Текст
                    ПРОЛЕТАРИИ ВСЕХ СТРАН, СОЕДИНЯЙТЕСЬ!
ИТЕРАТУРНАЯ
ОРГАН ПРАВЛЕНИЯ СОЮЗА ИП> A	П FBI ▲
СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕН СССР В	В^ > В /5^
№ 23 (2286)
Суббота, 1 июня 1946 г.
Цена 45 коп.
Сегодня
1 етр. А. М. Горький. Об И. Е. Репине и кн. И. Р.
Тарханове. Накануне горьковских дней. Горьковские
чтения. Доклады и лекции. Новые издания. «Старик»
в Камерном театре. По издательствам. Почему запаз-
дывают книги (Детгиз). Пять книг за 4 месяца («Мо-
лодая гвардия»). Информация. Конференция фоль-
кло£+1стов. День Иван# Франко во Львове.
^стр. Н. Ляшко. Мастер слова. Василь Стефаник.
Две новеллы — Мать. Грех Марты. Александр Яков-
лев.. Памяти В. В. Вересаева. Т. Мотылева. Горький и I
западные писатели. Информация.	!
в номере:
3 стр. В. Гоффеншефер. Освобождение от сложно^
стей. Леонид Рахманов. Три повести-(Заметки писа-
теля). Владимир Соловьев. Уравнение с Памятниками.
4 стр. С. Хитарова. Акоп Акопян. Вл. Рубин. Эфе-
мерные люди. В Союзе советских писателей СССР.
Встреча фронтовых друзей. Творчество писателей
Мордовии. Итоги театрального сезона. Информация.
В Грузии. Московские поэты в гостях у ленинградцев.
Читатели о журнале. Ценные приобретения. Десяти-
летие Новосибирской библиотеки.
ВЕЛИКИЙ ПРИМЕР
Восемнадцатого июня исполняется де-
сять лет со дня гибели Алексея Максимо-
вича Горького. Но истекшее десятилетие
не отдалило от нас Горького. Попреж.иему
живы его произведения, попрежнему его
слово зовет нас к труду и подвигу.
Таково свойство подлинно великих лю-
дей — время бессильно затуманить их
облик и их работу.
Книги Горького зачитываются до дыр в
десятках тысяч библиотек на языках
всего мира, пьесы его идут в театрах.,
крылатые горьковские слова пишутся на
знаменах, и имя его с гордостью произно-
сится трудящимися всех стран.
Долг литераторов состоит в том. чтобы
донести до миллионов читателей Горькою
великий смысл его жизни и творчества.
Мы обязаны собрать, изучить, разработать
горьковское наследство, свято хранить и
пропагандировать его заветы, заветы бор-
ца за социалистическую революцию, граж-
данина и литератора.
Горький писал:
«Веем нам, дорогие, товарищи, пора по-
нять, что у нас, в Стране Советов, лите-
ратура призвана к делу глубочайшей все-
мирной важности и что никогда еш.е и ни-
где на литераторах не лежало такой от-
ветственности перед читателем, какая
Возложена на всех нас. И нора понять, что
учиться никогда не поздно и что нам непб-
хогимо учиться больше, чем людям иного
мастерства, ибо мы, выступая в качестве
изобразителей новой действительности, тем
самым выступаем как «учителя жизни».
Эти слова и по сей день сохранили все
свое значение.
В 1933 пну в статье «О социалистиче-
ском реализме» Горький писал: «... в стра-
не. пр за эти годы энергия рабочего клас-
са построила новые города, гигантские
фабрики, изменяет физическую географию
земли своей, соединяя моря каналами, оро-
шая и заселяя пустыни, изумительно обо-
гащая гос\дарстго бесчисленными откры-
тиями сокровищ в неграх земли, в стране,
где рабочий класс выдвинул из своей сре-
ды сотни изобретателей, десятки крупней-
ших работников науки, где он ежегодно
вводит в жизнь почти ио.рмиллиона моло-
дежи. получающей высшее образование,—в
этой стране можно прег’явить высокие тре-
бования к литературе».
Советский нарт вправе ждать и требо-
вать от писателей глубокого и обобщающе-
го изображения героической современно-
сти. Советский писатель должен быть «учи-
телем жизни» в горьковском смысле, т. е.
содействовать своим трудом движению со-
ветского общества к коммунизму. Он не
может ограничивать свои задачи рамками
наблюдателя и становиться «описателем»
жизни, он должен быть борцом за осуще-
ствление идей партии Ленина—Сталина.
Горьшвекая традиция, которую мы дол-
жны с о хранить, состоит еще в том. чтобы
каждый литератор рассматривал общее де-
ло развития и роста пашей литературы,
как свое личное, кровное дело, искренне и
горячо радуясь успехам и печалясь пеуда-
ной, отвечающей великому назначению ут-
вердить положительные гцеалы борьбы со-
ветотого общества за кочч.\низм.
Трудно переоценить значение Горького,
как художника., трибуна в ра'.витии и рос-
те социалистического сам «•лопания совет-
ских людей. Горький был штеокич ко всея’
проявлениям собственнической идеологии. 
неустанно разоблачал все то, что пре г- 
ставляет угрозу нашей борьбе за будущее. [
Высокое понимание смысла и цели pa- I
боты писателя ставило Горького выше!
всяких ложных нрегетавлений об уечтате
и славе. Горький предостерегал молодых-
писателей:
«К сведению «начинающих» должны
сказать, что слава-—жипт/ть мутного
цвета, ки<’Л(1вато1\) вкуса, и что она в боль-
шом количестве действует на слабые го-
ловы плохо, вызывая у принимающих ее
тяжелое опьякенпе... Принимать эту мик-
стуру следует осторожно, не более одной
чайниц ложки в год; усиленные дозы вы-
зывают ожирение сердца, опухоли чван-
ства, лап ос чит,лети, самомнения, нетерни-
। м 1»ст'| ц вообще всякие болезненные урод- '
Н'ГЗЧ».
Нельзя забывать этот совет Алексея
Максимовича. Пр цютшно звания совет-1
ского‘ писателя самод.1В'.1.!1>сгво. успокоен ад
мешающее двпгагься вперт I, совершепет-
г.'рыть свое мастере гво.
lopiAHii ппе (остерегал литераторов от
самоуспокоения, довольства дш"ти гнутым.,
которое приводит в конечном итоге к рав-
нодушии». О пи«'атсinx-poMei-.ieHHHKax. пи-
шущих «рассказы к случаю», он г шэрил:
«Опп обычно самолюбивы почти болезн ш-
но, нс выносят критики и неспособны учи-
ться. Им кажется, что они уже все знают,
все могут, но любви к делу У них нет, ли-
тературный труд для них-—средство зара-
ботка, «цогеобиып промысел».
В этих людях Горький видел издавна
знакомый и и.павна ненавистный ему об-
раз обывателя, сторонника рутины, превы-
ше всего ставящего собственное благополу-
чие. Обыватель может усвоить револю-
цпечную фразеологию и очень ловко при-
крывать ею свою неприглядную сущность.
Вот почему Горький привлекал внимание к
тем случаям, когда «коммунизм идеи не
совпадает с характером наших действий и
взаимоотношений в нашей среде».
Могучим средством оздоровления лите-
ратурной жизни, движения вперед Горь-
кий счи1ал испытанный большевистский
метод самокритики, бесстрашно вскрываю-
щей все слабости и недостатки, привлека-
ющей внимание ко всему новому, передо-
вому, не дающей застывать на месте. «В
глубоко ответственной работе литерато-
ров	на пом иная	Горьки п,—а.к е иоматич-
иость, догматизм я вообще «кустарное»
производство бесепорностей неизбежно ве-
дет к ограничению, к искажению смыслов
живой, быстро изменяющейся действитель-
ности».	I
Ею свою жизнь Горький внимательно
присматривался к окружающей жизни, из-|
учая ее во всем ее мпегообразии, и благо-
ДОКЛАДЫ
И ЛЕКЦИИ
В Московском клубе
писателей, начиная с 6
июня, ежедневно будут
проводиться доклады и
лекции, посвященные
памяти А. М. Горького.
б - 8 июня состоится
горьковская конферен-
ция, которая откроется
недлительным словом
Конст. Федина. Будут
заслушаны доклады:
«Мировое значение
Горького», «Горький и
советская литература»,
«Творческая лаборато-
рия Горького», «Горь-
кий ц русская литера-
тура», «Горький и лите-
pat ура народов СССР»,
«Горький — основопо-
ложник социалистиче-
ского реализма», «Горь-
кий против фашизма» и
«Драматур! ия Горько-
I о».
10 июня — вечер на
тему «Наши встречи с
Горьким», в котором
примут участие совет-
ские писатели, артисты,
художники.
Большой вечер памяти
Горького будет прове-
ден 13 нюня. После вы-
ciyn.iennft писателей бу-
ду I показаны сцены из
пьес Горько! о и проде-
монстрирован специаль-
ный фильм, выпускае-
мый к горьковским
дням.
Кроме того, в клубе
состоятся горьковские
вечера для преподавате-
лей литературы москов-
ских школ (9 июня),
для библиотекарей (11
нюня), для студентов
литературных вузов (15
июня) и для населения
Кпаснопргс венского
района (17 июня).
Проект памятника А. ЛА Горькому.
Р.цхов скульптора И. III У. (ГА.
---- ф ф О -
А. М. ГОРЬКИЙ
Об И. Е. Репине и кн. 11. Р. Тарханове
Архивом А. М. Горького по уготовлен к
печати и сдан в набор том неизданных
художественных произведений А. М
Горького. Помещаем здесь одно из них—
диалог И, Е. Репина с И. Р. Тархановым.
Оригинал — рукопись-автограф Горького
без заглавия. Судя по другим записям
на том же листе очерк можно датиро-
вать ЦЮ6 годом.
Академик Иван Романович Тарханов
(5SJ6—тлю,). Фпшоло!. общественный
деятель. О1ЯВ.1Л у Горы.ото в 1905 г. па
ычо в К\oi.r.a.n’. Репин написал три
nopipciil eio ;< в I ("iciine mhoi их .'ter
11 о ул ср;к it нал e hum переписку. Один
портрет < всего сына Юрия ([>, LS75) Репин
писал в г. < ,аi.-<»нчпиал в Iн«.)3 г.), а
дрх1ои — в l'.i!»,'> г. (< м. И. Е. Репин.
Пн< ьм,1 к Г.. И Тархановой- Антоеоль-
екои и И. I’. Тарханове . .'I.— М. 11'371.
НАКАНУНЕ ГОРЬКОВСКИХ ДНЕЙ
Союз советских писателей СССР и Ин-
ститут мировой литературы Академии на-
ук СССР устраивают в день десятой годов-
щины со дня смерти А. М. Горького. 18
июня, большой вечер в Колонном зале
Дома союзов. Вечер откроется докладом
Н. Тихонова «Горький и советская лите-
ратура». С речами и воспоминаниями об
Алексее Максимовиче выступят писатели.
Во второй части вечера, в которой при-
мут участие лучшие артисты Москвы, бу-
дут исполнены сцены из пьес Горького.
16 июня заседание, посвященное деся-
тилетию со дня смерти А. М. Горького, со-
стоится в Центральном парке культуры и
отдыха им. Горького.
♦л
★ *
ГОРЬКИЙ. На предприятиях, в учрежде-
ниях, дворцах культуры, клубах и библио-
теках I. Горького будут прочитаны доклады
и лекции на темы: «Жизнь н творчество
А. М. Горького». «Горький — великий гу-
манист и борец против фашизма». «Горький
ц Родина».
Горьковским областным издательством
сдана в печать киша ранних рассказов
I А. М, Горького, относящихся к нижего-
I родскому периоду творчества инсагеля.
|(Кроме таких произведений, как «Челкаш»,
«Мальва», «Двадцать шесть и одна». «Ко-
новалов», в сборник вошли рассказы, не
опубликованные в полном собрании сочи-
нений, - - «Женщина с голубыми i лазами».
«Как поймали cewaiy», «Песня о слепых».
. «Дети» и др., опубликованные в свое вре-
мя А. М. Горьким в «Нижегородском ли-
стке», «Самарской газете» и других изда-
ниях.
, Сборник снабжен примечаниями и ком-
ментариями.
I	**,
* *
! МОЛОТОВ. Мототовская публичная биб-
[ лиотека готовится к научной сессии, по-
священной десятилетию со дня смерти
А. М. Горького. Сессия откроется докла-
I дом Т. Санниковой «Горький и мировая ди-
I тература». Кроме того будет заслушано
восемь докладов: «Горький, как читатель»,
«Горький о книге» и др.
**
♦ ’
КИЕВ. В селе Мануйловка Козельшан-
ского района на Полтавщине существует
музей М. Горького. Музеем были собраны
। интересные материалы о творческом пули
[и жизни великою писателя. Во время ок-
। купании фашисты сожгли помещение му-
зея. Теперь музей восстанавливается и по-
. потяется материалами. Научные работни-
I ки Киевского центрального музея имени
। Т. Шевченко взяли шефтово над Мануй-
1 ловскн.м музеем и ведуг подготовку к де-
сятилетию со дня смерти М. Горького.
i ЕРЕВАН. (ТАСС). Общественность Ар-
мении готовигоя отмепнь десятилетие со
дня смерти А. М. Горького. Государствен-
ная публичная библиотека готовит боль-
. шую выставку. Армгиз выпускает тиражом
•(ООО экз. трплонпо Горького «Детство»,
«В людях» н «Мон университеты».
Новые издания
В Гослитиздате выходит на-днях 300-ты-;
сячны.м тиражом большой однотомник'
Горького. В книге помещены рассказы:
«Макар Чудра», «Челкаш». «Старуха Изер-
гиль», «Коновалов», «.Двадцать шесто и
одна», «Страсти-мордастн», «Сказки об!
Италии», «Песня о соколе», «Песня о бу-1
ревестникс», «Девушка и смеоть». повести I
«Мать», «Детство», «В людях», «Мон уни-
верситеты» и «Дело Артамоновых».
К десятилетию со дня смерти писателя
выйдет VI том собрания сочинений
М. Горького, в который 'включены: «Горо-
док Окуров» и «Жизнь Матвея Кожемяки-
на». Затем выйдет VII том. содержащий '
рассказы «По Руси». До копна 1947 I. из- 
дание пятнадцатитомного собрания сочи-I
нений Горького будет закончено (тиражj
каждого тома 35 ты®.).	।
Институт мировой литературы имени'
Горькою подготовил к печати очередные
тома архива Горького, выпускаемые Гос-
литиздатом. К горьковским дням выйдут
III и IV тома архива, В 111 томе — первона-
чальные наброски автобиографических по-
вестей, названные Горьким «Изло/кение
фактов и дум, от взаимодействия которых!
отсохли лучшие куски моего сердца» и чер- I
новики рассказов: «В пеовый раз я увидел
женщину...», «Об И. Е. Репине и И. Р. Тар-
чам.
Вот что пишет об этом Горький:
«Не находя другого слова, я называю
«литературной совестью» чувство удов-
летворения, возникающее каждый раз. кз-
гда масса трудящихся рттт и вьпвигалт
еще одного младенца г признаками таланта
«в той или и»чой области труда... Мпе ка-
жется, что—как всякий труд в Союзе (о-
ветов—литература должна быть тоже тру-
дом коллективным, дружеским, трудом, для
успешности которого необходима взаимная,
товарищеская поддержка трудящихся».
Вспомните, с какой горячностью, лю-
бовью, принципиальностью, требователь-
ностью Горький относился к работе висаче-
лей-современников. от прославленных и ма-
ститых до самых молодых, делающих пер-
вые шаги. Вспомните, как умел он вселять
уверенность, поддерживать новые начина-
ния. с какой заинтересованностью отно-
сился он к труду мастеров слова. Сколько
писателей-современников обязано Горько-
му, скольких ввел он в литературу. Вспом-
ните. наконец, статьи Горького, в которых
он подвергал внимательнейшему и принци-
пиальному раэбору вес наиболее харак-
терное и значительное из того, что появля-
лось тогда в печати,—и станет понятно, ка-
ким великолепным воплощением «литера-
турной совести > был сам Горький, какого
великого учителя и друга лишились со-
ветские литераторы десять лет назад.
Бесценна для развития литературы со-
циалистического общества работа Горько-
го как теоретика и практика новой лите-
ратуры. Метод соцна тети падкого реализ-
ма был обоснован, развит Горьким, полу-
чил основополагающее значение и в его
статьях и в пропзветениях великого писа-
теля. С именем Горького связаны все ус-
пехи советской литературы.
Свято и твердо храштгь горьковский
завет об ответствен ним отношении к лите-
ратуре, как к коллективному труду, —
прямой долг писателей.
Горький—умный, строгий и заботливый
учитель—опал псе свои силы на то. чтобы
сделать советскую литературу идейно и
художестве.!и > с ин дш лпои, полнекров-
даря этому он в тяателых условиях доре-
B'l.Tioiuioiiiioii росс и in той действительное ги
сумел подметить и изобразить' н.,вые
силы общества, предсказать победу
социалистической революции. Горький
стал вдохновенным певцом социалистиче-
ского преобразования нашей родины, он
предчувствовал, что в грядущих беях с си-
лами реакции победителем будет наше го-
сударство.
К такому изображению жизни, j
когда ни на минуту не упускается
из виду великая перспектива исто-
рического развития, зовет нжс пример 1орь-
кого. «Действительность.—говорил Алек-
сей Максимович,—не дается глазу. А ведь
нам необходимо знать не только две дейст-
вительности—прошлую и настоящую, ту.
в творчестве которой мы принимаем изве-
стное участие. Нам нужно знать еше тре-,
ть ю д ейс тв и те. i ь н ос т ь—д е н»'ТВ пте. i ьн ос i ь 
будущего... Мы должны эту третью тей,т-j
вительность как-то сейчас включить в наш:
обиход.. должны изображать ее. Без нее мы «
не поймом. что такое метод социалистиче-
ского реализма».
Горьковское обыкновение не успо-
каиваться на достигнутом и неизмен-
но ставить перед собой все более высоки? и
•трудные цели — вот закон развития со-
ветской литературы. Владея таким громад-
ным талантом, так млогое повидав и поняв,
так много сделав. Горький до конца своих
дней работал взыскательно, жадно впи-
тывал новые впечатления, безостановочно
шел вперед.
Идти по пути великого человека, ста-
раться жить и работать, как он, и старать-
ся сделать нашу литературу такой, какой
он хотел ее видеть, —вот задача наших пи-
сателей.
Пусть каждая написанная нами строка,
каждое намерение, которое мы готовимся
осуществить. вызывает в нашем воображе-
| нпи образ Горького. И пусть все наши j
книги пишутся так, будто он и сейчас про- |
должает глядеть на нас своим требователь-
ным. ласковым и чуть-чуть иршпгтеским
! взглядом.
У И. Е. Репина — гость: словоохотли-
вый и ученый князь Тарханов. Выкаты-
вая глаза изо лба, он рассматривает кар-
тины на стенах в кулак, трясет черной
гривой и кричит:
— Гениально! Неподражаемо!
Илья Ефимович, простец-человек, скон-
фуженно ежится и возражает:
— Ну, чти вы... Ах, где же мне...
— Нет. это превосходна! — распаляясь,
кричит князь. — Позвольте — что эго?
Что за ребенок? 0! Вот — искусство. Вот
— самое лучшее ваше нрошведсние. Боже
мой! Какая удивительная вещь!
И[лья] Ефимович] удивленным баском
енрашиваег:
— В самом деле?
— Как физиолог я говорю вам, что
впервые вижу такое изображение дпеве-
рации.
— Да разве? -— удивляется И[лья]
Ефимович). — Это очень интересно!
— Вы iie можете, да, вы и сами не мо-
жете оценить, как это верно взято, как ве-
ликолепно выражена вами здесь, на хол-
сте, поеная картина вырежгения!
— .Скажите пожалуйста! — удивляет-
ся (Репин).
— Как фадиолот я говечю вам, что уже
огец этого ребенка должен был быть ненор-
мален.
Илья ЕГфимович] внимательно смотрит
на поргрег, ц»»гая себя за иороэку. и тихо
говцшг. вес более удивленный:
— !’ам;ч|:т1 ельш»! Нс г. в самом дею.
— Ну да! -- уверенно и горячо продол-
жает князь. Я,	л о г. говорю вам. что
! у ас1 отец л roi о ребенка — дс< енсрат. полу -
И 1!П)Г.
И он lo.iro, и о [[юб И|(> пз’ясияет призна-
ки с 1ш;гнома огни, ясно отображенные
ху1'|жнпко.м на портрете сына. Наконец
с и ;"iш и наст:
|	-— По чей же это ребенок?
। Илья Ефимович уверенно и серьезно,
! мягким банком, оггДечаст]:
1	— Мои сын Юра.
«Горьковские чтения»
Институт мировой литературы им. А. М
Горького Академии наук СССР проводит в ’
этом году «Горьковские чтения» в связи с
десятой ГОДОВЩИНОЙ СО ДНЯ CMCpIH А. м.
Горького Состоятся пять заседаний: 14,
15, 17. 25 и 27 июня, на которых будут
прочитаны доклады о роли горьковского
наследия в пазвитип советской литерату-
ры и о его значении для советской литера-
турной критики; о художественном мето-
де и стиле писателя; о его связях с запад-
ными писателями.	।
14 нюня после вступительного слова и. о.
директора института проф. В. Кнрпотина
состоятся доклады проф. A. Eiолина —
«Горький н задачи советской литератур-|
ной критики» и проф. Л. Тимофеева —
«Горький и советская литература».
В дальнейшем в про1рамму сессии вклю-
чены доклады: Б Бялика — «Горький и со-
циалистический реализм». И. Новича —
«Путь Горького к Ленину» (90-е годы и
начало 900-х годов). (15 июня), Е. Та-
гора — < СI и.।ь прозы Горького». И. Груз-
дева — «Драмат ypi ия Горького», И. Вазов-
ского - «Пьесы Горького конца 20-х на-
чала. 30-х готов» (17 июня); проф. Н. Брод-
ского — «Горький и Лермонтов», проф
Б. .Михайловского — «Горький и Гоголь»
(25 гпчшя); члена-корреспондента Акаде-
мии наук СССР проф. Н. I [иксанова —
«Горький — историк русской литературы»
проф. А. Джизеле!ова — «Горький и италь-
янская литература», Т. Мотытевой—«Горь-
кий и Ромэн Роллан» (27 июня).
* *
18 июня в 13 часов в Институте миро-
вой литературы А. .М. Горького Академии
наук СССР состоите?! торжественное от-
крытое новой экспозиции музея.
Конференция фольклористов
Всесоюзный лом народного творчества
им. Н. К. Крупской. Пискнут эшогрифии
Академии наук СССР и кафедра фолькло-
ра Московскою университета провели чс-
тырехдневну ю конференцию, посвящен-
ную современномv украинскому и бело-
русскому фо (ьклору. На конференцию
приехали фольклорист» из Киева,
Минска, Закарпатекой Украины, Лешии ра-
да. Это — первая творческая встреча
фольклористов славянских народов СССР.
Приветствуя собравшихся, проф. II. Eoia-
тырев в своем вступительном слове под-
черкнул значение совещания п высказал
пожелание начать системапшеское изуче-
ние фольклора и этнографии всех восточ-
ных славян.
— Ученые славянских- стран, -- сказал
проф. II. Koi aibipcB,—желают познако-
миться ближе с нашими работами.
Они с большим интересом ирисмшрпвают-
ся к нашим достижениям в области
изучения народного творчества. Мне
думается, что очевидна необходимость
созыва совещания по изучению славянско-
го эпоса, в котором приняли бы участие
южные славяне, украинцы и русские. Я ез-
дил к балканским славянам, в Болгорию и
Югославию. Во время моих лекций и на
. совещаниях был поднят вопрос о необхо-
ДНМОС1Ц и р и с 1 у и и 1 ь к сов.мес i ной боль-
шой работе по изучению славянского
фольклора. Все предложения о совместим!
изучении народного творчества исщечали '
горячее сочувстоне со стороны славянских;
ученых и со стороны министерств прос- ;
вещенпя. Так же горячо прпве ic i вовалось
I предложение о созыве с’езда славянских
фо.тьклорис I он.
Проф. II. Лпнтур выступил на совеща-
нии с докладом: «Современное состояние
фольклора Закарии юкой области УССР».
I Докладчик познакомил собравшихся с раз- \
1 личными жанрами народного т ворчес 1 ва ।
! легендами, сказками, песнями, рассказал о
1 взаимовлиянии фольклора Закарпатья, ।
Румынии, BcHipmi и Словакии. Были.’
заслушаны токже доклады: А. Кпнько ;
«Традиционное и новое в современном ук-j
раннском фольклоре», Л. Представите
«Современный народный украинский те-
атр», М. Гринблата «Белорусский фольклор
Великой Отечественной войны», Г. Нило-
вича «Современный музыкальный фольк-
лор Белоруссии», К. Квитко «Изучение на-
родных инструментов Украины и Бслорус-
' сии*.
Почему
запаздывают книги
ханове», очерки из окуровского цикла
и др Во втором разделе этого тома — вос-
поминания о Савве Морозове, о Михай-
ловском, о докторе А. И. Алексине и о
П?.вле Розанове. IV том архива содержит
п-оепкеку Горького с Чеховым (1898—
1904 гг.).
Подготовлен к нечаян V том — «Горький
и Короленко». В него входит переписка
писателей, начиная с 1893 г. Почти все
письма публикуются впервые. Том подго-
товлен Натальей Владимировной Королен-
ко; вс1ушгтельпая статья — И. Груздева.
Готовится к печати VI том архива —
< А. М. Горький и Ф. И. Шаляпин». Здесь
будут помещены: автобиография Шаляпи-
на. написанная Горьким по рассказам Ша-
ляпина. переписка и воспоминания Шаля-
пина о Горьком.
Произведения Горького выходят отдель-
ными изданиями. Уже вышли из печати
«Детство», «В людях» и «Мои университе-
ты» в одном гоме, в ближайшее время вы-
пускаются «Фома Гордеев» и иллюстриро-
ванное издание «Дела Артамоновых». В
массовой серии будут выпущены три кни-
ги: в первой из них—«Девушка и смерть»,
«Старуха Изергиль», «Песня о соколе»,
«Песня о б'певестнике» и «Человек». Во
второй — «Челкаш». «Двадцать шесть и
одна», «Рождение человека» и в третьей —
«Сказки об Италии». Тираж каждой книги
— 250 тысяч экз.
Сдана в производство работа Н. Пикса-
нова «Горький и национальная литература».
В Ленинградском отделении Гослитизда-
та выходит 100-тысячным тиражом книга
И. Груздева «Горький» (биография)
Детгиз выпускает в художественном
оформлении «Детство» Горького. Книга
иллюстрирована художником Б. Дегтяре-
вым и оформлена художником С. Тилннга-
торо.м. В этом же издательстве выходит
иллюстрированный сборник ранних произ-
ведений Горького: «Дед Аохип и Ленька»,
<Мой спутник». «Старуха Изергиль», «Чел-
каш», «Песня о соколе», «Озорник» и «Хо-
зяин». Иллюстрации Б. Дегтярева.
50-тысячпым тиражом переиздается ра-
бота А. Роскина «Максим Горький».
.,('шп рик“ в 1{а
К десятилетию со дня смерти А. М.
. Горького Московский Камерный театр го-
товит новую постановку драмы А. М.
Горького «Старик». Эта пьеса была киер-
1 ые поставлена в Москве, в Малом теат-
ре, в 1919 году и с тех пор не шла на
столичной сиене. Премьера будет пока^шш
Камерным театром в годовщину смерю
писателя — 18 нюня.
В процессе подготовки спектакля теат-
[ ром была проведена научно-творческая
конференция, посвященная истории, идеям
и образам пьесы, которую сам Горький
рассматривал, как одно из своих наибо ice
мерном театре
значительных драматургических произве-
дений. С докладами выступали литерату-
роведы — С. Дурылнн. рассказавший, в
частности, о той высокой оценке, которую
дад пьесе В. И. Ленин, видевший ее на
сцене Б. Бялик, В. Гольдннер, А. Таиров.
П. Гайдебуров и др.
Пьесу «Старик» ставят А. Таиров и
Л. Лукьянов, режиссер — В. Королев.
Оформление — художников Е. Коваленко
и В. Кривошеиной. Готовятся два состава
исполнителей. Роль Старика исполняют
II. Гайдебуров и В. Новиков.
День Ивана Франьо во Львове
ЛЬВОВ. (По телеграфу. От наш. корр.). 1
28 мая в день 30-летия со дня смерти Нва- [
на Яковлевича Фоанко, в зале «Коллы их м
Максимум» Львовского государственного
уинверептеiа им. Ивана Франко состоя-
лось торжественное заседание lli-rciнтх га
общественных наук Всеукраннской Акаде- !
мпц наук совместно с работниками универ-
ситета, носящею имя великого писателя.
Заседание открыл вице-президент Ака-
демии наук акад. Палладии, В президиум
заседания были избраны академики Игуха,
Булаховский и Возняк, сын Ивана Яков-
левича — Тарас Франко, секретарь Львов-
ского областного комитета партии Иван
Мазепа, пооф. Волков, проф. Рудницкий,
доцент Мих. Пархоменко.
Большой доклад на тему '•Неумирающий
Франко» сделал акад. М. Возняк; значи-
тельное место в своем докладе он уделил
связям Ивана Франко с русской литерату-
рой, ее великими прогрессивными идеями.
Возняк раскрыл роль Ивана Франко, как
горячего пропагандиста и большого знато-
ка русской культуры, как поборника пе-
редовых идей.
ЛЬВОВ. (ТАСС) Закончилась сессия
отделения общественных наук Академии
наук УССР.»С докладом «О деятельности
научною общества им. Т. Г. Шевченко и
роли в нем Франко» выступи.» акад.
М. Возняк. Вопросам фольклора и изуче-
нию его в западных областях Украины был
посвящен доклад акал. Ф. Колессы.
На пленарных заседаниях и в трех
секциях прочитан 21 доклад.
И О И 3 Д А Т Е Л Ь С Т В А М
Леи из, имеющий собственную полигра-
фическую базу, в 1945 году выполнил и
частично п< ревыполнил план издания кит
но всем цифровым показателям. Tn:ioipa-i
фня «Фабрика доской киши» обесиечп-
ьаег набор и печатание киш, нредусмот-i
репных годовым планом.	I
Выполнив в цифровых показателях план
Hpoin.ioio юла. Дсп из все же не выи\-
С1ТЫ в свет всех книг, намеченных к изда-
пню. Около 31) названий, вреду смоi репных '
основным планом, были заменены друт-|
ми. и? резерва. Ьо н.шинс i во Э1нх киш нс-j
реши) в П(ан 1946 года из прошло-,
годило плана и час|нчно уже выпу-
шено. например, «Русские сказки»
Ушакова. «Сказка о царе Салтане» и до.
< Дето во» Горького выйдет к десятиле-
тию со дня смерти ппсагеля. Остальные
находятся в произволетое.
За ченяре месяца этого года Детгиз вы-
nycin.i 56 книг из 2.’>4. намеченных к изда-
нию hi 1946 г. Типаж эшх киш 2.931) ibic.
экз. - 25,5 процент годового плана. В ли-[
с । ах-о । । исках план выношен лишь на;
23,4 iipoHcnia (вместо 17.529 тыс. листов*;
ОТ1ИСКОВ выпущено 15.631 тыс.). Нсвыиол-:
пение ii.iaiia вы твапо. i.t.ibiii.im образом.!
отставанием лепитрадско!о отделения Из-
aaie.ibci ва.
Производственный процесс по каждой
книге, как правило, длится 5—7 месяцев.
Однако передки случаи, когда издания за-
держиваются значительно дольше. Так,
сказка «Болк и семеро козлят», сданная в
процщотство 24 января 1915 и '.(’cci-
рица Аленушка и братец Иванушка», посте-'
пившая в nmol рафию 2 марта 1945 г,, до
спх пор не вышли.
Ряд дпу! их изданий зшаздывает по вине
ху дож.те । вспно! о о । дела из та i ел ьс । ва. Кнн-
ia М. Ильина и Е. Ccia.i «Как человек ста i
великаном» поступит в художественный
отдел 3 марта 1945 г. п до сих пор не сда-
на в производство.
С июля 1945 года в художес i венной редак-
ции находится книжка Н. Кончаловской
«Москва», и только на-днях она сдана в
произволегво. В этом случае повинен не
только отел оформления, но и редакция,
которая сделала дополни те |ыю большое
ко.нов сто неправ. 1еннй к ickciv. Руко-
пись кнш и Г. Берсзко «На хотме» худож-
ник В. К шмангв продержал у себя год и.
нс сделав пи одной пл пострацип. вернул
изда1сльсI ву.
Пять книг
за 4 месяца
Работа издательстоа «Молодая гвардия»
в первом квартале 1946 года вызывает
ссрьешые опасения Из 99 книг, преду-
смотренных но сокращенному варианту
готового плана, вышло за четыре месяца
этого । ода ।о. 1 ько пя । ь.
11 i.i.i ie ii.c । по 'Моюдая (Кардиях нс мо-
же । ж.1 това 1 ься, как некоторые друт не
изда।ельсгва, на oicy говне собственной
полиграфической базы. В сентябре 1945 г.
ему была передана типография «Красное
знамя». Но цз-зэ недостатка квалифициро-
ванных кадров печатный цех типографии
работает только в полторы смены. ТиПо-
I рафия я тюх усло|;дя\ мо,кс1 oincnaiaih
в 194b году 44 миллиона листов-оттисков,
Этого совершенно недостаточно, если
учесть, что одни только журналы изда-
тельства погребу ют около 28 миллионов
лштов-о! ।исков, и д (я кнш, таким обра-
зом, остается всего 16 миллионов листов-
оннсков. А но плану надо выпусти 56
МИЛЛИОНОВ ЛИСГОВ-О1 (ИСКОВ.
В типо| рафии, в различных стадиях про-
изводств, лежат десятки книг, но лишь
немногие печатаются. Для тою, чтобы
сдвинуть дело, необходимо перевеет пе-
чатни цех 1ИНО1 рафии на рабшу в ipii
смены. Н<) решению ЦК ВЛКСМ в пики ра-
фию направлены его комсомольцев. Она
прикреплены в качестве учеников к опыт-
ным мае юрам. Курс обучения их рассчи-
тан на девять месяцев, и только в копие
1946 I. они стонут квалифицированными,
печатниками, наборщиками, uhiikoi рафамн.
Издательство должно теперь же заняться
энергичными поисками опытных печатни-
ков.
Окончание монтажа четырех двухобо-
ротных печатных машин резко повысит
произволе! венну ю мощность печатного
цеха. Но работники типографии жалуются,
что нзд;пельс1во медлит с приобретением
пусковой аппаратуры — реостатов, мото-
[ ров и т. д. — для монтажа и пуска нового
оборудования.
Издательство нс снабжает наборный цех
ilium рафии новыми лимоiнпными мтрп-
, нами. Лкчрицы цеха износились, это влияет
на четкость шрифта и печати. Полиграфи-
ческое оформление некоторых вышедших
недавно книг далеко не на высоте. В кни-
ге С. Кузнецова «Жезлов нею друзья» —
косая обрезка страниц и плохая печать.
Рят книг «Моттой гоартии» печатается
б типографии «Юношеская книга», но ти-
। по! рафия совершенно недопустимо отно-
! си гея к их выпуску. Сборник «Восиомпна-
j нпя о Лс'чше», например, был сдан в на-
[ бор В июле 1915 г Гранки же издательст-
во получило только в декабре 1945 г.
Сборник до сих нор не напечатан. В таком
| же положении находятся ц сборники «Вос-
'поминания о Марксе» и «Воспоминания об
Энгельсе». Роман Н. Асанова «Волшебный
камень» был подписан к печати 24 ноябпя
1945 г, сборник речей, статей и писем Ни-
колая Островского — 7 декабря 1945 г.,
j но типография еще не приступила к их пе-
чатанию.
Cie.iyer oiMciiiTb. что немалую роль в
задержке выпуска книг шрает и нечеткая
работа редакций издатс ibcma. Нередки
случаи недоброкачественной работы над
рукописями, вызывающие необходимость
переверсток, дополнительных сверок в
типографии и т. п. Партизанские записки
П. Червинского «Кровь за кровь» были
сверстаны еще в 1945 г. Но уже после
верстки обнаружилось, что книга плохо
отредактирована. Пришлось сбрасывать
набор, и книга не вышла до сих пор. До-
полнительного набора по вине редакции
о 1 дела научной фан тостики потребовал ро-
ман Ю, До.н у шина «Генератор чудес». Ре-
дакции часто нарушают i рафик работ.
I ранки киши A. Ciy дитеко! о «Вирус про-
фессора Озерова», например, вместо 5—6
дней пролежали в редакции отдела науч-
ной фан гас гики 20 дней.
Издательство «Молодая гвардия» долж-
но использовать все возможности, кото-
рыми оно располагает, для ускорения вы-
пуска книг. Необходимо в первую очередь
гтбеспечить квалифицированными рабочи-
ми собственную типографию и улучшить
работу редакций над рукописями.

н-лто1ко Мастер слова Александр ЯКОВЛЕВ Памяти В. В. Вересаева Исполнилось семьдесят пять лет со дня ' рождения Василя Семеновича Стефаника— замечательного мастера слова и до пре-. дела взыскательного поэта. i В 1926 году, за десять лет до мучитель- | ной кончины, он писал о себе: «До сих пор i я написал очень мало». Да, за всю свою жизнь он написал только одну книгу рас- * сказов. Но в эту книгу, горячую и необыч- ную, вместилось столько человеческих1 жизней, и жизни эти изображены в ней с ' такой проникновенностью, что она возвы- шается над множеством произведений о крестьянстве и так волнует, будто ее ро- дил не один человек, а бедняки всего мира. Книгу эту нельзя читать без раздумья и глубокого волнения. Это — рука друга, ' протянутая бедняку в минуты горя: «Я, : поэт, страдаю вместе с тобою». Это — мя- I тежная прокламация, огонь которой зажи- j тает в сердце желание рушить все, что по- ' рождает неправду, гнет, темноту; это яр- ' чайший правдивый документ и до предела ] сжатая поэма о темноте и бесправии без- j земельного и малоземельного крестьянства ! Западной Украины. Василь Стефании проник в душу кре- стьян и мог писать только о них; он знал, как солнце обжигает голову бедняка на кулацком или господском поле, как в его босые ноги вонзается стерня, о чем он ду- мает на работе, за скудной едой, перед сном, за пляской, в минуты гнева, страха, радости или отчаяния. Это подтинное знание, равное сопере- живанию, подсказывало Василю Стефани- ку такой подход к людям и явлениям, что его произведения не укладываются в рам- ки общепринятых представлений о жанрах. Василь Стефания перешагнул через мно- гие литературные приемы: ему не нужны были завязки, развязки, пояснения и про- чее. Его произведения звучат, как разго- вор героя бедняка с самим собою, с окру- жающим миром. Страницы его книги часто так поражают и потрясают, что кажется: или рукою Ва- силя Стефаника водила нежная и бесстраш- ная рука Тараса Шевченко, или он, Василь Стефаник, писал эти страницы с таким чув- ством, будто пишет в первый и в послед- ний раз. И еще одна особенность: Василь Стефа- ник творческим взглядом заставал людей в таких положениях и обстоятельствах, когда каждая их фраза, каждое движение выра- жают одну или несколько сторон их ха- рактера, дают представление об их жизни и их поведении в ней. Вот почему разговор этих людей даже с собою представляет как бы окно, через которое видна окружающая их действительность, и горячий сгусток их переживаний, и их личные выводы из пе- режитого. А говорить людям Василя Стефаника бы- ло о чем: кулаки и помещики выжимали из них пот и кровь; государство выколачи- вало из них налоги, угоняло сыновей в ка- зармы и тюрьмы, помыкало и преследовало их даже за то, что они украинцы. Их все «стригли» — помещик, кулак, поп, богач, чиновник, жандарм — с детских лет п до могилы они терпели муки нужды и угне- тения. Когда они изнашивали свои силы в хозяйствах кулаков и бар, им говорили: «Куда хотите, туда и девайтесь, а хозяе- вам вы больше не нужны». («Поджига- тель»). Чем глубже проникал В. Стефаник во взаимоотношения богачей и крестьянской бедноты, тем отчетливее видел, что трудя- щиеся втоптаны в грязь, лишены прав, а то, что на словах выдается за их «право», на деле превращено в издевательство над ни- ми. Чем отчетливее видел это В. Стефаник, тем сильнее охватывали его боль, гнев. Он глядел на беспросветную жизнь крестьян, и ему нередко казалось, что бедняк счаст- лив только в раннем детстве, когда ему еще неизвестно, что его ждет, когда леде- нящий мир угнетения отгорожен от него чудесным теплом родной хаты. Но мир на- силия и нужды был рядом; он подстерегал, он врывался в тепло хаты и выхватывал оттуда детей в пекло страданий. Иван из «Кленовых листьев» говорит о своих детях: «Я не жду, чтоб они вошли в силу, ума набрались и пожили со мной. Как только богач или барин разинут челюсти, -----------------------------_____ о О О П. Бажова «Русские мастера» (Детгиз). Иллюстрации Д. Минькова к книге я туда бросаю свое дитя, лишь бы изба- виться... Там оно бшает вокруг скотины, ноги ею — сплошная рана, роса ест их. стерня колет, а оно прыгает, плачет...» Вдовец Грыць Летучий («Новость»), дове- денный нуждой и равнодушием окружаю- щих до умопомрачения, топит младшую дочь, а старшей говорит: «Раз просишься (не топить. — Н. Л.), не буду, но тебе бы- ло бы легче. Будешь сызмальства бедовать, а потом пойдешь в няньки к торговцам и опять будешь бедовать». Сурово воспел Стефании страдания де- тей бедняков и любовь к ним их родите- лей: дети — надежда и радость — подра- стут и пойдут батрачить, очутятся в нена- вистной цесарской казарме или в тюрьме, будут всю жизнь задыхаться в нужде («Осень»). К родителям придет пора, ко- гда тоска и горе «ткут полотнище воспоми- наний, чтобы скрыть от глаз яму жизни». А на этом полотнище все то же: родился, работал на других, выхаживал де гей, на- деялся, — и вот остался один «под синим сводом». Хату нечем обогреть, обуться не во что. есть нечего, р.хбахи и одежда рас- ползаются. Бедняк гляди! в «яму жизни» и говорит о прожитом, о настоящем, о том, I что ждет его детей, — говорит так. что I сам содрогается под непомерной тяжестью [ своих слов и как бы оправдывается за си- лу своей страшной правды: «Может показаться, что я издевался над своими детьми. А я... только заглянул сво- । ими глазами вперед на год, на два года, ; поглядел, как они будут жшь. Я будто схо- дил к ним в гости, и кровь моя застыла в жилах...» («Кленовые листья»). Смерть приходит к бедняку не тогда, когда он зовет ее, — на него надвигаются мучительное одиночество и нищая, бес- сильная старость: чтобы согреться в исто- пленной хате, старуха бьется головою о стену («Сочельник»), одинокую больную старуху заедают мухи («Одна-одинешень- ка»), старик с внуками собирает на чужом поле бурьян для топлива («Вестники»), старуха от кашля синеет на печи и просит у бога смерти («Осень») и так далее. Оди- ’ ночество, нищета — вот награда за труд всей жизни. «Доля, оборви мою дорогу, я I уже не могу итти. И шагал с могилы на ' могилу... А когда оставил за собою сгомо- : гил, сто первая была его. Припая к ней. । как припадал когда-то к груди матери» ! («Дорога»). | Так поэт по кругу возвратился к исход- , ному, но еще более безотрадному положе- ' нию: бедняк счастлив у груди матери и... в | могиле. Это отчаяние на бездорожье, мука от незнания того, как трудящиеся должны бороться за свое счастье, — самая тяже- лая мука, какую знали писатели. Не зная законов борьбы трудящихся с угнетателями, Василь Стефаник мучительно ' переживал тяжкую долю крестьянскую, но был бесстрашен перед правдой жизни. Ei о книга — пример горячей любви к народу, исключительной правды о народе и неувя- дающего, вспоенного народом, мастерства. В одной из речей к землякам-крестьянам он сказал о себе: «Я писал о том, о чем сердце Пело. Говорят, я пессимист. Но это неправда. Я писал в горе, и кровь моя смешивалась со слезами. Но если я нашел в ваших длинах слова, которые могут греметь, как гром, и : светить, как звезды, это оптимизм!». К нам, в страну Советов, Василь Стефа- ник мучительно рвался, — у нас, на Со- ветской Украине, не раз и не два издава- лись его книги, сюда посылал он свои iпредсмертные произведения. На родине его j произведения не находили издателей. Нил- судчнки не пускали его к нам и даже де- тей его преследовали за его тягу в нашу страну и связи с нами. На наше приветст- вие по случаю шестидесятилетия со дня его рождения он, искалеченный параличом, отвечал: «Стою на углу своей хгггы и протягиваю к Вам руки. Поздравьте от меня все крег.- кие таланты Ваши. Стою на углу, с лю- j бовью жду Вас, ц ноги мои не болят...». ' Нс он, а воспетый им любимый народ дождался освобождения, но его верность ' народу, его жаркое правдивое слово, его дивное мастерство долго, долго не умрут! Васил^СТЕФ^ две НовеллЬ1 Перевел с украинского Н. ЛЯШКО М А Старая Вережиха опиралась на высокую ' клюку, шла к дочери и думала: । «Осень богатая, воробьи до того сыты, ’ что еле летают, даже дети бедняков потол- ! стели». — Слава йсу. Села у дочери на скамью и тихо сказа- I ла себе: «А ведь красива»... I j -— Что ты, доченька, делаешь? Почему I I ты своего мальчишку забыла? Он с дедо- вых рук не сходит и мешает работать. j Катерина задрожала, как осиновый лист । перед бурей. j — Доченька, разведи огонь да завари j мне того чаю: слышала я, он очень помо- ( тает. j Огонь горит. I — И покажи мне, доченька, подарки, что дал тебе тот важный офицер. । | — Ой, мама, я не могу рук поднять, вон । । там подарки... Вережиха клюкой снимала шелковые платки да юбки, да маленькие башмачки, да тонкие полотна, а жемчуга, что раска- тились по полу, разбивала клюкой. Потом села перед печью и кидала в огонь господ- ские подарки один за другим. Катерина, белая, как стена, дрожала в ! углу и, чтоб не упасть, держалась за стол. — Вот, твое распутство уже сгорело! Если б я могла и тебя впихнуть в огонь, но стара уже, сил нет. Ведь.твой муж где-то обирает с себя вшей да вытягивает из болота пушку, а ты своего ребенка броси- ла мне на постель, как сука, и милуешься с офицером. Е*здишь с ннм в колясках, как пава; люди прячутся, когда ты едешь; ко- леса твоих колясок идут по моему сердцу. Ты заткнула в мои седые волосы смердя- щий цветок позора... Огонь погас. Старуха взобралась на постель и спима- ла с жердей мереженые вышитые сороч- ки, коврики, рушники .и тонкие полотна. ГРЕХ МАРТЫ Вдова Марта давно болеет, собралась умирать и позвала к себе двух сестер и подруг. Гости сели на лавкн У постели и под’окнами. Марта говорит с подушек: — Мало пожила я на этом свете, не на- тешилась, а нагрешила. Доктор говорит, каждый мой час дарован мне, и вы изви- няйте, что оторвала вас от работы... Отбросила ото рта жгут седых волос и раскрыла бледные губы, чтобы отдышать- ся. — Смерть, сестры, болюча, а моя смерть будет проклята людьми на веки. Грех у нас такой, что ни мой муж не смог выне- сти, ни я, жилистая баба, не могу донести его до конца... Раскрыла рот и носила в него пальцами воду из миски, чтоб хватило сил досказать до конца: — Вы ведь знаете, я не раз призывала ксендза, исповедывалась, ио правды не сказала, видно, или потому, что на нем ше- лестит ряса, или потому, что он очень в глаза глядит, пли потому, что у меня язык не поворачивается. Можно сказать друго- му о своем грехе, о человеческом грехе, о таком, какими все люди грешны, но что- бы сказать о моем, надо зубы каленым железом разнять, чтобы горели они, как ладан на уьтях... Сестра Мария подняла с подушки ее го- лову и успокаивала, подруги уперлись ру- ками в колени и наклонились над ней. — Буду вам исповедываться, потому, видите, как я высохла, такое плохое тело и земля нс сможет проглотить... Мужик всегда слабее бабы: мой муж только год ' выдержал, а я терпли» годы. У меня с ним I общий грех, но он через год оставил меня, । чтобы я несла весь грех, а ведь даже одна [ половина того греха такая тяжелая, что । под нею железо рассыпа юсь бы в прах... | — Мы, видите ли, сожгли, село. В самый полдень пошло под небо кровавое полымя, । кровью закрыло ясное солнце. До нашей ! хаты как-то не дошло... Муж, чтоб не кри- ча 1ь. бросал в рот землю, но крик из серд- ца выбрасывал ее изо рта; тогда он сел возле ведра с водою и держал полный рот воды, но воду тоже выбрасывало из него, и он опять пил, чтоб не кричать. Село уже в дыму, село почернело, черные люди пла- I кали, а он сидел возле воды, черный, мок- I рый, да так и забылся в трязи. Я хотела перегнуть его на сухое месго, но он чуть не ударил меня ведром. Тогда я упала воз- ле него в грязь и лежала... Женщины вскочили с мест п. как извая- ния, одурело глядели иа Марту. Сестра не удержала ее головы н лроншта на подуш- ку. Больная захватывала ладонью воду, не доносила ее до рта, разливала на рубаху. — Вы го.чько от одних моих слов каме- неете, а как такие слова чужому ксендзу высказать? Но хотя бы вы разбежались сейчас по всем доршам, по всему селу,— т ь — Катеринка, награбленный товар по- шел дымом, а это трое приданое, оно до- бывалось чистыми руками, когда ты толь- ко появилась на свет... Мать села на ворох приданого и гляде- ла, как палач, а дочь еще шире раскрыла глаза, огромные, полные греха, но осиян- ные ласковым небом. — Жизнь твоя, бедняга, среди нас кон- чилась, ты всем чужая. Высыпь этот поро- шок в чай — и сразу искупишь грех. Я те- бя красиво уберу, а еще красивее похо- роню, и ты сотрешь позор и с нас, стари- ков, и со своего ребенка. Катерина двинулась от постели вдоль стола, вдоль стены и с трудом перешагну- ла порог. Старуха долго сидела на прида- ном, затем поднялась, замкнула хату и пошла домой: , — Боже, наказывать имеешь право не только ты, но и я... В церкви и возле церкви люди обходили Вережиху: она толкнула Катерину на то, чтоб та повесилась. Старая Вережиха кричала им издалека: — Вот, когда моя Катерина была жива, вы каждый день сотнями приходили гово- рить мне, что она всему селу позор при- несла, что она наилучших коней с офице- ром забрала, что она с кого-то требовала деньги, что она распутничает на еврейских перинах и звенит крадеными жемчугами! Мой старик неделями не входил в хату и не мог перед иконами на колени встать, по- тому что вы всегда набивались в хату, чтобы ногтями расцарапывать наше серд- це! А теперь, когда она повисла на ветке, вы стали к ней милосердными! Чего вам от меня еще надо, дикие звери!? Если и ре- бенка ее похороню, сама пойду за нею, шельмы вы!.. Накинула на шею веревку и. одинокая, с длинной клюкой, пошла к дому. я уже не боюсь. Бейте тревогу в колоко- ла, — я гоже не боюсь. Волоките меня по дорогам, по мерзлой земле и закопайте разломанные косточки в нечистом месте, я меньше буду мучиться, чем теперь. Этот грех я больше носить не moi у... Мария, душа моя, подержи голову, я закончу ис- поведь. Или моя голова жжет твои руки, как смола? Женщины молчали. От этой тишины на- всегда онемел бы колокол. — А началось все с чего? Как пришли уже после войны жандармы в село, то по- весили мужниного брата, который долго где-то на Украине был. Мы с мужем сня- ли его, принесли в холстине домой, убрали парня, как паву, но язык не могли впра- вить ему в рот. Мой муж с глупости схва- тил нож и хотел отрубить его. Хорошо, что я удержала, но он разрубил мне ножом руку по самую кость. Когда закрывали ли- цо его брата красным платком, моя кровь залила платок, и я дала другой. Вы ведь знаете, мой муж с тех похорон замолк, ни одного слова не сказал с тех пор. Ходил по селам да разыскивал товарищей брата с войны, и те товарищи приходили потом к нам в гости. Это такие люди... Они ре- вольверами играют, в каждом кармане бом- бы носят... Таких никто не видал. Говорят: захватили вороги нашу землю, надо мстить насмерть, и свою жизнь швыряго врагам под ноги, как вшивую рубаху на войне. И сговорились сжечь усадьбу начальника... Подожгли с моим мужем. Ну, начальнику хоть бы что, а половина села рассыпалась золою... Марта вытянулась и закрыла глаза. Женщины обшвали ее водой, и вода сте- кала с ее лица, как с камня. Мария сияла с потолочины желтую свечку, и все стали искать спички, а когда зажгли и вложили свечку Марте в руки, та ожита: — Я еще не умерла, но сейчас буду уми- рать. Если б вместе со мною умерла и моя совесть! Бог хорошо сделал, что совесть громко не говорит. Пускай спрячутся то- варищи моего мужа с бомбами и револь- верами. Когда совесть говорит, слова ее жгут в каждой жилке, слова ее скалу пре- вратят в пыль. Самые страшные слова у совести. Я этих слов никогда не знала, ни- когда не слышала. Откуда они у меня взя- лись? Эго бог впустил их в меня своими I рлкамп. Молния с неба не так страшна. Слово это — это проклятие, которое заду- шит все живое на земле... — Марийка, умираю. Скажи людям: пу- скай возьмут себе имущее!во мое и моего мужа, больше мне нечем отплатить им. А на дне сундука лежит письмо от товарища моего мужа. Из каких-то далеких краев пишет что Придет к нам обоим, уже воль- ным. Там есть его адрес. Напиши ему, что того, что мы сделали, никто не выдержит, и мы умерли от этого. Теперь давай свеч- ку, я больше не оживу... 3 июня исполняет- ся первая годовщина со дня смерти Викен- тия Викентьевича Ве- ресаева. Он умер 78 лет. Жизнь долгая. И она вся была полна непрерывного, напря- женнейшего, вдохно- венного труда. Вересаева называ- ют летописцем рус- ской общественности. Всю свою жизнь он зорко наблюдал за тем, что происходит в живой жизни рус- ского общества. И как истинный лето- писец, со сметой правдивостью, ста- раясь быть совер- шенно точным, он изображает все то, «чему свидетель в жизни был». Гуманист в самом высоком смысле, он через всю свою жизнь—от дней юио- ,С!И до смерти—про- нес высокие общест- венные идеалы. На работу писателя он смотрел, как на жертвенное служение че- ловечеству и родной стране... В московском литературном кружке «Среда», где каждому участнику давалось прозвище, связанное с Москвой (Серафи- мович — «Кудрино», Шаляпин — «Разгу- ляй»), Вересаев носил прозвище «Камен- ный мост» — за непоколебимую твердость его убеждений. Правдивость и искрен- ность — основа его произведений. «Писателю нужно быть самим собою, нужно быть правдивым, искренним, нужно развиваться и расти нравственно, нужно уметь видеть и слышать... Нужно только думать своими чувствами, видеть своими глазами, и стиль придет сам собой». Вот в этой «заповеди», что оставил Ве- рссасв молодым писателям, — основа его взглядов на писательский труд. Здесь- его огромная сила и некоторая слабость. Стиль, конечно, не приходит «сам собою»... Требования правдивости у пего были чрезвычайно велики. В пьесу «Последние дни» соавтор Вересаева Булгаков внес не- сколько эпизодов, каких не было в дей- ствительности. Нужен был «художествен- ный домысел, без которого нет художест- венного произведения». Вересаев согласил- ся, — да, домысел нужен. Но выставить на афише свое имя он отказался. Пьеса, написанная двумя авторами, идет за под- писью только Булгакова. Ценя так высоко правду во всяком художественном произ- ведении. Вересаев не захотел допустить никакого домысла, даже самого необходи- мого, в произведении о жизни горячо им любимого Пушкина. А Пушкина он любил и ценил выше всех писателей — русских и мировых. Изуче- нию Пушкина он отдал множество лет. Ма- териалы для книг «Пушкин в жизни» н «Спутники Пушкина» Вересаев собирал тридцать лет. Это колоссальный труд! В книге «Спутники Пушкина» даны 403 био- графии людей, с которыми Пушкин был Новое издание Института литературы ЛЕНИНГРАД, (От наш- корр.). «Рассуж- । дение о воспитании»—так озаглавлена ру- копись Белинского, недавно найденная ле- нинградским. литературоведом Н- Мордов- ченко. «Рассуждение» это, невидимому, от- носится к периоду пребывания Белинского в университете и представляет собой пере-| вод неизвестного нам оригинала. Однако в рукописи мы находим мысли, характер- ные для великого русского просветителя: «Воспитание юношества имеет большое влияние па судьбу новых политических обществ. Оно или образует истинных вер- ных сынов отечест&а, или производит бес- полезных членов...». Эта мысль иллюстрируется в рукописи исюрическими примерами: «Могли ли древние греки не победить : персов, когда каждый грек с самого своего I младенчества питался высокими и благо-I родными впечатлениями, когда с самых юных дней дыханием его была свобода, I душою—любовь к родине, мыслью-- слава Найденная рукопись по автографу Белин- ского публикуется в первом томе нового издания Института литературы (Пушкин- ский дом) Академии наук СССР—«Труды отдела новой русской литературы». Познакомивший нас с содержанием сдан- ного уже в производство первого тома «Трудов» ответственный редактор издания проф. Б. Мейлах сообщил: — Как известно, наш институт издал не- сколько сборников, посвященных писате лям-класепкам (Достоевскому. Гоголю, Гл. Успенскому, Горькому и др). Такие сборники будут выходить и в дальнейшем. Однако специального научного издания, ко- торое целиком было бы посвящено про- так или иначе связан или просто встречал- ся. В этой книге от- ражена вся пушкин- ская эпоха... Владея в совер- шенстве древнегрече- ским языком, Вере- саев много перево- дил Гомера, Архило- ха, Кратина, Гесиода, Сафо, Пиндара, Ал- кея. Древние эллипы для него были «веч- ными, до сих пор не- заменимыми нашими учителями в искус- стве». К ним он, как и к Пушкину, обра- щался и в самые светлые и в самые тяжелые дни своей жизни. В 1912 году он тяжело заболел анестезией мозга, и ему была запрещена всякая умственная работа. И все же, урывая 15—20 минут в сутки, когда насту- кало просветление, он начинал перево- дить Сафо — ее ко- ротенькие, иногда однострочные стихотворения. И в резуль- тате получилась книга превосходных пере- водов. Пятнадцать последних лет Вересаев был занят переводом «Илиады» и «Одиссеи». Обе поэмы переведены полностью. «Илиа- да» в скором времени выйдет в Государст- венном издательстве художественной ли- тературы. Над переводами «Одиссеи» он работал, можно сказать, до самых послед- них дней своей жизни. Взыскательный художник,, он переделывал отдельные строки по десяти, двенадцати раз, добива- ясь точности и красоты... Эти переводы бу- дут огромным вкладом в сокровищницу нашей культуры... Викентий Викентьевич всегда, начиная со студенческих лет, принимал горячее участие в общественной жизни, особенно после победы социалистической револю- ции. С 1921 по 1932 год он был редактором издательства «Недра». В 1917 году он был председателем художественно-просвети- тельной комиссии Московского совета, с 1934 года был членом президиума Союза советских писателей. Предельно скромный в личной жизни, В. Вересаев отдавал работе все свое время. Одна из самых трогательных черт его личности — это безмерная любовь к де- тям. «Я стар и слаб становлюсь, посте- пенно угасают все чувства, и только все сильнее вырастает моя любовь к детям. Один вид их уже волнует меня великой радостью». Так однажды сказал он за не- сколько месяцев до смерти. Он любил, когда дети приходили к нему, для них в его письменном столе всегда был запас угощений. Уже больной, Викентий Ви- кентьевич посещал школы, детские дома, чтобы побеседовать, побыть с детьми. И в день похорон весь переулок перед его квартирой был заполнен детьми, при- шедшими проводить «дедушку Вересаяк * В- блемам новой русской литературы, у нас не было- Предпринятое сейчас издание «Трудов отдела новой русской литературы» восполняет этот пробел. Раздел «История литературы» в первом томе открывается статьей акад. А. Орлова «Басни Крылова в истории русского лите- ратурного языка», в которой анализирует- ся связь стиля великого баснописца с жи- вой народной печью. В исследовании проф. В- Гиппиуса «4><ь-чера на хуторе близ Ди- канькп» Гогот раскрываются новаторское значение этого произведения и его тради- ции в русской и украинской литературе. Обширные материалы о Тургеневе, как по- пуляризаторе русской литературы на Запа- де, содержатся в работе проф. М. Алексее- ва. Тема работы проф. Б. Эйхенбаума— война в творчестве Льва Толстого. На но- вых материалах основаны публикуемые в 5ьтом же разделе первого тома «Трудов» работы Л- Лотман об Островском, проф. Г» Вялого—«Горький и Короленко» и проф. Н. Яковлева—«Щедрин и Аксаковы в 50-е годы». Далее в первом томе «Трудов» следует раздел «Теория литературы». Здесь печа- таются работы проф. Г. Винокура «О изу- чении языка художественных произведе- ний», проф. Б. Томашевского «К истории русской рифмы» и проф. Б. Мейлаха «О ме- тафоре, как элементе художественного мы- шления». В разделе «Новые материалы и обобщения», помимо публикуемой руко- писи Белинского «Рассуждение о воспита- нии», центральное место занимает подго- товленный к печати Л. Модзалевским неиз- данный конспект по истории русской ли- тературы, принадлежащий перу В. Жуков- ского. ГОРЬКИЙ И ЗАПАДНЫЕ ПИСАТЕЛИ Советскому читателю хорошо известны многие из отзывов иностранных критиков о произведениях Горького (они уже дав- но и очень тщательно собраны И. Грузде- вым в его книге «Современный Запад о Горьком»). Отзывы эти в большинстве своем хва- лебны. И тем не менее, когда перечиты- ваешь их сейчас, многие из них поража- ют своей близорукостью, узостью, неглу- боким, а то и превратным пониманием Горькою. Одни сводят вклад 1орького в мировую литературу к босяцкой роман- тике, другие пытаются найти точки сопри- косновения между Горьким и Ницше, тре- тьи ищут в нем «славянскую экзотику»... Даже такие проникновенные знатоки и истолкователи русской литературы за ру- бежом, как Вогюэ и Брандес, Горького по- няли очень поверхностно. И это нельзя считать случайным. Горь- кий с трудом укладывается в рамки буржу- азного сознания. Его враждебность к соб- ственническому миру столь безоговорочна и откровенна, что он нико!да не мог быть приятен и приемлем для буржуазной кри- тики. Отсюда — многочисленные попытки либо частично преуменьшить значение Горького, понимая его как местное, рус- ское явление, либо односторонне истолко- вать его, проходя мимо самого главного в нем. О всех русских классиках за грани- цей лучше всего писали не профессио- налы-критики, а сами писатели, художни- ки. Так обстоит дело и с Горьким. Его величие почувствовали на Западе в первую очередь те, кому был созвучен его антимешанский и антикапиталистиче- ский гнев, его пафос борьбы, — передо- вые, демократически настроенные писа- тели. Молодой Шарль Луи Филипп писал в 1901 году в личном письме: «Появился но- вый русский потрясающей силы: Горь- кий... Читал его только в отрывках. Я от них, как в лихорадке...». В этом же году Джек Лондон откликнулся обстоятельной статьей на появление английского перево- да «Фомы Гордеева». Джек Лондон сумел — одним из I ервых на Западе — понять связь творчссша Горького с основными традициями ре-секто искусства, с его эти- ческой миссией. Литературная газета ? -_____ № 23 о Т. МОТЫЛЕВА О «Фома Гордеев», — писал он, — боль- шая книга: в ней есть не только широта пространен России, по и широкий разво- рот жизни... Ибо Горький—русский по са- мой своей сущности, и в своем охвате жизненных фактов, и в трактовке их. Рус- ский самоанализ и настойчивая проникно- венность—все это ему присуще. Он подо- бен своим русским братьям и в том, что его творчество проникнуто страстым, горя- чим протестом. Оно целеустремленно. Он пишет потому, что ему есть что сказать — сказать нечто такое, что весь мир дол- жен услышать... Это не книжка для зани- мательного чтения, а умелая постановка вопросов жизни — не жизни вообще, а жизни в частности, сегодняшней социаль- ной жизни. Ее нельзя называть приятной — да и современную социальную жизнь нельзя назвать приятной... Но это — здо- ровая книга. Опа столь откровенна в изо- бражении социального зла, столь безжа- лостна в срывании привлекательных по- кровов с порока, что в ней ^заключено сильное стремление к добру. Это овод, который жалит уснувшие человеческие совести, пробуждает их, чтобы двину1ь их в битву во имя человечества». Джек Лондон сумел ощутить в Горьком не только обличительное бесстрашие и призыв к человеческой совести — не только то, что роднило Горького с рус- скими классиками XIX в., но и то, что от- личало его от них: активность, действен- ность его реализма. Сопоставляя Горького с Тургеневым и Толстым, он писал: «В нем есть напряжение, движение, порыв, кото- рый им доступен лишь изредка. Их млн i ня упала на его юные плечи, и он обещает носить ее с царственным величием». Джек Лондон хорошо понял самое глав- ное. Горький явился мировым художником, способным сказать то, что «весь мир должен услышать», именно поiому. что был «подобен своим русским братьям» (и превосходил старших литературных брать- ев) своим «страстным, горячим проте- стом». Горький стал ведущим мировым пи- сателем своего времени именно потому, что был русским писателем в эпоху, когда центр мирового революционно! о движе- ния переместился в Россию. Все это определяет характер влияния Горького на писателей Запада. Горькому, как всякому большому ма- стеру. трудно подражать. Вдобавок, восприятие Горького на Западе было ос- ложнено его громадным своеобразием — не только как русского художника и как революционного художника, но как зачи- нателя совершенно нового, неведомого Западу типа художественной литературы: социалистического реализма. Горьковские мотивы и образы, переселяясь к зарубеж- ную литературу, преображались там почти до неузнаваемости. (Говорят о чертах горьковской «Матери» в старой героине «Гроздьев гнева» Стейнбека. Но как шат- ко, как неполно это сходство!). И в то же время влияние Горького бы- ло огромным: не столько на отдельных писателей и отдельные произведения, сколько па ход развития западной лите- ра гуры в целом. Герберт Уэллс — писатель весьма да- лекий от Горького и по идейному, и по творческому складу — констатировал: «Его произведения ооаются непревзой- денным шедевром. Значение Горького не исчерпывается художественной литерату- рой в собственном смысле слова. Горький играл очень важную роль в том, что мо- жет быть названо «воспитанием сознания». Свидетельства западных писателей о ро- ди Горького, как воспитателя сознания, многообразны и единодушны. Напомним довольно известие слова Генриха Манна, сказанные два десятилетия назад, инте- ресные уже в силу ТОГО, что исходят опять-таки от художника, во многом очень не схожего с Горьким: «Горький расшн- ри I область литературного творчества, от- крыт новые пути и перспективы для миро- вой лптерат>ры. Он дал новые темы и но- вого читателя. Горький первый ввел в ли- тературу, в качестве 1ероек ее, предпа- внте.тей того класса, который до того в литературе представлен не быт... И если теперь писатели не зависят всецело от буржуазного общества, то и эшм они обязаны !снию Горького». Одних западных писателей Горький вы- рывал из-под духовной власти буржуазно- го общества; друтх он, помимо этого, вдохновлял на активное противодействие социальному злу, на viacine в освободи- тельном движении трудящихся. Выдаю- щийся пример тому — Эптон Синклер. Он вспоминает: «Я был еще совсем моло- дым писателем, когда слава Горького про- гремела в Америке. И я учился у него то- му, что великая литература иг может быть в стороне от великой борьбы бедных и угнетенных». Мировое значение Горького в этом смы- сле очевидно и бесспорно. Гораздо сложнее — проследить отражение горь- ковских образов и идей в художественном творчестве его многочисленных западных друзей п соратников. Общеизвестны те дружеские и литера- турные связи, которые соединяли в тече- ние двадцати с лишним лет Горького с Ромэн Ролланом. Естественно напра- шивается параллель: Горький—Роллан, дем более, что она лас г материал для уяснения общего вопроса о роли Горького в созна- нии и художественном развитии писателей Запада. Горький и Роллан — при всех сущест- венных различиях были во многом друг другу родственны. Характерен сам повод к их заочному знакомству: незадолго до Февральской революции Горький предло- жил Роллану принять участие в замышляв- шейся им серии биографий великих людей. «Наша цель, — писал он Роллану, — вну- шить молодежи любовь и доверие к жиз- ни; в людях мы хотим видеть героизм». Самая эта идея — пробудить в людях ге- роизм и «доверие к жизни», рассказав мо- лодежи о полипах гениев, была чрезвы- чайно близка замыслу «Героических жиз- ней» Роллана. Творческие пут Роллана и Горького здесь скрестились. Автора «Пес- ий о соколе» н автора «Жан Кристофа» сближали тяготение к положительным жиз- ненным ценностях!, поиски действенных, созидательных начал в человеке. В книгах Роллана — особенно в его «Qujnze ans <le combat» можно найти немало следов того, как разработка проблем со- циалке гпческо!о гуманизма в послеоктя- брьском творчестве Горького, совпадая с направлением собственных исканий Рол- лана, решающим образом помогала его идейному разниыю. Результаты этих иска- ний — в последних invax «Очарованной души». Они вряд ли были бы возможны без того систематического во.здейстия. которое оказывал па Роллана Горький. Можно спорт ь — ючио ли эго прелом- ление горьковских мотивов. Когда Линета Ривьер, воплощая в себе пафос мл Горинова и пафос рсво ионии. окупается в борьбу, заменяя собою выбывшего из строя сына, это застя вдяет вспомнить конец горь- ковской «Матери». Koi да нронитые.тьный и умный буржуа, выходец из чизэп, 1 н.мон, предчузозуя неминуемую гибель своего класса, все ботсе явственно гсс иктся I на сторону его противников, си кос в чем напоминает горьковских купцов-отще- пенпев —от Фомы Гордеева до Егора Бу- лычева. Возможно, что эти и им подобные горьковские реминисценции у Роллана лишь косвенны, неосознанны. Но бесспор- но, что весь социально-философский за- мысел «Очарованной души», вся широкая концепция «Смерти одного мира» и «Ро- дов», мира нового, определяющая собою структуру романа, тесно связаны с тем кругом идей, которые не раз были предме- том заочного разговора Горького с Рол- ланом. Однако Роллан — характерный пример не только силы горьковского влияния на писателей Запада, но и границ этого влия- ния. Об этом отчасти сказал Сам Роллан в своей статье «Привет Горькому»: «Горький, вышедший из народа по свое- му рождению, снова пустил в него корни... Горький и пролетариат неотделимы друг от друга. Я не так счастлив: в течение тридцати лет мне пришлось тщетно искать свой народ, чтобы пустить в него корни... Почва кругом меня была истошена, иссу- шена». Горьковский порыв к преобразованию жизни обрел прочную опору в русской со- циальной действительности. Нарастание и победа социалистической революции в России дали Горькому основу для синтеза мечты и реальности, романтизма и реализ- ма. Роллан, как и другие демократически, антибуржуазно настроенные западные пи- сатели горьковского поколения, был «не так счастлив». Его освободительные уст- ремления поневоле приобретали в услови- ях буржуазно! о Запада идея тге i ическн-от- влеченный .характер. Ему трудно было во- плотить в полноценные реалистические образы свою мечгу о выпрямленном, дея- тельном человеке. Герой Горького говорит: «Когда труд — удовольствие, жизнь хороша». Герой Рол- лана говорит: «Труд — эго борьба, а борь- ба — это удовольствие». Здесь есть очень существенный смысловой о п енок разли- чия: формула Роллана констатирует, фор- мула Горького требует. Но и помимо этого существенно, что Горький услы- шал слова о радостном труде «на дне» реальной русской жизни, а Роллан вложил эти слова в уста вымышленного героя, че- ловека Ренессанса, Кола Брюньопа. Он не мог обтечь свой идеал труженика-тзорца в плоть живого человека современного За- пада. Лаже в Кола — самом полнокровном роллаповском образе — есть нечто от ро- мантической конструкции. Немалый эле- мент такой конструкции присутствует в «Очарованной душе». И нс с этой ли неиз- бежной идеалистически отвлеченностью .мышления, от которой не мог вполне из- лечить Роллана даже Горький, связаны известные рецидивы абстрактного гума- низма в последние годы его жизни? Горький был для своих современников на, Западе великим и в то же время со- вершенно недосягаемым примером. И тот факт, что он стоял на много голов выше их по идейному и по творческому уровню, об’яснялся и личной его гениальностью и, прежде всего, ролью Горького, как перво- го социалистического художника. В годы, когда Горький вступил в лите- ратуру, художественная мысль Запада вставала перед неразрешимой для нее ди- леммой: перед необходимостью выбора ме- жду бездушной реальностью натурализма и бесплотной духовностью декаданса. Влияние русского реализма (его на Западе не раз называли «одухотворенный реа- лизм») помогло многим зарубежным писа- телям XX в. найти выход из этой дилем- мы, найти, способы поэтического видения мира, оставаясь в какой-то мере на почве реальности. В этом смысле Горький в со- знании писателей Запада продолжал дело, начатое Тургеневым, Толстым, Чеховым. И именно Горький дал мировой литературе никем не достигнутый, никем не превзой- денный образец сочетания острейшего, беспощадного в своей откровенности кри- тического реализма и поэтически светлого, торжествующего, мажорного утверждения радости быгпя и ценности человека. Такая полнота и органичность синтеза правды и красоты в искусстве не могла быть доступна ни одному из художников современного Горькому Запада — пи Ротлану, ни Синклеру, ни Генриху М?.п- НУ- Каждый из них был — по сравнению с Горьким — «не так счастлив». И тем более естественно, что передовые западные художники послеоктябрьского поколения в поисках новых путей развития демократического искусства Запада мно- гократно обращались к опыту ц примеру lopbicoio. Учениками Горького, в самом прямом смысле слова, явились, каждый по своему, и Анри Барбюс, и Луп Арагон, и Hoi аНнсс Бехер, и ппсат ели-антифаши- сты Испании. Горький направлял их обще- ственную деятельность, их творческие ис- кания: не будет преувеличением сказать, что в наши дни все передовые зарубеж- ные писатели в той или иной степени испы- тали влияние Горького. Горький учил их—и продолжает учить — находить красоту искусства нс в бегстве от «свинцовых мер- зостей» жизни, а в активном преодолении их, в утверждении волн человека, преоб- разующего мир.
Освобождение от сложностей Леонид РАХМАНОВ ТРИ. ПОВЕСТИ Заметки писателя , В третьем классе гимназии учитель пред* дожил нам написать сочинение $ стихо- творении Пушкина «Кавказ». Сочинение должно было состоять нз а) затопления, б) изложения и в) заключения, В «заклю- чении» должно было быть написано: «В сти- хотворении «Кавказ» Пушкин изображает величие природы». Писать иначе не пола- галось. За это ставили двойку. Более глу- бокие размышления о Пушкине и Кавказе откладывались на старшие классы, Стара- ясь не размышлять и не посадить;, кляксу на тетрадь, мы легко приходила к*заклю- чснию о том, что Пушкин действительно изображает величие природы. Потом сда- вали тетради учителю. Но сдавать их в печать нам и в голову ие приходило. А. Воложенин написал' сочинение под названием «Писатель героической' темы», посвященное обзору творчества Аркадия Первенцев^. Тема сочинения—нешуточная: становление нового советского человека. Взявшись за эту тему, Воложенин разре- шил ее по всем правилам, преподанным для третьего класса,—не размышляя и стара- тельным курсивом выводя «заключе|нЛ», вроде: «Таким образом, характер Кочубеи предстает перед нами уже обогащённым пролетарской революцией. Это новый рус- ский человек начала советской энохй». Для того, чтобы ьритти к такого <ррда «заключению», Воложенин в «изложении» тащит за собою в третий класс всю совет- скую литературу и критику, давно вышед- шие из младенческого возраста. Статья его, опубликованная в номере 3—4 журнала «Октябрь», заинтересовала нас и по содержанию и как явление дегра- дации нашей критики, причем—деградации воинствующей- В 1919 г. в речи «Успехи и трудности советской власти» Ленин говорил; «Мы хотим построить социализм из тех людей, которые воспитаны капитализмом, им испорчены, развращены, но зато им И: закалены к борьбе Есть пролетарии, ко- торые закалены так, что способны перено- сить в тысячу раз большие жертвы, чем любая армия; есть десятки миллионов уг- нетенных крестьян, темных, разбросанных, но способных, если пролетариат поведет умелую тактику, вокруг него об’едиииться в борьбе». В Том же 1919 г. в своей брошюре «Ве- ликий почин» Ленин писал: «Печать сообщает много примеров ге- роизма красноармейцев. Рабочие и кресть- яне в борьбе с колчаковцами, деникинца- ми и другими войсками помещиков и ка- питалистов проявляют нередко чудеса храбрости и выносливости, отстаивая за- воевания социалистической революции. Медленно и трудно идет изживание партизанщины, преодоление усталости и распущенности, но оно идет вперед, не- смотря ни на что. Героизм трудящихся масс, сознательно приносящих жертвы де- лу победы социализма, вот что является основой новой, товарищеской дисциплины в Красной Армии, ее возрождения, укреп- леиия, роста». Эти ленинские слова общеизвестны. Но мы приводим их снова и будем приводить неоднократно, ибо это великое правдивое свидетельство о трудностях великой борь- бы за социалистическое общество, о труд- ностях становления социалистического че- ловека, ибо это ключ к пониманию эпохи. Большая заслуга советской литерату- ры в том, что она раскрыла и показала советскому народу те мучительные и про- тиворечивые процессы и типические обра- зы тех людей, о которых говорил Ленин. Как бы ни разнились по своему понима- нию событий и по своему стилю Серафи- мович и Сейфуллнна. Фадеев и Шолохов, Вс, Иванов и Леонов, Ал. Толстой и Фе- ди», какими бы проблемами эпохи рево- люции и гражданской войны они ни были взволнованы,—все они не могли обойти тему преодоления вековой отсталости изу- родованных капитализмом крестьянских масс, стихийную революционность этих масс, тему массы и вожака, тему направ- ления стихийного революционного поры- ва в большевистское русло. Несомненно, что наиболее ярким произ- ведением, в котором дана картина стихий- ной революционности, подчиняемой боль- шевистскому сознанию, является «Чапаев» Фурманова. Василий Чапаев—Это наподный вожак, выдвинутый революционной сти- хией, воплотивший в себе и отрицательные, привитые «капиталистическим воспитани- ем» черты, и светлые черты, которые на- род пронес вопреки капитализму и зака- ляясь в борьбе с ним. Чапаев был близок массам, которые он вел в бой. именно по- тому, что в то время являлся их ярким во- площением. И так поняла его критика. Но для Воложенина сложных процессов, о которых говорил Ленин и которые рас крыла наша литература, не существует. Когда вышла повесть Аркадия Первен- цева «Кочубей», я приветствовал ее. как интересное произведение, рисующее образ героя «чапаевского» типа. Вместе с тем я указывал на принципиальную разницу ме- жду «Чапаевым» и «Кочубеем», сходную с различием между повестью «Чапаев» и одноименным фильмом, где черты парти- образе Кочубея черты, свидетельствующие о том, как цепко держались в его психо- лот ии сорняки темной деревенской жизни! и черты стихийной революционности, но зато до невероятности раздувает его соз- нательность Несомненно, что в ходи борь- бы и под влиянием коммуниста Кандыби- на Кочубей стал осознавать события ре- волюции глубже. Но зачем же его беспре-1 дельную душевную веру в Ленина, а че- ' рез нее и в партию, превращать в «осо- знание ведущей роли большевистской пар- тии»! «Туман», — сокрушается Кочубей, даже после того, как он из уважения к ра- ненному комиссару временно взял опгку над политработой. Ясно, что Кочубей, как и мнотие другие, подобные ему герои, погиб в борьбе за социалисти- ческую революцию, «осознав» ее величие и справедливость лишь своей свободолю- бивой душой и нс поднявшись до высокой политической сознательности. И это> от- , нюдь ие умаляет ни его заслуг перед i революцией, ии его героизма, ни его ко- лори гности. Выражаясь языком Клычкова—Фурмано- ва, тогда были такие люди и такое время. И не надо пытаться с негодными срсдст- | вами ревизовать историю, ревизовать до- | стижения нашей литературы и критики, ре- , визовап» ленинскую характеристику эпо- 1 хи и ее людей. I Но Воложенину вся эта ревизия нужна. У него ведь впереди «заключение»: «Ко- ! чубей—это новый русский человек начала ! советской эпохи». | И вслед за ревизией ленинской характс I ристнки «начала советской эпохи» законо- мерно следует снижение и опошление про- блемы нового человека. Проблема эта сложна, и на сложность ее указывал Ленин в той резкой критике, ко- торой он подверг пролеткультовцев и про- чих прожектеров. Новый человек—поня- тие не только идейное. Оно немыслимо без понятия коренного перелома в психологии человека, «воспитанного капитализмом». Сложна эта проблема и в ее хронологиче- ском разрешении. Ибо черты социалист- ' ческою человека начали складываться1 еще до социалистической революции, в ха- i рактерс, мировоззрении и морали передо- вых представителей коммунистическ и о | движения, а с другой стороны, социалиста- I веская революция, изменившая основы че- ловеческого общества и открывшая путь к | переделке психологии масс, сама по себе | еще не явилась календарным моментом | коренного перелома этой психологии. В мучительном многолетнем процессе новое вырастало из старого, преодолевая это ста- рое вместе с ликвидацией пережитков ка- питализма в' нашей стране. Воложенин сделал похвальную попытку установить начало этого процесса. При этом он избрал не человека типа, скажем, Клычкова или Павла Корчагина, а пред- ставителя отсталых масс. Но так как сам же критик поспешно удалил из психологии гороя наиболее разительные и противоре- чивые черты, которыми наделил Кочубея старый мир, и оставил в ием лишь положи- тельные качества, то и изображаемый Воло- жениным процесс рождения в герое новых черт оказался сплошной мистификацией. «Каковы же изменения в характере и во всем психологическом облике Кочубея происшедшие в результате революции?»— спрашивает Воложенин. А вот какие. Уже упомянутое «осознание ведущей роли большевистской партии». Затем—«искание правды». Дальше следует коренное изме- нение взглядов на труд и общественное достояние. Подтверждается это эпизодом, в котором Кочубей рассержен захламленно- j стаю железнодорожных путей. Дальше : следует «организаторский талант». Нако- нец, следует тезис: «Кочубей—большой гуманист». Подтверждается это тем. что, Кочубей любит народ и жалеет своих; «хлопцев», гибнущих в бою. I Как видим, если одни из перечисленных । черт, как высокая сознательность нли но- ; вое отношение к труду и общественной собственности, являются плодом авторско- го преувеличения, то другие черты, как , искание правды, организаторский талая’ и' гуманность, поппосту не являются чертами, рожденными в Кочубее только революцч- [ ей. Ведь Кочубей и вошел в революцию именно потому, что он ненавидел угнела- j телей, любил народ, искал правду и для того чтобы найти ее, организовал свой партизанский отряд! । Воложенин освобождает себя лаже от элементарной логики. Впрочем, для тре- тьего класса этот недостаток про тител.п ! Но не следует тогда браться За решение сложных вопросов! ! Подвергать сочинение Волюженин'а дальнейшему анализу, характеризовать го j писания о произведениях Пеовенцева «Над j Кубанью» или об «Огненной земле» вряд ли требуется. Его «метод» и 6А того ясен. Лишь упадком нашей критики, прене- брежением к теоретическим вопросам мар- ксистско-ленинского литературоведения, терпимостью ко всякого рода эклектике ч | бездумному упрощенчеству можно об’яс ' нить появление такого рода воинственно ГО градирующих критических произведе- I ний. В. ГОФФЕНШЕФЕР 1 о ! занщпны, воспринимаемые сейчас истори- । чески, как давно пережитое и преодолен- ! ное, заслоняются чертами бесстрашного, I преданного революции, волевою, обая- | тельного И- обладающего своеобразным । характером и умом народного героя н1 стратега. Но Изменение акцентировки отнюдь не устранило ни нз образа Чапаева, ни из об- раза Кочубея черт i артизющциы. .до- стоинство повести Первенцева именно в том и состоит, что в образе Кочубея пока- заны и «размах неукротимого атамана воль- ницы» (так говорится в повести) и безгра- ничная вера в великое дело Ленина, что образ Этот дан во всей его противоречиво- сти. И анализируя анархические партизан- ские черты Кочубея, я писал: I «Выразитель стихийного крестьянскою протеста против. эксплоа гаторов, Кочубей начал «вырубать окно i острыми шашками к жизни хорошей» именно как атаман воль- ницы, революционный темперамент кото- рого проявлялся анархически. При некото- рых обстоятельствах даже понятие «свобо- да» приобретало у нею определенный анархистский оттенок: нс только как осво вождение от ига капиталистов, помещиков i и «офицерья», но и как «свобода» от вся- кого подчинения. Когда Дмитрий Конд?а- шев заявляет Кочубею, что партизанский отряд переименовывается в бригаду и вхо- дит в его, Кондрашева, дивизию, Кочубей соглашается на это, соглашается во имя ре- волюции. «Раз ддя революции надо, добре. Пусть бригада, и пускай под твоим до- глядом, Митька». Казалось бы, Кочубеи ; проявил здесь полнейшую дисциплиниро- ванность. Но вслед за выражением согласия следует дружеское и весьма недвусмыс- ленное предупреждение: «А тебя преду- преди), Митька. Молодой был, атаману брюхо штыком пропорол, в Урмии двух офицеров срубал. Свободу люблю. Дуйте я до свободы завзятый». Эту кочубеевскую «завзятость до свободы» пришлось учесть ею соратникам—коммунистам и исподволь, своеобразными путями подчинить этого народного героя большевистской дисцип- лине. Воложенин никак не согласен с этим. «Сделать такой вывод—значит не понята всего характера и всего мировоззрения ге- роя. Нигде в книге мы не находим под- тверждения того, что он вел себя анархи- стски, Наоборот... (дальше следует фраза, свидетельствующая о том, что автор зна- ком с формулами стандартных армейских «боевых характеристик»). Наоборот- Все приказания, исходящие от вышестоящего командования, выполнялись им точно и безукоризненно». Что же касается только что приведенных слов Кочубея, в которых слышится «точная и безукоризненная» угроза «Митьке», т. е. «вышестоящему ко- мандованию», то во избежание краха сво- его нелепого опровержения Воложенин отводит эту угрозу от комдива Дмитрия Кондрашева. «Сказанное же героем «луже я до свободы завзятый» было,—видите ли,—намеком на предательское поведение главкома Сорокина». С таким же успехом Воложенин мог бы сказать, что Кочубей намекал здесь на попа, которого он зару- бил за то. что тот перешел ему дорогу. Та- кого рода утверждения относятся к выс- шей критической интуиции, и спорить с ни- ми трудно. Исходя из текста книги, мы можем ви- деть и то, как упрощенно Воложенин по- дошел п к вопросу о дисциплине. Ему Все ясно, а вот комиссару Капдыбину. знако- мящемуся с порядками в отряде Кочубея, не все было ясно. Дисциплина здесь, д: й- , ствительно, была крепкая. Но «какими вну- тренними законами поддерживалась дис- циплина?»—озадачен Кандыбин. А эти за- коны были довольно своеобразными. Дис- циплина основывалась здесь и на «круто вой поруке», на патриархальных взаимоот- ношениях «батька» и «хлопцев», на бес- предельном преклонении перед грозным и заботливым вожаком-героем, и на спло- ченности людей, борющихся с классовым врагом за общее и близкое дето- Но Воложеннну все это свосбразпе ни к чему. Стремясь к своему «заключению». ол освобождает героя от сложности, а вместе с этим себя—от размышлений. Он пишет о «колоритности», «цельности», «жизненно- сти» образа Кочубея, но ему и невдомек, что привлекательность повести Первеннс- ва во многом обусловлена тем, что харак- тер героя раскрыт во всей его сложности и противоречивости, во всех ею связях со | старым миром, наделившим, ею ограничен- ными, нелепыми или наивными представ- ’ пениями. и с миром новым, открывшим простор его лучшим качествам, сделавшим . его борцом социалистической революции. | И получается изумительная каптипа, ' столь грустно описанная некогда Крыло-1 вым- Стремясь возвеличить Пепзениева и его героя, Воложенин старательно обедня- ет и значение повести и обтаз Кочубея.: Невнятно пробормотав несколько мало- значащих оговорок, он начисто отметает в Не раз говорили, перефразируя Маяков- ского: «Нам нужно больше книг, хороших и разных». Если судить по библиографиче- ским отделам журналов то можно поду- мать, что книг у нас—две-три и обчелся, и к тому же они до странности схожие. Бра- ня или хваля наши кнши (последнее даже чаще), рецензенты ухитряются это делшь до тою монотонно и усыпительно, ниве- лируя наши индивидуальности, вытаскивая на свет какие-то ужасно похожие цитаты, отпуская одни и те же сентенции и приводя все к общему знаменателю, чго уже ни- когда читателю нс захочется прочитать эти книги. «Да, да,—скажет он,—я уже читал что-то в этом роде. Ах нет, я читал рецен- зию на такую же точно кишу.. Ту книгу я тоже не читал, я читал в журнале о ка- кой-то похожей. Может быть, это одна— под разными заглавиями?» Есть надежда, что случай этот гипоте- тический,'и читатель читает книги и не все- гда читает рецензию, а «хорошую книгу не спутаешь ни с чем»-.. Передо мной три повести трех ленин- градских писателей. Две из них напечатаны в «Ленинградском альманахе» за 1945 г. Юноша, накануне войны закончивший десятилетку и предполагавший стать учи- телем. становится офицером и навсегда связывает слою жизнь с армией—вот тема повести Виталия Василевского «Военная косточка». Рождение командира, професси- ональною военного, происходит не сразу,— эго путь, и путь, затрудненный че только обстоятельствами, но и особенностями ха- paxiepa героя. Автор никак ие облегчал се- бе задачу. Романнов—юноша честолюби- вый, самонадеянный, эгоистичный, подчас даже самовлюбленный—черты эти замет- но в нем проступают на протяжении всей повести- Жизнь ею учит. Но он учит и сам себя. Он сумел подчинить себя строгой це- ли. Это было ему не легко, хотя, при всех своих недостатках, он — юноша новой со- ветской формации, он патриот. В начале повести Романцов —- уже известный снай- пер, знатный человек части, даже всего фронта,—ему надо побороть свое юноше- ское тщес.тапнс: быть офицером — значит отвечать не за себя одного и порученное ему дело, но с।печать за други;;, подчи- ненных ему людей, и за порученное ему и км дело. Повторяю, ни автор, ни его герой не идут по легкому пути. Герой—это не мяг- кий воск в руках автора, не картонный складной человечек. Из живых человече- ских противоречий слагается живая челове. ческая индивидуальность, постепенно мы слышим «речь не мальчика, но мужа»; вой- на, фронт, дисциплина, товарищество, бои и учеба, разведка, атака и многое другое на войне формируют характер. За всем этим мы следим с интересом и волнением, и в этом удача извести Да, в этой повести есть недостатки- Быть может, она слишком логична, однолинейна, нет или мало неожиданных, ярких душев- ных движений, события и эпизоды слишком подчиненн! томе, пейзаж сух и робок. ЯЗЫК и стиль мало выразительны, только слу- жебны. И все же это не только умное, но и художественное произведение. Характер... Как часто в повести или ро- мане есть п пейзаж, и стиль, и сочные жан- ровые сцены,—ист главного, что интересно человеку о человеке: характера, то-ссть са- мого человека- В повести Василевского есть сержант Романцов, лейтетгаит Роман- цов-—это человек, это характер. И показ его отнюдь не подменен анализом,—иначе мы не волновались бы, когда пожилой еф- рейтор Куростепоз ударяет сержанта Ро- манцова за беспомощность, проявленную им в трагических боевых условиях когда Романнов обязан был заменить командира и не сделал этого. Нам больно вместе с Романцовым не только в этот момент, и болыю' не. только потому, что Романцов проявил слабость и за это посттаде.л,—нет, нам обидно и бслшо вместе с Романцовым и много спустя, кома бы мы пи вспомтпю.ли о Курослепсте. потому что Курослепов убит, умер, и Ромавиову уже ни.кшда не оправдаться пе"ед сточи у?,:ершим став- шим другом. Нпйти, к"питать эпизод, дей- ствующий та-к сильно и так долго,—это ху- дожественная. эмонуонзльная удача. За те’-’ ie находки бывает благодарен читатель Не могут не волновать нас и все пробы и испытан1”'’ ;-д пу"п молодого командира. Иные из пих Ромл’Г’ов, сжав зубы, ставит перед собою нарочно, ломая свое самолю- бие и самой-дешшоегь, иные ставит перед ним жи?’’ь. В строгости. все это жизнь, и, если в Рсм-ди’ов? говорит иногда гоодсн или просто гамо-”сбпвъ’й мальчик, все рав- но. он нико!ла нс теряет впереди большой настоящей не-’И. и мы чувствуем: этот юно- ша дг.чеко нойлет. Юношеская угловатость поступков исчезнет, юношеский энтузиазм и пылкая геле устремленность превратятся в мужественную. ?.р?дую волю, направлен ную к пс’-"п!1пю любой, поставленной жиз- нью заллч-п. Удачно название повести. Па. Романцев -—-это «ноенр-л кос~очкз». Но на кг,-та, нет. — ллл Романной слишком пылок и человечен. Кастл—это служба, это карь’ра это рутина, Лл" Романцова военное дело— это призвание. Раз война неизбежна, стране нужны талантливые военные. Романцов— это талант. И вот другая повесть. В ней другая эпо- ха, другие люди, другие вопросы, другие авторские задачи—все другое. Даже дру- гой читатель: повесть написана для детей. Думается, ее не без интереса прочтет и взрослый, хотя тема ее откровенно педагог гична, почти назидательна. « Назидательность- Не правда ли, слово оттолкнет хоть кого—и читателя и писате- ля- А Лев Толстой написал назидательный «Фальшивый купон», остро-сюжетную, по”- ти детективную новеллу. Лесков на темы житий святых писал почти приключенче- ские повести. Примеры легко умножить. Стало быть, дело ие в назидательности. Де- ло в творческом воображении художника, которое непременно должно выйти за рам- ки тематической схемы. Педагоги и воспи- татели должны преподать детям в книгах определенные моральные истины и заветы- Детям хочется читать просто увлекатель- ные, интересные книги. Удастся писателю совместить эгн две задачи и добиться впе- чатления непосредственности, —- значит, он победил. Мне кажется, это удалось Екатерине Бо ролиной в ее повести «Удивительный за- ' клад». Ее тема близка «Фальшивому купо- j ну». ДОальчпк поступил дурно—-и запугал- ся. Из одного плохого поступка проистекли I многие бедствия. Скажут, как обычно — । случайность, а если бы не проистекли? Чи- ! тая nosecib, об это?,! ие задумываешься. I События развернуты так непринужденно, с такой свободой и простотой, так фантастич- но и -в то же время последовательно, ос- новной факт, двигающий сюжет и пережи- вания героев, так очаровательно дерзок, что и в голову не приходит придраться к случайности. Мальчик заложил в ломбарде живого ко- та! Это такая живая необычайность, что j вам сразу же до портиков интересно—чго ] дальше будет, чем кончится- А вокруг быт, ’ неуклонный мещанский быт дорезелюшюн* |,ного времени, школа, семья, i опечители, ! бедность, уездный город, таинственный и • суровый хранитель ломбарда «Храни.;», । мальчишеские мечты и слезы и мпого-мно- ! го приключений- И во всем наивность и j непосредственность самого рассказчика— । двенадцатилетнгго героя этого прои.шесг- J вня. Повесть написана без особого блеска стиля, без красивых метафор. Думается, чго J здесь это п к лучшему. Здесь не пышный , юг и не пылкие одесситы, а северный го- ' родок с его скромными обитателями, и нам ! в этом маленьком *мире интересно без вся- кого бенгальского освещения | Старый, острый писатель Честертон го- I ворил в своей книге о Диккенсе: если чи- татель, хочет погрузиться в тайны и при- 1 ключ'сиия, он предпочтет худший обпезта этого рода литературы лучшему на свесе психологическому роману, и в том нет ни- чего странного, ибо разница между лите- ратурными жанрами такая же коренная, как между смехом и плачем-.. Недавно в Ленинграде появилась книга, читательский успех которой далеко пре- взошел ее скромный тираж. Лениздат вы- пустил книгу Леонида Борисова «Чодшеб- ник из Гель-Гью» и книга в короткое вре- мя успела получить рыночную ценность: I за нее платят 75—100 рублей, как ?а какхю- j ннбудь библиографическую резкость илч... ! за роман Дюма. Бусссиэра, Жа-'отио. Ус- | пех этот симптоматичен. В ч м дело? Био- графическая повесть о Грине, охв'тываю- j щая год или два предреволюционной жиз”н этого писателя- В книге нет ии гегонки, ни пикантных разоблачений, ни убийств, ни ! других преступлений, щекочущих нервы- Нет вопросов семьи, морали, всегда вол- иу ifeui’ix новые и новые поколения чптате- ( лей и читательниц. Нет социальной и по- i литической остроты и проблем миров з [ зрения. Ист даже правдоподобия, го-оное так уважает взоостый читатель. Чго же. есть в ккиге? Таинственная глухонемая. ! двойники-сестры, старый ворон, жн:м ш. й ( на колокольне Троицкого собора и рата')- 1 сящий по адресам письма, стуча клювом в 1 ф-ооточку, игрушечная лавка, куда герои ' ввалиссется в полночь и скупает полм":а- 1 зипа игрушек, цветы, неимоверное количе- ство которых он везет на извозчике :ами разбг'эо шатт по улице, т ог чера у него не было пяти копеек на то-есть бедность и щедрость, щед- рость красивая к’к в сказке. И вгтао, все пеяюшЕленное—это атри- буты сказки, в какой же пчалистичес-пч в’щи их ’ложно встретить! Но кто ck'”’*’ что взрослые любяг сказки? Жизнь инте- реснее Мальчик перешагнув за 12 ле”, уже не читает сказки, он читает приклю- ”«нич, а потам, до конпз свои'' чгей. пм>е- хотат на психологические и бытовые ро- маны. Книга Бописоза названа романтической повестью- Он назвал ее так. чтобы цы та лить в ряду других—своих и чужих—реа- листических повестей. Грипу не нужно 6ы- ло т*!3’-шзта свои повести помяят’’чесишм|; он всю жизнь только их и писал. Бог-исопу ПРИШЛОСЬ ВЗЯТЬСЯ за ’-’таС? T-tq c-fq и Л'Я всех для и?'’ тало Это повоемзнно и смело0 и робкое н?,*,птс. Еще не пазыгта- лась фантазия, только накинут и сразу и да как слерпут романтический покров тяЯяи, Мно- го надуманного и сочиненного наспех,—а ведь у романтических жанров тоже есть свои законы,—слишком явно, что реали- стический язык для автора еще пока при- вычнее: лучшая в книге глава—историко- бы говая сценка в редакции желтого дорево- люционного журнала, написанная живым, фельетонно размашистым пером. К каждой такой книге автор должен най- ти секрет, найти ключ к этому далеко не просто открывающемуся ларчику. Повто- ряю—просто сказку взрослый читатель чи- тать не будет- Здесь этот ключ подарил Борисову Грин Мечтатель из скучного го- рода Вятки пошел по свету искать вопло- щения своих мечтаний, осуществления своей сказки, привидевшейся ему еще в ранней и бедной юности. Конечно, это бла- годарный герой для романтической позе- сти. Характер его оправдывает любую фантазию и иллюзию, потому что он сам их жаждет. В убогой и пресной окружаю- щей его жизни ои только и ищет таинст- , венного и необычайного и. если не нахо- дит, со страстью выдумывает в своих кни- j жках. Дерзкий, угрюмый, мнительный, с j доверчивой беспокойной душой, он идет I сквозь журнальную накипь и нечисть, сра- j жается с пошлостью ищет свою «прекрас- । ную даму»—сказку. Это ли не герой, кого- ’ рого можно эффектно ввести в самую гу- • щу мещанского быта 1910 года, и если не ' напугать до-смерти тогдашних читателей : «Огонька» и «Лукоморья», значит осчзст- ' ливить. Жаль, что не показал Леонид Бо- ' рисов мирок читателей Грина тех дальних I лет- Незаметные обыватели с потаенной ; мечтой об иной жизни, для которых писал {и жил Грин, были бы до сто раз уместнее Куприна и Бунина, которые введены а I книгу на тех же обывательских правах, ! даже еше ниже, судя по их разговорам. Кстати сказать, кечеринка у Куприна пред- ] ставлена в наро што лубочных и тривиаль- ных тонах и вызывает у нас протестующее । чувство. I К повести этой можно придираться. Я 1 лично'нашел бы в ней много ошибок про- ! тиз вкуса и других литературных ошибок. ' И все-таки читательский успех ее несомне- нен. Правда, это не всегда доказательство j художественности, иногда книга может по- ’ творствовать и дурным читательским ин- j стинктам. В этой книге Леонид Борисов ' пдгг навстречу верным и здоровым жела- ниям читателей, он хочет утолять их жа- । жду романтического и необычайного, ли- рического и приподнятого над бытом- Мы можем пожелать ему в дальнейшем более ! полной удачи. Такая удача придет тогда, когда фантазия писателя будет крылатой, j Что зложет окрылить е-з? Великие гумани- ! сты и сказочники прошлого подсказывают . просгой ответ: идеи борьбы добра со злом, смелого и пытливого человеческого духа с I косностью и реакцией и слепыми стихиями ’ природы. У нас для этой борьбы есть мно- го нового совершенного оружия. А борьба j вешда романтична. Значит, необходимы в ’литературе и откровенно романтические жанры. Есть ли опасность болезненного их , роста и засилья? Нет. Мы достаточно реа- , листы, чтобы понять, что пропорции будут ; регулироваться самой жизнью и земными , нашими связями, ясным яиншм пониманием ! главных задач литературы- I Закончу тем, с чего начал. Мы пишем ' для хороших и разных людей, а им нужны ! хорошие и разные книги. Я почти наугад 'взял гри повеет, и они оказались такими разными, 1,то ч ннтак не мог нанизать их на один общий вертел. Эго хорошо. J Ленинград. А А О — ---------- —— «Молодая гвардия» А. Фадеева выходит в «Ро- иан-Г’.жте» (Гослитиздат). Обложка работы. К. ВурОЯЕ. Владимир СОЛОВЬЕВ УРАВНЕНИЕ С ПАМЯТНИКАМИ Отличительным качеством интеллигент- ности, равно как и хорошего воспитания, является то, что они иа первый взгляд не- приметны, т. е. не бросаются в глаза. Если о человеке нечего сказать, кроме того, что он интеллигентен, значит и са- мую его «интеллигентность» следует под- вергнуть некоторому сомнению. Только для приказчиков галантерейных магази- нов «интеллигентность» была профессией. Критику Юзовскому нравится эта огра- ниченная кавычками «интеллигентность», мне она нравится меньше, а Гурвичу она не нравится вовсе. В статье Гурвича, на мой взгляд, есть все: и ум автора, и великолепная эруди- ция, и хороший литературный вкус, в ней недостает только «мелочи» — любви и до- брожелательности к современной драма- тургии. Одинаково осуждая персонажей из «Старых друзей» Малюгина, из «Ново- годней ночи» Гладкова, «Отчего дома» Катаева и «Так и будет» Симонова, излив на их головы весь запас сво- его сарказма, автор статьи резюмирует: «ии один из этих образо-в, совершенно не- зависимо от уровня культуры персонажа, не стал образом, в котором воплотился бы дух времени». И вот Верочка из «Месяца в деревне» «протягивает Зое Космодемьянской через столетие п через головы многих героинь наших пьес свою руку и обменивается с ней крепким рукопожатием». Весьма вероятно, что это и так. Однако, если Оля из «Так и будет» и Ася из «Новогодней ночи» будут осуж- даться одинаково, образ Зои Космодемь- янской не будет воплощен на русской сцене так же талантливо н много- образно, как был воплощен в тургенев- ской Верочке ее, современный ей. про- образ. «Новогодняя ночь» — это пошлая пьеса. «Так и будет» — это пьеса, имею- щая серьезные недостатки. Но нельзя го- ворить об этих пьесах, ставя их в один ряд. Даже Зинку из пьесы Катаева — пер- сонаж. иа мой взгляд, не удавшийся, — несправедливо обижать сопоставлением с Асей из «Новогодней ночи». И персонажи из «Старых друзей» Малюгина, несмотря на то. что нх интеллигентность для меня сомнительна, заслуживают лучшего об- щества, нежели общество Аси н Шахова. В этой разнице между персонажами и От редвкцп. Продолжаем обсуждение во- просов современной драматургии. (См. статьи в 1в, 14, ». М. И, » и 22 «Л. Г.»). лежит то начальное нечто, которое при- , ближает одних к тургеневской Верочке в большей степени, других в меньшей, а третьих отдаляет от нее. Увидеть это Н2Ч- то —- и значит быть критиком, любящим свою современность. Увидеть это нечто нелегко, можно ошибиться, но ошибки на этом пути понятны, а следовательно, про- стительны. Можно ругать Зинку из «Отчего дома» во имя любви к Оле из «Так и будет», можно отрицать их обеих во имя любви к Симочке из «Сотворения мира» Погоди- на, но ругать все. что валишь в совре- менной драматургии, во имя любви к тур- геневской Верочке — эго значит занимать позицию скорее выгодную, нежели дей- ственную и почетную. Уравнение живых людей с памятниками никогда не кончается в пользу живых. Иногда это идет им на пользу, однако польза г.риходит к ним индивидуально, в тиши, проигрывают же они от уравнения с памятниками шумно, на людях... Статья А. Гурвича написана превосход- но. Тем хуже. Верна не та точка зрения, которую трудно оспорить, верна та точка зрения, которая в самом своем существе несет общественно-npoi рессивное, а не только фиксирующее начало. Вот почему мне, как современному дра- матургу. кажутся более почетными раны Юзовского, нежели трофеи Гурвича. Юзовский. безусловно, ошибался, когда положительно оценивал пошлую, мещан- скую пьесу «Новогодняя ночь»; он неточ- но оценивает «Старых друзей», хваля их за «интеллигентность»; по он уже меньше ошибается в оценке пьесы Светлова «Двад- цать лет спустя» и вовсе не ошибается, высоко оценивая прекрасную пьесу А. Кро- на «Офицер флота». Юзовский ищет в современных пьесах то лучшее, что нравится и зрителю и ему, и именно этим Юзовский помогает созда- нию в нашей современной драматургии образов, наиболее приближающихся или могущих приблизиться по своей глубине к тургеневской Верочке. Из нескольких ошибочных высказыва- ний Юзовского не следует создавать об- щую его «ошибочную концепцию», как эго делает Гурвич. Единственная концепция, которая вытекает из всего того, что пишет Юзовский, — это поиски лучшего в том, что есть в современной драматургии, для того, чтобы исходить из этого лучшего на пути к более совершенному. Юзовский, например, совершенно прав, когда находит новые прекрасные черты молодого советского моряка в пьесе А. Крона «Офицео флота», сравнивая эту пьесу с пьесой Вс. Вишневского «У стен Ленинграда». Пьеса Вишневского никак не может быть охарактеризована, как неудачное произве- дение. В свое время автор этих строк вы- соко оценил ее на страницах «Правды». Но Юзовский очень тонко и чутко отмстил преимущества пьесы Крона именно в пока- зе молодых офицеров-моряков, которые лучше удались Крону, чем Вишневскому. Вишневскому ближе, как писателю, моря- ки времен 1918 года, их образы удаются ему лучше, какие бы длинные реплики по этому поводу ни подавал А. Таиров. Раз- ница между молодыми моряками Крона и моряками Вишневского весьма существен- на. как это правильно отмечает Юзовский, и ока в пользу Крона, однако эта разница не настолько велика, как, скажем, про- пасть. отделяющая тургеневскую Вероч- ку от симоновской Оли. Юзовский, примечающий эту разни- цу в пьесах двух современных драматур- гов, действует правильно, ориентируя и зрителя, н третьего драматурга, чем при- носит несомненную пользу нашему искус- ству. Гурвич же, эффектно указывая на бездну, отделяющую тургеневскую Вероч- ку от симоновской Оли, только фиксирует, никому и ничему не помогая. Г. Мунблит справедливо упрекает Гурви- ча в пессимизме, ио главное здесь не пес- симизм — необоснованный оптимизм опас- нее, — главное здесь то, что точка зрения Гурвича — это точка зрения человека «со стороны», в то время, как позиция Юзов- ского — это позиция действующего лица. Юзовский имеет много сторонников и горячих друзей не потому, что он всегда прав, но потому, что, будучи и неправым, он старается делать общее с нами дело — создавать наше современное искусе:во, всемерно помогая его развитию, зная за- коны постепенности этого развития, чутко отмечая миллиметры его под’ема. Гурвич же имеет союзников до поры до времени, ибо многие его союзники не по- нимают того, что, будучи по своим выска- зываниям близки к Гурвичу, на самом деле они всем своим существом с Юзовским. Кто же эти союзники Гурвича и в чем внешняя, обманчивая сторона этого сою- за? Эго, прежде всего, взыскательные кри- тики, видящие во взыскательиости Гурви- ча его несомненную правоту. Но разная бывает взыскательность. Взы- скательность, под влиянием которой имен- но и растет искусство, является непремен- ным условием его развития. Такова ли взыскательность Гурвича? Малюгин написал первую пьесу. Юзов- ский, посмотрев ее на театре, обрадовался и высказал весьма четкое мнение, сводя- щееся к тому, что эта пьеса, конечно, да- леко не безупречна, но в ней есть нечто, заслуживающее похвалы. «Вы нашли чу- десную ноту, но если вы облюбуете толь- ко эту йоту, вы рискуете, что от вас от- вернется слушатель». — пишет Юзовский. Мне думается, что это для данного слу- чая вполне взыскательно; это взыскатель- ность ободряющая, предупреждающая о трудностях, но мобилизующая на поиски. Гурвич же. отталкиваясь от пьесы Ма- лки ина и придя к «Месяцу в деревне» Тургенева, бесспорно, более взыскателен, нежели Юзовский. ио эта академическая взыскательное Iь ксисерватпвка. Взыскательность Гурвича пе толкает того, с кого взыскивают, вперед, на прео- доление трудно с гой. а, наоборот, ставит перед ним нс; ргодолимую каменную стену. Положение нашей современной драма- тур! ии нельзя назвать блестящим, но око и не так плач<гоцо, что следует нервничать и взывать к л;гера:урным предкам. Наша драма урны, имеющая в своем ак- тиве такие произведения, как «Любовь Яровая», «Кремлевские куранты», «Чело- век с ружьем», «Разлом», «Шгорм», «Пла- той Кре.чег», «Оптимистическая трагедия» и некоторые дпуги \ не столь уж бедна — фундамент се строящегося здания заложен, и молодых драматургов ие следует осо- бенно стращать «Медными всадниками» прошлого. В заключение я хотел бы сказать не- сколько стов по поводу Ф. Каверина и А. Таирова. В их статьях есть, иа мой взгляд, нечто общее. Ф. Каверин утверждает, что «актеры луч- ше знают зрительный зал, потому что они живут с ним из вечера в вечер одной жизнью, слышат его дыхание и испыты- вают мучительный снял, когда произно- сят p.‘IJ.!!iK|I. п.иг шрают куски, во время которых улан.”ив.!юг в этом зале снисхо- дительное отношение к примитивным фра- зам, к разжеванным истинам, к банальному выражению чувств и мыслей». Ежевечернее совместное пребывание в одном помещении со многими людьми, из которых большинство молчит и слушает, а меньшинство произносит специально напи- санные для нею слова, вовсе не дает это- му меньшинству неоспоримого преимуще- С!ва в знании зрителя. Скорее наоборот, в большей степени зритель узнает актера, хотя би по тому, чго актер более действен- но себя проявляет. Я полагаю, чго режис- сер, хотя и нс присутствует в зрительном зале ежевечерне, все-таки лучше знает зрителя, нежели актер; если это не так, он — плохой режиссер, и ему не следует до- верять постановку, т. е. он нс должен ру- ководить актером, который лучше знает зрителя. По-моему, следует согласиться на том, что лучше всего зрителя знаег насто- ящий драматург, ибо именно он в течение вечера занимает внимание зрителя, неся ему те мысли и чувства, которые волнуют и автора, и аудиторию, устами других лю- дей. но именно драматург разговаривает со зрительным залом. Только зная людей, можно говорить с ними так, чтобы им ин- тересно было слушать. Если драматург не знает зрителя, то он — ие драматург. Ак- тер может лучше знать, что нравится или не нравится зри гелю, но это еще не зна чит знать зрителя. Что же касается до «мучительного стыда», испытываемого ак- тером за произнесение фальшивых реплик, то я склонен думать, что он испытывает этот стыд перед зрителем, главным обра- зом, за то, что художественное руковод- ство театра, в котором он служит, прини- мает плохую пье£у, а режиссер берется ее ставить. Но. кстати, и в этом случае, если актер не хочет быть «проводником баналь- 1 ных мыслей», он может отказаться от роли. Вот если Ф. Каверин хочет переложить на плечи драматурга ответственность за I неумение театра выбирать пьесы и najo-j дить драматурга не только себе по вкусу, ‘ но такого, чтобы и драматургу пришелся по вкусу театр, ответственность за неже- I лание театра создавать нового, своего дра- ' матурга,—тогда мне понятен приведенный ; выше абзац из статьи. । Тогда мне понятна и длинная реплика ! А. Таирова, начинающаяся словами о том, как «непереносимо» читать «плоские»,} «адюльтерные» пьесы современных драма-: тургов: «Одна пьеса, вторая, третья — а впечатление такое, словно писал их один ‘ н тот же человек...». ! Изложив стандартный сюжет всех этих пьес, Таиров предусмотрительно не назы- вает имен их авторов. И это умно. Авторы их — не драматурги-профессионалы. Это — пьесы, идущие в театр самотеком. Среди их авторов могут оказаться в равной сте- пени и люди одаренные, и графоманы. Мы знаем последние произведения наших дра- ] матургов-профессионалов. Это «Сотворе- ние мира» Погодина, «Офицер флота» Кро- на, «Генерал армии» кинодраматурга Чир- скова. «Мечта» Корнейчука, — средн этих пьес нет произведений, написанных по из- ложенному А. Таировым сюжету. Насколь- ко мне известно, ни Л. Леонов, ни В. Шкваркин, ни К. Финн тоже не написа- ; ли своих новых пьес на этот сюж^т. И вог Таиров, пользуясь, как примером, ма- териалом или начинающих драматургов, или не драматургов вовсе, обвиняет нашу драматургию за этн, не имеющие к ней никакого отношения произведения, упрекает ее и в «плоскости», и в «безыдей- ности», и в «адюльтерё». И конечно же, немедленно (по методу Гурвича) приводится произведение, кото- рое написано лучше и с которого нашим драматургам надо брать пример, — «Фед- ра» Расина (у Таирова иное направление и, видимо, поэтому — тяготение к памят- никам, расположенным юго-западнее па- мятника Тургенева). Противопоставлять «драматургам» тех пьес, которые попались под руку Таирову, «Федру» Расина — это все равно, что сказать годовалому младенцу, пролепетав- шему в первый раз «мама», что Цицерон говорил лучше, и для доказательства при- вести в пример его речь в сенате. Взыскательноегь, конечно, есть и здесь. Однако я склонен думать, что и у Таиро- ва, й у Каверина — одна и та же желчь, проливаемая не без расчета. Не сумев за- интересовать теми театрами, в которых они работают, наших лучших драматургов и ие сумев вырастить своих авторов (при помощи «Федры»), они, вместо того, что- бы пенять за это на себя, всячески стара- ются приписать свои вины драматургам, как Таиров приписывает им пьесы, кото- рых они не писали. Но. если наша драматургия должна в какой-то мере быть зеркалом своей эпохи, незачем делать из нее то зеркало для лич- ного пользования, на которое всегда удоб- но пенять, если сам плохо выглядишь. Это особенно легко делать, принимая во вни- мание, что наши драматурги редко участ- вуют в дискуссиях и отвечают на «репли- ки». Таким образом, получается, что все, что на их счет ни говорится, будто бы и правда... Но если драматургам и будет тя- желее от того, что к их собственным нема- лым винам театры прибавят еще и наибо>- лее тяжкие свои, то станет ли от этого лег- че самим театрам? У наших драматургов есть свои глубо- кие, настоящие достоинства, однако они еще не таковы, чтобы за них следовало ставить памятники при жизни. У наших драматургов есть свои глубокие, настоя- щие недостатки, однако они не таковы, чтобы за них следовало заживо хоронить драматургов под чужими памятниками. И уж, конечно, во стократ лучше и по- лезнее для современной драматургии те, что пытаются, пусть не всегда умело, «ру- ководить движением на Театральной пло- щади в белых перчатках», нежели Гурвич и Таиров, в черных перчатках руководя- щие «движением» памятников. — это за- нятие, правда, вполне безопасное но пред- ставляющее собой зрелище, не более ве- личественное, чем статичное. Литературная газета № 23 ---- 3
С. ХИТАРОВА АКОП АКОПЯН К 80-летию со дня рождения С именем Акопа Акопяна связано зарож- дение и развитие армянской советской по- эзии. Литературная деятельность его на- чалась в 90-х годах прошлого столетия. Первые стихи Акопяна появились в 1893 г. на страницах армянского журнала < Молот». Поэт-революционер, он был тес- но связан с освободительной борьбой ра- бочего класса и в своем творчестве выра- зил революционный пафос, ярко изобразил труд и борьбу пролетариата. Прославляя «чудеса, рожденные в жестких руках», он показывал, как зрела и выковывалась в за- водском горниле живая, победоносная ре- волюционная сила: Там. где заводы, она куется — земли заря* Там бьется сердце людей грядущих. Там цель ясна! Пламенный поэт-трибун звал всех обез- доленных и угнетенных к единению, к борьбе. Вера в творческие силы рабочего класса -— «вы — к новой жизни путь», «вы —радость мира» — неизменно одухотворя- ла его стихи. А. В. Луначарский в преди- словии к сборнику стихов Акопяна, издан- ному на русском языке, так охарактеризо- вал его поэзию: «Самым оригинальным в творчестве Акоп Акопяна с самого начала было конечно то, что это был не только поэт-революционер, — поэты - революцио- неры были и в русской и в европейской литературе, а что это был поэт социал- демократ, в тогдашнем лучшем смысле это- го слова, поэт-большевик, поэт пролетар- ский». Боевая поэзия Акопяна стала новым сло- вом для всей армянской литературы начала XX века. Широкой популярностью и при- знанием среди трудящихся Закавказья пользовались его острые, политические стихи. Писатель-большевик, он вел кипу- чую просветительскую деятельность и как революционер-пропагандист. Крепко связанный с революционным движением Закавказья, большевик с 1904 г., он тесно сблизился со Степаном Шаумяном и Суре- ном Спандаряном. Эта дружба сыграла большую роль в жизни Акопяна и опреде- лила дух его поэзии. Революцию 1905 г. поэт приветствовал восторженным гимном «Революция». В ок- тябре 1905 г. он пишет известное стихотво- рение «Еще удар», призывающее рабочий класс смесги самодержавие. В черные го- ды реакции поэт смело пел «бодрости пес- ню тем, кто духом упал», призывал «быть готовым ко дню пробуждения»: Молот вздымая, ты в буре боев Бить по железу быть должен готов! Бей по железу! Мгновенно! Еще! Бей же, покуда оно горячо! Восхищаясь самоотверженностью, муже- ством борцов революции, оросивших сво- ею кровью «стены завода и улиц торцы», он прославляет их в стихах «Они живут», «Казненные», «Идут... идут». В поэме «Но- вое утро», написанной в 1909 г., он привет- ствует грядущий приход жизни «новой и мудрой», что принесет «заветный мир сво- боды». Победа Великой Социалистической рево- люции вызвала у поэта прилив новой твор- ческой энергии. В стихах «Пробуждение», «Баку», «Гянджа», «Рионгэс», «На Дзорагэ- се» он рисует возрожденный Кавказ, огне- вую энергию нефтяных вышек Баку, гну- щиеся от плодов ветви садов Гянджи, блеск огней Дзорагэса. Пафос строительства и энергию людей нового поколения Акопян изобразил с большой лирической силой в по^ме «Ширканал-большевик»: Пришел я,— Поцеловать пришел я край, Издревле бредивший водой: Теперь здесь плешет молоко И мед струится золотой. Поэма Акопяна — гимн богатырю Шир- каналу, рожденному волей большевиков, гимн творцам, преобразившим страну, что целые века «была безмолвна, как кремень», и теперь встречает наступивший день «мо- гучей песней трудовой». В последних стихотворениях и поэмах «Боги заговорили», «Ленинград», «Волхов- строй» и других поэт любовно воспел ве- личие «дел небывалых», воплощению и торжеству которых была посвящена его страстная, кипучая жизнь. Советское правительство высоко оцени- ло заслуги Акопа Акопяна. В 1923 г. ему было присвоено почетное звание народно- го поэта Армении и Грузии. До самых по- следних дней поэт принимал деятельное участие в создании новой советской куль- туры Армении, отдавая этому все свои си- лы, весь свой талант. Умер Акоп Акопян в 1937 г. ШЕКСПИР НА АРМЯНСКОМ ЯЗЫКЕ Армгиз выпускает в свет сборник коме- дий Шекспира: «Двенадцатая ночь», «Два веронца», «Комедия ошибок» и «Много шума из ничего» в переводах X. Даштенца и В. Терзибашяна. На армянский язык пе- реведено уже более двадцати крупных произведений и сонеты великого англий- ского писателя. На вечере встречи фронтовых друзей в Московском клубе ССП. На снимках: слева — в президиуме В. Вишневский, генерал-лейтенант И. Прочко, В. Катаев и С. Михалков; справа — П. Верши гора, И. Андроников, генерал-майор Н. Гарнич, И. Гуторов, С. Маршак и Бела Иллеш. Фото в. славянского. —------------—- О ООО о------------------ В ГРУЗИИ Б СОЮЗЕ СОВЕТСКИХ ПИСАТЕЛЕЙ СССР Встреча фронтовых друзей I Большинство писателей, находившихся ; ьо время Великой Отечественной войны в । рядах Красной Армии и флота, в настоя- щее время вернулось к мирному труду. Ha-днях в Союзе писателей состоялось соб- ' ранне демобилизованных mica гелей, орга- низованное президихмом и военной ко- I миссией ССП СССР. । Собрание открыл Вс. Вишневский, кото- ‘ рый предложил почтить вставанием па- мять погибших писателей. С. Щипачев огласил собранию имена погибших. В. Вишневский отмешл, что многие со- ветские писатели пришли на фронт, имея опыт участия в предыдущих войнах. Он ' рассказал о работе военной комиссии CCII СССР в дни войны. — Мы должны. — говорит В. Вишнев- ; ский, — поднять вопрос о том, как поста- i ьить опыт, приобретенный писателями во | время войны, на службу задачам новой : пятилетки. Перед советскими писателями ' стоит ответственная задача — полно и правдиво отобразить в своих проиоведе- 1 ниях пережитую нами войну. Творчество писателей Мордовии В 1944 году ССП Мордовии провел в ! Саранске конференцию, на которой были подведены игот работы мордовских пи- сателей и отмечены ее существенные не- достатки: замкнутость в своей среде, от- сутствие связи с местной печатью и т. д. После конференции прошло полтора го- । да. За это время работа Союза советских I писателей Мордовии заметно улучшилась, j Выступления писателей в колхозах и сов- 'j хозах стали обычным явлением. Писатели I активно участвовали в подютовке к выбо- рам в Верховный Совет СССР. Литератур- ные «пятницы», где обсуждаются новые произведения, привлекают широкую ау- диторию. Состоялись вечера Ф. Беззубо- вой, М. Бебана, С. Вечканова, Пикулы Эр- кая, А. Карасева, В. Коломасова, А. Кри- вошеева, А. Моро, Р. Федькина. Стави- лись на обсуждение также произведения начинающих: К. Абрамова, Ф. Атянина, В. Новикова, С. Платонова, Т. Кирдяшки- на и др. Установлена связь писателей с респуб- ликанскими газетами. Мордовские niicaie- ли выступают по радио, дают материал для радиожурнала. В. Коломасов написал пьесу «Мать уро- жая» и подготовил к печати вторую кни- гу романа «Лавгинов». А. Куторкин на- писал роман в стихах «Свидание», М. Лу- кьянов закончил поэму «Ваня Терганов на фронте», поэму о Герое Советского Союза Иване Радайкине «Мой товарищ» написал А. Мартынов, Н. Эркай работает над поэ- мой «На берегу Суры», А. Карасев закон- чил пьесу' «Мы были солдатами», П. Ки- риллов— драму «Лнтова». В Мордовском государственном изда- тельстве вышли альманах художественной ‘литературы, сборники.стихов: С. Вечкано- I ва «Венок», И. Девина «Утренние зори», Итоги театрального сезона В клубе писателей 27 мая началось ! с докладами выступили И. Альтман и И. । обсуждение итогов театрального сезона, ! Чичеров. Прения продолжались 30 мая и j организованное секцией драматургов CCII 1 возобновятся в ближайшие дни. : I СССР. Открыл совещание Вс. Вишневский, I I С приветствием от Главного политиче- ского управления Вооруженных сил СССР и с благодарностью за работу, проделан- ную писателями во время войны в красно- i армейской печати, выступил полковник i М. Левин. Он привел примеры отва! и. про- । явленной писателями во время выполне-| ния редакционных заданий, и выразил по- j желание, чтобы все увиденное писателями' во время Великой Отечественной войны | нашло отражение в их произведениях. I Генерал-майор Н. Гарнич указал в сво- 1 ем выступлении на необходимость углуб- ленного изучения военного дела. । О том. что писатели, завоевавшие во время войны большое доверие читателей, должны сейчас полно и глубоко осветить в своих произведениях ряд важных про- ! блем, поставленных войной, говорил А. Сурков. В конце собрания выступил генерал-' лейтенант И. Прочно. В Московском клубе для писателей- фронтовиков был \ строен товарище- ский ужин. ; II. Кириллова «По военной дороге». А. Мо- ро «Жизнь воспеваю», Я. Пинясова «Огонь», Н. Эркая «Избранная лирика» и др. В производстве находится 11 книг'. Подготавливается к печати альманах луч- ших произведений писателей Мордовии (на русском языке). Переведены на мор- довский язык «Отелло» Шекспира, «Реви- зор» lot оля и «Мещане» Горького. * 1 * * * * * * В Обо всем этом рассказал на заседании национальной комиссии ССП СССР ответ- ственный секретарь правления ССП Мор- довии А. Куторкин, выступивший с отчет- ным докладом. Сообщение о работе мордовского изда- тельства сделал М. Талабаев. Он расска- зал о плане выпуска художественной ли- тературы 1946 года и о том. какие кит и вышли из печати в 1945 году. । О слабости формы стихов многих мор- j довских поэтов говорил в прениях А. Де-[ ев. Как понимать своеобразие мордовской j национальной формы — этому’ вопросу было посвящено выступление П. Скосы- рева. С. Ebichob отметил неудовлетвори- тельную работу мордовского издатель- ства, отставание прозы, слабую работу над подстрочными переводами. > А. Моро указал на слабость мордовской критики. Она лишена об'ективности, и ча- сто необоснованно расхваливаются одни произведения и охаиваются другие. j В обсуждении принимали также участие ; А. Бруштейн, М. Зенкевич, Ф. Советник. ’ Э. Левонгин, Я. Апушкин, Н. Павлович, ' ! Н. Эркай. По докладу были приняты прак- тические предложения, направленные на дальнейшее улучшение работы Союза со- ветских писателей Мордовии. | Секция прозы Союза советских писате- лей Грузии провела диш ут о новом рома- не Акакия Белиашвили «Жизнь Бесики Га- башвили». Роман привлек всеобщее вни- мание и получил высокую оценку в лите- ратурных кругах Грузии. Диспут открыл Лео Кпачели, который вкратце охарактери- зовал произведение Белиашвили, как весьма значительное явление грузинской ли гературы. •— «Жизнь Бесики Габашвили» — исто- рический роман большого размаха, — сказал в своем докладе Б. Жгенти — Ав- тор правдиво обрисовал общественную и государственную жизнь Грузии во второй половине XVIII века, когда изнемогавшая от бесконечных войн, угнетаемая в течение веков южными соседями-завоевателями Грузия стремилась заключить союз с мо- гучей Россией и устроить свою юсудар- ственную жизнь под ее покровительством. В романе удачно изображен дальновид- ный государственный деятель великий пол- ководец Ираклий II. Увлекшись образом Ираклия II, автор на второй план поставил главное действующее лицо романа - вели- ко! о I рузинского поэта Бесики Габашвили. — Новый роман А. Белиашвили, несом- ненно, имеет большие достоинства, — сказал выступивший в прениях Д. Шенге- лая. — Но надо опасаться, как бы образ самого Бесики, который в первой кише дан слишком бледно, не остался таким и на протяжении всею романа. Доцент Т. Рухадзе характеризует роман, как выдающееся литературное явление. —В романе прекрасно передан дух эпохи и образ царя Ираклия II, — говорит он. — В романе прекрасно обрисованы рус- ские офицеры,—заявил А. Асатиани. Образ Бесики, eio жизнь и дсяiс.тьносi ь. вероят- но. детальней будут даны во второй части ром а на. В заключение дискуссии выступил автор романа Акакий Белиашвили. — Когда я начал писать роман, я увлек- ся образом царя-Ираклия II. Поэтому вы- шел бледнее Молодой Бесики. Во второй части романа, которую я заканчиваю, ею образ будет на первом плане. 27 мая в Политехническом музее со- стоялся творческий вечер Б. Пастер- нака. На снимке: Б. Пастернак на трибуне. Фото В. СЛАВИНСКОГО. МОСКОВСКИЕ ПОЭТЫ В ГОСТЯХ У ЛЕНИНГРАДЦЕВ ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). В центре । а также ленинградских поэтов — А. Ахма- дцтсратурной жизни Ленинграда за послед- : товой. А. Прокофьева, О. Берггольц, М. Ду- шою неделю стояли вечера советской поэ- дина, Н. Брауна. Поэтов долго не отпуст 1 ?лш, в которых приняла участие группа кали с эстрады, заставляя читать все но- московских поэтов — М. Алигер, П. Анто- ’ ные и новые стихи. Поступило много за- 1 польский, С. Михалков, В. Инбер и М Све- писок с просьбой повторять такие вечера. ( тлов. | С большим успехом прошли вечера, мос- 1 Первый вечер состоялся в переполнен- ковских и ленинградских поэтов в Домах 1 ном зале Филармонии. Председатель- ( культуры. ствовавший на вечере А. Прокофьев j В Доме писателя им. Маяковского состо- приветствовал московских товарищей. Слу-' ялась встреча московских гостей с ленин- шагели тепло встретили стихи москвичей. ' градскими писателями. ЧИТАТЕЛИ О ЖУРНАЛЕ I ЛЕНИНГРАД. (От наш. корр.). Дзержин- j кий райком ВКН(б) и правление ЛенССП i провели совещания читателей журнала । «Ленинград». I В докладе ответственного редактора журнала Б. Лихарева был дан обзор вы- шедших номеров «Ленинграда» п очерче- ны дальнейшие задстч! редакции. Высту- низшие в прениях проф. Л. Koi ан (Дом ученых), проф. В. Успенский (Театраль- ный институт), проф. О Вольценбург (Эр- митаж). молодая читательница т. Джали- хина и др. говорили, что журнал, начав- ший выходить в диц ленинградской обо- роны, и после войны сохранил свою попу- ДЕСЯТИЛЕТИЕ НОВОСИБИРСКОЙ БИБЛИОТЕКИ НОВОСИБИРСК. (От наш. корр.). Не- давно общественность Новосибирска тепло отметила десятилетие работы своей обла- стной библиотеки — одного из крупнейших в Сибири книгохраииниц. В библиотеке развернута широкая и многообразная рабо- та с читателями. Образцово поставлена справочно-библиографическая работа, кон- сультация по разнообразным вопросам на- ЦЕННЫЕ ПРИОБРЕТЕНИЯ Государственный литературный музей в Москве по: олнидся новыми экспонатами. В беседе с нашим со (рудником заведующая j музейным фондом А. Дугачева рассказала I о наиболее значительных приобретениях музея в послевоенный период. — Мы приобрели несколько старинных русских рукописных книг XVII века. Осо бый интерес представляют лицевой Апока- липсис и киша по зоогопш с многочислен- ным.'! акварельными рисунками на полях. Нами также приобретены пощреты пи- сателей: Демьяна Бедною работы Л. Па- стернака. относящийся к 1918 1.. И. А. Кры- ! лова---кисти неизвестно! о художника; ав- толитографии с цзобоажением А. Н. Тол- стою (художник Г. Верейский); рисунки, ‘портреты А. С. Их шкива. сделанные за- служенным деятелем искусств Н. Ульяно- вым. Кисти Н. Ульянова принадлежат и дзе приобретенные музеем картины «Пушкин на балу» (масло). КНИГА ЧЕХОВА НА БЕЛОРУССКОМ ЯЗЫКЕ МИНСК. (От наш. корр). Государствен- ное издательство Белоруссии выпускает на белорусском языке большой том произве- дений А. Чехова. В кишу вошло около 40 рассказов, в юм числе «Палата № 6» и «Утер 1 1рпшибеев». «ПУШКИНСКИЙ ВЕЧЕР» НА ЖЕЛЕЗНОДОРОЖНОМ ЗАВОДЕ . На московском вагоноремонтном заводе «Памяти революции 1905 года» состоялся большой «Пушкинский вечер», организо- ванный комиссией кедьтуры Красно-Прес- ненскою районного совета депутатов тру- дящихся и заводским клубом «Красный Октябрь». Вечер посвящен был произведениям И. Новикова — «Пушкин в Михайловском» и «Пушкин на юге». Вступительное слово произнес депутат райсовета писатель А. Карцев. П. Новиков рассказал собравшим- ся рабочим, инженерам и техникам завода о своей работе над книгами, прочел от- рывки из романа «Лушкин в Михайлов- ском». Во вторник 11 июня в 2 часа дня в Институте мировой литературы им. А. М. Горького (уЛ. Воровского, 25-а) СОСТОИТСЯ ЗАЩИТА г1И( ( ЕРТАЦИЙ НА СОИСКАНИЕ УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ НАУК: 1) Б. В. ГОРНУНГОМ на тему «Исследования в области древнегреческой литературы и языка». * Офпц. оппоненты: член-корр. АН СССР С. И. Соболевский и доктор фцлоло! ических наук М. Е. Грабарь-Пассек. 2) Е. А. БЕРКОВОЙ на тему «Римская элегия эпохи Августа» (Тибулл и Овидий). Офиц. оппоненты; доктор филологических наук М. Е. Грабарь-Пассек и кандидат филологических наук Ф. А. Петровский. С диссертациями и отзывами можно ознакомиться в Секретариате дирек- ции Института (ул. Воровского, д. 25-а) ежедневно с 9 до 18 часов. лярность у читателей. Сейчас читатели ждут от журнала произведений, в которых была бы показана созидательная работа ле- нинградцев, восстанавливающих крупней- ший индустриальный и культурный центр нашей страны- Значение «тонкого» лите- ратурно художественного журнала под- черкнул заключивший прения А. Тамар- кин. После совещания состоялся литератур- ный вечер. С чтением своих произведений выступили народный артист СССР Ю. Юрьев. В. Рождественский. Б. Лихарев, М. Комиссарова, М. Дудин и А. Флит. уки, техники, литературы, искусства. Ква- лифицированные лекторы читают в библио- теке доклады на научные темы, о творчест- ве классиков русской и западноевропей- ской литературы. Большое внимание уделяет библиотека творчеству писателей-сибиряков. В ее чи- тальном зале — постоянная выставка про- изведений сибирских писателей. । Ценное добавление к фондам музея—57 । иллюстраций Д. Кардовского к рассказу 1 А. П. Чехова «Каштанка», иллюстрации В. Бахтеева к роману В. Гюго «Собор Париж- . ской богоматери» и автолитографии Е. Киб- j рика к повести Гоголя «Тарас Бульба». ; Пейзажам Крыма, связанным с пребыванн- i ем там А. С. Пушкина, посвящены приобре- тенные музеем рисунки С. Лобанова. В музее уже давно хранится архив А. Су- хово-Кобылпна. Недавно этот архив по- полнился дагерротипами семейных портре- тов А. Сухова-Кобылина и акварелями, изо- бражающими интерьеры его дома. ! Большой интерес представляет альбом 1 времен И. А. Крылова. Он был издан в свя- > зн с одним нз обедов, данных в честь । баснописца. В нем имеются автографы лиц. > присутствовавших на обеде, меню обеда, а также НО1Ы исполнявшихся во время обе- I да музыкальных произведений. I «НОВЫЙ МИР» № 4—5 I Вышел из печати и рассылается подпиечи- кам Л- 4-5 ж? риала «Новый Мир». В помер’’ напечатаны: продолжение ромаил I В< . Иванова «При взятии Берлина», рассказ , Ю. Нагибина «Трудная дорога», гереичеека'1 ! 1'овеегь Сабит Муканова «Балуан-ШолаК'-, статьи проф. М. Моро юна «Английская класси- 'иская диш рамма». С. Миршак «Эпиграммы, :-:Н11та<Ьпи. памфлеты» (перероды е. англиЙ’Ко- 1OI, очерк Б. Гунина «В стране утренней ене- иссти». стихи Н. Рыленкова, С. Васильева, А. Софронова. В отделе критики помещены обзор А. Ма)*л- рсна «По ( границам журналов» и статья А. Дроздова «Выход в жизнь» (о романе К. _ Фе- дина «Первые радости»), В отделе «Трпэуна шпателя»: К. Гамсахурдия «Ответ рецензенту^. В отделе библиографии статьи В. Щерблны «Классик украищ кои иоазии» (об И. Франко*, С. Линкина «Туркменская литература», о. Па- церного «Новые издания о Чехове». Л. Свег- .това «Выдающийся сатирик XVIII века» (о Фонвизине). И. Макарова «Волжский альманах». Кроме того, в номере помещены пародии и шартжи А. Раскина. Я. Сашина, С. Швецова и художников Кукрыниксы. ПОПРАВКА В «Литературной газете» .4 22 в воспомива- । нии К. А. Тренева «Из прошлого» журнал I «Заветы» ошибочно назван «журналом Горь- • кого». Вл-РУБИН ЭФЕМЕРНЫЕ ЛЮДИ В зарубежной литературе последних лет не так уж часто встречаются произведения, гдторы которых пытаются критически ос- мыслить окружающую действительность. Книга канадского писателя Брюс Хэтчин- сона «Эфемерные люди», вышедшая од- новременно в Канаде и в США (Brute Huthinson «Hollow men», № 4), принадле- жит к числу немногих счастливых исклю- чений. В своем романе Хэтчинсон выводит це- лую галлерею фигур, заметных на полити- ческом горизонте своей страны. И надо сказать, что они предстают перед читате- лем в довольно неприглядном виде. Автор совлекает с их плеч пышные мантии «ли- бералов» и «демократов» и показывает, это это всего-навсего мелкие дельцы и ин- триганы. обделывающие с большей или меньшей степенью ловкости свои полити- ческие делишки. Автор, видимо, во избе- жание «недоразумений» счел нужным предпослать книге краткое предисловие, в котором специально оюваривает. что всякого рода предположения об идентич- ности отдельных персонажей, «предпо- ложения. которые неизбежно должны воз- ппкнхть у внимательных читателей», неос- новатетьны, ибо автор, дескать, Далек от . намерений вывести в своем романе обра- I зы определенных, живых людей. Что ж. 1 если принять на веру эту оговорку, ч*о ; перед нами не. определенные реальные j деятели канадской общественной жпз ш, а । типы, так сказать, собирательные персона- ! жи. — тем интересней и значительней то, 1 что автор говорит о своих героях. | Заглавие романа взято из поэмы ацг- j л1Йско*о поэта Эллиота. В виде эпшрафа приведены строки из поэмы; Им ЯфРМГ-рНьЩ лтоти. Mtn пустотелы^ люди, Наши головы ниОпты соломой. Увы’ ...Няитп сухие I'o'inca. т.’огдл мы шепчещ-т, Лишены смысла. Словно ветер, шуршащий в за'-oxuieii траве । Правда, поскольку сочти все персонажи! книги принадлежат к верхам, задающим J тон в общественно-политической жизни ; страны, — все это члены кабинета, деру- , тэты, видные журналисты, — поскольку они вершат судьбами тысяч и тысяч своих | сограждан, — их «эфемерность» достаточ- I I но условна и относительна. А их дела и поступки, далеко не всегда благовидные, в достаточной мере реальны. Автор имеет в виду их отчужденность от народа, чуж- дость ему и в этом смысле их «нереаль- ность» для народа. По мысли автора, они в конечном счете не смогут оказать реша- ющего влияния на судьбы народа, когда сам народ выступает, как активная, стреми- тельно действующая сила, как веошитеш своих дел и хозяин своею будущего.—и тогда он сметет их с пут. как нечто эфе- мерное и наносное. Страхом, болезнью, чувством неотвратимого приближения этой «роковой минуты» одержимы многие пер- сонажи книги, не скупящиеся на мнимо ра- дикальные фразы. О них метко п справед- ливо говорит один из персонажей пиши, ! директор музея — старый скептик Калеб j Питкин: «Они пытаются откупиться от рс- I волюцпп. Но от нее никогда не откупить- ся—от настоящей революции... Но они 'продержатся... пока не насюпнт то, на- стоящее. А оно уже надвигается». по- Всю деятельность этих людей автор называет через восприятие центрального героя книги — канадского журналиста Лесли Дункана. Ему как бы отводится роль комментатора рисуемых событий. Жизнь Дункана на протяжении первых двух лет второй мировой войны образце! сюжег- н\ю канну киши. Автор сталкивает ею с .множеством людей, — и неизменно Лтп- каи оказыг.ас 1ся в центре всяческих ni’ iii- тических шприг, порой даже становится жертвой их: он хорошо знает всю нодио- ioiiixk) своих дрхзей и врать, коюрые. в сущности, очень похожи друг на друи а ив равной мерс далеки от тех, о ком они якобы пекутся,— от простых, «маленьких» людей, присутствующих в романе, как не- кий фон. но ни разу не говорящих там во весь голос и даже вполголоса. Автор от- носится к Дункану с большей симшнпей. чем к ociaibiibiM ciht'im 1сроям. Но все же он и сю пс исключает из числа «эфемер- ных людей». Вечно мятхщийся непостоянный в своих ч\всIвах. как в об- щественной. щк и в тичной жп г г-пемя пытакинийся уйти от само: о с главное, ответственности, он в конечном итоге так же далек и чужд жителям своего поселка, ист дог. тс 1 влреннып н, все 5я п. уклониться сц- всякой подлинной бочле, фермеры ирсдлаинот Дхнкапу быть выдвинувшим его кандидатом ет парламент, как и «консервативный либерал» Слоан, член кабинета Трэр. и друнте персонажи । книги, нс претендующие на особх ю «с.тож- [ ность» чувств. Любопытно, что хотя Д\и- I кан известный журналист,—кругозор его не широк; так, например, он живо интере- суется вопросом о вступлении США в вой- ну и никак не реатруег на нападение Германии па СССР и начало военных дей- ствий на советско-германском фронте. Больше всею Дункан поглощен своими собственными размышлениями и пережи- ваниями, и не без основания жена сю Нэн- си обвиняет ею в э!оцетризме. У Дхи- кана много общею с другим характер- ным персонажем книги — американским журналистом Хаверстоком, коюрый в по- рыве откровенности говорит ему: «Мы в своей работе пичею нс знаем и ничему не верим. Мы все поясняем другим. — и нам все верят, — но сами мы ничею не зна- ем и ни во что не верим. Ни во что!». Г> поисках oiBCT.i на тревожащие еюво- ' просы Дункан с радостью отправляется корреспондентом в Соединенные Шпиы (ю1да еще псй1ра.1ьмыс). Там он встречается с противниками Рузвельта — изоляционистами, со злорад- ством встречающими весть о падении Франции, с .журналистами (вроде Джонни Картрайта, коюрый был в курсе всего, что иропсхотит в Вашингтоне, но ровным счетом ничего в этом по понимал), с бан- кирами («Один иг них. выступая в ктубе, творил: «Нам пу/кна будет мня. Она поиагобигся здесь, 1Р- дома. си та сю Ko.T.TCia. боДее чем другие, об’с.иивший т Хавсрсток говорит Гог, все будет принад- - людям, тем, кто - Дункан не можст этими словами. и неуверенности 1 дома, в Канаде. людей, ра- не не Он кззпвшнх- е находя- Он знал, что нс- I жадными»). 11 I дальновидный, j пол мира жур ему: «В койне лежень «маленьким» ботает... борется». — призадуматься над : Чувство тревонг покидает Дункана и «вновь очутится среди I ся ему симво юм системы, j щейся в процессе распада... 'истине надо пгкдиь не здесь, а сред встомых ему, отчаявшихся людей на улп- сю ротною поселка, ра- их кандидатом в парламент, он со!лишает- ся. Хэтчинсон не льстит своему герою I Избиратели в большинстве своем нс I обольщаются на его счет. Как ни сити пи- сатель в обрисовке людей из пароли, он далек от того, чтобы приписывать им (за немногим исключением) излишнее благо- душие. Дело в том, что вся округа изны- вает без воды, долгие годы жители про- сят и молят об ирригашш их земель, но правительство глухо к их мольбам. Все надежды избирателей на Дункана. Ею отец — старожил округа, один из «пио- неров». и многих колонистов он и сам за- вербовал, — а молодой Дункан — журна- лист с именем и бойким пером. Чахоточ- ный рабочий Твигг без обиняков iокорил ему: «Вы сумеете их убедить. Эти него- дяи испугаются, что вы о них напишете в газетах». Приняв это предложение. Дункан впер- вые сталкивается с реальной жизнью, а не с отвлеченными, абстрактными понятиями, «Там — в Оттаве и Вашиш тоне в поли- тику играют, как в шахматы. А здесь для этих людей — политика не шахматная । ш ра. а вопрос о том. есть им или не I ОС 1 ь...». ' Устами своею героя автор с гневом I говорит о полной оторванности от па- рода eio мнимых «демократических» друзей и «либеральных» опекунов- Мысленно он обращается к ним: «Что вы знаете о жизни, о бедных, безвест- । пых людях, образующих сущность ми- ! ра . Ведь вы на согни миль не прнб.ти- ; жались к этим дышащим, псгекаюшим кровью чслоггечсскпм существам. Высчи- ‘ I ыг.ай 1 е. и : I ii; iii । г •'••жочы г‘-«н ц> <>- действуйте - все равно cicnoii чс.чове- !веский поток проносе!ся над вами и том [ист вас. В то время, как вы, г одобио (Нопушям, бормочете слою. лишенные смысла»- Но это развенчание канадских «наро- долюбцев» выражается не только в том. что разоблачается их полный отрыв от народа. Нс ограничиваясь этим. Хэтчнп- ' сон показывае! их прямую враждебность ! пари еу. их низость и Mopii.lauxio опусто- j шеиносль- В этом плане наиболее при- 1 мечитс.льны в книге ic главы, где пог.с- i СГЗ\С1СЯ О Ц.",’ '-1 та" О1 -И"И> ! '.IJXU- , нации с кандидатурой Дуи-кана и где i покаво весь рост одни из самых । мрачных персонажей киши - «член ка- I бинста» Лэ.мюэль Трэр. Хэгчписону еда- ! лось нарисовать яркий сатирический I портрет этого «деятеля»: ои труслив и ' уже в первый период войны мечтает о । капп гулянии, ведя пораженческие разго- воры, оея панику, запугивая всех немца- ми. чтс'бгл пом, шан» нападкам на поаьи- тельство. Хорошо изучивший его повад- ки и манеры, его коллега Слоан называ- ет Трэр;! «лучшим актером в мире»- Трэр лиц-емерен и властолюбив- «Он го- тов сжечь свою мать—лишь бы удер- жаться в кабинете»- Ои бесчестен Свя- заться с ним щ::чи! потепя.ь спою честь, свою репутацию и даже честь своей жены. «Но как вы его терпите?» — с изумле- j нием спрашивает Дункан* искушенного в политике «ветерана» Слоана- «Вы все еще не научились разбираться в поли- лике. — о!вечает ют «наивному» Дунк .- ну—В демократии политический дея- тель должен быть именно таким- Он заключает компромиссы и предотвраща- ет гражданские войны- Но не заблуж- дайтесь. Трэр—демократ— Время от времени он -способен всадить вам н-ож в ' спину- Но он демократ- Он сторонник I свободной «торговли». Он подлинный либерал». Ту 1 киша Хэтчинсона ирноо- рстает характер острого социального памфлета- Так же ярко он показывает । Трэра в действии — в главе под красно- речивым названием «Сделка». «Достопо- чтенному» Трэру неугодно, чтобы кан ' дпдалурн Д\tiKaiij нpnin.'i.i по его окру- iy; ему пало иметь там правительствен• ыо-1 о кандидата- Трэр ставит ему ультй- маг\м: либо Дункап снимает свою кан-। дпдагуру, и тогда правительство разре-' пип ооошенне eio >-k*-xi;i. либо /не ип । сохраняет сном) кандидатуру, по в этом случае его избирателям нс пидать на своих полях ин капли волы- Возмущен- I н-ый этим шанлажем. Дункан восклицает: «Я расскажу об этом народу. Я напишу , | во всех газетах о сделке, предложенной вамп»-. j «Нет. этого вы не сделаете», — стгокой- > по от нечаст Трэд. -- И. конечно, он оказывается прав. Ибо Дункан — не бо- рец- , Махинация Трэра «пс лены ими. а во- дой». как г.ыр.пь.те 1ся один из персонажей киши. ни у koi о в этом мире пс вызывае! возм\шенпя—«ведь в по- ли иже честл-ос।ь--вещь немыслимая»- II только одни Дункан наедине с самим собой переживает этот позор. «В этом ) гнусном подкупе он видел картину всей । ' цивилизации»- И еще долго он вспоми- нает о «страшной нужде людей из на- рода. людей, мечтающих о социализме»- Пресыщенный «всей этой коррупцией и сумятицей», Дункан бежит из Оттавы в свой родной поселок, как в некое прибежище, но и там, в кругу семьи, которой коснулось веяние войны (его младший брат — летчик погибает в воз- душном бою над Лондоном), он не на- ходит душевного покоя. После короткой передышки он возвращается в Оттаву, где его старые «либеральные» друзья предлагают ему редактировать газету- : О дальнейшей судьбе Дункана читате- лю остаелся догадываться. ... В книге Хэтчинсона рассеяно много любопытных бытовых деталей- Те, кому д о-ве лось читать в детстве книгу капита- на Марриетта «Поселенцы в Канаде», ' помнят, верой!но. рисуемые в ней паг- , риархальные нравы первых колонистов и воинственные набеги индейцев. От ’ патриархальных нравов, судя по книге \э1Ч.'1нсоиа. мало что сохрани тось тот же Дункан после мимолетнего «ро- jмана» информирует жену о всех его перипетиях, но она этим отнюдь не шо- кирована. А вог индейцы остались и | даже фигурируют в книге. Но как они I выродилисьЖалкие и нищие, они i приходят к дому Дункана в канун ' рождества, им выносят убогие «подар- ки» и после их ухода тщательно опрыс- кивают и окуривают помещение. В художественном отношении книга Хэ[ чинсоиа uaniic.iu;! неровно. Она не лишена серьезных недостатков (рыхлая композиция, личные отношения персона- жей не всегда раскрываются с доста- точной убедительностью)- Народ в кни- ге обрисован бледно, неярко- Сам автор никакой положительной программы не гыдвнгает. Его сила — в разоблачении, в бичевании старого и косного, но все еще достаточно живуч"! о. Но и э;о не- малое достоинство- Оно делает книгу Хэтчинсона "е только интересной, но и поучительной. Редакционная коллегия: Б. ГОРБАТОВ, Е. КОВАЛЬЧИК, В. КОЖЕВНИКОВ, С. МАРШАК, Д. ПОЛИКАРПОВ, Л. СОБОЛЕВ, А. СУРКОВ (отв. редактор). Адрес редакции и издательства: ул. 25 Октября, 19. (Для телеграмм — Москва. Литгазета). Телефоны: секретариат — К 5-10-40, отделы: критики — К 4-76-02, литератур братских республик__________________К 4-60-02 искусств — писем — К 4-26-04, издательство — К 3-19-30. ’ БЭС1'. * Типография «Гулок»; Москва, ул. Станкевича, 7. К 3-37-34, информации и |R||| ________________________________ИИП1ЙШ11) Заказ № 1296.