Текст
                    ..
....

РОССИЙСКАЯ АКАДЕМИЯ НАУК ИНСТИТУТ ЯЗЫКОЗНАНИЯ Тюркские языки Издательский Дом «Кыргызстан» Бишкек, 1997
ББК 81.2 Я40 Главная редакционная коллегия: В.Н. Ярцева (председатель), В.М. Солнцев, НИ. Толстой Редакционная коллегия тома: Э.Р. Тенишев (ответственный редактор), Е.А. Поцелуевский, И. В. Корму шин, А. А. Кибрик. Редакторы: Н.В. Рогова, О. И. Романова, И.Н. Черкасова Языки мира: Тюркские языки. М., 1996 г. — 543 с. Настоящая книга — второй том многотомного энциклопедического издания “Языки мира” (серия “Языки Евразии"), подготавливаемого в Институте языкознания РАН. Данный том описывает все из- вестные тюркские языки — как древние (15 статей), так и современные (39 статей), распространен- ные на огромном пространстве от Восточной Сибири до Европы. Книга также содержит две статьи о языковых семьях — тюркской и алтайской (последняя включает тюркскую семью в качестве одной из ветвей). Все статьи написаны в соответствии с типовой типологически ориентированной схемой, ис- пользуемой во всех томах данного издания. Эта схема включает социолингвистическую, диахрониче- скую и синхроническую структурную характеристику описываемого языка. Статьи написаны ведущи- ми тюркологами России и других стран бывшего Советского Союза. Книга одновременно представля- ет собой и фундаментальный труд, и справочное издание. Она адресована специалистам по тюркским языкам, а также широкому кругу читателей, включая лингвистов разных специальностей, нсторнков, социологов, этнографов, юристов, журналистов, учителей и всех интересующихся тюркологией. ББК 81.2 Languages of the World: Turkic languages. This book is the second volume of the multivolume encyclopedia “Languages of the World” (the Eurasia series), being prepared in the Institute of Linguistics of the Russian Academy of Sciences. The present volume describes all known Turkic languages, ancient (15 articles) and modern (39 articles), spoken on the vast territory stretching from Eastern Siberia to Europe. The book also contains two articles on language families: Turkic and Altaic (which includes Turkic as one of its branches). All articles are written in accordance with a standard typologically-oriented template, used in all volumes of the encyclo- pedia. This template imposes sociolinguistic, diachronic, and synchronic structural characterizations upon individual languages. The articles are written by the leading Turkic scholars of Russia and other states of the former Soviet Union. The book is intended both as a fundamental study and as a reference source. It is addressed to specialists in Turkic languages, as well as to a broad audience, including linguists of various specializations, historians, sociologists, ethnographers, lawyers, journalists, school teachers, and everyone interested in Turkic studies. © Институт языкознания РАН, 1996 © Российская академия наук, 1996 ISBN 5-655-01214-6 © Издательский Дом «Кыргызстан», 1997
ОБ ИЗДАНИИ «ЯЗЫКИ МИРА» Многотомное энциклопедическое издание «Языки мира» подготавливается одно- именной рабочей группой в Институте языкознания РАН в течение ряда лет. Целью из- дания является описание возможно большего числа естественных языков. Главная идея издания состоит в том, что описание всех языков, независимо от их генетической при- надлежности и социального статуса, выполняется в сопоставимой форме, по единым стандартам. Таким образом, издание «Языки мира» формирует базу данных для любых сопоставительных и типологических исследований. Статьи об индивидуальных языках и языковых группах написаны в соответствии с типовыми схемами (см. Приложение к данному тому). Статьи включают общую и со- циолингвистическую характеристику языков, сведения о диалектах, письменности и ис- тории языков, внутриструктурное описание фонетики, грамматики и лексики, а также основную литературу. Схемы статей являются типологически обоснованными и прило- жимы к языкам самых различных типов. В перспективе нескольких ближайших лет готовятся к публикации тома, посвящен- ные языкам Евразии. Статьи группируются в тома по генетическому принципу, а в тех случаях, когда это невозможно или неудобно, — по ареальному принципу. Ранее был опубликован том «Уральские языки» (М., «Наука», 1993). Вслед за настоящим томом в первую очередь должны выйти следующие тома: «Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Корейский язык. Японский язык». «Палеоазиатские языки». «Кавказские языки». «Иранские языки» (3 тома). «Дардские и нуристанские языки». «Германские языки». «Романские языки». «Славянские языки». Кроме того, в порядке подготовки к публикации «Языков мира» ранее были изданы следующие коллективные моггографии: Принципы описания языков мира. М., «Наука», 1976. Теоретические основы классификации языков. М., «Наука». Т. 1, 1980. Т. 2, 1982. Языки и диалекты мира. М., «Наука», 1982. М.А.Журинская, А.И.Новиков. Е.И.Ярославцева. Энциклопедическое описание язы- ков. Теоретические и прикладные аспекты. М., Наука, 1986.
Об издании «Языки мира» На формирование концепции «Языков мира» оказали влияние многие ученые, однако в первую очередь необходимо упомянуть вклад В.А.Виноградова, М.А.Журинской, В.П.Калыгина, И.Ш.Козинского, А.А.Королева, В.Я.Пор- хомовского и Я.Г.Тестельца, разработавших типовые схемы, лежащие в основе всех статей. Разумеется, создание томов «Языков мира» не было бы возможно без огромной творческой работы авторов, представляющих различные научные центры, города и страны, без труда редакторов и технических работников, обрабатывавших материалы томов на самых разных этапах. Всем, кто прямо или косвенно способствовал подготовке издания «Языки мира», редакционная коллегия выражает самую искреннюю признательность, а также коллективу Издательского Дома «Кыргызстан», взявшему на себя нелегкий тр/д по изданию данной книги.
ПРЕДИСЛОВИЕ Данный труд («Тюркские языки») представляет собой второй том энциклопедическо- го издания «Языки мира», выполняемого в Институте языкознания РАН под руко- водством члена-корреспондента РАН В.Н.Ярцевой. Открывает том статья «Алтайские языки», которая предваряет материалы не только данного тома, но и последующего («Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Корейский язык. Японский язык»). Основной корпус тома составляют общая статья по генетической ipynne тюркских языков и два раздела — «Древние и старые письменные языки» и «Современные язы- ки». Первый раздел открывается обобщающей статьей «Тюркоязычных письменных памятников языки». Издание наряду с научным носит и справочный характер, на что указывает следова- ние типовым схемам I-IV, общим для всех томов (см. Приложение). Большинство ста- тей об отдельных языках следует схеме II; исключение составляют семь сравнительно небольших по объему статей, написанных по сокращенной схеме IV («Гуннов язык», «Печенежский язык», «Барабинских татар язык», «Сонкорско-тюркский язык», «Урум- ский язык», «Халаджский язык», «Хорасано-тюркский язык»). Статьи о группах язы- ков, а также статья «Хазарский язык» написаны по схеме I. По схеме III выполнена статья «Балканских тюрков языки». Внешне статьи различаются по объему, что как правило зависит от значимости язы- ков по официальному положению — государственному и международному. Граммати- ческие части описаний поданы на основе литературных или письменных вариантов (ес- ли они существуют у того или иного языка), либо на основе одного из диалектов. В связи с тем, что тюркские языки исследованы в различной степени, не все вопро- сы типовой схемы получили достаточно полное освещение в некоторых статьях. Эго — объективный момент. В субъективном плане следует отметить некоторую неупорядо- ченность терминологии, в особенности терминов, характеризующих статус средне- и древнетюркских языков, отраженных в письменных памятниках. Авторы и редколлегия старались учесть в статьях то новое, что появилось в жизни тюркоязычных народов и в тюркологии за годы, пока велась работа над томом. Однако некоторые моменты (например, осуществляемый в настоящее время перевод алфавитов ряда языков на новую графическую основу) в тексте статей не нашли отражения. Следует специально оговорить, что редакционная коллегия, уважая право авторов на мнение, отличное от общепринятого, не стремилась к тотальной унификации подходов к тем или иным проблемам. В написании очерков, вошедших в издание, приняли участие видные тюркологи Рос- сии, в том числе российских республик, и других стран СНГ. Большая часть статей принадлежит сотрудникам научных центров Москвы и Санкт-Петербурга: С.И.Анд-
Тюркские языки С.Н.Муратову), К.М.Мусаеву, Э.Н.Наджипу|, Л.А.Покровской, fюсовой, Н.А.Баскакову, Г.Ф.Благовой, |н.З.Гаджиевой , Э.А.Груниной, В.Г.Гузеву, Л.В.Дмитриевой , Г.И.Донидзе, С.Р.Изидиновой, А.Н.Кононову!, И.В.Кормушину, Л.С.Левитской, Е.А.Поцелуевскому, Э.Р.Тенишеву, Л.Ю.Тугушевой, А.А.Чеченову, А.М.Щербаку, А.А.Юлдашеву|. В работе над томом принимали участие сотрудники других научных центров России и республик Российской Федерации: Р.М.Бирюкович (Саратов), В.И.Рассадин (Республика Бурятия), И.Х.АхМатов (Кабардино-Балкарская Республика), Л.Ш.Арсланов, М.З.Закиев, Ф.С.Хакимзянов (Республика Татарстан), Ш.Ч.Сат] (Рес- публика Тыва), И.А.Андреев (Чувашская Республика), Н.К.Антонов (Республика Саха — Якутия). Среди авторов статей тома — ученые независимых государств, республик быв- шего СССР: | М.Ш.Ширалиев| (Азербайджан), А.Т.Кайдаров, | Г.С.Садвакасов| (Казах- стан), Б.О.Орузбаева (Кыргызстан), Б.Ч.Чарыяров|, О. Н. Назаров (Туркменистан), Г.А.Абдурахманов, Э.И.Фазылов, А.П.Ходжиев (Узбекистан), Д.И.Реби, |Б.М.Ачкинази|, И.В.Ачкинази (Республика Крым, Украина). На начальных этапах работы активное участие в подготовке материалов тома прини- мали Н.З.Гаджиева и Х.Ф.Исхакова. Научная проверка и редактирование материалов тома проводились Е.А.Поцелуев- ским и А. А. Кибриком под общим руководством Э.Р.Тенишева. Большая работа по подготовке рукописи была выполнена Н.В.Роговой, О.И.Романовой и И.Н.Черкасовой. Качественная перепечатка и набор рукописи велись О.В.Казенновой, Т.А.Колмогоровой, Н.В.Гариной, М.П.Орехановой, О.Паршиковой, С.Н.Шепелевой. Макетирование тома выполнено О.Г.Климовой. Редакционная коллегия считает своим долгом выразить признательность всем авто- рам статей тома за их бескорыстный труд, а также А.Н.Баскакову, Л.С.Левитской, К.М.Мусаеву и Л.Г.Офросимовой-Серовой за их участие в проверке материалов отдель- ных статей. Редколлегия искренне благодарна Э.А.Груниной, М.С.Полинской и А.М.Щербаку за большую помощь в доработке ряда статей тома. Э.Р.Тенишев
Э.Р.Тенишев АЛТАЙСКИЕ ЯЗЫКИ 1. Алтайская семья языков, алтайская общность, алтайские языки. 2. Алтайские языки (А.я.) распространены главным образом в Азии, частично в вос- точной Европе. К А.я. относятся тюркские, монгольские, тунгусо-маньчжурские, а так- же японский и корейский языки. 3. Ориентировочное число говорящих на А.я. 300 млн.чел. 4. Генетическая связь языков, составляющих алтайскую общность, не является обще- признанной, но близость их в типологическом и ареальном отношениях не вызывает сомнений. Генетически А.я., по-видимому, делятся на две под!руппы: одну из них составляют тюркские, монгольские и тунгусо-маньчжурские языки (иногда о них говорят как об алтайских в собственном смысле слова); вторую — корейский и японский языки. Су- ществуют классификации внутри каждой [руппы языков, относящихся к А.я. Выявлены генетические и типологические связи А.я. с рядом других современных и древних язы- ков. Большая часть схождений приходится на современные языки. Это прежде всего уральские языки. Первоначально был сформулирован тезис об ура- ло-алтайской общности языков. Основателем этой теории был Ф.И.Страленберг (1730). Он первый обратил внимание на типологическое сходство урало-алтайских языков и дал их классификацию на уральские (угро-финские и самодийские) и алтайские (тюрк- ские, монгольские и тунгусские) языки. На первых порах алтайские и уральские языки считались родственными. В настоя- щее время ученые отошли от этого представления, лишь некоторые из них (Д.Немет, М.Рясянен, Б.Коллиндер) допускают объяснение лексических параллелей в уральских и А.я. их родством. Многие нити материальной близости связывают А.я. с палеоазиатскими языками. Нивхско-алтайские грамматические (именные и глагольные), а также лексические сход- ства позволяют говорить если не о генетическом родстве нивхского и А.я., то об их сродстве, возникшем в результате контакта (В.З.Панфилов). То же самое можно ска- зать в отношении кетско-алтайских языковых связей (А.П.Дульзон). Общие фонетиче- ские явления, переходы звуков, а также грамматические и лексические схождения свя- зывают типологически и генетически А.я. с дравидийскими языками — тамильским, каннада, телугу, малаялам и пятнадцатью другими (К.Менгес). Замечено сходство на лексическом и грамматическом уровнях между А.я. (конкретно, тюркскими) и языками индейцев Америки — сиу и кечуа (впрочем, сопоставление проведено не совсем кор- ректно). Согласно известной гипотезе В.М.Иллич-Свитыча, А.я. вместе с уральской, драви- дийской, индоевропейской, семито-хамитской и картвельской языковыми семьями объ- единяются на основе генетического родства в единую ностратическую макросемью. Сближения между языком текстов шумерской клинописи (III тысячелетие — середи- на I тысячелетия до н.э.) и современными тюркскими языками нельзя расценивать как
8 Алтайские языки доказательные. Идею родства между языком эламских клинописных надписей (конец III тысячелетия — ХП-Х вв. до н.э.) и тюркскими языками также нельзя считать убе- дительной. Анализ сходных по звучанию и смыслу слов из языка майя (до XVI в. н.э.) и данных А.я. (большей частью тюркских) не может свидетельствовать об их генетическом родстве. Параллели в области фонетики, морфологии и лексики языка этрусских надписей (VI-I вв. до н.э.) и современных тюркских языков не дают оснований для заключения об их родственных связях. Освоение нового (кроме шумерского) материала в последние два десятилетия проис- ходило с нарушением правил сравнительно-исторического исследования, что не могло не влиять на результаты. 5. Г.И.Рамстедт полагал, что древний алтайский язык распался в начале II в. до н.э. Распадение алтайского праязыкового единства, по В.Котвичу, происходит не позднее, чем к началу I тысячелетия до н.э. По мнению Л.Лигети, распад алтайского праязыка начался во II или в III тысячелетии до н.э. Согласно представлениям В.М.Иллич-Сви- тыча, алтайская общность распалась значительно раньше остальных пяти языковых общностей, входящих в ностратическую макросемью. Современные исследования относят период распада алтайского праязыка к X тыся- челетию до н.э. (О.П.Суник), VII тысячелетию до н.э. (С.А.Старостин). 6. В типологическом отношении А.я. составляют единство, которое опирается на следующие сходные признаки: сингармонизм (гармония гласных и гармония соглас- ных), отсутствие скопления согласных в начальной позиции слова, относительная устой- чивость основы, наличие сингармонических параллелизмов, преимущественно агглюти- нативный способ изменения и образования слов, полифункциональность именительного (основного) падежа, невыраженность категории рода, наличие категории принадлежно- сти, аксиальный характер парадигмы склонения, передача семантики множественности (собирательности) формой единственного числа; наличие вопросительной частицы, по- слелогов (а не предлогов), расположение зависимого элемента перед основным словом (конструкцией), оформление определенного объекта винительным падежом, отсутствие согласования, когда в позиции определения выступают числительные и прилагательные, наличие аналогов придаточных предложений, построенных с помощью именных, при- частных и деепричастных конструкций. В оценке типологических схождений, образующих общность А.я., ученые единодуш- ны. Изучение А.я. в типологическом плане представляется особым направлением, у ис- токов которого находится В.М.Котвич. Можно полагать, что А.я. как типологически сходные образуют единство и в генети- ческом плане, будучи языками, развившимися из одного праязыка. Г.И.Рамстедту и Н.Поппе принадлежит разработка лингвистических основ идеи род- ственных отношений А.я. Ими созданы конкретные праалтайские схемы фонетики и морфологии. Фонология Вокализм. В первых слогах слова праалтайский вокализм представлял собою сово- купность гласных переднего/заднего рядов, широких/узких, губных/негубных и кратких/ долгих: а, а, у, у, о, о, и, й, е, ё, a, a, i, Т, б, о, й, й.
Э.Р.Тенишев. Алтайские языки 9 Система отличалась устойчивостью, что сказалось на отражении ее в современных А.я. Праалтайским а, а соответствует в прамонг. а, а; письм.-монг., калм. только крат- кий а, тунг, а, а, туркм., як. а, а. Праалтайским у, у и i, Т, соответствуют в прамонг. у, у; письм.-монг., калм. краткий i, халха-монг. i, як. у, у, туркм. у (i), у (i), тунг, i, i, i, Т. Праалтайским о, б соответствуют в прамонг. о, б, письм.-монг., калм. только о, тунг, о, б, туркм. о, б, як. о, ио. Праалтайским и, й соответствуют в прамонг. и, й, письм.-монг., калм. только и, тунг, и, й, туркм., як. и, й. Праалтайским е, ё соответствуют в прамонг., письм.-монг., калм. только е, тунг, е, чув. а, азерб., туркм., як. а. Праалтайским б, б соответствуют в прамонг. б, б, письм.-монг., калм. б, монгор. о, маньчж. и, туркм., як. б. Праалтайским й, й соответствуют в прамонг. й, й, письм.-монг., калм. й, маньчж. и, туркм., як. й. В непервых слогах представлены не все названные выше рефлексы: из а, а — в письм.-монг., ср.-монг. а, маньчж. а, др.-тюрк. у; из у, у и i, 7 — в письм.-монг. i, эвенк, i; из и, й — в письм.-монг., маньчж. и, др.-тюрк. и(у); из й, й — в письм.-монг. й, эвенк, и (i, е), др.-тюрк. й. Широкие о, б и б, б в непервых слогах были неупотребительны. В праалтайском в начале и середине слов исчезали узкие i, и. Существовали два ти- па словесного ударения: 1) музыкальное и динамическое ударение на первом слоге, 2) динамическое ударение — на первом слоге, музыкальное — на втором или третьем слогах. Праалтайскому была свойственна гармония гласных, соблюдавшая закон рядно- сти и закон губности. Консонантизм. Праалтайские согласные состояли из смычных р, t, q, k, b, d, g, g; аффрикат c, J; щелевых w (P), s, §, j, у; носовых m, n, g; боковых I1, l2; дрожа- щих г1, г2. Праалтайская консонантная система была подвержена изменениям. Праалтайский начальный р отразился в прамонг. р, ср.-монг. h, монгор. f (в других позициях %), маньчж. f, корейск. р и ph, пратюрк. h, юго-восточной, юго-западной группах h, в других языках он исчез. Переход р > f > h > 0 известен как закон Рам- стедта-Пелльо. Праалтайский начальный t отразился в прамонг., ср.-монг. t/d (перед i, у), тунг.- маньчж. t, корейск. t/th, тюрк, t/d (в юго-западных и некоторых других языках). Праалтайские q/k отразились в прамонг., ср.-монг. q/k, пратюрк. q/k, корейск. к. Праалтайский начальный b отразился в прамонг., ср.-монг. Ь, тунг.-маньчж. Ь, пра- тюрк., др.-тюрк. Ь, корейск. р. Праалтайский начальный d отразился в прамонг., письм.-монг. d/i (перед i, у), маньчж. d/1 (перед i, у), тунг, d, прототюрк, d, пратюрк. j. Праалтайский начальный g отразился в прамонг., ср.-монг. g</g, тунг, g/q, корейск. к, пратюрк. q/k. Праалтайский начальный с отразился в прамонг., ср.-монг. ё, тунг.-маньчж. ё, пра- тюрк., др.-тюрк. ё, чув. s. Праалтайский начальный $ отразился в прамонг., письм.-монг. %, тунг.-маньчж. %, др.- тюрк. j, чув. s. Праалтайский начальный s отразился в прамонг., письм.-монг, s/§, маньчж. s, ко- рейск. s, пратюрк., др.-тюрк. s, чув. s/s.
10 Алтайские языки Праалтайский начальный j отразился в прамонг., письм.-монг. j, тунг.-маньчж. j, пра- тюрк., др.-тюрк. j. Праалтайский начальный m отразился в прамонг., письм.-монг. т, тунг, т, маньчж. т/п, корейск. т, пратюрк., др.-тюрк. Ь. Праалтайские начальные п/п' отразились в прамонг., письм.-монг. п, тунг.-маньчж. п/п, корейск. п, пратюрк. n/n’/j, др.-тюрк. j. Боковые I1, I2 и дрожащие г1, г2 праалтайскому языку в начале слов не были свойст- венны. Внутри и в конце слова согласные изменялись не так, как в начале слова. Изме- нения коснулись в особенности интер- и поствокальных согласных. Праалтайский р в интервокальном положении изменился в прамонг., письм.-монг. Ь, маньчж. f, тунг, p/w, др.-тюрк. р. Праалтайский конечный р повторил эти изменения, кроме маньчж., где р > р/Ь. Праалтайский t в интервокальном положении изменился в письм.-монг. d, маньчж. t, др.-тюрк. t. Перед i в прамонг., письм.-монг., маньчж. он превратился в ё. Праалтайский к в интервокальном положении изменился в прамонг., письм.-монг. q/k, маньчж. q/k, тунг, к, корейск. g, др.-тюрк. q/k. Праалтайский конечный к в маньчж., тунг., др.-тюрк. сохранил свои рефлексы, в прамонг., письм.-монг. он изменился в g«/g. Праалтайский b в интервокальном положении изменился в прамонг., письм.-монг. Ь, маньчж. Ь, тунг, w, др.-тюрк. b (в других тюркских языках — v или ноль звука). Праалтайский конечный b сохранился в тунг.-маньчж., др.-тюрк.; в прамонг., письм.- монг. он стал w. Праалтайский d в интер- и поствокальном положении (в конце слова) изменился в прамонг., письм.-монг. d, тунг.-маньчж. d, др.-тюрк. d (в других тюркских языках — t, z, j). Перед i в прамонг., письм.-монг., маньчж. он перешел в 5- Праалтайский g в интервокальном положении изменился в прамонг., письм.-монг. g«/g/Y, маньчж. //х, тунг, g, др.-тюрк. y/g. Праалтайский конечный g сохранил свои изменения в прамонг., письм.-монг., др.- тюрк.; в маньчж. он превратился в g/k, в тунг. k/g. Праалтайский ё в интервокальном положении изменился в прамонг. ё, ср.-монг. c/s, письм.-монг. ё/5/s, др.-тюрк. ё. Праалтайский % в интервокальном положении сохранился в прамонг., письм.-монг., тунг.-маньчж.; в др.-тюрк. превратился в j. Праалтайский s в интервокальном положении отразился в прамонг., письм.-монг. s, бур. h, маньчж. s, др.-тюрк. s, як. h/t. Перед y/i в прамонг., письм.-монг., бур. он пре- вратился в §. Праалтайский j в интер- и поствокальном положениях (в конце слова) сохранился в прамонг., письм.-монг., тунг.-маньчж., корейск., др.-тюрк. Праалтайский m в интер- и поствокальном положениях (в конце слова) сохранился в прамонг., письм.-монг., др.-тюрк. Согласный п в интер- и поствокальном положениях (в конце слова) сохранился в прамонг., письм.-монг., тунг.-маньчж., др.-тюрк. Праалтайский п (мягкий), представленный только в интервокальном положении, из- менился в прамонг. п/п, тунг.-маньчж. п, др.-тюрк. n/j (в других тюркских языках — n/j). Праалтайский д в интер- и поствокальном положениях (в конце слова) сохранился в прамонг., письм.-монг., тунг.-маньчж., др.-тюрк.
Э.Р.Тенишев. Алтайские языки 11 Праалтайский 1* (твердый) в интер- и поствокальном положениях (в конце слова) из- менился в письм.-монг. 1, тунг.-маньчж. 1 (г), корейск. 1/г, др.-тюрк., чув. 1. Праалтайский I2 (мягкий) в интер- и поствокальном положениях (в конце слова) из- менился в прамонг., письм.-монг. 1, тунг.-маньчж. 1, корейск. 1/г, чув. 1, др.-тюрк. и дру- гих тюркских языках § (изменение I2 > § известно как закон ламбдаизма). Праалтайский г1 (твердый) в интер- и поствокальном положениях (в конце слова) изменился в прамонг., письм.-монг. г, тунг.-маньчж. г (1), корейск. г/1, в др.-тюрк. и других тюркских языках — г. Праалтайский г2 (мягкий) в интер- и поствокальном положениях (в конце слова) из- менился в прамонг., письм.-монг. г, тунг.-маньчж. г, корейск. г, чув. г, др.-тюрк. и дру- гих тюркских языках — z (превращение г2 > z известно как закон ротацизма). Существует и другая реконструкция праалтайского консонантизма, разработанная В.М.Иллич-Свитычем, имеющая в основе троичные фонологические оппозиции — р', р, b; t‘, t, d; kc, k, g. Система развивалась и в трудах С.А.Старостина. Морфология Г.М.Рамстедт и его последователи близость А.я. постулируют и в морфологии — различных именных и глагольных категориях. Словоизменение. Отмечены схождения в именном и глагольном словоизменении — ка- тегориях лица и личной принадлежности, числа, падежа, времен и наклонений. В основе обозначений лица и личной принадлежности лежат личные местоимения. 1 л. ед. числа. Праалтайская форма min отразилась в тюрк. -man/-myn, -m/-n (лицо), -m (принадл.), монг. -bi/-b, -m/-w (лицо), -min/-mni/-m (принадл.), тунг.-маньчж. -mi/ -w/-i/-bi/-m (лицо), -w/-f/-m/-bi/-mi/-mu/-u/-i (принадл.). 2 л. ед. числа. Праалтайские формы sin (тюрк.), tin/din/di (монг.), si (тунг.-маньчж.) связаны между собой звуковыми переходами. Эти праформы отразились в тюрк, -san/ -syn/-surj/-yi)/-n (лицо), -rj/-n (принадл.), монг. -si/-s/-£ (лицо), -sin/-sni/-dn/-§/-s (при- надл.), тунг.-маньчж. -s/-s/-hi (лицо), -§/-s/-hi/-ndi/-di/-si (принадл.). 3 л. ед. числа. Праалтайская форма in отразилась в тюрк. -y/-sy/-yn (принадл.), монг. -yn7-in7-n'a/-n‘ (принадл.), тунг.-маньчж. -п (лицо), -ni/-n/-nin (принадл.). 1 л. мн. числа. Праалтайские формы biz (тюрк.), man, bida, tin (монг.), bul, buse, miti (тунг.-маньчж.) отразились в тюрк. -byz/-myz, -z/-q (лицо), -myz/-byz (принадл.), монг. -bdn/-mdn/-wdn/-bdi/-ba (лицо), -mdn/-mnai/-man/-mn (принадл.), тунг.-маньчж. -wun/-w/-u/-un/-pu/-p/-fi (лицо), -mun/-wun/-mu/-u/-un/-pun/-yun/-qun (принадл.). 2 л. мн. числа. Праалтайские формы san + yz (тюрк.), tin + п (монг.), sin + (t)an (тунг.-маньчж.) отразились в тюрк. -syqar/-sygyz/-syz/-nyz/-yz/-gar (лицо), -qyz/-nyz/-nar (принадл.), монг. -t'a/-ta/-t (лицо), -t'an/-tnai/-tn (принадл.), тунг.-маньчж. -san/-sun/-§un/ -hu/-su/-u/-s (лицо), -sun/-hun/-hu/-su/-san (принадл.). 3 л. мн. числа. Праалтайские формы in (тюрк., монг.), tan/ten (тунг.) отразились в тюрк. -y/-sy/-yn (принадл.), монг. -yn7-in7-n,a/-n‘ (принадл.), тунг.-маньчж. -tin (лицо), -tan/-tin/-ti/-ci (принадл.). Из реконструкции видно, что показатели лица и личной принадлежности в А.я. вос- ходят к личным местоимениям: min, sin, in. Праалтайскому языку была свойственна категория множественности (со- бирательности), которая выражалась серией формантов, представленных в современных А.я. большей частью в сочетаниях:
12 Алтайские языки -s/-z — в монг. языках после основ на гласный и на -t/-ut, бур. -s > -h (-huud), тунг. -sal/-sel (s + 1), маньчж. -sa/-se, тюрк. -yyz/-gyz (-y/-rj + z); t/d — в тюрк, tarqan (ед.ч.) — tarqat (мн.ч.) 'тарханы’, як. ег (ед.ч.) — eretter (мн.ч.) 'мужчины’, монг. ken (ед.ч.) — ked (мн.ч.) 'кто такие?’; q/y — в монг. -ki/-kini, эвенк., эвен., негид. -у, тюрк. -q/-k; п — в монг. после основ на -i/-ai/-ui, тунг. -na/-ne (< -апа/-епе); 1 — в тунг. -1, тюрк. -lar/-ler (1 + г), -laq/-lek (1 + q/k), -la(n)/-le(n); г — в тунг, после основ на -п, тюрк. -yar/-ger (y/g + г), -lar/-ler (1 + г). В праалтайском существовала категория склонения, которая реализовалась в следую- щих падежных формах. Именительный (неопределенный, основной) падеж не имел специального аффикса, как и все современные А.я. Родительный падеж. Праалтайская форма -п получила отражение в тюрк. -п/-пу/-пуп/ -пуд, монг. -пип > пип > пи или nin > ni > ni, тунг.-маньчж. -i/-ni, корейск. п’. Общая черта алтайских языков: сочетание родительного падежа с другими падежами, а также с аффиксом ki и образование именных словосочетаний. Дательный падеж. Праалтайские формы -ai(-a)/-gai(-ga) получили отражение в тюрк. -ya/-ja/-a, монг. -а (реликт.), тунг.-маньчж. -а/-е (реликт.), корейск. -e/-ge/-ai/-si. Винительный падеж. Праалтайская его форма -y/-i получила отражение в тюрк. -(у)у/-пу/-у, монг. -i/-ji, тунг, -i (совр. -a/-ja < i), маньчж. -be восходит к ba — деепри- частному образованию от (корейск.) pada- 'смотреть’, корейск. -i/-i, сев. -i/-i, южн. -П/ -il —- после основ на гласный, и сев. ri, южн. -l/-ril. Местный/исходный падеж. Праалтайская форма -ta/-tu получила отражение в тюрк. -ta/-da/-dan/-dyn/-darj, монг. -da (при наречиях и послелогах), -du (при существитель- ных) и -dur (в письм.-монг.), тунг, -du, маньчж. -de. В тюркских и монгольских языках существует общая форма -da-ki со значением местонахождения. Направительный падеж 1. Праалтайские его формы -ra/-re/-ru/-rii/-ry/-ri получили от- ражение в тюрк. -ra/-re/-ru/-ru/-ry/-ri, монг. -ru, корейск. -ru/-rii (сев. -ru/-ri, южн. -го). Направительный падеж 2. Праалтайская его форма -са/-се получила отражение в тюрк. -са/-се, монг. -cai, корейск. -dhai. Инструментальный падеж. Праалтайская его форма -yn/-in получила отражение в тюрк. -yn/-in, письм.-монг. -run/-urun (деепричастие соподчинения), маньчж. -i, ко- рейск. -i. Совместный падеж. Праалтайская его форма -ly/-li получила отражение в тюрк., ча- ще всего парных -ly... -ly/-li... -li, монг. -li. В числительных близость А.я. не так очевидна. По словам Г.И.Рамстедта, А.я. обнаруживают в числительных крайне незначительное количество общих черт, и даже в близкородственных языках числительные зачастую полностью отличаются друг от друга; только слова, обозначающие 'четыре’, восходят к праязыковому do: тюрк, tort, як. tiiort, чув. tbvat, монг. dorben, тунг, digin/dujin, маньчж. duin, корейск. turi, сев. корейск. ndujin/nduin/nejin/nej. Порядковые числительные имеют также незначительное число общих древних черт. Только собирательные числительные образуются как в тюрк- ских, так и в монгольских языках с помощью одного и того же форманта -ayu/-au. Праалтайские формы личных местоимений ед.ч. — min 'я’, sin 'ты’, in 'он, она, оно’ — в тюрк, men/ben 'я’, sen 'ты’, монг. bi 'я’, тунг, bi 'я’, монг. ci 'ты’, тунг.- маньчж. si 'ты’, маньчж. i 'он’. Праалтайские формы указательных местоимений е- 'этот’, и te- 'тот’ получили отражение в тюркском ti, tege 'тот’, монг. еп-е 'этот’, ter-e
Э.Р.Тенишев. Алтайские языки 13 'тот’, ben 'тот’, тунг, а 'этот’, маньчж. ere, tere 'здесь’, корейск. i/je 'этот’ (сев. tjeZte, южн. се). Праалтайские основы вопросительных местоимений ka-/ke- и ja-/je-, их рефлексы в тюрк, qa- (qanaZqanyZqaju 'где’)/ке- (каш, kim), монг. qa- (qagaru 'куца’, qamija 'rue’)Zja-Zje-' (jan 'что’), тунг, ха- (hadu 'сколько’), корейск. -kaZ-ja (вопросительные частицы). Общие черты А.я. обнаруживаются в личных формах времен и наклоне- ний. В тюркских, монгольских, тунгусо-маньчжурских и корейском языках повелительное наклонение (2 л. ед.ч.) представляет собою основу глагола. Такова, очевидно, была форма повелительного наклонения и в праалтайском языке. Праалтайская форма повелительно-желательного наклонения имела приметой формант -su. Его рефлексы: тюрк. -sun/-syn/-suny/-syny/-su/-sy, монг. -su/-sun, тунг.-маньчж. -su, корейск. -saiZ-sui > -seZ-si. В изъявительном наклонении в праалтайском различались следующие формы: 1) настоящее-будущее время с аффиксом -aZ-e, который получил отражение в тюрк. -aZ-eZ-jaZ-je, монг. -aZ-eZ-aiZ-ei, тунг.-маньчж. -aZ-e, корейск. -aZ-e; 2) настоящее-будущее время с аффиксом -г, получившим отражение в тюрк. -rZ-urZ -аг, монг. -raZ-ura/-runZ-urun, тунг.-маньчж. -rZ-ra, корейск. -l/-il/-al (г > I); 3) будущее время с оттенком желания, имеющее аффикс -gai/-ga, который отразился в тюрк. -yaj/-qaj, монг. -gai/-qai (в сказках) и -tugai (лит.), тунг.-маньчж. -gaZ-ka, ко- рейск. -kai; 4) прошедшее категорическое время с аффиксом -te, который отразился в тюрк. 4, монг. -^uZ-cuZ-^iZ-ci (разг.), корейск. -taZ-tiZ-te; 5) прошедшее результативное время с аффиксом -gan, который отразился в тюрк. -yanZ-qanZ-janZ-an, монг. -gan (редко), сев. тунг, -gen (редко), южн. тунг. -haZ-han, маньчж. -ha; 6) форма на -dyq с относительным временным оттенком отразилась в тюрк. -dyqZ -duq, як. -taxZ-tax, монг. -dag, тунг.-маньчж. -dig. В составе неличных форм глагола (причастий, деепричастий) во всех А.я. обнаруживаются два ряда исконно общих, лишь исторически развившихся форм: a) -pZ-b или -paZ-ba — тюрк, деепричастие на -р и на -pa-nZ-ba-n или -pa-nyZ-ba-ny; монг. прошедшее время на -Ьа; тунг.-маньчж. деепричастие на -piZ-pa-ri; б) -mZ-mi — тюрк, причастие и отглагольное имя на -mis, отглагольное имя на -im, тунг.-маньчж. деепричастие на -miZ-ma-ri. Материальное сходство при структурных различиях, исторически объяснимых, обна- руживают в А.я. формы приглагольного отрицания: исконно общий элемент *е- представлен в тунгусо-маньчжурских языках в цельной парадигме отрицательного гла- гола е- в конструкциях глагольного отрицания, в монгольских языках он входит в со- став глагольного отрицания eseZes; в тюркских языках представлен в составе чувашской частицы приглагольного отрицания ап(< *еп). Словообразование. Сходство А.я. наблюдается и в производных образованиях от имен и глаголов. От имен образовывались существительные при помощи следующих формантов: а) праалт. -су (имя деятеля), ему соответствуют тюрк. -cyZ-ci, монг. -c(in), тунг. -cZ-ci, корейск. -$а; б) праалт. -IyyZ-lyq (изобилие чего-либо), ему соответствуют тюрк. -lyyZ-lyqZ-luZ-ly, монг. -lag, корейск. -1 (в составе аффикса -cil), тунг, -ruq (< *luq);
14 Алтайские языки в) праалт. -dayy/-daqy (местонахождение), ему соответствуют тюрк. -dayy/-daqu, монг. -daxi, тунг, -duki; г) праалт. -syz (отсутствие чего-либо), ему соответствует в тюрк, -syz, чув. -sor, монг. -sar. От глаголов образовывались существительные посредством аффиксов: а) праалт. -(y)q/-(i)k (результат действия), ему соответствуют тюрк. -(y)q/-(i)k, монг. -(i)k/-(i)g; б) праалт. -(у)т (результат действия), ему соответствуют тюрк. -(у)т, монг. -(у)т, корейск. -(у)т; в) праалт. -(y)s (результат действия), ему соответствуют тюрк. -(у)§, монг. -(у)1(< §). Имена были основой для производных глаголов: а) праалт. -1а, ему соответствуют тюрк. -la/-da, монг. -l/-da/-ra, тунг. -1е; б) праалг -а, ему соответствуют тюрк, -а, монг. -а. Лексика Лексический состав А.я. показывает как материальное сходство (на уровне отдель- ных корней и в пределах семантических полей), так и расхождения. Лексика представляет собою открытый список и ее использование как показателя языкового родова до недавнего времени было ограничено. В современных алтаистиче- ских исследованиях лексика сравнивается не только на уровне корнеслова, но и цело- стных структурных единиц. Изучение общеалтайской лексики проводилось в несколь- ких направлениях: а) серия генера1изованных исследований, которые велись путем привлечения значи- тельных пластов лексики или комплексного анализа обширных семантических полей (А.Соважо, Г.И.Рамстедт, С.А.Старостин, петербургские алтаисты); б) ряд диагностических исследований, которые производились посредством сопостав- ления лексических единиц в пределах отдельных тематических групп (Дж.Клоусон, Г.Дёрфер, А.М.Щербак); в) исследования вспомогательного характера — выявление лексических паралле- лей, а также заимствований как внутри А.я., так и между А.я. и языками других семей. Тезис происхождения А.я. из единого источника оспаривается рядом исследователей. Применение лексикостатистической методики к А.я. привело Дж.Клоусона к мнению о неправомерности «алтайской теории». Вместе с тем следует иметь в виду спорность са- мого метода глоттохронологии (Э.А.Макаев). Для определения родства/неродства А.я. Г.Дёрфер в основу лексикологического анализа положил базисные термины из состава названий частей тела человека. Анализ привел к отрицательному заключению в отношении родства А.я. Проверка предложенной Г.Дёрфером базисной лексики на материале других языков, прове- денная Н.Д.Андреевым и О.П.Суником, дала негативный результат и в отношении заведомо родственных новых индоевропейских языков. Обращение В.Д.Колеснико- вой к иной методике анализа названий частей тела помогло сделать вывод о пра- языковой природе этой группы лексики и, следовательно, о вполне вероятной гене- тической общности А.я. Сопоставительный анализ названий космических тел и явлений, названий года, вре- мен года, дня и ночи и названий домашних животных, проведенный А.М.Щербаком, явился основанием для вывода об отсутствии генетического родства А.я. Однако анализ
Э.Р.Тенишев. Алтайские языки 15 тех же названий в индоевропейских языках дал отрицательный ответ и в отношении их родства (И.В.Кормушин). Иными словами, лексические параллели или отдельно сопоставляемые словоформы не могут служить надежным свидетельством генетического родства языков; сопоставле- ние лексики убедительно лишь в том случае, если оно опирается на морфологию, т.е. ведется в рамках словарных гнезд. Кроме признания/непризнания родства А.я., намечается третье направление, обосно- ванное Г.Дёрфером, который предлагает видеть в общеалтайских словах праязыковые заимствования, например, из пратюркского в прамонгольский и т.п. Это, по его мне- нию, очень похоже на ситуацию настоящего родства (ср. ситуацию «аллогенетического родства», показанную на семитическом материале Г.В.Церетели). В области генетической алтаистики задачи ближайшего будущего состоят в со- здании обновленной сравнительно-исторической грамматики А.я., исторической лексико- логии отдельных А.я. и алтайской общности в целом (с установкой на этимологи- чески связанные гнезда слов), этимологических словарей А.я., верификации неко- торых положений алтаистики (длительность гласных, закон Рамстедта-Пелльо, ро- тацизм, ламбдаизм, соотношение вида и времени, падежные системы, глагольное и именное отрицание и т.д.). ЛИТЕРАТУРА Андреев Н.Д., Су ник О.П. О проблеме родства алтайских языков и методах ее решения И ВЯ. 1982. № 2. Арибжанов М. Некоторые лексические паралле- ли в языке древних индейцев майя и тюркских языках И Вопросы тюркскою языкознания. Ка- зань, 1976. Баскаков Н.А. Алтайская семья языков и ее изу- чение. М., 1981. Дёрфер Г. Базисная лексика и алтайская проб- лема // ВЯ. 1981. № 4. Дульзон А.П. Происхождение алтайских показа- телей множественного числа И Советская тюрколо- гия. 1972. № 2. Дьяконов И.М. Языки древней Передней Азии. М„ 1969. Иванов Вяч.Вс. Праязыки как обьекты описания и издании «Языки мира» И Теоретические основы классификации языков мира. М., 1980. Иллич-Свитыч В.М. Опыт сравнения ностра- тических языков. Сравнительный словарь, В-К. М„ 1971. Каримуллин А.Г. О возможном родстве отдель- ных индейских языков с тюркскими И Вопросы тюркского языкознания. Казань, 1976. Клоусон Дж. Лексико-статистическая оценка аи- тайской зеории И ВЯ. 1969. № 5. Колесникова ВД. Названия частей тела человека в алтайских языках И Очерки сравнительной лек- сикологии алзайских языков. Л.. 1972. Кононов А.Н. Современное тюркское языко- знание в СССР. Итога и проблемы И ВЯ. 1977. № 3. Кононов А.Н. Тюркская филологая в СССР. 1917-1967. М., 1968. Кормушин И.В. Алтайские языки И Лингвисти- ческий энциклопедический словарь. М., 1990. Кормушин И.В. К методике сравнительного изу- чения алтайских языков И Проблема общности ал- тайских языков. Л., 1971. Когпвич В. Исследование по алтайским языкам. М.. 1962. Латыпов Ф.Р. Об италийском диалекзе пра- тюркского языка Средиземноморья И IX конфе- ренция по диалектологии тюркских языков. Тези- сы докладов и сообщений. Уфа. 1982. Лигети Л. Рец. па книгу: ПД.Сапжеев. Сравни- тельная (раммазака монгольских языков. М., 1953 И ВЯ. 1955. № 5. Макаев Э.А. Рец. па кишу: Проблема общности алтайских языков. Л., 1971 И ВЯ. 1973. № 4. Мелиоранский П.М. | Рецензия | И Gottingische Gelehrte Anzeigen. 1904. № 6. S. 492. — Рец. на кни- iy: Gronbech V. Forstudier til tyrkisk Ludhistoric. Kobenhavn, 1902.
Алтайские языки Панфилов В.З. Нинхско-алтайские языковые связи // ВЯ. 1973. № 5. Рясянен М. Об урало-алтайском языковом род- стве // ВЯ. 1968. № 1. Серебренников БА. Проблема достаточности ос- нования н инютезах, касающихся генетического родства языков И Теоретические основы классифи- кации языков мира. Проблемы родства. М., 1982. Старостин С.А. Алтайская проблема и проис- хождение японского языка. М., 1991. С клейменов О. Аз и Я. Алма-Ата, 1975. Сулейменов О. О языке некоторых этрусских надписей // Простор. 1968. № 5. Суник О.П. Предисловие редактора И Очерки срав- нительной морфоло1ии алтайских языков. Л.. 1978. Щербак А.М. Введение н сравнительное изуче- ние тюркских языков. СПб., 1994. Щербак А.М. О характере лексических взаимо- связей тюркских, монгольских, гушусо-мапьчжур- ских языков И ВЯ. 1966. № 3. Ahlquist A. Forschungen auf dem„Gebiel der uraloaltaischen Sprachen. SPb., 1861. Benzing J., Menges K.H. Classification of the Tur- kic Languages // Philologiae Turcicae Fundamenta. Wiesbaden, 1959. I. Claus on. Sir G. On the Idea of Sumerian — Ural — Altaic Affinities // Current Anthropology. 1973. 14. № 4. Collinder B. Uralaltaisch // Ural-Altaische Jahr- bucher. 1952. XXIX, 3-4. Deny J. Langues turques, langues mongoles et langues toungouzes // Les langues du monde. 2-ed. Paris, 1952. Dumezil G. Remarques sur les six premiers noms de nombre du Turc // Studia Linguistica. 1954. VIII. № 1. Ferrario B. Della possibile parentulu fra le linguae «altaiche» ed alcune americane // Atti de XXX Congresso Internationale d. Orientalisti. Roma, 1938. Hammel F. Zwei hundert neue sumerischen-turki- sche Wortgleichungen. Munchen, 1915. Matthews W.K. Languages of the USSR. Cam- bridge. 1951. Menges K.H. Altajisch und Dravidisch // Orbis. 1964. T. XIII. № 1, (Louvain). Nemeth G. А/. urali cs a torok nyelock osi kapcso- lata // Nyelvludomanyi Kozlemenyek. 1928. X. Poppe N. Vergleichenden Grammatik der altai- schen Sprachen. Wiesbaden, I960. Ramstedt G.J. Einfiihrung in die altaische Sprach- wissenschaft. Helsinki, 1957. I.Lautlehre; 1952. II. Formenlehre. (Pyc. nep. 1957). Ramstedt G.J. Studies in Korean Etymologies // Mcmoires de la Socictc Finno-uogrienne. 1949. Ns 5. Rorig F.L.O. The Language of Dakota or Sioux Indians // Annual report of the Board of Regents of Smitsonian Institution. Washington, 1871. Tuna O.N. Allay dilleri teorisi. Istanbul, 1983. Tuna O.N. Sumer ve Turk dillerimin tarihi ilgisi ile Turk dilinin ya$i meselesi. Ankara, 1990. Sauvageot A. Recherches sur le vocabulaire des langues ouralo-altaique. Paris. 1930. Winkler H. Uralaltaisch Volker und Sprachen. Berlin, 1884.
Н.З. Гаджиева ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ 1. Тюркские языки. 2. Область распространения тюркских языков (Т.я.) простирается от бассейна р. Ле- ны в Сибири на юго-запад до восточного побережья Средиземного моря. На севере Т.я. контактируют с уральскими языками, на востоке — с тунгусо-маньчжурскими, мон- гольскими и китайским языком. На юге область распространения Т.я. соприкасается с областью распространения иранских, семитских, а на западе — с областью распростра- нения славянских и некоторых других индоевропейских (греческого, албанского, ру- мынского) языков. Основная масса тюркоязычных народов бывшего Советского Союза проживает на Кавказе, в Причерноморье, Поволжье, Средней Азии, Сибири (западной и восточной), а также в западных областях Литвы, Белоруссии, Украины и на юге Молдавии. В западных районах Литвы, Белоруссии, Украины и на юге Молдавии проживают гагау- зы, крымские татары, караимы, крымчаки и урумы. Сохранились некоторые письменные па- мятники и главным образом записи текстов языка литовских и белорусских татар. Второй ареал расселения тюркоязычных народов связан с территорией Кавказа, где проживают азербайджанцы, кумыки, карачаевцы, балкарцы, ногайцы и трухмены (став- ропольские туркмены). Третьим географическим ареалом расселения тюркских народов являются Поволжье и Урал, где представлены татары, башкиры и чуваши. Четвертый тюркоязычный ареал представляет территория Средней Азии и Казахста- на, где проживают узбеки, уйгуры, казахи, каракалпаки, туркмены, киргизы. Пятый тюркоязычный ареал представляют тюркские народы Сибири. Кроме западно- сибирских татар эту зональную ipynny составляют якуты и долганы, тувинцы и тофала- ры, хакасы, шорцы, чулымцы, алтайцы. За пределами бывшего Советского Союза основная масса тюркоязычных народов живет в Азии и в Европе. Первое место по численности занимают турки: 40 620 тыс.чел. в Азии и 2 300 тыс.чел. в Европе. Турки проживают, помимо Турции, на Ки- пре, в Сирии, Ираке, Ливане, Саудовской Аравии, Болгарии, Югославии, Греции, Ру- мынии, Франции, Великобритании, ФРГ, Италии, Бельгии, Швейцарии. Второй по численности тюркоязычной нацией, живущей за пределами СНГ, являются уйгуры — основное население Автономного уйгурского района КНР (6 120 тыс.чел.). В Европе (Румынии, Болгарии, Польше) помимо турок проживают татары, гагаузы. Велик удельный вес тюркоязычных народов в Иране. Наряду с азербайджанцами (свы- ше 7 млн.чел.) здесь проживают туркмены, кашкайцы, афшары и др. тюркоязычные племена. В Ираке проживают туркмены и турки. В Афганистане — туркмены, каракал- паки, казахи, узбеки. В Китае наряду с уйгурами проживают казахи, киргизы, узбеки, татары, салары, сарыг-югуры. В Монголии проживают казахи, тувинцы. О древних тюркских языках см. статью «Тюркоязычных письменных памятников языки» в наст, издании. 2 — 1245
18 Тюркские языки 3. Примерное число говорящих на тюркских языках в СНГ — 46 109 тыс.чел., в том числе узбеков — 16 474 тыс.чел., казахов — 7 931 тыс.чел., азербайджанцев — 6 656 тыс.чел., татар — 5 773 тыс.чел. (1989 г., перепись). За пределами СНГ тюркоязычное население составляет 62 238 тыс.чел., в том числе в Азии — 59 760 тыс.чел., в Европе — 2 340 тыс.чел., в Америке — 90 тыс.чел., в Африке — 36 тыс.чел., в Австралии — 12 тыс.чел. (Численные данные взяты в основном из книги: Брук С.И. Население мира. Этнодемографический справочник. М., 1986.). 4. Существует гипотеза о генетическом родстве тюркской языковой семьи с другими алтайскими языками (см. статью «Алтайские языки»). Тюркологическая литература располагает целым рядом классификационных схем, предлагавшихся различными учеными и построенных на разных принципах. Ср. клас- сификации И.Н.Березина, Н.И.Ильминского, В. В. Раддов а, Н. А.Аристова, Н.Ф.Катано- ва, Ф.Е.Корша, Н.А.Баскакова, а также обобщенную классификацию А.Н.Самойловича и др. Принципы классификационных схем варьируют в зависимости от удельного веса принимаемых дифференциальных лингвистических признаков, учета географического признака, а также данных истории тюркских народов. Общепринятой классификации Т.я. на настоящий день нет. Взяв за основу современное расселение народов, В.А.Богородицкий (1934) разделил все Т.я. по географическому признаку на семь групп: северо-восточную, хакасскую (абаканскую), алтайскую, западно-сибирскую, поволжско-приуральскую, среднеазиат- скую и юго-западную. В.А.Богородицкий учитывал и лингвистические признаки. К се- веро-восточной группе он относил якутский, карагасский (тофаларский) и тувинский языки. Характерными особенностями якутского языка являются: утрата начального с и развитие расширяющихся дифтонгов. Типичным признаком тувинского и карагасского языков В.А.Богородицкий считал переход й > ч и ч > ш. Из признаков хакасской (аба- канской) группы, в которую включаются сагайский, бельтирский, койбальский, качин- ский и кызыльский говоры хакасского населения региона, выделяется переход в аусла- угной позиции ч > ш, с. В отношении алтайской группы, в которую В.А.Богородицкий включил языки алтайский и шорский, автор указывает на некоторые звуковые и фор- мальные черты, роднящие представителей группы с киргизским языком. В западно-си- бирскую группу включаются диалекты всех сибирских татар (чулымских, барабинских, ишимских, тюменских и др.). Характерной чертой их наречий, за исключением ишимского, признается цоканье, т.е. соответствие ц старотюркскому ч. Поволжско- приуральская группа, представленная татарским и башкирским языками, охаракте- ризована в основном по признаку сужения гласных е > и, о > у. К группе средне- азиатских языков В.А.Богородицкий относил уйгурский, казахский, киргизский, уз- бекский, каракалпакский языки. Объединяющие черты не указываются, автор от- мечает отдельные особенности каждого из языков, входящих в эту группу. Ср. из- менение ш > с для казахского языка, последовательное проведение гармонии глас- ных для киргизского языка (что объединяет его с алтайским), значительное нару- шение гармонии гласных, характерное для узбекского языка. К юго-западной груп- пе Т.я. автор относит туркменский, азербайджанский, кумыкский, гагаузский и ту- рецкий языки. Указывается, что чувашский язык имеет с этой группой ряд сход- ных черт. В. В.Радлов (1882) выделил четыре группы Т.я. — восточную, западную, среднеазиат- скую и южную. К восточной ipynne им отнесены языки алтайских, барабинских, об- ских, енисейских тюрок и чулымских татар, а также карагасский (тофаларский), хакас-
Н.З.Гаджиева. Тюркские языки 19 ский, шорский и тувинский языки. К западной группе В.В.Радлов относил наречия та- тар Западной Сибири, киргизский, казахский, башкирский, татарский и, условно, кара- калпакский. К среднезиатской группе — уйгурский и узбекский языки; к южной — туркменский, азербайджанский и турецкий языки и некоторые южнобережные говоры крымскотатарского языка. Якутский язык В.В.Радлов не относит ни к одной из этих групп. Специфические фонетические признаки, послужившие основанием для класси- фикации, у В.В.Радлова также не отличаются достаточной полнотой. Так. например, характерными особенностями языков западной группы, по Радлову, являются наличие глухих согласных к, т, реже п в анлауге (ср. кун 'дбнь’ вм. гун в южной группе), нали- чие с, з и ш во всех позициях и т.п. В южной группе заметно преобладают начальные звонкие г, <), б, лабиализованные узкие гласные в аффиксах и т.д. Наличие широких 1убных гласных только в первых слогах фигурирует у Радлова как отличительный при- знак языков среднеазиатской группы и выдвигается одновременно как отличительный признак языков южной группы. В других классификациях лингвистические дифференцирующие групповые признаки имеют больший удельный вес. Ф.Е.Корш (1910) при классификации Т.я. выбирал от- дельные признаки, охватывающие большие ареалы, например, отражение древнего зад- ненебного F, сохранность его в одних Т.я. и переход в у в других (ср. тур. dag ’гора’, но тат. may); образование настоящего времени на базе причастия на -р, типичное для одной группы Т.я., и образование настоящего времени на базе деепричастия на -а, ха- рактерное для другой группы. Ф.Е.Корш предполагает, что Т.я. первоначально разделя- лись на северную и южную группу. Позднее южная группа разбилась на восточную и западную. К западной группе Ф.Е.Корш относит турецкий (османский), азербайджан- ский и туркменский, к восточной группе — языки преимущественно мертвые (язык ор- хоно-енисейских надписей, уйгурский, чагатайский и половецкий), а из живых — ка- рагасский и хакасский. Северную группу составляют языки казахов, киргизов, алтай- цев, волжских татар и тюрок Северного Кавказа. Ф.Е.Корш считал целесообразным выделить группу смешанных Т.я., куда он относил языки тюркских народов, обитаю- щих между Алтаем и Енисеем. Необходимым условием для выделения группы языков в классификации Ф.Е.Корша является подбор существенных признаков, представляющих определенную совокупность фонетических и морфологических черт. Такие же крупномасштабные признаки содержит уточненная классификационная схема Т.я., предложенная А.Н.Самойловичем (1922). По фонетическим признакам А.Н.Самойлович распределил тюркские языки на шесть групп: р-группа, или булгар- ская, д-группа, или уйгурская, иначе северо-восточная; тау-группа, или кыпчакская, иначе северо-западная; таг-лык-группа, или чагатайская, иначе юго-восточная; таг-лы- группа, или кыпчакско-туркменская; ол-группа, иначе юго-западная. В дальнейшем предлагались новые схемы классификации Т.я. Так, например, Г.Рам- стедт (1935) подразделяет Т.я. на шесть основных групп: 1) чувашский язык; 2) якут- ский; 3) северная ipynna (Рясянен, предлагавший в 1949 г. аналогичное деление, назвал ее северо-восточной); к этой группе принадлежат все языки, распространенные на Ал- тае и в прилегавших к нему местностях; 4) западная группа (по Рясянену — северо-за- падная), куда входят языки: киргизский, казахский, каракалпакский, ногайский, кумык- ский, карачаево-балкарский, восточно-караимский и западно-караимский, татарский и башкирский; к этой группе относятся и сохранившиеся в памятниках половецкий (ку- манский), а также кыпчакский, почему вся эта группа и получила название «кыпчак- ской»; 5) восточная группа (по Рясянену — юго-восточная): новоуйгурский и узбек- 2*
20 Тюркские языки ский; 6) южная группа (по Рясянену — юго-западная): туркменский, азербайджанский, турецкий и гагаузский. И.Бенцинг и К.Менгес (1959) делят Т.я. на пять групп: 1) булгарская группа (чуваш- ский, вымерший булгарский); 2) южная, или огузская, группа (турецкий, гагаузский, крымско-османский, азербайджанский, туркменский); 3) западная группа (караимский, карачаево-балкарский, кумыкский, татарский, крымскотатарский, башкирский, казах- ский, каракалпакский, ногайский, киргизский); 4) восточная, или уйгурская, группа (узбекский, новоуйгурский, сарыг-югурский); 5) северная группа (алтайский, шорский, хакасский, якутский, долганский). В качестве фонетического признака, определяющего булгарскую группу, выдвигается потеря конечного г, г (ср. чув. ту ~ тйв 'гора’); вос- точная, или уйгурская, группа характеризуется переходом звонких конечных г/г в (йашщ 'пеший’); признаками южной, или огузской, группы являются аффиксы роди- тельного и дательного падежей -ин, -а, формы настоящего времени с -ийор в турецком и -up в азербайджанском и т.д. В известной степени отличается от предыдущих концепция, разработанная Н.А.Бас- каковым (1969), который предложил классифицировать Т.я. в связи с периодизацией их развития и формирования. Все Т.я. он делит на две большие ветви — западнохунн- скую и восточнохуннскую. Каждая из этих ветвей в свою очередь разделяется на груп- пы и подгруппы, причем Н.А.Баскаков включает в эти группы и подгруппы как древ- ние, так и новые языки. Западнохуннская ветвь включает четыре группы: 1) булгарская группа (булгарский, хазарский и современный чувашский языки); 2) огузская группа состоит из трех под- групп: а) огузо-туркменской (язык огузов X-XI вв. и туркменский), б) огузо-булгарской (язык узов, язык печенегов, гагаузский и язык некоторых тюркоязычных народностей Балканского полуострова — сургучей, юруков, герловцев и др.), в) огузо-сельджукской (сельджукский, староосманский, староазербайджанский, современный азербайджанский, турецкий, южнобережный диалект крымскотатарского, а также язык урумов); 3) кып- чакская группа состоит из трех подгрупп: а) кыпчакско-половецкой (кыпчакский, по- ловецкий, караимский, кумыкский, карачаево-балкарский, крымскотатарский), б) кып- чакско-булгарской (золотоордынский западный, татарский, башкирский), в) кыпчакско- ногайской (ногайский, каракалпакский, казахский, кыпчакские диалекты узбекского языка); 4) карлукская группа состоит из двух подгрупп: а) карлукско-уйгурской (язык эпохи Караханидского государства и язык послекарахапидского периода), б) карлук- ско-хорезмийской (карлукско-хорезмийский, золотоордынский восточный, чагатайский XIII-XIV вв., староузбекский, узбекский, новоуйгурский). Восточнохуннская ветвь Т.я. включает две группы: 1) уйгуро-огузскую группу, со- стоящую из трех подгрупп: а) уйгуро-тукюйской (древнеогузский, древнеуйгурский, ту- винский, тофаларский), б) якутской (якутский язык, язык долган) и в) хакасской (ха- касский, камасинский, шорский, язык чулымских татар); 2) киргизско-кыпчакскую группу, включающую древнекиргизский, киргизский и алтайский языки. С.Е.Малов (1952) все тюркские языки разделяет на четыре группы: древнейшие, древние, новые и новейшие языки. В основу своей собственно исторической классифи- кации автор положил совокупность фонетических явлений, определяющих древность или новизну языков. К этим фонетическим признакам относятся: а) переход задних со- гласных г и г в гласные, полугласные и долгие гласные более переднего ряда (оперед- нение звуков); б) наличие или отсутствие первоначальных долгот; в) наличие большего количества звонких согласных в более новых языках и большего количества глухих со-
Н.З. Гаджиева. Тюркские языки 21 гласных в древних языках; сохранение в более древних языках сочетаний типа рт, лт, нт в разложимых корнях, например, алты ’он взял’, и озвончение этих сочетаний в новых языках, например, алды ’он взял’ и пр. Исторический характер носит и одна из самых ранних классификаций Т.я., принад- лежащая восточному филологу XI в. Махмуду Кашгарскому; в его известном словаре определяются основные группы Т.я.: огузская, кыпчакская, тюркская (уйгурская). Необходимо отметить, что совокупность Т.я. не всегда может быть четко разбита на генетические группы. В результате многократного смешения и перераспределения тюркских племен сложилась следующая особенность тюркской языковой семьи: в ряде случаев диалекты, по совокупности признаков несомненно объединимые в один язык, согласно решающим классификационным параметрам относятся к разным генетичес- ким группам (см., например, статьи «Крымскотатарский язык», «Узбекский язык» в наст, издании). 5. На основании антропологических данных, а также памятников материальной куль- туры можно предполагать, что древняя тюркская речь формировалась в Южной Сибири и Центральной Азии, на обширной территории от Алтая через Саяны до Байкала. Формированию отдельных национальных Т.я. предшествовали многочисленные и сложные процессы миграций и распределения Т.я. по огромной территории от Енисея до Босфора. На уровне гипотезы некоторые ученые (Б.Я.Владимирцов, Н.А.Баскаков и др.) вы- двигают предположение о существовании наиболее древней в развитии Т.я. так наз. ал- тайской эпохи, когда Т.я. были еще слабо разобщены с языками монгольскими, а те и другие, в свою очередь, — с тунгусо-маньчжурскими. Хронологию алтайской эпохи не- возможно подтвердить ни историческими памятниками, ни памятниками языка. Гипо- тетичной до настоящего времени остается и выделяемая учеными Хуннская эпоха — до V в. н.э. (Н.А.Баскаков), поскольку вопрос о характере языков народов Восточной Азии I-IV вв. н.э., как отмечал еще В.В.Бартольд, остается открытым, а дошедшие до нас отдельные слова, собственные имена и титулы не позволяют точно определить ха- рактер языков древних тюркских народов. Памятники древнетюркской письменности помогают восстановить реальную картину исторической судьбы тюркских народов, начиная с V в. Как известно, в V в. началось движение из Азии на Прикамье гурских племен (впоследствии — булгары), с V-VI вв. стали продвигаться в Среднюю Азию тюркские племена из Центральной Азии (огузы и др.). К X-XI вв. расширился диапазон расселения из Центральной Азии древних уйгур- ских племен в Среднюю Азию (карлуки, чигили, ягма). Происходило укрупнение и консолидация племен — предков тувинцев, хакасов, горных алтайцев. В начале II тыс. н.э. киргизские племена с Енисея переселились на нынешнюю территорию Киргизии. В XV в. консолидировались казахские племена. С карлукско-чагатайскими племенами вошли в начале XVI в. в тесное соприкосновение кыпчакско-узбекские племена и т.д. С XIV в. стала формироваться ногайская общность (известная под названием ногай- ской орды), включающая такие языки, как каракалпакский, ногайский, казахский. В X-XV вв. шел бурный процесс разделения тюркских народов на более мелкие племенные группировки: а) на западе — на кыпчаков (кыпчакско-булгарские племена, кыпчакско-половецкие племена, ср. кыпчакско-ногайский союз), огузов (огузо-булгар- ские, огузо-туркменские и огузо-сельджукские племена), карлуков (карлукско-хорез- мийское и карлукско-уйгурское их подразделения); б) на востоке — на киргйзско-кып- чакские, хакасские, якутские, туба (тувинско-карагасские) и алтайские племена.
22 Тюркские языки Если к средневековью относится само сложение основных современных Т.я., то к XV-XX вв. относится процесс их дальнейшего развития. При отстаивании национальных черт отдельных Т.я. на определенной территории островками могут сохраняться в одних случаях кыпчакизмы, в других огузизмы как следы изначально смешанного состояния тюркских языков и как следы многослойных миграционных процессов. Ср. форму настоящего времени -ат (характерную для тюрк- ских языков кыпчакского типа), локализованную только в северных говорах азербай- джанского языка (дербентском говоре) или форму деепричастия -гач (также характер- ную для тюркских языков кыпчакского типа), локализованную только в айрумском го- воре. Факты показывают, что степень смешения огузизмов и кыпчакизмов в отстаиваю- щейся кыпчакской общности проявляется меньше (в смысле контрастности черт), чем в огузской. Последнее объясняется отчасти географическими условиями: отстаивание кыпчакских языков происходило на относительно узкой территории. Так называемая кыпчакская общность, которую можно разделить на северо-западную и юго-восточную, на протяжении более или менее длительного времени отстаивалась в двух очагах. Севе- ро-западная кыпчакская общность (узбекский, казахский, ногайский, татарский) была локализована в территориально ограниченных оазисах уйгурско-узбекского района. Юго-восточная общность формировалась в горных районах Алтая. Южные степные районы, главным образом районы Синьцзяна, южная Каспийская низменность, создавали меньше условий для скученности населения. Они были рай- оном сосредоточения смешанных огузо-кыпчакских черт, законсервированных, напри- мер, в саларском языке или говорах южных районов Узбекистана. Можно предпола- гать, что происходило частичное проникновение этих черт на север (язык сибирских татар, якутский), на запад и в районы Туркмении, Кавказа, Турции. Поскольку в по- следних географических районах не было ограниченной территории плодородных оази- сов, то кочевой образ жизни все время сохранялся, способствуя миграционному разносу смешанных черт. В районах же Средней Азии, у носителей так наз. кыпчакских язы- ков, кочевой образ жизни укрепился после образования казахского, узбекского и др. национальных языков. Вместе с тем, когда этот период начался, кыпчакская общность в какой-то мере уже сложилась. Данные самих Т.я. дают возможность построить гипотезу о том, что формирование отдельных Т.я. началось довольно рано на территории Кавказа, южной части современ- ного Ирана, части территории современного Узбекистана и в местах расселения уйгу- ров — основного первоначального центра огузских и кыпчакских языков. Из этого центра шли миграционные потоки в различных направлениях: на северо-восток и севе- ро-запад Средней Азии, Сибирь, Урал, Кавказ и т.д. Поэтому народы, пришедшие, на- пример, в районы современного Азербайджана (хотя здесь, возможно, уже было тюрк- ское население), уже на самых ранних этапах являлись носителями диалектов, содер- жащих и огузизмы, и кыпчакизмы; естественно, одни из этих черт могли преобладать над другими. Такие большие ареалы расселения тюркских народов, как Прикаспий и Причерно- морье, и поныне сохраняют следы многослойных миграционных процессов. Основные крупные миграционные потоки тюрок связаны с двумя историческими пе- риодами: проникновение с Севера на территорию Кавказа и Причерноморья относится к VI-IX вв. и с юга из Средней Азии — к XI—XIII вв. Вторая волна оставила особенно яркие языковые следы, подкрепленные относительно более точными историческими
И З. Гаджиева. Тюркские языки 23 свидетельствами — наличие трех близкородственных языков, вытянутых в линию, иду- щую с Востока на Запад (туркменский, азербайджанский, турецкий языки). По современной географии распространения четко выделяются Т.я. следующих наи- более крупных ареалов: Средней и Юго-Восточной Азии, Южной и Западной Сибири, Волгокамья, Северного Кавказа и Закавказья, Причерноморья. Развивавшиеся уже веками в этих ареалах Т.я. выработали характерные для своих регионов лингвистические признаки. Так например, в Т.я. Северного Кавказа, Закавка- зья и шире — региона Прикаспия повышен удельный вес озвонченного анлаута. Соно- ризания здесь — хронологически устоявшееся явление. Повышен удельный вес и тако- го фонетического процесса, как спирантизация. В тюркских языках Прикаспия отчет- ливо выражен фонетический процесс опереднения заднеязычного Многообразна сис- тема индикатива — здесь сосуществуют огузские и кыпчакские формы настоящего вре- мени: форма настоящего времени -а, с одной стороны, и -йор, с другой, и т.д. В Т.я. Средней Азии сильна тенденция выделения особой формы настоящего време- ни данного момента, особенно ее аналитической формы, в которой участвуют вспомо- гательные элементы типа йат-, тур- и др. 6. Т.я. по своим типологическим характеристикам относятся к языкам агглютинатив- ного строя. В Т.я. корень слова в именительном (основном) падеже выступает в чистом ви- де. Благодаря этому именительный падеж — организующий центр всей парадигмы склонения. Парадигма склонения в агглютинативных языках имеет ярко выражен- ную аксиальную структуру: все падежные окончания ряда ед. числа присоединяют- ся к основе именительного падежа ед. числа, и все падежные окончания ряда мн. числа присоединяются к форме именительного падежа мн. числа. Этим обеспечи- вается стандартность парадигмы склонения. Аксиальная структура парадигмы и от- сутствие классных показателей не создавали почвы для возникновения множества типов склонения. Тем самым устраняется возможность смешения падежей различ- ных типов склонения. Аксиальная структура парадигмы в Т.я. оказала довольно сильное влияние на характер фонетических процессов, происходящих в этих язы- ках (тенденция к сохранению ясных границ между морфемами, недопущение де- формации самой оси парадигмы, деформации основы слова; тенденция к сохране- нию минимального количества групп согласных в начале и конце слова и т.д.). Со- путствующим агглютинации в Т.я. является сингармонизм, связанный с сохранени- ем определенного режима, постоянного качества гласных, а иногда и согласных. Для тюркского вокализма характерны одновременно два типа гармонии: сингармо- низм гласных слова по ряду — переднему/заднему (традиционно именуется «нёб- ной», или «палатальной», гармонией) — и сингармонизм гласных слова по огуб- ленности («губная» гармония). Наличие палатальной гармонии гласных и нередко сопровождающего ее губного сингармонизма, противопоставление гласных по признаку ряда, связанное с гармонией гласных противопоставление переднеязычных и заднеязычных согласных, ограничен- ность сочетаний нескольких согласных в начале слова, на стыках морфем или в абсо- лютном исходе слова и связанная с этими явлениями особая типология слогов являются причиной относительно большей простоты дистрибутивных отношений фонем в Т.я. по сравнению, например, с индоевропейскими.
24 Тюркские языки Фонология Гармония по палатальности/непалатальности в Т.я. проявляется относительно посто- янно, ср. тур. ev-ler-in-de ’в их домах’, к.-балк. бар-ай-ым ’пойду-ка’ и т.д. Что касает- ся губного сингармонизма, то в отдельных Т.я. действию его присуши значительные ог- раничения. Наиболее последовательно он проводится в алтайском, киртзском языках; более факультативный характер он носит в диалекте черневых татар алтайского языка и шорском языке, ср. алт., кирг. отту ’огонь’, чернев, тат. отты/отту ’огонь’. В ка- захском языке, а также чулымско-тюркском губная гармония проводится с еще боль- шими ограничениями, ср. каз. сомдан ’от рубля’, но уйдо ’дома’ и т.д. А в таких Т.я. юго-западной группы, как азербайджанский и турецкий, губные о и в вообще не встре- чаются в аффиксальных морфемах; соответственно действие губной гармонии распро- страняется только на аффиксальные морфемы с узкими гласными, ср. тур. gozlii ’глаз- ной’, азерб. кврбу ’он увидел’ и т.д. Вокализм первого слога в древности был значительно богаче вокализма не- первых слогов. Вокализм аффиксов ограничивался только четырьмя фонемами: а, э, ы, и. Возможно, позднее появились варианты аффиксов, содержащих губные гласные типа у и у. Типологически с агглютинацией и сопутствующим ей сингармонизмом связан и характер ударения в Т.я. С историко-типологической точки зрения для того, чтобы первый слог сохранял направляющую для осуществления гармонии гласных силу, он не должен терять свои качества и должен быть ударным. Исходящая от корня гармония гласных, характерная для Т.я., могла возникнуть только при главном уда- рении на корне. В современных Т.я. ударение экспираторно-музыкальное. Соотношение музыкально- го и силового момента в ударении зависит от характера предложения и объясняется не- посредственной связью тюркского словесного ударения с фразовым ударением. Ударе- ние обычно падает на последний слог, но может приходиться и не на последний слог (в определенных условиях). Ср. тур. baba ’отец’, кйёйкяйп *ты мал’, gelmeden ’прежде, чем прийти’ и т.д. В большинстве современных Т.я. наличествует восемь кратких гласных фонем: а, е, о, в (орф. тж. д’, оь), у, у (орф. тж. у, уь), ы, и. Соответствующие долгие глас- ные в преобладающем большинстве Т.я. исчезли, в основном сохранившись в якут- ском, туркменском и халаджском. Отдельные реликты долгих гласных сохранились и в других Т.я. (чулымско-тюркский, уйгурский, каракалпакские и узбекские диа- лекты и др.). В целом ряде Т.я. представлено девять кратких гласных фонем. Древнетюркское а сохранилось в азербайджанском и новоуйгурском языках, языке орхонских надписей и древнеуйгурском языке. Ср. азерб. кэл- ’приходить’, др.-уйг. кал’-, уйг. кэл-, орх. кал’-. Древнетюркское э зарегистрировано в турецких диалектах на территории Турции — в говорах Эрзерума, Ризе, Трабзона, в языке урумов, в диалектах южных районов Турк- мении, в диалектах узбекского языка. Параллельное употребление иранского а в заим- ствованной лексике повышает удельный вес этой фонемы в названных языках. Для чу- вашского вокализма характерно изменение древнетюркского а в а, ср. азерб. кас- ’ре- зать’, уйг. кас-, чув. кас-. Изменение а > и характерно для татарского, башкирского, хакасского и отчасти чувашского языков. Ср. азерб. эт ’мясо’, уйг. эт ’тело’, тат. ит
Н.З.Гиджиеаи. Тюркские языки 25 ’мясо’, баш к. ит ’мясо’, хак. ит 'мясо'. В большинстве Т.я. л > е: азерб. кал- ’прихо- дить’, тур. gel-, ног., алт. кел- и пр. Для уйгурского вокализма характерен умлаут начального а под влиянием и сле- дующего слога: ат + -ы > ети ’его лошадь’. В татарском, башкирском и древнечу- вашском языках произошел переход в начале слова а в лабиализованное, отодвину- тое назад ао, ср. др.-тюрк. чара ’черный’, каз. чара, но тат. 40J>a. К числу харак- терных особенностей тюркского вокализма можно отнести переход а в лабиализо- ванное о, типичное для узбекского языка, ср. тур., азерб. баш ’голова’, но узб. бош. Старотюркская система корневых гласных в татарском, башкирском представляет известное передвижение, причем старотюркское е сузилось в у средней длительности, а старотюркское у, наоборот, несколько расширилось в краткое е. Аналогичное пере- движение наблюдается в языке сибирских татар, ср. ног. кеп, кум. квп, туркм. кеп 'много’, но тат. куп, башк. куп и т.д. Сужение старотюркского в > у в татарском и башкирском языках тесно связано с сужением о > у. Многообразно отражение старо- тюркского о более узкими гласными в чувашском языке, ср. азерб. кез 'глаз’ ~ чув. кус'; тур. bol- 'делить’ ~ чув. пул- и т.д. В некоторых Т.я. отмечается фонетический процесс депалатализации, ср. тур. koj 'деревня’, но кр.-тат. Koj; тур. goz 'глаз’, но кр.-тат. коз и караим, (крымск. ди ал.) гоз. Дифтонгообразный характер гласных первого слога, свойственный Т.я. ногайской общности (казахский, каракалпакский, ногайский, а также карачаево-балкарский) — фонетическая особенность, которая в некоторых других языках (ср. кумыкский) отра- жается непоследовательно. В тувинском и тофаларском языках имеются фарингализованные гласные. Про- веденные исследования говорят в пользу совпадения фарингализованных гласных с краткими гласными туркменского и якутского языков. Старотюркские долгие глас- ные в тувинском языке не подверглись фарингализации и смешались с краткими гласными. Поэтому в тюркологической литературе обосновывается гипотеза воз- никновения фарингализованных гласных под влиянием сильной аспирации конеч- ных согласных п, т, ч, к, с, ш. Фонетическая тенденция к открытости конечного слога главным образом свойст- венна чувашскому языку. Ср. чув. кулэ 'озеро’, но тур. gdl, чув. удъ 'сено, трава’, но тур. ot. В Т.я. проявляется устойчивая тенденция к изменению, фонетической трансфор- мации гласных первого слога. В значительной степени это связано с передвижени- ем ударения и безударностью первого слога. Фонетический процесс, связанный с оканьем, а также изменение а > ы отражает общую склонность а в неударной по- зиции к изменению. Такая неустойчивость гласного а в безударном положении, проявляющаяся у него тенденция ко всякого рода фонетическим изменениям, и в частности к опереднению, сопровождающаяся разрушением оппозиции по ряду, фонологическая неопределенность оппозиции и — ы, гипотетический процесс скрещения старотюркской уйгурской и новой узбекской вокалической системы — факторы, которые могли послужить причиной фонетического явления умлаута, имевшего место в языках Средней Азии. Все эти процессы ослабления противо- поставления гласных фонем по ряду (в результате чего образовались десингармони- зованные ряды) приводили в отдельных случаях к угасанию палатального сингар-
26 Тюркские языки монизма (причем не только в максимально иранизованных говорах, представлен- ных на территории Средней Азии), который в целом для Т.я. является довольно устойчивым. Следует отметить, что действие гармонии гласных могло также нару- шаться фонетическим процессом расширения узких гласных, происходившим в Т.я. Поволжья. Узкие гласные у, у, ы, и редуцировались: у > о, у <— в, ы > ы, и > й. Редукция способствует нарушению ряда. Тенденцию к нарушению гармонии гласных в чувашском языке можно объяснить и другими причинами, например, исчезновением древнего велярного %, который в чуваш- ском перешел в х, ср. хэр 'девушка’ (из цыз). Консонантизм Т.я. может быть представлен в виде следующей таблицы: По способу образования По меегу образования Губные Губно- зубные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Задне- язычные велярные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п с) т г, j к Ч Фрика- тивные Звонкие Глухие в ф f‘, 3. J с, ш F Аффри- каты Звонкие Глухие дж ч j Сонорные, Носовые Боковые Дрожащие м н л, -л- Р Н Примечания: 1. В современных Т.я. -л- не сохранился, н большинстве языков он перешел в ш, а в чуваш- ском — в л. 2. Различие между заднеязычными (к/^, г/г) в ряде Т.я. не носит фонологического характера; варианты [к], [г] употребляются в соседстве с гласными переднего, [«;], [г| — заднего ряда. Однако в описа- ниях ряда конкретных языков, нредстанленных в данном издании, к, if, г, f, в соответствии с тюркологоче- ской зрадицией, трактуются как особые фонемы. В Т.я. выделяются две группы языков: для огузских языков характерно преобладание звонких смычных согласных в начале слова; в кыпчакских языках также возможны ан- лаутные звонкие смычные, но глухие смычные в начале слова явно преобладают. В процессе целого ряда изменений согласных в Т.я. прослеживается тенденция к экономии физиологических затрат — звуки с более или менее сложной артикуляцией подвергаются упрощению или изменяются в звуки совершенно другого качества, ср. по- всеместное исчезновение билатерального -л- и межзубного з. Велярный ц в ряде Т.я. изменился или в обычный среднеязычный к, или в х, ср. каз., к.-калп., к.-балк., уйг. цара, но тур. ката 'черный*. Наиболее последовательно этот переход осуществился в чувашском языке, ср. чув. хура 'черный’, хур 'гусь* вм. общетюрк. цаз 'гусь*. Этой же тенденцией объясняются случаи озвончения согласных в интервокальной позиции, ха- рактерные для чувашского и в особенности для Т.я. Сибири, довольно многочисленные ассимиляции согласных, особенно в аффиксах, изменение к > ч, т > ч перед гласными переднего ряда (ср. диалекты азербайджанского, турецкого, уйгурского языков: чим вм. ким 'кто* и т.д.). Наблюдаемое во многих Т.я. изменение начального й в аффрикату дж также можно объяснить действием внутренних факторов развития языка: азерб. йер, тур. уег, но кирг. джер, хак. чир, тув. чер 'земля* и т.д.
Н.З.Гаджиева. Тюркские языки 27 Ряд Т.я. Прикаспия и Причерноморья объединяет особое качество среднеязычных к иг — лабиализованность в позиции перед губными гласными, ср. туркм. диал. ггвз 'глаз’, кум., ног. эки г"уль 'две руки’ и т.д. В Т.я. Кавказа и Причерноморья зарегистрирована аспирация согласных, ср. смыч- ные в следующих словах: азерб. пас 'ржавчина’, пис 'плохой’, урум. кор 'слепой’. За пределами Кавказа и Причерноморья система слабых и сильных согласных, по- мимо западных диалектов туркменского языка, отмечена в асинском говоре башкирско- го языка, тувинском языке и, наконец, в Т.я. Китая — саларском и сарыг-югурском. В последних языках изменилась вся консонантная система. Различие согласных устано- вилось не по глухости/звонкости, а по наличию/отсутствию аспирации. Такая же кон- сонантная система отражена в языке уйгуров Турфана и Ганьсу, запечатленном в па- мятниках уйгурского письма. Если в языках Юго-Восточной Азии аспирация согласных отражает следы соприкосновения тюркской фонетики с китайской, то аспирация в Т.я. Кавказа, Причерноморья носит следы соприкосновения Т.я. с кавказскими (грузин- ским, даргинским и др.) языками. В Т.я. Кавказа и Причерноморья качественная характеристика смычных согласных требует учета действия двух тенденций: озвончения и аспирации, препятствующей пол- ному озвончению. Поэтому начальные смычные принято квалифицировать как mediae lenes (неполные звонкие), т.е. такие, у которых глухая экскурсия и звонкая рекурсия, ср. азерб. или урум. бу 'этот’, пазар 'базар’ и т.д. Наличие аспирированных согласных в тувинском языке в известной мере меняет всю консонантную систему данного языка. На фоне исконного противопоставления силь- ных и слабых согласных, как в монгольском и некоторых других языках, в современ- ном тувинском появляется новое противопоставление глухих и звонких, как в боль- шинстве других языков, в том числе тюркских. При этом начальные согласные могут быть слабозвонкими, например, баг 'ремень’. Известная роль внешних факторов по- служила и причиной радикального изменения тюркского консонантизма в якутском языке, в определенной мере в чувашском языке и т.д. Морфология Падежная система в Т.я. включает шесть падежей. Эта система как типическая неизбежно присутствует в любом современном Т.я., за исключением якутского. Основ- ной падеж (именительный) не имеет показателя, родительный: -ын!-ин, -ыц!-иц\ вини- тельный: -ыГи, -ны!-ни\ дательно-направительный: -цаГгэ, -а!-э\ местный: -mal-тпэ, -даГдэ\ исходный: -тан!-тэн, -дан!-дэн. В ряде Т.я. наличествуют аффиксы роди- тельного и винительного падежей с начальным -н. В результате фонетического процесса ассимиляции в некоторых Т.я. имеются варианты аффикса родительного падежа -тыц, -дыц, варианты аффикса винительного падежа -ты, -ды. В чуваш- ском языке в результате ротацизма з в интервокальном положении возникли вари- анты исходного и местного падежей -ра и -ран. В башкирском языке возник вари- ант аффикса местного падежа -ла. В чувашском языке значения дательного и ви- нительного падежей передаются одним показателем -а/-е, -наГне, ср. пасара 'ба- зар’ и 'на базар’. В якутском языке произошло объединение в одной форме значе- ния местонахождения и движения по направлению к чему-либо, ср. як. оскуолага 'в школе’ и 'в школу’, т.е. старый дательно-направительный падеж с показателем -га получил в якутском языке два значения: дательно-направительного и местного
28 Тюркские языки падежей. На базе аблативного значения исходно-местного падежа в якутском раз- вилось значение партитивности, т.е. обозначение части предмета или неопределен- ного предмета, ср. у:та бас 'начерпать воды’ (сколько-нибудь). В якутском языке возник особый сравнительный падеж с показателем -ma’.Fap (-ла.гар, -да.гар, -на'.гар). В якутском языке нет родительного падежа, но возможны конструкции типа мин атагын суола 'след моей ноги’. Для структуры Т.я. характерно выражение принадлежности при помощи специальных аффиксов. Система притяжательных аффиксов: 1 л. ед. ч. -м, -ым/-им (атым 'моя лошадь’); 2 л. ед. ч. -ц, -ыц!-иц (апищ 'твой отец’); -F, -ыг!-иг (ср. чув. ывъл-у 'твой сын’ < *огылыр)\ -(N)j/-(u)j — диалекты караимского языка; -н, -ын/-ин — азербайджанский, турецкий, гагаузский и диалекты караимского языка; 1 л. мн. ч. -быз!-биз, -быт!-бит, -мызГмиз, -выз!-виз, -выс!-вис, -мър!-мэр (ср. тат. йулыбыз 'наш пул»’, як. уолбыт 'наш сын’, азерб. ишлэримиз 'наши дела’ и т.д.); 2 л. мн. ч. -цыз!-циз — узбекский, казахский, ногайский, каракалпакский, крымскотатарский, туркменский; -(ы)ныз/-(и)низ — турецкий, азербайджанский, гагаузский, галицкий диалект караим- ского; -(ы)йыз/-(и)йыз, -йиз — тракайский диалект караимского языка; -(ы)гыз/ -(и) г из (ср. тат. авылыгыз 'ваша деревня’, кум. атыгыз 'ваш конь’); -(ы)цар/-(и)цер — тувин- ский, хакасский; -ыгар!-игер — алтайский; -рыт, -хыт, -цыт — якутский язык; 3 л. -ы!-и, -сы/-си; -зы1-зи (в тувинском, хакасском и шорском языках, ср. тув. тевези 'его верблюд’); в якутском -ы!-и изменилось в -al-э (ср. ат-а 'его конь’ при азерб. аты)', в башкирском языке в аффиксе -сы!-си с > h (ср. at)ma-libi 'его отец’). В Т.я. — как старых, так и новых — для обозначения множественности предметов и явлений широко используется афф. -лар!-лэр, ср. хак. налталар 'топоры*. Исключение составляет чувашский язык, где этот аффикс отсутствует. В чувашском ему соответствует афф. -сем, например, йулдашсем 'товарищи’. Т.я. располагают развитой системой счета; имеются собственные названия для ста и тысячи. Единицы первого десятка: бир (из *пи:р) 'один’, ики — эки 'два’, уч 'три’, дврт (из *тв:рт) 'четыре’, беш — бэш (из *бэл) 'пять’, алты 'шесть’, йэти 'семь’, сэкиз ~ секиз 'восемь’, докуз тоцыз 'девять’, он (из *о:н) 'десять*. Названия десятков: йирми <— йигирми 'двадцать’, отуз — отыз 'тридцать’, кырк ~ %ыр% 'сорок’; елли ~ элли (<*эллир) 'пятьдесят’, алтмыш (<*алтпыш) 'шестьдесят*, йетмиш (<*йэтпиш) 'семьдесят’, сексен (<*саксэн) 'восемьдесят’, доксан (<*пищсан) 'девяно- сто’. В ряде Т.я. образовалась новая система обозначения десятков по схеме — едини- ца первого десятка + он 'десять’, ср. шор. четт-он 'семьдесят’, хак. алт-он 'шестьде- сят’, як. тертт-уон 'сорок’, алт. терт-он 'сорок’, тув. ишк-он 'двадцать’. Общетюрк- ское обозначение для ста — йуз (<*йу:з), для тысячи — бин, мин (< пиц). Указательные местоимения в Т.я. используются для указания трех основных планов расположения предмета в пространстве: 1) ближайший план — бу (< ну) 'это’, 'этот’; форма с огласовкой о характерна для тувинского (бо) и шорского (по) языков; форма с наращением л — для башкирского (бъл) и казахского (бъл) языков; в чуваш- ском языке представлена другая основа: ср. чув. ку 'этот’; 2) средством указания на предмет более удаленный от говорящего служит местоименная основа шу, которая в от- дельных Т.я. нередко имеет впереди наращение, ср. башк. ошо 'вот этот’, кирг. ушу(л) 'вот этот’, ошол 'вот тот’, туркм. ушбу 'вот этот’ и т.д.; 3) средством указания на пред- мет, наиболее удаленный, является местоименная основа о, у, ол, ул, въл (чув.). При склонении некоторых указательных местоимений в косвенных падежах использу- ется основа с наращением и, например: бу — бун- (бунун, буна, буну, бунда, бундан).
Н.З. Гаджиева. Тюркские языки 29 В ряде Т.я. начальный б в формах косвенных падежей меняется на л, ср. туркм. бу 'этот’, но мунуц 'этого’. К числу особенностей личных местоимений относится следующее: в одних Т.я. при склонении личных местоимений 1-го и 2-го лица гласный основы не подвергается ни- каким изменениям, ср. азерб. мэн 'я', мэни 'меня’, мэнэ ’мне’; узб. мен ’я’, менга ’мне’ и т.д. Вместе с тем существует довольно большая группа Т.я., в которых в форме дательно-направительного падежа ед. числа гласный основы местоимения изменяется на а, ср. тур. ben 'я’, но Ьапа 'мне’, туркм. мен 'я*, но маца 'мне’, ног. мен 'я’, но мага 'мне’ и т.д. Казахские формы маган 'мне’, саган 'тебе’, оган 'ему’ содержат аф- фикс древнего направительного падежа -н. В области вопросительных местоимений сохраняются реликты классного деления имен существительных на одушевленные и неодушевленные. Поэтому основы вопроси- тельных местоимений применительно к каждому классу разные: элемент к связан с оду- шевленностью, элемент н — с неодушевленностью, ср. ким 'кто’ и нэ, ни 'что’. Притяжательные местоимения в Т.я. двух типов: 1) типа тур. benim 'мой’, bizim 'наш’ и т.д.; 2) типа кум. меники 'мой’, сеники 'твой’. В основе возвратных местоимений лежат самостоятельные слова, в большинстве Т.я. это оз 'нутро’, 'сердцевина’, ср. азерб. езум 'я сам’ и тщ. В шорском, хакасском, тувинском, алтайском и тофаларском используется слово со значением «тело», ср. позым 'я сам’, тув. бодум, алт. боуым и т.д. В якутском используется слово бэр 'тело’, ср. як. бэрм 'я сам’. В турецком и гагаузском возвратное местоимение образуется от слова kendi, например, тур. kendim 'я сам’ и тщ. Для выражения значения неопределенности у местоимений в Т.я. чаще всего используются специальные аффиксы или частицы, ср. кр.-тат. кимдир 'кто-то’. В Т.я. существуют два типа личных окончаний — личные окончания первой ка- тегории и личные окончания второй категории. Личные окончания первой категории характерны для настоящего и будущего времени, а также перфекта и плюсквамперфек- та (используются личные местоимения и их фонетически измененные варианты). Лич- ные окончания второй категории являются типичными для прошедшего времени на -ды и условного наклонения (эти окончания связаны с притяжательными аффиксами). Наиболее распространенным типом натоящего времени в Т.я. является форма на -а, имеющая иногда и значение будущего времени (наиболее широко представлена в татарском, башкирском, кумыкском, крымскотатарском, в тюркских языках Средней Азии, диалектах татар Сибири и др.). Эта форма зарегистрирована также в диалектах Т.я. юго-западной группы. Общетюркское распространение имеет форма настояще-будущего времени на -ар!-эр, -ыр!-ир, ср. азерб. алырам 'я беру’, алырсан, алыр, алырыг, алырсыныз, алыр- лар. Для турецкого языка характерна форма настоящего времени на -iyor, для туркмен- ского — на -йар, ср. тур. yaziyorum 'я пишу’, yaziyorsun, yaziyor, yaziyoruz, yaziyor- sunuz, yaziyorlar, турк. йазйарын 'я пишу’. Форма настоящего времени данного момен- та на -макта, -махта, -моцда встречается в турецком, азербайджанском, узбекском, крымскотатарском, туркменском, уйгурском, каракалпакском языках. В Т.я. Средней Азии и Сибири проявляется сильная тенденция к созданию специ- альных форм определенного настоящего времени, по значению напоминающего анг- лийское Present Continuous Tense. Образуются они в основном по модели: корень гла- гола + показатель -а или -ып1-ип + формы настоящего времени вспомогательных глаго- лов (цат- 'лежать’, тур- 'стоять’, отур- 'сидеть’, йур- 'ходить’ и др.), ср. ног. бара йа- тырман 'я иду в данный момент’ и т.д.
30 Тюркские языки Самой распространенной общетюркской формой прошедшего времени является фор- ма на -ды, отличающаяся необычной семантической емкостью и видовой нейтрально- стью, ср. азерб. алдым ’я взял, брал’ и т.д. В развитии Т.я. довольно ярко проявлялась тенденция к созданию прошедших вре- мен с определенным видовым значением, в особенности так наз. длительных прошед- ших времен, обозначающих длительное действие в прошлом, иногда не приуроченное к какому-либо определенному моменту плана прошлого, ср. неопределенные имперфекты типа караим, алыр едим 'я брал’. В огузских языках — турецком, азербайджанском, га- гаузском и туркменском — формы вспомогательного глагола обычно выступают в стя- женной форме, ср. туркм. алардым ’я брал обычно’. В ряде Т:я., главным образом но- гайской группы, существуют модели прошедшего обычного времени, образованные от причастия настоящего времени на -атурран (имеющего варианты -атырран, -атыган, -атаган, -атын и т.д.), ср. ног. баратаган едик 'мы ходили часто’. Почти во всех Т.я. существует перфект, предназначенный для выражения результата действия, происходившего в прошлом. Модель образования перфекта «причастие на -^anl-FaH + личные окончания первой категории» является типичной для Т.я. кыпчак- ской группы, ср. каз. алган-мын 'я взял’. Этимологически родственные формы сущест- вуют в туркменском (перфект на -ан) и чувашском (перфект на -ны) языках. В языках огузской группы распространен перфект на -мыш, ср. азерб. йазмышам 'я написал’. В якутском языке зарегистрирована этимологически родственная форма на -быт. Во многих Т.я. распространен перфект на -ып, ср. кирг. алыпмын 'я взял’. В сфере прошедшего времени так же, как и в сфере настоящего, в Т.я. проявлялась довольно заметная тенденция к созданию форм прошедших времен, выражающих дей- ствие, связанное с определенным моментом в прошлом. В ряде Т.я. Средней Азии и Сибири для этой цели были использованы (так же как и для плана настоящего време- ни) вспомогательные глаголы йат-, тур-, отур-, йур-, ср. алт. уренин турдым 'я учился тогда’ и т.д. Плюсквамперфект имеет ту же основу, что и перфект, т.е. образуется от причастия, сочетаясь с формами основного прошедшего времени вспомогательного глагола эр- 'быть’, ср. кирг. барран элем 'я ходил раньше’ и т.д. В хакасском и шорском языках образование плюсквамперфекта отклоняется от приведенной выше схемы: в этих язы- ках причастие на -цан, -ан сочетается с глаголом пол- 'быть; стать’, ср. хак. парран полром 'я когда-то ходил’. Во всех Т.я., кроме чувашского, для будущего (настояще- будущего) времени существует показатель -ыр, -ар. В ряде Т.я. существует специализированная форма будущего категорического време- ни на -ачак, -аджаг. Последняя характерна для огузских языков; в кыпчакских эта форма распространена главным образом в языках южного региона Средней Азии (уз- бекском, уйгурском), ср. азерб. оху/ачагам 'я прочту’ и т.д. В Т.я., кроме действительного, различают еще четыре залога — страдатель- ный, возвратный, взаимно-совместный и понудительный (побудительный). Страда- тельный залог во всех Т.я. имеет своим показателем -л, -ыл1-ил; возвратный — по- казатель -и, -ын1 -ин; взаимно-совместный-ш, -ыш/-иш; понудительный имеет разно- образные аффиксы, наиболее распространенными из которых являются -тыр!-тир, -т, -ыт/-ит, -ыз1-из. Желательное наклонение, или оптатив, имеет своим наиболее распространен- ным показателем афф. -рай (для кыпчакских языков), -а (для огузских языков), ср. ног. баргайман 'пойду-ка я’, гаг. алалым 'взять бы нам’.
Н.З. Гаджиева. Тюркские языки 31 К собственно повелительному наклонению в Т.я. относятся формы 2-го лица, при- чем форма ед. числа представляет чистую основу глагола, например, туркм. ал ’возь- ми’, йаз ’пиши’. Иногда она может сопровождаться различными усилительными части- цами. В состав парадигмы повелительного наклонения включается форма на -сын!-син, ср. азерб. алсын 'пусть возьмет’. В Т.я. обнаруживаются три модели образования условного наклонения, характери- зуемые особыми показателями: 1) -са — в преобладающем большинстве языков, ср. азерб. алсам ’если я возьму’; 2) -cap — в орхонских, древнеуйгурских памятниках, а также в тюркских текстах Х-Х1П вв. из восточного Туркестана; в фонетически транс- формированном виде сохранился только в якутском (-тар < -cap): -mapl-mep, -дар!-дер, -лар!-лер, -нар!-нер, ср. кердербун ’если я увижу’; 3) -сан — в чувашском языке, ср. фарйсене дутатсан ’если зажечь фары’. Долженствовательное наклонение встречается главным образом в языках огузской группы, ср. азерб. кэлмэлщэм 'я должен прийти’. Глагольная основа в Т.я. совершенно индифферентна к выражению глагольного вида. Определенную видовую специализацию могут иметь отдельные временные формы (ср. определенный имперфект), а также особые сложные глаголы, состоящие из деепричастия основного глагола, сочетающегося с формами различных вспомогатель- ных глаголов, которые и придают основному глаголу видовую характеристику, ср. хак. курен салды ’сгреб’ (букв, 'гребя положил’). Составные глаголы такого типа имеются во всех Т.я., однако их удельный вес неодинаков; они широко распространены в Т.я. Средней Азии, Сибири, Поволжья и более ограниченно встречаются в языках Прикас- пия и Причерноморья. Семантико-синтаксическими функциями тюркские составные глаголы напоминают приставочные глаголы славянских языков. В Т.я. отрицание имеет различные показатели для глагола и имени. Если для глагола существует специфический аффикс отрицания -ма (< -ба), ср. алмадым ’я не взял’, то для имени используются связочные средства дейил, дэл (для огузских языков), эмес (для кыпчакских языков). Наиболее характерными показателями причастий являются: -ар, -ыр (общетюркская), -ан (огузская), -ган (кыпчакская), -мыш (огузская). Общетюркскими показателями деепричастий являются -ып, -а', деепричастия на -алы, -анда, -анча, -ынча, -дыкча характерны для огуз- ских; деепричастия на -голы, -ганда, -ганча, -гынча, -гач — для кыпчакских языков. В Т.я. существует глагольное и именное словообразование. Способы словообразова- ния в Т.я. весьма разнообразны. Наиболее важным из них считается аффиксация. На- ряду с аффиксацией, т.е. синтетическим типом, существуют средства аналитического словообразования: парные имена, редупликации, а также составные глаголы. Словооб- разовательные формы в отличие от словоизменительных не универсальны. Они не созда- ют новые единицы данной части речи из любого словесного материала. Ср. глаголо- образующий афф. -ла/-лэ, который сочетается с именами, обозначающими орудие, средство действия и пр. (азерб. аддымламаг 'шагать, вымерять шагами’). Синтаксис Модель образования основных типов словосочетаний (как атрибутивных, так и пре- дикативных) в Т.я. едина. Ср.: главный член — существительное, зависимый — место- имение (туркм. мениц ишим 'моя работа’), главный член — существительное, зависи- мый — числительное (алт. еки тун 'две ночи’) и т.д.
32 Тюркские языки Характерной синтаксической категорией в Т.я. является изафет. Этот тип отноше- ний между двумя именами пронизывает всю структуру Т.я., являясь как бы ключом к пониманию многих синтаксических категорий. Появление в Т.я. изафета было обуслов- лено типологическими особенностями их структуры. Как и всякая определительная группа, изафет строится, подчиняясь ведущему закону агглютинативного строя Т.я. — закону порядка слов «определение + определяемое». В первом типе изафета (азерб. дэмир гапы ’железная дверь’) — синтаксические отношения строятся на примыкании; во втором типе изафета (тур. deniz yah-si 'берег моря’) — определяемое принимает притяжательный аффикс 3-го лица; в третьем типе изафета (тур. baba-nm ev-i 'дом от- ца’) — первый член конструкции имеет аффикс родительного падежа, определяемое оформлено аффиксом принадлежности; здесь преобладают отношения принадлежно- сти. Возникнув в связи с развитием родительного падежа, служащего для более точного указания отношений принадлежности, изафет III в целом имеет гораздо более сужен- ные рамки по сравнению с изафетом I и II. Грамматическое выражение сказуемого в Т.я. определяет тип предложения — именной или глагольный. Категория сказуемости в сфере настоящего времени имеет довольно разно- образные способы своего выражения как в современных Т.я., так и в памятниках. Когда-то в тюркском праязыке была полная парадигма спряжения глагола-связки эр- 'быть’ в настоя- щем времени, однако она со временем была вытеснена другими функционально равноцен- ными средствами связи (например, аффиксами сказуемости, в том числе широко распро- страненным в большинстве Т.я. применительно к 3-му лицу аффиксом сказуемости -дыр, -ды (< тур- 'стоять’). Во всех Т.я. в 3-м лице личное оформление может отсутствовать у именного сказуемого любого грамматического разряда, ср. як. Кини саха 'Он якут’. Простое предложение в Т.я. стремится включить в себя все потенциально возмож- ные придаточные предложения, создать такие заменители придаточных предложений, структура которых не противоречила бы правилам построения главного предложения. Во всех Т.я. самые разнообразные подчинительные отношения передаются причастны- ми, деепричастными, глагольно-именными конструкциями, которые в тюркологической литературе выделяются в особую синтаксическую категорию, ср. алт. Будакта корук отурганын кврдим 'Я видел, как бурундук сидел на ветке’. В строе Т.я. были заложены условия для развития союзных предложений (ср. развитие союзов на базе усилительных частиц). Кроме того, в развитии сложного предложения союз- ного типа сыграл роль такой действенный импульс, как влияние других языков: арабского, персидского (ср. значительный удельный вес союзных сложных предложений в азербай- джанском, турецком, узбекском языках). Постоянный контакт носителей Т.я. с русскими также способствовал развитию союзных средств (ср. татарский язык). Лексика Основные лексико-семантические группы слов — термины родства, названия диких и до- машний животных, названия предметов (имена существительные), названия качеств (имена прилагательные), названия действий (глаголы) и др. — составляют общетюркский словар- ный фонд, представленный во всех ареальных группах Т.я. В отличие от языков другой ти- пологической структуры, тюркские корни, да и производные основы, фонетически относи- тельно мало трансформировались. При соблюдении фонетических законов нетрудно осуще- ствить фонетическую и морфологическую реконструкцию, ср. *$ара 'черный’, тур. ката, кум., ног., каз., кирг. цара, азерб. гара, тат. ца,ра, чув. хура и тд.
Н.З.Гаджиева. Тюркские языки 33 В историческом развитии лексики Т.я. немало универсальных тенденций. Ср. разви- тие знаменательных слов в служебные и некоторых служебных элементов в аффиксы, развитие союзов на базе частиц и т.д. Отдельные лексико-семантические группы слов имеют свои характерные особенности в различных ареалах Т.я. Например, некоторые названия диких животных имеются только в тех языках, народы которых живут в местах распространения этих животных и тд. К древнейшим лексическим заимствованиям в Т.я. обычно относятся санскритские, древнеиранские и отчасти китайские. Выделяется известный пласт лексики, общий с монгольскими, тунгусо-маньчжурски- ми языками. В определенной хронологический период (особенно XI-XV вв.) вместе с исламом в Т.я. проникали арабские, персидские слова, относящиеся главным образом к религиозной, научной, производственной и общественно-политической терминологии, а также к названиям абстрактных понятий. Начиная с XVII в. в Т.я. проникала русская лексика, активное заимствование кото- рой началось в советский период. Удельный вес заимствований из различных языков неодинаков для отдельных ареалов Т.я. Так, например, для Т.я. Сибири характерен пласт монгольской, тунгусо-маньчжурской лексики, для Т.я. Поволжья — финно-угорской, славянской лексики, для Т.я. Кавказа — кавказской лексики, для языков Кавказа, Причерноморья, Средней Азии — арабо-персид- ской лексики и тд. Меньший уцельный вес составляют заимствования из французского (ср. азербайджанский, турецкий), греческого языков (ср. турецкий, крымскотатарский языки). Все заимствования в Т.я. в плане словообразования и словоизменения, как правило, подчиняются внутренним законам Т.я. Целый ряд лингвистических признаков Т.я. является результатом длительных про- цессов, обусловленных влиянием иноязычной среды, ср. процессы разрушения сингар- монизма, сокращения долготы гласных, усиления делабиализации, непоследовательного отражения раннетюркского и др., которые происходили в регионе Т.я. Кавказа под влиянием кавказских языков. Длительные арабо-персидские контакты тюрок привели к активному усвоению Т.я. регионов Кавказа и Средней Азии конструкций с оптативом вместо ожидаемого инфи- нитива, ср. азерб. Истэдик дураг кедэк 'Мы хотели встать и уйти’. В гагаузском языке конструкции с оптативом развились в результате активной интерференции гагаузских, турецких и болгарских диалектов. Процессы ослабления противопоставления гласных фонем по ряду, в результате чего образовались десингармонизованные ряды, привели к угасанию палатального сингармонизма в Т.я. Средней Азии (преимущественно на тер- ритории Узбекистана, где представлены максимально «иранизованные» говоры). ЛИТЕРАТУРА Баскаков НА. Введение я изучение тюркских языков. М., 1962. (2-е изд., М., 1969.) Баскаков НА. Историко-зипологическая фоно- логия тюркских языков. М., 1988. Богородицкий В.А. Введение в татарское языко- знание. Казань, 1934. (2-е изд., Казань, 1953.) Дмитриев Н.К. Сзрой тюркских языков. М., 1962. Дреннетюркский словарь. Л., 1969. Исследования но сравнительной грамматике зюркских языков / Под ред. Н.К.Дмитриева. М., 1955-1962. ТТ. 1-4. Малов С.Е. Памятники древнетюркской пись- менности. M-U1-. 1951. Мусаев К.М. Лексикология зюркских языков. М„ 1984. 3 — 1245
34 Тюркские языки Поцелуевский А.П. Избранные труды. Ашхабад. 1975. Севортян Э.В. Этимологический словарь тюрк- ских языков. М., 1974-1989. ТТ. 1-4. Серебренников Б.А., Гаджиева Н.З. Сравнитель- но-историческая грамматика поркских языков. Ба- ку, 1979. (2-е изд.. М., 1986.) Сравнительно-историческая 1рамма1ика -поркских языков / Под ред. Э.Р.Тенишева. М.. 1984-1988. ТТ. 1-3. Щербак А.М. Очерки по сравнительной морфо- логии тюркских языков. Л., 1977-1987. ТТ. 1-3. Щербак А.М. Сравнительная фонетика тюрк- ских языков. Л., 1970. Brockelmann С. Osttiirkische Grammatik der isla- mischen Literatursprachen Mittelasiens. Leiden, 1954. Gahain A. Alttiirkische Grammatik. Leipzig, 1941. (2. Aufl., Leipzig, 1950.) Granhech K. Der tiirkische Sprachbau. Kebenhavn, 1936. V. I. Philologiae Turcicae Fundamenta. Wiesbaden, 1959-1964. I-II. Rasditen M.R. Materialien zur Morphologic der turki.schen Sprachen // Studia Orientalia. 1957. XXI.
ДРЕВНИЕ И СТАРЫЕ ПИСЬМЕННЫЕ ЯЗЫКИ Э.Р.Тенишев ТЮРКОЯЗЫЧНЫХ ПИСЬМЕННЫХ ПАМЯТНИКОВ ЯЗЫКИ 1. Тюркоязычных письменных памятников языки (Т.п.п.я.) принято соотносить с тремя хронологическими уровнями; в связи с этим употребляются и соответствующие термины: древнетюркский (древнетюркская эпоха V-X вв.), среднетюркский (средне- тюркская эпоха X-XV вв.) и новотюркский (новотюркская эпоха XV-XX вв.). Это деление отклоняется от принятых в общей истории рамок хронологизации, оно чисто условно и имеет хождение только в тюркском языкознании. Термин «языки тюркских письменных памятников» (равно как и «древне-, старо- тюркские языки») употребляется и для обозначения языков всех групп памятников в отличие от современных, живых тюркских языков. Большая часть Т.п.п.я. имеет статус литературных (их отличает обработанность, наддиалектность, наследование традиции, функционально-стилистическая вариативность), меньшая часть воплощает в себе диа- лектную или полудиалектную (устный литературный, городской говор) форму. 2. В соответствии с общим направлением миграции тюркоязычных племен и народ- ностей (с востока на запад) происходило формирование старых литературных языков. Первый письменный литературный вариант — язык памятников ру- нического письма (руническое койне) сложился на огузской основе с уйгур- скими и кыпчакскими включениями. Заметна его связь с языком фольклора и народно- го права. Стилистическая вариативность языка выражена слабо, тем не менее можно говорить о высоком стиле крупных текстов орхонских памятников (Кюль-тегину, Мо- гилян-хану, Тоньюкуку, Эль-этмишу, Кули-чуру, Моюн-чуру), эпитафийном стиле бо- лее мелких енисейских надписей и обиходном стиле алтайских надписей. Ареал руни- ческого койне очень широк: Монголия, Прибайкалье, Южная Сибирь, Восточный Тур- кестан, Средняя Азия, Казахстан, Поволжье, Северный Кавказ, Восточная Европа. Так- же широко жанровое разнообразие: историко-биографические и поминальные надписи, надписи-изречения на скалах, камнях, бытовых предметах, тексты магического, религи- озного и юридического содержания. См.статью «Орхоно-енисейских надписей язык» в наст, издании. Древнеуйгурский литературный язык сложился на территории Турфана и Ганьчжоу на почве рунического койне с огузо-уйгурской основой, к которой добави- лись национальные, собственно уйгурские, элементы всех языковых уровней: фонетиче- ского, грамматического, лексического. Кроме рунического алфавита, который употреб- лялся только на первых порах, уйгуры пользовались согдийским письмом и его адапти- рованным вариантом, называемым уйгурским, манихейским письмом и брахми. Литера- турный язык древних уйгуров обладал развитой жанрово-стилевой системой, включаю- щей стили религиозной (философско-дидактической) литературы (шаманские, буддий- ские, манихейские, христианские трактаты), художественной литературы (прозаическо- го и поэтического жанров), научных произведений (медицинского, астрономического характера), деловых документов (правового, хозяйственного содержания) и частной пе-
36 Древние и старые письменные языки реписки. Несмотря на широкое общественное употребление древнеуйгурский литера- турный язык был только языком письменного общения. См. статью «Древнеуйгурский язык» в наст, издании. Караханидско-уйгурский (хаканский, буграханский) литера- турный язык сформировался на территории караханидского государства с центром в Кашгаре, западные границы которого доходили до Самарканда и Бухары. От караха- нидского периода сохранились выполненные арабским письмом поэма мусульманского содержания «Кутадгу билиг» Юсуфа Баласагуни, «Атабат ал-хакаик» Ахмада Югнаки, «Диван лугат ат-турк» Махмуда Кашгари и комментарии (тефсиры) к Корану. Жанр поэзии представлен более полно, чем жанр прозы. Научный трактат о тюркских языках Махмуда Кашгари следует выделить особо ввиду неоднородности приводимого им мате- риала: наряду с образцами поэзии на литературном языке встречаются примеры с диа- лектными характеристиками. В процессе формирования язык указанных произведений впитал в себя огузо-уйгурскую основу престижного древнеуйгурского литературного языка, на которую наслоились местно-национальные элементы всех уровней. Традици- онная основа воспринималась как уйгурская. Уйгурское влияние продолжало сказываться и на внешней стороне функционирования языка — употреблении вместе с арабским и уйгурского алфавита. См. статью «Караханидско-уйгурский язык» в наст, издании. Хорезмско-тюркский литературный язык имел хождение на территории по нижнему течению Сыр-Дарьи (вместе с Хорезмом), а также на террито- рии Золотой Орды. К его памятникам относятся «Кысас ал-анбийа» Рабгузи, «Муин ал- мурид» Шариф-Ходжа, «Хусрав у Ширин» Кутба, «Мухаббат наме» Хоразми, «Нахдж ал-фарадис» Махмуда ибн-Али. Иными словами, представлены жанры поэзии и прозы со стилистическими вариациями (религиозного, философско-дидактического и светского характера). Традиционную, огузо-уйгурскую, часть языка этих текстов составляет дале- ко не полный перечень форм литературного языка караханидской поры. К этой части добавлены новообразования в значительной мере кыпчакского происхождения. Уйгурская доля в традиционной части хорезмско-тюркского литературного языка невелика, но уй- гурское влияние все еще проявляется в графике памятников: некоторые из них написаны уйгурскими буквами. См. статью «Хорезмско-тюркский язык» в наст, издании. Чагатайский литературный язык представляет самый блестящий и вместе с тем завершающий период в истории тюркских литератур и литературных языков средневековья. Источники чагатайского языка весьма многочисленны (ср. обзорные работы В.В.Бартольда, Ф.Кёпрелю, Я.Экмана). В языке письменных памятников чагатайского языка от традиционной огузо-уйгурской основы остается немного. Основной фонд строевых эле- ментов языка состоит из инноваций: главным образом материала говоров (полудиалектов) крупных городских центров — Самарканда и Андижана. Уйгурское влияние все еще сказы- вается в том, что некоторые старочагатайские сочинения имеют варианты уйгурского пись- ма или написаны параллельно арабским и уйгурским письмом. Чагатайский язык ха- рактеризуется высоким уровнем художественной выразительности и терминологической полноты. Жанры поэзии и прозы включают стили религиозной, философско-дидакти- ческой, научной, юридической, деловой, эпистолярной литературы. В развитии чага- тайского языка выделяется несколько этапов: а) ранний этап — язык в основном по- этических произведений до Навои (1440-1501), б) средний, или классический, этап — золотая пора чагатайского периода, связанная с поэтической деятельностью Алишера Навои, в) поздний этап — продолжение предыдущего классического, смьгкающийся с пе- риодом «тюркй». См. статью «Чагатайский язык» в наст, издании.
Э.Р.Тенишев. Тюркоазычных письменных памятников языки 37 Литературный язык тюркй непосредственно связан с современными тюркскими языками. С появлением на исторической арене современных тюрко- язычных народов до формирования их в отдельные нации чагатайский язык исполь- зовался как литературная форма. Постепенно он вбирал в себя местные народные элементы (городских и сельских говоров), что привело к появлению локальных ва- риантов письменного языка, которые в целом в отличие от чагатайского можно именовать литературным языком тюркй. Язык тюркй существует в нескольких ва- риантах: среднеазиатском (узбекский, уйгурский), поволжском (татарский, баш- кирский), арало-каспийском (казахский, каракалпакский, киргизский), северо-кав- казском (карачаево-балкарский, ногайский, кумыкский), малоазийском (турецкий); его функционирование знаменует начальный этап формирования современных тюрк- ских национальных литературных языков. В то же время у тюркоязычных народов не прерывалась чагатайская и даже более ранняя хорезмская традиция: фольклори- сты отмечают исполнение и пересказ образцов старых литературных произведений хорезмского и чагатайского круга у современных татар, казахов, карачаевцев и балкарцев. См. статью «Тюркй язык» в наст, издании. Сельджукский (староанатолийско-тюркский, староосманский) пись- менно-литературный язык локализуется в Малой Азии и Закавказье. Он Охватывает арабографичные памятники огузского цикла: поэму «Чарх-наме» Ахмада Факыха, стихи Джалаледдина Руми, Султана Веледа, Бурханеддина Сивасского, Шайяда Хамзы, анонимную книгу эпических сказаний огузов «Китаб-и Деде Коркуд». В струк- турном отношении язык этих памятников представляет собою соединение черт совре- менных огузских языков с уйгурскими элементами. Влияние уйгурской письменной традиции прослеживается и в графике: выписываются буквы для гласных и диграф для нг, служебные части слова пишутся отдельно от основы. Письменный сельджукский язык предшествовал всем литературным языкам огузской группы: турецкому, азербай- джанскому, туркменскому. Мамлюкско-кыпчакский литературный язык Египта и Си- рии представлен в арабско-кыпчакских глоссариях, грамматиках кыпчакского языка в духе арабской грамматической школы и небольшом количестве текстов релитозного и светского содержания. Различаются стили научной, дидактической и светской литера- туры. См. статью «Мамлюкско-кыпчакский язык» в наст, издании. Булгарский литературный язык воплощает в себе стандартный язык эпитафийных надписей арабского письма из района Казани и других мест по Волге. См. статью «Булгарский язык» в наст, издании. В числе Т.п.п.я. имеются и такие, которые не отвечают критерию литературного языка. Если нет достаточных данных, что язык памятника обработан, стилистически вариативен и совмещает в себе признаки различных диалектов, т.е. наддиалектен, его следует квалифицировать как диалектный. К такого типа представителям разговорных (диалектных) тюркских языков следует отнести язык лексикологического труда «Му- каддимат ал-адаб» Замахшари и несколько дословных тюркских переводов Корана. Ценными памятниками старых разговорных кыпчакских диалектов является «Codex Cuipanicus» и судебные акты (с пространными текстами) на армянском письме из Ка- менец-Подольска. Таким образом, древне- и среднетюркские письменные памятники представляют язы- ки двух типов: литературные и народно-разговорные (диалектные). Литературные языки представлены в двух разновидностях.
38 Древние и старые письменные языки Первая разновидность — языки большого пространственного охвата (Центральная и Средняя Азия, Поволжье, Кавказ, Дагестан) и продолжительного времени действия (VII-XX вв.), нанизанные на стержень единой огузско-уйгурской письменно-языковой традиции. Традиция эта чрезвычайно устойчива: в ранний период ее влияние идет с востока на запад, а в поздний — на восток через чагатайский язык. Влияние единой традиции ощущается даже в отдаленных регионах функционирования литературных тюркских языков. Сочетание данной традиции с национальной основой в рамках одно- го языка различно. Динамика явления состоит в том, что традиция, как клин, сужается с течением времени от одного языка к другому, а народная основа неуклонно расширя- ется и в конце концов становится господствующей. Вторая разновидность — литературные языки меньшего, сравнительно с первым, геофафического и временного масштаба, не связанные между собой языковой традици- ей языки Закавказья, Малой Азии, Египта, Поволжья XIII—XVIII вв. Фонд фиксированной старой диалектной речи очень невелик. Это главным образом кыпчакские языки (XIII—XIV вв., XVI-XVII вв.). 3. Данных о числе говорящих нет. 4. Классификаций старотюркских языков, построенных на генетическом принципе, много и все они неоднозначны. Ниже рассматриваются классификации, затрагивающие большое число языков. Согласно В.В.Радлову (1911), в основе литературного древнетюркского языка лежат три диалекта, обладающие набором фонетических и морфологических признаков: древ- ний северный диалект (язык тюрков-сиров), древний южный диалект (уйгурский язык), смешанный диалект. Древний северный диалект воплощен в памятниках: орхонских (Кюль-тегину, Моги- лян-хану, Тоньюкуку, из Онгина и Хойто-Тамира), енисейских (Хемчик, Енисей, Аба- кан), в надписях из Карабалгасуна, Туркестана, в надписях на бумаге из Турфана. Древний южный диалект, согласно В.В.Радлову, «образовался на юге и известен нам по рукописям из южных (южнее Байкала) областей». Смешанный диалект соединяет в себе признаки северного и южного диалектов. Он представлен в памятниках манихейского содержания, выполненных манихей- ским и уйгурским письмом, в -каирском списке «Кутадгу билиг», написанном араб- ским письмом, и в большинстве сочинений буддийского содержания, написанных уйгурским письмом (сутры «Золотой блеск», «Тишаствустик» и др.). Смешанный диалект В.В.Радлов делит на два поддиалекта: западный (рукопись Хуастуанифт, каирский список «Кутадгу билиг») и восточный (памятники буддийского содержа- ния на уйгурском письме). По классификации А.Н.Самойловича (1922), на основе шести фонетических и мор- фологических признаков выделяется шесть групп языков: древний булгарский входит в р-группу, языки орхоно-енисейской и уйгурской письменности — в 3-фуппу, чагатай- ский — в тдглык-фуппу. По фонетическим признакам С.Е.Малов (1951) распределяет тюркские языки по че- тырем группам: древнейшая, древняя, новая, новейшая. Старотюркские языки попадают в три первые группы: булгарский — в древнейшую, языки памятников рунического письма и древнеуйгурских памятников — в древнюю, языки старокыпчакских (пече- нежских, половецких) и чагатайских текстов — в новые. Классификация Н.А.Баскакова (1969) строится на основе комплекса признаков. Ста- рые булгарский и хазарский языки составляют булгарскую группу, печенежский, сель-
ЭР. Те ни шее. Тюркоязычных письменных памятников языки 39 джукский, староосманский и староазербайджанский — огузскую группу, старый кып- чакский (куманский, половецкий) — кыпчакскую группу, караханидско-уйгурский, хо- резмско-тюркский, золотоордынский, чагатайский, староузбекский — карлукскую груп- пу; все эти языки относятся к западнохуннской ветви тюркских языков. Языки орхоно- енисейских и уйгурских памятников составляют уйгуро-огузскую группу восточнохунн- ской ветви тюркских языков. Классификация языков памятников рунического и уйгурского письма А. фон Габэн (1974) базируется на иных принципах, чем предыдущие. Одним из различительных признаков является наличие j ~ n ~ j в середине слова; с этим признаком сочетаются другие фонологические и морфологические признаки. Диалект j представлен в буддий- ских, позднеманихейских произведениях и текстах на брахми; диалект п — в манихей- ских и некоторых рунических текстах, диалект j — в основных текстах рунического и манихейского письма. Классификация А. фон Габэн была впоследствии дополнена предложениями Д.Синора и О.Прицака. Система А. фон Габэн и О.Прицака получает дальнейшее развитие после введения А.Н.Кононовым (1980) нового классификационного признака, состоящего в чере- довании узких и широких, передних и задних гласных в корнях-основах и аффик- сальных морфемах, при ведущей роли последних. В соответствии с этим тюркские языки делятся на две разновидности: а(а, о, б)-языки и y(i, и, й)-языки. Из старых языков в a-группу входят языки огузов, кыпчаков, чигилей, в y-qpynny — древнеуйгур- ский язык. На сочетании фонетических и морфологических признаков строятся классификации И.Бенцинга, К.Г.Менгеса, представленные в вводной статье к Philologiae Turcicae Fun- damenta (1959). В классификации И.Бенцинга язык булгарских надписей входит в бул- гарскую группу; язык средневековых огузов (Махмуд Кашгари), язык сельджукских и староосманских памятников — в южную, или огузскую, группу; куманский и мамлюк- ско-кыпчакский — в западно-тюркскую, или древнеуйгурско-куманскую, группу; чага- тайский, караханидско-тюркский и хорезмско-тюркский — в восточную, или уйгур- скую, группу; древнетюркский (язык орхоно-енисейских надписей) — в северную группу. По классификации К.Г.Менгеса, язык орхоно-енисейских памятников, древний (или классический) уйгурский, караханидско-уйгурский, хорезмско-тюркский, чагатайский образуют центрально-азиатскую группу, староанатолийский (сельджукский) и староос- манский входят в юго-западную, или огузскую, группу; куманский и мамлюкско-кып- чакский — в северо-западную, или кыпчакскую, группу; волжско-булгарский — в волжско-булгарскую, или гунно-булгарскую, группу. В рабочей схеме, принятой в Philologicae Turcicae Fundamenta языки рунических и дренеуйгурских памятников образуют древнетюркский раздел; языки куманский, мамлюкско-кыпчакский и армяно-кыпчакских памятников объединяются в запад- ную группу, а караханидско-уйгурский, хорезмско-тюркский и чагатайский — в восточную группу среднетюркского раздела. Староосманский входит в южнотюрк- скую; гуннский, дунайско-булгарский и волжско-булгарский языки — в булгарскую группу новотюркского раздела. Для первоначальной ориентации в материале старотюркских языков целесообразно опираться на наиболее общий и характерный признак — соответствие d — б ~ j ~ г: d-rpynna — руническое койне и древнеуйгурский литературный язык; б-группа — ка- раханидско-уйгурский и хорезмско-тюркский литературные языки; j-rpynna — чагатай-
40 Древние и старые письменные языки ский, язык тюркй, сельджукский, мамлюкско-кыпчакский, куманский (Codex Cumani- cus), армяно-кыпчакский; r-группа — язык булгарских надписей. При классификации литературных языков необходимо учитывать и функциональный момент. А.Н.Самойлович (1928) считал, что существует один среднеазиатско-тюркский литературный язык с тремя периодами развития: караханидским, хорезмским и чагатай- ским. В основе этой классификации лежало признание преемственности единой книж- ной традиции, меняющейся в различные периоды под влиянием диалектной среды в крупных культурных центрах. 5. Судя по отточенности и экспрессивности рунического койне, подобный язык мог существовать в течение нескольких столетий до его письменной фиксации; по-видимо- му, основа рунического койне зародилась в первые века (I-П) н.э., а в VII-IX вв. на- ступила пора его расцвета. Древнеуйгурский литературный язык, как полагал В.В.Рад- лов, сложился на основе рунического койне между VIII и IX вв. и функционировал до начала XVIII в. Несколько позже, к XI—XII вв., под влиянием древнеуйгурского языка возник караханидско-уйгурский литературный язык. Вслед за ним и на его основе к XIII-XIV вв. развился хорезмско-тюркский литературный язык. На основе последнего в XV в. сформировался чагатайский язык (XV-XVIII вв.). В позднейший период (XVI-XX вв.) чагатайский язык способствовал возникно- вению языка тюркй. Появление на исторической арене огузских, кыпчакских и булгарских этносов способствовало складыванию и функционированию в XIII-XIV вв. сельджукского, мамлюкско-кыпчакского, куманского, булгарского литературных язы- ков, немного позже — XVI-XVII вв. — кыпчакского языка документов, написан- ных армянским письмом. 6. Типичные фонетико-грамматические характеристики. Фонология Тексты на старотюркских языках составлены на основе различных графических систем, поэтому возможна лишь примерная реконструкция рядов гласных и соглас- ных фонем. Гласные Раствор Ряд Передний Задний Hei-yf)iii4e Губные Негубпые Губные Узкий Широкий j, i а, е, а и, и о, б У. У а, а и, й о, б Наличие первичной долготы в старотюркских языках помечается графическими средствами: в рунических памятниках долгий а получает специальное обозначение, в отличие от краткого а; в текстах арабского письма (Махмуд Кашгари) удвоенный элиф показывает долготу а; в памятниках уйгурского письма удвоенные знаки употребляются для обозначения долгих гласных; в брахми указываются три степени долготы, соответ- ственно на письме различаются долгие, краткие гласные и гласные неполного образова- ния.
Э.Р.Тенишев. Тюркоязычных письменных памятников языки 41 Согласные По способу образовании По месту образования Губпо- губные Переднеязычные Средне- язычные Задне- язычные Увулярные Зубные Нёбно- зубные Шумные Смычные Звонкие Глухие Ь Р d t g к Y Ч Фрика- тивные Звонкие Глухие Z, в s £ j Аффри- каты Звонкие Глухие ё Сонорные Носовые Боковые Дрожащие m n, n 1 г J 0 В начале слов j встречается в большей части старотюркских языков (руническое койне, древнеуйгурский, караханидско-уйгурский, хорезмско-тюркский, чагатайский, тюрки, сельджукский, кыпчакский и куманский языки); начальный $ отмечается в язы- ке булгарских надписей. В орхонских памятниках имеет место s — 8. О соответствии d <— 6 — j — r см> выше, п.4. В области фономорфологии следует отметить гармонию гласных и гармонию соглас- ных. Гармония гласных происходит по нёбному и губному рядам. Нарушение нёбной гармонии наблюдается в текстах на письме брахми: alte 'шесть’, sogeq 'холодно’. Те же брахми-тексты свидетельствуют о сильной степени губной гармонии: ohol 'сын’, kondl 'душа, сердце’, torlog 'различный’. В текстах рунической и древнеуйгурской письменностей гармония согласных после- довательно не выдерживается. Многочисленные сочетания глухих со звонкими, звонких с глухими, глухих с сонантами, наличие глухих между гласными свидетельствуют о не- различении распространенной в тюркских языках оппозиции глухой—звонкий. Подобные аномальные сочетания были восприняты и западными литературными язы- ками (большей частью использовавшими арабскую графику) и традиционно закрепля- лись в ней, хотя необходимости в этом и не было. Морфология Морфология старотюркских языков отличается сравнительным единообразием в спо- собах выражения грамматических категорий. В особенности это относится к словоиз- менению имен и глаголов. Существительные обладают категориями числа, принадлежности и падежа. Мн. число выражается формантом -1аг/-1аг: рун. baglari 'их беки’, др.-уйг. tynlyylar 'живые существа’, чаг. oylanlary 'их сыновья’. При обозначе- нии общего числа предметов существительное не принимает афф. -1аг/-1аг: чаг. on ikki jyl 'двенадцать лет’. При необходимости выразить совокупность выделяемых предметов или их приблизительное количество -1аг/-1аг присутствует: рун. tort birj atlarym-jylqym 'приблизительно четыре тысячи моих коней-лошадей’. Отношение принадлежности выражается следующими именными аффиксами:
42 Древние и старые письменные языки Ед. число Мн. число 1 л. -т -myz/-miz 2 л. -I). -у. -g -ijyz(lar)/-i)iz(lar) 3 л. -y/-i, -sy/-si -lary/-lari Ср. рун. asim qadaSym 'мои товарищи, мои родственники’, др.-уйг. ulusuguzlar 'ваши страны’, булг. arna basy 'начало недели’. Парадигма склонения в обобщенном виде такова: основной падеж — 0; родительный — -yg/-ig, -yy/-ig, -nyg/-nig; дательный-qa/-ka, -а/-а; дательно-направительный-qaru/-karii; дательно-предельный — -ja/-ja; направительный---ry/-ri, -га/-га; винительный-yy/-ig, -yn/-in, -ny/-ni; местно-исходный-ta/-ta, -da/-da; исходный-tan/-tan, -dyn/-din, -ran/-ran; инструментальный-----yn/-in. Ср. рун. tiirk budunyy aty kiisi 'имя (3) и слава (4) тюркского (1) народа (2)’, чаг. ilnirj kobi 'большая часть (2) эля (1)’, рун. abqa 'на охоту’, др.-уйг. asqa 'пище’, рун. tabyacyaru 'на табгачей’, рун. abimrii 'к моему стойбищу’, рун. ugiizig 'реку’, др.-уйг. biligin 'свое знание’, чаг. ol jarlami 'эти (1) земли (2)’, рун. oyuzdantan 'от огузов’, др.-уйг. balyqtyn 'из города’, чаг. kisidin 'от человека’, булг. donjaran 'из мира’, орх. qayanymyn 'вместе с моим каганом’, др.-уйг. kiidin 'с силой’. Прилагательные различаются: качественные (с формой интенсива) и отно- сительные, образующиеся посредством афф. -lyy/-lig, -lyq/-lik, -ly/-li: рун. sakiz adaqlyy 'восьминогий’, big jyllyq tiiman kiinlik 'тысячелетний’, букв, «десятитысячедневный», чаг. aqylly va davlatly 'умный и счастливый’, булг. xajratlu 'смелый’. В рунических памятниках при образовании составных форм количественных числительных от И до 29 сначала указывается единица, за ней — десяток сле- дующего высшего порядка (aki otuz 'двадцать два’). При счете qt 31 наряду с первой системой употребляется другая — десяток, затем слово artuqy и единица (aj artuqy tort kun 'месяц и еще четыре дня’). В ранних древнеуйгурских памятниках представлена та же старая система (alty jagirmi 'шестнадцать’), в поздних она такая же, как и в совре- менных тюркских языках (on bas 'пятнадцать’). Из производных форм числительных встречаются порядковые, собирательные, разде- лительные. В личных местоимениях наблюдаются колебания b ~ m, а ~ i: ban ~ man 'я’, san ~ sin 'ты’, ol 'тот; он, она’, bis(lar) 'мы’, siz(lar) 'вы’, anlar, alar, olar 'они’. Склоняемые формы местоимений: рун. baga ~ тада 'мне’, biziga 'нам’, др.-уйг. bizinta 'у нас’, biznidin 'от нас’. Другие разряды местоимений: указательные, вопросительные, возвратные, неопреде- ленные, отрицательные, обобщающие. Глагол обладает следующими категориями: залога, вида, лица, отрицания, накло- нения, времег и, причастия, деепричастия. Зал от: основной, взаимный (афф. -s, -s), возвратный (афф. -п), побудительный (афф. -t, -d, -г, -z, -у, -q, -tur, -tyz, -yyn, -yur, -yar, -syq, -tyq). Видовые образования показывают характер, способ протекания действия и пред- ставляют собой сочетание деепричастия основного глагола со служебным глаголом в финитной форме: рун. oyuz bodunyy igidii olurur '(всегда) возвышает (3-4) огузскпй (1) народ (2)’, Uc oyuz siisi basa kalti 'Войско (3) уч-огузов (1-2) неожиданно (4) напа- ло (5)’, др.-уйг. Azqya бдга joryju turzunlar 'Пусть (4) они (4) потихоньку (2) идут-впе- ред (3)’. Глагольные личные аффиксы 1 -го типа оформляют настоящие и будущие временные формы:
Э.Р.Тенишев. Тюркоязычных письменных памятников языки 43 Ед. число Мн. число 1 я. -ban. -man -biz. -miz 2 л. -san -siz 3 л. 0 0 Глагольные личные аффиксы 2-го типа участвуют в образовании форм прошедшего времени: Ед. число Мн. число 1 л. -m -myz/-miz 2 я. -у. -у, -g -rjyz/-rjiz, -yyz>-giz 3 л. 0 0 Отрицательная форма глагола образуется посредством присоединения к основе гла- гола аффикса -ma/-ma. Наклонений пять: изъявительное, повелительное, желатепыюе, условное, долженствова- тельное. Все наклонения, кроме изъявительного, имеют свой формант. Наибольшее количе- ство временных форм зафиксировано в изъявительном наклонении (значения абсолютные и релятивные): настоящее-будущее I — афф. -г, -jur + личные аффиксы 1-го типа; настоящее- будущее II — афф. -а/-а + личные аффиксы 1-го типа; прошедшее категорическое — афф. -ty, -dy + личные аффиксы 2-го типа; прошедшее повествовательное’— афф. -juq + личные аффиксы 1-го типа; прошедшее перфективное — афф. -mys/-mis + личные аффиксы 1-го типа; разновидности этой формы — афф. -уап + личные аффиксы 1-го типа, афф. -Ь + личные аффиксы 1-го типа; будущее категорическое — афф. -ar, -tacy, -су + личные аф- фиксы 1-го типа; будущее возможное — афф. -ya(j) + личные аффиксы 1-го типа. Причастия различаются по времени: причастия настоящего-будущего времени (афф. -г, -jur), причастия будущего времени (афф. -ar, -tacy, -угла, -yly), причастия прошед- шего времени (афф. -my§, -yan, -duq, -syq). Деепричастия образуются посредством афф. -р, -pan, -bany, -а, -у, -u, -yaly, -уас, -matyn, -jyn, -sar. Послелоги по управлению делятся на три типа: послелоги, управляющие ос- новным или винительным падежом (birla, saju, tapa, iicun, iiza), послелоги, управляющие дательным падежом (tagi, tag), послелоги, управляющие исходным падежом (otrii, kasra, оф, jan, sot), dzga, basqa, bari, ilgari, nary). Синтетический (аффиксальный) вид именного словообразования включает ряд фор- мантов: -6y/-di (имя деятеля), -daqZ-cak (прилагательное), -daij, -cyq (уменьшителыюсть- ласкательность), -ta§/-da§ (названия лица со значением общности действия), -lyq/-lik (обилие чего-либо), -y/-q (название процесса), -yy/-gi (результат действия). Аналитический вид (словосложение): рун. taluj ogiiz 'океан-море’, qyz quduz 'девуш- ки-женщины’. Синтетический вид глагольного словообразования: афф. -1а/-1а, -а/-а, -ad/-ad, -yq/-ik, -ra/-ra. Аналитический вид глагольного словообразования: baz qyl- 'усмирять’, urus qyl- 'сражаться’, bitig biti- 'написать надпись’. Синтаксис Синтаксис старотюркских языков подчиняется общему правилу строя тюркских язы- ков: зависимое слово всегда предшествует главному слову, от которого оно зависит.
44 Древние и старые письменные языки Это правило проявляется особенно четко при соединениях слов на основе подчини- тельной связи. Примыкающее определение может быть выражено прилагательным, чис- лительным, указательным местоимением, наречием, причастием: рун. az bodun 'мало- численный народ’, tort bulug 'четыре стороны (света)’, др.-уйг. uluy as ickii 'великий нир’, кар.-уйг. talim bag 'множество начальников’, чаг. kok kasana 'голубое жилище’. Сочетание существительного с существительным (изафет) образует определительную группу трех видов: I) определение п определяемое объединены смысловой связью, фор- мальная связь не выражена (рун. altyn drgin 'золотой троп’, tardus bodun 'тардушский народ’, др.-уиг. kagda bitig 'записка на бумаге’, чаг. kiimiis taquq 'серебряная курина’); 2) определение в основном падеже, определяемое — в форме принадлежности 3-го ли- ца (рун. tiirk oyuz beglari 'тюркские |и| огузские беки’, др.-уйг. bis azun tynlyplar oylany 'сыновья существ пяти миров’); 3) определение — в форме родительного паде- жа, определяемое принимает аффикс принадлежности 3-го лица (рун. bilga qayanyg boduny 'народ правящего кагана’, др.-уйг. bu savnyrj basa sorjy 'самый конец этой ре- чи’, чаг. ilnig qarylarynyg jaxsylary 'лучшие из старцев’. По структуре предложения в старотюркских языках могут быть простыми и сложными. В нейтральном по содержанию простом распространенном предложении порядок слов относи- тельно постоянен: обстоятельство — подлежащее — дополнение — сказуемое (SOV): рун. Ediimiz apamyz Bumyaqayan tort buluguy qysmys 'Наш родич Бумын-каган четыре страны света притеснил’, др.-уйг. Ogra artmis dtda bu dambudivip ulusta Mayaradi atlyy ilik qan bar arti 'В прежде прошедшие времена в [одной | стране этой вселенной жил-был правитель-хан по имени Магаради’. Перенесение логического ударения с одного члена предложения на другой требует инверсии: рун. B^ggii il tuta olurtacysan tiirk bodun 'Будешь жить, правя веч- ным илем, о тюркский парод!’, др.-уйг. Uc okiiklarim birgarii tapyydylary birla qamayun jumqy bardylar aryqqa ilindii magi qylyaly 'Три ребенка мои co своими слугами вместе по- шли к реке веселиться и радоваться’. Сложное предложение в структурном отношении представлено двумя типами: слож- носочиненным и сложноподчиненным. Сложносочиненное предложение состоит из двух или нескольких простых предло- жений, соединенных союзной паузой или союзом. Сложносочиненные предложения бессоюзного типа: рун. Tegdimiz jajydymyz 'Мы напали |на врага], рассеяли [его], Ilgarii Santun jazyqa tagi siiladim taluqa kidig tagmadim 'На восток я прошел с войском вплоть до Шантунской равнины, немного не дошел до моря’; др.-уйг. Birsi urug iiza bojunymyz baty, birisi tolyaqta tynymyn alty 'Один из них веревкой опутал мне шею, другой тисками перехватил мне дыхание’; кар.-уйг. Qar buz qamuy eriisdi, taylar suwy aqysdy 'Растаял весь снег и лед, потекли воды с гор’. Сложносочиненные предложения союзного типа (союзы taqy, араб, va, amma, перс. kah... kah): чаг. ОЦа jurtygyz da kitar va bajry jurtynyzda kitar 'Завоеванные вами страны уйдут ]от вас|, и ваши родовые юр- ты уйдут’. Сложноподчиненное предложение представляет собой сложное целое, состоящее из главного и придаточного предложений, соединенных посредством союзной паузы, фор- мы сказуемого придаточного предложения (-duq, -mys, -yan. -ar, -ta£y, -sar-sa), сою- зов и союзных слов. Подчинение союзной паузой зависит от семантики сказуемого главного предложения: рун. 01 sabyy ?sidip qayanym ben ?bgarii tiisajin tidi 'Услышав эти слова, мой каган сказал: «Отправлюсь-ка я домой»’; кар.-уйг. Bayyrsaq bolug, boldug ?6gii kisi 'Будь милосерден, ]тогда| ты станешь хорошим человеком’; чаг. Any bar bilgil 'Знай, |что| он существует’.
Э.Р.Тенишен. Тюркоязычных письменных памятников языки 45 Условная форма (-sar/-sa), причастия (-ar, -tacy, -duq, -my§) и предикативы bar ‘есть’, joq 'нет’ со своим подлежащим образуют особый тип подчиненного предложе- ния: рун. Qayanym |b$n ozim bilga tonuquq otiintuk] otiindumin ?sidii b^rti 'Мой каган выслушал мою просьбу, с которой я сам, правитель Тоньюкук, обратился |к нему]’, Y bar bas asdymyz 'Мы перевалили вершину, покрытую растительностью’; др.-уйг. Man о! bagnig oziga tagdukta, qojunyntyn bir kagda bitig iindunip, maga oqydy 'Когда я прибли- зился к начальнику, то он, вынув из своей пазухи некую грамоту, прочитал |ее| мне’; Tynyaly olurmySta, ад uluyy tigin iki inilariga у пса tip tidi 'Когда они там отдыхали, са- мый старший царевич своим двум младшим братьям так сказал’; кар.-уйг. Tatyy-kogiil arzu qolsa, begiirtsa qynyy 'Услада — это если сердце |что-либо] запросит и если же- лаемое исполнится’. Союзное подчинение осуществляется посредством союзных слов tejin/tijin, tip, any iiciin и союзов kim, ki, dunki (придаточные c kirn в рунических памят- никах не встречаются): рун. tasra joryjur tijin kii <?sidip 'услышав весть (о том], что он кочует за пределами (своего юрта]’; Any anytajyn tip suladim 'Я выступил в поход с це- лью наказать его’; др.-уйг. Muntada adyn taqy ogi a§ ickii joq kim bu alagurmyS ad barsyy tirgiirguliik 'Кроме этою, других еше пищи и питья у них нет, чтобы оживить эту го- лодную, обессилевшую тигрицу’; чаг. Uluy tay va Kicik tay ki misnig kani bolur 'Улуг- таг и Кичик-таг, которые являются местом добычи меди’. Лексика Лексика старотюркских языков включает слова, заимствованные из языков различ- ных ареалов. Языки рунических и древнеуйгурских памятников содержат небольшое количество санскритских, согдийских, китайских, тибетских слов — это титулатура, этнические и географические названия: maqrad ~ maxarac (< санскр. maharaja) 'вели- кий властитель, магараджа, правитель’: Maqarad tamyady — имя собственное и титул, soydaq (< согд. sywfiyk) эти. 'согдийцы’, §ad (< согд. ’х§уб < ?) — один из высших военно-административных титулов в тюркском и уйгурском каганатах, Sadapyt bcglar 'высокие титулы’, qunduj (< кит. гунчжу, kog-dy) 'принцесса, женщина знатного проис- хождения’, sagun ~ s?giin (< кит. цзянцзюнь, tsio’-kyn) 'высокое звание, титул’, tabyad (< кит. тоба, thag-bar < thak-bat — род, основавший в Северном Китае династию Се- верная Вэй, 386-534 it. н.э.) 'Китай, китайский, китаец’, Santug: Santug jazy геогр. 'Шантунская равнина’ (< кит. Шаньдун, Sag-tog); Tiipiit (< тнб. te-Bod .'Верхний Ти- бет’) 'Тибет, тибетский’. В языке древнеуйгурских памятников заимствований из названных выше языков зна- чительно больше (к ним надо присоединить еше заимствования из тохарского, персид- ского и арабского языков) и они проникают в более широкие сферы лексики: религи- озную, философскую, научную (медицинскую, астрономическую), поэтическую, торго- вую, бытовую, имена людей и народов: acari ~ асагу (< санскр. асагуа) 'учитель, на- ставник’, adistit (< санскр. adhis(hita) 'благословение, благодать’, vixar (< санскр. vihara) 'ку- мирня, монастырь’, vadir (< санскр. vajra) 'алмаз’, 'жезл, скипетр’; nirvan (< санскр. nirvana) 'нирвана, состояние абсолютного покоя’, vidja (< санскр. vidya) 'знание, мудрость’, aditja (< санскр. aditya) 'Солнце (светило)’, 'день солнца, седьмой день недели’, rsi (< санскр. rsi) 'певец древних святых гимнов, поэт’, u§yr (< санскр. usira) — название растения, pitpidi (< санскр. pippali) бот. 'перец длинный’, Kumari (< санскр. kumara) — имя собственное, Kupiri (< санскр. kumbkira) — имя собственное и имя одного из бо- жеств, licavi (< санскр. licchavi) — название народа, busy (< кит. буши, po-si) 'пожерт-
46 Древние и старые письменные втыки вование, милостыня’, baqsy (< кит. бошн, bag-si) 'учитель, наставник’-, vu (< кит. фу, bvy) 'амулет’, 1й (< кит. лун, lug) 'дракон, змея’, labaj (< кит. лобэй, lua-pai 'раковина’) 'горн, труба’, lenxua ~ linxua (< кит. ляньхуа, lien-xwa) 'цветок лотоса, лотос’, агугу (< тиб. агига) бот. 'миробаланы’, lyyso (< тиб. legs-so) 'хорошо’, sabarir (< тох. В spharir < санскр. sphatika) 'горный хрусталь’, banit (< тох. В panit ~ panit < санскр. phanita) 'патока, сироп’, пот (< согд. nwm) 'религиозное учение; книга, писание’, vrxar (< согд. Ргу’г < санскр.) 'монастырь’. Небольшое число слов вошло в древнеуйгурский язык из персидскою и арабского: niv (< ср.-перс. nev) 'герой, богатырь’, nisan (< перс.) 'печать, оттиск личного знака иа документе’, kagda ~ kagada (< араб.) 'бумага’, qajat (< араб.) 'чрезмерный, высокий’, qaq — haq (< араб.) 'право, долг; цена, стоимость’. В языках памятников (караханид- ско-уйгурских, хорезмских, чагатайских, тюркй, сельджукских, мамлюкско-кыпчакских и булгарских), расположенных западнее рунических и древнеуйгурских, заимствования из арабского и персидского языков являются основными: din (< араб.) 'вера, рели- гия’, ajat (< араб.) 'признаки, знамение’, va'z (< араб.) 'наставление, проповедь’, du’a (< араб.) 'молитва’, liv (< араб.): liv as 'жертвенная пища’, lavh (< араб.) 'скрижаль, доска для писания’, miiriivvat (< араб.) ’доблесть, великодушие’, rahat (< араб.) 'спо- койствие’, rahmat (< араб.) 'милость, милосердие’, га}а (< араб.) 'надежда, упование’, sa’adat (< араб.) 'счастье, благополучие’, diinja (< араб.) 'мир, свет’, vafa (< араб.) 'вер- ность’, vudd (< араб.) 'любовь, нежность’, ruza (< перс.) 'воздержание, пост’, durud (< перс.) 'молитва, моление’, raz (< перс.) 'тайна, секрет’, ran} (< перс.) 'забота, беспо- койство’, ruzgar (< перс.) 'время, эпоха’, ravan (< перс.) 'душа, жизнь’, ruzi (< перс.) 'доля, судьба’. Как отдельные термины встречаются заимствования из санскритского, китайского языков: £yndan ~ dyntan (< санскр. candana) 'благовонное сандаловое дере- во’, биту (< санскр. сйгпа) 'лекарственный порошок’, sart (< санскр. sartha) 'купец’; Ьигхап — burqan — furxan (< кит. фо, bvyr 'будда’) 'будда, посланник, бурхан, идол’, lav (< кит. ла, lab) 'воск для печати’. Расслоение заимствованной лексики проводится главным образом по культурно-историческим основаниям: языки памятников восточно- го ареала, находящихся под влиянием шаманской, буддийской, манихейской культур, имеют в своей лексике слова из санскритского, согдийского, тохарского, китайского языков; языки памятников западного ареала, испытывающие воздействие мусульман- ской культуры, содержат главным образом арабские и персидские заимствования. ЛИТЕРАТУРА Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. М„ 1969. Древне тюркский словарь. Л., 1969. Кононов А.Н. История изучения зюркских язы- ков в России. Л., 1972. Кононов А.Н. Тюркская филология в СССР, 1917-1967. М„ 1968. Малов С.Е. Памятники древпетюркской пись- менности. М.;Л., 1951. Тенишев Э.Р. Язык и культура И Наука и чело- вечество. М., 1991. Тюркское языкознание за шестьдесят лет И Со- ветская гюрколо1Мя, 1977. № 6. Тюркские языки И Языки пародов СССР. М„ 1966. Т. 2. Mengex К.Н. The Turkic languages and peoples. Wiesbaden, 1968. Philologiae Turcicae Fundamenta. Wiesbaden, 1959. I.
Ф.С.Хакимзянов. Булгарский язык 47 • Ф.С.Хакимзянов БУЛГАРСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. Булгарским называется язык племен, известных в исторических памятниках с V в. н.э. и основавших в Приазовье оногуро-булгарский племенной союз — Великую Булгарию. После распада Великой Булгарии (середина VII в.) различаются дунайские булгары, ко- торые славянизировались в IX в., и волжские булгары (VIII—XV вв.), государство кото- рых образовалось в Среднем Поволжье и Нижнем Прикамье. 1.1.1. Известны региональные варианты булгарского языка (Б.я.): дунайско-булгар- ский (представлен в «Именнике булгарских князей»), кубанско-булгарский (считается источником тюркских заимствований в венгерском языке, зафиксирован также в севе- рокавказских рунических памятниках) и волжско-булгарский (сохранился в эпитафиях XIII-XIV вв. и заимствованиях). Варианты названия дунайско-булгарского и кубанско-булгарского языков — протобулгар- ский; варианты названия волжско-булгарского языка — древнебулгарский, среднебулгар- ский, гунно-болгарский, язык эпитафий волжских булгар, язык памятников II стиля. 1.1.2. Б.я. относится к семье тюркских языков. 1.1.3. Время и место существования: для дунайско-булгарского: VII-IX вв. — Бол- гария; для кубанско-булгарского: V-X вв. — Приазовье; для волжско-булгарского: VIII—XII вв. (до конца XIV в. существовал в качестве функционального языка эпита- фий) — Среднее Поволжье и Нижнее Прикамье. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 13.1. Диалектный состав Б.я. (по субституции анлаутного j-) — для протобулгарско- го языка d1- и 3-диалекты; для волжско-булгарского (по совокупности указанного при- знака и явления -ti- > -di-: t- и 3-(д-)диалекты. 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Для дунайско-булгарского и кубанско-булгарского языков достоверных сведе- ний не имеется. Вероятно, они имели статус племенных языков. Образцы дунайско- булгарского языка зафиксированы в «Именнике булгарских князей» и на камне на тер- ритории Болгарии, а кубанско-булгарский зафиксирован в приэльбрусских рунических памятниках. Раннефеодальное государство волжских булгар сформировалось из разноязычных племен. В начальные периоды образования государства Б.я., видимо, выступал в каче- стве племенного языка. С формированием общебулгарской народности (XI-XII вв.) в силу ряда лингвистических и экстралингвистических факторов образовалось койнэ об- щетюркского типа. Волжско-булгарский язык употреблялся в качестве функционально- го языка для оформления текстов-штампов надмогильных плит. 1.3.2. Данных нет. 1.3.3. Данных нет. 1.4.0. Кубанско-булгарские тексты написаны тюркским руническим письмом. В от- личие от языка орхоно-енисейских памятников, в них присутствуют сложные руны, а ряд графем указывает на связь с секлерскими (мадьярскими) надписями.
48 Древние и старые письменные языки Дунайско-булгарские тексты переданы кириллицей (полууставом), однако оригиналы, очевидно, были написаны греческими буквами. Эпиграфические тексты же вырезаны греческими буквами, имеются и рунические надписи. Волжско-булгарские тексты написаны арабским письмом (почерками куфн и сульс в рельефной и врезанной технике), приспособленным для передачи своеобра- зия тюркской фонетики. Находятся некоторые бытовые предметы, на которых на- чертаны от 1 до 5 рун (руноподобпых знаков), однако они не, исследованы. Воз- можно, предшественником языка булгарских эпитафий выступал уйгурографнчный язык, в котором уйгурские буквы заменялись арабскими. Так, гласные, кроме трех арабских букв (с£, j, I) и добавочных диакритик (огласовок), обозначались и соче- таниями этих букв. Тюркский полуузкий е обозначался диграфемой + I, ср.: oLj> $eti 'семь’, belim 'пятый’ и т.д. В некоторых случаях серединный -б- i предавался сочетанием j + I: kon 'день’. Согласные Ь та, син, j pa, j дал, £ ’айн, сад имеют подстрочные точки, поставленные с целью поддержания правильного чтения, прежде всего, булгарских слов. В текстах огласовка слов про- водилась непоследовательно. 1.5.0. Историю собственно Б.я. можно разделить на следующие периоды (началь- ный период совпадает с пратюркским): 1) V—VII вв. — данный период характери- зуется формированием булгарского племенного союза; он длился до распада Вели- кой Булгарии; начальный период бытования племенных языков; 2) VII — конец IX вв. — существование дунайских, кубанских и волжских булгар, языки которых подвергались сильному влиянию других языков; 3) конец IX — XIV вв. — на исто- рической арене существовали лишь волжские булгары; наблюдается осложнение языковой ситуации, связанное с созданием форм функционально-стилевой страти- фикации. 1.6.0. Преподавание арабского языка в медресе и его широкое распространение в качестве официального языка науки и религии способствовали проникновению арабизмов в волжско-булгарский язык. Это, в основном, были заимствования па уровне лексики, а в глаголообразованин — именная часть сложного глагола, ср.: 'хаджи’, tarix 'дата, летоисчисление’, wafat bol- 'умереть, скончаться’, safar ton- 'уда- литься, переместиться’. О кубанско-булгарском и дунайско-булгарском языках сведений нет. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения о Б.я. в большинстве случаев дискуссионны, потому что сохранившиеся источники из-за характера их 1рафического оформления пока не дают четкого представления о фонологической системе. 2.1.1. Фонемный состав. Гласные Расгнор Ряд Палатальный Велярный Лабиальные Нелабиальпыс Лабиальные Нелабиальные У жий Полуузкий Широкий U о i а U о I а
Ф.С.Хакимзянон. Булгарский язык 49 С о г л а с и ы е По способу образования По месту образования Губные Передне- язычные Средне- язычные Задне- я и.1чные Увуляр- ные Фарин- гальпые Шумные Смычные Звонкие Глухие . b (Р) d 1 к Ч Фрика- тивные Звонкие Глухие 1 Z S, S g h Y X h Аффри- каты /Звонкие Глухие 5 Сонорные Смычные носовые Смычно-щелевые Дрожащие Щелевые П1 W 11. D 1 г .1 В кубанско-булгарском и дунайско-булгарском текстах отсутствуют лабиальный f и фарингальный h, в волжско-булгарском же они употреблялись, в основном, в заимство- ваниях из арабского языка. 2.1.2. Б.я. свойствен сингармонизм, однако, в отличие от палатально-велярной гармо- нии, губная 1армония не всегда Выдерживается, возможно, что ее фиксация является результатом письменной традиции. Имеющиеся скудные материалы показывают одно- типность гармонии с древнетюркским состоянием. 2.1.3. В кубанско-булгарском в ауслаутной позиции заднеязычный -у спираптизиро- вался и переходил в -h или в -/: d'oh/501.) 'поминание' < др.-тюрк. joy 'поминальный обряд’, однако ср. og/oy 'славный'; beliig/beliiy/beliih 'памятник’, дун.-булг. biilag/bilag 'памятник’, но также beh < пратюрк. *bcl'ik 'пять’; sehtem’ < *sekir‘tiin 'восьмой’. В волжско-булгарских надписях слов с ауслаутпым -g(-y) или с корреспондирующими с ними графофопемамн не зафиксировано, но в записках Ибп-Фадлана (X в.) имеются гидронимы Васау, Wati’y. антропоним Winy. Для языка этих надписей характерен q > X без позиционных исключений: Х|Г|Х < Я’п’Ч '^орок’. toxur/toxir < toquz 'девять'. В интервокальной позиции -у- был неустойчив, ср.: куб.-булг. ul < oyul 'сын’, по имеется d oyis/dox* 'поминание’; волж.-булг. oul < oyul 'сын’ (также заднеязычный -g- > 0: 5,ггпс/5сг,пе < jigiinia/jegirma 'двадцать’); дун.-булг. seyor 'корова’, bayatur, bayain — титулы. Б.я. был свойственен ротацизм, ср.: куб.-булг. d'ur/cur 'сто’, волж.-булг. ^йг/^бг 'сто’ < др.-тюрк. jiiz; toxur/toxir 'девять’, дун.-булг. tovir' 'девять’ < др.-тюрк. toquz 'девять'. Отдельные примеры указывают на возможность ламбдаизма, хотя звук s и не являет- ся чужим: ср. дун.-булг. Ьёх (< *bel‘ik) 'пять’, dvalan (< tabisyan) 'заяц’, toiil (< *tos) 'грудь’, pil (< bas) 'голова’, волж.-булг. bcl — общетюрк. bes 'пять’. 2.1.4. Проблема не разработана. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. В анлауге в Б.я. представлены, как правило, смычные: q-, к- (по гуттуральный q- в волжско-булгарском переходил в х~)> звонкий билабиачьпый Ь-, глухой дентапьиый t-. Аплаутный j- в дунайско-булгарском реализуется через d- (dilom 'змея’) и 3- ~ с- ($item 'седьмой’), в кубанско-булгарском — через d- — 3- (d‘ox/3°X 'поминание’), в волжско-булгарском — через 3- ($eli 'семь’). 4 — 1245
50 Древние и старые письменные языки 2.2.2. Проблема не изучена. 2.2.3. Как показывают волжско-булгарские надписи, смычный t в случаях ассимиля- ции переходит в с, например: alti > alci 'госпожа’, $eti > $eci 'семь’, ati > aci 'было’, bolti > boldi 'было’, в дунайско-булгарских текстах такое явление не зафиксировано, ср. be%ti 'пятый’. 23.0. Семантико-грамматические сведения . Б.я. относится к агглютинативному типу языков с таким же порядком присоедине- ния аффиксов, который характерен и для других тюркских языков. 2.3.1. По семантико-грамматическим признакам можно выделить следующие знаме- нательные и незнаменательные части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, послелог и союз. В текстах не зафиксировано наречие, что, однако, не говорит о его отсутствии. 2.3.2. В Б.я. категории рода и одушевленности отсутствуют, слова не различаются и по классным показателям. В тюркских языках личность, как правило, находит свое вы- ражение в формах принадлежности (см. 2.3.4.). 2.3.3. В Б.я. ед. число не имеет материального выражения, а примеров с показателя- ми мн. числа не обнаружено. В дунайско-булгарском языке в качестве форманта мно- жественности выделяется -*r (*boliar < *boila + г), -*s (*kdpesi). 2.3.4. Падежные значения в Б.я. выражаются при помощи специальных падеж- ных формативов. Основной (неопределенный) падеж не имеет специального падежного показателя и выражает субъект действия. Существительные в основном падеже выполняют функции подлежащего, сказуемого, а в составе изафетной конструкции используются для пере- дачи атрибутивных отношений. Дательный падеж оформлен афф. -а (в дун.-булг. -е) и выражает объект — ко- нечный пункт действия. Он имеет локативное значение. В волжско-булгарских тек- стах при обозначении даты вместо дательного падежа может употребляться и ос- новной падеж. Слово в местном падеже в волжско-булгарских надписях указывает на время совер- шения действия и имеет показатель -ta. В дунайско-булгарских текстах есть также примеры, показывающие наличие местно- дательного падежа на -ru/-ru и винительного падежа на -i (?). Исходный падеж выражает начальный пункт действия в связи с идеей удаления и выступает в обстоятельственной функции. Показателем этого падежа в волжско-булгар- ских надписях выступает -ran. Скудость фактического материала не позволяет во всей полноте осветить характер категории принадлежности и ее выражение в составе именной словоформы. В надписях зафиксированы лишь аффиксы 3-го лица ед. числа -Y/-i, -й. 2.3.5. Образования залоговых форм Б.я. аналогично таковому большинства тюркских языков. Эти формы характеризуют действие с точки зрения участия в нем субъекта. В Б.я. зафиксировано употребление: 1) основного залога, не имеющего мор- фологического показателя; 2) взаимно-совместного залога, образованного при помощи аффикса -§; 3) возвратного залога, образованного при помощи аффикса -in; 4) побуди- тельного залога, показателем которого выступает -tir (в дун.-булг. -г). Проблема видо-временных значений не разработана. Из форм наклонения в Б.я. отмечены изъявительное (с прошедшим категори- ческим временем) и повелительно-желательное (образуемое аффиксом -tYm).
Ф.С.Хакимзянов. Булгарский язык 51 2.3.6. Выражение категории л и ц а в Б.я., видимо, не имеет существенных отличий от ее выражения в других тюркских языках. Об этом можно судить из некоторых при- меров, обнаруженных в текстах рунических памятников в верховьях Кубани и считаю- щихся протобулгарскими. В них 1-е лицо ед. и мн. чисел прошедшего времени изъяви- тельного наклонения оформлено афф. -т и -q, которые одновременно выражают и число действующих лиц. В надписях, считающихся булгарскими, представлено лишь прошедшее категориче- ское (Preterit) время на -ti/-ti/-tu/-du, а в одном из диалектов волжско-булгарскою языка и -ci (< -ti). Кроме того, в волжско-булгарском после основ на -п и -с появляется претеритный формант с начальным г- ср. с В дунаиско- и ку- банско-булгарских текстах афф. -tuyi7-ttigi, -ruyi7-riigi и -tiiki квалифицируются как причастные, имеющие претеритное значение. По остальным пунктам надежный материал отсутствует. 2.3.7. О семантико-грамматических разрядах см. 2.3.1. 2.4.0. Имеющийся в наличии фактический материал не образует полных парадигм, об отдельных формантах см. 2.3.2.; 2.3.4. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Слово Б.я. состоит из соединения структурных элементов: корневой морфемы (слева) и аффиксальных морфем, каждая из которых моносемантична. 2.5.2. Из словообразовательных способов в Б.я. наиболее широко представлена аф- фиксация, т.е. морфологический способ, ср.: bal + iik/bel + iig/bel + и/ 'надмогильный памятник’, aj + i’x 'месяц’, xajrat + lu 'энергичный’, sam + ci 'управляющий’ и т.д. Синтаксический способ соединения нескольких основ употреблен, в основном, при обра- зовании волжско-булгарских личных имен. Встречаются сложные имена, соединенные при- мыканием, например: /ап коп 'среда’ (букв, 'день крови’). Сложные глаголы в большинстве случаев образуются по типу «именная часть + вспомогательный глагол (bol-, ton-, it-)». 2.5.3. Б.я. относится к языкам номинативного строя. Порядок слов: субъект-объект- предикат. Специфичность булгарских текстов (отдельные лексемы, реконструкции, эпитафий- ный характер) не позволяет раскрыть все пункты рубрикации: проблема не разработана. 2.5.4. Проблема не разработана. 2.6.0. Можно вести речь лишь о заимствованиях в волжско-булгарском языке, в котором из-за эпитафийного характера надписей источником заимствований является арабский язык, потому что он выступал официальным языком мусульманской религии и науки. 2.7.0. В кубанско-булгарском и волжско-булгарском языках выделяются два диалек- та: t- (в куб.-булг. сГ-) и ^-диалекты. ЛИТЕРАТУРА Ашмарин Н.И. Болгары и чуваши И Изнестя обще- ,стна археолоти, истории и эпкирафии при Казан- ском yiiHHepcHiere. 1902. Т. 18. Вин. 1-3. Березин И. Булгар па Волге И Учение записки Императорского Казанского университета. 1852. Кн. 3. Бешевлиев Н. Пьрнобыпарски надписи. София, 1979. Булатов А.Б. Личные имена у дренпих бозпар (VI-XVI нн.) // Ономастика Поволжья. Горький. 1971. 2. ДоброАомов И.Г. Проблемы изучения булгар- ских лексических элементов в славянских языках. Анторсф. дис. ... докт. филол. паук. М., 1974. Закиев М.З. Общий взгляд на булгарский язык И Советская порколопзя и развитие поркских язы- 4*
52 Древние п старые письменные языки кои и СССР (тезисы докладов и сообщений). Ал- ма-Ата, 1976. Закиев М.З. Татар халкы гелепец барлыкка килуе. Казан, 1977. Ковалевский Л.П. Книга Ахмеда Ибп-Фадлапа о его путешествии на Возпу в 921-922 и. Харьков, 1956 Федотов М.Р. Булгарский язык и сю оз ноше- ние к некоторым финпоу)орским милкам // Совет- ское финпо-yi роведенне. 1968. № 1. Федотов М.Р. Чувашский язык в семье синай- ских языков. Чебоксары, 1980. Ч. I. Хакимзянов Ф.С. Язык эпитафий волжских бул- гар. М.. 1978. Шахматов А.Л. Заметки об языке волжских бутир // Сборник мук:я атрополшии и jihoiрафии при Рос- сийской Академии паук. 1918. Т 5. Вып. I. Юсупов Г.Р. Введение в булгаро-татарскую эпи- графику. М.;Л,. I960. Renting J. Das Hunnische. Donaubolgarische und Wolgabolgarische // Philologiac Turcicae Fundanicn- ta. Wiesbaden, 1959. I. Gomhocz /.. Die bulgarisch-tiirkischen Lehnwortcr in der ungarischen Sprache // Mcmoires de la Socicic Finno-Ougrienne. 1912. XXX. Menges K.H. Altaic Elements in the protobulgarian inscriptions // By/anlion. Briissel. 1951. 21. Pritsak O. Die bulgarischc Fiirslenliste und die Sprache der Profobulgaren // Ural-Aliaische Biblio- thek. 1955. I. Rona-Tax A., Fodor S. Epigraphica Bulgarica. A vol- gai bolgar-torok fcliratok // Sludia Uralo-Allaica. 1973. ,1. Turkic-Bulgarian-Hungarian Relations (Vhh-XIth Centuries)//Sludia Turco-Hungarica. 1981. V. Э.Р. Тенишев ГУННОВ ЯЗЫК 1.0. Гуннов язык (Г.я.); наименования: греч. xovvoi (Птолемеи, II в.), лат. Chunni/ Hunni, рус. хунпу/гунны. 2.0. Локализация: от Монголии до Причерноморья (нач. I тыс. до н.э. — V в. н.э.). 3.0. Следует различать хунну (hung-nu) и гуннов. Кочевой народ хуниу сложился в Центральной Азии в начале I тыс. до н.э. из местных монголоидных и северокитайских европеоидных племен. В конце III в. до н.э. хунну населяли Монголию и Забайкалье. Во II в. н.э. часть хунну перешла под протекторат Китая и дала начало южной дина- стии хунну. Часть северных хунну передвинулась на запад и, смешавшись с приуральскими угра- ми и сарматами, во II—III вв. образовала новое кочевое объединение, известное в Евро- пе под именем lyiiiioe (гуннами иногда именуют также и хунну). Хунну, жившие в Ор- досе и Ганьсу, образовали княжества, которые были завоеваны табгачами. Остатки хун- ну в Турфане в 460 г. были уничтожены жужапями. Культура хунну имеет общие чер- ты со скифо-сарматской. В 70 г. IV в. началось передвижение |упнов па запад, которое способствовало вели- кому переселению народов. Гуннский союз племен достиг расцвета при Аттиле (правил 434-453 гг.). В 455 г. гунны были разбиты в Паннонии и ушли в Причерноморье. В 469 г. они пытались прорваться на Балканы, ио сделать этого не смогли. Начиная с этого времени, |унны постепенно исчезают как государственное и этническое образова- ние. Хунну и гунны включали в свой состав множество этносов и языков, в том числе и тюркский элемент. Существуют следующие гипотезы о хунну: они были монголами, норками, финнами; состояли из тюрков и монголов; из монголов и тунгусов; из тюрков, монголов, тунгусов п финнов; представляли собою политическое объединение; были енисейским народом;
'•).Р.Т('ННШС«. I yilllOII язык 53 относились к иранцам: были iiocitiелям!i изолированного языка, который как адстрат проявляется в енисейских языках. Гуннов принято относить: к монголам, финнам, славянам, венграм, кавказским наро- дам, тюркоязычным булгарам, поркам. 4.0. В китайской и западноевропейской записях сохранились отдельные хунпские/ гуннские слова, племенные названия, титулагура и собственные имена, часть из них объясняется на тюркской почве. 5.0.0. Лингвистическая характеристика ввиду iieaociазочпости материала носит фраь менгарнын характер. 5.1.0. Фонологические сведения. Существовали смычные глухие п звонкие: кр. *b; *k, *g; *t. *d. В начале слова встречался только *Ь, а в середине — только *р. Остальные coi.iacnbie могли быть как в начале, так и в середине слова. Очень редко встречались аспирированные *kh п *th. В конечной позиции был d (yd 'посылай!’), как в языках рунических и древнеуйгур- ских памятников. 5.1.1. Встречаются слот открытые п закрытые типа CV. VC. CVC: tiiq-ri. or-do. siig. 5.1.2. Действовала гармония гласных но ряду н губностп: а—а, у—а. а—у, а—i. о—о. и—u. и—а, о—и—у, й—й. 5.2.0. Морфология. 5.2.1. Морфология имеет общетюркский характер. Морфологический тип слов тюрк- ского происхождения носит ап лютипативный характер. 5.2.2. Выделяются имена п глаголы, имеющие аффиксальное выражение грамматиче- ских категорий: форма винительного падежа па совпадающая с таковой в языках рунических и древпеуйгурскнх памятников, прошедшее (перфективное) на -qan, встре- чающееся в кыпчакских и южиосибирскпх языках. 5.2.3. Сведения о словообразовании отсутствуют. 5.3.0. Синтаксис. Связных текстов почти не сохранилось (кроме реконструированных двустиший). 53.1. Структура простого предложения. характерная дня тюркских языков, проявляется и в данном случае (субьект--объект—предикат): boquyyy tutqan 'схватили командующего’. 5.3.2. Сведения о л ипе сложного предложения отсутствуют. 5.4.0. Хуннские слова, совпадающие с тюркскими, следующие: ch eng-li = тюрк, tarjri 'Небо’: hiep-ho, х>эр-уэи = тюрк, jabyu 'титул’: eu-ta, wo-ki-ta, ao-to’t = тюрк, ordo 'ла- герь’; qayan/xayan 'верховный правитель’, tagin/tigin 'титул’. К.Ширатори приводит двустишие — изречение оракула (в китайской транскрипции по Карлгрепу): siog lieg t’ici liod kang b’uok kuk g’iii t‘uk tang Наиболее реалистична реконструкция Л.Базэна: siig tagti ydqan I boquyyy tutqan 'envoyez Гагшёе offensivement I capturez le commandant’. Однако мнение о тюрко- язычностп двустишия оспаривается. Из гуннских слов тюркского происхождения имя жены Аттилы в передаче Прпска (448 г.) Креха и Pexav. что согласно В.Бангу *Apexav, по-тюркски *aryy-qan 'чистая/красивая княжна’, имя дяди (по отцу) Аттилы Qr| Рapoioq, что по В.Бангу тюрк. *oj bars 'лиса’. Тюркская лексика хунну и гуннов совпадает с той, что представлена в языках руни- ческих и древнеуйгурскнх памятников. 6.0. Сведения о диалектах отсугствуют.
54 Древние и старые письменные языки ЛИТЕРАТУРА Бернштам А.Н. Очерк исгории lyntioH. М.. 1951. Гумилев Л. Н. Хуину. М., 1969. Иностранцев К.А. Хуппу и гунны. Л., 1926. Материалы по истории сюнну / Предисл., верен, и примем. В.С.Таскина. М., 1968. Вын. 1-2. ШервашиАзе И.Н. Франиепг обшетюркскоп лек- сики. Тичулатура И ВЯ. 1990. № 3. Altheim F. Geschichtc der Hunnen. Berlin. 1959-1962. Bd. 1-4. Bazin L. Un texte proto-turc du IV-e siecle: le distique Hiongnou du «T.sou-chou» //Oricns. 1948. I. Benzing J. Das Hunnische, Donaubolgarische und Wolgabolgarische // Philologiae Turcicae Fundamen- ta. 1959. I. Doerfer G. Zur Sprache der Hunnen // Central Asiatic Journal. 1973. Vol. XV11. № I. Gabain A. von. Hunnisch-turkische Beziehungen // Zeki Velidi Togan Annagani. Istanbul, 1955. Nemeth J. A hunok nyelv // Attila es hunjai. Buda- pest, 1940. Pulleyblank E.G. The consonantal system <»f old Chinese. Par! II // Asia Major I Ed. B.Schindler, Neue Series. 1962. Vol. IX. Part 2. Shiratori К Uber die Sprachc tier Hsiung-nu und der Tunghu-Stamme H Bulletin de I'Acadcmie des Sciences. St.-Peterb. 1902. № 2. Sinor I). Introduction a I'ctude de I'Eurasie Centrale. Wiesbaden. 1963. Л.Ю. Тугушева ДРЕВНЕУЙГУРСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. Древнеуйгурский язык (Д.я.) — условное название одного из тюркских литературных языков раннего средневековья. Стал известен благодаря открытию в конце XIX — на- чале XX вв. в Восточном Туркестане письменных памятников на этом языке, датируе- мых VIII—XVII вв. Раннесредневековые уйгурские письменные памятники из Восточно- го Туркестана в настоящее время хранятся в рукописных собраниях Берлина, Киото. Санкт-Петербурга, Лондона, Парижа, Пекина. Стамбула, Стокгольма и являются одним из важных источников для изучения истории и культуры народов Центральной Азии. 1.1.1. В тюркологической литературе встречаются следующие варианты названия Д.я.: уй- гурский, восточнотуркестанский язык, язык рапнесредневековых уйгурских текстов. 1.1.2. Согласно классификации Н.А.Баскакова. Д.я. относится к уйгуро-огузской группе тюркских языков. 1.1.3. Уйгурский язык восточнотуркестанских текстов как язык литературный сфор- мировался в государстве (княжестве) Кочо (Гаочан), существовавшем с середины IX в. до середины XIII в. в Восточном Туркестане на территории современного Синьцзян- Уйгурского автономного района КНР. Но распространение Д.я. не ограничивается пре- делами этого государства. Как культовый язык он сохранялся в Восточном Туркестане вплоть до XVIII в. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. На основе данных письменных источников в Д.я. выделяются два диалекта, по основному различительному признаку условно названные п- и у-диалектамн. Предполо- жительно у-диалекты, в отличие от n-диалектов, в большей степени подверглись влия- нию языков карлукской группы.
Л.Ю.Тугушева. Древнеуйгурский язык 55 1.3.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Д.я. являлся единым литературным и официальным языком княжества Кочо. В пе- риод расцвета культуры в княжестве Кочо на уйгурский язык были переведены многие литературные произведения, получившие распространение в Центральной Азии, в том числе — части буддийского канона (Трипитаки), которые составили основу уйгурской литературы раннего средневековья. Сохранились произведения, переведенные с санск- рита, тибетского, китайского и др. языков. Судя по количеству и качеству переводов, в Уйгурии в ту эпоху было немало лиц, владеющих двумя или несколькими языками. Данные текстов позволяют выделить в Д.я. функциональные стили религиозно-фило- софской. научной, художественной, эпистолярной литературы и делопроизводства, ос- нованные на единой норме, но отличающиеся разным набором стереотипных выраже- ний и штампов. Социальные диалекты в Д.я. не выявлены. 1.3.2. Д.я. — стандартный литературный язык с установившейся системой норм, об- щей для произведений разного содержания и стиля. 1.3.3. Учебно-педагогический статус языка не установлен. 1.4.0. Уйгурские письменные памятники раннего средневековья представлены в раз- ных системах письма: манихейской, рунической, эстрангело, брахми (центральноазиат- ского тина), тибетской, уйгурской. Преобладающим является уйгурское письмо (см. 2.1.1.), представляющее собой переработанный вариант одного из видов семитского ал- фавитного письма — согдийского, вытесненного впоследствии в этом регионе арабским письмом. 1.5.0. Принято считать, что литературный Д.я. начал складываться в период, предше- ствующий возникновению древнетюркской государственности на реке Орхон (на терри- тории современной Монголии) в конце VI в. Вместе с образованием уйгурского каганата (в середине VIII в.) начинается второй этап в развитии Д.я. Относящиеся к этому периоду уйгурские рунические надписи из Шине-Усу и Суджи (Монголия), датируемые VIП-1 X вв., свидетельствуют о том, что уйгуры к этому времени имели сложившийся литературный язык, нормы которого, как показывает сравнение с дренетюркскими руническими памятниками на р. Орхон, явля- ются общими для «восточной» группы древних тюркских языков. С середины IX в. — со времени переселения части уйгурских племен в Восточный Туркестан и основания княжества Кочо с центром в г. Бешбалыке — начинается тре- тий, последний этап в развитии Д.я. Верхним хронологическим пределом существова- ния Д.я. является середина XIII в. — время распада государства Кочо. 1.6.0. Особый характер уйгурской литературы раннего средневековья, в которой большое место было отведено переводам и переложениям сочинений на других языках, оказал влияние па развитие языка, в который в этот период проникло большое число иноязычных элементов, терминов н калек. Но явления конвергенции и интерференции в Д.я. не имеют системного характера. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. Отличительными признаками литературного Д.я. в сравнении с другими тюркскими язы- ками являются: употребление в некоторых позициях переднеязычною смычного d вместо среднеязычного спиранта у; формативов причастия настоящего времени -ymaZ-gma и при- частия будущего времени -daci7-dadi; функционально-атрибутивных форм -sYq/-sik; использо- вание афф. -da/-da для выражения значения локатива и аблатива и ряд других признаков, озражающих положение Д.я. по отношению к современным тюркским языкам. 2.1.0. Фонологические сведения.
56 Древние и старые письменные языки 2.1.1. Фонемный состав литературного Д.я. как языка мертвого не поддается исследова- нию методами акустической фонетики и выявлен приближенно на основе сопоставления графических особенностей письменных памятников с фонетическими характеристиками родственных языков. Уйгурская система письма строится на основе шестнадцати графиче- ских элементов, из комбинаций которых образуется около двадцати графем с позиционны- ми вариантами, служащих для передачи четырех десятков фонем уйгурского языка. Подоб- ное несоответствие количества фонем и графем приводит к полифонии и другим явлениям, затрудняющим фонематическое отождествление графем, носящее в силу этого частичный характер. В приведенных ниже таблицах фонемный состав Д.я. представлен в условной форме, приближенной к типическим фонематическим системам тюркских языков. Допуска- ется, что в Д.я. могли иметь место оппозиции по иным признакам, чем отраженные в схеме (например, оппозиция согласных по признакам сила/слабость, прндыхательность/непридыха- тельность и т.п., отмеченная в некоторых современных тюркских языках), наличие или от- сутствие которых в Д.я. пока не установлено. На основе функционально-синтагматических особенностей графических элементов в Д.я. выявлено девять кратких и восемь долгих гласных фонем и двадцать три согласных фонемы. Ниже представлены звуки Д.я. и соответствующие им знаки уйгурского пись- ма в порядке латинского алфавита. а - - п ЧА -и. -а а 0 а о Л шЛЛ» а L * о ЛА» 1 b о а | а Я м ® о 1 р е -а» q > -А- -*• -А е -ь. -» г -л а g S Y р р § h 1 - t р о. а 1 1 ’ ча а аа U Т АЖ й -аа» | 1 ЧА А АА U А «Аь | I АЖ U 1 * X V /а -а | к ta J X 1 е л Z | m fi * * 3 С. С
Л.ЮТугушева. Древнеуйгурскип язык 57 В заимствованных словах знаками для v и z (с добавлением двух точек к последнему знаку) передаются согласные f и z. 2.1.2. Количественная оппозиция гласных, которая, по-видимому, имела место в бо- лее древнем состоянии языка, в Д.я. утратила системный характер. Распределение гласных в словоформе в большой степени определяется действием гармонии гласных. В Д.я. развита нёбная гармония, в соответствии с правилами кото- рой слово выступает с гласными какого-либо одного (твердого или мягкого) ряда. Ла- биальная гармония в Д.я. развита слабее. Большинство исследователей придерживается мнения, что ударение в Д.я. было экс- пираторным и ставилось на последнем слоге слова. Существуют и иные мнения. 2.13. Соотношение глухих и звонких согласных в инлауте определяется позицион- ными факторами. Особого внимания заслуживает сочетание согласных на стыке осно- вы и аффикса, которое в тюркских языках, как правило, сопровождается уподоблением начальных согласных аффиксов конечным звукам основы по признаку участия/неуча- стия голоса. Тексты не дают основания для заключения, что уподобление в этой пози- ции было обязательным правилом Д.я. Встречаются примеры как подтверждающие это правило, так и опровергающие его. Наряду с вариантами начертания словоформ oyurda, oyradi, kordaci встречаются также варианты oyurta. оу rati, kdrtadi, что, вероят- нее всего, свидетельствует о том, что противопоставление по признаку участия/неуча- стия голоса в этой позиции не было дифференциальным. 2.1.4. В Д.я. наиболее распространены структурные типы слогов: V, CV, CVC, CVCC, VC, преобладающим среди которых является слог типа CVC. Первообразный тип слога не установлен. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Аффиксы в Д.я. имеют, как правило, два и более фонетических варианта, обу- словленных уподоблением начальных согласных аффикса конечному звуку основы по признаку участия или неучастия голоса и гласного аффикса — гласным основы по при- знаку твердорядности/мягкорядности, лабиализованности/нелабиализованности. Непро- изводные (корневые) морфемы в Д.я. чаще имеют односложную или двусложную струк- туру и представлены в равной мере как открытыми, так и закрытыми типами слогов. Трехсложные основы, как правило, являются производными от двусложных и поддают- ся разложению на корень и словообразующий аффикс. Аффиксы, за исключением со- ставных, имеют односложную структуру. В начале слов редко встречаются звонкие согласные d, у. В этой позиции они заме- няются их глухими коррелятами t, q. Звуки I, г, v, z в инициальном положении встре- чаются, по преимуществу, в заимствованных словах и не являются исконными. В аус- лауге встречаются как глухие, так и звонкие согласные. Гласный может выступать как инициальным, так и финальным элементом слога. Стечения согласных в начале слова нетипичны, но возможны в ауслауте и на стыке морфологических элементов. 2.2.2. Фонологическое противопоставление морфологических единиц в Д.я. не имеет регулярного характера. 223. Фонетические чередования в Д.я. имеют эволюционную природу и возникли в ре- зультате того, что разные диалекты уйгурского языка были охвачены фонетическими про- цессами в разной мере, благодаря чему оказалось возможным сосуществование диахрониче- ских вариантов одних и тех же фонем в памятниках одной эпохи. Эти чередования не не- сут функциональной нагрузки и рассматриваются как показатели диалектной основы Д.я.
58 Древние н старые письменные языки Наиболее типическими являются чередования: 1) d — d ~ z ~ у: adaq ~ adaq ~ azaq ~ ayaq 'нога’; 2) п ~ у: aniy — ayiy 'зло’; 3) g — g: agin ~ agin 'плечо’; 4) i — i: bis bis- 'вариться’, til — til 'язык’; 5) i — a: ti’var ~ tavar 'имущество’, tapiy ~ tapay 'поклонение’, -liy-lay — атрибутивный морфологический показатель; 6) u ~ i, ii ~ i: qami§ ~ qamus 'тростник’, tapin- ~ tapun- 'поклоняться’, siirjiik ~ sirjiik 'кость’. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. Литературный Д.я., как и все тюркские языки, относится к языкам агглютинативного строя. 2.3.1. Способы разграничения грамматических классов и разрядов слов и выражения универсальных значений в литературном Д.я. соответствуют общетюркским (см. статью «Тюркские языки» в наст, издании). 2.3.2. Значения рода, одушевленности, личности не являются, значениями категори- альными и не служат основанием для классификации. 2.33. Мн. число выражается с помощью афф. -iarZ-Iar и является номинативной (не- синтаксической) словоизменительной категорией. Все прочие способы выражения зна- чения множественности являются нерегулярными и неклассификационными. Значение множественности выявляется в оппозиции «афф. -1аг — нулевой показатель». 2.3.4. Категорию падежа в Д.я. составляют девять грамматических значений (па- дежей), выражаемых с помощью специальных словоизменительных показателей. В со- четании с именами они обозначают зависимость последних от другого имени, глагола или наречия. Характер зависимости определяется категориальными и лексико-семанти- ческими свойствами сочетающихся слов (словоформ). Каждой падежной форме присущ целый комплекс значений, при определении которых необходимо исходить из синтак- сических отношений. Основной падеж не имеет специального показателя. Синтаксически полифункциона- лен и ситуативно может выражать отношения, передаваемые другими падежными фор- мами. Родительный падеж: -nigZ-nigZ-nugZ-niig. Выступает в роли определителя в изафет- ных (субстантивно-определительных) конструкциях. Вне изафета встречается в редчай- ших случаях. Винительный падеж: -yZ-g, -iyZ-igZ-uyZ-ug, -ni’Z-ni. Выступает как марки- рованная форма прямого дополнения. Чаще используется в конструкциях, в которых отсутствие показателя винительного падежа приводит к нарушению характера субъект- но-объектных отношений. Дательный падеж: -qaZ-ka, -yaZ-ga, -да/-да. Выражает направ- ленность действия к предмету в прямом (пространственном) и переносном значении. Локатив (местный падеж): -da/-da, -ta/-ta, -nta/-nta. Обозначает время и место действия. В сравнении с другими тюркскими языками локатив в Д.я. характеризуется более ши- роким кругом значений, частично совпадающих со значениями дательного падежа и аб- латива. Аблатив (исходный падеж): -dinZ-din, -tinZ-tin. Основное значение — исходная точка какого-либо действия, явления. Служит также для выражения многих других, вторичных значений. Экватив: -са/-ёа. Имеет значение уподобления и некоторые другие адвербиальные значения. Инструментальный (орудный) падеж: -n, -YnZ-inZ-unZ-iin; -ninZ -nin. Является носителем значения орудия, образа, времени, места действия и т.п. Ди- рективный (направительный) падеж: -yaruZ-garii. Обозначает движение в направлении какого-либо лица, предмета. К числу классификационных категорий имен относится категория принад- лежности. Показатели принадлежности служат для выражения различных отноше- ний между лицами, предметами и явлениями, квалифицируемых как отношения при-
Л.Ю.Тугушева. Древнеушурский язык 59 надлежности. Аффиксы принадлежности присоединяются к именам, обозначающим предмет обладания: Ед. число Мн. число 1 л. -imZ-imZ-umZ-iim - mi zZ- mizJ- mu zZ- miiz 2 л. -igZ-igZ-ugZ-iig -YrjT zZ-igizZ-u rju z/-ut)iiz 3 л. -i’Z-i, -siZ-si -lari'Z-lari 2.3.5. Классификационными категориями глагола в Д.я. являются залог, время, на- клонение. Глагольная форма, не имеющая залогового показателя, рассматрива- ется как основная залоговая форма. Маркированными являются значения: 1) реципро- кального (взаимного) залога: -s, -isZ-isZ-usZ-ii§; 2) рефлексива: -n, -Yn/-in/-un/-iin; 3) пас- сива: -1; -Yl/-il/-ul/-ul; 4) каузатива: -dZ-t; -durZ-diir. -turZ-tiir; -yurZ-giir, -qurZ-kiir; -kar; -git; -itZ-itZ-iitZ-ut; -qurtZ-kiirt. -yurtZ-gurt; -tyur; -urZ-iir; -uzZ-iiz. В Д.я. выделены наклонения: изъявительное (см. 2.3.6.), условное, повели- тельно-желательное. Показателем условного наклонения служит афф. -sarZ-sar, -saZ-sa, присоединяемый к основе глагола. Глагол в условной форме обозначает действие, являющееся условием совершения другого действия. Представлено настоящим и прошедшим временами. На- стоящее время условного наклонения образуется путем присоединения аффиксов ска- зуемости к основе глагола в условной форме (alsarman), прошедшее время — сочетани- ем глагола в форме прошедшего категорического времени со служебным глаголом аг- в условной форме (aldi'm arsar). Показатели повелительно-желательного наклонения: Ед. число Мн. число 1 л. -ayinZ-ayin. -yinZ-yin -alimZ-alim 2 л. -0, -yilZ-gil, -qilZ-kil; -(i)rj/-(i)rj -Ci)g(lar)Z-(i)g(lar) 3 л. -sunZ-siin, -zun/-ziin -sun(lai)/-siin(lar). -zundar)Z-zun(lar) Значения вида, пере ход ноет ^непереходности в Д.я. не имеют морфологического вы- ражения и являются сопроводительными значениями при категориях времени и залога. 2.3.6. Значение лица в глаголе выражается с помощью особых морфологических показателей — аффиксов сказуемости, выступающих носителями категориального зна- чения предикативности. Аффиксы сказуемости в Д.я. так же, как и в других тюркских языках, имеют два варианта. Аффиксы сказуемости 1 группы присоединяются к глаголу в форме прошедшего ка- тегорического времени: Ед. число Мн. число 1 л. -ш, -i’mZ-im -mi’zZ-miz; -biz/-biz 2 л. -д, -iijZ-ig -gizZ-giz 3 л. 0 -laiZ-lar Аффиксы сказуемости И группы образуют личные формы других времен глагола: Ед. число Мп. число 1 л. -man -mi’zZ-miz; -bizZ-biz 2 л. -san -sizZ-siz 3 л. 0 -larZ-lar О способах выражения лица в имени см. 2.3.4.
60 Древние и старые письменные языки Изъявительное наклонение представлено следующими временными форма- ми: 1) прошедшее категорическое: -di/-di, -tT/-ti, -du/-dii, -tu/-tii; 2) прошедшее ре- зультативное: 3) настояще-будущее: -аг/-аг; -ir/-ir, -ur/-iir; -(y)ur/-(y)iir, -г (в отрицательном аспекте -maz); 4) будущее: -yay/-gay. Сложные временные формы образуются путем сочетания служебного глагола аг- в форме времен индикатива с глагольными основами. Категория определенности/неопределенности в Д.я. не выражена морфологически. Одним из наиболее распространенных способов выражения неопределенно- сти является сочетание субстантива с числительным bir ’один, некий*, которое в этом значении, как всякое определение, препозитивно по отношению к определяемому. Средствами указания служат местоимения bu ’этот’ и ol 'тот*, противопостав- ленные по признаку «близкий (предмет) — далекий (предмет)». Пространственные отношения выражаются также некоторыми падежами (дательным, аблативом, директивным) и с помощью так называемых служебных имен, значение которых является производным от лексического значения имени и падежной формы. К числу служебных имен относятсяя: bas 'голова, верх’, ic 'нутро’, iisk 'верх’, ага 'промежуток’, alttn 'внизу’, од 'перед’, qat 'слой’, iistiin 'наверху’ и др. Отрицательная форма глагола образуется с помощью афф. -ma/-ma, присое- диняемого к глагольной основе после залоговых показателей. В качестве приименного отрицания употребляется слово tagiil. 23.7. На основе общности категориального значения, парадигматики, синтаксичес- ких функций, лексико-семантических признаков в Д.я. выделяются одиннадцать частей речи: существительные, прилагательные, наречия, числительные, местоимения, глаголы, послелоги, союзы, частицы, междометия, звуко-образоподражательные слова. 2.4.0. Образцы паради I’M. Склонение местоимени Осп. man 'я’ ol 'tot’ Род. manig anig Вин. mani ani Дат. глада (глада) ада Локатин man da anda Аблатив mandin an din Экватин mania апёа Ипстр. — anin Дир. mangarii anyaru Образцы склонения имен разных фонетических типов (yil 'год’, уег 'место’, ada 'препятствие’, tergi 'стол’) Осп. yil yer ada tergi Род. yilnig yernig adanig tcrginig Вин. у ill у yerig aday tergig Дат. y'ilqa yerka adaqa tergika Локатин yilta yerta adata tergita Аблатин yi’ltin ycrtin ada tin tergitin Экватин yilia ycrca adafia tergiia Ипстр. yilYn yerin adayin tergin Дир. yilyaru ycrgarii ada у aru tergigarii
Л.Ю.Тугушева. Древнеуйгурский язык 61 Склонение существительных в форме принадлежности 3-го лица ел [. числа (yili 'его год’, yeri 'его место’) Осп. yi'li yeri Род. yilini’g yerinig Вин. yi’l’in yerin Дат. yi’li’ga yeriga Локатин yilinda yerinda Аблагим yiTindTn yerindin Экнагин yili’nda yerinda И не гр. yilin yerin Дир. yiltgaru ycrigarii Формы принадле ж H О c т и имен с твердорядными, мягкорядными и лабиализованными гласными в основе (yi 1 'год’, уег 'место’, уо! 'дорога’, kiisiiS 'желание’) Ед.ч. 1 л. yilim yerim yolum kiisuSum 2 л. yiliij yerig yolug kusiksiig 3 л. yili’ yeri yoli kiisiiJi Мн.ч. 1 л. yilimi’z yeri mi z yolumuz kiisiiiUimus 2 л. yiTigi’z yerigiz yoluguz kiisiisiiguz 3 л. yillari yerlari yollari kiisuSlari Формы при над лежи ОСТИ имен с гласными в ayeлауте Ед.ч. 1 л. adam tergim 2 л. adag tergig 3 л. adasi’ tergisi Мн.ч 1 л. adamiz tergimiz 2 л. adagi’z tergigiz 3 л. adalari tergilari Л и ч н ы е форм ы г л a голов (I группа) (qil- 'делать’, bil- 'знать’) Ед.ч. 1 л. qi’lurman bilirman 2 л. qi’lursfin bilirsan 3 л. qi’lur bilir Мн.ч. 1 л. qilurbiz bilirbiz 2 л. qilursiz bilirsiz 3 л. qilur(lar) bilir(lar) Л и 4 H Ы e ф о р м ы глаголов (II группа) Ед.ч. 1 Л. qTldi'm/qYltim bildim/biltiin 2 л. qYldi'g/qY Iti g bildig/biltig 3 л. qi'ldY/qi'ltY bildi/bilti Мн.ч. 1 л. qildimiz/qiltimiz bildimiz/bi llimiz 2 л. qildi’gYz/qiltYgYz bildigiz/biltigiz 3 л. qi‘ Idi (lar)/qilti(lar) bildi(lar)/bilti(lar)
62 Древние и старые письменные языки 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Словоформа в Д.я. членится на корень, словообразовательные и словоизмени- тельные аффиксы. Аффиксы гюстпозитивны по отношению к основе и зависят от ос- новы фонетически (подвергаясь действию сингармонизма) и семантически. Словоизме- нительные аффиксы в пределах словоформы следуют после словообразовательных аф- фиксов. 2.5.2. Среди словообразовательных аффиксов различаются: 1) аффиксы, образующие глаголы от имен: -aZ-a (yarlYqa- 'приказывать, распоряжать- ся, tuna- 'ночевать’); -atZ-at, -t (uluyat- 'расти’, tiinat- 'ночевать’); -yarZ-gar, -qarZ -kar (tiipkar- 'исчерпать’); -giil (kiigiil- 'приобрести известность, прославиться’); -YqZ-ik (tayYq- 'подниматься в горы’); -laZ-la (ayirla- 'почитать’, tiipla- 'основать’); -qaZ-ka (tsuyurqa- 'сострадать’. irincka- 'жалеть’); -qYrZ-kir, -yirZ-gir (yaijqir- 'раздаваться, отзываться’); -taZ-tii (anta- 'звать’); -saZ-sa (bariysa- 'хотеть идти’, koriigsa- 'хотеть видеть’); -siraZ-sira (dgsira- 'лишиться чувств’); -sYZ-si (adiysi- 'киснугь’); vurZ-iirZ-irZ-ir (kirjur- 'расширяться’); 2) аффиксы, образующие имена от глаголов: -aZ-a, -YZ-i (yazY 'равнина’); -с (qiTinc 'поступок, деяние’); -darjZ-carj (ауапсад 'достойный почитания’); -duqZ-diik, -tuqZ-tiik (asidtiik 'слышание’); -diZ-di, -tiZ-ti (ogdi 'хвала’, ogirti 'радость’); -yZ-g, -qZ-k (baslay 'начало’, bilig 'знание’, qilYq 'поступок’, amgak 'болезнь’); -yaZ-ga, -qaZ-ka (bilga 'муд- рый’); -yacZ-gac, -qadZ-kad (adqad 'ключ’); -yi’nZ-gin, -qYnZ-kin (tirkin 'собрание’); -yuZ-gii, -quZ-kii (bulyu 'нахождение’); -yuqZ-giik, -quqZ-kiik (tirgiik 'опора’); -YmZ-im (tagim 'дос- тижение’); -YncuZ-incii (qalincu 'оставшийся’); -YsZ-i§Z-usZ-ii§ (aytYS 'спор’, siirjiiS 'сраже- ние’); -ma/-ma (balgiirtma 'облик, образ’); 3) аффиксы, образующие имена от имен: -ciZ-ci (satiydi 'торговец’); -daS/-da§, -tasZ -ta§ (qarindaS 'брат, сестра’); -dam (tagridam 'божественный’); -dinZ-din. -tYnZ-tin, -dunZ -dun, -tunZ-tiin (taydin 'север’, orjdiin 'восток’); -laZ-la (korkla 'красивый’); -liqZ-lik (ayi- Itq 'сокровищница’); -saqZ-sak (tapYysaq 'услужливый’); 4) аффиксы, образующие атрибутивы от имен: -daqi’Z-daki (evdaki 'находящийся в до- ме, домашний’); -lYyZ-lig (qullYy 'рабовладелец’); -sYzZ-siz, suzZ-siiz (yarpsTz 'непроч- ный’); -qiZ-ki (qiSqi 'зимний’); 5) аффиксы, образующие имена от глагольных н именных основ: -siyZ-sig, -siqZ-sik, suyZ-siig, -suqZ-siik (oylansYy 'подобный юноше’, tiitsiik 'курительная свеча’, taqlancYy < tarjlancsiy 'удивительный’). 2.5.3. Синтаксические конструкции в Д.я. делятся на две группы — именные и гла- гольные — в зависимости от того, представитель какого класса слов (имя или глагол) выступает в качестве стержневого (организующего) элемента конструкции. Ведущим правилом в организации синтаксических конструкций, как и в других тюркских язы- ках, является препозиция зависимого элемента по отношению к главенствующему. Оп- ределение ставится перед определяемым, дополнение и обстоятельство — перед сказуе- мым, сказуемое как главный организующий элемент находится в конце предложения. Синтаксические конструкции строятся на основе атрибутивной, комплетивной, копу- лятивной и предикативной связей. Связь между компонентами конструкций, за исклю- чением связи предикативной, может быть выражена как морфологическими, так и ины- ми грамматическими средствами. Предикативная связь, как правило, выражена морфо- логически с помощью показателей сказуемости. Выразителями атрибутивной связи слу- жат функциональные формы атрибутивов, формы причастий, атрибутивно-субстантив- ные формы глагола, атрибутивно-субстантивные словосочетания (изафеты) трех типов. Комплетивная связь осуществляется с помощью форм склонения (нередко в сочетании
Л.Ю.Тугушева. ДрсвнеуЙ1урский язык 63 с послелогами) и обстоятельственных функциональных форм. Копулятивная связь вы- ражается последовательностью однородных элементов. Одним из основных неморфологических способов выражения синтаксических отно- шений является порядок слов, в частности — контактное примыкание зависимого эле- мента конструкции к доминирующему; нарушение порядка слов приводит к изменению характера синтаксической связи. Усложненные типы конструкций образуются на основе указанных видов синтаксиче- ских отношений путем распространения конструкций с помощью зависимых элементов второй и последующих степеней. Соответственно, усложненные конструкции имеют несколько уровней членения. В роли зависимых элементов в атрибутивных конструкци- ях могут выступать разного рода развернутые синтаксические конструкции вплоть до предикативных, которые в этом случае утрачивают свое категориальное (предикатив- ное) значение. Особое место среди усложненных конструкций занимают конструкции с деепричаст- ными оборотами в роли независимых элементов. Эти обороты, воспроизводящие схему простых предложений, за исключением личной формы глагола, могут рассматриваться как полупредикативные группы внутри предложения. Простые предложения делятся на односоставные и двусоставные. Вопросительные предложения образуются с помощью вопросительной частицы mu, постпозитивной по отношению к сказуемому, и вопросительных слов: qayu 'который’, пакй 'какой’, 'как’, qanca 'сколько’, па 'что’, kim 'кто’, qanta 'где’, qani 'где’, qandl’n 'откуда’, qad 'сколько’, паёйк 'как’ и др., располагающихся в начале предложения (па tusu bolyay 'какая от этого будет польза?’). Модально-временное значение предложения корректируется с помощью находящих- ся в постпозиции к сказуемому элементов arki, arind, несущих значение гипотетичности. Порядок слов в предложении определяется характером актуальной информации; сло- во, на которое падает логическое ударение, нередко переносится в начало предложения. 2.5.4. В Д.я. представлены союзные и бессоюзные формы сложных предложений. В бессоюзных предложениях связь между компонентами сложного предложения выра- жается с помощью морфологических показателей, чаше всего — с помощью формы ус- ловного наклонения. В союзных предложениях зависимость между компонентами пред- ложения выражается с помощью союзов: inca yana, incip yana, indip yama, qalti, inca qalti, kim, qalti’ tag, arkan и др., а также деепричастия tip (от глагола ti- 'говорить, ска- зать’). 2.6.0. В раннесредневековых уйгурских сочинениях встречается большое число лек- сических заимствований из санскрита, китайского и некоторых других языков. Заимст- вованная лексика более характерна для сочинений религиозно-философского содержа- ния. 2.7.0. См. 1.2.1. ЛИТЕРАТУРА Древпетюркский словарь. Л., 1969. Насилов В.М. Древпеужурский язык. М.. 1963. Насилов В.М. Язык тюркских памятников ушур- ского письма XI-XV ни. М., 1974. Щербак А.М. Грамматический очерк языка тюркских текстов X-XIII вв. из Восточной) Турке- стана. М.;Л., 1961. Cabain A. von. Alltiirkische Grammatik. Wiesba- den. 1975.
64 Древние и старые письменные языки Г. А. А бдурахманов КАРАХАНИДСКО-УЙГУРСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Караханидско-уйгурский язык (К.-у.я.) — одно из наименований языка тюрко- язычных письменных памятников, относящихся к XI—XIII вв. Приняты и другие наиме- нования языка памятников этого периода: восточно-тюркский язык (К.Броккельманн), огузско-кипчакский, уйгурско-кипчакский (А.Н.Самойлович), карлукско-хорезмский (Н.А.Баскаков), карлукско-уйгурский (Э.Наджип), караханидско-кашгарский (В.В.Реше- тов), старотюркский язык (Г.Абдурахманов). 1.1.2. К.-у.я. относится к карлукской группе тюркских языков. 1.1.3. Письменные памятники па К.-у.я. создавались на территории современных Средней Азин и Казахстана. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Отдельные памятники на К.-у.я. отражают локальные особенности языка. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. К.-у.я. был литературным языком. 1.3.2. Ранние образцы К.-у.я. отличаются высокой степенью стандартизованности, норм и ров ан ноет и. Позднее удельный вес локальных языковых особенностей памятни- ков К.-у.я. возрастает. 133. Сведения отсутствуют. 1.4.0. Памятники К.-у.я. написаны главным образом уйгурским письмом, частично арабским. Имеются памятники, написанные другими системами письма (брахми, руни- ка и др.). К памятникам К.-у.я. относятся: «Кутадгу билиг» Юсуфа Хас-Хаджиба Баласа- гунского, написанный в 1069-1070 гг. (далее обозначается как КБ; использовался наманганский список); «Дивану лугатит турк» Махмуда Кашгарского, 1072-1074 гг. (далее: МК); «Хибатул-Хакайик» Ахмеда Югнеки, XII или XIII вв. (далее XX; при- меры взяты из автореферата кандидатской диссертации и монографии К.Махмудо- ва); «Огуз-намэ» — список составлен в XIV-XV вв., написание относится к более раннему периоду; «Мукаддиматул-адаб» Абул-Касым Махмуд ибн Омар аз-Замах- шари, 1075-1144 гг.; и др. 1.5.0. К.-у.я. может быть охарактеризован как старотюркский, если принять следую- щую схему периодизации истории формирования тюркских языков: 1) древнетюркский язык — V-Х вв.; 2) старотюркский язык — XI-XIII вв.; 3) староузбекский, староказах- ский, старокиргизский, староуйгурский, старотуркменский, старокаракалпакский языки — X1V-XIX вв.; 4) новоузбекский (и др. среднеазиатские языки) — со второй половины XIX в. 1.6.0. Вопрос не изучен. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В языке письменных памятников раннего периода К.-у.я. наблюдается двена- дцать гласных.
Г.А.Абдурахманов. Караханидско-уйгурский язык 65 Гласные Подъем Ряд Передний Задний Не)убные Губные HeiyGnue Губные Верхний Средний Нижний /, i э а. 5 У 6 i а, а V о В «Дивану лугатит турк» в анлауте долгий гласный а, э передается двойным алифом: oil ат, £-11 ач, JII аз, £11 аг, (_?П ай (в других письменных памятниках долгота не обо- значается специальным знаком). Долгота 1 на письме не обозначена. Примеры: Айа коз кдрэрда болур бэлгу сдз ’Знак становится словом при чтении’ (КБ, XXVI, 61/9); Эр цул)'н ургал!' cacindi (МК, II, 177) 'Человек намеревался побить своего раба’; нэчэ (XX, I, 72) 'сколько’, ушац (XX, I, 29) 'мелкий’. В старотюркском языке наблюдаются согласные н, т, с, ш, ч, if, к, х, б, в, д, з, ж, эц, д, w. г, г, м, н, р, л, й, if, jf, классификация которых представлена ниже. Согласные По способу образования По месту образования Губные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Увулярные Фарингальпые Глухие Смычные Щеленыс Аффрикаты п т с. ш ч к к 4 Звонкие Смычные Щелевые Аффрикази 6 (Г, W а 3, Ж, д г г Сонорные Исковые Боковые ’ Узкощелевыс Дрожащие м н л р й Н Графика арабского и уйгурского письма не дает возможности точно определить ха- рактер не только гласных, но и согласных звуков старотюркского языка. Некоторые особенности согласных: ж — переднеязычный щелевой звонкий: аржу 'шакал’, тэжик 'таджик’, агуж 'молоко самки после родов’; д — межзубный передне- язычный звонкий, встречается в середине и конце слова: кэд1м (XX I, 21) 'одежда’, а’дш (XX, I, 36) 'другой’, уду (МК, 39) 'сон’. По свидетельству Махмуда Кашгарского (МК, I, 32), д наличествует только в отдельных тюркских диалектах; w (<J>) — губно-губной щелевой звонкий: aw (МК, I, 37) 'дом’, aw (МК, I, 81) 'охота’, mawap (МК, I, 343) 'товар’. 2.1.2. Гармония гласных: а) губная гармония: цорцуп (МК, III, 38) 'боясь’; дзум (КБ, 135) 'я сам’; кунуцш (КБ, XXIV, 57/21) 'твои дни’; улуш (XX, I, 54) 'дом’; алтун кумуш (КБ, XXXI, 84/17) 'золото (и) серебро’; турур (МК, I, 103) — вспомогательный глагол. 5 — 1245
66 Древние н старые письменные языки б) палатально-велярная грамония: эдгу изиг (КБ, LII, 126/19) 'добрый след’; ач1'г cyw (КБ, XXVI, 57/29) 'горькая вода’; йандХ эршч ограгы, кэлд/ бэру пйграы (МК, III, 73) 'Он, видимо, отказался от своего намерения, [так как| прибыл его гонец’. Однако в языке памятников этого периода часто наблюдаются случаи нарушения гармонии гласных, например: сдз1 (XX, I, 37) 'его слово’, суч/г едз (КБ, XXXI, 83/23) 'сладкие слова’, кдцХл (МК, I, 219) 'сердце’. 2.1.3. Сведения отсутствуют. 2.1.4. Типы слогов: V, CV, VC, CVC, CVCC, VCC. В начале слога и слова стечение согласных невозможно. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Вопрос не разработан. 2.2.2. Вопрос не разработан. 2.2.3. Вопрос не разработан. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. К.-у.я. относится к агглютинативному типу языков. 23.1. В языке письменных памятников К.-у.я. различаются следующие части речи: имена (существительные, прилагательные, числительные, местоимения), глаголы, наре- чия и служебные слова (послелоги, союзы, частицы). 23.2. Именные классы в К.-у.я. отсутствуют. 23.3. Форма мп. числа образуется при помощи афф. -лар!-лар: бнлгэлэр (МК. I, 367) 'мудрецы’, цапуглар (МК, I, 242) 'двери’. Отмечено образование форм мн. числа при помощи афф. -ан!-эн (только от слов окул 'сын’ и эр 'мужчина, человек’): оглан (МК, I, 243), эрэн (МК, 1, 233), а также афф. -т (от тэпн 'царевич’): тэгип (МК, I, 337) 'царевичи’. Форма ед. числа специального показателя не имела. У личных местоимений категория числа выражается лексически (см. 2.3.7.). В глаголе категория числа выражается при помо- щи афф. лица/числа (см. 2.3.6.), а также с помощью афф. -лар!-лэр (в 3-м лице). 2.3.4 . В К.-у.я. представлены формы семи падежей: основного, родительного, винительного, дателыю-направительного, местно-временного, исходного и инструмен- тального. Основной падеж. В функции основного падежа выступают безаффиксальные формы имен. Имя в форме основного падежа выступает в функции подлежащего, дополнения, сказуемого (самостоятельно или в его составе) и обстоятельства: Усу/fMiuia ащ'Хг цамуг cyw кдрунур (МК, I, 199) 'Жаждущему всякий мираж кажется водой’; Ажун тун1 кундуз1 йэлкин кэчэр (МК, III, 303) 'Дни |и] ночи мира проходят как путники’. Родительный падеж — афф. -нщ1-н1ц/-нуц1-нуц, -1ц1-1ц1-уц1-уц, -H-i. Функции слова в родительном падеже — приименное определение и сказуемое: кшйнщ сдз1 (КБ, XXVI, 56/8) 'слово человека’; Бу ат сэнЬриу (МК, III, 232) 'Этот конь твой?’. Винительный падеж имеет показатели -н'И-н1, -и; -ll-i, -у, -irl-irl-yrl-yr, -fI-г. Имя в форме винительного падежа функционирует в роли прямого дополнения: ол члгрХт 43wyrpdi (МК, II, 86) 'Он крутил колодезный ворот’; Cypdi мэнщ цойХмХ (МК, II, 95) 'Он увел моих овец’; Эр болунуц йулдХ (МК, III, 71) 'Муж освободил пленного’; ебзуг (XX, I, 89) 'слово’ (вин.п.). Дательно-направительный падеж имеет показатели -^al-кэ, -Fal-гэ: -al-э, -Fapyl-гэру: -ра!-ру. Дательно-направительный падеж выражает объект, на который направлено дей- ствие, место, причину, цель, средство и т.п.: баилра цацХшдХ (МК, II, 116) 'били по го- лове’; цайаца бу а^са (КБ, XXXV, 97) 'куда она потечет’; тумпХгца yuiymmi (МК, I,
ГА. Абдурахманов. Караханндско-уйгурскнй язык 67 218) 'Он заставил трястись от холода’; Этмэккэ тэл1м к1ий yuidi (МК, I, 179) 'За хле- бом собралось много народа’; ул отца icindi (МК, I, 210) 'Он согревался у огня’. Местно-временной падеж — афф. -да!-дэ, -та/-тэ. Местно-временной падеж выра- жает место, время, средство, объект действия и т.д.: ачунда (XX, I, 30) 'в мире*; мэндэ нинар (МК, II, 237) 'успокоится во мне’; Бу сдз соцгнда айп'л (МК, III, 369) 'Эти сло- ва скажи потом’; Ол аш бу шипа цИзгурдИ (МК, II, 225) 'Он удержал его от этого дела’. Исходный падеж в старотюркском языке (формы: -дт1-дт, -тшГпйн, -дун/-дун) только начал выделяться. В функции исходного падежа в большинстве случаев высту- пает форма местного падежа: ТииУа чИцар эдгу сдз (МК, III, 176) 'От языка исходит доброе слово’. Исходный падеж выражает предмет или лицо, от которых исходит дей- ствие, исходный пункт действия, причину или средство и т.д.: К1м1цд1н эшапгу кэрэк (КБ, XXII. 44) 'От кого следует услышать’; Туммгдш qicinauidi (МК, II, 258) 'Он съе- жился от холода’; inuiindiH (XX, I, 40) 'от его языка’. Инструментальный падеж, характерный для К.-у.я., имеет формы: -1н1-1ц1-ун, -н. Ин- струментальный падеж выражает главным образом средство осуществления действия или состояния: тэ/рзш цайп'щн букмэс (МК, I, 126) 'море не закрыть лодкой’; онун (XX, I, 49) 'десятью’. Категория принадлежности выражается при помощи специальных показа- телей. Ед. число Мн. число 1 л. -1м1-1м1-ум1-ум, -м -ТмТз/-1М1з, -М1з/-М1з 2 л. -Чц1-1ц1-уц1-уц, -ч -'(цТзПцп. -фз!-фз 3 л. -il-il-yl-y, -c'H-ci -l7-i/-yl-y, -cTl-ci Примеры: сацшчш (КБ, XXV, 51/3) 'моя забота’, кдкуц (МК, II, 328) 'твой корень’, царшил (МК, I, 399) 'его противоположность’, эиам (XX, I, 45) 'мой друг’, idici (XX, I, 22) 'его бог’. 233. В К.-у.я. представлены следующие аффиксальные формы залогов (форма, лишен- ная залоговых показателей, считается формой основного залога): 1) взаимно-совместный за- лог— афф. -iud-iud-yud-yur. ач<ш<)/ (МК, I, 190) 'помог открыть’, cariiudi (МК, II, 111) 'со- стязался в доении молока’; 2) возвратный залог — афф. -1нГ1н1-ун1-ун, -ид-ид-улГул'. этлэнд1 (МК, I, 256) 'пополнел’, тодундХ (МК, II, 168) 'наелся’, lopuidi (МК, II, 157) 'рас- тянулось’, алтмац (XX, I, 60) 'не устремляйтесь’; 3) страдательный залог — афф. -1п1-1л1-ул1-ул, -с1ц/-сйс: amuidi (МК, I, 201) 'застрелен’, оцйиЯ (МК, I, 206) 'прочита- но’, басСцпи (МК, II, 192) 'охвачено’, алсщпи (МК, I, 245) 'захвачено’; 4) понудительный залог — афф. -urd-im, -mypl-myp* ~Ур1'УР-> -rypl-ryp: Gimimmi (МК, II, 345) 'заставил напи- сать’, цачурдум (МК, II, 79) 'я заставил бежать’, ачтурд!' (МК, I, 224)'оп заставил открыть’, tnodrypdi (МК, II, 205) 'он насытил [меня)’, mamipmi6 (XX, I, 49) 'усладив’. Категория наклонения представлена формами изъявительного, повелительно- желательного и условного наклонений. Повели тельно-желат ельное наклонение Ед. число Мн. число 1 л. -(а)йТнР(э)шн Аи}л7м1-(э)л1м 2 л. 0 -(Г)ч'1'зГа)ч13, или -Fijif-rut, -нрлГкзл -(Г)Члар!-(')нлэр 3 л. -сун!-сун -сун!-сун
68 Древние и старые письменные языки Например: кдрэШн (МК, III, 143) 'дай-ка посмотрю’, цщралш (МК, I, 160) 'по- кричим-ка’, тап1н (МК, II, 193) 'молись’, myprui (МК, II, 49) 'вставай’, барИцлар (МК, II, 50) 'идите’, барсун (МК, II, 67) 'пусть идет’, цйшшн (XX I» 25) 'сделаю-ка’. Аффикс условного наклонения -cal-сэ. Форма 1-го лица образуется путем прибавле- ния сокращенного варианта личного афф. -м: абац цолсам (МК, I, 380) 'если я попро- шу’. Форма 2-го лица образуется прибавлением полного личного афф. -сан1-сэн' абац сэн барса сэн (МК, I, 153) 'если ты пойдешь’. Форма 3-го лица лишена личного аф- фикса: ол эшгэ барса (МК, III, 225) 'если он пойдет домой’, бнр1ксэ (XX, I, 42) 'если он соединится’. Изъявительное наклонение представлено формами времен — см. 2.3.6. 2.3.6. Формы л и ц а и числа выражаются следующими показателями. Полные формы Ед. число Мн. число I Л. -МЭН -6l3, -MI3 2 л. -сэн -ci3 3 л. 0 -лар!-лэр Стяженные формы Ед. число Мн. число 1 л. -м -м'(з1-М1з1-муз1-муз 2л. -ч -Ц1з!-Ц13 3 л. 0 -лар!-лэр Одна из особенностей языка памятников XI в. заключается в употреблении место- имения 3-го лица ол в роли показателя 3-го лица: Ол мэшц огл(м ол (МК, I, 73) 'Он есть мой сын’; Ол эшгэ бармии ол (МК, I, 73) 'Он пошел домой’. Согласование сказуемого с подлежащим (наличным или отсутствующим) в числе в форме 3-го лица имеет место в редких случаях: Олар бармаслар (МК, II, 69) 'Они не пойдут’; эгэр сдзлэсэлэр (КБ, XLII, 199/13) 'если заговорят’. Категория времени представлена формами трех времен: прошедшего, настоя- ще-будущего и будущего: 1) прошедшее время — афф. -d'H-di, -т'И-т'с, -дуц/-дук: йазд!' (МК, III, 66) 'он писал’, бэрдиы (МК, III, 199) 'я дал’, барМц (МК, II, 52) 'ты ходил’, бардйрз (МК, II, 52) 'вы ходили’, кэстййз (МК, I, 407) 'мы резали’, ол кэлдук (МК, II, 65) 'он пришел’; 2) настояще-будущее время — афф. -р, -йур, -мае — отрицатель- ная форма (и их фонетические варианты): дкэрмэн (МК, II, 282) 'восхвалю’, cawp'iuyp (МК, III, 294) 'выздоравливают’, бармасмй (МК, II, 69) 'мы не пойдем’, айурман (XX, I, 18) 'я говорю’; 3) будущее время — афф. -гаШ-гэй, -цай!-кэй\ ограгайман (МК, III, 326) 'я отправлюсь’, 1чкэймэн (МК, I, 454) 'я выпью’, болгай (XX, I, 23) 'пусть будет горькой’. Указание и пространственная ориентация в К.-у.я. осуществлялась при помощи указательных местоимений бу (МК, III, 223) 'этот’ и ол (МК, I, 73) 'тот’ (см. также 2.3.7.). Основное средство выражения отрицания (в глаголах) — афф. -ма!-мэ. . 2.3.7. Состав частей речи — см. 2.3.1. Именам существительным в К.-у.я. свойственны категории числа, принадлежности, сказуемости и падежа (см. 2.3.3.; 2.3.4.; 2.3.6.).
Г.А.Абдурахманов. Караханидско-уйгурский язык 69 Имена прилагательные. Значение сравнительной степени чаше выража- ется синтаксическим способом: андан устун (МК, I, 133) 'выше его’, хотя и отмечено использование для этой цели афф. -рац\ азрац ацар дкунг1л (МК, III, 372) 'меньше его жалей’. Имена числительные. Количественные числительные: 6ip 'один’, иа 'два’, уч 'три’, торт 'четыре’, бэш 'пять’, алии 'шесть’, йэгт 'семь’, сэшз 'восемь’, тоцуз 'девять’, он 'десять’, йигирмэ 'двадцать’, отуз 'тридцать’, ц1'рц 'сорок’, элл^к 'пятьдесят’, алтмйи 'шестьдесят’, йэтмйи 'семьдесят’, сэксэн 'восемьдесят’, тоцсан 'девяносто’, йуз 'сто’, мщ 'тысяча’. Порядковые числительные образуются прибавлением к количественным числитель- ным афф. -нч'И-нч1, -нч, (факультативно) -нд1, -нтг. Ьанч (КБ, II, 22) 'второй’, тбргтнч (КБ, II, 23) 'четвертый’, б1р1нч (МК, I, 373) 'первый’, nandi (МК, I, 186) 'второй’, тдртлэнч} (только в Тафсире, с. 37) 'четвертый’. Разделительные числительные имеют афф. -ihI-ih, -ар!-эр\ значение разделительного числительного передают количественные числительные, оформленные аффиксом при- надлежности 3-го лица: 6ipici (КБ, I, 90) 'один из них’, 61рэр (КБ, II, 26) 'по одному’, 6ipin 6ipiH (МК, III, 360) 'по одному’. Собирательные числительные образуются с помощью афф. -aryl-ary. йсагу 'вдвоем’, уча г у 'втроем’. Неопределенные числительные: бкуш (МК, I, 93) 'много’, дкум 'куча’, коп 'много’, аз 'мало’. Местоимения. Личные местоимения: Ед. число Мн. число 1 л. МЭН, бэн бнз 2 л. сэн, сан с1з 3 л. ан, ул анлар, улар Определительно-обобщительные местоимения: барча (МК, I, 394) 'все’, бутун (МК, I, 379) 'весь’, jyMFi (МК, III, 42) 'все’, цамуг (МК, I, 357) 'все, всё’, тдзу (КБ, II, 16) 'все’, jpp, *амма, эцала, баъз1 (в КБ и XX)- Указательные местоимения: бу (МК, III, 223) 'этот’, ул (МК, I, 73) 'тот’, ошбу (КБ, II, 44) 'вот этот’. Возвратные местоимения: дз (МК, I, 80) 'сам’, кэнду (МК, I, 396) 'сам’. Относительные местоимения: klm, к1м эрсэ, на, натак, нататам, нэрэк, нэлйс, нэчук, нэк1М, нэгэ, нэгэ ма, цайу, цайуда, цайада!цанда, нэгу, цач, цанча, цанчуц, цачан. Глагол имеет категории залога, наклонения, времени, лица/числа (см. 2.3.5., 2.3.6.). Помимо личных форм глагол в К.-у.я. образует ряд неличных форм: причастий, дее- причастий и имен действия. Причастия образуются прибавлением следующих аффиксов: -цу/-ку, -гу/-гу, -ар!-ар, -ypl-ypl-ipl-ip, -р, -мйи1-м1ш, ган!-ган, -^ан!-кэн, -таш, -баш, -ду^-дук, -ifyiil-nuii, -1глл1-1глг. тутургу нац (МК, I, 450) 'имеющаяся в распоряжении вещь’, 1'нанур эр (КБ, XXXI, 88) 'надежный человек’, узулм'йи, узуцлаш (КБ, XVIII, 177) 'исчезла, улетела’, uawa сдзлаган (КБ, XXII, 44) 'неприличные слова говоривший’, цан1 iiuiM цИлбачИ (КБ, XXVII, 63) 'где тот, кто мог вести мои дела’, бииаш йэк бшмэбук кйшбан шг (МК, III, 175) 'Знакомый дьявол лучше незнакомого человека’, кэл1гл! огул ц(з (КБ, XIII, 196) 'приходящие сыны и дочери’.
70 Древние н старые письменные языки Деепричастия образуются при помощи афф. -а/-э, -у/-у, -1б/-1б/-уб/-у6, -г/нча1-тнчэ, -маича/-мйичэ, -%алИ-кэл1, -H-i, -мад1н/-мэдш, -гал'И-гэлц -ыбан/йбэн, -бан/-бэн\ б1лу бслмэйу (КБ, XII, 160) ’зная — не зная’, ай ача (КБ, XXII, 44) 'скажи открыто’, тэгрэ йурэ (МК, II, 51) 'вокруг летая’, тутпнча (КБ, XV, 109) 'пока достигнет’, сувл1н эдэргэл! (МК, I, 418) 'пока гоняешься за фазаном’, йай барубан (МК, 1, 121) 'с наступлением весны’, cinauy (XX I, 44) 'испытав’. Имена действия — афф. -мак,/-мэк, -('1)нч/-(1)нч/-(у)нч/-(у)нч, -iiu/-iiu: атмак; (МК, I, 181) 'стрелять, бросать’, кдтурмэк (МК, II, 192) 'поднять’, эртч (МК, I, 152) 'жизнь в довольстве’, 'может быть’, аргуц циннч (КБ, II, 37) 'интриганство’, сэютч (МК, III, 384) 'радость’, бинш (КБ, II, 50) 'знание’, 'знакомство’, аштмацл’щ (КБ, 43/24) 'тре- бовать говорить’. В некоторых случаях в функции имени действия могут выступать причастия: биир длгусш (КБ, XVI, 173) 'знает, что умрет’, нэгу булмшмц (КБ, XXIX, 73) 'что ты на- ходишь’, Тайган йугургэюа пйлку сэпмэс (МК, II, 23) 'Лиса не любит быстро бегаю- щую борзую’, сэн1 кдргугэ (КБ, XLII, 99) 'чтобы видеть тебя’, байат бэрмиищэ (КБ, XXV, 52) 'то, что дал бог’, д’длэк цар1тм1'ища (МК, I, 352) 'то, что состарило время’, к^дэзгу... кбрурдэ кдзуг, отукдэ сбзуг (КБ, XXXIII, 93) 'беречь при созерцании — глаз, при донесении — слово’. Наречия. Чаше в функции наречий выступают слова в падежной форме (глав- ным образом в форме инструментального, дательно-направительного, местно-исходного падежей) и некоторые деепричастные формы: кунун тунун 'днем и ночью’, йарИн 'зав- тра’, тэрк/н 'быстро’, эдгулукун 'хорошо’; йоцару (МК, II, 84) 'вврех’, нару (МК, II, 224) 'дальше’, 1чрэ (МК, I, 228) 'внутрь’, отру (МК, III, 46) 'навстречу’; андан (МК, I, 150) 'после’, анд1н (МК, I, 361) 'отсюда’, анда (МК, I, 150) 'там’, дцдун (МК, I, 138) 'раньше’; qod'i (МК, III, 53) 'вниз’, баса (МК, III, 243) 'после, затем’, йэмэ (МК, I, 131) 'также’, йана (МК, III, 33) 'опять’. Союзы. Полнозначные слова в роли союзов: йоц эрсэ 'а то, не то’, тац1/таг1 'также’, кэрэк 'или’, йана 'еще’, ара/арала 'иногда’, йэмэ 'еще’: Ку>дэзгй1 йоц эрсэ дзундш тднул (КБ, XXXI, 89) 'Сдерживай себя, в противном случае пеняй на себя’; Кэрэк ашца баргСл, кэрэк бармагы (КБ, LX, 131) 'Или ходи в гости, или не ходи’; Kiiui нэц1 алма йана тдкмэ цан (КБ, XXVI, 57) 'Не бери чужого имущества, не проли- вай кровь’; Апзпйн ара от ара cyw чщар (КБ, XXXV, 97) 'Из уст выходит то огонь, то вода’. Собственно союзы: а) сочинительные союзы: аб... аб 'ни... ни’, азу 'или’, му... му 'или... или’, з(эм 'и’, йа 'или’, амма 'но*, вэ 'и’ и др.: аб бу аб ол (МК, I, 70) 'ни это, ни то’; пилку му mordi азу 6dpi му (МК, I, 404) 'родилась лиса или волк’; тугулд1 mopi з(эм эгтлд1 эл1 (КБ, XXVIII, 68) 'выработался закон, и его государство процвета- ло’; эпйлсэ эл1 jfdM байуса будун (КБ, XXX, 74) 'чтобы государство процветало и на- род обогатился’; б) подчинительные союзы: kim 'что’, анщ учун 'поэтому’, абац 'если’, цалХ 'если’, мэгэр 'если, разве что’, эгэр 'если’, ki 'что’, тэйу, тэсэ, тэдуктэ: кэлсэ абац (МК, I, 414) 'если не придет’; муны бйийшм Ki (КБ, XLIV, 105) 'я знаю, что...’, мэгэр болмагшча (КБ, LV, 153) 'пока не будет...’; эгэр тутмаса (КБ, XLIX, 105) 'ес- ли не придерживается’; йэгум от Kori болсу тэп (КБ, LXX1I, 389) 'чтобы пищей моей были корни растений’. Послелоги: учун 'для’, таба 'к’, табару 'к’, тэк 'как’, тэгу 'до’, тэг in 'до’, б'1рлэ!бнлэ 'с’, узэ 'над’, узэлэ 'над’, адын 'кроме’, ара/арала 'между, среди’, нару 'по- сле’, бэру 'от’, таш 'кроме’, утру 'против’, отра 'между’, тэгрэ 'вокруг’, уду 'за’,
Г.А.Абдурахманов. Караханидско-уйгурский язык 71 цатында 'под’, исрэ 'под*, уступ 'над’, /чрэ 'в’, он 'перед’, баса 'после’, ашну 'преж- де чем’, оза 'до’, бурун 'перед’ и др.: дунйа учун (КБ, XXVI, 58) 'ради богатства’, чэрйс таба (МК, II, 114) 'в сторону войска’, булйп тэк сач1 (МК, I, 336) 'ее волосы как облака’, туиицэ тэгу (КБ, LXIII, 167) 'до самой глубины’, бэк учун (XX, L 30) 'для бека’. Ч аст и ц ы . В старотюркском языке используются частицы, употребляемые само- стоятельно: эр!нч (МК, I, 152) 'возможно’, эры (МК, I, 149) — выражает сомнение, ла (МК, III, 231), мат (МК, I, 311), ош (МК, I, 72) — выражает усиление. Некоторые частицы употребляются только при других, полнозначных, словах, присоединяются к ним: -му!-му (вопросит.), -чу/-чу (усилит, при повелит, форме), -о$1-бк (утвердит.-выде- лит.), -кшэ (уменьшит.-выделит.), -ма!-мэ (усилит.-выделит.). 2.4.0. Образцы парадигм см. выше (2.3.3. — 2.3.7.). 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичная структура словоформы: корень (или основа) + словообразовательный аффикс + словоизменительный аффикс (при именах: аффикс числа + аффикс принад- лежности + аффикс падежа; при глаголах: формы полной или неполной вербальности + формы лица + формы числа). 2.5.2. Словообразование осуществляется преимущественно путем аффиксации. Словообразовательные аффиксы имен существительных: -чИ-чг. айацч! (МК, III, 311) 'гончар’, тэм1рч1 (МК, III, 284) 'кузнец’; -лщ1-лМ-лу^1-лук: сар1глщ (МК, I, 462) 'желтизна’, 'желтуха’; -даш/-дэш: цолдаил (МК, I, 429) 'подручный, товарищ’, царшдаш 'родственник’; -tnj: йазац (МК, III, 174) 'пастбище’; -аг: тураг (МК, II, 177) 'берлога’; -г/н: кэлпн (МК, I, 415) 'разлив’; -дац: бапрдац (МК, I, 341) 'лиф- чик’; -даг: пйлдаг (МК, I, 430) 'клевета’; -дуруц: сацалдуруц (МК, I, 482) 'завязка на шапке’; -Гн: а^1н (МК, I, 106) 'ливень, поток’; -/’: ypi (МК, I, 115) 'крик, лай’ и др. Словообразовательные аффиксы имен прилагательных: -ал: осал Kimi (МК, I, 144) 'небрежный человек’; -агу: царнагу эр (МК, I, 453) 'пузатый человек’: -амуц: соламуц (МК, I, 449) 'левша’; -эк: эк эк (МК, I, 179) 'торопливый’; -гэ: дгэ (МК, I, 51) 'уче- ный’; -г/н: K3wriH (МК, I. 415) 'несытый’ (о пище); -дщ: айдГц (МК, I, 139) 'лунный’; -друц: йалдрук, нэц (МК, III, 70) 'блестящая вещь’; -дуз: мундуз (МК, III, 154) 'глу- пый’; -з: iKKi3 оглан (МК, I, 160) 'близнецы’ и др. Словообразовательные аффиксы наречий: -/н: <йу/я (МК, I, 120) 'другой раз’; -л: тугэл (МК, II, 32) 'совсем, окончательно’; -ла: йацГла (МК, III, 391) 'снова’; -лашу: ойнадГм алтунлашу (МК, II, 129) 'я играл на золото’; -лэнгу: мзлэнгу (МК, III, 261) 'тайно, скрыто’; -ча: анча (МК, I, 94) 'столько, так’, эыгэ йап шрмштэ бюлур (МК, I, 252) 'подобно тому как враг вошел в дом’; -лайу/-лэйу: арсланлайу кокрэМм (МК, I, 146) 'я закричал как лев’. Словообразовательные аффиксы глаголов: -а: туза- (МК, III, 280) 'солить’; -ат: атат- (МК, I, 214) 'стать конем (о жеребенке)’; -эд: эрэд- (МК, I, 214) 'повзрослеть’; -гэд: кдргэд- (МК, II, 392) 'быть красивым’; -да: алда- (МК, I, 271) 'обмануть’. Помимо аффиксального словообразования используется синтаксический способ об- разования слов: караваш (XX, 147) 'невольницы’, о гул х(з (КБ, II, 107) 'мальчик и де- вочка’, э/ил/ пирнацлХ (МК, I, 177) 'мясо и ногги’, уруг mypir (МК, I, 64) 'родствен- ники’ и т.д. 233. В отношении структуры, форм выражения и семантике-грамматических осо- бенностей членов предложения К.-у.я. в основном сходен с современными тюркскими языками.
72 Древние и старые письменные языки Подлежащее выражается именем в форме основного падежа; в большинстве случаев оно опускается, особенно тогда, когда выражается местоимением 1 -го или 2-го лица. Сказуемое выражается всеми частями речи. В большинстве случаев именное сказуе- мое выражается именем в форме основного падежа. Единственным показателем преди- кативности подобных членов является их место в предложении: Сэрйийг кшмлэр сэпунч1 HapiH (КБ, XXV, 54/23) 'Сдержанные люди находят завтра радость’. . В отдельных случаях для выражения разнообразных фамматических значений (вре- мени, лица, модальных отношений и т.п.) употребляются вспомогательные глаголы, глаголы-связки и некоторые модальные слова, которые совместно с самостоятельным словом образуют составное сказуемое: Будун цой сам (КБ, XXVI, 58/1) 'Народ подобен овцам’; Бу эр отру за^ид болур (КБ, XII, 200/3) 'Этот человек становится отшельни- ком’; Ажун тутуч! эр уцушлуг кэрэк (КБ, XVII, 115/10) 'Правитель мира должен быть умным’. Нормы словорасположения в языке памятников мало чем отличаются от норм слово- расположения современных тюркских языков. Сказуемое обычно стоит в конце пред- ложения. Нарушение этого порядка наблюдается в следующих случаях: 1) в некоторых конструкциях с именным сказуемым: Тйй Налган эршц жафа кипа ол (КБ, XXXI, 82/22) 'Поступки лживого человека вероломны’; 2) в отдельных восклицательных пред- ложениях: Эсс1з ашц uirinuiiri (МК, I, 160) 'Его юность достойна сожаления’ (букв, 'скверна’); 3) когда на первый план выдвигается семантика сказуемого: БарУцлар паагу (МК, II, 50) 'Идите вдвоем’; Кэк кврд1 эр (МК, II, 327) 'Человек страдал’. Определение обычно стоит перед определяемым. Когда оба компонента определи- тельного словосочетания имеют при себе формальные признаки или формальный при- знак имеет только определение, этот порядок может нарушаться: Мэшцд1н жафасг бу дунйа сэцэ (КБ, XXIV, 47/14) 'От меня |идут| к тебе страдания мира сего’; агтц сэшц кочку ол (КБ, XVII, 174/21) 'твое имя должно исчезнуть’; &зум мэн1ц будуран, опй ашц чацланур (МК, I, 469) 'Я сам как перепелка, ее огонь сверкает’; mawap кйшц окулсэ (МК, I, 343) 'у кого увеличится богатство...’. Дополнение, как правило, располагается перед сказуемым. Когда логический акцент необходимо перенести на сказуемое, дополнение (обычно прямое) следует за сказуе- мым: Ол ammlнэцш (МК, I. 181) 'Он стрелял во что-то’; Ол odiprii нэцш (МК, I, 187) 'Он выбирал веши’; Ол ацар caiipamin'f сдзуг (МК, II, 412) 'Он заставил его много го- ворить’; Атамца бэрдкм Нармац (МК, III, 229) *Я дал деньги отцу’. Ср. однако: Анамца mawap бэрдйи (МК, III, 229) 'Я дал товар своей матери’. Структурные типы простых предложений в языке памятников К.-у.я. в основном совпадают с типами и структурными особенностями современных тюркских языков. Предложения по своему составу могут быть распространенными и нераспространенны- ми, полными или неполными, двусоставными или односоставными. Ниже будут проил- люстрированы отдельные типы предложений. Односоставные предложения представлены безличными, неопределенно- и обобщен- но-личными предложениями. Сказуемое безличных предложений может быть выражено: I) глаголом в страдатель- ном залоге: ftypei чувач цурулд(, тугум пишб урулб’ц cyci отун орулд1\ цанчуц цачар ол тутар (МК, I, 203) 'Была установлена ханская палатка, подняты знамена, забили барабаны. Вражеское войско было скошено, как трава, куда бы ни бежал [враг], он бу- дет пойман’; 2) в отдельных случаях — глаголными именами на -ry, -jjy, -гулуц, -гусы: Сэцэ баргу эрсэ эпинпл эпйг (КБ, XL, 184/8) 'Если тебе необходимо идти, то приго-
Г.А.Абдурахманов. Караханидско-уйгурский язык 73 товься’; %ара цищ ол бу шрац тур гулу (КБ, XXXI, 83/29) 'Такова природа народа, от него надо держаться подальше’. Безличные предложения, сказуемое которых выражено модальным словом кэрэк в сочетании с недостаточным глаголом эрсэ или болса функционируют в качестве прида- точного или вводного предложения: Кэрэк болса булгай цамуг эдгу нэц (КБ, XXV, 54/13) 'Если необходимо, он найдет любую хорошую вещь’; Кэрэк болса ал (КБ, LII, 127/10) 'Если необходимо, бери’. Типичны безличные предложения, сказуемое которых выражено переходным глаго- лом в изъявительном наклонении: 1{йич б1рлэ тутлур цал1 тутса эл, цалам бчрлэ бас- лур цал1' басса эл (КБ, XXXV, 98/12) 'Если необходимо удержать государство, то удер- жать его можно только мечом. Если необходимо навести порядок в государстве, то на- вести его можно только пером’; Йоща санмас (МК, И, 36) 'Не будет считаться отсут- ствующим’. Сказуемое неопределенно-личных предложений выражается глагольным именем на -р ~ -св 3-м лице: Йаназ Kiuii ami цопмаз тэйур (КБ, XII, 199/6) 'Имя человека, у которого нет врагов, говорят, безвестно’ (букв, 'не возвышается’); Б1чгас 6imir цУлур- лар, эндкэй йама бэрурлэр, хандан басут гшлэрлэр, басм1л чумул пйркэшур (МК. I, 427) 'Пишут соглашения, дают клятвы, просят помощи у хана, [но несмотря на это| басмылы и чумулы собираются [воевать)’; Kimi тэп айурлар цайу ол Kimi (КБ, 121 а/10) '[Кого-то[ называют человеком, [а] кто же он, человек?’. Обобщенно-личные предложения носят характер пословиц и поговорок: Нэгу йэргэ эксэ, йана ол орур (КБ, XXXVI, 57/15) 'Что посеяли в землю, то и пожнут’. В языке памятников встречаются также вокативные предложения: 0счз1м пйр1глис, эс1з1м mi pi глас, дгунчун cirim бipлa гдргэ Kipyp (КБ, 606/9) 'Жаль жизни, жаль жиз- ни, [человек] скорбит и с рыданиями идет в могилу’. Неполные предложения представлены двумя типами: 1) неполными предложениями, которые употребляются самостоятельно; 2) неполными предложениями, которые упот- ребляются в составе сложного предложения. Неполные предложения, употребляющиеся самостоятельно, обычно не имеют сказуемого; они состоят из подлежащего, дополне- ния или обстоятельства и относящихся к ним слов: 1ш йарагИнда, сарт acirinda (МК, III, 20) 'Работа [выполняется! в подходящих (условиях|, |но| купец (всегда думает) о своей выгоде’; Барчш йамап барчТнца, qapiiu йамагХ царпица (МК, III, 35) 'Шелко- вую заплату — к шелковой ткани, шерстяную заплату — к шерстяной’. Чаще непол- ные предложения употребляются в составе сложных предложений: Icir йузлуг ол кер, цамугца сэшуг (КБ, XXIX, 71/20) 'Облик его обаятелен, всеми любим’; Нэ эдгу нэц ол бу ywym, эргэ кбрк (КБ, XXX, 76/7) 'Какая хорошая вещь стыдливость, она являет- ся украшением человека’; Олумгэ эпйг йоц йа болмас толум (КБ, LXVII, 177/13) 'От смерти нет лекарств (букв, 'действий’) и нет никаких средств (букв, 'орудий’)’. 2.5.4. Сложные предложения представлены сложноподчиненными, сложносочинен- ными и бессоюзными предложениями. Связь компонентов в составе сложноподчиненного предложения осуществляется с помощью специальной формы сказуемого, которое может быть выражено: 1) формой условного наклонения: Ума кэлсэ, цут кэл1р (МК, I, 118) 'Если придет гость, придет счастье’; Тунлэ булдп дртэнсэ, эылук ypi кэлд1рмпичэ болур (МК, I, 252) 'Если к вече- ру покраснеет облако, [то это будет предзнаменованием того, что| женщина родит ре- бенка’; 9дгурмэд(б цудса ani элю цунар (МК, II, 37) 'Если не остерегаться его (врага), то он разграбит страну’; 2) формой деепричастия или причастия: ЙацадацИ йалгагалХ
74 Древние и старые письменные языки эл1гдэг1 iHFiHyp (МК, I, 253) 'Пока будешь слизывать то, что на воротнике, потеряешь то, что в руке’; %a6yFi$a Kipypdo оцун ашну мац. Тййн йарлщарда дгуц б1рлэ ац (КБ, XLVIII, 116/26) 'Если входишь в дверь, то сперва ступай правой ногой. А когда прика- зываешь языком, то думай разумом’; Тиюдуюпэ тутчХ цабутда болур (КБ, XXXV, 98/29) 'Когда бы (ты) ни потребовал, он всегда у ворот’; 3) с помощью подчинитель- ных союзов и союзных слов (примеры см. выше). Компоненты сложносочиненных предложений связываются с помощью сочинитель- ных союзов или слов, используемых в роли сочинительных союзов: АнадЧн-му б1лгэ тогар бу Kitui, азу дгрэнурму йэпйлеэ йаии (КБ, XXVII, 65/26) 'Рождается ли человек от матери мудрым, или же он учится мудрости, становясь взрослым?’; Тузулд1 тору jfdM smuidi эл1 (КБ, XXVII, 62/30) 'Выработался закон, и его государство процветало’; Кош му Uypip сэн йа эгр1 йолуц (КБ, XXVII, 63/4) 'Справедливо ли ты поступаешь (букв, 'ходишь ли ты прямо’) или же крив твой путь?’; Йуз1 корм кдрклуг нэ йаиа К1ч1г (КБ, 72а/4) '[Нужен человек) красивый лицом и молодой’; Олиг гтцлэр эреэ аш едзлэшн, йоц эреэ бу ебзш дзум мзлэшн (КБ, XXXVIII, 168/6) 'Если Элик будет слу- шать, то я скажу об этом, а если нет, то эту мысль (букв, 'слово’) сохраню при себе’; Кэрэк цат uuuiica кэрэк тарйац эт, кэрэк митридус тут йа чайр1' эгип (КБ, XXIV, 46/19) 'Приготовь шалису или терьяк; примени митридус или разбей чайри’; Ami аз йэгугэ, aryci дкуш. Йана drdici аз, дкуиа едкуш (КБ, LXXX, 180/36) 'Он имеет много яда и мало пищи (для употребления). Хвалить его — немного, а много — ругать’. Бессоюзные предложения по характеру смысловых взаимоотношений составляющих их частей представлены пятью типами: 1) временными, 2) сопоставительными, 3) причинно- следственными, 4) пояснительными, 5) присоединительными. Связь компонентов бессоюз- ных сложных конструкций осуществляется без помощи каких-либо специальных морфоло- гических средств: Эрэнгтр башХ indi йэргэ йагуц. Йаиац баш кдтурду йуз ачпи йаруц (КБ, XVII, 177/29) 'Звезда Арантир склонила голову к земле. Солнце подняло голову, излучая сияние’; %ар, буз цамуг эрушдц таглар cyw'i a^iui()i (МК, I, 195) 'Растаял весь снег и лед, потекли воды с гор’; Уд1к мэш цумйппй. Сац'шч мэцэ йум'тит (МК, I, 99) 'Взволновала меня любовь. Собралось во мне горе’; Сэшунч1 аз ол, барча цадгу тбз1 (КБ, LVII, 177/7) 'У него мало радости, и всегда горе’; Эл г^алдТ, тору цалмас (МК, И, 32) 'Обычаи исчезают, народ остается’; Kimi аз1з эрмэс кйиийк аз1з (КБ, XXVI, 62/3) 'Не человек дорог, дорога человечность’. Вторая часть сложного предло- жения иногда представляет собой риторический вопрос: Аманат ami' бар, цаш цИлдачП Hacijfam cdsi бар, %аш туттач!? (КБ, LXX, 183/4) 'Доверие есть только на словах, ио где же его исполнитель? Совет, назидание только на словах, но кто следует ему?’. 2.6.0. Вопрос не разработан. 2.7.0. Вопрос не разработан. ЛИТЕРАТУРА Абдурахманов ГА. Исследования по старотюрк- скому синтаксису. М., 1967. Бартольд В.В. История турецко-монгольского народа. Ташкент, 1928. Боровков А.К. Из материалом для истории узбек- ского языка // Тюркологический сборник. М.Л-. 1951. I. Боровков А.К. Очерки но истории узбекского языка. I // Советское востоковедение, М.;Л.. 1948. V. Кутадгу билиг. Намашапская рукопись. Инсти- туг востоковедения АН Республики Узбекистан. Инв. № 1809. Кутадгу билиг. Ташкент, 1971.
Э.Н.Наджип, Г.Ф.Благова. Мамлюкско-кыпчакскнй язык 75 Малов С.Е. Памятники дреннепоркской пись- менности. М.;Л„ 1951. Махмуд Кошгарий. Туркий сузлар девони (Де- вону луготит турк). Тошкент, 1960-1967. ТТ. 1-3, Индекс. Махмудов %. Ахмад Югнакийнипг «Хибачул хакойик» асари хакида. Тошкент, 1972. Наджип Э.П. Историко-сравнительный словарь тюркских языков XIV в. М., 1979. Самойлович А.Н. К истории средпеазиатско-ту- рецкою языка И «Мир-Али-Шир». Л., 1928. Тенишев Э.Р. Грамматческий очерк древне-ужур- ckoio языка по сочинению «Золотой блеск». Л., 1953. Щербак А.М. Грамматический очерк языка тюркских текстов X-XIII вв. из восточною Турке- стана. М.;Л., 1961. Hrockebnann С. Oslliirkische Grammatik der isla- mischen Literatursprachen Mittelasiens. Leiden, 1954. Э.Н.Наджин, Г.Ф.Благова МАМЛЮКСКО-КЫПЧАКСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Мамлюкско-кыпчакский язык (М.-к.я.) принадлежит к числу средневековых литературных языков, сложившихся на удаленных друг от друга территориях Восточ- ной Европы и Северной Африки на основе кыпчакских диалектов. В их число, помимо М.-к.я., входят золотоордынский (Нижнее Поволжье, образцом языка является поэма Кутба «Хоеров и Ширин», XIV в.), армяно-кыпчакский языки. Свое название М.-к.я. получил по наименованию его диалектной основы, причем в уточняющем компоненте получившейся композиты отражен эпоним Египта и Сирии XIV-XV вв. — мамлюк. Мамлюки (кыпчакоязычное военное сословие из рабов) захва- тили власть в результате восстания, а их потомки (династия мамлюков) правили ара- боязычным Египтом на протяжении 250 лет. 1.1.1. Варианты названия: мамелюкско-кыпчакский, мамлюкско-египетский, золото- ордынско-египетский, кыпчакско-огузский, кыпчакский («чисто кыпчакский») пись- менный язык. 1.1.2. Относится к семье тюркских языков. 1.13. Был распространен в XIII-ХV вв. в мамлюкском Египте (где преобладало ара- боязычное население). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. В М.-к.я. отражены черты, во-первых, диалектов кыпчаков, захваченных во время междоусобных войн в Золотой Орде, Средней Азии, в частности в Хорезме (эти диалекты испытали на себе влияние восточноогузских, главным образом туркменских, диалектов), во-вторых, диалектов кыпчаков, прибывших из Дешт-и Кыпчак (для этих диалектов характерно ограниченное количество арабских и персидских элементов при сохранении ряда тюркских лексических архаизмов, в том числе характерных для пе- риода шаманизма). 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. М.-к.я., не будучи официальным языком мамлюкского Египта, использовался в качестве койне правящей верхушки. Носители М.-к.я. были двуязычны, владея наряду с М.-к.я. также арабским языком. 13.2. М.-к.я. — литературный язык. Диалектная основа М.-к.я. — кыпчакские диа- лекты двух типов (см. 1.2.1.).
76 Древние и старые письменные языки В Египте на М.-к.я. существовала оригинальная литература светского характера (в основном поэтические жанры), а также переводная литература — как художественная различных жанров, в том числе и прозаических (переводы с персидского и арабского), так и ученые трактаты по богословию, медицине, военному делу, юриспруденции (пере- воды с арабского). Языку кыпчаков, лежащему в основе М.-к.я., был посвящен ряд грамматических трактатов, разговорников и глоссариев, составленных на арабском язы- ке, что свидетельствует о возникшей среди арабоязычного населения Египта необходи- мости изучать язык правящей верхушки в коммуникативных целях. 1.33. Сведения об учебно-педагогическом статусе М.-к.я. отсутствуют. 1.4.0. М.-к.я. использовал арабскую графику. Орфография мало упорядочена. Носо- вой сонорный Q передавался буквосочетанием <33; аффиксы, оканчивающиеся на г), в позиции после -п- основы утрачивали при этом либо точку над «нуном», либо всю эту литеру полностью (апуд 'его’: ~ <_£*Л). В словах с заднерядным вокализмом иногда использовалась литера «та» Ь. Звуки g, ё, р чаще передаются литерами «кяф» («3'), «джим» (^), «ба» (с_>), реже — 3*, £, <_>. В ряде случаев представлено раздель- ное написание аффиксов словоизменения. 1.5.0. Во второй половине ХШ в. (период, предшествующий приходу мамлюков-кып- чаков к власти, конец правления династии айюбидов) в Египте начинает складываться письменный кыпчакский язык; образец его представлен в «Тарджуман» — глоссарии, включающем также некоторые грамматические сведения. В XIV в. М.-к.я. характеризу- ется наибольшей близостью к диалектам кыпчаков из Дешт-и Кыпчак. Литературный М.-к.я. этого периода представлен переводным (с персидского) сочинением в прозе и стихах «Гулистан» Сейфа Сараи. Разговорный М.-к.я. отражен в арабско-кыпчакском словаре XIV в. «Ad-Durra’ al-mudia fi-l-luyat at-Turkiya» и др. XV в. — это начало зна- чительной туркменизации М.-к.я., а также широкого проникновения в него чагатай- ских элементов. Этот период наиболее ярко представлен в переводах с арабского трак- татов по военному делу («Al-Manhal as-safi» и «Miinijat iil-guzat»). 1.6.0. Тюркско-арабское двуязычие в мамлюкском Египте способствовало развитию аналитизма в глагольном и именном словообразовании М.-к.я., так же как в чагатай- ском языке (см. статью «Чагатайский язык» в наст, издании) и тюрки (см. статью «Тюрки язык» в наст, издании). При этом арабский масдар или имя существительное выступали в качестве именного компонента при тюркском вспомогательном глаголе et- или ajla- 'делать’: inabat ajla- 'обратиться к истине’, sual et- 'спросить’. При аналитиче- ском именном словообразовании сочетались два близких по значению арабских имени (или имя и масдар): qavm-u qabila 'народ и племя’, fath-u nusrat 'завоевание и божья помощь’. В разряд служебных имен-послелогов проникли арабские существительное haq 'право’ > 'за’, 'ради’ и масдары hidmat 'служба’ > 'к’; hazrat 'присутствие’ > 'у’, 'при’. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Сведения о фонемном составе М.-к.я. имеют предварительный характер и во многом дискуссионны, так как специфика арабской графики не дает четкого представ- ления о фонологической системе М.-к.я. М.-к.я. относится к j-группе тюркских языков (ajaq 'нога’). В анлауте ряда слов со смычными и заднеязычными согласными в М.-к.я. наблюдаются глухие t (toquz 'де- вять’, tur- 'стоять’, tii§- 'падать’) и к (кот- 'видеть’, kel- 'приходить’). Глагол «стано- виться» имеет в анлауте звонкий губной b- (bol-); этот же звук представлен в анлауте таких слов, как Ьег- 'дать’, bar 'имеется’, bar- 'идти’. В ауслауте таких слов, как qatty
Э.Н.Наджип, Г.Ф.Благова. Мамлюкско-кыпчакский язык 77 'твердый’, qamu 'все’, qutlu 'счастливый’, представлен узкий гласный, а не сочетание его с заднеязычными k, q или увулярным у. 2.1.2. Сингармонизм в М.-к.я., характерный для опорных диалектов, на письме отра- жается непоследовательно. Использование букв «каф» 3, «гайн» «та» Ь сопряжено с заднерядным вокализмом словоформы: qadmaya 'чтобы бежать’, tojyaj 'насытится’. Использование литеры «кяф» («3') сопряжено с переднерядным вокализ- мом словоформы: кйё-ka 'силе’. Губная гармония особенно четко проводится в написаниях деепричастий: кбгйр 'увидев’, urup 'побив’. 2.13. Проблема на материале М.-к.я. не разработана. 2.1.4. Проблема на материале М.-к.я. не разработана. 23.0. Морфонологические сведения. 23.1. Проблема на материале М.-к.я. не разработана. 2.23. Характер фонологических противопоставлений морфологических единиц и ка- тегорий в М.-к.я. в принципе таков же, как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.2.2.). 2.23. Проблема на материале М.-к.я. не разработана. 23.0. Семантико-грамматические сведения. М.-к.я. представляет собой язык агглютинативного типа с четким иерархическим поряд- ком следования аффиксов словообразования и словоизменения в пределах словоформы. 23.1. В М.-к.я. вычленяются те же знаменательные и служебные части речи, наблю- даются те же категориальные способы выражения универсальных значений, что и в ча- гатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.1.). 233. В М.-к.я. отсутствуют грамматические категории рода и одушевленности, а также грамматические классы имен. Качественная классификация имен проводится по признаку личности/неличностн. тем же способом, как и в тюркй (см. «Тюркй язык», 2.3.2.).Имена со значением лично- сти, в том числе и не имеющие в своем составе аффикса мн. числа -lar (например, обобщающее местоимение qamu 'все’), а также арабские существителные в форме ло- маного мн. числа, согласуются с глаголом 3-го лица мн. числа: manim qavm-u qabilam ning qamusy ‘alim erdi lar 'Все люди моего рода-племени были учеными’; halajyq ... su icar lar 'Народ ... пьет воду’. Определяемое, выраженное именем со значением лично- сти, получает аффикс -lar и в том случае, если имеет при себе количественное опреде- ление: bir пеёа jigit lar 'несколько юношей’. 233. Категория числа в М.-к.я. выражается показателем мн. числа -1аг/-1аг, который присоединяется непосредственно к основе имени (местоимения) и рременной основе (или основе наклонения) глагола в 3-м лице мн. числа. О мн. числе в арабских заимст- вованиях см. «Чагатайский язык», 2.3.3. 23.4. Падежные значения и способы их выражения в М.-к.я. в основном те же, что в чагатайском языке и тюркй (поволжском, северокавказском) (см. «Чагатай- ский язык», 2.3.4.; «Тюркй язык», 2.3.4.). Основной падеж в М.-к.я. может выступать в функциях объекта — адресата действия и прямого дополнения (в последнем случае — даже когда соответствующее имя определено личным местоимением и имеет в своем составе аффикс принадлежности: ol manim jaqam jyrtty 'Он разорвал мой воротник’). В функции прямого дополнения при различных глаголах может выступать дательный па- деж: ol maga sokti 'Он меня ругал’; munga tarbijat qylyyl 'Воспитай этого [человека]’. Дательный падеж употребляется также в отложительном значении при глаголе sor- 'спросить’: sultan ol oylanya sordy 'Султан спросил у того юноши’. В отложительном зна-
78 Древние и старые письменные языки чении может выступать также местный падеж: ‘ibadat larda fazil raki qajsy turur 'Которая из молитв лучше?’. Характер категории принадлежности и ее выражения в М.-к.я. таков же, как в чагатайском языке и тюрки (см. «Чагатайский язык», 2.3.4. и «Тюрки язык», 2.3.4.). 2.3.5. Способы выражения качественных глагольных классификаций — как в чага- тайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.5.). 2.3.6. Категория лица в имени в М.-к.я. выражается так же, как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.6.). Глагольная категория лица, будучи тесно пере- плетена с категорией числа, имеет несколько способов выражения в зависимости от характера спрягаемой формы; в М.-к.я. эти способы в целом совпадают с таковыми в чагатайском языке и тюрки (см. «Чагатайский язык», 2.3.6. и «Тюрки язык», 2.3.6.). В аналитических глагольных формах времени и условной модальности, образуемых с помощью постпозитивного члена edi и вспомогательного глагола bol-, показатели лица и числа присоединяются не к этим последним, но к временной основе или к основе ус- ловного наклонения: jer etip oturur lar edi 'расположились’ (но Ьау1ауа] edik 'мы связа- ли бы’), sorar lar bolsa 'если попросят’. Значение неопределенности/определенности в имени передает- ся в М.-к.я. теми же неморфологическими средствами, как и в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.6.). Категория времени в глаголе передается следующими труппами времен. Изъя- вительное наклонение: 1) настоящее время: настоящее-будущее на -(u/a)r; в функции настоящего времени встречаются также формы на -(у)р turur/oturur и более редкие на -a/-j turur; 2) будущее время: будущее желательное на -ya(j); будущее на -isar (преиму- щественно в 3-м лице); 3) прошедшее время: прошедшее категорическое (Preterit) на -dy/-ty; прошедшее неявное (indirect Preterit) на -mys (преимущественно в 3-м лице); прошедшее повествовательное (Perfect И) на -(у)р tur(ur)/-(y)p + аффиксы лица. Ана- литическим путем присоединения к спрягаемой основе постпозитивного члена edi об- разуются предпрошедшее -(у)р edi; неопределенный имперфект па -(u/a)r edi; давно- прошедшее -gan edi; прошедшее ирреальное -yaj edi; прошедшее данного момента на -(у)р oturur/jatur/ turur edi. Условное наклонение: настоящее время--sa, прошедшее условное, а также сосла- гательное наклонение------------------sa edi (при форме сослагательного наклонения в аподозисе бывает представлено прошедшее ирреальное -yaj edi; часто употребления этой послед- ней формы в аподозисе оказывается достаточно, чтобы форма настоящего времени ус- ловного наклонения в протазисе получила семантику нереальности). Указание и пространственная ориентация в М.-к.я. передаются так же, как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.6.). Отрицание в глаголе, а также в причастиях и деепричастиях передается с по- мощью афф. -ma/-ma, присоединяемого непосредственно к глагольной основе. Только в прошедшем неявном отрицание передается сочетанием «временная основа (причастие) -ту§ + аффикс принадлежности + joq 'нет’». Отрицания при имени «не есть» и «не имеется» передаются соответственно путем сочетания имени с отрицательной связкой dagiil (редко diigiil) или с модальным словом joq. Отрицательный аорист связки в стя- женной форме mas отмечен только в конструкции долженствовательной модальности (ajtmaq kerak mas 'нельзя говорить’). 2.3.7. Семантико-грамматические разряды слов — те же, что в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.7.).
Э.Н.Наджип, Г.Ф.Благоиа. Мамлюкско-кыпчакский язык 79 2.4.0. Образцы парадигм. Парадигма категории принадлежности в целом — как в чагатайском языке и тюркй (см. «Чагатайский язык», 2.4.O.; «Тюркй язык», 2.4.O.). Аффиксы падежей Осн. Род. Вин. Дат. Мести. 0 -nyg/-nig -ny/-ni -qa/-ya/-ka/-ga -da/-da/-ta/-ta Исх. -dyn/-din/-tyn/-lin Винительный падеж в словах с аффиксами принадлежности 3-го лица оформляется так- же показателем -п. В качестве форманта дательного падежа используется также афф. -а/-а, который принимают имена с аффиксами принадлежности 1 -го и 2-го лица ед. числа, а так- же 3-го лица — в последнем случае ему предшествует инфикс -п-, вариативно вместо -а/-а здесь может выступать и -ya/-ga, чаще с инфиксом -п-. Дательный падеж на -а/-а изредка в стихе употребляется на огузский лад — при именах существительных, оканчивающихся на согласный, а также при именах действия на -maq/-mak. Аффиксы местного и исходного па- дежей после аффикса принадлежности 3-го лица регулярно сочетаются с инфиксом -п-. Склонение личных местоимений имеет различия для ед. и мн. числа. Склоняемые основы личных местоимений ед. числа не во всех падежах совпадают с исходной формой. Такие расхождения характерны и для лично-указательного местоимения 3-го лица ед. числа ol 'он’, 'тот’ и лично-указательного bu 'этот’, при том, что их склоняемые основы ал-, mun- благодаря гиперкоррекции проникли во мн. число (см. anlar 'они’, редко alar; munlar 'эти’). У личных местоимений 1-го и 2-го лица мн. числа склоняемая основа совпадает с исходной. Склонение лич Н Ы X M e C T О И м e н и й e Д . числа Осп. man 'я’ sin *ты’ ol 'on’ Род. minim sanig anyg Вин. mini sini any Дат. maga saga aga Мести. minda sanda anda Исх. mandan sandin andan Местоимения мн. числа склоняются по типу имен без аффиксов принадлежности (за исключением варианта родительного падежа местоимений 1-го лица мн. числа: biz-im наряду с обычным biz-nig 'наш’). Категория лица-числа в глаголе 1) Для будущего желательного на -yaj, настоящего-будущего (аориста) на -(u/a)r, на- стоящего на -a/-j turur, прошедшего повествовательного на -(у)р turur/-(y)p oturur: Ед. число Мн. число 1 л. -man -biz. 2 л. -san -siz 3 л. 0 0/-lar
80 Древние и старые письменные языки 2) Для прошедшего категорического на -di/-ti, прошедшего данного момента на -(у)р oturur/jatur/turur edi, предпрошедшего на -(у)р edi. неопределенного имперфекта на -(u/a)r edi, давнопрошедшего на -gan edi изъявительного наклонения, для настоящего и прошедшего условного наклонения, прошедшего ирреального на -yaj edi сослагательно- го наклонения: Ед. число Мн. число 1л. -гл -q/-k 2 л. -г) -ijyz(lar) — -glar 3 л. 0 0/-1аг 3) Для повелительно-желательного наклонения: Ед. число Мн. число I л. -(a)jym, редко -(a)jyn -alym 2 л. 0/-yyl/-gil, -qyl/-kil -yg/-iij/-ui)/-iu) (используется также как нежлиная форма для ед. числа) 3 л. -su(n)/-sii(n) |-sy(n)/-si(n) редко] -sun(lar) 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Для М.-к.я. типичны словоформы, корневая морфема в которых занимает пер- вое место слева; порядок следования служебных морфем в словоформе — как в чага- тайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.5.1.). 2.5.2. В М.-к.я. основные способы и правила словообразования таковы же, как в ча- гатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.5.2.). 253. Типичная структура простого предложения, способы выражения субъектно-объект- ных отношений в М.-к.я. таковы же, как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.5.3.). Способы выражения вопроса в М.-к.я. таковы же, как в тюркй (см. «Тюркй язык», 2.5.3.); варианты вопросительной частицы — mu/my/mi наряду с редким та. Модальность предложения передается с помощью причастной по происхождению формы служебного глагола е- 'быть’ — emi§, находящейся в постпозиции к глагольно- му или именному предикату: anyrj hali neciik emi§ dep sordum 'Я спросил: интересно, каково его положение?’. Значение долженствования выражаете»сочетанием имени дей- ствия на -maq/-mak с модальным словом kerak 'нужно’: ne jazmaq kerak 'Что надо пи- сать?’. 2.5.4. Основные правила построения сложных предложений в М.-к.я. такие же, как в чагатайском языке (см. Чагатайский язык, 2.5.4.). 2.6.0. Для М.-к.я. источником заимствований являлся арабский — язык коренного населения мамлюкского Египта, служивший языком религии, культа и науки, а также персидский язык с его богатой литературно-языковой традицией, богатейшей светской многожанровой и религиозно-мистической литературой. Объем фарсизмов и особенно арабизмов в М.-к.я. довольно большой. Проникая в различные области лексикона М.-к.я., они способствовали возникновению в М.-к.я. некоторых внутриструктурных явлений (см. 1.6.О.). 2.7.0. Основой для М.-к.я. послужили диалекты кыпчаков, захваченных во время междоусобных войн в Золотой Орде, Средней Азии, в том числе в Хорезме, с одной стороны, и кыпчаков, прибывших из Дешт-и Кыпчак, с другой. На диалекты кыпчаков из Дешт-и Кыпчак преимущественно был ориентирован язык переводного сочинения XIV в. — «Гулистана» Сейфа Сараи. С XV в. кыпчакские строевые элементы М.-к.я. все более размываются сильным воздействием туркменских диалектов.
Э.А.Грунина. Огузский язык X-XI вв. 81 ЛИТЕРАТУРА Малов С. Ибн-Myxaniia о турецком языке И За- писки Коллегии востоковедов. Л., 1926. Ш. Мелиоранский П.М. Араб-филолог о турецком языке. СПб., 1900. Наджип Э.Н. Тюркоязычный памятник XIV века «Гулистан» Сейфа Сараи и его язык. Алма-Ата, 1975. Ч. 1-2. Наджип Э.Н. Исследования по истории тюрк- ских языков XI-XIV вв. М., 1989. Houtsma М. Th. Ein tiirkisch-arabisches Glossar. Leiden, 1894. (1260 слов) Zajqczkowski A. Vocabulaire arabe-kiptchak de 1'cpoque de 1'Etat Mamelouk. Bulgat al-Mustaq IT lugat at-turk wa-l-Qif^aq. Warszawa, 1954-1958. I-II. Э.А.Грунина ОГУЗСКИЙ ЯЗЫК X-XI ВВ. 1.1.0. Общие сведения. Выделение языкового континуума «огузский язык X-XI вв.» (О.я.) опирается в ос- новном на исторические сведения о раннефеодальном объединении огузов, которое бы- ло этнически неоднородным. Нет единой точки зрения на то, имело ли название «огуз» до VIII—IX вв. характер этнонима. Первые достоверные сведения о существовании огуз- ского государственного объединения («страна гузов») относятся к концу IX — началу X в. Уже к середине XI в. Огузский союз пал под натиском своих северных соседей — кыпчаков, что прервало начавшийся процесс консолидации огузов в этническую общ- ность типа народности раннефеодальной эпохи. К X в. относится первое в мусульман- ских источниках упоминание «туркмен», под которыми первоначально имелись в виду не только огузские племена. Название «туркмен», возникшее, по-видимому, в нетюрк- ской среде и первоначально обозначавшее тюрка, принявшего мусульманство, стало за- тем синонимом кочевника, в основном огуза. Последнее упоминание об огузах в источ- никах относится к XII в. Каких-либо письменных источников на О.я. X-XI вв. нет. Лишь в сочинении сред- невекового филолога XI в. Махмуда Кашгари (МК) «Диван-и лугат-ит тюрк», написан- ном на арабском языке и содержащем образцы тюркского языка других этнических общностей, имеются словарные единицы и некоторые языковые примечания с пометой «у огузов», чаще — «у огузов и кыпчаков». Поэтому попытка определить состояние О.я. носит в основном характер реконструкции, опирающейся на более поздние памят- ники огузского типа (начиная с XIII в.), а также на материалы диалектов современных языков юго-западной, или огузской, группы. 1.1.1. Варианты названия: «древний язык огузов» эпохи составления сочинения МК в отличие от «древнеогузского» эпохи рунических памятников; «древнесельджукский язык» X-XI вв. с последующим членением на восточносельджукскую и западно- сельджукскую ветви; «огузотуркменский». Первый термин уязвим в силу неопределен- ности самого понятия «древнеогузского» в отношении письменного койне VII-VIII вв. Название «древнесельджукский» ограничивает тем самым регион распространения О.я. средним течением Сыр-Дарьи, где сформировалась сельджукская группировка огузских племен, первой ушедшая к границам Мавераннахра и Хорасана и впоследствии не 6 — 1245
82 Древние и старые письменные языки сохранившая единства и этнической целостности. Третье название уязвимо в силу не- определенности этнического содержания «туркмен» в эпоху X-XI вв. Поэтому для дан- ного периода изучения проблемы желательно ограничиться названием, данным в заго- ловке статьи. 1.1.2. О.я. относится к тюркской семье языков. Может рассматриваться как этап кристаллизации тех типовых черт, которые характеризуют современное состояние язы- ков юго-западной, или огузской, группы. 1.1.3. В середине IX в. огузы, разгромив и ассимилировав племена печенежско-кан- гарского союза, заняли их земли сначала в среднем течении Сыр-Дарьи, а затем и в ее низовьях и Приаралье. По источникам X-XI вв. огузы занимали степи, протянувшиеся от Иртыша до Волги, между Каспийским морем и Мавераннахром, т.е. в основном на территории современного Казахстана (Гурьевская, Актюбинская, Кзыл-Ординская об- ласти), на северо-западе и северо-востоке Каракалпакстана. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Проблема диалектного состава не разработана. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Отсутствие текстов не дает возможности определить коммуникативно-функ- циональный статус О.я. 1.3.2. За два века существования Огузского союза сложилось устное койне на огуз- ской основе, вероятно, слабо стандартизированное. Следует предполагать и существова- ние устной литературной традиции на огузской основе. 13.3. Сведений нет. 1.4.0. Сведений о письменной форме О.я. нет. 1.5.0. Проблема не разработана. 1.6.0. Проблема не разработана. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Для О.я. характерна следующая система фонем. Гласные Подъем Ряд Передний Задний Неогубленпые Сгубленные Неогубленпые Сгубленные Верхний Средний Нижний i, i a, a, (с) й, й 1, i а, а и, й о, о Долгие гласные О.я. восстанавливаются на основании сохранения пратюркской дол- готы в современных туркменском, хорасано-тюркском, огузских хорезмских говорах уз- бекского языка, а также данных МК (римская цифра указывает том, а арабская — страницу по узбекскому изданию «Дивана» Махмуда Кашгари): ср. aq 'белый' (I, 109), Tz 'след’ (I, 109). Обозначение гласных в односложных основах типа йс 'край’, 'острие’ (I, 79), q’iz 'девушка’, 'дочь’ (I, 315) и отсутствие такого обозначения в многосложных основах типа udlandi 'стало острым’ (I, 257), qizlandi' 'удочерил’ (II, 292), возможно, было не только орфографическим приемом, но уже в О.я. отражало тенденцию к утра- те долготы в неодносложных основах.
Э.А.Грунина. Огузский язык X-XI м. 83 Фонема а имела широкую аллофонию в диапазоне а—ё—Т. Уже в рунической пись- менности отсутствием обозначения или знаками, фонетическим содержанием которых было i, передавался полуширокий аллофон ё. Та же традиция продолжалась и на осно- ве арабской графики, в том числе и в МК, где для ё использовался знак <s, т.е. алло- фония а тяготела к узкому качеству гласного. Вместе с тем отмечены случаи передачи этимологического а через кесру, т.е. без долготы: ?rta 'утро’ (I, 145), ?mdi 'сейчас’ (I, 145), кед 'широкий’ (III, 370). По-видимому, уже в период О.я. в части диалектов на- метилась нейтрализация противопоставления а:а > а, которая сопровождалась сужением а (э) > е. Согласные По способу образования По месту образования Билабиальные Лабиодентальные Передне- язычные Среднеязычные Заднеязычные Увулярные Фарннгальные Дентальные Сибилянты Пала- тализ. Веля- риз. Шумные Смычные Звонкие Глухие b Р V d t g к g q Фрика- тивные Звонкие Глухие W 7.(6) s(6) § j Y X h Аффри- каты Звонкие Глухие ё Сонорные Носоные Боковые Дрожащие ш п 1 г 9 Неразличение b----р- у МК отражало лишь особенность графических норм (то же в отношении аффрикат $—- ё-). Звонкий анлаут преобладал, хотя межогузское соответ- ствие Ь- ~ р- позволяет реконструировать эту черту и для О.я. Билабиальное w в О.я. имело специальный знак j (ср. suw 'вода’ III, 142). Наличие v намечается по противопос- тавлению deva 'верблюд’ «у огузов»: tewa «у тюрков» (II, 227). Указание б (знак 3) для огузского у МК дается для аб!у 'медведь’ (I, 112) и a6ruq 'другой’ (I, 124) наряду с соответственно ajiу и ajruq. Вместе с тем в своих замечаниях МК считает черту б не свойственной огузскому (I, 136). Материалы МК не позволяют делать какие-нибудь выводы о межзубных 6/0, свойственных современному туркмен- скому. О противопоставлении k:g графических указаний нет (используется один знак — иУ). Заднеязычный д восстанавливается на основании его сохранения в большинстве диалектов современных огузских языков. Наличие х отмечается у МК графически Эволюция х > h очевидно уже наметилась в О.я. 2.1.2. Гармония гласных в О.я. отражала сложившееся в пратюркском уподобление по признаку палатальности/велярности; признак раствора использовался для организа- ции морфологической структуры неодносложного слова (узкий/широкий гласный аф- фикса за немногими исключениями определялся категориальной принадлежностью по- следнего); заслуживает внимания, однако, указание МК на то, что узкий аффикс прете-
84 Древние и старые письменные языки рита в форме 1-го лица ед. числа -dim характеризует «тюрков», «огузы и другие... гово- рят bardam» (III, 153), что возможно было диалектным рефлексом былой нерелевант- ности функционального противопоставления широких/узких. Правда, в другом месте МК «для огузов» дает ben bardum 'я пошел’, противопоставляя его man bardim «у тюр- ков» (I, 67). В основах отсутствие лабиального уподобления чаще было результатом воздействия лабиального качества согласного второго слога, т.е. слог еще формировался как един- ство согласного и гласного: ср. temiir 'железо’ (I, 342), telii < telba 'безумный’ (III, 251), ayu 'яд’ (I, 116), cewiir- 'поворачивать’ (И, 86); также в заимствованных словах altun 'золото’ (I, 142), taquq 'курица’ (II, 330), фп^й 'жемчуг’ (III, 37); в других случаях причины неясны: tilkii 'лисица’ (I, 404), sindu 'ножницы’ (I, 395), cekiirga 'саранча’ (I, 451), unit- 'забыть’ (II, 377). Вместе с тем, еще не отмечено возникновение губного гласного в результате падения -у типа ajiу > aju 'медведь’, ariy > aru 'чистый’, bilig > bilii 'знание’, характерные для огузских памятников последующих веков. Преимущественно губные варианты аффиксов отмечены в формах настоящего-буду- щего времени от многосложных основ, в глагольном имени -dUK, отглагольном прила- гательном -UK, аффиксе понудительного залога -tUr, -dUz (прописными буквами обо- значена вариативность аффикса в соответствии с фонетическими чередованиями, на- пример: -tUr = -tur/-tiir). Негубной/губной варианты аффикса могли существовать как внутри- и междиалектные варианты. Фиксация какого-либо одного варианта в письмен- ном языке могла возникать как тенденция к унификации. Ср. у МК для огузского balSiq 'грязь’ (I, 360), но balcuq в позднейших огузских памятниках. Палатальный/велярный варианты согласного инициали аффикса были связаны с тем же качеством гласного основы. Ассимиляция согласных на стыке морфем по признаку звонкость/глухость проявлялась непоследовательно. 2.1.3. Позиционная реализация фонем. 1) b- ~ т-: отмеченное у МК огузское ben 'я’ (I, 325) имело и вариант men; ср. также mirjar 'родник’ (III, 374) и burjar ~ pirjar в памятниках последующих эпох. 2) b- (> w-) > V-: отмечено bar > var 'есть, имеется’ (I, 79); в глаголах Ьег- 'давать’, bar- 'идти’ b- > v- не отмечено. 3) Ь- > 0: переход bol- (> wol-) > ol- 'быть’ не отмечен. 4) -b- (> -w-) > -V-: jablaq > javlaq 'плохой’ (III, 50). 5) -b > -v: ev 'дом’ (I, 68), av 'охота' (I, 68). 6) Дентальные t ~ d в О.я. противопоставлялись, но еще слабо, в анлауте. У МК от- мечено лишь несколько слов типа deva 'верблюд' (III, 245), daqi 'также’ (II, 227), doliik 'черепки от разбитой посуды’ (I, 369). МК специально указывает, что «огузы "т" превращают в "д"» (I, 67), иллюстрируя это как на анлауте tewa/deva, так и на ауслау- те: ot/od 'отверстие’ (I, 67). Однако озвончение еще только шло на смену противопо- ставлению по силе/слабости. Распределение звонкости/глухости в анлаутных денталь- ных по современным огузским языкам и их диалектам говорит о том, что оно развива- лось интенсивнее перед передними гласными. Значительные колебания t- ~ d- перед задними гласными обусловили в период создания письменности на огузской основе (очевидно, не ранее XII в.) использование знака Ь (t) для передачи полузвонкого t*1, ко- торый в памятниках XIII—XIV вв. уже нередко передавался знаком э (d). tZd в инициа- лах аффикса проявлялось непоследовательно, ср. jerdas 'земляк’ (III, 47), но caltur- 'до- вести до сведения’ (II, 211). У МК не отмечен переход t > d в некоторых односложных основах, характерный для современных огузских языков. Ср. etar 'делает’ (II, 183) и
Э.А.Грунина. Огузский язык X-XI вв. 85 совр. тур. eder, туркм. эдер, хотя написание jlls" (II, 341) 'уходит’ позволяет предпо- ложить такой переход. Гемината, возникающая на стыке двух морфем типа atti 'бро- сил’, по-видимому, в О.я. имела тенденцию разрешаться через полузвонкую инициаль аффикса, что затем в огузской письменности отразилось в устойчивом звонком написа- нии некоторых аффиксов (например, афф. претерита -di в противоположность восточ- нотюркской традиции -ti/-di). 7) k-/q- > g-/g-: графика не отражала озвончение анлаутного k-/q-, характеризующее огуз- ские языки. Для О.я. можно лишь предположить состояние g-/g-, т.е., по-видимому, еще со- хранялось противопоставление по признаку сила/слабость. Соноризация k-/q- происходила на фоне опереднения q-. В диалектах, контактировавших с кыпчаками, возможно под влия- нием последних, процессы изменения q- могли идти в сторону спирантизации: q- > х-, чаще -q- > -х- или -q > -х. Спирантизация q- достаточно редка (для всех огузских языков это только формы от местоименного корня *qan > qan/qaj), хотя МК и отмечает ее как черту огузскую: «у тюрков qizim ’моя дочь’, у огузов — xizim, также qanda и xanda 'где’, 'куда’» (III, 237-238). Спирантизация -q- в дальнейшем стала классификацион- ным признаком в выделении западноогузского (XIII-XIV вв.). Графика памятника не позволяет установить степень соноризации интервокальных -к- и -q-, ср. caqris- 'кри- чать’, 'созывать’ (II, 242), taquq 'курица’ (II, 330), jarmaqan 'подарок’, bariqi' ’его хож- дение’ (II, 48), joriqY 'его состояние’ (II, 47). Еще устойчиво сохраняется -g и -у в од- носложных корнях и производных, где эти звуки были этимологическими: ср. say 'ум’ (III, 167), ajiy 'медведь’ (I, 112), bilig 'знание’ (I, 367), beg 'бек’ (III, 169), bariy 'хож- дение’ (I, 352). Однако в производных от этих форм уже могло происходить выпадение -у: bari у + di > barudi 'ходящий’ (II, 56). По данным МК, аффиксы с гуттуральным началом могли сохраняться и у огузов, ср. названия огузских родов Salyur (I, 89), Jazyur (I, 90), jatyaq 'телохранитель хана’ (III, 49), satyas- 'покрыть долг’ (II, 248). Вместе с тем, для аффикса -yan/-gan МК указывает, что «огузы в этих словах теряют буквы и J» (I, 479). Для -yaq есть и собственно огузские варианты, ср. tamaq 'гор- ло’ (I, 69 — «у огузов»). В satyaS- вполне вероятно, что собственно огузской является не форма, а одно из значений этого глагола. Два варианта e§kak (I, 137) и e§jak 'осел’ (I, 13) говорят о возможной спирантизации -к- через его соноризацию. Таким образом, для инициалей аффиксов -у- и -g- можно предположить их утрату уже в О.я. 8) х- в О.я. чаще был результатом спирантизации q- (см. выше), хотя, по МК, мог иметь протетический характер: «огузы не могут произносить amir, алиф меняют на £ и произносят хапмг» (I, 136). Следует думать, что этот х- имел уже качество фарин- гального h, как это отмечено во всех производных от корня qan- в огузских языках. 9) МК отмечает для огузов отсутствие j- там, где «у других тюрков» эта фонема име- ется: ср. ilik 'костный мозг’, соответственно jilik (I, 102). Для О.я. это был один из признаков его внутридиалектного членения. 10) Указание МК на то, что «огузы и кыпчаки j- в начале слова меняют на $» (I, 67), свидетельствует лишь о диалектном колебании, так как достаточно примеров с ан- лаутным j-, имеющих помету «огузский». 11) МК указывает на возможность падения г «у огузов»: barirman > Ьагап 'я иду’ (II, 68), serde > sede 'воробей’ (III, 238). 2.1.4. В О.я. представлены все типичные для тюркских языков слоговые структуры: V, VC, CV, CVC, CVCC, VCC. Типичные сочетания фонем внутри слога имеют обше- тюркский характер. Предполагаемые общеогузские долготные противопоставления име- ли фонемный характер.
86 Древние и старые письменные языки 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Фонологическая структура морфемы чаще всего совпадает с одной из слоговых структур (см. выше). Служебные морфемы в отличие от знаменательных могут быть пред- ставлены также только согласной фонемой, что обуславливается качеством слоговой структуры корневой морфемы. Диапазон аллофонии служебной морфемы («сингармо- низм») определяется отнесенностью гласной аффикса к классу широких/узких (выход за пределы класса означает изменение смыслоразличительной функции) и вхождением согласной в ту или иную оппозицию (соответственно с возможностью нейтрализации). О.я. имел общетюркские модели слова, для которых характерно отсутствие стечения двух согласных в начале слова, непредставленность в этой же позиции сонантов и др. 233. Вопрос не разработан. 223. Чередования на уровне классов фонем в составе той или иной морфемы: в корневых морфемах не представлены (т.е. исторические альтернации отсутствуют), в служебных морфемах определяются фонетической позицией. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. О.я. характеризовался набором черт, свойственных тюркским языкам, агглютинатив- ным по своему типу. 23.1. Части речи в О.я. были представлены их современным тйпом: деление на зна- менательные (имена существительные, прилагательные, числительные, местоимения, глагол, наречие, образо- и звукоподражательные слова) и служебные (служебные имена, послелоги, союзы, частицы). Имя существительное выделяется по. набору словообразо- вательных моделей и наличию категорий числа, принадлежности, падежа. Имя прилага- тельное имеет свой набор словообразовательных моделей, в известной своей части сов- падающих с моделями имени существительного. Разграничение омоформ в этом случае осуществляется на основе синтаксической позиции. Числительные и местоимения вы- деляются как определенные лексические разряды, имеющие присущий только им набор производных форм (разряды внутри части речи). Синкретизм именных и глагольных корней в О.я. представлен незначительным количеством единиц. Глагол выделяется как особая лексическая часть словаря, имеющая свои грамматические категории: залога, отрицания, возможности, наклонения-времени, лица. Наречия выделяются на семанти- ко-синтаксических основаниях при учете свойственных им словообразовательных моде- лей. Между знаменательными и незнаменательными частями речи стоит переходная группа служебных имен, сохраняющих характер самостоятельных лексем, но выступаю- щих в функции служебных морфем. 232. В О.я., как и вообще в тюркских языках, отсутствуют именные классы. 233. Категория числа в имени представлена морфемой -1Аг (идея множественно- сти). Основа имейи идеи числа не содержит, получая ее в составе сочетания с числи- тельным bir 'один’ (функция единичности и неопределенного артикля). Категория чис- ла в глаголе представлена показателем -1Аг в 3-м лице мн. числа, в других лицах вхо- дит в содержание показателя лица. 23.4. Парадигма падежа в О.я. представлена шестью членами: основной падеж (нулевая форма), родительный (-Ig/-Ui), -nlgZ-nUij), винительный (-1, -jl; после афф. принадлежности 3-го лица -п), дательный (-А, -jA), местный (-dA/-tA), исходный (-dAn/-tAn). По-видимому, в О.я. в целом уже был представлен огузский тип склоне- ния, в котором именная и посессивно-именная парадигмы отличаются по наличию -п- в пространственных падежах, кроме того, вокалическое/консонантное начало аффиксов родительного, дательного, винительного падежей определяется только фонетической
Э.А.Грунина. Огузский язык X-XI вв. 87 позицией. В зонах интенсивного контактирования с кыпчакскими диалектами склоне- ние могло иметь черты смешанного типа, т.е. дательный падеж в именной парадигме -jA (после основ на согласный), винительный падеж _-п1 (после основ на гласный). Для О.я. можно предположить рудиментарные падежи: инструментальный -In, направитель- ный -гА, экватив -ёА. Отсутствие языковых материалов не позволяет говорить о сохра- нении направительного падежа -GArU и локатива -ёА как элементов падежной систе- мы. В устном койне мог сохраняться аффикс аккузатива -IG. Категория принадлежности в О.я. имела общетюркскую форму выраже- ния: ед.ч., 1 л. -(I)m, 2 л. -(I)ij, 3 л. -I/-sI; мн.ч., 1 л. -(I)mIz/-(U)mUz, 2 л. -(I)glz/ -(U)gUz, 3 л. -1Аг. 233. Категория залога: взаимный -IS/-U5, возвратный -In/-Un, страдательный -I1/-U1, как рефлекс словообразовательной функции залога -sIK, -IK/-UK, понудитель- ный -t, -It, -tUr/-dUr, -IrZ-Ur, -Ar, -Uz, -dUz. Наклонения: индикатив, желательно-повелительное и условное наклонения. Желательно-повелительное наклонение: 1 л. ед.ч. -Ajln, -Ajlm, мн.ч. -AlUm, -АК; 2 л. ед.ч. -0, -GI1, мн.ч. -Ig/-Ug, -IgIz/-UgUz, 3 л. -sUn. Условное наклонение: -sA. К О.я. следует отнести огузо-кыпчакскую форму -IsAr < -IgsAr (долженствование-будущее). 23.6. Категория лица была представлена в финитных формах глагола аффиксами двух типов: 1) ед.ч., 1 л. -(I)m/-(U)m, 2 л. -(I)g/-(U)g, 3 л. -0; мн.ч., 1 л. -(I)K/-(U)K, 2 л. -(I)ijIz/-(U)gUz, 3 л. -0 (в претерите и условном наклонении); 2) ед.ч., 1 л. -ban ~ -man, -wan, -warn, -Am, -In, 2 л. -san, -sin, 3 л. ariir (возможно, в этот период началось ее вытеснение формой turur ~ Durur); мн.ч., 1 л. -biz, -wiz, -wUz, -Uz, -К, 2 л. -slz, -slrjlz (эта серия аффиксов представлена также и в именах). Категория наклонения-времени в О.я. представлена двумя формальными типами: слитными с категорией лица (желательно-повелительное наклонение) и неслитными (индикатив, условное наклонение). Внутри второго типа каждая частная категория представлена двумя рядами: простых и аналитических форм. Времена индикатива: 1) презенс -(°)г с вероятным существованием конструкций с вспомогательными глагола- ми типа jori- 'ходить’, tur- 'стоять’ со значением длительности; 2) настоящее-будущее ~ оптатив -А < -GA при контаминации с кыпчакским настоящим-будущим -А; 3) бу- дущее -dA£I; 4) претерит -tl, -di; 5) перфект -ml§, -dUK (последняя, вероятно, угасаю- щая как финитная форма) с функциями также и плюсквамперфекта. Аналитические формы с помощью ardi (edi), armi§, arsa, ariir. Выражение отрицания в глаголе через морфему -mA, в именном сказуемом через модальное слово tegiil ~ degiil 'не есть’. 23.7. Характеристики имен существительных, прилагательных, глагола в О.я. — см. 2.3.1. Сравнительная степень прилагательных передавалась аффиксом -гАК. Нефинитные формы глагола. Глагольные имена: с функцией причастия и имени дей- ствия -ml§, -dUK (для О.я. следует предположить процесс утраты -ml§ как имени дей- ствия), -(n)r, -Asl; с функцией только имени действия -тАК; с функцией только при- частия -dAdl. Для периода О.я. имело место вовлечение в сферу активных нефинитных форм причастия -Ап, стоявшего на ее периферии, и выход за пределы системы имени действия -1у. Деепричастия: -A, -U, -I, -Ib(An), -Ub(An), -1ёАК/-1пёАК, -АП. Числительные. Количественные: bir 'один’, iki ~ ikki 'два’, йё 'три’, tort ~ Dort 'четыре’, Ь?§ 'пять’, alti 'шесть’, jedi ~ jeddi 'семь’, sekiz ~ sekkiz 'восемь’, toquz ~ Doquz ~ toqquz 'девять’, on 'десять’, jigirmi 'двадцать’, otuz 'тридцать’, qirq ~ qirx
88 Древние и старые письменные языки 'сорок’, ellig 'пятьдесят’, altmi§ 'шестьдесят’, jetmiS 'семьдесят’, seksen 'восемьдесят’, toqsan ~ Doqsan 'девяносто’, juz 'сто’, birj ~ mirj 'тысяча’. Порядковые числительные образовывались с помощью афф. -Ind/-Und. Местоимения. Личные: ben ~ man 'я’, sen ~ san 'ты’, ol 'он’, biz 'мы’, siz 'вы’, anlar ~ onlar — alar ~ olar 'они’. Склонение в 3-м лице было представлено дву- мя типами: ап- и on-. Указательные: bu 'этот’ — ol 'тот’ (параллельный ряд по степени дейксиса строился с помощью частицы о§ ~ u§: o§bu 'вот этот’ — о§ ol > §о1 'вон тот’). Возвратные: kendu, oz. Определительные: bojla 'этот’ — ejla 'тот’, qamuy > qamu 'весь’. Вопросительные: kirn 'кто’, пе 'что’ и его производные netag 'какой’, п?ёа 'сколько’, 'какой’; параллельно старый слой производных от *qari- > qan-: qadan > hacan 'когда’, qanda > handa 'где’, 'куца’, qanda 'куца’, qandan > handan 'откуда’, qanyi > hanyi* 'какой’ и др. Служебные имена и послелоги. Общетюркская система простран- ственных уточнителей: iiza/iist 'поверхность’, al/alt 'низ’, qat 'слой’, 'при’, 'под’, jan 'бок’, las ~ ti§ — Das ~ Di§ 'внешняя сторона’, ic 'внутренняя сторона’, ага 'промежу- ток’ и др.; послелоги: Gibi/Gimi 'как, подобно’, ter) ~ Dei) 'подобно’, idiin 'для’, 'из- за’, birla ~ bila 'с’, taban ~ Daban 'по направлению’, lajin 'как’. Для О.я. была харак- терна группа послелогов с пространственной функцией, свойственной служебному име- ни (типа idra 'внутри чего-либо’). Союзы: taqi’ — daqi 'и’, 'также’. Частицы: -ml (вопросит.), -oq (усилительно-выделительная), модальные armi§, arind, arsa. 2.4.0. См. 2.3.3. — 2.3.6. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 23.1. Словоформа в О.я. была представлена ее современным типом, т.е. коллекционный набор морфем (= грамматических значений), присоединяемый к корневой морфеме (= ос- новной форме) в строгой последовательности. Каждая морфема, как правило, — одна грам- мема. Словоформа как единица морфологического уровня может реализоваться как мини- мальная/максимальная словоформа (не переходя в единицу иного яруса). 23.2. Словообразование в О.я., как и вообще в тюркских языках, представлено тре- мя способами: аффиксация, словосложение, конверсия. Для О.я. были характерны следующие аффиксальные словообразовательные модели имени существительного: -lydl > -Udi: jaziyci’ 'письмоноша’ (III, 63); -dA§/-tA§: j?rdas 'земляк’ (III, 47); -ПК: asliq 'зерно’ (I, 137); -GAK: quSyaq — название мелкой птицы (I, 424); -GAn, -KAn: temiirgan 'наконечник стрелы’; -AK: a§aq 'подножие горы’ (I, 97); -nd: otiinc 'ссуда’ (I, 157); -UK: qonuq 'гость’ (I, 365); -IG: bitig 'амулет’ (I, 366); -GA: bilga 'мудрец’ (I, 403); -GU: jalyu 'глупец’ (III, 40); -dUK: ordiik 'коса’ (I, 128); -mAK: basmaq 'башмак’ (I, 433). Словообразовательные суффиксы имен прилагательных: -1IG со значением 'обладаю- щий чем-либо’: taquq-luy 'имеющий курицу’ (I, 457); -sIz/-sUz 'лишенный чего-либо’; -IK/-UK со значением пассивного признака: siniq 'разбитый’ (III, 376); -dAKI 'находя- щийся в ...’: evdaki 'находящийся в доме’ (I, 418). 233. Можно утверждать, что структура простого предложения в О.я. имела обще- тюркский характер. Отсутствие текстов не позволяет дать ее развернутое описание. 23.4. Данных нет. 2.6.0. В МК, основном источнике характеристики О.я., еще слабо представлены арабо- персидские заимствования, которые в позднейшие эпохи составили характерную черту язы-
И.В.Кормушин. Орхоно-енисейских надписей язык 89 ков юго-западной (огузской) группы. Однако можно обратить внимание на замечание МК о том, что огузы, тесно соприкасаясь с иранцами, многое потеряли в своем языке. Частое объ- единение огузов и кыпчаков в комментариях МК говорит о значительном пласте их общей лексики, однако данный вопрос в литературе достаточно не изучен. 2.7.0. Вопрос о диалектном членении О.я. не разработан. ЛИТЕРАТУРА Агаджанов С.Г. Очерки истории огузов и турк- мен Средней Азии 1Х-ХШ вв. Ашхабад. 1969. Баскаков Н.А. Введение в изучение тюркских языков. М., 1969. Благова Г.Ф. Тюркское склонение в ареально- историческом освещении. М„ 1982. Гаджиева Н.З. Проблемы тюркской ареальной лингвистики. М., 1975. Гаджиева Н.З. Тюркоязычные ареалы Кавказа. М„ 1979. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских руни- ческих памятников (VII-IX вв.). Л., 1980. Махмуд Кошгарий. Туркий сузлар девопи (Де- волу луготит турк). Тошкент, 1960-1967. ТТ. 1-3, Индекс. Сравнительно-историческая 1рамматика тюрк- ских языков: Фонетика. М., 1984. Сравнительно-историческая 1раммагика тюрк- ских языков: Морфоло1ия. М.. 1988. Щербак А.М. Сравнительная фонетика порк- ских языков. Л., 1970. Doerfer G. Das Chorasantiirkische И Turk Dili Araftirmalan Yilligi Belle ten 1977. Ankara, 1978. Doerfer G. Das Vorosmanische (Die Entwiklung der Oghusischen Sprachen von den Orchoninschriften bis zu Sultan Veled) // Turk Dili Ara$tirmalan Yilligi Belleten 1975-1976. Ankara, 1976. Korkmaz Z. Sel^uklular $agi turk^esinin genel yapisi // Turk Dili Ara$tirmalan Yilligi Belleten 1972. Ankara, 1973. И.В.Кормушин ОРХОНО-ЕНИСЕЙСКИХ НАДПИСЕЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Варианты названия: язык (древне)тюркских рунических памятников, язык па- мятников рунического письма. 1.1.2. Орхоно-енисейских надписей язык (О.-е.н.я.) по наиболее характерному при- знаку -d- (на месте -j- в языках западной ветви, ср. чередование типа adak/ajak ’нога’), относится к восточной ветви тюркских языков. О.-е.н.я. очень близок к древнеуйгур- скому литературному языку, на котором написана некоторая часть рунических памят- ников («Памятник в честь Моюн-чура», Терхинская и Тесинская стелы, «Гадательная книга», возможно, и др.). Список обозначений памятников О.-е.н.я. см. в конце статьи. 1.13. Основные ареалы распространения памятников — территория современной Монго- лии, долины рек Орхон, Онгин, Селенга и др. местности, а также России — бассейн Ени- сея и прилежащие местности в Туве, Хакасии, в районе Минусинска. Наиболее крупные и значительные — орхонские — надписи-эпитафии в честь Кюль-Тегина и Бильге-кагана, на- ходившиеся в центре государственного объединения части древних тюрок, так наз. Второго восточногюркского каганата (VII—VIII вв. н.э.), датируются 732 и 735 гг.; памятники в честь Тоньюкука и Кули-чура — весьма вероятно, 20-х гг. VIII в.; остальные центральноазиат- ские надписи, весьма вероятно, также VIII в., одна-две из них, возможно, самого конца VII в. Енисейские надписи — ныне их открыто свыше 150, большей частью это эпитафии на стелах, но также и надписи на предметах и наскальные надписи, — предположительно
90 Древние и старые письменные языки относятся, по крайней мере в основной своей массе, к IX-XI вв. Другие географические ареалы не столь богаты тюркскими руническими памятниками. В Восточном Туркестане, на местах средневековых уйгурских княжеств, сохранилось небольшое количество рунических рукописей, не представленных более нигде, в том числе фрагменты оригинальной книги притч и предсказаний, так наз. «Гадательной книги»; по-видимому, все эти памятники отно- сятся к X в. и написаны на древнеуйгурском литературном языке. Сравнительно небольшое число кратких, главным образом, наскальных надписей открыто на Алтае, совсем мало — в Прибайкалье и на Лене. В Средней Азии тюркская руника обнаружена в Ферганской доли- не — незначительные надписи на керамике и на металле, а в Таласской долине — девять эпитафий на округлых камнях-валунах. Если енисейские и восточно-туркестанские памят- ники примыкают, в том числе и по времени, к центральному ареалу тюркской рунической письменности в Монголии, то надписи Алтая, прибайкальско-ленские и среднеазиатские — глубокая периферия тюркской руники; время их создания пока не определено, поскольку исторические данные отсутствуют, а палеографическое изучение рунических надписей толь- ко начинается. В Восточной Европе и на Северном Кавказе зафиксированы надписи на ме- таллических сосудах и на керамике, а также эпиграфические фрагменты, знаками, совпа- дающими отчасти со знаками азиатского рунического алфавита, и потому приписываемые некоторыми учеными тюркской рунике, однако достоверных чтений ввиду краткости или фрагментарности указанных текстов не получено. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Общий диалектный состав см. 1.3.1. 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. О.-е.н.я., как предполагают ученые, являлся письменной фиксированной формой наддиалектного койне, выработанного, вероятно, задолго до времени первых рунических па- мятников; по-видимому, уже с конца X в. вышел из употребления. 132. Нормализованность на всех уровнях языковой структуры, наличие стилевой диффе- ренциации и употребление формул и клише в высоком стиле свидетельствуют о приобрете- нии О.-е.н.я. статуса литературного языка, отразившегося в наиболее значительных эпита- фиях, представляющих собой сочетание историографических повествований с этико-поли- тическими прокламациями. В структурном отношении О.-е.н.я. являет собой сплав разно- родных признаков (как считается, уйгурского и огузского типов). 133. Несовпадения О.-е.н.я. как литературного и наддиалектного языка с народно- разговорными языками (диалектами) использовавших его родственных тюркоязычных этносов предполагало специальное изучение этого языка определенными (главным об- разом, привилегированными) слоями общества, упорядоченную систему знаний об этом языке, а также дидактических приемов подачи подобных знаний. Однако прямыми све- дениями на этот счет наука не располагает. Среди рукописных фрагментов, выполнен- ных письмом О.-е.н.я., найденных в Восточном Туркестане, сохранился листок с руни- ческой азбукой и эквивалентами рунических букв знаками манихейского письма, из че- го можно заключить, что руническое письмо, как и, вероятно, О.-е.н.я. специально изу- чались и преподавались также и в ареале распространения древнеуйгурского языка. 14.0. Орхоно-енисейское письмо представляет собой оригинальную графическую систе- му, изобретенную и применявшуюся только для данного языка и в определенную историче- скую эпоху (см. 1.1.3.). По принципу отражения звуковой стороны языка — это звуковое письмо, хотя несколько знаков передают сочетания из двух согласных. В алфавите — свы- ше 40 графем с учетом локальных и хронологических разновидностей, образующих качест- венно новые знаки, но без вариаций в пределах одной графемы. Большинство графем обра-
И.В.Кормушин. Орхоно-енисейских надписей язык 91 зовано сочетанием прямых линий, что, возможно, связано с преимущественной предназна- ченностью данного письма для целей эпиграфики. По форме знаков напоминает германские руны, поэтому письмо именовалось первоначально руноподобным, а теперь часто называет- ся (древне)тюркским руническим письмом (см. таблицу). Знаки алфавита орхоно-ени сейс к о г о письма Графемы Фонетическое (фонологическое) значение Графемы Фонетическое (фонологическое) значение 1. т а/а 23. ш 2. д Ь* 23a. go m 3. £ Ь2 24. ) п1 4. с 25. п2 5. (& 26. ) пё 6. н d* 27. О o nt 7. X d2 28. i Г 9 7а. ® d2 28a. О D 8. х X e 29. > o/u 9. ¥ 'i' Y 30. t2 б/й 10. С- g 31. и Р И. Г y/i 32. 4 г' 12. р j' 33. г2 13. j2 34. Ч V Y S* 14. в fi(J) 35. 1 S2 15. п н q 36. X Г § 16. в k 36a. § 17. <1 > 366. 0 § 18. i т (o/u),q 37. Ш t' 19. R В (o/u)k 37a. А t1 20. J P 38. h t2 21. I2 39. 41 * z 22. Г1 k. Примечание 1: хрополотчсскис и локальные парна!пи букв, образующие новую графему, даются с сиг- лом а, б; те же варивши, не составляющие особой |рафемы, идут в одном номере с основным вариантом, который дан первым. Примечание 2: №№ 5, 17-19 — графемы для позиционных вариантов согласных фонем, употребляющих- ся перед или тюле гласных, указанных в графе транскрипции в скобках. Алфавит имеет своеобразную систему передачи согласных и гласных. Большинство согласных — b, t, d, k, g, j, n, 1, r, s, или 10 из 17, причем это наиболее частотно на- груженные согласные, в частности, фонемы, встречающиеся более чем в 90% исконных тюркских слов с консонантным началом — обладает не одним, а двумя разными знаками
92 Древние и старые письменные языки соответственно для велярного и палатального вариантов, употребляемыми в зависимости от принадлежности гласных слова к одному из двух сингармонических рядов (в таблице велярные варианты согласных помечены при транскрипционном знаке цифрой 1, пала- тальные — цифрой 2). Этот принцип, как предполагает Вяч.Вс.Иванов, подсказан тюр- кам алфавитом тохаров, в письме которых также различались два ряда согласных — вероятно, палатализованные и непалатализованные, однако в тохарском это разграниче- ние не было связано с отражением гармонии гласных. В отличие от согласных, гласные в руническом алфавите передавались попарно в одном знаке: а/а, y/i, o/u, б/ii. При этом передача неогубленных соответствовала принципу двурядности знаков для большинства согласных (так как чтение гласного определялось знаком для согласного), а передача огубленных — не соответствовала, однако совмещение в одном знаке огубленных раз- ного подъема, по-видимому, учитывало следующие важные языковые особенности. Ши- рокие о, б в О.-е.н.я., как позволяют об этом судить данные сравнительной фонетики, в непервых слогах, вероятно, не встречались. В первых слогах, как считают исследова- тели, противопоставление широких и узких огубленных реализовывалось; поскольку же графика скрывает это, в транскрипционных текстах огубленный вокализм дается фак- тически условно, с опорой на современные огузские языки. Тем не менее, не исключе- но, что такая неопределенность графики была удобна, так как снимала на письме жи- вые диалектные различия, позволяя носителям тех диалектов, в которых, возможно, уже происходили процессы передвижки в части огубленных гласных первых слогов (*о > и, *б > й), читать текст применительно к своим фонетическим особенностям. Перечисленные особенности алфавита были скоординированы, в свою очередь, с систе- мой орфографических приемов выписывания/пропуска гласных в разных позициях. Широ- кие неогубленные гласные а, а не выписывались в корневых и в большинстве случаев в аф- фиксальных морфемах, за исключением позиции конца морфемы, в которой выписывались обязательно как эти, так и все другие гласные, например, q(a)y(a)ny(a)ru 'к кагану’, t(a)grit(a)g 'подобный небу’, (a)sra 'внизу’, (а)1р 'герой’ (здесь и далее в скобках даются гласные, не выписываемые в оригинальном письме). Огубленные и узкие неогубленпые вы- писывались в первых слогах (для отличия от слов с а, а), но предпочтительно пропускались в непервых слогах, в том числе и во вторых закрытых слогах корневых морфем, например: ol(u)rty 'он сел’, ol(u)rt(y)m 'я сел’, toq(u)z 'девять’, il(i)g 'государство’ (винительный падеж на -g). Возможности неодинаковой огласовки аффиксов при чтении, например, ol(u)rt(y)m, ol(u)rt(u)m или даже ol(y)rt(y)m, также, вероятно, соответствовали задачам нивелировки в письменном тексте диалектных особенностей. Особенности алфавита и орфографических правил орхоно-енисейского письма позволя- ют видеть в нем элементы консонантного письма, так как здесь частично отсутствовала во- кализация слогов (служебных морфем). Однако в большинстве своем слоги следует считать вокализованными и в пропуске гласного необходимо усматривать значимое отсутствие — вокализацию слогов звуками а/а и другими по определенным правилам. Система письма в целом в условиях богатого тюркского вокализма и насыщенности слова гласными позволяла опускать значительное их число и экономить на длине слова, что также, вероятно, как и прямолинейный дукт графем, диктовалось применением рунического письма в эпиграфике. О направлении письма. Форма стел — относительно узкие, но вытянутые в высоту камни — предопределяла вертикальное расположение строк, однако буквы при этом располагались не «вертикально», т.е. штамбами букв по вертикали, а так, как если бы они писались в горизонтальных строках, а затем уже всё написанное было поставлено вертикально; об этом же свидетельствуют короткие добавления с горизонтальным рас-
И.В.Кормушин. Орхоно-енисейских надписей язык 93 положением строк к некоторым текстам, надписи на лежащих валунах и рукописи. Строки могут быть повернуты вертикально двояким образом: концами вниз, к земле — как в надписях в честь Тоньюкука и Кули-чура, либо концами вверх, к небу — как в большинстве енисейских надписей. При этом сохраняется внутренняя последователь- ность строк: если надпись мысленно повернуть горизонтально, первая строка будет сверху, вторая — под ней, третья — под второй и т.д. Но в некоторых надписях этот порядок нарушается: КТ и БК имеют строки, повернутые концами вниз, но при гори- зонтальном положении надписи первая строка окажется самой нижней, вторая — над ней и т.д.; точно такой же, реверсивный порядок строк в некоторых енисейских надпи- сях, имеющих однако направление снизу вверх. Основное направление следования букв в строках — справа налево, в некоторых надписях — слева направо; иногда встречает- ся бустрофедон — смена направления письма на обратное в одной или ряде строк. Наиболее предпочтительная гипотеза о происхождении орхоно-енисейского письма, разделяемая ныне многими специалистами, связывает тюркские руны с буквами согдий- ского алфавита в курсивном начертании, трансформированными графически и функ- ционально. Письмо дешифровано в 1893 г. датским лингвистом В.Томсеном, благодаря находке в 1889 г. орхонских двуязычных (но не параллельных) тюркско-китайских надписей; первые переводы в начале 1894 г. опубликованы акад. В.В.Радповым. 15.0. На протяжении своей фиксации с VII—VIII по X-XI вв. О.-е.н.я. практически не менялся; небольшие различия в фонетике, морфологии и лексике в текстах памятников не систематизированы в достаточной степени, чтобы ответить на вопрос, отражают они этапы развития языка или же особенности взаимодействия нормы с живым диалектом. Имеются первые опыты периодизации палеографических особенностей тюркского ру- нического письма, согласно которым выделяются памятники раннего периода — до се- редины VIII в., среднего — до середины IX в. и позднего — с середины IX в. 1.6.0. Внутриструктурные явления, обусловленные внешнеязыковыми контактами, в О.-е.н.я. не обнаруживаются. Рунические памятники представляют довольно «чистый» тип тюркского языка, не отмеченный какими-либо влияниями за исключением ограни- ченного числа иноязычных лексических заимствований. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. По звуковому составу О.-е.н.я. близок к общетюркскому состоянию в традици- онном восстановлении за исключением долгих гласных, достоверных сведений о кото- рых из рунической графики почерпнуть нельзя. Впрочем, последняя плохо отражает и огубленный вокализм (см. 1.4.О.). По наличию в части памятников особого знака для полуузкого е (см. в таблице знак № 8), что коррелирует с особенностями написания определенной группы слов то с i, то с пропуском знака для гласного, иногда говорят о возможности восстановления девятого гласного е как для общетюркского вокализма, так и для О.-е.н.я. Гласные Подъем Ряд Передний Задний Сгубленные Неогублепные Огубленные Несиубленные Верхний Средний Нижний и б i е(?) а и о У а
94 Древние и старые письменные языки Консонантизм О.-е.н.я. характеризуется отсутствием каких-либо переходов соглас- ных в сравнении с общетюркским состоянием, за исключением, пожалуй, положения в области сибилянтов, где часто вместо § выступает s, что оценивается рядом специали- стов как наложение живой диалектной особенности s- языка на литературную норму с §. В части памятников, в том числе в главных — центральноазиатских, встречается, хо- тя только в инлауте ограниченного числа слов, обозначаемый особой графемой средне- язычный носовой смычный или проточный п или J; наличие этого звука в общетюрк- ском находится под вопросом. Статус восточнотюркского дентального -d-, соответство- вавшего западнотюркскому -j-, по отношению к общетюркскому архетипу в тюрколо- гии не решен окончательно, в разных реконструкциях постулируется изначальность как дентального, чаще проточного б, так и среднеязычного j. Гласные и согласные имеют фонологическое противопоставление двух рядов алло- фонов — твердого (велярного) и мягкого (палатального), что отражалось на письме (в подавляющем большинстве случаев) самим характером алфавита, скоординированным с системой орфографических приемов (подробнее см. 1.4.0.). Согласные По способу образования По месту образования Губпо- убпые Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Шумные Смычные Звонкие Глухие Ь Р d t g/y k/q Щелевые Звонкие Глухие z s, § j 2 Сонорные Носовые Непосовые m n 1 r £ 9 Не установлено окончательно, имело ли место в О.-е.н.я. противопоставление смыч- ных по признаку глухости/звонкости или же силы/слабости. 2.1.2. Просодические явления в слове — ударение, долгота гласных — прямого отра- жения в рунической графике не имеют, а методика анализа косвенных свидетельств не разработана. В О.-е.н.я., как и в других древних и современных тюркских языках, су- ществовал сингармонизм звуков слова в виде гармонии гласных и согласных. Палатально- велярная гармония гласных проявлялась в том, что аффиксы, имея по два варианта ог- ласовки, варьируются в зависимости от состава основы: за велярными гласными в осно- ве следуют велярные (а не палатальные) в аффиксе; за палатальными в основе — пала- тальные (а не велярные) в аффиксе, в рунической графике это узнается опосредованно, через выписывание велярных или палатальных согласных (см. 1.4.О.). Область указан- ного уподобления — все слово, уподобляющий элемент — первый гласный. Губная гар- мония гласных в О.-е.н.я. отражена лишь в небольшой части памятников, в большинст- ве же памятников она не находила отражения, поскольку аффиксы, в которых гласные выписывались, имели либо губную огласовку (палатальную или велярную), либо негуб- ную (также палатальную или велярную). К сингармоническим явлениям функционально примыкают ассимилятивные процес- сы между согласными на стыке морфем, поскольку имеют ту же задачу — морфоноло- гического сплочения элементов слова (см. 2.1.З.).
И. В. Корму шин. Орхоно-енисейских надписей язык 95 2.13. Позиционная реализация фонем в О.-е.н.я., как и в других тюркских языках, определяется факторами фонетического и морфонологического порядка. Реализация гласных в О.-е.н.я., как можно полагать на основе наблюдений за графикой, в фонети- ческом отношении не зависела от позиции в слове; морфонологическая же зависимость проявлялась в сингармоническом упорядочении вокализма аффиксов в зависимости от вокализма корня (см. 2.1.2.). К фонетическим особенностям реализации согласных сле- дует отнести прежде всего отсутствие оглушения звонких согласных на конце корня как в абсолютном исходе слова, так и при наращении аффиксальных морфем. К мор- фонологически обусловленным явлениям позиционной реализации согласных помимо варьирования палатально-велярных аллофонов в аффиксе в зависимости от состава корня (см. 2.1.2.) относятся также процессы ассимиляции/диссимиляции согласных по глухости/звонкости на стыке морфем. В отличие от современных тюркских языков, где в данной позиции происходит уподобление согласного аффикса согласному основы, в О.-е.н.я. имели место как уподобление, так и расподобление согласных на морфемном шве. Преобладала диссимиляция: после глухих согласных основы шел звонкий соглас- ный в аффиксе, после звонких согласных, в том числе сонантов, аффикс начинался с глухого согласного. Некоторые аффиксы не имели глухого или звонкого варианта на- чального согласного и частично нарушали правила расподобления. Так, аффикс уподобительного значения -tag был всегда глухим, а аффикс направительного падежа -yaru/-gani — всегда звонким. Но были и прямые нарушения правил диссимиляции. После основ на гласные всегда следовали варианты аффиксов, начинающихся звонкими согласными. С другой стороны, встречаются и написания, указывающие на ассимиля- цию по звонкости, особенно наглядные на фоне параллельных употреблений по прави- лам диссимиляции: jirda ’в земле, на земле’ — jirta то же; buzdymyz ’мы разбили’ — badiztim 'я украсил’ и др. Все это, возможно, говорит о том, что в эпоху рунических памятников совершался переход от диссимилятивного типа аффиксации к ассимиля- тивному. 2.1.4. Преобладающей структурой слога являются полногласные сочетания открытого и закрытого типа по модели V, CV, VC, CVC; менее часты модели с сочетанием двух согласных на конце слога (обычно, типа плавный, реже — щелевой, плюс смычный), которые могли перераспределяться по слогам при гласном наращении; сочетания со- гласных в начале слога не отмечаются. Сочетаемость классов фонем в слоге зависела от того, принадлежит ли слог корневой морфеме или аффиксальной. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Корневые и аффиксальные морфемы преимущественно односложные, их фо- нологическая структура совпадает со слогом — см. 2.1.4., при этом абсолютно преоб- ладающей структурой корневых морфем являются модели CVC и морфонологически равноценная ей VC, а для аффиксальных — кроме указанных — еще характерна мо- дель CV. Из многосложных морфем наибольшее распространение в О.-е.н.я. имели мо- дели CVCVC, CVCV, CVCCVC и эти же модели без консонанта в начале. Слово мо- жет быть равным корню, может состоять из корня и одного или нескольких аффиксов. В начале корневой морфемы, т.е. в абсолютном начале слова, могли выступать все гласные, а также согласные b, t, s, j, k/q; гораздо реже встречаются в начальной пози- ции т, п, ё — в исконных словах, 1, S, р — только в заимствованных словах. На конце корневого слога допустимы все согласные, это — позиция их максимального различе- ния. В начале и других позициях аффиксального слога выступало большинство глас- ных, за исключением, по-видимому, широких огубленных (см. 1.4.0.) и согласных, за
96 Древние и старые письменные языки исключением n (j). На конце аффиксального слога — тем самым, и в исходе слова — находились преимущественно гласные (за исключением о, б) и сонанты, значительно реже — остальные согласные. 2.2.2. Известную фонологическую противопоставленность морфологических единиц в О.-е.н.я., как и в других тюркских языках, можно видеть в самостоятельности, полной неза- висимости фонемного состава корневых морфем и частичной зависимости от облика корне- вых фонемного состава аффиксальных морфем ввиду уподобления последних первым по за- конам сингармонизма. Такую же, как и аффиксы, зависимость состава обнаруживают не- многочисленные в памятниках частицы, занимающие статус полусамостоятельных слов. Фо- нологические противопоставления морфологических категорий отсутствуют. 2.2.3. В корне слова живые морфонологические чередования гласных и согласных отсутствуют, в аффиксах они проявляются в законах сингармонизма (см. 2.1.2.) и пра- вилах ассимиляции/диссимиляции на стыке с корнем (см. 2.1.З.). 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. О.-е.н.я. по ведущему способу построения формы слова и словообразования относит- ся к агглютинативно-синтетическому (суффиксально-постфиксальному) типу, с единич- ными элементами фузии (образование непродуктивных форм мн. числа, см. 2.3.3.). На- ряду с синтетическим способом, заметное место занимает аналитический способ, реа- лизующийся, во-первых, путем сочетания знаменательных и служебных слов для по- строения формы слова: а) видо-временные и модальные глагольные сочетания, образуе- мые при помощи различных знаменательных глаюлов в служебном значении; б) именные сочетания пространственного уточнения, построенные с помощью служебных слов — послелогов, большинство из которых еще сохраняет живые семантические и граммати- ческие связи с существительными соответствующего знаменательного характера; во- вторых, путем сочетания двух, реже — более знаменательных слов для образования новых номинативных единиц: а) парные слова, чаше всего собирательной семантики, образуемые сложением синонимов или изосемантичных слов, ср. eb barym 'имущество’ < eb 'юрта’ + barym 'скот’ (как имущественная категория), либо антонимов (ediirn арат 'мои предки’, где первое слово обозначает старших родственников по мужской линии, а второе — по женской; б) определительные словосочетания по типу прилага- тельное/числительное + существительное, используемые чаще всего в ономастике, ср. kok tiirk 'восточные тюрки’, qara koi название озера, otuz tatar 'тридцати(племенные) татары’; в) повторы, в том числе трансформированные. 2.3.1. Наибольшее морфологическое разграничение имеют между собой имя и глагол, каждое из которых обладает собственным набором частных грамматических и лексико-грамматических категорий: имя — категориями падежа, числа и притяжа- тельное™, глагол — категориями наклонения, времени, лица-числа, залога, отрицания, возможности/невозможности совершения действия, способа действия, переходности/не- переходности. Неличные (функциональные) формы глагола — причастие, масдар (или имя действия), деепричастие — в О.-е.н.я. во многих случаях сохраняют морфологиче- ское единство с формами основной (полной, личной) вербальности. Грамматическая специфика этих глагольных форм выявляется в синтаксисе предложения. Прилагательное и наречие располагают небольшим числом собст- венных морфологических словообразовательных средств и не имеют частных граммати- ческих категорий, по которым их можно было бы отграничить друг от друга; кроме то- го, целый ряд прилагательных используется приглагольно в качестве наречий, поэтому синтаксическая функция — употребление соответственно при существительном или
И.В.Кормушин. Орхоно-енисейских надписей язык 97 глаголе — является ведущим фактором выявления категориальной семантики прилага- тельного и наречия. Примеры на применение компаратива отсутствуют. Местоимения — класс слов, где лексическим значением является дейктиче- ская функция, однако по грамматической семантике различные их разряды распределя- ются по указанным основным частям речи. Личные (ben ~ men 'я’, sen 'ты’, biz 'мы’, siz 'вы’; противопоставления инклюзивных и эксклюзивных форм не было) и возвратно-вы- делительные (dz, kentii 'сам’) местоимения являются существительными с характерными для них категориями словоизменения. Указательные (bu 'этот’, ol 'тот’) — входят в класс при- лагательных, при этом местоимение ol, субстанитивируясь, выполняет роль личных место- имений 3-го лица ед. и мн. числа. Обобщающие местоимения (qop, Ьагёа, qamuy 'всё, все’, dku§ 'много, многие’) по категориальной семантике адъективны, но в О.-е.н.я. употребляют- ся почти исключительно субстантивированно с характерной для выявления этой семантики постпозицией к определяемым словам; изолированное употребление (в значении 'всего’) приводит к их адвербиализации. Вопросительные местоимения (как в их прямой лексико- дейктической функции вопроса, так и в относительном значении) распределяются среди су- ществительных, прилагательных и наречий. Числительные как класс слов, в которых в качестве лексического значения выступает обозначение абстрактного счетного количества, по общеграмматической се- мантике, как и местоимения, распределяются среди: существительных (количественные числительные) и прилагательных (порядковые). Собирательные числительные, анало- гично обобщающим местоимениям, адъективны по семантике, но в О.-е.н.я. встречают- ся в субстантивированном употреблении. См. также 2.3.7. Идеофоны в О.-е.н.я. ввиду жанрового своеобразия текстов не представлены, за исключением нескольких морфологических производных от них. Таким образом, среди знаменательных слов О.-е.н.я. выделяются четыре части речи: су- ществительное, глагол, прилагательное, наречие (в описаниях нередко в качестве самостоя- тельных частей речи выделяют числительные и местоимения, тогда разряды их определяют как функциональные формы). Переходы из одной части речи в другую осуществляются как морфологическими (словообразовательными) средствами, особенно широко представленны- ми в имени и глаголе, так и путем конверсии. Наряду с лексико-морфологической и лексико-семантической транспозициями (последняя представлена в памятниках небольшим числом примеров), существует и иной вид модификации категориальной семантики: функ- ционально-грамматическая гибридизация, заключающаяся в том. что при сохранении основ- ного частеречного категориального значения в определенную форму слова привносится ка- тегориально-семантическое содержание иной части речи. Подобная гибридизация реализует- ся и поддерживается синтаксической позицией слова и морфологическими показателями, постепенно приобретающими характер специальных маркеров данной формы, однако она мож^т осуществляться и без морфологической поддрежки. 2.3.2. Качественные грамматические классификации отсутствуют. Лексико-семанти- ческое противопоставление одушевленных и неодушевленных объектов реализуется только в корреляции с вопросительными местоимениями kim 'кто?’ и пе 'что?’, при- чем объем соответствующих классов четкому определению не поддается. ‘2.3.3. Морфологическая категория числа в О.-е.н.я. выражается у существительных с помощью продуктивного афф. -1аг/-1аг и нескольких непродуктивных показателей. Од- нако употребление продуктивного аффикса в текстах памятников ограничено именами одушевленных объектов, и более узко — лиц высокого положения (родственников ка- ганов, беков и т.п.). Этот тип употребления указывает на то, что данная форма имела 7 — 1245
98 Древние и старые письменные языки значение, во-первых, раздельности, членимой множественности (каждое из обозначае- мых лиц — персона), во-вторых, совокупной приблизительности (с афф. -lar выступа- ют названия более далеких и многочисленных родственников, вассальных князей; сы- новья и др. близкие родственники, имеющие более «точный счет», — без показателя числа). Значение совокупной приблизительности оттеняется в единичных употреблени- ях -lar в сочетании с числительными: tort big atlarym '(около) четырех тысяч моих ко- ней’; ср.: ally big jontym 'шесть тысяч моих лошадей’. В сочетании с обобщающими местоимениями («все», «всего») существительные не принимают афф. -lar. Форма -lar в О.-е.н.я. имеет фамматический характер, но в семантике совокупности и особенностях употребления по отношению к близким лицам явно сохраняет следы про- исхождения из формы деривационного плана со значением репрезентативной множест- венности. В дальнейшем своем развитии она постепенно расширила сферу применения. В нескольких словах (также названиях лиц) обнаруживается образование мн. числа флективного типа с показателем -t (возможно, не тюркского, а монгольского или со-» гдийского происхождения): tarqat 'тарханы’ — при основе ед. числа tarqan; oylyty 'их сыновья’ — при oyyl ~ oyul 'сын’. В отличие от непродуктивного -t, сохраняющего актуальную членимость слова, некоторые другие показатели (z, -s/-§, -п) выделяются с помощью этимологического анализа. Категория числа в местоимениях и в глаголе на основе местоименных и притяжа- тельных личных окончаний (см. 2.3.6.) выражается двумя рядами форм, где формы мн. числа оказываются этимологически образованиями флективного типа с суф. -z: ben/ men 'я’ — biz 'мы’; sen 'ты’ — siz 'вы’. В 3-м лице местоимений и глагола показатель -lar еще не прибавлялся, и фактически число в этих случаях грамматического выраже- ния не получало, согласование по числу отсутствовало. 23.4. Падежные значения в О.-е.н.я. передаются морфологической категорией падежа, а также сочетанием имен с послелогами в одном из локативных падежей. Основной (именительный) падеж (имеет нулевой показатель) выступает как форма под- лежащего, дополнения (прямого и косвенного), определения в изафетной конструкции, обстоятельств места и времени, присвязочной части сказуемого. Родительный падеж (-nyg/-nig после гласных, -yg/-ig после согласных) используется в посессивной конст- рукции изафета в функции определения, выражаемого только существительными — на- званиями лиц или собирательных имен. Винительный падеж (-yy/-ig — после соглас- ных основ, -y/-g — после гласных, -п и -yn/-in — после афф. принадлежности любого лица-числа, -ny/-ni — при местоимениях) — в функции прямого дополнения при гла- голах конкретного воздействия и движения с семантикой полного охвата объекта дан- ным действием. Дательный падеж (-а/-а — после основы с афф. принадлежности 1-го лица ед. числа, -ya/-ga — после афф. принадлежности 2-го и 3-го лица; -qa/-ka — по- сле непритяжательных основ, а в енисейских памятниках и после притяжательных) — обстоятельства со значением адресата и цели, а также времени действия. Направитель- ный падеж (-yaru/-garu) передает адресат действия (чаше всего при глаголах движения). Местно-исходный падеж (-ta/-ta, -da/-da) совмещает локативные и аблативные значения; классифицирующей приметой О.-е.н.я. является отсутствие аблатива на -t(V)n, пред- ставленного в древнеуйгурском и др. средневековых и современных тюркских языках; аблатив на -dan встречается в памятнике в честь Тоньюкука (трижды в наречиях, один раз с этнонимом), что можно отнести за счет проникновения в язык памятника «уйгур- ских» элементов. Падеж на -yn/-in в О.-е.н.я. — еще вполне живая форма, совмещает значения инструментальное и комитативное. К падежной парадигме примыкает экватив
И. В.Корму шин. Орхоно-енисейских надписей язык 99 на -ёа/-са со значениями сравнения и уподобления по количеству, в том числе прибли- зительного счета, и по качественной специфике, который является адвербиально-функ- циональной формой имени (sub£a ’рекой’ (так обильно), toriisinca ’по законам (пред- ков)’, elig£a er 'около пятидесяти мужей’). Морфологическая категория принадлежности (притяжательности) свойст- венна имени и субстантивно-функциональным формам других частей речи, прежде все- го, глагольным масдарам; притяжательная парадигма имени или субстантива отобража- ет грамматическое лицо субъекта, обладания, она структурно аналогична системе лич- ных местоимений и категорий лица глагола, в том числе по такой особенности раннего состояния этих категорий, как отсутствие противопоставления по числу в 3-м лице (см. 2.3.3.): Ед. число Мн. число 1 л. -ym/-im/-m -ymyz/-imiz/-myz/-miz 2 л. -yy/-ig/-Y/-g, -yrj/-irj/-g -yrjyz/-irjiz/-i)yz/-r)iz. 3 л. -sy/-si, -y/-i -sy/-si, -y/-i 2.3.5. Структура и состав категории залога в О.-е.н.я. аналогичны залоговой па- радигме большинства древних и современных тюркских языков. Основной (действи- тельный) залог, имеющий нулевой показатель, означает, что синтаксический субъект глагольного действия является его семантически суверенным агенсом. Взаимно-совмест- ный залог на -S-/-s-/-y§-/-i§-/-ys-/-is-, редко встречающийся в текстах памятников, ука- зывает на то, что синтаксический субъект не является единственным агенсом, он вы- полняет действие с каким-либо другим лицом либо в порядке помощи (субъекту) — совместное значение, либо таким образом, что действие осуществляется субъектом- агенсом в отношении контрагента, так же как производимое в равной мере контраген- том распространяется на субъект — взаимное значение. Возвратный залог на -п-/-уп- /-in- означает, что субъект, являющийся агенсом, становится и пациенсом собственного действия, которое он обычно осуществляет в своих интересах. Каузатив (понудитель- ный залог’) показывает, что синтаксический субъект — инициатор действия, а агенс за- нимает позицию синтаксического дополнения в винительном/основном падеже (при не- переходных глаголах) или в дательном (при переходных); этот залог имеет наибольшее число формальных показателей (по убыванию продуктивности): -tur-/-tur-, -t-/-yt-/-it-, -ur-/-iir-/-yr-/-ir-; остальные — непродуктивны и редки: -tyz-, -yz-, -yur-. Лексико-грамматическая категория способа действия выражается в тюрк- ских языках двояко: синтетически (аффиксально) — этот способ сокращает сферу применения, и в памятниках О.-е.н.я. примеров с ним нет; аналитически (вспомога- тельными глаголами), когда основной глагол находится в форме деепричастия на -a/-a/-u/-ii/-y/-i или -yp/-ip плюс глагол-модификатор, придающий сочетанию дополни- тельное значение: Ьег- 'давать’ — действие, выраженное основным глаголом, осуществ- ляется в пользу другого лица (не-субъекта), bar- 'уходить’ — действие в сторону от субъекта или нарастание действия, olur- 'сидеть’ и jory- 'ходить’ — длительный или постепенный характер действия, kel- 'приходить’ — завершенность действия с созначе- ниями приближения субъекта к месту действия и внезапности передвижения, qal- 'ос- таваться’ — неожиданный характер действия, yd- 'посылать’ — направленность в сто- рону от субъекта, кбг- 'видеть’ — попытка совершения действия и некоторые др. Категория наклонения представлена оппозицией повелительно-желательного и изъявительного наклонений. В повелительно-желательном наклонении общий мо-
100 Древние и старые письменные языки дальный план различен по лицам: в 1-м лице это пожелание, а во 2-м и 3-м — побуж- дение; кроме того, в побудительных формах 2-го и 3-го лица нейтрализовано противо- поставление по числу. Степень категоричности пожелания и побуждения обусловлива- ется контекстом. Морфологически все формы имеют различный состав. Повелительно-желательные формы Ед. число Мн. число 1 л. -ajyn/-ajin -alym/-alim/-lym/-lim Без формального различения числа 2 л. -0, -yyl/-gil 3 л. -zun Изъявительное наклонение представлено системой абсолютных и относительных времен; абсолютные времена — претерит, презенс, футурум — выражаются синте- тически (см. 2.4.0.); перфект также выражается синтетически — показателем -mys/ -mis, причем эта же форма настоящего перфектного часто передает, в соответствую- щих контекстах, и прошедшее перфектное — плюсквамперфект, который имеет и соб- ственную аналитическую форму; остальные относительные времена образуются анали- тически сочетанием основного глагола в одной из форм абсолютного времени и вспо- могательного глагола ег- 'быть’, реже bol- 'стать’ в формах претерита или перфекта: имперфект joryjur ertig (КТм9) 'ты скитался’, koriir erti (Тон,) 'подчинялся’; плюсквам- перфект — qul qullyу bolmys erti (KT2I) '(тогда) рабы стали иметь рабов’; будущее в прошедшем — qop oltaci ertigiz (КТ50) 'вы все погибли бы’. В значении настоящего ак- туального контекстуально выступает форма презенса. На основе перфектной формы на -mys в ее заглазном значении в О.-е.н.я. образова- лась система пересказывательных форм, близкая по функции к особому наклонению, поскольку ею передается определенная отнесенность действия к действительности. Как и временные формы индикатива, пересказывательные формы образуются аналитически в сочетании с глаголами 'быть’ и 'стать’. Место показателя пересказывательности стро- го не закреплено: в форме на -mys может находиться и основной, и вспомогательный глагол; чаще всего -mys приводит к перфективации сложной глагольной формы, однако иногда показатель выполняет лишь модальную функцию: ilki sii tasyqmys erti ekin sii ebda erti (БК32) '(когда) передовое войско (уже) выступило, второе было (еще) дома’ (немодальное плюсквамперфектное значение), но azqyna tiirk bodun joryjur ermis (Тон10) 'говорят, мол, живет (букв, 'ходит’) мелкий народишко тюрок’. 23.6. Категория лица в глаголе, в имени и субстантивно-функциональных фор- мах, а также в личных местоимениях структурно аналогична: различаются три лица в двух числах; формы индикатива (в отличие от повелительно-желательных, имеющих особые окончания) используют в качестве личных показателей в претерите — притя- жательные аффиксы, в остальных временах — личные местоимения, вероятно, в стату- се энклитик. Категория определенности/неопределенности в О.-е.н.я. не на- ходит достаточно последовательного выражения. Обычно проявления этой категории видят в актуализации прямого дополнения путем постановки его в винительном падеже (неактуализованное дополнение стоит в основном падеже) и в маркировании неактуа- лизованных имен в позиции подлежащего словом bir 'один’ в значении 'некий, какой-то’.
И. В. Корму шин. Орхоно-енисейских надписей язык 101 Однако, в текстах памятников появление винительного падежа и слова bir в указанных позициях диктуется следующими семантическими обстоятельствами: винительный па- деж означает при глаголе полный охват действием предмета или пространства, что ча- ще случается с уже известными, актуализованными в речи предметами; слово bir при- дает подлежащему неопределенность не в смысле подчеркнутой неактуализованности предмета в контексте речи, но в смысле неопределенности его как представителя клас- са предметов. О семантической структуре глагольных времен см. 2.3.5. Указание выражается указательными местоимениями bu 'этот’, о! 'тот’; про- странственная ориентация — местоименными наречиями bunta 'здесь, туг’, anta 'там’, но чаще всего — наречиями пространственного значения, представляющими со- бой адвербиализованные формы существительных в локативных падежах (ilgarii 'впе- ред’, birgaru, birija 'направо’, quryyaru, quryja 'сзади, назад’, jyryaru, jyraja 'слева’), и сочетанием существительных с послелогом в локативных падежах. Отрицание в О.-е.н.я. выражается двумя способами: а) в глаголе афф. -та, располагающимся после основы перед показателями наклонения, времени и лица (kelmadirjiz 'вы не пришли’); б) с помощью предикатива joq 'нет, не имеется’ (ilta Ьщ) joq 'в государстве нет печали’). Характерный для тюркских языков третий способ при- именного отрицания с помощью постпозитивной частицы tegil 'не’ в материале О.-е.н.я. не встретился. 2.3.7. В О.-е.н.я. различаются знаменательные и служебные слова. Выделяются четы- ре разряда знаменательных слов: существительное, глагол, прилагательное, наречие с распределением среди них местоимений и числительных, и три разряда служебных слов: послелоги, частицы, междометия. Состав количественных числительных в О.-е.н.я. имеет общетюркский характер: bir 'один’, eki 'два’, йс 'три’, tort 'четыре’, bes 'пять’, alty 'шесть’, jeti 'семь’, sekiz 'во- семь’, toquz 'девять’, on 'десять’; jegirmi 'двадцать’; otuz 'тридцать’; qyrq 'сорок’; elig 'пятьдесят’; altmys 'шестьдесят’; jetmi§ 'семьдесят’; sekiz on 'восемьдесят’; toquz on 'де- вяносто’; juz 'сто’; big ~ mig 'тысяча’; tiiman 'десять тысяч’. Система счисления, как и во всех тюркских языках, — десятеричная с рефлексами вигезимального счета: название двадцати представляет собой особое слово, не содержа- щее в своем составе названия для десяти (аналогично в названиях других десятков до 70 включительно, при этом в названиях десятков от 20 до 50 включительно не содер- жится и названий соответствующих единиц); счет на втором десятке (и последующих, но, вероятно, не всех до сотни) осуществляется на базе названия следующего десятка: bir jegirmi 'одиннадцать’ (букв, 'один |в направлении] двадцать’), eki otuz 'двадцать два’ (букв, 'два (в направлении] тридцать’) и т.д. (подобная система сохраняется оста- точно в сарыг-югурском языке). Наряду с указанной системой параллельно имелась система счета по модели «название десятка — название единиц»: otuz artuqy bir 'три- дцать один’ (букв, 'тридцать больше-его один’). Морфологически производными разрядами числительных являются порядковые (на -пё: йсйпё 'третий’, jetinc 'седьмой’; единичное образование в фонетически и морфоло- гически исходной форме на -nti: ikinti 'второй’) и собирательные (на -ayu/-agu: iicagii, единично в форме на -agiin: iicagun), имеющие семантику совокупной исчерпанности: 'все трое, все втроем’. В таблице ниже приводятся функциональные формы глагола (см. 2.3.1.) в их кон- кретной специализации для О.-е.н.я.
102 Древние и старые письменные языки Форма и ее временное значение Функции и особенности их реализации вербально-предикативная адъективная (причастие) (3) субстантивная (имя действия) (4) финитно (1) инфинитно (2) 1. -Vr, настояще-бу- дущее ведущая функция единично продуктивная функция редко 2. -myi, предшествова- ние с созначением Пе- ресказывательности ведущая функция наря- ду с (3); употребляется ТОЛ1.КО в 3-м л. и в по- ложит. аспекте редко ведущая функция наряду с (1) не зафиксирована 3. -tafy, будущее ведущая функция; упот- ребляется только в по- ложит. аспекте не зафиксирована продуктивная функция не зафиксирована 4. -tuq, настоящее и прошедшее продуктивная функ- ция, но ограничена употреблением в от- рицат. аспекте редко; как и (1) — в отри цаг. аспекте продуктивная (?) функция ведущая функция 5. -syq, настоящее и бу- дущее с созначением воэможности/должен- ствования (малопро- дуктивна) не зафиксирована не зафиксирована не часто несколько чаще, чем (3) 6. -VW-Vban предвари- тельность (предшест- вование) — единственная функ- ция, о|раничена по- ложит. аспектом — — 7. -а/-у/-и, одновре- менность — единственная функ- ция, ограничена по- ложит'. аспектом — — 8. -maty/-matyn, пред- варительное, корре- лят формы 6 — единственная функ- ция, о1рапичена отри- цаг. аспектом — — 9. -jun, одновремен- ное; возможно, мор- фонологии. вариант формы 7, непродук- тивная форма единственная фун- кция 10. -sar, любой вре- менной план, с созна- чениями условия или необходимости не зафиксирована (реа- лизуется в др.-уйг. и пе- режит очи о в ряде со- временных языков) ведущая функция единично не зафиксировала 11. -yaly, исходный момент 'с тех пор, как’ — единственная фун- кция — — 12. -упта, настоящее; встречается редко — — единственная функция — 13. -yiy, настоящее, бу- дущее с созначением намерения (редко в др.-уйг.) редко (характерна для др.-уйг.) — 14. -yuiy, настоящее — — — единственная функция 2.4.0. Образцы парадшм Выделяются три типа склонения: два у существительных (непритяжательное и притяжа- тельное), и один у личных местоимений, которые последовательно различаются только в од- ной форме — винительном падеже, а частично — в формах локативных падежей.
И.В.Кормушин. Орхоно-енисейских надписей язык 103 Падежи Непритяжатель- ные формы существительных Притяжательные формы существительных Местоимения 1 л. ед.ч. 2 л. ед.ч. 3 л. ед. и мн.ч. Личные Указатель- ные Осн. qayan ’каган’ sab 'слово, речь' il ’государство’ qayanym sabym qanyg (КТМ) 'твоя кровь’ qayany saby ili ben ~ men ’я’ sen ’ты’ biz ’мы’ siz ’вы’ bu 'этот’ ol ’ гот’ *a ’этот’ Род. qayanyg (КТм|2) bodunyg (КТб,) ’народа* benig ~ menig bizig anyg Вин. qayanyy sabyy oylumyn (С6) 'моего сына’ qayanygyn (КТм9) iligin (кт22) qayanyn sabyn ilin beni ~ meni seni bizni buny any Дат. qayanqa qayanyma (Тон|2) olurtyqyma (КТ27) 'когда я сел (на пре- стол)’ qayanyga (КТ23) iliga (КТ23) iliga (Toil!) bana ~ maga saga biziga agar Напр. qayanyaru bagaru agaru Местн.- исх. qayanta ilta sabymda jirinta (Тон,) 'на ею (их) земле’ bizinta bunta anta Орудн,- совм. sabyn erin ’с мужами’ qayanymyn В О.-е.н.я. выделяется три типа спряжения в зависимости от характера личных окончаний: одно — в повелительно-желательном наклонении, и два — в индикативе. Парадигмы спряжения в абсолютных временах Претерит Презепс Фугурум Единственное число 1 Л. olurtym (KTMj) 'я сел’ siiladim (КТм,) 'я водил войска’ birtim (Тон2) 'я дал’ qazyanurman (КТб9) *я завое- вываю’ biriirman (КТб9) *я отдаю’ 2 л. ditig (КТмб) 'ты пошб’ bardyy (КТм9) 'ты ушел’ oltadisan (KTmr) ' гы погибнешь’ 3 л. olurty (КТ|6) ’[он] сел’ 61ti (КТ|Я) '[он] умер’ bardy (КТ24) ’|он| ушел’ когйг (КТм2) ’|он| смотрит’ birilr (КТм7) ’[он] дает’ joryjur (KT6J2) '|он| ходит’ olurtady (Тон2|) ’|он| 1 клубит’ Множественное число 1 л. oliirtimiz (КТМ) siiladimiz (КТ2()) tezarbiz (Тон,н) ’мы побежим’ qorqurbiz (Топ,9) ’мы боимся’ qaltadybiz (Тон (,) ’мы останемся’ keltaCimiz (Топ|4) ’мы придем’ 2 л. ertigiz (КТ50) bardygyz (ИА) bilirsiz (КТМ) 'вы знаете’ jagyltaCysiz (КТ(1) ’вы ошибае- тесь’ 3 л. употребляются формы 3 л. ед.ч.
104 Древние и старые письменные языки 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 23.1. Вьщеляются несколько типовых структур словоформ: а) синтетического типа, для имени и глагола, — основа слова (равная корню или корню плюс один или несколько аф- фиксов деривационного плана) плюс окончание, состоящее из одного или нескольких аф- фиксов реляционного плана, в том числе «нулевые»; б) составного синтетическо-аналитиче- ского типа, для имени и глагола, — знаменательное слово в форме основы и служебное слово с окончанием (см. 2.3.0.); в) безаффиксального типа (без аффиксов реляционного плана), равная основе — для прилагательного и наречия, выявляющих свои синтаксические функции позиционно (см. 2.3.1.). Безафффиксальные формы имени и глагола относятся к структурам синтетического типа (в отличие от прилагательного и наречия), так как выступа- ют в словоизменительных парадигмах на правах исходных (нулевых) форм. Порядок следования аффиксальных морфем в словоформе синтетического типа фик- сирован: за корнем следуют аффиксы деривационного плана, за ними — реляционные аффиксы, для которых реализуется порядок: (в глаголе) показатели косвенного накло- нения либо времени индикатива, далее — лица; (в имени) показатели числа, принад- лежности, падежа. В словоформах составного типа сочетающиеся основы находятся в отношении подчинения друг другу: знаменательное слово — ведущее лишь в лексичес- ком отношении, грамматические значения передает служебное слово, к тому же грам- матическая форма знаменательного слова либо диктуется лексико-семантическим ха- рактером служебного слова (послелог управляет падежной формой имени), либо коор- динируется с передаваемой им грамматической функцией (форма деепричастия основ- ного глагола в аналитической композите связана с передачей определенного временно- го или акционального значения, создаваемого главным образом вспомогательным глаго- лом, его лексико-семантическим и грамматическим значением). 2.5.2. Как и при производстве форм слова, в словообразовании используется синте- тический (аффиксальный) способ и в гораздо меньшей степени — способ аналитиче- ский как соединение слов или форм слов для новой номинации (см. 2.3.0.). К немногочисленным продуктивным моделям в О.-е.н.я. можно отнести дериваты со следующими аффиксами, семантический облик и степень продуктивности которых не- возможно охарактеризовать сколько-нибудь развернуто и достоверно в силу малочис- ленности примеров (из-за ограниченности объемов самих текстов). В сфере отыменного глаголообразования: -la (sii-la- 'выступать войском; воевать' — sii 'войско’), -(V)d- (jayy-d- 'стать врагом’ — jayy 'враг’), -(V)q (tay-yq- 'уйти в горы’ — tay 'гора; горы’). В сфере отглагольного имяобразования: -(V)y/-(V)g (bilig 'знание’ — bil- 'знать’), -(V)q/-(V)k (bulyaq 'смешение’; перен. 'замешательство’ — bulya- 'смешивать’). В сфере образования прилагательных: от существительных----l(y)y/-l(i)g (qayan-lyy bodun 'народ, имеющий кагана, «каганский»’), -syz/-siz (idi-siz 'без хозяина, «бесхоз- ный»’ — idi 'хозяин’); -yy/-gi, -qy/-ki (tabyac-yy baglar 'табгачские беки’ — tabyac эт- нический термин), tort bulurj-da-qy bodun 'народы, |находящиеся! по всем четыре^ сто- ронам [света]’ — bulurj 'угол, страна света’, -da — местный падеж), от глаголов — -(V)y/-(V)g, -(V)q/-(V)k (bedii-k 'большой’ — др.уйг. bedii- 'увеличиваться’, агу-у 'чис- тый’ — др.-уйг. агу- 'очищаться’). В сфере образования наречий от прилагательных: -ty/-dy (edgiiti 'хорошо’ — edgii 'хороший*, qatyydy 'крепко’ — qatyy 'крепкий*). 2.5.3. О.-е.н.я. относится к языкам номинативного строя. Различные трансформации исходного предложения, меняющие семантическое содержание субъекта, строятся на
И.В.Кормушин. Орхоно-енисейских надписей язык 105 основе глагольных структур системы косвенных залогов (см. 2.3.5.). В личных типах предложения осуществляется субъектно-предикатное согласование по лицу и числу. Порядок слов в предложении фиксирован: предикат на последнем месте, субъект — на первом, между ними дополнения и обстоятельства; определение при любом из чле- нов предложения предшествует своему определяемому. Определительная конструкция из двух имен, так называемый изафет, в которой признак определяемого выражается через соотнесение с другим предметом или предметным понятием, строится двояким образом: а) примыканием, если определение передает материал, а также собственные имена и родственные термины; б) в остальных случаях — посессивной связью, обозна- чаемой морфологически при определяемом имени, при этом отношения реального об- ладания или принадлежности по производству (действию) могут, но не обязательно, до- полнительно маркироваться показателем родительного падежа в определении. Вопросительные предложения строятся по структурным схемам повествовательных, с использованием вопросительных слов или частиц. В побудительных предложениях ад- ресатом сообщения является субъект того потенциального действия, к совершению ко- торого призывает или побуждает говорящий, выражая свое волеизъявление в формах повелительно-желательного наклонения глагола-сказуемого. Встречается также смешан- ный коммуникативный тип побудительно-вопросительного предложения, например, qayan mu qysajyn 'а Iне] каганом ли мне (его] сделать’ (букв, ’каганом ли сделаю-ка я’). Отрицание в предложении выражается один раз: либо в сказуемом, глагольном или именном, либо при другом члене предложения. 2.5.4. Синтаксис сложного предложения О.-е.н.я. отличается прежде всего тем, что немногочисленные союзы и частицы употребляются исключительно для связи членов предложения, но не компонентов сложного предложения (за единичными исключения- ми): iltaris qayan qazyanmasar udu ben oziim q az у an mas аг... 'Эльтериш-каган если бы не приобретал, и я сам если бы не приобретал...’, — где союзное слово udu 'и, также’ (< деепричастие «следуя») в большей степени соединяет разные субъекты, чем целиком придаточные условные, что подчеркивается однородными семантическими и граммати- ческими их предикатами. По-видимому, именно из таких типов однородных по сказуе- мому предложений могла вырастать союзная связь в паратаксисе. Таким образом, для О.-е.н.я. реально можно говорить лишь о бессоюзном сложном пред- ложении. Однако и здесь, в связи с отсутствием разбивки текстов на предложения (имею- щийся в орхоно-енисейском письме единственный пунктуационный знак, похожий на двое- точие, разделяет слова и группы слов, но не предложения), невозможно отделить последова- тельность простых предложений от сложносочиненных, образованных соположением простых, что несомненно уже имело место на том этапе развития тюркского синтаксиса. Из числа бессоюзных сложных предложений в текстах рунических памятников встречаются временные, условные, изъяснительные, причинные и целевые, в которых сказуемое подчиненного компонента стоит: а) в неличной инфинитной форме глагола, образуя как абсолютные, так и односубъектные обороты (дееприч. на -sar. -yb, -а/-у, -matyn, например: bilig bilmaz ki§i ol sabyy alyp jayru baryp okiis ki§i oltig 'из-за того, что не ведающие мудрости люди, послушав эти речи, направились (букв, 'направив- шись’) близко [к табгачам], ты [тюркский народ] погиб [там] во множестве людей*); в форме имени действия (на -duq, -mys и др.), образуя номинализованные аналоги прида- точных предложений, например: adim qayan olurtuqda ozim tardus bodun iiza sad ertim 'когда мой дядя-каган сидел (букв, 'при сидении’) на троне каганом, я сам был шадом над народом тардуш’. Наиболее характерным структурным типом причинных и целе-
106 Древние и старые письменные языки вых сложных предложений в текстах рунических надписей являются конструкции, со- храняющие черты прямой речи — благодаря наличию «скреп» в виде деепричастных форм глаголов речи и мысли, например: arqy§ ydmaz tejin suladim 'так как он не посы- лал караваны (букв, 'говоря: он не посылает караваны'), я пошел [на него] войском’. Сохранение структуры, подобной прямой речи, позволяет сохранить финитное оформ- ление сказуемых подчиненного компонента. Наряду с этим, конструкции прямой речи широко используются и в первичной функции. 2.6.0. В О.-е.н.я. незначительное количество иноязычных заимствований — некото- рые названия титулов, этно- и топонимы из китайского и согдийского языков. 2.7.0. См. 1.3.1. СОКРАЩЕНИЯ НАЗВАНИЙ ПАМЯТНИКОВ КТ (КТм, КТб) — памятник в честь Кюль-Тегина на мраморной стеле с плато Кошо-Цайдам: КТм — «малая» надпись из 13 строк на одной из боковых iраней стелы; КТб — первые. 13 строк «большой» надпи- си на широкой лицевой грани стелы; КТ — остальные строки с 14 но 53 «большой» надписи на широкой лицевой и боковой гранях стелы. Тон — памятник в честь Тоньюкука из центральной Монголии, вблизи Улан-Батора. На двух стелах. БК — памятник Билые-Kaiany с плато Кошо-Цайдам па мраморной стеле. С — памятник из Суджи, 11 строк. ИА — памятники из Ихэ-Асхэтэ па двух памо1илы1ых камнях. Цифры при сокращенных названиях памятников обозначают номера строк. ЛИТЕРАТУРА Батманов И.А., Кунаа А.Ч. Памятники древне- тюркской письменности Тувы. Кызыл, 1963-1965. Вып. I-III. Болд Л. БНМАУ-ын пугагдахь хадпы бичээс. (Турэг бичгийп дурсгал). Улаапбаатар, 1990. Васильев ДД. Корпус тюркских рунических па- мятников бассейна Енисея. Л., 1983. Дренпетюркский словарь. Л., 1969. Кондратьев В.Г. Грамматический строй языка памятников древпетюркской пис!>менности VIII—XI вв. Л., 1981. Кононов А.Н. Грамматика языка тюркских руни- ческих памятников (VII-IX вв.). Л., 1980. Кормушин И.В. К основным понятиям тюркской рунической палеографии И Советская тюркология. 1975. № 2. С. 25-47. Малов С.Е. Енисейская письменность тюрков. М.;Л„ 1952. Малов С.Е. Памятники древнетюркской пись- менности. M.JI., 1951. Малов С.Е. Памятники древпетюркской пись- мен пости Монголии и Киргозии. М.;Л., 1959. Насилов В.М. Язык орхопо-еписейских памят- ников. М., 1960. Радлов В.В. Атлас древностей Монголии. СПб., 1892-1899. Вып. I-IV. Радлов В.В. и Мелиоранский П.М. Дренпетюрк- ские памятники в Кошо-Цайдамс // Сборник тру- дов Орхонской экспедиции. СПб.. 1897. Т. IV. Тенишев Э.Р. О паддиалектпом характере языка тюркских рунических памятников // Turcologica. К семидесятилетию академика А.Н.Кононова. Л., 1976. Щербак. А.М. Енисейские рунические надписи. К истории открытия и изучения // Тюркологиче- ский сборник. 1970. М., 1970. С. 111-134. Orkun H.N. Eski tiirk yazitlan. I-IV. Istanbul. 1936-1941; 2-е изд.: Ankara. 1987. Radlqff W. Die Alttiirkischen Inschriften der Mon- golei. St.-Pb„ 1894-1895. Radloff W. Die Alttiirkischen Inschriften der Mon- golei. Neue Folge. St.-Pb., 1897. Tekin T. Grammar of Orkhon Turkic. The Hague. 1968. Thomsen V. Inscription de 1'Orkhon. Helsingfors. 1896. Thomsen V. Turcica. Etudes concernant Г interpre- tation des inscriptions turques de la Mongolie et de la Siberie. Helsingfors. 1916.
А.М.Щербак. Печенежский язык 107 А.М.Щербак ПЕЧЕНЕЖСКИЙ ЯЗЫК 1.0. Печенежский язык (П.я.). Согласно сведениям, содержащимся в сочинении Кон- стантина Багрянородного (X в.) «De Administrando Imperio» (гл. 38), «прежнее наиме- нование печенегов — кангары». И.Маркварт связывал происхождение этнонима кантар с названием нижнего течения Сыр-Дарьи (Канг) и сопоставлял его с этнонимом кенгерес рунических надписей Орхона. 2.0. Место расселения печенегов в VII-IX вв. — район нижнего течения Сыр-Дарьи, а также земли, примыкающие к Аральскому морю с севера и с северо-запада. В При- аралье печенеги находились до конца IX в., когда были вытеснены оттуда гузами на правый берег Волги, заставив в свою очередь мадьяров продвинуться дальше на запад. В X-XI вв. они занимали территорию, ограниченную с востока Волгой, с запада — ни- зовьями Дуная, с юга — берегом Азовского и Черного морей. На севере граница Пече- негин проходила несколько южнее линии Владимир-Волынский — Киев — Воронеж. Печенеги часто перемещались и оказывались далеко за пределами той территории, на которой обычно кочевали. После XI в. часть печенегов переселилась на север, к осед- лой полосе славян, некоторое количество их осталось в Донской и Приднепровской областях, где они подверглись сильному ассимилирующему влиянию половцев. Другая часть ушла за Дунай, в Придунайскую Болгарию. Отдельные группы печенегов осели в Венгрии. Важным свидетельством пребывания печенегов в юго-восточной Европе в указанных выше границах являются, помимо сообщений различных письменных источников, то- понимические данные или, точнее, данные этнонимики в топонимических названиях. В русских летописях печенеги упоминаются впервые под 915 г.: «Приидоша печен'Ь- зи первое на Рускую землю и сотворивше миръ со Игорем, и приидоша к Дунаю». По- следнее упоминание их в Ипатьевской летописи связано с событиями 1169 г. 3.0. Махмуд Кашгари и Рашид ад-дин указывали на принадлежность печенегов к племенному объединению огузов. Будучи крупной племенной единицей, печенеги рас- падались на несколько подразделений — родов, ставших впоследствии самостоятельны- ми племенами печенежского союза. Мас'уди, писавший в первой половине X в., назы- вает восемь родов печенегов. Почти одновременно с Мас'уди и в основном такие же данные приводит Константин Багрянородный. Вместе с тем он сообщает, что печенеж- ские роды делились на 40 более мелких единиц, во главе каждой из которых стоял свой правитель. В XI в. византийские источники упоминают о наличии тринадцати пе- ченежских родов, однако в «Повести временных лет» (по Лаврентьевской летописи) под 1096 г. говорится, как и прежде, о восьми коленах. 4.0. Наличие письменности у печенегов не вызывает сомнений, однако вопрос о том, какие виды письма были доступны им и какие эпиграфические тексты являются пече- нежскими, пока не решен. Скорее всего, печенеги пользовались руническим алфави- том, который мог быть перенесен в Европу не ранее IX в. Как раз к этому времени от- носится появление печенегов на правом берегу Волги, и именно с печенегами связыва- ется распространение особой разновидности тюркского рунического алфавита.
108 Древние и старые письменные языки Среди памятников печенежской письменности или, точнее, письменных памятников, ус- ловно относимых к печенежским, выделяются три основные группы надписей: J) на сосудах из Надь-Сен-Миклоша; 2) на кольцах из Венгрии; 3) на баклажках Новочеркасского музея, на камнях Маяцкого городища, на черепе коровы из кургана, расположенного около Эли- сты. С рунами перечисленных групп надписей или, по крайней мере, некоторых из них, по- видимому, имеют определенную связь знаки на хуме из раскопок городища Кой-Крылган- Кала в Средней Азии (Каракалпаксган). Примечательно, что городище Кой-Крылган-Кала расположено на территории, являвшейся в IX в. местом расселения печенегов. Руны, обна- руживающие сходство с «печенежскими», прослеживаются и у Таласа, где печенеги находи- лись в VIII в. В данном случае имеется в виду знаменитая таласская палочка, найденная на южном склоне Александровского хребта (Ачикташ) и хранящаяся в Государственном Эрми- таже. Сделавший первую попытку прочитать ее С.Е.Малов заметил, что «с внешней сторо- ны буквы палочки весьма похожи на печенежское письмо и венгерские резы» и что «при первом же взгляде на буквы этой палочки видна их своеобразность в сравнении с буквами орхонской, енисейской и восточнотуркестанской рунических письменностей». 5.0.0. Лингвистическая характеристика. Имеющиеся языковые материалы П.я. представляют собой собственные имена, топо- нимику и этнонимику, встречающиеся в византийских и других источниках. В распоря- жении тюркологов нет ни одного печенежского текста, исключая те, принадлежность которых печенегам устанавливается лишь условно. Поэтому лингвистическая характе- ристика П.я. сопряжена с определенными трудностями. Собственные имена: 1) Бара; 2) Куал; 3) Куркут; 4) Ьш; 5) Кщдум; 6) Коста(н); 7) Ja3i\ 8) Бата(н); 9) Турах; 10) Киипар (Биипар); 11) Кул1н; 12) Кэгэн; 13) Сул]у; 14) Сэлтэ; 15) Караман; 16) Каталис, 17) Бал(т)чар; 18) Ч'элгу; 19) Кура; 20) Тэм1р; 21) Кучуг; 22) Мэпйгар, 23) Тат(у); 24) Бо!)а; 25) Кара]а-, 26) Пйтк; 27) Сача; 28) Нэанчг, 29) Татр ан; 30) Тшан. Названия населенных пунктов: 1) Аспрон; 2) Тункатар 3) Кракнаката/; 4) Салмака- maj; 5) Сакакатар, 6) JajyKamaj; 7) Банамунг, 8) TSjrya. Названия рек: 1) Харакул; 2) Бал; 3) Бурлйс; 4) Xadip; 5) Алматар Этнонимы: 1) УабдГэрпйм; 2) Куарч1чур; 3) Хабухшйцула; 4) Сурукалпэр 5) Харабор 6) Бороталмат; 7) Тазгхопон; 8) Булачопон. В результате анализа ономастики, топонимики и этнонимики более или менее на- дежно могут быть выделены следующие печенежские слова и сочетания слов: 1) эрпим 'доблесть’, 'благородство’; 2) 6aj]a — форма неполноты признака от 6aj 'богатый’; 3) бал 'мед’; 4) бал(т)чар 'боевой топор’(?); 5) 6otja 'бык’; 6) бора 'серый’; 7) була 'пестрый’; 8) бурлХк 'меловой’, 'место, где много мела’; 9) ja6d'i (~ jaedi) 'светлый’, 'блестящий’; 10) ]аз'Х 'степь’, 'равнина’; И) jajy 'враг’; 12) jyna — титул; 13) kapaja 'порода оленя’, 'олень’ (букв, 'черноватый’); 14) караман 'темный’,'смуглый’; 15) ка- maj 'укрепление’ (?); 16) кулш 'жеребенок’; 17) куркут 'испугай’; 18) кэгэн 'гневный’, 'грозный’; 19) киипар 'принеси’ (или: биипар 'сообщи’); 20) куал 'голубой’; 21) куарч! 'голубой’; 22) кул-пэ/ (~ кул-бэ}) — титул; 23) кура 'горн, кузнечная печь’; 24) кучуг 'младший, маленький’; 25) орман 'лес’; 26) пйп1к 'письмо’; 27) сака 'склон горы’; 28) салма 'оставленный, брошенный’; 29) суру 'серый*; 30) талмат (< толмач) 'пере- водчик’; 31) тат 'дикий, языческий* (— 'не-мусульманин’); 32) тэмХр 'железо’; 33) miean 'коршун’, 'ястреб’, 34) хабухийн 'корковатый’; 35) xapa-6oj (букв, 'черный бай’); 36) хара-кдл 'черное озеро’; 37) хонон 'кабан’; 38) чэлгу 'сабельный удар’ (?); 39) чонон 'пастух’; 40) чур — титул.
A.M.Щербак. Печенежский язык 109 5.1.0. Фонологические сведения. Гипотетически устанавливаемый состав гласных и согласных П.я., а также особенно- сти фонетики являются преимущественно огузскими или, точнее, совмещают особенно- сти огузского и кыпчакского типов. Гласные — а, э(а), о, д, у, у, i, i; согласные — б(п), т(д), k(f)), к(г), х, с(з), ч(]), л, м, н, р, j. Из глухих согласных в начале слова встречаются и, т, к, к, х, с, ч, из звонких — б, из сонантов — j. К числу особенностей печенежской фонетики относятся: 1) переход г > j > 0, ср.: бэ} < бэг 'бек’, куал < ку/ал < кдгал 'голубой’, jajy > jafyy 'враг’; 2) переход £ > в(б), ср.: jaedi' ja6di) < jafydt 'светлый’, 'блестящий’; 3) спирантизация к (> х), например: хара < кара 'черный’, хабухшш < кабукиан 'корковатый’ (?), хопон < коион < капан (~ кабан) 'дикая свинья’; 4) недостаточная звонкость губного в начале и середине сло- ва, ср.: nimbi 'письмо’, 'грамота’, чопон 'пастух’, хопон 'дикая свинья’, кул-пэ] — титул (надо, однако, иметь в виду, что греческий л в словах печенежского происхождения может передавать и п, и 6; 5) сильное лабиализующее воздействие губных согласных на нелабиализованные гласные (а > о, или а > й): 6oj < 6aj 'богатый’, хопон < капан (~ кабан) 'дикая свинья’, чопон < чапан (~ чабан) 'пастух’. 5.1.1. Допустимы любые структурные типы слога, кроме CCV и CCVC. 5.1.2. Данных нет. 5.2.0. Морфология. 5.2.1. Морфологический тип П.я. — общетюркский, последовательно агглютинативный. 5.2.2. Данные, позволяющие судить о составе словоизменительных форм и характере морфологических категорий, отсутствуют. 5.2.3. На основании имеющихся материалов можно говорить лишь об аффиксальном способе словообразования. В собственных именах, местных названиях и этнонимах прослеживаются аффиксы различных форм прилагательных, включая форму неполноты признака, -ал, -ja, -шХн, -ман (куал, 6ajja, kapaja, хабухшш, караман), аффикс отвле- ченных существительных -л'Хк (бурлХк), аффиксы глагольных имен -ма, -i(n), -гу (сал- ма, nimbi, чэлгу), аффиксы понудительного залога -ут, -тар (куркут, кйипар). 53.0. Синтаксис. 5.3.1. Характеристика типов простого предложения невозможна из-за отсутствия фразовых примеров. 5.3.2. Данных нет. 5.4.0. Материалы П.я. содержат, помимо тюркской лексики, небольшое количество слов иранского происхождения. 6.0. Данных о диалектах нет. ЛИТЕРАТУРА Артамонов М.И. Надписи па баклажках Ноно- черкасского музея и па камнях Маяцкого городи- ща И Советская археолошя, 1954. XIX. Малов С.Е. Таласские эпжрафические памятни- ки И Материалы Узкомстариса, 6-7. М.Д., 1936. Щербак А.М. Знаки па керамике и кирпичах из Саркела — Белой Вежи. (К вопросу о языке и письменности неченегон) // Материалы и ис- следования по археологии СССР. М.;Л., 1959. № 75. Щербак А.М. Несколько слон о приемах чтения рунических надписей, найденных па Дону И Совет- ская археология, 1954. XIX. Щербак А.М. О рунической письменное™ н юго-восточной Европе И Советская тюркология. 1971. № 4.
по Древние и старые письменные языки Kurat A.N. Pe?enek tarihi. Istanbul, 1937. Marquart J. Osteuropaische und ostasiatische Streifziige. Leipzig, 1903. Moravcsik G. Bysantinoturcica. Budapest, 1943. II. Nemeth J. Die petschenegischen Stammesnamen // Ungarische Jahrbiicher. 1930. X. Nemeth J. Die Inschriften des Schatzes von Nagy- Szent-Miklos // Bibliotheca Orientals Hungarica. Bu- dapest-Leipzig, 1932. II. Nemeth J. The runiform inscriptions from Nagy- Szent-Miklos and the runiform scripts of Eastern Europe И Acta linguistica Hungarica, 1971. XXI. Orkun H.N. Eski tiirk yazitlari. Istanbul, 1940. III. А.А.Чеченов ПОЛОВЕЦКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Половецкий язык (П.я) в литературе разного времени и происхождения обо- значался различными терминами. В арабских источниках употреблялся термин «кып- чакский», в русских — половецкий, польских — плавецкий, чешских — плавецкий, немецких — флавенский, фолонский, армянских — хардешский, венгерских — кун- ский, в других западноевропейских — куманский. В тексте наиболее значительного па- мятника половецкого языка «Codex Cumanicus» этот язык называется татарским. 1.1.2. П.я. относится к кыпчакско-половецкой подгруппе кыпчакской группы тюрк- ских языков с огузскими элементами как в фонетике, так и в морфологии. 1.1.3. П.я. — язык тюркоязычных кочевников в южно-русских степях в XI-XIV вв. н.э. Первые сведения о половцах встречаются в исторических источниках, датируемых серединой XI в. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. В памятниках П.я. имеются следы диалектного членения. Основным призна- ком, видимо, следует считать наличие огузских элементов. Например: звонкое начало слова (dort вм. tort), в морфологии — аффикс родительного падежа -iij, инфинитив на -maq, прошедшее время на -тпу§. Кроме того, в П.я. обнаруживаются следы тюркского передвижения гласных, характерного для кыпчакско-булгарских языков Поволжья: osta ~ usta ’мастер’, kece — kice 'ночь’ и т.д. 13.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. П.я. обслуживал некоторый конгломерат тюркских племен. 1.3.2. П.я., зафиксированный в памятнике «Codex Cumanicus», носил наддиалектный характер. 1.3.3. Нет сведений. 1.4.0. П.я. письменности не имел. До нас дошли отдельные письменные памятники, выполненные латиницей или кириллицей. 1.5.0. История П.я. не изучена. 1.6.0. Вопрос не исследован. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В П.я. исследователи выделяют от восьми до девяти гласных фонем (В.В.Рад- лов, А.Габэн). Мы считаем, что П.я. сохранил древнетюркскую систему гласных.
А.А.Чеченов. Половецкий язык 111 Гласные Раствор Рад Передний Задний Негубные Губные Негубные Губные Узкий Широкий i е й б У а и о Для П.я. в сильной позиции установлены следующие согласные фонемы: b, р, d, t, g, k, z, s, i, c, §, j, у» q, г, 1, m, n, rj, x, f, w. Кроме того, В.В.Радлов предполагает нали- чие глухой аффрикаты с. Согласные По способу образования По месту образования Губные Переднеязычные Средне- язычные Задне- язычные Зубные Нёбно- зубные Шумные Смычные Звонкие Глухие Ь Р <1 t Ё к Ч Фрика- тивные Звонкие Глухие W f Z S i s j Y X Аффри- каты Звонкие Глухие с(?) ё Сонорные Носовые Боковые Дрожащие m n д 1 г 2.1.2. Ударение в П.я. было, видимо, силовым, фиксированным — за небольшим ис- ключением оно падает на последний слог слова: tanyq 'знакомый’, tolmac 'переводчик’, boydaj 'пшеница’, taydan — tawdan 'с горы’ и т.д. По мере расширения морфологиче- ской структуры слова путем прибавления аффиксов ударение перемещается, стремясь занять место в конце слова. П.я. был свойственен сингармонизм общетюркского типа, который, впрочем, часто нарушался. 2.13. Так как П.я. зафиксирован лишь в письменных памятниках, не представляется возможным говорить о позиционных вариантах фонем. Помимо гармонии гласных для П.я. была характерна и гармония согласных, которая проявлялась во взаимной гармонии гласных и согласных — в зависимости от характера гласных согласные выступали в твердых или мягких вариантах. 2.1.4. Основные типы слогов: V — a-ja 'ладонь’; VC — at-ta§ 'перекличка’; VCC — art 'задняя часть’, 'спина*; CV — bu-laq 'ключ, родник, источник’; CVC — bor-la 'ви- ноградник’; CVCC — tort 'четыре’ и т.д. Все перечисленные типы слогов характерны для исконно тюркской лексики. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. В тюркских языках корни слов были односложны. Двух- и трехсложные корни являются вторичными и состоят из морфем. В начале слова и морфемы стечение согласных не допускается. В анлауте редко встречаются звуки g, у, г, m, n, 1, z. Конец слова также не допускает стечения соглас- ных, кроме It, rt.
112 Древние и старые письменные языки 2.2.2. Имеется небольшое количество просодических противопоставлений некоторых имен и глаголов типа alma 'не бери’ — alma 'яблоко’. 2.2.3. Так как П.я. зафиксирован лишь в письменных памятниках, говорить о типах чередований на уровне классов фонем затруднительно. 23.0. Семантико-грамматические сведения. П.я. — язык агглютинативного типа с элементами аналитизма. 2.3.1. По категориальным свойствам в П.я. наиболее четко выделяются существитель- ные и глаголы. Другие части речи дифференцированы слабо, так что то или иное кон- кретное слово может быть отнесено к различным частям речи (joqsul 'бедный’, 'бед- няк’, jaman 'плохой’, 'плохо’); некоторые существительные в позиции определения вы- полняют роль прилагательных: altun ors 'золотая наковальня’. 2.3.2. Категория рода в П.я. морфологически не выражена. Категория одушевленно- сти также не маркирована. Существительные, отвечающие на вопрос kim? ('кто?’) от- носятся к одушевленным, а все остальные, отвечающие на вопрос пе? ('что?’) — к не- одушевленным. 2.3.3. Мн. число в П.я. выражается при помощи афф. -Iar/-ler (bydqylar 'пилы’, buc- yaqlar 'углы’, emgekler 'мучения’). Кроме того, встречается архаическая форма двойст- венного числа (egiz 'близнецы’ от eki 'два’, ср. biz 'мы’, siz 'вы’). Ед. число морфологически не маркировано. 2.3.4. Падежная система П.я. представлена шестью падежами: основным, роди- тельным, дательным, винительным, местным, исходным. Падежные аффиксы в слово- форме существительного занимают позицию после аффиксов множественности и/или принадлежности. В П.я. существуют два типа склонения — простое и лично-притяжательное: Простое склонение Лично-притяжательное склонение Осп. osta 'мастер’ atym 'мой конь’ atyg 'гной копь’ aty 'ею koiiii Род. osta-nyg atym-nyg atyg-nyg aty-nyg Дат. osta-у а atym-a atyg-a aty-na Вин. osta-ny atym-ny atyrj-y (atyg-ny) aty-ny Мести. osta-da atyni-da atyg-da aty-nda Исх. osta-dan atym-dan atyg-dan aty-ndan Категория принадлежности, являясь категорией грамматической, показы- вает отношение между обладаемым и обладателем и выражается следующими способа- ми: морфологическим (аффиксами принадлежности), морфолого-синтаксическим (аф- фиксами принадлежности и родительным падежом слова, обозначающего обладателя) и синтаксическим (то же, но без аффиксов принадлежности). Например: jaldy-m 'мой поденщик’, etik-irj 'твой сапог’, jalcy-sy 'его поденщик’, qalqan-ymyz 'наши щиты’, epdi-giz 'ваши женщины’, qalqanlar-y 'их щиты’; meniim jazyx-ym 'мой грех’, senig jemiS-irj 'твой плод’. 2.3.5. В П.я. отмечены глагольные формы пяти залогов: основного, взаимно- совместного, возвратного, страдательного и понудительного. Основной залог мор- фологически не выражен и совпадает с исходной формой глагола. Взаимно-совме- стный залог образуется путем присоединения к основе глагола афф. -"§ и служит для выражения взаимно-совместного значения (aza-s- 'заблудиться’, bolu-§- 'помо- гать’). Возвратный залог образуется при помощи присоединения к основе глагола
А.А.Чеченов. Половецкий язык 113 афф. -°п и -°1. Значение возвратности выражают глаголы с этими аффиксами, когда они предполагают направленность действия на самого исполнителя (аёуууп- 'стать горьким’, ciirmel- 'быть замешанным’). Страдательный залог формально не отлича- ется от возвратного залога. В страдательных конструкциях слово, выражающее объект действия, выдвигается в позицию подлежащего, приняв форму последнего, а подлежащее, являющееся выразителем субъекта, устраняется из предложения или становится его свободным распространителем. Понудительный залог образуется пу- тем присоединения к основе глагола афф. -t'T, -d"r, -°г, -у“г, -g°r, -k°r, -yoz, -g*’z: bisir- ’испечь’, ’делать готовым’, aly§tur- ’изменить’, ’заменить’. jaraStur- ’устраи- вать’, jetkir- 'позволить достигнуть’, olturyuz- ’посадить’, korgiiz- ’показать’ и т.д.). Конструкция понудительного залога включает два субъекта: субъект-каузатор-под- лежащее, и субъект — исполнитель действия, выражаемый прямым или косвенным падежом. Понудительный залог выражает значения понуждения, разрешения, допу- щения и т.д. совершения действия. Категория переходности/непереходности тесно связана с катего- рией залога. При замене залога непереходные глаголы становятся переходными. Пере- ходные глаголы требуют наличия в предложении прямого объекта, выраженного оформленным или неоформленным винительным падежом. Глаголу в П.я. присуща категория наклонения. Имеются следующие наклоне- ния: изъявительное, повелительное, условное и желательное (см. 2.4.0.). 23.6. Категория лица в имени и глаголе выражается с помощью лично-притяжа- тельных аффиксов: Ед. число Мн. число 1 л. -man/-men -byz(s)/-biz(s) 2 л. -san/-sen -syz/-siz 3 л. -dyr/-dir, -tyrAtir -dyr/-dir, -tyrAtir Категория времени представлена формами времен глагола: настоящее время об- разуется при помощи афф. -a-dyr(-tyr) (it iiradir 'собака лает’); прошедшее время — посредством афф. -ту§; будущее время — афф. -yaj/-gej, -kaj/-kej. Категория отрицания выражается различными средствами. В предложениях, сказуемые которых выражаются глаголами, за исключением глаголов будущего катего- рического, отрицание выражается при помощи афф. -ma/-me (joluxmadyr 'не встретил- ся’). Отрицательная форма настоящего-будущего времени образуется при помощи афф. -mas. 2.3.7. В П.я. выделяются следующие части речи: имена существительные, имена при- лагательные, имена числительные, местоимения, наречия, глаголы, послелоги, частицы, междометия и подражательные слова. 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы принадлежности Ед. число Мн. число 1 л. -(y)m/-(i)m -(y)myz/-(i)miz 2 л. -(y)0/-(i)9 -(y)gyz/-(i)giz. 3 л. -sy/-si, -y/-i -sy/-si, -y/-i 8 — 1245
114 Древние и старые письменные языки Аффиксы падежей (простое и лично-притяжательное склонение) Осн. 0 Род. -nyg/-nig; -yg/-ig Дат. -ya/-ge, -qa/-ke; -а/-е Вин. -ny/-ni; -y/-i Мест. -da/-de, -ta/-te; -nda/-nde Исх. -dan/-den, -tan/-ten; -ndan/-nden c клонение личных местоимений 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо Ед.ч. Мн.ч. Ед.ч. Мн.ч. Ед.ч. Мн.ч. Осп. men biz sen siz ol onlar Род. menig, bizig, senig. sizig anig, anlarnig. menim bizim senig aniy anlarnin Дат. maga, bizge saga. sizge agar. anlarya. may a, sana. aga, anlaya maa saa, sa aar Вин. meni bizni seni sizni ani anlarni Мест. mende bizde sende sizde anda anlarda Исх. menden bizden senden sizden , andan anlardan С К Л О нение указательн ы x местоимений Ед. число Мн. число Осн. bu 'этот’ bular 'эти’ Род. bunug, munug bilarnig Дат. bugar biliary a Вин. bunu bulami Мест. bunda bularda Исх. bundan bulardan Система накл i о н e н и й Наклонение Значение Морфологическая структура Изъявительное Реальное действие Основа времени + лично-предика- тивные аффиксы Повелительное Повеление, приказание, Исходная основа + лично-предика- просьба тивные аффиксы ^2-т и 3-го лица Условное Действие, являющееся усло- Исходная основа + формант -sa/-se + вием для совершения друго- лично-предикативные аффиксы ю действия Желательное Действие, совершение кото- Исходная основа + аффикс -yaj + рого желательно с точки лично-нредикативные аффиксы зрения творящего 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. В П.я. структура слова характеризуется последовательным присоединением к корню словообразовательных, формообразующих и словоизменительных аффиксов.
А.А.Чеченов. Половецкий язык 115 В словообразовательном отношении слова делятся на корневые (Ьа§ 'голова’), аффик- сальные (Ьа§-су 'руководитель’), сложные bel-bau 'пояс’, ata-ana 'родители’). Корень или основа слова в результате присоединения аффиксов своего звукового со- става не меняет. При аффиксальном словообразовании аффикс всегда следует за корневой морфемой и придает ему новое лексическое значение (balyq 'рыба’ — balyqdy 'рыбак’). К формообразующим аффиксам относятся аффиксы мн. числа, уменьшительности- ласкательности, степеней сравнения прилагательного и наречия, отрицательные и др. Словоизменительные аффиксы — падежные и личные — служат для связи слов и употребляются как замыкающие в слове. 2.5.2. Основными способами словообразования в П.я. являются: 1) аффиксация (ос- новные словообразовательные аффиксы: -lyq/-lik, -ly/-li (редко), -dy/-di, -da§/-de§); 2) конверсия, в т.ч. субстантивация, адъективация, адвербиализация; 3) словосложение. 2.53. По структуре простого предложения П.я. незначительно отличается от других тюркских языков. Предикат, как правило, занимает последнее место в предложении. Определение ставится перед определяемым, прямое дополнение в основном падеже и обстоятельственное дополнение, выраженное именем в основном падеже или наречием, ставятся непосредственно перед предикатом. Порядок других членов предложения от- носительно свободен. Существует тенденция помещать субъект на первое место. Поря- док слов может изменяться в зависимости от логического ударения и по стилистиче- ским причинам. В частности, в аффективных предложениях предикат перемещается в начало предложения. Наряду с обычным порядком слов в П.я. наблюдаются различные отклонения как под влиянием латинского и немецкого языков, так и (в поэзии) по тре- бованиям метрики: субъект в конце предложения (Jolumny kondergil sen 'Направь мой путь’), субъект после дополнения (Yek tusmandan ol kutulur 'Он спасется от злого вра- га’). Предикат в начале предложения (Borlendi kuru cibux bitti alyySly oyul ari 'Сухая ветвь распустилась, благословенный сын вышел из чрева Святой девы Марии’); преди- кат в середине предложения. В П.я. имеются следующие разновидности простых предложений: одночленные (именные и глагольные) и двучленные. Они могут быть как распространенными, так и нераспространенными. В генитивных конструкциях имя в родительном падеже ставится перед определяемым словом. Вопрос выражается вопросительной частицей -mV обычно в составе сказуемого, во- просительными местоимениями и вопросительной интонацией. Косвенные вопроси- тельные предложения в П.я. единичны (зафиксированы дважды). Восклицательные предложения выражаются интонацией. 2.5.4. В П.я. имеются сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Сочи- нительные предложения (копулятивные, разделительные, противительные) образуются с помощью союзов: dayy 'и’, ham 'и’, basa 'также’, пе 'ни’. В составе сложноподчиненных предложений придаточные предложения присоединя- ются к главному способом примыкания или с помощью союза, местоимения и т.п. Сложноподчиненные предложения многочисленны и разнообразны, вводятся различны- ми подчинительными союзами: kim 'что’, 'кто’, qajsy 'тот, который’ и т.д. 2.6.0. В П.я. встречаются лексические заимствования из арабского, персидского, грече- ского и монгольского языков. Об объеме лексических заимствований говорить трудно. 2.7.0. Диалектная система. В письменных памятниках П.я. прослеживаются следы диалектного членения (см. 1.2.1.).
116 Древние и старые письменные языки ЛИТЕРАТУРА Грунин Т.И. Документы на половецком языке XVI в. (судебные акты Каменец-подольской ар- мянской общины). М., 1967. Курышжанов А. Формы и значение падежей в Codex Cumanicus: Автореф. дис. ... капд. филол. наук. Алма-Ата. 1959. Рассовский Д.А. К вопросу о происхождении Codex Cumanicus // Seminarium Kondakovianum. Prague, 1929. III. Тенишев Э.Р. Место кыпчакского (половецкою, куманского), печенежского языков среди совре- менных тюркских языков И Известия АН Казах- ской ССР. Серия филологическая. 1975. Чеченов А.А. Язык памятника 14 в. Codex Cuma- nicus в ареальном освещении. М., 1978. Driniba W. Sintaxe Comane. Leiden. 1973. Gahain A. von. Die Sprache des Codex Cumanicus // Philologiae Turcicae Fundamenta. Wiesbaden, 1959. 1. Gronbech K. Codex Cumanicus. Kopenhagen, 1936. Gronhech K. Komanisches Worterbuch. Kopen- hagen, 1942. Kuun G. Codex Cumanicus bibliotecae ad templum divi Marci Venetiarum primumex integro adidil, pro- legomenis, notis et compluribus glossarii instruxit. Budapest, 1880. Radlpff W. Das turkische Sprachmaterial des Co- dex Cumanicus // Memoires de L'Acadcmie impcriale de Sciences de St.Petersbourg, Spb., 1887. Ser. VII. T. XXXV. № 6. В.Г.Гузев СТАРОАНАТОЛИЙСКО-ТЮРКСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Варианты названия: староосманский, сельджукский, западносельджукский, запдцно- огузский (последние два, принадлежащие Г.Дёрферу, относятся к языку XI—XIII вв.). 1.1.2. Староанатолийско-тюркский язык (С.-т.я.) входит в огузскую, или южную, группу тюркских языков. Самый ранний предшественник современного турецкого язы- ка на территории распространения последнего. Является представителем тех огузских языков (или диалектов), на которых говорили тюркские племена, возглавлявшиеся Сельджукидами (X-XIV вв.). 1.13. Географические границы распространения С.-т.я. постоянно менялись, но ос- новной территорией был полуосторов Малая Азия, или Анатолия. Хронологические рамки — XIII-XV вв. В этот период пришло в упадок государство Сельджукидов Ма- лой Азии (1077-1307 гг.). Возникла (1299 г.) и окрепла Османская империя. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Памятники свидетельствуют о том, что были по меньшей мере две диалектные зоны — западная, включающая города Конья, Кыршехир, Сиврихисар, Болу, Кютахья, Айдын, а также Северную Анатолию, и восточная (см. 2.7.0.) с городами Эрзурум, Кайсери, Эрзинджан, Сивас. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. В государстве Сельджукидов Малой Азии языком литературы и администрации был персидский, языком религии, юриспруденции, науки — арабский. Неизвестно точ- но, когда язык подвластных Сельджукидам огузов стал письменным. Принято считать,
В. Г. Гузев. Староанатолийско-тюркский язык 117 что по-тюркски говорили лишь простые люди, и то преимущественно за пределами го- родов. Культурная и историческая ситуация в государстве Сельджукидов Рума дает все основания считать, что по крайней мере образованные граждане-тюрки должны были владеть не только своим тюркским, но и в не меньшей степени еще персидским и арабским. Об этом многоязычии свидетельствует также возраставшее со временем обильное проникновение в язык тюрок Малой Азии (особенно позднее, начиная с XV в.) арабских и персидских языковых элементов. 13.2. Первые дошедшие до нас письменные произведения на языке малоазийских тюрок — стихотворные сочинения, имеющие главным образом религиозно-дидактиче- ский, суфийский характер, — были созданы в первой половине XIII в. В XIV-XV вв. количество произведений на этом языке — среди них уже много прозаических различ- ных по своей тематике сочинений — резко возрастает. Вероятно, в XIII в. С.-т.я. начи- нает становиться письменным, но, видимо, еще не литературным. Акад. А.Н.Кононов относит начало сложения литературного языка в Малой Азии к концу XV — началу XVI вв., связывая его с консолидацией османского государства после захвата Констан- тинополя (1453 г.); тем самым речь идет уже о послесельджукской эпохе. 133. Данных об учебно-педагогическом статусе С.-т.я. нет. 1.4.0. Письменность, которой пользовались малоазийские тюрки, была арабо-персид- ской (персидский алфавит отличается от арабского некоторыми дополнительными зна- ками). Памятники отражают ранний этап формирования анатолийско-тюркской пись- менности, когда написание слов и формантов было еще ориентировано на их звуковой облик. 13.0. Периодизация истории (по Г.Дёрферу): 1) Середина VIII в. — образование огузского государства у Аральского моря; огузские языки становятся самостоятельной группой тюркских языков. 2) X в. — Сельджук принимает ислам и основывает государ- ство в нижнем течении Сыр-Дарьи; начинается изоляция сельджуков (их потомки: хо- расанские тюрки, азербайджанцы, турки) от остальных огузов (их потомки — туркме- ны). 3) XI в. — сельджуки оседают в Хорасане, что еще больше отделяет их язык от языка остальных огузов. 4) Победа при Манцикерте (1071 г.) — начало завоевания Анатолии и отделения западных сельджуков (азербайджанцев, малоазийских тюрок) от восточных сельджуков (хорасанских тюрок). 5) Первая половина XIII в. — начало «староосманской» литературы (литературы на С.-т.я.). 1.6.0. Особая языковая ситуация в государстве Сельджукидов Малой Азии — упомянутое (см. 1.3.1.) ведущее положение персидского и арабского языков в ад- министративной и культурной жизни, многоязычие сельджуков — дает основание полагать, что на язык анатолийских памятников XIII в. распространяется обосно- ванное Ю.Неметом в отношении османского языка положение о наличии в нем «двойной языковой системы». Предполагается, что арабо-персидские элементы со- ставляли в языке резко обособленный слой, который на всех уровнях функциони- ровал по особым правилам. Обращение с этим слоем со стороны носителей похо- дило на пользование иностранным языком. Арабские и персидские элементы, как правило, сохраняли в письменных памятниках свое исконное орфографическое на- писание. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Гласные и согласные С.-т.я. представлены в следующих таблицах.
118 Древние и старые письменные языки Гласные Раствор Ряд Передний Задний Негубиые Губные Не1убные Губные Узкий Средний Широкий i е а и б У а и о Согласные По способу образования По месту образования Губные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные Шумные Смычные Звонкие Глухие Ь Р d t c 6 g k Фрика- тивные Звонкие Глухие V f z s J Сонорные m n 0 В представленных в таблице привативных оппозициях не участвовали имевшиеся в языке фонемы г (какуминальный дрожащий сонант), 1 (билатеральный сонант), h (фа- рингальная), j (среднеязычный сонант). 2.1.2. Нет никаких оснований допускать наличие в вокализме С.-т.я. фонологически значимых долгот. Развита палатальная гармония гласных, т.е. уподобление гласных непервых слогов гласному начального (иногда предшествующего) слога по признаку ряда, которая дейст- вует как в пределах основ, так и в словоформах. Слова и словоформы за редкими ис- ключениями являются, таким образом, или заднерядными, или переднерядными. Еще отсутствует развившаяся позже в османском языке лабиальная гармония гласных (упо- добление узких гласных гласным предшествующих слогов по признаку губности/негуб- ности). Функционирование в текстах некоторых знаков, передающих согласные, отчетливо свидетельствует о том, что согласные (в особенности заднеязычные) имеют в заднеряд- ных словах веляризованные, в переднерядных — палатализованные аллофоны, т.е. все слово получает определенную сингармоническую окраску. 2.13. В абсолютном исходе многих слов происходит нейтрализация оппозиций: b—р, d—t, с—с, g—к. Конечные р, t, ё, к многих односложных (возможно, тех, которые не- когда имели долгие гласные) и многосложных основ озвончаются перед гласными аф- фиксов или последующих слов. В слове us 'разум’ согласная удваивается перед после- дующей гласной. 2.1.4. Структура слога имеет общетюркский характер: ядерным и обязательным эле- ментом является гласная, согласные в этой роли не выступают; основные структурные типы: V, VC, VCC, CV, CVC, CVCC. Внутрислоговое стечение согласных: назальная (кроме д), сонант или глухой спирант + смычная. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. В анлауте тюркских корневых морфем описываемого языка не зарегистрирова- ны: f, n, z, д, г, 1. Не является исконной и редко встречается v. У смычных передне- язычных преобладает d. У смычных заднеязычных в заднерядных словах чаще встреча-
В. Г. Гузев. Староанатолийско-тюркский язык 119 ется глухая к, в переднерядных — звонкая g. Фонема h отмечена только в анлауте. В анлауте не наблюдается стечение согласных. В ауслауте корневых морфем используются все согласные фонемы, кроме h (см. так- же 2.1.З.). Встречаются стечения согласных (см. 2.1.4.). В инлауте корневых морфем также встречаются все согласные, кроме h, и отмечен- ные стечения согласных. Слова assy ’польза’, issi ’хозяин’ содержат геминаты, которые в целом для С.-т.я. не характерны. Таким образом, анлауг и ауслаут являются, хотя и в разной мере, позициями ограни- ченного фонеморазличения. Позицией максимального фонеморазличения гласных является начальный слог кор- невых морфем. Только в этой позиции встречается е и широкие губные о, 6. Действие нёбной гармонии делает иррелевантным противоположение гласных по признаку ряда в непервых слогах. Как и в других тюркских языках, в С.-т.я. не наблюдается позицион- ного столкновения гласных. Преобладающие структуры служебных синтетических морфем (аффиксов): -CV, -CVC, -(C)V, -(C)VC, -(V)CVC, -(C)VCVC (заключенная в скобки часть морфемы от- сутствует у какого-либо из ее алломорфов). Многие аффиксы имеют по две формы: с согласной в начале после основ, оканчивающихся на гласную, и с гласной — после ос- нов на согласную. В отличие от анлаута корневых морфем в анлауте аффиксов исполь- зуются: т, п, г) (последняя только после основ на гласную), 1, г. Допустимо, что аф- фиксы со смычными согласными в начале (кроме губных, которые в этой позиции поч- ти полностью отсутствуют) имеют звонкое начало после фонетически звонкого исхода основ и глухое — после глухого. В аффиксах встречаются все узкие гласные, а из чис- ла широких только а и а. Подавляющее число аффиксов подчиняется действию пала- тальной гармонии и имеет соответственно по два варианта — задне- и переднерядный (-dan/-dan, -dy/-di, -lu/-lu). Позже, в османский период с развитием в языке анатолий- ских тюрок губной гармонии гласных аффиксы с узкими гласными стали четырехвари- антными (-dy/-di/-du/-dii). Есть некоторые основания допускать, что аффиксы, начи- нающиеся с s, имеют только переднерядные гласные и не подчиняются палатальной гармонии. 2.2.2. Как было показано (см. 2.2.1.), корневые и служебные морфемы различаются а) составом фонем, встречающихся в анлауте, б) тем, что у корней фонемный состав стабилен, а у аффиксов — вариативен, причем не только в сфере гласных, но и, веро- ятно, в сфере начальных смычных согласных. 2.2.3. Упомянутая вариативность аффиксов сводится к следующим чередованиям: звонкие/глухие смычные согласные; широкие заднерядные/широкие переднерядные гласные; узкие заднерядные/узкие переднерядные гласные. 23.0. Семантико-грамматические сведения. Как и все тюркские языки, С.-т.я. является преимущественно синтетическим агглю- тинирующим языком, т.е. таким, в котором слово- и формообразование осуществляется главным образом путем последовательного постпозитивного наращения корнем морфо- логических показателей. 23.1. Двенадцать частей речи достаточно отчетливо разграничиваются на основе пре- имущественно семантических и функционально-синтаксических, а также, когда это возможно, морфологических признаков (см. 2.3.7.). В отличие от индоевропейских языков, прилагательные здесь — слова, обозначающие признаки не только предметов, но и действий.
120 Древние и старые письменные языки 23.2. В строе тюркских языков не нашли отражения никакие свойства предметов, которые служили бы основанием для качественных именных классификаций (род, класс, одушевленность, личность), свойственных многим языкам разных систем. Соот- ветствующие свойства предметов выражаются с помощью лексических средств. 2.33. Имя в основной форме индифферентно к количеству передаваемых предметов. Множество выражается с помощью афф. -1аг (здесь и далее приводятся только задне- рядные варианты аффиксов, подчинявшихся палатальной гармонии гласных): Galanuij 'amallarini sora kamu '[Ангелы] спрашивают приходящих о всех их деяниях’. 23.4. Падежи. Основная форма (без падежного аффикса) не выражает каких- либо связей предмета с другими предметами или действиями. Родительный падеж — сигнал того, что предмет есть «обладатель» в отношениях посессивности (падежные аффиксы см. в 2.4.0.) (kisi-niig aii 'руки человека’). Винительный падеж — средство указа- ния на то, что предмет есть объект прямого воздействия (gandiiziigdan javuzlug-y siirgil 'прогони от себя зло’). Дательный падеж в основном значении указывает на то. что предмет есть объект, к которому направлено действие, адресат и т.п. (gog-a aga san 'возне- сешься на небо’). Исходный падеж в основном значении — средство указания на то, что предмет есть исходная точка движения, источник и т.п. (acal-dan kacmaga jok durur imkan 'нет возможности убежать от смерти’). Местный падеж имеет локативное значе- ние (can olursa kisi-da 'если у человека есть душа’). Экватив (уподобительный падеж) имеет различные значения (jol-ca gidii 'двигаясь по дороге’, gandii diliim-ca 'на моем собственном языке’). Возможно, что некоторую продуктивность еще сохранял позже совсем исчезнувший инструментальный падеж, который выступает в различных обстоятель- ственных значениях: xabarsiiz-in gaiiir oliim 'смерть приходит при полном неведении’. Категория принадлежности конституируется шестью формами, каждая из которых указывает на то, что предметы находятся в отношениях, истолковываемых тюркским языковым мышлением как принадлежность. Предмет — объект обладания называется исходной основой имени, субъект обладания, представленный значением лица, выражается личным аффиксом (см. 2.4.0.): kyz-um 'моя дочь’, og-iig 'твой ра- зум’, kamu-sy 'все они’ и т.д. 23.5. Залоги. Основная, т.е. лишенная залогового показателя, форма глагола традиционно рассматривается тюркологами как форма основного, или действительного, залога. Морфологическим средством сигнализации о том, что действие совершается бо- лее чем одним производителем, является аффикс взаимного залога -(у)§ (agla-5-ur-lar 'плачут’, bil-is-ti 'познакомились’). Показатель возвратного залога -(у)п сигнализирует о том, что производитель связан с действием каким-либо иным, помимо агентивного от- ношения, образом (juj-yn-dy Jusuf 'Юсуф помылся’; kuSlar ud-un-ur 'птицы сами летят [к тебе]’). Аффиксы страдательного залога---yl/-ul, -(у)п — служат средством указа- ния на то, что действие связано с предметом, который является не производителем, а его прямым объектом (jarad-yl-dy bu jerlar 'была создана вся эта земля’). Указание на то, что действие связано с предметом, побуждаемым (в широком диапазоне смыслов от принуждения до предоставления возможности) к совершению этого действия, осущест- вляется показателями понудительного залога: -dur, -t, -ur/-yr, -ar, -yt, -gur, -dar, -uz (saga bul-dur-a-jyn 'помогу тебе найти’; gid-ar-ma-gil 'не позволяй ускользать’ и т.п.). Аспектуальные значения имеют: 1) некоторые сложновербальные конструк- ции, так называемые «перифрастические формы» (типичная структура: причастие + olmak 'становиться’): -my§ ol--имеет герминативное значение ('ASyqlaruq goqli gozi ma'siiq dapa git-mis ol-ur 'И сердца и глаза влюбленных [полностью] обращаются (букв.
В. Г. Гу зев. Староанатолийско-тюркский язык 121 'становятся ушедшими’) к возлюбленному’); -(А)г ol- с инцептивным значением (gozlari ... gor-iir ol-a 'его глаза начинают видеть’); -maz ol- имеет цессативное значение (gor- maz ol-dy gozlari 'ее глаза перестали видеть’); 2) аналитические конструкции (деепри- частие смыслового глагола + глагол, получивший служебную функцию): конструкции с глаголом dur- или jory- имеют континуативное значение (см. 2.3.6.); -(j)A kal- сигнали- зирует о достижении состояния, являющегося следствием действия, называемого исход- ной основой (bu§u ... gizlan-u kal-my§ 'злоба ... спряталась’); -j(A) ко- имеет значение доведения до состояния путем совершения действия, выраженного исходной основой (sani ... as-a ko-jalar 'тебя повесят’); -(j)A ver- подчеркивает быстроту, легкость совер- шения действия (ol kumaSy jina ilad-i ver-in) 'отнесите-ка снова ту ткань’); -(j)A gal- передает внезапность действия (ujan-u gal-iir '[Зелиха] вдруг просыпается’). Наклонения. Изъявительное наклонение представлено всей совокупностью глагольных временных форм (см. 2.3.6.). Аффиксы повелительного (1), желательного (2) и условного (3) наклонений: 1 л. 2 л. 3 л. 1) Ед. ч. — -gyi -sun Мн. ч. — -(u)g(uz) -sun lar 2) Ед. ч. -(j)ajyn, -(j)ajym, -(j)ajum -(j)asyn -(j)a Мн. ч. -(j)alum -(j)asyz -U)alar 3) Ед. ч. -sam -sag • -sa Мн. ч. -savuz -saguz -salar Примеры: 1) var-ma 'не ходи’, don-gil 'вернись’; 2) ilt-ajim 'отведу-ка я’; 3) ista-sag 'ес- ли бы ты захотел’. Наличие большого числа глаголов, сочетающихся с дополнениями в основной форме или в форме винительного падежа (таких, как al- 'брать’, dut- 'держать, брать’, asirga- 'оберегать, жалеть’, sur- 'прогонять’ и т.д.), позволяет полагать, что грамматическое значение переходности действия уже было сформировавшимся. Категория глагольных имен. Тюркский глагол характеризуется способностью высту- пать в многочисленных именных по своим значениям и функциям нефинитных фор- мах. Представляя действие как предмет (т.е. «опредмечивая» действие), признак или обстоятельство, эти словоизменительные формы (глагольная основа при наращении их показателей нисколько не утрачивает своей глагольности, что доказывается, например, тем, что она полностью сохраняет способность выступать в залоговых формах) оказы- ваются как бы «дублерами» трех именных частей речи — существительных, прилага- тельных, наречий. В этом плане можно различать: 1) субстантивные формы (имена действия) с показателями -так, -та, -maklyk, -(j)y§, способные принимать аффиксы субстантивных категорий (ujan-mag-uij jok 'ты не просыпаешься’, букв, 'нет твоего пробуждения’; giil-ma-ij nadiir? 'что (означает) твой смех?’; komaz kapudan gir-maklig-a 'не позволяет войти в дверь’; gal-i§-iim Simdidiir 'я теперь прихожу’ (букв, 'мой приход — теперь’)); 2) адъективные формы (причастия) с показателями -(j)an, -mys, -(А)г, -maz (Jusufy sat-an хбса 'ходжа, продавший Юсуфа’, 61-mi§ goqul 'умершее сердце’ и т.п.); 3) субстантивно-адъективные формы с показателями -duk, -(j)asy(n), -(j)acak, способ- ные представлять действие и как предмет (в таком использовании могут принимать аф- фиксы субстантивных категорий), и как признак (в адъективном использовании могут принимать аффиксы принадлежности, которые при отсутствии у основы залогового по- казателя указывают на лицо агенса): bizi kork-dug-umuz-dan kurtar 'спаси нас от того, чего мы боимся’, ista-dug-um-i buldum 'я нашел, чего искал’, gor-diig-um du§ 'сон, кото-
122 Древние и старые письменные языки рый я видел’, ajidajin па kyla-syn-y 'скажу, что ему делать’, gizlan-acak jer 'место, в ко- тором можно укрыться’ и т.п. (как видно из примеров, в адъективном использовании отличаются от причастий отсутствием агентивного значения, т.е. предмет, носитель признака, совсем не обязательно мыслится производителем действия); 4) обстоятель- ственные формы (деепричастия) с показателями: -(j)up/-(j)uban(y)/-(j)ubanun (общее значение соотнесенности действий); -(j)A (соотнесенность одновременных действий); -(j)ycak/-(j)ycagaz 'когда’, -(j)ynca(k)/-(j)yncagaz 'после того как’, 'до того как’, -(j)al(y) 'с тех пор как’, -madyn 'не (делая) чего-л.’, -mazdan ogdin 'прежде чем’, -dukda 'по ме- ре того как’, -dukta 'когда’, -duktan sogra 'после того как’ и др.; giildiim savin-ii 'засме- ялся, радуясь’, dyragy jak-ycak karagu kadar 'когда зажигают свет, тьма исчезает’, nica gundur gal-ali? 'сколько дней прошло, с тех пор как они прибыли?’ и т.п. 23.6. Едва ли целесообразно выделять категорию л и ц а в тюркских именах и гла- голах, поскольку значение лица выполняет лишь побочную функцию репрезентации «обладателя» в категории принадлежности и логического субъекта (предмета мысли) в именных и глагольных финитных формах. Это значение, как и показатели — носители этого значения — суть элементы внутреннего устройства соответствующих категорий. Нет фактов, на основании которых можно было бы говорить о наличии категории дефинитивности, несомненно имеющейся в современном турецком языке. Слова именных частей речи, выступая в качестве сказуемого, оформляются аналити- ческими или синтетическими показателями. Совокупность образуемых таким образом финитных форм составляет именную категорию сказуемости. Эти формы в за- висимости от их модальных значений объединяются в три группы: 1. Формы изъявительной модальности (см. 2.4.0.) (giinahlu kullar-uz 'мы — грешные рабы’, asriig idiirj 'ты был пьян’). 2. Формы субъективной модальности (значения нарративности и «внезапного умозак- лючения») имеют показатель (i)mi§ + личный аффикс «1-й категории» (pajgambar imi§ as lug 'оказывается, ты по происхождению пророк!’). 3. Формы условной модальности образуются с помощью показателя (i)sa + личный аффикс «2-й категории» (gozlii isag 'если ты зрячий’). Отрицание в именном сказуемом выражается с помощью частицы dagiil, воп- рос — с помощью частицы my: 'ar dagiil mi? 'не стыдно ли?’. В -глаголе отрицание вы- ражается афф. -та, который предшествует показателю времени: gor-ma-jisar 'не уви- дит’, git-ma-ja-m 'не уйду’. Глагольная категория времени представлена довольно развитой системой синте- тических и аналитических, простых и сложных форм. Некоторые из них наряду с временными имеют модальные значения. Некоторые предстают скорее как глагольные имена или сложно-вербальные конструкции, только еще начинающие брать на себя функцию передачи времени протекания действия. Есть также синонимичные формы. Удается выделить следующие времена. I. Настоящие: 1) настоящее-будущее неактуальное (афф. -(j)a), 2) настоящее-будущее ак- туальное (-А(г) — здесь буквой А обозначен гласный любого качества), 3) настоящее акту- альное (вцдо-временные конструкции: деепричастие на -(j)a, -(j)y, -(j)u + глагол jory-/-joru (или jiiri-/jiirii?) 'идти’ или глагол dur- 'стоять’ в форме настоящего-будущего актуального). II. Будущие: 1) будущее обычное (-(j)ysar), 2) будущее потенциальное (-(j)asy). III. Прошедшие: 1) прошедшее обычное (афф. -dy), 2) прошедшее субъективное (с дополнительными значениями нарративности и «внезапного умозаключения» (афф. -myS), 3) перфект (две формы: а) афф. -ту§; отличается от прошедшего субъективного
В. Г. Гузев. Староанатолийско-тюркский язык 123 личным показателем -dur(ur) в 3-м лице; б) конструкция: деепричастие на -(j)up + показа- тель -dur или глагол -dur в форме настоящего-будущего актуального), 4) давнопрошедшее I (-dy + (i)di), 5) давнопрошедшее II (-mys + (i)di), 6) имперфект (-(A)r + (i)di). Средствами указания и анафорическими средствами являются ука- зательные местоимения: bu 'этот’; usbu, i§bu 'вот этот’; о(1) 'тот’; §u, sol 'вот тот’. В анафорической функции они способны выступать в форме мн. числа (афф. -1аг) и склоняться: Jusuf dilar bu-n-lar-y gogli safa. BagySlar Malik bu-lar-y Jusufa 'Юсуф просит за этих узников с радостным сердцем. Царь жалует их Юсуфу’. Языковым средством выражения пространственных координат являются наречия и обстоятельственные местоимения, многие из которых по происхождению суть падежные формы указательных или вопросительных местоимений. У этих слов на- блюдается некоторое неразличение адитивного и локативного значений: ilarii 'вперед, впереди’, gerii 'назад, позади’, jukaru 'вверху, наверху’, a§ak, asaga 'вниз, внизу’, da§ra 'наружу, снаружи’, icarii 'внутрь, внутри’, kar§u 'против, напротив’, Ьагй 'сюда’, bunda 'здесь, сюда’, bundan 'отсюда’, anda 'там, туда’, andan 'оттуда’, kanda 'где, куда’, капу 'где’, капса, капсаги 'куда’, kandan 'откуда’. 23.7. Части речи: 1) существительные (goz 'глаз’, kardas 'брат’, ylduz 'звезда’); 2) прила- гательные (агу 'чистый, чисто’, ajii 'хороший, хорошо’, javuz 'плохой, плохо’); 3) наречия (ansuzyn 'неожиданно’, bila 'вместе’, javlak 'очень’, Ьагй 'сюда’, drjdin 'раньше’); 4) числи- тельные (ikimiiz 'мы оба’, jiiz big ’сто тысяч’); 5) местоимения (личные: ban 'я’, род. п. banum, дат. п. baga; san 'ты’, дат. п. saga; biz 'мьГ, род. п. bizum; siz 'вы’; в качестве личных местоимений 3-го лица используются указательные, обычно ol, мн. ч. anlar; указательные (см. 2.3.6.); вопросительные: kirn 'кто’, па 'что’, kanyk, kanky, kangy, kansy 'какой, кото- рый’, nica 'какой, как’, nica(si), nita(si) 'как’, капу, kanda 'где, куца’, kandan 'откуда’, касап 'когда’ и др.); 6) предикативы (var 'есть, имеется’, jok 'нет, не имеется’, garak 'надо’); 7) глаголы (см. 2.3.5.; 2.3.6.); 8) послелоги (birla 'с, совместно’, dapa 'по направлению к’, og-lar-in-da 'перед ними’, kat-ug-da 'рядом с тобой’); 9) союзы (bir ... bir 'то ... то’, garak ... garak 'или ... или’, kirn — подчинительный союз с широким спектром значений, касап 'ко- гда’); 10) частицы (daky, daxy 'и, также’, dak 'только’, ajruk 'уже’, 'больше’, dagul 'не’ (от- рицание при именах), u§da 'вот’); 11) модальные слова (bolaj ki 'может быть’, sanasyn 'мож- но подумать, что ..., как будто’); 12). междометия (Т ~ е (?), haj 'эй! о!’ (при обращении); vaj 'горе! плохо!’; hajhat (< араб.) 'увы! горе!’). ' Нет сомнений, что С.-т.я. был также богат звуко-образо-подражательными словами, столь характерными для тюркской речи, однако необходимого материала, содержащего такие слова, нет. 2.4.0. Образцы парадигм. Именные категории Категория Склонение р и II а д л е ж и о с т и Ед. число Род. -(n)uij 1 л. -(u)m Вин. -(j)y 2 л. -(u)ij Дат. -б)а 3 л. -(s)y Исх. -dan Мн. число Мести. -da 1 л. -(u)muz Экнатин -са 2 л. 4u)ijuz Ипстр. -yn 3 л. -lary
124 Древние и старые письменные языки Именная категория сказуемости (изъявительная модальность) Настоящее время 1 л. 2 л. 3 л. Ед. число Ми. число -van, -vanin. -vam, -(j)yn, -vuz, -(j)uz -(j)am, -(j)ym. -(j)uni -san. -sin -siz -dur(ur), 0 -dur(ur)(lar), 0 Прошедшее время Ед. число Мн. число 1 л. (i)diim (i)diik 2 л. (i)diig (i)diigiiz 3 л. (i)di (i)di(lar) Глагольные категории Настоящее-будущее неактуальное время Ед. число Мн. число I л. -G)am, -(j)avan -(j)avuz, -(j)ajuz 2 л. -(j)asin -(j)asiz 3 л. -(j)a -(j)alar Прошедшее обычное время Ед. число Мн. число 1 л. -dum -duk 2 л. -dug -duguz 3 л. -dy -dy(lar) 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичная структура возможных полных словоформ. Субстантивная модель: kul 'раб’ (корень/основа) + -lar (множественность) + -Ш) (принадлежность, 2 л. ед. ч.) + -da (падеж, местный) + -ку (аффикс с адъективизирую- щим или субстантивирующим значением) + -lar + -urj + -da + -dur(ur) (сказуемость, 3 л.) '[нечто) есть у тех твоих (предметов), которые (находятся] у твоих слуг’. Модели глагольных словоформ. Финитная: jaz- 'писать’ (корень/основа) + -dur (за- лог, понудительный) + -угла----ата (невозможность)/-та (отрицание) + -jisar (время, будущее) + -sin (лицо, 2 л. ед. ч.) 'ты не можешь побудить/не побудишь писать’. Нефи- нитные (именные): jaz- + -dur + -ama + -mag (имя действия) + -Щ) + -da 'в том, что ты не можешь побудить писать’; jaz- + -dur + -ma + -jan (причастие) 'не побуждающий писать’, jaz- + -dur + -yma + -duk (субстантивно-адъективная форма) + -lar + -ui) + -da 'во всем том, что ты не мог/можешь побудить писать’, jaz- + -dur + -ma + -jycak (деепри- частие, 'когда’) 'когда не побуждает (отсутствует указание на лицо и время) писать’. 2.5.2. Ведущим является синтетический способ словообразования, осуществляемый с по- мощью многочисленных аффиксов (аффиксы, образующие имена от имен: -lyk/-luk, -lu,
В. Г. Гузев. Староанатолийско-тюркский язык 125 -suz, -су, -cuk, -cugaz, -das и др.; имена от глаголов: -(A)k, -lak, -sak, -ga, -gu/-ku, -y/-u, -anc/-anc, -ac/-ac, -gac, -ym, -mak, -gan/-kan, -gyn/-kyn; глаголы от имен: -la, -lan, -lat, -a, -y, -ga, -ar, -gyr и др., например: syr-da§ 'тот, кто посвящен в тайны’, jol-cy ’путник’, javuz-lyk 'зло’, bujr-uk 'приказ’, kor-усу 'хранитель’, arzu-la- 'желать’, 'ar-lan- 'стыдиться’). Имеет ме- сто также аналитическое словообразование, особенно часто приводящее к созданию состав- ных глаголов (zikr ajla- 'упоминать’, sacda kyl- 'кланяться’ и т.п.). 233. Порядок слов: в предикативных конструкциях синтаксический субъект обычно предшествует предикату, в атрибутивных — уточнение (т.е. определение, дополнение, об- стоятельство) предшествует уточняемому. Типичными являются как двусоставные, так и од- носоставные предложения. Последние, в случае отсутствия у сказуемого уточнений, могут не быть конструкциями и состоять только из одной финитной формы имени или глагола. С позиций контенсивной типологии описываемый язык относится к номинативному типу. Субъект в С.-т.я. может выражаться лексически (как, например, в абсолютных деепричаст- ных оборотах, представляющих собой предикативные словосочетания: gun galdiikca... (букв, 'по мере того как наступают дни’, т.е. 'с каждым днем...’) и морфологически — личным аффиксом в финитных формах (naviiz? 'что есть мы?’; aldan varavam bir gun 'однажды уйду из страны’). Объекты действия и обстоятельства выражаются лексически и морфологи- чески — именами в соответствующей падежной форме и часто с послелогом (dirlik baija karsu gala 'жизнь пойдет мне навстречу’, Joi iistinda Zalixa durdy 'Зелиха остановилась на дороге’). В предложении дополнения и обстоятельства располагаются перед сказуемым, но после подлежащего. 2.5.4. Яркая черта тюркского синтаксиса — широкое использование конструкций, вводимых глагольными именными формами (см. 2.3.5.) и способных выступать в любой синтаксической функции. Эти конструкции, обладающие свойством развертываться в обширные периоды, значительно уменьшают структурную потребность тюркских язы- ков в придаточных предложениях индоевропейского типа. Придаточные предложения тюркского типа, как правило, препозитивны, и их организующим компонентом являют- ся финитные формы: Agu daxy olsa (условное наклонение, 3-е л.), ham ifiajdum 'Даже если был бы яд, я все равно бы выпил’. 2.6.0. В лексике большую роль играют арабские и персидские заимствования (около 50% всей лексики языка). 2.7.0. Характерные особенности восточной диалектной зоны. Фонетика: сплошная спирантизация к после и между гласными в заднерядных словах (сух- 'выхо- дить’, jaxyn 'близкий’); сохранение архаичной начальной b некоторых слов и форман- тов (biribi- вм. veribi- 'посылать’, bol- вм. ol- 'быть, становиться’, -buz вм. -viiz — афф. сказуемости 1-го лица мн. числа); спорадический переход b > m в местоимении ban 'я’. Морфология: спорадическое употребление аффиксов: -пу (вин. п.), -ga (дат. п.); преоб- ладание афф. -ат и окказиональное использование афф. -man в качестве финитных показателей 1-го лица ед. числа; глагольное будущее время с показателем -gaj; причас- тие с афф. -gan (tutgan kusny azad kylur 'отпускает на свободу пойманную птицу’). ЛИТЕРАТУРА Гузев В.Г. Сгароосмапский язык. М., 1979. Ahmed Fakih. Carhname. Yayimlayan ve i$leyen M.Mansuroglu. Istanbul, 1956. Doerfer G. Das Vorosmanischc (die Entwicklung der oghusischen Sprachen von den Orchoninschriften bis zu Sultan Veled) // Tiirk Dili Ara$tirma Yilhgi — Belleten 1975-1976. Ankara, 1976. Ergin M. Kadi Burhaneddin Divani iizerine bir gramer dencmesi // Istanbul Oniversitesi Edebiyat Fakiiltesi Tiirk Dili ve Edebiyati Dergisi. Istanbul, 1951. IV. 3.
126 Древние и старые письменные языки Mansuroglu М. Das Altosmanische // Philologiae Turcicae Fundamenta. Wiesbaden, 1959. 1. Mansuroglu M. Sultan Veled'in Tiirkpe Manzume- leri. Istanbul. 1958. XIII. Yiizyiklan Beri Tiirkiye TiirkQesiylc Ya/ilnu> Kitaplardan Toplanan Tanikla- riyle Tarama So/lugu Ankara. 1963-1974. I-V1I. (Словарь, пре.к 1ан 1ЯЮ1ИИЙ наибольшую лексико- графическую ценность. Содержит 14 (ММ) слон из анатолийских памятников XIII—XIX ни.) $eyyad Hamza. Yusuf ve Zeliha. Nakl eden: Dehri Diltjin. Istanbul, 1946. Yunus Emre. Risalat al-Nushiyya ve Divan. Abdiil- baki Golpinarli. Onsdz-Lugat-A<?iklama. Istanbul, 1965. Э.Н.Наджин, Г.Ф.Благова ТЮРКЙ язык 1.1.0. Общие сведения. Лингвоним тюрки язык (Т.я.), восходящий к самоназванию тюркоязычных народов (tiirk), зарегистрирован в тюркских языках, начиная с XI в., в форме tiirkca, в словосо- четании tiirk tili; впоследствии tiirki. Носители языка относили этот термин к книжно- письменному языку (языкам), продолжившему традиции чагатайского языка и представ- ленному письменными памятниками с различной временной и территориальной при- вязкой, с заметными языковыми различиями. Впоследствии в соответствии с региональ- ной принадлежностью книжно-письменных разновидностей тюркй этот термин снабжа- ется географическими уточнениями: среднеазиатский тюркй (С.-а.т.я.), золотоордын- ский тюркй (З.т.я.), поволжский тюркй (П.т.я.), северокавказский тюркй (С.-к.т.я.), малоазийский тюркй, тюркй Крыма. 1.1.1. Варианты названия С.-а.т.я.: уйгурско-среднеазиатский тюркй, среднеазиатско- турецкий, средневековый среднеазиатский тюркский литературный язык, тюркй Сред- ней Азии; в этом же значении расширительно использовались, каждый в свое время, термины: чагатайский (~ джагатайский), новочагатайский, староузбекский, новоузбек- ский. Варианты названия З.т.я.: хорезмско-тюркский (см. соотв. статью в наст, издании), кыпчакско-огузский, огузско-кыпчакский (письменный язык), тюркский письменный язык — официальный язык татарских ханств. Варианты названия П.т.я.: старотюркский, урало-поволжский вариант тюркского письменно-литературного языка, тюркй Поволжья и Урала, тюркй Урало-Поволжья, урало-поволжский тюркй, старотатарско-поволжский тюркй, старотатарский тюркй, старотатарский литературный язык, старописьменный татарский язык, старотатарский письменный язык в Башкирии, Казахстане. Варианты названия С.-к.т.я.: старотатарский письменный язык в Дагестане. 1.1.2. Т.я. относится к семье тюркских языков. С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. относятся к j-группе тюркских языков (ajaq 'нога’)- При этом различные ареальные варианты Т.я. имеют разную диалектную основу (см. 1.2.1.). 1.1.3. С.-а.т.я. был распространен с середины XVI в, по начало XX в. в Средней Азии, Восточном Туркестане, частично также в Северо-Восточном Иране и Северном Афганистане, Северной Индии. З.т.я. представлен в XIV в. в Поволжье, на землях по нижнему течению Сыр-Дарьи.
Э.Н.Наджмп, Г.Ф.Благова. Тюрки язык 127 П.т.я. был распространен с XVII в. по начало XX в. включительно в Поволжье, с се- редины XVIII в. и в Приуралье. Тюркй Крыма, будучи близким в своей кыпчакской ос- нове к П.т.я., испытал сильное влияние турецкого языка. Период функционирования С.-к.т.я. — XVIII в. — начало XX в.; первые поэтиче- ские памятники относятся к XV в. С.-к.т.я. был распространен в Дагестане, Ногайских степях, Чечено-Ингушетии, Кабардино-Балкарии (включая Карачай). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 12.1. С.-а.т.я.. как и чагатайский язык, опирается на карлукско-уйгурские диалекты, ис- пытавшие ираноязычное воздействие как в незначительной мере (тип андижанского диалек- та), так и подвергшиеся сильному воздействию в условиях тюркско-иранского двуязычия (тип самаркандского диалекта); позднее эти диалекты легли в основу узбекского и (ново)уй- гурского национальных языков. В С.-а.т.я. нашли отражение черты как кыпчакских диалек- тов, на основе которых позднее сложились казахский и каракалпакский национальные язы- ки, а также кыпчакское наречие узбекского языка, так и восточноогузских диалектов, на ос- нове которых позднее сложились туркменский национальный язык, хорасанотюркский, а также огузское наречие узбекского языка (см. статью «Чагатайский язык» в наст, издании). В П.т.я. нашли отражение черты кыпчакских диалектов, которые позднее легли в основу татарского национального языка; с XVIII в. — также кыпчакских диалектов, которые позднее легли в основу башкирского национального языка. В С.-к.т.я. нашли отражение черты кыпчакских диалектов, которые позднее легли в основу кумыкского, ногайского национальных языков (кумыкский издавна использовал- ся в качестве локального межнационального языка на Северо-Восточном Кавказе, осо- бенно в Дагестане, Чечне), а также западноогузских диалектов, которые позднее леглИ в основу азербайджанского национального языка. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 13.1. С.-а.т.я. спорадически использовался в качестве официального языка в отдель- ных среднеазиатских ханствах; как правило, языком делопроизводства служил персид- ский. Административно-канцелярские функции С.-а.т.я. расширяются, начиная с XIX в. Те, кто на письме пользовались С.-а.т.я., в обиходе общались на родном диалекте и часто владели также таджикским (персидским) разговорным (в ряде случаев — и пись- менным) языком. В качестве официального языка Золотой Орды, а затем Казанского ханства в XIII в. — первой половине XVI в. использовался З.т.я. (некоторые ярлыки писались на древнеуй- гурском языке уйгурским письмом). После падения Казанского ханства П.т.я. использовался в качестве одного из функ- циональных языков русско-восточной (для XVIII-XIX вв. — русско-тюркской) дипло- матической и деловой переписки; на нем велось также местное делопроизводство; со- хранились исторические, юридические и деловые документы на П.т.я. Те, кто на пись- ме пользовались П.т.я., в обиходе общались на родных диалектах. С.-к.т.я. являлся региональным языком официального делопроизводства и межнацио- нального письменного общения на Северо-Восточном Кавказе (особенно в Дагестане, Чечне), обслуживая не только тюркоязычные народы, но также носителей ряда кавказ- ских языков — андийцев, частично даргинцев, чеченцев, кабардинцев, ингушей. 132. Все региональные варианты Т.я., являясь хронологически более поздними, продолжают письменно-литературные традиции чагатайского и хорезмско-тюркского языков. Поэтому при описании Т.я. мы широко пользовались ссылками на статью «Ча- гатайский язык» в наст, издании.
128 Древние и старые письменные азыки С.-а.т.я. — литературный язык, представляющий собой более позднюю хронологиче- скую (отчасти территориальную) разновидность чагатайского языка. Характер литературы на С.-а.т.я.: наряду с дидактическими и религиозно-мистиче- скими широкое распространение имели историко-повествовательные жанры, разнооб- разные прозаические (в том числе эпические) и поэтические жанры светской литерату- ры; сохранились также деловые документы и исторические акты на С.-а.т.я. Благодаря высокой степени наддиалектности (см. «Чагатайский язык») сочинения на С.-а.т.я. бы- ли широко читаемы тюркоязычными народами, населяющими территории от Босфора и Днепра до Иртыша и Северной Индии. П.т.я. — литературный язык, имеющий традиционные тесные связи с С.-а.т.я., при том, что П.т.я. испытывал особенное влияние С.-а.т.я. в уфимско-оренбургском регио- не. На П.т.я. особенно широко представлена религиозно-мистическая литература; име- ются историко-повествовательные сочинения, грамматические трактаты ранних тюрко- логов и учебные пособия по П.т.я. конца XVIII в. — первой половины XIX в.; руко- писные, а затем и печатные словари XVII-XVIII вв.; жанры художественной литерату- ры были мало распространены — это поэмы (XVI в.), лирические стихотворения, по- луфольклорная поэзия XVII-XIX вв. С.-к.т.я. — книжно-письменный язык. На С.-к.т.я. представлены памятники эписто- лярного жанра (грамоты, письма — Дагестан, Кабарда, Чечено-Ингушетия) и поэтиче- ские сочинения (Дагестан — с XV в.); прозаических художественных сочинений мало (в «Анжи-наме» прозаический текст перемежается со стихотворными вставками). 133. В Средней Азии существовали медресе (духовные семинарии и начальные шко- лы), где наряду с арабским и персидским языками велось преподавание С.-а.т.я. В По- волжье и Казахстане имелись подобные же медресе с преподаванием арабского, пер- сидского, в XIX в. также с преподаванием П.т.я. и с хрестоматийным чтением на П.т.я. 1.4.0. С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. пользовались арабской графикой, мало приспособ- ленной к своеобразию тюркской фонетики (см. «Чагатайский язык», 1.4.0. — особенно для С.-а.т.я.). Невзирая на дополнительно введенный специальный знак «чим» (^) звук ч передавался чаще буквой «джим» £. Надстрочная и подстрочная огласовка согласных в текстах на С.-а.т.я. и П.т.я. производилась обычно в случае затрудненного чтения. Специфика обозначения некоторых звуков в П.т.я., начиная со второй половины XIX в.: для передачи губно-губного полугласного й в самостоятельной позиции и в со- ставе дифтонга использовался «вав» с тремя точками j, носовой сонорный rj («сагыр нун») в этот период стал передаваться с помощью «кяфа» с тремя точками над ним (/), между тем, как в более ранние периоды развития П.т.я. для этой цели использовались как просто «кяф» (5"), так и буквосочетание «нун» и «кяф» (5J; так же в С.-а.т.я.). В текстах Х1\ в. на С.-к.т.я. последовательно проводилась надстрочная и подстрочная огласовка согласных; в текстах более раннего периода огласовка отсутствует и весьма замет- но неустоявшееся орфографирование (jJ— jll 'великий’, oLijL — LijL 'царь’). 1.5.0. С.-а.т.я. представляет собою позднюю разновидность чагатайского языка, на которую в период ее становления оказывал большое влияние З.т.я. Вычленение началь- ных периодов развития С.-а.т.я. совпадает с периодизацией чагатайского языка (см. «Чагатайский язык», 1.5.0.). История собственно С.-а.т.я. разделяется на следующие периоды. 1) XVII в. — конец XVIII в. Начиная с XVII в. былое противопоставление tiirk! — tiirkman tili снято, так как на С.-а.т.я. стали писать и восточные огузы (Абу-л-Гази); в этот период наметилась тенденция противопоставления тюркй чагатайскому языку.
Э.Н.Наджип, Г.Ф.Благова. Тюрки язык 129 2) Конец XVIII в. — начало XX в. — образование новых литературных центров, усиление проникновения диалектных особенностей в С.-а.т.я., развитие литератур- ных жанров на С.-а.т.я., расширение административно-канцелярских функций С.-а.т.я. Периодизация П.т.я. В основе П.т.я. лежал З.т.я., который после падения Золотой Орды назывался просто «тюркй». Вычленение начальных периодов П.т.я. совпадает с периодизацией З.т.я. П.т.я. на разных этапах своего развития подвергался сильному влиянию чагатайского языка и С.-а.т.я., результатом чего явились многие обшие черты С.-а.т.я. и П.т.я. в грамматике и лексике. История собственно П.т.я. разделяется на следующие периоды. 1) XVII в. — первая половина XIX в. 2) Вторая половина XIX в. — начало XX в. Этот период, на протяжении которого в П.т.я. развивались черты новотатарского литературного языка, ознаменовался реформой арабской письменности. Сведения о периодизации С.-к.т.я. отсутствуют. 1.6.0. Тюркско-иранское двуязычие в Самарканде, Бухаре, Ходженте, а также в турк- менских владениях, пограничных с Ираном, равно как и широкое распространение арабского в качестве языка религии, культа и науки, воздействие персидской литера- турной традиции, школьное преподавание арабского и персидского языков — все это в совокупности способствовало обогащению С.-а.т.я. арабскими и персидскими заимство- ваниями (в основном лексическими, а также фразеологическими и отчасти морфологи- ческими и синтаксическими). Поскольку из-за принципиальных различий в глагольной структуре могли заимствоваться в основном имена, а из арабского — еще и причастия, масдары различных пород, в С.-а.т.я., как и в его опорных диалектах, развивалось ана- литическое глаголообразование по калькированным из персидского моделям: «арабское причастие/масдар + глагол "делать"», «арабское причастие/масдар +глагол "становить- ся"». Противопоставление по переходности/непереходности, свойственное тюркскому глаголу, осуществлялось при этом за счет оппозиции как вспомогательных глаголов qyl-, et-, ajla- 'делать’ — bol- 'становиться’, так и именной части — арабских масдаров и причастий различных пород. Ср. qabul et- 'принять’ — maqbul bol- 'стать принятым’. В П.т.я. наряду со значительным количеством арабизмов и фарсизмов со второй по- ловины XVIII-XIX вв. восприняты русизмы и слова европейского происхождения, про- никшие через посредство русского языка. Поэтому в П.т.я. аналитические глаголы про- изводились не только от фарсизмов и арабизмов, но в поздние периоды также и от ру- сизмов, в том числе от русского инфинитива, который при этом выступает в качестве именного компонента такого глагола: telegram Ьег- 'подавать телеграмму’, perevod it- 'переводить (по почте) что-либо’, mobilizovat1 it- 'мобилизовать’. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения о С.-а.т.я. и П.т.я. имеют предварительный характер и во многом дискуссионны, так как специфика арабской графики не дает четкого представления о фонологической системе С.-а.т.я. и П.т.я. (см. «Чагатайский язык», 2.1.0.). 2.1.1. На материале С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. вопрос не разработан. 2.1.2. Сингармонизм в С.-а.т.я., П.т.я. и раннем С.-к.т.я., характерный для опорных диалектов, на письме обычно отражался мало (см. «Чагатайский язык», 2.1.2.; 1.4.О.). Губная гармония, за редким исключением не характерная для тюркских языков Сред- ней Азии и Поволжья, не отражалась и на письме (С.-а.т.я. и П.т.я.). В позднем С.-к.т.я. (XIX в.) губная фамония четко соблюдается и на письме переда- ется за счет, во-первых, последовательной огласовки (с помощью «мдцды») соответст- 9 — 1245
130 Древние и старые письменные языки вующих согласных в словоформе, во-вторых, употребления буквы «вав» (вместо обыч- ного для С.-а.т.я. и П.т.я. «йа») в открытом слоге аффикса, причем «дамма» ставится и при наличии «вава»: juziignii 'твое лицо’ (вин. падеж), bujurdu 'приказал’. 2.13. Проблематика не разработана. 2.1.4 . Проблематика не разработана. 23.0. Морфонологические сведения. 23.1. На стыке корневой морфемы, оканчивающейся на увулярный согласный, и аффик- сальной морфемы, начинающейся заднерядным гласным, в С.-а.т.я. и П.т.я. представлен глу- хой смычный q (dyqar 'он выходит’), в С.-к.т.я. — звонкий щелевой у (ёууаг). В анлауте аффикса причастия прошедшего времени в С.-к.т.я. отсутствуют некото- рые щелевые — заднеязычный g, увулярный у (kel-an-da 'когда пришел’, причем на стыке корневого и аффиксального гласных появляется j: de-j-an-da 'когда говорил’), хотя в качестве менее частотных вариантов здесь возможны формы со щелевыми g/y (korgan 'видевший’); в С.-а.т.я. и П.т.я. в этом причастии, как правило, налицо щеле- вые g/y (kel-gan-da, de-gan-da). В ауслауте соединительного деепричастия в С.-к.т.я., как и в некоторых азербайджанских диалектах, иногда представлен щелевой f (jetif 'достигнув’, boluf 'став’), хотя чаще наблюдается глухой смычный р; в С.-а.т.я. и П.т.я. в этом деепричастии налицо смычные: глухой р или звонкий b (jetib, bolub). В анлауте ряда слов со смычным согласным в С.-к.т.я. наблюдается звонкий d- (dort 'четыре’, dortundii 'четвертый’), в С.-а.т.я. — глухой t- (tort, tortindi), в П.т.я. возможно варьирование t- — d-. В ауслауте корневых морфем перед сонорным аффикса в С.-к.т.я. также наблюдается звонкий d (at 'имя’, ad-lary 'их имена’); в С.-а.т.я. и П.т.я. — глу- хой t (at, at-lary). В анлауте слов в С.-а.т.я. и П.т.я. представлен глухой смычный k (ке! 'приходи’, ket 'уходи’), в С.-к.т.я. — заднеязычный плоскощелевой звонкий g (geldi 'пришел’, geter 'уходит’). В инлауте корневых слов в С.-а.т.я. и П.т.я. представлен глу- хой смычный q (toquz 'восемь’), в С.-к.т.я. — звонкий щелевой (toyuz). В анлауте слов со слабым губным согласным в С.-к.т.я. налицо щелевой v. который по текстам может варьировать со смычным b (var 'имеется’, vardy 'шел’, но bardym 'я шел’; verdi 'дал’, но bergen 'давший’); в С.-а.т.я и П.т.я. — смычный b (bar, bardy, berdi). В анлауте не- которых слов С.-к.т.я. отсутствует j (ayladym 'я плакал’), который представлен в С.-а.т.я. и П.т.я. (jyyladym — при чередовании широкий а — узкий у). В ауслауте слов в С.-к.т.я. отсутствует щелевой увулярный у (ulu 'великий’), кото- рый налицо в С.-а.т.я. и П.т.я. (uluy, oluy). В ауслауте и инлауте слов в С.-к.т.я. пред- ставлен щелевой заднеязычный h (doh 'много’, ohup 'читая’), между тем как в С.-а.т.я. и П.т.я. в этой позиции выступает смычный увулярный q. В поэтической разновидно- сти С.-к.т.я. более широко, реже — в С.-а.т.я. и П.т.я. варьируют формы глагола «ста- новиться», «стать» с начальным смычным b и без него: bol- ~ ol-/ul- (последние — следы огузского влияния). 233. Проблема не разработана. 233. Проблема не разработана. 23.0. Семантико-грамматические сведения. С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. представляют собою агглютинативный тип языка с четким иерархическим порядком следования аффиксов словообразования и словоизменения в пределах словоформы. 23.1. В С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. вычленяются те же знаменательные и служебные части речи, те же категориальные способы выражения универсальных значений, что и в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.1.).
Э.Н.Наджип, Г.Ф.Благова. Тюрки язык 131 233. В С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я., как в чагатайском и других тюркских языках, от- сутствуют грамматические категории рода и одушевленности, а также грамматические классы имен (см. «Чагатайский язык», 2.3.2.). Качественная классификация имен проводится по признаку личности/неличности, как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.2.). 233. Категория числа в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. — как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.3.). В С.-а.т.я. для выражения мн. числа имен используются также персидские (таджик- ские) афф. -ha (taamhaji gunagun ’разнообразные яства’) и -an (jaran ’друзья’); в разно- го рода формулах используется также показатель арабского двойственного числа -ajn (amirajn mazkurajn ’оба упомянутых князя’). 23.4. Показатели падежей в С.-а.т.я. и П.т.я. имеют консонантический анлаут не только в именах с гласным исходом основы, но и при согласном исходе, а также в именах с аффиксом принадлежности 1-го и 2-го лица мн. числа. В С.-а.т.я. это же пра- вило распространяется на имена с аффиксами принадлежности 1-го и 2-го лица ед. числа и 3-го лица ед. и мн. числа. В П.т.я. и С.-к.т.я. в этих случаях дательный падеж имеет вокалический показатель -а, который в 3-м лице присоединяется через посредст- во инфикса -п- (-n-а). Инфикс -п- регулярен в посессивных формах местного и исход- ного падежей 3-го лица (-n-da, -n-dyn/-n-dan) в П.т.я. и С.-к.т.я., но отсутствует в тех же словоформах в С.-а.т.я. Основной падеж в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. выступает в тех же значениях и функ- циях, что в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.4.). Родительный и винительный падежи в целом выступают в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. в тех значениях и функциях, как и в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.4.). Взаимозамена родительного и винительного падежей допустима в С.-а.т.я. и от- части в С.-к.т.я.; чаще же в С.-к.т.я. винительный падеж выступает в функции роди- тельного падежа. Дательный, местный и исходный падежи в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. имеют в прин- ципе те же значения и выполняют те же функции, что и в чагатайском языке (см. «Ча- гатайский язык», 2.3.4.). Обстоятельственные значения могут передаваться неморфологическим способом — с помощью многочисленных послелогов и служебных имен (в основном — с пространст- венным значением). Послелог bilan 'с, вместе с’ в С.-к.т.я. XIX в. может присоединять к себе аффикс местного падежа (bilan-da). Ср. в чагатайском языке употребление по- слелогов при служебных именах (см. «Чагатайский язык», 2.3.1.). Морфологическая категория принадлежности в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. имеет ту же специфику, что и в чагатайском языке, в принципе совпадают также спо- собы выражения конкретно-предметной и абстрактной принадлежности (см. «Чагатай- ский язык», 2.3.4.). 23.5. Способы выражения качественных глагольных классификаций — как в чага- тайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.5.). 23.6. Категория лица в имени в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. выражается так же, как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.5.). Глагольная категория лица, будучи тесно переплетена с категорией числа, имеет несколько способов выражения в зависимости от характера спрягаемой формы (здесь и ниже спрягаемые формы даются, как они представлены в С.-а.т.я., с возможной корректировкой для П.т.я.; по С.-к.т.я. обобщенный материал отсутствует).
132 Древние и старые письменные языки 1) Спрягаемые формы «неполной вербальности», в основе которых лежат причастия или деепричастия, в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. те же, что и в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.6.). Настоящее описательное время в позднем С.-а.т.я. пред- ставлено аналитическими формами со служебными компонентами turubdur/turadur, jatybdur/jatadur, jurubdur, olturubdur/olturadur; в П.т.я. — компонентом tura. В П.т.я. ма- лочастотными являются прошедшее неявное на -mys/-mis, прошедшее результативное на -уап и прошедшее на -(y)btur(ur), -(y)b + полные аффиксы лица. В позднем С.-а.т.я. употреблялось настоящее длительное, формально представляющее собой местный па- деж имени действия на -maq/-mak + полные аффиксы лица; в П.т.я. и С.-к.т.я. эта вре- менная форма отсутствует. Связка -tur(ur)/-dur(ur) в 3-м лице закреплена только за дву- мя формами, в основе которых лежат деепричастия на -a/-j и -(у)Ь; для других времен- ных форм она факультативна. Все эти спрягаемые формы принимают те лично-число- вые показатели (в первых двух лицах тождественные соответствующим личным место- имениям), какие имеют при себе предикативно используемые имена. В поэтических разновидностях С.-а.т.я. и П.т.я. факультативно используется вариант показателя 1-го лица ед. числа -am/-am для аориста на -(и/а)г и прошедшего неявного на -mys/-mis (в С.-а.т.я. последняя форма особенно характерна для стихотворных сочинений, происхо- дящих из Хорезма); в С.-к.т.я. -ат присоединяется к именному отрицанию, которое вместе с именем выступает в функции сказуемого (men ata degiilam 'я не отец’)- В П.т.я. (по- эма Мухамедьяра, XVI в.) будущее желательное на -ya(j) может варьировать показате- ли 1-го лица ед. числа -min -—m (bulmayaj-min 'я не стану’ ~ ajtyam 'я скажу’). 2) Спрягаемая форма «неполной вербальности» — будущее категорическое время на -уи — в С.-а.т.я. имеет пониженную частотность по сравнению с той же формой в ча- гатайском языке: в качестве лично-числовых показателей имеет аффиксы принадлеж- ности (в том числе и для 3-го лица), сочетающиеся в С.-а.т.я. в любом лице и числе со связкой -tur(ur)/-dur(ur). В П.т.я. будущее категорическое на -уи встречается редко; в поэме Мухамедьяра (XVI в.) возможно употребление этой временной формы как с пол- ными лично-числовыми показателями (satyu-musan 'продашь ли ты?’), так и с кратки- ми показателями и притом без связки dur(ur): bulyu-m 'я буду’, 'я стану’. 3) Спрягаемые формы «полной вербальности» — настоящее и прошедшее время ус- ловного наклонения (-sa и -sa e(r)di), прошедшее категорическое изъявительного на- клонения (-dy/-di, -ty/-ti), а также многочисленные аналитические давнопрошедшие времена, образуемые присоединением постпозитивного члена e(r)di к формам «непол- ной вербальности» 1-й и 3-й групп, в С.-а.т.я., П.т.я., С.-к.т.я. имеют такое же лично- числовое оформление, как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.6.). 4) Спрягаемые формы «полной вербальности» — повелительно-желательное накло- нение — характеризуются синтетическими показателями наклонения, лица и числа, ко- торые не поддаются расчленению. Значение определенности /неопределенности в имени передает- ся в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. теми же неморфологическими средствами, что и в чага- тайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.6.). Категория времени в глаголе передается следующими группами времен. Изъя- вительное наклонение: 1) Настоящее время: настоящее на -a/-j |dur(ur)J (в П.т.я. встречается редко); настоя- щее длительное на -maqta (в П.т.я. и С.-к.т.я. не отмечено); настоящее описательное в П.т.я. на tura, в позднем С.-а.т.я. на turubdur/turadur, jatybdur/jatadur, jurubdur, olturadur/ olturubdur; настоящее-будущее на -(u/a)r, одинаково распространенное в С.-а.т.я. и П.т.я.
Э.Н.Наджип, Г.Ф.Благова. Тюрки язык 133 2) Будущее время: устаревающее будущее категорическое на -уи (+ аффикс принад- лежности соответствующего лица и числа + dur) с пониженной частотностью для С.-а.т.я., редкое в П.т.я.; будущее желательное на -ya(j). В П.т.я. изредка встречается будущее категорическое на -аёак. 3) Прошедшее время: прошедшее категорическое на -dy/-di, -ty/-ti, прошедшее неяв- ное на -mys/-mi§ (малочастотное в П.т.я.; в С.-а.т.я. — с ограничениями в частотности для текстов, особенно прозаических, происходящих из восточной части Средней Азии), прошедшее результативное (Perfect I) на -уап, прошедшее (Perfect II) на -(y)b ftur(ur) ] (все эти последние формы малочастотны в П.т.я.). Давнопрошедшие времена образуют- ся почти от каждого из вышеназванных прошедших (кроме -dy) и от настоящего и на- стоящего-будущего времени аналитически, путем присоединения к спрягаемой основе постпозитивного члена e(r)di (в П.т.я. i(r)de) 'был’. В П.т.я. аналитические прошедшие времена представлены неопределенным имперфектом на -(u/a)r ide, предпрошедшим на -my§ ide, прошедшим ирреальным на -ya(j) ide. Условное наклонение: настоящее время на -sa, прошедшее время на -sa e(r)di. Со- слагательное наклонение на -sa e(r)di, в П.т.я. -sa ide (при форме сослагательного на- клонения в аподозисе бывает представлено прошедшее ирреальное на -ya(j) e(r)di/ide). Указание и пространственная ориентация в С.-а.т.я., П.т.я., С.-к.т.я. пе- редаются так же, как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.5.). Отрицание в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. в принципе выражается теми же спосо- бами, что и в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.5.). В П.т.я. отрицание в именах выражается с помощью постпозитивных tugiil и imas, в С.-к.т.я. с помощью degiil; в П.т.я. отрицание в долженствовательной модальности — kerakmas 'не надо’. 2. 3.7. Семантико-грамматические разряды слов — те же, что в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.3.7.). 24 .0. Парадигма категории принадлежности в принципе является общей для С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. — как для чагатайского языка (см. «Чагатайский язык», 2.4.O.). Парадигмы склонения имеют различия по региональным вариантам Т.я. В С.-а.т.я. парадигма склонения в основном совпадает с парадигмой склонения чагатайского языка (см. «Чагатайский язык», 2.4.O.). Исходный падеж в С.-а.т.я., в отличие от чагатайского языка, помимо показателя -dyn/-tyn имеет вариант -dan/-tan. Как и в чагатайском язы- ке, обычны для С.-а.т.я. посессивные формы дательного (-ga), местного, исходного па- дежей 3-го лица без инфикса -п-, они могут варьироваться за счет соответствующих форм с -и-, а для дательного падежа — за счет формы на -а имен с аффиксами при- надлежности 1-го и 2-го лица ед. числа и 3-го лица ед. и мн. числа, а иногда и «чис- тых» имен (-а после согласных, -ja после гласных). Этим же варьированием охвачена, в основном, поэтическая разновидность чагатайского языка. В С.-а.т.я. в зависимости от того, из каких территорий происходит памятник и его автор, пропорции употребления названных вариантных посессивно-падежных форм могут меняться. Так, в прозаиче- ских «Родословной туркмен» и «Родословной тюрок» Абу-л-Гази (Ургенч, XVII в.) преобладают n-овые формы дательного (-а), местного и особенно исходного падежей имен с аффиксами принадлежности 3-го лица, между тем как их варианты без -п- име- ют низкую частотность. В П.т.я вариантность форм склонения имеет принципиально иной характер. В качестве форм базисной системы склонения здесь выступают высокочастотные кыпчакские фор- мы (с наличием консонантического анлаута в любом падежном аффиксе как для про- стых имен, так и для имен с аффиксами принадлежности 1-го и 2-го лица мн. числа; с
134 Древние и старые письменные языки наличием -п- в локальных падежах имен с аффиксами принадлежности 3-го липа, аф- фикса винительного падежа -п в этих же условиях и аффикса дательного падежа -а по- сле аффиксов принадлежности 1-го и 2-го лица ед. числа). Менее частотными вариан- тами являются формы склонения карлукского (локальные падежи имен З-го лица без -п-) и огузского (аффикс дательного падежа -а для имен, оканчивающихся на согласный) типов. В С.-к.т.я. базисная система склонения и варьирование ее форм имеют в принципе тот же характер, что и в П.т.я. с тем различием, что здесь часты замены родительного падежа винительным падежом, варьируют в основном формы дательного падежа про- стых имен (-уа после имен, оканчивающихся как на гласный, так и на согласный: qul bolurya 'чтобы стать подданными’, urus pad say а 'русскому царю’,--а после имен на согласный: bu jana 'в эту сторону’). Основной падеж характеризуется отсутствием падежного показателя. Родительный падеж имеет в П.т.я. афф. -пуд как для простых имен, так и для имен с аффиксами принадлежности. В С.-к.т.я. в функции родительного падежа обычно вы- ступает показатель винительного падежа -ny (dunja-ny haly 'положение вселенной’), хо- тя иногда встречается -nyg (ol elinig jolu 'путь того народа’). В местоименной парадиг- ме С.-к.т.я. возможен вариант -yn (munlar-yn 'этих’). Дательный падеж на -qa/-ka/-ya/-ga отмечен в П.т.я. и С.-к.т.я. как для простых имен, так и для имен с аффиксами принадлежности 1-го и 2-го лица мн. числа. Для имен, оканчивающихся на согласные, изредка используется вариант -а, который закреплен за дательным падежом имен с аффиксами принадлежности 1-го и 2-го лица ед. числа и 3-го лица ед. и мн. числа, причем в 3-м лице налицо инф. -п-: -y-n-а. Последняя форма в П.т.я. варьирует с менее частотной -у-уа (т.е. аффикс дательного падежа с консонан- тическим анлаутом при отсутствии инф. -п-), воспринятой из С.-а.т.я. Винительный падеж на -пу используется в П.т.я. и С.-к.т.я. как для простых имен, так и для имен с аффиксами принадлежности (С.-к.т.я.: koz-iig-nu 'твои глаза’, dz-ug-nu 'тебя самого’); для имен с аффиксами принадлежности 3-го лица используется афф. -п, который иногда в С.-к.т.я. варьирует с -пу. Местный падеж имеет афф. -da/-da/-ta/-ta; В П.т.я. и С.-к.т.я. в именах с аффиксом принадлежности 3-го лица налицо инф. -n-: -y-n-da. Последняя форма в П.т.я. варьиру- ет за счет менее частотной формы без -n-: -y-da (yumr-i-da 'в его жизни’), проникшей из С.-а.т.я. Исходный падеж имеет два ряда аффиксов, варьирующих независимо от противопостав- ления простого склонения притяжательному. В П.т.я. и С.-к.т.я. это -dan/-dan/-tan/-tan, при- сущие опорным диалектам со склонением кыпчакского типа; формы на -dyn/-din/-tyn/-tin употреблялись в основном в ранний период П.т.я. под воздействием литературно-языко- вой традиции. В П.т.я. и С.-к.т.я. в именах с аффиксом принадлежности 3-го лица оба варианта аффикса исходного падежа употребляются в сочетании с инф. -п-; в П.т.я. от- мечены гораздо более редкие случаи, когда -п- в этих условиях отсутствует (влияние С.-а.т.я.). Склонение личных местоимений имеет различия для ед. и мн. числа. Склоняе- мые основы личных местоимений ед. числа не для всех падежей совпадают с их лексической формой. Такие расхождения заметны и для лично-указательного ме- стоимения 3-го лица ед. числа ol ~ ul 'он’, 'тот’ и лично-указательного bu 'этот’, при том, что их склоняемые основы an-, bun-/mun-/mu- благодаря гиперкоррекции проникли во мн. число (см. anlar 'они’, bunlar/munlar/mular 'эти’ наряду с законо- мерными ular, alar 'они’, bular 'эти’). У личных местоимений 1-го и 2-го лица мн.
Э.Н.Ниджип, Г.Ф.Благова. Тюрки язык 135 числа склоняемая основа совпадает с соответствующей лексической формой. По- этому ниже приводится парадигма склонения личных местоимений ед. числа, при- чем формы С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. помечаются литерами С.-а., П. и С.-к., соот- ветственно. С к л о нение личных местоимен ий ед. числа Осп. man/men/min 'я’ san/sen/sin 'th’ ol/ul/u 'on(a)’ Род. manig/menig sanig/senig anyg, unyg П. minem П. sineg П. anyg С.-к. род.-нин. С.-к. род.-нин. (С.-к. род.-нин. meni (редко seni any, cp. ola-ny 'их’ и nienim ’мой’. mular-yn 'этих’) bizim 'наш') — — — — — Дат. manga/menga sangS/senga anga П. mirja — migar П. siga ~ sigar П. aga ~ agar С.-к. may а С.-к. saya (С.-к. mugar 'этому’ (ср. bizga ~ biza 'нам’) olaya 'им’) Вин. mani/meni sani/seni any, uny П. mini П. sini П. any Мести. mandii/menda sandaZsenda anda П. minda П. sinda П. anda (С.-к. munda 'здесь’) Исх. mandin/mendin sandin/sendin andyn С.-а. редко С.-а. редко П. andan, редко manigdin siinigdin andyn П. mindan П. sindan С.-к. andan Местоимения мн. числа склоняются по типу имен без аффиксов принадлежности. В поэтической разновидности Т.я. допустимо варьирование, чаще в родительном и очень редко в дательном падежах, для местоимений 1-го и 2-го лица мн. числа biz-nig (~ biz-ig ~ bizim) 'наш’, siz-nig (~ siz-ig) 'ваш’, biz-ga (~ biz-a) 'нам’, П.т.я. bezlar-ga (~ bezlar-a) 'нам’. Категория лица в глаголе Ед. число Мн. число 1) 1 л. -men/-min, н поэтических текстах факультатив- но -m/-am: -mys-am, -(u/a)r-am осо- бенно н С.-а.(Хорезм) П. -ya-m < -yaj-min -biz miz 2 л. -sen/-sin -siz П. -siz(lar) С.-к. -iz (наир. boluryz.) 3 л. 0 — для времен па -ya(j), -(u/a)r, -maqta, также и большинстве случаен для -myS, -уап; -tur(ur)/-dur(ur) — для отдеенричаст- пых времен, иногда для -mys, -уап -lar -tur(ur)/-dur(ur)-lar
136 Древние и старые письменные языки Продолжение таблицы Ед. число Мн. число 2) 1 л. -m-dur П.. XVI н. — факультативно m (без связки) ~ -туп -ту/.-dur 2 л. -g-dur П.. XVI в. — факультагивпый вари- ант -кап -gyz-dur 3 л. -sy-dur П.. XVI в. — возможно -чу (без связки) -sylar/-lary-dur 3) 1 л. 2 л. 3 л. -т -и 0 -q/-k -gyz(lar) glar 0/-lar 4) 1 л. С.-а. -aj — -(a)jym — -(a)jyn (последнее редко) П., XVI в. -(a)jym — -(a)jyn (последнее редко) С.-к. -ajym C.-a. -(a)jly ~ -aly — -alyg ~ -aluq ajluq ajuq для оспой с глас- ным в окончании -yaly — -yalym -yalyn П. -alym alyg alyq С.-к. -ajyq 2 л. 3 л. 0 С.-а., П. -уу! (С.-а. редко ууп) С.-а. -уд -sun (-syn редко) C.-a. -yglar. -ygyz(lar) П. -yg(lar). -ygyz -sunlar (редко) Рубрикация дана в соответствии с группировкой материала, приведенного по этой же геме в 2.3.4. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Для С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. типичны словоформы, корневая морфема в ко- торых занимает первое место слева; порядок следования служебных морфем в слово- форме — как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.5.1.). 2.5.2. Основные способы словообразования в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. такие же, как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.5.2.). 2.5.3. Типичная структура простого предложения, способы выражения субъектно- объектных отношений в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. таковы же, как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.5.3.). В вопросительном предложении вопрос передается, во-первых, с помощью вопроси- тельных местоимений и наречий, которые могут выступать в функциях субъекта (kim 'кто’), объекта (ne/na, nima, nimarsa 'что’), обстоятельства (qajda 'где’, 'куда’, qajan 'куда’, qajdyn/qandyn 'откуда’, qajday, necuk 'как, каким образом’, neucun 'зачем’, neciikdin 'почему’, леса 'сколько’). Во-вторых, вопрос может передаваться с помощью частицы mu (mi, me) 'ли’, которая обычно ставится после предиката, в аналитических глагольных сказуемых, как и в именных, вставляется после временной основы глагола перед лично-числовыми показателями: tabar-mu-syzlar 'найдете ли Вы?’, alyaj-mu-san (Мухамедьяр, XVI в.) 'пожелаешь ли ты взять?’. При постановке вопроса к тому или иному второстепенному члену предложения к нему также присоединяется частица mu: Tiiralar birla mu qarsulasub tururya tilajsiz-mu (П.т.я.) '| Неужели) co своими начальника- ми ли хотите жить во вражде?’.
Э.Н.Наджип, Г.Ф.Благова. Тюрки язык 137 Модальность предложения (ранее совершавшееся действие, о котором говорящему известно косвенным путем или путем умозаключения) передается с помощью стоящих в постпозиции к предикату (глагольному или именному) причастных по происхожде- нию форм служебного глагола e(r)-/i(r)- 'быть’ — e(r)kan/e(r)kin, e(r)mi§, в П.т.я. i(r)mes. Например: 11 birlan hannyg i§i naciik bolur arkan 'Каковы-то окажутся дела у ха- на с илем?’. Долженствовательная модальность передается сочетанием имени действия на -maq с модальным словом kerak 'нужно’ или lazym 'необходимо’, в П.т.я. модальное слово может иметь при себе связку -dur: tabmaq karakdiir 'нужно найти’. 2.5.4. Основные правила построения сложных предложений в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. такие же, как в чагатайском языке (см. «Чагатайский язык», 2.5.4.). 2.6.0. В С.-а.т.я., П.т.я., С.-к.т.я. много арабских заимствований, поскольку арабский был языком религии, культа, науки. Важным источником заимствований (не только фарсизмов, но и арабизмов) был персидский язык с его развитой литературно-языковой традицией, богатейшей светской многожанровой и религиозно-мистической литерату- рой. Заимствованию в немалой мере способствовало то, что оба этих языка преподава- лись в медресе Средней Азии, Поволжья, Казахстана. Особенно много арабизмов и фарсизмов в С.-а.т.я., где они культивировались также благодаря тюркско-иранскому двуязычию в обиходном общении населения ряда районов Средней Азии (лексика пер- сидского и таджикского языков содержит большое число арабизмов различных темати- ческих слоев). Фонетическое, семантическое, словообразовательное освоение арабиз- мов и фарсизмов разнится в С.-а.т.я., П.т.я. и С.-к.т.я. Число монголизмов в С.-а.т.я, П.т.я. и С.-к.т.я. меньше, чем в чагатайском языке. В лексике позднего П.т.я. наряду с арабизмами и фарсизмами большое место зани- мают русизмы и заимствования из западноевропейских языков, проникшие через по- средство русского языка. 2.7.0. См. 1.2.1. ЛИТЕРАТУРА Абдурахманов Г., Шукуров Ш. Узбек тилининг тарихий граммагикаси. Тошкепт, 1973. Алиев С.М.-С., Акаев М.-Гь.Д. Революциядап ал- дап.ы къумукь адабият. Ма1ъачк1>ала, 1980. Будагов Л. Сранпизельный словарь зурецко-за- тарских наречий. СПб. 1869. ТТ. I-П. (Фотомеха- ническое переиздание: М., 1960). Бурганова Н.Б. Система глаюла поэмы Муха- медьяра «Техфэи мэрдап» (XVI н.) // Исследование языка древнеписьменных памятников. Казань, 1980. . Гиляутдинов И.Г. Падежные формы и их функ- ционально-семантическое содержание в языке па- мятника «Тарих-намеи Булгар» Т.Ялсьпулова // Советская ззорколоюя. 1975. № 4. Иванов С.Н. Родословное дерево тюрок Абу-л- Гази-хапа. Грамматический очерк. Ташкент, 1969. Кононов А.Н. Родословная туркмен. Сочинение Абу-л-Гази-хана Хивинскою. М.;Л., 1958. Кушева Е.Н., Усманов М.А. К вопросу об обще- ственном строе вайнахон (Письмо 1657 г. из Ши- GyivKoro джамаата царю Алексею Михайловичу) // Советская этпо|рафия. 1978. № 6. Матгозиев А. XIX аср узбек тилининг морфо- лоюяси. Тошкепт. 1977. Мелиоранский П. Турецкие наречия и литерату- ра И Брокгауз Ф.А., Ефрон И.А. Энциклопедиче- ский словарь. СПб. 1902. Т. 34. Наджип Э.Н. Исследования по истории тюрк- ских языков XI-XIV вв. М., 1989. Оразаев Г.М. Липгвогео1рафическая характерис- тика зюркоязычных документов из архива Кизляр- ского коменданта // III конференция молодых уче- ных Дагестанскою филиала АН СССР (Тезисы докладов). Махачкала, 1980. Самойлович А.Н. К иттрии jiHiepaiypiioio средпе- азиачско-зурецкою языка // Мир-Али-Шир. Л., 1928.
138 Древние и старые письменные языки Сгарагатарская деловая нисьмеппосп. / Составле- ние сборника дексюк, переводы, комментарии и ис- следование HbiiKviiieiiM Ф.С.Фасееным Кадии», 1981. Тенишев Э.Р. Я ники дренпе- и среднетюркских письменных намядникои в функциональном аспек- те // ВЯ, 1979. № 2. Тумашева Д.Г., Усманов М.Л., Хисамова Ф.М. Об особенностях развитии с гаротатарской деловой письменности И Советская гюрколоп1я. 1977. № 3. Фасеев Ф.С. Краткий |рамматический справоч- ник татарского языка // Татарско-русский словарь. М„ 1966. Халикова Р.Х. Исторические документы как ис- точник изучения истории башкирскою языка // Архео1рафия и линюистичсская текстология Юж- ного Урала. Уфа, 1977. Халикова Р.Х. Язык башкирских шежере и акто- вых документов XVIII-XIX вв. М.. 1990. Н.З. Гаджиева ХАЗАРСКИЙ ЯЗЫК 1. Хазарский язык (Х.я.). (В связи с недостатком позитивных данных о Х.я. настоя- щая статья написана по схеме I). 2. Х.я. — древний, ныне исчезнувший, язык населения хазарского государства — Хазарин, просуществовавшей около 300 лет — со второй половины VII в. до середины X в. По мнению историков, это первое феодальное государственное образование в Вос- точной Европе. Существование хазар подтверждается многими историческими источни- ками: византийскими, арабскими, еврейскими и др. Входившие в это государство пле- мена и племенные союзы упоминаются на страницах древних хроник с середины IV в. п.э. Это были многочисленные кочевые и полукочевые народы — остатки прошедших через южнорусские степи гуннов. Колыбелью хазар были прикаспийские степи Северного Предкавказья. К началу VIII в. федеративный союз племен, возглавляемый хазарами, занимал уже степи и предгорья современного Дагестана и Прикубанья, приазовские степи, частично степи Северного Причерноморья и большую часть Крыма. Существуют исторические данные, свидетель- ствующие о том, что в период войн с арабами началось активное переселение алан, болгар и самих хазар на север — на широкие и обильные пастбища волжских, донских и донецких степей. Исторические сведения о хазарах, естественно, регистрируют и бы- лое существование хазарского языка. 3. Данных нет. 4. Ни у кого из исследователей не вызывает сомнения причастность Х.я. к генетиче- ской семье тюркских языков. Целый ряд дошедших до нас названий родов, племен, то- понимические названия дают основания исследователям сближать его с булгарским языком. К наиболее древним из оставшихся хазарских слов принадлежат топонимиче- ские названия: Итилъ, Саркэл, Сэмэн<Ър, Баланжар и Бек Тарлув. Остальные слова от- носятся к языку северных огузов (печенегов и узов). Ряд исследователей находят следы Х.я. в современных тюркских языках (в языке крымских караимов, кумыкском, в се- верных диалектах азербайджанского). Исторические источники, главным образом труды арабских географов, историков и филологов (ал-Истахри, ал-Бекри, Махмуд Кашгари и др.), характеризуя язык хазаров, отмечали его отличие от других тюркских языков и близость с языками булгар (ал-Ис- тахри) и печенегов (Махмуд Кашгари). Крупнейшие историки и филологи В.В.Гри-
Э.И. Фазылов. Хорезмско-тюркский азык 139 горьев, В.В.Бартольд, А.Куник, Г.Вамбери и другие относят Х.я. к языкам тюркской группы, отмечая генетическую его связь с современным чувашским языком (В.В.Бар- тольд). Последнее имеет лингвистические основания. Название хазарского города Сар- кел означало, по словам Константина Порфирородного, «белая крепость». Славяне его называли «белой вежой». т.е. «белым домом». Это название хорошо соотносится с со- временным чувашским шурй кил (шурй гил) 'белый дом’. В татарском языке сохраня- ется старое название Каспийского моря — Хазар Ди^езе. Однако само по себе установление принадлежности Х.я. к тюркским языкам связано с большими трудностями. В настоящее время речь может идти только о научных ппютезах. 5. Сведения отсутствуют. 6. В тюрколошческой литературе есть попытки, пользуясь сравнительно-историче- ским методом, а также приемами ареальной лингвистики, осуществить реконструкцию системы глагольных времен Х.я. При этом исследователи опираются на: 1) систему гла- гольных времен чувашского языка, поскольку предполагается, что Х.я. был родствен чуваш- скому языку и языку тюркоязычных болгар; 2) следы влияния Х.я. в северных и северо- восточных говорах и диалектах азербайджанского языка. Так, например, появление оп- ределенных типов глагольных времен в тюркском языковом ареале Кавказа можно бы- ло бы объяснить влиянием Х.я. Ср. настоящее время на -ат (общая парадигма в азер- байджанских диалектах северной и северо-восточной части Азербайджана и в чуваш- ском); настоящее-будущее время на -ы1-и1-у1-у в различных диалектах азербайджанско- го языка и чувашское будущее время на -ы (чув. с'ыръбър 'мы напишем’ < йазыбызУ, прошедшее длительное на -апи)ы/-атты в азербайджанских диалектах и в чувашском и т.д. Авторы гипотезы основываются не на чисго внешнем сходстве образования глаголь- ных времен, а главным образом па сходстве системы (Н.З.Гаджиева. Б.А.Серебренни- ков). Однако эта сложная проблема еще требует детальных исследований. ЛИТЕРАТУРА Артамонов М.И. Ис горня хазар. Л.. 1962. Наскоков Н.А. Введение н изучение поркских языков. М., 1969. ГасБкиева Н.З., Серебренников БА. Ареалышя jihiiibhc- шка и проблема восстановления пемпорых черт ис- чезнувших языков И Совлекая порколо1ия. 1977. №3. Плетнева С.А. Хазары. М„ 1976. Goldin Peter В. Hazar Studien. Budapest. 1980. Zujqczkowski A. Ze studiow nad zagadnienieni chazarskim. Krakow, 1947. (Подробная библио- |рафия). Э.И.Фазылов ХОРЕЗМСКО-ТЮРКСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Варианты названия: карлукско-хорезмийский, восточнотюркский, среднетюрк- ский, огузо-кыпчакский, золотоордынский или хорезмско-золотоордынский (для перио- да X1I1-XIV вв.). 1.12. Хорезмско-тюркский язык (Х.-т.я.) относится к юго-восточной группе тюрк- ских языков, однако по ряду фонетических и морфологических признаков сохраняет
140 Древние и старые письменные языки преемственные связи с караханидско-уйгурскнм языком, относящимся к северо-восточ- ной группе. 1.1.3. Областями, в которых с ХИ в. складывался Х.-т.я., являлись Хорезм и оазисы по нижнему течению р. Сыр-Дарья с городами Сыгнак, Узгенд и Сузак, где этнически преобладали соответственно: огузские племена — по р. Аму-Дарья и кыпчакские — по р. Сыр-Дарья. После включения данных областей в состав Золотой Орды они сохрани- ли роль литературных центров, и произведения на Х.-т.я. имели распространение н в Поволжье. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. См. 1.1.3. и 1.3.2. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Х.-т.я. представляет собой письменно-литературный язык наддиалектного ха- рактера. 1.3.2. Памятники хорезмского круга обнаруживают различную степень смешанности грамматических форм и лексики литературного стандарта, ориентированного на кара- ханидско-уйгурский письменный язык, с живыми огузскими и кыпчакскими диалекта- ми. Так, в поэме «Хоеров и Ширин» Кугба (около 1340 г.) и в прозаическом богослов- ско-дидактическом сочинении «Нахдж аль-фарадис» Махмуда Али (1358 г.) преоблада- ли черты караханидского (ко времени написания, вероятно, уже архаичного) языка с включением огузских и кыпчакских элементов. В поэмах же «Мухаббат-наме» Хорезми (1353 г.) и «Гулистан би-т-туркй» Сайфи Сараи (1391 г.) огузо-кыпчакские признаки выступают гораздо явственнее, причем огузские формы заметно превалируют над кып- чакскими. В более ранних памятниках — стихах мистика Ясеви (XII в.) и в поэме «Кысса-и Юсуф» Али (1212 г.), напротив, шире представлены кыпчакские формы. 1.3.3. Сведения об учебно-педагогическом статусе отсутствуют. 1.4.0. Основной тип письменности, использовавшийся для Х.-т.я., — арабское пись- мо, однако многие памятники выполнены также уйгурским письмом, продолжавшим существовать в Средней Азии наряду с более распространенным арабским вплоть до XVI в. Аффиксы именного словоизменения, как правило, пишутся отдельно от основ. 1.5.0. Являясь промежуточной фазой по существу единого литературного (но не на- родно-разговорного) языка для многих тюркских племен Центральной и Средней Азии, отчасти Поволжья (между этапом караханидско-уйгурского языка и этапом чагатайско- го языка), Х.-т.я. не представляет определенной последовательной линии развития, а отмечен колебаниями в отборе и использовании языковых средств, связанными с автор- ской ориентацией на ту или иную этническую среду (см. 1.3.2.); известные коррективы на этот счет необходимо вносить и в связи с теми изменениями, которые производили переписчики (многие произведения дошли в поздних списках). 1.6.0. Литература на Х.-т.я. развивалась в ареале распространения и высокого пре- стижа таджико-персидской литературы, язык которой оказывал заметное воздействие на Х.-т.я. на всех уровнях. В Х.-т.я., как и в других средневековых тюркских языках, наряду с арабизмами, вошедшими вместе с исламом, много лексических заимствований из фарси, расширявших также и звуковой состав Х.-т.я. Несомненна роль персидских, как и, в меньшей степени, арабских союзов в утверждении союзных синтаксических конструкций, не характерных ранее для тюркских языков; широкое распространение имела конструкция определительного сочетания из двух имен — персидский изафет. Число заимствованных морфологических элементов незначительно, они встречаются
Э.И.Фазылов. Хорезмско-тюркский язык 141 лишь в заимствованной лексике, почти не распространяясь на собственно тюркские слова. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Арабское и уйгурское письмо недостаточно точно и последовательно передава- ли звуковой строй Х.-т.я., как и любого другого тюркского языка, для которого они применялись. Скупо передавался вокализм; в арабском письме для 8-9 гласных было три знака: знаком для а передавали тюркские а, а, возможно, также е; знаком для i — тюркские у, i, е; знаком для и — четыре гласных: о, и, б, й. Уйгурский алфавит по сравнению с этим имел дополнительный знак для огубленных переднего ряда б/й. Гласные Раствор Ряд Палатальный Велярный Неогубленные СИубленные Нео|'убленные Сгубленные Узкий Широкий i а е U о У а U о Стихотворные произведения на Х.-т.я. базируются на арабо-персидской метрической системе, строившейся на чередовании длинных и коротких слогов. Тюркская лексика в ткани стиха условно получала долгие и краткие гласные, однако за пределами рецита- ции стихов подобное разделение гласных не было значимым. Консонантизм Х.-т.я. отличается от общетюркского состояния, во-первых, наличием ряда новых фонем, во-вторых, снятием ограничений па дистрибуцию некоторых ста- рых. Вместе с лексическими заимствованиями в состав согласных входят, хотя и про- должают стоять особняком звуки \ z, v, f, h, х, причем v, f, х отмечаются спорадиче- ски и в собственно тюркских словах, появляясь здесь в результате спирантизации соот- ветствующих исконных смычных. Заимствования вызывают появление в анлауте слов не только указанных выше «но- вых» звуков, но и таких согласных, которые ранее были характерны только для инлау- та и ауслаута, это — р, s, z, г, 1, а также d, который есть и в заимствованных словах, и в исконных. Последнее является признаком южных (огузских) элементов в литератур- ном Х.-т.я. Согласные По способу образования По месту образования Губные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные Смычные Звонкие Глухие Ь m Р d п t 5 с g Ч к Фриказивные Звонкие Глухие V г 1 f Z 1 б S S j 2.1.2. Характер ударения в слове в Х.-т.я. установить невозможно, так как оно не от- ражалось на письме. О долготе см. 2.1.1. Сингармонизм, свойственный тюркскому сло- ву, находил лишь частичное отражение в арабском и уйгурском письме. О нёбной гар- монии гласных можно судить на основании двух графических особенностей: во-пер- вых, по наличию и употреблению особых графем для велярных и палатальных аллофо-
142 Древние и старые письменные языки нов фонем гуттурального ряда — в арабском письме «каф» для q, «гайн» для у, «кяф» одновременно для звонкого и глухого g и к, в уйгурском письме один знак и для веляр- ной нары, во-вторых, по особому обозначению в уйгурском письме палатальных огуб- ленных Остальные гласные и согласные не имеют в арабском и уйгурском письме осо- бых графем, по которым можно было бы судить о проявлениях палатально-велярной гармо... Губная гармония гласных проявляется далеко не во всех аффиксах с узкими гласными, лов первую очередь аффиксы принадлежности, имеющие четыре алломор- фа ---yin. -ini. -urn. -iim, аффиксы ряда деепричастий и некоторые другие. 2.1.3. К особенностям позиционной реализации фонем относится уподобление со- гласных па стыке морфем, см. 2.2.3. 2.1.4. Преобладающей структурой для корневой части слова являются закрытые сло- ги, преимущественно типах VC, CVC, в меньшей степени VCC, CVCC; для аффиксов характерны структуры CV. CVC, а также их соединения. Стечение согласных недопус- тимо в начале слова. В аплауге для исконных слов характерны смычные b, t, к, в мень- шей степени с. из шелевых — s, j; из сонантов в начале встречаются в небольшом чис- ле слов т. п, появление в анлауте остальных согласных связано с проникновением за- имствованной лексики. В ин л ауте и ауслауте возможны любые согласные. Долготные противопоставления отсутствуют. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. О фонологической структуре корневых и аффиксальных морфем см. 2.1.4. Большинство корневых и аффиксальных морфем в Х.-т.я. совпадает со слогом, но встречаются морфемы, равные двум, редко — трем слогам, что объясняется их истори- ческой составностью из двух (трех) простых (исходных) морфем. Слово может состо- ять из одной корневой морфемы, простой или составной, или же из корневой и одной или нескольких аффиксальных морфем. 2.2.2. Фонологическое противопоставление морфологических категорий отсутствует. 2.2.3. Помимо чередования гласных фонем в составе аффикса под действием законов сингармонизма, наблюдается также чередование начальных согласных аффикса под действием прогрессивного уподобления по звонкости/глухости. Озвончение конечного глухого основы при гласном наращении фиксируется редко. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. Как и остальные тюркские языки, Х.-т.я. относится к языкам агглютинативного типа. 2.3.1. Морфологически разграничены следующие разряды знаменательных слов: имя, глагол, в меньшей степени прилагательное, наречие, которые часто не имеют морфоло- гических отличий и дифференцируются в синтаксическом контексте предложения; звуко- образо-подражательные слова (идеофоны) распределяются среди наречий и прилага- тельных; морфологическое своеобразие некоторых разрядов числительных и местоиме- ний также позволяет видеть в них особые части речи. Среди служебных слов выделя- ются грамматические разряды послелогов, частиц, междометий. 2.3.2. Качественные именные классификации не находят выражения в Х.-т.я. Вопро- сительное местоимение kim 'кто’ применяется к людям, а па 'что’ к одушевленным и неодушевленным предметам. 233. Категория числа в имени выражается общетюркским афф. -lar передающим значе- ние как расчлененной, так и неопределенной (совокупной) множественности. В глаголе ка- тегория числа выражена через особые личные окончания в 1-м и 2-м лицах мн. числа и подстановкой афф. -lar в качестве «личного» окончания З-го лица мн. числа.
Э.И.Фазылов. Хорезмско-тюркский язык 143 2.3.4. В Х.-т.я., как и в остальных тюркских языках, имеется морфологическая кате- гория падежа. Субъектно-объектные отношения выражаются соответственно основ- ным (нулевой показатель) и винительным (показатели: -ny/-ni — наиболее часто, -yyZ-ig — единично, -yZ-i — редко, в основном, с притяжательными формами) падежами; посессивные отношения — родительным (афф. -nygZ-nigZ-mnjZ-niiij и -yrjZ-if)Z-ui)Z-ui)), которым передается также относительная связь двух имен. Локативные отношения выражаются тремя падежами: дательным (афф. -qaZ-ka, -aZ-a), передающим направление, адресат, цель действия; местным (афф. -daZ-da, -taZ-ta), передающим время и место действия, изредка причину, поскольку по- следняя функция передается главным образом исходным падежом; исходным (афф. -danZ-dan, -lanZ-tan, -dynZ-din, -tyn/-tin), передающим исходный пункт и момент действия, его причину, средство или орудие, а также в конструкциях отношения части к целому и сравне- ния — целое и основание сравнения. Инструментальность выражалась орудным падежом на -п, -anZ-an, -ynZ-in-Z-unZ-iin, передающим также временное значение. Категория принадлежности имеет морфологическое выражение и свойст- венна имени и именным формам глагола, изменение ведется по лицам и числам, как и личное спряжение глагола: Ед. число Мн. число 1 л. -m, -yrnZ-imZ-umZ-iim 2 л. -g. -ygZ-igZ-ugZ-iig 3 л. -syZ-si, -y/-i/-u/-u -myzZ-mizZ-muzZ-miiz. -ymyzZ-imizZ-umuzZ-umiiz -gyzZ-giz/-guzZ-giiz, -ygyz/-igizZ-uguz/-iiguz -laryZ-lari 2.3.5. Залоговые значения выражаются унаследованными от общетюркского состояния морфологическими формами глагола: немаркированная морфологически форма противопоставляется маркированной как основной, или действительный, залог; форма на -s — взаимный залог в значениях взаимном и совместном; форма на -п — возвратный залог с собственно-возвратным, медиопассивным и преобладающим в тек- стах медиальным значениями; форма на -I (или на -п после основ на плавные 1, г) — страдательный залог в пассивном и медиальном значениях; целый ряд разных по соста- ву форм----durZ-diirZ-dyrZ-dir, -turZ-tiir, -t, -ur, -qurZ-kiirZ-yurZ-gur, -gitZ-gat, -yuzZ-giizZ-gaz, из которых только первые две (-dur, -tur с алломорфами и -t) являются продуктивными, выражают понудительный залог со значениями собственно-понудительным и переход- ным (от непереходных глаголов). Значения, отражающие характер протекания действия, выражаются ана- литическими глагольными формами, в которых основной глагол выстуйает в виде дее- причастия, а в качестве вспомогательных выступают лексически полнозначные глаголы в финитных формах: tur- 'стоять’ — придает действию характер постоянно, регулярно или длительно производящегося; oltur-Zotur- 'сидеть’ и jiir- 'ходить’ — характер дли- тельности; qal- 'оставаться’ — неожиданность действия; jaz 'ошибаться’ — симуляция действия; кбг- 'видеть’, 'смотреть’ — попытка к совершению действия; basla- 'начи- нать’ — инхоативное значение; kel- 'приходить’ — совершение действия с приближе- нием к субъекту или объекту; Ьег- 'давать’ — цель действия или то, что действие со- вершается в интересах самого субъекта, реже — объекта. Категория наклонения представлена в Х.-т.я. изъявительным наклонением, реализующимся в формах времен плана прошедшего, настоящего и будущего, и двумя косвенными наклонениями — повелительно-желательным и условным. Повелительно- желательное во 2-м лице ед. числа либо не имеет специальной морфемы и совпадает с основой глагола, либо оформлено специальным окончанием, как и в остальных лицах:
]44 Древние и старые письменные языки Ед. число 1 л. -yajynZ-gajin, -ajynZ-ajin. -jynZ-jin, -yajymZ-gajim, -ajymZ-ajim 2 л. -yylZ-gil, -qylZ-k.il, -yul/-giil. -qulZ-kiil, -yyn 3 л. -sunZ-siinZ-synZ-sin, -suZ-sii Мн. число -alyq, -yalygZ-galig, -alygZ-alig, -(a)lym/-(a)lim, -aly -g, -ygZ-igZ-ugZ-ug, -gyzZ-giz, -ygyzZ-igizZ-uguzZ-iiguz, -uglarZ-iiglarZ-yglarZ-iglar -sunlarZ-siinlar Формы повелительно-желательного наклонения передают повеление, приказание, по- буждение к действию, а также менее категорично — желание, просьбу, намерение со- вершить действие, причем последние значения в отношении первых лиц могут приоб- ретать характер обычной констатации будущего действия, совпадая с изъявительным наклонением. Условное наклонение реализуется в зависимых предикативных конструкциях, обо- значая действие, совершение которого с точки зрения говорящего представляется усло- вием, а также момент осуществления которого составляет временную плоскость совер- шения другого действия, обозначенного в главной части предложения. Условное накло- нение имеет два времени: настояще-будущее, относящее обусловливающее действие в план настоящего или будущего, и прошедшее, относящее обусловливающее действие в план прошлого. Форма первого из них образуется афф. -sa плюс личные показатели либо первого, либо второго типа (см. 2.3.6.). Прошедшее время представлено аналити- ческой формой основного глагола в условной форме на -sa плюс связка ег- 'быть’ в личных формах прошедшего категорического времени; в 1-м лице ед. числа возможно оформление личным показателем основного глагола: alsa erdim/alsam erdi 'если бы я взял’. 2.3.6. Категория лица в глаголе выражает субъект действия и передается либо с помощью аффиксов, восходящих к аффиксам принадлежности, либо с помощью лич- ных местоимений; личные показатели находятся в позиции после показателя времени в абсолютном конце слова, и выбор того или иного типа показателей зависит от закре- пившейся сочетамости с формой времени; однако ряд форм обладает параллельными образованиями с показателями обоих типов. Категория определенности/неопределенности в имени не имеет специального морфологического выражения, передается совокупностью лексических и морфолого-синтаксических средств, например, числительным bir 'один’ при имени пе- редается неопределенность; наличие формы винительного падежа в глагольном допол- нении говорит об определенности предмета, а отсутствие падежной формы в той же позиции — о неопределенности и т.п. Х.-т.я., как и другие древние и современные языки, обладал развитой системой гла- гольных времен. В функциях настоящих времен употребляются формы на -г, -ar/-ar, -yr/-ir/-ur/-iir — в основном в значении обычного, постоянного, повторяющегося действия, и аналитиче- ская на -a turur, исходная же форма на -а встречается в текстах хорезмских памятни- ков единично. Сфера будущих времен представлена формами, часто сочетающими чисто временное значение с модальными: -yajZ-gaj, -qaj/-kaj, -yaZ-ga, -qaZ-ka — co значением желания; -yuZ-gii — co значением действия, осуществление или неосуществление которого не вызывает сомнений; -ysarZ-isar, -jysarZ-jisar — со значением действия, не зависящего от воли говорящего или каких-либо других внешних условий.
Э. И. Фазылов. Хорезмско-тюркский язык 145 В сфере прошедших времен наиболее общее значение констатации факта действия в прошлом имеет прошедшее категорическое с показателем -dy с фонетическими вари- антами по гласному и по согласному (d, t), к которому присоединяются лично-притя- жательные окончания; единично вместо d выступает межзубный спирант б. Модальная форма прошедшего заглазного на -mys/-mis передает наличие результата прошлого дей- ствия в настоящем. Такое же перфективное значение, но без модального оттенка имеет аналитическая форма на -b turur. Целая серия аналитических форм — основной глагол в формах на -dy, -mys, причас- тия на -уап, перфекта на -b turur, настоящего на -a turur плюс вспомогательный глагол ardi 'был’ — принимает значение продолженного действия в прошлом. Указание выражается указательными местоимениями: bu 'этот’, ol 'тот’, osol 'вот тот, тот самый’, osna 'вот этот’, osbu 'вот этот’, osal 'вот тот’, os 'вот’, 'вот этот’, anlar/alar 'те’, munlar/bular 'эти’; некоторые из них употребляются в качестве личных местоимений 3-го лица: ol 'он, она, оно’, anlar/alar 'они’. Для выражения пространст- венной ориентации используются формы локативных падежей (дательного, ме- стного, исходного), а также наречия, являющиеся различными, в том числе непродук- тивными, падежными формами имен существительных и местоимений: artqaru 'сзади’, art 'задняя сторона’, а§ауа 'вниз’, asaq 'вниз’, 'низ’, bari 'сюда’, jaqun 'близко, рядом’ и др. В качестве анафорических средств выступают многие разряды местоиме- ний — указательные, определительные (takma 'каждый’, 'весь’, har 'каждый, всякий’), вопросительные в относительном употреблении (qajda 'где’, 'там, где’, qaju 'какой’, 'такой, какой’, kim 'кто’, па 'что’ и др.), и существительные, числительные, прилага- тельные, способные к узуальной прономинализации, в сочетании с аффиксами принад- лежности 3-го лица, выполняющими функцию соотнесения с ранее упомянутыми пред- метами. Отрицание выражается в глаголе с помощью афф. -ma/-ma, при имени — От- рицательным связочным глаголом armaz ~ amas ~ -maz ~ -mas и словом dagul ~ diigul ~ diil, употребляющимся в Х.-т.я. редко; отрицательным словом joq в составе предиката. 23.7. Семантическое своеобразие частей речи, в неодинаковой степени дифференци- рованное морфологически (см. 2.З.1.), находит дополнительные формальные возможно- сти своего выявления в синтаксических позициях. Семантика целого ряда слов позво- ляет использовать их в одних случаях либо для обозначения предмета, либо для обо- значения его признака, в других случаях — либо для обозначения признака предмета, либо для обозначения признака действия. На основе своеобразия грамматической семантики и совокупности частных грамма- тических категорий выделяются следующие части речи: глагол, существительное, при- лагательное, числительное, местоимение, наречие (см. 2.3.1.). Категория имени в глаголе в Х.-т.я. выражается формой на -gan, чаще всего в сочетании с показателями принадлежности в анафорическом употреблении и при необ- ходимости с аффиксами падежа; форма на -duq в аналогичной функции, характерная для языка караханидско-уйгурских памятников, выступает в Х.-т.я. в единичных случаях. 2.4.0. Образцы парадигм. 10 — 1245
146 Древние и старые письменные языки Именное склонение Непосессивное Посессивное Им. ко/, 'глаз’ kdziim 'мой глаз’ Род. kozniig kozumniig Вин. kozni koziimni Дат. kdz.ga kdziimga/kdzuma Мест. kozda koziimda Исх. kozdin koz.iimdin Склонение личных и указательных местоимений Им men 'я’ biz 'мы’ ol 'on, этот’ bu 'это’ Род. menig bizig anyg munug Вин. mem bizni any muny Дат. maga bizga aga/agar muga/mugar Мести. menda bizda anda munda Исх. mendin bizdin andyn mundyn Спряжение глагола в изъявительном наклонении (глагол al- 'брать’) Настояще-будущее время Будущее время Ед. число Прошедшее время 1 Л. alur-men alyaj-men aldym 2 л. alur-sen alyaj-sen aldyg 3 л. alur alyaj aldy Мн. число 1 Л. alur-biz alyaj-biz aldyq/alduq 2 л. alur-siz alyaj-siz aldygyz 3 л. alurlar alyajiar aldylai 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичной структурой словоформы является: корень + один или несколько аф- фиксов; широко используется также значимое отсутствие аффикса («нулевая морфе- ма»), это следующие формы: основной падеж имени, 2-е лицо ед. числа повелительно- го наклонения глагола, а также идеофоны. Все указанные словоизменительные формы, в случае если они не являются производными, совпадают внешне с корнем. Прилага- тельное и наречие имеют форму компаратива на -raq/-rak. 2.5.2. Ведущим способом словообразования в Х.-т.я., как и в остальных тюрк- ских языках, является аффиксация, при помощи которой от каждой из частей речи образуются как слова других частей речи, так и деривационные формы в пределах той же части речи. Наряду с аффиксальным используется способ аналитического словообразования: в именах это два типа сочетаний — парные имена, когда единое понятие образуют два синонима или антонима (alp bahatur 'герой’, 'отважный’; almaq satmaq 'купля-продажа’, 'торговля’), и редуплицированные повторы (azyn azyn 'по- степенно’); в глаголах — это составные глаголы, образующиеся по модели имя + один из полнозначных глаголов во вспомогательной функции (qyl-, et-, ajla- (ред- ко) 'делать, совершать’, bol- 'быть’, 'становиться’). Составные глаголы в Х.-т.я. достаточно употребительны.
Э.И.Фазылов. Хорезмско-тюркский язык 147 233. По строю предложения Х.-т.я. относится к языкам номинативного строя, в которых дифференцированное выражение находят подлежащее в основном (именительном) падеже и дополнение в винительном падеже (при определенных условиях — ив основном падеже, но синтаксическое различие подлежащего и дополнения при этом сохраняется). Предложение характеризуется фиксированным порядком слов: подлежащее — до- полнения и обстоятельства — сказуемое, определение — определяемое, в том числе и для членов генитивной определительной конструкции, например: Bir za‘Tf sajjadnyg ayyna qavl balyq tiisti 'В сети дряхлого рыбака попалась большая рыба’ (Гулистан би-т- туркй). Данный порядок часто нарушается в стихотворной речи в условиях требований размера и рифмы; в прозаических текстах несоблюдение синтаксических позиций вы- зывается эмфазой, например: Muhabbattyn toyar mirj tiirli asrar ’От любви рождаются тысячи различных тайн’ (Мухаббат-наме). Характерной чертой синтаксиса Х.-т.я. является наличие причастных и деепричаст- ных оборотов в рамках простого (осложненного) предложения, например: Esitkil bu yazlda islaridin, Muhammad hvaja bek ajmyslarydyn 'Выслушай эту газель о том. чго де- лал и говорил Мухаммед-Ходжа-бек’ (Мухаббат-наме); QuSuqya baqyb tururda iiikidaki jiiziikni quduqqa tiisiirmis 'Когда Усман смотрел в колодец, уронил |в него| кольцо с ру- ки’ (Нахдж аль-фарадис). Вопросительные предложения организуются с помощью вопросительных местоиме- ний, наречий и частиц, побудительные — с помощью глагола в повелительно-желатель- ном наклонении, остальные типы предложений в функциональном плане могут быть отнесены к повествовательным. 2.5.4. Синтаксис сложного предложения Х.-т.я. в особенности применительно к реа- лизации сложных синтаксических структур в стихах, практически не изучен. Наблюда- ется бессоюзное сочетание простых предложений в сложное путем простого соположе- ния, а также сочетание с помощью союзов. Примеры: Ummi Mu‘id bir karsan kaltiirdi pajyambar mubarak alki birla saydy ol karsan toldy 'Умми Муид принесла большую ча- шу, пророк благословенными руками надоил полную чашу’ (Нахдж аль-фарадис); Оу!у ajdy dunjada bir arziim bar kim ol arzumqa tegmadin turur-men 'Сын ответил: 'В мире есть у меня одно желание, которого я еще не достиг’ (Нахдж аль-фарадис). Наиболее характерными типами сложных предложений, встречающихся в Х.-т.я., яв- ляются временные, изъяснительные, причинные, условные, уступительные, следствен- ные и нек. др. 2.6.0. См. 1.6.0. 2.7.0. См. 1.3.2. ЛИТЕРАТУРА Наджип Э.Н. Хорезми. Мухаббат-наме / Издание текста, транскрипция, пер. и исслед. Э.Н.Наджина. М., 1961. Самойлович А.Н. К истории литературного сред- неазиатско-турецкого языка И Мир-Али-Шир. Л., 1928. Фазылов Э.И. Староузбекский язык. Хорезмий- ские памятники XIV нека. Ташкент, 1966. Т. 1; 1971. Т. II. Щербак А.М. Грамматика староузбекскою язы- ка. М.;Л., 1962. Щербак А.М. Озуз-наме. Мухаббат-наме. Памят- ники древнеуйгурской н староузбекской письмен- ности. М.. 1959. Eckmann J. Das Chwarezmtiirkische И Philologiae Turcicae Fundamenta. Wiesbaden. 1959. I. Zajqczkowxki A. Najstarsza wersja turecka «Husrav u Sirin» Qutba. I—III. Warszawa, 1958-1961.
148 Древние и старые письменные языки Г.Ф.Благова ЧАГАТАЙСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. Название «чагатайский» восходит к монгольскому антропониму — имени сына Чин- гис-хана, которому после распада империи отца достались в удел территории от Кас- пия до Алтая, включая Среднюю Азию. «Чагатайским» в XV-XVI вв. называлось осед- лое тюркоязычное население центральной части прежнего Чагатаева улуса — Маверан- нахра (земель между Аму-Дарьей и Сыр-Дарьей, а также к северу от Сыр-Дарьи). В ка- честве эпонима термин чагатай проник в местную тюркскую антропонимию и топони- мию, а также в исторически сложившуюся ориенталистическую терминологию, запад- ноевропейскую и отечественную. Соответственно книжно-письменный язык этого пе- риод* именуется чагатайским языком (Ч.я.). 1.1.1. Варианты названия: джагатайский (устар.), среднеазиатско-турецкий, средневе- ковый среднеазиатский тюркский литературный язык, староузбекский XV-XVI вв.; Ч.я. составной частью входит в более широкое понятие Ostturkische islaniische Litteratur- sprache Mittelasiens. 1.12. Ч.я. относится к карлукской (или карлукско-уйгурской) группе тюркских языков. 1.1.3. Ч.я. был распространен в XV-XVI вв. в Тимуровой державе. Это Мавераннахр в Средней Азии (здесь Ч.я. пользовались носители тех диалектов, которые легли в ос- нову Ч.я. и особенности которых в нем отражены) и Хорасан в Северо-Восточном Иране и Северо-Западном Афганистане, Восточный Туркестан, Хиндустан (Пакистан и Северная Индия). Ч.я. функционировал в условиях распространения карлукских, вос- точноогузских и других диалектов. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Ч.я. складывался как книжно-письменный язык при опоре на карлукско-уйгур- ские диалекты, испытавшие ираноязычное влияние: одни в незначительной мере (тип андижанского диалекта), другие в сильной степени в условиях тюркско-иранского дву- язычия (тип самаркандского диалекта); позднее диалекты подобных типов легли в ос- нову узбекского и (ново)уйгурского национальных языков. В Ч.я. отражение нашли черты как кыпчакских диалектов, на основе которых позднее сложились казахский и каракалпакский национальные языки, а также кыпчакское наречие узбекского языка, так и восточноогузских диалектов, на основе которых позднее сложились туркменский национальный язык, а также хорасанотюркский и огузское наречие узбекского языка. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Ч.я. можно считать официальным языком Тимуридского государства, в частно- сти, на Ч.я. сохранился деловой документ второй половины XV в. (из канцелярии ан- дижанского владетеля султана Омар-Шейха). Те, кто на письме пользовались Ч.я., в обиходе общались на родном диалекте (язы- ке) и часто владели также таджикским или персидским разговорным (а в ряде случаев и персидским письменным) языком. 1.3.2. Ч.я. — средневековый книжно-письменный язык, сложившийся на основе карлукско-уйгурских диалектов Мавераннахра под сильным воздействием литературно-
Г.Ф.Благова. Чагатайский язык 149 языковой традиции предшествующих периодов (караханидско-уйгурской, Х-ХП вв., и золотоордынско-хорезмской, XIII—XIV вв). Наддиалектный характер Ч.я., определяв- шийся присутствием как архаизмов (воздействие караханидско-уйгурской и золотоор- дынско-хорезмской литературно-языковых традиций), так и разнодиалектных форм (ре- гионализмов), усугублялся за счет большого числа арабизмов и фарсизмов в лексике и отчасти в грамматике, а также за счет арабской графики, допускающей широкую вари- антность огласовок при чтении. Благодаря этому сочинения на Ч.я. были широко чи- таемы тюркоязычными народами, населяющими территории от Босфора и Днепра до Иртыша и Северной Индии. На Ч.я. широко представлена светская литература как поэтических жанров (лирика, поэмы, этико-дидактический и дидактико-правоведческий трактаты), так и прозаиче- ских, в том числе историко-повествовательное сочинение, языковедческий (Навои) и литературоведческие (Навои, Бабур) трактаты, мемуарно-дневниковые произведения («Бабур-наме»). 1.3.3. Опираясь на тот факт, что Бабур написал нарочито упрощенным Ч.я. свой ди- дактико-правоведческий трактат «Мубаййин», предназначенный для его сына — юного наследника империи Великих моголов в Индии, можно предположить, что Ч.я. исполь- зовался в учебно-педагогических целях уже в начале XVI в. 1.4.0. Ч.я. пользовался главным образом арабской графикой, мало приспособленной к своеобразию тюркской фонетики, реже — уйгурским письмом. Сохранялся основной принцип арабской письменности, при котором основное внимание уделяется передаче согласных звуков самостоятельными литерами. Огласовочные знаки, надстрочные и подстрочные, проставлялись, как правило, в случае затрудненного или неоднозначного чтения слова; частичное или полное отсутствие огласовок позволяло носителям любого тюркского языка или диалекта читать в соответствии с фонетическими правилами род- ного языка (диалекта). Для передачи тюркской сингармонической окраски слова в арабской графике ис- пользовались противопоставления по признаку «твердости/мягкости» следующих араб- ских согласных литер: «сад» (Ly>) и «син» «та» (Ь) и «та» (о), «каф» (3) и «кяф» (^У), «гайн» (£) и «гяф» (3*), «зад» (^Л) и «зейн» (J). Подобные противопос- тавления помогали огласовочной диакритике управлять произношением более диффе- ренцированно. Диакритический знак «фатха» читался в условиях этого противопостав- ления как а или а; «кясра» — как i или у; «дамма» — как о или б, и или й. В Ч.я., как правило, имеет место раздельное написание изменяемой основы и соот- ветствующего аффикса словоизменения. 1.5.0. Периодизация истории Ч.я.: 1) доклассический период: конец XIV в. — вторая треть XV в. включительно (сочи- нения Саккаки, Лютфи, Атаи, Ходжанди, Саида Ахмада, Хайдара Хорезми, Амири, Якыни, Ахмади, Гадои). В языковом отношении этот период характеризуется сильным, почти равномерным региональным варьированием разнодиалектных форм, сохранением ряда архаизмов; относительная простота языка достигалась за счет того, что количество арабизмов в грамматике и особенно в лексике было не так велико, как в языке после- дующего периода; 2) классический период: последняя треть XV в. — XVI в. (Алишер Навои, Хусейн Байкара, Бабур, Хамиди, Шейбани, Убайди, Мухаммед Салих, Маджлиси и др.); нача- ло этого периода Я.Эккман связывает с 1464 годом, когда Алишер Навои составил свой первый стихотворный сборник; для Ч.я. этого периода свойственна высокая степень на-
150 Древние и старые письменные языки сышенности арабизмами (особенно у Навои, широко использовавшего также арабские грамматические элементы). 1.6.0. Тюркско-иранское двуязычие в Самарканде и Бухаре, в Северо-Восточном Иране обусловило возникновение большого числа аналитических глаголов — калек с соответствующих персидских глаголов, где в качестве именного компонента использо- вались иранские имена и именные словосочетания, арабские масдары и причастия (ср. jer bila jeksan qyl- и перс, ba hak jeksan kardan ’сравнять с землей’, hatir nisan qyl- и перс, hatir nisan kardan 'напомнить’). Образование глаголов с помощью афф. -1а(п) от персидских имен, арабских масдаров и причастий в Ч.я. было распространено менее широко (fahmla- 'вразумлять’, ho§la- 'одобрить, желать добра’). 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. Специфика арабской графики не дает четкого представления о фонологической сис- теме Ч.я. Гласные в начальной позиции передаются следующим образом: «алиф» с «маддой» используется для а, без «мадды» — для а; начальные гласные и, й, о, б, i, у передаются следующим образом: первые две пары — сочетанием литер «алиф + вав»; последняя пара — сочетанием литер «алиф + йай». Самостоятельными литерами («алиф», «вав», «йай») передаются, помимо начальных гласных, также гласные открытого слога, корневого и аффиксального; так же может передаваться гласный закрытых односложных корня и аффикса. Специфика обозначения отдельных согласных в Ч.я.: g обозначается литерой «гяф» (3*) (ср. в староанатолийско-тюркском, а также в северокавказском и поволж- ском тюркй), нередки случаи обозначения g также посредством литеры «кяф». Носо- вой сонорный д («сагыр нун») передается с помощью сочетания литер «нун» и «кяф» (<_С) (в староанатолийско-тюркском — с помощью «кяфа» (3^)). Звук ё передается посредством как «джим», так и «чим». 2.1.1. Проблематика не разработана. 2.1.2. Ч.я. характеризуется слабо соблюдаемым на письме сингармонизмом. Почти все аффиксы имеют твердо установленный графический облик. Графические варианты аффикса дательного падежа (с анлаугным «кафом», «кяфом» или «гайиом») часто употребляются произвольно, не обнаруживая зависимости от велярного или палатально- го качества основы. Губная гармония, не характерная, за редким исключением, для тюркских языков Средней Азии, не отражалась и на письме. 2.13. Проблематика не разработана. 2.1.4 . Проблематика не разработана. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Ч.я. относится к j-группе тюркских языков (ajaq 'нога’). В анлауте слов со смычными согласными в Ч.я. наблюдаются глухие t (tort 'четыре’, toquz 'восемь’), как и в ауслауге корневых морфем перед сонорным аффикса (at-lary 'их имена’), и к (ке! 'приходи’, ket 'уходи’); звонкий b (bar 'имеется’, bar 'иди’, Ьег 'дай’). Глагол 'стано- виться’, 'стать’ в Ч.я. обычно выступает с начальным смычным b (bol-), вариант без на- чального смычного (оГ) имеет значительно меньшую частотность. В инлауте корневых слов представлен глухой смычный q (toquz 'восемь’, oqu 'читай’). В ауслауге слов в Ч.я. налицо звонкий щелевой у (uluy 'великий’). На стыке корневой морфемы, окан- чивающейся на -q, и аффиксальной морфемы, начинающейся заднерядным гласным, в Ч.я. глухой смычный q не озвончается (cyqar 'он выходит’). В анлауте морфемы при-
Г.Ф.Благова. Чагатайский язык 151 частия прошедшего времени налицо щелевые: звонкие g, у (kelgan 'пришедший’; bolyan 'ставший’), глухой смычный q (baqqan 'смотревший’). 2.2.2. Проблема не разработана. 2.2.3. Проблема не разработана. 23.0. Семантико-грамматические сведения. Ч.я. представляет собой агглютинативный тип языка с четким иерархическим поряд- ком следования аффиксов словообразования и словоизменения в пределах словоформы как именной, так и глагольной. 23.1. В Ч.я. традиционно вычленяются знаменательные части речи — имена су- ществительные, прилагательные, числительные, местоимения, наречия, глагол и слу- жебные части речи (или «частицы речи») — послелоги, служебные имена, союзы и частицы. Внутри знаменательных частей речи грамматически четко противопоставляются гла- гол и группа имен (ср. спряжение глагола — склонение имен, категория лица — кате- гория принадлежности; во многом не совпадающие способы выражения числа; неоди- наковы места, которые они занимают в линейной структуре предложения: глагол всегда находится в конце предложения, имя всегда предшествует глаголу; в поэтической раз- новидности Ч.я. часто допускается инверсия). В группе имени грамматически противопоставлены имя существительное и место- имение (по наличию большого набора словообразовательных моделей у имени сущест- вительного и предельно ограниченному их числу у местоимения; частично также — по способам выражения ед. и мн. числа, способности принимать или не принимать аф- фиксы принадлежности, по отличиям в области склонения). Противопоставление име- ни числительного остальным именным разрядам проводится в лексико-грамматическом плане (ср. ограничения для числительных в части склонения и категории принадлежно- сти, их особое отношение к грамматической категории числа). Имя существительное и имя прилагательное противопоставляются синтаксически — по препозитивности прила- гательного в его сочетании с существительным и по отсутствию в этом случае у прила- гательного форм согласования с существительным, что грамматически выражается в от- сутствии у прилагательного категорий числа и принадлежности, в его неспособности изменяться по падежам; соответственно у определяемого существительного отсутствует какой-либо показатель связи с прилагательным. Синтаксический характер противопоставления прилагательного имени существитель- ному открывает широкие возможности для конверсии прилагательного в существитель- ное (см. частые случаи субстантивации прилагательного), а также для конверсии суще- ствительного в прилагательное (использование имени существительного со значением материала, например, temir 'железо’, tas 'камень’, в препозиции к другому существи- тельному: tas koprii 'каменный мост’). Препозитивностью к имени существительному прилагательное противопоставляется наречию, которое является препозитивным по отношению к глаголу. Тот факт, что прилагательное и наречие смыкаются по отсутствию у них словоизменительных форм, открывает широкие возможности для конверсии прилагательного в наречие. Качествен- ное прилагательное, используемое в препозиции к глаголу, в Ч.я. может иметь при себе показатель мн. числа, который используется здесь как усилитель качества. Своего рода «перевернутое» отношение к некоторым словоизменительным категориям отмечается также у ряда наречий, которые генетически представляют собой ту или иную застыв- шую словоизменительную форму, обособившуюся из своей парадигмы.
152 Древние и старые письменные языки Помимо специфического лексико-грамматического значения служебные «частицы речи» противопоставляются знаменательным частям речи и постпозицией по отношению к этим последним. В Ч.я. послелоги еще явственно сохраняют свои связи с именами или наречия- ми. Служебные имена часто встречаются в сочетаниях с послелогами (а не падежными по- казателями), см. qus aly sary 'к птице’ (букв, 'по направлению к переду птицы’). В Ч.я. имеются следующие неличные формы глагола: причастия настоящего-будуще- го времени (на -(A/U)r), настоящего времени (на -AdUryAn), прошедшего времени (на -уАп; варьируется за счет малочастотного -nils); глагольные имена (на -mAk, -(I)s); деепричастия (на -A/-j, -(I/U)b). 2.3.2. В Ч.я., как и в других тюркских языках, отсутствует грамматическая категория рода (в арабских именах различается мужской и женский род: muallim 'учитель’ — muallima 'учительница’) и одушевленности, а также грамматические классы имен. Качественная классификация имен проводится по признаку личности/неличностн. Это находит выражение, прежде всего, в морфологической категории принадлежности. Посессивные аффиксы 1-го и 2-го лица ед. и мн. числа при именах передают принад- лежность обозначаемых предметов личности (личностям). И только аффиксы принад- лежности 3-го лица ед. и мн. числа могу]’ быть соотнесены с именами «обладателя», как имеющими, так и не имеющими значение личности. Кроме того, классификация имен по признаку их личности/неличности проявляется в характере согласования глагола-сказуемого с именем-подлежащим в лице и числе. Глаголы 1-го и 2-го лица ед. и мн. числа согласуются не только с личными местоиме- ниями, но и с именами со значением личности (в стилистических целях с глаголами 1-го лица ед. числа могут выступать такие уничижительные субституты местоимения 1-го лица, как, например: haqsar 'смешанный с землей, презренный’, faqyr 'бедный, бедняга’, bu faqyr 'этот бедный’, 'этот слуга’, bu za‘if 'этот слабый’, banda 'раб’). Глаголы 3-го лица мн. числа согласуются с именами со значением личности, даже не имеющими в своем составе показателя мн. числа -1Аг, в том числе, например, с обоб- щающими местоимениями типа Ьагса 'все’, неопределенным местоимением ba’zi 'неко- торый’: Qaldylar barca о! isdin hajran 'Все были удивлены этим делом’; Ba‘zi dedilar 'Некоторые сказали’. Имена, обозначающие старшего в социальной иерархии (han, sultan) или в системе родства (ata 'отец’), выступая в ед. числе в функции подлежащего, могут сополагаться со сказуемым — глагольной формой 3-го лица мн. числа (с афф. -1 Аг); тем самым пе- редается некатегориальное значение почтительности к личности: Han ham ta‘zim qylyb qoptular 'Хан, тоже кланяясь, изволили встать’. Сказуемое — глагольная форма 3-го лица без афф. -1Аг «согласуется» с именами- подлежащими, не имеющими значения личности, даже в том случае, когда они снабже- ны показателем мн. числа -1Аг. То же касается, например, вопросительного местоиме- ния пе 'что’: Nelar bolyusydur 'Что |это| будет?’. 2.3.3. Категория числа имеет в Ч.я. следующие способы выражения, не вполне сов- падающие в различных частях речи (форма ед. числа имен совпадает с их основной формой): 1) специальный показатель мн. числа -1Аг присоединяется непосредственно к основе имени (лично-указательного местоимения) и временной основе (или основе на- клонения) глагола в 3-м лице мн. числа; 2) среди непродуктивных форм мн. числа име- ни в Ч.я. среди арабских заимствований значительное место занимают формы арабско- го «ломаного множественного числа»: su‘ara 'поэты’ (sa‘ir — ед. число), ‘uliim 'знания’ ( ilm — ед. число); часто эти формы получают дополнительно тюркский афф. мн. чис-
Г. Ф. Благова. Чагатайский язык 153 ла -lar: akabirlar Ckabir — ед. число, akabir — арабское мн. число) 'великие’; salatinlar (sultan — ед. число, salatin — арабское мн. число) 'султаны’; 3) предположительно монгольскими (по А.М.Щербаку) или арабскими (по Я.Эккману) считаются формы мн. числа с афф. -At, который присоединяется как к тюркским именам (begat 'беки’, bayat 'сады’), так и к заимствованиям из монгольского (ajmakat 'аймаки’). Реже используют- ся арабизмы — формы арабского двойственного числа арабских имен — с окончанием -Ajn (luyatajn 'два языка’, kawnajn 'оба мира’) и формы персидского мн. числа на -ап (qalmaqan 'калмыки’). Ед. число личных местоимений передается формами men 'я’, sen 'ты’, о! 'он’, 'она’; мн. число — biz 'мы’, siz 'вы’. К местоимению 3-го лица ol прибавляется афф. -1Аг: olar/alar 'они’, то же — для указательных местоимений; мн. число местоимений других разрядов, которые способны его иметь, также образуется с помощью афф. -1Аг. Глагольная категория числа тесно переплетена с категорией лица. Для первых двух лиц категория числа в глаголе передается синтетически, в совокупности с выражаемым лицом (см. 2.3.6. — категория лица в глаголе). В тех спрягаемых формах, где 3-е лицо не имеет своего показателя, не имеет его и ед. число, а мн. число передается с помо- щью афф. -1Аг, хотя не менее часто (в основном — при подлежащем, не имеющим значения личности) -1Аг может отсутствовать. 2.3.4. В Ч.я. показатели надежей одинаковы для имен, оканчивающихся как на гласные, так и на согласные, а также для имен с аффиксами принадлежности: это по- казатели с консонантнческим анлаугом. Основной падеж, характеризующийся отсутствием падежного показателя, выражает субъект действия, являясь падежом подлежащего. Основной падеж широко использует- ся также в позициях прилегающего дополнения (в глагольной конструкции) или приле- гающего определения (в изафетной конструкции), соответственно выступая как форма объекта или определения с отвлеченно-предметным значением. Основной падеж может использоваться как форма разных косвенных дополнений, в том числе и с локальными значениями. Выражению посессивных отношений служит родительный падеж, являющийся паде- жом конкретно-предметного определения. Родительный падеж, как правило, сопрягает- ся с аффиксом принадлежности соответствующего лица в определяемом имени, пост- позитивном по отношению к определению в родительном падеже. В Ч.я. родительный падеж может выступать в предикативной функции, передавая абстрактную принадлеж- ность: Bu bajt anyrjdur 'Это двустишие — его’. Показателем родительного падежа в Ч.я. является -nig; для местоимений возможен -1g, достаточно часто употребляющийся в по- этическом языке (bizig 'наш’, sizig 'ваш’). Допустима взаимозамена родительного и ви- нительного падежей (род.-вин. падеж). Дательный падеж выражает объект — адресат действия, а также передает локальное значение направленности действия, выполняет функции косвенного дополнения и об- стоятельства. Показатели дательного падежа в Ч.я. -ya/-ga, -qa/-ka. Изредка преимуще- ственно в поэтическом языке отмечается показатель -а для имен с аффиксами принад- лежности 1-го и 2-го лица ед. числа (реже — для «чистых» имен), в 3-м лице — мор- фемосочетание -п-а. Винительный падеж выражает объект действия, являясь падежом прямого (конкрет- но-предметного) дополнения. Его показателем в Ч.я. является -nl; после аффикса при- надлежности 3-го лица возможен вариант -п. В поэтической разновидности Ч.я. -nl из- редка варьируется за счет огузских -I, -jl.
154 Древние и старые письменные языки Помимо дательного падежа локальные значения выражаются двумя другими обстоя- тельственными падежами — местным и исходным. Местный падеж с показателем -dA, -tA обозначает местонахождение; при топонимах может передавать также направление действия. Исходный падеж с показателем -din, -tin выражает обстоятельственные зна- чения («откуда?»). Изредка (преимущественно в поэтическом языке) имена с аффиксом принадлежности 3-го лица присоединяют в местном и исходном падежах морфемосоче- тапия -п-dA, -n-dln. Обстоятельственные значения могут передаваться и неморфологическим способом с помощью многочисленных послелогов и служебных имен (в основном — с пространст- венным значением). В одних и тех же фрагментах текста по различным его спискам допускаются взаи- мозамены родительного и винительного, винительного и исходного, местного и исход- ного, местного и дательного падежей. Такие функциональные взаимозамены могли быть обусловлены диалектным взаимодействием в период средневековья; не исключено также, что часть этих взаимозамен привнесена позднейшими переписчиками. Морфологическая категория принадлежности — одна из специфических категорий тюркского существительного (противопоставление существительных в бес- членной и членно-притяжательной форме признается главной особенностью тюркских существительных). Специфика этой категории в том, что в составе именной словофор- мы с помощью особых аффиксов выражается отношение к лицу, осложненное семан- тикой числа и принадлежности. Аффиксы принадлежности различаются по трем лицам и двум числам — ед. и мн. (аффикс принадлежности 3-го лица обнаруживает иное со- отношение с категорией числа, чем аффиксы 1-го и 2-го лица). Они присоединяются к имени после аффикса мн. числа (если он имеется в составе словоформы), но перед па- дежными показателями. Конкретно-предметное выражение принадлежности достигается за счет препозитив- ного обозначения лица местоимениями 1-го, 2-го или 3-го лица (в последнем случае — также существительным, притом не обязательно со значением личности) ед. и мн. чис- ла в форме родительного падежа. Абстрактная принадлежность передается обычно ро- дительным падежом личного местоимения или существительного (со значением лично- сти) в функции сказуемого, в единичных случаях — личным местоимением в родитель- ном (или родительно-винительном) падеже, снабженном словообразовательным афф. -ki (biznirjki, bizniki 'наш’; в принципе это производное не имеет функциональных ог- раничений и может выступать в функциях подлежащего, дополнения, а также в составе именного сказуемого). 2.3.5. Залоговые значения передаются морфологически: взаимный залог — афф. -(I)s, возвратный залог -(1)п, страдательный залог-(1)1--(1)п, понудительный залог---(I)t. -tur/-dur, -(U)r, -qur/-yur, -quz/-yuz. Видовые значения передаются аналитически, сочетанием смыслового глагола в фор- ме деепричастий на -A/-j или -(1)Ь и спрягаемой формы служебного глагола. В Ч.я. видо- временное значение имеют сочегания каждого из этих деепричастий с глаглом tur- 'стоять’. Показатели наклонения имеют условное (-sA) и сослагательное (-sA e(r)di) наклонения. В повелительно-желательном наклонении синтезированы показатели на- клонения и лично-числовые показатели; в изъявительном — показатели наклонения и времени (см. также 2.3.6.). Переходность глагола передается лексически, проявляясь на синтаксическом уровне как управление винительным падежом объекта действия. В Ч.я. безлично-
Г.Ф.Благова. Чагатайский язык 155 страдательный глагол, произведенный от переходного глагола с помощью афф. -(1)1 ~ (1)п, способен сохранять управление винительным падежом прямого дополнения: Menig yanymym quryanda edi ham quryanyny alyndy ham yanymny qacuruldy 'Мой противник находился в крепости; и крепость ту |мы| взяли, и противника обратили в бегство’. Индивидуально-творческое использование этого явления в целях выражения авторской скромности (особенно широко в «Бабур-наме») делает это явление объектом граммати- ческой стилистики. 2.3.6. Категория лица в именных частях речи лексически выражается только в личных местоимениях (см. выше). Категориальное значение лица, осложненное семантикой числа и принадлежности, присутствует в именной категории принадлежности и форматно выражается в составе именных словоформ с помощью аффиксов принадлежности. Категория лица, осложненная семантикой числа, в имени (при использовании этого последнего в предикативной функции) выражается с помощью личных аффиксов- частиц, в первых двух лицах ед. и мн. числа фактически тождественных соответствую- щим личным местоимениям. В 3-м лице используется связка -tur(ur)/-dur(ur), которая во мн. числе оснащена афф. -1Аг (см. 2.4.0.). Глагольная категория лица, будучи тесно переплетена с категорией числа, имеет не- сколько способов выражения в зависимости от характера спрягаемой формы. 1) Спрягаемые формы «неполной вербальности», в основе которых лежат при- частия или деепричастия — будущее желательное на -yaj, настоящее-будущее (аорист) на -(A/-U)r, настоящее на -A(dur), прошедшее неявное па -mis, прошедшее резуль- тативное на -уап и прошедшее на -(I)b tur(ur), — в Ч.я. имеют те же лично-число- вые показатели, что и предикативно используемые имена. Отличия здесь только в фа- культативности связки -tur(ur)/-dur(ur) в 3-м лице ед. и мн. числа: она закреплена лишь за двумя формами, в основе которых лежат деепричастия на -А и -(1)Ь. В по- этической разновидности Ч.я. факультативно используется сокращенный вариант показателя 1-го лица ед. числа -Ат для аориста на -(A/U)r и прошедшего неявного на -mis. 2) Спрягаемая форма неполной вербальности, в основе которой лежит глагольное имя на -уи, — будущее категорическое изъявительного наклонения — имеет лично- числовые показатели, формально совпадающие с аффиксами принадлежности (в том числе и для 3-го лица), они сочетаются в любом лице и числе со связкой -tur(ur)/-dur(ur). 3) Спрягаемые формы «полной вербальности» — настоящее и прошедшее условного наклонения (-sA и -sA e(r)di, прошедшее категорическое изъявительного наклонения (-di, -tl), а также многочисленные аналитические давнопрошедшие времена этого же наклонения и форма сослагательного наклонения, образуемые присоединением постпо- зитивного члена e(r)di к формам «неполной вербальности» 1-й и 3-й групп, — в каче- стве лично-числовых имеют показатели, формально совпадающие с аффиксами принад- лежности (без связки). Исключение составляют синтетический показатель 1-го лица мн. числа -q/-k, а также отсугствие лично-числового показателя в 3-м лице ед. числа; во мн. числе нерегулярно употребляется числовой показатель -1Аг. 4) Спрягаемые формы «полной вербальности» — повелительно-желательного накло- нения характеризуются синтетическими показателями наклонения, лица и числа, кото- рые не поддаются расчленению. Значение н сопределен ности/определенности в имени передает- ся различными неморфологическими средствами и не является категориальным.
156 Древние и старые письменные языки Неопределенное имя может иметь при себе препозитивное числительное bir 'один’ (лексический способ выражения). Основной падеж такого имени в предложении широко используется для выражения косвенных объектов действия. Один из спосо- бов выражения определенности в имени связан с использованием аффиксов при- надлежности и наличием соответствующих определений — имен в родительном па- деже, другой подразумевает сочетание с препозитивным конкретизатором (напри- мер, указательным местоимением типа bu 'этот’). Определенное имя в функции косвенных дополнений часто (но не всегда) получает падежные формативы; воз- можны случаи отсутствия падежного оформления: Bu taraf keldim 'Я пришел сюда’ (букв, 'в эту сторону’). Категория времени в глаголе передается следующими группами времен. Изъявительное наклонение: 1) настоящее время: на -A/-j tur(ur), настоящее-будущее на -(A/U)r; 2) будущее время: будущее категорическое на -уи, будущее желательное на -yaj; 3) прошедшее время: прошедшее категорическое на -dl/-tl, прошедшее неявное на -mis (малочастотная форма), прошедшее результативное на -уап, прошедшее на -(1)Ь tur(ur). Аналитические прошедшие времена образуются почти от каждого из вышена- званных прошедших, а также от настоящих и настоящего-будущего времен путем при- соединения к спрягаемой основе постпозитивного члена e(r)di. Таким же путем от бу- дущего желательного на -yaj образуется прошедшее ирреальное -yaj e(r)di. Условное наклонение, настоящее время на -sa, прошедшее время (условное) на -sa e(r)di; эта же форма выступает как сослагательное наклонение (при том что в аподози- се бывает представлено прошедшее ирреальное на -yaj e(r)di). Указание и пространственная ориентация осуществляются в Ч.я. с по- мощью указательных местоимений bu 'этот’, ol 'тот’, соотносящихся друг с другом как ближний и дальний пространственный и временной планы. Соответственно их падеж- ные формы также передают пространственную ориентацию: дат. п. muga 'сюда’ — ада 'туда’, местн. п. munda 'здесь’ — anda 'там’, исх. п. mundyn 'отсюда’ — andyn 'отту- да’. В качестве анафорических средств используются местоимения sul/su 'то, о чем уже говорилось’, os, osbu '(вот) это’, osul '(вот) то’. Отрицание в глаголе, а также в причастиях и деепричастиях, передается с по- мощью афф. -ma/-ma, присоединяемого непосредственно к основе. В составе именного предикатива отрицания 'не есть’ и 'не имеется’ передаются соответственно путем соче- тания имени с отрицательным аористом связки e(r)mas и модальным словом joq 'нет’, 'не имеется’. 2.3.7. См. 2.3.1. 2.4.0. Образцы парадигм. О категории числа в имени, местоимении и глаголе см. 2.3.3. Склонение личных местоимений Ед. число 1 л. 2 л. 3 л. Им. теп sen ol Род. manig/menig sanig/senig anyg Дат. manga sanga anga Вин. meni seni any Мест. menda senda anda Исх. mendin sendin andyn
Г.Ф. Благова. Чагатайский язык 157 Продолжение таблицы 1 л. Мн. число 2 л. 3 л. Им. Род. Дат. Вин. Мест. Исх. Кате 1 2 3 1 2 3 г biz, bizlar siz, sizlar alar (до Навои olar) biznit) (поэт. ~ bizig) siznig (поэт. ~ sizig) alarnyg bizga (поэт, редко ~ biza) sizga alarya/alarga biz.ni (поэт. ~ bizi) sizni alarny bizda sizda alarda bizdin sizdin alardyn Категория принадлежности Для основ па гласный Для оспон на согласный Ед. число л. -ni -Im/-Um л. -д -1д/-11д л. -si -I Мн. число л. -mlz -ImlzZ-Umllz. л. -glz -IgIz/-UgUz. л. -si ~ -lArl -I ~ -lArl op и я лица в имени (в предикативной функции) Ед. число Ми. число 1 л. -men -biz 2 л. -sen -slz 3 л. -tur(ur)/-dur(ur) -tur(ur)(lar)/-dur(ur)(lar) Категория лица в глаголе (рубрикация дается в соответствии с группировкой материала в 2.3.6.). Ед. число Мн. число 1) 1 л. -men (поэт, факультативно -Ат: (U)r-Am, -mIS-Am) -biz. 2 л. -sen -slz 3 л. |-tur(ur)/-dur(ur)| |-tur(ur)/-dur(ur)|-(-IAr) 2) .1 л. -m + dUr(Ur) -mlz + dUr(Ur) 2 л. -g + dUr(Ur) -glz + dUr(Ur) 3 л. -si + dUr(Ur) -sIlAr/lArl + dUr(Ur) 3) 1 л. -m -q/-k 2 л. 0 -glz (для прошедшет категорического возможно -glAr) 3 л. 0 0/-1Аг 4) 1 л. -Aj(In) -Ajlm (последнее встречается редко) -All(g), -Ajllq ~ -Ajlq 2 л. -yyl ~ -yyn (последнее встре- чается редко) -lg(IAr) (поэт. -IglzIAr) 3 л. -sUn (у Навои поэт. dek) -sUnlAr (у Навои поэт. ~ -deklar) 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Для Ч.я., как и для других тюркских языков, типичны словоформы, в которых кор- невая морфема занимает первое место слева; справа в строго иерархическом порядке следо- вания к ней присоединяются словообразовательные, а затем словоизменительные морфемы:
158 Древние и старые письменные языки к имени непосредственно присоединяется аффикс мн. числа, затем принадлежности и, наконец, падежный показатель; к глагольной основе — сначала показатель наклонения, для изъявительного наклонения — показатель времени, а затем — лично-числовой по- казатель. В глагольных словоформах частица вопроса может вклиниваться между вре- менной основой и лично-числовым показателем; в составе аналитических временных форм аффикс мн. числа не имеет твердо устоявшегося места (см. «Мамлюкско-кыпчак- ский язык», 2.3.6.). 2.5.2. В Ч.я. ведущим является синтетический тип словообразования. Аналитический тип словообразования представлен в именной области редупликацией и парными име- нами, в глагольной — составными глаголами (последние, как правило, являются каль- ками с соответствующих персидских моделей, в качестве именного компонента в них выступают персидские имена или арабские имена, масдары и причастия разных пород). Оба компонента парных имен в Ч.я. могут, в свою очередь, получать один и тот же имяобразующий аффикс: ata-lyq oyul-luq 'отец с сыном (сообщество отца с сыном)’. 233. Простое предложение может быть глагольным и именным, пераспространенным и распространенным. В любом из глагольных предложений налицо (в порядке следования) субъект — объект — предикат (объект обязателен при предикате — ггереходном глаголе). Предикат согласуется с субъектом в лице, реже — в числе. Субъект может быть опущен, особенно в неопределенно-личных и обобщенно-личных предложениях: Seb-i samarqand derlar wa anar-i ho$and derlar 'Говорят «самаркандские яблоки» и говорят «ходжендские гра- наты»’. Обьектные отношения в предложении передаются либо посредством глагольного управления, либо контактным примыканием объекта к предикату. Именные предложения в Ч.я. встречаются реже: Ne kisi sen 'Что ты за человек?’; Запут ansyz tan г durur ^ansyz 'Моя душа без нее есть тело без души’. Определительная конструкция строится на примыкании предшествующего определения к последующему определяемому. В вопросительном предложении вопрос передается, во-первых, с помощью вопроситель- ных местоимений и наречий, которые могут выступать в функциях субъекта (пе 'что’, kim 'кто’), объекта или обстоятельства (nedin 'от чего, откуда’, qajanya 'куда’, qajda и qany 'где’, qajdyn 'откуда’, песик 'как, каким образом’), определения (qaj(sy) 'какой’, пе 'что за, какой’); во-вторых, с помощью частицы mu 'ли’, которая ставится после предиката, а в не- которых, недостаточно сплоченных глагольных финитных формах ставится непосредствен- но после временной основы: Ol zahymy bera mu dur ja jok mu 'Дал ли он яд или нет?’. Модальность предложения передается с помощью постановки после предиката фи- нитных (причастных по происхождению) форм глагола е(г)- 'быть’ — e(r)kan, e(r)kin, e(r)mis: Tiis korar men kim hazrat ho^a ‘ubajd allah kela emislar 'Снится мне сон, будто приходят ко мне их святейшество Ходжа Убайд Аллах’. Некоторые из них (чаще всего ekin) употребляются в предложении наряду с персидско-таджикским словом sajad (kim) 'вероятно (что)’, которое усиливает значение предположительности: Bu bir aj ikki ajnig icida sajad kim uc juz tiiman kejiki alyldy 'В течение этих одного-двух месяцев, вероят- но, было поймано три миллиона сайгаков’. 2.5.4. Сложные предложения в Ч.я. бывают: а) бессоюзные, где подчинение передает- ся деепричастной или склоняемой причастной формой зависимого предиката; б) союз- ные. причем большая часть союзов употребляется с предикатами в форме изъявитель- ного наклонения и лишь отдельные — с предикатами в форме косвенных наклонений (agar 'если’ — с условным наклонением; kim/ki 'что’ в ряде случаев — с будущим же- лательным на -yaj); в) комбинированные: при подчинительном союзе используется за- висимый предикат в деепричастной или склоняемой форме (Zaman kim hanlar andi^an iistidin qopqac ol moyullarny har qal’ada tuttylar 'В то время, когда ханы снялись из-под Андижана, тех моголов схватили в каждой крепости’).
Г.Ф.Благова. Чагатайский язык 159 Сочинительный союз wa 'и’, изредка используемый для сочленения самостоятельных предложений в Ч.я., — арабского происхождения. Подчинительные союзы в Ч.я. представ- ляют собой ряды эквивалентных соответствий (калек и полукалек-полузаимствований), подогнанных к системе персидских подчинительных союзов. Например: kim/ki 'так как’, 'когда’, 'который’, anyg iicun kim, ne iiciin kim, nega kim 'потому что’, ta kim/ki 'пока, до тех пор, пока’, har cand kim 'хотя’. В Ч.я. подчиненный член предложения предшествует подчиняющему, в поэтической раз- новидности Ч.я. чрезвычайно развита инверсия, используемая в целях ритмико-метрической организации стиха; в прозаической разновидности Ч.я. («Бабур-наме») распространено явле- ние парцелляции, употребительны неполные предложения разных типов. 2.6.0. Лексические заимствования из арабского и иранских языков в литературных текстах (особенно у Навои) составляют от 60 до 90% всей используемой ими лексики. Арабская и иранская лексика, проникающая книжно-письменным путем, равно как и изустно, благодаря тюркско-иранскому двуязычию, не только охватывала понятия из религиозной, социально-экономической, культурной областей, а также прочие отвле- ченные понятия, но распространялась и на вполне конкретные понятия, например, на названия частей тела (преимущественно в поэтическом языке). Монгольские заимствования проникли в Ч.я. через моголов, потомков монголов Чингис-хана и Чагатая, осевших в Средней Азии; с XIV в. — также путём контактов с сопредельным Могулистаном (Семиречье и Кашгар). Объем монгольской лексики в Ч.я. ограничен: это в основном социально-экономические термины (в том числе титу- латура), термины военного дела. 2.7.0. См. 1.2.1. ЛИТЕРАТУРА Абдурахманов Г., Шукуров Ш. Узбек тилипинг гари хин граммагикаси. Тошкент, 1973. Абдурахманов Г., Рустамов А. Наноий тили- пинг >рамматик хусусияглари. Тошкент, 1984. Благова Г.Ф. «Бабур-наме»: Язык, нрашатика текста, стиль. К истории чагатайской) литератур- ного языка. М., 1994. Благова Г.Ф. О соотношениях прозаического и поэтического вариантов среднеазиатски-тюркского литературно-письменного языка XV — начала XVI в. И Turcologica. Л., 1976. Благова Г.Ф. Тюркское nararaj----русское чага- гай-/джагатай-. И Тюркологоческий сборник 1971. М„ 1972. Боровков А.К. «Бада’и* ал-лугат». Словарь Тали* Иманй Гератского к сочинениям Алишера Навои. М., 1961. Будагов Л. Сравнительный слонарь турецко-та- тарских наречий. СПб. 1869. Т. I; 1871. Т. II. (Ре- принт — М., I960). Иванов С.Н. Родословное древо порок Абу-л-га- зи-хапа. Грамматический очерк. Ташкент, 1969. Кононов А.Н. Родословная туркмен. Сочинение Абу-л-Гази-хапа Хивинского. М.;Л., 1958. Малов С.Е. Мир Алишер Навои в истории тюркских литератур и языков в Средней и Цент- ральной Азии И Изв. АН СССР. Отд. лит. и яз. 1947. Т. 6 Вын. 6. Мелиоранский П. Турецкие наречия и литерату- ра // Ф.А.Брокгауз, И.А.Ефрон. Энциклопедиче- ский словарь. СПб., 1902. Т. 34. Наджип Э.Н. Исследования но истории тюрк- ских языков XI-XIV вв. М.. 1989. Назарова X. Захириддип Мухаммад Бобир асар- лари учун кискача лугаг. Тошкент, 1972. Назарова X. Особенности сиигаксического сзроя узбекского литературного я >ыка конца XV — начала XVI в. Ташкент, 1979. Самойлович А.Н. К истории лизературпого“сред- неазиатско-турецкого языка И Мир-Али-Шир. Л., 1928. Тенишев Э.Р. Языки древне- и среднетюркских письменных памятников в функциональном аспек- те И ВЯ. 1979. № 2. Щербак А.М. Грамматика староузбекского язы- ка. М.;Л., 1962. Brockelnuinn С. Osttiirkische Grammatik des isla- mischen Litteratursprachen Mittelasiens. Leiden, 1954. Eckmann J. Chagatay manual. Bloomington, 1966. Eckmami J. Das Tschaghataische // Philologiae Turcicac Fundamenta. Wiesbaden, 1959. I.
СОВРЕМЕННЫЕ ЯЗЫКИ М. Ш. Ширалиев АЗЕРБАЙДЖАНСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Вариантов названия ныне нет. 1.1.2. Азербайджанский язык (А.я.) принадлежит к юго-западной группе тюркской семьи языков. Будучи одним из старописьменных тюркских языков, А.я. сформировал- ся на территории Азербайджана в эпоху раннего средневековья на базе кыпчакских и огузских племенпг’ч языков. 1.1.3. А.я. представлен в Республике Азербайджан, Грузии, Армении, Дагестане, в Иране, Турции, Ираке, Афганистане. Численность говорящих на А.я. составляет при- мерно 20 миллионов человек. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Выделяются четыре группы диалектов и говоров А.я.: 1) восточная группа, включающая кубинский, бакинский и шемахинский диалекты, а также муганский и ленкоранский говоры; 2) западная группа, в которую входят казахский, карабахский, Гянджинский диалекты и айрумский говор; 3) северная группа, охватывающая шекин- ский диалект и закатало-кахский говор; 4) южная группа, которая включает нахичеван- ский, ордубадский, тавризский диалекты и ереванский говор. Имеются также переход- ные говоры: грокчайский, агдашский, джебраильский. 1.3.1. А.я. — государственный язык Республики Азербайджан. Распространено в ос- новном азербайджанско-русское двуязычие. 1.3.2. Литературный А.я. существует с XIII в. Диалектной базой литературного языка донационального периода служили тавризский и ширванский диалекты. После присое- динения северного Азербайджана к России в начале XIX в. национальный литератур- ный язык развивается на основе шемахинско-бакинского диалекта. См. также 1.5.0. Наддиалектное койне представлено фольклорными материалами, в частности, эпо- сом «Книга моего деда Коркута», описывающим события XI в. и предшествующего пе- риода на территории Азербайджана. 1.3.3. На А.я. ведется преподавание в школах и вузах, издается более ста газет и журналов, а книжная продукция охватывает все отрасли знания. На А.я. регулярно ве- дутся передачи по радио и телевидению. Это язык средств массовой информации, худо- жественной литературы и публицистики, науки и делопроизводства. 1.4.0. До 1929 г. использовался арабский алфавит, позднее алфавит на основе латин- ской графики; с 1940 г. азербайджанская письменность была переведена на русскую графику. 1.5.0. История А.я. допускает следующую периодизацию: 1) Дописьменный период, длившийся до XIII в. Армянские, грузинские, персидские, арабские и др. источники свидетельствуют о существовании на территории Азербай-
М.Ш.Ширалиев. Азербайджанский язык 161 джана народно-разговорного языка, который представлял собой койне, сложившееся на базе огузских и кыпчакских племенных языков. 2) Письменный литературный язык донационального периода — с XIII в. до 1875 г. (т.е. времени выхода в свет газеты «Экинчи»). В этот период литературный язык разви- вался в творениях классиков азербайджанской литературы (Гасаноглу, Насими, Физули, Хатаи, Вагифа, Видади и др.). 3) Литературный язык национального периода — с последней четверти XIX в. до ус- тановления Советской власти в Азербайджане. В этот период складываются функцио- нальные стили литературного языка, происходит демократизация последнего. В сбли- жении письменно-литературного и народно-разговорного языков большую роль сыграли передовые писатели и общественные деятели — М.Ф.Ахундов, Г.Зардаби, Дж.Мамедку- лизаде и др. 4) В советский период литературный А.я. становится достоянием всего народа и предметом государственной заботы. Именно в этот период были решены основные во- просы алфавита и орфографии, терминологии и лексикографии, нормативной грамма- тики и стилистики. 1.6.0. На всем протяжении истории А.я. внешнеязыковые контакты с кавказскими и иранскими языками, а с XIX в. — и с русским не вызывали в нем внутриструктурных преобразований: строй А.я. не подвергся сколько-нибудь существенным изменениям, сохранив свою самобытность. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В А.я. девять гласных и двадцать три согласных фонемы. Гласные Подъем Ряд Передний Задний Негубные Губные Не1убпыс Губные Верхний и Г ы У Средний е е о Нижний э а Согласные По способу образования По месту образонания Губно- губные Губпо- зубные Переднеязычные Средне- язычные Задне- язычные Увуляр- ные Фарин- 1альные Зубные Нёбные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п д т V ч К к г Фрика- тивные Звонкие Глухие в Ф 3 с ж ш j г h Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н л р 11 — 1245
162 Современные языки Графема к передает как среднеязычную глухую фонему (например: калам ’капуста’, кол ’куст’), так и заднеязычный глухой звук в заимствованных из русского языка сло- вах (например: коммунист, трактор). Особенностью глухих смычных является их ас- пирация. 2.1.2. Словесное ударение в А.я. является экспираторным. Долгота гласного в слове не находится в зависимости от ударения. В исконных именах ударение обычно падает на конечный слог многосложного слова, тогда как в спрягаемых формах глагола, дее- причастиях и наречиях, в зависимости от характера аффиксов, ударение может прихо- диться не па конечный слог. Некоторые служебные слова, а также аффиксы сказуемо- сти, глагольного отрицания и некоторые другие являются безударными, например: ушаг учун 'для ребенка’, )азычьуам 'я писатель’, керурсэн ’видишь’, дёмэ 'не говори’ и т.д. В заимствованных через посредство русского языка словах терминологического харак- тера место ударения обычно сохраняется неизменным: госпитал, естётика, диагноз, диктор и т.д. В ряде общеупотребительных заимствованных слов ударение перемещает- ся на конечный слог: булка, ма/ка. бомба, лампа, марка и т.п. Своеобразна мелодика азербайджанской речи и прежде всего фразовая интонация в вопросительных предложениях, не содержащих вопросительного слова или вопроси- тельного аффикса. При этом конечный слог характеризуется восходящим движением основного тона, независимо от места словесного ударения; ср.: Динчэлдин? 'Отдохнул (ты)?’. Сингармонизм в А.я. выступает в виде нёбной и губной гармонии. Последовательно выдерживается нёбный сингармонизм, тогда как губная гармония ограничена и распро- страняется только на узкие гласные, например: отурурдум 'я сидел’, отурурдум 'я провожал’. 2.1.3. Фонетически обусловленная позиционная реализация фонем в литературном А.я. не отражается орфографически. Так, например, орфографические }олдашлар 'то- варищи’, голундан 'за руку’, гачды 'он убежал’, кучлу 'сильный’ соответствуют орфо- эпическим ]олдашдар, голуннан, гашды, кужду. 2.1.4. Структура слога в исконно азербайджанских словах варьирует в пределах шес- ти основных типов: 1) V — е-лэ-мэк 'делать’, о 'он, тот’; 2) CV — су 'вода’, нэ 'что’; 3) VC — ат 'лошадь’, ел 'народ’; 4) CVC — коз 'глаз’, дуз 'соль’; 5) VCC — анд 'клятва’, уст 'вверх’; 6) CVCC — сурт-мэк 'тереть’, кэнд 'село’. В заимствованной лексике допустимы также слоговые структуры CCVC или CCVCC, например: стол, план, клуб, спирт, спорт и т.п. Подавляющее большинство исконных односложных корневых слов относится к чет- вертому и отчасти к третьему типам слоговой структуры. Долгие гласные в литературном языке не имеют фонематической значимости: все они обусловлены позиционно-комбинаторно (например: выпадение билабиального в да- ет заместительную долготу предшествующего гласного, например: довшан > дошан, довга > дога. 2.2.0. "Морфонолотческие сведения. 22.1. Для азербайджанского консонантизма характерно наличие глухого и звонкого ан- лауга (ср.: дик 'торчком’, тик- 'строить, шить’; пас 'ржавчина’, бас- 'давить’). Средне- язычный звонкий согласный к употребляется в основном в начале слов, а увулярный звонкий г, наоборот, в начале слов не выступает. Заднеязычный звонкий г употребля- ется главным образом в начале собственно азербайджанских слов. В конце многослож- ных слов г спирантизируется и оглушается.
М.Ш.Ширалиев. Азербайджанский язык 163 Геминаты встречаются не только в числительных (jeddu ’семь’, элли ’пятьдесят’, доггуз 'девять’, сэккиз ’восемь’), но и в именах и звукоподражательных словах (аддым 'шаг’, саггал 'борода’, ешшэк 'осел’, таггылты 'стук’). Особо следует отметить в начале некоторых слов фарингальную фонему h (hejea 'айва’, Иэлэ 'еще ), а также отсутствие начального j в таких* словах, как ил 'год’, илхы 'табун’, илан 'змея’, улдуз 'звезда’, уз 'лицо’. Фонема ы в начале слов не встречается. Широкая негубная фонема переднего ряда э встречается во всех позициях. Гласные среднего подъема (е, е, о) в исконно азербай- джанских словах встречаются, как правило, в первых слогах. 2.2.2. Фонологическое противопоставление морфологических единиц и категорий, как правило, отсутствует. 2.2.3. Проблема на исследована. 23.0. Семантико-грамматические сведения. Морфологический тип А.я. агглютинативно-синтетический. 23.1. В А.я. выделяются знаменательные части речи (существительное, прилагатель- ное, местоимение, числительное, глагол, наречие), служебные части речи (послелоги, союзы, частицы, модальные слова) и междометия. См. 2.3.7. 23.2. В А.я. отсутствуют именные грамматические категории рода, класса и одушев- ленности, а представлена только категория личности: человек (вопрос ким? 'кто?’) противопоставлен всему прочему предметному миру (вопрос нэ? 'что?’). 233. В А.я. конкретное существительное без показателя мн. числа может обозна- чать как отдельную, единичную вещь, так и нерасчлененное множество, класс предметов. Множественность как грамматическая категория выражается при помощи афф. -лар! -лэр. Самое общее значение последнего — указание на неоднородное или неопределен- ное множество предметов или совокупность лиц. В частности, этот аффикс обозначает: а) различные сорта, разновидности и т.п. предметов или общность лиц по семейному признаку, родству; например: сулар 'воды’, А/пщевлэр 'Атаевы’; б) собирательность лиц, объединенных по роду занятий, по профессии, сословию, династии и т.д.; напри- мер: тэлэбэлэр 'студенты’, зи/алылар 'интеллигенты’, Сэфэвилэр 'Сефевиды*. 23.4. В А.я. шесть падежей: основной, родительный, дательно-направитель- ный, винительный, местный, исходный. Парадигму склонений см. 2.4.0. Основной падеж служит для выражения субъекта, неопределенного объекта или атрибута, например: ев тикилир 'дом строится’, мэктуб ]азырам 'я пишу письмо’, дэмир гапы 'железная дверь’. Родительный падеж выражает принадлежность и опреде- ленность, например: ушагын папагы 'шапка ребенка’, колхозун сэдри 'председатель колхоза’. Дательно-направительный падеж обозначает направление или конечный пункт движения, а также предмет, на который направлено действие, например: евэ кетдим 'я пошел домой’, шакирдэ деди 'он сказал ученику’. Винительный падеж ука- зывает на определенность прямого объекта действия; например: китабы охудум 'я про- читал книгу’. Местный падеж выражает местонахождение или местопребывание пред- мета, а также время совершения действия; например: багда ишлзфлрэм 'работаю в са- ду’, саат бешдэ 'в пять часов’. Исходный падеж обозначает отправной пункт в про- странстве и времени; например: агачдан душду 'он слез с дерева’, кечэн илдэн 'с про- шлого года’. В А.я. грамматическая категория принадлежности выражает отношение между предметом обладания и обладателем, оформляемое специальными личными аф-
164 Современные языки фиксами обладателя (см. 2.4.0.) Категория принадлежности может быть выражена син- тетически (наиболее употребительный способ), синтетико-аналитически и аналитиче- ски (в 1-ми 2-м лице мн. числа обычно в сравнительных оборотах); например: елкам 'моя страна’, санин елкан 'твоя страна’, бизим елка 'наша страна*. 2.3.5. В А.я. имеются следующие залоги: основной, совместно-взаимный, воз- вратный, страдательный, понудительный. Основной залог не имеет специального пока- зателя. Глаголы основного залога могут быть как переходными, так и непереходными. Переходность/непереходность зависит от лексического значения глагола, например: jamMar 'спать’ (непереходный) — ja3Mar 'писать’ (переходный). Совместно-взаимный залог образуется от переходных и непереходных глаголов посредством афф. -aiul-aiul-ui, -biuil-uuil-yuil-yiu: долашмаг 'драться’, барышмаг 'помириться’. Возвратный залог обра- зуется большей частью от переходных глаголов при помощи афф. -ын1-ин!-ун1-ун1-н, -ыл/-ил!-ул!-ул, -ыш1-иш1-уш1-уш1-иг. KejuuMdK 'одеваться’, исинмак 'согреваться*, гызыш- маг 'разгореться’. Страдательный залог образуется от переходных глаголов с помощью афф. -ыл/-ил/-ул/-ул или -ын/-ин1-ун/-ун: дазылмаг 'записаться*, бвлунмэк 'делиться*. Понудительный залог образуется от переходных глаголов с помощью афф. -т и -дыр/-дир!-дур!-дур\ охутмаг 'обучать’, тикдирмак 'отдать шить’. Все глаголы понуди- тельного залога являются переходными. Видовые значения в А.я. выражаются аналитическим способом: сочетанием ос- новного глагола в деепричастной форме на -ыб/-иб со спрягаемой формой вспомога- тельного глагола, который обуславливает в целостном сочетании одно из следующих видовых значений: 1) продолжительность действия — /атыб галмаг 'продолжать спать’, да/аныб дурмаг 'продолжать стоять’; 2) направленность действия — учуб кэлмак 'прилетать’, гачыб кегпмак 'убежать’; 3) переход действия в состояние — ча- шыб галмаг 'растеряться*, донуб галмаг 'застыть в изумлении’; 4) исчерпанность дей- ствия — ]азыб гуртармаг 'написать, дописать*. В А.я. различаются изъявительное, повелительное, желательное, долженствователь- ное, необходимости действия, условное наклонения. В изъявительном наклонении временные формы глагола исчерпывают его граммати- ческое содержание (см. 2.3.6.). Повелительное наклонение образуется при помощи следующих аффиксов: Ед. число 1 л. — выражает скорее решимость осуществить дейс твие, например: корум 'но- смогрю-ка’. 2 л. имеет нулевой аффикс, совпадая с корнем глагола, например: /аз! 'ниши-’, кэз! '1уляй!’, уз! 'плыви!’, гур! (сооружай!). 3 л. -сын1-син1-сун1-сун, например: галсын 'пусть останется’, кетсин 'пусть пойдет’. Мп. число 1 л. — выражает призыв к совместному действию, например: галхаг 'поднимемся’. 2 л. -О')ын/-(/)ин/-(Дун/-(/)гн, например: кёдин 'идите, уходите’. 3 л. -сын{лар)1-син{лэр)1-сун(лар)1-сун(лэр), например: чыхсынлар 'пусть выходят’. Желательное наклонение образуется путем прибавления к корню глагола афф. и личных показателей. Настоящее время: /азам 'написать бы мне’, /азасан 'написать бы тебе’, /аза 'написать бы ему’, /азаг 'написать бы нам’, ]азасыныз 'напи-
М.Ш.Ширалиев. Азербайджанский язык 165 сать бы вам’, }азалар 'написать бы им’. Прошедшее время: ]аза}дым 'написать бы мне тогда’, }аз£цдын 'написать бы тебе тогда’, jasajdbi 'написать бы ему тогда’ и т.д. Долженствовательное наклонение образуется присоединением к глагольной основе афф. -малы/-мали и аффиксов сказуемости. Настоящее время: ]азмалы]ам 'я должен написать’, ]азмалысан 'ты должен написать’, /азмалыдыр 'он должен написать’ и т.д. прошедшее время: }азмалъцдым 'я должен был написать’, ]азмалы]дын 'ты должен был написать’, }азмалы]ды 'он должен был написать’ и т.д. Наклонение необходимости действия образуется при помощи афф. -(])асы!-(])аси, присоединяемого к глагольной основе, и аффиксов сказуемости. Настоящее время: ja3- асы/ам 'мне надо написать’, )азасысан 'тебе надо написать’, ]азасыдыр 'ему надо напи- сать’, /азасьцыг 'нам надо написать’, }азасысыныз 'вам надо написать’, }азасыдылар 'им надо написать’. Прошедшее время: }азасы]дым 'мне надо было написать’, ]азасъудын 'тебе надо было написать’, )азасъуды 'ему надо было написать’ и т.д. Условное наклонение имеет показатель -са!-сэ к которому присоединяются личные аффиксы. Настоящее время: jascaM 'если напишу’, jascan 'если напишешь’, ]азса 'если напишет’, jascar 'если напишем’, }азсаныз 'если напишите’, ]азсалар 'если напишут’. Прошедшее время: )азса}дым 'если бы я написал’, }азса}дын 'если бы ты* написал’, jas- са}ды 'если бы он написал’ и.т.д. 2.3.6. Категория лица выражает отношение подлежащего и сказуемого и реализу- ется в аффиксах сказуемости (см. 2.4.0.) и глагольных аффиксах лица. Категория определенности/неопределенности в имени выража- ется в плане коллективности и единичности и выступает в четырех разновидностях: 1) неопределенность индивидуальная — бир ахшам 'как-то вечером’, 'в один из вече- ров’; 2) неопределенность коллективная — алма 'яблоки’; 3) определенность единич- ная — бу адом 'этот человек’; 4) определенность коллективная — бу евлэр 'эти дома’. Категория времени представлена формами настоящего, будущего и прошедшего времени. Формы изъявительного наклонения: 1. Настоящее время образуется путем присоединения к основе глагола афф. -(j)bipl-(j)upl-(j)ypl-(j)Yp\ ]азырам 'пишу’, ]азырсан 'пишешь’, jasup 'пишет’, )азырыг 'пишем’, )азырсыныз 'пишете’, }азырлар 'пишут’. Не столь употребительна образован- ная от инфинитива форма на -магда/-макда, обозначающая длительность действия в данный момент, например: охумагдадыр 'он продолжает читать (в данный момент)’. 2. Будущее категорическое время образуется путем прибавления к основе глагола афф. -(])ачаг!-(])эчэк:. бахачагам 'буду смотреть’, бахачагсан 'будешь смотреть’, ба- хачагбыр 'будет смотреть’, бахачагыг 'будем смотреть’, бахачагсыныз 'будете смот- реть’, бахачаглар 'будут смотреть’. 3. Будущее неопределенное (настоящее-будущее) время образуется присоединением к основе глагола афф. -(j)apl-(i)ap’. каларэм 'приду’, каларсан 'придешь’, кэлэр 'при- дет’, каларик 'придем’, каларсиниз 'придете’, каларлар 'придут*. 4. Прошедшее очевидное время образуется путем прибавления к основе глагола афф. -ды1-ди1-ду1-ду и личных аффиксов: гачдым 'я убежал’, гачдын 'ты убежал’, гачды 'он убежал’, гачдыг 'мы убежали’, гачдыныз 'вы убежали’, гачдылар 'они убежали’. 5. Прошедшее-настоящее (перфект) образуется присоединением к глагольной основе афф. ~мыш1-миш1-муш1-муш, во 2-м и 3-м лице варьирующем с афф. -ыб1-иб1-уб1-уб. Перфект оформляется аффиксами сказуемости: кврмушам 'я видел’, кврмушсан (кв- рубсан) 'ты видел’, кврмушдур (керубдур) 'он видел’, кермушук 'мы видели’, квр- мушсунуз (кврубсунуз) 'вы видели’, кврмушлар (кврублар) 'они видели’. Существуют
166 Современные языки также сложносоставные формы прошедшего времени, которые образуются от тех или иных простых временных основ при помощи спрягаемых глагольных частиц иди и имиш, восходящих к недостаточному глаголу и-: охумушду 'он уже прочитал’, }азырды 'он писал (тогда)’, }азачагды 'он намеревался писать (тогда)’, охумушмуш 'он, оказыва- ется, уже прочитал’, }азырмыш 'он, оказывается, писал (тогда)’, }азачагмыш 'он, ока- зывается, намеревался писать (тогда)’. Категория отрицания выражается при именах посредством слова де}ил 'не’, а при глаголах — афф. -ма!-мэ, присоединяющимся к первичной основе глагола; напри- мер: асан dejwi 'не легкий’, кврмэди 'он не увидел’. Указание и пространственная ориентация в А.я. выражаются с помо- щью указательных местоимений бу 'этот, эта, это’, о 'тот, та, то’, различающихся по степени удаления от говорящего (близкий — далекий). 23.7. На основе трех признаков в их совокупности (лексических значений, морфо- логических черт и синтаксических функций) в А.я. выделяются следующие части речи: а) знаменательные — существительное, прилагательное, числительное, местоимение!, глагол, наречие; б) служебные — послелоги, союзы, частицы, модальные слова; в) меж- дометия. Имя существительное в А.я. имеет грамматические категории числа (см. 2.3.3.), падежа (см. 2.3.4.), сказуемости и принадлежности (см. 2.3.4. и 2.4.0.). И м я ( прилагательное при употреблении в первичной для него функции определения не имеет словоизменительных форм, при субстантивации приобретает грамматические категории существительного. Качественные прилагательные принимают аффиксы, выражающие степень качества, и участвуют в конструкциях, выражающих сравнение. См. также 2.5.2. Имя числительное. Количественные числительные: бир 'один’, ики 'два’, уч 'три’, дврд 'четыре’, беш 'пять’, алты 'шесть’, jeddu 'семь’, сэккиз 'восемь’, доггуз 'девять’, он 'десять’, он бир 'одиннадцать’, ujupMU 'двадцать’, отуз 'тридцать’, гырх 'сорок’, элли 'пятьдесят’, алтмыш 'шестьдесят’, jemxiuui 'семьдесят’, сэксэн 'восемьде- сят’, дохсан 'девяносто’, /уз 'сто’, мин 'тысяча’, мин доггуз }уз и/ирми беш 'тысяча де- вятьсот двадцать пять’. Порядковые числительные образуются от количественных с по- мощью афф. -ынчы1-инчи1-унчу1-унчу (после согласных) и -нчы1-нчи1-нчу1-нчу (после гласных), например, икинчи 'второй’. В роли разделительных числительных выступают парные количественные: ики-ики 'по два’. Дробные числительные: алтыда дврд 'четы- ре шестых’. Местоимения: личные (см. 2.3.4.), указательные (см. 2.3.4.; 2.3.6.; также белэ 'этакий’, элэ 'такой’ и др.); вопросительные (ким 'кто’, нэ 'что’, Нансы 'какой’, нече 'как’, нечэ 'сколько’, hapa 'куда’, Начан 'когда’ и др.); возвратные (вз 'сам, свой’, в субстантивном употреблении чаще с аффиксами принадлежности см. 2.4.O.); определи- тельные (Нэр 'всякий’, бутун 'весь’, ejnu 'тот же самый’, Нэр бири 'каждый’); неопре- деленные (нэ исэ 'что-то’, ким исэ 'кто-то’); отрицательные (Неч в сочетании с вопро- сительными и неопределенными местоимениями: Неч ким 'никто’ и т.д.). Глагол в А.я. характеризуется грамматическими категориями наклонения, време- ни, залога, отрицания, лица-числа (см. 2.3.5. и 2.3.6., а также 2.5.2.). Формы инфинитива и глагольных имен характеризуются способностью принимать аффиксы принадлежности и изменяться по падежам. Инфинитив имеет две формы: полную на -маг!-мэк (охумаг 'читать’, иишэмэк 'работать’) и усеченную на -ма!-мэ (атма 'бросание’, душмэ 'падение’). Усеченная форма ближе к имени, чем полная.
М.Ш.Ширалиев. Азербайджанский язык 167 Глагольные имена на -дыг!-дик и -ачаг1-эчэк выступают в значении причастий; напри- мер: K6pdYjYH6aH 'из увиденного тобой’, калача/имизэ ’в наше будущее, нашему буду- щему’. Причастия представлены формами настоящего времени на -(])ан1... (алан ’берущий’), прошедшего времени на -мыш/... (сынмыш агач 'сломанное (дерево)’) и др. Деепричастия представлены формами на ~(])ыб, -Ц)араг, -(/)анда, -кэн, -(/)ынча, -чаг, ~([)алы, -дыгча, -мадан, -мамыш. Деепричастие на -а/-э употребляется только по- парно. Наречия: образа действия (jaeaiu 'тихо, медленно’, dYPY^m 'верно, правильно’, доспуана 'по-дружески’), количественные (аз 'мало’, чох 'много’, бираз 'немного’), времени (инди 'сейчас’, саба/i 'завтра’, cahap 'утром’, Ьэрдэн 'иногда’), места (ичэри 'внутрь’, ирали 'вперед’, кери 'назад’). См. также 2.5.2. Послелоги (Y4YH 'для’, тараф 'к’, бари 'с, со’, башга 'кроме’, кими 'как, до’, ила/-ла/-лэ 'с’, сонра 'после’). Союзы: сочинительные: вэ, ja, jaxyd, ja’uu, анчаг, лакин, амма, фэгэт и др., подчинительные: ки, экар, /гарчанд, hapKah, чунки, санки, она керэ и др. Частицы: вопросительные (ахы, бас, макар, joxca, оллш/а, кврэсэн), усилитель- ные (лап, daha, daha да, ан), отрицательные {1геч (г)э)|, выделительные (анчаг, }алныз, такчэ), утвердительные (бали, ha), эмоционально-экспрессивные (ha, бары, ди, а, таки и др.). Модальные слова не вступают в грамматические отношения с другими словами (элбатта 'конечно’, Иагигэтэн 'действительно’, бэлкэ 'может быть’, dejacaH 'кажется’, манчэ 'по-моему’, заннимчэ 'по-моему’ и др.). Междометия синтаксически не связаны с членами предложения и сами члена- ми предложения не являются (hej, eaj, oho, naho, ah, 6uj, оф, ox, ha, 6ah-6ah, nah-nah, nah-nah и др.). 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы принадлежности После основ па согласные После основ на гласные Ед. число 1 л. -ым/-им/-ум/-ум -м 2 л. -ын/-ин/-ун/-ун -н 3 л. -ы/-и/-у/-у -сы/-си/-су/-су Ми. число 1 л. -ымыз/-имиз/-умуз1-умуз -мыз/-миз/-муз/-муз 2 л. -ыныз/-иниз/-унуз/-унуз -ныз/-низ/-нуз/-нуз 3 л. -ы/-и/-1у1-у или лары/-лари -сы/-си/-су/-су или -лары/-лари Падежные аффиксы После основ на согласные После основ на гласные Осп. 0 0 Род. -ын/-ин/-ун/-ун -нын/-нин/-нун/-нун Дат.-папр. -al-я -jal-ja Вин. -ы/-и/-у/-у -ны/ -ни/-ну/-ну Мести. -да/-да -да/-да Исх. -дан/-дан -дан/-дан
168 Современные языки Особые формы падежей. Слова с аффиксами принадлежности 3-го лица имеют в да- тельно-направительном, местном и исходном падежах следующие аффиксы: -на/-нэ, -нда!-ндэ, -ндан/-ндэн', аналогично склоняется личное местоимение о ’он’ и указатель- ные о ’тот’ и бу 'этот’: дат.-напр. она, буна, местн. онда, бунда, исх. ондан, бундан', род.п. личных местоимений 1 л. ед. и мн. числа — мэним, бизим', формы вопроситель- ного местоимения нэ 'что’ — род.п. нэ}ин, вин.п. naju. Аффиксы сказуемости Ед. число Мн. число 1 л. -ам/эм, после основ па -ыг/-ик1-уг1-ук, после основ гласные — -jaMl-jaM па гласные — -jurl-juKl-jyrl-jYK 2 л. -сан/-сан -сыныз/-синиз1-сунуз1-сунуз 3 л. -дыр1-дир1-дур1-дур -дырлар/-дирлэр, -лар/-лэр 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 25.1. Типичная структура словоформы в А.я. такова: корневая морфема всегда занима- ет начальную позицию в производном слове, за ней следует аффикс словообразования, да- лее следуют аффиксы функционально-грамматических форм и морфологических категорий (для имени — аффиксы мн.числа, принадлежности, падежа, сказуемости; для глагола — аф- фиксы отрицания, наклонения, времени, лица-числа и др.); конечную же позицию как в имени так и глаголе занимают аффиксы-энклитики, выступающие в функциях вопроситель- ных, условных и модальных частиц; например: }аз-ы-чы-лар-ымыз-дан-дыр-мы? 'из на- ших ли писателей тот?’, апар-ма-]ачаг-сан-са 'если ты не отнесешь’. 2.5.2. Основными способами словообразования в А.я. являются аффиксация и слово- сложение, например: дэмир 'железо’ — дэмирчи 'кузнец’, jaxiubi 'хороший’ — jax- шылыг 'доброта’, суити 'тюлень’ (су 'вода’ и ит 'собака’), элуз)у/ан 'умывальник’ (эл 'рука’, уз 'лицо’, jyjan 'моющий’). Аффиксы образования существительных от имен (без указания фонетических вари- антов): -чы, -лыг, -лаг, -даш, -чыг, -ча; от глаголов: -ы, -ыш, -ынты, -ма, -ым, -ыг, -ычы; прилагательных от имен и глаголов: -лы, -сыз, -лыг, -кы, -чыл, -гын, -аг, -ыг, -ы; аффиксы сравнительно-уменьшительной степени -par, -ымтыл, -сов', глаголов от имен: -ла, -лаш, -лан, -ылда, -ал, -ыш, -ар, -ы, -ых, -са и др.; наречий от имен: -ча, -часына, -чэк, -лыгда, -дан, -ынча и др. 2.53. Строй А.я. — номинативный. Выделяются сочинительный и подчинительный способы синтаксической связи слов. Сочинительной связью соединяются однородные члены предложения. Подчинительная связь имеет три вида: согласование, управление и примыкание. Согласование в А.я. осуществляется в лице и числе, причем согласование в лице выдержано более строго, чем согласование в числе; например: мэн тэлэбэ]эм 'я сту- дент’, сэн ишлэ]ирсэн 'ты работаешь’; ср.: онлар кэлдилэр и онлар кэлди 'они при- шли’. Согласование имеет место между подлежащим и сказуемым, а также между ком- понентами посессивного словосочетания: сиз дединиз 'вы сказали’, мэним палтарым 'моя одежда’. Управление может быть глагольным и поел сложным. Основной падеж управляется только послелогами, родительный падеж — вторым компонентом именных словосоче- таний II и III типа, винительный — только глаголами и отглагольными формами, а да- тельный, местный и исходный падежи управляются преимущественно глагольными ело-
М.Ш.Ширалиев. Азербайджанский язык 169 вами. Например: инсан учун для человека’, евэ кетмэк 'идти домой’, евдэн чыхмаг 'выходить из дома’, мэнэ керэ 'по-моему’, китабы охумаг 'прочитать книгу’. Примыкание наблюдается в отношении определения и обстоятельства: кезэл haea 'прекрасная погода’, кезэл данышыр 'красиво говорит’. В А.я. существуют определительные словосочетания трех типов: 1) сочетание слов на основе лишь порядка слов путем примыкания; например: гызыл саат 'золотые часы’; 2) определяемое оформляется аффиксом принадлежности 3-го лица; например: балыг jaru 'рыбий жир’; 3) при определяемом наличествует аффикс принадлежности 3-го ли- ца, а при определении — аффикс родительного падежа; например: агачын будагы 'вет- ка дерева’. Второй и третий типы семантически различаются, выражая неопределен- ность и определенность, соответственно. По цели высказывания и интонации предложения в А.я. бывают повествовательные, вопросительные, побудительные, восклицательные, например: haea }ахшыдыр 'Погода хорошая’, Ким кэлир? 'Кто Идет?’, Китабы мЬнэ вер! 'Дай мне книгу!’, Jautacun халглар достлугу! 'Да здравствует дружба народов!’. Порядок членов простого предложения: а) подлежащее предшествует сказуемому, определение — определяемому, дополнение — сказуемому, обстоятельство — сказуе- мому. Сказуемое, таким образом, всегда стоит в конце предложения. Например: Кунэш чыхыр 'Солнце встает’; илыг су 'теплая вода’; Вэтэнимизи севирик 'Любим свою роди- ну’; Сэрбэст данышырсан 'Свободно говоришь’. Этот порядок слов изменяется лишь в особых случаях эмфазы и логического ударения (например: Данышыр Бакы 'Говорит Баку’; Вар олсун сулЫ 'Да здравствует мир!’. Простые предложения подразделяются на двусоставные и односоставные; они могут быть как нераспространенными, так и распространенными. Двусоставные предложения характеризуются наличием главных членов предложения — подлежащего и сказуемого; например: СэЬэр ачылды 'Наступило утро’; Гатар Москва- дан Бакъца ахшам кэлир 'Поезд из Москвы в Баку прибывает вечером’. Односоставные предложения с главным членом — сказуемым бывают неопределенно- личные, обобщенно-личные и безличные; например: ДеДлрлэр, ca6ah rap jaravar 'Го- ворят, завтра пойдет снег’; Нэ экэрсэн, ону бичэрсэн 'Что посеешь, то и пожнешь’; Мэнэ cojyrdyp 'Мне холодно’. Односоставные предложения с главным членом — подлежащим — это назывные предложения, например: Гышын орталары 'Середина зимы’. Кроме того, существуют слова-предложения, например: Билирсинизми? — Бэли. 'Знаете ли вы? — Да’. 2J5A. Компоненты сложносочиненных предложений в А.я. связываются друг с другом на основе соединительных (временных и причинно-следственных), пояснительных, противи- тельных и разделительных отношений с помощью соответствующих союзов (см. 2.3.7.), на- пример: Аста кулэк эсирди, лэпэлэр бир-бирини говурду (И.Шихлы) 'Дул тихий ветер, волны погоняли друг друга’; Хэзан кэлди, cojyrnap душду (С.Гэдирзадэ) 'Настал лис- топад, наступили холода’; Онун кезэл хасиДэти варды: билмэдщи мэсэлэдэн се/гбэт ачмазды 'У него было прекрасное свойство: он не заводил речи о том, чего не знал’; Базаркуну иди, анчаг шэНэрдэ адом о гэдэр дэ чох деДтди (И. Гасымов вэ hCejud- бэДш) 'Был воскресный день, однако в городе было не так много людей’; Kah о мэнэ гулаг асды, Kah мэн ону динлэдим (О.Сарывэлли) 'То он меня слушал, то я его слушал’. В структурном отношении и по средствам связи придаточных предложений с глав- ными все сложноподчиненные предложения в А.я. делятся на три группы: 1) аналити-
170 Современные языки ческого, 2) синтетического, 3) аналитико-синтетического типов. Наиболее распростра- ненным является первый тип сложноподчиненных предложений, в которых связь при- даточного и главного осуществляется с помощью союзов и союзных слов. К синтетиче- скому типу относятся сложноподчиненные предложения с условным и уступительным придаточными предложениями. В сложноподчиненных предложениях смешанного, пе- реходного, аналитико-синтетического типа связь между компонентами сложного пред- ложения осуществляется при помощи союзных слов и формы глагола. В- А.я. придаточное предложение чаще всего предшествует главному. По синтаксиче- ской функции все придаточные предложения делятся на: 1) подлежащные, 2) сказуемо- стные, 3) определительные, 4) дополнительные, 5) образа действия, 6) меры и степени, 7) сравнительные, 8) времени, 9) места, 10) причины, 11) следствия, 12) цели, 13) ус- ловные, 14) уступительные, 15) присоединительные. Примеры: 1) Ьамыныза мэ'лумдур ки, Зэки р>лдашын тэшэббусу илэ Абшерон japu- мадасында бир нефт jama гы ачылыбдыр (М. Суле,(маков) 'Всем известно, что по инициа- тиве товарища Заки на Апшеронском полуострове открыто нефтяное месторождение’; Ким бурадан кэтмэк истэуирсэ, элини галдырсын (Э.Садыг) 'Кто хочет уйти отсюда, пусть поднимет руку’; 2) Хошума кэлэн одур ки, чох тэвазекардыр (М.Ибракимов) 'Мне нравится именно то, что он очень скромен’; 3) О адамлар галиб кэлэ билэр ки, онлар кэм ирадэли, кэм дэ тэмиз вичданлы олсунлар (С.Рэкимов) 'Победить могут те люди, которые будут и волевыми, и с чистой совестью’; О кун олсун, оглун мэктэби э'ла гщмэтлэрлэ гуртарсын 'Пусть наступит день, когда твой сын окончит школу с отличными оценками’; 4) Муэллим деди ки, сабак имэчилик олачаг 'Учитель сказал, что завтра будет субботник’; 5) Камал свзуну елэ деди ки, артыг данышмага имкан галмамышды (Ч.Чабарлы) 'Камал высказался так, что уже ничего не оставалось гово- рить’; 6) О гэдэр козэл данышды ки, камины hejpaH елэди 'Он настолько хорошо гово- рил, что всех пленил’; 7) Загыш елэ jarupdu ки, де]эсэн кв}дэн ведрэ илэ су твкулур (Мир Чэлал) 'Дождь лил так, словно с неба ведрами лилась вода’; 8) Ьэнифэ сезуну гуртармамышды ки, ба]ырдан машин сэси кэлди (М.Суле]манов) 'Не успел Ганифа за- кончить слово, как снаружи послышался шум машины’; Елэ ки Мекман кэлди, мустэнтиг взу тэшвишэ душду (С.Рэхимов) 'Как только Мехман явился, следователь растерялся’; 9) О jepdd ки кунэш кулэр, дэниз кулэр, Koj кулэр, Андырыр ки, о торпагык зэнкин тэбиэти вар (С.Вургун) 'Там, где смеется солнце, смеется море, сме- ется небо, все свидетельствует о богатой природе земли’; hapa кетсэн, мэнэ хэбэр елэ 'Куца пойдешь — сообщи мне’; 10) О ишэ кэлмэмишди, чунки кэким она ичазэ вермэмишди 'Он не явился на работу, потому что врач не разрешил’; Мадам ки трест мэнэ тапшырылыб, бурада мэсул мэнэм (М.Суле)манов) 'Раз трест поручен мне, ответст- венным здесь являюсь я’; 11) Иш белэ кэтирди ки, ]олумуз бура душду (М.Суле]манов) 'Так получилось, что мы оказались здесь’; 12) Виз зэкмэти она кврэ чэкирик ки, эсил инсан кими jaiaajar (И.Эфэнди/ев) 'Мы трудимся затем, чтобы жить как настоящие люди’; 13) haea jaxiuu олса, сизэ кэлэрэм 'Если погода будет хорошая, приду к вам’; Экэр кулэк jamca, кэзмэ]э чыхарыг 'Если утихнет ветер, выйдем на прогулку’; 14) О нэ гэдэр дедисэ дэ, кеч кэс она фикир вермэди 'Сколько ни говорил он, никто не обратил на него внимания’; 15) Бэндалынын сезлэрини тэкчэ бир адом ешитмирди ки, о да Мэсмэ иди (М.Ибракимов) 'Слов Бендали не слышал только один человек, и это была Маема’. 2.6.0. Основа словарного состава современного А.я. — это исконно азербайджанская лексика. В средние века в книжный А.я. вошло значительное количество слов арабско- го происхождения, обслуживавших преимущественно потребности науки и религии, а
М.Ш.Ширалиев. Азербайджанский язык 171 также слов персидского происхождения в связи с тесными культурно-историческими контактами азербайджанского и иранских народов. Постепенно под влиянием общена- родного языка число арабских и персидских слов и выражений шло на убыль. Этот процесс особенно усилился в советский период, когда обогащение состава стало проис- ходить прежде всего за счет внутренних ресурсов языка. После присоединения Азербайджана к России в А.я. вошли через посредство русско- го языка многие слова русского и других европейских языков. 2.7.0. Азербайджанские диалекты классифицируются на основе географического и генетического принципов. Географически различаются четыре группы (восточная, за- падная, северная и южная), а генетически — два типа: огузский (западная и южная группы диалектов и говоров) и кыпчакский (восточная и северная группы диалектов и говоров) типы диалектов. Для восточной группы диалектов и говоров А.я. характерны следующие особен- ности: 1) переход а > е под влиянием j (rejnu 'ножницы’, rejcu 'абрикос’, rejuiu 'ремень’ и т.п.); 2) появление губных гласных перед аффиксами принадлежности 2-го лица и глаголь- ными аффиксами 1-го лица мн. числа, 2-го лица ед. и мн. числа (шпон 'твой отец’, алсог 'если возьмем’, алдун 'ты взял’, алсоз 'если возьмете’); 3) отсутствие велярного //; 4) особая вопросительная интонация при вопросах типа кэлдун? 'ты пришел?’. Для западной группы диалектов и говоров характерны следующие особенно- сти: 1) переход гласных переднего ряда в гласные заднего ряда (былдыр 'в прошлом го- ду’, ылых 'теплый’, чъуар 'печень’); 2) сохранение велярного /у (саца 'тебе’, атац 'твой отец’); 3) последовательное соблюдение губной гармонии гласных (гурму]уф!гурмо]уф 'он не построил’); 4) переход интервокального б в в (бава 'дедушка’, чован 'пастух’ и т.п.); 5) переход интервокального ¥ в ж (бажы 'сестра’, алажах 'он возьмет’); 6) спи- рантизация и оглушение б > ф (алыф 'он взял’, кедиф 'он ушел’ и т.п.). Для северной группы диалектов и говоров характерны следующие особенно- сти: 1) употребление полузакрытого е вместо широкого а (мен 'я’, сен 'ты’); 2) появле- ние носовых гласных на почве выпадения велярного ц (элыа 'твоей руке’); 3) регу- лярное нарушение гармонии гласных (кэлдых 'мы пришли’, jujax 'давайте поедим’); 4) формы дательного падежа личных местоимений 1-го и 2-го лица ед. числа мага, сага', 5) появление протетического А в указательных местоимениях и личных местоиме- ниях 3-го лица (ha6y 'это’, ho 'он’, honnap 'они’); наличие аналитической формы на- стоящего времени (кэлэ вар, кэлэ дурур 'приходит’). Для южной группы диалектов и говоров характерны следующие особенности: 1) переход е > э (эв 'дом’); 2) наличие носовых гласных как результат выпадения ве- лярного ц (элуа 'твоей руке’); 3) нарушение сингармонизма в аффиксах (кэлмах 'при- ходить’); 4) переходы к > ч, к > ч (чучэ 'улица’, чуллз 'пуля’); 5) переход в начале слова х в А (!горуз 'петух’, Иырда 'мелкий’, Иол 'родинка’). ЛИТЕРАТУРА Азербайджанско-русский словарь. Баку, 1985. Будагова З.И., Саадиев Ш.М., Алекперов А.К. Самоучитель азербайджанского языка. Баку, 1977. Гаджиева Н.З. Азербайджанский язык И Языки народов СССР. Т. II Тюркские языки. М., 1966. Грамматика азербайджанской) языка (фонетика, морфология и синтаксис) / Под общей редакцией М.Ш.Ширалиева и Э.В.Севоргяна. Баку, 1971. Русско-азербайджанский словарь. Изд. 3-е, ис- правленное и дополненное. Баку, 1971. Т. I; 1975. Т. II; 1978. Т. III.
172 Современные языки Севортян Э.В. Аффиксы глаголообразовапия и азербайджанском языке. М., 1962. Толковый словарь азербайджанского языка. Ба- ку, 1966. Т. I; 1980. Т. II. Ширалиев М.Ш., Рагимов М.Ш. Азербайджан- ский язык // Закономерности развигоя литератур- ных языков пародов СССР в советскую эпоху. Внутриструктурное развитие старонисьменпых языков. М., 1973. С. 222-272. Азэрба]чан дилинин фамматикасы. Азэрба]чан ССР ЕА пэшри]]аты. I960. I Ииссэ; 1959. II йиссэ. Азэрба]чан дилинин орфофафи]а лугэти (арты- рылмыш вэ тэкмиллэшдирилмиш учунчу нэшри). Бакы, 1975. Будагова З.И. Муасир Азэрба]чан эдэби дилиндэ садэ чумлэ. Бакы, 1963. Дамирчизадэ Э.М. AjopGajxan эдэби дилинин та- рихи. Бакы, 1979. Муасир Азэрба]чан дили. 1978. I; 1980. II. Совет довру Азэрба]чап эдэби дили тарихи. Ба- кы, 1981. Ширэлщев М.Ш. Азэрба]чап диалектолоодасы- IHJH эсаслары. Бакы, 1968. 2-пчи нэшри. Л. Ш. Арсланов АЛАБУГАТСКИХ ТАТАР (НОГАЙЦЕВ) ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. Алабугатскими татарами (ногайцами) именуется сравнительно небольшая этническая группа, проживающая в поселке Северный (по-калмыцки и по-татарски — Мангыт), на станции Улан-Холл Каспийского района Калмыкии. 1.1.1. В официальных документах и в исторической литературе эта группа упомина- ется как «кочующие алабугатские татары» (название связано с местностью Алабугат на берегу Каспийского моря). 1.1.2. Этническая группа алабугатских татар сложилась в результате смешения не- скольких этнических групп тюркского и монгольского происхождения, а именно: но- гайцев, узбеков, туркмен, казахов, казанских татар и калмыков. В этногенезе алабугат- ских татар (ногайцев) преобладал, по-видимому, ногайский компонент, да и сами они считают себя ногайцами. Таким образом, язык алабугатских татар (А.т.я.) принадлежит к кыпчакской группе тюркских языков. 1.1.3. Численность алабугатских татар (ногайцев) в 1987 г. составила 422 чел. В 1852 г. у них насчитывалось около ста кибиток, 688 душ мужского и 524 — женского пола (данные П.Небольсина). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 12.1. А.т.я. диалектов не имеет. 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Использование А.т.я. ограничено сферой быта и непосредственного общения в процессе трудовой деятельности. 132. Своей письменности не имеет, до 1962 г. в качестве письменного языка ис- пользовался татарский язык. В настоящее время языком обучения и официальных учре- ждений является русский язык. 133. А.т.я. в учебно-педагогических целях не используется. 1.4.0. У алабугатских татар (ногайцев) нет своей письменности. 1.5.0. Сведения отсутствуют.
Л. Ш.Арсланов. Алабугатских татар (ногайцев) язык 173 1.6.0. В А.т.я. смешались речевые особенности ногайского, узбекского, казахского, туркменского, татарского и калмыцкого языков. Алабугатские татары (ногайцы), находясь в течение длительного времени в калмыц- ком окружении, испытали определенное калмыцкое влияние в области языка и всей материальной и духовной культуры. Это привело к проникновению в их язык калмыц- ких заимствований, прежде всего в области лексики и частично морфологии (заимство- вание грамматических моделей и аффиксов). 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В А.т.я. имеются следующие гласные фонемы: а, э, е, о, е, б, ё, у, у, ы, I. Гласные классифицируются по трем основным признакам: по месту образования: глас- ные переднего ряда — а, е, ё, i, у: центрального ряда — е\ заднего ряда — а, о, б, ы, у\ по степени участия губ: губные — о, е, б, ё, у, у и негубные — а, а, е, ы, i; по сте- пени раскрытия рта: широкие (нижнего подъема) — а, э, полуширокие (среднего подъ- ема) — е, о, е; узкие (верхнего подъема) — ы, у; полуузкие (верхнего подъема) — о, ё, i, Г Особенностью А.т.я. является активное употребление широкого негубного а передне- го ряда, который воспринимается на слух как гласный а туркменского, узбекского язы- ков. Употребляется во всех положениях в слове: в начале слова — эддэм ’отец’, эптэм 'сестра’; в середине слова — кэкэй 'дядя’, впэк 'хлеб’; в конце слова — тузгэ 'в сте- пи’, белэ 'десна’, кусэцкэ 'кочерга*. В А.т.я. представлены следующие согласные фонемы: б, w, в, л, т, д, к, г, г, з, с, н, м, ц, л, р, ч, ш, ф, х, ’, щ, ц, ж. Фонемы в, ф, щ, ц, ж употребляются толь- ко в русских заимствованиях. Согласные классифицируются по месту образования на: 1) губно-губные — б, п, м, w; 2) губно-зубные — в, ф; 3) переднеязычные-зубные — т, д, з, с, ц, н, ц, л; 4) нёбно-зубные — ч, ж;, ш, щ, ж, р\ 5) среднеязычные — й; 6) зад- неязычные — к, г, х\ 7) глубокозаднеязычные — /f, f, ц\ 8) ларингальные — ’; по спо- собу образования на: 1) сонорные: а) смычно-носовые — м, н, //; б) фрикативные — р, л\ 2) шумные: а) смычные — б, п, д, т, к, /f, г, ’; б) фрикативные — в, w, г, ф, з, с, ж, ш, щ, й, х; в) аффрикаты — ч, ц. 2.1.2. Ударение, как и в большинстве тюркских языков, силовое, или динамическое, фиксированное. Ударение, как правило, падает на последний слог. При присоединении к основам словообразовательных и словоизменительных аффиксов ударение переносит- ся с предпоследнего слога на последний: цыз 'девушка’, цызлар 'девушки*, цызларымыз 'наши девушки’, цызларымыздан 'от наших девушек*. Исключение составляют количественные числительные: ем 'два*, алты 'шесть*, y^emmi 'семь* и т.д. Некоторые словообразовательные и словоизменительные аффиксы не принимают на себя ударения: бармай 'не идет’, барасыц 'ты идешь’, баласыз 'без ребенка’, атшы 'стреляй же*. Фразовое ударение зависит от смысла словосочетания, словесных фраз. Мелодика (тон) зависит от типов предложения. В мелодике и интонации предложений наблюда- ется калмыцкое влияние. 2.13. Для системы гласных характерны следующие особенности: в корнях и аффик- сах за гласным а первого слога в последующих слогах следуют гласные а, ы, у (в име- нах действия на -yw, -yvv): хаша 'забор*, алды 'берет*, айа 'ладонь*, баруш 'приход*; за гласным э следует э, е, i (редко у): кэкэй 'дядя*, эзелдэ 'раньше*, экэл 'принести*, эруш 'хороший*; за гласным е следуют е, э, i (редко у): ертэцм 'сказка*, ечш 'коза*, еткэ
174 Современные языки 'мясу’; за ы следуют ы, а: цысца 'короткий’, цычырады 'кричит’; за о следуют а, ы: цойга 'овце’, толтыр 'наполняй’; за о следуют э, i: келгэ 'в озере’, 'озеру’, квл1 'озе- ро’ и за о следуют ы, а, б, у: бдлсщ 'источник’, ббрбч 'перец’, бры 'вор’; mopyw 'сто- ять’, 'стояние’; за в следуют а, /: кёзгэ 'осени’, кёчл1 'сильный’ (в аффиксах и дальше первого слога в не употребляется); за i следуют i, э: tciuii 'человек’, б1ргэ 'вместе’, тшэ 'женщина’; за у следуют а, ы: л^улдыз 'звезда’, турна 'журавль’, к^уйрыц 'хвост’; за у следуют э, i, у: тулш 'лиса’, кусэнкр. 'кочерга’, ту гул 'не’. Системе согласных свойственны следующие особенности: отсутствие соответствия ч ~ ш, за исключением некоторых слов: чукеш 'молоток’, ппиэн 'сено’; употребление пала- тального [ш‘] в окружении гласных переднего ряда: xiiui 'человек’, uiiuadi 'варится’, тешЧк 'дыра’; сохранение звукосочетаний лт, рт: елпйр 'убей*, келпйр 'принеси’, толтыр 'наполняй’, ci6ipmx.i 'метла’, чыбырпщы 'кнут’; употребление звукосочетания эд вместо цг и звука вместо г: царицы 'темно’, ббрыщы 'древний’, epmatpci 'сказка’, йащы 'сторона’, былтырцы 'прошлогодний’; явление геминации: цатты 'твердый’, аччы 'горький’, эннэ 'мать’, эддэ 'отец’; отсутствие соответствия согласных с ~ ш: баш 'голова’, к1шЧ 'человек’; отсутствие вариантов (в отношении консонантизма) час- тицы -ма!-мэ: кврмэй 'не видит’, айтмай 'не говорит’, бармай 'не идет’. 2.1.4. Слоги могут быть открытыми: де- 'сказать’, су 'вода’ и закрытыми: ун 'мука’, туз 'степь’, куч 'сила’, ёст 'верх’, царт 'старый’, 'старик’. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Вопрос не изучен. 2.2.2. Вопрос не изучен. 2.2.3. Вопрос не изучен. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. А.т.я. принадлежит к агглютинативным языкам. 2.3.1. По морфологическим, синтаксическим и семантическим признакам выделяются следующие части речи: существительные, прилагательные, числительные, местоимения, глаголы, наречия, служебные части речи (послелоги, союзы, частицы). 2.3.2. Грамматической именной классификации нет. 2.3.3. Категория числа выражается морфологически — аффиксом мн. числа (ед. чис- ло показателя не имеет), который употребляется с именами и глаголами (в формах 3-го лица мн. числа), и лексически — в личных местоимениях 1-го и 2-го лица. 2.3.4. Показатели падежей и их значения в основном такие же, как и в боль- шинстве тюркских языков, однако есть некоторые особенности (например, дательно- направительный и местный падежи образуются одним афф. -га!-гэ, -ца/-кэ): осн. п. таш 'камень’, род. п. таштыц, дат.-напр. и местн. п. таища, вин. п. ташты, исх. п. таштан. Имеются особенности в склонении существительных в притяжательной форме: осн. п. ташым 'мой камень’, ташымыс 'наш камень’; род. п. ташымыц, ташы- мыстыц, дат.-напр., местн. п. ташыма, ташымысца\ вин. п. ташымды, ташымысты; исх. п. ташыман, ташымыстан. 2.3.5. В А.т.я. имеется четыре наклонения: изъявительное, повелительное, желательное и условное. Изъявительное наклонение представлено рядом временных форм (см. 2.3.6.). Повелительное наклонение имеет формы 2-го и 3-го лица ед. и мн. числа: 2 л. ед.ч. бар 'иди’, мн.ч. барыцыз 'идите’, 3 л. ед.ч. барсын 'пусть он идет’, мн.ч. барсыннар 'пусть они идут’.
Л. Ш.Арсланов. Алабугатских татар (ногайцев) язык 175 Желательное наклонение образуется при помощи афф. -айым!-эй1м, -aubutf-duiic. ба- райым 'пойду-ка’, барайыц 'пойдем-ка’. Условное наклонение образуется посредством присоединения к основе глагола аф- фикса наклонения -са/-сэ: барса 'если пойдет’, айтса 'если скажет’, айтсац 'если ска- жешь’. Сложная форма условного наклонения выражается формами: айтцан болсам 'если я сказал’, айтсам edi 'если бы я сказал’, айтсам екэн 'если бы я сказал’. Залоговые формы образуются при помощи аналогичных аффиксов и с теми же значениями, что и в других тюркских языках. Из аффиксов понудительного залога наиболее употребителен афф. -^ыз/-к1з, -гыз/-пз. Отмечены случаи употребления одних залоговых форм вместо других: а) в значении основного залога употребляется форма понудительного залога, например: /^амырбы кесклзт, майды, тдзлыгыннан алып, та- релкаларга салады 'Нарезав лапшу, снимает жир, тузлук и разливает в тарелки’; б) вза- имно-совместный залог имеет значение основного залога: ёйрэнпикэн ^ер 'привычное место’; в) возвратный залог может употребляться в значении основного: тешэкпй тошэнт 'стели-ка матрац’. 2.3.6. Категория лица имени выражается аффиксальным способом, с помощью аффиксов сказуемости. Изъявительное наклонение представлено следующими временными формами. 1. Настоящее-будущее время образуется посредством афф. -а/-э, -й плюс аффиксы лица: ед.ч. 1 л. барам/барамын 'я пойду’, 2 л. барасыц, 3 л. барабы; мн.ч. 1 л. бара- мыс(-з), 2 л. барасыцыз/барасыз, 3 л. барадылар. Отрицательная форма: ед.ч. 1 л. бар- майым/бармаймын, 2 л. бармайсыц, 3 л. бармайбы; мн.ч. 1 л. бармаймыз, 2 л. бармай- сыцыз/бармайсыз, 3 л. бармайбылар. 2. Настоящее данного момента: ед.ч. 1 л. барып тбрым 'я иду (в данный момент)’, 2 л. барып тдрысыц, 3 л. барып торы', мн.ч. 1 л. барып тбрымыз, 2 л. барып тбрысыз, 3 л. барып тбрылар. Отрицательная форма: ед.ч. 1 л. барып торгай йогым, 2 д. барып тбргай йоцсыц, 3 л. барып торгай шщ; мн.ч. 1 л. барып торгай йо1$мыз, 2 л. барып торгай йоцсыз, 3 л. барып тбргай йоцлар. 3. Прошедшее категорическое: ед.ч. 1 л. бардым 'я ходил’, 2 л. бардыц, 3 л. барды', мн.ч. 1 л. бардыц, 2 л. бардыцыз, 3 л. бардылар. Отрицательная форма образуется пу- тем присоединения к основе аффикса отрицания -ма/-мэ. 4. Прошедшее результативное на -ып: ед.ч. 1 л. барыптым 'я ходил’, 2 л. барып- тыц/барынсыц, 3 л. барыпты; мн.ч. 1 л. барыптыц, 2 л. барыптыцыз, 3 л. барыптылар. Отрицательная форма образуется посредством присоединения аффикса отрицания -ма/-мэ. 5. Прошедшее результативное на -ган: ед.ч. 1 л. барганмын, 2 л. баргансыц, 3 л. барган; мн.ч. 1 л. барганмыз, 2 л. баргансыз, 3 л. барганнар. Отрицательная форма образуется от причастной формы на -гай плюс модальное слово йоц 'нет’ с аффиксами лица: ед.ч. 1 л. баргай йогым, 2 л. баргай йоцсыц, 3 л. баргай йоц; мн.ч. 1 л. баргай йо^мыз, 2 л. баргай йо^сыз, 3 л. баргай йоцлар. 6. Давнопрошедшее время имеет формы на -ып и на -гай: ед.ч. 1 л. барып/баргай ед1м 'я ходил когда-то’, 2 л. барып/баргай едщ, 3 л. барып/баргай edi', мн.ч. 1 л. ба- рып/баргай едйс, 2 л. барып/баргай ебЬрз, 3 л. барып/баргай едтэр. Отрицательная форма образуется путем присоединения к основе глагола аффикса отрицания -ма/-мэ. 7. Прошедшее длительное, или повторяющееся, имеет две формы: а) форма на -тцан, -ткэн, б) на -тын/-т/н, -дын/-дш: ед.ч. 1 л. баратцан/барадын ediM 'я хаживал’, 2 л. баратцан/барабын edit}, 3 л. баратцан/барабын edi; мн.ч. 1 л. баратцан/барабын
176 Современные языки ediK, 2 л. баратцан/барадын едЬрз, 3 л. баратцан/барадын eduiap. Отрицательная фор- ма образуется посредством присоединения к основе глагола аффикса отрицания -ма/-мэ. 8. Прошедшее незаконченное: ед.ч. 1 л. барар ед1м 'я ходил бы’, 2 л. барар ediy, 3 л. барар edi, мн.ч. 1 л. барар едйс, 2 л. барар едЬрз, 3 л. барар eduiap. Отрицатель- ная форма образуется посредством присоединения аффикса отрицания -ма/-мэ. 9. Будущее неопределенное время: ед.ч. 1 л. барармыц/барарым 'я (возможно) пой- ду’, 2 л. барарсыц, 3 л. барар; мн.ч. 1 л. барармыз, 2 л. барарсыз, 3 л. барарлар. Отри- цательная форма: ед.ч. 1 л. бармармын, 2 л. бармарсыц, 3 л. бармар; мн.ч. 1 л. бар- мармыз, 2 л. бармарсыз, 3 л. бармарлар. 10. Будущее определенное время образуется путем присоединения к основе глагола аффиксов -цц1-фк плюс аффиксы лица: ед.ч. 1 л. барэца1$мын 'я пойду (обязатель- но)’, 2 л. барэцацсыц, 3 л. барэцац; мн.ч. 1 л. барцацмыз, 2 л. бар^аусыз, 3 л. барл^а^лар. Отрицательная форма: ед.ч. 1 л. бардак; тугулмш, 2 л. бардак; тугул'Ыц, 3 л. бар^ац ту гул; мн.ч. 1 л. бархущ тугулушз, 2 л. барабан; ту гул с 1з, 3 л. барцац тугуллэр. 11. Будущее-прошедшее время: ед.ч. барзцац еМм 'я хотел было идти’, 2 л. барцац edit/, 3 л. барири^ edi. Отрицательная форма образуется путем прибавления частицы ту гул ’не’: бар^а^ ту гул един и т.д. 23.7. Семантико-грамматические классы слов представлены существительными, при- лагательными, числительными, местоимениями, глаголами, наречиями, служебными частями речи (послелогами, союзами, частицами). Имя существительное имеет категории числа, падежа, сказуемости, при- тяжательное™ (см. 2.3.3.; 2.3.4.; 2.3.6.). Характерной чертой А.т.я., в отличие от других тюркских языков, следует считать присоединение к именам собственным, выражающим понятия «дом, очаг, семья того- то», аффикса множественнности калмыцкого происхождения -мыт!-м1т-. огылымытна бардым ’я ходил к сыну (его семье)’. В притяжательной форме имен собственных вместо афф. -ны%ы1-ниа употребляется афф. -тыгы!-пигг. Сапартыгылар ’Сапаровы’. Данный аффикс, возможно, также кал- мыцкого происхождения. Имя прилагательное имеет те же категории и формы, что и в других тюркских языках. Сравнительная степень прилагательных образуется двумя способами: 1) морфологическим способом, т.е. присоединением аффиксов сравнительной степени: -лаи'Ллэи', -Hawi-Haw и -дырик^-Мрак, -тыра^-гтрэк; Тагы 6ip ^ысчршаы ертэюа айт та 'Расскажи-ка еще одну короткую сказку’, Базынды цаз терэнМрэк 'Яму копай глуб- же’; 2) описательным способом, т.е. при помощи формы исходного падежа существи- тельного и прилагательного, лишенного специального аффикса: Бу такрпамбет анау такрпамбеттэн маштац болган 'Эти нары оказались ниже, чем те’. А.т.я. отличает от других тюркских языков региона образование относительных прилагательных с помо- щью аффикса -цы/-кл вместо -rul-ri в других языках: алдынцы 'передовой’, тёфа 'ноч- ной’, озган йылцы 'прошлогодний*. Имя числительное. Количественные числительные отличаются только по своему фонетическому облику: бпр 'один’, уч 'три’, цетпи 'семь’, тогыз 'девять*. Они делятся на: а) простые: дерт 'четыре’, екл 'два’; б) сложные: омблр 'одиннадцать’, зцетмйи сег1з 'семьдесят восемь’. Порядковые числительные образуются посредством аффикса -ынчы/-1нчг. учшч1 'третий’, онынчы 'десятый’. Разделительные числительные
Л.Ш.Арсланов. Алабугатских татар (ногайцев) язык 177 образуются посредством афф.: -ар!-эр, -шар/-шэр\ бпрэр 'по одному’, алтышар 'по ше- сти’. Значение числительного приблизительного счета выражается афф. -ayl-эу. учэу 'втроем’, бешэу 'пятеро*. Местоимения в А.т.я. делятся на те же разряды, что и в других тюркских языках: личные, указательные, вопросительные, относительные, неопределенные, отри- цательные, притяжательные. Особенностью личных местоимений является употребле- ние вариантов бмлэр 'мы’, с1злэр 'вы*. Личные местоимения мен 'я’, сен 'ты’, о/ол 'он’ в дательно-направительном падеже имеют два варианта, а ол даже три: мага/маган, сага/саган, ога1огай1оган. В исходном падеже у личных местоимений формант -н в окончаниях выпадает: сенэн 'от тебя’, менэн 'от меня’, онан 'от него’. Притяжательные местоимения мегра 'мой*, сецк.1 'твой’, бнзк1 'наш’, 'его’, олартцы 'их’. Глагол. Система глагола в основном совпадает с глагольной системой ногайско- го, татарского и др. тюркских языков. Глагол имеет категории лица, числа, времени, залога, наклонения, аспекты возможности и невозможности, отрицательные и положи- тельные формы (см. 2.3.5.; 2.3.6.). Причастие в А.т.я. имеет три времени. Причастиям настоящего времени свойственно несколько форм — на -дын/-дш, -тын/-пйн, на -тцан1-ткэн\ на -а плюс Наткан', на -а плюс йатырган: барадын/баратцан Kiiu'i 'идущий человек’, барайатцан машина 'иду- щая машина’, барайатырганда xipdiM 'зашел, когда ехал’. Причастие прошедшего вре- мени имеет две формы — на -ган!-гэн и на -улы/-улг. барган цыз 'ходившая девушка’, байлаулы im 'привязанная собака’. Причастие будущего времени образуется путем при- соединения к основе глагола афф. -ща^-ярк'. барцац кпиЧ 'тот человек, который пой- дет’, келеек 'тот, кто придет’. Деепричастие в А.т.я. имеет следующие формы: -ып/-т, -п — ашап башлацыз 'начи- найте кушать’; табы' алмады 'не смог найти’; -а!-э, -й — ала цойды 'взял’, кетэрмэй 'не поднимая’; -галы!-гэл1, -к)алы1-кэл1 — болмагалы 'с тех пор, как не был’, кеткэл1 'с тех пор, как уехал’. Деепричастие на -ганчы может употребляться в значении дее- причастия на -п: Шойтт и^ургэнчц царацоища келэд! 'Так походив, приходит к орлу’. Роль инфинитива в А.т.я. выполняет форма на -мага!-мэгэ (не подвергается ассими- ляции в зависимости от конечного согласного корня): бармага 'идти’, келмэгэ 'прий- ти*. Употребляется и усеченный вариант инфинитива на -мак1-мэк\ Йахшы бслмэк керэк: Ахмет^андыц семйасы кеп 'Надо хорошо знать: семья Ахметджана большая’. Имя действия образуется при помощи афф. -ywl-yw. баруы 'хождение’, 'ходить’, келую 'приход’, 'приходить’. Наречия имеют такие же структурные и лексико-семантические разряды, что и в других тюркских языках. Онй бывают качественными и обстоятельственными. Каче- ственные делятся на наречия образа действия и степени — тез 'быстро’, эрэн 'еле’; меры и количества — Ki4i 'маленько’, аз-маз 'мало’, хыйлы 'много’; обстоятельствен- ные делятся на наречия времени — бдрнагы кён 'позавчера’, лрлзда 'летом’, кеч 'вече- ром’; места — арба га н 'дальше’, бермен 'сюда’; причины и цели — неге 'почему’, онеткенде 'почему’, 'зачем’ и т.д. Активными наречными аффиксами являются: -ча!-чэ (орысча 'по-русски’), -лаШ-лэй (ыссылай 'в горячем виде’), -дай/-дэй, -таШ-тэй (терэктэй 'как дерево’). Служебные части речи. Послелоги делятся на собственно послелоги и после- ложные слова. Наиболее употребительными послелогами являются: ман/мэн, мынан/ М1нэн (царт ман 'со стариком’), дёШм 'до’ (тёнгэ дёШм 'до ночи’), секэл1м1сек1м 'до’ 12—1245
178 Современные языки (тёнга секалин 'до ночн’Х иерман 'с тех пор’ (may берман 'с зарей’), кера 'по сравне- нию’ (б1здан кера к < но сравнению с нами стар’). Союзы менее употребительны. Основными являются: да, да, тек 'не только’, нега десац 'потому что’, а 'а’. Наиболее употребительными частицами являются: -ма!-ма (барма 'есть ли’), гу 'ведь, же’ (мдтамыз гу 'забываем же’), -цай!-кэй 'только’ (смена 61рг1накай 'смена только одна’), да 'же’, та 'же’, тагын 'уж, же’ (аша да 'кушай же’). 2.4.0. Образцы парадигм см. выше (2.3.3.; 2.3.4.; 2.3.5.; 2.3.6.). 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичная структура словоформы: корень — словообразовательные аффиксы — словоизменительные аффиксы. Последовательность аффиксов для имен: аффикс числа, аффикс принадлежности, аффикс падежа; для глагола: аффикс залога, аффикс накло- нения/времени, аффикс лица/числа. 2.5.2. Для А.т.я. характерно образование новых слов с помощью аффиксации и сло- восложения. Наиболее распространена аффиксация: тёткаш 'печная задвижка’, цара- юылчыц 'сторож, охранник’, чанчацай 'колючка’, йарац 'инструмент’, тырнаъыч 'грабли’. Словосложение представлено словами: а) сложными: мус^брпща 'баба-яга’, ^оратац 'забор’, церторман 'сбруя’; б) парными: ата-баба 'предки’, 1зар-{зар 'еле- еле’: аз-маз 'мало’; в) составными: eri болу 'родить, рожать’, цойан цорай 'перекати поле’, тараза цёзл(г1 'занавеска’, царача цаз 'дикий гусь’. 2.5.3. В образовании словосочетаний и в типах синтаксических связей А.т.я. не от- личается от других тюркских языков. Простое предложение может быть распространенным и нераспространенным, пол- ным и неполным, односоставным и двусоставным: Тулк1 болган 'Жила-была лиса’; Мен олартна тёнга секал1м отырдым 'Я у них сидел до ночи’; 9калд1 ёшна 'Он привел домой’. 2.5.4. Сложносочиненные предложения могут быть союзными и бессоюзными: Ел бай болган, мал коп болган 'Деревня была богатой, скота много было’; Eipawi шапты, э ек1нч1с1 пышты 'Один рубил, а другой пилил’. Сложноподчиненные предложения могут быть синтетическими и аналитическими: Тбрып-тдрып четка йатцан цыздыц цанын суыыргысы келгэнда, кечи цыз су тамгы- зады екэн 'Как только [старуха] хотела испить кровь лежащей рядом с ней девочки, младшая дочь капала водой’; Байацы мамай 6uiadi: мбнау цыз бнрж;эт пилаткан 'Эта старуха знает: эта девочка что-то сделала’; Сумцаларын кётарт, ёйлар1на келса, йбрт- ларына auici де уцоц, атасы да жоц 'Когда они пришли домой с сумками, дома не было ни матери, ни отца’. 2.6.0. Лексика А.т.я. обнаруживает сходство прежде всего с лексикой языка астра- ханских ногайцев — юртовских татар. Этот слой лексики охватывает различные сторо- ны хозяйственной, материальной и духовной жизни, термины родства, животноводства и др. К ним можно отнести: бебам 'брат или сестра младше меня’, аула 'двор’, кепкф 'шумовка’, еркак 'самец’, согай 'корень чакана’, luawin 'крыса’, пышлац 'брынза’. В лексике А.т.я. имеются слова, характерные только для него. Среди них выделяют- ся слова общетюркского происхождения: цоцырау четлэыйс 'подсолнух’, согай 'корень чакана’, ^awac 'мускатный орех’, шатырац 'пасмурный день’, аддам 'отец’, дайы 'дя- дя’, шанцац 'булавка’. Отмечено наличие калмыцких заимствований: цостыц 'спички’, зурмын 'суслик’, гёлмэ 'сеть рыболовная’, жермаха 'малек рыбы’ и т.д.
НА.Баскаков. Алтайский язык 179 2.7.0. А.т.я. диалектов не имеет. ЛИТЕРАТУРА Арсланов Л.Ш. О калмыцких заимствованиях в языке алабугатских татар Каспийскою района Кал- мыцкой АССР // Советская порколотя, 1979. № 6. Арсланов Л.Ш. Язык алабугатских татар Каспий- ского района Калмыцкой АССР. Учебное пособие. Казань, 1988. Небольсин П.И. Очерки Волжского Низовья И Журнал Министерства внутренних дел. СПб., 1852. Ч. XXXVIII. № 4-6. Н. А. Баскаков АЛТАЙСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Устаревший вариант названия — ойротский язык. 1.1.2. Алтайский язык (А.я.) — один из тюрских языков кыпчакско-киргизской под- группы кыпчакской группы. А.я. имеет значительные общие черты с киргизским язы- ком, вместе с которым составляет одну подгруппу восточных киргизско-кыпчакских языков. Алтайцы длительное время находились под властью монголов — ойротов, вхо- дя в Джунгарское (Ойратское) ханство, по имени которого имели название ойротов. 1.1.3. На А.я. говорят алтайцы (алтай кижи, алтай, ойрот кижи, ойрот) — основ- ное население Республики Алтай (Российская Федерация). Общая численность говоря- щих на А.я. 60 тыс.чел. (1989 г., перепись). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Разговорный А.я. представлен двумя группами диалектов: 1) южной группой с диалектами алтайским, телеутским и теленгитским и 2) северной группой с диалектами туба, кумандинским и чал канским. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. А.я. — основной язык общения алтайцев. Большинство алтайцев двуязычно — кроме А.я. владеют и русским языком. 1.3.2. Современный литературный А.я. имеет своей основой алтайский диалект юж- ной группы. До Октябрьской революции функционировал старый литературный пись- менный язык (с письменностью на кириллице), разработанный Алтайской духовной миссией в середине XIX в. Он имел своей основой телеутский диалект той же южной группы. На современном А.я. с письменностью на русском алфавите издается художествен- ная, научная, общественно-политическая литература, газеты. 133. На современном А.я. ведется преподавание в начальной школе. 1.4.0. Письменность на основе кириллицы. 1.5.0. Проблема не исследована. 1.6.0. Внутриструктурные изменения, обусловленные внешнеязыковыми контактами, не исследованы. 2.0.0. Лингвистическая характеристика.
180 Современные языки 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В А.я. 16 гласных фонем: 8 кратких и 8 долгих. Гласные Подч-ем Ряд Передний Задний Heiyftinje Губные Heiyftinae Губные Верхний Краткие До.чше и ии У УУ ы ыы у y.v Нижний Краткие Дол1ие е ее д до а аа о ()() Согласные По способу образования По месту образования Губпо- убные Губно- зубные Передне- нёбно- язычные Средпе- псбпо- язычные Задне- нёбно- язычные Шумные Смычные Звонкие Глухие Г) п а 7» Г к Ч Фрика- тивные Звонкие Глухие М (ф) Ж 3 UI С й (л) Аффри- кат Звонкие Глухие Ч (ц) Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н л р /Г В существующем алтайском алфавите фонемы к и if обозначаются одним знаком к, а фонемы гиг — знаком г; фонема дь обозначается знаком /. В скобках даны согласные, встречающиеся только в словах, заимствованных из рус- ского языка. 2.1.2. Ударение экспираторное (силовое), главным образом на последнем слоге. 2.1.3. Для А.я. характерна закономерность озвончения глухих согласных в интерво- кальной позиции, например: баш 'голова’ — бажы 'его голова’, кыс 'девушка, дочь’ — кызым 'моя дочь’ и др. 2.1.4. Типы слогов: V, VC, CVC, CV, VCC, CVCC; другие типы возможны только в заимствованных словах. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Членение слогов на морфемы не всегда совпадают со слоговой структурой сло- ва, ср.: кбр-гбн-лбр-()б1г 'от видевших’, когда членение слов на слоги совпадает с мор- фемной структурой слова, и кбрбрум 'я увижу’, где слоговое членение (кб-рб-рум) не совпадает с морфемным (кбр-бр-ул). 2.2.2. Фонологические противопоставления морфологических единиц для А.я. не ха- рактерны и встречаются как редкие исключения. 2.2.3. В А.я. сохранилась последовательная палатальная и лабиальная гармония, по- следняя в отношении как узких, так и широких губных гласных: бол гон 'бывший’, кблгб 'озеру’ и др.
НА.Баскаков. Алтайский язык 181 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. А.я. относится к агглютинативному типу языков, аффиксация в нем является господ- ствующим средством оформления всех грамматических значений. 2.3.1. Части речи в А.я. разделяются на три основные группы: 1) имена, 2) глаголы и 3) служебные части речи (частицы, послелоги и союзы). По своей структуре слова лю- бых частей речи могут состоять: а) из одного корня: тил 'язык’, ал 'возьми’; б) из кор- ня и синхронно невычленимого аффикса: кыз-ыл 'красный’; в) из корня и продуктив- ного словообразовательного аффикса: бил-гир 'знание’; г) из корня и нескольких сло- вообразовательных аффиксов: кыч-ырт-у 'извещение, уведомление’; д) из сложного слова: бъдыл 'нынешний год’ < бу 'этот’ + /ыл 'год’; е) из парного слова: ары-бери 'туда-сюда’; ж) из лексикализовавшегося словосочетания: беш ]ылдык 'пятилетка’. 2.3.2. Именных классов в А.я. нет. 2.3.3. Показателем мн. числа является суф. -лар/-лер/-лор/-лор, имеющий варианты с начальным д и т, в зависимости от конечного звука основы. 4 2.3.4. Категория падежа служит для выражения объектной и объектно-определи- тельной связи слов в словосочетаниях и предложениях и реализуется в системе из шес- ти падежей: основного, родительного, винительного, дательного, местного и исходного. В зависимости от основы, склонение может быть простым, притяжательным и место- именным (см. 2.4.O.). Категория принадлежности выражает синтаксические отношения атрибутивности и реализуется в аффиксах принадлежности (см. 2.4.O.). На- пример: ада-м 'мой отец’, эне-зи 'его мать’, тил-ибис 'наш язык’ и др. 2.3.5. В А.я. выделяются аффиксальные формы следующих залогов: взаимно- совместного: -ыш/-иш, -lu (бер- 'давать’ — бер-иш- 'давать друг другу, давать вместе’); возвратного: -ын!-ин, -н (ал- 'брать, взять’ — ал-ын- 'брать себе, брать для себя’); стра- дательного: -ыл!-ил, -л (ач- 'открывать’ — ач-ыл- 'открываться’); понудительного: -дыр!-дир, -тыр!-тир (ал- 'брать’ — ал-дыр- 'заставить брать’), -кыр/-кир (от- 'прохо- дить’ — дт-кур- 'проводить’), -ыр!-ир (ич- 'пить’ — ич-ир- 'поить’), -гыс/-гис, -кыс/-кис, -ыс!-ис (тур- 'стоять’ — тур-гус- 'ставить’), -т (божо- 'освобождаться’ — божо-т- 'освобождать’). Видовые формы: многократный вид: -гыла/-гиле, -кылеГкиле (ат-кыла- 'постре- ливать’); вид ослабленного действия: -ымзыра/-имзире (пул- 'смеяться’ — кул-имзире- 'улыбаться’). Временные значения передаются формами категории времени (см. 2.3.6.). Категория наклонения представлена формами изъявительного (см. 2.3.6.), ус- ловного, желательно-побудительного, повелительно-желательного и сослагательного на- клонений. Форма на -са/-се, -за/-зе образует настояще-будущее условного наклонения: бар-за-м 'если я пойду, поеду’. Форма на -ган/-ген бол-зо образует прошедшее условное: бар-ган бол-зо-м 'если я пошел, поехал’. Форма на -гай/-гей образует настояще- будущее желательно-побудительного наклонения: бар-гай-ым 'да поеду, пойду я, пусть я пойду’. Формы повелительно-желательного наклонения: 1 л. 2 л. 3 л. Ед. число -айынБейин -гын/-гин, -кынБкин -зынБзин, -сынБсин Мн. число -алыкБелик, -айлыБейли, -алыБели -ыгарБигер, -гылагарБгилегер, -кылагарБкилегер -зынБзин, -сынБсин
182 Современные языки Например: бар-айын 'пойду-ка я’. Сослагательное наклонение образуется из причастия на -ар/-ер или -гай/-гей основ- ного глагола или связки эди-: бар-ар эдим, бар-гай эди-м 'я пошел бы’. 2.3.6. Категория лица выражает отношения подлежащего и сказуемого в предло- жении и реализуется полными и усеченными вариантами аффиксов (см. 2.4.0.). Формы категории времени (изъявительное наклонение): Настоящее время 1) Форма на -ын!-ин jam- ~ -ын!-ин /адыр- образует настоящее время данного мо- мента: мен бар-ын jad-ым ~ мен бар-ын jadbip-ым 'я иду в данный момент’. 2) Форма на -а-дыр!-е-дир — -aaml-eem образует настоящее длительное время: мен бар-а-дыр-ым — бар-аад-ым 'я иду’ (длительно). Прошедшее время 1) Форма на -ды/-ди, -ты1-ти образует прошедшее определенное: мен бар-ды-м 'я пошел’. 2) Форма на -ган/-ген, -кан!-кен выражает действие, совершившееся в неопределен- ном прошлом: мен бар-ган-ым ~ бар-га-м 'я ходил’. 3) Форма на -ын/-ин jam-ты образует прошедшее данного момента: бар-ын jam-ты-м 'я ехал в данный момент’. 4) Форма на -ын!-ин тур-ды образует прошедшее длительное: бар-ын тур-ды-м 'я ез- дил, ходил в то время’. 5) Форма на -ын/-ин тур образует прошедшее заглазное: бар-ын тур-ум 'я, оказыва- ется, ходил, ездил’. 6) Форма на -raid-ген эди образует давнопрошедшее время: бар-ган эди-м 'я уже хо- дил’. Будущее время 1) Форма на -ар!-ер образует настояще-будущее неопределенное время: бар-ар-ым 'я, может быть, пойду’. 2) Форма на -a-nd-e-m образует будущее определенное, выражает наступающее дей- ствие, обычное, постоянное действие: бар-а-д-ым 'я обычно хожу, я пойду’. 3) Форма на -атан/-етен образует будущее долженствовательное: бар-атан-ым 'я должен пойти, поехать’. Указание и пространственная ориентация осуществляются с помощью указательных местоимений (см. 2.3.7.). Отрицание выражается с помощью афф. -ма/-ме, -ба/-бе, присоединяемого к основе глагола. 2.3.7. В системе словоизменения имен в А.я. наличествуют категории: числа (см. 2.3.3.), падежа (см. 2.3.4.), принадлежности (см. 2.3.4.) и лица (см. 2.3.6.).
Н.А.Баскаков. Алтайский язык 183 Прилагательные в атрибутивном употреблении не получают специального грамматического оформления. Степени сравнения прилагательных: а) усилительная сте- пень образуется при помощи полной или частичной редупликации: jaan-jaaH 'большой- большой’, кып-кызыл 'красный-красный’; б) превосходная степень образуется при по- мощи усилительной частицы (з/г, суреен, сыранай, сурекей, тын\ торт): Э1Г /акты 'очень хороший’, суреен бийик 'очень высокий’. Наречия: а) качественные: /акшы 'хорошо’, уур 'тяжело’; б) количественные: ас 'мало’; в) времени: эмди 'теперь’; г) места: ыраакта 'далеко’; д) утверждения и от- рицания: эйе 'да’, /ок 'нет’. Числительные количественные: бир 'один’, эки 'два’, уч 'три’, торт 'четыре’, беш 'пять’, алты 'шесть’, /ети 'семь’, сегис 'восемь’, то г ус 'девять’, он 'десять’, он бир 'одиннадцать’, /ирме 'двадцать’, одус 'тридцать’, торшон 'сорок’, бежен 'пятьдесят’, алтан 'шестьдесят’, /етен 'семьдесят’, сегизен 'восемьдесят’, тогузон 'девяносто’, jyc 'сто’, мугг 'тысяча’. Порядковые, собирательные и раздели- тельные числительные образуются от количественных аффиксальным способом (см. 2.5.2.). Дробные числительные образуются синтаксическим способом (бир будун онньог эки улузи 'одна целая и две десятых’). Местоимения: а) личные: мен 'я’, сен 'ты’, ол 'он’, бис ~ бистер 'мы’, слер ~ слерлер 'вы’, олор 'они’; б) указательные: бу 'этот’, ол 'тот’, ту ~ туу ол 'вон тот’, мындый 'этакий, этак’, ондый ~ андый 'такой, так’, мындагы 'находящийся здесь’, ондогы ~ андагы 'находящийся там’; в) притяжательные: мени1г 'мой’, сеншг 'твой’, оньиг 'его’, 6ucmuir 'наш’, слерди1г 'ваш’, олордьаг 'их’; г) возвратные: бойум 'я сам’, бойы1г 'ты сам’, бойы 'он сам’ и т.д.; д) определительные: ончозы 'весь, все’, бастыра 'весь, все, всё’, кажы бир 'некоторый’, ар 'весь, все’; е) вопросительные: кем 'кто’, не 'что’, кажы 'который’, кандый 'какой, как’, канча 'сколько’, качан 'когда’, кайда 'где’; ж) неопределенные: кем де 'кто бы ни был, кто-то, кто-либо’, не де 'что- то, что-либо’, качан-да 'когда-либо’, бир неме 'что-то’, бир качан 'когда-то’, бир кажы 'некоторый’; з) отрицательные: кем де эмес 'никто’, не де эмес 'ничто’, качан да эмес 'никогда’. Глагол — см. 2.3.3.; 2.3.5.; 2.3.6.; 2.4.0.; 2.5.2. Служебные части речи. Частицы: а) вопросительные: -та!-те, -ба/-бе, -па/-пе, (алды1г-ба? 'взял ли ты?’), -на/-не (олор келген не 'не пришли ли они?’); б) подтвер- ждения: ок (ол ок кун 'в тот же день’), ийне 'ведь’ (андый керек туру ийне 'вот ведь в чем дело’); в) ограничения: -ла/-ле (май айда ла 'только в мае’). Послелоги: а) дифференцированные (не соотносимые со знаменательным сло- вом) — учун 'для’, ла/ле 'вместе, с’, jaap 'к, по направлению к’, сайын 'каждый’; б) отыменные — алдында 'впереди’, ортозында 'среди’, аразында 'между’; в) отгла- гольные — jemupe 'до’, дткуре 'через’. Союзы: а) соединительные (да/де 'и, также’, ла/ле 'и’, база 'а также, еще’); б) разделительные (эмезе 'или, или же’, айса 'или’); в) противительные (je 'но’, дезе 'а’). Междометия и мимемы: а) междометия звукоподражательные: таре — подражание грому, сыгыр — подражание свисту; б) междометия восклицания: калак — сожаления, joo — боли; в) мимемы: тозыр — выпучивание (например, глаз), бурт 'со- бранный в трубку’ (о губах и др.).
184 Современные языки 2.4.0. Образцы парадигм. Простое именное склонение После основ: на гласные на м, н, зг на л, р, й на глухие согласные Осн. 0 0 0 0 Род. -НЫЗт1-НиЗГ -НЫ1г/-Ни1Г -дызг1-()изг -Н1ызг/-тизг Вин. -ны/-ни -ды/-ди -<)ы1-<)и -ты1-ти Дат. -ral-rel ral-rel -ral-rel -ка1-ке1 -го/-го -го!-го -го1-гд -ко/кд Мест. -<)al-del -dal-де! -<)al-()el -mal-mel -до/-дд -до!-бд -бо!-дд -mol-nid Исх. -базг1-безг1 -нан'1-нен / -дазг1-дезг1 -matrl-metrl -б()Зг1-ддЗГ -Н01Г1-Н03Г -('>ОГг1-(}о1Г -тозг1-зпдзг Притяжательное склонение имеет отличия в дательном нительном (афф. -м) и местном (афф. -ндаЛнде) падежах. (афф. -на/-не, -а/-е/-о/-о), ви- Склонение личных местоимений Осп. мен 'я’ сен 'ты’ ол 'он’ Род. менизг сенизг онызг Вин. мени сени оны Дат. меге cere ого Мести. менде сенбе ондо, анда Исх. менезг сенезг онозг, аназг Личные местоимения множественного числа склоняются так же, как имена. Склонение указательных местоимений Осп. бу 'этот’ Род. мынызг/мунузг Вин. мыны/муны Даг. бого/боо Мест. мынба/мунба Исх. мыназг/муназг Местоимение ол 'тот’ склоняется так же, как личное местоимение 3-го лица. Аффиксы принадлежности 1 л. 2 л. 3 л. Ед. число -м, -ым/-им -ЗГ, -ЫЗГ1-иЗГ -зы!-зи, -ы/-и Мн. число -быЫ-бис, -ыбыс/-ибис -гар/-гер, -ыгар/-игер -зы/-зи, -ы/-и
Н.А.Баскаков. Алтайский язык 185 Сказуемостные аффиксы лица Полные формы Ед. число Мн. число 1 л. -мын!-мин, -бын!-бин, -пын!-пин -быс!-бис, -пыс!-пис, -ыс!-ис 2 л. -зын!-зин, -еын!-син 3 л. 0 -sburapl-juirep, -сынар/-си1гер -зыгар!-зигер, -сыгар!-сигер -лар!-лер. -<)ар/-дер, -rnapl-mep Усеченные формы Ед. число Мн. число 1 л. -м, -ым/-им -быс!-бис, -ыбыс!-ибис, -ыс!-ис. -к, -ык/-ик 2 л. -н~, -ЫН-/-Н1Г -гар/-гер, -ыгар/-игер 3 л. 0 -лар!-лер, -dapl-dep, -mapl-mep В современном литературном А.я. полные формы категории лица употребляются редко. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичная структура словоформы А.я. такова: 1) корневая морфема, 2) аффикс лексического словообразования, 3) аффиксы фупкциональночрамматического словооб- разования, 4) аффиксы словоизменения. 2.5.2. Словообразование. Имена существительные образуются: а) от имен посредст- вом афф. -чак!-чек (бору 'волк’ — бдру-чек 'волчонок’), -auil-еш. (аяк 'чашка’ — аяг-аш 'чашечка’), -даш!-деш (айыл 'дом’ — айыл-даш 'сосед’), -чы/-чи (air 'зверь’ — air-чы 'охотник’), -лык!-лик (бай 'богач, богатство’ — байлык 'богатство’); б) от глаго- лов посредством афф. -л (jbipra- 'радоваться’ — /ырга-л 'радость’), -ын/-ин, -н (jyy- 'собирать’ — jyy-н 'собрание’), -ыт/-ит (бас- 'идти, ступать’ — баз-ыт 'походка’), -ты/-ти (сурал- 'быть просимым’ — сурал-ты 'прошение’), -ым/-им, -м (дл- 'умереть’ — дл-ум 'смерть’), -ма/-ме, -ба!-бе, -nat-ne (}ылдыр- 'задвигать, запирать’ — ]ылдыр-ма 'запор, задвижка’), -ык!-ик (бичи- 'писать’ — бичи-к 'писание, книга’), -кы!-ки (сус- 'черпать’ — сус-кы 'ковш’), -гыш!-гиш, -кыш1-киш (ас- 'вешать’ — ас-кыш 'таган’), -кын!-кин (jau- 'разливаться’ — jau-кын 'разлив’). Имена прилагательные образуются: а) от имен существительных посредством афф. -зак!-зек, -сак/-сек (суу 'вода’ — суу-зак 'жаждущий’), -лу/-лу (кар 'снег’ — кар-лу 'снежный’), -гы!-ги, -кы/-ки (кыш 'зима’ — кыш-кы 'зимний’), -дый!-бий, -тый!-тий (бала 'ребенок’ — бала-дый 'подобный ребенку’); б) от имен прилагательных: -су!-су, -сымак/-симек (ак 'белый’ — ак-су 'беловатый’, кара 'черный’ — кара-сымак 'чернова- тый’), -тым!-тим (кызыл 'красный’ — кыскыл-тым 'красноватый’); в) от глаголов: -чак!-чек, -чаан/-чеен, -ча!г/-чен' (ачын- 'сердиться’ — ачын-чак 'сердитый’), -кыр/-кир (бил- 'знать, понимать’ — бил-гир 'понятливый’), -к, -как!-кек (тос- 'разбиться’ — тос-кок 'ломкий’), -1гкай1-1гкей, -мкай!-мкей (ыйла- 'плакать’ — ыйла-1гкай 'плакси- вый’), -кын!-кин (кдч- 'кочевать — кдч-кин 'кочующий, кочевой’). Наречия образуются от имен посредством афф. -ын/-ин, -ынча!-инче, -ай!-ей, -айынча/ -ейинче (чын 'истина’ — чын-ын 'истинно’), -кары/-кери (ич 'нутро’ — ич-кери 'внутрь’), -daHi-deir, -maHi-meir, -Hairl-нен' (арай 'тихий’ — арай-дан' 'потихоньку’),
186 Современные языки -дый/-дий, -тый!-тий (тдд 'верблюд’ — тдд-дий 'как верблюд’), -лап/-леи, -manl-теп, -danhden (орус 'русский’ — орус-man 'по-русски’), -ча/-че (ат 'лошадь’ — ат-ча 'с лошадь’). Порядковые числительные образуются посредством афф. -ынчы/-инчи (беж-инчи 'пя- тый’), собирательные — посредством афф. -yl-у, -ла!-ле, -ыла!-иле (эку 'вдвоем’), -лап!-леп, -danl-den, -manl-теп (уч-men 'по три’), разделительные — афф. -dairl-deir, -тан'/-тен', -нан~1 -нен (беш-metr 'по пять’). Глаголы образуются от имени посредством афф. -ла/-ле, -да!-де, -та!-те (иш-те- 'работать’, кара-ла- 'чернить’), -а!-е (от-о- 'пастись’), -ыр!-ир, -р (кыска-р- 'укорачи- вать’), -кар!-кер (баш-кар- 'управлять’), -cal-ce, -за!-зе (суу-за- 'жаждать’), -сын1-син, -зын/-зин (соок-сын- 'мерзнуть’), -ы/-и (бай-ы- 'богатеть’), -ар/-ер, -р (аг-ар- 'белеть’) (образование глаголов от глаголов путем аффиксации — см. также 2.3.5.). Глаголы об- разуются также путем словосложения (}аман кор- 'ненавидеть’, таре эт- 'греметь, тре- щать’, мобилизовать эт- 'мобилизовать’, бичип бер- 'написать для других’, кдруп сал- 'взглянуть’, байып бар- 'начать богатеть’. Образование неличных форм глагола: 1) масдаров: -у/-у < -уу/-уу (cam- 'продавать’ — сад-у 'торговля, продавание’), -ыш/-иш, -ш (сок- 'бить’ — сог-ыш — сог-уш 'битва, драка’); 2) причастий: -ган/-ген, -кан!-кен (бар-ган 'ходивший’), -атан!-етен, -йтан/-йтен (чыда-йтан 'терпящий’), -ар/-ер, -р (чыг-ар 'выходящий, тот, кто пойдет’); 3) деепричастий: -а/-е, -й (кдр-д 'видя’), -ып!-ип, -п (ал-ып 'взяв’), -галы!-гели, -калы/ -кели (кел-гели 'с тех пор как пришел’), -кажын!-кежин (бар-гажын 'когда он пойдет’). 2.5.3. Синтаксис словосочетания: 1) непритяжательпые (детерминативные) словосо- четания образуются примыканием (агаш айыл 'деревянный дом’, бийик туу 'высокая гора’, алты ат 'шесть лошадей’, келген кижи 'пришедший человек’), 2) притяжатель- ные, оформляемые с помощью аффикса родительного падежа при определении и аф- фикса принадлежности при определяемом, имеют структуру типа jepduir усти 'поверх- ность земли’, онъпг келгени 'его приход’. При нейтральном порядке слов соблюдаются следующие правила: подлежащее пред- шествует сказуемому, дополнение — дополняемому, определение — определяемому, например: Туш jepunde ого бир буурул башту чырчык чырайлу дрдкдн базып келди 'Во сне к нему один старик с седой головой и сморщенным лицом подошел’. 2.5.4. Сложносочиненное предложение образуется объединением нескольких предло- жений с помощью союзов или без их участия: Мен cere торко тон кийдирерим, чый- рак ]акшы атка миндирерим 'Я надену на тебя шелковую шубу и посажу тебя на само- го лучшего коня’. Сочинительные союзы: противительные — а 'а, но’, je 'а, но’, разде- лительные: ай 'а’. Сложноподчиненные предложения бывают трех видов: бессоюзные (условные), союз- ные и с прямой речью. Ср. союзное предложение: Мен школдо болбодым, ненин~ учун дезе, бажым оорыды 'Я не был в школе, потому что у меня болела голова’. 2.6.0. Лексика А.я. характеризуется значительным слоем заимствованных слов. К древнейшим заимствованиям относятся: китайские (ксигза 'трубка для курения табака’ < кит. guandza), санскритские (эрдине 'драгоценность’ < санскр. ratna), древнеиранские (Курбустан < Ahuramazda). К более новому слою относятся монгольские заимствова- ния (je6e 'стрела’ < dzebe, дбдгдн 'дед, старик’ < ebiigen). К новейшим — русские за- имствования (сомок 'замок’, серин 'серп’ и др.), а также арабские и персидские — че- рез соседние языки народов России (саат 'часы’, аракы 'водка’, калык 'народ’ и др.).
Л.Ш.Арсланов. Астраханских ногайцев-карагашей язык 187 2.7.0. Между южными и северными диалектами (см. 1.2.1.) имеются значитель- ные различия, по которым они относятся к разным классификационным группам: юж- ные — к кыпчакско-киргизской группе, а северные — к уйгурской группе восточной ветви тюрских языков. Основные расхождения между северной и южной группами диа- лектов: 1) в фонетической структуре: наличие в первом слоге у, у, и, оо (сев.) или соответ- ственно о, д, е, уу (южн.), начальные ч (сев.) или j (южн.); 2) в грамматическом строе: формы исходного падежа с узким (сев.) или широким гласным (южн.). ЛИТЕРАТУРА Баскаков Н.А. Алтайский язык. М., 1958. Баскаков Н.А., Тощакова Т.М. Ойротско-рус- ский словарь. М„ 1947. Вербицкий В.И. Алтайские инородцы. М., 1893. Вербицкий В.И. Словарь алтайского и аладагско- го наречий тюркского языка. Казань, 1884. Грамматика алтайского языка, составленная членами Алтайской духовной миссии. Казань, 1869. Дыренкова Н.П. Грамматика ойротского языка. М.; Л„ 194Q. Л.Ш.Арсланов АСТРАХАНСКИХ НОГАЙЦЕВ-КАРАГАШЕЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. Карагаши являются осколком Малой Ногайской орды, оторвавшимся от нее в XVIII в.; с 1740 г., возможно и раньше, они не имели связи с другими ногайцами Северного Кавказа и Дагестана. Слабые связи установились между ними и астраханскими ногай- цами-юртовцами значительно позже. На новой территории между карагашами и запад- ными казахами устанавливаются культурно-экономические контакты. Карагаши больше других этнических групп ногайского происхождения, живших в Астраханской области, сохранили общеногайские черты материальной и духовной культуры, а также языка. 1.1.1. В научной литературе карагаши известны как кундровцы (или кундровские та- тары). Это название в настоящее время закрепилось за носителями языка астраханских ногайцев-юртовцев села Тулугановка Володарского района Астраханской области. Карагаши называют себя ногаями-карагашами, а свой язык карагашским, хотя носи- тели карагашского языка осознают отличия своего языка от «настоящего» ногайского. 1.1.2. Язык астраханских ногайцев-карагашей (А.н.-к.я.) сохранил многие общено- гайские черты. В то же время в области морфологии и лексики прослеживается влия- ние казахского языка. Таким образом, А.н.-к.я. принадлежит к кыпчакской группе тюркских языков. 1.1.3. Карагаши проживают в Красноярском и, частично, в Харабалинском районах Астраханской области. Численность карагашей в 1973 г. составляла примерно 5 тыс.чел. (в это число не входят карагаши, живущие в городах области). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. А.н.-к.я. диалектов не имеет.
188 Современные языки 1.3.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Использование А.н.-к.я. ограничено сферой быта и непосредственного обще- ния в процессе трудовой деятельности. 133. Письменных памятников, кроме образцов фольклора, карагаши не имеют. Не имели они и собственного письменного языка. До 1962 г. языком обучения служил та- тарский язык. В настоящее время языком обучения и официальных учреждений являет- ся русский язык. С конца 80-х годов введено преподавание ногайского языка. 133. А.н.-к.я. в учебно-педагогических целях не используется. 1.4.0. У карагашей нет своей письменности. 1.5.0. Сведения отсутствуют. 1.6.0. Интенсивные контакты с носителями других тюркских и монгольских языков обусловили во многом смешанный характер А.н.-к.я. (например, в области морфологии и лексики особо ощутимо влияние казахского языка). Подробнее см. ниже в соответст- вующих позициях. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В А.н.-к.я. насчитывается 9 гласных фонем: а, з, е, о, в, д, ё, ы, i. Они классифицируются по трем основным признакам: по месту образования: гласные перед- него ряда — а, е, ё, i; центрального ряда — е; заднего ряда — а, о, д, ы\ по степени участия губ: губные — о, ё, о, в и негубные — а, з, е, ы, г, по степени раскрытия рта: широкие (нижнего подъема) — а, з; полуширокие (среднего подъема) — е, о, е; узкие (верхнего подъема) — ы; полуузкие (верхнего подъема) — д, ё, i. В А.н.-к.я. имеются следующие согласные фонемы: б, в, w, f, г, г), й, з, if, к, л, м, ц, н, п, р, с, т, ф, х, *f, ж, ш, ч, и/, ц. Фонемы в, ф, щ, г/, ж употребляются в рус- ских заимствованиях. Согласные классифицируются по месту образования на: 1) губно- губные — б, п, м, и>; 2) губно-зубные — в, ф\ 3) переднеязычные-зубные — т, <), з, с, ц, и, л; 4) нёбно-зубные — ч, ш, щ, ж, ж;, р\ 5) среднеязычные — й; 6) заднеязычные — к, г, х; 7) глубокозаднеязычные — if, г, //; по способу образования — на: 1) сонорные: а) смычные носовые — м, и, ц\ б) фрикативные — р, л; 2) шумные: а) смычные — б, н, д, т, к, if, г; б) фрикативные — в, и>, f, ф, з, с, ж, ш, щ, й, х; в) аффрикаты — ч, ц. Особенностью А.н.-к.я. является параллельное употребление аффрикат и ч на месте шумного щелевого среднеязычного й в начальной позиции в слове: чацырЬ^аныр 'дождь’, чылан1цылан 'змея’, чебередИж,еберед1 'посылает’. Более употребительной яв- ляется аффриката ч. 2.13. Ударение в А.н.-к.я., как и в большинстве тюркских языков, силовое, или ди- намическое, фиксированное. В словах, состоящих из нескольких слогов, ударение, как правило, падает на последний слог. При присоединении к основам словообразователь- ных и словоизменительных аффиксов ударение переносится с предпоследнего слога на последний: аталар 'отцы’, аталарымыз 'наши отцы’, аталарымызга 'нашим отцам’. Исключение составляют числительные при перечислении: ёкл 'два’, алты 'шесть’, чёт1 'семь’, сёг1з 'восемь’ и т.д. Как и в других тюркских языках, некоторые словоизменительные и словообразова- тельные аффиксы не принимают на себя ударения, оно переносится на предпоследний, иногда и на первый слог: барасыц 'ты идешь’, барады 'идет’, баласыз 'без ребенка’, атшы 'стреляй же’ и др. Фразовое ударение зависит от смысла словосочетаний, словесных фраз. Мелодика (тон) зависит от типов предложений.
Л.Ш.Арсланов. Астраханских ногайцев-карагашей язык 189 2.1.3. Для системы гласных характерны следующие особенности: в корнях и аффик- сах за гласным а первого слога в последующих слогах следуют гласные а, ы (в именах действия и у): басца ‘голова’, mawbuf ‘курица’, олук ‘взятие’; за э следуют е, i (редко у): эшл ‘женщина’, эзелде ‘прежде’, сэл1 ‘вторник’, ‘хороший’; за е следуют е, I: кеткен 'он ушел’, ешк1 ‘коза’; за ы следуют ы, а: цызыл ‘красный’, цысца ‘короткий’; за о следуют а, ы: тогыз ‘девять’, цойго ‘овце’; за е следуют е, i: келге ‘озеру’, кейлек ‘платье’; за д следуют д, а, у: бёрдн ‘раньше’, тдрады ‘стоит’, mopyw ‘стоять’; за ё следуют в, ё, у: кёмёс ‘серебро’, тёлкё ‘лиса’, сёйек ‘кость’; за i следуют е, i: Kici ‘человек’, 6ipre ‘вместе’, niiue ‘женщина’. Для системы согласных характерны следующие особенности: озвончение губно-губ- ного п в губной звонкий б\ иабрек ‘тряпка’, быйала ‘зеркало’, бей ‘нож’, былан ‘план’ и т.д.; чередование согласного м в аффиксах с согласными б, н: йрг1збе 'не пускай’, етнек ‘хлеб’, ддшпан ‘враг’; палатализация согласного л в некоторых словах: лацса ‘лапша’, лац ‘козленок’, лацтыр ‘бросай’, ал'ацан ‘ладонь’, балац ‘штанина’, полах; ‘ухо’, цале ‘где’; озвончение согласных f в положении между гласными на стыке двух слов: мал гора 'хлев’, сабын гайда 'мыло где’, Kici гелд1 'человек пришел’, 6ipr6nde ‘в один день’; ассимиляция начального н в аффиксах родительного и вини- тельного падежей — если основа оканчивается на согласные с, ш, т, н, к, то к ней присоединяются варианты афф. -тыц/-тЬ/, -ты/-тг. цапты^ ‘портфеля’, 'порт- фель’ (вин.п.), emmbf ‘мяса’, emmi ‘мясо’ (вин. п.); если основа оканчивается на звон- кие согласные и на гласные, то употребляются варианты афф. -дыц!-дщ, -ды/-дг. ныздыц 'у девушки’, $ызды ‘девушку’, кездщ 'у глаза’, кезд1 ‘глаз’ (вин. п.); варианты -ныц!-н1ц, -ны!-ш употребляются после основы на согласный н: тонныц 'у шубы’, тонны ‘шубу’. 2.1.4. Слоги могут быть открытыми: V — о ‘он’; CV — да ‘же’; закрытыми: VC — от ‘огонь’; CVC — тез ‘терпи’; VCC — ест ‘верх’; CVCC — тарт ‘тяни’. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Проблематика не изучена. 2.2.2. Проблематика не изучена. 2.2.3. Проблематика не изучена. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения А.н.-к.я. принадлежит к агглютинативным языкам. 2.3.1. По морфологическим, синтаксическим и семантическим признакам в А.н.-к.я. выделяют следующие части речи: существительные, прилагательные, числительные, ме- стоимения, глаголы, наречия, служебные части речи (послелоги, союзы, частицы). 2.3.2. Грамматической именной классификации в А.н.-к.я. нет. 2.3.3. Категория числа выражается афф. -лар/-лер, -нар/-нер: н(>^1ЛаР ‘овцы’, тоннар ‘шубы’, кённер ‘дни’, пйиелер 'женщины’. Ед. число не имеет специального показателя. 2.3.4. Категория падежа передается шестью падежами. Основной падеж аффик- сов не имеет. Родительный имеет несколько вариантов: -ныу/-нщ (тонныц 'у шубы’), -дыц!-дщ (цыздыц 'у девушки’), -тыц!-тщ (цаптыц 'у сумки’). Дательный — -га/-ге, -ца!-ке (тонга ‘шубе’, цызга 'девушке’, к;аш;а ‘сумке’). Винительный — -ны1-ш (тонны ‘шубу’), -ды/'di (нызды ‘девушку’), -ты1-нй (панты ‘сумку’). Исходный — -нан!-нен, -дан!-ден, -тан!-тен (тонная 'из шубы’, цыздан 'от девушки’, каптан 'из сумки’). Ме- стный да!-де, -та/-те (цапта 'в сумке’, тонда 'в шубе’, цызда 'у девушки’). Для А.н.-к.я. характерно наличие двух вариантов аффикса принадлежно- сти: вариант для основ на гласный и вариант для основ на согласный — аба-м 'моя
190 Современные языки мать’, аба-ц 'твоя мать’, аба-сы 'его мать’, ашар-ым 'мой ключ’, ашар-ыц 'твой ключ’, ашар-ы 'его (ее) ключ’ и т.д. 233. В А.н.-к.я. имеется четыре наклонения: изъявительное, повелительное, желательное и условное. Изъявительное наклонение представлено рядом временных форм (см. 2.3.6.). Повелительное наклонение во 2-м лице ед. числа совпадает с основой глагола: айт 'скажи’. 2-е лицо мн. числа образуется при помощи афф. -ыцыз/-йрз: айтыцыз 'скажи- те’. 3-е лицо ед. и мн. числа образуется при помощи афф. -сын!-с1н: айтсын 'пусть скажет’. Желательное наклонение образуется при помощи афф. -айым!-ей1м, -айы$1-ешк'. ай- тайым 'скажу-ка я’, айтайыц 'скажем-ка мы’. Условное наклонение образуется посредством присоединения к основе глагола аффикса наклонения -cal-се и аффиксов лица: айтсам 'если скажу’, айтсац, айтса и т.д. Сложная форма условного наклонения образуется путем прибавления к простой форме вспомогательных глаголов edi, екен: айтсам edi 'если бы я сказал’, айтсам екен 'если бы я сказал’; сочетанием причастия на -ган и вспомогательного глагола бол- 'быть’ в форме условного наклонения: айтцан болсам 'если я сказал’. Залоговые формы образуются при помощи аналогичных аффиксов и с теми же значениями, что и в других тюркских языках. 23.6. Существительные могут принимать аффиксы сказуемости: царагаш- мын 'я карагаш’, царагаш-сыц 'ты карагаш’, о царагаш 'он (она) карагаш’, царагаш- мыз 'мы карагаши’, царагаш-сыз 'вы карагаши’, царагаш-лар 'они карагаши’. Отри- цательная форма сказуемости образуется с помощью модальных частиц туыы 'не’, емес 'не*. Изъявительное наклонение представлено следующими временными формами. 1. Настоящее-будущее время: -al-е, -й плюс аффиксы лица: ед.ч. 1 л. айтамын/ай- там 'скажу’, 2 л. айтасыц, 3 л. айтабы/айтат; мн.ч. 1 л. айтамыз, 2 л. айтасыз, 3 л. айтадылар. Отрицательная форма образуется путем присоединения к основе глагола аффикса отрицания -ма/-ме. 2. Настоящее данного момента: ед.ч. 1 л. барыбатырмын 'я иду в данный момент’, 2 л. барыбатырсыц, 3 л. барыбатыры; мн.ч. 1 л. барыбатырмыз, 2 л. барыбатырсыз, 3 л. барыбатырлар. Отрицательная форма: ед.ч. 1 л. барыбатырган чогым, 2 л. барыбатырган чоцсыц, 3 л. барыбатырган чоц; мн.ч. 1 л. барыбатырган чоцпыз, 2 л. барыбатырган чоцсыз, 3 л. барыбатырган чо^лар. 3. Прошедшее категорическое: ед.ч. 1 л. айттым 'я сказал*, 2 л. айттыц, 3 л. айт- ты; мн.ч. 1 л. айттыц, 2 л. айттыцыз, 3 л. айттылар. Отрицательная форма образу- ется от причастной формы на -ган плюс модальное слово чок, 'нет’ с аффиксами лица: ед.ч. 1 л. айт^ан чогым 'я не сказал’, 2 л. айт^ан чоцсыц, 3 л. айтцан чок,; мн.ч. 1 л. айтцан чоцмыз, 2 л. айтцан чоцсыз, 3 л. айтцан чоцлар. 4. Прошедшее результативное время образуется из деепричастия на -ып!-т, -п и лич- ных аффиксов: ед.ч. 1 л. айтыптым 'я сказал’, 2 л. айтыпсыц/айтыптыц, 3 л. айтып- ты; мн.ч. 1 л. айтынтыц, 2 л. айтыптыцыз, 3 л. айтыптылар. Отрицательная форма образуется путем прибавления частицы отрицания. 5. Прошедшее неопределенное образуется из причастия на -ган!-ген и аффиксов ли- ца: ед.ч. 1 л. айт^анмын/айпщам 'я сказал’, 2 л. айтцансъи/, 3 л. айтцан; мн.ч. 1 л. айтцанмыз, 2 л. айтцансыз, 3 л. айтцаннар.
Л.Ш.Арсланов. Астраханских ногайцев-карагашей язык 191 6. Давнопрошедшее время имеет две формы: на -unl-in, -п и на -ган!-ген плюс вспо- могательный глагол edi с личными аффиксами: ед.ч. 1 л. айтып/айт^ан ediM 'я сказал’, 2 л. айтып1айт%ан edit/, 3 л. айтып1ашп$ан edi и т.д. 7. Прошедшее длительное, или повторяющееся, образуется из причастия на -adarau и вспомогательного глагола edi с личными аффиксами: ед.ч. 1 л. айтаёаган ediM 'я сказывал’, 2 л. айтадаган editj, 3 л. aiimadaFaH edi', мн.ч. 1 л. айтадаган edit, 2 л. aUmadaFau editji3, 3 л. aiimadaFaH eduiep и т.д. Отрицательная форма образуется путем прибавления аффикса отрицания -ма!-ме. 8. Прошедшее незаконченное образуется путем прибавления к причастию будущего времени на -ар/-ер, -р вспомогательного глагола edi: ед.ч. 1 л. айтар ediM 'я бы ска- зал’, 2 л. айтар editf, 3 л. айтар edi и т.д. Отрицательная форма: ед.ч. 1 л. айтпас ediM, 2 л. айтпас edit/, 3 л. айтпас edi и т.д. 9. Будущее неопределенное время: ед.ч. 1 л. айтарым 'я скажу’, 2 л. айтарсыц, 3 л. айтар: мн.ч. 1 л. айтармыз, 2 л. айтарсыз, 3 л. айтарлар. Отрицательная форма: ед.ч. 1 л. айтнастым 'я не скажу’, 2 л. айтнастъщ, 3 л. айтпас: мн.ч. 1 л. айтпастыц, 2 л. айтпастыцыз, 3 л. айтпаслар. 10. Будущее определенное: ед.ч. 1 л. айтайацпын 'я скажу’, 2 л. айтайацсыц, 3 л. ашпайац: мн.ч. 1 л. айтайацпыз, 2 л. айтайацсыз, 3 л. айтайа^лар. Отрицательная форма образуется двумя способами: а) путем прибавления аффикса отрицания -ма/-ме, б) путем прибавления модальной частицы туыы 'не’: айтнайацпын/айтайац тушымын. Последняя более активна. 11. Прошедшее будущее время образуется от причастия на -айа^1-ейек и вспомога- тельного глагола edi с личными аффиксами: ед.ч. 1 л. айтайац ediM 'я хотел сказать’, 2 л. айтайац editf, 3 л. айтайац edi. Отрицательная форма образуется путем прибавле- ния аффикса отрицания -ма/-ме или с помощью модальной частицы туыы. 2.3.7. Семантико-грамматические классы слов представлены существительными, при- лагательными, числительными, местоимениями, глаголами, наречиями, служебными частями речи (послелогами, союзами, частицами). Имени существительному свойственны категории числа, принадлеж- ности, сказуемости и падежа (см. 2.3.3.; 2.3.4.; 2.3.6.). Имя прилагательное в А.н.-к.я. по своему значению и грамматическим признакам почти одинаково с прилагательными других тюркских языков. Особеннос- тью А.н.-к.я. является отсутствие сравнительной степени на -рак,!-рек. Значение срав- нительной степени передается двумя путями: 1) синтаксическим, т.е. при помощи фор- мы исходного падежа существительного и прилагательного, лишенного специального аффикса: наюы сеннен ёйкен 'тот старше тебя’; 2) при помощи аффиксов -Haw/-new, -ла>л>1-леуу: был алма катылаю 'это яблоко тверже’, huwu цайыц ёйкеннею 'та лодка больше’. Выражение значений других степеней сравнения и словообразование прилага- тельных аналогично с соответствующими формами других тюркских языков. Имя числительное в А.н.-к.я. имеет следующие разряды: количественные — 6ip 'один’, екл 'два’, ёш 'три’, depm 'четыре’, бес 'пять’, алты 'шесть’, чепи/щепй 'семь’, ceris 'восемь’, тогыз 'девять’, он 'десять’, омбнр 'одиннадцать’, чыйрма 'двад- цать’, елу 'пятьдесят’, алпыс 'шестьдесят’, четтс 'семьдесят’, сексен 'восемьдесят’, тоцсан 'девяносто’, чёз 'сто’, мыц 'тысяча’; порядковые (образуются посредством афф. -ыншы/-Ьша, -ншы/-нш1) — ёшёниа 'третий’, алтыншы 'шестой’; собирательные (образу- ются посредством афф. -aw/-ew) — алтаю 'шестеро’, depmew 'четверо’: разделительные (образуются посредством афф. -ар!-ер, -сар!-сер, -лап!-леп, -арлап!-ерлеп) — онарлап
192 Современные языки 'по десяти’, чегтсер 'по семи’, алтысар 'по шести’; дробные: ейден 6ip 'одна вторая’, бестен 6ip 'одна пятая’. Местоимения по значению и употреблению делятся на личные, указательные, определительные, вопросительно-относительные, неопределенные, отрицательные, при- тяжательные. Особенностью личных и указательных местоимений является склонение их в роди- тельном и дательно-направительном падежах. В родительном падеже личные местоиме- ния 1-го и 2-го лица мн.числа имеют варианты 6i3ditf/6i3itf 'наш’, cisdiif/cisbf 'ваш’; в дательно-направительном падеже появляются формы маган 'мне’, саган 'тебе’, оган 'ему’, 'ей’, соган 'тому’, боган 'этому’. Вопросительно-относительные местоимения: kim 'кто’, зат 'что’, цашан 'когда*, неше 'сколько’; определительные местоимения: эр 'каждый’, 6api 'все’; неопределенные место- имения: мм де 'кто-то’, не де 'что-то*, 6ipewi 'кто-то’, 'один из них’; притяжательные: б1з1к1/б1здпа 'наш’, ызиа/йздЬи 'ваш’, мецкг 'мой’, cetpci 'твой’. Глагол обладает категориями наклонения, времени, лица, числа, залога (см. 2.3.5.; 2.3.6.). Причастие имеет три времени: настоящее, прошедшее и будущее. Причастие настоя- щего времени образуется при помощи афф. -адаган: айтадаган Kici 'говорящий чело- век’. Причастие прошедшего времени образуется при помощи афф. -ган!-ген, -к,ан! -кен: айпи^ан Kici 'сказавший человек’, чёрген Kici 'ходивший, ездивший человек*. При- частие будущего времени образуется при помощи афф. -айа$1-ейек\ айтайац 'тот, кто скажет’, келейек 'тот, кто придет’. Деепричастие имеет следующие формы: -ыпМп, -н: айтын 'сказав’, келт 'придя’; -al-е, -й: айта-айта 'говоря’, ала 'беря’ (отрицательная форма от обеих форм образу- ется при помощи афф. -майГмей, -бай/-бей, -пай!-пей', айтпай 'не говоря’, алмай 'не беря’, кёрбей 'не видя’); -ганша/-генше, -к,анша/-кенше: айтцанша 'до тех пор, пока не скажет’, келгенше 'до тех пор, пока не придет’; -галы/-гели, -%алы1-келг. айпщалы 'с тех пор, как сказал’, кeлгeлi 'с тех пор, как пришел’. В А.н.-к.я. имеются следующие формы инфинитива: инфинитив на -магабмеге, -бага!-беге, -пага/-пеге: бармага 'идти’, айтнага 'сказать’, чазбага 'писать’; в значе- нии инфинитива употребляется имя действия на -yw/-yw в большинстве случаев в соче- тании с модальным словом керек 'надо’: 6uiyw герек 'надо знать’; инфинитив на -ма^-мек в сочетании с модальным словом керек: айтшщ керек 'надо сказать’, акелмек керек 'необходимо принести’. Имя действия выражается формой на -yw/-yw: баруы 'хождение’, 'ходить’, берую 'давание’, 'давать’. Наречия в А.н.-к.я. делятся на определительные и обстоятельственные. Опреде- лительные делятся на наречия образа действия: цаты 'крепко’, айлак, 'очень’, сэмэт 'моментально, быстро’; меры и количества: азцай 'мало’, кеп 'много’; среди обстоя- тельственных выделяются наречия времени: кеше 'вчера’, ертен 'завтра’; места: темен 'низко’, йогары 'высоко’ и др. Наречия бывают непроизводными, производными и со- ставными. К непроизводным (первообразным) относятся наречия как тюркского проис- хождения, так и заимствованные из арабского и персидского языков: кеш 'поздно’, кеп 'много’, тез 'быстро’; производные наречия образуются посредством аффиксов: ертен 'завтра’, азцай 'мало’, цайтадан 'снова’, енедей 'как иголка’, йаслай 'смолоду’, кёзде 'осенью’ и др. Составные образуются: а) путем сложения основ: бёгён 'сегодня’, быйыл 'нынче’, цайпйп > цалай emin 'как, каким образом’; б) путем повторения основ: цайта-
Л. Ш. Арсланов. Астраханских ногайцев-карагашей язык 193 цайта ’снова’, айацлап-айацлап 'быстро*. Парные: api-6epi 'туда-сюда’, калтпан-кдлтан 'вразвалку’. Служебные части речи. Послелоги делятся на собственно послелоги и после- ложные слова. Послелоги управляют определенными падежами и выражают временные, пространственные, причинные, целевые, орудийные, сравнительные и др. отношения. Наиболее употребительными из них являются следующие: ман, мен, пан, пен, мынан, м1нен 'с’, таман, тома г ан 'по направлению к’, бермен 'с тех пор’, шешн 'до’, сёц 'после’; послеложные слова: бет 'сторона’, баыырында 'возле’, 'около’, цатарында 'рядом’, 'возле*. Союзы в А.н.-к.я. употребляются очень редко, наиболее употребительными из них являются: да, де, та, те, тек 'не только’, лекен 'но’, эгер 'если’, неге десец 'по- тому что’ и др. Наиболее употребительными являются частицы: -мы!-м1 (бардымы 'при- шел ли’), гой 'ведь’, 'же’, кей 'ведь’, 'же’, аш, еш '-ка’, тек 'только’, зл1 'еще* и др. 2.4.0. Образцы парадигм см. выше (в 2.3.3.; 2.3.4.; 2.3.5.; 2.3.6.). 23.0. Морфосинтаксические сведения. 23.1. Типичная структура словоформы: корень — словообразовательные аффиксы — словоизменительные аффиксы (последовательность последних для имен: аффикс числа, аффикс принадлежности, аффикс падежа; для глаголов: аффикс залога, аффикс накло- нения/времени, аффикс лица/числа). 233. Образование новых слов происходит путем аффиксации, сложения основ. Встреча- ются также парные и составные слова. Наиболее продуктивным способом является аф- фиксация: цдллыц 'работа’, mammi 'сладкий’, тбнгб 'ночной’, ihuiIk 'братишка’, йазлыц 'весна’, ашар 'ключ’, тыншайую 'отдых’, 'отдыхать*. Словосложение: майшабац 'сельдь’, цойбалыц 'жерех’, цысцайацлы 'женщина’, суасаш 'коромысло’, кёлейлен 'подсолнух*. Парные слова: api-6epi 'туда-сюда’, цайта-цайта 'снова’, артынып- тартынып 'с грузом’; составные слова: бас байлау 'выйти замуж’, дем алые 'выход- ной’, 'отдых’, пдрнагы кён 'позавчера*. 233. Типы синтаксических связей и правила составления словосочетаний те же, что и в других тюркских языках. Простое предложение может быть распространенным и нераспространенным, пол- ным и неполным, односоставным и двусоставным: %ыс четпи 'зима пришла’; Ертен мен ерте тдрдп, атац Keminmi чагага 'Рано утром дед ушел на берег’; Отыра 6epinmi кешке шек1м 'Я просидел до вечера’; Тырысцан тасца шеге цаеар 'Старательный’гвоздь в камень вобьет’. 23.4. Сложное предложение может быть бессоюзным и с союзами: Кара сыйыр царан тёр, цызыл сыйыр чалап тор 'Черная корова смотрит, красная корова лижет’; Мен саган 6ip тёнге акелэр1м балыц, а сен о балыцца коп ацила аларсыц 'Я ночью принесу рыбу, а за эту рыбу ты получишь много денег’. Сложноподчиненное предложение может быть аналитическим и синтетическим: Кдтан цонса, су келет 'Цапля садится — вода прибудет’; Kim эрую зат акелэр, сосан золотоларымды цалдырам 'Кто принесет хорошую вещь, тому оставлю золото свое’; Мешм muieriM со, не зат цаны тэтлц соны мешм сушырсым келет 'Мое желание та- кое: чья кровь слаще, у того я выпью’. 2.6.0. Основную часть лексики А.н.-к.я. составляют слова общетюркского происхож- дения. Представлены слова, общие с акногайским диалектом, но отсутствующие в кара- ногайском диалекте ногайского языка. Данное явление свидетельствует, по-видимому, о прежних генетических связях и контактах карагашей с носителями акногайского диа- 13 — 1245
194 Современные языки лекта еще в пору совместного проживания на Северном Кавказе. К ним можно отнести слова: царцыра 'навес’, домбай 'полный’, селе 'сейчас’, кёлейлен 'подсолнух’, цатую 'мозоль’; qatfryw 'пропадать’ и др. Общей с караногайским диалектом лексики количественно меньше. К ней можно отнести слова: атпа 'сыпь’, зырылдак, 'обманщик’, номай 'много’, тацтамбет 'нары’ и др. Самой яркой особенностью является употребление слов, отсутствующих в ногайском языке и его диалектах. Среди этой лексики наблюдаются слова, заимствованные из ка- захского, арабского, персидского, татарского, русского и калмыцкого языков. Казах- ские заимствования занимают довольно большое место. К ним можно отнести слова: сай 'овраг’, нэп 'большой, огромный’, дацгуш 'постоянно’, тацыршац 'солончак’, зыгыт 'хитрый’ и др. Арабские и персидские слова относятся к религиозной, общественно-политической терминологии, а также к абстрактной и конкретной лексике: алла 'бог’, намаз 'молит- ва’, донйа 'мир’, хабар 'весть’, ахмак, 'глупый’, сэдэп 'пуговица’, бацша 'сад’, дубыйа 'фасоль’, цораз 'петух’ и т.д. Значительный слой лексики составляют заимствования из русского языка. Они охва- тывают все сферы культурно-экономической и политической, хозяйственно-бытовой жизни: мадер 'помидор’, бэлнгк 'валенки’, дураж 'дрожжи’, марку 'морковь’, баратм 'порядок’, мэтк1 'русская женщина’, колхоз, бригадир, ферма, телефон, куртка, теле- визор, комбайн и др. 2.7.0. А.н.-к.я. диалектов не имеет. ЛИТЕРАТУРА Арсланов Л.Ш. К вопросу о карагашском языке И Советская тюркология. 1977. № 4. Арсланов Л.Ш. Язык карагашей-погайцев Астра- ханской области. Набережные Челны, 1992. Небольсин П.И. Инородцы Астраханской губер- нии. Заметки о кундровских татарах // Вестник императорского русского гео)рафического общест- ва. СПб., 1851. Небольсин П.И. Очерки Волжскою Низовья // Журнал Министерсчва внутренних дел. 1852. 32. СПб. Пятницкий Вл. Карагачи (по материлам поездки в 1927 году) И Землеведение. Т. 32. Вин. 3-4. (S.A.) Трофимов В. Тагары-карагаши И Изв. Саратов- ского Нижне-Волжского института краеведения им. М.Горького. Саратов, 1933. Т. 6. Л. А.Покровская БАЛКАНСКИХ ТЮРКОВ ЯЗЫКИ 1. Балканские тюрки (турки, гагаузы, татары) говорят, соответственно, на местных диалектах турецкого, гагаузского, крымскотатарского языков. В Македонии (бывшая Югославия) живут также в небольшом количестве юрюки, говорящие на одном из гово- ров турецкого языка. В целом языки балканских тюрков (Б.т.я.) изучены пока еще фрагментарно, что за- трудняет обобщающее их исследование на современном этапе развития балканской
Л.А.Покровская. Балканских тюрков языки 195 тюркологии. (Поскольку в настоящей статье рассматриваются диалекты разных языков, использована схема 1П.) 2. Лингвистическая характеристика Турецкие диалекты. Турецкий язык на Балканах составляет две диалектных зоны: западную и восточную. Западно-балканская группа турецких диалектов, вследствие изолированного ее располо- жения, сохранила ряд архаичных черт турецкого языка. Диалекты восточно-балканской группы обнаруживают близость к современному турецкому языку европейской части Турции (с центром в Стамбуле). Имеются публикации по отдельным турецким говорам западной диалектной зоны. Это говоры Видина, Кюстендиля и Михайловграда — в западной Болгарии; говоры Ох- рида, Скопле, Динлер, Куманова, Гостивара — в Македонии. Обследован также говор юрюков с. Шашаварлы близ Штипа в Македонии. Выясне- но, что юрюки в Македонии говорят на турецком языке, но их говор несколько отли- чается от соседних турецких говоров. В восточной диалектной зоне изучен ряд турецких говоров Болгарии — говоры Делиормана, Варны, Разграда, Казанлыка, с. Крепча Тырговиштенского округа, Кирджали, Милино. Сюда же относится турецкий говор Эдирне в европейской части Турции. Для западной группы диалектов, в отличие от турецкого литературного языка, характерны следующие основные фонетические признаки (примеры даются в написа- нии алфавитом турецкого языка, в скобках приводятся литературные соответствия диа- лектных форм). 1) Несоблюдение закона гармонии гласных в следующих случаях: а) конечным глас- ным 1, и, й многосложных слов соответствует i: kuyi (~ kuyu) 'колодец’, 'яма’, dogri (~ dogru) 'прямо’, kizi (~ kizi) 'его/ее дочь’, iili (~ б!й) 'мертвый’; б) аффикс прошед- шего неочевидного времени имеет только один вариант------mi§ (~ -mi§, -mi?, -mu$, -mil?): almi$ 'взял’, olmi$ 'стал’; в) гласному i соответствует (во всех слогах, кроме пер- вого) гласный i: izin (~ izin) 'разрешение’, gelinim (~ gelinim) 'моя невестка’, Ьеппп (~ benini) 'мой'; elinde (~ elinde) 'у пего/нее в руках’; г) гласным б, й соответствуют о, и или звуки 6, й («средние» между о и б, и и й): dort (~ dort) 'четыре’, soz (~ soz) 'слово’, ш; (~ й<?) 'три’, yuru- (~ уйгй ) 'ходить’; д) аффиксы с гласными а/е имеют в западной группе диалектов вариант только с гласным е: dururler (~ dururlar) 'стоят’, olursem (~ olursam) 'если я буду’, one kadar (~ опа kadar) 'до него’, dokuze (~ dokuza) 'к девяти’. 2) Соответствия гласных б — й, и, й: кйрН (~ кбргй) 'мост’, iirdek ( — drdek) 'утка’. 3) Сохранение смычного согласного g в интервокальной и конечной позициях: begen- (~ begen-) 'нравиться’, sag (~ sag) 'здоровый’, 'правый’, eteginden (~ eteginden) 'от ее подола’. В области морфологии важный признак западной группы диалектов — форма на- стоящего времени на -ау/-еу: sevey (~ seviyor) 'любит’, уарау (<— yapiyor) 'делает’. Основные черты восточной диалектной зоны. Фонетические явления. 1) Наличие трех вариантов гласного е: ё (закрытое), е (среднее), а (открытое; имеет фонемный статус в других тюркских языках огузской группы): beni 'меня’, Ьё$ 'пять’, demek 'сказать’, oturen (~ oturayim) 'сяду-ка’, kopea (~ kopege) 'собаке’, ducan (— doveceksin) 'побьешь’.
196 Современные языки 2) Наличие губно-губного v: var (<— var) 'есть, имеется’, davar (<— davar) 'скот’, ev (~ ev) 'дом’. 3) Элизия согласных: а) в начале слова «исчезают» h и у: afta (~ hafta) 'пе- деля’, аГ (~ ЬаГ) 'положение’, 'состояние’, esir (~ yesir) 'плен’, edi (<— yedi) 'семь’, etmi§ (— yetmi§) 'семьдесят’; б) в середине слова выпадают: f (в южных говорах): iikelenmek (~ dfkelenmek) 'сердиться’, уйка (<— yufka) 'лапша’; g: а (~ aga) 'старший брат’, dela (~ delige) 'к отверстию’, diiiin (~ diigiin) 'свадьба’, domak (<— dogmak) 'родиться’; h: male (~ mahalle) 'квартал’, kave (~ kahve) 'кофе’, pah (~ pahah) 'дорогой’; k: isik (~ eksik) 'недостаточный’, iisiirmek (~ oksiirmek) 'кашлять’, gidecadin (<— gideceydin < gidecektin) 'если бы ты пошел’; n: sora (<— sonra) 'после’, sa (~ sana) 'тебе’, isan (~ insan) 'человек’; г (особенно в говорах северо-восточной Болгарии): vadi (~ vardi) 'бы- ло’, ара (~ агра) 'ячмень’, yataken (<— yatarken) 'лежа’; v: tdbe (~ tovbe) 'раскаяние’, domek (~ dovmek) 'бить’, tauk (~ tavuk) 'курица’, cop (~ cevap) 'ответ’ (последние два при- мера — из южных говоров); у: koiin (~ koyun) 'деревни’ (род. п.), bunk (<— biiyiik) 'боль- шой’, kale (~ kaleye) 'к крепости’; в) в конце слова выпадают следующие соглас- ные: g: da (<— dag) 'гора’, 'лес’, ba (<— bag) 'виноградник’, sa (~ sag) 'здоровый’, ya (<— yag) 'жир’; h: saba (~ sabah) 'утро’, padi$a (~ padi$ah) 'падишах’; г: bi (<— bir) 'один’, get? (<— getirir) 'приносит’, ?ika (<— ?ikar) 'снимает’, 'вынимает’, gada (<— kadar) 'до’; n: (обычно выпадает в аффиксе -(i)ken): giderke (<— giderken) 'идя’, varka (<— varken) 'когда есть’. 4) Наличие вторичных долгих гласных, возникших в результате процессов элизии согласных и последующего стяжения гласных (примеры см. выше, п.З.). 5) Меньшее (по сравнению с западными говорами) количество отклонений от закона гармонии гласных. 6) Монофтонгизация: еу > I: tize (<— teyze) 'тетя’, dinek (<— deynek) 'палка’, bigir (~ beygir) 'лошадь’; бу, 6g > б — ii: bole (~ boyle) 'такой’, 'так’, sule (~ soyle) 'гово- ри’, йгеп- (<— ogren-) 'учиться’. 7) Оглушение согласных b, d, g в начале слова: pin- (~ bin-) 'подниматься’, tolu (<— dolu) 'град’, keri (~ geri) 'назад’, pekle- (~ bekle-) 'ждать’. 8) Озвончение начального к (наиболее характерная черта южных говоров): gara (~ kara) 'черный’, gom$u (~ kom$u) 'сосед’. 9) Переход согласного в $ перед t: ge§ti (~ ge<?ti) 'прошел’, a§ti (~ a<?ti) 'открыл*. 10) Ассимиляция согласных: nl > nn: onlar > оппаг 'они’, samanlar > samannar 'соло- ма’ (во мн. числе); rl > II: giderler > gideller 'уходят’, getiriyorlar > getiriyollar 'прино- сят’, zs > ss: gitmezse > gitmesse 'если не придет’. Грамматические явления. 1) Различные варианты формы настоящего времени глагола на -yor: gidiyoro, gidiyeri 'идет’, 'уходит’, seviyom (<— seviyorum) 'люблю’, geleyorsun (~ geliyorsun) 'прихо- дишь’, oturvann (<— oturuyorum) 'сижу’, gelveri (<— geliyor) 'приходит’ (последние два примера зафиксированы в южных говорах). 2) Личный аффикс 1-го лица ед. числа при спряжении глаголов имеет форму -(i)n (~ -im): giden (~ gideyim) 'пойду-ка’, goren (~ goreyim) 'увижу-каг. 3) Афф. -ile (-la, -1е) имеет форму -ilen/-len: arabaylen (<— araba ile/arabayla) 'на теле- ге (ехал)’, kizlan (~ kizla) 'с девушкой’. 4) Аффикс деепричастия -(y)arak/-(y)erek имеет форму -(y)alak/-(y)elek: alayalak (~ aghyarak) 'плача’, yapalak (<— yaparak) 'делая’, beklTlek (~ bekliyerek) 'ожидая’. 5) Обычно употребляется имя действия на -dik в форме принадлежности 3-го лица -i (-digi) с послелогом-аффиксом -ile в различных вариантах (-nan/-nen, -yen и др.) йместо
Л.А.Покровская. Балканских тюрков языки 197 лит. форм -digi gibi, -шса и т.д.: evlendine (< evlendigiynen) 'когда женился’, 'с его же- нитьбой’, vardman (< vardigiynan) 'когда ходил’, olduyna (< olduguynan) 'когда стал’, geldiyen (< geldigiynen) 'когда пришел’, 'с его приходом’. 6) В южных говорах употребляется деепричастие на -mana, -mane 'вместо форм на -шса, -digi, i<;in): beni gomane sevinmi§ 'увидев меня, он обрадовался’. 7) Местный падеж нередко выступает в функции направительного: pindiler damda (~ dama) 'поднялись на крышу’, gel burda (— buraya) 'иди сюда’. По наблюдениям диалектологов, наибольшие различия существуют между турецкими говорами северо-восточной Болгарии (Делиорман) и говорами южных ее районов (Ро- допы). Предлагают также выделять восточнородопский диалект как отдельную диалект- ную зону наряду с западной и восточной диалектными зонами. Диалекты Варны и Эдирне наиболее близки к литературному турецкому языку (в его стамбульском вари- анте). Выявлен ряд фонетических и лексических различий между турецкими говорами се- верной, южной и юго-западной областей Добруджи. Основное морфологическое разли- чие между тремя названными группами говоров — формы настоящего времени глагола: в северной части бытует форма на -iy/-iy/-uy/-iiy: ally 'берет’, bakiy 'смотрит’, bekliy 'ждет’, kokuy 'пахнет’, уйгйу — убгйу 'ходит’; в южной части Добруджи аффикс на- стоящего времени имеет более полную форму--------iyi/-iyi/-uyu/-iiyu: kapiyi 'закрывает’, biliyi 'знает’, topluyu 'собирает’, odiiyii 'платит’; в юго-западной части параллельно употребляются две формы: на -iy/-iy и на -yri (<— -yeri): yaziy ~ yaziyri 'пишет’, sony — sonyri 'спрашивает’, bakiy — bakiyeri 'смотрит’. Место турецких диалектов Добруджи в классификации балканотурецких диалектов точно еще не определено. Они содержат, в основном, черты восточной диалектной зо- ны, но наряду с ними обнаруживают диалектные признаки и западной зоны. Гагаузские говоры северо>восточной Болгарии. На основе гагаузских текстов, собранных В.Зайончковским в районе г. Варны. В.Дримба пришел к выводу, что гагаузские говоры Варны значительно отличаются от гагаузских говоров Молдавии и Украины, так как после переселения большинства га- гаузов за Дунай (в Бессарабию) в начале XIX в. говоры оставшегося в Болгарии мало- численного гагаузского населения подверглись сильному влиянию соседних турецких говоров. В 1966 г. автором был обследован говор гагаузского села Винница (б. Кестрич) Вар- ненской околии в Болгарии: этот говор оказался весьма близким к гагаузскому говору пос. Вулкапешты в Молдавии. Татарские диалекты Болгарии и Румынии. Татары, живущие в Болгарии и Румынии, являются потомками переселенцев из Кры- ма (середины XIX в.). Их язык составляет три диалекта: татский (< южнобережный крымскотатарский), татарский (< средний, или центральный, крымскотатарский) и но- гайский (< северный, или степной, крымскотатарский) (Севортян). Наиболее изучен татский диалект — его исследовал В.Дримба по материалам говора с. Силиштя (Кон- станцская обл., Меджидийский р-п, Румыния) в сопоставлении с татарским говором се- вернокрымского типа этого же села и с говором южнокрымского типа г. Пазаржик (Болгария). По мнению Дримбы татский диалект «османизирован» более сильно, чем «степной» диалект, т.е. подвергся более сильному влиянию соседних турецких говоров, так как он и ранее (в Крыму) был ближе к турецкому языку, чем другие крымскотатар- ские диалекты.
198 Современные языки Е.Боев выявил и описал особенности татского диалекта г. Варны и также пришел к за- ключению, что изученный говор по своим фонетическим, морфологическим и лексическим признакам имеет кыпчакско-половецкий характер с некоторыми огузскими чертами. Полного описания крымскотатарских диалектов в Болгарии (как и в Румынии) и их точной классификации пока не имеется. Ногайский (степной) диалект в Болгарии ис- чезает, поглощаемый «средним» диалектом, носители которого численно преобладают. По наблюдениям диалектологов, диалекты крымскотатарского языка постепенно ас- симилируются местными турецкими говорами, а турецкие говоры, в свою очередь, ис- пытывают сильное влияние болгарского языка (особенно в области лексики, синтакси- са и, отчасти, фонетики). 3. Турецкий язык распространен в Болгарии, Румынии, Югославии (возможно, и в Греции), гагаузский — в северо-восточной Болгарии (Дели-Ормане, Добрудже), крымско- татарский — в северо-восточной Болгарии и восточной Румынии (Добруджа). Линия, разделявшая западную и восточную зоны распространения турецкого языка, проходит от г. Лома (на Дунае), восточнее Врацы, Софии, Самокова и затем, повернув на запад, идет южнее Кюстендиля. Западная диалектная зона выходит за пределы Болгарии и охватывает Южную Маке- донию. Восточная диалектная зона распространяется в виде отдельных островков на территорию восточной и южной Болгарии вплоть до побережья Черного моря и Доб- руджи (Румыния). Общее число говорящих на турецком языке в странах Балканского полуострова, предположительно, несколько, десятков тысяч человек (точные данные неизвестны). На территории Румынии, по данным 1956 г., проживало 14 329 турок, из них 12 306 чел. — в Добрудже (в 28 населенных пунктах). Говорящих на гагаузском языке, как и на крымскотатарском, — меньше, чем на ту- рецком. Гагаузское население в Болгарии (в 1957-1958 гг.) составляло около 30 тыс.чел. Говоры гагаузов Болгарии в целом близки к соседним турецким говорам и постепенно сливаются с ними. Татарское население имеется, главным образом, в Добрудже (на территории северо- восточной Болгарии, в восточной Румынии). В Румынии его численность в 1956 г. со- ставляла 21 тыс.чел. В Болгарии, кроме Добруджи, татары живут в Русенском, Прова- дийском, Силистренском округах и г. Варна. Поэтому можно предполагать, что число татар в Болгарии значительно больше, чем в Румынии. ЛИТЕРАТУРА Боев Е.П. Некоторые особенности татарского языка н городе Варне И Балканское языкознание, 1964. VIII. Боев Е.П. Изследвапия и материалы но татарска диалектолотия н Болгария. София, 1971. 1. Боев Е.П. Исследования и материалы но турец- кой диалектологии. Восточпо-родонские турецкие говоры И Годишник па Софийския университет. София, 1975; 1976. Гузев В.Г. Описание турецкого говора села Кренча Тырговиштепскою округа в Болгарии. Бал- канское языкознание. София, 1962. V, 2. Молдова М. Восточпородопский турецкий диа- лект (фонология) и ею отношение к другим тюрк- ским языкам и диалектам огузской группы. Авто- реф. дис. ... канд. филол. паук. М., 1974. Настева У. Гостиварскиот турски говор (Прилог коп изучувапьето па турските ди]алекти во Маке- донка И Гостиварскиот Kpaj (Македопскиот, ал- бапскиот и гурскиот говор). Гостивар, 1970. II. Покровская Л.А. Об историко-этнических фак- торах формирования диалектных различий гагауз- скою языка И Ареальные исследования в языко- знании и этнографии (язык и этнос). Л., 1983.
Л.В.Дмитриева. Барабинских татар язык 199 Покровская Л.Л. Общая характеристика диа- лектой системы laiayjcKoio языка // Вопросы диадек тодит и тюркских языков. Фрунзе, 1968. Покровская Л.Л. Развитие ннутрисгруктурных изменений в балкапо-турецких диалектах под влиянием славянских языков И Altaica. Pro- ceedings of the 191h annual meeting of the Perma- nent International Altaistic Conference. Helsinki, 1977. Севортян Э.Н. Крымскотазарский язык И Языки пародов СССР. Т. II. Тюркские языки. М., 1966. Хазаи Г. О пекозорых актуальных вопросах ис- следования ба1капо-1уренких диалекюв И Балкан- ски езикознапие. София, 1964. IX. № 1. Ahdullov 1. Maleriaux sur la langue et folklore des Nogajs de la Dobrud/a // Archiv oriental™. 1965. 33. Dalh H. Kuzeydogu Bulgaristan tiirk agi/.lan iizerine ara$tirmalar. Ankara. 1976. Dtimha V. Devinettes tatares de Dobroudja // Altaica. Denis Sinor Sexagenario... dedicata. Wies- baden. 1976. Drimha V. Dialectul tat din Dobrogea. // Fonetica 4si Dialectologic. Bukuiesjti. Vol. 1П. Drunha V’. La repartition des parlers lures de Dob- roudja // Acta Orientalia Hungarica. 1970. T. ХХ1П. Fasc. 1. Drimha V. Remarques sur les parlers gagaouz.es de la Bulgarie du Nord-Est // Rocznik orientalistyczny. Warszawa, 1963. T. XXVI. Z. 2. Eckmaun J. Die turkische Mundart von Varna // Korosi Csoma Archivum. 1941. Bd. 3. Hft. 2. Eckmann J. Kumanova (Makedonya) tiirk agzi. Guyla Nemeth armagani. Ankara, 1962. Eckmann J. Ra/grad Tiirk Agzi // Tiirk dili ve tarihi hakkmda ara$tn malar. 1950. 1. Eckmann J. The turkisch dialect of Edirne // Ame- rican Studies in Altaic linguistics. Indiana university publications. Uralic and altaic series. Bloomington. 1962. Vol. 13. Hazai G. Beitrage zur Kenntnis der tiirkischen Mundarten Mazedoniens // Rocznik Orientalistyczny. 1960, XX111. Hazai G. Les dialectes turcs du Rhodope // Acta Orientalia Hungarica. 1959. T. IX. Kakuk 5. Die turkische Mundart von Kiistendil und Michailovgrad // Acta Linguistica Hungarica. 1961. T. XI. Fasc. 3-4. Kakuk S. Le dialccte turc de Kazanlyk. I. Textes turcs de Kazanlyk, 11 // Acta Orientalia Hungarica. 1958. 1959. T. VIII. Fasc. 2, 3. Kakuk S. Le dialekte turc d'Ohrid en Macedoine // Aqta Orientalia Hungarica. 1972. T. XXVI. Fasc. 2-3. Kowalski T. Les Turcs et la langue turque de la Bulgarie du Nord-Est. Krakow, 1933. Man.suioglu M. Edirne agzinda yapi, anlam, deyim vc sdz.diz.imi ozellikleri / Tiirk dili arasittrmalan yilhgi — Belleten. Ankara, 1960. Mollov R., Mollova M. Parlers turcs des Phodopes de 1'ouest du point de vue slavistique И Балкански езикознапие. 1966. XL 1. Mollova M. Les ga-dialectes turcs dans les Balkans et leur rapport avec les autres langues turques // Бал- кански езикознапие. 1962. IV. Nemeth J. Die Tiirken von Vidin. Sprache, Folklor, Religion. Budapest, 1965. Nemeth J. Zur Einteilung der turkischen Mundar- ten Bulgariens. Sofia, 1956. Zajqczkowski W. J^zyk i folklor gagauzow z Bul- garii. Krakow. 1966. Л. В. Дмитриева БАРАБИНСКИХ ТАТАР ЯЗЫК 1.0. Барабинских татар язык (Б.т.я.) (барабинский диалект татарского языка; бара- бинское наречие). 2.0. Распространен в Новосибирской области Российской Федерации. Численность говорящих — до 8 тыс.чел. Данные о периодизации истории отсутствуют. 3.0. Генетическая принадлежность: один из языков кыпчакской группы тюркской семьи. 4.0. Письменных памятников не имеет. (В научной литературе принята запись в транскрипции В.В.Радлова на кириллической основе).
200 Современные языки 5.0.0. Лингвистическая характеристика. 5.1.0. Фонологические сведения. Фонемный состав: 12 гласных. Гласные Раствор Ряд Передний Задний Негубпые Губные Негубпые Губные Узкий Полуузкий П олуши рокий Широкий и е / a У г. О О ы а У д О Характерно постепенное передвижение от пратюркского к поволжско-татарскому вокализму под влиянием татарского языка: часто пратюркские *о, б, б первого слога переходят в у, у, ё!и, а пратюркские *у, у > б, о. Обычно о произносится как [(/] ~ [у"], иногда б произносится как |ё’’|. Согласные По способу образования По месту образования Губные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Увулярные Фаришальпые Шумные Смычные Звонкие Глухие б п (')) т к Ч Фрика- тайные Звонкие Глухие (в) (</>) (з). (ж) с, ш h Аффри- каты Звонкие Глухие ч Ц Сонорные Смычные Щелевые Дрожащие м У (у) н л р й Ч В скобках указаны согласные, употребляющиеся ограниченно — в определенных по- зиционных условиях и в заимствованиях. Характерно употребление пратюркского й во всех позициях слова; барабинское ц в записях 1872 г. (В.В.Радлова) и в настоящее вре- мя для Барабинского р-на заменяет пратюркское ч. С фрикативным оттенком произно- сятся б, г: (б”], [г']. В записях В.В.Радлова преобладали глухие согласные в начале и конце слова, теперь появляются начальные б, д в исконных и f, г, з в заимствованных словах; т, с, ш между гласными не озвончаются, но п, к, % озвончаются. Сингармонизм: из всех губных только б, о факультативно огубляют последующие гласные; за глухими согласными корня следуют глухие в аффиксах; с сонорными обыч- но сочетаются глухие. Слова бс 'сам*, бс- 'расти*, бл- 'умирать*, блбц 'трава* имеют дифтонгоидные вари- анты: бйс(/бйз), бйс-, бил-, бйлац. В записях В.В.Радлова (1872 г.) некоторые из них за- фиксированы с начальной йотированностью: йбл-, йбз-. В настоящее время зафиксирована долгота гласных первого слога (чаще широких) в про- изношении барабинских татар аула Шагыр Куйбышевского р-на: ачыц 'открытый*, йбл 'до-
Л.В.Дмитриева. Барабинских татар язык 201 рога’ и др. Отмечаются случаи «удлинения» гласных в результате стяжения двух слогов или утраты соседнего согласного: кйс < кийис 'войлок’, алын < алайын 'возьму-ка я’ и т.д. Ударение обычно падает на последний слог слова. 5.1.1. Допустимые структуры слога: VC, CV, CVC, реже — V, CVCC: ат 'лошадь’, ба-ла 'ребенок’, а-та 'отец’, к,ар 'снег’, к;арт 'старик’. 5.1.2. Чередования гласных: а ~ а, а — ы, а ~ о, о ~ ы, о ~ д, о ~ ы, о ~ ё, у у ~ о!ё, у~д, ы~ и, и~ё~- б (факультативно проявляются в основах и, чаше, в аффиксах). Чередования согласных — по глухости и звонкости начальных п ~ б, т ~ д, конечных с ~ з; по способу образования (в аффиксах) и ~ т (~ г)), л ~ и, л — т (~ <)); историческое чередование согласных ц ~ ч. 5.2.0. Морфология. 5.2.1. Б.т.я. — агглютинативного типа. 5.2.2. Существительные. Категория числа — афф. -лар!-нар!-тар. Катего- рия принадлежности выражается: 1) с помощью аффиксов — 1л. ед.ч. -(ы)м, 2 л. ед.ч. -(ы)//, 3 л. ед.ч. -ы, -сы; 1 л. мн.ч. -(ы)быс/-(ы)мыс, 2 л. мн.ч. -(ы)цыс, -(ы)гыс, -(ы)цнар, 3 л. мн.ч. -лары; 2) сочетанием личного местоимения в родительном падеже с опреде- ляемым (с аффиксом принадлежности и, реже, без него): мёниц атым (lam) 'моя ло- шадь’; 3) сочетанием определения в родительном падеже и с афф. -цы с определяемым (с аффиксом принадлежности или без него): мёницки юртцайагым 'моя старуха’. Ка- тегория склонения — падежные аффиксы: родительный -ныц/-тыц (-дыц), дательный -%а, винительный -ны!-ты (-ды), местный -да!-та (-на), исходный -тан/-нан (-дан). С аффиксами принадлежности 3-го лица винительный употребляется в краткой форме (-ын, -сын; -ларын). Категория сказуемости — аффиксы: 1 л. ед.ч. -мын, 2 л. ед.ч. -сын, 3 л. ед.ч. (-тыр, -ты), 1 л. мн.ч. -пыс!-быс, 2 л. мн.ч. -сыцыс (-сыс!-сыслар), 3 л. мн.ч. (-лар). В отрицательной форме указанные аффиксы присоединяются к слову тугил: киши тугилсис 'вы не человек’. Прилагательные. Сравнительная степень передается с помощью афф. -(ы)ра% или исходного падежа для обозначения сравниваемого предмета; превосходная — соче- танием одного и того же прилагательного в исходном и основном падежах (сылудан сылу 'наикрасивейший’) или употреблением слов — усилителей качества (пак1ан!айбат сылу 'самый красивый’). Иногда это значение передается исходным падежом и аффик- сом принадлежности 3-го лица (кийшлйрдан йацшысы). Числительные: пир!бир 'один’, йки1эки1ёки 'два’, уц/дч 'три’, тдрт 'четыре’, паш1пёш1бёш 'пять’, алты 'шесть’, йади!йёди 'семь’, сагис!сэгис 'восемь’, торыс(1тогыз) 'девять’, он/ун 'десять’, йагирма!йёгирма 'двадцать’, отыс(1отыз) 'три- дцать’, ^ыры^/^ырк, 'сорок’, ёлли 'пятьдесят’, алтмыш 'шестьдесят’, йётмиш 'семьде- сят’, саксан1сэксан1сёксан 'восемьдесят’, тоцсан 'девяносто’, йусНюс (!йоз) 'сто’, мыц 'тысяча’. Слова-нумеративы: сан 'персона’, паш/баш 'голова’ (животные), тамыр 'ко- рень’ (растения) и т.д. Местоимения. Личные: ман/мён 'я’, сён/син 'ты’, ол!ул 'он’, пис1бис(1биз) 'мы’, сис/силар 'вы’, алар 'они’. Указательные: пу!бу 'этот’, ол!ул 'тот’ (близкий), шул! шу!шол 'тот’ (далекий), тиги/тёги 'тот’ (далекий). Глаголы. Аффикс неопределенной формы -(ы)рга, аффикс отрицания----------ма; форма возможности образуется сочетанием деепричастия на -а основного глагола с гла- голом ал- (кёта алДкёт ал-1кётал- 'мочь уйти’), форма невозможности образуется тем же сочетанием, но ал- ставится в отрицательной форме (к/znd алма-!кёт алма-!кёталма- 'не мочь уйти’).
202 Современные языки Залоги: основной — 0, взаимный залог — афф. -(ы)ш, возвратный — афф. (ы)н, страдательный----(ы)л, понудительный---(ы)т, -(ы)р, -к,ыс (редко--тыр, еди- нично ------------------------------------------------------------------cam, -цыр, -цар, -гыл, -тыс). Видо-временные огтенки передаются сочетанием причастных и деепричастных форм основного глагола с глаголами: пол-1 бол- 'быть, становиться’ (с причастием всех трех времен передает вероятность, предположительность действия), ал- 'брать’ (с дееприча- стием на -п — законченность, однократность действия); с тем же деепричастием соче- таются глаголы: пил-1бил- 'знать, уметь’ (возможность совершить действие); кор-, пак,- /бак,- 'видеть, смотреть’ (попытка совершить действие), цёт- 'уходить’ (неожиданность, внезапность действия); цой- 'класть’ (законченность и результативность); цал- 'оста- ваться’, сал- 'класть’ (законченность и категоричность); ий-, ийабар-!йибар- 'посылать’ (внезапность и начало действия), пашла-1 байта- 'начинать’ (начало действия); йат- 'лежать’, тур-1тор- 'стоять’, отыр-!утыр- 'сидеть’, йбр- 'двигаться’ (постоянство или длительность), кал-1кэл-1кёл- 'приходить’ (законченное, направленное к говорящему действие). Наклонение. Повелительное наклонение: во 2-м лице ед. числа иногда, а во мн. числе обычно употребляется афф. -(ы)ц (в последнем случае встречаются также афф. -(ы)цнар, -(ы)гыс, -(ы)цыс(лар): для усиления повеления служит -(ы)ц/-(ы)ч, для передачи зложеланий, проклятий------цыр/-гыр. В 3-м лице ед. числа афф. -сын, мн. числа----сын(нар). Желательное наклонение: 1 л. ед.ч. афф. -айын!-айым (алайын/алайым) 'возьму-ка я’), 1 л. мн.ч. -айыц(лар)/-щ(лар). Сослагательное наклонение образуется: 1) причастие на -(ы)р + слово ёти (алыр ётим 'я бы взял’, алыр ётиц и т.д.); 2) причастие на -мац + ёти (алмац ётим 'я бы взял’, алмац ётиц). В последнем случае сослагательность выражается ярче. Условное наклонение: его показатель — афф. -са: алсам 'если я возьму’, алсац, алса, алсац, алсацыс/алсацнар, алсалар. Прошедшее время: алсам ёти 'если я взял’, алсац ёти и т.д. Форма намерения характеризуется афф. -цалтыГгалты (алгалтым 'я хотел/хочу ~ собирался/собираюсь взять’, алралтыц, алралты, алралтыц, алгалтыцыс, алгал- ты(лар). Изъявительное наклонение. Простые времена: 1) настоящее I (обычное, естествен- ное, одновременное моменту речи действие), афф. -а: алам/аламын 'я беру’, аласын, ала, алабыс, аласыс, алалар', 2) настоящее II (то же, но с другими личными показате- лями): алатым 'я беру’, алатыц, алаты/алат, алатыц, алатыцыс1алатыгыс, ала- ты(лар)\ 3) настоящее данного момента (состояние в момент речи или непрерывно продолжающееся до настоящего времени) образуется сочетанием деепричастия на -п с особой формой настоящего времени от глаголов тур-/тбр-, отыр-/утыр-, йат- (алып турым 'я беру’, алып турыц, туры, турыбыс, турысыс, турылар), это время встречает- ся только в фольклоре; 4) настоящее длительное (обычное, регулярно повторяющееся действие), афф. -атыган: алатыганым/алатыгым 'я беру обычно’, платы рац/алаты- гыц, алатыран!алатырын, алатыгабыс, алатырацыс, алатыган(нар)/алатырын(нар): 5) будущее I (настояще-будущее), афф. -(ы)р: алырым/алырмын 'я возьму’, алырсын, алыр, алырбыс, алырсыс, алырлар: отрицательные формы: алман1алмам1алмасмын1ал- мастым, алмассын/алмастыц, алмас!алмасты, алмаспыс/алмастыц, алмассыс/алмас- тыцыс, алмас(лар)/алмастыр; 6) прошедшее категорическое (однократное законченное действие), афф. -ты: алтым 'я взял’, алтыц, алты, алтыц(лар), алтыцнар/алтырыс, алтылар-, 7) прошедшее субъективное (неожиданное для говорящего прошедшее
Л.В. Дмитриева. Барабинских татар язык 203 время), афф. -п: алыпмын 'я, оказывается, взял’, алытпыц, алып/алыпты. алыппыс, алынтыцыс, алышпы(лар)1алып(лар)-, 8) прошедшее перфективное (прошедшее резуль- тативное действие), афф. -ган: алганым/алгам гя брал’, алгансын/алгац. алган, алганбыс, алгансыс/алгацыс, алган(лар); отрицательная форма образуется с помощью слова йоц 'нет, не имеется’: алганым йо% (акцентированное отрицание), а также с по- мощью афф. -ма: алмаганмын/алмаганым. Сложные времена: 1) прошедшее незаконченное (обычное, постоянное, незакончен- ное действие в прошлом) образуется от основ настоящего I и II в сочетании со словом ёти: ала ётим/алайтым 'я обычно брал’, ала ётиц/алайтыц, ала ёти/алайты, ала ётик/алайтыц и т.д.; 2) давнопрошедшее повторительное (обычное или регулярно по- вторяющееся в прошлом действие) образуется от основы настоящего длительного вре- мени в сочетании с ёти: алтыган ётим 'я обычно брал’; 3) давнопрошедшее (предше- ствовавшее другому прошлому прошлое действие) — в двух формах: основа прошедше- го перфективного времени в сочетании с ёти (алганым ёти 'я уже давно взял’); основа прошедшего категорического времени в том же сочетании (алтым ёти 'я уже давно взял’). Причастия: 1) причастие прошедшего времени на -ган!-цан принимает аф- фиксы принадлежности и склоняется: в местном п исходном падежах передает значе- ния 'когда’, 'в то время как’, 'при’, 'после того как’, 'после’ (в последнем случае часто с послелогом соц/су): кёлганта 'когда пришел’, кёлганнан/кёлганан (кёлганнан) соц (су) 'после того как пришел’; 2) причастие на -атыган (постоянный, обычный глаголь- ный признак предмета): йоратиган 'обычно ходящий’; 3) причастие на -(ы)р настоя- ще-будущего времени: алыр 'берущий’, 'тот, кто возьмет’; 4) причастие на -мац буду- щего времени передает оттенки намерения, долженствования, как и производная от нее форма на -маццы/-мацчы (часто употребляется с глаголом нол-Юол- для передачи наме- рения): кёлмак 'долженствующий прийти’, кёлмакчи 'собирающийся прийти’, ёнмакчи бол- 'собираться войти’. Деепричастия: 1) на -п — предшествующее или одновременное главному действие: атын кёткан 'бросив, он ушел’; повторное употребление глагола в данной форме выражает многократность, длительность действия: парып-парып 'долго идя’; 2) на -а/-й (отрицательная форма -мый/-мий/-ми) — сопутствующее главному действие или, чаще, в конструкции с вспомогательным глаголом передает разные значения: утирми цалдыр- 'не уничтожать’, кётми тор- 'оставаться, не уходить’; встречается со- четание деепричастия на -мыца («усложненная» отрицательная форма деепричастия на -al-й) с глаголом ал- для передачи значения невозможности совершения действия: дйтирилмица ал- 'не имея возможности убить’; 3) на -гынцы1-цынцы, -гынчы/-цынчы — ограниченное во времени дополнительное к главному действие или совершающееся до главного действия ('до тех пор как’, 'до того как’, 'пока не’): алгынцы 'до того как брал’; отрицательная форма (-майынцы/-майынчы) часто употребляется с глаголом нол- /бол-: цайтмайынчы бул- 'до того как он вернется’; 4) на -гац/-цац, -гач!-цач — только что закончившееся действие ('как только’, 'лишь только’, 'едва’): кёткач 'как только ушел’; редко встречается в форме -гацтан/-цацтан, -гачтан/-цачтан в том же значе- нии: калгацтан 'едва пришел’; 5) на -галы/-цалы — цель главного действия (в других тюркских языках эта форма имеет временное значение); в сочетании с глаголами ёт-, пол- /бол-, йор- выражает намерение, желание совершить действие: дйтиргали ёт-1-пол- /йор- 'собираться убить’; 6) па -(ы)рга — по функции повторяет форму на -голы, встречается очень редко: алырга 'чтобы взять’.
204 Современные языки Наречия : афф. -ца/-ча (сравнение, подобие, предел во времени и пространстве), -лай!-лый (способ действия), -лайын (сравнение, подобие), -лап (способ действия), -may /-тай/-тый (сравнение, подобие), -ын (образует наречия от разных основ). От место- имений наречия образуются с помощью этих же аффиксов (алай!алый 'так’, антау!ан- тай/антый — андау1андай1андый 'так’); формы местного и исходного падежей от местоимений ол/ул, по1бб1бу также образуют наречия (анта/анда 'там’, мынта1мынба1 мбнта1мбнда 'здесь’, аннан!анан 'потом’). Модальные слова: 1) ихан1ёган1ёхан (вопросительная форма: мёкан! миёкан) 'оказывается’ (налган ёкан 'оказывается был’); 2) тор (только с 3-м лицом глагола) 'оказывается’ (ойлаты тор 'оказывается решает’); 3) карак/кэрах 'необхо- димо, нужно’ (дйтирмагали карах 'нужно, чтобы не убивали’); 4) тэваш/тациш /тёйаш (только с деепричастием на -галы) 'должно, надо’ (полгалы тэваш 'должен быть’). Служебные слова: 1) послелоги-частицы билан1бирлан1пилан1пирлан 1пылан1пирла1пыла, мынан1мына1ман, ила 'вместе с’, 'с’ (при сравнении по качест- ву); в этом значении функционируют также послелоги шагаллу/шахилли, хабах /хэбак, чац!цац\ другие послелоги: бирга/пирга 'вместе с’, соцку 'после, спустя’, ары 'после’, башца!пашца 'кроме, помимо’; царшы 'напротив’, ашакшыры 'через’, уцин/учун!учин 'для, ради’ и т.д.; 2) послелоги-имена: алт/ал 'перед’, арт 'зад’. устГдст 'верх’, аст/ас 'низ’, йац 'бок, сторона, край’, ора/орта 'середина, центр’, ач!эч!ёч (редко: иц) 'внутренняя часть’, 'нутро’; тыш, чшп/чёт (редко: цит) 'внеш- няя часть’, туры!торы 'прямо’ и др.; 3) частицы: цыйа 'только’ (в ограничитель- ном и эмоционально-экспрессивном значениях); цына/гына (усилительно-ограничи- тельное), 05 'только’ (такое же значение), malda 'даже’, 'также’, 'и’; ма!мы (во- просительная частица), али 'еше’, 'пока’, 'пока еще’, ыч/ёч (редко: ыц!ёц) — вы- ражает просьбу или смягчение приказа. Под влиянием татарского языка частицы 05, цыйа, гына «усилили» свои усилительное (05) и ограничительное (цыйа, гыка) значения. 5.2.3. Основной способ словообразования — аффиксация. Образование существи- тельных происходит от имен и глаголов посредством афф. -лыц, -цы/-чы, -(ы)5, -(а)ц, -ма, -(ы)м, -цы/-гы, -цыц/-гыч, -цыц(-цац)/-чыц(-чац), -(ы)у, -(а)у, -мыш, -мац, -гарац! -царац и др. Глаголы образуются от имен с помощью афф. -ла, -ай, -а, -(а)р, -(ы)ц и др. Редко встречается афф. -цар/-гар (сугар- 'поить’). 53.0. Синтаксис. 53.1. Синтаксические связи и построение словосочетаний и предложений — те же, что и в других тюркских языках. Виды простых предложений — двусоставные (полные, не- полные), односоставные (безличные, неопределенно-личные, обобщенно-личные — в последнем случае сказуемое выражено глаголом во 2-м лице ед. числа или мн. числа). В словосочетании «определение — определяемое» чаще употребляется так называемый «изафет I» (и определение, и определяемое без оформления) и «изафет II» (определяе- мое оформлено аффиксом принадлежности 3-го лица ед. числа). Имена собственные следуют за своими определяемыми (ауыл Шагыр 'аул Шагыр’). Распространена инвер- сия почти всех членов предложения: логически акцентируемый член предложения по- мещается перед сказуемым или (редко) между его составными частями (при сложном сказуемом: Йалтырап алтын йаты 'Блестит золото’). Акцентируемое подлежащее пе- ремещается в абсолютный конец, а акцентируемое сказуемое — вперед, на место любо- го члена предложения.
Л.В.Дмитриева. Барабинских «татар язык 205 532. В связи с редким употреблением союзов (ala 'а, однако, но’, тагы 'опять, еще, и’, dolma 'и’, и 'и’, алла 'или, либо’, агйр 'если’, иса/ёса 'а, же, что же касается’; редко — ва/уа 'и’, лакин 'однако’) широко распространены бессоюзные предложения. В разго- ворной речи употребляются и сложноподчиненные предложения аналитического типа связи: с помощью вопросительных и указательных местоимений, послелогов. Встреча- ются предложения с частицей -мы!-ми (уйга ёндими ^озыкорпац цайтып кёткан 'Как только она вошла в дом, Козыкёрпёч возвратился’). 5.4.0. Исконная барабинская лексика — тюркская кыпчакской (сочетание волжско- уральского и казахского ее пластов) и алтайской групп. Исконные кыпчакские черты «усилены» влиянием соседних тоболо-иртышских татар, а с XVII в. — казахов, в XVII-XX вв. — поволжских татар (переселенцев из Казанской, Самарской, Саратов- ской губерний). Через них и местных (западносибирских) татар проникали таджикско- персидские (через них — и арабские) лексические заимствования, что «усиливалось» через селившихся в Западной Сибири еще со времен Кучум-хана среднеазиатских торговцев и представителей мусульманского духовенства (узбеков и таджиков, которых местное население называло пу^арлъщ1бу^арлы^ 'бухарцы’). С XVIII в. появились рус- ские поселения на Барабе, а с 60-х годов XVIII в. барабинские татары официально во- шли в русское подданство. Все это способствовало проникновению в их язык русской лексики. 6.0. Сведения о диалектах. Наблюдаются некоторые фонетические и, реже, морфоло- гические различия в Б.т.я. на Барабе (Барабинский р-н) в отличие от других занимае- мых барабинскими татарами районов. В первом случае несколько ярче сохранились ис- конно барабинские языковые черты, а в последнем — больше сказалось влияние татар- ского языка. Видимо такое положение и существование в прошлом родоплеменных подразделений у барабинских татар отражает существование в прошлом говоров Б.т.я. (в записях В.В.Радлова прослеживаются «следы» теренинского (аул Теренино у озера Каргат) и омского (племя бараба на реке Омь) говоров; в наших записях — «слабые следы» барабинского [Барабинский р-н] говора). ЛИТЕРАТУРА Богородицкий В.А. О долгом и недолгом «у* в за- падно-сибирских тюркских диалектах и сродных вяле- ниях в других тюркских языках И Эподы по татарско- му и тюркскому языкознанию. Казань, 1933. Дмитриева Л.В. Заметки по языку барабинцев И Вопросы грамматики и истории восточных языков. М.Л, 1958. Дмитриева Л.В. Язык барабинских татар. (Ма- териалы и исследования). Л., 1981. Дмитриева Л.В. Язык барабинских татар // Языки народов СССР. Т. П. Тюркские языки. М., 1966. Раддов В. В. Образцы народной литературы тюркских племен. СПб., 1872. IV. Тумашева Д.Г. Отношение барабинского наре- чия к тюркским языкам и татарским диалектам Сибири // Происхождение аборигенов Сибири и их языков. Томск, 1969. Тумашева Д.Г. Язык сибирских татар. [Казань], 1968. II. Dmitrieva LV. Textes du folklore des Tatars de Barabinsk // Studia et Acta Orientalia, 1967. V-VI.
206 Современные языки А. А.Юлдашев БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Башкирский язык (Б.я.) — язык коренного населения Республики Башкорто- стан. Численность башкир — 1 млн. 449 тыс.чел. (1989 г., перепись). Число башкир, говорящих на Б.я., — 1 млн. 75 тыс.чел. (1989 г., перепись). 1.1.1. Б.я. другого названия не имеет. Но этноним башкир в восточных исторических описаниях IX-XI вв. имеет варианты башкард, башгард, башгирд, башкерд, баскарт, баджгард, башджард, баежерт, башджер, басджерт. В отдельных источниках начала XIV в. башкиры названы иштяками, как их и ныне называют калмыки и казахи. 1.1.2. Б.я. относится к кыпчакской группе тюркских языков, из которых наиболее близок к татарскому, но резко отличается от него отсутствием в исконно тюркских словах фонемы *ч (> с), наличием в нем специфических согласных h (в начале слова и слога вместо *с), р (в середине и конце слова вместо *с) и ? (в середине и конце слова вместо *з и отчасти *г)), разветвленным морфонологическим варьированием аффиксов (некоторые имеют по 15 алломорфов), далеко не полным совпадением состава дерива- ционных аффиксов, отдельных форм времени и исконно тюркской лексики и т.п. 1.1.3. Б.я. представлен в Башкортостане, в ряде районов Челябинской и Оренбург- ской областей и в отдельных районах Курганской, Саратовской, Самарской, Свердлов- ской и Пермской областей. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. В Б.я. два основных диалекта: восточный (куваканский) и южный (юрматин- ский), которые отличаются друг от друга и литературного языка главным образом кон- сонантизмом, морфонологией и лексикой. Восточный диалект делится на айский, арга- яшский, сальютский, миасский и кызылский говоры, а южный — на ик-сакмарский, средний и демский говоры. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Б.я. является государственным языком Башкортостана. 83% башкир владеет русским языком. Башкирское население северо-западных районов Башкортостана, гра- ничащих с татарскими селениями, владеет татарским языком. 1.3.2. Современный литературный Б.я. сложился на базе восточного и южного диа- лектов по существу лишь после образования Башкирской АССР в середине 20-х гг. XX в. Представленный ранее многочисленными рукописными и немногими печатными баш- кирскими текстами XVI-XX вв., литературный язык до этого не имел единых норм, развивался в отрыве от общенародного Б.я. сначала под влиянием поволжского вариан- та письменного языка тюркй, а затем на рубеже XIX-XX вв. — литературного татар- ского языка. На современном литературном языке издана обширная художественная, научная, общественно-политическая, учебная, методическая и прочая литература, с се- редины 20-х гг. выходят многие газеты и ряд журналов, работают национальные теат- ры, а с 60-х гг. ведутся ежедневные телепередачи. 1.3.3. В национальных башкирских школах обучение ведется на родном языке уча- щихся, который как предмет изучается в педагогических училищах и вузах, готовящих преподавателей Б.я.
А. А.Юлдашев. Башкирский язык 207 1.4.0. Письменность башкир до 1929 г. строилась на базе арабского, с 1929 по 1938 г. — латинского алфавита. С 1939 г. башкиры пользуются русским алфавитом, дополненным знаками г, к, у, (?, Л, о, у, а, //. 1.5.0. В истории Б.я. можно выделить следующие этапы: 1) с древнейших времен до XIII в., когда древнебашкирский язык развивался на базе племенных наречий усерган, бурзяп, байлар, сураш, тангаур, ягалбай, тамьян, ун, бишул, кудей; 2) с XIII по XIV вв., когда в состав башкир мощным потоком влились кыпчакские племена, в частности, кыпчакская группа племен (рубеж XIII-XIV вв.), катайская группа племен (с середины XIII в.), табынская и минская группы племен (XIV в.) с весьма разнородными племен- ными наречиями; 3) с XV по XVI вв., когда происходит постепенная стабилизация со- става и природы племенных наречий башкир и завершается формирование на их осно- ве специфических черт народпогразговорпого башкирского языка; 4) с XVII до XX вв.. когда происходит дальнейшая консолидация племенных наречий башкир и постепен- ное формирование на их основе современных башкирских территориальных диалектов и говоров по мере перехода башкир к оседлому образу жизни; 5) с 20-х гг. XX в. до наших дней, когда наряду с устоявшейся разговорной формой башкирского националь- ного языка формируется и успешно развивается письменная форма нормализованного литературного языка, под возрастающим влиянием которого ныне постепенно унифи- цируются территориальные диалекты и говоры. 1.6.0. Внутриструктурные явления, обусловленные внешнеязыковыми контактами: 1) освоение фонем ф, з, в, ч благодаря иноязычным заимствованиям типа фай^а 'польза’, заман 'время’, форма, завод, врач', 2) выражение категории рода в фамилиях и отчествах с помощью русских морфем -ов, -ова, -ович, -овна, -евич, -евна (Ахметов — Ахмето- ва, Ахметович — Ахметовна, Валиевич — Валиевна)', а в монголизмах — при посред- стве форм на -сэр и на -жен, противопоставленных нулевым формам слова (булэсэр 'правнучка’ — булэ 'правнук’, дунэжен 'трехгодовалая кобыла’ — дунэн 'трехгодова- лый жеребец’); 3) необычайно широкое использование калькирования с русского и др. языков типа а^ымлаусы экскаватор 'шагающий экскаватор’, ярым колония 'полуколо- ния’, шулай итеп 'таким образом’. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В современном Б.я. 9 гласных и 26 согласных. Кроме того, в русизмах представле- ны рус. о, э, ы (отличные от соответствующих башкирских гласных), ц, щ, которые обычно адаптируются (ср. калхуз, дириктыр, пуйыз, музыйкы, бальнитсы, гастинитсы и т.д., в из- вестной мере они освоены лишь двуязычным населением, и то далеко не во всех позициях). х Гласные По раствору По ряду Переднерядные Заднерядные Негубпые Губные Heiy6uue Губные Узкие и Y Полуузкие е ы У Полуширокие Широкие Я в а О Негубные е и ы характеризуются краткостью, губные — минимальной лабиализован- ностью, особенно относительно краткие о и в.
208 Современные языки В односложных словах и в первом слоге остальных исконно тюркских слов про- изошло сужение исконных > и, *о > у, > у и, наоборот, расширение *и > е, *у > о, *у > о: бер- > бир- 'дать’, кел > кул 'озеро’, кол > кул 'рука’, бир > бер 'один’, кун > кон 'день’, куш > кош 'птица’. Согласные По способу образования По месту образования Губные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные Увулярные Фарингальные Губно-губные Губно-зубные Дорсальные Межзубные Апикальные Передненёбные Средненёбные Шумные Смычные б п т д ч г к X Фрика- тинные Одиофо- кусные У~Г в ф 3 7 У С х г h Двухфо- кусные ш Ж Сонорные Фрикативные й Смычпо- j Носовые проходные t Боковые м л н ч Дрожащие Р Губно-губная фрикативная согласная фонема является единственной фонемой, не имеющей самостоятельного буквенного выражения — буквы у и у, раздельно выражающие ее сингармонические варианты в ауслауте и инлауте, обозначают в анлауте две самостоятельные гласные фонемы, противопоставленные друг другу по ряду. 2.1.2. Ударение экспираторно-квантитативное, обычно падает па последний слог. При аффиксации переносится на вновь образуемый замыкающий слог, если аффикс не безударен: бала 'ребенок’ — бала-лар 'дети’, балалар-га 'детям’. При присоединении к слову безударного аффикса ударение падает на предшествующий слог: бурё-лэй 'как волк’, башкорт-са 'по-башкирски’, бэхетлёЬец 'ты счастлив’. Исключений из данных правил акцентуации немного. По законам нёбного сингармонизма в слове могут быть гласные только переднего или только заднего ряда. Соответственно согласные выступают в нем либо в передне- рядном, либо в заднерядном сингармоническом варианте: кул 'рука’, кул 'озеро’, /наш 'камень’, теш 'зуб’. В нарушение сингармонизма фонема и нередко сочетается с задперяднымн гласны- ми: ила- 'плакать’, ижау 'поварешка’, сирах 'голень’. Нёбный сингармонизм не соблю- дается также и в иноязычных заимствованиях (галим 'ученый’, шигыр 'стихотворение’, кино, кило, телевизор) и в ряде исконных сложных слов типа Аги^ел (< ак иуел — на- звание реки Белой), билбау 'кушак’. Кроме нёбного сингармонизма в Б.я. действует и губная гармония гласных: под про- грессивным влиянием губных о и о, последующие ы и е ассимилируются (если за о и о не следуют а, э, у ~ у): ком-лы > ком-ло 'песчаный’, тер-ле > тор-ло 'разный’ (но: корал-лы 'вооруженный’, осоу-сы 'летчик’, шоголлэнеу-се 'занимающийся’).
А.А.Юлдашев. Башкирский язык 209 2.1.3. Под прогрессивным воздействием конечного гласного или сонорного со- гласного предыдущего слова начальные согласные кик последующего слова в по- токе речи регулярно озвончаются: ике гитан (китап) ’две книги’, терегемеш (квмеш) 'ртуть’, кыр газы (казы) 'дикий гусь’; это характерно и для конечных п, кик, ко- гда они оказываются под регрессивным влиянием начальных гласных последующе- го слова: куб (кун) ашаным 'я поел много’, куг (кук) ат 'серая лошадь’, wFuha (юк uha) 'иначе’. Фонема и перед к, к, г и f переходит в //: алдын-гы > алдьиргы 'пере- довой’, иртан-ге > иртацге 'утренний*. В потоке речи и нередко уподобляется по- следующим м и б: кабаланма > кабаламма 'не спеши’, ун бер > ум бер 'одинна- дцать’. В интервокальном положении б мало отличается от губно-губного щелевого согласного у ~ у, иногда необратимо переходит в него: бабай > бауай 'дед’, кебек > кеуек 'подобно, словно’. В зависимости от условий реализации особенно значительные позиционные измене- ния дают инициальные аффиксальные фонемы д, л и и: 1) после глухих согласных они переходят в т (тап-тым 'я нашел’, карт-тар 'старики’, китап-ты 'книгу’, unmaiu- таке 'принадлежащий товарищу’), 2) после р, й, у ~ у переходят в j (бар-зым 'я хо- дил’, без~за 'у нас’, тау~зы 'гору’, бай-зар 'богачи’), 3) л и и после л, м, и, ц переходят в д (мал-дар 'скот’, han-дар 'числа’, бал-дыц 'меда’, китабым-ды 'мою книгу’), 4) д после гласных в одних аффиксах дает и (’кара-ны 'он посмотрел’, кала-нан 'из горо- да’), в других — л (кала-ла 'в городе’, фамилия-лаш 'однофамилец’). 2.1.4. Каждый слог обязательно включает в себя одну гласную, составляющую его вершину. Структурные типы слогов: 1) CVC — самый распространенный тип слога: баш 'голова’, бар 'есть’, 2) V — чаще всего первый слог двусложного или многослож- ного слова: а-як 'нога’, о-йох 'чулок’, 3) CV — обычно второй слог слова: ал-ты ке-ше 'шесть человек’, 4) VC — сравнительно распространенный тип слога: ат 'конь’, ак 'белый’, 5) VCC — редкий тип слога: ант 'клятва’, эйт- 'сказать’, 6) CVCC — еще более редкий тип слога: дурт 'четыре’, кврт 'сугроб*. Две согласные сочетаются в конце слога только в том случае, если первая, из них является сонантом, а вторая — шумным глухим. В иноязычных заимствованиях постепенно осваиваются новые типы слогов: шпион (CCV), шкаф (CCVC), штраф (CCCVC), факт (CVCC), акт (VCC) (в двух последних типах представлено сочетание двух шумных глухих). 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Фонологическая структура начала и конца слова: в анлауте ранее не допуска- лась фонема п (> б): *пус- > бос- 'притаиться’, *пуш- > беш- 'взбивать’; билман 'пель- мени’, бирсатка 'перчатки’, бот 'пуд’, диал. барахут 'пароход’, бушты 'почта’ (п ос- воена лишь в относительно новых заимствованиях типа пальто, пионер, политика)-, в ауслауте недопустимы звонкие шумные согласные б, д, г и f, которые в иноязычных заимствованиях поэтому либо оглушаются (Фарит, Эхмат, Хабип), либо выпадают (разг, пуйыз 'поезд’; в конце исконно тюркских слов не бывает также гласных у, у и и (но: ти 'скажи, говори’). Слоговая структура слова с его морфемным членением совпадает лишь отчасти: ср. ба-ла-ма 'моему ребенку’, но бала-м-а. 22.1. По морфонологической структуре ординарным словам противопоставлены иде- офоны и стилистически маркированные производные лексемы, созданные способом ре- дупликации, сопровождаемым изменением морфонологического строения редупликата типа кып-хызыл 'красный-красный’, тимер-томор 'всякие железные изделия’, /шрак- мирак 'изредка*. Противостоят ординарным словам в известной мере также междометия 14 — 1245
210 Современные языки и императивные звуковые комплексы, предназначенные для отгона или подзыва живот- ных (например, р в звуковом комплексе mpp.f, используемом в качестве сигнала для ос- тановки лошади, геминируется и реализуется в губно-губном варианте). В перечислен- ных случаях подбирается строго определенный состав фонем, наблюдается своеобраз- ная их сочетаемость, более интенсивная интонация и длительность ударного слога. 2.2.3. Основные типы чередований: 1) конечные глухие н, к, к, оказавшись при аф- фиксации слова в интервокальном положении, чередуются со своими звонкими парами: кун 'много’ — куб-ehe 'многие’, бик 'очень’ — биг-ерзк 'особенно’, ток 'мешок’— тог-ом 'мой мешок’, Агир'л (< ак иуел — название реки Белой); 2) в сингармониче- ских параллелях переднерядные гласные чередуются со своими заднерядными парами, переднерядные аллофоны согласных — с заднерядными: а^/зу 'мало’, акырын/зкерен 'медленно’; 3) при аффиксации в ряде случаев конечный звук или звуки чередуются с нулем звука: бары 'желтый’ —• hap-гай- 'желтеть’, кы^ыл 'красный’ — кы^-гылт 'красноватый’, hope 'коричневый’ — /юр-голш 'коричневатый’; мин 'я’ — мин-не > ми не 'меня’, ул 'он’ — ул-ны > у-ны 'его’, ат 'имя’ — ат-даш > a-jaui 'тезка’ и т.н., где прослеживается остаточное проявление былой флексии; 4) в ненормативной речи, особенно'диалектной, многочисленны лекенкализованные частные чередования вроде ш ~ h (шыйьгк — Ьыйык 'жидкий’), ш ~ с (сукеш — сукес 'молот’), к ~ х (катын — хатын 'женщина’), б ~ н (ябалак — яналак 'филин’), б ~ м (белзн — менэн 'с’), h ~ f (акЬыргак — атс^ыргак 'чемерица’), } ~ л (той^огзн — тейлогзн 'коршун’), т ~ д (тегзнзк — дегзнзк 'лопух’), г ~ к (гембз^ — комбзу 'купол’), ф ~ п (керфек — керпек 'ресница’), ф ~ м (филтз — милтз 'фитиль’), о — у (йока — юка 'тонкий’), ы ~ у (укарлыгас — карлугас 'ласточка’), ы ~ а (са/ры — catfra 'лыжи’); 5) в ауслауге от- дельных словоформ прослеживается древнейшее чередование р ~ з (ят-кыр — ят-кыу 'уложи’, килер 'придет’ — килмз-$ 'не придет’); в зависимости от характера предыду- щего звука, замыкающего основу, самые многочисленные и разнородные чередования обнаруживают инициальные аффиксальные фонемы, особенно л (~ т, <), ?; ат-тар 'кони’, кен-бзр 'дни’, ой-^зр 'дома’), н (~ т, А, у: баш-ты 'голову’, тал-ды 'иву’, быйыр-^ы 'корову’), а з, и: ал-а 'берет’, кил-з 'идет’, кара-й 'смотрит’). 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. Для башкирской морфологии характерны агглютинация и синтетизм. Но в ней боль- шое место занимает и аналитизм. Кроме того, в ней широко используется редуплика- ция, в особенности связанная с морфонологическим видоизменением редупликата. Про- слеживаются также остатки флексии типа мин 'я’ — Ьин 'ты’, бе? 'мы’ — he] 'вы’, куу 'глаз’ — кур- 'видеть’, биме^ 'жирный’ — бимер- 'жиреть’, кен 'день’ — тен 'ночь’, кил- 'приходить’ — кит- 'уходить’, атай 'отец’ — диад, атый! 'папа!’ (звательная форма). 2.3.1. Все слова за небольшим исключением делятся на части речи сообразно своему категориальному значению (однозначно вытекающему из лексического со- держания), морфологическим характеристикам (изменяемость или, напротив, неиз- меняемость), словообразовательным и синтаксическим характеристикам. Неболь- шой круг полифункциональных слов, получивших свою непервичную функцию, очевидно, в результате конверсии, однозначной категориальной характеристикой не обладают, в частности: 1) слова тигга якшы 'хороший’ > 'хорошо’ и типа тиу 'быстро’ > 'быстрый’, выступающие и как прилагательные, и как наречия, 2) на- звания лиц и материалов, характеризующие: признак предмета, типа баигкорт 'башкир’, алтын 'золото’, которые в позиции определения осмысливаются как на-
А. А. Юлдашев. Башкирский язык 211 звания признака (ср. башкорт халкы 'башкирский народ’, алтын car ат 'золотые часы’). 2.3.2. Из всех качественных именных характеристик лишь имплицитно представлена категория личности/неличности, контролирующая возможность постановки вопроса кем 'кто’ (человек) или нима 'что’ (не человек). 2.3.3. Категория числа представлена нулевой формой слова (ед. число) и противо- поставленной ей формой на -лар с 7 алломорфами, выражающей множественность. Мн. число может быть выражено также и лексическим (бала-сага 'детвора’) и синтак- сическим (биш кеше 'пять человек’) способами. 2.3.4. В Б.я. 6 падежей: 1) основной, выраженный нулевым аффиксом (падеж подлежащего, но в зависимости от категории неопределенности может быть употреблен в двух других функциях, описанных ниже, см. 2.3.6.); 2) родительный — афф. -ныц с 15 алломорфами (выражает принадлежность); 3) винительный — афф. -ны с 15 алло- морфами (падеж прямого объекта, но в названиях времени выражает обстоятельствен- ные отношения: ул кендо 'в тот день’); 4) дательный — афф. -га/-Fa. -ка!-ка (обычно имеет адресатное значение, но в зависимости от условий своей реализации выражает также направленность действия на объект, цель, протяженность действия во времени: мица кара 'смотри на меня’, елакка бар- 'иди по ягоды’, ике конга кайттым 'я при- был на два дня’); 5) местный — афф. -dat-da, -mal-ma, -^al-^э, -ла/-ла (обычно выража- ет местоположение предмета или действия, в названиях времени — обстоятельство вре- мени, кроме того, может быть обстоятельством образа действия или сказуемым, иногда имеет орудное значение: бер йылда 'за год’, сагат бишта 'в пять часов’, ауыр хэлдэ йашайИец 'живешь в тяжелом положении’, ул миндэ 'это находится у меня’, автобуста килдем 'я прибыл на автобусе’); 6) исходный — афф. -дан!-дан, -тан!-тэн, -^ан!-^ан, -нан/-нан (обычно выражает исходный пункт действия или предмета, но в зависимости от характера лексического значения имени, категории понудительного залога и синтак- сической функции обозначает нередко причину, сравнение и субъект: аслыктан интекте 'он мучился из-за голода’, минан зур 'больше меня’, хатты улымдан яззырзым 'Я поручил моему сыну написать письмо’). Дательный падеж от личных местоиме- ний 1-го и 2-го лица ед. числа и от существительных, осложненных аффиксом принадлежности, образуется с помощью афф. -al-э: мица 'мне’, улыца 'твоему сыну’. Существительные в форме принадлежности 3-го лица ед. числа в дательном падеже имеют афф. -на!-нэ, в местном---нда!-ндэ: балаИы-на 'ее ребенку’, башы-нда 'на его голове’. Категория принадлежности характеризует имя как предмет обладания, принадлежащий лицу, обозначенному одним из аффиксов принадлежности (см. 2.4.O.). Примеры: арка м 'моя спина’, баш-ыц 'твоя голова’, ой-0603 'наш дом’, кыз-ыгыз 'ва- ша дочь’, ул-дары 'их сын’. 23.5. В Б.я. 5 залогов: 1) основной в нулевой форме (имеет значение действи- тельного и среднего залогов); 2) взаимно-совместный залог на -(ы)ш (выражает выпол- нение двух или более действий сопряженными их исполнителями, в том числе дейст- вий, объектами которых являются их исполнители: улар осрашкас, косаклаштылар, гбештелар 'встретившись, они обнялись, поцеловали друг друга’); 3) возвратный — на -(ы)н (выражает направленность действия на самого исполнителя: йыйын- 'собираться’, йыуын- 'мыться’); 4) страдательный — на -л отчасти на -н (субъект-подлежашее обыч- но устраняется, в его позиции и форме основного падежа выступает название объекта действия: ейзар тосола 'дома строятся’); 5) понудительный — на -т и -тыр (выражает
212 Современные языки выполнение действия лицом, представленным в позиции косвенного дополнения в фор- ме исходного падежа, по побуждению лица, выраженного подлежащим: мин ул йыруы /гинэн йырлатам 'ту песню я заставлю петь тебя’). Видовое изменение глагола производится с помощью аналитических форм на -п ят-, -п ултыр-, -п тор-, -п йер-, -п бар-, -п кил-, -а бир-, -а бар-, -а теш-, -а тор-, -п ебзр-, -п ал-, -п ташла-, -п ет-, -п сык, -п кит-, -п куй-, -a han, -а яу-, -п кара-, -п бир-, -п маташ-, -п курЬзт-, а также при посредстве афф. -штыр, -штыргыла, -кыла, -hbipa, -ала-, они выражают кратность, одноактность, незавершенность, внезапность за- вязки, приближение развязки, интенсификацию действия, а также уточнение его опре- деленных фаз и аспектов. В Б.я. представлены следующие наклонения: 1) изъявительное (выражаемое с помощью форм времени, см. 2.3.6.); 2) условное на -ha и на -ган булЬа; 3) сослага- тельное на -ыр ине, -сак ине, -ран булыр ине; 4) повелительное (см. 2.3.6); 5) желатель- ное на -ай; 6) наклонение намерения на -максы. Категорию переходности/непереходности однозначно выражают производные формы залогов, трансформирующие переходные глаголы в непереходные и наоборот, и словообразовательные формы глагола, исключая формы на -ла и на -а, производящие не только переходные, но и некоторые непереходные глаголы. В осталь- ных глаголах данная категория выделяется на лексико-семантической основе. 2.3.6. В случае неопределенности имени основной падеж выполняет функции винительного (китап укы 'читай книгу’) и родительного падежей (мзктзп ди- ректоры 'директор школы’), которые в именах, имплицитно обозначающих определен- ный предмет, имеют соответственно афф. -ны (ошо-но укы 'читай это’) и -ныц (был мзктзптец директоры 'директор этой школы’). Неопределенность может быть выра- жена аналитическим способом с помощью десемантизованного числительного бер ('один’), определенность — через посредство указательных местоимений: бер (кеше) 'какой-то (человек)’, был (кеше) 'этот (человек)’. Имя в предикативной функции, приобретая характеризующее значение, соотносится с подлежащим с помощью аффиксов сказуемости (см. 2.4.0.). Примеры: сзлз- мзтмен 'я здоров’, тырыш-йыц 'ты прилежен’, йзш-без 'мы молоды’, ташсы/гыгыз 'вы каменщики’, улар студенттзр 'они студенты’. Категория лица в глаголе представлена полными и усеченными аффиксами. Пол- ные совпадают с перечисленными аффиксами сказуемости. Ими пользуются формы бу- дущего, настоящего и прошедшего времени на -ган индикатива, а также формы на- стоящего времени наклонения намерения. Усеченные показатели лица отчасти совпада- ют с аффиксами принадлежности, но в большинстве случаев имеют иную структуру (см. 2.4.0.). Ими пользуются все остальные спрягаемые формы глагола, кроме импера- тива, формы которого одновременно выражают и повеление, и категорию лица, и кате- горию числа (нулевая форма — 2-е лицо ед. числа; афф. -йын — 3-е лицо ед. числа; афф. -(ы)гыз 2-е лицо мн. числа). Категория времени представлена разветвленной системой форм индикатива: настоящее время на -al-з, будущее предположительное на -р, будущее категориче- ское на -асак, прошедшее категорическое на -ды, перфект на -ган, предпрошед- шее на -гайны, предпрошедшее незаконченное на -al-з ине, давнопрошедшее на -al-з торгайны, -ыр ине, -а торган булган, -а торган булды. Она характерна так- же и для наклонения намерения: настоящее время на -максы, прошедшее время на -максы ине.
А. А.Юлдашев. Башкирский язык 213 Средствами пространственной ориентации служат указательные местоимения: ближнего плана — был, ошо 'этот’, дальнего плана — теге, шул 'тот’. Анафорически- ми средствами служат местоимения был 'этот’, теге 'тот’. Отрицание в глаголе представлено афф. -ма: барма 'не ходи’. 2.3.7. Все слова, исключая лишь небольшое число полифункциопальных лексем (см. 2.3.1.), делятся на следующие части речи: существительное, местоимение, числительное, прилагательное, наречие, глагол, идеофоны, междометия, послелоги, союзы, частицы. Морфологической изменяемостью обладают лишь существительные (включая место- имения-существительные и числительные-существительные) и глаголы. Сущест- вительные имеют категории числа, принадлежности и падежа (см. 2.3.3. и 2.3.4.). Имя прилагательное имеет крайне ограниченную морфолотческую из- меняемость: интенсив на -рак, интенсив типа тсын-кы^ыл 'красный-красный’, уточняю- щий обычно признак единичного предмета, интенсив типа оло-оло (eiqsp) 'большие- большие (дома)’, уточняющий признак множества и применяемый лишь в позиции определения. Имена числительные: 1) количественные: бер 'один’, ике 'два’, вс 'три’, бурт 'четыре’, биш 'пять’, алты 'шесть’, ете 'семь’, hurej 'восемь’, тугыз 'девять’, ун 'десять’, егерме 'двадцать’, уты$ 'тридцать’, кырк 'сорок’, илле 'пятьдесят’, алтмыш 'шестьдесят’, етмеш 'семьдесят’, /шкЬэн 'восемьдесят’, туккан 'девяносто’, йв^ 'сто’ и т.д.; 2) порядковые образуются от количественных при помощи афф. -(ы)нсы; 3) соби- рательные с афф. -ау (образуются от количественных в пределах первого десятка), раз- делительные с афф. -шар или -ар, приблизительные с афф. -лап. Дробные образуются по схеме: ундан бер 'одна десятая’. Местоимения: 1) личные: мин 'я’, hun 'ты’, ул 'он’, беу 'мы’, hey 'вы’, улар 'они’; 2) указательные — см. 2.3.6.; 3) вопросительные: кем 'кто’, нэмэ 'что’, ни 'что’, ниндзй 'какой’, кай/гы 'какой, который’, нисз 'сколько’, нисек 'как’, калай 'как’, касан 'когда’ и др.; 4) возвратные: ууем я сам’, узец 'ты сам’ и т.д.; 5) неопределен- ные, образуемые по схеме «вопросительное местоимение + -дыр» (или «зллз + вопро- сительное местоимение»); 6) отрицательные: hue кем, бер кем 'никто’, hue ни, бер ни 'ничто’ и др. Глаголы имеют категории залога (2.3.5.), отрицания (2.3.6.), наклонения (2.3.5.), времени (2.3.6.), лица (2.3.6.) и числа (2.3.3.). Неспрягаемые формы глагола: целевой инфинитив на -(ы)рга, имя действия на -ыу, причастия на -(п)Лы, -ган, -(ы)р, -(а)сак, деепричастия на -а(-й), -(ы)п и др. Наречия Б.я. отличаются от наречий других тюркских языков лишь составом производных слов и отчасти составом и продуктивностью форм словообразования. Продуктивны афф. -са, -дай, малопродуктивны афф. -лата, -(ы)н, -сан. 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы принадлежности Ед. число Мн. число 1 л. -(ы)м/-(е)м/-(о)м/-(в)м -(ы)бы^-(е)бе^/-(о)бо^/-(в)без 3 л. после основ с конечным гласным: -hul-hel-hol-he -ларыбларе после оспон с конечным согласным: -ы/-е -тары!-таре, -дарыбдаре, -^арыб^аре
214 Современные языки Аффиксы сказуемости Ед. число Мн. число 1л. -мын!-мен!-мон/-мен -бы^1-бе^1-бо^1-бе^ 2л. -hbtijl-heijl-hoifl-heij -hbiFu:)l-here-}l-hoF(>')l-herei Зл. 0 -лар!-ляр, -тар!-тяр, -<)ар!-дар, -уарГуяр Полные аффиксы лица глагола совпадают с аффиксами сказуемости. Усеченные аффиксы лица глагола Ед. число Мн. число 1л. 2л. Зл. -(ы)м/-(е)м/-(о)м/-(в)м 0 -id-к. -ларРлэр, -mapl-map, -tiapl-dap, -^apl-^яр 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичная структура словоформы: 1) исходная словоформа (лексическая осно- ва), в том числе: а) корневая морфема {бер 'один’), б) корень плюс аффикс (берлек 'единство’, квс-Ьв^-лвк 'бессилие’), в) сложное слово (билбау 'кушак’), г) редуплици- рованное слово (aj-Maj 'немного’), д) идеофон (шау-шыу 'гвалт’); 2) производная сло- воформа, образованная от одного из перечисленных структурных типов лексической основы: а) путем агглютинации (ат-тар-ыц-ды 'твоих коней’), б) с помощью аналити- ческих форм (бар-а инем 'я бы пошел’, бар-ган бул/iatj 'если бы ты ходил’), в) спосо- бом редупликации (бара-бара 'идя’). 2.5.2. Основные способы словообразования — аффиксация, словосложение. Сущест- вительные, прилагательные и наречия, кроме того, пользуются обычной или (чаше) морфонологизированной (типа ит-мит 'всякие мясные изделия’, у рык-hyрык .'урывка- ми’, йэм-йэшел 'зеленый-презеленый’) редупликацией, характерной также и для идео- фонов. Аффиксальное словообразование широко используется во всех знаменательных час- тях речи, особенно существительных, глаголах и прилагательных. Аффиксальные сло- вообразовательные формы закреплены за определенными частями речи, маркируют их. Маркирует части речи также и часть словосложительных форм, особенно словосложи- тельные модели имен числительных, существительных и глаголов. Среди сложных слов, характерных для всех знаменательных частей речи, особенно для числительных, суще- ствительных и глаголов, доминируют в целом детерминативные композиты. Копулятив- ные композиты характерны для существительных, прилагательных, наречий, числитель- ных. Преобладающее их большинство образовано путем соединения двух полнозначных слов с близкими или даже синонимичными лексическими значениями; остальные копу- лятивные композиты являют собой паратактическое сочетание двух полнозначных ан- тонимов или их подобия: ата-эсэ 'родители’, катын-кы^ 'женщины’. Среди производ- ных слов, образованных способом редупликации, в целом преобладает повторение сло- ва с видоизменением его фонемного строения типа кап-кара 'черный-пречерный’, агас-магас 'всякие деревья’, акНак-тук/гак 'всякие хромые и калеки’, и^ке-мо^ко 'всякий хлам’. 2.5.3. Типичная структура простого предложения: подлежащее — дополнение — ска- зуемое. Определение стоит перед определяемым словом, обстоятельство — обычно пе-
А.А.Юлдашев. Башкирский язык 215 ред сказуемым: Мин был кешене беген курнем 'Я видел этого человека сегодня’. Вопро- сительное предложение обычно начинается с вопросительного слова, побудительное — повелительной формой глагола: 'Касан китэ/гец? 'Когда уходишь?’, Килеге] эле бында! 'Идите-ка сюда!’, Йэшэйен дуулык! 'Да здравствует дружба!’. Оба типа предложения характеризуются наличием в них особой интонации. Вопрос может быть выражен с по- мощью одной лишь интонации и местоположением сказуемого, а также сочетанием особой интонации с вопросительной формой на -мы: 'Кайтты? 'Приехал?’, Оиюмо? 'Это ли?’. 2.5.4. Сложносочиненное предложение составляется из двух и более простых предло- жений с помощью союзов или (чаще) без них. Основные сочинительные союзы: 1) со- единительные: -да 'и’, шулай ук 'также’, йэнэ 'еще’, тагы 'еще’, етмэйэ 'к тому же’, шуныц естенэ 'к тому же’, шуныц менэн бергэ 'вместе с тем’, шул ук вакытта 'в то же время’; 2) противительные: э 'а’, бэлки 'но, однако’, лэкин 'но’, эммэ 'однако’, тик 'но’, шулай ja 'все-таки’, югийэ 'иначе’; 3) пояснительный йэгни 'то-есть’; 4) следст- венные: хатта 'даже’, тимэк 'значит’, шулай итеп 'таким образом’; 5) повторяющие- ся в двух разных частях сложного предложения: берсэ 'ни’, йэ 'то, либо’, йэки 'или’, эле 'то’, эллэ 'то ли’. Сложноподчиненные предложения распадаются на три основных структурных типа: 1) с придаточным, вводимым посредством словоформы сказуемого, в частности, с по- мощью спрягаемой условной или уступительной формы, деепричастия и т.п.; 2) с при- даточным, вводимым посредством относительных местоимений, с которыми в главном предложении коррелируют соответствующие указательные местоимения типа кем 'кто’, шул 'тот’; 3) с придаточными, вводимыми с помошыо союзов шуга курэ 'поэтому’, шунлыктан 'по этой причине’, шуныц аркаИында 'из-за этого’ и т.п. 2.6.0. Источником ранних заимствований служили санскрит, китайский и мон- гольский языки, относительно поздних — согдийский, персидский и арабский язы- ки, из которых почерпнуты главным образом культурные слова и многочисленная отраслевая терминология самого различного семантического профиля. После при- соединения к России источником иноязычных заимствований стал русский язык, из которого в башкирскую лексику влились бытовые слова и производственная терминология и через посредство которого она обогатилась многими интернацио- нальными словами. 2.7.0. Диалекты по-прежнему устойчиво сохраняются среди сельского населения. Диалектные особенности городских башкирских говоров все больше нивелируются под возрастающим влиянием нормализованного литературного Б.я. Особенной устойчивостью и большим своеобразием характеризуется восточ- ный диалект, насчитывающий более 200 тыс. носителей и представленный в северо- восточных и юго-восточных районах Башкортостана, в пяти районах Челябинской и в двух районах Курганской обл. Основные его особенности: 1) разветвленное варьи- рование инициальных аффиксальных согласных л, д и н в зависимости от характе- ра предыдущего звука, замыкающего основу, в том числе л > т, д, j (карт-тык 'старость’, ун-дап 'около десяти’, йэй-^эу 'летовка’); 2) широкое употребление h и от- части р, особенно в сальютском говоре (кыИ 'девушка’, ку/i 'глаз’), противопоставлен- ном в этом отношении аргаяшскому говору, где фонеме h сальютского говора соответ- ствует р (кыр 'девушка’, кур 'глаз’); 3) озвончение т в начале многих слов типа дамга 'метка’, дугай 'долина’; 4) лексикализованный переход й в анлауте и инлауте некото- рых слов в ж типа жите 'семь’, кугелжем 'синеватый’; 5) сравнительно большая про-
216 Современные языки дуктивность деривационных форм на -как, -шык, -мак, -тылык\ 6) обозначение импе- ратива во 2-ом лице мн. числа с помощью афф. -ыц/-ец (кайтыц 'вернитесь’, квтвц 'ждите’). Южный диалект, насчитывающий около 337 тыс. носителей, распространен в 24 центральных и южных районах Башкортостана, в 9 районах Оренбургской и в отдель- ных районах Саратовской и Самарской обл. От восточного диалекта он отличается главным образом ограниченным употреблением специфических башкирских согласных /г, £ и з, отсутствием далеко идущей модификации инициальных аффиксальных соглас- ных, характерной для восточного диалекта, и т.п. К южному диалекту примыкают многие говоры башкир северо-западных районов Башкортостана, находившиеся под длительным интенсивным влиянием соседних татар- ских говоров и сохранившие в силу этого лишь некоторые свои различительные черты (широкое употребление j, сохранность исконной отрицательной формы глагола на -май/-мэй, соответствующей татарской форме на -мый/-ми). Ныне преобладающее их большинство стоит по своей природе гораздо ближе к среднему диалекту татар- ского языка, чем к южному башкирскому диалекту, в состав которого они ранее входили. Ни южный, ни восточный диалекты не отличаются единообразием. Входящие в них говоры во многом резко отличаются друг от друга, особенно на фонологическом уровне. ЛИТЕРАТУРА Башкирское языкознание. Указазель литерату- ры. Уфа, 1980. Башкирско-русский слонарь. М., 1958. (Около 22 тыс.слон). Башзсорз Ьейлоштореиец hy^ieie. Офе, 1967. Т. I; 1970. Т. II; 1987. Т. III. Грамматика сонремеппою башкирской) лизера- гурного языка. М., 1981. Дмитриев Н.К. Грамматика башкирскою языка. М.; Л., 1948. Киекбаев Ж.Г. Баш-корт теленен фонетикаЬы. Офе, 1958. Максютова Н.Х. Восточный диалект башкир- ского языка. М.,1976. Миржанова С.Ф. Южный диалект башкирскою языка. М„ 1979. Е.А.Поцелуевский БОДЖНУРДИ ЯЗЫК 1.1.0. Боджнурди (Б.я.) — язык части населения западной окраины иранской про- винции Хорасан. По Г.Дёрферу, Б.я. принадлежит к западной группе хорасано-тюрк- ских диалектов. Описание Б.я. дал С.Фажи (настоящий очерк опирается на его работу и содержит только сведения, извлеченные из нее). Из предшественников С.Фажи особо выделяет С.Чагатай, опубликовавшую в 1972 г. связные тексты на Б.я., и Ф.Бозкурта, давшего языковой анализ материала, опубликованного С.Чагатай, в своей диссертации «Исследование по боджнурдскому диалекту хорасано-тюркского языка» (Геттинген, 1975).
Е.А.Поцелуевский. Боджнурди язык 217 1.1.1. Варианты названия: самоназвание — turki, turki bojnurdi или просто bojnurdi (по названию города Боджнурд). 1.1.2. Принадлежит к юго-западной группе тюркских языков. 1.1.3. Распространен на западной окраине иранской провинции Хорасан. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Сведений нет. 13.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Сведений почти нет; см. 2.7.0. 1.3.2. Сведений нет. 13.3. Сведений нет. 1.4.0. Сведений нет. 1.5.0. Сведений нет. 1.6.0. В Б.я. наблюдается ряд явлений, обусловленных внешнеязыковыми контактами (в основном влиянием персидского языка): разрушение гармонии гласных, что проявля- ется в тенденции к закреплению в употреблении лишь одного (в отношении вокализма) варианта аффикса; развитие конъюнктива (как набора форм с характерными функция- ми) на базе форм оптатива и кондиционала и соответственно развитие некоторых син- таксических построений, использующих это наклонение в рамках согласования гла- гольных форм; развитие аналитической формы долженствовательного наклонения типа garay + конъюнктив; заимствование союзов (все зарегистрированные в Б.я. союзы заим- ствованы из персидского и арабского языков) и развитие на этой основе союзных ти- пов сложных предложений. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Вокализм. В Б.я. имеется 12 гласных фонем: а, а, е, о, р, б, i, i, j, i°, u, u; ва- рианты фонем в настоящем очерке не отмечаются. Система обозначений, принятая С.Фажи, нами несколько упрощена: при обозначении разных фонем одинаковыми гра- фемами, различающимися наличием или отсутствием знака закрытости (точка под гра- фемой) или огубленности (кружочек вверху графемы), графема, лишенная дополни- тельного знака, соответственно обозначает фонему открытую (или несколько более от- крытую) и неогубленную. Обращает на себя внимание сохранение старого различения широкого а и узкого е и утрата узких губных переднерядных. Отмечаются случаи делабиализации также перед- нерядного широкого б (sdz > sez 'слово’, dz > ez 'сам’, tdk- > tek- 'лить’) и заднерядно- го узкого u (duydi ~ di°ydi 'он почувствовал’, sunig ~ si°nig 'того’). Согласные По способу образования По мессу образования Лабиальные Дентальные Палатально- альвеолярные Велярные Пост- велярные Взрывные Фрикативные Аффрикаты Носовые Плавные р, ь f, v m t. d s, z n 1. r s. У г j n k. g 4. g x. h, у D
218 Современные языки 2.1.2. Гармония гласных наличествует в виде реликтов — остатки упорядоченности гласных в корне и далеко продвинувшееся разрушение таковой в аффиксах. Вариатив- ность аффиксов в отношении вокализма ограничена. Одновариантны, например, сле- дующие аффиксы: показатели инфинитива -maq, претерита -di(y), плюсквамперфекта -u(y)di(y), привативного падежа -siz. И даже там, где употребляется несколько вариан- тов, отмечается слабая позиционная их обусловленность. Ниже, рассматривая именное и глагольное словоизменение, мы приводим только переднерядные варианты аффиксов, поскольку реально заднерядные варианты явно теснятся ими. 2.1.3. Проблема не изучена. 2.1.4. Проблема не изучена. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Вопрос не изучен. 2.2.2. Вопрос не изучен. 2.2.3. Вопрос не изучен. 23.0. Семантико-грамматические сведения. Б.я. является агглютинативным языком; ведущий способ выражения грамматических значений — аффиксация, однако достаточно активны и служебные слова. 2.3.1. Описание Б.я., на которое опирается настоящий очерк, содержит упоминание или характеристику следующих частей речи: существительные, прилагательные, место- имения, числительные, наречия, послелоги, союзы, глаголы и междометия. Существи- тельные, субстантивные разряды местоимений, а также субстантивно употребленные прилагательные, адъективные местоимения и числительные склоняются и принимают аффиксы принадлежности, а прилагательные, адъективные местоимения в своих пер- вичных функциях, числительные (в атрибутивном употреблении), а также наречия, по- слелоги и союзы лишены словоизменения (падежные формы служебных имен, употреб- ляющихся наряду с собственно послелогами, видимо, следует рассматривать как изоли- рованные и лексикализовавшиеся). 2.3.2. Именных классов в Б.я. нет. 23.3. Категория числа выражается с помощью аффикса мн. числа -1а/-1аг. При нара- щении аффиксов утраченный конечный г аффикса мн. числа восстанавливается: atla 'кони’ — род. п. atlarig. В глагольных формах в составе показателей 3-го лица мн. чис- ла данный аффикс выступает и виде -1ап и даже -land (видимо, под влиянием персид- ского окончания 3-го лица мн. числа для всех времен и наклонений -and). Личные ме- стоимения выражают значение числа лексически. 2.3.4. В Б.я. имеется ряд аффиксальных образований, трактуемых как падежные формы, кроме того как падеж рассматривается сочетание имен со служебными словами takin, kimin, calli (экватив). Категория принадлежности выражается специальными посессивными аффиксами, выражающими лицо обладателя (в рамках схемы трех лиц и двух чисел) при существи- тельном — названии предмета обладания. Лицо обладателя может быть выражено дополнительно или уточнено (в случае 3-го лица) лексически — специальным определением (генитивом существительного или ме- стоимения). 2.3.5. Сведений нет. 2.3.6. Дейктические категории: в имени — аффиксы сказуемости (1л. ед.ч. -(у)ат; мн.ч. -(у)ау; 2 л. ед.ч. -(у)аг), мн.ч. -(y)agiz; 3 л. ед.ч. -di, мн.ч. -dilan, часто также -imis и -imislan); в глаголе — единообразные аффиксы лица при временных
Е.А.Поцелуевский. Боджнурди язык 219 показателях индикатива и прошедшего времени конъюнктива (1 л. ед.ч. -(а)т, мн.ч. -(а)у; 2 л. ед.ч. -(а)д, мн.ч. -(a)giz; 3 л. ед.ч. 0, мн.ч. -1ап — с переходом конечного г временной основы будущего времени в 1, в формах настоящего времени конечное г > I основы в этом случае восстанавливается); нерасчлененные аффиксы н а - клонения/лица в императиве (2 л. ед.ч. 0, мн.ч. -ig, 3 л. ед.ч. -sin, мн.ч. -silan) и конъюнктива (1 л. ед.ч. -im, мн.ч. -ау; 2 л. ед.ч. -ад, мн.ч. -ag(iz); 3 л. ед.ч. -sin, мн.ч -silan). Категория времени выражается специальными показателями, присоединяемыми к глагольной основе: настоящее время-jya (в 3-м лине мн. числа-iyal-, т.е. восста- навливается конечное г, ассимилируемое 1 аффикса мн. числа), будущее время (у)аг (в 3-м лице мн. числа г > I), прошедшее время -di, плюсквамперфект -u(y)di. перфект -ipdir (в 3-м лице ед. и мн. числа конечный г временной основы отпадает), прошедшее длительное -ardi. Пространственная ориентация осуществляется с помощью трех- членной системы указательных местоимений, дифференцирующихся по степени уда- ленности: bu 'этот’ — su 'тот’ (используется редко) — о 'тот’, а также пространствен- ных падежей. Отрицание в глаголе выражается с помощью афф. -та. предшествующего аф- фиксу времени (в индикативе) или наклонения (и настоящем времени? плюсквампер- фекте и повелительном наклонении аффикс отрицания утрачивает иасный; в перфек- те, напротив, гласный утрачивает последующий аффикс времени, в будущем времени и прошедшем длительном аффикс отрицания сливается с показателем времени). 2.3.7. В Б.я. выделяются следующие семантико-грамматические разряды слов: суще- ствительные, прилагательные, местоимения, числительные, наречия, послелоги, союзы, глаголы и междометия. Существительным свойственны категории числа, падежа, принадлежности, сказуемости. Прилагательные. Посессивные прилагательные образуются с помощью афф. -ki, присоединяемого к основе имен или личных местоимений, иногда к форме генитива (manki 'мой’, qardasimki 'моего брата’). Сравни юльная степень образуется с помощью афф. -raq; в качестве средства выражения превосходной степени отмечаются аффиксы принадлежности, присоединяемые к основе прилагательного (kidimizag 'ты самый младший из нас’). В тех же значениях используются и персидские афф. -tar и -tarin. Из лексических способов выражения степенен качества прилагательных отмече- ны повторение основы (yaxsi yaxsi atla 'очень хорошие кони’) и редупликация (tartamiz 'очень чистый’, sapsari* 'совершенно желтый’). Местоимения. Выделены разряды личных, указательных, возвратных, вопро- сительных и относительных местоимений. Личные местоимения: man, san, biz, siz (в качестве личных местоимений 3-го лица используются указательные местоимения). Указательные: bu 'этот’, su и о 'тот’. Возвратное местоимение: ez fez, yez — редко), посессивные формы ezim, ezig, ezi, ezlari и т.д. Вопросительные местоимения: kim 'кто’, пата 'что’, namaye/namaya/name 'зачем’, namaicin/namicin 'зачем’, пег 'где’, nerdan 'откуда’, пеуга 'куда’, harda 'где’, hardan 'от- куда’, hayra 'куда’, hayirda 'где’, hayirdan 'откуда’, Ьаёап 'когда’. Относительное местоимение: ki.
220 Современные языки Числительные. Количественные: bir 'один’, ikki 'два’, i°c 'три’, d'ert 'че- тыре’, bes 'пять’, alti 'шесть’, yeddi 'семь’, sakkiz 'восемь’, dokkiz 'девять’, un 'де- сять’, yirmi 'двадцать’, otiz 'тридцать’, q’frx 'сорок’, alii 'пятьдесят’, altmis 'шесть- десят’, yictmi§ 'семьдесят’, haStad 'восемьдесят’, navad 'девяносто’, iz/i*z 'сто’, mig 'тысяча’. Порядковые числительные используются преимущественно персидские; в речи от- дельных информантов отмечены некоторые тюркские формы: birig, ikkinig, idig, derdig, beSig, altinig, yeddinig, sakkizig, dokkizig, unig. Собирательные: harbiri, ikkalasi, icalasi, d’erdalasi, besalasi. har altisY, har yeddisi, har sakkizi, har doqquzi и т.д. Счетные слова: для лица — nafar, иногда dani, для вещей и животных — dani (после ic, be§), sani (в прочих случаях). Наречия. Времени: hala, alan 'теперь’, hamjSa 'всегда’, saba 'утром’; места: asaga/ asa^aya 'вниз’, birun 'наружу’, onda/orda 'там’, yixarda 'наверху’; образа действия: baham 'вместе’, bala 'да’, bola 'так’, birbiman 'вместе’, bojir/botar 'так’, ganam 'снова’, ha 'да’; количественные: az 'мало’, сох 'много’, xeyli 'очень’, na^ad 'сколько’, nica 'сколько’, naqartana 'какого размера’. Послелоги: arasinda 'между’, astinda 'под’ (также с соответствующими значе- ниями astina, astindan), basinda 'возле, рядом’ (также baSina), dalisinda 'позади’ (также dalisina, dalisinnan), daminda 'возле, перед’ (также damina), eginda 'перед’ (также egina), |ayraz 'кроме, сверх’, idin 'для’, idinda 'в’ (также icina, icindan), ilay/ilayinda 'перед’ (также ilayina), istinda 'сверху’ (также istina), izinnan 'вслед’, layinda 'под, между’ (так- же layinnan), palisinda 'возле’ (также palisina), s“ora 'после’ (во временном значении), tarafa 'в направлении’, yanina 'к’ (также yaninnan). Союзы. Все союзы в Б.я. заимствованные (арабского и персидского происхожде- ния): -o/va, con/cun, amnia, vali, ya. Междометия: a, bah, ba, bah, be, ey, ha, hay, hou, na, iy, xa. 2.4.0. Образцы парадигм. Падежные аффиксы, присоединяемые к существительным и субстантив- ным местоимениям: Ном. Геи. Акк. Дат. Лок. Абл. Инструмент. Терм. Приват. После основ на гласный После основ на согласный 0 0 -nil) -ig -ni -i -Уа -a -da -da -dan -dan -nan -nan -atan -аёап -siz. -siz Некоторые заимствованные основы, оканчивающиеся на гласный, принимают в гени- тиве аффикс -ig (parda 'занавес’ — pardaig). Конечный к основы при присоединении аффикса аккузатива > у > 0: i§ik 'дверь’ -isiyi (зарегистрирована и форма i§ini — по образцу гласных основ). Аффикс локатива после основ на п (изредка и после основ на т) выступает в вари- анте -па.
Е.А.Поцелуевский. Боджнурди язык 221 Аффикс аблатива после основ на m, n, ij, как правило, выступает в варианте -пап (неассимилированные формы редки). При присоединении аффикса инструменталиса и терминала к словам с вокаличес- ким исходом возможна вставка -у- (или -п----при инструменталисе) перед аффиксом падежа. Аффикс приватива характеризуется как устаревший, молодое поколение использует в этом значении почти исключительно персидский префикс be- или прибегает к помо- щи описательного оборота: gahva ki sjti olmasin 'кофе без молока’. Формы падежей местоимений, обнаруживающие отклонения от общих правил: при склонении местоимения bu в ед. числе используется основа bun-/mun- 'чаще’, а место- имения о — основа on- (датив от bu — шипа, от о — опа); формы инструменталиса некоторых местоимений — saniynan/saninan, bizinnan, siziyna"/sizinnan/siziynan, munin- nan/muniynan. Аффиксы принадлежности Ед. число Мн. число 1 л. -im, -m -imiz, -miz 2 л. -iij, -I) -igiz, -giz 3 л. -i, -si -lari (первыми указаны варианты аффикса, присоединяемые к основе на согласный). В сло- вах с аффиксами принадлежности 3-го лица ед. и мн. числа в отличие от общего пра- вила образования форм данных падежей от вокалических основ между основой и аф- фиксом появляется звук -п-, в инструменталисе регулярна вставка -у- или -п-. Настоящее время Ед. число Мн. число 1 л. -iyam -iyay 2 л. -iyarj -iyagiz * 3 л. -iya -iyallan (также -iyalland) При присоединении аффиксов настоящего времени к основам на гласный последний выпадает. Узкий гласный аффиксов настоящего времени обнаруживает тенденцию к со- кращению и выпадению. Отмечены сокращенные формы настоящего времени некото- рых глаголов, например, глагола yemaq 'есть’: 1 л. ед.ч. yam, 3 л. ед.ч. ууа, 3 л. мн.ч. yyallan; глагола goymaq 'класть’: 3 л. ед.ч. goyya(Zgoyiya), 1 л. мн.ч. ^оууау, 3 л. мн.ч. goyallan. Отрицательная форма настоящего времени -ma + -iyam > -miyam и т.д. Будущее время число Мн. число 1 л. -(y)aram -(у)агау 2 л. -(у)агад -(y)aragiz 3 л. -(y)ar -(y)allan Отмечены стяженные формы будущего времени глаголов, оканчивающихся на плав- ные: qallam 'я останусь’, berram 'я дам’, billam 'я узнаю’ и др. Отрицательные формы:
222 Современные языки -mam, -maij, -maz и т.д.; в том же значении употребляются отрицательные формы на- стоящего времени. Прошедшее время Ед. число Мн. число I л. -dim -di(y) 2 л. -dig -digiz 3 л. -di -dilan Отрицательные формы прошедшего времени: -madim, -madig и т.д. Неопределенное прошедшее время, образуемое афф. -mi§, употребляется только в 3-м лице ед. числа. Используется сравнительно нечасто, всегда в сочетании с прошед- шим временем. Аффикс неопределенного прошедшего времени воспринимается говоря- щими на Б.я. как заимствованный, чужой. Плюсквамперфект Ед. число Мн. число 1 л. -u(y)dim -u(y)diy/-u(y)di 2 л. -u(y)dig -u(y)digiz 3 л. -u(y)di -u(y)dilan Отрицательная форма плюсквамперфекта: -mu(y)dim и т.д. В результате выпадения -у- появляется заместительная долгота: -u dim и т.д. Перфект Ед. число Мн. число 1 л. -ipdiram/itdiram 2 л. -ipdirag/ildirag 3 л. -ipdi/-itdi -ipdirayZ-itdiray -ipdiragizZ-itdiragiz -ipdilan/-ttdilan Отрицательные формы перфекта: -matdiram и т.д. Отмечены сокращенные формы перфекта: -itdim и т.д., отрицательные формы -matdim и т.д. Прошедшее длительное время 1 л. 2 л. 3 л. Ед. число -ardim -ardig -ardi Мн. число -ardiy -ardigi/ -ardilan Отрицательные формы прошедшего длительного: -mazdim и т д. Императив Ед. число Мн. число 2 л. 0 -ig (после гласных вариативно: либо -yig, либо -ig с уфагой последнею гласною основы) 3 л. -sin -silan
Е.А. Поцелуевский. Боджнурди язык 223 Отрицательная форма 2-го лица мн. числа: -mig. П р е з е н с Кхо нъюнктива Ед. число Мн. число 1 л. -im -ay 2 л. -йг) -aij(iz) 3 л. -sin -silan После гласных основ аффиксы 1-го и 2-го лица ед. и мн. числа выступают без на- чального гласного,. либо в полной форме, но с утратой конечного гласного основы. Конъюнктив употребляется после глаголов ista- 'хотеть’, basar- 'мочь’, а также после слова с долженствовательной семантикой garay. В придаточных предложениях цели и условия (в случае выражения реального условия) при союзе agar употребляется конъ- юнктив. В самостоятельном употреблении выражает желание, требование. Относительно отрицательных форм достоверных сведений нет, наряду с формами -mim, -mag и т.д. отмечены в том же значении отрицательные формы настоящего вре- мени и условного наклонения, утраченного в Б.я. в своем исходном значении (-masam, -masag, -masay, -masagiz). Претерит конъюнктива Ед. число Мн. число 1 л. -sidim -sidi(y) 2 л. -sidig -sidigiz 3 л. -sidi -sidilan Долженствовательное наклонение. Употребление афф. -mali ограничено случаями ти- па icmali su 'питьевая вода’, значение нецесситатива передается оборотом garay + конъюнктив. Условное наклонение. Союз agar + конъюнктив. Если событие должно произойти только в случае совершения реального условия, глагол придаточного предложения сто- ит в прошедшем времени. Отрицательные формы презенса конъюнктива на -masam и т.д. и положительные и отрицательные формы претерита конъюнктива на -sjdim, -masi- dim и т.д. отдельные информанты толкуют как формы условия, но исследователь Б.я. считает это отголоском старого состояния, вытесненного новообразованиями по пер- сидскому образцу. Формы возможности выражаются двумя способами: 1) основа глагола + -а + bilmaq; 2) basar- + конъюнктив. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Как именные, так и глагольные словоформы образуются путем наращения к основе имени или глагола постпозиционных аффиксов. Порядок следования граммати- ческих морфем в именной словоформе: после основы аффикс числа, принадлежности, падежа и/или сказуемости. Порядок следования аффиксов в глагольной словоформе: после основы аффикс отрицания, времени (или наклонения), лица. 2.5.2. Словообразование в Б.я. не описано. Частично см. выше 2.3.7. 2.5.3. Синтаксис Б.я. не описан. Отдельные сведения приведены выше. Можно ска- зать, что общие для тюркских языков положения «определение предшествует опреде- ляемому, дополнение предшествует дополняемому, подлежащее предшествует сказуемо- му» в общих чертах приложимы и к материалу Б.я.
224 Современные языки 2.5.4. Для синтаксиса сложного предложения характерно развитие союзных предло- жений по иноязычным образцам с использованием заимствованных союзов, переоформ- ление некоторых типов предложений по персидским образцам в связи с развитием конъюнктива. 2.6.0. Имеется значительное число лексических заимствований из персидского и арабского (через персидский) языков, что связано с двуязычием носителей Б.я. 2.7.0. Точных сведений нет. ЛИТЕРАТУРА Doerfer G. Bericht fiber eine linguistische For- schungsrei.se in Iran // Tiirk Dili Arajtirmalan Yilligi — Belleten. 1973-1974. Fazsy Szaholcs. Das Bodschnurdi, ein tiirkischer Dialekt in Chorasan, Ostpersien. 1977. Cagatay S. Tiirk Leh^eleri Omekleri. Ankara, 1972. П. Л. А. Покровская ГАГАУЗСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Варианты названия гагаузского языка (Г.я.) отсутствуют. 1.1.2. Относится к юго-западной (огузской) группе тюркских языков. 1.1.3. Распространен главным образом в южных районах Молдовы (Комратском, Ча- дыр-Лунгском, Вулканештском, Кагульском) и Одесской обл. Украины. Анклавы Г.я. представлены в Казахстане и Узбекистане. Численность гагаузов в СССР в 1989 г. составляла 198 тыс.чел. (перепись). Из них 87,5% считали Г.я. родным. За рубежом Г.я. распространен в северо-восточных райо- нах Болгарии, где после переселения основной массы гагаузов в начале XIX в. в Бесса- рабию осталось много гагаузских сел. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. На территории Молдовы и Украины выделяются два диалекта Г.я.: чадырско- комратский (центральный) и вулканештский (южный). Имеются также смешанные го- воры. • 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Г.я. является младописьменным. По данным переписи 1989 г. русским языком свободно владело 82% гагаузов, проживавших в СССР; другими языками народов СССР (в основном, болгарским, молдавским, украинским) владело 7% гагаузов. 1.3.2. Письменные литературные нормы созданы и развиваются на базе центрального диалекта Г.я. В Кишиневе на Г.я. издаются художественные произведения местных ав- торов (стихи и проза), сборники фольклора. 1.3.3. В 1958-1962 гг. на Г.я. велось обучение в начальной школе в районах с гагауз- ским населением Молдовы; родной язык как предмет изучался в 5-7-х классах непол- ной средней и средней школы. Изучение Г.я. в школе возобновлено в 1986 г. 1.4.0. Письменность для Г.я. введена в 1957 г. Алфавит на основе кириллицы содер- жит дополнительные буквы «, д, у, ж. В 1993 г. Верховный Совет Гагаузии утвердил новый алфавит Г.я. на основе латиницы (автор обоих алфавитов — П.А.Покровская).
Л. А. Покрове кая. Гагаузский язык 225 1.5.0. Краткая периодизация истории Г.я. «Балканский» период (XVII—XVIII вв.) — язык гагаузов на Балканах складывался в тесных контактах с местными говорами болгарского, турецкого, греческого, албанского и других балканских языков. «Буджакский» период (с XIX в. по настоящее время) — включает в себя подперио- ды: 1) «бессарабский» (XIX в. — начало XX в.), характеризующийся развитием Г.я. в контакте с русским, молдавским, украинским и другими неродственными языка- ми; 2) «румынский» (20-30-е гг. XX в.), во время которого Г.я. подвергался сильному влиянию государственного румынского языка; 3) советский (1945-1991), характеризую- щийся созданием письменного Г.я., влиянием русского литературного языка; 4) молдав- ский (с 1992 г.). 1.6.0. Внутриструктурные явления, обусловленные внешнеязыковыми контактами (с болгарским, русским, молдавским и другими неродственными языками), в Г.я. весьма значительны. На уровне фонетики они проявляются, в частности, в сильной палатали- зации согласных перед гласными переднего ряда и в конце слова, в наличии сочетаний согласных бл, бр, гр, кр, сл, ск, ст, сп и других (недопустимых для фонетической структуры слога тюркских языков). На уровне фонологии: в систему согласных вошла аффриката ц, употребляющаяся в многочисленных лексических заимствованиях из сла- вянских и молдавского языков (раца 'утка’, фуркулйца 'вилка’, кираца 'золовка’, ку- мйца 'крестница’). На уровне морфологии и синтаксиса: 1. Образование сослагательного наклонения (аналогичного по значению и употребле- нию конъюнктиву балканских языков) путем контаминации парадигм желательного и повелительного наклонений (см. 2.3.6.). Вследствие развития сослагательного наклоне- ния произошло: 1) постепенное исчезновение форм прошедшего времени условного на- клонения (типа алсайды 'если бы он взял’, гельсейды 'если бы он пришел’); 2) образо- вание аналитических конструкций (по типу соответствующих конструкций балканских языков): а) модальный глагол + глагол в сослагательном наклонении: истеерим анна- дыйм 'хочу рассказать’, северсин гезасин 'любишь погулять’, есаплыэр гельсин 'рас- считывает прийти’; б) предикативное прилагательное с модальным значением + глагол в сослагательном наклонении: кайылыз вередим 'мы согласны отдать’, хазыр йардым етсин 'он готов помочь’; в) предикативные слова вар 'есть’, йок 'нет’ в сочетании с вопросительно-относительными местоимениями не 'что’, ким 'кто’ в различных грам-, матических формах или с местоименными наречиями нааны/нерейи 'куда’, наан- да/нерда 'где’, наандан/нердан 'откуда’, нижа!насыл 'как’ + глагол в сослагательном наклонении; эти конструкции выражают наличие или отсутствие условий для соверше- ния действия, возможность или невозможность совершения действия: вар нейлан са- тын алайым 'мне есть на что купить’, вар наанда йашайалым 'нам есть где жить’, йок ким дузеун 'некому поправить’, йокту нерейи гидасин 'тебе некуда было идти’; варды мы нижа чалсын турку? 'мог ли он петь песни?’, йок насыл алайым 'не могу взять’; модально-предикативное слово лаазым (< араб.) 'должно, нужно’ + глагол в сослага- тельном наклонении; лаазым инейим 'я должен сойти’, лаазымды каласын гежелемаа 'ты должен был остаться ночевать’. 2. Образование неизменяемого инфинитива на -маа!-май по типу неизменяемого инфинитива русского языка и формирование инфинитивных конструкций, «конку- рирующих» с конъюнктивными конструкциями; истеерим аннатмаа 'хочу расска- зать’, северсин гезмаа 'любишь гулять’, есаплыэр гелъмаа 'рассчитывает прийти’, 15 — 1245
226 Современные языки кайылыз вермаа 'согласны отдать’, хазыр йардым етмаа 'готов помочь’, вар н'апмаа (< не йапмаа) 'есть что делать’, йок н'апмаа 'нечего делать’ (букв, 'нет что де- лать’) и т.п. 3. Наличие относительного местоимения ани 'который’ (неизменяемого); о таш, ани устунда отуру(р)муш 'тот камень, на котором он сидел’ (в других тюркских языках нет относительных местоимений), и широкое использование вопросительных местоиме- ний ким 'кто’, не, нашей 'что’, нёсой 'какой’, ангы 'какой, который’ в функции отно- сительных. 4. Наличие союзов, образовавшихся, в основном, из вопросительных местоимений и наречий: нижа, насыл 'как’, ачан 'когда’, нёчинки 'так как, потому что’ и др.; исполь- зование относительного местоимения ани в функции подчинительного союза 'что, что- бы’; образование многочисленных союзных слов, необходимых для построения сложно- подчиненных предложений индоевропейского типа, несвойственных синтаксическому строю тюркских языков. 5. Коренная перестройка традиционного тюркского порядка слов в простом повест- вовательном предложении, в результате которой сказуемое — глагол или имя — поме- щается обычно не в конце предложения (как это имеет место в других тюркских язы- ках), а перед подлежащим; Ески вакытларда вармыш бир ихтар 'В стародавние време- на жил-был старик’, или перед дополнением (прямым или косвенным); Тезда бракажам сизи 'Скоро покину вас’; Ооллары борт гдзлан бакармышлар бобасына 'Сыновья вни- мательно (букв, 'в четыре глаза’) смотрели на своего отца’ (примеры взяты из народ- ной сказки). Перестройка общетюркского порядка слов, согласно которому почти все служебные элементы (послелоги, частицы) постпозитивны, в Г.я. зашла так далеко, что отрицательная частица диил (< дегил) 'не’, употребляющаяся при именах, наречиях и причастиях, стала препозитивной: диил беним 'не мой’, диил доору 'неправильный’, 'неверно’, диил чоктан 'недавно’, диил лаазым 'не надо’. 6. Интенсивное развитие сложноподчиненного предложения с придаточными союз- ного, бессоюзного и относительного подчинения, почти вытеснившими отглагольно- именные и причастные конструкции, характерные для синтаксического строя тюркских языков. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В Г.я. имеется 17 гласных фонем: а, ы, о, у, а, е, и, д, у и соответствующие долгие: аа, ыы, оо, уу, аа, ее, ии, уу. Согласных фонем — 21: б, в, г, д, ж, ж, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, ш. Гласные Подтем Ряд Передний Задний Негубные Губные Не)убные Губные Верхний Краткие Долше и ии У УУ ы ыы У УУ Средний Краткие Долше е ее д о оо Нижний Краткие Долгие а аа а аа
Л.А.Покронская. Гагаузский язык 227 Согласные По способу образования По месту образования Губно- губпые Губно- зубные Переднеязычные Средне- язычные Задне- язычные Фарип- гальные Зубные Нёбно- зубные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п д т Г к Фрика- тивные Звонкие Глухие в ф 3 с Ж ш й X Аффри- каты Звонкие Глухие ц ч Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н л р 2.1.2. Ударение является экспираторным, падает преимущественно на последний слог. Как и другим тюркским языкам, Г.я. свойственна гармония гласных и согласных (см. 2.2.1.). 2.13. Согласные в, й, к, р являются неустойчивыми, выпадают в интервокальной по- зиции: суамаа (< сувамаа) 'обмазывать глиной’, быик (< быйык) 'усы’, дереа (< дерейа) 'к реке’, сокаа (< сокага < сокак-а) 'на улицу’, инаа (< инейи < инек-й) 'его корова’; согласный к выпадает также перед аффиксами с начальным ж: кучук 'маленький’ — кучужук 'малюсенький’; согласный р выпадает в глагольных формах, образованных от основ на р\ верйди (< верир-ди) 'давал’, сорасын (< сорар-сын) 'спросишь*. Ассимиляция согласных: сонант л после сонантов м, н закономерно переходит в н: оннук (< онлук) 'десятка’, кумнар (< кумлар) 'пески’. 2.1.4. В Г.я. преобладающими являются обычные для тюркских языков типы слогов: V — а-на 'мать’, VC — ол-маа 'быть’, 'стать’, CV — де-мир 'железо’, CVC — гит-ти 'ушел’, VC(C2 (где С( — сонант) — алт 'низ’, CVC(C2 — ддрт 'четыре*. В отличие от других тюркских языков, в Г.я. широко употребляются слоги с сочета- ниями согласных в анлауте (в заимствованных словах): CCV — шта (< ишта) 'вот*, бра! (междометие, выражающее изумление) 'ну*, 'ну и...’, CCVCC — прост 'плохой*, 'плохо*, CCCVC — струн-га 'загон для дойки овец’. Долгие гласные в основном — вторичного происхождения, т.е. они образовались пу- тем стяжения гласных вследствие выпадения согласных (f, г, й, в, х, к) в интервокаль- ной позиции или вследствие «поглощения» гласным последующего согласного: оол (< огул) 'сын’ — ол 'будь’, аач (< агач) 'дерево’ — ач 'открой’, буу (< буг) 'пар* — бу 'этот’, дуун (< дугун) 'свадьба’ — дун 'вчера’. В нескольких словах сохранились первичные (этимологические) долготы: аач 'голодный’, ааз 'мало’, аарт 'задняя сторо- на’, кааз 'гусь*, каар 'снег’, коор 'горящие угли’ и др. В арабских и иранских заимст- вованиях также сохраняются этимологические долгие гласные: аалем 'люди*, 'мир*, маави 'синий*, лаазым 'надо*, зоор 'тяжело*, 'трудно* и др. 23.0. Морфонологические сведения. 23.1. Построение слова в Г.я. (как и в других тюркских языках) осуществляется, главным образом, путем аффиксации и основано на законах сингармонизма. В соответ-
228 Современные языки ствии с законом нёбной гармонии в незаимствованных словах могут быть гласные толь- ко заднего или только переднего ряда: боз-ул-ма-ды-лар '[они] не испортились’, гбр-ул-ме-ди '(он) не показался’. В соответствии с законом губной гармонии гласных узкий гласный аффикса огубляется под влиянием губного гласного корня: докуз-унжу 'девятый’, дбрд-унжу-су 'в-четвертых’. Закон гармонии согласных подразумевает упо- добление согласных аффиксов конечному согласному корня по звонкости/глухости: кашыкчы 'продавец ложек’, демиржи 'кузнец, слесарь’. 2.2.2. Фонологические противопоставления имени и глагола, знаменательных и слу- жебных слов в Г.я. (как и в других тюркских языках) отсутствуют. 2.23. См. 2.1.З.; 2.2.1. 23.0. Семантико-грамматические сведения. По морфологическому типу Г.я. является агглютинативным. 23.1. В Г.я. выделяются следующие лексико-грамматические разряды (части речи): существительные, прилагательные, числительные, местоимения, наречия, предикатив- ные слова, глаголы, послелоги, частицы, союзы и союзные слова, междометия, звуко- подражательные слова. 23.2. Именные категории рода, одушевленности и др. отсутствуют. 233. Категория числа выражается аффиксами принадлежности и сказуемости 1-го и 2-го лица мн. числа (см. 2.3.4.; 2.3.6.). Имеется показатель множественности — афф. -лар/-лар (-нар/-нар}, общий для имен и глаголов, киат-лар 'книги’, алды-лар 'взяли’. Форме множественности не противопо- ставляется форма ед. числа, так как имя существительное без афф. -лар может обозна- чать не только ед. число: гдз 'глаз, глаза’, сач 'волос, волосы’, таш 'камень, камни’. 23.4. В Г.я. выделяется шесть падежей: основной, родительный, дательный, вини- тельный, местный, исходный. Склонение имен существительных происходит с помо- щью падежных аффиксов (см. 2.4.0.). Категория принадлежности выражается аффиксами принадлежности (см. 2.4.0.). 23.5. Залоги. Основной залог — исходная форма глагола (основа), в сопостав- лении с которой различаются другие залоги: ал- 'брать’, сев- 'любить’, ишле- 'рабо- тать’, чекет- 'начинать, начинаться’. Взаимно-совместный залог образуется с помощью афф. -ш, -ыш1-иш1-уш1-уиг. анна-ш- 'столковаться’, даал-ыш- 'разойтись’, 'рассеяться’, бил-иш- 'познакомиться’, бул-уш- 'встретиться’, гбр-уш- 'увидеться’. Возвратный залог образуется с помощью афф. -н, -ын1-ин1-ун1-ун: зееделе-н- 'увели- чиваться’, бак-ын- 'осматриваться’, сил-ин- 'вытираться’, бул-ун- 'находиться’, ббл-ун- 'делиться’. Страдательный залог образуется с помощью афф. -л, -ыл/-ил/-ул/-ул (после основ на согласные, кроме л): ач-ыл- 'быть открытым’, бич-ил- 'быть скошенным’, боз-ул- 'быть испорченным, нарушенным’, дуу-л- 'быть битым’, 'биться’. Страдательное и безличное значения глаголов с основами на гласные и на л передаются формой возвратного зало- га: ал-ын- 'быть взятым, взяться’, исте-н- 'требоваться’, сдбле-н- 'говориться’. Понудительный залог (каузатив) образуется с помощью афф. -дыр!-дир!-дур!-дур, -тыр/-тир/-тур!-тур: каз-дыр- 'заставить копать’, дик-тир- 'сшить на заказ’, сус-тур- 'успокоить’ (сус- 'молчать’), гул-дур- 'рассмешить’; -т, -ыт1-ит!-ут1-ут: аала-т 'за- ставить плакать’, ак-тыр- 'проливать’ (ак- 'течь’), отур-т- 'усаживать’, урк-ут- 'вспуг- нуть’; -ыр1-ир1-ур1-ур, -ар!-ар\ кач-ыр- 'упустить’ (кач- 'бежать’), геч-ир- 'проводить’, дой-ур- 'кормить’ (дой- 'насыщаться’); душ-ур- 'уронить’, чык-ар- 'снимать, вынимать’.
Л.А. Покровская. Гагаузский язык 229 Залоговые аффиксы в Г.я. обладают также словообразовательной функцией. Категория переходности/непереходности глаголов имеет (как и в других тюркских языках) не морфологическое, а лексико-семантическое выражение. Категория вида отсутствует (как и в других тюркских языках). Законченность, незаконченность, длительность, многократность, начинательность действия и т.п. значе- ния выражаются, главным образом, сочетанием глагола в личной форме с инфинити- вом: башлыэр окумаа 'начинает читать’, битирди йазмаа 'кончил писать’ и т.п. (в от- личие от других тюркских языков). В Г.я. имеются изъявительное, повелительное, сослагательное, условное накло- нения глагола. Изъявительное наклонение не имеет специального морфологического показателя и включает в себя девять форм настоящего, прошедшего и будущего времен (см. 2.3.6.). Повелительное наклонение не имеет форм 1-го лица ед. и мн. числа. Форма 2-го лица ед. числа совпадает с основой глагола: ал! 'бери! возьми!’, оку! 'читай!’. Форма 2-го лица мн. числа образуется с помощью безударного афф. -(й)ын(-«з)/-(й)мн(-мз)/-(й)ун(-уз)/ -(й)ун(-уз): алын(-ыз)! 'берите! возьмите!’, вер-ин(-из)! 'дайте!’, оку-йун(-уз)! 'читайте!’, душун-ун(уз)! 'думайте!’. Форма 3-го лица ед. числа образуется с помощью ударного афф. -сын1-син/-сун1-сун и препозитивной частицы ко 'пусть’: ко ал-сын! 'пусть бе- рет/возьмет!’, ко гит-син! 'пусть уйдет!’. В 3-м лице мн. числа добавляется аффикс множественности (в вариантах -нар1-нар)\ ко ал-сын-нар! 'пусть возьмут!’, ко гел-син- нар! 'пусть придут!’. Основа сослагательного наклонения образуется с помощью афф. -(й)«/-(й)э/-(й)а/ -(й)е. Сослагательное наклонение имеет две формы. Первая форма обозначает предпо- лагаемое, возможное, желательное действие; образуется присоединением к основе на- клонения аффиксов лица: в ед. числе 1 л. -йым/-йим, 2 л. -сынГсин', во мн. числе 1 л. -лым!-лим, 2 л. -сыныз/-синиз\ формы 3 л. образуются присоединением к чистой основе аффиксов в ед.ч. -сын1-син1-сун1-сун, во мн.ч. сынлар1-синлар/-сунлар1-сунлар: ала-йым 'взял бы я’, ала-сын 'взял бы ты’, ал-сын 'взял бы (он)’, ала-лым 'взяли бы мы’, ала- сыныз 'взяли бы вы’, ал-сыннар 'взяли бы они’. Вторая форма сослагательного накло- нения имеет условно-предположительное значение и образуется от основы наклонения с помощью афф. -йды!-йди плюс личные аффиксы: алэ-йды-м 'если бы я взял’. алэ-йды-н 'если бы ты взял’, алэ-йды 'если бы он взял’, алэ-йды-к 'если бы мы взяли’, алэ-йбы-ныз 'если бы вы взяли’, алэ-йды-лар 'если бы они взяли’. Условное наклонение образуется с помощью афф. -са/-са и личных аффиксов: ал- са-м 'если я беру/возьму’, ал-са-н 'если ты берешь/возьмешь’, ал-са 'если он берет/ возьмет’, ал-са-к 'если мы берем/возьмем’, ал-са-ныз 'если вы берете/возьмете’, ал-са- лар 'если они берут/возьмут’. 2.3.6 . Категория лица в имени выражается специальными предикативными аф- фиксами — аффиксами сказуемости (см. 2.4.0.). Эти аффиксы безударны. Категория лица в глаголе выражается личными аффиксами, присоединяемыми к основам глаголь- ных времен (см. 2.4.O.). Категория времени в глаголе выражается специальными аффиксами глагольных времен. Настоящее время образуется от рудиментарной деепри- частной основы на -ы!-и с помощью афф. -эр!-ер\ алы-эр-ым 'беру’, вери-ёр-им 'даю’. Будущее неопределенное время обозначает потенциально возможное или обычное действие. Образуется с помощью афф. -pl-apl-ap, -ыр1-ир1-ур1-ур, причем параллельно могут употребляться две формы глагола — с широким и узким гласным в аффиксе вре- мени (в отличие от других тюркских языков огузской группы): ал-ар-ым1ал-ыр-ым
230 Современные языки 'беру, возьму’, бил-ар-им/бил-йр-им 'узнаю’. Будущее определенное время образуется с помощью афф. -й{ажак)/-{й)а^к/-{й)ежак/-{й)ежек. В формах 1-го и 2-го лица ед. чис- ла аффиксальный к выпадает, в формах 1-го и 2-го лица мн. числа к > й: ал-ажа-м 'возьму’, ал-ажа-н 'возьмешь’, ал-ажэк 'возьмет’, ал-ажэй-з 'возьмем’, ал-ажэй-ныз 'возьмете’, ал-ажэк(лар) 'возьмут’. Прошедшее очевидное время образуется с помощью -ды/-ди/-ду1-ду, -ты1-ти/-ту/ -ту: ал-ды-м 'я взял’, сат-ты-м 'я продал’. Прошедшее результативно-неочевидное время образуется с помощью афф. -мыш1-миш/-муш/-муш: ал-мыш-ым 'я взял (оказыва- ется, будто бы)’. Сложные формы прошедших времен образуются от простых (исклю- чая настоящее время) с помощью афф. (й)ды/-(й)ди/-(й)ду/-(й)ду, -ты/-ти/-ту/-ту. Про- шедшее неопределенное время: алар-ды-м/алыр-ды-м 'я брал’. Прошедшее время наме- рения (будущее-прошедшее): алажэ-йды-м 'я собирался взять, взял бы’. Давнопрошедшее очевидное время: алды-йды-м 'я взял (давно)’. Давнопрошедшее неочевидное время: алмыш-ты-м 'я взял (мол, тогда)’. Категория определенности/неопределенности в имени отсутст- вует. Дейксис осуществляется указательными местоимениями и частицами. Указа- тельные местоимения: бу 'этот (эта, это)’ — указывает на предмет, лицо, находя- щиеся близко от говорящего или уже известные ему; о 'тот (та, то)’ — указывает: а) на отдаленный предмет, лицо, б) на отсутствующий предмет, лицо, уже извест- ные говорящему, в) на предмет, лицо, о которых будут даны пояснения; шу 'вот этот (эта, это)’ — употребляется с целью усиленного, подчеркнутого указания на предмет, лицо, для его эмоционального выделения, т.е. обладает наиболее сильным дейктическим значением. Сложные указательные местоимения образуются путем сочетания указательных мес- тоимений с частицей та ~ те 'вот’: те бу 'вот этот (эта, это)’, те о 'вон тот (та, то)’, те шу 'вот этот самый (эта самая, это самое)’. Отрицание при именах, наречиях и причастиях выражается препозитивной частицей диил: дйил-им ушак 'я — не ребенок’; глагольное отрицание выражается афф. -ма/-ма/-ме, присоединяющимся к положительной основе глагола: йаз-ма-маа 'не писать’, гел-ме-маа 'не приходить’. 2.3.7 . В Г.я. выделяются части речи (см. 2.З.1.), различающиеся совокупностью мор- фологических, синтаксических и семантических признаков. Имена существительные изменяются по категориям: 1) числа (см. 2.3.3.), 2) принадлежности (см. 2.3.4.; 2.4.O.), 3) падежа (см. 2.3.4.; 2.4.O.), 4) лица (см. 2.3.6.; 2.4.O.). Имена прилагательные в функции определения не принимают падеж- ных аффиксов и аффикса множественности, в функции сказуемого принимают суф- фиксы сказуемости. Степени сравнения выражаются аналитически: таа ислаа 'более хороший’, ен паалы 'самый дорогой’. Имя числительное. Количественные числительные: бир 'один’, ики 'два’, уч 'три’, ддрт 'четыре’, беш 'пять’, алты 'шесть’, еди 'семь’, секиз 'восемь’, докуз 'де- вять’, он 'десять’, ирми 'двадцать’, отуз 'тридцать’, кырк 'сорок’, елли 'пятьдесят’, алтмыш 'шестьдесят’, етмиш 'семьдесят’, сексан 'восемьдесят’, доксан 'девяносто’, уз 'сто’, бин 'тысяча’. Порядковые числительные образуются с помощью афф. -(ы)нжы/ -(и)нжи/-(у)нжу/-{у)нжу: биринжи 'первый’, учунжу 'третий’. В функции определения числительные не склоняются.
Л.А.Покровская. Гагаузский язык 231 Местоимения. Падежные формы личных местоимений 'я’ 'ты* 'он’ 'мы’ 'вы’ 'они’ Осп. бан/бен сан!сен о биз сиз оннар Род. бен-им сен-ин он-ун биз-им сиз-ин оннар-ын Дат. бан-а сан-а она биз-а сиз-а оннар-а Вин. бен-и сен-и он-у биз-и сиз-и оннар-ы Мести. бен-да сен-да он-да биз-да сиз-dii оннар-да Исх. бен-дан сен-дан он-дан биз-дан сиз-дан оннар-дан Указательные местоимения — см. 2.3.6. Вопросительные местоимения: ким 'кто’, не 'что, что за’, нашей 'что’, ангы 'кото- рый, какой’, нёсой 'какой, что за’, насы 'как’, кач 'сколько’, качар 'по сколько’. Определительные местоимения: хер, хёрбир, хёркез 'каждый, всякий’, хёпси 'все, всё’, бутун 'весь, целый’, кенди (с аффиксами принадлежности) 'сам’. Глагол имеет категории залога, наклонения (см. 2.3.5.), времени, лица/числа, от- рицания (см. 2.3.6.). Нефинитные формы глагола: причастия настояше-прошедшего времени на -(й)ан/-(й)ан, будущего времени на -ажак!-ежак, прошедшего времени на -мыш1-миш, на -мадык/-медик, деепричастия на -(й)ып/-(й)ип, -(й)а!-(й)а, -(й)арак1 -(й)ерак, -мадаан/-медаан, -(й)ынжа(к)/-(й)инжа(к), -дыкча(н)/-дйкча(н), -кан(а)!-кан(а), -дыйнан!-дийнан, дыжаанан/-дижаанан. Причастие на -дык выступает в значении имени действия. Наречия: качества — слабо дифференцированы с существительными и прила- гательными (суук 'холодно, холодный, холод’, сыжак 'жарко, жаркий, жара’, йырак 'да- леко, далекий, даль’), количества (аз 'мало’, чок 'много’, букадар 'столько’), направле- ния и места (нааны 'куда’, буйаны 'сюда’, нерейи 'куда’, ашаа 'вниз’, ор(а)дан 'отту- да’, ичердан 'изнутри’, илердан 'спереди’, бур(а)да 'здесь’, ашаада 'внизу’), времени (йаарын 'завтра’, авшам 'вечером’, не заман/невакыт 'когда’). Послелоги : ичин 'для’, бетер(а) 'из-за’, узера 'в качестве’, 'в виде’, гиби 'как, подобно’, ашыры 'через’, -(й)лан/-(й)лан 'с’, кадар 'до’, -дан, -дак 'до’, гора 'со- гласно, по’, каршы 'против’, двору 'к’, дейни 'для’, каара, башка 'кроме’, сора 'после’, илери 'до’, беери 'с, начиная с’. Союзы. Сочинительные союзы: да 'и’, хем 'и’, не ... не 'ни ... ни’, йа ... йа (да) 'или ... или’, оса, дсайды 'или’, ба ... ба... 'то .... то’, ома 'но’, са 'а, же’. Подчини- тельные союзы: изъяснительные: ани, ки 'что’, нижа, насы(л) 'как’; целевые: ани, ани- ки, ки 'чтобы’, деин/дейни 'чтобы’; временные: ачан 'когда’; условные: еер, еерлиим 'если’; уступительные: макар ки/макар ани 'хотя’; причинные: зера(м), чунку(м) 'так как’, нёчинки 'так как’; сравнительные: нижа, насы(л) 'как’, сансын 'как будто’. В функции союзных слов выступают местоимения и наречия. Модальные слова: йок 'нет’, да 'да’, ислаа 'хорошо, ладно’, вар нижа(л) 'можно’, олур 'можно’, йок нижа(л), йок насы(л) 'нельзя’, аллем, аллела(м) 'наверное’, лаазым 'нужно’, ажаба 'неужели’, баари 'хотя бы’, ажеба 'разве’, санки 'разве’, сансын 'как будто’, йазык 'жаль’, кешки 'жаль, что...’ и др. Междометия: хей! 'эй!’, оф! 'ох’, бра (выражает сильное удивление), ныы! 'фу!’, мэй! 'ой!’, аман 'ах!’, хона 'хоп’ и др., междометия, при помощи которых подзывают или отгоняют животных: нйли-пйли! (подзывают цыплят), кучу-кучу (подзывают собак), цыбу! (отгоняют собак), ча! 'вправо!’, хэйс! 'влево!’ (поворачивают волов).
232 Современные языки Звукоподражательные слова: фис-фис — подражание шепоту, шыр-шыр — подража- ние шуршанию, патыр-кутур — подражание треску, хрусту и др. Частицы: -мы1-ми1-му/-му (вопроса), диил (отрицания), таа 'еще, более’, ен 'самый’, ко 'пусть’, са (образует неопределенную форму наречий), чак (усилительная), хеп (уси- лительная) и др. 2.4.0 . Образцы парадигм. Падежные аффиксы 'поле’ 'улица’ 'стол’ Осп. 0 кыр сокак маса Род. -ын1-ин1-ун1-ун, -нын1-нин1-нун1-н'ун, -ан/-ан кыр-ын сока-ан маса-нын Дат. -а/-й, -йа!-йа кыр-а сока-а маса-йа Вин. -ы1-и1-у1-у, -йы1-йи1-йу1-йу, -а!-а кыр-ы сока-а маса-йы Мести. -даГда, -tnal-ma кыр-<)а сокак-та маса-да Исх. -дан/-дан, -тан!-тйн кыр-дан сокак-тан маса-дан Аффиксы принадлежности Ед. число 1 л. - (ы )м/- (и)м!- (у )м/- (у )м боба-м 'мой отец’ ев-им 'мой дом’ -ам!-ам уша-ам 'мой ребенок’ (< ушак 'ребенок’) 2 л. -(ы)н/-(и)н/-(у)н/-(у)н боба-н ен-ин -ан/-ан уша-ан 3 л. -сы1-си1-су1-су, бобасы ев-и -ы1-и/-у/-у, -al-ii уша-а Мн. число 1 л. -(ы)мыз/-(и)миз, -(у)муз/ боба-мыз ев-имиз -(у)муз, -амыз/-амиз уша-амыз 2 л. -(ы)ныз/-(и)низ/-(у)нуз1 боба-ныз ев-иниз -(у)нуз, -аныз/аниз уша-аныз 3 л. -сы/-си/-су/-су, -ы/-и/-у/-у, боба-сы ев-и -al-ii уша-а Аффиксы сказуемости Аффиксы сказуемости настоящего времени: Ед. число: 1 л. -(й)ым/-(й)им/-(й)ум/-(й)ум, 2 л. -(й)сын/-(й)син/-(й)сун/-(й)сун\ мн. число: 1 л. -(й)ыз/-(й)из/-(й)уз/-(й)уз, 2 л. -(й)сыныз/-(и)синиз/-(й)сунуз/-(й)сунуз. Аффикс сказуемости 3-го лица -(й)дыр/-(й)дир/~(й)дур/-(й)дур, -тыр!-тир!-тур/-тур упот- ребляется лишь в том случае, когда именное сказуемое стоит не в конце предложения. Примеры: уста-йим 'я — мастер’, уста-йсын 'ты — мастер’, уста-йдыр 'он — мас- тер’, уста-йыз 'мы — мастера’, уста-йсыныз 'вы — мастера’, уста-йдырлар 'они — мастера’; кучук-ум 'я — маленький’, кучук-сун 'ты — маленький’, кучук-тур 'он — ма- ленький’, кучук-уз 'мы — маленькие’, кучук-сунуз 'вы — маленькие’, кучук-турлар 'они — маленькие’.
Л.А.Покровская. Гагаузский язык 233 Аффиксы сказуемости прошедшего времени: Ед. число: 1 л. -(й)дым/-(й)дим/-(и)дум/-(й)дум, -тым1-тим1-тум1-тум\ 2 л. -(й)дын/ -(й)дин/-(й)дун/-(й)дун, -тын/-тин/-тун/-тун’, 3 л. -(й)ды/-(й)ди/-(й)ду/-(й)ду, -ты/-ти/ -ту/-ту. Мн. число: 1 л. -(й)дык/-(й)дик/-(и)дук/-{й)дук, -тык!-тик!-тук!-тук', 2 л. -(й)дыныз/ -(й)диниз/-(й)дунуз/-(й)дунуз, -тыныз/-тиниз/-тунуз/-тунуз. В 3-м лице мн. числа к аф- фиксу сказуемости присоединяется афф. -лар (с фонетическими вариантами). Пример: ишчи-йдим 'я был рабочим’, ишчи-йдин 'ты был рабочим’, ишчи-йди 'он был рабочим’, ишчи-йдик 'мы были рабочими’, ишчи-йдиниз 'вы были рабочими’, иш- чи-йдилар 'они были рабочими’. Предикативно-модальные формы имен образуются присоединением к именам аф- фикса пересказочно-результативной модальности -(й)мыш, аффикса условной модаль- ности -(й)са (с фонетическими вариантами) + личные аффиксы, бурдаймышын 'ты (оказывается) был здесь’; кайылсаныз 'если вы согласны’. Глагольные аффиксы лица Настоящее и будущее неопределенное времена оформляются следующими личными аффиксами: ед. число 1 л. -ым/-им/-ум/-ум, 2 л. -сын/-син1-сун/-сун\ мн. число 1 л. -ыз/ -из/-уз/-уз, 2 л. -сыныз/-синиз1-сунуз1-сунуз. Личный аффикс 3-го лица отсутствует. Будущее определенное время оформляется следующими личными аффиксами: ед. число 1 л. м, 2 л. -н; мн. число 1 л. -з, 2 л. -ныз/-низ/-нуз/-нуз. Все прошедшие времена оформляются следующими личными аффиксами: ед. число 1 л. -м, 2 л. -н; мн. число 1 л. -к, 2 л. -ныз/-низ/-нуз1-нуз. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичная структура словоформы Г.я. представляет собой основу и присоеди- няемые к ней словообразующие, формообразующие и словоизменительные аффиксы (именно в таком порядке), например: уша-жык-лар-ым-да 'у моих деточек’, иш-ле-ме- ди-лар 'они не работали’. 2.5.2. Слово в Г.я. может быть корневым (непроизводным), производным, сложным. Основной способ словообразования — аффиксация. Основные аффиксы, образующие имена от имен: -лык (здесь и далее указывается один фонетический вариант), -лы, -сыз, -чы, -(й)ка (образует существительные, обозна- чающие лица женского пола), -кы и др.; имена от глаголов: -ак, -мак, -ма, -ыш, -ты, -ым, -ы, -гын, -гыч и др.; глаголы от имен: -ла и ряд непродуктивных. Примеры: ушак- лык 'детство’, чифт-чи 'хлебопашец’, саа-жы-йка 'доярка’, кай-ык 'лодка’, йаша-мак 'жизнь’; тат-лы 'вкусный, сладкий’, кыш-кы 'зимний’, йырт-ык 'рваный’, дл-у 'мерт- вый’; беш-ар 'по пять’; йол-ла-маа 'посылать’, уул-да-маа 'гудеть, шуметь’. Сложные слова представляют собой: 1) лексикализованные определительные слово- сочетания: илкйаз 'весна’ (букв, 'первое лето’), каракуш 'скворец’ (букв, 'черная пти- ца’), кыскардаш 'сестра’ (букв, 'девочка-брат’), дишйдана 'телка’ (букв, 'самка-теле- нок’), гдзйашы 'слезы’ (букв, 'глаза-влага-их’), гежайарысы 'полночь’ (букв, 'ночь-по- ловина-ее’); 2) сложные отглагольные имена: лафетмак 'разговор’, каршыгелмак 'встреча’, йоколмак 'исчезновение’; 3) парные слова: ана-боба 'родители’ (букв, 'мать- отец’), чайыр-чимен 'луга’ (букв, 'луг-трава’); аналы-бобалы 'имеющий родителей’, буу- кучуу 'стар и млад’; 4) удвоенные прилагательные: турлу-турлу 'различные, разно- образные’, узун-узун 'длинный-длинный’; прилагательные со значением усиленного ка-
234 Современные языки чества (форма интенсива) образуются путем частичной редупликации основы: кып-кыр- мызы 'совершенно красный’, бим-бийаз 'белый-пребелый’. Составные глаголы образуются путем сочетания имени и вспомогательных (служеб- ных) глаголов етмаа 'делать’, олмаа 'быть, стать’: лаф етмаа 'говорить’, йок етмаа 'уничтожать’, саа олмаа 'быть здоровым’, шен олмаа 'быть веселым, веселиться’. В служебной функции могут употребляться также глаголы гелмаа 'приходить’, вермаа 'давать’, йапмаа 'делать, строить’, дурмаа 'стоять’, 'находиться’, калмаа 'оставаться’ и др.; йан гелмаа 'прилечь’, каршы гелмаа 'встретить’, селам вермаа 'здороваться’, геч калмаа 'опоздать’ и т.п. 233. Г.я. — язык номинативного типа. Типичная структура простого повествовательного предложения: обстоятельство (времени или места) — подлежащее — другие обстоя- тельства — сказуемое — дополнение (прямое и косвенное) — обстоятельство цели. Опре- деление может стоять перед любым членом предложения, к которому оно относится. На- пример: Бир кера бу уч кардаш лафланмышлар гитмаа дуннейа кысмет арамаа (фольк.) 'Однажды эти три брата сговорились пойти по свету счастья искать’. В отличие от других тюркских языков, порядок членов предложения в Г.я. обычно совпадает с русским. Определительное сочетание имен существительных (изафет), характерное для тюрк- ских языков, в Г.я. сохраняется. Изафет I: алтын узук 'золотое кольцо’ ('золото-коль- цо’), изафет II: ана дили 'родной язык’ ('мать-язык-ее’), изафет III: кызын бобасы 'отец девушки’ ('девушки-отец-ее’). Употребляется также так наз. «перевернутый» изафет: бобасы кызын 'отец девушки’. Вопрос выражается: 1) аффиксом-частицей -мы/-ми!-му/-му: киат алдын мы? 'ты книгу купил?’, кыз буук му? 'девушка [уже| взрослая?’; 2) вопросительными местоиме- ниями и наречиями, стоящими обычно в начале предложения: Кач класс битирдин? 'Сколько классов ты окончил?’, Незаман гележек? 'Когда он (она) придет?’, Наанда ишлеерсиниз? 'Где вы работаете?’, Нашей о сдбледи? 'Что он говорил?’. Модальность выражается морфологически (специальными аффиксами -(й)са/-(й)са\ -(й)мыш/-(й)миш/-(й)муш/-(й)муш, присоединяемыми к основам времен глагола и име- нам) и лексически (модальными словами). 2.5.4. В Г.я., в отличие от большинства других тюркских языков, весьма развиты сложноподчиненные предложения с придаточными союзного и относительного подчи- нения. Они и составляют наиболее характерные типы сложных предложений. В отли- чие от других тюркских языков, главная часть сложноподчиненного предложения обыч- но предшествует придаточной, напр.: Биз гдрдук, ани йаваш ишлемектан вар нижа геери калалым 'Мы увидели, что из-за медленной работы можем отстать’. 2.6.0. Основную часть словарного состава Г.я. составляет южнотюркская (огузская) лексика. Имеется значительное число болгарских, русских, румынских, молдавских за- имствований, несколько меньше арабских и иранских, греческих. В целом заимствова- ния занимают важное место в лексике Г.я. и оказывают влияние на ее развитие (в на- стоящее время — русские и молдавские заимствования). 2.7.0. На территории Молдавии и Украины выделено два диалекта: ведущий — цен- тральный (чадырско-комратский) и южный (вулканештский). Основные различия меж- ду этими диалектами — фонетические и лексические. В области морфологии основной различительный признак — форма настоящего времени глагола (в центральном диалек- те — на -ы/-и + -эр/-ер, в южном диалекте — на -ый/-ий, например: алы-эр ~ ал-ый 'берет’, вери-ер ~ вер-ий 'дает’). В целом, центральный диалект более «славянизиро- ван», чем южный.
С. И.Андросова. Долганский язык 235 ЛИТЕРАТУРА Гагаузско-русско-молдавский словарь. Состави- тели Г.А.Гайдаржи, Б.П.Тукан, Е.К.Колца, Л.А.По- кровская / Под ред. Н.А.Баскакова. М„ 1973. (11 500 слов). Гайдаржи Г.А. Гагаузский синтаксис. Относи- тельное и бессоюзное подчинение придаточных. Кишинев, 1973. Гайдаржи Г.А. Гагаузский синтаксис. Придаточные предложения союзного подчинения. Кишинев, 1981. Дмитриев Н.К. Фонетика гагаузского языка. Га- гаузские этюды. К вопросу о словарном составе га- гаузского языка // Н.К.Дмитриев. Строй поркских языков. М., 1962. Образцы народной литературы тюркских пле- мен, изданные акад. В.Радловым. Часть X. Наречия бессарабских гагаузов. Тексты собраны и переве- дены В.Мошковым (с двумя прибавлениями). СПб., 1904. Покровская Л.А. Гагаузский язык // Языки пародов СССР. Т. II. Тюркские языки. М., 1966. Покровская Л.А. Грамматика 1'агаузского языка. Фонетика и морфология. М., 1964. Покровская Л.А. Общая характеристика диа- лектной системы гагаузского языка // Вопросы диалектологии зторкских языков. Фрунзе, 1968. Покровская Л.А. Синтаксис гагаузското языка в сравнительном освещении. М., 1978. Zajqczkowski W. J$zyk i folklor gagauzow z But- garii. Krakow, 1966. С.И.Андросова ДОЛГАНСКИЙ ЯЗЫК* 1.1.0. Долганы — малочисленный северный народ, населяющий часть Таймырского автономного округа Красноярского края, а также Анабарский район Республики Саха (Якутия). 1.1.1. Общего самоназвания у долган до недавнего времени не было. Существовал ряд родовых названий: долганы, донготы, эдяны и др. С 1935 г. по 1959 г. в язык офи- циальных документов, печати, радио входят названия долганы, тыа ки/гите 'человек тундры’, дулган. 1.1.2. В основе долганского языка (Д.я.) лежит якутский язык, подвергшийся воздей- ствию эвенкийского языка. Длительное изолированное развитие Д.я. усилило фонетиче- ские, морфологические и лексические его отличия от якутского языка. 1.1.3. Д.я. распространен в пределах Дудинского и Хатангского районов Таймырско- го автономного округа Красноярского края (6 571 чел.) и в Анабарском районе Респуб- лики Саха (Якутия) (408 чел.; перепись 1989 г.). 1.2.0. По данным Б.О.Долгих, в момент переписи 1926-1927 гг. долганское населе- ние распадалось на девять этнографических групп: 1) Долганы бывшей Долгано-Есейской управы с родовым названием Долган (Дулган) — 809 чел. 2) Долганы бывшей Долгано-Тунгусской управы с родовым названием Донгот — 271 чел. 3) Долганы бывшей Жигано-Тунгусской управы с родовым названием Эдян (Адян) или Эдиген — 151 чел. 4) Эвенки бывшей Боганидо-Тунгусской управы с родовым названием Каранто — 214 чел. В подготовке данной статьи принимал участие А.М.Щербак.
236 Современные языки 5) Якуты бывшей Нижне-Затундринской якутской управы — 1355 чел. (в том числе присоединившихся к якутам объякученных эвенков рода Баягир — 45 чел.). 6) Так называемые затундринские крестьяне, образовавшие раньше Нижне-Затунд- ринское крестьянское общество, — 452 чел. 7) Якуты, выходцы с оз. Есей в верховьях Котуя (Хатанги) и с р. Оленька, пересе- лившиеся в пределы современного Таймырского округа, наслегов Катыгынского, Бетун- ского и Бетильского, — 471 чел. 8) Эвенки бывших 2-й и 3-й Летних и Илимпейских управ из родов Тамбэгир, Малга- чир, Иолигир, Тыптагир и Якчар, усвоившие в качестве родного языка долганский, — 280 чел. 9) Энцы (самоеды) Хантайской управы — Муггади, Бай и ненцы (юраки) родов Яб- тонгэ и Аседа, усвоившие в качестве родного языка долганский, — 69 чел. 1.2.1. Выделяются норильский, пясинский, авамский. хатангский и попигайский го- воры. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Д.я. имеет письменность, используется в повседневном общении. В пограничных районах расселения долган, где они соседствуют с представителями других национальностей, наблюдается двуязычие и даже трехъязычие. Многие долганы владеют родным Д.я., многие также говорят на местном говоре русского языка. В на- стоящее время среди долган имеет место широкое распространение русского языка. Молодое поколение, долганская интеллигенция даже в разговоре между собой предпо- читают говорить по-русски. По данным переписи 1989 г. 84,1% долган считает Д.я. родным (еще 1,4% долган свободно владеет Д.я. как вторым), тогда как 33,6% долган свободно владеет русским, а 15,2% лиц данной народности считает родным языком русский. 1.3.2. Литературный язык отсутствует. 1.3.3. Сведения отсутствуют. 1.4.0. Сведения отсутствуют. 1.5.0. Сведения отсутствуют. 1.6.0. Сведения отсутствуют. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Вокализм. В Д.я. различаются следующие гласные: краткие а, 1, о, u, е, i, б, и; долгие a, Г, о, й, ё, Т, б, й и дифтонги i'a, uo, ie, йб. Консонантизм. Систему согласных представляют шумные р, t, t*, k, s, h (глухие); b, d, d', g, у (звонкие); с, 5 (аффрикаты); сонорные m, n, n', g, 1, г, j. 2.1.2. Долгие гласные бывают первичными и вторичными. Первичные гласные (их пять: а, Г, й, Т, и) встречаются лишь в корневом слоге: at 'имя’, kis 'девушка’, й 'сон’, 'вода’, bir 'один’, ut 'отверстие’, 'молоко’. Вторичные долгие встречаются в любом слоге. Дифтонги uo, ie, йб в корневом слоге соответствуют гласным о, е, б других тюркских языков, корреспондируя с первичными долгими гласными: uon 'десять’ (тюрк, on), hie- 'есть’ (тюрк, je-), kuol 'озеро’ (тюрк. koi). Под влиянием последующего узкого гласного дифтонг может переходить в узкий гласный: Шип 'его сына’ (вин. п.) вм. uolun; dibit 'сказал' вм. diebit; kdriikput 'посмотрим’ вм. koriiokput; barikpittan 'после моего ухода’ вм. bariakpittan. Ударение, как правило, располагается на последнем слоге слова. Произношение гласных в двусложных, трехсложных и многосложных словах зависит от их расположе-
С.И.Андросова. Долганский язык 237 ния по отношению к ударному слогу. Ударный гласный конечного слога произносится с большей силой и долготой, безударные слоги выстраиваются в определенной последо- вательности по направлению к ударному слогу, при этом краткие гласные реализуются как редуцированные. Сингармонизм в Д.я. представлен достаточно последовательно, он может не выдер- живаться только в новейших заимствованиях из русского языка, а также в словах эвен- кийского происхождения. Сингармонизм основывается на гармонии гласных двух ти- пов: лабиальной и палатальной. По закону палатальной гармонии в слове могут быть только гласные палатального ряда е, i, о, й и дифтонги ie, йб; или только гласные ве- лярного ряда а, Г, о, и и дифтонги Та, ио. Согласно лабиальной гармонии, в слове могут быть только лабиализованные гласные, либо только нелабиализованные, или же лабиа- лизованные, а за ними нелабиализованные: после широких лабиализованных гласных — лабиализованные; после узких лабиализованных гласных — узкие лабиализованные и широкие нелабиализованные. В русских заимствованиях — в большинстве случаев — гармонизация по палаталь- ности происходит по первому слогу русского слова, при этом его ударность/безудар- ность роли не играет: kappital ’капитал’, molujiion 'миллион’, giilejde 'гулять’, hirkile 'зеркало’, kines ’князь’. В заимствованных эвенкийских словах гармонизация по пала- тальности также происходит по первому слогу: ikeptin 'палка над очагом в чуме’ — эвенк, ikeptun; oldiin 'покрышка на чуме’ — эвенк, eldun ~ ellun 'нижний люк на чуме’. Заимствованные слова, в которых гармония гласных не выдерживается: gekcan — название рода (эвенк, gekcan 'сокол’); bolgikta — название кустарника (эвенк, bolgikta 'кедр-стланник’); hanabus < рус. занавес, hajmu < рус. взаймы, paltu < рус. пальто. 2.13. Все гласные могут встречаться в слове в любой позиции. Ударные гласные произносятся более долго и отчетливо. В начале слова не допускаются сочетания согласных, не употребляются j, г, у. Анла- утное s- как правило, переходит в h. В конце слова не может быть сочетаний двух со- гласных, за исключением -It, -rt. В середине слова не встречаются сочетания трех и бо- лее согласных. Звонкие смычные в соседстве с глухими оглушаются. В середине слова g употребляется в сочетаниях с гласными и некоторыми звонкими согласными: ilgin 'младший; мизинец’, bige 'надежный’. Появление у в Д.я. ограничено позицией между широкими гласными: оуо 'ребенок’, doyor 'друг’, Ьауапа 'столб’; во всех остальных случаях выступает g. 2.1.4. Вопрос не разработан. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2;1. Вопрос не разработан. 2.23. Вопрос не разработан. 2.23. Вопрос не разработан. 23.0. Семантико-грамматические сведения. Д.я. относится к агглютинативным языкам. В морфологическом отношении для Д.я. характерна аффиксация как ведущий способ выражения грамматических значений в сочетании с аналитическими приемами. 23.1. В Д.я. имеются следующие части речи: местоимения, существительные, прила- гательные, числительные, глаголы, послелоги, наречия. 233. Категории рода в Д.я. нет. 233. Категория числа выражается в противопоставлении форм ед. и мн. числа. Показателем мн. числа существительных является афф. -1аг, выступающий в шестна-
238 Современные языки дцати фонетических вариантах в связи с варьированием начального согласного (1 — t ~ d — п) и гласного (а ~ е ~ о — 6). Ряд существительных, обозначающих отвлеченные понятия, явления природы, веще- ства и т.п., не употребляются в форме мн. числа: $о! 'счастье’, kig 'злость’, kujas 'жа- ра’, timni 'холод’; kumak 'песок’ и т.д. Имеется небольшая группа существительных, обладающих двойной формой множе- ственности (-t + -tar): uolattar 'юноши, мальчики’, kirgittar 'девушки’, tojottor 'господа’ и др. 2.3.4. Категория падежа представлена формами восьми падежей: основного, со- вместного, винительного, дательного, исходного, орудного, частного, сравнительного (см. 2.4.O.). Для оформления субъекта и объекта действия используется основной, винительный, частный, совместный падежи. Имена в форме совместного падежа чаше всего выступа- ют как однородные субъекты. Они могут обозначать и объект действия: Alasov ijetinm kelle 'Аласов с матерью его пришел’; it kuoskalin doyordospot 'Собака не дружит с кошкой’. В Д.я.. в отличие от якутского, форма частного падежа может быть употреб- лена не только с повелительным наклонением: iis ijda bar’ikpit 'Три месяца ходить бу- дем’. Она выражает объект предполагаемого действия: en osto kepsiek atig 'Рассказал бы ты рассказ’. Категория принадлежности выражается специальными посессивными аф- фиксами, выражающими лицо обладателя (см. 2.4.O.). 23.5. Категория залога в Д.я. представлена формами основного, совместного, возвратного, страдательного, побудительного залогов. Основной залог не имеет специ- ального грамматического показателя. Совместный залог выражается афф. -s, -is: baris- 'пойти вместе’, bilis- 'знакомиться’. Возвратный залог образуется с помощью афф. -п, -in и означает, что действие направлено на деятеля, неся при этом и страдательное зна- чение: апап- 'назначать себе’, berin- 'повиноваться, сдаться’, bilin- 'признаваться’ и т.д. Показатель страдательного залога — афф. -lin (=illi): surulun- 'быть написанным’. В Д.я. представлены все отмеченные в якутском языке аффиксы побудительных глаголов: -t, -tar, -ar, -iar. Категория способа действия, выражаемая аффиксально и аналитически, представлена формами многократного, ускорительного, начинательного, длительного, законченного, кратковременного, уменьшительно-ласкательного и других видов. Аф- фиксально выражаются следующие виды: многократный (афф. -tala, -itala), ускоритель- ный (-bakta), уменьшительно-ласкательный (-akta). Аналитические конструкции с видо- вым значением представляют собой сочетание деепричастия на -ап, -а(-’т) основного глагола со специальными глаголами ег- 'быть’, bar- 'уходить’, tur- 'стоять’, is- 'двигать- ся, идти’, kebis- 'бросить’, tiis- 'падать, опуститься’, ogus- 'ударить’ и т.д. Категория наклонения представлена формами изъявительного, желательно- сослагательного, долженствовательного, условно-временного, условного, повелительно- го, обычно выполняемого действия, возможного, утвердительного наклонений. Изъяви- тельное наклонение имеет формы настоящего, прошедшего несовершенного, прошед- шего совершенного, давнопрошедшего и будущего времени в положительной и отрица- тельной формах. Желательно-сослагательное наклонение в Д.я. не включает всех форм этого наклоне- ния, представленных в якутском языке и не имеет всех модальных оттенков, свойствен- ных этим формам. Значение долженствования в Д.я. выражается только причастием бу-
С.И.Андросова. Долганский язык 239 дущего времени на -Ya, -Гак в сочетании с именем наличия bar с притяжательным аф- фиксом 3-го лица: min ahi’am bara 'я должен есть’. Условное наклонение в Д.я. образу- ется, как и в якутском, путем присоединения афф. -tar к основе глагола. Форма услов- но-временного наклонения образовалась из причастия на -tak, -batak в местном падеже предикативного склонения. Повелительное наклонение настоящего времени по форме и значению совпадает с формой повелительного наклонения в якутском литературном языке. Обычно выпол- няемое действие в Д.я. выражается причастием на -ассГ с аффиксами сказуемости: min ahaccibin 'Я имею обыкновение есть’. Возможное наклонение ни по форме, ни по зна- чению никакого отличия от литературного якутского языка не имеет. 2.3.6. Категория лица в глаголе оформляется при помощи следующих двух типов аффиксов: Первый тип Ед. число 1 л. 2 л. 3 л. -im -ig Мн. число -Ybil -Tgit -lara, -tara Аффиксы лица первого типа используются в формах прошедшего времени. Второй тип Ед. число I л. 2 л. 3 л. -bin -gin 0 Мн. число -bit -git -lar, -tar Употребление аффиксов лица второго типа характерно, например, для форм настоя- щего времени изъявительного наклонения, прошедшего результативного и др.: min ba- rabin 'я ухожу’, en barbikkin 'оказывается, ты ушел’, gini ЬагабсГ 'он обычно уходит’. В качестве аффиксов сказуемости аффиксы лица второго типа присоединяются ко всем частям речи, употребляющимся в роли сказуемого: именам существительным, при- лагательным, именам наличия bar, отрицания huok, обладания на -lak и др. Ед. число I л. 2 л. 3 л. min balikcip-pin 'я рыбак' en balikci'k-kin 'ты рыбак’ gini balikdit 'он рыбак' Мн. число bihigi balikiittar-bit ’мы рыбаки’ ehigi ballkcittar-git 'вы рыбаки’ giniler balikcittar 'они рыбаки’ Категория времени присутствует в глаголе в изъявительном, повелительном на- клонениях, а также в наклонении обычно выполняемого действия. Настоящее время выражается сочетанием причастия на -а (в 1-м и 2-м лице ед. и мн. числа) и -аг ( в 3-м лице) с аффиксами сказуемости. Прошедшее время представлено рядом форм. Прошед- шее время на -t никаких отличий от литературного якутского языка не имеет. В отли- чие от якутского литературного языка, форма прошедшего времени на -bit (и т.д.) в Д.я. не имеет значения давнопрошедшего времени. Давнопрошедшее время образуется из причастия настоящего времени основного глагола и формы прошедшего времени вспомогательного глагола е-. Форма будущего времени глагола образуется из причастия будущего времени на -Ya и -Yak с притяжательным аффиксом.
240 Современные языки Отрицательные формы настоящего времени образуются от причастия на -bat: 1 л. ед. ч. ahabappin 'не ем’, 2 л. ед. ч. ahabakkin 'не ешь’, 3 л. ед. ч. ahabat 'не ест’. Отрицательные формы прошедшего времени на -t образуются с помощью афф. -ba: 1 л. ед. ч. ahabatim 'я не поел’, 2. л. ед.ч. ahabattrj 'ты не поел’, 3 л. ед. ч. ahabata 'он не поел’. Отрицательные формы прошедшего времени на -bit образуются от отри- цательного причастия на -batak: 1 л. ед. ч. ahabatagim 'я не поел’ и т.д. Отрицательные формы давнопрошедшего времени образуются от причастия на -bat и форм прошедше- го времени вспомогательного глагола е-: ahabat etim 'я еще никогда не ел’. Отрицатель- ные формы будущего времени образуются от стяженного варианта этой формы с име- нем отрицания huok: 1 л. ед. ч. ahiam huoga 'не буду есть’. 2 л. ед. ч. ahiarj huoga 'ты не будешь есть’, 3 л. ед. ч. ahiaga huoga 'он не будет есть’. Пространственная ориентация осуществляется с помощью указательных мес- тоимений, производных местоимений, образованных от личных и притяжательных мес- тоимений с помощью афф. -tagi, а также пространственных падежей (дательного, ис- ходного, орудного). Местоимение bu служит для указания на ближайший предмет, ме- стоимение iti указывает на предмет несколько отдаленный, а местоимение ol указывает на еще более отдаленный предмет, местоимения же hubu, hid, hoi представляют усили- тельную форму первых. 2.3.7. Существительным в Д.я. свойственны грамматические значения чис- ла, падежа, притяжательности, сказуемости. Местоимения. Выделены разряды личных, производных от личных, при- тяжательных, лично-возвратных, указательных, сравнительно-указательных, относи- тельных, вопросительных и неопределенных местоимений. Личные местоимения: min 'я’, еп 'ты’, gini (hini) 'он, она’, bihigi 'мы’, ehigi 'вы’, giniler 'они’. Произ- водные от личных местоимений: с афф. -nik: min'iginnik 'такой как я’, en’iginnik 'такой как ты’, gininnik 'такой как он’; с афф. -negi: min’iginegi 'у меня находя- щийся’, en iginegi 'у тебя находящийся’; с этим же афф. -tagi’ от притяжательного местоимения? min’ieninegi 'в моей стороне находящийся’, en’ieninegi 'в твоей сто- роне находящийся’; с афф. -msak: min’igimsek 'любящий меня’, en igimsek 'любя- щий тебя’, ginimsek 'любящий его’. Притяжательные местоимения образованы от личных местоимений путем присоединения афф. -iene: min'iene 'мой’, en'iene 'твой’, giniene 'его’; от вопросительного местоимения kim 'кто’ — kimiene 'чей’. В отличие от якутских, долганские притяжательные местоимения употребляются в качестве определений при имени: min’iene ubajim 'мой старший брат’. Одним из средств выражения принадлежности является сочетание личного местоимения со словом gien-: min gienim 'мой, мне принадлежащий’, en gienirj 'твой, тебе принад- лежащий’, bihigi giemmit 'наш, нам принадлежащий’. Лично-возвратные местоиме- ния в Д.я., как и в якутском, представлены словом beje с аффиксами принадлежно- сти. Указательные местоимения: bu 'этот’ (в отличие от якутского литературного, употребляется также в другой огласовке — ba, bo); ol 'тот’; hubu 'вот этот’, hoi 'вот тот’, hiti 'вон тот’. Прилагательные. Основные аффиксы словообразования прилагательных: -lak -gi’, -msak, -msik, -gas, -gar, -kai (указан один вариант аффикса). Значение срав- нительной степени, как и в якутском, передается синтаксически (имя, с которым сравнивают по качеству какой-либо предмет, ставится в сравнительном или исходном падеже), а также лексически — с помощью слов bert 'превосходный, лучший’, orduk 'излишек’.
С.И Андросова. Долганский язык 241 Числительные в Д.я. те же, что и в якутском языке. Глаголы. Глаголу в Д.я. присущи морфологические категории залога, вида, на- клонения, времени, лица и числа. В систему глагола входят: 1) лично-глагольные фор- мы, 2) причастия, 3) деепричастия. Послелоги в Д.я. в основном совпадают с якутскими, незначительно отличаясь от них фонетически и функционально. По своему происхождению они распадаются на три группы: 1) послелоги, образовавшиеся от имен: is ’нутро, середина’, tas 'внешняя сторона’, orto ’середина’, usta ’длина’, ilin ’перед’ и т.д.; 2) послелоги глагольного про- исхождения — восходят к деепричастиям на -Г и на -а, а также к некоторым отглаголь- ным формам: aji ’каждый, всякий’, biha ’через’, taksa ’свыше’, ergije ’вокруг’ и др.; 3) послелоги неизвестного происхождения: mel^i ’всегда, на протяжении’, tali' 'подоб- ный, похожий’. Наречия в Д.я. совпадают с якутскими наречиями и в формах, и в значениях, но уступают якутским количественно. Наречия бывают: 1) неразложимыми: ani ’теперь’, kojut ’поздно’, urut ’прежде’; 2) производными — наречия на -Т: kardari ’поочередно’, tiinneri ’навзничь’; наречия на -11 и -ti'k: kihilT ’по-человечьи’, ogon'n'ordu ’по-стариков- ски’, tiirgennik ’быстро’ и т.д. Служебные слова также сопоставимы с якутскими. 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы падежа Простое склонение Притяжательное склонение Осп. 0 0 Сонм. -tin, -din, -nin, -lin -nin, -nan Вин. -i, -ni -in Дат. -ga, -ka -gar Исх. -tan, -ttan -tan Орудн. -inan, -nan -nan, -i'nan Части. -ta, -da, -la, -na -na Сранп. -tagar, -dagar, -lagar. -nagar -nagar Приведены варианты с гласным заднего ряда. Аффиксы принадлежности После гласных После согласных Ед. число 1 л. -т -Тт 2 л. -0 -•О 3 л. -ta -а Мн. число 1 л. -bi’t -bit, -pit, -mi’t 2 л. -git -g'it, -kit, -ni't 3 л. -lara -lara, -tara, -bara, -nara 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Вопрос не разработан. 2.5.2. Для Д.я. характерно как аффиксальное, так и аналитическое словообразование. Число продуктивных аффиксов невелико. Основная масса производных основ образо- 16 — 1245
242 Современные языки вана от имен существительных и глаголов. Сложные основы в Д.я. образуются так же, как в якутском, в форме парных слов и лексикализованных определительных и допол- нительных сочетаний. 2.5.3. Синтаксис простого предложения и словосочетания Д.я. не описан. 2.5.4. Синтаксис сложного предложения Д.я. не описан. 2.6.0. Слова якутского происхождения являются основным фондом лексики долган и составляют основу всех разрядов долганской лексики. Частично слова якутского проис- хождения были вытеснены эвенкийскими и заимствованиями из русского языка. Слова эвенкийского происхождения можно разбить на следующие группы: термины родства, оленеводческая терминология, названия жилища и его частей, названия одежды, про- мысловая терминология, названия животных, птиц, рыб, насекомых; названия, относя- щиеся к рельефу местности и явлениям природы; названия частей тела человека и жи- вотных; архаизмы, связанные с верованиями долган. Слова русского происхождения попали в язык с развитием новых общественных отношений, появлением новых поня- тий, предметов хозяйственного и бытового обихода. Современная политическая и науч- но-техническая терминология в Д.я. отсутствует. 2.7.0. См. 1.2.1. ЛИТЕРАТУРА Аксенова Е.Е., Бельтюкова Н.И., Кошеверова Т.М. Словарь долганско-русский и русско-дошап- ский. Санкт-Петербург, 1992. Артемьев Н.М., Петров А.А. Долганы: язык, ис- тория, фольклор, культура (указатель рекомендуе- мой литературы). Снравочпо-библио1рафическое пособие. Санкт-Петербург, 1993. Бётлингк О.Н. О языке якугов. Новосибирск, 1990. Воронкин М.С. Очерк якутской диалектологии. Якутск, 1980. Долгих Б.О. Происхождение долган И Сибир- ский этнографический сборник. М„ 1963. Т. 5. Пекарский Э.К. Словарь якугского языка. СПб,- Пг.;Л„ 1907-1930. Вып. 1-13. Попов А.А. Должны // Народы Сибири. М.;Л.. 1957. Убрятова Е.И. Опыт сравнительного изучения фонетических особенностей языка населения не- которых районов Якугской АССР. М., 1960. Убрятова Е.И. Язык норильских долган. Ново- сибирск, 1985. А.Т.Кайдаров КАЗАХСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. Носители современного казахского языка казахи (дазшрпар) — самостоятельный на- род, сложившийся в XV в. в результате консолидации многочисленных родов и родо- племенных союзов на территории Казахстана. Как общее название всего казахского народа этноним ^аза^ стал официально употребляться с 30-х годов XX в. в связи с об- разованием Казахской ССР. В официальных документах царской администрации и до- революционных исследованиях казахи (цазац) были известны как киргизы, или степ- ные киргизы (в отличие от дикокаменных киргизов — каракиргизов), киргиз-кайсаки, или кайсаки, казак-киргизы и т.д.
А.Т.Кайдаров. Казахский язык 243 1.1.1. Варианты названия: казахский язык (цазац mini) в прошлом именовался кир- гизским языком (или наречием), киргиз-кайсацким или казак-киргизским языком. 1.1.2. Казахский язык (К.я.) вместе с каракалпакским и ногайским языками относит- ся к кыпчакско-ногайской подгруппе кыпчакской группы тюркских языков. 1.1.3. Современный К.я. является языком казахов, живущих главным образом в Рес- публике Казахстан, а также в отдельных районах Узбекистана, Кыргызстана, Туркме- нистана, Таджикистана, Российской Федерации, а также в Синьцзян-Уйгурском авто- номном районе Китая, в западной части Монголии, в Афганистане, Турции и др. По переписи 1989 г. общая численность казахов в СССР составляла 8 136 тыс.чел., из них 7 890 тыс.чел. считали К.я. родным языком. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. К.я. не имеет четко выраженного диалектного членения. На основе учета не- значительных расхождений и отличий от литературной нормы в области фонетики, лексики, морфологии, наблюдаемых в языке жителей различных районов республики, казахские диалектологи выделяют четыре региональные группы говоров: западную, юж- ную, центрально-северную и восточную (см. 2.7.0.). 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. На территории Республики Казахстан К.я. — государственный язык, язык школьного и частично среднеспециального образования. На К.я. издается художествен- ная, общественно-политическая, учебно-педагогическая, научно-техническая литерату- ра, газеты и журналы, ведутся радио- и телепередачи, демонстрируются кинофильмы, осуществляется делопроизводство в государственных учреждениях, в районных и сель- ских административных, культурно-хозяйственных органах, функционируют республи- канские, областные, и районные театры и дома культуры и т.д. К.я. — второй по рас- пространению язык в республике после русского языка. Он является средством межна- ционального общения для казахского населения и представителей иных национально- стей, компактно живущих на территории Казахстана (уйгуров, дунган, татар, карачаев- цев, балкар, турок и др.). Многие казахи владеют русским языком. 133. Литературный К.я. сложился во второй половине XIX в. Письменный литератур- ный язык ввиду отсутствия в К.я. резко выраженных диалектных различий возник и про- должает развиваться на основе общенародного языка, испытав на первых порах своего формирования некоторое влияние среднеазиатского литературного языка тюрки. Сохра- нилось немало памятников казахского литературного языка, представляющих собой пе- чатные и рукописные произведения жанра хиссы, рукописная газета И.Алгынсарина и его произведение «Шариат ул-ислам», свод законов, утвержденных на Карамолинском съезде, «Казахский календарь», различные научно-популярные брошюры, официальные доку- менты, миссионерская литература на К.я. и др. Однако окончательная нормализация и стандартизация казахского литературного языка произошла лишь в советскую эпоху. 133. К.я. используется в республике как язык обучения в начальной и средней шко- ле, в среднеспециальных учебных заведениях (техникумы и педучилища), на К.я. обу- чаются студенты филологических факультетов и факультетов журналистики универси- тетов, педагогических и специальных вузов республики; на начальных курсах некото- рых институтов технического профиля отдельные предметы изучаются студентами-каза- хами на родном языке. Школы с преподаванием на К.я. функционируют также за пре- делами республики (в Астраханской обл. Российской Федерации, в Узбекистане, в Кыргызстане и др.). К.я. является обязательным предметом в начальных классах рус- ских и смешанных русско-национальных школ республики.
244 Современные языки 1.4.0. Казахи в дореволюционный период пользовались адаптированным вариантом арабской графики. В 1929 г. был принят латинский алфавит, а в 1940 г. казахская письменность была переведена на новый алфавит, созданный на основе русской графики. Современный казахский алфавит включает 42 буквы: а, э, б, в, г, F, д, е, ё, ж, з, и, й, к, if, л, м, н, ц, о, е, п, р, с, т, у, у, у, ф, х, Л, ц, ч, ш, щ, ъ, ы, i, ъ, э, ю, я. Буква у обозначает губно-губной проточный согласный у, либо дифтонгоидные сочетания зву- ков, второй компонент которых — у, а первый — у или у: уу и уу. Буква и передает дифтонгоидные сочетания звуков: ый и 1й. 1.5.0. В период формирования казахской нации (XV в.) К.я. обслуживал сферы по- вседневного устного общения, а также сферу устно-поэтического творчества. Роль письменного языка играл среднеазиатский литературный язык тюркй, функционировав- ший на территории Средней Азии и Казахстана на протяжении многих столетий. Впо- следствии формирование казахского литературного языка характеризовалось, с одной стороны, следованием общей литературной традиции и соблюдением устоявшихся язы- ковых канонов тюркй, а с другой — все более интенсивным вовлечением в сферу скла- дывающегося литературного языка лексических и грамматических элементов разговор- ной речи. Язык этого периода (XVI — сер. XIX вв.), использовавшийся для составле- ния официально-деловых бумаг, в переписке, художественной литературе, историче- ских сочинениях, получил название староказахского письменного литературного языка. Со второй половины XIX в. начинается история современного казахского литературно- го языка у истоков которого стояли выдающиеся поэты и просветители Абай Кунанба- ев и Ибрай Алтынсарин. 1.6.0. Несмотря на длительные контакты как с близкородственными тюркскими (киргизским, узбекским, туркменским, башкирским, татарским, уйгурским, алтайским и др.), так и иносистемными (русским, монгольскими, арабским, иранскими, китай- ским и др.) языками, К.я. подвергся относительно слабому влиянию со стороны этих языков; оно сказалось преимущественно на уровне лексики и семантики, и несколько слабее на фонетическом, морфологическом и синтаксическом уровнях. Под влиянием письменной традиции произошла адаптация в К.я. отдельных фонем, свойственных арабскому, персидскому и русскому языкам (х, h, ф, в, ц, ч), а также характерных для них слоговых структур (рас 'правда, действительно’, лай 'грязь’; скрипки, планета, принцип и др.). Некоторые из словообразующих аффиксов, в том числе префиксов и аффиксоидов арабского и персидского языков иногда участвуют в образовании новых слов от собственно казахских основ: -к,ар/-кер, -гар/-гер (жумыскер 'рабочий*, icxep 'мастер’, 'деловитый’); -qaiul-Keiu (арбакеш 'возчик’, 'ямщик’, ззспкеш 'шутник*, 'бала- гур’); -паз (бйймпаз 'ученый’, 'образованный’, аспаз 'повар’, 'кулинар’); -цор (жемцор 'прожорливый’ (о скоте), ызацор 'злюка’, 'обидчивый’, 'раздражительный’); -нама!-неме (жарнама 'объявление’, жылнама 'ежегодник’, 'летопись’); -хана (баспахана 'типогра- фия’, аурухана 'больница’); бей- (бейтаныс 'незнакомый’, 'малознакомый’, бещут ’тихий’, 'спокойный’, 'мирный’). Значительно активизировалось словообразование пу- тем калькирования сложных моделей русского языка, состоящих из двух, трех, четырех и более компонентов (главным образом в области научной терминологии): жабайы орман мысыгы 'дикий лесной кот’; адам тэр1з()1 маймылдар 'человекообразные обезьяны’; сыншыл реализм adici 'метод критического реализма’; жалпылама себепгт байланыс 'всеобщая причинная связь’. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения.
А.Т.Кайдаров. Казахский язык 245 2.1.1. В К.я. девять гласных: а, э, е, ы, i, о, е, к, у, и 26 согласных: б, в, г, F, д, ж, з, й, к, %, л, м, н, ц, п, р, с, т, у, ф, х, h, ц, ч, ш, щ, из которых шесть (в, ф, х, h, ц, щ) употребляются, главным образом, в заимствованных словах. Гласные Раствор Рад Передний Задний Нежные Губные Негубные Губные Узкий Широкий / а, е(э) Г е ы а Г о Согласные По способу образования По месту образования Губно- 'убные Губно- зубные Зубно- альвео- лярные Передне- нёбные Средне- нёбные Задне- нёбные Гортан- ные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п д т к Ч Фрика- тивные Звонкие Глухие в ф 3 с Ж ш, щ F X h Аффри- каты Звонкие Глухие Ц. ч Сонорные Смычные носовые Плавные Дрожащие м У Н Л и р Н 2.1.2. В К.я. отмечается динамическое и тоническое (музыкальное) ударение. Дина- мическое ударение, носящее силовой характер, присуще словам. Оно имеет два сило- вых полюса: сильный и слабый. Слабое ударение фиксируется на первом слоге слова, более сильное падает на последний: жлбёр 'отпусти’, 'отправь’, жлбермё 'не отпускай’, 'не отправляй’; жлбермёс 'вероятно, не отпустит, не отправит’, жлберместён 'не отпус- тив, не отправив’ и т.д. Исключения из этого правила составляют, во-первых, междо- метные слова, в которых ударение фиксируется иногда и на первом слоге, а во-вторьрс, некоторые грамматические форманты, которые в ауслаутной позиции не принимают на себя ударения (аффикс сказуемости: б1з бацыттымыз 'мы счастливые’; аффикс жела- тельного наклонения: алайын 'возьму-ка я’ и др.). Тоническое, или музыкальное, ударе- ние характерно для фраз и фразеологических единиц. В К.я. не отмечены ни первичная, ни вторичная долготы. К.я. относится к числу сингармоничных тюркских языков. Для него характерна неб- ная (палатальная) гармония, заключающаяся в артикуляционном сближении гласных звуков основы и присоединяемых к ней аффиксов по принципу ряда (например: бала- лар-ы-мыз-ды 'наших детей’), губная (лабиальная) гармония выражена слабее и далее второго слога не распространяется (жол-уц 'твой путь’), хотя в разговорной речи мо- жет отмечаться и на третьем слоге (^улун-ум 'мой милый’, 'дитя мое!*). 2.13. Позиционная реализация фонем и просодем охватывает явления выпадения, стяжения, редукции, метатезы, ассимиляции и пр.: ойын-а > ойна 'играй’, мурын-ы >
246 Современные языки мурны 'его нос’, Koyui-i > когрн 'его (ее) настроения’ (полная редукция узких гласных ы, 0; мектеп-1м > мектебйи 'моя школа’, тарац-ым > тарагым 'моя расческа’, сап-ау > сабау 'прутки для взбивания шерсти’, кеп-in > кеут 'высохнув’ (озвончение смычных в интервокальной позиции); бупн (< бул + кун) 'сегодня’; биыл (< бул + жыл) 'в этом году, нынче’, сосын (< сон + ан-соц < соц-ы-нан-соц) 'потом’, 'после этого’ (стяжение и чередование к ~ г, ж ~ й), цацнан < цан^ан 'капкан’ (метатеза nif > jpi) и др. Про- грессивная ассимиляция заключается в уподоблении начального звука аффикса или по- следующего слова конечному звуку основы по признаку звонкости, глухости и сонорно- сти: бас-тыц 'начальник’, 'руководитель’, зор-лыц 'насилие’, аш-са > ашша 'если от- кроет’; цол-цан > цолгап 'рукавицы’, 'варежки’. Пример регрессивной ассимиляции: бас-шы > башшы 'руководитель’. Эти законы ассимиляции не распространяются на не- которые заимствованные аффиксы: -паз, -хана, -цор, -кер, -кеш и др. 2.1.4. В К.я. существуют следующие типы слогов: V: а-дам 'человек’, а-та 'отец’, з-кел 'принеси’; CV: же- 'кушать, есть’; не? 'что, чего?’, ба-ла 'ребенок, дитя’, да-ла 'степь’; VC: он 'десять’, ас 'еда, пища’; VCC: ант 'клятва, присяга’; айт- 'говорить, сказать’, арт- 'навьючивать, навалить на что-л.’; CVC: тас 'камень’, бас 'голова’, кел 'приходи, приди’; CVCC: торт 'четыре’, царт 'старик’, тарт 'тяни’ и др. Под влия- нием русского языка слоговая структура К.я. стала более разнообразной, особенно за счет слогов, орфографически допускающих стечение нескольких согласных звуков: нро-ект, рейд, пле-нум и др. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Морфонологическая структура слова в К.я., как и в других тюркских языках, характеризуется относительной ясностью фономорфемных границ. В слоговой структуре корневых односложных слов практически не встречаются в на- чальной позиции согласные в, г, е, ц, х, п, редко встречаются н, л, р, з, а в конечной позиции не встречаются звонкие б, д. Эти же правила соблюдаются и в слоговой струк- туре односложных аффиксальных морфем. 2.2.2. По слоговой структуре односложные корневые и аффиксальные морфемы раз- личаются тем, что аффиксальные морфемы не допускают стечений согласных в анлаут- ной и ауслаутной позициях (за исключением некоторых суффиксов интернационально- го происхождения: -изм, -ист и др.), тогда как корневые морфемы допускают стечение двух замыкающих согласных: жент 'национальная еда’, шарт 'соглашение’, ерт 'по- жар’ и др. 2.23. Чередования (или соответствия) в области гласных: а ~ а: цайтып ~ кзйтт 'как, каким образом’, уайым ~ узшм 'горе, переживание’,, жай — жзй 'так, просто, так себе’, шай ~ шзй 'чай’, %аз1р ~ кзз1р 'сейчас’; а ~ ы: ареалы — арцылы 'благода- ря, при помощи’, сайаз ~ сайыз 'неглубокий, мелкий’ (о воде); тастау ~ тыстау 'бросать, оставлять’; е — <: бзйге ~ бзйг1 'байга’, кес1ртке — кесерпиа 'ящерица’, ере- гесу ~ epericy 'делать назло’, 'перечить’, еле ген ~ 1леген ~ леген 'тазик, неглубокая чашка’; ы — i: нысцан — тскен 'приготовленный, готовый, сварившийся’ (о еде); з ~ е\ кзсе ~ кесе 'чашка, пиала’, ззмб1л ~ зембсл 'носилки’; о ~ у: цотару- ~ iff тару - 'перевернуть, перелить из одного в другое*, мартом ~ марцум 'покойный, покойник, усопший*, copaif ~ су pay 'вопрос; допрос’, ождан — уждан 'совесть*; е ~ у: егей ~ угей 'неродной; сирота’, MOtjipey ~ Mytfipey 'мычать’, komicki ~ кулисы 'неясный, тусклый’; ы ~ у: тынъщ ~ тунъщ 'прозрачный, чистый’, тылищ ~ тумац 'шапка- ушанка’, бызау ~ бузау 'теленок*, ыят ~ уят 'стыд, позор’; i ~ у: шдемеу ~ ундемеу 'молчать’; 1нелй — унелй 'всегда, постоянно’ и др.
А.Т.Кайдаров. Казахский язык 247 Чередования в области согласных — сонорный/шумный; глухой/звонкий: б ~ п: балау — палау 'плов’; бут — пут 'бедренная часть ноги’, бутац ~ путан, 'ветка’, бияз — пияз 'лук*; м ~ п: муре ат ~ пурсат 'время, досуг’, балат ~ палат 'сталь’, бите ~ пите 'фитиль’; б ~ м\ буны — муны 'этого’, бауыздау — мауыздау 'зарезать, перере- зать горло’, батыру — матыру 'погружать, топить’; д ~ т: дшрмен — тшрмен 'мель- ница’, дерт ~ терт 'четыре’, disrin ~ гтзгш 'поводья’, д1зе ~ пйзе 'колено*; д ~ л: туцдйс — туцлис 'квадратная кошма, закрывающая верхнее отверстие юрты’, дуадац ~ дуалац 'дрофа*, адал — алая 'съедобный, незапрещенный’ (о еде), перен. 'честный*, мацдай ~ мацлай 'лоб; передняя сторона’, алла ~ алда 'бог, всевышний’; д ~ ж: дуз ~ жуз 'сто*, дузйс ~ жуз1к 'кольцо, колечко’, дузу — жузу 'плавать*; ж ~ з: нзж1к ~ нэз1к 'слабый, хрупкий*, жэбьр — 3d6ip 'притеснение, насилие’, жыту ~ зыту 'уте- кать, пуститься наутек’; ж ~ ш: келемеж ~ келемеш 'насмешка, шутка над кем-л.’, му ржа — мурша 'печная труба’; ж ~ й: со жерде ~ сейерде 'там, на том месте’, цай жацца ~ цаяцца 'куда, в какую сторону’; с ~ ш: мысыц ~ мышыц 'кошка, кот’; масцара ~ машцара 'позор’, есек ~ ешек 'осел, ишак’; с ~ з: 6ic — 613 'мы’, бара- мыс ~ барамыз 'мы пойдем, придем’; н ~ ц'. %алын ~ цалыц 'густой, плотный’, цайын ~ цайыц 'береза*, елен ~ елец 'песня, стих’; к ~ г: бетеке — бетеге 'зоб у птиц’, некер ~ негер 'нукеры’, ки ~ ги 'сплошь; постоянно, всегда’; ц — г: айцай ~ айгай 'крик, шум’, ацай ~ агай 'старший брат, дядя’; f — ц — 0: Гали ~ %али ~ Эли — Эл1 — муж. имя собственное; ц ~ у: жамац ~ жамау 'заплата; латание’, сурац ~ су pay 'вопрос, допрос’ и др. Особняком стоят чередования проточных ж и ш с соответ- ствующими аффрикатами дж и ч: ж1пт — джлгип 'джигит’, жоц ~ джоц 'нет, нету’, жора ~ джора 'друг, приятель’, шал ~ чал 'старик*, шапан ~ чапан 'чапан’, шалгы ~ чалгы 'литовка, коса’ и др. Все эти чередования относятся к категории спонтанных звуковых изменений, кото- рые, образуя литературно-диалектные варианты, не всегда приводят к семантической и грамматической дифференциации чередующихся слов. 23.0. Семантико-грамматические сведения. К.я. относится к агглютинативным синтетическим языкам с элементами аналитизма. Аналитические формы характерны преимущественно для глаголов; грамматические от- ношения слов в словосочетаниях наряду с падежными аффиксами выражаются после- логами. 23.1. Семантико-грамматические разряды слов в К.я. представлены именами сущест- вительными, прилагательными, числительными, местоимениями, наречиями, глаголами, подражательными словами, междометиями и служебными словами (см. 2.3.7.). Каждая из частей речи характеризуется присущими ей морфологическими показате- лями и синтаксическими функциями. Прилагательные и существительные грамматиче- ски дифференцированы слабо, что позволяет последним выступать в роли относитель- ных прилагательных. К числу грамматических категорий, общих для именных частей речи, относятся категории числа, принадлежности, падежа, качества, количества, дейк- сиса, отрицания. Глаголы характеризуются категориями переходности/непереходности, залога, аспектуальности и темпоральности. 233. В К.я. категория рода грамматически не выражена. Нет также грамматической категории одушевленности/неодушевленности. 233. Категория числа в К.я. включает в себя две формы: форму ед. числа, кото- рая не имеет своего формального показателя и совпадает с основой слова, а также фор- му мн. числа, имеющую показатель -лар!-лер, -тар!-тер, -дар!-дер и выражающую раз-
248 Современные языки делительную множественность: уйлер 'дома’, ацдар ’звери’, цызылдар ’красные’, ондар ’десятки’, 6i3dep ’мы’, 'мы с вами’, олар ’они’ и др. Собирательная множественность передается лексически: (кем ’много’, сансыз ’бессчетное множество; бесчисленно’ и др.), а также парно-повторными словами (бала-шага ’дети, детвора; семейство’, жан- жануар ’все живые существа; весь животный мир’, цора-цора (цой) ’овцы целыми ота- рами’ и др.). 23.4. Падежная система в К.я. представлена семью падежами: именительным, родительным, направительно-дательным, винительным, местным, исходным и твори- тельным. Все падежи, кроме именительного, совпадающего с основой, имеют свои грамматические показатели (см. 2.4.O.), которые выражают пространственные и непро- странственные значения. Пространственные отношения выражают: направительно- дательный падеж, обозначающий конечный пункт действия или движения; местный па- деж, обозначающий местонахождение; исходный падеж, обозначающий исходный пункт действия или движения. Непространственные отношения выражают: именитель- ный и родительный падежи — передают отношение посессивности (принадлежности), винительный падеж — прямой объект действия; творительный падеж — совместность и инструментальные отношения. Категория принадлежности в К.я. реализуется тремя способами: 1) морфо- логически, т.е. специальными аффиксами принадлежности трех лиц и двух чисел (един- ственного и множественного) (см. 2.4.O.); 2) синтактико-морфологически, т.е. изафет- ным сочетанием, где при имени, оформленном соответствующим аффиксом принад- лежности, в качестве определения выступает существительное или местоимение в роди- тельном падеже: менщ балам ’мой ребенок’, сенщ досыц ’твой друг’, оныц аты ’его конь’, счздердЩ табыспшрьщыз ’ваши успехи’, колхоздыц малы ’колхозный скот’ и др.; 3) синтаксически, т.е. атрибутивным сочетанием, где определяемое лишено аффикса принадлежности: 6i3dbf мектеп ’наша школа’. 23.5. В К.я. дифференцируются 5 залогов: основной залог, имеющий нулевой показатель; совместно-взаимный, образующийся от основ переходных и непереходных глаголов при помощи залогового афф. -с, -uc/-ic\ возвратный, образующийся при помо- щи афф. -лан/-лен, -дан/-ден, -тан!-тем, -сын!-tin, -цан!-кен\ страдательный, образую- щийся путем присоединения афф. -л, -ыл/-Сл, -н, -ын!-ш к основе переходного глагола; понудительный, или побудительный, образующийся путем прибавления к глагольной основе афф. -ыт!-1т, -т, -дыр/-dip, -тыр/-пир, -гыз/-пз, -цыз/-к1з, -ар/-ер, -ыр/-1р, -цар/ -кер, -гыр/-пр, -дар, -сет и др. В структуре глагола могут в определенной последова- тельности одновременно сочетаться два, три и более залоговых показателя: кшшНрпз (< Ku-iH-dip-пз) ’заставь его, чтобы он одел кого-то* и др. Категория переходности/непереходности передается самой лексико- семантической природой глагола и не имеет формальных морфологических показателей. Видовые значения глагола (продолжительность, мгновенность, повторяемость, многократность, одноактность, направленность действия и др.) передаются аналитиче- ски, т.е. сложными глагольными основами, состоящими из основного глагола в форме деепричастия на -п, -ып/-т и вспомогательного глагола. Все видовые значения глагола реализуются как совершенный и несовершенный виды: оцып отыру ’читать’ (несов. вид), оцып шыгу 'прочитать* (сов. вид) и др. Наклонений в К.я. четыре: изъявительное, повелительное, желательное и ус- ловное. Изъявительное наклонение реализуется в спрягаемых формах трех времен, каж- дое из которых имеет свои разновидности.
А.Т.Кайдаров. Казахский язык 249 Настоящее время данного момента простое образуется только от четырех глаголов (тур- 'стоять’, жур- 'ходить’, отыр- 'сидеть’, жатыр- 'лежать’), к которым непосредствен- но присоединяются аффиксы сказуемости. Настоящее время данного момента сложное об- разуется путем присоединения к деепричастной форме основного глагола (на -п, -ын/-ш) че- тырех упомянутых глаголов (выступающих в данном случае в качестве вспомогательных) с аффиксами сказуемости. Переходное настоящее (действие, происходившее в прошлом, со- вершаемое в настоящем, могущее произойти в будущем): деепричастие на -al-е, -й + аффик- сы сказуемости. Предположительное будущее: причастие на -ар/-ер, -р + аффиксы сказуемо- сти (отрицательная форма — -май-мес). Будущее целевое (действие, которое должно обяза- тельно совершиться): -ма^-мек, -бац/-бек, -пац1-пек + аффиксы сказуемости. Переходное бу- дущее время образуется так же, как переходное настоящее. Прошедшее категорическое: -dbd-di, -rnbd-mi + аффиксы лица притяжательного типа. Давнопрошедшее время: -ган!-ген, -^ан!-кен (или -п, -ын/-1п) + аффиксы сказуемости. Повелительное наклонение, дифференцирующееся по лицам, числам, получает соот- ветствующее оформление. Наличие форм 1-го лица ед. и мн. числа повелительного на- клонения в К.я. спорно. Форма 2-го лица ед. числа повелительного наклонения обычно совпадает с основой глагола, но по диалектам имеет показатели -гын!-пн, -гыл1-пл\ баргын 'пойди’, алгыл 'бери’. Вежливая форма 2-го лица ед. числа имеет показатель -ьщыз/-Ьрз: келорз 'приходите’, тыцдацыз 'послушайте’; мн. число простой и вежливой формы образуется соответственно аффиксами -ыцдар/-Ь/дер и -ыцыздар/-йрздер: асъщпацдар и асыцпацыздар 'вы не торопитесь’. Форма 3-го лица ед. и мн. числа пове- лительного наклонения имеет один показатель -сын!-с1н: ол (олар) барсын 'пусть он пойдет (они пойдут)’. Желательное наклонение, выражающее желание, намерение и действие, направленное на самого говорящего, образуется с помощью аффиксов: 1 л. ед.ч. -айын^-ешн и 1 л. мн.ч. -айы$1-ей1к: барайын 'пойду-ка я’, уйретешн 'научу-ка я’, жатайыц 'давайте ляжем’, турайыц 'давайте встанем’; формы 2-го лица ед. числа образуются с помощью афф. -гай!-гей, -tpiuJ-кей, к которому присоединяются показатели лица-числа: баргайсыц 'сходил бы ты’, келгейсщ 'пришел бы ты’. Имеются и аналитические формы желательного наклоне- ния: сенщ баргыц келед1 'ты имеешь желание пойти’, оныц келпа бар 'он желает прийти’. Условное наклонение имеет показатель -са!-се, который после себя принимает аф- фиксы лица-числа притяжательного типа: мен барсам 'если я пойду, если бы я пошел’, сен оцысац 'если бы ты учился’, ол барса 'если бы он пошел*, бгздер оцысац 'если бы мы учились’, аздер оцысацыздар 'если бы вы учились’ и т.д. 23.6. Категория л и ц а в именах и глаголах в К.я. представлена аффиксами сказуе- мости и аффиксами лица притяжательного типа (см. 2.4.0.): сен галымсыц 'ты ученый’, мен барамын 'я пойду’, сен барсац 'если бы ты пошел’. Категория определенности/неопределенности иногда выражается сочетанием имени со словом 6ip 'один’ (ср. 6ip кум 'однажды’, 6ip Kici 'какой-то (не- кий) человек’) и производными от него словами (6ipey 'некий’, 6ipep 'некоторый’). Эту категорию иногда связывают с присутствием и отсутствием аффикса родительного падежа при определении в изафетных сочетаниях: колхоздьщ малы 'скот колхоза’ и колхоз малы 'колхозный скот’, которыми дифференцируются разные степени конкретности. Пространственная ориентация и указание на что-либо реализуются в языке как лексически, т.е. указательными местоимениями (ол, бул, сол, анау, мынау, осы, сонау и др.), местоименными наречиями и послелогами (анандай, мынандай, осын- ша, сонша, мунша, ара, ареалы, жацын, алые, uirepi, кешн и др.), так и грамматически,
250 Современные языки т.е. формами (местного, исходного, направительно-дательного) падежей. Указательные местоимения, местоименные наречия и послелоги служат также анафорическими сред- ствами в структуре повествования. Отрицание выражается при именах частицей емес 'не; не такой’, а в глаголах — афф. -ма!-ме‘. кзр! емес 'не старый’, келген емес 'не приходил’, алма 'не бери’, журме 'не ходи’ и др. Сочетаниями глагола в деепричастной форме -а!-е, -й и вспомогательного глагола ал- 'брать, взять’ в положительной или отрицательной форме обычно выражаются аспекты возможности/невозможн ости : келе алмаймын 'не могу прийти’, кере алмайсын 'не сможешь увидеть’ и др. 23.7. В К.я. выделяются части.речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, наречие, глагол, подражательные слова, междометия, слу- жебные слова (куда, в свою очередь, входят: послелоги, служебные имена, союзы, час- тицы и модальные слова). Имя существительное характеризуется категориями числа, принадлеж- ности, падежа и сказуемости (см. 2.3.3. и 2.3.4.). Прилагательные отличаются от существительных семантически и грамматиче- ски — употребляясь в основной синтаксической функции определения, они не принимают суффиксов словоизменения; качественные прилагательные могут принимать аффиксы, выра- жающие степени качества: -гылт (саргылт 'желтоватый’, цызгылт 'красноватый’); -гыл- тым!-цылтым (фмщылтым 'кисловатый’); -шыл (ацшыл 'беловатый’, кекиил 'синеватый’). Числительные. Количественные: 6ip 'один’, екл 'два’, уш 'три’, терт 'четы- ре'. бес 'пять’, алты 'шесть’, жегт 'семь’, сепз 'восемь’, тогыз 'девять’, он 'десять’, жиырма 'двадцать’, отыз 'тридцать’, цырц 'сорок’, елу 'пятьдесят’, алпыс 'шестьдесят’, жеттс 'семьдесят’, сексен 'восемьдесят’, тоцсан 'девяносто’, жуз 'сто’, мыц 'тысяча’, ем жуз сексен бес мыц алты. жуз тоцсан бнр 'двести восемьдесят пять тысяч шестьсот девяносто один’. Порядковые числительные образуются от количественных прибавле- нием афф. -(ы)ншы/-{!)нш1. Собирательные числительные (афф. -ау!-еу) образуются от количественных числительных от 1 до 7. Аффиксы, образующие приблизительные чис- лительные: -лаган!-леген, -даган!-деген, -таган!-теген, -лап!-леп, -тай!-тей и др. Дробные числительные: уштен 6ip 'одна третья’, жиырмадан уш 'три двадцатых’, бес жиырмалъщ 'пять двадцатых’; yuimiy 6ipi 'одна третья’. Местоимения представлены семью разрядами: личные {мен 'я’, сен 'ты*, счз 'Вы’ (вежливая форма ед. числа), ол 'он’, бнз 'мы’, счз 'вы’, сзздер 'Вы’ (вежливая форма мн. числа), олар 'они’); указательные (бул, мына/мынау, осы, осынау 'этот’, ана! анау 'тот’, зне, знеки, сонау 'вон тот’); вопросительно-относительные (к1м 'кто’ не, немене 'что’, неше, нешеу, цанша 'сколько’, неге 'почему’, qaumin, цалай 'как’, 'каким обра- зом’, цай, цандай 'какой’, цайда 'где’, цайдан 'откуда’, цашан 'когда* и др.); неопреде- ленные (бнрдеме, элдене, бпрдеце, бнреу, злдек!м, кей, кейб1реу, зрк!м 'всякий’, 6ipep 'некоторый’ и др.); возвратные (ез 'сам, свой’, езсм 'я сам’, езщ 'ты сам’, 63i 'он сам’, ездер! 'они сами’ и т.д.); обобшительные (бзр1, барлыц, бук1л, кулл1, бупйн, барит 'все целиком, весь’): отрицательные (еииам 'никто’, ешбнр 'ни один, никакой’, ештеце/ештеме, ешнзрсе, дзнеме 'ничего, ничто’, ешцандай 'никакой*, еищашан 'никогда’ и др.). Глагол характеризуется категориями лица, времени, наклонения, залога, отрица- ния и способа действия (см. 2.3.5.; 2.3.6.). Неличные формы глагола: имя действия (на -у), причастия (настоящего-будущего времени на -атын!-ет!н, будущего на -ар! -ер, -р и прошедшего времени на -ган!-ген, -%ан1-кен) и деепричастия (на -а!-е, -й, -ып!-ш, -п, и %алы!-кел1, -галы!-гел1, -ганша!-генше).
А.Т.Кайдаров. Казахский язык 251 Наречия производные образуются при помочи афф. -iual-ше (цазацша 'по-ка- захски’), -лай!-лей, -тай/-тей, -дай!-дей (таудай 'как гора’), -дайын!-дей1н, -тайын! -тешн, -лап!-леп и др. Союзы. Соединительные: мен1бен1пен, менен1бенен1пенен, да!де, та! те, жэне, противительные: 6ipa%, 6ipa% та, дегенмен 'однако’, сонда да 'тем не менее’, алайда 'однако’, ал 'но’; разделительные: я 'или’, яки 'то есть’, не 'или’, 6ipde 'то’, мейл1 'или’; причины и следствия: ейткеш 'потому что’, сондыфпан 'поэтому’, себеСн 'пото- му что’, сол себенпй (соныц уиан) 'поэтому’; условно-уступительные: егер 'если’, егер- де 'если’. Частицы. Вопросительные: ма/ме, ба!бе, nahur, ограничительные: а%, гана/ца- на‘, усилительные: да!де, malme, гой/^ой и др. 2.4.0. Образцы парадигм. Склонение имен существительных Аффиксы Примеры Им. 0 дала 'cieiiii’ ат 'копь' Род. -ны/fZ-Hiif, -тыц/т/ц, -дыц/-дщ дала-ныц ат-тыц Напр.-дат. -rat-re, -ца!-к.е дала-га ат-ца Вин. -ны!-н1, -ды/-д1, -ты!-mi дала-ны ат-ты Мест. -dai-de, -mal-me дала-да ат-та Исх. -дан!-ден, -нан/нен, -тан!-тен дала-дан ат-тан Тв. -мен!-пен (-менен/-пенен) дала-мен ат-пен Склонение личных местоимений Им. мен 'я’ сен 'ты’ ол 'он’ 6i3 'мы Род. мешц cenitf оныу fiisdiif Напр.-дат. маган саган оган биге Вин. Meni cent оны бнзд1 Мест. менде сенде онда fiijde Исх. менен сенен онан бгзден Тв. мен1мен сен1Мен онымен б1збен Вариант творительного падежа -менен!-пенен в склонении как имен, так и личных местоимений употребляется параллельно с -мен!-нен\ даламенен, атпенен, мешменен, оныменен и т.д. Аффиксы принадлежности Ед. число 1 л. -л, -ым!-1м бала-м 'мой ребенок’ бас-ым 'моя голова1 2 л. -ц, -ыц!-1ц бала-ц бас-ыц -ЦЫ31-Ц13, -ЫЦЫЗ/-1Ц13 бала-цыз бас-ыцыз (вежливая форма) 3 л. -сы!-с1 бала-сы бас-ы Мн. число 1 л. -мыз!-м1з, -ымыз/-1м1з бала-мыз бас-ымыз 2 л. -Г}ыз/-Ц13, -biffbl3l-iffi3 бала-цыз бас-ыцыз 3 л. -ы!-1, -сы/-с1 бала-сы бас-ы
252 Современные языки Аффиксы сказуемости Ед. число Мн. число 1 л. -МЫН/-М1Н, -бын!-б1Н, -пын!-пш -мыз!-м1з, -быз!-б1з, -пыз!-тз 2 л. -сыц!-сщ -сыз/-с13 (вежл. форма) -сыг/дар/сщдер -сыз()ар!-С1здер (вежл. форма) 3 л. 0 0 Глагольные аффиксы лица притяжательного типа Ед. число Мн. число 1 л. -м -ц/-к 2 л. -ч -цдар/-цдер -цыз/грз (вежл. форма) -цыздар/-ц1здер (вежл. форма) 3 л. 0 0 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Морфологическая структура именных словоформ К.я. характеризуется следую- щей последовательностью аффиксов, выражающих грамматические значения: аффикс числа — аффикс принадлежности — аффикс падежа; предикативную форму имени за- вершает аффикс сказуемости. В структуре же глагольной словоформы аффиксы отри- цания предшествуют аффиксам времени/наклонения и лица-числа (61з кел-ме-di-K 'мы не пришли'). Словообразовательные аффиксы предшествуют формообразовательным и словоизменительным аффиксам. Наиболее типичные модели слов и словоформ — синтетические, хотя аналитические типы сложных (слитных, парных и парно-повторных) слов не лишены потенциальных возможностей развития. 2.5.2. Основными и наиболее продуктивными способами словообразования считают- ся: синтетический (или морфологический, аффиксальный), аналитический (или синтак- сический) и синтетико-аналитический. Несколько особняком стоят модели образования парных слов (бала-шага ’дети, детвора; семья; домочадцы’, азыц-тул/к 'продовольст- вие, продукты питания’, алыс-бери: 'взаимообмен’ и др.) и разнообразных типов лекси- ческих повторов (цайта-цайта 'снова и снова; периодически’, анда-санда 'иногда, временами’, кйпан-мйпап 'книги и тому подобное’, цып-цызыл 'красный-прекрасный’ жалт-жулт — подражание блеску и др.). Основные аффиксы словообразования, образующие существительные от имен: -шы/ -ий, -лыц/-л1к, -дьщ/-дпс, -mud-mix, -лас/-лес, -dad-дес, -mad-тес, -шылы$/-шйшс, -ш.ак,1-1иек, -ша/-ше и др.; существительные от глаголов: -ма/-ме, ;ба/-бе, -па/-не, -ыс/ -ic, -с, -%ыш/-кии, -гыш/-пш, -ad-etc, -d-к, -цы/-Ki, -%ын1-клн, -Mad-мек и др., прилага- тельные от имен: -лы!-л1, -dtd-di, -ты/-mi, -сыз/-с1з, -цы/-Ki, -шыл/-ш1л, -шац/-шец,’ -льщ/-л/к, -dbid-diK, -дай/-дей, -тай/-тей и др. (см. также 2.3.7.); прилагательные от глаголов: -цышГкии, -еыш/-пш, -d-к, -ъщ/-1К, -ad-ек, -mad-тек, -qad-кек, -rad-гек, -%ыр/-йр и др.; глаголы от имен: -ла/-ле, -да/-де, -та/-те, -р, -ар/-ер, -к,ар/-кер, -гар/-гер, -й, -ай/-ей и др. 2.5.3. В простом распространенном предложении группа подлежащего предшествует группе сказуемого, а внутри каждой группы зависимые члены предложения предшеству- ют тем, от которых они зависят: определение предшествует определяемому (подлежа-
А.Т.Кайдаров. Казахский язык 253 щему или другому члену предложения, выраженному существительным), прямое допол- нение и обстоятельства предшествуют глагольному сказуемому, которым обычно завер- шается предложение. Синтаксическая связь между членами предложения осуществляет- ся тремя основными способами: согласованием, управлением и примыканием. Обычный порядок следования членов предложения может меняться в зависимости от стиля речи. Простые предложения по семантике и структуре делятся на повествовательные, во- просительные и восклицательные, нераспространенные и распространенные, личные и безличные, полные и неполные и др. 2.5.4. Сложные предложения по своей структуре подразделяются на сложносочинен- ные и сложноподчиненные. Сложносочиненные предложения могут быть бессоюзными (Шыгыс шыцпай, Kipic клрмес ’Нет расхода — не будет и прихода’) и союзными (Эре- кет квп, fiipaq берекет жоц 'Много действий, однако нет результата’). В бессоюзных предложениях связь компонентов осуществляется с помощью интонации и соотноше- ния глагольных форм. Сложноподчиненные предложения состоят из главных и прида- точных, связь между которыми осуществляется с помощью подчинительных союзов, служебных слов, падежных аффиксов и глагольных форм. Порядок членов предложе- ния — такой же, как в простых распространенных предложениях. 2.6.0. Основными источниками лексических заимствований в К.я. являются араб- ский, иранские, монгольские и русский (а через него европейские) языки. К наиболее древним лексическим заимствованиям относятся арабо-иранские и монгольские языко- вые элементы, а к более поздним — элементы русского языка и интернациональная лексика. Арабо-иранские лексические заимствования, составляющие ныне ок. 15% об- щего объема лексики, явились результатом контактов древних тюркских племен и ро- дов, вошедших впоследствии в состав казахского народа, с ираноязычными согдийца- ми, тохарами, саками, а через них с арабскими племенами на территории Средней Азии и Казахстана. Характерной особенностью арабо-иранских заимствований в К.я. является наличие большого количества их фонетических и фономорфологических ва- риантов, в одних случаях семантически дифференцированных (например, укажем ’пра- вительство’ и вкинет 'власть’, гылым 'наука’ и ийм 'учение’, ауа 'воздух’ и эуе 'небо, небосвод’), в других — избыточных. Слой лексики монгольского происхождения — ре- зультат монгольского нашествия XIII в., а также исторических контактов с монголо- язычными племенами на территории Казахстана в последующие эпохи. Лексические заимствования данного типа относятся к различным сферам: религиозно-дидактиче- ской, литературно-научной, культурной, правовой, административной, бытовой и др. Первые заимствования из русского языка восходят к XVIII в., т.е к периоду после присоединения Казахстана к России. Однако наиболее интенсивным процесс пополне- ния казахской лексики за счет русско-интернациональной терминологии стал в совет- ское время. Под влиянием русского языка сложился научный стиль литературного К.я. с его развитой терминологией по всем отраслям наук. 2.7.0. Западная группа говоров занимает территории Атрауской, Мангыстауской, Ак- тюбинской и частично Кустанайской и Кзыл-Ординской областей; южная группа гово- ров — территории Алма-Атинской, Жамбыльской, Южно-Казахстанской и частично Кзыл-Ординской и Семипалатинской областей; центрально-северная группа говоров — территории Западно-Казахстанской, Кокшетауской, Северо-Казахстанской, Павлодар- ской, Тургайской, Акмолинской и частично Кустанайской, Карагандинской и Семипа- латинской областей; восточная группа говоров — территории Семипалатинской, Тал- ды-Курганской, Джезказганской, Восточно-Казахстанской областей.
254 Современные языки Отмечаются следующие признаки, характеризующие группы говоров в их отношении к литературному языку. Западная группа говоров характеризуется: 1) наличием глагольной формы будущего времени на -жак,1-жек (ашпажац вм. лит. айтады 'ска- жет’); 2) употреблением вежливой формы 2-го лица -сыцыз/-сйрз (цайда барасыцыз? вм. лит. цайда барасыз? 'куда Вы идете?’); 3) наличием глагольной формы прошедшего времени на -улы/-ул1 (барулы вм. лит. барды 'пошел’); 4) наличием чередований звуков о — у (цулдану вм. лит. цолдану 'применять, использовать’, оцсау вм. лит. уцсау 'быть похожим’); 5) озвончением глухого н > б (балуан вм. лит. палуан 'богатырь, силач’, балау вм. лит. палау 'плов’) и др. Южная группа говоров характеризуется: 1) наличием по- велительной формы глагола на -к,ын!-к1н, -рын!-г1н (келпн вм. лит. кел 'приходи’, алгын вм. лит. ал 'возьми, бери’); 2) наличием аффикса творительного падежа -пынан1-мынан (атнынан вм. лит. атпен 'на лошади, лошадью’); 3) чередованием носовых н ~ ц в ко- нечной позиции (олен вм. лит. елец 'песня’; цалын вм. лит. цалыц 'толстый5); 4) нали- чием фонетической изоглоссы «локанья» (мацлай вм. лит. мацдай 'лоб’, тацлай вм. лит. тацдай 'нёбо, гортань’). Центрально-северная группа говоров по многим фонетическим признакам перекликается с западной группой, а по лексическим и грамматическим признакам — с восточной группой говоров. Восточная группа говоров по некоторым признакам, например, «чоканьем» и «джоканьем» (чал вм. лит. шал 'старик’, джоц вм. лит. жоц 'нет, отсутствует’) перекликается с южной группой, а по другим, особенно лексическим, — с центрально-северной группой. Наличие в ней своеобразных вариантов форм изъявительного наклонения -гайы1-гей1, -цайы!-кеш (баргайы отыр вм. лит. баргалы отыр 'собирается идти’) и формы мн. числа (уйдер вм. лит. уйлер 'дома’) и др., а также лексико-семантических особенностей позволяет выделить ее в самостоятельную группу. ЛИТЕРАТУРА Аманжолов С. Вопросы диалекгологои и исто- рии казахского языка. Алма-Ата, 1959. Балакаев М.Б. Современный казахский язык. Синтаксис. Алма-Ата, 1959. Демесинова Н.Х. Развитие синтаксиса современ- ного казахского языка. Алма-Ата, 1974. Казак TUiinin тусщщрме сезднз. Алматы, 1974-1986. Т. 1-10. Махмудов X., Мусабаев Г. Г. Казахско-русский словарь. Алма-Ата, 1954. Мелиоранский П.М. Краткая 1рамматика казак- киргозского языка. Пб„ 1894. Ч. I.; 1897. Ч. II. Мусабаев Г.Г. Современный казахский язык. Лексика. Алма-Ата, 1959. Ч. I. Современный казахский язык. Фонетика и мор- фология. Алма-Ата, 1962. Хасанов Б. Языки пародов Казахстана и их взаимодействие. Алма-Ата, 1976. К.М.Мусаев КАРАИМСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Караимский язык (К.я.) — язык караимов. Слово «караим» первоначально обозначало принадлежность данного народа к религиозному вероучению караизма
К.М. Мусаев. Караимский язык 255 (др.-евр. караим 'читающие’ — т.е. знающие только писанный закон — Библию), впоследствии оно закрепилось за ним как этноним. Самоназвание народа — карай, карайлар. I.U. К.я. принадлежит к западнокыпчакской ветви кыпчакской (северо-западной) группы тюркской семьи языков. 1.1.3. Распространен в городах Литвы (Тракае, Вильнюсе, Паневежисе) и Украины (Евпатории, Феодосии, Симферополе, Галиче и др.), а также в некоторых городах Польши и других стран. Число караимов в СССР в 1989 г. составляло 2 600 чел. (пере- пись). Из них владеет К.я. 21%. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. К.я. представлен тремя диалектами: тракайским (Т.), галицким (Г.) (западные диалекты) и крымским (К.), Общенародного К.я. нет. Лингвистические сведения в на- стоящем очерке даются в основном по Т. и Г. диалектам. 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Функции К.я. в настоящее время ограничены общением в быту среди старшего поколения караимов. Носители К.я. являются двуязычными и трехъязычными: в Литве они владеют помимо К.я. литовским, русским, часть — польским; на Украине — укра- инским, русским, в Польше — польским. Молодежь, как правило, не употребляет К.я. в общении. 133. Литературный язык отсутствует. Опубликованные до 40-х гг. XX в. произведе- ния религиозного и светского содержания выходили на указанных выше диалектах. 1.33. В 90-х гг. XX в. издавались несколько учебных пособий в Крыму и Литве и ведутся курсы обучения К.я. для детей. 1.4.0. Использовалось преимущественно древнееврейское квадратное письмо (при пе- чатании книг, переписывании рукописных произведений, в основном — переводов биб- лии на К.я.). В XX в. произведения на К.я. печатались также с использованием латин- ского и русского алфавитов. 1.5.0. Формирование диалектов К.я. относится к периоду после XIV в., когда часть караимов переселилась на нынешние западные территории. Западные диалекты разви- вались в отрыве от родственных тюркских языков, в иноязычной среде, в то время как крымский диалект развивался в тесном контакте с близкородственным крымскотатар- ским языком, что отразилось в строе каждого из диалектов. В развитии западных диа- лектов можно отметить литовский, польский, украинский и русский периоды. В совет- ский период все диалекты К.я. испытывают сильное влияние русского языка. 1.6.0. Структурные изменения, обусловленные внешнеязыковыми контактами особен- ‘ но заметны в западных диалектах, испытавших сильное влияние индоевропейских язы- ков (русского, украинского, польского и литовского). Отчетливо проявляются эти изме- нения в фонетике и синтаксисе. Например, в Г. диалекте исчезли общетюркские перед- нерядные губные гласные, тюркские согласные ч и заменены ц и дз\ для синтаксиса характерно отсутствие твердого порядка слов; в Т. диалекте наблюдается согласование определяемого и определения в падеже, что не характерно для тюркских языков, в обо- их западных диалектах широко распространен союзный способ связи компонентов сложного предложения и т.д. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Т. и К. диалекты имеют восемь «классических тюркских» гласных фонем: а, э, ы, и, о, б, у, у.
256 Современные языки Гласные Раствор Ряд Передний Задний Негубные Губные HeiyGnue Губные Узкий и У ы У Широкий э д а о С уществуют нефонематические дифтонги: а) восходящие: йа, йо, йу, йы, йи, йу: б) нисходящие: ай, эй, уй, ый, ий, уй. Oi jii ин ц ельной чертой Г. диалекта является отсутствие огубленных б, у, заменяемых соответ с i венно эпи. Фонема lai имеет вариант [а], который реализуется обычно в конце слова в откры- том слою (в безударной позиции): атба [d/пбэ] 'с лошадью’. Фонема /з/ имеет много позиционных вариантов от сильно закрытого до очень открыто- го. В Т. дначекте в корнях, а в Г. диалекте и в корнях, и в аффиксах после палатализован- ных согласных выступает дифтонгоидный вариант [э] (в настоящем очерке он обозначается буквой е): кермен [кйэрмйэн] ‘замок’. В Т. диалекте в аффиксах /а/ переходит в [э| или [йа] (обозначается буквой л): келям |к'иал'ам'| ‘я приду’, билядляр [б'илйяУлйэр] ‘они зна- ют’. В Г. диалекте в речи молодых караимов, и особенно женщин, фонема 1э1 ив основах и в аффиксах реализуется как |э]: мен [jw'aH] ‘я’, инек [ия'ак] ‘корова’. Фонема lol имеется в Т. и К. диалектах; встречается в первом слоге; в «чистом» виде она употребляется в анлауте и в соседстве с согласными (кроме к, г). В других позициях перво- го слога б приобретает дифтонгоидный характер — йб (обозначается буквой ё): ббляк ‘ста- до’, кёп [кйбн ] ‘много’, кёк [кйок) ‘небо’. В речи молодого поколения йб переходит в йо. Фонема /у/ имеется в Т. и К. диалектах; она встречается в первом и втором (реже — третьем) слогах; в «чистом» виде она употребляется в анлауте, в других позициях она приобретает элемент й — йу (обозначается буквой ю): уряк ‘сердце’, ускюлю ‘лен’. В речи молодого поколения йу переходит в йу. Т. и К. диалекты имеют следующие согласные фонемы: б, в, г, F, д, ж, щ, з, й, к, л, м, н, ц, п, р, с, т, ф, х, ч, ш, h\ помимо этого К. диалект имеет фонему if. Г. диалект имеет согласные: б, в, г, F, д, дз, з, й, к, л, м, н, п, р, с, т, ф, х, ц, ш, h. Согласные По способу образования По месту образования Губные Переднеязычные Средне- язычные Задне- язычные Гортанные Губно- |убные Губно- зубные Зубные Нёбные Шумные Смычные Глухие Звонкие п б т д к г К Щелевые Глухие Звонкие в Ф в с 3 ш ж й X F h Аффри- каты Глухие Звонкие Ч ()з ч Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н л р Ч
К.М.Мусаев. Караимский язык 257 Часть согласных (г), к, л, м, н, с, з, т, ш) в сочетании с гласными переднего ряда па- латализуется. Согласные х, f, h, к, всегда твердые. Согласный г всегда мягкий. 2.1.2. Ударение является силовым, или динамическим. Как правило, оно падает на последний слог. В сложных словах ударение может падать как на последний слог вто- рого компонента, так и на последний слог первого компонента. Некоторые словообра- зовательные и словоизменительные аффиксы, а также ряд частиц не принимают на се- бя ударения: 1) аффиксы сказуемости — см. 2.3.6.; 2) аффикс инструменталиса — см. 2.3.4.; 3) аффикс отрицания глагола — Т. -ма/-мя, Г. -ма!-ме (этот аффикс не допуска- ет передвижения ударения на следующий слог); 4) словообразовательный аффикс наре- чия — Т. -чаЛчя, Г. -ца!-це: Г. орусца ’по-русски’; 5) вопросительная частица -ма1-мо'. барар-ма? 'пойдет ли он?’ и др. В Т. диалекте при приказании и обращении ударение в некоторых словах переносится на первый слог: секир 'прыгай!’, кардаш ’брат!’. Закон гармонии гласных базируется на делении гласных по месту образования (пе- реднерядные — заднерядные) и участию губ в артикуляции (огубленные — неогублен- ные). Гласные непервых слогов уподобляются гласному первого слога по признаку ряда (закон нёбной гармонии): аталарымыз 'наши предки’, Т. битикляримиз 'наши пись- ма’. Исключение составляют некоторые сложные слова и слова, заимствованные из не- тюркских языков — в таких случаях при аффиксации гласный аффикса уподобляется последнему гласному основы. Гласные непервых слогов уподобляются гласному первого слога по признаку огуб- ленности (закон губной гармонии). Закон губной гармонии в К.я. ослаблен и подчине- ние губным гласным предыдущих слогов происходит лишь со стороны узких гласных: колум 'моя рука’, Т. кёрсюн 'пусть он увидит’. Губной гласный в аффиксе появляется иногда и при присоединении аффикса к основе, оканчивающейся на губной согласный: йап- 'закрывать’ — йабун- 'закрываться’. 2.1.3. На стыке слов при стечении двух гласных имеет место выпадение гласного: бара алмадым > баралмадым 'я не смог пойти’, йангы ай > йангый 'новолуние’. Выпа- дение гласных происходит также при присоединении аффиксов в результате переразло- жения слогов: бойун + у > бойну 'его шея’. Прогрессивная ассимиляция: ата-га 'отцу’, ат-ка 'коню’; келъ-ди 'он пришел*, айт-ты 'он сказал’ и т.д. Регрессивная ассимиляция: тирлик 'жизнь’ + -и > тирлиги 'его жизнь’, Т. айах, Г. айак 'нога’ + -ым > айагым 'моя нога’; кап- ’хватать’ + -ун > кабун- ’хвататься’; ат ’имя’ + -ы > ады 'его имя’. Диссимиляция: л + л > цл: Т. кол + -лар > коцлар 'руки’. Переход сочетаний согласных: стч > шш: Т. дост-ча > дошша 'подруга’; ск > шк: Г. мискин > мишкин 'бедный, несчастный’. 2.14. Существуют два типа открытых и четыре типа закрытых слогов, характерные для тюркского пласта лексики. Открытые слоги — V, CV: a-та 'отец’, а-на 'мать’. За- крытые слоги: VC: ат 'лошадь’, ит 'собака’, ал- 'брать’; VCC: айт- 'говорить’, злт- 'посылать’; CVC: кел- 'приходить’, сал- 'класть, ставить’; CVCC: барт 'есть, имеется’, кайт- 'возвращаться’, йалт — подражание блеску. Долготные противопоставления от- сутствуют. 2.2.0. Морфонологические сведения. 22.1. Корневые морфемы имеют следующие структурные типы: 1) односложные: V — имеется единственный представитель этого типа — глагол э- 'быть*; CV — имеется лишь два представителя этой структуры: де- 'говорить’, йе- ’принимать пищу’; VC: ат ’лошадь’, эт- 'делать’; CVC — наиболее распространенный тип: бар- 'идти’, йел 'ве- тер’; VCC: аст 'низ’, арт- ’навьючивать’; CVCC: тарт- 'тянуть’, Т. дёрт, Г. дерт 17 — 1245
258 Современные языки 'четыре’; 2) двусложные морфемы встречаются реже, исторически они являются, по-ви- димому, либо производными, либо заимствованными: VCV: ара 'середина’, эне 'мать’; CVCV: кара 'черный’, 'смотри’, тара- 'расчесывать’; VCCV: алты 'шесть’, арпа 'яч- мень’; CVCVC: бурун 'нос’, Т. тюмян, Г. томен 'десять тысяч’. Из перечисленных структур наиболее распространенными являются VC, CVC, VCV. Аффиксальные морфемы, как правило, односложны и имеют следующие типы. С: -м, -с, -й, -н\ V: -а, -е, -ы; CV: -да, -ка, -са\ VC: -ыш, -ыл, -ар, -ай\ CVC: -даш, -лар, -дан, -шар', CCV: Т. -нчы, Г. -нцы. Наиболее распространены типы: С, CV, CVC. Слож- ные аффиксы представляют собой комбинацию указанных типов. Аффиксы К.я. в зависимости от их фонетического состава могут иметь следующие количественные варианты: 1) не имеющие фонетических вариантов или алломорфов — они состоят из одного согласного, обычно из сонанта или глухого; 2) двухвариантные аффиксы — обычно начинаются с сонорных согласных или глухих с, ч, Ц, звонких б, в, имеют в своем составе один гласный, алломорфы различаются по ряду гласного; 3) четы- рехвариантый аффикс является наиболее распространенным типом, гармония гласных происходит по ряду, ассимиляция согласных — по звонкости/глухости; 4) шестивари- антные аффиксы встречаются реже, они представлены некоторыми непродуктивными словообразовательными аффиксами, а также формой будущего времени глагола; 5) восьми- вариантные аффиксы бывают с начальным звонким согласным и всеми узкими гласны- ми, с начальным глухим и всеми узкими гласными (все восемь вариантов имеются в тракайском и крымском диалектах, в галицком эти аффиксы шестивариантны. 2.2.2. В К.я. морфологические единицы и категории не имеют фонологических про- тивопоставлений. 2.23. На уровне классов фонем чередования отсутствуют. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. К.я. относится к агглютинативному синтетическому типу. Словоизменение и слово- образование осуществляются посредством последовательного присоединения к основе слова аффиксов. Аналитизм представлен слабее. 2.3.1. Наиболее четко противопоставлены имена и глаголы. Среди именных частей речи как грамматический разряд слов выделяется имя существительное; имена прилага- тельные, наречия имеют слабую грамматическую разграниченность. Имена обладают та- кими грамматическими категориями, как число, лицо, принадлежность, падеж; глаголы — категориями лица, числа, наклонения, времени, залога, вида (способа действия). 232. Среди имен выделяются классы слов «лицо (человек)» и «не-лицо (не-человек)», грамматическим их показателем служат вопросительные местоимения ким? 'кто?’, при- менимое к классу «человек», и не? 'что?’, применимое ко всему остальному. Другим существенным делением имен на классы является выделение классов собственных и на- рицательных имен. Категории рода, одушевленности/неодушевленности отсутствуют. 2.3.3. Ед. число имен существительных, так же как и глаголов, не имеет специально- го грамматического показателя. Мн. число имен имеет афф. Т. -лар/-ляр, Г. -лар!-лер. В отличие от многих тюркских языков в западных диалектах К.я. названия парных час- тей тела употребляются во мн. числе: Т. кёзъ 'глаз’ — кёзьляр 'глаза’. При глаголе ед. число выражается в формах наклонения, времени аффиксами соот- ветствующего лица ед. числа: бар-са 'если он пойдет’, бар-са-м 'если я пойду’, бар-ды 'он пошел’. Мн. число при глаголе выражается: а) в 3-м лице — афф -лар: бар-ды-лар 'они пошли’; б) в 1-м и 2-м лице соответствующим афф. лица/числа: Г. барды-к 'мы пошли’, ала-мыз 'мы возьмем’; Г. барды-ныз 'вы пошли’, ала-сыз 'вы возьмете’.
К.М. Мусаев. Караимский язык 259 2.3.4. Имеются семь падежей (см. 2.4.O.), Основной падеж формально представ- ляет собой «нулевую» форму имени, служит основой для косвенных падежей, в предло- жении имя в основном падеже выступает в функции подлежащего: Кыз кельди 'Пришла девушка’. Родительный падеж указывает лицо или предмет, которому принадлежит дру- гой предмет: Т. куйрухлары койларнын 'курдюки овец’. Винительный падеж выражает прямой объект, на который переходит действие управляющего глагола: Г. Куйас йас- ларны курутад 'Солнце высушивает слезы’. Инструментальный падеж выражает пред- мет, посредством которого совершается действие: Г. Сендир отну сувба 'Погаси огонь водой’. Другие падежи выражают пространственные отношения. Дательно-направительный падеж выражает направление, конечную точку движения лица и предмета в пространст- ве, времени и действии: Т. Багыным сенин кёзюя 'Смотрю я в твои глаза’. Местный па- деж показывает местонахождение предмета и лица в пространстве и времени: Т. Кюнъ батыш тарафта айттылар 'На западе [ему] сказали’. Исходный падеж выражает ис- ходную точку движения лица, предмета в пространстве, времени и действии: Т. Учту чипчик чалмандан 'Птичка улетела с забора’. Категория принадлежности выражает принадлежность объекта одному из трех грамматических лиц единственного и множественного числа: ата-м 'мой отец’, ата-ц 'твой отец’, ата-сы 'его отец’ и т.д. 2.3.5. Выделяются пять залоговых форм. Основной залог не имеет показателя, служит основой для образования других залоговых форм: кел- 'приходить’, йат- 'ле- жать*. Взаимный — афф. Т., К. -(ы)ш, Г. -(ы)с: Т. кёр-юш- 'видеться*. Возвратный за- лог образуется посредством афф. -(ы)н: йаб-ын- 'закрываться’. Страдательный залог имеет афф. -(ы)л, -(ы)н: бер-ил- 'быть отданным’, ал-ын- 'быть полученным’. Понуди- тельный залог имеет аффиксы: -т — токта-т- 'заставить остановиться’; -тыр — Г. эсит-тир- 'дать слышать’; -р — Т. кач-ыр- 'заставить бежать’. Вид, обозначающий начало действия, образуется аналитическим способом: Т. башлэйт кюльмя 'начинает смеяться’. Вид, обозначающий многократность, образуется по- средством афф. Т. -гала!-гяля, Г. -галаБгеле: Г. из-геле- 'многократно рвать, разрывать*. Существуют четыре наклонения, выражаемые грамматическими средствами: изъявительное, повелительное, желательно-сослагательное и условное. Изъявительное наклонение реализуется в формах трех грамматических времен (см. 2.3.6.). Повелительное наклонение выражается: а) нулевой формой глагола (2-е лицо ед.ч.), не осложненной аффиксами лица, числа и наклонения: кел 'приходи’, бар 'иди’, айт 'говори’ и т.д.; б) аффиксами: ед.ч. 1 л. Т. -айым!-яйим, Г. -айымБейим', 2 л. Т. -кын! -кин1-кун1-кюн, -гын1-гин1-гун1-гюн, Г. -кын/-кин/-кун, -гын1-гин1-гун‘, 3 л. Т. -сынБсин! -сунБсюн, Г. -сын1-син1-сун\ мн.ч. 1 л. Т. -айыхБяйик, Г. -айыкБейик, 2 л. Т. -ыйызБийиз/ -уйузБюйюз, Г. -ыныз/-иниз/-унуз\ 3 л. Т. -сынлар1-синляр1-сунлар1-сюнляр, Г. -сынлар! -синлер!-сунлар'. айт 'скажи’, айткын 'скажи’, Т. айтайык, Г. айтайых 'скажем-ка’, айтсынлар 'пусть они скажут’ и т.д. Желательно-сослагательное наклонение образуется посредством афф. Т. -гай1-гяй1 -хай/-кяй, Г. -гай!-гей/-кай/-кей и имеет две временные формы: а) настоящее время — афф. -гай + афф. лица первого типа (см. 2.4.O.): Т. бар-гай-мын 'дабы я пошел’ и т.д.; б) прошедшее время — афф. -гай + вспомогательный глагол эди + афф. лица второго типа (см. 2.4.O.): бар-гай эди-м 'я пошел бы’, Г. бар гай эди-н 'ты пошел бы’ и т.д. Условное наклонение имеет два времени: а) настоящее время — афф. Т. -са/-ся, Г., К. -саБсе + афф. лица второго типа: айт-са-м 'если я говорю’ и т.д.; б) прошедшее время —
260 Современные языки афф. -са + вспомогательный глагол эди + афф. лица второго типа: бар-са эди-м 'если бы я пошел’, бар-са эди 'если бы он пошел’ и т.д. Неличные формы глагола включают: инфинитив, деепричастие, причастие. Инфинитив образуется афф. Т. -ма!-мя, Г. -ма/-ме, в западных диалектах К.я. напоминает славянскую неизменяемую форму глагола и широко употребителен: Т. ко- лабыз кел-мя 'просим прийти’, Г. керек айт-ма 'нужно сказать’ и т.д. В крымском диалекте ему соответствует форма имени действия на -мац-, ашпмац керек 'нужно ска- зать’ (букв, 'сказание нужно*). Деепричастие имеет четыре формы. Деепричастие, выражающее предшеству- ющее действие — афф. -н: айт-ып 'сказав’, кел-ип 'придя’. Деепричастие, выражающее параллельное синхронное действие, имеет две формы: а) Т. -а!-я. -й, Г., К. -а/-е, -й; б) Т. -адогоч1-ядогоч1-йдогоч, Г. -адогоц1-едогоц1-йд()роц-. айт-а 'говоря’, Г. кил-е 'смеясь’, Т. кюлядогоч 'смеясь’ и т.д. Деепричастие, выражающее действие, за которым моментально следует другое действие (определяемого глагола) — афф. Т. -гачох1-гячох1 -качох!-кячох, Г. -гацок/-гецок/-кацок/-кецок: Т. чых-качох, Г. цык-кацок 'как только он вышел’ и т.д. Деепричастие, выражающее действие, которое следует за действием дру- гого глагола, или предел другого действия — афф. Т. -гынча1-гинчя1-кынча1-кинчя, Г. -гынца1-гинце1-кынца1-кинце: Т. чых-кынча, I . цык-кынца 'до тех пор, пока он не выйдет’. Причастие образуется посредством аффиксов: Т. -ган1-гян1-хан1-кан1-кян, Г. -ган1-ген1-кан1-кен (причастие прошедшего времени): бар-ран 'ушедший*, Т. бер-гян, Г., К. берген 'отдавший, отданный’ и тщ., Т. -адорон1-ядорон1-йдорон, Г. -адогон1-едо- гон! -йдогон (причастие настоящего времени): бар-адогон 'идущий туда’ и тщ. Переходность/непереходность глагола грамматически не маркируется. 23.6. Категория лица имени (категория сказуемости) выражается посредством аффиксов соответствующих лиц ед. и мн. числа (см. 2.4.O.). Категория лица при глаго- лах выражается одним из двух типов аффиксов (см. 2.4.0.) в зависимости от наклоне- ния и времени (см. 2.3.5.). Категория времени выражается формами настоящего, будущего и прошедшего времени. Формы времени изъявительного наклонения: 1) настоящее время — афф. Т. -а!-я, -й, Г., К. -а/-е, -й + афф. лица первого типа (см. 2.4.O.): Т. ал-а-мын 'я беру’, Т. ал-а-сын 'ты берешь’, ал-а-ды 'он берет’ и т.д.; 2) будущее время — -р + афф. лица первого типа: ал-ыр-м 'я возьму’, ал-ыр-с 'ты возьмешь’, ал-ыр-быз 'мы возьмем’ и т.д.; 3) прошедшее дремя включает две формы: а) прошедшее категорическое — афф. -ды!-ди, -ты!-ти + афф. лица второго типа (см. 2.4.O.); ал-ды-м 'я взял’, Г. ал-ды-н 'ты взял’, ал-ды 'он взял’ и т.д.; б) прошедшее незавершенное — афф. -р + вспомогатель- ный глагол эди + афф. лица второго типа: Т. ал-ыр эди-й 'ты брал’ и т.д. Категория определенности/неопределенности имени выражает- ся разными средствами при различных грамматических формах. Отрицание выражается в глаголе посредством отрицательного аффикса, в име- нах — аналитически: сочетанием имени со словом йохт/йок 'нет’, 'отсутствует*. 23.7. В К.я. можно выделить следующие лексико-грамматические разряды слов, или части речи, которые имеют свойственные им морфологические, семантические и син- таксические признаки. I. Знаменательные части речи: 1) именные части речи: имя существительное, имя прилагательное, наречие, имя числительное, местоимение; 2) глагол. II. Служебные части речи: послелоги, служебные имена, союзы, частицы, модальные слова.
К.М.Мусаев. Караимский язык 261 III. Междометия, подражательные слова. 2.4.0. Образцы парадигм. Категория принадлежности Ед. число Мн. число 1 л. Т. -ым1-им1-ум1-юм, -м Т. -мыз1-миз1-муз1-мюз Г. -ым1-им1-ум, -м Г. -мыз!-миз!-муз 2 л. Т. -й Т. -йыз1-йиз1-йуз1-юз Г. -н Г. -ныз/-низ/-нуз 3 л. Т. -ы1-и1-у1-ю, -сы1-си1-су1-сю Т. -лары!-ляри Г. -ы!-и!-у, -сы!-си!-су Г. -лары!-лери Категория п а д е ж а Осп. 0 0 Род. Т. -нын1-нин1-нун1-нюн Г. -нын1-нин1-нун Вин. Т. -ны1-ни1-ну1-ню Г. -ны!-ни!-ну Дат. Т. -ха!-ка1-кя, -fuI-гя Г. -ка!-ке, -Fal-re Мести. Т. -да!-дя. -та!-тя Г. -да!-де, -та!-те Исх. Т. -дан!-дян, -тан!-тян Г. -дан!-ден, -тан!-тен Инстр. Т. -ба!-бя Г. -ба!-бе Особенности притяжательного склонения: 1) имена с афф. принадлежности 1-го и 2-го лица в дат. падеже принимают афф. Т. -а!-я, Г. -а!-е\ 2) имена с афф. принадлеж- ности 3-го лица в вин. падеже имеют форму -н(-ны), в дат. падеже -на, в местн. и исх. падежах----нда и -ндан. Категория Ед. число 1 л. Т. -мын/-мин (сокр. -JW) Г. -мен (сокр. -л) 2 л. Т. -сын!-син (сокр. -с) Г. -сен (сокр. -с) 3 л. Т. -дыр1-дир1-дур1-дюр, -тыр1-тир1-тур1-тюр Г. -дыр!-дир!-дур, -тыр1-тир1-тур сказуемости Мн. число Т. -быз1-биз1-буз1-бюз, -ларбыз/-лярбиз Г. -быз1-биз1-буз, -ларбыз!-лербиз Т. -сыз1-сиз1-суз1-сюз, -ларсыз!-лярсиз Г. -сыз1-сиз1-суз, -ларсыз!-лерсиз Т. -дырлар1-дирляр1-дурлар1-дюрляр, -тырлар1-тирляр1-турлар1-тюрляр Г. -дырлар1-дирлер1-дурлар, -тырлар/-тирлер/-турлар Категория лица при глаголе выражается двумя типами аффиксов. Аффиксы первого типа идентичны с аффиксами лица имени (аффиксами сказуемости). Аффиксы второго типа Ед. число Мн. число 1 л. Т. -л Т. -х!-к Г. -л Г. -к 2 л. Т. -й Т. -йыз1-йиз1-йуз1-юз Г. -н Г. -ныз1-низ1-нуз 3 л. 0 Т. -лар!-ляр Г. -лар!-лер
262 Современные языки См. также 2.3.5. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Слово К.я. состоит: 1) из непроизводной основы, представляющей собой не- разложимый корень: ат 'лошадь’, кел 'приходи’; 2) из производной основы, расчле- няющейся на корень и словообразующий аффикс (или аффиксы): ат-лы 'всадник’, Г. таны-гы-сыз-лык 'незнакомство’, 3) из двух и более корней или основ, объединенных в одно целое (сложная основа): Т. сабан сюр, Г. сабан сир 'паши’; 4) из непроизводной, производной или сложной основы со словоизменительным аффиксом (аффиксами): Г. ат-ка 'к лошади’, ат-лы-га 'к всаднику’, Т. сабан сюр-юв-чю-гя 'к пахарю’. Границы морфем различаются четко. В К.я. нет префиксов, нет артиклей, нет предлогов, функционально вместо послед- них выступают послелоги., 252. Основные способы словообразования: аффиксация (синтетический, морфологиче- ский способ) как основной способ и словосложение (аналитический или синтаксический способ). В качестве исходных основ могут выступать теоретически все части речи, главными сферами действия правил словообразования выступают имя существительное и глагол, из других частей речи — имя прилагательное, наречие и имя числительное. Наиболее продуктивные аффиксы. Аффиксы, образующие имена существительные: а) от имен: Т. -лых, Г. -лык (указывается только один вариант аффикса): дост 'друг’ — Г. достлук 'дружба’; Т., К. -чы, Г. -цы: сабан 'соха’ — Т., К. сабанчы 'пахарь’; Т. -даш, Г. -дас: йол 'дорога, путь’ — Т. йолдаш 'спутник, товарищ’; Т. -чах, Г. -цак: гуйа 'гнездо’ — Т. гуйачах 'гнездышко’; б) от глаголов: Т. -мах, Г. -мак: тала- 'гра- бить’ — Т. таламах 'грабеж’; -ув: Т. кют- 'ухаживать, присматривать’ — Т. кютюв 'уход, присмотр’; Т. -ах, Г. -ак: кес- 'резать’ — Г. кесек 'кусок’; Т. -ш, Г. -с: ур- 'бить’ — Т. уруш 'бой’. Аффиксы, образующие имена прилагательные: а) от имен: -лы: Т. кёрк 'красота’ — кёрклю 'красивый’; -сыз: Г. уц 'конец’ — уцсыз 'бесконечный’; Т. -хы, Г. -кы: Г. киз 'осень’ — кизги 'осенний’; б) от глаголов: Т. -ых, Г. -ык: ары- 'худеть’ — Г. арык 'ху- дой’; -ы: Г. эл- 'умереть’ — эли 'мертвый’. Сравнительная степень прилагательных образуется афф. Т. -paxl-ряк, Г. -рак!-рек: Т. йахшы, Г. йаксы 'хороший’ — Т. йахшырах, Г. йаксырак 'лучше’. Аффиксы, образующие наречия: -лай: йалын 'пламя’ — йалынлай 'словно пламя’; Т. -ча, Г. -ца: карай 'караим’ — Т. карайча 'по-караимски’. Многие наречия представля- ют собой лексикализованные формы падежей имени существительного. Словообразование имени числительного: от простых имен числительных {бир 'один’, эки 'два’, Т., К. уч, Г. иц 'три’, Т., К. дёрт, Г. дерт 'четыре’, Т., К. беш, Г. бес 'пять’, алты 'шесть’, йеди 'семь’, сегиз/секкиз 'восемь’, тогуз 'девять’, он 'десять’, игирми 'двадцать’, отуз 'тридцать’, Т. кырх, Г. кырк 'сорок’, Т. энли, Г. элли 'пятьдесят’, Т. алты- мыш, Г. алтымыс 'шестьдесят’, Т. йетмиш, Г. йетмис 'семьдесят’, Т. сексян, Г. сексен 'восемьдесят’, Т. тохсан, Г. токсан 'девяносто’, Т. йуз, Г. из 'сто’, мин 'тысяча’, Т. тюмян, Г. тимен 'десять тысяч’) с помощью аффикса Т. -нчы/ -нчи/-нчу/-нчю, Г. -нцы/ -нци!-нцу образуются порядковые числительные (Т. алты-нчы 'шестой’), с помощью аф- фикса Т. -ов!-ёв, Г. -ов!-ев образуются собирательные числительные (Т. дёрт-ёв, Г. дерт-ев 'четверо’), афф. Т. -ары!-яры, Г. -ары!-ери, Т. -шары!-шяри, Г. -apt-ep, Г. -capt-cep — разделительные числительные (Т. эки-шяри, Г. эки-cep 'по два’). 2.53. Простое предложение имеет два структурных типа: 1) нераспространенное, представленное главными членами (или одним из них); 2) распространенное, представ-
К. М. Мусаев. Караимский язык 263 ленное помимо главных членов (главного члена) второстепенными, в том числе развер- нутыми (причастными, деепричастными оборотами). Примеры: Г. Иисли баг ацты эз кабагын 'Ароматный сад открыл свои ворота’; Г. Кивдире-догоц доступ йалыныба нафстнын, кыз сыбырдайд анын Кулагина 'Зажигая своего друга пламенем страсти, де- вушка шепчет ему на ухо’. В простом распространенном повествовательном предложении соблюдается следую- щий порядок слов: подлежащее предшествует сказуемому; определение — определяе- мому; дополнение — глаголу; обстоятельство — глаголу. Именное определение, выра- женное родительным падежом, находится в постпозиции к определяемому. 2.5.4. Сложносочиненное бессоюзное предложение — наиболее распространенный тип сложного: Т. Анламым, не сайа болду 'Я не понимаю, что с тобой случилось’. Компоненты сложносочиненного союзного предложения соединяются при помощи соединительных, разделительных и противительных союзов да, не... не, тек, Т. анчах, Г. анцак и др.: Т. Биз клядик кодуйны сёскяндирмя, тек бары эди кюлткю 'Мы хотели напугать вас, но все это было шуткой’. Компоненты сложноподчиненного предложения соединяются посредством синтети- ческих форм (главная из них — условная форма глагола -са), союзов и союзных слов: Т. Кылычба ол байланса, барысы алдында йыгылыр 'Если он возьмет меч, все перед ним падают’; Т. Туйат юрягим, ки артых кёрюшмябиз 'Чует мое сердце, что больше не увидимся’. 2.6.0. Основной словарный фонд, охватывающий самые необходимые в быту слова, является тюркским: Т. киши, Г. киси 'человек’, Т. баш, Г. бас 'голова’, кой 'овца’, Г. ак, Т. ах 'белый*, бар- 'идти’ и т.д. Заимствования включают древнееврейские слова, вошедшие через религию: адонай 'бог’, аван 'грех’, галут 'изгнание’ и т.д. Многие арабские и иранские заимствования являются общими и для ряда тюркских языков и свидетельствуют о связях караимов с мусульманским миром: курбан 'жертва’, ресим 'обычай’, захмет 'труд’, азат 'свободный’, бахт 'счастье’, могор 'печать’ и т.д. Сла- вянские заимствования стали больше проникать с XV в. (со времени переселения за- падных караимов на нынешние территории) и включают русские, польские, белорус- ские, украинские слова: але 'но’ (пол.), боб, черен (рус., пол.), осмак (пол.) 'монета’, вишня, стан и т.д. Литовские заимствования проникли в язык литовских караимов: грибос 'гриб’, пелунас 'полынь’ и т.д. 2.7.0. Диалектные различия обнаруживаются главным образом в фонетике и лексике, кроме того язык западных караимов отличается от языка крымских караимов в синтак- сисе. В свою очередь язык крымских караимов отличается от западных диалектов со- хранением свойственных тюркским языкам черт. В Г. диалекте отсутствуют гласные д, у, имеющиеся в Т. и К. диалектах; согласным ш, ж, ч, дж других диалектов в галицком соответствуют с, з, ц, дз. Этимологический велярный % в исходе слова в Т. диалекте перешел в смычно-гортанный х, а в Г. диалек- те — в среднеязычный к и др. ЛИТЕРАТУРА Баскаков Н.А. Некоторые наблюдения над син- таксисом караимского языка И Ural-Altaische Jahr- biicher. Wiesbaden. 1965. Vol. 36. Fasc. 3-4. Караимско-русско-польский словарь. M., 1974. Мусаев К.М. Грамматика караимского языка. М., 1964.
264 Современные языки Мусаев К.М. Диалекты караимского языка н их отношении к другим тюркским языкам // Вопросы диалектологии. Фрунзе, 1968. Мусаев К.М. Заметки о языке крымских караи- мон // Вопросы диалектологии тюркских языков. Баку, 1966. Вын. 4. Мусаев К.М. Караимский язык И Языки народов СССР. Т. II. Тюркские языки. М., 1966. Мусаев К.М. Краткий 1раммагический очерк ка- раимского языка. М., 1977. Прик О.Я. Очерк грамматики караимского языка (крымский диалект). Махачкала. 1976. Grzegorzewski. J. Ein tiirk-tatarischer Dialekt in Galizien // Sitzungsberichte der Akademie der Wissenschaften in Wien. Phil.-hist. KI. 1903. CXLVI. Kowalski T. Karaimische Texte irn Dialekt von Troki. Krakow, 1929. Mardhiwicz A. Karaj sez bitigi — Slownik kara- imski — Karaimisches Worterbuch. Luck, 1935. Pritsak O. Das Karaimische // Philologiae Turcicae Fundamenta. Wiesbaden, 1959. I. Zajqczkowski A. Krotki wyklad gramatyki j^zyka zachodnio-karaimskiego (narzecze hicko-halickie). Luck. 1931. Zajqczkowski A. Sufiksy imienne i czasowni- kowe w j^zyku zachodnio-karaimskim. Krakow. 1932. H.А.Баскаков КАРАКАЛПАКСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Каракалпакский язык (К.я.) — язык каракалпаков (каРаК11ЛпаК ~ к,арагалпак, ~ ^аралпуч). 1.1.2. К.я. — один из тюркских языков кыпчакской группы (кыпчакско-ногайской подгруппы). Сформировался в среде кыпчакских племен, входивших в состав половцев, Золотой Орды и Большой Ногайской Орды, из которой позже выделились три народ- ности: ногайцы, казахи и каракалпаки. 1.1.3. К.я. — язык основного населения Каракалпакстана (Республика Узбекистан), а также каракалпаков, живущих в Хорезмской и Ферганской областях Узбекистана, в Ташаузской области Туркменистана, в некоторых районах Казахстана и в Астрахан- ской области Российской Федерации и, наконец, каракалпаков Афганистана (всего 2 000 чел.). В 1989 г. общая численность каракалпаков в СССР составляла 424 тыс.чел. (перепись). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Разговорный К.я. представлен двумя слабо различающимися между собой диа- лектами: северо-восточным (северным) с говорами, близкими к казахскому языку, и юго-западным (южным) с говорами, близкими к узбекскому и туркменскому языкам. 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. К.я. — официальный язык Каракалпакстана. 133. Современный литературный К.я. имеет своей основой северо-восточный (се- верный) диалект. До Октябрьской революции старый литературный письменный язык на основе среднеазиатского литературного языка тюрки на арабском алфавите исполь- зовался слабо (2% прамотности). Наряду с письменным языком был распространен так- же общенародный язык эпоса в наддиалектной его форме. На современном литературном К.я. издается значительная художественная, научная и общественно-политическая литература, существуют центральная и районная периодиче- ская печать (газеты и журналы).
Н.А.Баскаков. Каракалпакский язык 265 1.3.3. На К.я. ведется преподавание в начальной и средней школе; некоторые дисци- плины читаются на К.я. в Каракалпакском государственном университете. 1.4.0. Письменность К.я. основана на кириллице. В состав алфавита кроме букв рус- ского алфавита входят дополнительные знаки, обозначающие специфические звуки К.я.: э, у, е — для гласных, у, f, ц, — для согласных. 1.5.0. Вопрос не изучен. 1.6.0. Тесное взаимодействие К.я. с узбекским языком оказало определенное влияние на морфолошю и, главным образом, на лексику К.я., обогатившегося через узбекский язык значительным слоем арабской и персидской лексики (см. 2.6.O.). 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В К.я. имеется 9 гласных: а, о, ы, у, э, е, е, и, у. Гласные Под|>ем Ряд Передний Задний HeiyGiiue Губные Heiy6nue Губные Верхний и X ы У Нижний я е о а о Гласный э более низкого подъема, чем все остальные, встречается редко, главным образом, в заимствованных арабских и персидских словах. Гласные ы, и, у, у более уз- кие неполного образования. Согласные в К.я. классифицируются по ряду признаков. Согласные По способу образования По мессу образования Губно- убные Губно- зубные Зубио- альвео- лярные Передпе- твердо- пёбпые Средие- твердо- пёбные Задне- тнердо- нёбные Задне- МЯ1КО- нёбные Глот- таль- ные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п /) т к Ч Фри ка- тонные Звонкие Глухие У в ф 3 с ш й F Ч Аффри- кат Звонкие Глухие ч А' ч Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н л Р ч 2.1.2. Словесное ударение в К.я. силовое, экспираторное, как правило, падает на по- следний слог. Ударение фразовое является музыкальным и служит для логического вы- деления основных по смыслу слов. 2.1.3. Для К.я. характерна гармония гласных и согласных, которая выражена в неб- ной и губной аттракции. Губная аттракция ограничена уподоблением только узких гласных второго, реже третьего слога.
266 Современные языки 2.1.4. Типы слогов: V, VC, CV, CVC, VCC, CVCC; остальные типы слогов встреча- ются только в заимствованных словах. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Членение слова на слоги не совпадает с членением слова на морфемы, ср., на- пример. ба-ла-ла-ръем 'мои дети’, данная слоговая структура не совпадает с морфем- ной: бала 'ребенок’ + -лар (аффикс мн. числа) + -ым (аффикс принадлежности 1-го лица). 2.2.2. Фонологическое противопоставление морфологических единиц не характерно для К.я. и встречается как исключение. 2.2.3. Прогрессивная ассимиляция согласных наблюдается, главным образом, в отношении субституции н/д/пг. -н после гласных и сонорных м, н, if, -д после звонких согласных, -т после глухих согласных. Регрессивная ассимиляция: лм > мм\ нб > мб‘, сш > шш\ нл > лл. Диссимиляция сп > сб: кесбе 'не режь’; тп > тб: кетбен 'мотыга’; явления сандхи: ала ат > алат 'пестрая лошадь’; не цылып > негып 'что сделав’; солай етип > сэйтип 'итак, таким образом’; гаплология: цатынына > цатына 'его жене’. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. К.я. представляет собой, как и все другие тюркские языки, агглютинативный тип, в котором господствующим средством оформления всех грамматических форм является аффиксация. 2.3.1. Части речи в К.я. разделяются на три основные группы: 1) знаменатель- ные: а) имя (существительное, прилагательное, наречие, числительное, местоимение); б) глагол; 2) служебные (частицы, послелоги, союзы); 3) междометие. По своей структуре все части речи состоят из следующих элементов: а) из одного простого корня: ат 'лошадь’, кел 'приди’; б) из сложного корня, состоящего из корне- вой морфемы и мертвого аффикса: журок 'сердце’; тарт 'тащи’; в) из корня и про- дуктивного словообразующего аффикса: тара-% 'гребень’; ис-ле- 'работать’; г) из слож- ного слова, состоящего из двух корневых морфем: белбау 'пояс’; бугун 'сегодня’; д) из парного слова: %азан-ая% 'посуда’. 23.2. Все имена существительные в К.я. разделяются на два разряда: людей и не-людей (ср. одушевленность/неодушевленность). Категория рода отсутствует. 2.3.3. Категория числа в К.я. морфологически выражена только для мн. числа фор- мальным показателем -лар/-лер, который показывает не столько множество, сколько определенную группу предметов. В словосочетаниях с определением, выраженным чис- лительным, показатель мн. числа, как правило, отсутствует. 2.3.4. Категория принадлежности выражает синтаксические отношения определения и определяемого и реализуется в посессивных аффиксах (см. 2.4.O.). Категория падежа выражает грамматическую связь между дополнением и ска- зуемым. В К.я. имеется шесть падежей: основной, родительный, винительный, датель- ный, местный и исходный. В зависимости от основы слова склонение может быть простым, притяжательным и местоименным (см. 2.4.O.). 23.5. В К.я. выделяется пять залогов: 1) основной залог — непереходные гла- голы: бар- 'идти’, кел- 'приходить’; переходные глаголы: ал- 'взять’; 2) взаимно-совме- стный залог имеет показатель -ыс1-ис\ кул- 'смеяться’ — кул-ис- 'смеяться вместе’, сейле- 'говорить’ — сейле-с- 'говорить друг другу’; 3) возвратный залог-лык,!-лик, -biitf-iiK, -ын!-ин: соц- 'ударять’ — соц-лыц- 'ударяться’, кер- 'видеть’ — кер-ин- 'пока- заться’; 4) страдательный залог--ыл!-ил: аш- 'открывать’ — аш-ыл- 'открываться’;
Н.А.Баскаков. Каракалпакский язык 267 5) понудительный залог — дыр/-дир, -ыт/-ит, -цыз/-киз, -ыз/-из, -цар/-кер, -ыр/-ир: кел- 'приходить’ — кел-тир- 'приводить’, тур- 'стоять’ — тур-гыз- 'поставить’. Выделяется ряд видовых форм: многократная форма------------цыла!-киле (кес- 'ре- зать’ — кес-киле- 'изрезать’); усиленная форма-------------ыц%ыра/-шрсире (аш- 'открывать’ — аш-ыщыра- 'приоткрывать больше’); ослабленная форма — -ымсыра!-имсире (кул- 'смеяться’ — кул-имсире- 'улыбаться’). Образование видовых оттенков возможно и пу- тем словосложения: кес-ип тас-ла- 'отрезать сразу же’, жаз-ып ал- 'записать для себя’, жаз-ып бер- 'писать для других’ и проч. Категория наклонения не имеет каких-либо специфических формантов, но всегда сопутствует той или иной форме причастия, в зависимости от формы которых образу- ются четыре основных наклонения: изъявительное, условно-уступительно-сослагатель- ное, желательное и побудительно-повелительное. Настоящее время условного наклонения образуется посредством формы на -са!-се с усеченными аффиксами лица. Ед. число: 1 л. ал-са-м 'если я беру’; 2 л. ал-са-ц 'если ты берешь’: 3 л. ал-са 'если он берет’. Мн. число: 1 л. ал-са-% 'если мы берем’; 2 л. ал-са-цыз 'если вы берете’; 3 л. ал-са 'если они берут’. Прошедшее условное состоит из причастия на -ган!-ген, -%ан!-кен основного глагола и связки бол-са с аффиксами лица. Ед. число: 1 л. ал-ган бол-са-м 'если я взял’; 2 л. ал-ган бол-са-ц 'если ты взял’; 3 л. ал-ган бол-са 'если он взял’. Мн. число: 1 л. ал- ган бол-ca-if 'если мы взяли’; 2 л. ал-ган бол-са-цыз 'если вы взяли’; 3 л. ал-ган бол-са 'если они взяли’. Настояще-будущее желательного наклонения состоит из причастия на -гаШ-гей, -к,ай!-кей с аффиксами лица. Ед. число: 1 л. ал-гай-ман 'да возьму я’; 2 л. ал-гай-сац 'да возьмешь ты’; 3 л. ал-гай 'да возьмет он’. Мн. число: 1 л. ал-гай-мыз 'да возьмем мы’; 2 л. ал-гай-сыз 'да возьмете вы’; 3 л. ал-гай 'да возьмут они’. Настояще-будущее время повелительно-побудительного наклонения состоит из сле- дующих форм. Ед. число: 1 л. ал-ай-ын 'возьму-ка я’; 2 л. ал — ал-са-ц 'возьми ты’; 3 л. ал-сын 'пусть он возьмет’. Мн. число: 1 л. ал-ай-ыц 'возьмем-ка мы’; 2 л. ал-ыц- лар 'возьмете-ка вы’; 3 л. ал-сын 'пусть они возьмут’. 2.3.6. Категория лица-числа выражает отношения подлежащего и сказуемого в предложении и реализуется следующими аффиксами. Полные формы: ед. число: 1 л. -ман!-мен, 2 л. -сац!-сец, 3 л. 0; мн. число: 1 л. -мыз!-миз, 2 л. -сыз!-сиз, 3 л. -лар!-лер. Усеченные формы: ед. число: 1 л. -ым!-им, 2 л. -ыц!-иц, 3-л. 0; мн. число: 1 л. -ымыз! -имиз, -мызГмиз, -ыцГик, 2 л. -ыцыз/-ш(из, -цыз/-циз, 3 л. 0. В основе изменения глаголов по лицам лежат причастия или формы, исторически восходящие к причастиям. Изменение по лицам (спряжение) имен исторически восхо- дит к спряжению имен с выраженной (или утраченной) связкой, которая генетически представляет собой также причастие либо от глагола тур- (тур ~ дур < тур-ур), либо от глагола бол-(бол-ар), либо от глагола э-(э-ди). Категория времени представлена формами настояще-будущего, будущего и про- шедшего времени изъявительного наклонения. Формы настояще-будущего времени 1. Настояще-будущее определенное время исторически состояло из деепричастия на -а!-е, -й основного глагола, причастия на -р вспомогательного глагола тур- и аффиксов лица, стянувшихся в следующие сокращенные формы. Ед. число: 1 л. ал-а(тур-ур)ман
268 Современные языки ’я беру, возьму’; 2 л. ал-а(тур-ур)сац 'ты берешь, возьмешь’; 3 л. ал-а-ды(р} 'он берет, возьмет’. Мн. число: 1 л. ал-а(тур-ур)мыз 'мы берем, возьмем’; 2 л. ал-а(тур-ур)сыз 'вы берете, возьмете’; 3 л. ал-а-ды(р) 'они берут, возьмут’. 2. Настоящее (данного момента) образуется из деепричастия на -ып!-ип, -п основного глагола, вспомогательного глагола жат- в форме причастия на -р и личных аффиксов. Ед. число: 1 л. ал-ып жат-ыр-ман 'я беру, возьму в данный момент’; 2 л. ал-ып жат- ыр-сац 'ты берешь’; 3 л. ал-ып жат-ыр 'он берет’. Мн. число: 1 л. ал-ып жат-ыр-мыз 'мы берем’; 2 л. ал-ып жат-ыр-сыз 'вы берете’; 3 л. ал-ып жат-ыр 'они берут’. Формы будущего времени 1. Будущее неопределенное время образуется из причастия на -р спрягаемого глагола и аффиксов лица. Ед. число: 1 л. ал-ар-ман 'я, может быть, возьму’; 2 л. ал-ар-сац 'ты, может быть, возьмешь’; 3 л. ал-ар 'он, может быть, возьмет’. Мн. число: 1 л. ал-ар- мыз 'мы, может быть, возьмем’; 2 л. ал-ар-сыз 'вы, может быть, возьмете’; 3 л. ал-ар 'они, может быть, возьмут’. 2. Будущее определенное время образуется из причастия на -а-жац и аффиксов ли- ца. Ед. число: 1 л. ал-а-жац-пан 'я возьму’; 2 л. ал-а-жац-сац 'ты возьмешь’; 3 л. ал-а- жац 'он возьмет’. Мн. число: 1 л. ал-а-жац-пыз 'мы возьмем’; 2 л. ал-а-жац-сыз 'вы возьмете’; 3 л. ал-а-жац 'они возьмут’. Формы прошедшего времени 1. Прошедшее определенное время образуется из формы на -ды/-ди, исторически восходящей к причастию, и усеченных аффиксов лица. Ед. число: 1 л. ал-ды-м 'я взял’; 2 л. ал-ды-ц 'ты взял’; 3 л. ал-ды 'он взял’. Мн. число: 1 л. ал-ды-ц 'мы взяли’; 2 л. ал-ды-цыз 'вы взяли’; 3 л. ал-ды 'они взяли’. 2. Прошедшее неопределенное I состоит из причастия на -ган!-ген, -цан!-кен и аф- фиксов лица. Ед. число: 1 л. ал-ган-ман 'я брал’; 2 л. ал-ган-сац 'ты брал’; 3 л. ал-ган 'он брал’. Мн. число: 1 л. ал-ган-мыз 'мы брали’; 2 л. ал-ган-сыз 'вы брали’; 3 л. ал- ган 'они брали’. По значению к прошедшему неопределенному I близко прошедшее неопределенное II, образуемое по модели: ал-ган-ым бар 'я брал’ и т.д. 3. Давнопрошедшее состоит из причастия на -ган!-ген и связки е-ди с усеченными аффиксами лица. Ед. число: 1 л. ал-ган е-ди-м 'я прежде брал’; 2 л. ал-ган е-ди-ц 'ты прежде брал’; 3 л. ал-ган е-ди 'он прежде брал’. Мн. число: 1 л. ал-ган е-ди-к 'мы прежде брали’; 2 л. ал-ган е-ди-циз 'вы прежде брали’; 3 л. ал-ган е-ди 'они прежде брали’. 4. Прошедшее в настоящем состоит из деепричастия на -п и аффиксов лица. Ед. число: 1 л. ал-ып-пан 'я взял’; 2 л. ал-ып-сац 'ты взял’; 3 л. ал-ып-ты 'он взял’. Мн. число: 1 л. ал-ып-пыз 'мы взяли’; 2 л. ал-ып-сыз 'вы взяли’, 3 л. ал-ып-ты 'они взяли’. 5. Прошедшее сослагательное образуется из причастия на -р и связки е-ди с усечен- ными аффиксами лица. Ед. число: 1 л. ал-ар е-ди-м 'я брал бы’; 2 л. ал-ар е-ди-ц 'ты брал бы’; 3 л. ал-ар е-ди 'он брал бы’. Мн. число: 1 л. ал-ар е-ди-к 'мы брали бы’; 2 л. ал-ар е-ди-циз 'вы брали бы’; 3 л. ал-ар е-ди 'они брали бы’. Указание и пространственная ориентация осуществляются с помощью указательных местоимений (см. 2.3.7.) и пространственных падежей (см. 2.3.4.).
Н. А. Баскаков. Каракалпакский язык 269 Отрицательная форма глагола образуется либо с помощью афф. -ма!-ме, -ба!-бе, -па!-пе, либо с помощью слов жоц 'нет’ и емес 'нет’ (когда глагол выступает в причастной форме в составе аналитических образований). 2.3.7. Перечень частей речи см. 2.3.1. Существительные обладают категориями числа (см. 2.3.3.). принадлежно- сти (см. 2.3.4.) и падежа (см. 2.3.4.) — парадигмы см. 2.4.0. Прилагательные делятся на качественные и относительные; первые имеют формы степеней сравнения: 1) уменьшительной — -гылт/-гилт-, цызыл 'красный’ — цыз(ыл)-гылт 'красноватый’; 2) усилительной-ра\1-рек, -ырац!-ирек\ цызыл-рац 'по- красней, краснее’; 3) превосходной — аналитические сочетания: огада цызыл, цып- цызыл 'красным красный’, 'очень красный’. Наречия: 1) качественные: аз 'мало’; жылдам 'быстро’; 2) времени: эрте 'ра- но’; бугун 'сегодня’; 3) места: жацын 'близко’; 4) утверждения и отрицания: ауа 'да’, жо% 'нет’. Имена числительные количественные: бир 'один’, еки 'два’, уш 'три’, терт 'четыре’, бес 'пять’, алты 'шесть’, жети 'семь’, сегиз 'восемь’, тогыз 'девять’, он 'десять’, он бир 'одиннадцать’, жигирма 'двадцать’, жигирма бир 'двадцать один’; отыз 'тридцать’, цырц 'сорок’, елли 'пятьдесят’, алпыс 'шестьдесят’, жетпис 'семьде- сят’, сексен 'восемьдесят’, тоцсан 'девяносто’, жуз 'сто’, мыц 'тысяча’. Местоимения. Личные: мен 'я’, сен 'ты’, ол 'он’, биз 'мы’, сиз 'вы’, олар 'они’. Указательные: бул 'этот’, ол 'тот’, сол 'тот самый’. Определительные: барлыц! бэри 'все, всё’; путкил 'весь, вся, всё’, *эммэ 'все*. Вопросительные: ким 'кто’, не 'что’, неше 'сколько’, цай 'какой’, прайсы 'который’, цандай 'какой’, цалай 'как’, цайда 'где’, цанша 'сколько’, цашан 'когда*. Неопределенные: бир ким 'кто-то’, бир нэрсе 'что-то’, бир неше 'несколько’, бир цашан 'когда-то’ Отрицательные: \еш ким 'никто’, $еш нэрсе 'ничто*. Междометия и мимемы: а) междометия эмоциональные: вай-вай! 'ах! ох!’; б) призывы: *ей! 'эй!’; в) звукоподражания: цунц-цунц — шепоту, ыр-ыр — ворча- нию собаки; образоподражания: солц-солц — дрожанию, уйпа-жуйпа — взлохмачен- ное™. Глагол имеет категории наклонения (см. 2.3.5.), времени (см. 2.3.6.), залога (см. 2.3.6.). Образование неличных форм глагола. I. Масдары-ма^/-мек, -ыс!-ис, -ыу/-иу; ал- 'брать, взять’ — алыу 'взятие*. 2. Причастия: а) настояще-будущего времени-ар!-ер, -al-e, -й + тугун, -ажа^1-ежек, -гай!-гей, -асы!-еси’. бар-ар 'тот, кто пойдет’, бар-ату- гун 'тот, кто обычно ходит’, бар-ажа^ 'тот, кто обязательно пойдет’, ал-гай 'тот, кто должен взять’; б) прошедшего времени----ган!-ген\ бар-ган 'тот, кто ходил’. 3. Дее- причастия: а) первичные-------------al-е, -й, -ып/-ип, -п: ал-а 'беря’, ал-ып 'взяв’; б) вторичные — -галы/-гели, -ганша!-генше\ кел-гели 'как только пришел’, агар-ганша 'пока не побе- леет’ и пр. Служебные части речи. Частицы: а) вопросительная — ма/ме, -ба!-бе, -nal-ne: цыз-ба? 'девушка ли?’; б) побудительная-шы!-ши'. кел-ши 'приди же’; в) обращения — jfay!: *ау бала! 'эй, парень!’; г) поощрения — гой/цой'. ала гой 'бери же’. После- логи: менен, бенен, пенен 'с, вместе с’; ушын 'для’, coif 'после’; цадар 'до’, астында 'под’; устинде 'над’. Союзы: а) сочинительные: dal де, mahne, %эм 'и, также и’; бирац 'но’, я, яки 'или’; б) подчинительные: себеби 'потому что’; вйткени 'так как’, бунуц ушын 'поэтому’, эгер 'если*.
Современные языки 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы при надлежности Ед. число Мн. число 1 л. -м, -ым!-им -мыз!-миз, -ымыз/-имиз 2 л. -ц, -ыц/ иц -1(ыз/-циз, -ыцыз/-иуиз 3 л. -сы/-си, -ы/-и -сы/-си, -ы!-и п а д е ж н ы е аффиксы Простое склонение Притяжательное склонение Осп. 0 0 Род. -ныц/-ниц, -<)ыц/-<)иц, -тыц!-тиц -ныц/-ниц Вин. -ны/-ни, -ды/-ди, -ты/-ти -ны/-ни Дат. -Fat-re, ^at-ке -на/-не Мести. -да/-де, -mat-me -н-()а!-н-де Исх. -дан/-ден, -нан/-нен, -тан!-тен -н-дан/-н-ден, -н-нан/-н-нен Свою специфику имеет склонение местоимений (см. ниже). ОБРАЗЦЫ СКЛОНЕНИЯ Простое склонение 1. После основы на гласную: осн. п. арба 'телега’, род. п. арба-ныц, вин. п. арба-ны, дат. п. арба-га, местн. п. арба-да, исх. п. арба-дан. 2. После основы на сонорные м, н, ц: осн.п. там 'дом’, род. п. там-ныц, вин. п. там-ды, дат. п. там-га, местн. п. там-да, исх. п. там-нан. 3. После основы на звонкие согласные: осн. п. кез 'глаз’, род. п. кез-диц, вин. п. кез-ди, дат. п. кез-ге, местн. п. кез-де, исх. п. кез-ден. 4. После основы на глухие согласные: осн. п. ийт 'собака’, род. п. ийт-тиц, вин. п. ийт-ти, дат. п. ийгп-ке, местн. п. ийт-те, исх. п. ийт-тен. Притяжательное склонение Имеет некоторую специфику в отношении имен с аффиксом принадлежности 3-го лица: осн. п. ата-сы 'его отец’, род. п. ата-сы-ныц, вин. п. ата-сы-ны, дат. п. ата-сы- на, местн. п. ата-сы-н-да, исх. п. ата-сы-н-нан. Местоименное склонение Имеет специфику для 1-го и 2-го лица личных местоимений и 3-го лица личного и указательных местоимений, например: осн. п. мен 'я’, род. п. мениц, вин. п. мени, дат. п. маган, местн. п. менде, исх. п. меннен', осн. п. ол 'он, тот’, род. п. оныц, вин. п. оны, дат. п. оган, местн. п. онда, исх. п. оннан. Парадигму спряжения глагола см. в 2.3.5. и 2.3.6. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичная структура словоформы в К.я.: 1) корневая морфема; 2) аффиксы лексико-грамматического словообразования; 3) аффиксы функционально-грамматиче- ского словообразования и 4) аффиксы словоизменения. 2.5.2. Образование имен существительных: а) от имен с помощью аффиксов — уменьшительных -шы^-шик, -ша/-ше: жол-iua 'дорожка’, ойын-шы^ 'игрушка’; обозна-
Н.Л.Баскаков. Каракалпакский язык 271 чающих профессию -шы/-ши. -паз: темир-ши 'кузнец’, илим-паз 'ученый’; б) от глаго- лов с помощью аффиксов-------ым/-им: бил- 'знать’ — бил-им 'знание’; -ын!-ин\ ек- 'се- ять’ — ег-ин 'посев’; -цак^-кек: ее- 'грести’ — ес-кек 'весло’; -гы/-ги: бур- 'сверлить’ — бур-гы 'сверло’ и др.; в) путем словосложения: темир жол 'железная дорога’, цара цуш 'орел’, ер-жуген 'сбруя’ и др. Образование имен прилагательных: а) от прилагательных: сары 'желтый’ — сар(ы)- гылт 'желтоватый’; а/f 'белый’ — ац-ша 'беловатый’ и др.; б) от глаголов: сез- 'чув- ствовать’ — сез-гир 'чуткий’; а%- 'течь’ — аг-ын 'текучий’ и др.; в) путем словосложе- ния: жалац аш 'голый’; цара-керец 'смуглый’; майда-майда 'мелкий’ и др. Образование наречий: а) от наречий----гана!-гене: эсте 'тихо’ — эсте-гене 'ти- хонько’; -рак,!-рек, -ырац!-ирек: ерте 'рано’ — ерте-рек 'пораньше’; б) от других час- тей речи---ша!-ше\ орыс 'русский’ — орыс-ша 'по-русски’; -дай/-дей: бала 'ребенок’ — бала-дай 'как ребенок’; в) путем словосложения: огада кеп 'очень много’; жецил-желпи 'слегка’; аз-маз 'немножко’. Порядковые числительные образуются с помощью афф. -ншы!-нши, -ыншы/-инши: ал- тыншы 'шестой’, уш-инши 'третий’; собирательные----ayt-ey: алт-ау 'шестеро’, уш-еу 'трое’; разделительные---дан!-ден, -тан!-тен: уш-тен 'по три’; дробные — алтыдан терт 'четыре шестых’. Лично-притяжательные местоимения образуются посредством афф. родительного па- дежа -ныц/-ниц (с вариантами): мениц 'мой’, сениц 'твой’. Образование глагола от имени: а) путем аффиксации---ла/-ле\ тис 'зуб’ — тис-ле- 'кусать’; -al-е: тил 'язык’ — тил-е- 'просить’; -ы^1-ик: жол 'дорога’ — жол-ы%- 'встре- чаться’, -ар!-ер: ак 'белый’-аг-ар- 'белить’; -ай!-ей: букир 'горб’ — букирей- 'гор- биться’; б) путем словосложения: жоц ет- 'уничтожать’, жер айда 'пахать’. 2.5.3. Словосочетания: 1) непритяжательные — цара квз 'черные глаза’, келген адом 'пришедший человек’, ец бурун 'очень рано’, 2) притяжательные — мениц уйим 'мой дом’, цуштыц уясы 'гнездо птицы’, тартуу куши 'тягловая сила’. Простые предложения образуются в следующем порядке следования членов: обстоя- тельство — подлежащее — дополнение — сказуемое (каждому из членов может пред- шествовать определение): Бугун Сапар китап алды 'Сегодня Сапар взял книгу’. Про- стые предложения с развернутыми членами предложения: Бугун ол Сапардыц ауулга кеткенин керди 'Сегодня он видел, что Сапар уехал в деревню’. 2.5.4. Сложносочиненные предложения: а) бессоюзные: Аттыц жацсысы жаумутты, тонныц жацсысы мавутты 'Лучшая из лошадей — йомудская, лучшая из шуб — бар- хатная’; б) союзные: Жигит атызга барады *ам цызды кереди 'Джигит идет в поле и видит (там) девушку’. Сложноподчиненные: а) бессоюзные: Сен ацыллы болсац мен сениц тилегеницди орынлайман 'Если ты будешь умным, я исполню все, что ты пожелаешь’; б) союзные: Мен бугун келе алмайман неге deceif бир жумысым бар 'Я сегодня не смогу придти, так как у меня есть дело’; в) сложноподчиненные с прямой речью: Бул меню/ ыхтыя- рымда емес — деп айтып турман-гой 'Я ведь говорю тебе — это не в моей власти’. 2.6.0. В основе лексики К.я. лежит кыпчакский слой. К древнейшим заимствованиям относятся китайские (зац 'закон’, шанац 'чашка’ и др.), древнеиранские (арна 'канал’, кент 'город’) и санскритские (ба^сы 'сказитель’). Более значительный слой заим- ствований составляют арабские и персидские слова. После Октябрьской революции господствующее положение занимает заимствование интернациональной и русской лексики.
272 Современные языки 2.7.0. Дифференциальными признаками, различающими диалекты К.я., являются сле- дующие: 1) наличие фонемы э — в юго-западном и факультативное ее замещение фо- немой е!э — в северо-восточном; 2) менее выраженная губная гармония гласных в се- веро-восточном и большее ее распространение в юго-западном; 3) соответствие началь- ных ж, — в юго-западном и ж — в северо-восточном; 4) соответствие т — кв северо- восточном иг) — гв юго-западном; 5) наличие фонемы в юго-западном и факульта- тивное ее употребление в северо-восточном, а также другие признаки в фонетике и морфологии диалектов. ЛИТЕРАТУРА Баскаков Н.А. Каракалпакский «зык. ТТ. I—II. М.. 1951-1952. Баскаков Н.А. Сосган лексики каракалпакского язика и оруктура слова И Исследования по срав- нительной грамматике тюркских языков. Ч. IV. Лексика. М.. 1962. Каракалпакско-русский словарь / Под ред. Н.А.Баскакова. М., 1958. Малов С.Е. Заметки о каракалпакском языке. Нукус, 1966. Насыров Д.С. Становление каракалпакского об- щенародного разговорного языка и его диалектах система. Нукус; Казань, 1976. Русско-каракалпакский словарь / Под ред. Н.А.Баскакова. М., 1967. А.А. Чеченов, И.X.Ахматов КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Карачаево-балкарский язык (К.-б.я.) в литературе разного времени обозна- чался разными терминами. В конце прошлого и начале нынешнего века употребля- лись термины «горско-тюркский язык», «татарско-джагатайский», «горско-татарский язык», «горский язык болкар», «карачаевский язык», «балкарский язык» и др. Карача- евцы и балкарцы в зависимости от их расселения имели различные самоназвания, от чего зависело название языка: таулу тил «горский язык», къарачай тил «карачаевский язык». 1.1.2. К.-б.я. относится к кыпчакско-половецкой подгруппе кыпчакской группы тюркских языков. 1.13. Носители К.-б.я. — две родственные этнические группы одной народности — проживают в Кабардино-Балкарской Республике (балкарцы) и Карачаево-Черкесской Республике (карачаевцы). Небольшие группы карачаевцев и балкарцев проживают в Средней Азии и Казахстане. В 1989 г. общая численность говорящих на К.-б.я. в СССР составляла 231 тыс.чел. (перепись). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 13.1. К.-б.я. имеет два диалекта с говорами. Основным является чокающе-джокаю- щий диалект с баксано-чегемским говором. Вторым основным диалектом является цо- каюше-зекаюший, в котором в отличие от чокающе-джокающего диалекта вместо зву- ков ч и дж употребляются соответственно ц и з.
А.А.Чеченов, И.X.Ахматов. Карачаево-балкарский язык 273 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. К.-б.я. является одним из официальных языков в Кабардино-Балкарской Рес- публике и Карачаево-Черкесской Республике. На нем издаются газеты, журналы, худо- жественная литература, ведутся радио- и телепередачи. Носители К.-б.я. в основном яв- ляются билингвами. По данным переписи 1989 г., свободно владеют русским языком 84% балкарцев и 82% карачаевцев. 1.3.2. К.-б.я. является единым литературным языком карачаевцев и балкарцев. В его основе лежит чокаюше-джокаюший диалект. 1.3.3. К.-б.я. преподается как предмет в карачаевских и балкарских школах Кабар- дино-Балкарской Республики и Карачаево-Черкесской Республики, а также в Кабарди- но-Балкарском госуниверситете и Карачаево-Черкесском пединституте. 1.4.0. С 1936 г. К.-б.я. использует письменность на основе кириллицы. Для обо- значения звуков, не имеющих аналогов в русском языке, используются комбинации графем. 1.5.0. Вопрос не изучен. 1.6.0. Проблема не исследована. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В современном К.-б.я. имеется восемь гласных фонем. Гласные Раствор Ряд Передний Задний Нелабиальные Лабиальные Нелабиальные Лабиальные П олуши рокий и ю ы у Широкий э, (е) ё а О Для К.-б.я. в сильной позиции установлено 25 согласных фонем: б, п, д, т, г, к, гъ, кь, ц, дж, ч, у, в, ф, з, с, ж, ш, й, х, л, м, н, р, нг. Согласные По способу образования По мессу образонания Губные Язычные Губно- убные Губно- зубные Переднеязычные Средне- язычные Задне- язычные Зубные Нёбно- зубные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п д т г к къ Фрика- тивные Звонкие Глухие у в Ф 3 с ш й гъ X Аффри- каты Звонкие Глухие дж ч Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н л Р нг 18 — 1245
214 Современные языки 2.1.2. Ударение в К.-б.я. силовое (динамическое), фиксированное — за малым ис- ключением оно падает на последний слог слова. По мере расширения морфологиче- ской структуры слова путем наращения различных аффиксов ударение перемещается на конец слова. Некоторые аффиксы безударны — при их присоединении к слову уда- рение падает на слог, предшествующий такому аффиксу. Безударны аффиксы сказуе- мости, глагольного отрицания и некоторые другие. Сингармонизм — нёбная и губная гармония гласных — регулирует состав гласных слова (широкие гласные губной гармонии не подчиняются). 2.1.3. В К.-б.я. имеют место следующие виды ассимиляции: а) полная прогрессивная: нд > нн (менден > меннен 'от меня’), рл > рр (барлыкъ > баррыкъ 'тот, который пойдет’), а также пб > пп, кг > кк, къгъ > кыаг, б) частичная прогрессивная: нгд > нгн (атангдан > атангнан 'от твоего отца’); в) полная регрессивная: нл > лл (къанлы > къаллы 'имеющий кровь’), нм > мм (мен- ме > мемме 'это я’); г) частичная регрессивная: нб > мб (излегенбиз > излегембиз 'мы искали’), нкъ > нгкь (он кьыз > онг къыз 'десять девушек’). 2.1.4. Основные типы слогов: V, VC, VCC, CV, CVC, CVCC. В заимствованных сло- вах встречаются также другие типы слогов: CCCVC, CCVCC, CCV. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Данная проблема в карачаево-балкарском языкознании остается неисследован- ной. 2.2.2. Проблема не исследована. 2.2.3. Проблема не исследована. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. К.-б.я. относится к синтетическим агглютинативным языкам с элементами аналитизма. 2.3.1. В К.-б.я. выделяются знаменательные и служебные части речи (см. 2.3.7.). Из знаменательных частей речи наиболее ясно выделяются по своим категориальным при- знакам существительные и глаголы, составляющие основной словарный состав К.-б.я. Слова, относимые к другим частям речи, по своим морфологическим, синтаксическим и семантическим признакам слабо дифференцированы. Местоимения и числительные в синтаксическом употреблении сближаются по своим признакам с существительными и прилагательными. Среди служебных частей речи наи- более развиты послелоги. В лексике К.-б.я. корневых союзов очень мало. Поэтому в их роли употребляются частицы и сочетания слов: да, аны себенли, алай болгъанлыкъгъа, аны ючюн, нек Оесенг и т.д. Частицы, будучи малочисленными, представляют собой от- дельные лексические единицы или аффиксы, ср. вопросительную частицу -мы!-ми. 2.3.2. Грамматической категории рода в К.-б.я. нет. Категория одушевленности/не- одушевленности морфологически не выражается. Часть имен существительных обозна- чает лица и отвечает на вопрос ким? 'кто?’, другая часть существительных обозначает все остальные живые существа, предметы и явления. По отношению к ним употребля- ется вопрос не? 'что?’. 2.3.3. Единственное число не имеет специального показателя. Для выражения множе- ственного числа употребляется афф. -ла!-ле. Имеются имена существительные, обозначающие абстрактные понятия, которые употребляются только в ед. числе, ср. кенглик 'широта’. Немногочисленная группа су- ществительных употребляется только в форме мн. числа, ср. айырыула 'выборы’, кесекле 'грипп’.
А.А.Чеченов, И.X.Ахматов. Карачаево-балкарский язык 275 23.4. Падежная система представлена шестью падежами: 1) основным, 2) ро- дительным, 3) дательно-направительным, 4) винительным, 5) местным, 6) исходным. Падежные аффиксы прибавляются к имени существительному после аффикса мн. числа и аффикса принадлежности, если таковые имеются в составе словоформы, ср.: адамла 'люди’, адамла-ны 'людей’, адамла-гъа 'людям’ и т.п.; адамым 'мой человек’, адамым-ы 'моего человека’, адамым-а 'моему человеку’ и т.п. Форма основного падежа выступает в функции подлежащего и именной части ска- зуемого: Сен студент, мен устаз 'Ты студент, я учитель’. Употребляясь перед именем существительным, имена существительные в форме основно- го падежа, обозначающие материал, названия вещества и т.д., выступают в роли определе- ния: къагъыт машок 'бумажный мешок’, таш юй 'каменный дом’, may жер 'горная мест- ность’ и т.п. В форме основного падежа употребляются также имена, выступающие в функции обращения и главного члена предложения номинативного предложения. Родительный падеж существительного при простом склонении может оформляться афф. -ны!-ни или не иметь этого форманта. Форма этого падежа, сочетаясь с именем, снабженным притяжательным аффиксом, выражает значение притяжательного опреде- ления: бизни китабыбыз 'наша книга’, терек бутагъы 'ветка дерева’. Форма родитель- ного падежа с афф. -ны!-ни употребляется, когда речь идет об определенном предмете- обладателе. Впрочем, ср. со словосочетаниями типа Ахмат къызы 'дочь Ахмата’, Аслан кьатыны 'жена Аслана’. Оформленный родительный падеж, сочетаясь с причастием или именем действия, служит для выражения субъекта действия, передаваемого вторым компонентом словосочетания: сени тепсегенинг 'твое пение’, мени келиуюм 'мой при- ход’ и т.д. Дательно-направительный падеж (афф. -ха1-гъа1-ге, -на!-не, -al-е), в зависимости от характера лексики, наполняющей синтаксические позиции предложения, выражает раз- личные значения. Часто дательно-направительный падеж используется для выражения обстоятельственных значений, в первую очередь, для выражения конечной точки дви- жения (сабийле школгъа келдиле 'дети пришли в школу’), значение цели и др. Субъект состояния в безличных предложениях также передается формой этого падежа (манга сууукъду 'мне холодно’). Винительный падеж (афф. -ны!-ни!-ну!-ню, -н), как и родительный, бывает оформ- ленным и неоформленным. Основной функцией оформленного винительного падежа является выражение определенного прямого объекта: китапны окъудум '(я) книгу про- читал’, кьойну тутдунг '(ты) поймал овцу’ и т.д. Для обозначения неопределенного прямого объекта используется неоформленный вин. падеж: Ол жер сюреди 'Он пашет землю’. В том случае, когда позиция сказуемого занята глаголом движения, оформлен- ный вин. падеж выражает обстоятельство места: Машина жолну озду 'Машина прошла по дороге’. Слова, которые всегда указывают на определенный предмет, употребляются только в оформленном винительном падеже. К последним относятся имена, фамилии, прозвища людей; клички животных; названия городов, сел, озер, гор, рек, книг и т.д.; термины родства (ата 'отец’, ана 'мать’, эгеч 'сестра’); личные, указательные, лично- возвратные и вопросительные местоимения (за некоторыми исключениями); слова с от- носительным афф. -гъы!-ги\ нарицательные имена, определяемые личными, лично-воз- вратными, указательными местоимениями, словами с афф. -гъы!-ги, а также собствен- ными именами; слова с притяжательными аффиксами; слова, определяемые прилага- тельными в превосходной степени и т.д. В остальных случаях имена существительные могут употребляться с аффиксом винительного падежа или без него.
276 Современные языки Форма местного падежа (афф. -ба/-бе) используется для выражения: локального кон- кретизатора, конкретизатора ситуации, локализованного объекта. Исходный падеж (афф. -бан/-бен) служит для выражения различных типов конкрети- затора и объекта: локального объекта, объекта причины, объекта состояния субъекта, объекта части, объекта источника, объекта контрагента, объекта наполнения и объекта материала. Грамматическая категория принадлежности показывает отношение между обладателем и предметом обладания и выражается следующими способами: 1) морфо- логическим; 2) морфолого-синтаксическим; 3) синтаксическим. Морфологический способ выражения категории принадлежности состоит в том, что к слову, выражающему предмет обладания, присоединяется аффикс принадлежности (см. 2.4.O.): жашым 'мой сын’, жашынг 'твой сын’ и т.д. При морфолого-синтаксическом способе субъект обладания выражается не только аффиксом принадлежности, но и родительным падежом существительного или место- имения, выступающего в качестве определения по отношению к слову, оформленному аффиксом принадлежности: мени китабым 'моя книга’, сени китабынг 'твоя книга’. аны кшпабы 'его книга’ и т.д. При синтаксическом способе выражения категории принадлежности первый компо- нент определительного словосочетания также употребляется в родительном оформлен- ном падеже, а второй его компонент не оформляется аффиксом принадлежности, на- пример: бизни питан 'наша книга’, сизни китап 'ваша книга’, аланы китап 'их книга’. Одна из характерных особенностей К.-б.я. заключается в том, что в качестве первого компонента рассматриваемых словосочетаний выступает только личное местоимение мн. числа. Для выражения отношения принадлежности используется также сложный афф. -ныкьы/-ники/-нукъу/-нюкю. Слово, к которому присоединяется этот аффикс, занимает позицию сказуемого: Бу ат меникиби 'Эта лошадь моя’; Бу атла бизникилебиле 'Эти лошади наши’ и т.п. В той же позиции употребляется и оформленный родительный па- деж: Бу ат мениби 'Эта лошадь моя’. 2.3.5. В К.-б.я. имеется пять залоговых форм глагола: основной залог пред- ставлен исходной формой глагола с пулевым залоговым показателем. Взаимно-совместный залог представлен обшетюркским афф. -ыш/-иш1-уш1-юш, -ш. В конструкциях, построенных на основе такого глагола, наличествуют два и более субъекта, выраженных подлежащим, снабженным аффиксом множественности, или од- нородными подлежащими, или подлежащим и косвенным дополнением: Биз Москваба тюбешбик 'Мы встретились в Москве’; Аслан бла Азиз жыгъышырыкьбыла 'Аслан и Азиз будут бороться’; Аслан Азиз бла жыгъышырыкъбы 'Аслан будет бороться с Азизом’. Возвратный залог образуется с помощью афф. -ын/-ин/-ун/-юн, -н, -ыл/-ил/-ул/-юл, -л: жууун- 'купаться’, кийин- 'одеваться’, беклен- 'застрять’, кёрюн- 'показаться’, ачыл- 'открыться’, жазыл- 'записаться’ и др. Страдательный залог образуется с помощью афф. -ыл/-ил/-ул/-юл, -л (а также -ын/ -ин/-ун/-юн, -н). В страдательных конструкциях слово, выражающее объект действия, выдвигается в позицию подлежащего, приняв форму последнего, а подлежащее, являю- щееся выразителем субъекта, обычно устраняется из предложения или преобразуется в его свободный распространитель. Ср.: Тюкен китапла сатабы 'Магазин продает книги’ — Тюкенбе китапла сатылабыла 'В магазине продаются книги’; Колхозчула тирлик жыя- была 'Колхозники убирают урожаи’ — Тирлик жыйылабы 'Урожай убирается’.
А.А.Чеченов, ИХ. Ахматов. Карачаево-балкарский язык 277 Для образования понудительного залога используются форманты -дыр/-дир!-дур/-дюр, -тыр/-тир/-тур/-тюр, -ыр/-ир/-ур/-юр, -ар/-ер, -ыт/-ит/-ут/-ют, -т, -гъыз/-гиз/ -гъуз/-гюз, -ыз/-из/-уз/-юз: окъут- 'заставить читать’, кёчюр- 'переселить’, къоркьут- 'напугать’ и т.д. Характерным признаком понудительных конструкций является то, что в них нали- чествуют два субъекта: субъект-каузатор, выраженный подлежащим, и субъект — ис- полнитель действия, выражаемый прямым или косвенным падежом: Мен санга дерсле- ринги окъутдум 'Я заставил тебя сделать уроки’; Мен сени жырлатдым 'Я заставил те- бя спеть’. Категория переходности/непереходности тесно связана с катего- рией залога: при замене залога может меняться и характеристика глагола в отношении переходности/непереходности, ср.: Аслан шахаргъа барады 'Аслан едет в город’; Мен Асланны шахаргъа бардырама 'Я заставляю Аслана ехать в город’. Действие глагола может характеризоваться в аспекте его завершенности, незавер- шенности, однократности или многократности, прерывности или непрерывности и т.п., для чего используются аналитические глагольные формы, состоящие из сочетания основного компонента в неличной форме и спрягаемой формы вспомогательного глагола: 1) сложные глаголы, включающие в свой состав вспомогательные глаголы къой-, ал-, жибер-, къал-, кет-, выражают непроизвольные, неожиданные действия: уруп ий- 'ударить (неожиданно)’, жыгъылып кет- 'упасть (вдруг)’ и т.п.; 2) сложные глаголы, включающие в свой состав вспомогательные глаголы башла-, тебире-, айлан-, обозначают начало длительного, многократного действия: кетип башла- 'начать уходить’, айтыргъа башла- 'начать го- ворить’, учаргъа айлан- 'собираться летать’ и др.; 3) сложные глаголы, в состав кото- рых входят вспомогательные глаголы боша-, этдир-, жет-, тохта-, выражают резуль- тат, конец, какой-либо этап действия, его интенсивность: окъуп боша- 'прочитать, кончать читать’, ёлюрге жет- 'ослабеть (сильно)’, жатып тохта- 'перестать лежать’ и др. В К.-б.я. имеются следующие наклонения: изъявительное, повелительное, ус- ловное и желательное. Повелительное наклонение образуется присоединением к основе глагола аффиксов наклонения-лица: Ед. число Мн. число 2 л. 0 -ыгъыз1-игиз1-угъуз1-югюз, -гъыз/-гиз/-гъуз/-гк>з 3 л. -сын1-син1-сун1-сюн -сынла1-синле1-сунла1-сюнле Условное наклонение образуется присоединением к основе глагола аффикса накло- нения -са/-се и лично-предикативных аффиксов (краткие формы — см. 2.4.O.), напри- мер: табсам 'если я найду’ и т.д. Сочетание формы условного наклонения с частицей да передает значение уступи- тельности: Жауун жауса да, мында тирлик иги болмайды 'Хотя и бывают дожди, здесь урожай не бывает богатым’. Желательное наклонение представлено следующими формами: 1 л. ед.ч. -ай1-ей1-й + -ым/-им 1 л. мн.ч. -ай1-ей1-й + -ыкъ/-ик 2 л. ед.ч. -гъын/-гин/-гъун/-гюн Значение желательного наклонения (действие, совершение которого желательно с точки зрения говорящего) может выражаться и другими глагольными формами: Ол ары барса эди 'Пошел бы он туда’.
278 Современные языки 2.3.6. Лично-предикативные аффиксы по своей структуре бывают полными и кратки- ми (см. 2.4.O.). Личные формы глагола образуются путем присоединения к тем или иным неличным его формам лично-предикативных аффиксов. Категория времени представлена формами настоящего, будущего и прошедшего времени. Настояще-будущее время образуется присоединением к основе глагола афф. -а!-е (после гласного — -й) и лично-предикативных аффиксов (полные формы; в 3-м лице афф. -ды/-ду, -дыла/-дула). Настоящее конкретное образуется сочетанием деепричастия на -al-е, -й со вспомогательным глаголом тур- в форме настояще-будущего времени. Будущее предположительное: основа глагола + -ыр + аффиксы лица (полные фор- мы). Будущее категорическое: основа глагола + -рыкъ/-ныкъ1-лыкъ + аффиксы лица (полные формы; в 3-м лице афф. -ды/-ду, -дыла!-дула). Прошедшее категорическое имеет показатель -ды/-ди, к которому присоединяются лично-предикативные аффиксы (краткие формы). Перфект — афф. -гъан!-ген + пол- ные лично-предикативные аффиксы (в’3-м лице афф. -ды/-ду, -дыла/-дула). Давнопро- шедшее — афф. -гъан1-ген + вспомогательный глагол эди. Отрицание в предложениях, сказуемые которых выражаются глаголами, за ис- ключением глаголов будущего категорического времени, выражается при помощи афф. -ма!-ме‘. Мен аны билмейме 'Я это не знаю’. В тех случаях, когда сказуемое предложе- ния выражено глаголом будущего категорического времени или каким-либо именем, отрицание выражается при помощи предикативной отрицательной частицы тюйюл, ко- торая снабжается соответствующим лично-предикативным аффиксом: Мен ары барал- лыкъ тюйюлме 'Я не могу поехать туда’; Мазан студент тюйюлдю 'Мазан не является студентом’; Тереклени чапыракълары сары тюйюл эдиле 'Листья деревьев не были жел- тыми’. В К.-б.я. встречаются такие частно-отрицательные предложения, в которых обяза- тельно наличествуют два одинаковых члена предложения, один из которых отрицается. Слово угъай употребляется после члена предложения, к которому относится отрица- ние, за ним следует противополагаемый член. Связь между указанными двумя членами предложения всегда осуществляется посредством противительной интонации, усиливаю- щей противопоставление: Трактор угъай, автобус келеди 'Идет не трактор, а автобус’; Салкъын аяз тюзден угъай, таудан урады 'Прохладный ветерок дует не с равнины, а с гор’; Мен жайны угъай, къышны сюймейме 'Мне нравится не лето, а зима’. В отличие от других тюркских языков, в К.-б.я. слово жокъ 'нет’ в качестве средства выражения отрицания используется лишь в предложениях типа: Мени ары барлыгъым жокъду 'Я туда не поеду’. 2.3.7. В К.-б.я. различаются: 1) самостоятельные части речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие; 2) служебные части речи: послелоги и послеложные имена, союзы, частицы; 3) модальные слова; 4) междометия и звукоподражательные слова. Система словоизменения имени существительного в К.-б.я. представ- лена категориями числа (2.3.3.), падежа (2.3.4.), принадлежности (2.3.4.), лица (2.3.6.), а также определенности/неопределенности (2.3.4.). По значению и структуре имена прилагательные принято делить на: качественные (акъ 'белый’, къаты 'твердый’, тюз 'прямой’ и т.п.) и относительные (сабийли 'имеющий детей’, жердеги 'находящийся на земле’, жазгъы 'летний’ и др.). Качественные прилагательные могут иметь формы интенсива и степеней сравнения.
А.А. Чеченов, И.Х.Ахматов. Карачаево-балкарский язык 279 Относительные прилагательные, переходя в разряд качественных, также приобретают способность образовывать указанные формы (ср.: ташлы 'каменистый’ — ташлыракъ 'более каменистый’, бек ташлы 'очень каменистый’). Сравнительная степень образует- ся: а) морфологически — с помощью афф. -ракъ!-рек (узун 'длинный’ — узунуракъ 'длиннее, более длинный’), б) синтаксически или морфолого-синтаксически — с помо- щью сравнительной конструкции, в которой сочетаются два имени существительных в основном и исходном падежах, а прилагательное выступает либо с афф. -ракъ!-рек, ли- бо без него (Аслан Ахматдан кичирекди 'Аслан моложе Ахмата’). Превосходная сте- пень передается синтаксическим способом, т.е. путем использования перед прилага- тельным специальных частиц или наречных слов (узакъ 'далекий’ — эм узакъ 'очень далекий’, тюз 'ровный’ — бек тюз 'очень ровный’). Интенсивная степень образуется путем частичной редупликации основы прилагательного (кёк 'голубой, синий’ — кём-кёк 'очень-очень голубой’, акъ 'белый’ — чиммакъ 'очень-очень белый’, тюз 'ровный’ — тюп-тюз 'ровный-ровный, очень ровный’, сары 'желтый’ — сап-сары 'желтый-прежел- тый’). Уменьшительная степень образуется в основном с помощью афф. -сыл!-сюл (кёк 'голубой’ — кёксюл 'голубоватый’), -гьылдым (сары 'желтый’ — саргъылдым 'желтова- тый’), -гъыл/-гъул (къызыл 'красный’ — къызгъылдым 'красноватый’). Имя числительное. Количественные числительные по своей структуре бывают: а) простыми: бир 'один’, эки 'два’, юч 'три’, тёрт 'четыре’, беш 'пять’, алты 'шесть’, жети 'семь’, сегиз 'восемь’, тогъуз 'девять’, он 'десять’, жюз 'сто’, минг 'ты- сяча’; б) сложными: онбир 'одиннадцать’, онеки 'двенадцать’ и т.д.; в) составными: жыйырма бир 'двадцать один’, юч жюз 'триста’, эки жюз элли беш 'двести пятьдесят пять’ и т.д. Наряду с десятичной (втуз 'тридцать’, къыркъ 'сорок’, элли 'пятьдесят’ и т.д.), в К.-б.я. существует еще и двадцатиричная система счета: жыйырма бла он 'три- дцать’, эки жыйырма 'сорок’, эки жыйырма бла он 'пятьдесят’ и т.д. Порядковые числительные образуются от количественных числительных путем при- бавления к ним афф. -ынчы/-инчи/-унчу/-юнчю (биринчи 'первый’, алтыны 'шестой’, онунчу 'десятый’ и т.д.). Собирательные числительные образуются от количественных путем присоединения афф. -ayl-eyl-oy и -оулан1-аулан1-еулен (экеу 'двое, два человека’, оноулан 'десятеро, десять человек’). Разделительные числительные: афф. -ер (бир 'один’ — бирер 'по одному’) и -шар! -шер, -ышар/-ишер/-ушар/-юшер (биришер 'по одному’, экишер 'по два’). Дробные числительные: экиден бири 'одна вторая’, ючден экиси 'две третьих’, тёрт- ден ючюсю 'три четвертых’; бир сау бир тогъузлукъ 'одна целая одна девятая’, алты сау беш сегизлик 'шесть целых пять восьмых’ и т.д. Местоимения в К.-б.я. делятся на следующие разряды по значению: 1) лич- ные местоимения: мен 'я’, биз 'мы’, сен 'ты’, сиз 'вы’, ол 'он’, ала 'они’; 2) указатель- ные местоимения: бу 'этот’, ол 'тот’, была 'эти’, ала 'те’ (в цокающем диалекте — ино 'тот’), былай 'так’, алай 'этак’, аллай 'вон такой’, быллай 'вот такой’, анча 'вон столь- ко’, мынча 'вот столько’, анчашар 'вон по стольку’, мынчашар 'вот по стольку’, анчан- чы 'вон такой по порядку’, мынчанчы 'вот такой по порядку’; 3) вопросительные ме- стоимения: ким 'кто’, не 'что’, къайсы 'какой, который’, къайры 'куда’, кьайда 'где’, къайдан 'откуда’, къалайда 'в каком месте’, ненча 'сколько’, ненчашар 'по скольку’, ненчанчы 'какой по счету’, къалай 'как’ и т.д.; 4) определительные местоимения: хар 'каждый’, битеу 'все’, бары да 'все’; 5) неопределенные местоимения образуются пу- тем сочетания вопросительных местоимений, с частицами эсе да: ким эсе да 'кто-то’,
280 Современные языки не эсе да 'что-то’, къайда эсе да 'где-то’, къайры эсе да 'куда-то’, ненча эсе да 'сколь- ко-то’ и т.п.; 6) в значении отрицательных местоимений употребляются (в отрицатель- ных предложениях) сочетания бир зат да, бир жукъ да 'ничто’ и др.; 7) лично-возврат- ные местоимения: кесим 'я сам’, кесинг 'ты сам’, кеси 'он сам’, кесибиз 'мы сами’, ке- сигиз 'вы сами’, кеслери 'они сами’. Глагол в К.-б.я. характеризуется следующими категориями: залога (2.3.5.), аспек- та (2.3.5.), лица/числа (2.3.6.), наклонения (2.3.5.), времени (2.3.6.), имеет неличные формы. Неличные формы глагола представлены причастиями, деепричастиями, имена- ми действия и инфинитивом. Причастие имеет формы, выражающие значения различных времен. Настоящее вре- мя выражается аналитически — сочетанием деепричастия на -а!-е, -й или на -ып!-ип основного глагола со вспомогательным глаголом тур- в форме на -гьан!-ген — тур- гъан (келе тургъан 'идущий’, къарай тургъан 'смотрящий’). Настоящее обычное время выражается формой на -ыучу1-иучю1-юучю (алыучу 'тот, который постоянно берет’, жю- зюучю 'тот, который обычно плавает’). Причастие будущего времени имеет показатели: -ыр1-ир1-ур1-юр, -ар!-ер, -р и -рыкъ!-рик, -ныкъ, -лыкъ!-лик (айтырыкъ адом 'человек, ко- торый скажет’, келлик поезд 'поезд, который придет’). Причастие прошедшего времени образуется путем прибавления к основе глагола афф. -гъан!-ген, -нган!-нген, -хан (узайгъан атлы 'удалившийся всадник’, къоннган къуш 'садившийся орел’, окъутхан адам 'обучавший человек’). Деепричастия по своей морфологической структуре делятся на первичные и вторич- ные. Первичные деепричастия образуются путем присоединения к глагольной основе афф. -а/-е, -й или -ып1-ип1-уп1-юп, -п (бара 'идя’, кете 'уходя’, алып 'взяв’, къарай 'смотря’). Вторичные деепричастия имеют показатели: -гъанлай/-генлей, -гъанлы!-генли, -гъанда/-генде, -гъанлыкъгъа/-генликге, -гъынчы!-гинчи (баргъанлай 'как только при- шел’, баргъанлыкъгъа 'хотя и пришел’, баргъынчы 'пока сходил, съездил’). Имя действия образуется путем прибавления к основе глагола афф. -ыу1-иу1-уу1-юу (къанатлыны учууу 'полет птицы’, къышны келиую 'приход зимы’). Инфинитив оформляется афф. -ыргъа1-ирге1-ургъа1-юрге, в отрицательном аспекте — -мазгъа!-мезге (окъургъа 'учиться’, кёрюрге 'увидеть’, бермезге 'не отдать’). Наречия в К.-б.я. являются неизменяемыми словами, лишь некоторые семантиче- ские типы наречий имеют формы степеней сравнения (терк-ирек 'быстрее’, терк-ирек- чик 'чуть быстрее’, акъырын-ыракъ 'медленнее’, акъырын-чыкъ 'потихоньку’). Разряды наречий по значению: а) наречия образа действия: жашыртын 'скрытно’, акъырын 'ти- хо, медленно’, бирге 'вместе’; б) наречия времени: бир-бирде 'иногда’, эрттеден 'из- давна’, бюгюн 'сегодня’, быйыл 'в этом году’, энди 'теперь’; в) наречия места: ары 'ту- да’, бери 'сюда’, алгъа 'вперед’, анда 'там’, энишге 'вниз’; г) наречия меры и степени: бираз 'немного’, саулай 'целиком’, аз 'мало’, кеп 'много’; д) наречия причины и цели: керексизге 'зря, попусту’, бошнакъгъа 'зря’, амалсыздан 'поневоле’, ачыудан 'со зла’. Послелоги представлены собственно послелогами и служебными именами. Собственно послелоги: бла 'с’, дери 'до’ и др. В отличие от собственно послелогов, не имеющих словоизменения, служебные имена сохраняют часть словоизменительной па- радигмы существительного. Такие слова как юс 'поверхность (чего-либо)’, жаны 'сто- рона (чего-либо)’, ал 'перед (чего-либо)’, тюп 'низ (чего-либо)’, баш 'голова’ и т.д., употребляются в форме дательно-направительного, местного и исходного падежей, как и послелоги, служат для выражения грамматических отношений между словами в пред- ложении: сени юсюнгден 'о тебе’, ишни башында 'в начале работы’ и т.д.
А. А.Чеченов, И.Х.Ахматов. Карачаево-балкарский язык 281 Союзы по употреблению и значению делятся на сочинительные и подчинитель- ные. Сочинительные союзы: 1) соединительные союзы: а 'и’, бла ’и’, эм ~ эмда ’и’; 2) разделительные союзы: не... не ’или... или’, бир... бир ’то... то’, огьесе ’или’ (упот- ребляется только в вопросительном предложении); 3) противительные союзы и союз- ные сочетания: а(уа) ’а’, алий ’но’, болса ’да’. В роли средств соединения компонен- тов сложноподчиненного предложения употребляются следующие слова и сочетания слов: да, ансы, себеби, аны себепли, нек десенг, аны ючюн и др. Частицы делятся на следующие труппы: 1) выделительно-ограничительная час- тица жаланда ’только, лишь’ (Ары жаланда сен барлыкъса ’Туда поедешь лишь ты’); 2) отрицательные: тюйюлдю (Ол къойчу тюйюлдю ’Он не чабан’) и др.; 3) вопроситель- ные частицы -мы/-ми, а(уа) (Тауда къар жауамыды? ’Падает ли снег в горах?’; Тауда жауун жауады, тюзде уа? 'В горах идет дождь, а на равнине?’); 4) модально-волевые частицы -чы1-чи1-чу1-чю, а (Суу келтирчи *Принеси-ка воды’; Ыннагъа болушсанг а 'Помог бы бабушке’); 5) экспрессивные частицы къып-, къап-, кем-, моппа-, сап- ~ саппа-, жап- ~ жаппа-, кёппе-, аппа-, тепле- (къып-къызыл ’совершенно красный’, къап-къара ’совершенно черный’, тепне-терк 'очень быстро’, кёппе-кёп 'очень много’); для выражения полноты признака употребляется частица эм ’очень’ (эм къызыл ’самый красный’, эм акъырын ’очень медленно’); 6) указательные частицы ма ’вот’, майна (в цокающем диалекте — ино) ’вон’ (Ма китап ’Вот книга’; Майна къойла ’Вон овцы’); 7) усилительные частицы артыкъда, артыгъыракъда, бютюнда 'особенно’, окъуна 'да- же’, да 'и’ (Къартла, артыкъда Науруз, колхозгъа иги болушадыла 'Старики, особен- но Науруз, хорошо помогают колхозу’), чырт ~ чыртта 'совсем! (Мен аны чыртта кёрмегенме 'Я его совсем не видел’); 8) сравнительная частица -ча (сенича 'как ты’); 9) модальная частица экен (Шахарда ким келликди, экен? 'Интересно, кто же приедет из города?’). Междометия по своему значению делятся на две труппы: эмоциональные и во- левые. К эмоциональным относятся междометия, выражающие удивление, восхищение (тоба-тоба, асто, хой-хой, аллах-аллах, оллох), усталость, физическую боль, душевное страдание, печаль, досаду (ух, ох, ой, ах, оу, эшигим, оу кюнюм), страх, ужас, боязнь, испуг (уай, уй, оу, ай, ах), раздражение, пренебрежение, досаду (тфу, пу, фу анасыны), эмоциональную характеристику, оценку обстановки, злорадство (аха, ма санга, бар алай, ыхы, угъай да) и др. К волевым, или императивным, относятся междометия, выражающие обращение, призыв (э, оха-хай, хей), приказ или сигнал к прекращению действия (тс, чиш, ш-ш), а также призывные слова и слова отгона (учух — понукание осла, чуу-чуу — подзывание кур, уш — отгон кур, къыт — отгон петуха и т.д.). Модальные слова представлены: 1) модальными глаголами: кёреме 'оказы- вается’, дейме 'кажется’, ушайды 'оказывается, похоже, что’ и др.; 2) неглагольной лексикой, выражающей: а) утверждение, подтверждение и т.д.: кертиси бла да 'на са- мом деле’, оллахий, антым 'честное слово’, сёзсюз, шексиз ’безусловно’, айхай ’ко- нечно’; б) предположение, неуверенность: баям ’наверное’, къайдам 'кто его знает’; в) долженствование, необходимость: керекди 'нужно, необходимо’, борчлуду 'обязан’, тюшерикди 'придется’ и т.д. Подражательные слова делят на две группы: 1) звукоподражательные слова, 2) образоподражательные слова. В речи эти слова употребляются в сочетании с деепричастной формой глаголов де- 'сказать, говорить’, эт- 'делать’ и др., вместе с ко- торой образуют деепричастный оборот: Аны жюреги дып, дып деп ура эди 'Его сердце
282 Современные языки билось: тук-тук’. От подражательных слов образованы многие глаголы: 1) с помощью афф. -ылда1-илде1-улда1-юлде, -ырда: гюрюлде- 'звенеть, гудеть’, хурулда- 'храпеть’, ынгырда- 'блеять; ворчать’, шыбырда- 'шептать’, 2) путем сочетания этих слов с глаго- лами эт- 'делать’, бол- 'быть’: шыр-шыр эт- 'шуршать’, доп-доп эт- 'болтать, бормо- тать’, жык бол- 'падать’, гыр-гыр бол- 'поссориться’ и т.п. 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы принадлежности Ед. число 1 л. -(ы)м/-(и)м/-(у)м/-(ю)м 2 л. -(ы)нг/-(и)нг/-(у)нг/-ю(нг) 3 л. -сы1-си1-су1-сю, -ы1-и1-у1-ю Мн. число -(ы)быз/-(и)биз/-(у)буз/-(ю)бюз -(ы)гъыз/-(и)гиз/-(у)гъуз/-(ю)гюз -лары/-лери Л и ч н О -прёдикати в н ые аффиксы Полные аффиксы Краткие аффиксы Ед.ч. 1 л. -ма/-ме -м, -ым!-им!-ум!-юм 2 л. -са/-се -нг 3 л. 0 0 Мн.ч. - 1 л. -быз1-6из!-буз1-бюз -къ/-к, -ыкьГикГукьГюк • 2 л. -сыз1-сиз1-суз1-сюз -гъыз1-гиз1-гъуз1-гк>з, -ыгъыз1-игиз1-угъуз1-югюз 3 л. 0 0 В К.-б.я. имеется два типа склонения (простое и лично-притяжательное), различаю- щиеся аффиксами некоторых падежей. Простое склонение Осн. may 'гора’ къой ’овца’ эшек 'осел’ кёз 'глаз’ Род. тау-ну къой-ну эшек-ни кёз-ню Дат.-папр. тау-гьа къой-гъа эшек-ге кёз-ге Вин. may, тау-ну къой, къой-ну эшек, эшек-ни кёз, кёз-ню Местн. тау-да къой-да эшек-де кёз-де Исх. тау-дан къой-дан эшек-ден кёз-ден Лично-притяжательное склонение Осн. жашым 'мои сын’ жашынг 'зной сын’ жашы 'его сып Род. жашым-ы жашынг-ы жашы-ны Дат.-нанр. жашым-а жашынг-а жашы-на Вин. жашым-ы жашынг-ы жашы-н Местн. жашым-да жашынг-да жышы-нда Исх. жашым-дан жашынг-дан жашы-ндан Аналогично склоняются лично-возвратные местоимения: кесим 'я сам’, кесим-и, ке- сим-е, кесим-и, кесим-де, кесим-ден и т.д.
А.А.Чеченов, ИХ. Ахматов. Карачаево-балкарский язык 283 Склонение личных местоимений Осн. мен 'я’ биз 'мы’ сен 'ты’ сиз 'вы’ ол 'он’ ала 'они Род. мени бизни сени сизни аны аланы Дат.-напр. манга бизге санга сизге анга алагт>а Вин. мени бизни сенни сизни аны аланы Мести. менде бизде сенде сизде анда алада Исх. менден бизден сенден сизден андан аладан Склонение указательных местоимений Осн. бу 'этот’ была 'эти’ ол 'тот’ ала 'те Род. муну быланы аны аланы Дат.-напр. мынга былагьа анга алагъа Вин. муну быланы аны аланы Местн. мында былада анда алада Исх. мындан быладан андан аладан 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Словообразование и словоизменение в К.-б.я. осуществляется с помощью од- нотипных, постпозитивных по отношению к основе аффиксов; словообразующие аф- фиксы в составе словоформы предшествуют словоизменительным аффиксам. В составе именной словоформы аффиксы располагаются в следующем порядке: аффиксы числа — притяжательные аффиксы — аффиксы падежа. В составе глагольной словоформы: аф- фиксы отрицания — аффиксы наклонения (времени) — аффиксы лица. 2.5.2. Основные способы и правила словообразования в К.-б.я.: аффиксальный, или морфологический; лексико-семантический способ, представляющий собой лексикализа- цию переносных значений (сырт 'спина’ — (тауны) сырты 'вершина (горы)’); лекси- ко-морфологический, связанный с лексикализацией некоторых словоформ; синтаксиче- ский способ, суть которого состоит в соединении двух основ в одну сложную: аякъ ма- шина 'велосипед’. Имена существительные образуются от имен с помощью следующих продуктивных аффиксов (указывается один вариант): -чы, -лы, -лыкъ, -сыз (ат-чы 'конюх’, ат-лы 'всадник’, ат-лыкъ 'конь, предназначенный к скачкам’, ат-сыз 'пеший’ и т.д.). К не- продуктивным аффиксам отыменного словообразования относится -даш. От глагольных основ имена образуются с помощью следующих продуктивных аффиксов: -ым, -ма (бас-ым 'указ’; бас-ма 'печать’ — от бас- 'давить’ и т.д.). Отглагольные имена образуются также с помощью непродуктивных афф. -макъ (бат-макъ 'болото’); -к (тиле-к 'просьба’); -гик (ил-гик 'крючок’); -дакъ (кьууур-дакъ 'жареное мясо’) и т.д. Глаголы образуются от глаголов при помощи следующих продуктивных аффиксов: -иш (кел-иш 'договориться’ от кел- 'приходить’), -ын (тюш-юн- 'догадываться’ от тюш- 'сойти’, 'попасть’), -ыл (жыгъ-ыл- 'упасть’ от жыкъ- 'свалить’), -дыр (теб-дир- 'сдви- нуть’ от теп- 'тронуться’), -ар (чыкъ-ар- 'вытащить’ от чыкъ- 'выйти’), -ыз (там-ыз- 'поджечь’), -гъыз (тур-гъуз- 'поднимать’) и т.д. К непродуктивным аффиксам, обра- зующим глаголы от глаголов относятся: -на (ау-на- 'валяться’ от ау- 'падать’), -ра (теб-ре- 'двигаться’ от теб- 'шататься’), -мала (уу-мала- 'дробить’) и т.д. Глаголы образуются и от имен. К продуктивным аффиксам относятся: -ла (баш-ла- 'начинать’ от баш 'голова’), -лан (баш-лан- 'остепениться; жениться’), -сын (жюрек-
284 Современные языки син- 'нервничать’ от жюрек 'сердце’), -да (от звукоподражательных основ). Непродук- тивные аффиксы: -а (сан-а 'считать’ от сан 'счет’), -ай (къарт-ай- 'стареть’ от къарт 'старик’), -лаш (салам-лаш- 'здороваться’), -ар (акъ-ар- 'белеть’ от акъ 'белый’), -сыра (кюлюм-сыра- 'смеяться’ от кюлюм 'смех’) и т.д. 233. В К.-б.я. предложение имеет номинативный строй. В простом распространен- ном предложении, являющемся наиболее частотным типом синтаксической конструк- ции, наличествуют все традиционно выделяемые члены предложения: Былтыр бизни республиканы сабанчылары хар тюрлю эл мюлк битимледен бай тирлик алгьандыла 'В прошлом году земледельцы нашей республики получили богатый урожай всех видов сельскохозяйственных культур). В К.-б.я. подлежащее всегда находится в препозиции к сказуемому, определение располагается перед определяемым, обстоятельство — перед дополнениями. Стандарт- ным порядком членов в составе предложения является: обстоятельство — подлежащее — дополнение — сказуемое. В современном К.-б.я. подлежащее выражается только формой основного падежа имени существительного и других частей речи, словосочетаниями, а иногда и предло- жениями. Средства выражения подлежащего очень многообразны: имена существитель- ные, местоимения, числительные, причастия, прилагательные, имена действия, наречия и т.д. По своей структуре подлежащее может быть простым, сложным и развернутым. Сказуемое выражается глаголами в лично-предикативной форме ед. и мн. числа, а также словами отрицания и утверждения, именами существительными, прилагательны- ми, местоимениями, числительными, наречиями и самыми различными словосочетания- ми. Сказуемые в зависимости от средств их выражения делятся на две группы: глаголь- ные и именные. Наиболее распространенным является глагольное сказуемое. По своей структуре сказуемое может быть простым глагольным или именным, составным гла- гольным или именным и развернутым. Сказуемое почти всегда оформляется лично-предикативными аффиксами, служащи- ми не только для выражения субъекта действия, но и являющимися показателями пре- дикативности. По своей роли в построении модели предложения его члены бывают фа- культативными и необходимыми, или моделеобразующими. В роли необходимых элементов модели предложения выступают не только под- лежащее, дополнение и обстоятельственные члены предложения, но и различные атрибутивные члены предложения, которые выражаются прилагательными, причас- тиями, существительными в родительном и основном падежах, некоторыми разря- дами местоимений, числительными и т.д. Наиболее важным членом предложения является сказуемое. В современном К.-б.я. характер модальных отношений и средства их выражения весьма разнообразны. Они могут быть выражены: 1) грамматически, т.е. наклоне- ниями глагола, формой сказуемого предложения: Жауун жауады 'Дождь идет’; Жауун жауар 'Вероятно, пойдет дождь’; Жауун жауса эди 'Пошел бы дождь’ и т.д.; 2) лексико-грамматически, т.е. модальными словами, частицами, словосочетаниями и предложениями, ср.: Поезд келеди 'Поезд идет’; Баям, поезд келеди 'Наверное, по- езд идет’; Поезд клебалур дейме 'Мне кажется, что поезд идет’ и т.п.; 3) фонетиче- ски, т.е. при помощи интонации. Одни средства выражения модальности присущи всем функциональным типам предложения, другие специфичны только для опреде- ленных его типов. В большинстве же случаев модальные отношения выражаются совокупностью грамматических, лексико-грамматических и фонетических средств.
А.А.Чеченов, И.Х.Ахматов. Карачаево-балкарский язык 285 Интонация, а также порядок слов, как средства выражения модальности, применя- ются всегда, во всех предложениях и вместе со всеми остальными средствами вы- ражения модальных отношений. 2.5.4. В К.-б.я. сложные предложения делятся на две большие группы: сложносочи- ненные и сложноподчиненные. Основными средствами организации сложносочиненного предложения являются смысло- вые связи и последовательность компонентов. Для связи компонентов сложносочиненно- го предложения употребляются следующие союзы и союзные сочетания: эм, да, да... да, алай, алай болгьанлыкгъа, амма, болса да, не, не... не, огъесе, бир... бир, бирде... бирде, къайда... къайда. В соединении составных частей сложносочиненного предложения определенное зна- чение имеют общие для них элементы: члены предложения, вводные слова, аффиксы сказуемости и модально-вспомогательные глаголы. Между сказуемыми частей сложного предложения может иметь место согласование по времени и наклонению, что также имеет определенное значение для установления связей между компонентами сложносочиненного предложения: Тау башы булутсуз бол- маз, адам сагъышсыз болмаз (Поел.) 'Вершина гор не бывает безоблачной, а человек — без дум’. В формировании смысловых связей между составными частями сложносочиненного предложения большую роль играет интонация. Простые предложения, не подчиненные единой интонации, не могут образовывать сложного предложения. Для соединения компонентов сложноподчиненного предложения используются сле- дующие средства: 1) союзы и союзные сочетания да, себеби, аны себенли, ол себепден, нек десенг, аны ючюн; 2) союзные слова ким, къалай, къайсы, къаллай, ненча, къайда, къайры и т.д. Указательные местоимения, соединяющие предикативные части сложноподчиненного предложения, употребляясь в главной части, выполняют роль коррелята (соотноситель- ного слова): Ким хорласа да, ол кючлюдю 'Силен тот, кто победит’. В некоторых типах предложений употребляются частицы -cat-се, эсе, эсе да: Ол кер- ши эсе, сен тюзее 'Если это правда, то ты прав’. Важную роль в соединении предикативных частей сложноподчиненного предложе- ния играет интонация. Одно и то же сложное предложение в зависимости от характера интонации может быть сложносочиненным и сложноподчиненным. Вместе с тем, для выражения сложной мысли в К.-б.я. чаще использую гея предложе- ния, осложненные оборотами, поэтому модели сложноподчиненного предложение с придаточными предложениями, оформленными аналогично предложениям самостоя- тельным, в нем не нашли широкого распространения. 2.6.0. В К.-б.я. имеются лексические заимствования из различных языков: русского, арабского, персидского, кабардино-черкесского, осетинского, грузинского и других языков. Объем и распространение лексических заимствований по семантическим груп- пам не исследован. 2.7.0. К.-б.я. имеет два диалекта. В основе карачаево-балкарского литературного язы- ка лежит чокающе-джокаюший диалект. В этом диалекте имеются аффрикаты ч и дж. Цокающе-зекающий диалект отличается наличием ц и з вместо дж, ж и ч опорного диалекта: целек вм. челек 'ведро’, зер вм. джер, жер 'земля’. В этом диалекте имеется звук ф, отсутствующий в опорном диалекте, а также в конце слова вместо къ опорного диалекта употребляется х: кёцюф, керюф, цыфцых.
286 Современные языки В области морфологии особых различий нет. В редких случаях в цокающе-зекаю- щем диалекте встречается аффикс мн. числа -лар вм. -ла опорного диалекта. Наблюда- ются и лексические расхождения. ЛИТЕРАТУРА Акбаев Ш. Фонетика диалектов карачаево-бал- карского языка. Черкесск, 1963. Ахматов И.Х. Главные члены предложения и средсша их выражения н карачаево-балкарском языке. Нальчик, 1968. Ахматов И.Х. Сзрукзурпо-семаптические моде- ли простою предложения н карачаево-балкарском языке. Нальчик. 1983. Грамматика карачаево-балкарскою языка / Под ред. Н.А.Баскакова. Нальчик, 1976. К1>арачай-малкьар гилпи 1рамматикасы / Под ред. Н А.Баскакова. Нальчик, 1966. Русско-карачаево-балкарский словарь. М., 1966. Б.О.Орузбаева КИРГИЗСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. Киргизский язык (К.я.) — язык киргизов (кыргыз), коренного населения республики Кыргызстан. 1.1.1. В дореволюционных источниках киргизов называли также буругами, кара кыр- гызами или дикокаменными киргизами, соответственно по названию народности име- новали и язык. 1.1.2. К.я. относится к северо-западной группе тюркских языков. 1.1.3. По данным переписи населения 1989 г. всего в СССР проживало 2 529 тыс. киргизов. За пределами Кыргызстана киргизы компактно проживают в Ташкентской, Ферганской, Самаркандской, Андижанской и Наманганской областях Узбекистана (142 тыс.чел.), в Гармской обл. и Горно-Бадахшанской автономной обл. Таджикистана (48 тыс.чел.), в сопредельных с Кыргызстаном районах Казахстана и ряде районов Россий- ской Федерации (29 тыс.чел. — данные 1979 г.); небольшие ipynnw киргизов прожива- ют также в Синцзянской провинции Китая (Кызылсууский автономный район), в севе- ро-восточной части Афганистана и Пакистана. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. В современном К.я. выделяются два диалекта: южный и северный (или две группы говоров — южная и северная), в основе чего лежит территориальный признак (южный диалект — территория современной Ошской и юго-запада Таласской облас- тей, северный — Северный Кыргызстан в целом: Иссык-Кульская котловина, Чуйская долина и Нарынская область). Классификация киргизских диалектов носит несколько условный характер, поскольку многие изоглоссы переходят условные границы говора или группы говоров, составляющих диалект. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. К.я. является государственным официальным языком Республики Кыргызстан. К.я. — основной язык устного общения в местах компактного проживания киргизов.
Б.О.Орузбаева. Киргизский язык 287 В условиях многонационального состава населения киргизского края и отсутствия соб- ственной национальной письменности до революции существовало двуязычие носите- лей киргизского языка — киргизско-таджикское, киргизско-казахское и киргизско- русское. v 1.3.2. Общенародные черты К.я., как вполне сформировавшиеся и устоявшиеся его свойства, прослеживаются прежде всего в языке произведений устного народного твор- чества — монументального сказания «Манас» и малых форм эпических произведений («Тёштюк», «Курманбек», «Кожожаш», «Эр Табылды», «Жаныш-Байыш», «Кедейкан» и др.). Общенациональный же киргизский литературный язык сложился лишь после Октябрьской революции на базе языковых черт всех диалектов (говоров) с боль- шим отражением фонетических и лексических особенностей северной группы го- воров. На общенациональном К.я. существует большая общественно-политическая, художе- ственная и специальная литература, включающая как оригинальные, так и переводные труды, есть фундаментальные и специальные словари, создана первая в истории кирги- зов универсально-национальная энциклопедия на родном языке, издается периодиче- ская литература, ведутся радио- и телепередачи. К.я. является языком сцены, собраний и диспутов, делопроизводства. 1.3.3. К.я. является языком обучения в киргизских средних общеобразовательных школах, в киргизских классах смешанных школ (киргизско-русских, киргизско-узбек- ских и др ), языком преподавания в педвузах, готовящих учителей киргизского языка и литературы, средних специальных учебных заведений, готовящих учителей для началь- ных школ и дошкольных учреждений. Для учебно-педагогических целей подготовлены и издаются на К.я. учебники и учеб- ные пособия, программы и методические указатели для общеобразовательной средней школы и средних специальных учебных заведений (педучилищ), для филологических факультетов педвузов и университета. 1.4.0. Первая национальная киргизская письменность была создана на основе араб- ской графики. С 1926 г. начался постепенный переход на латинизированный алфавит, который завершился к 1928 г. В 1940 г. был осуществлен переход к письменности, ос- нованной на кириллице (дополнительно введены буквы ц, у, в, обозначающие звуки, специфичные для К.я.). 1.5.0. Относительно периодизации истории К.я. нет еще окончательного и единого мнения. Но исследователи в целом сходятся в том, что он является продуктом смеше- ния южносибирских признаков с среднеазиатскими. Как полагает известный киргиз- ский лингвист Б.Ю.Юнусалиев, в истории формирования общенародных черт К.я. мож- но выделить следующие этапы: 1) I—VIII вв., период проживания кыргызов на Енисее, когда сложились черты, об- щие с хакасским и тувинским языками; 2) VIII—XIII вв., период постепенного продвижения киргизских племен с верховьев Енисея на запад и длительного проживания в пределах южного Алтая, когда сложились признаки, общие с алтайским языком; 3) тянь-шанский период истории К.я. (XIV-XVI вв.) характеризуется, с одной сто- роны, развитием признаков, присущих только современному К.я., с другой — возник- новением лексико-грамматических особенностей, явившихся результатом контактов с языками народов Средней Азии;
288 Современные языки 4) новокиргизский период (начиная с XVI в. до наших дней). 1.6.0. Длительные внешнеязыковые контакты носителей К.я. с народами, говорящи- ми на иносистемных языках, в определенной степени сказались на фонологической и просодической системе, грамматическом строе К.я. Увеличение масштабов русского влияния повлекло за собой появление типов слогов со стечением согласных в конце или начале: CCVC — стол, трос, план; CCVCC — класс, штамп; CVCCC — текст, пункт; CCCVC — взвод и др. Под влиянием русского языка увеличилось количество сложных слов, в том числе совершенно новых для К.я. моделей, по образцу русского языка стали возникать сокра- щенные слова. Расширились функции сложных предложений: сложносочиненных и сложноподчиненных; более обычным стало употребление инверсии; произошли сдвиги в употреблении второстепенных членов предложения. Полностью заимствованы модели синтаксических конструкций с обособленными членами предложения, постпозитивные приложения. Влияние русского языка наблюдается и в формировании функциональных стилей ли- тературного языка, в особенности — научного и официально-делового. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В современном киргизском литературном языке имеются 14 гласных фонем, из них 8 кратких (а, э, ы, и, о, е, у, у), 6 долгих (аа, ээ, оо, ее, уу, уу). Краткие и долгие гласные отличаются между собой количественно, а не качественно. Гласные Подъем Ряд Передний Средний Задний Огубленные Нешубленпые Огубленные Нео1ублепные О1убленные Неогубленные Верхний Средний Нижний Г, ГГ в, вв и 3, 99 ы у. УУ о, оо а, аа Согласные По способу образования По месту образования Губно- губные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Увулярные Сильные Смычные Щелевые Аффрикаты п т с, ш ч К б Слабые Смычные Щелевые Аффрикаты б () 3 А' г г Сверх- слабые Боковые Срединные Дрожащие Носовые м л Р н й Ч Примечание: согласные г, ц не имеют специальной) обозначения (орфографически — к, г, ж).
Б.О.Орузбаева. Киргизский язык 289 Членение согласных К.я. на сильные, слабые и сверхслабые опирается на различия в напряженности активного звукопроизводящего органа и силе воздушной струи. В словах, заимствованных из русского языка и через его посредство, встречаются также фонемы е, ф, х, ж, ц, щ, в собственно киргизских словах не используемые: фаб- рика, вагон, колхоз, журнал, циркуль, июль и др. Губно-губные п, б в начале и середине слова употребляются неограниченно (но п в анлауте преимущественно в заимствованных словах): пайда "польза’, сапар "путешест- вие’, бармак 'должен идти’, абал 'положение’. В ауслауге употребляется только глухой п: китеп 'книга’. Сонант м встречается во всех позициях: мал 'скот’, аман 'здоров’, там 'дом’. Переднеязычные т, с, ш, д, н в начале, середине и конце слов употребляются без ограничения: талаа 'поле’, атактуу "знаменитый’, салкын 'прохладно’, асыл 'драго- ценный’, шагыл 'камень’, такшалуу 'окрепнуть’, дарбыз 'арбуз’, ардак 'почет’, нарк 'цена’, анар 'гранат’. Переднеязычные фонемы л, р встречаются во всех позициях, кро- ме анлаута. Слова с начальными лир, заимствованные из русского и других языков, всегда протезируются: лампа — ылампа, руль — урул, роль — урол и др. Переднеязыч- ная фонема з в начале слова встречается обычно в заимствованных словах, в ауслауте она обычно оглушается: цыс — орф. кыз, тус — орф. туз\ в середине слова сиз чет- ко дифференцированы. Переднеязычная аффриката ч не имеет позиционных ограничений. Переднеязычная аффриката ж встречается в начале и середине слова: ажал 'смерть’, жалын "пламя’. Звонкий среднеязычный сонант й употребляется в середине и конце слова: айак "по- суда’, кандай "как’, ай "луна’, бийик "высокий’. Среднеязычные смычные шумные — звонкий г, глухой к — употребляются только в соседстве с переднеязычными гласными: гул 'цветок’, келген "он пришел’, киришти 'они вошли’, кел "озеро’. В словах, заимствованных из русского и других языков, они употребляются в сочетании с гласными как переднего, так и заднего ряда: колхоз, кино, комсомол, газета, грампластинка, гигант. Заднеязычный сонорный ц встречается только в середине и конце слова: эц 'очень’, жециш 'победа’. Увулярные % и г (орф. к, г) употребляются в соседстве только с гласными заднего ряда: цал- 'оставаться’, цол 'рука’, гозо 'волокно хлопка’, агар- 'белеть’. В литературном К.я. ни один из звонких щелевых в ауслауте не употребляется. 2.1.2. Ударение в К.я. является экспираторным; оно падает в большинстве исконно киргизских двух- и многосложных слов на последний слог и при аффиксации перено- сится на прибавляемый к основе аффикс (ата 'отец’, окуучу 'ученик’, окуучулар 'уче- ники’). Исключение составляют слова, заимствованные из других языков, чаще из рус- ского и через его посредство: радио, родина, газета, корзинка и др. Из киргизских слов ударение не на последнем слоге имеют прилагательные в превосходной степени (капкара, кыпкызыл), киргизские фамилии с окончанием на -ов, -ев (Асанов, Алымов), а также слова с некоторыми аффиксами: с аффиксами сказуемости (.иен жазып жата- мын 'я пишу’, биз бара жатабыз 'мы идем’), с аффиксами повелительного наклонения (ркуцуз 'читайте’, иштёциз "работайте’), с аффиксами, образующими желательные формы глагола (баралы 'пойдемте’), слова с вопросительной частицей -бы (бардыбы? "пошел ли он?’, келдйби? 'пришел ли он?’). В некоторых случаях ударение в К.я. служит средством морфологической дифферен- циации слов и словоформ. Ср. пары с различными аффиксами: 19 — 1245
290 Современные языки а) с притяжательным аффиксом 1-го лица мн. числа и предикативным аффиксом 1-го лица мн. числа: агабыз 'наш старший брат’ — агабыз 'мы старшие братья’; б) с привативным афф. -сыз и предикативным афф. 2-го лица мн. числа: атасыз 'без отца, сирота’ — атасыз 'вы — отец’; в) с аффиксом местного падежа -да и частицей да: балада 'у ребенка’ — бала да 'он же ребенок’. Во всех одушевленных именах собственных и нарицательных с ударением на по- следнем слоге при мелодике обращения ударение перемещается на один слог влево: Алмабёк — Алмабек, балам — балам 'мое дитя’ и др. Смещается ударение в некото- рых числительных при перечислении: эки 'два’, алты 'шесть’, жёти 'семь’, сёгиз 'во- семь’, тдгуз 'девять’, алтымыш 'шестьдесят’, жётимиш 'семьдесят’ и др. Чаще с ударением на первом слоге произносятся интонационно подчеркнутые вопро- сительные местоимения: кайсы? 'какой?’, кайда 'где?’ и др. Наряду с ударением роль своеобразного словоорганизующего средства ифает гармо- ния гласных (или сингармонизм). Действие сингармонизма проявляется в существова- нии нескольких вариантов всех словообразовательных, формообразовательных и слово- изменительных аффиксов, различающихся вокализмом. Вокализм аффикса в составе слова обуславливается вокализмом корня: баланын 'ребенка’ (род. п.), ининин 'брата’ (род. п.), окуучунун 'ученика’ (род.п.), отукчунун 'сапожника’ (род. п.). Гармония как кратких, так и долгих гласных осуществляется по двум признакам — по ряду и участию губ (нёбная и губная гармонии). Губная гармония осуществляется одновременно с нёбной гармонией и распространя- ется как на краткие, так и на долгие гласные. Последовательной и сильной губной гар- монией К.я. значительно отличается от большинства других тюркских языков: отто- 'пастись’, квлгв 'на озеро’, гулдун 'цветка’ (род. п.), бурчту 'угол’ (вин. п.) и т.п. Закон сингармонизма в киргизском литературном языке нарушается в словах, заим- ствованных из арабского, персидского, русского языков (калтек 'палка’, мамлекет 'го- сударство’, спутник, енерпоз 'мастер’, арабакеч 'возчик’), в некоторых сложных сло- вах (белбоо 'кушак’). 2.13. К явлениям позиционной обусловленности реализации фонем могут быть отнесены: 1) ассимиляция по глухости/звонкости на стыке основы и аффикса: таштар 'камни’, но аталар 'отцы’ (прогрессивная ассимиляция); туссуз (орф. тузсуз) 'без соли’ (рег- рессивная ассимиляция); 2) звонкая реализация глухих смычных п, ц, к, оказывающих- ся в интервокальной позиции в результате присоединения вокалического аффикса: кап + ы > кабы 'его мешок’, атац (орф. атак) + ы ~ атагы (орф. атагы) 'его звание’; аналогичное явление отмечается и на стыке слов: мага гел (орф. мага кел) 'приди ко мне’, ала гой (орф. ала кой) 'возьми’; 3) уподобление вокализма аффикса вокализму корня (сингармонизм); 4) ограничение сочетаемости согласных фонем: а) сильные со- гласные сочетаются только с сильными согласными (акса- 'хромать’) и носовыми со- нантами (акмак 'дурак’, болотной — вид ткани); б) слабые сочетаются со слабыми со- гласными (багбан 'садовник’, абзел 'сбруя’); в) сонанты сочетаются со слабыми (ардак 'почет’, кеменгер 'мудрец’) и сильными согласными (ант 'клятва’, аретан 'лев’). 2.1.4. Типы слогов в современном литературном К.я. V: а-та 'отец’, э-не 'мать’; VC: ал 'он’, от 'трава’, ооз 'рот’, уул 'сын’; CV: бу 'это’, же- 'есть, кушать’; CVC: тал 'ива’, бет 'щека’; CVCC: кант 'сахар’, шарт 'условие’; VCC: ант 'клятва’, алп 'бога- тырь’; CCV: про-цент, пси-холог, CVCCC: текст, пункт-, CCVC: стол, стул, хром-, CCVCC: класс, транс-порт.
Б.О.Орузбаева. Киргизский язык 291 Последние четыре типа слогов характерны для заимствований из индоевропейских языков. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Фонологическая структура слова в К.я. характеризуется наличием сингармо- низма (см. 2.1.2.). 2.2.2. Вопрос на материале современного К.я. не разработан. 2.2.3. Явления, описанные в 2.1.З., могут быть истолкованы как чередования на уров- не классов фонем. 23.0. Семантико-грамматические сведения. Типологически К.я., как и все языки, входящие в урало-алтайскую семью языков, относится к агглютинативным. 2.3.1. Совокупность лексико-семантических характеристик (обозначение предмета, качества или количества последнего, действия или состояния и других признаков), спо- собность выступать членом предложения и другие свойства слов позволяют классифи- цировать их по частям речи на знаменательные (имена существительные, прилагатель- ные. числительные, местоимения, глаголы, подражательные слова, наречия, междоме- тия) и служебные (союзы, послелоги, частицы и модальные слова). 23.2. В современном К.я., как и во всех тюркских языках, именных классов нет. 2.3.3. Множественное число имен передается при помощи афф. -лар (имеет 8 вариантов): аталар 'отцы’; балдар 'дети’; тоолор 'горы’; кишилер 'люди’ и т.д. В гла- гольных формах идея множественности передается афф. -ыш/-иш и нерасчлененными показателями лица/числа, например: алар келишти 'они пришли’, биз келбик 'мы пришли’. 23.4. В современном К.я. имеется шесть падежей: именительный, или основной, па- деж, выполняющий функции подлежащего, сказуемого (именного) и определения (суб- стантивного); родительный падеж, выражающий функцию определения (субстантивно- го) со значением принадлежности; дательно-направительный, выполняющий функцию косвенного дополнения и обстоятельства, выражая предмет или лицо, к Которому на- правлено действие, а также значения цели, времени; винительный падеж, оформляю- щий прямое дополнение; местный падеж, выполняющий функции обстоятельства мес- та, времени, образа действия; исходный падеж, оформляющий обстоятельства места, времени, образа действия, причины и др. Парадигму склонения см. 2.4.0. Категория принадлежности в К.я. выражается аффиксами принадлежности (парадигму см. 2.4.O.), нередко в сочетании с родительным падежом существительного или местоимения; специальный показатель (-ныкы)’ имеет абстрактная принадлежность (см. 2.4.O.). 233. Для К.я. характерна категория залога, охватывающая залоги основной, взаимный, возвратный, страдательный и понудительный. Основной залог характеризует- ся отсутствием формальных показателей. Залоговое отношение здесь выражено семан- тикой глагольных основ (непроизводных и производных, которые кроме лексического значения выражают понятие переходности и непереходности, активное и пассивное от- ношение субъекта к объекту). Взаимный залог имеет показатель -ш, -ыш!-иш и выража- ет идею участия в совершении действия нескольких лиц, аффикс взаимного залога ис- пользуется и как показатель мн. числа (студенттер лекцияга келишти 'студенты при- шли на лекцию’). Возвратный залог имеет показатель -и, -ын!-ин и выражает собствен- но возвратное и медиальное значение. Страдательной залог образуется при помощи афф. -л, -ыл/-ил (после основ на -л-н, -ын/-ин). Понудительный залог, оформляемый
292 Современные языки афф. -дыр-1дир, -гыр!-гир, -гыз!-гиз, -ар!-ер, -т, указывает на то, что действие совер- шается субъектом по понуждению или при попустительстве другого лица. В К.я. глагол имеет 4 наклонения: изъявительное, повелительное, условное, желательное. Изъявительное наклонение обозначает реальное действие в прошедшем, настоящем или будущем времени. В систему прошедших времен К.я. входят следующие раз- новидности: прошедшее определенное на -ды (алдым 'я брал’); прошедшее неопреде- ленное на -ган (алганмын 'брал вообще’); прошедшее субъективное, или неожиданное, на -ыптыр (алыптыр 'он, оказывается, брал’); прошедшее обычное на -чу (алчумун 'я имел обыкновение брать’). Кроме того, все разновидности прошедшего времени имеют сложные формы, которые выражают различные оттенки или нюансы действия. Различают две формы настоящего времени: настоящее-будущее (жазам 'я пишу, буду писать’) и настоящее время данного момента, которое образуется сочетанием основно- го глагола с функционально-вспомогательными глаголами тур-, отур-, жат-, жур- (келип турат 'он приходит’, окуп жатат 'он учится’, иштеп турат 'он работает’, айтып журет 'он рассказывает’). Будущее время образуется при помощи афф. -ар: барар 'быть может, он пойдет’. Повелительное наклонение образуется с помощью следующих аффиксов. Ед. число Мн. число 1 л. -айын/-ейин -алы!-ели, -алык/-елик 2 л. 0, -гын!-гин -ыцыз()ар!-ициз()ер, -гыла/-гиле 3 л. -сын!-син -ышсын/-ишсин Условное наклонение образуется прибавлением к основе глагола афф. -са. Желательное наклонение выражается одним из следующих способов: 1) афф. -гай/ -гей (чаще в сочетании с вспомогательным глаголом эле, который принимает показате- ли лица: келгей элем 'прийти бы мне’); 2) аналитической конструкцией типа айткым келет 'мне хочется сказать’. 2.3.6. Ряды личных аффиксов глагольного спряжения выступают в кратких и полных формах. П о л и ы е К р а т к и е Ед. число Мн. число Ед. число Ми. число 1 л. -мын -быз/-биз -м -к 2 л. -сыц -сыз(дар)/-сиз(дер). -ц (вежл. -цыз/-циз) -цар/-нер. -сыцар!-сицер -цыз()ар!-циз()ер 3 л. 0 или (для иаст.-буд.вр.) -т Полные варианты аффиксов употребляются:!) при спряжении имен; 2) при спряже- нии глаголов в формах прошедшего неопределенного, прошедшего обычного, желатель- ного наклонения на -гай. Неполные аффиксы употребляются при спряжении глаголов в формах условного наклонения и прошедшего определенного. Формы настоящего и будущего времени изъявительного наклонения спрягаются по смешанному типу, т.е. ис- пользуются как полные, так и краткие формы. Неопределенность передается при помощи слова бир 'один’, выступающего не только в своем прямом значении количественного числительного, но и как показатель неопределенности: бир киши 'какой-то человек’. Определенность передается мор- фологическим путем — при помощи аффиксов принадлежности, а также синтаксически — при помощи указательных местоимений: китебим 'моя книга’, бул китеп 'эта книга’.
Б.О.Орузбаева. Киргизский язык 293 Категорию времени в глаголе см. 2.3.5. Отрицательная форма глагола образуется афф. -ба!-бе (келбе 'не приходи’). Указание и пространственная ориентация осуществляются с помощью указательных местоимений (см. 2.3.7.) и наречий (см. 2.3.7.). 2.3.7. В современном К.я. 8 знаменательных и 4 служебных части речи (см. 2.3.1.). Имена существительные имеют грамматические категории числа, при- надлежности, падежа, определенности и неопределенности (см. 2.3.1. — 2.3.4). Имена прилагательные. Качественные прилагательные в К.я. имеют формы степеней сравнения. Сравнительная степень образуется при помощи афф. -ыраак, прибавляемого к основе прилагательного (кызыл 'красный’ > кызылыраак 'краснее’), превосходная степень выражается лексически при помощи слов ете 'очень’, абдан 'очень’, эц 'самый’ (эц жакшы 'самый хороший, наилучший’, ете Кызыл 'очень крас- ный’). Прилагательные относительные образуются от существительных при помощи афф. -кы-1ки (от слов с временным значением: кышкы 'зимний’, кечки 'вечерний’), -лык/-лик (ноомдук 'общественный’), -лууЛлуу (аттуу 'имеющий коня’) и др. Имена числительные. Количественные числительные: бир 'один’, эки 'два’, уч 'три’, терт 'четыре’, беш 'пять’, алты 'шесть’, жети 'семь’, сегиз 'восемь’, тогуз 'девять’, он 'десять’, жыйырма 'двадцать’, отуз 'тридцать’, кырк 'сорок’, элуу 'пятьдесят’, алтымыш 'шестьдесят’, жетимиш 'семьдесят’, сексен 'восемьдесят’, токсон 'девяносто’, жуз 'сто’, миц 'тысяча’. Порядковые образуются от количественных при- бавлением афф. -нчы/-нчи (бешинчи 'пятый’). Собирательные образуются при помощи афф. -оо!-ее (бирее 'один’, 'в одиночку’, экое 'двое’). Разделительные образуются при помощи аффикса исх. п. -дан!-ден (бирден 'по одному’, экиден 'по двое’) и афф. -лап!-леп (ондоп 'по десяти’). Дробные числительные образуются синтаксически — со- четанием числительного в исходном падеже, обозначающего знаменатель дроби, с чис- лительным в основном падеже, обозначающим числитель дроби (бештен уч 'три пя- тых’). Приблизительные числительные образуются при помощи афф. -дай, -ча, -даган, -лар (ондой/ончо 'около десяти’). Местоимения: личные (мен 'я’, сен 'ты’, ал 'он, она, оно’, биз 'мы’, сиз, сиздер!силер 'вы’, алар 'они’), указательные (бу!бул 'этот’, ошо/ошол 'тот’, ушу!ушул 'этот’, тиги/тигил 'тот’, тетиги 'вон тот’, береги 'вот этот’), вопросительные (ким 'кто’, эмне 'что’, кандай 'какой’, кайсы 'который’, канча 'сколько’, кайда 'где’, кана 'где’, кайдан 'откуда’, качан 'когда’), определительные, которые, в свою очередь, де- лятся на собирательные (бардык 'все, целиком’, баары 'все’, бут/буткул 'все, цели- ком’, бутун 'весь, целый’) и разделительные (ар 'каждый’), отрицательные (эч 'ни- что’), неопределенные (кээ бир 'некий’ и т.д.). Склонение местоимений имеет свою специфику, что позволяет говорить об особом типе местоименного склонения (см. 2.4.O.). Наречия образуются при помощи афф. -ча!-че, -лап!-леп, -чылап/-чилеп, -лай! -лей, дай!-дей и др. Глаголы в К.я. характеризуются изменениями по наклонениям, временам, зало- гам, лицам и числам (см. 2.3.2. — 2.3.6.; 2.4.0.) Глаголы К.я. регулярно образуют при- частия и деепричастия. Для образования первых используются афф. -ган!-ген, -ар!-ер, -уучу!-уучу, вторых — афф. -ыпГип, -al-е, -ганы!-гени, -майынча/-мейинче. От глаголь- ных основ при помощи афф. -yyf-yy, -оо/-ее, -мак/-мек образуются имена действия: кел- 'приходить’ > келуу 'приход’; ойло- 'думать’ > ойлоо 'мышление’ и т.п. Подражательные слова, составляющие одну из характерных особенно- стей тюркских языков, богато представлены в К.я. По своей семантике они подразделя-
294 Современные языки ются на звукоподржательные (таре-таре — подражение выстрелу, калдырт — подража- ние грохоту) и образоподражательные, передающие сложный зрительный образ (дардац — двигаться и выглядеть напыщенно, жылт — подражание вспышке огня и т.п.). Междометия в К.я. представлены словами, выражающими эмоции, волю и пр., типа еш! (возглас, которым погоняют коров), ой, ай-ай! (возглас сожаления), кокуй! (возглас, издаваемый при испуге и др.). Служебные слова. Из служебных слов в К.я. представлены: а) послелоги, которые регулируют отношения между значимыми словами с предметным значением и управляют каким-нибудь падежом (менен 'с’, мурун ’ранее’, кийин ’после’, башка 'дру- гой’, соц 'за, затем’, кере 'чем’, сымак 'подобный’ и др.); б) частицы и модальные сло- ва, которые выражают различные модальные оттенки слова и предложения: гана 'только’, эле 'только’, да 'даже’, имиш 'будто’, мейли 'пусть’, ооба 'да’, керек 'нужно’, балким 'быть может’ и пр.; в) союзы, выступающие как средство связи слов или предложений: а, жана 'и’, менен 'с’, же 'или’, бирок 'но’ и др. 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы принадлежности Ед. число Ми. число 1 л. -(ы)м -(ы)быз 2 л. -(ы)ц, -(ы)цыз -(ы)цар, -(ы)цыздар 3 л. -ы, -сы -ы, -сы Формы абстрактной принадлежности местоимений Ед. число Мн. число 1 л. меники биздики 2 л. сеники сиздики 3 л. аныкы алардыкы имен с аффиксами принадлежности Ед. число Мн. число 1 л. -(ы)м + -дыкы -(ы)быз + -дыкы 2 л. -(ы)ц + -дыкы -(ы)цыз + -дыкы 3 л. -ы, -сы + -ныкы -лары + -ныкы Аффиксы падежей При основах на гласный При основах иа звонкий согласный Осн. 0 0 Род. -нын1-нин1-нун1-нгн -дын1-дин1-дун1-дун Дат.-напр. -ral-rel-rol-re -ral-rel-rol-re Вин. -ны1-ни1-ну1-ну -ды1-ди1-ду1-ду Местн. -dal-del-dol-de -dal-del-dol-de Исх. -дан1-ден1-дон1-ден -дан1-ден1-дон1-ден
Б.О.Орузбаева. Киргизский язык 295 При основах на глухой согласный Осп. Род. Дат.-папр. Вин. Мести. Исх. 0 -тын/-тин/-тун/-тун -ка/-ке1-ко/-ке -ты/-ти/-ту/-ту -та/-те! -то! -те -тан/-тен/-тон/-твн Склонение имен с аффиксами принадлежности обнару- живает некоторые отличия от общей схемы: имена с аффиксами принадлежности 1-го и 2-го лица ед. числа в дательном падеже принимают показатель -al-el-ol-e', имена с аффиксами принадлежности 3-го лица (или с афф. -ныкы, показателем абстрактной принадлежности) в дательном падеже принимают показатель -на!-не!-но!-не, в местном падеже-----нда1-нде1-ндо1-нде и в исходном----нан1-нен1-нон1-нен. Склонение личных местоимений ед. числа имеет определенную специфику: 1 л. Осп. мен Род. менин Дат.-напр. маг а/маца Вин. мени Мести. менде Исходи. менден/меннен 2 л. сен сенин сага/саца сени сенде сенден/сеннен 3 л. ал/ол анын/онун ага/ого аны/ону анда/ондо андан/онон Личные местоимения мн. числа склоняются аналогично существительным, оканчи- вающимся на звонкий согласный. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. О типичной структуре словоформы данных нет. 2.5.2. Для современного К.я. характерны следующие способы словообразования: 1) лексико-семантический, т.е. переосмысление старых слов, в результате чего появля- ется многозначность или омонимия: агым 'течение’ (реки, жидкости) и 'течение’ (по- литическое, литературное и пр.), кецеш 'совет’ (наставление) и 'совет’ (орган власти); 2) аффиксальный (морфологический) и 3) синтаксический. Наиболее продуктивным является аффиксальный способ образования новых слов. Аффиксы, образующие имена существительные от имен (указывается один вариант аффикса): -чы (пахтачы 'хлопкороб’), -лык (балалык 'детство’), -чылык (талаачылык 'полеводство’), -даш (замандаш 'современник’), -ке (энеке 'матушка’), -кер (жоокер 'воин’), -стан (Кыргызстан), -кана (китепкана 'библиотека’); аффиксы, образующие имена существительные от глаголов: -(ы)н (агын 'поток’), -(ы)к (тарак 'гребень’), ~(ы)м (басым 'давление’), -ынды (таштанды 'отбросы’), -ма (тизме 'список’), -гак, -гык (соргок 'обжора’), -гыч (туткуч 'держалка’), -(ы)т (тойут 'корм’), -гын (чалгын 'раз- ведка’), -ылга (табылга 'находка’). Аффиксы, образующие имена прилагательные от имен: -луу (таштуу /каменистый’), -сыз (акылсыз 'неумный’), -чыл (уйкучул 'сонливый’), -чан (атчан 'верховой’), -чаак (урушчаак 'сварливый’); степень качества выражают афф. -гылт, -гылтым, -{ы)ш (агыш 'беловатый’). Аффиксы, образующие прилагательные от глаголов: -ыцкы (кебуцку 'припухший’), -гыч (алгыч 'хваткий’), -(ы)к (ачык 'открытый’, жалтырак 'блестящий’, ыйлак 'плаксивый’), -чаак (унутчаак 'забывчивый’) и др.
296 Современные языки Глаголы образуются от имен, глаголов и подражательных основ. Аффиксы отымен- ного образования глаголов: -ла (башта- 'начинать’), -лан (тамактан- 'питаться’), -лаш (колхоздош- 'вступать в колхоз’), -сыра (этсире- 'хотеть мяса’), -а (ата- 'именовать’) и др. Аффиксы, образующие глаголы от подражательных основ: -кыра, -кыр, -лда. Наречия образуются при помощи афф. -ча, -лап, -чылап, -лай, -лата, -сын. Синтаксический способ словообразования представлен различного рода сложными словами, либо восходящими к словосочетаниям (возникшими из них в результате их переосмысления и лексикализации), либо образованными по самостоятельным моделям: 1) твв куйрук 'астрагал’ (ботанич. термин), ат кулак 'щавель’, кереге газета 'стенная газета’; 2) ум-жай 'дом, имущество’, бала-чака 'детвора’, уй-булее 'семья’, ата-эне 'родители’; ср. также: акча-буюм лотореясы 'денежно-вещевая лотерея’, токой-тундра 'лесотундра’, ашкана-автомат 'кухня-автомат’ и др. Сложные глаголы представлены сочетаниями основного глагола в деепричастной форме с одним из вспомогательных глаголов (жат-, жур-, тур-, отур-, бар-, кел-, ал-, жибер-, кер-, туш-, кой-, сал-, таима-, кал-, кет-, бер-, чык-, жазда-, эт-, бол-, эле-), выступающим в спрягаемой форме. 2.5.3. В простом предложении подлежащее предшествует сказуемому (мал жайылып журет 'скот пасется’), определение — определяемому (заводдун жацы цехи 'новый цех завода’), дополнение — дополняемому (ударник Акматов планын аяктады 'ударник Акматов завершил свой план’). Синтаксические связи в предложении осуществляются способами управления, согла- сования и примыкания. Управление может быть глагольным, именным и послеложным: Мекенди (вин. п.) коргоо — ыйык милдет 'Защита отечества — священный долг’; окуучунун китеби 'книга ученика’; Ал окууну менден мурда бутурген 'Он учебу завер- шил раньше меня’. Синтаксическая связь согласования имеет место в предложении между подлежащим и сказуемым, в отношении 1-го и 2-го лица она осуществляется строго последовательно в лице и числе, согласование в числе в отношении 3-го лица имеет ограничения (алар келген или келишкен 'они пришли’). Примыкание используется в именных и глагольных словосочетаниях с объектными, определительными и обстоятельственными отношениями: суретчу Айтиев 'художник Айтиев’, но Айша эже 'сестра (старшая) Айша’; чоц тоо 'большая гора’; беш ат 'пять лошадей’; бул бала 'этот мальчик’; керулген фильм 'просмотренный фильм’ и др. Простое предложение по составу может быть распространенным (Мектептин окуучулары каникулга тарашты 'Учащиеся школы разъехались на каникулы’) или не- распространенным (Мен келдим 'я пришел’). По значению (содержанию) предложения бывают повествовательными (Бул кыштак колхоз уюшулганда тушкен 'Здесь село обосновалось одновременно с организацией колхоза’), вопросительными с участием вопросительной частицы -бы (киного барасыцбы? 'ты идешь в кино?’) или же любого вопросительного местоимения: ким, эмне, качан, кайда, нече, кайсы и др. (Самолет саат нечеде келет? 'Когда прилетает самолет?’), восклицательными, где широко употребляются междометия кокуй! (выражает страх, ис- пуг), аттиц-ай! (выражает сожаление) и модальных слов типа капырай, айтпаса, кандай, обу жок и др. (не деген сулуу! 'что за красавец!’; Кокуй! сен ага жардам бер! 'о горе, ты ему помоги!’). 23.4. Сложные предложения в К.я. распадаются на два типа: сложносочиненные и сложноподчиненные.
Б.О.Орузбаева. Киргизский язык 297 Сложносочиненные предложения состоят из простых предложений, объединенных в одно целое при помощи интонации, союзов и союзных слов (см. 2.3.7.). В качестве средства связи компонентов сложноподчиненных предложений выступа- ют не только союзы (причинные, условные), но и характерное морфологическое оформление сказуемого придаточного предложения: Жамгыр жаабаса, жер кегербейт 'Если не будет дождя, не пробудится земля’. 2.6.0. Наиболее значителен объем иранских, арабских и русских заимствований (а также интернациональных слов, проникших в К.я. через русский язык). Иранские за- имствования связаны в основном с земледелием, домостроением, ремеслами, утварью и др.: баар 'весна’, беде 'клевер’, гозо 'хлопчатник’ (растение), капас 'клетка’, кен 'руд- ник’, дагды 'навык’, дарек 'известие’, зембил 'носилки’ и мн. др. Проникновение ислама, а также смешение с оседлыми народами в пределах террито- рии нынешнего своего обитания в процессе формирования киргизской народности (XIV-XVI вв.) способствовало проникновению в К.я. арабских слов (через таджикский, узбекский, уйгурский, а также татарский языки), например, мектеп 'школа’, мугалим 'учитель’, маданият 'культура’, аалам 'вселенная’, айла 'хитрость’, аракет 'действие’, ажайып 'диковинный’, баян 'рассказ’, дин 'религия’ и мн. др. Начиная со второй половины XIX века возникают контакты между киргизским и русским языками. К этому периоду относится освоение К.я. ряда лексем, являющихся наименованиями бытовых и хозяйственных реалий типа белке 'булка’, чыт 'ситец’, кересин 'керосин’, соко 'соха’ и др. С установлением советской власти в Кыргызстане создались условия для возникнове- ния в жизни массы новых понятий. Для их передачи в языке использовались как собст- венно киргизские лексические ресурсы, так и заимствования из русского языка и через русский — как непосредственные, так и опосредованные (калькирование): колхоз, кос- мос, партия, ендуруш 'производство’, енер жай 'промышленность’, кайра куруу 'пре- образовать’, ендуруш куралдары 'средства производства’, белунбес фонд 'неделимый фонд’ и др. 2.7.0. Отличительные признаки групп говоров (см. 1.2.1.): наличие в северных говорах восьми, а в южных — девяти кратких гласных (в последнем имеется девя- тая фонема а), наличие в некоторых говорах южного диалекта губного дифтонга w (mow вм. лит. тоо 'гора’, cyw вм. суу 'вода’ и пр.); для отдельных южных говоров характерно озвончение заднеязычных ц, к в начале некоторых подражательных и заимствованных слов (гэп вм. кеп 'слово’, 'речь’, гырт вм. кырт — звукоподража- ние слабому треску); оглушение начального губно-губного б (пыч- 'кастрировать’ вм. быч-); выпадение конечного л в глаголах при наращении к ним аффиксов (Keweum вм. келбейт 'не приходит’, 6owoum вм. болбойт 'не будет’, awaum вм. албайт 'не возьмет’); варьирование с/ч (чыз- вм. сыз- 'чертить’), д/т (дебе/тебе 'холм’, 'макушка’); наличие д, г вм. й, в в некоторых глаголах (судре- вм. суйре-, жугер- вм. жибер-, эде- вм. эле-)\ в области морфологии приметы южной группы говоров: наличие формы наст, времени типа жатыры 'лежит’, журу 'ходит’, туру 'стоит’, отуру 'сидит’, употребление в личных формах глагола афф. -лар для вы- ражения идеи множественности субъекта (для 3-го лица) вместо -ыш- (келеттер 'они приходят’ вм. келишет, болсолор 'если они есть’ вм. болуилсаУ, своеобразие в системе склонения с притяжательными формами 3-го лица: в вин. падеже -ны вм. лит. -н (атыны 'его лошадь’ вм. атын), в дат. падеже -га вм. -на (атыга 'его лошади’ вм. атына), в местн. падеже -да вм. -нда (атыда 'у его лошади’ вм. атындаУ в исх.
298 Современные языки падеже -дан вм. -нан (атасыдан 'от его отца’, атыдан 'от его лошади’ вм. атасынан, атынанУ, наличие деепричастия на -голы вм. лит. -ганы (баргалы жатат 'собира- ется сходить’); образование при помощи словообразовательного агентивного афф. -чы имен со значением принадлежности к местности, что функционально идентич- но образованиям на -лык в литературном (алайчы вм. алайлык). Современный киргизский литературный язык не отражает и таких местных отличий, как варьирование с/з, начальный н и его выпадение, чередование п, б/м (ср. кыз и кыс 'девушка, девочка’; найза и айза 'копье’, баки!маки 'перочинный нож’, пияз!мыяз 'лук’), присущих различным говорам северного диалекта. Широкоупотребительные в южной группе говоров служебные слова иранского происхождения йэм, ки, частица ку не характерны для северных говоров и литературного языка. ЛИТЕРАТУРА Ахматов Т.К. Звуковой строй современного киргизского языка. Фрунзе, 1970. Батманов И.А. Грамматика киргизского языка. Вып. 1, 2, 3. Фрунзе; Казань, 1938-1940. Батманов И.А. Краткое введение в изучение киргизского языка. Фрунзе, 1947. Жакыпов И. Азыркы кыргыз тилипин жопекей суйлемупугг сиггтаксиси. Фрунзе, 1958. Жапаров А. Кыргыз гилипин сиптаксиси. Фрун- зе, 1979. Карасаев Х.К. Орфографический словарь кир- гизского языка. Фрунзе, 1963. Карасаев X., Шукуров Ж., Юдахин К. Русско- киргизский словарь. М., 1944. Кудайбергенов С. Кыргыз тилиндеги сез езгер- гуу системасы. Фрунзе, 1957. Кыргыз тилинин грамматикасы. Морфология жана фонетика. Фрунзе, 1980. Орузбаева Б.О. Кыргыз адабий тилипин жалны элдик ггегиздери женундо. Фрунзе, 1968. Орузбаева Б.О. Словообразование в киргизском языке. Фрунзе, 1964. Орузбаева Б.О. Соз. Бишкек, 1994. Орузбаева Б.О. Формы прошедшего времени н киргизском языке. Фрунзе, 1955. Орусбаев А. Киргизская акцегпуация. Фрунзе, 1974. Сартбаев К.К. Кыргыз тилиндеги кошмо суй- лемдугг сиггтаксиси. Фрупзе, 1957. Тыныстанов К. Киргиз тилинин морфологиясы. Фрупзе, 1934. Тыныстанов К. Кыргыз тилинин синтаксиси. Фрупзе, 1936. Юдахин К.К. Киргизско-русский словарь. М., 1985. Юнусалиев Б.М. Киргизская лексикология. Фрунзе, 1959. Ч. I. Юнусалиев Б.М. Киргизский язык И Языки на- роден СССР. Т. II. Тюркские языки. М., 1966. Юнусалиев Б.М. Кыргыз диалектологиясы. Фрунзе, 1971. С. Р. Изидинова КРЫМСКОТАТАРСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. Крымскотатарский язык (К.я.) является родным языком проживавшего на Крымском полуострове тюркского населения. Крымскими татарами (кърым татарлары) называло
С.Р.Изидинова. Крымскотатарский язык 299 себя население Крымского полуострова от предстепной полосы до побережья Черного моря. Население всей степной части Крыма и прилегающих материковых районов (цель бет), а также Керченского полуострова (керищ бет) называлось «крымскими но- гайцами» (кьрым ногъайлары), или просто «ногайцами» (ногъай, ногьайлы). Часть на- селения степного Крыма называла себя «кыпчаками» (кьыпщакь). Население предгор- ного, горного Крыма и Южного берега именовалось среди ногайцев этнонимом тат, татлар. Этот этноним прилагался к отюркизованным и принявшим мусульманство по- томкам этнически гетерогенного населения предгорного и горного Крыма, а также к части ногайцев, перешедших в средние века на оседлый образ жизни и смешавшихся с населением предгорного Крыма. Коренное тюркское население Крыма долгое время отвергало этническое имя «та- тар». Поэты XVII в. называют себя и свой народ «кыпчаками». Даже в наше время многие выходцы из Крыма старшего поколения утверждали, что они не «татары», а «кыпчаки», «ногайцы», «крымские тюрки», «крымчане», (кьрымлы, кьрым турклери). Исторические факты показывают, что этноним «татар» был навязан коренному много- этническому населению в период образования Крымского ханства. В 1944 г. крымские татары были депортированы в Среднюю Азию, на Урал, в Ка- захстан. В настоящее время начался медленно протекающий процесс их возвращения в места прежнего обитания. 1.1.1. Варианты названия: крымскотатарский язык, крымский язык, язык крымских татар, язык крымских тюрок. 1.1.2. Средний диалект К.я., взятый за основу литературного К.я., относится к кып- чакско-половецкой подгруппе кыпчакской группы тюркских языков; степной (ногай- ский) — к кыпчакско-ногайской подгруппе кыпчакской группы, южный диалект — к огузской группе тюркских языков. 1.1.3. В настоящее время крымские татары проживают в Республике Украина (глав- ным образом в Крыму — более 120 тыс.чел.), в Узбекистане, Таджикистане, а также в Российской Федерации (Дагестане, Краснодарском и Ставропольском краях), Азербай- джане, Грузии, Болгарии, Румынии и Турции. В 1989 г. на территории СССР прожива- ло около 272 тыс. крымских татар, из них родным К.я. считало около 252 тыс.чел. (пе- репись). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. К.я. включает три диалекта: северный (степной, ногайский), средний (проме- жуточный) и южный (южнобережный). 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. К.я. является официальным языком крымских татар в пределах Украины и Уз- бекистана и выполняет разнообразные общественные функции. На литературном К.я. в Узбекистане издаются республиканская газета, журнал, создается художественная лите- ратура, ведутся радио- и телепередачи. Функционируют крымскотатарские секции при Союзе писателей и Союзе журналистов Узбекистана, национальный ансамбль «Хайтар- ма» при Узгосфилармонии. При Крымском отделе Союза писателей Украины есть со- вет крымскотатарских писателей, созданы музыкально-драматический театр и профес- сиональный ансамбль «Кьрым» в г. Симферополе. При областном управлении культу- ры работает координационный совет по возрождению крымскотатарской национальной культуры. Практически все крымские татары свободно владеют русским языком, многие крым- ские татары владеют языками тех республик, в которых проживают.
300 Современные языки 1.3.2. В последней четверти XIX в. были заложены основы современного литератур- ного К.я., который окончательно (со всеми функциональными стилями) сформировался в советский период. Этот язык на фонетическом, морфологическом и лексическом уровнях близок к среднему диалекту, на синтаксическом — унаследовал нормы дорево- люционного литературного языка, значительно деформированного в советский период (20-е и 30-е гг.) в связи с политикой национально-культурного строительства в союз- ных и автономных республиках СССР. 1.3.3. На К.я. ведется преподавание в некоторых средних общеобразовательных шко- лах в ряде областей Узбекистана, издаются учебники. В пединституте им. Низами (г. Ташкент) функционирует кафедра К.я. В Крымском госуниверситете имеется кафедра по подготовке преподавателей К.я. и литературы. 1.4.0. До 1929 г. К.я. пользовался арабским письмом, позднее — латинизированным, а с 1938 г. — алфавитом на базе кириллицы. Алфавит К.я. включает 37 букв: а, б, в, г, гъ, д, е, ё, ж, з, и, й, к, къ, л, м, н, нъ, о, п, р, с, т, у, ф, х, ц, ч, дж, ш, щ, ъ, ы, ь, э, ю, я. 1.5.0. Периодизация истории К.я. до настоящего времени практически не разработа- на. Многие известные исследователи (В.В.Радлов, П.М.Мелиоранский, А.Н.Самойло- вич, Н.К.Дмитриев, Э.В.Севортян) относят его к языкам, сформировавшимся в период до XIII в. Условно можно выделить следующие периоды: период до XIII-XIV вв., пери- од Крымского ханства, период после присоединения Крыма к России (особенно вторая половина XIX в. до Октябрьской революции), советское время (довоенный и послево- енный периоды). 1.6.0. Данные недостаточны, см. однако 2.7.0. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В К.я. восемь гласных фонем: а, е (орфографически в начале слога — э), ы, и. о, в (орфографически — ё), у, у (орфографически — ю). Гласные Раствор Рад Передний Задний Heiy6nue Губные HeiyGuwe Губные Узкий и Г ы У Широкий е в а О В одном диалекте имеется фонема э\ гэлин 'невестка’, гэлъди 'пришел’ (орфографи- чески: гелин, гелъдй). Отмечается сильная депалатализация губных гласных переднего ряда в начале слова и в первом слоге после начальных губных и заднеязычных смычных б, п, м, к, г и не- регулярно — после дж. В К.я. 25 согласных фонем: б, в, г, гъ, д, ж, з, й, к, къ, л, м, н, нъ, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, дж, ш, щ. Согласные, за исключением гъ, къ, нъ, дж, артикуляторно близки соответ- ствующим согласным русского языка в положении между гласными. Согласные ц, щ встречаются исключительно в заимствованиях из русского языка. В южном и отчасти в среднем диалектах имеется фарингальный ft.
С.Р.Изидинова. Крымскотатарский язык 301 Согласные По способу образонания По месту образования Губно- губные Губно- зубные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п д т г к, къ Фрика- тивные Звонкие Глухие в Ф 3, ж с, ш гъ Аффри- каты Звонкие Глухие дж ч Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н л р и нъ 2.1.2. Ударение в К.я. динамическое, падает на последний слог слова. При при- бавлении суффикса ударение переносится на него. В заимствованиях сохраняется исходное ударение. Безударны: аффикс глагольного отрицания -ма!-ме (слоги, следую- щие за ним, также безударны), аффиксы сказуемости, афф. -джа, -дай-ин, частицы чи, да и др. Характерна мелодика диалектной речи: в вопросительных предложениях, не имею- щих вопросительной частицы, или в отдельных словах, содержащих вопрос, последние слоги выделяются восходящим музыкальным тоном. Вторичная долгота появляется в результате стяжения гласных: араба < арабагъа 'на телегу’, ма < манъа 'мне’, тарам < тарагъым 'моя расческа’, къарсыз < къалырсыз 'останетесь’. Имеются позиционные долготы широких и полушироких гласных в пред- ударном слоге, за которым следует ударный слог с кратким узким гласным: бдйюк 'большой’, гёндй 'сам’. Прогрессивная нёбная гармония охватывает почти все основы и формы слов; дейст- вие губной гармонии, за редким исключением, распространяется не далее второго слога и лишь на узкие гласные; широкие губные возможны, как правило, в первом слоге: къырмыскъа 'муравей’, чегертки 'кузнечик’, докъузунджи 'девятый’. 2.13. Узкие гласные непервого слога в двусложных именах редуцируются при оформлении слова аффиксами принадлежности, когда узкий гласный оказывается в от- крытом предударном слоге в окружении сонорных: торун 'внук’ — торну 'его внук’. Согласные (за исключением сонорных) в конце слов могут быть лишь глухими. Сосед- ние согласные уподобляются друг другу по глухости/звонкости. Ассимиляция чаще бы- вает прогрессивной. В результате взаимовлияния гласных и согласных происходит: оз- вончение глухих смычных (регулярное — конечных к, къ основы и менее регулярное — конечных т, ч) и аффрикаты ч в интервокальной позиции (в частности, восстановле- ние утраченной звонкости в заимствованных словах: дерт 'горе’ — дердим 'мое горе’, борч 'долг’ — борджу 'его долг’); палатализация согласных в соседстве с переднеряд- ными гласными; в заимствованиях отдельные согласные произносятся со смягчением и вследствие этого аффиксальный гласный бывает переднерядным: 6a(h)apl6aap 'весна’ — 6a(h)apde 'весной’ (ср. с непалатализованным согласным: зевкъ 'радость’; 'наслажде- ние’ — зевкълы 'радостный’). Согласные к, г сочетаются с переднерядными гласными (кереклик 'необходимое’), а къ, гъ — с заднерядными (къайракъ (таш) 'точило’).
302 Современные языки 2.1.4. Фонетическая структура слогов в односложных корнях: V (о 'он’), VC (ал 'бери’), CV (Сю 'этот’), VCC (ант 'клятва’), CVCC (кьарт 'старый’), CVC (къаш 'бровь’), CCV — вторичного происхождения (тре-рим 'подопру’). В слогах типа VCC, CVCC возможны лишь сочетания «сонорный/спирант + смычный». 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Структурные типы слогов и морфем совпадают. Слова тюркского корня не имеют начальных р и л. Сочетание согласных в начале слова и морфемы, как правило, невозможно. В конце слова/слога возможно сочетание согласных «сонорный + шум- ный» (сырт 'спина; горный хребет’). Стечение согласных иного качества, например, в заимствованных словах, устраняется с помощью разделительного узкого гласного: дека- бир 'декабрь’, сабыр < сабр 'терпение’ (араб.). Внутри слова возможны любые сочета- ния соседних согласных в смежных слогах; стечение трех согласных возможно, если первые два образуют сочетание указанного типа в конце слога, а третий выступает в начале следующего слога: кесертки 'ящерица’. 2.2.2. Фонологическое противопоставление морфологических единиц и категорий от- сутствует. 2.2.3. Проблема не исследована. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. К.я. принадлежит к агглютинативным языкам. В системе глагола широко представле- ны аналитические формы. Наряду с падежными аффиксами, грамматические отноше- ния выражаются послелогами. 2.3.1. В К.я. И частей речи (см. 2.3.7.). 2.3.2. Именные классы в К.я. отсутствуют. 2.3.3. Категория числа включает формы ед. числа (специальный показатель отсутст- вует) и мн. числа (афф. -лар/-лер). Афф. -лар!-лер оформляет множественность и сово- купность: одалар 'комнаты’, фикирлер 'мысли’; в сочетании с названиями неисчисляе- мых предметов и явлений — их обилие и высокую частотность проявления: фуртуна- лар 'сильные ветры, бури’, бурчакълар 'грады’, йылдырымлар 'молнии’. Собирательное множество выражается также синтаксически, редупликацией и употреблением собст- венных имен с суф. -лар\ сой-сон 'родственники, родня, близкие’, сыны-сыны къураббие 'подносы с курабье/подносами курабье’, Басырлар 'Басыр и его окружение’. В личных местоимениях категория числа выражается лексически; формы бизлер 'мы’ и сизлер 'вы’ обозначают расчлененное множество или используются при почтительно-вежливом обращении. 2.3.4. В К.я. имеется шесть падежей: 1) основной, оформляющий подлежащее, определение и неопределенный объект действия; 2) родительный, выражающий отно- шение принадлежности (посессивности); 3) винительный, оформляющий прямое допол- нение (определенный объект действия); 4) дательный, оформляющий косвенное допол- нение (адресат, намерение, цель действия); 5) местный, обозначающий место, время действия; 6) исходный, обозначающий исходный пункт, источник/причину действия. Образец парадигмы см. в 2.4.0. Категория принадлежности выражается аффиксами, присоединяемыми к чистой основе или к основе с аффиксом мн. числа (бита-сы 'его бабушка’, даг-лар- ымыз 'наши горы’); и/или личным местоимением в родительном паиеже (бизим тарла- мыз 'наше поле’). 2.3.5. В К.я. имеются пять залогов — основной (нулевой показатель), взаимно- совместный (афф. -(ы)ш), возвратный (афф. -(ы)н), страдательный (афф. -(ы)л, -(ы)н),
С.Р.Изидинова. Крымскотатарский язык 303 понудительный (афф. -т, -дыр, -тыр и др.): чапкъала-ш- 'суетиться’, джув-ун- 'купать- ся’, къызар-ыл- 'поджариваться’, кулъ-дюр- 'смешить*. Видовые значения выражаются в системе форм прошедшего времени инди- катива, в которой представлены формы со значением исходного пункта, предела временного отсчета, однократности действия, его достоверности (формы на -ды, -гъан, -гъан эди), а также формы со значением продолженное™, повторяемости и многократ- ности действия (формы на -а, -ып отур-/тур-/ят-, -а эди, -ар эди, -a тура/ята/отура эди). Характеристика действия с точки зрения способа его протекания (категория спо- соба действия) выражается сочетанием деепричастий основного глагола на -а. -ып с модифицирующими глаголами башла- 'начинать*, отур- 'сидеть*, джур- 'ходить’, бар- 'идти*, келъ- 'приходить*, битир- 'заканчивать*, кит- 'уходить*, къал- 'оставаться’, джибер- 'отпускать’, бер- 'давать’ и др. (ос-ып башла- 'начать расти*, ют-уп джибер- 'проглотить’). Изъявительное наклонение представлено временными формами (см. 2.3.6.). Повелительно-желательное наклонение имеет следующие показатели лица и чис- ла: 1 л. ед.ч. -(а)йым/-(е)йим, 2 л. ед.ч. — 0, 3 л. ед.ч. -сын/-син\ 1 л. мн.ч. -(а)йыкъ/-(е)йик, 2 л. мн.ч. -(ы/а)нъыз/-(и)нъиз, -(ы/а)нъ1-(и)нъ, 3 л. мн.ч. -сынлар/-синлер (багъышла-йым 'подарю-ка я’, багъышла 'подари*, багъышла-сын 'пусть подарит’, багъышла-йыкъ 'подарим-ка*, багъышла-нъ 'подарите*, багъышла-сынлар 'пусть по- дарят’). Долженствовательное наклонение имеет показатель -малы!-мели (настоящее время), -малы/-мели эди (прошедшее время); употребительны и аналитические формы в виде сочетания имен действия с аффиксом принадлежности и без него с керек 'нужный’ или личного местоимения в дательном падеже с именем действия и керек-. келъ-мели-сиз 'вы должны прийти’, къув-малы эдик 'мы должны были прогнать’, окъумакъ керек-им 'я должен учиться’, окъумакъ керек эдинъ 'ты должен был учиться’, онъа окъумакъ керек 'ему нужно учиться’. Условное наклонение — формы с показателем -са/-се, присоединяемым к основе глагола в настоящем времени (къайтса-м 'если я вернусь’, къайт-са-къ 'если вернем- ся’); прошедшее и будущее времена этого наклонения образуются с помощью форм на -гъан!-ген, -аджакъ/-еджек, деепричастия на -ып/-ип в сочетании с модифицирующим ол- 'быть’ с показателем -са/-се (къайткъан олсам 'если бы я вернулся’, сатаджакъ ол- сакъ 'если мы собираемся продать’, барып олсалар 'если они смогут пойти’); прошед- шее время условного наклонения может маркироваться афф. -calce + эди (слитный ва- риант -сайды/-сейди): коръеейдим 'если бы я видел’. Желательное наклонение имеет показатель -гъай/-гей, -къай/-кей, который сочетает- ся со спрягаемыми формами глагола эе)и (-гъай эди, в слитной форме -гъайды): тузелъ- гейдим 'поправиться бы мне’, ойнамагъайдынъыз 'не играли бы вы*. 2.3.6. Категория л и ц а в имени представлена аффиксами сказуемости. Ед. число Мн. число 1 л. -(ы)м/-(и)м -(ы)мыз/-(и)миз 2 л. -сынъ/-синъ -сызРсиз, -сынъиз/-синъиз 3 л. 0 -лар!-лер (-нар!-нер) Категория лица в глаголе представлена показателями двух типов. Показатели перво- го типа совпадают с аффиксами сказуемости имен. Показатели второго типа:
304 Современные языки Ед. число Мн. число 1 л. -м -кь/-к 2 л. -нъ -ньыз/-нъиз 3 л. 0 -лар!-лер Помпаieли второго типа присоединяются к основам прошедших времен изъявитель- ного наклонения и всех времен условного наклонения. К основам остальных спрягае- мых форм присоединяются показатели первого типа. Kaieiорпя неопределенности выражается лексически — числительным бир 'один' в значении 'некий, некоторый, какой-то’ в позиции определения: бир къуюмджи какой-то ювелир’, бир вакъыт(те) 'когда-то, одно время’, бир кьарт адам ’какой-зо старый человек’; морфологически — нулевым показателем имени в позиции определения при другом имени или дополнения при глаголе. Кате> ори я времени в формах изъявительного наклонения имеет специальные показатели: 1) -а/-е. й - настоящее время; 2) -(ы)и/-т)и + служебный глагол отур- 'сидеть, находиться’, тур- 'стоять, нахо- диться, вез ава! I.’ — настоящее время данного момента; 3) -{а)р1-(е}р1-(ы)р — будущее I (аорист); 4) -аджакъ/-еджек, -йджакъ!-йджек — будущее II; 5) -ды/ди. -ты/-ти — прошедшее категорическое (определенное); 6) -гъин/ i ек. къан/-кен — прошедшее результативное (перфект); 7) -al-е, и + вспомогательный глагол эди — прошедшее незаконченное I (им- перфект I); 8) -{а)р1ле}р1 (ы)р + вспомогательный глагол эди — прошедшее незаконченное II (имперфект II); 9) -аджакъ/ еджек + вспомогательный глагол эди — будущее в прошедшем; 10) -гъан/ien. -къан/-кен + вспомогательный глагол эди — давнопрошедшее (плюс- квамперфект). В К.я. имеется система указательных местоимений, реализующих противо- поставление по признаку близкий/далекий: бо1бу1босы 'этот, (это, эта)’, шо!шу 'тот, то’, о!осы 'тот. ю . абу 'вот этот’, аву 'вон тот’. Отрицание в К.я. выражается при помощи частицы дугулъ 'нет, не’, употреб- ляемой в составе именного сказуемого (керек дугулъ 'не нужно’, мен фырынджи дугу- лим 'я не пекарь’) и глагольного аффикса -ма!-ме, употребляемого в формах всех на- клонений и времен (бракъма 'не оставляй, не бросай’), эвленмесе 'если не женится’. Обобщенное отрицание выражается модальным словом ёкь 'нет, не имеется, не сущест- вует’ (кьасеветим ёкь 'у меня нет заботы’, ёкь, о да келъмез 'нет, и он не придет’). 23. 7. Семантико-грамматические разряды слов представлены в К.я. существительны- ми, прилагательными, числительными, местоимениями, глаголами, наречиями, послело- гами, служебными именами, частицами, союзами, междометиями и подражательными словами. Имя существительное имеет категории числа, падежа, сказуемости и принадлежности. Прилагательные и существительные морфологически слабо дифференциро- ваны; они различаются семантически и синтаксически. Прилагательные обладают спо- собностью принимать аффиксы и участвовать в сочетаниях, характеризующих неполно- ту или полноту признака, избыток качества (гузелъдже 'лучший’, ешильтим 'зеленоватый’,
С.Р.Изидинова. Крымскотатарский язык 305 бем-бейяз 'совершенно белый’, пек1чокь1яман экши 'очень кислый’). Основная синтак- сическая функция прилагательных — определительная. Качественные прилагательные имеют степени сравнения, которые образуются морфологически и синтаксически. Числительные в К.я. делятся на количественные (бир 'один’, эки 'два’, учь 'три’, дёрт 'четыре’, беш 'пять’, алты 'шесть’, еди 'семь’, секиз 'восемь’, докьуз 'де- вять’, он 'десять’, он бир 'одиннадцать’, йигирми 'двадцать’, отуз 'тридцать’, къыркъ 'сорок’, элли 'пятьдесят’, алтмыш 'шестьдесят’, етмиш 'семьдесят’, сексен 'восемьде- сят’, докьсан 'девяносто’, юз 'сто’, беш юз 'пятьсот’, бинъ 'тысяча’, дёрт бинъ 'четыре тысячи’ и т.д.); порядковые, образующиеся от первых с помощью афф. -(ы/у)нджы1 -(и/ю)нджи\ разделительные — афф. -ар/-ер, -шар/-шер\ совокупно-собирательные — афф. -лашып/-лешип, -лап1-леп\ дробные, выражаемые сочетанием количественных чис- лительных в местном, реже исходном (знаменатель) и в основном (числитель) падеже (онда(н) учь 'три десятых’); разрядные, образуемые от названий разрядов с помощью афф. -ларджа!-лердже (онларджа 'десятки, десятками (раз)’). В К.я. имеются следующие разряды местоимений: личные (мен 'я’, сен 'ты’, о 'он, она, оно’, биз 'мы’, сиз 'вы’, олар 'они’); лично-притяжательные (менъки 'мой’, сенъки 'твой’, бизимки 'наш’); указательные (см. 2.3.6.); вопросительные (ким 'кто’, не 'что’, кьач 'сколько’, къайсы 'который’, анъги 'какой, который’ и др.); атрибутивные указательные (буле 'такой’, уле 'эдакий’, анашой 'вот так’ и др.); определительные (эр 'каждый’, эрбир/эркез 'всякий, любой, каждый’, эпси 'все, всё’, нидже 'столько’ и др.); неопределенные (бири/бириси, бирев 'некто, кто-то’, кимсе/биркимсе 'кто-либо’; в ка- честве неопределенных местоимений используются также вопросительные местоимения с модальной частицей -дыр)\ неопределенно-разделительные (кими ... кими(си) 'кто ... кто’, бири бириси 'один ... другой’, кимерси ... кимерси 'некоторые ... другие’ и т.д.). В роли отрицательных выступают неопределенные местоимения при отрицательном сказуемом (кимсе кельмеди 'никто не пришел’), для усиления отрицания употребляется местоимение ич 'ничто’ (ич топалламады 'совсем не хромал’, ич биршийчик 'ничего- шеньки’). Возвратное местоимение озь в функции определения передает значение 'соб- ственный’ (озь козюмден 'своими собственными глазами’). Глагол характеризуется категориями лица, времени, наклонения, залога, способа действия (см. 2.3.5.; 2.3.6.). Из причастных форм для К.я. характерны: аористная форма причастия на -ар!-ер (отрицательная форма -маз/-мез\ битмез 'нескончаемый’), причастие настоящего-про- шедшего времени на -къан!-кен, -гъан/-ген (тушунген адам 'думающий, думавший че- ловек’), причастие будущего времени на -аджакъ/-еджек (азырленеджек аш 'еда, кото- рая будет приготовлена’). Деепричастные формы: универсальное деепричастие на -(ы)п/-(и)н (отрицательная форма на -май/-мей): отуруп окъумакь 'читать сидя’; деепричастие на -кьанда!-кенде ('когда ...’), -кьанджа/-кендже ('пока не ...’, 'когда ...’, 'как только ...’), -(а)р!-(ё)р -маз/-мез ('едва ... как’, 'не успел ... как’), -дымы!-дими 'то же’ и др. Формы имен действия: на -макь/-мек, -ма/-ме, -ыш/-иш, -в, -ув!-юв. Наречия делятся на наречия образа действия (чабик 'быстро’), времени (бираз- дан 'через некоторое время’), места (арттан 'сзади’), количества (текаран 'немного’), вопросительные (насыл 'каким образом’), утвердительные (эбет 'конечно’). Для наре- чий характерны суффиксы: -джа!-дже, -ча/-че, -джасына/-джесине, -часына!-чесине, -лайын/-лейин, -лары/-лери, -ына/-ине, -дан/-ден, -тан!-тен и др. (палыджа 'дорого- вато’, делиджесине 'по-дурному’, сабалайын 'по утрам, утром’, аксине 'наоборот’, 2 0 12 4 5
306 Современные языки акъшамлары 'по вечерам, вечерами’). Наречия Moiyr быть сложными и редуплициро- ванными (къолай-къолай 'легко’, акыиам-саба 'вечером и утром’). Послелоги управляют основным и родительным падежами (сайын 'через каж- дый, каждый’, учун 'ради, для’, киби 'как, подобно’), дательно-направительным паде- жом (къабар 'до’, пшба 'к. по направлению’), исходным падежом (сонъ 'после’, берли 'с, от’, себеп 'вследствие, по причине’). Служебные имена, восходящие к падежным формам имен с пространст- венным значением, употребляются с аффиксами принадлежности в дательно-направи- тельном, местном и исходном падежах (устюнде 'на. над’, ичинден 'из’, арасына (-нба. -нбан) 'среди, между’ и т.д.). О союзах см. 2.5.4. В К.я. имеются следующие разряды частиц: присоединительные (да/де). проти- вительные (исе). усилительно-выделительные (атта. биле. та), уточняющие (яни). от- рицательные (дегиль/дугуль), эмфатические (-чм. -сана). Междометия: ай 'о’ (при одобрении, поощрении, удовлетворенности), аман 'ради бога’, къана 'ну-ка. ну’, афферим 'молодец, браво’, ах 'ax’, эй 'ну и*, он 'гон’. сакъын 'берегись, смотри’, айбы(нъыз) 'ну-ка. давайте’ п др. Имеются специальные междометия для обращения к животным. Подражательные слова (имитативы): пат 'бах’, гур — подражание ipo- хоту, ялт — отображение блеска и др. 2.4.0. Образцы парадигм. Падежные аффиксы имен (присоединяются к чистой основе или к ос- нове с аффиксами принадлежности и мн. числа): Осп Род. Да1.-на1 Вин. Мести. Исх. 0 -ныны'-нинн ip. -кьа/-ке, -гьа/-ге -НЫ/-1Ш -dat-де, -iHal-ine -дан/-ден, -mani-ineii Склонение ЛИЧНЫХ и у к а з а г е л Ь II Ы X местоимений Осп. мен 'я' бич 'мы' < ен ' н.Г сиз 'ны' Род. мени(м) бичим сенинь сичнинн Дат.-папр. манна бичге саньа сичге Вии. Мени би IHU сени с U IHU Mcci и. менде бичде сеиде (it (де Исх. Менден бичден сенден сичден Осп. о 'оп, она’ о. tap 'они’ бу 'эго Г ту 'ют' Род. онынь (аны) отрнынь (оларны) бунынь шунынь Дас-папр. окна <1 1(1/>1 h(l буньа туны Вин. аны оларны буны туны Мес i п. онда ола/’да бунда тунда Исх. ондан олардан бундан /аундан 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. К.я. является агглютинативным языком. Для именной словоформы характерна следующая последовательность аффиксов, выражающих грамматические значения: ос-
С.Р.Изидинова. Крымскотатарский язык 307 нова + афф. числа + афф. принадлежности + афф. падежа (деде-лер-имиз-ден 'от на- ших дедов’). В глагольной словоформе аффикс наклонения предшествует аффиксу ли- ца/числа (дагълар ешиллен-еджек-лер 'горы зазеленеют’; эелен-се-йди 'если бы он же- нился’); аффикс отрицания предшествует аффиксам времени и лица/числа (отура-ма- ды-лар 'они не смогли сесть/посидеть’). Специфическую морфемную структуру имеют вторичные подражательные (имитативные) основы на -ыр/-ыл. от которых образуются существительные с аффиксом -ты1-ти, -ды/-ди, глаголы действительного залога и гла- гольные имена (зырылды 'дребезжание’, чымнылда- 'чавкать’, хырылдама 'храпение’). 2.5.2. Преобладающим среди способов словообразования является аффиксальный. Основные продуктивные аффиксы (варианты не указываются), образующие: 1) имена от имен: -лыкъ. -лы, -1)жы/-чы. -сыз, -чык', 2) имена от глаголов: -(й)ы<)жы, -(а)мамаз- лыкъ: 3) глаголы от имен: -ла, -лак, -ландыр, -лашдыр и др. Представлено также аналитическое словообразование: парные сочетания находящих- ся в синонимических или антонимических отношениях основ, редупликации, сочетания с определением :— фразеологизмы (ана-баба 'родители’, сой-акъраба 'родственники’, яш-къарт 'и стар и мал’, акъбардакъ 'подснежник’, босторгъай 'воробей’, эля-эля (козлер) 'голубые (глаза)’, чаталюрек 'выносливый’. 2.5.3. Модель простого распространенного предложения: (обстоятельство) — подле- жащее — (обстоятельство) — дополнение (косвенное, прямое) — сказуемое (каждый именной член может иметь определение, располагающееся перед ним): Акъшам сайын Осман къарт-баба бизге масал айта эди 'Каждый вечер дедушка Осман рассказывал нам сказки’. 2.5.4. Сложные предложения представлены сложносочиненными (союзными и бессо- юзными) и сложноподчиненными. В сложноподчиненных предложениях в качестве средств синтаксической связи выступают формы сказуемого придаточного предложения, союзные слова н послелоги или их сочетания. Выделяются придаточные предложения предикатные, субъектные, дополнительные, определительные, обстоятельственные. Последние в свою оче- редь разделяются па предложения условные, уступительные, состояния/образа действия, вре- менные, целевые, причины и следствия, связи и отношения. В союзных сложносочинен- ных предложениях придаточное и главное соединяются союзами: соединительными ее. нен1ден1иле 'и’, эм 'и’, эмде, ее эмде 'и (к тому же)’; противительными олла, амма, ля- кин 'но’, ёкъса, яда 'или, иначе, а то’, анджа 'по, однако’, я (да) ... я (да) 'или ... или’, де ... де 'то ... то’ и т.д., частицами да/де, исе. Бессоюзные сложные предложения ха- рактеризуются специфическими структурно-семантическими особенностями. 2.6.0. В К.я. имеются лексические заимствования из греческого, итальянского, араб- ского, персидского и русского языков. Греко-итальянские заимствования относятся к бытовым реалиям, хозяйственной деятельности: анахпшр 'ключ’, къойрат 'грубый’, пе- рун 'вилка’, ыргъат 'батрак’, локъапш 'даровой’ и др. Арабские и персидские заимст- вования относятся главным образом к религиозной, общественно-политической, эконо- мической и философской терминологии и связаны с общемусульманским лексическим фондом. Среди заимствований из русского языка выделяются ранние, проникшие в сферу бытовой и административной лексики, и поздние, появившиеся в советский пе- риод и состоящие из слов интернационального фонда н общественно-политических терминов. Они отражают развитие хозяйства, культуры, науки, техники и составляют в настоящее время один из активных слоев лексики К.я. 2.7.0. Из трех диалектов К.я. (см. 1.2.1.) наибольшие отличия от литературного язы- ка имеет южный диалект. В основу литературного языка положен средний диалект.
308 Современные языки Для степного диалекта характерны: преобладание н, м. Лж/ж и т из обще- тюркских межъязыковых соответствий: оглушение начального г. п>; переход во всех позициях инлаутпого гъ в й (реже дж > ж. ч > щ), отсутствие фонем </>. х (заменяются па п, къ соответственно); озвончение интервокальных къ. к, п в глагольных основах; аффикс дательного падежа инфинитива -макъкъа!-мекке\ аффикс сказуемости 1-го лица ед. числа -ман!-мен\ словообразовательные афф. -гъыщ, -выщ. -къай. -тай. -къына, -къый, -гъыр: отглагольные имена на -ув/-юв: афф. -гъан дательного падежа личных ме- стоимений; форма прошедшего времени со спрягаемой основой из деепричастия на -ып!-ип'. деепричастие на -гач. -гъалы. глагольно-именные и причастные формы на -тан', послелог совместности-орудийностп -ман!-мен. С р е д и и й диалект характеризуется вторичной долготой; сохранением согласными глухости и звонкости перед гласными и сонорными; «оканьем» в форме аориста глаго- лов понудительного залога на -дыр и при присоединении аффиксов принадлежности; употреблением фарингалыюго 1г. смягчением сонорных, смычных и щелевых согласных и аффрикаты после губных гласных; совпадением аффиксов родительного и винитель- ного падежей; аффиксами атрибутивных местоимений -джине!-жине: формами катего- рии возможности/невозможности, настоящего времени данного момента; сочетанием имен действия в дательном падеже с глаголом къал-: преимущественным употреблением отрицательной формы причастия на -ар/-ер'. послелогом совместности-орудийностп -дан!-ден. В южном диалекте имеется фонема а, сохраняется первичная и проявляются по- зиционные долготы; отсутствует твердонёбный кыпчакский къ (заменяется на х): фа- рингальный h сохраняется в любой позиции; заднеязычному нъ соответствует сонорный я; характерна сильная палатализация согласных в соседстве с гласными переднего ряда: наблюдается аспирация смычных глухих п, пг, преобладание в. б, й. г. д из междиа- лектных соответствий; несовпадение суффиксов родительного и винительного падежей; форма аффиксов сказуемости с -дыр во всех лицах; уменьшительные афф. -чыгъаз. -джаз, -джий; возвратное местоимение генди', форма настоящего времени па -айыр!-ыйир'. перфект на -мыиг. форма прошедшего времени на -ды + эди', спряжение модального слова керек в форме аориста; причастия на -ан/-ен и -мыш!-муиг. отглагольное имя па -ыш1-иш1-уш1-юш. -дых!-дик', деепричастие на -дыхче!-дикче. -мишкен. послелог совмест- пости-орудийности -нан/-нен. Структурная неоднородность К.я. на фонетическом и морфологическом уровне нахо- дит отражение и в лексике. Лексика диалектов является в той или иной мере смешан- ной и содержит лексемы как кыпчакского, так и огузского типа. Вместе с тем в каж- дом диалекте имеется лексический слой, характерный только для данного диалекта. Многие слова в «Codex Cumanicus», а также в переводах Библии па караимский язык и в документах на половецком языке, не отмеченные в ряде других тюркских языков, имеются в лексике диалектов К.я. Большинство из них активно употребляется в разго- ворной речи в том же значении самостоятельно или в составе устойчивых словосоче- таний. ЛИТЕРАТУРА Богородицкий Н.Л. Диалекto.ioiические замени. V. О крымскотатарском наречии И Ученые запис- ки Казанского yiiHHcpcnieia. 1902. Т. 70. Кп. 12. Гафарон Б.Т. Орфо1 рафия крымски-larapcKoi о языка И Орфо|рафия зюркских лизерагурпых язы- ков СССР. М„ 1973.
Д.И.Реби, Б.М.Ачкинази. И.В.Ачкинази. Крымчакский язык 309 Дмитриев Н.К. О методике изучения крымско- татарских диалектен и фольклора И Экономика и кулыура Крыма. Симферополь. 1934. № 9-12. Засипов О. Кражий практический учебник та- тарскою языка для русских (крымское наречие). Бахчисарай, 1915. Изидинова СР. Фонетические и морфоло1ичес- кис особенности крымскотатарского языка н аре- альном освещении: Автореф. дис. ... капд. филол. паук. М.. 1982. Материалы П-ой и Ill-ей Всекрымской научной конференции по крымско-татарскому языку. Сим- ферополь. 1929; 1934. Меметов А. Персидские 1аимстнонания н совре- менном крымско-татарском языке. Анюреф. дис. ... капд. фило л. паук. Ташкент, 1974. Орфтпрафический слонарь крымско-татарского языка (для средней школы). Симферополь, 1936. Полный русски-татарский слонарь крымскота- тарскою наречия / Составил О.Заатон. Симферо- поль. 1906. Самойлович А Н. Опыт краткой крымско-татар- ской |раммагики. Пг., 1916. Севортян Э.Н. Крымско-татарский язык И Языки народов СССР. Т. П. Тюркские языки. М.. 1966. ЧобанзшУе Б. Кьрым гагар ильмий сарфы. Акь- месджид, 1925 (па араб. алф.). Doerfer G. Das Krimosmanische; Das Krimtalan- sche // Philologiae Turcicac Fundamenla. Wiesbaden, 1959. 1. Mamut Enver. Curs generate de limba tatara // Fo- netica si fonologie. mortblogie. Bucure^ti. 1975. Д.И.Реби, Б.М.Ачкинази, И.В.Ачкинази КРЫМЧАКСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. До конца XIX в. крымчаки называли свой язык «чагатай». 1.1.2. Крымчакский язык (К.я.) относится к кыпчакской группе тюркских языков. 1.1.3. Распространен в основном на территории Крыма. По данным переписи 1989 г., в СССР проживало 1448 крымчаков, из них родным К.я. считали только 34,9%. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Информация отсутствует. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. По оценочным данным культурно-просветительского общества крымчаков «Кьрымчахлар», лишь 15-20% крымчаков могут общаться на К.я. В основном, это лю- ди, рожденные до сер. 30-х гг. 13.2. В наши дни К.я. практически вытеснен из обихода крымчаков русским языком. 1.3.3. В начале века в Симферополе и Карасубазаре открылись две начальные школы с обучением на К.я. В первые десятилетия советской власти в Крымской АССР были открыты школы для детей крымчаков с преподаванием на родном языке в начальных классах. В 1989 г. в Симферополе открылась и действует воскресная школа, где слуша- тели разного возраста изучают К.я. 1.4.0. Возникновение крымчакской письменности на основе арамейского алфавита связано, очевидно, с необходимостью перевода молитв с древнееврейского языка (па- мятник конца XV — начала XVI вв. «Ритуал Каффы»). В учебных пособиях по К.я., изданных в первые десятилетия XX в., использовался латинский алфавит. После 1936 г. латинская графика была заменена кириллицей. 1.5.0. Информация отсутствует. 1.6.0. Вопрос не разработан. 2.0.0. Лингвистическая характеристика.
310 Современные языки 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В К.я. восемь гласных фонем: а, э, о. д, ы, м, у, у. Фонема и — гласный переднего ряда, в начале слова употребляется довольно редко, как правило, в заимствованных словах: илячъ 'лекарство’, иман 'вера’. В середине сло- ва — чаше, особенно в глаголах настоящего времени с мягкой основой: келийым 'при- хожу’, солий 'говорит'. В конце слова фонема и не употребляется. Фонема 7 в начале и койне слова произносится так же, как и в русском языке: эркек мужчина’, быздэ 'у нас'. Но, так как в некоторых позициях этот звук произносится мягче, с выдвижением языка вперед, введен знак е, передающий звук, идентичный рус- скому е в словах песок, беда: бель 'поясница’, кель 'приходи’. Звук е не образует от- дельной фонемы, а является лишь одним из вариантов фонемы э. Фонема ы — сильно редуцированный гласный заднего ряда, средний между у и ы русского языка. Отличается неполнотой артикуляции, а в позиции между двумя соглас- ными как бы вовсе не произносится: быр 'один’ = [бр|, сыз 'вы’ = [сз|. Что касается согласных, то они почти полностью совпадают с соответствующими русскими, за исключением нескольких, специфических для тюркских языков: гъ — заднеязычный звонкий щелевой согласный: къ — заднеязычный глухой смычный согласный; сочетается только с гласными зад- него ряда: нъ — носовой сонорный заднеязычный, напоминающий слитно произнесенное соче- тание нг, чъ — переднеязычная звонкая нёбно-зубная аффриката («дж»). Фонем ц н ж консонантизм К.я. не содержит. Соответствующие знаки включены в азбуку для передачи звуков слов, заимствованных из других языков. При необходимости передачи твердости согласного перед мягким гласным использу- ется апостроф ’: д'ийым 'говорю’, кыт'ийым 'иду’, эт'ийым 'делаю’. Некоторые межъязыковые соответствия: а) по признаку соответствия начального й ~ чъ К.я. принадлежит к группе й: йыр 'песня’, йыбермек 'посылать’; б) крымскотатарскому б в начале слова в К.я. соответствует в: вар 'иди, есть’, вер 'дай’; в) крымскотатарско- му т в начале слова в К.я. соответствует ч: чыш 'зуб‘, чуш 'сон’, чушмек 'падать’. 2.1.2. Как и в других тюркских языках, в К.я. действует закон сингармонизма, одна- ко, в процессе развития живого разговорного языка закон этот перестал действовать с былой последовательностью. В силу закона сингармонизма гласные аффикса уподобля- ются гласному корня. К словам с твердой основой присоединяются твердые (т.е. имею- щие в своем составе гласные заднего ряда) аффиксы, а к словам с мягкой основой — мягкие (т.е. имеющие в своем составе гласные переднего ряда) аффиксы, ср.: къой-лар 'овцы’ и сенет-лер 'корзины’. Сильно редуцированный гласный ы соответствует как заднерядному ы, так и переднеряд- ному и других тюркских языков, так что наличие в слове этого гласного нередко создает видимость нарушения закона сингармонизма, ср.; къыз-да 'у девушки’ и сыз-дэ 'у вас’. Нарушение сингармонизма имеет место в формах настоящего времени, где а > и под влиянием й, ср.: ашийым 'я ем’, йашийым 'я живу’. Примечание отв. ред. По слуховым впечатлениям, в К.я. в ряде случаев на месте о и у в первых слогах появляются более задние варианты, что, видимо, отражается в непо- следовательном орфографировании (о/о, у/у) подобных форм авторами очерка. 2.1.3. Сингармонизм обусловливает реализацию гласных фонем. Уподоблению под- вержены и согласные: если конечный согласный корпя глухой, то первый согласный
Д.И.Реби, Б.МАчкинази, И.В.Ачкинази. Крымчакский язык 311 аффикса также является глухим согласным и наоборот: тёшек 'постель’ — тёшек-ке 'постели’, тёшек-тэн 'из постели’, таш 'камень’ — таш-къа 'камню’, по: дагъ 'лес’ — дагъ-да 'в лесу’, дэнгыз 'море’ — дэнгыз-ге ’морю’. 2.1.4. Для К.я. в общем характерны те же типы слогов, что и для других тюркских языков. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Вопрос не разработан. 2.2.2. Вопрос не разработан. 2.2.3. Вопрос не разработан. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. По морфологическим признакам К.я. близок остальным тюркским языкам. К корню постпозиционно (префиксы в К.я. отсутствуют) присоединяются словообразовательные и словоизменительные аффиксы. К одному корню может быть присоединено до четы- рех-пяти аффиксов, ойын-чых-лар-ынъыз-ны 'ваши игрушки’ (вин. надеж). 2.3.1. В К.я. десять частей речи: существительные, прилагательные, числительные, местоимения, глаголы, наречия, послелоги, союзы, частицы, междометия. 2.3.2. Качественные именные классификации в К.я. отсутствуют. 233. Категория числа представлена формами ед. (специального показателя не имеет) и мн. числа (аффикс -лар!-лер): бала 'ребенок’ >— бала-лар 'дети’, дэве 'верблюд’ — дэве-лер 'верблюды’. 2.3.4. Категория падежа представлена формами именительною, родительного, дательного, винительного, творительного, местного и исходного падежей (см. 2.4.O., где даны аффиксы падежей). Склонение существительных с аффиксами принадлежности имеет определенную специфику. Основы с аффиксами принадлежности 1-го и 2-го лица ед. числа образуют форму дательного падежа с помощью аффикса -а. Основы с аффиксом принадлежно- сти 3-го лица имеют показатели: дат. и. -на/-нэ, мести, п. -нда/-ндэ. исх. п. ндан/-ндэн. Категория принадлежности выражается с помощью посессивных аффик- сов (см. 2.4.O.): атам 'мой отец’, атанъ 'твой отец’, атасы 'его отец’, аталармыз 'на- ши отцы’, аталарнъыз 'ваши отцы’, аталары 'их отцы’. Аффиксы принадлежности присоединяются и к глагольно-именным формам: йаз- гъан-ым 'написанное мною’, йазгъан-ынъ 'написанное тобою’ и т.д. 23.5. В К.я. различают залоги: действительный (специального показателя не имеет), совместно-взаимный, возвратный, страдательный и понудительный. Совместно- взаимный залог образуется при помощи афф. -ш (кёруш- 'увидеться’), возврат- ный — афф. -ын, -н (кий-ын- 'одеваться’, къува-н- 'радоваться’), страдательный — афф. -ыл, -л, -ын, -н (тан-ыл- 'быть найденным’, ташла-н- 'быть брошенным’, ток-ыль- 'быть рассыпаемым; рассыпаться, разливаться’, тан-ыл- 'быть найденным; находить- ся’), понудительный — афф. -т, -дыр, -ыр, -дыр-т, -сет (ишле-т- 'заставить работать’, къуван-дыр- 'обрадовать’, чуш-ыр- 'уронить’, былв-дыр-т- 'заставить знать’, кыр-сет- 'вводить’). В К.я. имеется четыре наклонения: изъявительное (см. 2.3.6.), повелитель- ное, сослагательное и желательное. Повелительное наклонение. Формы 1-го лица совпадают с соответствующими фор- мами настоящего времени: аша-й-ым 'поем-ка я’, кели-й-ым 'приду-ка я’. Форма 2-го лица ед. числа не имеет специального показателя: йаз 'пиши’, соле 'говори’. Аффикс 2-го лица мн. числа — -нъыз: аша-нъыз 'ешьте’, соле-нъыз 'скажите’. Аффикс 3-го
312 Современные языки лица-----сын: аша-сын 'пусть ест’, къычыр-сын 'пусть кричит’. В форме 3-го лица мн. числа к афф. -сын прибавляется афф. -ларГлер: кель-сын-лер 'пусть они придут’, аша- сын-лар 'пусть они едят’. Сослагательное наклонение образуется несколькими способами: 1) с помощью афф. -са/-сэ и аффиксов лица второго типа (см. 2.3.6.): аша-са-м 'ес- ли я поем’, кель-сэ-м 'если я приду’, аша-са-нъ 'если ты поешь’, келъ-сэнъ 'если ты придешь’, аша-са 'если он поест’, келъ-сэ 'если он придет’, аша-са-х 'если мы по- едим’, кель-сэ-к 'если мы придем’, аша-са-нъыз 'если вы поедите’, келъ-сэ-нъыз 'если вы придете’, аша-са-лар 'если они поедят’, келъ-сэ-лер 'если они придут’; 2) путем присоединения к глаголу аффикса настояще-будущего времени -ар и вспо- могательного глагола эмек 'быть’ в форме прошедшего времени: ашар эдым 'я съел бы’, ашар эдынъ 'ты съел бы’, ашар эды 'он съел бы’ и т.д.; 3) с помощью вспомогательного глагола олмах 'мочь’ в форме сослагательного на- клонения на -са/-сэ и спрягаемого глагола эмек 'быть’ в форме прошедшего времени: Штэ, эгер сенынъ Барбосынъ олмаса эды. хырсызлар бызым сыгъырмызны алыб кытэр эдылер 'Вот, если бы твоего Барбоса не было, воры увели бы нашу корову’; 4) с помощью причастия на -гъан основного глагола и вспомогательного глагола эмек 'быть’ в форме сослагательного наклонения на -са/-сэ: Акъва. сен каатны йазгъан эсенъ, вер бызге, охыйых 'Аква, если ты письмо написал, дай нам, почитаем’; 5) с помощью причастия на -гъан основного глагола, вспомогательного глагола олмах 'мочь’ в форме сослагательного наклонения на -cal-сэ и вспомогательного глагола эмек 'быть’ в форме прошедшего времени: быльген олса эдым 'если бы я знал’, бшпкъан олса эдынъ 'если бы ты нашел’, келъген олса эды 'если бы он пришел’. Желательное наклонение образуется присоединением к основе глагола аффикса -гъай/-гий и показателей лица первого типа: йаша-гъай-ым 'чтобы я жил’, йаша-гъай- сынъ 'чтобы ты жил’ и т.д. 2.3.6. Категория л и ц а и числа в глаголе представлена показателями двух типов: I тип II тип Ед. число Мп. число Ед. число Мн. число 1 л. -м, -нм -ых!-ык (н буд. времени -мыз) -м -х/-к 2 л. -сынь -сыз -нъ -нъыз 3 л. 0 -лар/-лер 0 -ларблер Показатели первого типа используются в настоящем, настояще-будущем и будущем времени изъявительного наклонения и в желательном наклонении; во всех временах группы прошедшего и в сослагательном наклонении используются показатели второго типа. Повелительное наклонение имеет особые показатели. Изъявительное наклонение включает формы настоящего, прошедшего и будущего времени. Настоящее время имеет показатель -й, -ай: аша-й-ым 'я ем’, ал-ай-ым 'я беру’, соли-й-ым 'я говорю’. Настояще-будущее время образуется с помощью аффикса -(а)р/-(ы)р: ал-ыр-ым 'я возьму’, аша-р-ым 'я поем’, соле-р-ым 'я скажу’. Прошедшее категорическое время имеет показатель -ды: ал-ды-м 'я взял’, аша-ды-х 'мы поели’. Давнопрошедшее время многократного действия образуется с помощью аффикса -(а)й и вспомогательного глагола эмек в форме прошедшего времени — эды: ал-ай эдым 'я брал’. Давнопрошедшее время однократного действия имеет сложный показатель — -гъан/-ген, -къан/-кен + эды: ал-гъан эдым 'я брал уже’. Будущее категорическое имеет показатель -(а)чъа(х)/-(е)чъе(к).
Д.И.Реби, Б.М.Ачкинази, И.В.Ачкинази. Крымчакский язык 313 Отрицание при глаголе выражается специальным аффиксом -ма1-ме1-ми, кото- рый присоединяется непосредственно к глагольной основе: аша-ма 'не ешь’, ишле-ме 'не работай’, соле-ми-й 'не говорит’. В формах 2-го и 3-го лица настояще-будущего времени выступает единый аффикс отрицания и времени -маз/-мез (аша-маз 'он не съест’, ишле-мез-сынъ 'ты не поработаешь’, ич-мез 'он не выпьет’), в 1-м лице-ма/ -ме (аша-ма-м 'я не поем’, ич-ме-м 'я не выпью’). Указание и пространственная ориентация осуществляются с помощью указательных местоимений (см. 2.3.7.). 23.7. Перечень частей речи в К.я. дан выше (см. 2.З.1.). Имя существительное характеризуется грамматическими категориями сказуемости, числа (см. 2.3.3.), принадлежности и падежа (см. 2.3.4.). Категория рода в К.я. отсутствует. Категория сказуемости выражается с помощью безударных аффиксов, указывающих на лицо и число и на функцию сказуемого (см. 2.4.O.): мен бойдах-ым 'я холостяк’, сен ишчы-сынъ 'ты рабочий’ и т.д. Отрицательная форма образуется с помо- щью частицы дугулъ 'не’, к которой присоединяется аффикс сказуемости: мен ишчы дугульым 'я не рабочий’. Прилагательные принято делить на качественные и относительные. Отно- сительные прилагательные образуются от именных основ аффиксальным способом. Функцию относительных прилагательных могут выполнять имена существительные в составе определительных сочетаний типа изафета: йаз куны 'летний день’, алтын йузыкъ 'золотое кольцо’, мектэб азбары 'школьный двор’. Качественные прилагательные бывают непроизводными и производными: ач 'голод- ный’, къара 'черный’, сары 'желтый’, татлы 'сладкий’, ачъы 'горький’, бааллы 'доро- гой’, учъуз 'дешевый’, къарт 'старый’, йаш 'молодой’, кычкенэ 'маленький’, балабан 'большой’, алчакъ 'низкий’, йуксек 'высокий’, кескын 'острый’, утанчах 'застенчивый’ и т.д. При атрибутивном употреблении прилагательные не согласуются с определяемым ни в числе, ни в падеже: ач конек 'голодная собака’, ач копекны 'голодную собаку’, ач ко- пеклер 'голодные собаки’ и т.д. В К.я. различают три степени сравнения: положительную (специальных показателей не имеет), сравнительную и превосходную. Значение сравнительной степени передается описательно, с помощью сравнительного оборота: Акъыллы душман дэлъы досттан йахшыдыр 'Умный враг лучше глупого друга’; Дэнгызге кдре, бызым голъымыз пек кычкенэ 'По сравнению с морем, наше озеро очень мало’. Форма превосходной степени образуется при помощи частицы эн: эн акъыллы 'самый умный’, эн йуксек 'самый вы- сокий’. Выражение избытка качества передается с помощью усилительных наречий пек (пек кескин 'очень острый’), чокъ (чокъ гузелъ 'очень красивый’); путем редупликации (сычъакъ-сычъакъ 'горячий-горячий’, тэмыз-тэмыз 'чистый-чистый’); с помощью афф. -ча/-че (узун-ча 'подлиннее’, гузелъ-че 'красивее’). Уменьшительно-ласкательная форма прилагательного образуется с помощью афф. -чых/-чык: къыскъачых 'коротенький’, гузельчык 'красивенький’. Числительные представлены несколькими разрядами. Количественные: быр 'один’, экы 'два’, беш 'пять’, йыгрым 'двадцать’, йуз 'сто’, бин 'тысяча’, он беш 'пятнадцать’, бин докъыз йуз 'тысяча девятьсот’. Выступая в качестве опреде- ления, числительные не изменяются: беш ат 'пять лошадей’, беш атнынъ 'пяти лошадей’ и т.д. При субстантивном употреблении количественные числительные
314 Современные языки могут принимать аффиксы принадлежности и склоняться: экымызге 'нам обоим’, экымызны 'нас обоих’ и т.д. Порядковые числительные образуются с помощью афф. -(ы)нчъы: быр-ынчъы 'первый’, беш-ынчъы 'пятый’, алты-нчъы 'шестой’. Раз- делительные — образуются с помощью афф. -ар/-эр, -шар1-шэр\ быр-эр 'по одному’, экы-шэр 'по два’ и т.д. Дробные: йарым 'половина’, бычыкъ 'половина’, бештэ быр 'одна пятая’. Цельно-дробные: беш бычыкъ 'пять с половиной’, экы бутун экыдэ быр 'две целых одна вторая’. Приблизительные числительные: быр-экы 'один-два’, дбрт-беш 'четыре-пять’, йузлер 'сотни’. В К.я. различают местоимения личные, возвратные, указательные, определи- тельные, вопросительные и притяжательные. Личные: мен 'я’, сен 'ты’, о 'он’, быз 'мы’, сыз 'вы’, олар 'они’. Они склоняются так же, как и имена существительные; особые формы имеют местоимения 1-го лица ед. и мн. числа в родительном падеже (меным 'мое’, бызым 'наше’) и 1-го, 2-го и 3-го ли- ца ед. числа в дательном падеже (манъа 'мне’, санъа 'тебе’, онъа 'ему’). Возвратное дз 'сам’ употребляется с аффиксами принадлежности и склоняется: дзым 'я сам’, бзымнынъ 'своего’, бзыме 'себе’, дзымны 'себя’, бзымнэн 'собой’, бзымдэ 'у се- бя’, бзымдэн 'от себя’. Указательные: бу 'этот’, шу 'этот, о котором уже упоминалось’, о 'тот’, анаву 'вот этот’, боле, оле 'такой’, булай 'такой’. Местоимения бу и шу склоняются как личное местоимение 3-го лица о, например: бунынъ 'этого’, бунъа 'этому’, буны 'этого’, бунэн 'с этим’, бунда 'здесь, тут’, бундан 'отсюда’. Определительные местоимения: эп (принимает аффиксы принадлежности мн. числа: эпымыз 'все мы’, эпынъыз 'все вы’, эпысы 'все они’; формы этого местоимения склоня- ются как имена существительные с аффиксами принадлежности), бутун 'весь’, эр 'ка- ждый’, эркес 'каждый’, эр быр 'любой, каждый’. Неопределенные местоимения: быр кым 'кто-то’, бырсы 'кто-то, некто’, быр къач 'несколько’, кымсе 'кто-либо*. В качестве неопределенных местоимений выступают словосочетания: кым дэ олса 'кто бы ни был’, нэ дэ олса 'что бы ни было’, нас да олса 'как бы ни было’. Отрицательные местоимения: ич 'ничто; совсем, совершенно’, ич быр 'никто, ничто’ и т.д. Вопросительные местоимения: кым 'кто’, нэ 'что’, къач 'сколько’, нас 'как, какой’, къайсы 'который’, къачынчъы 'который по порядку’, къачар 'по сколько’. От местоимения нэ образуются наречия нэ ичун (нэчун) 'зачем, для чего’, нэ къадар (нагъадар) 'сколько’, нэ вахыт 'когда’, нэ ердэн 'откуда’. Притяжательные местоимения: меным 'мой’, сенынъ 'твой’, онынъ 'его’, бызым 'наш’, сызынъ 'ваш’, оларнынъ 'их’. Глагол имеет грамматические категории залога, наклонения (см. 2.3.5.), времени, лица и числа (см. 2.3.6.). Причастие настоящего и прошедшего времени образуется с помощью афф. -гъан! -ген, -къан!-кен\ йазгъан 'написавший’, дэген 'сказавший’, ахкъан 'текущий’, пышкен 'созревший’, этылъген 'сделанный’, тбкылъген 'пролитый*, чъойылгъан 'потерянный*. Подобно имени существительному, причастие может принимать аффиксы принадлеж- ности и склоняться: Эвге кыргенлерынэ (дат. п.) олар пек къувандылар 'Они очень об- радовались тому, что вошли в дом’; танъ аткъанда (местн. п.) 'на рассвете’; Трактор- нынъ бойле чалышкъаныны (вин. п.) кбрген кбйлъылер шашты къалдылар 'Крестьяне, увидевшие такую работу трактора, были поражены’.
Д.И.Реби, Б.М.Ачкинази, И.В.Ачкинази. Крымчакский язык 315 Деепричастия образуются с помощью афф. -б, -ыб (ташла-б 'оставив’, йув-ыб 'вы- мыв’, дэ-б 'говоря, сказав’), -маздан/-мездэн + послелог эвель (башламаздан эвель 'еще до начала’, пытмездэн эвелъ 'еще до окончания’). Наречия представлены следующими разрядами: а) образа и способа действия: йаваш 'тихо, медленно’, тэз 'быстро’, зорнэн 'с трудом’, къолай, къолайдан 'лег- ко’, бырден 'вдруг’, генэ 'опять, снова’; в качестве наречий выступают и некото- рые качественные прилагательные: йахшы 'хороший; хорошо’, йарамай 'плохой; плохо’, гузелъ 'красивый; красиво’, догъры 'правильный; правильно’; б) времени: эркен 'рано’, кеч 'поздно’, шынды 'сейчас’, сон 'потом’, бугун 'сегодня’, йарын 'завтра’, чокыпан 'давно’, тунэн 'вчера’, былтыр 'в прошлом году’, кундуз 'днем’; в) меры и степени: аз 'мало’, чокъ 'много’, быраз 'немного’, быр парча 'немного’, пек 'очень’, быр къач 'несколько’, зийадэ 'больше’, эксык 'меньше’; г) места: мында 'здесь, сюда’, онда 'там, туда’, мындан 'отсюда’, ондан 'оттуда’, узакъта 'вдали’, йакъында 'вблизи’, узакътан 'издали’, арттан 'сзади’; д) вопроса: нас 'как’, нагъадар 'сколько’, къайердэ 'где’, къайерге 'куда’, нэ вахыт 'когда’, къайда 'куда’, къайдан 'откуда’; е) утверждения и отрицания: эбет 'конечно’, оле, бойле 'так’, мытлах 'обязательно’, йох 'нет’. Послелоги: ичун 'из-за’, кыбык 'как, подобно’, кьадар 'до’ (мера охвата), коре 'по’, сайын 'по мере того, как’, берльы 'с тех пор как’, (ондан берльы 'с тех пор’), башкъа 'кроме’ (мендэн башкъа 'кроме меня’), сон 'после’ (йухлагъан сон 'после сна’, аша- гъан сон 'после еды’). Союзы: сочинительные — эм 'и’, эм-дэ 'и’, да!дэ 'и’, амма 'но’, тэк 'только’, йа 'а, или’, йохсам 'разве, или’, эм... эм 'и... и’, нэ... нэ 'ни... ни’; подчинительные — чунки 'потому что’, шунынъ ичун 'из-за этого’, онынъ ичун 'из-за того’, дэмек 'следовательно’, дэб 'говоря’, эгер 'если’, санкым 'словно, будто’, кы 'что’. Междометия: ах, вай, оф, уф, э. Частицы: -са/-сэ 'же’ (бахса 'смотри же’, котэрсэ 'подними же’), мы (вопроси- тельная частица), ма 'на’, man 'аж’, къа 'ну ка’. 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы при Ед. число 1 л. -м 2 л. -къ 3 л. -сы, -ы надлежности Мн. число -мыз -нъыз -лары!-леры Аффиксы падежей Им. 0 Род. -нынъ Дат. -гъа/-ге, -къа/-ке Вин. -ны Твор. -нэн Мести. -да/-дэ, -та/-тэ Исх. -()ан1-()эн, -тан/-тэн
316 Современные языки Аффиксы сказуемости Ед. число Мн. число 1 л. -м -мыз 2 л. -сыпь -сыз 3 л. -дыр -лар/-лер 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Структура именной словоформы: основа — аффикс числа — аффикс при- надлежности — аффикс падежа. Структура глагольной словоформы: основа — аф- фикс залога — аффикс отрицания — аффикс наклонения/времени — аффикс лица и числа. 233. Словообразование в К.я. осуществляется в основном методом аффиксации. Имена существительные образуются от именных и глагольных основ: от именных основ — афф. -лых!-лъык (дост-лых 'дружба’, къарт-лых ’старость’, сдз-лъык ’словарь’), афф. -лы-!-лъы (кдй-лъы 'крестьянин’, шеэр-льы 'горожанин’), афф. -чъы/-чы (бостанчъы ’огородник’, саат-чы 'часовщик’); от глагольных основ — афф. -ек (кес-ек 'кусок’, тдш-ек 'по- стель’), афф. -ч (кьуван-ч 'радость’), афф. -ку (куль-ку 'смех’), афф. -ым (йар-ым 'поло- вина’), афф. -гъыч (къыр-гъыч 'терка’), афф. -къач (къыс-къач 'тиски’), афф. -ынты (гез-ынты 'прогулка’). Имена прилагательные также образуются от именных и глагольных основ: от имен- ных основ — афф. -лы (туз-лы 'соленый’, бахт-лы 'счастливый’), афф. -сыз (чъан-сыз 'бездушный’, бахт-сыз 'несчастный’), афф. -лъык (куз-лъык 'осенний’), афф. -гъы (йокъар-гъы 'верхний’); от глагольных основ — афф. -кьын (кес-кын 'острый’), афф. -чах (утан-чах 'застенчивый’), афф. -ых (ач-ых 'открытый’), афф. -ыкь (боз-ыкъ 'испор- ченный’). Глаголы образуются от имен с помощью аффиксов -а, -ла, -лаш, -лан и др. (аш-а- 'есть’, баш-ла- 'начинать*, быр-леш- 'объединяться’, арых-лан- 'худеть*, къыскъа-рт- 'укорачивать’). Образуются новые слова в К.я. и синтаксическим способом: къырхаях 'сороконож- ка’, бала-чагъа 'детвора’, ана-ата 'родители’, ач ол- 'быть голодным’, лаф эт- 'разго- варивать’, нэфес ал- 'дышать’, алыб кыт- 'уносить’. 233. Синтаксис К.я. изучен недостаточно. Предварительные наблюдения позволяют сделать лишь несколько разрозненных замечаний. Синтаксические связи слов в К.я. осуществляются с помощью согласования, управ- ления и примыкания. Подлежащее предшествует сказуемому: Оюн башланды 'Танцы начались’, Кунэш чыхты 'Солнце взошло’. Сказуемое согласуется с подлежащим в ли- це, но согласование в числе не является обязательным: Балалар ойнайлар — Балалар ойнай 'Дети играют’. При наличии однородных сказуемых аффикс мн. числа может получить только последний из этих членов: Балалар азбарда кулий, къычырай да ой- найлар 'Дети во вдоре смеются, кричат и играют’. 23.4. Сложносочиненные предложения могут быть союзными (Дыреклердэ къызылчых пек чокъ эды, эм эпсы дэ гузель пышкен эды 'На деревьях кизила было очень много, и весь он был хорошо созревшим’) и бессоюзными (Багъча да бостанларынынъ энъ ба- лабан душманлары бахымсызлыхдыр, вахытында оларгъа йардым эгпмек керек 'Неухо- женность — главный враг садов и огородов, им необходимо своевременно оказывать помощь’).
Д.И.Реби, Б.М.Ачкинази, И.В.Ачкинази. Крымчакский язык 317 Союзными и бессоюзными бывают сложноподчиненные предложения. Бессоюзные: Ишчы, кбйльылер арасында бырльык олса, оларны бырысы гъайыб этпмез 'Если между рабочими и крестьянами будет единство, их никто не уничтожит’. Предложения, в которых участвуют союзы и союзные слова: Халкъ сарайгъа йанашыб оламады, чунки сарайны эр быр тарафтан аскер сарыб алгъан эды 'Народ не мог приблизиться ко дворцу, потому что дворец был со всех сторон окружен солдатами’; Къабахлар азыр олгъан сон Рахельчыкнынъ анасы оларны къопарыб эвге кетырды 'Когда тыквы созре- ли, Раичкина мама сорвав их, принесла домой’. 2.6.0. Лексический фонд К.я. довольно ограничен и представлен как собственно тюркскими словами, так и заимствованиями. Ниже даны образцы лексики К.я. по раз- ным лексико-семантическим группам. Наименования частей тела: тэн 'туловище’, арха 'спина’, кьурсах 'живот’, кокус 'грудь’, эмчек 'женская грудь, сосок’, кьол 'рука’, кьолтых 'подмышка’, чагъанах 'ло- коть’, бель 'поясница’, авуч 'ладонь’, пармах 'палец’, баш 'голова’, кьафас 'череп’, къабургъа 'лопатка’, къарын 'желудок’, къындыкъ 'пупок’, аях 'нога’, сан 'бедро’, сувек 'кость’, тамар 'жилы’, йурек 'сердце’, дудах 'губы’, шакьа 'челюсть’, тыпы 'язычок’, тэры 'кожа’ и др. Термины родства: она 'мать’, ата 'отец’, огъланчых 'мальчик, сын’, кьызчых 'девоч- ка, дочь’, пиката 'дедушка’, бабу 'бабушка со стороны матери’, пикана 'бабушка со стороны отца’, ахтых 'внук’, къыз-ахтых 'внучка’, акъай 'дядя, старший брат’, анай 'тетя, старшая сестра’, эгъыз 'близнецы’, оксюз 'сирота’, бочъанак 'братья, женатые на сестрах’, келендэш 'сестры замужем за братьями’, кьайнагъа 'брат жены’, биягъам 'брат мужа’, балдыз 'старшая сестра жены’, ахипке 'старшая сестра мужа’, шэкерим 'младшая (в семье)’, знакай 'муж старшей сестры’, кельын 'невеста, невестка’, куюв 'жених, зять’. Слова, обозначающие время: саба 'утро’, Кундуз 'день’, ахшам 'вечер’, кече 'ночь’, дакъа 'минута’, саат 'час’, баар 'весна’, йаз 'лето’, куз 'осень’, къыш 'зима’. Слова, обозначающие явления природы: кунэш 'солнце’, ай 'луна’, йылдыз 'звезда’, булут 'облако’, чай 'река’, кьар 'снег’, ава 'погода’, дагъ 'лес’, кьыр 'гора’, ягьмур 'дождь’ и др. Слова, обозначающие полезные ископаемые, металлы, сырье: алтын 'золото’, кумуш 'серебро’, дэмыр 'железо’, таш 'камень’, бор 'мел’, кьум 'песок’, балчых 'глина’, чъам 'стекло’, туз 'соль’, лал 'жемчуг’. Слова, описывающие растительный мир: тамар 'корень’, пытах 'ветка’, чам 'со- сна’, сельвы 'тополь’, дырек 'дерево’, алма-дырек 'яблоня’, армут-дырек 'груша’, чъвыз-дырек 'орех’. Слова, обозначающие животный мир: копек 'собака’, мышых 'кошка’, кьой 'овца’, сыгъыр 'корова’, эшек 'осел’, ат 'лошадь’, чочкъа 'свинья’, дэве 'верблюд’, тавшан 'кролик’, къоян 'заяц’, аслан 'лев’, тильки 'лиса’, кокуш 'индюк’, къаз 'гусь’, папцй 'утка’, таух 'курица’, балых 'рыба’, мухлы-балых 'камбала’. Названия предметов и орудий труда: чдкуч 'молоток’, тыгъы 'шило’, йынэ 'игла’, пычах 'нож’, къашых 'ложка’, гупыль 'вилка’, бычкы 'пила’, болта 'топор’, сабан 'плуг’, тырнавуч 'борона’, макъас 'ножницы’, мух 'гвоздь’, узах 'замок’, анахтар 'ключ’. Названия блюд и продуктов питания: пастэль 'мясной пирог’, сузьме аледынэн 'ва- реники с ореховой подливой’, чир-чир 'чебуреки’, локьма 'пончики’, богъдай 'пшени-
318 Современные языки ца’, мысыр-богъдай 'кукуруза’, арпа 'рожь’, нохут 'горох’, бакъла 'фасоль’, барчъамек 'чечевица’, тувар-эты 'говядина’, къой-эты 'баранина’, кобэ-ягъы 'сливочное масло’, урлых-ягъы 'подсолнечное масло’. Наименования лиц по различным признакам: дост 'друг’, душман 'враг’, шеэрльы 'городской’, кбйльы 'деревенский’, чобан 'пастух’, бостанчъы 'огородник’, шарапчы 'винодел’, аскер 'солдат*. Слова, обозначающие абстрактные понятия: догьыры 'правда’, ялан 'ложь’, кьысмет 'судьба’, акъыл 'ум’, къартлых 'старость’, курлюк 'жизнерадостность’, хасталых 'бо- лезнь’, дембель 'ленивый’. Дни недели: йых баш кун 'понедельник’, орта кун 'вторник’, къан кун 'среда’, кичкинэ кун 'четверг’, айне кун 'пятница’, шаббат кун 'суббота’, йых кун 'воскре- сенье’. В К.я. до начала XX в. сохранялись архаизмы: кысреге 'правдивый, справедливый’, ангъыз 'еще, пока’, йалгын 'кремень’, къылмакь 'совершать, делать’, йелышрмек 'дуть, веять’, кьылыкъ 'нрав’. В лексике крымчаков имеются персидские слова: атэш 'огонь’, ашхана 'кухня’, бахт 'счастье’, чъан 'душа’, бас 'достаточно’, неныр 'брынза’, азат 'свободный’ и др.; арабские: арба 'подвода, телега’, саат 'час’, тараф 'сторона’ и др.; арамейские, древне- еврейские (заимствованные в основном из священных книг): габай 'староста’, реби 'учитель’, тора 'книга’, мазон 'подаяние бедным и нищим продуктами питания’, ходеш 'месяц’, шена 'год’ и др. К позднейшим относятся заимствования из русского языка: колхозлар 'колхозы’, пионерлер 'пионеры’, курпэ 'крупа’, турбэ 'труба’. Имена и фамилии по ныне существующей формуле (имя, отчество, фамилия) сфор- мировались, вероятно, в середине XVIII — нач. XIX вв. Конфессия предписывала пользоваться только библейскими именами, но иногда вопреки религиозной традиции в крымчакскую антропонимику входили имена, бытовавшие у других народов: тюркские — Алтын ('золото’), Бабай ('старик’), Боты ('верблюжонок’), Кале ('крепость’); персид- ские — Ануш ('еще’), Басы ('хватит’); арабские — Чьмле ('прекрасная’), Лейла ('ночь’); славянские — Пырва ('первая’), Черна ('черная’) и др. Среди фамилий самые многочисленные — тюркские (наиболее древние), а также итальянские, испанские, немецкие, польские, русские и др.: Куркчи ('шубник’), Кара- коз ('черноглазый’), Пенерджи ('сыродел’), Куюмджи ('ювелир’), Мангупли ('из Мангу- па’), Кая ('скала’), Кахья ('староста’), Кокуш ('индюк’), Сараф ('меняла’), Ачкинази, Ломброзо, Гайго, Гурджи, Лехно, Реби, Масот, Веймберг и др. В прошлом почти каждая семья имела «лагьап» (прозвище), что позволяло при срав- нительно малом количестве имен и фамилий узнавать по прозвищам «кто есть кто». Прозвища зачастую передавались от дедов внукам и были индивидуальны для каждого рода. Они отражали физические, профессиональные, социальные и другие признаки или свойства человека. Среди крымчаков до сих пор широко известны такие «лагьап», как: Бозак ('пузатый’) Ешва, Хороз ('петух’) Юсуф, Камбур ('горбатый’) Моше, Тыль- сыз ('немая’) Хана, Амамчъы ('банщица’) Стер, Шорбачъы ('хозяин’) Аврам, Мышык ('кошка’) Йона и многие другие. 2.7.0. Сведения отсутствуют.
Л.С.Левитская. Кумыкский язык 319 ЛИТЕРАТУРА Ачкинази Б.М. Имена крымчаков И Проблемы истории Крыма: Тезисы докладов научной конфе- ренции. Симферополь, 1991. Вып. I. Ачкинази И.В. К вопросу об этаогенезе крымча- ков в советской историографии И Материалы по археологии, истории и этнографии Таврии. Сим- ферополь, 1990. Вып. 1. Ачкинази И.В. Крымчаки. Историографический обзор по публикациям XIX — нач. XX в. И Мате- риалы по археологи, истории и этнографии Тав- рии. Симферополь, 1992. Вып. 2. Лебедев В.В. Материалы по крымчакскому язы- ку и фольклору в собрании Е.И.Пейсаха И Вопро- сы советской тюркологии: Тезисы докладов и со- общений. Ашхабад, 1985. Медведева Л.Я. О коллекции караимских и крымчакских рукописей в ЛО Института Восто- коведения АН СССР И Советская тюркология. 1988. № 6. Полинская М.С., Чернин В.Ю. Терминология род- ства у крымчаков // Советская тюркология. 1988. № 3. Филоненко В.И. Крымчакские этюды. Rocznik orientalistyczny. Т. XXXV. Z. 1. 1972. Чернин В.Ю. О появлении этнонима «крымчак» и понятия «крымчакский язык» И География и культура этнографических трупп татар в СССР. М., 1983. Шапшал С.М. Сказка па языке крымских евреев (крымчаков), записанная в Карасубазаре летом 1911 г. И Записки восточною отделения Импера- торского русского археологического общества. Протоколы. 23, IV-V. Kaja I.S. Qrbm^aq balalan. igyn ana tilinde alefbet ve oquv kitabb. Qn>m, 1928. Moskowitch W., Tukan B. Quelques traits caractc- ristiques du parler des juifs krimtchaks de Crimee // Massorot. 1986. 2. Polinxky M. The Krimchaks: history and texts // Ural-altaische Jahrbiicher. 1991. 63. Polinsky M. Crimean Tatar and Krymchak: classi- fication and description // The Non-Slavic languages of the USSR. Linguistic Studies. Second Series. Chi- cago, 1992. Л.С.Левитская КУМЫКСКИЙ язык 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Кумыкский язык (К.я.) (къумукъ тил) в научных трудах конца XVIII — первой половины XIX вв. иногда назывался кавказским наречием (диалектом) татар- ского (по тогдашней терминологии), т.е. тюркского, языка. Происхождение этно- нима «кумык» пока не установлено; многие исследователи отождествляют его с термином «кимак» — названием объединения тюркских племен, оформившегося ко второй половине IX в. 1.1.2. К.я. относится к северо-западной (кыпчакской) группе тюркских языков. 1.13. Кумыки живут в Республике Дагестан, небольшая их часть — в Северной Осе- тии, Чеченской и Ингушской республиках. Численность кумыков по переписи 1989 г. составляла 282 тыс.чел. 97,4% кумыков считают своим родным языком К.я., 76,6% ку- мыков свободно владеют русским языком. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. В К.я. имеется пять диалектов: хасавюртовский, буйнакский, кайтакский, под- горный и терский. Они являются территориальными, так как их границы в общем сов- падают с границами прежних феодальных и территориальных административных обра- зований. Однако диалекты К.я. противопоставлены друг другу и по структурным при-
320 Современные языки знакам: так, вместо глагольной формы на -п, характерной для кайтакского диалекта, в остальных диалектах выступает форма на -гъан!-ган, кайтакскому и подгорному диа- лектам присущи нарушения гармонии гласных, тогда как в остальных диалектах она почти не нарушается. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. К.я. — один из шести литературных языков Республики Дагестан. На нем из- даются газеты и журналы, ведутся передачи по дагестанскому радио и телевидению. В г. Махачкала работает Дагестанский государственный кумыкский музыкальный театр имени А.-П.Салаватова. Среди кумыков распространено знание русского языка (см. 1.1.З.). 1.3.2. В основу литературного К.я. были положены два ведущих диалекта — буйнак- ский и хасавюртовский. Первые поэтические произведения на К.я. были напечатаны во второй половине XIX в., кумыкская национальная литература сложилась только в со- ветское время. 1.3.3. Преподавание на К.я. ведется в начальных классах средней школы (I—III), в старших классах К.я. изучается как предмет. 1.4.0. Кумыкский алфавит был выработан в 1938 г. на основе русской графики, до этого кумыки пользовались сначала арабским (до 1928 г.), а затем латинским алфавитом. 1.5.0. Периодизация истории К.я. до сих пор не установлена. Некоторые исследова- тели, например А.Н.Самойлович, Н.К.Дмитриев, относят его к кыпчакским языкам, формировавшимся в домонгольский период, т.е. до ХШ в. В складывании К.я. последо- вательно принимали участие несколько компонентов: диалекты булгаро-хазарского, огузского и кыпчакского типов. Тюркские диалекты взаимодействовали с кавказскими языками — аварским, даргинским, чеченским, а также с осетинским. 1.6.0. В кумыкских диалектах наблюдаются явления, обусловленные контактами с дагестанскими языками. Так, в кайтакском и подгорном диалектах утрачено противо- поставление губных гласных по ряду, имеются смычногортанные согласные nl, к1, ml, ч1, ц1, къ, часты случаи нарушения сингармонизма. Иногда на счет иноязычного влия- ния относят и довольно широкое распространение в К.я. геминированных согласных: уллу ’великий; большой’, гиччи ’маленький’, къоччакъ 'смелый’. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В К.я. восемь гласных: а, е, ы, и, о, оъ, у, уъ, которые противопоставлены по трем признакам: ряду, подъему, участию губ. Гласные Подъем Ряд Передний Задний Негубные Губные Heiy6iiue Губные Верхний и У» ы У Нижний е оь а о В ограниченном числе слов, главным образом заимствованных, встречается э (более открытое чем е): кэнт 'жалоба’, эрив ’красивый’ (орфографически: кант, арив). В К.я. 23 согласных.
Л.С.Левитская. Кумыкский язык 321 Согласные По способу образования По месту образования Губные Переднеязычные Средне- язычные Задне- язычные Гортанные Губно- губные Губно- зубные Зубные Зубно-аль- веолярные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п Э Г к къ Фрика- тивные Звонкие Глухие в Ф 3 с ж ш гъ гъ Аффри- каты Звонкие Глухие дж ч Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н л р иг 2.1.2. Ударение в К.я. динамическое, падает, как правило, на последний слог основы, а при прибавлении к ней аффикса переносится на него. Гармония гласных нёбная и губная; после основ с передними (соотв. задними) гласными выступают аффиксы, со- держащие гласные переднего (соотв. заднего) ряда, после основ с губными гласными следуют аффиксы с узкими губными гласными или широкими негубными: эрлер 'муж- чины’, атлар 'кони’, йолу 'его путь’, оймакъ 'наперсток’. 2.13. Узкие гласные у, уъ непервого слога дают 0 при оформлении слова аффиксами принадлежности боюн (бойун) 'шея’ > бойнум 'моя шея’. Смычные къ, к, п озвончают- ся в интервокальной позиции: аякъ 'нога’ > аягъым 'моя нога’. 2.1.4. Преобладающей структурой кумыкского слога является CVC, допустимы струк- туры V, VC, CV (C)VCC; в слогах последнего типа встречается лишь сочетание «со- норный/спирант + смычный»: дёрт 'четыре’, къаст 'намерение’. 23.0. Морфонологические сведения. 23.1. В начале слова и морфемы недопустимо сочетание согласных. Структурные типы слогов и морфем совпадают за исключением (C)VCC, этот тип встречается лишь в корне- вых морфемах, из аффиксальных — в аффиксах интернационального происхождения: -ист (коммунист). В конце слова/морфемы не бывает звонких смычных б, д, г. После основ, оканчивающихся на носовые согласные, начальный д аффиксов заменяется на н, а перед л аффикса имеет место замена носового латеральным л (йыланна < йылан + -да 'у змеи’, къазаллар < къазан + -лар 'котлы’). В середине предикативной и определительной син- тагмы къ после гласного и сонорных согласных озвончается и спирантизуется, г после негубных гласных и сонорных согласных почти утрачивает взрывной элемент, перед губными гласными подвергается сильной лабиализации: къара-гашлы < къара + къашлы 'чернобровый’, эки-гйиши < эки + гиши 'два человека*, эки-гвюн < эки + гюн 'два дня’. 233. Именной аффикс -ма по акцентным свойствам противопоставлен отрицательному глагольному аффиксу повелительного наклонения: язма 'рукопись’ —язма 'не пиши’. 233. При склонении имен существительных и местоимений аффикс мн. числа -лар!-лер в родительном, винительном и дательном падежах выступает как -ла!-ле', атланы 'ко- ней’, атлагьа 'коням’, олагъа 'им*. 23.0. Семантико-грамматические сведения. К.я. — агглютинативный. В системе глагола присутствуют аналитические формы. Грамматические отношения наряду с падежными аффиксами выражаются послелогами. 21 — 1245
322 Современные языки 2.3.1. В К.я. выделяются 10 частей речи: существительное, прилагательное, числи- тельное, местоимение, глагол, наречие, послелог, союз, частица и междометие. Прила- гательные не имеют специальных грамматических показателей. Лишь цветовые обозна- чения обладают системой аффиксов, выражающих ослабление качества: -гъылт, -шылт, -сыман, -лдын, (саргъылт 'желтоватый’, акъшылт 'беловатый’, къызылсыман 'красноватый’, къаралдын 'темноватый’). 23.2. Родовая принадлежность в К.я. не отмечается. Отнесенность к полу выражается лексически: айгъыр 'жеребец’ — байтал 'кобыла’ и лексико-синтаксически: къаз 'гусь’ — ина къаз, тиши къаз 'гусыня’, (эркек) мишик 'кот’ — тиши мишик 'кошка’, улан яш 'мальчик’ — къыз яш 'девочка’, (эркек) ит 'кобель’ — тиши ит/къанчыкъ 'сука*. 233. Мн. число имеет специальный показатель -лар!-лер (къазлар 'гуси’, гишилер 'лю- ди’), который употребляется с существительными (а также прилагательными и числительны- ми при субстантивации), местоимениями и глаголами (в форме 3-го лица: алдылар 'они взя- ли’, гелмеслер 'они не придут’). Личные местоимения биз 'мы’, сиз 'вы’ выражают значе- ние числа лексически (ср. мен 'я’, сен 'ты’, олар 'они’). Основное значение афф. -лар — разделительное множество. Собирательное множество выражается парными словами типа агъа-ини 'братья’, ата-ана 'родители’ и повторами табун-табун 'стаями’. 23.4. Падежная система К.я. включает шесть падежей: основной, оформляю- щий подлежащее, определение и неопределенный объект действия; родительный, оформляющий отношение посессивноеiи (принадлежности); винительный, оформляю- щий прямое дополнение (определенный объект действия); дательный, оформляющий косвенное дополнение — адресат/цель действия; местный, оформляющий обозначение локализации и времени действия; исходный, оформляющий наименование исходного пункта, источника/причины действия. Категория принадлежности реализуется двумя способами: 1) имя — пред- мет обладания оформляется аффиксами принадлежности (атым 'мой конь’); 2) имя, выражающее обладателя, стоит в родительном падеже, а имя — предмет обладания оформляется аффиксами принадлежности (мени атым 'мой конь’). См. 2.4.0. 2.3.5. В К.я. представлены пять залогов: основной (не имеет специального показателя), взаимно-совместный (-ыш1-иш1-уш1-уъш, -ш), возвратный (-ын1-ин1-ун1-уън, -н), страдательный (-ыл1-ил1-ул!-уьл, -л) и понудительный (-дыр1-дир1-дур1-дуьр, -тыр/ -mupl-mypl-туьр, -ыр1-ир1-ур1-уър, -т). Видовые значения отражены в системе форм прошедшего времени изъявительного наклонения, где представлены формы со значением точечности, однократности действия (формы на -ды, -гъан, -гъан эди) и формы со значением продолженное™ (континуа- тивности) и повторяемости, многократности действия (формы на -а эди, -а тура эди). Характеристика действия с точки зрения способа его протекания выражается сочетанием деепричастных форм основного глагола с глаголами-модификаторами кьал- 'оставаться’, йибер- 'посылать’, къой- 'поставить, положить’, тур- 'стоять’ и др.: оълюн къалмакъ 'умереть (внезапно)’, йырлап йибермек 'начать петь’, айтып къоймакъ 'выска- зать’, ишлеп турмакъ 'работать (постоянно)’. Категория наклонения включает следующие наклонения: изъявительное (не имеет специального показателя), повелительно-желательное, условное и желательное. Повелительно-желательное имеет показатели, специализированные для лиц и чисел: 1 л. ед. ч. -айым!-ейим (барайым 'пойду-ка я’), 1 л. мн. ч. -айыкъ!-ейик (барайыкъ 'давай- те пойдем’), 2 л. ед. ч. 0 (бар 'иди’), 2 л. мн. ч. -ыгъыз1-игиз1-угъуз1-уъгюз (барыгъыз 'идите’), 3 л. -сын1-син1-сун1-сюн (барсын 'пусть он идет’, барсынлар 'пусть они идут’).
Л.С.Левитская. Кумыкский язык 323 Условное наклонение имеет показатель -са/-се {барсам 'если я иду, пойду’). Желательное с показателем -гъай!-гей реализуется формой прошедшего времени на -гъай эди {баргъай эдим 'пойти бы мне тогда’). 23.6. Категория л и ц а в имени выражается аффиксальным способом: к имени при- соединяются аффиксы сказуемости 1-го и 2-го лица ед. и мн. числа {ишчимен 'я рабочий’, ишчисен 'ты рабочий’, но о ишчи 'он рабочий’). В формах настоящего времени, будущих времен и перфекта выступают аффиксы лица/числа I типа, совпадающие с аффиксами сказуемости (см. 2.4.O.), в формах прошедшего определенного (категорического), импер- фектов, давнопрошедшего и будущего-прошедшего, а также условного наклонения — аффиксы лица/числа II типа, совпадающие с аффиксами принадлежности (см. 2.4.O.). Категория неопределенности выражается лексически — словом бир 'один’ -* 'некий, некоторый’ -* 'какой-то’ {бир ат 'один конь’, 'какой-то конь’), мор- фологически — нулевым показателем у имени в позиции определения при другом име- ни или дополнения при глаголе. Категория времени в изъявительном наклонении имеет специальные показате- ли: -а!-е, -й — настоящее время; -apl-ер, -р — будущее I; -ажакь!-ежек — будущее II; -ды!-ди — прошедшее определенное (категорическое); -адьй-еди — имперфект I; -ардьй -ерди — имперфект II; -гъан!-ген — перфект; -гъанды1-генди — давнопрошедшее; -ажакъды/-ежекди — будущее-прошедшее. В К.я. существует четырехчленная система указательных местоимений: бу 'этот’ ('эта, это’), шу 'этот’, шо 'тот’ и о 'тот’. Соотношение между ними, видимо, от- ражает пространственный признак этот-близкий, тот-далекий. В К.я. имеется глагольное отрицание -ма!-ме, выступающее в формах накло- нений и времен {язма 'не пиши’, гелмежекмен 'я не приду’) и именное отрицание тюгюл 'не’, употребляемое в составе именного сказуемого {мен ишчи тюгюлмен 'я не рабочий’, тарыкъ тюгюл 'не нужно’). Общее отрицание выражается модальным сло- вом ёкь 'нет, не имеется, не существует’. 2.3.7. Семантико-грамматические разряды слов представлены именами существитель- ными, прилагательными, числительными, местоимениями, наречиями, глаголами, после- логами, частицами и междометиями. Имя существительное характеризуется категориями числа, принадлеж- ности, сказуемости и падежа (см. 2.3.3., 2.3.4.). Прилагательные отграничены от существительных семантически {ала 'пест- рый’ — ата 'отец’), их первичная синтаксическая функция — определительная; каче- ственные прилагательные имеют степени сравнения. Числительные в К.я. делятся на количественные, порядковые, образующиеся при помощи афф. -ынчиГинчи!-унчу/-уънчю, разделительные с афф. -ар, -шер, собира- тельные с афф. -ав!-ев и -лап!-лен (форма приблизительного подсчета: онлап 'пример- но вдесятером’) и дробные, представленные моделями уьчден экиси ’2/3*, еттини уьчю '3/7’ и некоторыми другими. В К.я. семь разрядов местоимений : личные {мен 'я’, сен 'ты’, о {ол) 'он, она, оно’, биз 'мы’, сиз 'вы’, олар 'они’); указательные (см. 2.3.6.); вопросительные {ким 'кто’, не 'что’ и тд.); лично-притяжательные {меники 'мой’); определительные {оъз 'свой, сам’ и т.д.); неопределенные {бир зат 'что-то’ и тд.); отрицательные {гъеч ким 'никто’ и т.д.). Указательные местоимения имеют две склоняемые основы, например, бу- и мун- 'это’ (осн.п. бу, дат.п. бугъар, род. и вин.п. муку, местн.п. мунда, исх.п. мундан). Наречие обозначает признак действия и признак признака, имеет несколько ха- рактерных аффиксов словообразования (см. 2.5.2.).
324 Современные языки Глагол характеризуется категориями лица, числа, времени, наклонения, залога, отрицания, способа действия (см. 2.3.5.; 2.3.6.). Из кумыкских деепричастий — одной из неспрягаемых форм глагола — примечательны деепричастия времени на -гъанча! -генче (гелгенче 'пока не придет’) и -гъанлы1-генли (айтгъанлы 'с тех пор, как ска- зал’). Из причастных форм для К.я. характерно причастие настоящего времени на -агьан!-еген (барагъан 'идущий’). В К.я. различаются собственно послелоги и «служебные имена», восходящие к изолированным падежным формам имен. К послелогам, управляющим основным падежом имени и родительным падежом местоимений, относятся учун 'для, ради’, булан 'с, вместе с’, йимик 'как, подобно’, управляющим дательным падежом — таба(къ) 'по направлению к, вплоть до’, гёре 'согласно, по’, исходным падежом — сонь 'после’, башгъа 'кроме’, берли 'с тех пор как’. Служебные имена образовались из имен с пространственным значением: ич 'нутро’, уъст 'верх’, алд 'перед’, ара 'середи- на’ и т.д. (столну уьстюне 'на стол’, уъйню ичинде 'в доме’). О союзах см. 2.5.4. В К.я. имеются усилительно-утвердительные и ограничительная частицы, а также частица неуверенного предположения бугъай 'кажется’, которую более право- мерно относить к модальным словам. Междометия подразделяются на выражающие эмоциональное отношение к высказываемому (гьа 'ax’, гьай 'эх, ох’, вагъ 'ну, неужели’, пий 'ну, да ну’), междоме- тия подзыва и отгона животных (жип-жип 'цып-цып’, кюш 'кыш’, бишев-бишев 'кис- кис’). Близки к междометиям и первичные имитативы: вав — подражание гулу, шуму, данг — подражание звуку, возникающему при ударе металлических предметов обо что- нибудь, лип-лип- подражание миганию (о свете). 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы принадлежности 1 л. 2 л. 3 л. Ед. число -ым1-им1-ум1-уъм, -м -ынг1-инг1-унг1-уънг, -нг -ы/-и/-у/-уь, -сы/-си/-су/-сю Мн. число -ыбыз1-ибиз1-убуз1-уьбюз, -быз1-биз1-буз1-бюз -ыгъыз1-игиз1-угъуз1-уъгюз, -гъыз1-гиз/-гъуз1-гюз -ы1-и1-у1-уъ, -сы1-си1-су1-сю Падежные аффиксы имен Осн. 0 Род. -ны1-ни1-ну1-ню Дат. -гъа/-ге, -а!-е (после афф. принадлежности 1-го и 2-го лица), -на!-не (после афф. принадлежности 3-го лица) Вин. -ны1-ни1-ну1-ню Мести. -да!-де, -нда!-нде (после афф. принадлежности 3-го лица) Исх. -дан!-ден, -ндан!-нден (после афф. принадлежности 3-го лица) Склонение личных местоимений Осн. мен 'я’ биз 'мы’ о 'он, она’ олар 'они’ Род. мени бизин ону оланы Дат. магъа бизге огъар олагъа Вин. мени бизин ону оланы Места. менде бизде онда оларда Исх. менден бизден ондан олардан
Л.С.Левитская. Кумыкский язык 325 Так же склоняются местоимения сен 'ты’ и сиз 'вы’. Глагольные аффиксы лица/числа I типа Ед. число Мн. число 1 л. -ман/-мен -быз1-биз1-буз1-бюз 2 л. сан!-сен -сыз1-сиз1-суз1-сюз 3 л. 0 0 Глагольные аффиксы лица/числа II типа Ед. число Мн. число 1 л. -JM -къ1-к 2 л. -нг -гъыз/-гиз 3 л. 0 0 23.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Для именной словоформы характерна такая последовательность аффиксов, вы- ражающих грамматические значения: основа + афф. числа + афф. принадлежности + афф. падежа (ат-лар-ым-гъа 'моим коням’), в глагольной словоформе аффикс накло- нения предшествует аффиксу лица-числа (биз ал-са-кь 'если мы возьмем’, ал-гъай эдим 'взять бы мне’), аффикс отрицания предшествует аффиксам времени и лица-числа (биз ал-ма-д-ыкь 'мы не взяли’). К.я., как и другие тюркские языки, относится к языкам аф- фиксального типа. Своеобразную морфемную структуру имеют вторичные имитативные (подражатель- ные) основы на -ыр, -ыл (бакьыл 'кваканье лягушки’, кьыжыр 'скрежет’, къыжыл 'хруст, скрежет’, см. бакьылла- 'квакать, крякать’, къыжыра- 'скрежетать, скрипеть’, къыжылла- 'хрустеть, скрипеть’). 2.5.2. Среди способов словообразования как особо продуктивный выделяется аффик- сальный (иш 'дело, работа’ -* ишчи 'рабочий’, ишсиз 'безработный’, ишле- 'работать’, ишсизлик 'безработица’). Кроме того, в К.я. представлено словосложение: основосложе- ние и парные слова (къара 'черный’ + къуш 'птица’ -* къарагъуш 'орел’, бел 'поясни- ца’ + бав 'завязка’ -* белбав 'ремень’, ата 'отец’ + ана 'мать’ -* ата ана 'родители’, кьарт 'старик’ -* къарт кьурт 'старики и старухи’). Для наречий характерны аффик- сы -лай!-лей, -лайын!-лейин, -ча!-че (биринчилей 'впервые’, иссилейин 'горячо’, тюркче 'по-турецки’). 233. Простое распространенное предложение строится по модели: (обстоятельство) — определение — подлежащее — (обстоятельство) — дополнение (косвенное, прямое) — сказуемое, т.е. зона подлежащего предшествует зоне сказуемого, определение предшест- вует определяемому, дополнение — сказуемому, обстоятельство стоит в начале предло- жения или предшествует дополнению: Гьар йыл шол жымчыкъ шонда уьч бала чыгъара болгъан 'Каждый год этот воробей там трех птенцов выводил’. 23.4. Сложные предложения бывают сложноподчиненными, где в качестве средств синтаксической связи выступают формы сказуемого придаточного предложения, после- логи, союзные слова, и сложносочиненными — союзными и бессоюзными. В союзных сложносочиненных предложениях придаточное и главное соединяются при помощи союзов: соединительных (ва 'и’, да 'и’), противительных (амма 'но’, тек 'но, однако’, ёгъесе 'иначе, а то’), разделительных (я... я-да, я... я 'или... или’, не... не 'ни... ни’,
326 Современные языки 'или... или’, бир... бир 'то... то’). В бессоюзных сложносочиненных предложениях связь придаточного с главным выражена интонацией. В сложноподчиненных предложениях придаточное, как правило, предшествует тому члену главного предложения, к которому относится. Однако в предложениях с придаточным изъяснительным, присоединяемым относительными местоимениями (союзными словами), придаточное предложение сле- дует после главного (Адам бар ким адамланы нахшыдыр, адом бар ким гьайван ондан яхшыдыр 'Бывает такой человек, что он украшение людей, бывает и такой человек, что скотина лучше его’). 2.6.0. В К.я. имеются лексические заимствования из арабского, персидского, кавказ- ских (главным образом даргинского, аварского и чеченского) и русского языков. Дар- гинские слова локализованы главным образом в кайтакском диалекте, где отмечены также заимствования из азербайджанского языка. Для терского диалекта характерны чеченские, осетинские и русские заимствования, для подгорного — аварские. Арабские заимствования относятся главным образом к общественно-политической, культурной и религиозной сферам (жамият 'общество’, китап 'книга’, дин 'религия’). В составе иранизмов преобладают слова, связанные с торговлей, ремеслом, различными сторона- ми общественных отношений, бытовыми реалиями (савдюгер 'коммерция, торговля’, шайы 'пятак’, дарай 'тафта’, дос 'друг’, каманча 'смычковый музыкальный инстру- мент’, тахча 'полка’). Среди заимствований из русского языка выделяются ранние, проникшие преимущественно в сферу бытовой и административной лексики (педире 'ведро’, сумавар 'самовар’, кансарал 'канцелярия’) и поздние, появившиеся в совет- ский период и состоящие из слов интернационального фонда, отражающих развитие хозяйства, культуры, науки, техники, и общественно-политических терминов. Интерес- ны русские локальные заимствования в терском диалекте: сэнэ 'сени’, охот 'охота’, ванда 'сеть из прутьев’, валух 'баран’, чын 'шина’ и многие другие, не известные кумы- кам Дагестана. В К.я. имеются слова-синонимы, характерные для классификационных групп тюркских языков — огузской и кыпчакской: тавшан/кьоян 'заяц’, инэк/сыйыр 'корова’, дудахъ!эрин 'губа’; они являются дифференциальными лексическими призна- ками кумыкских диалектов. 2.7.0. Из пяти диалектов К.я. (см. 1.2.0.) наибольшие отличия от литературного язы- ка имеет кайтакский диалект. Он распространен в Каякентском, Кайтакском (в трех селениях) и Ленинском (Уллубийаул) районах Дагестана. Помимо фонети- ческих особенностей кайтакского диалекта, отмеченных выше (см. 1.6.О.), можно указать на такие явления: отсутствие фонемы ы в системе гласных, наличие в пер- вом слоге некоторых слов широкого гласного переднего ряда э (тэри 'просо’, эз 'мало’), спирантизация смычного б в положении между гласными, а также между сонорным и гласным (къавахъ 'тыква’, харвуз 'арбуз’). В говорах кайтакского диа- лекта (аул Алходжакент) и подгорного диалекта (аул Какашура) отмечено оканье: къор — лит. къар 'снег’, къоз — лит. къаз 'гусь’, бохъ — лит. бакъ 'смотри’. Кай- такский диалект характеризуется наличием глагольной формы прошедшего време- ни на -unl-ynl-n (мен талипман 'я устал’), факультативным употреблением в 3-м лице форм настоящего времени аффикса -ди!-ду (ала тура(ди) — лит. ала тура 'берет (сейчас)’, геле(ди) — лит. геле 'идет, придет’). В кайтакском диалекте много лексических диалектизмов, напр., кутан — лит. сабан 'плуг’, чалмахъ — лит. сокьмакь 'тропа’, хамурдан — лит. мая 'дрожжи’, багъир — лит. леген 'таз’, встречаются семантические диалектизмы: аш 'плов’ — лит. 'хлеб, еда’, йагъа 'чу- жая сторона’ — лит. 'берег’, багъир 'таз’ — лит. багъыр 'медь’.
Л С.Левитская. Кумыкский язык 327 Из особенностей терского диалекта примечательны: сильная редукция узких гласных у, уь, ы, и в первом слоге слова (бр 'один’, блаьн 'с’, блаъзик 'браслет’), выпа- дение согласных гъ и г в интервокальном положении (йазаан < йазагъан 'пишущий’), употребление хъ вместо лит. къ в начале слова (хъол — лит. къол 'рука’, хъаван — лит. къабан 'кабан’), наблюдаемое в селениях Виноградном и Брагунах (Чеченская и Ин- гушская Республики), употребление ч вместо лит. ш в начале и середине некоторых слов (чорпа — лит. шорна 'суп’, хъончу — лит. хоншу 'сосед’), наличие местоименной основы а!ан- вместо лит. о/он- (агъар 'ему’, аны 'его’, анча 'столько’), присущее также кайтакскому и хасавюртовскому диалектам, наличие форм желательного наклонения типа баргъайыхъ 'пойти бы нам’, баргъайсан 'пойти бы тебе’, баргъайсыз 'пойти бы вам’ наряду с обычными баргъайдых, баргъайдынг сен, баргъайдыгъыз сиз. В терском диалекте имеется значительное число лексических диалектизмов: албэли 'вишня’ — лит. жие\ матик 'мотыга’ — лит. каза\ хъазгъыр 'лопата’ — лит. бел; встречаются и семантические диалектизмы: тоъл 'теленок’ — лит. 'окот’; алачыхъ 'курятник’ — лит. 'сеновал’; чэт 'берег’ (край) — лит. 'уединенное место’. Из особенностей подгорного диалекта можно выделить: пятичленную систему вокализма (а, о, у, э, и), спирантизацию интервокального п в деепричастиях на -уп (тавоуп 'найдя’ — лит. табып), фонологизацию противопоставлений л — л, р — р, т — т (бол 'будь’ — бол 'дели’, ор 'ров’ — ор 'верх’), выпадение р в аффиксе бу- дущего неопределенного времени -ир!-ур при образовании форм 1-го и 2-го лица ед. и мн. числа (бариман 'я пойду’, алисан 'ты возьмешь’), своеобразные случаи метатезы (бахша 'другой’ — лит. башгъа, хунжур 'переметная сума’ — лит. хуржун). Лит. афф. -гъьй-ги в составе -дагъьй-деги — показателя одной из функциональных форм имени — в говорах подгорного диалекта представлен в виде вариантов -ги!-йи (йурттэги, йур- ттийи, йурттэйи 'находящийся в ауле; то, что в ауле’ — лит. йурттагъы. В дженгу- тайском говоре аффикс желательного наклонения выступает как -гэ!-кэ (алгэдик 'взять бы нам’). ЛИТЕРАТУРА Гаджиева Н.З. Кумыкский язык И Младопись- менные языки народон СССР. М.;Л., 1959. Даибова К.Х. Кумыкско-русский и русско-ку- мыкский фразеологический словарь. Махачкала, 1981. Джанмавов Ю.Д. Деепричастия в кумыкском ли- тературном языке. М., 1967. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. М.;Л„ 1940. Дмитриев Н.К. Из истории русского кумыкове- дения И Вестник АН СССР. 1948. № 5. Дмитриев Н.К. Материалы по истории кумык- ского языка И Языки Северного Кавказа и Дагеста- на. 2. М.;Л., 1949. Керимов И.К. Очерки кумыкской диалектоло- гии. Махачкала. 1967. Кононов А.Н. Из истории кумыкского языкозна- ния // Советская поркологоя. 1982. № 1. Магомедов А.Г. Кумыкский язык И Языки паро- дов СССР. Т. II. Тюркские языки. М.. 1966. Магомедов А.Г. Кумыкско-русский словарь. М., 1969. (Около 13000 слов). Османов М. Ногайские и кумыкские тексзы. СПб., 1883. (На арабском алфавите). Русско-кумыкский слонарь. М., 1960. (Около 30 000 слон). Сатыбалов А.А. К вопросу о личной ономасти- ке у кумыков // Советское языкознание. Л., 1938. Т. II. Nemeth J. Kumiikische Studien. Kumiikisches und balkarisches Worterverzeichnis // Keleti Szemle. 1911. T. XII.
328 Современные языки Н.А.Баскаков НОГАЙСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Вариантов названия нет. 1.1.2. Ногайский язык (Н.я.) — один из тюркских языков кыпчакской труппы (кып- чакско-ногайской подгруппы). 1.13. Н.я. — язык народности, живущей в Ставропольском крае и частично в Астра- ханской области, Краснодарском крае и Республике Дагестан, общей численностью около 75 тыс.чел. (1989 г., перепись). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 13.1. Н.я. представлен тремя основными диалектами: 1) собственно ногайским (на территории Ставропольского края); 2) караногайским (на территории Республики Даге- стан) и 3) акногайским (на территории Карачаево-Черкесской Республики). 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Современный литературный Н.я. имеет ограниченные общественные функции, на нем печатается районная газета и издается художественная и общественно-полити- ческая переводная литература. 133. Литературный Н.я., созданный в советское время, основан на базе собственно ногайского диалекта с учетом некоторых особенностей двух других диалектов. 133. На Н.я. ведется преподавание в начальной школе. 1.4.0. Письменность на основе кириллицы; для передачи трех специфических глас- ных и одного согласного звуков используются дополнительные сочетания знаков: аъ, оь, уъ, нъ. 1.5.0. Н.я. вместе с казахским и каракалпакским языками составляют кыпчакско-но- гайскую подгруппу кыпчакской группы тюркских языков и характеризуются значитель- ной близостью на всех уровнях языковой структуры. До дифференциации на ногай- ский, казахский и каракалпакский языки, народности — носители этих языков входи- ли в единую общность — Ногайскую Орду, образовавшуюся после распада Золотой Ор- ды на Казанское, Крымское, Астраханское и Сибирское ханства. 1.6.0. Вопрос не изучен. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Вокализм и консонантизм. Гласные Раствор Ряд Передний Задний Heiydnue Губные HeiyOnue Губные Узкий и Уь ы У Широкий э(е). аь оь а о Фонема аъ — более низкого подъема, чем э(е).
Н.А. Баскаков. Ногайский язык 329 Согласные По способу образования По месту образования Губно- губные Губно- зубные Передне- нёбно- язычные Средне- нёбно- язычные Задне- нёбно- язычные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п 3 Г к Фрика- тивные Звонкие Глухие e[wl rt/v/ (ф) ж. 3 ш. с й r[Yl X Аффри- каты Звонкие Глухие (Ч). (ц) Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н л р нъ Примечание. В скобках дани согласные, встречающиеся только в заимствованных из русского языка словах. 2.1.2. Словесное ударение — силовое экспираторное, главным образом на последнем слоге, на предшествующих слогах служит для разграничения значения в омонимах. В Н.я. сохранился главным образом палатальный сингармонизм слова, лабиальная же аттракция характерна только для узких гласных, следующих за узким или широким губным гласным предшествующего слога. 2.13. Из закономерностей согласных отмечается прогрессивная ассимиляция и соот- ветственно чередование н ~ д ~ т; -н — после сонорных, -д — после звонких и -т — после глухих; регрессивная ассимиляция: зш > шш\ сш > шш\ диссимиляция: лт, рт, пб (< лд, рд, пн)', явления метатезы и проч. 2.1.4. Типы слогов: V, VC, VCC; CV, CVC, CVCC. Слоги с начальным гласным воз- можны только в начале слова. Слоги более сложной структуры характерны только для заимствованных слов. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Членение слов на морфемы не всегда совпадает со слоговой структурой слова, ср., например, тас-лар-да 'на камнях’, где членение на слоги и морфемы совпадает, и би-лим-ле-ри 'их знания’, где указанное членение на слоги не совпадает с морфемным: бил-им-лер-и. 2.2.2. Фонологические противопоставления морфологических единиц не характерны и встречаются как исключения. 223. См. 2.1.3. 23.0. Семантике-грамматические сведения. Н.я. относится к языкам агглютинативного типа. 23.1. Части речи в Н.я. разделяются на три группы: 1) имена (существительные, прилагательные, наречия, числительные, междометия, местоимения), 2) глаголы и 3) служебные части речи (частицы, послелоги, союзы). 232. Именные классы в Н.я. отсутствуют. 233. Мн. число образуется посредством афф. -лар/-лер (с вариантами -партнер). 23.4. Категория принадлежности выражает синтаксические отношения опре- деления и определяемого и реализуется в посессивных аффиксах (см. 2.4.0.). Напри- мер: ата-м 'мой отец’; ата-мыз 'наш отец’; тил-и 'его язык’; балалар-ы 'его дети.’
330 Современные языки Категория падежа (склонение) выражает связь имени и сказуемого или объект- ного определения и определяемого и реализуется аффиксами шести падежей: основно- го (безаффиксального), родительного, дательного, винительного, местного и исходного. В зависимости от характера основы, склонение может быть простым, притяжательным и местоименным (см. 2.4.O.). 2.3.5. В Н.я. выделяются залоги : 1) основной, не имеющий специального пока- зателя: бар- 'идти’, ал- 'брать’; 2) взаимный, выражаемый афф. -ыс/-ис, -с: яр- 'ска- кать’ — яр-ыс- 'соревноваться в скачках’, кел- 'приходить’ — кел-ис- 'приходить друг к другу; соглашаться, договариваться’; 3) возвратный с афф. -ын/-ин, -н: юв- 'мыть’ — юв-ын- 'мыться’; 4) страдательный с афф. -ыл/-ил, -л, -ын/-ин, -н: ат- 'бросать’ — ат- ыл- 'быть брошенным’, басла- 'начинать’ — басла-н- 'начинаться’; 5) понудительный с афф. -дыр!-дир, -тыр/-тир: айлан- 'крутиться’ — айлан-дыр- 'кружить’; -ыт/-ит, -т: олпгыр- 'садиться’ — олтыр-т- 'посадить’; -гар/-гер, -кар!-кер, -кыр/-кир, -гыр/-гир, -ар!-ер, -ыр/-ир, -р: ят- 'лежать’ — ят-кар- 'повалить’, туъс- 'падать’ — туъс-ир- 'по- валить’; -гыз/-гиз, -кыз/-киз, -ыз/-из: тур- 'стоять’ — тур-гыз- 'поставить’. Видовые формы выражают: 1) количественную характеристику действия — -кыла/-киле: ат- 'стрелять’ — ат-кыла- 'постреливать’; 2) качественную характеристи- ку действия ---ынъкыра/-инъкире (усиление): бас- 'давить’ — бас-ынъкыра 'придавить’; -ымсыра/-имсире (ослабление): куъл- 'смеяться’ — куъл-имсире- 'улыбаться’. В Н.я. имеются три наклонения: изъявительное (см. 2.3.6.), условное и жела- тельно-побудительное. В условном наклонении есть три временных формы: 1) форма на -са/-се + аффиксы лица усеченной формы (см. 2.3.6.) образует настояще-будущее время условной формы: бар-са-м 'если я пойду’ и т.д.; 2) форма на -ган/-ген, -кан/-кен основного глагола + вспомогательный глагол бол- в условной форме с усеченными аффиксами лица образу- ет прошедшее время условное: бар-ган бол-са-м 'если я ходил’; 3) форма на -са/-се с усеченными аффиксами лица + вспомогательный глагол э- в форме прошедшего опре- деленного времени на -ды/-ди, -ты/-ти с усеченными аффиксами лица образует про- шедшее время условно-сослагательного наклонения: бар-са-м э-ди-м 'я пошел бы’ и т.д. Желательно-побудительное наклонение существует в двух разновидностях: 1) форма на -гай/-гей, -кай/-кей с полными формами лица (см. 2.3.6.) образует настояще-буду- щее время желательного наклонения: бар-гай-ман 'да пойду я’ и т.д.; 2) настояще-бу- дущее время повелительного наклонения образуется следующими различными по про- исхождению личными формами: Ед. число Мн. число 1 л. бар-ай-ым 'пойду-ка я’ бар-ай-ык 'пойдемте-ка мы’ 2 л. бар ’иди’ бар-ынъыз 'идите’ 3 л. бар-сын 'пусть он пойдет" бар-сын-лар 'пусть они пойду]’ 2.3.6. Категория лица выражает синтаксические отношения подлежащего и ска- зуемого в предложении и реализуется: 1) полными формами ед. и мн. числа: Ед. число 1 л. -ман!-мен 2 л. -сынъ/-синъ 3 л. 0 Ми. число -мыз/-миз -сыз/-сиз -ларРлер
Н.А.Баскаков. Ногайский язык 331 2) усеченными формами ед. и мн. числа: 1 л. 2 л. 3 л. Ед. число -ым/-им, -м -ынъ/-инъ, нъ 0 Мн.число -ымыз/-имиз, -мыз!-миз, -ык!-ик -ынъыз/-инъиз, -нъыз/-нъиз -лар/-лер Категория времени представлена формами настояще-будущего, будущего и про- шедшего времени изъявительного наклонения. Форма настояще-будущего времени состоит из деепричастия на -al-е, -й основного глагола и аффиксов лица полной формы: бар-а-ман 'я пойду’; бар-а-сынъ 'ты пой- дешь’ и т.д. Форма настоящего времени данного момента состоит из деепричастия на -а/-е, -й основного глагола и вспомогательного глагола ят- в форме причастия на -ар!-ер, -р (-ыр-1-ир, -р): бар-а ят-ыр-ман 'я иду’ и т.д. Будущее время выражается двумя разными формами: 1) форма на -ар!-ер, -р + аф- фиксы лица полной формы образует будущее неопределенное время: бар-ар-ман 'я, ве- роятно, пойду’ и т.д.; 2) форма на -аяк!-ейэк + аффиксы лица полной формы образует будущее определенное время: бар-аяк-пан 'я должен пойти’ и т.д. Прошедшее время существует в пяти разновидностях: 1) форма на -ды/-ди, -тьй-ти + усеченные аффиксы лица образует прошедшее время определенное: бар-ды-м 'я по- шел’ и т.д.; 2) форма на -ган!-ген, -кан!-кен + аффиксы лица полной формы образует прошедшее неопределенное время: бар-ган-ман 'я ходил тогда’ и т.д.; 3) форма на -ган!-ген, -кан!-кен + вспомогательный глагол э- 'быть’ в прошедшем определенном с усеченными аффиксами лица образует давнопрошедшее время: бар-ган э-ди-м 'я уже ходил’ и т.д.; 4) форма на -ган!-ген, -кан!-кен + вспомогательный глагол э- 'быть’ в прошедшем неопределенном времени с полными аффиксами лица образует прошедшее заглазное время: бар-ган э-кен-мен 'я, оказывается, ходил’ и т.д.; 5) форма на -ып! -ип + аффиксы лица полной формы образует прошедшее время с наличным результатом: бар-ып-пан 'я сходил’ и т.д. Указание и пространственная ориентация в Н.я. осуществляются с помощью указательных местоимений (см. 2.3.7.) и пространственных падежей (см. 2.3.4.). Глагольное отрицание оформляется афф. -ма!-ме, -ба!-бе, -па!-пе: ал- 'взять’, ал-ма- 'не взять, не брать’. 2.3.7. Перечень частей речи см. 2.3.1. Существительные обладают категориями числа (см. 2.3.3.), принадлежно- сти (см. 2.3.4.) и падежа (см. 2.3.4.) — парадигмы см. 2.4.0. Прилагательные делятся на качественные и относительные; первые имеют формы степеней сравнения: а) уменьшительную, образуемую посредством афф. -гана!-гене, -кана!-кене‘. кишик 'маленький’ — кишик-кене 'малюсенький’; -ырак!-ирек, -рак1-рек\ катты 'жесткий’ — катты-рак 'жестковатый’; б) интенсивную, образуемую путем редупликации: кызыл 'красный’ — кып-кызыл 'наикраснейший’; в) превосходную, образуемую посредством сочетания прилагательного с усилитель- ными словами: бек ийги 'очень хороший’; энъ уълкен 'очень большой’. Наречия слабо дифференцированы с именами прилагательными.
332 Современные языки Имена числительные количественные: бир 'один’, эки ’два’, уыи 'три’, доърт 'четыре’, бес 'пять’, алты 'шесть’, ети 'семь’, сегиз 'восемь’, тогыз 'девять’, он 'десять’, он бир 'одиннадцать’, йырма 'двадцать’, йырма бир 'двадцать один’, отыз 'тридцать’, кырк 'сорок’, элли 'пятьдесят’, алныс 'шестьдесят’, етпис 'семьдесят’, сек- сен 'восемьдесят’, токсин 'девяносто’, юз 'сто’, мынъ 'тысяча’. О числительных поряд- ковых, собирательных, разделительных, дробных см. 2.5.2. Местоимения: а) личные: мен 'я’, сен 'ты’, ол 'он’, биз 'мы’, сиз 'вы’, олар 'они’; б) лично-возвратные: оьз-им 'я сам’, оъз-инъ 'ты сам’, оъз-и 'он сам’ и т.д.; в) лично-притяжательные субстантивные: мен-ики 'то, что принадлежит мне’, сен-ики 'то, что принадлежит тебе’ и т.д.; г) лично-атрибутивные: мен-инъ 'мой’, сен-инъ 'твой’ и т.д.; д) лично-уподобительные: мен-дей 'подобный мне’, сен-дей 'подобный тебе’ и т.д.; е) указательные: бул 'этот, эта, это’, ол 'тот’, сол 'тот са- мый’; ж) определительные: баъри 'все, всё’, буътуън 'весь’, аьрбир 'каждый, вся- кий’, бир неше 'несколько’; з) вопросительные: ким 'кто’, не 'что’, неше 'сколь- ко’, кайсы 'который’, калай 'как’, кашан 'когда’, кайда 'где’; и) неопределенные: бир ким 'некто’, ким ди 'кто-то’, бир зат 'нечто’, не ди 'что-то’, кайда ды 'где- то’; к) отрицательные: эш ким 'никто’, эш бир 'ничто’, эш кайда 'нигде’, эш кашан 'никогда’. Глагол имеет категории наклонения, времени, залога (см. 2.3.5.; 2.3.6.). Образование неличных форм глагола: а) масдаров: 1) -май-мек, -бак!-бек, -пай-пек (ал-мак 'взятие’); 2) -ый-ис, -с (бил-ис 'знание’); 3) -ув!-уъв, -в (оку-в 'учение’, 'чте- ние,’ яз-ув 'писание’); 4) -гы!-ги, -кы!-ки (бер-ги 'желание дать’); б) причастий: 1) -ар! -ер, -ыр!-ир, -р\ отрицательная форма: -мас/-мес, -бай-бес, -пай-пес (яз-ар 'тот, кто будет писать’); 2) -аяй-еек (кел-еек 'тот, кто должен прийти’); 3) -атаган, -йтаган (кел-етаган 'приходящий’); 4) -ган!-ген, -кан/-кен (кел-ген 'приходивший’); 5) -аган! -еген (ят-аган 'постоянно лежащий’); в) деепричастий: 1) -а!-е, -й (ал-а 'беря’); 2) -ып!-ип (ал-ып 'взяв’); 3) -галы!-гели, -калы!-кели (кел-гели 'с тех пор как пришел’); 4) -ганша!-генше (кел-генше 'прежде, чем прийти’). Междометия: уф! 'ох!’, тоъх 'тьфу!’ (выражение досады), ай-ай! 'эй!’ (обра- щение). М и м е м ы : карк-карк 'ха-ха’; куъмп-куъмп эт- 'надуваться’; кыйкан-ла- 'кокет- ничать’. Служебные части речи: а) частицы: 1) ограничения: гана/гене, кана/кене (билим гене 'только знание'); 2) вопроса: ма!ме, ба!бе, nalne (коърдинъ бе? 'видел ли?’); 3) подтверждения: да!де, та/те (айттым да 'я же сказал’); 4) усиления: энъ (энъ яхшы 'очень хорошо’); б) послелоги: ман!мен, бан!бен, пан!пен (бул аъдем мен 'с этим человеком’); уъшин 'для’ (ким уъшин 'для кого’); сонъ 'после’ (аннан сонъ 'после того’); и др.; в) союзы:!) сочинительные: эм (мен эм ол 'я и он’); мен1бен1пен (эт пен май 'мясо и масло’); 2) противительные: ама 'но’, тек 'не только’ и проч. 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы пр Ед. число 1 л. -JM, -ым!-им 2 л. -нъ, -ынъ!-инъ 3 л. -сы/-си, -ы!-и инадлежности Мн. число -мыз!-миз, -ымыз/-имиз -нъыз/-нъиз, -ынъыз/-инъиз -лары/-лери
Н.А.Баскаков. Ногайский язык 333 Падежные аффиксы Осн. 0 Род. -нынъ1-нинъ, -дынъБдинъ, -тынъ/-тинъ Вин. -ны!-ни, -дыБди. -ты/-ти, - н (после афф. припади. 3 л. ед. и мн.ч.) Дат. -га!-ге, -каБке, - наБне (после афф. припади. 3 л. ед. и мн.ч.), - аБе (после афф. припади. 1 и 2 л. ед.ч.) Местн. -даБде, -таБте, - ндаБнде (после афф. припади. 3 л. ед. и мн.ч.) Исх. -данБден, -нанБнен, -танБтен, - ннанБннен (после афф. припади. 3 л. ед. и мн.ч.) Склонение личных местоимен Осп. мен 'я’ ол *оп’ Род. мен-им — -инъ 'меня, мой' ’ о-нынъ 'его’ Вин. мен-и ’меня’ о-ны ’его’ Дат. мага 'мне’ о-га 'ему’ Мести. мен-де 'у меня’ о-нда 'у нею’ Исх. мен-нен 'от меня’ о-ннан 'от нею Склонение указательных местоимений Осп. бу 'этот’ сол 'тот самый Род. му-нынъ со-нынъ Вин. му-ны со-ны Дат. бу-га со-га Мести. му-нда со-нда Исх. му-ннан со-ннан Местоимение указательное ол 'тот’ склоняется как личное местоимение 3-го лица. Парадигму спряжения глагола см. в 2.3.5. и 2.3.6. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Структура ногайской словоформы: 1) корневая морфема; 2) аффиксы лексико- грамматического словообразования; 3) аффиксы функционально-грамматического сло- вообразования; 4) аффиксы словоизменения. 2.5.2. Словообразование имени существительного: а) образование имен существительных от имен осуществляется с помощью афф. -шык/-шик: бала 'ребенок’ — бала-шык 'дитятко’; -ай!-ей, -й: аба 'тетка’ — аба-й 'те- тушка’; -шы/-ши: темир 'железо’ — темир-ши 'кузнец’; -dad-дес. авыл 'аул’ — авыл- дас 'односельчанин’; -лав!-лев\ кыс 'зима’ — кыс-лав 'зимовка’; -лы!-ли: ат 'лошадь’ — ат-лы 'всадник; имеющий лошадь’; -лык/-лик: ак 'белый’ — ак-лык 'белизна’; б) образование имен существительных от глаголов осуществляется с помощью афф. -ма!-ме, -ба!-бе, -nal-пе: яз- 'писать’ — яз-ба 'рукопись’; -ым/-им, -м: бил- 'знать’ — бил-им 'знание’; -aid-ек, -к: тара- 'чесать’ — тара-к 'гребень’; -гыр!-гир, -кыр/-кир: каз- 'копать’ — каз-гыр 'лопата’. Имена прилагательные образуются: а) от имен — афф. -лы!-ли'. туз 'соль’ — туз-лы 'соленый’; -сыз!-сиз‘. уьй 'дом’ — уьй-сиз 'бездомный’; -шан1-шен'. соъз 'слово’ — соъз-шен 'словоохотливый’; -гы!-ги, -кы!-ки\ кыс 'зима’ — кыс-кы 'зимний’;
334 Современные языки б) от глаголов — афф. -ык!-ик, -к: аш- ’открывать’ — аил-ык 'открытый’; -гын!-гин, -ын!-ин: яшыр- 'прятать’ — яшыр-ын 'спрятанный, тайный’; кыз- 'раскаляться’ — кыз- гын 'раскаленный’; -гыш1-гиил, -кыил!-киил: йырт- 'терзать, рвать’ — йырт-кыш 'хищ- ник’; -гак/-гек, -как!-кек, -atd-ек-. корк- 'пугаться’ — корк-ак 'трусливый, пугливый’. Наречия образуются от имен посредством афф. -ила!-ше‘. ногай 'ногаец’ — ногай-ша 'по-ногайски’; -дай/-дей, -тай/-тей, -лай/-лей: тири 'живой’ — тири-лей 'заживо’; -ырак!-ирек\ эрте 'рано’ — эрте-рек 'раньше’. Образование порядковых числительных осуществляется посредством афф. -ыншы/ -пиши, -ншы/-нши: бир-инши 'первый’, эки-нши 'второй’; собирательные числитель- ные образуются посредством афф. -ав!-ев~. уъш-ев 'трое’, алт(ы)-ав 'шестеро’; по- сле числительного ети 'семь’ собирательные числительные образуются посредст- вом афф. -лык!-лик\ сегиз-лик 'восьмеро’; разделительные числительные образуют- ся посредством афф. -ар/-ер, -сар!-сер, -лап!-леп, -арлап!-ерлеп\ он-ар — он-лап ~ он-itp.inH 'по десяти’, алты-сар 'по шести’; дробные числительные: алты-дан бир 'одна шестая’. Глагольное словообразование включает следующие типы. Образование глаголов от имен осуществляется: 1) с помощью афф. -ла/-ле (туз-ла 'солить’, бас-ла- 'начинать’), -apl-ер (аол/ -ер- 'синеть’), -гар!-гер, -карГкер (сув-гар- 'поить’; эс-кер- 'вспоминать’), -а/-е (сан а- считать’); 2) путем словосложения, посредством вспомогательных глаго- лов эт- 'делать', бол- 'быть’ (куллук эт- 'работать’; сав бол- 'быть здоровым’). Образо- вание глаюлов от глаголов словосложением: алып кел- > акел- 'приносить’, алып кет- > акет- 'уноси ib’, в других случаях с видовыми оттенками: а) длительность действия: келе ят- 'приближаться в данный момент’; б) мгновенность: айтып сал- 'сказануть’; в) начинателыюсть: ала коър- 'пробовать взять’; г) завершительность: окып шык- 'про- читать’; д) направленность от себя: окып бер- 'читать для других’. 2.5.3. Синтаксис словосочетания: 1) непритяжательные: тас коъпир 'каменный мост’, ийги аъдем 'хороший человек’, мынъ кой 'тысяча овец’, келген аъдем 'пришедший че- ловек’, яхшы язув 'хорошее письмо, хорошо писать’; 2) притяжательные: онынъ окувы 'его учение’, боъри ини 'логово волка’. Простые предложения имеют следующий порядок членов предложения: "Обстоятель- ство — "Подлежащее — "Дополнение — "Сказуемое (" = определение): Буъгуьн оглым мени сага ийберди 'Сегодня мой сын меня к тебе послал’. 2.5.4. Сложносочиненное бессоюзное предложение: Аъдемнинъ коьрки опырак, теректинъ коьрки япырак 'Красота человека во внешности, красота дерева — в листве’. Сложносочиненное союзное предложение: Мен книга алдым, ама журнал ала алма- дым 'Я книгу взял, а журнал не мог получить’. Сложноподчиненное бессоюзное предложение: Мен шалышка бармасам жен, хатын барса жен 'Лучше бы я не пошел на сенокос, а пошла бы моя жена’. Сложноподчиненное союзное предложение: Йайымга бара алмадым, неге десенъ авырып калдым 'Я не мог пойти на собрание, потому что заболел’. 2.6.0. Лексика Н.я. характеризуется общностью с лексикой казахского и каракалпак- ского языков, с тем же примерно заимствованным слоем из арабского, персидского и русского языков. Арабские и персидские заимствования относятся главным образом к терминологии, связанной с отвлеченными понятиями и религиозными представлениями. Русские заимствования образуют в Н.я. общий лексический фонд с другими языками народов бывшего Советского Союза.
Э.Р.Тенишев. Саларский язык 335 ЛИТЕРАТУРА Баскаков Н.А. Ногайский язык и его диалекты. М;Л„ 1940. Грамматика нога некого языка / Под ред. Н.А.Баскакова. Черкесск, 1973. Джанибек А. Авыл поезийасы. Махачкала, 1935. Милых М.К. Очерки по ногайскому синтаксису И Учен. зап. Ростовского па Допу гос. уп- га. Таган- рог, 1947. T.V. Вып. 2. Ногайско-русский словарь / Под ред. Н.А.Баска- кова. М., 1963. Э.Р.Тенишев САЛАРСКИЙ ЯЗЫК 1.L0. Общие сведения. 1.1.1. Самоназвание народности существует в различных звуковых вариантах: салар, салыр, салйр, сала (кит. салацзу). Наиболее употребителен первый термин — салар, отсюда и название языка — саларский (С.я.). Древнейшая форма этнонима — салгур (по данным автора XI в. Махмуда Кашгарского). Позже это название встречается у вос- точных авторов (Рашид ад-Дин, XIV в., Абу-л-Гази, XVII в.) в вариантах салур или са- лор. 1.1.2. В китайских хрониках салары упоминаются в первые годы правления династии Мин (1368-1644 гг.). Какого-либо указания на происхождение саларов в них нет. Эт- ногенез и история саларов пока не исследованы. Этноним «салар» относится к числу тюркских (точнее, огузских) племенных наиме- нований. Племя салыр/салор встречается у туркмен Серахского, Старо-Чарджуйского и Керкинского районов Республики Туркменистан. В числе родов салыров есть род кара- ман. Примечательно, что салары КНР своими родоначальниками считают полулеген- дарных Карамана и Ахмана. В устных преданиях саларов рассказывается о том, как Караман и Ахман переселя- лись из Самарканда на восток. В сказаниях сохраняется неизменной одна и та же дата — 1370 г. — время поселения саларов на новом месте. Упоминание Самарканда как прародины саларов вполне реально. По мнению .этно- графов и антропологов, часть туркменов Самаркандской области (Нуратинский и Кош- рабатский районы), почти слившихся теперь с узбеками, относится к наиболее древним группам салыров, которые осели здесь до заселения огузами прикаспийских земель. Очевидно, в древности в составе огузских племен салгуры (салуры, салыры, салары), двигаясь на запад, дошли до Сырдарьи и частично поселились около Самарканда. По- ток достиг современного Туркменистана и влился в состав туркменского народа. Далее волна салоров докатилась до Малой Азии. Здесь она постепенно ослабла и раствори- лась среди турок, оставив свой след в топонимах Восточной Анатолии. В конце XIV в. салоры (салыры) из рода караман переселились снова на восток и избрали местом жительства область на юг от Синина. Следовательно, салары КНР — народ огузского, южнотюркского происхождения, что принято во внимание лишь не- многими учеными. 1.13. Салары населяют высокогорную местность по правому берегу реки Хуанхэ в юго-восточной части провинции Цинхай (КНР). В 1954 г. здесь создан автономный
336 Современные языки уезд Сюньхуа со столицей Цзиши. Салары проживают также в других местах провин- ции Цинхай — уездах Хуалун, Хайбэй, Хайси, Хуаннань, Хайнань, в соседней провин- ции Ганьсу — уездах Линься, Ганнань, Сунань, в городах Ланьчжоу, Или, Пекине и нек. др. Общая численность саларов в КНР — свыше 40 тыс.чел. (1973). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. На основании фонетических и лексических признаков различаются три группы говоров С.я.: западные, восточные и переходные. Большая часть саларов пользуется за- падными говорами. 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Саларский автономный уезд окружают районы с китайским, дунганским (ху- эй), тибетским и монгольским населением, с которым салары с давних пор находятся в тесном контакте. Салары практически владеют несколькими языками. В домашних ус- ловиях, между собой они говорят на родном языке. При общении с местными китайца- ми (северо-западный диалект), дунганами (ганьсуйский диалект), монголами (дунсяне, баоане, монгоры) и тибетцами (говоры района Амдо) прибегают к соответствующим языкам, диалектам или говорам. Официальное делопроизводство в саларском автоном- ном уезде ведется на литературном китайском языке. В религиозной сфере употребля- ются арабский и персидский языки. 133. Своей письменности и литературного языка в его саларском варианте совре- менные салары не имеют. В прошлом салары пользовались письменным языком, который сохранился лишь в старых книгах. Саларские книги рукописные, на арабской трафике, большей частью мусульманско-вероучительного содержания, реже — светского. Язык этих книг — сплав книжного раннечагатайского языка с саларскими элементами. Примесь послед- них колеблется: ее может быть больше или меньше. В зависимости от этого варьируют и стили — архаический и новый, почти сливающийся с современным С.я. Сравнение языка саларских книг с книжно-письменным языком синьцзянских уйгуров или узбеков обнаруживает заметное различие между ними. 13.3. С.я. существует теперь только в разговорной форме и в учебно-педагогических целях не употребляется (за редким исключением, в некоторых светских школах). 1.4.0. В прошлом салары использовали при составлении своих книг арабское письмо. 1.5.0. В истории С.я. можно наметить следующие периоды: Х-ХП вв. — собственно саларских памятников нет, косвенные сведения о С.я. (о его старой основе) можно по- лучить из «Дивана тюркских языков» Махмуда Кашгарского, где среди огузских пле- мен указывается племя салгур и говорится о языке огузов; XIII-XV вв. — памятники этого периода, не будучи саларскими в прямом смысле, относятся к огузо-кыпчакско- му, или кыпчако-огузскому, кругу со смешанным, как и у саларов, языком. К ним от- носятся хорезмские, чагатайские и старокыпчакские памятники, языки этих памятни- ков имеют непосредственное отношение к С.я.; XVI-XVIII вв. — к этому периоду от- носится язык рукописных саларских книг, представляющий собой сплав раннечагатай- ского языка с местными саларскими элементами; XVIII-XX вв. — современный С.я. с системой сильных (придыхательных) и слабых (непридыхательных) согласных, смешан- ной морфологией (южные и северные тюркские элементы), а также обилием китайских и тибетских слов в лексике. Язык предшествующих периодов малопонятен даже сала- рам, получившим мусульманское образование. 1.6.0. В XIII-XIV вв., находясь на западе, в районе Самарканда, салары соприкаса- лись с кыпчакскими племенами. Из языка кыпчаков в С.я. вошли и укоренились фор-
Э.Р.Тенишев. Саларский язык 337 мы дательного падежа на -ya/-ge (наряду с исконной -а/-е) и винительного падежа на -ny/-ni, форма глагола прошедшего времени и причастие прошедшего времени на -уап/ -gen (одновременно с -my§/-mi§), причастие настоящего времени на -yuCi, форма жела- ния на -yy/-gi (параллельно с формой на -a/-al/-ale), формы возможности/невозможно- сти действия, ряд лексических единиц, в частности, глагол vol- 'быть, становиться’. Результаты общения саларов с древними уйгурами отложились в С.я. в виде неболь- шого числа форм и слов: оглушенный вариант фонемы i, именная отрицательная связка emes/emesar/emesken, слова atyx 'медведь’, jalarjgadax 'босой’, sydyr — денежная еди- ница и др. Контакт с китайским языком вызвал в С.я. перемены, отчетливо заметные на фоне тюркских языков. В фонетике: корреляция согласных по линии звонкий/глухой пере- шла в корреляцию типа слабый/сильный, у фонемы г развился вариант Г, ослабла гар- мония гласных и появилась тенденция звуковые варианты аффиксов сводить к одному варианту, возникло стремление к открытым слогам, с одной стороны, и к закрытым слогам с конечной r/f, с другой. (См. также 2.1.1.). В морфологии: исчезли аффиксаль- ное выражение мн. числа всех лиц, парадигмы принадлежности, личные формы связки и, в связи с этим, личное спряжение глагола. Почти исчезла целая часть речи — тюрк- ские числительные, теперь вместо них употребляются китайские эквиваленты. Китай- ские элементы вошли в состав прилагательных и наречий. В синтаксисе оказался нарушенным стандартный порядок членов простого предло- жения, наметился тип простого и сложного предложений, а также прямой речи с ки- тайской связкой §i. В лексику проникло большое количество слов и корневых морфем китайского происхождения. В речь часто вводятся китайские словосочетания и целые предло- жения. Тибетское влияние сказывается больше всего в словаре и фонетике С.я. Монгольское влияние ощущается главным образом в словаре. Наиболее сильное воздействие С.я. испытал со стороны китайского языка, и в про- шлом и в настоящем китайский язык — активно действующий фактор в перестройке структуры С.я. 2.2.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Современный С.я. обладает восемью гласными фонемами, которые различают- ся дифференциальными признаками по линии ряда, подъема и губности. Гласные Раствор Ряд Передний Задний Негубные Губные Негубные Губные Узкий Широкий i е й б У а и о Гласные фонемы имеют варианты, частично регистрируемые в иллюстративном ма- териале. При этом используются обозначения: ё, у, б, а, 6, й — краткие варианты, i§ — оглушенный вариант фонемы Zi/, а — широкий вариант фонемы /е/, ё — закрытый ва- риант /е/, 6 — вариант фонем /о/ и /б/ (сдвинутый по ряду), й — вариант фонем /и/ и /й/ (сдвинутый по ряду), долгота обозначается черточкой над буквой. 22 — 1245
338 Современные языки В современном С.я. представлены тридцать две согласные фонемы, которые различа- ются по дифференциальным признакам места, способа образования, силы артикуляции и участию шума и голоса. Согласные По способу образования По месту образования Губные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Увулярные Фарин- гальные Шумные Смычные Сильные Слабые Р' Р ’t* t ’k' k ’q' q Фрика- тивные Сильные Слабые f V ’s' ’§' s s <? X X h Аффри- каты Сильные Слабые ’3' ’c' (’($') 3 с ё *3* 3 Сонорные Носовые Боковые Дрожащие m n 1 1 r j 4 Примечание 1. Некоторые дополнительные характеристики отдельных фонем, заимствованных из китайского языка: — свистяще-шипящая; 3, ’3' — шипящие аффрикаты; с, ’с' — свистящие аффрикаты; 3, ’з — свистяще-шипящие аффрикаты. Примечание 2. Апострофы при сильных согласных (например, ’р’) обозначают аспирацию. Соглас- ные фонемы реализуются в вариантах, частично решстрируемых и иллюстративном материале статьи, в том числе отмечаются варианты фонем, имеющие лишь преаспирацию (*р) или постаспирацию (рс), звонкие и озвонченные варианты (Ь и b — у фонемы /р/, d и d — у фонемы It/, g и g — у фонемы /к/, у и у — у фо- немы /q/, 1 — у фонемы /s/, z — у фонемы /s/, j — у фонем /3/, /с/, /с/), шипящий варианз- фонемы /г/ — г, полугласный вариант фонемы /j/ — I. Смягченный вариант 1я/ не отмечается. Согласные фонемы образуют несколько типов оппозиций: а) сильные — слабые, б) глухие — звонкие, в) мягкие — твердые. Оппозиция сильных и слабых охватывает группу смычных: р-’р‘, t-’t', k-’k‘, q-’q'; щелевых: s-’s‘ и аффрикат: 3—’з‘, с-’с', с-’с', Оппозиция этого типа объединяет наибольшее количество фонем и является ведущим способом смыслоразличения в кон- сонантной системе С.я. Основную оппозицию сопровождают две дополнительные, с фонологической точки зрения несущественные: придыхательное™ и звонкости. Придыхание обычно сопутст- вует сильным глухим, а звонкость — слабым глухим. Оппозиция глухих и звонких фо- нологически существенна только в пределах пары щелевых: f-v. Оппозиция мягких и твердых ограничивается парой щелевых сонантов: 1-1. Система саларских согласных фонем в целом далеко отошла от общетюркской и от- ражает китайско-тибетскую систему. Наиболее близка к саларской система согласных сарыг-югурского языка. 2.1.2. Словесное ударение в С.я. в фонологическом плане определяется как моното- ническое — связанное лишь с определенным местом в составе слога или слова. Его компоненты — динамика, тон и количество. Увеличение силы ударяемого слога проис- ходит вместе с повышением тона и некоторым удлинением гласного. Последние два признака факультативны.
Э.Р.Тенишев. Саларский язык 339 Ударение в С.я. падает большей частью на последний слог слова, указывая границу слов. В многосложных словах, кроме главного ударения на конечном слоге, возникают добавочные ударения на предыдущих слогах: аша 'Мать’, at'yx 'медведь’, minigi 'мой’, puzydayy 'находящийся в магазине’, ( , — добавочные ударения). Возможны отступления, косца ударение приходится не на последний слог: главное ударе- ние падает на первый слог в числительных количественных при счете, неударны некоторые служебные слова и аффиксы: iki 'два’, al;'i 'шесть’, diladen sog 'после обеда’. В С.я. как и в других тюркских языках, существует сингармонизм, реализующийся в гар- монии гласных и гармонии согласных. Гармония гласных выступает в нёбной и губной разновидностях, но гораздо слабее, чем в других языках огузской или кыпчакской групп: pazar-y 'стена его’, ki§i-ne 'человека’, tut-ui- 'быть пойманным’, juz-йд 'твое лицо’. Гармония согласных состоит в том, что по общетюркской норме после звонких должны следовать звонкие, после глухих — глухие. Вследствие того, что звонкость/глу- хость не является релевантным признаком в С.я., такого рода сочетания согласных ма- лоустойчивы. Встречаются сочетания глухой — звонкий, звонкий — глухой, глухой — сонант, сонант — глухой. Например: jol-den 'с дороги’ (возможно и jol-ten), is-ter- 'на- поить’ (возможно и is-der-). 2.13. В зависимости от позиции в слове или слоге возможна мена согласных по линии прогрессивной и регрессивной ассимиляции (полной или частичной): t > п после п в форме исходного падежа: ап-пеп 'оттуда’ (вм. an-den); 1 > п после ш в форме мн. числа: alim-ner 'ученые’ (вм. alim-ler); с > s перед s в форме условного наклонения: is-sa 'если пьет’ (вм. ic- sa); z > s перед q в форме принадлежности: rysq-y 'его благо’ (вм. ryzyq-y). Изменения в просодемах: доминирующее слово в синтагме получает фразовое ударе- ние, а подчиненное слово теряет свое ударение, что ведет к их слиянию: inip pare > inpare > impare 'пойду-ка!’. 2.1.4. В С.я. возможны такие виды слогов: открытые — V (е 'так’, и 'он, она’), CV (ри 'этот, эта’, su 'вода’), CVV (dua 'молитва’ < араб., qua 'дыня’ < кит.); закрытые — VC ( a’t 'конь’, iz 'след’, ис 'ладонь, горсть’), CVC (pas 'голова’, bel 'поясница’, k'un 'день’, сех 'палочка’, vax- 'смотреть; воспитывать’), VCC (i§t 'собака’, ist- 'толкать’), CVCC (kiln 'жена’, qyiz 'дочь; девушка’). Наибольшая функциональная нагрузка в С.я., подобно другим тюркским (и алтайским) языкам, приходится на слоги и основы CVC, CV, VC. Долготная оппозиция в С.я. отсутствует. 23.0. Морфонологические сведения. 23.1. Исторически слог и морфема совпадали, поскольку первоначальные корни слов в тюркских языках состояли из одного слога. В синхронном плане нельзя сказать, что слог и морфема полностью совпадают. Строение саларских слов в синхронии представляет собой следующее: по вокаличе- скому признаку — в начале и середине слов встречаются все гласные фонемы с их ва- риантами, в конце слов обычно бывают гласные фонемы негубного ряда (а, е, i, у), редко губные узкие (и, й), еще реже губные широкие (о, б); развивается тенденция при- соединять к согласному окончанию слова гласную, т.е. превращать закрытые слоги в открытые; по консонантному признаку — в начале и середине слов встречаются силь- ные и слабые согласные (начало слова чаще всего глухое, невозможно стечение двух согласных фонем; в начале и середине слов обычно стоит j: jaz 'весна’, ajax 'нога, ступня’), в конечной позиции при тех же условиях, что и выше, устойчивы звонкие у, g, z и часты сонанты, следовательно, конечная позиция саларского слова, имеет боль- шую звонкость сравнительно с начальной.
340 Современные языки В конце некоторых слов могут находиться две согласные фонемы, если первая со- нант или щелевая (j, v, s). Для С.я. характерно наращение фонемы r/f к концу слова по типу китайской «эризации» финалей: tayar 'гора’ (вм. tay), jaxsar 'хороший’ (вм. jax§y), menur 'я’ (вм. men). 2.2.2. Фонологические противопоставления морфологических единиц в С.я. не реле- вантны. 2.23. В области вокализма возможны такие чередования: а) гласная ~ 0; сопровождает следующие морфологические категории: принадлежно- сти — polny 'его шея’ (ср. polyn 'шея’), уменьшительности — аугузйх 'ротик’ (ср. ayyz 'рот’), «эризованной» формы — arxur 'арык, канал’ (ср. агух 'арык’), порядко- вых числительных — sehsinji 'август’, букв, 'восьмой’ (ср. sekis 'восемь’), словосочета- ний — jagjit 'новый год’ (ср. jagy jit); б) а — е в форме принадлежности 1-го лица: ijem 'моя мать’ (ср. ija 'мать’). Чередования в области консонантизма: а) х — g в категории принадлежности: £irigim 'мое войско’ (ср. cirix 'войско’); б) X ~ у в категории принадлежности и в условиях сандхи: toyog 'твоя курица’ (ср. tox 'курица’), ayun 'белая мука’ (ср. ах 'белый’, un 'мука’); в) 1, I ~ 0 в «эризованной» форме и* категориях времени и причастия: oyur 'юноша, сын’ (ср. oyul 'сын, юноша’), kegen 'пришел, пришедший’ (ср. kel- 'приходить’); г) г, f — 0 в категориях падежа и времени: palalaya (дат.п.) 'детям’ (ср. palalar 'де- ти’), vaquma 'не ходи’ (ср. var- 'идти’). 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. С.я. относится к номинативному строю и агглютинативному типу языков, как и дру- гие тюркские языки. 23.1. Части речи в саларском, как и в любом другом языке, — это группы слов, объ- единенных на основании общетрамматической (категориальной) семантики и обладаю- щих более частными грамматическими категориями — морфологическими (изменение и образование слов) и синтаксическими (сочетаемость слов). К частным грамматическим категориям, выражающим универсальные значения, в С.я. относятся: категории числа, принадлежности, падежа, качества, количества, дейк- сиса, отрицания, переходности/непереходности, залога, модальности, аспектуальности, темпоральности и т.п. 23.2. Категории рода, класса, одушевленности в С.я. не имеют морфологического выражения. Лишь в группе вопросительных местоимений лексема k'em/kem 'кто’ отно- сится к человеку и вообще к одушевленным существам, а лексема ne/na/nag/nagari 'что’ — к неодушевленным и одушевленным существам. 233. Ед. число в С.я. имеет нулевой показатель, мн. число передается посредством форманта -tar/-ler/-lar/-ner, который стремится к унифицированному -ler; kunler/kunlar 'дни’ (ед.ч. kun), payler/paylar 'сады’ (ед.ч. pay), alimner 'ученые’ (ед.ч. alim). Во временных формах глагола морфологическое выражение мн. числа исчезло. 23.4. Склонение в С.я. совершается по одному типу. Склонение во мн. числе совпа- дает со склонением в ед. числе. В С.я. шесть падежей, каждый из которых (кроме неопределенного) маркирован формантом. Неопределенный падеж особого аффикса не имеет; родительный падеж имеет один стабильный афф. -ni(gi), иногда -ny(gi), совпадающий с афф. винительного падежа (ayadni(gi) 'дерева’, elni(gi) 'страны’); дательный падеж образуется посредством афф. -а/-е/-а после основ на согласную, кроме у, g, х, %, h (ahysa 'дереву’, midite 'мечети’),
Э.Р.Тенишев. Саларский язык 341 -ya/-ge/-ga после основ на гласную (suya ’в воду’, kiSige 'человеку’), -qa/-ke/-ka после основ на у, g, х, %, h (tayqa 'горе’, pekke 'князю’); винительный падеж образуется при помощи стабильного афф. -ni (jayni 'масло’, helleni 'денег’); местный падеж образуется посредством афф. -ta/-te/-ta (tunlata 'в мире’, tente 'в гостинице’); исходный падеж име- ет афф. -tan/-ten/-tan (sutan 'из воды’, a’tten 'с коня’). Склонение посессивных форм происходит по этой же схеме за одним исключением: в 3-м лице дательного, местного и исходного падежей между аффиксом принадлежно- сти и аффиксом падежа возникает -п-. Категория принадлежности выражает в одной форме лицо обладателя и предмет обладания. В С.я. пропало различие между формами мн. и ед. числа (под влиянием китайского языка с его аналитической формой принадлежности): 1 л. -гл (какат 'мой брат’ и 'наш брат’), 2 л. -д (pasig 'твоя голова’ и 'ваша голова’), 3 л. -si, -s — после конечной гласной, -i — после конечной согласной (palasi 'его ребенок’ и 'их ребенок’, eli 'его рука’ и 'их рука’). 23.5. В С.я. к качественным глагольным классификациям относятся: залоговые, ви- довые образования, наклонение, переходность. Залоговых форм пять: основной залог особого форманта не имеет, взаимный---s (kor-u§- 'видеться’), возвратный-n (toj-in- 'удариться’), страдательный-1 (ac-yl- 'быть раскрытым’), побудительный---ar, -dur, -t, -qir, -ttyr, -gus (сух-ar- 'вытаски- вать’, i^-ter- 'напоить’, qyz-yt- 'накаливать’, ki-gir- 'впускать’, ko-gus- 'показывать’). Возможно сочетание двух разных залоговых показателей: -1-s, -§-tyr. В С.я. выделяется категория акционсарт с оттенками видового характера: по- степенно развивающееся действие (деепричастие -р + kel- 'приходить’), длительность действия (деепричастие -р + par- 'идти’), возможность действия (деепричастие -р + va%- 'смотреть’), действие в пользу какого-либо лица (деепричастие -р + Ьег- 'давать’ или al- 'брать’), завершенность и полнота действия (деепричастие -р + tos- 'кончать’). - Наклонения с различными модальными значениями следующие, изъявитель- ное (см. 2.3.6.), повелительное (var/vartuyu/varju 'ты иди!’), желательное (men alyy 'возьму-ка я!’, men sora/soral/sorale 'спрошу-ка я!’), условное (men oxuse 'если я чи- таю’). Переходность — лексико-семантическая категория, она представлена в са- мой основе глагола (al- 'брать, взять’, cimda- 'щипать’, piQti- 'писать’), и в ее производ- ных формах (побудительный залог pasyr- 'надавливать’, toltur- 'наполнять’). 2.3.6. Категория лица в именах выражается посредством аффиксов принадлежно- сти (см. 2.4.O.), в глаголах — с помощью препозитивных слов. Неопреде- ленность выражается словом pir 'один, некий’, определенность — ме- стоимениями ри 'этот’, 'этот самый’, vu 'тот’, tii 'тот самый’; поясняющие слова стоят перед именем. Неопределенный объект оформляется в предложении неопределен- ным падежом, определенный объект — винительным. Наиболее полно категория времени представлена в изъявительном наклонении: настоящее I — men vapor 'я иду’; настоящее II — men alyr 'я беру’; будущее I — men vaxqu(r) 'я посмотрю’; будущее II — men kiler 'я приду’; прошедшее I — men jan’sa5i 'я сказал’; прошедшее II — men sy’qandyr 'я продал’; аналитическое прошедшее II — men oxuyan var 'я читал’. Пространственная ориентация выражается с помощью пространственных па- дежей (дательного, местного, исходного), послелогов, наречий места. Указательные ме- стоимения выделяют объект в зависимости от расстояния до говорящего: ри 'этот’ и Qu
342 Современные языки 'этот самый' — сравнительно близкие объекты, a vu 'тот’ и tii/t'iigu 'тот самый’ — сравнительно дальние объекты. Для выражения отрицания после именных частей речи употребляется частица emes/emestyr/emesar. Во временных формах глагола отрицание выражается: в настоя- щем II, будущем I, будущем II, прошедшем I, прошедшем II — посредством форманта -ma/-me, который занимает место между основой и показателем времени; в настоящем I и аналитической форме прошедшего II — с помощью частицы jo/tyr/jo/ar, которая следует в первом случае после основы глагола, во втором — после основы времени. 23.7. На основании комплекса признаков (см. 2.3.1.) выделяются следующие части речи: существительные, прилагательные, числительные, местоимения, глагол, наречия, предикативы, послелоги, частицы, союзы, междометия, мимемы. Существительные обладают категориями числа (см. 2.3.3.), принадлежно- сти (см. 2.3.4.), склонения (см. 2.3.4.), а также словообразованием (см. 2.5.2.). Прилагательные делятся на качественные (qyzyl 'красный’, рёхе 'высокий’, yssy 'горячий’) и относительные. Качественные прилагательные изменяются по степе- ням сравнения: положительная степень (основа), сравнительная степень (ja/si-rax 'луч- ше’), превосходная степень (xutu joyan 'очень толстый’). Они обладают формами с усиленной семантикой (uzundan uzun 'самый длинный’) и ослабленной семантикой (xyti-mtux ’твердоватый’). Числительные делятся на количественные (pir 'один’, iski 'два’, us 'три’, to’t 'четыре’, pes 'пять’, alj'i 'шесть’, ji3i 'семь’, sekis 'восемь’, togos 'девять’, on 'десять’, ompir 'одиннадцать’, on iski 'двенадцать’, jigirmi 'двадцать’, otos 'тридцать’, gyryx 'со- рок’, elli 'пятьдесят’, ellion/a’mu§ 'шестьдесят’, elli jigirmi/je’mus 'семьдесят’, elli otos/sehsen 'восемьдесят’, elligyryx/toxsen 'девяносто’, juz 'сто’, mirj 'тысяча’, on sanzy 'сто тысяч’, jus sanzy 'миллион’); порядковые (pir-inji 'январь’, букв, 'первый’, iski-nji 'февраль’, букв, 'второй’, uc-insi 'март’, букв, 'третий’; исконные порядковые числи- тельные перешли в существительные, обозначающие названия месяцев, а в функции порядковых используются китайские термины), дробные (iski-ten pir 'половина’), соби- рательные (только ehelo 'вдвоем’ и 113030 'втроем’). Разряды местоимений: личные (men/me/menur 'я’, sen/se/senur 'ты’, vu/u/o 'он, она’, pTse(r)/pisy(ler) 'мы’, sele(r) 'вы’, vule(r) 'они’), указательные (см. 2.3.6.), во- просительные (k'em 'кто’, nag/ne/nagari 'что’, necux 'как’, песе 'сколько’, qaisy 'какой, который’), определительные (heme 'весь, вся’ < перс., joko 'весь, всё’ < кит.), возврат- ные (ej-im/ez-ym 'я сам’, ej-ig/iz-yg 'ты сам’, ej-imler/ez-ymler 'мы сами’; ije 'сам, сама’ < монг. ober-ijen, ez/iz 'сам, сама’ < общетюрк. oz), притяжательные (menigi 'мой’, senigi 'твой’, pisi(r)nigi 'наш’), неопределенные (k'emter 'кто-то’, nagtyr 'что-то’), отри- цательные (hemmeneme 'ничего’, heSpes 'ничего’ < перс., niggi 'никто, ничего’ < тиб.). Глагол. Основа глагола совпадает с императивом 2-го лица ед. числа (охи! 'чи- тай!’, pi<?ti! 'пиши!’). Глагол характеризуется категориями наклонения (см. 2.3.5.), вре- мени (см. 2.3.6.), залога (см. 2.3.5.), акционсарта (см. 2.3.5.), модальности, причастия, деепричастия. Категория модальности выражается в синтетической (наклонения) и ана- литической формах (возможность/невозможность, способность/неспособность, жела- ние/нежелание и т.д. совершить действие: деепричастие + служебный глагол — men va- raipor 'я могу идти’ < var- 'идти’ + афф. деепричастия -а + al- 'брать’ + настоящее вре- мя рог). Причастия (uskan axqus valasy 'летевший детеныш лебедя’), деепричастия (jure-jiire 'идя-идя’, xork-3'a 'боясь’, араг-запа 'уведя’, par-31'le 'как только пошел’, ке- gula 'как пришел’).
Э.Р.Тенишев. Саларский язык 343 Наречия: качества (terug 'глубоко’, za’pa 'жарко’ < тиб., pignen 'благополучно’ < кит.), количества (xutu 'очень’, к'ор 'много’, xyti 'сильно’), времени (qa3*ag 'когда’, qaia 'куда’, pultyr 'прошлый год’). Предикативы — слова с обобщенными значениями наличия или отсутствия (var/padyr 'есть, имеется’: ада of var 'у нее есть сын’, jox/joxtyr 'нет, отсутствует’: pislere cegjog joxtyr 'у нас нет долгов’). Послелоги делятся на послелоги-имена (слова ра§ 'голова’, jan 'сторона’, ага 'середина’ в служебном значении: di janyna 'к дому’) и послелоги-частицы, управляю- щие неопределенным, дательным, исходным падежами (palala 'с детьми’, saga villa 'из- за тебя’, iniden tasi 'кроме младшего брата’). Частицы выступают в значениях вопроса (mi/i/u), усиления (ta/te), обращения (е-е), призыва (и). Союзы в словосочетаниях и предложениях (та 'и’, ta/ty/te 'и’, sen... sen 'и... и’). Междометия: при боли (ejo), понуканиях (ехё), подтверждении (о). М и м е м ы передают природные звучания и крики животных (ser-ser-.ser — шум травы, §ap-sap — скрип снега, zyr-zyr-zyr — крик цыплят). 2.4.0. Образцы парадигм. Парадигма принадлежности После основ с конечной гласной После основ с конечной согласной (pala ’ребенок’) (el 'рука’) 1 л. pala-m el-im 2 л. pala-rj el-iij 3 л. pala-si ( sy) el-i Склонение существительных Неопр. tas ’камень’ ini 'младший брат Род. las-ni(gi) ini-ni(gi) Дат. tas-a ini-ge Вин. tas-ni ini-ni Местн. tas-te ini-de Исх. tas-ten ini-len Склонение существительных с аффиксами принадлежности 1-го или 2-го лица Неонр. qolym ’моя рука’ Род. qolym-ni(ge) Дат. qdtym-a Вин. qoiym-ni Местн. qdlym-ta Исх. qolym-tan 3-го лица susy 'его вода’ susy-ni(ge) susy-na susy-ni susy-n-ta susy-n-tan
344 Современные языки Склонение местоимений men ’я’ (sen 'ты’ — аналогично) pise(r) 'мы’ (sele(r) 'вы’, vule(r) 'они’ — аналогично) vu 'он, она’; 'тот самый’ pu 'этот самый’ Неопр. men pise(r) vu pu Род. me-nigi pisi(r)-nigi a-nigi mu-ni/pu-ni Дат. ma-ga/ma piser-e aga/ana mu-ga/md Вин. me-ni pisi(r)-ni a-ny mu-ne Мести. men-te pise(r)-te (an-te) my-n-te Исх. men-ten pise(r)-ten (an-ten) my-n-ten Спряжение глагола al- 'брать, взять’: повелительное наклонение — 2, 3 л. al/al-tuyu, al-ju/al-ja; желательное наклонение — а!-уу (2 л. ед.ч. также al), al-a/al-al/al-ale; услов- ное наклонение — al-se; изъявительное наклонение — времена: настоящее I — al-por (1 л.), al-por/al-par (2, 3 л.), настоящее II — al-yr; будущее I — al-yur; будущее II — al-уг; прошедшее I — al-31; прошедшее II — al-yandyr; аналитическое прошедшее — al-yan var. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Структура именной словоформы: основа + афф. мн. числа + афф. принадлеж- ности + афф. падежа (jirix-ler-im-e/jirig-im-ler-e 'моим сердцам’); структура глагольных словоформ: основа + афф. наклонения/времени (sen va-por 'ты идешь’, var 'иди’, vayy 'иди-ка’, var-se 'если пойдешь’), основа + афф. залога; основа в деепричастной форме + служебный глагол. 2.5.2. Словообразование осуществляется следующими способами: аффиксацией (as- 1уХ 'зерно’, kele-gudi 'проситель’, kus-li 'сильный’, зи-1а- 'спасать’), словосложением (ayy-Ine 'семья’, armut-iryx 'фрукты’, xusax toj- 'насытиться’), редупликацией (qol-mol 'речки’, 'речушки’), звукоподражанием (dyg-dyg 'чмок-чмок’). 2.5.3. Структура саларского простого предложения представляет собою нормативно схему «подлежащее — дополнение — сказуемое», которая может варьировать в эмо- ционально окрашенной речи или в зависимости от выражения темы и ремы. Определе- ние — всегда перед определяемым. По семантическим основаниям простые предложения делятся на повествовательные, модальные, вопросительные, восклицательные, по структурному признаку (выражение предикативности) — на односоставные и двусоставные. Каждому виду предложения присущ свой интонационный рисунок. Вопрос выражается частицей mu/mo/mi/u/o/i, во- просительными местоимениями и интонацией. 23.4. Сложные предложения по характеру формальной смысловой связи своих чле- нов делятся на сложносочиненные и сложноподчиненные. Сложносочиненные предло- жения бывают двух видов: бессоюзные (с интонацией перечисления или противопостав- ления) и союзные (men te 03'uxtyr sen te 63'uxtyr 'и я юноша, и ты юноша’). Сложноподчиненные предложения существуют в аналитическом (средства связи — общий контекст, интонация предупреждения) и синтетическом видах (неличные конст- рукции со своим подлежащим в неопределенном падеже и интонацией: Se toqqan — bu ira! 'Что ты родила, — вот истинно!’). 2.6.0. В саларском словаре иноязычная лексика составляет весомую часть. Слова арабского и персидского происхождения — это термины из области вероуче- ния ислама, собственные имена, названия бытовых и культурных реалий. Наиболее значительны китайские заимствования. К ним относится государственная и административная терминология, термины науки и культуры, родства и брачных отно-
Э.Р.Тенишев. Сарыг-югурский язык 345 шений, слова, отражающие различные стороны бытия. Многие саларские имена (муж- чин и женщин) образованы из китайских числительных (число лет отца в момент рож- дения ребенка). Монголизмы обозначают понятия родства, предметы быта, растительный мир. К тибетским включениям принадлежат термины, связанные с семьей, названия на- родных обычаев, собственные имена, охотничья лексика. 2.7.0. Западные говоры занимают большую часть территории уезда, здесь про- живает большинство населения, находятся административный и культурно-историче- ский центры саларов. Восточные говоры занимают сравнительно малонаселен- ный лесной район, изолированный природными условиями от остальной части уезда. Переходные говоры расположены в северной части уезда между западными и восточными говорами. Отличительные признаки говоров Западные говоры Восточные говоры а ~ у: syx 'правая сгорона’ sax t' ~ j’: t'ux ’шерсть’ 3’ux v ~ р: var 'есть, имеется’ par Лексические' соответствия: ата ’мать’ i3a 3umu ’тетя по матсри’ k'inzy jarma ’град’ tanzy Переходные говоры совмещают признаки западных и восточных говоров. ЛИТЕРАТУРА Потанин Т.Н. Тангутско-Тибетская окраина Ки- тая и Центральная Монголия. СПб., 1893. I, II. Поярков Ф. и Ладыгин В. Салары (эпграфиче- ский очерк) // Этнографическое обозрение. М., 1893. № 11. Тенишев Э.Р. Саларские тексты. М„ 1964. Тенишев Э.Р. Саларский язык. М., 1963. Тенишев Э.Р. Строй саларского языка. М., 1976. Kakuk S. Sur la phonctique de la langue salar П Acta Orientalia Hungarica. 1962. T. XV. Fasc. 1-3. Kakuk S. Textes salar // Acta Orientalia Hungarica. 1961. T. XIII. Fasc. 1-2. Kakuk S. Un vocabulaire salare // Acta Orientalia Hungarica. 1962. T. XIV. Fasc. 2. Poppe N. Remarks on the Salar Language // Harvard Journal of Asiatic Studies. 1953. Vol. 16. № 3-4. Э.Р.Тенишев САРЫГ-ЮГУРСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Народность, получившая после образования в феврале 1954 г. национального автономного уезда с центром в г. Сунань (провинция Ганьсу, КНР) единое наименова- ние юйгу (< уйгур), состоит из четырех частей, различающихся по языку (одна часть
346 Современные языки тюркоязычна, другая монголоязычна, третья говорит только на китайском языке, чет- вертая — по-тибетски). Самоназвание тюркоязычных юйгу — сарыг-югур («желтые уй- гуры»). Сарыг-югуры, живущие в степи, называют себя ойлыг («степные»), а обитатели гор — таглыг («горные»). 1.1.2. До IX в. земли современных Монголии и Тувы занимали уйгуры. После поко- рения в 840 г. уйгурского каганата кыргызами уйгуры ушли с этой территории: часть уйгуров расселилась в районе Турфана (Гаочан), часть — в Ганьсу (КНР). По преданиям сарыг-югуров, с установлением ислама турфанские уйгуры частично переселились на восток и смешались с сарыг-югурами. Формирование сарыг-югурской народности происходило в этнически неоднородной среде. Анализ родовых названий проливает свет на этот сложный процесс. В состав сарыг-югуров в разные периоды времени вливались кыргызские, тюргешские, монгольские, тангутские и тибетские пле- мена и роды. Сарыг-югурский язык (С.-ю.я.) исторически принадлежит к северо-восточной группе тюркских языков (по классификации А.Н. Самойловича). 1.1.3. Сарыг-югуры населяют район Минхуа волости Лянхуа и Минхай. Их насчиты- вается около 2 тыс.чел. (1973 г.). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. С.-ю.я. не имеет резких диалектных различий. Небольшие расхождения в язы- ке горного и степного населения затрагивают лишь фонетику и лексику. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Официальный государственный язык в уезде — китайский. На китайском ли- тературном языке ведется делопроизводство. Кроме родного языка, сарыг-югуры владе- ют китайским, монгольским и тибетским языками. 1.3.2. Своей письменности и литературного языка сарыг-югуры не имеют. Памятни- ками на собственно С.-ю.я. наука не располагает. В местах обитания юйгу были найде- ны памятники уйгурского письма, написанные на древнеуйгурском языке: рукопись «Сутра золотого блеска» (список 1687-1688 гг.) и отдельные листы буддийской руко- писи (1*702 г.), обнаруженные С.Е.Маловым в кумирне Вун Фы-гу в Увее (около г. Чжанъе). Это позволяет предполагать, что сарыг-югуры в светской и религиозной сфе- рах пользовались древнеуйгурским литературным языком до начала XVIII в. 1.3.3. С -ю.я. в настоящее время существует только в разговорной форме и в учебно- педагогических целях не находит применения. 1.4.0. Можно полагать, что в прошлом (до начала XVIII в.) сарыг-югуры пользова- лись уйгурским письмом. 1.5.0. В ранний период, в VII-VIII вв., язык сарыг-югуров был такого же типа, как и древнеуйгурский литературный d-язык (adaq 'нога’, qod- 'положить’), но с диалектны- ми отличиями. В VIII—IX вв. в результате контакта с древними кыргызами язык сарыг-югуров при- обрел z-признак (azaq 'нога’, qoz- 'положить’), по существу произошла смена d-языка z-языком. В XI-XIX вв. в результате контакта с китайским, монгольским и тибетским языка- ми, а также тюркскими языками кыпчакской группы, постепенно сложился современ- ный облик С.-ю.я. 1.6.0. Вследствие контакта с древними кыргызами и приобретения z-признака (см. выше) С.-ю.я. стал наиболее близок современным языкам z-группы (хакасскому, шор- скому, чулымско-тюркскому и языку фуюйских кыргызов). Результаты кыпчакского
Э.Р.Тенишев. Сарыг-югурский язык 347 влияния отразились в С.-ю.я. в виде перебоя ё ~ s, § ~ s, йотирования начальных ши- роких гласных и чередования l/1/n/t/d в аффиксах. Под влиянием китайского языка в фонетике С.-ю.я. корреляцию согласных звонкий/глу- хой сменила корреляция слабый/сильный (с придыханием); у фонемы /г/ возник вариант г, были усвоены китайские согласные фонемы 3 — ’3', 3 — ’3', ослабла гармония гласных. В морфологии исчезло мн. число всех лиц категории принадлежности, стерлись лич- ные формы связки и личное спряжение глагола. Монгольское и тибетское влияния ска- зываются главным образом на лексике С.-ю.я. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Вокализм С.-ю.я. состоит из восьми гласных фонем, различающихся по при- знакам ряда, подъема и участия губ. Гласные Раствор Ряд Передний Задний Негубные Губные Негубпые Губные Узкий Широкий i е ii б У а и о Долгота гласных — вторичного характера и встречается редко (в иллюстративных материалах она, как правило, отмечается). В С.ю.-я. насчитывается тридцать три согласные фонемы. Согласные По способу образования По месту образовали Губные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Увуляр- ные Фарип- гальные Шумные Смычные Сильные Слабые ’Р' Р V t ’к' к ’ч' Ч Фрика- тивные Сильные Слабые f V ’s' § s 9 X X h Аффри- каты Сильные Слабые ’3' ’с' ’б' 3 с б ’3* 3 Сонорные Носовые Боковые Дрожащие m л 1 t г j Примечание 1. Некоторые дополнительные характеристики отдельных фонем, заимствованных из китайского языка: ? — свистяще-шипящая; 3, ’з' — шипящие аффрикаты; с, ’с' — свистящие аффрикаты; 3, ’з' — свистяще-шипящие аффрикаты. Примечание 2. Апострофы при сильных согласных (напр., ’р') обозначают аспирацию. Согласные фопемы реализуются в вариантах, частично регистрируемых в иллюстративном материале статьи, в том чис- ле отмечаются варианты фопем, имеющие лишь преаспирацию (*р) или постаспирацию (р'), а также звонкие и озвонченные варианты (р и b — у фонемы /р/; t, d, d — у фопемы Л/; g, g, у — у фопемы Лс/; q, у, у — у фопемы /q/; 1 — у фонемы /§/; z, z — у фопемы /s/, j, j — у фонемы /3/), шипящий вариант фонемы /г/ — f, полугласный вариант фонемы /j/ — I. Смятенный вариант фонемы 1st не отмечается.
348 Современные языки Согласные фонемы образуют несколько типов оппозиций: а) сильные/слабые, б) глу- хие/звонкие, в) мягкие/твердые. Оппозиция сильные/слабые включает в себя группу смычных (р-’р', t-’t', k-’k‘, q-’q'), щелевых (§-’§', s-’s') и аффрикат (з-’з*, с-’с‘, з-’з'). По количеству объединяе- мых пар данная оппозиция относится к одному из ведущих способов смыслоразличения в сарыг-югурском консонантизме. Оппозиция по силе/слабости сопровождается доба- вочными, несущественными в фонологическом отношении оппозициями придыхатель- ное™ и звонкости. Аспирируются, как правило, сильные глухие. Звонкость проявляет- ся лишь у слабых глухих (в наличии звонких и озвонченных вариантов). Оппозиция глухие/звонкие охватывает пару щелевых (f-v). Оппозиция мягкие/твердые включают в себя пару щелевых сонантов (1-4). 2.1.2. В С.-ю.я. словесное ударение фонологически относится к монотоническому типу, т.е. фиксировано в определенном месте слога или слова. Из числа признаков уда- рения — усиление, движение тона и удлинение ударного слога — релевантен для С.-ю.я. первый признак, но увеличение силы ударного слога сопровождается факульта- тивным повышением тона и удлинением гласного. Ударение в С.-ю.я. статично и вместе с гармонией гласных выполняет не столько смыслоразличительную, сколько словоорганизующую роль. В словах, состоящих из не- скольких слогов, кроме главного ударения на конечном слоге развиваются еще доба- вочные ударения на предыдущих слогах: xaja ’ладонь’, ezer ’седло’, quzuruq 'хвост’, pSynynkitin 'от начальника’ (", * — добавочные ударения). Ударение не приходится на последний слог в следующих случаях: а) при перечисле- нии количественных числительных (в этом случае они произносятся с ударением на первом слоге); б) при безударных служебных словах и формантах (послелогах и после- логах-именах); в) при сочетании с частицами (вопроса, присоединения и т.д.); г) в форме сказуемости. С.-ю.я. свойствен сингармонизм, состоящий из гармонии гласных и гармонии соглас- ных. Гармония гласных действует в пределах основы и формальной части и выступает в нёбной и губной разновидностях. Гармония гласных последовательно не выдержива- ется: tala 'долина’, jymsaq 'мягкий’, antanla 'потом, затем’, toq'son 'девяносто’, но: jiyyr 'олень’, syggek 'овод’, erenda 'у мужчины’, kezgo 'одежда’, iSkogo 'вдвоем’. Гармония согласных по общему правилу заключается в том, что после звонких сле- дуют звонкие, после глухих — глухие (сонанты приравниваются к звонким); однако ввиду утраты в С.-ю.я. противопоставления звонких и глухих, гармония согласных име- ет много отступлений: syqte 'у дверей’, §a2dy 'волосы’, но: myzty 'нас’, peyte 'у на- чальника’, sutan 'из воды’, iisynke 'своему дому’. 2.1.3. В зависимости от положения в слоге или слове происходит изменение соглас- ных. Ассимиляция может быть прогрессивной и регрессивной, частичной или полной: n > d после z, i в формах род. и вин. п.: tyzdyrj 'колена’, gozdy 'глаз’; I > d после z, 1 в форме мн. числа: qyzdar 'девушки’; 1 > п после m, п в форме мн. числа: lomnar 'зако- ны’; n > t после t в формах род. и вин. п.: puttyrj 'ногй’, hatty 'коня’; у > X в форме принадлежности: sana%sy (< sanayy) 'его чётки’. Изменения в просодемах: ведущее слово в синтагме получает фразовое ударение, а подчиненное слово теряет свое ударение и сливается с главным словом: азак' + ayys > адак'уs > ajak's 'очаг’. 2.1.4. Носителем слога в С.-ю.я. бывает только гласная, граница слога проходит перед согласной, если она предшествует гласной. Существуют слоги следующих типов:
Э.Р.Тенишев. Сарыг-югурский язык 349 V (о/б 'он, она’), CV (ti 'верблюд’, su 'вода’), CVV (lyu 'этаж’ < кит., ’3011 'паланкин’ < кит.), CCV (mla 'ребенок’), VC (a’t 'конь’), CVC (tys 'зуб’, tyl 'язык’, k'ед 'широ- кий’), VCC (irq 'мощность’), CVCC (sor’t 'родина’). Как и в других тюркских (и алтайских) языках самая значительная функциональная нагрузка падает на слоги типов CV, CVC, CCV, VC. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Слог и морфема в историческом плане совпадали ввиду того, что первоначаль- ные корни слов в тюркских языках были односложны. В синхронном отношении пол- ного совпадения слога и морфемы не наблюдается. Структура сарыг-югурских слов в синхронии представляет собой такую картину: по вока- лическому признаку — в начальной и серединной позициях слов встречаются все гласные фонемы и их варианты, в конечной позиции — чаше всего фонемы негубного ряда (а, е, у, i), реже — губные узкие (и, й), еще реже — губные широкие (о, о): по консонантному при- знаку — в начале и середине слов встречаются сильные и слабые фонемы с их вариантами (начало слова характеризуется в общем глухостью, недопустимостью, как правило, стечения двух согласных, наличием j: jay туг 'дождь’, juftys 'звезда’, середина слова — наличием z: azaq 'нога, ступня’, pezyk 'большой’), в конце слов устойчивы звонкие у, g, z и часты со- нанты, т.е. конечная позиция отличается большей звонкостью, чем начальная, в местоиме- ниях происходит наращение к концу слова г, г по типу «эризации» финалей в китайском языке: ni^of 'сколько’ (< *nece), q'ymer 'кто-то’ (< *q'ym). 2.2.2. В С.-ю.я. фонологические противопоставления морфологических единиц не релевантны. 2.2.3. По вокалическому признаку в С.-ю.я. происходят следующие черодования: а) гласная ~ 0; сопровождает морфологическую категорию принадлежности (k'elni 'его жена’, ср. k'elin 'жена’), форму будущего времени (aixse 'возьмет’, ср. aiyySere — то же), форму залога (ajtsyptro 'говорили’, ср. ajtysyptro); б) о — и в местн. п. (ol suyta 'в то время’, ср. soy); в) и ~ у при склонении местоимения ри (ри 'этот’ — mynyg 'это- го’, mynday 'такой’). По консонантному признаку возможны следующие чередования: а) р ~ v в катего- рии принадлежности (tyvy 'дно его’, ср. tup 'дно’); б) q ~ у в категории принадлеж- ности (azayy 'его нога’, ср. azaq 'нога’); в) § ~ ё в категории будущего времени (icer 'будет пить’, ср. is- 'пить’); г) д — у в дат.п. местоимений (тауа 'мне’, ср. тада; qaya 'куда’, ср. qaga). 23.0. Семантико-грамматические сведения Как и другие тюркские языки, С.-ю.я. относится к языкам номинативного строя, агг- лютинативного типа. 2.3.1. Выделение частей речи в С.-ю.я. опирается на общеграмматическую (категори- альную) семантику и более частные категории как морфологические (изменение и об- разование слов), так и синтаксические (сочетаемость слов). К частным грамматическим категориям, выражающим универсальные значения, в С.-ю.я. относятся: категории числа, принадлежности, падежа, качества, количества, дейксиса, отрицания, переходности/непереходности, залога, модальности, аспектуальности, тем- поральное™ и т.д. 233. Категории рода, класса, одушевленности в С.-ю.я. морфологически не выраже- ны. Только в группе вопросительных местоимений слово q'ym/q'ymdyr 'кто’ относится к человеку и одушевленным существам, а слово ne/ni/nedir 'что’ — к неодушевленным предметам и явлениям, иногда и к человеку.
350 Современные языки 2.3.3. Ед. число в С.-ю.я. имеет нулевой формант, значение мн. числа передается при помощи форманта, выступающего в зависимости от конечной фонемы основы в вари- антах: -larZ-ler (после конечных гласных и согласных у, г, 1, 1), -narZ-ner (после конеч- ных m, n), -tar/-ter (после конечных t, k, q, s, s), -darZ-der (после конечной z). Во временных формах глагола морфологическое выражение мн. числа исчезло. 2.3.4. В С.-ю.я. имеется единый тип склонения. Парадигму склонения образуют семь падежей, каждый из них (кроме неопределенного) обладает своим формантом. Неопределенный падеж — 0. Родительный падеж — афф. -nyrjZ-nirj (после основ на Iласные, согласные у, g и сонанты): mlanyrj ’ребенка’, k'ysinyg ’человека’; -tygZ-tig (по- сле основ на глухие согласные): balyqtyg 'стены’; -dyijZ-dig (после основ на z, z): qyzdyg ’девушки’, tyzdyg 'колена*. Дательный падеж — афф. -yaZ-ge (после основ на гласные, сонанты и согласные z, z): suya 'воде’, jiige ’дому’; -qaZ-ke, -q'aZ-k'e (после основ на глухие согласные и звонкие у, g); jayasqa 'дереву’, pekke (< pey-ke) 'князю*. Винительный падеж — афф. -nyZ-ni (после основ на гласные, согласные у, q и сонан- ты): jolny 'дорогу’, егеппу 'мужчину’; -tyZ-ti (после основ на глухие согласные): soitty ’корзину’, tysty 'зуб’; -dyZ-di (после основ на z, 1): kozdy 'глаза’, sazdy 'волосы*. Мест- ный падеж — афф. -daZ-de (после основ на сонанты и согласные у, g, z, z): hasarda 'в селении’, pegde 'у князя’; -taZ-te (после основ на глухие согласные): minikte 'в деньгах’, axysta 'во рту’. Исходный падеж — афф. -danZ-den (после основ на сонанты и соглас- ные у, g, z, z): erenden 'от мужчины’, qyzdan 'от девушки’; -tanZ-ten (после основ на глухие согласные): tymsyqtan 'из клюва’, siqten 'из двери’; -dynZ-dinZ-tynZ-tin (чаще все- го после формы принадлежности): ynysynygkidin 'от своего младшего брата*. Сравни- тельный падеж — безударный афф. -dayZ-deg (после основ на сонанты и согласные у, g, z, z): tayday 'как гора’, kiindeg 'как солнце’; -tayZ-teg (после основ на глухие со- гласные): pastay 'как голова’, tysteg 'как зуб’. Склонение посессивных форм происходит так же, как и «чистых» основ. Исключе- ние составляют имена с афф. принадлежности 3-го лица — в формах дат., местн., исх., сравнит, падежей между афф. принадлежности и афф. падежа развивается -п-. Категория принадлежности выражает в одной форме лицо обладателя и предмет обладания. Для 1-го и 2-го лица обоих чисел используется общий показатель -I) (только после основ на гласную; после основ на согласную — 0), для 3-го лица — показатель -syZ-si (после основ на гласную) или -yZ-i (после основ на согласную): mlarj 'мой/гвой ребенок; HamZBaiii ребенок’, azaq 'моя/гвоя нога; HauiaZBama нога’; mlasy 'его, ее ребенок; их ребенок’, azayy 'его, ее нога; их нога’. 2.3.5. Залогов в С.-ю.я. пять. Форманты залогов: основной — 0; взаимный — -s: ajt'is- 'переговариваться’; возвратный-n: alyn- 'брать, взять’; страдательный-1: Зау1а1- ’расселяться’; побудительный-tyr, -t, -o’t, -yr, -yyr: jityr- 'накормить’, vosat- 'ослабить’, hi^ir- 'напоить’, k'exyr- 'приводить’. Возможно сочетание залоговых форм: -n-s, -n-tyr, -ur-tur. В С.-ю.я. выделяется категория акционсарт с оттенками видового характера: раз- витие действия или процессуальное™ (деепричастие -р + par- 'идти’), действие длительное или незаконченное (деепричастие -р + jat- 'лежать’), действие повторяющееся (деепричастие -р + jor- 'ходить’), действие неполное (деепричастие -aZ-e + jaz- 'грешить, ошибаться’), дей- ствие полного охвата (деепричастие -р + t'ukeme- 'не оканчиваться, не завершаться’) и т.д. Наклонения с различными модальными значениями следующие: изъявитель- ное (см. 2.3.6.), повелительное (per! 'дай!’, parma! 'не ходи!’), желательное (men yzden 'пошлю-ка я’, men t'aven 'найду-ка я’), условное (men tyzsa 'если я пишу’).
Э.Р.Тенишев. Сарыг-югурский язык 351 Переходность — лексико-семантическая категория, представленная в основе глагола (аЬ 'брать’, qete- 'звать, приглашать’, tyz- 'писать’) и в производных формах (побудительный залог k'el’tyr-'приносить’, jerlat- 'просить петь’). 2.3.6. Категория лица в именах выражается с помощью формантов принадлежно- сти (см. 2.4.0.), в глаголах — посредством препозитивных слов. Не определенность оформляется словом per 'один, некий’, а опреде- ленность — местоимениями ро/pu, §и 'этот, эта’ и go(l)/gu(l), ko(l)/ku(i), oi 'тот, та’, которые предшествуют имени. Неопределенный объект в предложении оформляет- ся неопределенным падежом, а определенный объект — винительным. Категория времени наиболее полно выражена в индикативе: настоящее I — men magyppar 'я иду (сейчас)’; настоящее II — men tyzYaq'tro/tyzyaq'er 'я пишу’; на- стоящее III — men aloyantyr 'я беру’; будущее I — men tutq'y§tro/tutq'y§ere 'я пой- маю’; будущее II — men рагаг 'я пойду’; будущее III — men magyo 'я пойду’; будущее IV — men ta’pqyr 'я найду’; прошедшее I — men qara’te 'я смотрел’, прошедшее II — men ogseyantro 'я читал’, прошедшее III — men satyptro 'я продал’, давнопрошедшее — men qaro’te 'я смотрел’. Пространственная ориентация выражается посредством пространственных падежей (дательного, местного, исходного), послелогов, наречий места. Указательные местоиме- ния определяют объект по признаку удаленности его от говорящего: ро/pu 'этот, эта (близкий предмет)’, §и 'этот, эта (удаленный предмет)’, go(I)/gu(l), ko(l)/ku(l) 'тот, та (видимый предмет)’, ol 'тот, та (невидимый предмет)’. Для выражения отрицания после именных частей речи употребляются части- цы emestro и joq/joqer/joqtro/joqpetro/joqtina. Во временных формах глагола отрицание выражается следующим образом: в настоящем I — посредством частицы joqtyr/joqtro, в будущем I и будущем III — с помощью частицы emes/emestro/emeser, в будущем II, прошедшем I, прошедшем II — посредством афф. -ma/-me, -ра/-ре, в прошедшем III — с помощью афф. -men/-min, -pen/-pin. 2.3.7. По комплексу признаков (см. 2.3.1.) выделяются следующие части речи: суще- ствительные, прилагательные, числительные, местоимения, глаголы, наречия, предика- тивы, послелоги, частицы, союзы, междометия, мимемы. Существительные обладают категориями числа (см. 2.3.3.), принадлежно- сти (см. 2.3.4.), склонения (см. 2.3.4.), а также словообразованием (см. 2.5.2?). Прилагательные делятся на качественные (pezyk 'большой’, ja’syl 'зеле- ный’, jagy 'новый’) и относительные (см. 2.5.2.). Качественные прилагательные изменя- ются по степеням сравнения: положительная степень (основа), сравнительная степень (uzun-raq 'длиннее’), превосходная степень (jig yrlig 'самый высокий’). Они обладают формами с усиленной (jap/jaw ja’syl 'совершенно зеленый’) и ослабленной семантикой (ayymesrek 'беловатый’). Числительные подразделяются на количественные: per 'один’, isqy 'два’, us 'три’, t'ort 'четыре’, pes 'пять’, al’ty 'шесть’, jite 'семь’, sekes 'восемь’, to’qys 'девять’, on 'десять’, jiyyrmo 'двадцать’, й’соп 'тридцать’, torton 'сорок’, peson 'пятьдесят’, pton 'семьдесят’, saqyson 'восемьдесят’, to’qyson 'девяносто’, juz 'сто’, туд 'тысяча’ (числи- тельные от 11 до 29 образуются по способу «приближение к следующему десятку»: ругууугто 'одиннадцать’, iskijiyyrmo 'двенадцать’, to’qyso’tys 'двадцать девять’); по- рядковые (pyr-yngy/pyr-ynsylyq 'первый’, ii’c-mrjy/ii’c-mrjulyq 'третий’); дробные (tortyg vys 'три четверти’); разделительные (pes-pesten 'по пять’), собирательные (jit-ogo 'все- мером’).
352 Современные языки Местоимения делятся на личные (men 'я’, sen 'ты’, gol/kol/ol 'он, она’, mys/ myz/myster 'мы’, siller/seler/sele 'вы’, gotarZkolarZotar 'они’), указательные (см.‘ 2.3.5.), вопросительные (q'ym/q'ymdyr 'кто’, ne/ni/nedir 'что’, тзог 'сколько’, q'aj/q'aS 'сколь- ко’, qajtaqy 'откуда’, qajsy/qajsydyr 'какой’, nime 'что’), определительные (Ьагу 'все, всё’, хо 'все’ < кит.), возвратные (men e’sy/uzu ~ e’sym/uzum 'я сам’, mys/myster e’sy(ler)/uzuler ~ e’sym/uzum 'мы сами’), притяжательные (menygyyZmenygqo 'мой, моя’, senygyyZsenygqo 'твой, твоя’, mystygyyZmystemygyy 'наш’), качественные (men- dey 'как я’, sendey 'как ты’, mestey/mysterdey 'как мы’), неопределенные (q'ymer 'кто-то’, nier 'что-то’), отрицательные (q'ymma 'никто’, nima 'ничего’). Глагол. Основа глагола.совпадает с императивом 2-го лица ед. числа (mag! 'иди!’, tut! 'лови!’). Глагол характеризуется категориями наклонения (см. 2.3.5.), времени (см. 2.3.6.), залога (см. 2.3.5.), акционсарта (см. 2.3.5.), модальности, причастия, дееприча- стия. Категория модальности выражается в синтетической (наклонения) и аналитиче- ской формах (возможность/невозможность, готовность, категоричность, просьба, наме- рение и тд.: men magu ]idaxy§(tro) 'я могу идти’, men magu jataxys(tro) 'я не могу идти’). Причастия образуются с помощью афф. -yaq'Z-gek', -qaq'Z-kek', -oyan/-uyan, -аг/-ег, -уап/-уеп, -qan/-ken (kii’^iirgek jertyne 'сокровище, перемещающее |семислойное небесное облако]’, qajnoyan su 'кипящая вода’, te’kemes pyq 'нескончаемая сила’, atungen Saramaq 'прославленный Шарамак’). Деепричастия образуются с помощью афф. -aZ-e, -yZ-i, -yjZ-ij, -oZ-u, -p, -ya(s)Z -ge(§), -qa(§)Z-ke(§), -yylaZ-gele, -qylaZ-kile, -уапзе/^епзе, orp. -menZ-min (gele-gele 'идя’, tygni-tygni 'слушая’, jamo-jamo 'летая’, mynyp 'сев на коня’, paryas 'пойдя’, tygnayyta 'чтобы слушать’, а)уапзе 'как только взял’, kezmen 'не надевая’). Наречия: качества (jaxsyyo 'хорошенько’, ogejZugej 'быстро’), количества (azZ azur 'мало’, ke’p 'много’), времени (toyyn 'вчера’, руууп 'сегодня’, tagyar 'угром’). Предикативы: наличия (parZvar 'есть, имеется’) и отсутствия (joq'Zjoq 'нет, отсутствует’). Послелоги: послелоги-имена (paSZvas 'голова, вершина’, q'a’t 'слой’, jan 'сторона, бок’, tas 'внешняя сторона, наружность’; в служебном значении: tegyr vasya 'на вершину неба’) и послелоги-частицы (o’q pylen 'стрелой’, Qaraxan 03m 'с Караханом’, k'un sein 'ка- ждый день’, semenden sog 'после обеда’, pes k'unden beri 'в течение пяти дней’). Частицы: вопроса (maZme, mar/mer), усиления (la), утверждения (па), выделения (ta’qy), дейксиса (jaZj). С о ю з ы : пу 'и’, ty 'и’, ny...ty 'и...и’, та...та 'и...и’. Междометия: suq-suq-suq — так побуждают верблюда сесть, tu-tu-tu — так призывают коня. Мимемы: ajug-ajug — подражание скрипу раскачивающихся веревок. 2.4.0. Образцы парадигм. Склонение существительных Неонр. jayaS ’дерево’ mta 'ребенок* Род. jayaS-tyg mta-nyg Дат. jayaS-qa mla-ya Вин. jaya§-ty mla-ny Мести. jayaS-ta mta-da Исх. jayas-tan mta-dan Сравн. jayaS-tay mla-tay
Э.Р.Тенишев. Сарыг-югурский язык 353 Склонение существительных с аффиксами принадлежности 1-го, 2-го лица 3-го лица Неонр. mlag ’мой/наш (твой/наш) ребенок’ minigi 'его/их деньги Род. mlag-nyg minigi-nig Дат. mlag-у а minigig-ge Вин. mlag-ny minigi-n Местн. mtag-da minigi-n-de Исх. mtag-dan minigi-n-den Сранп. mtag-day minigi-n-deg Склонение местоимений Heonp. men 'я’ mys ’мы’ go! 'он, она’ po/pu 'этот, эта, таг, та’ Род. me-nyg mys-tyg go-nyg my-nyg/py-nyg Дат. ma-ya/ma-ga/ma mys-ye go-ya mu-ya/pu-ya Вин. me-ny mys-ty go-ny my-ny/py-ny Местн. men-de mys-te/mys-tygte go-nda my-nygda Исх. men-den/menyg-den mys-ten/mys-tygten go- ndan/go- nygdan my-nygdan Спряжение глагола mag- 'идти’. Повелительное наклонение (2 л., 3 л.) — mag; желательное наклонение: 1 л. — тпадёп, 2 л. — тад, 3 л. — magyaj; условное накло- нение — magsa; изъявительное наклонение — времена: настоящее I — magyppar (1 л.), magudro (2 л., 3 л.), настоящее II — magyaq'tro, настоящее III — magoyantyr, будущее I — manyyStro, будущее II — magar, будущее III — magyo, будущее IV — magyyr, прошедшее I — mag’te, прошедшее II — magy antro, прошедшее III — magyptro, дав- нопрошедшее — mago’te. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 23.1. Структура именной словоформы: основа + афф. мн. числа + афф. принадлеж- ности + афф. падежа (golamyg аууМаг-уд-уа 'их дворам’); структура глагольной слово- формы: основа + афф. наклонения/времени (sen mag-udro/mag-yppar 'ты идешь’, kel! 'приди!’, sen t'a’p! 'найди-ка ты!’, sen ai-sa 'если ты берешь’), основа + афф. залога; основа в деепричастной форме + служебный глагол. 23.2. Словообразование в С.-ю.я. осуществляется способами аффиксации (sa2-tyy 'жен- щина’, pyt-yy 'письмо, книга’, k'un-nyy 'солнечный’, jas-ta- 'высекать огонь, сверкать’), словосложения (oyyl-qyz 'дети’, semen ys- 'есть, кушать’), редупликации (kip kicyk 'малю- сенький', ур yrlig 'высочайший’), звукоподражания (ajug-ajug — скрип веревки). 2.5.3. Структура простого предложения в С.-ю.я. нормативно представляет собой схему «подлежащее — дополнение — сказуемое». Порядок членов может меняться в зависимости от эмоциональной окраски речи или от выражения темы и ремы. Опреде- ление всегда предшествует определяемому. По семантическому принципу простые предложения делятся на повествовательные, модальные, вопросительные, восклицательные, по структурному принципу (выражение предикативности) — на двусоставные и односоставные. Для всех видов предложений характерна своя интонация. Вопрос выражается частицей -тп, вопросительными место- имениями и интонацией. 23.4. По способу смысловой связи членов сложные предложения делятся на сложно- сочиненные и сложноподчиненные. Сложносочиненные предложения бывают бессоюзные (с интонацией перечисления или противопоставления) и союзные (союзы те и ат...ат). 23 — 1245
354 Современные языки Сложноподчиненные предложения существуют в аналитическом (средства связи — общий контекст и союзная пауза) и синтетическом видах (неличные конструкции со своим подлежащим в неопределенном падеже и интонацией). 2.6.0. В сарыг-югурской лексике очень много включений из китайского языка. Они относятся к различным сторонам жизни. Это названия деталей жилища, построек, об- становки, убранства и видов строительного материала, названия одежды, обуви и тка- ней; названия пищи, овощей и фруктов; названия должностей и профессий; названия мер длины, объема. Видное место в сарыг-югурской лексике занимают монгольские слова, среди кото- рых названия животных и растений, термины хозяйства, культуры, религии, слова с аб- страктным содержанием. Усвоены тибетские слова из области буддийских реалий и быта. Выделяется небольшое число слов санскритского и иранского происхождения, заимство- ванных из уйгурского (древнего и современного), монгольского и тибетского языков. 2.7.0. С.-ю.я. не имеет резких диалектных различий (см. 1.2.1.). ЛИТЕРАТУРА Малов С.Е. Язык желтых уйгуров. Словарь и грамматика. Алма-Ата, 1957. Малов С.Е. Язык желтых уйгуров. Тексты и пе- реводы. М., 1967. Потанин Т.Н. Ташугско-Тибетская окраина Ки- тая и Центральная Мошолия. Пугешествие Г.Н.Пота- нипа 1884—1886 п . СПб., 1893. Т. 1. Те нише в Э.Р. Сгрой сарыг-кяурского языка. М., 1976. Тенишев Э.Р., Тодаева Б.Х. Язык желзых уйгу- ров. М„ 1966. Mannerheim С.G.E. A visit to the Sard and Shera Jogurs // Journal de la Socictc Finno-Ougrienne. 1911. T. XXV11. E. A. По ц елуевский СОНКОРСКО-ТЮРКСКИЙ язык 1.0. Варианты названия: сонкорско-тюркский, сонкори. 2.0. Сонкорские тюрки проживают в Иране в городке Сонкор (ок. 35 тыс. жителей, население в основном тюркское) и населенных пунктах Фархад-хан — 2 км севернее Сонкора (ок. 200 жителей) и Корее — 5 км на юго-запад от Сонкора (ок. 400 жите- лей). В других местах сонкорско-тюркский язык (С.-т.я.) не зарегистрирован. 3.0. С.-т.я. принадлежит к юго-западной группе тюркских языков. Г.Дёрфер, давший краткое фрагментарное описание С.-т.я. (на котором полностью основывается настоя- щий очерк), отмечает, что хотя по лингвистическим признакам С.-т.я. может быть от- несен к диалектам азербайджанского языка (Ирана), носители С.-т.я. свое наречие от собственно азербайджанского языка отличают четко. 4.0. Сведения о письменности и письменных памятниках отсутствуют. 5.0.0. Лингвистическая характеристика. 5.1.0. Фонологические сведения.
Е.А.Поцелуевский. Сонкорско-поркский язык 355 Имеются лишь фрагментарные сведения по фонетике (фонологии) и грамматике С.-т.я. В ряду других огузских языков С.-т.я. отличает ряд признаков, из которых важней- шими являются следующие: 1) падение -п в некоторых аффиксах и местоимениях: в аффиксе аблатива (см. 5.2.2.), инструменталиса (см. 5.2.2.), экватива (см. 5.2.2.), императива (см. 5.2.2.); 2) переход -d-(-d) > г, г (через г Г.Дёрфер обозначает «трудный для определения звук, напоминающий церебральное г в индийских языках»): dada/dara/dada 'отец’, arvat/ arvar/arvat 'женщина’, durax/durax/dudax 'губы’, ar/aD/ad 'имя’. (Иллюстрации приводятся с указанием различий по говорам, если таковые имеются; на первом месте дана форма, характерная для говора Сонкора, за ней формы, харак- терные для сельских говоров — Фархад-хана и Корее. При совпадении форма не по- вторяется, а заменяется точкой; при отсутствии формы в том или ином говоре ставится прочерк; при совпадении форм во всех трех говорах форма приводится только один раз.) Вокализм С.-т.я. характеризуется: переходом пратюркских *i > i (sin- 'ломаться’), ♦i > i (bil- 'знать’), *б > u, u (*б > u чаще после g-: gut/Gut/gust 'зад’), *o > u; сохра- нением огузского *u в непервых слогах (biyillux/-/- 'однолетний’, yemaly/yemalu/- 'пи- ща’, агих 'худой’, taptux 'мы нашли’, yaylu 'жирный, тучный’; но также и Gatux 'кис- лое молоко’, ср. др.-тюрк. qatiq); частичным сохранением оппозиции гласных по коли- честву: *а : *а > ё (al 'рука’: Тг 'человек, муж’), *и : *й (gu§ 'птица’, dur- 'стоять’: byt 'бедро’, dus/dus/ duft 'соль’). (Пояснения к транскрипции: и — закрытое и, у — среднее и, и или и — открытое и, аналогично при других графемах; V — звук, средний между открытым и и закрытым о). Консонантизм характеризуется падением начального у- (ilan 'змея’, jl/П/. 'год’, iirag/./. ~ iray 'сердце’), развитием q- > g- (gas 'бровь’, gu§ 'птица’, но часто q- сохра- няется: qiz/./qift 'дочь’, qarya 'ворон’, ср. вариативность по говорам: gi£/qi£/ga<5 'нога’). В случаях, когда в огузских языках отмечается неустойчивость t-/d-, k-/g-, b-/p-, С.-т.я. следует в основном за азербайджанским языком (kunay 'рубашка’, gana 'клещ’, tar 'пот’, das 'камень’, palcux 'грязь’, рих 'кал, помет’, но pi§- 'варить’). Переход р > v после древнего долгого гласного, характерный для С.-т.я., также отмечает- ся и в азербайджанских диалектах: gyvay/guvay/gVvay 'пупок’ (< *kopak), davan/./ — 'пятка’ (< tapan), djv 'дно’(< *tip). Переход -k > -у типичен для позиции -ак > -ау (в прочих случаях к обычно сохраня- ется). Переход -q > -х: dimax 'ноготь’, dux/dVx/. 'больше’. Переход -z > -z — -s (в односложных словах), -s (в многосложных словах) типичен для С.-т.я.: qiz/./qift 'дочь’, gyz/gus/guat 'глаз’, tyz/tf"s/tii<’O 'пыль’, yulduz/yullus/yullut 'звезда’. 5.1.1. Сведения о допустимых слоговых структурах отсутствуют. 5.1.2. Сведения о типах чередований отсутствуют. 5.2.0. Морфология. 5.2.1. С.-т.я. принадлежит к агглютинативным языкам. 5.2.2. Для С.-т.я. в общем характерны те же морфологические категории и способы их выражения, что и для других тюркских языков. Существительное. В С.-т.я. имеются формы семи падежей. Номинатив ха- рактеризуется нулевым показателем. Генитив обычно совпадает с номинативом (kj§i jvi
356 Современные языки 'дом человека’, alim barmayi 'палец моей руки’); особые формы генитива имеют лич- ные местоимения (см. ниже). Аккузатив часто совпадает с номинативом (в том числе и особенно — если слово оформлено аффиксами принадлежности), в прочих случаях: после согласных----i, после гласных----ni. Датив--а (одновариантный, не подчи- няющийся гармонии гласных). Локатив---------------da (одновариантный). Аблатив-da или -da (вне зависимости от гармонии гласных; здесь формируется оппозиция: аблатив biz- da : локатив bizda). Инструменталис-ina (qalamina yazram 'я пишу ручкой’). В ка- частве экватива толкуются сочетания существительного с послелогами kimi или taki. Формы принадлежности обнаруживают вариативность по говорам: ед. число 1 л. -im, 2 л. -б, -о (Ф.,К. -ц), 3 л. -i; мн. число 1 л. -imis (К. -imid), 2 л. -Vs (К. -ид), 3 л. -lari. Прилагательное. В качестве компаратива в С.-т.я. употребляются формы на -tar (< перс.) и на -гах, но прилагательное в сравнительном обороте может выступать и без специального показателя сравнительной степени, ср. С. bu iv u ayajda Jara у di, Ф. bu iv ou diraxtta bulantardi, K. bu iv u ayacda yakatar (~ yak ar a у di) 'Этот дом больше того дерева’. Местоимение. Личные местоимения: man ~ ma, san ~ sa, biz, siz, ular. Ука- зательное местоимение: bu. Отдельные падежные формы местоимений: manim 'мой’, ularii 'их’, Ьипй 'этого’, ma- na 'мне’, sana 'тебе’, buna 'этому’, buni 'этого’ bizda 'у нас’ sizda 'у вас’, bizda 'от нас’, sizda 'от вас’. Глагол. Лично-предикативные формы: ед. число 1 л. -ат, 2 л. -sa, Зл. 0---di (после звонких; другие варианты: -ti — после глухих, -li — после 1, -ni — после n, -ri — после гласных), мн. число 1 л. -ах (-ах), 2 л. -sis/./-siO, Зл. -la ~ -dila. При формах претерита на -d- используются следующие показатели: ед. число 1 л. -im, 2 л. -и/-ц/., 3 л. -i, мн. число 1 л. -их, 2 л. -us/./-u0, 3 л. -На. Формы изъявительного наклонения: 1) аорист на -ir; ср. Ф. galir-am (С., К. gallam), gali-sa, galir (К. gali), galir-ax, gali-sis, galil-la; 2) презенс на -our; 3) претерит на -d-; 4) неопределенный претерит на -mi§; 5) будущее время, передаваемое описательно, с помощью глагола *isla- 'хотеть’ в сочета- нии с оптативом основного глагола: С. isiyoum galam 'я пойду’, isiyousa galasa 'ты пойдешь’ (видимо, по аналогии с персидской аналитической формой будущего времени xaham amad). Формы косвенных наклонений: оптатив имеет показатель -а: ед. число 1 л. -ат, 2 л. -asa, 3 л. -а; мн. число 1 л. -ах, 2 л. -asis, 3 л. -alia; императив реконструируется Г.Дёрфером в следующем виде: ед. число 1 л. -im, 2 л. 0, -gina, 3 л. -si; мн. число 1 л. -ах, 2 л. -un, -us/-y, -ця/-ц, 3 л.-sila. Отмечается отсутствие в С.-т.-я. условной формы глагола на -sa и деепричастия на -ip. 5.23. Нет сведений. 53.0 . Синтаксис. 53.1 . Нет сведений. 53.2 . Нет сведений. 5.4. 0. Нет сведений. 6.0. Выделяются местные говоры С.-т.я.: городской (городок Сонкор — С.) и дере- венские (Фархад-хан и Корее — соответственно Ф., К.), имеющие незначительные от- личия. Вот некоторые из них:
М. 3.3а киев. Татарский язык 357 1) *о в С. и Ф. > и, в К. иногда > иэ (дифтонгизация): gjjs/gus/guot 'глаз’, gyt/Gut/ guat 'зад’; 2) в сельских говорах -g- устойчиво, тогда как в С. -g- > -у-, -v-: syvit/siigit/sogut 'ива’, dyvi/diigj/. 'рис’, suvi§/sogi§/. 'ругань’; 3) в К. -z/-s часто произносится как -0 ~ -t (-t < аспирацией отличается от -t < *-t); qiz/./qid 'дочь’. ЛИТЕРАТУРА Doerfer G. Das Sonqor-Turkische (ein vorlaufiger Bericht) // Studia Orientalia. Helsinki, 1977. Vol. 47. М.3. Закиев ТАТАРСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. Этноним «татары» (соответственно и название «татарский язык») многозначен. Яв- ляясь тюркским по происхождению (от корней тат ~ дат ~ йат 'чужой’ и эр ~ ар ~ up 'человек’, 'люди’) и означая «чужие люди», т.е. «люди другого племени», вначале он, по-видимому, применялся тюрками для обозначения других тюркских, а возможно, и нетюркских племен. С течением времени его значение расширилось, стало еще более неопределенным. Этноним «татары» закрепился за теми тюркскими народностями, ко- торые впоследствии стали называться описательно: казанские татары, сибирские тата- ры, астраханские татары, крымские татары, добруджинские татары, литовские татары и т.д., хотя раньше они имели другие самоназвания. Казанские татары как отдельный этнос сформировались в XV-XVI вв. в недрах Ка- занского ханства из потомков населения Волжской Булгарии, с которыми затем посте- пенно консолидировалась значительная часть мишарей, т.е. кыпчаков Золотой Орды (в т.ч. и астраханских татар), а также сибирских татар. Несмотря на поздние наслоения, казанские татары свои основные антропологические и этнографические признаки уна- следовали от волжских булгар. 1.1.1. Этноним «татары» как самоназвание было принято одним из этнических ком- понентов казанских татар — мишарями во второй половине XIX в., а представителями среднего диалекта — лишь в начале, местами даже в 20-х гг. XX в. У некоторой части мишарей, кроме мишэр, в качестве самоназвания бытовал этноним нугай. Основной со- став населения Казанского ханства унаследовал самоназвание болгар, затем постепенно распространилось название казан кеилесе (в русских летописях: «казанцы»). До принятия этнонима татар как самоназвание применялись этнонимы болгар и казан кешесе, ка- занлы. Непосредственные соседи казанских татар до сих пор называют их не татарами, а по-своему: марийцы — сюас, удмурты — бигер, казахи, каракалпаки и др. — нугай. 1.1.2. Татарский язык (Т.я.) является тюркским по происхождению, относится к кыпчакской группе тюркских языков. 1.13. Компактными массами татары населяют территорию Российской Федерации (79,3% всех татар), в т.ч. Республики Татарстан (26%), Республики Башкортостан (14,9%), Республик Удмуртской, Мордовской, Марий Эл, Чувашской, Коми, а также
358 Современные языки Челябинской, Свердловской, Пермской, Оренбургской, Тюменской, Ульяновской, Са- марской, Пензенской, Астраханской, Нижегородской, Кемеровской, Московской, Сара- товской, Омской, Кировской, Иркутской, Новосибирской, Волгоградской, Курганской, Ростовской, Рязанской, Тамбовской областей, Красноярского, Приморского, Хабаров- ского краев, города Москва, Санкт-Петербург и др. Кроме Российской Федерации тата- ры проживают и в Узбекистане (7% всех татар), Казахстане (5%), на Украине, в Тад- жикистане, Кыргызстане, Туркменистане, Азербайджане. Родным Т.я. считают 5 млн. 532 тыс. татар из 6 млн. 649 тыс. (1989 г., перепись). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Общий диалектный состав — см. 2.7.0. 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Т.я. является официальным государственным языком Республики Татарстан, национальные литературные нормы его функционируют во всех сферах общественной жизни, что приводит к постоянному структурному совершенствованию языка, в нем развиты все функциональные стили. Т.я. родным считают 83,2% татар, свободно владе- ют русским языком 70,8%, 1,7% владеют другими языками народов бывшего СССР. 1.3.2. В результате переселения из различных регионов служилых и других татар для охраны восточных трактов и границ русского государства возникали большие татарские деревни, где смешение диалектов привело к образованию сельского койне. В период развития капиталистического производства происходило скопление представителей раз- личных диалектов в городах и образование городского койне. Капиталистическое производство породило общественную потребность в получении трудящимися начальной грамоты на родном языке. Старотатарский литературный язык, в период феодализма получивший развитие в сторону отдаления от народных языковых норм, для этих целей оказался непригодным. Прогрессивные деятели того времени на- чали употреблять в качестве письменного языка общенародный разговорный язык, ко- торый тогда реально существовал в виде сельского и городского койне и языка фольк- лора, приспособив его к отработанным веками нормам старотатарского литературного языка. Таким путем во второй половине XIX в. возник татарский национальный лите- ратурный язык, который получил дальнейшее развитие в начале XX в. и со всеми функциональными стилями окончательно сформировался в советский период. Этот язык на фонетическом и лексическом уровнях близок к среднему диалекту, в отноше- нии морфологии — к западному диалекту, а в синтаксическом отношении унаследовал нормы старотатарского литературного языка. 1.33. На Т.я. ведется преподавание всех предметов в средней общеобразовательной школе, в вузах функционируют отделения татарской филологии, на Т.я. издается ог- ромная педагогическая, художественная, научная литература, миллионными тиражами выходят газеты и журналы, ведут передачи радио и телевидение, работают десятки те- атров, сотни дворцов культуры и клубов и т.д. 1.4.0. С 922 г. в Булгарском государстве, затем в Казанском ханстве и в составе Рус- ского государства татары и их предки пользовались арабским письмом. В 1927 г. был разработан алфавит на основе латинской графики. В 1939 г. этот алфавит уступил ме- сто алфавиту, основанному на русской графике (русский алфавит дополнен шестью бу- квами: а, в, у, ц, К). 1.5.0. В развитии татарского народно-разговорного языка можно наметить три из- вестных нам исторических периода. Первый — период относительно самостоятельного развития поволжско-булгарского и кыпчакского языков. Начало его трудно установить,
М. 3.3а кие в. Татарский язык 359 продолжается он до середины XVI в. — до присоединения Казанского ханства к Рус- скому государству. В этот период формируются основные общие черты языков предков татар (среднего диалекта) и башкир. По мнению историков, с X в. наблюдается про- никновение в среду волжских булгар также и кыпчаков, но в этот период сначала в со- ставе Булгарского государства, которое не теряло своей относительной самостоятельно- сти и во время господства Золотой Орды, затем и в составе Казанского ханства, кып- чакский язык подвергался ассимилирующему влиянию языка булгар-казанцев. Второй период, который продолжался с XVI в. до середины XX в., характеризуется тем, что в результате присоединения Казанского ханства к Русскому государству на огромных территориях происходит смешение казанцев (предков носителей среднего диалекта) и кып- чаков (мишарей). В этот период постепенно формируется общенародный разговорный Т.я. Третий период, который начинался с середины XX в., знаменателен тем, что татар- ский народно-разговорный язык испытывает очень сильное влияние литературных норм и татарско-русского двуязычия. 1.6.0. Т.я. испытал сильное влияние арабского, персидского и русского языков, которое оставило свой отпечаток прежде всего в лексической структуре Т.я., который располагает значительным количеством арабских, персидских, русских (в том числе и западноевропей- ских) заимствований. В области фонетики можно указать на звуки: h, принятый, как счита- ется, из персидского языка; щ, в, е(э), о, ы — из русского языка; ц, ч, привнесенные из ми- шарского диалекта и активизировавшиеся под влиянием русского языка. Названные языки оказывали воздействие и на грамматическую структуру Т.я. Так, союзы как часть речи (сле- довательно, и построения с однородными членами, связанными союзами, а также и союзные сложносочиненные и сложноподчиненные предложения) формировались под сильным влия- нием арабского, персидского и русского языков. Вместе с заимствованными словами в Т.я. постепенно входят категории рода и новые словообразовательные аффиксы. 2.2.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. В современном Т.я. насчитывается 13 гласных, 9 из них являются исконно татарски- ми: а, э, у, у, ы, ё, б, в, и. Однако уже с XIX в. языковеды отмечают наличие в Т.я. 10 гласных, включая в состав перечисленных дифтонгоидный ый как заднеязычную пару переднеязычного и. 4 гласных о, е, ы, э применяются в литературном языке в русских заимствованиях. Букв ы, ё, б в татарском алфавите нет. Специфические звуки, ими здесь обозначаемые, на письме передаются: ы, как и заимствованный русский ы — через ы; б, как и русский о, — через о\ ё в начале слова — через э, в середине и конце слова, как и заимствованный русский е — через е. Исконные гласные Раствор Ряд Передний Задний Heiy6nue Губные Не1убные Губные Узкий Средний Широкий и ё э Г е (ый) ы а У б Узкие и широкие гласные являются долгими, средние — краткими. В односложных словах и в начальных слогах многосложных слов гласный а огубля- ется [а°], однако в последнем слоге такого явления, как правило, не наблюдается (ба°р
360 Современные языки 'иди’, ба°лаола°рга 'детям’). В первом слоге д и в соответствуют звукам у и у других тюркских языков и, наоборот, татарские у и у соответствуют о и в других тюркских языков: тат. кол 'раб*, кен 'день’ — каз. ifyvi, кун; тат. кул 'рука’, кук 'небо* — каз. $ол, кек. Звуку и других тюркских языков соответствует татарский звук ё и наоборот: тат. тел 'язык* — узб. тил; тат. мин 'я* — узб. мен. Истинных дифтонгов в Т.я. нет, имеются только ложные нисходящие и восходящие дифтонги, в которых слогообразующим элементом выступают а, э, у, о, е, ы, ё, несло- говыми же — полугласные й и w. В Т.я. имеются следующие согласные: б, н, м, w (в начале слова орф. в, в конце — у или у), ф, в, ш, ж, ч, т, д, с, з, ц, л, я, р, ц, й, к, $ (орф. к), г, г (орф. г), х, й, («гамза», орф. э). Кроме того, в советское время активизируются смычные аффрикаты ч (орф. ч), щ. Каждый согласный (кроме aj) имеет палатализованный и непалатализо- ванный фонетические варианты. Согласные По способу образования По месту образования Губно-губные Губно-зубные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные Увулярные Фарингальные Ларингальные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п д т к Фрика- тайные Одно- фокусные Звонкие Глухие в Ф 3, Ц с. ч F h Двух- фокусные Звонкие Глухие ж ш Аффрикаты Глухие Ч. щ, ц Сонорные Фрика- тивные Срединные W и Носовые Боковые Дрожащие м н л р н 2.1.2. Словесное ударение в Т.я. экспираторно-квантитативное. В исконно тюркских словах ударение падает на последний слог. Однако так называемые безударные аффик- сы {-мы!-ме, -ма!-мэ, -ча/-чэ, -дай/-дэй, -мын/-мен, -сыц!-сец, -быз/-без, -сыз! -сез) обыч- но задерживают ударение в предыдущем слоге: ср. лзганнар 'написали*, язмаганнар 'не написали’, барды 'сходил’, бардымы? 'сходили ли?’, бардымени? 'сходил разве?’, укучы 'ученик’, укучымын 'ученик я’. Исключение составляют отрицательные формы инфинитива и будущего времени, где отрицательный афф. -ма!-ме не задерживает уда- рение: бармаска 'не ехать’, бармаслар 'не поедут’. Отклонения от нормы связаны с использованием ударения для выражения лексических, грамматических и эмоциональ- ных различий в речи; лексическое различие: барлык 'весь’ — барлык 'наличие, содер- жимое’, тэмам 'совсем’ — тэмам 'закончено’, алма 'не бери* — алма 'яблоко’; им- ператив: аула 'пойми’; счет: алты 'шесть’, хрлде 'семь’, сйгез 'восемь’, тугыз 'девять’ (хотя изолированно: алты, з/fude, сигёз, тугыз); усиленный вопрос: нйчэ! 'сколько?’,
М.З. Закиев. Татарский язык 361 кайчаннан? *с какого времени?’; интенсив: кап-кара 'самый черный’, сап-сары 'самый желтый’ и пр. Отклонения могут быть и в заимствованных словах: ченки 'так как’, лэкин *но’, ягъни 'а именно’, коммунистах 'коммунистический’, космос. В многослож- ных словах с ударением на последнем или предпоследнем слоге и в целях избежания сильной редукции в начальных слогах первый слог обычно принимает тоновое ударе- ние: дйцгездэгелэрнец *у тех, кто в море’. В речевом потоке словесное ударение большую организующую роль играет тогда, ко- гда совпадает с фразовым ударением. Если фраза (синтагма) состоит из нескольких слов, то ударение ведущего слова усиливается и превращается во фразовое ударение, в подчиненных словах словесное ударение значительно ослабляется или совершенно ис- чезает. Поэтому в татарском речевом потоке друг от друга паузами отделяются не сло- ва, а фразы. Изменение фразового деления речи паузами влечет за собой изменение со- держания или нарушение нормы речи. Следовательно, фразовое ударение и пауза име- ют смыслоразличительную функцию. Выразителями определенного, присущего только им смысла являются интонации (паузы) перечисления, противопоставления, предупреждения, вопроса, восклицания и пр. Что касается логического ударения, то оно в Т.я. не только выделяет предикат (но- вое, рему) сообщения, но иногда одновременно выражает отрицание или вопрос. Так, во многих случаях показатели отрицания или вопроса находятся в составе сказуемого, а слово, смысл которого отрицается или относительно которого делается запрос, выде- ляется в речи тем, что принимает на себя логическое ударение: Бу шигыръне Тукай яз- ганмы? Тукай бу шигыръне язмаган 'Это стихотворение сочинил Тукай? Тукай сочи- нил не это стихотворение’. В Т.я. одним из средств скрепления относительно самостоятельных морфем в слове, создания фонологического единства, гармонической упорядоченности его выступает нёбный и частично губной сингармонизм. При нёбной гармонии гласных в словах мо- гут употребляться гласные только переднего, либо только заднего ряда. Нёбный сингар- монизм охватывает все исконные гласные и находит отражение в орфографии. Губной сингармонизм проявляется только в употреблении гласных д, е. Действующая орфогра- фия губную гармонию гласных не отражает (орфоэпически бвтвнлвк 'целостность’, болотло 'облачный’ — орфографически бетенлек, болытлы), что оказывает опреде- ленное воздействие на орфоэпию. 2.13. В Т.я. наблюдаются: 1) прогрессивная ассимиляция согласных: а) по звонкости и глухости: таш-та 'на камне’, таш-тан *с камня’ — тал-да 'на иве’, тал-дан 'с ивы’; б) по носовому тембру: тун-нар 'шубы’, тун-нан *с шубы’; 2) регрессивная ассимиляция со- гласных: а) по глухости: кус-сез ( орф. кузсез) 'безглазый’, тос-сыз (орф. тозсыз) 'несоле- ный’; б) по увулярности: борыц-гы (орф. борынгы) 'древний’, салыц-^ы (орф. салынкы) 'от- вислый’; в) по заднеязычности: киерец-ке (орф. киеренке) 'напряженный’; г) по участию губ: ум-бер (орф. унбер) 'одиннадцать’, ум-биш (орф. унбиш) 'пятнадцать’. Позиционным изменениям иногда подвергаются просодемы. Так, в слове, занимаю- щем господствующее положение во фразе (синтагме), словесное ударение усиливается до фразового ударения, а в слове, занимающем зависимое положение, словесное ударе- ние ослабляется иногда до нуля и такое слово в речевом потоке полностью сливается с господствующим: югары очтан I твшеп бара > югарочтан I твшеппара 'спускается с верхнего конца улицы’. Как и другие тюркские языки, Т.я. характеризуется полногласием: в исконных сло- вах и старых заимствованиях в одном слоге не допускается стечение двух согласных
362 Современные языки (кроме рт, йт и лт) или двух гласных. Стечение согласных в старых заимствованиях устранялось апокопой (эртис — орф. артист), эпентезой (гырам — орф. грамм), про- тезой (ыстанук — орф. станок). 2.1.4. Все татарские гласные являются слоговыми. В каждом слоге имеется один гласный. Система слогов представлена шестью основными типами: V, CV, VC, CVC, VCC, CVCC (а-та 'отец’, ал-ды-лар 'взяли’, эйт 'скажи’, карт 'старик’). В заимство- ванных словах встречаются и другие типы слогов. Структура слога в основном совпада- ет со структурой типичных корней самостоятельных слов. Характерно, что слог, кото- рый начинается гласным, может стоять лишь в начале слова, а в середине или в конце слова фигурируют лишь слоги с начальными согласными. Релевантное долготное про- тивопоставление в Т.я. отсутствует. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Слог и морфема в историческом плане совпадают, в современном же языке их границы полностью отождествлять невозможно. В начале исконного татарского слова и морфемы не допускаются стечение соглас- ных и звук ц. В начальной позиции исконного слова весьма редко встречаются и звуки г, f, р, м, н, л, з, п, д, но они свободно составляют начало морфем. В конце исконного слова и морфемы стечение согласных не принято, кроме лт, йт, рт. Не употребляются в конце и звуки б и г. 2.2.2. Фонологические противопоставления морфологических единиц в Т.я. отсутст- вуют. Имеется ограниченное количество просодических противопоставлений некоторых имен и глаголов: кара 'смотри’ — кара 'чернила’, алма 'не бери’ — алма 'яблоко’, булмэ 'не дели’ — булмэ 'комната’, ярма 'не коли’ — ярма 'крупа’, салма 'не положи’ — салма 'суп с клецками’. 2.2.3. В аффиксальных морфемах некоторые пары гласных заднего и переднего ря- дов составляют морфонемы: -ныц/-нец, -лар/-лэр, -ло/-ле (орф. -лы!-лё). Иногда морфо- немами выступают и морфемные губные и негубные краткие гласные: камыш-лы 'с ка- мышами’ — болот-ло (орф. болытлы) 'облачное’, кием-ле 'одетый’ — квмеш-ле (орф. кемешле) 'серебристый’. В зависимости от фонетического оформления корня в аффиксах могут встречаться морфонемы: д-т-н (-дан/-тан/-нан), л-н — диал. т (-лар/-нар/-тар), к-г-н (-гэ/-кэ/-нэ). В результате изменения морфологического состояния и синтаксической позиции слов в них могут образоваться морфонемы: п-б (китап — китабы — китаб ал), к-г (халык — халык(г)ара), с-з (яз(с)килде), н-ц (тын — тын(ц)гына), н-м (ун — ун(м)бер), т-д (диде — теш д(т)иде), ы(ё) — нуль фонемы (куцел 'дух; настроение’ — куцле 'его на- строение’; курык 'бойся’ — курка 'боится’) и т.д. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. Т.я. относится к агглютинативному типу языков. 2.3.1. В Т.я. четко выделяются: 1) слова, выражающие определенные понятия, из которых слагается суждение, мысль; к ним относятся имена существительные, имена прилагательные, имена числительные, местоимения, глаголы, наречия, предикативные слова и звукоподража- тельные слова; 2) слова, выражающие отношение говорящего к действительности (модаль- ные отношения), к которым относятся междометия, частицы и модальные слова; 3) слова, осуществляющие связь между словами — носителями понятий в суждении, к которым отно- сятся послелоги и послеложные слова, союзы и союзные слова. Имеются специфические морфологические категории, выражающие такие универ- сальные значения, как персональность, аспектуальность, темпоральность и т.д.
М.З. Закиев. Татарский язык 363 2.3.2. В Т.я. категории рода, класса и одушевленности отсутствуют. Вопросительные местоимения с основой кем 'кто’ применяются по отношению к людям (выделение личности), нэрсэ 'что’ — по отношению к остальным одушевленным и неодушевлен- ным предметам. 233. В Т.я. имеются единственное и множественное числа. Ед. число выражается в именах отсутствием показателя (нулевой формой), в глаголах и именах-сказуемых — личными формами ед. числа: may Тора’, яза-м(ын) 'пишу’, яза-сыц 'пишешь’, аучы- мын 'охотник я’, аучы-сыц 'охотник ты’. Показателями мн. числа выступают в именах и глаголах 3-го лица афф. -лар1-лэр1-нар1-нэр, в глаголах и именах-сказуемых — лич- ные формы мн. числа: аучы-лар 'охотники’, язалар 'пишут’, аучы-быз 'охотники мы’, яза-сыз 'пишете’. 23.4. В Т.я. склонение имеет лишь один тип. Основной (неопределенный) па- деж не имеет аффикса. Следующие падежи считаются адвербальными: винительный (-ны/-не, после афф. принадлежности 3-го лица----и); направительный {-га1-гэ1-ка1 -кэ, после афф. принадлежности 1-го и 2-го лица-------al-э, 3-го лица---на!-нэ)-, местно- временной I (-да1-дэ1-та1-тэ, после афф. принадлежности 3-го лица----нда!-ндэ)\ ис- ходный (-дан1-дэн1-тан1-тэн1-нан1-нэн, после афф. принадлежности 3-го лица---ннан! -ннэн). К адноминальным относятся: родительный (-ны^-нец)\ местно-временной II {-дагы/-дэге1-тагы1-тэге, в словах с лексическим значением времени или места — -гы1-ге1-кы/-ке, после афф. принадлежности 3-го лица----ндагы!-ндэге)\ уподобитель- ный {-дай1-дэй/-тай1-тэй), лишительный (-сыз/-сез, при именах с афф. принадлежно- сти заменяется словом юк); обладательный (-лы/-ле, при именах с афф. принадлежно- сти заменяется словом булган или бар). Из адноминальных уподобительный и лиши- тельный падежи в некоторой степени имеют и адвербальный характер. Как и в другх тюркских языках, в Т.я. категория принадлежности позволя- ет выразить одновременно в одном слове и предмет обладания и лицо обладателя. По- казателями принадлежности выступают аффиксы: 1 л. ед. ч.-----м1-ым1-ем (арка-м 'моя спина’, куз-ем 'мой глаз’), мн. ч.--быз/-без/-ыбыз1-ебез (куз-ебез 'наши глаза’, арка- быз 'наши спины’); для 2 л. ед. ч.-----ц!-ыц/-ец (ат-ыц 'твоя лошадь’, куз-ец 'твой глаз’, арка-ц 'твоя спина’; мн. ч.--гыз1-гез1-ыгыз1-егез (ат-ыгыз 'ваши лошади’, ар- ка-гыз 'ваши спины’); 3 л. ед. ч.---ы!-сы/-се (арка-сы 'его спина’, ат-ы 'его лошадь’); мн. ч.----лар-ы/-лэр-е (арка-лар-ы 'их спины’). 23.5. Основной залог в Т.я. специального показателя не имеет, например, эшлэ 'работай’; залоговые показатели, потерявшие свое первоначальное значение, не учиты- ваются: карыш 'сопротивляйся’, курсэт 'покажи’. Взаимный залог — афф. -ыш1-еш1 -ш: йерештелэр 'ходили друг к другу’, узыштылар 'бежали вперегонки’, утын кисеште 'помог пилить дрова’. Возвратный----ын1-ен1-н\ юын 'умывайся’, киен 'одевайся’. Стра- дательный залог имеет показатель -ыл1-ел1-л, -ын1-ен1-н\ языла 'пишется кем-то’, эш- лэнэ 'делается кем-то’. Понудительный — дыр1-дер1-тыр1-тер, -т, -рГыр/-ер, -ар! -эр, -гар!-гэр и др.: эшлэт 'заставляй работать’, кундер 'заставляй согласиться’, яздыр 'за- ставляй писать’, пешер 'свари’. Залогообразующие аффиксы присоединяются к глаго- лам избирательно, во многих случаях залоговые формы имеют склонность к лексикали- зации, поэтому залогообразование в целом относят к словообразованию. В Т.я. нет категории вида, специальными аффиксами и вспомогательными глаголами говорящий определяет характер и степень протекания действия, например, неполноту протекания: квл-емсери 'чуть-чуть улыбается’, оша-нкырый 'немного похо- дит’; неоднократность протекания: эшлэ-iumep 'поработай’ (изредка), яз-гала 'полисы-
364 Современные языки вай’; степень начала процесса: цырлап а^ибэрде 'запел’, уйный башлады 'начал играть’, язарга кереште 'начал писать’; степень продолжения процесса: агып ята 'постоянно течет’, сейлэп торалар 'постоянно говорят’, бара бирэ 'продолжает идти’, твзэлэ барды 'постепенно заживало’, влгереп килэ 'поспевает’, рэтлэнэ твште 'немного попра- вился’; степень завершения процесса: цемелдэп китте 'засверкало’, карап ала 'заглядыва- ет’, каушап твште 'растерялся’, manman ташлады 'растоптал’, сейлэп бирде 'рассказал’, пешеп хрипте 'сварилось’, укып чыкты 'прочел’, язып бетерде 'написал’ и т.д. Такие обра- зования не являются регулярными, поэтому их относят к словообразованию. Т.я. располагает целой системой глагольных форм, выражающих различные модаль- ные значения. Принято выделять наклонения: повелительное — ал 'бери’, ал-ы- гыз 'берите’, ал-сын 'пусть возьмет’, ал-сыннар 'пусть возьмут’; желательное — ал-ый-м 'возьму-ка я’, ал-ый-к 'возьмем-ка мы’; условное: ал-са 'если он взял’, алган бул-са (с ирреальным значением); сослагательное — ал-ыр иде 'он взял бы’; намерения: ал-мак- чы-мын 'намереваюсь взять’, ал-мак-чы иде 'он намерен был взять’; долженствователь- ное: ал-асы бар 'он должен взять’, ал-асы юк 'он не должен взять’, ал-асы бар иде 'он должен был взять’, ал-асы юк иде 'он не должен был взять’; изъявительное (см. формы времен в 2.3.6.). Другие образования с модальными значениями в разряд наклонений отнесены только условно; укажем на следующие значения и способы их выражения: желание — ал-а-сы иде 'взять бы’, ал-а-сы килэ 'хочет взять’ или 'ему хочется взять’, ал-ырга иде 'взять бы’ (нерегулярное), ал-са-чы 'взял бы’, ал-сын иде 'пусть берет’ (только в 3-м лице), ал-са иде 'если бы он взял’; повеление, просьба — ал-асы бул 'смотри возьми!’, ал-а кур 'бери, пожалуйста’, ирреальность — ал-асы иде 'должен был взять’, алырга була иде 'была возможность взять’ (в определенных условиях); на- мерение — ал-ырга итэ 'намеревается взять’, ал-ырга тора 'готов взять’; решимость — ал-асы итте 'решил взять’, ал-асы булды (нерегулярно) или ал-ырга булды 'решил взять’; возможность — бар-а ала 'может идти’, ал-а белэ 'умеет взять’, ал-са була 'может взять’; ал-ырга булыр 'можно будет взять’, ал-ып була 'есть возможность взять’; долженствование — ал-асы була 'должен будет взять’, ал-ырга тиеш була 'должен бу- дет взять’; сожаление — ал-асым калган 'надо было взять, напрасно не взял’; вероят- ность — ал-а торгандыр 'вероятно, он берет’, ал-а булса кирэк 'видимо, берет’, ал-а булыр 'по-видимому, он берет’; ирония — ал-ган булды 'сделал вид, что взял’, ал-ган буласыц 'делаешь вид, что берешь’, ярат-кан була 'как будто любит’ и т.д. 2.3.6. Категория лица выражается в именах аффиксами предикативности: аучы- мын 'охотник я’, аучы-быз 'охотники мы’, аучы-сыц 'охотник ты’, аучы-сыз 'охотники вы’, аучул (орф. аучы ул), аучы-дыр 'охотник он’, аучылар алар 'охотники они’; аф- фиксами принадлежности (см. 2.4.O.). В глаголах категория лица выражается специаль- ными аффиксами: яза-м(ын) 'пишу’, яза-быз 'пишем’, яза-сыц 'пишешь’, яса-сыз 'пи- шете’, яза 'пишет’, яза-лар 'пишут’. Неопределенность выражается предшествующим существительному сло- вом бер 'один’, а определенность — указательным местоимением бу 'этот’, теге 'тот’ (бер кеше кереп чыкты 'заходил какой-то человек’, теге кеше кереп чыкты 'заходил тот человек’, бу кеше — минем таныш 'этот человек — мой зна- комый’). Существительное, выражающее неопределенный объект, стоит в неопре- деленном падеже (без аффикса), а определенные объекты обозначаются именем в винительном падеже. Т.я. имеет отшлифованную стройную категорию времени в глаголе изъявитель- ного наклонения. Настоящее время: бар-а 'идет’, бар-а-лар 'идут’; будущее категориче-
М.З.Закиев. Татарский язык 365 ское: барачак ’он пойдет (обязательно)’; будущее нерешительное: бар-ыр 'он пойдет (может быть)’; прошедшее категорическое: бар-ды 'он шел’; прошедшее результатив- ное: барган 'он сходил’; прошедшее незаконченное: бар-а иде 'он хаживал’; давнопро- шедшее: бар-ган иде 'он сходил (еще тогда)’; давнопрошедшее повторительное: бар-а торган иде 'он ходил (неоднократно)’; будущее в прошедшем: бар-ачак иде 'он соби- рался идти’. Все формы прошедшего времени имеют оттенки очевидности и неочевид- ности, которые выражаются специальными показателями. Глаголами в очевидном про- шедшем времени (барды, бара иде, барган иде, бара торган иде, барачак иде) выра- жается действие, о совершении которого говорящий знает непосредственно сам. Глаго- лами же в неочевидном прошедшем времени (барган, бара булган, барган булган, бара торган булган, барачак булган) обозначается действие, совершение которого стало из- вестно говорящему из других источников или из результата процесса. Пространственная ориентация в Т.я. осуществляется при помощи так назы- ваемых пространственных падежей (направительного, исходного, местно-временного I и II) и пространственных послелогов, послеложных слов, наречий места, местоимений кайда 'где’, кайдан 'откуда’, кая кадэр 'до сих пор’, кая таба 'в какую сторону’ и т.д. Для пространственной ориентации указательные местоимения применяются дифферен- цированно в зависимости от расстояния между указываемым объектом и говорящим: бу 'этот’ (моны, моца, моннан и т.д.) указывает на относительно близкие объекты, ул 'тот’ (аны, аннан и пр.), теге 'тот’ — соответственно на более дальние объекты. К анафорическим средствам относятся указательные местоимения и обра- зованные от них наречия, которые применяются для указания не только на предшест- вующее слово или словосочетание, но и на предшествующее, иногда и последующее, предложение или абзац. Во втором случае эти анафорические местоимения выступают как средства связи между предложениями, т.е. как соотносительные слова: Кем эшлэ- ми, шул ашамый 'Кто не работает, тот не ест’. Для выражения отрицания после именных частей речи применяется служеб- ное слово тугел 'не’, при глаголах — аффикс отрицания -ма/-мэ, при формах глаго- лов на -асы!-эсе, -ган/-гэн, -ачак — аффикс принадлежности и слово юк 'нет’ (сорый- сы юк 'не надо спрашивать’, барган юк 'никогда не ходил’), при формах глаголов на -ачак, -асы — слово тугел 'не’ (барачак тугел 'никогда не поедет’, барасы тугел 'ему не надо ходить’). Тугел может применяться при отрицательных глаголах для утвержде- ния путем двойного отрицания: белмэдем тугел 'знал же я’. 23.7. Имя существительное характеризуется наличием категорий числа, падежа, принадлежности, определенности/неопределенности, сказуемости (см. 2.3.3.; 2.3.4.; 2.3.6.). Имя прилагательное. Качественные прилагательные имеют категорию степени, которая представлена формами положительной (яшел 'зеленый’, эче 'кислый’), сравнительной (яшел-рэк 'более зеленый’, эче-рэк 'более кислый’) и превосходной (иц яшел или ям-яшел или яшелдэн яшел 'презеленый’, иц эче, эп-эче, эчедэн эче 'прекис- лый’) степеней. Некоторые качественные прилагательные характеризуются также нали- чием умеренной степени (эчкелт 'кисловатый’, эцылымса 'тепловатый’, салкынча 'хо- лодноватый’). Татарское прилагательное не склоняется. Многие словообразовательные форманты прилагательных одновременно выполняют функцию связи слов: тэмле 'вкус- ный’, ат-лы кеше 'человек на коне’, куз-сез 'безглазый’, кутэрен-ке 'приподнятый’, оял-чан 'стеснительный’, ирен-чэк 'ленивый’, тай-гак 'скользкий’, йон-лач 'мохна- тый’, лыгыр-дык 'болтливый’ и др.
366 Современные языки Имя числительное делится на шесть разрядов: количественные (единицы: бер, ике, вч, дурт, биш, алты, щиде, сигез, тугыз\ десятки: ун, егерме, утыз, кырык, илле, алтмыш, щитмеш, сиксзн, туксан', йвз ’сто’, мец ’тысяча’, миллион, прочие яв- ляются составными: унбиш ’пятнадцать’, егерме биш ’двадцать пять’, ике йвз егерме алты ’двести двадцать шесть’, ике мец бер йвз алтмыш биш ’две тысячи сто шестьде- сят пять’); дробные (вчтзн ике ’две трети’); порядковые (беренче ’первый’, алтынчы 'шестой’); собирательные (бишзу 'пятеро; впятером’, унау 'десятеро; вдесятером’); раз- делительные (дурт-зр 'по четыре’, алты-шар 'по шесть’, ике йвз туксан-ы-шар 'по двести девяносто’); приблизительные (ун-лап, ун-лаган 'около двухсот’, унике-лзп, уни- ке-лэгэн 'около двенадцати’, йвз-лзп, йвз-лзгзн, йвззрлзгзн 'около сотни’). Собира- тельные числительные конкретизируют в основном глаголы, а остальные — существи- тельные. Существительные, конкретизированные числительными, выступают в форме ед. числа. Числительные склоняются только в том случае, когда они употребляются вместо имени существительного. Местоимения представлены следующими разрядами: личные (мин ’я’, син ’ты’, ул 'он’ — склоняемая основа ан-, без 'мы’, сез 'вы’, алар 'они’; вопросительные (кем 'кто’, нзрсэ!ни 'что’, нинди 'какой’, кайсы 'который’, ничек 'как’, кайчан 'когда’ и т.д.); определи- тельные (уз 'свой’, Нэр/Изрвер 'каждый’, барча1барлыкЛ1эммэ 'все’); неопределенные (нин- дидер 'какой-то’, кайчандыр 'когда-то’; эллз кем 'кто-то’, эллз нзрсз 'что-то’ и т.д.); указа- тельные (ул 'тот’, бу 'этот’, шушы 'это’, теге 'тот’, мондый1андый1шундый 'такой’, бо- лай1шулай1тегелэй 'так’); отрицательные (Ничкем 'никто’, 1шчнэрсэ11гични 'ничто’, Ничкай- чан 'никогда’, Иичничек 'никак’ и т.д.). Все местоимения, кроме личных, могут принимать аффикс притяжательности (тегесе 'тот’, эллз нзрсзсе 'что-то’ и т.д.). Склонение местоимений ед. числа несколько отличается от склонения существитель- ных, хотя падежные аффиксы и тех и других исторически восходят к одним и тем же формантам (см. 2.4.0.). Глагол в Т.я. изменяется по лицам и числам во всех наклонениях, имеет залоги, степени протекания действия, положительный и отрицательный аспекты. Основа всех глагольных образований совпадает с формой 2-го лица ед. числа повелительного накло- нения: укы- (укы 'читай’), яз- (яз 'пиши’). К неспрягаемым формам относятся: имя действия ук(ы)-у 'чтение’, кур-у 'видение’; инфинитив — укы-рга 'читать’, кур-ергэ 'видеть’; причастие настоящего времени — яз-учы, яз-а торган 'пишущий’, причастие прошедшего времени — яз-ыл-ган 'напи- санный’, твшкзн 'упавший’, причастие будущего времени — яз-асы 'который будет написан’, эшлзн-мз-ячзк 'который не будет сделан’, сун-зр 'который угаснет’, сун-мэ-с 'который не угаснет’; деепричастие — сейлэш-э-сейлэш-э яза 'пишет, разговаривая’, эшлз-п укый 'учится, работая’, белмичз сейли 'говорит, не зная’, кил-гзч курде 'при- ехав, увидел’, укы-ганчы белдем 'знал до того, как прочитал’. Некоторые формы при- частия и деепричастия выступают основой для форм изъявительного наклонения. О наклонениях, залогах, степени совершения действия см. 2.3.5. Наречия делятся на следующие разряды: образа действия (тиз 'быстро’, кинзт 'вдруг’, геройларча 'геройски’); времени (буген 'сегодня’, иртзн 'утром’, кышын 'зи- мой’); места (биредэ 'здесь’, югартын 'наверху’); меры и степени (куп 'много’, аз 'ма- ло’, бвтенлзй 'совсем’); причины и цели (юри 'нарочно’, юкка, зрзмгз 'зря’, бушка 'даром’). Некоторые наречия могут принимать показатели степени (тиз-рзк 'скорее’, иц тиз, тип-тиз, бик тиз 'очень быстро’, азрак 'маловато’). Многие словообразова- тельные форманты наречия одновременно выступают и как средства связи между име-
М.З. Закиев. Татарский язык 367 нем и глаголом {татар-ча свили 'говорит по-татарски’, кыш-ын килде 'приехал зимой’, бетенлэй килмэде 'не приехал совсем’, икелэтэ кыенлашты 'стало трудно вдвойне’ и т.д.). Предикативные слова употребляются в основном в качестве сказуемых или ответных предложений. Они принимают некоторые показатели сказуемых. К их числу относятся: кирэк 'нужно’, кирэкте 'нужно было’, кирэкме? 'нужно ли?’, кирэктер 'ви- димо, нужно’, тиеш 'должен’, бар 'есть’, юк 'нет’, дврес 'правильно’, мвмкин 'мож- но’, ярар, ярый 'ладно’. Подражательные слова по своему звуковому составу приближаются к аку- стическим, иногда — зрительным проявлениям обозначаемых ими явлений (пыш-пыш свйлэшэлэр 'шепчутся’, лап-лоп йвгерде 'побежал, топая’, зцылтыр-зцылтыр нур коя 'испускает лучи, мигая’, зцем-зцем уйнаклый 'сверкая, играет’ и др.). От подражатель- ных слов часто образуются глаголы: ялтырый/сверкает’, гули 'гудит’, дыцгырда 'гре- ми’, итэ 'мерцает’, мыш-мыш килэ 'сопит’ и т.д. К словам, выражающим модальные отношения, относятся: м е ж д о м е т и я {ах, ah, эй, ай-яй, au-hau, абау, их, уф, эИем, фу, пэрэмэч и др.), модальные слова {бугай, имеш 'якобы, как будто’, ниНаять 'наконец’, ичмасам 'хоть бы, пусть бы’, янэсе 'дескать, будто бы’, ахрысы 'кажется’, ихтимал 'возможно’); частицы {гына/генэ/кына/кенэ, лэбаса, ич, бит, сана, чы, кум-кумгэк, чем-ка- ра, коп-коры и др.). Слова, осуществляющие связь между словами, делятся на: послелоги и послеложные слова {белэн, вчен, шикелле, бирле, башка, бутэн, соц, арт, ал, ас, вс, ян, урта, буй, сэбэп, арка, тараф)\ союзы и союзные слова {чвнки, эгэр, ки, гэрчэ, ягъни, hdM, да, янэ, ни-ни, лэкин, э, бэлки, эмма, тик, башка- ча, аеруча, бигрэк тэ и др.). 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы принадлежности После основ на согласный (ул 'сын’) После основ на гласный (апа ’сестра’) Ед. число Мн. число Ед.число Мн. число 1 л. ул-ым ул-ыбыз апа-м апа-быз 2 л. ул-ыц ул-ыгыз апа-ц апа-гыз 3 л. ул-ы ул-(лар)ы апа-сы апа-сы или апа-(лар)ы Паради гма склоне ния и м е ни существ ительного С конечным С конечным С аффиксом С аффиксом звонким соглас- глухим принадлеж- принадлеж- ным или гласным согласным ности 1, 2 л. ности 3 л. Осн. юл 'дорога’ ат ’копь’ атым ’мой конь’ аты ’его конь’ Вин. юл-ны ат-ны атым-ны аты-н Наир. юл-га ат-ка атым-а абгы-на Местн.-врем.1 юл-да ат-та атым-да аты-нда Исх. юл-дан ат-тан атым-нан аты-ннан Уподоб. юл-дай ат-тай атым-дай аты-дай Род. юл-ныц ат-ныц атым-ныц аты-ныц Местн.-врем.11 юл-дагы ат-та гы атым-дагы аты-ндагы Лишит. юл-сыз ат-сыз замена: атым юк замена: аты юк Облад. юл-лы ат-лы замена: атым бар замена: аты бар
368 Современные языки Парадигма склонения местоимений Осн. мин 'я'* сез 'вы'** ул 'он'** * бу 'этот'**** Вин. мин-е сез-не ан-ы мон-ы Напр. миц-а сез-гэ ац-а моц-а Местн.-врем.1 мин-дэ сез-дэ ан-да мон-да Исх. мин-нэн сез-дэн ан-нан мон-нан Уподоб. мин-дэй сез-дэй ан-дый мон-дый Род. мин-ем сез-нец ан-ыц мон-ыц Местн.-врем.П мин-дэге сез-дэге ан-дагы мон-дагы Лишит. мин-сез сез-сез ан-сыз мон-сыз Обладат. замена: мин-ем белэн, мин булган * Син 'ты’ склоняется аналогично. такие же замены ** Без 'мы’ и алар ’они’ склоняются аналогично. *** Основа косвенных падежей — ан-. **** Основа косвенных падежей — мон-\ местоимение шул 'тот’ (основа косвенных падежей — шун-) склоняется аналогично. Спряжение глагола яз ’пиши’ Наклонения и времена 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо Ед.ч. Мн.ч. Ед.ч. Мн.ч. Ед.ч. Мн.ч. Повелительное — — яз яз-ыгыз яз-сын яз-сын(нар) Желательное яз-ымм яз-ыйк — — — — Условное яз-са-м яз-са-к яз-са-ц яз-са-гыз яз-са яз-са(лар) Сослагательное яз-ыр иде-м яз-ыр иде-к яз-ыр иде-ц яз-ыр иде-гез яз-ыр иде яз-ыр(лар) иде Намерения яз-макчы-мын яз-макчы-быз яз-макчы-сыц яз-макчы-сыз яз-макчы яз-макчы(лар) Долженствова- тельное яз-асы-м бар яз-асы-быз бар яз-асы-ц бар яз-асы-гыз бар яз-асы бар яз-асы(лары) бар Изъявительное наклонение Настоящее яз-а-м(ын) яз-а-быз яз-а-сыц яз-а-сыз яз-а яз-а(лар) Прошедшее категоричное яз-ды-м яз-ды-к яз-ды-ц яз-ды-гыз яз-ды яз-ды(лар) Прошедшее результативное яз-ган-мын яз-ган-быз яз-ган-сыц яз-ган-сыз яз-ган яз-ган(нар) Прошедшее незаконченное яз-а иде-м яз-а иде-к яз-а иде-ц яз-а иде-гез яз-а иде яз-а иде(лэр) Давнопрош. яз-ган иде-м яз-ган иде-к яз-ган иде-ц яз-ган иде-гез яз-ган иде яз-ган иде(лэр) Давнопрош. повторительное яз-а торган иде-м яз-а торган иде-к яз-а торган иде-ц яз-а торган иде-гез яз-а торган иде яз-а торган иде(лэр) Будущее в прошедшем яз-ачак иде-м яз-ачак иде-к яз-ачак иде-ц яз-ачак иде-гез яз-ачак иде яз-ачак иде(лэр) Будущее категоричное яз-ачак-мын яз-ачак-быз яз-ачак-сыц яз-ачак-сыз яз-ачак яз-ачак(лар) Будущее нерешительное яз-ыр-мын яз-ыр-быз яз-ыр-сыц яз-ыр-сыз яз-ыр яз-ыр(лар) 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 23.1. Структура слова характеризуется последовательным присоединением к корню словообразовательных, словоизменительных и модальных аффиксов. Корень или осно-
М.З. Закиев. Татарский язык 369 ва слова в результате присоединения аффиксов своего звукового состава не меняет. Ис- ключение составляет корень или основа с конечным п или к, которые при присоедине- нии аффикса с начальным гласным чередуются со своими звонкими парами б и г, напр., як ’сторона’ — яг-ы ’его сторона’, сап ’рукоятка’ — саб-ы ’его рукоятка’. В словообразовательном отношении слова делятся на следующие структурные разно- видности: синтетические (корневые: эш ’работа’, аффиксальные: эш-че 'рабочий’); ана- литические (собственно сложные: уза// ’самосознание’, парные: ата-ана 'родители’, составные: каен ядллэге 'земляника’); сложносокращенные (инициальные: АКШ 'США’ — Америка кушма штатлары, поэлементные: профхэрэкэт ’профдвижение’). Морфологически аномальных разрядов слов в Т.я. нет. 2.5.2. Имеются следующие способы словообразования: 1) суффиксальный: тимер-че 'кузнец’, эш-лэ 'работай’, тэм-ле 'вкусный’, кыш-ын 'зимой’ (можно говорить также о весьма непродуктивном префиксальном способе: an-кил (алып кил) ’принести’, апкит 'унеси’, анти-кисэкчэ 'античастица’, ультра-кыска 'ультракороткий’); 2) способ слово- сложения: а) чистое словосложение: билбау 'пояс’, алмагач 'яблоня’, елъязма 'лето- пись’, агай-эне 'братья’, 'родня’, кием-салым 'одежда’, явым-твшем 'осадки’, бала-ча- га 'детвора’, яцир ящлэге 'клубника’, матур эдэбият 'художественная литература’, уй- лап табу 'изобретение’, карар иту 'решить’, кш/эш иту 'советовать’, ду килу 'разбу- шеваться’, хэтер калу 'обидеться’, карап кую 'взглянуть’; б) сложносуффиксальное словообразование: ассызымлау 'подчеркнуть’, узбилгелэну 'самоопределение’, кузаллау 'представление’; 3) фонетический: сыру 'стегать’ — сару 'облепить’, балакай 'дитя’ — бэлзкэй 'маленький’, еру 'прорвать’ — яру 'колоть’, бушату 'сгружать’ — бушайту 'ослабить’, туры 'прямой’ — тугры 'преданный; справедливый’, тузу 'износиться; одряхлеть’ — тузгу 'разлететься, рессеяться’, таралу 'расходиться’ — таркалу 'разва- литься, распадаться’; 4) способ конверсии, к которому относятся субстантивация, адъ- ективизация, адвербиализация: карт 'старый’ — карт 'старик’, терзу 'подпирать’ — терзу 'подпорка’, буяу 'красить’ — буяу 'краска’, атлы 'имеющий лошадь’ — атлы 'всадник’, язучы 'пишущий’ — язучы 'писатель’, кайнар 'закипит’ — кайнар 'горячий’; 5) лексико-семантический способ, т.е. расщепление одного слова на омонимы: йомгак 'клубок’ — йомгак 'заключение, вывод’, ия 'владелец, хозяин’ — ия 'подлежа- щее’, юлдаш 'спутник, товарищ’ — юлдаш 'спутник, сателлит’; 6) аббревиация: БМО 'ООН’, АКШ 'США’, КДПИ 'КГПИ’, политбулек 'политотдел’, драмтугзрзк 'драмкружок’. 2.5.3. Субъект действия в Т.я. обозначается подлежащим, выраженным основным па- дежом существительных и местоимений, прямой объект — прямым дополнением, выра- женным именем в винительном падеже, при этом в спокойной речи обязательным счи- тается порядок «субъект — объект — предикат», который может нарушаться в эмоцио- нальной речи или в зависимости от того, какими членами выражаются тема и рема. Порядок же «определение — определяемое» обычно при всех обстоятельствах сохраня- ется. По цели высказывания предложения делятся на повествовательные, вопросительные, побудительные и восклицательные, а по способу выражения предикативности — на двусоставные и односоставные. Вопрос выражается частицей мы/ме обычно в составе сказуемого, вопросительными местоимениями и вопросительной интонацией. Присутствие последней обязательно да- же при отсутствии первых двух показателей. Основным средством выражения модаль- ности служит интонация, которая является по существу «душой» предложения. 24 — 1245
370 Современные языки Слово, выражающее предикат сообщения, если оно является сказуемым, занимает место в конце предложения; если же оно выступает в качестве другого члена, то ста- вится непосредственно перед сказуемым. Как в первом, так и во втором случае это сло- во (предикат) принимает логическое ударение. 2.5.4. Сложные предложения строятся при помощи различных сочинительных и под- чинительных средств связи: интонации, союзов, союзных слов, соотносительных слов, аффиксов, послелогов и послеложных слов. В сложноподчиненном предложении придаточные подчиняются главному двумя спо- собами: при помощи аффиксов, послелогов, послеложных слов в составе сказуемого придаточного предложения, т.е. синтетически, и при помощи относительных слов, союзов, союзных слов или только интонации, т.е. аналитически. Сказуемые синтетических придаточных предложений теряют личные формы, так как включают в свой состав средства связи: Син кайткач, мин эшкэ киттем 'Когда при- шел ты, я пошел на работу’; Саф haea кермэу сэбэпле, булмэдэ бик тынчу ’В комнате очень душно, так как не проникает свежий воздух’. Сказуемые аналитических придаточных предложений, как и в индоевропейских язы- ках, всегда принимают личные аффиксы, так как средства связи находятся не в составе сказуемого: Син кайттыц, шуннан соц мин эшкэ киттем 'Когда пришел ты, я пошел на работу’; Булмэдэ бик тынчу, чвнки саф haea керми *В комнате очень душно, так как не проникает свежий воздух’. 2.6.0. Основу словарного состава Т.я. составляет исконная общетюркская лекси- ка. Довольно большой удельный вес имеют также арабо-персидские и русские за- имствования. Арабо-персидские заимствования преобладают в культовой лексике и антропонимике. В дореволюционный период они составляли основу терминологии культуры и просвещения. Русские заимствования (сюда входят и интернационализ- мы, проникшие через русский язык) имеют большой удельный вес в научной, тех- нической, промышленной и строительной лексике. В последние годы круг приме- нения русских заимствований интенсивно расширяется, сейчас они употребляются во всех сферах жизни. 2.7.0. Т.я. включает в себя два активных диалекта (средний и западный) и один пас- сивный (восточный). Представители среднего диалекта являются потомками волжских булгар и населяют в основном те же территории, что и их предки. К аборигенным говорам среднего диалекта относятся: 1) нагорный (в Татарстане на правом берегу Волги), 2) заказанский (основные населенные пункты: Мамадыш, Балтаси, Дубъязы, Атня), 3) мензелинский (в основном в Татарстане и Башкортостане), 4) бирский или дюр- тюлинский (в Башкортостане), 5) нукрат-глазовский (в Кировской обл. и Удмурт- ской Республике), 6) параньгинский (в республике Марий Эл), 7) тайнинский или бардымский (в Пермской и Свердловской обл.), 8) камышлинский (в Самарской обл.). Из более или менее изученных говоров переселенцев — представителей среднего диалекта можно указать на следующие: 1) касимовский (в Рязанской обл.), 2) нугайбакский (в Челябинской обл.), 3) эчкенский (в Челябинской и Кур- ганской обл.), 4) сафакульский (в Курганской и Челябинской обл.), 5) златоустов- ский (в Башкортостане), 6) каргалинский (в Оренбургской обл.), 7) абдуллинский (в Оренбургской обл.). Средний диалект отличается от других наличием ^-оканья, увулярных ц и f, фрика- тивного ч (глухого варианта ^), огубленного варианта а и отсутствием монофтонгиза-
М.З. Закиев. Татарский язык 371 ции. Морфологически он характеризуется наличием разнообразных форм инфинитива (барырга, бармалы, бармага, барма). Представители западного (мишарского) диалекта являются потомками запад- ных кыпчаков (по-западному — куманов, по самоназвнию — мишарей), которые по- степенно проникали на территорию среднего диалекта еще в период Булгарского госу- дарства, Казанского ханства, а иные консолидировались с ними позднее. Этот диалект состоит также из нескольких говоров: 1) сергачского (в Нижегородской обл.), 2) чисто- польского (в Татарстане и Самарской обл.), 3) дрожжановского (в Татарстане и Чуваш- ской Республике), 4) мелекесско-хвалынского (в Ульяновской обл.), 5) темниковского (в Мордовской Республике), 6) кузнецкого (в Пензенской и Саратовской обл.), 7) мордва- каратайского (в Татарстане), 8) байкибашевского, или прибирского (в Башкортостане) и др. Западный диалект характеризуется отсутствием огубленного а", увулярных if, f, на- личием в одной группе говоров аффрикаты ч, в другой — ц. Переселенцы последних двух-трех столетий в Оренбургской, Курганской, Челябин- ской и других областях особого диалектного говора создать еще не успели, там имеют- ся деревни из представителей среднего или западного диалекта. В смешанных деревнях образовалось сельское койне, близкое к национальному литературному языку. Кстати,' и городское койне, которое вместе с сельским легло в основу национального литера- турного Т.я., сформировалось также в результате смешения этих двух диалектов. В этом смысле средний и западный диалекты являются активными. Активными они остались и в период развития литературных норм. Своеобразным пассивным диалектом Т.я. считается язык сибирских татар, кото- рый принято называть восточным диалектом. Территориально отдаленный от среднего и западного диалектов, язык сибирских татар в образовании как городского, так и сельского койне активного участия не принимал. Не играл он активной роли и в становлении и развитии норм национального литературного языка. С казанскими тата- рами представители этого диалекта сблизились в результате влияния переселенцев — носителей среднего и западного диалектов. Значительную роль в этом сыграло и то, что в качестве общего объединяющего их этнонима постепенно насаждалось слово татары, хотя они его до сих пор не считают своим самоназванием. Такое сближе- ние привело к тому, что в первой половине XX в. в качестве средства официального общения среди сибирских татар стал применяться татарский национальный литератур- ный язык. Восточный диалект Т.я., т.е. язык сибирских татар, включает следующие терри- ториальные группы, которые называются иногда и диалектами: тоболо-иртышская, барабинская, томская. К тоболо-иртышской группе относятся говоры: тюменский, тобольский, заболотный, тевризский, тарский. Барабинскую группу на говоры обычно не делят. Томская группа состоит из калмакского и эуштинско-чатского говоров. Восточный диалект отличается от других оглушением звонких согласных и наличием афф. -ты/-те у глагола 3-го лица наст, времени (параты — лит. бара 'идет’). ЛИТЕРАТУРА Алпаров Г. Сайланма хезмэтлэр. Казан, 1945. Ахатов Г.Х. Тазарская диалекголошя (носточ- Ахатов Г.Х. Мишарский диалект. Уфа, 1980. пый диалект). Уфа, 1977.
372 Современные языки Ахатов Г.Х. Татарская диалектология (средний диалект). Уфа, 1979. Байчура У. Звуковой строй татарского языка. Казань, 1959. Ч. 1; 1961. Ч. 2. Богородицкий В. Введение в татарское языко- знание в связи с другими поркскими языками. Ка- зань, 1934. Ганиев Ф.А. Суффиксальное словообразование в современном татарском литературном языке. Ка- зань, 1974. Жэлэй Л. Татар телепец орфоэпик нигезлэре. Казан, 1953. Закиев М.З. Проблемы языка и происхождения волжских татар. Казань, 1986. Закиев М.З. Синтаксический сзрой татарского языка. Казань. 1963. Закиев М.З. Татары: проблемы истории и языка. Казань, 1995. Зиннатуллина К.З. Залоги глагола в современ- ном татарском литературном языке. Казань, 1969. Зэкиев М.З. Татар халкы зеленец барлыкка ки- лте. Казан, 1977. Курбатов X. Татар зеленец алфавит Ьэм орфо- графия тарихы. Казан, 1960. Кэримуллин А.Г. Татар тел белеме библиогра- фиясе. Казан, 1958. Махмутова Л.Т. Опыз исследования тюркских диалектов. Мишарский диалект татарского языка. М„ 1978. Русско-татарский словарь. Казань, 1971. Сафиуллина Ф.С. Синтаксис татарской разго- ворной речи. Казань, 1978. Серебренников Б.А. Система времен татарского глагола. Казань, 1963. Современный татарский литературный язык. Лексикология. Фонетика. Морфология. М., 1969. Современный татарский литературный язык. Синтаксис. М., 1971. Татар телепец ацлазмалы сузлеге. Толковый словарь татарского языка. Казан, 1977. Т. I.; 1979. Т. II.; 1981. Т. III. Татар телепец диалектологик сузлеге / Состави- тели: Н. Б. Бурганова, Л.Т. Махмутова, З.Р.Сады- кова, Г.К.Якупова. Казан, 1969. Татар зеленец диалектологик сузлеге / Состави- тели: Ф.С.Баязитова, Д.Б.Рамазанова, З.Р.Садыко- ва, Т.Х.Хайрутдинова. Казан, 1963. Татарская грамматика: Морфология. Казань, 1993. Т. II. Татарская граммазика: Происхождение языка. Фонетика. Фонология. Графика и орфо|рафия. Ор- фоэпия. Словообразование. Казань, 1993. Т. I. Татарская грамматика: Синтаксис. Казань, 1992. Т. III. Татарско-русский словарь. М., 1966. Тумашева Д.Г. Диалекты сибирских татар. Ка- зань, 1977. Хамзин К.З., Махмутов М.И., Сайфуллин Г.Ш. Арабско-татарско-русский словарь заимствований. Казань, 1965. Эхэтов Г.Х. Хэзерге затар зеленец лексиколо- шясе. Казан, 1979. Юсупов Ф.Ю. Коньяк Урал Кэм Урал арты сой- лэшлэре. Казан, 1979. В.И.Рассадин ТОФАЛАРСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Тофаларский язык (по-тофаларски — тофа дылы). 1.2.1. Тофаларский язык (Т.я.) по классификации Н.А.Баскакова относится к уйгу- ро-тукюйской подгруппе уйгуро-огузской группы тюркских языков. 1.13. Т.я. распространен в Нижнеудинском районе Иркутской области Российской Федерации. Тофалары (числом 731 человек, из которых Т.я. родным считают 314 чело- век — перепись 1989 г.) проживают на указанной территории в селах Алыгджер, Нер-
В. И.Рассадин. Тофаларский язык 373 ха и Верхняя Гутара, занимаясь охотопромыслом и разведением домашних северных оленей, используемых под седло и вьюк. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Т.я. довольно монолитен. Лишь некоторые фонетические и лексические расхо- ждения позволяют выделить в нем два говора: алыгджерский и гутаринский. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Т.я. существует в устной и письменной формах. Распространенное тофалар- ско-русское двуязычие в настоящее время позволяет носителям языка использовать в качестве письменного языка русский, на котором в этих селах ведется и школьное обу- чение. Т.я. преподается как предмет в начальной школе. 1.3.2. Т.я. не стандартизован. 1.3.3. Т.я. преподается с 1990 г. 1.4.0. Т.я. имеет письменность с 1989 г. 1.5.0. История Т.я. не изучена. 1.6.0. Лишь некоторые специфические черты Т.я. можно считать обусловленными внешнеязыковыми факторами. Так, в области фонетики Т.я. характеризуется наличием особых фарингализованных гласных (предполагается кетское или самодийское влия- ние). Под воздействием монгольских языков в Т.я. появилась целая система образных глаголов с набором специфических форм акционсарта и образованных от них прилага- тельных. Например: цылай- 'выглядеть блестящим, сверкающим’ — цылас цын- 'сверк- нуть быстро и один раз’ — цылас-цылас цын- 'быстро сверкнуть несколько раз подряд’ — цылац ^айын- 'посверкивать в движении’ — цылацна- 'ритмично посверки- вать’ — цылагар 'блестящий, сверкающий’. Освоив и развив эту систему форм акцион- сарта, Т.я. распространил ее и на собственные, тюркские по происхождению, глаголы действия-состояния, например: тур- 'стоять’ — турас цын- 'на миг остановиться’ — турас-турас цын- 'несколько раз на миг останавливаться’ — турац гайын- 'останав- ливаться на разные промежутки времени’ — турацна- 'делать ритмичные остановки’. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Состав фонем современного Т.я. следующий: Гласные Раствор Ряд Передний Задний Heiy6iibie Губные Негубные Губные Узкий Полуузкий Полуширокий Широкий и, иъ, ии i, h>, а Э, ЭЪ, ээ (э), (эъ), (ээ) Y, Yb, YY в, еъ, ее ы, ыъ, ыы а, аъ, аа У. Л>. УУ о, аъ, оо Примечания. 1. В скобках указаны варианты фонем. 2. Согласные перед и всегда палатализуются, а перед i остаются твердыми или чуть смягченными. Для обозначения палатализации согласных перед гласны- ми э, а, о, у (соотв. долгими ээ, аа, оо, уу) в иллюстративных материалах очерка используются графемы е, я, ё, ю (при долготе соотв. еэ, яа, ёо, юу). Система гласных фонем Т.я. строится на корреляции чистых кратких, фарингализо- ванных кратких и чистых долгих, например: ат 'имя’ — аът 'лошадь’ — аат 'укачи- вая ребенка’. В Т.я. представлены 9 чистых кратких фонем: а, э, ы, и, i, о, е, у, у;
374 Современные языки 9 фарингализованных кратких фонем: аъ, эь, ыъ, иъ, п>, сл>, еъ, уь, уь; 9 долгих гласных фонем: аа, ээ, ыы, ии, и, оо, ее, уу, уу. При этом фонема ээ в непервых слогах почти всегда произносится как широкий гласный ээ. Согласные По способу образования По месту образования Губные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Увуляр- ные Фарин- гальные Сильные Смычные л /и (лм>) к Ч Щелевые Однофокуспые Двухфокусные (Ф) с ш Смычнощелевые ч Слабые Смычные б — п д — т (б)ь — ть) г — к Г ~ S Щелевые Однофокусные Двухфокусные (<*) 3 ~ £ ж ~ ш h hb Смычнощелевые чж — ч 1 3 о о Смычные м н нь Ч Щелевые Срединные Боковые л й (ль) (г) (F) Дрожащие р Примечание. В скобках указаны варианты фонем. Система согласных фонем построена на противопоставлении сильных, слабых, и сверхслабых (сонантов). Сильные согласные всегда глухие (обозначаются двумя черта- ми под буквой), слабые же могут быть глухими (обозначаются одной чертой под бук- вой), полузвонкими (обозначаются сочетанием двух букв, соответствующих глухой и звонкой согласной — например, с ~ з) и звонкими (обозначения посредством подчер- кивания используются в данной статье только в фонетических разделах): паш ’котёл’ — паш ~ баш 'рана, язва’; чо% ~ чжоц ’нет’, ача ~ ачжа ’папа’, оцроча ~ оц^очча 'лодка’; аъсар — ассар 'повесит’ — асар ~ азар 'заблудится’. 2.1.2. Предварительные данные свидетельствуют, что в Т.я. нет тонов, носящих фонологический характер, хотя мелодический рисунок фразы необычайно богат и сопровождается сильной назализацией. Словесное ударение падает обычно на конеч- ный слог, например: Иемгё 'на реку’, кишит ’человека’, алдым 'я взял’, алган ’взяв- ший’, ибилёр ’олени’. Не принимает ударения аффикс отрицания у глагола: алба 'не бери’, албаан 'не бравший’, албадым 'я не взял’, что позволяет иногда ударением раз- личать словоформы типа барба 'переметная сума’ и барба 'не уходи’. Долгота гласных звуков имеет фонологическое значение. Так, например, только долготой гласных разли- чаются слова ал ’бери’ — аал 'аул, селение’, ол ’тот’ — оол ’сын, мальчик’, эт ’за- крой дверь’ — ээт ’излучина реки’, еш 'месть’ — ееш ’пищевод’, ыт 'отправь’ — ыыт 'звук’, ур 'долго’ — уур ’поднимет’ и т.п. Соотношение ударения и долготы глас- ных не изучено. Для Т.я. характерно четкое деление всех гласных звуков по принципу нёбного при- тяжения (так называемый сингармонизм) на два фонологических ряда — передний и задний, которые регулируют состав вокализма аффиксов: ырыц ’щель’ — ирик 'гни-
В. И. Рассадин. Тофаларский язык 375 лушка’, ырыцтарны 'щелей’ — ириктэрн1 'гнилушек’; цаъс 'грызи орехи’ — кеъс 'режь’, цаъсцаннар 'они грызли орехи’ — кеъскеннэр 'они резали’. 2.13. Т.я. относится к тем языкам, в которых позиция оказывает решающее влияние на характер реализации фонем. Заднерядные гласные, если между ними оказывается на стыке морфем среднеязычный й, переходят в переднерядные, а й исчезает. На месте комплекса с этим й развивается обычно либо опередненный дифтонг, либо опереднен- ный долгий монофтонг: ай 'сарана’ — аэм — ээм 'моя сарана’ (< *айым)‘, ацна- 'охо- титься’ — ацнаэ — ацнээ 'охотясь’ (< *ацнайы); буй 'пах’ — буу ’его пах’ (< *буйуУ, еэн ~ вен 'игра’ (< *ойун). Узкие краткие гласные в позиции перед широкими или после них имеют тенденцию к редукции: цылаштан ~ цылаштап ~ цлаштап 'пеш- ком’; цулаам ~ цулаам ~ г^лаам 'моё ухо’; эъсчрик — эъсрик 'пьяный’. Широкие же краткие гласные в позиции перед узкими обычно затягиваются до полудолготы: эс1м ~ эскм 'займище’, цолы — целы 'его рука’. Согласные фонемы в зависимости от позиции получают следующую реализацию. В абсо- лютном начале слова в Т.я. могут употребляться следующие согласные: из сильных — п, т, с, ш, к, £, ч; из слабых — п — б, в, т ~ с), к ~ г, $ ~ f, ч ~ чж, й; из сонантов — м, н, нъ, р, л. При этом согласные в и р произносятся в анлауте русских слов, заимствован- ных совсем недавно: вагоон < рус. вагон, веэник < рус. веник, раама < рус. рама, рай- оон < рус. район. Противопоставления сильных и слабых согласных в анлауте почти не происходит. Можно найти лишь единичные пары квазиомонимов типа пащ 'котел’ — наш ~ баш 'язва’; паар 'пара’ — паар ~ баар 'печень’; may 'нет, не знаю; кто знает’ — тац ~ дац 'заря’. Слабые в этой позиции произносятся и в глухом, и в звонком вари- антах: цан ~ ран 'кровь’, кел — гел 'иди сюда’, пар — бар 'есть’, тот дот 'на- едайся’, чаг ~ чжаг 'жир’. Наблюдается закономерность произнесения анлаутных сла- бых звонко, если они попадают на стыке слов в положение после сонанта или гласно- го, и глухо, если они оказываются после глухих конечных: терт палык, 'четыре ры- бы’, но мииц балыым 'моя рыба’, аът чщ 'нет коня’, но донум чжоц 'у меня нет шу- бы’. Анлаутный чж при этом в позиции после конечного гласного предыдущего слова зачастую чередуется со щелевым й: мен чжораан мен 'я ходил’, но мен ында йораан мен 'я там ходил’. Сильные согласные в этой позиции всегда сохраняют глухость: мииц пачжым 'мой котел’, оц каъкрпы 'он ударил’, сен сана 'ты считай’. В середине слова в Т.я. употребляются следующие согласные: из сильных — п, Ф, т, с, ш, к, ч; из слабых — п ~ б, т ~ д, с ~ з, ш ~ ж, г, р, ч ~ чж, h, ht>; из сонантов — м, н, нь, й, р, л, (г), (г), ц. Характерной особенностью Т.я. является четкое противо- поставление в этой позиции сильных и слабых согласных. При этом сильные всегда глухие и даже могут геминировать, слабые могут быть глухими и звонкими: аътым ~ аъттым 'мой конь’ — атым — адым 'мое имя’, аъсар — аъссар 'повесит’ — асар ~ азар 'заблудится’. Закономерность глухости и геминирования сильных и озвончения слабых в этой позиции не знает исключений. Примеры: оцроча ~ оцрочча 'лодка’, ача ачжа 'папа’, а$аш ~ ак$аш 'цветок’, долото — долотто 'долото’. В случае, если конечные сильные п, к, j, ш оказываются на стыке морфем в интер- вокальном положении, они переходят в согласные другого качества, в то время, как т и с сохраняют свою артикуляцию. При этом « переходит в щелевой ф, но может и со- храняться, получив придыхание (ifwwi 'гори’ — цыъпар — ^ыъфар 'загорится’), к и if переходят в h (теък 'пролей’ — тоъНер 'прольет’, аъ$ 'теки’ — аъ/iap 'потечет’), ш переходит в палатализованный Ль (аыи 'открой’ — аъИъар 'откроет’, выи 'погасни’ — въНьэр 'погаснет’). Слабые смычные в этой позиции обычно озвончаются: цст 'мешок’ —
376 Современные языки цабы 'его мешок’, кек 'сено’ — гегу 'его сено’, таш 'камень’ — тачжы ~ дачжы 'его камень’. Конечные к и ц многосложных основ и г любых — исчезают, попав меж- ду гласными, за счет чего образуется заместительный долгий гласный: таг ~ даг 'гора’ — даа 'его гора’, царац 'глаз’ — цараа ~ рараа 'его глаз’. В ауслауте в Т.я. могут быть следующие согласные: из сильных — п, т, с, ш, к, %, из слабых — п, т, с, ш, к, %, из сонантов — м, н, ц, г, и, р, л. При этом слабые всегда в глухом варианте. Для этой позиции характерно употребление всегда только заднеязыч- ных — щелевого г и смычного ц — даже в твердорядных словах, т.е. даг 'гора’, но не даг. 2.1.4. Слоговая структура Т.я. не изучена. Предварительные данные позволяют лишь сказать, что в конце слога употребляются всегда глухие варианты слабых шумных со- гласных, поэтому в Т.я. недопустимо сочетание на стыке слогов звонких шумных со- гласных. Этим объясняется бытование словоформ типа цус^ун 'ворон’, цысца 'дочери’, часцан 'промахнулся’. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. См. 2.1.3. 2.2.2. Вопрос не изучен. 2.2.3. Вопрос не изучен. 23.0. Семантико-грамматические сведения. Т.я. представляет собой агглютинативный тип языка со значительными элементами аналитизма. 2.3.1. С учетом семантических, морфологических и синтаксических особенностей все слова Т.я. распределяются по следующим частям речи: 1) знаменательные части ре- чи, куда относятся: а) слова-названия: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, глагол, наречие, категория состояния, изобразительные слова; б) указа- тельные слова: местоимения; 2) служебные части речи, куда относятся: послелоги, сою- зы, частицы; 3) модальные слова; 4) междометия. 2.3.2. В Т.я. отсутствует грамматический род и иные качественные именные класси- фикции. 23.3. Множественное число в Т.я. образуется при помощи афф. -лар/-лер, -тар/ -тэр, -нар/-нэр: ацшылар 'охотники’, /геллер 'озёра’, таштар 'камни’, /геректэр 'де- ла’, ацнар 'звери’, /гемнэр 'реки’, алдылар 'они взяли’. В сочетании с количественным числительным имя существительное выступает в форме ед. числа: дерт киши 'четыре человека’, он балъщ 'десять рыб’. 2.3.4. Грамматическая категория принадлежности, устанавливающая отно- шение принадлежности между обладателем и предметом обладания, выражается в Т.я. тремя способами: морфологическим, морфолого-синтаксическим и синтаксическим. Первый способ состоит в том, что к основе слова присоединяется соответствующий по- сессивный аффикс (см. 2.4.O.). Например: атам 'мой отец’, атац 'твой отец’, атасы 'его (её, их) отец’, атацар 'ваш отец’; ролум 'моя рука', ?олуц 'твоя рука’, ?олу 'его (её, их) рука’, ролуцар 'ваша рука’. Синтаксический способ заключается в постановке перед словом соответствующего притяжательного местоимения мииц (миим) 'мой’, сииц 'твой’, оцнуц 'его, её’, бистщ 'наш’, сигернщ 'ваш’, оларыцныц 'их’, например: миим аът 'мой конь’, сглернщ боо 'ваше ружьё’. Морфолого-синтаксический способ представляет смешение первых двух: сииц ибиц 'твой олень’, оцнуц балыы 'его рыба’, бистгц бооларыбыс 'наши ружья’. Падежные окончания ставятся после показателей личной принадлежности.
В. И. Рассадин. Тофаларский язык 377 В Т.я. представлены следующие грамматические и пространственные падежи: основной, генитив, аккузатив, датив-адитив, локатив, аблатив, партитив, просекутив. Падежные показатели см. в 2.4.0. Генитив выражает принадлежность конкретного лица, предмета или явления другому конкретному лицу, предмету или явлению: бо кишинщ аъты 'конь этого человека’. Ак- кузатив является объектным падежом и всегда оформляет прямое дополнение, выра- жающее конкретный объект: Оц бо кишши керубутту 'Он увидел этого человека’. В случае, если слово имеет аффикс принадлежности 3-го лица, аккузатив оформляется показателем -н: аътын 'его коня’, атасын 'его отца’, а если слово имеет аффикс при- надлежности 1-го и 2-го лица ед. числа — двояко: либо обычным показателем -ны/ -hi, либо-----ын!-ин\ аътымны ~ аътымын 'моего коня’, уруумну ~ уруумун 'моего ребен- ка’, мунуцну ~ мунуцун 'твой суп’. Датив-адитив оформляет косвенное дополнение, выражающее объект, на который направлено действие, а также направленность дейст- вия в пространстве, цель, причину действия, срок, цену или эквивалент: еге 'домой, в дом’, цатца 'на ветру, из-за ветра’, он солИоовайга 'за десять рублей’, уш айга 'на три месяца’. Локатив оформляет обстоятельство места и времени: егдэ 'в доме, дома’, бо айда 'в этом месяце’. Аблатив выражает исход, удаление, изымание, а также сравне- ние: вгдэн 'из дома’, мендэн 'от меня’, Аът ибидэн улуг 'Конь больше оленя’. Парти- тив выражает частичность охвата объекта действием: шейда иш 'выпей чаю’, сугда Нал 'принеси воды’. Просекутив употребляется только для выражения продольности рас- пространения действия или движения по поверхности предмета: бо оруцша 'по этой дороге’, ац изинше 'по следу зверя’, мииц /гоцнумше 'по моему желанию’. 2.3.5. При помощи грамматических показателей в Т.я. выделяются следующие залоги: совместно-взаимный — показатель -ш, -ыш1-иш1-уш1-уш: квруш- 'видеть друг друга’, оъцташ- 'помогать заряжать’; возвратный — показатели -н, -ын1-ин1-ун1 -ун, -тын/-т1н/-тун/-тун, -ттын1-тт1н1-ттун1-ттун, -дын1-д1н1-дун/-дун\ керун- 'осматри- вать себя’, алдын- 'браться’, дуглаттын- 'закупориваться’; страдательный — показа- тель -л, -ыл1-ил1-ул1-ул\ узул- 'быть оторванным, оторваться’, отстал- 'быть заряжен- ным, заряжаться’; понудительный — показатели -т, -тыр1-т1р1-тур1-тур, -дыр/-dipt -дур!-дур, -ыр1-ир1-ур1-ур, -ыс1-ис1-ус1-ус, -Fbicl-ricl-rycl-ryc, -к,ыс/-к1с1-^ус1-кус, -к,ыр/ -Kipl-qypl-Kyp-. оъцтат- 'заставить заряжать’, бардыр- 'заставить уйти’, елур- 'убить’, алые- 'заставить взять’, тургус- 'остановить’, чыътцыр- 'уложить’. Основной залог не имеет показателя. Не имеет грамматического выражения также переходность/непере- ходность. Из видов в Т.я. сложились два: 1) завершенный, указывающий на законченность всего действия в прошлом или предполагаемую законченность в будущем, который имеет показатели -{ы)выт1-(и)вит1-(у)вут1-{у)вут\ алывытты 'взял’, барывыдар 'уй- дёт’, и аналитическую форму — сочетание деепричастия на -а со вспомогательным гла- голом бер- 'давать’: алы 6epdi 'взял, забрал’, туъта бээр 'схватит’; 2) незавершенный вид, выражающий идею незаконченности, неопределенной длительности действия и оформляющийся путем сочетания деепричастия на -п со вспомогательными глаголами тур- 'стоять’, чору- 'идти’, олур- 'сидеть’, чыът- 'лежать’: мен салдап туру мен 'я плыву на плоту’, неш унуп чору 'дерево растет’. Большое развитие в Т.я. получили видовые формы характера протекания действия, выражаемые как синтетически, так и аналитически: болгуда- 'побывать’ (< бол- 'быть’), циыррлда- 'поколачивать’ (< %аъ%- 'колотить’), ырлап ун- 'запеть’ (< ырла-
378 Современные языки 'петь’), шимес цын- 'подмигнуть’ (< шимей- 'иметь прищурившийся вид’), турас цын- 'оста- новиться на мгновение’ (< тур- 'стоять’), турафш- 'часто останавливаться’. Грамматическое оформление в Т.я. в системе глагола получили и некоторые мо- дальные формы, как, например, форма желания, намерения совершить действие с показателем -к,са-/-ксе-: барыцса- 'хотеть уйти’, келиксе- 'хотеть прийти’; форма, выра- жающая объективную необходимость совершить действие, образуемая по аналитичес- кой модели -гы дэг: баргы дэг 'надо бы пойти’, алгы дэг болган 'надо было взять’; форма невозможности совершить действие, образующаяся по модели -п чада-: алып иа- дадым 'я не смог взять’, гелип чадады 'он не смог прийти’; форма симулятивности, имитации действия — модель -цсы бол-: барыцсы болган мен 'я сделал вид, что ухожу’. В Т.я. выделяются 7 наклонений:!) изъявительное (индикатив); 2) повели- тельное (императив); 3) желательное (оптатив); 4) спасительное (дубитатив); 5) услов- ное (кондиционалис); 6) уступительное (концессив); 7) сослагательное (конъюнктив). Индикатив имеет: 1) три формы настоящего времени: а) обычное с показателем -дыр(ы)/-д1р(1)/-дур(у)/-дур(у)'- бардыр мен 'я иду’, алдыры 'он берет’; б) конктерное, образуемое сочетанием деепричастия на -п значимого глагола с одним из служебных глаголов в форме причастия настоящего времени — туру, олуру, чору, чыътыры, о ко- торых говорилось выше: Мен иштэнт туру мен 'Я (сейчас) работаю’, Оц ацнан чору 'он (сейчас) охотится’, Ыът мун чылгап чыътыры 'Собака ест суп’; в) продолженное, образуемое показателем -пышаацга (с фонетическими вариантами) как в сочетании со вспомогательными глаголами туру, чору, олуру, чыътыры, так и без них: Мен ол дай- гада ацнавышаацга (туру) мен 'Я все еще охочусь в той тайге’; 2) две формы будуще- го времени: а) категорическое с показателем -ар/-эр, -ыр!-ир: алыр мен 'я возьму’, туътар мен 'я схвачу’; б) предположительное, образуемое афф. -гай/-гей, -цай/-кей: мен алгай мен 'я (видимо) возьму’, сен баргай сен 'ты пойдешь (вероятно)’; 3) три формы прошедшего времени: а) категорическое, образуемое афф. -ды!-дИ-ду1-ду, -ты/ -mil-myl-my: бардыц 'ты ушел’; б) перфективное с показателем -ган/-ген, -%ан1-кен: барган мен 'я ушел’; в) субъективное, имеющее показатель -чы^1-чик/-чу^1-чук: бар- чжыц мен 'я (ведь) ушел’. Императив имеет показатели 1-го лица ед. числа -ээйн, -ыыйн/-иийн: алээйн 'возьму- ка я’, чориийн 'пойду-ка я ’; 1-го лица мн. числа -аалыц(ар)/-ээлщ(ер), -ыылыц(ар)/ -иил/ц(ер)1-уулуц(ар)1-уулуц(ер): алаалыц ~ алаалыцар 'давайте возьмем’; 2-е лицо ед. числа совпадает с основой глагола: ал 'бери, возьми’, чору 'иди’; 2-е лицо мн. числа — афф. -цар/-цер, -ыцар/-ицер/-уцар1-уцер: алыцар 'возьмите, берите’; 3-е лицо ед. числа -сын1-с1н/-сун/-сун: алсын 'пусть берет’, во мн. числе тот же показатель, который может осложняться аффиксом мн. числа: алсын(нар) 'пусть возьмут’. Имеется также форма 1-го лица двойственного числа — афф. -аалыГээл/, -ыылы!-иилИ-уулу/ -уулу: алаалы 'давай возьмем (вдвоем)’, чоруулу 'давай уйдем (вдвоем)’. Оптатив передается следующими формами: 1) формой с показателем -гай/-гей, -цай/ -кей, к которому при спряжении присоединяются соответствующие лично-предикатив- ные показатели: алгай мен 'хорошо бы мне взять’, алгай ла сен 'хорошо бы тебе взять’; 2) формой с неспрягаемым и негармонирующим показателем -сэиг, который употребляется практически лишь в 3-м лице ед. и мн. числа: оц еендэ болсэиг 'хоро- шо бы он был дома’. Дубитатив передается формой прошедшего категорического времени на -ды с соот- ветствующим личным окончанием, сопровождаемой зачастую междометиями Ией/, Налац!, /гей-Калац!: /гей, чуулдуц! 'смотри, как бы ты не упал!, смотри, упадешь!’.
В. И. Рассадин. Тофаларский язык 379 Кондиционалис образуется следующим путем: в 3-м лице ед. числа при помощи афф. -са/-се, во мн. числе-салар/-селер, во всех остальных лицах используется ана- литическая конструкция, состоящая из формы прошедшего категорического времени на -ды с соответствующим личным окончанием и неизменяемого служебного слова эрсе'. мен алдым эрсе 'если я возьму’. Концессив выражается сочетанием формы условного наклонения с уступительной частицей та1тэ\ мен алдым та эрсе 'хоть я и возьму’. Конъюнктив образуется аналитически из сочетания формы причастия будущего вре- мени на -ар/-эр (отриц. -бай-бес) со служебным словом иик, к которому присоединя- ются при спряжении личные предикативные частицы: алыр иик сен 'если бы ты взял’. 2.3.6. Категория лица в глаголе выражается двумя способами: 1) с помощью аф- фиксов, полностью совпадающих с аффиксами принадлежности существительного, которые присоединяются к показателю времени: бардым 'я ушел’, бардыц 'ты ушел’, барды 'он ушел’, бардывыс 'мы ушли’, бардыцар 'вы ушли’, бардылар 'они ушли’; 2) с помощью предикативных показателей, совпадающих с соответствующими личными местоимения- ми: мен нору мен 'я иду’, сен чору сен 'ты идешь’, оц чору 'он идет’, бис чору бис 'мы идем’, йлер чору йлер 'вы идете’, оларыц чорулар 'они идут’ (аналогичные показатели используются и при имени). Категория определенности /неопределенности в имени находит четкое выражение. Так, неопределенность может быть обозначена либо путем поста- новки перед именем слова 6ip, имеющего здесь значение 'некий, какой-то’ (числитель- ное «один» звучит бнрээ): бнр киши 'какой-то человек ’(ср. б1рээ киши 'один человек’), либо употреблением основного падежа в значении аккузатива: Мен балыц туътадыр мен 'Я ловлю рыбу’, а также этого же падежа в значении генитива в изафетных сочета- ниях: беру кеъИи 'волчья шкура’. Отрицание при глаголе выражается афф. -ба/-бе, -ва/-ве, -па!-пе, присоединяе- мым к глагольной основе: барба 'не уходи’, барбадым 'я не ушел’, барбейн (< бар- байын) 'не уходя’. Отрицание при имени выражается постпозитивной частицей эмес 'не’: бо ыът эмес, беру 'это не собака, а волк’, улуг эмес 'небольшой’. Отрицательные прилагательные образуются также путем постановки в постпозицию к имени существи- тельному отрицания чоц\ %ол чоц — цолу чоц 'безрукий’. 23.7. Именам существительным присущи грамматические категории числа (см. 2.3.3.), принадлежности (см. 2.3.4.; 2.4.O.), сказуемости (2.3.6.), склонения (2.3.4.; 2.4.O.). Имена прилагательные, выражая качество или свойство предметов, грам- матически подчиняются существительному (тип связи — примыкание). По значению и структуре прилагательные подразделяются на качественные и относительные. Качест- венные прилагательные в Т.я. без особых грамматических показателей не используются для обозначения признака действия (ср. тыИырац суг тыИырацца аъИадыры 'быстрая вода быстро течет’). Качественные прилагательные могут иметь формы усиления и ос- лабления признака и степеней сравнения (ср. сарыгсыг 'желтоватый’, оъц согундан тыЬырац 'пуля быстрее стрелы’). Производные качественные прилагательные образуют- ся преимущественно от глаголов. Относительные прилагательные образуются в ос- новном от имен и выражают отношения обладания чем-либо (чыдыглыг ацшы 'охот- ник, имеющий собаку’), а также отношение к действию (уруглуг мун 'налитый суп’), ко времени (^ыъшцыы 'зимний’), пространству (буруц^уу 'передний’), к месту (мындаа, мындаакии 'здешний’).
380 Современные языки Имена числительные имеют разряды: количественные, порядковые, собира- тельные, разделительные, приблизительные, дробные, кратные. Количественные: б1рзз 'один’, иъИи 'два’, уш 'три’, дерт 'четыре’, беш 'пять’, аълты 'шесть’, чеМ 'семь’, сеъИес 'восемь’, тоъНос 'девять’, он 'десять’, он бнрзз 'одиннадцать’, иъкён 'двадцать’, учжен 'тридцать’, дортэн 'сорок’, бечжен 'пятьдесят’, аълтон 'шестьдесят’, чедэн 'семьдесят’, сеъИезон 'восемьдесят’, тоъ/юзон 'девяносто’, чус 'сто’, иъ)ш йус 'двести’, уш чус 'триста’, тыысиччи 'тысяча’, уш тыысиччи 'три тысячи’, уш тыысиччи аълты йус двртен уш 'три тысячи шестьсот сорок три’. Порядковые числительные оформля- ются двумя вариантами афф.: -{ы)ш^ы/-(и)шки/-{у)ш^у/-{у)шку и -{ы)шкии/-(и)шкии: б1рззшки ~ б1рззшкии 'первый’, чузушку — чузишкии 'сотый’. Собирательные — обра- зуются с помощью афф. -аан!-зэн и -аалын1-эзлш\ аълтаан ~ аълтаалын 'вшестером, шестеро’. Разделительные: афф. -ар/-ер — после согласных (онар 'по десять’), -лар!-лер — после гласных (иъЪилер 'по два’); -арны/-ерн1 — после согласных (6ipepui 'по одному’), -ларны!-лерн1 — после гласных (аълтыларны 'по шесть’); -арлап 1-ерлеп — после со- гласных (бгрерлеп 'по одному’), -ларлап!-лерлеп — после гласных (иъЪилерлеп 'по два’). Дробные: б1рзз тертушку 'одна четвертая’, чус тыысишки 'сто тысячных’. Глагол имеет грамматические категории наклонения (2.3.5), времени (2.3.5.), вида (2.3.5.), залога (2.3.5.), модальности (2.3.5.), лица (2.3.6.), особые личные и нелич- ные формы. Из неличных форм глагола в Т.я. получили грамматическое оформление при- частия и деепричастия. Из причастий выделяются: 1) причастие про- шедшего времени с показателем -ган/-ген, -цанГкен в положительной и -баан!-бззн, -паан1-пзэн, -ваан!-взэн в отрицательной формах: алган 'бравший, взявший’, албаан 'не бравший, не взявший’; 2) причастие настоящего времени с показателем -у, -ы, ко- торый непосредственно к своей основе принимают только глаголы тур- 'стоять’ {туру 'стоящий’), чору- 'идти’ (чору 'идущий’), олур- 'сидеть’ (олуру 'сидящий’), чыът- 'ле- жать’ (чыътыры 'лежащий’); все прочие глаголы образуют форму причастия настояще- го времени сочетанием деепричастия на -п значимого глагола с причастием настоящего времени одного из указанных выше глаголов: иштэнт туру 'работающий’, унуп чору 'растущий’, дыцнап чыътыры 'слушающий’; отрицательный аспект данного причастия образуется либо показателем -бас/-бес: чу ну тэ билбес киши 'ничего не понимающий человек’, либо сочетанием деепричастия на -бейн значимого глагола с одним из указанных выше вспомогательных глаголов: иштэнбейн туру 'не работающий’; 3) причастие буду- щего времени с показателем -ар!-эр(-ер), -ыр1-ир(-1р), -ур/-ур (отрицательный аспект — -бас/-бес, -пас/-пес, -вас!-вес): алыр 'тот, который возьмет’, туыпар 'тот, который схватит’, албас 'тот, который не возьмет, не берущий’, туътпас 'тот, который не схва- тит; не хватающий’. Из деепричастий выделяются: 1) соединительное на -п: алый 'беря’, иштэнт 'работая’; 2) слитное на -al-е, -йы!-ш, -ы/-1: туъта 'держа’, алы 'беря’, ацнаэ (< ацнайы) 'охотясь’; 3) прошедшее на -%аш1-кеш, -еаш!-геш: алгаш 'взяв’, туътцаш 'схватив’; 4) сопрово- дительное на -пышаацра1-тшаацра, -бышаацра!-бйиаацра: неш цыъппышаацра туъшту 'дерево упало, горя’; 5) предела на -фмиа/-к1ше, -гыша/-г1ше: алгыша 'пока не возь- мет’, туътцыша 'пока не схватит’; 6) отрицательное на -бейн, -пейн, -вейн: албейн 'не беря’, туътпейн 'не хватая’, гелбейн 'не приходя’. Наречия подразделяются на обстоятельственные (<))T« 'вчера’, амды 'сейчас’, бззр1 'сюда’, шаары 'вверх’) и качественные (аргалап 'медленно’, узе 'напрочь’). Каче- ственные — могут иметь формы усиления и ослабления признака (шала ара 'рановато’,
В.И.Рассадин. Тофаларский язык 381 шала элекке 'немного раньше срока’, оода соцнап 'очень поздно’), использоваться в сравнительной конструкции (экйдэн wicidi 'еще лучше, лучше всех’, тыырацтан тыы- рацца 'еще быстрее, самым быстрым способом’). Категория состояния представлена словами, которые выступают в роли сказуемых безличных предложений, выражая состояние, в котором находится лицо, о котором идет речь (оно обозначается дополнением в дательном падеже). В качестве слов — выразителей состояния обычно выступают качественные прилагательные, в том числе активно — образования с афф. -ньчжыг, некоторые из которых в адъективном употреблении не отмечены. Изобразительные слова подразделяются на звукоподражательные (саъп- саъп — подражание царапанью коготков белки по стволу дерева, шыц — подражание звуку хлопанья крыльев взлетающей птицы) и образоподражательные (мычжыр — представ- ление о чем-либо пестром, рябом, бычжыр — представление о ряби на воде, даъсыр — представление о твердой утоптанной дороге, о твердом участке суши посреди болота). Местоимения подразделяются на субстантивные, адъективные, нумеральные, вербальные и адвербиальные; в каждом из разрядов выделяются вопросительные, поло- жительные и неопределенные местоимения (отрицательные строятся на базе неопреде- ленных: цум та йоц 'никого нет’, цум та эмес 'никто’, цандыг та чжуме чжоц 'ника- кой вещи нет’). Субстантивные: цум 'кто’, чу 'что’, мен 'я’, сен 'ты’, оц 'он’, биъс 'мы’, cinep 'вы’, оларыц 'они’ и др. Адъективные: цандыг 'какой’, цайсы 'который’, бо 'этот’, ол 'тот’, ындыг 'такой’, мииц 'мой’, сииц 'твой’, оцнуц 'его’, биъстиц 'наш’, сспершц 'ваш’, оларыцныц 'их’ и др. Нумеральные: цаъш, чеъ/ie, чу hupe 'сколько’, цацьчжа 'в каком размере’, к&ьп, кеъней 'много’, биче, эбеш 'мало’, ыньчжа 'столько’ и др. Вербальные: цаньчжа- 'как поступить’, чоон- 'что делать’, ыньчжа- 'так делать’, мыньчжа- 'этак делать’ и др. Адвербиальные: цаньчжа 'как’, цайда 'где’, цайдан 'отку- да’, ыньчжа 'так’, мыньчжа 'этак’, ында 'там’ и др. Послелоги: либо присоединяются непосредственно к основе слова: 6uie 'с’, цуду 'по’, цылы 'как, в качестве’, уун 'к, в направлении’, дэг 'как, подобно’, чылачжы 'как, словно’; либо требуют его постановки в каком-либо падеже: с дат.-напр. — 4ebmipi 'до, вплоть до’, с исходным — алы 'с, начиная с’, 6sspi 'начиная с ’, баъшца 'кроме’, ыцрай 'из-за, для, ради’. В функции послелогов используются и слу- жебные имена (с показателями принадлежности всех лиц в форме пространст- венных падежей): аълты 'низ’, аърты 'пространство позади’, ара 'пространство меж- ду’, беът 'пространство перед чем-либо’, /гыры 'пространство над чем-либо’, иыипй 'внутренняя часть чего-либо’, %аъты 'пространство между многими предметами’, цыдыг 'пространство возле, рядом’, нян 'бок, край, постранство возле’, оърту 'середина’, соц 'пространство позади, сзади’, таыиты 'наружная, внешняя сторона’, туш 'пространст- во перед чем-либо’, чоогу 'пространство вблизи, рядом, возле’, ынды 'пространство по- зади чего-либо’. Союзы : азы 'или’, азы... баан, азы... баан 'или... или’, азы... баан, азы... эмес паан 'или..., или не...’; в роли союза выступает вопросительная частица бе (бе... бе 'или... или’), частица та/тэ, послелоги 6uie, соц, застывшая деепричастная форма дээш 'чтобы’, формы архаичного глагола *эр- 'быть’ — эрт 'хотя’, эмеэндэ 'иначе, не то’, деепричастия и условные формы некоторых глаголов (ыньчжаалса 'хотя’, болса 'если’, ыньчжаанраш 'тогда, в таком случае’). Частицы делятся на а) модальные: тац 'не знаю’, эмес — отрицательная части- ца, эмеэн — отрицание с оттенком удивления, бе, пе — вопросительная, эрген — поло-
382 Современные языки жительная с оттенком удивления, эмиш — предположительность, баан, паан — удивле- ние, сомнение; б) экспрессивные: бырый 'вовсе, совершенно’, шеэц — подтвердитель- ная, усилительная, та!тэ — усилительно-уступительная, аа, -к!-ац1-эк1-ыц1-1к — экс- прессивно-усилительные; в) эмоциональные: ла!лэ, на/нэ — служит для смягчения или усиления высказывания, ийнэ — подтверждающе-усилительная, ийен — усилительная, аан — усилительно-подтвердительная, ыйнаан, ийнаан — усилительная, лаан!лээн, наан/нээн — усилительная, лайнаан/лэйнаан — усилительная, цыня — уменьшитель- ность, ласкательность. Модальные слова: mn»hoM 'может быть’, heiimir 'кажется’, hepeKmir 'нужно’. Междометия эмоциональные: айоо, айуу, айуу ah — выражение боли, кере, кернам, горнем — выражение удивления, 1юй, ho6o — выражение испуга, ээ, ээй — вы- ражение разочарования и др.; междометия волевые: ээй — возглас, которым окликают человека, не-не — понукание коня, YY<>YYc — призыв оленей, находящихся близко, hooK-hooK, оог-ооТ — призыв оленей, находящихся далеко и др. 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы принадлежности Для слов, оканчивающихся на гласный Ед. число Мн. число 1 л. -м -быс1-бис 2 л. -ч -цар/-цер 3 л. -сы1-сИ-су1-су -сы1-сИ-су1-сх Для слов, оканчивающихся на согласный Ед. число Мн. число 1 л. -ым1-1м1-ум1-ум -ыбыс1-1б1с1-убус1-хбхс 2 л. -ыц1-1ц1-уц1-хц -ыцар1-1цер1-уцар1-уцер 3 л. -ul-il-yl-Y -ul-il-yl-y Аффиксы падежей Основной 0 Генитив -ныц1-мц1-нуц1-нхц, -тыц/-т1ц/-туц/-тхц Аккузатив -ны1-нИ-ну1-ну, -ты/-тИ-ту1-ту Датив-адитив •га/-ге, -ца!-ке Локатив -да!-Аэ, -та!-тэ Аблатив -дан!-дзн, -тан1-тэн Партитив -dal-Аэ, -та/-тз Просекутив См. также позиции 2.3.4. — 2.3.6. 23.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Вопрос не изучен. 2.5.2. Образование новых слов в Т.я. происходит при помощи как неаффиксальных, так и аффиксальных способов. К неаффиксальным относятся: 1) лексико-семантиче- ский, в основе которого лежит лексикализация переносных значений слов: оъц 'пуля’ < 'стрела’, таш 'грузило’ < таш 'камень’, туът- 'понять’ < туып- 'схватить’; 2) лексико-морфологический способ, при помощи которого образуются новые слова за счет лексикализации морфологических форм слов, иногда осложненной метафориче-
В. И. Рассадин. Тофаларский язык 383 ским переносом значения: сыццырар 'белка’ < сыццырар 'цокающая’ < сыццыр- 'цо- кать’, чыдыг 'собака’ < чыдыг 'вонючая’, буруцраары 'восток’ < буруцраары 'вперед; на восток’ < бурун 'пространство впереди’; 3) лексико-синтаксический способ, при ко- тором происходит лексикализация синтаксических словосочетаний и конструкций: чер- суг 'страна; родина’ < чер 'земля’ + суг 'вода’; улуг-ац 'лось’ < улуг 'большой’ + ац 'зверь’; царац суу 'слезы’ букв, 'вода глаза’, цара-бора 'темно-серый’, цолу йоц 'безру- кий’, ара цыл- 'недоделывать*. Наиболее же распространен и активен аффиксальный способ, при котором к основе знаменательного слова постпозитивно присоединяется аффикс, образующий либо имен- ную основу, либо глагольную, либо наречную. Наиболее частотными у имен существи- тельных являются афф. -шы, -лыц, -аашцын, -гшы, -гы, -ды, -нды, -г. У прилагательных выделяются афф. -лыг, -цыры, -цы, -кии, -г, -ц, -аган, -гар, -аш, -глыг, -t/ры, -аачча, -чжац, -чжац. У числительных----ышцы, -аан, -аалын, -ар, -лар, -арлап. У глаголов — -ла, -лан, -шыла, -са, -сы, -сын, -сыра, -a, -apha, -ц, -цар, -цыр, -р, -чжы, -нчжы. У на- речий ---га, -лап, -ды, -дыры. 2.5.3. Синтаксис простого предложения не изучен. 2.5.4. Синтаксис сложного предложения не изучен. 2.6.0. Наиболее многочисленными являются заимствования из монгольских языков (средневекового монгольского и современного бурятского), которых насчитывается свыше 500 лексем, например, 1шрээ 'пила’ < монг. kiriige, чыда 'пика’ < монг. Jida, haiaap 'узда конская’ < бур. хазаар, шудэр 'путы конские’ < бур. шудэр’, а также из русского языка, которых насчитывается свыше 150 слов, например, бирёопка 'веревка’, боочжи 'вожжи’, ностоол 'стол’, ырмааццы 'рубашка, платье’, долотто 'долото’, ко- пёон 'копна’, Нрупээ 'крупа’, ышцоол 'школа’, цолВоос 'колхоз*. Заимствованные сло- ва отражают в основном реалии, связанные с оседлой жизнью, с коневодством, с кре- стьянским типом хозяйства и быта, с новым охотничьим вооружением, новым укладом жизни, и значительно обогатили Т.я. 2.7.0. См. 1.2.1. ЛИТЕРАТУРА Дыренкова Н.П. Тофаларский язык И Тюрколо- гические исследования. М.;Л., 1963. Радлов В.В. Образцы народной литературы тюрк- ских племен. Ч. IX — Наречия урянхайцев (сойотов), абаканских татар и каршзсов. Тексты, собранные и переведенные Н.Ф.Кэтаповым. Тексты. СПб., 1907. Рассадин В.И. Морфология тофаларского языка в сравнительном освещении. М., 1978. Рассадин В.И. Терзан соот. Родное слово: Кинта для чтения во 2-м классе тофаларских школ. Ир- кутск, 1994. Рассадин В.И. Фонетика и лексика тофаларско- го языка. Улан-Удэ, 1971. Рассадин В.И., Шибкеев В.Н. Сылтысчык (Звез- дочка). Книта для чтения в 1-м классе тофалар- ских школ. Иркутск, 1990. Рассадин В.И., Шибкеев В.Н. Тоъфа букварь. Тофаларский букварь для первого класса тофалар- ских школ. Иркутск, 1989. Castren М.А. Versuch einer koibalischen und kara- gassischen Sprachlehre. St.-Pb., 1857.
384 Современные языки Ш.Ч.Сат ТУВИНСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Тувинский язык (Т.я.) (по-тувински: тыва дыл): урянхайский, сойонский, танну-тувинский, сойотский язык. 1.1.2. По классификации Н.А.Баскакова, Т.я. относится к уйгурско-тукюйской под- группе уйгурской группы восточнохуннской ветви тюркских языков. 1.13. Т.я. распространен в Российской Федерации в Республике Тува и на юге Крас- ноярского края, а также в Монголии. По переписи 1989 г. в Советском Союзе прожи- вало 207 тыс. тувинцев, 98,5% которых признали родным языком Т.я. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 13.1. Тувинский ь/ародно-разговорный язык в Туве имеет четыре диалекта: центральный (распространен в Дзун-Хемчикском, Овюрском, Сут-Хольском, Улуг-Хемском и Пий-Хем- ском районах), западный (в Барун-Хемчикском, Бай-Тайгинском, Монгун-Тайгинеком рай- онах), юго-восточный (в Тандинском, Тес-Хемском, Эрзинском районах), северо-восточный (в Тоджинском, частично в Пий-Хемском районах); переходные говоры: каа-хемский, тере- хольский. Существуют и другие классификации. (См. также 2.7.O.). 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Т.я. является официальным языком: на нем издаются республиканские и районные газеты, литературно-художественный журнал, произведения художественной литературы, учебники для школ и педвуза, научно-популярная литература, официальные документы и др. Во время переписи населения 1989 г. 59,2% тувинцев отметили, что свободно владе- ют также русским языком. Небольшое количество тувинского населения Эрзинского, Тес-Хемского районов и местности Тере-Холь наряду с родным языком владеют разго- ворной формой монгольского языка. 133. Тувинский общенародный и литературный язык сложился на основе центрального диалекта (интердиалекта), которым пользовалась основная масса тувинцев. На Т.я. был со- здан многожанровый фольклор, ведущими жанрами были героический эпос, сказки и песни. Язык фольклора сыграл важную роль в становлении и укреплении норм общенародного Т.я. Художественная литература на Т.я. возникла в 1920-40 гг. на основе фольклора и творче- ского освоения опыта русской и советской многонациональной литературы. Литературный Т.я. функционирует в письменной и устной формах. 1.33. Т.я. является языком обучения в 1-7 классах тувинской школы. Как учебные предметы Т.я. и литература изучаются в 1-8 и 9-10 классах (литература) тувинской школы, в педагогическом училище, на филологическом факультете и на факультете на- чального обучения Кызылского государственного пединститута. 1.4.0. Письменность на Т.я. создана в 1930 г. на основе латинского алфавита, в 1941-1943 гг. переведена на основу русской графической системы с включением зна- ков //, е, Y- 1.5.0. По причине слабой изученности истории языка и отсутствия до недавнего про- шлого письменности трудно составить объективную периодизацию развития Т.я. В развитии тувинского литературного языка выделяется два периода: 1) с 20-х до се- редины 40-х гг. — закладываются основы литературного языка, расширяются его обще-
Ш.Ч.Сат. Тувинский язык 385 ственные функции; 2) с середины 40-х гг. до настоящего времени — литературный язык укрепляется, получает всесторонее функциональное и структурное развитие. 1.6.0. Контактами с древнеуйгурским языком (VIII—IX вв.) могут объясняться некото- рые черты Т.я. — состав и характер аналитических форм времени глагола, наличие сильных согласных в начале слова. С глубокой древности Т.я. контактировал с мон- гольским языком. Из него заимствованы многие слова и некоторые словообразователь- ные модели (например, с афф. -лда, -мал, -л), фразеологизмы. Контакты Т.я. с русским языком устанавливаются во второй половине XIX в. — в начале XX в., достигают высокой интенсивности в советское время. Влияние русского языка на Т.я. многосторонне: из него заимствовано несколько тысяч слов, относящихся к различным областям жизни; под влиянием русского языка возникло немало слов- калек и фразеологизмов, сотни терминов; плодотворно влияние русского языка в ста- новлении речевых жанров, системы стилей, в совершенствовании литературного Т.я. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 222. Система фонем Т.я. включает 24 гласных, 22 согласных фонемы. Гласные Раствор Ряд Передний Задний Неогубленпые Огубленные Неогубленпые Огубленные Узкий Полуузкий Полуширокий Широкий и, и:, иъ е, е:, еъ Г. Г. Г* е, е:, еъ ы, ы:, ыъ а, а:, аъ У. у:. У* О. О'., оъ Примечание: твердый знак (ъ) обозначает н таблице фарипгализовапносзъ гласною звука, двоеточие (:) — долготу. В тувинской орфо)рафии долгота обозначается удвоением буквы, фариш'ализация обозначает- ся нерегулярно. Согласные По способу образования По мес~гу образования Губно- убпые Передне- язычные Средне- язычные Заднеязычные и увулярные Сильные Смычные п т к Фрика- тивные Однофокуспые Двухфокусные Ф с ш X Аффрикаты Ч Слабые Смычные П ~ б* т ~ д* к ~ г* Фрика- тивные Однофокусные Двухфокусные в с ~ 3* ш — ж* Аффрикаты ч Сверх- слабые (Сонанты) Смычно-проходные Спипковые Боковые Дрожащие м н л р й Ч г Примечания. Звездочкой (*) обозначены варианты фонем. В тувинской орфо>рафии сильные смыч- ные обозначаются буквами п, т, к, слабые — б, д, г. 2 5 12 4 5
386 Современные языки 2.1.2. Словесное ударение в Т.я. динамическое, сравнительно слабое, падает, как правило, на последний слог слова: [киъжи] ’человек’, [киъжилёр] ’люди’, [киъжилергё] 'людям’. В речи наряду с динамическим ударением может быть употреблено музыкальное и квантитативное ударение (особенно для выражения экспрессии). В речевом потоке слу- жебное слово со значимым словом образует один звуковой комплекс, в котором ударе- ние падает на лексически значимое слово: [чана верген] 'ушел домой’, [бажыц иъш- тинде] 'в доме’. При прямом заимствовании русских слов ударные гласные становятся долгими, а в конце таких слов возникает тувинское ударение: парта [на:рта], шкаф [ыъшка:н]. 2.1.3. Полная и частичная ассимиляция согласных широко распространена в Т.я.: каттар 'ягоды’, хелдер ’озера’, отка ’к огню’. Гармония гласных проводится последовательно по ряду и в определенных случаях по огубленности: аъттарывыска 'нашим коням’, холумну 'мою руку’. Краткие и долгие гласные занимают любую позицию в слове; фарингализованные гласные употребляются только в первом слоге слова; в начале исконно тувинских слов не встречаются звуки з, ж, н, //, й, л, р, f; сильные согласные употребляются в начале слова. Основные правила сочетания звуков: оглушенные согласные сочетаются с оглушен- ными: даштар 'камни’, дески 'ровно’; озвонченные и сонорные согласные сочетаются с озвонченными и сонорными: дагда 'на горе’, номдан 'из книги’. Встречаются сочета- ния звуков рт, рс, лт: чурт 'страна’, даре дээр 'прогреметь (о выстреле)’, палт дээр 'вздрогнуть (о сердце)’. 2.1.4. Типичные структуры слогов: V (а-гар 'течь’, э-лик 'косуля’); VC (ак 'белый’, эш 'товарищ’); CV (ма! 'на!’, че-ли 'его грива’); CVC (пеш-тер 'кедры’, ном-нал 'уче- ние’). Встречаются структуры: VCC (арт 'перевал’), CVCC (корт 'бойся’). 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Корневые и аффиксальные морфемы, как правило, односложны и состоят из одного, двух, трех, редко четырех звуков (см. 2.1.4.). Есть морфемы сложной фонологической структуры, которые образовались в резуль- тате сложения двух или более морфем: бар-гы-же-вис-че > бар-гыжевисче 'до того, как мы пойдем’ (форма предельного наклонения), бар-зы-цар-за > бар-зыцарза 'если вы пойдете’ (форма условного наклонения). Фонологические структуры слогов и морфем во многих случаях совпадают (хем-нер- ден 'из рек’), но могут и не совпадать (хой-у 'его овца’ делится на слоги хо-йу). 2.2.2. Проблема на материале Т.я. не изучена. 2.23. Оглушенные согласные озвончаются в интервокальном положении: кес-ер > кеъзер 'резать’, тут-уг > дуъдуг 'стройка’, сок-уг > соъгуг 'удар’. Сильные соглас- ные т- и х- в начале слов при наращении аффиксов ослабевают и соответственно пе- реходят в д- и к-', твк-ер > деъгер 'выливать’, хак-ар > каъгар 'бить’. При этом фа- рингализуются гласные первых слогов. Фарингализации подвергаются гласные первых слогов и некоторых других односложных основ, когда к ним наращиваются аффиксы: ат-ар > адъар 'стрелять’, чит-ер > чиъдер 'пропадать’, бис-ке > биъеке 'нам’, кеш-ер > кеъжер 'кочевать’. Широко распространено выпадение слабых и особенно сонорных согласных в ин- тервокальном положении, в результате стяжения образуются долгие гласные: ег-у > о: 'его юрта’, дыцна-ган > дыцна.н 'слушал’, киъжи-ге > киъже: 'человеку’.
Ш.Ч.Сат. Тувинский язык 387 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. Т.я. является агглютинативнным языком синтетико-аналитического строя. Слово- образовательные, формообразовательные и словоизменительные аффиксы присоединя- ются к корню последовательно постпозиционно: аал-чы-лар-ывыс-ка 'нашим гостям’, дуза-ла-ш-кан-ывыс-ты 'то, что мы помогали’. Служебные слова всегда следуют за зна- менательными словами: хем кыдыында 'у реки’, хол-биле 'рукой’, ырлан тур бис 'по- ем’, келдицер бе? 'вы пришли?’. 2.3.1. В Т.я. слова по их морфологическим признакам, способам словообразования, грамматическим значениям и основным синтаксическим функциям объединяются в лексико-грамматические разряды слов — части речи (см. 2.3.7.). 23.2. Имена и названия рода занятий людей отвечают на вопрос кым? кымнар? 'кто?’, например: кым? — авам 'моя мама’, ажылчын 'рабочий’; названия животных, предметов и явлений отвечают на вопрос чуу? чулер? 'что?, кто?’, например: чуу? — теве 'верблюд’, сээк 'муха’, дээр 'небо’, суг 'вода*. Категории рода в Т.я. нет. 233. Категория числа свойственна именам и глаголам. Имена существительные име- ют формы ед. и мн. числа. Ед. число имен имеет нулевой показатель, мн. число выра- жается афф. -лар!-лер, -нар!-нер, -дар!-дер, -mapl-mep: тайга 'тайга’ — тайгалар 'тайги’, шел 'поле’ — шелдер 'поля’, балык 'рыба’ — балыктар 'рыбы*. Форма ед. числа часто выражает обобщеную множественность предметов: Часкы че- чек оран каастаар 'Весенний цветок (цветы) украшает землю’. Имя существительное в сочетании с количественным числительным обычно не оформляется аффиксом мн. числа: чеди сылдыс 'семь звезд’, чус бызым 'сто шагов’. Аффиксом мн. числа -лар может быть оформлен глагол в 3-м лице мн. числа, на- пример: оолдар чорупканнар 'мальчики ушли’; чодураалар унгейлер аан 'пусть растут черемухи’. Формы лица глагола в изъявительном и позволительном наклонении, выражаемые личными аффиксами и показателями (словами-аффиксами), являются также средством выражения числа (см. 2.4.O.). 23.4. В Т.я. 7 падежей: именительный, родительный, дательный, винительный, местный, исходный и направительный I и II (см. 2.4.O.). Аффиксы .падежей Им. 0 Род. -дыц1-диц1-дуц1-дуц, -тыц1-тиц1-туц1-тхц, -ныц1-ниц1-нуц1-нхц Дат. -га/-ге, -ка/-ке Вин. -ты1-ти1-ту1-ту, -ды1-ди1-ду1-ду, -ны!-ни1-ну1-ну Мести. -да/-де, -та/-те Исх. -дан!-(Уер, -тан/-тен Наир. I -че, -же Наир. 11 -дыва1-диве1-дува1-дуве, -тыва1-тиве1-тува1-туве При склонении имен с аффиксом принадлежности 3-го лица в дат., мести., исх., напр. падежах перед падежными аффиксами включается соединительный афф. -н-: хоорай-ы-н-га 'его городу’, хоорай-ы-н-че 'к его городу’. Аффиксом вин. падежа в этом случае выступает -и: хоорай-ы-н 'его город’ (вин. падеж). Послелоги и служебные имена (последние изменяются по формам принадлежности и падежам) уточняют и детализируют падежные значения: балды-биле 'топором’, хелге
388 Современные языки чедир ’до озера’, суг кырында 'над водой’, вг чанында 'около юрты’. Служебные име- на с аффиксами принадлежности первых двух лиц могут быть употреблены без знаме- нательных слов: чанывыста 'около нас’ (чанывыста хем 'около нас река’), мурнумда 'передо мной’ (мурнумда хову чапты берген 'передо мной простиралась степь’). Категория принадлежности в Т.я. выражается с помощью следующих аф- фиксов: 1 л. 2 л. 3 л. Ед. число -м, -ым1-им1-ум1-ум -ц, -ыц1-иц1-уц/-хц -ы1-и1-у1-у, -зы1-зи1-зу1-зу Мн. число -выс1-вис1-вус1-вус. -ывыс1-ивис1-увус1-хвус -цар!-цер, -ыцар1-ицер -ul-ul-yl-y, -зы1-зи1-зу1-зх Примеры: чуртум 'моя страна’, чургйуц 'твоя страна’, чурту 'его страна’, чуртувус 'наша страна’, чуртуцар 'ваша страна’, чурту 'их страна’. Аффиксы принадлежности, наращиваясь к причастным формам глагола, выполняют функции аффиксов лица: бис келген-ивис-те 'когда мы пришли’, сээц ееренир-иц-ни дыцнаан мен 'я слышал, что ты будешь учиться’. Предикативная принадлежность выражается аффиксом -дыы/-дии/-дуу1-дуу, -тыы/ -тии/-туу/-туу, -ныы/-нии/-нуу/-нуу: оолдуу 'парня, принадлежит парню’, Чоттуу 'Мо- та, принадлежит Моту’, хаяныы 'скалы’ и др. Формы предикативной принадлежности личных местоимений: мээции 'мой’, сээции 'твой’, ооцуу 'его’, бистии 'наш’, силернии 'ваш’, оларныы 'их’. 233. Субъектно-объектные отношения действия выражают залоговые формы глагола. В Т.я. 5 залогов: 1) основной залог (не имеет специального показателя) — основы глагола, которые делятся на переходные и непереходные: бижи- 'писать’, кылашта- ' шагать’; 2) совместно-взаимный залог (афф. -ш, -ыш/...у. бижиш- 'помогать писать’; 3) воз- вратный залог (~н, -дын/..., -ттын/...): бодан- 'одуматься’, теруттун- 'родиться’; 4) стра- дательный залог (афф. -л, -ыл/...): тывыл- 'найтись’; 5) понудительный залог (афф. -т, -дыр/...^ -дырт!..., -ттыр/...): бижит- 'заставить писать’, будуттур- 'заставить кра- сить’, кылдыр- 'заставить делать’. Характер протекания действия выражают видовые формы глагола: 1) не- определенный вид (не имеет показателя): кас- 'копать’; 2) многократный вид (афф. -гыла/...): келгиле- 'хаживать’; 3) прекратительный вид (афф. -баста/...)’ барбаста- 'перестать ходить туда’; 4) законченный вид (афф. -выт/... или сочетание деепричастий на -п и на -а со служебными глаголами): кылывыт- 'сделать’, бижип каг- 'написать’, ушта тырт- 'вытащить’; 5) ритмичный вид (афф. -ацна/..., -ацайын/...): агарацна- 'мелькать, белеть’, агарафшын- 'часто мелькать, белеть’; 6) незаконченный вид (соче- тание деепричастия на -п со служебными глаголами myp-t 'стоять’, чыт- 'лежать’, олур- 'сидеть’, чор- 'двигаться’): номчуп тур 'читает’, мацнап чораан 'бегал’ и др. виды. В Т.я. 5 наклонений — изъявительное, повелительное, условное, позволи- тельное, предельное (см. 2.4.O.). 23.6. Категории лица и числа глагола выражаются личными аффиксами и пока- зателями (см. 2.4.O.). Неопределенность в значении имени существительного выражается числи- тельным бир 'один’: бир кижи 'какой-то человек’, бир черде 'где-то’. Неопределен- ность выражается также именительным падежом в функции других падежей: хоорай чурттакчызы 'городской житель’, ном садын алыр 'купить книгу какую-нибудь’. Не-
Ш.Ч.Сат. Тувинский язык 389 четкость, ослабленность значения выражается парными словами: даг-дуг 'какие-то го- ры’, ак-ук 'белый и всякий’. Изъявительное наклонение представлено 11 формами времени. Главные из них следующие. Давнопрошедшее время (афф. -ган!... + личный показатель): келген мен 'я пришел', келген сен 'ты пришел’, келген 'он пришел’, келген бис 'мы пришли’, келген силер 'вы пришли’, келген(нер) 'они пришли’. Недавнопрошедшее время (афф. -ды/... + афф. лица): келдим 'я пришел’, келдиц 'ты пришел’, келди 'он пришел’ и т.д. Настоящее определенное время (афф. -п + тур/чыдыр1олур/чор + личный показатель): номчуп тур мен 'читаю (сейчас)’, номчуп тур сен 'читаешь’, номчуп тур 'читает’ и тл. Глаголы тур 'стоит’, чыдыр 'лежит’, олур 'сидит’, чор 'находится в движении’ сами по себе являются формой настоящего определенного времени: олур мен 'сижу’. Настоящее продолженное время (афф. -п + турар/чыдар/олурар/чоруур + личный по- казатель): ееренип турар мен 'учусь (продолжительно)’, ееренип турар сен 'учишься (продолжительно)’, верениц турар 'учится (продолжительно)’ и т.д. Будущее обычное время (афф. -ыр/... + показатель лица): кылыр мен 'буду делать’, кылыр сен 'будешь делать’, кылыр 'будет делать’ и т.д. Указательные местоимения ол 'тот’, бо 'этот’, две 'вон тот’, соответственно выражают нейтральность, близость и дальность местонахождения предмета или време- ни совершения действия: ол кижи 'тот человек’, бо кижи 'этот человек’, две кижи 'вон тот человек’; келгеним ол 'вот тогда я пришел’, баарым бо 'вот сейчас я пойду’. Отрицание имен и наречий осуществляется частицей эвес 'не’ и словом чок 'нет’ (ац эвес 'не зверь’, ак эвес 'не белый’, орай эвес 'не поздно’, хар чок кыш 'бесснежная зи- ма’), а в глаголе — аффиксом -ма/... (твнме- 'не кончаться’, кылба- 'не делать’), частицей эвес при причастных формах глагола (келир эвес 'не придет’, келген эвес 'не пришел’). 2.3.7. Части речи объединяются в три группы: 1) знаменательные (самостоятельные) части речи — существительные, прилагательные, числительные, глаголы, наречия, под- ражательные слова, местоимения (заменители); 2) служебные части речи — послелоги и служебные имена, союзы, частицы и модальные слова; 3) междометия. Имя существительное имеет категории числа (см. 2.3.3.), принадлежности, падежа (см. 2.3.4.). Существительные имеют уменьшительные формы (дагжыгаш 'горка’). Имена прилагательные делятся на качественные и относительные. Ка- чественные могут изменяться по степеням интенсивности, принимая специальные аф- фиксы (усиленная степень: -гыр/..., -ыцгыр/..., ослабленная степень: -зымаар/..., -ыл- дыр/...) или сочетаясь со служебными грамматическими словами. Имена числительные. Количественные: бир 'один’, ийи 'два’, уш 'три’, дерт 'четыре’, беш 'пять’, алды 'шесть’, чеди 'семь’, сес 'восемь’, тос 'девять’, он 'де- сять’, он бир 'одиннадцать’, чээрби 'двадцать’, ужен 'тридцать’, дертен 'сорок’, бежен 'пятьдесят’, алдан 'шестьдесят’, чеден 'семьдесят’, тозан 'девяносто’, чус 'сто’, муц 'тысяча’ и т.д. Порядковые образуются с помощью афф. -кы/... и специального слова дугаар 'номер’: бешки 'пятый’, он дугаар 'десятый’, чеден дертку 'семьдесят четвер- тый’ и т.д. Дробные числительные: бештш/ ийизи 'две пятых’ и др. Собирательные об- разуются с помощью афф. -алаан/..., -дырзы/... . Разделительные: бир-бир 'по одному’, он-он 'по десяти’, ийи-ийилеп 'по две (взять)’. Местоимения личные: мен 'я’, сен 'ты’, 6л 'он’, биз 'мы’, силер 'вы’, олар 'они’; указательные — см. 2.3.6.; определительные: теду, бугу, шунту, бурун, хамык, дооза, омы-
390 Современные языки тан 'все, вся, весь’; неопределенные: кым-бир 'кто-нибудь’, чуу-бир 'что-нибудь’, кайы-бир 'какой-нибудь’, канбыг-бир 'какой-нибудь’; вопросительные: кым 'кто’, чуу 'что, кто’, ка- жан 'когда’, кайы 'который’, кайыын 'откуда’, кайнаар 'куда’ и др. Глагол имеет грамматические категории залога (см. 2.3.5.), наклонения (см. 2.3.5.; 2.4.O.), времени (см. 2.3.6.), лица и числа (см. 2.3.6.), вида (см. 2.3.5.) и др. Неличные формы глагола Т.я. — это причастия и деепричастия. Причастия: прошед- шего времени (на -ган!...), ожидаемого времени (на -галак/...), возможного времени (на -гы/... бег), будущего времени (на -ар/...). Примеры: унген хун 'восходившее солнце’, бышкалак тараа 'еще не созревший хлеб’, билги бег кижи 'возможно знающий чело- век’, келир час 'будущая весна’. Кроме процессуального признака предмета, причаст- ные формы глагола выражают действия в определенном времени. Деепричастия: соеди- нительное (на -ып/...), слитное (на -а/...), прошедшее (на -гаш/...), сопроводительное (на -бышаан/...), предельное (на -гола/...), отрицательное (на -байн/...). Примеры: туруп келир 'вставать’, чана бээр 'уйти домой’, кергеш, чугаалаар 'посмотрев, сказать’, быцнавышаан бижиир 'слушая, писать’, келгеле кербээн 'как приехал, не видел’, бижи- вейн тур 'не пишет’. Деепричастия выражают дополнительные действия по отношению к другим действиям. Кроме того, они, особенно деепричастия на -а/... и на -ып/..., являются необходимыми средствами для образования различных аналитических форм глагола. Наречия образуются с помощью продуктивных аффиксов -быр/..., -гылаштыр/... . Служебные слова. Наиболее употребительные послелоги: башка 'кроме’, че- дир 'до’, ужун 'ради’, бээш 'за’, веке 'кроме’, убур 'против’, бургаар 'вдоль’, биле 'с’, ышкаш, бег 'как’, хире 'около’; служебные имена: абаанба, албынба 'под’, аразында 'между’, артынба 'за’, баарынба 'впереди’, баштынба 'на’, кыбыынба 'у’, кы- рында 'на’, дугайынба 'o’, ынбынба 'за’ и др.; союзы: соединительные — болгаш, база 'и’; разделительные — азы, ийикпе, ийикпе азы 'или’, бирбе... бирбе 'то... то’; противительные — а 'а’, харын 'но’, ынчалза-баа, ынчалзажок, ынбыг болза-баа 'но’; подчинительные: бир эвес 'если’, чуге бизе, чуге бээрге 'потому’что*. 2.4.0. Образцы парадигм. Склонение существительных Им. от 'огонь’ тал 'ина’ тен 'колючка’ хеме 'лодка’ Род. оттуц талдыц тенниц хемениц Дат. отка талга тенге хемеге Вин. отту талды тенни хемени Мести. отта талда тенде хемеде Исх. оттан талдан тенден хемеден Напр. I отче талче тенче хемеже Напр. II оттува талдына тендиве хемедиае Склонен и е лич Им. Род. Дат. Вии. Мести. Исх. Нанр. ных местоимений мен *я’ сен 'ты’ ол 'он’ мээц сээц ооц мецээ сецээ ацаа ~ аа мени сени ону менде сенде ында менден сенден оон менче сенче олче е д . ч и с л а
Ш.Ч.Сат. Тувинский язык 391 Аффиксы лица и числа глагола Ед. число Мн. число 1 л. 2 л. 3 л. -м -выс1-вис1-вус1~вхс -ц -цар (< ц-лар)/-цер 0 {-лар!...) Примеры: бардым 'я ушел’, бардыц 'ты ушел’, барды 'он ушел’, бардывыс 'мы уш- ли’, бардыцар 'вы ушли’, барды(лар) 'они ушли’. Показатели лица и числа глагола Ед. число Мн. число 1 л. мен бис 2 л. . сен силер 3 л. 0 (-лар/...) Примеры: келир мен 'я приду’, келир сен 'ты придешь’, келир 'он придет’, келир бис 'мы придем’, келир силер 'вы придете’, келир(лер) 'они придут’. Формы лица и числа условного и предельного наклонений имеют сложную структуру. Условное наклонение Ед. число Мн. число 1 л. -зымза!... -зывысса/... 2 л. -зыцза/... -зыцарза!... 3 л. -за!... -за!... Примеры: алзымза 'если возьму’, алзыцза 'если возьмешь’, алза 'если возьмет’, ал- зывысса 'если возьмем’, алзыцарза 'если возьмете’, алза 'если возьмут’ (условное на- клонение имеет также аналитические формы: келир болзумза 'если приду’, келген бол- зуцза 'если ты пришел’, келгелек болза 'если он еще не пришел’). Предельное наклонение Ед. число Мн. число 1 л. -гыжемче/... -гыжевисче/... 2 л. -гыжецче/... -гыжецерже/.. 3 л. -гыже/... -гыже!... Фонетические варианты имеет только элемент -гы. Примеры: келгижемче 'до того, как приду’, келгижецче 'до того, как придешь’, кел- гиже 'до того, как придет’, келгижевисче 'до того, как придем’, келгижецерже 'до то- го, как придете’, келгиже 'до того, как придут’. Повелительное наклонение Ед. число Мн. число 1 л. -айн/... -аалыцар/... 2 л. 0 -ыцар/... 3 л. -зын/... -зын(нар)/... Примеры: барайн 'пойду-ка’, бар 'иди’, барзын 'пусть идет’, бараалыцар 'пойдемте’, барыцар 'идите’, барзын(нар) 'пусть идут’.
392 Современные языки Позволительное наклонение Ед. число Мн. число 1 л. -гай!... мен (аан) -гай/... бис (аан) 2 л. -гай/... сен (аан) -гай/... силер (аан) 3 л. -гай!... (аан) -гай!... (лар!...) (аан) Примеры: кергей мен аан 'ладно, посмотрю’, кергей сен аан 'ладно, посмотришь’, кергей аан 'ладно, пусть посмотрит’ и т.д. (здесь аан — модальная частица). 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. В Т.я. словоформу составляет корень (корень-основа), словообразующий аф- фикс, формообразующий аффикс, словоизменительный аффикс. Порядок следования словоизменительных аффиксов в именной словоформе: аффикс числа, аффикс принадлежности, аффикс падежа; в глагольной словоформе: аффикс на- клонения и времени, аффикс лица и числа. Не расчленяются на морфемные структуры междометия, подражательные слова, не- которые частицы (-ла/..., бе? 'ли?’). 2.5.2. Основные способы словообразования — аффиксация (суффиксация) и слово- сложение. Продуктивные аффиксы, образующие существительные: -г, -к, -кчы, -ыышкын, -кы, -кыыш, -л, -лда, -м, -мал, -нды, -ндак и др.; аффиксы, образующие прилагательные: -г, -к, -лыг, -зыг, -чак, -гыр, -ыычал, -ыган, -кы и др.; аффиксы, образующие глаголы: -ла, -а, -п, -гар, -жы, -зыра, -зын, -кса, -ыырга, -ыцайын и др.; аффиксы, образующие наречия: -дыр, -гылаштыр (в перечне указан только один из вариантов аффиксов). Примеры: чайлаг 'летнее кочевье’, даглыг 'горный’, сугла- 'идти за водой’, чараштыр 'красиво’. Разнообразны модели словосложения, например: оттук-даш 'кремень’, кызыл-кат 'красная смородина’, чунар-демир 'умывальник’, киш-кулаа 'брусника’, ак-кек 'голу- бой’, баар-кээр 'ходить туда-сюда’. 2.53. Основные правила порядка слов в предложении: подлежащее предшествует сказуемому, сказуемое занимает позицию в конце предложения, дополнение предшест- вует глаголу, определение находится перед определяемым, обстоятельство предшествует сказуемому или часто занимает позицию в начале предложения. По функции предложения делятся на повествовательные, вопросительные и побуди- тельные. Восклицательные предложения носят эмоционально-экспрессивную окраску. В формировании вопросительных предложений участвуют вопросительные место- имения и частицы, вопросительный аффикс -ыл и интонационные средства. Сказуемым побудительного предложения выступают глаголы в формах повелительного и позволительного наклонений, в формах 2-го лица изъявительного наклонения. В вы- ражении предикативности побудительных предложений большую роль играют интона- ционные средства. В образовании восклицательных предложений используются междометия, имена и причастия в винительном падеже, различные интонационные средства, в частности му- зыкальное ударение. Дополнительная модальность предложения выражается частицами и модальными словами, вводными словами, интонационными средствами. 2.5.4. Отношения компонентов сложносочиненных предложений выражаются сочи- нительной интонацией, союзами и некоторыми другими способами, например: Ак-кыс студентилерниц тубу г отрядында келген, эжи аалында хой кадарып турар 'Ак-кыс
Ш.Ч.Сат. Тувинский язык 393 приехала в студенческий строительный отряд, ее подруга пасет овец дома’; Май бирниц байырлалы чоокшулаан болгаш кудумчулар каастаныпкан ‘Приблизился праздник Пер- вого мая, и улицы нарядились’. Отношения компонентов сложноподчиненных предложений выражаются падежными аффиксами, послелогами, подчинительными союзами и другими служебными словами, интонационными средствами, например: Туранга келиривисте, хун даглар артынче ажа берген ‘Солнце зашло за горами, когда мы приехали в Туран’; Чаъс чаап келген, ынчангаш кеге-бугалар чаштына бергилээн 'Начался дождь, поэтому голуби скры- лись’. 2.6.0. Основу тувинской лексики составляют слова тюркского происхождения. Значительное место в ней занимают монгольские лексические заимствования. Есть слова тибетского, маньчжурского и китайского происхождения. В активной лекси- ке употребляются более трех тысяч русских лексических заимствований (см. также 1.6.О.). 2.7.0. Различия между тувинскими диалектами незначительны. Центральный диалект до образования литературного языка был средством междиалектного общения. Он лег в основу литературного языка (см. 1.2.1.). Некоторые специфические особенно- сти диалектов: в западном диалекте — аканье в начале некоторых местоимений (андыг ‘такой’ — лит. ындыг), выпадение начального к- (огаан 'зеленый’ — лит. ногаан), сложная форма условного наклонения (бардым изе — барзым изе — барзымзе ‘если пойду’ — лит. барзымза); в северо-восточном диалекте — соответст- вие начального й- лит. ч- (йок ‘нет’ —: лит. чок), общетюркская форма условного на- клонения (барзам 'если пойду’ — лит. барзымза), особая форма направительного паде- жа на -гыды/... (хемгиди 'к реке’ — лит. хемче), значительная диалектная лексика, свя- занная с оленеводством и охотой, флорой и фауной, назализованная окраска интона- ции речи; в юго-восточном диалекте — произношение глухих согласных в интервокальном положении, употребление монгольских слов, не вошедших в народно- разговорный и литературный язык. ЛИТЕРАТУРА Исхаков Ф.Г., Пальмбах А.А. Грамматика тувин- ского языка. Фонетика и морфологом. М„ 1961. Катанов Н.Ф. Опыт исследования урянхайского языка. Казань, 1903. Кунаа А.Ч. Синтаксис простого предложения ту- винского языка. Кызыл, 1970. Монгуш ДА. Формы прошедшего времени изьяни- гелыюго наклонения в тувинском языке. Кызыл, 1963. Русско-тувинский словарь / Под редакцией Д.А.Монгуша. М., 1980. (Около 32 тыс. слов). Cam Ш.Ч. Амгы зива лигературлуг дыл. Синтак- сис (Современный тувинский язык. Синтаксис). Кызыл, 1983. Cam Ш.Ч. Формирование и развитие тувинского национального литературного языка. Кызыл, 1973. Cam Ш.Ч., Салзынмаа Е.Б. Амгы тыва литера- турлуг дыл. Лексикология, фонетика, морфология (Современный тувинский язык. Лексикология, фо- нетика, морфологом). Кызыл, 1980. Татаринцев Б.И. Смысловые связи и отношения слов в тувинском языке. М., 1987. Тувинско-русский словарь / Под редакцией Э.Р.Те- нишева. М., 1968. (Около 22 тыс. слов). Хертек Я.Ш. Фразеологоя современного тувин- ского языка. Кызыл, 1978. Чадамба З.Б. Тоджипский диалект тувинского языка. Кызыл, 1974. Menges К. Das Sojonische und Karagassische И Philologiae Tutvicae Fundamenta. Wiesbaden, 1959. I.
394 Современные языки А.Н. Кононов ТУРЕЦКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. До провозглашения Турецкой республики (1923 г.) официальным наименованием поддан- ных Османской империи было osmanh 'османец’, государство именовалось Memalik-i Osmaniyye 'Османская империя’, или в обиходном употреблении Tiirkiye 'Турция*. 1.1.1. Язык основной части подданных Османской империи назывался Osmanhca/ Osmanh lisani/dili, в ученых трудах — Lisan-i osmaniyye. Слово Tiirk в устах господ- ствующего класса султанской Турции имело одиозное значение 'мужик, невежда’. В русской специальной литературе до начала тридцатых годов текущего столетия язык основного населения Турции обозначался термином «османский язык» или «осма- но-турецкий язык» (вся языковая семья называлась до указанного выше времени турец- кой, а также тюркской или турецко-татарской). В конституции (1924 г.) государство именуется Tiirkiye Cumhuriyeti 'Турецкая рес- публика’, ее граждане — Tiirk 'турки’, государственный язык — Tiirk dili 'турецкий язык’; в турецкой научной литературе, как правило, государственный язык Турции (в отличие от других тюркских языков) называется Tiirkiye Tiirk<?esi. 1.1.2. Турецкий язык (Т.я.) входит в состав огузской группы тюркской семьи языков. 1.13. Основной территорией распространения Т.я. является Малая Азия и Европей- ская часть Турции (Восточная Фракия или Румелия) и часть о. Кипр; кроме того, по связи с историей Османской империи, турки компактными массами живут в Сирии, Ираке, Ливане, Саудовской Аравии, Албании, Болгарии, Югославии, Греции, Румынии, в некоторых государствах, входивших в состав СССР. По данным переписи 1980 г. население Турции составляет 42,5 млн.чел., из них ту- рок примерно 90%, для национальных меньшинств Т.я. является вторым. В СССР в 1989 г. проживало 208 тыс. турок. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1.* Диалектное членение современного турецкого языка основано на выделении следующих территориальных зон: северо-восточной (СВ) от Самсуна с зональными центрами Орду, Гиресун, Трабзон, Ризе; восточной (В) — Эрзрум, Элязиг, Карс; юго- восточной (ЮВ) по линии Газиантеп — Адана — Анталья; юго-западной (ЮЗ) в гра- ницах Измир — Маниса — Айдын — Денизли — Мугла; среднеанатолийской (СА) в границах Афьон — Анкара — Сивас — Мерсин — Конья; район Кастамону (К) — Зонгулдак — Бартын — Кастамону — Чанкыры. Эти зоны объединяются общим назва- нием «анатолийские говоры» и противопоставляются европейским (балкано-турецким, румелийским говорам) с их делением на восточную (фракийскую) и западную (маке- донскую) группы (Рв, Рз), из которых первая частично (с говорами Эдирне) представле- на в настоящее время в границах турецкого языкового стандарта. Базисными говорами в формировании норм литературного языка до XX в. выступали румелийские (восточные) говоры. В настоящее время наблюдается влияние норм анато- лийских говоров, прежде всего среднеанатолийской,группы. * Данный раздел написан Э.А.Груниной.
А.Н.Кононов. Турецкий язык 395 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Т.я. является государственным языком Турецкой Республики и одним из офи- циальных языков Республики Кипр. 1.4.0. Памятники староанатолийско-тюркского языка, а также последующие памят- ники турецкого (османо-турецкого) языка написаны арабицей — официально принятой в Османской империи системой графики. С 1928 г. арабский алфавит заменен латиницей. Современный турецкий алфавит включа- ет 29 букв и 2 дополнительных знака: a, b, с, d, е, f, g, g, h, i, i, j, k, 1, m, n, o, 6, p, r, s, §, t, u, u, v, y, z, * — знак удлинения и смягчения гласного, ’ — знак разделения. Буква g (заменившая буквы «гайн» и «кяф» арабского алфавита) в позиции между гласными заднего ряда не обозначает никакого звука: daga [daa] 'в гору; к горе’; dogu |dou) 'восток’; после гласного заднего ряда в конце закрытого слога обозначает удлине- ние предшествующего гласного (вторичная долгота): dag |da| 'гора’, dogru [doru] 'пря- мой, прямо’; между гласными и после гласных переднего ряда в закрытом слоге обо- значает фонему/у/: degil [deyil] 'не (отрицание)’, degnek [deynek] 'трость*. 1.5.0. Литературный Т.я. в основных своих линиях начал складываться на рубеже XV-XVI вв. на основе староанатолийско-тюркского языка, первые памятники которого датируются XIII в. Важным источником для предыстории и истории Т.я. являются за- писи европейцев (пленников, путешественников, купцов, ученых), сделанные латини- цей или кириллицей, в зависимости от этнической принадлежности автора записей. В процессе сложения, формирования и развития Т.я. отчетливо выделяются два базисных периода: предыстория (XIII-XV вв.) и история литературного Т.я. I. Староанатолийско-тюркский язык (XIII в. — конец XV в.) формировался и развивался в сложной этнической обстановке Малой Азии, которая сложилась к концу XI в. в резуль- тате вторжения в Анатолию сельджуков, ядро которых составляли огузские племена. В сель- джукских завоеваниях принимали участие кыпчакские и карлукские племена. Основой ста- роанатолийско-тюркского литературного языка был среднеазиатско-тюркский литературный язык, принесенный сюда сельджуками, сильно разбавленный элементами народно-разговор- ного языка смешанного тюркского населения Малой Азии. II. Раннетурецкий язык (вторая половина XV в. — XVI в.), или раннеосманский пе- риод, характеризуется углублением различия между письменно-литературным (достоя- нием высшей светской и духовной аристократии) и народно-разговорным языком горо- жан. Крестьянство пользовалось территориальными диалектами. Письменно-литератур- ный язык этого периода характеризуется чрезмерным усложнением синтаксиса (за счет использования арабского и персидского изафетов), широким и все возрастающим ис- пользованием арабской и персидской лексики, арабских и персидских союзов и мо- дальных слов, а также введением в обиход некоторых новых (для практики среднеази- атского тюркского письменного языка) элементов морфологии: широкое использование презенса на -yor(ur), футурума на -(y)acak/-(y)ecek; замена формантов -van/-vam на -(y)im; -vuz/-viiz — на -(y)iz; -siz на -siniz; -(y)ban(uj) на -(y)ub и др. III. Среднетурецкий язык (XVII — первая половина XIX вв.), или среднеосманский пе- риод. Начало этого периода (XVII-XVIII вв.), так наз. «золотой век» османской литературы, характеризуется максимальным отрывом письменно-литературного языка (во всех его жан- ровых проявлениях) от народно-разговорного языка; автономное существование письменно- литературного языка и народно-разговорного языка продолжалось до середины XIX в. Су- ществовавшие — независимо от «высокостильной» литературы — героические повести, ре- лигиозные сказания, эпические сказы были предназначены для простого народа.
396 Современные языки IV. Новотурецкий язык (первая половина XIX — первая четверть XX вв.), или ново- османский период, характеризуется борьбой нарождающейся турецкой буржуазии за создание национального Т.я., условия для образования которого возникли в Турции как следствие ряда событий большого исторического значения. V. Новейший Т.я. (с 30-х гг. XX в.) характеризуется организованной в государствен- ном масштабе борьбой за очищение и упрощение литературного Т.я., за приближение его к народно-разговорному языку; в этой борьбе ведущая роль принадлежит «Турецко- му лингвистическому обществу» (основано в 1932 г.). 1.6.0. Внутриструктурные явления, обусловленные внешнеязыковыми контактами, проявляются: 1) в синтаксисе: организация определительной группы с помощью средств персидского и арабского языков; 2) в морфологии: строение сложных (анали- тических) глаголов, в которых первая часть — имя иноязычного происхождения (на ранних этапах — арабского и персидского происхождения, позднее — из индоевропей- ских языков), вторая часть — турецкий вспомогательный глагол — etmek, eylemek, ol- mak, bulunmak; 3) в лексике: заимствование из арабского и персидского языков (в ран- нетурецкий и среднетурецкий периоды) через многочисленные переводы с арабского и персидского языков союзов и модальных слов. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В Т.я. восемь гласных фонем: а, 1, и, о, е, i, й, б. Гласные Раствор Ряд Передний Задний Негубпые Губные Не1убные Губные Узкий Широкий i е й б 1 а и о В Т.я. отмечены лишь ложные (комбинаторные) дифтонги, которые образуются пре- имущественно на стыках морфем и слов. В Т.я. двадцать четыре согласные фонемы, обозначаемые двадцатью одной буквой: р, b, f, v, t, d, s, §, z, j, 9, c, m, n, I, (!’), r, y, k, (k‘), g, (g‘), h, g. Согласные По способу образования По месту образования Губ- ные Передне- язычные Средне- язычные Заднеязычные Более передние Более задние Шумные Смычные Звонкие Глухие b Р <1 t g‘ k' £ k Фрика- тивные Звонкие Глухие V f z. j S, s y(g) h Аффри- каты Звонкие Глухие c <? Сонорные Носовые Боковые Дрожащие m n 1. 1’ r
А.Н.Кононов. Турецкий язык 397 2.1.2. Словесное ударение в Т.я. — музыкально-силовое. Соотношение музыкального и силового моментов в ударении зависит главным образом от характера предложения, что, в свою очередь, объясняется непосредственной связью турецкого словесного ударе- ния с ударением фразовым. Ударение в словах тюркского корня и в старых давно утвердившихся лексических заимствованиях падает, как правило, на последний слог; в многосложных словах ударе- ние двухполюсное: сильное (“) ударение — на последнем слоге, слабое (“) — на пер- вом: arkada? 'товарищ’, ba?lamak 'начинаться) Смещение сильного ударения происходит: 1) в именах иноязычного происхожде- ния: Riisya 'Россия’, Fransa 'Франция’, Ankara (< греч.), banka (< итал.) 'банк’, bdrsa (< итал.) 'биржа’; колеблющееся ударение: Anadolu ~ Anadolu 'Анатолия’, Istanbul ~ Istanbul 'Стамбул’; 2) в деепричастиях, наречиях, послелогах, междометиях, при при- соединении безударных аффиксов, частиц, союзов: ben de 'я тоже’ (ср. bendc 'у меня’), dedi ki... 'он сказал, что...’ (ср. benimki 'мой, принадлежащий мне’), almadan 'не беря’, almaksizm 'без того, чтобы брать’, arabayla 'на экипаже’; 3) при обращении (зватель- ные формы): oglum 'мой сын’ — oglum 'эй, сынок!’; aferin 'молодец!’, garson 'офици- ант!’; 4) в формах императива: aim 'возьмите!’; 5) в сложных словах: bdmbo? 'совер- шенно пустой’, dimdik 'совершенно отвесный’. Безударные частицы, послелоги и т.п., присоединяясь к словам, имеющим ударение не на последнем слоге, сдвигают ударение на слог им предшествующий: anliyorum, но anliyonim ki 'я понимаю, что...’; soba 'печь’ — soba da. В ряде случаев ударение реализует смыслоразличительную функцию: doktorum 'мой врач’ — doktorum 'я — врач’; atin 'бросайте!’ — atin 'коня’ (род. п.), yazin 'летом’ — yazin 'лета’ (род. п.), pikardi 'он выходил’ — pikardi 'он вытащил’; Kartal название на- селенного пункта — kartal 'орел’ и мн. др. Сингармонизм проявляется в законе гармонии гласных и законе гармонии соглас- ных. Закон гармонии гласных состоит в уподоблении гласных по признаку нёбности/не- нёбности (нёбная гармония) и Тубности/негубности (губная гармонии). Действие гармо- нии гласных ограничено запретом на употребление гласных о и б в словах тюркского происхождения во втором и последующих слогах (исключение: суф. настоящего акту- ального времени -уог). Соответственно огласовка суффиксов бывает трех родов: а) че- тырехвариантная — если суффикс огласован узким гласным; б) двухвариантная — если суффикс огласован широким гласным; в) в отдельных случаях шестивариантная — ес- ли суффикс может быть огласован и узким, и широким гласным. В настоящей статье суффиксы обычно представлены вариантами с негубным гласным заднего ряда. Нарушение закона гармонии гласных свойственно: а) словам иноязычного про- исхождения: kitap (< араб.) 'книга’, ate? (< перс.) 'огонь’, ruble (< рус.) 'рубль’ и др.; б) сложным словам: Rumeli (rum-el-i) 'Румелия’, yiizba?i (yuz-ba?-i) 'капитан’ (воинское звание); в) отдельным словам тюркского корня: karde? 'брат’, аппе 'мать’, акре 'день- ги’; г) словам и словоформам с суффиксами, имеющими одновариантную огласовку: -уог, -da?, -ken, -leyin, -mtirak. Закон гармонии согласных проявляется в уподоблении согласных по глухости/звон- кости: за глухим согласным следует глухой, за звонким — звонкий. По глухости/звон- кости различаются только следующие пары согласных: р—с, р—b, t—d, k—g. Приме- ры: agapta 'на дереве’ — avda 'на охоте’; ta?tan 'из камня’ — kumdan 'из песка’; balikpi 'рыбак’ — demirci 'кузнец’; yapti 'он сделал’ — yazdi 'он написал’.
398 Современные языки В некоторых словах тюркского корня после сонантов следует глухой согласный: alti 'шесть’, kurt 'волк’, erkek 'мужчина’, 'самец’, kam^i 'ногайка’, когре 'молодой; све- жий’, pinti 'скупой’ (ср. kendi 'сам’). Регрессивная ассимиляция гласных и согласных не имеет такого абсолютного харак- тера, как законы гармонии гласных и согласных; наиболее отчетливо она проявляется: а) в иноязычных заимствованиях: $iibhe (араб.) > $iiphe 'сомнение’, ibtida (араб.) > iptida 'начало’; б) в сложных словах: akciger (в произношении: agciger) 'легкое’, akbaba (в произношении: agbaba) 'гриф’ (зоол.); в) в преобразовании сочетаний согласных -nb- > mb, -nm- > mm: ?enber (перс.) > member 'обруч’; anber (араб.) > amber 'амбра’. Диссимиляция проявляется в разложении аффрикат /с/ и /9/ и переходе из разряда смычно-щелевых в щелевые: /9/ утрачивает смычный элемент t и заменяется глухим щелевым /$/; /с/ перед согласными d, I, n, b теряет смычный элемент и заменяется звон- ким щелевым j: ge9mek (> ge$mek) 'проходить’; ka9ti (> ka$ti) 'он убежал’; ecdat (араб.) (> ejdat) 'предки’; ecnas (араб.) (> ejnas) 'породы, виды’. 2.13. Узкий гласный в середине слова (в предударном слоге) полностью редуцирует- ся: ogul — oglu 'его сын’, yanil- 'ошибаться’ > *yanili$ > yanii§ 'ошибка’, uyu- 'спать’ > *uyuku > uyku 'сон’; в беглой речи: burada > burda 'здесь’ и др. В частности, все заим- ствованные слова с эпентетическим гласным при гласном наращении утрачивают сред- ний гласный: $ehr (перс.) > $ehir 'город’ — §ehri 'его город’. 2.1.4. Слог и слогоделение. Слогообразующим элементом в Т.я. является гласный звук. Типы слогов: 1) V: о 'он’, а-па мать’; 2) VC: el 'рука’, аг-ка 'спина’; 3) CV: bu 'этот’, ка-га 'черный’; 4) CVC: кат 'снег’, Ье§ 'пять’; 5) VCC: ilk 'первый’, list 'верх’; 6) CVCC: tiirk 'тюрок’, gen9 'молодой (человек)’; 7) CCV: sta-tik 'статика’; 8) CCVC: spor 'спорт’: Наиболее характерными для Т.я. типами слогов являются первые четыре; пятый и шестой возможны при следующих фонетических условиях: первым согласным является I, т, п, г, s, $, f, h, р, вторым — 9, f, h, k, р, s, t, z. Седьмой и восьмой типы являются чуждыми для Т.я. и подвергаются в народно-разговорном языке фонетической обработ- ке (см. ниже 2.2.1.). Долгота гласных. В Т.я. первоначальных (этимологических) долгих гласных нет. Вторичные долгие гласные возникают в результате выпадения согласного /g/ при глас- ных заднего ряда: /а/, ГН, /о/, /й/. Образование вторичной долготы связано также с паде- нием согласных h, г, n, v: mlver — mihver (< mihver) 'ось’, bi$ey (bir $ey) 'нечто’, sora (< sonra) 'затем, после’, nebet (< nevbet) 'очередь’. Вторичная долгота в ряде случаев имеет фонематическое значение: oglan [olan| 'мальчик’ — oian 'бывающий’; bugra |bura] 'верблюд-самец’ — bura 'это место’. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Фонологическая структура слова. Модели начала и конца слова определяются исторически преобладавшим в тюркских языках полногласием, под которым следует понимать недопустимость стечения как двух гласных, так и двух согласных в одном слоге. К числу неполногласных слов относятся прежде всего слова иноязычного проис- хождения. Стечение двух согласных в старых заимствованиях (до начала XX в.) устранялось с помощью: 1) протезы: istasyon (< фр. station) 'станция’, iskele (< итал. scala) 'при- стань’; 2) эпентезы: kulu9ka (< слав.) 'клуша, наседка’, pirianta (< итал. brillante) 'брил- лиант’, asil (< араб, asl) 'основа’, $ehir (< перс. $ehr) 'город’, kutup (< араб, kutb) 'по- люс’, orniir (< араб, бтг) 'жизнь’; 3) апокопы и синкопы: destgah (перс.) > tezgah 'вер-
А.Н.Кононов. Турецкий язык 399 стак’, tiifenk (перс.) > tiifek 'ружье’, tiifenkhane > tiifekane 'ружейный склад’, arslan > aslan ’лев’, abdest (перс.) > aptes 'ритуальное омовение’; в живой разговорной речи вы- падает согласный t в группе st, ft при согласном наращении: dostluk (в произношении: dosluk) 'дружба’, (iftpi (в произношении: ?if?i) ’земледелец’. Арабские заимствования с двумя согласными одинакового качества в бессуфиксальной форме один из них утрачи- вают: hak (< араб, hakk) ’право’, his (< араб, hiss) ’чувство’, ret (< араб, redd) ’отказ’, zam (< араб, zamm) ’надбавка’. При гласном наращении апокопированный согласный восстанавливается: hakk-im ’мое право’ и т.п. 2.2.2. Нет сведений. 2.23. Комбинаторное изменение гласных связано с редукцией безударного гласного перед среднеязычным звонким сонантом /у/ в составе ударного суф. -yor: bekleyor > bekliyor ’он ждет’, ba$layor > bashyor 'он начинает(ся)’, soyleyor > soyluyor 'он гово- рит’, okumayor > okumuyor 'он не читает’. 23.0. Семантико-грамматические сведения. Т.я. по своему морфологическому строю относится к агглютинативным языкам. 23.1. По формальным, семантическим и функциональным признакам в Т.я. выделя- ются части речи (см. 2.3.7.). 23.2. Именных классов в Т.я. нет. Категория грамматического рода отсутствует. Имеется категория лица/не-лица, которая реализуется лишь в употреблении местоиме- ний kim 'кто’ и пе 'что’. 233. Категория числа реализуется тремя способами: 1) бессуфиксальным (немарки- рованным), 2) суффиксальным (маркированным), 3) лексико-синтаксическим. 1. Бессуфиксальный способ служит для выражения: а) единичности: Bir adam bir ka- dini dogiiyordu 'Один/некий мужчина бил некую/какую-то женщину’; Adam dldurmu$ adam 'Человек убил человека!’; б) совокупности, собирательности: Babamin iki meraki vardi: ku$ ve pi^ek 'У моего отца было две страсти: птицы и цветы’. 2. Суффиксальный способ (суф. -1аг) служит для выражения: а) разделительное™, членимости однородного целого: Caddenin iki tarafi gazinolar, sinemalar, tiyatrolarla kapli idi ’Обе стороны проспекта были заполнены разного рода увеселительными заведения- ми, кинематографами, театрами’; б) собирательности, совокупности, обилия: tozlar i?in- de 'в сплошной пыли’; Hemen goklerden bembeyaz karlar dokulmege ba$lami$ 'Тотчас c небес повалил обильный белый-пребелый снег’; в) совокупности однородных предме- тов, представленных различными сортами, породами и т.п.: $araplar ’вина’ (разные сор- та вин), tiitiinler 'табаки’, kahveler 'кофе’ (разные сорта); г) обобщения — при именах собственных: Paris’ler 'такие города как Париж’; д) совокупности члейов семьи: Mehmet Ali’lerin bir boz e$egi var 'У семьи Махмеда Али есть старый осел’; Teyzemler geldi 'Прйшла моя тетушка с чадами и домочадцами’. При сочетании имени существительного с числительным показатель мн. числа -lar обыч- но не используется: be§ kitap 'пять книг’, on ev 'десять домов’; существительное принимает суф. мн. числа только при необходимости обозначить членимое, неоднородное множество, состоящее из индивидуализированных компонентов: up silah$orlar 'три мушкетера’ (герои романа А.Дюма); yedi karde$Ier yildizi 'созвездие «Семь братьев»’ (= Большая Медведица). В народно-разговорном языке и в ряде диалектов совокупность членов семьи, а в специальной литературе — принадлежность к одному классу, роду (зоологическая и ботаническая терминология) выражается с помощью суф. -gil (< ср.-перс. 'дом’): kom- $umuzgi!e gidiyoruz 'Мы идем к нашим соседям/в семью наших соседей’; Aligil 'Али с чадами и домочадцами’; balik^il-gil-Ier (зоол.) 'цаплевые’; bakia-gil-ler (бот.) 'бобовые’.
400 Современные языки 3. Лексико-семантический способ, с помощью которого выражается совокупное мно- жество, реализуется: а) парными словами, организованными приемом примыкания: Е$ dost, akraba, konu kom$u hep yeni elbiselerini giyinmi? olarak... 'Друзья-приятели, родст- венники, соседи, все, надев новое платье...’; б) конструкцией изафета II, в которой в качестве определяемого выступают «обобщительные» слова millet 'нация’, kisim 'часть’, takim 'группа’, halk 'народ’: erkek milled 'мужское племя; мужской род; мужчи- ны’; kadm kismi 'женский пол’, zengin takimi 'богачи’, kovan halki 'пчелиный род, пче- лы’; в) повторением существительных, выражающих преимущественно количество, ме- ру: £uval ?uval un 'мешки муки’. 23-------.4. Традиционно в Т.я. выделяют шесть падежей, из которых первый, основ- ной падеж, лишен специального показателя, а прочие выражаются специальными суф- фиксами: винительный -i (-yi); родительный---ш (-пт); дательным-----а (-уа); мест- ный ta/-da; исходный-tan/-dan (в скобках указаны варианты, используемые после гласных основ). При склонении имен с суффиксами принадлежности 3-го лица ед. и мн. числа во всех косвенных падежах названный суффикс имеет форму -ш (после соглас- ных основ), -sin (после гласных основ): evi (ev-i) 'его дом’ — evinin (ev-in-in) (род. п.), babasi (baba-si) 'его отец’ — babasini (baba-sin-i) (вин. п.) и т.д. Точно так же склоня- ются имена с суф. -mki, -daki. Специфические падежные формы личных местоимений: 1) род. п. от ben 'я’ и biz 'мы’ — benim, bizim; 2) дат. п. от ben 'я’ и sen 'ты’ — bana, sana. Косвенные падежи указательно-личного местоимения о 'тот/он’ образуются от его синкретической основы on- (< *ап) 'тот’: род. п. — on-un, вин. п. — on-u и т.д. По этой же схеме склоняются и указательные местоимения bu 'этот’, §и 'тот’. Основной падеж функционирует в качестве любого члена предложения. Винительный падеж является формой прямого дополнения (при переходных глаго- лах), обстоятельственного дополнения места и времени: Otluk bir arsayl ge^tiler 'Они прошли пустырь, поросший травой’; Bahan orada geQiririm 'Весну я проведу там’. Пря- мое дополнение оформляется суффиксом винительного падежа (в отличие от прямого дополнения в основном падеже) при грамматически определенных объектах: а) именах собственных; б) местоимениях (всех разрядов); в) существительных с суффиксами при- надлежности; г) существительных, определенных указательным местоимением или при- лагательным (суф. -daki). Винительный падеж оформляет прямое дополнение также в целях защиты смысла (отличие от основного падежа). Родительный падеж функционирует только приименно, он выражает: а) принадлеж- ность (изафет III): babanin evi 'дом отца’, bu ev baba-m-in (dir) 'этот дом принадлежит моему отцу’; б) действующее лицо (род. п. субъекта действия) при именах действия на -dik, -(y)acak; -ma, -(y)i§, -maklik; в) превосходное качество, свойство: karpuzlarin iyisi 'лучший из арбузов’; г) форму местоимений при послелогах: ile, ipin, gibi, kadar, iizere. Дательный падеж — форма косвенного дополнения, обозначающего: а) направление, приближение, уподобление, сопоставление, адрес; б) конкретную и отвлеченную цель; в) предел во времени и пространстве; г) эквивалент, цену; д) обстоятельственное опре- деление: be$ liraya bir kitap 'книга за пять лир’. Местный падеж оформляет: а) косвенное дополнение приглагольное и приименное: gam yemekte sebep yok 'нет причины горевать’; б) обстоятельственное дополнение мес- та и времени: Meydanda iki ki$i doia$iyordu 'На площади бродили два человека’; ср.: Meydan/meydani... dola$iyordu 'По площади... бродили’; в) обстоятельственное дополне- ние образа, способа, орудия действия, способа передвижения: bir yumrukta bogayi oldiiren
АН.Кононов. Турецкий язык 401 boksor 'боксер, убивающий быка одним (ударом) кулака’; г) обстоятельственное допол- нение: 12 ya$lannda Mehmet adinda bir Qocuk 'мальчик примерно 12 лет по имени Мехмед’. Исходный падеж оформляет: а) косвенное дополнение (приглагольное и приимен- ное) при глаголах и именах чувственного восприятия: Kendi heyecanimdan utanirim 'Я стыжусь своего волнения’; б) объект, являющийся точкой приложения действия: Ben gogsiimden yaralanmi?tim 'Я был ранен в грудь’; в) объект, от которого что-либо отчуж- дается, испрашивается; г) объект, обозначающий материал, из которого сделан опреде- ляемый предмет; д) партитивное дополнение: $araptan birka? yudum i?ti 'Она отпила несколько глотков вина’; е) обстоятельственное дополнение места, пространства: Кор- riiden ge^ti 'Он перешел через мост’; ж) обстоятельственное дополнение причины: kalp- ten oldu 'он умер из-за (болезни) сердца’; з) обстоятельственное сравнение: Dil kili^tan keskindir 'Язык острее сабли’; и) орудие действия: Attiklari ta$lardan ba$im yarilmi?, kan akiyordu 'Камнями, которые они бросали, я был ранен в голову, текла кровь’. Функционально сближаются с падежами послелоги, выражая отношение между до- полнением и обстоятельственными словами и сказуемым. С другой стороны, послелоги уточняют и дополняют значение падежей, оформляя послеложное дополнение. Различаются послелоги-частицы и послелоги-имена. Послелоги-частицы в большин- стве своем являются словами, имеющими грамматическую семантику, реже — семанти- ку самостоятельного слова, и управляют, в зависимости от своего исконного значения, основным, дательным, исходным падежами имен и родительным падежом местоимений: benim i?in 'для меня’, dag kadar 'как гора, с гору (величиною)’; ustura gibi 'как брит- ва’; baba ile/babayla 'с отцом’; balta ile/baltayla 'топором’; yanna kadar 'до завтра’; be?inci maddeye gore 'судя по пятой статье’; bu kitaptan ba$ka 'кроме этой книги’; bundan sonra 'после этого’ и др. Послелоги-имена в системе склонения выполняют осо- бые функции, уточняя значение падежа через свое собственное лексическое значение; они сочетаются с управляемым ими словом с помощью конструкции изафета и стоят в одном из трех падежей (дат., местн., исх.): ev(in) online 'к фасаду дома’; ev(in) arkasindan 'из-за дома’; ev(in) yaninda 'рядом с домом’; ev(in) lizerinde/ustiinde 'над домом’. Пространственные по своей основной семантике послелоги нередко служат для вы- ражения временных и отвлеченных отношений: oda ortasinda 'посреди комнаты’ — ki? ortasinda 'среди зимы’; ev i^inde 'в доме’ — be? gun i^inde 'в течение пяти дней*; daveti lizerine 'по его приглашению’. Категория принадлежности — грамматическая категория, устанавливаю- щая отношение принадлежности между лицом обладателя и предметом обладания, — выражается с помощью суффиксов принадлежности и/или притяжательных форм (род. п.) личных местоимений: babam/benim babam/benim baba 'мой отец’, anneniz/sizin anne- niz/sizin anne 'ваша мать’. Суффиксы принадлежности: 1 л. ед. ч. -т (-ил), мн. ч. -miz (-imiz); 2 л. ед. ч. -п (-т), мн.ч. -niz (-iniz); 3 л. ед. ч. -si (-1), мн. ч. -lari (в скобках указаны варианты, ис- пользуемые после согласных основ). С помощью суф. -ki от притяжательных форм (род. п.) местоимений (личных, указа- тельных, вопросительных) и существительных образуются особые формы типа benimki, babanmki, которые обозначают предмет путем указания на качество, свойство, прису- щее ему: Benim kitabim masadadir, sizinki nerededir? 'Моя книга на столе, а ваша где?’, sizinki gibi palto 'пальто, (такое) как ваше*. 23 .5. Для глагола — в плане изменения и содержания — характерны следующие ка- тегории: наклонения, залога, способа глагольного действия, лица (числа), времени. 26 — 1245
402 Современные языки Наклонений в Т.я. пять: повелительное, изъявительное, условное, долженство- вательное, желательное. Каждое наклонение, за исключением повелительного, имеет формы, определяющие осуществление действия во времени. Повелительное наклонение немаркировано и не имеет форм времени; оно состоит из двух (а не трех, как другие наклонения) компонентов: основа глагола + показа- тель лица. Изъявительное наклонение, в отличие от ниженаименованных наклонений, немарки- ровано и выражает действие, соотносящееся с планом настоящего, прошедшего или бу- дущего времени, и состоит из трех компонентов: основа глагола + показатель времени + суффикс лица (3-е лицо имеет нулевой показатель лица): al-iyor-um 'я беру (в дан- ных момент)’, al-iyor 'он берет’; al-di-m ’я взял’; 'я, кажется, взял’; al-acag-im 'я возьму’, al-acak 'он возьмет’. Условное наклонение (показатель -sa) имеет два времени: настоящее-будущее (вневременная форма) al-sa-m 'если я беру/возьму; если бы брал/взял’, и прошедшее: al-sa-y-dim 'если бы я брал/взял’. Другие временные значения восполняются формами условной модальности (см. ниже). Долженствовательное наклонение (показатель -mah) имеет два времени: настоящее- будущее: al-mah-y-im 'я должен брать/взять, мне нужно брать/взять’ и прошедшее: al- mali-y-dim 'я должен был брать/взять’. Желательное наклонение (показатель -(у)а) выражает исполнимое, реальное намере- ние, желание (настоящее-будущее время): al-a-y-im 'возьму-ка я’, и неосуществленное желание, намерение (прошедшее время): al-a-y-dim 'брать/взять бы мне (тогда)’. Жела- ние, намерение совершить действие передается также формой на -sin idi/-sindi и описа- тельно: onu goresim/gdrecegim geldi 'мне захотелось повидать его’. Грамматически выражаемая модальность в зависимости от ее оформления представлена тремя разновидностями: 1. Модальность на -dir. Суф. -dir присоединяется к Verbum finitum после показате- лей лица: al-iyor-um-dur. Эта форма модальности используется при следующих глаголь- ных формах: изъявительное наклонение (настоящее-актуальное, настоящее-будущее, прошедшее на -mi$, будущее-категорическое), долженствовательное и желательное на- клонения, а также настоящее время с именными формами сказуемого (с 1-м и 2-м ли- цом ед. и мн. числа). Модальность на -dir осложняет основное значение исходной фор- мы следующими дополнительными оттенками: 1) обязательность, непременность, кате- горичность; 2) предположительность, вероятность; 3) Perfectum logicum (только при со- четании -dir с формами прошедшего-неочевидного времени: al-mi$-im-dir). 2. Модальность на ise/-sa — условная модальность — осложняет оттенками, прису- щими условному наклонению, любую простую форму изъявительного наклонения и на- стоящего-будущего времени долженствовательного наклонения: al-iyor-sa-m 'если я бе- ру (в данный момент)’. 3. Модальность на imi$/-mi$ — субъективная модальность — осложняет значение формы изъявительного, условного, долженствовательного, желательного наклонения от- тенками, присущими прошедшему-неочевидному времени: al-iyor-mu§-um/al-iyor-imi§- im 'я, по-видимому/говорят/кажется,... беру (в данный момент)’. Залогов в Т.я. пять: основной (прямой), взаимный, возвратный, страдательный, понудительный. Основной залог — немаркированная форма; по связи с падежной формой объекта глаголы делятся на переходные и непереходные (см. ниже).
А.Н.Кононов. Турецкий язык 403 Взаимный залог — суф. -(1)5 — обозначает: 1) действие, совершающееся двумя или несколькими субъектами с переходом действия на них самих (от переходных глаголов): sev-i$- 'любить друг друга’ (sev- 'любить’), vur-u$- 'биться*, 'бить друг друга* (vur- 'бить’); 2) совместное действие двух или нескольких субъектов без возврата действия на них (от непереходных глаголов): agla-$- 'плакать, оплакивать (совместно с кем-ли- бо)*; ka£-i§- 'разбегаться, убегать вместе*. Возвратный залог образуется с помощью суф. -in (или -п после гласных): yika-n- 'мыться* (yika- 'мыть’), tara-n- 'причесываться* (tara- 'чесать*, 'причесывать’), sev-in- 'радоваться’, bak-ш- 'оглядываться’, gez-in- 'прогуливаться’. Если возвратный залог вы- ражает действие, совершаемое действующим лицом в своих интересах, для себя, исход- ный глагол сохраняет значение переходности (управляет винительным падежом): Seni evlatlik ed-in-dim 'Я тебя усыновил’ ('Я сделал тебя своим сыном’). Страдательный залог образуется от глаголов переходных и непереходных (глаголов движения, состояния, процесса, положения в пространстве) с помощью суф. -11 (или -1 после гласных), -ш (или -п), а также -nil: yaz-il- 'быть написанным’, al-in (<*al-il) 'быть взятым’; yika-n- 'быть (вы)мытым7'мыться’; yika-nil- 'быть (вы)мытым’. Понудительный залог образуется с помощью двух первичных суф. -г, -t, имеющих узкую и широкую огласовку; слившись в единый суф. -dir/-tir, они образовали три разновид- ности суффикса понудительного залога. Понудительный залог передает действие пере- ходное; по характеру участия субъекта этот залог представлен двумя разновидностями: 1) субъект — реальный производитель действия — выступает в предложении в каче- стве подлежащего; в этом случае исходной основой служит непереходный глагол, пре- вращаемый в переходный: dur- 'стоять’ — durdur- 'останавливать’; kayna- 'кипеть’ — kaynat- 'кипятить’; ка$- 'убегать’ — ka^ir- 'угонять*; 2) субъект — реальный производитель действия — выступает в предложении как до- полнение в дательном падеже; субъект осуществляет действие по приказу, воле, позво- лению другого субъекта, который может быть и не выражен отдельным словом в пред- ложении; в этих случаях глагол характеризуется двойной переходностью — управляет объектами в дательном и винительном/основном падежах: Erkegim gelmeden evime kim- seye adim at-tir-mam, kimseye sebepsiz evimi ara-t-mam ben! 'Пока не придет мой муж, я никому не позволю вступить в мой дом, никому без (всякой) причины не разрешу обыскивать мой дом!’. Возможны формы, характеризующиеся тройной понудительностью: Bir dilim ekmek, bir ka$ik su ver-dir-t-mez ban а! 'Он не позволит мне приказать выдать кусок хлеба, гло- ток (ложку) воды!’. В зависимости от семантики исходной основы залоговые суффиксы нередко выпол- няют функцию словообразования: 61- 'умирать* — 61-diir- 'убивать*; sev- 'любить* — sev-in- 'радоваться*; gel- 'приходить* — gel-i$- 'развиваться, расти* и мн. др. Способы глагольного действия — лексико-грамматическая категория, обозначающая характер протекания действия во времени (интенсивность, стремитель- ность, быстрота, длительность, обычность, постоянность и др.) — образуются с помо- щью суффиксации или словосложения. Суффиксы, интенсифицирующие значение исходной основы (наиболее продуктивные): -а (san- 'считать* — san-a- 'чтить, почитать’), -i (kalk- 'вставать’ — kalk-i- 'вскакивать*), -1а (turn- 'пухнуть’ — tiim-le- 'дополнять, пополнять’), -ala (е$- 'рыть* — e$-ele- 'разрывать’). Словосложение как средство выражения способа глагольного действия: 1) дееприча- стие на -(у)а — -(y)ip + модифицирующий глагол: ver-, dur-, git-, gel-, kal-, yaz- и нек. др.:
404 Современные языки al-i verdi 'быстро (сразу) легко взял’, al-ip/al-a durdu 'долго, длительно брал’, al-a geldi 'постянно, обычно брал’ и т.п.; 2) основы простых форм изъявительного наклонения (за исключением прошедшего категорического времени), долженствовательного накло- нения + ol- 'быть’ или, реже, bulun- 'находиться’ передают завершенность, длитель- ность, результативность, предположительность, намерение, вероятность и т.п.: Вала yazmaz oldunuz 'Вы перестали мне писать’; О beni ^oktan unutmu? olacakti 'Она, веро- ятно, давно уже забыла меня’. Переходность/непереходность. Глаголы по отношению к объекту действия делятся на три группы: 1) прямопереходные; 2) косвеннопереходные; 3) непе- реходные. Прямопереходные глаголы управляют основным или винительным падежом и по своим морфологическим признакам представлены двумя разрядами: глаголы собст- венно-прямопереходные (их переходность обусловлена лексическим значением самой глагольной основы) и глаголы каузативно-прямопереходные (осложненные суффиксом понудительного залога). 2.3.6. Категория л и ц а в имени и глаголе реализуется с помощью личных суффик- сов, которые при спрягаемых формах глагола представлены тремя группами. 1. Личные суффиксы I категории — используются при формах изъявительного, дол- женствовательного, желательного наклонений (за исключением прошедшего-категори- ческого времени этих наклонений): 1 л. ед. ч. -(y)im. мн. ч. -(y)iz; 2 л. ед. ч. -sin, мн. ч. -siniz; 3 л. ед. ч. 0, мн. ч. (-lar). При спряжении имен 3-е лицо оформляется суф- фиксом -dir/-tir; при Verbum finitum этот суффикс оформляет 3-е лицо долженствова- тельного наклонения, либо выполняет модальные функции. 2. Личные суффиксы II категории — используются при формах прошедшего катего- рического времени и настоящего времени условного наклонения: I л. ед. ч. -гл, мн. ч. -к; 2 л. ед. ч. -п, мн. ч. -niz; 3 л. ед. ч. 0, мн. ч. (-lar). 3. Личные суффиксы форм повелительного наклонения: форм I л. нет; 2 л. ед. ч. 0, мн. ч. -(у)ш; 3 л. ед. ч. -sin, мн. ч. -sin + -lar. Категория определенности/неопределенности в Т.я. представ- лена тремя типами состояния: 1) нейтральное состояние характеризуется отсутствием признаков определенности/неопределенности: at hayvandir 'лошадь — животное’, atlar othyor 'лошади пасутся’, at ba$i 'лошадиная голова’ и т.п.; 2) неопределенное состоя- ние обозначается с помощью слова bir, выступающего в значении неопределенного чле- на 'некий, какой-то’: bir at 'какая-то лошадь’; 3) определенное состояние обозначается с помощью грамматических средств, обслуживающих категорию принадлежности: benim kitabim/benim kitap/kitabim 'моя книга’; либо определений, выраженных указа- тельными местоимениями и местоимениями her 'каждый’, biitiin 'весь, целый’, а также прилагательными на -daki и прилагательными в превосходной степени. Всегда опреде- лённы личные местоимения и имена собственные. Времена глагола в изъявительном наклонении по своему морфологическому строе- нию представлены двумя типами форм: простыми и сложными. Простые формы обра- зуются по схеме — основа глагола + показатель времени + показатель лица: настоящее актуальное время на -(i)yor, настоящее-будущее на -г, настоящее длительное на -makta, прошедшее категорическое на -di/-ti, прошедшее неочевидное на -mi§, прошедшее-на- стоящее на -mi$-im-dir, будущее категорическое на -(у)асак, ближайшее будущее на -так iizere. Сложные формы состоят из основы простой формы (основа глагола + показатель времени) + -di/-ti + показатель лица: определенный имперфект на -(i)yor-du-m, неопределен-
А.Н.Кононов. Турецкий язык 405 ный имперфект на -r-di-m, прошедшее длительное на -makta + (y)di-m, давнопрошед- шее I на -di-y-di-m, давнопрошедшее II на mi$-ti-m, будущее прошедшее на -(y)acak-U-m, будущее несовершенное на -так + iizere + (y)di-m (приведены формы 1-го лица ед. числа). Сложные формы изъявительного наклонения обозначают то же действие, что и соответствующие им простые формы, но отнесенные в плоскость прошедшего времени. Отрицание в Т.я. выражается с помощью: 1) суф. -та (только при глагольных формах): alma 'не бери’, al-ma-dim 'я не брал’; 2) слова degil (для именного и глаголь- ного сказуемого): i§?i degil-im 'я не рабочий’; degil при Verbum finitum обозначает сильное логическое ударение на отрицании: yazacak degil-im 'я не намерен/не собира- юсь писать’; ср.: yaz-mi-yacagim 'я не буду писать, я не напишу’; 3) слова уок 'нет’, как отрицательное модальное слово употребляющегося: а) наряду со словом hayir (< араб.): Paran var mi? — Hayir/Yok 'Есть ли у тебя деньги? — Нет’; б) как более сильный эквивалент суф. -та при глагольных именах на -dik и -(y)acak: Kizma! — Kizdigim уок 'Не сердись! — Я вовсе не сержусь*. Для выражения акцентированного отрицания («не... не...», «ни... ни...») используется повторяющаяся частица пе... пе; сказуемое сохраняет положительную форму: Kimsesi yoktu. Ne baba... Ne anne... Ne karde$... Ne de dost 'У него никого не было. Ни отца... Ни матери... Ни брата... Ни друга.’ Формы возможности: деепричастие на -(у)а + глагол bil- 'уметь; знать’: al-a-bil-di 'он (с)мог взять’, gel-e-bil-ecek 'он (с)может прийти’. Формы невозможности образуются с помощью суф. -(y)ama: al-ama-di 'он не (с)мог взять’, gel-eme-yecek 'он не (с)может прийти*. Вопрос выражается с помощью вопросительных местоимений, наречий и интона- ции, а также с помощью частицы mi, которая ставится после слова, на которое ожида- ется ответ: Oglum, sen ne istersen? Mai mi? Miilk mii? Para mi? Akil mi? diye sormu$ 'Он спросил: — Сынок, чего ты хочешь? Добра? Имущества? Денег? Ума?’. 2.3.7. В Т.я. выделяются следующие части речи: самостоятельные — имя (существи- тельное, прилагательное, числительное, местоимение), глагол, наречие, имитатив, меж- дометие; несамостоятельные — послелоги, союзы, частицы, модальные слова. Имени существительному присущи категории: числа, падежа, принад- лежности, определенности/неопределенности, лица/не-лица (см. 2.3.3; 2.3.4.; 2.3.6.). Синтаксически имя существительное используется в функции любого члена предло- жения. Прилагательные и числительные см. 2.5.2. Глагол см. 2.3.3.; 2.3.5.; 2.3.6. Причастие в Т.я. (за исключением причастия на -(у)ап) не представляет собой осо- бой морфологической категории; это только одна из синтаксических функций настоя- щего-будущего, прошедшего неочевидного, будущего категорического времени. Пери- фрастические формы причастий состоят из основы настоящего длительного, прошед- шего неочевидного, будущего категорического времени + olan/bulunan. Деепричастия представлены формами на -(y)ip, -(y)arak, -(у)а, -г + casina, -г + -ken, -dik^aZ-tik^a, -(y)inca, -(y)ah. Наречия см. 2.5.2. Послелоги см. 2.3.4. Союзы по своему морфологическому составу делятся на простые: ve 'й*, fakat 'но’, ki 'что; который’ и др., и сложные (составные): yoksa (< yok ise) 'иначе*, halbuki (< hal-bu-ki) 'однако* и др.
406 Современные языки Частицы и модальные слова служат для придания различных смы- словых оттенков сочетающимся с ними полнозначным словам: geldi mi? ’пришел?'; gelsen-e! ’иди же сюда!’; sakin gitme ha! 'смотри же, не ходи!’; ev tipki saray gibi ’дом словно дворец’ и др. Междометия делятся на простые (первичные) и производные: а, пе giizel ’ах, как красиво!*; еу, arkada§! ’эй, товарищ!’; banabak (< bana bak) ’эй, ты, послушай-ка!’ и др. Имитативы, состоящие из двух разрядов: 1) звукоподражательные слова; 2) об- разоподражательные слова (являются названиями различных зрительно-образных пред- ставлений, возникающих у человека в процессе его общественной практики). По мор- фологической структуре имитативы бывают: корневыми (tik tik — звукоподражание ти- канию часов; §ir §ir — звукоподражание журчанию) и производными, образованными от корневых слов с помощью суффиксов: -il (civil civil — звукоподражание чирика- нью), -ir ($apir $apir- звукоподражание чавканью, чмоканью), -im (inim inim inlemek 'стоном стонать’), -ik (ilik ilik iliklemek 'застегивать на все застежки’) и нек; др. 2.4.0. Парадигматика (указываются только варианты аффиксов с гласными твердого ряда). Аффиксы падежей Оси. 0 Вин. -(У)1 Род. "(п)|П Дат. -(У)а Местн. -da, -ta Исх. -dan, -tan Аффиксы принадлежности 1 JI. Ед. число -(i)m Мн. число -(i)miz 2 л. -(|)п -(i)mz 3 л. -1 (после гласных -si) -Ian Личные аффиксы I к атегориi 1 л. Ед. число -(y)im/-(y)um Мн. число -(y)iz/-(y)uz 2 л. -sm/-sun -simz/sunuz 3 л. 0 -lar Личные аффиксы II к атегори 1 л. Ед. число -т Мн. число -к 2 л. -п -niz/-nuz. 3 л. 0 -lar 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичная структура словоформы: 1) R + S, (S( — суф. словоизменения, S2 — суф. словообразования): ev-den 'из дома’; 2) R + S2 + S,: av-ci-dan 'от охотника’; 3) R + S2+ S2+ S,: para-siz-lik-tan 'из-за отсутствия денег’; 4) R + Sj + S,: al-di-m 'я взял’.
А.Н.Кононов. Турецкий язык 407 2.5.2. Имена существительные образуются: 1) при помощи суффиксов от имен и гла- голов: av-ci 'охотник’ (av 'охота’) yol-da? 'спутник’ (уо! 'дорога’), gozliik 'очки’ (goz 'глаза’); giizel-lik 'красота’ (giizel 'красивый’); bol-me 'отделение, секция’ (Ь61- 'де- лить’), gel-i§ 'приход’ (gel- 'приходить’); ko$-u 'бег’ (ко$- 'бежать’); 2) словосложени- ем: ah$veri$ 'торговля’ («получение-отдача»), biiyukbaba 'дедушка’ («старший отец»); ayakkabi 'обувь’ («нога + посуда ее»); 3) путем субстантивации: £ikar 'он выходит’ > 'доход’; gozde 'в глазу’ > 'фаворит(ка)’; 4) путем калькирования: а) полного: demir yol(u) (< фр. Ie chemin de fer) 'железная дорога’; beygir giicii (< англ, horsepower) 'ло- шадиная сила’ (техн.); б) частичного: rekor kirmak (< англ, to break the record) 'побить рекорд’; gam yemek (< перс, gam hurdan) 'горевать’. Можно отметить также фонетиче- ский способ словообразования: yarmak 'раскалывать’ — yirtmak 'разрывать’. Имена прилагательные образуются: 1) при помощи суффиксов от имен и глаголов: tuz-lu 'соленый’, tuz-suz 'без соли’; kes-ici 'режущий’ (kes- 'резать’), kork-ak 'трусли- вый’ (kork- 'бояться’); 2) путем словосложения: kara gozlu 'черноглазый’; konuksever 'гостеприимный’; 3) путем адъективизации: Qah^kan 'работающий’ (причастие) > 'тру- дящийся’, 'прилежный’; birinci 'первый’ > 'первосортный’. Уменьшительно-ласкатель- ные формы прилагательных образуются путем суффиксации: giizel-cik 'красивенький’; kolay-ca-cik 'совсем легонький’. Усилительные формы прилагательных выражаются по- вторением основы: kara kara gozler 'черные-пречерные глаза’; с частицей mi — geni§ mi geni$ yol ' ш ирок ая - п реши рок ая дорога’; с частичным фонетическим преобразовани- ем — apa^ik (< a-p-a<?ik) 'совершенно открытый’ (a<?ik 'открытый’). Выражение сравнения см. 2.3.4. Числительные порядковые образуются с помощью суффикса -(i)nci от числительных количественных ( bir 'один’, iki 'два’, uq 'три’, dort 'четыре’, Ье§ 'пять’, alti 'шесть’, yedi 'семь’, sekiz 'восемь’, dokuz 'девять’, on 'десять’, yirmi 'двадцать’, otuz 'тридцать’, kirk 'сорок’, elli 'пятьдесят’, altmi§ 'шестьдесят’, yetmi? 'семьдесят’, seksen 'восемьде- сят’, doksan 'девяносто’, yiiz 'сто’, bin 'тысяча’): bir-inci 'первый’. Числительные разде- лительные образуются с помощью суффикса -(§)ar: bir-er 'по одному’, iki-^er 'по два’. Глаголы образуются двумя способами: синтетическим и аналитическим. Коренные глагольные основы представлены основами, имеющими только глагольное значение и основами, омоморфными с именами: tat 'вкус’ — tat- 'пробовать на вкус’; don 'лед’ — don- 'стынуть’, 'мерзнуть’. Производные глагольные основы состоят из именной или глагольной основы + глаголообразующий суффикс. Наиболее продуктивные из них: -1а (tuz-la- 'солить’, temiz-le- 'чистить’), производные от него -la§, -lan, -la$tir, -landir (yeni- 1е§- 'обновляться’; ev-len 'жениться’), -da (фонетическая разновидность суф. -1а, ис- пользуемая при мимологических основах). Непродуктивные суф.: -a, -al, -(a)r, -sa, -si(n), -(i)msa и др. Аналитический способ образования глаголов: имя (реже: группа имен или словосо- четание) + глагол особого лексико-синтаксического назначения et-, eyle- 'делать’, ol- 'делаться, становиться’: yardim et- 'помогать’ (yardim 'помощь’), kabul et-/eyle- 'прини- мать’ (араб, kabul 'прием; согласие’), abone et- 'абонировать’, abone al- 'абонировать- ся’. В высоком стиле речи et- нередко заменяется на глагол buy иг- 'приказывать’: kabul buyurdular 'изволили принять’. Наречие находится в тесной связи со всеми знаменательными частями речи и обра- зуется способами: 1) суффиксации (-in, -leyin, -са, -casina): yaz-in 'летом’, sabah-leyin 'утром’, Ьёп-се 'по-моему’, asker-cesine 'по-солдатски’; sabah-lar-i 'по утрам*; 2) редуп- ликации имен существительных и имитативов: Sokak sokak / yapi yapi / adim adim /
408 Стременные языки Roma*da I Roma'уi aradim (N. Hikmet) 'Улица за улицей I Дом за домом / Шаг за шагом / В Риме / Рим я искал'; Yagmur $akir §akir yagiyordu 'Дождь шел со страшным шу- мом’; 3) адъективизации форм дательного, местного, исходного падежей, послелогов, глагольных форм: hafta-ya 'на следующей неделе’; birlik-te ’вместе’, yeni-den 'снова’; tamamiyle 'полностью’; 4) изоляции деепричастных форм: kal-a kal-a 'всего-навсего’ (kal- 'оставаться’), var-a var-a 'постепенно’ (var- 'прибывать; доходить’). 233. Синтаксические связи, возникающие в предложении между его членами, реа- лизуются тремя приемами: примыканием, управлением, согласованием. Способом примыкания связываются: прямые дополнения (bir kitap okuyor 'он читает книгу’); приименные определения, выраженные именами прилагательными (yeni kitap 'новая книга’), числительными (iki kitap 'две книги’), местоимениями (bu kitap 'эта книга’), существительными вещественными (ta$ bina 'камень-здание’ = 'каменное зда- ние’); приглагольные определения, выраженные прилагательными (bu ev yeni yapilmi$tir 'этот дом недавно построен’), числительными (Bin olciip bir bi?meli 'Тысячу (раз) нуж- но отмерить, один (раз) отрезать’). Управление — синтаксический прием, при котором синтаксические отношения обо- значаются односторонне выраженной связью: baba ev-i 'отцовский дом’; $ehir guriiltii-su 'городской шум’, baba-si+n-i seviyor 'он любит своего отца’, baba-si+n-a mektup yaziyor 'он пишет письмо своему отцу’, baba-si ile konu§uyor 'он разговаривает со своим от- цом’ и т.п. Подлежащее и сказуемое могут быть выражены любой частью речи; дополнение — существительным или любой субстантивированной частью речи; обстоятельство — на- речиями, прилагательными, числительными и некоторыми существительными (bir gun 'один день’, 'однажды’; sabah 'утро’, 'утром* и т.п.); определения — прилагательными, числительными, местоимениями, существительными вещественными, глагольно-имен- ными формами. Сказуемое состоит из связки и присвязочной части и в зависимости от характера присвязочной части бывает глагольным или именным. Связки по временному признаку бывают двух родов: связка вневременная и связка прошедшего времени; по модальному признаку — тоже двух родов: связка условная и связка субъективно-модальная (см. выше). Определение, выраженное именем существительным, соединяется со своим опреде- ляемым одним из трех способов: 1) способом примыкания (изафет I): определение — имя существительное вещественное (ta§ koprii «камень-мост» = 'каменный мост’; me$in palto «кожа-пальто» = 'кожаное пальто’); 2) способом управления (изафет И): определе- ние ставится в основном падеже, определяемое оформляется суффиксом принадлежно- сти 3-го лица (gumriik depo-su 'таможенный склад’; istirahat ev-i 'дом отдыха’); 3) спо- собом согласования (изафет III): определение ставится в родительном падеже, опреде- ляемое оформляется суффиксом принадлежности 3-го лица (§ehr-in kapi-si 'ворота го- рода’; karde$im-in kitabi 'книга моего брата’). Обстоятельственное определение — имя существительное в дательном, местном, ис- ходном падеже или в сочетании с послелогами: Ankara'ya yol 'дорога на Анкару’; guvercin yumurtasi buyukliigunde bir ta$ 'камень величиною с голубиное яйцо’; halktan bir adam 'человек из народа’; parmak kadar $ocuk 'мальчик с пальчик’ и др. Члены предложения, выраженные именами действия на -dik, -(y)acak, -ma, -(y)i§, -mak, -maklik, по связи своей с глаголом, могут иметь свои второстепенные и главный (название действующего лица, субъекта) члены предложения, а потому называются раз-
А.Н.Кононов. Турецкий язык 409 вернутыми членами предложения: Dostumun Moskova'ya dun geldigini bildirdi 'Он сооб- щил, что мой друг вчера приехал в Москву’. Порядок слов в предложении письменно-литературной речи является относительно свободным, ограничиваемым лишь следующим: 1) сказуемое стоит на последнем месте; 2) примыкающие члены предложения стоят перед теми, к которым они примыкают. Разговорная речь допускает свободный порядок слов, причем логически наиболее ак- центированный член предложения, как правило, выдвигается на первое место. 2.5.4. Как сложносочиненное, так и сложноподчиненное предложения по характеру связей составляющих их предложений делятся на союзные и бессоюзные. Сложносочиненное бессоюзное предложение: It iiriir, kervan yiiriir 'Собака лает, (а) караван идет (не обращая внимания)’. Сложносочиненное союзное предложение: Tale- be eve geldi ve bir kitap okumaga ba§ladi 'Студент пришел домой и принялся читать книгу’. В сложноподчиненных бессоюзных предложениях подчинение может быть обусловлено: 1) лексическим значением сказуемого главного предложения, выраженного глаголами чувст- венного восприятия и т.п.: Tren gitmi$ti sandim 'Я думал, (что) поезд уже ушел*; 2) морфо- логическим оформлением сказуемого подчиненной части: О gelir gelmez ben gittim 'Как только он пришел, я (тотчас) ушел’; Eger ben §imdi gitsem о пе уараг? 'Если я сейчас уйду, что он будет делать?*; 3) соответствующей интонацией («союзная пауза»); в этом случае главное предложение предшествует придаточному: Yalniz bir kusuru vardi: i^erdi 'У него был только один недостаток: он пил’; 4) косвенным вопросом (косвенно-вопросительное подчи- нение): Sag пи, oldii mil bilmiyorum 'Не знаю, жив он или умер’; Gelir mi, gelmez mi belli degil 'He ясно, придет он или не придет’. Суффикс принадлежности 3-го лица может ис- пользоваться в качестве показателя относительной связи: Карил a^ik bir odaya girdim 'Я во- шел в комнату, дверь которой была открыта’. Сложноподчиненное союзное предложение строится по схеме: главное предложение + подчинительный союз + придаточное предложение. К числу наиболее употребитель- ных подчинительных союзов относятся: ki 'что; который’, punku/zira 'так как, потому что’, bunun i<?in 'поэтому*, onun ifin 'потому* и др. Прямая речь. Чужая речь в прямой передаче отделяется от речи автора или передат- чика двумя способами: 1) с помощью союзного слова diye, и, реже, союза ki: Gelmiye- cegim diye cevap verdi 'Он ответил: «Я не приду»’; 2) без союзов; в этом случае сказуе- мое авторской речи выражается формами глагола demek 'говорить*: Gelmiyecegim dedi 'Он сказал: «Я не приду»’; или авторская речь предшествует чужой речи в ее прямой передаче: Emretti: Git! 'Он сказал: «Ступай!»’. 2.6.0. Заимствованные слова в Т.я. представлены преимущественно арабской и пер- сидской лексикой, количество которой в XVII-XIX вв. доходило в отдельных произве- дениях до 80-90%. Как воспоминание о контактах с монголами (до начала XV в.) в лексике Т.я. сохраняется некоторое количество монгольских заимствований. Старейшими лексическими заимствованиями из европейских языков являются при- обретения из греческого языка, которые проникли в Т.я. преимущественно через непо- средственное общение турок с греками, жившими компактными массами в Стамбуле, Измире, Трабзоне, Самсуне, Анкаре и др. городах. Итальянские лексические заимствования обязаны своим приникновением в Т.я. той огромной роли, которую играли итальянские республики (начиная с XV в.) в морепла- вании, судостроении и торговле Османской империи; большая часть финансовых, ком- мерческих и морских (парусный флот) терминов Т.я. итальянского происхождения.
410 Современные языки Французские заимствования в основной массе стали проникать с конца XVIII в. Ос- новная железнодорожная терминология — французская, так как железнодорожное строительство в прошлом столетии осуществлялось французским капиталом и француз- скими специалистами. Немецкие и английские заимствования датируются концом XIX в., они локализуются преимущественно областями техники и спорта. В формировании словаря современного литературного Т.я. некоторую роль сыграли заимствования из армянского, албанского, венгерского, румынского, южнославянских и русского языков. 2.7.0. * В современной турецкой диалектологии территориальные зоны выделяются по ве- дущему городскому центру при отсутствии разработанных критериев выделения собственно диалекта (предпочитается термин agiz ’говор’ и agizlar 'группа говоров’). Недостаточность диалектографических описаний прежде всего анатолийских территориальных зон, отсутст- вие обобщающих исследований в этой области делают сугубо предварительным выбор важ- нейших дифференциальных признаков по всем территориальным зонам в целом. Формирование территориальных зон связано с разновременным приходом в Анатолию и на Балканский и-ов этнически неоднородных тюркских кочевников (в основном из огузо- кыпчакских объединений), их неравномерным оседанием на землю, подчас сравнительно поздним перемещением по территории Османской империи. Такие территориальные зоны характеризуются некоторыми общими чертами, лишь количественно представленными по- разному в разных зонах (в основном это касается фонетических закономерностей). Собст- венно дифференцирующими признаками выступают отдельные члены общих для всех зон грамматических парадигм, реже парадигмы в целом (например, презенса). Вместе с тем в территориальных зонах обнаруживаются отдельные азональные участки, представляющие за- консервированное состояние изолированных этнических групп (например, туркмены в ЮЗ) или тюркизировавшихся аборигенов (ср., так называемый «караманский» диалект в СА). В области фонетики существенны следующие различия территориальных зон с точ- ки зрения реализации некоторых общих закономерностей. 1) Характер варьирования в зоне широкого палатального негубного /е/: ё — е — а: а) нормативность полуузкого /ё/ там, где он зафиксирован исторически (лексемы типа ёГ- 'делать’, уёг- 'давать’, бё- 'сказать’, )ёг 'земля’, ё1 'страна’ и др.), а также как ре- зультат ё>ё типа ce^uk 'ребенок’ в СВ, В; б) достаточно широкая представленность /ё/, но неустойчиво: ё ~ i (enmis ~ inmis 'спустился’, je < 0ёг) — jir и др. в К, СА, ЮЗ, что расширило зону /а/ (прежде всего в аффиксах): edar 'делает’, gedak 'пойдемте-ка’ и др.; в) совпадение в одной фонеме: ё > е в ЮВ, Рв. 2) Особенности гармонии гласных: а) нарушения велярного/палатального согласова- ния: с тенденцией к велярной реализации типа gun 'день’, dugun 'свадьба’, komur 'уголь’, т.е. чаще после смычных, а также в аффиксах типа ev-umuza 'в наш дом’, demaya 'чтобы сказать’ — в СВ, В, СА, Рз; с тенденцией к палатальной реализации (в меньшей степени) типа ola$ek 'будет’, biiciik 'половина’, ujii- 'опять’ и др. — в СА, ЮЗ, Рв; б) сохранение в губной гармонии архаичного состояния (т.е. обусловленности губ- ного характером окружающих согласных, но не гласной доминантой слова) типа altun 'золото’, garsu 'противоположный’, в значительной степени в аффиксах типа elum 'моя рука’, aldum 'я взял’ и др. Широко это явление предстает в СВ, В, К, в меньшей сте- пени в СА, ЮЗ, Р (и при неустойчивости типа benim ~ benim ~ beniim 'мой’). Данный раздел написан Э.А.Груниной.
А.Н.Кононов. Турецкий язык 411 3) Озвончение анлаутного смычного в велярном ряду: общая для огузской группы тенденция в меньшей степени проявилась в СА и Р (кроме отдельных азональных уча- стков), в значительной степени соноризация затронула СВ, В, ЮВ, ЮЗ, К (типа kiz > giz 'дочь'). 4) Сохранение озвонченного инлаутного -g-/-g- типа inegim 'моя корова’, aldigi ~ al- diyi 'то, что он взял’ в СВ, В, ЮЗ, частично СА. В других диалектных зонах имеет ме- сто спирантизация -g- или выпадение спирантизованного -у- с компенсирующей долго- той предшествующего гласного. 5) Спирантизация инлаутного и ауслатного -k-/-k > -х-/-х в велярном ряду типа агха 'спина’, Ьахаг 'смотрит’, ujxu 'сон’, jox 'нет’ и др. в сильной степени в В, ЮВ, в ос- новном в ауслауте в СВ, К, СА. Не представлено в ЮЗ и Р. 6) Во всех анатолийских говорах представлен /и/, отсутствующий в балкано-турец- ких говорах. 7) Невозможность стечения глухих согласных в инлауге, соноризация второго согласного типа baska > basga 'другой’, baxti > baxdi 'посмотрел’, iski > isgi 'напиток’ и др. в СВ, В, ЮВ, К. Указанное явление редко представлено в СА, не характерно для ЮЗ и Р. В области морфологии отмечены следующие различия. 1. Форма презенса: а) с узким гласным и частой редукцией конечного согласного: -ji/-jir/-jer в СВ, В; -i(r) в В; -ij в ЮВ; б) с широким гласным -jA, -jo(r) (при аффиксе лица) в К; -ijor, -ijoru в ЮЗ (при возможном -jur); в) переходный тип -jo(r)-jir в СА; -jo —ju в Р. 2. Отличия в парадигме лица: а) показатель -кв 1-м лице мн. числа в В, СВ, ЮВ, СА (наряду с -iz) типа gidijox 'мы идем’, secemak 'не можем выбрать’; б) показатель -siz в СВ, В в форме 2-го лица мн. числа типа baxarsiz 'вы смотрите’; в) 1-е лицо ед. числа -п в К типа okudujon 'я читаю’. ЛИТЕРАТУРА Венцлов А.П. Турецкая диалектологов. Л., 1973. 1. Гузев В.Г. Староосмапский язык. М„ 1979. Джанаиша Н.Н. Морфологоя турецкого языка. Тбилиси, 1981. Иванов С.И. Курс турецкой (рамматики. Л., 1975. 4.1; 1977. Ч. II. Кононов А.Н. Грамматика современного турец- кого литературного языка. М.;Л., 1956. Кононов А.Н. Очерк истории изучения турецко- го языка. Л., 1976. Севортян Э.В. Фонетика турецкого литератур- ного языка. М„ 1955. Русско-турецкий словарь / Составители: Э.М.- Э.Мустафаев и В.Г.Щербипин. М„ 1972. Турецко-русский слонарь / Ред. Э.М.-Э. Муста- фаев и Л.Н.Сгаростов. М., 1977. Хохлов Б.М. Турецко-русский военный словарь. М., 1968. Banguoglu Tahsin. Ana hatlariyle Tiirk grameri. Istanbul, 1979. Banguoglu Tahsin. Tiirk(enin grameri. Istanbul, 1974. Caferoglu A. Die anatolischen und rumelischen Dialekte H Philologiae Turcicae Fundamenta, 1959. I. Deny J. Gram ma ire de la langue turque (Dialecle osmanlie). Paris, 1920-1921. (Переиздана фирмой «Otto Harrassowitz.». Wiesbaden, 1971. Переведена па турецкий язык: J.Deny. Tiirk Dili Grameri. Os- manli lehQesi. Terciime eden: Ali Ulvi Elove. Istan- bul, 1941-1945). Deny J. L osmanli moderne et le Turk de Turquie // Philologiae Turcicae Fuhdamenta. 1959. I. Dilator A. Tiirk diline genel bir baki$. Ankara, 1964. Dizdaroglu Hikmet. Tumcebilgisi. Ankara, 1976. Ergin Muharrern. Tiirk Dilbilgisi. Istanbul, 1962. Gencan Tahir Nejat. Dilbilgisi. Istanbul. 1980. 4. baski. Tiniurtaf Faruk K. Eski Tiirkiye Tiirk^esi. XV yuzyil. Istanbul, 1977.
412 Современные языки Б.Чарыяров, О.Назаров ТУРКМЕНСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Туркменский язык (Т.я.) (по-туркменски: туркмен дили). Относительно говора туркмен, живущих в Ставропольском крае, употребляется также термин «трухмен- ский». относительно туркмен Ирака — этноним «туркман». 1.1.2. Т.я. принадлежит к юго-западной (огузской) группе тюркских языков. 1.13. На Т.я. говорит основное население Туркменистана (2 537 тыс.чел.), туркмены живут также в Узбекистане (121 тыс.чел.), Таджикистане (20 тыс.чел.), Казахстане (4 тыс.чел.), в Российской Федерации (39 тыс.чел.). Всего число туркмен, проживав- ших в СССР, составляло 2 729 тыс.чел. (по переписи 1989 г.). Кроме того, большие группы туркмен живут в Иране (св. 660 тыс.чел.), Афганистане (350 тыс.чел.), Ираке (200 тыс.чел.), в Турции (120 тыс.чел.), Сирии (35 тыс.чел.). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Т.я. имеет около тридцати диалектов и говоров (точное количество их пока не установлено), которые именуются по названию соответствующих этнических групп: те- ке (с ахальским и марыйским говорами), йомуд (с северным и западным говорами), са- лыр, гоклен, човдур, похур, сарык, карадашлы, апили, эрсари, сурхы. хатап, мукры, зе- ки, арабачи, чегес, баят, сакар, кырач, чандыр, хасар, ата, анау, емрели, дуечи, мурче, мехинли и др. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Т.я. является литературным языком туркменской нации. До Октябрьской рево- люции он служил языком фольклорных произведений, классической поэзии п дестанов, редких документов, применялся в бытовом общении. В настоящее время Т.я. является государственным языком Туркменистана, он обслуживает наряду с русским языком та- кие сферы общественной жизни Туркменистана, как народное образование, наука, ху- дожественная литература, печать, периодика, радио, телевидение, кино, делопроизвод- ство. В Афганистане на Т.я. выходит газета «Гореш» («Борьба»), В Иране и Ираке из- даются отдельные книги. В маргинальных районах территории Туркменистана распространено туркменско- узбекское, туркменско-казахское двуязычие. Для различных социальных и возрастных групп туркмен характерно туркменско-русское двуязычие. В 1989 г. русским языком наряду с родным владело 27,7% коренного населения республики (перепись). 13.2. В основе современного литературного Т.я. лежит ахальский говор текинского диалекта. Первая известная печатная книга на Т.я. появилась в начале XIX в. (1814 г.), в по- следующий период вплоть до Октябрьской революции на Т.я. было опубликовано око- ло двухсот книг, которые изданы в типографиях Казани, Ташкента, Бухары, Ашхабада и др. городов. В основном это дестаны и стихотворения туркменских поэтов, образцы произведений фольклора, а также религиозная литература. Лишь во втором десятилетии XX в. начинают появляться единичные издания учебного, официального, научно-популярно- го содержания. Материалы на Т.я. помещались на страницах «Закаспийской туземной газеты», просуществовавшей неполных три года в канун Октябрьской революции.
Б.Чарыяров, О.Назаров. Туркменский язык 413 С первых послереволюционных лет начали периодически издаваться газеты, журна- лы на Т.я., был налажен выпуск многочисленными тиражами общественно-политиче- ской, научной, производственной, учебно-педагогической, художественной литературы. В настоящее время печатная продукция республики, издаваемая на Т.я., исчисляется сотнями названий (книг, брошюр, газет, журналов), ежегодный тираж которых состав- ляет десятки миллионов экземпляров. 1.33. В настоящее время на Т.я. работает средняя школа, которая полностью обес- печена учебными программами, оригинальными и переводными учебниками на Т.я. Т.я. является основным языком преподавания в высших и средних специальных учебных за- ведениях педагогического и культурно-просветительного профиля. 1.4.0. До конца 20-х гг. XX в. Т.я. обслуживала письменность, основанная на араб- ском алфавите. В 1928 г. туркменская письменность была переведена на латиницу, а в 1940 г. был принят алфавит на основе кириллицы. Недавно принято постановление (1993 г.) о переводе с начала 1996 г. туркменской письменности на латинизированный алфавит. Туркмены, живущие за пределами Туркменистана, пользуются алфавитом на арабской графической основе. 1.5.0. Принято выделять три периода в истории развития Т.я. Первый период — с древних времен до XVI11 в. Формирование письменного Т.я., известное обособление его от родственных языков относится к XIII-X1V вв. В таких литературных памятниках как «Кысса-и-Юсуф» Али (XIII в.), «Мухаббет- наме» Хорезми (XIV в.), «Ровнак-ул-ислам» Вепаи (XV в.) имеется ряд особенно- стей, специфических именно для туркменского языка. Туркменский письменный язык XV-XVI вв. и последующего периода находился под сильным влиянием сред- неазиатского тюркского письменного (чагатайского) языка. Наряду с многочислен- ными лексическими, фонетическими, грамматическими параллелями с современ- ным Т.я. в письменных памятниках этого периода изобилуют элементы, характер- ные для чагатайского языка. С XVIII в. начинается второй период, знаменующийся сближением письменного языка с разговорным. В XVIII в. закладываются основы современного литературного Т.я., начинается формирование и совершенствование ныне существующих лексических, грамматических норм, основанных на фактах общенародного языка. В этом отношении велики заслуги знаменитого поэта-мыслителя Махтумкули (Магтымгулы). Языковые традиции Махтумкули были продолжены в творчестве его последователей Кемине, Сеиди, Зелили, Молланепеса и других поэтов-классиков. Общенародный раз- говорный язык представлен в произведениях фольклора, в том числе значительных по объему анонимных дестанах «Шахсенем и Гариб», «Хурлукга и Хемра», народном эпо- се «Героглы» и др. В то же время в произведениях отдельных туркменских поэтов (на- пример, Абды-Сетдара-Казы, отчасти Андалиба и др.), образцах деловых бумаг, мате- риалах на страницах «Закаспийской туземной газеты», преобладали элементы чагатай- ского языка. Третий период в истории Т.я. начинается после победы Октябрьской революции. В 20-30-х годах развернулась большая работа по языковому строительству, которая охватывала широкий круг вопросов, связанных с дальнейшей демократизацией пись- менности, совершенствованием орфографических, орфоэпических, лексических, ipaM- матических норм, разработкой принципов создания общественно-политической, произ- водственной, научной и другой терминологии. К концу 30-х годов усилилось функцио- нальное и внутриструктурное развитие туркменского литературного языка, интенсивнее
414 Современные языки стал процесс его стилистической дифференциации. В настоящее время Т.я. имеет уста- новившиеся литературные нормы, кодифицированные в авторитетных источниках, в нем сформировался стиль бытового общения, общественно-публицистический стиль, официально-деловой стиль, научный и производственно-технический стиль, стиль худо- жественной литературы. 1.6.0. В течение веков Т.я. находился в тесных контактах с родственными (тюркски- ми) и неродственными (в частности, арабским, персидским, русским) языками. В языке туркменской классической литературы обнаруживаются синтаксические мо- дели, восходящие к персидскому и арабскому языковому источнику. Результатом тес- ных исторических контактов является наличие в Т.я. заимствованных из арабского и персидского языков словообразующих аффиксов типа -дар, -баз, -бан, -зада, -кеш, -хор, бет-, би-, нэ-, которые, будучи заимствованными вначале вместе с соответствую- щими лексемами, с течением времени стали образовывать новые слова от туркменских (общетюркских) основ. В связи с массовым заимствованием слов из русского языка, а также увеличени- ем контингента лиц, владеющих русским языком, в туркменской речи билингвов- туркмен стали воспроизводиться отдельные звуки (например, дорсальные с, з, ла- биодентальныё в, ф, аффриката ц), фонетические явления (например, стечение со- гласных в пределах слога), специфические для русского языка. Т.я. заимствовал русские аффиксы, образующие фамилии и отчества, освоил новый тип образования слов — аббревиацию. Под влиянием русского языка некоторые служебные имена развили в себе послеложные значения, расширились функции обособления, ввод- ных и вставочных конструкций, причастных и деепричастных оборотов, произош- ли изменения в порядке слов в предложении, разнообразились виды простых пред- ложений, дальнейшее развитие получила структура сложносочиненных и особенно сложноподчиненных предложений. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В Т.я. имеется 39 фонем, из них 18 гласных (а, а:, о, о:, в, в:, у, у:, у, у:, ы, ы:, и, и:, э, э:, э, а:), 21 согласная (б, в, г, д, ж, э, й, к, л, м, н, ц, п, р, с, т, ф, х, ч, ш) — см. таблицы. Гласные Участие «уб Подъем Ряд Передний Средний Задний Краткие Долгие Краткие Долгие Краткие Долгие Нелабиализоваппые Верхний Средний Нижний и 9 а и: э: э: ы ы: а а: Лабиализованные Верхний Средний У в У- е: У О У- о: Примечание. Долгота гласных обозначалась на письме в верные годы после принятия ла- тинского алфавита, н 1930 г. это правило было отменено, в ныне действующем алфавите на основе кириллицы, как и но вновь вводимом латинизированном алфавите, долгота гласных фонем пе отража- ется.
Б.Чарыяров, О.Назаров. Туркменский язык 415 Согласные По способу образования По месту образования Губно- губные Губно- зубные Переднеязычные Средне- язычные Заднеязычные Гортан- ные Меж- зуб- ные Зуб- ные Передне- нёбные Средне- нёбные Задне- нёбные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п <) т г к |гъ| [къ| Щелевые Звонкие Глухие в ф 1*1 f01 3 с Ж ш IyI 1 Y*»| X |Л| Аффри- каты Звонкие Глухие ч Сонорные Щелевые й Смычно- проходные Носовые Боковые м н л If Дрожащие Р Примечания. I) Варианты фонем даны и квадратных скобках, 2) не обозначают самостоятельных фонем букны ц и щ — ц встречается только в составе русских заимствований и обозначаемый ею звук в туркменской речи преимущественно подвергаемся субституции, щ обозначает удвоенную фонему ш. 2.1.2. В Т.я. ударение является динамическим, или экспираторным, и не предполага- ет длительности гласного, на который оно падает. Ударение фиксированное, падает обычно на последний слог, при наращивании аффиксов ударение передвигается на ко- нец слова. Исключение составляют отдельные арабские и персидские заимствования, имеющие ударение на предпоследнем слоге. Ударение не переходит на последний слог и в случаях, когда к слову прибавляются афф. -ды!-ди, -дыр!-дир, -мыш/-миш (форман- ты недостаточных глаголов), -ча!-че (в значении сравнения), -гын!-гин, -ыц/ -иц, -сана! -сене (аффиксы повелительного наклонения), -ын!-ин, -ыс!-ис, -сыц!-сиц, -сыцыз!-сициз (личные окончания глаголов настоящего и неопределенно-будущего времен), -мы!-ми (в значении вопроса), -ма/-ме (аффикс отрицания), -ка/-кэ (в значении времени), а также частицы-форманты -а!-э, -ха/-хэ, -ла!-ле. -dal-del-дэ. Ударение в русских заимствовани- ях падает на тот же слог, что и в языке-источнике, только в начальной форме, а при прибавлении к ним аффиксов ударение передвигается на конец слова, а этимологиче- ский ударный гласный воспринимается как безударный долгий гласный. Сложные слова имеют еще и побочное ударение, которое обычно падает на первый компонент, а ос- новное ударение находится на последнем слоге второго компонента. Для фонетической системы Т.я. характерен палатальный и лабиальный сингармонизм. Палатальный сингармонизм выражается в том, что гласные уподобляются’по месту подъема языка, т.е. в пределах конкретного слова выступают гласные либо переднего ряда, либо среднего и заднего рядов. Не подчиняются закону палатального сингармо- низма некоторые сложные слова, отдельные одновариантные слово- и формообразую- щие аффиксы. Палатальный сингармонизм не соблюдается в арабских, персидских и русских заимствованиях; при наращении их аффиксами к ним прибавляется тот вари- ант аффикса, у которого гласный гармонирует по месту подъема языка с гласным по- следнего слога основы (или производящей основы). При лабиальном сингармонизме гласные слова уподобляются по участию губ. Закон лабиального сингармонизма не распространяется на слова с долгими гласными во
416 Стременные языки втором слоге, на отдельные сложные слова, на ряд слов иноязычного происхождения. В отличие от палатального сингармонизма, который последовательно отражается в ор- фографии, обозначение на письме лабиального сингармонизма О1раничивается вторым слогом от начала слова. Закон палатального и лабиального сингармонизма вызывает многовариантность аф- фиксов: в Т.я. многие аффиксы функционируют в двух-трех, а отдельные — в четырех вариантах, которые отличаются друг от друга только по характеру гласного. 2.13. Наиболее существенные случаи позиционной реализации фонем. I. Ассимиляция согласных: 1) прогрессивная ассимиляция: нд > нн (гунде > гунне, мен дэл > мен нал), мд > мн (атамдан > а томна н, гейим дэл > гейимнэл), нб > нм (он бэш > онмэш), мб > мм (амбар > аммар, сем бол > семмол), цг > цц, лд > лл (дайыц гелди > дайыццелли) и др.; 2) регрессивная ассимиляция: тс > сс (ятсак > яссак), зс > сс (гезсин > гессин), чд > шд (учдулар > ушдулар) и др.; 3) сложная ассимиляция, когда сочетание двух звуков переходит в новое качество: ч^ > шш (ачщак > ашшак, уч я$ай > ушшай), чч > иии (агаччы > агашшы) и др. II. Выпадение гласных и согласных. В двусложных основах, состоявших из первого открытого слога с кратким гласным и второго закрытого слога с гласным верхнего подъема и конечными з, л, н, р, с, ш, гласный второго слога выпадает, когда к слову прибавляются аффиксы, начинающиеся с гласного (дециз > децзи, чайыр > чайры). При присоединении афф. -ла!-ле, -лан!-лен, -al-е, -ал!-ел выпадает гласный верхнего подъе- ма, находящийся в конце непроизводной основы (дуры — дурламак, эгри — эгрелмек). На стыке двух слов или компонентов сложного слова выпадают конечные гласные пер- вого слова (компонента), если второе слово (компонент) начинается с гласного (гара алтын > гаралтын, алтыатар > алтатар). Встречается также редукция гласных, обу- словленная позицией звука в слове и речевом потоке. Сфера распространения выпаде- ния согласных в Т.я. ограничена. В двусложных основах с финальным к этот соглас- ный выпадает, когда к основе прибавляются афф. -я(ак/-я^к, -я;ык/ -ж,ик (кейик — кейия^ек, таяк — таяя^ык). Несколько звуков одновременно выпадает при произноше- нии форм родительного падежа (алманыц > алмац), будущего времени (гелер > ге:р), сочетаний знаменательных и служебных слов (ондан соц > онсоц, мен хем > менем) и др. III. Озвончение глухих согласных. В односложных словах с долгим гласным, оканчивающихся на глухие к, н, т, ч, конечные согласные обычно переходят в со- ответствующие звонкие г, б, д, я$, когда к ним прибавляются аффиксы с начальны- ми гласными или сонорными й, р (га.п — га.бы, а.к — а.грак). В аналогичной по- зиции конечные глухие не озвончаются в основах с кратким гласным (man — тапар, дик — дикрэк), кроме немногочисленных слов, в основном заимствованных из дру- гих языков (гит — гидер, бент — бенди). Озвончение финальных глухих при на- званных условиях характерно и для собственно туркменских (общетюркских) дву- и многосложных основ, независимо от характеристики гласных по длительности (агач — агазцы, бейик — бейигрэк). Не происходит озвончения конечного глухого в основах на к при прибавлении к ним аффиксов, образующих фамилии (Садык — Садыков, Кемек — Кемекова). У большинства слов иноязычного происхождения в указанных позициях конечные согласные не озвончаются (эдебият — эдебията, врач — врачы). Исключение составляют заимствованные из русского языка нарица- тельные имена существительные с конечным к, где последний глухой более или менее последовательно переходит в звонкий г при прибавлении к слову аффиксов,
Б.Чарыяров, О.Назаров. Туркменский язык 417 начинающихся с гласного (то:к — то.гы, эле.ктрик — эле.ктриге). Озвончение конечных глухих п, т наблюдается также в отдельных старозаимствованных словах (китап — китабы, намарт — намарда). В заимствованных словах со стечением согласных в начале слов возникает протеза (склад > ыскылат, шкаф > ышкаф), эпентеза (абстракт > абыстракыт, бокс > боку с). Редко встречается в Т.я. метатеза (ялцыш > яцлыш, топ рак > торпак). 2.1.4. В Т.я. слогообразующими являются гласные звуки. Для собственно туркмен- ских (общетюркских) слов характерны шесть типов слогов: V — а-та 'отец’, о-дун 'дрова’; в Т.я. этот тип слога встречается только в анлауте слова, за исключением от- дельных междометий (о! э!) он не совпадает с самостоятельным словом; VC — ол 'он’, ич 'пей’; в многосложных словах этот тип слога встречается в начале слова (ай-дым 'песня’, эр-кин 'свободный’); CV — шу 'этот*, ее 'и’; в многосложных словах такую структуру могут иметь анлаутные, инлаутные и ауслаутные слоги (са-лам 'привет’, ча- га-лык 'детство’, паг-та 'хлопок’); CVC — гар 'снег’, буг-дай 'пшеница’; этот тип слога является очень распространенным в Т.я. и свободен от позиционных ограниче- ний; VCC — уст 'верх’, алт-мыш 'шестьдесят’; этот тип слога встречается в одно- сложных словах и в начале многосложных слов; CVCC — гурт 'волк*, турк-мен 'туркмен’, сар-гылт 'желтоватый’. В составе русских заимствований выделяют еще несколько типов слогов, которые специфичны для языка-источника: CCV (тре-нер), CCVC (штаб), CCCV (стра-тег), CCCVC (справ-ка), CVCCC (текст), CCVCC (спорт). Эти типы слогов освоены час- тью туркмен-билингвов, хорошо владеющих русским языком, в речи остального кон- тингента туркмен они преимущественно видоизменяются и приводятся в соответствие со структурой слогов, характерных для собственно туркменских слов. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Существуют некоторые ограничения в употреблении отдельных фонем, кото- рые обусловлены типом слогов и их расположением в слове. В абсолютном начале соб- ственно туркменских (общетюркских) слов обычно не употребляются фонемы ж, ц, р, ф, в, х, которые встречаются в заимствованных словах, где они в основном либо заме- няются другими звуками, либо произносятся с протетическим гласным (рахат > ырахат, район > ырайон). В начале слова не встречается согласный у. Эксплозивный г произ- носится только в начале анлаугных слогов, в других позициях он заменяется фрикатив- ным у- В Т.я. ауслаутные слоги не заканчиваются согласными б, д, xf. В туркменских словах неначальные слоги не могут начинаться гласной фонемой, в середине слова слогораздел проходит перед согласным, при сочетании же согласных — между ними. Этим обусловлено то, что при аффиксации структура всех типов слогов, за исключением первого, может изменяться. В Т.я. границы слогов и морфем могут совпадать, могут и не совпадать. 2.2.2. Вопрос не изучен. 2.23. Вопрос не изучен. 23.0. Семантико-грамматические сведения. По морфологическому типу Т.я. является агглютинативным языком с некоторыми элементами флективности. 23.1. По семантико-грамматическим признакам слова в Т.я. делятся на знаменатель- ные (имена и глагол), служебные и междометия. Существуют группы слов, которые слабо дифференцированы по принадлежности к семантико-грамматическим разрядам. Колебания обычно наблюдаются между существительным и прилагательным, между 27 — 1245
418 Современные языки прилагательным и наречием, между существительным, прилагательным и наречием. У таких слов семантико-грамматический разряд определяется в каждом конкретном случае их употребления по совокупности категориальных признаков. 2.3.2. Грамматическая категория рода не характерна для Т.я. В отдельных терминах родства и названиях животных различие биологического пола выражается лексическим путем (дайы 'дядя’ — дайза 'тетя’; хораз 'петух’ — товук 'курица’), некоторые суще- ствительные заимствованы вместе с родовыми формантами (артист — артистка), дифференцируются с помощью заимствованных аффиксов мужские и женские фами- лии (Аманов — Аманова). Однако все эти факты составляют специфику лексического уровня. 23.3. Именам и глаголам в Т.я. свойственна категория числа. Имена существи- тельные с предметным значением в своей первоначальной основе обладают обобщен- ным значением, не содержащим указания на количество. Значение множественности выражается тремя способами: 1) морфологическим, когда к основе прибавляется афф. -лар!-лер (адамлар 'люди’, йигитлер 'юноши*), сохраняющийся и при изменении су- ществительных по лицам и падежам; 2) лексико-семантическим (выражение значения множественности самой исходной семантикой именной основы); 3) синтаксическим, когда множественность обозначается за пределами слова — с помощью определений — слов количественной семантики (кеп китап 'много книг’), посредством парных и по- вторных словосочетаний (аял-эркек 'все, женщины и мужчины’; чувал-чувал дэне 'мешки зерна’). У ряда глагольных форм значение числа выражается системой аффик- сов лица-числа, в 3-м лице ед. числа — 0, мн. числа-лар!-лер. При употреблении в первичной функции не изменяются по числам имена прилагательные, числительные, некоторые разряды местоимений и наречия. Личные местоимения значение числа выра- жают лексически. 2.3.4. Имена существительные и все субстантивированные слова изменяются по падежам. В современном Т.я. насчитывается шесть падежей, которые делятся на грамматические (основной, родительный, винительный) и локальные (дательный, мест- но-временной, исходный) падежи. Падежные аффиксы в литературном Т.я. имеют не- сколько вариантов в зависимости от типа последнего слога основы и от характера глас- ного звука в нем (см. 2.4.O.). Родительный, винительный (реже — дательный) падежи в ряде случаев выступают без аффикса. Кроме указанных активных падежей в Т.я. находят элементы таких рудиментарных падежей, как компаратив (с афф. -ча!-че), абессив (с афф. -сыз1-сиз), комитатив (с афф. -лы!-ли), аллатив (с афф. -к). На современной стадии развития Т.я. эти аффиксы рассматриваются как средства словообразования. Грамматическая категория принадлежности указывает на отношения меж- ду субъектом и объектом обладания. Принадлежность в Т.я. выражается двумя способа- ми: I) морфологическим, когда посессивные отношения выражаются лишь с помощью аффиксов принадлежности без отдельного словесного обозначения субъекта обладания (китабым 'моя книга’, депдерициз 'ваша тетрадь’, кагызы 'его бумага’) и 2) морфоло- го-синтаксическим, когда значение принадлежности выявляется в притяжательно-опре- делительных словосочетаниях, у которых первый компонент (субъект) ставится в оформленном или неоформленном родительном падеже, а ко второму компоненту при- бавляется аффикс принадлежности. Аффиксы принадлежности, как и падежные окон- чания, имеют несколько вариантов в зависимости от типа последнего слога основы и от характера гласного звука в нем (см. 2.4.0.).
Б.Чарыяров, О.Назаров. Туркменский язык 419 23.5. В Т.я. у глагола выделяют пять залогов: 1) основной залог не имеет спе- циальных аффиксов и обозначает действие, совершаемое непосредственно самим грам- матическим субъектом; 2) совместно-взаимный залог образуется при помощи афф. -ыш1-иш1-уш1-уш1-1и и обозначает действие, в совершении которого участвуют совмест- но два или более субъектов; 3) возвратный залог образуется морфологическим (афф. -ын1-ин1-ун1-ун1-н, -ыл1-ил1-ул1-хл1-л) и синтаксическим (местоимение ез) способами, он обозначает действие субъекта, возвращаемое на него или производимое им для себя; 4) страдательный залог образуется при помощи афф. -ыл1-ил1-ул1-ул1-л, -ын/-ин1-ун1-ун1-н и обозначает действие, совершаемое грамматическим объектом и испытываемое грам- матическим субъектом; 5) понудительный залог образуется с помощью афф. -дыр! -дир1-дур/-дур, -т и обозначает действие, совершающееся при содействии грамматиче- ского субъекта другим лицом. Глагол в Т.я. не имеет грамматической категории вида. Отношение глагольного действия к его внутреннему пределу передается с помощью различных типов сложных глаголов, разветвленной системой временных форм. В Т.я. принято выделять следующие наклонения: 1) изъявительное наклоне- ние — выражает действие, мыслимое говорящим как реальное, фактически протекаю- щее во времени (о значениях форм изъявительного наклонения и способах их выраже- ния см. 2.3.6.); 2) повелительное наклонение — выражает действие, которое должно осуществиться одним лицом в результате волеизъявления другого лица, оно не имеет специального аффикса, любая глагольная основа, произнесенная с соответствующей интонацией, представляет собой форму 2-го лица ед. числа повелительного наклонения (о личных окончаниях глаголов повелительного наклонения см. 2.4.O.); 3) условное на- клонение (афф. -cal-се) выражает действие, которое является условием для совершения другого действия; 4) желательное наклонение (афф. -аяды/-эеди) выражает действие, осуществления которого желает субъект; 5) долженствовательное наклонение (афф. -малы/-мели) выражает действие, которое непременно должно быть совершено; 6) на- клонение намерения (афф. -макчы!-мекчи) выражает действие, которое субъект намере- вается совершить. По отношению действия к объекту глаголы делятся на переходные и непереходные. К переходным относятся глаголы со значением действия, на- правленного на объект, изменяющего или производящего этот объект, который обозна- чается винительным падежом. Непереходные глаголы выражают действие, не переходя- щее на прямой объект. Отдельные глаголы в зависимости от контекста могут иметь пе- реходное и непереходное значения. 23.6. Грамматическая категория лица обозначает отнесенность названного глаго- лом действия к его производителю (лицу или предмету). Значение лица не выражается морфологическим способом у глаголов наклонения намерения, долженствовательного наклонения, будущего категорического времени. Спрягаемые глаголы имеют три основ- ные парадигмы личных окончаний (см. 2.4.O.). Грамматическая оппозиция определенность/неопределенность в именах более или менее последовательно выражается формой винительного падежа, где аффиксная форма обозначает определенный объект, безаффиксная — неопределенный. В глаголах эта категория находит некоторое отражение в противопоставлении отдель- ных форм прошедшего и будущего времен. В системе изъявительного наклонения глагола представлены три грамматических времени — настоящее, прошедшее и будущее.
420 Современные языки Глаголы настоящего времени выступают в следующих формах: 1) настоящее общее время (афф. -яр/-йэр) обозначает действие, состояние, совершаемое субъектом постоян- но, регулярно, длительное время; 2) настоящее конкретное время образуется от глаго- лов дур- 'стоять’, отур- 'сидеть’, ят- 'лежать* и йер- 'идти’ (основа времени: ду:р, оты.р, ятъг.р, йо:р) и обозначает состояние субъекта в момент речи; 3) настоящее предположительное время образуется сочетанием причастия настоящего времени с афф. -дыр!-дир и обозначает действие, очевидцем которого говорящий не является, но предполагает его; 4) настоящее-прошедшее время употребляется только в отрицатель- ной форме и выражает действие, которое не происходит в данный момент. Глаголы будущего времени имеют две формы: 1) будущее некатегорическое время (афф. -ар!-ер) обозначает потенциальное действие, которое может совершиться после момента речи; 2) будущее категорическое время (афф. -я^ак/-я^ек) обозначает действие, осуществление которого в будущем не вызывает у говорящего никаких сомнений. Прошедшее время включает в себя ряд форм, каждая из которых имеет присущие ей аффиксы и отличается оттенками обозначаемых действий: 1) прошедшее категориче- ское время (афф. -ды/-ди/-ду/-ду) обозначает однократное законченное действие, в до- стоверности которого говорящий не сомневается; 2) определенный имперфект (афф. -ярды/-йэрдй) обозначает длительное или многократное действие, очевидцем которого является сам говорящий; 3) неопределенный имперфект (афф. -арды!-ердй) обозначает аналогичное с предыдущей формой действие, состояние, но более длительное, много- кратное и более отдаленное во временном отношении; 4) прошедшее время намерения (афф. -ящкды/-)^екди) обозначает однократное действие, которое субъект намеревался совершить в прошлом, но которое не было осуществлено; 5) давнопрошедшее время (афф. -ыпды1-ипди1-упды1-упди) обозначает законченное, однократное действие, состоя- ние, о котором упоминается в речи говорящего, очевидцем которого был сам говоря- щий; 6) повествовательно-неопределенное прошедшее время (афф. -ан!-ен) обозначает происходившее в неопределенном прошлом действие, очевидцем которого говорящий не был, хотя в его объективности он уверен; 7) прошедшее субъективное время (афф. -ыпдыр1-ипдир1-упдыр1-упдир) обозначает происходившее в прошлом действие, очевид- цем которого говорящий не был или забыл об этом в момент речи и восстанавливает его в памяти или сообщает со слов других лиц. Категория отрицания вТ. я, выражается с помощью аффиксов, модальных слов ёк 'нет’, дэл 'не, ни’ местоимения хич, частицы не. Афф. -сыз1-сиз1-суз1-суз, нэ- образуют отрицательные понятия в именах, -ма/-ме — в глаголах. Лексические средст- ва отрицания могут сочетаться как с именами, так и с глаголами, хотя и с некоторыми ограничениями, например, приименное употребление модальных слов ёк, дэл значи- тельно преобладает над их функционированием при глаголах. 23.7. В Т.я. выделяются следующие части речи: существительные, прилагательные, чис- лительные, местоимения, глаголы, наречия, послелоги, союзы, частицы и междометия. Имена существительные имеют грамматические категории числа, падежа, принадлежности (см. 2.3.3.; 2.3.4.). Для них характерны все существующие в Т.я. способы словообразования, среди которых самыми продуктивными являются морфологический и синтаксический. Синтаксически они могут выступать в роли любого члена предложения. Имена прилагательные являются грамматически неизменяемыми, имеют степени сравнения (положительную, сравнительную, превосходную, уменьшительно- ласкательную). Наиболее продуктивный способ словообразования — морфологический. В предложении прилагательные выполняют функцию определения, редко — сказуемого.
Б.Чарыяров, О.Назаров. Туркменский язык 421 Имена числительные делятся на количественные, порядковые, дробные, собирательно-разделительные и приблизительные. Количественные числительные: бир 'один’, ики ’два’, уч ’три’, дерт ’четыре’, бэш 'пять’, алты 'шесть’, еди 'семь’, секиз 'восемь’, докуз 'девять’, он 'десять’, йигрими 'двадцать’, отуз 'тридцать’, кырк 'сорок’, элли 'пятьдесят’, алтмыш 'шестьдесят’, етмиш 'семьдесят’, сегсен 'восемьдесят’, тогсан 'девяносто’, йуз 'сто’, муц 'тысяча’, составные числительные от одиннадцати до девяносто девяти образуются по схеме: название десятков + название единиц, напри- мер: алтмыш секиз 'шестьдесят восемь’. Порядковые числительные образуются от ко- личественных с помощью афф. -ынз^ы1-инз^и1-уня^л1-ун^и, -юк,ы!-юк,и и выступают в тех же синтаксических функциях, что и прилагательные. Числительные — названия отвлеченных чисел изменяются как имена существительные и принимают аффиксы числа, лица и падежа. Числительные не образуются от основ других частей речи. Среди местоимений различают такие разряды, как личные, указательные, во- просительные, неопределенно-обобщающие, определительно-разделительные, возврат- ные, неопределенные, отрицательные. По морфологическим и синтаксическим особен- ностям местоимения соотносительны с существительными, прилагательными, числи- тельными и наречиями. Личные местоимения: мен 'я’, сен 'ты’, ол 'он’, биз 'мы’, сиз 'вы’, олар 'они’. Указательные местоимения: бу, шу 'это’, шол 'тот’, шо, ол, хол 'то’. Вопросительные: ким 'кто’, нэме 'что’, нэхили 'какой’, хайсы 'какой, который’, нэче 'сколько’, хачан 'когда’ и др. Глаголы имеют грамматические категории залога, наклонения, времени, лица, числа (см. 2.3.5.; 2.3.6). Кроме спрягаемых форм глагол обладает и неспрягаемыми формами, к которым относятся инфинитив, имена действия, причастия, деепричастия. Инфинитив обо- значает название действия без указания лица и времени. Имена действия (афф. -ма!-ме, -ыш1-иш]-уш1-уш1-ш, -асы1-еси) обозначают название процесса действия или стремление осу- ществить действие, но в их основе не заложено грамматическое значение времени. Инфини- тив и имена действия изменяются по падежам, принимают аффиксы принадлежности (за исключением имен действий на -асы!-еси, которые не склоняются). В Т.я. существуют аффиксы предикативности -ды!-ди, -дыр!-дир!-дур!-дур, -мыш! -миш1-муш1-муш и слово экен, которые, сочетаясь с именными основами, наречиями и различными глагольными формами, придают слову оттенок сказуемости, их принято называть недостаточными глаголами. Причастия совмещают в себе признаки глагола и прилагательного, имеют категорию времени, при субстантивации изменяются по падежам и принимают аффиксы принад- лежности: причастие наст, времени-------ян!-йэн, буд. времени — -луак/-^ек, -ар! -ер, прош. времени — -ан!-ен, -мадык!-медик, -ман!-мэн. Деепричастия представляются грамматически неизменяемыми, содержат признаки глагола и наречия, активно участву- ют в образовании сложных глаголов (-ып1-ип1-уп1-уп1-н, отрицательная форма------ман/ -мэн, -а!-е и др.). Наиболее продуктивные способы глагольного словообразования — морфологический и синтаксический. Спрягаемые формы глагола выступают обычно в функции сказуемого, неспрягаемые — ив качестве других членов предложения. Наречия делятся на наречия времени, образа действия и состояния, причины и цели, количества и меры, места и направления, уподобления и сравнения. Наре- чия являются грамматически неизменяемыми, имеют степени сравнения (положитель- ную, усилительно-превосходную, интенсивную, уменьшительно-ласкательную). Самые продуктивные способы образования наречий — морфологический и синтаксический. В предложении наречия выступают в функции обстоятельства.
422 Современные азыки Послелоги сочетаются с именами существительными, местоимениями, субстан- тивированными словами и выражают пространственные и временные отношения, пока- зывают отношения причины, цели, сравнения, уподобления, совместности. Они обычно являются грамматически неизменяемыми. Союзы служат для связи однородных членов предложения и компонентов слож- ного предложения. По своим функциям они делятся на соединительные, противитель- ные, разделительные, обозначают условия, причину и др. отношения. Частицы выражают дополнительные смысловые оттенки слов, словосочетаний и предложений. По структуре частицы функционируют как форманты (-мы/-ми, -да/ -дэ, -а/-э, -ха/-хэ, -ла/-ле) и как отдельные слова (не, дэл, иц, ерэн, хае). По значению они делятся на вопросительные, отрицательные, усилительные, могут вносить оттенки экс- прессивности, модальности и т.д. Междометия выражают различные эмоции, ощущения и волеизъявления гово- рящего. По структуре междометия бывают простыми и производными, последние могут состоять из одного слова и словосочетания. Междометия не обладают синтаксической функцией и употребляются обычно в начале предложения. 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы принадлежности Для основ на гласные Для основ на согласные Ед. число 1 л. -JK -ым1-им1-ум1-ум 2 л. -ц -ыц1-иц1-уц1-уц 3 л. -сы1-си -ы1-и Мн. число 1 л. -мыз1-миз1-муз1-муз -ымыз1-имиз1-умыз1-умиз 2 л. -цыз1-циз1-1-цуз1-цуз -ыцыз1-ициз1-уцыз1-уциз 3 л. -сы/-си -ы/-и П адежные афф иксы Для основ на гласные Для основ на согласные Осн. 0 0 Род. -НЫ1^-НШ(/-Нуц/-НГЦ -ыц!-иц1-уц1-уц Дат. -а/-э -а!-е Вин. -ны/-ни -ы/-и Мести. -да!-<)е -dal-de Исх. -дан!-ден -дан!-ден Аффиксы лица-числа повелительного наклонения Ед. число Мн. число 1 л. -айын/-ейин -алыц/-елиц 2 л. -гын/-гин1-гун1-гун. -ыц1-иц1-уц1-уц. -сана!-сене -сацызла!-сецизле 3 л. -сын1-син1-сун1-сун -сынлар1-сунлар1-синлер1-сунлер Аффиксы лица-числа, используемые в формах настоящего (кроме на- стояще-прошедшего, имеющего специфические показатели времени-лица-числа) и бу- дущего (кроме будущего категорического, не имеющего личных показателей) времени,
Б.Чарыяров, О.Назаров. Туркменский язык 423 а также формы повествовательно-неопределенного прошедшего времени и прошедшего субъективного времени: Ед. число Мн. число 1 л. -ын/-ин/-ун/-ун -ыс/-ис/-ус/-ус 2 л. -сыц/-сиц/-суц/-суц -сыцыз/-сициз/-суцыз/-суциз 3 л. 0 -лар/-лер Аффиксы лица-числа, используемые в формах прошедшего времени (кроме повествовательно-неопределенного и прошедшего субъективного) и условного наклонения: Ед. число Мн. число 1 л. -м -к 2 л. -н -цызАциз 3 л. 0 -ларАлер 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 23.1. Слово в Т.я., как правило, начинается с корневой морфемы, которая преиму- щественно функционирует как самостоятельное слово с определенным лексическим и грамматическим значением; к корневой морфеме последовательно присоединяются сло- во- и формообразующие морфемы, затем аффиксы словоизменения. Типичная структу- ра именной словоформы: корневая морфема + словообразующий аффикс (в одной сло- воформе может находиться несколько словообразующих морфем) + формообразующий аффикс + аффикс числа + аффикс категории принадлежности + падежный аффикс. Префиксы персидского происхождения бет-, би-, нэ- прибавляются к корневой морфе- ме спереди. Структура глагольной словоформы: корневая морфема + словообразующая морфема + за- логообразующий аффикс + аффикс отрицания + аффикс времени + аффиксы лица-числа. Аффиксы ирреальных наклонений следуют за глагольной основой. Аффиксы так называе- мых недостаточных глаголов располагаются между основой и аффиксами лица-числа. Постпозицию относительно аффиксов словоизменения в именных и глагольных сло- воформах занимают частицы-форманты -al-э, -ла!-ле, -да!-де, -ха!-хе. 2.5.2 . Основными способами словообразования в Т.я. являются: 1) семантический способ, который основан на переосмыслении ранее известных слов (бурун 'нос’ и бурун 'мыс’, хемра 'попутчик’ и хемра 'спутник Земли’); диапазон участия семантического способа в словопроизводстве ограничен; 2) морфологический (аффиксальный) способ — самый продуктивный в образовании как имен, так и глаголов; аффиксы, образующие имена от имен: -лык1-лик, -чы!-чи, -чылык/-чилик, -кы!-ки, -лы!-ли, -сыз/-сиз и др.; имена от глаголов: -ак1-ек, -гак1-гек, -гы!-ги, -гын!-гин, -гыч1-гич, -ыщы!-ищи и др; аффиксы глаголообразования: -ла!-ле, -ал!-ел, -ар!-ер, -лаш1-леш, -а/-е, -лан!-лен, -сыра!-сире и др.; 3) синтаксический способ — образование новых слов путем сложения основ — име- ет три разновидности: а) лексико-синтаксическое словообразование, когда основы сла- гаются в первоначальной форме (аякгап 'обувь’, гечигуш 'синица’, дуедабан 'парно- листник обыкновенный’), б) морфолого-синтаксическое словообразование, когда одна из основ осложнена морфологическим показателем (агзыбир 'дружный’, гунебакар 'под- солнух’, дашдешен 'дятел’), в) собственно-синтаксическое словообразование, под кото- рым понимаются парные и повторные слова (оглан-ушак 'дети’, гиэце-гундиз 'день и ночь’, гейим-гецим 'одежда’). Синтаксическим способом образуются сложные глаголы
424 Современные языки типа доклад этмек 'докладывать’, хабар бермек 'извещать’, ягшы гермек 'предпочесть, одобрять’, оформляющиеся раздельно. Под влиянием русского языка появился новый тип словообразования — аббревиация (БМГ — Бирлешен Миллетлер Гурамасы — Организация Объединенных Наций). 2.53. Синтаксические отношения выражаются падежными аффиксами, послелогами, союзами, интонацией, порядком следования компонентов предложения. Основными ви- дами подчинительной связи компонентов в словосочетаниях являются согласование, примыкание и управление. Согласование наблюдается между компонентами предика- тивного словосочетания, которое служит организующим центром предложения. По ха- рактеру морфологического выражения стержневого компонента словосочетания делятся на субстантивные (гызыклы китап 'интересная книга’), глагольные (говы окамак 'хоро- шо читать’), адъективные (балдан суйци 'слаще меда’), адвербиальные (йылдырымдан чалт 'быстрее молнии’), нумеральные (чепден учуня^и 'третий слева’), прономинальные (оларыц ези 'они сами’). В зависимости от характера синтаксической связи между стержневыми и зависимыми компонентами словосочетания бывают объектными (депдере язмак 'записать в тетрадь’), атрибутивными (ак на г та 'белый хлопок’), релятивными (мекдепден гелмек 'прийти из школы’). При прямом порядке слов зависимый компо- нент предшествует стержневому компоненту. Для Т.я. характерны в основном следующие структурные типы простых распростра- ненных предложений: «подлежащее — дополнение — сказуемое», «подлежащее — об- стоятельство — сказуемое», «подлежащее — обстоятельство — дополнение — сказуе- мое», «обстоятельство — подлежащее — дополнение — сказуемое», при этом любой член предложения, выраженный словами с предметным значением, может иметь при себе определение, которое находится впереди определяемого слова. Наличие или отсут- ствие подлежащего служит критерием выделения личных, обобщенно-личных, неопре- деленно-личных и безличных предложений. По цели высказывания дифференцируются повествовательные, вопросительные и побудительные предложения. В вопросительных предложениях вопрос выражается путем присоединения к сказуемому вопросительных частиц-формантов -мы/-ми, -мыка1-микэ1-мука1-мукэ, посредством употребления вопро- сительных местоимений типа ким, нэме, нире, нэхили, ничик, хайсы, хачан и с помо- щью вопросительной интонации. Сказуемое побудительных предложений выражается обычно глаголами повелительного наклонения. 2.5.4. Сложное предложение в Т.я. представлено двумя структурными типами: слож- носочиненным и сложноподчиненным. В зависимости от характера связи между состав- ными частями каждый из этих типов может быть союзным и бессоюзным. Составные части сложного предложения связываются друг с другом посредством интонации, сою- зов, логической последовательности мысли, выражаемой составными частями, а в слож- ноподчиненных предложениях еще и с помощью морфологической формы сказуемого в придаточном предложении, обычно предшествующем главному. В оформлении союз- ных сложносочиненных предложений участвуют сочинительные союзы, при этом со- единительные (ее, хем) и противительные (элслш, йене, велин) союзы располагаются ме- жду составными частями сложного предложения, а разделительные (я, я-да) и отрица- тельные (не, не-де) — повторяются перед каждой частью. Между составными частями бессоюзных сложносочиненных предложений существуют такие смысловые связи, как одновременность, последовательность, противопоставление, уточнение. Довольно разнообразно представлены в Т.я. смысловые связи между составными час- тями сложноподчиненных предложений, среди которых выделяются предложения с
Б.Чарыяров, О. Назаров. Туркменский язык 425 придаточными подлежащными, сказуемостными, определительными, условными, усту- пительными, времени, места, образа действия, причины, цели, уподобления. Каждый из этих видов придаточных предложений имеет характерные преимущественно для них союзы, морфологические формы выражения сказуемого. В Т.я. встречаются также сложные предложения со смешанной структурой, где одни из составляющих частей со- единены по принципу сочинения, другие -=- по принципу подчинения. Порядок следо- вания компонентов предложения в пределах каждой составной части сложных синтак- сических конструкций остается в основном тем же, что и в простых предложениях, функционирующих самостоятельно. 2.6.0. Большую и наиболее употребительную часть лексики современного Т.я. составляют собственно туркменские (общетюркские) слова. Наряду с ними имеют- ся также заимствования из иранских, арабского, русского и других языков. Заимст- вования иранского происхождения отражают различные стороны быта (мыхман 'гость’, эйван 'веранда’), культурно-хозяйственной жизни (севда 'торговля’, базар 'рынок’, кунде 'соха’), обозначают отвлеченные понятия (азат 'свободный’, гунэ 'вина, проступок’) и т.д. Проникновение арабских слов в Т.я. связано в основном с введением религии ислама, большинство арабизмов вошло через религиозную ли- тературу, а также через посредничество ираноязычных народов. Арабские заимст- вования охватывают религиозную, научную и общественно-политическую термино- логию (эдебият 'литература’, алым 'ученый’, китап 'книга’, мекдеп 'школа’ и др.). Арабские и персидские заимствования в известной мере использовались в первые послереволюционные годы в процессе создания новых научных, обществен- но-политических терминов, однако в последующий период большинство из них было вытеснено русскими заимствованиями: ынкылап — революция, шура — совет, имла — орфография, лейха — проект, кахув — синтаксис. С начала 90-х гг. на- блюдается некоторая активизация употребления слов арабского и персидского про- исхождения, особенно в публицистических текстах, а также при создании терми- нов делопроизводства и т.д. В дооктябрьский период русские слова проникали в Т.я. устным путем и количест- венно представляли собой небольшую группу, которая усваивалась туркменами обычно в фонетически измененном виде: курушге < кружка, чэйнек < чайник, чит < ситец. В послеоктябрьский период русские слова стали заимствоваться не только устным путем, но и через письменные источники. Русские заимствования обогащают все сферы лекси- ки и составляют значительный пласт в общественно-политической, административной, хозяйственной, технической, культурно-просветительной, спортивной терминологии. Помимо непосредственного заимствования русских слов происходит процесс освоения их морфологической и семантической структуры. Например, слова бэшйыллык, дузме соответственно представляют собой поморфемные переводы русских основ пятилетка, сочинение. Под влиянием русских эквивалентов (борьба, соревнование, играть) разви- ли в себе новые значения соответственно туркменские слова гвреш 'политическая борьба’, ярыш 'соревнование’, ойнамак 'играть (роль на сцене, экране)’. 2.7.0. Диалекты и говоры Т.я. отличаются друг от друга номенклатурой гласных и со- гласных фонем, диапазоном действия фонетических законов, способом выражения от- дельных падежных значений, способом выражения некоторых глагольных форм (осо- бенно настоящего времени), спецификой словарного состава с преобладающим разно- образием профессиональной лексики.
426 Современные языки ЛИТЕРАТУРА Азимов П.. Амансарыев Дж., Сорыев К. Турк- менский язык // Языки народен СССР. Т. II. Тюрк- ские языки. М., 1966. Азимов П. Туркмен дилиниц меселелери. Ашга- бат. 1969. Амансарыев Ж,. Туркмен диалектолотясы. Аш- габат, 1970. Бордаков А. Хэзирки замап туркмен дилипде иш атлары. Ашгабат, 1978. Грамматика туркменского языка. Фонетика и морфология. Ашхабад, 1970. Ч. 1. Куренов С. Туркмен дилинин узып не писга че- кимлилери (эксперименгал-фопез-ики очерк). Аш- габат, 1971. Мухамедова З.Б. Исследования но истории турк- менского языка XI-XIV нн. Ашхабад, 1973. Назаров О. Туркмен дилипде рус алыпма сезле- ри. Ашгабат, 1981. Поцелуевский А.П. Избранные зруды. Ашхабад, 1975. Туркмен дилиниц 1рамматикасы. II. Соз дузуми- пнц не йопекей созлемнн синтаксисн. Ашгабат, 1977. Туркмен дилинин созлуто. Ашгабат, 1962. Тэчмырадов Т. Туркмен эдеби дилиниц совет донрунде осуши не нормаланышы. Ашгабат, 19X4. Хамзаев М. Туркмен дилинин морфологи ясы- пыц нс сиптаксисипиц меселелери. Ашгабат. 1969. Хож,аев Б. Хэзирки замап туркмен дилипде ор- так ишлик формалары. Ашгабат, 1975. Хыдыров М. Туркмен дилинин тарыхыпдаи ма- гериаллар. Ашгабат, 1962. Хэзирки замап туркмен дили. Ашгабат, 1960. Хэзирки замап туркмен дили. Синтаксис. Ашга- бат, 1962. Чарыяров Б. Гупоргалунбатар турки диллерде ишлик заманлары. Ашгабат, 1969. А.П.Хаджиев УЗБЕКСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Варианты названия (устаревшие): чагатайский, сартовский язык. 1.1.3. Узбекский язык (У.я.) принадлежит к карлукской группе тюркских языков. 1.1.3. Помимо Республики Узбекистан, довольно большие 1руппы узбеков проживают в Таджикистане, Казахстане, Киргизии, Туркменистане и других государствах — быв- ших республиках СССР. Всего узбеков в Советском Союзе проживало 16 698 тыс.чел. (1989, перепись). Кроме того узбеки живут в Афганистане (около 1 200 тыс.чел.) и в Синьцзян-Уйгурском автономном районе КНР (бывший Восточный Туркестан — около 15 тыс.чел.). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. В современном народном разговорном У.я. различаются три наречия, отличаю- щиеся друг от друга ярко выраженными признаками (см. 2.7.0.): карлукское, кыпчак- ское, огузское. Каждое из этих наречий распадается на несколько диалектов (групп го- воров).
А.П.Ходжиев. Узбекский язык 427 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. У.я. является государственным языком Республики Узбекистан. Широко разви- то узбекско-русское двуязычие, распространено также узбекско-таджикское двуязычие, которое в последнее время приобретает форму триязычия, где третьим компонентом выступает русский язык. 1.3.2. У.я. имеет многовековую письменную традицию (см. «Чагатайский язык»). Со- временный литературный У.я. формировался на основе ферганско-ташкентских говоров и диалектов, исторически впитавших в себя кыпчакские и огузские элементы. На У.я. создана богатая публицистическая, художественная и научно-техническая литература. Развито устное народное творчество (эпос, сказки и др.). 1.3.3. У.я. как родной язык изучается во всех узбекских школах, на нем ведется преподавание всех общеобразовательных дисциплин. В школах и группах педагоги- ческих институтов, где преподавание ведется на русском языке, У.я. изучается как предмет. 1.4.0. До 1930 г. использовалось арабское письмо, затем латинизированный алфавит, в 1939 г. введена письменность, основанная на кириллице с добавлением знаков, отра- жающих характерные для У.я. звуки: у, ц, f, jf. 1.5.0. О периодизации истории У.я. существуют различные мнения. Самой приемли- мой представляется следующая периодизация: 1) староузбекский (X1I-XIV вв); 2) среднеузбекский (XIV-XVI вв., язык произведений Алишера Навои); 3) новоузбекский (XIX в. — нач. XX в.); 4) современный узбекский литературный язык. 1.6.0. В процессе исторического развития У.я. имел контакты с иранскими языками и диалектами, арабским, русским языками. Из иранских языков, помимо большого ко- личества лексических заимствований, вошли и некоторые словообразующие элементы (префиксы бе-, но-, сер-). 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2,1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В литературном У.я. шесть гласных фонем, передаваемых на письме 10 графе- мами: и, э, а, р, у, у. Фонема э в начале слова передается графемой э, после согласных — графемой е. В прочих позициях графема е, как и графемы ё, ю, я, передает фонемосо- четания. Гласные Раствор Ряд Передний Средний Задний Негубние HeiyGnue Губпие Негубпые Узкий Полуузкий Широкий э(е) и а У У О Гласный у — средний между рус. у и о\ в корневых словах встречается только в на- чале слова. Консонантизм У.я. включает 24 фонемы: п, б, м, в, ф, т, б, с, з, ш, ж, р, н, л, й, ч, (орф. ж), к, г, ц (орф. иг), ц, х, F, х-
428 Современные языки Согласные По способу образования По месту образования Губные Передне- язычные Средне- язычпые Заднеязычные Гортанные Более передние Более задние Шумные Смычные Звонкие Глухие б п г) т К V Фрика- гинные Звонкие Глухие в ф з, ж с, ш й г X 4 Аффри- каты Звонкие Глухие А' (Ц). ч Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н . л р ц Специфические согласные У.я.: звонкая с двухфокусным вторым элементом аффри- ката мягконёбный назальный смычный ц; увулярные: глухой смычный звонкий шелевой (немного дрожащий) г и фарингальный звонкий %. Дифференциальный признак мягкости/твердости отсутствует, гоморганные согласные дифференцирует только наличие/отсутствие голоса. Аффриката ц реализуется в языке билингвов, особенно молодежи, статуса фонемы не имеет. 2.12. Словесное ударение: состав акустических компонентов его зависит от части речи — в имени ударение состоит из тона и длительности, а в словах действия — из силы и длительности. Функция ударения — организация и разграничение слов, т.е. кульминативная и делимитативная. Место его в основном постоянное — на конечном слоге слова, при аффиксации ударение перемещается с основы на присоединяемые аф- фиксы. Исключение составляют безударные аффиксы и частицы: -та (бешта ‘пять (штук)’, -ча (узбекча ‘по-узбекски’), -тача (юзтача 'около ста’). -гина/-кина (эшиккина ‘только дверь’), -дек, -дай ‘как’, аффиксы сказуемости и личные аффиксы глаголов, вопросительная частица -ми, частица -да и др. Логическое ударение состоит из всех трех акустических элементов, но один из них превалирует. Функция его — делимитативная и кульминативная на уровне фразы, а также выражение модальности в составе интонации. Для У.я. характерны остаточные явления сингармонизма, палатального и лабиального. В некоторых говорах сингармонизм реализуется на уровне фонетического закона: здесь аф- фиксы представлены сингармонистическими вариациями: -кан/-цан. -ган/-ган и т.д. 2.1.3. Реализация многих фонем и основных вариантов фонем в У.я. обусловлена фонетически. В классе гласных строго позиционной является фонема средней степени подъема у, которая встречается только в первом слоге корневых морфем. Явно позици- онной фонемой является // (орф. иг), которая не встречается в анлаутной позиции, а перед увулярным согласным тоже становится увулярной. Фонема ж используется в ис- конных словах только перед согласным <) (гижда ‘сдобная лепешка’), а также в словах, заимствованных из русского языка (журнал). Позиционным является фонологический признак звонкости. Перед глухими согласными и в ауслаутной позиции противопостав- ление по звонкости/глухости нейтрализуется.
А.П.Ходжиев. Узбекский язык 429 К обусловленности просодем относится постоянное место словесного ударения в словах с замыкающими аффиксами. При наличии в слове замыкающего аффикса уда- рение обычно предшествует этому аффиксу. 2.1.4. Преобладает слоговая структура CVC, широко представлена структура CV. В начале многосложных слов и в односложных словах используется структура VC. Встречаются также слоги типа: VCC, CVCC, CCVC. При этом сочетания, допустимые в ауслаутной позиции, недопустимы в анлауте, и наоборот. Функция такого разграниче- ния также делимитативная. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. В структуре исконно тюркских слов и аффиксов много общего: основные мо- дели слов и аффиксов — CVC и CV; своеобразие состоит в том, что консонантные со- четания характерны только для слова, но не аффикса. Аффиксальные морфемы обыч- но односложны, двусложные аффиксы (-чилик) являются этимологически составными. 2.2.2. Фонологическое противопоставление морфологических единиц наличествует в У.я. в зачаточной степени и в основном служит для дифференциации частей речи. Средствами такого противопоставления служат: а) место словесного ударения: олма 'яблоко’ — олма 'не бери’, йигитча 'молодой’ — йигитча 'по-молодецки’, академик (существительное) — академик (прилагательное) 'академический*; б) силовой или дол- готный компоненты ударения: если слово является именем, превалирует долготный компонент, если же оно выражает действие, то в нем преобладает силовой компонент: бор с превалирующим силовым компонентом ударения означает 'иди’, а с долготным — 'имеется’. 2.23. Некоторые типы чередований: спирантизация и сонантизация звонких соглас- ных в интервокальной позиции: келабер > келавер, тепа > тева; оглушение звонких в результате регрессивной ассимиляции: туз + сиз > туссиз и др. 2.3.0. Семантико-грамматические сведения. У.я. относится к агглютинативным языкам, но в нем есть и элементы аналитизма. Например, около 30-ти служебных слов (глаголов) служат для образования глагольных аналитических форм с различными значениями; у имен аналитические формы образу- ются при помощи послелогов. 23.1. На основании морфологических и синтаксических признаков четко разграни- чиваются грамматические разряды слов; выделяются имена, глаголы, служебные слова. См. 2.3.7. 2.3.2. Именных классов в У.я. нет. 2.3.3. Значения единичности и множественности выражаются специальными форма- ми, которые составляют категорию числа имени существительного. Форма ед. числа не имеет специального показателя (нулевая форма), а форма мн. числа образуется при по- мощи афф. -лар: китоб 'книга’ (ед.ч.), китоблар 'книги’ (мн.ч.). Значение числа у гла- голов выражается с помощью аффиксов лица/числа: келдим 'я пришел’ — келдик 'мы пришли’ и т.д. В местоимениях значение числа выражается лексически. 2.3.4. В У.я. 6 падежей; основной падеж, не имеющий специального показателя (нулевая форма); определительный (родительный) с показателем -нинг оформляет при- именное определение (определяемое оформляется аффиксами принадлежности); вини- тельный с показателем -ни в предложении выступает в роли прямого дополнения; на- правительный с показателем -га выражает направленность действия на объект и оформляет в основном косвенное дополнение; местный с показателем -да выражает ме- сто илй время совершения действия, имя в местном падеже выступает в роли обстоя-
430 Современные языки тельства; исходный падеж с показателем -дан в основном выражает объект, по которо- му (при посредстве которого, через который, мимо которого) совершается действие. Все падежные формы многозначны и полифункциональны. В У.я. имя существительное имеет категорию принадлежности, формы ко- торой образуются аффиксами принадлежности, обозначающими лицо обладателя (см. 2.4.O.). Например: китобим (китобинг, китоби и т.д.) 'моя (твоя, его и т.д.) книга’; укам (уканг, укаси и т.д.) 'мой (твой, его и т.д.) брат’. Абстрактная принадлежность выражается специальной функциональной формой на -ники: китоб Ахмадники 'книга Ахмеда (принадлежит Ахмеду)’, бу ерлар колхозники 'эти земли колхоза (принадлежат колхозу)’. 2.3.5. В У.я. принято выделять следующие залоги: основной (специального пока- зателя не имеет), взаимный — образуется при помощи афф. -ш, -иш (сузла-ш-моц 'разговаривать’), возвратный — образуется при помощи афф. -«, -ин (юв-ин-моц 'мыть- ся, умываться’), страдательный — образуется при помощи афф. -л, -ил и -ин (уци-л- моц 'быть читаемым’, цил-ин-моц 'быть сделанным’), понудительный — образуется при помощи афф. -т,'-дир, -тир, -ар, -газ, -цаз, -%из, -гиз, -up (уци-т-моц 'обучать’, кий-дир-моц 'заставить надеть’, чиц-ар-мок; 'выводить’, кир-гиз-моц 'вводить’, туш-ир- моц 'заставить сойти’). Наклонений в У.я. четыре — изъявительное, повелительное, условное накло- нение и наклонение намерения. Изъявительное наклонение представлено формами вре- мен — настоящего, прошедшего и настояще-будущего (значение будущего времени вы- ражается формами настояще-будущего времени). Повелительное наклонение выражается с помощью аффиксов наклонения/лица/числа: 1 л. ед.ч. -(а)й(ин): борай(ин) 'пойду-ка (я)’, ёзай(ин) 'напишу-ка’; 2 л. ед.ч. 0 (-гин, -гил)'. бошла (бошлагин) 'начинай’; 3 л. ед.ч. -син: уцисин 'пусть он читает’; 1 л. мн.ч. -(а)йлик: ёзайлик 'почитаем-ка’; 2 л. мн.ч. ~(и)нглар, ~(и)нгиз(лар): келинглар 'приходите’; 3 л. мн.ч. -синлар: келсинлар 'пусть придут’. Формы условного наклонения образуются по схеме: основа глагола + афф. -са (показатель наклонения) + краткие личные аффиксы (см. 2.4.O.): айтсам 'если я ска- жу’, айтсанг 'если ты скажешь’, айтса 'если он скажет’; айтсак 'если мы скажем’, айтсангиз 'если вы скажите’, айтса(лар) 'если они скажут’. Форма условного накло- нения многозначна. В современном литературном У.я. она имеет около двадцати зна- чений. Формы наклонения намерения образуются по схеме: основа глагола + -моцчи (пока- затель наклонения) + полные личные аффиксы (см. 2.4.O.): билмоцчиман 'я намерен узнать’, билмоцчисан 'ты намерен узнать’, билмоцчи 'он намерен узнать’; билмдцчимиз 'мы намерены узнать’, билмоцчисиз(лар) 'вы намерены узнать’, билмо%чи(лар) 'они на- мерены узнать*. 2.3.6. Категория лица в имени выражается аффиксами сказуемости (см. 2.4.O.), в глаголе — полными и краткими аффиксами лица (см. 2.4.O.). Грамматическая категория определенности/неопределенности для имен существи- тельных У.я. не характерна. Категория времени в глаголе представлена формами прошедшего, настоящего и настояще-будущего времени. Формы прошедшего времени образуются с помощью афф. -ди, ~(и)б, -ган и недостаточного глагола э-. Прошедшее время, образованное с помо-
А.П.Ходжиев. Узбекский язык 431 шью афф. -ди (краткие аффиксы лица), служит для выражения действия в прошлом, достоверность которого не подлежит сомнению: келдим 'я пришел’, олдинг ’ты взял’, и т.д. Форма прошедшего времени на ~(и)б (полные аффиксы лица) обозначает дейст- вие, непосредственным очевидцем которого говорящий не был: келибсан 'оказывается, ты пришел’, келибди 'оказывается, он пришел’ и т.д. Прошедшее определенное на -ган (полные аффиксы лица): и шла га нм ан 'я работал’ и т.д. Образцы форм прошедшего времени, в образовании которых участвует недостаточный глагол э- в форме прошед- шего времени: ишлаган эдим 'я работал’, ишлаб эдим 'я работал’, ишлар эдим 'я рабо- тал’ и т.д. Настоящее время имеет синтетические и аналитические формы. Синтетические фор- мы образуются с помощью афф.: -яп, -ётиб, -ётир, -моцда и полных личных аффик- сов: боряпман 'я иду’, боряпсан 'ты идешь’, борянти 'он идет’, боряпмиз 'мы идем’, боряпсиз(лар) 'вы идете’, боряптилар 'они идут’; келаётирман 'я прихожу’, кела- ётирсан 'ты приходишь’, келаётир 'он приходит’ и т.д. Форма настоящего времени данного момента четырех глаголов состояния (турмоц 'стоять’, утирмоц 'сидеть’, юр- мок, 'ходить’, ётмоц 'лежать’) образуется с помощью деепричастия на -иб и полных аффиксов лица: турибман, юрибман, ётибман, утирибман. Аналитические формы настоящего времени образуются с помощью вспомогательных глаголов ётмоц 'лежать’, турмоц 'стоять’, юрмщ 'ходить’, утирмоц 'сидеть’: уциб ётибман, уциб турибман, уциб юрибман, уциб утирибман '(я) читаю’ и т.п. Аналити- ческие и синтетические формы настоящего времени отличаются друг от друга оттенка- ми значений. Значение будущего времени выражается формами настояще-будущего времени. Фор- ма настояще-будущего определенного времени образуется прибавлением к дееприча- стию на -а, -й полных личных аффиксов: оламан 'беру’, оласан 'берешь’, олади 'бе- рет’, о лам из 'берем’, оласиз 'берете’, олади(лар) 'берут*. Форма настояще-будущего неопределенного (предположительного) времени образуется прибавлением к причастию на ~(а)р полных личных аффиксов: ёзарман '(я) напишу, возможно’, ёзарсан '(ты), возможно, напишешь’, ёзар '(он), возможно, напишет’ и т.д. Формы настояще-будущего времени, в зависимости от контекста, выражают значе- ния настоящего или будущего времени. В именном сказуемом значения времени выражаются при помощи связки бул- 'быть’, которая может выступать в любой временной форме, и формой прошедшего времени недостаточного глагола э- (эди). В настоящем времени связка обычно не упот- ребляется. Отрицание выражается вспфмогательными словами йуц 'нет’, \еч 'ни’, формой эмас недостаточного глагола э- и специальным глагольным аффиксом -ма: кел 'прихо- ди’ — келма 'не приходи’. Указание и пространственная ориентация осуществляется при помощи указательных местоимений (см. 2.3.7.). 23.7. В У.я. имеется 12 частей речи: имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, послелоги, союзы, частицы, модальные слова, междометия, подражательные слова. Имена существительные характеризуются категориями числа, падежа, принадлежности (см. 2.3.3.; 2.3.4.; а также 2.4.O.). Имена прилагательные не имеют системы формообразования. Только оп- ределенная часть их может употребляться в форме сравнительной степени (форма на -роц):
432 Современные языки тез 'быстро’ — тезроц 'быстрее’. Превосходная степень выражается аналитически — при помощи специальных слов энг 'самый’ (яхши 'хороший’ — энг хеши 'самый хороший’), жуда 'очень’ (чиройли 'красивый’ — жуда чиройли 'очень красивый’). Некоторые прилагательные имеют интенсивную форму, а также форму, выражаю- щую низкую степень признака: сариц 'желтый’ — сан-сариц 'совершенно желтый, желтый-прежелтый’ — саргиш, саргимтил 'желтоватый’. Числительные количественные: бир 'один’, икки 'два’, уч 'три’, турт 'четы- ре’, беш 'пять’, олти 'шесть’, етти 'семь’, саккиз 'восемь’, тущиз 'девять’, ун 'де- сять’, йигирма 'двадцать’, уттиз 'тридцать’, цирц 'сорок’, эллик 'пятьдесят’, олтмиш 'шестьдесят’, етмиш 'семьдесят’, саксон 'восемьдесят’, туцеон 'девяносто’, юз 'сто’, икки юз 'двести’, минг 'тысяча’, икки минг 'две тысячи’, йигирма икки 'двадцать два’, турт юз ун бир 'четыреста одиннадцать’ и т.д. Штучные числительные образуются путем присоединения к количественным числитель- ным афф. -та: иккита (дафтар) 'две (тетради)’, бешта (бола) 'пятеро (детей)’ и др. Порядковые числительные образуются от количественных с помощью афф. -(и)нчи: биринчи 'первый’, учинчи 'третий’, олтинчи 'шестой’ и т.д. Разделительные числительные образуются с помощью афф. -та + -дан: иккитадан 'по два’, бештадан 'по пяти’. Дробные числительные являются составными — зависимый компонент, выражающий знаменатель, ставится в исходном падеже: туртдан бир 'одна четверть’, бешдан уч 'три пятых’ и т.д. Собирательные числительные образуются с помощью аффиксов: -ов, -ала: учов, учи- ла 'трое’, бешов 'пятеро’, иккала (< икки + -ала) 'оба’. Местоимения в У.я. представлены разрядами: 1) личными местоимениями, 2) указательными, 3) вопросительными, 4) возвратными, 5) обобшающе-определитель- ными, 6) неопределенными, 7) отрицательными. Собственно личными являются местоимения 1-го и 2-го лица: мен 'я’, сен 'ты’, биз 'мы’, сиз 'вы*. Местоимение у употребляется как в функции личного местоимения 3-го лица (мн.ч. улар),'так и указательного местоимения: у 'тот’. Личные местоимения склоняются по общему образцу (специфичны лишь отдельные формы: род.п. — менинг, сенинг: вин.п. — мени, сени). Указательные местоимения бу 'этот’, шу, у 'тот’, уша 'тот самый’ выполняют функ- цию определения, в случае субстантивации приобретают способность склоняться и в предложении выступают в роли любого его члена. Вопросительные местоимения: ким 'кто’, ними 'что’, ^андай 'какой’, цанаца 'каков’, цайси 'который’, %ачон 'когда’, цанча 'сколько’, нечанчи 'который (по счету)’ и др. Возвратные местоимения образуются присоединением аффиксов принадлежности к слову уз: узим 'я сам’, узинг 'ты сам’, узи 'он сам’ узимиз 'мы сами’, узингиз 'вы са- ми’, узлари 'они сами’. Возвратные местоимения склоняются. Обобщающе-определительные местоимения: %ар 'каждый’, 'всякий’, з^амма, барча, бутун, бари 'все, весь’, баъзи 'некоторые*. Слово з$ар в сочетании с вопросительными местоимениями образует сложные местоимения с определительным значением: з$ар ким 'каждый; всякий’, з$ар цанча 'всякое количество’ и т.п. Неопределенные местоимения: аллаким, кимдир 'кто-то’, аллацандай, цандайдир 'какой-то’, аллацанча 'сколько-то’ и т.п. Отрицательные местоимения образуются сочетанием отрицательного слова з(еч 'ни’ с вопросительным местоимением: з$еч ким 'никто’, $еч ними 'ничто’, *еч цандай 'ника- кой’ и т.п.
А.П.Ходжиев. Узбекский язык 433 Наречия. Основным морфологическим признаком наречий является их неизме- няемость. Различаются наречия корневые (куп 'много* и т.п. ) и производные (афф. -ча: яширинча 'тайно*, атрофлича 'всесторонне*, янгича 'по-новому*; афф. -часига: очицчасига 'открыто*, ца^рамончасига 'героически, геройски’; афф.-онп: дустона 'дружески* магрурона 'гордо* и др.). Разряды наречий по значению: 1) образа действия: тез(да) 'быстро*, пиёда 'пеш- ком*, аранг 'еле* и др.; 2) времени: бугун 'сегодня*, эрталаб 'утром*, доим 'всегда* и др.; 3) места: олдинда 'впереди*, бунда 'здесь* и др.; 4) цели: атайлаб, журтта(га) 'нарочно* и др. В предложении наречия выступают в роли обстоятельств. Для глагола характерны грамматические категории залога, положительности/от- рицательности, наклонения, времени, лица и числа (см. 2.3.5.; 2.3.6.). Причастия: прошедшего времени — афф. -ган, -кан, -цан; настояще-будущего време- ни — афф. -адиган, -йдиган’, настоящего времени--а + ётган; будущего времени---р, - ар (отр. форма -мае). Деепричастия: настояще-будущего времени-----а, -й; прошедшего времени-----иб, -б (отр. форма -май); момента завершения действия---гач, -кач, -цач или -гунча, -кунча, - %унча; цели---гали, -кали, -цали или -гани, -кани, -цани. Послелог — служебная часть речи; в предложении выражает причинные, целе- вые, временные, пространственные и т.п. отношения: билан 'с, со*, а также значение орудия (акаси билан 'с братом’, кетмон билан 'кетменем*, эрта билан 'рано утром’); учун 'для, из-за’ (уни уялтирмаслик учун 'для того, чтобы не смущать его’, ёмгир ёщани учун 'из-за дождя*); кейин 'после* (сиздан кейин 'после вас’) и др. Кроме собственно послелогов в аналогичной функции используется ряд имен суще- ствительных (олд 'перед*, орца 'спина*, ён 'бок*, урта 'середина’ и др.) в форме на- правительного, дательного и исходного падежей (послелоги-имена): унинг олдига 'к нему’, олдидан (утди) 'перед ним (прошел)’; студентлар орасида 'среди студентов’; мактаб ёнида 'возле школы’; стол остига 'под стол’; ватан уацида цушиц 'песня о родине’ и т.п. Союзы в Ул. делятся на сочинительные и подчинительные. Сочинительные союзы делятся на: 1) соединительные: ва 'и*, $ам 'и, также, тоже’; уамда 'а также’; 2) проти- вительные: аммо, лекин, бироц 'но, однако*; 3) разделительные: ё, ёки, ёхуд 'или, или же’, на... на... 'ни... ни...’ и др. Подчинительные союзы употребляются для связи под- чиненного предложения с главным и выражают причинные, целевые, сравнительные, уступительные и др. отношения: чунки 'потому что’, ки (ким) 'что, чтобы’, гуё (гуёки) 'будто, словно’ и т.п. Частицы: вопросительные----------ми, -а, -я, -чи; утвердительные-ку, -о%, -да, -у, - ю; выделительные---гина, -кина, фацат, фацатгина 'только*; усилительные — ахир 'в конце концов*, хатто 'даже, более того*. Модальные слова выражают отношение говорящего к сообщению: албат- та 'несомненно*, шуб^асиз, сузсиз 'безусловно*, эутимол 'может быть*, чамаси, маз- муни 'видимо* и др. Междометия в У.я. делятся на два типа: эмоциональные и побудительные: об- бо 'вот тебе (и) на’, ох (ох-ох) — выражает восхищение, удовольствие и т.п., уф — вы- ражает досаду, горе и т.п.; мух (мух-мух), чув — возгласы, которыми подзывают неко- торых домашних животных и др. Подражательные слова делятся на звукоподражательные и образоподра- жательные: дук (дук-дук) — звукоподражание глухому стуку, парр — звукоподражание 28 — 1245
434 Современные языки шуму крыльев птицы и др.; дар-дар (титрамоц) 'сильно (дрожать)’, лампа лип-лип этиб учди 'лампа помигала и потухла’ и др. 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы Аффиксы пр инадлежности с к а з у е м ОСТИ Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число 1 л. -м, -им -миз, -имиз 1 л. -ман -миз 2 л. -НГу -инг -нгиз, -ингиз 2 л. -сан -сиз 3 л. -си, -и -си, -и 3 л. 0. -дир 0. -дирлар Аффиксы лица глагола Полные Краткие Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число 1 л. -ман -миз -м -к 2 л. -сан -сиз -нг -нгиз 3 л. -ди -дилар 0 -лар Примечание: н форме прошедшего па -ган н 3-м лице ед. и мп. числа полные аффиксы лица соот- ветственно 0 и -лар. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. В У.я. слова и формы слов образуются в основном при помощи аффиксов, присоединяемых к корню (основе). Порядок следования аффиксов в именной сло- воформе: аффикс числа, аффикс принадлежности, аффикс падежа. Порядок следо- вания аффиксов в глагольной словоформе: аффикс наклонения/времени, аффикс лица/числа. 2.5.2. Основные способы словообразования в У.я. — аффиксация и композиция. Аффиксы, образующие имена от имен: существительные — -чи (овчи 'охотник’), -дош (йулдош 'спутник’), -лоц (тошлоц 'каменистое место’), -лик (болалик 'детство’), -чилик (пахтачилик 'хлопкоробство’), -сизлик (билимсизлик 'невежество’), -ча (китоб- ча 'книжечка’); прилагательные-----ли (тузли 'соленый’), -сиз (а^лсиз 'безумный’), -qul-ги (кузги 'осенний’), -даги (уйдаги 'домашний’), -лик (отлик 'конный’); -иш, -имтир (неполно- та качества), -гина (ласкательное значение). Аффиксы, образующие имена от глаголов: существительные------wjf, -ц (тароц 'рас- ческа’), -ч (ишонч 'вера’), -Ful-ru (севги 'любовь’), -Funl-run (ёнгин 'пожар’), -им, -м (билим 'знание’), -ма (уюшма 'объединение’), -ин, -н (экин 'посев’), -рич/-гич (сузгич 'цедилка’), -иш, -ш (уциш 'чтение’), -ув, -в (сайлов 'выборы’); прилагательные-----ма (ёзма 'рукописный’), -%ин1-кин (кескин 'острый’), -Fupl-rup (сезгир 'чуткий’), -ц (очик, 'открытый’), -чок, (мафпанчоц 'хвастливый’). Аффиксы, образующие глаголы от имен: -а (ошамок, 'есть’), -ай, -й (озаймоц 'уменьшаться’), -ар (оцармоц 'белеть’), -ла (бошламоц 'начинать’), -лан (фойдаланмоц 'пользоваться’), -лаш (жойлашмоц 'размешаться’); на долю аффиксов -ла, -лан, -лаш приходится почти 98% глаголов аффиксального образования. Путем аффиксации новые слова образуются не только от слов, но также от словосо- четаний: беш йиллик 'пятилетка’ (беш йил 'пять лет’), темирйулчи 'железнодорожник’
А. П. Хаджиев. Узбекский язык 435 (темир Пул 'железная дорога*), сувтацсимлагич 'водораспределитель* (сув тацсимла- моц 'распределить воду’) и т.п. Способом композиции (путем словосложения) образуются сложные слова: тошкумир 'уголь, каменный уголь* (тош 'камень*, кумир 'уголь’), мингоёк, 'сороконожка* {минг 'тысяча*, оё% 'нога’), бир оз 'немного* (бир 'один*, оз 'мало’), олиб келмоц 'принести’ (ол 'бери*, кел 'приходи’) и т.п. Основосложение большей частью характерно для имен существительных. Особенно продуктивен этот способ в образовании терминов. 2.53. Простые предложения делятся на глагольные и именные в зависимости от вы- ражения конструктивного активного элемента. Обычный порядок слов: подлежащее — в начале предложения, сказуемое — в кон- це; дополнение находится между подлежащим и сказуемым; определение предшествует определяемому; обстоятельство образа действия предшествует сказуемому; обстоятель- ства времени и места обычно располагаются в самом начале предложения. В вопросительных предложениях наличествуют вопросительные частицы или вопро- сительные местоимения. Чисто интонационное выражение вопроса применяется в У.я. в основном в диалогах. 23.4. В построении сложных предложений участвуют интонация, союзы, союзные слова, частицы, падежные аффиксы, послелоги и отдельные группы слов, которые вы- ступают в качестве средства связи частей сложного предложения. При этом важна роль разных функциональных и временных форм, форм наклонения глагола, а также пози- ции частей сложного предложения в его линейной структуре. В бессоюзном типе сложных предложений основным средством связи его частей слу- жит интонация. В их структуре обычно прослеживаются лексический, морфологиче- ский и синтаксический параллелизмы, что наряду с интонацией обеспечивает тесную и компактную связь частей сложного предложения: Сув келди — нур келди (пословица) 'Пришла вода — пришел свет’. При помощи сочинительных союзов (или частиц, выступающих в роли сочинительных союзов, а также союзных слов типа бир...бир, фиш...хали, баъзан...баъзан 'то...то’, которые употребляются повторно) связываются между собой части сложносочиненных предложений. В У.я. различают четыре вида сложносочиненных предложений: 1) с соединительными сою- зами (ва, jfOM, %амда 'и’ и т.п.); 2) с противительными союзами (аммо, лекин, бирок, 'но, однако’ и т.п.); 3) с разделительными союзами (ё, ёки, дам...дам 'или’, 'то...то’); 4) с отри- цательными союзами (на...на 'ни...ни*). При помощи подчинительных союзов или других средств связи в аналогичной подчинительным союзам функции связываются между собой части сложноподчиненных предложений. Сложноподчиненные предложения в У.я. очень разнообразны по своему строению, а также семантике. Различают 14 видов сложноподчи- ненных предложений: 1) с придаточным подлежащным, 2) с придаточным сказуемостным, 3) с придаточным дополнительным, 4) с придаточным определительным, 5) с придаточным обстоятельства образа действия, 6) с придаточным обстоятельства меры и степени, 7) с придаточным сравнения-сопоставления, 8) с придаточным причины, 9) с придаточным цели, 10) с придаточным времени, 11) с придаточным места, 12) с придаточным усло- вия, 13) с придаточным уступительным, 14) с придаточным следствия. В зависимости от вида придаточного предложения и средств связи придаточного с глав- ным, а также стилистической цели возможны препозиция, интерпозиция и постпозиция придаточных по «отношению к главному в структуре сложного предложения. Например, придаточные подлежащные, сказуемостные, дополнительные и определительные, когда свя- зываются с главным с помощью союза ки, всегда находятся в постпозиции.
436 Современные языки 2.6.0. Лексика У.я. с древнейших времен обогащалась за счет персидско-таджикских заимствований. Особенно интенсивно этот процесс протекал в XIV-XV вв., когда пер- сидский язык стал государственным языком для народов Средней Азии. Вторым источ- ником обогащения узбекской лексики в прошлом явился арабский язык. Поэтому в лексике У.я. значительное место занимают персидско-таджикские и арабские слова. Начиная с XIX в., происходит заимствование русско-интернациональных лексичес- ких единиц. На современном этапе основным источником обогащения лексики У.я. стал русский язык. 2.7.0. Карлукское наречие У.я. охватывает ташкентскую, ферганскую, кар- шинскую, самаркандо-бухарскую и туркестано-чимкентскую группу говоров. Кар- лукское наречие, особенно его городские говоры, в основном совпадает с нормой литературного У.я. Ташкентская группа говоров в области фонетики, а ферганская группа говоров в области морфологии, стоят ближе к литературному языку. Основ- ными отличительными признаками этого наречия являются: 1) сохранение в осно- вах и аффиксах конечных jf/к ~ f/г: цуруц ~ куру г ’сухой’, сзръц ~ сзръг ‘жел- тый’, ср. в кыпчакском, огузском наречиях: цуры, сары\ 2) чередование ч ~ ш: тъш ~ чъш ‘зуб’; Ташкент.: чуш (< туш) ‘сон’; 3) полная прогрессивная ассими- ляция рн > рр, шн > шш, мн > мм, сн > сс, тн > тт, чн > чч, зн > зз и др. Наман- ган.: бъддъ (< берди) ‘он дал’, уссз (< учса) 'если он улетит’; 4) форма настояще- го времени данного момента имеет два показателя: а) формант -ват ~ -взт ~ -вот ~ -ут (ташкентско-наманганская форма); Ташкент.: бэрвэттъ 'он идет’, На- манган.: цълуттъ 'он делает’; б) формант -йзп — -эп (ферганско-самаркандская форма); Андижан.: цълйзптъ; Самарканд.: цълэпту 'он делает’. На большой территории распространено кыпчакское наречие У.я. Представи- тели этого наречия проживают во всех областях Узбекистана, а также на территории Казахстана, Туркменистана, Таджикистана и Кыргызстана. Это наречие включает дже- каюшие, йекающие, экающие, окающие группы говоров; имеются переходные — кып- чакско-карлукские, кыпчакско-огузские говоры. Характерные признаки кыпчакского наречия: 1) наличие контрастирующих гласных (а — а, и — ы, о — е, у — у) ив связи с этим сохранение сингармонизма; 2) дифтонгизация анлаутных гласных э, о, е\ 3) пе- реход анлаутного й > дж в джекаюших говорах: джахшы (ср. яхши) 'хороший’; 4) отпа- дение конечных согласных к, %: кичи (ср. кичик) 'маленький’; аччы (ср. аччиц) 'горь- кий; кислый’; 5) переход г > в, г > й: агыз > авыз 'рот’, таги > тийи 'низ’ (нижняя часть); 6) чередование -«-д-----т в аффиксах родительного и винительного падежей и др. В огузском наречии имеются следующие диалекты: ургенчско-хивинский, хаза- распско-янгиарыкский (в Хорезме), турткульско-сарибийский (в Каракалпакстане), ка- ракульско-алатский (в Бухарской области), икано-карабулакский, карамуртский (в Ка- захстане). Отличительные признаки огузского наречия: 1) наличие контрастирующих пар гласных и сохранение сингармонизма (как в кыпчакском наречии); 2) различение кратких и долгих гласных (и — и:, а — а:, э — з:, о — о:, у — у: и др.): ат ‘лошадь’ — а\т ‘имя’, ал ‘бери’ — а:л 'красный’; 3) озвончение анлаутных к, т: гу:з (ср. куз) 'осень’, дал (ср. тал) ‘ива’, дзпз (ср. тепа) 'холм’; 4) аффикс родительного падежа -ин!-ын, а направительного падежа -э1-а\ 5) отпадение конечных к, %-. катты (ср. каттиц) 'твер- дый’, а.джы (ср. аччиц) ‘горький, кислый’.
Г.С.Садвакасов. Уйгурский язык 437 ЛИТЕРАТУРА Кононов А.Н. Грамматика современною узбек- ского литературною языка. M.JI.. 1960. Решетов В. В. Основы фонетики и фамматики узбекского языка. Ташкент, 1961. Решетов В.В., Шоабдурацмонов Ш.Ш. Узбек диалектолоюяси. Тошкепт, 1977. Узбек тили фамматикаси. Морфология. Тош- кепт, 1975. Узбек тили фамматикаси. Синтаксис. Тошкепт, 1976. Узбек тили лексиколо1ияси. Тошкепт, 1981. Г.С.Садвакасов УЙГУРСКИЙ язык 1.1.0. Общие сведения. В существующей историко-филологической литературе уйгуры имеют самые различ- ные названия: уйгур, в китайских источниках вэйвур, хойху', позже появляются назва- ния уйгуров по месту их жительства: цэшцэрлик 'кашгарец, житель Кашгарии*, турпан- лиц 'житель Турфана’, йэкэнлик 'житель Яркенда* и т.д. Уйгуры Илийского края полу- чили название таранчи 'земледельцы*; то же название носили и семиреченские уйгуры, переселившиеся сюда в 1881-1883 гг. Уйгурам Ферганской долины местные узбеки да- ли название ахун. Кроме того, в дореволюционной литературе уйгуры именовались сар- тами и татарами Восточного Туркестана, китайскими мусульманами, малобухарцами, а китайцы их называли хуэйминъ, хуэйцзу, хуэйхуэй, чантау, монголы называли уйгуров хотон и т.д. В 1921 г. на съезде представителей уйгурской интеллигенции в Алма-Ате был востановлен издавна бытовавший этноним уйгур как общее название для всего уй- гурского народа. 1.1.1. Варианты названия: современный уйгурский язык, новоуйгурский язык (в отли- чие от древне- и староуйгурского языка). Имея в виду определенные различия в языке уйгуров, проживающих в Синьцзяне и в государствах — бывших республиках СССР, употребляют названия: язык советских уйгуров, язык синьцзянских уйгуров (использу- ются они и в настоящем очерке). Сами уйгуры до 20-х годов нашего столетия различа- ли цэш^эр тили 'кашгарский язык* — язык уйгуров Кашгарии (или южного Синьцзя- на), таранчи тили 'таранчинский язык’ — язык уйгуров Илийского края и Семиречья. В западноевропейской литературе применялись термины: Eastern Turki (англ.), Osttiirkische (нем.) или просто Turki. 1.1.2. Уйгурский язык (У.я.) вместе с узбекским языком составляет карлукскую груп- пу тюркских языков. 1.13. У.я. распространен в Синьцзян-Ушурском автономном районе (СУАР) КНР, час- тично в Казахстане, Узбекистане, Кыргызстане и Туркменистане. Носители У.я. небольши- ми группами проживают также в Саудовской Аравии, Турции, Афганистане. Численность уйгуров в Китае — 6 280 тыс.чел. (1987 г., перепись), в СССР проживало 262,6 тыс.чел. (1989 г., перепись), из них около 227,4 тыс.чел. считали У.я. родным. 13.0. Лингвогеографические сведения. 13.1. Общепризнанной является классификация уйгурских диалектов Э.Р.Тенишева, уточненная А.Т.Кайдаровым. Согласно этой классификации в современном У.я. разли-
438 Современные языки чают три диалекта: 1) северо-западный, или центральный, 2) южный, или хотанский, 3) восточный, или лобнорский (см. 2.7.0.). Диалектные различия больше всего обнару- живаются в области фонетики, они не нарушают взаимопонимания носителей языка. 1.3.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. У.я. в СУАР КНР функционирует как государственный язык. На нем ведется делопроизводство в государственных учреждениях. Как в СУАР КНР, так и в государ- ствах — бывших республиках СССР на У.я. издается общественно-политическая, худо- жественная, учебно-педагогическая, научная литература, выходят газеты, журналы, ве- дутся теле- и радиопередачи. Уйгуры стран СНГ в своем большинстве двуязычны и многоязычны: кроме своего родного языка, они владеют казахским (в Казахстане), узбекским (в Узбекистане), кир- гизским (в Кыргызстане), туркменским (в Туркменистане), а в городах — и русским язы- ком. Степень и характер двуязычия зависит от этно- и экстралингвистических факторов. 13.2. Богатейшие памятники литературы прошлых веков, созданные на У.я., свиде- тельствуют о том, что в истории развития литературного языка происходили сущест- венные изменения разного рода: сужение или расширение его общественных функций, смена диалектной базы, расхождение или сближение нормы с разговорным языком и т.д. В настоящее время уйгуры пользуются общим письменно-литературным языком, имеющим в зависимости от условий его функционирования и развития два варианта: литературный язык синьцзянских уйгуров и литературный язык советских уйгуров. Общность двух вариантов литературного языка обусловлена общностью их диалектной базы, в качестве которой выступает северо-западный, или центральный, диалект. Доми- нирующими говорами данного диалекта являются турфанский, илийский и кашгарский для литературного языка синьцзянских уйгуров и семиреченский, ферганский для лите- ратурного языка уйгуров бывшего Советского Союза. Различия могут быть объяснены условиями их функционирования в СУАР КНР и СССР, степенью распространения (в СУАР литературный У.я. обслуживает свыше 6 млн.чел., в государствах — бывших республиках СССР — 260 тыс.чел.), использованием различных письменностей (в СУАР — письменность на основе арабской графики, в бывшем СССР — на основе русской графики) и т.д. За основу литературного произношения принята произносительная норма илийских уйгуров. 133. На У.я. ведется преподавание в начальной и средней школе, в педагогических училищах и институтах; созданы соответствующие учебники и учебные пособия. 1.4.0. Сохранились памятники манихейского (V в.), рунического (V-VIII вв.), уйгур- ского (VIII—XIII вв.) письма, а начиная с XI в. — арабского письма. Неоднократно ре- формированный уйгурский алфавит на основе арабской графики до настоящего време- ни применяется в СУАР КНР. Советские уйгуры до 1930 г. пользовались арабской гра- фикой, с 1930 г. — латинской, с 1947 г. — русской. Для передачи специфических фо- нем У.я. в русский алфавит дополнительно введены знаки: э, е, у, %, ц, г, h. 1.5.0. Хотя вопрос о преемственности развития языков древних и современных уйгу- ров продолжает дискутироваться, в развитии У.я. можно выделить три основных этапа: 1) древний (см. статью «Древнеуйгурский язык»); 2) средневековый (см. статью «Тюр- кй») и 3) современный, распадающийся на новый (XVII-XIX вв.) и новейший (XX в.) периоды. Новый период отмечен тенденцией к сближению письменно-литературного языка с языком устного народного творчества и разговорной речью, переходом от языка уйгур-
Г.С.Садвакасов. Уйгурский язык 439 ской классической литературы к литературному языку нового времени, понятному бо- лее широкому кругу носителей У.я. Новейший период современного литературного У.я. начинается после Октябрьской революции 1917 г. (для советских уйгуров) и после 30-х годов (для синьцзянских уйгу- ров). 1.6.0. Внешними факторами, в частности, наличием в словарном составе массы слов арабского, иранского, китайского и русского происхождения, объясняется нарушение в У.я. закона сингармонизма. В результате языковых контактов заимствован ряд аффиксов, которые активно вклю- чаются в словообразовательный процесс и образуют новые слова от собственно уйгур- ских или ранее заимствованных основ: аш-хана 'столовая’, тоху-хана 'курятник’, оюн- кэш 'любитель развлечений’, почти-кэш 'почтальон’, идея-вий 'идейный’, партия-вий 'партийный’, Тохтэм-ов, Тохтэм-ова, Абдуллин, Абдуллина (фамилии) и т.д. От уйгур- ских корней посредством иранского аффикса бе- образованы слова: бесацал 'безборо- дый, юноша’, бетохтав 'немедленно, сразу’. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В У.я. имеется 8 основных гласных фонем: а, э, о, е, у, у, е, и и 23 согласных: б, в, г, F, д, ж, з, й, к, %, л, м, н, ц, п, р, с, т, х, h, ч, ш. Гласные Раствор Ряд Передний Средний Задний Негубпые Губные Негубпые Негубпые Губные Узкий Полуширокий Широкий э Г в и е а V о Согласные По способу образования По месту образования Губные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Гортан- ные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п д т г к, ц Фрика- тивные Звонкие Глухие в з, ж с, ш й F h Аффри- каты Звонкие Глухие Ч ч Сонорные Носовые Боковые Дрожащие М н л р Ч В зависимости от комбинаторных условий и позиции в составе слова каждая из гласных и согласных фонем может выступать в нескольких вариантах. Так, фонема и реализуется в трех основных комбинаторных вариантах: ы, i, и, которые не имеют фо- нематического значения.
440 Современные языки 2.1.2. Характерным для У.я. является динамическое ударение, которое имеет два си- ловых полюса: сильный и слабый. Слабое, или второстепенное, ударение, фиксируемое на первом слоге слова, является постоянным, тогда как основное ударение, фиксируе- мое, как правило, на последнем слоге, является подвижным, поскольку оно по мере на- ращивания аффиксов передвигается на конец слова: бала 'ребенок' -* балилар 'дети' балиларга ’детям’. Первичные долготы в современном У.я. не сохранились. Имеющиеся долготы отно- сятся к вторичному образованию. Их появление связано: а) с выпадением согласного в конце или середине слова; б) со стяжением двух гласных в один долгий гласный; в) с произвольным увеличением длительности звука для выделения слога или слова из пото- ка речи (эмфатическая долгота). Вторичные долготы первого типа (компенсирующие удлинение гласных) представлены весьма широко. Широкое распространение долгот подобного рода объясняется почти систематическим выпадением согласного р, а также л как в составе изолированных слов, так и в процессе морфологического изменения этих слов в связной речи: ца.га (< царга) 'ворона’, та.вуз (< тарвуз) 'арбуз’, о:та- (< олтар-) 'садиться’, ср. также: шз: (< uishsp) 'город’, ма: (< маву) 'этот’, hu.4 (< кеч) 'никак’, кичи.кинэ (< кичиккинз) 'маленький’. Гармония гласных в У.я. в основном сохранилась, хотя наблюдается много отклоне- ний. Так, в составе одного и того же слова можно встретить одновременно гласные и заднего, и переднего ряда: тохсзн 'девяносто’, алтз 'шесть’, кзлдуц 'мы пришли’, адзм 'человек’, музллим 'учитель’. Увулярные согласные ц, F, х могут сочетаться с пе- реднерядными (мягкими) гласными, равно как мягкие согласные к, г — с заднерядными (твердыми) гласными: цзгзз 'бумага’, хэвэр 'известие’, ака 'старший брат’, кокула 'ло- кон’. 2.13. Наиболее характерные фонетические изменения, в том числе и чередование звуков, которые происходят в основном на стыке морфем: а > е (ат 'лошадь’ — ети 'его лошадь’, ал- 'брать’ — елип 'взяв’); а > и (ана 'мать’ — анига 'матери’, таза 'чистый’ — тазилик 'чистота’); а > у (булац 'родник’ — булугум 'мой родник’, цол- лан- 'применять’ — цоллунуш 'применение’); а > о (намус > номус 'честь’, ав > о(в) 'охота’); з > е (чзк 'предел’ — чеки 'его предел’, кзт- 'уходить’ — кетиду 'уходит’); з > и (змгзк 'труд’ — змгиги 'его труд’); ишлз- 'работать’ — ишлигзн 'работавший’); з > у (сезлз- 'говорить’ — сезлуди 'он говорил’, журзк 'сердце’ — журугул 'мое сердце’); з > е (дзвлэт > делзт 'государство’, ззрур ~ зерур 'необходимый’); и > у, у (оци- 'читать’ — оцудум 'я читал’, тоши- 'перетаскивать’ — тошудум 'я перетаски- вал’); к > г (челзк 'ведро’ — челиги 'его ведро’, чечзк 'цветок’ — чечзглэ- 'цвести’); ц > f (атац 'слава’ — amuFu 'его слава’, атаглиц 'известный’); ц > х (цац- 'забить’ — цахти 'он забил’); г > к (бзг 'бек’ — бэккэ 'беку’); г > ц (баг 'сад’ — бацца 'в сад’, тур 'знамя’ — туцца 'знамени’); ч > ш (ач- 'открывать’ — ашцуч 'ключ’, ягач 'дере- во’ — ягашчи 'плотник’); ч > с (ач- 'открывать’ — асса 'если откроет’); ш > с (гешсиз > гессиз 'без мяса’); п > в (мзктзп 'школа’ — мэктивим 'моя школа’, келип ятиду > келиватиду 'идет’) б > в (бзл баг > бэлваг 'пояс, кушак’, цурбан > цурван 'жертва’); н > ц (тунлук > туцлук 'окно на потолке’); кунгзй > куцгзй 'солнечная сто- рона’); н > л (орунлуц > оруллуц 'уместный’, чаццанлиц > чаццаллиц 'ловкость’); « > м (ян багри > ямбагри 'склон горы’) и др. 9 2.14. Существует шесть типов слогов, два из которых являются открытыми, а четыре — закрытыми. Открытые: V (а-ка 'старший брат’, у-ка 'младший брат*, з-тэ 'завтра’), CV (ба-ла 'ребенок’, су-лу 'овес’, мэ-лэ 'село’); закрытые: VC (ат 'лошадь’, зн-ди 'те-
Г.С.Садвакасов. Уйгурский язык 441 перь’, ох-шаш 'похожий’), CVC (мэн 'я’, mam-лиц 'сладкий’, Цэш-цэр 'Кашгар’), VCC (ейт 'говори, скажи’, врт 'пожар’), CVCC (терт 'четыре’, цайт ’вернись’). Долгота гласных в У.я. (см. 2.1.2.) в абсолютном большинстве случаев не имеет фо- нематического значения, долгие гласные являются количественной разновидностью со- ответствующих гласных фонем с нормальной долготой. Эмфатическая долгота служит для выражения усилительных значений, продолжительности действия, удивления, испу- га, пренебрежительного отношения к чему-либо и т.д. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. В У.я. в отличие от большинства тюркских языков не только аффикс фонети- чески зависит от основы, но и основа часто находится в зависимости от фонематиче- ского характера аффикса. Кроме всевозможных обшетюркских звуковых изменений (ассимиляция, выпадение, вставка звуков и т.д.), происходящих на стыке основы и аф- фикса, необходимо отметить такие специфические явления фонетики У.я., как закон обратного влияния узких гласных на предыдущие широкие гласные (а, з > е, о, в) и редукция гласных (а, з > и, у, у), которые приводят к внутренней флексии, «фонетиче- ской порче» корневого вокализма. Ср.: баш 'голова’ — беши 'его голова’; кзт- 'ухо- дить’ — кетип 'уходя’; ач- 'открывать’ — очуц 'открытый’; тзш- 'дырявить’ — тешук 'дыра, отверстие’; бала 'ребенок’ — балиси 'его ребенок’; мзктзп 'школа’ — мзк- тивим 'моя школа’ и т.д. Таким образом, в У.я. и его говорах, где фонетическая взаимозависимость основы и аффикса проявляется гораздо сильнее, чем в других тюркских языках, фузионное со- единение морфем широко распространено. 2.2.2. В У.я. нет фонологических способов различения морфологических единиц. 2.2.3. Из чередований, не обусловленных фонетической позицией, можно отметить следующие наиболее характерные случаи: а/з (бзйгз ~ байга 'скачка, приз’, гумбэз ~ гумбаз 'купол’); alo (бова ~ бава 'дед’); 61м (башац ~ масац 'колос’); e/г (авал ~ агал 'раньше’); й/ж (йил ~ жил 'год’; кийим ~ кижим 'одежда’); й/н (цандац ~ цайдац 'какой’); й/д (айац, орф. аяц ~ адац 'последний’); й/ц (суйэк ~ свцзк 'кость’); й/jf (цандай ~ цандац 'какой’); й/к (биздзй ~ биздэк 'как мы, подобно нам’); р!й (бир ~ бий 'один’); р!л (зэрэр зэрзл 'вред, урон’); л/н (баргили ~ баргини 'что- бы пойти’); л/// (ялгуз ~ яцгуз 'одинокий’); г/ц (ту гм эн ~ туцмзн 'мельница’); А/й (Ила/шм ~ Илайим 'дай Боже!’); h/x (рэНми ~ рзхми 'его милосердие’); к/ч (ким ~ чим 'кто’); ч/с (чач ~ сач 'волос’); с/ил (сим ~ шим 'брюки’); с/ж, (силж^и- ~ ж,илж,и- 'двигаться’); ч/ж; (биринчи ~ бириня^и 'первый’, чуя^э ~ ждяр 'цыпленок’); dhn (дол^ун ~ толкун 'волна’, дециз ~ тециз 'море’); д/л (издз- ~ излэ- 'искать’); й/ш (йалац, орф. ялац ~ шалац 'редкий’, йзш- ~ шзш- 'раздевать’); т/н (астида ~ аспи- да 'внизу’) и др. Подобные звуковые соответствия в структуре изолированных слов бытуют в общенарод- ном языке как фонетические дублеты и не имеют какой бы то ни было функциональной нагрузки. Одни из них носят более системный характер, тогда как другие эпизодичны. 23.0. Семантико-грамматические сведения. По морфологическому типу У.я. относится к агглютинативным языкам. 2.3.1. Части речи в У.я. выделяются на основе лексико-грамматического значения, морфологических показателей и синтаксических функций слов. Существуют граммати- ческие категории: числа, принадлежности, падежа, качества, количества, дейксиса, от- рицания, переходности/непереходности, залога, модальности, аспектуальности, темпо- ральности и т.д. (См. также 2.3.7.)
442 Современные языки 23.2. Именных классов в У.я. нет. 233. Категория числа реализуется в формах ед. и мн. числа. Формы ед. числа не имеют формального показателя, тогда как формы мн. числа образуются путем прибав- ления к основе специального аффикса множественности -лар/-лэр (китаплар ’книги’, вйлэр ’дома’). Мн. число выражается также синтаксически: 1) атрибутивным сочетани- ем, состоящим из количественного числительного и существительного (бэш жил ’пять лет’, он кун ’десять дней’); 2) сочетанием существительного со словами кеп, нургун, тола, л^иц ’много’, барчэ, Нэммэ, томам ’весь’, бир цанчэ, бир нэччэ ’несколько’ и т.д. (кеп адэм ’много людей’, бир нэччэ киши ’несколько человек’); 3) парными слова- ми (ата-ана ’родители’, агинэ-ецгэ ’друзья, товарищи’). 23.4. Для У.я. характерен единый тип склонения, охватывающий все существитель- ные, местоимения, числительные, а также любые субстантивированные формы. Имеет- ся шесть падежей: основной, родительный, дательно-направительный, винитель- ный, местный, исходный. Основной падеж специального показателя не имеет. Его синтаксическая функция — выражение подлежащего. Он может выступать в функциях определения, именной части сказуемого, а также в качестве обращения. Родительный падеж образуется посредством афф. -ниц. Центральными являются зна- чения принадлежности и разного рода связей и отношений между предметами; в пред- ложении оформляет определение (цизниц чечи ’косы девушки’, тагниц тулкиси букв, ’лиса горы’ ~ ’горная лиса’, цизилгулниц гунчиси ’бутон розы’). Неоформленный ро- дительный падеж обозначает главным образом не конкретные, а общие, более отвле- ченные отношения между предметами (уйгур хэлци ’уйгурский народ*). Дательно-направительный падеж образуется с помощью пятивариантного афф. -га/ -гэ/-ца/-кэ/-цэ. Основными его значениями являются: указание на конечный пункт в пространстве или во времени, куда направлено действие, движение, и указание на предмет, к которому направлено действие, движение (шэИэргэ кэтти ’в город ушли’, тацца чиц- ’подниматься в горы’, кузгэ цалдурулди ’отложен на осень’, оцушца кэлди ’приехал учиться’). Слова в дательно-направительном падеже выступают в функции косвенного дополнения или обстоятельства места, времени, цели, причины. Винительный падеж образуется с помощью афф. -ни-, выражает прямой объект. Ви- нительным падежом управляют переходные глаголы. Местный падеж образуется с помощью четырехвариантного афф. -да/-дэ/-та1-тэ. Обозначает местонахождение лица, предмета, место или время совершения действия, средство, орудие совершения действия, состояние, положение, обстоятельство (айда 'на луне’, гужрктэ 'лопатой’, геринлицта 'в одиночестве’, цой гешидэ '(приготовленный) из баранины’). В предложении оформляет в основном дополнения, обстоятельства мес- та, времени, образа действия. Имя действия на -мац/-мэк в местном падеже образует настоящее длительное время глагола (китап оцумацта '(он) читает книгу’, тац ат- мацта 'рассветает’). Исходный падеж образуется посредством афф. -дин/-тин. В основном обозначает ис- ходный пункт движения, действия, а также причину, время, отношение части к целому, предмет, из которого состоит (или в котором содержится) другой предмет, объект срав- нения и т.д. (йезидин 'из села’, сэн кэлмигэнликтин 'из-за того, что ты не пришел’, март айдин башлап 'начиная с марта месяца*, о^угучилардин бири 'один из учеников’, хиштин селинган ей 'дом из кирпича’, аттин егиз, иииптин пэс 'выше лошади, ниже со- баки (седло)’). Слово в исходном падеже выступает в роли дополнения и обстоятельства.
Г.С.Садвакасов. Уйгурский язык 443 Отдельные падежи по значению соответствуют ряду послелогов (тракторда Найда- ~ трактор билан Найда- 'пахать трактором’, оцушца катти ~ оцуш учун катти 'уехал учиться’ и т.д.). Категория принадлежности охватывает существительные, местоимения, числительные или любые субстантивированные части речи и выражается тремя спосо- бами: морфологическим, синтактико-морфологическим и синтаксическим. При морфо- логическом способе (наиболее распространенном) к основе слова присоединяются спе- циальные аффиксы принадлежности, которые различаются по лицу и числу (см. 2.4.O.). При слове с аффиксом принадлежности может быть употреблено имя или личное ме- стоимение в родительном падеже (синтактико-морфологический способ): мениц дос- тум 'мой друг’, сениц китавиц 'твоя книга’, бизниц йезимиз 'наше село’, Иарвуниц чеци 'колесо телеги’. Когда в качестве определения выступает личное местоимение 1-го или 2-го лица мн. числа в родительном падеже, определяемое может не оформляться соответствующим аффиксом принадлежности (синтаксический способ): бизниц мактэп 'наша школа’, силарниц ей 'ваш дом’. 23.5. В У.я. имеется пять залогов: 1) основной — специального показателя не имеет; 2) взаимный — афф. -шГишГуш/-уш\ значительное число глаголов с этим фор- мантом употребляется в значении «оказать помощь» (кетириш- 'помочь поднять’, апи- риш- 'помочь донести’), дальнейшим развитием значения взаимно-совместности являет- ся значение множественности (улар келишти 'они пришли’); 3) возвратный — афф. -н1-ин1-ун1-ун\ 4) страдательный — афф. -л1-ил1-ул1-ул\ 5) понудительный — афф. -дур! -dypl-mypl-myp, -ml-uml-ytnl-ym, -гуз1-гуз1-к,уз1-куз, -apl-apl-ypl-yp. Непродуктивными являются афф. -cam, -кат. Возможно сочетание двух (реже трех) залоговых показателей при одном и том же глаголе: ет-куз-уш- (понудительный и взаимный) 'совместно пропускать, проводить’, кий-ин-дур- (возвратный и понудительный) 'одевать’, ойна-т-тур-гуз- (понудительный трижды) 'заставить играть’. Категория переходности/непереходности является лексико-син- таксической и не имеет формальных признаков. Возможность/невозможность совершения действия выражается вспомогательным глаголом ал-, который в положительной или отрицательной форме употребляется после основного глагола, стоящего в деепричастной форме не -а!-э, -й\ при этом вспомогательный глагол ал- сливается т основным и этот сложный комплекс подвергается фонетическим изменениям (мацалаймэн (< маца алиман) 'я смогу хо- дить’ — мацалмайман (< маца алмайман) 'я не смогу ходить’). Видовые значения передаются главным образом аналитическими образованиями. Основной глагол выступает в форме деепричастия. Вспомогательный глагол, выражаю- щий различные оттенки протекания действия, выступает в форме, требуемой позицией и контекстом. Вспомогательные глаголы, наиболее активные в образовании форм гла- гола с видовыми значениями: ал- 'брать, взять’, кер-, бац-, цара- 'видеть, смотреть’, бэр- 'давать’, цал- 'оставаться*, бол- 'быть’, кэт- 'уходить’, кэл- 'приходить’, бар- 'ид- ти’, эт-, цил- 'пеласгь’, цой- 'поставить, класть, положить’, ташла- 'бросать’, чиц- 'вы- ходить’, тур- 'стоять’, ят- 'лежать’, жур- 'ходить’, олтар- 'сидеть’. Наклонений в У.я. четыре: а) изъявительное — реализуется в спрягаемых формах настоящего, прошедшего и будущего времен, каждое из которых располагает разновидностями (см. 2.4.O.); б) повелительное — имеет формы 2-го и 3-го лица обоих чисел (нулевой показатель или афф. -гин и -иц (вежл.) — для 2 л. ед. числа, и -ицлар —
444 Современные языки для 2 л. мн. числа; -син — для 3 л.: яз, язгин, йезиц (вежл.) 'пиши’, йезицлар 'пиши- те’, язгай, язсун 'пусть пишет/пишут’); в) условное — образуется при помощи афф. -cal-сз и аффиксов лица второй группы, см. 2.3.6. (формы условного наклонения могут употребляться для выражения значения желательного наклонения); г) желательное — имеет афф.: 1) -ай!-эй, -й — для 1-го лица ед. числа и -айли1-эйли1-йли — для 1-го ли- ца мн. числа; 2) -гай-гэй, -цаШ-кэй + аффиксы лица первой группы — для 1-го и 2-го лица ед. и мн. числа; 3) -ма^чи/-мэкчи + аффиксы лица первой группы — для всех трех лиц. Кроме того, значение желательного наклонения передается именем действия на -гу!-гу, -%у!-ку с аффиксами принадлежности в сочетании с вспомогательным глаго- лом кэл- или со словами бар 'есть, имеется’ и йоц 'нет, отсутствует’. 23.6. Имеются две группы аффиксов, выражающих категорию лица. А ф ф и к с ы п е р в ой группы А ф ф и к с ы втор ой группы Ед. число Мн. число Ед. число Мн. число 1 л. -ман -миз 1 л. -м -ч, -К 2 л. -сан. -силар 2 л. -цлар -сиз (вежл.) -циз (вежл.) 3 л. 0 0 3 л. 0 0 Аффиксы лица первой группы имеют полную форму и называются местоименными: ба- римэн 'я пойду’, барисэн 'ты пойдешь’, барисиз 'Вы пойдете’, баримиз 'мы пойдем’, бари- силэр 'вы пойдете’. Аффиксы первой группы оформляют не только глаголы, но и именное сказуемое: багванмэн, багвэнсэн, багвэнсиз, багвэнмиз, багвэнсилэр 'я (ты,...) садовник’. Аффиксы лица второй группы являются краткими и по форме частично соответству- ют аффиксам принадлежности: бардим 'я пошел’, бардиц 'ты пошел’, бардициз 'Вы пошли’, бардук, 'мы пошли’, бардшршр 'вы пошли’. В У.я., как и во многих тюркских языках, контуры категории определен- ности/неопределенности еще не очерчены и не определены средства ее выражения. Принято считать, что оформленность или неоформленность винительного падежа объясняется определенностью или неопределенностью объекта. Категория времени — см. 2.4.0. Для выражения указания употребляются указательные местоимения у, бу, шу, мошу, эшу, эву, мону, ушбу; местоименные наречия анда, мунда, у як,, шу яц, у чэт, бу чэт, эшэ, бу йэр, шуниси, мэзкур, жу^урида, тввэндэ и др. Пространственная ориента- ция выражается также некоторыми послелогами (арцилиц 'через’, ара 'между, проме- жуток’, тэрэп, я% 'к, в сторону’, йецин 'о^оло’, кейин ’за, после’, илгири, бурун, авал 'раньше, прежде’, бери 'начиная с, в течение’, тартин 'с, с тех пор’ и т.д.), служебны- ми именами (уст, тепэ 'вверх, поверхность’, туе, тэг 'низ, дно’, ич 'нутро’, цаш 'ме- сто около чего-нибудь’, алд 'вперед, передняя часть предмета’ и т.д.) и падежными формами (местный, исходный, дательно-направительный падежи). Отрицание в именах выражается преимущественно частицей эмэс 'не’, а в глаго- лах посредством афф. -ма!-мэ (сог эмэс 'не холодно’, барма 'не ходи’, издимэ 'не ищи’). 23.7. В У.я. выделяют следующие части речи: имя существительное, имя прилага- тельное, имя числительное, местоимение, глагол, наречие, послелоги, союзы, частицы, модальные слова, междометия, подражательные слова. Имена существительные — нарицательные и собственные (о граммати- ческих категориях имен см. 2.3.3.; 2.3.4.; 2.3.6.). Имена прилагательные — качественные, в основном непроизводные, и относительные, в основном производные. Степени сравнения: сравнительная (афф.
Г.С.Садвакасов. Уйгурский язык 445 -рац!-рэк) — царарац 'чернее’; превосходно-усилительная — эц кучлук 'самый силь- ный’, хойма убдан 'лучший’, яман тар 'очень тесный’, яхшиниц яхшиси 'самый хоро- ший (хороший из хороших)’; уменьшительно-оценочная (частица -цина) — актина 'бе- ленький’. Имена числительные. Простых количественных числительных, от раз- личных комбинаций которых образуются все остальные сложные и составные числи- тельные, всего двадцать: бир 'один’, икки 'два’, уч 'три’, терт 'четыре’, бэш 'пять’, алтэ 'шесть’, йэттэ 'семь’, сэккиз 'восемь’, тоццуз 'девять’, он 'десять*, жигирмэ 'двадцать’, оттуз 'тридцать’, цириц 'сорок’, эллик 'пятьдесят’, а(л)тмиил 'шестьдесят’, йэтмиш 'семьдесят’, сэксэн 'восемьдесят’, тохсэн 'девяносто’, йуз 'сто’, миц 'тысяча’. В сложных количественных числительных единицы высшего разряда всегда предшест- вуют единицам низшего разряда, т.е. сначала идут тысячи, затем сотни, десятки, едини- цы: он бир 'одиннадцать’, {бир) миц тощуз йуз йэтмиил икки '(одна) тысяча девятьсот семьдесят два’. Место компонентов сложных числительных строго определено: алтэ йуз 'шестьсот’, йуз алтэ 'сто шесть’. Порядковые числительные образуются от количественных при помощи афф. -нчи, -инчи: биринчи 'первый’, йуз он бэшинчи 'сто пятнадцатый’. Собирательные — афф. -лэн, -улэн!-илэн: учулэн 'втроем’. Разделительные — афф. -дин, -тин: учтин 'по три’. Приблизительные — ончэ {адэм) 'около десяти (человек)’, бэш-алтэ 'около пяти- шести’. Дробные: бэштин бир 'одна пятая’, иккиниц бири 'одна вторая’. Местоимения. Личные местоимения: мэн 'я’, сэн 'ты’, сиз 'Вы’ (вежл.), у 'он, она’, биз 'мы’, силэр 'вы’, улар 'они’. Указательные: у 'тот’, бу 'этот’, шу 'тот самый’, энэ 'вот тот’ и производные: мону < мана бу 'вот этот’, мошу < мана шу 'вот этот самый’ (см. также 2.3.6.). Притяжательные — афф. -ниц или -ники: мениц 'мой’, силэрники 'ваш’. Возвратные — ез 'сам’ + афф. принадлежности со- ответствующего лица и числа. Определительные: барлиц, барчэ, Иэммэ 'весь’, пут- кул, путун 'весь, целый’, Нэр 'каждый’, Нэр ким 'всякий’, Нэр цайсиси 'каждый*. Вопросительные: немэ 'что’, нэччэ, цанчэ 'сколько’, нэччинчи, цанчинчи 'какой, который’, цайси 'который’, кимницки 'чей’. Неопределенные: бир немэ 'что-то’, бир кацчэ 'несколько’, бир талай 'порядочно* и т.д. Отрицательные — Неч + во- просительное местоимение: Иеч немэ 'ничто’, Неч цайси 'никто’, Иеч цандац 'ни- какой’. Глаголы — о грамматических категориях глагола см. 2.3.5.; 2.3.6.; 2.4.0. Причастия: прошедшего времени — афф. -%ан!-кэн, -ган!-гэн\ настоящего времени данного момента — афф. -п, -unl-ynl-yn + причастие прошедшего времени вспомога- тельных глаголов ят-, тур-, жур-, олтар-: настояще-будущего времени — афф. -а!-э, -й + -диган; будущего времени — афф. -apl-эр, -р. Деепричастия: -п, -unl-ynl-yn\ -al-э, -й\ -гач!-гэч, -цач1-кэч (означает предшествую- щее действие — цайтцач 'после того как вернулся’, а также выступает в составе слож- ных глаголов — алгач кэлдим 'я принес (захватил с собой)’); -гили!-гили, -цили/-кили (кергили 'чтобы посмотреть’). Наречия: времени — бурун 'раньше*, Назир 'сейчас’; места — эшэда 'там’, жи- рац 'далеко’; образа действия — дэрру 'сразу же’, аран 'еле-еле, с трудом’, йэкму-йэк 'один на один’; цели и причины — этэй 'нарочно’, шунлаища 'поэтому’; степени — аз 'мало*, жик, 'много’, тэхминэн 'приблизительно*.
446 Современные языки Послелоги: билен 'с, вместе’, учун 'для’, баища 'кроме, помимо’, арцалиц 'че- рез, посредством’, бурун 'раньше’, керэ 'чем, по сравнению с’, бола 'из-за’, тартип 'с, от, начиная с’ и др. (см. 2.3.6.). Союзы: соединительные — Иэм, вэ, билэн, яна\ противительные — бирац, лекин, амма, амма-лекин\ разделительные — йэ, яки, нэ, йэни\ повторительные — йэ, Иэм, сравнительно-сопоставительные — цанчилик... шунчилик-, причинные — сэвиви, чунки, болгач', следственные — шуцлаища, шу сэвэплик, Иэттаки; временные — Нели, техи, эцгизэ, шу арида\ условно-уступительные — эгэрдэ, эгэр, /гэтта, болса, Иалда и др. Частицы: -му!-ма (вопросительная), -ла (сэнла 'только ты’, мэн барайла 'пойду- ка я’), -чу (биз баримиз, силэрчу? 'мы едем, а вы?’), -al-э 'да, -ка’, -бэ!-тэ (шудэ 'ко- нечно, это’), -%ина1-кинэ, -гина/-гинэ (иссиццина чай 'горяченький чай’) и др., см. так- же 2.3.7. 2.4.0. Образцы парадигм. Склонение имен существительных (бала 'ребенок’, кел 'озеро’, ат 'лошадь’, геш 'мясо’, хэлиц 'народ’) Осп. бала кел ат геш хэлиц Род. балиниц келниц атниц геишиц хэлицниц Дат.-напр. балига келгэ атца гешкэ хэлицкэ Вии. балини квлни атни гешни хэлицни Места. болида квлдэ атта гештэ хэлицтэ Исх. балидин квлдин аттин геиипин хэлицтин С К Л О н е н и е Л И Ч Н Ы X м е стоимений Осп. мэн сэн У биз Род. мениц сениц униц бизниц Дат.-напр. . маца саца уницга бизгэ Вин. мени сени уни бизни Места. меницдэ, мэндэ сеницдэ, сэндэ уницда, унда биздэ Исх. меницдин, мэндин сеницдин, сэндин уницдин, ундин биздин Так же склоняются указательные местоимения бу, шу, мону, эву. Аффиксы принадлежности Ед. число 1 л. -м, -рим1-рум1-рум, -им1-ум1-ум 2 л. Ц, -риц/-руц/-ргц, -иц1-уц1-уц вежл. форма -циз, -рициз/-руциз/-руциз, -ициз1-уциз1-уциз 3 л. -си, -ри, -и Мн. число 1 л. -миз, -римиз/-румиз/-румиз, -имиз/-умиз/-умиз 2 л. -Цлар, -рицлар/-руцлар/-руцлар, -ицлар1-уцлар/-уцлар 3 л. -си, -ри, -и Примечание. Варианты с начальным р появились вследствие топ», что некоторые слова с гласным исходом стали ложно восприниматься как основы, оканчивающиеся па согласный р. В притяжательных формах этих слон стал «вставляться» конечный р, а уже к нему присоединяться обычные аффиксы принад- лежности: сия 'чернила’ — сиярим, сияриц, сияри\ тоху ’курица’ — тохурум, тохуруц, тохури и т.д.
Парадигма спряжения (глагол лэ- 'писать') Наклонение 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо Ед. число Ми. число Ед. число Мн. число Ед., мн.число Повелительное — — яз, язгин, йезиц (вежл.) йезицлар язсун Желательное язай язгаймэн язма^чимэн язгум келиду/бар язайли язгаймиз язмацчимиз язгумиз келиду/бар язгайсэн, язгайсиз язма^чис9н, язма^чисиз язгуц келиду/бар, язгуциз келиду/бар язгайсилэр язмацчисилэр язгуцлар келиду/бар язгай язмацчи язгучи келиду/бар Условное язсам язса^ язсац, язсициз язсацлар язса Изъявительное наклонение Время 1-е лицо 2-е лицо 3-е лицо Ед. число Мн. число Ед. число , Ми. число Ед., мн.число Настоящее данного момента йезиватимзн йезиватимиз йезиватисэн, йезиватисиз йезиватисилзр йезиватиду Настояще-будущее язимзн язимиз язисзн, язисиз язисилзр язиду Прошедшее категорическое яздим яздуц яздиг), яздициз яздицлар язди Прошедшее язганмэн язганмиз язгансэн, язгансиз язгансиляр язган Прошедшее повествовательное йезиптимзн йезиптимиз йезипсэн, йезипсиз йезипсилзр йезипту Давнопрошедшее язган едим язган едуц язган едиц, язган едициз язган едицлар язган еди Предпрошедшее йезиведим йезиаеду/f йезиведиц, йезиведициз йезиведицлар йезиведи Многократное длительное прошедшее язаттим язаттуч язаттиц, язаттициз язаттшршр язатти Прошедшее многократное язидиганмзн язидиганмиз язидигансэн, язидигансиз язидигансилэр язидиган Будущее пред- положительное язармэн язармиз язарсэн, язарсиз язарсилзр язар
448 Современные языки 23.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Морфологическая структура уйгурского слова с точки зрения последовательно- сти его конструктивных элементов: корень, аффикс словообразования, аффикс формо- образования, аффиксы словоизменения: {иш-чи-лар-га 'рабочим’). Сложная основа представляет собой слияние или удвоение двух (реже трех) простых основ: бугун (< бу кун) 'сегодня’, кокат (< кек от) ’зелень’, ата-ана ’родители’, агинэ (< ага-ини) ’друг, приятель’. 23.2. Основными способами словообразования в У.я. являются морфологический, или синтетический (аффиксация) и синтаксический, или аналитический. Наиболее продуктивно словообразование с помощью различных аффиксов. Основные словообразовательные аффиксы, служащие для образования: 1) имен су- ществительных от имен: -чи (чсщчсщчи ’шутник*), -ли^1-лик1-лу^1-лук {яхшилиц ’добро- та’), -чилиц/-чилик {деханчилиц ’земледелие’) и др.*, 2) имен существительных от глаго- лов: -руч/-гуч, -%уч!-куч {циргуч ’скребок’), -гучи/-гучи, -кучи/-кучи (язгучи ’писатель’), -ум/-ум1-им1-м (елум ’смерть’), -у^1-ук, -ах,!-эк, -ц/-к (уАиу^'выигрыш’, ятац 'общежи- тие’); 3) имен прилагательных от имен и глаголов: -ли%1-лик1-лу%1-лук {ташлик, ’каме- нистый’), -чан {ишчан ’работящий’), -ча^-чак (уялчац ’стеснительный’), -ик,1-ик]-у%1-ук, -%/-к (хзук ’оторванный’), -^ypt-кур, -гур!-гур {еткур 'острый’), -цац! -как, -га^-гэк {уруищац ’скандальный’, ускак ’бодливый’), -к,и!-ки, -Ful-ru {ахишм^и ’вечерний’), -сиз {орунсиз 'неуместный’), -ий, -вий {тарихий 'исторический’), -%уч/-куч, -гуч!-гуч {кекуч 'синеватый’, цизгуч 'красноватый’), -дж, -так {оттак 'подобный огню’); 4) глаголов от имен: -ла!-ла {башла- ’начинать*), -al-a {сана- 'считать’), -ай/-ай {азай- ’убавлять- ся’), -apl-эр {ацар- 'белеть’), -cupal-cupa {сусира- 'хотеть пить, испытывать жажду’), -capi-rap, -qapl-кэр {баш/fap- 'руководить’), -ал!-эл, -ул!-ул {йоцал- 'исчезнуть’), -син {азсин- 'считать маловатым’); 5) наречий от имен и глаголов: -ча, -ича {меницча 'по-мо- ему’), -лиги/-лиги1-луги!-луги (язлиги 'летом’), -лища!-ликка/-лу^а!-лукка {^ишлшща 'зи- мой’), -ун!-ун {уступ 'поверхностно’), -fuhI-kuh {цизгин 'горячо’), -гича/-гича, -%ича1-кича {елгича 'до самой смерти’), -лап/-лап {мицлап ’тысячами’), -дин!-тин {бир- дин 'сразу’) и др. 233. Типичным правилом порядка слов в уйгурском предложении является препози- ция зависимых элементов: определение предшествует определяемому, прямое дополне- ние и обстоятельства предшествуют глаголу. В качестве основного управляющего слова выступает сказуемое, которым завершается предложение (данный порядок может нару- шаться при эмфатической речи). Синтаксическая связь между членами предложения выражается согласованием, управлением, примыканием. Вопросительные предложения формируются с помощью вопросительных местриме- ний (см. 2.3.7.) и вопросительных частиц (см. 2.3.7.). Модальность в предложении выражается модальными словами и формами глагола- сказуемого. 23.4. В У.я. имеются сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Слож- носочиненные по форме связи составных компонентов делятся на бессоюзные и союз- ные. Сложноподчиненное состоит из главного и придаточного. Типы придаточных в сложноподчиненном предложении: придаточное подлежащное, придаточное сказуемо- стное, дополнительное, определительное, придаточное времени, причины, места, прида- точное условное, придаточное цели, следствия.
Г.С.Садвакасов. Уйгурский язык 449 2.6.0. Основными источниками пополнения лексики У.я. являются иранские, араб- ский, китайский и русский языки. Значительное место в лексике У.я. по своему объему занимают иранизмы. Данный слой, являющийся одним из самых древних, формировался в результате длительной тесной экономической и культурной связи уйгуров с ираноязычными племенами. Среди иранизмов преобладают слова, обозначающие конкретные понятия, относящиеся к са- доводству, бахчеводству, техническим культурам, строительству и быту. Арабские элементы наиболее интенсивно проникают в У.я. в XIV-XVI вв., когда в Восточном Туркестане (родина уйгуров) сложились значительные культурные центры (Каш- гар и др. города), вокруг которых объединялись ученые, писатели, поэты, участвующие в создании уйгурской культуры. Арабизмы в У.я. в своем большинстве выражают абст- рактные понятия, связанные с нормами и правилами мусульманской религии, наукой и культурой, внутренним состоянием человека и его духовными качествами и т.п. У.я. в отличие от других тюркских языков характеризуется наличием определенного слоя слов, заимствованных из китайского языка. Китайский язык оставался пассивным источником заимствования до начала 50-х годов нашего столетия. Для языка советских уйгуров он остается таковым и сейчас. После образования КНР и Синьцзян-Уйгурского автономного района процесс введения китаизмов в восточнотуркестанский литератур- ный У.я. резко активизируется. Китаизмы в языке советских уйгуров — слова с кон- кретным значением — названия продуктов питания, некоторые административно-управ- ленческие термины, топонимы. Многочисленные заимствования из русского языка стали проникать в У.я. в основ- ном после Октябрьской революции. Воздействию русского языка подвергается главным образом литературный У.я. (термины современной науки и техники, культуры, исскуст- ва и т.д.). 2.7.0. Из трех диалектов У.я. (см. 1.2.1. и 1.3.2.) северо-западный, или центральный, диалект занимает наиболее обширную территорию — весь север и запад СУАР КНР, районы сосредоточения уйгуров в государствах — бывших республиках СССР. Наиболее многочисленны и носители этого диалект?. Он имеет в своем составе следующие говоры: турфанский, кучарский, аксуйский, кашгарский, яркендский, илий- ский, урумчинский, комульский, карщиарский, корлинский; сюда же относятся семире- ченский и ферганский говоры языка советских уйгуров. Центральный диалект характе- ризуется следующими общими признаками (по Э.Р.Тенишеву): а) фонема и с ее вари- антами; б) регрессивная гармония гласных типа берип ’идя* (< бар- + -ип), томур 'ко- рень’ (< тамур); в) форма 1-го лица будущего времени типа баримэн 'пойду’; г) форма 3-го лица будущего времени типа бариду 'пойдет’, келиду 'придет’. Признаками южного, или хотанского, далекта являются: а) фонема и с вариан- тами; б) регрессивная гармония гласных типа берип, томур; в) форма 1-го лица буду- щего времени типа барэтмэн; г) форма 3-го лица будущего времени типа бариту, ке- литу. Хотанский диалект однороден по всей территории распространения — в крайней южной полосе СУАР КНР. Восточный, или лобнорский, диалект имеет следующие отличительные черты: а) фонема и с вариантом э; б) прогрессивная гармония гласных типа барэп (< бар- + -ип), йолдош 'товарищ’ (< йол- + -даш); в) сильная ассимиляция согласных типа цэз-зар 'девушки’ (< циз- + -лар), той йаш 'четыре года’ (< твр(т) йаш); г) форма 1-го лица будущего времени типа барэдэмэн. Лобнорский диалект в основном однороден. Он распространен в районе озера Лобнор. 29 — 1245
450 Современные языки ЛИТЕРАТУРА Баскаков Н.А. Язык прииссыккульских ушурон. Алма-Ата, 1978. Баскаков Н.А., Нас илов В.М. Уйгурско-русский словарь. М., 1939. Кайдаров А.Т. Развитие современною ушурского литературного языка. I. Уйгурские диалекты и диа- лектная основа литературного языка. Алма-Ата, 1969. Кайдаров А.Т. Уйгурский (ноноуйгурский) язык И Языки народов СССР. Т. 2. Тюркские языки. М., 1966. Малов С.Е. Лобнорский язык. Тексты, перево- ды, словарь. Фрунзе, 1956. Малов С.Е. Уйгурские наречия Синьцзяна. Тек- сты, переводы, словарь. М., 1961. Малов С.Е. Ушурский язык. Хамийское наре- чие. Тексты, периоды, словарь. М.^Л., 1954. Наджип Э.Н. Современный ушурский язык. М., 1960. Насилов В.М. Грамматика уйгурского языка. М., 1940. Рахимов Т.Р. Китайские элементы в современ- ном уйгурском языке. М., 1970. Садвакасов Г.С. Язык уйгуров Ферганской доли- ны. Алма-Ата, 1970. Ч. 1.; 1976. Ч. 2. Талипов Т. Развитие фонетической структуры уйгурского языка. Алма-Ата, 1976. Тенишев Э.Р. О диалектах ушурского языка Синьцзяна И Тюркологические исследования. M.J1., 1963. Кайдаров А.Т.. Сэдвацасов Г., Талипов Т. Ьазир- ки заман уйгур тили. Алмута, 1963. 1 кисим; 1966. II кисим. Jarring G. An Eastern Turki-English dialect dic- tionary. Lund, 1964. Jarring G. Materials to the knowledge of Eastern Turki. I. Texts from Khotan and Yarkand. Lund, 1946. 11. Texts from Kashgar, Tashmaliq and Kucha. Lund, 1948. 111. Ethnological and historical texts from Guma. Lund, 1951. C.H. Муратов УРУМСКИЙ ЯЗЫК 1.0. Тюркоязычные урумы и [рекоязычные румеи вместе представляют собой этниче- скую группу, исповедовавшую христианство и известную в науке под названием «ма- риупольские греки», переселенную в 1778-1779 гг. из Крыма в Северное Приазовье. Самоназвания урумы (урумлар) и румеи (р cop-ei 05) связаны, во-первых, с фактом при- надлежности к греческой национальности и, во-вторых, с официальным названием под- данных Восточной Римской империи, которая в мусульманском мире называлась «Страной румов» (тур. Rum diyari), а подданные ее — «жителями Рума, румскими» (Rumi). Варианты названия языка урумов: мариупольское наречие тюркских языков (Н.Ф.Катанов), татарский, крымско-татарский, греко-татарский; старшее поколение свой язык называет урум дили ~ урум тили. 2.0. Урумский язык (У.я.) распространен на юге Украины в Северном Приазовье в виде разговорно-бытового языка коренного населения тридцати сел и рабочих поселков городского типа в Великоновоселковском, Першотравневом, Старобешевском, Тельма- новском районах Донецкой области, Куйбышевском районе Запорожской области и в городе Мариуполе. В 1980 г. численность урумов составляла свыше 60 тыс.чел. У.я употребляется при общении людей внутри этнической группы и в семье. Все урумы кроме своего языка владеют русским. Среди молодого поколения наблюдается слабое знание своего языка. Общелитературный У.я. отсутствует. Существует лишь надциа- лектный язык урумского фольклора с большим количеством огузских элементов в лек- сике и морфологии по сравнению с разговорно-бытовым языком и понятный всем лю-
С.Н.Муратов. Урумскнй язык 451 дям старшего поколения. В школьном преподавании У.я. не используется. Обучение детей ведется на русском языке. 3.0. У.я. принадлежит к тюркской семье языков. 4.0. Письменные памятники сохранились в виде книг, написанных греческим алфавитом. Но эти памятники почти не изучены. Кроме того, имеются небольшие урумские тексты на мариупольском говоре, опубликованные в конце XIX в., а также изданные лишь частично записи урумского фольклора на старокрымском, мангушском, бешевском, каранском, иг- натьевском, янисольском говорах. В быту население нерегулярно пользуется стихийно выра- ботанной письменностью на основе русской графики. Письменность на основе латинской графики, применявшаяся в школьном преподавании (1-7 классы) в 30-е годы нашего века, вышла из употребления вместе с прекращением преподавания У.я. 5.0.0. Лингвистическая характеристика. 5.1.0. Фонологические сведения. В У.я. имеется 10 гласных фонем, которые могут быть краткими (нормальными) и долги- ми: а, а, э, 5, и, ы, о, б, у, у (фонема э имеется только в кыпчакском диалекте). Гласные по артикуляционным признакам подразделяются: 1) по участию/неучастию губ на губные — о, б, у, у, негубные — а, а, э, э, ы, и; 2) по положению языка на задние — а, ы, о, у, пе- редние — а, э, э, и, б, у; 3) по раствору рта на широкие — а, а, полуширокие — э, о, б, полуузкие — ы, э, узкие — и, у, у. Долгие гласные не имеют широкого употребления и воз- никли в результате стяжения звуковых комплексов VCV как в собственно урумских словах, так и в заимствованных из арабского и персидского языков: уз (< *угыз) 'молозиво’, маале — моле (< араб, махалла) 'квартал’. Согласных фонем насчитывается 30. Классификация согласных фонем представлена в следующей таблице: Согласные По способу образования По месту образования Губные Язычные Увулярные Фарингальные Губно- губные Губно- зубные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п д т г к Ч Фрикативные Звонкие Глухие в Ф з, (ж) с, ш (х) х (Л) Аффрикаты Звонкие Глухие д', т, ч (ц. щ) Сонорные Фрикативные Носовые Боковые Дрожащие у м н л р й Н F Примечания: 1) увулярная фонема %, являясь вариантом увулярной х, употребляется редко; 2) задне- язычная х, переднеязычные ж, ц, щ употребляются только в слонах, заимствованных из других языков; 3) фарингальный спирант h в заимствованных словах заменяется или нулем звука, или заднеязычным х, или увулярным х, а в собственно урумских словах обнаружен лишь в междометии обозначаю- щем пренебрежение.
452 Современные языки Специфическими особенностями У.я. в области фонетики являются: 1) увулярный л во всех позициях слова после задних гласных вместо увулярного % других тюркских языков: хара 'черный’, баха 'лягушка’, хулах 'ухо’; исключением являются лишь неко- торые заимствованные слова с заднеязычным к: комната (< рус.), клукша ~ клук ку- лук (< слав.) 'наседка’, кувал (< укр. коваль) 'кузнец’, даскале (< греч.) 'учитель’; 2) употребление перед гласными переднего ряда палатализованных и аффрицирован- ных д' и tri на месте общетюркских заднеязычных смычных гик: тел- ~ д'ел- ~ гел- 'приходить’ вместо общетюркского кел-’, тедё 'кошка’ вместо кеди; т'ийиз 'вой- лок, кошма’ вместо кийиз’, д'ебер- 'околеть, издохнуть’ вместо кабар- ~ гебер-’, 3) употреб- ление среднеязычного й вместо смычного г других тюркских языков: йузал 'красивый’ вместо гузал, йендё 'сам’ вместо канди ~ генди’, 4) наличие в одних говорах, отсутст- вие в других и факультативность в третьих носового заднеязычного смычного ц; 5) от- сутствие фарингального спиранта h, что, возможно, унаследовано от говоров крымско- татарского языка; 6) преобладание слов с глухими анлаутными согласными к, т, с, х, ч, ш при незначительной доле звонких г, г), в той же позиции. В то же время имеет место преобладание губно-губного звонкого смычного б при незначительной доле глу- хого л, а также преобладание среднеязычного сонанта й в той же позиции при незна- чительной доле его вариаций в виде аффрикаты Ударение во всех знаменательных словах является силовым и падает на последний слог слова. Неударными являются лишь частицы, послелоги, аффикс отрицания. В силу этого в ряде случаев ударение играет фонематическую роль, ср.: алма 'яблоко’, и алма 'не бери’. В словах, осложненных рядом аффиксов, может быть два ударения, ср.: менёмцасёна 'по-моему, как я полагаю’. Гармония гласных имеет ряд особенностей. Палатальная гармония, если не считать немногих нарушений, действует повсеместно, губная же — непоследовательна: в огуз- ском и среднем диалектах, а также частично в кыпчакском диалекте после губных гласных основы следуют губные, как и в других тюркских языках огузской группы (учунцу 'третий’, бойун 'шея’, ушу- 'мерзнуть’); в кыпчакском диалекте она непосле- довательна (тору ~ туры 'гнедой’, учун^и 'третий’). 5.1.1. Имеются следующие структурные типы слогов. V: а (междометие, выражает восторг); а-бын- 'спотыкаться’; VC: аг-ла- 'плакать’; VCC: арт- 'увеличиваться’; CV: бо-йа- 'красить’; CVC: биз 'шило’, бо-йал- 'быть окрашенным’; CVCC: ддрт 'четыре’, харт-лых 'старость’. 5.1.2. Данных нет. 5.2.0. Морфология. 5.2.1. У.я. относится к агглютинативному типу. Корень слова и непроизводные в совре- менном состоянии языка основы обладают самостоятельным лексическим значением. 5.2.2. Части речи в У.я. в основном выделяются по лексико-семантическим значени- ям слов и частично по морфологическим признакам (специфическим для данной части речи аффиксам): имена существительные, прилагательные, числительные, местоимения, глаголы, наречия, послелоги, союзы, частицы, междометия и подражательные слова. Категории рода, одушевленности/неодушевленности отсутствуют. Число выражается аффиксацией (ат 'лошадь’ — ат-лар 'лошади’, адам 'человек’ — адам-нар 'люди’). Падежные значения выражаются аффиксами падежей. Категория принадлежности вы- ражается с помощью личных аффиксов. По морфологии У.я. нет достаточных данных; приведем лишь несколько основных парадигм.
С.Н.Муратов. Урумский язык 453 Аффиксы при Ед. число 1 л. -м (-ым) 2 л. -н —ц (-ын ~ -ыц) 3 л. -сы(-ы) надлежности Мн. число -мыз (-ымыз) -ныз--цыз (-ЫНЫЗ ~ -ыцыз) -сы(-ы) ~ лар-ы Примечания: 1) аффиксы, следующие после оспой па согласный, дапы н круглых скобках: араба-м 'моя телега’, ат-ымыз 'паша лошадь’; 2) нее аффиксы, имеющие н сноем составе гласный, четырехнариапт- пы — по правилам сингармонизма они Moiyr иметь любые узкие гласные: ы, и, у, у; 3) аффиксы с сонантом н характерны для огузского диалекта, с сонантом ц — для кыпчакского диалекта. Аффиксы падежей Осп. Род. Дат.-мести. Вин. Мести. Исх. Твор. 0 -ын, -нын (-ныц) -al-iil-e (-ха, -ца. -га. -ка/-ке, -гШ-ге, -т'е/-б‘е) -ы (-ны) -та/-та/-те, -да1-да1-де -тан1-тан1-тен, -дан1-дан1-ден -нан!-н&н!-нен Примечания: 1) аффиксы, стоящие перед круглыми скобками (см. род., дат.-мести.. вин. падежи), характерны для о!узского и среднего диалектен, стоящие н круглых скобках — для кыпчакского диалекта; 2) аффиксы с широкими гласными употребляются н приведенных вариантах, с узкими — имеют вариации н пределах всех узких гласных: вин. падеж ат-ы 'лошадь’, иш-и 'работу’, хойун-у ’овцу’ и т.д. Склонен и е л и ч н ы х м е с т о и м е н И Й 'я’ 'ты’ 'он’ 'мы’ 'вы’ 'они' Осн. ман/мен, бан/бен сен о биз сиз олар/онлар Род. маним/меним. сениц, сенин онуц. бизим сизниц. оларныц. баним!беним онун сизин оларын Дат.-мести. маца/маг а!май. саца!сага!саа. оца. бизд'е. сиз()е, оларга бана сана она бизе сизе олара Вин. мани/мени. сени ону бизни. сизни. оларны. бани/бени бизи сизи олары Мести. мйндШмендй, бйнда/бенда сенда онда бизда сизда оларда Исх. мвндан/мендан, бандан/бендйн сендан ондан биздвн сиздан олардан Аффиксы сказуемости Ед. число Мн. число I л. -мын!-мин -мыз!-миз 2 л. -сын!-син -сыз/-сиз 3 л. 0 (-лар!-лйр!-лер) Относительно других морфологических категорий и парадигм имеются лишь данные по отдельным говорам, недостаточные для более или менее полного описания морфо- логического строя У.я.
454 Современные языки 5.2.3. Основными способами словообразования являются аффиксация и слово- сложение. Путем аффиксации могут быть образованы имена от имен: гуч 'трудный; тяжелый’ — гучлук 'трудность’; йол 'путь, дорога’ — йолчу 'путник’, йолчых 'тро- пинка’; бал 'мед’ — баллы 'приправленный медом’; биц 'родинка’ — бицлё 'имею- щий родимое пятно’; имена от глаголов: бат- 'тонуть’ — батхах 'болото’, йур------ йуру- 'ходить’ — йурут 'тропа’; быч- 'резать’ — бычхы 'пила’; йырт- 'рвать’ — йыртых 'рваный’; глаголы от имен: булут 'туча, облако’ — булутла- 'покрываться тучами’; иш 'работа, дело’ — ишла- 'работать, производить’; глаголы от глаголов: дог- 'рождаться’ — дог-дур- 'рожать’; йых- 'валить’ — йыхыл- 'падать, свалиться’ и т.п. Сложные слова состоят обычно из двух простых слов (основ). Сочетаться могут имена с именами: балчёбён 'пчела’ (< бал 'мед’ + чёбён 'муха’); мисырбугдай 'ку- куруза’ (< мисыр 'Египет’ + бугдай 'пшеница’); гднбаты 'запад’ (< гон ~ гун 'солнце’ + баты 'место заката’); имена с глаголами: кунайцан 'подсолнух’ (< кун 'солнце’ + айлан 'поворачивающийся’). 5.3.0. Синтаксис. У.я., как и другие тюркские языки, относится к языкам с номинативным строем предложения. Как простое, так и сложное предложение в общем строятся таким же образом, как и в других тюркских языках. Из-за отсутствия специальных исследований синтаксический строй У.я. в настоящее время не может быть описан с достаточной точностью; необходимо однако отметить, что он испытал определенное влияние сла- вянских языков. 53.1. Структура простого предложения не исследована. 533. Типы сложных предложений не исследованы. 5.4.0. В У.я. большинство слов восходит к словам тюркского корня. По предвари- тельным подсчетам, около 15% слов составляет заимствованная лексика. По объему на первом месте стоят лексические заимствования из русского языка (около 6%), затем из арабского (около 4%), из персидского (около 3%). Заимствования из греческого и ук- раинского языков составляют менее 2%. Русские заимствования имеются в самых раз- личных группах лексики. Арабские и персидские заимствования в настоящее время бо- лее употребительны в произведениях фольклора, чем в разговорном языке. Заимствова- ния из греческого и украинского языков охватывают лишь некоторые фрагменты лек- сики. 6.0.0. Из-за недостаточной изученности говоров диалектный состав У.я. окончательно не установлен. Предварительно можно выделить три диалекта: кыпчакский (с бешев- ским, мангушским и янисольским говорами — бол- 'быть’, байла- 'связывать’, сыйыр 'корова’); огузский (с мариупольским и старокрымским говорами — ол-, багла-, сыгырУ, средний диалект с двумя группами говоров: а) группа говоров с небольшим огузским влиянием (говоры керменчикский, богатырский и улаклинский), б) группа го- воров с несколько большим огузским влиянием (говоры каранский, игнатьевский, лас- пинский и комарский). А.Н.Гаркавец выделяет четыре диалекта: кыпчакско-половец- кий, кыпчакско-огузский, огузско-кыпчакский и огузский. Основными междиалектными фонетическими соответствиями являются: 1) в *- б (в анлауте): вер- (огузский и средний диалекты) ~ бер- (кыпчакский диалект) 'дать’, вар- ~ бар- 'пойти’; 2) г ~ в ~ у (в интервокальной позиции и в ауслауте): саг (огуз.) — сав (средн.) ~ сау (кыпч.) 'здоровый’; 3) г ~ й (в интервокальной позиции): сыгыр (огуз. и средн.) ~ сыйыр (кыпч.) 'корова’, багла- ~ байла- 'вязать, связывать’.
Э.Р.Тенишев. Фуюйских кыргызов язык 455 ЛИТЕРАТУРА Григорович В.И. Записки аншквара о его поездке на Калку и Кальмиус, н Корсуньскую Землю и па юж- ный берег Днепра и Днестра. Одесса, 1874. Караманица ХА. Из истории прошлого мариу- польских |реков //Донбасс. 1961. № 3. Марков С. Заметки о быте 1реков Мариуполя И Мариуполь и его окрестности. Мариуполь, 1892. Розанов В.Ф. Переселение |реков из Крыма в Азовскую губернию и основание Готфийской и Кафийской епархии // Записки Одесского общест- ва истории и древностей. 1884. Т. I. Серафимов С. Крымские христиане (греки) на северных берегах Азовского моря / 2-е изд. Екате- ринослав, 1901. (Написано в 1861 г.) Тенишев Э.Р. Говор урумов села Прасковеевки И Советская тюркология. 1973. № 1. Тимошевский Г.И. Переселение православных христиан из Крыма н Мариупольский уезд Азов- ской губернии И Мариуполь и его окрестности. Мариуполь, 1892. Blau Otto. Griechisch-tiirkischen Sprach-Proben aus Mariupoler Handschriften // Zeitschrift der Deutschen Morgenlandischen Gesellschaft. 1874. Bd. 28. Pallas P.S. Bemerkungen auf einer Reise in die siidlichen Stadthalterschaften des Russiscben Rei- ches in den Jahren 1793 und 1794. Leipzig, 1799. Bd. 1. Э.Р.Тенишев ФУЮЙСКИХ КЫРГЫЗОВ ЯЗЫК 1.1. 0. Общие сведения. 1.1. 1. Варианты названия: люди старшего поколения называют себя «кыргыз», а мо- лодые — «тиртиз», следуя китайскому произношению (цзилицзис ~ цз'илицз'ис). 1.12. Согласно преданию, бытующему у стариков-кыргызов, их предки во второй полови- не XVII в. вышли из земель русского Алтая, перешли Хинганские горы и поселились на се- вере Китая в провинции Хэйлунцзян. Есть сведения, что фуюйские кыргызы были переселе- ны из Синьцзяна при императоре Цань Луне (1736-1796 it.), т.е. около двухсот лет тому назад (С.М.Абрамзон). И в том, и в другом случае речь идет, по-видимому, о поздней пере- селенческой волне кыргызов на места, уже занятые их сородичами, поскольку китайские источники указывают, что в конце XIII в. император Хубилай переселил кыргызские племе- на с енисейско-иртышского междуречья в западные районы северо-востока Китая и в мест- ность около Цицикара (Е.И.Кычанов). См. также 1.5.0. 1.13. Уезд Фуюй, где живут кыргызы, расположен к северу от Харбина в провинции Хэйлунцзян, занимающей северо-восточную часть КНР. Кыргызы встречаются также в Хайларе вблизи уезда Фуюй. Кыргызов насчитывалось 460 чел. (1957 г.), из них в селе- нии Минцзу сян — 227 чел. По роду занятий кыргызы земледельцы. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 12.1. Материалы по диалектному членению отсутствуют. 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Фуюйские кыргызы живут в соседстве с китайцами, монголами, дагурами и владеют их языками. 132. Своего письменного литературного языка фуюйские кыргызы не имеют, поль- зуются главным образом китайским языком. 133. Фуюйских кыргызов язык (Ф.к.я.) существует только в разговорной форме и в учебно-педагогических целях не употребляется.
456 Современные языки 1.4.0. Ф.к.я. — бесписьменный. 1.5.0. Будучи представителем языков z-группы, Ф.к.я. наиболее тесно связан с языка- ми этой группы: хакасским, шорским, чулымско-тюркским, сарыг-югурским. Он очень близок к качинскому диалекту хакасского языка и говору качинцев местности Алтай. Близость в языковом отношении кыргызов Фуюй и качинцев может быть объяснена этно-генетическими причинами: известно, что в конце XVI и в XVII вв. енисейские кыргызы были господствующей группой среди угорских, самоедских и тюркоязычных племен на территории современной Хакасии (Б.О.Долгих). Сопоставляя этот факт и предания фуюйских кыргызов, можно полагать, что фуюйские кыргызы — осколок енисейских кыргызов. Их отделение от основной кыргызской народной массы про- изошло, как указывается в предании, во второй половине XII в. Топоним «Алтай», на- зываемый в предании как прародина фуюйских кыргызов, следует отождествлять не с Алтайским краем, а с местностью Алтай, населенной качинцами и койбалами, на край- нем востоке Хакасской автономной области, юго-восточнее Абакана. На основании вы- сказанного выше предположения о происхождении фуюйских кыргызов можно судить о языке енисейских кыргызов XVI-XVII вв. по языку их потомков — кыргызов уезда Фуюй. Это был z-язык. Взаимодействуя с языками различных племен, он образовал со- временный хакасский язык со всеми его диалектами. Через кызыльский диалект хакас- ского языка язык енисейских кыргызов участвовал в формировании языка чулымских тюрков (среднечулымский диалект), который А.П.Дульзон считает одним из перифе- рийных диалектов хакасского языка. Ф.к.я. обнаруживает близкие связи с шорским диалектом хакасского языка, с самим шорским языком и с языком сарыг-югуров. Генетические связи существуют между Ф.к.я. и лобнорским, а также северными говорами (более архаичными, чем южные) со- временного киргизского языка. Ф.к.я. по существу представляет собою язык енисейских кыргызов XVI-XVII вв. Енисейские кыргызы говорили на языке, который восходит к древнекыргызскому разго- ворному языку IX-XI вв. Можно полагать, что кыргызская народная языковая традиция в течение трех-четырех веков до монгольского завоевания не прерывалась. Следова- тельно, язык древних кыргызов был, как и язык енисейских кыргызов, z-языком с дже- канием в начале слова (azaq 'нога*, qoz- 'положить', $о! 'дорога*). Письменный язык древних кыргызов известен по памятникам рунического письма на берегах Енисея и прилегающих территориях. Кыргызы воспринимали d-язык (adaq 'нога*, qod- 'поло- жить’) как в известной мере уже архаичную форму и как таковую для торжественности употребляли в эпитафиях. В обиходно-бытовом общении они применяли упоминав- шийся выше разговорный язык. В развитии древнекыргызского языка можно наметить три периода. I. Енисейско-монгольский VII—XII вв. В конце этого периода, в XI-XII вв. язык кыргы- зов подвергся смешению с языком кыпчакских племен. В середине XI в. после покорения киргизами уйгурского каганата в Монголии кыргызский z-язык оказал воздействие на d-язык уйгуров. Часть уйгуров со смешанным z-языком переселилась на территорию север- ного Китая (провинция Ганьсу). Здесь, развиваясь в контакте с китайским и монгольским языками, уйгурский язык трансформировался в язык современных сарыг-югуров. На терри- тории Хакасско-Минусинской котловины кыргызы столкнулись с угорскими, самодийски- ми, кетскими и тюркскими племенами. Возобладал язык кыргызов, но и он, конечно, усво- ил некоторые черты растворившихся в нем языков. Эта языковая среда явилась основой со- временных хакасского, шорского и чулымско-тюркского языков.
Э.Р.Тенишев. Фуюйских кыргызов язык 457 II. Алтайский период XIII-XIV вв. Часть кыргызов под натиском монголов пересе- лилась на территорию южного района Алтайского края. Кыргызский язык разделил судьбу с языком алтайских племен (южные диалекты). Тесное взаимодействие с языком кыпчакских племен продолжалось и в этот период. Кыргызский язык постепенно при- нял облик типично западного j-языка (ajaq 'нога’, qoj- 'положить’). Выработались при- знаки, сближающие современные алтайский и киргизский языки, и признаки, свойст- венные каждому из языков. В этот период (может быть, в начале его) образовалось языковое единство кыргызов и предков современных лобнорцев (на Алтае либо в Монголии). Оно распалось после того, как последние откочевали в район северного Синьцзяна и на берега озера Лоб- нор. III. Тянь-Шанский период XV-XVI вв. Кыргызы переселяются к горам Тянь-Шаня. Ассимиляция местных языковых элементов приводит к формированию современного киргизского языка во всем многообразии его диалектов и говоров. 1.6.0. Данных нет, ср. однако 1.5.0. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Гласные фонемы, которых в Ф.к.я. насчитывается восемь, делятся на гласные заднего ряда: а, у, о, и; переднего ряда: е, i, б, й; негубные: а, у, е, i; губные: о, и, б, й. В определенных условиях реализуются широкий переднего ряда а и полуширокий Широкий а возникает: под ударением в соседстве с сонорным — inak 'корова’, gahl 'приди!’, qafaq 'глаз’ и как субститут у в начале слова — агех 'далекий; далеко’. Полу- широкий $ замещает i в первом слоге — k?dig 'маленький’. Согласные фонемы в Ф.к.я. в целом близки к согласным кыпчакских языков. Это губные р, Ь, ш; переднеязычные t, d, n, s, z, §, 6, %, 1, г; среднеязычный j; заднеязычные k, g; увулярные q, x, y. Различительный признак согласных — наличие противопоставления по звонкости/ глухости. 2.1.2. Словесное ударение в Ф.к.я. — динамическое (силовое), оно приходится на последний слог слова: qatyn 'женщина’, asansar 'восток’. Гармония гласных осуществ- ляется по нёбному и губному рядам: ilger 'юг’, qyzyl 'красный’, saryy 'желтый’, qozon 'заяц*, tuxul 'теленок’, unox 'мука*, odiik 'сапоги’. Возможны отступления от правил гармонии: qafaq 'глаз’, qudyq 'колодец’, uzi- 'спать*. Колебания в созвучии могут быть и в группе согласных: yiiStay 'сильный’, tergen 'телега’, но tosyan 'пресыщенный, сы- тый’. 2.13. Наблюдаются следующие случаи прогрессивной и регрессивной ассимиляции согласных: у > q перед z в форме принадлежности: aqzy 'его рот’ (< ayyz-y); ё > § пе- ред t в форме относительного прилагательного: yyS-tay 'сильный’; 1 > t после § в фор- ме относительного прилагательного: yyS-tay 'сильный’.. 2.1.4. Слогоносителем является только гласный. Слоговая граница проходит перед согласным, если он предшествует гласному. В зависимости от конечного звука слоги бывают открытые и закрытые. В Ф.к.я. наблюдаются следующие виды слогов: V (а-ba 'отец’, а-гех 'далеко’); CV (Ji- 'есть, кушать’, u-zi- 'спать’); VC (us 'масло’, il-ger 'юг’); CVC (Jis 'медь’); CVCC (ddrt 'четыре’). Самая высокая функциональная нагрузка, как и в других тюркских языках, прихо- дится на слог CVC.
458 Современные языки 23.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Фонологическая структура слога и слова изоморфна. В Ф.к.я. в начале и сере- дине слов встречаются все гласные фонемы (с их вариантами), в конце слов обычно бывают негубные гласные (а, е, у, i). В начале слова возможны глухие и звонкие со- гласные (gahl- 'приходить’, yuStay 'сильный’, geter 'север’, dort 'четыре’, bir 'один’, qymyz 'молоко’, saryy 'желтый*), сонанты не встречаются, кроме j (jabal 'плохой*). В середине слов возможны звонкие, глухие, сонанты (аууг 'тяжелый*, k?6ig 'маленький*, отпох 'чашка*), наличествует классификационный признак z (biizeg 'высокий*, qozon 'заяц*, uzi- 'спать’) за редким исключением d (qudyq 'колодец’ — слово культурного порядка). В конце слов встречаются звонкие, глухие, сонанты (keb 'одежда*, saryy 'желтый*, aq 'белый*, semes 'жирный*, $о1 'дорога*, ilger 'юг*, qatyn 'женщина*). 233. Данных нет. 2.23. В области вокализма встречается чередование гласный ~ ноль в форме при- надлежности 3-го лица aqzy 'его рот’ (< ayyz + -у). 2.3.0. Ф.к.я. по морфологическому типу агглютинативен. 2.3.1. См. 2.3.7. 233. Именных классов в Ф.к.я. нет. 233. Для суждений о категории числа материалов нет. 2.3.4. Категория принадлежности объединяет в одной форме лицо обладателя и предмет обладания: формант 3-го лица -y/-i~-e — aqzy (< ayyz-y) 'его рот’, ibe (< ib- е) 'его дом’. По форме 1-го и 2-го лица материалы отсутствуют. 23.5. Сведения отсутствуют. 2.3.6. Сведения отсутствуют. 23.7. Различаются существительные (tergen 'телега*, inak 'корова*), прилагательные — непроизводные (аууг 'тяжелый*, $abzay 'низкий*, k^Cig 'маленький’) и производные (yus-tay 'сильный’), числительные (bir 'один’, bi§ 'пять*, toyos 'девять’), глаголы (ф- 'есть*, uzi- 'спать’, tos- 'насыщаться’, одна из прошедших причастных и временных форм с аффиксом -gan — tosgan 'пресыщенный, сытый’). По другим частям речи и грамматическим категориям материал отсутствует. 2.4.0. Матералы для суждения о полных парадигмах отсутствуют. 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Данных нет. 2.53. Данных нет. 233. По синтаксическому типу Ф.к.я. номинативен. 2.5.4. Данных нет. 2.6.0. Большая часть лексических заимствований, усвоенных фуюйскими кыргызами и относящихся главным образом к области хозяйственных и бытовых понятий, являет- ся по происхождению монгольской: §аг 'бык’ (монг. §аг, бур.-монг. sar); tergen 'телега* (монг. terge ~ tergen, бур.-монг. terge(n)); tuxul 'теленок’ (монг., бур.-монг. tugal); i§ 'кизяк’ (монг. §ivx, бур.-монг. Sebxe). 2.7.0. Сведений нет. ЛИТЕРАТУРА Абрамзон С.М. Киргизы Китайской Народной Долгих Б.О. Родовой и племенной состав наро- Республики // Известия АН Кирг. ССР. Сер. общ. дон Сибири н XVII в. М., 1960. наук. История. 1961. III. 2.
Г.ИДонидзе. Хакасский язык 459 Дульзон А.П. Тюрки Чулыма и их отношение к хакасам И Зап. ХакНИИЯЛИ. 1959. VII. Кыздасов JI.P. К вопросу об этногенезе хакасов И Зап. ХакНИИЯЛИ. 1959. VII. Кычанов Е.И. Сведения в «Юань-ши» о пересе- лениях киргизов в XIII веке (публикация источни- ков) И Изв. АН Кирг. ССР. Сер. общ. паук. Исто- рия. 1963. V. 1. Петров К.И. К истории движения киргизов на Тянь-Шане и их взаимоотношений с ойратами в XIII-XV вв. Фрунзе, 1961. Те ни шее Э.Р. О языке кыргызов уезда Фуюй (КНР)//ВЯ. 1966. Ns 1. Юнусадиев Б.М. К вопросу о формировании об- щенародного киргизского языка И Труды ИЯЛ АН Кирг. ССР. 1956. VI. Г.И.Донидзе ХАКАССКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Хакасский язык (Х.я.). Прежние названия — язык абаканских, или минусин- ских, татар; язык абаканских, или енисейских, тюрок. 1.13. Принадлежит к северо-восточной — уйгурской — группе тюркских языков, в составе которой он вместе с чулымско-тюркским, шорским, сарыг-югурским и север- ными диалектами алтайского языка образует особую хакасскую подгруппу близкородст- венных языков. Отличительные особенности Х.я.: замещение согласной й и ее соответствий в других тюркских языках согласными ч, н в начале и согласным з в середине слов (ныл 'год’ — ср. тур. йыл, каз. жыл и т.д.; наа 'новый’ — ср. тур. йены, каз. жаца и т.д.; азах 'нога’ — ср. тур. айак, тув. адац, як. атах, чув. ура)’, наличие трех узких негубных гласных ы, i, w, противопоставленность гласных по долготе/краткости (оол 'парень; сын’ — ол 'он; тот’; пуур 'волк’ — пур 'лист’). 1.13. Распространен Х.я. среди коренного населения Хакасии и прилегающих к ней районов Красноярского края, в частности Ужурского и Шарыповского, а также Тувы. Говорит на нем, признавая его родным, около 61,1 тыс.чел. из общего числа хакасов в 80,3 тыс.чел. (1989, перепись). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 13.1 . Современный Х.я. включает в себя две группы близких друг к другу диалектов — с/з, или свистящую, представленную сагайским и ассимилированным им бельтирским, и ш/ж, или шипящую, объединяющую качинский с ассимилированным им койбаль- ским, кызыльский и шорский, сближающийся с соседним шорским языком, диалекты. 13.0 . Социолингвистические сведения. 13.1 . Х.я. — общенародный язык хакасов, получивших национальную самостоятель- ность после Октябрьской революции 1917 г. Сформировался он в этом качестве в ос- новном уже к концу XIX в., однако наиболее интенсивное развитие и совершенствова- ние его начинается с 20-х годов текущего столетия — со времени создания националь- ной письменности и зарождения литературного языка. Среди носителей Х.я., в особенности проживающих в городах и районных центрах, широко развито хакасско-русское двуязычие (по данным переписи 1989 г. русским язы- ком свободно владеет более 90% хакасов).
460 Современные языки 13.2 . Литературный язык базируется главным образом на общенародном разговор- ном, вобравшем в себя особенности двух ведущих диалектов Х.я. — сагайского и ка- чинского. В настоящее время на Х.я. издаются газета, разнообразная оригинальная и переводная литература, он является языком радиовещания, телевидения, театра, исполь- зуется в быту. 13.3 . Х.я. — язык обучения в начальной школе (в 4-10 классах преподается как предмет), в педагогических училищах и на хакасском отделении Абаканского педин- ститута. 1.4. 0. В истории становления и развития хакасской письменности выделяются следующие этапы: 1) создание и использование алфавита на базе русской графики (1924-1929 гг.); 2) переход па латинизированный алфавит (1929-1939 гт.); 3) возврат к алфавиту на русской основе (с 1939 г.). Современный хакасский алфавит включает в себя все знаки русского алфавита плюс специфические f, i, /у, б, у, у. 1.5. 0. Научно обоснованной периодизации истории собственно Х.я. нет. 1.6. 0. На протяжении веков Х.я. контактировал с другими — родственными и нерод- ственными — языками, что, естественно, не могло не сказаться на развитии его лекси- ки, фонетики и грамматики. Наиболее заметную роль в этом отношении сыграл и про- должает играть русский язык, непосредственные и тесные связи с которым начались у Х.я. еще в XVII в. Под воздействием русского языка возникает и развивается в Х.я. це- лый ряд явлений, затрагивающих и его структуру: увеличение количества фонем за счет включения в их состав ряда согласных; создание и использование в русских заимство- ваниях новык окончаний -ай, -ой индифферентных к категории рода (социалистиче- ской строй 'социалистический строй’, буровой скважина 'буровая скважина’ и т.п.); некоторый отход от жесткого порядка слов в предложении; расширение объема и уве- личение числа разновидностей отдельных типов предложений, например, односостав- ных, а также сложноподчиненных союзных, и некоторые другие. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. К гласным фонемам хакасского литературного языка относятся краткие а, э(е), ы, i, и, о, д, у, у и противопоставленные кратким (кроме i) долгие аа, ээ(ее), ыы, ии, оо, до, уу, уу. Гласные Раствор Рад Передний Задний Негубпые Губные Не>убные Губные Узкий Краткие Долте /, и ии У УУ ы ыы У УУ Широкий Краткие Дол1 ие э(е) ээ(ее) 6 до а аа о оо В паре «i, и» гласный i более открытый, чем и, отодвинутый назад. Все долгие гласные, а также краткие i, о, у используются только в собственно ха- касских словах, остальные — ив хакасской, и в заимствованной лексике. Гласные фонемы и, ии в собственно хакасских словах встречаются главным образом в первом слоге (up 'мужчина’, киме 'лодка’, иир 'вечер’, ниибек 'неуклюжий’ и др.). В непервых слогах и образуется на границе основы и аффикса при стечении гласных
Г.И.Донидзе. Хакасский язык 461 (пастирга < паста-арга 'начинать’, курирге < куре-ерге 'сгребать’ и др.), а ии — при присоединении аффиксов принадлежности к многосложным основам, оканчивающимся на согласные г, к, г, х, ц, которым предшествуют гласные ы, i, у, у (примеры на 1-е ли- цо ед. числа: bir 'жар’ — 1зиим < isir-iM, из1к 'дверь’ — изиим < изис-1м, сабыг 'клин’ — сабиим < сабыг-ым, харых 'переносица’ — хариим < харых-ым, одыц 'дрова’ — одним < одыц-ым и др.). Долгие гласные Х.я. носят вторичный характер и являются результатом различных фонетических процессов на стыке морфем и слов, например: оол 'парень; сын’ < огыл, пуун 'сегодня’ < пу 'этот’ + кун 'день’, азаам 'моя нога’ < азах-ым и т.д. К согласным фонемам хакасского литературного языка относятся б, в, г, F, д, ж, з, й, к, л, м, н, ц, к, р, с, т, ф, х, ц, ч, ц, ш, щ и мягкие согласные л, т, н, д' и др., ко- торые вошли в Х.я. вместе с многочисленными русскими заимствованиями. Согласные По способу образования По месту образования Губно губные Губно-зубные Переднеязычные Среднеязычные Заднеязычные Зубные Нёбные Т нердо- пёбпые Мягко- нёбные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п д т Г к Фрика- тивные Звонкие Глухие в ф 3 с ж ш й г Л" Аффри- каты Звонкие Глухие ч V ч щ Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н л р Ч Согласные f, х, ц, у встречаются только в собственно хакасских словах, в, ф, ж, ш, ц, щ и не отмеченные в таблице мягкие л, т, н, д' и др. — только в русских заимст- вованиях, все остальные — ив тех, и в других. Согласные б, з в собственно хакасских словах, таких, например, как аба 'медведь’, пдз1к 'высокий’ и др., представляют собой комбинаторные варианты фонем п, с в поло- жении между гласными. 2.1.2. Ударение в Х.я. носит силовой характер и располагается: а) в основах с крат- кими гласными — как правило, на последнем слоге: агас 'дерево’, чистёк 'ягода’, хузурух 'хвост’; б) в основах с широкими и последующими узкими краткими глас- ными — иногда на первом слоге: чарых 'свет’, ддыц 'дрова’ и нек. др.; в) в основах с долгими и краткими гласными — на слоге с долгим гласным: саасхан 'сорока’, хараа 'ночь’; г) при аффиксации основ — на гласный аффикса или на гласный последнего аффикса, если их несколько и среди них нет постоянно ударных, таких как, например, -лар!-лёр с вариантами, -ча!-чё и некоторых других: харагым/хараам 'мой глаз’, хара- гымныц/ хараамныц 'моего глаза’, харахтар 'глаза’, харахтарым 'мои глаза’, пирчёзщ 'даешь’ и т.д.
462 Современные языки В многосложных словах наблюдаются два ударения — главное, тяготеющее к концу слова, и второстепенное, располагающееся в основе: тдгынчатханнарны ’работающих’. Русские заимствования сохраняют свое исконное ударение, однако при присоедине- нии к ним хакасских аффиксов ударение принимают и эти аффиксы: парпш, пйртала- ры 'их парты’. К основным фонетическим закономерностям Х.я., которые в той или иной степени характерны и для его диалектов, относятся следующие. Нёбная гармония гласных, в соответствии с которой в слове — как в основе, так и в присоединяемых к ней аффиксах — могут быть гласные либо переднего, либо заднего ряда: icmeHyuiepi6ic 'наши трудящиеся’, палыхчыларга ’рыбакам’. Гласные и, ии могут встречаться с гласными любого ряда: пдлирге 'пеленать’, санирга 'считать’, пдриим 'моя шапка’, палии 'его рыба’. Русские заимствования нёбной гармонии гласных, как правило, не подчиняются. Ха- рактер гласных хакасских аффиксов, присоединяемых к ним, определяется главным об- разом характером гласной конечного слога: активисттер ’активисты’, самолетта 'в самолете’, орфографияныц ’орфографии’ и т.д. Губная гармония гласных сопровождает нёбную и действует в Х.я. лишь по линии узких у, у в неразложимых основах: пулуц 'мыс’, но пулуцны (вин.п.); кумус 'серебро’, но кумуспй (вин.п.) и т.п. Выпадение гласных распространяется лишь на узкие ы, i, у, у между согласными й, л, р и последующей н в конечном слоге слов при присоединении к ним аффиксов при- надлежности, а также между согласными к, г, х, f и последующей л в аффиксе много- кратного вида глаголов и в некоторых других случаях: мойын ’шея’ — мойны 'его шея’, килт 'невеста’ — килш 'его невеста’, пурун 'нос’ — пурны 'его нос’; кдргле- < Kdp-rine- 'посматривать’ и т.д. Прогрессивная ассимиляция согласных, в соответствии с которой за глухими соглас- ными должны следовать только глухие, а за звонкими — только звонкие согласные: тогысчы 'рабочий’, ханаттар ’крылья’, чбпсийспиг ’удивительный’. Не подчиняются этой закономерности лишь сонорные согласные л, р, н, за которыми могут следовать как звонкие, так и глухие согласные: чалбах 'широкий’, налпах 'неуклюжий’, брген 'кол’, орке 'суслик’, ниюр 'жемчуг’, албинча 'не берет’. Озвончение глухих согласных в интервокальном положении: пук 'луг’ — nyri6ic 'наш луг’, хап 'мешок’ — хабыц 'твой мешок’, хас 'гусь’ — хазы 'его гусь’, сох 'бей’ — согарга 'бить’. Выпадение согласных г, г, //, п между краткими гласными, стяжение этих гласных и образование долгот: тимнеен 'готовил’ < тимнеген, тураа 'дому’ < турага, moon 'за- мерзая’ < тоцып, таап 'находя’ < тапып и др. 2.1.3. Для Х.я. характерны: а) преимущественно глухие начало и конец слов: кип 'одежда’, пус 'лед’, сут 'моло- ко’, тайлых 'скользкий’, хая 'скала’, чоо 'очень’; в конце слова не может быть лишь глухого согласного ч; б) возможность звонких м, н — в начале, и б, й, г, F, л, м, и, ц, р — в конце слова: мал 'скот’, пай 'очень’, isir 'жара’, сур 'вода’, хум 'песок’, ун 'мука’, хазыц 'береза’, ыр 'песня’; в) невозможность стечения согласных в абсолютном начале и в конце слова, за ис- ключением лт, рт в конечной позиции некоторых слов и словоформ: харалт 'черни’, нымырт 'черемуха’ и др.;
Г.И.Донидзе. Хакасский язык 463 г) употребление отдельных согласных с гласными лишь определенного ряда, напри- мер, к, г — с гласными только переднего, а х, г — с гласными только заднего ряда: К1рл1г 'грязный’, хуруг 'сухой*. 2.1.4. В собственно хакасских словах и их производных выделяются следующие ос- новные типы слогов: открытые — V и CV: a-da 'отец’, i-di 'так, таким образом’, ки- pe-4i 'свидетель’; закрытые — VC, CVC, VCC, CVCC: им 'лекарство’, тас-тар 'кам- ни’, ирт-че 'проходит’, чурт 'жизнь*. В заимствованиях из русского языка могут встретиться любые типы слогов, свойст- венные этому языку. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. См. 2.1.1. — 2.1.3. 2.2.2. См. 2.1.1. — 2.1.3. 23.0. Семантико-грамматические сведения. В морфологическом плане Х.я., как и другие тюркские языки, относится к агглюти- нативному типу языков. 2.3.1. В Х.я., как и в большинстве других тюркских языков, выделяют следующие грамматические разряды слов: имена, включающие в себя имена существительные, име- на прилагательные, наречия, имена числительные, местоимения, междометия и миме- мы; глаголы с производными от них именами действия, причастиями и деепричастия- ми; служебные части речи, включающие частицы, модальные слова, а также послелоги и союзы. Наблюдается некоторая зыбкость границ между отдельными частями речи, например, между существительными, прилагательными и наречиями, которые в определенных слу- чаях, не изменяя своих изначальных форм, могут выступать в функциях друг' друга, в частности существительные — в определительной функции прилагательных (muMip конек 'железное ведро’), прилагательные — в обстоятельственной функции наречий (чахсы угренерге 'хорошо учиться’, ср. чахсы кун 'хороший день’) и т.д. 2.3.2. В Х.я., как и в других тюркских языках, отсутствуют грамматические катего- рии рода и одушевленности/неодушевленности. 233. Категория числа. Выделяются единственное и множественное числа, присущие и именам, и глаголам. Ед. число формального показателя не имеет: тахта 'мост’, хон- уых 'сосед’. Мн. число выражается: афф. -лар!-лер, -нар!-нер, -тар/-тер, присоединяе- мым к именам, а также факультативно — к спрягаемым именам и глаголам в 3-м лице (тахталар 'мосты’, хонуыхтар 'соседи’; олар угретчИолар угретчслер 'они учителя’, олар килдИолар кши)1лер 'они пришли’); афф. -мыс!-м1с с вариантами и -зар! -зер, -сар/-сер, присоединяемыми к спрягаемым именам и глаголам соответственно в 1-м и 2-м лице (nic аццыбыс 'мы охотники’, cipep ойнапчазар 'вы играете’). 23.4. Категория падежа. В современном Х.я. выделяют обычно восемь падежей — основной, притяжательный, дательный, винительный, местный, исходный, направитель- ный и совместно-орудийный (см. 2.4.O.), которые выражают значения: субъектно-объ- ектные (осн. и вин.: чил улам на тыыпча 'ветер становится все сильней’, ол ацуы 'он охотник’, мин палых туттым 'я поймал рыбу’, аттарны колщер 'запрягайте лоша- дей’); посессивные (притяж.: тагныц uderi 'подножие горы’, порчоларныц чызы 'запах цветов’); комитативные и инструментальные (совм. — орудн.: аргызынац тогасты 'он встретился с товарищем’, палтынац оотхан 'он рубил топором’); различных обстоя- тельств Действия (дат., местн., исх. и напр.: вокзалга парарга 'идти (ехать) на вокзал’, ropodma чуртирга 'жить в городе’, хысхъиУа соох 'зимой холодно’, аттац тузерге
464 Современные языки 'сойти с коня’, арыгзар нарарга 'идти к роще’, малга от пирерге 'давать скоту сено’, Kupnicmetf иткен тура 'дом, построенный из кирпича’ и др.). Значения падежей уточняются и дополняются послелогами (послелоги-слова — азы- ра 'через; сверх’, u6ipe 'вокруг’, тдбй 'словно’, учун 'для, ради; из-за’ и ряд других, а также алтында 'под’, устунде 'на’, орнына 'вместо, на месте’, соонац 'после’ и др., и послелоги-аффиксы-------ча!-че, -ца!-це 'по; пока; около, примерно’, и -дацар!-децер с вариантами 'о; ввиду, из-за, вследствие’: таг азыра 'через гору’, талайга твой 'слов- но море’, сишц учун 'для тебя; ради тебя; из-за тебя’, стол алтында 'под столом’, аныц орнына 'вместо него’; тайгаца 'по тайге’, синнецер 'о тебе’. Категория принадлежности выражается аффиксами, различающимися по лицам и числам (см. 2.4.O.), которые присоединяются к именам существительным, а также к любым другим словам в функциях субстантивов: паба-м 'мой отец’, паба-быс 'наш отец’, набалар-ыбыс 'наши отцы’, киме-ц 'твоя лодка’, нарган-ы 'его (их) уход’ и т.д. 2.3.5. Залогов в Х.я. пять: прямой — специального показателя не имеет; взаим- но-совместный — образуется аффиксом -ыс/-1с, -с от основ переходных глаголов (чдп- те- 'советовать; уговаривать’ — чдптес- 'советоваться; сговариваться’); возвратный — образуется афф. -ын!-1н, -н преимущественно от основ переходных глаголов (ал- ' брать’ — алын- 'брать для себя’); страдательный — образуется афф. -ыл1-1л, -л от ос- нов любых глаголов (ит- 'делать’ — иди- 'делаться'); понудительный — образуется афф. -тыр/-т1р, -дыр!-д1р также от основ любых глаголов (пас- 'писать’ — пастыр- 'заставить писать’). Выделяются виды: а) несовершенный, не имеющий специального показателя; б) со- вершенный, образующийся путем сочетания основного глагола в форме деепричастий на -ып1-т, -п и -al-е с вспомогательными глаголами ыс- 'посылать’, сал- 'класть’, пар- 'идти (туда)’, ал- 'брать’, пир- 'давать’ и др. (тоозыбыс- 'закончить’, тура сал- 'встать’, угрент ал- 'выучиться’, полыза пир- 'помочь кому-нибудь’); в) начинательный, образующийся путем сочетания основного глагола в форме деепричастия на -ып1 -in, -п с вспомогательным глаго- лом сых- 'выходить’ (ырлап сых- 'запеть, начать петь’, чугур сых- 'побежать’). Наклонение и время. У глаголов Х.я. пять наклонений: повелительное, лишенное формального показателя (ырла 'пой’, ырлазын 'пусть поет’); желательное, обозначаемое афф. -гай!-гей, -хай/-кей, -ай!-ей (пар-гай-бын 'пойду-ка; пойду, пожа- луй’); условное, обозначаемое афф. -за/-зе, -са/-се (пар-за-м 'если пойду’, пар-за-цар 'если пойдете’); сослагательное, обозначаемое афф. -чых1-ч1к, -цых/-ц1к (пазар-уых-пын 'я бы писал’) и изъявительное, которое реализуется в формах трех времен — настоя- щего, прошедшего и будущего. Настоящее время выражается афф. -ча!-че — пас-ча-м 'пишу’ (в данный момент); -дыр!-д1р, -тыр/-пйр — паза-дыр-зьщ 'пишешь’ (обычно); -и(р) — только для глаголов пар-, кил-: пар-и(р) 'идет туда’, кил-и(р) 'идет сюда’. Наиболее многочисленны формы прошедшего времени, образуемые афф. -dtd-di, -ты/-тг. хас-ты-м 'я копал’ (прошедшее недавнее); -га(н)/-ге(н), -ха(н)/-ке(н), -а(н)/ -е(н): шл-ген 'он знал’, nui-ге-м 'я знал’, тоц-ан 'он мерз’, тоц-а-зар 'вы мерзли’ (прошедшее неопределенное); -ца(ц)/-це(ц), -ча(ц)1-че(ц)\ ат-чац-мын/ат-ча-м 'я стре- лял’ (прошедшее обычное многократное); -чатха(н)/-четке(н): узу-п-чатхан 'он спал’, узу-п-чатха-м 'я спал’ (прошедшее определенное); -дыр!-д1р, -тыр!-пйр: ацна-п-тыр-бын 'я, оказывается, охотился’ (прошедшее заглазное); -галах!-гелек, -халах/-келек, -алах!-елек: пар-галах-сыц 'ты еще не ушел’ (прошедшее несовершенное) и нек. др.
Г.И.Донидзе. Хакасский язык 465 В качестве показателя будущего времени используется афф. -ар/-ер, -р: пар-ар-бын/ пар-а-м 'пойду’. Значения наклонений и времен могут быть выражены и аналитически, с участием вспомогательного глагола пол- 'быть’, например: хынган ползам 'если бы я любил’ (усл. наклонение), парцац полгам 'я ходил когда-то’ (прош. время) и т.д. Переходность/непереходность выражается в глаголе лексически, т.е. заложена в его основе: пар- 'идти, уходить’, тур- 'стоять’ и др. (непереходные); ал- 'брать’, пир- 'давать’ и др. (переходные). 2.3.6. Категория лица характерна и для имен, и для глаголов, выступающих в предикативной функции. Выражается аффиксами двух типов — полными и сокращен- ными, при этом формальных показателей 3-го лица нет вообще: мин хакас-пын 'я ха- кас’, син хакас-сыц 'ты хакас’, ол хакас 'он хакас’; nic хакас-пыс 'мы хакасы’, cipep хакас-сар 'вы хакасы’, олар хакас(-тар) 'они хакасы’; ойнапча-м 'играю’, ойнапча-зыц 'играешь’, ойнапча 'играет’; ойнапча-быс 'играем’, ойнапча-зар 'играете’, ойнапча(-лар) 'играют’. Следует отметить, однако, что у глаголов в повелительном наклонении есть аффиксы 2-го лица мн. числа и 3-го лица ед. и мн. числа, но отсутствует аффикс 2-го лица ед. числа: ырла-зын 'пусть поет’, ырла-зын(нар) 'пусть поют’, ырла 'пой’, ырла-цар 'пойте’. Неопределенность/определенность в нарицательных именах проявляется, как правило, ситуативно в контексте. Формально может выражаться ино- гда основным (неопределенность) и винительным (определенность) падежами: мал ха- дарарга 'пасти скот (вообще)’, малны хадарарга 'пасти скот (определенный, извест- ный)’, а также словом nip 'один, некий’ — nip кЫ 'некий человек, некто’, nip ниме 'нечто’. Указание и пространственная ориентация выражается с помощью указа- тельных местоимений: пу 'этот’, miri 'тот’, ол 'тот (отсутствующий)’. Отрицание выражается: в именах — частицами чох, нимес (код чох, кдгл1г нимес 'невеселый’; син тогысчы нимесац 'ты не рабочий’); в глаголах — афф. -ба! -бе, -па!-пе, -ма!-ме', -бас!-бес, -nad-nec, -масГмес, -бин!-пин!-мин, присоединяемыми к их основам: ал-ба 'не бери’, ал-бас 'не возьмет’, ал-бин-ча 'не берет’. 23.7. Части речи (см. 2.3.1.) имеют свои специфические особенности, совокупность которых позволяет дифференцировать их достаточно четко. Для имен существительных характерны категории числа, принадлеж- ности, падежа и лица (см. 2.3.3. — 2.3.6.). Эти категории имеют и прочие имена в слу- чае, если они употребляются субстантивно. Имена прилагательные в атрибутивной функции не имеют форм слово- изменения. Степени сравнения выражаются преимущественно синтаксически (иц cuiir 'самый красивый’, хап-хара 'пречерный’, чахсыдац чахсы 'лучший из лучших’). Числительные количественные: nip 'один’, йа 'два’, ус 'три’, торт 'четыре’, пис 'пять’, алты 'шесть’, чипы 'семь’, curie 'восемь’, тогыс 'девять’, он 'ресятъ', 4u6ipri 'двадцать’, отыс 'тридцать’, хырых 'сорок’, wiir 'пятьдесят’, алтон 'шестьдесят’, читон 'семьдесят’, сипзон 'восемьдесят’, тогызон 'девяносто’, чус 'сто’, иа чус 'двести’, муц 'ты- сяча’. Порядковые числительные образуются афф. -н«/ы/-н«р, -ынцы!-inyi: йаюр 'второй’. Раз- делительные: онар 'по десять’, bci чус он алтылар 'по двести шестнадцать’, отызардац 'по тридцати’. Собирательные: алтолац 'вшестером’. Дробные: nip йсийг 'одна вторая’. Местоимения личные: мин 'я’, син 'ты’, ол 'он, она, оно’, nic 'мы’, cipep 'вы’, олар 'они’. 30 — 1245
466 Современные языки Склонение личных местоимений Осп. мин син ол Притяж. MUHltf CUHllf аныц Дат. магаа сагаа агаа Вин. MUHI CUHI ины Мести. минде синде анда Исх. миннец синнец аннац Напр. минзер синзер аныцзар Совм.-орудп. миннец синнец аннац Личные местоимения мн. числа склоняются по образцу существительных. Притяжательно-предикативные местоимения: мини 'мой, моя, мое’, сини 'твой, твоя’, ани 'его, её’, nicmu 'наш, наша’, арерни 'ваш, ваша’, оларни 'их' и т.д. Указательные ме- стоимения см. 2.3.6. Вопросительные местоимения: кем 'кто’, ниме 'что’, нинце 'сколь- ко’, хайдаг 'какой’, хайда 'где’, хайдар 'куда’. Неопределенные: кем-де 'кто-то’, хай- да-да 'где-то’ и др. Возвратное: пос 'сам’, позым 'я сам’, позыц 'ты сам’ и т.д. Наречия: пеер 'сюда’, аар 'туда’, киуее 'вчера’, уораа 'нарочно’, чайгызын 'ле- том’, чогартын 'сверху’, nipre 'вместе’, тице 'наравне’ и др. Глаголы имеют категории залога, вида, наклонения, времени, лица (см. 2.3.5.; 2.3.6.; 2.4.O.). Причастия: прошедшего времени — афф. -ган/-ген, -хан!-кен, настоящего време- ни — афф. -чатхан/-четкен (присоединяемый к полной или краткой форме деепричастия на -ып), будущего времени — афф. -ар!-ер, -чац!-чец, -гадаг/-гедек, -xadaFl-кедег, причас- тие еще не осуществленного действия — афф. -Fajiaxl-гелек, -халах!-келек. Деепричастия: -а!-е\ -binl-in, -п; -бин!-пин/-мин-, -хануа/-кенце; -хали!-рали\ -али!-ели. Неопределенная форма глаголов образуется с помощью афф. -aprat-epre, -басха!-беске (отр. форма). Послелоги см. 2.3.4. 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы при н а д л е ж н О С т И Ед. число Мн. число После После После После гласных согласных гласных согласных 1 л. М -ЫМ!-1М -быс!-б1с -ыбыс/-1б1с 2 л. - ц -ыц/-1ц -цар/-цер -ыцар/-Ь/ер 3 л. ЗЫ/-31 -ы!-1 -зы/-з1 -ы/-< Аффиксы падеже И После кратких После кратких о, о. После После глухих После форм гласных, кроме долгих гласных и согласных согласных и принадлежности о, д и после согласных й, л, р л, н, ц б, в, г, д, ж, з 3 л. ед. и мп. ч. согласных г, г в заимствованиях -Ы/-1, -ЗЫ/-31 Осн. 0 0 0 0 0 Притяж. -НЫЦрН1Ц -НЫЦ/-Н1Ц -ныц/-шц -тыц/-т1ц -НЫЦ/-Н1Ц Дат. -а!-е -Fat-re -(г)а/-(г)е -ха/-ке -на/-не Вин. -ны!-н1 -ны1-н1 -НЫ/-Н1 -н Местн. -да!-де -да!-де -dat-de -mat-me -нда/-нде Исх. -дац!-дец -дац!-дец -нац!-нец -тац/-тец -нац!-нец Напр. -за/-зер -зар!-зер -зар!-зер -capt-cep -нзар!-нзер Совм.-оруд. -нац!-нец -нац!-нец -нацГнец -нац!-нец -нац!-нец
Г.И.Донидзе. Хакасский язык 467 Аффиксы лица Ед. число Мн. число Полные 1 Л. -бын/-б1Н, -ПЫН/-П1Н, -МЫН/-М1Н -быс1-(пс, -НЫс1-П1С. -МЫс1-М1С 2 л. -зыц/-31ц, -сыц/-ац -зар!-зер, -eapl-cep 3 л. 0 (-ларГлер, -нарГнер, -inapl-mep) Сокращенные 1 л. -м -бые!-б1с. -пыЫ-nic 2 л. -ц -ыцарМцер, -царГцер 3 л. 0 (-лар!-лер, -нарГнер, -mapt-mep) В повелительном наклонении 1 л. -им -ибыс!-иб1с, -ацарГецер, -ацГец 2 л. 0 -ыцарМцер, -цар/-цер 3 л. -зын/-з»н, -сын!-ст -зын(нар)/-31н(нер), -сын(нар)/-с1н(нер) 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Для Х.я. типична следующая организация слова: основа (простая непроизвод- ная, производная неразложимая или сложная), содержащая наряду с лексическими и ряд грамматических значений, + аффиксы словообразования + аффиксы словоизмене- ния: пас-таг-цы-лар-ыбыс-ха 'нашим вожакам’, улукун-нер-де 'в праздники’, чит-ip- ерге 'доводить’, апар-дыр 'заставляет уносить’. 2.5.2. Словообразование — преимущественно аффиксальное. Выделяются аффиксы, образующие имена от имен и глаголов (палых 'рыба’ — палыхчы 'рыбак’, тура 'дом’ — турацах 'домик’, хол 'рука’ — холтых 'подмышка’; хар 'снег’ — харлыг 'снежный’, ах 'белый’ — агамдых 'беловатый’; чай гы 'лето’ — чайгызын 'летом’; хон- 'ночевать’ — хоных 'ночлег’, /л- 'зацеплять, вешать’ — uiric 'вешалка’, азыра- 'кормить’ — азырал 'корм’, тарын- 'сердиться’ — та рынках 'сердитый’ и др.); глаголы от имен и глаголов (ыр 'песня’ — ырла- 'петь’, хара 'черный’ — харал- 'чернеть’, nip 'один’ — nipix- 'соединяться, объединяться’; тут- 'держать’ — тудыс- 'бороться, драться’ и др.) и т.д. Вместе с тем, используются также синтаксический и лексический способы словооб- разования (хара хус 'орел’, ир-ипч1 'супруги’, чахсыныц чахсызы 'наилучший’, уп-узун 'предлинный’, чадап-чадап 'еле-еле’; кнес 'князь’ -* кнес 'председатель’, хачы 'письмо- водитель’ -* хачы 'секретарь’ и т.п.). 2.5.3. Для простого двусоставного предложения типична структура «подлежащее (группа подлежащего) + сказуемое (группа сказуемого)», между компонентами которой устанавливается связь по линии согласования второго с первым в лице (во всех случа- ях) и числе (с некоторыми отклонениями): Абай майыгыбысхан 'Собака устала’, Cipep часкалыгзар 'Вы счастливые’, Олар аццы(лар) 'Они охотники’. Группа подлежащего — это различного рода определительные, а сказуемого — объ- ектные и обстоятельственные словосочетания, компоненты которых выполняют в пред- ложении роль второстепенных членов: Чабактагы харагы чох Иван ыых мацат тарт- чац 'Слепой Иван из Чабака хорошо играл на ыыхе (скрипке)’. Определительные словосочетания строятся с помощью примыкания или притяжа- тельной связи (наа цыл 'новый год’, тас тура 'каменный дом’; хакас т'ий 'хакасский язык’, сишц палаларыц 'твои дети’ и т.п.), а объектные и обстоятельственные — с по- мощью управления (мал!малны хабар- 'пасти скот’; чахсы угрен- 'хорошо учиться’, аалба чурта- 'жить в улусе’ и т.д.).
468 Современные языки К односоставным предложениям в Х.я. относятся бесподлежашные (безличные, не- определенно-личные и обобшенно-лнчиые) и бессказуемные (назывные) предложения: Тасхар соохталыбысхан 'На дворе похолодало’, niemi Москвазар ысчалар 'Нас посы- лают в Москву’, Саайны сагыбауац, кинеюи китебеуец 'Несчастья не ждут, неудачу не выслеживают’; Куску. Ас пыс парган. 'Осень. Созрели хлеба’ и т.п. Для выражения вопроса используются частицы ма!ме, ба/бе, па/пе, а, арса и некото- рые другие, вопросительные местоимения и наречия, а также специальная интонация: Хынчазыц ма магаа? 'Любишь ли меня?’, Cipep арса шлбинчезер? 'Вы разве не знае- те?’, Адыц кем(Нр, айоол? 'Как тебя зовут, парень?’. Побудительные и другие модальные значения выражаются главным образом формами повелительного, желательного и некоторых других наклонений, соответствующими сло- вами и частицами, а также интонацией: Кил пеер 'Иди сюда’, Алгайбын 'Я, пожалуй, возьму’, Адымныу туйгахтарын имнебпзеру1кн1н 'Я бы хотел вылечить копыта моего коня’, Санаи полбааннар 'Оии не смогли сосчитать’, Ол чир дее хынминча 'Он ни за что не соглашается’. 2.5.4. Как сложносочиненные, так и сложноподчиненные предложения по способу связи между частями могут быть либо бессоюзными, либо союзными. Примеры на бессоюзные предложения: Кун хысхаранча, хараагызы узарапча 'День укорачивается, ночь удлиняется’, Абадац хорыхеац, тайгаа пар полбассыц 'Медведя будешь бояться, в тайгу не сможешь ходить’. К сочинительным союзам относятся (или их роль выполняют): соединительные — паза 'и, а также, еще’, maalmee, даа/дее 'и’; разделительные — алай, алай ба 'или, ли- бо’, nipde, nipeede 'то’; противительные — че 'но, однако’, пйзец 'а’, а 'а’ (заимство- ван из русского языка) и некоторые другие: Агас аразында мзиер суулааннар, паза адай ургеш иснйлген 'В лесу шумели люди, и слышался лай собаки’. Иирзер пулуттар сыххлап килгеннер, че нацмыр чагбаан 'К вечеру появились тучи, но дождя не было’. В роли подчинительных союзов выступают: союзные слова хауан 'когда’, хайда 'где’, аннацар 'поэтому’, сынан 'если’ и др., послелоги и послеложные сочетания чиш 'слов- но’, учун 'чтобы’, аныц учун 'поэтому’ и ряд других: Хауан тогысты тооссар, nic сы- ныхтирга килербпе 'Когда закончите работу, мы придем проверять’, Чыылыга орайлат- пас учун, nic мацзыразып паргабыс 'Чтобы не опоздать на собрание, мы шли торопясь’. Порядок слов в хакасском предложении типично тюркский: подлежащее располага- ется перед сказуемым, сказуемое — в конце предложения, определение — всегда перед определяемым, дополнение и обстоятельство — перед сказуемым: Манок ол абаны кор салсан 'Манок увидел того медведя’, Хуруг одыцнар песте тыуыр-тауыр кдйгеннер 'Сухие дрова в печке горели с треском’. Допускается перенесение дополнения и об- стоятельства, кроме обстоятельства образа действия, в начало предложения: Песте хуруг одыцнар тыуыр-тауыр кбйгеннер 'В печке сухие дрова горели с треском’. Все чаще встречаются также случаи постановки сказуемого перед подлежащим (Ур парган- нар, ас парганнар олар 'Долго ли шли, мало ли шли они’, Мауат чуртаан ол 'Хоро- шо жил он’, Изен ползын Пастагы май 'Да здравствует Первое мая’ и т.п.), чему в не- малой степени способствует влияние русского языка. 2.6.0. В лексике Х.я. присутствуют заимствования из различных языков — заметное ко- личество из монгольских (кии 'воздух’, ноган 'зеленый’, дрге 'дворец’, хазаа 'скотный двор’, харачах 'ящик’, хураган 'ягненок’, хууур 'солончак’ и др.) и единичные из арабского, иранских, китайского и некоторых других. Начиная с XVII в. основным источником обога- щения лексики Х.я., помимо его собственных средств, становится русский язык. Выделяют-
Г.И.Донидзе. Хакасский язык 469 ся два этапа проникновения русских слов в Х.я. — дооктябрьский, давший лишь несколько сот слов, обозначающих главным образом предметы быта и хозяйства (ацмар ’амбар’, капуста, Kipjiec 'крыльцо’, Kipnuc 'кирпич’, кум, лампа, патрон, пес 'печь’, пила, плат 'платок’, солдат, сметен 'сметана’, угурсу 'огурец’, халас 'калач’, хоосха 'кошка’, кулеттирге 'гулять’, плесет саларга 'плясать’, порансишрга 'бороновать’ и др.), и послеок- тябрьский, характеризующийся наибольшей интенсивностью процесса и практически неог- раниченной широтой тематики заимствуемых слов (социализм, социалистической, агита- ция, агитировать поларга, автономия, автономной, партия, партийной, филология, фи- лологической, колхоз, колхозник, область, областной, бригада, поэзия, театр, характери- стика, характеризовать поларга, честно, наизусть и масса других.). В настоящее время количество русских заимствований исчисляется многими тысяча- ми слов и вместе с производными, образованными от них по законам Х.я.. составляет примерно одну четверть всей зарегистрированной в словарях лексики. 2.7.0. Основные диалекты Х.я. и некоторые их особенности в сравнении с литера- турным языком. Сагайский диалект распространен среди населения Аскизского и северной части Таштыпского районов Хакасии; относится к группе с/з диалектов (сылтаг 'при- чина’, пас 'голова’, пазы 'его голова’, как и в лит. языке); отличается от литературного языка, в частности, переходами о > у, оо > уу, б > у, до > уу и п!б > м (хул 'рука’, суух 'холод’, уск( 'коза’, куук 'кукушка’; музук 'высокий’, чамыс 'низкий’ вм. лит. хол, соох, бсKi, кддк, пдзпс, чабыс), перестановкой согласных (ахсыр 'жеребец’, урген- 'учиться’ вм. лит. асхыр, угрен-) и др. Качинский диалект распространен среди населения Усть-Абаканского, Алтай- ского и Ширинского районов: относится к группе ш/ж диалектов (шылтаг, паш, пажы вм. лит. сылтаг, пас, пазы); отличается от литературного языка также наличием со- гласной ч во всех позициях (чачым 'мои волосы’, агач 'дерево’ вм. лит. сазым, агас), переходом в некоторых говорах х > к и начального п > б (карак 'глаз’, бас 'голова’ вм. лит. харах, пас), одновариантностью аффикса настоящего времени -ча (парча 'идет ту- да’, килча 'идет сюда’ вм. лит. -ча/-че (парча, килче) и др. Кызыльский диалект распространен среди населения Ширинского и Орджо- никидзевского районов Хакасии и Ужурского и Шарыповского районов Красноярского края: относится к группе ш/ж диалектов (шылтаг, паш, пажы); отличается от литера- турного языка также наличием фонемы щ (uiriuf 'петля’ вм. лит. uiric), переходом и > э(е), у > б, уу > об и начальной ч > й (мен 'я’, кбщ 'сила’, пдбр 'волк’, йабал 'пло- хой’, вм. лит. мин, кус, пуур, чабал), выпадением р, л перед г/г (наган 'ушедший’, саган 'положивший’ вм. лит. парган, салган) и др. Шорский диалект распространен среди части населения некоторых сел Таш- тыпского района; близок к шорскому языку; относится к группе ш/ж диалектов (шыл- таг, паш, пажы): отличается от литературного Х.я. значительно как в области фонети- ки, так и по линии грамматики и лексики. ЛИТЕРАТУРА Анжиганова О.П. Структурные типы сложных определительных словосочетаний н хакасском язы- ке // Вопросы хакасской фи лол от и. Абакан, 1977. Баскаков Н.А. Тюркские языки Южной Сибири. Хакасский язык И Младописьменные языки паро- дов СССР. M.UI., 1959.
470 Современные языки Боргояков М.И. Источники и история изучения хакасского языка. Абакан. 1981. Боргояков М.И. Развитие надежных форм и их значений н хакасском языке. Абакан. 1976. Грамматика хакасского языка / Колл. авт. под ред. Н.А.Баскакова. Редколл.: М.И.Боргояков, А.И.Грекул, Г.И.Донидзе, Д.Ф.Патачакова. М.. 1975. Дмитриев Н.К., Исхаков Ф.Г. Вопросы изу- чения хакасского языка и его диалектов. Аба- кан, 1954. Донидзе Г.И. Безличные предложения в хакас- ском языке. Абакан, 1957. Донидзе Г.И. Издания Хакасского научно-иссле- довательского инстизута языка, лигеразуры и исзо- рии (1947-1956) И Зап. ХакНИИЯЛИ, Абакан, 1957. Вып. V. Донидзе Г.И. Средства выражения подлежащего и сказуемого в хакасском языке И Вопросы хакас- ской филологом. Абакан, 1962. Инкихсекова А.И. К истории развития хакасской письменности И Зан. ХакНИИЯЛИ, Абакан, 1951. Вып. II. Исхаков Ф.Г. Хакасский язык. Краткий очерк по фонеззтке. Абакан, 1956. Карпов В.Г. Хакасский язык И Языки пародов СССР. Т. II. Тюркские языки. М. 1966. Патачакова Д.Ф. Мазериалы к изучению исто- рии лексики хакасского языка И Вопросы хакас- ской филологии. Абакан. 1962. Патачакова Д.Ф. Орфо1рафия хакасского языка И Орфо1рафии тюркских литературных языков СССР. М., 1973. Русско-хакасский словарь / Под ред. Д.И.Чапко- ва. М., 1961. Субракова ОН. Средства выражения синтакси- ческих связей в сложноподчиненных предложени- ях И Исследования по современному хакасскому языку. Абакан, 1980. Хакасско-русский словарь / Сост. Н.А.Баскаков и А.И.Ипкижекова-Грекул / Под ред. Н.А.Баскако- ва. М„ 1953. Хакас ззлппн орфографиязы. ¥3111413111 сыхча. ДФ.Паггачакова тимнееп; НФДоможаков, ДИ.Чанков. Орфо1рафия словарьы. Узнпцзш сыхча. Абакан, 1962. Чанков Д.И. Гласные хакасского языка И Уч. зап. ХакНИИЯЛИ, Абакан, 1973. Вып. XVIII. Чанков Д.И. Согласные хакасского языка. (Опыт экспериментального исследования). Абакан, 1957. Castren М.А. Versuch einer koibalischen und kara- gassischen Sprachlehre. SPb., 1857. Radlpff W. Vergleichende Grammatik der nordli- chen Tiirksprachen. Phonetik der nordlichen Tiirk- sprachen. Leipzig, 1882. T. I. A. M. Щербак ХАЛАДЖСКИЙ ЯЗЫК 1.0. Халаджский язык (Х.я.). 2.0. Тюркоязычные халаджи (известны также халаджи, говорящие на одном из иран- ских языков) занимают небольшую территорию в 200 км на юго-запад от Тегерана, не- сколько западнее Кума. По последним данным халаджей около 20 тыс.чел., они живут в 50 населенных пунктах, причем в некоторых из них — совместно с азербайджанцами или с персами. Небольшое количество халаджей находится среди кашкайцев. Х.я. лучше сохранился у женщин. Дети говорят на родном языке реже, особенно в западной части халаджской территории, население которой подверглось сильной ира- низации. Халаджи — древнее тюркское племя, или союз племен, упоминаемое, в частности, в диване Махмуда Кашгари (МК III 218, 415). В уйгурском варианте «Сказания об Огуз-
А.М.Щербак. Халаджский язык 471 кагане» этноним «халадж» стоит в одном ряду с наименованиями таких племенных союзов, как «огуз», «кыпчак», «карлук», «канглы» (ЛОК 294). 3.0. По мнению Г.Дёрфера, Х.я. образует самостоятельную ветвь тюркских языков, генетические связи которой могут быть изображены посредством следующей схемы: Пратюркский 1 « ~ 1 7 1 •• I чувашско-булгарскии обшетюркскии I (в более широком смысле) I—:--------------1--------------1 халаджскии общетюркский II (в более узком смысле) ।—।-----------ч---------1-------1 як. юж.-сиб. уйг. кыпч. огуз. При этом ГДёрфер опирается на предположение о трехчленности количественной оппо- зиции гласных в Х.я. и пратюркском языке (гласные с одной просодической морой / глас- ные с двумя морами и ровной, или акутовой, интонацией / гласные с двумя морами и неров- ным, или циркумфлексным, движением тона) и о противопоставлении в Х.я. в начале слова 0 (нуль)/Ь, восходящем к соответствующей пратюркской оппозиции, и, кроме того, называет частные отличительные признаки фонетики, морфологии и лексики. Иная точка зрения отразилась в работах В.Ф.Минорского и М.Мокаддама, рассмат- ривавших Х.я. как диалект азербайджанского языка. Х.я. самостоятелен и, действительно, своеобразен, но в целом не выходит за рамки языков огузского типа, причем признаков, сближающих его с ними, немало. Наиболее примечательны в этом плане форма настоящего конкретного на -ijor, форма прошед- шего результативного на -mis и определительная конструкция с глагольным именем на -duq, в пределах которой аффиксы принадлежности присоединяются не к определяемо- му, а к определению (ср. kalijoruq 'мы приходим’, kalmisam ’я пришел’, kaldiikum kin 'день, когда я пришел’), форма порядковых числительных типа akkiminji ’второй’ и на- речия bura (bu°ra) 'сюда’, burda (biTrda) 'отсюда’, ura (u'Ta) 'туда’, niera 'куда?’ и внешний облик ряда слов (ср. uol- 'быть, становиться’, vur- 'бить’, 'ударять’). Приведенные при- меры подтверждают принадлежность Х.я. к огузской группе. Возможность заимствова- ния подобных форм и конструкций из азербайджанского языка маловероятна. 4.0. Письменные памятники Х.я. отсутствуют. Х.я. бесписьменный. В качестве официаль- ного языка используется персидский. Большинство халаджей владеет не только персидским, но и азербайджанским языком. Преподавание в школах ведется на персидском языке. Предлагаемое ниже описание Х.я. строится главным образом на основе материалов харрабского диалекта, содержащихся в работах Г.Дёрфера и С.Тезджана, с учетом сде- ланных ими выводов. Транскрипция Г.Дёрфера и С.Тезджана несколько упрощена, преимущественно за счет непринятия во внимание фонологически несущественных признаков. При неодинаковой передаче одного и того же слова предпочтение отдается написаниям, принятым в последних по времени публикациях. Аффиксы приводятся, как правило, в твердорядных вариантах. В скобки заключены наиболее распространен- ные случаи реализации фонем. 5.0.0. Лингвистическая характеристика. Основные черты, которые в совокупности отличают Х.я. от других тюркских языков: в фонетике — а) следы общетюркской количественной оппозиции гласных, напри- мер: hat 'лошадь’ — at 'имя’, var 'иди’ — var 'есть, имеется’, hottuz 'тридцать’ — huot
472 Современные языки ~ hot 'огонь’, hel — hil 'умирай’ — hiel ~ hel 'сырой, влажный’, id 'нутро’ — Тё 'три’, tis 'папай, опускайся’ — ti§ 'сон, сновидение’; б) делабиализация гласных переднего ря- да, носящая диалектный характер: ker- 'видеть’, kil- 'смеяться’, iez 'сам’, biel- 'делить’, giel 'пруд’, kez — kiz 'глаз’; в) отражение пратюркского *6 в интервокальном положе- нии и в конце слова в виде d: bidik ~ bidiik ~ biidiik 'высокий’, 'большой’, hadak 'но- га’, hadur- 'отделять’, tod- 'насыщаться’, boda- 'красить’, kad- 'надевать’, jid 'запах’; г) большие масштабы использования протетического h в начале слова, ср.: haj- 'гово- рить’, hat- 'бросать’, hara 'промежуток’, had- 'открывать’, har 'мужчина’, hav 'дом’, hoyri 'вор, грабитель’, huotun 'топливо’, hun 'мука’, hirk- 'пугаться’, hiz- 'рвать’, hue 'кончик; макушка’; д) сохранение пратюркского начального *к без перехода в g или g: kal- 'приходить’, kad- 'переходить, переправляться’, kas- 'резать’, kez ~ koz 'глаз’, kin ~ kun 'день’; е) сохранение пратюркского начального *t при наличии случаев перехода его в d, ср.: tar 'узкий’, tay 'гора’, tarn 'вкус’, tamir 'железо’, tava 'верблюд’, tT§ 'зуб’, tiz 'колено’, toqquz 'девять’, tuor — tor 'сеть’, tiiort — tort 'четыре’, til 'язык’, dam 'крыша’, dib 'основание’, 'дно’, dovuSyan 'заяц’; ж) переход пратюркского *п‘ в п: quon ~ qdn 'овца’, kien--kuon- 'гореть’; з) устойчивость конечного и интервокально- го у: any 'чистый’, baluqluy 'сельский житель’, jay 'масло’, oyul 'сын’, jayis 'дождь’, hiyul- 'собираться’, hoyurla- 'воровать, красть’; и) изменение g в j (i) в положении между гласными: bejiin 'сегодня’, ajil- 'сгибаться, гнуться’, ejac 'трехлетний баран’, teiirman 'мельница’; в морфологии — а) необычная форма местного падежа: havda 'в доме’, babaca 'у от- ца’; б) форма исходного падежа без конечного n: havda 'из дома’, babada 'от отца’; в) многообразие форм повелительного наклонения 2-го лица ед. числа, ср.: all 'возьми’, uoli 'будь’, jatuv 'ложись’, kadal 'надевай’; г) форма 3-го лица ед. числа повелительного наклонения: alta 'пусть возьмет’, hayrumata 'пусть не заболеет’; д) форма настояще-бу- дущего, или настоящего общего, времени на -jur (у основ на гласный), например: Ьа§- lajur 'начинает’; в лексике — наличие таких слов, как alimla ~ alumla 'яблоко’, baluq 'селение’, bieri 'волк’, bajan- 'одобрять, ценить’, bul- 'находить’, day 'нет’, danuS- — dani§ 'гово- рить, разговаривать’ (< перс.), ёт ~ iem 'штаны’, arin 'губы’, harq 'экскременты’, hirin — hiiriin 'белый’, kidan ~ kiidan 'свадьба’, kissi 'жена’, kiSi 'женщина’, qudyu ~ gudyu 'муха’, si- 'ломать’, й 'сон’, va- 'связывать, завязывать’. Часть перечисленных выше фонетических признаков, форм и слов встречается лишь за пределами огузской группы, многие же из них характерны для старописьменных текстов и говоров разных огузских языков: ст.-туркм. ortajiir 'сжигает’; азерб. ajil- 'сги- баться, гнуться’, hiirk- 'пугаться’, hor- 'плести’, oyul 'сын’, oyurla- 'воровать, красть’, bajan- 'одобрять, считать подходящим’, danis- 'говорить, разговаривать’; тур. begen- 'одобрять, считать подходящим’, bul- 'находить’; туркм. erin 'губы’; туркм. (диал.) bori 'волк’, ki§i 'жена’. 5.1.0. Фонологические сведения. Гласные фонемы (краткие) — а, о, u, i, а, е, б, й, i; (долгие) — а, а, о (б, ио), й, i (i, ii), а, ё (ё, ie), о (б, йб), й, I. Согласные фонемы — k, g, q, х, у, h, ё, J, §, 2, s, z, t, d, p, b, f, v (v, w), j (j, i), m, n, g, 1, г. В анлауте не встречается лишь д. Ударение имеет те же особенности, что и в других тюркских языках. 5.1.1. Допустимы следующие структурные типы слогов: V, CV, VC, CVC, VCC, CVCC. 5.1.2. Фонетические и морфонологические чередования встречаются в виде исключений.
А.М.Щербак. Халаджскнй язык 473 5.2.0. Морфология. 5.2.1. Морфологический тип — последовательно агглютинативный. 5.2.2. Морфолошя характеризуется преобладанием форм огузского типа. Существительное. Падежные формы: родительный — 0 (нуль) —(u)j, датель- ный ---qa, винительный---Y ~ -и (после согласных), -j (после гласных), местный — -са, исходный----da----dan, творительный--la. Формы принадлежности: ед. число — 1 л. -Ym —urn (после согласных), -т (после гласных), 2 л. -uj (после согласных), -j (после глас- ных), 3 л. -1 (после согласных), -si (после гласных); мн. число — 1 л. -(i)miz, 2 л. -и (после согласных), -jiz (после гласных), 3 л. -lari. Форма мн. числа-lar. В притяжательном склонении примечательны формы родительного (-nuj) и дательно- го (-а ~ -qa) падежей. Так называемый вставочный п отсутствует, ср. oylida 'от его сына’. Прилагательное. В отличие от других тюркских языков, в Х.я. форма сравнительной степени образуется при помощи афф. -tar (сперс.): artuqtar 'больше’, raijgluytar 'более окрашенный’. Числительное. ВТ 'один’, akki 'два’. Тс ~ йс 'три’, tiert — tiiort ~ tort 'четы- ре’. bies ~ bes 'пять’, alta 'шесть’, jatti 'семь’, sakkiz 'восемь’, toqquz 'девять’, uon ~ on 'десять’. Названия десятков, сотен и тысячи: jinni 'двадцать’, hottuz 'тридцать’, qYrq 'сорок’, allig ~ allij ~ а11Т 'пятьдесят’, altmis ~ altmus 'шестьдесят’, jatmis 'семьдесят’, saksan 'восемьдесят’, toxsan 'девяносто’, jTz ~ jiiz 'сто’, migg 'тысяча’. Факультативно применяется способ комбинированного обозначения числительных высоких порядков, используемый, в частности, в староазербайджанском языке: akki-ottuz 'шестьдесят’ (2 х 30); akki-ottuz-uon ~ akki-ottuz-u-uon 'семьдесят’ (2 х 30 + 10); akki-ottuz-u-jirmi 'во- семьдесят’ (2 х 30 + 20); Tc-ottuz ~ iic-ottuz 'девяносто’ (3 х 30); bies-ottuz 'сто пятьде- сят’ (5 х 30); akki-yYrq 'восемьдесят’ (2 х 40). Форма порядковых числительных----minji: Tcminji — iicminji 'третий’, bieSminJi 'пя- тый’. altaminji 'шестой’, naccaminji 'какой, который’. Ср. avvalTn 'первый’. Местоимение. Личные местоимения: man 'я’, san 'ты’, о 'он’, biz 'мы’, siz 'вы’, ollar 'они’; указательные местоимения: Ьо 'этот’, bollar 'эти’, о 'тот’, ollar 'те’; вопросительные местоимения: kim 'кто’, па 'что’, qa, qanY 'где’. Падежные формы личных и указательных местоимений: man 'я’, san 'ты’, родитель- ный падеж — maniim , saniij, дательный падеж — maja, saja, винительный падеж — manti, sanii, местный падеж — mandica, sandica, исходный падеж — manda. sanda, тво- рительный падеж — mandila. sandila; bo 'этот’, родительный — munuj, дательный — muja, винительный — munu, местный — mundica, исходный — munda, творительный — mundila. Глагол. Своеобразие глагольных форм проявляется в наличии ряда необычных аффиксов, главным образом в пределах повелительного наклонения. Лично-предикативные формы: ед. число — 1 л. -ат-------------ит (после согласных), -т (после гласных), 2 л. -aj <— -uj (после согласных), -j (после гласных), 3 л. 0 (нуль); мн. число — 1 л. -aq(Yn)--uq(Yn) (после согласных), -q(Yn) (после гласных), -(i’)miz, 2 л. -iz (после согласных), -jiz (после гласных), 3 л. 0 (нуль) ~ -lar. Примеры: kaldiim 'я пришел’, kaldiij 'ты пришел’, kaldi 'он пришел’, kaldimiz 'мы пришли’, kaldiz 'вы при- шли’, kalam 'прихожу’, kalimiz 'приходим (вообще)’, kalijoruq 'приходим (в определен- ный отрезок времени)’, alYyam 'возьму’, aliyaq(Yn) 'возьмем’. Личные формы недостаточного глагола аг-, используемые в качестве приименной связки (настоящее время): ед. число — 1 л. -ат (после согласных), -rsam (после глас- ных), 2 л. -aj (после согласных), -rsaj (после гласных), 3 л. -ar — -ari (после соглас-
474 Современные языки ных), -г----ri (после гласных); мн. число — 1л. -ак (после согласных), -rsak (после гласных), 2 л. -ajiz (после согласных), -rsajiz (после гласных), 3 л. -allar (после соглас- ных), -ri, -Наг (после гласных). Согласно предположению Г.Дёрфера, варианты связки, включающие s, представляют собой формы условного наклонения. Формы изъявительного наклонения: прошедшее время-------di---du-----ti ~ -tu, про- шедшее результативное время mis(?), давнопрошедшее время di-arti du-arti, давнопрошедшее результативное время----mis-arti’, неопределенный имперфект---ar-arti ---ir-arti, настоящее общее время а 1 (в 3-м лице ед. числа аг иг), на- стоящее конкретное время-----ijor, будущее время---(Y)ya. Примеры: hasdum 'я пове- сил', kaldiij 'ты пришел’, kalmadum 'я не пришел’, haddi' 'он открыл’, nazarladilar 'они сглазили’, kazar-arti 'он гулял’, viermiS-artim 'я дал’, hatmis-artilar 'они сбросили’, vurum 'ударяю’, quomam 'не пущу’, biliij 'можешь’, bilmaj 'не можешь’, calar 'стучит’, kaliir 'приходит’, kalmaz 'не приходит’, varimiz 'идем’, demariz 'не говорим’, kalijor 'приходит (в определенный отрезок времени)’, vuriya 'ударит’, viermagam 'не дам’. Форма условного наклонения: -sa. С союзом agar 'если’ употребляются формы изъя- вительного наклонения: agar bo bayu satiyam 'если продам этот сад’, agar kaldiij 'если пришел ты’. Форма возможности — сочетание деепричастия на -а <— -i с вспомогательным глаго- лом bil-: vari-bildim 'я смог пойти’, kali-bilmadiim 'я не мог прийти’, satun ali-biliim 'могу купить’, daniSi-biliij 'можешь говорить’, hina-bilmaj 'не можешь спуститься’, ай- biligam 'смогу взять’. Формы повелительного и желательного наклонений: ед. число — 1л. -(d)am — -(d)um, 2 л. 0 (нуль) ~ -yil, 3 л. -ta; мн. число — 1 л. -(d)aq — -(d)uq, -(a)lim ~ -(a)lum, 2 л. -j, -diz, 3 л. -talar. Примеры: vuryil 'бей’, tazgil 'беги’, aldiz 'возьмите’, kilta 'пусть смеется’, almata 'пусть не берет’. Форма «заклинания»: miras qalyur 'пусть останется в наследство’, kuor (~ kor) olyur 'пусть ослепнет’. Во 2-м и 3-м лице устойчиво выступают перифрастические образования: sizi 'цеди’ (< ?), total (< tutTp al) 'схвати’, jitika (< jatip kalit) 'донеси, принеси’, tular < *turar (< tura ver) 'стой; оставайся’, erak — ierak (< ? era kal) 'достигай; приходи’, jatuv (< jatip var) 'ло- жись’, kadal (< kadip al) 'надевай’, basir (< basip ver) 'дави’, qojir (< qojip ver) 'оставь; пусти; разреши’. Ср. азерб. арат (< alip var) 'унеси; уведи’; тур. aliqoj (< alip qoj) 'ос- тавь; отложи’, saliver (< saiip ver) 'отпусти’, qojuver ~ qojver (< qojip ver) 'отпусти’; туркм. alaj (< ala yoj) 'возьми же’; узб. olaqol (< ola qol) 'возьми’, qujaqol (< quja qol) 'положи’, qujib ber 'разреши; пусти’; узб. (диал.) akel (< alip kel) 'принеси’, qojayaj (< qoja qoj) 'положи’. Залоговые формы: взаимный----------(i)§ — -(u)§, возвратный----(i)n — -(u)n, страда- тельный ------------------------------------------------------(1)1 ~ -(u)l, побудительный-(i)t — -(u)t, -(i)r-(u)r, -ti’r ~ -tur, -dar, -yar, -yir ~ -yur, -Sur, -zur. Примеры: keriil- 'быть увиденным’, kasil- 'быть разрезан- ным’, sanal- 'быть считаемым’, alin- 'быть взятым’, bazan- 'наряжаться’, vuruS- 'бороть- ся; сражаться’, aglat- 'объяснять’, bazat- 'наряжать, украшать’, bosat- 'опорожнять’, kalit- — kalut- 'приносить, доставлять’, bitir- 'кончать’, biSur- 'варить’, bastur- 'давить’, kiendar- 'зажигать’, toldar- 'наполнять’, jetgar- 'вести, приводить’, jatyur- 'укладывать’, tafSur--tavSur- 'передавать’, amziir- 'давать сосать, кормить грудью’. Форма процессуальной интенсивности образуется при помощи аффикса -qala: hufqala- ' растирать’. Аффиксы первичных и вторичных глагольных имен (отчасти подвергшихся полной субстантивации): -miS, -duq, -ayan, -an, -yili, -yiTiq ~ -yuluq, -yu(si'), -maq, -ma, -is.
А.М.Щербак. Халаджский язык 475 Примеры: tolmis 'наполненный’, kalmis kalmadiik 'пришедший и непришедший’, bazagili 'украшающий’, varyiliq 'тот, кто должен идти’, bisuryuluq 'то, что надо варить’, bis- maq 'жатва’, asyurma 'чихание’, talma 'игра на музыкальных инструментах’, tayurma 'пение’, juoris 'ход’, 'ходьба’, ali§ veri§ 'торговля’. Причастие на -аг-иг прослежива- ется лишь в составе лексикализованных сочетаний: kun talar 'восток’, kiin batar 'запад’. Случаи употребления деепричастий единичны: uzanup 'протянувшись’, uta uta 'под- прыгивая’, hajyali 'чтобы сказать’. Наречие. Примеры: itgar, itgarlaSii, itgarlajii 'внутрь’, taSyar, ta§yarla§u, taSyarlaju 'вовне, наружу’, ilgar 'вперед’, juqqar 'вверх’, haya 'назад, обратно’, tiemi 'теперь’, taqi* 'еще, опять’, janda 'еще, опять’, hieri 'поздно’, bajaq 'только что’, bojiin ~ bejiin 'сего- дня’, bejil 'в этом году’, bildir — bildir 'в прошлом году’, utiimil 'в позапрошлом году’, aijgir — aijgur 'вчера’, ii§lii-kiin 'позавчера’, jejin 'быстро’, ага 'туда’, Ьага 'сюда’, ismirti 'немного’, 'чуть-чуть’, kieta-kiindiiz 'днем и ночью’, ага-Ьага 'туда-сюда’, basta-hadaqqa 'от головы до ног’, kiin-bi-kiin 'изо дня в день’, haj-bi-haj 'из месяца в месяц’, akki janda 'дважды’, tiiort janda 'четырежды’. Служебные слова (послелоги, союзы, частицы-союзы). Примеры: uon jilda Ьага 'уже десять лет...’, bejiinda Ьага 'с сегодняшнего дня’, о tayda ага 'с той стороны горы’, о kalgiiia ta 'до его прихода’, najsada-slru 'почему?’, hikmak istija 'на хлеб’, joryan altija 'под одеяло’, Samqa ta 'до вечера’, ina 'вот’, ta, ki — усилительные частицы- союзы, ii... ii 'или... или’. 533. Основной способ словообразования — аффиксальный. Вместе с тем не исклю- чен и способ словосложения. Аффиксы именного словообразования: -luy, -luq, -suz, -ki: atluy 'по имени, имею- щий имя’, aqilluy 'умный’, ailuq 'голод’, ariyluq 'чистота’, aqilsuz 'лишенный ума, глупый’, baSsuz 'без головы’, suvsuzluq 'отсутствие воды’, 'засуха’, aijgirki 'вчерашний’. Глаголы образуются от имен при помощи афф. -la, -al, -аг и путем присоединения к именам вспомогательных глаголов: xabarla- 'сообщать’, jarala- 'ранить’, jaijgila- 'обнов- лять’, qaral- 'становиться черным’, tinjal- 'отдыхать, пребывать в покое’, qizar- 'крас- неть’, xa'fa uol- 'обижаться’. 53.0. Синтаксис. 53.1. Структура простого предложения соответствует общетюркским нормам, ср.: Biziim baluq tayuj kinajsita-r 'Наше селение — на солнечной стороне’; Huot kiendi 'Огонь горел’; Cajda kattiim 'Я переправился через реку’; Man saja ЬТ kitab aldum 'Я купил тебе книгу’; ВТ oyul jirmi bies jasarta ki§i alur 'Один юноша в двадцать пять лет женится’; О har Tahranda kalgilik day 'Тот мужчина не прибудет из Тегерана’; San pulu ver 'Дай деньги’; Во oyullaruj qanisi savatluy-ar 'Кто из этих детей грамотен?’. 53.2. Характеристика структуры сложного предложения. В Х.я. преобладает тип сложного предложения с бессоюзной связью, весьма велика степень персидского влия- ния на халаджский синтаксис. Примеры: Katxuda gataq sarbazlaru tutmis alka viermis 'Староста схватил беглых солдат и передал (их)’; Во kalu nazarladilar tili tutildi 'Этого ребенка сглазили, он стал заикаться’; Bajak kaldiim havTzka juoq-artuj 'Только что я приходил в ваш дом, тебя не было’; Naita kiin-arti ki Husajn manda pul sajir-arti man-ta sajir-artiim viermagam arjgir ba§ta hatdum vardi 'Уже несколько дней, как Хусейн хотел от меня денег, я же не хотел давать, вчера я отказал, он ушел’; Sajjorum bejil ki§i a 1Y у am 'Хочу жениться в этом году’; Man varum Sahirka tolyanum 'Пойду в город, про- гуляюсь’; Munu ki hajduj bilmadim janda haji* 'To, что ты сказал, я не понял, еще ска- жи’; Agar kaldiij taqi* quomam jovaryaj 'Раз ты пришел, не позволю тебе уйти’; Bejiin
476 Современные языки kerdiim ЬТ паёёа nafar AIT alka hatmis-artilar 'Сегодня я видел, как несколько человек одолели Али’. 5.4.0. Значительная часть лексики — иранского происхождения. Некоторые слова, по-видимому, заимствованы из диалектов азербайджанского языка. В собственно тюрк- ском пласте есть слова, отсутствующие в других языках огузской группы, что объясня- ется длительным развитием Х.я. в условиях изоляции. 6.0. Для Х.я. характерно наличие большого количества говоров, основные группы ко- торых — северная и южная — различаются в зависимости от состояния общетюркских переднерядных лабиализованных гласных б, й (в северной группе они сохранились без изменений, в южной — утратили лабиальность и перешли в е, i). ЛИТЕРАТУРА Дёрфер Г. О трех количественных 1радациях гласных н тюркских языках // Советская тюрколо- гия. 1976. № 4. Дёрфер Г. Является ли халаджский язык диалек- том азербайджанского языка? И Советская тюрко- логия. 1974. № 1. Зейналов Ф.Р. Об одном «древнем тюркском языке» в Среднем Иране // Советская тюрколтня. 1972. № 6. Щербак А.М. О некоторых спорных вопросах реконструкции фонологической системы тюркско- го праязыка И Тюркологические исследования. М., 1976. Щербак А.М. Рец. [на: Doerfer G. Khalaj materi- als] И Советская тюркология. 1973. № 2. Щербак А.М. Является ли количественная оппо- зиция гласных в халаджском языке трехчленной? // Советская тюркология. 1977. № 1. Doerfer G. Altertiimliche tiirkische Worter im Cha- ladsch П Birinci Tiirk Dili Bilimsel Kurultayina sunu- lan bildiriler (1972). Ankara, 1975. Doerfer G. Der Imperativ im Chaladsch // Finnish- Ugrische Forschungen. 1972. XXXIX. Doerfer G. Khalaj and its relation to the other Tur- kic languages // Tiirk dili ara$tirmalan yilligi — Belleten (1977). Ankara, 1978. Doerfer G. Khalaj materials // Indiana University Publications. Uralic and Altaic Series, 115. Bloomington, 1971. Doerfer G. Zur Stellung des Chaladsch im Kreise der Tiirksprachen / Rocznik orientalistyczny, 1978. XXXIX, 2. t Doerfer G. und Tezcan S. Worterbuch des Cha- ladsch. (Dialekt von Xarrab) // Bibliotheca Orientalis Hungarica. Budapest, 1980. XXVI. Minorsky V. The turkish dialect of the Khalaj // Bulletin of the School of Oriental and African Studies. London, 1940. X, 2. Moghaddam M. GuyiSha-yi Wafs wa AStiyan wa Tafras. Irankuda 11, Teheran, 1318 h. s. (Текст ра- боты воспроизведен в кп.: Doerfer G. Khalaj mate- rials). E.A. Поцелуевский ХОРАСАНО-ТЮРКСКИЙ ЯЗЫК 1.0. Хорасано-тюркский язык (Х.-т.я.). 2.0. Распространен на севере иранской провинции Хорасан, где говорящие на Х.-т.я. (всего около 400 тыс.чел.) составляют 50-70% населения. Южная граница распростра- нения Х.-т.я. проходит примерно по линии Себзевар, Нишапур, Мешхед. Описание Х.-т.я. дал Г.Дёрфер, который в работе «Das Chorasantiirkische» зафикси- ровал особенности местных говоров двадцати трех населенных пунктов (настоящий очерк целиком базируется на этой работе): 3. Шейх Таймур, 4. Боджнурд, 5. Зейарат,
Е.А.Поцелуевекий. Хорасано-поркскнй язык 477 6. Ширван, 7. Кучан, 8. Шурак, 9. Лотф-абад, 10. Деррегез, 11. Догаи, 12. Джунк, 13. Годжги, 14. Марешк, 15. Лангар, 16. Чарам, 17. Рух-абад, 18. Харве-Олйа, 19. Пир- Комадж, 20. Кара-баг, 21. Солтан-абад, 22. Хокм-абад, 23. Джогатай, 24. Калат, 25. Асадли (в работах, посвященных описанию тюркских языков Ирана, Г.Дёрфер ис- пользует единую нумерацию обследованных населенных пунктов; эта нумерация приня- та и нами, чем объясняется отсутствие первых двух номеров). При отсылке к соответ- ствующему говору Х.-т.я. в настоящем очерке указывается номер населенного пункта в данном списке. 3.0. Х.-т.я. относится к тюркским языкам юго-западной группы, представляя собой своего рода связующее звено между азербайджанским и туркменским языками. 4.0. Информация отсутствует. 5.0.0. Лингвистическая характеристика. 5.1.0. Фонологические сведения. Вокализм большинства говоров Х.-т.я. отличает смешение двух систем — пра- тюркской и иранской, что выражается в том, что звук, отсутствующий в иранском, подравнивается под близкий иранский: б > е или о (редко), u > i или и (редко), Т >i. Тюркские и и о нередко совпадают в одном звуке. Противопоставление гласных по долготе сохраняется лишь частично: совершенно ут- рачено количественное различие между a, i и соответствующими краткими, оппозиция T:i сохраняется как пережиток. Сохраняется противопоставление а:а (хотя и трансфор- мируется в результате перехода широкого а в узкий е с утратой последним в той или иной степени долготы), о:о (долгое б здесь часто представлено долгим й или дифтон- гом). Сокращение долготы б отмечено в 13, 20, 21; краткое б бывает представлено как б или е; в 24 разница в репрезентации долгого и краткого б утрачена. Оппозиция й:и сохранилась в трансформированном виде, будучи замененной оппозицией «открытый:за- крытый» (ц:и). Иранское влияние привело к значительному разрушению гармонии гласных. Нередко аффиксы утрачивают вариативность и выступают в единой форме в любых позициях — так, аффикс инфинитива -шах всегда имеет огласовку а, аффиксы причастия и аориста -gan, -аг — огласовку а. В то же время в 22 гармония гласных сохраняется. Консонантизм характеризуется следующими соответствиями: Начало слова: *k > g- или к-, но иногда и ё- (аналогично *g- > с-) — ge£i (3-15, 25) 'коза’, kolga <— kelga 'тень’, Cirpi (3) 'ресница’, cela (3) 'теленок’; *t- > t- или d- tux (8-12), dux (16-20, 22, 24, 25) 'сытый’, ter (15), der (19-25) 'пот’; *b- > b-, v- или p- (редко) — bar 'есть’ и ber- 'давать’ в большинстве пунктов выступают с b, *bol- 'быть’, напротив, сохраняет b только в 12-14; ♦у-, как и в азербайджанском, нередко утрачивается — Пап 'змея’ (но в 22 — yilan); *h- (< *р) сохраняется редко — heel ~ hool 'влажный’ (но в 17 — 61). Конец слова: *-к (в многосложных словах) > -к (7, 11-23) или -у; *-ik > -j (3-6, 9, 10, 24, 25) или -ik (8); *-q > -х или -q (в односложных словах чаще -х); -z в 3-8, 11-14, 20-25 репрезентируется как -z или -s (в многосложных словах чаще -s), в 9, 10 — то же, но -s чаще в односложных, в 15 — как -z в односложных и как -z/-Z/-s в много- сложных, в 16-19 — как -s/-Z в односложных и как -s в многосложных; -ё > -§ (3, 7, 15, 18, 21, 22, 24). Середина слова: *-q- везде > -х-; -Ь- аспирируется (3, 6, 8, 10-12, 14, 20, 21); огуз- ское *-d- > церебральное г, d или б, либо исчезло; *-g- (после гласного) > -g- (7, 8, 12-24) либо 0/-у- (3-6, 9-11, 25).
478 Современные языки Сведения об ударении отсутствуют. 5.1.1. Сведения о допустимых слоговых структурах отсутствуют. 5.1.2. Сведения о типах чередований отсутствуют. 5.2.0. Морфология. 5.2.1. Х.-т.я. принадлежит к языкам агглютинативного типа. 5.2.2. Состав и характеристика морфологических категорий по частям речи. Существительное. Форма мн. числа имеет показатель -1Аг, выступающий по диалектам и позициям (например, при местоимениях) также в варианте -1А. Падежные формы: генитив----in (-ig) — j (после согласных), -nin (-nig)-----------ni (после гласных), датив---А (после согласных), -уА (после гласных; в этой позиции встреча- ются также формы -nA — 15 и -gA — 16), аккузатив----i (после согласных), -ni (по- сле гласных), локатив-------------------------------dA, аблатив-dAn, инструменталь — чаще -пап, также bila (12-14), bilan (15), -lan (16, 17), -inan (18, 25), экватив-layin (3 — также Calli, И, 17-22), kimin (4 — также takin, dalli, 5-7, 8 — также t?:kin, 9, 10, 12, 14), -day/-dag, -daG/-daK (13, 15), -toyi/-toyi/-teyi (16) — с предшествующим аффиксом генитива. Формы принадлежности: ед. число 1-е лицо--------------------im (после согласных), -ш (после гласных), 2-е лицо — ig/-g (3, 4), -ig/-y ~ ri (21, 25), -in/-n (10, 16, при склонении — -iya, -inda; 20, 24, при склонении-iya, -jda), -i/-n (5, 6, при склонении----------ina, -inda), -i/-y (7, 12-15, 18, при склонении-jya, -ida), -j/-y (8, 22, при склонении-iya, -inda, в 8 аккузатив-i:n); — j/-y (у назализованное как в якутском; 11, 23, при скло- нении ---------------iya, -ida), -i/-n (17, 19, при склонении-iya, -ida); 3-е лицо-i/-si (при склонении, как правило, вставочный п наличествует); мн. число 1-е лицо-------------imis/-mis (3-11, 16, 17, 24, 25),-ibis/-bis (12-15); 2-е лицо-igis/-gis (3, 4, 21, 25), -igis/-gis (5), -iyis/-yis (6, 21), -iyis/-yis (8), -i:s/-yis (7, 10, 16, 19, 20, 24, также 17), -gis (12, 15), -igis/-gis (13, 14). Прилагательное. Формы сравнительной степени образуются с помощью афф. -гАК (6, 11, 13, 17-25) или -tar (9, 14-16); последний — иранского происхожде- ния. Прилагательное в форме сравнительной степени выступает обычно в составе срав- нительного оборота общетюркского типа. Значение превосходной степени передается описательно. Местоимения. Личные местоимения: ед. число 1-е лицо man, а также min (12), man — min (14), man ~ man (15), 2-е лицо san, а также san ~ san ~ sen ~ sin (там же); мн. число 1-е лицо bis/biz, а также bus (6), bi:s ~ bis (19), 2-е лицо sis/siz. Особые падежные формы местоимений: генитив — man (16), manig (5, 6), manin (8, 11, 22) 'мой’, san (16) 'твой’, датив — maya (13, 14), magga (16) 'мне’, saga (4) 'тебе’. Указательные местоимения: bo — bu (также формы с негубным гласным — 3, 10, 17, 18, 24; в формах косвенных падежей негубной корневой гласный более обычен), mu (4) 'этот’, о 'тот’ (в косвенных падежах гласный в качественном и количественном отношении может меняться). Форма мн. числа образуется с помощью афф. -1аг--1а (в косвенных падежах конечное г присутствует непременно). При склонении использует- ся, как правило, расширенная основа с конечным п (в результате выравнивания по ана- логии в 20 и в номинативе выступает основа bun) и начальное b местоимения bo — bu обычно меняется на т. Специфические падежные формы указательных местоимений: генитив — on, bun (16) 'того, этого’, onin (8, 11, 22) 'того’, датив — buya (12, 14), bogga (16) 'этому’ и пр. Глагол. В Х.-т.я. представлены две группы лично-предикативных аффиксов, ис- пользуемых в различных диалектах.
Е.А.Поцелуевский. Хорасано-тюркский язык 479 I группа аффиксов (3, 4, 16-25) Ед. число 1 л. -ат 2 л. -ад (~ -ап ~ -ау) 3 л. 0 ~ -di Мн. число -ак (~ ау) -agis (~ -is ~ -iyis ~ -ays —is) -lan (реже -1аг/-1а) — -dilan 3-е лицо не имеет специального аффикса в презенсе и фугуруме, в перфекте исполь- зуется афф. -di, во мн. числе соответственно выступают в первом случае -lan, а во вто- ром ----dilan. II группа аффиксов (5-15) Ед. число Мн. число 1 л. -man (~ -та — 12. 14) -miz (~ -biz — 12-15) 2 л. -san (~ -sa — 12, 14) -siz(IA), -siz(lAr) 3 л. 0 —di -1А, -IAr ~ -dilA, -dilAr 3-е лицо не имеет специального аффикса в фугуруме; в презенсе и перфекте исполь- зуется афф. -di. Лично-предикативные аффиксы претерита совпадают с аффиксами принадлежности (отклонения единичны). Презенс имеет показатели трех типов. 1) -iyaAiya (в 3, 4, 24, 25), например: 1-е лицо ед. числа geliya-m 'я прихожу’ и т.д. (личные аффиксы приведены выше), 3-ё лицо мн. числа galiyallan < galiyarlan, 3-е лицо ед. числа в 4 — наряду с -iya также -iy и -iyar. Формы от основ на гласный: d^yar-ay (3), iste-yam (4). 2) -ir (16-23), после гласного-уг или просто -г, например: galiram и т.д. 3-е лицо ед. числа----iri/-ya/-yar (16), -i (17, 21, 22), -j: (19), -j/-jdi (20), -iya/-jr/-j:r (18), -j/-jya (23); 3-е лицо мн. числа--illan (15-17, 23), -i:lan (19), -jlan/-jla (20), -jla (21), -jlan (22). 3) -a (5-15), например: galaman 'я прихожу’. Самая распространенная форма 3-го лица ед. числа — galadi. Претерит образуется по общетюркскому типу (лишь в 16 в большинстве случаев консонантный элемент.— показатель времени — t: iti 'он был’, detilar 'они сказали’). Лично-предикативные аффиксы совпадают с аффиксами принадлежности, отклонения единичны: мн. число 1-е лицо-------dikZ-dik (-dix — 6, -duk — 17), 3-е лицо-di + аф- фикс мн. числа (например: -dila---------------------------------------------dilan — 7). Неопределенный претерит на -ml§ употребляется редко, так как под влиянием пер- сидского языка оппозиция -ml§ : -di утрачена. Перфект образуется сочетанием деепричастия на -р + эвентуально turur + предика- тивный аффикс: kalip man или kalip turur man 'я пришел’. Глагол turur используется в формах всех трех лиц (4, 21-23, 25, а также 3, 24), в формах 1-го и 3-го лица (10), только в форме 3-го лица (5, 7, 13, 19, 20) или вовсе отсутствует (17, 20, 22). Реальные формы, используемые в диалектах, представляют разные этапы эрозии и стяжения пер- воначального сочетания, например: 1-е лицо ед. числа -iptiram (4, 21-23, 25), -upturam (17), -iptim (10) и т.д. В разных диалектах представлены фрагменты парадигмы, а в 16 перфект полностью отсутствует. Плюсквамперфект представлен образованиями трех типов: 1) -ip artim > -ib idim, 2) -ip turdum, 3) -mis artim > -mi§ idim. Первый тип характерен для 3-15, 19 (~ третий тип),
480 Современные языки 20, 24, 25: -u:dim, -oudim, -i0dim, -ibitim. Второй тип (21-23): -iptirdim, -iptirdum. Тре- тий тип (16-18): -miStum, -miStim. Футурум представлен формами: -аг (3, 11, 17, 20-23, 25), -ir (19), -gay, -gi (12-15), -astiram (форма 1-го лица ед. числа — 16). Форма на -АсАК отсутствует. Оптатив представлен формами: ед. число 1-е лицо -Ат, 2-е лицо -Aij-------As Ап — Gays Ап, 3-е лицо -А; мн. число 1-е лицо -АК — -Amis, 2-е лицо -Aijlz <— Aslz ~ Gaysis, 3-е лицо -А1Аг <— GaylAr. Императив представлен формами: ед. число 1-е лицо -Im-----Ay-----Aylm , 2-е лицо 0, 3-е лицо -sin; мн. число 1-е лицо -IK--Ayll-----АПтп, 2-е лицо -Irj — Irjlz, 3-е ли- цо -slnLAr. Конкретные реализации: ед. число 1-е лицо -im (3, 5-13, 18, 24г 25), -jm/-i:m (4), -am (17, 19, 21-23), -ayim (14), -ay (14, 20), -j (17); 2-е лицо (наряду с 0) -aij (4, 22, 25), -ay (5, 7, 11, 18, 19, 21), -an (16, 20, 24), -asan (9, 10), -gaysa (12-14), -isan (15); 3-е лицо -sin (3-13, 15-25), -si (14, 15); мн. число 1-е лицо -ay (3-6, 10, 24, 25), -ak (7, 8, 11, 15, 17, 21-23), -ayli (12, 14), -ili ~ alim (14), -ik (16), -amis ~ -ak (20), 2-е лицо -agis (4, 21, 25), -ayis (7, 11, 17, 19, 22, 23), -asis (7, 9), -aysis (10), -gaysis (12, 13), 3-е лицо -silan (3-7, 11, 12, 17-20, 22-25), -sinlar (10), -sila/-silar (15), -gayla (13). Причастие повсеместно предствлено формой на -Ап, кроме того в 12-14 отмечена форма на -gan, используемая в качестве инфинитива. 5.23. Сведения о словообразовании отсутствуют. 53.0. Синтаксис. 53.1. Структура простого предложения не исследована. 533. Структура сложного предложения не исследована. 5.4.0. Лексика Х.-т.я. исследована недостаточно. 6.0. По ряду фонетических признаков Г.Дёрфер выделяет три диалекта Х.-т.я.: 1) за- панный (северо-западный) — 3, 4, 24, 25; 2) северный (северо-восточный, восточный) — 5-15; 3) южный — 16-23. ЛИТЕРАТУРА Doerfer G. Das Chorasantiirkische. Ankara. 1978. (Turk Dili Ara$tirma Yilligi — Belleten 1977'den aynbasim). И.А.Андреев ЧУВАШСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Свой язык чуваши называют чйваш чёлхи. 1.13. Чувашский язык (Ч.я.) относится к булгарской группе тюркских языков. 1.13. Чуть более половины носителей Ч.я. проживает в Чувашской Республике, ос- тальная часть — на сопредельной с нею территории (главным образом в Татарстане и Башкортостане, Самарской, Оренбургской и Ульяновской областях). По переписи 1989 г. численность чувашей составила 1 842 тыс.чел. 13.0. Лингвогеографические сведения. 13.1. Сведения о диалектном составе см. в 2.7.0. 13.0. Социолингвистические сведения.
И.А.Андреев. Чувашский язык 481 1.3.1. В пределах Чувашской Республики Ч.я. используется во всех сферах производ- ственной, общественной и культурной жизни. На Ч.я. печатается многочисленная учеб- но-педагогическая, художественная, общественно-политическая и научно-техническая литература. Ч.я. широко применяется в сфере массовой коммуникации — на нем ве- дется теле- и радиовещание, издаются газеты и журналы. Ч.я. звучит со сцен профес- сиональных театров, а также многочисленных коллективов художественной самодея- тельности. Около 88% носителей Ч.я. свободно владеют русским языком (перепись 1989 г.). 1.3.2. Начало формирования литературного Ч.я. относится к последней четверти XIX в. В основу литературного языка легли произносительные нормы низового диалекта. Вы- работка литературной нормы в значительной мере облегчалась относительной однород- ностью Ч.я., а также наличием давних и устойчивых устно-поэтических традиций (пре- жде всего в богатых песенных жанрах). 1.3.3. Ч.я. является языком обучения в начальной школе. В средней школе чуваш- ский язык и литература преподаются как предмет. Ч.я. изучается в педагогических училищах и институтах, а также на отделении чу- вашской филологии университета г. Чебоксары. 1.4.0. Письменность на Ч.я. появляется во второй половине XVIII в. на основе рус- ского алфавита. Будучи исключительно культовой по характеру своего применения, эта письменность не оставила заметного следа в истории чувашской культуры. Новая пись- менность, рассчитанная главным образом на удовлетворение светских потребностей, была создана в начале 70-х годов XIX в. И.Я.Яковлевым. В яковлевском алфавите было 25 букв (17 букв русского алфавита и 8 букв, снабженных различными диакритически- ми знаками). За советский период в графику и орфографию были внесены значитель- ные изменения. В настоящее время в алфавите насчитывается 37 букв (33 буквы рус- ского алфавита и 4 буквы с диакритическими знаками: а, ё, у, f). 1.5.0. В новейших исследованиях в истории Ч.я. различают периоды: 1) прабулгар- ский (I в. до н.э. — III в. н.э.), 2) древнебулгарский (IV-XI вв. н.э.), 3) среднебулгар- ский (XIII — сер. XVI вв.), 4) новобулгарский, или собственно чувашский. Среднебул- гарский период охватывает эпоху Золотой Орды и Казанского ханства. Именно в этот период происходит формирование чувашского этноса с языком, сохранившим преемст- венные связи с языками булгарских племен. Новобулгарский период, начинающийся после падения Казанского ханства (1552 г.), для Ч.я. связан прежде всего с усилением контактов с русским языком. 1.6.0. В силу периферийного положения Ч.я. по отношению к остальным тюркским языкам его развитие проходило в условиях длительного взаимодействия с иносистемны- ми — иранскими, финно-угорскими и славянскими — языками. Есть основания пола- гать, что система разноместного верхового ударения, получившая отражение в совре- менном литературном языке, сложилась не без влияния соседних финно-угорских язы- ков Поволжья. Влияние поволжских финно-угорских языков достаточно четко просле- живается в падежных формах имени и их значениях, а также в системе личных и не- личных форм глагола. В последние десятилетия в связи с массовым притоком термино- логической лексики и неуклонным расширением масштабов чувашско-русского двуязы- чия произошли заметные сдвиги в фонетической системе и синтаксических структурах. Сложилась фонологическая подсистема, действующая только в рамках заимствованной лексики. Двоякой стала система ударения: одна в пределах исконной лексики и фоне- тически адаптированных слов, другая — в рамках фонетически неадаптированных лек- 31 — 1245
482 Современные языки сических заимствований. В разговорной речи продуктивными стали конструкции рус- ского типа. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. Гласные Подъем Ряд Передний Задний Нелабиали- зовалпые Лабиали- зованные Нелабиали- зованные Лабиали- зованные Верхний Средний Нижний и е, <? У м 4 а У Фонемы а, й, у, е, ё, у, и встречаются во всех позициях в слове — анлауте, инлауте и ауслауте. Фонема ы возможна только в первом слоге слова: ырат- 'болеть’, тымар- 'корень*. В заимствованных из русского языка словах имеется фонема о: пальто 'пальто’, ки- но 'кино’, совет 'совет*. Согласные По способу образования По месту образования Губные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Шумные Смычные Фрикативные Аффрикаты п т т С Ш f ч к Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м в н н' л л' Р й Сонанты в, й, л, м, н, р возможны в любой фонетической позиции. Шумные соглас- ные наиболее отчетливо выступают в анлауте, ауслауте и в соседстве с другими шумны- ми: пар- 'давать’, тат- 'рвать’, тух- 'выходить’, упке 'легкие*. Мягкость и твердость согласных определяются в основном их позицией в слове (см. 2.1.З.), только мягкость л', н\ т (орф. ль, нь, ть) позиционно не обусловлена, они об- разуют самостоятельные мягкие фонемы в противоположность твердым, ср. холь 'те- перь’ — хал 'сила’, супйнь 'мыло’ — супйн- 'мучиться, страдать’, юрать 'ладно, годит- ся’ — юрат- 'любить*. В заимствованных из русского языка словах, не подвергшихся фонетической адапта- ции, представлены звонкие согласные б, г, д, ж, з, а также глухие ф, ц. 2.1.2. Словесное ударение в Ч.я. является долготно-силовым. Местоположение ударения определяется качеством гласных в слове: 1) при отсутствии редуцированных гласных (й, ё) ударение всегда падает на конечный слог (самана 'время*, кинемёй 'бабушка’); 2) при наличии редуцированных звуков ударение падает на последний гласный полного обра- зования (уланкй 'окунь*, санталйк 'погода’); 3) если в слове все гласные редуцирован- ные, ударение падает на первый слог (кёмёл 'серебро*, камйллй 'приветливый’).
ИААндреев. Чувашский язык 483 Заимствованные из русского языка слова в основной форме сохраняют ударение язы- ка-источника, а в остальных формах либо подчиняются нормам Ч.я. (бригадира 'брига- диру’, театрта 'в театре’), либо сохраняют прежнее ударение (тракторйн 'у тракто- ра’, комсомдлецйн 'у комсомольца’). Сингармонизм в Ч.я. носит нёбный характер (в говорах верхового диалекта имеется также губная гармония гласных). В слоге по признаку мягкости/твердости взаимно со- гласованы гласные и согласные, а в слове по признаку ряда согласованы гласные. В си- лу этого присоединяемые к корню или основе аффиксы обычно имеют два варианта — твердый и мягкий, ср.: шур-лах 'болото’, нур-лёх 'влажность’. В современном Ч.я. мно- гочисленны случаи нарушения сингармонизма (и в исконных словах). 2.1.3. В абсолютном начале слова представлены только глухие шумные. Такое же произношение характерно для шумных согласных и в абсолютном исходе слова. В ин- тервокальной позиции, а также между сонорным и гласным шумные согласные либо выступают в глухом варианте, что на письме обозначается двойным написанием соот- ветствующей буквы (орф. аппа 'старшая сестра’, кукка 'дядя по матери’), либо подвер- гаются частичному озвончению (кушак [кужак] 'кошка’, урна 1урба} 'ячмень’). 2.1.4. Слогообразующими являются только гласные звуки. В речевой цепи преобла- дают открытые слоги типа V или CV (вё-ре-не 'клен’, ка-ма-ка 'печь’, у-ра-па 'теле- га’). Однако слоги могут быть закрытыми (VC) и замкнутыми (CVC): ав-тан 'петух’, ут-рав 'остров’. Реже закрытые и замкнутые слоги могут иметь два согласных (VCC или CVCC): урт 'накинь, набрось’, пурт-ре 'в избе’. Долгие гласные в Ч.я. отсутствуют. Удвоенные согласные, напоминающие долгие, но не тождественные им, обычно появляются на стыке морфем, ср.: ала 'рука’, но алли 'его рука’; юрй 'песня’, но юрри 'его песня’. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. В исконной лексике в начале слова стечение согласных не встречается. В се- редине и в исходе слова такое стечение возможно, ср.: пурт-ре 'в избе’, лашт-ра 'рас- кидистый’, ап-тра- 'маяться, страдать’. Корневые морфемы чаще одно- или двухсложные, многосложные весьма редки. Аф- фиксальные морфемы в абсолютном большинстве состоят либо из гласного, либо из согласного, либо из сочетания согласного с гласным. 22.2. Данных нет. 2.2.3. Чередования на уровне фонем немногочисленны. В системе, гласных известны следующие случаи: ы/й: шыв 'вода’ — шавар- 'поливать’; и!ё’. вил- 'умереть’ — вёлер- 'умерщвлять, убивать’; у/a: кур- 'видеть’ — катарт- 'показывать’; ё/у. кёр- 'входить’ — курт- 'впускать’. По закону нёбного сингармонизма в аффиксальных морфемах чередуются: ale, Ыё, у/у. Примеры: ял-тан 'из деревни’ — хир-тен 'с поля’; кай-а-т-йп 'я пойду’ — кил-е-т-ёп 'я приду’; ывйл-у 'твой сын’ — хёр-у 'твоя дочь’. Соотносительные по ряду гласные ы, и в аффиксальных морфемах друг с другом не чередуются. Чередование согласных представлено следующими основными случаями: р/т(д): хула-ран 'из города’ — ял-тан 'из деревни’; т/ч: хут 'бумага’ — хуч-ё 'его бумага*; м/н (только в аффиксе мн. числа): ял-сем 'деревни’ — ял-сен, ял-сен-че — формы род. и местн.п. от ял-сем. На стыке морфем сонорные нередко чередуются с удвоенными, например: сивё 'хо- лодный’ — сивв-ён 'холодно’, ?ймйл 'легкий’ — самйлл-йн 'легко’.
484 Современные языки 23.0. Семантико-грамматические сведения. Ч.я. относится к языкам агглютинативного типа. Несмотря на некоторые изменения, происходящие на стыках морфем, граница между ними остается весьма четкой. Как именная, так и глагольная основы обладают синтаксической автономностью. Аффик- сальные морфемы, как правило, однозначны. На одну корневую морфему в среднем приходится менее двух служебных морфем. 2.3.1. Из знаменательных слов в Ч.я. наиболее четко противопоставлены друг другу по семантике и категориальным признакам имена и глаголы. Именные части речи раз- граничены слабо. Во многих случаях слово приобретает то или иное категориальное значение (выражение субстанции, ее признака или признака действия) лишь в контек- сте, вступая во взаимодействие с другими лексическими единицами, ср.: тёрёс самах 'правдивое слово’, тёрёс кала- 'говорить правдиво’, тёрёсе юрат- 'любить правду’. Следуя сложившейся традиции, в Ч.я. обычно выделяют следующие разряды имен — суще- ствительные, прилагательные, числительные, наречия, местоимения, имитативы (подра- жательные слова). Среди служебных слов выделяются послелоги, союзы и частицы. 2.3.2. Имена не имеют категории рода и категории одушевленности/неодушевленно- сти. Они различаются семантически по признаку личность/не-личность. 233. Категория числа свойственна именам существительным, некоторым группам место- имений и глаголам. Форма ед. числа имен существительных нередко выражает собиратель- ную множественность, ср.: кампана, дырлана дуре- 'ходить за грибами, за ягодами’, хаяр тат- 'собирать огурцы’. Показателем мн. числа у имен существительных является афф. -сем, первый согласный которого по фонетическим условиям может произноситься звонко: хурйн-сем 'березы’, пурт-сем 'дома’, хут-сем 'бумаги’. При сочетании с числительным или с другими словами количественной семантики существительное стоит в ед. числе. У спрягаемых форм глагола мн. число образуется посредством афф. -ар!-ёр (1-е и 2-е лицо) и -д (3-е лицо), ср. кай-ап-йр 'мы пойдем’, кай-йр 'вы пойдете’, кай-ё-д 'они пойдут’. У местоимений аффиксы мн. числа совпадают либо с глагольными аффикса- ми, либо с именными, ср.: хам 'я сам’ — хам-ар 'мы сами’, ху 'ты сам’ — хав-ар 'вы сами’, хйй 'он сам’ — хйй-сем 'они сами’. 23.4. Система склонения имен включает восемь падежей (см. 2.4.O.). Все паде- жи многозначны. Объектное значение может быть передано основным, дательно-винитель- ным, исходным, творительным, лишительным и причинно-целевым падежами. Выражение пространственных значений сконцентрировано в трех падежных формах — дательно-вини- тельном, местном и исходном. Параду с падежными аффиксами, в выражении пространст- венных значений участвуют послелоги, значительная часть которых восходит к именам в формах трех пространственных падежей. В раде случаев конструкции с послелогами вступа- ют в синонимические связи с падежными аффиксами, ср.: сйрта (сарт дине) хапар- 'под- ниматься на возвышенность’, яла (ял пашне) дыахар- 'приближаться к деревне’, вармана (варман йшне) кёр- 'входить в лес’. Послелоги, восходящие к именам пространственной се- мантики, как и падежные аффиксы, могут выражать также объектные значения, ср.: сётел дине хур- 'класть на стол’, но: дын дине шан- 'надеяться на других’; йывад динсен ук- 'упасть с дерева’, но укда динчен колад- 'говорить о деньгах’. Категория принадлежности свойственна именам существительным, одной из групп собирательных числительных и некоторым формам причастия. Аффиксы ка- тегории принадлежности — ед.ч. 1 л. -йм!-ём, -м (сётел-ём 'мой стол’), 2 л. -yl-y (сё- тел-у 'твой стол’), 3 л. -ё/-и (сётел-ё 'его стол’); мн.ч. 1 л. -йм-ар!-ём-ёр, -м-ар!-м-ёр (сётел-ём-ёр 'наш стол’), 2 л. -ар!-ёр (сётел-ёр 'ваш стол’), 3 л. -ё!-и (сётел-ё 'их
И.А.Андреев. Чувашский язык 485 стол’ — в 3-м лице показатель числа обладателя отсутствует). В современном Ч.я. аф- фиксы принадлежности 1 -го и 2-го лица употребляются редко. Для выражения множественности предмета обладания прибавляется афф. -сем, сле- дующий за аффиксом принадлежности: сётел-ём-сем ’мои столы’, сётел-ём-ёр-сем ’наши столы’. У собирательных числительных аффиксами принадлежности являются -самИр!-сёмёр (1 л.), -сйр/-сёр (2 л.), -шё (3 л.): eu^-сёмёр 'мы трое’, ви^-сёр 'вы трое’, ви^ё-шё 'они трое’. Причастия настоящего и будущего времени (другие формы причастия аффиксов при- надлежности не принимают) имеют общие с именами существительными показатели принадлежности. Принадлежность может быть выражена синтаксическим способом: при помощи лич- ных местоимений (пирён ял 'наша деревня’, $ирён ял 'ваша деревня’), а также комби- нированным морфолого-синтаксическим способом (ман(ан) ялам 'моя деревня’, сан(ан) ялу 'твоя деревня’, вёсен ялё 'их деревня’). 233. Отсутствие оппозиции актива и пассива, являющегося центром поля залоговое™, не дает возможности говорить о наличии в Ч.я. залога как грамматической категории. Формы, квалифицируемые в грамматических трупах как залоговые (чаще всего говорят о возвратно-страдательном, взаимном, понудительном залогах, противопоставляя их основному залогу), по существу являются словообразовательными. Аффиксы, образующие эти формы (-ёий-ёл, -fod-ён, -й$1-ё$, -т и др.), производят новые глагольные лексемы как от глагольных, так и от именных основ, ср.: тат-ал- 'рваться’ (от тат- 'рвать’), но ват-ал- 'стареть’ (от ватй 'старый’); тыт-ан- 'начинать’ (от тыт- 'держать’), но пур-ан- 'жить’ (от пур 'есть’). Категория вида в Ч.я. не получила развития. Для уточнения характера протека- ния действия во временном, пространственном, количественном и иных отношениях используются сочетания типа «основной глагол в форме деепричастия + вспомогатель- ный глагол». Характер протекания действия может быть передан и аффиксами. К их числу относится афф. -кала!-келе, выражающий многократность, а иногда ослаблен- ность или, наоборот, интенсивность действия, ср.: цыркала- 'пописывать’, килкеле- 'приходить сюда’, кулкала- 'посмеиваться*. В Ч.я. четыре наклонения: изъявительное, повелительное, сослагательное и уступительное. Первое из них имеет развитую систему временных форм. В изъявительном наклонении представлены следующие временные формы: настоящее-будущее, будущее, прошедшее категорическое, прошедшее многократное, давнопрошедшее категорическое. Настоящее-будущее время обозначает действие, совершающееся в момент речи, дей- ствие, происходящее вообще, постоянно, и действие, которое непременно должно со- вершиться в будущем: юрла-т-ап 'я пою, спою’. Показатель отрицательной формы -мас/-мес: юрла-мас-т-йп 'не пою, не спою’. Будущее время употребляется для обозначения будущего возможного действия: юрл-ап 'я спою’. Аффикс отрицательной формы -м: юрла-м-ап 'я не спою’. Прошедшее категорическое время обозначает действие, достоверность которого с точки зрения говорящего является бесспорной. Аффикс отрицательной формы -ма!-ме\ кур-т-ам 'я видел’ — кур-ма-р-ам 'я не видел’. Прошедшее многократное время обозначает длительное действие в прошлом. Образуется от основы настоящего-будущего времени прибавлением кратких форм недостаточного глаго- ла: юрла-тт-ам 'я пел’. Аффикс отрицательности -мас!-мес: юрла-мас-т-йм 'я не пел’.
486 Современные языки В факультативном порядке к формам 1-го и 2-го лица может прибавляться афф. -ччё: юрла-тт-ам-ччё, юрла-тт-йн-ччё; таким образом, здесь показатель прошедшего времени прибавляется дважды (-тт и -ччё). Давнопрошедшее категорическое время образуется от деепричастия на -cal-се путем прибавления личных форм недостаточного глагола. Оно обозначает прошедшее досто- верное действие, предшествовавшее другому действию в прошлом. Аффикс отрицания -ма/-ме\ юрла-са-ттйм ’я пел’ — юрла-ма-са-ттам ’я не пел’. Значения прошедшего, настоящего и будущего времени выражаются также некото- рыми причастными формами, получившими свое название по преобладающему времен- ному признаку. Эти причастные формы свободно употребляются в позиции предика- тивного члена предложения (сказуемого). Модальные значения, выражаемые косвенными наклонениями, весьма разно- образны, границы между ними расплывчаты и нечетки. Так, например, формы, входя- щие в парадигму повелительного наклонения, выражают не только побуждение, но и желание совершить действие говорящим. При этом говорящий, выражая желание к со- вершению или несовершению действия, как бы испрашивает на то согласие со стороны собеседника. Уступительное наклонение выражает безразличное отношение говорящего к обозначаемому действию. В сочетании с афф. -ччё формы этого наклонения начина- ют выражать усиленное желание. Различные оттенки сослагательности (преимущест- венно характера желательности) наряду с формами сослагательного наклонения выра- жаются причастиями и деепричастиями, выступающими в качестве предикативного чле- на предложения. См. 2.4.0. 23.6. Характерные для других тюркских языков показатели лица в именных предложениях в Ч.я. отсутствуют: Эпё чйваш 'Я чуваш’, Эсё $амрйк ’Ты молод’, Атте ватй ’Мой отец стар’. В глаголах грамматическим способом лицо обозначается только в спрягаемых фор- мах наклонения и времени. Действующее лицо (или субъект обозначаемого глаголом действия) при неспрягаемых формах глагола может выражаться только лексически, ср.: халйх юратакан кёнеке ’книга, которую любит народ’, эсир пурйнна ял ’деревня, в ко- торой жили вы’. Категория определенности/неопределенности наиболее четко выражается при обозначении прямого объекта. Если объект неопределенный, он оформляется основным падежом: Эпё кёнеке вулатйп ’Я читаю книгу’. Определенный объект оформляется дательно-винительным падежом: Эпё ку кёнекене вуласа тухрйм ’Я прочитал эту книгу’. 2.3.7. См. 2.3.1. 2.4.0. Образцы парадигм. Склонение существительных Осн. Род. Дат.-вип. Места. Исх. Твор. Лишит. Прич.-цел. 0 -йн1-1н, -н -а!-е -pal-pe, -mal-me, -че -ран]-рен, -manJ-тен, -чен -naJ-ne -c&pl-cip автан 'петух’ автан/ 'его петух автанан автан/н автана автанне автанра автан/нче автанран автан/нчен автанпа автан/пе автансар автан/с/р автаншан автан/ш/н
ИА.Андреев. Чувашский язык 487 Склонение личных местоимений Осн. 9nf ’я* scf ’ты’ в&л 'он* эпир 'мы* жир 'вы’ efceM 'они Род. ман(йн) сан(йн) ун(йн) пирён сирён efceH Дат.-вин. мана сана йна пире сире efceHe Местн. манра санра унра пир/нте cupgnme egcenue Исх. манран санран унран пир/нтен cupgumen egcenuen Твор. манпа санпа унпа пир/нпе cupgnne efceMne Лишит. мансйр сансйр унсар nupfncfp cupgHcgp efceMcgp Прич.-цел. маншйн саншан уншйн пир/нш/н cupgHUtgH efceMuign СПРЯЖЕНИЕ ГЛАГОЛОВ Повелительн о е н а к л о н e н и e Ед. число Мн. число Отрнц. форма 1 л. кай-ам 'дай пойду' кай-ар кайам мар кайар мар кил-ем 'дай приду’ кил-ер килем мар килер мар 2 л. кай 'иди' кай-ар ан кай ан каййр кил ’приди’ кил-gp ан кил ан килёр 3 л. кай-тйр 'пусть пойдет* кай-ччйр ан кайтар ан кайччар кил-mfp 'пусть придет’ KUA-44gp ан Kwimgp ан килччёр Изъявительн о е н а к л о н е н и е Прошедшее категорическое время Ед. число Мн. число Отрнц. форма (мн.ч.) 1 л. кай-р-йм 'я пошел’ кай-р-&м-ар кай-ма-р-&м-ар кил-m-gM 'я пришел’ кил-m-gM-gp кил-ме-p-gM-gp 2 л. кай-р-ан кай-р-ар кай-ма-р-ар кил-m-gn кил-m-gp кил-ме-p-gp 3 л. кай-p-g кай-p-g-c кай-ма-p-g-c кил-ч-g кил-ч-g-c кил-ме-p-g-f Будущее время Ед. число Мн. число Отрнц. форма (мн.ч.) 1 л. кай-йп 'я пойду’ кай-ап-йр кай-м-йп-йр кил-gn 'я приду’ кил-gn-gp кил-м-gn-gp 2 л. кай-йн кай-ар кай-м-ар кия-(н KUA-gp кил-м-gp 3 л. кай-f кай-g-c кай-м-g-Q кил-f кил-g- Q кил-м-g-Q Сослагательное наклонение Ед. число Мн. число Отриц. форма (мн.ч.) 1 л. кай-атт-йм(-ччё) 'я бы пошел’ Kun-gmm-gM(-44g) 'я бы пришел’ Ka&&mm-&M-ap(-44g) KUA-gtnm-gM-gp(-44g) кай-м-йтт-йм-йр(-чч#) Kun-M-gmm-gM-gp(-44g) 2 л. Ka^ctmm-aH(-44g) Kun-gmm-gH(-44g) кай-йтт-йр(-ччё) KUA-gmm-gp(-44g) кай-м-атт-йр(-чч/) Kun-M-gtnm-gp(-44g) 3 л. кай-ёчч^ KUA-g44-g Ka&g44-g-G KUA-g44-g-f Ka^M-g44-g-c KWl-M-g44-g-f (заключенные в скобки аффиксы являются факультативными)
488 Современные языки 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 23.1. Структура слова в Ч.я. типично агглютинативная: к корневой морфеме справа друг за другом примыкают вначале деривационные, затем реляционные морфемы. Ис- ключение составляют два афф. та-(те-) и ни-, образующие местоименные слова и при- мыкающие к корню слева: та-кам ’кто-то’ (от кам 'кто’), темён 'что-то’ (от мён 'что’). Идеофоны в Ч.я. относятся к активной лексике и в морфологическом отношении аномальными не являются. 2.5.2. Основными способами словообразования являются словосложение и аффикса- ция. Первый из этих способов характерен прежде всего для имен, а второй — как для имен, так и для глаголов. При словосложении компоненты объединяются либо на основе сочинительных, либо на основе подчинительных отношений: а) ата-пушмак 'обувь’ (букв, 'сапог-башмак’), $ёршыв 'страна’ (букв, 'земля-вода’), тумтир 'одежда’ (букв, 'одежда-шкура’); б) ар?ын 'мужчина’ (ар 'муж’ + ?ын 'человек’), асанне 'бабушка’ (ас < аслй 'стар- шая’ + анне 'мать’), сара^и 'ключ’ ($ара 'замок’ + у$а 'ключ’). Аффиксальным способом имена образуются как от именных, так и от глагольных основ. Основными аффиксами являются -$а1-$ё\ сухари 'пахарь’, утар^а 'пасечник’; пуран&с 'жизнь’, савйнщ: 'радость’; -лах1-лёх\ пурлах 'достаток’, $ёнёлёх 'нов- шество’; -у/-у: сыру 'письмо’, чёну 'обращение’ и др. Наиболее продуктивными аффиксами глагольного словообразования являются -ла!ле, -&н!-ён, -лан!-лен, -ал!-ел, -ар!-ер, -aml-em, -maml-mem и др. Примеры: сых-ла- 'охра- нять’, тыт-йн- 'начинать’, пут-лан- 'заглохнуть’, шур-ал- 'белеть’, кйвак-ар- 'синеть’, хура-т- 'чернить, грязнить’, ахйл-тат- 'хохотать*. 233. Ч.я. относится к языкам с номинативным строем предложения. Подлежащее в предложении при любом сказуемом сохраняет единую падежную форму. Основной па- деж не является специфическим падежом субъекта, он обозначает и объект действия. В случаях выражения субъекта и объекта одной и той же формой основного падежа под- лежащее различается по его совпадению с темой высказывания: Качча хёр суйлать 'Парень выбирает девушку’; Туслйх телей куреть 'Дружба приносит счастье’. В подоб- ных случаях предложение строится по схеме «субъект + объект + предикат». Пассивных конструкций литературный язык, равно как и верховой диалект, не знает (в низовом диалекте они имеются). При любом характере обозначаемого сказуемым действия (направленность на объект, на субъект, взаимность, возвратность) оно всегда мыслится исходящим от субъекта. Так называемые залоговые формы глагола по сути служат целям обеспечения активного строя предложения. В структуре словосочетания словопорядок выполняет грамматическую функцию: да- же при наличии формальных показателей связи зависимый компонент как в именных, так и в глагольных группах всегда предшествует главному, ср.: чул сурт 'каменный дом’, пысйк чул сурт 'большой каменный дом’; вармана кёр- 'входить в лес’, чйтл&х вйрмана кёр- 'входить в густой лес’. В структуре предложения словопорядок выполняет прежде всего смысловую функ- цию. С его помощью выделяется: 1) предмет речи (тема) и само сообщение о нем (ре- ма), 2) смысловое ядро высказывания. В лишенных экспрессии высказываниях обычно тема предшествует реме (так наз. прогрессивный порядок), ср.: Пичче ыран яла каять 'Старший брат завтра едет в деревню’, Ыран пичче яла каять 'Завтра старший брат
И.А.Андреев. Чувашский язык 489 едет в деревню’, Яла ыран пичче каять 'В деревню завтра едет старший брат’ — каж- дый раз слово, обозначающее тему, выносится на первое место. Выделение смыслового ядра высказывания достигается расположением его непосредственно перед сказуемым, ср.: Пичче ыран яла каять 'Старший брат завтра едет в деревню’ и Пичче яла ыран ка- ять 'Старший брат в деревню едет завтра’. Объективная модальность предложения выражается глагольными формами (как спря- гаемыми, так и неспрягаемыми), субъективная — так называемыми модальными слова- ми и частицами. Собственно безглагольных предложений в Ч.я. чрезвычайно мало. В предложениях типа Пулёмре пйчй 'В комнате душно’ представлена нулевая форма глагола, свидетельствующая о соотнесенности высказывания с моментом речи. Вопрос выражается с помощью вопросительных слов и частиц, интонация играет лишь вспомогательную роль. Расположение вопросительных слов в предложении отно- сительно свободное. Вопросительные же частицы, как, впрочем, и показатели отрица- ния, относящегося к высказыванию в целом, примыкают только к сказуемому. Отнесе- ние вопроса к тому или иному элементу предложения достигается словопорядком. Ср.: Куршё ыран Мускава каять-и? 'Не в Москву ли завтра едет сосед?’; Мускава ыран кур- шё каять-и? 'Не сосед ли завтра едет в Москву?’. 2.5.4. В составе сложного предложения простые соединяются между собой либо ин- тонацией, которая может быть выразителем различных видов отношений, либо сочини- тельными союзами, либо с помощью разнообразных средств подчинительной связи. В зависимости от средств связи компонентов сложные предложения подразделяются на 1) бессоюзные (точнее — без формально выраженных средств связи), 2) сложносочи- ненные и 3) сложноподчиненные. Как сочинительные, так и подчинительные союзы в большинстве своем являются ис- конными. Сочинительные союзы по происхождению восходят к частицам и наречным формам, подчинительные представляют собой застывшие глагольные формы (тесе, те- сен, пулсан, пулин те и др.). Субъект действия, обозначаемого причастиями и деепричастиями, почти всегда (ис- ключения единичны) оформляется основным падежом, что дает основание считать со- ответствующий член предложения подлежащим по отношению к соотнесенной с ним по смыслу неличной глагольной форме. В целом средства подчинительной связи явля- ются общими как для компонентов словосочетания, так и для компонентов сложного предложения. 2.6.0. Среди лексических заимствований имеются монгольские, арабо-персидские, финно-угорские, татарские и русские слова. Монгольские заимствования являются наиболее ранними и относятся в основном к скотоводческому быту: хурал 'стража*, нйхта 'недоуздок’, чёлпёр 'повод узды’ и др. Арабо-персидские заимствования проникли в Ч.я. главным образом благодаря торгово- экономическим и культурным отношениям. В основном они относятся к сфере куль- турно-бытовой и административно-финансовой лексики: хут 'бумага’, пахча 'огород’, хыпар 'весть’, салом 'привет’, ху$а 'хозяин, господин’ и др. Арабо-персидским по про- исхождению является значительное число дохристианских антропонимов: Айтар (перс.), Эхтем (араб.), Селиме (араб.) и др. Заимствования из финно-угорских языков немногочисленны, в основном они связа- ны с особенностями лесного быта, таковы, например, заимствования из марийского: ан 'отверстие*, кйшйл 'обруч*, кйткй 'муравей*, пурт 'изба*; из удмуртского: пёрне 'кузо- вок*, кётмел 'клюква*, нукан 'стул* (первоначально 'чурбан’).
490 Современные языки Пласт татарских слов особенно заметен в низовом диалекте, граничащем с татар- ским языком: ялан 'всегда’, ялав 'знамя, флаг’, явлак 'платок’, йймран 'суслик’, акйш 'лебедь’ и др. Наиболее многочисленную группу заимствований составляют слова, вошедшие в Ч.я. из русского языка. До советского периода русские заимствования проникали устным путем и потому полностью подчинялись норме Ч.я.: кёрепле 'грабли’, пёремёк 'пря- ник’, черет 'очередь’ и др. В советский период русская и интернациональная лексика начала проникать в Ч.я. через книжно-письменную речь. Поэтому большинство новоза- имствовапий не подчиняется фонетическим и грамматическим законам Ч.я. Тем не ме- нее все они представляют неотъемлемую часть чувашской лексики. 2.7.0. В Ч.я. различаются два основных диалекта — верховой и низовой, получив- ших свое название по месту расселения носителей относительно р. Волга. Между ними располагается довольно широкая зона переходных говоров, совмещающих признаки обоих диалектов. В фонетике верховой диалект характеризуется следующими признаками: 1) окань- ем, т.е. наличием в начальном слоге слова гласного о, восходящего к древнему долгому а: пор 'есть’, олттй 'шесть’; 2) наличием лабиализованных гласных й, ё\ 3) более по- следовательным сингармонизмом, что, в частности, находит выражение в двухвариант- ности аффикса мн. числа (ял-сам 'деревни’, кил-сем 'дома’), послелога пек (чул пак 'как камень’, сил пек 'как ветер’) и некоторых других служебных слов и морфем; 4) на- личием мягкой фонемы р', восходящей к сочетанию йр: [мырй! 'орех’ (низовой и лит. мйййр), [каран] 'после’ (низовой и лит. кайран). В низовом диалекте верховому оканью соответствует уканье (пур, улпипй), ла- биализованные гласные й, ё и фонема р отсутствуют, а аффикс мн. числа -сем и пос- лелог пек известны только в мягком варианте. В морфологии наиболее характерными особенностями диалектов Ч.я. являются: 1) боль- шая употребительность форм принадлежности 1-го и 2-го лица в низовом диалекте и почти полная их неупотребительность в верховом; 2) разные аффиксы глаголов для выражения возможности и невозможности: в низовом -aid-ей — пырайатйп 'я смогу прийти’, пырай- мастйп 'я не смогу прийти’, в верховом -и — пыримастйп (многие глагольные формы в верховом диалекте вообще не имеют аспекта возможности); 3) наличие давнопрошедшего категорического времени в верховом диалекте и его отсутствие в низовом. В синтаксисе наиболее ярким признаком верхового диалекта является употребление в перфектном значении деепричастия на -со!-се в качестве сказуемого независимого предло- жения: Эпё кайса 'Я уходил’; В&л пире тёл нулей 'Он нас встретил’. В низовом в этом -зна- чении функционирует причастие прошедшего времени (Эпё кайнй; Вйл пире тёл нулнй). Лексические расхождения в значительной мере объясняются влиянием татарского языка на низовой диалект и окружающих русских говоров на верховой диалект. ЛИТЕРАТУРА Андреев И.А. Чувашский язык // Языки народов СССР. М., 1966. Т. II. Ашмарин Н.И. Материалы для исследования чу- вашского языка. Казань, 1898. Ашмарин НМ. Опыт исследования чувашского син- таксиса. Казань, 1903. Ч. I; Симбирск, 1923. Ч. П. Егоров В.Г. Современный чувашский литератур- ный язык в сравнительно-историческом освеще- нии. Чебоксары, 1971. Ч. I. Корнилов Г.Е. О системе фонем и их аллофонах в системе диалектов чувашского языка И ВЯ. 1964. №4.
Р.М.Бирюкович. Чулымско-тюркский язык 491 Левитская Л.С. Историческая морфология чу- вашского языка. М., 1976. Материалы по грамматике современного, чуваш- ского литературного языка. Чебоксары, 1957. Ч. 1. Павлов И.П. Краткий очерк морфонологии со- временного чувашского языка И Чувашский язык и литература. Чебоксары, 1974. Вып. 4; Труды Чу- вашского Научно-исслед. ин-та. Чебоксары, 1975. Вып. 53. Рона-Таш А. Проблемы периодизации и источ- ники истории чувашского языка И Труды Чу- вашского научно-исслед. ин-та. Чебоксары, 1980. Вып. 97. Русско-чувашский словарь / Под ред. И.А.Анд- реева и Н.П.Петрова. М., 1971. Чувашско-русский словарь / Под ред. М.И.Сквор- цова. М., 1982. Benzing J. Das Tschuwaschische И Philologia Tur- cicae Fundamenta, 1959. I. Munkacsi B. Csuvas nyelveszeti jegyzetek П Nyelvtudomanyi Kdzlemcnyek, 1888. XXI. № 1. Paasonen H. Csuvas szdjegyzek // Nyelvtudo- manyi Kozlemenyek, 1908. ХХХУП; XXXVIII. Romstedt GJ. Zur Frage nach der Stellung des Tschuwaschischen // Journal de la Socictc Finno-oug- rienne. 1922-1923. T. XXXVIII. Р.М.Бирюкович ЧУЛЫМСКО-ТЮРКСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Варианты названия: чулымское наречие, язык чулымских татар (устар.). 1.1.2. Чулымско-тюркский язык (Ч.-т.я.) относится к тюркской семье языков. 1.13. Ч.-т.я. известен только на территории бассейна р. Чулым, правого притока р. Оби. 13.0. Лингвогеографические сведения. 13.1. В Ч.-т.я. выделяется два диалекта: нижнечулымский (далее — Н.) и среднечу- лымский (далее — С.). 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Ч.-т.я. — язык повседневного общения чулымских тюрок. 133. Ч.-т.я. представляет собой совокупность диалектов и говоров, не имеющих литера- турной нормы. Носители Ч.-т.я. двуязычны, пользуются родным и русским языками. 133. Ч.-т.я. не имеет учебно-педагогического статуса. 1.4.0. Ч.-т.я. является бесписьменным. 1.5.0. Проблема не исследована. 1.6.0. Данных нет. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. Фонемный состав Ч.-т.я. представлен в таблицах. Гласные Подъем Ряд Передний Сккшапный Задний Негубные Губные Негубные Негубпые Губные Верхний Краткие Долгие и и: У У: ы ы: (Н.) У Средний Краткие Долгие а е: 6 б: о о: Нижний Краткие Долгие а а:
492 Современные языки Фонемы /м/ и /у/ имеют факультативные варианты — соответственно [е] (закрытый гласный переднего ряда) и [у] (огубленный гласный переднего ряда, сильно отодвину- тый назад); фонема lai имеет позиционный вариант |а] (очень открытое е). Согласные По способу образования По месту образования Губные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Шумные Смычные п [б, б] т [а, э] К |к. Ц, Г, г] Щелевые в с ш [з, з] [ж, ж] й F Аффрикаты #(Н.) [дз] ч(С.) [б)ж] Сонорные Носовые Плавные Вибранты м н л р V Примечание. В таблице к квадратных скобках указаны позиционные варианты фонем (if — увуляр- ный смычный). Фонема /к/, кроме того, имеет факультативные варианты [х], [х]. Точка над согласным обо- значает мягкость (в позиции между гласными переднего ряда). 2.12. Ударение в Ч.-т.я. было впервые определено для Н. диалекта А.ПДульзоном, кото- рый характеризует его как экспираторное, локализующееся на последнем слоге (слабое на первом слоге, сильное на втором). Ударение в С. диалекте характеризуется двуударностью, аудитивно воспринимаемой как равноударность гласных первого и последнего слогов, что подтверждается экспериментально. Ведущим компонентом ударности гласного первого слога является интенсивность, гласного последнего слога — тональность. Функциональное ударе- ние выступает как словоорганизующее и словоразграничительное средство. Ч.-т.я. характеризуется гармонией гласных (нёбной и губной). 2.13. Позиционная реализация фонем указана в таблицах гласных и согласных фонем. 2.1.4. Основные структурные типы слога: V, CV, VC, CVC. Долгота имеет фонематический характер. Однако в Ч.-т.я. функционирует группа слов с долгими гласными, не имеющими фонематической значимости. Долгота гласных в этих словах синхронно не может быть объяснена. В тюркологической литературе их принято называть первичными долгими гласными. Первичная долгота сохранилась в Ч.-т.я.: а) в односложных словах: о:т 'желчь’, о:ч 'злой’, у:н 'голос’, ца:т 'жена’, то:с 'береста’, са:т 'слово’, а:г 'невод’, та:с 'лысый’, д:с 'свой’ и б) в двусложных словах: па:лы% 'рыба’, са.рыг 'желтый’, пе:жик 'колыбель’, о.дуц 'дрова’, ча:рым 'половина’, пд.рук 'шапка’, чи:ге 'есть, кушать’, е:жик 'дверь’, д.дук 'обувь’, ке:ли 'тень*. Долгота гласных установлена нами экспериментально. 2.2.0. Морфонологические сведения. 22.1. Вопрос не изучен. 222. Фонологическое противопоставление морфологических единиц и категорий от- сутствует. 223. Вопрос не изучен. 23.0. Семантико-грамматические сведения.
Р.М.Бирюкович. Чулымско-тюркский язык 493 По морфологическому типу Ч.-т.я. относится к агглютинативным языкам. 23.1. В Ч.-т.я. выделяют следующие части речи: существительные, прилагательные, числительные, местоимения, глаголы, наречия, послелоги, частицы. Аффиксация — главный способ выражения универсальных значений. 232. В именах отсутствует категория рода, класса и одушевленности. Лицо/не-лицо выражается в формах вопросительных местоимений ким 'кто’, нома 'что*. 2.3.3. Число в Ч.-т.я. выражается двумя формами: 1) без показателя и 2) с показате- лем множественности -лар в фонетических вариантах -лар/-лар, -нар!-нар, -тар/-тар, в мелетском говоре встречается вариант -то:р (агачто.ры 'его деревья’). Форма без -лар индифферентна к идее числа, количества. Имеющиеся формы без -лар и с -лар формально противопоставлены как немаркированная и маркированная. Семантически же форма с -лар не может рассматриваться как сильный член оппозиции, так как зна- чением множественности, ему присущим, обладает и форма без -лар. 234. Падежные значения выражаются категорией падежа, представленной семью падежами. Основной падеж, не имея формального показателя, называет предмет. Роди- тельный падеж обозначает обладателя определяемого предмета. Винительный падеж служит для обозначения объекта. Специфической чертой Ч.-т.я. является употребление существительного с аффиксом принадлежности (обозначающего объект, на который направлено действие) в основном падеже вместо ожидаемого винительного падежа, на- пример: Ман царында.жым апнары^ман тура 'Я возьму (моего) брата в город’. Датель- ный падеж выражает адресат действия или пункт, к которому направлено действие. Имя в форме местного падежа обозначает место (месторасположение) и употребляется при бытийных глаголах, т.е. при предикатах нахождения, существования. Именно по- этому возможна форма местного падежа в предикативной функции, например: Ме:ц е:рем цолхоста бригадирда 'Мой муж в колхозе бригадир’. Исходный падеж — значе- ния: 1) лица (предмета) или места, от которого исходит действие; 2) материала; 3) срав- нения; 4) причины; 5) времени; 6) меры (стоимости). Орудный падеж обозначает: оруд- ность, значение пути, совместность, время. Категория принадлежности выражает значение реальной принадлежности и обладания, а также отношение части к целому, предмета к источнику, времени, про- странственные и другие типы отношений. Существуют три способа выражения значения принадлежности: морфологический, морфолого-синтаксический, синтаксический. Мор- фологический способ представлен аффиксами принадлежности всех трех лиц ед. и мн. числа (см. 2.4.O.). Морфолого-синтаксический способ — ме:ц а: дым 'мой кощ>’; син- таксический способ — пистиц адай 'наша собака’. 23.5. Категория вида в Ч.-т.я. отсутствует. Аналитические конструкции выражают различные характеристики, особенности протекания действия. Как и в других тюркских языках, в Ч.-т.я. имеются следующие залоги: основ- ной, взаимный, возвратный, страдательный и понудительный. Способы выражения ука- занных залоговых форм в Ч.-т.я. не отличаются от способов их выражения в других Тюркских языках. Страдательный залог употребляется крайне редко. С агентивным до- полнением страдательный залог не употребляется. . Изъявительное наклонение представлено временными формами (см. 2.3.6.). Желательное наклонение представлено формами на -гаШ-цай и -галдыр1-цалдыр, дифференцирующимися разной степенью проявления модальности: вторая форма выра- жает большую степень желания. В Н. диалекте первая форма употребляется в фонети- ческом варианте -гай, в С. диалекте — в форме -гач.
494 Современные языки Для выражения условия употребляется форма на -са (для настояще-будущего време- ни) и форма типа алга:м полза 'если бы я взял’ (Н.) для прошедшего времени. В ме- летском говоре С. диалекта отмечены еще две формы типа: алга:м поган полза 'если бы я взял’ и аллыц ползам 'если я взял’. Форма на -са обозначает условие для совер- шения или несовершения действия; форма типа алга:м полза выражает нереальное ус- ловие, желание, относящееся к настоящему или будущему времени; форма типа алга.н полган полза — нереальное условие, желание, относящееся к прошедшему времени. Форма типа аллыц ползам 'если бы я взял’ противостоит форме алгам полза по схеме модальности: в первой выражается желание, предположение, не обязательно противоре- чащее реальности, во второй — ирреальное желание, условие, предположение. Сослагательное наклонение представлено двумя формами на -ар е:ди и на -лыц е:ди (ман алар е:дим 'я взял бы’ и мйн аллыц е:дим 'я взял бы’). Форма на -ар е:ди противопоставля- ется форме на -лыц е:ди по признаку большей степени оптативности в форме на -лыц е:ди. 2.3.6. К дейктическим категориям относятся категория л и ц а в глаголе (см. 2.4.O.), указания — в местоимениях (пу 'этот’, тег 'тот’), которые составляют оппозицию по признаку указания на степень удаленности характеризуемого предмета от говоряще- го. Пространственная ориентация выражается пространственными падежами, а также лексическими средствами: мында 'здесь’, анда 'там’, уступ 'наверху*, тб.'бун 'внизу’ и т.д. Выражение определенности/неопределенности не носит характера грамматической категории. Категория времени выражается формами настоящего, будущего и прошедшего времени. В сфере настоящего времени функционируют формы на -ады,,-тур, -от (Н.), -ыл (С.); -йат (Н.); -чат (С.), -ыл + чат (С.). Форма на -ады противостоит всем остальным формам как индифферентная к способу протекания действия. Остальные формы выражают различ- ные типы способов действия: интенсивности, активности субъекта (форма на -тур), неин- тенсивности, малоактивности субъекта, медленности протекания действия (формы на -от, -ыл), длительности (форма на -чат), непрерывной длительности (форма на -ыл + чат). В сфере будущего времени форма на -лы^ (встречающаяся в сибирском ареале толь- ко в Ч.-т.я.) противопоставлена форме на -ар как маркированная признаком, характе- ризующим способ протекания действия (категоричности, обязательности совершения действия). В Н. диалекте встречаются три формы будущего времени: на -ар, на -лыц и на -гоц. Первая форма не маркирована признаком, характеризующим способ протека- ния действия, остальные две — маркированы. Они характеризуют разную степень обя- зательности совершения действия. Форма на -лык, обозначает уверенность в наступле- нии действия, форма на -гоц выражает будущее действие, которое наступит определен- но вне всякой связи с желанием говорящего. В сфере прошедшего времени функционирует, по существу, одна форма на -ган. Форма на -галац требует специфического контекста и выражает неосушествившееся действие, совершение которого предполагается. В Н. диалекте отмечена форма на -диган, обозначающая обычно совершающееся действие, в то время как форма на -ган в этом диалекте выражает действие, совершившееся в неопределенном прошлом. Отмеченная в литературе форма на -ды употребляется крайне редко и только в Н. диалекте. Отрицание выражается с помощью отрицательной глагольной частицы -па!-ба, -nyl-бу. Примечательно, однако, что в сфере настоящего времени во всех формах (на -ады, на -тур, на -чат, на -ыл, на -ыл + чат) употребляется именное отрицание (ол
Р.М.Бирюкович. Чулымско-тюркский язык 495 калар чогул 'он не идет’). В сфере имени употребляются отрицания чогул и амас. Чогул обозначает отсутствие чего-либо, амас употребляется для обозначения отрицания при- надлежности предмета, лица (объекта) к некоторому классу объектов: су г чогул 'воды нет’ — су г амас 'не вода’. 2.3.7. См. 2.3.1. 2.4.0. Образцы парадигм. Падежные аффиксы Оси. 0 Род. -ныц!-нуц, тыц!-туц Вин. -ны/-ну, -ты!-ту Дат. -га, -ца, -а: Мести. -да, -та Исх. -дын/-дун, -тын!-тун Оруди. -была, -пыла, -ла (-нац, -лац в мелетском гоноре) Аффиксы принадлежности Ед. число Мн. число 1 л. -м, -ым!-ум -выс1-вус 2 л. -ц, -ыц!-уц -ыц, -нар 3 л. -зы, -ы/-у -зы, -ы!-у (Аффиксы даны для корней с гласными заднего ряда). Следует отметить фонетическую особенность Ч.-т.я.: при присоединении аффикса принадлежности в группе слов глас- ный, предшествующий этому аффиксу, удлиняется: пала:зым 'мой сын’, каранда.жыц 'твой брат’, ца:ды 'его жена’, однако ср.: суду 'его молоко’. Личные окончания глагола Усеченные аффиксы Полные аффиксы Ед. число I л. -м, -ым/-ум -ман, -мын 2 л. -ц, -ыц/-уц -зыц/-зуц, -сыц/-суц 3 л. 0 0. Мн. число I Л. -бЫС/-б%С, -пыс/-пус 2 л. -зыцнар/-зуцнар, -сыцнар/-суцнар 3 л. (-лар, -тар, -нар) Спряжение глагола пар- 'идти’ в настоящем времени Среднечулымский диалект Нижнечулымский диалект Ед. число 1 л. па.рыбылман 2 л. па:рыбылсыц 3 л. па:рыбыл Мн. число 1 л. па.рыбылбыс 2 л. па:рыбылзыцнар 3 л. па:рыбыл(лар) па: рвот' им па:рвот иц па: рвот'и па: рвот' ис па: рвот' иннар па:рвот илар
496 Современные языки Функционируют и усеченные аффиксы (парга.м 'я пошел’). Спряжение глагола ал- 'брать’ в повелительном наклонении 1 л. 2 л. 3 л. Ед. число ман ал'им 'возьму-ка я’ сан ал(гыл) ’возьми’ ол алсын 'пусть он возьмет’ Мн. число пис ал'ибыс ' возьмем-ка’ силдр а:лыш 'возьмите’ олар алсын(нар) 'пусть они возьмут’ 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичная структура словоформы та же, что и в других тюркских языках: в именной словоформе аффиксы числа предшествуют аффиксам принадлежности и паде- жа; аффиксы времени/наклонения в глагольной словоформе предшествуют аффиксам лица-числа. 2.5.2. Как и в других тюркских языках, основным способом словообразования явля- ется аффиксация. 2.5.3. Ч.-т.я. относится к номинативному типу языков. В отличие от других тюрк- ских языков, для которых постулируется стандартный порядок слов (субъект-объ- ект-предикат), для Ч.-т.я. характерно отсутствие фиксированной модели расположения не только второстепенных, но и главных членов предложения. Вопрос выражается частицей -ба присоединяемой к личной форме глагола: ман па- радым ба? 'я пойду?’. 2.5.4. Существенной особенностью синтаксиса сложного предложения * в Ч.-т.я. явля- ется отсутствие внешних показателей выражения синтаксических связей. Бессоюзное присоединение предложений, нанизывание одного предложения на другое (характерное свойство синтаксиса Ч.-т.я.) является универсальным способом выражения любых син- таксических отношений (как сочинительных, так и подчинительных). Если учесть, что бессоюзная связь имела в древнетюркских языках большую сферу распространения, чем в современных тюркских языках, и что придаточные предложе- ния чужды агглютинативным языкам, то следует предположить, что Ч.-т.я. сохранил ре- ликтовое состояние синтаксической структуры сложного предложения. 2.6.0. Лексика Ч.-т.я. специальному исследованию не подвергалась. 2.7.0. В Ч.-т.я. выделяют два диалекта: нижнечулымский и среднечулымский, подраз- деляющийся на два говора — тутальский и мелетский. Территория распространения Н. диалекта — от дер. Таньково Асиновского р-на по р. Чулым до дер. Перевоз Зырянского р-на Томской области. Носители Н. диалекта проживают, главным образом, в дер. Минаевка Асиновского р-на. С. диалект распространяется от дер. Перевоз и выше по р. Чулым, выходя за преде- лы Томской области, охватывая целый ряд поселков на территории Красноярского края, вплоть до Ачинска. Носители С. диалекта сосредоточены в дер. Тегульдет Том- ской области. Носители мелетского говора -— в пос. Пасечное Тюхтетского р-на Крас- ноярского края. Дифференциальные признаки диалектов в фонетике сводятся к чередованию соглас- ных: 1) й ~ ч в начальной позиции слова: Нал 'ветер’ (Н.) — чал (С.); 2) ц <— ш в на- чальной позиции: цык 'выходи’ (Н.) — шыц (С.); 3) ц ~ ч в конечной позиции слова: уц 'три’ (Н.) — уч (С.); 4) й ~ з в середине слова: айац 'нога’ (Н.) — азац (С.). Различия в говорах С. диалекта также проявляются в чередованиях согласных (Т. — тутальский говор, М. — мелетский говор): 1) ж ~ з в середине слова: кижи
Г.И.Донидзе. Шорский язык 497 'человек’ (Т.) — кизи (М.); 2) ч ~ ш в начале слова: чал 'ветер’ (Т.) — шал (М.); 3) ш <— с в начале слова: шыц 'выходи’ (Т.) — сык, (М.); 4) ш ~ с в конце слова: цуш 'птица’ (Т.) — цус (М.). Сочетание гласного с интервокальным согласным в тугальском говоре соответствует долгому гласному в мелетском: сугак 'холод’ (Т.) — co.if (М.). Различия в лексике: Нижнечулымский диалект ит 'собака’ а:йу 'медведь’ цоцвац 'щука’ Среднечулымский диалект адай могалац %огай ЛИТЕРАТУРА Бирюкович Р.М. Морфология чулымско-тюрк- ского языка. М., 1979. Ч. I; Саратов. 1981. Ч. И. Бирюкович Р.М. Звуковой строй чулымско- тюркского языка. М., 1979. Дулъзон А.П. Диалекты и говоры тюрков Чулы- ма И Советская тюркология. 1973. № 2. Дулъзон А.П. Лично-временные формы чулым- ско-тюркского глагола И Учен. зап. ХакНИИЯЛИ. 1960. Вып. VIII. Дулъзон А.П. О происхождении чулымско-тюрк- ского языка И Докл. и сообщения Ип-та Языкозна- ния АН СССР. 1956. № 9. Дулъзон А.П. Термины родства и свойства в язы- ках Нарымского края и Причулымья // Учен. зап. Томского пед. ин-та. 1954. Т. II. Дулъзон А.П. Чулымские татары и их язык И Учен. зап. Томского пед. ип-та. 1952. Т. IX. Дулъзон А.П. Чулымско-тюркский язык И Языки пародов СССР. М., 1966. Ч. II. Малов С.Е. Отчет о командировке студента Вос- точного факультета Сергея Ефимовича Малова И Изв. русского комитета для изучения Средней и Восточной Азии, апрель 1909. № 9. Pritxak О. Das Abakan- und Chulymtiirkische und das Schorische // Philologiae Turcicae Fundamenta. 1959. I. Radloff W. Phonetik der nordlichen Tiirksprachen. Leipzig, 1882. Г.И.Донидзе ШОРСКИЙ ЯЗЫК 1.1.0. Общие сведения. 1.1.1. Шорский язык (Ш.я.) — язык шорцев, известных в литературе также под на- званиями шоры, черневые татары, мрассцы, мрасские татары, кондомцы, кондомские татары, мрасские и кондомские татары, кузнецкие татары, томско-кузнецкие татары, абинцы, абалары. 1.1.2. Ш.я. принадлежит к хакасской подгруппе уйгурской группы тюркских языков. 1.13. Распространен среди небольшой народности, проживающей в северных пред- горьях Алтая (в Кузнецком Алатау), вдоль р. Томь и ее левых притоков Кондомы и Мрассу, на территории, граничащей с Хакасией и Горным Алтаем. Говорит на нем, 32 — 1245
498 Современные языки признавая его родным, около 9,4 тыс.чел. из общего числа шорцев в 16,7 тыс.чел. (1989, перепись). 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 12.1. Современный Ш.я. представлен двумя диалектами, распадающимися на ряд го- воров: мрасским, или з-диалектом, близким к хакасскому языку, и кондомским, или й-диалектом, примыкающим к северным диалектам алтайского языка. 13.0. Социолингвистические сведения. 1.3.1. Используется, главным образом, в быту. По данным переписи 1989 г., свыше 94% шорцев свободно владеет русским языком. 1.3.2. Литературный язык начал формироваться в конце 20-х годов текущего столе- тия на базе мрасского диалекта. 133. Сведений нет. 1.4.0. Письменность Ш.я. получил лишь в советскую эпоху: в 1927-1929 гг. действо- вал алфавит, разработанный на базе русской графики; в 1930-1938 гг. — латинизиро- ванный алфавит; с 1938 г. используется алфавит, построенный на прежней русской ос- нове. Современный шорский алфавит включает в себя все знаки русского письма, за исключением ё, и буквы д, у, нъ, обозначающие специфические шорские звуки. При этом буквой г передаются фонемы гиг, буквой к — фонемы к и if, диграфом нъ — фонема ц, буквами я, ю — соответственно сочетания йа и йу. 1.5.0. Периодизация истории Ш.я. еще не разработана. 1.6.0. К внугриструктурным явлениям, обусловленным внешнеязыковыми контактами, следует отнести прежде всего расширение состава согласных фонем Ш.я., употребление почти всех звонких согласных в начале и конце слов, свободное использование слогов, содержащих сочетания согласных, и некоторые другие, проникающие в Ш.я. вместе с многочисленными лексическими заимствованиями из русского языка и через него. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В Ш.я. выделяют 16 гласных и 25 согласных фонем. К гласным фонемам Ш.я. относятся: краткие а, э(е), ы, и, о, д, у, у и противопос- тавленные кратким долгие аа, ээ(ее), ыы, ии, оо, до, уу, уу. Гласные Раствор Ряд Передний Задний Неогубленпые Огубленные Неогубленные Огубленные Узкий Широкий и, ии э(е), ээ(ее) У- УУ д, до ы, ыы а, аа у, УУ о, оо Все долгие гласные, а также краткие д, у используются только в собственно шор- ских словах, остальные — ив шорской, и в заимствованной лексике. Долгие гласные Ш.я., как и других языков хакасской подгруппы, носят вторичный характер, т.е. являются результатом различных фонетических процессов на стыке мор- фем: паар < пагыр 'печень’, чыыл- < чыгыл- 'собираться’, пуун < пугун < по кун 'сего- дня’, кебее < кебеге 'лодке’ и т.д. К согласным фонемам Ш.я. относятся: б, в, г, е, д, ж, з, й, к, if, л, м, н, ц, п, р, с, т, ф, х, ц, ч, у, ш, щ, а также мягкие л, т, н, д' и др., вошедшие в Ш.я. вместе с много- численными русскими заимствованиями типа культура, тетрадь, январь и т.д.
Г.И.Донидзе. Шорский язык 499 Согласные По способу образования По месту образования Губно- губпые Губпо- зубные Переднеязычные Средне- язычные Заднеязычные Зубные Нёбные Твердо- пёбные Мягко- нёбные Шумные Смычные Звонкие Глухие б п д т г к F к Фрика- тивные Звонкие Глухие в ф 3 с ж ш й х Аффри- каты Звонкие Глухие Ч Ч ч, щ Сонорные Носовые Боковые Дрожащие м н л р ч Согласные f, ц, ц встречаются только в собственно шорских словах; в, ф, х, ц, щ и мяг- кие л, т, н, д' и др. — только в русских заимствованиях; все остальные — ив тех, и в Других. 2.12. Ударение в Ш.я. силовое и располагается: а) в основах с краткими гласными оди- наковой широты — как правило, на последнем слоге: ада 'отец’, кебе 'лодка’; б) в основах с широкими и узкими гласными — обычно на слоге с широким гласным вне зависимости от месторасположения этого слога: кымыска 'муравей’, кднук 'жизнь’, кобур 'уголь’; в) в ос- новах с долгими и краткими гласными — как правило, на слоге с долгим гласным: караа 'ночь’, сааскан 'сорока’; г) при аффиксации основ — на гласной последнего аффикса, если их несколько и среди них нет постоянно ударных, таких, например, как -6al-6el... (аффикс отрицания), -лар1-лер1... (аффикс мн. числа), -mal-dal... (аффикс местного падежа) и др.: келбёссинь 'не придешь’, ичелёрге 'матерям’, малтабыс 'наш топор’ и др. В многосложных основах основное ударение тяготеет к конечному слогу, второсте- пенное остается в основе — парчытканнарга 'отправляющимся’. В русских заимствованиях сохраняются свои ударения, при аффиксации ударение принимают и аффиксы Ш.я.: комната, кдмнаталар. Для Ш.я. характерна гармония гласных. Нёбная гармония гласных заключается в том, что в слове — как в основе, так и в присоединяемых к ней аффиксах — могут быть гласные или переднего, или заднего ряда: кебеге 'печь’, мылтыктар 'ружья’. Губная гармония гласных сопровождает нёбную и действует лишь по линии узких гласных преимущественно в основах, захватывая и словообразовательные аффиксы (за о, у первого слога может следовать у, за д, у — у): торчук 'соловей’, кускун 'ворон’, кдбук 'пена’, тулгу 'лисица’, кдбуктуг 'пенистый’, но тулгунинъ 'лисицы’. 2.1.3. Для Ш.я. характерны следующие фонетические закономерности. Выпадение узких гласных при присоединении к ряду слов аффиксов принадлежно- сти: орун 'место’ — орным 'мое место’, моюн (мойун) 'шея’ — мойнынъ 'твоя шея’, келин 'невестка’ — келни 'его невестка’ и др. Прогрессивная ассимиляция согласных состоит в том, что за глухими согласными должны следовать глухие согласные, а за звонкими — звонкие: итпек 'хлеб’, окча 'стрела’, нагбур 'дождь’, кузуктуг 'с орехами’, тагданъ 'с горы’ и т.д. Исключение
500 Современные языки составляют лишь сонорные, за которыми могут следовать и звонкие, и глухие соглас- ные: салгын ’ветер’, алтын 'золото’, парган 'ушедший’, корту ’налим’ и т.д. Озвончение глухих согласных между гласными: эт 'мясо’ — эди 'его мясо’, шык- 'выходить’ — шыгар 'выйдет’, паш 'голова’ — пажынъ 'твоя голова’ и др. Выпадение согласных г, г (орф. г), н между краткими гласными, стяжение этих гласных и образование долгой гласной: адаа < адага 'отцу’, келбеен < келбеген 'не пришедший’, адаань < аданынъ 'отца’ и т.д. 2.1.4. Типы слогов: открытые — V, CV (а-да 'отец’); закрытые — VC (ок 'пуля’), CVC (кар 'снег’), VCC (эрт 'проходи’), CVCC (курт 'червь’). В заимствованиях из русского языка — все типы слогов, характерные для него. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. В абсолютном начале собственно шорских слов возможны лишь глухие соглас- ные и сонорные м, и, а в конце — также глухие согласные, все сонорные и звонкие г, f (орф. г), й: тыт 'лиственница’, сус 'луч’, кыш 'зима’, малта 'топор’, нан- 'возвра- щаться’, олень 'трава’, чай 'лето’, элиг 'пятьдесят’, адыг 'медведь’. Согласные г, к встречаются лишь с гласными переднего ряда, а г, if, (орф. г, к) — лишь с гласными заднего ряда: келген 'пришедший’, карга 'ворона’. Не допускаются стечения согласных в начале и конце слов, за исключением конеч- ных лт, рт: каралт 'заставь чернеть’, торт 'четыре’. 2.2.2. Данных нет. 2.23 . Отдельные фрагменты см. 2.1.1.-2.1.3. 2.3. 0. Семантико-грамматические сведения. Ш.я., как и другие тюркские языки, относится к обширной группе агглютинативных языков. 23.1. В Ш.я., как и в других тюркских языках, выделяются следующие крупные грамматические разряды слов: имена, включающие в себя имена существительные, имена прилагательные, наречия, имена числительные, местоимения, междометия и* ми- мемы; глаголы с производными от них именами действия, причастиями и деепричас- тиями; служебные части речи, включающие частицы, модальные слова, послелоги и союзы. Следует отметить некоторую условность границ между отдельными частями речи, в частности, между именами существительными, прилагательными и наречиями, которые, сохраняя свои изначальные формы, функционально могут нередко заменять друг друга, например, имена существительные выступать в определительной функции прилагатель- ных (таш уй 'каменный дом’, букв, 'камень дом’, ср. улуг таш 'большой камень’), прилагательные — в обстоятельственной функции наречий (терен узубысты 'он глубо- ко уснул’, ср. терен суг 'глубокая река’) и т.д. 2.3.2. В Ш.я., как и в других тюркских языках, отсутствуют грамматические катего- рии рода, класса, одушевленности/неодушевленности и некоторые другие. 23.3. Категория числа. У ед. числа формального показателя нет — значение его заключено в основе слова и проявляется лишь в контексте; в необходимых случаях мо- жет быть подчеркнуто количественным числительным пир 'один’: селей 'глухарь’ (еди- ничный, но и 'глухари’ — множество), пир селей 'глухарь’ (единичный, один). Мн. число выражается афф. -лар/-лер, -нар!-нер, -mapl-mep, присоединяемым к име- нам, а также к глаголам и спрягаемым именам 3-го лица (каялар 'скалы’, тиинънер 'белки’, иштепчалар 'работают’, ылар анъчылар 'они охотники’). Значение множест- венности передается также соответствующими аффиксами 1-го и 2-го лица глаголов и
Г.И.Донидзе. Шорский язык 501 спрягаемых имен (иштепчабыс 'работаем*, иштепчазар 'работаете*, анъчыбыс 'мы охотники’, силер анъчызар 'вы охотники’). 2.3.4. Категория падежа. Выделяются шесть падежей, три из которых выражают главным образом субъектно-объектные (основной, без специального аффикса, и винитель- ный: Кар эзилди 'Снег растаял’; Ургедиг чарык перча 'Учение дает свет’, Анъчы кыйлагын тартыбысты 'Охотник взвел курок’) и посессивные (притяжательный — талайдынъ кажы 'берег моря’) значения; остальные (дательный, местный и исходный) — преимущест- венно различные пространственные, временные и другие обстоятельственные значения: Апшак инге кирди 'Медведь залез в берлогу’, Часкыда пазок ачыкка парар 'Весной он опять пойдет на промысел’, Тебирди рудаданъ касчалар 'Железо добывают из руды’. Значения падежей уточняются и дополняются послелогами — специальными служеб- ными словами или афффиксами, которые ставятся вслед за сопровождаемыми имена- ми: сенень учун 'для тебя, ради тебя, из-за тебя, за тебя’, кабак саара 'к холму, по на- правлению к холму’, агаш устунде 'на дереве’, пычакпа 'ножом, с ножом’, чолча 'по дороге, дорогой’ и др. Категория принадлежности выражается аффиксами, различающимися по лицам и числам: тура-м 'мой город’, тура-быс 'наш город’, тура-нъ 'твой город’, тура- лары 'их город’, 'их города’, 'его города’ и т.д. 233. Залоги: основной — присущ всем глаголам Ш.я., специального показателя не имеет; взаимно-совместный — образуется афф. -ш, -ыш/-иш/-уш1-уш (сарнаш- 'петь вместе с кем-либо’ — сарна- 'петь’); возвратный — образуется афф. -и, -ын1-ин1 -ун!-ун (кезин- 'резать для себя’ — кес- 'резать’); страдательный — образуется афф. -л, -ыл1-ил1-ул1-ул (тастал- 'быть брошенным’ — таста- 'бросать’); понудительный — образуется афф. -т (чугурт- 'заставить бежать’ — чугур- 'бегать’), -тыр1-тир1 -тур/-тур, -дыр!-дир/ -dypl-dyp (тиктир- 'заставить шить’ — тик- 'шить’), -р, -ыр/-ир, -ур/-ур (качыр- 'заста- вить бежать; гнать’ — кач- 'бежать; убегать’), -гыс1-гис1-гус1-гус (чдргис- 'заставить ходить’ — чдр- 'ходить’), -ыс/-ис (агыс- 'заставить течь’ — ак- 'течь’), а также сочета- нием указанных аффиксов (вдвойне и втройне побудительные значения: кдр-гус-тур- 'заставить показать’, ыс-тыр-т- 'заставить послать через кого-то’ и т.д.). Виды в Ш.я. формально не противопоставляются. Тем не менее, значения их мо- гут быть выражены либо контекстом, либо, если речь идет о совершенном виде, — со- четаниями основных глаголов с последующими вспомогательными ыс- 'посылать’ (узу- быс- < узу-п-ыс- 'заснуть’ — узу- 'спать’), пер- 'давать’ (коре пер- 'взглянуть’ — кбр- 'смотреть, глядеть’), пар- 'идти туда’ (шык пар- 'выйти’ — шык- 'выходить’), кел- 'ид- ти сюда’ (кир кел- 'войти’ — кир- 'входить’), кал- 'оставаться’ (бс кал- 'вырасти’ — дс- 'расти’), сал- 'класть’ (толдур сал- 'наполнить; исполнить’ — тол- 'наполняться; исполняться’) и некоторые другие. Наклонение и время. Для глаголов Ш.я. характерны следующие накло- нения: повелительное, не имеющее специального показателя и совпадающее по форме с основой (иште 'работай’ — иште- 'работать’; иште-зин 'пусть работает’); желатель- ное, образуемое афф. -гаШ-гей, -каШ-кей (нан-гай-ым *вернусь-ка’; 'вернусь, пожа- луй’); условное — с афф. -за/-зе, -cal-се (сураза 'если спросит’), сослагательное, обо- значаемое вспомогательным глаголом э- 'быть’ в сочетании с предшествующим основ- ным глаголом в форме причастия на -р (тур-ар э-дим 'я бы стоял’) и изъявительное, реализуемое в формах трех времен — настоящего, прошедшего и будущего. Формы настоящего времени: -ча — урген-ча-м 'учусь’, урген-меен-ча-нъ 'не учишь- ся’ (настоящее данного момента); -дыр!-дир — пара-дыр-быс 'уходим’, пара чогулзынь
502 Современные языки 'не уходишь’ (настоящее обычное постоянное; отрицательная форма употребляется редко); -чаттыр — тур-чаттыр-зынъ 'оказывается, стоишь’, тур-баан-чаттыр-лар 'оказывается, не стоят’ (настоящее заглазное, неожиданное). Формы прошедшего времени: -дыГди, -ты1-ти — чдр-ди-м 'я ходил’, чдр-бе-ди-нъ 'ты не ходил’ (недавнопрошедшее); -ган!-ген, -кан/-кен — нан-га-м < нан-ган-ым 'я возвратился’, 'я возвращался’; нан-ма-ан-мыс < нан-ма-ган-мыс 'мы не возвратились’, 'мы не возвращались’ (давнопрошедшее), -чанъ/-ченъ — кел-ченъ-им1кел-ченъ-мим1кел- ченъ-мин 'я приходил’, кел-бе-ченъ-зинъ 'ты не приходил’ (прошедшее обычное, много- кратное); -чыткан — кдр-чыткан-зынъ 'ты смотрел’, кбр-бе-ен-чыткан-нар 'они не. смотрели’ (прошедшее длительное); -дыр!-дир, -тир/-тир — ойна-п-тыр-зынъ 'ты иг- рал, оказывается’, ойна-ба-ан-дыр-быс 'мы не играли, оказывается’ (прошедшее заглаз- ное); -галак/-гелек, -калак]-келек — кижилер узу-галак-тар 'люди еще не спали’ (про- шедшее неосуществленное; отрицательной формы не имеет). В качестве показателя будущего времени выступает афф. -ар/-ер — кел-ер-им 'при- ду’, кел-бес-синъ 'не придешь’. Значения наклонений и времен могут быть выражены аналитически, с участием вспомогательных глаголов: перибискен ползам 'если бы я отдал’ (условное наклонение), келген полгам 'я приходил когда-то’ (прошедшее время) и т.д. Значения переходности/непереходности действий заложены в ос- новах глаголов и выражаются лексически: пар- 'идти’, 'уходить’, тур- 'стоять’ и др. (непереходные); ал- 'брать’, пер- 'давать’ и др. (переходные). 2.3.6. Категория лица характерна для всех разрядов слов, выступающих в функ- ции сказуемого. Отмечаются следующие особенности в формальном выражении значе- ний лиц: специальных показателей 3-го лица нет ни у глаголов, ни у имен; разновидно- стей аффиксов 1-го и 2-го лица у глаголов больше, чем у имен, так у последних отсут- ствуют формы -м, -ым/-им (1л. ед.ч.), -нъ (2. л. ед.ч.) и аар (2 л. мн.ч.); у глаголов в повелительном наклонении есть и показатели 3-го лица -зын/-зин, -сын/-син (ед. ч.), -зыннар/-зиннер, -сыннар!-синнер (мн.ч.), но нет аффикса 2-го лица ед. числа; своеоб- разны и аффиксы других лиц этого наклонения. Определенность/неопределенность в нарицательных именах про- является, как правило, ситуативно в контексте. Формально может выражаться иногда основ- ным (неопределенность, если слову не предшествуют специальные определения) и винитель- ным (определенность) падежами: палых карбакта- 'удить рыбу’ (вообще, любую), палыкты карбакта- 'удить рыбу’ (определенную), а также словом пир 'один; некий’ — пир кижи 'какой-то человек; один человек; некто’, пир небе 'что-то; нечто’. Отрицание выражается: в именах — частицами чок и эбес (пулут чок тегри 'безоблачное небо’, мдзук эбес таг 'невысокая гора’, Мен палыкчы эбессим 'Я не ры- бак’); в глаголах — афф. -паГпе, -ба/-бе, -ма/-ме и -nad-nec, -баЫ-бес, -мас1-мес, при- соединяемыми к основам (кел-бе 'не приходи’, кел-бес 'не придет’, кел-беен < кел-бе- ген 'он не приходил’). 23.7. В Ш.я. выделяются следующие части речи: имена существи- тельные — нарицательные (чер 'земля’, таг 'гора’, ун 'голос’ и др.) и собственные (Малтачак — мужское имя, Сассуг — название реки и т.д.); имена прилага- тельные — качественные, в основном непроизводные (ак 'белый’, кок 'синий’, чак- шы 'хороший’ и др.), и относительные, как правило, производные (куруг 'сухой’, чайгы 'летний’ и др.); наречия (эртен 'утром’, пуун 'сегодня’, кышын 'зимой’ и др.); имена числительные — количественные (пир 'один’, ийги 'два’, уш
Г.И.Донидзе. Шорский язык 503 'три’, он 'десять’, чус 'сто’ и т.д.), порядковые (паштанкы/пиринчи 'первый’, икинчи 'второй’, онунчы 'десятый’ и т.д.), разделительные (ийгиденъ 'по два’, уштенъ 'по три’), собирательные (ийгеле 'вдвоем’, ушеле 'втроем*) и другие; местоимения — личные (мен 'я’, сен 'ты’, ол 'он’, пис 'мы’, силер/слер 'вы’, ылар!лар 'они’), указа- тельные (по 'этот’, тиги 'вон тот; тот’, ол 'тот’; понар 'эти’, тигилер 'вон те’, анар 'те’), вопросительные (кем 'кто’, ноо 'что’, кай/кайы 'как; какой; который’ и производные от них) и другие; междометия и мимемы (a 'o’, эй — призыв, пай-пай — удивление, порицание; чее — подтверждение и др); глаголы (пар- 'идти туда’, кир- 'входить’, чи- 'есть’, узу- 'спать’ и т. д.) с производными от них именами дейст- вия (садыг 'торговля’, пудуруш 'строительство’ и т.д.), причастиями (дскен агаш 'вы- росшая трава; растущая трава’, агар су г 'текущая вода; вода, которая будет течь’, палыктапчыткан апшак 'рыбачащий старик’ и др.) и деепричастиями (парып 'уйдя’, келип 'придя’, нана 'возвращаясь’, иштее 'работая’ и др); служебные части речи, со- стоящие из частиц и модальных слов (ла!ле, на/не 'лишь; только’, ок 'же; тоже’, чы/чи 'разве’ и др.), а также послелогов (алтына, алтында 'под’, алтынданъ 'из-под’, соонда 'после’, орнуна 'вместо; на месте’, учун 'для; ради; за; из- за’, тебе 'по направлению; в сторону’, шени 'словно; подобно’, -па!-пе, -ба!-бе, -ма/-ме 'с; вместе’ и с инструментальным значением, -ча!-че 'по; как; размером с’ и др.) и от- дельных союзов или союзных слов (паза 'и, также, еще’, тезе 'а’, эбезе 'или’ и нек. др.). 2.4.0. Образцы парадигм. Аффиксы принадлежности Ед. число Мн. число 1 л. -м, -ымРим -быс!-бис, -ыбысРибис 2 л. -нь, -ынъРинь -ларыньРлеринъ, -нарынъРкеринъ, -тарыньРтеринъ 3 л. -зыРзи, -ыРи -ларыРлери, -нары/-нери, -тарыРтери Аффиксы падежей После После гласных согласных Осн. 0 Притяж. -нынъ/нинъ Дат. -га!-ге Вин. -ны!-ни Местн. -даРде Исх. -данъРденъ м, н, нь 0 -нынъ/-нинъ -га1-ге -ны/-ни -даРде -наньРнень После согласных г, й, л, р 0 -дынъРдинъ -гаРге -дыРди -да/-де -данъРденъ После После форм глухих принадлежности согласных 3-голица 0 0 -тынъРтинъ -нынъРнинъ -каРке -н(г)а/-н(г)е -тыРти -н -та/-те -ндаРнде -танъРтенъ -наньРнень Аффиксы лица имен ЕЛ. число 1 л. -бымРбим, -мымРмим, -пымРпим, -бынРбин, -мынРмин, -пынРпин 2 л. -зыньРзинъ,-сыньРсинь 3 л. 0 Мн. число -бысРбис, -мысРмис, -пысРпис -зар(-заар), -сар(-саар) -ларРлер, -нарРнер, -тарРтер
504 Современные языки Аффиксы лица глаголов (кроме повелительного наклонения) ЕЛ. число 1 л. -м, -ым/-им, -бым!-бим, -мым/-мим, -ным/-ним, -сым!-сим, -бын/-бин, -мын/-мин, -пын!-пин 2 л. -нъ, -зынъ/-зит, -сыкъ/-синъ 3 л. 0 Мн. число -быс1-бис, -мыс/-мис, -пыс!-пис -аар, -зар(-заар), -сар(-саар) -лар!-лер, -нар!-нер, -mapl-mep Аффиксы лица глаголов в повелительном наклонении ЕЛ. число Мн. число 1 л. -айын/-ейин (-ай/-ей) -анъ1-енъ (-аанъ/-еенъ). 2 л. 0 -аар, -лаар 3 л. -зын/-зин, -сын/-син -зын(нар)/-зин(нер), -сын(нар)!-син(нер) 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 23.1. Для Ш.я., как и для других тюркских языков, типична следующая организация слова: основа (простая непроизводная или производная, содержащая вместе с лексиче- скими и грамматические значения, + аффиксы словообразования + аффиксы словоиз- менения: анъ-чы-лар-ыбыс-та 'у наших охотников’, пар-чыт-кан-нар-га ’отправляю- щимся’, иш-те-п-чыт-кан-зынъ ’ты работал’ и т.д. 233. В словообразовании преобладает аффиксация. Выделяются аффиксы, образую- щие имена от имен и глаголов (аймак 'селение’ — аймакчы 'гость’, козан 'заяц’ — ко- занак 'зайчик’; cam- 'торговать* — садыг 'торговля’, тарын- 'сердиться’ — тарын- чак/тарынчаак 'сердитый’, пдл- 'делить’ — пдлуш 'доля’), глаголы от имен и глаголов (эзер 'седло’ — эзерле- 'оседлать’, тус 'соль’ — туза- 'солить’, кыска 'короткий’ — кыскар- 'укорачиваться’, кдп 'много’ — кдпсун- 'преувеличивать, принимать за много’, пир 'один’ — пирик- 'соединяться, объединяться’) и др. Наряду с этим используются и другие способы, в частности, различные виды словосложения и т.д. (ала тас 'дятел’ — ала 'пестрый’, тас 'плешь’; ада-эне 'родители’ — ада 'отец’, эне 'мать’; пелбаг 'по- яс’ — пел 'поясница’, паг 'веревка’; сап-сарыг 'совершенно желтый’, ап-ак 'совер- шенно белый’, теп-теген 'совершенно напрасно’ и т.п.). 233. Для двусоставных предложений типичны следующие структуры: подлежащее + сказуемое, связь между которыми устанавливается по линии согласования второго с первым в лице (во всех случаях) и числе (необязательным во множественном 3-го лица) — Мен анънапчам 'Я охочусь’, Адайлар урчалар/Адайлар урча 'Собаки лают’ (нераспро- страненное предложение); подлежащее + группа сказуемого — Апшый уйденъ шыкты 'Старик вышел из дома’; группа подлежащего + сказуемое — Тынъ соок куннер турган 'Стояли очень холодные дни’; группа подлежащего + группа сказуемого — Пеш кижи уйге кир келди 'В дом вошло пять человек’ (распространенные предложения). Группа подлежащего — это различного рода определительные, а группа сказуемого — объектные и обстоятельственные словосочетания, компоненты которых выполняют в предложении роль второстепенных членов. Определительные словосочетания строятся с помощью примыкания или притяжа- тельной связи (узок чол 'дальняя дорога’, тере ддук 'кожаная обувь; кожаные сапоги’;
Г.И.Донидзе. Шорский язык 505 агаш пурлери 'листья деревьев’, аанъ печези 'его/ее сестра’), а объектные и обстоятель- ственные — с помощью управления (кой/койды кадар- 'пасти овец’, чагын чу гур кел- 'подбежать близко’, уйге нан- 'возвращаться домой’ и т.д.). В двусоставных предложениях может отсутствовать (но подразумеваться) один из главных членов. В таких случаях мы имеем дело с неполными предложениями: Наны- быстым '(Я) вернулся’ — нет отдельно выраженного подлежащего, в данном случае мен 'я’; Кем келди? — Печем 'Кто пришел? — Моя сестра’ — во втором предложении отсутствует сказуемое келди 'пришла’, которое восстанавливается из первого. К односоставным предложениям в Ш.я. относятся: бесподлежащные — безличные (Пуун соок 'Сегодня холодно’), неопределенно-личные (Ол тайгада албыга аньнапча- лар 'В той тайге охотятся на соболей’), обобщенно-личные (Козаннакь себис эт сак- таба 'Не жди от зайца жирного мяса’); бессказуемные — назывные предложения (Ка- ран. Соок. Уннербис шана ыгырагынга угулбаанча 'Ночь. Мороз. От скрипа полозьев лыж не слышно наших голосов’). Вопросительные предложения конструируются с помощью частицы natne, ба/бе, ма!ме, местоимений кем 'кто’, ноо 'что’, кай/кайы 'как; какой; который’, а также про- изводных от них, и некоторых других средств: Ак казынъ бзер-бе, чок-па? 'Белая бере- за вырастет или нет?’, Кем келди? 'Кто пришел?’, Ноо полды? 'Что случилось?’, Ма- лынь кайда, чонынь кайда? 'Где твой скот, где твой народ?’. Побудительные и другие модальные значения выражаются в основном формами соот- ветствующих наклонений, специальными словами, частицами и интонацией: Кебени чайкаба 'Не качай лодку’, Чее, мен айткайым 'Ладно, я скажу’, Аны таап полбаанча- лар 'Его не могут найти’, Кайдыг чакшы сарын! 'Какая хорошая песня!’ и т.д. 234. К характерным особенностям сложных предложений Ш.я., среди которых выделя- ются сложносочиненные и сложноподчиненные с рядом разновидностей, следует отнести прежде всего построение их преимущественно с помощью бессоюзной связи, что объясняет- ся отсутствием в языке собственно союзов, кроме паза 'и’, соединяющего, как правило, од- нородные члены предложения (кастар паза турналар 'гуси и журавли’), и использованием в их функциях некоторых других средств — частиц, союзных слов, послелогов и тд.: Ка- рагызы соок, тайгада салгын куулепча 'Ночь холодна, в тайге бушует ветер’; Мен сени кыйгыргам, сен тезе ун пербединъ 'Я тебя звал, но ты (а ты; ты же) не подал голоса’; Сен кыырзан, мен угун одырарым 'Если ты будешь читать, я буду слушать’, Кем ур чуртады, ол копти кдрди 'Кто долго жил, тот много видел’; Силер парчаларынъ парчазаар, мен-чи чагыска каларым-ма Ъы все уходите, а я один останусь, что ли’; Иир полча-ба, эбезе эртен полча-ба 'То ли вечер, то ли утро’; Салгын кайы чаннанъ келча, нагбур олок чаннанъ келер 'Откуда дует ветер, оттуда пойдет и дождь’ и т.п. Для Ш.я. характерны следующие закономерности порядка слов: подлежащее распо- лагается перед сказуемым, сказуемое — как правило, в конце предложения, определе- ние — всегда перед определяемым, дополнение и обстоятельство — перед сказуемым: Кар эзилди 'Снег растаял’; Турна — куш 'Журавль — птица’; Мен по книганы библио- текаданъ алдым 'Я эту книгу из библиотеки взял’. С целью изменения логического акцента допускаются: передвижение дополнения и об- стоятельства (кроме обстоятельства образа действия) в начало предложения (По книганы мен библиотекаданъ алдым 'Эту книгу я из библиотеки взял’; По книганы библиотекадань мен алдым 'Эту книгу из библиотеки я взял’; Библиотекаданъ мен по книганы алдым 'Из библиотеки я эту книгу взял’, Библиотекадань по книганы мен алдым 'Из библиотеки эту книгу я взял’). Возможны также случаи постановки сказуемого перед подлежащим.
506 Современные языки 2.6.0. Лексика Ш.я. практически не исследована, однако материал показывает, что основную ее часть составляют слова, общие с другими тюркскими, в особенности со- седними (хакасским, алтайским и др.) языками. Что касается источников заимствова- ний, то к ним следует отнести в первую очередь русский язык, а до него — монголь- ский и некоторые другие близкие и дальние языки, сыгравшие большую или меньшую роль в обогащении словарного состава Ш.я. 2.7.0. Основные диалекты. Мрасский — ведущий диалект Ш.я. Распространен среди шорцев, проживаю- щих по р. Мрассу и в верховьях р. Томь. Кондомский диалект. Распространен среди шорцев, проживающих в основ- ном по р. Кондома и в низовьях р. Томь. К главным особенностям, отличающим эти диалекты друг от друга, относятся: 1) в области фонетики — соответствие мрасскому з/с кондомского й (мдзук — пийик 'высокий’, козан — койан 'заяц’, кес--кий- 'надевать’), соответствие мрасскому не- ударному а непервых слогов кондомского ы (аара — аары 'туда’, карча — карчы 'об- ратно’, капча гай — капчыгай 'быстрый; проворный; скорый’), соответствие мрасскому у кондомского о (кузурук — койрук 'хвост’) и нек. др.; 2) в области грамматики — различные сгяженные формы причастия на -чаткан’. мрас- ское -чаган и кондомское -чыган/-чын (парчаган — парчыган/парчын 'отправляющийся’); различные формы 1-го лица мн. числа прошедшего времени на -ды!-ди, -ты!-mu’, мрасское -быс/-бис с вариантами и кондомское -с (келдибис — келдис 'мы пришли’) и др. ЛИТЕРАТУРА Амзоров М.П. Грамматика шорского языка. Но- вокузнецк, 1992. Бабушкин Г.Ф. О шорской диалектологии // Вопро- сы диалектолоти тюркских языков. Фрунзе, 1968. Бабушкин Г.Ф., Донидзе Г.И. Шорский язык И Язы- ки народов СССР. Т. П. Тюркские языки. М., 1966. Вербицкий В. И. Словарь алтайского и аладагско- го наречий тюркского языка. Казань, 1884. Донидзе Г.И. Шорский алфавит И Вопросы со- вершенствования алфавитов тюркских языков СССР. М.. 1972. Дыренкова Н.П. Грамматика шорского языка. М.;Л., 1941. Курпешко-Таннаташееа Н.Н., Апонькин Ф.Я. Шорско-русский и русско-шорский словарь. Кеме- рово, 1993. Радлов В.В. Образцы народной литературы тюркских племен, живущих и Южной Сибири и Дзюнгарской степи. СПб., 1866. Т. I. Чиспияков Э.Ф. Шорские причастные обороты в функции дополнительных придаточных предложе- ний // Происхождение аборигепон Сибири и их языков. Томск, 1963. Radloff W.W. Vergleichende Grammatik der nordli- chen Turksprachen. T. I. Phonetik der ndrdlichen Turk- sprachen. Leipzig, 1882. Л. Ш. Арсланов ЮРТОВСКИХ ТАТАР (АСТРАХАНСКИХ НОГАЙЦЕВ) ЯЗЫК 1.1. 0. Общие сведения. 1.1. 1. Юртовские татары (ногайцы) сами себя считают ногайцами, поволжские тата- ры и карагаши называют их «кариле нугайлары», букв, 'ногайцы с черными домами’.
Л.Ш.Арсланов. Юртовских татар (астраханских ногайцев) язык 507 По данным ряда исследователей, они являются потомками золотоордынских ногайцев, первых основателей Астрахани (П.И.Небольсин, И.Г.Георги и др.). 1.1. 2. Юртовские татары представляют собой самостоятельную этническую группу ногайского происхождения. Особенности их этногенеза и языка были заложены, по-ви- димому, уже в эпоху Астраханского ханства. Основное ядро юртовских татар составля- ло кочевое население, затем оседлое население Золотой Орды, близкое по языку к но- сителям ногайского языка. Как известно из исторических материалов, в различные пе- риоды — в эпоху Золотой Орды, затем в эпоху Ногайской Орды — в состав юртовских татар проникали другие кыпчакские (в дальнейшем — ногайские) племена. Поэтому юртовские татары имеют много антропологических, этнографических и языковых черт, сближающих их с другими этническими группами ногайского происхождения. Таким образом, язык юртовских татар (Ю.т.я.) принадлежит к кыпчакской группе тюркских языков. 1.13. Юртовские татары живут в селениях Приволжского, Наримановского и Воло- дарского районов, расположенных в окрестностях г. Астрахани, а также в самом горо- де, в бывшей слободке Зацарево (по-татарски — Тияк). По данным П.И.Небольсина, в 1850 г. общая численность юртовских татар составля- ла 8 700 чел. В настоящее время численность юртовских татар (сельских) составляет примерно 12 тыс.чел. 13.0. Лингвогеографические сведения. 13.1. Ю.т.я. диалектов не имеет. 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Ю.т.я. используется только в сфере быта и непосредственного общения в про- цессе трудовой деятельности. 133. Письменных памятников, написанных на Ю.т.я., нет. До 1962 г. в качестве ли- тературного языка и языка обучения использовался язык казанских татар. С 1962 г. языком обучения и официальных учреждений является русский. С конца 80-х годов введено преподавание татарского языка. 133. Ю.т.я. в учебно-педагогических целях не используется. 1.4.0 . У юртовских татар нет своей письменности. 13.0. Сведения отсутствуют. 1.6.0. Юртовские татары на протяжении нескольких веков живут изолированно, не контактируя с остальными группами ногайцев (дагестанских и черкесских). В то же время они вступали в контакт с поволжскими татарами, узбеками, туркменами, калмы- ками и русскими. Более тесными в культурно-экономическом отношении были связи с поволжскими татарами, которые начали складываться со второй половины XVIII в. В силу этого Ю.т.я. имеет ряд черт, отличающих его от ногайского языка и его диалек- тов. Эти отличия обусловлены влиянием татарского языка, а для более ранней эпохи, возможно, казахского и узбекского языков. Существенное влияние оказал татарский язык на фонетическую систему Ю.т.я., главным образом на систему гласных. Что каса- ется морфологического строя, то он сохранил основные ногайские черты. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В Ю.т.я. имеются следующие гласные фонемы: а, э, б, ё, у, у, ы, i, и. Они класси- фицируются по трем основным признакам: 1) по месту образования: гласные переднего ряда — а, ё, и, I, у, заднего ряда — а, б, ы, у; 2) по степени участия губ: губные — б, ё, у, Y и негубные — а, э, ы, и, i\ 3) по степени раствора рта: широкие (нижнего подъема) — а,
508 Современные языки э\ узкие (верхнего подъема) — ы, у, полуузкие (верхнего подъема) — о, ё, у, и, i. В речи старшего поколения встречаются фонемы е, о, е ногайского типа. В Ю.т.я. употребляются следующие согласные фонемы: б, и>, в, if, к, *f, ж, F, г, л, м, н, п, р, с* т, ф, х, щ, ш, ч, ц, h, й. Согласные ф, в, х, щ, ц, ж употребляются в русских заимствованиях. Согласные классифицируются по месту образования на : 1) губно-губ- ные — б, w, п, м\ 2) губно-зубные — в, ф’, 3) переднеязычные-зубные — т, д, з, с, ц, н, л; 4) нёбно-зубные — ч, ш, щ, ж, р\ 5) среднеязычные — и; 6) заднеязычные — к, г, х\ 7) глубокозаднеязычные — if, г; 8) глоточные — Л; по способу образования на: 1) сонорные — а) смычные носовые — jw, н; б) непроточные — р, л; 2) шумные — а) смычные — б, п, т, д, if, к, г; б) проточные — в, ф, w, з, с, ж, ш, щ, й, р, х, Л; в) аффрикаты — ч, xf, ц. 2.1.2. Ударение в Ю.т.я. силовое или динамическое, фиксированное. В словах, со- стоящих из нескольких слогов, ударение, как правило, падает на последний слог: бара 'дитя’, баралар 'дети’, багаларымыз 'наши дети’, багаларымызра ’нашим детям’. Ис- ключение составляют некоторые словоизменительные и словообразовательные аффик- сы: барып 'идя’, кйтиа 'уходи же’, баласыз 'без ребенка’, мёндей 'подобно мне’, бар- май 'не идя’ и т.д. Фразовое ударение зависит от смысла фразы, словосочетания. Мелодика речи зави- сит и от типов предложения. 2.1.3. Для системы гласных характерны следующие явления. В корнях и аффиксах за гласным а следуют гласные а, ы (в именах действия также у): таища 'камню’, ifapbiH 'желу- док’, баруш 'идти’; за гласным э следуют э, i, у: эмэм 'мама’, кэийк 'собака’, эрую ’хо- роший’; за ы следуют ы, а, у. цызым 'моя дочь’, сына 'ломается’, цыдыру 'гулять’; за i сле- дуют i, э, у' Kiuti 'человек’, xipyw 'вход’; за б следуют б, а, у, ы: бшую 'летать’, била 'летает’, бзын 'длинный’; гласный б делабиализуется, т.е. произносится как ы°, во вто- ром и последующих слогах переходит в ы: ты°лым 'коса’, цъеллыц 'работа’; за глас- ным е следуют е, i, э\ кС’лмз 'не смейся’, mV’miH 'дым’, mC’iuadi 'падает, спускается’; гласный ё также делабиализуется: в первом слоге слышится как i°, а во втором и по- следующих слогах переходит в i; за гласным у следуют а, ы, у: myifma ’остановись’, уй- на 'играй’, урум 'жать’; за у следуют a, i, у: улан 'трава’, xypyw 'видеть’, ymipix 'ложь’; за гласным и следуют a, i, у: тигэршЧк 'колесо’, иг1н 'посев’, бирую 'давать’. В составе дифтонга ёй гласный ё переходит в и: ий 'дом’, сийэк 'кость’, кийэн ’ко- ромысло’. Встречаются соответствия гласных а ~ и: тирэзэ 'окно’, синэк 'вилы’, nuxi 'нож’; у — i: ггипл 'не’, 6irin 'сегодня*. Системе согласных свойственны следующие особенности. В связи с отсутствием зад- неязычного носового ц вместо него употребляется переднеязычный смычный сонант н: тунам 'я мерзну’, унай 'удобно’, сишн 'твой*. В результате ассимиляции вместо губно-губного носового м употребляются губно- губные б, iv. йуцпа 'нет ли’, биспэт ’бешмет’, китпэгэ 'уходить’, Kipri36u 'не пускает’, ынба 'мука ли’. В Ю.т.я. отсутствует соответствие согласных с ~ ш: баш 'голова’, xiiui 'человек’. Таким образом, система гласных ближе к татарской, консонантизм же сохраняет но- гайские черты. 2.1.4. В Ю.т.я. представлены следующие типы слогов: V — у 'стирай’, CV — су 'во- да’, VC — ын 'мука’, CVC — суз 'слово’, VCC — айт 'скажи’, CVCC — март 'тяни’. 2.2.2. Морфонологические сведения. 2.2.1. Вопрос не изучен.
Л.Ш.Арсланов. Юртовских татар (астраханских ногайцев) язык 509 2.2.2. Вопрос не изучен. 2.23. Вопрос не изучен. 23.0. Семантико-грамматические сведения. Ю.т.я. принадлежит к языкам агглютинативного типа. 23.1. По морфологическим, синтаксическим и семантическим признакам в Ю.т.я. выделяют следующие части речи: существительные, прилагательные, числительные, ме- стоимения, глаголы, наречия, служебные части речи (послелоги, союзы, частицы). 233. Именных классов в Ю.т.я. нет. 233. Категория числа выражается морфологически — аффиксом мн. числа (ед. чис- ло показателя не имеет), который употребляется с именами и глаголами (в формах 3-го лица мн. числа), и лексически — в личных местоимениях 1-го и 2-го лица. 23.4. Показатели падежей и их значения в основном такие же, как и в боль- шинстве тюркских языков. Только в оформлении родительного и винительного паде- жей наблюдается сближение с ногайским языком, т.е. падежное окончание зависит от конечного звука основы: если основа оканчивается на согласные с, ш, /и, к, п, то в ро- дительном и винительном падежах присоединяются афф. -ты/-mi, -тын/-min; если ос- нова оканчивается на звуки й, м, л, р, з, то присоединяются афф. -ды/-д1, -дын/-д1н'. карды 'снег’ (вин. п.), цардын 'снега’ (род. п.), ташты 'камень’ (вин. п.), таштын 'камня’ (род. п.). Аффиксы других падежей не отличаются от аналогичных падежей ногайского, татарского и др. языков. Категория принадлежности выражается аффиксальным способом. Аффик- сы принадлежности представлены двумя рядами вариантов — для основ на гласный и для основ на согласный. 233. В Ю.т.я. имеется четыре наклонения: изъявительное, повелительное, желательное и условное. Изъявительное наклонение представлено рядом временных форм (см. 2.3.6.). Повелительное наклонение образуется так же, как и в других тюркских языках: ед. ч. 2 л. бар 'иди’, 3 л. барсын 'пусть идет’; мн. ч. 2 л. барыныз 'идите’, 3 л. барсыннар 'пусть идут’. В отрицательной форме аффикс отрицания -ма/-мэ подвергается ассими- ляции: цазба 'не копай’, барма 'не ходи’, айтпа 'не скажи’. Желательное наклонение для 1-го лица ед. и мн. числа имеет два фонетических ва- ранта: -айым/-эй1м ~ -ыйм/-им: барайым ~ барыйм 'пойду-ка я’, китэшм ~ китим 'уйду-ка я ’. Первый вариант является ногайским, второй появился под влиянием татар- ского языка. Желательное наклонение образуется также из причастия на -гай/-гэй, -^ай/-кэй и вспомогательного глагола udi с личными аффиксами: ед. ч. 1 л. баргай ид1м 'пошел бы я (тогда)’, 2 л. баргай идш, 3 л. баргай udi; мн. ч. 1 л. баргай udiK, 2 л. баргай ид in is, 3 л. баргай uduiap. Условное наклонение образуется посредством афф. -саГсэ с личными аффиксами: ед. ч. 1 л. барсам 'если я пойду’, 2 л. барсан, 3 л. барса; мн. ч. 1 л. барсах,, 2 л. бар- саныз, 3 л. барсалар. Отрицательная форма образуется путем присоединения аффикса отрицания -ма/-мэ. Сложная форма условного наклонения образуется от причастия на -ган и вспомогательного глагола бол- 'быть’, оформленного афф. -са/-сэ: барган бол- сам 'если бы я ходил’. Но она может выражаться и формами: барсам udi 'если бы я ходил’, барсам икэн 'если бы я ходил’. Залоговые формы образуются при помощи аналогичных аффиксов и с теми же значениями, что и в других тюркских языках. 23.6. Категория л и ц а в имени и глаголе выражается аффиксальным способом.
510 Современные языки Изъявительное наклонение представлено рядом временных форм. Настоящее-будущее время: -а/-э, -й плюс аффиксы лица: ед. ч. 1 л. бараман 'я иду’, 2 л. барасын, 3 л. барады; мн. ч. 1 л. барамыз, 2 л. барасыныз/барасыз, 3 л. барады- лар. Отрицательная форма имеет варианты: ед. ч. 1 л. бармыймын!бармаймын, 2 л. бармыйсын/бармайсын, 3 л. бармыйды!бармайды. Первый вариант является основным и появился под влиянием татарского языка. Настоящее данного момента образуется от деепричастия на -al-э, -й или -ып1-т, -п путем присоединения вспомогательных глаголов йатыр ’лежит’, тырыр ’стоит’, утыры ’сидит’: ед. ч. 1 л. бара йатырым 'я иду в настоящий момент’, 2 л. бара йатырсын, 3 л. бара йатыры; мн. ч. 1 л. бара йатырмыз, 2 л. бара йатырсыныз, 3 л. бара йатырлар. Отрицательная фор- ма образуется путем присоединения к основе глагола аффикса отрицания -ма!-мэ. Прошедшее категорическое: ед. ч. 1 л. барбым 'я ходил’, 2 л. бардын, 3 л. барды', мн. ч. 1 л. бардъщ, 2 л. бардыныз, 3 л. бардылар. Отрицательная форма образуется из деепричастия на -ган плюс модальное слово йуц ’нет’: ед. ч. барганым йук, ’я не хо- дил’, 2 л. барганын йу%, 3 л. барганы йуц; мн. ч. 1 л. барганымыз йуц, 2 л. барганыныз йу%, 3 л. барганнары йуц. Прошедшее результативное образуется из причастия на -ып1-1п, -н и аффиксов лица: ед. ч. 1 л. барыптым 'я ходил’, 2 л. барыпсын, 3 л. барынтылар. Отрицательная форма образуется путем присоединения к основе аффикса отрицания -ма!-мэ. Прошедшее неопределенное: ед. ч. 1 л. барганмын ’я ходил’, 2 л. баргансын, 3 л. барган', мн. ч. 1 л. барганмыз, 2 л. баргансыз, Зл. барганнар. Отрицательная форма данного времени редко употребляется. Прошедшее незаконченное время образуется путем прибавления к деепричастной форме на -al-э, -й вспомогательного глагола udi с личными аффиксами: ед. ч. 1 л. бара udiM ’я ходил’, 2 л. бара udin, 3 л. бара udi; мн. ч. 1 л. бара идис, 2 л. бара идйаз, 3 л. бара иди&р. Отрицательная форма образуется путем прибавления аффиксов отрицания -май!-мэй, -мыШ-мий. Давнопрошедшее время имеет формы на -ып!-т, -п и на -ган: а) форма на -ып: ед. ч. 1 л. барып udiM 'я ходил (когда-то)’, 2 л. барып udin, 3 л. барып udi; мн. ч. 1 л. барып udix, 2 л. барып udinis, 3 л. барып uduiap. Отрицательная форма образуется путем при- бавления аффикса отрицания -ма/-мэ; б) форма на -ган: ед. ч. 1 л. барган udiM ’я хо- дил (когда-то)’, 2 л. барган udin, 3 л. барган udi; мн. ч. 1 л. барган udix, 2 л. барган udiui3, 3 л. барган uduiap. Отрицательная форма образуется путем прибавления к осно- ве аффикса отрицания -ма/-мэ. Последняя форма данного времени менее употребительна. Прошедшее длительное или повторяющееся время образуется из деепричастия на -а/-э, -й плюс причастный афф. -doran плюс вспомогательный глагол udi: ед. ч. 1 л. 6apadaran udiM 'я хаживал’, 2 л. 6apadaran udin, 3 л. 6apadarau udi; мн. ч. 1 л. бара- daran udix,, 2 л. барадаган udini3, 3 л. 6apadaran uduiap. Отрицательная форма образу- ется путем прибавления к основе аффикса отрицания -ма/-ма. Будущее неопределенное время: ед. ч. 1 л. барармын ’я пойду (возможно)’, 2 л. барарсын, 3 л. барар; мн. ч. 1 л. барармыз, 2 л. барарсыныз, 3 л. барарлар. Отрица- тельная форма: ед. ч. 1 л. бармам, 2 л. бармассын, 3 л. бармас; мн. ч. 1 л. бармастыц, 2 л. бармассыныз/бармассыз, 3 л. бармаслар. Будущее определенное: ед. ч. 1 л. барайацпан ’я пойду (обязательно)’, 2 л. барайацсын, 3 л. барайсщ; мн. ч. 1 л. барайацпыз, 2 л. барайацсыныз/барайацсыз, 3 л. барайах^лар. Отрицательная форма образуется путем прибавления к основе глагола аффикса отрица- ния -ма!-мэ.
Л.Ш.Арсланов. Юртовских татар (астраханских ногайцев) язык 511 Прошедшее будущее время образуется от причастия на -айа%1-эйэк с помощью вспо- могательного глагола udi: ед. ч. 1 л. барайац идил 'я хотел было пойти’. 2 л. барайац udin, 3 л. барайац udi\ мн. ч. 1 л. барайац udix., 2 л. барайац udini3, 3 л. барайац ид1лэр. Отрицательная форма образуется: а) путем прибавления аффикса отрицания -ма/-мэ, б) путем прибавления частицы отрицания mirui ’не’. 2.3.7. Имени существительному свойственны категории числа, при- надлежности, сказуемости и падежа (см. 2.3.3.; 2.3.4.; 2.3.6.). Имена прилагательнйе делятся на качественные и относительные и имеют такие же разряды, категории и формы, что и другие тюркские языки. Особенно- стью прилагательных является редкое употребление аффиксов сравнительной степени -рсщ!-рэк. Значение сравнительной степени передается аналитическим способом: %ар- гамщ Майлыгулбэн ёлкун 'К аргалы к больше Майлыгуля’. Числительные делятся на количественные: бпр ’один’, алты 'шесть’, умб1р 'одиннадцать’, утыз ёш 'тридцать три’ и т.д.; разделительные: дуртэр 'по четыре’, алтышар 'по шести’; приблизительного счета: унлап 'около двадцати’; дробные: ёштэн 6ip 'одна третья’. Большинство числительных в фонетическом отношении напоминает татарские (за исключением числительного алпыс/алпыш 'шестьдесят’). Местоимения имеют те же разряды, что и в большинстве тюркских языков. Отличие наблюдается в склонении личных и указательных местоимений в дательно-на- правительном падеже: личные местоимения мин 'я’, син 'ты’ имеют четыре варианта: мига/мага/миган/маган 'мне’, сига/сиган/с ага/саган 'тебе’; местоимение 3-го лица ул (у) имеет варианты падежных форм: уга1угай1унаган1анагай 'ему, ей’. Многовариант- ность наблюдается и в склонении указательных местоимений бу 'этот’, шул 'тот’: быга/быгай/буга 'этому’, шугай1шуга1шуган 'тому’. Глагол в Ю.т.я. имеет те же категории и формы, что и в других тюркских язы- ках. Система глагола имеет больше особенностей ногайского, чем татарского языка. Глагол изменяется по лицам, числам, имеет категории наклонения, времени, залога (см. 2.3.5.; 2.3.6.), неличные формы. Причастие имеет гри времени: настоящее время образуется от деепричастия на -al-э, -й плюс -баган: барабаган машина 'идущая машина’, килэбэгэн Kimi 'идущий человек’; при- частие прошедшего времени образуется посредством афф. -ган!-гэн, -к,ан!-кэн\ айпщан Kimi 'сказавший человек’, miu/кон зат 'упавшая вещь’; причастие будущего времени образуется путем присоединения афф. -айак,1-эйак: барайац кйш 'человек, который пойдет’. Деепричастие в Ю.т.я. представлено формами: -а/-э, -й (бара 'идя’), -wil-in, -п (ба- рып 'идя’). В отрицательной форме афф. -ма/-мэ в зависимости от конечного звука ос- новы подвергается ассимиляции: асыцнай 'не спеша’, к1рг1збий 'не впуская’, бармай 'не идя’. Встречается отрицательная форма на -мыйча!-мийчэ. Это обусловлено, по-ви- димому, влиянием татарского языка. Наблюдается параллельное употребление форм -ганча!-гэнчэ, -ганчы!-гэнчг. цартайганча тырабы 'живет до старости’, барганчы 'до тех пор, пока не пойдет’. Отмечено употребление деепричастия на -гаш!-гэш: цайт- цаш 'возвратившись’, килгэш 'приехав’. Инфинитив образуется от имени действия на -ма/-мэ аффиксом дательно-направи- тельного падежа -га!-гэ: бармага 'идти’, сатпага 'продавать’, цазбага 'копать’. Имя действия образуется путем присоединения к основе глагола афф. -yw/-yw: баруы 'приходить’, 'приход’. Наречия в Ю.т.я. сохранили особенности, свойственные ногайскому языку и его диалектам. Они имеют те же структурные и лексико-семантические разряды. Наречия
512 Современные языки бывают: первообразные — айлак, 'очень’, тиз 'быстро’, кун 'много’, сыра 'совсем’; со- ставные — сирэк-мирэк 'изредка’, 6iriH 'сегодня’, yiimin < алий umin 'так, таким обра- зом’ и образованные при помощи афф. -лаШ-лэй (дызлай 'девушкой’), -лата! -лэтэ (йэиаллэтэ 'зеленым’, 'в зеленом виде’), -да!-дэ (цышта 'зимой’), -лый (цайталый снова’), -дай!-дэй (Р^унацларды йаратпагандый булып шркшз 'Ходим, как будто не уважаем гостей’). Служебные слова. В Ю.т.я. послелоги выражают различные временные, про- странственные, причинные и другие отношения. Наиболее употребительными послело- шми являются: мая, мэн, мынан, м1нэн 'с’ (дазаннар мая 'с казанцами’), бирмэгэн 'с’, тик1 'до’, тома ган 'к, по направлению к’. Употребляются служебные слова: ас 'низ’, дс верх’, баыырында 'возле’, биттэ 'в стороне’, кипта 'в форме’ и т.д. С о ю з ы менее характерны для языка юртовских татар. Наиболее употребительны- ми из них являются: эгэренки 'если’, тик 'только’, та, тэ, да, дэ, ни-яи, я. Частицы могут выражать различные модальные отношения: вероятность и пред- положение — -дыр/-д1р, -тыр1-пйр', вопрос — -ма/-мэ, -ба!-бэ\ ограничение — -гына1-гшэ, -^ына1-мнэ\ утверждение---гу\ пожелание, просьбу — да, дэ, %ай, эл1, Он гы. дэг1, дагыя, дэпя. 2.4.0. Образцы парадигм см. выше (2.3.3.; 2.3.4.; 2.3.5.; 2.3.6.). 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. Типичная структура словоформы: корень — словообразовательные аффиксы — словоизменительные аффиксы. Последовательность аффиксов для имен: аффикс числа, аффикс принадлежности, аффикс падежа; для глаголов: аффикс наклонения/времени, аффикс лица/числа. 2.5.2. Образование новых слов происходит путем аффиксации: иркэк 'самец’, 'муж- чина’, ашар 'ключ’, битная; 'грязь’, 'болото’, тырнамыш 'грабли’, цдллык; 'работа’ и словосложением: цулжуюар 'тазик’, тэритйаулыц 'полотенце’, цуйбалыц 'жерех’. Встречаются также парные слова: игйгу-йагылу 'просить, умолять’, ^атын-^ыз 'женщи- ны’; составные слова: су iuiyw 'полив’, 'поливать’, цари тургай 'скворец’, awapa бу- лую 'иметь хлопоты’, прайма з^ай 'не торопясь, медленно’ и т.д. 2.5.3. В Ю.т.я. представлены такие же типы словосочетаний, что и в других тюрк- ских языках: им китап 'две книги’, ашыгып сийлэу 'говорить спеша’, ^аладан килу™ 'возвращение из города’ и т.д. Простое предложение может быть распространенным и нераспространенным, пол- ным, неполным, односоставным, двусоставным: Сыйырды айда Тони корову’; Утырды агаштыя icmiHd *Сел на верхушку дерева’; Мига цалага бармага 'Мне ехать в город’. 2.5.4. Сложносочиненное предложение имеет союзные и бессоюзные разновидности: «Иук,, сия бармайсын, мин cuhih мэн бармайым», — dudi 'Нет, ты не пойдешь, я с то- бой не пойду, — сказал он’; Анау киш стенаны ыстап тыр, э Цужр Насретдин ишндэ шай iiuin утыр 'Тот человек подпирает стену, а Ходжа Насретдин в своем доме чай пьет’. Сложноподчиненное предложение может быть синтетическим и аналитическим: Ба- зарга бар ганда ит куп булат 'Когда приехал на базар, мяса много было’; Бупйн цуя- сылар да б1лэд( цызым тырышцац икэн1н 'Все соседи знают, что дочь моя старатель- ная’; Кишмд^н кирэк йу%'. иртэгэ ацыр заман 'Не нужна одежда: завтра конец света’. 2.6.0. Основную массу лексики Ю.т.я. составляет исконно ногайская лексика. К ней относятся, главным образом, термины родства, названия частей тела, названия домаш- них животных и птиц, зверей, названия явлений природы, слова действия, местоиме-
Н.К.Антонов. Якутский язык 513 ния, наречия и т.д.: эшм 'бабушка’, цуй 'овца’, ирэк 'утка’, тургай 'воробей’, тирэк 'дерево’, маслихат 'совет’, йуыыц 'близкий’, шуыал 'печная труба’ и др. В составе общеногайской лексики выделяются слова, характерные для среднего (цдрпща 'старуха’, мишш 'угол’, ыры 'яма’), восточного (ату 'ичиги’, йолац 'полоса’, 'полосатый’, матау 'путы’, кимтр 'старуха’, китар 'шумовка’), мишарского (баш- лангыр 'молодежный вечер’, буйац 'краска’, бэйэ 'дорого’, йага 'берег*, сэки 'вроде’) диалектов татарского языка. Кроме общетюркской лексики, в Ю.т.я. представлена лексика, заимствованная из арабского, персидского, русского языков. К арабо-персидским заимствованиям относят- ся. например, аскер 'войско’, мёштэр 'покупатель’, 'клиент’, цызмэт 'труд’, бэз 'бязь’, сэдэп 'пуговица’, мазар 'кладбище’, мёрэшн 'варенье’, эцт 'хорошо’, дарман 'лекарство’. Русская заимствованная лексика охватывает все стороны хозяйственно-экономиче- ской и культурной жизни. Заимствования дооктябрьского периода подчинены фонети- ческим особенностям Ю.т.я.: марку 'морковь’, картун 'картофель’, вал'ник 'валенки’, бэрпс 'варежки’, дураж 'дрожжи’; заимствования же послеоктябрьского периода менее подвержены фонетическим изменениям: паром, театр, атом, космос и т.д. 2.7.0. Ю.т.я. диалектов не имеет. ЛИТЕРАТУРА Арсланов Л.Ш. Язык юртонских татар. Материа- лы по татарской диалектологии И Учен. зап. Ка- занского пединститута. Казань, 1976. Вып. 166. Гмелин С.Г. Путешествие но России для исследова- ния трех царств природы. СПб., 1777. Часть вторая. Георги И.Г. Описание всех обитающих н Россий- ском locyjapciBe народов... СПб., 1749. Часть 1-2. Небольсин П.И. Астраханские татары // Астра- ханские губернские ведомости. 1850. № 33. Трофимова ГЛ. Этпогсиез татар Поволжья в свете данных аизрополоти // Труды института эт- нографии им. Миклухо-Маклая. М.;Л., 1949. Юхт А.И. Индийская колония в Астрахани И Вопросы истории. 1953. № 3. Н.К.Антонов ЯКУТСКИЙ ЯЗЫК 1.1. 0. Общие сведения. Русские первопроходцы Восточной Сибири в донесениях царю (1620-1630 гт.) назы- вали якутов «якольцы», «якутцкие люди», «якуты». Считается, что русские этот этно- ним восприняли от эвенков, которых встретили первыми в Мангазее и на р. Нижняя Тунгуска. 1.1. 1. Самоназвание якутов — саха, сахалар. Соответственно язык свой якуты назы- вают «саха тыла». 1.12. Якутский язык (Я.я.) относится к уйгуро-огузской группе восточно-хуннской ветви тюркских языков (классификация Н.А.Баскакова). 1.13. Я.я. является языком основного коренного населения Республики Саха (Яку- тия) — якутов (общая численность — 382 тыс.чел., перепись 1989 г.); он распростра- нен кроме Якутии в Таймырском (Долгано-Ненецком) автономном округе среди 33 — 1245
514 Современные языки долган (саха) (ок. 7 тыс.чел.), а также среди малочисленных якутов (саха) Хабаровско- го края, Магаданской, Амурской, Иркутской и Читинской областей Российской Феде- рации. Кроме того, на Я.я. говорит значительная часть эвенков, эвенов, русские старо- жилы старшего поколения и другие, живущие совместно с якутами в Якутии. 1.2.0. Лингвогеографические сведения. 1.2.1. Есть небольшие различия в языке якутов разных районов. По территориальным, фонетическим и лексическим признакам предложены две раз- ные классификации диалектной системы Я.я. — П.П.Барашкова (1961) и М.С.Ворон- кина (1975). Последняя классификация говоры Я.я. делит на две большие группы гово- ров и один диалект: I. Западная группа говоров, по левую сторону от р. Лены, окающая. Она включает: а) вилюйские говоры; б) северо-западные говоры. П. Восточная группа говоров, по правую сторону от р. Лены, акающая. Она включа- ет: а) центральные говоры; б) северо-восточные говоры. III. Долганский диалект (см. статью «Долганский язык» в наст, издании). 13.0. Социолингвистические сведения. 13.1. Я.я. является официальным в республике Саха, на нем ведется делопроизводство, проводятся культурно-массовые мероприятия в сельских советах, совхозах, общественных и культурных учреждениях; издаются книги, журналы и газеты; ведутся передачи по радио и телевидению; работают музыкальный и драматический театры, сельские дворцы культу- ры, клубы, творческие союзы писателей, журналистов, композиторов, художников. Среди якутов распространено двуязычие. Свободно владеют русским языком 65% якутов. 1.3.2. Я.я. является языком одной из крупных развитых литератур народов Сибири со многими жанрами и стилями. В основу якутского литературного языка положен окаю- щий говор якутов центральных районов, где проживают более 60% якутов. 1.3.3. Обучение на Я.я. ведется до 8 класса; в старших классах средней школы, на гуманитарном факультете университета Я.я. преподается как предмет. 1.4.0. Якутский алфавит был выработан в 1938 г. на основе русской графики. В нем, кроме букв русского алфавита, имеются дополнительные буквы: у, е, н\ 5, Л. Орфогра- фия нормализована с 1939 г. Русская графика в якутской письменности применяется с 30-х годов XIX в. На Я.я. до революции печаталась миссионерская литература, значительная общественно-поли- тическая и художественная литература. В 1917-1938 гг. применялся алфавит на латинской основе. 15.0. Я.я., как и чувашский, имеет большие отличия от других тюркских языков, исклю- чающие взаимопонимание якутов с другими тюрками. Отличия Я.я. отмечаются и в фонети- ке, и в грамматике, и особенно в лексике. Например, в фонетике: 1) наличие долгих глас- ных и дифтонгов первичного и вторичного образования; 2) утрата начального согласного с: тюрк, сув — як. уу 'вода’, тюрк, сут — як. уут 'молоко’; 3) переход з и ш в с: тюрк, кыз — як. кыыс 'девушка’, тюрк, таш — як. таас 'камень’; 4) переход начального й в с: тюрк, йол — як. суол 'дорога’, тюрк, йыл — як. сыл 'год’; 5) соответствие т ~ й в середи- не основ: тюрк, айак — як. атах 'нога’, тюрк, кайыц — як. хатьнг 'береза’; 6) соответствие т ~ с в середине некоторых основ: тюрк, фрсац — як. куртах 'желудок’, тюрк, исрик — як. итирик 'пьяный’; 7) наличие случаев ротацизма и ламбдаизма, имеющих параллели в чувашском и монгольском языках: тюрк, экиз — як. игирэ 'двойня’, тюрк, бюз — як. борте 'серый’, тюрк, туш — як. тус, туул 'сновидение’.
Н.К.Антонов. Якутский язык 515 Периодизация истории Я.я. не разработана. 1.6.0. Влияние других языков на Я.я. в области фонетики и грамматики незначительно. Имеются предположения о том, что влияние монгольского языка сказалось в словообразова- нии частей речи, видообразовании звукоподражательных и образных слов, сохранении афф- рикаты дь в начальной позиции, переходе конечных с, ш, з в т, переходе смычных к и к во фрикативные увулярные, образовании заместительных долгих гласных и дифтонгов и др. Влияние эвенкийского языка (по Е.И.Убрятовой) сказалось, в частности, в переос- мыслении формы местного падежа в частный, заимствовании аффикса совместного па- дежа -наан и др. 2.0.0. Лингвистическая характеристика. 2.1.0. Фонологические сведения. 2.1.1. В Я.я. 20 гласных фонем: 8 кратких, 8 долгих и 4 дифтонга. Корреляция глас- ных по четырем признакам: 1) краткие — долгие, 2) передние — задние, 3) узкие — широкие, 4) огубленные — неогубленные. Гласные Подъем Ряд Передний Центральный Задний выдвинутый Задний Высокий и, ии Y, ГУ ы, ыы У УУ Средний э, ээ е, ее о <ю Нижний а аа Примечание: имеется вариант фонемы а — передний отодвинутый. Дифтонги: из, уе, уо, ыа. Артикуляция дифтонгов является скользящей, первый эле- мент их занимает 52-62% общей длительности дифтонга. Дифтонги характеризуются как нисходяще-восходящие (Н.Д.Дьячковский). Согласные По способу образования По месту образования Губно- губные Передне- язычные Средне- язычные Задне- язычные Увуляр- ные • Фарнн- гальные Шумные Смычные Фрикативные Аффрикаты б, п г), т с <)ь, ч г, к 9. х h Сонорные Серединные Носовые Боковые Дрожащие м н л Р й, й нь /г Примечайие:йв орфографии передается через й. 2.1.2. В Я.я. тоны не имеют фонологического значения. Ударение падает обычно на последний слог слова, который выделяется большей длительностью и интенсивностью ударяемого гласного. При прибавлении к слову аффиксов ударение передвигается на
516 Современные языки последний слог слова. Фонеморазличительное значение имеет противоположение крат- ких и долгих гласных по количественному признаку, например: ат 'конь’ — аат ’имя’, ыт 'собака’ — ыыт 'отпусти’, ур ’дуй’ — уур ’гони’, кир 'грязь’ — киир 'зай- ди’, кур 'ремень’ — куур 'сохни’ и т.д. Гармония гласных в Я.я. последовательно проводится по нёбному и губному притя- жениям. Сингармоническое распределение гласных в составе слова таково: мерном слоге В последующем слоге а, аа а, аа или м, мм или ыа э. ээ 9, 99 ИЛИ и, UU ИЛИ U3 м, мм ы, ыы или а, аа или ыа и, ии U, ии ИЛИ 9, 99 ИЛИ U9 о, оо о, оо или у, уу или уо е, ее е, ее или г, уу или уе У, УУ у, уу или а, аа или уо г. YY у, УУ ИЛИ 9, 99 ИЛИ ув ыа а, аа или м. мм или ыа из 9, 99 ИЛИ и, ии ИЛИ U9 уо у, уу или а, аа или уо Ге у, УУ ИЛИ Э. 99 ИЛИ ув Гармония гласных сопровождается также гармонией согласных. В зависимости от гласных (передних или задних) согласные в слове должны быть или только мягкими, или только твердыми. 2.1.3. В начале слова более одного согласного не бывает. В заимствованных из рус- ского языка словах сочетания согласных разделяются вставочными гласными. Напри- мер: бригада > биригээдэ, книга > кинигэ, клуб > кулууп, хлеб > килиэн и т.д. В начале слова часто употребляются согласные б, м, к, с, т, х, ч; согласные д, дь, л, н, нь в начальной позиции употребляются в основном в заимствованиях. Ред- ко употребляются: п, Л. В начале слова не употребляются 5, и, /г, р. В конце слова употребляются глухие и сонорные: н, т, к, х, й, л, м, и, /г, р. Звонкие не употребляются. Имеются ограничения в сочетаемости согласных в середине слова. Сочетания шум- ных звонких между собой редки. Сонорные сочетаются между собой, с глухими и звон- кими шумными. Например: аймах 'родня’, айанньыт 'путник’, тон'мут 'замерзший’, тымныы 'холод’, кунду 'дорогой’, талкы 'кожемялка’, булт 'охота’ и т.п. Часты соче- тания глухих согласных кп, кс, кт, кч, пс, пт, пч, ск, сп, ст, сч, хс, хт, хч и др. Напри- мер: асчыт 'повар’, кустар 'утки’, босхо 'даром’, тиксии 'пристань’, тикпит 'сшил’, эмээхсин 'старуха’ и т.д. Позиционное чередование согласных, например, свистящего с с фарингальным h в интервокальном положении: куус 'сила’ + -э > кууИэ 'его сила’. Чередуются так- же глухие со звонкими: сап + -ар > сабар 'закрывает’, тик + -эр > тигэр 'шьет’; звонкие с глухими: кигис + -ии > киксии 'сговор’, тубус + уу > тупсуу 'примире- ние’ и т.д.; губные согласные м ~ б ~ п друг с другом: а/гаама 'не ешь’ + -т > аИаабат 'не ест’, кыы/гым 'моя дочь’ + -ын > кыыспын 'мою дочь’; переднеязычные т ~ д ~ л ~ н друг с другом: hau + -лаа > haiidaa- 'погонять’, кер + -лев > кердее- 'искать’, ас + -лаа > астаа- 'готовить пищу’, muuir + -лээ > тииннээ- 'охотиться на белок’; переднеязычные и среднеязычные с(Л) ~ ч ~ дь ~ нь в аффиксе
Н.К.Антонов. Якутский язык 517 -hum: ырыа!гыт 'певец’, асчыт 'повар’, суолдьут 'следопыт’, суруксут 'писарь’, тишгнъит 'охотник на белок’ и т.д.; заднеязычные и увулярные — г ~ к ~ х ~ ir в аффиксе дательного падежа -^а: а$а$а 'отцу’, ууга 'воде’, иска 'пище’, харахха 'глазу’, aairira 'двери*. 2.1.4. Преобладающие типы слогов: V, VC, CV, CVC: у-лэ-лиэх-тээх-хин 'ты должен работать’, кэл-бэ-тэх-хи-нэ 'если не придешь’, от-тоо-бут 'заготовил сена’. Ср. также 2.2.1. 2.2.0. Морфонологические сведения. 2.2.1. Структура основы: V — уу 'вода’, ыа 'дои’; VC — ат 'конь’, от 'сено, трава’, эт 'мясо’; CV — быа 'веревка’, сыа 'сало’, кыа 'трут’; CVC — тыл 'язык, слово’, сир 'земля’; VCC — илт 'отнеси’, орт- 'быть в излишке’; редко CVCC — тарт- 'тянуть’, ту ерш 'четыре’. Структура аффикса: CVC, CV, VC, CCVC. Например: кэп-сэ-ти-Ни-ннэр-бэ-тэх-тэр- и-ттэн 'от того, что не дали участвовать в разговоре*. 2.2.2. Фонологических противопоставлений морфологических единиц и категорий нет. 2.23. В Я.я. чередования согласных бывают двух типов — позиционные и комбина- торные. Последние бывают на стыке морфем. 23.0. Семантико-грамматические сведения. Я.я. — агглютинативный с элементами аналитизма. Аналитические конструкции применяются в формах видов, наклонений и их сложных времен путем сочетания дее- причастий со служебными глаголами. Например, формы вида: ыллаан эрэр 'начинает петь’ (начинательный вид), субэлэЛэ тус 'немного советуйся’ (кратковременный вид) и др.; формы наклонений и их времен: барар этим 'уходил’ (имперфект), барбыт этэ 'был ушедшим’ (давнопрошедшее время), барыах этэ 'пошел бы’ (сослагательное на- клонение) и т.д. 2.3.1. На основании семантических, морфологических и синтаксических призна- ков в Я.я. выделяются следующие части речи: а) имена (существительные, прилага- тельные, числительные, местоимения) — они обозначают предмет, опредмеченное понятие или признак предмета, имеют форму принадлежности, склоняются, в пред- ложении выступают в основном в функции подлежащего, дополнения и определе- ния (см. 2.3.3.; 2.3.4.; 2.3.6.); б) глаголы — они обозначают действие-состояние, имеют форму отрицания (-ма!-бат), спрягаются, в предложении служат сказуемым (см. 2.3.3.; 2.3.5.; 2.3.6.); в) неизменяемые части речи (наречие, междометие, зву- коподражательные и образоподражательные слова) — они обозначают признак или обстоятельство действия-состояния, не принимают форм словоизменения, в пред- ложении служат обстоятельствами; г) служебные слова (послелоги, модальные сло- ва, союзы, частицы, служебные имена и глаголы) — они не имеют самостоятельно- го вещественного значения, выражают лишь отношения и связи между полнознач- ными словами, употребляясь вместе с ними. См. также 2.3.7. 23.2. Категорий рода, одушевленности/неодушевленности в Я.я. имена не имеют, но находит реализацию противопоставление «человек — не-человек»: вопрос ким? 'кто?’ относится только к людям, а туох? 'что?’ — ко всему, что не есть человек (включая представителей животного мира). 23.3. В Я.я. мн. число образуется с помощью афф. -лар/-лэр/-лор/-лер (и фонетиче- ских вариантов с начальным г), т, н). Категорию числа имеют имена и глаголы: су- ществительные — о^олор 'дети’, аттар 'кони’; прилагательные и числительные в
518 Современные языки ) функции сказуемого — учугэйдэр ’хорошие’, биэстэр 'пятеро (их)’, алтыстар 'шес- тые’; местоимения — кинилэр 'они’, итилэр 'вот эти’; глаголы — олороллор 'сидят’, улэлииллэр 'работают’. В сочетании с количественными числительными имя существительное стоит в форме ед. числа. Например: биэс Kuhu 'пять человек’, отут о^о 'тридцать детей’. 2.3.4. Категория принадлежности имен в Я.я. выражает отношения при- надлежности между обладателем и предметом обладания. Аффиксы принадлежности Ед. число Мн. число 1 л. -jm а^ам ’мой отец’ -быт а/^абыт 'наш озец 2 л. -w a^atr ’твой отец’ ->)ыт а^а^ыт 'наш олец’ Зл. -inal-a а^ата 'его отец’ -лара а^алара 'их отец’ ата 'ею копь’ аттара 'их копь* Примечание: указан только один вариант аффикса. Категория принадлежности выражается также синтаксическим способом с помо- щью притяжательных местоимений. Например: бу кинигэ миэнэ 'это книга моя’, ол дьиэ э/шэнэ 'тот дом ваш’. В Я.я. есть два типа склонения — простое и притяжательное, 8 падежей, выра- жающих субъектно-объектные и пространственные отношения. Падежи: ос- новной, совместный (афф. -лыын), винительный (-ны, в притяжательном склонении -ын), частный (-та), дательный (-га, в притяжательном склонении -г?ар), исходный (-ттан), орудный (-нан), сравнительный (-таа^ар, в притяжательном склонении -наа^ар). Наряду с падежными аффиксами пространственное отношение выражается также послелогами, восходящими к служебным именам, например: дъиэ кэннигэр 'за домом, позади дома’. Якутское склонение несколько отличается от склонения имен других тюркских язы- ков. В нем нет общетюркских притяжательного и местного падежей, но имеются воз- никшие позже совместный, частный, орудный и сравнительный падежи. 2.3.5. В Я.я. имеется пять залогов: 1) основной, выражающий действие, исходя- щее от логического субъекта, совпадающего с грамматическим субъектом: Euhuru улэлиибит 'Мы работаем’; 2) совместно-взаимный (афф. -с): билис- 'знакомиться’, ыас- 'доить вместе, помочь доить’; 3) возвратный (афф. -н): суун- 'мыться’, хай^ан- 'хвалиться’; 4) страдательный (афф. -ылын, -н): Сурук сурулунна 'Письмо написано’; 5) побудительный (афф. -т, -р, -тар, -ыар): Биригэдьиир улэИиттэри улэлэтэр 'Брига- дир заставляет рабочих работать’. Виды глагола в Я.я. выражаются больше аналитическим способом, путем использова- ния деепричастия со служебным глаголом. Виды обозначают начало, продолженность, по- стоянство, внезапность, завершенность и тд. действия. Например: улэлээн эрэр 'он начал ра- ботать’, кэнсии тус 'расскажи немного’, кэнсии тур 'продолжай рассказывать’ и т.д. Аф- фиксальные видовые формы: 1) многократная (афф. -талаа/-тэлээ /...): суруйталаа- 'запи- сать, переписать много раз’; 2) ускорительная (афф. -бахтаа1-бэхтээ1...)\ суруйбахтаа- 'пи- сать скорее’. Аффиксы и служебные глаголы вида могут употребляться совместно в пределах од- ного видового образования, например: ыл-бахта-талаа-н ис 'возьми скорее многократ-
Н.К.Антонов. Якутский язык 519 но’ (от ыл- ’взять’), где помимо служебного глагола ис- имеются показатели дееприча- стия (-и), а также ускорительного и многократного вида. В Я.я. имеется десять наклонений (примеры даны во 2-м лице ед. числа по- ложительной формы). Повелительное: 1 а) близко-буд. время 0 бар 'иди’ -ыый барыый ’иди. пожалуйста’ б) отдалешю-буд. время -аар бараар ’пойди (потом)’ -аарыый бараарыый ’пойди (потом, пожалуйста)’ Условное -тар бардаргын ’если бы ты пошел’ Возможное -аайа бараайавын ’как бы ты не пошел’ Предположительное -max барбаны н~ ’вероятно, пошел гы’ Утвердительное -ммАм барыыЬыгын 'очевидно, пойдешь’; 'придется идт тебе' Долженствоваз’елыюе: а) наст.-буд. время -арбаах барарбааххын 'должен идти п>Г б) буд. время -ыахтаах барыахтааххын 'ты должен идти’ (в будущем) Обычно совершаемой) действия -ааччы барааччыгын 'обычно ты идешь’ Сослагательное 1) -ыах этэ барыах этин- 'гы пошел бы’ • 2) -ыах эбит барыах эбиккин 'оказывается, ты пошел бы’ Несовершившегося действия -а илик. бара иликкин 'еще не ушел зы’ Изьявителыюе (см. 2.4.0.) 23.6. Аффиксы сказуемости: мин агрономмун ’я агроном’, би/гиги агрономмут 'мы агрономы’ и т.д. Аффиксы лица в спряжении глагола: в настоящем времени — мин билэ-бин 'я знаю’, эн билэ-$ин 'ты знаешь’, биИиги билэ-бит 'мы знаем’, эИиги билэ-^ит 'вы знае- те’ и т.д.; в прошедшем времени — мин билли-м 'я узнал’, эн билли-н' 'ты узнал’, 6uhuru билли-бит 'мы узнали’, э/гиги билли-гит 'вы узнали’ и т.д. Личные местоимения 1 л. 2 л. Ед. число мин 'я’ эн 'ты’ Мн. число fiuhuru ’мы’ эИиги ’вы’ 3 л. кини ’он’ кинилэр ’они’ Категория определенности /неопределенности в имени выража- ется или постановкой перед определяемым слова биир 'какой-то, некий’ {биир Kuhu кэллэ 'какой-то человек пришел’), или употреблением прямого объекта в форме основ- ного падежа, если объект неопределенный {Мин хаИыат аарабын 'Я читаю газету’), или в форме винительного падежа, если объект определенный {Мин «Правда» хаНыаты аарабын 'Я читаю газету «Правда»’). Отрицание при глаголе выражается афф. -ма/..., -ба1... {бары-ма 'не уходи’), или прибавлением имени отрицания суох 'нет’ в будущем времени {барыам суо^а 'я не пойду’). Отрицание при имени выражается отрицательной формой служебного слова буолбатах 'не есть’ (< буол- 'быть’): мин учуутал буолбатахнын 'я не учитель’. При-
520 Современные языки вативные прилагательные образуются постановкой после имени отрицания суох 'нет’: илиитэ суох 'безрукий’, учугэйэ суох 'нехороший’. 23.7. Имени существительному свойственны категории числа, при- надлежности, сказуемости и падежа (см. 2.3.3.; 2.3.4.; 2.3.6.). Прилагательные в Я.я. делятся на качественные и относительные. Качест- венные прилагательные имеют формы интенсива (хара-хара 'черный-пречерный’, ха- раттан хара 'самый черный’, хап-хара 'пречерный’, хабыс-харана 'претемный’). В от- личие от прилагательных других тюркских языков, прилагательные в Я.я. не употребля- ются в качестве обстоятельств образа действия. Числительные. Количественные: биир 'один’, икки 'два’, ус 'три’, туерт 'четыре’, биэс 'пять’, алта 'шесть’, сэттэ 'семь’, а/}ыс 'восемь’, то^ус 'девять’, уон 'десять’, суурбэ 'двадцать’, отут 'тридцать’, туердуон 'сорок’, биэсуон 'пятьдесят’, суус 'сто’, тыИыынча 'тысяча’. Порядковые числительные образуются при помощи афф. -с: алтыс 'шестой’, уонус 'десятый’; приблизительные — афф. -ча: уонча 'около десяти’, суусчэ 'около ста’; разделительные — афф. -лыы: иккилии 'по два’; собира- тельные — афф. -ыа: бэЬиэ 'пятеро’; ограничительные — афф. -ыайах: 'иккиэйэх 'толь- ко двое’; кратные — афф. -та: биирдэ 'однажды’. Местоимения. Личные — См. 2.3.6. Указательные: бу 'вот этот’, ити 'вон тот’, ол 'тот’, субу 'вот этот самый’, сити 'именно этот’, сол 'тот самый’, били 'тот, о котором шла речь раньше’. Определительные: маннык 'такой, как вот этот’, итинник 'такой, как вот этот’, оннук 'как вот тот’, саманник 'именно вот такой’, ситинник 'точно вот такой’, соннук 'точно такой, как тот’. Вопросительные: ким 'кто’, туох 'что’, хас 'сколько’, mehe 'сколько, в какой мере’, ханник 'какой’, хайдах 'как, какой’, хайа 'какой, который’. Неопределенные: ким эрэ 'кто-то’, туох эрэ 'что-то’, xahau эрэ 'когда-то’, ханна эрэ 'где-то’, ким эмэ 'кто-нибудь’, туох эмэ 'что-нибудь’ и т.д. Лично-возвратные: бэйэм 'я сам’, бэйэ1г 'ты сам’ и т.д. Собирательные: бары 'все’, бутун 'весь, целый’. Обобшительные: ким барарар 'кто угодно’, туох барарар 'что угодно’, ханник ба^арар 'какой угодно’. Притяжа- тельные: миэнэ 'мой’, эйиэнэ 'твой’, киниэнэ 'его’, биЬиэнэ 'наш’, э/гиэнэ 'ваш’, кинилэр киэннэрэ 'их’, кимиэнэ 'чей*. Обобщительно-отрицательные: ким да 'вся- кий, кто угодно’, туох да 'что угодно’, хайаан да 'как угодно’, ким да суох 'нико- го нет’ и т.д. Глаголы. См. 2.3.3.; 2.3.5.; 2.3.6. Причастные формы: первичные — афф. -ар, -ыыр, -бат, -быт, -батах, -ыах, -мыах; вторичные — формы на -ыа суох, -ыахтаах, -а илик. Деепричастия: на -а (отрицательная форма на -бакка), на -ан ( отрицательная форма на -мына), на -аат, на -аары (отрицательная форма на -маары). Наречия — см. 2.5.2. Междометия: айа (ощущение боли), ычча (ощущение холода), абытай (ощу- щение жары), пахай, паа (отвращение), иэхэй (радость), бэйи (угроза) и др. Междо- метия принимают уменьшительно-ласкательные аффиксы: бэйи-кэ (предупреждение), тыый-ка (изумление). Послелоги: аайы 'каждый’, иИин 'ради’, курдук 'словно’, тухары 'на протяже- нии’ и др.; послелоги, выступающие в форме пространственных падежей: ис 'нутро’, тас 'внешняя сторона’, урут 'верх’, алын 'низ’ и др. Союзы: уонна, итиэннэ 'затем, и’, даманы 'также’, эмиэ 'опять’ и др. См. также 2.3.1.
Н.К.Антонов. Якутский язык 521 2.4.0. Образцы парадигм. Времена изъявительного наклонения (примеры даны в 1 л. ед. положительной формы) Настояще-будущее -а!-ыы улэлиибин ’работаю’ Будущее -ыах улэлиэдим ’буду работать’ Недавно-про шедшее -т улэлээтим ’я работал (педанпо)’ Прежде-прошедшее -быт улэлээбитим ’я работал (давно)’ Прошедшее 1) -быт-пын улэлээбиппин 'оказывается, я работал’ результативное 2) -ан тур улэлээн турабын ’я рабозал тогда’ Прошедшее 1) -быттаах улэлээбиттээхпин ’имел я случай работать в прошлом’ эпизодическое 2) -быт баар 3) -ан турардаах улэлээбитим баар 'работал я как-то раз’ улэлээн турардаахпын 'имел я случай работать тогда в прошлом’ Прошедшее 1) -ар этэ улэлиир этим ’работал я в прошлом’ незаконченное 2) -ар улэлиирим 'работал я в прошлом довольно продолжитель- ное время’ Давно! 1рошедшее -быт этэ улэлээбит этим 'уже рабозал я до того’ Давнопрошедшее 1) -быттаах этэ улэлээбиттээх этим ’было однажды, рабозал я тогда’ эпизодическое 2) -ан турардаах этэ 3) -быт баар этэ улэлээн турардаах этим ’было однажды, работал я тогда’ улэлээбитим баар этэ 'было однажды, рабозал я тогда’ Образец спряжения глагола в настояще-будущем времени изъявительного наклонения (бар- 'идти’): Положительные формы Ед. число Мн. число 1 л. барабын барабыт 2 л. барарын бара^ыт 3 л. барар бараллар Отрицательные формы Ед. число Мн. число барбаппын барбаппыт барбаккын барбаккыт барбат барбаттар 2.5.0. Морфосинтаксические сведения. 2.5.1. К неизменному корню слова справа друг за другом присоединяются вначале словообразовательные, затем словоизменительные аффиксы. После основы имени сле- дуют аффиксы числа, притяжания, падежа: дъиэ-лэр-бит-игэр ’нашим домам’. Показа- тели глагольных форм следуют в следующем порядке: основа, показатели залога, вида, наклонения, лица: Эйэ-лэ-Ь-иннэр-бэхтиэх-гпээх-нит 'Мы должны заставить (их) скорее помириться’. 2.5.2. Основные способы словообразования: морфологический и синтаксический. Словообразование имен существительных: а) аффиксальное: афф. -сыт — балыксыт ’рыбак’, -лааЬын — боруобалааЬын ’испытание’, -ыы — уеруу ’радость’, -ааНын — мвлтввНун ’ослабление’, -ааччы — кеврвччу ’зритель’ и др.; б) словосложение: от-мас ’растительность’ < от ’трава’ + мае ’дерево’. Словообразование прилагательных: а) аффиксальное: афф. -гы — сайыюгы ’летний’ (сайын ’лето’), -таагрл — тыатаа^ы ’находящийся в лесу ’ (тыа ’лес’), -ык — тв- гурук ’круглый’ (тегуруй- ’идти кругом’), -х — мвлтвх 'слабый'(мвлтвв- 'ослабе- вать’), -ыган — этигэн ’говорливый’ (эт- 'говорить’), -мсах — оромсох 'любящий де- тей’, -а — кенв 'прямой’ (кен- 'выпрямиться’), -ыы — толуу 'полный’ (туол- 'напол-
522 Современные языки няться’) и др.; б) словосложение: билигэс-коругэс 'знающий, любопытный’ < бил- 'знать’ + кер- ’видеть’ + -гас. Словообразование глаголов: а) аффиксальное: афф. -лаа — улэлээ- 'работать’ (улэ 'работа’), -ыр — кууИур- 'усиливаться’ (куус 'сила’), -аа — ahaa- 'есть’ (ас 'пища’), -й — ahuu- 'становиться горьким’ (ahbibi 'горький’); б) словосложение: тыл эт- 'выступить’ < тыл 'слово’ + эт- 'сказать’ и др. Словообразование наречий: афф. -тык — урдуктук 'высоко’, -лыы — о^олуу 'как ребенок’, -чы, -ччы — олорчу 'стоймя’ (олор- 'сидеть’). 2.5.3. Синтаксис Я.я. типично тюркский. Предложение — номинативное, строится по схеме: подлежащее — дополнение — сказуемое; как правило, подлежащее предше- ствует сказуемому, определение — определяемому, дополнение — дополняемому. Подлежащее (или ведущий компонент группы подлежащего, составляющей синтак- сическое единство) оформляется основным падежом, сказуемое с ним согласуется в числе и лице. Например: О^олор оскуолаттан кэллилэр 'Ребята пришли из школы’; Бу дойду дъонун майгыта олус аламарай 'Нрав людей этой местности очень приветливый’. Иногда основной падеж выражает и субъект, и объект действия одновременно в од- ном предложении. В таких случаях подлежащее определяется но его предшествующему месту в предложении и по контексту. Например: Уол кинигэ талар 'Мальчик выбирает книгу’. Подлежащее уол 'мальчик’ стоит впереди неопределенного объекта кинигэ 'книга’. Разновидности простого предложения: повествовательное, повелительное, восклица- тельное, вопросительное. Вопрос выражается: 1) вопросительной частицей дуо? дуу? 'ли’; 2) вопросительными словами: ким алдьатта? 'кто сломал?’, то$о киирбэккит? 'почему не заходите?’; 3) вопросительным аффиксом -й: тугу суруйарый? 'что он пи- шет?’; 4) интонацией. Модальность выражается формами наклонений, модальными словами, частицами, интонацией, заменой гласного аффикса слова с логическим ударением, междометиями и особым ласкательно-уменьшительным аффиксом глагола -аахтаа. Например: О$ом барахсан кэлээхтээтэ 'Дитятко мое бедненькое пришло’. 2.5.4. В сложном предложении простые предложения соединяются с помощью инто- нации, сочинительных союзов и различных средств подчинительной связи: управления, согласования, изафета, причастных и деепричастных конструкций, послелогов и сою- зов. Сложноподчиненное предложение в основном бессоюзное. Например: Иишшт арам-ийэм суеИулээх буоланнар (деепричастие), суе/гуну кундутук саныыбын 'Так как приемные родители мои имели скот, к скоту я любовно отношусь’; Эттэрэ буЬуор диэри (послелог), табах тарда-тарда олордулар 'До того как сварится их мясо, они, покуривая табак, сидели’. Придаточное предложение обычно предшествует главному, но бывает также, что главное, как бы разрываясь, охватывает кольцом все зависимые предложения (Е.И.Убрятова). 2.6.0. В Я.я. лексические заимствования значительны. Они являются свидетельством исторических благотворных взаимосвязей якутского народа с другими народами Вос- точной Сибири. Наиболее древними заимствованиями являются монгольские, а эвено- эвенкийские и русские — поздними. Монгольские заимствования составляют около 1/5 части дореволюционного словарного состава Я.я. Они относятся к следующим семанти- ческим группам: названия явлений природы, термины, связанные с освоением лесных массивов, освоением оседлого скотоводства на Севере (названия помещений для скота, укрытий, изгородей, загонов, кормовых трав, терминов по заготовке сена и т.п.), под-
Н. К. Антонов. Якутский язык 523 ледного рыболовства в озерах, способов утепления зимней юрты; социально-политиче- ская терминология раннего средневековья, многие слова отвлеченного значения, прила- гательные, глаголы, наречия и т.д. Сказанное свидетельствует о том, что предки якутов, бывшие степняки, перекочевав в северную таежную зону, оказались среди монголо- язычных аборигенов, от которых они восприняли готовую терминологию по хозяйст- венному освоению суровой северной природы. Из эвенского и эвенкийского языков в Я.я. заимствованы многие топонимы Якутии, часть терминов по освоению северной лесной природы, оленеводству, некоторые тер- мины, связанные с жилищем. В дореволюционное время и за годы Советской власти в Я.я. из русского языка во- шло большое количество терминов общественно-политических, научных, технических, по сельскому хозяйству, медицине, транспорту, быту и т.д. Удельный вес русских заим- ствований особенно значителен в языке прессы — до 42% словарного состава. 2.7.0. См. 1.2.1. Говоры Я.я. отличаются друг от друга в основном фонетическими (оканье и аканье) и лексическими признаками. Особенность якутского оканья-аканья состоит в том, что оно отмечается в произно- шении ограниченного (228) количества слов. Установлено, что оканье — позднее явле- ние, а аканье — древнее. Оканье характерно для говоров западной группы, а аканье — для говоров восточной группы. Примеры: хатын — хотун 'госпожа’, баатыр — боотур 'богатырь’, саргы — соргу 'счастье, удел’, хамыс — хомус 'камыш’, аа^ый — оо^уй 'паук’. Северные говоры якутов отличаются некоторыми архаизмами в лексике, мень- шим развитием ассимиляций согласных и заимствованиями из языков северных народ- ностей. Сильное вляние эвенкийского языка испытал язык долган (саха) Красноярского края, о котором высказаны разные мнения. Одни (Е.И.Убрятова и др.) считают, что язык долган является самостоятельным языком, отделившимся от якутского, другие (М.С.Воронкин и др.) — долганским диалектом якутского языка, имеющим небольшие отличия диалектного характера; см. статью «Долганский язык» в наст, издании. ЛИТЕРАТУРА Антонов Н.К. Материалы по исторической лек- сике якутского языка. Якутск, 1971. Афанасьев П.С. Говор верхоянских якутов. Якутск, 1965. Афанасьев П.С., Воронкин М.С., Алексеев М.П. Диалектологический словарь якугского языка. М., 1976. (На якутском языке, 8500 слов.) Воронкин М.С. Северо-западная группа говоров якутского языка. Якутск, 1984. Грамматика современного якутского литератур- ного языка. Фонетика и морфология / Под ред. Е.И.Коркиной и др. М., 1982. Григорьев Н.С. Фразеологический словарь якут- скоп» языка. Якутск, 1974. (На якутском языке.) Дьячковский Н.Д. Звуковой строй якутскою языка. I. Вокализм. Якугск, 1971; II. Консонан- тизм. Якугск, 1977. Иванов С.А. Центральная ipyima говоров якуг- ского языка. Фонетика. Новосибирск, 1993. Коркина Е.И. Деепричастия в якутском языке. Новосибирск, 1985. Коркина Е.И. Наклонение глагола в якутском языке. М., 1970. Неустроев Н.Н. Безличные предложения в со- временном якугском языке. Якугск, 1972. Пекарский Э.К. Словарь якутскою языка. СПб.;Л„ 1907-1930. Вып. 1-13. Петров Н.Е. Модальные сочетания в якугском языке. М., 1988. Петров Н.Е. Частицы в якутском языке. Якутск, 1978. Петров Н.Е., Слепцов П.А., Барашков П.П. Очерк развития якутского литературного языка в советскую эпоху. Якугск, 1971.
524 Современные языки Попов Г.В. Слова неизвестного происхождения якутского языка. Якутск, 1986. Романова А.В., Мыреева А.Н., Барашков П.П. Взаимовлияние эвенкийского и якутского языков. Л., 1975. Русско-якутский словарь. М., 1968. (28500 слов.) Слепцов П.А. Русские лексические заимствова- ния в якутском языке. (Дореволюционный период). Якутск, 1964. Слепцов П.А. Русские лексические заимствова- ния в якутском языке. (Послереволюционный пе- ревод.) М., 1975. Слепцов ПА. Якутский литературный язык. Ис- токи. Становление норм. Новосибирск, 1986. Убрлтова Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка. I. Простое предложение. М.^П., 1950. Убрлтова Е.И. Исследования по синтаксису якутского языка. II. Сложное предложение: книга первая и книга вторая. Новосибирск, 1976. Убрлтова Е.И. Якутский язык в его отношении к другим тюркским языкам, а также монгольским и тунгусо-маньчжурским. М., 1960. Харитонов Л.Н. Залоговые формы глагола в якутском языке. М.Д1., 1963. Харитонов Л.Н. Типы гла1хшы1ой основы в якутском языке. M.'JI., 1954. Харитонов Л.Н. Формы глагольного вида в якутском языке. М.^П., 1960. Якутско-русский словарь / Под ред. П.А.Слепцо- ва. М., 1972. (25300 слов.) Bffhtlingk О. Ober die Sprache der Jakuten. (Gram- matik, Text und Wdrterbuch.) St-Pb., 1851. (Русский перевод: Бётлингк O.H. О языке якутов. Новоси-. бирск, 1990.) Kaluiynski S. Mongolische Elemente in der Jakuti- schen Sprache. Warszawa, 1961. Nemeth J. Die langen Vocale im Jakutischen // Ke- leti szemle. XV. Budapest. 1914-1915. Radloff W. Die Jakutische Sprache in ihrem Ver- haltnisse zu den Tilrksprachen. St-Pb., 1908.
СПИСОК НАЗВАНИЙ ТЮРКСКИХ языков, ДИАЛЕКТОВ И ГОВОРОВ* Условные обозначения: • полужирным шрифтом выделены лингвонимы, которым соответствуют отдельные статьи в данном томе • знак равенства (=) обозначает синонимию наименований Принятые сокращения: яз. — язык д-т — диалект вар. — вариант языка гов. — говор гр. — группа (м.) — мертвый язык, диалект и т.д. (устар.) — устаревшее, вышедшее из употребления название Абаканских татар язык = хакасский яз. Абаканских тюрок язык = хакасский яз. Абдуллинский гов. среднего д-та татарского яз. Авамский гов. долганского яз. Агдашский гов. азербайджанского яз. Азербайджанский яз. Айрумский гов. западной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Айский гов. восточного д-та башкирского яз. Акающая гр. гов. = восточная гр. гов. якутского яз. Акногайский д-т ногайского яз. Аксуйский гов. северо-западного д-та уЙ1урского яз. Алабугатских татар (ногайцев) язык Алили д-т туркменского яз. Алтайский яз. Алтайский д-т алтайского яз. Алыгджерский гов. тофаларского яз. Анатолийские гов. турецкого яз. Анау д-т туркменского яз. Арбачи д-т туркменского яз. Аргаяшский гов. восточного д-та башкирского яз. Астраханских ногайцев-карагашей яз. Ата д-т туркменского яз. Составитель Т.Ю.Жданова.
526 Тюркские языки Ахальский гов. теке д-та туркменского яз. Байкибашевский гов. западного д-та татарского яз. Бакинский д-т восточной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Баксано-чегемский гов. чокающе-джокаюшего д-та карачаево-балкарского яз. Балкано-турецкие гов. турецкого яз. Балканских тюрков языки Балкарский яз. см. карачаево-балкарский яз. Барабинских татар язык Барабинская гр. гов. восточного д-та татарского яз. Барабинский д-т татарского яз. см. барабинских татар язык Барабинское наречие см. барабинских татар язык Бардымский гов. = гайнинский гов. среднего д-та татарского яз. Башкирский яз. Б аят д-т туркменского яз. Бешевский гов. кыпчакского д-та урумского яз. Бирский гов. среднего д-та татарского яз. Богатырский гов. среднего д-та урумского яз. Боджнурди язык Буграханский яз. (м.) = караханидско-уйгурский яз. Буйнакский д-т кумыкского яз. Булгарский яз. Верховой д-т чувашского яз. Вилюйские гов. западной гр. гов. якутского яз. Волжско-булгарский вар. булгарского яз.(м.) Восточная гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Восточная гр. гов. казахского яз. Восточная гр. гов. якутского яз.. Восточно-балканская гр. гов. турецкого яз. см. балканских тюрков языки Восточнородопский д-т турецкого яз. см. балканских тюрков языки Восточнотуркестанский яз. (м.) = древнеуйгурский яз. Восточно-тюркский яз. (м.) = караханидско-уйгурский яз. Восточнотюркский яз. (м.) — хорезмско-тюркский яз. Восточные гов. саларского яз. Восточный д-т башкирского яз. Восточный д-т староанатолийско-тюркского яз. (м.) Восточный д-т татарского яз. Восточный д-т уйгурского яз. Восточный д-т хорасано-тюркского яз. = северный д-т хорасано-тюркского яз. Вулканештский д-т гагаузского яз. Гагаузские гов. сев.-вост. Болгарии см. балканских тюрков языки Гагаузский яз. Гайнинский гов. среднего д-та татарского яз. Галицкий д-т караимского яз. Геокчайский гов. азербайджанского яз. Гоклен д-т туркменского яз. Городской гов. сонкорско-тюркского яз. Горский язык болкар (устар.) - карачаево-балкарский яз.
Список названий тюркских языке», диалектов и говоров 527 Горско-татарский яз. (устар.) = карачаево-балкарский яз. Горско-тюркский яз. (устар.) = карачаево-балкарский яз. Греко-татарский яз. = урумский яз. Гунно-болгарский яз. (м.) = волжско-булгарский вар. булгарского яз. Ганнов язык (м.) Гутаринский гов. тофаларского яз. Гянджинский д-т западной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Демский гов. южного д-та башкирского яз. Деревенские гов. сонкорско-тюркского яз. Джагатайский яз. (устар.) = чагатайский яз. Джебраильский гов. азербайджанского яз. Джекающие гов. кыпчакского наречия узбекского яз. Долганский яз. Долганский д-т якутского яз. = долганский яз. Древнебулгарский яз. = волжско-булгарский вар. булгарского яз. Древнесельджукский X-XI вв. яз. (м.) = огузский X-XI вв. яз. Древнетюркский яз. (м.) см. тюркоязычных письменных памятников языки Древнетюркских рунических памятников язык (м.) = орхоно-енисейских надписей язык Древнеуйгурский яз. (м.) Древний яз. огузов (м.) = огузский X-XI вв. яз. Дрожжановский гов. западного д-та татарского яз. Дуечи д-т туркменского яз. Дунайско-булгарский вар. булгарского яз. (м.) Дюртюлинский гов. = бирский гов. среднего д-та татарского яз. Емрели д-т туркменского яз. Енисейских тюрок язык = хакасский яз. Ереванский гов. южной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. 3-диалект = мрасский д-т шорского яз. Заболотный гов. тоболо-иртышской гр. гов. восточного д-та татарского яз. Заказанский гов. среднего д-та татарского яз. Закатало-кахский гов. азербайджанского яз. Западная гр. гов. казахского яз. Западная гр. гов. якутского яз. Западная гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Западно-балканская гр. гов. турецкого яз. см. балканских тюрков языки Западноогузский яз. (м.) = староанатолийско-тюркский яз. Западносельджукский яз. (м.) = староанатолийско-тюркский яз. Западные гов. саларского яз. Западный д-т староанатолийско-тюркского яз. (м.) Западный д-т татарского яз. Западный д-т тувинского яз. Западный д-т хорасано-тюркского яз. Златоустовский гов. среднего д-та татарского яз. Золотоордынский яз. (м.) = хорезмско-тюркский яз. Золотоордынский тюркй язык (м.) = хорезмско-тюркский яз. Золотоордынско-египетский яз. (м.) = мамлюкско-кыпчакский яз. Игнатьевский гов. среднего д-та урумского яз.
528 Тюркские языки Ик-сакмарский гов. южного д-та башкирского яз. Икано-карабулакский д-т огузского наречия узбекского яз. Илийский гов. северо-западного д-та уйгурского яз. Й-диалект = кондомский д-т шорского яз. Йекающие гов. кыпчакского наречия узбекского яз. Йомуд д-т туркменского яз. Каа-кемский гов. тувинского яз. Кавказский д-т (наречие) татарского яз. (устар.) = кумыкский яз. Казак-киргизский яз. (устар.) = казахский яз. Казахский яз. Казахский д-т западной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Кайтакский д-т кумыкского яз. Калмакский гов. томской гр. гов. восточного д-та татарского яз. Камышлинский гов. среднего д-та татарского яз. Карабахский д-т западной гр. д-тов и гов. азербайджанского.яз. Карагашский яз. = астраханских ногайцев-карагашей язык Карадашлы д-т туркменского яз. Караимский яз. Каракалпакский яз. Каракульско-алатский д-т огузского наречия узбекского яз. Карамуртский д-т огузского наречия узбекского яз. Караногайский д-т ногайского яз. Каранский гов. среднего д-та урумского яз. Караханидско-уйгурский яз. (м.) Караханидско-кашгарский яз. (м.) = караханидско-уйгурский яз. Карачаево-балкарский яз. Карачаевский яз. см. карачаево-балкарский яз. Карашарский гов. северо-западного д-та уйгурского яз. Каргалинский гов. среднего д-та татарского яз. Карлукско-уйгурский яз. (м.) = караханидско-уйгурский яз. Карлукско-хорезмийский яз. (м.) = хорезмско-тюркский яз. Карлукско-хорезмский яз. (м.) = караханидско-уйгурский яз. Карлукское наречие узбекского яз. Каршинская гр. гов. карлукского наречия узбекского яз. Касимовский гов. среднего д-та татарского яз. Качинский д-т хакасского яз. Кашгарский гов. северо-западного д-та уйгурского яз. Кашгарский яз. см. уЙ1урский яз. Керменчикский гов. среднего д-та урумского яз. Киргиз-кайсацкий яз. (устар.) = казахский яз. Киргизский яз. Киргизский яз. (наречие) (устар.) = казахский яз. Комарский гов. среднего д-та урумского яз. Комульский гов. северо-западного д-та уйгурского яз. Кондомский д-т шорского яз. Корли некий гов. северо-западного д-та уйгурского яз. Крымский яз. - крымскотатарский яз.
Список названий тюркских взыков, диалектов и говоров 529 Крымский д-т караимского яз. Крымских татар язык = крымскотатарский яз. Крымских тюрок язык = крымскотатарский яз. Крымскотатарский яз. Крымчакский яз. Кубанско-булгарский вар. булгарского яз. (м.) Кубинский д-т восточной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Куваканский д-т = восточный д-т башкирского яз. Кузнецкий гов. западного д-та татарского яз. Кумандинский д-т алтайского яз. Куманский яз. (м.) = половецкий яз. Кумыкский яз. Кунский яз. (м.) - половецкий яз. Кучарский гов. северо-западного д-та уйгурского яз. Кызылский гов. восточного д-та башкирского яз. Кызыльский д-т хакасского яз. Кыпчакский д-т урумского яз. Кыпчакский яз. (м.) = половецкий яз. Кыпчакский письменный яз. (м.) = мамлюкско-кыпчакский яз. Кыпчакско-карлукские гов. кыпчакского наречия узбекского яз. Кыпчакско-огузские гов. кыпчакского наречия узбекского яз. Кыпчакско-огузский д-т см. урумский яз. Кыпчакско-огузский яз. (м.) = мамлюкско-кыпчакский яз. Кыпчакско-огузский яз. (м.) см. тюрки язык Кыпчакско-половецкий д-т см. урумский яз. Кыпчакское наречие узбекского яз. Кырач д-т туркменского яз. Ласпинский гов. среднего д-та урумского яз. Ленкоранский гов. восточной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Лобнорский д-т = восточный д-т уйгурского яз. Малоазийский тюркй язык (м.) см. тюрки язык Мамелюкско-кыпчакский яз. (м.) = мамлюкско-кыпчакский яз. Мамлюкско-египетский яз. (м.) = мамлюкско-кыпчакский яз. Мамлюкско-кыпчакский яз. (м.) Мангушский гов. кыпчакского д-та урумского яз. Мариупольский гов. огузского д-та урумского яз. Мариупольское наречие тюркских языков = урумский яз. Марыйский гов. теке д-та туркменского яз. Мелекесско-хвалынский гов. западного д-та татарского яз. Мелетский гов. среднечулымского д-та чулымско-тюркского яз. Мензелинский гов. среднего д-та татарского яз. Мехинли д-т туркменского яз. Миасский гов. восточного д-та башкирского яз. Минусинских татар язык = хакасский яз. Мишарский д-т = западный д-т татарского яз. Мордва-каратайский гов. западного д-та татарского яз. Мрасский д-т шорского яз. 34 — 1245
530 Тюркские языки Муганский гов. восточной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Мукры д-т туркменского яз. Мурче д-т туркменского яз. Нагорный гов. среднего д-та татарского яз. Нахичеванский д-т южной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Нижнечулымский д-т чулымско-тюркского яз. Низовой д-т чувашского яз. Новотюркский яз. см. тюркоязычных письменных памятников языки Новоуйгурский яз. = уйгурский яз. Новочагатайский яз. (м.) см. тюрки язык Ногайский яз. Ногайский д-т крымскотатарского яз. см. балканских тюрков языки Ногайский д-т крымскотатарского яз. = степной д-т крымскотатарского яз. Ногайский д-т ногайского яз. Норильский гов. долганского яз. Нохур д-т туркменского яз. Нугайбакский гов. среднего д-та татарского яз. Нукрат-глазовский гов. среднего д-та татарского яз. Огузо-кыпчакский яз. (м.) = хорезмско-тюркский яз. Огузо-туркменский яз. (м.) = огузский X-XI вв. яз. Огузский д-т урумского яз. Огузский X-XI вв. яз. (м.) Огузско-кипчакский яз. (м.) = караханидско-уйгурский яз. Огузско-кыпчакский д-т см. урумский яз. Огузско-кыпчакский письменный яз. (м.) = хорезмско-тюркский яз. Огузское наречие узбекского яз. Ойротский яз. = алтайский яз. Окающая гр. гов. = западная гр. гов. якутского яз. Окающие гов. кыпчакского наречия узбекского яз. Ордубадский д-т южной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Орхоно-енисейских надписей язык (м.) Османо-турецкий яз. (устар.) = турецкий яз. Османский яз. (устар.) = турецкий яз. Памятников II стиля язык (м.) = волжско-булгарский вар. булгарского яз. Памятников рунического письма язык (м.) = орхоно-енисейских надписей язык Параньгинский гов. среднего д-та татарского яз. Переходные гов. саларского яз. Печенежский яз. (м.) Плавецкий яз. (м.) = половецкий яз. Поволжский тюркй язык (м.) см. тюрки язык Подгорный д-т кумыкского яз. Половецкий яз. Попигайский гов. долганского яз. Прибирский гов. = байкибашевский гов. западного д-та татарского яз. Промежуточный д-т = средний д-т крымскотатарского яз. Протобулгарский яз. (м.) = дунайско-булгарский вар. булгарского яз. Протобулгарский яз. (м.) = кубанско-булгарский вар. булгарского яз.
Список названий тюркских языков, диалектов и говоров 531 Пясинский гов. долганского яз. Раннесредневековых уйгурских текстов язык (м.) = древнеуйгурский яз. Румелийские гов. турецкого яз. Сагайский д-т хакасского яз. Сакар д-т туркменского яз. Саларский яз. Салыр д-т туркменского яз. Сальютский гов. восточного д-та башкирского яз. Самаркандо-бухарская гр. гов. карлукского наречия узбекского яз. Сартовский яз. (устар.) = узбекский яз. Сарыг-югурский яз. Сарык д-т туркменского яз. Сафакульский гов. среднего д-та татарского яз. Северная гр. гов. киргизского яз. = северный д-т киргизского яз. Северная гр. гов. халаджского яз. Северная гр. д-тов алтайского яз. Северный д-т каракалпакского яз. - северо-восточный д-т каракалпакского яз. Северный д-т киргизского яз. Северный д-т крымскотатарского яз. = степной д-т крымскотатарского яз. Северный д-т хорасано-тторкского яз. Северо-восточные гов. восточной гр. гов. якутского яз. Северо-восточный д-т каракалпакского яз. Северо-восточный д-т тувинского яз. Северо-восточный д-т хорасано-тторкского яз. = северный д-т хорасано-тторкского яз. Северо-западные гов. западной гр. гов. якутского яз. Северо-западный д-т уйгурского яз. Северо-западный д-т хорасано-тторкского яз. = западный д-т хорасано-тторкского яз. Северокавказский тюрки язык (м.) см. тюрки язык Сельджукский яз. (м.) = староанатолийско-тюркский яз. Семиреченский гов. северо-западного д-та уйгурского яз. Сергачский гов. западного д-та татарского яз. Синьцзянских уйгуров язык см. уйгурский яз. Советских уйгуров язык см. уйгурский яз. Сойонский яз. (устар.) = тувинский яз. Сойотский яз. (устар.) = тувинский яз. Сонкори язык = сонкорско-тюркский яз. Сонкорско-тюркский яз. Среднеазиатский тюркй язык (м.) см. тюркй язык Среднеазиатский тюркй язык (м.) = чагатайский яз. Среднеазиатско-турецкий яз. (м.) = чагатайский яз. Среднебулгарский яз. (м.) = волжско-булгарский вар. булгарского яз. Средневековый среднеазиатский тюркский литературный яз. (м.) = чагатайский яз. Среднетюркский яз. (м.) = хорезмско-тюркский яз. Среднетюркский яз. (м.) см. тюркоязычных письменных памятников языки Среднечулымский д-т чулымско-тюркского яз. Средний гов. южного д-та башкирского яз. Средний д-т крымскотатарского яз.
532 Тюркские языки Средний д-т татарского яз. Средний д-т урумского яз. Староанатолийско-тюркский яз. (м.) Старокрымский гов. огузского д-та урумского яз. Староосманский яз. (м.) = староанатолийско-тюркский яз. Старописьменный татарский яз. (м.) см. тюрки язык Старотатарский Башкирии яз. (м.) см. тюрки язык Старотатарский Дагестана яз. (м.) см. тюрки язык Старотатарский Казахстана яз. (м.) см. тюрки язык Старотатарский литературный яз. (м.) см. тюркй язык Старотатарский тюркй язык (м.) см. тюркй язык Старотатарско-поволжский тюркй язык (м.) см. тюркй язык Старотюркский яз. (м.) см. тюркй язык Староузбекский XV-XVI вв. яз. (м.) = чагатайский яз. Степной д-т крымскотатарского яз. Сурхы д-т туркменского яз. Тавризский д-т южной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Танну-тувинский яз. (устар.) = тувинский яз. Таранчинский яз. см. уйгурский яз. Тарский гов. тоболо-иртышской гр. гов. восточного д-та татарского яз. Татарские д-ты Болгарии и Румынии см. балканских тюрков языки Татарский яз. Татарский яз. (устар.) - урумский яз. Татарский яз. (м.) (устар.) = половецкий яз. Татарский д-т крымскотатарского яз. см. балканских тюрков языки Татарско-джагатайский яз. (устар.) = карачаево-балкарский яз. Татский д-т крымскотатарского яз. см. балканских тюрков языки Ташкентская гр. гов. карлукского наречия узбекского яз. Тевризский гов. тоболо-иртышской гр. гов. восточного д-та татарского яз. Теке д-т туркменского яз. Теленгитский д-т алтайского яз. Телеутский д-т алтайского яз. Темниковский гов. западного д-та татарского яз. Тере-хольский гов. тувинского яз. Терский д-т кумыкского яз. Тоболо-иртышская гр. гов. восточного д-та татарского яз. Тобольский гов. тоболо-иртышской гр. гов. восточного д-та татарского яз. Томская гр. гов. восточного д-та татарского яз. Тофаларский яз. Тракайский д-т караимского яз. Трухменский д-т туркменского яз. Туба д-т алтайского яз. Тувинский яз. Турецкие д-ты Балкан см. балканских тюрков* языки Турецкий яз. Туркестано-чимкентская гр. гов. карлукского наречия узбекского яз. Туркменский яз.
Список названий тюркских языке», диалектов и говоров 533 Турткульско-сарибийский д-т огузского наречия узбекского яз. Турфанский гов. северо-западного д-та уйгурского яз. Тутальский гов. среднечулымского д-та чулымско-тюркского яз. Тюменский гов. тоболо-иртышской гр. гов. восточного д-та татарского яз. Тюркй Крыма язык (м.) см. тюркй язык Тюркй Поволжья и Урала язык (м.) см. тюркй язык Тюркй Средней Азии язык (м.) см. тюркй язык Тюркй Урало-Поволжья язык (м.) см. тюркй язык Тюркй язык (м.) Тюркоязычных письменных памятников языки (м.) Тюркский письменный яз. (м.) = хорезмско-тюркский яз. Тюркских рунических памятников язык (м.) = орхоно-енисейских надписей язык Узбекский яз. Уйгурский яз. Уйгурский яз. (м.) (устар.) = древнеуйгурский яз. Уйгурско-кипчакский яз. (м.) = караханидско-уйгурский яз. Уйгурско-среднеазиатский тюркй язык (м.) см. тюркй язык Улаклинский гов. среднего д-та урумского яз. Урало-поволжский тюркй язык (м.) см. тюркй язык Урало-поволжский тюркский яз. (м.) см. тюркй язык Ургенчско-хивинский д-т огузского наречия узбекского яз. Урумский яз. Урумчинский гов. северо-западного д-та уйгурского яз. Урянхайский яз. (устар.) = тувинский яз. Ферганская гр. гов. карлукского наречия узбекского яз. Ферганский гов. северо-западного д-та уйгурского яз. Флавенский яз. (м.) = половецкий яз. Фолонский яз. (м.) = половецкий яз. Фуюйских кыргызов ЯЗЫК Хазараспско-янгиарыкский д-т огузского наречия узбекского яз. Хазарский яз. (м.) Хакасский яз. Халаджский яз. Хардешский яз. (м.) = половецкий яз. Харрабский д-т халаджского яз. Хасавюртовский д-т кумыкского яз. Хасар д-т туркменского яз. Хатангский гов. долганского яз. Хатап д-т туркменского яз. Хорасано-тюркский яз. Хорезмско-золотоордынский яз. (м.) = хорезмско-тюркский яз. Хорезмско-тюркский яз. (м.) Хотанский д-т = южный д-т уйгурского яз. Центрально-северная гр. гов. казахского яз. Центральные гов. восточной гр. гов. якутского яз. Центральный д-т гагаузского яз. = чадырско-комратский д-т гагаузского яз. Центральный д-т тувинского яз.
534 Тюркские языки Центральный д-т уйгурского яз. = северо-западный д-т уйгурского яз. Цокающе-зекающий д-т карачаево-балкарского яз. Чагатайский яз. (м.) Чагатайский яз. (устар.) = узбекский яз. Чадырско-комратский д-т гагаузского яз. Чалканский д-т алтайского яз. Чандыр д-т туркменского яз. Чегес д-т туркменского яз. Чистопольский гов. западного д-та татарского яз. Човдур д-т туркменского яз. Чокающе-джокающий д-т карачаево-балкарского яз. Чувашский яз. Чулымских татар язык (устар.) = чулымско-тюркский яз. Чулымско-тюркский яз. Чулымское наречие = чулымско-тюркский яз. Шекинский д-т азербайджанского яз. Шемахинский д-т восточной гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Шорский яз. Шорский д-т хакасского яз. Экающие гов. кыпчакского наречия узбекского яз. Эпитафий волжских булгар язык (м.) = волжско-булгарский вар. булгарского яз. Эрсари д-т туркменского яз. Эски д-т туркменского яз. Эуштинско-чатский гов. томской гр. гов. восточного д-та татарского яз. Эчкенский гов. среднего д-та татарского яз. Юго-восточный д-т тувинского яз. Юго-западный д-т каракалпакского яз. Южная гр. гов. казахского яз. Южная гр. гов. киргизского яз. = южный д-т киргизского яз. Южная гр. гов. халаджского яз. Южная гр. д-тов алтайского яз. Южная гр. д-тов и гов. азербайджанского яз. Южнобережный д-т = южный д-т крымскотатарского яз. Южный д-т башкирского яз. Южный д-т гагаузского яз. = вулканештский д-т гагаузского яз. Южный д-т каракалпакского яз. = юго-западный д-т каракалпакского яз. Южный д-т крымскотатарского яз. Южный д-т киргизского яз. Южный д-т уйгурского яз. Южный д-т хорасано-тюркского яз. Юрматинский д-т = южный д-т башкирского яз. Юртовских татар (астраханских ногайцев) язык Юрюков гов. турецкого яз. см. балканских тюрков языки Якутский яз. Янисольский гов. кыпчакского д-та урумского яз. Яркендский гов. северо-западного д-та уйгурского яз.
ПРИНЯТЫЕ СОКРАЩЕНИЯ Сокращения названий языков при словесных примерах Тюркские языки: Прочие языки: азербайджанский] алт[айский| башкирский] булг[арский] гаг[аузский] др.-тюрк. — древнетюркский др.-уйг. — древнеуйгурский каз|ахский] караим|ский] кар.-уйг. — караханидско-уйгурский к.-балк. — карачаево-балкарский киргизский] к.-калл. — каракалпакский кр.-тат. — крымскотатарский кум[ыкский| ног|айский] общетюрк[ский] орх|оно-енисейских памятников] пратюрк] ский] прототюрк[ский] рун|ических памятников] ст.-туркм. — старотуркменский ст.-уйг. — староуйгурский тат[арский| тув|инский| тур|ецкий] туркменский] тюрк|ские| (в статье «Алтайские языки») узб[екский] уйг[урский] урум|ский] хак[асский] чув|ашский| шор[ский] як[утский| араб[ский] бурятский] греч[еский] др.-евр. — древнееврейский итальянский] калм|ыцкий] кит|айский| корейск]ий| маньчж[урский] монгольский] монгольские] (в статье «Алтайские языки») монгор|ский] негид| альский | иерс|идский] письм.-монг. — старописьменный монгольский пол|ьский] праалт[айский| прамонг] ольский] рус|ский] санскр1ит| слав| янские] согд|ийский| ср.-монг. — среднемонгольский ср.-перс. — среднеперсидский тиб[етский| тох|арский] тунг]усские| тунг.-маньчж. — тунгусо-маньчжурские украинский] французский] халха-монг. — халхаский диалект монголь- ского языка ш.-юг. — шира югуров эвен | ский | эвенк|ийский|
536 Тюркские языки Сокращения грамматических терминов афф | икс] вр[емя] буд[ущее] давнопрош[едшее] наст|оящее| прош|едшее] дееир|ичастие] л|ицо] накл[онение] усл]овное] отриц| ательная форма] п[адеж] вин[ительный] дат|ельный| дат.-вин. — дательно-винительный дат.-местн. — дательно-местный дат.-напр. — дательно-направительный директивный] им|енительный] инстр[ументальный | исх[одный| лишит[ельный] местн.-врем. — местно-временной местн[ый] напр|авительный] неопределенный ] обл ад Отельный | орудн[ый| осн|овной| предел ьн|ый] притяжательный | прич|инный| прич.-цел. — причинно-целевой род[ительный| совместный] совм.-оруд. — совместно-орудийный соед| инительный | сравн| ительный] твор|ительный] уподобительный] части | ый] принадлежность] прич|астие| суф | фикс | ч]исло| единственное] мн|ожественное| Сокращенные пометы при языковых примерах ботанический термин] букв(ально] вежл|ивая форма] географический термин] диал[ектная форма] зоологический термин] литературная форма] орфографически] поэт. — форма из поэтической разновидности языка разг|оворная форма] технический термин] устар|евший термин] вм[есто] напр]имер] Прочие сокращения проч[ее] сев|ерный] соврем [енный] южн|ый]
ПРИЛОЖЕНИЕ ТИПОВЫЕ СХЕМЫ СТАТЕЙ I. Статья о семье языков, группе языков, группе диалектов 1. 2. 3. 4. 5. 6. Название Локализация и основные представители Ориентировочное число говорящих Принципы и варианты генетической классификации Хронология разделения — для крупных языковых семей Типичные фонетико-грамматические характеристики II. Статья о языке 1.1.0. Общие сведения 1.1.1. варианты названия 1.1.2. генеалогические сведения 1.1.3. распространение 1.2.0. Лингвогеографические сведения 1.2.1. общий диалектный состав 1.3.0. Социолингвистические сведения 1.3.1. коммуникативно-функциональный статус и ранг языка 1.3.2. степень стандартизации 1.3.3. учебно-педагогический статус 1.4.0. Тип письменности 1.5.0. Краткая периодизация истории языка 1.6.0. Внутриструктурные явления, обусловленные внешнеязыковыми контактами 2.0.0. Лингвистическая характеристика 2.1.0. Фонологические сведения 2.1.1. фонемный состав 2.1.2. просодический состав 2.1.3. позиционная реализация фонем и просодем 2.1.4. слог; наличие и статус долготных противопоставлений 2.2.0. Морфонологические сведения 2.2.1. фонологическая структура морфемы и/или слова; соотношение слога и мор- фемы 2.2.2. наличие фонологических противопоставлений морфологических единиц и кате- горий 2.2.3. типы чередований 2.3.0. Семантико-грамматические сведения 2.3.1. критерии выделения частей речи; категориальные способы выражения универ- сальных значений (общая характеристика) 2.3.2. характер и способ выражения качественных именных классификаций 2.3.3. категория числа и способы ее выражения 2.3.4. падежные значения и их выражение; характер категорий принадлежности и их выражение
538 Тюркские языки 2.3.5. характер и способ выражения качественных глагольных классификаций: залого- вые, видовые или видо-временные значения, наклонения, переходность, породы, версии 2.3.6. дейктические категории и способы их выражения: категория лица в имени и в глаголе, категория неопределенности/определенности в имени, категория време- ни в глаголе или в предложении, указание и пространственная ориентация, ана- форические средства; выражение отрицания 2.3.7. семантико-грамматические разряды слов 2.4.0. Образцы парадигм 2.5.0. Морфосинтаксические сведения 2.5.1. типичная структура словоформы (для языков с развитой морфологией); тенден- ция к суффиксации и инфиксации; морфологически аномальные разряды слов 2.5.2. основные способы и правила словообразования 2.5.3. типичная структура простого предложения (или его эквивалента — для языков с нерасчлененной синтаксической структурой) и способы выражения субъектно- объектных отношений; синтаксические позиции; разновидности простого пред- ложения 2.5.4. основные правила построения сложных предложений; характерные типы слож- ных предложений; основные закономерности порядка слов 2.6.0. Источник, объем и роль лексических заимствований 2.7.0. Диалектная система III. Статья о диалекте 1. Название языка 2. Позиция в диалектной группе (отношение к литературному/стандартному языку, особенности лингвистической характеристики) 3. Распространение, по возможности — число говорящих 4. Функциональная нагрузка IV. Статья об отдельном языке объемом менее 0,5 а.л. 1.0. Название 2.0. Локализация (для мертвых языков — время существования) 3.0. Генетическая принадлежность 4.0. Характер памятников; тип письменности 5.0.0. Лингвистическая характеристика 5.1.0. Фонологические сведения (включая сведения об ударении, тоне и т.д.) 5.1.1. слог 5.1.2. типы чередований 5.2.0. Морфология 5.2.1. морфологический тип языка (агглютинативный, флективный и т.д.) 5.2.2. состав и характер морфологических категорий; способы их выражения 5.2.3. основные способы словообразования 5.3.0. Синтаксис 5.3.1. структура простого предложения (его эквивалента) 5.3.2. характерные типы сложного предложения 5.4.0. Генетическая и ареальная характеристика лексики 6.0. Сведения о диалектах
СОДЕРЖАНИЕ Об издании «Языки мира»......................................................4 Предисловие..................................................................5 Э.Р.Тенишев. Алтайские языки.................................................7 Н.З.Гаджиева. Тюркские языки................................................17 Древние и старые письменные языки Э.Р.Тенишев. Тюркоязычных письменных памятников языки.......................35 Ф.С.Хакимзянов. Булгарский язык.............................................47 Э.Р.Тенишев. Гуннов язык....................................................52 Л.Ю.Тугушева. Древнеуйгурский язык..........................................54 Г.А.Абдурахманов. Караханидско-уйгурский язык...............................64 Э.Н.Наджип, Г.Ф.Благова. Мамлюкско-кыпчакский язык..........................75 Э.А. Грунина. Огузский язык X-XI вв.........................................81 И.В.Кормушин. Орхоно-енисейских надписей язык...............................89 А.М.Щербак. Печенежский язык...............................................107 А.А.Чеченов. Половецкий язык................................................ПО В.Г.Гузев. Староанатолийско-тюркский язык..................................116 Э.Н.Наджип, Г.Ф.Благова. Тюркй язык........................................126 Н.З.Гаджиева. Хазарский язык...............................................138 Э.И.Фазылов. Хорезмско-тюркский язык.......................................139 Г.Ф.Благова. Чагатайский язык..............................................148 Современные языки М.Ш.Ширалиев. Азербайджанский язык.........................................160 Л.Ш.Арсланов. Алабугатских татар (ногайцев) язык...........................172 Н.А.Баскаков. Алтайский язык...............................................179 Л.Ш.Арсланов. Астраханских ногайцев-карагашей язык.........................187 Л.А.Покровская. Балканских тюрков языки................................... 194 Л.В.Дмитриева. Барабинских татар язык......................................199 А. А. Юлдашев. Башкирский язык.............................................206 Е.А.Поцелуевский. Боджнурди язык...........................................216 Л.А.Покровская. Гагаузский язык............................................224 С.И.Андросова. Долганский язык.............................................235 А.Т.Кайдаров. Казахский язык...............................................242 К.М.Мусаев. Караимский язык................................................254 Н.А.Баскаков. Каракалпакский язык..........................................264 А. А.Чеченов, И.Х.Ахматов. Карачаево-балкарский язык.......................272 Б.О.Орузбаева. Киргизский язык.............................................286 С.Р.Изидинова. Крымскотатарский язык.......................................298 Д.И.Реби, Б.М.Ачкинази, И.В.Ачкинази. Крымчакский язык.....................309 Л.С.Левитская. Кумыкский язык..............................................319
540 Тюркские языки Н.А.Баскаков. Ногайский язык................................................328 Э.Р.Тенишев. Саларский язык.................................................335 Э.Р.Тенишев. Сарыг-югурский язык............................................345 Е.А.Поцелуевский. Сонкорско-тюркский язык...................................354 М.З.Закиев. Татарский язык..................................................357 В. И. Рассадин. Тофаларский язык............................................372 Ш.Ч.Сат. Тувинский язык.....................................................384 А.Н.Кононов. Турецкий язык..................................................394 Б.Ч.Чарыяров, О.Н.Назаров. Туркменский язык.................................412 А.П.Ходжиев. Узбекский язык.................................................426 Г.С.Садвакасов. Уйгурский язык..............................................437 С.Н.Муратов. Урумский язык..................................................450 Э.Р.Тенишев. Фуюйских кыргызов язык.........................................455 Г.И.Донидзе. Хакасский язык................................................ 459 А.М.Щербак. Халаджский язык.................................................470 Е.А.Поцелуевский. Хорасано-тюркский язык....................................476 И.А.Андреев. Чувашский язык.................................................480 Р.М.Бирюкович. Чулымско-тюркский язык.......................................491 Г.И.Донидзе. Шорский язык...................................................497 Л.Ш.Арсланов. Юртовских татар (астраханских ногайцев) язык..................506 Н.К.Антонов. Якутский язык................................................. 513 Список названий тюркских языков, диалектов и говоров........................525 Принятые сокращения.........................................................535 Приложение: Типовые схемы статей............................................537
CONTENTS About the series «Languages of the World»............................................4 Preface..............................................................................5 E.R.Tenisev. Altaic languages........................................................7 N.ZGadzieva. Turkic languages.......................................................17 Ancient and Old Written Languages E.R.Tenisev. Old Turkic literary languages..........................................35 S.Xakimzjanov. Bolgar...............................................................47 E.R.Tenisev. Hunnish................................................................52 LJu.Tuguseva. Old Uighur............................................................54 G.A.Abduraxmanov. Karakhanid Uighur.................................................64 E.N.Nadzip, G.F.Blagova. Mameluke Kypchak...........................................75 E.A.Grunina. Oghuz of the X-XIth century............................................81 I.V.Kormusin. The language of the Orkhon-Yenisei inscriptions.......................89 A.M.Scerbak. Pecheneg..............................................................107 A.A.Cecenov. Polovets..............................................................110 V.G.Guzev. Old Anatolian Turkic....................................................116 E.N.Nadzip, G.F.Blagova. Turki.....................................................126 N.ZGadzieva. Khazar................................................................138 E.I.Fazylov. Khwarezmian Turkic.................................................. 139 G.F.Blagova. Chagatay..............................................................148 Modern Languages M.S. Siraliev. Azerbaijani.........................................................160 L.S. Arslanov. Alabugat Tatar (Nogai)..............................................172 N.A.Baskakov. Altai................................................................179 LS. Arslanov. Astrakhan Karagash Nogai.............................................187 EA.Pokrovskaja. Turkic languages of the Balkans....................................194 L.V. Dmitrieva. В ar aba Tatar.....................................................199 A.A.Juldasev. Bashkir..............................................................206 E.A.Poceluevskij. Bojnurdi.........................................................216 LA.Pokrovskaja. Gagauz.............................................................224 S.I.Androsova. Dolgan..............................................................235 A.T.Kajdarov. Kazakh...............................................................242 K.M. Musaev. Karaim................................................................254 N.A.Baskakov. Karakalpak...........................................................264 A.A.Cecenov, I.X.Axmatov. Karachay-Balkar..........................................272 В. O. Oruzbaevd. Kyrghyz.......................................................?...286 S.R.Izidonova. Crimean Tatar.......................................................298 D.LRebi, B.M.Ackinazi, I.V.Ackinazi. Krymchak......................................309 LS.Levitskaja. Kumyk............................................................. 319
542 Тюркские языки N.A.Baskakov. Nogai...................................................................328 E.R.Tenisev. Salar....................................................................335 E.R.Tenisev. Saryg Yugur..............................................................345 E.A.Poceluevskij. Sonkori Turkic......................................................354 M.Z.Zakiev. Tatar.....................................................................357 V.I.Rassadin. Tofalar.................................................................372 S.C.Sat. Tuva.........................................................................384 A.N.Kononov. Turkish..................................................................394 B.C.Caryjarov, O.N.Nazarov. Turkmen...................................................412 A.P.Xodiiev. Uzbek....................................................................426 G.S.Sadvakasov. Uighur................................................................437 S.N.Muratov. Urum.....................................................................450 E.R.Tenisev. Fu-Yii Kyrghyz...........................................................455 G.I.Donidze. Khakas................................................................. 459 A.M.Scerbak. Khalaj.................................................................. 470 E.A.Poceluevskij. Khorasani Turkic................................................... 476 I.A.Andreev. Chuvash..................................................................480 R.M.Birjukovic. Chulym Turkic.........................................................491 G. I. Donidze. Shor...................................................................497 L.S.Arslanov. Yurt Tatar (Astrakhan Nogai)............................................506 N. K.Antonov. Yakut...................................................................513 Names of the Turkic Languages and Dialects............................................525 Abbreviations.........................................................................535 Appendix: Article Templates...........................................................537
Научное издание ЯЗЫКИ МИРА Тюркские языки Утверждено к печати Институтом языкознания РАН Редакторы: Н. В. Рогова, О. И. Романова, И. Н. Черкасова Корректор: Р. Б. Лекманова Компьютерная верстка: О. Г. Климова Технический редактор: Ж. Сооронкулова И Б 5298
Подписано к печати 5.01.97. Формат 70х100'/16. Гарнитура Таймс. Печать офсетная. Физ. печ. л. 34. Усл. печ. л. 43,86. Тираж 3000 экз. Тип. зак. 1245. Цена договорная. Издательский Дом «Кыргызстан». 720361, ГСП, г. Бишкек, ул. Советская, 170. ГКПП «Эркин-Тоо» г. Бишкек, бульвар Эркиндик, 45.