Текст
                    Шарль ПЕР1Р^^/ад^




<4
ОСЛИНАЯ ШКУРА Л

XL/* /Tv ил однажды богатый и могуще- ственный король. Золота и солдат у него было столько, сколько ни один другой король даже во сне не видел. Жена его была самой красивой и умной женщиной в свете. Король с королевой жили дружно и счастливо

но часто горевали, что у них нет детей. Наконец они решили взять какую-нибудь девушку и вос- питывать ее как родную дочь. Случай скоро представился. Один близкий друг короля умер, и после него осталась его дочь, молодая принцес- са. Король с королевой тотчас перевезли её к се- бе во дворец. Девушка росла и с каждым днём станови- лась всё красивое и красивее. Это радовало ко- роля с королевой, и, смотря на свою воспитан- ницу, они забывали о том, что у них нет своих детей. Однажды королева опасно заболела. День ото дня ей становилось всё хуже и хуже. Король
t
дни и ночи не отходил от постели своей жены. А она всё слабела и слабела, и доктора в один голос сказали, что королева уже не встанет с постели. Вскоре это поняла и сама королева. Чувствуя приближение смерти, она подозвала короля и сказала ему слабым голосом: — Я знаю, что скоро умру. Черед смертью я хочу попросить вас только об одном: если вы вздумаете же- ниться во второй раз, то женитесь только на той жен- щине, которая будет красивее и лучше меня. Король, громко рыдая, обещал королеве исполнить её желание, и она умерла. Похоронив жену, король не находил себе места от
горя, ничего не ел и не пил и так постарел, что все его министры приходили в ужас от такой перемены. Однажды, когда король, вздыхая и плача, сидел в своей комнате, к нему явились министры и стали про- сить его, чтобы он перестал горевать и поскорее же- нился. По король даже и слышат!, не хотел об этом. Одна- ко министры не отставали от него и уверяли, что коро-
juo непременно следует жениться. По сколько минист- ры ни старались, их уговоры не убедили короля Нако- нец они так надоели ему своими приставаниями, что однажды король сказал им: — Я обещал покойной королеве жениться во вто- рой раз, если найду женщину, которая будет красивее и лучше её. Но такой женщины нет во всём свете. По- этому я никогда не женюсь.

Министры обрадовались, что король хоть немного сдался, и стали каждый день показывать ему портреты самых замечательных красавиц, чтобы по этим портре- там король выбрал себе жену. Но король говорил, что умершая королева была лучше, и министры уходили ни с чем. Наконец самый главный министр пришёл однажды к королю и сказал ему — Король! Неужели ваша воспитанница кажется вам и по уму и по красоте хуже покойной королевы? Она так умна и красива, что лучшей жены вам не най- ти! Женитесь на пей!

Королю показалось, что его молодая воспитанни- ца-принцесса и в самом деле лучше и красивее короле- вы, и, не отказываясь более, он согласился жениться на воспитаннице. Министры и все придворный были довольны, но принцессе это показалось ужасным. Ей вовсе не хоте- лось стать женой старого короля. Однако король не слушал её возражений и приказал ей как можно скорее готовиться к свадьбе Молодая принцесса была в отчаянии. Она не знала, что ей делать. Наконец опа вспомнила о волшебнице Сирени, своей тётке, и решила посоветоваться с ней В ту же ночь она отправилась к волшебнице в золотой 19
коляске, запряжённой большим старым бараном, кото- рый знал все дороги. Волшебница внимательно выслушала рассказ принцессы. — Если ты будешь в точности исполнять всё, что я прикажу тебе, — сказала опа, — ничего плохого не случится Принцесса обещала быть послушной, и волшебни- ца сказала: — Прежде всего потребуй у короля платье, голу- бое, как небо. Такого платья он не сможет тебе достать. но
21
Принцесса поблагодарила волшебницу за совет и вернулась домой. На следующее утро она сказала королю, что до тех пор не согласится выйти за него замуж, пока не получит от него платья, голубого, как небо. Король немедленно созвал самых лучших своих мастеров и приказал им сшить платье.
i
24
— Если же вы не угодите принцессе, — прибавил он, — я прикажу повесить вас всех. На другой же день мастера принесли заказанное платье, и в сравнении с ним сам голубой небесный свод, окружённый золотыми облаками, показался не таким красивым. Получив платье, принцесса не столько обрадова- лась, сколько испугалась. Она опять поехала к волшеб- нице и спросила, что ей теперь делать. Волшебница бы- ла очень раздосадована, что замысел её не удался, и ве- лела принцессе потребовать у короля платье лунного цвета. Король не мог ни в чём отказать принцессе. Он по- слал за самыми искусными мастерами, какие только были в королевстве, и таким грозным голосом отдал им
приказание, что не прошло и суток, как мастера уже принесли платье. При виде этого прекрасного наряда принцесса за- горевала ещё сильнее Узнав о второй неудаче, волшебница Сирень яви- лась к принцессе и сказала ей: — И в тот и в другой раз королю удалось испол- нить твои просьбы. Посмотрим-ка, удастся ли ему сде- лать это теперь, когда ты потребуешь у него платье,

28
блестящее, как солнце. Едва ли ему удастся достать та- кое платье. Во всяком случае мы выиграем время. Принцесса согласилась и потребовала от короля такое платье. Король без раздумья отдал все бриллианты и рубины из своей короны, лишь бы платье блестело, как солнце. Поэтому, когда платье принесли и развер- нули, все сейчас же зажмурили глаза: оно и вправду блестело, как настоящее солнце.

(Не радовалась одна принцесса. Она ушла в свою комнату, сказав, что у неё от блеска разболелись глаза, и принялась там горько плакать. Волшебница Сирень снова явилась к принцессе и была очень опечалена тем, что все её советы кончаются так неудачно. — Ну, теперь, дитя моё,—сказала она принцес- се, — потребуй у короля шкуру его любимого осла. Её-то уж он наверняка не даст тебе! А надо сказать, что осёл, шкуру которого волшеб- ница велела потребовать у короля, был необыкновен- ный осёл. Каждое утро он вместо навоза покрывал свою подстилку блестящими золотыми монетами Понятно, почему король так любил и берёг этого осла. Принцесса обрадовалась Она была уверена, что 1 31
король ни за что нс согласится убить осла. Она весело побежала к королю и потребовала ослиную шкуру. Король хотя и удивился такому странному требо- ванию. но, не раздумывая, исполнил его. Осла убили и шкуру его торжественно принесли принцессе. Тенерь- то уж она совсем не знала, что ей делать. Но тут к ней явилась волшебница Сирень. — Не горюй так сильно, милая! — сказала она.— Может быть, всё, что случилось, послужит к лучшему. Завернись в ослиную шкуру и поскорее уходи из двор- ца. С собой ничего не бери: сундук с твоими платьями будет следовать за тобою под землёй. Вот тебе моя вол- шебная палочка. Когда тебе понадобится сундук, ударь палочкой по земле — и он явится перед тобой. Но ухо- « ди скорее, не медли.
й • J?
34
Принцесса поцеловала волшебницу, натянула на себя мерзкую ослиную шкуру, вымазала Себе лицо са- жей, чтобы её никто не узнал, и вышла из дворца. Исчезновение принцессы произвело большой пере- полох. Король разослал в погоню за принцессой тысячу всадников и множество пеших стрелков. Но волшебни- ца сделала принцессу невидимой для глаз королевских слуг. Поэтому королю пришлось отказаться от напрас- ных поисков. 36
А принцесса между те.м шла путём-дорогою. Она заходила во многие дома и просила взять её хоть слу- жанкою. Но никто не хотел брать принцессу к сьбе, по- тому что в ослиной шкуре она казалась необыкновенно безобразной 36
Наконец она дошла до какого-то большого дома. Хозяйка этого дома согласилась принять бедную прин- цессу к себе в работницы. Принцесса поблагодарила хозяйку и спросила, что она должна делать. Хозяйка велела ей стирать бельё, смотреть за индюшками, пасти овец и чистить свиные корыта.
Принцессу поместили на кухне. С первого же дня прислуга стала над ней грубо насмехаться. Однако по- немногу к ней привыкли. К тому же работала она очень усердно, и хозяйка не позволяла её обижать. Однажды, сидя па берегу ручья, принцесса посмо- трела в воду и увидала себя, как в зеркале. .ад


Увидан себя в своей мерзкой ослиной шкуре, она испугалась. Принцессе стало стыдно, что она такая грязная, и, быстро скинув ослиную шкуру, она выкупа- лась в ручье. Но когда она возвращалась домой, ей опять пришлось напялить на себя противную шкуру. К счастью, на следующий день был праздник, и принцессу не заставляли работать. Она воспользова- лась этим и решила нарядиться в одно из своих богатых платьев. 41
Принцесса ударила по земле волшебной палочкой, и сундук с нарядами явился перед ней. Принцесса до- стала голубое платье, которое получила от короля, ушла в свою комнатушку и стала наряжаться. Она посмотрела на себя в зеркало, полюбовалась 42
собой и с тех пор каждый праздник наряжалась в свои богатые платья По, кроме овец да индюшек, никто не видел прин- цессы в её нарядах. Все видели её в гадкой ослиной шкуре и так и прозвали её — Ослиная Шкура.
Случилось как-то, что молодой короле- вич возвращался с охоты и заехал отдохнуть в тот дом, где Ослиная Шкура жила в работ- ницах. Он отдохнул немного а потом при- нялся бродить по дому и по двору. 44
Случайно он забрёл в тёмный коридор. В конце коридора находилась запертая дверь. Королевич был очень любопытен, и ему захотелось узнать, кто живет за этой дверью. Он заглянул в щёлку. Каково же было его удивление, когда он увидал в маленькой тесной

комнатушке прекрасную нарядную принцессу! Он побежал к хозяйке узнать, кто живёт в этой ком- натушке. Ему сказали, что там живёт девчонка Ослиная Шкура, названная так потому, что она вместо платья носит ослиную шкуру, до того грязную и засаленную, 47
что никто не хочет ни смотреть на нее, ни гово- рить с нею. Взяли же Ослиную Шкуру в этот дом для того, чтобы она наела овец да чистила свиные корыта. Больше королевич ничего не узнал. Он воз- вратился во дворец, но не мог забыть красавицу, которую случайно увидел в дверную щёлку. Он жалел, что не зашёл тогда в комнату и не по- знакомился с пен. Королевич дал себе слово в другой раз не- пременно сделать это.

короле- отчаянии, не могли наверное. Королева Думая беспрерывно о чудесной красавице, вич тяжело заболел. Мать и отец его были в Они призвали докторов, но доктора ничего сделать. Наконец они сказали королеве, что, ее сын заболел от какого-то большого горя. стала расспрашивать сына, что с ним случилось, но он ничего не отвечал ей. Но когда королева встала на ко лени и начала плакать, он сказал: Я хочу, чтобы Ослиная Шкура испекла пирог и принесла его, как только он будет готов! Королева удивилась такому странному желанию Она позвала придворных и спросила, кто такая эта Ослиная Шкура. .50
— Ах. это гадкая грязнушка! — объяснил один придворный. — Она живёт недалеко отсюда и пасёт овец и индюшек! Пу, кто бы ни была эта Ослиная Шкура. — ска- зала королева,— пусть она сейчас же испечёт пирог для королевича! Придворные побежали к Ослиной Шкуре и переда- ли ей приказание королевы, добавив, чтобы она испол- нила его как можно лучше и быстрее. Принцесса заперлась в своей комнатушке, сброси- ла ослиную шкуру, вымыла лицо и руки надела чистое платье и принялась готовить пирог. Муку она взяла са- мую лучшую, а масло и яйца самые свежие. Замешивая тесто, нарочно или нечаянно, она сро- нила с пальца колечко. Оно упало в тесто да там и оста- лось. А когда пирог испёкся, принцесса напялила на се- бя противную шкуру, вышла из комнаты, подала пирог придворному и спросила его. идти ли ей с ним к короле- вичу. По придворный даже не захотел отвечать ей и по бежал с пирогом во дворец. Королевич выхватил пирог из рук придворного и принялся есть его так поспешно, что все доктора на чали головами и разводили руками.

52
— Мало хорошего предвещает такая стремитель- ность! — говорили они. И правда, королевич ел пирог с такой жадностью, что чуть не подавился кольцом, которое оказалось в од- ном из кусков пирога. Но королевич быстро вынул ко- лечко изо рта и после того стал кутать пирог уже не так поспешно. Он долго рассматривал колечко. Оно бы- ло такое маленькое, что могло прийтись впору только самому хорошенькому пальчику па свете. Королевич 53
.44
то и дело целовал колечко, потом спрятал его под по- душку и доставал оттуда всякую минуту, когда думал, что на него никто не смотрит Всё это время он думал об Ослиной Шкуре, но вслух говорить о ней боялся. Поэтому болезнь его уси- ливалась. и доктора не знали, что и подумать. Наконец они объявили королеве, что сын ее болен от любви Ко- ролева бросилась к сыну вместе с королём, который то- же был огорчён и расстроен. — Сын мой, — сказал опечаленный король, — на- зови нам девушку, которую ты любишь Обещаем, что женим тебя на ней, будь она даже самая последняя слу- жанка! Королева, обнимая сына, подтвердила обещание короля Королевич, растроганный слезами и добротой своих родителей, сказал нм: — Дорогие отец и мать! Я и сам не знаю, кто та девушка, которую я так горячо полюбил. Я женюсь на той, которой это колечко будет впору, кто бы она ни была S5
И он вынул из-под подушки колечко Ослиной Шкуры и показал его королю и ко- ролеве. Король с королевой взяли колечко, с любопытством рассматривали его и, решив, что такое колечко может прийтись на паль-
чик только самой прекрасной девушки, согласились с королевичем. Король приказал немедленно ударить в барабаны и разослать по всему городу скороходов, чтобы они созывали во дворец всех девушек примеривать колечко. Скороходы бегали но улицам и возглашали, что де- вушка, которой колечко придётся впору, выйдет замуж за молодого королевича Сначала во дворец явились принцессы, затем при- дворные дамы, но, сколько они ни старались сделать свои пальцы потоньше, ни одна не могла надеть 61
колечка. Пришлось пригласить швеек. Они были хо- рошенькие, но пальцы их были слишком толсты и нс пролезали в колечко. Наконец очередь дошла до служанок, но и их так- же постигла неудача. Все уже перепробовали кольцо. Никому оно не приходилось впору! Тогда королевич 58
приказал призвать кухарок, судомоек, свинопасок Их привели, по их огрубевшие от работы пальцы не могли пролезть в колечко дальше ногтя. — А приводили ли эту Ослиную Шкуру, которая недавно испекла мне пирог? — спросил королевич. 5»
Придворные захохотали и ответили ему, что Осли- ную Шкуру не позвали водворен, потому что она слиш- ком грязная и противная. — Сейчас же послать за нею! — приказал король. Гогда придворные, посмеиваясь втихомолку, побе- жали за Ослиной Шкурой. Принцесса слышала бой барабанов и возгласы ско- роходов и догадалась, что всю эту суматоху подняло её колечко Она очень обрадовалась, когда увидала, что

в платье лунного цвета. Как только принцесса услыхала, что стучатся в дверь и зовут её к коро- левичу, она поспешно накинула поверх платья ослиную шкуру и отворила дверь Придворные с насмешками объявили Осли- ной Шксре, что король хочет женить на ней сво- его сына, и повели её во дворец Удивлённый необычайным видом Ослиной Шкуры, королевич не мог поверить, что это та самая девушка, которую он видел такой прекрас- ной и нарядной сквозь дверную щёлку. Опеча- ленный и смущённый, королевич спросил её: Это вы живёте в конце тёмного коридора, в том большом доме, куда я недавно заезжал с охоты? — Да, — отвечала она. Покажите мне вашу руку, — продолжал королевич. Каково же было изумление короля и коро- левы и всех придворных, когда из-под чёрной, запачканной шкуры показалась маленькая неж- ная ручка и когда кольцо пришлось впору де- вушке. Тут принцесса сбросила с себя ослиную шкуру. Королевич, поражённый её красотой, забыл о своей болезни и бросился к её ногам, не помня себя от радости. 62
63
Король и королева тоже стали обни- мать рс и спрашивали, хочет ли она выйти замуж за их сына. Принцесса, смущённая всем этим, толь- ко было собралась что-то сказать, как вдруг потолок раскрылся — и в зал на колеснице из сиреневых цветов и веток, от которых она и получила своё имя, спустилась волшеб- ница Сирень и рассказала всем присутствую- щим историю принцессы. 64

«
Король и королева, выслушав рассказ волшебни- цы, ещё больше полюбили принцессу и сейчас же выда- ли её замуж за своего сына. Нг1 свадьбу съехались короли разных стран. Одни ехали в каретах, другие верхом, а самые дальние на слонах, на тиграх, на орлах. 67
Свадьбу отпраздновали с роскошью и пышностью, какую только можно себе представить. Но королевич и его молодая жена обращали мало внимания на всё >то великолепие: они смотрели только друг на друга и только друг друга и видели.



СЛдин мельник, умирая, оставил своим трём сыновьям в наследство мельницу, осла и кота. Вратья поделили отцовское наследство так: старшин брат взял себе мельницу, средний— осла, а младшему дали кота. Младший брат очень горевал, что ему досталось такое плохое наследство. 73
— Братья, — говорил он, — могут честно зараба- тывать себе кусок хлеба, а мне, несчастному, когда я съем своего кота и сошью из его шкуры рукавицы, придётся умирать с голоду. Услышав эти слова, Кот сказал' — Не горюй, хозяин, а дай мне лучше мешок да пару сапог, чтобы не больно было ходить по кустарни- кам, и увидишь, что ты получил не такое плохое на- следство, как ты думаешь. 74
* 75 I
Хозяин Кота не очень-то поверил его словам. Но, зная его хитрость и проворство, он подумал, что, может быть, Кот и в самом деле чем-нибудь помо- жет ему. Когда Кот получил от хозяина сапоги, он ловко надел их. повесил на шею мешок, положил в пего све- 76
жей морковки и капусты и пошёл в лес, где ВОДИЛОСЬ много кроликов. Придя в лес. Кот спрятался в кусты и стал поджидать, чтобы какой нибудь моло- дой, неопытный кролик сунулся в мешок за приманкой.
К ж 78
Нс успел он улечься, как ему сразу повезло: моло- денький, глупый кролик вскочил в мешок, соблазнив- шись морковкой. Кот быстро кинулся к мешку и убил кролика. Радуясь, что охота была такой удачной, Кот пошёл во дворец и попросил пустить его к королю. 79

Кота впустили в королевские покои. Войдя туда, он низко поклонился королю и сказал: — Великий король! Маркиз Карабас (так Коту вздумалось назвать своего хозяина) приказал поднести вам в подарок этого кролика. — Скажи маркизу Карабасу, — отвечал король, — что я благодарю его и очень доволен его подарком. 81
Кот вежливо откланялся королю и ушёл из дворца. На другой день он спрятался со своим мешком в пшеницу. 82
Когда в меток зашли две куропатки, он забрал обеих и отнёс их к королю. Король с удовольствием принял куропаток и приказал выдать Коту в награду пару жирных мышей. Так месяца два или три подряд Кот носил королю разную дичину от имени маркиза Карабаса. 83
84
Узнав однажды, что король собирается прокатиться по берегу реки со своей до- черью — самою прекрасной принцессой в свете, Кот сказал своему хозяину: — Если ты послушаешься меня, ты будешь счастлив па всю жизнь. Ступай сего- дня купаться на реку в том месте, которое я тебе укажу, а остальное я уже устрою сам! 85
Хозяин послушался Кота и пошёл на реку, хоть и не понимал, для чего всё это нужно. В то время, как он купался, по берегу реки проез- жала королевская карета. Кот уже поджидал её, и, как только карета при- близилась, он громко закричал: — Помогите! Помогите! Маркиз Карабас тонет! Услышав крик, король высунул голову из кареты, узнал Кота, который столько раз припосил ему дичь, и приказал своим слугам бежать скорее на помощь мар- кизу Карабасу.
87
Пока маркиза вытаскивали из реки, Кот подошёл к карете и рассказал королю, что воры унесли платье маркиза, когда тот вошёл в реку купаться, хотя он, Кот, и призывал на помощь. (А плут сам спрятал нарочно платье своего хозяина под большой камень.) Король приказал придворным сейчас же принести маркизу Карабасу самый лучший свой наряд. 88
Когда маркиз оделся в королевское платье, король стал ласково разговаривать с ним, затем пригласил его сесть в карету и прокатиться. Маркиз Карабас был строен и красив. В королев- ском платье он стал ещё красивее, и молодая принцес- j са сразу влюбилась в пего. 89
Кот, радуясь, что всё идёт, как он за- думал, побежал впереди кареты и, встретив на лугу косарей, закричал им: — Эй, вы, косари! Если вы да не ска- жете королю, что этот луг принадлежит маркизу Карабасу, всех вас изрубят в мел- кие кусочки! Когда карета подъехала к лугу, король и в самом деле спросил косарей, чей луг они косят. — Маркиза Карабаса! — отвечали ко- сари в один голос (так напугала их угроза Кота).
— Какое прекрасное у вас имение! — сказал ко- роль маркизу Карабасу. — Да. — отвечал маркиз. — Имение у меня дейст- вительно прекрасное. Л Кот всё бежал вперёд и, встретив жнецов, закри- чал им: — Эй, вы, жнецы! Если вы да не скажете королю, что все эти поля принадлежат маркизу Карабасу, всех вас изрубят в мелкие кусочки! 91

Проезжая мимо полей, король захотел знать, кому они принадлежат. — Маркизу Карабасу! — отвечали жне- цы с поклоном. А Кот всё бежал впереди кареты и всем, кого ни встречал, приказывал говорить одно и то же, и король дивился богатству мар- киза. 93
Наконец Кот добежал до прекрасного замка, при- надлежавшего одному очень богатому Людоеду. Этот-то Людоед и был настоящим хозяином всех полей и лугов, 94
Кот разузнал заранее, что Людоед умел превращаться в разных животных. Он явил ся к Людоеду и с поклоном сказал, что не мог проехать мимо замка, не узнав о здо- ровье его владельца. 9й
Людоед принял Кота так вежливо, как только Людоед мог это сделать, и усадил его в кресло. — Многие уверяют, что вы умеете об- ращаться в разных зверей, — сказал Кот Людоеду. — Говорят, что вы можете, напри- мер, превратиться в льва или слона. Правда ли это? — Это правда,—басом отвечал Людоед
97
J
— А не можете ли вы показать мне своё искус- ство? — спросил Кот Могу, — сказал Людоед. — Вот смотри, сейчас я превращусь в льва. И, ударившись об иол. Людоед превратился в огромного льва. Кот так испугался, увидав перед собой льва, что сейчас же бросился на крышу, хотя сделать это ему бы- ло нелегко ведь в сапогах очень неудобно взбираться на крышу. Когда Людоед принял человеческий образ, Кот спустился с крыши и признался, что ему было очень
Людоед громко захохотал над испугом Кота. Меня уверяют ещё, — заговорил опять Кот, — будто вы умеете обращаться и в самых маленьких зверьков; можете, например, сделаться крысою или мышью. Признаюсь вам, что этому то я уж ни за что пе поверю! — Не веришь, — заревел Людоед,— а вот смотри! И в ту же минуту он обратился в мышь, которая
. сЛ
Между тем король, проезжая мимо, увидал пре- красный замок Людоеда и пожелал войти в него Кот услышал стук кареты, проезжавшей но мосту, выбежал навстречу и сказал: Добро пожаловать, дорогие гости, в замок мар- киза Карабаса1 — Как, маркиз, — воскликнул король. — и замок этот принадлежит вам? Ничего не может быть красивее этого двора и всех этих строений. Войдём в замок, если позволите1 Маркиз помог принцессе выйти из кареты и пошёл с ней вслед за королём. 102
103
В большом зале их ожидало великолепное угоще- ние, приготовленное Людоедом для своих приятелей. Эти приятели собирались навестить его. Но, когда узна-
ли, что в замке находится король, они не посмели вой- ти туда. Видя, каким богатством обладает маркиз Карабас, король, после того как выпил пять стаканов вина, . сказал: 106
Слушайте, маркиз, не хотите ли вы жениться на моей дочери? Маркиз охотно согласился и в тот же самый день женился на принцессе. I
107
После этого Кот стал важной особой и уж больше не ловил мышей — разве только иногда, для 108



,/^авио-давно жила-была гордая и не- приветливая женщина. У неё было две до- чери. Старшая походила на мать и лицом и характером. Младшая, напротив, была похожа на отца —добра и вежлива. Кро- ме того, она была необыкновенная краса- вица.
Мать до безумия любила старшую дочь и пенави дела младшую. За старшей она ухаживала, как за важ- ной принцессой, а младшую заставляла работать с утра до вечера и даже обедать ей велела на кухне. Два раза в день девушка должна была ходить за водой очень далеко от дома и приносить большой тяжё- лый кувшин, полный доверху. Однажды, когда она была у колодца, к ней подо- шла бедно одетая старая женщина и попросила напиться. Девушка выполоскала кувшин, зачерпнула воды и подала ей, а сама поддерживала его, чтобы старушке удобнее было пить. Напившись воды, старушка ска- зала : — Гы очень добрая и вежливая девушка. За твою доброту и вежливость я сделаю тебе подарок! Эта старушка была волшебница. Опа оделась ни щепкой, чтобы узнать, насколько молодая девушка бы- ла добра к бедным людям. — И вот мой подарок, — продолжала она, — с этой минуты каждый раз, как ты скажешь слово, ты будешь ронять изо рта цветок или драгоценный камень. 114

J16
Сказав это, старушка исчезла, а девушка зачерпнула воды и отправилась в обратный путь. Когда она вернулась домой, мать принялась бранить её за то, что она так долго не возвра- щалась. — Простите меня, матушка, что я так за- поздала! — отвечала девушка, и тут же у нее изо рта выпали две розы, две жемчужины и два крупных бриллианта. — Что это? — воскликнула с удивлением мать. — У тебя изо рта падают жемчуг и брил- лианты! Что это значит, дочка? Молодая девушка рассказала ей всё. и при каждом слове изо рта у неё падали розы и бриллианты.
118
Вот оно что! — сказала мать. — Ну, тогда нужно послать к этому колодцу и твою старшую сестру! Поди сюда, дочка, посмотри, что падает изо рта у твоей сестры, когда она говорит! Навер- но, и ты была бы рада получить такой же пода- рок от волшебницы. Для этого нужно только пойти за водой к колодцу, и когда бедно одетая женщина попросит у тебя напиться, вежливо подать ей кувшин. Очень мне нужно ходить за водой! — отвечала грубиянка. Я приказываю тебе пойти туда! — закри- чала мать. — Иди сию же минуту! Лентяйка взяла самый красивый серебря нын кувшин, какой только был у них в доме, и пошла к колодцу, продолжая ворчать. Не успела она подойти к колодцу, как у ни дала богато одетую красавицу. Красавица подо шла к ней и попросила напиться. Это была та же волшебница, которая являлась к её сестре. На этот раз она оделась принцессой, чтобы узнать .характер и этой девушки. 119
— Разве я пришла сюда, чтобы вас поить? — сказала ей грубиянка. — Может быть, вы думаете, что и этот серебряный кувшин я принесла для вас? Как бы не так! Если хочется пить, зачерпните рукой и пейте! — Ты очень груба, — сказала волшеб- 120
{ I лица.— За свою грубость ты получишь от меня пода- рок: каждый раз, как ты скажешь какое-нибудь слово, изо рта у тебя будет выпадать змея, жаба или крыса. Сказав это, волшебница быстро удалилась, а гру- 1 < биянка не спеша пошла домой. Мать никак не могла дождаться своей любимой до- чери и вышла её встречать. Как только мать увидала свою любимицу, она за- кричала. — Ну что же, дочь моя? Как твои дела?
— Ну что же, мать моя? Как твои дела? — передразнила её грубиянка, и у неё изо рта сейчас же стали падать змеи и жабы.
— Что я вижу? — в ужасе закричала мать. — Это. наверное, приделки твоей сестры!.. Пу, она поплатится за это! И она бросилась бить младшую дочь. Бедняжка убежала и спряталась в соседнем лесу. 12.3
124
Здесь увидал её молодой принц, воз- вращавшийся с охоты Пораженный се кра- сотою, он спросил, что она делает одна в лесу и почему так горько плачет. /2.5
iae
— Ах, мать выгнала меня из дому! — сказала девушка, и при этих словах у неё изо рта выпало пять или шесть жемчужин и столько же бриллиантов Принц был очень изумлён. Он попросил девушку рассказать, почему у неё изо рта падают бриллианты и жемчхт. /27 [мл
Она рассказала ему обо всем, что с ней случилось. Принц тут же влюбился в девушку, привёз её во дворец и женился на ней. Л сестра сё до того всем опротивела со своими лягуш ками и жабами, что даже родная мать прогнала её от себя.


132
/^авно-давно жил один человек. Он был очень богат: у него были пре- красные дома, множество слуг, золо- тая и серебряная посуда, золочёные кареты и великолепные кони. По, к несчастью, борода у этого человека 133
I была синяя. Эта борода делала его таким безобразным и страшным, что все девушки и женщины, увидав его, пугались и прятались по домам. Человеку этому дали прозвище — Синяя Борода. У одной его соседки было две дочери, замечатель- ные красавицы. Синяя Борода захотел жениться на одной из них и сказал матери, чтобы она отдала за него замуж всё равно какую. Но ни одна из сестёр не 134
-4
rse
I соглашалась выйти замуж за человека с синей бо- родой. Их пугало ещё и то, что у него уже было несколько жён, но все они куда-то исчезли, и никто на свете не знал, что с ними сталось. Чтобы девушки могли получше с ним познако- миться, Синяя Борода повёз их вместе с матерью, по- другами и несколькими молодыми соседями в свои заго- родный замок и пробыл там с ними целую неделю
1 I г 138
Гости проводили время очень весело: они гуляли, ездили на охоту, пировали целые ночи напролёт, за- быв о сне. Синяя Борода веселился вместе со всеми, шу- тил, танцевал и был так добр, что младшая девушка 139
140
перестала бояться его бороды и согласилась выйти за пего замуж. Свадьбу сыграли тотчас же по возвра- щении в город, и младшая сестра переехала в замок Синей Бороды.
Через месяц после свадьбы Синяя Борода сказал своей жене, что он должен надолго уехать по очень важному делу. Он нежно простился с женой и уговаривал её не скучать без него, а веселиться, как ей вздумается. — Вот, — сказал он, — ключи от двух больших кладовых; вот ключи от шкафа с золотой и серебряной посудой; этот ключ от сундуков с деньгами; этот — от ящиков с драгоценными камнями. Вот ключ, которым можно отпереть все комнаты. Вот, наконец, ещё один маленький ключик. Он отпирает комнату, которая на- ходится внизу, в самом конце тёмного коридора. От- крывай всё, ходи повсюду, но строго-настрого запре- щаю тебе входить в эту маленькую комнатку. Если же ты не послушаешь меня и отопрёшь её, тебя ждёт самое страшное наказание! 14»
143

Жена обещала Синей Бороде в точности исполнить все его наставления. Он поцечовал её, сел в карету и уехал. Как только Синяя Борода уехал, соседки и подру- ги прибежали к его жене. Они хотели поскорее увидать его несметные богатства. При нём они боялись прихо- дить: его синяя борода их очень пугала. Подруги 145

тотчас отправились осматривать все комна- ты— кладовые и сокровищницы, — и удив- лению их конца не было: всё им показалось таким великолепным и красивым! Соседки и подруги без умолку восхища- лись сокровищами Синей Бороды и зави- довали его молодой жене. Но её эти сокро- вища нисколько не занимали. Её мучило сильное любопытство: ей хотелось отпереть маленькую комнатку в конце коридора.
«Ах. что такое находится в этой комнатке?» — бес- престанно думала она. Любопытство её было так сильно, что она наконец не выдержала. Оставив гостей, она побежала вниз по потайной лестнице. Прибежав к запретной комнате она остановилась: ей вспомнились приказания Синей Боро- ды, но удержаться она не могла. Она взяла ключ и, дро- жа всем телом, отперла комнату. 148
149
150
Сначала жена Синей Бороды ничего не могла разо- брать, потому что окна в комнате были закрыты ставня- ми Постояв немного и присмотревшись, она увидела на полу лужу крови и несколько мёртвых женщин. Это были прежние жёны Синей Породы, которых он убил одну за другой. Молодая женщина обезумела от ужаса и уронила из рук ключ. Опомнившись, она подняла его, заперла дверь и, вся бледная, пошла в свою комнату. 151
Тут она заметила на ключи маленькое тёмное пят- нышко — эта была кровь. Она стала тереть ключ своим платком, но пягно не сходило. Она тёрла ключ песком, толчёным кирпичом, скоблила ножом, но кровь не от- чищалась; исчезая с одной стороны, она выступала па другой, потому что ключ этот был волшебный. В тот же вечер неожиданно вернулся Синяя Боро- да. Жена выбежала ему навстречу, стала целовать его и притворялась, что очень рада его скорому возвра- щению. 15»
153
164
Наутро Синяя Борода потребовал у жены ключи. Она подала ему ключи, но руки её при этом так дрожа- ли, что Синяя Борода сразу догадался обо всём, что произошло без него. — Почему же ты дала мне не все ключи? — спро- сил Синяя Борода. —Где ключ от маленькой комна- тушки? — Я, наверно, оставила его у себя на столе, — от- вечала жена. — Принеси его сейчас же! — приказал Синяя Бо- рода. После разных отговорок жена наконец принесла страшный ключ. Почему на ключе кровь? — спросил Синяя Бо- рода. 155
— Tie знаю, — отвечала бедная женщина и побеле- ла как снег. Гы не знаешь? — закричал Синяя Борода.— Ну, так я знаю! Ты заходила в запретную комнату. Хо- роню же! Ты войдёшь туда ещё раз и останешься там навсегда, вместе с теми женщинами, которых ты там видела. Бедняжка, рыдая, упала к ногам Синей Бороды и стала просить у него прощенья. Кажется, камень тро- нулся бы слезами такой красавицы, но у Синей Бороды сердце было твёрже всякого камня.
Ты должна умереть, — сказал он, — и умрёшь сейчас же! — Если уж я должна непременно умереть. — ска- зала жена сквозь слёзы, — так дай мне хоть попрощать- ся с сестрой. — Даю тебе ровно пять минут и ни секунды боль- ше! — сказал Синяя Борода. Бедная женщина пошла наверх в свою комнату и сказала сестре: — Остра моя Анна, где теперь наши братья? Они обещались навестить меня сегодня. Взойди на башню 157
и посмотри, не едут ли они Если ты увидишь их, подай знак, чтобы они торопились. Сестра Анна взошла на башню, а бедняжка из сво- ей комнаты спрашивала её: Анна, сестра моя Анна! Ты ничего не видишь? Сестра отвечала: — Я вижу, как солнце сияет и как трава зеленеет. 138
Между тем Синяя Борода, схватив огром- ную саблю, закричал изо всех сил; Иди сюда скорей! Твоё время прошло! — Сейчас, сейчас, — отвечала ему жена и ещё раз крикнула: —Анна, сестра моя Анна! Ты ничего не видишь? Сестра Анна отвечала — Я вижу только, как солнце сияет и как трава зеленеет. — Скорее, — кричал Синяя Борода, — или я сам поднимусь наверх! 159
/GO
Иду, иду! отвечала ему жена и опять спраши- вала сестру: — Лина, сестра моя Лина! 1 ы ничего не видишь? — Я вижу большое облако пыли, которое прибли- жается к нам. — отвечала сестра. — Не братья ли это едут? — Ах, нет, сестра! Это стадо баранов. — Сойдешь ли ты. наконец? — завопил Синяя По- рода Подожди ещё только одну минутку, — отвечала его жена и опять спрашивала: — Анна, сестра моя Ан- на! Ты ничего не видишь? Я вижу двух всадников. Они скачут сюда, но

они ещё очень далеко. Ах,— воскликнула она, — это наши братья! Я подаю им знак, чтоб они торопились! Но тут Синяя Порода затопал ногами и поднял такой крик, что весь дом задрожал. Бедная женщина сошла вниз и вся в слезах бросилась к его ногам. Никакие слёзы теперь но помогут тебе! — грозно сказал Синяя Борода. — Ты должна умереть! Он схватил её одной рукой за волосы, другом поднял свою страшную саблю.
164
— Дай мне пожить ещё одпу минутку! — прошеп- тала она. — Нет, ист! — отвечал Синяя Борода. И он уже собирался отрубить бедняжке голову. Но в этот момент у дверей раздался такой сильный стук, что Синяя Борода остановился и оглянулся. Двери рас- пахнулись, и в комнату ворвались братья несчастной женщины, Выхватив свои сабли, они бросились на Си- нюю Бороду. Он узнал братьев своей жены и сейчас же пустился бежать. Но братья догнали его и. прежде чем /6.5
он успел спуститься с крыльца, прокололи его своими саблями. Затем они бросились обнимать и целовать полумёртвую от испуга сестру. Вскоре братья переехали в замок Синей Бороды и стали весело жить в нём. совсем не вспоминая о Синои Бороде. 166
167
1 «Спящая В Красавица 1в<>

^Ал-тли-были король с королевой. Жи- ли они долго в любви и согласии, но де- тей у них не было, и они очень горевали об этом. Наконец у королевы родилась дочь. 171
На радостях король устроил богатый пир и пригласил всех волшебниц, каких только мог разыскать в королевстве. Король хотел, чтобы каждая из волшебниц чем-нибудь одарила ма- ленькую принцессу. Когда волшебницы явились во дворец, их усадиди за богато убранный стол. Перед каждой из них поставили золотой прибор, украшенный драгоценными камнями. Когда все уселись за стол, неожиданно появилась ещё одна волшеб- ница, хромоногая злая старуха. Её не пригла- сили на пир, потому что опа уже .много лет не выходила из своей башни и все думали, что она у.мер ia. Король велел подать золотой прибор и этой волшебнице. Но прибора не нашлось, потому что было заказано только семь приборов для семи приглашённых волшебниц. Старуха реши- ла. что её не пригласили на пир и не пригото- вили дчя неё прибора нарочно, чтобы обидеть её и она что-то сердито проворчала сквозь зубы /72
i7.'i
174
Рядом с ней сидела добрая волшебница. Она услы- шала ворчанье старой колдуньи и догадалась, что ста- руха собирается сделать какое-то зло маленькой прин- цессе. Сейчас же после ужина она пошла в спальню принцессы и спряталась за занавеску. Скоро волшебницы явились в спальню и подошли к колыбели маленькой принцессы высказывать свои по- желания. Первая волшебница пожелала, чтобы прин- цесса была красивее всех па свете; вторая пожелала, чтобы принцесса была умнее всех, третья пожелала, чтобы принцесса была мастерицей на все руки; чет- вёртая— чтобы принцесса умела прекрасно танцевать; пятая — чтобы принцесса пела, как соловей; а ше- стая — чтобы принцесса играла на всех музыкальных инструментах. Когда очередь дошла до старой колдуньи, опа за- трясла головою — больше от злости, чем от старости, 17G
и сказала. чти принцесса, когда ей исполнится пятна- дцать лет, уколет палец веретеном и умрёт. Услыхав та- кое страшное пожелание, все ужаснулись, ио уут из-за занавески вышла добрая волшебница и громко сказала: — Успокойтесь, король и королева, ваша дочь но умрёт] Правда, я нс могу целиком отменить того, что сделала злая волшебница: принцесса уколет себе палец веретеном, но она и? умрёт, а только заснёт глубоким сном, который будет продолжаться сто лет. Через сто лет придёт молодой королевич и разбудит её. /76
т
178
Желая предупредить несчастье, король немедленно издал указ, запрещающий иод страхом смертной казни кому бы то ни было в королевстве употреблять веретёна или да- же просто держать их у себя в доме. I7&
Так прошло пятнадцать лет, и все забыли о пред- сказании злой старухи. Однажды король с королевой и с дочерью по- ехали на прогулку в свой загородный замок. Моло- дая принцесса, бегая по комнатам, увидала лестницу 180


и взобралась по ней иод самую крышу. Там в маленькой комнате сидела горбатая старушонка и пряла пряжу. Она ничего не знала о запреще- нии короля употреблять веретёна. — Что вы, бабушка, тут делаете? — спро- сила принцесса. — Пряду, дитя моё, — отвечала старуха. — Ах, как это интересно! — сказала прин- цесса.— Как же это вы прядете? Дайте-ка мне попробовать, может быть, и я тоже сумею прясть! 183

Но не успела принцесса взять веретено, как сей- час же уколола палец и упала без чувств. Старуха перепугалась и стала звать на помощь. Со всех сторон сбежались люди. Они принялись брыз- гать принцессе в лицо водою, тереть ей виски уксусом, но ничего не помогало. Тогда король вспомнил предска- зание волшебницы и понял, что здесь уже ничем не по- можешь. Он велел отнести принцессу в самую лучшую комнату дворца и положить на постель из золотой и се- ребряной парчи. 186

Принцесса лежала как живая: волшебный сон не согнал с её лица румянца, только глаза были закрыты. Но спокойное дыхание принцессы показывало, что она не умерла, а только заснула. Король приказал не трево- жить её сна до тех пор, пока принцессе не придёт время проснуться. Добрая волшебница, которая спасла принцессе жизнь, заменив ей смерть столетним сном, узнала обо всём случившемся. Она сейчас же явилась в замок на огненной колеснице, запряжённой драконами. 187

— Чтобы принцессе не было страшно, когда она проснётся, — сказала волшебница, — я усыплю всех, кто находится в этом замке. Но как только проснётся принцесса, проснутся вместе с ней и все остальные. Тут волшебница коснулась своей волшебной па- лочкой всех, кто находился в замке, кроме короля с ко- ролевой. Она коснулась всех придворных дам, слуг, лакеев, солдат; коснулась поваров, поварят, прислуж- ниц; лошадей в конюшне, больших дворовых собак и маленькой принцессиной собачки. И каждый, кого она касалась, сейчас же засыпал и должен был про- снуться только тогда, когда проснётся и принцесса. 1S9
Заснул Даже огонь в камине. И всё это произошло в одно мгновение! Когда все заснули, король с королевой поцеловали принцессу и вышли из замка И в ту же минуту вокруг замка выросло столько больших и маленьких деревьев, столько кустов шиповника и терновника, что ни чело- век, ни зверь не могли бы пробраться сквозь них. Замок совсем исчез за этим лесом. Виднелись только верхуш- ки башен. Конечно и этот лес вырос по приказанию
191
доброй волшебницы, чтобы принцессу во время её сна не тревожили любопытные. Через сто лет после этого сын соседнего короля охотился в этой стороне и увидал из-за густого леса верхушки башен. — Чей это замок? — спросил он. Всякий, к кому королевич обращался с этим вонро-
сом, отвечал по-своему. Одни говорили, что это старый замок, где водятся злые демоны; другие уверяли, что здесь колдуньи устраивают по ночам свои пляски. Большинство же утверждало, что здесь живёт людоед, который хватает маленьких детей, затаскивает их сюда и поедает, потому что ни один человек не может про- браться за ним через этот дремучий лес и убить его. 193
194
Королевич нс знал, кому и верить; но тут к нему подошёл седой старик и сказал: — } слышал, что в этом замке лежит принцесса, шобыкновенная красавица. Она заколдована и будет спать до тех нор, пока не разбудит её молодой короле вич, женой которого ей суждено быть. Услышав это. королевич решил немедленно идти во дворец спящей красавицы. Не успел он подойти к ле- су, как все большие деревья и колючие кустарники 195
раздвинулись сами собой и дали ему дорогу. Но ни- кто из слуг королевича не мог следовать за ним, потому что деревья и кустарники тотчас же сдвигались у него за спиной. Но королевича это не пугало, и он смело шел вперед. Скоро он добрался до замка и вошёл во двор. Здесь стояла мёртвая тишина. Всюду лежали тела людей и животных. Королевич принял их за мертвецов, но, вглядевшись в красные носы и румяные лица при- вратников, королевич догадался, что они не умерли, 196
а только заснули. Кубки с вином, стоявшие перед ними, доказывали, что они заснули во время весёло- го пира. Королевич пошёл дальше и попал во второй двор, выложенный мрамором. Пройдя двор, королевич под- нялся но лестнице и вошёл в большую комнату. Здесь в два ряда стояли гвардейцы с ружьями на плечах и храпели во всю мочь Королевич прошёл множество комнат, в которых лёжа и стоя спали придворные, и на- конец вступил в богато убранную, всю позолоченную комнату. 191
В этой комнате на пышной поста ш лежала прин- цесса. Королевич приблизился к спящем красавице и опустился возле неё на колени. Принцесса была так хороша, что королевич не удержался и поцеловал её. 13 эту самую минуту предсказанье волшебницы сбылось: принцесса проснулась и увидав молодого ко- ролевича, сказала нежным голосом: — Это вы, королевич? Как долго я ждала вас! 198

Королевич, обрадованный этими словами и ласко- вым голосом принцессы, сказал, что любит её боль- ше всех на свете и счастлив, что ему удалось освобо- дить её от волшебного сна. Они долго разговарива- ли, но не сказали друг другу и половины того, что хотели сказать. zoo
201
Вместе с принцессой проснулся и весь замок Каж- дый принялся за своё дело. Л так как прошло сто лет с тех пор, как они обедали в последний раз, то всем очень захотелось кушать. Главная придворная дама, го- лодная. как и все, явилась в комнату принцессы и гром- ко сказала: — Кушать подано!

Принцесса быстро встала с постели и взяла коро- левича под руку. Они прошли в зеркальный зал и сели за стол. Кушанья им подавали слуги принцессы, а му- зыканты играли на скрипках и флейтах прекрасные мелодии

На другой день сыграли весёлую свадьбу, и королевич увёз принцессу в своё королевство, где и жил с ней до самой смерти весело и счастливо. гее
207


УИного лет тому назад жили-были ко- роль с королевой. У них родился такой безобразный ребёнок, что все, кто видел новорождённого, долго сомневались, че- ловек ли это. Королева-мать была очень огорчена уродством своего сына и часто плакала, глядя на него. ЯП
Однажды, когда она сидела у его колыбели, в ком- нату явилась добрая волшебница. Она посмотрела на маленького уродца и сказала: — Не горюйте так сильно, королева: мальчик, правда, очень уродлив, но это вовсе не помешает ему быть добрым и привлекательным. Кроме того, он будет
умнее всех людей в королевстве и может сделать умным того, кого полюбит больше всех. Все были очень обрадованы пророчеством доброй волшебницы, но больше всех была рада королева. Она хотела поблагодарить волшебницу, но та исчезла так же незаметно, как и появилась. 21Я
Предсказание волшебницы сбылось. Как только ре- бёнок научился произносить первые слова, он стал го- ворить так умно и складно, что все приходили в восторг и восклицали: — Лх, как умён маленький королевич! Я забыл сказать, что королевич родился с хохол- ком на голове. Поэтому его так и прозвали — Рикэ-Хо- холок. 214
В это же время у соседней королевы родилась дочь. Она была прекрасна, как летний день. Королева чуть не сошла с ума от радости, увидав, как красива её дочь. Но та же самая волшебница, которая была при рожде- нии маленького Рпкэ, сказала ей: — Не радуйтесь так, королева маленькая прин- цесса будет настолько же глупа, насколько красива. Я1Л

Это предсказание очень огорчило королеву. Она заплакала и стала просить волшебницу, чтобы та дала хоть немного ума её маленькой дочери. — Этого я не могу сделать, — сказала волшебни- ца. — но я могу сделать так, что тот, кого принцесса по- любит, станет таким же красивым, как она. Сказав это, волшебница исчезла. Принцесса подрастала и с каждым годом станови- лась всё красивее и красивее. Но вместе с красотой уве- личивалась и её глупость. 217
Она ничего не отвечала, когда её спрашивали, или отвечала так глупо, что все затыкали уши. Кроме того, она была такая разиня, что не могла на стол поставить чашку, не разбив её, а когда пила воду, половину про- ливала себе па платье. И поэтому, несмотря на всю свою красоту, она никому не нравилась. Htti
219
Когда во дворце собирались гости, все сначала под- ходили к красавице поглядеть на неё. полюбоваться рю. но скоро уходили от неё, услышав её глупые речи. Это очень огорчало бедную принцессу. Она без со- жаления готова была бы отдать всю свою красоту за са- мую маленькую капельку ума. Королева, как пи любила дочь, всё же пе могла ZZO
221
удержаться, чтобы не упрекать её глупостью. Это за- ставляло принцессу ещё больше страдать. Однажды она ушла в лес погоревать о своем не- счастье. Гуляя по лесу, она увидала маленького горба- того человечка, очень некрасивого, но роскошно одето- го. Человечек шел прямо к ней Это был молодой принц Рикэ-Хохолок Он увидал портрет красавицы принцессы и влюбился в неё. Поки- 222
223
£
нув своё королевство, он пришёл сюда, чтобы попросить принцессу стать его женой. Рикэ очень обрадовался, встретив красавицу. Он поздоровался с нею и, заметив, что принцесса очень пе- чальна, сказал ей: — Почему вы, принцесса, так печальны? Ведь вы так молоды и прекрасны! Я видел много красивых принцесс, но такой красавицы никогда не встречал. — Вы очень добры, принц, — отвечала ему краса- вица, да на том и остановилась, потому что по глупости своей пе могла ничего больше прибавить. i Шарль Перро 225
1
— Можно ли грустить тому, кто так красив? — продолжал Рикэ-Хохолок. — Я скорее согласилась бы, — сказала принцес- са, — быть такой же уродливой, как вы, чем быть такой красивой и такой глупой. — Вы вовсе не так глупы, принцесса, если считае- те себя глупой. Кто по-настоящему глуп, тот ни за что не признается в этом. — Этого я не знаю, — сказала принцесса, — я знаю только, что я очень глупа, оттого я так и горюю. — Ну, если вы горюете только из-за этого, я могу помочь вам в вашем горе Как же вы это сделаете? — спросила принцесса. 15* 227

— Я могу,—сказал Рикэ-Хохолок, — сделать ум- ной ту девушку, которую полюблю больше всех. Л так как я люблю вас больше всех на свете, то я могу вам передать столько ума, сколько вы захотите, если только вы согласитесь выйти за меня замуж. Принцесса смутилась и ничего не ответила. — Вижу, что моё предложение огорчило вас, — сказал Рикэ-Хохолок, — но я не удивляюсь этому. Я даю вам целый год на раздумье. Через год я приду за ответом. Принцесса вообразила, что год будет тянуться без конца, и согласилась. И как только опа обещала Рикэ- Хохолку выйти за него замуж, так сейчас же почувствовала себя совсем другой. Она в ту же минуту начала складно и хорошо разговаривать с Рикэ-Хохолком и говорила так разум- но, что Рикэ-Хохолок подумал: уж не передал ли ои ей ума больше, чем оставил себе. Когда принцесса вернулась во дворец, придвор- ные не знали, что и подумать о чудесной и быстрой 229
перемене, которая произошла в ней. Принцесса ушла в лес совершенно глупой, а вернулась необыкновен- но умной и рассудительной. Король стал обращаться к принцессе за советами и даже решал иногда в её комнате важные государ- ственные дела. 230
%31

Слух об этой необыкновенной перемене распро- странился повсюду. Из всех соседних королевств стали съезжаться молодые принцы. Каждый старался понра- виться принцессе и просил её выйти за него замуж. Но принцесса находила их недостаточно умными и не со- глашалась выходить замуж ни за кого из них. Наконец однажды явился очень богатый, очень умный и очень стройный королевич. Он сразу же по- нравился принцессе. Король заметил это и сказал, что она может выйти замуж за этого королевича, если хочет. Желая получше обдумать, как ей поступить, прин- цесса пошла прогуляться и совершенно случайно за- брела в тот лес, где год назад встретилась с Рикэ-Хо- холком.
Гуляя по лесу и раздумывая, принцесса услышала под землёй какой-то шум. Казалось, что там взад и впе- ред бегали и суетились люди. Принцесса остановилась и. прислушавшись вни- мательнее, услышала крики: 234
— Подай мне котёл! — Подбрось дров в огонь!.. В ту же минуту земля расступилась, и прин- цесса увидела у своих ног большую подземную кухню, полную поваров, поварят и всякой при- слуги. Целая толпа поваров в белых колпаках и фартуках, с огромными ножами в руках вы- шла из этой подземной кухни. Они отправились на одну из лесных полянок, уселись вокруг длинного стола и принялись рубить мясо, распе- вая при этом весёлые песенки Удивлённая принцесса спросила у них, для кого они готовят такой богатый пир. 2X5
— Для принца Рикэ-Хохолка,— отвечал ей самый толстый повар.—Завтра он празднует свою свадьбу. Тут принцесса вспомнила, что ровно год назад, в этот же самый день, она обещала выйти за- муж за маленького уродца, и чуть не упала в об- морок. Оправившись от волнения, принцесса пошла даль- ше, но не сделала и тридцати шагов, как перед ней
явился Рикэ Хохолок, весёлый, здоровый, великолепно одетый, как и полагается жениху. — Вы видите, принцесса, я верен моему слову, — сказал он. — Думаю, что и вы пришли сюда, чтобы сдержать ваше слово и сделать меня самым счастливым человеком в мире. — Нет, — отвечала принцесса, — я ещё не реши- лась, да, наверно, никогда и не решусь выйти за вас замуж. 237
Но почему же? — спросил Рикэ-Хохолок. - Неужели вы не хотите выйти за меня замуж из-за моего безобразия. Может быть, вам не нравится мой у.м или .мой характер? — Нет, — отвечала принцесса, — мне правите я и ваш ум и ваш характер... Значит, вас пугает только моё безобразие?
I сказал Рикэ-Хохолок. — Но это поправимое дело, потому что вы можете сделать меня очень краси- вым человеком! — Как же сделать это? — спросила прин- цесса. — Очень просто. — отвечал Рнкэ Хохолок.— Если вы полюбите меня и захотите, чтобы я был красивым, я и стану красивым. Волшебница дала
мне ум и способность сделать умною ту девушку, кото- рую я полюблю. И та же самая волшебница дала вам способность сделать красивым того, кого вы полюбите. — Если это так, — сказала принцесса, — то я всем сердцем хочу, чтобы вы сделались самым красивым на свете! И не успела принцесса произнести этих слов, как Рикэ-Хохолок показался ей самым красивым и самым стройным человеком, какого она когда-нибудь видела. 240

Говорят, что волшебницы и их волшебство здесь вовсе ни при чём. Просто принцесса, полюбив Рикэ-Хо- холка, перестала замечать его безобразие. То, что преж- де ей казалось в нём безобразным, стало казаться кра- сивым и привлекательным. Так или иначе, но принцесса тут же согласилась выйти за него замуж, и па следующий же день они отпраздновали свадьбу. 242
243
МАЛЬЧЖ

и было у ЯК ил-был дровосек с женой, них семеро детей, все мальчики. Жили они очень бедно, и семеро де- тей были им в тягость. Самый младший мальчик был очень маленького роста. Когда он родился, то был не больше пальца. Поэтому его и про- звал и М ал ьчпк-с-пал ьчик. 247
1 248
Однажды в тон стране случился страш- ный голод. Дровосек не знал, чем кормить своих детей, и решил как-нибудь от них избавиться. Раз вечером, когда ребятишки улеглись спать, дровосек сел с женою у огня и ска- зал ей: — Мы больше не в силах прокормить наших ребятишек. Я не вынесу, если они на наших глазах умрут с голоду. Давай заведём
250
их завтра в лес и там оставим. Пока они будут собирать хворост, мы незаметно уйдем от них. Ах, что ты!—воскликнула жена. — Неужели ты решишься отвести своих родных детей на погибель? Дровосек принялся уговаривать жену. По сколько он ни говорил о их бедности, жена долго не соглаша- лась с ним По, рассудив, как ей будет тяжело, если де- ти умрут с голоду на её глазах, она наконец согласи- лась с мужем и легла спать, заливаясь слезами. Мальчик-с-пальчик слышал всё, что они говорили. Он проснулся во время их разговора, слез потихоньку 261
мог т по- ма- с постели и, спрятавшись под скамейку, па которой си- дели родители, всё подслушал. Потом он опять лёг в постель, но всю ночь не уснуть, раздумывая, что теперь делать. Утром Мальчик-с-пальчик встал раньше всех и шёл на берег ручья. Там он набрал полные карманы леньких белых камешков и незаметно вернулся домой. Когда дети встали, отец с матерью покормили их и повели в лес собирать хворост. Ничего не подозревая, дети весело пошли вслед за родителями. Шли они долго и пришли наконец в такой дре- мучий лес, в котором за десять шагов нельзя было 96Я
263
разглядеть друг друга. Дровосек стал рубить дрова, а дети собирали хворост в вязанки. Увидав, что дети занялись работой, дровосек с же- ной незаметно убежали по маленькой, чуть заметной тропинке. Догадавшись, что родители оставили их одних в лесу, дети стали плакать и кричать от испуга. Не ис- 264
пугался один Мальчик-с-пальчик. Он знал, как найти дорогу домой. Когда они шли в лес, Мальчик-с-пальчик всё время вынимал из карманов маленькие белые ка- мешки и бросал их. Но этим камешкам он и надеялся выбраться теперь из лесу. 255
256
— Но бойтесь, братцы1 — сказал он — Я приведу вас домой! Ьратья пошли за ним, и он привёл их домой той же дорогой, ио которой они шли в лес. Сразу войти в дом они побоялись и. прижавшись к двери, стали слушать, о чём говорят отец с матерью. Л надо вам сказать, что, когда дровосек с женой возвратились из лесу один сосед отдал им дени и, кото- рые брал у них в долг. Это было очень кстати. Дровосек обрадовался и сейчас же посла.1 жену в мясную лавку. А так как они давно уже ничего не ели. она купила мяса гораздо больше, чем нужно бы- ло для двоих. AW7
Когда они наелись, жена вздохнула и сказала: — Лх, где-то теперь наши бедные детки! Как бы они хорошо поужинали вместе с нами! И как у тебя хватило духу погубить своих родных детей? Ведь гово- рила я тебе, что будем мы после плакать! Ну. что они теперь делают в этом дремучем лесу? Ах, может быть, их уже съели волки! И она горько заплакала Дровосеку и самому было очень жалко детей, но он не показывал виду и уговари- вал жену не вспоминать о них. Но жена дровосека так и заливалась слезами. — Лх, — плакала она, — где теперь мои детки, где мои бедные детки? .. 258
9И9
Услышав это, дети не выдержали и разом закри чал и: — Мы здесь! Мы здесь! Мать бросилась отворять дверь и. целуя и обнимая детеб сказала: Как я рада, что вы вернулись, мои милые дет- ки! Вы. наверно, очень устали и проголодались? Дети сели за стол, принялись усердно есть и рас- ам»
сказывать, как страшно было в лесу и как Мальчик-с- пальчик вывел их на дорогу. Отец с матерью радовались возвращению детей но. когда деньги были истрачены, они загоревали и снова решили завести детей в лес. Л чтобы дети не вернулись обратно, как в первый раз, они сговорились отвести их ещё дальше. Как тихо они ни сговаривались об этом, Мальчик с-пальчик всё-таки подслушал их. Он не очень испугал- ся. потому что думал привести братьев домой так же, Я61
как и в первый раз. Но хотя он встал очень рано, белых камешков набрать ему не удалось: дверь была заперта крепко-на к реп ко. Мал ьчик-с-пальчик не знал, что ему и делать. Но, когда мать дала утром детям по куску хлеба, он решил, что вместо камешков будет бросать крошки хлеба и найдёт по этим крошкам дорогу домой. Поэтому он не съел свои хлеб, а спрятал его в карман. Отец и мать завели детей в самую непроходимую, самую тёмную чащу дремучего леса. Как только они пришли туда, дровосек с женой велели детям собирать хворост, а сами сейчас же убежали. Когда Мальчик с пальчик заметил, что родители опять оставили их одних, он стал искать хлебные крош- ки, чтобы по ним найти дорогу домой. Но нигде не было видно ни одной крошки: лесные птицы поклевали их. Не найдя дороги, дети заплакали и пошли куда глаза глядят. 262
263

снова вышла что им »в5 С каждым шагом они заходили всё дальше и дальше в чашу леса. Пока они шли, настала ночь и поднялся сильный ветер Ребятишки дро- жали от холода и страха. Им казалось, что со всех сторон воют волки, и бегут к ним, чтобы съесть их. Дети боялись разговаривать и огляды- ваться но сторонам. Вскоре ещё хлынул проливной дождь и на- сквозь промочил их. На каждом шагу они споты- кались, скользили падали в грязь и вставали все перепачканные, а через несколько шагов падали в канавы. Наконец они выбрались на ровное и решили немного передохнуть. Братья место сел и у большого пня, а Мальчык-с-пальчик влез на макушку дерева, посмотреть — не видно ли где- нибудь дороги или человеческого жилья Осмотревшись, он увидал вдали маленький огонёк. Мальчик-с-нальчик спустился с дерева и повёл братьев в сторону огонька. Долго дети шли по лесу, много раз теряя огонёк из виду. Наконец они пришли к домику, из окошка которого виднелся огонёк. Дети постучали в дверь. На их стук женщина с фонарём в руке и спросила нужно. Мальчик-с-нальчик сказал, что он и его братья заблудились в лесу и просят пустить их переночевать.
266
Увидав, какие они хорошенькие, женщина запла- кала и сказала: Ах, бедные дети, куда вы зашли! Да знаете ли вы, что здесь живёт Людоед, который ест маленьких детей? — Что же нам делать? — ответил Мальчик-с-паль- чик, дрожа от испуга, как и его братья. — Ведь если вы нас прогоните, всё равно нас съедят в лесу волки! Уж пусть лучше нас скушает ваш муж! Да он, может быть, и сжалится над нами, если вы его хорошенько об этом попросите! 267
Жена Людоеда, подумав, что ей удастся спря- тать детой до утра, впустила их и посадила греться к огню, па котором жарился целый баран на ужин Людоеду. Только дети начали согреваться, как послышались сильные удары в дверь: это Людоед возвратился домой. Женщина сейчас же спрятала детей под кровать и по- шла отворять ему. Войдя в комнату, Людоед спросил, готов ли ужин и принесено ли вино. Жена усадила Людоеда за стол и поставила перед ним огромный кувшин вина и целого барана. Баран ещё не дожарился, из него капала кровь, но от этого он показался Людоеду ещё вкуснее. Он бы стро обгладывал бараньи кости и большими глотками пил вино. Вдруг Людоед стал вертеть головой направо и на- лево и нюхать — Я чую запах человеческого мяса, — сказал он. — Что ты, откуда у нас человеческое мясо? — от- вечала жена. — Это, должно быть, пахнет телёнком. Я только сейчас сняла с него шкуру. — Говорят тебе, что пахнет человеческим мя- сом! — закричал Людоед и так ударил по столу 268
269

кулаком, что тарелки поди рыгнули чуть не до потолка. Сказав это, он встал и подошёл прямо к кровати. — А! — закричал он, увидав детей. — Так вот как ты меня обманываешь1 Тебя за такой обман самое сле- довало бы съесть! И одного за другим он вытащил детей из-под кро- вати Бедные дети бросились на колени и умоляли Лю- доеда не убивать их. Но они попались в руки самому злому из всех людоедов. Он нисколько не разжалобил- ся и говорил, что обязательно съест их. Говоря это, он схватил одного мальчика за ногу и уже хотел заре- зать его. 271
— Ну что ты так торопишься? — сказала ему же- на.— Ведь мяса у нас ещё целая груда.—смотри: вот телёнок, два барана, полсвиньи .. — Ну, ладно, — сказал Людоед. — Подожду до завтра. А сейчас накорми ребят хорошенько, чтобы они не похудели, да уложи спать. Добрая женщина обрадовалась, что Людоед не тро- нул детей, и принесла им хороший ужин, но мальчики от испуга не могли съесть ни кусочка. А Людоед снова принялся пить вино и радовался, что у него есть такая замечательная закуска. Он выпил целый кувшин вина и сейчас же отправился спать У Людоеда было семь дочерей. Эти дочери были злые и безобразные. Хотя они были ещё очень малень- кие, но ели человеческое мясо так же, как и их отец. В этот вечер их рано уложили спать Дочери Людо- еда лежали все на одной большой кровати, и у каждой из них на голове был золотой веночек. В топ же комнате стояла другая кровать, такой же
«73
277
величины. На эту кровать жена Людоеда уложила мальчиков, а потом сама отправилась спать. Мальчик-с-пальчик заметил, что у дочерей Людо- еда на головах надеты золотые веночки. Поясь, чтобы Людоед не зарезал его с братьями ночью, Мальчик- с-нальчик тихонько встал и снял с себя и братьев свои шапочки. Потом он снял осторожно золотые веночки с маленьких людоедок и надел им на головы шапочки, а себе и братьям веночки. Сделал он это для того, чтобы Людоед принял мальчиков за своих дочерей, а своих дочерей за мальчиков, которых он хотел зарезать. Всё случилось, как думал Мальчик-с-пальчик. Лю- доед проснулся среди ночи, быстро соскочил с кровати, схватил большой нож, тихонько пробрался в комнату 18* «75

276
своих дочерей и подошёл к кровати, иа которой лежали мальчики. Все они спали, кроме Мальчика-с-пальчика. Он очень испугался, когда Людоед, ощупав головы дру- гих братьев, стал щупать и его голову. Нащупав золотые веночки, Людоед сказал: — Ну вот, чуть было я не зарезал своих дочерей! Должно быть, вчера я выпил слишком много вина Затем он подошёл к кровати маленьких людоедок и, нащупав шапочки мальчуганов, сказал: — А, вот где лежат мальчишки! С этими словами он, не задумываясь, зарезал всех своих дочерей и снова пошёл спать. Как только Мальчик-с-пальчик услышал, что Лю- доед ушёл, он сейчас же разбудил братьев и велел им скорей одеваться и идти за ним. Они потихоньку вышли в сад и перелезли через ограду. Очутившись за оградой, они пустились бежать Целую ночь мальчики бежали, не зная куда. А Людоед, проснувшись утром, сказал своей жене: — Ступай ка наверх да >бери вчерашних мальчу- ганов. «77
278
Жена очень удиви тась доброте Людоеда. Она ду- мала, что муж велит одеть мальчиков. Она поднялась наверх и, увидев, что все её дочери зарезаны, унал<1 без чувств на пол. «Что это она так долго не идёт?» — подумал Людо- ед и тоже отправился наверх. Когда он увидал своих дочерей мёртвыми, он стал рвать на себе волосы с досады. Ах. что я наделал! — кричал он. — Всё это под- строили мальчишки, но негодяи поплатятся за это, и очень скоро! «79
Людоед выплеснул целый горшок воды в нос своей жене и, когда она очнулась, сказал ей: — Дай мне скорей мои сапоги-скороходы, я пойду догонять мальчишек. Надев сапоги. Людоед бросился в погоню за детьми и, рыская во все стороны, нашёл наконец их след. Дети увидали Людоеда, который шагал с горки на г V
281
горку и перепрыгивал через большие реки, как через маленькие ручейки. Они стали искать, куда бы им спрятаться от него. Мальчик-с-пальчик заметил неподалёку пенцру в скале и спрятался туда вместе с братьями. Людоед устал от долгой погони. Он присел отдох- нуть как раз на ту самую скалу, под которой спрята- лись мальчики. Он тотчас же заснул и принялся так ужасно хра- петь, что дети помертвели от страха. Но Мальчик-с-пальчик не растерялся. Он велел братьям, пока Людоед спит, бежать скорей домой, 2К1
а о нём не беспокоиться. Братья послушались ого. вы- брались из пещеры и пустились со всех йог. Л Мальчпк-с-пальчик подкрался к Людоеду, по- тихоньку стащил с него сапоги-скороходы и надел их. Сапоги-скороходы были большие и широкие. Но так как это были волшебные сапоги, то они могли и
I увеличиваться и уменьшаться. Когда Мальчик-с-паль- чик надел их, они пришлись ему как раз впору, будто для него и были сшиты. Надев сапоги-скороходы, Мальчик-с-пальчик под- крался к спящему Людоеду, вынул у него из кармана мешок с золотом и побежал домой. Братья уже были дома и встретили его с большой радостью. Получив Людоедовы деньги, дровосек зажил богато и больше уже не заводил своих детей в лес. 284
H8S


/11 ил-был один человек. Умерла у него жена, и остался он вдвоём с дочерью. Вскоре он женился второй раз па самой гфдой и сердитой женщине в свете. Эта женщина была вдова, и у неё было две 19 Шарль II. рро 289
дочери от первого мужа. Дочери эти очень были похо- жи на мать: такие же сварливые и вздорные. С первых же дней .мачеха стала обижать девушку. Она н юхо одевала и кормила её и заставляла делать самую тяжёлую работу. Девушка и полы подметала, и посуду мыла, и бельё стирала. Спала она на чердаке под самой крышей, па полу, на соломенной подстилке, а сёстры её жили в тёплых, светлых комнатах и спали на чистых, мягких постелях под шёлковыми одеялами. Окончив работу, бедная девушка сатилась возле камина, у ящика с золой. Поэтому мачеха и сёстры про- знали её Золушкой. Золушка терпеливо сносила все обиды и никогда не жаловалась отцу. Он вес равно нс стал бы слушать её, потому что боялся своей сварливой жены. 290


Однажды молодой королевич устроил бал и при- гласил к себе всех богатых людей. Золушкины сёстры тоже получили приглашение. Они очень обрадовались и стали готовиться к балу. Это прибавило Золушке ещё больше работы: ей пришлось с утра до ночи чистить и гладить наряды сестёр. Все эти дни в доме только и разговоров было, что о нарядах. Сестры всё время вертелись перед зеркала- ми. выбирая и примеряя платья. — Я, — сказала старшая сестра, — поеду на бал в красном бархатном платье с кружевами. — Л я, — сказала младшая, — надену чёрное шел- ковое платье с золотыми цветами и бриллиантовое оже- релье. 293

Сёстры позвали Золушку и стали советоваться с ней, как им получше нарядиться. Золушка давала им умные советы. И даже предложила сёстрам причесать их, на что они охотно согласились. Когда Золушка причёсывала сестёр, они говори- ли ей: — Л что. Золушка, хотелось бы тебе поехать на бал? — Ах, сестрицы, вы всё смеётесь надо мной! Куда уж мне! — Ха-ха-ха! — смеялись сёстры. — Вот было бы весело, если бы Золушка и в самом деле пришла на бал
Другая за такие слова испортила бы им причёски, по Золушка не рассердилась и отлично причесала се- стёр. Наконец сёстры сели в карету и уехали. Золушка долго смотрела им вслед, а потом приня- лась плакать. В это время пришла сё старая тётка А надо вам сказать, что тётка эта была добрая волшебница.
Волшебница спросила Золушку, почему она плачет. — Мне хотелось бы... мне хотелось бы... — сказа- ла Золушка, по тут она заплакала так сильно, что не могла больше говорить. — Тебе хотелось бы поехать на бал? — спросила волшебница. Очень бы хотелось! — отвечала Золушка. 997
Хорошо!—сказала волшебница.—Если ты бу- дешь у-мницей, я охотно исполню твоё желание. Ступай в сад и принеси мне тыкву. Золушка тотчас же побежала в сад, сорвала самую большую тыкву, какую только могла найти, и принесла её волшебнице. Волшебница выдолбила тыкв\ и ударила по ней своей волшебной палочкой. Тыква тотчас же преврати- лась в красивую позолоченную карету. Потом волшебница заглянула в мышеловку. Гам было шесть живых мышеи. »08
299
300
Волшебница велела Золушке отворить дверцу мы- шеловки и каждую мышку, которая оттуда выскакива- ла, ударяла своей волшебной палочкой, и мышка сей- час же обращалась в отличную лошадь. Через минуту вместо мышей стояли шесть прекрасных лошадей мы- шиного цвета. Недоставало теперь только кучера. Постойте, — сказала Золушка. — я пойду по- смотрю, нет ли в крысоловке крысы. Из неё вы и сде- лаете кучера! Хорошо, — ответила волшебница. — принеси сюда крысоловку. Золушка принесла крысоловку. В ней сидели три огромные крысы. 301
ЗОЯ
Волшебница выбрала крысу, у которой усы были подлиннее, и, ударив со волшебной палочкой, обратила в толстого кучера с длиннейшими усами Потом она сказала Золушке: — Поди в сад, поймай шесть ящериц и принеси их сюда. Как только Золушка принесла ящериц, волшебни- ца обратила их в шестерых слуг. Слуги сейчас же зоз
стали на запятки кареты и стояли так, как будто всю жизнь только этим и занимались. Сделав всё это, волшебница сказала Золушке: — Пу, вот тебе карета, чтобы ехать на бал. Рада ли ты теперь? Очень, очень рада, — отвечала Золушка. — Но как я поеду туда в этом рваном, грязном платье? Волшебница ударила Золушку своей палочкой, и в ту же минуту грязное платье превратилось в рос- кошный наряд из золота и серебра. Потом волшебница дала Золушке пару хрустальных башмачков. 304
зол
.W6- Надев башмачки, Золушка села в карету. На прощанье волшебница строго-настрого при- казала ей не оставаться на балу дольше полу- ночи. — Если же ты пробудешь там хоть одну лишнюю минутку, — сказала она, — твоя каре- та сделается опять тыквой, кони — мышами, слуги — ящерицами, кучер — большой крысой, а платье станет рваным и грязным, как прежде.
Золушка обещала вернуться с бала до полуночи, и поехала, не помня себя от ра- дости. Когда Золушка приехала во дворец, коро- левичу сказали, что на бал явилась никому не известная молодая принцесса. Он побежал ей навстречу, помог выйти из кареты и ввёл в зал.
При появлении Золушки в зале наступила тишина: гости перестали танцевать, музыканты перестали играть — все смотрели на неизвестную красавицу. Толь- ко и слышно было со всех сторон: — Ах, как она прекрасна! Лх, как она стройна! ЗОЯ
30ft

Все дамы внимательно рассматривали её при- чёску и платье и решили назавтра же сделать се- бе наряды, как у принцессы, если только удаст- ся найти такую же материю и таких же искусных мастеров. Королевич посадил Золушку рядом с собой. Когда начались танцы, он пригласил её танцевать. Золушка 311
танцевала так хорошо, что гости удивлялись и восхи- щались ею ещё больше. После танцев подали великолепное угощение, но королевич не дотронулся до него: он смотрел только на неизвестную красавицу и думал только о ней. 312
А Золушка села рядом со своими сёстрами и очень ласково разговаривала с ними; она даже уго- стила их апельсинами и яблоками, которые поднёс ей королевич. 313

четверти двенадцатого. Тогда она поклонилась всем гостям и убежала так быстро, как только могла. Возвратившись домой, Золушка поблагода- рила волшебницу и сказала, что ей хотелось бы и завтра побывать на балу. 315
В то время как она рассказывала волшебни- це обо всём, что видела во дворце, с бала верну- лись сёстры. Золушка побежала отворять им дверь — Как вы долю не возвращались! —сказа- ла она, протирая глаза и потягиваясь, как будто только что проснулась. А спать ей даже и не S > хотелось! — Если бы ты была на этом чудесном ба- лу, — сказала ей младшая сестра, — ты бы не соскучилась: на бал приезжала такая красавица принцесса, какой никто ещё и не видывал! Она
была очень добра и угостила нас прекрасными апельси- нами и яблоками! Золушка была довольна похвалами сестёр. Она спросила их, как зовут принцессу, но те отвечали, что этого никто не знает. — Молодой королевич, — добавили сёстры. — ска- зал, что не пожалел бы ничего на свете, только бы узнать, кто эта принцесса. Золушка улыбнулась и сказала: — Ах, какие вы счастливые, сестрицы! Нельзя ли и мне посмотреть па красавицу принцессу? Милая се- стрица, дайте мне ваше жёлтое платье, которое вы но- сите по будням! Я в нём поеду на бал! — Вот шцё! — сердито отвечала старшая сестра. Дать моё платье такой грязнушке! Что я, с ума сошла, что ли? зп
Золушка нисколько не была огорчена отказом. Она знала, что получит от волшебницы наряд, какого сестре и во сне никогда не снилось. На другой день сёстры опять поехали на бал. Зо- лушка поехала тоже. В этот раз она была одета ещё на- ряднее. .7/5
319

Королевич не отходил от неё ни на минуту и всё время разговаривал с ней. Золушка веселилась, танцевала и совсем позабыла о приказании волшебницы. Ей каза- лось, что не было ещё одиннадцати часов, когда вдруг пробило полночь. Услышав бой часов, она вскочила и поспешно убежала. На бегу Золушка сронила с ноги один хру- стальный башмачок. Королевич поднял его и бросился догонять принцессу Он добежал до ворот и спросил у часовых, не видали ли они принцессы. Часовые сказали, что видели только какую-то плохо одетую де- вушку, похожую скорее на нищенку, чем на принцессу.

Не узнав ничего, королевич грустно вернулся во дворец, думая о том, как разыскать исчезнувшую прин- цессу Л Золушка прибежала домой запыхавшись, без кареты, без слуг, в своём старом, грязном платье. От всех её нарядов у нее остался один только хрустальный башмачок. Когда сёстры возвратились домой, Золушка спро- сила, хорошо ли онп веселились на балу и приезжала ли опять неизвестная ьрасавица. 21 *
Сёстры отвечали, что красавица приезжала, но в полночь поспешно убежала, сронив с ноги хрусталь- ный башмачок, красивее которого нет на свете. — Молодой королевич поднял этот башмачок, — говорили сёстры, — всё время смотрел на него. Он. на- верно, влюблён в эту красавицу. Сёстры не ошиблись. Королевич действительно влюбился в неизвестную красавицу. Немного дней спу- стя он приказал объявить при трубных звуках, что же- нится на девушке, которой хрустальный башмачок при- дётся впору. Придворные начали ходить по городу и примерять башмачок всем молодым девушкам.

Пришли они и к сёстрам Золушки. Каждая из них старалась втиснуть ногу в башмачок, но и у той и у другой ноги были слишком велики. Золушка находилась в этой же комнате. — Дайте-ка и я примерю этот башмачок, — вдруг сказала она, — не придётся ли он на мою ногу! ) 32в
Сёстры принялись смеяться над ней. Но придворный усади.-i Золушку на стул и поднёс башмачок к её ножке. Ножка вошла в башмачок без всякого труда.
Сёстры очень удивились. Но они удивились еще больше, когда Золушка вынула из кармана второй баш- мачок и надела его на другую ногу. В это время появилась волшебница. Она тронула своей волшебной палочкой платье Золушки и преврати- ла его в роскошным наряд.

Тогда сёстры узнали в Золушке ту самую красави- цу, которая два раза приезжала на бал. Они бросились к её ногам и стали просить прощения за все обиды, ко- торые она терпела от них... Золушка подняла сестёр и, обнимая, сказала, что нисколько не сердится на них... После этого её повезли во дворец. На другой же день королевич женился па Золушке и отпраздновал весёлую и пышную свадьбу. 330

ШПО’/кЛ

J Xfi ила-была в деревне одна женщина. У неё была маленькая дочка. Женщина купила ей красную шапочку. Девочке красная шапочка так понравилась, что опа никогда не снимала её. Все так и зва- ли её: Красная Шапочка. зз.ч

Однажды мать испекла пирожок и сказала — Сходи-ка, Красная Шапочка, к бабушке, снеси ей пирожок и горшочек масла да узнай, здорова ли она. Красная Шапочка сейчас же отправилась к бабуш- ке, в другую деревню. 337
Идёт она лесом, а навстречу ей — Волк. Захотел Волк съесть Красную Шапочку, да не посмел, потому что поблизости работали дровосеки. Вот он и спраши- вает её: — Куда ты идёшь. Красная Шапочка? 338
339
— Я иду к бабушке, — отвечает она, — несу ей пи- рожок да горшочек масла. — Л далеко ли живёт твоя бабушка? — спрашива- 340
— Очень далеко,—отвечает ему Красная Шапоч ка. — вот за тою мельницей что виднеется впереди - Знаешь что, — говорит Волк, — пойду-ка и я к бабушке. Я пойду этой дорогой, а ты ступай той; по- смотрим, кто из нас скорее придёт! Волк бросился изо всех сил бежать по самой ко- роткой дороге, а Красная Шапочка ношпа го самой длинной. По пути она собирала орехи, гонялась за 341
342
принесла вам пирожок да горшочек масла бабочками, рвала цветы. 1 Jo прошла она и полдо- роги. как Волк ужо прискакал к бабушкиному дому и постучался: — ‘Гук-тук! — 14‘то там? — спросила бабушка. Это я, Красная Шапочка, ваша внуч- ка,— отвечал Волк тоненьким голоском.—
голосона приняла Волка за Красную Шапоч- ку и крикнула: Дерни за верёвочку, дверь и отво- рится1 Волк дёрнул за верёвочку, дверь отвори- на бабушку и разом про-
Потом Волк закрыл дверь, улёгся в бабушкину по- стель и стал поджидать Красную Шапочку. Скоро она пришла и постучалась: — Тук-Тук! Кто там такой? — спросил Волк. Услышав грубый волчий голос, Красная Шапочка сначала испугалась, но подумала, что у бабушки на- сморк, и ответила: Это я. внучка ваша, Красная Шапочка. Несу вам пирожок да горшочек масла! Волк крикнул: — Дёрни за верёвочку, дверь и отворится! Красная Шапочка дёрнула за верёвочку, дверь от- ворилась.
когда она вошла, Волк закрылся одеялом до само- го носа, чтобы девочка его не узнала, и говорит: Поставь куда-нибудь горшочек масла да пиро- жок и полежи со мной, отдохни с дороги! Красная Шапочка легла рядом с Волком и го- ворит: — Бабушка, какие у вас длинные руки! 346
Это, внучка, чтобы получше обнимать тебя. — Бабушка, какие у вас большие уши! Это, внучка, чтобы получше слышать тебя. — Бабушка, какие у вас большие глаза! — Это, внучка, чтобы получше видеть тебя. — Бабушка, какие у вас большие зубы! — Это для того, чтобы съесть тебя! 347
С этими словами Волк бро' ился на Красную Шапочку и проглотил её. В это время .мимо домика проходили дро- восеки. Они услышали шум вбежали в домик и убили Волка. Потом разрезали ему живот, и оттуда вышли Красная Шапочка и её бабушка—целы и невредимы. 348

ДЛЯ МЛАДШЕГО ВОЗРАСТА Перро Шарль ВОЛШЕБНЫЕ СКАЗКИ Отаететеенный редактор И. Л. < ТРАШКОВА. Художестеенный редактор В. В. КУПРИЯНОВ. Технический редактор 3. II. КОРКИЮК. Корректоры К Д. НЕМКОВСКАЯ ы Л. Л. БУБНОВА
hi; 343 Сдано n набор 31/VI 11 197G г. Лоднмсано к печати 11/V 1977 г. Формат 70хЭ0’/’в Бумага офсетная № I. Печ. я. 22. Уса. иеч. л. 25,74. Уч. изд. а. 27,38. Тираж 100 000 эка. Заказ № 2В9. Цена 2 р. 60 к. Ленинградское отдел он не ордена Трудового Красного Знамени издател1.стил «Дотекая литература». Ленинград, 192187, наб. Кутузова. 6. Фабрика «Детская книга» № 2 Рос гл а в и<м< г рафпрома Государственного комитета Совета Мин метров РСФСР ио делен издательств. пазиграфии к инн меной торговли. Лом мм гр» д. 193036, 2-я Советская. 7. II (фр.) 1127
Перро Шарль 1127 Волшебные сказки. Вздашк 4-е. Вереск, для де- тей М Л Булатов. Рис. Г. А. В. Траугот. JI., «Дрт. лит.». 1977. 349 с. с ил. В книгу вошли СНМКи: • Мал ьчмк«с» пальчике, «Красная шапочка». «Кот сапогах». • Волшебница» и др тс Л . И (Фр.) 70802-151 П------------370-77 М10Ц03) -77

F