We at last found the right path. After that our journey was easy. 6. Everyone said we could win the race. We were not so sure of it. Сложно-подчинённое предложение. The Complex Sentence § 167. В сложно-подчинённом предложении мы выде- ляем главное предложение (Principal Clause) и придаточ- ное предложение (Subordinate Clause): 216
He couldn’t come because he was ill. The man whom we met yesterday is my teacher. When she came home she was tired and hungry. The boy pretended that he was very gay. Отношение между придаточными предложениями и главным предложением выражается: 1) Подчинительными союзами if, while, since, that, till, because, as, so that, when и т. д. (subordinate con- junctions); 2) Союзными словами, т. е. соединительными или от- носительными местоимениями или наречиями who, what, which, that, where, how и т. д. (connective words — con- junctive or relative pronouns or adverbs); 3) Бессоюзным способом (asyndetically). ТИПЫ ПРИДАТОЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ. TYPES OF SUBORDINATE CLAUSES § 168. Придаточные предложения могут играть в слож- ном предложении роль различных членов предложения как второстепенных, так и главных (см. Предложение, гл. II): 1 ) Придаточные подлежащего (Subject Clauses); 2 ) Придаточные сказуемого (Predicative Clauses); 3 ) Придаточные дополнительные (Object Clauses); 4 ) Придаточные определительные (Attributive Clauses); 5 ) Придаточные обстоятельственные (Adverbial Clauses). § 169. Придаточные подлежащего (Subject Clauses) играют в сложном предложении роль подлежащего; они вводятся союзами that, whether, if и союзными словами — соединительными местоимениями who, what, which или соединительными наречиями when, where, how, why: That I have never seen him before is quite certain. Whether we met there or not does not mean anything now. Who spoke at that meeting has escaped my memory. What she told me yesterday proved to be correct. Which of the days is more convenient for our lessons — Tuesday or Friday—has to be decided yet. 217
When he will arrive is not mentioned in his letter, although he writes that he will arrive soon. Where she is hiding now is not known to anybody. How you have managed to come here so early is very strange. Why the travellers had chosen that particular way was known only to their guide. § 170. Придаточные сказуемого (Predicative Clauses) в сложном предложении играют роль именной части со- ставного сказуемого (предикативного члена); они вводятся теми же союзами и союзными словами, что и Subject Clauses: This is what I told you about. The truth is that I have never been there. The problem was when he would go there. § 171. Придаточные дополнительные (Object Clauses) в сложном предложении играют роль дополнения — пря- мого или предложного; вводятся они теми союзами и союзными словами, что и Subject и Predicative Clauses: Не said that it was cold. I don’t know what I must do now. The secretary told us how we must arrange our affairs. She asked me if I should stay there. They spoke of what was to be done. Open your eyes to what is going on about you. Here has been some dispute about who wrote that play. Очень часто придаточное дополнительное, вводимое союзом that, может быть введено бессоюзным способом: ( Do you know that there will be a meeting tomorrow? I Do you know there will be a meeting tomorrow? i I think that I shall be too busy to come. t I think I shall be too busy to come. f He hopes that he will be able to return soon. t He hopes he will be able to return soon. f They said that they were very busy. I They said they were very busy. § 172. Придаточные определительные (Attributive Clauses) в сложном предложении играют роль определений. 218
Они вводятся союзными словами — относительными ме- стоимениями who, which, that и относительными наре- чиями when, where, how, why: The girl who was here before is our pupil. The room has a stove which faces the door. It is the same teacher whom we saw last time. Here is the house that we spoke about yesterday. The house where we once lived has been burned. The time when I was young has long passed. Do you know the reason why she was late? Союзное слово в придаточном определительном пред- ложении всегда выполняет синтаксическую функцию какого-либо члена предложения — подлежащего, допол- нения, обстоятельства, определения — и стоит непосред- ственно за тем словом в главном предложении, которое определяется придаточным определительным предложе- нием. Это слово по-английски называется Antecedent [aenti'sirdont]. Если союзное слово в придаточном опреде- лительном является дополнением, то оно может быть опущено, и придаточное вводится бессоюзным способом: It is the same teacher we saw last time. Here is the house we spoke about yesterday. § 173. Придаточные определительные, введённые союз- ными словами — относительными местоимениями, могу г быть необособленными и обособленными. 1) Необособленное придаточное определительное обычно является обязательным определением к суще- ствительному главного предложения; если это придаточ- ное предложение выбросить, то смысл главного предло- жения становится неясным. Такое придаточное предложе- ние вводится относительными местоимениями — who (для лиц), which (для предметов) или that (и для лиц, и для предметов): The man who came here yesterday has come again. The woman that came here yesterday has come again. Here is the parcel which 1 brought yesterday. Here is the parcel that 1 brought yesterday. I have three sisters. My sister who lives in Leningrad will come here tomorrow. 219
My sister that lives in Leningrad will come here to- morrow. Но если у меня только одна сестра, то я должен ска- зать: Му sister, who lives in Leningrad, will come here tomorrow. 2) Обособленное придаточное определительное обычно просто служит добавочным определением к существи- тельному главного предложения, смысл которого ясен полностью и без придаточного; если обособленное при- даточное предложение выбросить, то существительное главного предложения всё равно будет достаточно опре- делено и без него. Обособленное придаточное выделяется паузами (в письме — запятыми) и может быть введено только относительными местоимениями who и which (но не относительным местоимением that): Му mother, who returned from the country yesterday, is in good health now. (Если придаточное выпустить, то всё равно будет ясно, о ком идёт речь, так как у меня только одна мать.) Professor Sidorov, who spent a month in Sochi, was met at the station by his assistants. Jack London, who was one of the famous American writers, lived a very adventurous life. Примечание. Одно и то же сложное предложение может иметь совсем разный смысл, в зависимости от того, обособлено или нет придаточное определительное предложение. Например: All the members of the Literary Circle, who are also the members of the Dramatic Circle, are to assemble in the Library. (Обособленное придаточное.) Все члены литературного кружка, которые вместе с тем все (до одного) являются и членами драматического кружка, должны собраться в библиотеке. Ясно, что обособление придаточного исказило подлинный смысл объявления, которое должно быть написано так: All the members of the Literary Circle who (that) are also the members of the Dramatic Circle are to assemble in the Library. (Необо- собленное предложение.) Все те члены литературного кружка, которые в то же самое время являются и членами драмкружка, должны собраться в библио- теке. 220
§ 174. Если союзное слово играет в придаточном опре- делительном предложении роль косвенного дополнения с предлогом, то при относительном местоимении that и при бессоюзном соединении предлог обычно стоит сразу после глагола: The house in which I live is very old. The house that 1 live in is very old. The house / live in is very old. The picture at which I am looking was painted by my friend. The picture that I am looking at was painted by my friend. The picture I am looking at was painted by my friend. The chair on which I am sitting is going to break. The chair that I am sitting on is going to break. The chair / am sitting on is going to break. The man to whom 1 went is our old friend. The man that I went to is our old friend. The man / went to is our old friend. Примечание. Русскому языку не свойственен такой бессоюз- ный оборот; в английском разговорном языке он очень употреби- телен. § 175. Придаточные обстоятельственные (Adverbial Clauses) в сложном предложении играют роль различных обстоятельств — времени, места, образа действия, условия, причины, цели, результата и т. д. Они вводятся различ- ными союзами: when, where, while, after, before, until, till, since, as, because, that, lest, as ... as, not so ... as, than, if, unless и т. д.: Put the inkstand where it belongs. We were greatly astonished when we saw him at the corner. After 1 met her, I understood that she was very ill. The pupils wrote until the bell rang. They couldn’t come as they were very busy. We remained at home lest they should come in our absence. The boys climbed higher that they might get a better view. She is not so quiet now as she was in her childhood. 221
Unless something unexpected happens, do not disturb me in my room. She will give you a letter to her brother if you go tomorrow. § 176. Придаточные обстоятельственные времени или условия, которые вводятся союзами when, whenever, while, till, until, after, before, since, as, as long as, as soon as, by the time, once, if, in case, unless, provided, providing, suppose, supposing, никогда не имеют глагола- сказуемого ни в одном из будущих времён. Если в таком предложении надо выразить действие в будущем, упо- требляется одно из настоящих времён: After you go there, you may call on me. После того как вы туда пойдёте, можете зайти ко мне. Let me smoke a cigarette before I go. Разрешите мне выкурить папиросу, прежде чем я уйду. By the time you come, I shall be ready. К тому времени, как ты придёшь, я буду готов. When (или after) I have finished ту work, I shall go to the club. Когда я кончу работу, я пойду в клуб. If I go to the theatre, I shall not be able to see you tonight. Если я пойду в театр, я не смогу тебя увидеть сегодня вечером. Unless it is warmer tomorrow, I shall not wear the summer coat. Если завтра не будет теплее, я не надену летнего пальто. I shall read you an English fairy-tale, provided my friend brings the book. Я прочитаю вам английскую сказку, если моя подруга принесёт книжку. Разбор сложно-подчинённого предложения / took him into the kitchen, where, so far as it was possible, he cleaned himself. Предложение: Сложно-подчинённое, состоящее из одного главного предложения и двух придаточных, пове- ствовательное, утвердительное. 222
Главное предложение: 1 took him into the kitchen. Предложение: Простое, распространённое, повество- вательное, утвердительное. Главные члены предложения: Подлежащее: I (личное местоимение, 1-е лицо, един- ственное число, именительный падеж). Сказуемое: took — простое сказуемое (неправильный переходный глагол, прошедшее время). Второстепенные члены предложения: him — прямое дополнение к сказуемому (личное место- имение, 3-е лицо в единственном числе, мужской род, косвен- ный падеж). into the kitchen — обстоятельство места, поясняющее сказуемое (существительное в единственном числе и пред- лог). Первое придаточное предложение: where he cleaned himself— определительное предложение к слову kitchen, введённое относительным наречием. Предложение: простое, распространённое, повество- вательное, утвердительное. Главные члены предложения: Под лежащее: he (личное местоимение, 3-е лицо, единственное число, именительный падеж, мужской род). Сказуемое: cleaned — простое сказуемое (правиль- ный переходный глагол, прошедшее время). Второстепенные члены предложения: himself — прямое дополнение к сказуемому (возврат- ное местоимение, 3-е лицо, мужской род, единственное число). Второе придаточное предложение: so far as it was possible — обстоятельственное предложение образа действия (поясняющее собой всё первое придаточное пред- ложение), введённое союзом so far as. Предложение: простое, нераспространённое, пове- ствовательное, утвердительное. 223
Подлежащее: it (личное местоимение, 3-е лицо, един- ственное число, средний род, именительный падеж —• имеет функцию указательного местоимения). Сказуемое: was possible — составное сказуемое (глагол-связка be в прошедшем времени, единственное число, предикативный член — прилагательное). Analysis of a Complex Sentence / took him into the kitchen, where, so far as it was possible, he cleaned himself. Sentence: Complex, consisting of a principal clause and two subordinate clauses; declarative, affirmative. The Principal Clause: I took him into the kitchen. Sentence: Simple, extended, declarative, affirmative. The principal parts are: The Subject (who?): I (personal pronoun, 1st person, singular, Nominative Case). The Predicate (what did the subject do?): took — a simple predicate (irregular transitive verb, Past Indefinite). The secondary parts are: him (whom?): a direct object to the predicate (personal pronoun, 3rd person, singular, masculine gender, Objective Case). into the kitchen (where to?): an adverbial modifier of place (prepositional phrase — a noun with a preposition). The First Subordinate Clause: where he cleaned himself—an attributive clause to the word kitchen intro- duced by the relative adverb where. Sentence: Simple, extended, declarative, affirmative. The principal parts are: The Subject (who?): he (personal pronoun, 3rd person, singular, masculine gender, Nominative Case). The Predicate (what did the subject do?): cleaned — a simple predicate (regular transitive verb, Past Inde- finite). The secondary parts are: himself (whom?): a direct object to the predicate (reflex- ive pronoun, 3rd person, singular, masculine gender). 224
The Second Subordinate Clause: so far as H was possible — an adverbial clause of manner to the 1st subordinate clause introduced by the conjunction so far as. S e n t e n ce: Simple, unextended, declarative, affir- mative. Subject (what?): it (personal pronoun, 3rd person, sin- gular, neuter gender, Nominative Case — has the force of a demonstrative pronoun). Predicate (what was the subject?): was possible — a compound predicate (link-verb be, Past Indefinite, singular; predicative — an adjective). §§ 167—176. A Complex Sentence consists of a principal clause and one or more subordinate clauses. Subordinate clauses are joined to the principal clause — 1) by means of subordinate conjunctions that, when, if, till, because, etc.; 2) by means of connective words — conjunctive or relative pronouns or adverbs; 3) asyndetically. Subordinate clauses may express principal parts of the principal clause as well as secondary parts; con- sequently there are Subject Clauses, Predicative Clauses, Object Clauses, Attributive Clauses and Adverbial Clauses. Exercises I. Analyse the following Complex Sentences: 1. He was slowly moving on when he met his friend Oleg. 2. At nightfall, when hope was about gone, I was picked up by a small brig which was bound for Odessa. 3. The flowers grow where the bridge crosses the stream. 4. Don’t you think that Julia looks pretty when she wears a red dress? 5. I shall never forget the day when 1 met with an accident. 15 Грамматика английского лаыка 225
6. She has asked me when 1 met with an accident. 7. When I met with an accident 1 was unconscious for two hours. 8. The boys followed the path which ran down the hill. П. Use each of the following subordinate clauses in at least three different ways: 1) as an Adverbial Clause; 2) as an Attributive Clause; 3) as a Subject, Object or Predicative Clause. Example. When our vacation began. 1) We met in the library 'when our vacation began. 2) On the day when our vacation began, we went to the cinema together. 3) Everybody remembers very well when our vacation began. 1. Where the aeroplane landed. 2. When peace was declared. 3. If she can go with us. 4. When the poet was born. 5. Where the office is. 6. When they left. HL Combine short sentences into one Complex Sentence. Example. I have lost a book. It was small. It was red. My cousin gave me to read. I have lost a small red book which my cousin gave me to read. 1. They are going on the three o’clock train. They are going to visit their uncle. Their uncle lives in Leningrad. 2. Bob has lost his dog. His dog was a fox-terrier. It was very clever. Bob feels very sorry. 3. The man is on his way home. The man missed the car. He will be late for dinner. 4. She does not like chemistry. It is very hard for her. She will have to know it well. 226
IV. Change the following Compound Sentences into Complex Sen- tences. Example. He turned, and the dog started towards him. As he turned, the dog started towards him. 1. He wanted to win and he tried to do his best. 2. There was a terrible storm, and Tommy lost his boat the same night. 3. The soldiers came home, and there was a parade, and we marched in it. 4. The train is usually in time, but it was an hour late today. 5. A great silence fell upon the gathered people, and a tall man stepped forward. 6. The captain spoke to me, and I couldn’t remember his name. V. Supply beginnings for each of the following ends of sentences: 1. — we found him laughing gaily. 2. — where they told us to go. 3. — before the telephone bell rang. 4. — who was my sister’s teacher. 5. — if we had warmer weather. 6. — where we had put them the night before. 7. — after they had eaten their dinner. 8. — as a clever man does. Глава IV СИНТАКСИЧЕСКИЕ КОМПЛЕКСЫ. SYNTACTICAL COMPLEXES § 177. В английском языке существуют так называе- мые синтаксические комплексы, т. е. сочетания двух или нескольких слов, представляющие собой единое синта- ксическое целое — один член предложения. Наиболее употребительные из них — это сложное допол- нение (Complex Object), сложное подлежащее (Complex Subject), абсолютный причастный оборот (Absolute Nomin- ative Participle Construction) и некоторые сочетания с пред- логом for (/or-Complexes). 227
Каждый синтаксический комплекс состоит из именной части — существительного или местоимения — и глагольной части — инфинитива, герундия или причастия — и может быть развёрнут в целое придаточное предложение, где именная часть комплекса будет подлежащим, а глагольная — сказуемым. § 178. Наиболее распространённым синтаксическим ком- плексом является сложное дополнение (Complex Object). Сложное дополнение может состоять из прямого дополне- ния + инфинитив (см. Части речи, § 102): I want you to learn this poem by heart. Я хочу, чтобы вы выучили это стихотворение наизусть. Не liked his sister to play the piano. Он любил, когда его сестра играла на. рояле. We have never seen Mark ride. Мы никогда не видели, чтобы Марк ездил верхом. They heard the old man laugh heartily. Они услышали, что старик смеялся от всего сердца. Все эти сложные дополнения переводятся на русский язык придаточными дополнительными предложениями. Слож- ное дополнение может состоять также из прямого допол- нения + причастие настоящего или прошедшего времени (см. Части речи, § 113): We heard her singing a beautiful song. Мы слышали, как она пела прекрасную песню. She saw the boy running quickly along the road. Она увидела, как мальчик быстро бежал по дороге. They watched the letters posted. Они наблюдали за тем, как письма отсылались. К числу такого рода сложных дополнений относится также и конструкция после глагола have (прямое допол- нением причастие прошедшего времени), обозначающая, что действие, выраженное глаголом-сказуемым и причастием прошедшего времени в сложном дополнении, совершает не само лицо, а его производит кто-то посторонний по просьбе или приказанию действующего лица: I had ту photo taken* Я сфотографировался (фотограф меня сфотографиро- вал). 228
He will have his hair cut. Его остригут (парикмахер острижёт). She must have her shoes mended. Ей нужно починить ботинки (чтобы починил сапож- ник). § 179. Из конструкций сложного подлежащего (Com- plex Subject) наиболее распространённой является сле- дующая: Не is said to be a good pupil. Говорят, что он хороший ученик. Не is said to have been a good pupil last year. Говорят, что в прошлом году он был хорошим уче- ником. Five enemy aeroplanes were reported to have been brought down. Сообщалось, что сбито пять самолётов противника. Two more towns were reported to have been taken by our troops. Сообщалось, что нашими войсками взято ещё два города. Сложное подлежащее состоит из именной части — существительного или местоимения — и глагольной части — инфинитива простого или в перфектной форме (последний показывает, что действие совершено было раньше, чем то, которое выражено сказуемым). § 180. В английском языке встречаются также кон- струкции сложного подлежащего, сложного определения или сложного обстоятельства цели с предлогом for (for- Complexes): For a young girl to stand all alone in the darkness was very hard. (Сложное подлежащее.) Молодой девушке стоять одной в темноте было очень тяжело. This is a good book for you to read. (Сложное опре- деление.) Это хорошая книга, которую вам нужно прочесть. 229
They stopped at the stream for the horses to drink. (Слож- ное обстоятельство цели.) Они остановились у речки, чтобы лошади могли напиться. § 181. Наконец, к числу синтаксических комплексов в английском языке можно отнести так называемый абсо- лютный причастный оборот (Absolute Nominative Participle Construction). В такой конструкции причастие несёт на себе предика- тивную функцию, служит как бы сказуемым к своему под- лежащему, отличному от основного подлежащего. Конструк- ция эта может быть развёрнута в обстоятельственное предложение причины, времени или условия (см. Части речи, § 114): A storm coming on, we fled to shelter (=as a storm was coming on). The rain set in, Misha having reached home (= after Misha had reached home). Weather permitting, we shall start tomorrow (= if weather permits). В русском языке такой оборот не употребляется и всегда переводится соответственным придаточным обстоя- тельственным предложением. §§ 177—181. There are Syntactical Complexes in the English language, that is complex parts of a sentence. A Syntactical Complex consists of a nominal part — Noun or Pronoun, and of a verbal part — Infinitive, Gerund or Participle. Among Syntactical Complexes the most important are the Complex Object, the Complex Subject, Complexes with for and the Absolute Nominative Participle Con- struction. Every Syntactical Complex may be developed into a subordinate clause, its nominal part then becoming the subject and its verbal part — the predicate of the subor- dinate clause. 230
Exercises I. Change the following Object Clauses into constructions with a Complex Object: 1. 1 heard that she was singing in the garden. 2. Peter's father saw that the picture had fallen down. 3. The girl felt that somebody's hand was touching her cheek. 4. I wish that they would come to see us the day after tomorrow. 5. Look! Do you see how the storm is coming near? 6. They did not like that the children went in the yard barefoot. 7. The boy found that the story was very interesting. 8. We saw how the cars were loaded. 9. The travellers considered that the island was deserted. II. Change the following Complex Sentences into constructions with a Complex Subject: 1. It is said that this mountain is the highest in Europe. 2. It is reported that twenty new factories were built last year in our Republic. 3. It is said that this man was very handsome in his youth. 4. It was reported that five ships were missing after the battle. III. Change the following Complex Sentences into constructions with /br-Complexes: 1. That they should have acted in such a way is strange. 2. They went to look at the house in which they might live in summer. 3. Give me a picture that my little brother could enjoy. 4. I am telling you all this that you may understand what to do. IV. Change the Adverbial Clauses into Absolute Nominative Parti- ciple Constructions: 1. As our work was finished, we went home. 2. If the letter is posted today, the news will reach them tomorrow. 3. If Mother permits us, we shall go to the theatre. 231
4. When the working day was over, she went straight home. 5. As a storm was arising, the ship entered the harbour. V. Translate into English, using Syntactical Complexes (Complex Object, Complex Subject, Complexes with for, Absolute Nominative Parti- ciple Construction): 1. Вам нужно починить ботинки. 2. Бэкки услышала, что Том пел, но не повернула головы. 3. Сообщали, что накануне было сбито 15 самолётов противника. 4. Говорят, что эта статья переведена на все языки мира. 5. Это книга, которую вы можете читать в свободное время. 6. Я советую вам записать эти слова, чтобы вы их не забыли. 7. Когда солнце зашло, стало сразу темно. 8. Если температура воды будет не менее 18°, завтра мы начнём купаться. 9. Так как разговор наш был закончен, я пошёл домой. 10. Поскольку начались солнечные дни, окна остаются теперь всегда открытыми.
ПРИЛОЖЕНИЯ L ОБЩИЕ ПРАВИЛА ОРФОГРАФИИ ГРАММАТИЧЕСКИХ ОКОНЧАНИЙ 1. Односложные слова, оканчивающиеся на одну гласную 4- согласная, удваивают конечную согласную, принимая следующие грамматические окончания: 1) II форма (Past Indefinite) глаголов правильного спря- жения: stop — stopped; fit — fitted; nod — nodded 2) IV форма (-ш^-форма глаголов): sit — sitting; hop — hopping; stop — stopping 3) Степени сравнения прилагательных: fat — fatter -— fattest red — redder — reddest 2. Слова, оканчивающиеся на согласную + у, принимая грам- матическое окончание, меняют у на ie: 1) Множественное число существительных: baby — babies; story — stories; army — armies 2) 3-е лицо единственного числа Present Indefinite: cry — cries; spy — spies; fly — flies 3) II форма (Past Indefinite) глаголов правильного спряжения: cry — cried; modify — modified 4) Степени сравнения прилагательных: heavy — heavier — heaviest easy — easier — easiest 233
Перед окончанием -ing в подобных словах буква у сохраняется: cry — crying} modify — modifyj/zg; fly — Hying 3. Слова, оканчивающиеся на букву е, отбрасывают её перед окончанием, начинающимся на -г -er, -est): 1) И форма (Past Indefinite) глаголов правильного спряжения: move — moved; live — lived; name — named 2) Степени сравнения прилагательных: safe — safer — safest late — later — latest 4. Слова, оканчивающиеся на буквы s, ss, sh, ch, tch, принимают окончание -es: 1) Множественное число существительных: bush — bushes; bunch — bunches; latch — latches mass — masses; box — boxes 2) 3-е лицо единственного числа Present Indefinite: push — pushes; pass — passes; fetch — fetches; fix — fixes 5. Слова, оканчивающиеся на букву о, обычно принимают окончание -es: 1) Множественное число существительных: Negro — Negroes; potato — potatoes; tomato — tomatoes 2) 3-е лицо единственного числа Present Indefinite: go — goes; do — does IL ПРАВИЛА ПУНКТУАЦИИ В английском языке знаки препинания применяются с боль- шей свободой, чем в русском языке. В основном при расстановке знаков препинания рекомендуется руководствоваться интонацией устной речи (небольшая пауза — запятая; пауза побольше — точка с запятой; неоконченная интонация перед перечислением — двое- точие; завершение мысли, сопровождающееся падающей оконча- тельной интонацией, — точка). Существует, однако, некоторое количество условных пунк- туационных правил, приводимых ниже. 234
Запятая. The Comma 1. Запятая употребляется при повторении нескольких одно- родных членов предложения: The sky was blue, clear and high. In the morning he got up at 7 o’clock, washed, dressed, drank a cup of milk and went away. Can you pronounce partner, surprise and chocolate correctly? 2. Всякого рода обособленные выражения выделяются в письме запятыми; здесь можно упомянуть: а) Обособленные обстоятельства: Having finished the lesson, the teacher went home. On my way upstairs, at the hotel, I remembered that I was out of cigarettes. In front of the dogs, on wide snowshoes, walked a man. б) Обособленные приложения: The great black mustang, the famous three-years ol$, was an image of horse perfection and beauty. The other man, Gregory Smirnov, was only sixty-five. в) Обособленные определения: His two children, gay and noisy as usual, came home from school. For a moment he shivered, uncertain of everything. г) Обособленные определительные придаточные предложе- ния: The day, which opened brightly, closed with a violent storm. These books, which are only a small part of my collection, were bought last ye'ar in Leningrad. д) Вводные слова: I was determined, however, that he should stop and finish. Strictly speaking, he was not a writer. It was, to be sure, a .rainy night. She knew, of course, that someone would come. 3. В сложно-сочинённых предложениях, связанных союзами and, but, for и т. д., сочинённые предложения отделяются друг от друга запятой: 235
The sun was shining, and everything looked bright. I asked him about it, but he could not tell me anything. We were anxious to see him as soon as possible, so she called at his house. The distance was two hours and more, and there was one change of cars. 4. В сложно-подчинённых предложениях определительные и обстоятельственные придаточные предложения иногда отде- ляются от главного предложения запятой. Это относится к обо- собленным определительным предложениям и к обстоятельствен- ным предложениям, предшествующим главному предложению или прерывающим его. Придаточные предложения — подлежа- щего, сказуемого и дополнительные — от главного предложения не отделяются: If he comes here, tell him to wait for me. (Обстоятельственное придаточное, предшествующее глав- ному.) Tell him to wait for me if he comes here. (Обстоятельственное придаточное, следующее за главным.) Here is the parcel that (which) I brought yesterday. (Необособленное определительное придаточное.) My mother, who has just returned from the country, is in good health now. (Обособленное определительное придаточное.) What you told me about him proved to be wrong. (Придаточное подлежащего.) The problem is how we shall get this medicine. (Придаточное сказуемого.) He said that he would never start smoking again. (Дополнительное придаточное.) Примечание. Русскому учащемуся особое внимание надо об- ратить на отсутствие запятой перед подчинительным союзом that в дополнительных придаточных и перед относительным местоимением that в необособленных определительных придаточных. Русская пунктуа- ция, как правило, требует обязательного употребления запятой перед что и который. 226
Двоеточие. The Colon Употребление двоеточия в английском языке в значительной степени совпадает с употреблением двоеточия в русском языке. Двоеточие употребляется в следующих случаях. 1) Перед цитатой или прямой речью1: Then he jumped up and cried out: “Henry, you can save me!” The man’s face seemed saying: “Feel a bit awkward, don’t you? But don’t worry.” Следует заметить, что в случаях прерванной прямой речи в английском языке обычно употребляется запятая, а не двое* точие: “Never mind, Father,” shouted Gabriel, “The game is not finished yet.” “No,” said I, “I can well believe that.” 2) В конце предложения, если дальше идёт какое-то обя- зательное пояснение или дополнение смысла основного пред- ложения: Не had one final aim before him: to help his friend. 3) Перед перечислением: There were many people in the room: John, his mother, his friend Peter, and his sister, and two or three persons quite unknown to me. I was impressed by several things at camp: the fun of an early morning dip in the lake, the silence of the woods, and the taste of food cooked over a camp fire. Точка с запятой. The Semicolon Точка с запятой ставится в следующих случаях: 1) Между сочинёнными предложениями, соединёнными бес- союзным способом: The weather was fine; the sky was blue and cloudless. The man entered the compartment; the boy followed. 2) Иногда при перечислении (когда каждому из перечи- сляемых слов придаётся особое значение): Не went away; came back; wanted to say something; but suddenly turned and almost ran out of the room. x В современном языке перед прямой речью преобладает запятая. 237
3) Перед словами namely и as, объясняющими и иллюстри- рующими что-либо: Eat some fruit at breakfast; as an orange, a dish of stewed prunes. Точка. The Full Stop Точка (the Full Stop or Period), как и в других языках, ставится в конце законченного повествовательного предложе- ния. Вопросительный знак Вопросительный знак (the Mark of Interrogation) ставится в конце вопросительных предложений. Восклицательный знак Восклицательный знак (the Mark of Exclamation) ставится в конце восклицательных предложений, иногда — в конце пове- лительных предложений. Ill. ОСНОВНЫЕ ПРАВИЛА ПЕРЕНОСА СЛОВ Основным общим правилом в английском языке является: „по возможности не переносить слов со строки на строку*. Однако, когда это абсолютно необходимо, слова переносятся, причём соблюдаются следующие правила. 1. Удвоенная согласная всегда разделяется при переносе: fit-ting, bet-ter, ap-proach, ac-cuse, al-lot, con-nect 2. Две согласные, идущие подряд, обычно разделяются при переносе: mur-mur, pen-cil, con-suit 3. Префиксы отделяются при переносе от корня слова: un-certain, re-write, for-get, pre-fer 4. Суффиксы при переносе отделяются от корня: flex-ible, like-ness, resist-ing 5. Согласная между двумя гласными обычно переносится со вторым слогом: be-fore, pro-perty 6. Сложные слова при переносе разделяются на свои состав- ные элементы: some-thing, any-body, tea-spoon, how-ever, eye-glasses 238
IV. СПИСОК СЛОВ, УПОТРЕБЛЯЕМЫХ С ОПРЕДЕЛЁННЫМИ ПРЕДЛОГАМИ Список включает только наиболее употребительные гла- голы, существительные, прилагательные и причастия с наиболее употребительными предлогами. 1. Глаголы с предлогами 1. Acquaint with a person or thing. Знакомить с че- ловеком или предметом. 2. Accuse of a crime. Обви- нять в преступлении. 3. Agree to a proposal. Со- гласиться на предложение. 4. Agree with a person. Со- гласиться с кем-нибудь. 5. Answer to a person. Отве- чать кому-нибудь. 6. Answer for one’s actions. Отвечать за свои поступки. 7. Apologize to a person. Извиниться перед кем- нибудь. 8. Apologize for one’s words. Извиниться за свои слова. 9. Ask for a thing. Просить какой-нибудь предмет. 10. Ask of (from) a person. Спрашивать с кого-нибудь, у кого-нибудь. И. Assure of something. Уверять в чём-нибудь. 12. Blame for an action. Бранить за поступок. 13. Blush at one’s own faults. Краснеть за свои ошибки. 14. Blush for someone who is at fault. Краснеть за кого-нибудь, кто виноват. 15. Boast of something. Хва- статься чем-нибудь. 16. Borrow of (from) a person. Занимать у кого- нибудь. 17. Breakfast on bread and butter. Позавтракать хле- бОхМ с маслом. 18. Buy something of a per- son. Купить что-нибудь у кого-нибудь. 19. Buy something from a shop. Купить что-нибудь в магазине. 20. Buy something for a six- pence. Купить что-нибудь за шесть пенсов. 21. Buy something at a mar- ket-price. Купить что-ни- будь по рыночной цене. 22. Care for something. За- ботиться о чём-нибудь. 23. Communicate a thing to a person. Сообщать что- нибудь кому-нибудь. 24. Communicate with a per- son on a subject. Иметь общение с кем-нибудь * по какому-нибудь вопро- су. 25. Compare a thing with а thing. Сравнивать две вещи (одинаковые). 26. Compare a thing to а thing. Сравнивать две ве- щи (неодинаковые). 239
27. Complain of something to a person. Жаловаться на что-нибудь кому-ни- будь. 28. Complain against a per- son. Жаловаться на кого- нибудь. 29. Compose of something. Составлять из чего-нибудь. 30. Consent to a proposal. Согласиться на предложе- ние. 31. Consist of some material. Состоять из какого-нибудь материала. 32. Consist in something. Состоять в чём-нибудь. 33. Defend from a danger. Защищать от опасности. 34. Delight in something. По- лучать наслаждение от чего-нибудь. 35. Demand from a person. Требовать от кого-ни- будь. 36. Depend on (upon) some- thing. Зависеть от чего- нибудь, полагаться на что- нибудь. 37. Die of a disease. Умереть от болезни. 38. Die from hunger, want. Умереть от голода, ни- щеты. 39. Die by violence. Умереть насильственной смертью. 40. Differ with a person on a subject. Иметь разно- гласия с кем-нибудь по какому-нибудь предмету. 41. Differ from something. Отличаться от чего-ни- будь. 42. Dine on porridge. Пообе- дать кашей. 43. Divide in half. Разделить пополам. 44. Divide into four parts. Разделить на четыре части. 45. End in failure. Кончиться неудачей. 46. Enter upon a competi- tion. Вступить в соревно- вание. 47. Enter into one’s task. Войти в задачу (это вхо- дит в мою задачу). 48. Excuse a person for some- thing. Извинить кого- нибудь за что-нибудь. 49. Force a person into an action. Принудить кого- нибудь к действию. 50. Free from (of) something. Освободить от чего-ни- будь. 51. Frown at something (somebody). Смотреть на- хмурясь на что-нибудь (на кого-нибудь). 52. Gaze at an object. При- стально смотреть на что- нибудь. 53. Glance at an object. Взглянуть на что-нибудь. 54. Grasp at an object. Схва- титься за что-нибудь. 55. Grumble at a person. Вор- чать на кого-нибудь. 56. Hear of somebody (some- thing). Слышать о ком- нибудь (о чём-нибудь). 57. Hear from a person. Иметь вести от кого-нибудь. 58. Inquire into a matter. Раз- узнавать сущность дела. 240
59. Inquire of a person about some matter. Разузнать у кого-нибудь о каком-ни- будь деле. 60. Insist on something. На- стаивать на чём-нибудь. 61. Interfere with one's af- fairs. Вмешиваться в чьи- нибудь дела. 62. Know of ап event. Знать о событии. 63. Learn something from а person. Узнать что-нибудь от кого-нибудь. 64. Lecture on chemistry. Читать лекции по хи- мии. 65. Listen to somebody. Слу- шать кого-нибудь. 66. Look at something. Смо- треть на что-нибудь. 67. Look after a child. Смо- треть за ребёнком. 68. Look out of a window. Смотреть из окна. 69. Marry somebody; but be married to somebody. Жениться на ком-нибудь, выйти замуж за кого- нибудь; но быть женатым на ком-нибудь или заму- жем за кем-нибудь. 70. Meet with something. Встретиться с чем-нибудь. 71. Mistake a person for another person. Принять кого-нибудь за другого. 72. Part from somebody. Рас- статься с кем-нибудь. 73. Participate in work. При- нимать участие в работе. 74. Pay for something. Пла- тить за что-нибудь. 75. Play at cricket. Играть в крикет. 76. Play on the guitar. Играть на гитаре. 77. Point at something. По- казывать на что-нибудь. 78. Prevent from doing something. Помешать сде- лать что-нибудь. 79. Recover from an illness. Поправиться от болезни. 80. Reduce to a minimum. Свести к минимуму (со- кратить до минимума). 81. Refer to a book. Навести справку в книге; сослаться на книгу. 82. Rejoice at the success of another person. Радоваться успеху другого человека, 83. Rejoice in one’s success. Радоваться своему соб- ственному успеху. 84. Relieve from (of) some- thing. Облегчить в чём- нибудь. 85. Rely on (upon) somebody (something). Положиться на кого-нибудь (на что- нибудь). 86. Result from something. Явиться результатом чего- нибудь. 87. Result in something. Дать результат в виде чего- нибудь. 88. Rob somebody of money (clothes). Украсть деньги (платье) у кого-нибудь. 89. Seek for something. Искать что-нибудь. 90. Sell at a low price. Про- давать по низкой цене. 16 Грамматика английского языка 241
91. Sell for a sixpence. Про* дать за шесть пенсов. 92. Send for somebody. По- слать за кем-нибудь. 93. Smile at something. Улыбаться чему-нибудь. 94. Smell of something. Чем- нибудь пахнуть. 95. Speak of a subject. Го- ворить (недолго) о чём- нибудь. 96. Speak on a subject. Го- ворить (долго) о чём- нибудь. 97. Speak to a person. Го- ворить с кем-нибудь. 98. Stare at a person. При- стально смотреть на кого- нибудь. 99. Strike at something. Уда- рить по чему-нибудь. 100. Subject to something. Подвергать чему-нибудь. 101. Succeed in an undertak- ing. Иметь успех в деле. 102. Suffer from (of) some- thing. Страдать от чего- нибудь. 103. Supply a thing to a per- son. Снабдить кого-ни- будь чем-нибудь. 104. Supply a person with a thing. Снабдить кого- нибудь чем-нибудь. 105. Suspect a person of an action. Заподозрить кого- нибудь в поступке. 106. Talk of (about) an event. Говорить о событии. 107. Talk over a matter. Об- суждать дело. 108. Talk to (with) a person. Говорить с кем-нибудь. 242 1 109. Thank for something. Бла- годарить за что-нибудь. 110. Think of (about) some- thing.AyMaTb о чём-нибудь. 111. Think over something. Обдумывать что-нибудь. 112. Tire of something. Уста- вать от чего-нибудь. 113. Transform into some- thing. Превращать во что-нибудь. 114. Translate into a lan- guage. Переводить на какой-нибудь язык. 115. Translate from a lan- guage. Переводить с ка- кого-нибудь языка. 116. Tremble at a sound. Дро- жать при звуке. 117. Tremble with cold (fear). Дрожать от холода (страха). 118. Trust in a person. Дове- рять кому-ниб)'дь. 119. Trust to a man’s honesty. Доверять честности че- ловека. 120. Turn verse into prose. Превратить стихи в прозу. 121. Turn to a friend for help. Обратиться к товарищу за помощью. 122. Wait for a person ora thing. Ждать кого-нибудь или чего-нибудь. 123. Wait on a person. Уха- живать за кем-нибудь. 124. Want something. Ну- ждаться в чём-нибудь. 125. Weep at something. Пла- кать о чём-нибудь, над чем-нибудь.
126. Wonder at something. Удивляться чему-нибудь. 127. Work at something. Ра- ботать над чем-нибудь. 128. Write of something. Пи- сать о чём-нибудь. 129. Write on something. Пи- сать о чём-нибудь (по ка- кому-нибудь вопросу). 130. Write to somebody. Пи- сать кому-нибудь. 2. Существительные с предлогами 1. Antipathy to something. Антипатия к чему-ни- будь. 2. Arrival at a place. При- бытие на место. 3. Arrival to a country. При- бытие в страну. 4. Disagreement with a per- son. Несогласие с кем- нибудь. 5. Dislike to a person. Не- любовь к кому-нибудь. 6. Doubt of (about) a thing. Сомнение в чём-нибудь. 7. Envy at another’s success. Зависть к успеху другого человека. 8. Exception to a rule. Исключение из правила. 9. Gratitude to a person. Благодарность к кому- нибудь. 10. Gratitude for a thing. Бла- годарность за что-ни- будь. 11. Hatred of (for) a person. Ненависть к человеку. 12. Hatred of a thing. Нена- висть к чему-нибудь. 13. Influence over (with) а person. Влияние на кого- нибудь. 14. Influence on a man’s action. Влияние на по- ступки человека. 15. Interest in a subject. Интерес к чему-нибудь. 16. Interest with a person. Интерес к кому-нибудь 17. Jest at something. Шутка над чем-нибудь. 18. Joy in a man’s good luck. Радость по поводу чьей- нибудь удачи. 19. Likeness to a person or thing. Сходство с кем- нибудь или чем-нибудь. 20. Liking for a person or thing. Любовь к кому- нибудь или чему-нибудь. 21. Pride in his children. Гор- дость детьми. 22. Search for (after) someth- ing. Погоня за чем-нибудь. 23. A victim to oppression. Жертва насилия 24. The victim of oppression. Жертва насилия. 3. Прилагательные и причастия с предлогами 1. Absent from a lesson. От- 2. Accompanied with his bag- сутствующий на уроке. gage. Сопровождаемый ба- гажом. 243
3. Accompanied by his dog. Сопровождаемый собакой. 4. Accustomed to something. Привыкший к чему-нибудь. 5. Afraid of something. Боя- щийся чего-нибудь. 6. Amazed at something. Удивлённый чем-нибудь 7. Amused at something. Раз- влекаемый чем-нибудь. 8. Angry at a thing. Серди- тый на что-либо. 9. Angry with a person. Сер- дитый на кого-нибудь. 10. Anxious for somebody. Беспокоящийся за кого- нибудь. 11. Anxious about the result. Беспокоящийся о резуль- тате. 12. Ashamed of something. Стыдящийся чего-нибудь. 13. Astonished at something. Удивлённый чем-нибудь. 14. Attentive to a person or thing. Внимательный к ко- му-нибудь или чему-ни- будь. 15. Blind to his own faults. Слепой к своим собствен- ным ошибкам. 16. Blind in one eye. Слепой на один глаз. 17. Busy in something. Заня- тый чем-нибудь. 18. Capable of something. Способный на что-нибудь. 19. Careful of his money. Рас- чётливый в отношении денег. 20. Careful about his dress. Аккуратный в отношении одежды. 21. Certain of something. Уве- ренный в чём-нибудь. 22. Characteristic of some- thing. Характерный для чего-нибудь. 23. Charmed at something. Очарованный чем-нибудь. 24. Charmed with somebody. Очарованный кем-нибудь. 25. Conscious of something. Сознающий что-нибудь. 26. Content with something. Удовлетворённый чем-ни- будь. 27. Convenient for somebody. Удобный для кого-ни- будь. 28. Cruel to a person. Жесто- кий по отношению к кому- нибудь. 29. Deaf to entreaties. Глухой к мольбам. 30. Delighted at (with) some- thing. Восхищённый чем- нибудь. 31. Different from something. Отличающийся от чего- нибудь. 32. Disappointed of a thing not obtained. Разочаро- ванный в неполучении чего-нибудь. 33. Disappointed in a thing obtained. Разочарованный в полученной вещи. 34. Disappointed with a per- son. Разочарованный в ком-нибудь. 35. Distant from a place. Да- лёкий от места. 36. Empty of something. Ono- рожнённый от чего-нибудь. 37. False to somebody. He- 244
искренний в отношении к кому-нибудь. 38. Famous for something. Знаменитый чем-нибудь. 39. Familiar with a subject Знакомый с предметом. 40. Familiar to a person. Зна- комый кому-нибудь. 41. Far from a place. Далё- кий от места. 42. Favourable to something. Благоприятный для чего- нибудь. 43. Fond of a person or thing. Любящий кого-нибудь или что-нибудь. 44. Fortunate in something. Удачливый в чём-ни- будь. 45. Free from (of) something. Освобождённый от чего- нибудь. 46. Friendly to somebody. Дружественно располо- женный к кому-нибудь. 47. Glad of his assistance. Довольный его помощью. 48. Glad at a result. Доволь- ный результатом. 49. Happy at something. Сча- стливый чем-нибудь. 50. Ignorant of something. Несведущий в чём-нибудь. 51. Ill with fever. Больной лихорадкой. 52. Independent of (from) something. Независимый от чего-нибудь. 53. Known for something. Из- вестный чем-нибудь. 54. Loyal to something. Ло- яльный по отношению к чему-нибудь. 55. Mad on (about) something. Без ума от чего-нибудь. 56. Moved to tears. Трону- тый до слёз. 57. Moved with pity. Трону- тый жалостью. 58. Moved at a sight. Трону- тый при виде. 59. Moved by entreaties. Тро- нутый мольбами. 60. Parallel to (with) some- thing.Пapaллeльный с чем- нибудь, чему-нибудь. 61. Pale with something. Блед- ный от чего-нибудь. <62. Preferable to something else. Предпочтительно пе- ред чем-нибудь другим. 63. Proud of something. Гор- дый чем-нибудь. 64. Red with something. Крас- ный от чего-нибудь. 65. Rich in something. Бога- тый чем-нибудь. 66. Safe from something. В безопасности от чего- нибудь. 67. Satisfied with something. Удовлетворённый чем-ни- будь. 68. Shy of something. Стыдя- щийся чего-нибудь. 69. Sick of waiting. Измучен- ный ожиданием. 70. Sick with fever. Больной лихорадкой. 71. Struckwithsomethiflg.Ome- ломлённый чем-нибудь. 72. Suited to the occasion. Подходящий к случаю. 73. Suited for a post. Подхо- дящий для поста, долж- пости. 245
74. Sure of something. Уве- ренный в чём-нибудь. 75. Surprised at something. Удивлённый чем-нибудь. 76. Tired of doing nothing. Усталый от ничегонеде- лания. 77. Tired with work. Усталый от работы. 78. Troubled at something. Взволнованный чем-ни будь. 79. Used to something. При выкший к чему-нибудь. 80. Vexed with a person. Раз дражённый кем-нибудь. 81. Vexed at a thing. Раздра- жённый чем-нибудь. 82. Worthy of something. До- стойный чего-нибудь.
V. ТАБЛИЦА ВАЖНЕЙШИХ ГЛАГОЛОВ НЕПРАВИЛЬНОГО СПРЯЖЕНИЯ I форма II форма III форма IV форма 1. arise [a'raiz] 2. bear [Ьгэ] 3. become [Ь/клт] 4. begin [bi'gm] 5. bind [bamd] 6. bite [bait] 7. bleed [blird] 8. blow [blou] 9. break [breik] 10. breed [brird] 11. bring [brig] 12. buy [bai] 13. catch [kaetj] 14. choose [tjurz] 15. come [клт] 16. dig [dig] 17. do [du:] 18. draw [dro:] 19. dream [dri:m] I группа (i arose [ahouz] bore [Ьэ:] became [bi'keim] began [bfgaen] bound [baund] bit [bit] bled [bled] 4 blew [blu:] broke [brouk] bred [bred] brought [bro:t] bought [bort] caught [ko:t] chose [tjouz] came [keim] dug [dAg] did [did] drew [dru:] dreamt [dremt] изменение гласного с arisen [o'rizn] born [born] become [Ь/клт] begun [bfgAn] bound [baund] bit [bit] bled [bled] blown [bloun] broken [broukn] bred [bred] brought [brort] bought [bort] caught [kortj chosen [tfouzn] come [клт] dug [dAg] done [dAn] drawn [dram] dreamt [dremt] )СНОВЫ) arising [ohaizirj] подниматься bearing ['beorqj] родить becoming [bfkAmig] сделаться, стать beginning [bi'gmirj] начинать binding [rbaindirj] связывать biting ['baitirjJ кусать bleeding ['blirdirj] истекать кровью blowing [eblouirj] дуть breaking ['breikirj] ломать breeding [rbri:dirj] воспитывать bringing [rbnrjirj] приносить buying ['bang] покупать catching ['kaetfirj] ловить, схватывать choosing ['tjurzirj] выбирать coming [rkAmip] приходить digging [rdigirj] рыть, копать doing [rdti:irj] делать drawing [rdra:irj] тащить; рисовать dreaming [rdri:mirj] мечтать, видеть во сне
Продолжение 1 форма II форма III форма ' - ' 1 IV форма 20. drink [drirjk] 21. drive [draiv] 22. eat [i:t] 23. fall [fori] 24. feed [fi:d] 25. feel [fi:l] 26. find [famd] 27. flee [fli:] 28. fly [flail 29. fight [fait] 30. forget [fo'get] 31. get [get] 32. give [giv] 33. grow [grou] 34. hang [haerj] 35. hear [hio] 36. hide [haidj 37. hold [hould] 38. keep [ki:p] 39. know ’ [non] drank [draepk] drove [drouv] ate [et] fell [fel] fed [fed] felt [felt] found [faund] fled [fled] flew [flu:] fought [fo:t] forgot [f9Fgot] got [got] gave [geiv] grew [gru:] hung [hAtj] heard [hard] hid [hid] held [held] kept [kept] knew [nju:] drunk [drArjk] driven [drivn] eaten [i:tn] fallen [fD:ln] fed [fed] felt [felt] found [faund] fled [fled] flown [floun] fought [fort] forgotten [fo'gotn] got [got] given [givn] grown [groun] hung [hAij] heard [ho:d] hidden [hidn] held [held] kept [kept] known [noun] drinking pdnrjkirj] пить driving [rdraivirj] вести, гнать eating [Fi:tirj] есть falling ['fo.'lirj] падать feeding [rfi:dnj] кормить feeling [fi:lirj] чувствовать finding [rfamdirj] находить fleeing [rfli:iij] бежать, спасаться flying ['flaiirj] летать fighting ['faitirj] бороться, сражаться forgetting [fa'getiij] забывать getting ['getirj ] получать, становиться, делаться giving fgivir)] давать growing [rgrouirj] расти, становиться hanging [rhaerjir|] вешать, висеть hearing ['hiorirj] слышать hiding ['haidir)] прятать holding ['houldirj] держать keeping [kirpirj] держать, хранить knowing [Fnounj] знать
Продолжение 1 форма II форма III форма IV форма 40. lead [li:d] 41. leave [li:v] 42. light [lait] 43. lose [lu:z] 44. mean [mi:n] 45. meet [mi:t] 46. read [ri:d] 47. ride [raid] 48. rise [rarz] 49. run [глп] 50. say [sei] 51. see [si:] 52. sell [sei] 53. shake (Jerk] 54. shine [Jam] 55. shoot [Ju:t] 56. sing [sig] 57. sink [sirjk] 58. sit [sit] 59. sleep [sli:p] 60. speak [spi:k] led [led] left [left] lit [lit] lost [lost] meant [ment] met [met] read [red] rode [roud] rose [rouz] ran [raen] said [sed] saw [so:] sold [sould] shook [Juk] shone [Jon] shot [Jot] sang [saeg] sank [saerjk] sat [saet] slept [slept] spoke [spouk] led [led] left [left] lit [lit] lost [lost] meant [ment] met [met] read [red] ridden [ridn] risen [rizn] run [глп] said [sed] seen [si:n] sold [sould] shaken ['jeikn] shone [Jon] shot [Jot] sung [SAI]] sunk [sArjk] sat [saet] slept [slept] spoken [rspoukn] leading [rH:dirj] вести leaving [rli:vip] оставлять, покидать lighting ['laiting] зажигать losing [rlu:znj] терять meaning ['mimirj] значить meeting [rmi:tnj] встречать reading [rri:dirj] читать riding [haidirj] ездить верхом rising [haizig] подниматься running ['глин)] бежать saying [rseng] сказать seeing [rsi:ig] видеть selling ['selirj] продавать shaking [rJeikirj] трясти shining ['Jamirj] сиять, блестеть shooting [rJu:tig] стрелять singing [rsigig] петь sinking ['sirjkig] погружаться sitting fsitirj] сидеть sleeping [fsli:pig] спать speaking [rspi:kirj] говорить
Продолжение I форма II форма 61. spring [sprig] 62. stand [staend] 63. steal fsti.'l] 64. strike [straik] sprang fspraeg] stood [stud] stole [stoul] struck [strAk] 65. strive [straiv] 66. swear [swso] 67. swim [swim] 68. take [teik] 69. teach [tirtf] 70. tear [tso] 71. tell [tel] 72. think [9igk] 73. throw [9rou] 74. understand [^.nd 9'staend] 75. wear [ws9] 76. weep [wi:p] 77. win [win] 78. wind [wamd] strove [strouv] swore [swo:] swam [swaem] took [tiik] taught [to:t] tore [to:] told [tould] thought [9o:t] threw [6ru:J understood [/mdo 'stud] wore [wo:] wept [wept] won [wau] wound [waund] 79. write [rait] wrote [rout] III форма IV форма sprung [sprAg] stood [stud] stolen [stouln] 1) stricken ['strikn] 2) struck [strAk] striven [strivn] sworn [sworn] swum [swAm] taken [teikn] taught [to:t] torn [tom] told [tould] thought [6o:t] thrown [9roun] understood [,And9- 'stud] worn [worn] wept [wept] won [wau] wound [waund] springing ['sprigig] прыгать standing ['staendig] стоять stealing ['sti:lig] красть striking ['straikig] ударять striving ['straivig] бороться swearing ['swsorig] клясться swimming ['swimig] плавать taking ['teikig] брать teaching [rti:tfig] обучать tearing ['tsorig] разрывать, рвать telling ['telig] сказать thinking ['Sigkig] думать throwing [F6rouig] кидать understanding [^Ando'staendig] пони- мать wearing ['wsorig] носить, изнашивать weeping [fwi:pig] плакать; рыдать winning I'wmig] выигрывать winding ['waindig] крутить, заводить (часы) written [ritn] writing ['raitig] писать
Продолжение сл 1 форма II форма III форма IV форма II группа (изменение конечного согласного) 80. bend [bend] bent [bent] bent [bent] bending [rbendip| гнуть 81. build [bild] built [bilt] built [bilt] building ['buildirj] строить { 82. have [haev] had [haed] had [haed] having ['haevigj иметь 83. lend [lend] lent [lent] lent [lent] lending [Oendig] давать взаймы ] 84. make [meik] made [meid] made [meid] making ['meikig] делать | 85. send [send] sent [sent] sent [sent] sending [rsendiij] посылать 86. spend [spend] spent [spent] spent [spent] spending ['spendig] тратить i III группа (окончание t) il 87. burn [bo:n] burnt [bemt] burnt Ibornt] burning ['bomig] гореть, жечь ji 88. learn [lorn] learnt [lomt] learnt [le:nt] learning [г1э:шд] учить(ся) 1 89. smell [smel] smelt [smelt] smelt [smelt] smelling [rsmelig] нюхать, пахнуть j 90. spoil [spoil] spoilt [spoilt] spoilt [spoilt] > spoiling ['spoilirj] портить '
££ Продолжение to I форма II форма III форма IV форма IV группа (неизменяемые) 91. cast [karst] 92. cost [kost] 93. cut [kAt] 94. let [let] 95. put [put] 96. set [set] 97. shut [jAt] 98. spread [spied] cast [karst] cost [kost] cut [kAt] let [let] put [put] set [set] shut [JAt] spread [spied] cast [karst] cost [kost] cut [kAt] let [let] put [put] set [set] shut [JAt] spread [spred] casting [rka:stirj] кидать costing ['kostirj] стоить- cutting [rkAtig] резать letting [rletirj] позволять; отдавать в наём putting pputirj] класть setting [rsetiij] помещать; заходить (о солнце) shutting [rjAtiij] закрывать spreading ['spredirj] распространять V группа (сплетение основ) 99. be [bi:] 100. go [gou] was [woz] were [wo:] went [went] been [bi:n] gone [gon] being [rbi:irj] быть going [rgounj] идти, ходить
I ОГЛАВЛЕНИЕ Предисловие...................................... 3 Введение.............................................. 7 ЧАСТЫ ЧАСТИ РЕЧИ Глава I. Имя существительное............................. И Простые и производные существительные § 1........... — Составные существительные § 2...................... 12 Синтаксические функции существительного § 3......... — Морфологическая характеристика существительного § 4. . . 14 Род §5........................................... — Число §§ 6—8..................................... — Притяжательный падеж §§ 9—12 ................... 18 Классификация существительных § 13................. 20 Артикль §§ 14—17................................... 23 Неопределённый артикль .......................... — Определённый артикль .......................... 25 Глава II. Прилагательные........................... . 34 Простые и производные прилагательные § 18.......... — Составные прилагательные § 19. .................... 36 Синтаксические функции прилагательных § 20......... 37 Степени сравнения прилагательных § 21 . . ........ 38 Глава III. Местоимения.................................. 41 Группы местоимений § 22........................ — Личные местоимения § 23............................ 42 Притяжательные местоимения § 24................. . 44 Возвратные местоимения § 25....................... 45 Взаимные местоимения § 26.......................... 47 Указательные местоимения § 27...................... 48 Вопросительные местоимения § 28.................... 49 Относительные местоимения § 29..................... 51 Соединительные местоимения §30..................... 52 Отрицательные местоимения § 31 ................... 53 Неопределённые местоимения § 32.................... 54 Классификация местоимений § 33 . . .......... 62 253
Глава IV. Числительное..................................... G3 Характеристика числительных § 34....................... — Количественные числительные § 35...................... 64 Синтаксические функции количественных числитель- ных § 36.......................................... 65 Порядковые числительные § 37.......................... 66 Синтаксические функции порядковых числительных § 38. . 67 Дроби § 39.......................................... —’ Глава V. Глагол............................................ 68 Простые и производные глаголы § 40..................... — Составные глаголы § 41................................ 69 Классификация глаголов § 42............................ — Основные формы глагола § 43............................ — Переходные и непереходные глаголы § 44............... 71 Личные и неличные формы глагола § 45 ....."........... 72 Синтаксические функции глагола § 46................... 73 афологическая характеристика глагола § 47................. — яре группы времён................................. 74 1ервая группа времён — Indefinite §§ 48—51......... — >торая группа времён — Continuous §§ 52—56 ....... 79 ретья группа времён — Perfect §§ 57—60 ........... 83 [етвёртая группа времён — Perfect Continuous §§ 61—64 89 тасование времён §§ 65—68 ........................ 97 мая и косвенная речь §§ 69—71.................... 103 х дательный залог §§ 72—79 ........................107 Вспомогательные глаголы §§ 80—87......................116 Модальные глаголы §§ 88—94.............................121 Наклонение § 95........................................127 Повелительное наклонение § 96....................... — Сослагательное наклонение и условное наклонение §§ 97-99 ........................................ - Неличные формы глагола §§ 100—114 .....................132 Инфинитив §§ 100—104 .......'....................... — Герундий §§ 105—109 ...............................137 Причастие §§ 110—114. ..............................143 Глава VI. Наречия ..........................................148 Простые и производные наречия § 115.................. — Наречия, совпадающие с другими частями речи, § 116 . . . 149 Синтаксические функции наречий § 117.................151 Место наречий в предложении § 118.....................152 Степени сравнения наречий § 119 ..................... 153 Глава VII. Союзы. § 120....................................157 Глава VIII. Предлоги. §§ 121 — 124.........................159 ч act ь п ПРЕДЛОЖЕНИЕ Глава I. Виды и типы предложений...........................167 Виды предложений §§ 125—131............................ — Типы предложений §§ 132—137 ......................... 178 254
Простое предложение §§ 133—135 ....................179 Сложное предложение § 136..........................131 Слитное предложение § 137..........................182 Инверсия §§ 138—140 .................................183 Глава И. Простое предложение...............................186 Главные члены предложения §§ 141—151 ............ — Подлежащее §§ 141—142.................................. — Сказуемое §§ 143—150................................ 189 Согласование сказуемого с подлежащим § 151...........194 Второстепенные члены предложения §§ 152—161 ... 198 Дополнения §§ 152—155.................................. — Прямое дополнение §§ 152—153 ........................ — Косвенное беспредложное дополнение § 154.............199 Предложное дополнение § 155 ........................ 200 Определение §§ 156—158 ............................. 203 Обстоятельства §§ 159—161.......................... 207 Обособление второстепенных членов предложения §§ 162—164 2! 1 Глава III. Сложное предложение..............................213 Типы сложных предложений § 165.................. — Сложно-сочинённое предложение § 166...................214 Сложно-подчинённое предложение § 167..................216 Типы придаточных предложений §§ 168—176 ......... 217 Глава IV. Синтаксические комплексы §§ 177—181 . . . . . 227 Приложения..................................................233 I. Общие правила орфографии грамматических окончаний — II. Правила пунктуации............................. 234 III. Основные правила переноса слов..................238 IV. Список слов, употребляемых с определёнными предло- гами ................................................239 V. Таблица важнейших глаголов неправильного спряжения 247 h
Редактор Е. В. Белова. Техн, редактор М. Д. Петрова. Корректор Е. А. Ивацевич. Подписано к печати 14/1 1953 г. А-01534. Бумага 84 X Ю8/32. Бумажных листов 4. Печатных листов 13,12. Учётно-изд. листов 12,15. Тираж 400 тыс. экз. Зак. № 455. Цена без переплёта 1 р. 60 к. Переплет 75 коп. 2-я типография «Печатный Двор» имени А. М. Горького Главполиграфиздата при Совете Министров СССР. Ленинград, Гатчинская, 26. Отпечатано в тип. им. Володарского Ленинград, Фонтанка, 57.
БЕСПЛАТНЫЕ УЧЕБНИКИ! ВРЕМЕН СССР БОЛЬШАЯ БИБЛИОТЕКА НА САЙТЕ «СОВЕТСКОЕ ВРЕМЯ» sovietime.ru СКАЧАТЬ